Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Stylistique Russe
Sergueï VOLKOV
Tunis
2016
СОДЕРЖАНИЕ
1. Многозначность слова........................................................................... 17
2. Омонимы................................................................................................. 21
3. Паронимы............................................................................................... 25
4. Синонимы............................................................................................... 37
5. Антонимы............................................................................................... 42
6 . Плеоназм и тавтология......................................................................... 46
7. Стилистическое использование устаревшей и новой лексики.......... 49
8. Параллельное использование иностранных и русских слов............. 52
9. Выбор устойчивого словосочетания.................................................... 53
1
I. СОВРЕМЕННЫЙ РУССКИЙ ЯЗЫК И ЕГО СТИЛИ
Вопросы:
2
2. Характеристика основных стилей современного русского языка
3
(закрытый) и консервативный в системе стилей. Для него характерны: 1
- сухость и максимальная точность изложения мысли, а также 2 -
использование специфических языковых средств :
4
Стиль художественной литературы
5
стили современного русского языка
научный литературно-разговорный
официально-деловой разговорно-бытовой
общественно-публицистический просторечный
стиль художественной литературы
Вопросы:
Задания:
Текст 1 Текст 2
Гроза – атмосферное явление, До ближайшей деревни осталось ещё
заключающееся в электрических вёрст десять, а большая темная туча,
разрядах между так называемыми взявшаяся бог знает откуда, без
кучево-дождевыми (грозовыми) малейшего ветра, но быстро
облакми и земной поверхностью, а подвигалась к нам. Солнце, еще не
также находящимися на ней скрытое облаками, ярко освещает ее
предметами. Эти разряды – молнии – мрачную фигуру и серые полосы,
сопровождаются осадками в виде которые от нее идут до самого
ливня, иногда с градом и сильным горизонта. Изредка вдалеке
ветром. Гроза наблюдается в жаркую вспыхивает молния и слышится
погоду при бурной конденсации слабый гул, постепенно
водяного пара над перегретой сушей, усиливающийся, приближающийся и
а также в холодных воздушных переходящий в прерывистые
массах, движущихся на облее тёплую раскаты, обнимающие весь
подстилающую поверхность. небосклон... Мне становится жутко, и
я чувствую, как кровь быстрее
обращается в моих жилах.
6
Текст 1 Текст 2
Как передаёт наш корреспондент, Ну и гроза прошла сегодня над нами!
вчера над центральными районами Поверишь ли, я человек вовсе не
Пензенской области прошла робкого десятка, и то испугался
небывалой силы гроза. В ряде мест насмерть.
были повалены телеграфные столбы, Сначала все было тихо, нормально, я
порваны провода, с корнем вырваны уже собирался было лечь спать, как
столетние деревья. В двух деревнях вдруг сверкнет ослепительная
возникли пожары в результате удара молния и бабахнет гром, да с такой
молнии. К этому прибавилось еще силищей, что весь наш домишко
одно стихийное бедствие: ливневый задрожал. Я уже подумал, не
дождь местами вызвал сильное разломалось ли небо над нами на
наводнение. Нанесён большой ущерб куски, которые вот-вот обрушаться
сельскому хозяйству. на мою несчастную голову. А потом
разверзлись хляби небесные, в
придачу ко всему наша безобидная
речушка надулась, распухла и ну
заливать своей мутной водицей все
окружающее. А совсем рядом, что
называется – рукой подать, запылала
наша школа. И стар и млад – все
повысыпали из изб, толкутся, орут,
скотина ревет, - вот страсти какие!
Здорово я испугался в тот час, да
слава богу, все скоро кончилось.
ПОДСТИЛЬ
ЯЗЫКОВАЯ
РЕАЛИЗАЦИЯ
9
дрыхнуть, облапошить, расчухать), в) грубо-просторечных слов
(мурло, хайло, хрюкало, харя, репа, рыльник, печка
(в значении «лицо»)). Можно выделить также вульгаризмы –
резкие, грубые слова (дрыхнуть, стибрить, хапать, шпана) и
жаргонизмы – слова и выражения жаргонной речи, используемые
за пределами жаргона в целях усиления художественной
изобразительности (предки = родители (молодежный жаргон),
замочить = убить (тюремный жаргон)).
10
В словаре подобные слова имеют помету книжн. Книжная лексика
выражена, в основном, существительными, прилагательными и
глаголами.
11
Лексику разных стилистических пластов не следует употреблять в
одной фразе или контексте. Например, книжные слова неуместны в
непринужденной беседе: На зеленых насаждениях появились листочки.
Мы гуляли в лесном массиве и загорали у водоёма. Просторечная
лексика недопустима в деловых бумагах.
12
Помета в словарях
Помета - специальное указание путем принятых сокращенных обозначений,
которое дается в словарной статье и содержит лексическую, грамматическую,
стилистическую характеристику лексической единицы.
13
Задания:
1) Ответьте на вопросы:
14
3. Инженер Орехов зарекомендовал себя квалифицированным
специалистом, скромным, беззаветным работником.
15
10. Из-за его халатного отношения к делу мы не могли закончить
работу в срок.
11. В ожидании поезда мы целых два часа слонялись по улицам.
16
4. Красив рабочий, управляющий станком, строитель,
орудующий краном, тракторист, поднимающий жирные
пласты земли.
1. Многозначность слова
Многозначность, или полисемия, - это наличие у одного и того же
слова нескольких связанных между собой значений, которые обычно
возникают в результате исторического развития первоначального
значения слова.
17
развиваются вторичные, переносные значения, и оно становится
многозначным.
19
Задания
20
4. Отредактируйте предложения:
2. Омонимы
Слова, одинаковые по произношению и написанию, но совершенно
разные по значению, называются омонимами. Термин омоним
восходит к грееским элементам: омос – одинаковый и онима – имя.
Нёс медведь, шагая к рынку, Дрался вырванной осиной.
(Якоп Козловский)
21
близкими друг другу, то исследуемое слово – многозначно, если нет
– это омонимы.
Сравните:
22
одной части речи, у которых совпадают в звучании и написании не
все грамматические формы: Лук (растение) и лук (оружие) – у
первого нет множественного числа, у второго – есть.
1. Ответьте на вопросы:
24
3. Нельзя к нему так подходить, ведь он же ребенок.
4. Луг был сладким.
5. Археологи заметили, что покойники из южного
захоронения перекликаются с покойниками из северного
захоронения.
6. Футболисты сегодня ушли с поля без голов.
7. Способные студенты переводятся.
8. Вы видите на экране Павла Буре в красивой комбинации.
9. Не удержал мяч вратарь, но добить его было некому.
3. Паронимы
Паронимы – это слова, близкие по звучанию, но различные по
смыслу. Термин пароним образован от греческих элементов: пара –
возле, вблизи – и онима – имя.
26
Уплатить – оплатить: эти глаголы различаются, в основном,
способом управления: после первого употребляется предложная
конструкция, после второго – беспредложная (винительный падеж):
уплатить за проезд на метро – оплатить проезд на метро,
уплатить за работу – оплатить работу, уплатить по счёту –
оплатить счёт.
27
право что-л. сделать» (предоставить решить спор самим); второй
глагол обозначает «доставить, предъявить, сообщить» (представить
доказательства, нужные материалы в суд); ср. также: ему
предоставлена возможность (то есть кем-то дана) и ему
представилась возможность (то есть у него появилась, возникла).
28
достигнутое путем переговоров (договоренность об обмене
студентами).
29
синонимами: дедовское наследие (наследство), литературное наследие
(наследство).
30
затрат, расходов, топлива, времени, красок, сил; режим
экономии; соблюдать экономию; навести экономию; 2) выгода,
получающаяся при бережном расходовании чего-либо: определённая
экономия; экономия в рубль, в миллион; экономия денег, прибылей;
экономия в топливе, во времени.
35
Задания
36
4. Синонимы
37
словами. Так, можно сказать: пожилой человек, но нельзя – пожилой
кот или пожилой сад.
Для синонимов характерны в речи три основные функции:
Задания
1. Ответьте на вопросы:
40
3) Повышение ответственности студентов на старших курсах
приводит к высоким результатам в учебе.
4) Применение этого метода возможно, если у педагога-
воспитателя есть контакт с детьми, если он знает их возможности.
5) Он снова почувствовал, что его охватывает болезненное
чувство одиночества.
41
5. Антонимы
Не все слова могут иметь антонимы. Так, у слов стол, пять, Пётр
нет антонимов. Этой способностью обладают только такие слова,
которые имеют качественное (хороший - плохой), количественное
(много - мало), временное (утро – вечер, день - ночь) или
пространственное (близко - далеко) значение. Есть и
противоположные наименования действий (говорить - молчать) или
состояний (грустить - радоваться).
42
можно привести слова волна и камень в романе А.С. Пушкина
«Евгений Онегин»:
Они сошлись: Волна и камень,
Стихи и проза, лед и пламень
Не столь различны меж собой.
1
Стилистическая фигура - (от лат. figura – очертание, образ, изображение, оборот речи) – термин
античной риторики, используемый в учении о фигурах как о необычных оборотах, украшающих речь и
способствующих ее убедительности. К стилистическим фигурам относят любые языковые средства,
служащие для создания и усиления выразительности речи.
43
Оксюморон (термин античной стилистики) - это стилистическая
фигура, состоящая из антонимов, которые логически, казалось бы,
сочетаться не могут, но создают новый, интересный образ: мудрое
безумие; острая глупость; «убогая роскошь» (Н.А. Некрасов)
«Смотри, ей весело грустить/ Такой нарядно-обнаженной»
(Ахматова); «Горячий снег» (Ю.Бондарев), «Живой труп» (Л.Н.
Толстой).
Задания
1. Ответьте на вопросы:
1) Для чего нужны антонимы?
2) Какие бывают антонимы?
5. Отредактируйте предложения:
45
Октябрь. Пора золотой осени. Идет дождь, и время, кажется, остановилось.
Это пора навевает тяжёлые, мрачные мысли, рождает унылое, кислое
настроение. И всё же прекрасна эта короткая долгая пора, как последняя
вспышка уходящего лета, как предвестник суровой, холодной зимы. Если
оказаться в это время в лесу, можно нечаянно наткнуться на рыжие лисички
или опята, а можно встретить и любопытную мордочку лисички,
выглядывающую из-за ёлки. Лес стоит свежий после чистого, ясного дождя,
но уже увядающий.
Днем еще тепло, иногда моросит дождь, а ночью уже холодно и слегка
морозит. Это осень – пора прощания со знойным летом и первая встреча с
суровой холодной зимой. Это пора перехода от короткого лета к долгой
зиме. Эта любимая нелюбимая пора – осень.
6. Плеоназм и тавтология
46
для прессы, то есть журналистов); Надо установить
верхний потолок цен (потолок – то, что наверху); Надо взглянуть на
это глазами будущего потомка (потомок – тот, кто сменяет кого-то,
то есть может быть только в будущем).
47
многозначного слова или омонимами, например: Лирические
монологи Чацкого отличаются искренностью и тем самым
отличаются от этикетной салонной речи влюбленных
(следует: Лирические монологи Чацкого искренни и тем самым
отличаются от салонной речи влюбленных);
Важным моментом является то, что мы в данный момент не
располагаем никакой информацией по данному вопросу (следует:
Важно, что мы сейчас не располагаем никакой информацией по
этому вопросу); У нас в гостях гости из Франции (следует: У нас –
гости из Франции или: Сегодня мы принимаем гостей из Франции);
Теперь от него ждут некоторых шагов, без которых, по
мнению некоторых, его дальнейшая политическая карьера
невозможна (следует: ждут совершенно определенных
шагов, или: таких шагов, или: ждут шагов).
Задания
48
7. Стилистическое использование устаревшей и новой лексики
49
Во-первых, историзмы и архаизмы выполняют собственно
номинативную функцию в научно-исторических работах.
Характеризуя ту или иную эпоху, необходимо основные ее понятия,
предметы, детали быта называть соответствующими данному
времени словами.
51
8. Параллельное использование иностранных и русских слов
Задания:
53
Фразеологизм имеет устойчивую форму, которая
д о л ж н а с т р о г о в о с п р о и з в о д и т ь с я – в противном случае
возникают ошибки типа деньги выпускаются в трубу (следует:
вылетают в трубу), слухом не слыхивал (следует: слыхом не
слыхивал), душа кровью обливается (следует: сердце кровью
обливается), похоронить на корню (следует: загубить на
корню), пока суть да дело (следует: пока суд да дело), положить в
долгий ящик (следует: отложить в долгий ящик), отлегло на
сердце (следует: отлегло от сердца или отлегло на душе), власть
предержащие (следует: власть предержащая).
54
Ошибки в употреблении фразеологизмов связаны чаще всего с
нарушением их формы: щекотливая дилемма (следует: щекотливый
вопрос, щекотливое положение); вся пресса поет в одну
дуду (следует: поет в один голос); мне тоже хотелось не упасть
лицом в грязь(следует: не ударить лицом в грязь); они свой конфликт
с власть предержащими (в зависимости от значения следует: с
властью предержащей или властями предержащими...); он отдал
девушке руку и сердце (следует: предложил руку и сердце); она моя
закадычная подруга (следует: лучшая подруга, закадычный – только
друг); промокли до костей (следует: промокли до нитки), но:
промерзли до костей; глас, вопиющий в пустыне (следует: глас
вопиющего в пустыне) и т.п. Иногда незначительные изменения в
составе фразеологизма приводят к существенным изменениям в его
значении. Существуют два фразеологизма: книжный второе
пришествие – будущий золотой век и употребляемый иронически до
второго пришествия, синонимичный фразеологизму когда рак на
горе свистнет, после дождичка в четверг, т.е. «никогда».
55
Вывод - делать, обосновывать, подводить (к выводу), приводить (к выводу),
приходить (к выводу о чем?). Заключение – делать, выступать (с заключением),
выступать (за заключение), выступать (против заключения), поддерживать,
предлагать, приходить (к заключению). Итоги - анализировать, отражаться (на
итогах), подводить итоги (чего?), приходить (к каким?) итогам.
Мнение - аргументировать, выражать, высказывать, держаться (чего?), излагать,
иметь, обосновывать, подкреплять, давать, изменять, иметь, составлять,
сохранять. Представление (о чем?) – давать, изменять, иметь, составлять, сохранять
Нести - бремя (чего? какое?), вахту (чего? какую?), дежурство (где? какое?), жертвы (во
имя чего? где? какие?), нагрузку (где? какую?), наказание (за что? какое?), обязанности
(кого? чьи? какие?), ответ (перед кем? за что?), ответственность (за что? перед кем? в
соответствии с чем? какую?), поражение (от кого? где? какое?), потери (в чем? от чего?
какие?), расходы (за что? какие?), службу (по чему? где? чего? какую?), убыток (от
чего? какой?), урон (в чем? какой?), утрату (в чем? в лице кого? какую?), угрозу (кому?
чему? какую?), ущерб (в чем? какой?). Носить - звание (кого? чего? какое?), имя (кого?
чье? какое?), название (чего? какое?), отпечаток (чего? какой?), печать(чего?), следы
(чего?), характер (чего? какой?).
Оказывать-оказать - влияние (на кого? на что? какое?), внимание (кому? чему?
какое?), воздействие (на кого? на что? чем? какое?), гостеприимство (кому? какое?),
давление (на кого? на что? чем? какое?), действие (на кого? что? какое?), доверие
(кому? чему? в чем? какое?), любезность (кому? чему? какую?), нажим (на кого? на что?
чем? какой?), поддержку (кому? чему? чем? в чем? какую?), покровительство (кому?
какое?), помощь (кому? чему? в чем? какую?), почести (кому? какие?), почет (кому?
какой?), почтение (кому? какое?), предпочтение (кому? чему? какое?), прием (кому?
где? какой?), противодействие (кому? чему? в чем? какое?), содействие (кому? чем? в
чем? какое?), сопротивление (кому? чему? какое?), услугу (кому? чему? чем? в чем? для
чего? какую?), честь (кому? чем? какую?).
Предпринимать-предпринять - действия (против кого? чего? для чего? где? какие?),
инициативу (в чем? какую?), меры (для чего? какие?), попытку (чего? какую? что
(с)делать?), усилия (по чему? для чего? к чему? какие?), шаги (по чему? в интересах
кого? в чем? для чего? какие?).
Принимать-принять - во внимание (кого? что?), за образец (что? чего? за какой?), за
правило (за какое? что делать?), к исполнению (что? к какому?), к сведению (что? к
чьему?), меры (к кому? к чему? для чего? на случай чего? по чему? чем? какие?), на
веру (что?), на вооружение (что?), оборот (какой?), обязательства (какие?),
обязательства на себя (в чем? какие?), поправку (к чему? кого? чью? какую?), размеры
(где? какие?), старт (где? какой?), сторону (в чем? кого? чью?), точку зрения (на что?
кого? чью? какую?), удар на себя (в чем? кого? чего? какой?), участие (в чем? в ком?
какое?), характер (чей? какой?).
Проводить-провести - аналогию между (чем и чем? какую?), борьбу (против чего? с
чем? за что? какую?), в жизнь (что? для чего? как?), взгляды (на что? как? какие?),
встречу (кого? какую?), кампанию (чего? где? какую?), курс (на что? чего? какой?),
линию (на что? в чем? кого? чего? чью? какую?), меры (для чего? какие?).
56
Задания
1. Ответьте на вопросы:
1-b,
57
4. Приведите синоним (одиночный глагол или словосочетание) к каждому
фразеологизму:
Проводить репетицию
Оказывать поддержку
Играть роль
Давать направление
Возглавлять делегацию
Давать консультацию
Оказывать внимание
Проявлять интерес
Одержать победу
Оказывать гостеприимство
Принимать участие
Оказывать любезность
Испытывать нужду
Встречать затруднения
Получать приказ
Отдавать приказ
Держать в памяти
Ставить под вопрос
58
III. ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ТЕКСТА
3. Определить идею текста. Идея текста (его основная мысль) - то, что
говорится о предмете сообщения (теме).
59
лексико-фразеологического, морфологического и синтаксического уровней.
Словообразовательный уровень.
60
Текст 2. Автобиография С.А. Есенина
Детство провел у деда и бабки по матери в другой части села, которое наз. Матово.
Первые мои воспоминания относятся к тому времени, когда мне было три-четыре года.
Часто собирались у нас дома слепцы, странствующие по селам, пели духовные стихи о
прекрасном рае, о Лазаре, о Миколе и о женихе, светлом госте из града неведомого.
Дедушка пел мне песни старые, такие тягучие, заунывные. По субботам и воскресным
дням он рассказывал мне Библию и Священную историю.
Уличная же моя жизнь была непохожа на домашнюю. Сверстники мои были ребята
озорные. С ними я лазил вместе по чужим огородам. Убегал дня на 2—3 в луга и
питался вместе с пастухами рыбой, которую мы ловили в маленьких озерах, сначала
замутив воду руками, или выводками утят.
В семье у нас был припадочный дядя, кроме бабки, деда и моей няньки.
Он меня очень любил, и мы часто ездили с ним на Оку поить лошадей. Ночью луна при
тихой погоде стоит стоймя в воде. Когда лошади пили, мне казалось, что они вот-вот
выпьют луну, и радовался, когда она вместе с кругами отплывала от их ртов. Когда мне
сравнялось 12 лет, меня отдали учиться из сельской земской школы в учительскую
школу. Родные хотели, чтоб из меня вышел сельский учитель. Надежды их
простирались до института, к счастью моему, в который я не попал.
Влияние на мое творчество в самом начале имели деревенские частушки. Период учебы
не оставил на мне никаких следов, кроме крепкого знания церковнославянского языка.
Это все, что я вынес.
61
1913 г. я поступил вольнослушателем в Университет Шанявского. Пробыв там 1,5 года,
должен был уехать обратно по материальным обстоятельствам в деревню.
В это время у меня была написана книга стихов «Радуница». Я послал из них
некоторые в петербургские журналы и, не получая ответа, поехал туда сам. Приехал,
отыскал Городецкого. Он встретил меня весьма радушно. Тогда на его квартире
собирались почти все поэты. Обо мне заговорили, и меня начали печатать чуть ли не
нарасхват.
1918 году я с ней расстался, а после этого началась моя скитальческая жизнь, как и всех
россиян за период 1918—1921 гг. За эти годы я был в Туркестане, на Кавказе, в Персии,
в Крыму, в Бессарабии, в Оренбургских степях, на Мурманском побережье, в
Архангельске и Соловках.
Наше едва остывшее кочевье мне не нравится. Мне нравится цивилизация. Но я очень
не люблю Америки. Америка это тот смрад, где пропадает не только искусство, но и
вообще лучшие порывы человечества. Если сегодня держат курс на Америку, то я готов
тогда предпочесть наше серое небо и наш пейзаж: изба, немного вросла в землю,
прясло, из прясла торчит огромная жердь, вдалеке машет хвостом на ветру тощая
лошаденка. Это не то, что небоскребы, которые дали пока что только Рокфеллера и
Маккормика, но зато это то самое, что растило у нас Толстого, Достоевского, Пушкина,
Лермонтова и др.
62
руслу восприятия, но зато не дало никому еще права претендовать на талант. Сейчас я
отрицаю всякие школы. Считаю, что поэт и не может держаться определенной какой-
нибудь школы. Это его связывает по рукам и ногам. Только свободный художник
может принести свободное слово.
Вот и все то, короткое, схематичное, что касается моей биографии. Здесь не все
сказано. Но я думаю, мне пока еще рано подводить какие-либо итоги себе. Жизнь моя и
мое творчество еще впереди.
1924 20/V/.
Известно, что человек только тогда становится человеком, когда он с детства усваивает
язык и вместе с ним культуру своего народа. Все тонкости культуры народа
отражаются в его языке, который специфичен и уникален, так как по-разному
фиксирует в себе мир и человека в нем. Например, нельзя перевести на
близкородственный нашему языку чешский название известной книги Б. Пастернака
«Сестра моя жизнь», так как в чешском языке «жизнь» -- мужского рода.
[c. 465]
[c. 466]
64
[c. 467]
65
[c. 468]
66
[c. 469]
67
68
Текст 6. Примеры из современного этикета в России. Общие правила
Застольный этикет
Этикет знакомств
На прогулке
При подъёме по лестнице мужчина должен идти позади спутницы, при спуске -
впереди.
Мужчина открывает дверь спутнице.
Мужчина не садится, пока не села спутница.
Мужчина помогает спутнице выйти из транспорта, подав руку.
Входящий пропускает выходящего; исключением служит идущий на улице
дождь.
Прежде чем предложить чужому ребенку угощение, необходимо спросить
разрешение у его родителей.
За угощение платит приглашающий.
70
В гостях
Однако речевая деятельность человека сама является частью более широкого понятия —
коммуникативной деятельности человека. В связи с этим возникает проблема разграничения языкового и
коммуникативного сознания.
здравствуйте, добрый день, доброе утро, привет и др., а также об их дифференцированных значениях —
приветствие утром, вечером и т.д., вежливое, разговорное и др.; эта информация является
принадлежностью языкового сознания русского человека; коммуникативному сознанию принадлежит
информация о том, как надо приветствовать — с каким выражением лица, с какой интонацией, на какой
дистанции, когда и кого можно не приветствовать, кого надо приветствовать вежливо, на Вы, а кого
можно попроще и т.д., в каких ситуациях нужно обязательно приветствовать, в каких —нет, следует ли
повторно приветствовать в течение дня и т.д.
Таким образом, коммуникативное сознание включает языковое (понимаемое в рассмотренном выше
смысле) как свою составную часть, но не исчерпывается им. [c. 160-161]
71
предела, вторая – ориентированность русских на счастливое будущее, а не достойное
и полное смысла настоящее. Обе выделенные черты национального характера в
прошлом не раз становились предметом манипуляции со стороны государственной
власти, однако сегодня, они могут послужить действительно на благо российской
культуре (если будут уравновешены принятием в качестве культурного ориентира и
для власти, и для народа России системы европейских гуманистических ценностей,
позволяющих культуре и сохранять внутреннее многообразие, и обрести черты
универсальности).
Русская культура уже по одному тому, что она включает в свой состав культуры
десятка других народов и издавна была связана с соседними культурами Скандинавии,
Византии, южных и западных славян, Германии. Италии, народов Востока и Кавказа,—
культура универсальная и терпимая к культурам других народов. Эту последнюю черту
72
четко охарактеризовал Достоевский в своей знаменитой речи на Пушкинских
торжествах. Но русская культура еще и потому европейская, что она всегда в своей
глубочайшей основе была предана идее свободы личности.
Я понимаю, что эта моя последняя мысль может показаться в высшей степени странной
тем, кто привык подменять знание истории исторической мифологией. Большинство
людей и на Западе до сих пор убеждены, что русским свойственна не только
терпимость, но и терпение, а вместе с тем — покорность, безличность, низкий уровень
духовных запросов.
73
крепостное право в России. К тому же русский национальный характер оформился до
закрепощения крестьян. Писатели же в XIX в. всегда отмечали чувство собственного
достоинства у русских крестьян (Пушкин, Тургенев, Толстой и др.).
Я стремлюсь развеять миф, но я не хочу сказать, что все было прекрасно в характере
русской культуры. Следует искать лишь реальные недостатки, а не вымышленные…
Будем свободны в наших представлениях о России.
Эту же черту доведения всего до границ возможного и при этом в кратчайшие сроки
можно заметить в России во всем. Не только в пресловутых русских внезапных отказах
от всех земных благ, но и в русской философии и искусстве.
Хорошо это или плохо? Не берусь судить; но что Россия, благодаря этой своей черте,
всегда находилась на грани чрезвычайной опасности — это вне всякого сомнения, как и
то, что в России не было счастливого настоящего, а только заменяющая его мечта о
счастливом будущем.
Что же нам делать в будущем, особенно с теми двумя чертами русского характера, о
которых я говорил раньше?
74
народов», сохранения их в «красной книге человечества». Пусть безотчетное
стремление отдавать всего себя какому-либо святому делу, что так отличало русских во
все времена, снова займет свое достойное место и отвлечет русского человека от
коверкающих его схем единомыслия, единодействия и единоподчинения. Все эти
«едино» не свойственны нам и ведут в сторону, к взрывам и выстрелам, к развитию
преступности, которая есть не что иное, как теневой противовес стремлению русских
во всем ударяться в крайности, стоять на краю опасности.
Я мыслю себе XXI век как век развития гуманитарной культуры, культуры доброй и
воспитывающей, закладывающей свободу выбора профессии и применения творческих
сил. Образование, подчиненное задачам воспитания, разнообразие средних и высших
школ, возрождение чувства собственного достоинства, не позволяющего талантам
уходить в преступность, возрождение репутации человека как чего-то высшего,
которой должно дорожить каждому, возрождение совестливости и понятия чести — вот
в общих чертах то, что нам нужно в XXI веке. <…> (C. 5–6)
В мире не было еще мифа о народе и его истории такого устойчивого, как тот, что был
создан Петром. Об устойчивости государственных мифов мы знаем и по нашему
времени. Один из таких «необходимых» нашему государству мифов — это миф о
культурной отсталости России до революции. «Россия из страны неграмотной стала
передовой...» и т. д…. Между тем исследования академика Соболевского по подписям
на различных официальных документах еще до революции показали высокий процент
грамотности в XV—XVII веках, что подтверждается и обилием берестяных грамот,
находимых в Новгороде, где почва наиболее благоприятствовала их сохранению. В XIX
и XX веках в «неграмотные» записывались все староверы, так как они отказывались
читать новопечатные книги. Другое дело, что в России до XVII века не было высшего
образования, однако объяснение этому следует искать в особом типе культуры, к
которой принадлежала древняя Русь.
76
общественно-государственную жизнь пришлось только во второй половине XIX века,
но ведь все-таки возобновилась же эта общественная, «парламентская» жизнь; не была
забыта!
То, что страна, создавшая одну из самых гуманных универсальных культур, имеющая
все предпосылки для объединения многих народов Европы и Азии, явилась в то же
время одной из самых жестоких национальных угнетательниц, и прежде всего своего
собственного, «центрального» народа — русского, составляет один из самых
трагических парадоксов в истории, в значительной мере оказавшийся результатом
извечного противостояния народа и государства, поляризованности русского характера
с его одновременным стремлением к свободе и власти.
Таким образом, вопрос о том, Востоку или Западу принадлежит русская культура,
снимается полностью. Культура России принадлежит десяткам народов Запада и
Востока. Именно на этой основе, на многонациональной почве, она выросла во всем
своем своеобразии. Не случайно, например, что Россия, ее Академия наук создала
замечательное востоковедение и кавказоведение. Упомяну хотя бы несколько фамилий
востоковедов, прославивших русскую науку: иранист К. Г. Залеман, монголовед
Н. Н. Поппе, китаисты Н. Я. Бичурин, В. М. Алексеев, индологи и тибетологи
В. П. Васильев, Ф. И. Щербатской, индолог С. Ф. Ольденбург, тюркологи В. В. Радлов,
А. Н. Кононов, арабисты В. Р. Розен, И. Ю. Крачковский, египтологи Б. А. Тураев,
В. В. Струве, японовед Н. И. Конрад, финноугроведы Ф. И. Видеман, Д. В. Бубрих,
гебраисты Г. П. Павский, В. В. Вельяминов-Зернов, П. К. Коковцов, кавказовед
Н. Я. Марр и многие другие. В великом русском востоковедении всех не перечислишь,
но именно они сделали так много для народов, входивших в Россию. Многих я знал
лично, встречал в Петербурге, реже в Москве. Они исчезли, не оставив равноценной
замены, но русская наука — это именно они, люди западной культуры, много
сделавшие для изучения Востока.
79
Итак, Россия — это Восток и Запад, но что дала она тому и другому? В чем ее
характерность и ценность для того и другого? В поисках национального своеобразия
культуры мы должны прежде всего искать ответа у литературы и письменности.
В мире живых существ, а их миллионы, только человек обладает речью, словом, может
выражать свои мысли. Поэтому человек, если он действительно Человек, должен
являться защитником всего живого на земле, говорить за все живое во вселенной. Так
же точно в любой культуре, представляющей собой обширнейший конгломерат
различных «немых» форм творчества, именно литература, письменность яснее всего
выражает национальные идеалы культуры. Она выражает именно идеалы, только
лучшее в культуре и только наиболее выразительное для ее национальных
особенностей. Литература «говорит» за всю национальную культуру, как «говорит»
человек за все живое во вселенной.
Вымышленных сюжетов в древней русской литературе крайне мало — только то, что
было или представлялось бывшим, было достойным повествования до XVII века.
Русские люди были преисполнены уважения к прошлому. За свое прошлое умирали,
сжигали себя в бесчисленных «гарях» (самосожжениях) тысячи староверов, когда
Никон, Алексей Михайлович и Петр захотели «порушить старину». Эта черта в
своеобразных формах удержалась и в новое время.
80
свойственна всей русской интеллектуальной жизни. Устремленность к будущему
выражалась в русской литературе на всем протяжении ее развития. Это была мечта о
лучшем будущем, осуждение настоящего, поиски идеального построения общества.
Обратите внимание: русской литературе, с одной стороны, в высшей степени
свойственны прямое учительство — проповедь нравственного обновления, а с другой
— до глубины души захватывающие сомнения, искания, недовольство настоящим,
разоблачения, сатира. Ответы и вопросы! Иногда даже ответы появляются раньше, чем
вопросы. Допустим, у Толстого преобладает учительство, ответы, а у Чаадаева и
Салтыкова-Щедрина — вопросы и сомнения, доходящие до отчаяния.
81
Литература, созданная русским народом,— это не только его богатство, но и
нравственная сила, которая помогает народу во всех тяжелых обстоятельствах, в
которых русский народ оказывался. К этому нравственному началу мы всегда можем
обращаться за духовной помощью.
Говоря о тех огромных ценностях, которыми русский народ владеет, я не хочу сказать,
что подобных ценностей нет у других народов, но ценности русской литературы
своеобразны в том отношении, что их художественная сила лежит в тесной связи ее с
нравственными ценностями. Русская литература — совесть русского народа. Она носит
при этом открытый характер по отношению к другим литературам человечества. Она
теснейшим образом связана с жизнью, с действительностью, с осознанием ценности
человека самого по себе.
Это касается прежде всего Древней Руси, и особенно ее XIII—XVII веков. В России
были всегда отчетливо развиты искусства. Игорь Грабарь считал, что зодчество
древней Руси не уступало западному. Уже в его время (то есть в первой половине XX
века) было ясно, что не уступает Русь и в живописи, будь то иконопись или фрески.
Сейчас к этому списку искусств, в которых Русь никак не уступает другим культурам,
можно прибавить музыку, фольклор, летописание, близкую к фольклору древнюю
литературу. Но вот в чем Русь до XIX века явно отставала от западных стран, это наука
и философия в западном смысле этого слова. В чем причина? Я думаю, в отсутствии на
82
Руси университетов и вообще высшего школьного образования. Отсюда многие
отрицательные явления в русской жизни, и церковной в частности. Созданный в XIX и
XX веках университетский образованный слой общества оказался слишком тонким. К
тому же этот университетский образованный слой не сумел возбудить к себе
необходимого уважения. Пронизавшее русское общество народничество, преклонение
перед народом, способствовало падению авторитета. Народ, принадлежавший к иному
типу культуры, увидел в университетской интеллигенции что-то ложное, нечто себе
чужое и даже враждебное. <…>(С. 9)
Источник: Лихачев Д.С. Русская культура в современном мире // Новый мир. – 1991. №
1. – С. 3–9.
83
мореплавателей было мало, и установления прочных, постоянных отношений со
средиземноморскими странами.
В 1724 году была образована Российская Академия Наук, с которой началась
научная традиция в русской арабистике.
С южных окраин Российской империи в Тунис разными путями (в качестве
пленников, рабов с невольничьих рынков и т.п.) попадали люди, нередко делавшие
здесь блестящую карьеру.
Среди них особое место занимает Мухаммед Хайраддин-паша, книга которого
вышла в 1868 г. в Париже на французском языке под названием «Реформы,
необходимые мусульманским государствам».
Предтеча тунисского реформаторского движения и одно время великий, или
главный визирь Туниса, а позже, – глава правительства Османской империи,
Хайраддин-паша (1822-1890 гг.) был родом из Абхазии (тунисцы называли его
черкесом). Он попал ко двору тунисского правителя Ахмед-бея (1837–1855) около 1840
г. С введением 23 апреля 1861 г. тунисской конституции, Мухаммед Садок-бей
становится первым конституционным монархом в мусульманском мире. В свою
очередь, Хайраддин-паша – первым в истории Туниса главой Верховного, или
Большого совета, считавшегося «гарантом конституции» и блюстителем «принципа
всеобщего равенства жителей страны перед законом» . Конституцию эту, правда, скоро
отменили, но Хайраддин-паша по праву считается выдающимся политическим и
государственным деятелем своего времени. Ему Тунис обязан созданием светского
учебного заведения, коллежа Садыкийа (1875 г.), которое стало в дальнейшем
питомником национальной интеллектуальной и политической элиты.
Политические, культурные и торгово-экономические связи России с арабскими
странами вызывали интерес в литературно-художественных кругах России. Так, Л.Н.
Толстой в период учебы в Казанском университете на отделении арабо-русской
словесности изучал арабский язык, знакомился с книгами об арабских народах, их
судьбе и культуре.
Период конца XVIII – начала XIX вв. был временем установления первых
контактов между Российской империей и Тунисом, который был тогда автономной
провинцией Османской империи. После русско-турецкой войны 1768–1774 гг. и
подписания Кючук-Кайнарджийского мирного договора торговые суда России впервые
получили право свободного плавания по Черному морю и прохода через проливы
Босфор и Дарданеллы.
«Торговля – мое дитя», любила говорить Екатерина II. Она предприняла меры,
направленные на установление торговых отношений с Тунисом и другими
средиземноморскими странами. В декрете Сената от 18 ноября 1784 г. говорится, что
задача русской дипломатии – установить торговые связи с Варварией и Египтом «ввиду
того, что в этих местах существует большая потребность в большом количестве
разнообразных металлических издельях, гвоздях, сукне, красной русской коже,
оконном стекле», и «мы можем поставлять в Варварию металл и разнообразные
металлические изделия, русскую красную кожу, стекло и деревянную утварь».
В 1799 г. Тунис посетили два судна под российским флагом, в 1800 г. – 8, в 1802 г. их
было 19, в 1805 – уже 53 судна. Всего с 1799 по 1818 гг. Тунис с целью торговли
посетили 137 российских судов с грузами зерна, ячменя, муки, вина, растительного
масла, древесины, угля и другими товарами.
После победы над Наполеоном в 1815 г. акты Венского конгресса закрепили
новую систему международных отношений – так называемую венскую систему,
которая просуществовала более сорока лет.
84
Император Николай I писал в 1826 г. в инструкции для российского посланника
в Константинополе А.И. Рибопьера: «Географическое положение государств
определяет их нужды и пользы. Достаточно взглянуть на карту, чтобы убедиться, что с
того дня, как русские владения коснулись берегов Черного моря, свободное сообщение
между этим морем и Средиземным стало одним из первых интересов России, а сильное
влияние в Константинополе – одною из первых ее потребностей».
«Ближний Восток …тесно связан с нами. В далеком прошлом Олег и Игорь
(киевские князья – авт.), а в настоящем русская политическая жизнь не обходится без
настойчивых вопросов Ближнего Востока. Может быть, еще теснее он будет связан с
нами в близком будущем, когда нам придется проявить свое участие в
сосредотачивающихся на берегах Босфора дилеммах мировой политики… Сколько
очередных задач России тяготеют к Ближнему Востоку! Они ждут своего разрешения».
Такую оценку «восточного вопроса» и его роли в политической жизни России XIX в.
дал журналист и путешественник Н.Н. Лернер.
Один из этих «роковых вопросов» – ситуация в ближневосточном регионе.
«Восточный вопрос» волновал российское общественное мнение. В 1896 г. С.А.
Жигарев писал, что «восточный вопрос» возник для России, «сильнейшего славянского
православного народа, с момента падения Византийской империи». «Россия преследует
в Восточном вопросе две задачи: с одной стороны материальную – открытие проливов
из Черного моря в Средиземное, а с другой – религиозно-национальную –
освобождение из турецкого рабства и подчинения своих единоверцев и
единоплеменников. Первая задача должна была принести нам политические и
экономические выгоды, вторая – решить религиозно-нравственные задачи».
Хотя взаимные интересы Англии и Франции сталкивались в районе Средиземного
моря, все их противоречия отступали на второй план, как только они видели «призрак
русских устремлений» в Османской империи. Государственные деятели двух стран
постоянно твердили об «агрессивности восточной политики» России. «То, что по
отношению к Турции называют Восточным вопросом, – утверждал знаток Востока
Покеш-Остен, – есть только вопрос между Россией и остальной Европой».
«В том, чьей власти подчинены проливы Босфор и Дарданеллы, кроется разрешение
для России пресловутого Восточного вопроса. К упорству турок, отказывавшихся
предоставить нам свободное судоходство по Черному морю, присоединились
впоследствии происки морских держав Европы, опасавшихся соперничества наших
судов со своим флотом в Средиземном море», писал С.М. Горяинов в книге «Босфор и
Дарданеллы».
В конце ХIX века в России появляется большое количество географической
литературы и периодики, энциклопедий и путевых очерков, посвященных Магрибу и в
частности Тунису. Тунис представлял интерес для российских ученых не только
естественнонаучного направления, но и гуманитарного. Знаменитый историк
античности и археолог М.И. Ростовцев посетил Тунис весной 1897 г., его интересовали,
в особенности, римское наследие в архитектуре Туниса и римская мозаика. Ростовцев
посетил музей Бардо и Карфаген. Конец XIX в. был «золотым веком» французской
археологии в Тунисе. Ростовцев, наблюдавший работу своих французских коллег на
древнеримских руинах Туниса, записал в своем дневнике: «Какая чудная страна и какое
поле для штудий и открытий».
Другой русский путешественник, врач и антрополог А.В. Елисеев внес вклад в
изучение мусульманской цивилизации и религии. В работе 1894 г. «Современный
ислам и его задачи» он находит прямую связь между наступлением европейского
колониализма на страны ислама и ростом религиозного фанатизма среди мусульман и
его выводы настолько актуальны для современности, что можно только удивляться
85
проницательности русского ученого, который предупреждал: «Восток, получив жизнь
от ислама, в этом последнем и должен искать опоры в тяжелые годины утеснений;
старый ислам, в котором уже не предполагали жизни, оказался еще способен пробудить
дремавший фанатизм, а руководители его подняли высоко знамя пророка, приглашая
всех последователей Корана соединиться в защиту ислама». Одним из первых Елисеев
указал на роль ислама для будущего России: «Россия как страна, имеющая многие
миллионы мусульманских подданных, должна быть живо заинтересована в том, что
творится в тайниках мусульманского мира, и нам еще скорее, чем другим европейцам,
придется считаться с каждым новым явлением, которое охватит или даже поколеблет
весь ислам».
86
которому пришлось видеть окровавленные головы, прибитые французами к воротам
Туниса, и пришлось беседовать интимно с высшими командирами французских
отрядов – мне хорошо известно, что следует подразумевать под словами гуманность и
великодушие войн, ведомых Францией». Так с горечью пишет русский журналист и
добавляет: «Что бы ни говорили французы, единственная вина арабов состоит в том,
что они борются за свое отечество».
87
правительством и свои африканские скитания перед побегом в свободный британский
Гибралтар.
Русские эмигранты попадали на поля африканских сражений разными путями –
это были и добровольцы из Франции, и те, кто волею судеб после Гражданской войны в
России оказался в Марокко и Алжире, и те, кто вместе с Русской эскадрой под
Андреевским флагом пришел в Тунис в 1920-1921 гг. ( в основном это были морские
офицеры).
К этим добровольцам присоединились и... советские граждане. По сведениям
А.З.Егорина, во время Второй мировой в Северную Африку нацистами было
переброшено более 20 тысяч советских военнопленных, которые в неимоверно
трудных условиях занимались строительством дорог и фортификационных сооружений
для частей генерала Роммеля, в том числе на линии Марет, под Энфидавиллем и
Хаммаметом и на полуострове Кап Бон в Тунисе. Многие умерли от издевательств и
побоев, были расстреляны немцами при отступлении, но часть из них смогла бежать из
плена и встала под знамена союзников.
88
линии и путей ее обхода проводили все те же «мобильные отряды» Пеньякова: они
обследовали окрестности вокруг известной сегодня для туристов деревни Матмата в
горной возвышенности и нашли проход для танков. И когда Монтгомери гнал на
неминуемую смерть часть своей армии, которая безуспешно штурмовала в лоб линию
Марет, чтобы сковать Роммеля, новозеладская бронетанковая дивизия совершала
переход через горы, ведомая спецназовцами Пеньякова. И уже с тыла английские танки
нанесли Роммелю смертельный удар, вынудив его отступить…
После Победы Владимир Пеньяков работал в Вене связным офицером между
союзными и советскими войсками и написал книгу о своих боевых подвигах. Кавалер
орденов и медалей Англии, Франции и Советского Союза скончался в Лондоне. И
каждый год потомки героев «частной армии Попского» навещают монумент,
воздвигнутый в ее честь.
89
ответственность: войти в контакт с французами-деголлевцами в Тунисе (должны же
они быть, хотя бы некоторые наши друзья-социалисты, например) с целью согласовать,
по возможности, нашу подпольную деятельность с их задачами, оставив на потом,
будем думать об этом после войны, проблему независимости.
Постарайтесь также, насколько возможно, с их, друзей, посредничеством,
установить контакты с английскими или американским агентами, которые должны
сейчас кишеть в Тунисе... Но это надо делать с большими предосторожностями, не
теряя связи с французами, поскольку вполне вероятно, даже не стоит сомневаться, что
это вызовет их разочарование. Однако, неважно. От нас сейчас требуется безусловная
поддержка союзников .
Я вам повторяю: для Туниса это вопрос жизни и смерти! И если, несмотря на все
мною сказанное, я не смог вас убедить, подчиняйтесь! Это приказ, который я вам даю.
Его не обсуждайте! Я принимаю на себя всю ответственность перед Богом и перед
Историей!»
90
Православный Храм Александра Невского в Бизерте, памятник кораблям
Русской эскадры, и построенный затем в 1956 году Храм Воскресения Христова в
столице реставрированы, надгробные плиты на кладбищах обновлены и служат местом
поклонения нынешних и, надеюсь, будущих русских и арабских поколений. Стоя у
могил и у мемориальных досок, ощущаешь, что наши усопшие соотечественники
словно чувствуют, что они не забыты, и обращаются к нам, взывая к дружбе и миру.
Весомым и незабываемым в истории российско-арабских отношений стал XX век. В
политическом плане мы были с арабами, образно говоря, в «одном окопе» на фронте
борьбы с империализмом, колониализмом, экспансионизмом, расовой дискриминацией
и другими политико-экономическими язвами, которые оставило в нашей памяти
минувшее столетие. Мы боролись против навязанной арабам мандатной системы в
период между двумя мировыми войнами. Мы поддерживали арабские народы в арабо-
израильских конфликтах. Советские военные участвовали в боевых действиях на
севере Африки в 1967-1970 гг., когда, как говорится в одной советской песне, «из-под
арабской желтой каски синели русские глаза».
В течение прошедших лет XXI века арабские и российские ученые провели ряд
совместных крупных научных мероприятий, на которых они обменялись своими
открытиями и находками. Так постараемся каждый год дать новый импульс развитию
тесных отношений двух великих культур, арабской и русской.
91
«Сахара. Лувр под открытым небом». Автор – Н.Сологубовский. Текст А.
Подцероба.
«Русская эскадра». DVD – 1: «Посвящение А.А. Ширинской». DVD –2:
«Городу-герою Севастополю…». DVD – 3: «Морской поход». Автор – Н.
Сологубовский.
Статьи, комментарии и репортажи Н.А.Сологубовского:
http://www.proza.ru/avtor/eskadra
Литература
Африка глазами наших соотечественников. М., 1974.
Африка глазами эмигрантов. М., 2002.
Беляков В.В. «К берегам священным Нила…» Русские в Египте. М., 2003.
Видясова М.Ф., Орлов В.В. Политический ислам в странах Северной Африки:
история и современное состояние. Изд-во Московского университета, М., 2008.
Видясова М.Ф. Джихад без войны. Тунисский опыт модернизации и
политическое наследие Хабиба Бургибы (1903-2000). Том I и II. Книги 1 и 2. М.: ИСАА
при МГУ, М., 2005-2012.
Гадалина Н.О. Александр Рубцов: петербуржец в Тунисе. СПб, 2004
Зин аль-Абидин Бен Али. Великие перемены. М., 2003
Сахаров И. Путешествия русских людей в чужие земли. СПб., 1837.
Тлили Мустафа. Свет песков. ЯСК. М., 2012.
Шаабан Садок. «Тунис: путь к политическому плюрализму. Курс президента
Зима аль-Абидина Бен Али». Тунис. Издательство СЕРЕС, 1996. Перевод с арабского.
Ответственный редактор М. Ф. Видясова. ИСАА при МГУ, М., 1996.
Ширинская А.А. Бизерта. Последняя стоянка. Воениздат, М., 1999, 2003, 2006,
2012.
Filiu Jean-Pierre. La R;volution Tunisienne. Dix lecons sur le soul;vement
democratique. Fayard, Paris. 2011.
Haddad Mezri. La Face Cach;e de la R;volution Tunisienne. Islamisme et Occident,
une alliance `a haut risque. Arabesque, Tunis. 2011.
Moalla Mansour. De l`Ind;pendence `a la R;volution. Sud Editions.Tunis. 2011.
Piot Olivier. La r;volution tunisienne. Les petits matins, Paris. 2011.
92
Существует и другое различие. Чтобы написать слово «сюрприз», русским необходимо
расположить семь букв в определенной последовательности. Этот метод написания
слов указывает на тенденцию европейской культуры размышлять и действовать
последовательно, раскладывая сложные явления на составляющие их элементы –
«буквы». У каждого слова есть начало и конец, некоторый слова можно разделить на
такие последовательные элементы как приставка, корень и окончание. Китайцам же
необходимо создать комбинацию определенных форм и символов, которые затем
должны быть восприняты как один иероглиф. У китайского иероглифа есть верх и низ,
левая сторона и правая, но нет начала и конца. В результате китайцы выработали
умение смотреть на вещи и явления одновременно с разных сторон, комбинировать
несколько различных элементов в одно гармоничное целое. Выбранная ими система
письма оказала значительное влияние на многие аспекты развития китайской
цивилизации, непосредственно не связанные с письменностью. Например, китайскую
кухню или китайскую медицину иностранцу невозможно понять без учета концепции
«различные элементы создают единое целое», то есть концепции иероглифа. Европеец
никогда не додумался бы лечить печень, вставляя иголки в уши.
Невозможно изучить китайский язык, притворяясь, что иероглифы – это просто буквы:
иероглифы должны быть выучены как иероглифы, со всеми присущими им
характеристиками. Российская цивилизация тоже строится на некоторых уникальных,
свойственных только ей принципах. Эти принципы кардинально отличаются от
западных, и поэтому Россию надо изучать как отдельный самодостаточный феномен, а
не в сравнении с какой-либо другой цивилизацией.
Также как алфавит для развития западной системы письма, концепция частной
собственности является базовой для развития западного общества. Западные законы,
обычаи, мораль – все они основаны на концепции частной собственности. В России же
концепция частной собственности отсутствовала, и все аспекты социальной жизни, вся
логика развития российского общества определялись именно отсутствием этой
концепции. Как следствие, российское общество настолько фундаментально отличается
от западного, что мы можем говорить о существовании уникальной российской
цивилизации. Все концепции западной цивилизации существуют и в цивилизации
российской, но в совершенно измененном виде.
93
Но когда англичанин находит в словаре русского языка перевод английского слова
«law» – русское слово «закон» – он делает допущение, что произнося слово «закон»
русские подразумевают то же самое, что подразумевают англичане, когда произносят
слово «law». Однако в России не проще найти то, что англичанин понимает под словом
«law», чем в Китае найти алфавит, а в Таиланде – белого медведя. Законы, которые
существует в России, должны быть изучены сами по себе, как некая особая данность, а
не как странная (спасибо, что заметили отличия!) версия западных законов.
Люди, живущие в России, любят свою страну вопреки тому, что многое их пугает и
отвращает, даже вызывает чувство обреченности. Они спрашивают: «Когда же
прекратится бесправие и нищета простого народа, возможно ли побороть хамство и
безнаказанность властей, настанет ли время когда российская цивилизация больше не
будет базироваться на зависти и презрении к человеческой жизни?» Россияне уже не
считают эти негативные явления неотъемлемой, вечной частью Российской
цивилизации.
Но если мы хотим изменить Россию, это не значит, что мы хотим ее отменить, что мы
видим в ней только негативное. В России есть многое, что нам дорого и без чего мы не
хотели бы жить. У России есть замечательная история, культура и традиции, и поэтому
критики недостатков России не отвергают Россию как таковую: в недостатке
патриотизма скорее следует обвинить тех, кто притворяется, что черных пятен на лице
России нет.
94