Вы находитесь на странице: 1из 7

21.08.

2023, 21:25 Биркат а- мазон – еврейская молитва после еды: читать текст на русском, на иврите, и в транслитерации | Израильский фонд помощи Йад Ицхак

МЕНЮ Войти RU

ЕВРЕЙСКИЕ ТРАДИЦИИ

Биркат а- мазон – еврейская молитва после еды: читать


текст на русском, на иврите, и в транслитерации
18.08.2021

Биркат а-мазон (ивр. ‫ – )ברכת המזון‬это еврейская благодарственная молитва, которую


произносят после трапезы с хлебом. Если человек не ел хлеб – то нужно читать другую
молитву, «Мээйн шалош» или «Борэ нэфашот», в зависимости от вида пищи.

Содержание

1. Транслитерация текста Биркат а-мазон


2. Перевод молитвы Биркат а-мазон на русский язык
3. Биркат а-мазон на иврите

Обязанность произносить данную молитву после еды является повелительной заповедью,


как указано в Торе (Дварим, 8, 7-10):

«И будешь есть, и насытишься, и благословишь Г-спода, Б-га твоего, за хорошую


землю, которую Он тебе дал»

Несмотря на то, что по закону Торы Биркат а-мазон нужно произносить, только если
человек насытился едой, тем не менее мудрецы постановили читать это благословение
даже если человек съел всего кизайт хлеба, что равняется примерно размеру спичечного
коробка (около 27 см3 ).

Биркат а-мазон состоит из четырех основных частей:

1. Первое благословение («Азан эта коль») – произнесение благодарственных слов


Создателю за то, что дает пропитание всему живому.
2. Второе («Аль гаарэц вэаль амазон») – за святую землю, дарованную еврейскому
народу.
3. Третье («Бонэ Йерушалаим») – это молитва за благополучие царства Давида и
просьба восстановить разрушенный Иерусалим.
4. Четвертое («Атов вэаметив») – благодарность за добро, которое Он дарует
своему народу.

Согласно преданию, текст первой части молитвы составил Моше рабейну, второй –
Йеѓошуа бин Нун. Авторы третьего благословения — это Давид и Шломо, а последнего –
мудрецы Мишны.

После трапезы и перед произнесение Биркат а-мазон нужно омыть кончики


пальцев. Данная процедура называется Маим Ахроним.

Текст Биркат а-мазон можно найти в любом Сидуре после утренней молитвы Шахарит.
Для удобства пользователей размещаем на нашем сайте текст благословения после еды в
транслитерации, на русском, и на иврите.

Транслитерация текста Биркат а-мазон


Ивритское «‫ »ה‬обозначено как «Ѓ» и читается примерно, как украинское «Г».

Шир амаало́ т, бэшу́ в Адона́ й эт шива́ т цио́ н, ѓаи́ ну кэхолми́ м. Аз ималэ́ схок пи́ ну
улэшонэ́ ну рина́ , аз йомру́ вагои́ м ѓигди́ ль Адона́ й лаасо́ т им э́ лэ. Ѓигди́ ль Адона́ й лаасо́ т
има́ ну, ѓаи́ ну смэхи́ м. Шува́ Адона́ й эт швитэ́ ну, каафики́ м банэ́ гэв. Ѓазори́ м бэдима́ бэрина́
икцо́ ру. Ѓало́ х йелэ́ х увахо́ носэ́ мэ́ шэх азара́ , бо яво́ вэрина́ носэ́ алумота́ в.
Пришлите нам Ваше сообщение!

https://yadyitzchok.org/jewish_traditions/birkat-a-mazon/ 1/7
21.08.2023, 21:25 Биркат а- мазон – еврейская молитва после еды: читать текст на русском, на иврите, и в транслитерации | Израильский фонд помощи Йад Ицхак

Ведущий поднимает бокал и произносит:

– Работа́ й нэварэ́ х!

Присутствующие отвечают:

– Еѓи́ шем Адона́ й мэвора́ х мэата́ вэа́ д ола́ м!

Ведущий:

– Еѓи́ шем Адона́ й мэвора́ х мэата́ вэа́ д ола́ м! Биршу́ т марана́ н, вэрабана́ н, вэработа́ й,
нэварэ́ х (в присутствии десяти мужчин – Элоѓэ́ йну) шэаха́ льну мишэло́ !

Присутствующие:

– Бару́ х (в присутствии десяти мужчин – Элоѓэ́ йну) шэаха́ льну мишэло́ , увэтуво́ хаи́ ну!

Ведущий повторяет:

– Бару́ х (в присутствии десяти мужчин – Элоѓэ́ йну) шэаха́ льну мишэло́ , увэтуво́ хаи́ ну!

После этого присутствующие благословляют «Биркат а-мазон».

Зимун на “Шева брахот”

Ведущий поднимает бокал и произносит:

– Рабо́ тай нэварэ́ х!

Присутствующие отвечают:

– Еѓи шем Адонай меворах мэата вэад олам!

Ведущий:

– Еѓи шем Адонай меворах мэата вэад олам!

Дэвай ѓасэр вэгам харон, вэаз илэм бэшир ярон, нэхэни бэмаглэй цэдэк, шээ биркат бнэй
ешурун, бнэй Аѓарон. Биршут маранан, вэрабанан, вэработай, нэварэх(в присутствии
десяти мужчин – Элоѓэйну)шэасимха бэмэоно, вэшэахальну мишэло!

Присутствующие:

– Барух (в присутствии десяти мужчин – Элоѓэйну) шэасимха

Бэмэоно, вэшэахальну мишэло, увэтуво хаину!

Ведущий повторяет:

– Барух (в присутствии десяти мужчин – Элоѓэйну) шэасимха бэмэоно, вэшэахальну


мишэло, увэтуво хаину!

После этого присутствующие благословляют «Биркат а-мазон».

Бару́ х Ата́ Адона́ й, Элоѓэ́ йну мэ́ лэх ѓаола́ м, ѓаза́ н эт ѓаола́ м куло́ бэтуво́ бэхэ́ н, бэхэ́ сэд,
увэрахами́ м, ѓу нотэ́ н лэ́ хэм лэхо́ ль баса́ р ки лэола́ м хасдо́ . Увтуво́ ѓагадо́ ль, тами́ д ло хаса́ р
ла́ ну, вэа́ ль ехса́ р ла́ ну мазо́ н лэола́ м ваэ́ д, бааву́ р шэмо́ ѓагадо́ ль ки ѓу Эль зан умэфарнэ́ с
лако́ ль, умэти́ в лако́ ль, умэхи́ н мазо́ н лэхо́ ль бриота́ в ашэ́ р бара́ . Бару́ х Ата́ Адона́ й, ѓаза́ н эт
ѓако́ ль!

Нодэ лэха Адонай Элоѓэйну, аль шэинхальта лаавотэйну, эрэц хэмда това урэхава, вэаль
шэѓоцэтану Адонай Элоѓэйну мээрэц мицраим, уфдитану мибэйт авадим, вэаль бритха
шэхатамта бивсарэну, вэаль Торатха шэлимадэтану, вэаль хукэха шэѓодатану, вэаль хаим
хэн вахэсэд шэхонантану, вэаль ахилат мазон шэата зан умэфарнэс отану тамид бэхоль йом
увэхоль эт увэхоль шаа.

В Хануку и в Пурим говорят:

Аль ѓанисим, вэаль ѓапуркан, вэаль ѓагвурот, вэаль ѓатшуот, вэаль ѓамилхамот, шэасита
лаавотэйну баямим ѓаѓэм базман ѓазэ!

В Хануку:

Бимэй Матитьяѓу бэн Йоханан коѓэн гадоль, хашмонай уванав, кэшэамда малхут яван
ѓаршаа, аль амха Исраэль, лэашкихам Торатэха, улэѓаавирам михукэй рэцонэх, вэата
бэрахамэха ѓарабим, амадэта лаѓэм бээт царатам. Равта эт ривам, данта эт динам, накамта
эт никматам, масарта гиборим бэяд халашим, вэрабим бэяд мэатим, утмэим бэяд цадиким,
вэзэдим бэяд оскей Торатэха. Улэха асита шэм гадольвэкадош бэоламэха, улэамха Исраэль
асита тшуа гдола уфуркан каѓайом ѓазэ. Вэахар ках бау ванэха лидвир бэйтэха, уфину эт
ѓэйхалэха, вэтиѓару эт микдашэха, вэѓидлику нэрот бэхацрот кадшэха, вэкаву шмонат емей
ханука элу, лэѓодот улэѓалэль лэшимха ѓагадоль.

В Пурим:

Пришлите нам Ваше сообщение!

https://yadyitzchok.org/jewish_traditions/birkat-a-mazon/ 2/7
21.08.2023, 21:25 Биркат а- мазон – еврейская молитва после еды: читать текст на русском, на иврите, и в транслитерации | Израильский фонд помощи Йад Ицхак

Бэемей Мардэхай вээстэр бэшушан ѓабира, кэшэамад алэйѓэм ѓаман ѓараша, бикеш
лэѓашмид, лаѓарог улэабэд эт коль ѓаеѓудим, минаар вэад закэн, таф вэнашим бэйом эхад,
бэшлоша асар лэходэш шнэй асар, ѓу ходэш Адар ушлалам лавоз. Вэата бэрахамэха
ѓарабим ѓэфарта эт ацато, вэкилькальта эт махашавто, вэѓашэвота ло гмуло бэрошо, вэталу
ото вээт банав аль ѓаэц.

Вэаль ѓаколь, Адонай Элоѓэйну анахну модим лах, умэвархим Отах, итбарах шимха бэфи
коль хай тамид лэолам ваэд, какатув, вэахальта, вэсавата, увэрахта эт Адонай Элоѓэха аль
ѓаарэц ѓатова ашэр натан лах, Барух Ата Адонай, аль ѓаарэц вэаль амазон!

Рахэм на Адонай Элоѓэйну аль Исраэль амэха вэаль Йерушалаим иреха вэаль цион
мишкан кэводэха вэаль малхут бэйт давид мэшихеха вэаль ѓабаит ѓагадоль вэѓакадош
шэникра шимха алав. Элоѓэйну Авину, рээну, зунэну, парнэсэну, вэхалкэлэну, веѓарвихэну,
вэѓарвах лану Адонай Элоѓэйну мэѓэра миколь царотэйну, вэна аль тацрихэну Адонай
Элоѓэйну ло лидэй матнат басар вадам вэло лидэй ѓалваатам ки им лэядэха ѓамлэа ѓаптуха
ѓакэдоша вэѓархава шэло нэвош вэло никалэм лэолам ваэд

В Шаббат говорят:

Рцэ вэахалицэну, Адонай Элоѓэйну, бэмицвотэха увэмицват йом ашвии ѓашабат ѓагадоль
вэакадош азэ, ки йом зэ гадоль вэкадош ѓу лэфанэха, лишбот бо вэлануах бо бэаѓава
кэмицват рэцонэха, увирцонха ѓаниах лану, Адонай Элоѓэйну, шэло тэѓэ цара вэягон
ваанаха бэйом мэнухатэну. Вэѓарэну, Адонай Элоѓэйну, бэнэхамат цион ирэха, увэвиньян
Йерушалаим ир кодшэха ки Ата ѓу бааль ѓаешуот увааль анэхамот.

В Рош Ходэш и в другие праздники говорят:

Элоѓэйну вээлоѓэй авотэйну, йаалэ вэяво, вэягия, вэераэ, вэерацэ вэишама вэипакэд
вэизахэр зихронэну уфикдонэну, вэзихрон авотэйну, вэзихрон маших бэн Давид авдэха,
вэзихрон Йерушалаим ир кодшэха, вэзихрон коль амха бэйт Исраэль лэфанэха лифлэта
лэтова лэхэн улэхэсэд улэрахамим, лэхаим улэшалом бэйом:

В Рош Ходэш: Рош аходэш азэ/ в Пэсах: хаг амацот азэ/ в Шавуот: хаг ашавуот азэ/ в Суккот:
хаг асукотазэ/ В Шмини Ацэрэт: Шмини ацэрэт ѓахаг азэ/ в Рош а-Шана: ѓазикарон азэ.

Зохрэну, Адонай Элоѓэйну бо лэтова, уфокдэну во ливраха, вэѓошиэну во лэхаим. Увидвар


ешуа вэрахамим, хус вэхонэну вэрахэм алэну вэѓошиэну, ки элэха эйнэйну, ки Эль, мэлэх
ханун вэрахум Ата.

Увнэ Йерушалаим ир акодэш бимѓэра вэямэйну. Барух Ата Адонай, бонэ вэрахамав
Йерушалаим. Амэн.

Барух Ата Адонай, Элоѓэйну мэлэх ѓаолам, ѓаэль авину малкэну, адирэну боръэну, гоалэну,
йоцрэну, кэдошэну, кэдош Яаков, роэну, роэ Исраэль. Ѓамэлэх атов вэамэтив лаколь,
шэбэхоль йом вайом ѓу ѓэтив ѓу мэтив ѓу йейтив лану. Ѓу гмалану, ѓу гомлэну, ѓу игмэлэну
лаад, лэхэн, улэхэсэд, улэрахамим, улэрэвах, ацала, вэацлаха, браха, вишуа, нэхама, парнаса
вэхалкала, вэрахамим вэхаим вэшалом, вэхоль тов, умиколь тув лэолам аль йехасрэну.

Ѓарахаман ѓу имлох алэну лэолам ваэд. Ѓарахаман ѓу итбарэх башамаим уваарэц.


Ѓарахаман ѓу иштабах лэдор дорим, вэитпаар бану лаад улэнэцах нэцахим, вэитѓадар бану
лаад улэолмэй оламим. Ѓарахаман ѓу ефарнэсэну бэхавод. Ѓарахаман ѓу ишбор улэну
мэаль цаварэну, вэѓу йолихэну комэмиют лэарцэну. Ѓарахаман ѓу ишлах лану браха мэруба
бабаит ѓазэ, вэаль шульхан зэ шэахальну алав. Ѓарахаман ѓу ишлах лану эт Элияѓу анави
захур латов вивасэр лану бэсорот товот, йешуот вэнэхамот. Ѓарахаман ѓу йеварэх:

В доме родителей: эт ави мори бааль ѓабаит азэ вээт ими морати баалат ѓабаит азэ

В своем доме: оти вэави вэими, вээт мужчина говорит: ишти, женщина говорит: баали, вээт
заръи, вээт коль ашэр ли.

Отану вээт коль ашэр лану, кмо шэнитбарху авотэйну Авраѓам, Ицхак вэяаков, баколь,
миколь, коль, кэн йеварэх отану кулану яхад, бивраха шлэма, вэномар амэн.

Бамаром йеламду алэйѓэм вэалэну зхут, шэтэѓэ лэмишмэрэт шалом, вэниса враха мээт
Адонай, уцдака мээлоѓэй ишъэну, вэнимца хэн вэсэхэль тов бээйнэй Элоѓим вэадам.

В Шаббат:

Ѓарахаман, ѓу йанхилэну йом шэкуло Шаббат умэнуха лэхаей ѓаоламим.

В Рош Ходэш:

Ѓарахаман, ѓу йехадэш алэну эт ѓаходэш азэ, лэтова вэливраха.

В Йом тов:

Ѓарахаман, ѓу йанхилэну йом шэкуло тов.

В Рош а-Шана:

Ѓарахаман, ѓу йехадэш алэну эт ѓашана ѓазот лэтова вэливраха.

В Суккот:

Ѓарахаман, ѓу яким ланц эт сукат Давид ѓанофалэт.


Пришлите нам Ваше сообщение!

https://yadyitzchok.org/jewish_traditions/birkat-a-mazon/ 3/7
21.08.2023, 21:25 Биркат а- мазон – еврейская молитва после еды: читать текст на русском, на иврите, и в транслитерации | Израильский фонд помощи Йад Ицхак

Ѓарахаман, ѓу йезакэну лимот ѓамашиах улэхаей ѓаолам ѓаба. (В будни: Магдиль/в Шабат и
Йом тов: Мигдоль) йешуот малко, вэосэ хэсэд лимшихо, лэдавид улэзаръо ад олам. Осэ
шалом бимромав, ѓу яасэ шалом алэну, вэаль коль Исраэль, вэимру амэн.

Йеру эт Адонай кэдошав, ки эйн махсор лирэав. Кфирим рашу вэраэву, вэдоршэй Адонай
ло яхсэру холь тов. Ѓоду лаадонай ки тов, ки лэолам хасдо. Потэах эт ядэха, умасбиа лэхоль
хай рацон. Барух ѓагэвэр ашэр ивтах баадонай, вэѓая Адонай мивтахо. Наар ѓаити гам
заканти, вэло раити цадик нээзав, вэзаро мэвакэш лахэм. Адонай оз лэамо итэн, Адонай
йеварэх эт амо вашалом.

Перевод молитвы Биркат а-мазон на русский


язык
Благословен Ты, Г-сподь, Б-г наш, владыка вселенной, питающий весь мир по доброте
Своей, по милости, любви и милосердию. Он посылает пищу всему живому, ибо милость
Его вечна. По великой доброте Его к нам мы никогда не испытывали недостатка в пище, и
пусть не будет у нас недостатка в пище во веки веков — ради великого имени Его. Ведь Он
— Б-г, который питает и насыщает всех, творит добро каждому и заботится о пище для всех
Своих творений, которые создал, как сказано: «Раскрываешь Ты ладонь Свою и щедро
насыщаешь все живое». Благословен Ты, Г-сподь, питающий всех!

Благодарим Тебя, Г-сподь, Б-г наш, за то, что дал Ты в наследственный удел отцам нашим
землю прекрасную, добрую и обширную, и за то, что вывел нас, Г-сподь, Б-г наш, из земли
египетской и освободил нас из дома рабства; и за знак союза с Тобой, который запечатлел
Ты на плоти нашей; и за Тору Твою, которую преподал Ты нам; и за законы Твои, которые Ты
нам возвестил; и за жизнь нашу, за любовь и милость, которыми Ты одарил нас; и за пищу,
что ели мы, которой Ты питаешь нас и насыщаешь постоянно — ежедневно, во всякое
время и во всякий час.

Вставка на Хануку

И за знамения, и за избавление, и за могущество Твое, и за спасение, и за чудеса, которые


Ты явил отцам нашим в те времена, в эти же дни.

В дни Матитьяу, сына Йоханана Хашмоная, Первосвященника, и его сыновей, когда


наступило злодейское царство Яван против народа Твоего, Сыновей Израиля, чтобы
заставить их забыть Твою Тору и нарушить законы, установленные волей Твоей; но Ты, по
великой милости Своей, стоял за них, сынов Израиля, когда они были в беде, заступался за
них, был судьей в их споре с врагами, мстил за них; отдал сильных в руки слабых, и
многочисленных в руки немногих, и нечистых в руки чистых, и злодеев в руки
праведников, и злоумышленников в руки тех, кто изучает Тору Твою. И прославил Ты имя
Свое, великое и святое, в мире Твоем, и народу Своему, Израилю, даровал великое
спасение и избавление в этот самый день. И тогда пришли сыновья Твои в Святая Святых
храма Твоего, и убрали идолов из Твоего дворца, и очистили святилище Твое. И зажгли
светильники во дворах святилища Твоего. И установили эти восемь дней Хануки, чтобы
возносить благодарность и хвалу Твоему великому имени.

Вставка на Пурим

И за знамения, и за избавление, и за могущество Твое, и за спасение, и за чудеса, которые


Ты явил отцам нашим в те времена, в эти же дни.

В дни Мордехая и Эстер, в столичном городе Шушан, когда выступил против них злодей
Аман, который хотел уничтожить, убить и истребить всех иудеев, молодых и старых,
младенцев и женщин, в один день, тринадцатый день двенадцатого месяца, месяца Адара,
— а имущество их разграбить, — Ты, по великой милости Своей, разрушил его козни, и
расстроил его замыслы, и обратил их против него самого, и повесили его вместе с
сыновьями на виселице.

И за все это, Г-сподь, Б-г наш, мы благодарим и благословляем Тебя. Да будет


благословляемо имя Твое устами всего живого — всегда, во веки веков, как написано:
«Будешь ты есть, и насыщаться, и благословлять Г-спода, Б-га твоего, за добрую землю,
которую Он дал тебе». Благословен, Ты, Г-сподь, за то, что дал нам землю и пищу!

Смилуйся, Г-сподь, Б-г наш, над Израилем, народом Твоим, и над Иерусалимом, городом
Твоим, и над Сионом, где обитает слава Твоя, и над царским домом Давида, помазанника
Твоего, и над великим и святым Храмом, который наречен именем твоим. Б-г наш, отец
наш! Веди нас (в субботу и в Йом тов вместо «веди нас» говорят «пастырь наш»), питай нас,
насыщай нас, обеспечивай нас всем необходимым, пошли нам изобилие и вызволи нас
поскорее, Г-сподь, Б-г наш, из всех наших бед. И не допусти, Г-сподь, Б-г наш, чтобы
зависели мы от благодеяний, от одолжений людских, — пусть дарует нам пропитание
лишь рука Твоя, наполненная благами, щедрая, святая и несущая изобилие, — чтобы не
посрамились мы и не опозорились во веки веков!

Вставка на Шаббат

Пришлите нам Ваше сообщение!

https://yadyitzchok.org/jewish_traditions/birkat-a-mazon/ 4/7
21.08.2023, 21:25 Биркат а- мазон – еврейская молитва после еды: читать текст на русском, на иврите, и в транслитерации | Израильский фонд помощи Йад Ицхак

Да будет угодно Тебе, Г-сподь, Б-г наш, укрепить нас в исполнении всех заповедей Твоих и
в исполнении этой заповеди закона о седьмом дне, дне великом и святом, — субботе; ибо
день этот велик и свят для Тебя Самого, и нам подобает проводить его в покое и отдыхе,
выполняя из любви к Тебе эту заповедь, установленную по воле Твоей. И да будет угодно
Тебе даровать нам покой в этот день, чтобы не было бед, горестей и страданий в день
отдыха нашего, и дай увидеть нам, Г-сподь, Б-г наш, утешение Сиона, города, где
пребываешь Ты, восстановление Иерусалима, святого города твоего, ибо Ты — избавитель
и утешитель!)

Вставка на Рош Ходеш, Йом тов и Холь а-Моэд

Б-г наш и Б-г отцов наших! Да поднимется, и придет к Тебе, и достигнет Твоего слуха, и
будет замечена, и благосклонно принята, и услышана Тобою молитва наша, и да будут
возобновлены и восстановлены Тобою память о нас и внимание к нам; и память об отцах
наших, и память о Машиахе, потомке Давида, раба Твоего, и память об Иерусалиме, святом
городе Твоем, и память обо всем Твоем народе, доме Израиля, — для спасения нашего, во
благо нам, для любви и милости, и для милосердия к нам, и для благополучной жизни
нашей и мира для нас — в этот день…

(в Рош Ходеш): Рош Ходеш


(в Пэсах) Праздника мацот
(в Шавуот) Праздника Шавуот
(в Суккот) Праздника Суккот
(в Шмини Ацерет) Праздника Шмини Ацерет
(В Рош а-Шана) памяти

Вспомни нас, Г-сподь, Б-г наш, к добру в этот день; и отнесись к нам в этот день с
вниманием, благословляя нас; и спаси нас в этот день для благополучной жизни; и по
обещанию Своему спасти и помиловать нас, пожалей нас и смилуйся над нами; и будь
снисходителен к нам, и спаси нас — ведь на Тебя устремлены наши взоры, потому что Ты,
Бог, — Владыка милосердный и милующий).

И восстанови Иерусалим, святой город, в скором времени, в наши дни. Благословен Ты,
Господь, восстанавливающий по милости Своей Иерусалим!

Благословен Ты, Г-сподь, Б-г наш, Владыка вселенной, милостивый Б-г, Отец наш, Владыка
наш всемогущий, Творец наш, Избавитель наш, Создатель наш, Святыня наша, Святыня
Яакова, Пастырь наш, Пастырь Израиля, Владыка добрый и творящий изо дня в день
добро каждому! Он делал нам добро, он делает нам добро, и Он будет делать нам добро;
Он ниспосылал, ниспосылает и будет вечно ниспосылать нам благосклонность, любовь и
милосердие, достаток, спасение и успех, благословение и избавление, утешение,
заработок и пропитание, милость, здоровье, покой и все блага; и да не лишит нас Он всех
благ Своих вовеки!

Дополнительные благословения

Он, милосердный, да будет царствовать над нами во веки веков! Он, милосердный, да
будет благословляем на небесах и на земле! Он, милосердный, да будет восхваляем из
поколения в поколение, и да будет прославляем нами всегда, во веки вечные, и да будет
превозносим нами всегда, во веки веков! Он, милосердный, да пошлет нам все
необходимое для достойного существования! Он, милосердный, да разобьет ярмо
изгнания, лежащее на нашей шее, и поведет нас, распрямившихся, в страну нашу! Он,
милосердный, да пошлет щедрое благословение этому дому, и пусть пребывает оно над
столом этим, за которым мы ели! Он, милосердный, да пошлет нам пророка Элияху,
вспомним его добром, который принесет нам хорошие вести — о близком спасении и
утешении! Он, милосердный, да благословит моего отца — наставника моего, хозяина
этого дома, и мою мать — наставницу мою, хозяйку дома этого, их самих, и домочадцев их,
и детей их, и все, что им принадлежит, нас и все, что принадлежит нам. Так же, как
благословил Он наших отцов, Авраама, Ицхака и Яакова — «во всем», «от всего», «всем», —
да благословит Он и всех нас щедрым благословением, и скажем: Амен! В небесах пусть
ходатайствуют за него, хозяина дома, и за нас, чтобы удостоились мы прочного мира. И
получим мы благословение от Г-спода, милость от Б-га, избавителя нашего, и обретем мы
в глазах Бога и людей благосклонность и благоволение.

В Шаббат и праздники

В Шаббат: Он, милосердный, даст нам в наследие нескончаемый день, исполненный покоя
и отдохновения, чтобы мы жили вечно.
В Рош Ходеш: Он, милосердный, обновит для нас этот месяц, послав нам добро и
благословение.
В Йом тов: Он, милосердный, даст нам в наследие день, который весь будет полон
блаженства.
В Суккот: Он, милосердный, восстановит для нас рухнувший шатер Давида.
В Рош а-Шана: Он, милосердный, обновит для нас этот год, послав нам добро и
благословение.

Он, милосердный, да удостоит нас счастья дождаться времен Машиаха и жить в мире
Грядущем. Дарует Он великое спасение царю, избранному Им (в Субботу, Йом тов, Холь а-
Моэд и в Рош Ходеш вместо последних слов говорят: «Он — великий спаситель царя,
Пришлите нам Ваше сообщение!

https://yadyitzchok.org/jewish_traditions/birkat-a-mazon/ 5/7
‫‪21.08.2023, 21:25‬‬ ‫‪Биркат а- мазон – еврейская молитва после еды: читать текст на русском, на иврите, и в транслитерации | Израильский фонд помощи Йад Ицхак‬‬

‫‪избранного им») и явит милость помазаннику Своему, Давиду, и потомству Его навеки.‬‬
‫‪Устанавливающий мир в Своих высотах, Он пошлет мир нам и всему Израилю, и скажем:‬‬
‫!‪Амен‬‬

‫‪Бойтесь Г-спода, святые праведники Его! Ведь не испытывают нужды те, кто боится его.‬‬
‫‪Люди сильные, словно молодые львы, впадают в нищету и голодают, но у тех, кто‬‬
‫‪стремится к Г-споду, нет недостатка ни в каких благах. Благодарите Г-спода, ибо Он добр,‬‬
‫‪ибо вечна милость Его! Раскрываешь Ты ладонь Свою и щедро насыщаешь все живое.‬‬
‫‪Благословен человек, полагающийся на Г-спода, — Г-сподь будет ему опорой. «Я был‬‬
‫‪отроком и состарился, но не видел праведника покинутым, а его потомство ищущим‬‬
‫‪хлеба». Г-сподь даст силу народу Своему, Г-сподь благословит Свой народ миром.‬‬

‫‪Биркат а-мазон на иврите‬‬

‫ִׁש יר ַה ַּמ ֲעלֹות ְּב ׁשּוב ְיהָוה ֶא ת ִׁש יַב ת ִצ ּיֹון ָה ִיינּו ְּכ ֹח ְל ִמ ים‪ָ .‬א ז ִיָּמ ֵל א ְׂש חֹוק ִּפ ינּו ּוְל ׁשֹוֵננּו ִר ָּנה ָא ז ֹיאְמ רּו ַב ּגֹוִים ִה ְג ִּד יל ְיהָוה ַל ֲעׂשֹות ִע ם‬
‫ֵא ֶּל ה‪ִ .‬ה ְג ִּד יל ְיהָוה ַל ֲעׂשֹות ִע ָּמ נּו ָה ִיינּו ְׂש ֵמ ִח ים‪ׁ .‬שּוָב ה ְיהָוה ֶא ת ְׁש ִב יֵת נּו ַּכֲא ִפ יִק ים ַּב ֶּנֶגב‪ַ .‬ה ֹּז ְר ִע ים ְּב ִד ְמ ָע ה ְּב ִר ָּנה ִיְק ֹצרּו‪ָ .‬ה לֹוְך ֵיֵל ְך ּוָב ֹכה‬
‫‪ֹ.‬נֵׂש א ֶמ ֶׁש ְך ַה ָּז ַר ע ֹּבא ָיבֹוא ְב ִר ָּנה ֹנֵׂש א ֲא ֻלֹּמָת יו‬

‫‪Ведущий поднимает бокал и произносит:‬‬

‫!ַר ּבֹוַת י‪ְ ,‬נ ָב ֵר ְך –‬

‫‪Присутствующие отвечают:‬‬

‫‪ְ.‬יִה י ֵׁש ם ְיָי ְמ ֹבָר ְך ֵמ ַע ָּת ה ְוַע ד עֹוָל ם –‬

‫‪Ведущий:‬‬

‫‪ְ.‬יִה י ֵׁש ם ְיָי ְמ ֹבָר ְך ֵמ ַע ָּת ה ְוַע ד עֹוָל ם ‪ִּ.‬ב ְר ׁשּות ְמ ָר ָנן ְוַר ָּב ָנן ְוַר ּבֹוַת י‪ְ ,‬נ ָב ֵר ְך (בעשרה ֱא ֹלֵה ינּו) ֶׁש ָא ַכְל נּו ִמ ֶּׁש לֹו‪-‬‬

‫‪Присутствующие:‬‬

‫‪ָּ.‬ב רּוְך (ֱא ֹלֵה ינּו) ֶׁש ָא ַכְל נּו ִמ ֶּׁש לֹו ּוְב טּובֹו ָח ִיינּו –‬

‫‪Ведущий повторяет:‬‬

‫‪ָּ.‬ב רּוְך (ֱא ֹלֵה ינּו) ֶׁש ָא ַכְל נּו ִמ ֶּׁש לֹו ּוְב טּובֹו ָח ִיינּו –‬

‫‪После этого присутствующие благословляют «Биркат амазон».‬‬

‫ָּב רּוְך ַא ָּת ה ְיֹה ָוה ֱא ֹלֵה ינּו ֶמ ֶל ְך ָה עֹוָל ם ַה ָּז ן ֶא ת ָה עֹוָל ם ֻּכּלֹו ְּב טּובֹו ְּב ֵח ן ְּב ֶח ֶס ד ּוְב ַר ֲח ִמ ים ‪ ,‬הּוא ֹנֵת ן ֶל ֶח ם ְל ָכל‪ָּ-‬ב ָׂש ר ִּכ י ְל עֹוָל ם ַח ְס ּדֹו‬
‫ּוְב טּובֹו ַה ָּגדֹול ָּת ִמ יד ֹלא ָח ַס ר ָל נּו ְוַא ל ֶיְח ַס ר ָל נּו ָמ זֹון (ָּת ִמ יד) ְל עֹוָל ם ָוֶע ד ַּב ֲעבּור ְׁש מֹו ַה ָּגדֹול ִּכ י הּוא ֵא ל ָזן ּוְמ ַפ ְר ֵנס ַל ֹּכל ּוֵמ ִט יב ַל ֹּכל‬
‫‪ּ.‬וֵמ ִכ ין ָמ זֹון ְל ָכל‪ְּ-‬ב ִר ּיֹוָת יו ֲא ֶׁש ר ָּב ָר א ָּב רּוְך ַא ָּת ה ְיָי ַה ָּז ן ֶא ת ַה ֹּכל‬

‫נֹוֶד ה ְּל ָך ְיֹה ָוה ֱא ֹלֵה ינּו ַע ל ֶׁש ִה ְנ ַח ְל ָּת ַל ֲא בֹוֵת ינּו ֶא ֶר ץ ֶח ְמ ָּד ה טֹוָב ה ּוְר ָח ָב ה ְוַע ל ֶׁש הֹוֵצ אָת נּו ְיָי ֱא ֹלֵה ינּו ֵמ ֶא ֶר ץ ִמ ְצ ַר ִים ּוְפ ִד יָת נּו ִמ ֵּב ית ֲעָב ִד ים‬
‫ְוַע ל ְּב ִר יְת ָך ֶׁש ָח ַת ְמ ָּת ִּב ְב ָׂש ֵר נּו ְוַע ל ּתֹוָר ְת ָך ֶׁש ִּל ַּמ ְד ָּת נּו ְוַע ל ֻח ֶּק יָך ֶׁש הֹוַד ְע ָּת נּו ְוַע ל ַח ִּי ים ֵח ן ָוֶח ֶס ד ֶׁש חֹוַנְנ ָּת נּו‪ְ ,‬וַע ל ֲא ִכ יַל ת ָמ זֹון ָׁש ַא ָּת ה ָזן‬
‫‪ּ.‬וְמ ַפ ְר ֵנס אֹוָת נּו ָּת ִמ יד‪ְּ ,‬ב ָכל יֹום ּוְב ָכל ֵע ת ּוְב ָכל ָׁש ָע ה‬

‫‪В Хануку и Пурим произносят:‬‬

‫‪ַ.‬ע ל ַה ִּנ ִּס ים ְוַע ל ַה ֻּפְר ָק ן ְוַע ל ַה ְּג בּורֹות ְוַע ל ַה ְּת ׁשּועֹות ְוַע ל ַה ִּנ ְפ ָל אֹות ְוַע ל ַה ֶּנָח מֹות ֶׁש ָע ִׂש יָת ַל ֲא בֹוֵת ינּו ַּב ָּיִמ ים ָה ֵה ם ַּב ְּז ַמ ן ַה ֶּז ה‬

‫‪В Хануку‬‬
‫ִּב יֵמ י ַמ ִּת ְת ָיהו ֶב ן יֹוָח ָנן ֹּכֵה ן ָּגדֹול ַח ְׁש מֹוָנִא י ּוָב ָניו ְּכ ֶׁש ָע ְמ ָד ה ַמ ְל כּות ָיָון ָה ְר ָׁש ָע ה ַע ל ַע ְּמ ָך ִיְׂש ָר ֵא ל ְל הַׁש ִּכ יָח ם ִמ ּתֹוָר ָת ְך ּוְל ַה ֲעִב יָר ם ֵמ ֻח ֵּק י‬
‫ְר צֹוָנְך ְוַא ָּת ה ְּב ַר ֲח ֶמ יָך ָה ַר ִּב ים ָע ַמ ְד ָּת ָל ֶה ם ְּב ֵע ת ָצ ָר ָת ם ַר ְב ָּת ֶא ת ִר יָב ם ַּד ְנ ָּת ֶא ת ִּד יָנם ָנַק ְמ ָּת ֶא ת ִנ ְק ָמ ָת ם ָמ ַס ְר ָּת ִג ּבֹוִר ים ְּב ַיד ַח ָּל ִׁש ים‬
‫ְוַר ִּב ים ְּב ַיד ְמ ַע ִּט ים ּוְט ֵמ ִא ים ְּב ַיד ְט הֹוִר ים ּוְר ָׁש ִע ים ְּב ַיד ַצ ִּד יִק ים ְוֵזִד ים ְּב ַיד עֹוְס ֵק י תֹוָר ֶת ָך ּוְל ָך ָע ִׂש יָת ֵׁש ם ָּגדֹול ְוָק דֹוׁש ְּב עֹוָל ָמ ְך ּוְל ַע ְּמ ָך‬
‫ִיְׂש ָר ֵא ל ָע ִׂש יָת ְּת ׁשּוָע ה ְג דֹוָל ה ּוֻפְר ָק ן ְּכ ַה ּיֹום ַה ֶּז ה ְוַא ַח ר ָּכְך ָּב אּו ָב ֶניָך ִל ְד ִב יר ֵּב יֶת ָך ּוִפ ּנּו ֶא ת ֵה יָכֶל ָך ְוִט ֲה רּו ֶא ת‪ִ-‬מ ְק ָּד ֶׁש ָך ְוִה ְד ִל יקּו ֵנרֹות‬
‫‪ְּ.‬ב ַח ְצ רֹות ָק ְד ֶׁש ָך ְוָק ְב עּו ְׁש מֹוַנת ְיֵמ י ֲח ֻנָּכה ֵא ּלּו ְל הֹודֹות ּוְל ַה ֵּל ל ְל ִׁש ְמ ָך ַה ָּגדֹול‬

‫‪В Пурим‬‬
‫ִּב יֵמ י ָמ ְר ְּד ַכי ְוֶא ְס ֵּת ר ְּב ׁשּוַׁש ן ַה ִּב יָר ה ְּכ ֶׁש ָע ַמ ד ֲעֵל יֶה ם ָה ָמ ן ָה ָר ָׁש ע ִּב ֵּק ׁש ְל ַה ְׁש ִמ יד ַל ֲה רֹוג ּוְל ַא ֵּב ד ֶא ת‪ָּ-‬כל‪ַ-‬ה ְּי הּוִד ים ִמ ַּנַע ר ְוַע ד ָזֵק ן ַט ף‬
‫ְוָנִׁש ים ְּב יֹום ֶא ָח ד ִּב ְׁש ֹלָׁש ה ָע ָׂש ר ְל ֹח ֶד ׁש ְׁש ֵנים ָע ָׂש ר הּוא ֹח ֶד ׁש ֲא ָד ר ּוְׁש ָל ָל ם ָל בֹוז ְוַא ָּת ה ְּב ַר ֲח ֶמ יָך ָה ַר ִּב ים ֵה ַפ ְר ָּת ֶא ת ֲעָצ תֹו ְוִק ְל ַק ְל ָּת ֶא ת‬
‫‪ַ.‬מ ֲח ַׁש ְב ּתֹו ַוֲה ֵׁש בֹוָת ‪-‬לֹו ְג מּולֹו ְב ֹראׁשֹו ְוָת לּו אֹותֹו ְוֶא ת ָּב ָניו ַע ל ָה ֵע ץ ְוָע ִׂש יָת ִע ָּמ ֶה ם ִנ ִּס ים ְוִנ ְפ ָל אֹות ְונֹוֶד ה ְל ִׁש ְמ ָך ַה ָּגדֹול ֶס ָל ה‬

‫ְוַע ל ַה ֹּכל ְיָי ֱא ֹלֵה ינּו ֲא ַנְח נּו מֹוִד ים ָל ְך ּוְמ ָב ְר ִכ ים אֹוָת ְך‪ִ ,‬יְת ָּב ַר ְך ִׁש ְמ ָך ְּב ִפ י ָּכל ַח י ָּת ִמ יד ְל עֹוָל ם ָוֶע ד‪ַּ ,‬כָּכתּוב‪ְ :‬וָא ַכְל ָּת ְוָׂש ַב ְע ָּת ‪ּ ,‬וֵב ַר ְכ ָּת ֶא ת ְיָי‬
‫‪ֱ.‬א ֹלֶה יָך ַע ל ָה ָא ֶר ץ ַה ּטֹוָב ה ֲא ֶּׁש ר ָנַת ן ָל ְך‪ָּ .‬ב רּוְך ַא ָּת ה ְיָי‪ַ ,‬ע ל ָה ָא ֶר ץ ְוַע ל ַה ָּמ זֹון‬

‫ַר ֶח ם ָנא ְיָי ֱא ֹלֵה ינּו ַע ל ִיְׂש ָר ֵא ל ַע ֶּמ ָך‪ְ ,‬וַע ל ְירּוָׁש ַל ִים ִע יֶר ָך‪ְ ,‬וַע ל ִצ ּיֹון ִמ ְׁש ַּכן ְּכ בֹוֶד ָך‪ְ ,‬וַע ל ַמ ְל כּות ֵּב ית ָּד ִוד ְמ ִׁש יֶח ָך‪ְ ,‬וַע ל ַה ַּב ִית ַה ָגדֹול ְוַה ָק דֹוׁש‬
‫ֶׁש ִּנ ְק ָר א ִׁש ְמ ָך ָע ָל יו‪ֱ .‬א ֹלֵה ינּו‪ָ ,‬א ִב ינּו‪ְ ,‬ר ֵע נּו‪ ,‬זּוֵננּו‪ַ ,‬פ ְר ְנ ֵס נּו ְוַכְל ְּכ ֵל נּו ְוַה ְר ִויֵח נּו‪ְ ,‬וַה ְר ַוח ָל נּו ְיָי ֱא ֹלֵה ינּו ְמ ֵה ָר ה ִמ ָּכל ָצ רֹוֵת ינּו‪ְ .‬וָנא ַא ל ַּת ְצ ִר יֵכנּו ְיָי‬
‫ֱא ֹלֵה ינּו‪ֹ ,‬לא ִל יֵד י ַמ ְּת ַנת ָּב ָׂש ר ָוָד ם ְוֹלא ִל יֵד י ַה ְל ָוָא ָת ם‪ִּ ,‬כ י ִא ם ְל ָיְד ָך ַה ְּמ ֵל ָא ה ַה ְּפ תּוָח ה ַה ְּק דֹוָׁש ה ְוָה ְר ָח ָב ה‪ֶׁ ,‬ש ֹלא ֵנבֹוׁש ְוֹלא ִנ ָּכֵל ם ְל עֹוָל ם‬
‫‪ָ.‬וֶע ד‬

‫‪В Шаббат говорят:‬‬

‫ְר ֵצ ה ְוַה ֲח ִל יֵצ נּו ְיָי ֱא ֹלֵה ינּו ְּב ִמ ְצ ֹוֶת יָך ּוְב ִמ ְצ ַות יֹום ַה ְׁש ִב יִע י ַה ַׁש ָּב ת ַה ָּגדֹול ְוַה ָק דֹוׂש ַה ֶּז ה‪ִּ .‬כ י יֹום ֶזה ָּגדֹול ְוָק דֹוׁש הּוא ְל ָפ ֶניָך ִל ְׁש ָּב ת ּבֹו ְוָל נּוַח‬
‫ּבֹו ְּב ַא ֲה ָב ה ְּכ ִמ ְצ ַות ְר צֹוֶנָך‪ּ .‬וִב ְר צֹוְנ ָך ָה ִנ יַח ָל נּו ְיָי ֱא ֹלֵה ינּו ֶׁש ֹּלא ְת ֵה א ָצ ָר ה ְוָיגֹון ַוֲא ָנָח ה ְּב יֹום ְמ נּוָח ֵת נּו‪ְ .‬וַה ְר ֵא נּו ְיָי ֱא ֹלֵה ינּו ְּב ֶנָח ַמ ת ִצ יֹון ִע יֶר ָך‬
‫‪ּ.‬וְב ִב ְנ ַין ְירּוָׁש ַל ִים ִע יר ָק ְד ֶׁש ָך ִּכ י ַא ָּת ה הּוא ַּב ַע ל ַה ְיׁשּועֹות ּוַב ַע ל ַה ֶּנָח מֹות‬

‫‪В Рош Ходэш и в другие праздники говорят:‬‬

‫!‪Пришлите нам Ваше сообщение‬‬

‫‪https://yadyitzchok.org/jewish_traditions/birkat-a-mazon/‬‬ ‫‪6/7‬‬
‫‪21.08.2023, 21:25‬‬ ‫‪Биркат а- мазон – еврейская молитва после еды: читать текст на русском, на иврите, и в транслитерации | Израильский фонд помощи Йад Ицхак‬‬

‫ֱא ֹלֵה ינּו ֵואֹלֵה י ֲא בֹוֵת ינּו‪ַ ,‬יֲעֶל ה ְוָיֹבא ַיִּג יַע ֵיָר ֶא ה ְוֵיָר ֶצ ה ִיָּׁש ַמ ע ִיָּפ ֵק ד ְוִיָּז ֵכר ִז ְכ רֹוֵננּו ְוִז ְכ רֹון ֲא בֹוֵת ינּו‪ִ ,‬ז ְכ רֹון ְירּוָׁש ַל ִים ִע יָר ְך‪ְ ,‬וִז ְכ רֹון ָמ ִׁש יַח ֶּב ן‬
‫ָּד ִוד ַע ְב ָּד ְך‪ְ ,‬וִז ְכ רֹון ָּכל‪ַ-‬ע ְּמ ָך ֵּב ית ִיְׂש ָר ֵא ל ְל ָפ ֶניָך‪ִ ,‬ל ְפ ֵל ָט ה ְל טֹוָב ה ְל ֵח ן ְל ֶח ֶס ד ּוְל ַר ֲח ִמ ים ְל ַח ִּי ים ּוְל ָׁש לֹום ְּב יֹום‬

‫בראש חודש‪ֹ :‬ראׁש ֹח ֶד ׁש‬

‫בפסח‪ַ :‬ח ג ַה ַּמ ּצֹות‬

‫בשבועות‪ַ :‬ח ג ַה ָּׁש בּועֹות‬

‫בסוכות‪ַ :‬ח ג ַה ֻּס ּכֹות‬

‫בשמיני עצרת‪ :‬בחג ְׁש ִמ יִנ י ֲעֶצ ֶר ת‬

‫‪,‬בראש השנה‪ַ :‬ה ִּז ָּכרֹון ַה ֶזה‬

‫ָזְכ ֵר נּו ְיֹה ָוה ֱא ֹלֵה ינּו ּבֹו ְל טֹוָב ה‪ּ ,‬וָּפ ְק ֵד נּו בֹו ִל ְב ָר ָכה‪ְ ,‬והֹוִׁש יֵע נּו בֹו ְל ַח ִּי ים ‪ִּ ,‬ב ְד ַב ר ְיׁשּוָע ה ְוַר ֲח ִמ ים; חּוס ְוָח ֵּננּו‪ְ ,‬וַר ֵח ם ָע ֵל ינּו‪ְ ,‬והֹוִׁש יֵע נּו ִּכ י‬
‫‪ֵ.‬א ֶל יָך ֵע יֵנינּו‪ִּ ,‬כ י ֵא ל ֶמ ֶל ְך ַח ּנּון ְוַר חּום ָא ָּת ה‬

‫‪ּ.‬וְב ֵנה ְירּוָׁש ַל ִים ִע יר ַה ֹּק ֶד ׁש ִּב ְמ ֵה ָר ה ְב ָיֵמ ינּו‪ָּ .‬ב רּוְך ַא ָּת ה ְיָי‪ּ ,‬בֹוֵנה ְב ַר ֲח ָמ יו ְירּוָׁש ַל ִים‪ָ .‬א ֵמ ן‬

‫ָּב רּוְך ַא ָּת ה ְיָי ֱא ֹלֵה ינּו‪ֶ ,‬מ ֶל ְך ָה עֹוָל ם‪ָ ,‬ה ֵא ל ָא ִב ינּו‪ַ ,‬מ ְל ֵּכנּו‪ַ ,‬א ִד יֵר נּו‪ּ ,‬בֹוְר ֵא נּו‪ֹּ ,‬ג ֲא ֵל נּו‪ ,‬יֹוְצ ֵר נּו‪ְ ,‬ק דֹוֵׁש נּו ְק דֹוׁש ַיֲעֹק ב‪ ,‬רֹוֵע נּו רֹוֵע ה ִיְׂש ָר ַא ל‪ַ ,‬ה ֶּמ ֶל ְך‬
‫ַה ּטֹוב ְוַה ֵּמ יִט יב ַל ֹּכל‪ֶׁ ,‬ש ְּב ָכל יֹום ָויֹום הּוא ֵה יִט יב‪ ,‬הּוא ֵמ יִט יב‪ ,‬הּוא ֵייִט יב ָל נּו‪ ,‬הּוא ְג ָמ ָל נּו‪ ,‬הּוא גֹוְמ ֵל נּו‪ ,‬הּוא ִיְג ְמ ֵל נּו ָל ַע ד‪ְ ,‬ל ֵח ן ּוְל ֶח ֶס ד‬
‫‪ּ.‬וְל ַר ֲח ִמ ים ּוְל ֶר ַוח ַה ָּצ ָל ה ְוַה ְצ ָל ָח ה‪ְּ ,‬ב ָר ָכה ִויׁשּוָע ה‪ֶ ,‬נָח ָמ ה ַּפ ְר ָנָס ה ְוַכְל ָּכָל ה ְוַר ֲח ִמ ים ְוַח ִּי ים ְוָׁש לֹום‪ְ ,‬וָכל טֹוב; ּוִמ ָּכל טּוב ְל עֹוָל ם ַא ל ְיַח ְּס ֵר נּו‬

‫ָה ַר ֲח ָמ ן הּוא ִיְמ לֹוְך ָע ֵל ינּו ְל עֹוָל ם ָוֶע ד‪ָ .‬ה ַר ֲח ָמ ן הּוא ִיְת ָּב ַר ְך ַּב ָּׁש ַמ ִים ּוָב ָא ֶר ץ‪ָ .‬ה ַר ֲח ָמ ן הּוא ִיְׁש ַּת ַּב ח ְל דֹור ּדֹוִר ים‪ְ ,‬וִיְת ָּפ ַא ר ָּב נּו ָל ַע ד ּוְל ֵנַצ ח‬
‫‪ְ.‬נ ָצ ִח ים‪ְ ,‬וִיְת ַה ַּד ר ָּב נּו ָל ַע ד ּוְל עֹוְל ֵמ י עֹוָל ִמ ים‬

‫ָה ַר ֲח ָמ ן הּוא ְיַפ ְר ְנ ֵס נּו ְּב ָכבֹוד‪ָ .‬ה ַר ֲח ָמ ן הּוא ִיְׁש ּבֹור ֻעֵּל נּו ֵמ ַע ל ַּצ ָּואֵר נּו‪ְ ,‬והּוא יֹוִל יֵכנּו קֹוְמ ִמ יּות ְל ַא ְר ֵצ נּו‪ָ .‬ה ַר ֲח ָמ ן הּוא ִיְׁש ַל ח ָל נּו ְּב ָר ָכה ְמ ֻר ָּב ה‬
‫ַּב ַּב ִית ַה ֶּז ה‪ְ ,‬וַע ל ֻׁש ְל ָח ן ֶזה ֶׁש ָא ַכְל נּו ָע ָל יו‪ָ .‬ה ַר ֲח ָמ ן הּוא ִיְׁש ַל ח ָל נּו ֶא ת ֵא ִל ָּיהּו ַה ָּנִב יא ָזכּור ַל ּטֹוב‪ִ ,‬ויַב ֵּׂש ר ָל נּו ְּב ׂשֹורֹות טֹובֹות ְיׁשּועֹות‬
‫‪ְ.‬וֶנָח מֹות‬

‫‪.‬בבית אביו אומר‪ָ :‬ה ַר ֲח ָמ ן הּוא ְיָב ֵר ְך ֶא ת ָא ִב י מֹוִר י ַּב ַע ל ַה ַּב ִית ַה ֶּז ה‪ְ ,‬וֶא ת ִא ִּמ י מֹוָר ִת י ַּב ֲעַל ת ַה ַּב ִית ַה ֶּז ה‬
‫‪.‬נשוי אומר‪ָ :‬ה ַר ֲח ָמ ן הּוא ְיָב ֵר ְך אֹוִת י‪( ,‬אם אביו ואמו בחיים‪ְ :‬וֶא ת ָא ִב י מֹוִר י‪ְ ,‬וֶא ת ִא ִּמ י מֹוָר ִת י‪ְ ),‬וֶא ת ִא ְׁש ִּת י‪ְ ,‬וֶא ת ַזְר ִע י‪ְ ,‬וֶא ת ָּכל ֲא ֶׁש ר ִל י‬
‫נשואה אומרת‪ָ :‬ה ַר ֲח ָמ ן הּוא ְיָב ֵר ְך אֹוִת י‪( ,‬אם אביה ואמה בחיים‪ְ :‬וֶא ת ָא ִב י מֹוִר י‪ְ ,‬וֶא ת ִא ִּמ י מֹוָר ִת י‪ְ ),‬וֶא ת ַּב ֲעִל י‪ְ ,‬וֶא ת ַזְר ִע י‪ְ ,‬וֶא ת ָּכל‬
‫‪ֲ.‬א ֶׁש ר ִל י‬
‫אורח אומר‪ָ :‬ה ַר ֲח ָמ ן הּוא ְיָב ֵר ְך ֶא ת ַּב ַע ל ַה ַּב ִית ַה ֶּז ה ְוֶא ת ַּב ֲעַל ת ַה ַּב ִית ַה ֶּז ה‪ ,‬אֹוָת ם ְוֶא ת ֵּב יָת ם ְוֶא ת ַזְר ָע ם ְוֶא ת ָּכל ֲא ֶׁש ר ָל ֶה ם‪ְ .‬יִה י ָר צֹון‪,‬‬
‫ֶׁש ֹּלא ֵיבֹוׁש ַּב ַע ל ַה ַּב ִית ָּב עֹוָל ם ַה ֶּז ה‪ְ ,‬וֹלא ִיָּכֵל ם ָל עֹוָל ם ַה ָּב א‪ְ ,‬וִיְצ ַל ח ְמ ֹא ד ְּב ָכל ְנ ָכָס יו‪ְ ,‬וִיְה יּו ְנ ָכָס יו ּוְנ ָכֵס ינּו ֻמ ְצ ָל ִח ים ּוְק רֹוִב ים ָל ִע יר‪ְ ,‬וַא ל‬
‫‪ִ.‬יְׁש ֹלט ָׂש ָט ן ֹלא ְּב ַמ ֲעֵׂש י ָיָד יו ְוֹלא ְּב ַמ ֲעֵׂש י ָיֵד ינּו‪ְ ,‬וַא ל ִיְז ַד ֵּק ק ֹלא ְל ָפ ָניו ְוֹלא ְל ָפ ֵנינּו ׁשּום ְד ַב ר ַה ְר הֹור ֵח ְט א ַוֲעֵב ָר ה ְוָע ֹון ֵמ ַע ָּת ה ְוַע ד עֹוָל ם‬

‫אֹוָת ם ְוֶא ת ֵּב יָת ם ְוֶא ת ַזְר ָע ם ְוֶא ת ָּכל ֲא ֶׁש ר ָל ֶה ם‪ ,‬אֹוָת נּו ְוֶא ת ָּכל ֲא ֶׁש ר ָל נּו‪ְּ ,‬כ מֹו ֶׁש ִּנ ְת ָּב ְר כּו ֲא בֹוֵת ינּו ַא ְב ָר ָה ם ִיְצ ָח ק ְוַיֲעֹק ב ַּב ֹּכל ִמ ֹּכל ֹּכל –‬
‫‪ֵּ.‬כן ְיָב ֵר ְך אֹוָת נּו ֻּכָּל נּו ַיַח ד ִּב ְב ָר ָכה ְׁש ֵל ָמ ה‪ְ .‬וֹנאַמ ר‪ָ :‬א ֵמ ן‬

‫ַּב ָמ רֹום ְיַל ְּמ דּו ֲעֵל יֶה ם ְוָע ֵל ינּו ְז כּות ֶׁש ְּת ֵה א ְל ִמ ְׁש ֶמ ֶר ת ָׁש לֹום‪ְ .‬וִנ ָׂש א ְב ָר ָכה ֵמ ֵא ת ְיָי‪ּ ,‬וְצ ָד ָק ה ֵמ ֱא ֹלֵה י ִיְׁש ֵע נּו‪ְ ,‬וִנ ְמ ָצ א ֵח ן ְוֵׂש ֶכל טֹוב ְּב ֵע יֵני‬
‫‪ֱ.‬א ֹלִה ים ְוָא ָד ם‬

‫‪В Шаббат и праздники:‬‬

‫‪.‬בשבת‪ַ :‬ה ָר ֲח ָמ ן הּוא ַיְנ ִח יֵל נּו יֹום ֶׁש ֻּכלֹו ַׁש ָּב ת ּוְמ נּוָח ה ְל ַח ֵּיי ָה עֹוָל ִמ ים‬

‫‪.‬ביום טוב‪ַ :‬ה ָר ֲח ָמ ן הּוא ַיְנ ִח יֵל נּו יֹום ֶׁש ֻּכלֹו טֹוב‬

‫בראש חודש‪ַ :‬ה ָר ֲח ָמ ן הּוא ְיַח ֵּד ׁש ָע ֵל ינּו ֶא ת ָה ֹח ֶד ׁש ַה ֶּז ה ְל טֹוָב ה ְוִל ְב ָר ָכה‬

‫‪.‬בראש השנה‪ַ :‬ה ָר ֲח ָמ ן הּוא ְיַח ֵּד ׁש ָע ֵל ינּו ֶא ת ַה ָּׁש ָנה ַה ֹּזאת ְל טֹוָב ה ְוִל ְב ָר ָכה‬

‫‪.‬בסוכות‪ַ :‬ה ָר ֲח ָמ ן הּוא ָיִק ים ָל נּו ֶא ת ֻס ַּכת ָּד ִוד ַה ּנֹוֶפ ֶל ת‬

‫ָה ַר ֲח ָמ ן הּוא ְיַזֵּכנּו ִל ימֹות ַה ָּמ ִׁש יַח ּוְל ַח ֵּיי ָה עֹוָל ם ַה ָּב א‪ַ .‬מ ְג ִּד יל (ביום שמתפללים בו מוסף ובמלווה מלכה‪ִ :‬מ ְג ּדֹול) ְיׁשּועֹות ַמ ְל ּכֹו‪ְ ,‬וֹע ֶׂש ה‬
‫‪ֶ”.‬ח ֶס ד ִל ְמ ִׁש יחֹו‪ְ ,‬ל ָד ִוד ּוְל ַזְר עֹו ַע ד עֹוָל ם‪ֹ .‬ע ֶׂש ה ָׁש לֹום ִּב ְמ רֹוָמ יו‪ ,‬הּוא ַיֲעֶׂש ה ָׁש לֹום ָע ֵל ינּו ְוַע ל ָּכל ִיְׂש ָר ַא ל‪ְ .‬וִא ְמ רּו‪ָ“ :‬א ֵמ ן‬

‫ְיראּו ֶא ת ְיָי ְק ֹדָׁש יו‪ִּ ,‬כ י ֵא ין ַמ ְח סֹור ִל יֵר ָא יו‪ְּ .‬כ ִפ יִר ים ָר ׁשּו ְוָר ֵע בּו‪ְ ,‬וֹדְר ֵׁש י ְיָי ֹלא ַיְח ְס רּו ָכל טֹוב‪ .‬הֹודּו ַל ְיָי ִּכ י טֹוב‪ִּ ,‬כ י ְל עֹוָל ם ַח ְס ּדֹו‪ּ .‬פֹוֵת ַח ֶא ת‬
‫ָיֶד ָך‪ּ ,‬וַמ ְׂש ִּב יַע ְל ָכל ַח י ָר צֹון‪ָּ .‬ב רּוְך ַה ֶּגֶב ר ֲא ֶׁש ר ִיְב ַט ח ַּב ְיָי‪ְ ,‬וָה ָיה ְיָי ִמ ְב ַט חֹו‪ַ .‬נַע ר ָה ִייִת י ַּגם ָזַק ְנ ִּת י‪ְ ,‬וֹלא ָר ִא יִת י ַצ ִּד יק ֶנֱעָזב‪ְ ,‬וַזְר עֹו ְמ ַב ֶּק ׁש‬
‫‪ָ.‬ל ֶח ם‪ְ .‬יָי ֹע ז ְל ַע ּמֹו ִיֵּת ן‪ְ ,‬יָי ְיָב ֵר ְך ֶא ת ַע ּמֹו ַב ָּׁש לֹום‬
‫?‪Что такое Бат-мицва и как празднуют событие‬‬ ‫‪Кадиш еврейская поминальная молитва: читать на‬‬
‫‪русском, иврите и транслитерация‬‬

‫‪Навигация‬‬ ‫‪Связаться с нами‬‬

‫‪Журнал‬‬ ‫‪Почему мы‬‬ ‫‪+972-23-751-075‬‬


‫‪‬‬

‫‪Как мы помогаем‬‬ ‫‪О фонде‬‬ ‫‪‬‬


‫‪Йад Ицхак - Израильский фонд‬‬
‫‪Присоединяйтесь‬‬ ‫‪Адресная помощь‬‬ ‫‪ezra@yadyitzchok.org‬‬
‫‪помощи нуждающимся русскоязычным‬‬ ‫‪Команда‬‬ ‫‪Станьте частью общины‬‬
‫‪семьям‬‬
‫‪Мне нужна помощь‬‬ ‫‪Политика‬‬
‫‪конфиденциальности‬‬
‫‪Помочь‬‬
‫‪Успешная помощь‬‬

‫‪Все права защищены © 2023‬‬

‫!‪Пришлите нам Ваше сообщение‬‬

‫‪https://yadyitzchok.org/jewish_traditions/birkat-a-mazon/‬‬ ‫‪7/7‬‬

Вам также может понравиться