Вы находитесь на странице: 1из 52

Руководство по установке

Стиральная машина с устройством


отжима

WN6–8, WN6–9, WN6–11, WN6–14,


WN6–20, WN6–28, WN6–35
Compass Pro
Тип W3....

438917554/RU
Оригинальное руководство 2022.01.11
Оглавление

Оглавление

1 Меры предосторожности ...................................................................................................................5


1.1 Информация по технике безопасности .....................................................................................6
1.2 Только для коммерческого применения....................................................................................6
1.3 Знаки безопасности..................................................................................................................6
2 Гарантийные условия и исключения из гарантии ...............................................................................7
3 Технические характеристики..............................................................................................................8
3.1 Чертеж .....................................................................................................................................8
3.1.1 WN6–8, WN6–9, WN6–11 ................................................................................................8
3.1.2 WN6–14 .........................................................................................................................9
3.1.3 WN6–20 .......................................................................................................................10
3.1.4 WN6–28, WN6–35 ......................................................................................................... 11
3.2 Технические характеристики ..................................................................................................12
3.3 Подключения .........................................................................................................................13
4 Установка ........................................................................................................................................14
4.1 Распаковка.............................................................................................................................14
4.2 Инструкция по утилизации упаковки .......................................................................................15
4.3 Расположение ........................................................................................................................16
4.4 Механический монтаж ............................................................................................................17
4.4.1 Отливка цоколя ............................................................................................................19
4.4.2 Химические болты / химические анкеры .......................................................................20
5 Установка на морских платформах ..................................................................................................22
5.1 Расположение ........................................................................................................................22
5.2 Механический монтаж ............................................................................................................23
5.2.1 Отливка цоколя ............................................................................................................24
5.2.2 Сварка фундамента......................................................................................................25
6 Соединение для подачи воды ..........................................................................................................26
7 Подключение внешних систем дозирования ....................................................................................27
7.1 Подключение шлангов............................................................................................................27
7.2 Электрическое подключение внешней системы дозирования.................................................28
7.2.1 Машина с подключениями ............................................................................................28
7.2.2 Машины без разъемов..................................................................................................29
7.2.3 Выходы.........................................................................................................................30
7.2.4 Входы ...........................................................................................................................31
8 Сточный трубопровод ......................................................................................................................32
9 Подключение электричества............................................................................................................33
9.1 Электрический монтаж ...........................................................................................................33
9.2 Электрические подключения ..................................................................................................34
9.3 Подключения машины............................................................................................................36
9.4 Подключение машины с помощью ферритового сердечника ..................................................37
9.4.1 WN6–28, WN6–35 .........................................................................................................37
9.5 Функции плат ввода-вывода ...................................................................................................38
9.5.1 Внешний счетчик монет/Центральная система приема платежей (2A) ..........................38
9.5.2 Центральная система приема платежей (2B) ................................................................39
9.5.3 Центральная система приема платежей (2C)................................................................40
9.5.4 Выходы для сигналов моющих средств и входы для сигналов пауз, «пустой» сигнал
и снижение цены (2D) ...................................................................................................41
9.5.5 Центральная система бронирования/приема платежей (2F) .........................................42
9.5.6 Машины с модулем входов/выходов типа 3 ..................................................................43
9.6 Преобразование нагревательных элементов .........................................................................44
10 Подвод пара ....................................................................................................................................45
11 При первом включении ....................................................................................................................47
11.1 Выбор языка ..........................................................................................................................47
11.2 Установка времени и даты .....................................................................................................47
12 Функциональная проверка ...............................................................................................................48
13 Информация по утилизации ............................................................................................................49
13.1 Утилизация устройства после окончания срока службы .........................................................49
13.2 Утилизация упаковки..............................................................................................................49
Оглавление

Производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию и характеристики


компонентов.
Руководство по установке 5

1 Меры предосторожности
• Обслуживание должно производиться только квалифицированным персоналом.
• Разрешается использовать только одобренные запасные части, принадлежности
и расходные материалы.
• Разрешается использовать только моющие средства, предназначенное для мо-
крой чистки текстильных изделий. Использование сухих чистящих средств
запрещено.
• Для подключения машины должны использоваться новые шланги. Использова-
ние бывших в употреблении шлангов запрещается.
• Ни в коем случае не снимайте блокировку с дверцы машины.
• Если в процессе работы машины происходит сбой, об этом следует немедленно
сообщить ответственному лицу. Это важно как для вашей безопасности, так и для
безопасности окружающих.
• ЗАПРЕЩАЕТСЯ ВНОСИТЬ ИЗМЕНЕНИЯ В ДАННОЕ УСТРОЙСТВО.
• При выполнении обслуживания или замене элементов следует отключить
электропитание.
• В случае снятия питания оператор должен убедиться в том, что компоненты ма-
шин, к которым он / она имеет доступ, физически отключены (разъем отсоединен
и остается отсоединенным). Если по причине, связанной с конструкцией или осо-
бенностями установки машины, отключение невозможно, следует произвести от-
ключение, переведя блокирующую систему в положение отключения.
• В соответствии с правилами прокладки электропроводки: в целях упрощения ус-
тановки и обслуживания заранее установите на машину многополюсный
переключатель.
• Если на табличке технических данных машины указано другое номинальное на-
пряжение или номинальная частота (отделенные с помощью «/»), инструкции по
настройке машины для работы при необходимом номинальном напряжения или
номинальной частоте находятся в руководстве по установке.
• Покрытие пола не должно закрывать отверстия в основании.
• Максимальная масса сухого белья: WN6–8: 8,5 кг, WN6–9: 9,5 кг, WN6–11: 11,5 кг,
WN6–14: 14,5 кг, WN6–20: 21 кг, WN6–28: 29,5 кг, WN6–35: 38,5 кг.
• Уровень звукового давления по шкале А на работающих станциях:
– Стирка: WN6–8: <70 дБ(A), WN6–9: <70 дБ(A), WN6–11: <70 дБ(A), WN6–14: <70
дБ(A), WN6–20: <70 дБ(A), WN6–28: <70 дБ(A), WN6–35: <70 дБ(A).
– Отжим: WN6–8: <70 дБ(A), WN6–9: <70 дБ(A), WN6–11: <70 дБ(A), WN6–14: <70
дБ(A), WN6–20: <70 дБ(A), WN6–28: <70 дБ(A), WN6–35: <70 дБ(A).
• Максимальное давление воды на впуске: 1000 кПа
• Минимальное давление воды на впуске: 50 кПа
• Дополнительные требования для следующих стран: AT, BE, BG, HR, CY, CZ, DK,
EE, FI, FR, DE, GR, HU, IS, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SK, SI, ES, SE,
CH, TR, UK:
– Машину можно использовать в общественных местах.
– Данным устройством разрешается пользоваться детям от 8 лет и старше, а так-
же людям с физическими, сенсорными или умственными недостатками, либо об-
ладающим недостаточным опытом и знаниями при условии наблюдения за их
действиями или проведения инструктажа относительно безопасного
6 Руководство по установке

использования устройства и осознания ими связанных с таким использованием


опасностей. Запрещается игра детей с этим устройством. Чистка и техническое
обслуживание силами пользователя не должны выполняться детьми без наблю-
дения со стороны взрослых.
• Дополнительные требования для следующих стран:
– Устройство не предназначено для использования его лицами (в т.ч. детьми) с
особенностями физического, сенсорного или умственного развития, а также ли-
цами, не имеющими необходимого опыта и знаний, если только за ними не произ-
водится наблюдение или им не были даны инструкции относительно
использования устройства лицом, ответственным за их безопасность. Дети дол-
жны пользоваться устройством под присмотром взрослых и не играть с ним.
– Это устройство предназначено для бытового использования и других перечис-
ленных ниже в качестве примеров аналогичных типов использования. Кухонные
зоны (IEC 60335-2-7) для сотрудников на производствах, в офисах и других рабо-
чих средах, для гостей в отелях, мотелях, мини-отелях и других жилых помещени-
ях, сдаваемых в аренду, в зонах общего пользования жилых блоков или в
прачечных самообслуживания.
1.1 Информация по технике безопасности
Машина предназначена исключительно для мокрой чистки.
Не мойте машину под струей воды.
Во избежание повреждений электронных и других деталей вследствие конденсации влаги перед первым ис-
пользованием машина должна находиться при комнатной температуре в течение 24 часов.

1.2 Только для коммерческого применения


Рассматриваемые в настоящем руководстве машины предназначены только для коммерческого и промы-
шленного применения.

1.3 Знаки безопасности


Осторожно!

Осторожно, высокое напряжение

Перед использованием машины прочитайте инструкции


Руководство по установке 7

2 Гарантийные условия и исключения из гарантии


Если покупка данного изделия подразумевает гарантийное покрытие, гарантия предоставляется в соответ-
ствии с местными правилами и в зависимости от того, установлено ли изделие и используется ли оно для це-
лей, предусмотренных его назначением, и как описано в соответствующей документации на оборудование.
Гарантия действует в том случае, если клиент использует только оригинальные запасные части и производит
техническое обслуживание в соответствии с инструкцией пользователя Electrolux Professional и документа-
цией по техническому обслуживанию, предоставляемой в бумажном или электронном формате.
Electrolux Professional настоятельно рекомендует использовать одобренные Electrolux Professional средства
для чистки, ополаскивания и удаления накипи для обеспечения оптимальных результатов и поддержания эф-
фективности изделия в течение продолжительного периода времени.
Гарантия Electrolux Professional не распространяется на:
• расходы в рамках оказания услуг по доставке и вывозу изделия;
• установку;
• обучение методам использования / эксплуатации;
• замену (и (или) поставку) изнашиваемых деталей, за исключением случаев обнаружения дефектов мате-
риалов или изготовления в течение одной (1) недели после отказа;
• доработку внешней проводки;
• случаи несанкционированного ремонта и доработок, а также какие-либо возникшие в результате этого по-
вреждения, сбои и неисправности;
– выход из строя в случае недостаточной и (или) несоответствующей мощности электрических систем (ток
/ напряжение / частота, включая пики и (или) отключения);
– недостаточная или прерывистая подача воды, пара, воздуха, газа (включая загрязнения и/или другие ус-
ловия, не соответствующие техническим требованиям для каждого устройства);
– сантехнические детали, компоненты или расходные чистящие средства, не утвержденные
производителем;
– случаи халатности, неправильного использования или эксплуатации и (или) несоблюдения клиентом ин-
струкций по использованию и уходу, описанных в соответствующей документации на оборудование;
– случаи ненадлежащей или некачественной установки, ремонта, технического обслуживания (включая
несанкционированный доступ, модификации и ремонт, выполненные не уполномоченными третьими лица-
ми) и модификации систем безопасности;
– случаи использования неоригинальных компонентов (например, расходных материалов или запасных
частей) и износа;
– случаи несоответствия условий окружающей среды, вызывавших термический (например, перегрев / за-
мерзание) или химический (например, коррозия / окисление) стресс;
– случаи размещения посторонних предметов в изделии или подключения несоответствующего оборудо-
вания к изделию;
– несчастные случаи или форс-мажорные обстоятельства;
– транспортировку, погрузку и разгрузку, в том числе причиненные в результате этого царапины, вмятины,
сколы и (или) прочие повреждения покрытия изделия, если только такое повреждение не является след-
ствием дефектов материалов или изготовления и не регистрируется в течение одной (1) недели с момента
поставки, если не согласовано иное;
• случаи, если были удалены, изменены или стали неразборчивыми оригинальные серийные номера
изделия;
• замену лампочек, фильтров или любых расходных деталей;
• любые принадлежности и программное обеспечение, не утвержденные или не указанные по распоряже-
нию Electrolux Professional.
Гарантия не включает плановое техническое обслуживание (в том числе необходимые для него детали) или
поставку чистящих средств, если иное не оговорено местным соглашением, в соответствии с местными усло-
виями и положениями.
Проверьте на сайте Electrolux Professional список авторизованных центров технической поддержки.
8 Руководство по установке

3 Технические характеристики
3.1 Чертеж
3.1.1 WN6–8, WN6–9, WN6–11
I

G J
A E 5
3 1
4
10 6

9
8
2

C H
K
L
F

D2 N
D1

B M 7 O

fig.X01719

1 Панель управления
2 Загрузочное отверстие, WN6–8, WN6–9: ⌀ 310 мм, WN6–11: ⌀ 365 мм
3 Отсек для моющего средства
4 Холодная вода
5 Горячая вода
6 Повторно используемая вода
7 Спускной клапан
8 Количество сигналов для жидких моющих средств
9 Подключение электричества
10 Подвод пара

mm A B C D1 D2 E F G
WN6–8 660 680 1135 360 425 1110 835 80
WN6–9 660 725 1135 360 425 1150 835 80
WN6–11 720 700 1220 370 440 1185 920 80

mm H I J K L M N O
WN6–8 1035 215 125 1015 915 280 100 200
WN6–9 1035 215 125 1015 915 280 105 200
WN6–11 1120 215 125 1100 1000 280 105 210
Руководство по установке 9

3.1.2 WN6–14
I
A E G 5 J
3 1
4
10 6

9
8
2

C H
K
F L

D1 D2 N

B M 7 O

fig.X01720

1 Панель управления
2 Загрузочное отверстие, WN6–14: ⌀ 365 мм
3 Отсек для моющего средства
4 Холодная вода
5 Горячая вода
6 Повторно используемая вода
7 Спускной клапан
8 Количество сигналов для жидких моющих средств
9 Подключение электричества
10 Подвод пара

mm A B C D1 D2 E F G
WN6–14 720 790 1220 370 440 1335 920 80

mm H I J K L M N O
WN6–14 1120 215 125 1100 1000 280 105 210
10 Руководство по установке

3.1.3 WN6–20
I
J
A E G 5 P
3 1
10 4
6

9
8
2

C H
K
F L

D1 D2
N

B M 7 O

fig.X01721

1 Панель управления
2 Загрузочное отверстие, WN6–20: ⌀ 395 мм
3 Отсек для моющего средства
4 Холодная вода
5 Горячая вода
6 Повторно используемая вода
7 Спускной клапан
8 Количество сигналов для жидких моющих средств
9 Подключение электричества
10 Подвод пара

mm A B C D1 D2 E F G
WN6–20 750 915 1345 440 515 1435 1050 80

mm H I J K L M N
WN6–20 1245 295 215 1225 1125 280 105

mm O P
WN6–20 225 130
Руководство по установке 11

3.1.4 WN6–28, WN6–35


I
J
A E G 5 P
3 1
10
4 6
9
8
2

C H
K
F L

D2 N
D1

B M 7 O

fig.X01722

1 Панель управления
2 Загрузочное отверстие, WN6–28, WN6–35: ⌀ 435 мм
3 Отсек для моющего средства
4 Холодная вода
5 Горячая вода
6 Повторно используемая вода
7 Спускной клапан
8 Количество сигналов для жидких моющих средств
9 Подключение электричества
10 Подвод пара

mm A B C D1 D2 E F G
WN6–28 830 1030 1430 470 550 1590 1135 80
WN6–35 910 1115 1465 505 585 1675 1170 80

mm H I J K L M N
WN6–28 1330 325 245 1290 1205 280 105
WN6–35 1365 345 245 1325 1245 280 105

mm O P
WN6–28 265 160
WN6–35 210 160
12 Руководство по установке

3.2 Технические характеристики


WN6–8 WN6–9 WN6–11 WN6–14 WN6–20 WN6–28 WN6–35
Вес, нетто кг 116 114 152 154 207 262 307
Объем барабана литры 75 85 105 130 180 250 330
Диаметр барабана мм 520 520 595 595 650 725 795
Частота вращения барабана об/мин 49 49 46 46 44 42 40
при стирке
Частота вращения барабана об/мин 668 668 625 625 598 566 540
при отжиме
Коэффициент перегрузки, 130 130 130 130 130 130 130
макс.
Нагрев: Электричество кВт 3,0 3,0 5,4 3,0 13 18 23
кВт 5,4 5,4 7,5 7,5
кВт 5,6 5,6 10 10
кВт 7,5 7,5
Нагрев: Пар x x x x x x x
Нагрев: Горячая вода x x x x x x x
Частота динамической силы Гц 11,2 11,2 10,4 10,4 10,0 9,5 9,0
Нагрузка на пол при отжиме кН 1,5± 2,5 1,5 ± 2,9 1,9 ± 3,2 2,4 ± 4,0 2,9 ± 5,0 3,8 ± 6,3 4,6 ± 7,3
на максимальных оборотах
Уровень звуковой мощности dB(A) 68/53 68/53 68/53 68/53 70/55 70/54 72/57
/ звукового давления при
отжиме*
Уровень звуковой мощности dB(A) 62/48 62/48 62/47 62/47 67/52 66/50 67/51
/ звукового давления при
стирке*

*Уровни звуковой мощности измерялись в соответствии с ISO 60704


Руководство по установке 13

3.3 Подключения
WN6–8 WN6–9 WN6–11 WN6–14 WN6–20 WN6–28 WN6–35
Соединение DN 20 20 20 20 20 20 20
BSP 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4”
Рекомендуемое давление воды кПа 200–600 200–600 200–600 200–600 200–600 200–600 200–600
Давление при продолжительной кПа 50–800 50–800 50–800 50–800 50–800 50–800 50–800
работе
Потребление воды при 300 кПа л/мин 20 20 20 20 30 60 60
Сливной клапан мм 75 75 75 75 75 75 75
⌀ наружный
Объем водоотвода л/мин 170 170 170 170 170 170 170
Соединение парового клапана DN 15 15 15 15 15 15 15
BSP 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2”
Рекомендуемое давление пара кПа 300–600 300–600 300–600 300–600 300–600 300–600 300–600
Действующие ограничения для паро- кПа 50-800 50-800 50-800 50-800 50-800 50-800 50-800
вого клапана

* На клапанах данной машины имеется резьба NH и DN (BSP), дополнительную информацию см. в разделе
«Подключение воды».
14 Руководство по установке

4 Установка
4.1 Распаковка
Примечание.
Рекомендуется производить распаковку WN6-14-WN6-35 силами двух человек.
В упакованном виде машина закреплена болтами на транспортном поддоне и упакована в ящик или коробку.
Снимите с машины упаковку.
Снимите переднюю и заднюю панели.
Отвинтите болты крепления машины к поддону. Один крепежный болт расположен справа на передней части
машины, другой — по диагонали от него в задней части.

fig.W00846A

Снимите машину с поддона.


Примечание.
Перемещая машину, обращайтесь с ней осторожно.
Установите машину в рабочее положение.
Руководство по установке 15

4.2 Инструкция по утилизации упаковки

2 3
1

7
6

4
5

fig.X02395

Рис. Описание Код Тип


1 Упаковочная пленка LDPE 4 Пластмасса
2 Защита углов PS 6 Пластмасса
3 Картонная упаковка PAP 20 Бумага
4 Поддон FOR 50 Дерево
5 Винт FE 40 Сталь
6 Гайка FE 40 Сталь
7 Пластиковый пакет PET 1 Пластмасса
16 Руководство по установке

4.3 Расположение
Установите машину рядом со спускным отверстием в полу или открытой водосточной трубой.
Расположите машину так, чтобы осталось достаточно свободного места и для пользователей, и для обслужи-
вающего персонала.
На рисунке указано минимальное расстояние до стены и/или до других машин. Несоблюдение предписанных
расстояний усложнит доступ к машине для проведения планового техобслуживания и ремонтных работ.

A A

fig.X00959

A 50 мм
B 500 мм
Руководство по установке 17

4.4 Механический монтаж


Требования к основанию
В машине такого типа барабан крепится непосредственно к раме. Поэтому пол под машиной должен обла-
дать достаточной устойчивостью для поглощения динамических воздействий во время циклов вращения. По
этой причине крепежные болты необходимо закрепить в напольном материале.
В случае крепления машины к существующему бетонном полу его толщина должна составлять не менее 200
мм, а прочность бетона — не менее 20,7 МПа. На полу не должно быть швов и трещин.
Если пол менее 200 мм, альтернативным вариантом может быть заливка цоколя. Пол должен быть в состоя-
нии выдерживать нагрузки, указанные в таблице в разделе «Технические данные».
Если существующий бетонный пол (толщина не менее 200 мм) необходимо использовать в качестве основа-
ния, но он не позволяет вкрутить в него крюковые болты, в качестве альтернативе могут использоваться так
называемые химические анкерные болты.
Машина должна быть надежно закреплена на соответствующем основании с помощью 4 резьбовых штифтов
М16, плоских шайб повышенной прочности и стопорных гаек или стопорных шайб. Для WN6–35:Также НЕ-
ОБХОДИМО установить два распорных анкерных болта M10 (1) с фронтальной стороны машины.
Если все шесть анкеров будут установлены неправильно, на корпусе машины могут образовываться
сильные вибрации.
Ненадлежащее крепление машины к основанию или ее крепление к неподходящему основанию может приве-
сти к появлению чрезмерной вибрации, повреждению машины, а также к аннулированию гарантии
изготовителя.
В следующей таблице показаны точки сверления.

4-M16 (5/8")

Ø 18 (11/16")

1
125 (5") Ø 10 (3/8")

50 (1 15/16")

2-M10 (3/8")

fig.5989E

мм A B C D E F G H I
WN6–8 685 660 495 395 115 635 — — —
WN6–9 725 660 495 445 115 665 — — —
WN6–11 700 720 575 385 120 695 — — —
WN6–14 785 720 575 495 120 760 — — —
WN6–20 875 750 635 570 120 855 — — —
WN6–28 950 830 715 635 125 955 — — —
WN6–35 1035 910 790 695 135 1050 810 10 95

Отметьте и просверлите все отверстия для болтов в указанных местах.


Вкрутите резьбовой штифт M16 в пол.
18 Руководство по установке

После того, как машина будет установлена на другие четыре болта М16, на распорные анкерные болты
М10 (1) (действительно только для WN6–35) поставьте две квадратные шайбы (толщина = 4 мм) в двух от-
верстиях. Они должны быть установлены между машиной и фундаментом. Вставьте анкерные болты (1) в
просверленные в полу отверстия.
Выставьте машину по уровню посредством установки квадратных шайб из нержавеющей или оцинкованной
стали между машиной и полом.
Шайбы должны иметь такой размер, чтобы они закрывали поверхность опоры.
Установите шайбы повышенной прочности и накрутите самоконтрящиеся гайки на машину и прочно затяните
все гайки.
Для затягивания гаек, особенно гайки в правом заднем углу, рекомендуется использовать трещоточный гаеч-
ный ключ. Затем выполните финальную затяжку болтов M16 (5/8 дюйма) с рекомендованным моментом 150
Нм WN6–35: M10 (3/8 дюйма) = 40 Нм.

Обязательно обеспечьте ровную установку машины по уровню в направлениях между боковыми сторона-
ми и между передней и задней сторонами.

fig.5463B

После эксплуатации машины в течение некоторого времени проверьте и при необходимости повторно затяни-
те гайки.
Все гайки необходимо проверять и подтягивать ежегодно.
Примечание.
Несоблюдение инструкций, содержащихся в настоящем руководстве, может привести к серьезному
повреждению машины и причинению вреда здоровью. Изготовитель не несет ответственности за по-
вреждения или причинение вреда здоровью в результате неправильной установки.
Примечание.
Использование химических анкеров и (или) использование готового стального крепежного основания
НЕ ОТМЕНЯЕТ требования к толщине основного бетонного пола. Пол ДОЛЖЕН БЫТЬ ТОЛЩИНОЙ НЕ
МЕНЕЕ 200 MM, или СЛЕДУЕТ залить новое бетонное основание.
Руководство по установке 19

4.4.1 Отливка цоколя


Цоколь следует использовать, если существующий пол имеет толщину менее 150 мм или для обеспечения
того, чтобы машина была выше уровня любых утечек воды.
Высота цоколя должна составлять приблизительно 150-200 мм.

4-M16 (5/8")

150-200 mm /
5 7/8-7 7/8 inch

2-M10 (3/8")

40 mm /
1 9/16 inch

fig.5462A

Выполните следующие действия:


• Выдолбите в полу четырехугольное отверстие до глубины приблизительно 75 мм и убедитесь в том, что
стороны отверстия скошены наружу таким образом, что самая длинная сторона на дне имеет длину на 120
мм больше, чем в верхней части. (см. A и B из предыдущей таблицы).
B
+
B

75
12
0

A
(C)
120
A+

fig.0899B

• Изготовьте форму для цоколя.


• В бетон основания машины необходимо вставить 4 болта. Болты должны выступать из основания на 40 мм.
Залейте бетон в подготовленную форму основания и убедитесь, что поверхность ровная. Проверьте по
предыдущей таблице правильность положения болтов.
• Увлажните отверстие надлежащим образом и нанесите цемент на дно и боковые стороны. Необходимая
минимальная прочность бетона — не менее 20,7 МПа. Вокруг основания необходимо уложить арматурные
стержни (C). Арматурные стержни необходимо поместить между болтами и углами основания. Болты дол-
жны иметь усиливающие накладки в нижней части или эквивалентное усиливающее устройство (согнуты в
нижней части).
• Бетон должен быть упрочнен до значения не менее 20,7 МПа, прежде чем устанавливать машину на
цоколь.
20 Руководство по установке

4.4.2 Химические болты / химические анкеры


Альтернативой разрушению существующего пола или фундамента является использование химических бол-
тов М16.
1. Разметьте и просверлите четыре отверстия (⌀ 18 мм) глубиной 125 мм для химических болтов.
Проверьте по предыдущей таблице правильность положения отверстий.
2. Очистите просверленные отверстия пылесосом. (Вставьте маленькую трубку в отверстие и потрясите ее).
3. Поместите в отверстие ампулу с клеящим составом.
4. Вращайте болт в отверстии с помощью перфоратора, чтобы разбить стеклянную ампулу и перемешать ее
содержание.
5. Вверните болт на необходимую глубину.
Примечание.
Не вкручивайте болт в бетонный фундамент. Убедитесь, что отверстие максимально заполнено
клеящим составом.
6. Выньте дрель с монтажным инструментом. Удерживайте болт одной рукой. Перед установкой машины по-
дождите, пока состав с болтом затвердеет.
Продолжительность затвердевания при различных температурах бетона:
– 10°C: 6 ч
– 5°C: 2,5 ч
± 0°C: 1 ч
5°C: 30 мин
10°C: 20 мин
15°C: 15 мин
20°C: 10 минут

1 2 3 4 5 6

fig.5917A

Если установка должна быть выполнена на виниловые напольные покрытия, следует использовать хими-
ческие анкеры.
• a1. Нанесите метки и просверлите отверстия для всех болтов — 4 для M16 и 2 для M10. Проверьте по
предыдущей таблице правильность расположения отверстий.
• a2. Обрежьте виниловое напольное покрытие вокруг отверстия для всех четырех квадратных шайб.
• a3. Заполните отверстие, проделанное в виниловом напольном покрытии, уплотнителем. Вставьте шай-
бу. Для герметизации области вокруг шайбы между виниловым покрытием и шайбой используйте гер-
метик. Затем зафиксируйте химические болты M16, как описано в шагах 2, 3, 4, 5 и 6 выше.
7. Установите машину на место после установки и фиксации химических болтов. Убедитесь в том, что маши-
на установлена ровно. В противном случае установите распорки в нужных местах между полом и
машиной.
Не используйте гайки без средств контрения и использования тонких шайб между гайкой и
машиной.
Зафиксируйте машину на месте с помощью шайб повышенной прочности и контргаек.
8. Либо монтаж с использованием сварки для крепления к основанию.
Руководство по установке 21

a1 a2 a3 7 8
fig.7644C
22 Руководство по установке

5 Установка на морских платформах


5.1 Расположение
Установите машину рядом со спускным отверстием в полу или открытой водосточной трубой.
Расположите машину так, чтобы осталось достаточно свободного места и для пользователей, и для обслужи-
вающего персонала.
На рисунке указано минимальное расстояние до стены и/или до других машин.

A A

fig.X00959

A 25 мм
B 500 мм
Руководство по установке 23

5.2 Механический монтаж


Чтобы обеспечить устойчивость машины, необходимо закрепить машину на фундаменте.
Выровняйте машину путем установки шайб из нержавеющей или оцинкованной стали между машиной и по-
лом. Шайбы должны иметь такой размер, чтобы они закрывали поверхность опоры. Установите входящие в
комплект поставки машины шайбы и самоконтрящиеся гайки и затяните их надлежащим образом.
Для затягивания гаек, особенно гайки в правом заднем углу, рекомендуется использовать трещоточный гаеч-
ный ключ. Затем выполните финальную затяжку болтов M16 (5/8 дюйма) с рекомендованным моментом 150
Нм WN6–35: M10 (3/8 дюйма) = 40 Нм.

fig.5463A

После эксплуатации машины в течение некоторого времени проверьте и при необходимости повторно затяни-
те гайки.
Все гайки необходимо проверять и подтягивать ежегодно.

Напольная установка
В машине такого типа барабан крепится непосредственно к раме. Поэтому палуба под машиной должна обла-
дать достаточной устойчивостью для поглощения динамических воздействий во время циклов вращения.
Сочетание палубы и фундамента должно выдерживать нагрузки, указанные в таблице технических данных.
На некоторых морских платформах палубы очень тонкие. В этом случае требуется особое внимание. Может
потребоваться усилить палубу и увеличить размер фундамента.
24 Руководство по установке

5.2.1 Отливка цоколя


Цоколь следует использовать, если существующий пол имеет толщину менее 150 мм или для обеспечения
того, чтобы машина была выше уровня любых утечек воды.
Высота цоколя должна составлять приблизительно 150-200 мм.

4-M16 (5/8")

150-200 mm /
5 7/8-7 7/8 inch

2-M10 (3/8")

40 mm /
1 9/16 inch

fig.5462A

Выполните следующие действия:


• Выдолбите в полу четырехугольное отверстие до глубины приблизительно 75 мм и убедитесь в том, что
стороны отверстия скошены наружу таким образом, что самая длинная сторона на дне имеет длину на 120
мм больше, чем в верхней части. (см. A и B из предыдущей таблицы).
B
+
B

75
12
0

A
(C)
120
A+

fig.0899B

• Изготовьте форму для цоколя.


• В бетон основания машины необходимо вставить 4 болта. Болты должны выступать из основания на 40 мм.
Залейте бетон в подготовленную форму основания и убедитесь, что поверхность ровная. Проверьте по
предыдущей таблице правильность положения болтов.
• Увлажните отверстие надлежащим образом и нанесите цемент на дно и боковые стороны. Необходимая
минимальная прочность бетона — не менее 20,7 МПа. Вокруг основания необходимо уложить арматурные
стержни (C). Арматурные стержни необходимо поместить между болтами и углами основания. Болты дол-
жны иметь усиливающие накладки в нижней части или эквивалентное усиливающее устройство (согнуты в
нижней части).
• Бетон должен быть упрочнен до значения не менее 20,7 МПа, прежде чем устанавливать машину на
цоколь.
Руководство по установке 25

5.2.2 Сварка фундамента


Сварной фундамент выполняется, если заливка бетонного фундамента невозможна.

3 5
6

E L B
7

K
F J
M
I C 4
D
2
H G
1
FRONT

fig.5837C

1 Болт M10
2 Шайба, приварная 66 x 40 x 4 мм
3 Рама машины
4 Сварной шов
5 Болт M16 x 45 мм
6 Шайба 44 / 16,5 x 6 мм
7 Приварная шайба 72 x 72 x 8 мм
Размеры L-образного профиля: WN6–8-WN6–14: 80 x 80 x 8, WN6–20-WN6–35: 100 x 100 x 10 мм

мм A B C D E F G H
WN6–8 660 685 495 80 395 115 - -
WN6–9 660 725 495 80 445 115 - -
WN6–11 720 700 575 75 385 120 - -
WN6–14 720 785 575 75 495 120 - -
WN6–20 750 875 635 55 570 120 - -
WN6–28 830 950 715 55 635 125 - -
WN6–35 910 1035 790 60 695 135 810 -

мм I J K L M
WN6–8 - - 30 455 85
WN6–9 - - 30 505 85
WN6–11 - - 30 445 85
WN6–14 - - 30 555 85
WN6–20 - - 30 630 90
WN6–28 - - 30 695 95
WN6–35 10 95 30 755 105
26 Руководство по установке

6 Соединение для подачи воды


Для облегчения установки и обслуживания все впускные соединения машины должны быть оснащены ручны-
ми отсечными клапанами и фильтрами.
Перед установкой необходимо промыть водопроводные трубы и шланги.
Для подключения машины должны использоваться новые шланги. Использование бывших в употреблении
шлангов запрещается.
Шланги должны принадлежать к утвержденному типу и марке и соответствовать требованиям IEC 61770.
После установки шланги должны провисать без перегибов.
Все имеющиеся на машине разъемы должны быть подключены. В таблице указаны возможные варианты сое-
динений, которые зависят от типов воды, подаваемой в машину. Информация также представлена на панели,
расположенной над соединениями.

Тип воды Водопровод


WN6–8, WN6–9, WN6–11, WN6–14 WN6–8, WN6–9, WN6–11, WN6–14

1 • Холодная и горячая 1. Холодная


2 2. Горячая

WN6–20, WN6–28, WN6–35 WN6–20, WN6–28, WN6–35


1
• Холодная и горячая 1. Холодная
2 3 2. Горячая
3. Холодная (для контейнера с моющим
средством) / Горячая

Также предусмотрен дополнительный водяной клапан, который можно использовать для жесткой воды, если
мягкая вода подключена к 1.
Этот клапан также может использоваться для повторного использования из резервуара.
При использовании насоса на подключении воды клапан не используется.

Давление воды:
Давление при продолжительной работе: 50–800 кПа (0,5–80 кгс/см2)2)
Максимальное: 1000 кПа (10 кгс/см2)
Рекомендуемое: 200–600 кПа (2–6 килофунтов/см2)
Примечание.
Если давление воды ниже минимального значения, результат стирки для некоторых программ не
гарантируется.
Руководство по установке 27

7 Подключение внешних систем дозирования


7.1 Подключение шлангов
Машина подготовлена для подключения внешних систем дозирования или систем повторного использования
воды и т.п.
Эти соединения закрыты при поставке. Откройте любое из соединений, которое подлежит использованию,
просверлив отверстие там, где должны быть подключены шланги.
Примечание.
Проследите за тем, чтобы после сверления не осталось заусенцев При удалении заусенцев проследи-
те за тем, чтобы заусенцы не попали в сифонное устройство.
A = ⌀ 17 мм (используется для внешних систем дозирования или систем повторного использования воды).
B = ⌀ 6 мм (используется только для внешних систем дозирования).
C = Используется только для внешнего жидкостного коллектора. (Отдельная инструкция прилагается при
заказе).

WH6–7, WH6–8, WH6–11, WH6–14, WH6–20, WH6–27, WH6–33

A
A

B
B

C C

При подсоединении шлангов к соединениям (А) обязательно используйте шланговый хомут.


Для соединений (B): если шланги изготовлены из мягкого материала, например, из силикона или аналогично-
го материала, используйте для закрепления шланга на штуцере кабельную стяжку. Если шланги изготовлены
из твердого материала, не рекомендуется фиксировать соединение с помощью кабельной стяжки.
Примечание.
Оборудование для внешнего дозирования следует подключать только так, чтобы оно работало под
давлением, создаваемым насосом, но не под давлением сети.
28 Руководство по установке

7.2 Электрическое подключение внешней системы дозирования

Источник питания для внешней системы дозирования ни в коем случае не следует подключать к входной
клеммной колодке машины или торцевым соединителям на плате ввода-вывода.

7.2.1 Машина с подключениями


Подсоедините внешнюю систему дозирования к разъемам A и B на машине.
Подсоедините сигнальный кабель к разъему B и источник питания к разъему A.
Кабели для эффективной системы дозирования поставляются с машиной.
Подключите кабель питания к разъему А, а другой конец кабеля вместе с кабелем от эффективной системы
дозирования подсоедините в соединительной коробке или с помощью вилки и розетки.
Подключите один конец кабеля к контроллеру эффективной системы дозирования J2, а другой конец — к раз-
ъему В.

A Connection box Pump unit


1 2

B 2 Controller
3 1
J1 RJ11 J2

6
4

9 7
5

fig.6598B

A B
1 Фаза 1 Нейтраль
2 Нейтраль 2 Выполнение программы
3 3 Земля
4 Земля 4 Сигнал 2
5 Сигнал 3
6 Сигнал 4
7 Сигнал 5
8 Rx
9 Tx
Руководство по установке 29

7.2.2 Машины без разъемов


Подсоедините внешнюю систему дозирования к плате ввода-вывода, которая расположена справа от входа
источника питания.
Плата ввода-вывода оснащена торцевыми разъемам для подключения внешних систем дозирования.
Торцевые разъемы на плате ввода-вывода можно ослабить для подключения кабелей.

fig.6572

11 = N
18 = Выполнение программы
12 = Сигнал 1
13 = Сигнал 2
14 = Сигнал 3
15 = Сигнал 4
16 = Сигнал 5
30 Руководство по установке

7.2.3 Выходы
Подсоедините источник питания (например 24 В пост. тока) для внешних источников жидкости к выходам 9 и
10. Если используется внутренний источник питания (от стиральной машины), его можно отключить от выхо-
дов 1 (N) и 2 (L), а затем подсоединить к выходам 9 и 10 соответственно. Максимальная нагрузка на выходы
составляет 0,5 А.
Сигналы для внешних источников жидкости 1–5 подключаются к выходам 12–16, где разъем:
12 = Сигнал 1
13 = Сигнал 2
14 = Сигнал 3
15 = Сигнал 4
16 = Сигнал 5

fig.6236B

6M14 6F01 6R01 6F02 Другие программы


Сигнал 1 - Предварительная Предварительная Предварительная Предварительная
стирка стирка стирка стирка
Сигнал 2 Основная стирка Основная стирка Основная стирка Основная стирка Основная стирка
Сигнал 3 Смягчитель Смягчитель Смягчитель Смягчитель Смягчитель
Сигнал 4 Последняя промыв- Дезинфекция Пр 1 последняя Основная стирка -
ка шваброй промывка
Сигнал 5 Отбеливание Отбеливание Отбеливание Отбеливание Отбеливание
Руководство по установке 31

7.2.4 Входы
Уровень сигнала может соответствовать 5–24 В пост./перем. тока или 100–240 В перем. тока. При использова-
нии сигнала 5–24 В источник опорного сигнала подключается к входу 3, а при использовании сигнала 100–240
В — ко входу 4. Следите за соответствием потенциалов входов.
Примечание.
Если напряжение на разъеме 3 слишком высокое (более 24 В), возможно повреждение платы ввода-
вывода.

Разъем 8 можно подключить, если программа приостановлена, например, во время дозирования моющего
средства.
На рисунке приведен пример включения сигнала приостановки 24 В. Выполнение программы приостанавли-
вается, пока сигнал приостановки остается активным (высоким).

fig.6266

Разъем 7. Если этот разъем подключен, отобразится сообщение об ошибке, указывающее на то, что один из
контейнеров для химикатов пуст. Программа продолжит работу.
На рисунке приведен пример включения нормально разомкнутого контакта.

fig.6265
32 Руководство по установке

8 Сточный трубопровод
Подсоедините трубку или резиновый шланг 75 мм (50 мм для моделей WN6–8-WN6–11) к сливному патрубку
машины, чтобы сливной поток из машины был направлен вниз. Не допускайте образования перегибов, кото-
рые могут препятствовать надлежащему сливу.
Слив из машины может осуществляться в городскую канализационную систему или в закрытую дренажную
систему. В любом случае обязательно соблюдайте все действующие государственные и местные нормы и
правила по водоснабжению и канализации зданий.

fig.5330
Руководство по установке 33

9 Подключение электричества
9.1 Электрический монтаж

Электрический монтаж может осуществляться только авторизованным персоналом.

Машины с частотно-регулируемыми двигателями могут быть несовместимы с некоторыми типами автома-


тических выключателей с функцией защиты при утечке на землю. Важно знать, что эти устройства разра-
ботаны для обеспечения высокого уровня безопасности пользователя, поэтому такое внешнее
оборудование, как автоматический выключатель с функцией защиты при утечке на землю, является не
обязательным, а рекомендованным. Если вы по-прежнему хотите подключить машину к автоматическому
выключателю с функцией защиты при утечке на землю, помните о следующем:
• свяжитесь с профессиональной монтажной компанией, имеющей соответствующее разрешение на
проведение работ, для выбора выключателя, полностью соответствующего требованиям
• на каждый автоматический выключатель утечки на землю в целях обеспечения максимальной надеж-
ности следует подключать только одну машину
• Важно, чтобы провод заземления был правильно подсоединен.

Когда машина не оснащена омниполярным переключателем, его необходимо установить заранее.


В соответствии с правилами прокладки электропроводки: в целях упрощения установки и обслуживания зара-
нее установите на машину многополюсный переключатель.
Соединительный кабель должен свисать без перегибов.
Выполняя подключение к клеммной колодке, зачистите изоляцию соединительного провода на длине 10-11
мм. Площадь сечения провода должна составлять не менее 0,5 мм2 и не более 4 мм2 (AWG12/AWG20).
Клеммная колодка должна представлять собой коробку с подпружиненными зажимами.
34 Руководство по установке

9.2 Электрические подключения


WN6–8
Альтернативный Основное Гц Питание подогрева Суммарная Рекомендуемый
нагрев напряжение кВт мощность предохранитель
кВт A
С электронагревом 220-240V 1/1N~ 50/60 3.0/5.4/7.5 3.3/5.7/7.8 16/25/32
220-240 В 3~ 50/60 3,0/5,4/7,5 3,4/5,7/7,8 10/16/25
380-415 В 3N/3~ 50/60 3,0/5,4/7,5 3,4/5,7/7,8 10/10/16
440 В 3~ 50/60 5,4/7,5 5,7/7,9 10/16
480 В 3~ 60 5,4/7,5 5,7/7,9 10/16
Без нагрева / На- 208-240 В 1/1N ~ 50/60 * 0,4 10
грев паром
380-480 B 1 ~ (**) 50/60 * 0,4 10

WN6–9
Альтернативный Основное Гц Питание подогрева Суммарная Рекомендуемый
нагрев напряжение кВт мощность предохранитель
кВт A
С электронагревом 220-240V 1/1N~ 50/60 3.0/5.4/7.5 3.3/5.7/7.8 16/25/32
220-240 В 3~ 50/60 3,0/5,4/7,5 3,4/5,7/7,8 10/16/25
380-415 В 3N/3~ 50/60 3,0/5,4/7,5 3,4/5,7/7,8 10/10/16
440 В 3~ 50/60 5,4/7,5 5,7/7,9 10/16
480 В 3~ 60 5,4/7,5 5,7/7,9 10/16
Без нагрева / На- 208-240 В 1/1N ~ 50/60 * 0,4 10
грев паром
380-480 B 1 ~ (**) 50/60 * 0,4 10

WN6–11
Альтернативный Основное Гц Питание подогрева Суммарная Рекомендуемый
нагрев напряжение кВт мощность предохранитель
кВт A
С электронагревом 220-240V 1/1N~ 50/60 3,0/7,5/10,0 3,5/7,9/10,4 16/35/50
220-240V 3~ 50/60 3.0/7.5/10.0 3.5/7.9/10.4 16/25/33
380-415 В 3/3N~ 50/60 3,0/7,5/10,0 3,4/7,9/10,4 10/16/16
440 В 3~ 50/60 7,5/10,0 7,9/10,4 16
480 В 3~ 60 10,0 10,4 16
Без нагрева / На- 208-240 В 1/1N ~ 50/60 * 0,8 10
грев паром
380-480 B 1 ~ (**) 50/60 * 0,8 10

WN6–14
Альтернативный Основное Гц Питание подогрева Суммарная Рекомендуемый
нагрев напряжение кВт мощность предохранитель
кВт A
С электронагревом 220-240V 1/1N~ 50/60 3,0/7,5/10,0 3,5/7,9/10,4 16/35/50
220-240V 3~ 50/60 3.0/7.5/10.0 3.5/7.9/10.4 16/25/32
380-415 В 3/3N~ 50/60 3,0/7,5/10,0 3,4/7,9/10,4 10/16/16
440 В 3~ 50/60 7,5/10,0 7,9/10,4 16
480 В 3~ 60 10,0 10,4 16
Без нагрева / На- 208-240 В 1/1N ~ 50/60 * 0,8 10
грев паром
380-480 B 1 ~ (**) 50/60 * 0,8 10
Руководство по установке 35

WN6–20
Альтернативный Основное Гц Питание подогрева Суммарная Рекомендуемый
нагрев напряжение кВт мощность предохранитель
кВт A
С электронагревом 220-240V 1/1N~ 50/60 4,8/13,0 5,3/13,5 25/63
220-240 В 3~ 50/60 4,8/13,0 5,3/13,5 16/35
380-415 В 3N/3~ 50/60 4,8/13,0 5,3/13,5 10/25
440 В 3~ 50/60 13,0 13,5 20
480 В 3~ 60 13,0 13,7 20
Без нагрева / На- 208-240 В 1/1N ~ 50/60 * 0,8 10
грев паром
380-480 B 1 ~ (**) 50/60 * 0,8 10

WN6–28
Альтернативный Основное Гц Питание подогрева Суммарная Рекомендуемый
нагрев напряжение кВт мощность предохранитель
кВт A
С электронагревом 220-240 В 3~ 50/60 18,0 18,8 50
380-415V 3N/3~ 50/60 18.0 18.8 32
440V 3~ 50/60 18.0 18.8 32
480 В 3~ 60 18,0 18,8 25
Без нагрева / На- 208-240 В 1/1N ~ 50/60 * 1,1 10
грев паром
380-480 B 1 ~ (**) 50/60 * 1,1 10

Макс. допустимое полное сопротивление** = 0,26 Ом

WN6–35
Альтернативный Основное Гц Питание подогрева Суммарная Рекомендуемый
нагрев напряжение кВт мощность предохранитель
кВт A
С электронагревом 220-230 В 3~ 50/60 19,1 20,2 63
220-240 В 3~ 50/60 19,8/23,0 20,9/24,1 63/63
380-400V 3N/3~ 50/60 19.1 20.2 32
380-415V 3N/3~ 50/60 19.8/23.0 20.6/24.1 32/50
440V 3~ 50/60 21.0/23.0 22.2/24.1 32/35
480 В 3~ 60 22,8/23,0 23,9/24,1 32/32
Без нагрева / На- 208-240 В 1/1N ~ 50/60 * 1,3 10
грев паром
380-480 B 1 ~ (**) 50/60 * 1,3 10

Макс. допустимое полное сопротивление*** = 0,26 Ом

* Общая мощность и рекомендованный предохранитель не зависят от тепловой мощности в этих случаях.


** Подготовлено для 3 ~.

*** Сопротивление в точке подключения к сети в соответствии с EN31000-3-11. Если полное сопротивление в
точке подключения к сети выше, чем указано, свяжитесь с поставщиком электроэнергии.
36 Руководство по установке

9.3 Подключения машины


Подсоедините провод заземления и два других провода, как указано на рисунке.

Однофазное подключение Трехфазное подключение


1 Ф. ПЕРЕМ. Т. (1NAC) 3 Ф. ПЕР. Т. (3AC)

L1 N L1 L2 L3

1 Ф. ПЕРЕМ. Т. (1AC) 3 Ф. ПЕР. Т. С НЕЙТР. (3N AC)

L1 L2 L1 L2 L3 N

1 Ф. С НЕЙТР./1 ФАЗА (1N/1) 3 Ф. ПЕР. Т. С НЕЙТР. (3N AC)

L1 L2/N L1 L2 L3 N

Однофазные машины могут получать питание либо с помощью соединения между фазой и нейтралью, либо
с помощью соединения между двумя фазами.
Пример.
Машины, рассчитанные на 220–240 В с одной фазой, могут получать питание от системы 380 В, 400 В или
415 В с помощью соединения между фазой и нейтралью или от системы 220 В, 230 В или 240 В с помощью
соединения между двумя фазами.
Руководство по установке 37

9.4 Подключение машины с помощью ферритового сердечника


9.4.1 WN6–28, WN6–35
Для обеспечения установленного уровня ЭМС необходимо использовать ферритовый сердечник, поставляе-
мый в комплекте с перечисленными выше моделями. (Обратите внимание, что это относится только к соот-
ветствующим моделям).
Перед подключением к машине необходимо продеть провод защитного заземления (PE) через ферритовый
сердечник.
Подготовьте шнур питания, убедившись, что провод защитного заземления (PE) длиннее других проводов со-
гласно таблице.

Размер провода L Кол-во витков


AWG14 или 2,5 мм2 230 мм x4
AWG12 или 4 мм2 250 мм x4
AWG10 или 6 мм2 270 мм x4
AWG8 или 10 мм2 290 мм x4
AWG6 или 16 мм2 330 мм x4
AWG4 или 25 мм2 490 мм x4

fig.X01516

После того, как шнур питания будет подготовлен согласно таблице, проденьте провод защитного заземления
(PE) через ферритовый сердечник и затем соедините все провода согласно разделу «Подключение машины».

L1 L2 L3

N1

T1 T2 T3

fig.X01360A
38 Руководство по установке

9.5 Функции плат ввода-вывода


Электрическая схема может иметь одно из следующих обозначений:

9.5.1 Внешний счетчик монет/Центральная система приема платежей (2A)


Сигнал, полученный от внешнего счетчика монет, должен быть импульсным с длиной 300-3000 мс (рекомен-
дуется 500 мс) с минимальной паузой между импульсами 300 мс (рекомендуется 500 мс).

fig.6606A
Руководство по установке 39

9.5.2 Центральная система приема платежей (2B)


Чтобы запустить машину с помощью центральной системы приема платежей, на стиральную машину с систе-
мы приема платежей подается пусковой импульс. Напряжение пускового импульса должно составлять 230 В
или 24 В. Чтобы получить сигнал обратной связи после запуска машины, к разъему 19 должен быть подклю-
чен источник сигнала 230 В или 24 В. Сигнал обратной связи присутствует на разъеме 18 и остается актив-
ным (высоким), пока работает программа.

fig.6316A
40 Руководство по установке

9.5.3 Центральная система приема платежей (2C)


На стиральную машину должен передаваться активный (высокий) сигнал от центральной платежной системы
или системы бронирования после получения разрешения на запуск машины. Сигнал должен оставаться ак-
тивным (высоким), пока стиральная машина не запустится. Сигнал обратной связи присутствует на разъеме
18 и остается активным (высоким), пока закрыта дверца машины, но программа стирки не начата. Сигнал об-
ратной связи приводится в действие напряжением 230 В или 24 В на разъеме 19.

fig.6313A
Руководство по установке 41

9.5.4 Выходы для сигналов моющих средств и входы для сигналов пауз, «пустой»
сигнал и снижение цены (2D)
На рисунке изображена стандартная адресация функций для машин с монетным блоком программ.
Сохраняя активный (высокий) сигнал на разъеме 5 («Уменьшение цены»), можно уменьшить цену программы.
Эта функция имеет ряд применений, включая предоставление скидок в течение определенного времени су-
ток. Пока сигнал остается активным (высоким), цена программы снижается на ту часть, которая указана в ме-
ню программирования цены.

fig.6314A
42 Руководство по установке

9.5.5 Центральная система бронирования/приема платежей (2F)


На стиральную машину должен передаваться активный (высокий) сигнал от центральной платежной системы
или системы бронирования после получения разрешения на пуск машины. Сигнал должен оставаться актив-
ным (высоким), пока стиральная машина не запустится. Сигнал обратной связи присутствует на разъеме 18 и
остается активным (высоким), пока работает программа стирки. Для сигнала обратной связи используется пи-
тание 230 В с разъема 19 или внешнее питание 24 В.
Type of I/O card 2

Function I/O:s F

PTD5
+5V
RE106

RE105

RE104

RE103

RE102

RE101
Output 6 NO
Output 6 NC
Output 1

Output 2

Output 3

Output 4

Output 5
Input 1

Input 2

Input 3

Input 4
Con 111

Con 108

Con 109
Com.

Com.

Con 115
1 2 1 2 3 4 5 6 1 2 1 2 3 4 5 6 1 2 3
Con 110 Con 107

Inp
Liquid det. sign 1

Liquid det. sign 2

Liquid det. sign 3

Liquid det. sign 4

Liquid det. sign 5


Power for outputs
Common outputs
Temporary pause

Program run NO
Program run NC
Blocking of start
Com. 100 -240V

Liq. det. empty


Heating pause
Com. 24V(-)

Common
Neutral

Line

Central booking / payment


Start permitted
230V
Com. 24V(-)

Central booking / payment


Start permitted

0V 24V
+24V

S1 S1
M1 M1
Central payment Status machine
Start permitted

fig.6944A
Руководство по установке 43

9.5.6 Машины с модулем входов/выходов типа 3


Сохраняя активный (высокий) сигнал на разъеме 3 «Уменьшение цены», можно уменьшить цену программы.
Эта функция имеет ряд применений, включая предоставление скидок в течение определенного времени су-
ток. Пока сигнал остается активным (высоким), цена программы снижается на ту часть, которая указана в ме-
ню программирования цены.

fig.6636
44 Руководство по установке

9.6 Преобразование нагревательных элементов


WN6–20 с возможностью преобразования переменного тока 380-415 В 3N в переменный ток 220-240 В
1N с приведенной мощностью
Отключите питание машины.
Снимите закрывающую панель для электрических соединений.
Снимите провода, которые подключены к K21:2 и K22:6. Переместите остальные провода с L2 и L3 на L1 или
N в соответствии с рисунком.

380-415V 3N 220-240V 1N
Q1 Q1 with reduced heating power
T1 L1 301 T1 L1 301
L1 L1

L2
T2 L2
L2
T2 L2 From L3
L3
T3 L3
L3
T3 L3 From L2
N1 N 302 N1 N 302
N N

PE PE

Remove

6 4 2 6 4 2 6 4 2 6 4 2
K21 K22 K21 K22
5 3 1 5 3 1 5 3 1 5 3 1
355

354

353

358

357

356

355

354

353

358

357

356
~400V ~230V
E1 E2 E3 E1 E2 E3

fig.W00620

Установите закрывающую панель для электрических соединений.


Подключите питание машины.
Убедитесь в том, что все клеммы и провода надежно закреплены, а затем проверьте выполнение нагрева в
машине посредством короткой стирки при температуре 60°C.
Руководство по установке 45

10 Подвод пара
Для облегчения установки и обслуживания впускные трубы, подсоединенные к машине, должны быть осна-
щены ручным отсечным клапаном. Необходимо использовать соединительный шланг типа ISO/1307-1983 или
аналогичный.
Размер соединения у фильтра составляет DN 15 (BSP 1/2").
Снимите верхнюю панель (А). Снимите крышку (В).

fig.6600

Закрепите ниппель на паровом клапане. Установите на машину паровой клапан. Установите ниппель, сетча-
тый фильтр и коленчатый патрубок. Обратите внимание на направление сетчатого фильтра. Прикрепите
шланг для подачи пара к коленчатому патрубку. Убедитесь в отсутствии острых углов или крутых изгибов на
подсоединенном шланге для подачи пара.

fig.5862C

Подсоедините шланг с проводкой между паровым клапаном и машиной. Подсоедините провода к паровому
клапану. Подсоедините кабель заземления к клемме заземления. Подсоедините разъем HEAT кабеля к клем-
ме HEAT на плате ввода-вывода.

”HEAT”

fig.6604B
46 Руководство по установке

Ниже указано необходимое значение давления пара.


• минимальное: 50 кПа (0,5 килофунтов/см2)
• максимальное: 800 кПа (8 килофунтов/см2)
• рекомендуемое: 600 кПа (6 килофунтов/см2)
Примечание.
Машина с паровым нагревом рассчитана на использование только чистого пара.
Руководство по установке 47

11 При первом включении


Когда установка завершена, при первом включении электропитания необходимо выполнить следующие на-
стройки. Когда одна настройка готова, выполняется автоматический переход к следующей.
• Выбор языка
• Установка времени и даты
• Включение/выключение сервисного сигнала.
Для получения более подробной информации о следующих настройках обратитесь к руководству по програм-
мированию и конфигурации.

11.1 Выбор языка


Выберите язык из списка, отображенного на дисплее.
На этом языке будут выводиться все сообщения, названия программ и т.д.

11.2 Установка времени и даты


Выберите ДА и нажмите на рукоятку, чтобы войти в меню ВРЕМЯ/ДАТА.
Активируйте меню УСТАНОВИТЬ ВРЕМЯ и настройте правильное время.
Сохраните настройки.
Активируйте меню УСТАНОВИТЬ ДАТУ и настройте правильную дату. Начните с установки года.
• Установите год. Выйдите для продолжения путем долгого нажатия на ручку управления.
• Установите месяц. Выйдите для продолжения путем долгого нажатия на ручку управления.
• Установите день. Выйдите путем долгого нажатия на ручку управления, а затем выполните сохранение
долгим нажатием на ручку управления.
Когда все будет готово, выйдите из меню.
48 Руководство по установке

12 Функциональная проверка

Осуществляется только квалифицированным персоналом.

Функциональная проверка должна осуществляться после завершения установки перед использованием


машины.

Откройте ручные водяные клапаны.


Запустите программу.
• Убедитесь в том, что барабан нормально вращается, и отсутствуют необычные шумы.
• Убедитесь в том, что отсутствуют утечки в соединениях подачи воды/сточных трубопроводах.
• Убедитесь в том, что через отсек для моющих средств проходит вода.
• Убедитесь в том, что дверцу невозможно открыть во время выполнения программы.

Готовность к эксплуатации
Если все проверки пройдены успешно, машина готова к эксплуатации.
Если какая-либо проверка не пройдена, обнаружены дефекты или ошибки, пожалуйста, свяжитесь с регио-
нальной сервисной службой или региональным представителем.
Руководство по установке 49

13 Информация по утилизации
13.1 Утилизация устройства после окончания срока службы
Перед утилизацией машины рекомендуем тщательно проверить ее физическое состояние, убедившись в от-
сутствии деформированных или поврежденных деталей конструкции.
Компоненты машины подлежат утилизации различными способами в соответствии с их характеристиками
(например, металлы, масла, смазки, пластик, резина и т.д.).
В разных странах действуют разные нормативы, поэтому соблюдайте положения законов и требования ком-
петентных органов страны, где осуществляется утилизация.
Как правило, устройство необходимо сдать в специализированный центр по сбору и утилизации.
Разберите устройство, рассортировав компоненты в соответствии с их химическими характеристиками, не за-
бывая при этом о том, что компрессор содержит смазочное масло и жидкий хладагент, которые могут быть по-
вторно переработаны.Также помните о том, что компоненты холодильников и тепловых насосов являются
специальными отходами, которые могут перерабатываться вместе с бытовыми отходами.

Символ на продукте указывает на то, что этот продукт не относится к бытовым отходам, а подлежит правильной утили-
зации для предотвращения негативного воздействия на окружающую среду и здоровье людей. Для получения дополни-
тельной информации по вторичной переработке данного продукта обращайтесь к местному дилеру или агенту, в службу
технической поддержки или в местный орган, отвечающий за переработку мусора.

Примечание.
При утилизации машины необходимо уничтожить всю маркировку, это руководство и другие докумен-
ты, относящиеся к устройству.

13.2 Утилизация упаковки


Упаковка должна быть утилизирована согласно нормам, действующим в стране использования оборудова-
ния. Все используемые в упаковке материалы являются совместимыми с окружающей средой.
Их можно безопасно хранить, переработать или сжечь на подходящем мусоросжигательном заводе. Пригод-
ные для вторичной переработки пластиковые компоненты промаркированы, как показано в следующих
примерах.

Полиэтилен:
• Наружная упаковка
• Сумка для инструкций
PE
Полипропилен:
• Ремни

PP
Пенополистирол:
• Защитные элементы для углов

PS
Electrolux Professional AB
341 80 Ljungby, Sweden
www.electroluxprofessional.com

Вам также может понравиться