Вы находитесь на странице: 1из 8

ABLOY® EL404

Solenoid lock, Serrure à solénoïde,


Cerradura de solenoide, Serratura a solenoide,
Соленоидный замок
EL404 Contents ENGLISH
50
45 /
40 / 35
TECHNICAL DATA ......................................................................... 3
30 / STANDARDS ................................................................................ 4
25 / WIRING DIAGRAM ........................................................................4
SETTING ELECTRICAL FUNCTION EL404 ...................................... 4
ADJUSTING BACKSET IN EL404 .................................................... 5
INSTALLATION SCHEMATIC .......................................................... 5
DRILLING SCHEME ...................................................................... 6
DRILLING SCHEME EL414/4613 -> EL404/4613 ........................... 7
1.5
19
Contenu FRANCAIS

13
DONNEES TECHNIQUES .............................................................. 3
NORMES ..................................................................................... 4
SCHEMA DE CABLAGE ................................................................. 4
33 CONFIGURATION DU FONCTIONNEMENT
ELECTRIQUE EL404 ………..…................…...............................….. 4
REGLAGE DE L’ENTRAXE D’UNE EL404 ......................................... 5
SCHEMA D’INSTALLATION ............................................................ 5
PLAN DE MORTAISE ..................................................................... 6
5

PLAN DE MORTAISE EL414/4613 -> EL404/4613 .......................... 7


85

Contenidos ESPAÑOL
5.5
DATOS TECNICOS ....................................................................... 3
NORMAS ..................................................................................... 4
226
251

DIAGRAMA DE CONEXIONES ....................................................... 4


180

ESTABLECER LA FUNCION ELECTRICA EL404 ............................... 4


167
4

AJUSTAR LA DISTANCIA DE
ENTRADA EL404, EL004 ............................................................... 5
ESQUEMA DE INSTALACION ......................................................... 5
13

MECANIZADO DE LAS PUERTAS ................................................... 6


14.5 MECANIZADO DE LAS PUERTAS
EL414/4613 -> EL404/4613 ......................................................... 7
24

Contenuti ITALIANO

DATI TECNICI ............................................................................... 3


STANDARDS ................................................................................ 4
SCHEMA DI COLLEGAMENTO ....................................................... 4
DEFINZIONI DELLE FUNZIONI ELETTRICHE EL404 ...................... 4
REGOLAZIONE DELLE ENTRATE PER EL404 ................................. 5
SCHEMA D’INSTALLAZIONE .......................................................... 5
SCHEMA DI FORATURA ................................................................ 6
SCHEMA DI FORATURA
EL414/4613 -> EL404/4613 ......................................................... 7
25
81

Содержание ПО-РУССКИ
35.5

3
40 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ............................................................ 3
СТАНДАРТЫ ................................................................................ 4
СХЕМА ПОДКЛЮЧЕНИЯ ............................................................. 4
УСТАНОВКА ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ ФУНКЦИЙ EL404 ....................... 4
НАСТРОЙКА БЭКСЭТА EL404 ...................................................... 5
ПОРЯДОК МОНТАЖА .................................................................. 5
СХЕМА ВРЕЗКИ ........................................................................... 6
СХЕМА ВРЕЗКИ EL414/4613 -> EL404/4613 ............................... 7
40 45 50
25 30 35

2
U: 12 - 24 V DC -10% / +15% STAB 25/30/35 mm

I: Max. UK Norma
Max. FR Normal
EA211 (6 m),
Max. ES Normal EA221 (10 m) 9
IT x 0.14 mm2
Max. Normale
Макс. RU Норм
12 V 550 mA 240 mA
24 V 300 mA 130 mA 14 mm
Micro switches UK Max. 0.4 A 30 V AC / V DC
resist. max. 10 W
Microswitch FR
Microswitch ES
Microswitch IT 25 mm
Микропереключатель RU

EN 14846
-25 °C - +70 °C

EA307, EA308, 4613, Funciones seleccionadas en la cerradura *):


3 - 5 mm 4614, EA311 **) Funcion
ES electrica
- Normalmente cerrada
- Normalmente abierta
Indicaciones *): Estado del pestillo de doble accion

Pestillo antipalanca:
Simetrico
EL404 > 6 mm No instalar en puertas acorazadas
El cerrojo y el pestillo antipalanca tienen que lubricarse durante la
**) for swinging doors instalación y cuando sea necesario
**) pour porte double action va-et-vien
**) para puertas batientes
! No aptas para puertas corta fuego
**) per porte a doppia anta
**) äëÿ ìàÿòíèêîâûõ äâåðåé
Funzioni selezionabili sulla serratura *):
Funzioni
IT elettriche
Functions selected on the lock case *): - normalmente chiusa
Electrical
UK function - normalmente aperta
- fail locked
- fail unlocked Indicazioni *): Stato del doppio catenaccio

Indications *): Deadlocking status of double action bolt Trigger: Simmetrico

Trigger bolt: Symmetrical


Non installare su porte con guarnizioni.
Not to be installed in doors with seal force. Lo scrocco a doppio azione ed il trigger devono essere
Bolt and trigger bolt have to be lubricated during installation lubrificati durante l’installazione oppure in fase di
and when necessary. manutenzione preventiva.
! Not suitable for use in fire door. ! Non utilizzare il prodotto su porte tagliafuoco.

Fonctions réglables sur la serrure *): Функции, выбираемые на корпусе замка *):
Fonction
FR électrique RU Электрические функции
- à émission - закрыт без питания
- à rupture - открыт без питания
Индикации *): Фиксированное положение двойного ригеля
Sorties contacts pour télésurveillance *):
Etat verrouillé du pêne double action Языком: Симметричный
Contre pêne: Symétrique Нельзя ставить на двери с уплотнителем.
Ригель и язычок следует смазывать во время монтажа и при
Ne pas installer dans une porte avec joint de compression. необходимости.
Pêne et contre pêne doivent être graissés après installation
puis lorsque nécessaire. ! Нельзя ставить на противопожарные двери.

! Ne convient pas à une porte coupe feu.

3
UK ES RU
EN 61000-6-1: 2007 EMC Compatibilidad Электромагнитная
Electromagnética совместимость
EN 61000-6-3: 2007 EMC Compatibilidad Электромагнитная
Electromagnética совместимость

www.abloy.com/dop
ГОСТ Р

 EL404 UK FR ES IT RU
12 - 24 V DC   red Rouge Rojo rosso красный
-10% / +15% STAB 
  black Noir Negro nero чёрный

C   yellow Jaune Amarillo giallo жёлтый


L 

blue Bleu Azul blu синий
O 
green Vert Verde verde зелёный

UK FR ES IT RU
C Common Commun Normal Comune Общий
Lock case includes protection diodes. UK L Locked Verrouillé Cerrada Chiuso Закрыто
Maximum values for micro switches: max. 0.4 A 30 V AC
/ V DC resist. max. 10 W. O Open Ouvert Abierta Aperto Открыто
No values to be exceeded.
La serrure intègre des diodes de protection. FR La serratura e’ equipaggiata con diodi di protezione. IT
Valeurs maximales pour les microswitch: max. 0.4 A 30 VCA/ VCC Valori massimi per microswith:
résistance. max. 10 W. max. 0.4 A 30 V AC / V DC resist. max. 10 W.
Aucunes valeurs à dépasser. Non eccedere i valori.
Las cerraduras incluyen diodos de proteccion. ES Корпус замка вклюЧает защитные диоды. RU
Valores maximos para microinterruptores: Максимальные знаЧениЯ длЯ микропереклюЧателей:
max. 0.4 A 30 V AC / V DC resist. max. 10 W. макс. 0,4 А 30 В перем. / В пост. резист. Макс.10 Ватт.
Los valores no deben ser excedidos. НельзЯ превышать никакое знаЧение.

Extranet: www.abloy.biz


_ 

EL404 !

4
8

2
6
5
3 7
1

4
ADJUSTING BACKSET IN EL404
REGLAGE DE L’ENTRAXE D’UNE EL404
DISTANCIA DE ENTRADA AJUSTABLE EL404
REGOLAZIONE DELLE ENTRATE PER EL404
НАСТРОЙКА БЭКСЭТА В EL404

25 mm 30 mm 35 mm

4
2

1 5
3

25 mm 30 mm 35 mm

5
6
DRILLING SCHEME EL404
PLAN DE MORTAISE
MECANIZADO DE LAS PUERTAS 3.5 x 2 2
7 /3

21.8
SCHEMA DI FORATURA R 2.5 x 4 /2
22
СХЕМА ВРЕЗКИ
R9

20
38.2
3.5 x 2
R 2.5 x 4

R5.25 2
7 /3
/2

190
22
16.8

R9

60

+1
-
8.5 x 2

190 0
18
20
33.2

226 +±0.5

38
R5.25
190

18
50

8.5 x 2

74 +-±2
+1
-

21 +1
190 0

0
226 +±0.5

EA307, EA308, 4613, 4614, EA311 (for swinging doors)


EA307, EA308, 4613, 4614, EA311 (pour portes double
action va-et-vient)
18

EA307, EA308, 4613, 4614, EA311 (for swinging doors)


21 +1
EA307, EA308, 4613, 4614, EA311 (per porte a doppia anta) 0
EA307, EA308, 4613, 4614, EA311 (для маятниковых дверей)
DRILLING SCHEME
PLAN DE MORTAISE
MECANIZADO DE LAS PUERTAS
SCHEMA DI FORATURA
EL414/4613 -> EL404/4613
СХЕМА ВРЕЗКИ

EL414

70
4613

70
4613

40

59
57

38
!

!
EL404 816238

7
This product contains Certains matériels, comme les Některé materiály v tomto produktu,
composants électriques, demandent stejně jako elektronické součástky,
materials, such as electronics, des techniques spéciales de vyžadují odborné recyklační techniky.
which require specialist recyclage.
recycling techniques. Ten produkt zawiera podzespo³y
Algunos de los componentes de este elektroniczne. Po zakoñczeniu
When the product is taken producto, como los electrónicos, u¿ywania produktu zastosuj
out of use, disassemble it and requieren técnicas de reciclado odpowiednie procedury recyklingu.
sort and recycle the different especiales.
Часть материалов, такие как
materials as per valid Sommige materialen in dit product электронные компоненты,
recycling instructions. waaronder de elektronische требуют специальной технологии
componenten vereisen een переработки. Когда изделие снято
Dieses Produkt enthält Materialien,wie gescheiden afvalverwerking. с эксплуатации, разберите его,
elektronische Bauelemente, die отсортируйте и перерабатывайте
spezielle Recycling-Methoden Alcuni materiali presenti in questi различные материалы в соответствии
erfordern. Wenn das Produkt nicht prodotti come i componenti с действующими инструкциями по их
mehr im Gebrauch ist, bitte es elettronici richiedono aziende переработке.
ausbauen und die verschieden specializzate nello smaltimento dei
Materialien gemäss der gültigen rifiuti speciali.
Recycling-Methoden sortieren und
recyclen.

We reserve the right to make ABLOY OY se reserva el derecho Zastrzegamy sobie prawo do zmian
a efectuar modificaciones en este w produktach opisanych w tym
alterations to the products documento. dokumencie.
described in this leaflet.
Ci riserviamo il diritto di porre Мы оставляем за собой право
Von der Beschreibung abweichende modifiche al contenuto di questo внесения изменений в изделие,
Änderungen vorbehalten. manuale d’installazione. описанное в данном
буклете.
Nous nous réservons le droit de Vyhrazujeme si právo na změnu
modifier les produits décrits dans cette produktpopsaných v tomto letáku.
brochure.
STR/10.02.2016/InD

ABLOY secures people, property, and MANUFACTURER:


business operations on land, at sea,
and in the air – in all circumstances.
Abloy Oy
Päiväys: 02/2016

Wahlforssinkatu 20
ASSA ABLOY is the global leader in door P.O. Box 108
opening solutions, dedicated to satisfying FI-80101 Joensuu | Finland
end-user needs for security, safety and Tel. +358 20 599 2501
convenience. WWW.ABLOY.COM
Nimike: 952443

An ASSA ABLOY Group brand

Вам также может понравиться