“___” 05 2010 г.
т/х « AMIRANTE »
№ 35/11-ЕТ
Разработал:
Инженер-конструктор
Сербовка О.Л.
Раздел 1
Volume 1
3
2
1
0
Описание версии/ Description Подготовил Проверил Утвердил /
Rev. Дата/ Date
of Revision / Prepared / Checked Approved
“AMIRANTE” 1
Табличная информация / Table of Information (1/2)
No. Пункт / Item Текущий статус / Current status
День/Месяц/Год Время
Настоящее время / Day/Month/Year Time
(1)
Present time
Текущее положение /
(2)
Current position
Погодные условия /
(4)
Weather conditions
Высота волны /
(6) (м) / (m)
Wave height
Прогноз погоды /
(7)
Weather forecast
Скорость(узлы)/ Направление/
Скорость дрейфа и направление/ Speed (kt) Direction
(8)
Drifting speed and direction
Осадка носом /
(12) (м) / (m)
Fore draft
Осадка кормой /
(13) (м) / (m)
Aft draft
“AMIRANTE” 2
Табличная информация / Table of Information (2/2)
No. Пункт / Item Текущий статус / Current status
Состояние/ Status:
Может быть отбуксировано с носа? / □ Да /Yes
(14)
Can be towed from the bow? □ Нет / No
Состояние/ Status:
Можно использовать энергию на борту? / □ Да /Yes
(15)
Can use power on board? □ Нет / No
Состояние/ Status:
Можно управлять балластом? / □ Да /Yes
(24)
Can control the trim? □ Нет / No
Состояние/ Status:
Есть крен? / □ Да /Yes
(25)
Is there heeling? □ Нет / No
“AMIRANTE” 3
Процедура аварийной буксировки
Emergency Towing Booklet
Часть2
Volume 2
3
2
1
0
Дата/ Описание версии/ Подготовил Проверил / Утвердил
Rev. Description of
Date
Revision
/ Prepared Checked / Approved
“AMIRANTE” 4
Страница/
Содержание / Contents: Page
1. Основные данные / General description 6
(1)Модель 1-F (буксировка через нос) / (1)Pattern 1-F (towing from the bow) 17
(2) Модель 1-A (буксировка через корму) / (2)Pattern 1-A (towing from the stern) 17
(3) Модель 2-F (буксировка через нос) / (3)Pattern 2-F (towing from the bow) 18
(4) Модель 2-A (буксировка через корму) / (4)Pattern 2-A (towing from the stern) 18
(5) Модель 3-F (буксировка через нос) / (5)Pattern 3-F (towing from the bow) 19
(6) Модель 3-A (буксировка через корму) / (6)Pattern 3-A (towing from the stern) 19
6. Организация / Organization 20
“AMIRANTE” 5
1.1 Общие положения 1.1 General
1.1.1 Настоящий буклет подготовлен с 1.1.1 This booklet is prepared for use in
целью использования при аварийной emergency towing situations in accordance
буксировке в соответствии с Главой II-1, with SOLAS Ch.II-1, Regulation 3-4 and
Правилом 3-4 СОЛАС и соответствующим relating MSC.1/Circ.1255.
циркуляром MSC.1/Circ.1255.
1.1.2 В настоящий буклет содержит 1.1.2 Following information is included in this
следующую информацию: booklet.
a) чертежи палубы бака и кормы с a) Drawings of fore and aft deck showing
указанием приспособлений для аварийной possible emergency towing arrangements;
буксировки;
b) Инвентаризационный перечень b) Inventory of equipment on board that can be
оборудования на борту, используемого для used for emergency towing;
аварийной буксировки;
c) Способы и порядок связи; c) Organization of tasks;
d) Процедуры для облегчения подготовки и d) Procedures to facilitate the preparation for
проведения аварийной буксировки; and conducting of emergency towing;
e) Распределение задач; e) Means and methods of communication;
f) Порядок связи, определяющий всю f) Communications plan listing all information
информацию, которая необходима для that is needed to communicate to the towing
связи с буксирующим судном. ship
1.1.3 Копия настоящего буклета хранится у 1.1.3 A copy of this booklet should be kept at
судовладельца/оператор. Копия также hand by the owners/operators. A copy should
хранится в электронном вид (формате), be also kept in a common electronic file
которая позволяет сделать быструю format, which will allow faster distribution to
рассылку всем заинтересованным сторонам. the concerned parties.
1.1.4 По, крайней мере, на судне имеются 1.1.4 A minimum of three copies should be
три копии настоящего буклета, которые kept on board and located in following
хранятся в следующих местах: locations.
a) Навигационный мостик; a) The bridge;
b) Помещение на баке; b) A forecastle space;
c) В судовом офисе или помещении c) The Ship’s office or cargo control room
управления грузовыми операциями.
1.1.5 Судовладельцы, операторы и члены 1.1.5 Owners, operators and crew should take
экипажа должны принимать во внимание, into consideration that the nature of an
что при аварийной ситуации не достаточно emergency does not allow time for
времени для длительных обсуждений. deliberation. Accordingly, the procedures
Поэтому, процедуры по аварийной should be practiced beforehand.
буксировке должны отрабатываться
заранее.
1.1.6 Типовые процедуры по соединению 1.1.6 Typical procedures for connecting towing
буксировочных концов представлены в lines are introduced in Section 7 of this
Разделе 7 настоящего буклета. booklet.
1.1.7 Члены экипажа должны иметь 1.1.7 The crew should have good knowledge of
хорошие знания расположения и equipment stowage location and accessibility.
использования оборудования. Все Any identified improvements to stowage
изменения в расположении оборудования arrangements should be implemented.
должны быть известны.
1.2 Ограничения при буксировочных 1.2 Limitation during towing operations
операциях
1.2.1 Не все суда имеют одинаковый состав 1.2.1 Not all ships have the same degree of
судового буксировочного оборудования, shipboard equipment, so that there may be
“AMIRANTE” 6
поэтому могут иметься ограничения в limits to possible towing procedures.
возможности применения процедур по Nevertheless, the intention of this booklet is to
буксировке. Однако, цель настоящего predetermine what can be accomplished.
буклета предусмотреть возможности для их
проведения.
1.2.2 Буксировочные нагрузки не должны 1.2.2The towing load should not exceed safety
превышать безопасные рабочие нагрузки working loads of deck fittings as shown in 2.5
палубных приспособлений, которые and 2.6 of this booklet. When heavy weather
показаны в пунктах 2.5 и 2.6 настоящего where the towing load increases significantly is
буклета. При неблагоприятных погодных forecasted, special considerations are to be
условиях, где возможно увеличение paid to towing speed, towing lines arrangement
нагрузки, особое внимание должно быть and ship’s stability.
уделено на скорость буксировки,
буксировочные концы и остойчивость
судна.
1.2.3 Когда угол буксировочного конца 1.2.3 When the angle of tow line around bow
вокруг бака или кормового клюза, or stern chock becomes smaller, the resultant
становится меньше, результирующая сила, force acting on the chock gets greater.
действующая на клюз возрастает. Таким Therefore, tow line’s fleet angle around chocks
образом, угол сгиба буксировочного конца should be kept greater than generally 135
на клюзе должны быть больше, чем 135 degrees.
градусов.
1.2.4 Когда угол будет становиться меньше 1.2.4 When the fleet angle is expected to get
во время поворота, скорость буксировки smaller during turning operation, etc, towing
должна быть достаточно снижена. speed should be sufficiently rated down.
1.2.5 Точки нагрузки на роульсы настолько 1.2.5 Loading points on stand-rollers are so
высоки, что значительные изгибающие high that great bending moments are generally
моменты, как правило, передаются на transferred to the supporting structures. Stand
несущие конструкции. Роульсы не должны rollers are not to be used in towing lines
быть использованы для прохода arrangement.
буксировочных концов.
“AMIRANTE” 7
буксирные концы не были жёстко натянуты lines do not come tight until towing lines are
до момента их соединения с буксирующим made-up to the connection system of towing
судном и информирования всех членов ship and everyone on deck are noted.
экипажа на палубе.
1.3.5 При отсутствии системы 1.3.5 When power system on board is not
электропитания на борту или в случае available or alternative connection procedures
альтернативного способа соединения, are introduced by the towing ship, the master
предлагаемого буксирующим судном, should make a best decision considering ship’s
капитан должен принять правильное current status in consultation with the towing
решение с учётом текущего состояния ship.
судна при взаимодействии с буксирующим
судном.
1.3.6 В случае одобрения альтернативных 1.3.6 When alternative procedures are adopted,
процедур буксировки, должны быть any precautions should be well informed to
выполнены все меры предосторожности, allstaffs.
которые должны быть доведены до
сведения всего персонала.
1.3.7 Капитан должен обеспечить, чтобы 1.3.7 The master should ensure that all survival
все спасательные средства на борту были crafts onboard are ready to employment.
готовы для использования.
“AMIRANTE” 8
2. Основные сведения / Main particulars.
Название судна /
(1) AMIRANTE
Ship's name
Позывной /
(2) J8B3712
Call sign
Номер IMO /
(3) 7525334
IMO number
Тип судна / Генгруз /
(4)
Type of ship General cargo
Основные размерения / Loa= 82,20 m
(5)
Principal dimensions Lpp х B х D= 73,73 m х 13,30 m х 7,7 m
Высота швартовной палубы над килем / Нос / Bow : 10,0 m
(6)
Height of mooring deck above keel Корма / Stern : 10,0 m
Осадка и водоизмещение при полной Осадка / Draft: 6,458 m
(7) загрузке / Водоизмещение /
Draft and displacement at full load condition
5088.5 т
Displacement:
“AMIRANTE” 9
3.3 Рулевой привод/ Steering gears
No. Название / Name Особенности / Particulars
Рулевая передача /
(1)
Steering gear Тип / type: Гидравлическая /hydraulic
Аварийная рул. Передача /
(2)
Emerg.steering gear Нет / No
Источник питания для (2) /
(3)
Power source for (2) Нет / No
3.4 Якоря, якорные цепи и швартовные канаты / Anchors, chain cables and mooring ropes
No. Название / Name Особенности / Particulars SWL(kN)
В носу: ЛБ И ПрБ якорь Холла 1440кг каждый/
Становый якорь / Fore: PS, SB, Hall anchor-1440 kg., each
(1)
Bower anchor
2 шт якорные скобы /
2 pc joining shackle.
Повышенной прочности/
The raised durability
Якорная цепь / ЛБ / PS Ø34 мм — 200Lм
(2) Нос / Fore:: 656
Chain cable ПрБ / SB Ø34 мм — 192,5Lм
Скобы концевые – 4 шт.
end shackle– 4 pcs
Буксирный трос /
(4) Нет / No
tow-line
“AMIRANTE” 10
3.5 Расположение палубного оборудования на верхней палубе в носу /
Arrangement of deck facilities on upper deck in the bow
(Эскиз расположения палубного оборудования в носу /
Arrangement of deck facilities on upper deck in the bow should be shown here.)
“AMIRANTE” 11
Максимальная
Название (палубные фитинги) / Особенности /
No. нагрузка
Name (deck fittings) Particulars
SWL(kN)
Швартовные кнехты /
F -2P Ø220 510
mooring bollard
Швартовные кнехты /
F -2S Ø220 510
mooring bollard
Швартовные кнехты /
F -3P Ø220 510
mooring bollard
Швартовные кнехты /
F -3S Ø220 510
mooring bollard
Роульс для швартовных канатов /
F -4P Ø200 250
Mooring roller
Роульс для швартовных канатов /
F -4S Ø200 250
Mooring roller
Роульсы /
F -5P ϕ 180 824
Roller’s
Роульсы /
F -5S ϕ 180 824
Roller’s
Клюз /
F-6P 300x200 400
Chock
Клюз /
F -6S 300x200 400
Chock
“AMIRANTE” 12
Название (палубных механизмов) / Особенности /
No.
Name (deck machineries) Particulars
канатный барабан ЛБ/ 400 kN х 14 m/min
Швартовная rope drum PS Канат / Rope: SWL 526kN 64mm х100m
лебедка / канатный барабан ПрБ / 400 kN х 14 m/min
mooring rope drum SB Канат / Rope: SWL 526kN 64mm х100m
winch Электрическая мощность
Hydro power unit 45kWt
Максимальная
Название (палубные фитинги) / Особенности /
No. нагрузка
Name (deck fittings) Particulars
SWL(kN)
Швартовные кнехты /
A -2P Ø220 510
mooring bollard
Швартовные кнехты /
A -2S Ø220 510
mooring bollard
Швартовные кнехты /
A -3P Ø220 510
mooring bollard
Швартовные кнехты /
A -3S Ø220 510
mooring bollard
Роульс для швартовных канатов /
A -4P Ø200 250
Mooring roller
Роульс для швартовных канатов /
A -4S Ø200 250
Mooring roller
Роульсы /
A -5P ϕ 180 824
Roller’s
Роульсы /
A -5S ϕ 180 824
Roller’s
Клюз /
A -6P 300x200 400
Chock
Клюз /
A -6S 300x200 400
Chock
Клюз /
A-7P 300x200 400
Chock
Клюз /
A -7S 300x200 400
Chock
Особенности /
No. Название / Name
Particulars
Соединительная Скоба для соединения троса при выбрасывании /
(1)
Shackle for the above and sling wire for connecting hawser 2 шт/ps
Кувалда, блок, молоток и нож / 1 шт/ps каждый
(2)
Sledgehammer, bar, hand hammer and knife each
Канатный стопор /
(3)
Stopper rope 2 шт/ps – 2,0m
Соединительные скобы /
(4)
Shackle connecting 2 шт/ps
Линеметативная установка /
(5)
Line throwing appliance 4 шт/ps
“AMIRANTE” 13
3.8 Перечень остального оборудования / List of other facilities
Название и Особенности /
No.
Name and Particulars
Погрузочно-разгрузочное устройство / Cargo handling gears
Стальные шлюпбалки для управления шлюпкой /
Steel cathead for handling Suez boat
Тип / type DVS-225
Скорость передвижения / Slewing: 3,1m/min
Расположение: по ЛБ и ПрБ шлюпочной палубы /
Location: PS and SB on the boat deck
Доступ к трапам / Access Ladders
Лоцманский трап / Pilot ladder -1шт/ps
Расположение: на главной палубе перед надстройкой
Location: on main deck in front of superstructure
Шторм – трап / Accommodation ladder - 2шт/ps
Расположение: на шлюпочной палубе ЛБ и ПрБ/
Location: on boat deck PS and SB
Модель буксировки должна быть принята The towing pattern should be decided by the
капитаном судна, при консультации с captain of the ship, in consultation with the
капитаном буксирного судна, ссылаясь на captain of the towing ship, by referring the
следующее решение матрицы. При following Decision Matrix. In considering the
рассмотрении буксировочной модели, towing pattern, the ship status and the
положение судна и условия окружающей surrounding conditions (e.g. weather
среды (например, погодные условия, conditions, availability of the propulsion
наличие двигательной установки и питания system and of power supply for deck
для палубных механизмов и неизбежную machinery and imminent danger of grounding)
угрозу посадки на мель) должны быть should be taken into account.
приняты во внимание.
Первичной модели буксировки должны The primary towing patterns should be to
быть буксировка с носа. Если не tow from the bow. If it is not possible to tow
возможна буксировка с носа по ряду from the bow for some reasons such as
причин, таких как столкновения, collision, towing from the stern may be
буксировка с кормы может быть selected as an alternative.
выбрана в качестве альтернативы.
Модель буксировки /
Условие / Condition Towing pattern Замечания / Remarks
с носа / с кормы / f/m
f/m the bow the stern
В случае, если 1-F 1-A -В случае буксировки судна
существует осуществляется силой буксировщика,
непосредственная 1. Модель 2 (2-F или 2-А) должны быть
опасность, такая как приняты, если это необходимо для
посадка на мель в равномерного распределения
короткий срок, менее чем буксировочной силы.
“AMIRANTE” 14
за 1 час, например. / 2. Однако, когда не достаточно времени,
In case there is imminent чтобы принять меры по модели 2,
danger such as grounding in a модели 1, может быть принят при
short time; less than 1 hour for условии, что буксировочное усилие
instance.
регулируется не превышая силу
палубных фитингов.
3. Кроме того, на более позднем этапе,
буксировка по модели 1 должна быть
заменена на модель 2, Если достаточно
времени, чтобы сделать это.
“AMIRANTE” 15
В случае отсутствия -В случае буксировки судна
питания для палубных достаточной силой буксировщика,
механизмов для 1. Модель 2 (2-F или 2-А) должны быть
управления приняты, если это необходимо для
буксировочной линией./ равномерного распределения
In case there is no power буксировочной силы.
supply for deck machinery to 2. Однако, когда нет выбора, кроме как
handle the towing lines. взять модель 1 по неизбежным
причинам, буксировочное усилие
регулируется не превышая силу
палубных фитингов./
-In case the towing ship has the sufficient towing
1-F 1-A force,
1. The pattern 2 (2-F or 2-A) should be taken, if it
is necessary to distribute the towing force into two
lines.
2. However, when there is no choice but to take
the pattern 1 for unavoidable reasons, the towing
force should be controlled not to exceed the
strength of deck fittings.
“AMIRANTE” 16
(1)модель 1-F (буксировка с носа) (1)Pattern1-F (towing from the bow)
Используется стальной трос c буксира и Use a hawser rope from the towing ship and a
кнехт (эскиз.) bollard
“AMIRANTE” 17
(3)Модель 2-F (буксировка с носа) (3)Pattern2-F (towing from the bow)
Использование стального троса c буксира и Use a hawser rope from the towing ship and
двух кнехтов, для равномерного two bollards in order to distribute the towing
распределения буксировочного усилия. force
(эскиз.)
“AMIRANTE” 18
(5)Модель 3-F (буксировка с носа) (5)Pattern3-F (towing from the bow)
Использование буксирного троса с судна Use hawsers of the ship
(эскиз.)
“AMIRANTE” 19
6. Организация / Organization
“AMIRANTE” 20
6.2 Перечень задач и необходимого оборудования / List of tasks and necessary equipment
В следующей таблице приведены The following table shows the responsibilities
обязанности каждого члена экипажа и of each crew and the necessary equipment for
необходимое оборудование для the towing operation. Bosun should have deck
буксировочной операции. Боцман должен tools (refer to 2.7 Table of deck tools) prepared
иметь на палубе инструменты (см. 3.7 and provide crews with tools.
Таблица палубных инструментов),
подготовить и обеспечить ими экипаж.
Необходимое оборудование /
Necessary equipment
Портативное
Должность / Обязанности / Палубный
Спасательные беспроводно
Title Duty инструмент
средства / е радио /
/ on-deck
Life saving equipment Portable
tool
wireless radio
Старший Главный человек на
помощник / палубе / 0 0 Х
Chief officer Chief person on deck
Помогает старшему
2й механик /
помощнику / 0 0 Х
2nd engineer
Assistant to chief officer
Координирует
палубными работами
экипажа, управляет
швартовной
Боцман / лебедкой, работа с 0 0 Х
Bosun канатом /
Leader on deck directing
work to members ,
operator of mooring
winches, handling ropes
Матрос N2 / Работа с канатом /
0 Х 0
Seaman N2 Handling ropes
Управляет
швартовной
Моторист/ лебедкой, работа с 0 Х 0
Motorist канатом / operator of
mooring winches,
handling ropes
Матрос N3 / Работа с канатом /
0 Х 0
Seaman N3 Handling ropes
“AMIRANTE” 21
1.Установить связь с буксировщиком, 1.To establish connection with the tow truck, to
передать подробную информацию о transmit detailed information about the state of
состоянии судна. Оговорить вопросы vessel. To specify questions of the organization
организации связи, маневрирования, of connection, maneuvering, to verify the
проверить готовность дополнительных readiness of the additional means of connection
средств связи и сигнальных средств. and signal means.
2. Выбрать в зависимости от состояния 2.To select into the dependence on the state of
судна и погодных условий, способ vessel and weather conditions, the method of
буксировки. towing.
3. Произвести дифферентовку для лучшей 3.To produce trimming for the best
управляемости, максимальное уменьшение maneuverability, maximum decrease of the heel
крена судна. of vessel.
4. Проверить средства крепления буксирной 4. To verify the means of fastening towing line.
линии.
5.Организовать работу палубной команды 5. To organize the work of deck command on the
по закреплению буксирной линии. fastening of towing line. The senior assistant
Ответственным за проведение палубных captain is assigned critical for performing of
работ назначается старший помощник deck work.
капитана.
6. Снять стопор с винта для его свободного 6. To remove stop from the screw for its free
вращения. running.
7 Произвести подготовку к действию всех 7. To produce preparation for the action of all
водоотливных средств. discharge means.
8 Произвести подготовку к действию 8. To produce preparation for the action of the
навигационных огней и источников их navigation lights and sources of their power.
питания.
9 Произвести отработку аварийного 9. To perform finalizing the emergency schedule
расписания по обеспечению живучести with respect to the guarantee of vitality of vessel
судна на всем переходе силами экипажа и on entire passage by the forces of crew and
аварийной партии буксировщика. emergency party of tow truck.
10 Привести все спасательные средства в 10. To bring all life-saving gear to the state of
состояние немедленной готовности. immediate readiness.
11 Установить постоянную вахту для 11. To establish constant watch for the
наблюдения за буксирной линией. observation of the towing line.
“AMIRANTE” 22
1) Модель 1-F: Использование троса с буксира /
Pattern 1-F: Use a wire rope from towing ship
1) Вытянуть трос с барабана брашпиля по (1) Pull out the hawser from the drums starboard
правому борту side windlass.
2) Получить проводник с буксирующего судна. (2) Receive the messenger rope from the towing
3) Проводник проходит через кнехт и роульс, и ship.
подтягивается на барабан брашпиля по (3) Pass the messenger rope through the roller and
правому борту. Убедитесь, что трос не трется the bollard, and wind it up in the drums starboard
об фальшборт возле роульса. side windlass. Make sure the rope is not rubbed
with the corner of bulwark stay near the roller.
4)Выбрать трос с буксира с проводником на (4) Raise the wire with eye splice connected with the
палубу бака через роульс в носу, наматывая messenger rope to forecastle deck in the bow through
трос на барабан брашпиля по правому борту, the roller by winding the drums starboard side windlass,
и остановить брашпиль. Подтянуть проводник and stop the windlass. Wind up the messenger rope in
на барабан брашпиля по правому борту так, the wire drums starboard side windlass so that the eye
что бы трос с буксира мог быть заведен на splice at the end of the wire can be hooked on the
кнехт. bollard
“AMIRANTE” 23
5) Размотать трос с вьюшки левого борта и 5) Wind off the hawser from the drums port side
закрепить трос с помощью канатного стропа на reel and connect it to the wire with eye splice
тросе с буксира. through the roller fairleader by using the strop
chain.
6) Выбрать слабину троса барабаном брашпиля (6) Wind up the hawser in the drums port side
по левому борту и сохранить натяжение в windlass and keep the tension on the middle of the
середине троса с буксира. wire with eye splice.
7) Размотать проводник и трос с буксира с (7) Wind off the drums starboard side windlass and
барабана брашпиля по правому борту. separate the wire with eye splice from the
Отсоединить трос с буксира от проводника. messenger wire.
“AMIRANTE” 24
8) Завести конец троса с буксира на кнехт. (8) Hook the eye splice at the end of the wire on
the bollard.
9) Размотать трос с барабана брашпиля по (9) Wind off the drums port side windlass and
левому борту и отсоединить канатный строп от detach the strop chain from the wire with eye
троса с буксира. splice
10) Убедитесь, что трос с буксира не касается (10) Make sure the wire with eye splice does not
углов других конструкций. Подбейте кувалдой touch the corner of any structures. Take in the
расстояние между тросом, так чтобы оно было slack by pounding with a sledgehammer so that the
наименьшее, трос по кнехту должен опускаться wire in the bollard is lowered as much as possible.
как можно ниже.
(11) Рекомендуется смазать клюз, для снижения (11) Lubricate the wire with eye splice with grease
износа троса и закончить проведение операции. where it is rubbed with the chock and finish the
connecting operation.
“AMIRANTE” 25
2) Модель 2-F: Использование троса с буксира/
Pattern 2-F: Use a wire rope from towing ship
1) Вытянуть трос с барабана брашпиля по (1) Pull out the hawser from the drums starboard
правому борту side windlass.
2) Получить проводник с буксирующего судна. (2) Receive the messenger rope from the towing
3) Проводник проходит через кнехт и роульс, и ship.
подтягивается на барабан брашпиля по (3) Pass the messenger rope through the roller and
правому борту. Убедитесь, что трос не трется the bollard, and wind it up in the drums starboard
об фальшборт возле роульса. side windlass. Make sure the rope is not rubbed
with the corner of bulwark stay near the roller.
4) Выбрать трос с буксира с проводником на (4) Raise the wire with eye splice connected with the
палубу бака через клюз в носу, наматывая messenger rope to forecastle deck in the bow through
трос на барабан брашпиля по правому борту, the chock by winding the drums starboard side windlass,
и остановить брашпиль. Подтянуть проводник and stop the windlass. Wind up the messenger rope in
на барабан брашпиля по правому борту так, the wire drums starboard side windlass so that the eye
что бы трос с буксира мог быть заведен на 2 splice at the end of the wire can be hooked on the two
кнехта (длина троса с буксира - 10м или 6 bollard (the eye splice length -10m or 6 turns the drum
оборотов барабана брашпиля). windlass).
“AMIRANTE” 26
5) Размотать трос с вьюшки левого борта и 5) Wind off the hawser from the drums port side
закрепить трос с помощью канатного стропа на reel and connect it to the wire with eye splice
тросе с буксира. through the roller fairleader by using the strop
chain.
6) Выбрать слабину троса барабаном брашпиля (6) Wind up the hawser in the drums port side
по левому борту и сохранить натяжение в windlass and keep the tension on the middle of the
середине троса с буксира. wire with eye splice.
7) Размотать проводник и трос с буксира с (7) Wind off the drums starboard side windlass and
барабана брашпиля по правому борту. separate the wire with eye splice from the
Отсоединить трос с буксира от проводника. messenger wire.
“AMIRANTE” 27
8) Накинуть конец троса с буксира на кнехт по (8) Hook the eye splice at the end of the wire on
правому борту стоящий позади, затем the bollard starboard side in behind after winding
намотайте трос в 2 шлага на кнехт стоящего the wire around the bollard front once.
ближе к носу.
9) Размотать трос с барабана брашпиля по (9) Wind off the drums port side windlass and
левому борту и отсоединить канатный строп от detach the strop chain from the wire with eye
троса с буксира. splice
10) Убедитесь, что трос с буксира не касается (10) Make sure the wire with eye splice does not
углов других конструкций. Подбейте кувалдой touch the corner of any structures. Take in the
расстояние между тросом, так чтобы оно было slack by pounding with a sledgehammer so that the
наименьшее, трос по кнехту должен опускаться wire in the bollard is lowered as much as possible.
как можно ниже.
(11) Рекомендуется смазать роульсы, для (11) Lubricate the wire with eye splice with grease
снижения износа троса и закончить проведение where it is rubbed with the roller and finish the
операции. connecting operation.
“AMIRANTE” 28
3) Модель 3-F: Использование тросов c судна/
Pattern 3-F: Use hawsers of the ship
1) Вытянуть трос с барабана брашпиля по (1) Pull out the hawser from the drums port side
левому борту windlass.
2) Получить проводник с буксирующего судна. (2) Receive the messenger rope from the towing
ship.
3) Проводник проходит через кнехт и роульс, и (3) Pass the messenger rope through the roller and
подтягивается на барабан брашпиля по левому the bollard, and wind it up in the drums port side
борту. Убедитесь, что трос не трется об windlass. Make sure the rope is not rubbed with
фальшборт возле роульса. the corner of bulwark stay near the roller.
4) Завести с помощью проводника буксирный (4) Raise the wires with eye splice connected with
трос на буксир через кнехт и носовой клюз, и the messenger ropes to the towing ship through the
остановить брашпиль, после того как трос bollards and bow roller, and stop the windlass after
будет закреплен к буксирному судну. the hawsers are fixed to the towing ship.
“AMIRANTE” 29
5) Отрегулируйте брашпиль так, что (5) Adjust winches so that the tension of both sides
напряжение было равномерным и убедитесь, becomes approximately the same extent and make
что трос не прикасается к углам каких-либо sure that the hawsers do not touch the corners of
конструкции. any structures.
Тогда, расслабить сцепление, используя Then, disengage the clutches and apply band brake
ленточный тормоз барабана брашпиля, и of the drums windlass, and finish the connecting
закончить проведение операции. operation.
“AMIRANTE” 30