Вы находитесь на странице: 1из 44

LORCH Schweißtechnik GmbH

Postfach 1160
D-71547 Auenwald
Телефон: +49 (0) 7191 / 503-0
Факс: +49 (0) 7191 / 503-199
Web-страница: www.lorch.biz
Эл. почта: info@lorch.biz

Руководство по эксплуатации

Серия P basic
Серия P synergic

909.1190.4-02
Ответственный редактор
издания LORCH Schweißtechnik GmbH

Postfach 1160
D-71547 Auenwald

Телефон: +49 (0) 7191 / 503-0


Факс: +49 (0) 7191 / 503-199

Web-страница: www.lorch.biz
Эл. почта: info@lorch.biz

Номер документа 909.1190.4-02

Дата издания 24.08.2009

Авторское право © 2008, LORCH Schweißtechnik GmbH

Настоящий документ, включая все его составные части, защищен законом об


авторских правах. Любое его использование или, соответственно, изменение
за пределами узких границ закона об авторских правах без разрешения фирмы
LORCH Schweißtechnik GmbH не допускается и преследуется по закону.

Прежде всего это относится к копированию, переводу, микрофильмированию, а


также к сохранению и обработке в электронных системах.


Содержание

1 Составляющие прибора. . . . . . . . . 2 14 Структура меню в P synergic. . . . 18


2 Объяснение условных знаков . . . 4 15 ввод в эксплуатацию P basic . . . 22
2.1 Значение изображений в руководстве по 15.1 Панель управления P basic. . . . . . . . . . . . . . 22
эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 15.2 Индикация тока/напряжения. . . . . . . . . . . . . 23
2.2 Значение изображений на аппарате. . . . . . . . 4 15.3 вторичные параметры . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3 Для Вашей безопасности. . . . . . . . 5 15.4 Quatromatic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
15.5 Специальные функции. . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4 Условия окружающей среды. . . . . 6 15.6 Сбросить настройки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5 Использование по назначению . . 6 16 Диаграммы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6 Защита устройства. . . . . . . . . . . . . 6 17 Сообщения в . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7 Проверка безопасности 18 Устранение неисправностей. . . . 28
установки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
19 Основы метода сварки
8 Уровень шума. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 MIG/MAG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9 Электромагнитная 19.1 Принцип метода сварки MIG/MAG. . . . . . . . . 30
совместимость (ЭМС). . . . . . . . . . . 6 19.2 Виды электрической дуги. . . . . . . . . . . . . . . . 30

10 Транспортировка и сборка . . . . . . 7 20 Уход и техобслуживание . . . . . . . 32


20.1 Регулярные проверки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
11 Краткое руководство по
20.2 Технический уход за горелкой. . . . . . . . . . . . 33
эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
21 Технические характеристики. . . . 34
12 Перед вводом в эксплуатацию. . . 8
12.1 Подключение горелки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 22 Опции. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
12.2 Подключение кабеля для заземления
23 Принадлежности. . . . . . . . . . . . . . 37
обрабатываемой детали . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
12.3 Закрепите клемму для заземления. . . . . . . . . 9 24 Утилизация. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
12.4 Укладка катушки сварочной проволоки. . . . . . 9
25 Сервис. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
12.5 Вдевание проволочного электрода. . . . . . . . . 9
12.6 Подключение баллона с защитным газом . . 10 26 Декларация соответствия . . . . . . 38
12.7 Доливка охлаждающей жидкости . . . . . . . . . 10 27 Приложение . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
12.8 Переоборудование установки для сварки 27.1 Указание по монтажу держателя горелк. . . . 39
алюминиевой проволокой . . . . . . . . . . . . . . . 11

13 ввод в эксплуатацию P synergic.12


13.1 Панель управления P synergic. . . . . . . . . . . . 12
13.2 Индикация тока/напряжения. . . . . . . . . . . . . 13
13.3 Горелка с дистанционным управлением. . . . 13
13.4 Вторичные параметры (Меню основного
уровня). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
13.5 Режимы сварки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
13.6 Quatromatic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
13.7 Горелка с потенциометром (Torch pot) . . . . . 15
13.8 Специальный 4-тактовый режим (4-stroke 2).15
13.9 Tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
13.10 Функция "Кодовый замок". . . . . . . . . . . . . . . . 16
13.11 Специальные функции. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
13.12 Сбросить настройки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

08.09 -1-
Составляющие прибора

1 Составляющие прибора

3
1

4
15
5
5

7
12

14 10 11 5 13

Abb. 1: Составляющие прибора

-2- 08.09
Составляющие прибора

7 15 5 11 80

8 21 14 81 10

Abb. 2: Составляющие прибора


1 Горелка Изображенные или описанные
2
3
4
Редукционный клапан
Газовый баллон1)
Плоскость для укладки
i принадлежности частично не входят в
комплект поставки. Мы оставляем за
собой право на изменения.

5 Точки нагрузки
6 Рукоятка
7 Панель управления
8 Центральный разъем
9 Впуск воздуха
10 Ролики для перемещения
11 Главный выключатель
12 Показания силы тока/напряжения сварки
13 Клещи массы
14 Соединительная муфта провода, идущего к
обрабатываемой детали
15 Защитная крышка панели управления
80 Соединительная муфта для охладителя
WUK 5
81 Гнездо для подключения к LorchNet

1)
Принадлежности

08.09 -3-
Объяснение условных знаков

2 Объяснение условных знаков

2.1 Значение изображений в 2.2 Значение изображений на аппарате


руководстве по эксплуатации
Опасность для здоровья и жизни! Опасно!
Несоблюдение указаний по опасностям Прочитать информацию для
может стать причиной легких или пользователя в руководстве по
тяжелых травм, даже смерти. эксплуатации.
Опасность материального ущерба! Вытащить сетевой штекер!
Несоблюдение указаний по опасностям Прежде чем открывать корпус,
может стать причиной повреждений необходимо отсоединить сетевой
обрабатываемых деталей, штекер.
инструментов и устройств.
Общее указание!

i Обозначает полезную информацию по


продукту и оснащению.

Указание по окружающей среде!


Обозначает информацию по защите
окружающей среды.

-4- 08.09
Для Вашей безопасности

3 Для Вашей безопасности


Безопасная работа с аппаратом Поместите огнетушитель в зоне Вашей
возможна только после того, как Вы досягаемости.
полностью прочитаете руководство После завершения сварки выполните
по эксплуатации и указания по проверку на предмет возникновения
безопасности, а также будете строго пожара (см. UVV*).
придерживаться содержащихся там
Никогда не пытайтесь разбирать редуктор
технических требований.
давления. Поврежденный редуктор
Перед первым использованием Вас должны давления подлежит замене.
проинструктировать на практике. Соблюдайте
предписание по предупреждению несчастных
случаев (UVV1)). При транспортировке и установке прибор
следует установить на прочное и ровное
Перед началом сварки убирайте
основание.
из рабочей зоны растворители,
обезжиривающие средства, а Максимально допустимый угол наклона
также другие горючие материалы. при транспортировке и установке
Неподвижные горючие материалы составляет 10°.
необходимо накрывать. Выполняйте ‰‰ Сервисные и ремонтные работы могут проводиться
сварку только, если окружающий воздух только специально обученным персоналом.
не содержит высокой концентрации ‰‰ Следите за хорошим и прямым контактом
пыли, кислотных паров, газов или провода, идущего к обрабатываемой детали, в
воспламеняющихся веществ. Особую непосредственной близости от места сварки.
осторожность рекомендуется соблюдать Не проводите сварочный ток через цепи,
при выполнении работ по ремонту шарикоподшипники, стальные тросы, защитные
систем труб и резервуаров, в которых провода и пр., поскольку они при этом могут
содержатся или содержались горючие расплавиться.
жидкости или газы.
‰‰ Страхуйте себя и аппарат при выполнении работ на
Никогда не прикасайтесь к возвышенных либо наклонных поверхностях.
токопроводящим элементам внутри
‰‰ Устройство можно подключать только к сети
или снаружи корпуса. Никогда не
с правильным заземлением. (Трехфазная
прикасайтесь к сварочным электродам
четырехпроводная система с заземленным
и к токопроводящим элементам, если
нулевым проводом или однофазная трехпроводная
устройство включено.
система с заземленным нулевым проводом)
Не допускайте попадания дождя на штепсельная розетка и удлинительный кабель
аппарат, не опрыскивайте его и не должны иметь исправный заземляющий провод.
подвергайте воздействию паровой струи.
‰‰ Надевайте защитную одежу, кожаные перчатки и
кожаный фартук.
Не выполняйте сварку без сварочного ‰‰ Загораживайте рабочее место завесами или
щитка. Предупредите людей, передвижными стенками.
находящихся рядом с Вами, о струях
‰‰ Не оттаивайте при помощи сварочного аппарата
электрических дуг.
замерзшие трубы и провода.
Используйте подходящее вытяжное
‰‰ В закрытых резервуарах, в ограниченных
приспособление для газов и паров,
условиях применения, а также при повышенной
образующихся при резке.
электроопасности разрешается использовать
При наличии опасности вдыхания паров, только аппараты, отмеченный знаком безопасности.
образующихся при сварке и резании,
‰‰ Во время перерывов в работе выключайте аппарат
используйте дыхательный прибор.
и закрывайте вентиль баллона.
Если во время выполнения работ
‰‰ Закрепите газовый баллон при помощи
произойдет повреждение или
предохранительной цепочки так, чтобы он не упал.
рассечение сетевого кабеля, не
прикасайтесь к нему, а незамедлительно ‰‰ Вытаскивайте сетевой штекер из штепсельной
вытащите сетевой штекер. Никогда не розетки, прежде чем изменить место установки или
используйте аппарат с поврежденным выполнять работы на аппарате.
кабелем. Просьба обратить внимание на действительные
в вашей стране предписания по предупреждению
1)
Толькодля Германии. Заказывается в Carl несчастных случаев. Мы оставляем за собой право на
Heymanns-Verlag, Luxemburger Str.  449, 50939 изменения.
Köln.

08.09 -5-
Электромагнитная совместимость (ЭМС)

4 Условия окружающей среды 8 Уровень шума


Температурный диапазон окружающего Уровень шума аппарата меньше 70 дБ(A), измерено
при нормальной нагрузке согласно EN 60974-1 в
воздуха: максимальной рабочей точке.
во время эксплуатации: -30 °C ... +40 °C (-22 °F ... +104 °F)
при транспортировке
и хранении: -40 °C ... +55 °C (-40 °F ... +131 °F)
9 Электромагнитная
совместимость (ЭМС)
Относительная влажность воздуха:
Данный продукт соответствует действующим в
до 50 % при 40 °C (104 °F)
настоящее время стандартам по ЭМС. Соблюдайте
до 90 % при 20 °C (68 °F) следующее:
Эксплуатация, хранение и ‰‰ Аппарат предназначен для сварки в коммерческих
транспортировка должны проходить и промышленных условиях применения (CISPR 11
с соблюдением указанных условий! класс A). При использовании в другом окружении
Использование оборудования без (напр., в жилых зонах) могут быть повреждены
соблюдения указанных условий другие электрические устройства.
расценивается как использование не по
‰‰ Электромагнитные проблемы при вводе в
назначению. В этом случае изготовитель
эксплуатацию могут возникнуть в:
не несет ответственности за возможный
ущерб. –– подводящих сетевых проводах, управляющих
проводах, сигнальных и телекоммуникационных
Окружающий воздух не должен содержать пыли,
проводах рядом со сварочным либо режущим
кислотных соединений, коррозийных газов или иных
устройством
вредных субстанций!
–– телевизионных и радиопередатчиках и
приемниках
5 Использование по –– компьютере и других управляющих
назначению устройствах
Аппарат предназначен для сварки стали, алюминия и –– защитных приспособлениях коммерческого
сплавов в коммерческих и промышленных условиях оборудования (напр., сигнализация)
применения. –– кардиостимуляторах и слуховых аппаратах
–– устройствах для калибровки или измерения
6 Защита устройства –– приборах с низкой помехоустойчивостью
Аппарат имеет электрозащиту от перегрузки. Не При сбоях других соседних устройств может
используйте более мощные предохранители, чем те, потребоваться дополнительное экранирование.
что указаны на фирменной табличке устройства. ‰‰ Окружение, которое следует рассмотреть,
Перед выполнением сварки закройте боковую может распространяться до границы земельного
крышку. участка. Это зависит от конструкции здания и
других, находящихся там объектов.
Эксплуатируйте аппарат согласно данным и
7 Проверка безопасности указаниям изготовителя. Сторона, эксплуатирующая
установки аппарат, несет ответственность за его установку и
эксплуатацию. При возникновении электромагнитных
Сторона, эксплуатирующая коммерчески
неисправностей эксплуатирующая сторона (возм.
используемую сварочную установку, обязана
при технической помощи изготовителя) несет
регулярно, в зависимости от применения, поручать
ответственность за их устранение.
выполнение проверки безопасности установки
согласно VDE 0544-4. Фирма Lorch рекомендует срок
проверки 12 месяцев.
Также проверку безопасности необходимо выполнять
после изменения или восстановительного ремонта
установки.
Ненадлежащим образом выполненные
проверки безопасности установки
могут привести к ее поломке. Более
подробную информацию по проверке
безопасности сварочных установок Вы
можете получить в авторизованном
сервисном центре поддержки Lorch.

-6- 08.09
Транспортировка и сборка

10 Транспортировка и сборка
Падение и опрокидывание устройства Перед началом транспортировки
может привести к серьезным снимите со сварочного аппарата газовый
травмам. баллон.
При транспортировке посредством При транспортировке и установке прибор
механического подъемного следует установить на прочное и ровное
приспособления (напр., кран и т.д.) основание. Максимально допустимый
разрешается использовать только угол наклона при транспортировке и
изображенные здесь точки погрузки. установке составляет 10°.
Использовать подходящее для этого
грузозахватное приспособление.
Не поднимайте аппарат за корпус при
помощи вилочного погрузчика или
аналогичного устройства.

максимум
15°

Точка захвата при погрузке с креплением Точка захвата при погрузке с


в 4 местах для передвижного Серия P креплением в 1 месте для
P 3000 mobil

Abb. 3: Точки нагрузки

08.09 -7-
Перед вводом в эксплуатацию

11 Краткое руководство по эксплуатации


Подробное описание Вы найдете в главе ÂÂ Нажмите кнопку 55 и кнопку 51 (вид газа) (включается

i „Перед вводом в эксплуатацию“ на странице 8 и


в главе „Ввод в эксплуатацию“ на странице 12
магнитный клапан) и настройте на редукторе давления
расход газа (упрощенная формула: диаметр проволоки x
10 = расход газа).
ÂÂ Удерживайте нажатой кнопку ввода проволоки 16 до тех
ÂÂ Установите баллон с защитным газом 3 на установку и
зафиксируйте предохранительной цепочкой 35. пор, пока сварочная проволока не будет выступать в гусаке
горелки прибл. на 10 мм к газовому соплу.
ÂÂ Снимите с баллона с защитным газом навинчивающийся
колпачок и кратковременно откройте вентиль газового ÂÂ Кнопкой 45 выбирается свариваемый материал.
баллона 34 (продувка). ÂÂ Кнопкой 48 - диаметр проволоки.
ÂÂ Подключите к баллону с защитным газом редуктор ÂÂ Кнопкой 51 - вид защитного газа.
давления 2. ÂÂ Кнопкой 66 - 2-тактовый режим работы.
ÂÂ Подключитешланг защитногогаза31установкикредуктору ÂÂ Нажимайте на кнопку 61, пока не загорится средняя
давления и откройте баллон с защитным газом. контрольная лампочка толщины материала, и при помощи
ÂÂ Вставьте сетевой штекер в штепсельную розетку. импульсного поворотного регулятора 65 настройте
ÂÂ Подключите кабель для заземления детали 22 к гнезду 14 толщину свариваемого материала.
(–) и закрепите зажим 13 на обрабатываемой детали. ÂÂ Удерживать кнопку горелки нажатой = сварка.
ÂÂ Установите проволокоподающие ролики 29 на механизме ÂÂ Отпустить кнопку горелки = процесс сварки завершается.
подачи согл. выбору сварочной проволоки, давление ÂÂ При необходимости длину электрических дуг можно
прижима в положении 2. откорректировать при помощи импульсного поворотного
ÂÂ Подключите горелку 1 (центральный разъем 8, водяной регулятора 58.
патрубок 20 красный-синий) и монтируйте токоподводящие
мундштуки согл. выбору сварочной проволоки.
ÂÂ Вложите сварочную проволоку.
ÂÂ Включите главный выключатель 11.

12 Перед вводом в эксплуатацию

12.1 Подключение горелки 12.2 Подключение кабеля для


ÂÂ Подключите центральный штекер 17 горелки 1 к заземления обрабатываемой
центральному разъему 8. детали
Только для аппаратов с системой водяного ÂÂ Подключите кабель для заземления
охлаждения: обрабатываемой детали 22, к разъему
ÂÂ Соедините водяные патрубки 20 горелки с заземляющего кабеля 14, зафиксируйте, повернув
подающей 18 и обратной 19 линиями воды. вправо, и закрепите зажим для заземления 13 на
Соблюдайте при этом цветовую маркировку. сварочном столе либо на обрабатываемой детали
так, чтобы они имели хорошую проводимость.
–– Красный = обратная линия воды 19
–– Синий = подающая линия воды 18

8
14
17
18 22
19

20

Abb. 5: Подключение кабеля для заземления


обрабатываемой детали

Abb. 4: Подключение горелки

-8- 08.09
Перед вводом в эксплуатацию

12.3 Закрепите клемму для заземления


23
24
25

26

Abb. 6: Правильно Abb. 8: Разматывающий стержень


ÂÂ Закрепите зажим для заземления 13 в
непосредственной близости от сварочного стола, 12.5 Вдевание проволочного электрода
чтобы сварочный ток не мог сам найти обратный
ÂÂ Вывинтите токоподводящий мундштук горелки 1.
путь через детали машины, шарикоподшипники
или электрические схемы. ÂÂ Откройте боковой щиток либо механизм подачи
2.
ÂÂ Прочно подключите клемму для заземления к
сварочному столу или обрабатываемой детали. ÂÂ Диаметр проволочного электрода должен
совпадать с нанесенным спереди на
проволокоподающих роликах 29 читаемым
тиснением.
ÂÂ Откиньте в сторону перекидные рычаги 27 и
проденьте проволочный электрод через входное
сопло 28 и центральный разъем 8.

27

Abb. 7: Неправильно
27 27
‰‰ Не кладите клемму для заземления на сварочную
установку либо газовый баллон, поскольку в 28 8
противном случае сварочный ток проходит по
29
соединению защитного провода, что приводит к
его разрушению.
Abb. 9: Вдевание проволочного электрода
12.4 Укладка катушки сварочной
ÂÂ Верните поворотные рычаги 30 в исходное
проволоки
положение и зафиксируйте их перекидными
ÂÂ Откройте крышку аппарата либо механизм рычагами 27.
подачи 2 и ослабьте удерживающую гайку 26 на
разматывающем стержне 24.
ÂÂ Наденьте катушку со сварочной проволокой на
разматывающий стержень, и проследите, чтобы 27
поводковый стержень 23 зафиксировался.
ÂÂ Для маленьких катушек со сварочной проволокой 30 30
используйте переходник (номер для заказа 27 27
620.9650.0).
ÂÂ Настройте тормоз проволоки 25 так, чтобы при
отпускании кнопки горелки катушка со сварочной
проволокой не могла продолжать двигаться.

Abb. 10: Вдевание проволочного электрода

08.09 -9-
Перед вводом в эксплуатацию

ÂÂ Включите аппарат главным выключателем 11, 36 редуктора давления. Расход газа отображается
растяните шланговый пакет и нажмите кнопку на расходомере 32.
ввода проволоки 16 на механизме подачи. Упрощенная формула:
ÂÂ Настройте давление прижима регулировочными расход газа = диаметр проволоки x 10 л/мин.
винтами 27 так, чтобы проволокоподающие ролики
‰‰ Содержимое баллона отображается на манометре
29 могли еще прокручиваться при удерживании
для содержимого 33.
катушки со сварочной проволокой. Проволока не
должна защемляться или деформироваться.
33 2 32
34

p p p

35
A B C
31
36
A B C
правильно слишком высокое неподходящий
проволокоподающий
давление
ролик
прижима
Abb. 11: Проволокоподающие ролики Abb. 12: Подключение баллона с защитным газом
Указание относительно подающего блока с 4
роликами: 12.7 Доливка охлаждающей жидкости
ÂÂ Установите давление прижима Хладоноситель опасен для здоровья
проволокоподающих роликов 29 со стороны при проглатывании!
входного сопла 28 на значение меньше, чем После проглатывания сразу же
со стороны центрального разъема 8, чтобы прополоскать рот и запить достаточным
поддерживать натяжение проволочного электрода количеством воды. Незамедлительно
внутри блока подачи. вызвать врача.
ÂÂ Удерживайте кнопку ввода проволоки 16 до тех После контакта с глазами промывать их
пор, пока проволока на гусаке горелки не будет под струей воды на протяжении 15 минут,
выступать прибл. на 20 мм. оттянув веко. Проконсультироваться с
ÂÂ Ввинтите в горелку 1 токоподводящий мундштук, врачом.
подходящий к диаметру проволоки, и обрежьте После контакта с кожей смыть водой и
выступающий конец проволоки. мылом, хорошо сполоснуть.
После вдыхания паров/аэрозоля
12.6 Подключение баллона с защитным
вывести пострадавшего на свежий
газом воздух. Вызвать врача.
ÂÂ Установите баллон с защитным газом 3 При выполнении работ с хладоносителем
на подставку и зафиксируйте при помощи надевайте защитные перчатки и
предохранительной цепочки 35. защитные очки/защитную маску.
ÂÂ Несколько раз кратковременно откройте вентиль Заливайте только оригинальный
газового баллона 34, чтобы выпустить имеющиеся хладоноситель LCL  20 от Lorch. Он
частицы грязи. предлагает достаточную защиту от
ÂÂ Подключите редуктор давления 2 к баллону с замерзания до -20°C.
защитным газом 3. Внимание, продукция сторонних фирм
ÂÂ Привинтите шланг защитного газа 31 к редуктору может повредить установку.
давления. Не допускайте попадания хладоносителя
ÂÂ Откройте газовый баллон и настройте расход газа в окружающую среду!
при нажатой кнопке горелки на установочном винте Утилизируйте хладоноситель
экологически безопасным образом.

- 10 - 08.09
Перед вводом в эксплуатацию

Соблюдайте актуальные постановления 40 Накидная гайка


Вашей страны. 41 Тефлоновые и пластиковые сердечники
ÂÂ Проверьте уровень охлаждающей жидкости 42 Опорная трубка для тефлоновых и
(хладоноситель должно быть видно при пластиковых сердечников с наружным
вывинченной крышке бака). диаметром 4 мм заменяет стальную
капиллярную трубку 85 в центральном
разъеме. При наружном диаметре 4,7 мм
трубка не требуется.
29 Проволокоподающий ролик

Abb. 13: Доливка охлаждающей жидкости

12.8 Переоборудование установки для


сварки алюминиевой проволокой
ÂÂ Замените проволокоподающий ролик подходящим
алюминиевым проволокоподающим роликом.
ÂÂ Замените стальную горелку алюминиевой
либо замените стальную внутреннюю спираль
тефлоновым сердечником.
ÂÂ Удалите капиллярную трубку 85 из центрального
разъема.
ÂÂ Укоротите выступающий тефлоновый
сердечник так, чтобы он плотно прилегал к
проволокоподающему ролику и насадите для
стабилизации на выступающий тефлоновый
сердечник соответствующим образом укороченную
латунную трубку.
ÂÂ Затяните горелку и проденьте проволочный
электрод.
Номера для заказа запасных деталей

i зависят от типа используемой горелки и


диаметра проволоки, см. их в перечнях
запасных деталей для горелки.

17 38 39 40 41 42 85 29

Abb. 14: Прокладка проволоки


17 Центральный штекер
38 Фиксирующий ниппель (=зажим) тефлоновых
либо пластиковых сердечников для наружного
диаметра 4,0 мм и 4,7 мм
39 Кольцо круглого сечения 3,5x1,5 мм для
предотвращения выхода газа

08.09 - 11 -
ввод в эксплуатацию P synergic

13 ввод в эксплуатацию P synergic

13.1 Панель управления P synergic

47 50 53
44 46 49 52 55
43 45 48 51 54

70 69 68 67 66 64 62 60 56
65 63 61 59 58 57

Abb. 15: Панель управления P synergic 50 Контрольная лампочка „TT Enter/P2“


43 Кнопка „Mode“ 51 Кнопка „Вид газа“
Переключение между режимами Стандарт, Выбор используемого газа. За этой клавишей
SpeedArc, Электрод и Ручн. MIGMAG. также закреплена функция "увеличение" (+),
44 Многофункциональный индикатор чтобы напр.,  увеличивать значение вторичного
Индикация всех значений параметров и параметра и выбирать специальные
сообщений. программы (S 01 - S 19).
45 Кнопка „Материал“ 52 Кнопка „Tiptronic/P3“
Выбор свариваемого материала. За Включение и выключение режима Tiptronic
этой кнопкой также закреплена функция Выбор программы P3 (Quatromatic)
"уменьшение" (-), чтобы, напр.,  уменьшать 53 Контрольная лампочка „Tiptronic/P3“
значение вторичного параметра и выбирать 54 Кнопка „Вниз“
специальные программы. Переключение отдельных вторичных
46 Кнопка „TT Save/P1“ параметров. Одновременное нажатие кнопок
Сохранение задания (Tiptronic) 54 и 55 выполняет функцию подтверждения
Выбор программы P1 (Quatromatic) (Enter).
47 Контрольная лампочка „TT Save/P1“ 55 Кнопка „Вверх“
48 Кнопка „Диаметр проволоки“ Переключение отдельных вторичных
Выбор диаметра сварочной проволоки. параметров. Одновременное нажатие кнопок
Также за этой клавишей закреплены функции 54 и 55 выполняет функцию подтверждения
"конец", посредством которой выполняется (Enter).
переход обратно к индикации предыдущего 56 Контрольная лампочка „Уменьшение тока“
уровня меню, а также выбор специальных Горит при включенной функции уменьшения
программ (S 19 - S 01). тока (Downslop)
49 Кнопка „TT Enter/P2“ 57 СД-индикатор „Корректировка длины дуги/
Подтверждение при сохранении задания скорости подачи проволоки“
(Tiptronic) Указывает степень корректировки.
Выбор программы P2 (Quatromatic) Если горит верхний, средний СД, то

- 12 - 08.09
ввод в эксплуатацию P synergic

запрограммированная длина дуги/скорости 13.2 Индикация тока/напряжения


подачи проволоки остается неизменной, на
68 Индикация тока
7-сегментном индикаторе 63 отображается
"0". Поверните импульсный поворотный 69 Контрольная лампочка „Hold“
регулятор 58 влево, чтобы уменьшить длину 70 Индикация напряжения
дуги и скорость подачи проволоки; поверните Во время сварки отображаются фактические значения
регулятор 58 вправо для увеличения длины сварочного напряжения и тока. После завершения
дуги и скорости подачи проволоки. сварки загорается контрольная лампочка "Hold",
58 Импульсный поворотный регулятор и отображаются последние значения сварочного
„Корректировка длины дуги/скорости подачи напряжения и сварочного тока. При изменении
проволоки“ определенных настроек сварки оператором (напр.,
Регулировка длины дуги/скорости проволоки. мощность сварки, программа, задание) лампочка
В режимах Ручн. MIGMAG Настройка скорости "Hold" гаснет, и отображаются заданные значения
подачи проволоки. тока и напряжения.
Можно откорректировать до +/- 40% значения При сварке с короткой электрической

i
характеристики. дугой может обнаружиться
59 Кнопка „Уменьшение тока/Quatro“ незначительное расхождение между
Переключение между функциями Уменьшение установленным значением сварочного
тока (Downslope), Quatromatic и функцией напряжения/сварочного тока и средним
Выкл. значением, измеренным во время
60 Контрольная лампочка „Quatromatic“ сварки (индикатор Hold).
Горит при включенной функции Quatromatic. Это расхождение зависит от конкретного
61 Кнопка переключения первичных параметров процесса сварки.
Переключение между сварочным Это свидетельствует о "внутреннем
напряжением, толщиной материала, регулировании" установки,
скоростью подачи проволоки и длиной стабилизирует процесс и повышает
электрической дуги, которые отображаются на качество сварки.
7-сегментном индикаторе 63.
62 Контрольные лампочки „Первичные 13.3 Горелка с дистанционным
параметры“ управлением
Показывают, какой из первичных параметров
отображается на 7-сегментном индикаторе в 75 76 77
данный момент.
63 7-сегментный индикатор
Отображение таких первичных параметров,
как сварочное напряжение, толщина
материала (в мм), скорость подачи проволоки
(в м/мин) или корректировка длины
электрической дуги. Abb. 16: Горелка PowerMaster
64 Контрольная лампочка „4 такта“ 75 Дисплей горелки
Горит при включенной функции 4 такта. Отображение актуальной мощности сварки,
65 Импульсный поворотный регулятор сварочного толщины материала, скорости подачи
тока/толщины материала проволоки или корректировки длины
При помощи импульсного поворотного электрической дуги (идентично с цифровым
регулятора настраивается желаемое 7-сегментным индикатором 63). В режиме
сварочное напряжение либо толщина Tiptronic отображаются текущие набор и номер
материала. Диапазон значений может быть заданий.
ограничен выбранной комбинацией материал- 76 Двухпозиционный переключатель
проволока-газ. Изменение мощности сварки, толщины
66 Кнопка переключения „2 такта/4 такта/ материала или длины электрической дуги
Точечная сварка“ (в зависимости от того, какое значение
Переключение между режимами отображается на цифровом 7-сегментном
2-тактовый, 4-тактовый и Точечная сварка. индикаторе 63). В режиме Tiptronic
При удерживании кнопки более 3 секунд посредством двухпозиционного переключателя
происходит переключение на режим работы можно переключать между активными
Точечная сварка. заданиями и наборами заданий.
67 Контрольная лампочка „2 такта“ 77 Кнопка горелки „Режим“
Горит при включенной функции 2 такта. Имеет такую же функцию, как и кнопка

08.09 - 13 -
ввод в эксплуатацию P synergic

переключения первичных параметров 61 на учн. MIGMAG


панели управления. В режиме Tiptronic при В режиме Ручной MIGMAG сварку можно выполнять
помощи этой кнопки можно переключать независимо от характеристики. Настраиваются
между выбором заданий и выбором наборов только сварочное напряжение и скорость подачи
заданий. проволоки независимо друг от друга:
ÂÂ кнопкой "Mode" 43 выберите ручной режим
13.4 Вторичные параметры (Меню
ÂÂ при помощи левого импульсного поворотного
основного уровня) регулятора 65 настройте сварочное напряжение
‰‰ Кнопками „Вниз“ 54 и „Вверх“ 55 можно  при помощи правого импульсного поворотного
переключать между вторичными параметрами. регулятора 58 настройте скорость подачи
На многофункциональном индикаторе 44 проволоки
отображается выбранный на данный момент
параметр. Значение в квадратных скобках –
стандартное или предложенное значение.
13.6 Quatromatic
‰‰ Кнопкой 45 (-) можно уменьшать значение
отображенного параметра, а кнопкой 51 (+) В режиме Quatromatic можно вызвать три программы
- увеличивать. Нажатием на кнопку 48 (END) сварки (P1...P3) в 4-х тактовом режиме при помощи
установка переключается обратно на индикацию кнопки горелки.
комбинации материал-проволока-газ. При этом программы (P1...P3) присвоены первым 3
тактам 4-х тактового режима.
Меню Опции
Программа1 (P1) --> 1-й такт (кнопка горелки
Наряду со вторичными параметрами есть пункт меню
нажата)
Дополнительно, в котором доступны следующие
(например, стартовый ток)
функции:
Программа2 (P1) --> 2-й такт (кнопка горелки
‰‰ Клавишами 45 (-) и 51 (+) можно переключать
отпущена)
между пунктами меню. Различные записи пунктов
(например, основной ток)
меню вызываются одновременным нажатием
кнопок „Вниз“ 54 и „Вверх“ 55. Здесь также Программа3 (P3) --> 3-й такт (кнопка горелки
можно переключать между отдельными записями нажата)
кнопками 45 (-) и 51 (+). Возврат выполняется (например, уменьшение тока)
нажатием кнопки 48 (END). Выкл. --> 4-й такт (кнопка горелки
отпущена)

13.5 Режимы сварки Режим Quatromatic доступен только в

Стандарт
В режиме Стандарт сварка происходит в соответствии
с характеристиками, заложенными в устройстве.
i 4-х тактовом режиме и при отключенной
функции Tiptronic.
Настройки режима Quatromatic не могут
быть сохранены как задача Tiptronic.
ÂÂ Нажатиями кнопки „Mode“ 43 выберите на
многофункциональном индикаторе 44 режим
Режим сварки Quatromatic
„Стандарт“. ÂÂ Выберите 4-х тактовый режим. Нажмите на кнопку
„2 такта/4 такта/точечная сварка“ 66 несколько
SpeedArc раз, пока не загорится контрольная лампочка „4
В режиме SpeedArc сварка происходит в соответствии такта“ 64.
с характеристиками, заложенными в устройстве. В ÂÂ Нажмите на кнопку „Уменьшение/Quatro“ 59
режиме SpeedArc возможна более высокая скорость несколько раз, пока не замигает контрольная
сварки и более глубокое проплавление, чем в режиме лампочка „Quatro“ 60.
Стандарт. 99 Должны замигать контрольные лампочки „Quatro“
ÂÂ Нажатиями кнопки „Mode“ 43 выберите на 60 и „TT Enter/P2“ 50.
многофункциональном индикаторе 44 режим ÂÂ Выберите необходимую программу настройки
„SpeedArc“. P1...P3. Для этого нажмите кнопку „P1“ 46, „P2“ 49
Электрод или „P3“ 52
В режиме Электрод производится сварка 99 Должна замигать соответствующая контрольная
стержневыми электродами. лампочка „P1“ 47, „P2“ 50 или „P3“ 53.
ÂÂ Нажатиями кнопки „Mode“ 43 выберите на ÂÂ Настройте желаемые параметры сварки. В
многофункциональном индикаторе 44 режим –– режиме Ручн. MIGMAG:
„Электрод“. Сварочное напряжение и корректировка

- 14 - 08.09
ввод в эксплуатацию P synergic

скорости подачи проволоки/длины


электрической дуги
–– Режим Стандарт:
Сварочное напряжение и корректировка
скорости подачи проволоки/длины
электрической дуги
ÂÂ Выберите вышеописанным способом оставшиеся 72
две программы (P1.. P3) и настройте для них 73
нужные параметры. 74
ÂÂ Закончите режим сварки нажатием кнопки
„Уменьшение тока/Quatro“ 59. Abb. 17: Горелка с потенциометром
Режим Quatromatic
ÂÂ Выберите 4-х тактовый режим. Для этого нажмите
на кнопку „2 такта/4 такта/точечная сварка“ 66 13.8 Специальный 4-тактовый режим
несколько раз, пока не загорится контрольная (4-stroke 2)
лампочка „4 такта“ 64.
ÂÂ Одновременно нажмите и удерживайте 5 секунд
ÂÂ Нажмите и удерживайте минимум 2 секунды кнопки „Вверх“ 55 и „Диаметр проволоки“ 48, пока
кнопку „Уменьшение тока/Quatro“ 59. на многофункциональном индикаторе не появится
99 Должны замигать контрольные лампочки „Quatro“ надпись „Customize settings“ ("Индивидуальные
60 и „TT Enter/P2“ 50. настройки заказчика").
ÂÂ Начните процесс сварки, нажав и удерживая ÂÂ Переключите „4-stroke 2“ в состояние On.
кнопку горелки. ÂÂ Кратковременным нажатием на кнопку горелки
99 Устройство сваривает по программе P1. можно переключать между сварочным и
ÂÂ Отпустите кнопку горелки. вторичным напряжением (доступно только в
4-тактовом режиме).
99 Устройство сваривает по программе P2.
ÂÂ Снова нажмите кнопку горелки.
13.9 Tiptronic
99 Устройство сваривает по программе P3.
Функция Tiptronic предоставляет пользователю 100
ÂÂ Отпустите кнопку горелки.
независимых друг от друга заданий (10 наборов, в
99 Процесс сварки останавливается. каждом по 10 заданий). В одном задании сохранены
все выполненные на панели управления настройки и
корректировки.
13.7 Горелка с потенциометром (Torch Функцию Tiptronic можно целесообразно использовать,
pot) присвоив, напр., часто повторяющимся заданиям
сварки определенные номера, или если различные
ÂÂ Одновременно нажмите и удерживайте 5 секунд сварщики сохраняют свои индивидуальные настройки
кнопки „Вверх“ 55 и „Диаметр проволоки“ 48, пока
в "свое" задание.
на многофункциональном индикаторе не появится
надпись „Customize settings“ ("Индивидуальные Программирование задания:
настройки заказчика"). ÂÂ Определите оптимальные настройки для сварки.
ÂÂ Переключите „Torch pot“ в состояние On. ÂÂ Нажмите кнопку „TT Save“ 46 (контрольная
ÂÂ Поставьте потенциометр 72 на максимум и лампочка Save мигает).
настройте на устройстве требуемое максимальное ÂÂ Кнопками 45 (-) и 51 (+) или двухпозиционным
сварочное напряжение. переключателем горелки выберите номер
‰‰ Потенциометр 72 на горелке 74 с потенциометром целевого задания и подтвердите нажатием кнопки
ограничивается настроенным на аппарате "TT Enter" 49 (если не нажать кнопку Enter, через
сварочным напряжением. 10 с после последнего нажатия на кнопку гаснет
контрольная лампочка Save, процесс сохранения
прерывается).
99 Контрольные лампочки Save и Enter
кратковременным миганием подтверждают
завершение настройки программы.

08.09 - 15 -
ввод в эксплуатацию P synergic

Выбор задания: "TT Enter" 49 (если не нажать кнопку Enter, через


ÂÂ Включите функцию Tiptronic, нажав кнопку 10 с после последнего нажатия на кнопку гаснет
"Tiptronic" 52 (загорается соответствующая контрольная лампочка Save, процесс сохранения
контрольная лампочка 53). прерывается). Если целевой номер задания еще
не занят никаким заданием, это отображается
ÂÂ Выберите номер задания посредством
миганием на дисплее.
двухпозиционного переключателя горелки
(альтернативно номер задания можно выбрать 99 Контрольные лампочки Save и Enter
кнопками 45 (-) и 51 (+)). кратковременным миганием подтверждают
завершение настройки программы.
‰‰ Если Вам снова нужно выйти из режима Tiptronic,
нажмите кнопку 52 "Tiptronic" (гаснет контрольная 99 Определенные пользователем тексты заданий
лампочка Tiptronic). Параметры сбрасываются также копируются в новый целевой номер
обратно на значения, которые были настроены до задания.
включения режима Tiptronic. Присвоение текстов заданий
ÂÂ Перевод задания в неактивное состояние: Каждому заданию можно присвоить индивидуальный
ÂÂ Включите функцию Tiptronic, нажав кнопку текст, чтобы его можно было специально обозначить
"Tiptronic" 52 (загорается соответствующая либо более определенно соотнести.
контрольная лампочка 53). ÂÂ Включите функцию Tiptronic кнопкой "Tiptronic" 52
ÂÂ Выберите номер задания посредством ÂÂ Выберите номер задания клавишами 45 (-) или 51
двухпозиционного переключателя горелки 76 (+)
или клавишами 45 (-) и 51 (+) (активное задание
отмечается на дисплее горелки 75 и на цифровом ÂÂ Одновременно нажмите кнопку „Вниз“ 54 и „Вверх“
индикаторе 63 десятичной точкой между набором 55, чтобы перейти в режим редактирования.
и номером заданий). 99 На многофункциональном индикаторе 44
ÂÂ Удерживайте кнопку "TT Enter" 49 нажатой в появляется мигающий курсор.
течение двух секунд (десятичная точка на дисплее ÂÂ Курсор передвигается нажатием кнопок „Вниз“ 54
горелки 75 и цифровом индикаторе 63 гаснет). и „Вверх“ 55. В конце строки курсор переходит на
следующую строку.
Перевод задания в активное состояние: ÂÂ Кнопками 45 (-) и 51 (+) выберите знак (число,
ÂÂ Включите функцию Tiptronic, нажав кнопку букву или символ).
"Tiptronic" 52 (загорается соответствующая
‰‰ Режим редактирования закрывается нажатием
контрольная лампочка 53).
кнопки 48 (END) или одновременным нажатием
ÂÂ Выберите номер задания клавишами 45 (-) и 51 (+) кнопок „Вниз“ 54 и „Вверх“ 55.
(при неактивном задании отсутствует десятичная
‰‰ Если в режиме редактирования нажать кнопку
точка между набором и номером заданий).
"Tiptronic" 52 (Tiptronic выключается), введенный
ÂÂ Удерживайте клавишу "TT Enter" 49 нажатой на текст не сохраняется.
протяжении двух секунд (горит десятичная точка
‰‰ Тексты можно запрограммировать как для набора
между набором и номером заданий). заданий (верхняя строка на дисплее 44), так и для
Новое программирование задания: отдельного задания (нижняя строка на дисплее
44).
ÂÂ Включите функцию Tiptronic кнопкой "Tiptronic" 52
и выберите задание (см. Выбор задания). Пожалуйста, учтите, что при копировании
ÂÂ Измените желаемые настройки.
ÂÂ Нажмите кнопку „TT Save“ 46 (контрольная
лампочка Save мигает).
i принимается только имя задания, а не
имя набора

ÂÂ Подтвердите кнопкой "TT Enter" 49.


99 Контрольные лампочки Save и Enter
13.10 Функция "Кодовый замок"
кратковременным миганием подтверждают
завершение настройки программы. Блокировка функции в меню Опции защищается
функцией "Кодовый замок". Прежде чем можно будет
Копирование задания: изменить блокировку функции, необходимо ввести
ÂÂ Включите функцию Tiptronic кнопкой "Tiptronic" 52 трехзначный цифровой код. Только после этого
и выберите задание, подлежащее копированию можно изменять блокировку функции. При выходе
(см. Выбор задания). из меню можно ввести новый кодовый номер или
ÂÂ Нажмите кнопку „TT Save“ 46 (контрольная подтвердить старый. На заводе настроен код "000".
лампочка Save мигает). Порядок действий:
ÂÂ Кнопками 45 (-) и 51 (+) или выберите номер ÂÂ Вызовите меню Опции, Блокировка функции.
целевого задания и подтвердите выбор кнопкой

- 16 - 08.09
ввод в эксплуатацию P synergic

‰‰ При нажатии на кнопку 45 (-) или 51 (+) появляется Master-Reset


запрос "Изменить параметры?" Внимание!
ÂÂ Подтвердите запрос кнопкой "Вверх" 55.
ÂÂ Кнопками 45 (-), 51 (+) или посредством
импульсного поворотного регулятора 65 введите
трехзначный цифровой код.
i Удаляются все задачи Tiptronic и
настройки.
Все первичные и вторичные параметры
сбрасываются до заводских настроек.
ÂÂ Подтвердите код кнопкой "Вверх" 55. ÂÂ Нажмите и удерживайте кнопку Вверх 55.
ÂÂ Выберите желаемую блокировку функции ÂÂ Дополнительно нажмите и удерживайте мин. 5
клавишами 45 (-) или 51 (+). секунд кнопку Mode 43.
ÂÂ Выход из меню осуществляется нажатием кнопки 99 В качестве подтверждения на
48 (END). многофункциональном индикаторе высвечивается
ÂÂ При желании клавишами 45 (-), 51 (+) или текст „--- Master Reset ---“.
посредством импульсного поворотного регулятора
65 можно ввести новый цифровой код.
ÂÂ Подтвердите код кнопкой "Вверх" 55.

13.11 Специальные функции


Тест газа
ÂÂ Нажмите и удерживайте кнопку Вверх 55.
ÂÂ Дополнительно нажмите и отпустите кнопку Вид
газа 51.
99 Включается магнитный клапан установки, и
можно проверить/настроить подачу газа. Функция
остается активной на протяжении 30 секунд, после
чего автоматически завершается.
‰‰ Тест газа можно преждевременно завершить,
повторно нажав на клавишу "Вид газа" 51.
Тест насоса
ÂÂ Нажмите и удерживайте кнопку Вверх 55.
ÂÂ Дополнительно нажмите и отпустите кнопку
Материал 45.
99 Включается водяной насос и работает прибл. одну
минуту.
‰‰ Тест насоса можно преждевременно завершить,
повторно нажав на клавишу Материал 45.

13.12 Сбросить настройки


Soft-Reset
Все первичные и вторичные параметры

i сбрасываются до заводских настроек.


При активном режиме Tiptronic
происходит сброс настроек выбранного
в данный момент задания.
Все настройки в меню Опции (язык,
контрастность дисплея и пр.) остаются
неизменными.
ÂÂ Нажмите и удерживайте кнопку Вверх 55.
ÂÂ Дополнительно нажмите и отпустите кнопку TT
Enter/P2 49.
99 В качестве подтверждения на
многофункциональном индикаторе высвечивается
текст „Сбросить настройки“.

08.09 - 17 -
Структура меню в P synergic

14 Структура меню в P synergic


1) Доступно либо подходит не для каждого режима
1 работы. Индикация „noP“: Программа не
Стандарт Стандартные программы доступна для выбранного
SpeedArc режима работы.
Индикация „Pxx“: Программа доступна для
Электрод выбранного режима работы.
1
S 01
Ручн. MIGMAG

Mode

1
S 19

Дополнительные опции 1:Параметры машине 1:Операционная система Master

Динамика электрической дуги 2:Операционная система Процесс

Сварочный ток 3:Операционная система DMR


Продолжительность точечной сварки
4:Программы сварки
Дросселирующее действие Ручн.
5:Счетчик часов работы
Дросселирующее действие
6:Конфигурация
Коррект. скорости подачи проволоки
2:Диагностика 1:Последняя ошибка
Время продувки газа после сварки
2:Температуры модулей °C
Время обратного горения проволоки
3:Раб. напряжения 15/24 В
Время конечного тока
4:Расход для охладителя
Конечная скорость подачи проволоки

Конечное сварочное напряжение 3:Язык/Language Выбор языка

Скорость подачи проволоки 4:Контрастность дисплея Контрастность дисплея


Конечное сварочное напряжение +− 5:Режим охладителя 0 = Нормальный
Downslope (В) 1 = Вкл
Сварочное напряжение 2 = Выкл
Время пускового тока 6:Блокировка функции Код Ok
Пусковой ток 0/1/2/3
Нач. скорость подачи проволоки
8:Интерфейс робота
Нач. сварочное напряжение +−
9:Горелка/вспомогательный привод 0 = no Push Pull /да
Нач. сварочное напряжение
=/* Lorch PP04W 0,8 /да
Протягивание проволоки
=/* Lorch PP04W 1,0 /да
Время продувки газа до сварки

Индивидуальные настройки заказчика Torch pot Off

& мин. 5 с On

4-stroke 2 Off
On

- 18 - 08.09
Структура меню в P synergic

Режим

Ручн. MIGMAG
Единица Заводская
Вторичные параметры Дискретизация Диапазон

Электрод
SpeedArc
Стандарт
изм. установка

Динамика электрической дуги X % 1 50 0 ..100


Сварочный ток X A 1 5...макс.
Продолжительность точечной X X X с 0,1 (0,0 ..50,0) 1,0 0,1 ..600
сварки 0,5 (50,0 ..100)
1,0 (100 ..600)
Дросселирующее действие Ручн. X % 1 100 20 ..199
Дросселирующее действие X X % 1 100 20 ..199
Коррект. скорости подачи проволоки X X % 1 100 60 ..140
Время продувки газа после сварки X X X с 0,1 (0,0 ..50,0) 0,5 0,1 ..99,9
0,5 (50,0 ..99,9)
Время обратного горения проволоки X X X % 1 100 1 ..250
Время конечного тока X X X с 0,1 (0,0 ..50,0) 2,0 0,0 ..99,9
0,5 (50,0 ..99,9)
Конечная скорость подачи X м/мин 0,1 0,5 ..25,0
проволоки
Конечное сварочное напряжение X В 0,1 10,0 ..45,0
Скорость подачи проволоки X м/мин 0,1 0,5 ..25,0
Конечное сварочное напряжение +− X X В 0,1 -5,0 -20,0 ..+20,0
Downslope (V) X X В/с 0,1 2,0 0,1 ..40,0
(Уменьшение тока в Вольт)
Сварочное напряжение X X X В 0,1 10,0 ..45,0
Время пускового тока X X X X с 0,1 (0,0 ..50,0) 0,0 0,0 ..99,9
0,5 (50,0 ..99,9)
Пусковой ток X % 1 135 20 .. 200
Нач. скорость подачи проволоки X м/мин 0,1 0,5 ..25,0
Нач. сварочное напряжение +− X X В 0,1 +2,0 -20,0 ..+20,0
Нач. сварочное напряжение X В 0,1 10,0 ..45,0
Протягивание проволоки X X X м/мин 0,1 1,0 0,5 ..25,0
Время продувки газа до сварки X X X с 0,1 0,1 0,0 ..10,0
Tab. 1: Вторичные параметры P-synergic

08.09 - 19 -
Структура меню в P synergic

Основной уровень Уровень 1 Уровень 2 Примечание


Набор заданий Нажатием кнопки „Tiptronic“ 52
Job (Выбор задания))l включается режим Tiptronic. На
многофункциональном индикаторе
высвечиваются имена набора и
заданий
Режим Одновременным нажатием кнопок
редактирования имен „Вниз“ 54 и „Вверх“ 55 включается
наборов и заданий режим редактирования.
Курсор передвигается нажатием
кнопок „Вниз“ 54 и „Вверх“ 55.
Перемещение курсора при помощи
кнопок Знаки можно выбрать и
изменить при помощи кнопок (-) 45 и
(+) 51.
Дополнительные опции 1: Данные по машине Управляющая Номер версии управляющей
операционная система операционной системы
Процесс операционной Номер версии процесса
системы операционной системы
Операционная система Номер версии узла(ов) двигателя
DMR
Программы сварки Номер версии сварочных программ
Счетчик часов работы Индикация времени сварки в ч, мин,
сек
Конфигурация Поочередно отображаются тип
машины, распознанные силовые
модули (с макс. током) и серийные
номера
2: Диагностика Последняя ошибка Индикация последнего из трех
сообщений об ошибках из накопителя
ошибок (0=последняя ошибка,
2=первая ошибка)
Температуры модулей °C Температуры силовых модулей в °C
Рабочее напряжение Индикация рабочего напряжения (15
15/24 В В/24 В) E-узла DP-MAPRO
Расход охладителя Индикация расхода охладителя в л/
мин
3: Язык/Language Выбор языков меню
4: Контрастность Контрастность дисплея Настройка контрастности ЖК-
дисплея индикатора
5: Режим охладителя 0 = Нормальный Охладитель включается, как только
загорается электрическая дуга
1 = Вкл Охладитель постоянно работает
2 = Выкл Охладитель выключен
6: Блокировка 0 Все доступно
функции 1 Доступно: сварочный ток, режим
работы, коррекция напряжения/
проволоки, а также Tiptronic Вкл/Выкл
2 Доступно: Tiptronic Вкл/Выкл, выбор
заданий
3 Все заблокировано, кроме выбора
меню, теста газа и насоса

- 20 - 08.09
Структура меню в P synergic

Основной уровень Уровень 1 Уровень 2 Примечание


Дополнительные опции 8: Интерфейс робота Пункт меню виден только, если
встроен интерфейс робота
(дополнительную информацию
по настройке/конфигурации см.
в руководстве по эксплуатации
интерфейса для приспособления INT)
9: Горелка/ 0 = no Push Pull / Модуль Push Pull не активен
вспомогательный да (выключен)
привод =/* Lorch PP04W 0,8 / Перечисление некоторых
да поддерживаемых в настоящее время
=/* Lorch PP04W 1,0 / горелок.
да Если для выбранной горелки
отображается символ „*“, то это
=/* Lorch PP04W 1,2 / значит, что горелка не откалибрована!
да Если напротив отображается символ
. „=“, то это значит, что горелка была
. уже откалибрована.
. „/да“ = вспомогательный привод
имеется
„/-“ = вспомогательный привод
отсутствует
Пункт меню виден только при
встроенной опции
Push Pull
Специальные функции Индивидуальные 4-stroke 2 Off (Off = Одновременно на протяжении 5
настройки заказчика основная настройка) секунд удерживайте кнопку Вверх 55
и кнопку Диаметр проволоки, пока
на дисплее не появится "Customize
settings".
4-stroke 2 On
Torch pot Off (Off =
основная настройка
Torch pot On
Tab. 2: Описание меню в P-synergic

08.09 - 21 -
ввод в эксплуатацию P basic

15 ввод в эксплуатацию P basic

15.1 Панель управления P basic

83 85 87 89 91 92 94
84 86 88 90 93 95

100 99 69 98 97 96
Abb. 18: Панель управления P basic
69 Контрольная лампочка Hold 92 Кнопка Первичные параметры
см. индикацию тока/напряжения на стр. 23 Переключение между скоростью подачи
83 Кнопка для выбора режима работы проволоки, протягиванием проволоки, временем
Выбор режима 2-тактовый, 4-тактовый, обратного горения проволоки и дросселирующим
Ouatromatic или точечный. действием
Для выбора режима работы Точечный 93 Контрольная лампочка Протягивание проволоки
удерживайте кнопку нажатой не менее 2 секунд. горит при выбранном параметре Протягивание
Одновременно горят контрольные лампочки проволоки.
2-тактовый 84 и 4-тактовый 85. 94 Контрольная лампочка Время обратного горения
84 Контрольная лампочка 2-тактовый проволоки
горит при выбранном режиме работы 2-тактовый. горит при выбранном параметре Время обратного
85 Контрольная лампочка 4-тактовый горения проволоки.
горит при выбранном режиме работы 4-тактовый. 95 Контрольная лампочка Дросселирующее действие
86 Контрольная лампочка Quatromatic горит при выбранном параметре Дросселирующее
горит при выбранном режиме Quatromatic. действие.
87 Кнопка выбора программы 96 Индикация значений параметров
Выбор программ P1...P3 или режима работы В зависимости от выбранного параметра здесь
Электрод. показываются значения параметров в секундах,
Для выбора режима работы Электрод амперах,
удерживайте кнопку нажатой не менее 2 секунд. метрах в минуту или в процентах.
88 Контрольная лампочка P1 97 Значение параметра импульсного поворотного
горит при выбранной программе P1 регулятора
Вращением влево или вправо можно уменьшать
89 Контрольная лампочка P2
или увеличивать значение параметра, который
горит при выбранной программе P2
показывается для значения параметра 96.
90 Контрольная лампочка P3
98 Контрольные лампочки
горит при выбранной программе P3
показывают, какая единица на блоке индикации
91 Контрольная лампочка Электрод отображает значение параметра 96.
горит при выбранном режиме Электрод.

- 22 - 08.09
ввод в эксплуатацию P basic

99 Импульсный поворотный регулятор Сварочное При сварке с короткой электрической дугой


напряжение/вторичные параметры
Вращением вправо или влево уменьшается или
увеличивается сварочное напряжение.
При вызванных вторичных параметрах можно
i может

значением
обнаружиться
расхождение между
сварочного
незначительное
установленным
напряжения/
сварочного тока и средним значением,
выполнять переключение между доступными измеренным во время сварки (индикатор
вторичными параметрами. Hold).
100 Индикация сварочного напряжения/кода Это расхождение зависит от конкретного
параметра процесса сварки.
Индикация сварочного напряжения, см. Индикация Это свидетельствует о "внутреннем
тока/напряжения на стр. 23 регулировании" установки, стабилизирует
При выбранных вторичных параметрах здесь процесс и повышает качество сварки.
показывается код параметра, см. вторичные
параметры на стр. 23 15.3 вторичные параметры
15.2 Индикация тока/напряжения P basic имеет и другие вторичные параметры. В
зависимости от выбранного режима работы доступны
96 Индикация тока различные вторичные параметры.
69 Контрольная лампочка „Hold“ ÂÂ Нажмите и удерживайте минимум 2 секунды кнопку
100 Индикация напряжения первичных параметров 92.
Во время сварки отображаются фактические значения 99 На блоке индикации Сварочное напряжение/код
сварочного напряжения и тока. После завершения параметра 100 будет показан код текущего вторичного
сварки загорается контрольная лампочка "Hold", параметра.
и отображаются последние значения сварочного ÂÂ Поверните импульсный поворотный регулятор Сварочное
напряжения и сварочного тока. При изменении напряжение/вторичные параметры 99 для переключения
определенных настроек сварки оператором (напр., между доступными вторичными параметрами.
мощность сварки, программа, задание) лампочка "Hold"
ÂÂ Путем вращения импульсного поворотного регулятора
гаснет, и отображаются заданные значения тока и
Значение параметра 97 можно изменять значения
напряжения.
параметров.
Нажатие любой клавиши привод к завершению режима
вторичного параметра и на блоке индикации отображается
состояние, которое там было до вызова вторичных
параметров.
Все вторичные параметры перечислены в следующей
таблице.
Режим

Вторичные Единица Заводская


P1...P3 2-/4-

Код Дискретизация Диапазон


Точечный

параметры изм. установка


тактовый

Электрод
P1...P3

rEL Версия операционной X X X


системы
G-- Время продувки газа X X с 0,1 0,0...10,0
до сварки
--G Время продувки газа X X с 0,1 0,1...99,9
после сварки
tSP Продолжительность X с 0,1 0,1...99,9
точечной сварки
ISt Пусковой ток X % 1 135 20...200
tSt Время пускового тока X с 0,1 0,5 0,0...99,9
dAr Динамика дуги X % 1 50 0...100
Tab. 3: Вторичные параметры P-basic

08.09 - 23 -
ввод в эксплуатацию P basic

15.4 Quatromatic 15.5 Специальные функции


В режиме Quatromatic можно вызвать три программы Тест газа
сварки (P1...P3) в 4-х тактовом режиме при помощи
кнопки горелки. ÂÂ Нажмите и удерживайте нажатой кнопку горелки
73. Теперь включите сварочный аппарат с
При этом программы (P1...P3) присвоены первым 3 помощью главного выключателя 11.
тактам 4-х тактового режима.
99 Газовый вентиль включается на 30 секунд.
Программа1 (P1) --> 1-й такт (кнопка горелки
нажата) Тест насоса
(например, стартовый ток) ÂÂ Одновременно на короткое время нажмите кнопки
Программа2 (P1) --> 2-й такт (кнопка горелки Режим работы 83 и Выбор программы 87.
отпущена) 99 Водяной насос включается на 1 минуту.
(например, основной ток)
Программа3 (P3) --> 3-й такт (кнопка горелки 15.6 Сбросить настройки
нажата)
(например, уменьшение тока) Soft-Reset
Выкл. --> 4-й такт (кнопка горелки Все первичные и вторичные параметры

i
отпущена) сбрасываются до заводских настроек.

Режим Quatromatic доступен только в

i 4-тактовом режиме. ÂÂ Одновременно нажмите и удерживайте мин. 5


секунд кнопку Выбор программы 87 и Главный
выключатель 92.
99 Все настройки будут сброшены на заводские
Режим сварки Quatromatic настройки.
ÂÂ С помощью кнопкиВыбор программы выберите
программу P1.
99 Горит контрольная лампочка P1.
ÂÂ Установите нужные значения на импульсных
поворотных регуляторах Значение параметра 97
и Сварочное напряжение 99.
ÂÂ Выберите программы P2 и P3 и также введите
нужные значения параметров.
Режим Quatromatic
ÂÂ Нажимайте кнопку Режим работы 83 столько раз,
пока не будет выбрана функция Quatro.
99 Горит контрольная лампочка Quatromatic.
ÂÂ Начните процесс сварки, нажав и удерживая
кнопку горелки.
99 Устройство сваривает по программе P1.
ÂÂ Отпустите кнопку горелки.
99 Устройство сваривает по программе P2.
ÂÂ Снова нажмите кнопку горелки.
99 Устройство сваривает по программе P3.
ÂÂ Отпустите кнопку горелки.
99 Процесс сварки останавливается.

- 24 - 08.09
Диаграммы

16 Диаграммы

I = Ток t Gv = Время продувки газа до сварки


I1 = Сварочный ток t Gn = Время продувки газа после сварки
I2 = Вторичный ток t I = Время сварки/время точечной сварки
Ie = Конечный ток t Ia = Уменьшение тока
Is = Пусковой ток t Ie = Время конечного тока
G = Газ t Is = Время пускового тока
t = Время
Abb. 19: Диаграмма Характеристика тока

08.09 - 25 -
Сообщения в

1
17 Перед вводом
Сообщения в в эксплуатацию
P synergic До тех пор, пока отображается код
В случае возникновения сбоя на 7-сегментном
индикаторе 63 отображается код ошибки, а на ЖК-
дисплее 44 появляется соответствующее описание
i ошибки, режим сварки невозможен.

ошибки
P basic
В случае неисправности на блоке индикации
Сварочное напряжение/код параметра 100
показывается код ошибки

Код Описание ошибки Примечание Устранение


E00 без программы Для выбранной комбинации маериал-провод- выбрать другую комбинацию
газ нет параметров сварки (нет рациональной материал-провод-газ
комбинации)
E01 Превышение Установка перегрелась Дать установке остыть в режиме
температуры ожидания, проверить систему
вентиляции
E02 Перенапряжение сети Слишком высокое входное напряжение сети Проверить напряжение сети
E03 Ток перегрузки Слишком высокий выходной ток Уведомить техника сервисной
службы
E04 Ошибка системы Слишком маленький расход воздуха Очистить воздухозаборник 9,
воздушного охлаждения проверить вентилятор
E05 Ошибка контура Слишком маленький расход воды либо его Проверить уровень охлаждающей
охлаждения отсутствие жидкости
E06 Перенапряжение Слишком высокое выходное напряжение Уведомить сервисную службу
E07 Ошибка проверочного Данные настройки ошибочные либо Выключить и снова включить
номера электрически отсутствуют установку
стираемой памяти
E08 Подача проволоки/ Слишком большое потребление тока Продуть пакет горелки сжатым
спидометр двигателем подачи, отсутствует сигнал воздухом, проверить блок подачи
спидометра проволоки
E09 Ошибка учета U/I Ошибка систем измерения тока/напряжения Уведомить сервисную службу
E10 Гнездо/провод горелки Повреждение провода либо гнезда кнопки Проверить горелку
горелки
E11 Гнездо дистанционного Повреждение дистанционного регулятора Проверить дистанционный
регулятора либо его гнезда регулятор
E12 Процесс коммуникации Ошибка связи CAN-Bus (процесс) Выключить и снова включить
установку
E13 Ошибка датчика Термодатчик не готов к эксплуатации Уведомить сервисную службу
температуры
E14 Напряжение питания Слишком маленькое внутреннее питающее Проверить напряжение сети
напряжение
E15 Ошибка конфигурации Неподходящий или неисправный блок, Уведомить сервисную службу
установленное ПО не подходит
E16 Обесточивание тока Слишком большое потребление тока силового Уведомить сервисную службу
перегрузки 1 модуля 1
E18 Выключение из-за Предохранительное выключение в целях Охладить установку в режиме
перегрузки защиты электр. деталей ожидания
E20 Вторичное Слишком высокое выходное напряжение Уведомить сервисную службу
перенапряжение

- 26 - 08.09
Сообщения в

Код Описание ошибки Примечание Устранение


E21 Выходное напряжение/ Силовой модуль выдает напряжение/ток без Уведомить сервисную службу
ток управления
E22 Пониженное Слишком маленькое напряжение сети на Проверить напряжение сети
напряжение сети 1 силовом модуле 1
E23 Перенапряжение в сети Слишком высокое напряжение сети Проверить напряжение сети
E24 Обесточивание тока Слишком большое потребление тока силового Уведомить сервисную службу
перегрузки 2 модуля 2
E25 Распознавание Силовой модуль не распознается, или Уведомить сервисную службу
силового модуля недопустимая комбинация силовых модулей
E27 Нет программы (DSP) Программа сварки с ошибкой или ее нет Уведомить сервисную службу
E30 Пониженное Слишком маленькое напряжение сети на Проверить напряжение сети
напряжение в сети 2 силовом модуле 2
E31 Ошибка связи Ошибка связи CAN-Bus (задающий модуль) Выключить и снова включить
установку
Tab. 4: Сообщения об ошибках в

08.09 - 27 -
Устранение неисправностей

18 Устранение неисправностей
Неисправность возможная причина Устранение
Горелка слишком сильно нагрелась Из-за загрязнений в системе Промыть шланги горелки в обратном
охлаждающей жидкости горелка направлении
засорилась
Токоподводящий мундштук Проверить
неправильно затянут
Кнопка горелки при нажатии не Накидная гайка шлангового пакета Затянуть накидную гайку
работает горелки на центральном разъеме
неправильно затянута
Размыкание управляющего провода Проверить, при необх. заменить
в шланговом пакете горелки
Сработала термозащита Дать аппарату остыть на холостом
ходу
Остановка либо пригорание Проволочный электрод затянулся на Проверить, при необх. заменить
проволоки на токоподводящем катушке
мундштуке Грат в начале проволоки Еще раз отрезать начало проволоки
Неравномерность или отказ подачи Неправильное давление прижима на Настройте согласно руководству по
проволоки блоке подачи эксплуатации
Неисправность горелки Проверить, при необх. заменить
Направляющая трубка центрального Вставить либо очистить
гнезда отсутствует или загрязнена направляющую трубку
Сварочная проволока плохо Проверить, при необх. заменить
намотана на катушку
Проволочный электрод покрылся Проверить, при необх. заменить
налетом ржавчины
Внутренняя спираль горелки Отвинтить горелку от аппарата, снять
засорилась продуктами истирания токоподводящий мундштук с горелки
проволоки и продуть внутреннюю спираль
сжатым воздухом
Внутренняя спираль горелки Проверить, при необх. заменить
надломлена
Тормоз проволоки настроен слишком Настройте согласно руководству по
туго эксплуатации
Аппарат выключается Превышена допустимая Дать аппарату остыть на холостом
продолжительность включения ходу
Недостаточное охлаждение деталей Проверить входное и выходное
отверстия воздуха на аппарате
Треснули охладитель или шланги, Система охлаждающей жидкости Уведомить сервисную службу
либо разрушен насос. замерзла из-за недостаточной
защиты от замерзания
Электрическая дуга или короткое Между токоподводящим мундштуком Удалить специальными щипцами
замыкание между токоподводящим и газовым соплом образовалась
мундштуком и газовым соплом перемычка из брызг
Неспокойная электрическая дуга Токоподводящий мундштук не Проверить, при необх. заменить
подходит к диаметру проволоки или
износился
Панель управления DP20 полностью Отсутствует фаза Проверить аппарат на другой
затемнена штепсельной розетке. Проверить
подводящий кабель и сетевые
предохранители

- 28 - 08.09
Устранение неисправностей

Неисправность возможная причина Устранение


Защитный газ отсутствует Газовый баллон пуст Заменить
Неисправность горелки Проверить, при необх. заменить
Редуктор давления загрязнен или Проверить, при необх. заменить
неисправен
Вентиль газового баллона Заменить газовый баллон
неисправен
Защитный газ не выключается Газовый вентиль загрязнен или зажат Удалить горелку и редуктор
давления, газовый вентиль продуть
сжатым воздухом в обратном
направлении
Недостаточная подача защитного Настроен неверный расход Настройте согласно руководству по
газа защитного газа на редукторе эксплуатации
давления
Загрязнен редуктор давления Проверить расходомерное сопло
Горелка, газовый шланг загрязнены Проверить, при необх. заменить
или негерметичны
Сквозняк выдувает защитный газ Устранить сквозняк
Мощность сварки снизилась Отсутствует фаза Проверить аппарат на другой
штепсельной розетке, проверить
подводящий кабель и сетевые
предохранители
Недостаточный массовый контакт с Установить непокрытое массовое
обрабатываемой деталью соединение
Кабель заземления обрабатываемой Зафиксировать массовый штекер на
детали плохо вставлен в устройство аппарате вращением вправо
Неисправность горелки Ремонт или замена
Штекер провода, идущего к Штекер не был зафиксирован Проверить
обрабатываемой детали, нагревается поворотом вправо.
В блоке подачи повышенный износ Проволокоподающие ролики не Установить подходящие
проволоки подходят к диаметру проволоки проволокоподающие ролики
Неправильное давление прижима на Настройте согласно руководству по
блоке подачи эксплуатации
Значения сварочного напряжения Установленные целевые значения не Проверьте и при необходимости
и сварочного тока на индикаторе были достигнуты и сработала защита скорректируйте установленные
вольтметра/амперметра мигают во устройства от перегрузки. параметры сварки.
время или после сварки (индикатор
Hold)
Сварочное напряжение, В зависимости от конкретного Отсутствуют:
сварочный ток: Отклонения между процесса сварки принцип сварки Это свидетельствует о "внутреннем
установленными значениями и с короткой электрической дугой регулировании" установки,
значениями, измеренными во время допускает отклонения значений. стабилизирует процесс и повышает
сварки. качество сварки.
Tab. 5: Устранение неисправностей

08.09 - 29 -
Основы метода сварки MIG/MAG

19 Основы метода сварки MIG/MAG


при всех методах сварки плавящимся электродом в среде
19.1 Принцип метода сварки MIG/MAG защитного газа за счет выбора подходящей силы тока и
Проволокоподающие ролики подают проволочный соответствующего напряжения электрической дуги, однако
электрод с катушки на токоподводящий мундштук. Между частота короткого замыкания и размер капель различаются
проволочным электродом и обрабатываемой деталью в зависимости от используемого защитного газа.
возникает электрическая дуга. Проволочный электрод также
является носителем электрической дуги. Электрическая дуга 19.2 Виды электрической дуги
точечно расплавляет обрабатываемую деталь, образуется
расплавленный электролит. Проволочный электрод Короткая электрическая дуга
расплавляется, капает в расплавленный электролит и, Такой вид электрической дуги вследствие относительно
таким образом, служит сварочной присадкой. Из газового "холодного" расплава особенно подходит для тонких листов,
сопла выходит защитный газ и защищает электрическую корневых слоев, а также для сварки в стесненном положении.
дугу и расплавленный электролит от атмосферного газа. При этом сварка выполняется ультракороткой электрической
дугой с низким напряжением и незначительной силой
тока. За счет поверхностного напряжения расплавленного
Проволокоподающие ролики электролита капли втягиваются в расплав, и электрическая
дуга воспламеняется заново. В результате такого повторения
Проволочный
электрод цикла происходит постоянная смена короткого замыкания и
времени горения электрической дуги.
Переход между короткой и коронирующей

Газовое сопло

Токоподводящий
мундштук
Источник тока
i электрической дугой зависит от газовой смеси
и диаметра проволоки.

Защитный газ Переходная электрическая дуга


Переходная электрическая дуга используется для листов
Сварной шов
средней толщины, а также для сварки шва сверху вниз.
Обрабатываемая
Электрическая дуга
деталь Переход материала при этом происходит как во время
короткого замыкания, так и в свободном полете. За счет
этого возникает небольшое число коротких замыканий
Abb. 20: Метод сварки MIG/MAG и немного "более горячий" расплавленный электролит,
чем при короткой электрической дуге. Сварка переходной
Есть два вида сварки плавящимся электродом в среде электрической дугой обеспечивает более высокую
защитногогаза,которыеразличаютсяпотипамиспользуемого мощность плавления, чем при короткой электрической дуге,
защитного газа: сварка плавящимся электродом в среде что является более экономичным.
инертного газа (MIG, инертный защитный газ) и сварка
плавящимся электродом в среде активного газа (MAG, Длинная электрическая дуга
активный защитный газ). Длинные электрические дуги являются типичными для
сварки в среде диоксида углерода и смешанных газов с
Метод Защитный газ высоким содержанием CO2 в верхнем диапазоне мощности.
сварки инертный активный Длинная электрическая дуга не особенно подходит для
сварки в стесненном положении. Крупные капли переходят
MIG Гелий (He) Аргон (Ar)
в расплавленный электролит в основном под действием
Смеси из Ar/He
силы тяжести. При этом в отдельных случаях происходят
MAG-C Диоксид короткие замыкания, которые из-за подъема тока в момент
углерода 100 % короткого замыкания образуют брызги, когда электрическая
CO2 дуга снова воспламеняется.
MAG-M Смеси из Ar/CO2
Ar/O2 Коронирующая электрическая дуга
Tab. 6: Метод сварки MIG/MAG
Коронирующая электрическая дуга из-за жидкотекучего
расплавленного электролита не подходит для сварки в
Дополнительно методы сварки различаются по виду стесненном положении. Она возникает при сварке в среде
электрической дуги. Это значит, что различаются форма инертныхгазовилисмешанныхгазовсвысокимсодержанием
образования электрической дуги, ее склонность к короткому аргона в верхнем диапазоне мощности. Для коронирующей
замыканию и способ перехода материала. электрической дуги характерен очень мелкокапельный
Возможен только очень ограниченный выбор вида переход материала без коротких замыканий.
электрическойдуги,напр. ,присваркекороткойэлектрической
дугой. Сварка короткой электрической дугой возможна

- 30 - 08.09
Основы метода сварки MIG/MAG

Длинная/
Диаметр
коронирующая
Переходная Короткая Избегайте широких возвратно-поступательных движений, чтобы
проволочного электрическая электрическая расплавленный электролит не скапливался перед электрической
электрическая
электрода дуга дуга
дуга дугой. В результате этого могут возникать ошибки соединения из-
мм A В A В A В за опережения расплавленного электролита. Ширина возвратно-
поступательныхдвижений,заисключениемвертикальнойпозиции
0,8 140… 23… 110… 18… 50… 14… снизу вверх, должна быть исключительно такой, чтобы охватить
180 28 150 22 130 18
оба края шва. Если шов имеет достаточную ширину, следует
1,0 180… 24… 130… 18… 70… 16… сваривать два находящихся рядом наплавленных валика.
250 30 200 24 160 19
Если Вы выполняете сварку в вертикальной позиции снизу вверх,
1,2 220… 25… 170… 19… 120… 17… колебания следует выполнять в форме открытого треугольника.
320 32 250 26 200 20
Длина электрической дуги
1,6 260… 26… 200… 22… 150… 18…
320 34 300 28 200 21 Длинная электрическая дуга уменьшает глубину проплавления,
наплавленный валик становится более широким и плоским,
Благоприятные характеристики сварки достигаются только в том
склонность к разбрызгиванию возрастает. По сравнению с
случае, если напряжение и ток хорошо согласованы между собой.
короткой электрической дугой переход наплавленного металла
При CO2 требуется напряжение электрической дуги прибл. на 3 В
выше, чем при смешанных газах с высоким содержанием аргона. происходит в более крупнокапельной форме. Используйте
более длинную электрическую дугу при сварке угловых швов,
Tab. 7: Рабочие диапазоны при MAG сварке чтобы добиться плоской или ослабленной формы шва.
Удержание и направление горелки Короткаяэлектрическаядугаувеличивает(притокетакойжесилы)
глубину проплавления, наплавленный валик становится более
При сварке плавящимся электродом в среде

i
узким, а склонность к разбрызгиванию уменьшается. Переход
защитного газа Вы можете работать во всех
наплавленного металла происходит в более мелкокапельной
позициях: горизонтально, вертикально
форме, если короткая электрическая дуга еще не достигнута.
сверху вниз, вертикально снизу вверх, над
головой и в поперечной позиции.
При выполнении сварки горизонтально держите горелку
вертикально (нейтральное положение горелки) или с
наклоном назад до 30°. При более толстых слоях Вы также
можете держать горелку с небольшим наклоном вперед.
Нейтральное положение горелки дает благоприятную
глубину проплавления и газовую защиту. Учтите, что
горелку нельзя наклонять слишком сильно, т.к. за счет
инжекторного эффекта может произойти всасывание
воздуха в атмосферу защитного газа. Длинная электрическая Короткая электрическая
дуга дуга
Если Вы выполняете сварку вертикально или над
головой, держите горелку с небольшим наклоном назад. Abb. 22: Длина электрической дуги
Вертикальными швами сваривайте в основном тонкие
листы. Для этого держите горелку в положении от Длина электродной проволоки
нейтрального до положения с небольшим наклоном вперед. Как правило, расстояние от горелки до обрабатываемой детали
Эта техника требует от сварщика особой квалификации и составляет 10-12 диаметров проволоки. Вы также можете
опыта, поскольку существует опасность ошибок соединения изменить расстояние до горелки и, тем самым, повлиять на
из-за бегущего впереди расплавленного электролита. длину свободного конца электрода.
Степень этой опасности увеличивается при большей Более длинный свободный конец электрода уменьшает силу
толщине материалов или, если из-за слишком высокого тока и глубину проплавления.
напряжения расплавленный электролит является очень
Более короткий свободный конец электрода увеличивает силу
жидкотекучим.
тока при неизменной скорости подачи проволоки.

Направление сварки Направление сварки


Длинный конец электрода Короткий конец электрода
с наклоном назад с наклоном вперед
Abb. 23: Длина электродной проволоки
Abb. 21: Положение горелки

08.09 - 31 -
Уход и техобслуживание

1
20 Переди вводом
Уход техобслуживание
в эксплуатацию
При выполнении всех работ по уходу ÂÂ Выключите аппарат
и техобслуживанию соблюдайте ÂÂ Вытащите сетевой штекер
действующие предписания по
ÂÂ Отвинтите обе боковые части аппарата
безопасности и предотвращению
несчастных случаев. ÂÂ Продуйте сварочный аппарат сухим сжатым
воздухом с небольшим напором. Старайтесь не
Хладоноситель опасен для здоровья
подвергать прямому обдуву электронные детали
при проглатывании!
на небольшом расстоянии, чтобы избежать
После проглатывания сразу повреждений
же прополоскать рот и запить
ÂÂ Привинтите обратно обе боковые части аппарата
достаточным количеством воды.
Незамедлительно вызвать врача. Каждые два месяца проверяйте пылевой фильтр.
(сварочные аппараты с пылевым фильтром,
После контакта с глазами промывать их под
опционально)
струей воды на протяжении 15 минут, оттянув
веко. Проконсультироваться с врачом. ÂÂ Выключите аппарат
После контакта с кожей смыть водой и мылом, ÂÂ Вытащите сетевой штекер
хорошо сполоснуть.
После вдыхания паров/аэрозоля вывести
пострадавшего на свежий воздух. Вызвать
врача.
При выполнении работ с хладоносителем
надевайте защитные перчатки и защитные очки/
защитную маску.
Для проведения техобслуживания и
текущего ремонта используйте только
оригинальные запчасти Lorch.
Заливайте только оригинальный
хладоноситель LCL  20 от Lorch. Он
предлагает достаточную защиту от ÂÂ Снимите вентиляционную решетку с передней
замерзания до -20°C. стороны
Внимание, продукция сторонних фирм
может повредить установку.
Не допускайте попадания хладоносителя
в окружающую среду!
Утилизируйте хладоноситель
экологически безопасным образом.
Соблюдайте актуальные постановления
Вашей страны.
Аппарат требует минимального техобслуживания.
Есть только несколько пунктов, которые следует
регулярно проверять, чтобы на протяжении многих
лет поддерживать аппарат в работоспособном
состоянии: ÂÂ Вывинтите винт вентиляционной решетки на
днище
20.1 Регулярные проверки
Перед каждым запуском сварочной установки
убедитесь в отсутствии повреждений:
–– сетевого штекера и кабеля
–– сварочной горелки и подключения
–– провода заземления и соединений
обрабатываемой детали

Каждые два месяца продувайте сварочный


аппарат. (сварочные аппараты без пылевого
фильтра)

- 32 - 08.09
Уход и техобслуживание

ÂÂ Снимите вентиляционную решетку на днище


ÂÂ Проверьте оба пылевых фильтра на наличие
загрязнения
ÂÂ При загрязнении замените пылевые фильтры
Номер для заказа фильтровальной ткани
612.5190.0

Проверяйте уровень охлаждающей жидкости


перед каждым вводом в эксплуатацию (см. )

Никогда не выполняйте ремонт


и технические изменения
самостоятельно.
В этом случае гарантия теряет силу,
а изготовитель отвергает любую
ответственность за продукцию, т.е.
аппарат.
При наличии проблем и вопросов по

i ремонту обращайтесь в сервисный


центр поддержки Lorch.

20.2 Технический уход за горелкой


ÂÂ Специальными щипцами удалите с внутренней
поверхности газового сопла брызги, образованные
при сварке.
ÂÂ Распылите на внутреннюю стенку сопла
разделительное средство или используйте для
этого защитную пасту для сопла.
99 Это предотвращает пригорание сварочных брызг.

08.09 - 33 -
Технические характеристики

21 Технические характеристики
Тип аппарата P 3000 mobil P 3500 P 4500 P 5500
Сварка
Диапазон сварки (I2мин - A/В 25 - 300/ 25 - 350/ 25 - 450/ 25 - 550/
I2макс/U2мин - U2макс) 15,2 - 29,0 15,2 - 31,5 15,2 - 36,5 15,2 - 41,5
Напряжение холостого хода В 81 81 81 81
Настройка напряжения бесступенчатая бесступенчатая бесступенчатая бесступенчатая
Особенность постоянная/ постоянная/ постоянная/ постоянная/
характеристики нисходящая нисходящая нисходящая нисходящая
ED 100 % 40°C A 250 260 360 400
ED 60 % 40°C A 280 300 400 500
ED при макс. токе 40°C % 50 30 30 30
Свариваемая проволока, Ø мм 0,6 - 1,2 0,6 - 1,2 0,6 - 1,6 0,6 - 1,6
сталь
Свариваемая проволока, Ø мм 1,0 - 1,2 1,0 - 1,2 1,0 - 1,6 1,0 - 2,4
алюминий
Свариваемая проволока Ø мм 0,8 - 1,2 0,8 - 1,2 0,8 - 1,2 0,8 - 1,2
CuSi
Свариваемые электроды Ø мм 1,0 - 6,0 1,0 - 6,0 1,0 - 8,0 1,0 - 8,0
Скорость подачи проволоки м/мин 0,1 - 25 0,1 - 25 0,1 - 25 0,1 - 25
Сеть
Сетевое напряжение 3~ В 400 400 400 400
(50/60 Гц)
положительный допуск % 15 15 15 15
сетевого напряжения
отрицательный допуск % 15 15 15 15
сетевого напряжения
Потребляемая мощность S1 кВA 10,7 11,1 17,0 19,1
(100 %/40°C)
Потребляемая мощность S1 кВA 12,6 13,6 19,5 26,1
(60 %/40°C)
Потребляемая мощность S1 кВA 13,8 16,8 23,5 30,6
(макс. ток)
Потребление тока I1 A 15,5 16 24,6 27,5
(100 %/40°C)
Потребление тока I1 A 18,2 19,6 28,1 37,7
(60 %/40°C)
Потребление тока I1 A 19,9 24,3 33,9 44,1
(макс. ток)
Максимальное A 15,5 16,0 24,6 29,2
действующее
значение тока питания (I1eff)
Коэффициент мощности cos φ 0,99 0,99 0,99 0,99
(при I2макс)
Сетевой предохранитель A/инерц. 16 16 32 35
Сетевой штекер CEE16 CEE16 CEE32 CEE32
Устройство
Вид защиты (согласно EN IP23 IP23 IP23 IP23
60529)

- 34 - 08.09
Технические характеристики

Тип аппарата P 3000 mobil P 3500 P 4500 P 5500


Класс изоляционного F F F F
материала
Вид охлаждения F F F F
Уровень шума дБ(A) <70 <70 <70 <70
Охладитель
Стандартная кВт - 1,1 1,1 1,1
хладопроизводительность
(1 л/мин)
Макс. давление Pmax бар - 3,5 3,5 3,5
Насос - Центробежный Центробежный Центробежный
насос насос насос
Размеры и вес
Размеры источника тока мм 812 x 340 x 518 1116 x 463 x 812 1116 x 463 x 812 1116 x 463 x 812
(ДxШxВ) A-исп.
Размеры источника тока мм - 1116 x 445 x 855 1116 x 445 x 855 1116 x 445 x 855
(ДxШxВ) В-исп.
Размеры механизма подачи мм - 639 x 281 x 498 639 x 281 x 498 639 x 281 x 498
(ДxШxВ) цех. исп.
Размеры механизма подачи мм - 675 x 275 x 522 675 x 275 x 522 675 x 275 x 522
(ДxШxВ) монт. исп.
Размеры механизма подачи мм - 752 x 288 x 328 752 x 288 x 328 752 x 288 x 328
(ДxШxВ) цех. исп.
Размеры механизма подачи мм - 380 x 218 x 254 380 x 218 x 254 380 x 218 x 254
(ДxШxВ) Robko 03
Размеры механизма подачи мм - 586 x 221 x 180 586 x 221 x 180 586 x 221 x 180
(ДxШxВ) Robko 04
Вес источника тока A-исп. кг 34 92,8 97,3 107,3
Вес источника тока В-исп. кг - 86,8 91,3 100,8
Вес источник тока кг - 94,3 98,8 108,3
A-B-исп.
Вес системы водяного кг - 14,7 14,7 14,7
охлаждения (в
заполненном состоянии)
Вес механизма подачи кг - 20,2 20,2 20,2
цеховое исполнение
Вес механизма подачи кг - 15,8 15,8 15,8
монтажное исполнение
Вес механизма подачи кг - 12,2 12,2 12,2
(цеховое исполнение)
Вес механизма подачи кг - 8,6 8,6 8,6
(Robko 03)
Вес механизма подачи кг - 8,9 8,9 8,9
(Robko 04)
Стандартное исполнение
Блок подачи Ролики 4 4 4 4
Тип горелки "охлаждение ML 3800 ML 3800 ML 3800 ML 3800
газом"
Тип горелки "водяное MW 5300 MW 5300 MW 5800 MW 5800
охлаждение"
Кабель детали 50 мм², 4 м 50 мм², 4 м 70 мм², 4 м 95 мм², 4 м
Tab. 8: Технические характеристики

08.09 - 35 -
Опции

1 22 Опциивводом в эксплуатацию
Перед
Варианты подачи
Точный 4-роликовый привод для всех областей применения

Стандарт Стандартное исполнение для 4-роликового блока


подачи. Благодаря направленности проволоки
уменьшается износ в сварочной горелке. Имеет
преимущество при использовании более толстой
и твердой проволоки. Накатанные ролики подачи
идеальны для трудноподаваемой порошковой
проволоки.
Двойной Направленность проволоки, соединенная с
привод (особое двойным приводом. Двойной привод обеспечивает
оснащение) уменьшение давления прижима, т. е.
деформации проволоки. Имеет преимущество
при использовании более толстой и твердой
проволоки либо более длинных шланговых
пакетов. Накатанные ролики подачи идеальны для
трудноподаваемой порошковой проволоки.
Ролики подачи Ролики подачи с двойным пазом (сверху + снизу).
сверху и снизу Проволока не деформируется. Идеально для
с пазом (особое мягкой проволоки (алюминиевой, бронзовой,
оснащение) медной и пр.).

Tab. 9: Опции 4-х роликовый привод

Дополнительный механизм A + B/G, A + Комплект инструментов DS, вольтметр/


B/W амперметр
‰‰ Для оснащения компактной A-установки на ‰‰ Дополнительный вольтметр и амперметр в
дополнительном механизме. цифровом исполнении для индикации фактических
значений сварочного тока и напряжения по
Дополнительный механизм B + B/G, B + выбору в источнике тока или механизме подачи
B/W проволоки.
‰‰ Для оснащения компактной A-установки на
дополнительном механизме. Приспособление для подвешивания
‰‰ Приспособление для монтажа цехового механизма
Интерфейс для приспособлений INT в подвешенном
‰‰ Интерфейс для соединения с приспособлениями состоянии.
или сварочными роботами.
Промежуточные шланговые пакеты
Модуль Push Pull ‰‰ Удлинение между источником тока и механизмом
‰‰ Для управления горелкой Push Pull от Lorch. подачи проволоки 1 – 20 м.
Цифровой Push Pull Устройство для
‰‰ Для цифрового управления горелки Push Pull, ‰‰ изменения полярности сварочного тока.
а также для устройств с дополнительным
промежуточным приводом. Разъем для дистанционного управления
‰‰ Разъем для карманного дистанционного
Горелка Push Pull управления RC 20 или для ножного дистанционного
‰‰ При горелках длиной более 5  м рекомендуется регулятора FR 35
использовать горелку Push Pull. Благодаря
дополнительному двигателю подачи спереди
на горелке она обеспечивает непрерывность
подачи.

- 36 - 08.09
Принадлежности

23 Принадлежности
Ручной дистанционный регулятор HR915 Номер заказа 570.1135.0
В сочетании с механизмом без панели управления или механизма
Robko следует использовать как орган управления HR915.
Функции идентичны функциям панели управления для P synergic,
описанным на странице 12 и P basic на странице 18.
В сборе с подводящим проводом длиной 5 м и сетевым
соединением Lorch.
Ручной дистанционный регулятор HR915 synergic BF20
Номер заказа 570.2100.0

Abb. 26: Ножной дистанционный регулятор

Дистанционное управление Pocket RC 20


Имеет такие же функции, как и горелка на странице 13 (пункты 75
- 77).
В сборе с кабелем длиной 5 м.
Номер заказа 570.2215.0

Abb. 24: Ручной дистанционный регулятор HR915 synergic BF20

Ручной дистанционный регулятор HR915 basiс BF20


Номер заказа 570.2101.0

Abb. 27: Дистанционное управление Pocket

Комплект ходовой части для механизма


подачи проволоки
Комплект колес для станочного или монтажного механизма.
Номер заказа 570.3021.0
Вращатель механизма подачи проволоки
Комплект колес для станочного или монтажного механизма.
Номер заказа 570.3029.0
Приемное приспособление Двойной механизм
Abb. 25: Ручной дистанционный регулятор HR915 basiс BF20 Приемное приспособление для закрепления 2
механизмов подачи проволоки на одном источнике
тока.
Ножной дистанционный регулятор FR 35 Номер заказа 570.3033.0
Включение и выключение сварочного тока, регулирование силы
сварочного тока, а также уменьшение конечного тока посредством Прочие принадлежности
педали. см. прейскурант
В сборе с подводящим проводом длиной 5 м.

08.09 - 37 -
Декларация соответствия

24 Утилизация
Только для стран ЕС.

Не выбрасывайте электроинструменты
на свалку для бытовых отходов!

Согласно европейской директиве 2002/96/EG об


использовании старых электроприборов и
электронного оборудования и ее реализации в
национальном законодательстве использованные
электроинструменты необходимо собирать отдельно
и подвергать экологически безопасной утилизации.

25 Сервис
ООО «Лорх Сварочная Техника»
Россия, 117452, Москва
Балаклавский пр-т, д. 28 Б, стр. 1
Тел. 8-916-704-85-89
e-mail: service.ru@lorch.biz

26 Декларация соответствия
Со всей ответственностью мы заявляем, что
настоящий продукт соответствует требованиям
следующих стандартов или нормативных документов:
EN 60 974-1/-10, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3 согласно
положениям директив 2006/95/EG, 2004/108/EG.
2008

Это изделие сертифицировано по системе


сертификации ГОСТ Р ГОССТАНДАРТ РОССИИ и
соответствует требованиям нормативных документов
ГОСТ 12.2.007.8-75 и ГОСТ Р 51526-99.
2009

Вольфганг Грюб
Директор

Lorch Schweißtechnik GmbH

- 38 - 08.09
Приложение

27 Приложение

27.1 Указание по монтажу держателя горелки

Abb. 28: Держатель горелки

08.09 - 39 -
Lorch Schweißtechnik GmbH Postfach 1160 D-71547 Ауенвальд Германия
Тел. +49 (0)7191 503-0 Факс +49 (0)7191 503-199 info@lorch.biz www.lorch.biz

Вам также может понравиться