Вы находитесь на странице: 1из 100

Руководство оператора

COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT -


COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

Руководство оператора
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT -
COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

24203 0

E 04.19

RU

4001029780 E 04.19 RU
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

2 4001029780 E 04.19 RU
Руководство оператора

СОДЕРЖАНИЕ

A
ПРЕДИСЛОВИЕ
1 - Ответственность пользователя. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.1 - Ответственность владельца . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.2 - Ответственность работодателя. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.3 - Ответственность инструктора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.4 - Ответственность пользователя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 - Безопасность на рабочем месте . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.1 - Правила безопасности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.1.1 - Риски неправильного использования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.1.2 - Риски падения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.1.3 - Риски переворачивания/наклона. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.1.4 - Опасность поражения электрическим током . . . . . . . . . . . . . 14
2.1.5 - Опасность взрыва/возгорания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.1.6 - Риски сжатия/столкновения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.1.7 - Риски неконтролируемых движений . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3 - Запросы относительно безопасности . . . . . . . . . . . . 18
4 - Уведомление о происшествиях . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5 - Соответствие . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.1 - Модификация продукта. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.1.1 - Внедрение кампаний по технике безопасности от
производителя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.2 - Спецификации продукции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.3 - Смена собственника. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

B
СОДЕРЖАНИЕ

ОЗНАКОМИТЕЛЬНАЯ ЧАСТЬ
1 - Общая техника безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
1.1 - Предусмотренное использование. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
1.2 - Содержание наклеек . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1.3 - Символы и цвета . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1.4 - Степень серьезности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1.5 - Легенда и определение символов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2 - Описание моделей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3 - Основные составляющие части . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3.1 - Схема . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3.2 - Упор для проведения обслуживания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.3 - Нижний пульт управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3.3.1 - Схема. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3.4 - Верхний пульт управления. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3.4.1 - Схема. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4 - Рабочие характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4.1 - Технические характеристики. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4.2 - Рабочая зона. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5 - Размещение и маркировка наклеек . . . . . . . . . . . . . . . 42

3
Руководство оператора

C
ОСМОТР ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ
1 - Рекомендации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2 - Оценка рабочей зоны. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3 - Проверки и функциональные испытания . . . . . . . . . 54
3.1 - Ежедневный осмотр . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4 - Функциональный контроль безопасности . . . . . . . . 57
4.1 - Процедура работы с кнопкой аварийной остановки . . . . . . . . . . . 57
4.2 - Активация управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4.3 - Датчик неисправен. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4.3.1 - Тестирование звуковых предупреждающих устройств
(зуммеров). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4.4 - Автоматическая остановка двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4.5 - Система обнаружения перегрузки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4.6 - Система ограничения наклона . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4.7 - Ограничение скорости перемещения. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4.8 - Подъем платформы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4.9 - Система антизащемления при опускании . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

D
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИЧЕСКОЙ
ЭКСПЛУАТАЦИИ
1 - Использование . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
1.1 - Введение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
1.2 - Функционирование нижнего пульта управления . . . . . . . . . . . . . . 61
1.3 - Функционирование верхнего пульта управления. . . . . . . . . . . . . . 63
2 - Нижний пульт управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
2.1 - Запуск и остановка машины. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
2.2 - Управление движениями. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
2.3 - Дополнительное управление с нижнего пульта управления. . . 65
3 - Пульт управления платформы . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
3.1 - Запуск и остановка машины. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
3.2 - Органы управления передвижением и направлением . . . . . . . . 66
3.3 - Управление движениями. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
3.4 - Другие органы управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
4 - Процедура спасения и действия в аварийной
обстановке . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4.1 - В случае потери мощности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4.2 - Спасение оператора в корзине. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
5 - Транспортировка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
5.1 - Приведение в транспортное состояние. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
5.2 - Описание. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
5.3 - Выгрузка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
5.4 - Буксировка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
5.4.1 - Отпуск тормозов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
5.5 - Хранение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
5.6 - Погрузка и выгрузка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
5.6.1 - Погрузка с поднятием подъемника . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

4
Руководство оператора

6 - Рекомендации по эксплуатации при низких


температурах . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
6.1 - Моторное масло. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
6.2 - Гидравлическое масло . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
6.3 - Процедура предпускового подогрева. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

E
ОБЩИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ
1 - Размеры машин. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
2 - Вес основных составляющих . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
3 - Акустика и вибрации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
4 - Колеса и шины. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
4.1 - Технические характеристики. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
4.2 - Проверки и техническое обслуживание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
4.2.1 - Процедура замены . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
5 - Опции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
5.1 - Складывающееся ограждение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
5.1.1 - Описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
5.1.2 - Правила безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
5.1.3 - Порядок складывания. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
5.1.4 - Подъем ограждения в рабочее положение . . . . . . . . . . . . . . 88

F
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
1 - Общее . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
2 - Ведомость технического обслуживания . . . . . . . . . . 90
СОДЕРЖАНИЕ

3 - График осмотров . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
3.1 - Общие указания. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
3.2 - Ежедневный осмотр. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
3.3 - Периодический осмотр . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
3.4 - Расширенный осмотр. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
3.5 - Общий осмотр. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
4 - Ремонтные работы и настройки . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

G
РАЗНОЕ
1 - Объем гарантии. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
1.1 - Гарантийное сервисное обслуживание. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
1.2 - Гарантия производителя. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
1.2.1 - Поддержка гарантии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
1.2.2 - Срок действия гарантии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
1.2.3 - Процедура . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
1.2.4 - Условия действия гарантии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
2 - Контактные данные филиалов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
2.1 - Предупреждение для штата Калифорния. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

5
Руководство оператора

6
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

A - Предисловие

Предисловие
Вы приобрели подъемно-транспортную машину HAULOTTE®, и мы хотим поблагодарить Вас за доверие.
A
Данный подъемник является механической машиной, разработанной и изготовленной для временного предо-
ставления пользователям с их оборудованием и инструментами доступа к участкам работ, расположенным на
высоте. Любое иное использование или изменения/модификации подъемника должны быть согласованы
с HAULOTTE®.
Данное руководство должно рассматриваться как неотъемлемая часть машины и постоянно находиться в ее от-
делении для документов.
B
Для того чтобы Вы были полностью удовлетворены работой с данной машиной, необходимо в точности выпол-
нять инструкции, приведенные в настоящем руководстве. Для обеспечения безопасного целевого использова-
ния данного оборудования настоятельно рекомендуется допускать к работе с ним и к его обслуживанию только
обученный и уполномоченный персонал.
Мы хотели бы обратить Ваше внимание на 2 основных пункта : C
• Следуйте инструкциям по безопасности.
• Используйте оборудование в пределах указанных рабочих характеристик.
Что касается назначения нашего оборудования, то мы подчеркиваем его коммерческий характер, который не
следует путать с техническими характеристиками. Только таблицы с техническими характеристиками помогут
Вам обеспечить соответствие оборудования предполагаемому использованию.
Данное руководство по эксплуатации предназначено для пользователей машин HAULOTTE®, указанных на об-
D
ложке руководства.
Язык и оригинальная версия :
Руководства на английском и французском языке являются оригинальными руководствами.
Руководства на других языках представляют собой перевод оригинального руководства.
Настоящее руководство не заменяет базового обучения, необходимого для любого пользователя промышлен-
E
ного оборудования. Настоящее руководство содержит указания по эксплуатации,
предусмотренные HAULOTTE® для правильного и полностью безопасного использования таких машин.
Настоящее руководство должно быть доступно всем пользователям и содержаться в надлежащем состоянии.
Дополнительные копии руководства можно заказать в Сервисном центре HAULOTTE Services®.
Работайте в полной безопасности с HAULOTTE® ! F

4001029780 E 04.19 RU 7
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

A - Предисловие

1 - Ответственность пользователя
1.1 - ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ВЛАДЕЛЬЦА

Собственник (или арендатор) обязан :


• Информировать пользователя об инструкциях/рекомендациях, содержащихся в настоящем
руководстве по эксплуатации.

• Соблюдать местное законодательство в данной сфере деятельности.

• Обновлять все отсутствующие или находящиеся в плохом состоянии указания и наклейки.


Дополнительные копии руководства можно заказать в Сервисном центре HAULOTTE
Services®.

• Составить программу профилактического техобслуживания в соответствии с рекомендациями


производителя и с учетом среды и трудностей использования машины.

• Выполнять периодические осмотры в соответствии с рекомендациями HAULOTTE® и


местными нормами.

Все выявленные в ходе проверки неисправности и проблемы должны быть устранены


до возобновления работы подъемника.
1.2 - ОТВЕТСТВЕННОСТЬ РАБОТОДАТЕЛЯ

Обязанности работодателя :
• Уполномочить оператора для работы с машиной.

• Ознакомить пользователя с местным законодательством.


Запретить использование машины всем, кто :
• пребывает в состоянии наркотического или алкогольного опьянения и т. д.;

• подвержен припадкам, головокружениям, не контролирует свои движения и т. п.

1.3 - ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ИНСТРУКТОРА

Инструктор должен иметь соответствующую квалификацию, чтобы обеспечить


подготовку операторов. Подготовка должна осуществляться в свободной от
препятствий зоне до тех пор, пока стажеры не освоят безопасное управление и
эксплуатацию подъемника.

8 4001029780 E 04.19 RU
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

A - Предисловие

1.4 - ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ A


Обязанности пользователя/оператора :
• Ознакомиться с содержанием руководства и наклейками, размещенными на машине.

• Проверить машину в соответствии с рекомендациями HAULOTTE® перед ее использованием.

• Информировать владельца (наймодателя) об отсутствии или плохом состоянии руководства


B
или наклеек.

• Информировать о любой неисправности машины.


Пользователь должен убедиться в том, что владельцем проводятся периодические
проверки и что он может использовать машину в соответствии с назначением, которое
определено производителем. C
Только квалифицированные операторы, имеющие разрешение на эксплуатацию
подъемников HAULOTTE®, могут ими управлять.
Все операторы должны ознакомиться с аварийным управлением и работой подъемника
в аварийной обстановке.
Оператор должен прекратить эксплуатацию машины в случае неисправности или
возникновения проблемы с безопасностью самого подъемника или рабочей зоны. Он
D
должен незамедлительно сообщить о проблеме своему руководителю.

4001029780 E 04.19 RU 9
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

A - Предисловие

2 - Безопасность на рабочем месте


2.1 - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ

2.1.1 - Риски неправильного использования

• Не используйте машину в иных целях, кроме доставки людей, их


оборудования и инструментов к необходимому месту.
• Не используйте машину в качестве подъемного крана, товарного
лифта или грузоподъемника. Используйте машину только по
предусмотренному назначению.

• Не подвешивайте грузы при подъеме или опускании корзины.

• Не прислоняйте корзину к находящейся рядом подвижной или неподвижной конструкции.

• Не используйте машину/не давайте команду на использование машины, если рядом больше


никого нет. Необходимо наблюдать за пользователем, в аварийных ситуациях на земле
должен находиться сопровождающий.

• Не используйте машину с дефектами или при ненадлежащем проведении техобслуживания.


Дефектную/поврежденную машину необходимо изъять из эксплуатации.

• Никогда не поднимайтесь на капот подъемника.

• Не заменяйте стабилизирующие элементы машины грузами или элементами с другими


характеристиками.

• Не заменяйте шины, установленные производителем, на шины с другими характеристиками.

• Не изменяйте и не отключайте компоненты машины, если это может повлиять на безопасность


или устойчивость машины.

• Никогда не отключайте защитные устройства.

• Запрещено повреждать, изменять или делать неразборчивыми какие-либо


предупредительные надписи или опознавательные знаки на подъемнике с корзиной.

10 4001029780 E 04.19 RU
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

A - Предисловие

2.1.2 - Риски падения A


Для входа в корзину и выхода из нее :
• Подъемник должен находиться в полностью сложенном
состоянии.
• Пользуйтесь доступом к платформе, стоя к машине лицом. B
• Сохраняйте 3 точки опоры (руки и нога) на ступеньках и
поручнях.

Перед началом процедур :


• Убедитесь в том, что поручни правильно установлены и закреплены.
C
• Убедитесь в том, что дверца или сдвижной нижний поручень
закрыты и находятся в правильном положении.

D
• Удалите все остатки масла или смазки на ступеньках, полу, поручнях и перилах.

• Содержите пол платформы чистым от строительного мусора.

В корзине : E
• Если местные нормативные акты обязывают ношение
защитного снаряжения, пользуйтесь только установленными
точками крепления, предусмотренной для этой цели.
• Для правильного использования подвесной системы
307P216290 b
необходимо, чтобы ремень крепился в месте прикрепления
пояса безопасности, отмеченном наклейками. Обратитесь к
наклейкам в корзине.
x1
F
• Во время работы рабочий должен крепко держаться за поручни
или перила.

• Держитесь устойчиво на полу корзины.


• Не садитесь, не стойте и не поднимайтесь на перила корзины.
G
• Запрещено свешиваться через защитное ограждение или
влезать на него. Работайте только в зоне платформы,
ограниченной защитным ограждением.
• Не выходите из корзины, если она не находится в полностью
сложенном положении. H
• Не используйте поручни как средство доступа, чтобы подняться
в корзину (или на платформу) или выйти из корзины (или
платформы).

4001029780 E 04.19 RU 11
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

A - Предисловие

2.1.3 - Риски переворачивания/наклона

Перед тем как занять свое место и запустить машину :


• Убедитесь в том, что рабочая поверхность может выдерживать вес
машины.
• Не превышать номинальную максимальную грузоподъемность
машину, включая вес материала и допустимое количество людей. Не
превышать допустимое количество людей.
• Располагайте нагрузку равномерно по центру корзины.
• Не пытайтесь увеличить высоту подъема с помощью других
приспособлений (например, лестницы).
• Не устанавливайте лестницу или помост в корзине или в какой-либо
другой части данной машины.
• Никогда не используйте подъемник при ветре, сильнее допустимого
предела.
• Никогда не увеличивайте площадь поверхности корзины (или
платформы), подверженной действию ветра. Этот запрет также
касается полотен и флагов.... Учитывайте, что работа с
оборудованием с обширной внешней поверхностью увеличивает
действие ветра на машину.
• Не поднимать платформу и не двигаться с поднятой платформой на
склоне, уклон которого больше номинального для машины.
• Не передвигайтесь на машине по наклонным поверхностям,
превышающим допустимые пределы.
• Не заменяйте стабилизирующие элементы машины на грузы или
элементы с другими характеристиками.
• Никогда не используйте машину с оснащением или иными
предметами, подвешенными на ограждении.
• Никогда не тяните и не толкайте объект за пределами корзины.
Никогда не превышайте максимально допустимое боковое усилие,
указанное в технических характеристиках.
• Не используйте машину для поддержания внешней конструкции.
• Никогда не используйте машину для буксировки или для того, чтобы
тянуть что-либо на прицепе.

12 4001029780 E 04.19 RU
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

A - Предисловие

Использование машины на наклонных поверхностях A


Не передвигайтесь на машине по наклонным поверхностям, превышающим допустимые пределы
поперечных и боковых наклонов машины. Раздел B 4.1 - Технические спецификации.
ВЕТЕР: подъемная мобильная платформа для рабочих может функционировать при
максимальной скорости ветра, указанной в спецификациях. Для определения
локальной скорости ветра используйте шкалу Бофорта, приведенную далее,
сигнализатор предельной скорости ветра или анемометр.
B
ПРИМЕЧАНИЕ:ШКАЛА BEAUFORT, ИСПОЛЬЗУЕМАЯ ДЛЯ ИЗМЕРЕНИЯ СКОРОСТИ ВЕТРА, ИЗВЕСТНА ВО
ВСЕМ МИРЕ И ПРИМЕНЯЕТСЯ ДЛЯ ПРИВЕДЕНИЯ МЕТЕОРОЛОГИЧЕСКИХ УСЛОВИЙ . К АЖДЫЙ БАЛЛ
СООТВЕТСТВУЕТ ОЦЕНКЕ СКОРОСТИ ВЕТРА НА ВЫСОТЕ 10 M (32 FT 9 IN) МЕТРОВ НАД ОТКРЫТОЙ РОВНОЙ
ПОВЕРХНОСТЬЮ.

Шкала Бофорта Beaufort


C
Описание
Сила метеорологического Действие ветра m/s km/h mph
явления
0 Штиль Дым поднимается вертикально. 0 - 0,2 0-1 0 - 0,62
1
2
Тихий бриз
Легкий бриз
Дым указывает на направление ветра.
Ветер ощущается на лице. Листья
0,3 - 1,5
1,6 - 3,3
1-5
6 - 11
0,62 - 3,11
3,72 - 6,84
D
шелестят. Флюгер поворачивается.
Листья и тонкие ветки находятся в
3 Слабый бриз постоянном движении. Флаги 3,4 - 5,4 12 - 19 7,46 - 11,8
колышутся.
Ветер поднимает пыль, бумажки. Тонкие
4

5
Умеренный бриз

Свежий бриз
ветви гнутся.
Тонкие стволы деревьев качаются.
5,5 - 7,9

8,0 - 10,7
20 - 28

29 - 38
12,43 - 17,4

18,02 - 23,6
E
Появление "барашков" на гребнях воды.
Качаются большие ветви деревьев.
6 Прохладный ветер Гудят электрические провода и трубы. 10,8 - 13,8 39 - 49 24,23 - 30,45
Зонтики используются с трудом.
Все деревья раскачиваются. Становится
7

8
Сильный холодный ветер

Буря
трудно идти против ветра.
Ломаются некоторые деревья. Как
13,9 - 17,1

17,2 - 20,7
50 - 61

62 - 74
31 - 37,9

38,53 - 45,98
F
правило, трудно идти против ветра.
Ветер причиняет незначительные
повреждения зданий. Ветер срывает
9 Сильная буря 20,8 - 24,4 75 - 88 46,60 - 54,68
черепицу с крыш и колпаки дымовых
труб.
G

4001029780 E 04.19 RU 13
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

A - Предисловие

2.1.4 - Опасность поражения электрическим током

Эта машина не изолирована и не обеспечивает никакой защиты вблизи ЛЭП или при
контакте с ней.
Всегда размещайте подъемник на расстоянии от электрических линий во избежание
случайного контакта какой-либо части корзины с опасным местом.
Соблюдайте местные нормативные правила и минимальное безопасное расстояние.
Минимальная безопасная дистанция
Электрическое напряжение Минимальная безопасная дистанция
Mètre Feet
0 - 300 V Избегать контакта
300 V - 50 kV 3 10
50 - 200 kV 5 15
200 - 350 kV 6 20
350 - 500 kV 8 25
500 - 750 kV 11 35
750 - 1000 kV 14 45

ПРИМЕЧАНИЕ:ИСПОЛЬЗУЙТЕ ДАННУЮ ТАБЛИЦУ, ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ТЕХ СЛУЧАЕВ, КОГДА МЕСТНЫЕ


НОРМАТИВНЫЕ ПРАВИЛА СОДЕРЖАТ ИНЫЕ ДАННЫЕ.

• вблизи электрических проводов под напряжением, учитывайте


передвижения машины и качание проводов.
• При грозах, снегопаде или иных климатических явлениях
безопасность пользователя может снижаться.
• Не использовать машину в качестве массы сварочного аппарата.
• Не проводите сварочные работы на машине, предварительно не
отключив батареи.
• В первую очередь всегда отключайте кабель массы.
• Подъемник не должен использоваться во время зарядки батарей.
• При использовании линии электропитания с переменным током
убедитесь, что корзина оснащена предохранителем и/или
дифференциальным автоматом.
Держитесь на удалении от машины, когда она подвержена
опасности воздействия электрических линий под напряжением.
Персонал на земле или в корзине не должен прикасаться к
машине или запускать ее при наличии линий электропередачи
под напряжением.

14 4001029780 E 04.19 RU
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

A - Предисловие

2.1.5 - Опасность взрыва/возгорания A


• Всегда надевайте защитные одежду и очки при работе с батареями и
источниками энергии.

ПРИМЕЧАНИЕ:КИСЛОТУ НЕЙТРАЛИЗУЮТ СОДОЙ И ВОДОЙ.


B

• Не запускайте двигатель, если вы чувствуете запах или


обнаруживаете утечку сжиженного нефтяного газа (GPL), бензина,
дизельного топлива или других взрывоопасных веществ.
C
• Никогда не работайте и не используйте машину во взрывоопасной и
воспламеняемой среде.
• Не прикасайтесь к элементам, испускающим тепловой поток.
• Не используйте приспособления для соединения выводов D
аккумуляторной батареи.

• Никогда не работайте с батареей вблизи искр, открытого огня; не


курите при работе с батареями.
• Не заполняйте топливный бак при работающем двигателе и/или рядом
с открытым огнем. E

4001029780 E 04.19 RU 15
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

A - Предисловие

2.1.6 - Риски сжатия/столкновения

В корзине :
• Проверьте, чтобы зона работы была ровной, без препятствий сбоку и
снизу корзины во время поднятия и/или опускания корзины, а также
перед каждым передвижением.
• При операциях все части тела рабочих должны находиться внутри
корзины (платформы). Держаться за ограждения следует на
противоположной любым окружающим конструкциям стороне.. Будьте
осторожны, чтобы не защемить руки, удерживаясь за ограждения.
• Установите машину рядом со зданием/конструкцией посредством
выдвигающейся платформы, а не посредством расположения ее как
можно ближе к конструкции.

• Оградите по периметру зону вокруг подъемника для того, чтобы персонал и мобильная техника
находилась на удалении во время работы подъемника.

• Предупредите персонал о запрете работать, стоять и проходить под поднимающейся стрелой/


корзиной.

• Не передвигайтесь задним ходом (в направлении, противоположном зоне видимости).

• Всегда проверяйте, чтобы шасси никогда не было на расстоянии менее 1 m (3 ft 3 in) от


углублений, наклонной поверхности, препятствий, мусора и покрытий, которые могут скрыть
присутствие ям и других опасных элементов.

• Располагайте наземный персонал на расстоянии, как минимум 5 m (16 ft 5 in), от машины при
ее перемещении.

• Сообщайте о направлениях перемещения.


• Проверяйте направление движения с помощью красной или зеленой стрелки на шасси и на верхнем
пульте управления.

• также необходимо отметить, что при смене направления движения (вперед <> назад) рукоятки и
выключатели должны возвращаться в нейтральное положение перед переключением направления
хода и выполнения движения.

• При перемещении располагайте корзину (платформу) так, чтобы иметь наилучший обзор и
избегайте мертвых углов.

• Во время работы рабочий должен крепко держаться за поручни или перила.

• Согласно местным нормам, работники должны носить страховочный пояс. Закрепите ремень
на анкере платформы для предотвращения падения..

• Пояс должен быть прикреплен к соответствующей точке крепления.

• Избегайте столкновения с неподвижными или подвижными препятствиями (другими


транспортными средствами).

• Использование других машин (кранов, подъемников и т.п.) в рабочей зоне повышает риск
столкновения или раздавливания. Ограничьте использование движущихся машин в рабочей
зоне подъемной платформы.

• Учитывайте тормозной путь, ограниченную видимость и "слепые зоны" при движении


подъемника.

• Ограничивайте и адаптируйте скорость перемещения в зависимости от типа поверхности


земли, наклонов (склонов) и нахождения поблизости людей.

16 4001029780 E 04.19 RU
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

A - Предисловие

2.1.7 - Риски неконтролируемых движений A


Запрещено использовать поврежденные или неисправные машины.
Всегда соблюдайте следующие правила :
• Держитесь на безопасном расстоянии от линий электропередачи высокого напряжения.

• Держитесь на безопасном расстоянии от генераторов и радаров (электромагнитные поля и т.


п.).
B
• Никогда не подвергайте батареи или электрические компоненты воздействию воды (дождя,
очистителей высокого давления).

4001029780 E 04.19 RU 17
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

A - Предисловие

3 - Запросы относительно безопасности


Запросы относительно критериев проекта/спецификации данного продукта, соответствия
нормам и общей безопасности машин должны быть направлены в службу PRODUCT SAFETY
компании HAULOTTE®.

Любая информация или запрос должна содержать всю необходимую информацию; имя
контактного лица,номер телефона, адрес, адрес электронной почты, а также модель машины и
серийный номер.

Служба HAULOTTE® оценивает каждый запрос/обращение и направляет письменный ответ.

4 - Уведомление о происшествиях
Необходимо незамедлительно информировать HAULOTTE® в случае, если
продукция HAULOTTE® была вовлечена в ЧС/несчастный случай, с нанесением тяжелых травм
или приведшим к смерти, либо в случае серьезных материальных повреждений.

Подключитесь к нашему сайту :

18 4001029780 E 04.19 RU
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

A - Предисловие

5 - Соответствие A
5.1 - МОДИФИКАЦИЯ ПРОДУКТА

Категорически запрещено вносить изменения в продукт HAULOTTE®. Любое


изменение конструкции машин Haulotte влияет на их технические характеристики и
является нарушением местных и отраслевых норм..
Любые изменения должны быть изложены письменно (специальная форма) и
B
подтверждены производителем.
Сотрудники HAULOTTE Services® будут рады ответить на Ваши вопросы о формуляре
или гарантии.

5.1.1 - Внедрение кампаний по технике безопасности от производителя C


Внедрение кампаний по технике безопасности, разработанных производителем,
обязательно. Содержание всех кампаний доступно на нашем сайте.
Подключитесь к нашему сайту :

Запрещено выводить машину на рынок без предоставления выписки по технике безопасности.


F

4001029780 E 04.19 RU 19
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

A - Предисловие

5.2 - СПЕЦИФИКАЦИИ ПРОДУКЦИИ

Компания HAULOTTE® не несет ответственности за постоянство технических данных,


содержащихся в этом руководстве. Компания HAULOTTE® постоянно улучшает свою
продукцию, поэтому она оставляет за собой право изменять ее технические
характеристики без предварительного уведомления.
Некоторые дополнительные опции могут изменить функциональные характеристики
работы подъемника, а также его характеристики безопасности. Если Ваш подъемник
изначально включал эту опцию, замена элемента безопасности, связанного с этой
опцией, не требует принятия специальных мер, кроме мер, связанных с его установкой
(статический тест).
В противном случае следуйте в обязательном порядке следующим рекомендациям
изготовителя :
• Осуществляйте установку только квалифицированными специалистами фирмы HAULOTTE®.

• Обновите заводской щиток изготовителя.

• Проводите испытания устойчивости сертифицированным агентством.

• Обеспечьте соответствие наклеек.

5.3 - СМЕНА СОБСТВЕННИКА

Важно и необходимо информировать HAULOTTE Services® о смене собственника


подъемника. Таким образом HAULOTTE® сможет оптимизировать обслуживание и
оказать необходимую помощь в обслуживании своей продукции. Если Вы продали или
передали подъемник, в Вашу обязанность входит сообщить об этом HAULOTTE
Services®. Нет необходимости указывать нанимателей сданных машин в данном
формуляре.
Подключитесь к нашему сайту. :

20 4001029780 E 04.19 RU
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

B - Ознакомительная часть

Ознакомительная часть A
1 - Общая техника безопасности
1.1 - ПРЕДУСМОТРЕННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

Эксплуатация подъемника запрещена в следующих случаях :


• На нетвердой, неустойчивой и загроможденной поверхности.
B
• При силе ветра, превышающей допустимые значения :
• Проверить допустимую скорость ветра в таблице технических характеристик.

• См. шкалу Бофорта.

• В непосредственной близости от линий электропередач. Соблюдайте безопасные дистанции.


C
• Если машина хранится при температуре, выходящей за пределы диапазона - 20°C / + 50°C (-
4°F / + 122°F).

• Во взрывоопасной атмосфере или среде.

• Во время бури. D
• В зоне сильных электромагнитных полей (радар...).

П РИМЕЧАНИЕ :Э КСПЛУАТИРУЙТЕ МАШИНУ В " НОРМАЛЬНЫХ " КЛИМАТИЧЕСКИХ УСЛОВИЯХ . П РИ


НЕОБХОДИМОСТИ РАБОТАТЬ В УСЛОВИЯХ, КОТОРЫЕ МОГУТ ПРИВЕСТИ К ПОВРЕЖДЕНИЮ ПОДЪЕМНИКА
(ПРИ ВЫСОКОЙ ВЛАЖНОСТИ, ТЕМПЕРАТУРЕ, НЕ СООТВЕТСТВУЮЩЕЙ РЕКОМЕНДОВАННЫМ ДИАПАЗОНАМ,
ЗАСОЛЕННОСТИ ПОЧВЫ , КОРРОЗИОННОЙ АКТИВНОСТИ , ПРИ ВЫСОКОМ АТМОСФЕРНОМ ДАВЛЕНИИ ),
СВЯЖИТЕСЬ С СЕРВИСНЫМ ЦЕНТРОМ HAULOTTE SERVICES®. УВЕЛИЧЬТЕ ПЕРИОДИЧНОСТЬ РАБОТ ПО
E
ТЕХНИЧЕСКОМУ УХОДУ.

ПРИМЕЧАНИЕ:ЕСЛИ МАШИНА НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ , НЕОБХОДИМО ПРИНЯТЬ МЕРЫ ДЛЯ ПРИВЕДЕНИЯ


МАШИНЫ В ПОЛНОСТЬЮ СЛОЖЕННОЕ ПОЛОЖЕНИЕ. УБЕДИТЕСЬ В ТОМ, ЧТО МАШИНА НЕПОДВИЖНА И
НАХОДИТСЯ НА НАДЕЖНОМ УЧАСТКЕ; КЛЮЧ ЗАЖИГАНИЯ ДОЛЖЕН БЫТЬ ВЫНУТ, ЧТОБЫ НЕ ДОПУСТИТЬ
ЗАПУСК МАШИНЫ ПОСТОРОННИМИ.
F

4001029780 E 04.19 RU 21
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

B - Ознакомительная часть

1.2 - СОДЕРЖАНИЕ НАКЛЕЕК

Наклейки предоставляются для предупреждения пользователя о рисках, связанных с


работой подъемников.
Наклейки содержат следующие указания :
• Степень серьезности.

• Особый риск.

• Способ избежания, устранения или уменьшения риска.

• Описание (при необходимости).


Ознакомьтесь с наклейками и степенями серьезности рисков.
Наклейки должны содержаться в хорошем состоянии.
Ознакомиться с наклейками согласно цветовому коду.
Вы можете заказать их дополнительные копии в Сервисном центре HAULOTTE
Services®.
Стандарты CE и AS

2
1 DANGER

Стандарты ANSI и CSA

1
DANGER 2
CRUSH HAZARD
Do not stand or walk behind or in front
of the machine while in use.
3 Stay clear from the path of boom 4
rotation and platform lowering.
Failure to comply will result in death
or in serious injury

Позиция Описание

1 Символ риска
2 Степень серьезности
3 Предупреждающая пиктограмма
4 Текст предупреждения

22 4001029780 E 04.19 RU
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

B - Ознакомительная часть

1.3 - СИМВОЛЫ И ЦВЕТА A


Эти символы используются для предупреждения о правилах безопасности или
донесения практической информации.
Следующие обозначения элементов безопасности используются в настоящем
руководстве для указания особых рисков при эксплуатации или техобслуживании
подъемника. B
Символ Значение

Опасность : Риск травмы или смерти (техника безопасности)

Внимание : Риск материального ущерба (качество работы)


C
Запрещенное действие

Напоминание об использовании норм надлежащей практики или


предварительного контроля D
Ссылка на другой раздел руководства

Ссылка на другое руководство

Ссылка на ремонтные работы (свяжитесь с HAULOTTE Services®) E


Примечание : Дополнительная техническая информация

1.4 - СТЕПЕНЬ СЕРЬЕЗНОСТИ

Цвет Обозначение Значение


F
Опасность : указывает на опасную ситуацию,
возникновение которой может привести к смерти или
серьезным травмам.
Предупреждение : указывает на опасную ситуацию,
возникновение которой может привести к смерти или
G
серьезным травмам.

Внимание : несоблюдение этих инструкций может привести


к травмам легкой или средней степени тяжести.

Уведомление : Указывает, что не были соблюдены


рекомендуемые действия, что может привести к
H
повреждениям или неправильному функционированию
машины и ее компонентов.
Процедура : указывает на работы по техническому
обслуживанию.
I

4001029780 E 04.19 RU 23
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

B - Ознакомительная часть

1.5 - ЛЕГЕНДА И ОПРЕДЕЛЕНИЕ СИМВОЛОВ

Данные символы используются в этом руководстве для указания на риски, меры


предосторожности и необходимость получения дополнительной информации.
В следующей таблице приведено описание этих символов.

Символ Описание Символ Описание Символ Описание

Риск выливания жидкости


Риск повреждения ноги
под давлением

Риск раздавливания тела Риск повреждения руки Риск удушения

Риск для здоровья/ Риск опасного воздействия


безопасности, связанный с на здоровье при работе в
химическими продуктами горячей среде
Риск получения травм от
Риск ожогов при контакте с электрической дуги -
Электрический контакт или пламенем, взрыве или питание энергией после
молния выбросе из источника отключения систем -
высокой температуры горение батареи, выбросы и
т. п.
Риск переворачивания Сравните цвета стрелок
вследствие чрезмерной направления, указанных на
Риск падения пользователя нагрузки/действия ветра и раме, со стрелками
чрезмерного угла наклона направления на пульте
поверхности управления

Не ставьте ноги на эту зону Не кладите руки на эту зону


Держитесь на удалении от
Берегите батареи и рабочей зоны
Убедитесь в том, что
электрические
нижний поручень опущен
составляющие от воды
Соблюдайте безопасную
дистанцию вблизи от
Использование открытого проводов высокого Превышение предельного
пламени запрещено напряжения, как описано в веса
этом руководстве, - не
используйте в грозу
Используйте
соответствующую
Обратитесь к руководству
Ремень безопасности страховку, крепите ее к
по эксплуатации x1
специальной точке
крепления
Перед проведением любой
Давление в шинах Подтверждение движений операции техобслуживания
установите клин

Точка для буксировки Точка крепления Точка подъема

Держитесь на удалении от
Ношение защитной одежды
горячих поверхностей

24 4001029780 E 04.19 RU
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

B - Ознакомительная часть

2 - Описание моделей A
Регулирование Модели

Compact 2668RT
Стандарты ANSI и CSA
Compact 3368RT B
Compact 10DX
Стандарты CE, AS и EAC
Compact 12DX

4001029780 E 04.19 RU 25
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

B - Ознакомительная часть

3 - Основные составляющие части


3.1 - СХЕМА

COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

26 4001029780 E 04.19 RU
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

B - Ознакомительная часть

A
Позиция Описание Позиция Описание

Ручка для подъема в корзину (или


C1 Основное шасси C70
на платформу)

C2
Переднее движущее и
направляющее колесо
C75 Выносная часть B
C6 Корзина (или платформа) C76 Перила
Лестница для подъема в корзину
C7 Верхний пульт управления C77
(или на платформу)
C20 Точки крепления
Нижний пульт управления +
C78 Блокиратор кожуха
C
C27 Универсальный штепсельный C79 Блок двигателя
разъем
C30 Бак для гидравлической жидкости C81 Сдвигаемый защитный поручень

C31 Топливный бак C82


Рукоятка для перемещения
выносных частей
D
C34 Ведущие колеса C83 Стабилизатор
C35 Карман для документации C85 Ножницы
Вытяжная ручка ремонтного
C52
обслуживания
C86 Тепловой двигатель
E
Универсальный штепсельный разъем

4001029780 E 04.19 RU 27
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

B - Ознакомительная часть

3.2 - УПОР ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ

Перед каждой операцией техобслуживания необходимо выдвинуть упоры с двух сторон


подъемника.
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT

COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

28 4001029780 E 04.19 RU
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

B - Ознакомительная часть

Операции по техническому обслуживанию - Необходимо установить на место


башмак, расположенный на одном из рычагов ножниц :
A
• Для COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT : Поднимите ножницы на достаточную высоту
(основание платформы на уровне около 2,6 m / 8 ft 6 in от земли).

• Для COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT : Поднимите ножницы на достаточную высоту


(основание платформы на уровне около 3,1 m / 10 ft 2 in от земли). B
• Отвинтите, поверните и установите распорку в вертикальное положение.

• Распорка должна оставаться в вертикальном положении.

• Опустите ножницы.

• Ось ножниц должна располагаться на V распорке. C


В конце операции по техническому обслуживанию :
• Поднимите ножницы на достаточную высоту, чтобы откинуть распорку. .

• Освободите V-образную часть башмака оси ножниц.

• Закрепите башмак на рычаге ножниц. D

4001029780 E 04.19 RU 29
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

B - Ознакомительная часть

3.3 - НИЖНИЙ ПУЛЬТ УПРАВЛЕНИЯ

3.3.1 - Схема

Общий вид - COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

30 4001029780 E 04.19 RU
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

B - Ознакомительная часть

Управление и индикаторы A
Позиция Действие Описание Функция

Включен : Работает подогрев двигателя


1 HL9 Индикатор предпускового подогрева Выключен : Предпусковой подогрев завершен,
возможен запуск двигателя B
2 HL4 Индикатор давления масла в двигателе Низкое давление моторного масла(1)

Высокая температура масла в


двигателеОсуществить необходимое техническое
3 HL3 Индикатор температуры двигателя
обслуживание (см. Журнал технического
обслуживания) C
Низкий заряд батареиОсуществить необходимое
4 HL1 Индикатор заряда стартерной батареи техническое обслуживание (см. Журнал
технического обслуживания)

Индикатор перегрузки корзины (или


6 HL808
платформы)
Превышение нагрузки корзины (или платформы)

Отжата (активирована) : Включение нижнего пульта


D
управления.
Для выполнения движений кнопка аварийной
остановки пульта на рабочей платформе должна
15 SB10 Кнопка аварийной остановки быть отжата (активирована).

Нажата (деактивирована) : Выполнение команд с


пульта на рабочей платформе и нижнего пульта
E
невозможно из-за отключения управляющего модуля
(соленоидные клапаны и реле) от питания.

20 P1 Счетчик мото-часов Количество мото-часов эксплуатации подъемника

24 SA16 Проблесковый маячок(2)


Вправо : Включение маячка

Влево : Выключение маячка


F
Влево : Активация пульта на рабочей платформе
Ключ-переключатель выбора пульта
72 SA1 Центр : Отключение
управления

Переключатель подъема / опускания


Вправо : Активация нижнего пульта управления

Вверх : Подъем корзины (или платформы)


G
106 SA6
корзины (или платформы) Вниз : Опускание корзины (или платформы)

Нажмите переключатель вверх : Запуск двигателя

123 SA8
Переключатель активации-Кнопка запуска
двигателя
Удержан вниз : Подтверждение соответствующей
команды H
Отпущен : Остановка движения, соответствующего
выполняемой команде

Вправо : Открытие пульта


143 Открытие с помощью ключа пульта
Влево : Закрытие пульта
(1.) Осуществить необходимое техническое обслуживание (см. Журнал технического обслуживания)
I
(2.) Для оснащенных подъемников

4001029780 E 04.19 RU 31
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

B - Ознакомительная часть

3.4 - ВЕРХНИЙ ПУЛЬТ УПРАВЛЕНИЯ

3.4.1 - Схема

Общий вид-COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

32 4001029780 E 04.19 RU
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

B - Ознакомительная часть

Управление и индикаторы A
Позиция Действие Описание Функция

Включен : Подъемник включен


31 HL30 Индикатор включения питания
Выключен : Подъемник выключен

Отжата (активирована) : Включение пульта на


B
рабочей платформе.
Для выполнения движений кнопка аварийной
остановки нижнего пульта должна быть отжата
Кнопка аварийной остановки верхнего (активирована).
46 SB11
пульта управления
Нажата (деактивирована) : Выполнение команд с
пульта на рабочей платформе и нижнего пульта
C
невозможно из-за отключения управляющего модуля
(соленоидные клапаны и реле) от питания.

Включен : Работает подогрев двигателя


51 HL21 Индикатор предпускового подогрева Выключен : Предпусковой подогрев завершен,
возможен запуск двигателя D
Нажат (активирован и светодиод LED включен) :
57 SB1 Переключатель низкой скорости Выбор низкой скорости передвижения (короткие
дистанции, подъезд, спуск с грузовика)

Нажат (активирован и светодиод LED включен) :


58 SB2 Переключатель средней скорости Выбор средней скорости передвижения (сложный
рельеф, уклон поверхности)
E
Нажат (активирован и светодиод LED включен) :
59 SB3 Переключатель высокой скорости Выбор высокой скорости передвижения (большие
дистанции)

62 SB7 Переключатель звукового сигнала Нажат (активирован) : Звуковой сигнал

85 HL19
Индикатор ошибки-Индикатор перегрузки Мигает при отказе, перегрузке, расположении под
F
корзины (или платформы) наклоном

Нажат (активирован и светодиод LED включен) :


Переключатель подъема / опускания
95 SB4 Выбор подъема / опускания корзины (или
корзины (или платформы)
платформы)

Вперед : Передвижение вперед или подъем корзины


(или платформы)
G
108 SM4 Джойстик управления движениями
Назад : Передвижение назад или опускание корзины
(или платформы)

Запуск или остановка двигателя (в зависимости от


230 SB5 Кнопка запуска двигателя
текущего состояния подъемника) нажатием кнопки H
Нажмите переключатель вниз для выдвигания
стабилизаторов : Стабилизатор выдвинут, и LED
горит (непрерывно: стабилизатор выдвинут и
опирается на поверхность; быстрое мигание:
Переключатель выдвигания/втягивания стабилизатор выдвинут, но еще не опирается;
246 SA4
переднего левого стабилизатора медленное мигание: стабилизатор полностью
выдвинут, но не опирается на поверхность)
I
Нажмите переключатель вверх для подъема
стабилизаторов : Стабилизатор втянут, и
соответствующий LED гаснет при опускании

4001029780 E 04.19 RU 33
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

B - Ознакомительная часть

Нажмите переключатель вниз для выдвигания


стабилизаторов : Стабилизатор выдвинут, и LED
горит (непрерывно: стабилизатор выдвинут и
опирается на поверхность; быстрое мигание:
Переключатель выдвигания/втягивания стабилизатор выдвинут, но еще не опирается;
247 SA7
переднего правого стабилизатора медленное мигание: стабилизатор полностью
выдвинут, но не опирается на поверхность)
Нажмите переключатель вверх для подъема
стабилизаторов : Стабилизатор втянут, и
соответствующий LED гаснет при опускании

Нажмите переключатель вниз для выдвигания


стабилизаторов : Стабилизатор выдвинут, и LED
горит (непрерывно: стабилизатор выдвинут и
опирается на поверхность; быстрое мигание:
Переключатель выдвигания/втягивания стабилизатор выдвинут, но еще не опирается;
248 SA12
заднего левого стабилизатора медленное мигание: стабилизатор полностью
выдвинут, но не опирается на поверхность)
Нажмите переключатель вверх для подъема
стабилизаторов : Стабилизатор втянут, и
соответствующий LED гаснет при опускании

Нажмите переключатель вниз для выдвигания


стабилизаторов : Стабилизатор выдвинут, и LED
горит (непрерывно: стабилизатор выдвинут и
опирается на поверхность; быстрое мигание:
Переключатель выдвигания/втягивания стабилизатор выдвинут, но еще не опирается;
249 SA9
заднего правого стабилизатора медленное мигание: стабилизатор полностью
выдвинут, но не опирается на поверхность)
Нажмите переключатель вверх для подъема
стабилизаторов : Стабилизатор втянут, и
соответствующий LED гаснет при опускании

Нажмите переключатель вниз для выдвигания


стабилизаторов : Стабилизаторы выдвинуты, и LED
горит (непрерывно: стабилизаторы выдвинуты и
опираются на поверхность; быстрое мигание:
Переключатель централизованного стабилизаторы выдвинуты, но еще не опираются;
250 SA10
выдвигания/втягивания стабилизаторов медленное мигание: стабилизаторы полностью
выдвинуты, но не опираются на поверхность)
Нажмите переключатель вверх для подъема
стабилизаторов : Стабилизаторы втянуты, и
соответствующий LED гаснет при опускании

34 4001029780 E 04.19 RU
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

B - Ознакомительная часть

4 - Рабочие характеристики A
4.1 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Для USA : Стандарт, применяемый для изготовления машины, зависит от ее даты


изготовления.
Это влияет на некоторые технические характеристики : B
• Максимальная допустимая скорость ветра.

• Максимально допустимый уклон.

• Ручное усилие.
Ссылка на стандарт, указанная на фирменной пластинке, позволяет ознакомиться с
характеристиками машины : ANSI A92.5, ANSI A92.6 или ANSI A92.20
C
Используйте таблицу, приведенную ниже, для определения подходящей для ваших
работ машины Haulotte.

4001029780 E 04.19 RU 35
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

B - Ознакомительная часть

Стандарты CE, AS, EAC, CSA и ANSI A92.20


Подъемник COMPACT 10DX COMPACT 2668RT
Характеристики - Размеры SI Imp. SI Imp.
Максимальная рабочая высота 10,28 m 33 ft 9 in 10,28 m 33 ft 9 in
Максимальная высота платформы 8,28 m 27 ft 2 in 8,28 m 27 ft 2 in
Максимальный рабочий вынос над землей 0,91 m 3 ft 0 in 0,91 m 3 ft 0 in
Общий вес 3520 kg 7762 lb 3520 kg 7762 lb
Макс. грузоподъемность корзины 565 kg 1246 lb 565 kg 1246 lb
Рекомендованная нагрузка на выносную часть 150 kg 330 lb 150 kg 330 lb
Макс. количество человек 3
Максимальное количество человек на выносной части
1
(смотрите рекомендованную нагрузку на выносную часть)
Максимально разрешенная скорость ветра 45 km/h 28 mph 45 km/h 28 mph
Ручное усилие 400 N - 90 lbf
Максимальный наклон - 4WD 40%
Максимальный наклон - 2WD 25%
Макс. допустимый наклон 3°
Макс. нагрузка на колесо 2760 daN 6086 lbs 2760 daN 6086 lbs
Макс. давление на твердую поверхность 8,42 daN/cm² 1,75 lb/ft² 8,42 daN/cm² 1,75 lb/ft²
Скорость передвижения (2WS) :
• Микроскорость • 0,8km/h • 0.5 mph • 0,8km/h • 0.5 mph
• Малая скорость • 1,6 km/h • 1 mph • 1,6 km/h • 1 mph
• Средняя скорость • 3 km/h • 1.9 mph • 3 km/h • 1.9 mph
• Передвижение на большой скорости • 5,5 km/h • 3.4 mph • 5,5 km/h • 3.4 mph
Макс. скорость тяги накатом 1,6 km/h 1 mph 1,6 km/h 1 mph
Двигатель - Смешанная топливная система (Бензин/газ)
Тип двигателя Kubota DF 972 E - 1 - 4
Мощность двигателя 24,2 kW - 32.4 hp
Выброс CO NC
Выброс HC + NO NC
Потребление топлива (1) NC
Тип топлива Бензин / газ
Двигатель - Tier IV / Stage V
Тип двигателя Kubota D1105 E4B / Kubota D1105 E5B
Мощность двигателя 18,5 kW - 24.8 hp
Выброс CO 1,14 g/kWh
Выброс HC + NO 5,065 g/kWh
Испускание частиц 0,311 g/kWh
(2) 2,5 l/h - 0.66 gal/h
Потребление топлива
Тип топлива Дизельное топливо
(1.) Приблизительный расход
(2.) Приблизительный расход

36 4001029780 E 04.19 RU
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

B - Ознакомительная часть

Стандарты CE, AS, EAC, CSA и ANSI A92.20 A


Подъемник COMPACT 12DX COMPACT 3368RT
Характеристики - Размеры SI Imp. SI Imp.
Максимальная рабочая высота 12,05 m 39 ft 6 in 12,05 m 39 ft 6 in
Максимальная высота платформы 10,05 m 33 ft 0 in 10,05 m 33 ft 0 in
Максимальный рабочий вынос над землей
Общий вес
Макс. грузоподъемность корзины
0,91 m
4110 kg
450 kg
3 ft 0 in
9724 lb
992 lb
0,91 m
4110 kg
450 kg
3 ft 0 in
9724 lbs
992 lb
B
Рекомендованная нагрузка на выносную часть 150 kg 330 lb 150 kg 330 lb
Макс. количество человек 3
Максимальное количество человек на выносной части
1
(смотрите рекомендованную нагрузку на выносную часть)
Максимально разрешенная скорость ветра
Ручное усилие
45 km/h 28 mph 45 km/h
400 N - 90 lbf
28 mph C
Максимальный наклон - 4WD 40%
Максимальный наклон - 2WD 25%
Макс. допустимый наклон 3°
Макс. нагрузка на колесо 3030 daN 6681 lbs 3030 daN 6681 lbs
Макс. давление на твердую поверхность
Скорость передвижения (2WS) :
• Микроскорость
6,1 daN/cm²

• 0,8km/h
1,26 lb/ft²

• 0.5 mph
6,1 daN/cm²

• 0,8km/h
1,26 lb/ft²

• 0.5 mph
D
• Малая скорость • 1,6 km/h • 1 mph • 1,6 km/h • 1 mph
• Средняя скорость • 3 km/h • 1.9 mph • 3 km/h • 1.9 mph
• Передвижение на большой скорости • 5,5 km/h • 3.4 mph • 5,5 km/h • 3.4 mph
Макс. скорость тяги накатом 1,6 km/h 1 mph 1,6 km/h 1 mph

Тип двигателя
Двигатель - Смешанная топливная система (Бензин/газ)
Kubota DF 972 E - 1 - 4 E
Мощность двигателя 24,2 kW - 32.4 hp
Выброс CO NC
Выброс HC + NO NC
Потребление топлива (1) NC
Тип топлива

Тип двигателя
Двигатель - Tier IV / Stage V
Бензин / газ

Kubota D1105 E4B / Kubota D1105 E5B


F
Мощность двигателя 18,5 kW - 24.8 hp
Выброс CO 1,14 g/kWh
Выброс HC + NO 5,065 g/kWh
Испускание частиц 0,311 g/kWh
Потребление топлива
Тип топлива
(2) 2,5 l/h - 0.66 gal/h
Дизельное топливо
G
(1.) Приблизительный расход
(2.) Приблизительный расход

4001029780 E 04.19 RU 37
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

B - Ознакомительная часть

Стандарт ANSI A92.6


Подъемник COMPACT 2668RT COMPACT 3368RT
Характеристики - Размеры SI Imp. SI Imp.
Максимальная рабочая высота 10,28 m 33 ft 9 in 12,05 m 39 ft 6 in
Максимальная высота платформы 8,28 m 27 ft 2 in 10,05 m 33 ft 0 in
Максимальный рабочий вынос над землей 0,91 m 3 ft 0 in 0,91 m 3 ft 0 in
Общий вес 3520 kg 7762 lb 4110 kg 9724 lbs
Макс. грузоподъемность корзины 565 kg 1246 lb 450 kg 992 lb
Рекомендованная нагрузка на выносную часть 150 kg 330 lb 150 kg 330 lb
Макс. количество человек 3
Максимальное количество человек на выносной части
1
(смотрите рекомендованную нагрузку на выносную часть)
Максимально разрешенная скорость ветра 45 km/h 28 mph 45 km/h 28 mph
Ручное усилие 666 N - 150 lbf
Максимальный наклон - 4WD 40%
Максимальный наклон - 2WD 25%
Макс. допустимый наклон 0°
Макс. нагрузка на колесо 2760 daN 6086 lbs 3030 daN 6681 lbs
Макс. давление на твердую поверхность 8,42 daN/cm² 1,75 lb/ft² 6,1 daN/cm² 1,26 lb/ft²
Скорость передвижения (2WS) :
• Микроскорость • 0,8km/h • 0.5 mph • 0,8km/h • 0.5 mph
• Малая скорость • 1,6 km/h • 1 mph • 1,6 km/h • 1 mph
• Средняя скорость • 3 km/h • 1.9 mph • 3 km/h • 1.9 mph
• Передвижение на большой скорости • 5,5 km/h • 3.4 mph • 5,5 km/h • 3.4 mph
Макс. скорость тяги накатом 1,6 km/h 1 mph 1,6 km/h 1 mph

38 4001029780 E 04.19 RU
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

B - Ознакомительная часть

4.2 - РАБОЧАЯ ЗОНА A


Compact 10DX - Compact 2668RT

4001029780 E 04.19 RU 39
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

B - Ознакомительная часть

Compact 12DX - Compact 3368RT

40 4001029780 E 04.19 RU
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

B - Ознакомительная часть

A
Notes
B

4001029780 E 04.19 RU 41
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

B - Ознакомительная часть

5 - Размещение и маркировка наклеек


Стандарты CE и AS : Compact DX

42 4001029780 E 04.19 RU
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

B - Ознакомительная часть

Стандарты CE и AS : Compact DX A
Кол-
Позиция Цвет Описание Compact 10 DX Compact 12 DX
тво
1 Красный Высота пола и нагрузка 2 4000761750 4000761760
Макс. давление шины - Нагрузка на
2 Синий 4 4000012870 4000012880

3 Другой
опорную поверхность
Коммерческое наименование -
Светлая машина
2 3078146360 3078146370
B
Лого HAULOTTE® - малоформатный
4 Другой 1 307P217080
- Светлая машина
Лого HAULOTTE® - малоформатный
4 Другой 1 307P220350
- Темные машины
4 Другой
Лого HAULOTTE® - малоформатный
- Красная машина
1 307P220360 C
Лого HAULOTTE® -
5 Другой Широкоформатный - Светлая 2 307P217230
машина
Лого HAULOTTE® -
5 Другой Широкоформатный - Темные 2 307P224930

5 Другой
машины
Лого HAULOTTE® - Красная машина 2 307P224920
D
Идентификационная пластина
6 Другой 1 4000700160
изготовителя
8 Другой Уровень шума 1 4000012860
11 Другой Точка крепления привязных ремней 6 307P216290
Риск для оборудования - Желтая и
12
16
Другой
Другой
черная клейкие ленты
Верхний и нижний уровень масла
1
1
2421808660
307P221060
E
17 Красный Риск раздавливания тела 2 4000244370
Травма руки - Риск раздробления
18 Оранжевый 2 4000024890
рук
Инструкции по технической
19 Красный 1 4000025140
эксплуатации
На немецком языке (Стандарт CE) : 307P222730
На английском языке (Стандарты CE и AS) :
F
307P222740
На хорватском языке (Стандарт CE) : 4000360810
На датском языке (Стандарт CE) : 307P222760
На испанском языке (Стандарт CE) : 307P222770
На эстонском языке (Стандарт CE) : 4000360870
На финском языке (Стандарт CE) : 307P222780
На французском языке (Стандарт CE) :
G
3078149030
На греческом (Стандарт CE) : 4000561810
На голландском языке (Стандарт CE) : 307P222790
Инструкции по технической
20 Красный 1 На венгерском языке (Стандарт CE) : 4000360890
эксплуатации
На итальянском языке (Стандарт CE) : 307P222800
На японском языке (Стандарт CE) : 4000359830 H
На латышском языке (Стандарт CE) : 4000359840
На литовском языке (Стандарт CE) : 4000359850
На норвежском языке (Стандарт CE) : 4000359900
На польском языке (Стандарт CE) : 4000359860
На португальском языке (Стандарт CE) :
307P222810
На румынском языке (Стандарт CE) : 4000359870
I
На словацком языке (Стандарт CE) : 4000359880
На словенском языке (Стандарт CE) : 4000359890
На шведском языке (Стандарт CE) : 307P222820
22 Оранжевый Травма ноги - Не ставить ногу 2 4000027090

4001029780 E 04.19 RU 43
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

B - Ознакомительная часть

Кол-
Позиция Цвет Описание Compact 10 DX Compact 12 DX
тво
Риск раздавливания тела -
23 Красный 1 3078145100
Направление передвижения
Опасность поражения Только для стандарта CE : 4000244350
24 Красный 2
электрическим током Только для стандарта AS : 4000227500
Риск раздавливания тела - Закрытие
25 Красный 1 4000025080
поручня
Опасность поражения
26 Красный электрическим током - Сварочный 1 4000027100
провод заземления
Проверка работы датчика угла
27 Красный 1 4000244380
наклона
Не производите замены с других
28 Красный 1 4000504670
подъемников
32 Синий Точки крепления - Тяговые 4 4000027310
33 Синий Точки крепления - Подъем 4 4000027330
Риск поражения электрическим
34 Красный 1 4000025130
током - Выброс воды
Риск раздавливания тела -
36 Красный 1 4000244340
Аварийный спуск
37 Красный Риск взрыва 1 4000027370
38 Оранжевый Травма руки - Термические ожоги 1 4000027450
Максимальное усилие для
46 Красный 4 4000506680 4000506710
стабилизатора
53 Зеленый Аварийный спуск - Т-образная ручка 1 4000227200
59 Оранжевый Безопасность ножниц 1 4000027550
61 Оранжевый Риск раздробления ног 4 4000025060
62 Желтый Время остановки при опускании 1 4000271010
65 Оранжевый Ношение защитной одежды 1 4000027440
68 Другой Транспортировочная высота 1 4000417310 4000417320
200 Другой "Made in Europe" 1 Только для стандарта CE : 4000137690
Необходимо использование
201 Красный 1 Только для стандарта AS : 4000275670
защитного снаряжения

44 4001029780 E 04.19 RU
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

B - Ознакомительная часть

A
Notes
B

4001029780 E 04.19 RU 45
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

B - Ознакомительная часть

Стандарты ANSI и CSA : Compact RT

46 4001029780 E 04.19 RU
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

B - Ознакомительная часть

Стандарты ANSI и CSA : Compact RT A


Кол-
Позиция Цвет Описание Compact 2668 RT Compact 3368 RT
тво
Стандарт ANSI A92.6 : Стандарт ANSI A92.6 :
На английском языке : На английском языке :
4000130130
На французском языке
: 4000130140
4000130160
На французском языке
: 4000130170
B
1 Красный Высота пола и нагрузка 3
На испанском языке : На испанском языке :
4000130150 4000130180
Стандарты ANSI Стандарты ANSI
A92.20 и CSA B454.6 : A92.20 и CSA B454.6 :

2 Синий
Макс. давление шины - Нагрузка
на опорную поверхность
4
4000761750
4000012870
4000761760
4000012880
C
Коммерческое наименование -
3 Другой 2 3078148490 3078148500
Светлая машина
Лого HAULOTTE® -
4 Другой малоформатный - Светлая 1 307P217080

4 Другой
машина
Лого HAULOTTE® -
малоформатный - Темные машины
1 307P220350
D
Лого HAULOTTE® -
4 Другой малоформатный - Красная 1 307P220360
машина
Лого HAULOTTE® -
5 Другой Широкоформатный - Светлая
машина
Лого HAULOTTE® -
2 307P217230
E
5 Другой Широкоформатный - Темные 2 307P224930
машины
Лого HAULOTTE® -
5 Другой Широкоформатный - Красная 2 307P224920

6 Другой
машина
Идентификационная пластина
1 4000700170
F
изготовителя
Точка крепления привязных
11 Другой 6 307P216290
ремней
Риск для оборудования - Желтая и
12 Другой 1 2421808660
черная клейкие ленты 200 x 50 mm
16 Другой Верхний и нижний уровень масла 1 307P221060
На английском языке : 4000130190
G
17 Красный Риск раздавливания тела 2 На французском языке : 4000130200
На испанском языке : 4000130210
На английском языке : 4000024770
Травма руки - Риск раздробления
18 Оранжевый 2 На французском языке : 4000067710
рук

19 Красный
Инструкции по технической
эксплуатации
1
На испанском языке : 4000086490
4000025140
H
На английском языке : 4000243670
Инструкции по технической
20 Красный 2 На французском языке : 4000243680
эксплуатации
На испанском языке : 4000243690
22 Оранжевый Травма ноги - Не ставить ногу 2 4000024840
23 Красный
Риск раздавливания тела -
Направление передвижения
1 3078145100 I
На английском языке : 4000130300
Проверка работы датчика угла
27 Красный 1 На французском языке : 4000130310
наклона
На испанском языке : 4000130320

4001029780 E 04.19 RU 47
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

B - Ознакомительная часть

Кол-
Позиция Цвет Описание Compact 2668 RT Compact 3368 RT
тво
Не производите замены с других
28 Красный 1 4000504670
подъемников
32 Синий Точки крепления - Тяговые 4 4000027310
33 Синий Точки крепления - Подъем 4 4000027330
Риск раздавливания тела -
36 Красный 1 4000244340
Аварийный спуск
На английском языке : 4000025010
37 Красный Риск взрыва 1 На французском языке : 4000068130
На испанском языке : 4000086560
На английском языке : 4000025040
38 Оранжевый Травма руки - Термические ожоги 1 На французском языке : 4000068110
На испанском языке : 4000086540
Максимальное усилие для
46 Красный 4 4000506680 4000506710
стабилизатора
Аварийный спуск - Т-образная
53 Зеленый 1 4000227200
ручка
На английском языке : 4000024850
59 Оранжевый Безопасность ножниц 1 На французском языке : 4000068070
На испанском языке : 4000086500
62 Желтый Время остановки при опускании 1 4000271010
На английском языке : 4000025030
65 Оранжевый Ношение защитной одежды 1 На французском языке : 4000068120
На испанском языке : 4000086550
68 Другой Транспортировочная высота 1 4000417310 4000417320
202 Синий Только для дизельного двигателя 2 4000201430
Предупреждение для штата
Не отмечено Оранжевый 1 4001026850
Калифорния

48 4001029780 E 04.19 RU
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

B - Ознакомительная часть

A
Notes
B

4001029780 E 04.19 RU 49
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

B - Ознакомительная часть

Стандарт EAC : Compact DX

50 4001029780 E 04.19 RU
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

B - Ознакомительная часть

Стандарт EAC : Compact DX A


Кол-
Позиция Цвет Описание Compact 10 DX Compact 12 DX
тво
1 Красный Высота пола и нагрузка 2 4000046560 4000046570
Макс. давление шины - Нагрузка
2 Синий 4 4000012870 4000012880

3 Другой
на опорную поверхность
Коммерческое наименование -
Светлая машина
2 3078146360 3078146370
B
Идентификационная пластина Для России : 4000278870
6 Другой 1
изготовителя Для Украины : 307P227830
8 Другой Уровень шума 1 4000012860
Точка крепления привязных
11 Другой 6 307P226710

12 Другой
ремней
Риск для оборудования - Желтая и
1 2421808660
C
черная клейкие ленты
16 Другой Верхний и нижний уровень масла 1 307P221060
Травма руки - Риск раздробления
18 Оранжевый 2 307P227660
рук
Инструкции по технической Для России : 307P227190
19

20
Красный

Красный
эксплуатации
Инструкции по технической
1

1
Для Украины : 307P227840
Для России : 4000359920
D
эксплуатации Для Украины : 4000359910
22 Оранжевый Травма ноги - Не ставить ногу 2 307P227010
Риск раздавливания тела -
23 Красный 1 4000010890
Направление передвижения
24 Красный
Опасность поражения
электрическим током
Риск раздавливания тела -
2 4000010920
E
25 Красный 1 307P226950
Закрытие поручня
Опасность поражения
26 Красный электрическим током - Сварочный 1 307P226970
провод заземления
27 Красный
Проверка работы датчика угла
наклона
Не производите замены с других
1
Для России : 307P227060
Для Украины : 307P227870 F
28 Красный 1 4000504670
подъемников
32 Синий Точки крепления - Тяговые 4 4000135970
33 Синий Точки крепления - Подъем 4 4000135960
Риск поражения электрическим
34

36
Красный

Красный
током - Выброс воды
Риск раздавливания тела -
1

1
307P226780

4000244340
G
Аварийный спуск
38 Оранжевый Травма руки - Термические ожоги 1 4000200810
Максимальное усилие для Для России : 4000506680
46 Красный 4
стабилизатора Для Украины : 4000506710
53
59
Зеленый
Оранжевый
Аварийный спуск - Т-образная
ручка
Безопасность ножниц
1
1
4000227200
4000270960
H
Для России : 4000011400
62 Желтый Время остановки при опускании 1
Для Украины : 4000011430
65 Оранжевый Ношение защитной одежды 1 4000027440
68 Другой Транспортировочная высота 1 4000417310 4000417320
204
206
Красный
Красный
Точка смазки
Использование открытого пламени
6
1
307P219370
307P226750
I
запрещено
207 Красный Не курить 1 307P226760
209 Желтый Опасность для батареи 2 307P226790

4001029780 E 04.19 RU 51
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

B - Ознакомительная часть

Кол-
Позиция Цвет Описание Compact 10 DX Compact 12 DX
тво
210 Желтый Угроза пожара 2 307P226800
Опасность поражения
211 Желтый 1 307P226810
электрическим током
Опасность возникновения
213 Желтый 1 307P226830
коррозии
Опасность потери боковой
214 Желтый 1 307P226930
устойчивости
216 Другой Не нарушать целостность 6 307P227450
Внимание: обязательно
218 Синий 1 307P226680
использование каски
221 Синий Обязательный проход 1 307P227510
Опасность потери боковой
222 Желтый 1 307P227680
устойчивости
Запрещено движение под уклон на
229 Красный 1 4000275680
высокой скорости
Запрещено нахождение
230 Красный 2 307P227560
посторонних лиц
231 Красный Не ставьте в рабочей зоне 2 4000010910
235 Желтый Риск раздавливания тела сверху 2 4000014270
236 Синий Осторожно: необходимы очки 1 307P226670
237 Желтый Риск раздавливания тела 2 307P227670

52 4001029780 E 04.19 RU
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

C - Осмотр перед эксплуатацией

Осмотр перед эксплуатацией A


1 - Рекомендации
Руководитель компании, ответственной за эксплуатацию машины, должен удостовериться, что
она может выполнять работу, для которой планируется ее использование; это означает, что
машина должна быть способна выполнять эту работу полностью безопасно и в соответствии с
данным руководством по эксплуатации. Все руководители компании, сотрудниками которой
B
являются пользователи машин, должны знать действующие локальные нормы страны
использования машины, а также должны контролировать их исполнение.

Перед эксплуатацией подъемника ознакомьтесь с предыдущими разделами руководства.


Убедитесь, что понимаете следующие пункты :
• Правила техники безопасности. C
• Ответственность, которую несет оператор.
• Описание и принцип работы подъемника.

2 - Оценка рабочей зоны


D
Перед выполнением любых операций необходимо убедиться в том, что машина соответствует
выполняемым работам и рабочей среде :
• Выполните расширенную проверку объекта, чтобы идентифицировать все потенциальные
риски в рабочей зоне.
• Примите все необходимые мероприятия во избежание
транспортными средствами, расположенными в рабочей зоне.
столкновений с другими E
Убедитесь, что :
• Метеорологические условия (ветер, дождь) должны позволять эксплуатацию машины.

• Поверхность земли выдерживает машину и не была повреждена вследствие неблагоприятных


метеорологических условий. F
• Убедитесь в том, что получены все необходимые разрешения для работы с машиной на
соответствующем объекте (например, на заводах по производству химических продуктов).
• Составьте план спасения для всех рисков, в том числе рисков падения и раздавливания.

4001029780 E 04.19 RU 53
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

C - Осмотр перед эксплуатацией

3 - Проверки и функциональные испытания


3.1 - ЕЖЕДНЕВНЫЙ ОСМОТР

Каждый день и перед началом нового рабочего периода, а также при каждой смене
пользователя, подъемник должен пройти визуальный контроль и полную функциональную
проверку.

• никогда не пользуйтесь неисправной корзиной или при обнаружении нарушения


функционирования.
• Если при проверке один из элементов отмечен как «Non», необходимо включить сигнализацию и
выключить машину.
• Не пользуйтесь машиной, пока все посты не были исправлены и не были определены как
безопасные для функционирования.

В случае отвинчивания деталей см. таблицу значений крутящего момента в руководстве по


техническому обслуживанию.

При обнаружении течей замените такие детали до начала эксплуатации.

В случае деформации конструкционных деталей (трещины, сколотые швы, отслаивание


краски), заменить детали перед использованием.
Примеры сколотых швов сварки

Мы рекомендуем ежедневно заполнять эти формуляры и сохранять их.

Каждое действие иллюстрируется в документе ежедневных проверок согласно следующим


символам.

Используйте приведенную ниже ниже подробную программу.

Спуск масла Смазка-Смазка Затяжка

Функциональные настройки /
Заменить в систематическом
Выравнивание Элементы управления /
порядке
Очистка

Визуальный контроль Проверки тестированием

Серийный номер : Модель :


Часы работы :
Номер договора HAULOTTE Services® :
Регистрационный номер операции техобслуживания : Подпись :
Дата :
Имя :

54 4001029780 E 04.19 RU
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

C - Осмотр перед эксплуатацией

Исправлено
Ежедневно
Соответствующа
я страница или OK NOK Комментарии
процедура

Шасси : Колеса, редукторы, рулевое управление и колесные цапфы


B
Проверить состояние колес и шин

Очистить полозья площадки

Тепловые двигатели
C
Проверить уровень топлива (При необходимости
долейте)

Проверить уровень моторного масла (При


необходимости долейте) D
Отсутствие утечки из компонентов двигателя
(двигатель, шланги, радиатор)

Проверить состояние аккумулятора

Проверить уровень охлаждающей жидкости (При


необходимости долейте)
E
Гидравлика: масло, фильтры и шланги

Проверить уровень гидравлического масла (При


необходимости долейте ; Подъемник в сложенном
состоянии)

Проверить индикатор засорения фильтра


F
гидравлического давления (заменить фильтр, если
он забит)

Проверить на предмет отсутствия утечек,


деформации и повреждения шлангов, блоков и
насосов, фитингов, цилиндров, баков G
Платформа

Проверить закрытие и автоматическую блокировку


доступа к корзине

Проверить на предмет отсутствия трещин или


повреждений точек крепления предохранительных
H
поясов

Очистить выдвижную платформу

Проверить стяжки и расположение перил I

4001029780 E 04.19 RU 55
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

C - Осмотр перед эксплуатацией

Исправлено
Ежедневно
Соответствующа
я страница или OK NOK Комментарии
процедура

Общее

Проверить наличие, чистоту и удобочитаемость


заводской таблички, этикетки безопасности,
руководства по эксплуатации и руководства по
техническому обслуживанию

Проверить чистоту и удобочитаемость пультов


управления

Проверить открытие и блокировку защитный


кожухов (шасси, башни, верхнего пульта
управления)

Проверить состояние электрических жгутов,


кабелей и разъемов

Проверить на предмет отсутствия аномального


шума и прерывистого движения

Проверить на предмет отсутствия износа и


видимых повреждений

Проверить на предмет отсутствия трещин,


сколотых швов и отслаивания краски на
конструкции

Проверить на предмет отсутствия недостающих


или открутившихся резьбовых деталей

Проверить на предмет отсутствия деформации,


растрескивания, поломки осевых упоров, колец и
осей

Проверить на предмет отсутствия посторонних


предметов в шарнирных соединениях и
скользящих деталях

Устройства безопасности

Проверить работу верхних и нижних пультов:


манипуляторы, переключатели, кнопки, звуковой
сигнал, аварийные остановки, экраны и
индикаторы

Проверить отсутствие визуальных и звуковых


сигналов

Проверить работу системы угла наклона

Проверить работу системы аварийного спуска

Проверить работу Системы контроля загрузки -


Откалибровать, если необходимо

56 4001029780 E 04.19 RU
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

C - Осмотр перед эксплуатацией

4 - Функциональный контроль безопасности A


Для защиты персонала и подъемника, системы безопасности препятствуют работе подъемника
вне пределов его возможностей. Когда эти системы активны, машина блокируется, любое
дополнительное движение также блокируется.

Пользователь должен быть ознакомлен с этой технологией и понимать, что это не дефект, а
сигнал, что машина достигла своих рабочих пределов.
B
Подъемники оборудованы двумя пультами управления, которые позволяют пользователям
эксплуатировать машину в полной безопасности. для спасения людей на платформе, можно
использовать аварийное устройство (аварийную ручку ( C52 )), предусмотренную на случай
отключения главного источника питания. Каждый пульт управления оборудован кнопкой
аварийного останова, которая при активации ограничивает любые движения. C
Следующая проверка описывает использование машины и особых необходимых органов
управления.

Позиционирование и описание этих органов : смотрите раздел B 3.3 и D 2 - Нижний пульт


управления, а также B 3.4 и D 3 - Верхний пульт управления. D
4.1 - ПРОЦЕДУРА РАБОТЫ С КНОПКОЙ АВАРИЙНОЙ ОСТАНОВКИ

Кнопка аварийной остановки нижнего пульта управления


Шаг
1
Действие
Отожмите кнопки аварийной остановки ( 15 ) нижнего пульта управления и ( 46 ) платформы. E
Поверните ключ-переключатель активации пульта ( 72 ) в правую сторону для того, чтобы
2
задействовать нижний пульт управления. Включаются световые индикаторы.
Нажмите кнопку аварийной остановки ( 15 ). Индикаторы заряда батареи (4) и давления масла
3
в двигателе (2) продолжат гореть.

Шаг
Кнопка аварийной остановки верхнего пульта управления
Действие
F
1 Отожмите кнопки аварийной остановки ( 15 ) нижнего пульта управления и ( 46 ) платформы.
Поверните ключ-переключатель активации пульта ( 72 ) в левую сторону для того, чтобы
2
задействовать пульт управления рабочей платформы. Включаются световые индикаторы.
3
Нажмите кнопку аварийной остановки ( 46 ). Индикатор включения питания (31) продолжит
гореть. Les fonctions de démarrage moteur (61) et klaxon (62) sont inopérantes. G
ПРИМЕЧАНИЕ:ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ, КОТОРЫЙ ПОВТОРЯЕТСЯ С ПЕРЕРЫВАМИ 1– 2 РАЗА КАЖДЫЕ 20-30
СЕКУНДЫ, КОГДА ПОДЪЕМНИК НАХОДИТСЯ В ТРАНСПОРТНОМ ПОЛОЖЕНИИ, УКАЗЫВАЕТ, ЧТО КНОПКА
АВАРИЙНОЙ ОСТАНОВКИ НАЖАТА, ПОДЪЕМНИК ОСТАНОВЛЕН, НО К НЕМУ ПО-ПРЕЖНЕМУ ПОДКЛЮЧЕНО
ПИТАНИЕ. ЧТОБЫ ОТКЛЮЧИТЬ ПИТАНИЕ, ПОВЕРНИТЕ КЛЮЧ-ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ( 72 ) АКТИВАЦИИ НИЖНЕГО
ПУЛЬТА В ЦЕНТРАЛЬНОЕ НЕЙТРАЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ.
H

4001029780 E 04.19 RU 57
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

C - Осмотр перед эксплуатацией

4.2 - АКТИВАЦИЯ УПРАВЛЕНИЯ

Ключ-переключатель должен быть задействован для разрешения всех движений.


Система "ключа-переключателя" зависит от конфигурации машины и состоит из одного
из следующих элементов :
• Кнопка джойстика панели управления на платформе.

• Ножная педаль в корзине (При наличии оборудования).

• Переключатель активации на нижнем пульте управления.

4.3 - ДАТЧИК НЕИСПРАВЕН

ПРИМЕЧАНИЕ:НАЛИЧИЕ ЭТОГО УСТРОЙСТВА ЗАВИСИТ ОТ КОНФИГУРАЦИИ ПОДЪЕМНИКА.

Мигание индикатора неисправности указывает на внутренние нарушения в работе.


Подъемник переходит в слабый режим работы.
Некоторые движения могут быть ограничены или запрещены для защиты безопасности
оператора.

4.3.1 - Тестирование звуковых предупреждающих устройств (зуммеров)

С нижнего пульта управления


Шаг Действие
1 Отожмите кнопки аварийной остановки ( 15 ) нижнего пульта управления и ( 46 ) платформы.
2 Выберите пульт на рабочей платформе (72).
Включается световой индикатор ( 31 ) пульта управления платформы, раздается звуковой
3
сигнал.

4.4 - АВТОМАТИЧЕСКАЯ ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ

Двигатель автоматически отключается в следующих условиях :


• Не работает генератор.

• Слишком высокая температура двигателя.

• Слишком низкое давление масла.

• Кнопка(и) аварийной остановки нажата(ы).

58 4001029780 E 04.19 RU
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

C - Осмотр перед эксплуатацией

4.5 - СИСТЕМА ОБНАРУЖЕНИЯ ПЕРЕГРУЗКИ A


Если нагрузка корзины (или платформы) превышает максимально допустимую, все
движения прерываются посредством 2 пультов управления.
На верхнем и нижнем пульте управления срабатывают звуковой сигнализатор и
световые указатели, предупреждая оператора.
Для возврата машины в нормальный режим работы извлеките груз из корзины, чтобы
нагрузка стала меньше максимальной.
B
Проверяйте каждый день, чтобы световые указатели зажигались при включении
машины под напряжение :
• Проверьте, чтобы система перегрузки была активна : Посмотрите на индикаторы ( 6 ) на
нижнем пульте управления и ( 30 ) на верхнем пульте управления. C
• Проверьте функционирование звуковых сигнализаторов : Смотрите Тестирование звуковых
предупреждающих устройств (зуммеров)
Периодическая проверка данного устройства должна осуществляться в соответствие с
рекомендациями Ведомость технического обслуживания.
4.6 - СИСТЕМА ОГРАНИЧЕНИЯ НАКЛОНА D
На каждом пульте управления звуковой сигнал предупреждает пользователя, если
машина не находится в сложенном положении и расположена на уклоне, превышающем
допустимый.
П РИМЕЧАНИЕ :Д АТЧИК НАКЛОНА НЕ АКТИВЕН , КОГДА МАШИНА НАХОДИТСЯ НЕ В СЛОЖЕННОМ
ПОЛОЖЕНИИ. E
При нахождении машины в разложенном положении на уклоне, превышающем
максимально допустимый наклон, за исключением сложенного положения, команды
ПОСТУПАТЕЛЬНОГО ДВИЖЕНИЯ и ПОДЪЕМА отключены(Только для CE и AS).
Все скорости должны быть понижены.
В этом случае полностью сложите подъемник, переместите его на ровную поверхность
и только тогда осуществляйте подъемные операции.
F
ПРИМЕЧАНИЕ:У ПОДЪЕМНИКОВ ОПРЕДЕЛЕННЫХ КОНФИГУРАЦИЙ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ ЭТОЙ ОПЕРАЦИИ
МОЖЕТ ПОТРЕБОВАТЬСЯ ПОМОЩЬ ДРУГИХ ЛИЦ.

Для проверки наклона с нижнего пульта управления


Шаг Действие G
1 Отпустите кнопки аварийной остановки двух пультов управления (15, 46).
2 Включите подъемник с нижнего пульта управления (72).
3 Найдите датчик угла наклона возле нижнего пульта управления.

4 Наклоните вручную и несколько секунд поддерживайте наклон вперед ( Раздел B 3.1 -

5
Схема).
Раздается зуммер.
Для оснащенных подъемников : Датчик угла наклона препятствует движениям подъема и
H
6
передвижения.

4001029780 E 04.19 RU 59
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

C - Осмотр перед эксплуатацией

4.7 - ОГРАНИЧЕНИЕ СКОРОСТИ ПЕРЕМЕЩЕНИЯ

Машина имеет переключатель на 3 скорости передвижения: малая, средняя и большая.


Все скорости движения активны, если машина не находится в разобранном состоянии.
При достижении указанной ниже высоты подъема максимальные скорости
передвижения блокируются :

Предельная высота для транспортного положения


Подъемник
Mètre Feet
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT -
2,50 - 2,70 8 ft 2 in - 8 ft 10 in
COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

При превышении этих значений возможна только минимальная скорость :


• Передвижение возможно только с поднятыми стабилизаторами.

• Передвижение блокируется, если уклон превышает допустимый предел.

• Только для COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT : Как только уровень настила достигает 8
m(26 ft3 in) от поверхности земли, передвижения блокируются.
Только для стандарта EAC :
• Выбор любой из скоростей передвижения возможен, когда подъемник находится в сложенном
(транспортном) положении.

• Передвижение блокируется, если уклон превышает допустимый предел.

4.8 - ПОДЪЕМ ПЛАТФОРМЫ

Только для стандарта EAC :


Подъем платформы может быть выполнен только тогда, когда 4 стабилизатора
опираются на поверхность.
4.9 - СИСТЕМА АНТИЗАЩЕМЛЕНИЯ ПРИ ОПУСКАНИИ

Устройство оповещения людей на земле в случае опасности защемления :


• Стандарты CE и EAC : Движение спуска, прерванное в течении минимум 3 s на граничной
высоте положения транспортировки и нижнего положения при активации спуска с верхнего
пульта управления.

• Другие стандарты : Движение спуска замедляется (подается звуковой сигнал) при активации
движения спуска с верхнего или нижнего пультов управления.

60 4001029780 E 04.19 RU
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

D - Инструкции по технической эксплуатации

Инструкции по технической эксплуатации A


1 - Использование
1.1 - ВВЕДЕНИЕ

Только человек в форме и имеющий разрешение может использовать корзину.


Перед использованием :
B
• Прочесть, понять и соблюдать все все инструкции и меры безопасности, указанные в данной
инструкции и связанные с подъемной корзиной.

• Ознакомьтесь со всеми применимыми местными нормами, убедитесь, что понимаете их смысл


и следуйте им.

• Ознакомьтесь с машиной для правильного использования всех элементов управления и


C
аварийных систем.

1.2 - ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ НИЖНЕГО ПУЛЬТА УПРАВЛЕНИЯ

• Включение и отключение подачи питания к машине выполняется с помощью переключателя с


ключом (72).
D
• Активация пульта управления осуществляется переключением выключателя-активатора
пульта ( 72 ) в необходимое положение.

• Нижний пульт управления подключен к сети и активируется только когда :


• переключатели аварийной остановки всех пультов не нажаты (пульты верхний, нижний). E
• Машина включена.

• Выбран нижний пульт управления.

• Каждый пульт управления оборудован кнопкой аварийной остановки. Если эта кнопка
утоплена, все движения останавливаются, а двигатель выключается.

• Переключатель активации ( 123 ) должен быть активирован и удерживаться для разрешения


F
одного или нескольких движений. При продолжительном использовании переключателя
активации ( 123 ) он дезактивируется, если был активен более 8 s без выбора одного или
нескольких движений.

• Если отпустить переключатель активации ( 123 ) во время выполнения движения, это вызовет
остановку всех движений. Остановка движений выполняется постепенно. Если
переключатель активации будет нажат еще раз, движение не возобновится. Это может
G
произойти только после перехода на нейтраль.

• Все выключатели и джойстики, управляющие движением, при отключении автоматически


возвращаются в нейтральное положение.

• Переключатель активации H
• Тепловой двигатель работает, выключатель активирует только переключатель активации.

4001029780 E 04.19 RU 61
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

D - Инструкции по технической эксплуатации

• Состояние выключателей тестируется автоматически при включении питания и


контролируется при каждом запуске. Выключатель может использоваться только после
проверки нейтрали. Следующие выключатели не имеют управления :
• Увеличение частоты оборотов теплового двигателя

• Маячок (если она является в наличии)

• Выключатель позволяет запускать и останавливать двигатель.

• Дроссельная заслонка (если функция используется) : Этот выключатель позволяет


увеличивать частоту оборотов двигателя до максимальной.

• Звуковое устройство (зуммер) издает сигнал в следующих конфигурациях :


• Тестирование при включении.

• Превышение предельного веса (если она является в наличии).

• Уклон при разложенной машине.

• Перегрев гидравлического масла.

• Опции движения.

• Опция передвижения.

• Опция движений и передвижения.

• Индикаторы / Cluster : Все индикаторы тестируются при включении машины

62 4001029780 E 04.19 RU
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

D - Инструкции по технической эксплуатации

1.3 - ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ВЕРХНЕГО ПУЛЬТА УПРАВЛЕНИЯ A


• Верхний пульт управления используется только, если :
• переключатели аварийной остановки всех пультов не нажаты (пульты верхний, нижний).

• Машина включена с нижнего пульта.

• Выбор верхнего пульта управления выполнен с нижнего пульта. B


• Неисправный джойстик не учитывается при управлении движением. Если этот сбой исчезает,
движение снова разрешено.

• Кнопка аварийного останова присутствует на каждом пульте управления. Ее нажатие


останавливает любые движения.

• Переключатель активации ( 123 ) или педаль активации в корзине ( 245 ) присутствует и


C
должна быть включена для разрешения одного или нескольких движений. При использовании
переключателя активации более 8 сек. без выбора одного или нескольких движений движение
отменяется. Переключатель активации должен быть отпущен (реинициализирован) перед
задействованием другой команды движения.

• Отпускание переключателя активации ( 123 ) или педали активации в корзине ( 245 ) во время
движения прекращает все движения. Остановка движений выполняется постепенно. Это
D
может произойти только после перехода на нейтраль.

• Все выключатели и джойстики, управляющие движением, при отключении автоматически


возвращаются в нейтральное положение.

• Состояние выключателей и манипуляторов автоматически проверяется при включении


питания. Выключатель или джойстик может использоваться только при включенной нейтрали.
E
Звуковое устройство (зуммер) издает сигнал в следующих конфигурациях :
• Превышение предельного веса.

• Машина в разложенном положении на склоне, превышающем допустимый склон.

• Индикаторы - Все индикаторы протестированы


F
• При включении машины.

При перемещениях на наклонной поверхности :


• Всегда направляйте машину по направлению наклона.
• Полностью сложите машину.
• Запрещено движение под уклон на высокой скорости.
G
• Не двигайтесь быстро в узких или загроможденных местах. Контролируйте скорость, выполняя
повороты, особенно малого радиуса.

4001029780 E 04.19 RU 63
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

D - Инструкции по технической эксплуатации

2 - Нижний пульт управления


2.1 - ЗАПУСК И ОСТАНОВКА МАШИНЫ

• Проверьте, чтобы кнопки аварийной остановки ( 46 ) и ( 15 ) на верхнем и нижнем пультах


управления были отжаты.

• Поверните ключ-переключатель активации пульта ( 72 ) в правую сторону для того, чтобы


задействовать нижний пульт управления.
Для остановки машины с помощью нижнего пульта :
• Поверните ключ-переключатель активации пульта управления ( 72 ) в центральное
положение.

• Нажмите кнопку аварийной остановки ( 15 ).

2.2 - УПРАВЛЕНИЕ ДВИЖЕНИЯМИ

Даже при низкой скорости движений управляйте ими осторожно.

ПРИМЕЧАНИЕ:ОТПУСКАНИЕ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ АКТИВАЦИИ ПРИВЕДЕТ К ОСТАНОВКЕ ВСЕХ ДВИЖЕНИЙ.

Органы управления нижнего пульта (аварийный пункт)


Орган
Действие
управления
Нажмите переключатель подъема и опускания корзины (или
платформы) ( 106 ) вверх, чтобы поднять корзину (или
Подъем / платформу).
опускание
корзины (или Нажмите переключатель подъема и опускания корзины (или
платформы) платформы) ( 106 ) вниз, чтобы опустить корзину (или
платформу).

Для опускания корзины (или платформы) потяните за ручку


ремонтного обслуживания ( C52 ).
Опускание в
случае
неисправности /
прекращение
Чтобы остановить опускание корзины (или платформы),
опускания
отпустите ручку ремонтного обслуживания ( C52 ).
корзины (или
платформы)

После выполнения аварийно-спасательных операций составьте отчет об аварии.

64 4001029780 E 04.19 RU
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

D - Инструкции по технической эксплуатации

Вытяжная ручка ремонтного обслуживания A

C
П РИМЕЧАНИЕ :П РИМЕНЕНИЕ АВАРИЙНОГО ШНУРА СРАЗУ ЗАПУСКАЕТ ОПУСКАНИЕ КОРЗИНЫ ( ИЛИ
ПЛАТФОРМЫ).

ВСЕГДА следите за тем, чтобы никакие препятствия (материальные или человеческие) рядом с
машиной не могли заблокировать ее опускание. D
2.3 - ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ УПРАВЛЕНИЕ С НИЖНЕГО ПУЛЬТА УПРАВЛЕНИЯ

Для подъемников, оборудованных маячком :


• Нажмите переключатель маячка ( 24 ) вправо, чтобы включить маячок.

• Нажмите переключатель маячка ( 24 ) влево, чтобы выключить маячок.


E

4001029780 E 04.19 RU 65
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

D - Инструкции по технической эксплуатации

3 - Пульт управления платформы


3.1 - ЗАПУСК И ОСТАНОВКА МАШИНЫ

Для запуска машины :


На нижнем пульте управления :
• Кнопка аварийной остановки нижнего пульта управления должна быть в положении ON
(отжата/активирована).

• Поверните ключ-переключатель активации пульта ( 72 ) в левую сторону для того, чтобы


задействовать пульт управления рабочей платформы.

На верхнем пульте управления :


• Отпустите кнопку аварийной остановки (46).

• Нажмите на кнопку запуска двигателя ( 230 ), чтобы запустить машину (Дождитесь пока
загорится световой указатель прогрева ( 51 ) для запуска).
Чтобы остановить подъемник :
• Нажмите на кнопку выключения двигателя ( 230 ).

3.2 - ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ ПЕРЕДВИЖЕНИЕМ И НАПРАВЛЕНИЕМ

Для выполнения различных движений активируйте одновременно органы управления и


переключатель активации. За исключением движений системы стабилизации.

Орган
Действие
управления
Толкните управляющий джойстик ( 108 ) вперед, чтобы подъемник
двигался вперед.

Передвижение
Толкните управляющий джойстик ( 108 ) назад, чтобы подъемник
двигался задним ходом.

Нажмите переключатель рулевого управления передней оси ( 108 )


вправо для поворота вправо.
Рулевое
управление
Нажмите переключатель рулевого управления передней оси ( 108 ) влево
передней оси
для поворота влево.

П РИМЕЧАНИЕ :О ТПУСКАНИЕ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЕЙ И / ИЛИ ДЖОЙСТИКОВ ПРИВОДИТ К ОСТАНОВКЕ


ДВИЖЕНИЙ.

66 4001029780 E 04.19 RU
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

D - Инструкции по технической эксплуатации

Команды системы стабилизации A


Орган
Действие
управления
Нажмите переключатель централизованного выдвигания/втягивания
стабилизаторов (250) вниз, чтобы добиться выравнивания подъемника (
Выдвигание /
втягивание
стабилизаторов
LED горит).
Нажмите переключатель централизованного выдвигания/втягивания
стабилизаторов (250) вверх, чтобы полностью втянуть стабилизаторы (
B
LED не горит).
Нажмите переключатель выдвигания/втягивания переднего левого
Выдвигание/ стабилизатора (246) вниз, чтобы стабилизатор опирался на поверхность
втягивание ( LED горит).
переднего левого
стабилизатора
Нажмите переключатель выдвигания/втягивания переднего левого
стабилизатора (246) вверх, чтобы полностью втянуть стабилизатор ( LED
не горит).
C
Нажмите переключатель выдвигания/втягивания переднего правого
Выдвигание/ стабилизатора (247) вниз, чтобы стабилизатор опирался на поверхность
втягивание ( LED горит).
переднего правого Нажмите переключатель выдвигания/втягивания переднего правого
стабилизатора стабилизатора (247) вверх, чтобы полностью втянуть стабилизатор ( LED
не горит). D
Нажмите переключатель выдвигания/втягивания заднего левого
Выдвигание/ стабилизатора (248) вниз, чтобы стабилизатор опирался на поверхность
втягивание заднего ( LED горит).
левого Нажмите переключатель выдвигания/втягивания заднего левого
стабилизатора стабилизатора (248) вверх, чтобы полностью втянуть стабилизатор ( LED
не горит).
Нажмите переключатель выдвигания/втягивания заднего правого E
Выдвигание/ стабилизатора (249) вниз, чтобы стабилизатор опирался на поверхность
втягивание заднего ( LED горит).
правого Нажмите переключатель выдвигания/втягивания заднего правого
стабилизатора стабилизатора (249) вверх, чтобы полностью втянуть стабилизатор ( LED
не горит).
F
П РИМЕЧАНИЕ :О ТПУСКАНИЕ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЕЙ И / ИЛИ ДЖОЙСТИКОВ ПРИВОДИТ К ОСТАНОВКЕ
ДВИЖЕНИЙ.

4001029780 E 04.19 RU 67
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

D - Инструкции по технической эксплуатации

3.3 - УПРАВЛЕНИЕ ДВИЖЕНИЯМИ

Орган
Действие
управления
Нажмите переключатель подъема и опускания корзины (или
платформы) ( 95 ) вверх, чтобы поднять корзину (или платформу).
Толкните джойстик движений ( 108 ) вперед для того, чтобы поднять
Подъем /
корзину (или платформу).
опускание корзины
Нажмите переключатель подъема и опускания корзины (или
(или платформы)
платформы) ( 95 ) вниз, чтобы опустить корзину (или платформу).
Толкните джойстик движений ( 108 ) назад для того, чтобы опустить
корзину (или платформу).

3.4 - ДРУГИЕ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

• Звуковой сигнал : Нажмите переключатель звукового сигнала ( 62 ), чтобы включить сигнал.


При отпускании переключателя сигнал прекращается.

68 4001029780 E 04.19 RU
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

D - Инструкции по технической эксплуатации

4 - Процедура спасения и действия в аварийной обстановке A


4.1 - В СЛУЧАЕ ПОТЕРИ МОЩНОСТИ

В случае неисправности основного источника питания опустите корзину (или


платформу)с помощью ручки ремонтного обслуживания на шасси.
В аварийной ситуации пользователь должен покинуть платформу, если она поднята;
перемещение пользователя должно проходить в соответствии со следующими
B
рекомендациями. :
• выйти на прочную и надежную опору.

• Пользователь должен убедиться, что 2 ремня используется в целях безопасности. Один


ремень должен крепиться в месте прикрепления пояса безопасности, специально
подготовленном в корзине, где находится пользователь, другой ремень будет крепиться в том
C
месте, куда хочет попасть пользователь.

• Пользователь(и)должен(должны) выходить из корзину через нормальный выход.

ПРИМЕЧАНИЕ:НЕ ОТСОЕДИНЯЙТЕ РЕМНИ ПЛАТФОРМЫ,ЕСЛИ ПЕРЕХОД НА НОВУЮ ОПОРУ ОПАСЕН, ИЛИ


НАХОЖДЕНИЕ НА НЕЙ ПРЕДСТАВЛЯЕТ ОПАСНОСТЬ. НЕ ПЫТАЙТЕСЬ ПОКИНУТЬ КОРЗИНУ ПОСРЕДСТВОМ
СПУСКАНИЯ НА ПЛАТФОРМУ. ДОЖДИТЕСЬ ПОМОЩИ ДЛЯ БЕЗОПАСНОГО СПУСКА НА ЗЕМЛЮ.
D
4.2 - СПАСЕНИЕ ОПЕРАТОРА В КОРЗИНЕ

Если пользователь в корзине нуждается в помощи (например, в связи с плохим


самочувствием, повреждениями или блокировкой внешним элементом, при которых
доступ к пульту управления невозможен), пользователь на земле должен иметь
возможность быстро оказаться рядом с органами управления для оказания помощи. E
Опустите корзину (или платформу) при помощи аварийного шнура на раме.

После выполнения аварийно-спасательных операций составьте отчет об аварии.

4001029780 E 04.19 RU 69
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

D - Инструкции по технической эксплуатации

5 - Транспортировка
5.1 - ПРИВЕДЕНИЕ В ТРАНСПОРТНОЕ СОСТОЯНИЕ

Во время погрузки убедитесь в следующем: :


• Грузовые трапы выдержат вес машины.

• Грузовые трапы правильно закреплены перед транспортировкой машины.

• Зона сцепления трапов достаточна.

• Грузовой транспорт должен быть припаркован на ровной поверхности и должен быть


обездвижен, чтобы не поехать во время погрузки или разгрузки машины.

Чтобы подняться на склон, плавно переместите джойстик поступательного


движения ( 108 ).
При слишком крутом уклоне, используйте лебедку в дополнение к тяговому усилию.
Во время погрузки никогда не находитесь под грузовыми машинами или очень близко к
ним.
Подъемник должен быть полностью сложен :
• Убедитесь в отсутствии груза в корзине (или на платформе).

• Выдвигающаяся платформа должна быть втянута и находиться в положении блокировки.

• Установите машину на прицеп грузового автомобиля.

• Прикрепите подъемник к предвиденным для этого точкам крепления (См. рисунок).

При транспортировке и буксировке управляемая вручную выносная часть (при ее наличии) должна
быть сложена и закреплена.

70 4001029780 E 04.19 RU
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

D - Инструкции по технической эксплуатации

5.2 - ОПИСАНИЕ A
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

Погрузочные характеристики

COMPACT 10DX - COMPACT 12DX -


H
Позиция Описание
COMPACT 2668RT COMPACT 3368RT

Горизонтальное расстояние
B 1.87 m (6ft 1in) 1.87 m (6ft 1in)
между колесами
C
D
Давление передних колес
Давление задних колес
8.42 daN/cm² (1.737 lbf/sq.ft)
8.42 daN/cm² (1.737 lbf/sq.ft)
6.1 daN/cm² (1.258 lbf/sq.ft)
6.1 daN/cm² (1.258 lbf/sq.ft)
I
Точки крепления

4001029780 E 04.19 RU 71
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

D - Инструкции по технической эксплуатации

5.3 - ВЫГРУЗКА

Перед выгрузкой проверьте состояние машины.


• Снимите ремни.

• Отожмите кнопки аварийной остановки ( 15 ) на нижнем пульта управления и ( 46 ) на пульте


управления платформы.

• На нижнем пульте управления поверните переключатель активации пульта ( 72 ) влево для


включения верхнего пульта управления.

• С верхнего пульта управления нажмите и удерживайте переключатель активации ( 123 ),


плавно и постепенно толкая джойстик перемещения ( 108 ).

Предупреждение : При запуске подъемника, который был закреплен и транспортировался, система


безопасности может показать ложную перегрузку, блокируя все движения с верхнего пульта.

Чтобы перезапустить систему, поднимите корзину на несколько сантиметров


посредством нижнего пульта управления.
5.4 - БУКСИРОВКА

При неисправности машины она может быть перемещена тягой на небольшое расстояние для
погрузки на прицеп :
• Убедитесь, что никто не находится в корзине во время буксировки.
• Перед буксировкой проверьте, чтобы платформа была полностью опущена.
• В корзине (или на платформе) отсутствует какой-либо груз.
• При снятых тормозах в зоне действия подъемника с люлькой не должен находиться персонал, а
также объекты, препятствующие работе подъемника.

Для буксировки вышедшей из строя машины выполните отпускание тормозов


(Смотрите Раздел D 5.4.1 - Отпуск тормозов).
Выполните эту процедуру на ровной поверхности земли, заблокировав клиньями
колеса.
В конфигурации транспортировки на прицепе тормозная система подъемника
неактивна. Рекомендуется использовать сцепное устройство :
• Не превышайте максимально допустимую скорость для свободных колес
(Смотрите Раздел B 4.1 - Технические характеристики).

• Уклон не должен превышать 25%.

72 4001029780 E 04.19 RU
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

D - Инструкции по технической эксплуатации

5.4.1 - Отпуск тормозов A


Для того, чтобы отбуксировать неисправный подъемник, отпустите тормоза вручную.
Эти операции нужно проводить на ровной, горизонтальной поверхности. В случае отсутствия
таковой - заблокируйте колеса, чтобы обездвижить подъемник. Во время отключения сцепления
от трансмиссии подъемник находится на свободных колесах, тормозная система не работает.
1. Откройте клапан ( NV1 ) (Отверните до конца). B
2. Активируйте ручной насос ( HP1 ) до полного отпуска тормозов.
3. Буксируйте на низкой скорости.
После буксировки подъемника : Закройте клапан ( NV1 ) (Заверните до конца).

Для буксировки подъемник необходимо снять с тормозов. Чтобы полностью исключить аварии,
пользуйтесь жесткой сцепкой. G
Не превышайте скорость 5 km/h (3,10 mph) .

4001029780 E 04.19 RU 73
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

D - Инструкции по технической эксплуатации

5.5 - ХРАНЕНИЕ

Когда машина не используется, ее можно хранить в специально отведенном для этого месте. Если
она хранится дольше 3 месяцев без эксплуатации, необходимо проводить периодические
проверки.

Для условий хранения машины следуйте инструкциям в инструкции по эксплуатации и инструкции


по эксплуатации.

Не рекомендуется ставить машину на хранение или фиксировать в разложенном


состоянии.
Убедитесь в том, что все пульты и двери доступа закрыты и заблокированы.
На нижнем пульте управления поверните ключевой переключатель питания ( 72 ) по
центру для ОТКЛЮЧЕНИЯ питания.
Вынуть ключ зажигания, чтобы избежать несанкционированного использования
машины.

Запрещается хранить машину в разложенном положении с наличием препятствия под платформой.

Чтобы избежать риска коррозии на стержнях цилиндров при хранении более 1 месяца :
• В нормальной атмосферной среде : выполнить полный цикл цилиндров каждые 2 месяца, в то
время как они находятся на хранении.
• При агрессивной окружающей среде (высокий уровень солености в атмосфере: близко к морю,
промышленной среде с выбросом хлорида и / или влажности >70%), мы рекомендуем
применение следующих процессов защиты :
• Помыть и ополоснуть всю машину с большим количеством чистой воды.
• Высушить все штоки цилиндров при помощи воздушного пистолета.
• Нанесите масло на основе растворителя, оставляя маслянистую пленку после
испарения растворителя непосредственно на все стержни находящиеся на
поверхности, когда машина находится в положении хранения.
• Повторно применять средство каждый месяц.
После мытья машины убедитесь, что она полностью высохла на воздухе и не содержит влаги на
подверженных коррозии деталях (например, на стержнях цилиндров).
Не мойте электрические компоненты, особенно с помощью мойки высокого давления. Сотрите
грязь вокруг электрических компонентов сухой тканью.

74 4001029780 E 04.19 RU
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

D - Инструкции по технической эксплуатации

5.6 - ПОГРУЗКА И ВЫГРУЗКА A


Чтобы избежать риска соскальзывания во время погрузки, убедитесь, что :
• Грузовые трапы выдержат нагрузку.
• Грузовые трапы правильно закреплены.
• Грузовые трапы обеспечивают достаточное сцепление. B
• Подъемник полностью сложен.

Чтобы выехать на уклон, выберите малую скорость движения .

При слишком крутом уклоне, используйте лебедку в дополнение к тяговому усилию.


Во время погрузки никогда не находитесь под грузовыми машинами или очень близко к ним.
C
Неверные движения могут привести к опрокидыванию подъемника и причинить серьезные
телесные и материальные повреждения.

4001029780 E 04.19 RU 75
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

D - Инструкции по технической эксплуатации

5.6.1 - Погрузка с поднятием подъемника

Убедитесь, что :
• Подъемник полностью сложен.

• В корзине (или на платформе) отсутствует какой-либо груз.

• Аксессуары находятся в хорошем состоянии и приспособлены к работам.

• Работники, выполняющие маневры, имеют разрешение и могут пользоваться подъемным


оборудованием.
Строповка - Compact 10DX (Compact 2668RT) - Compact 12DX (Compact 3368RT)

76 4001029780 E 04.19 RU
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

D - Инструкции по технической эксплуатации

Строповка - Compact 10DX (Compact 2668RT) - Compact 12DX (Compact 3368RT) - Вид машины
спереди
A

4001029780 E 04.19 RU 77
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

D - Инструкции по технической эксплуатации

Строповка - Compact 10DX (Compact 2668RT) - Compact 12DX (Compact 3368RT) - Вид машины
сзади

Максимальная нагрузка на
Подъемник Количество строп Длина
ремень и скобу

Compact 10DX (Compact 2668RT)


6 4 m(13 ft1 in) 3000 kg(6615 lb)
Compact 12DX (Compact 3368RT)

Грузоподъемность подъемного устройства должна составлять 5000 kg(11025 lb).

Будьте внимательны с выступающими частями, которые могут повредить стропы.

Перед перемещением или подъемом машины более 20 cm убедитесь, что машина не


разбалансирована.

78 4001029780 E 04.19 RU
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

D - Инструкции по технической эксплуатации

6 - Рекомендации по эксплуатации при низких температурах A


Во избежание повреждения гидравлической системы в холодную погоду перед выполнением
любых работ необходимо запустить и прогреть двигатель по крайней мере в течение 5 min.

В среде сверхнизких температур подъемники должны быть оснащены дополнительными


устройствами запуска в холода.
B
Для запуска двигателя при отрицательных температурах может потребоваться дополнительная
батарея.

Если двигатель не запускается, не повторяйте такие попытки много раз. Позвольте стартеру
"остыть" в течение нескольких минут перед повторением попыток. Если двигатель по-прежнему
C
не запускается после нескольких попыток, обратитесь к руководству по обслуживанию
двигателя.

ПРИМЕЧАНИЕ:НАЧАЛЬНЫЙ ПУСК ВСЕГДА ДОЛЖЕН ВЫПОЛНЯТЬСЯ С ПУЛЬТА БАЗЫ (НИЖНЕГО).

6.1 - МОТОРНОЕ МАСЛО D


Надлежащий уровень вязкости SAE определяется минимальной температурой
окружающей среды во время запуска двигателя в холодном состоянии и максимальной
температурой окружающей среды во время использования двигателя.
Как правило, необходимо использовать масло с максимальной вязкостью для
соответствия температурным требованиям запуска. E
Вязкость масла двигателя
Степень вязкости EMA LGR-1 / API
Температура окружающей среды
CH-4

SAE 0W20
SAE 0W30
мин.
-40°C (-40°F)
-40°C (-40°F)
макс.
10°C (50°F)
30°C (86°F)
F
SAE 0W40 -40°C (-40°F) 40°C (104°F)
SAE 5W30 -30°C (-22°F) 30°C (86°F)
SAE 5W40 -30°C (-22°F) 40°C (104°F)
SAE 10W30
SAE 15W40
-20°C (-4°F)
-10°C (14°F)
40°C (104°F)
50°C (122°F) G
ПРИМЕЧАНИЕ:ОБРАТИТЕСЬ К СООТВЕТСТВУЮЩЕМУ РУКОВОДСТВУ ДВИГАТЕЛЯ, ПОСТАВЛЯЕМОМУ С
ПОДЪЕМНИКОМ, ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ РЕКОМЕНДАЦИЙ ПО МОТОРНОМУ МАСЛУ.

4001029780 E 04.19 RU 79
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

D - Инструкции по технической эксплуатации

6.2 - ГИДРАВЛИЧЕСКОЕ МАСЛО

Условия внешней среды могут понизить характеристики машины, если температура


гидравлического масла выходит за оптимальный температурный диапазон.
Мы рекомендуем использовать гидравлическое масло в зависимости от
метеорологических условий. Обратитесь к таблице, приведенной ниже.

Условия окружающей среды Вязкость SAE


Температура окружающей среды между - 15°C (5°F) и + 40°C (+ 104°F) HV 46
Температура окружающей среды между - 35°C (- 31°F) и + 35°C (+ 95°F) HV 32
Температура окружающей среды между 0°C (+ 32°F) и + 45°C (+ 113°F) HV 68

П РИМЕЧАНИЕ :М Ы РЕКОМЕНДУЕМ ЗАМЕНЯТЬ МАСЛО ДЛЯ НИЗКИХ ТЕМПЕРАТУР ПРИ ДОСТИЖЕНИИ


ТЕМПЕРАТУРЫ ОКР/СРЕДЫ + 15°C (59°F). МЫ НЕ РЕКОМЕНДУЕМ СМЕШИВАТЬ МАСЛА РАЗЛИЧНЫХ
МАРОК И СОРТОВ.

6.3 - ПРОЦЕДУРА ПРЕДПУСКОВОГО ПОДОГРЕВА

При включенном питании световой индикатор предварительного электронагрева ( 1 )

(на нижнем пульте управления) и/или ( 51 ) (на верхнем пульте управления)


мигает, предварительный нагрев двигателя выполняется автоматически. После того,
как этот индикатор нижнего пульта управления погаснет (через несколько секунд),
машина может начинать работу.

80 4001029780 E 04.19 RU
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

E - Общие технические условия

Общие технические условия A


1 - Размеры машин
Сложенное/транспортное положение : Конфигурация, требующая меньше места для хранения и/
или доставки машины - Положение доступа - COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT
12DX - COMPACT 3368RT
B
F G

C
C

D
E D
B H
A

A
H G
Спецификация габаритных размеров
Позиция COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

A
Mètre
3.70
Feet inch
12 ft 2 in
Mètre
3.70
Feet inch
12 ft 2 in
H
B 1.77 5 ft 10 in 1.77 5 ft 10 in
C 2.43 8 ft 0 in 2.55 8 ft 4 in
D 1,87 6 ft 2 in 1,87 6 ft 2 in
E 0.15 0 ft 6 in 0.15 0 ft 6 in
FxG
H
2,49 x 1,54
3.17
8 ft 2 in x 5 ft 1 in
10 ft 5 in
2.49 x 1.54
3.17
8 ft 2 in x 5 ft 1 in
10 ft 5 in
I
J 1.57 5 ft 2 in 1.70 5 ft 7 in

4001029780 E 04.19 RU 81
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

E - Общие технические условия

2 - Вес основных составляющих


ПРИМЕЧАНИЕ:ИЗМЕРЕННЫЕ МАССЫ С ПУСТЫМИ РЕЗЕРВУАРАМИ.

COMPACT 10DX COMPACT 2668RT


Характеристики
SI Imp.
Вес комплекса базы (шасси) 1400 kg 3086 lbs
Вес бака двигателя 245 kg 540 lbs
Масса вместе с платформой 450 kg 992 lbs
Масса колеса 67 0/+7 kg 148 0/+15 lbs
Масса аккумуляторов 19 kg 42 lbs

COMPACT 12DX COMPACT 3368RT


Характеристики
SI Imp.
Вес комплекса базы (шасси) 1600 kg 3527 lbs
Вес бака двигателя 245 kg 540 lbs
Масса вместе с платформой 450 kg 992 lbs
Вес противовеса 200 kg 441 lbs
Масса колеса 67 0/+7 kg 148 0/+15 lbs
Масса аккумуляторов 19 kg 42 lbs

3 - Акустика и вибрации
Характеристики акустики и вибрации установлены в следующих условиях :
• Передача шума потока воздуха на рабочем месте определена по европейской директиве
2006/42/CE.
• Гарантируемый уровень громкости звука LWA (указан на продукции) определен по
европейской директиве 2000/14/CE.
• Вибрации, производимые машиной и воздействующие на человека локально и в целом,
определены по европейской директиве 2006/42/CE.

Характеристики
Уровень громкости звука на
92 dBA
рабочем месте
Вибрации, производимые этой передвижной подъемной платформой и воздействующие на
Вибрации крюков стрелы
человека локально не превышают 2,5 m/s²(98,4 in/s²)
Вибрации, производимые этой передвижной подъемной платформой и воздействующие на
Общая вибрация
человека в целом не превышают 0,5 m/s²(19,6 in/s²)

82 4001029780 E 04.19 RU
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

E - Общие технические условия

4 - Колеса и шины A
4.1 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT – COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT


Элемент
Кодовый номер
Стандартные колеса
Solideal 26x12x16,5
B
Тип Шипованные шины
Размер (Диаметр / Ширина) 663 mm / 283 mm (26 in / 11 in)
Моменты затяжки 220 Nm ( ft lbs)

4.2 - ПРОВЕРКИ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ


C
Осуществите замену колес и шин при следующих
условиях :
• Наличие трещин, повреждений, деформаций и других
аномалий на колесе
• Наличие видимых повреждений на шине : D
• Разрезы или дыры > 3 cm (2 in) в резиновом профиле
по всей толщине шины.
• Большие выпуклости, одутловатости на внешних и
боковых мембранах.
• Разрыв на шипе. E
• Износ боковой стороны шины.
• Однородный износ опорной поверхности,
превышающий 25%

Обода и шины являются важными компонентами устойчивости машины. В целях безопасности :


H
• Используйте только запасные части HAULOTTE®, соответствующие техническим
характеристикам машины. См. каталог запасных частей.
• Не заменяйте шины, установленные производителем, на шины с другими характеристиками.

4001029780 E 04.19 RU 83
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

E - Общие технические условия

4.2.1 - Процедура замены


1. Разблокируйте гайки колеса, которое вы хотите снять.
2. Поднимите подъемник при помощи домкрата или полиспаста.
3. Снимите колесные гайки.
4. Снимите колесо.
5. Установите новое колесо.
6. Затяните колесные гайки на нужный крутящийся момент.
7. Опустите подъемник на землю

84 4001029780 E 04.19 RU
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

E - Общие технические условия

5 - Опции A
5.1 - СКЛАДЫВАЮЩЕЕСЯ ОГРАЖДЕНИЕ

5.1.1 - Описание

Конструкция системы складных ограждений позволяет опускать ограждения для


уменьшения общей высоты машины.
B
Благодаря этой системе машина может проезжать через низкие дверные проемы и
проезды.

5.1.2 - Правила безопасности

• Полностью опустите платформу в сложенное положение.


C
• Будьте осторожны, чтобы не защемить руки при складывании ограждений.
• Обязательно надевайте перчатки.
• Не приближайте руки к местам, в которых возможно защемление.
• Складывайте ограждения за пределами корзины. D

4001029780 E 04.19 RU 85
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

E - Общие технические условия

5.1.3 - Порядок складывания

• Выдвижная платформа должна быть полностью втянута и находиться в положении


блокировки.

• Вспомогательная вставная штанга на входе должна находиться в самом нижнем положении.

Снимите верхний пульт управления с


предназначенного для него места и положите его на
пол корзины

Извлеките 2 шпильки ( G2 ) из переднего


ограждения корзины.
Наклоните элемент ( 2 ) вправо, пока он не
соприкоснется с элементом ( 4 ).

86 4001029780 E 04.19 RU
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

E - Общие технические условия

Разблокируйте рукоятку ( A ). A
Извлеките шпильку ( G3 ) из правого
удлинительного ограждения.
Приподнимите ограждение и плавно наклоните его
вперед на пол платформы.
B
Разблокируйте рукоятку ( B ).
Извлеките шпильку ( G4 ) из левого удлинительного
ограждения.
Поднимите ограждение и медленно, постукивая,
вставьте его внутрь до контакта с элементом ( 3 ). C

D
Извлеките 4 шпильки ( G5 ).
Слегка наклоните элемент ( 5 ) вперед в
направлении пола платформы.

Извлеките шпильку ( G6 ).
Поднимите и забейте правое главное ограждение
G
внутрь до контакта с элементом ( 3 ).

4001029780 E 04.19 RU 87
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

E - Общие технические условия

Извлеките шпильку ( G7 ).
Поднимите и забейте левое главное ограждение
внутрь до контакта с элементом ( 6 ).

5.1.4 - Подъем ограждения в рабочее положение

Поднять складные ограждения до вертикального рабочего положения :


• Выполните в обратном порядке последовательность действий по складыванию.

• Убедитесь в том, что все шпильки установлены на место и закреплены.

88 4001029780 E 04.19 RU
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

F - Техническое обслуживание

Техническое обслуживание A
1 - Общее
Вне зависимости от того, являетесь ли вы собственником или пользователем продукции
Haulotte, для HAULOTTE® ваша безопасность имеет основополагающее значение,
поэтому HAULOTTE® уделяет особое внимание безопасности своей продукции. B
ИНСПЕЦИИ должны проводиться не только согласно HAULOTTE®, но и в соответствии с
местными и отраслевыми нормами.

Для того чтобы быть уверенным в том, что ваша техника продолжает работать на уровне,
заложенном производителем, необходимо регулярно проводить обслуживание вашего
оборудования. Напоминаем вам, что внесение изменений категорически запрещено.
Регулярные и своевременные осмотры позволят уменьшить время обслуживания машин и
C
избежать возможных травм.
П РИМЕЧАНИЕ :НЕ ЭКСПЛУАТИРУЙТЕ МАШИНУ , ЕСЛИ ВЫ НЕ ОЗНАКОМЛЕНЫ С ОСНОВНЫМИ
ПРИНЦИПАМИ ПОЛНОСТЬЮ БЕЗОПАСНОЙ РАБОТЫ С НЕЙ И НЕ ПРОШЛИ СООТВЕТСТВУЮЩЕГО ОБУЧЕНИЯ.
ЭТИ ПРИНЦИПЫ ОПИСАНЫ В РУКОВОДСТВЕ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ, ПРИЛАГАЕМОМ К ПОДЪЕМНИКУ.
D
Общий вид :
• Осмотр машины по периметру, занимающий несколько минут, в начале и в конце каждой
рабочей смены - Лучший способ предотвратить механические проблемы и риски
безопасности.

Что сделать : E
• используйте свои органы чувств - глаза, нос, уши, пальцы.

Частота :
• Периодически проверяйте машину в ходе рабочего дня.
• Осмотры должны выполняться каждый раз одним и тем же образом.
• Выполняйте один из таких осмотров в начале каждой рабочей смены и в конце нее.
F
ПРИМЕЧАНИЕ:ЕСЛИ ОБНАРУЖЕНЫ НЕУЧТЕННЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЛИ ИЗМЕНЕНИЯ, МАШИНА ДОЛЖНА
БЫТЬ ВЫВЕДЕНА ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ ДО ВЫПОЛНЕНИЯ РЕМОНТА КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ ТЕХНИКОМ.

Перед использованием машины владелец должен выполнить требуемые операции по


обслуживанию, рекомендуемые Haulotte. G
Несоблюдение периодического технического обслуживания может привести к :
• Аннулированию гарантии.
• Возникновение нарушений в работе подъемника.
• Потерю надежности работы подъемника и снижение его срока службы.
• Возникновение проблем, связанных с безопасностью работы операторов.
H
Техники HAULOTTE Services® специально подготовлены для обслуживания подъемно-
транспортного оборудования HAULOTTE® и имеют в своем распоряжении оригинальные
запасные части, необходимую документацию и соответствующие инструменты.

Таблица технического осмотра и обслуживания определяет роль и ответственность каждой из


сторон в периодических работах по техобслуживанию подъемника Раздел C 3 - Проверки и
I
функциональные испытания.

4001029780 E 04.19 RU 89
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

F - Техническое обслуживание

2 - Ведомость технического обслуживания


В этом разделе изложена информация, необходимая для безопасного ввода машины в
эксплуатацию. В соответствии с действующими нормами, эта машина рассчитана на
эксплуатацию в течение 10 лет при условии использования в нормальном режиме. Наряду с
другими внешними факторами срок эксплуатации могут продлить или сократить тяжесть
условий работы, состояние самой машины, а также проведение эффективных проверок и
техобслуживания. Есть некоторое количество факторов, которые влияют на срок службы,
включая, но не ограничиваясь этим, сложность условий ежедневной эксплуатации/
техобслуживания, которые должны соответствовать данному руководству.
Суровые условия эксплуатации могут требовать уменьшения периодов времени между
процедурами техобслуживания. Машины, которые были выведены из эксплуатации или не
использовались более 3 месяцев, должны пройти периодическую проверку перед
возвращением в эксплуатацию.

Техническое обслуживание должно выполняться квалифицированной компанией или лицом,


которые знают порядок работы с механизмами.

Выполняемые процедуры техобслуживания должны регистрироваться в реестре.

90 4001029780 E 04.19 RU
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

F - Техническое обслуживание

3 - График осмотров A
3.1 - ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ

Машина должна регулярно осматриваться, как минимум 1 раз в год. Целью осмотров
является обнаружения любой неисправности, которая может привести к аварийной
ситуации в ходе ежедневного использования машины. Местные стандарты и нормы
могут требовать регулярных осмотров.
B
HAULOTTE® требует, чтобы проводились специальные и общие осмотры в целях
продления срока службы подъемника.
Любой осмотр должен выполняться квалифицированным предприятием или
специалистом.
Результаты проверок должны заноситься в учетный реестр по технике безопасности, C
контролируемый менеджером компании. Данный реестр или книга, также как и список
квалифицированных специалистов по техническому обслуживанию, должны быть
предоставлены инспектору по труду и HAULOTTE Services®.

Когда Ответственный Кто

Техник на месте или


Что
D
Собственник сертифицированный
До продажи Периодический осмотр
(наймодатель) техник HAULOTTE
Services®
Техник на месте или
Перед сдачей внаем
Собственник
(наймодатель)
сертифицированный
техник HAULOTTE
E
Services® Ежедневный осмотр
Перед использованием
или каждой сменой Пользователь Пользователь
пользователя
Техник на месте или F
Собственник сертифицированный
1 год Периодический осмотр
(наймодатель) техник HAULOTTE
Services®
Сертифицированный
5 год
Собственник
(наймодатель)
техник HAULOTTE
Services®
Расширенный осмотр G
Сертифицированный
Собственник
10 год техник HAULOTTE Общий осмотр
(наймодатель)
Services®

3.2 - ЕЖЕДНЕВНЫЙ ОСМОТР H


Ежедневный осмотр, включающий визуальный осмотр, проверку работоспособности и
испытания на безопасность, должен выполняться оператором перед использованием
машины.
Этот осмотр является обязанностью пользователя. приведено в
Ежедневный осмотр.
Раздел C 3.1 -
I

4001029780 E 04.19 RU 91
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

F - Техническое обслуживание

3.3 - ПЕРИОДИЧЕСКИЙ ОСМОТР

Периодический осмотр включает детальную проверку эксплуатационных характеристик


и безопасности машины.
Он должен выполняться до продажи/перепродажи машины и/или, как минимум, один
раз в год.
Локальные нормы могут содержать особые требования относительно частоты и
содержания.
Тяжелые условия эксплуатации могут повлечь за собой необходимость в регулярных
осмотрах.
Данный осмотр возлагается на владельца, при этом все осмотры должны выполняться
квалифицированным предприятием или специалистом.
Этот осмотр выполняется в дополнение к ежедневному осмотру.
Этот осмотр также должен выполняться после следующих событий :
• Полный демонтаж или повторный монтаж значимых деталей.
• Ремонт, затрагивающий важнейшие части подъемника.
• Любая авария, вызывающая перегрузку систем.

3.4 - РАСШИРЕННЫЙ ОСМОТР

Расширенный осмотр включает детальную проверку структурных компонентов машины


для обеспечения полной работоспособности машины.
Данный осмотр должен выполняться каждые 5000 часов или каждые 5 лет.
Данный осмотр возлагается на владельца и должен выполняться либо техническим
специалистом HAULOTTE Services®, либо квалифицированным предприятием или
специалистом.
Данный осмотр включает :
• Ежедневный осмотр
• Периодический осмотр

ПРИМЕЧАНИЕ:СМ. РУКОВОДСТВО ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ДЛЯ БОЛЕЕ ПОДРОБНОЙ ИНФОРМАЦИИ.

3.5 - ОБЩИЙ ОСМОТР

Общий осмотр включает детальную проверку целостности и безотказности работы


машины после 10 лет эксплуатации.
Данный осмотр должен проводиться каждые 10 лет, а затем, в дальнейшем,
повторяться каждые 5 лет.
Тяжелые условия эксплуатации могут повлечь за собой необходимость в регулярных
осмотрах.
Данный осмотр возлагается на владельца и должен выполняться либо техническим
специалистом HAULOTTE Services®, либо квалифицированным предприятием или
специалистом.
Данный осмотр включает :
• Ежедневный осмотр
• Периодический осмотр
• Расширенный осмотр

ПРИМЕЧАНИЕ:СМ. РУКОВОДСТВО ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ДЛЯ БОЛЕЕ ПОДРОБНОЙ ИНФОРМАЦИИ.

92 4001029780 E 04.19 RU
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

F - Техническое обслуживание

4 - Ремонтные работы и настройки A


Крупный ремонт, изменение и настройки систем и элементов безопасности должны
проводиться работниками Сервисного центра HAULOTTE Services® или работниками.
Используйте только оригинальные детали и компоненты.
ПРИМЕЧАНИЕ:ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИАЛИСТЫ HAULOTTE SERVICES® ПРОШЛИ СООТВЕТСТВУЮЩЕЕ
ОБУЧЕНИЕ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ РЕГУЛИРОВОК КЛЮЧЕВЫХ НАСТРОЕК , А ТАКЖЕ РЕМОНТНЫХ РАБОТ И
B
ОПЕРАЦИЙ НАД СИСТЕМОЙ БЕЗОПАСНОСТИ И ДЕТАЛЯМИ МАШИН HAULOTTE®. Т ЕХНИЧЕСКИЕ
СПЕЦИАЛИСТЫ ДОСТАВЛЯЮТ ОРИГИНАЛЬНЫЕ ЗАПАСНЫЕ ДЕТАЛИ HAULOTTE®, ТАКЖЕ КАК И
НЕОБХОДИМЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ, ПРЕДОСТАВЛЯЮТ ДОКУМЕНТАЛЬНЫЕ И ПОДРОБНЫЕ ОТЧЕТЫ ПО ВСЕМ
ЗАДАЧАМ.

HAULOTTE Services® не несет ответственности за любой ущерб, полученный в результате


некачественного ремонта или технического обслуживания, выполненного неуполномоченным
C
персоналом.

HAULOTTE® напоминает вам, что никакие изменения не должны выполняться без письменного
разрешения HAULOTTE®.

Любые неразрешенные ремонтные работы или изменения отменяют действие


гарантии HAULOTTE®.
D
Чтобы проверить наличие проводимых кампаний по технике безопасности, подключитесь к
нашему сайту :

F
П РИМЕЧАНИЕ :П РИ УТИЛИЗАЦИИ ДАННОЙ МАШИНЫ СОБЛЮДАЙТЕ СООТВЕТСВУЮЩИЕ МЕТОДЫ
ПЕРЕРАБОТКИ. ДЕТАЛИ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО УТИЛИЗИРОВАТЬ ОСОБЫМ ОБРАЗОМ,И ИНСТРУКЦИИ ПО
ИХ УТИЛИЗАЦИИ ПЕРЕЧИСЛЕНЫ В РУКОВОДСТВЕ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
G

4001029780 E 04.19 RU 93
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

F - Техническое обслуживание

Notes

94 4001029780 E 04.19 RU
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

G - Разное

Разное A
1 - Объем гарантии
1.1 - ГАРАНТИЙНОЕ СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Сервисный центр HAULOTTE Services® находится в Вашем полном распоряжении на


протяжении гарантийного срока эксплуатации подъемника, а также по окончании этого
B
срока для обеспечения его оптимального обслуживания :
• Вы можете связаться с Сервисным центром, указав при этом точную модель подъемника и его
серийный номер.

• При любом заказе расходных материалов или запасных частей ссылайтесь, пожалуйста, на
данное руководство, а также на каталог HAULOTTE® Essential для получения оригинальных
частей HAULOTTE® - единственную гарантию взаимозаменяемости и безупречной работы
C
подъемника.

• В случае неисправности или незначительного инцидента, связанного с


подъемником HAULOTTE®, незамедлительно свяжитесь с Сервисным центром HAULOTTE
Services®, который обеспечит наиболее оперативное решение возникшей проблемы, даже
если она не связана с материальным ущербом и/или ущербом для здоровья. D
1.2 - ГАРАНТИЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ

1.2.1 - Поддержка гарантии

Сразу при получении подъемника владелец или наймодатель обязан проверить его
состояние и заполнить предоставленное ему свидетельство о приемке. E
1.2.2 - Срок действия гарантии

Данная гарантия предоставляется на 12 месяцев или на 1000 мото-часов для


подъемно-транспортного оборудования и на 2000 мото-часов для оборудования по
строительным работам с момента поставки и до достижения одного из этих
показателей.
F
Срок гарантии запасных частей- 6 месяцев.

1.2.3 - Процедура

Для того, чтобы воспользоваться данной гарантией при выявлении дефектов,


собственник или наймодатель должен обратиться в письменном виде и как можно
G
скорее в ближайший филиал HAULOTTE® или филиал, который принял участие в
доставке подъемника (единственная организация, уполномоченная производить
техническое обслуживание за счет гарантии производителя).
Этот филиал примет решение отремонтировать или заменить дефектную деталь.
Собственник или наймодатель должен предоставить журнал технического
обслуживания, который он получил при поставке подъемника и в котором должны
H
находиться записи, подтверждающие проведение рекомендованных производителем
работ по техническому обслуживанию.
Собственник или наймодатель должен гарантировать, что о неисправности,
покрываемой гарантией HAULOTTE®, службе HAULOTTE® сообщено в кратчайшие
возможные сроки, и что эта служба признала неисправность, о которой он сообщил
письменно.
I
Предпочтительно, чтобы работы по техническому обслуживанию, предвиденные
гарантией HAULOTTE®, должны осуществляться филиалом, который принял участие в
доставке подъемника.

4001029780 E 04.19 RU 95
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

G - Разное

1.2.4 - Условия действия гарантии

HAULOTTE® предоставляет гарантию на свою продукцию в случае неисправностей и


конструкторских дефектов, если они доведены до сведения фирмы HAULOTTE®
собственником или наймодателем.
Гарантия не распространяется на последствия естественного износа или каких-либо
дефектов, повреждений или ущерба в результате неправильного технического
обслуживания или неправильной эксплуатации, включая перегрузку, внешние
повреждения, неправильную установку или изменения характеристик продукции,
продаваемой фирмой HAULOTTE®, которые были осуществлены собственником или
наймодателем..
При действиях или использовании подъемника , противоречащим инструкциям или
рекомендациям данного журнала технического обслуживания, претензии по
гарантийным обязательствам будут отклонены.
Во время осуществления работ по техническому обслуживанию, продолжительность
использования подъемника должна быть систематически указана на счетчике времени,
который должен находиться в хорошем рабочем состоянии, чтобы обеспечить
длительность использования и отчетность о техобслуживании в нужный момент.
Гарантийные обязательства на выше указаный период немедленно и на полных
основаниях аннулируются в следующих случаях :
• При использовании запасных частей, которые не были выпущены фирмой HAULOTTE®.

• При использовании иных деталей и материалов, чем те, которые рекомендованы


производителем.

• При удалении или изменении названия, серийных номеров и опознавательных знаков


фабричной марки HAULOTTE®.

• В случае необоснованной задержки перед указанием производственного дефекта.

• Если Вы знаете о существующих проблемах, но продолжаете эксплуатацию подъемника.

• При повреждениях, возникших после изменения технических характеристик, которые не


соответствуют спецификациям продукции фирмы HAULOTTE®.

• При использовании смазки, гидравлических жидкостей, топлива, которые не соответствуют


рекомендациям фирмы HAULOTTE®.

• В случае неправильного ремонта, плохой эксплуатации подъемника клиентом, аварии,


вызванной третьим лицом.

• Аварийная ситуация по вине третьей стороны.


При отсутствии конкретного соглашения гарантийные требования, высказанные
позднее вышеуказанного гарантийного срока, будут отклонены.

96 4001029780 E 04.19 RU
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

G - Разное

Данная гарантия не распространяется на повреждения, которые могут возникнуть A


прямо или косвенно от каких-либо дефектов, предвиденных этой гарантией :
• Расходные материалы : В случае замены деталей или узлов (гибких шлангов, масла, фильтров
и т.д.) при нормальном использовании подъемника, запрос на гарантийное обслуживание не
может быть принят.

• Настройки : В любое время может возникнуть необходимость в коррекции настроек. Они


являются частью нормального использования подъемника и не могут быть поддержаны
B
гарантией.

• Загрязнение в топливной и гидравлической системе : Приняты все меры предосторожности


для обеспечения того, чтобы топливная и гидравлическая системы оставались чистыми.
HAULOTTE® не примет никаких гарантийных требований по очистке топливной системы,
фильтра, насоса или другого оборудования, находящегося в прямом контакте с горюче-
смазочными материалами.
C
• Быстроизнашивающиеся детали (прокладки, кольца, шины, соединения и т.д.) : По
определению, эти детали подвержены износу при эксплуатации подъемнка. Таким образом,
они не смогут быть поддержаны гарантией.

4001029780 E 04.19 RU 97
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

G - Разное

2 - Контактные данные филиалов

HAULOTTE FRANCE
PARC DES LUMIERES HAULOTTE INDIA
HAULOTTE ITALIA
601 RUE NICEPHORE NIEPCE Unit No. 1205, 12th foor,Bhumiraj Costarica,
VIA LOMBARDIA 15
69800 SAINT-PRIEST Plot No. 1&2, Sector 18,
20098 SAN GIULIANO MILANESE
TECHNICAL Department: Palm Beach Road,
(MI)
+33 (0)820 200 089 Sanpada, Navi Mumbai- 400 705
TEL: +39 02 98 97 01
SPARE PARTS : +33 (0)820 205 344 Maharashtra, INDIA
FAX: +39 02 9897 01 25
FAX : +33 (0)4 72 88 01 43 Tel. : +91 22 66739531 to 35
E-mail : haulotteitalia@haulotte.com
E-mail : haulottefrance@haulotte.com E-mail : sray@haulotte.com
www.haulotte.it
www.haulotte.fr www.haulotte.in

HAULOTTE HUBARBEITSBÜHNEN GmbH HAULOTTE VOSTOK HAULOTTE DO BRASIL


Ehrenkirchener Strasse 2 61A, RYABINOVAYA STREET AV. Tucunaré, 790
D-79427 ESCHBACH Bldg. 3 CEP: 06460-020 – TAMBORE
TEL : +49 (0) 7634 50 67 - 0 121471 MOSCOW BARUERI – SAO PAULO – BRASIL
FAX : +49 (0) 7634 50 67 - 119 RUSSIA TEL : +55 11 4196 4300
E.mail : haulotte@de.haulotte.com TEL/FAX : +7 495 221 53 02 / 03 FAX : +55 11 4196 4316
www.haulotte.de E.mail : info@haulottevostok.ru E.mail : haulotte@haulotte.com.br
www.haulotte-international.com www.haulotte.com.br

HAULOTTE IBERICA HAULOTTE MÉXICO, Sa de Cv


C/ARGENTINA N° 13 - P.I. LA GARENA HAULOTTE POLSKA Sp. Z.o.o. Calle 9 Este, Lote 18, Civac, Jiutepec,
28806 ALCALA DE HENARES UL. GRANICZNA 22 Morelos
MADRID 05-090
- RASZYN - JANKI CP 62500 Cuernavaca
TEL : +34 902 886 455 TEL : +48 22 720 08 80 México
TEL SAT : +34 902 886 444 FAX : +48 22 720 35 06 TEL : +52 77 7321 7923
FAX : +34 911 341 844 E-mail : FAX : +52 77 7516 8234
E.mail : iberica@haulotte.com haulottepolska@haulotte.com E-mail : haulotte.mexico@haulotte.com
www.haulotte.es www.haulotte.pl www.haulotte-international.com

HAULOTTE MIDDLE EAST FZE


HAULOTTE PORTUGAL HAULOTTE SINGAPORE Pte Ltd. PO BOX 293881
ESTRADA NACIONAL NUM. 10 No.26 CHANGI NORTH WAY, Dubaï Airport Free Zone
KM. 140 - LETRA K SINGAPORE 498812 DUBAÏ
2695 - 066 BOBADELA LRS Parts and service Hotline: United Arab Emirates
TEL : + 351 21 995 98 10 +65 6546 6150 TEL : +971 (0)4 299 77 35
FAX : + 351 21 995 98 19 FAX : +65 6536 3969 FAX : +971 (0) 4 299 60 28
E.mail : haulotteportugal@haulotte.com E-mail: haulotteasia@haulotte.com E-mail : haulottemiddle-
www.haulotte.es www.haulotte.sg east@haulotte.com
www.haulotte-international.com
HAULOTTE TRADING (SHANGHAI)
Co. Ltd. HAULOTTE ARGENTINA
HAULOTTE SCANDINAVIA AB #7 WORKSHOP Ruta Panamericana Km. 34,300
Taljegårdsgatan 12 No 191 HUA JIN ROAD (Ramal A Escobar)
431 53 Mölndal MIN HANG DISTRICT 1615 Gran Bourg
SWEDEN SHANGHAI 201108 CHINA (Provincia de Buenos Aires)
TEL : +46 31 744 32 90
Argentina
FAX : +46 31 744 32 99 TEL : +86 21 6442 6610 TEL.: +54 33 27 445991
E-mail : info@se.haulotte.com FAX : +86 21 6442 6619 FAX. +54 33 27 452191
spares@se.haulotte.com E-mail : E-mail : haulotteargentina@haulotte.com
www.haulotte.se haulotteshanghai@haulotte.com www.haulotte-international.com
www.haulotte.cn
HAULOTTE GROUP / BILJAX HAULOTTE NORTH AMERICA
HAULOTTE UK Ltd 125 TAYLOR PARKWAY 3409 Chandler Creek Rd.
STAFFORD PARK 6 ARCHBOLD, OH 43502 – USA VIRGINIA BEACH, VA 23453 – USA
TELFORD - SHROPSHIRE TF3 3AT TEL : +1 419 445 8915 TEL : +1 757 689 2146
TEL : +44 (0)1952 292753 FAX :+1 419 445 0367 FAX :+1 757 689 2175
FAX : + 44 (0)1952 292758 Toll free : +1 800 537 0540 Toll free : +1 800 537 0540
E.mail : salesuk@haulotte.com E.mail : sales@us.haulotte.com E.mail : sales@us.haulotte.com
www.haulotte.co.uk www.haulotte-usa.com www.haulotte-usa.com

HAULOTTE NETHERLANDS BV HAULOTTE AUSTRALIA PTY Ltd HAULOTTE CHILE


Koopvaardijweg 26 46 GREENS ROAD El Arroyo 840
4906 CV OOSTERHOUT - Nederland DANDENONG – VIC – 3175 Lampa (9380000)
TEL : +31 (0) 162 670 707 TEL : 1 300 207 683 Santiago (RM)
FAX : +31 (0) 162 670 710 FAX : +61 (0)3 9792 1011 TEL : + 562 2 3727630
E.mail :info@haulotte.nl E.mail : sales@haulotte.com.au E.mail : haulotte-chile@haulotte.com
l h l www.haulotte-chile.com

98 4001029780 E 04.19 RU
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

G - Разное

2.1 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ДЛЯ ШТАТА КАЛИФОРНИЯ A


Тепловые машины, предназначенные для рынка США (стандарты ANSI и CSA)

CALIFORNIA B
Proposition 65 Warning

Operating, servicing and maintaining a passenger vehicle or


off-road vehicle can expose you to chemicals including engine
C
exhaust, carbon monoxide, phthalates, and lead, which are known
to the State of California to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm. To minimize exposure, avoid breathing exhaust,
do not idle the engine except as necessary, service your vehicle D
in a well-ventilated area and wear gloves or wash your hands
frequently when servicing your vehicle.

For more information go to www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle E

CALIFORNIA F
Proposition 65 Warning

Breathing diesel engine exhaust exposes you to chemicals known


G
to the State of California to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm.

 Always start and operate the engine in a well-ventilated area H


 If in an enclosed area, vent the exhaust to the outside
 Do not modify or tamper with the exhaust system
 Do not idle the engine except as necessary
I
For more information go to www.P65Warnings.ca.gov/diesel

4001029780 E 04.19 RU 99
COMPACT 10DX - COMPACT 2668RT - COMPACT 12DX - COMPACT 3368RT

G - Разное

Notes

100 4001029780 E 04.19 RU

Вам также может понравиться