Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
MOVIMOT® категории 3D
57917AXX
57917AXX
®
P R O F I
PROCESS FIELD BUS
B U S
MFZ21 MFZ11
MFP21 MFI21
57141AXX
Варианты
Интерфейсный модуль + каркас модуля MFP21D/Z21D/II3D
Номер 0 823 680 1
Способы подключения
Клеммы
измерительные / исполнительные элементы
Цифровые входы 4
Цифровые выходы 2
Варианты
Интерфейсный модуль + каркас модуля MFI21A/Z11A/II3D
Номер 0 823 681 X
Подключение
Клеммы
измерительные / исполнительные элементы
Цифровые входы 4
Цифровые выходы 2
57821AXX
2 Важные указания
2.1 Указания по технике безопасности и предупреждения
Обязательно соблюдайте приведенные в Инструкции указания по технике
безопасности и предупреждения!
Опасная ситуация.
Возможные последствия: легкие или незначительные травмы.
Угрожающая ситуация.
Возможные последствия: повреждение привода и оборудования.
2.4 Утилизация
В состав данного изделия входят:
• железо;
• алюминий;
• медь;
• пластмасса;
• электронные компоненты.
Утилизируйте детали устройства в соответствии с действующими
стандартами!
4 Устройство
4.1 Преобразователь MOVIMOT®
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
56017AXX
57918AXX
FA47/II2GD DT71D4/BMG/MM03-GP/MLA
Серия двигателя
Взрывозащищенное исполнение
редуктора согласно директиве 94/9/EG
Типоразмер редуктора
Серия редуктора
Заводская
табличка
преобразова-
теля (пример)
57800AXX
MM 15 C – 503 – 04/II3D
Группа устройств II
Категория 3D (защита при работе
во взрывоопасных средах)
Специальное исполнение 04
Вариант C
Мощность преобразователя
(15 = 1,5 кВт)
Серия MOVIMOT®
[2]
[3]
[1]
58026AXX
2
56938AXX
1 Светодиоды диагностики
2 Диагностический порт (под резьбовой пробкой)
Нижняя сторона
модуля (все
варианты MF..) 1
01802CXX
Устройство
соединитель-
ного модуля 2
MFZ... 1 3
5
3 4
56941AXX
57296AXX
Вариант исполнения
Соединительный модуль:
Z21 = для PROFIBUS
Z11 = InterBus
Вариант исполнения
MFP21D = PROFIBUS
MFI21A = InterBus
5 Механический монтаж
5.1 MOVIMOT®
5.1.1 Указания по монтажу
Перед началом Монтаж MOVIMOT® допускается только в том случае, если:
работы • данные заводской таблички привода соответствуют параметрам электросети;
• привод исправен (нет повреждений от транспортировки или хранения);
• обеспечено выполнение условий эксплуатации (см. главу "Важные указания").
Допуски
на монтажные
Размеры вала Фланцы
размеры
Допуск на диаметр по стандарту DIN 748: Допуск на размеры центрирующего бурта
• поле допуска k6 по стандарту ISO по стандарту DIN 42948:
для ∅ ≤ 50 мм; • поле допуска j6 по стандарту ISO
• поле допуска m6 по стандарту ISO для ∅ ≤ 230 мм;
для ∅ > 50 мм; • поле допуска h6 по стандарту ISO
для ∅ > 230 мм.
(центровое отверстие по стандарту DIN 332,
форма DR).
57919AXX
58105AXX
57847AXX
2 mm
10
mm
51
82,5 mm
M4
.
Z..
MF
M4
..
MF
57154AXX
6 Электрический монтаж
6.1 MOVIMOT®
6.1.1 Указания по монтажу
M5
2.5 mm²
[1]
57461AXX 57463AXX 57464AXX
57826AXX
[1] 0,5-0,7 Нм
[2] 0,5-0,7 Нм
[3] 0,8-1,1 Нм
[4] 1,2-1,6 Нм
[5] 2,0-3,3 Нм
20.000
[Дж] [1]
15.000
[2]
10.000
[3]
5.000 [4]
0
10 100 1.000 10.000 [Вкл/час]
56030ARU
52714AXX
BW2 BW1
1200 600
[Дж] [1]
1000 500
[3]
600 300
400 200
200 100
0 0
0 10 50 100 200 500 1000 2000 3000 4000 5000 6000 [Вкл/час]
56031ARU
L1
L2
L3
PE
F11/F12/F13
K11
L3
L1
L2
TH
TH
Клемма переключения уставки
Питание системы управления
Клеммы сообщения
Клемма Направо/Стоп
Клемма Налево/Стоп
Напряжение питания
о готовности
BMG [1]
M Тормоз
RS -485
3~ Независимый
Внешний
контрольный
Управление
блок с
красный
K1
блокировкой
14 белый
синий
повторного
включения
RS +
24 В
RS–
f1/f2
K1a
K1b
13
15
R
L
댷 Металлический 댷
кабельный ввод
55867AXX
[1] Независимый контрольный блок должен поддерживать изоляцию защитного заземления относительно безопасной
электрически развязанной цепи.
MLA12A
PE
F11/F12/F13 3 AI-
2 AI+
K11
MLA12A
4
3 AI- - ПЛК
AI+ +
2
L1
L2
L3
TH
TH
Клемма переключения уставки
Питание сист. управления
Клеммы сообщения
Клемма Направо/Стоп
Клемма Налево/Стоп
Напряжение питания
о готовности
MLA12A
Преобразователь
желтый
желтый
BMG
M сигналов уставки
Тормоз
RS-485
3~ с питанием 24 В =
x10
ПЛК
x9
красный
K1
x8 4
AI-
белый
синий
x7 3 -
AI+ +
x6 2
PE
x5 1
24 В
RS+
f1/f2
K1a
K1b
RS-
14
13
15
R
L
зеленый
синий
оранжевый
красный
Пуск/стоп
Контроль реле
с
блокировкой
повторного
включения
55868ARU
L1
L2
L3
PE
F11/F12/F13
K11
L1
L2
L3
TH
TH
Клемма переключения уставки
Питание системы управления
Клеммы сообщения
Клемма Направо/Стоп
Клемма Налево/Стоп
Напряжение питания
о готовности
BMG [1]
M Тормоз
RS -485
3~ Независимый
Ведущий контрольный
RS-485 блок с
красный
K1
блокировкой
белый
синий
повторного
включения
RS +
24 В
RS–
f1/f2
K1a
K1b
RS-485
14
13
15
R
L
Разрешены оба
направления
вращения
Металлический
кабельный ввод 댷 댷
[1] Независимый контрольный блок должен поддерживать изоляцию защитного заземления относительно безопасной
электрически развязанной цепи.
в Германии:
• DIN VDE 0100 ("Монтаж силовых электроустановок с напряжением
до 1000 В")
Допустимое
сечение жил
Клеммы цепей управления X20
и токовая (пружинные)
нагрузка
Сечение подключ. жил (мм2) 0,08 мм2 – 2,5 мм2
на клеммы
Сечение подключ. жил (AWG) AWG 28 – AWG 12
Допустимая токовая нагрузка длительный ток не более 12 А
56990AXX
Скорость Если скорость передачи данных больше 1,5 Мбод, то соединительные провода
передачи шины PROFIBUS внутри соединительного модуля должны быть как можно короче
> 1,5 Мбод и всегда одинаковой длины для входящей и исходящей шины.
(в комбинации
с MFP..D)
M5
2.5 mm²
[1]
57461AXX 57463AXX 57464AXX
0 1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
DGND
DGND
24 V
24 V
24 V
DGND
res .
res .
GND
GND
GND
RS+
RS-
VP
B
B
A
A
[2]
A A
B B
PROFIBUS DP
56952AXX
Назначение выводов
№ Имя Направление Функция
параметра
X20 1 O Вход Кабель A передачи данных по сети PROFIBUS-DP
(входящий)
2 B Вход Кабель B передачи данных по сети PROFIBUS-DP
(входящий)
3 DGND - Общий вывод для передачи данных по сети PROFIBUS-DP
(только для диагностики)
4 O Выход Кабель A передачи данных по сети PROFIBUS-DP
(исходящий)
5 B Выход Кабель B передачи данных по сети PROFIBUS-DP
(исходящий)
6 DGND - Общий вывод для передачи данных по сети PROFIBUS-DP
(только для диагностики)
7 - - Резервный
8 VP Выход Выход +5 В (не более 10 мА) (только для диагностики)
9 DGND - Общий вывод для VP (клемма 8) (только для диагностики)
10 - - Резервный
11 24 В Вход Питающее напряжение 24 В для электронных компонентов
модуля и датчиков
12 24 В Выход Питающее напряжение 24 В (перемычка с клеммой X20/11)
13 GND - Общий вывод питания 24 В для электронных компонентов
модуля и датчиков
14 GND - Общий вывод питания 24 В для электронных компонентов
модуля и датчиков
15 24 В Выход Питающее напряжение 24 В для MOVIMOT® (перемычка
с клеммой X20/11)
16 RS+ Выход Канал обмена данными с MOVIMOT® (клемма RS+)
17 RS- Выход Канал обмена данными с MOVIMOT® (клемма RS-)
18 GND - Общий вывод питания 24 В для MOVIMOT® (перемычка
с клеммой X20/13)
0 1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
24 V
GND
GND
GND
24 V
RS+
24 V
RS-
[2]
/DO
DO
/DI
DI
COM
/DO
DO
/DI
DI
COM
06795AXX
Назначение выводов
№ Имя Направление Функция
параметра
X20 1 /DO Вход Входящая основная шина, передача инверсных данных
(зеленый)
2 DO Вход Входящая основная шина, передача данных (желтый)
3 /DI Вход Входящая основная шина, прием инверсных данных (розовый)
4 DI Вход Входящая основная шина, прием данных (серый)
5 COM - Общий вывод (коричневый)
6 /DO Выход Исходящая основная шина, передача инверсных данных
(зеленый)
7 DO Выход Исходящая основная шина, передача данных (желтый)
8 /DI Выход Исходящая основная шина, прием инверсных данных
(розовый)
9 DI Выход Исходящая основная шина, прием данных (серый)
10 COM - Общий вывод (коричневый)
11 24 В Вход Питающее напряжение 24 В для электронных компонентов
модуля и датчиков
12 24 В Выход Питающее напряжение 24 В (перемычка с клеммой X20/11)
13 GND - Общий вывод питания 24 В для электронных компонентов
модуля и датчиков
14 GND - Общий вывод питания 24 В для электронных компонентов
модуля и датчиков
15 24 В Выход Питающее напряжение 24 В для MOVIMOT® (перемычка
с клеммой X20/11)
16 RS+ Выход Канал обмена данными с MOVIMOT® (клемма RS+)
17 RS- Выход Канал обмена данными с MOVIMOT® (клемма RS-)
18 GND - Общий вывод питания 24 В для MOVIMOT® (перемычка
с клеммой X20/13)
L1
L2
L3
PE
F11/F12/F13
K11
L1
L3
L2
TH
TH
Клемма переключения уставки
Питание системы управления
= 24 В=
Клеммы сообщения
Клемма Направо/Стоп
X20/13
X20/11
Клемма Налево/Стоп
Напряжение питания
MFZ../II3D
о готовности
BMG
питания 24 В
Общий вывод
Питание системы управления
Напряжение питания
[1]
M Тормоз
RS -485
3~ Независимый
контрольный
блок с
красный
K1
блокировкой
белый
синий
повторного
включения
X20/16
X20/17
X20/15
X20/18
24 В
RS+
f1/f2
K1a
K1b
RS-
14
13
15
R
L
Разрешены оба
направления
вращения
Металлический
кабельный ввод 댷 댷
57801ARU
L1
L2
L3
PE
F11/F12/F13
K11
L1
L2
L3
TH
TH
Клемма переключения уставки
Питание системы управления
= 24 В=
Клеммы сообщения
Клемма Направо/Стоп
X20/13
X20/11
Клемма Налево/Стоп
Напряжение питания
MFZ../II3D
о готовности
BMG
питания 24 В
Общий вывод
Питание системы управления
Напряжение питания
[1]
M Тормоз
RS -485
3~ Независимый
контрольный
блок с
красный
K1
блокировкой
белый
синий
повторного
включения
X20/16
X20/17
X20/15
X20/18
24 В
RS+
f1/f2
K1a
K1b
RS-
14
13
15
R
L
Оба направления
вращения
57802ARU
GND2
GND2
GND2
V2I24
VO24
VO24
VO24
VO24
DO 0
GND
GND
GND
GND
DO1
DI 0
DI 1
DI 2
DI 3
X20 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
1 2
56988AXX
1 = уровень потенциалов 1
2 = уровень потенциалов 2
7 Ввод в эксплуатацию
7.1 Важные указания по вводу в эксплуатацию
• При вводе в эксплуатацию строго соблюдайте указания по технике
безопасности!
• Перед снятием/установкой преобразователя MOVIMOT® необходимо
отсоединить его от сети. Узлы устройства могут находиться под высоким
напряжением в течение 1 минуты после отключения от электросети.
• Перед вводом в эксплуатацию убедитесь в том, что привод не имеет
повреждений.
• Все защитные крышки должны быть установлены надлежащим образом.
• Для работы в старт-стопном режиме используйте команды "Направо/Стоп" или
"Налево/Стоп".
• Для сетевого контактора K11 минимальное время перед повторным
включением составляет 2 с.
100
f [Hz]
5 6
75 f1
50
25
2
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [1]
05066BXX
Переключатель f2
5 6 7 8
Фиксированное положение 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Уставка f2 [Гц] 5 7 10 15 20 25 35 50 60 70 100
Минимальная частота [Гц] 2 5 7 10 12 15 20 25 30 35 40
Переключа- Выбор значения для генератора темпа (значения темпа относятся к скачку
тель t1 уставки 50 Гц)
Переключатель t1
3 4
Фиксированное положение 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
5 6 7 8
DIP-переключа-
тели S1 и S2
58106AXX
DIP-переключатель S1:
S1 1 2 3 4 5 6 7 8
Значение Адрес RS-485 Защита Двигатель Частота Демпфи-
20 21 22 23 двигателя1) (по мощности) ШИМ рование
на холостом
ходу
Изменяемая
ON 1 1 1 1 Выкл.
без Функции2) (16, 8, 4 кГц) без Функции3)
OFF 0 0 0 0 Вкл. 4 кГц
1) При активной GP-функции: DIP-переключатель не работает
2) Мощность двигателя всегда согласована
3) Демпфирование холостого хода всегда выключено
DIP-переключатель S2:
S2 1 2 3 4 5 6 7 8
Значение GP- Отпускание Алгоритм Контроль Дополнительные
функция1) тормоза управления частоты функции
без сигнала вращения
20 21 22 23
разрешения
ON Вкл. Вкл. Вкл. 1 1 1 1
без Функции2)
OFF Выкл. Выкл. Выкл. 0 0 0 0
1) DIP-переключатель настраивается на заводе-изготовителе в зависимости от исполнения
двигателя
2) Алгоритм управления всегда VFC
X = ON
– = OFF
DIP-переключа- GP-функция
тель S2/1 GP-функция (Gear-Protection) защищает редуктор от перегрузки. Для этого
устанавливается двигатель со специальной обмоткой.
DIP-переключатель S2/1 согласовывает параметры преобразователя MOVIMOT®
с этим специальным двигателем и уменьшает перегрузки. Эта комбинация может
быть установлена, если пиковый момент MOVIMOT® может привести к перегрузке
редуктора.
Имеющиеся исполнения и их рабочие характеристики можно узнать в главе
"Технические данные, рабочие характеристики с GP-функцией".
Режим управления Если управление осуществляется через клеммы, то отпускание тормоза сигналом
через клеммы на клемму f1/f2 возможно при определенных условиях (см. таблицу).
(адрес = 0)
Сигналы Статус Статус Функция торможения
на клеммах преобразователя ошибки
R L f1/f2
"1" "0" "0" Преобразователь Исправен Тормозом управляет MOVIMOT®,
"0" "1" разблокирован уставка f1
"1" "0" "1" Преобразователь Исправен Тормозом управляет MOVIMOT®,
"0" "1" разблокирован уставка f2
"1" "1" "0" Преобразователь Исправен Тормоз наложен
"0" "0" не разблокирован
"1" "1" "1" Преобразователь Исправен Тормоз наложен
не разблокирован
"0" "0" "1" Преобразователь Исправен Тормоз отпущен для перемещения
не разблокирован в ручном режиме
При любых Преобразователь Неисправен Тормоз наложен
комбинациях не разблокирован
-+
58108AXX
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
Управляющее слово
бит "1" = "1 1 0" = Разреш.,
резервный резервный
"8" Сброс в ост. случ.: Стоп
Выбор уставки Выбор уставки при управлении через клеммы в зависимости от статуса клеммы f1/f2:
при управлении
Статус преобразователя Клемма f1/f2 Активная уставка
через клеммы
Преобразователь разблокирован Клемма f1/f2 = "0" Активен задающий потенциометр f1
Преобразователь разблокирован Клемма f1/f2 = "1" Активен задающий потенциометр f2
Светодиодная При отпускании тормоза для работы в ручном режиме начинает мигать желтый
индикация светодиод (tвкл : tвыкл = 100 мс : 300 мс). Это действительно как для режима
управления через клеммы, так и для режима управления по шине.
X = ON
– = OFF
3
1 2 4 55 66 7 88
7
05592AXX
= стандартная настройка
= измененные значения темпа
3 55 66
1 2 4
7 88
7
05601AXX
3 55 66
1 2 4
7 88
7
05606AXX
[1]
M
[2]
5 10 15 f [Hz]
50907AXX
Фиксированное положение 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
5 6 7 8
Фиксированное положение 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
5 6 7 8
ON
ON
11 22 3
3 4
4 5 6 7 8
05062AXX
100
f [Hz]
5 6
75 f1
50
25
2
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [1]
05066BXX
Переключатель f2
5 6 7 8
Фиксированное 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
положение
Уставка f2 [Гц] 5 7 10 15 20 25 35 50 60 70 100
Переключатель t1
5 6 7 8
Фиксированное 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
положение
Значение темпа t1 [с] 0,1 0,2 0,3 0,5 0,7 1 2 3 5 7 10
Режимы работы
преобразова-
Питание от 24 В f1/f2 Направо/ Налево/ Светодиодный Режим работы
теля в зависи- электросети Стоп Стоп индикатор статуса преобразователя
мости от
0 0 x x x Выкл. Преобразователь
уровня сигналов ВЫКЛ.
на клеммах
1 0 x x x Выкл. Преобразователь
ВЫКЛ.
0 1 x x x желтый мигающий Стоп, нет питания
от сети
1 1 x 0 0 желтый Стоп
1 1 0 1 0 зеленый Вращение направо
с f1
1 1 0 0 1 зеленый Вращение налево
с f1
1 1 1 1 0 зеленый Вращение направо
с f2
1 1 1 0 1 зеленый Вращение налево
с f2
1 1 x 1 1 желтый Стоп
ON
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2
05064AXX
Переключатель f2
Фиксированное положение 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
5 6 7 8
Переключатель t1
Фиксированное положение 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
5 6 7 8
100
f [Hz]
5 6
75 f1
50
25
2
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [1]
05066BXX
Функция
блокировки
по уставке
[Гц]
Выходная частота
мин
(2 Гц)
[мА]
Уставка
55886ARU
X = ON
– = OFF
Переключатель f2
5 6 7 8
Фиксированное положение 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Минимальная частота fмин [Гц] 2 5 7 10 12 15 20 25 30 35 40
Переключатель t1
5 6 7 8
Фиксированное положение 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Значение темпа t1 [с] 0,1 0,2 0,3 0,5 0,7 1 2 3 5 7 10
R
L
R
L
R
L
R
L
100
f [Hz]
5 6
75 f1
50
25
2
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [1]
05066BXX
Структура
сообщения
Запросное сообщение
02754ARU
Адрес (ADR) MOVIMOT® поддерживает диапазон адресов от 0 до 15, а также доступ по прямому
адресу (254) или по широковещательному адресу (255). Через адрес 0 можно только
считывать текущие входные данные процесса (слово состояния, действительное
значение тока). Посланные ведущим устройством выходные данные процесса
игнорируются, поскольку при настройке адреса 0 обработка PO-данных не активна.
Тип протоколь- MOVIMOT® поддерживает только четыре типа PDU (Protocol Data Unit), основное
ного блока различие которых – в длине массива данных процесса и в способе передачи.
данных (TYP)
Типо- Способ Длина массива Протокольный блок данных
размер передачи данных процесса
03hex циклический 2 слова управляющее слово / частота вращения [%] /
83hex ациклический 2 слова слово состояния 1 / выходной ток
Контроль При варианте передачи "циклический" MOVIMOT® ожидает, самое позднее через
тайм-аута одну секунду, запрос. Если соответствующее сообщение не распознается, то привод
автоматически останавливается с последним действительным темпом торможения
(контроль тайм-аута). Контакт сигнального реле "Готов к работе" размыкается.
При "ациклическом" способе передачи контроль тайм-аута не выполняется.
Символ Символ контроля блока (BCC) вместе с функцией контроля четности повышают
контроля надежность передачи данных. Формирование символа контроля блока
блока BCC реализуется за счет логической операции XOR (исключающее "ИЛИ") над всеми
символами сообщения. Результат передается в конце сообщения в символе BCC.
Пример На следующем рисунке показан пример формирования символа контроля блока
для ациклического сообщения с PDU типа 85hex (3 слова данных процесса).
В результате логической операции XOR над символами SD1...PO3low в качестве
символа контроля блока BCC получается значение 13hex. Этот символ BCC
передается как последний символ сообщения. Принимающее устройство после
приема отдельных символов выполняет посимвольный контроль четности. Затем
по той же схеме из принятых символов SD1...PA3low рассчитывается символ
контроля блока. Если вычисленный и принятый символы BCC идентичны, и при
посимвольном контроле четности ошибки не обнаружено, то сообщение было
передано правильно. В противном случае имеется ошибка передачи данных.
При необходимости следует повторить передачу сообщения.
Idle 02 hex 01 hex 85 hex 00 hex 06 hex 20 hex 00 hex 0B hex B8 hex 13 hex
SD1 ADR TYP PO1hi PO1lo PO2 hi PO2 lo PO3 hi PO3lo BCC
Parity
Start
Stop
SD1: 02 hex 1 0 0 0 0 0 0 1 0
XOR
ADR: 01hex 1 0 0 0 0 0 0 0 1
XOR
TYP: 85 hex 1 1 0 0 0 0 1 0 1
XOR
PO1hi : 00 hex 0 0 0 0 0 0 0 0 0
XOR
PO1lo : 06 hex 0 0 0 0 0 0 1 1 0
XOR
PO2 hi : 20 hex 1 0 0 1 0 0 0 0 0
XOR
PO2 lo : 00 hex 0 0 0 0 0 0 0 0 0
XOR
PO3 hi : 0B hex 1 0 0 0 0 1 0 1 1
XOR
PO3 lo : B8 hex 0 1 0 1 1 1 0 0 0
BCC: 13 hex 1 0 0 0 1 0 0 1 1
01660CRU
Idle 02 hex 01 hex 85 hex 00 hex 06 hex 20 hex 00 hex 0B hex B8 hex 13
hex
SD1 ADR TYP BCC
PO3: Темп
0BB8hex = 3s
PO2: Частота вращения [%]
2000hexmax = 50% f
PO1: Управляющее слово
0006hex = Разрешение
S1
S1
ON
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3
06164AXX
100
f [Hz]
5 6
75 f1
50
25
2
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [1]
05066BXX
Функция Настройка
Фиксированное положение 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
5 6 7 8
Функция Настройка
Фиксированное положение 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Значение темпа t1 [с] 0,1 0,2 0,3 0,5 0,7 1 2 3 5 7 10
R
L
R
L
R
L
R
L
[2]
8
26 x 0 = 0
7
5
2 x 0 = 0 [1] Пример: адрес 17
6
2 4 x 1 = 16 [2] Переключатель 8 = резервный
5
23 x 0 = Адрес 0...125: действительный
4
0
[1]
2 Адрес 126: не поддерживается
3
2 x 0 = 0
Адрес 127: широковещательный
1
2
2 x 0 = 0
ON
20 x 1 =
1
17
05995AXX
10
10
ON
ON
9
9
05072AXX 05072AXX
Конфигурация
интерфейсного
модуля MOVIMOT ® + MF..
PROFIBUS-DP Master PO
"3 PD + I/O":
PO1 PO2 PO3 DO
-+
58109AXX
Резервный, значение = 0
Выходная клемма DO 1
Выходная клемма DO 0
7 6 5 4 3 2 1 0
7 6 5 4 3 2 1 0
Входная клемма DI 0
Входная клемма DI 1
Входная клемма DI 2
Входная клемма DI 3
Резервный, значение = 0
8.4.3 DP-конфигурации
Как правило, конфигурируются только те функции, которые поддерживаются
модулем MFP соответствующего варианта. Кроме того, можно заблокировать уже
имеющиеся функции, например, для модуля MFP 21 – отключить цифровые
выходы, выбрав DP-конфигурацию " ... + DI".
Разные варианты MFP позволяют использовать различные DP-конфигурации.
В следующей таблице представлены все возможные DP-конфигурации и
поддерживающие их варианты MFP. В столбце "DP-идентификатор" указаны
десятичные идентификаторы отдельных разъемов для программы
проектирования DP-ведущего.
Имя Возможные Пояснение DP-идентификатор
параметра варианты
0 1 2
MFP
2 PD Все варианты Управление приводом MOVIMOT® через 2 слова 113dec 0dec –
MFP данных процесса.
3PD Все варианты Управление приводом MOVIMOT® через 3 слова 114dec 0dec –
MFP данных процесса.
0 PD + DI/DO MFP 21/22 Нет управления приводом MOVIMOT®, только 0dec 48dec –
передача сигналов цифровых входов и выходов.
2 PD + DI/DO MFP 21/22 Управление приводом MOVIMOT® через 2 слова 113dec 48dec –
данных процесса и передача сигналов цифровых
входов и выходов.
3PD + DI/DO MFP 21/22 Управление приводом MOVIMOT® через 3 слова 114dec 48dec –
данных процесса и передача сигналов цифровых
входов и выходов.
0 PD + DI Все варианты Нет управления приводом MOVIMOT®, только 0dec 16dec –
MFP передача сигналов цифровых входов. Цифровые
выходы модуля MFP не используются!
2 PD + DI Все варианты Управление приводом MOVIMOT® через 2 слова 113dec 16dec –
MFP данных процесса и передача сигналов цифровых
входов.
Цифровые выходы модуля MFP не используются!
3 PD + DI Все варианты Управление приводом MOVIMOT® через 3 слова 114dec 16dec –
MFP данных процесса и передача сигналов цифровых
входов.
Цифровые выходы модуля MFP не используются!
Universal- Все варианты Зарезервирована для специальных 0dec 0dec 0dec
Configuration MFP конфигураций.
RUN
BUS-F
SYS-F
50358AXX
Режимы
светодиода
RUN BUS-F SYS-F Пояснение Исправление ошибки
"RUN" (зеленый)
Вкл. x x • Аппаратная часть модуля MFP –
в порядке.
Вкл. Выкл. Выкл. • Нормальный режим работы MFP. –
• MFP обменивается данными
с DP-ведущим (Data-Exchange)
и MOVIMOT®.
Выкл. x x • MFP не готов к работе. • Проверьте питание 24 В=.
• Отсутствует питание 24 В=. • Включите модуль MFP.
При повторном появлении
неисправности замените
модуль.
Мигает x x • Установлен адрес в сети • Проверьте PROFIBUS-адрес,
PROFIBUS более 125. установленный на MFP.
x = любой режим
Режимы
светодиода
RUN BUS-F SYS-F Пояснение Исправление ошибки
"BUS-F"
(красный) Вкл. Выкл. x • MFP обменивается данными –
с DP-ведущим (Data-Exchange).
Вкл. Мигает x • Скорость передачи распознана, но • Проверьте настройку
запрос от DP-ведущего не получен. параметров в программе
• В программе DP-ведущего DP-ведущего.
параметры MFP не заданы
или заданы неверно.
Вкл. Вкл. x • Нарушено соединение • Проверьте подключение модуля
с DP-ведущим. MFP к сети PROFIBUS-DP.
• MFP не распознает скорость • Проверьте состояние
передачи данных. DP-ведущего.
• Режим прерывания шины. • Проверьте все кабели сети
• DP-ведущий не работает. PROFIBUS-DP.
x = любой режим
Режимы
светодиода
RUN BUS-F SYS-F Пояснение Исправление ошибки
"SYS-F"
(красный) Вкл. x Выкл. • Нормальный режим работы –
MFP и MOVIMOT®.
Вкл. x 1-кратно • MFP – в нормальном режиме, • На контроллере проверьте код
мигающий MOVIMOT® сигнализирует ошибки в слове состояния 1
о сбое. для MOVIMOT®.
• Для исправления ошибки см.
инструкцию по эксплуатации
MOVIMOT®.
• При необходимости на контрол-
лере выполните сброс ошибки
для MOVIMOT® (бит сброса
в управляющем слове 1).
Вкл. x 2-кратно • MOVIMOT® не реагирует • Проверьте положение
мигающий на уставки от DP-ведущего, DIP-переключателей S1/1..4
поскольку PO-данные на MOVIMOT®.
не разблокированы. • Разблокируйте PO-данные,
установив адрес RS-485 = 1.
Вкл. x Вкл. • Нарушен или прерван • Проверьте электрическое
обмен данными между MFP соединение между MFP и
и MOVIMOT®. MOVIMOT® (клеммы RS+ и RS-).
• См. гл. "Электрический монтаж",
"Проектирование монтажных
работ с учетом электромагнитной
совместимости".
• На ПРУ сервисный • Проверьте положение
выключатель установлен выключателя для проведения ТО.
в положение OFF (ВЫКЛ.).
x = любой режим
PROFIBUS-DP Как только передача данных по сети PROFIBUS-DP нарушается или прерывается,
Тайм-аут в модуле MFP начинается отсчет контрольного времени (если задано в программе
DP-ведущего) с соответствующей реакцией по его истечении. Светодиод
"BUS-FAULT" загорается (или начинает мигать), сигнализируя о неполучении нового
протокольного блока данных. Привод MOVIMOT® останавливается с последним
действительным темпом торможения, приблизительно через 1 секунду контакт реле
"Готов к работе" размыкается и подает сигнал о неисправности.
Сигналы на цифровых выходах сбрасываются сразу по истечении контрольного
времени реакции!
DP-ведущий Если ПЛК из режима работы (RUN) переходит в режим останова программы (STOP),
активен / сбой то DP-ведущий устанавливает все выходные данные процесса на значение 0.
контроллера При этом в режиме "3 PD" MOVIMOT® получает уставку темпа = 0.
Кроме того, DP-ведущий сбрасывает сигналы на цифровых выходах DO 0 и DO 1!
8.4.6 Диагностика
Диагностичес- Интерфейсный модуль MFP сети PROFIBUS передает контроллеру по диагнос-
кие данные тическому каналу PROFIBUS-DP сообщения обо всех обнаруженных ошибках.
ведомого Контроллер обрабатывает эти сообщения с помощью соответствующих системных
функций (например, S7-400 – с помощью диагностического прерывания (OB 82) и
считывания диагностических данных (SFC 13)). На следующем рисунке показана
структура диагностических данных, которые состоят из результатов диагностики
согласно EN 50170 (том 2) и (в случае неисправности MOVIMOT®/MFP) диагнос-
тических данных конкретного устройства.
Байт 0: 1-й статус станции •
Байт 1: 2-й статус станции •
Байт 2: 3-й статус станции •
Байт 3: Адрес DP-ведущего •
Байт 4: Ст. байт идентификатора [60] •
Байт 5: Мл. байт идентификатора [01] •
Байт 6: Заголовок [02] • X
Байт 7: Код ошибки MOVIMOT® / MFP X
• DIN/EN
X Только в случае ошибки
[...] содержит постоянные коды MFP, кодирование остальных байтов варьируется.
Пример конфи-
гурирования
Данные параметрирования (hex) Функция
00,00,00,00,00,00,00,00,00,00, Диагностическое прерывание вызывается и в случае ошибки.
00,01,00,00,00,00,00,00,00,00, В случае ошибки диагностическое прерывание не вызывается.
S1
S1
ON
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3
06164AXX
100
f [Hz]
5 6
75 f1
50
25
2
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [1]
05066BXX
Функция Настройка
5 6 7 8
Фиксированное положение 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Минимальная частота fмин [Гц] 2 5 7 10 12 15 20 25 30 35 40
Функция Настройка
Фиксированное положение 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Значение темпа t1 [с] 0,1 0,2 0,3 0,5 0,7 1 2 3 5 7 10
24V
R
L
Активна Не активна • Разблокировано только вращение направо.
• Задание уставок для вращения налево приводит
к остановке привода.
24V
R
L
R
L
R
L
[1] [2]
I/O [4]
5
4
[5]
3
21
2
[6]
20
1
ON
06131AXX
[1] MFI – последний модуль в сети InterBus, исходящий шинный кабель не подключен
[2] Имеется следующий InterBus-модуль, исходящий шинный кабель подключен
[3] Оконечная нагрузка InterBus
[4] ON = длина массива данных процесса + 1 слово для сигналов цифровых входов/выходов
[5] Резервные, положение = OFF
[6] Длина массива данных процесса для MOVIMOT®
Offline-конфигу-
рирование:
Настройка в программе Функция / пояснение
Ввод с ID-кодом
ID-код: 3 dec Цифровой модуль с входными/
выходными данными
Логический канал Эта настройка зависит от положения DIP-переключателей 1, 2 и 5 на MFI
данных процесса:
32 бит 2PD
48 бит 3PD или 2PD + I/O
64 бит (заводская настройка) 3PD + I/O
Тип станции: Станция основной шины
[1]
PO MOVIMOT ® + MFI
P132 PO1
P134 PO2 PO1 PO2 PO3 DO
[2]
P136 PO3
P138 DO (Word)
PI
P132 PI1
P134 PI2 PI1 PI2 PI3 DI
[3]
P136 PI3
P138 DI (Word) -+
58110AXX
[1] Диапазон адресов ведущих PO Выходные данные процесса PI Входные данные процесса
устройств Interbus PO1 Управляющее слово PI1 Слово состояния 1
[2] Выходные адреса PO2 Частота вращения [%] PI2 Выходной ток
[3] Входные адреса PO3 Темп PI3 Слово состояния 2
DO Цифровые выходы DI Цифровые входы
[1]
58111AXX
[1] Диапазон адресов ведущих PO Выходные данные процесса PI Входные данные процесса
устройств Interbus PO1 Управляющее слово PI1 Слово состояния 1
[2] Выходные адреса PO2 Частота вращения [%] PI2 Выходной ток
[3] Входные адреса PO3 Темп PI3 Слово состояния 2
DO Цифровые выходы DI Цифровые входы
Максимальная
конфигурация
InterBus MOVIMOT ® + MF..
"3 PD + DI/DO":
Master PO
-+
58112AXX
Резервный, значение = 0
Выходная клемма DI 1
Выходная клемма DI 0
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
Входная клемма DI 0
Входная клемма DI 1
Входная клемма DI 2
Входная клемма DI 3
Резервный, значение = 0
51257AXX
Светодиод UL
"U Logic"
Состояние Значение Исправление ошибки
(зеленый)
Вкл. • Питающее напряжение –
имеется
Выкл. • Питающее напряжение • Проверьте напряжение питания 24 В=
отсутствует и подключение MFI
Светодиод RC
"Remote Bus
Состояние Значение Исправление ошибки
Check"
(зеленый) Вкл. • Соединение с входящей –
основной шиной в порядке
Выкл. • Соединение с входящей • Проверьте входящий кабель основной шины.
основной шиной нарушено
Светодиод BA
"Bus Activ"
Состояние Значение Исправление ошибки
(зеленый)
Вкл. • Идет передача данных –
по сети InterBus
Выкл. • Передача данных • Проверьте входящий кабель основной
отсутствует, останов InterBus шины.
• Для продолжения локализации используйте
диагностический дисплей ведущего
устройства.
Мигает • Шина активна, отсутствует –
циклическая передача
данных
Светодиод RD
"Remote Bus
Состояние Значение Исправление ошибки
Disable"
(красный) Вкл. • Исходящая основная шина –
отключена (только
в случае ошибки)
Выкл. • Исходящая основная шина –
не отключена
Светодиод TR
"Transmit"
Состояние Значение Исправление ошибки
(зеленый)
Вкл. • Идет обмен данными –
параметров через
протокол PCP
Выкл. • Обмен данными –
параметров через
протокол PCP отсутствует
Светодиод
SYS-F
Состояние Значение Исправление ошибки
"Системная
ошибка" Выкл. • Нормальный режим –
работы MFI и MOVIMOT®
(красный)
1-кратно • MFI – в нормальном • На контроллере проверьте код ошибки
мигающий режиме, MOVIMOT® в слове состояния 1 для MOVIMOT®.
сигнализирует о сбое • Для исправления ошибки см. инструкцию
по эксплуатации MOVIMOT®.
• При необходимости на контроллере выполните
сброс ошибки для MOVIMOT® (бит сброса
в управляющем слове 1).
2-кратно • MOVIMOT® не реагирует • Проверьте положение DIP-переключателей
мигающий на уставки от ведущего S1/1-S1/4 на MOVIMOT®.
устройства InterBus, • Разблокируйте PO-данные, установив адрес
поскольку PO-данные RS-485 = 1.
не разблокированы
Вкл. • Нарушен или прерван • Проверьте электрическое соединение
обмен данными между MFI между MFI и MOVIMOT® (клеммы RS+ и RS-).
и MOVIMOT® • См. гл. "Электрический монтаж",
"Проектирование монтажных работ
с учетом электромагнитной совместимости".
• На ПРУ сервисный • Проверьте положение выключателя
выключатель установлен для проведения ТО.
в положение OFF (ВЫКЛ.)
Диагностичес-
кие сообщения
Обозна- Код Описание Исправление ошибки
индикаторов чение ошибки
статусов- и ошибки (hex)
диагностичес- OUT1 0C8A Ошибка исходящего интерфейсного Проверьте установку
кого дисплея модуля MFI Исходящий интерфейсный DIP-переключателя 6 (NEXT/END).
ведущего модуль (OUT1) активирован, хотя станция Если MFI является последней
не подключена или не конфигурирована станцией, то этот переключатель
устройства G4 в ведущем устройстве. необходимо установить на END.
DEV 0C40 Ошибка одной станции (Device) Проверьте установку DIP-пере-
Код длины введенного MFI не совпадает ключателя на MFI.
с записью в сетевой конфигурации.
DEV 0C70 Передача данных прервана, т.к. или Проверьте правильность
не удалась инициализация SUPI 3 или установки DIP-переключателя
неисправен MFI. При выборе резервного на MFI.
положения DIP-переключателя также
показывается этот код ошибки!
PF TEN 0BB4 История последних десяти ошибок Проверьте подключение и
периферийных устройств (PF). экранирование MFI. Снова
MFI регистрирует ошибку периферийного включите MFI. При повторении
устройства, если был выполнен сброс ошибки замените систему управ-
микропроцессора (вследствие проблем ления MF или сообщите SEW.
с ЭМС или ошибки аппаратного обеспе-
чения).
Master PO MOVIMOT ®
-+
58113AXX
2 слова данных При управлении приводом MOVIMOT® через 2 слова данных процесса ведущее
процесса устройство (ПЛК) передает на MOVIMOT® выходные данные процесса
"Управляющее слово" и "Частота вращения [%]", а MOVIMOT® передает
ведущему входные данные процесса "Слово состояния 1" и "Выходной ток".
3 слова данных При управлении через 3 слова выходные данные процесса дополняются
процесса словом "Темп", а в качестве третьего слова входных данных процесса передается
"Слово состояния 2".
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
PO3: темп (только для Время изменения частоты от 0 до 50 Гц в мс (диапазон: 100...10000 мс)
протокола из 3 слов) Пример: 2,0 с = 2000 мс = 07DOhex
Управляющее Управляющий сигнал "Разрешение" задается битами 0...2 при вводе управ-
слово, например, ляющего слова = 0006hex. Кроме того, для разблокировки MOVIMOT® входную
биты 0...2 клемму "Направо" и/или "Налево" необходимо соединить с клеммой "+24 В"
(перемычками).
Управляющий сигнал "Стоп" подается путем сброса бита 2 на "0". Для сохранения
совместимости с преобразователями SEW других серий следует использовать
команду останова 0002hex. Тем не менее, если бит 2 = "0", то MOVIMOT®
обязательно выполняет остановку с активным темпом независимо от статуса
битов 0 и 1.
Управляющее В случае сбоя ошибка сбрасывается битом 6 = "1" (Сброс). Для обеспечения
слово, бит 6 = совместимости значение резервных управляющих битов должно быть "0".
Сброс
Темп Если в обмене используются три слова данных процесса, то активное значение
темпа передается в слове PO3 выходных данных процесса. Значение темпа,
заданное переключателем t1, используется в том случае, если MOVIMOT®
управляется через 2 слова данных процесса.
Кодирование: 1 цифра = 1 мс
Диапазон: 100...10000 мс
Пример: 2,0 с = 2000 мс = 2000dec = 07D0hex
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
Резервный
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
Резервный
Резервный
Неисправность/предупреждение = "1"
Резервный
PI3: слово состояния 2
(только для Резервный
протокола из 3 слов) O1 (Тормоз)
"1" = тормоз наложен,
"0" = тормоз отпущен
O2 (Готов к работе)
I1 (Направо)
I2 (Налево)
I3 (Уставка f2)
Резервный 0
Резервный 0
Резервный 0
9 Диагностика
9.1 Диагностика MOVIMOT®
Светодиодный Светодиодный индикатор статуса расположен с верхней стороны
индикатор преобразователя MOVIMOT® (см. рисунок).
статуса
[1]
58114AXX
Таблица неисправностей
Неисправности Причина/устранение
Тайм-аут передачи данных A Отсутствует соединение ⊥, RS+, RS- между MOVIMOT® и RS-485-ведущим.
(двигатель не работает, Проверьте и восстановите соединение, особенно с "землей".
код ошибки не выдается) B Электромагнитные помехи. Проверьте и при необходимости восстановите
экранирование кабелей передачи данных.
C Неправильный выбор типа (циклический) для ациклического процесса передачи данных,
интервал между отдельными сообщениями более 1 с (длительность тайм-аута).
Проверьте количество подключенных к ведущему устройству MOVIMOT® (может быть
подключено максимум 8 MOVIMOT® в качестве ведомых устройств при циклической
передаче данных).
Сократите цикл передачи сообщений или выберите "ациклический" тип сообщения.
Слишком низкое напряжение Проверьте подводку от сети, напряжение сети и напряжение 24 В питания системы
промежуточного звена, управления на обрыв. Проверьте напряжение 24 В питания системы управления
распознан отказ электросети (допустимый диапазон напряжения 24 В ± 25%, EN61131-2 остаточная пульсация макс. 13%)
(двигатель не работает, Двигатель автоматически запускается при восстановлении нормального напряжения.
код ошибки не выдается)
Код ошибки 01: Короткое замыкание (КЗ) на выходе преобразователя.
Избыточный ток выходного Проверьте соединение между выходом преобразователя и двигателем, а также обмотку
каскада двигателя на КЗ.
Сбросьте сигнал о неисправности, отключив питание 24 В= или через MOVILINK®.
Код ошибки 06: Проверьте сетевой кабель на обрыв фазы. Сбросьте сигнал о неисправности, отключив
Обрыв фазы питание 24 В= или через MOVILINK®.
(ошибка распознается только
при нагрузке на привод)
Код ошибки 07: A Слишком малое значение темпа → Увеличьте значение темпа.
Слишком высокое B Неправильное подключение тормозной катушки / тормозного резистора
напряжение промежуточного → Проверьте подключение катушки/резистора и при необходимости исправьте его.
звена C Несоответствующее внутреннее сопротивление тормозной катушки / тормозного
резистора
→ Проверьте внутреннее сопротивление катушки/резистора
(см. гл. "Технические данные").
D Тепловая перегрузка тормозного резистора → Неправильный выбор параметров
резистора.
E Недопустимый диапазон сетевого входного напряжения → Проверьте сетевое входное
напряжение на соответствие допустимому диапазону
Сбросьте сигнал о неисправности, отключив питание 24 В= или через MOVILINK®.
Код ошибки 08: Сработала схема контроля частоты вращения. Нагрузка на привод слишком большая →
Контроль частоты вращения Уменьшите нагрузку на привод.
Сбросьте сигнал о неисправности, отключив питание 24 В= или через MOVILINK®.
Код ошибки 11: • Очистите радиатор.
Тепловая перегрузка • Обеспечьте достаточное охлаждение.
выходного каскада или • Обеспечьте отвод теплого воздуха.
внутренний дефект • Уменьшите нагрузку на привод.
устройства Сбросьте сигнал о неисправности, отключив питание 24 В= или через MOVILINK®.
Код ошибки 17...24, 37: Сбросьте сигнал о неисправности, отключив питание 24 В= или через MOVILINK®.
Ошибка центрального
процессора
Код ошибки 25, 94: Сбросьте сигнал о неисправности, отключив питание 24 В= или через MOVILINK®.
Ошибка памяти EEPROM
Код ошибки 84: • При выносном монтаже преобразователя MOVIMOT® установите DIP-переключатель
Тепловая перегрузка S1/5 в положение "ON".
двигателя • Для комбинации "MOVIMOT® с двигателем меньшего типоразмера" проверьте настройку
DIP-переключателя S1/6.
• Обеспечьте достаточное охлаждение.
• Обеспечьте отвод теплого воздуха.
• Уменьшите нагрузку на двигатель.
• Увеличьте частоту вращения.
• Если сигнал об ошибке подается вскоре после первой команды разрешения,
то проверьте комбинацию "двигатель – преобразователь MOVIMOT®".
• Если на MOVIMOT® включена дополнительная функция 5, то сработала схема
теплового контроля в двигателе (биметаллический термостат TH) → Уменьшите нагрузку
на двигатель.
Сбросьте сигнал о неисправности, отключив питание 24 В= или через MOVILINK®.
Неисправности Причина/устранение
Код ошибки 89: • Увеличьте установленное значение темпа.
Тепловая перегрузка • Выполните технический осмотр тормоза (см. гл. "Технический осмотр и техническое
тормозной катушки обслуживание").
или неисправность, • Проверьте подключение тормозной катушки
неправильное подключение • Обратитесь в технический офис SEW.
тормозной катушки • Если сигнал об ошибке подается вскоре после первой команды разрешения, то
проверьте комбинацию "двигатель (тормозная катушка) – преобразователь MOVIMOT®".
• Для комбинации "MOVIMOT® с двигателем меньшего типоразмера" проверьте настройку
DIP-переключателя S1/6.
Сбросьте сигнал о неисправности, отключив питание 24 В= или через MOVILINK®.
Код ошибки 91: • Проверьте электрическое соединение между интерфейсным модулем
Ошибка передачи данных и MOVIMOT® (RS-485).
между интерфейсным • Сигнал об этой ошибке автоматически сбрасывается при устранении неисправности,
модулем и MOVIMOT® сброс через управляющее слово невозможен.
(сигнал об ошибке подается
интерфейсным модулем)
[1]
[2]
[3] [4]
Bruchsal/Germany
[5] Typ FA47/II2GD DT71D4/BMG/MM03-GP/MLA
[6] Nr. 3009818304. 0001. 05 3 IEC 34
1/min 2900 / 100Hz Ta ˚C -20 - +50
kW 0.30 kg 11.4 IM B3 i
50/60Hz V 400 - 500 A 0.95 IP 54
Ma 48 Nm cos 0.99 Kl. F
II3D EEx T 140C Baujahr 2005
58116AXX
[12]
[11]
[9]
[8]
[4] [7]
[5] [6]
[15]
[16]
[3]
[2]
[1]
[20]
[19]
[18]
[17]
[14]
[13]
57803AXX
Смазка Блокиратор обратного хода заполнен заводской смазкой Mobil LBZ (полужидкая
блокиратора антикоррозионная смазка). Если необходимо использовать другую смазку, то она
обратного хода должна отвечать требованиям по классу NLGI 00/000 (вязкость базового масла
42 мм2/с при 40 °C, на основе литиевого мыла и минерального масла).
Температурный диапазон: от –50 до +90 °C. Необходимое количество смазки
указано в следующей таблице.
Типоразмер двигателя 71/80 90/100
Количество смазки [г] 9 15
Применение При применении тормоза в качестве рабочего тормоза износ накладок является
в качестве определяющим фактором на момент технического обслуживания. Рабочий зазор
рабочего не должен быть больше максимально допустимого (см. "Работа трения
тормоза до переналадки, рабочий зазор, тормозные моменты тормоза" Стр. 107).
Периодичность технического осмотра и технического обслуживания можно
рассчитать по работе трения за один цикл торможения и общей работе
до переналадки (см. "Работа трения до переналадки, рабочий зазор, тормозные
моменты тормоза" Стр. 107).
Выполните расчет работы трения за один цикл торможения индивидуально
в соответствии с документацией по проектированию. Тормоз необходимо проверять
после того, как он выполнит заданную работу трения до переналадки.
Перечень деталей тормоза, подлежащих замене по причине износа (в случае
необходимости):
• Тормозной диск [7]
• Пружинное кольцо [6]
• Нажимной диск [8]
• Нажимное кольцо и контрпружина [10 b,c]
• Тормозные пружины [11]
• При повторном монтаже/демонтаже замене также подлежат самостопорящиеся
шестигранные гайки [10e] и уплотнительная лента [5].
[9]
[8]
[7]
[6]
[23]
[5]
[23]
[4]
[3]
[2]
[1]
[22]
[21]
e
[10]
[20]
c [19]
b [18]
a [17]
[16]
[15]
[14]
[13]
[12]
[11]
57804AXX
02577AXX
Замена При замене тормозного диска проверьте и другие снятые детали и при необхо-
тормозного димости замените их.
диска 1. Выключите и обесточьте привод MOVIMOT®, заблокируйте его от непред-
намеренного включения.
2. Снимите следующие детали:
– кожух крыльчатки [21], стопорное кольцо [20] и крыльчатку [19].
3. Снимите хомут [23] и уплотнительную ленту [5], удалите пыль отсасывающим
устройством.
Снимите устройство ручного растормаживания: регулировочные гайки [18],
конические пружины [17], шпильки [16], рычаг [15] растормаживающего
устройства, спиральный распорный штифт [14].
4. Отверните шестигранные гайки [10e], осторожно отсоедините каркас [12]
тормозной катушки (осторожно, кабель тормоза!) и снимите тормозные
пружины [11].
5. Снимите демпфирующий диск [9], нажимной диск [8] и тормозной диск [7],
очистите детали тормоза.
6. Установите новый тормозной диск.
7. Установите детали тормоза на место (кроме уплотнительной ленты,
крыльчатки и ее кожуха). Отрегулируйте рабочий зазор (см. раздел
"Технический осмотр тормоза, регулировка рабочего зазора", пункты с 5 по 7)
8. На устройстве ручного растормаживания: регулировочными гайками [18]
отрегулируйте осевой зазор "s" между ними и коническими пружинами [17]
(в сжатом состоянии) (см. рисунок).
06495AXX
Изменение Тормозной момент можно изменять ступенчато (см. главу "Технические данные")
тормозного • путем установки тормозных пружин различной жесткости;
момента
• изменением количества тормозных пружин.
01111AXX
11 Технические данные
11.1 MOVIMOT® категории II3D
Тип MOVIMOT® MM 03C- MM 05C- MM 07C- MM 11C- MM 15C- MM 22C- MM 30C- MM 3XC-
503-04 503-04 503-04 503-04 503-04 503-04 503-04 503-04
Номер 1820 1820 1820 1820 1820 1820 1820 1820
499 6 500 3 501 1 503 8 505 4 506 2 504 6 507 0
Полная выходная Sном 0,8 кВА 1,1 кВА 1,4 кВА 1,8 кВА 2,2 кВА 2,8 кВА 3,8 кВА 5,1 кВА
мощность
при Uвх = 400...500 В~
Напряжение питающей сети Uвх 3 x 400 В~ /415 В~ /460 В~ /500 В~
Диапазон отклонения Uвх = 400 В~ -5% ... 500 В~ +5%
Частота сети fсети 50...60 Гц ± 10%
Номинальный ток сети Iвх 1,0 А~ 1,3 А~ 1,6 А~ 1,9 А~ 2,4 А~ 3,5 А~ 5,0 А~ 6,7 А~
(при Uвх = 400 В~)
Выходное напряжение Uвых 0...Uвх
Выходная частота fвых 2...100 Гц
Разрешение 0,01 Гц
Рабочая точка 400 В при 50/100 Гц
Номинальный выходной IN 1,2 А~ 1,6 А~ 2,0 А~ 2,5 А~ 3,2 А~ 4,0 А~ 5,5 А~ 7,3 А~
ток
Частота ШИМ 4 (заводская настройка) / 8 / 161) кГц
Ограничение тока Iмакс двигательный режим: 160% при 댴 и 쑶 генераторный режим: 160% при 댴 и 쑶
Помехозащищенность согласно EN 61800–3
Излучение помех согласно EN 61800–3; по классу A согласно EN 55011 и EN 55014
Температура окружающей ϑU -20...50 °C
среды
Климатический класс 3 K3
Степень защиты IP54, IP55, IP65, (нужный вариант укажите в заказе)
(в зависимости от
двигателя)
Режим работы продолжительный режим (EN 60149-1-1 и 1-3), в режиме S3 продолжительность цикла
не более 10 минут
Тип охлаждения (DIN 41 751) самоохлаждение
Высота над уровнем моря h ≤ 1000 м
Внешнее питание кл. 24 В U = +24 В ± 25%, EN61131-2, остаточная пульсация не более 13%
электронных схем Iвх ≤ 250 мА (в номинальном режиме 150 мА при 24 В);
входная емкость 100 мкФ.
3 двоичных входа изолированные через оптопары, совместимые с ПЛК (EN 61131-2)
Rвх ≈ 3,0 кОм, Iвх ≈ 10 мА, время выборки ≤ 5 мс
Уровень сигнала +13...+30 В = "1" = контакт замкнут
-3...+5 В = "0" = контакт разомкнут
Управляющие функции кл. R Направо/Стоп
кл. L Налево/Стоп
кл. f1/f2 "0" = уставка 1 / "1" = уставка 2
Выходное реле кл. K1a время реакции ≤ 15 мс
Параметры коммутации кл. K1b 24 В= / 0,6 А= / DC11 согласно IEC 337-1
Сигнальная функция нормально разомкнутый контакт замкнут:
контакт для подачи сигнала – при подаче питания (24 В + напряжение сети);
готовности; – если ошибок не обнаружено;
– после завершения фазы самодиагностики
(после включения).
Последовательный порт кл. RS+ RS-485
кл. RS-
1) Частота ШИМ 16 кГц (с низким уровнем шума): при настройке "DIP-переключатель S1/7 = ON" преобразователи работают
с частотой ШИМ 16 кГц (с низким уровнем шума) и в зависимости от температуры радиатора ступенчато переключаются
на более низкую тактовую частоту.
Максимально
допустимая
работа за Wмакс Wмакс
3000 об/мин 1500 об/мин
один цикл 10 6
106
торможения
при 3000 и Дж Дж
1500 об/мин
105 105
BMG 2, BMG 4
BMG2, BMG4, BC2
BMG 05, BMG 1 BMG05, BMG1, BC05
104 104
103 103
102 102
10 10
1 10 102 103 104 1 10 102 103 104
Вкл/час Вкл/час
Z Z
56034ARU
Максимально
допустимая
работа за Wмакс Wмакс
1000 об/мин 750 об/мин
один цикл 10 6
106
торможения
при 1000 и Дж Дж
750 об/мин
105 105
BMG 2, BMG 4 BMG 2, BMG 4
BMG 05, BMG 1 BMG 05, BMG 1
104 104
103 103
102 102
10 10
1 10 102 103 104 1 10 102 103 104
Вкл/час Вкл/час
Z Z
56035ARU
FxL
в зависимости
от срока службы a
подшипников FxL = FR • [N]
b+x
FxW
в зависимости
от прочности c
вала FxW = [N]
f+x
l
l
x
x
dd l/2
l/2
FA FA
Fx
Fx F R
FR
03074AXX
2-й конец вала За информацией о допустимой нагрузке на 2-й конец вала двигателя обратитесь
в технический офис SEW-EURODRIVE.
50 Гц 댴
S1
0,8
0,6
M/Mном.
0,4
0,2
0
0 500 1000 1500 2000 2500 3000
n [об/мин]
58117ARU
100 Гц 쑶
S1
0,8
0,6
M/Mном.
0,4
0,2
0
0 500 1000 1500 2000 2500 3000
n [об/мин]
58118ARU
M/MN
[3]
[2]
MN
[1]
n [об/мин]
55901ARU
Параметры PROFIBUS
Вариант протокола PROFIBUS PROFIBUS-DP
Поддерживаемая скорость передачи 9,6 кбод...1,5 Мбод / 3...12 Мбод (с автоматическим распознаванием)
Оконечная нагрузка шины встроенный согласующий резистор, подключаемый DIP-переключателем
согласно EN 50170 (V2)
Допустимая длина кабеля PROFIBUS • 9,6 кбод: 1200 м;
• 19,2 кбод: 1200 м;
• 93,75 кбод: 1200 м;
• 187,5 кбод: 1000 м;
• 500 кбод: 400 м;
• 1,5 Мбод: 200 м;
• 12 Мбод: 100 м.
Для расширения сети можно несколько ее сегментов соединить через усилители-
повторители. Макс. расширение / глубина каскадирования регламентируется
в руководствах по DP-ведущим устройствам или усилителям-повторителям.
DP-идентификатор 6001hex (24577dec)
DP-конфигурация без DI/DO 2PD, конфигурация: 113dec, 0dec
3PD, конфигурация: 114dec, 0dec
DP-конфигурация с DI/DO 2PD + DI/DO, конфигурация: 113dec, 48dec
3PD + DI/DO, конфигурация: 114dec, 48dec
0PD + DI/DO, конфигурация: 0dec, 48dec,
DP-конфигурация с DI 2PD + DI, конфигурация: 113dec, 16dec
3PD + DI, конфигурация: 114dec, 16dec
0PD + DI, конфигурация: 0dec, 16dec,
Universal Configuration, для прямого ввода данных конфигурации
Прикладные данные настройки не более 10 байт,
параметров настройка в hex-формате:
00,00,00,00,00,00,00,00,00,00 диагностическое прерывание активно (по умолчанию)
00,01,00,00,00,00,00,00,00,00 диагностическое прерывание не активно
Длина массива диагностических не более 8 байт, включая 2 байта диагностических данных преобразователя
данных
Настройка адресов не поддерживается, адреса устанавливаются DIP-переключателями
Имя GSD-файла SEW_6001.GSD
Имя Bitmap-файла SEW6001N.BMP
SEW6001S.BMP
Данные программирования
Интерфейс InterBus Основная и периферийная сетевые шины
Вариант протокола Протокол асинхронной передачи данных по 2-проводной линии со скоростью
500 кбод
ID-код 03hex (03dec) = цифровой блок входных и выходных данных
Код длины 2hex / 3hex / 4hex, устанавливается DIP-переключателями
Длина регистра при передаче по шине 2, 3 или 4 слова (устанавливается DIP-переключателями)
Канал параметрирования (канал PCP) 0 слов
Категория в Категория C3
соответствии Соответствие CE декларируется для приводных систем типа CE указанной
с DIN EN 61800-3 категории в соответствии с DIN EN 61800-3 2005-07. Основой для декларации о
соответствии являются предельные значения для данной категории. Точная
конструкция документируется в соответствующих отчетах об испытаниях.
Описание
конструкции
Устройство/ Монтаж Опция Кабель Измеренное предельное
для проверки типоразмер двигателя значение EN 55011
на соблюдение
MOVIMOT® Гибридный проводное излучение
предельных кабель SEW соединение
значений
MM03C-MM3XC В клеммной коробке - - O O
двигателя
12 Декларации о соответствии
EG-Konformitätserklärung
EC Declaration of Conformity DIN EN ISO 9001
Déclaration de conformité CE
Nr./No/N˚ 122.11
Bruchsal, 11.11.2004
H. Sondermann
58025AXX
EG-Konformitätserklärung
EC-Declaration of Conformity DIN EN ISO 9001
Déclaration de conformité CE
im Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII Nr./No/N˚ 115.06
according to EC Directive 94/9/EC, Appendix VIII
au sens de la directive CE 94/9/CE, Annexe VIII
SEW-EURODRIVE hält die gemäß 94/9/EG geforderten Unterlagen zur Einsicht bereit.
SEW-EURODRIVE will make available the documents required according to 94/9/EG for reference
purposes.
SEW-EURODRIVE tient à disposition la documentation spécifiée dans la directive 94/9/CE pour
consultation.
Bruchsal, 29.07.2005
H. Sondermann
58024AXX
Алфавитный указатель
4-квадрантный режим ................................ 27, 28 Задающий потенциометр f1 ............................ 41
D Замена тормозного диска .............................. 103
Запросное сообщение ..................................... 61
DIP-переключатели S1 и S2 .............................42 Значения темпа ................................................ 41
DP-конфигурации ..............................................69 Значения темпа, увеличенные ........................ 47
G И
GP-функция .......................................................43 Идентификация устройства MOVIMOT® ........ 14
M Изменение тормозного момента ................... 104
MFI ......................................................................86 К
R Кабельные вводы ....................................... 22, 33
RS-485 .................................................23, 43, 106 Кабельные гильзы ............................................ 22
Кодирование данных процесса ....................... 89
А Коммутирующие контакты контактора ............ 23
Адрес ..................................................................64 Контроль тайм-аута .......................................... 58
Контроль частоты вращения ........................... 46
Б Конфигурирование (настройка параметров)
Байт ввода/вывода ...........................................68 ведущего устройства ................................. 66, 78
Блокиратор обратного хода .............................99
Л
В Линейная защита .............................................. 22
Важные указания .................................................8
Ввод в эксплуатацию М
В комбинации с ведущим Максимальная частота .................................... 41
устройством RS-485 ....................55 Механический монтаж ...................................... 18
С PROFIBUS (MFP) ....................................62 Интерфейсные модули ............................ 20
С двоичным управлением ..........................51 Преобразователь сигналов уставки ...... 21
С дополнительным Минимальная частота ...................................... 41
устройством MLA12A ..................53 Момент затяжки
С интерфейсным модулем InterBus .........75 Для клемм MOVIMOT® .............................. 25
Указания по вводу в эксплуатацию ..........41 Интерфейсные модули ............................ 20
Внешние радиальные нагрузки ......................109 Преобразователь MOVIMOT® ................. 19
Вращающий момент, уменьшенный ................49 Резьбовая пробка потенциометра F1 ... 19
Входное/выходное слово .................................83 Н
Выключатель защиты от токов утечки .............22
Независимый контрольный блок ..................... 34
Г Номинальное напряжение ............................... 22
Генератор темпа ...............................................41 О
Групповой адрес ...............................................58
Обзор системных компонентов
Д MOVIMOT® категории II3D ........................ 5
Данные процесса ....................................... 67, 82 MOVIMOT® категории II3D с функцией
Входные данные процесса ........................91 защиты редуктора
Выходные данные процесса ............... 77, 90 (Gear Protection) .............................. 6
Мониторинг данных процесса ..................88 Интерфейсные модули .............................. 7
Описание данных процесса .......................79 Преобразователь сигналов уставки
Декларации о соответствии ...........................117 MLA12A категории II3D ................. 7
Диагностика ..........................................73, 87, 92 Обработка сигналов датчиков /
Длина блока данных .........................................78 исполнительных элементов ...................... 67, 82
Дополнительные функции ......................... 46, 47 Обработка сообщений ..................................... 60
Допуски на монтажные размеры ......................18 Обслуживание .................................................. 95
Допустимая работа тормоза Ответное сообщение ....................................... 61
в старт-стопном режиме .................................107 Отпускание тормоза без сигнала
Допустимая токовая нагрузка ..........................34 разрешения ....................................................... 44
Допустимые радиальные нагрузки ................109 П
Допустимые режимы работы ...........................27
Переключатель NEXT/END ............................. 77
З Переключатель значений уставки f2 .............. 41
Заводская табличка Переключатель t1 ............................................. 41
MOVIMOT® ........................................... 13, 14 Пересчет внешней радиальной нагрузки ..... 110
Интерфейсные модули (СИМ) ..................17 Питание 24 В .................................................... 23
Франция
Производство Haguenau SEW-USOCOME Тел. +33 3 88 73 67 00
Продажи 48-54, route de Soufflenheim Факс +33 3 88 73 66 00
Сервис B. P. 20185 http://www.usocome.com
F-67506 Haguenau Cedex sew@usocome.com
Сборка Bordeaux SEW-USOCOME Тел. +33 5 57 26 39 00
Продажи Parc d’activités de Magellan Факс +33 5 57 26 39 09
Сервис 62, avenue de Magellan - B. P. 182
F-33607 Pessac Cedex
Lyon SEW-USOCOME Тел. +33 4 72 15 37 00
Parc d’Affaires Roosevelt Факс +33 4 72 15 37 15
Rue Jacques Tati
F-69120 Vaulx en Velin
Paris SEW-USOCOME Тел. +33 1 64 42 40 80
Zone industrielle Факс +33 1 64 42 40 88
2, rue Denis Papin
F-77390 Verneuil I’Etang
Адреса других центров обслуживания во Франции – по запросу.
Австралия
Сборка Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Тел. +61 3 9933-1000
Продажи 27 Beverage Drive Факс +61 3 9933-1003
Сервис Tullamarine, Victoria 3043 http://www.sew-eurodrive.com.au
enquires@sew-eurodrive.com.au
Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Тел. +61 2 9725-9900
9, Sleigh Place, Wetherill Park Факс +61 2 9725-9905
New South Wales, 2164 enquires@sew-eurodrive.com.au
Австрия
Сборка Wien SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Тел. +43 1 617 55 00-0
Продажи Richard-Strauss-Strasse 24 Факс +43 1 617 55 00-30
Сервис A-1230 Wien http://sew-eurodrive.at
sew@sew-eurodrive.at
06/2006 121
Центры поставки запасных частей и технические офисы
Алжир
Продажи Alger Réducom Тел. +213 21 8222-84
16, rue des Frères Zaghnoun Факс +213 21 8222-84
Bellevue El-Harrach
16200 Alger
Аргентина
Сборка Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Тел. +54 3327 4572-84
Продажи Centro Industrial Garin, Lote 35 Факс +54 3327 4572-21
Сервис Ruta Panamericana Km 37,5 sewar@sew-eurodrive.com.ar
1619 Garin
Бельгия
Сборка Brüssel CARON-VECTOR S.A. Тел. +32 10 231-311
Продажи Avenue Eiffel 5 Факс +32 10 231-336
Сервис B-1300 Wavre http://www.caron-vector.be
info@caron-vector.be
Болгария
Продажи Sofia BEVER-DRIVE GMBH Тел. +359 2 9532565
Bogdanovetz Str.1 Факс +359 2 9549345
BG-1606 Sofia bever@mbox.infotel.bg
Бразилия
Производство Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Тел. +55 11 6489-9133
Продажи Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Факс +55 11 6480-3328
Сервис Caixa Postal: 201-07111-970 http://www.sew.com.br
Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250 sew@sew.com.br
Адреса других центров обслуживания в Бразилии – по запросу.
Великобритания
Сборка Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Тел. +44 1924 893-855
Продажи Beckbridge Industrial Estate Факс +44 1924 893-702
Сервис P.O. Box No.1 http://www.sew-eurodrive.co.uk
GB-Normanton, West-Yorkshire WF6 1QR info@sew-eurodrive.co.uk
Венгрия
Продажи Budapest SEW-EURODRIVE Kft. Тел. +36 1 437 06-58
Сервис H-1037 Budapest Факс +36 1 437 06-50
Kunigunda u. 18 office@sew-eurodrive.hu
Венесуэла
Сборка Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Тел. +58 241 832-9804
Продажи Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Факс +58 241 838-6275
Сервис Zona Industrial Municipal Norte sewventas@cantv.net
Valencia, Estado Carabobo sewfinanzas@cantv.net
Габон
Продажи Libreville Electro-Services Тел. +241 7340-11
B.P. 1889 Факс +241 7340-12
Libreville
Гонконг
Сборка Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Тел. +852 2 7960477 + 79604654
Продажи Unit No. 801-806, 8th Floor Факс +852 2 7959129
Сервис Hong Leong Industrial Complex sew@sewhk.com
No. 4, Wang Kwong Road
Kowloon, Hong Kong
Греция
Продажи Athen Christ. Boznos & Son S.A. Тел. +30 2 1042 251-34
Сервис 12, Mavromichali Street Факс +30 2 1042 251-59
P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus http://www.boznos.gr
Boznos@otenet.gr
122 06/2006
Центры поставки запасных частей и технические офисы
Дания
Сборка Kopenhagen SEW-EURODRIVE A/S Тел. +45 43 9585-00
Продажи Geminivej 28-30, P.O. Box 100 Факс +45 43 9585-09
Сервис DK-2670 Greve http://www.sew-eurodrive.dk
sew@sew-eurodrive.dk
Индия
Сборка Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. LTD. Тел. +91 265 2831021
Продажи Plot No. 4, Gidc Факс +91 265 2831087
Сервис Por Ramangamdi · Baroda - 391 243 mdoffice@seweurodriveindia.com
Gujarat
Технические Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited Тел. +91 80 22266565
офисы 308, Prestige Centre Point Факс +91 80 22266569
7, Edward Road sewbangalore@sify.com
Bangalore
Mumbai SEW-EURODRIVE India Private Limited Тел. +91 22 28348440
312 A, 3rd Floor, Acme Plaza Факс +91 22 28217858
Andheri Kurla Road, Andheri (E) sewmumbai@vsnl.net
Mumbai
Ирландия
Продажи Dublin Alperton Engineering Ltd. Тел. +353 1 830-6277
Сервис 48 Moyle Road Факс +353 1 830-6458
Dublin Industrial Estate
Glasnevin, Dublin 11
Испания
Сборка Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Тел. +34 9 4431 84-70
Продажи Parque Tecnológico, Edificio, 302 Факс +34 9 4431 84-71
Сервис E-48170 Zamudio (Vizcaya) sew.spain@sew-eurodrive.es
Италия
Сборка Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Тел. +39 2 96 9801
Продажи Via Bernini,14 Факс +39 2 96 799781
Сервис I-20020 Solaro (Milano) sewit@sew-eurodrive.it
Камерун
Продажи Douala Electro-Services Тел. +237 4322-99
Rue Drouot Akwa Факс +237 4277-03
B.P. 2024
Douala
Канада
Сборка Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Тел. +1 905 791-1553
Продажи 210 Walker Drive Факс +1 905 791-2999
Сервис Bramalea, Ontario L6T3W1 http://www.sew-eurodrive.ca
l.reynolds@sew-eurodrive.ca
Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Тел. +1 604 946-5535
7188 Honeyman Street Факс +1 604 946-2513
Delta. B.C. V4G 1 E2 b.wake@sew-eurodrive.ca
Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Тел. +1 514 367-1124
2555 Rue Leger Street Факс +1 514 367-3677
LaSalle, Quebec H8N 2V9 a.peluso@sew-eurodrive.ca
Адреса других центров обслуживания в Канаде – по запросу.
Китай
Производство Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. Тел. +86 22 25322612
Сборка No. 46, 7th Avenue, TEDA Факс +86 22 25322611
Продажи Tianjin 300457 victor.zhang@sew-eurodrive.cn
Сервис http://www.sew.com.cn
Сборка Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. Тел. +86 512 62581781
Продажи 333, Suhong Middle Road Факс +86 512 62581783
Сервис Suzhou Industrial Park suzhou@sew.com.cn
Jiangsu Province, 215021
P. R. China
06/2006 123
Центры поставки запасных частей и технические офисы
Колумбия
Сборка Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Тел. +57 1 54750-50
Продажи Calle 22 No. 132-60 Факс +57 1 54750-44
Сервис Bodega 6, Manzana B sewcol@andinet.com
Santafé de Bogotá
Кот-д'Ивуар
Продажи Abidjan SICA Тел. +225 2579-44
Ste industrielle et commerciale pour l’Afrique Факс +225 2584-36
165, Bld de Marseille
B.P. 2323, Abidjan 08
Ливан
Продажи Beirut Gabriel Acar & Fils sarl Тел. +961 1 4947-86
B. P. 80484 +961 1 4982-72
Bourj Hammoud, Beirut +961 3 2745-39
Факс +961 1 4949-71
gacar@beirut.com
Литва
Продажи Alytus UAB Irseva Тел. +370 315 79204
Merkines g. 2A Факс +370 315 79688
LT-4580 Alytus irmantas.irseva@one.lt
Люксембург
Сборка Brüssel CARON-VECTOR S.A. Тел. +32 10 231-311
Продажи Avenue Eiffel 5 Факс +32 10 231-336
Сервис B-1300 Wavre http://www.caron-vector.be
info@caron-vector.be
Малайзия
Сборка Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD Тел. +60 7 3549409
Продажи No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Факс +60 7 3541404
Сервис 81000 Johor Bahru, Johor kchtan@pd.jaring.my
West Malaysia
Марокко
Продажи Casablanca S. R. M. Тел. +212 2 6186-69 + 6186-70 + 6186-71
Société de Réalisations Mécaniques Факс +212 2 6215-88
5, rue Emir Abdelkader srm@marocnet.net.ma
05 Casablanca
Нидерланды
Сборка Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Тел. +31 10 4463-700
Продажи Industrieweg 175 Факс +31 10 4155-552
Сервис NL-3044 AS Rotterdam http://www.vector.nu
Postbus 10085 info@vector.nu
NL-3004 AB Rotterdam
Новая Зеландия
Сборка Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. Тел. +64 9 2745627
Продажи P.O. Box 58-428 Факс +64 9 2740165
Сервис 82 Greenmount drive sales@sew-eurodrive.co.nz
East Tamaki Auckland
Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. Тел. +64 3 384-6251
10 Settlers Crescent, Ferrymead Факс +64 3 384-6455
Christchurch sales@sew-eurodrive.co.nz
Норвегия
Сборка Moss SEW-EURODRIVE A/S Тел. +47 69 241-020
Продажи Solgaard skog 71 Факс +47 69 241-040
Сервис N-1599 Moss sew@sew-eurodrive.no
124 06/2006
Центры поставки запасных частей и технические офисы
Перу
Сборка Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES Тел. +51 1 3495280
Продажи S.A.C. Факс +51 1 3493002
Сервис Los Calderos 120-124 sewperu@sew-eurodrive.com.pe
Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Польша
Сборка Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. Тел. +48 42 67710-90
Продажи ul. Techniczna 5 Факс +48 42 67710-99
Сервис PL-92-518 Lodz http://www.sew-eurodrive.pl
sew@sew-eurodrive.pl
Португалия
Сборка Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Тел. +351 231 20 9670
Продажи Apartado 15 Факс +351 231 20 3685
Сервис P-3050-901 Mealhada http://www.sew-eurodrive.pt
infosew@sew-eurodrive.pt
Россия
Сборка Санкт- ЗАО "СЕВ-ЕВРОДРАЙФ" Тел. +7 812 5357142 +7 812 3332522
Продажи Петербург абонентский ящик 36 Факс +7 812 5352287, +7 812 3332523
Сервис 195220 С.-Петербург Россия http://www.sew-eurodrive.ru
sew@sew-eurodrive.ru
Технические Москва ЗАО "СЕВ-ЕВРОДРАЙФ" Тел. +7 495 9337090
офисы Факс +7 495 9337094
mso@sew-eurodrive.ru
Новосибирск ЗАО "СЕВ-ЕВРОДРАЙФ" Тел. +7 383 3350200 +7 383 3350220
Факс. +7 383 3462544
nso@sew-eurodrive.ru
Румыния
Продажи Bucuresti Sialco Trading SRL Тел. +40 21 230-1328
Сервис str. Madrid nr.4 Факс +40 21 230-7170
011785 Bucuresti sialco@sialco.ro
Сенегал
Продажи Dakar SENEMECA Тел. +221 849 47-70
Mécanique Générale Факс +221 849 47-71
Km 8, Route de Rufisque senemeca@sentoo.sn
B.P. 3251, Dakar
Сербия и Черногория
Продажи Beograd DIPAR d.o.o. Тел. +381 11 3046677
Kajmakcalanska 54 Факс +381 11 3809380
SCG-11000 Beograd dipar@yubc.net
Сингапур
Сборка Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. Тел. +65 68621701 ... 1705
Продажи No 9, Tuas Drive 2 Факс +65 68612827
Сервис Jurong Industrial Estate Телекс 38 659
Singapore 638644 sales@sew-eurodrive.com.sg
Словакия
Продажи Sered SEW-Eurodrive SK s.r.o. Тел. +421 31 7891311
Trnavska 920 Факс +421 31 7891312
SK-926 01 Sered sew@sew-eurodrive.sk
Словения
Продажи Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. Тел. +386 3 490 83-20
Сервис UI. XIV. divizije 14 Факс +386 3 490 83-21
SLO – 3000 Celje pakman@siol.net
06/2006 125
Центры поставки запасных частей и технические офисы
США
Производство Greenville SEW-EURODRIVE INC. Тел. +1 864 439-7537
Сборка 1295 Old Spartanburg Highway Факс/Продажи +1 864 439-7830
Продажи P.O. Box 518 Факс/произв. +1 864 439-9948
Сервис Lyman, S.C. 29365 Факс/сборка +1 864 439-0566
Телекс 805 550
http://www.seweurodrive.com
cslyman@seweurodrive.com
Сборка San Francisco SEW-EURODRIVE INC. Тел. +1 510 487-3560
Продажи 30599 San Antonio St. Факс +1 510 487-6381
Сервис Hayward, California 94544-7101 cshayward@seweurodrive.com
Philadelphia/PA SEW-EURODRIVE INC. Тел. +1 856 467-2277
Pureland Ind. Complex Факс +1 856 845-3179
2107 High Hill Road, P.O. Box 481 csbridgeport@seweurodrive.com
Bridgeport, New Jersey 08014
Dayton SEW-EURODRIVE INC. Тел. +1 937 335-0036
2001 West Main Street Факс +1 937 440-3799
Troy, Ohio 45373 cstroy@seweurodrive.com
Dallas SEW-EURODRIVE INC. Тел. +1 214 330-4824
3950 Platinum Way Факс +1 214 330-4724
Dallas, Texas 75237 csdallas@seweurodrive.com
Адреса других центров обслуживания в США – по запросу.
Таиланд
Сборка Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Тел. +66 38 454281
Продажи Bangpakong Industrial Park 2 Факс +66 38 454288
Сервис 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh sewthailand@sew-eurodrive.co.th
Muang District
Chon Buri 20000
Тунис
Продажи Tunis T. M.S. Technic Marketing Service Тел. +216 1 4340-64 + 1 4320-29
7, rue Ibn EI Heithem Факс +216 1 4329-76
Z.I. SMMT
2014 Mégrine Erriadh
Турция
Сборка Istanbul SEW-EURODRIVE Тел. +90 216 4419163 + 216 4419164
Продажи Hareket Sistemleri Sirketi + 216 3838014
Сервис Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 Факс +90 216 3055867
TR-34846 Maltepe ISTANBUL sew@sew-eurodrive.com.tr
Украина
Технический офис Днепропетровск ООО "СЕВ-ЕВРОДРАЙФ" Тел. +38 056 7780648
абонентский ящик 2588 Факс +38 056 7780648
Днепропетровск, 49041 uso@sew-eurodrive.ru
Финляндия
Сборка Lahti SEW-EURODRIVE OY Тел. +358 3 589-300
Продажи Vesimäentie 4 Факс +358 3 7806-211
Сервис FIN-15860 Hollola 2 http://www.sew-eurodrive.fi
sew@sew-eurodrive.fi
Хорватия
Продажи Zagreb KOMPEKS d. o. o. Тел. +385 1 4613-158
Сервис PIT Erdödy 4 II Факс +385 1 4613-158
HR 10 000 Zagreb kompeks@net.hr
Чешская Республика
Продажи Praha SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Тел. +420 220121234 + 220121236
Business Centrum Praha Факс +420 220121237
Luná 591 http://www.sew-eurodrive.cz
CZ-16000 Praha 6 - Vokovice sew@sew-eurodrive.cz
126 06/2006
Центры поставки запасных частей и технические офисы
Чили
Сборка Santiago de SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Тел. +56 2 75770-00
Продажи Chile Las Encinas 1295 Факс +56 2 75770-01
Сервис Parque Industrial Valle Grande sewsales@entelchile.net
LAMPA
RCH-Santiago de Chile
Адрес абонентного ящика
Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
Швейцария
Сборка Basel Alfred lmhof A.G. Тел. +41 61 41717-17
Продажи Jurastrasse 10 Факс +41 61 41717-00
Сервис CH-4142 Münchenstein bei Basel http://www.imhof-sew.ch
info@imhof-sew.ch
Швеция
Сборка Jönköping SEW-EURODRIVE AB Тел. +46 36 3442-00
Продажи Gnejsvägen 6-8 Факс +46 36 3442-80
Сервис S-55303 Jönköping http://www.sew-eurodrive.se
Box 3100 S-55003 Jönköping info@sew-eurodrive.se
Эстония
Продажи Tallin ALAS-KUUL AS Тел. +372 6593230
Paldiski mnt.125 Факс +372 6593231
EE 0006 Tallin veiko.soots@alas-kuul.ee
ЮАР
Сборка Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Тел. +27 11 248-7000
Продажи Eurodrive House Факс +27 11 494-3104
Сервис Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads dross@sew.co.za
Aeroton Ext. 2
Johannesburg 2013
P.O.Box 90004
Bertsham 2013
Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Тел. +27 21 552-9820
Rainbow Park Факс +27 21 552-9830
Cnr. Racecourse & Omuramba Road Телекс 576 062
Montague Gardens dswanepoel@sew.co.za
Cape Town
P.O.Box 36556
Chempet 7442
Cape Town
Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Тел. +27 31 700-3451
2 Monaceo Place Факс +27 31 700-3847
Pinetown dtait@sew.co.za
Durban
P.O. Box 10433, Ashwood 3605
Южная Корея
Сборка Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. Тел. +82 31 492-8051
Продажи B 601-4, Banweol Industrial Estate Факс +82 31 492-8056
Сервис Unit 1048-4, Shingil-Dong master@sew-korea.co.kr
Ansan 425-120
Япония
Сборка Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD Тел. +81 538 373811
Продажи 250-1, Shimoman-no, Факс +81 538 373814
Сервис Toyoda-cho, Iwata gun sewjapan@sew-eurodrive.co.jp
Shizuoka prefecture, 438-0818
06/2006 127
SEW-EURODRIVE – Driving the world
Мотор-редукторы \ Индустриальные редукторы \ Приводная электроника \ Приводная автоматизация \ Обслуживание
Приводы и системы
управления, Обширные знания Бескомпромиссное
Сервисная сеть, автоматизирующие в самых важных качество, высокие
Мы вместе с Вами охватывающая Ваш труд и отраслях стандарты которого
приближаем весь мир, чтобы повышающие его современной облегчают
будущее. быть ближе к Вам. эффективность. экономики. ежедневную работу.
SEW-EURODRIVE
Driving the world