Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Адрес: 410131, Китай, пров. Хунань, г. Чанша, район технико-экономического освоения, ул. Юаньда,
№ 1636, промышленный парк Цюаньтан ZOOMLION
Электронная почта: Sos-service@zoomlion.com
II
Уважаемые пользователи:
Благодарим Вас за приобретение стрелового самоходного крана на короткобазовом шасси
марки ZOOMLION.
Прежде чем приступить к эксплуатации данного крана, внимательно изучите настоящее
руководство по эксплуатации и строго соблюдайте правила безопасности, предусмотренные в
настоящем руководстве.
В настоящем руководстве подробно изложены правила безопасности, основные технические
характеристики, безопасная эксплуатация крана и т.д.. Цель настоящего руководства состоит
в том, чтобы помочь Вам в безопасной эксплуатации и повышении эффективности работы
данного крана. Необходимо сохранить данное руководство в надежном месте для
последующего обращения к нему.
Не пытайтесь эксплуатировать и ремонтировать кран, пока Вы не внимательно изучили
данное руководство. Если у Вас есть вопросы, непосредственно обращайтесь к местному
инженеру по обслуживанию крана нашей компании, мы предоставим Вам своевременную и
эффективную техническую поддержку. Наша компания не несет ответственность за ущерб,
возникший в результате неправильной эксплуатации крана и несоблюдения требований
данного руководства.
Настоящее руководство является важной и неотъемлемой частью данного крана. При
передаче крана другому владельцу вместе с краном должен быть передано настоящее
руководство.
В связи с тем, что дизайн и проектирование крана постоянно совершенствуются, рисунки и
содержание данного руководства могут не полностью соответствовать приобретенному крану.
Если у Вас есть вопросы, непосредственно обращайтесь к местному инженеру по
обслуживанию крана нашей компании.
Наша компания оставляет за собой право изменять содержание данного руководства
вследствие технического совершенствования без предварительного уведомления.
Мы постараемся лучше переводить данное руководство. Наша компания не несет
ответственность за переводческие ошибки. В любом случае, оригинальное руководство на
китайском языке является приоритетным.
Благодарим Вас за доверие и поддержку при выборе нашей продукции и пожелаем Вам всего
самого наилучшего.
Авторское право
В соответствии с правом интеллектуальной собственности запрещается копировать, фотокопировать,
воспроизводить, переводить на другой язык, переводить в электронные средства массовой информации
или в машиночитаемую форму данное руководство полностью и частично без письменного разрешения
компании ZOOMLION.
Авторское право © 2017, Zoomlion Heavy Industry Science and Technology Co., Ltd.
Все права защищены.
I
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение ............................................................................................................................................ I
Глава 4 Безопасность
Глава 7 Управление
IV Кран ZRT850
7.7 Рулевое управление ....................................................................................................... 7-6
7.8 Торможение ..................................................................................................................... 7-7
7.9 Управление коробкой передач ...................................................................................... 7-8
7.10 Буксировка..................................................................................................................... 7-9
7.11 Управление опорами .................................................................................................... 7-9
7.11.1 Выдвижение опор ............................................................................................ 7-10
7.11.2 Втягивание опор .............................................................................................. 7-11
7.11.3 Установка подпятников в рабочее положение и перевод подпятников в
транспортное положение.................................................................................. 7-13
7.12 Управление механизмом подъема ............................................................................ 7-14
7.12.1 Таблицы грузоподъемности и диаграмма грузовысотных характеристик . 7-15
7.12.2 Управление механизмом главного подъема ................................................. 7-17
7.12.3 Управление механизмом вспомогательного подъема ................................. 7-18
7.12.4 Изменение кратности запасовки каната ....................................................... 7-20
7.13 Стрела и управление механизмом телескопирования стрелы............................... 7-22
7.13.1 Выдвижение секций стрелы ........................................................................... 7-23
7.13.2 Втягивание секций стрелы ............................................................................. 7-25
7.14 Управление механизмом подъема стрелы ............................................................... 7-27
7.15 Управление механизмом поворота ........................................................................... 7-29
7.15.1 Состав механизма поворота .......................................................................... 7-29
7.15.2 Устройство блокировки поворота платформы.............................................. 7-30
7.15.3 Управление механизмом поворота................................................................ 7-31
7.16 Совмещение движений (крановых операций) .......................................................... 7-33
7.17 Гусек ............................................................................................................................. 7-38
7.17.1 Монтаж гуська ................................................................................................. 7-38
7.17.2 Изменение угла установки гуська .................................................................. 7-46
7.17.3 Перевод гуська в транспортное положение ................................................. 7-48
7.18 Одиночный блок на оголовке стрелы ........................................................................ 7-50
7.18.1 Монтаж одиночного блока на оголовке стрелы ............................................ 7-50
7.18.2 Перевод одиночного блока на оголовке стрелы в транспортное положение
........................................................................................................................................ 7-51
7.19 Передвижение крана .................................................................................................. 7-52
7.19.1 Перемещение крана на рабочую площадку ................................................. 7-53
7.19.2 Заряд аккумуляторной батареи перед остановкой двигателя .................... 7-54
7.19.3 Остановка двигателя ...................................................................................... 7-55
7.19.4 Передвижение крана на рабочей площадке ................................................ 7-55
7.20 Передвижение крана с грузом ................................................................................... 7-56
7.21 Эксплуатация крана в специальных условиях ......................................................... 7-57
7.21.1 Эксплуатация крана при сильном морозе .................................................... 7-57
Кран ZRT850 V
7.21.2 Эксплуатация крана при сильной жаре ......................................................... 7-58
7.21.3 Эксплуатация крана в условиях повышенной запыленности ..................... 7-58
7.21.4 Эксплуатация крана в условиях повышенной влажности и повышенной
концентрации солей .......................................................................................... 7-59
7.21.5 Эксплуатация крана на большой высоте над уровнем моря ...................... 7-59
7.21.6 Эксплуатация крана при грозе ....................................................................... 7-59
Глава 9 Спецификации
VI Кран ZRT850
Глава 1 Предисловие
Пользователь стрелового самоходного крана на короткобазовом шасси обязан
ознакомиться с государственными и местными законами и правилами, которые связаны с
эксплуатацией крана. Во время работы крана необходимо обеспечить безопасность
людей в рабочей зоне крана. Запрещается повреждать другое оборудование или
окружающие здания при управлении краном. Законы и правила в разных районах
неодинаковы, так что в данном руководстве не предоставлены такие информации.
Компания ZOOMLION представляет соответствующие руководства по эксплуатации и
обслуживанию для произведенных и проданных ей продукций. Кроме того, в данном
руководстве содержатся требования соответствующих государственных единых
стандартов и промышленных стандартов и правила безопасности. Можно использовать
эти данные для подготовки и обучения операторов, обслуживающего персонала и
инспекторов, чтобы они могли провести работу правильно и безопасно.
Стреловой самоходный кран на короткобазовом шасси, спроектированный и
произведенный компанией ZOOMLION, может работать в тяжелых условиях. При
нормальной эксплуатации естественный износ деталей неизбежен. В связи с этим
необходимо проверять кран регулярно, чтобы предотвратить возникновение аварий,
уменьшить время простоя крана и обеспечить нормальную работу крана. Цель
проведения проверок заключается в том, чтобы своевременно обнаружить износ,
трещины, повреждения или деформацию деталей, а также ослабление и потерю
крепежных деталей перед возникновением аварий.
Необходимо провести соответствующую подготовку и обучение, разработать план
проверок и ремонта, чтобы избежать травм, материального ущерба и превышения
расходов на обслуживание и ремонт.
Прочитайте и изучите руководства, прилагаемые к данному крану. Если потребуется
помощь, Вы можете обратиться к местному агенту или к компании ZOOMLION.
Данное руководство содержит важные указания и сведения об эксплуатации,
обслуживании, смазке и регулировке стрелового самоходного крана на короткобазовом
шасси.
Запрещается эксплуатировать кран, пока Вы не внимательно изучили данное
руководство.
1-1
Глава 2 Термины
Ниже приведены термины, необходимые для понимания содержания данного
руководства.
Глава 2
2
3
Рисунок 2-1 Основные элементы крана в целом
№ Наименование Толкование
Стрела в сборе, гусек в сборе, механизм
Стреловое
1 телескопирования стрелы, главная крюковая подвеска,
оборудование
вспомогательная крюковая подвеска, грузовой канат
Поворотная платформа, противовес, главная лебедка,
Система поворота вспомогательная лебедка, опорно-поворотное
2
платформы устройство, редуктор механизма поворота, гидроцилиндр
подъема стрелы, кабина крановщика, кондиционер
Силовая установка, трансмиссия, система рулевого
3 Шасси управления, система выпуска, система впуска, система
охлаждения, топливная система, рама в сборе, кузов
Выносные опоры, гидроцилиндры вывешивания крана,
4 Опора
гидроцилиндры выдвижения выносной опоры, подпятник
2-1
Глава 3 Общие положения
Глава 3
3-1
3.2 Журнал технического обслуживания крана
Таблица 3-2 Журнал технического обслуживания крана
3-2
3.3 Об этом руководстве
Сведения, параметры и рисунки в данном руководстве предоставлены для крана,
который производится во время опубликования данного руководства. Наша компания
оставляет за собой право изменять содержание данного руководства без
предварительного уведомления и не несет ответственность за этот поступк.
В данном руководстве изложена важная информация о вождении и эксплуатации крана.
Соблюдайте рекомендуемый порядок эксплуатации и обслуживания крана, чтобы кран
мог работать максимально эффективно. Необходимо провести проверку по перечню
периодической проверки и занести результаты технического обслуживания в журнал.
Глава 3
В начале данной главы приведены «Перечень периодической проверки крана» и
«Журнал технического обслуживания крана».
Благодарим Вас за приобретение крана марки ZOOMLION. Безопасность пользователя –
самая важная. Чтобы безопасно выполнить крановые операции, крановщику необходимо
быть ответственным и соблюдать следующие правила:
1) Соблюдать нормы и правила OSHA (администрации профессиональной
безопасности и здоровья), государственные и местные правила.
2) Прочитать, изучить и соблюдать указания данного руководства и других документов,
прилагаемых к данному крану.
3) Использовать кран по общепринятым методикам, а также применить безопасные
методы и приемы выполнения работы.
4) К управлению данным краном допускается только крановщик, прошедший обучение
и подготовку, под непосредственным руководством лица, который имеет богатый
опыт.
5) Управлять краном допускается только в случае, когда в кабине установлен
переносной огнетушитель, соответствующий местным стандартам.
Примечание:
В соответствии с нормами и правилами OSHA запрещается вносить какие-либо
изменения в данный кран без письменного разрешения завода-изготовителя.
Для технического обслуживания и ремонта данного крана могут быть
использованы только разрешенные изготовителем узлы и детали.
Пользователю крана необходимо соблюдать:
– требования OSHA 1926:1412.
– требования к проверке каната OSHA 1926:1413.
– требования к выбору и монтажу каната OSHA 1926:1414.
– требования OSHA 1926:1417.
– требования OSHA 1926:1418.
– требования OSHA 1926:1422.
– требования OSHA 1926:1423.
3-3
Если Вам потребуется дополнительная информация о техобслуживании или
эксплуатации данного крана, связайтесь с нами и укажите модель и идентификационный
номер Вашего крана, чтобы Вы могли получить правильные информации.
Если есть вопросы по содержанию данного руководства, или Вы считает, что что-то
необходимо добавить в данное руководство, просим прислать Ваши предложения по
нижнему адресу:
Zoomlion Heavy Industry Science and Technology Co., Ltd, Quantang Industrial Park, 2nd
Yuanda Road, Economic and Technological Development Zone, Changsha, Hunan Province,
China, 410131
или связаться с нами по телефону: 400-800-1680
Глава 3
Спасибо!
3-4
Глава 4 Безопасность
Глава 4
4.2 Классификация опасности
Применяется система классификации опасностей, с помощью которой можно оценить
степень опасности в зависимости от возможных травматических последствий. Знаки
безопасности с надписью обозначают степень опасности. Надписи, не использованные
со знаками безопасности, связаны только с материальным ущербом, защитными
устройствами и важными данными. Чтобы распознать потенциальные опасности и
избежать их, следует уделить внимание всем знакам, указанным в данном руководстве и
установленным на данном кране.
4-1
4.3 Безопасность
Данная глава содержит общие правила безопасности, которые необходимо соблюдать.
Необходимо прочитать и изучить данное руководство, потому что в нем подробно
изложены методы эксплуатации данного крана.
Необходимо обеспечить безопасность всего персонала на рабочей площадке. Правила
безопасности указаны ниже.
аттестованное лицо.
г) Следует соблюдать следующие правила.
1) Закон о профессиональной безопасности и здравоохранении (OSHA).
2) Американский национальный институт стандартов (ANSI).
3) Европейский комитет по стандартизации (CEN).
4) Китайский государственный стандарт GB/T3811.
д) Перед началом работы следует убедиться в исправности крана.
е) Следует убедиться в исправности всех дополнительных оборудований, приборов,
контрольных ламп и предупредительной сигнализации.
ж) Следует соблюдать чистоту крана, включая все приборы, окна, лампы и т.д..
з) Следует удалить все масла, смазки, грязь, лед и снег с поверхности прохода.
и) Следует прочитать и изучить все таблички и знаки безопасности.
к) Следует поместить инструменты и другие принадлежности в ящик для
инструментов.
л) Нельзя поднимать груз при отсутствии «Таблиц грузоподъемности» в кабине
крановщика.
м) Следует прочитать и изучить «Таблицы грузоподъемности».
н) Следует убедиться в том, что масса поднимаемого груза не превыщает
номинальную грузоподъемность крана.
о) Крановщик должен быть здоровым. Не разрешается производить работу в
состоянии усталости, в состоянии алкогольного опьянения или после употребления
лекарств, влияющих на организм человека (на обзор, слух или реакцию).
п) Обеспечьте, чтобы посторонние люди, оборудования и материалы были вдали от
зоны работы.
4-2
р) Крановщик обязан знать знаковую сигнализацию.
с) Когда обзору крановщика что-то мешает или работа производится в опасной зоне,
для передачи сигналов должен быть назначен сигнальщик.
т) При наличии сигнальщика крановщик должен выпонять работу только по сигналу
сигнальщика. Но сигнал ''Стоп'' крановщик обязан выполнять независимо от того, кто
его дает.
у) Следует убедиться, что в любое время в кабине крановщика размещены исправный
огнетушитель и аптечка первой помощи, и уметь ими пользоваться.
ф) Следует уделить внимание передвижению других машин, грузовиков и работников
на рабочей площадке.
х) На настиле крана не должно быть людей при работе крана.
ц) Прежде чем переместить крюк, груз, стрелу, выносную опору, убедитесь в том, что
все люди находятся в безопасном месте.
ч) Необходимо обеспечить плавное начало и плавную остановку операций крана, а
также выполнить подъем, опускание и перемещение грузов на безопасной скорости.
Глава 4
ш) При проведении крановых операций на барабане лебедки должны оставаться
навитыми не менее 3 витков каната.
щ) Следует применять специальные оттяжки для предотвращения самопроизвольного
разворота грузов.
ы) При передвижении крана с грузом на крюке по возможности приблизьте груз к земле.
э) По возможности используйте самую короткую стрелу для подъема груза.
ю) Нельзя отходить из кабины крановщика, когда кран работает и груз находится в
подвешенном состоянии.
я) Необходимо выбрать расстояние между выносными опорами в соответствии с
требованиями, предъявленными в «Таблицах грузоподъемности» и «Руководстве по
эксплуатации».
4-3
4.3.4 Обязанности всего персонала
Персонал обязан:
а) исправить все опасные действия и условия эксплуатации.
б) соблюдать все знаки безопасности.
в) уделить внимание собственной безопасности и безопасности других.
г) знать правильные процедуры монтажа и эксплуатации крана.
д) подать сигнал крановщику и сигнальщику, чтобы предупредить их об опасности
(например: наличие высоковольтной линии, неровной поверхности грунта и т.д.).
4-4
м) определить способы строповки грузов.
н) разработать специальные меры предосторожности при необходимости.
о) учитывать погодные условия.
п) держать постороннее оборудование вдали от рабочей площадки.
р) выполнять работу, по возможности, при самой короткой стреле и на минимальном
вылете.
Глава 4
е) Проверьте наличие утечек воздуха, топлива или масла.
ж) Проверьте положение органов управления перед запуском двигателя.
з) Проверьте исправность действия всех приборов и контрольных ламп после запуска
двигателя.
и) Произведите испытание органов управления.
к) Проверьте тормоза.
л) Предварительно поднимите груз на высоту 50 мм (2 дюйма) от земли и оставьте его
на весу на некоторое время, чтобы проверить надежность действия тормоза
лебедки.
4-5
4.3.9 Защита от перегрузки
а) Следует знать массу груза.
б) В начале подъема груза уменьшите рабочий вылет, так как в процессе подъема
груза рабочий вылет крана будет увеличиваться.
в) Следует знать вес крюковой подвески и каната.
г) Следует знать длину стрелы, длину гуська и зону работы.
д) В случае, когда фактический рабочий вылет и длина стрелы находятся между двумя
значениями в таблице грузоподъемности, следует определить грузоподъемность по
большим значениям рабочего вылета и длины стрелы.
е) Подъем груза должен производиться после убеждения в том, что масса груза не
превышает номинальную грузоподъемность крана.
ж) Необходимо правильно использовать противовес.
з) Запрещается подъем груза при сильном ветре, который может привести к
возникновению опасностей. При необходимости следует опустить стрелу.
Глава 4
4-6
4.3.11 Меры безопасности при производстве работ краном вблизи
воздушных линий электропередачи (ЛЭП)
а) Перед началом работы следует проверить, существуют ли воздушные линии
электропередачи в зоне работы крана. При производстве работ краном вблизи
воздушных линий электропередачи соблюдайте государственные, местные законы и
правила.
б) Запрещается перемещать предметы из-под воздушных линий электропередачи при
наличии возможности соприкасания стрелы или крана с проводами линии
электропередач.
в) При производстве работ краном вблизи воздушных линий электропередачи:
– никакая часть крана или груз не должен соприкасаться с проводами линии
электропередачи.
– соблюдайте безопасное расстояние от линии до крана.
г) Когда кран касается провода линии электропередачи, крановщику следует
Глава 4
оставаться в кабине до тех пор, пока стрела не будет отведена на безопасное
расстояние от ЛЭП или ЛЭП не будет отключена. Если крановщику необходимо
покинуть кабину, он должен спрыгнуть с крана. Нельзя опускаться так, чтобы одна
часть тела контактировала с краном (со ступенькой), а другая – с землей.
д) При случайном касании краном линии электропередачи необходимо эвакуировать
окружающих в безопасное место.
е) При производстве работ краном вблизи воздушных линий электропередачи следует
назначить одного сигнальщика или более.
4-7
4.3.13 Передвижение
а) Необходимо соблюсти особую осторожность при передвижении крана на рабочей
площадке или из площадки.
б) Обратите внимание на пешеходов, воздушные линии электропередачи, ограничение
высоты, ограничение ширины, ограничение нагрузки на мосту и дороге, крутую
горную или неровную дорогу.
в) При передвижении крана стрела должна быть установлена по продольной оси крана
по направлению движения.
г) Проверьте давление в шинах, при необходимости накачайте шины, чтобы давление
в шинах достигло установленного значения.
д) Кран должен передвигаться медленно. Необходимо избежать резких троганий с
места и резких торможений.
е) Необходимо правильно пристегиваться ремнями безопасности до начала
передвижения крана.
Глава 4
11 10 9 8 7 (3) (2)
1 2 3 4 5 (1) 6
4-8
1 Опасность зажима
Crush Hazard
serious injury can result from keep clear of moving outriggers.
contact withmoving outriggers.
Глава 4
Maintain required clearance
Electrocution Hazard LINE VOLTAGE REQUIRED CLEARANCE
Death or injury can result from contacting 0 TO 50KV 10FT(3.05m)
electric power line. 50 TO 200KV 15FT(4.60m)
Always contact the electric power owner. 200 TO 350KV 20FT(6.10m)
THe electric power shall be disconnected or 350 TO 500KV 25FT(7.62m)
the power lines moved or insulated before 500 TO 750KV 30FT(10.67m)
machine. 750 TO 1000KV 35FT(13.72m)
3 Знаковая сигнализация
HAND SIGNAL FOR CRANE OPERATION
RAISE BOOM LOWER BOOM MOVE SLOWLY RAISE THE BOOM AND
LOWER THE LOAD
4-9
4 Опасность взрыва / ожогов
Expliosion/Burn Hazard
Will cause death,burns or blindness due to
ignition of explosive gases or contact with
corrosive acid.
5 Опасность зажима
Глава 4
Crush Hazard
Death or serious injury can result from Keep clear of moving machine.
contact with moving machine.
6 Опасность ожогов
Burn Hazard
Contact with hot surfaces can Allow surfaces to cool
cause burns. before servicing.
4-10
7 Проход запрещен.
Глава 4
9 Осторожно. Возможность падения с
высоты.
4-11
10 Опасно. Возможно падение груза.
-3°boom angle!
4-12
Рисунок 4-2 Места расположения знаков безопасности (вид крана справа)
1 Опасность зажима
Глава 4
Crush Hazard
serious injury can result from keep clear of moving outriggers.
contact withmoving outriggers.
4-13
3 Знаковая сигнализация
HAND SIGNAL FOR CRANE OPERATION
RAISE BOOM LOWER BOOM MOVE SLOWLY RAISE THE BOOM AND
LOWER THE LOAD
4 Опасность поражения
электрическим током
4-14
5 Запрещается пользоваться
открытым огнем и курить.
6 Не наступать
Глава 4
NO WALK!
7 Опасность ожогов
Burn Hazard
Contact with hot surfaces can Allow surfaces to cool
cause burns. before servicing.
8 Опасность зажима
Crush Hazard
Death or serious injury can result from Keep clear of moving machine.
contact with moving machine.
4-15
9 Будьте осторожны в рабочей зоне.
BE CAREFUL IN THE
WORKING RADIUS!
10 Запрещается поворот платформы
при угле наклона стрелы -3°.
No swing with
-3°boom angle!
Глава 4
4-16
Глава 5 Условия эксплуатации и правила
безопасности
Уровень выбросов
Требования к топливу Спецификация масла
двигателя
Соответствовать американскому
Соответствовать
стандарту EPA 2007.
американскому Класс CH-4 по API
Содержание серы в топливе меньше
стандарту EPA Tier 3
0,015% (15 PPM).
Глава 5
Соответствовать европейскому
Соответствовать
стандарту EN590.
европейскому Класс CH-4 по API
Содержание серы в топливе меньше
стандарту Stage III A
0,015% (15 PPM).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
5-1
процессе работы опорный грунт не должен проседать. Если грунт рыхлый, следует
подложить шпалы или другие материалы под подпятники.
г) При работе крана на опорах все колеса должны быть оторваны от земли. При работе
крана на колесах все колеса должны быть установлены в положение
прямолинейного движения.
д) Температура окружающей среды, в которой может эксплуатироваться кран: от -20
30 ℃
до +40 ℃
(-4℉ ~ 104℉).
е) Когда сила ветра выше 6 баллов (45 футов/сек. или 13,8 м/сек.), необходимо
прекратить работу крана, втянуть стрелу и перевести ее в транспортное положение.
5-2
Сила ветра Скорость ветра
Глава 5
9 Шторм 20,8 ~ 24,5 68′-3″ ~ 80′-5″ срывает дымовые колпаки и
черепицу с крыш.
Деревья выворачиваются с
81′-0″ ~
10 Сильный шторм 24,7 ~ 28,3 корнями. Значительные разрушения
92′-10″
строений.
5-3
5.2 Правила безопасности при эксплуатации
5.2.1 Проверка перед началом работы
а) Проверьте уровень охлаждающей жидкости, при недостаточном уровне долейте ее
до назначенного уровня.
б) Проверьте уровень топлива на соответствие требованиям.
в) Проверьте ловкость, надежность и безопасность деталей в системе рулевого
управления и тормозной системе.
г) Проверьте надежность крепления болтов карданного шарнира, монтажных болтов
передних и задних мостов, болтов крепления колеса, монтажных болтов карданного
вала, монтажных болтов коробки передач и двигателя.
д) Проверьте давление в шинах на соответствие требованиям.
е) Проверьте шины, замок двери, окна и органы управления на наличие повреждений.
ж) Проверьте наличие утечек в соединениях маслопроводов и водопроводов.
з) Проверьте выводы аккумуляторной батареи на наличие коррозии, проверьте
надежность их крепления.
и) Проверьте уровень электролита на соответствие требованиям, при необходимости
долейте электролит.
к) Осмотрите индикатор засоренности воздушного фильтра. Если появляется красный
Глава 5
ВНИМАНИЕ
5-4
5.2.2 Проверка при трогании крана с места
ВНИМАНИЕ
(1) При преодолении подъема или трогании крана с места на грязной дороге
необходимо использовать первую передачу и переключить в режим привода
на четыре колеса.
(2) При работающем двигателе категорически запрещается выключить главный
выключатель питания, так как выключение питания приведет не только к
возникновению неисправностей в электроцепи, но и к потере данных в ECU
(электронный блок управления) двигателя.
Глава 5
3) Убедитесь, что рычаг переключения передач установлен в правильное
положение. Подробнее смотрите в таблице 6-3 в главе 6.
4) Убедитесь, что устройство блокировки поворота платформы нормально
работает, то есть контрольная лампа блокировки поворота платформы " "
горит.
б) Проверьте функционирование контрольных ламп.
в) Проверьте, работает ли генератор.
г) Проверьте, находится ли рычаг ручного тормоза в положении расторможения.
д) Надо трогать кран с места на передаче F1 и начать плавный разгон.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
5-5
б) Необходимо переключать передачи последовательно, не пропуская одну или
несколько передач.
ОПАСНОСТЬ
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
5-6
фильтра и очистите ее.
ВНИМАНИЕ
Глава 5
или переключить на низшую передачу для уменьшения нагрузки
двигателя.
– Если температура охлаждающей жидкости повышается до 100 ℃
– 120 ℃
(212 ℉
– 248 есть,
℉), тострелка указателя температуры охлаждающей
жидкости остается в красной зоне, это означает, что двигатель перегрелся.
В этом случае нельзя останавливать двигатель сразу, так как это может
привести к резкому повышению температуры охлаждающей жидкости, тем
самым, к повреждению двигателя. Чтобы охладить двигатель, следует дать
двигателю поработать на частоте вращения, которая немного выше
частоты вращения холостого хода.
ВНИМАНИЕ
5-7
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
5-8
2) При движении на спусках следует использовать низшую передачу (передачу F1).
ВНИМАНИЕ
Глава 5
Когда задние колеса завязают в грязи или кран двигается по неровной дороге с трудом:
а) установите рычаг переключения передач в положение включения передачи F1,
чтобы получить больший крутящий момент трансмиссии.
б) переключите в режим привода на четыре колеса.
в) если вышеуказанные операции не действуют, попробуйте буксировать кран или
подкладывать дерево, железную плиту и другие жесткие предметы под колеса.
5-9
ВНИМАНИЕ
При остановке или стоянке крана на дороге ночью следует включить аварийную
световую сигнализацию.
5-10
г) При работе на опорах угол наклона крана
в целом не должен быть более 1°.
Глава 5
е) Не допускается перемещение или подъем
груза с находящимися на нем людьми.
5-11
ж) Запрещается перегрузка.
Запрещается подтаскивать и поднимать
грузы при косом натяжении канатов.
Запрещается поднимать грузы,
заложенные другими грузами.
5-12
к) При работе на барабане грузовой лебедки
должны оставаться навитыми не менее 3
витков каната.
1
2
3
Глава 5
н) При работе крана вблизи воздушной
линии электропередачи необходимо
соблюдать безопасные расстояния от
ЛЭП до крана.
5-13
о) После того, как груз оторвался от земли, крановую операцию необходимо
производить плавно и медленно, без рывков и раскачивания.
п) При работе следует постоянно проверять приборы и контрольные лампы. При
обнаружении неисправностей необходимо сразу прекратить работу крана и
проверить его.
р) Когда фактическая нагрузка достигает 90% от номинальной, звучит зуммер, при
этом необходимо быть осторожны при проведении крановых операций.
с) Нельзя пользоваться краном, подвергнутым реконструкции, прежде чем проведет
проверку крана аттестованный персонал.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
5-14
Глава 6 Органы управления и приборы
Цель данной главы заключается в том, чтобы крановщик ознакомился с органами управления
и приборами данного крана. Следует подчеркнуть, что только ознакомление с органами
управления не достаточно для безопасной эксплуатации стрелового самоходного крана на
короткобазовом шасси. Еще следует прочитать и изучать другие главы данного руководства
прежде чем приступить к эксплуатации данного крана.
OFF OFF
1 2
FRON T
J B J
A E A
C A C
K M K
LEF T RIGH T
J B J
A E A
C A C
K M K
REAR
Ha
e
nd
tl
t
Thro
Глава 6
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
6-1
№ Наименование
3 Монитор видеонаблюдения
Переключатель высокой / низкой скорости вращения барабана вспомогательной
4
лебедки
5 Панель управления кондиционером
7 Переключатель отопителя
8 Переключатель охлаждения
9 Дисплей
10 Автомобильная магнитола
19 Переключатель "шунтирование"
20 Прикуриватель
Переключатель управления выдвижением / втягиванием штока гидроцилиндра
21
опоры
22 Замок зажигания
6-2
1 2 3 4 5 6 7
OFF OFF
1 2
FRONT
J B J
A E A
C A C
K M K
LEFT RIGHT
J B J
A E A
C A C
K M K
REAR
8 9 10 11 12
Глава 6
3
При одновременном нажатии данного переключателя и переключателя 21 на
рисунке 6-1 выполняется выдвижение / втягивание штока гидроцилиндра задней
левой опоры (гидроцилиндра вывешивания крана или гидроцилиндра выдвижения
выносной опоры).
4 Переключатель режимов поворота
С помощью данного переключателя осуществляется переключение между четырьмя
режимами поворота.
6-3
ВНИМАНИЕ
6-4
переключателя допускается продолжение работы крана.
Ha
tle
nd
Throt
1 2 3 4 5 6
Глава 6
При нажатии данного переключателя вниз шток гидроцилиндра опоры втягивается.
2 Переключатель блокировки поворота платформы
При нажатии данного переключателя вверх поворот платформы блокирован.
При нажатии данного переключателя вниз поворот платформы разблокирован.
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
6-5
4 Переключатель способов управления дроссельной заслонкой
При нажатии данного переключателя вверх выбран ножное управление.
При нажатии данного переключателя вниз выбран ручное управление.
5 Выключатель блокировки межколесного дифференциала
При нажатии на данный выключатель межколесный дифференциал заблокируется.
ВНИМАНИЕ
1 2 3 4
Глава 6
6-6
Когда переключатель охлаждения переведен в положение "COOL" ("охлаждение"),
индикатор режима охлаждения загорается, это свидетельствует о том, что
компрессор включается и система охлаждения работает.
Периодичность
Объект Содержание работ
обслуживания
Электродвигатель
вентилятора Проверить и отремонтировать Раз в 3 месяца
конденсатора
Электродвигатель
вентилятора Проверить и отремонтировать Раз в 3 месяца
испарителя
Раз в месяц или более в
Конденсатор Проверить и очистить зависимости от рабочих
условий
Раз в 3 месяца или более в
Испаритель Проверить и очистить зависимости от рабочих
условий
Электромагнитная Проверить ее работоспособность,
Раз в 3 месяца
муфта удалить грязи
Проверить надежность соединения
Разъемы Раз в месяц
проводов
Глава 6
Место расположения деталей:
1) Испаритель находится в кабине.
2) Кондиенсатор находится в левой части поворотной платформы.
3) Вентилятор радиатора находится в левой части поворотной платформы..
Эксплуатация кондиционера:
1) Охлаждение
Первое использование системы охлаждения надо производить в следующим
порядке.
– Запустите двигатель.
– Включите переключатель скорости вращения вентилятора, индикатор питания
загорится красным светом. Поверните переключатель скорости вращения
вентилятора против часовой стрелки, для выбора будет три скорости вращения
вентилятора.
– Поверните переключатель охлаждения в положение "COOL" ("охлаждение"),
индикатор режима охлаждения загорится зеленым светом.
6-7
2) Отопление
– Запустите двигатель.
– Включите переключатель скорости вращения вентилятора, индикатор питания
загорится красным светом. Поверните переключатель скорости вращения
вентилятора против часовой стрелки, для выбора будет три скорости вращения
вентилятора.
– Включите переключатель отопителя, и отопитель запустится.
ВНИМАНИЕ
испарителя.
(8) Когда кондиционер не эксплуатируется в холодных регионах или в зимнее
время, каждый месяц надо включать кондиционер и оставлять его работать
примерно 10 минут.
ВНИМАНИЕ
6-8
(4) Необходимо часто проверять количество хладагента. Если хладагента не
хватает, необходимо добавлять своевременно.
(5) При наличии посторонних вибраций, шума и запаха во время эксплуатации
кондиционера необходимо немедленно выключить кондиционер и проверить
его. Запрещается использовать кондиционер с неисправностями.
(6) Необходимо периодически промывать наружную поверхность конденсатора.
Запрещается использовать пар для промывки.
(7) Перед демонтажом кондиционера необходимо удалить хладагент.
(8) Запрещается демонтировать кондиционер при высокой влажности.
6 11 10 13 8 14 1 15
4 5 7 9 12 2 16 17 3 18
Глава 6
2 Слот для SD-карты
3 USB-порт
4 Дисплей
5 "BND" Кнопка BAND – выбор радиодиапазона в режиме радио
6 "SEL" Кнопка выбора звукового спецэффекта
7 "MUT" Кнопка MUTE – кнопка приглушения звука
8 "DSP" Кнопка установки и отображения текущего времени
Для индикации текущего времени коротковременно нажмите данную
кнопку.
Для установки времени нажмите и удерживайте данную кнопку в
течение 3 секунд, потом установите значения времени, нажимая
кнопки ▲ и ▼.
9 Ручка регулировки громкости / функциональная ручка
При вращении данной ручки по часовой стрелке громкость и соответствующее
значение увеличивается.
6-9
При вращении данной ручки против часовой стрелки громкость и соответствующее
значение уменьшается.
10 "MODE" Кнопка переключения между режимами "радио/SD/USB"
11 "▲" Кнопка поиска радиостанции вниз по частотному диапазону (в режиме
радио) / перехода на предыдущий трек (в режиме воспроизведения)
12 "▼" Кнопка поиска радиостанции вверх по частотному диапазону (в
режиме радио) / перехода на следующий трек (в режиме
воспроизведения)
13 Кнопка " " Кнопка выбора сохраненной в памяти радиостанции 1 (в режиме
радио) / остановки воспроизведения (в режиме воспроизведения)
14 Кнопка " " Кнопка выбора сохраненной в памяти радиостанции 2 (в режиме
радио) /сканирования на 10 секунд (в режиме воспроизведения)
15 Кнопка " " Кнопка выбора сохраненной в памяти радиостанции 3 (в режиме
радио) / выбора предыдущей папки (в режиме воспроизведения)
16 Кнопка " " Кнопка выбора сохраненной в памяти радиостанции 4 (в режиме
радио) / воспроизведения в случайном порядке (в режиме
воспроизведения)
17 Кнопка " " Кнопка выбора сохраненной в памяти радиостанции 5 (в режиме
радио) / повторного воспроизведения (в режиме воспроизведения)
18 Кнопка " " Кнопка выбора сохраненной в памяти радиостанции 6 (в режиме
радио) / выбора следующей папки (в режиме воспроизведения)
Подробнее о эксплуатации автомобильной магнитолы смотрите в руководстве по
эксплуатации автомобильной магнитолы.
Глава 6
ВНИМАНИЕ
6-10
6.2 Органы управления и приборы
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
OFF OFF
1 2
FRONT
J B J
A E A
C A C
K M K
LEFT RIGHT
J B J
A E A
C A C
K M K
REAR
Ha
e
nd
tl
Throt
4
3
2
1
0
0 1 2 3 4
4 3 2 1 0
0
1
2
3
4
№ Наименование № Наименование
Педаль управления
1 Левая рукоятка 2
Глава 6
телескопированием стрелы
Рулевое колесо и подрулевые
3 Переключатель "шунтирование" 4
переключатели
Переключатель ручного
9 Правая рукоятка 10 управления дроссельной
заслонкой
11 Креномер
6-11
6.2.1 Левая рукоятка
Смотрите на рисунке 6-7.
Кнопка растормаживания
Переключатель
движения
(опционный)
6-12
6.2.2 Педаль управления телескопированием стрелы
Смотрите на рисунке 6-8.
Примечание:
(1) Когда кран оборудован переключателями движения, управление
телескопированием стрелы с помощью педали выполняется только при
нажатии переключателя движения на левой рукоятке или на правой рукоятке.
(2) Когда кран оборудован переключателем сиденья, управление
телескопированием стрелы с помощью педали выполняется только в случае,
когда крановщик садится на сиденье и контрольная лампа " " на дисплее
Глава 6
горит.
6.2.3 Прикуриватель
Метод использования прикуривателя:
– нажмите на прикуриватель до упора.
– через 3 – 5 секунд прикуриватель автоматически вернется в исходное положение.
– извлеките прикуриватель.
– после прикуривания вставьте его в гнездо.
Примечание:
При необходимости использования прикуривателя при заглушенном двигателе
поверните ключ в замке зажигания в положение "I".
6-13
6.2.4 Рулевое колесо и подрулевые переключатели
ВНИМАНИЕ
1 2 3 4 5
6-14
Передачи Нейтральная Передачи
переднего хода передача заднего хода
II III
I
Глава 6
дальнего света, как показано на рисунке 6-11.
– Имеются 4 положения на переключателе для управления стеклоочистителем:
J: Прерывистый режим
l: Постоянный режим с низкой скоростью
II: Постоянный режим с высокой скоростью
O: Выключено
– При нажатии кнопки на конце переключателя омыватель начинает работать.
– При перемещении правого подрулевого переключателя от себя левый указатель
поворота начинает мигать. При перемещении правого переключателя на себя
правый указатель поворота начинает мигать.
6-15
Мигание фары дальнего света
Включение правого Включение правого
указателя поворота указателя поворота
ВНИМАНИЕ
6-16
Существуют 4 положения: O, I, II и III.
Положение "I": электрическая цепь крана замкнута, кроме стартера.
Положение "II": резервное
Положение "III": двигатель запускается при повороте ключа в это положение из
положения "I".
Положение "O": питание выключено.
Примечание:
После пуска двигателя отпустите ключ, и ключ автоматически вернется в
положение "I".
ВНИМАНИЕ
Глава 6
6.2.9 Креномер
Используется для измерения горизонтальности установки рамы крана.
6-17
Кнопка
растормаживания
Переключатель
движения
(опционный)
6-18
6.3 Дисплей
Глава 6
6-19
После включения питания система запускается, как показано на рисунке 6-15. Потом на
экране появляется интерфейс режима “работа” (при включенном стояночном тормозе)
или интерфейс режима “передвижение” (при выключенном стояночном тормозе), как
показано на рисунках 6-16 и 6-17.
H S
Total Distance 0 km
Trip Distance 0 km
2/4
Engine Hours 0h 1/4
3/4
15 20
0
10 25 4/4
50 60
40 ×100rpm
30
5 30
20 km/h 60
80
C 100
10 0 35 40
120
0
6-20
Пройденный путь(Trip Distance) – это расстояние, пройденное краном между начальным
и окончательным пунктами.
Нажмите кнопку "TRIP DIS" (пройденный путь) для начала счета расстояния. В это время
данная кнопка становится серой. Еще раз нажмите кнопку "TRIP DIS" (пройденный путь)
для окончания счета расстояния. В это время данная кнопка становится зеленой.
На интерфейсе режима “передвижение” появляются цифровые спидометр, тахометр,
указатель уровня топлива, указатель температуры охлаждающей жидкости двигателя и
др. Функции этих приборов смотрите в таблице 6-2.
На любом интерфейсе возможно переключение между интерфейсами с помощью кнопок
в нижней части экрана.
Функции значков на интерфейсах смотрите в таблице 6-3.
Наименование Функция
Глава 6
топлива
Отметка "0" – пустой бак.
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
6-21
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВНИМАНИЕ
6-22
Значки Наименование Описание
Глава 6
заменить фильтрующий элемент.
Данная лампа загорается, когда фильтр
Контрольная лампа засоренности II возвратной магистрали засорен. При
фильтра II возвратной магистрали загорании данной лампы необходимо
заменить фильтрующий элемент.
Контрольная лампа Данная лампа загорается, когда
растормаживания поворотной поворотная платформа находится в
платформы положении растормаживания.
Контрольная лампа включения Данная лампа загорается, когда кран
ножного тормоза затормозили ножным тормозом.
Контрольная лампа включения Данная лампа загорается, когда кран
стояночного тормоза поставлен на стояночный тормоз.
Контрольная лампа недостаточного Данная лампа загорается, когда
давления в механизме блокировки давление в механизме блокировки
поворота платформы (опционная) поворота платформы слишком низкое.
6-23
Значки Наименование Описание
(опционная)
Контрольная лампа установки Данная лампа загорается, когда задние
задних колес в положение колеса установлены в положение
прямолинейного движения прямолинейного движения.
Контрольная лампа возврата Данная лампа загорается, когда
крановой установки в нейтральное крановая установка возвращается в
положение нейтральное положение.
Данная лампа загорается, когда на
Контрольная лампа ограничителя
барабане главной лебедки остаются
сматывания каната главной лебедки
навитыми 3 витка каната.
Контрольная лампа ограничителя Данная лампа загорается, когда на
сматывания каната вспомогательной барабане вспомогательной лебедки
лебедки остаются навитыми 3 витка каната.
Контрольная лампа привода на два Данная лампа загорается, когда выбран
колеса привод на два колеса.
6-24
Значки Наименование Описание
Глава 6
Данная лампа загорается, когда выбран
Контрольная лампа поворота всех
режим поворота всех четырех колес в
четырех колес в одну сторону
одну сторону.
Данная лампа загорается, когда выбран
Контрольная лампа поворота
режим поворота передних колес и
передних колес и задних колес в
задних колес в противоположные
противоположные стороны
стороны
Контрольная лампа поворота двух Данная лампа загорается, когда выбран
передних колес режим поворота двух передних колес
Контрольная лампа поворота двух Данная лампа загорается, когда выбран
задних колес режим поворота двух задних колес
6-25
Данная лампа загорается при наличии
серьезной неисправности ECU
Контрольная лампа остановки (электронного блока управления
двигателя (красного цвета) двигателем), при этом необходимо
сразу остановить двигатель и
проверить его.
Контрольная лампа наличия
Данная лампа загорается при наличии
неисправностей двигателя (желтого
общей неисправности ECU.
цвета)
Данная лампа загорается при
Контрольная лампа предпускового
подогреве двигателя и гаснет после
подогрева двигателя (белого цвета)
выполнения подогрева.
Контрольная лампа наличия воды в Данная лампа загорается при наличии
топливе воды в топливе.
Загорание данной лампы означает то,
Контрольная лампа аварийной что производится работа крана и
световой сигнализации включается аварийная световая
сигнализация.
Данная лампа загорается, когда
Контрольная лампа высокой
включается клапан высокой и низкой
скорости
скоростей коробки передач.
Данная лампа загорается, когда
Контрольная лампа низкой скорости выключается клапан высокой и низкой
Глава 6
ВНИМАНИЕ
6-26
6.3.1 Состояние крана
На интерфейсе режима “работа” или режима “передвижение” нажмите кнопку "STATUS"
(состояние) для входа в интерфейс "состояние крана". На этом интерфейсе
показываются основые информации о кране.
На интерфейсе "Vehicle status" (состояние крана):
– нажмите кнопку "BACK" (возврат) для возврата в интерфейс "Monitoring" (контроль).
– нажмите кнопку "MENU" (меню) для входа в интерфейс "главное меню".
– нажмите кнопку "HOME" (домой) для входа в интерфейс режима “работа” или
режима “передвижение”.
Vehicle Status
Engine Rotate Speed 0 rpm Pedal Position 0.0%
Engine Oil Pressure 0 bar Engine Coolant Temp 0 C
Gear-Box Oil Pressure 0 bar Gear-Box Temp 0 C
Slave Controller Voltage 24 V Master Controller Voltage 24 V
Air Pressure 0 bar
Глава 6
Рисунок 6-18 Состояние крана
6-27
6.3.2 Предупреждение системы
При возникновении неисправности крана нажмите кнопку "WARN" (предупреждение) на
интерфейсе режима “работа” или режима “передвижение” для входа в интерфейс
"System warning" (предупреждение системы). При этом можно просмотреть информации
о неисправности и своевременно устранить неисправность по данным на интерфейсе.
На интерфейсе "System warning" (предупреждение системы):
– нажмите кнопку "BACK" (возврат) для возврата в интерфейс "Real-time warning"
(Предупреждение в реальном времени).
– нажмите кнопку "MENU" (меню) для входа в интерфейс "главное меню".
– нажмите кнопку "HOME" (домой) для входа в интерфейс режима “работа” или
режима “передвижение”.
System Warning
NO. CODE Warning Message Lift the alarm
Глава 6
6-28
6.3.3 Главное меню
На интерфейсе режима “работа” или режима “передвижение” нажмите кнопку "MENU"
(меню) для входа в интерфейс "главное меню".
На интерфейсе "главное меню" нажмите кнопку " " или " " для перемещения
курсора влево и вправо и выбора следующего пункта:
– Monitoring (контроль)
– Real-time warning (предупреждение в реальном времени)
– Parameter settings (установка параметров)
– Maintenance (обслуживание)
– Язык.
– Information (информация)
– Password (пароль) и др.
Потом нажмите кнопку "ENTER" (подтверждение) для входа в соответствующий
интерфейс.
R e a l- tim e P a ra m e te r
M o n ito rin g M a in te n a n c e
W a rn in g S e ttin g s
Глава 6
中
简体中文 In fo rm a tio n P a ssw o rd
ENTER HOME
6-29
6.3.3.1 Переключение языков
Интерфейс может отображаться на китайском и английском языке.
а) Переключение с китайского языка на английский
Когда интерфейс отображается на китайском языке:
– нажмите кнопку "MENU" (меню) на интерфейсе режима “работа” или режима
“передвижение” для входа в интерфейс "главное меню".
– нажмите кнопку " " или " " для перемещения курсора в пункт "English"
(английский язык), как показано на рисунке 6-21.
– нажмите кнопку "ENTER" (подтверждение).
При этом интерфейс отображается на английском языке, как показано на рисунке
6-22.
б) Переключение с английского языка на китайский
Когда интерфейс отображается на английском языке:
– нажмите кнопку "MENU" (меню) на интерфейсе режима “работа” или режима
“передвижение” для входа в интерфейс "главное меню".
– нажмите кнопку " " или " " для перемещения курсора в пункт "简体中文"
(китайский язык), как показано на рисунке 6-22.
– нажмите кнопку "ENTER" (подтверждение).
При этом интерфейс отображается на китайском языке, как показано на рисунке
6-21.
Глава 6
EN
English 信息查询 身份认证
确 认 主监控
6-30
Real-time P a ra m e te r
Monitoring M a in te n a n c e
Warning S e ttin g s
中
简体中文 In fo rm a tio n P a s s w o rd
ENTER HOME
6.3.3.2 Контроль
На интерфейсе "главное меню" нажмите кнопку " " или " " для перемещения
курсора в пункт "Monitoring" (контроль) и нажмите кнопку "ENTER" (подтверждение) для
входа в интерфейс "Monitoring" (контроль).
На интерфейсе "Monitoring" (контроль) нажмите кнопку " " или " " для
перемещения курсора влево и вправо и выбора следующего пункта:
Глава 6
– Travel Mode (режим “передвижение”)
– Work mode (режим “работа”)
– Vehicle status (состояние крана)
– Bus status (состояние CAN-шины)
Потом нажмите кнопку "ENTER" (подтверждение) для входа в соответствующий
интерфейс.
На интерфейсе "Monitoring" (контроль):
– нажмите кнопку "BACK" (возврат) или "MENU" (меню) для входа в интерфейс
"главное меню".
– нажмите кнопку "HOME" (домой) для входа в интерфейс режима “работа” или
режима “передвижение”.
6-31
Monitoring
BUS Status
6-32
BUS Status
LMI
Master Controller
Engine GPS
Transmission
HMI Slave Controller
Глава 6
кнопку " " или " " для перемещения курсора влево и вправо и выбора
следующего пункта:
– System warning (предупреждение системы)
– Engine warning (предупреждение двигателя)
– Transmission warning (предупреждение коробки передач)
Потом нажмите кнопку "ENTER" (подтверждение) для входа в соответствующий
интерфейс.
На интерфейсе "Real-time warning" (предупреждение в реальном времени):
– нажмите кнопку "BACK" (возврат) или "MENU" (меню) для входа в интерфейс
"главное меню".
– нажмите кнопку "HOME" (домой) для входа в интерфейс режима “работа” или
режима “передвижение”.
6-33
Real-time Warning
6-34
Engine Warning
NO. SPN ENGINE SPN DESCRIPTION
Transmission Warning
NO. SPN TRANSMISSION SPN DESCRIPTION
Глава 6
6-35
6.3.3.4 Установка параметров
На интерфейсе "главное меню" нажмите кнопку " " или " " для перемещения
курсора в пункт "Parameter settings" (установка параметров) и нажмите кнопку "ENTER"
(подтверждение) для входа в интерфейс "Parameter settings" (установка параметров), как
показано на рисунке 6-28.
На интерфейсе "Parameter settings" (установка параметров):
– нажмите кнопку "BACK" (возврат) или "MENU" (меню) для входа в интерфейс
"главное меню".
– нажмите кнопку "HOME" (домой) для входа в интерфейс режима “работа” или
режима “передвижение”..
Parameter Settings
Brightness Setting
Регулировка яркости:
На интерфейсе "Parameter settings" (установка параметров) нажмите кнопку "ENTER"
(подтверждение) для входа в интерфейс "Brightness Setting" (регулировка яркости), как
показано на рисунке 6-29. Потом нажмите кнопку "+" или "-" для регулировки яркости.
6-36
Brightness Setting
6.3.3.5 Обслуживание
На интерфейсе "главное меню" нажмите кнопку " " или " " для перемещения
курсора в пункт "Maintenance" (обслуживание) и нажмите кнопку "ENTER"
(подтверждение) для входа в интерфейс "Maintenance" (обслуживание), как показано на
рисунке 6-30.
На интерфейсе "Maintenance" (обслуживание) нажмите кнопку " " или " " для
Глава 6
перемещения курсора влево и вправо и выбора следующего пункта:
– Engine Diagnostic (диагностика двигателя)
– Error Diagnostic (диагностика неисправностей)
– GPS Temp. Unlock (временная разблокировка GPS)
Потом нажмите кнопку "ENTER" (подтверждение) для входа в соответствующий
интерфейс.
На интерфейсе "Maintenance" (обслуживание):
– нажмите кнопку "BACK" (возврат) или "MENU" (меню) для входа в интерфейс
"главное меню".
– нажмите кнопку "HOME" (домой) для входа в интерфейс режима “работа” или
режима “передвижение”.
6-37
Maintenance
Engine Diagnostic
Глава 6
15 20
10 25
×100rpm
5 30
0 35
6-38
неисправностей", как показано на рисунках 6-32 и 6-33.
Существуют две страницы информации о диагностике неисправностей. С помощью
нажатия кнопки "PgUp" (на страницу вверх) или "PgDn" (на страницу вниз) можно
переключать между страницами и обращать за информацией.
Error Check 01
MainWinchHoistCir
MainWinchDescendCir
AuxWinchHoistCir
AuxWinchDescendCir
FreeSlewCir
BACK
A PgDn MENU HOME
Green цвет
Зеленый Red
Красный цвет White
Белый цвет
Глава 6
6-39
Error Check 02
Left High Beam Cir Right High Beam Cir Reverse Buzzer Cir
Left Low Beam Cir Right Low Beam Cir Parking Lamp Cir
Left Reverse Lamp Cir Right Reverse Lamp Cir Hydraulic Fan Cir
Left Front Turn Lamp Cir Right Front Turn lamp Cir Gearbox Fan Cir
Left Rear Turn Lamp Cir Right Rear Turn Lamp Cir Oil Pressure Sensor1
Left Side Lamp Cir Right Side Lamp Cir Oil Pressure Sensor2
BACK
A PgUp MENU HOME
Green цвет
Зеленый Red
Красный цвет White
Белый цвет
6-40
6.3.3.6 Информация
На интерфейсе "главное меню" нажмите кнопку " " или " " для перемещения
курсора в пункт "Information" (информация) и нажмите кнопку "ENTER" (подтверждение)
для входа в интерфейс "Information" (информация), как показано на рисунке 6-34.
На интерфейсе "Information" (информация) нажмите кнопку " " или " " для
перемещения курсора влево и вправо и выбора следующего пункта:
– System history warning (история предупреждения системы)
– Engine history warning (история предупреждения двигателя)
– Transmission history warning (история предупреждения коробки передач)
– About (о основных параметрах крана)
Потом нажмите кнопку "ENTER" (подтверждение) для входа в соответствующий
интерфейс.
Information
Transmission
System History Warning Engine History Warning
History Warning
About
Глава 6
BACK ENTER MENU HOME
6-41
г) About (о основных параметрах крана)
На данном интерфейсе отображаются основные параметры данного крана, как
показано на рисунке 6-38.
6-42
Transmission History Warning
NO. TRANS._SPN occurrence time disappearance time
About
Manufacture Date:
Serve Num.:
Глава 6
Master Box Num.:
6-43
6.3.3.7 Пароль
На интерфейсе "главное меню" нажмите кнопку " " или " " для перемещения
курсора в пункт "Password" (пароль) и нажмите кнопку "ENTER" (подтверждение) для
входа в интерфейс "Password" (пароль), как показано на рисунке 6-39.
На интерфейсе "Password" (пароль) нужно вводить пароль для получения больше
информаций.
Password
0 1 2 3 4
5 6 7 8 9
BACK CANCEL ENTER MENU HOME
Примечание:
Только уполномоченный обслуживающий персонал допущен к проведению этой
операции.
6-44
6.4 Автомобильная система видеонаблюдения
Глава 6
в) Кнока : Служит для переключения между зеркальным и незеркальным
отражениями изображения.
г) Кнока : Служит для входа в интерфейс регулировки яркости
контрастности монитора и цвета изображения.
д) Кнопка : Служит для увеличения яркости, контрастности монитора и цвета
изображения.
е) Кнопка : Служит для уменьшения яркости, контрастности монитора и
цвета изображения.
6-45
Глава 7 Управление
Глава 7 Управление
7-1
Данный переключатель предназначен для предотвращения ошибочных действий
крана при случайном касании рукояток управления или педали управления
телескопированием стрелы крановщиком.
е) Переключатель сиденья (опционное оборудование)
Если кран оборудован переключателем сиденья:
1) когда крановщик садится на сиденье, данный переключатель активируется и
контрольная лампа " " загорается.
2) переключатель сиденья предназначен для активирования функций левой
рукоятки, правой рукоятки и педали управления телескопированием стрелы.
3) управление крановыми операциями с помощью рукояток или педали
управления телескопированием стрелы выполняется только в случае, когда
крановщик садится на сиденье и контрольная лампа " " на дисплее горит.
ВНИМАНИЕ
После запуска двигателя отпустите ключ в замке зажигания сразу. Если двигатель
останавливается в процессе запуска, повторный запуск разрешается производить только
после полной остановки двигателя.
Время работы мотора за одну попытку запуска не должно превышать 15 секунд. Перед
повторной попыткой запуска двигателя надо сделать паузу в течение 2 минут для
охлаждения мотора.
После запуска двигателя проверьте показания приборов. При наличии неисправностей
остановите двигатель и выясните причины.
Не позволяйте двигателю работать при полностью открытой дроссельной заслонке до
тех пор, пока он не достиг нормальной рабочей температуры.
7-2
7.3 Работа двигателя
При работе двигателя постоянно проверяйте показания приборов и контрольные лампы,
обращайте внимание на наличие посторонних шумов и неисправностей двигателя.
При продолжительной работе двигателя на холостом ходу следует поддерживать частоту
вращения холостого хода на требуемом высоком уровне, чтобы предотвратить разряд
аккумуляторной батареи. Поддерживать аккумуляторную батарею в заряженном
состоянии очень важно для запуска двигателя.
Прежде чем остановить двигатель, дайте двигателю поработать на холостом ходу в
течение не менее 5 минут, чтобы постепенно охладить двигатель.
Примечание:
Время охлаждения имеет важное значение для двигателей с турбонаддувом, так
как двигатели с турбонаддувом производят тепло больше чем такой же двигатель
без турбонаддува. Подробнее смотрите в руководстве по эксплуатации и
обслуживанию двигателя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
7-3
7.5.2 Остановка крана
а) Слегка нажмите педаль тормоза, последовательно переключите передачу вниз до
первой (F1).
б) После того, как скорость передвижения крана снижается, нажмите педаль тормоза и
удерживайте ее нажатой, пока кран не остановится в указанном месте.
в) Переведите переключатель стояночного тормоза в положение P для включения
стояночного тормоза, потом установите рычаг переключения передач в нейтральное
положение.
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
7-4
7.6 Экономное вождение
Экономное вождение позволит уменьшить эксплуатационные расходы и продлить срок
службы шин. Чтобы осуществить экономное вождение необходимо соблюдать
следующие правила.
а) Используйте разумную технику вождения.
б) При передвижении крана нельзя оставлять двигатель работать на ненужной высокой
частоте вращения. Передвижение крана следует выполнять на возможно более
высокой передаче. При недостаточной мощности двигателя следует повысить
частоту вращения двигателя.
в) Необходимо управлять краном плавно, избегая резких ускорений и торможений.
г) Следует избежать резкого трогания крана с места и резких поворотов.
д) Обычно наиболее экономичными считаются условия работы двигателя при его
максимальном крутящем моменте, что соответствует 3/4 максимальной скорости.
е) Во время передвижения крана следует поддерживать температуру охлаждающей
жидкости в пределах 70℃ – 95℃ (158℉ – 203℉).
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
7-5
7.7 Рулевое управление
Данный кран оснащен полностью гидравлической системой рулевого управления,
которая обеспечивает легкое управление краном на любых участках пути.
Положение рулевого колеса можно регулировать по высоте и углу наклона путем
нажатия педали, расположенной снизу рулевой колонки.
При проведении поворота необходимо соблюдать следующие правила.
а) Перед поворотом необходимо оценить обстановку вокруг крана. Совершайте
поворот, лишь убедившись в его безопасности.
б) При необходимости можно переключить на более низкую передачу и снизить
скорость передвижения при повороте.
в) При возникновении недостаточной поворачиваемости следует постепенно снизить
скорость передвижения, одновременно корректируя направление движения
рулевым колесом.
г) При возникновении избыточной поворачиваемости следует постепенно снижать
скорость передвижения и как можно быстро скорректировать направление движения
рулевым колесом (в противоположенном направлении).
ВНИМАНИЕ
7-6
7.8 Торможение
а) Предусмотренное (служебное) торможение
Предусмотренное торможение выполняется в следующем порядке.
1) Обеспечьте достаточное время для надежной остановки крана.
2) Отрегулируйте силу нажатия на педаль тормоза в зависимости от скорости
передвижения и веса крана.
3) Когда скорость передвижения крана снижается до низкой, полностью нажмите
педаль тормоза для полной остановки крана.
б) Экстренное (резкое) торможение
1) В критических ситуациях нажмите педаль тормоза до упора, при этом все
тормоза начнут работать и кран быстро затормозится. Но резкое торможение
создаст дополнительную нагрузку, на это нужно обратить особое внимание.
2) Применяется двухконтурная тормозная система, если один контур тормозной
системы выходит из строя, другой еще может работать.
ВНИМАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
7-7
7.9 Управление коробкой передач
Применяется коробка передач с гидравлическим приводом и переключением передач
при невыключенном сцеплении (под нагрузкой).
Метод управления коробкой передач:
а) Кран имеет два режима привода: привод на два колеса и привод на четыре колеса.
В режиме привода на четыре колеса применяется ручное переключение передач.
Трогание крана с места должно производиться на первой передаче.
В режиме привода на два колеса применяется автоматическое переключение
передач. Трогание крана с места должно производиться на низших передачах.
б) Когда требуется ручное переключение передач, необходимо установить коробку
передач в режим привода на четыре колеса.
в) Если в процессе эксплуатации коробки передач обнаружены посторонние шумы и
другие ненормальные явления, то следует немедленно остановить кран, потом
проверить и отремонтировать коробку передач в соответствии с «Руководством по
обслуживанию и ремонту коробки передач».
г) При остановке крана рычаг переключения передач должен быть установлен в
нейтральное положение.
а) Проверка уровня масла в коробке передач должна производиться после остановки
крана и при работающем на холостом ходу двигателе.
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
7-8
7.10 Буксировка
ВНИМАНИЕ
Во время буксировки нельзя резко изменять скорость движения тягача, так как это
может привести к повреждению буксировочного крюка.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
关 1
关
2
3 Выдвижение
1 4
3
1 2
前
垂 水 垂
直 平 直
2 5
4
左 右
垂 水 垂 Глава 7
直 平 直
后
Втягивание
№ Наименование
1 Переключатель для выбора передней левой опоры
2 Переключатель для выбора задней левой опоры
3 Переключатель для выбора передней правой опоры
4 Переключатель для выбора задней правой опоры
5 Переключатель управления выдвижением / втягиванием штока гидроцилиндра опоры
7-9
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВНИМАНИЕ
7-10
ВНИМАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
7-11
гидроцилиндра опоры в положение "Втягивание" и удерживайте его в этом
положении, при этом выбранные гидроцилиндры вывешивания крана
втягиваются.
– Когда штоки двух передних (или задних) гидроцилиндров вывешивания крана
опор полностью втягиваются, быстро отпустите переключатели для выбора
опоры или переключатель управления выдвижением / втягиванием штока
гидроцилиндра опоры.
– Повторяйте эти операции до тех пор, пока все гидроцилиндры вывешивания
крана не втянутся полностью.
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
7-12
7.11.3 Установка подпятников в рабочее положение и перевод
подпятников в транспортное положение
а) Установка подпятника в рабочее положение
Перед выдвижением опоры необходимо сначала установить подпятник в рабочее
положение:
– выдерните штифт крепления подпятника.
– Протащите подпятник, чтобы ось гидроцилиндра вывешивания крана проходила
через центр подпятника.
– вставьте штифт для крепления.
б) Перевод подпятника в транспортное положение
Когда опора полностью втянута, выдерните штифт крепления подпятника,
переместите подпятник в указанное положение и вставьте штифт для крепления.
ВНИМАНИЕ
7-13
7.12 Управление механизмом подъема
Механизм подъема состоит из гидромотора, редуктора лебедки, тормоза,
канатоукладчика, ограничителя сматывания каната, ограничителя высоты подъема крюка,
каната, главной крюковой подвески, вспомогательной крюковой подвески и т.д.
Механизм подъема делится на механизм главного подъема (главную лебедку) и
механизм вспомогательного подъема (вспомагательную лебедку). Рукоятки управления
главной лебедкой и вспомогательной лебедкой установлены в кабине крановщика.
Рукоятка управления главной лебедкой (правая рукоятка) установлена справа от сиденья,
рукоятка управления вспомогательной лебедкой (левая рукоятка) установлена слева от
сиденья. Места установки левой и правой рукояток показаны на рисунке 7-2.
Примечание:
Перед подъемом груза внимательно изучите таблицы грузоподъемности и
диаграмму грузовысотных характеристик.
Правая рукоятка
Левая рукоятка
Глава 7
ВНИМАНИЕ
7-14
7.12.1 Таблицы грузоподъемности и диаграмма грузовысотных
характеристик
а) Таблицы грузоподъемности
Метод определения номинальной грузоподъемности:
Сначала в диаграмме грузовысотных характеристик определите подходящую длину
стрелы и рабочий вылет. Потом определите номинальную грузоподъемность в
таблицах грузоподъемности в соответствии с вылетом и длиной стрелы.
Примечание:
При работе с гуськом, установленным на стреле, надо определить
номинальную грузоподъемность в соответствующей таблице
грузоподъемности по углу наклона стрелы.
Например:
Если опоры полностью выдвинуты и работа выполняется с помощью стрелы, то надо
определить номинальную грузоподъемность методом, указанным на рисунке 7-3.
Номинальная грузоподъемность:
Глава 7
составляет W2 (кг), когда стрела длиной L2 (м).
составляет W3 (кг), когда стрела длиной L3 (м).
ВНИМАНИЕ
7-15
б) Диаграмма грузовысотных характеристик показана на рисунке 7-4.
Lm
Предполагаемая высота
подъема: примерно H (м)
Rm
Предполагаемый рабочий
вылет: примерно R (м) Рабочий вылет (м)
ВНИМАНИЕ
в) Рабочий вылет
Номинальная
грузоподъемность
изменяется с
Рабочий вылет при изменением
отсутствии груза на крюке рабочего вылета.
Глава 7
7-16
В механизме подъема установлен балансировочный клапан, с помощью которого крюк
поднимается и опускается плавно и может останавливаться в любом положении.
При работе из-за выдвижения секций стрелы и увеличения высоты подъема, длина
каната может быть недостаточной, при этом можно решить эту проблему путем
изменения кратности запасовки каната. После изменения кратности запасовки каната
обязательно снова установите грузик ограничителя высоты подъема крюка.
Назад – подъем
главного крюка
1
Переключатель высокой / низкой
скорости вращения барабана
главной лебедки Рукоятка управления Работа крана с механизмом
механизмом главного подъема главного подъема
(правая рукоятка)
Примечание:
(1) Когда кран оборудован переключателями движения, управление крановыми
Глава 7
операциями с помощью рукоятки выполняется только при нажатии
переключателя движения на рукоятке.
(2) Когда кран оборудован переключателем сиденья, управление крановыми
операциями с помощью рукояток выполняется только в случае, когда
крановщик садится на сиденье и контрольная лампа " " на дисплее горит.
7-17
Действия крановщика при подъеме груза в случае, когда крюк не находится
непосредственно над грузом:
а) Нажмите кнопку растормаживания на рукоятке управления, при этом контрольная
лампа растормаживания загорается, поворотная платформа со стрелой крана
вращается под действием натяжения каната и крюк устанавливается
непосредственно над грузом.
б) Потом снова нажмите кнопку растормаживания, и контрольная лампа
растормаживания погаснет.
На панели управления установлен переключатель высокой / низкой скорости вращения
барабана главной лебедки, с помощью которого можно установить скорость работы
лебедки.
Назад – подъем
вспомогат. крюка
2
Переключатель высокой / низкой
скорости вращения барабана
Рукоятка управления Работа крана с механизмом
вспомогательной лебедки
Глава 7
Примечание:
(1) Когда кран оборудован переключателями движения, управление крановыми
операциями с помощью рукоятки выполняется только при нажатии
переключателя движения на рукоятке.
(2) Когда кран оборудован переключателем сиденья, управление крановыми
операциями с помощью рукояток выполняется только в случае, когда
крановщик садится на сиденье и контрольная лампа " " на дисплее горит.
7-18
После выполнения операции медленно возвратите рукоятку в нейтральное положение
для прекращения подъема и опускания крюка.
Скорость работы механизма главного или вспомогательного подъема может
регулироваться:
– переключателем высокой / низкой скорости вращения барабана главной лебедки
или переключателем высокой / низкой скорости вращения барабана
вспомогательной лебедки на пульте управления.
– педалью акселератора.
– правой или левой рукояткой.
Посредством поворота переключателя высокой / низкой скорости вращения барабана
лебедки в положение высокой скорости, нажатия педали акселератора или увеличения
угла наклона рукоятки можно повысить скорость подъема или опускания крюка.
Примечание:
Метод эксплуатации левой рукоятки одинаков с методом эксплуатации правой.
При перегрузке или в случае, когда крюк достигает крайнего верхнего положения,
световой и звуковой сигналы срабатывают, подъем крюка, выдвижение секций стрелы и
опускание стрелы прекращаются.
Когда на барабане лебедки остается навитыми 3 витка каната, опускание крюка
автоматически прекращается.
В вышеуказанных случаях при необходимости продолжения опасных операций,
увеличивающих грузовой момент, можно нажать переключатель "шунтирование" для
обхода ограничителя. Использование данного переключателя допускается только при
наладке и ремонте. Кроме того, при продолжении опасных операций необходимо быть
более осторожным.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВНИМАНИЕ
7-19
груз по земле. Надо избежать подтаскивать и поднимать грузы при косом
натяжении канатов.
(4) При выполнении операций по подъему, прежде всего поднимите груз на
определенную высоту от земли и зафиксируйте положение. После
подтверждения отсутствия каких либо скрытых угроз безопасности
продолжайте поднимать груз.
(5) Перед отрывом поднимаемого груза от земли нельзя поднимать его с земли
путем подъема стрелы и выдвижения секций стрелы.
(6) Нельзя резко перемещать рукоятку из положения "подъем крюка" в положение
"опускание крюка" и наоборот. При переключении положений рукоятки
необходимо сначала возвратить рукоятку в нейтральное положение. Только
после подтверждения остановки вращения барабана можно проводить
следующую операцию.
(7) Грузозахватные приспособления должны обладать достаточной прочностью.
(8) Никогда не используйте кран для подъема людей.
аa b
б вc гd дe
7-20
д) Измените кратность запасовки каната.
Примечание:
(1) Место установки грузика ограничителя высоты подъема крюка зависит от
кратности запасовки каната, как показано на рисунке 7-9.
Клиновая втулка
Грузик
Грузик
Клиновая втулка
Глава 7
7-21
7.13 Стрела и управление механизмом телескопирования
стрелы
Стрела данного крана состоит из одной основной секции и четырех выдвижных секций
стрелы. Основной секцией стрелы присоединенная непосредственно к поворотной
платформе крана. Выдвижение или втягивание 4 выдвижных секций стрелы позволяет
изменить длину стрелы.
Выдвижение и втягивание секций стрелы осуществляются с помощью механизма
телескопирования стрелы, установленного внутри стрелы. Механизм телескопирования
стрелы состоит из гидроцилиндров телескопирования, канатов выдвижения и втягивания
и т.д, смотрите на рисунке 7-11.
Четвертая
Первая секция Вторая секция Канат втягивания I Третья секция секция Пятая секция
любом месте.
С левой стороны стрелы установлен датчик длины, который предназначен для
измерения длины стрелы в реальном времени и передачи информации о длине стрелы
ограничителю грузового момента.
7-22
7.13.1 Выдвижение секций стрелы
а) Убедитесь, что рычаг управления коробкой отбора мощности потянут вверх в
положение отбора мощности.
б) Управление механизмом телескопирования стрелы осуществляется с помощью
педали в кабине крановщика, как показано на рисунке 7-12.
Педаль управления
телескопированием стрелы
Примечание:
(1) Когда кран оборудован переключателями движения, управление
выдвижением и втягиванием секций стрелы с помощью педали
управления телескопированием стрелы выполняется только при нажатии
переключателя движения на левой рукоятке или на правой рукоятке.
(2) Когда кран оборудован переключателем сиденья, управление
Глава 7
выдвижением и втягиванием секций стрелы с помощью педали
управления телескопированием стрелы выполняется только в случае,
когда крановщик садится на сиденье и контрольная лампа " " на
дисплее горит.
7-23
в) Подайте вперед педаль управления телескопированием стрелы, и третья, четвертая
и пятая секции стрелы синхронно выдвинутся. Смотрите на рисунке 7-13.
ВНИМАНИЕ
7-24
7.13.2 Втягивание секций стрелы
а) Подайте назад (нажмите пяткой) педаль управления телескопированием стрелы,
чтобы синхронно втянуть третью, четвертую и пятую секции стрелы. Смотрите на
рисунке 7-14.
Примечание:
(1) Когда кран оборудован переключателями движения, управление
выдвижением и втягиванием секций стрелы с помощью педали
управления телескопированием стрелы выполняется только при нажатии
переключателя движения на левой рукоятке или на правой рукоятке.
(2) Когда кран оборудован переключателем сиденья, управление
выдвижением и втягиванием секций стрелы с помощью педали
управления телескопированием стрелы выполняется только в случае,
когда крановщик садится на сиденье и контрольная лампа " " на
дисплее горит.
7-25
ВНИМАНИЕ
7-26
7.14 Управление механизмом подъема стрелы
Путем выдвижения и втягивания гидроцилиндра подъема стрелы угол наклона стрелы
изменяется, таким образом рабочий вылет изменяется. Угол наклона стрелы может
изменяться в пределах -2° – 80°. Угол наклона стрелы -2° обеспечивает удобство
монтажа гуська, изменения кратности запасовки каната, проверки и ремонта деталей в
головной части стрелы. В гидросистеме установлен балансировочный клапан, с
помощью которого стрела поднимается и опускается плавно и может останавливаться в
любом положении. Управление механизмом подъема стрелы осуществляется с помощью
правой рукоятки (как показано на рисунке 7-15).
Скорость подъема и опускания стрелы может регулироваться педалью акселератора и
правой рукояткой. Путем нажатия педали акселератора и увеличения угла наклона
правой рукоятки можно повысить скорость подъема и опускания стрелы.
Правая рукоятка
7-27
На стреле установлены указатель угла наклона стрелы и датчик угла, как показано на
рисунке 7-16. На указателе угла наклона стрелы непосредственно отображается угол
наклона стрелы. Датчик угла может передавать информацию об угле наклона стрелы
ограничителю грузового момента, и информация будет отображаться на дисплее
ограничителя грузового момента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
7-28
7.15 Управление механизмом поворота
7.15.1 Состав механизма поворота
Механизм поворота состоит из гидромотора, планетарного редуктора, поворотной опоры
и устройства блокировки поворота платформы и др., как показано на рисунке 7-17. С
помощью механизма поворота крановая установка может вращаться на 360 градусов.
Глава 7
7-29
7.15.2 Устройство блокировки поворота платформы
Данное устройство позволяет блокировать поворотную платформу в любом положении в
зоне 360 градусов. Блокировка и разблокировка поворота платформы осуществляются
при помощи переключателя блокировки поворота платформы, расположенного на пульте
управления, как показано на рисунке 7-18.
nd
Throt
ВНИМАНИЕ
7-30
7.15.3 Управление механизмом поворота
Сначала убедитесь в разблокировке поворота платформы, как показано на рисунке 7-19.
H S
0bar 0 35
0bar
Глава 7
Левая рукоятка
7-31
Примечание:
(1) Когда кран оборудован переключателями движения, управление крановыми
операциями с помощью рукоятки выполняется только при нажатии
переключателя движения на рукоятке.
(2) Когда кран оборудован переключателем сиденья, управление крановыми
операциями с помощью рукояток выполняется только в случае, когда
крановщик садится на сиденье и контрольная лампа " " на дисплее горит.
ВНИМАНИЕ
7-32
7.16 Совмещение движений (крановых операций)
Совмещение крановых операций обозначает одновременное управление двумя и более
механизмами, и позволяет повысить эффективность работы.
При совмещении крановых операций необходимо обеспечить, что производительность
насоса больше общей производительности, требуемой для выполнения движений
соответствующих механизмов по отдельности.
При совмещении крановых операций:
– не используйте крайние положения рукояток.
– обязательно нажмите на педаль акселератора.
– будьте осторожным при управлении, чтобы избежать возникновения аварий.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Вперед – опускание
главного крюка
Вперед –
выдвижение секций
стрелы
Назад – подъем
главного крюка
Назад –
втягивание секций
стрелы
Глава 7
Педаль управления
телескопированием стрелы Правая рукоятка
7-33
б) Главная лебедка + вспомогательная лебедка
Одновременно переместите левую и правую рукоятки в направлениях, показанных
на рисунке 7-22, при этом вспомогательная лебедка и главная лебедка двигаются
одновременно.
Вперед – Вперед – опускание главного крюка
опускание
вспомогат. крюка
Вправо –
опускание стрелы
Вперед –
выдвижение секций
стрелы
Влево –
подъем стрелы
Глава 7
Назад –
втягивание секций
стрелы
Педаль управления
телескопированием стрелы Правая рукоятка
7-34
г) Механизм подъема стрелы + вспомогательная лебедка
Одновременно переместите левую и правую рукоятки в направлениях, показанных
на рисунке 7-24, при этом вспомогательная лебедка и механизм подъема стрелы
двигаются одновременно.
Вперед –
опускание Вправо –
вспомогат. крюка опускание стрелы
Влево – поворот
платформы против Вправо –
часовой стрелки опускание
стрелы
7-35
ВНИМАНИЕ
Вперед – опускание
Влево – поворот
главного крюка
платформы против
часовой стрелки
Назад – подъем
Вправо – поворот главного крюка
платформы по
часовой стрелке
Опускание стрелы и
опускание главного крюка
Подъем стрелы и
опускание главного крюка
Глава 7
Опускание стрелы и
подъем главного крюка
Подъем стрелы и
подъем главного крюка
Правая рукоятка
7-36
з) Механизм поворота + вспомогательная лебедка
Переместите левую рукоятку в секторных зонах, указанных на рисунке 7-28, при
этом механизм поворота и вспомогательная лебедка двигаются одновременно.
Поворот платформы по
часовой стрелке и
подъем вспомогат. крюка
Левая рукоятка
Влево – поворот
Вперед – платформы против
выдвижение часовой стрелки
секций стрелы
Вправо – поворот
платформы по
часовой стрелке
Назад –
втягивание Глава 7
секций стрелы
Педаль управления
телескопированием
Левая рукоятка
стрелы
Примечание:
Совмещение движений трех или четырех механизмов должно выполняться
медленно. При совмещении движений разных механизмов необходимо быть более
осторожным.
7-37
7.17 Гусек
Данный кран оснащен двумя секциями гуська: Первая секция гуська представляет собой
четырехугольную решетчатую конструкцию, вторая представляет собой треугольную
решетчатую конструкцию. В транспортном положении вторая секция гуська складывается
сбоку первой секции гуська и весь гусек закреплен с правой стороны на стреле осями.
Вторая секция гуська также могут закреплять с правой стороны на стрелы отдельно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
7-38
б) Установите кран на опоры, отрегулируйте горизонтальность установки рамы крана
при помощи креномера, как показано на рисунке 7-31.
Глава 7
7-39
г) Отрегулируйте упорные болты, расположенные с левой стороны в головной части
стрелы (смотрите сзади по ходу крана), чтобы расстояние от торца болта до
несущего упора было 1 мм – 2 мм. После завершения регулировки затяните
контргайку. Смотрите на рисунке 7-33.
7-40
е) После развертки кронштейна выдерньте оси I и II, как показано на рисунке 7-35.
Ось I
Ось II
ж) Выдерньте ось III из хвостовой части гуська, как показано на рисунке 7-36.
Ось III
Глава 7
7-41
з) Медленно поверните гусек вокруг подвижной оси IV, как показано на рисунке 7-37.
Ось IV
Ось V
Глава 7
7-42
к) Извлеките ось IV, как показано на рисунке 7-39.
Ось IV
л) Поверните гусек вокруг подвижных осей V до прямо передней стороны стрелы, как
показано на рисунке 7-40.
Ось V
Глава 7
7-43
м) Совместив отверстия в корневой части гуська с отверстиями в левой части оголовка
пятой секции стрелы, потом вставьте оси VI и закрепите их пружинными шплинтами,
как показано на рисунке 7-41.
Ось VI
н) Для выдвижения второй секции гуська, сначала извлеките пружинный шплинт и ось
VII, которые использованы для крепления второй секции гуська на первой, как
показано на рисунке 7-42.
Глава 7
Пружинный шплинт
Ось VII
7-44
о) Поверните вторую секцию гуська вокруг осей VIII до прямо передней стороны первой
секции гуська, как показано на рисунке 7-43.
Ось VIII
Глава 7
7-45
ОПАСНОСТЬ
При повороте гуська запрещается нахождение людей под стрелой и гуськом, так
как гусек или монтажные детали могут упасть из-за неправильной установки и
других причин, что может привести к травмам или смерти.
7-46
30°
7-47
7.17.3 Перевод гуська в транспортное положение
По окончании работы с гуськом переведите гусек в транспортное положение в порядке,
обратном монтажу.
ВНИМАНИЕ
7-48
Рисунок 7-47 Использование лестницы или других приспособлений, необходимых
для работы на высоте
Глава 7
7-49
7.18 Одиночный блок на оголовке стрелы
Одиночный блок на оголовке стрелы состоит из кронштейна, оси блока, блока, оси и
фиксатора.
Когда одиночный блок на оголовке стрелы не эксплуатируется, или при передвижении
крана, он установлен сбоку на оголовке головной секции стрелы, как показано на рисунке
7-49.
Фиксатор
Блок
Ось
Кронштейн
Ось блока
7-50
Фиксатор Ось
Одиночный блок на
оголовке стрелы
ВНИМАНИЕ
7-51
(2) Перевод вспомогательного крюка в рабочее положение и в транспортное
положение следует производить по сигналу сигнальщика, как показано на
рисунке 7-52.
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
7-52
в) Убедитесь, что выносные опоры полностью втянуты и закреплены фиксаторами.
г) Если расстояние перемещения крана превышает 3,22 км (2 мили), то необходимо
отключить основной насос от источника энергии и выключить коробку отбора
мощности.
д) Переведите переключатель режимов привода в верхнее положение (в положение
"привод на два колеса").
е) Проверьте давление в шинах на соответствие требованиям.
ж) Отрегулируйте сидение и зеркало заднего вида, чтобы обеспечить отличную
видимость сзади.
з) При работающем на холостом ходу двигателе проверьте давление и температуру
масла в коробке передач, и убедитесь, что давление масла в коробке передач
находится в пределах 17,2 бар – 20,7 бар (250 фунтов/кв. дюйм – 300 фунтов/кв.
дюйм) и температура масла находится в пределах 82,2℃– 93,3℃ (180℉ – 199,4℉).
ВНИМАНИЕ
7-53
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
7-54
7.19.3 Остановка двигателя
Прежде чем остановить двигатель, установите рычаг переключения передач в
нейтральное положение и дайте двигателю поработать на холостом ходу в течение 5
минут. Это дает возможность снизить температуру двигателя и предотвратить местную
повышенную температуру двигателя. После снижения температуры двигателя
остановите двигатель, потом поверните ключ в замке зажигания в положение "OFF" и
выключите главный выключатель питания.
предотвратить:
– повреждение двигателя и коробки передач из-за течения масла в них в одну
сторону.
– опрокидывание крана.
ВНИМАНИЕ
7-55
7.20 Передвижение крана с грузом
Условия передвижения крана с грузом:
а) Стрела должна быть повернута в переднюю зону работы и расположена вдоль оси
шасси.
б) Скорость передвижения крана с грузом не должна превышать 1,6 км/ч.
в) Давление в шинах должно соответствовать требованиям.
г) Необходимо избегать резкого пуска и торможения.
д) Следует применять специальные оттяжки для предотвращения самопроизвольного
разворота грузов.
е) Груз должен быть как можно ближе к земле.
ж) Блокировка поворота платформы должна быть включена.
з) Кран должен передвигаться по ровной дороге, которая обладает достаточной
несущей способностью для выдерживания нагрузки от крана и груза. На дороге
должны отсутствовать твердые предметы или ямы, влияющие на устойчивость
крана.
Примечание:
Соблюдать вышеуказанные правила позволяет предотвратить раскачивание
грузов и опрокидывание крана.
ВНИМАНИЕ
7-56
7.21 Эксплуатация крана в специальных условиях
Необходимо быть более осторожным при производстве работ краном в специальных
неблагоприятных условиях, как:
– при сильном морозе.
– при сильном жаре.
– в условиях повышенной запыленности.
– в условиях повышенной влажности и повышенной концентрации солей.
– на большой высоте над уровнем моря.
– при грозе.
ВНИМАНИЕ
7-57
7.21.2 Эксплуатация крана при сильной жаре
Когда кран эксплуатируется при сильной жаре, необходимо постоянно проверять
исправность действия контрольных ламп и приборов. Кроме того, следует уделить
внимание следующим правилам.
а) Постоянно проверяйте уровень масла в двигателе. Слишком низкий уровень масла в
двигателе может влиять на отвод тепла от двигателя. При недостаточном уровне
масла необходимо добавить соответствующее масло.
б) Проверьте уровень охлаждающей жидкости. Нельзя доливать охлаждающую
жидкость на горячем двигателе. Запрещается заливать в систему охлаждения
соленую воду.
в) Если перегрев двигателя происходит по причине недостаточного уровня
охлаждающей жидкости, медленно залейте охлаждающую жидкость при работе
двигателя на высоких оборотах холостого хода.
г) Обеспечьте свободную циркуляцию воздуха вокруг двигателя и аккумуляторной
батареи.
д) Содержите поверхность двигателя в чистоте. На поверхности двигателя не должно
быть грязи, масла и других веществ, мешающих отводу тепла.
е) При работающем двигателе следует по звуку определить состояние двигателя и
предотвратить два экстремальных случая: работа двигателя на холостом ходу с
высокой частотой вращения и работа двигателя с перегрузкой.
ж) По возможности избегайте работы двигателя с высокой частотой вращения.
з) Частота вращения двигателя не должна быть слишком низкой. Она должна быть
достаточна для обеспечения скорости вращения вентилятора.
7-58
7.21.4 Эксплуатация крана в условиях повышенной влажности и
повышенной концентрации солей
Когда кран работает в прибрежных районах, кран находится в условиях повышенной
влажности и повышенной концентрации солей, что может влиять на эксплуатацию крана.
При работе в таких условиях необходимо соблюдать следующие правила.
а) Следует проверить поверхности металлоконструкций крана на наличие коррозии.
Необходимо принять меры для защиты от влаги. Обеспечьте, чтобы все открытые
поверхности были покрыты лаком или смазаны.
б) Необходимо обеспечить хорошую смазку подшипников и несущих поверхностей.
в) Необходимо сохранить канат в чистоте и обеспечить хорошую смазку каната.
Глава 7
7-59
Глава 8 Транспортировка и хранение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
б) Транспортировка трейлером
Транспортирование крана на большие расстояния еще может осуществляться на
8-1
трейлере.
ВНИМАНИЕ
1) Подготовка трейлера
Убедитесь, что пандус установлен на место и путь передвижения крана чистый.
2) Предпусковой осмотр
Выполните предпусковой осмотр в соответствии с требованиями Руководства по
эксплуатации.
3) Проверка перед передвижением
Выполните проверку перед передвижением в соответствии с требованиями
Руководства по эксплуатации.
4) Погрузка крана на трейлер
– Включите передачу заднего хода в случае, когда крановщик сидит спиной к
трейлеру. Включите передачу переднего хода в случае, когда крановщик
сидит лицом к трейлеру.
– Если кран установлен в режим "привод на четыре колеса", используйте
низкие передачи.
– Для въезда крана на трейлер нажмите педаль ножного тормоза и
выключите стояночный тормоз. Потом включите передачу F1 и медленно
отпустите педаль ножного тормоза. При этом кран начнет двигаться.
Нажмите педаль акселератора для увеличения скорости передвижения.
При передвижении крана по пандусу кран должен двигаться с малой
скоростью, и следует использовать рулевое колесо для управления
направлением движения передних колес.
Нажмите педаль ножного тормоза для остановки крана на заданном месте.
– Когда кран остановлен на заданном месте, установите передние колеса в
положение прямолинейного движения, верните рычаг переключения
передач в нейтральное положение, поставить кран на стояночный тормоз,
отпустите педаль ножного тормоза и остановите двигатель.
Глава 8
5) Крепление крана
Для предотвращения перемещения крана на трейлере необходимо подложить
брусья спереди и сзади под колеса или закрепить кран цепью.
6) Разгрузка крана с трейлера
Разгрузка крана производится в порядке, обратном погрузке.
8-2
8.2 Условия хранения и соответствующие правила во время
хранения
Кран, эксплуатация которого не планируется в течение 6 месяцев и более, должен быть
поставлен на хранение. При постановке крана на хранение и во время хранения
выполните следующие работы.
а) Вытрите пыль и жирный нагар с корпуса крана, соблюдайте чистоту корпуса.
б) Полностью втяните все штоки гидроцилиндров.
в) Выдвините гидроцилиндры вывешивания крана, чтобы колеса оторвались от земли.
г) Накачайте шины, чтобы давление в шинах достигло установленного значения.
Подкладывайте влагостойкие брусья под колеса.
ВНИМАНИЕ
8-3
Глава 9 Спецификации
9-1
Таблица 9-1 Таблица перевода дюймов в десятичные дроби и миллиметры
(продолжение)
4 гилла = 1 пинта
2 пинты = 1 кварта
4 кварты = 1 галлон
9-2
Таблица 9-2 Таблица перевода единиц измерения (продолжение)
16 унций = 1 фунт
60 секунд = 1 минута
60 минут = 1 градус
90 градусов = 1 пеленг
66 футов
100 линков = или 4 рода
или 1 чейн
80 чейнов = 1 миля
Глава 9
9-3
9.2 Средний вес материалов
Таблица 9-3 Средний вес материалов
Алюминий, литой
2675,31 Марганец 7701,65
кованый
Свинец 11511,94
Грунт
9-4
Таблица 9-3 Средний вес материалов (продолжение)
Кладки
Кладка* из тесаного
2318,602– 2626,668 Бетонная кладка 1621,4 – 2075,392
штучного камня
Бутовая кладка* 2221,318– 2529,384 Портландцемент 3177,944
Портландцемент,
Сухая бутовая кладка* 1783,54 – 2107,82 1524,116
рыхлый
Гранит, сиенит, гнейс
известняк, песчаник, 1670,042– 2075,392 Известь, гипс, рыхлые 859,342 – 1037,696
серая кирпичная кладка
Известковый раствор,
Кирпичная кладка 1670,042~2075,392 известь, 1670,042
схватившиеся
Лес
Копание в воде
Другие
9-5
9.3 Крутящий момент затяжки
Таблица 9-4 Крутящий момент для затяжки сухих крепежных деталей без покрытия
Единица измерения: Нм
Примечание:
(1) Данная таблица не распространяется на гидравлические соединения.
(2) Данная таблица распространяется на болты с крупным шагом резьбы.
(3) Допустимое отклонение крутящего момента затяжки: ±5%.
(4) Величины крутящего момента затяжки в верхней таблице распространяется на смазанные
болты. Крутящий момент для затяжки болтов без смазки должен быть 133% от величины,
приведенной в верхней таблице.
Глава 9
9-6
9.4 Техническая спецификация
9.4.1 Краткое описание крана
а) Стреловой самоходный кран на короткобазовом шасси ZRT850 отличается:
1) широкой колеей
2) короткой базой
3) отличной устойчивостью
4) малым радиусом поворота
5) возможностью работы в круговой зоне 360 градусов.
б) Данный кран может работать на колесах в стесненных условиях, а также может
передвигаться с грузом.
в) Данный кран широко используется на строительных площадках, нефтяных
месторождениях, складах, грузовых дворах, базах материально-технического
снабжения и других местах для выполнения погрузочно-разгрузочных работ.
г) Данный кран состоит из силовой установки, трансмиссии, подвески, системы
рулевого управления, тормозной системы, механизма подъема, механизма подъема
стрелы, механизма поворота, стрелы и гуська, поворотной платформы, рамы, опор,
гидросистемы, электросистемы, кабины.
д) Характеристики данного крана:
1) Четыре режима поворота:
– поворот двух передних колес
– поворот двух задних колес
– поворот четырех колес в одну сторону (режим краба)
– поворот передних колес и задних колес в противоположные стороны.
2) Максимальная грузоподъемность: 85 т (93,6 американской тонны) при вылете 3
м (9,84 фута).
3) Максимальная высота подъема: 65,7 м (214,84 фута).
4) Максимальная скорость передвижения: 36 км/ч (22,37 мили/ч)
5) Габаритные размеры крана в целом: 14460 мм × 3400 мм ×3800 мм (47,28 фута
x 11,12 фута x 12,46 фута), как показано на рисунке 9-1.
6) Полная масса: 53,7 т (59,2 американской тонны).
7) Данный крана обладает повышенной проходимостью и способен передвигаться
с грузом.
Глава 9
9-7
Единица измерения: мм
全伸7300
半伸5100
3800 3395
全缩2900
0
1760
05
R4
20°
7380
4150
8400
500
2200
30 0
R5
14460
8 00
R7
23°
050
R8
0
50
2
R1
9-8
Таблица 9-5 Технические характеристики
Единица
Параметр Значение
измерения
Макс. грузоподъемность × рабочий фунт.фут 187391×9,84
вылет кг.м 85000×3
Макс. грузовой момент основной фунт-сила фут 1991510
стрелы кНм 2700
Рабочие
Макс. грузовой момент полностью фунт-сила фут 1010507
характерис-
выдвинутой стрелы кНм 1370
тики
фут 163,38
Макс. высота подъема без гуська
м 49,8
фут 215,55
Макс. высота подъема с гуськом
м 65,7
дюйм 569,3×133,9×149,6
Габаритные размеры (д×ш×в)
мм 14460×3400×3800
База выносных опор × расстояние дюйм 290,5×287,4
между выносными опорами мм 7380×7300
Длина стрелы (полностью втянутой – дюйм 476,4~1850,3
Габариты
полностью выдвинутой) мм 12100~47000
дюйм 374,0~629,9
Длина гуська
мм 9500~16000
Угол наклона стрелы ° 2
-1~80
Угол поворота платформы 360° непрерывно
Макс. скорость одинарного каната фут/мин 427
главной лебедки м/мин 130
Время полного выдвижения секций
с 120
телескопической стрелы
Время полного втягивания секций
с 135
телескопической стрелы
Рабочие Время полного изменения вылета
скорости стрелы (от максимального до с 46
минимального)
Время полного изменения вылета
стрелы (от минимального до с 105
максимального)
Частота вращения поворотной части
об/мин 0~2
Глава 9
крана
9-9
Единица
Параметр Значение
измерения
фунт/кв.дюйм 4568
Номинальное давление
МПа 31,5
галл./мин 74
Гидросистема Номинальный расход
л/мин 280
галл. 264,2
Вместимость гидробака
л 1000
фунт 118387
Снаряженная масса
кг 53700
фунт 59304
Масса Нагрузка на переднюю ось
кг 27000
26900
фунт 59083
Нагрузка на заднюю ось
кг 26700
26800
миля/ч 22,3
Макс. скорость передвижения
км/ч 36/36
Ходовые дюйм 163,4
База
характерис- мм 4150
тики дюйм 103,6
Колея колес передних / задних
мм 2632
Макс. преодолеваемый подъем % 75
9-10
2) В транспортном положении вторая секция гуська складывается сбоку первой
секции гуська и весь гусек закреплен с правой стороны на стреле осями. Вторая
секция гуська также могут закреплять с правой стороны на стреле отдельно.
3) На оголовке гуська установлен одиночный блок.
Угол установки гуська: 0°, 15° и 30°
Длина гуська: 9,5 м ~16 м (31,2 фута / 52,5 фута)
в) Механизм подъема стрелы
Применяется одинарный гидроцилиндр подъема стрелы, расположенный спереди, с
двухсторонним балансировочным клапаном.
1) Угол наклона стрелы: от -1°
2 до 80°
2) Время полного изменения вылета стрелы (от -1°
2 до 80°): 46 с
г) Механизм подъема
1) Главная и вспомогательная лебедки
Главная и вспомогательная лебедки оснащены одинаковыми деталями, состоят
из регулируемых аксиально-поршневых гидромоторов и планетарных
редукторов.
Подъем и опускание груза осуществляются барабаном лебедки, который
приводится в действие гидромотором через планетарный редуктор.
1-й 104
2-й 112
3-й 121
4-й 130
2) Канат
Применяется нераскручивающийся канат.
Максимальное тяговое усилие на одинарном канате: 65 кН (14612,0
фунта-силы)
Максимальная скорость одинарного каната: 130 м/мин (427 футов/мин) (на
четвертом слое навивки каната)
Диаметр каната: Φ20 мм (Φ0,07 фута)
Длина каната: 260 м + 140 м (853 фута + 459 футов)
3) Крюковые подвески
Главная крюковая подвеска:
Глава 9
9-11
Вспомогательная крюковая подвеска:
– грузоподъемностью 6 т (6,6 американской тонны), с вращающимся крюком
и устройством предотвращения отцепления груза от крюка. Предназначена
для работ с одиночным блоком на оголовке стрелы и гуськом. Сохранена в
трубе на раме.
д) Механизм поворота
1) Состоит из гидромотора, планетарного редуктора, маленькой шестерни и
опорно-поворотного устройства и др..
2) Гидромотор приводит маленькую шестерню в движение через планетарный
редуктор, в результате чего наружный зубчатый венец поворотной опоры на
поворотной платформе вращается относительно внутреннего зубчатого венца
поворотной опоры на раме, и осуществляется поворот платформы в круговой
зоне 360°.
3) Применяет тормоз нормально-закрытого типа с гидроуправлением, обладает
функцией растормаживания и использует гидравлическое устройство
блокировки поворота платформы.
4) Частота вращения поворотной части крана: 0 – 2 об/мин.
е) Поворотная платформа
Имеет конструкцию из высокопрочной стали, с интегральным монтажом двух
лебедок и механизмом монтажа и демонтажа противовеса.
ж) Гидросистема
1) Масляные насосы
– 1 двухсекционный шестеренчатый насос предназначен для работ
механизма телескопирования стрелы, механизма подъема стрелы и
механизма подъема.
– 1 двухсекционный шестеренчатый насос предназначен для работ опор,
механизма поворота и системы рулевого управления.
– 1 шестеренчатый насос предназначен для работ тормозной системы,
кондиционера и других дополнительных оборудований.
2) Гидрораспределители
Применяются два двухсекционных пропорциональных гидрораспределителя, с
переливными клапанами.
3) Трубопроводы
Гидравлические трубопроводы включают в себя стальные трубы и гибкие
шланги. Гидравлические трубопроводы соединяются с помощью вращающегося
соединения.
На шасси установлен маслоохладитель с воздушным охлаждением, который
Глава 9
9-12
значения давления отображаются на панель приборов.
4) Гидробак
Вместимость: 1000 л (264,2 галл.)
5) Фильтры
Применяется фильтр возвратной магистрали, точность фильтрации которого
составляет 10µ.
з) Органы управления
1) Управление крановыми операциями осуществляется двумя рукоятками,
расположенными с обоих сторон от сиденья крановщика (это соответствует
стандарту ISO).
Левая рукоятка управляет механизмом поворота и вспомогательной лебедкой.
Правая рукоятка управляет механизмом подъема стрелы и главной лебедкой.
Педаль управления телескопированием стрелы управляет механизмом
телескопированием стрелы.
2) С помощью левой рукоятки, правой рукоятки и педали управления
телескопированием стрелы возможно совмещение следующих крановых
операций.
— подъем или опускание крюка
— подъем или опускание стрелы
— выдвижение или втягивание секций стрелы
— поворот платформы влево или вправо
3) На пульте управления установлены переключатели управления опорами.
и) Кабина
1) Управление данным краном (передвижение, выполнение крановых операций)
осуществляется из кабины.
Кабина данного крана одноместная, с левосторонним рулевым управлением.
2) Данный кран применяет гидравлический рулевой механизм EATON (Ji’ning),
автомобильный кондиционер Yuxin (He’nan) и воздушный отопитель Jingwei
(Beijing).
3) Выбросы от кондиционера и отопителя соотвествуют требованиям европейских
экологических стандартов
4) С обоих сторон от сиденья установлены пульты управления. Левый пульт
управления может перевернуться для удобства входа в кабину и выхода из
кабины.
Расположение и направление движения органов управления механизмами
соответствуют требованиям ASME B30.5-2007 и ISO.
5) Габаритные размеры кабины
Глава 9
9-13
— Высота: 1665 ± 5 мм (65,6 ± 0,2 дюйма)
к) Ограничитель грузового момента (ОГМ)
1) Подробнее о эксплуатации, обслуживании и диагностике неисправностей ОГМ
смотрите в технической документации ОГМ.
2) Когда фактический грузовой момент приближается к номинальному, ОГМ
сигнализирует звуковым и световым сигналами.
3) Когда фактический грузовой момент достигает номинального, ОГМ запрещает
выполнение опасных операций, при которых увеличивается грузовой момент.
4) В состав ОГМ входит координатная защита, которая позволяет ограничить
рабочую зону при работе в стесненных условиях (рабочий вылет, угол наклона
стрелы, высоту подъема, угол поворота платформы).
5) На дисплее ОГМ отображаются:
— угол наклона стрелы или процентное отношение фактического грузового
момента к номинальному
— длина стрелы или вес крюковой подвески по умолчанию
— фактический рабочий вылет или угол поворота платформы
— фактическая грузоподъемность
— максимальная грузоподъемность
— угол установки гуська или кратность запасовки каната
— положение стрелы
— положение выносных опор (опоры полностью выдвинуты, наполовину
выдвинуты, полностью втянуты) или работа на колесах
— столбчатая диаграмма
Примечание:
В столбчатой диаграмме отображается процентное отношение
фактического грузового момента к номинальному.
л) Опоры
1) Опорный контур имеет H-образную форму. 4 выносных опоры являются
гидравлическими. Из кабины можно осуществлять синхронное выдвижение
(втягивание) опор и выдвижение (втягивание) опоры по отдельности.
2) В каждом гидроцилиндре вывешивания крана установлен двухсторонний
гидрозамок, что обеспечивает безопасную блокировку опоры во время работы и
передвижения крана.
3) Поперечные балки опор сварены непосредственно на раме.
4) Каждая из опор имеет три положения: полностью выдвинутое, наполовину
выдвинутое и полностью втянутое.
База выносных опор: 7380 мм (24,2 фута).
Глава 9
9-14
– 5100 мм (16,7 фута) при наполовину выдвинутых опорах
– 2900 мм (9,5 фута) при полностью втянутых опорах
9.4.3 Шасси
а) Тип
С заднем расположением двигателя, с левосторонним рулевым управлением.
Колесная формула: 4 × 2 и 4 × 4
б) Рама
Сварная рама коробчатого сечения из высокопрочной стали.
в) Двигатель
1) Модель
CUMMINS QSB6.7
2) Тип
4-тактный, 6-цилиндровый дизельный двигатель с непосредственным впрыском
топлива, водяным охлаждением и турбонаддувом.
3) Характеристики
Максимальная мощность: 194 кВт при 2400 об/мин.
Максимальный крутящий момент: 990 Нм при 1500 об/мин.
г) Трансмиссия
1) Автоматическая гидравлическая коробка передач с электрическим управлением,
имеет два режима привода: привод на два колеса и провод на четыре колеса.
2) Имеются несколько передач переднего хода и передач заднего хода.
Переключение передач осуществляется электрогидравлическим способом.
Применяется система автоматической блокировки.
3) Рабочий гидронасос и система рулевого управления отберут мощность
непосредственно от двигателя и коробки передач.
д) Мосты
1) Передний мост
Передний мост является управляемым и ведущим, с планетарным редуктором
и тормозом, имеет жесткую связь с рамой.
2) Задний мост
Задний мост является управляемым и ведущим, с полностью разгруженным
полуосями, планетарным редуктором и тормозом.
е) Система рулевого управления
1) Применяет полностью гидравлический рулевой механизм.
2) Рулевое колесо управляет гидроцилиндром управляемого ведущего моста для
осуществления поворота крана.
Глава 9
9-15
— поворот двух задних колес
— поворот передних колес и задних колес в противоположные стороны
— поворот четырех колес в одну сторону (режим краба).
ж) Подвески
1) Подвеска переднего моста:
Передний мост жестко соединяется с рамой непосредственно.
2) Подвеска заднего моста:
Качающая ось + гидроцилиндр подвески.
Подвеска заднего моста автоматически заблокирована при включении
стояночного тормоза или при угле поворота платформы более ±3°.
з) Тормозная система
1) Рабочий тормоз
Дисковые тормоза, действующие на ступицы четырех колес, с гидравлическим
управлением.
2) Стояночный тормоз
С пружинным замыканием и гидравлической разблокировкой, установлен на
входном валу переднего моста.
и) Электросистема
1) Источник питания: 24 В постоянного тока.
2) 2 аккумуляторной батареи: 12В, 120 Ач.
к) Топливный бак
Вместимость: 300 л (79 галл.)
л) Шины
Тип: 29.5-25-34PR
Рекомендуемые давления в шинах приведены в таблице 9-7.
9-16
ж) предохранительные гидроклапаны
з) тормоз механизма поворота
и) устройство блокировки поворота платформы
к) указатель угла наклона стрелы
л) фиксаторы опор
м) кнопка аварийной остановки
н) индуктор скорости вращения барабана лебедки.
Глава 9
9-17
Глава. 10 Ограничитель
грузоподъёмности
10-1
Для обеспечения безопасной работы крана машина оборудована специальной
системой
которая постоянно отслеживает положение стрелы и массу груза поднимаемого
краном, для обеспечения предотвращения перегрузки крана.
10-2
3. Устройство системы
1. Контроллер
2. Блок обрабатывающий сигнал датчиков
3. Дисплей – программатор
4. Датчик длины и угла наклона стрелы
5. Датчик длины стрелы при работе гуська
6. Датчики давления (веса)
7. Концевой выключатель верхнего положения крюковой подвески
10-3
4. Описание дисплея (программатора)
1. Дисплей
2. Индикаторная строка загруженности крана
3. Индикаторы
4. Кнопки функции
5. Кнопки цифры
10-4
Основной дисплей
10-5
Индикаторная строка загруженности крана
Индикаторы
10-6
Работа системы
Каждый раз при запуске крана компьютер требует ввести код программы оснастки
работы крана.
Кнопка выбора
положения выносных
опор
Кнопка подтверждения
Кнопка сброса
Кнопка выхода
10-7
Запасовка полиспаста
Американская система
исчисления
Метрическая система
исчисления
Кнопка выхода
10-8
Меню регулировки времени и даты
Курсор вверх
Курсор вниз
Кнопка подтверждения
Кнопка сброса
Кнопка выхода
10-9
Меню изменения программы работы крана
Примечание: изображения в данном руководство может отличаться от реально
установленного на Вашем кране, это связано с возможной модификацией
оборудования под требования заказчика или обновление оборудования.
Изменение программы
оснастки крана
Выход
Режимы работы:
10-10
Коды ошибок
Код
ошибк Ошибка Причина Устранение
и
Е01 Угол наклона или вылет Превышен угол Уменьшите вылет
превышен наклона или вылет и угол наклона
исходя из диаграммы стрелы
грузоподъёмности
Е02 Угол наклона или вылет Слишком низкий угол Увеличьте вылет и
слишком низкий наклона или вылет угол наклона
исходя из диаграммы стрелы
грузоподъёмности
Е03 Поворот башни вне Выбрана не Проверьте
рабочего диапазона правильная программу
программа оснастки
Е04 Поворот башни вне Выбран неизвестный Проверьте
рабочего диапазона или режим работы крана, программу или
выбран неизвестный режим угол поворота башни поверните башню
работы крана вне рабочего в правильное
диапазона положение
Е05 Длина стрелы вне рабочего Стрела была Телескопируйте
диапазона телескопирована стрелу до
слишком далеко или необходимой
недостаточно, длины.
запрещено понимать Втяните стрелу,
груз. отрегулируйте
Регулировка датчика датчик
длины нарушена
Электрическое Замените
соединение датчика соединение
длины нарушено датчика
10-11
Е15 Дефект датчика длины Сервис Сервис
Е19 Ошибка системы Сервис Сервис
напряжения
Е21 Дефект датчика длины Сервис Сервис
Е22 Ошибка датчика давления Сервис Сервис
Е23 Ошибка датчика давления Сервис Сервис
Е25 Дефект датчика длины Сервис Сервис
Е37 Ошибка электронный Сервис Сервис
системы
Е38 Ошибка электронный Сервис Сервис
системы
Е39 Ошибка электронный Сервис Сервис
системы
Е43 Ошибка электронный Сервис Сервис
системы
Е46 Ошибка электронный Сервис Сервис
системы
Е47 Ошибка электронный Сервис Сервис
системы
Е51 Ошибка электронный Сервис Сервис
системы
Е52 Ошибка электронный Сервис Сервис
системы
Е53 Ошибка электронный Сервис Сервис
системы
Е56 Ошибка электронный Сервис Сервис
системы
Е57 Ошибка электронный Сервис Сервис
системы
Е61 Ошибка электронный Сервис Сервис
системы
Е62 Ошибка электронный Сервис Сервис
системы
Е63 Ошибка электронный Сервис Сервис
системы
Е64 Ошибка электронный Сервис Сервис
системы
Е84 Ошибка электронный Сервис Сервис
системы
Е85 Ошибка электронный Сервис Сервис
системы
Е94 Ошибка электронный Сервис Сервис
системы
Е98 Ошибка электронный Сервис Сервис
системы
ЕА7 Ошибка электронный Сервис Сервис
системы
ЕА8 Ошибка электронный Сервис Сервис
системы
ЕАB Ошибка концевого - Проверьте
10-12
выключателя верхнего концевой
положения крюковой выключатель
подвески
ЕАC Ошибка концевого - Проверьте
выключателя верхнего концевой
положения крюковой выключатель
подвески
ЕAD Ошибка концевого - Проверьте
выключателя верхнего концевой
положения крюковой выключатель
подвески
ЕDB Ошибка черного ящика Сервис Сервис
EDC Ошибка черного ящика Сервис Сервис
EDD Аккумулятор разряжен Аккумулятор Зарядите/заменит
разряжен е аккумулятор
10-13
Таблица рабочих программ
ZRT850
Отображаемый код
Работа на Работа
Работа
опорах, на Движен
Работа 3600 на 3600 на
работа колесах ие с
опорах колеса
Основная перед перед грузом
Код х
стрела собой собой
Полностью
100
выдвинуты 50% 0% Работа без опор
%
е опоры
10-14
Глава 11.
Координатная
защита крана
11-1
Для обеспечения безопасной работы крана машина оборудована специальной
системой защищающей кран при необходимости работы в стесненных условиях от
повреждения крана и его элементов от соприкосновения с ограничивающими кран
поверхностями.
11-2
ВХОД В МЕНЮ
11-3
ОПИСАНИЕ
1 2 3 4 5 6 7
1. Кнопка выхода в рабочее меню
2. Кнопка выбора ограничения (длина стрелы/угол наклона стрелы/ угол поворота
башни)
3. Кнопка выбора минимальной границы ограничения/ максимальной границы
ограничения
4. Кнопка подтверждения выбранной величины ограничения
5. Кнопка сброса ограничения
6. Кнопка входа в рабочее меню
7. Кнопка выхода из меню
11-4
Принцы работы
Кнопкой (9) можно выбрать диапазон ограничения поворота башни: работа перед
собой/работа в заднем диапазоне.
11-5
Для подтверждения ограничения по длине стрелы и углу наклона стрелы используйте
тот же механизм, что при ограничении угла поворота башни.
11-6
11-7
Глава 12
Бесконтактная система
предупреждения приближения к
линиям электро передач
12-1
1 Рабочий диапазон
Дальность связи достигает 200 м без помех, и в замкнутом пространстве с
препятствием, он сокращает в соответствии с условием сайта.
2 Чувствительность
Чувствительность Объяснение
3 Низкая чувствительность
2 Средняя чувствительность
1 Высокая чувствительность (по умолчанию)
4 Рабочая температура
Передатчик -40-85 ℃ (на открытом воздухе), приемник -20-60 ℃ (в помещении)
5 Влажность
Передатчик выполнен из водонепроницаемого и пыли в алюминиевом корпусе со
степенью защиты IP65. Регулярный осмотр проводится, чтобы гарантировать
конечный оборудование передатчик хорошо закрытой.
6 Громкость звукового сигнала
Объем сигнализация приемника бипер выше 95 дБ.
12-2
2 Руководство по эксплуатации
2.1 Передатчик
Передатчик выполняет функции сильного обработки обнаружения электрического
сигнала и передачи беспроводного сигнала тревоги.
2.4G Разъём
Датчик
Индикатор 35 кВ
2.4G антенна
Индикатор 10кВ
разъём
Индикатор питания
Звуковой Разъём
сигнал
12-3
3 Уровень напряжения
Сигнализация расстояние различных уровнях напряжения являются следующие:
Уровень напряжения
500кВ 110кВ-450кВ 20кВ-35кВ 6-10кВ 1кВ
Расстояние сигнализации
9-19M 6-13M 4-10M 2-7М 1.5-5M
12-4
Глава 13.
Система предпускового подогрева от сети
переменного тока 220 вольт
Keenovo
13-1
1. ОПИСАНИЕ
2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
3. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Перед включением системы предпускового подогрева установите подъёмное
сооружение на место парковки, заглушите двигатель.
13-2
- Нагревательные пластины аккумуляторов установленные в корпусе, на дне,
термокейса нагревают нижнюю поверхность аккумуляторов до температуры
отрегулированной на регуляторе температуры. Например: если регулятор
температуры отрегулирован на 00С (рекомендуемая настройка), то система
нагрева нагревает пространство вокруг аккумуляторов до температуры 00С, по
достижения данной температуры, нагревательные элементы будут отключены,
при падении температуры система подогрева будет активирована
автоматически, цикл отключения-включения будет повторен итд.
Примечание: регулировка температуры отключения системы нагрева на 00С,
обусловлена тем, что при нагреве в зимний период аккумуляторов выше
температуры 00С вызовет появление конденсата, что может негативно
сказаться на эксплуатации аккумуляторных батарей.
13-3
ОГРАНИЧЕНИЯ
Убедитесь, что источник переменного тока имеет мощность для потребителя
суммарной мощностью до 3,04 кВт.
Общая суммарная рекомендуемая непрерывная продолжительность работы
предпусковой системы подогрева составляет 48 часов.
Запрещено осуществлять механическое воздействие на нагревательный элементы.
Запрещено осуществлять мойку подъёмного сооружения при включенной системе
предпускового подогрева.
13-4
Электрическая схема системы предпускового подогрева
13-5
Глава 14. ЭКСТРА ОПЦИЯ
14-1
ВВЕДЕНИЕ
14-2
1. УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ
14-3
Технические характеристики моделей
Размеры
Модель YJH-QA
14-4
Модель YJH-Q
2. ПРИНЦИП РАБОТЫ
Отопитель устанавливается посредством последовательного соединения с
системой циркуляции охлаждающей жидкости двигателя. Блок управления
посылает сигнал "пуск", затем топливо из топливного перекачивается в камеру
сгорания при помощи топливного насоса, свеча накаливания может
газифицировать и зажечь маленькие капли топлива при температуре около 1000
ºC, двигатель нагревается охлаждающей жидкостью, которая нагревается от
пламени в камере сгорания. Тепловой вентилятор подает воздух в камеру
сгорания.
3. КОНСТРУКЦИЯ
Как показано на рис 3, конструкция отопителя в общем состоит из 3 главных
частей основной мотор 3, камера сгорания 8, теплообменник 10.
Топливо посредством магнитного насоса подается в камеру сгорания 8, для
сжигания топлива основным мотором 3 с крыльчаткой 4 нагнетается воздух, при
помощи свечи зажигания 6 закрытой защитной сеткой 7 воспламеняется топливо-
воздушная смесь.
Контроль наличия воспламенения возможен через детектор пламени 9.
Жидкость системы охлаждения двигателя подается в теплообменник 10
посредством водяного насоса 1. Если температура горения слишком высокая,
датчик температуры 5, подает сигнал в блок управления и питание свечи
зажигание отключается, при этом световой индикатор отображает код ошибки.
14-5
Дополнительно, когда температура охлаждающей жидкости также достигает
максимального значения, предпускового подогреватель автоматически
отключается. Если температура
14-6
4. КАТАЛОГ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ
14-7
Рис. 4 Схема подсоединения YJH-A
14-8
Рис. 5 Схема подсоединения YJH-Q
14-9
6. МЕТОДЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ И СХЕМА УПРАВЛЕНИЯ
ЭЛЕКТРОПРИБОРОВ
14-10
Эксплуатация предпускового подогревателя возможно на высоте до 3000
метров над уровнем моря. При увеличении рабочей высоты система подачи
топлива автоматически перенастраивает подачу топлива для обеспечения
стабильного горения топлива в камере сгорания.
Система управления предпускового подогревателя выполняет постоянный
контроль его параметров такие как: напряжение бортовой сети, расход подачи
топлива, наличие непрерывного горения в камере сгорания, температуру самого
предпускового подогревателя, температуру прокачиваемой охлаждающей
жидкости на выходе из подогревателя. Когда в системе происходит поломка, для
защиты других компонентов предпускового подогревателя, система управления
автоматически останавливает его работу. Для информирования специалиста о
типе неисправности, при помощи красного индикатора на выключателе
посредством поочередных морганий отображается код неисправности.
Порядок чтения кодов неисправности: код ошибки состоит из 5 значений – 5
морганий, код ошибки предоставляет собой последовательность из Длинных
морганий, продолжительностью 1 секунда – это значение 1 (единица), и Коротких
морганий, продолжительностью 0,2 секунды – это значение 0 (ноль), с
интервалами между морганиями 0,5 секунд, а также паузы между повторением
ошибки 2,5 секунды. Общее количество ошибок 25, их расшифровку смотрите в
разделе «КОДЫ НЕИСПРАВНОСТЕЙ»
14-11
7.
14-12
7. КОДЫ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
14-14
8. ОБСЛУЖИВАНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
14-15