Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
И.П. Агабекян
Практический
английский
для юристов
Ростов-на-Дону
«Ф еникс»
2003
ББК 81.2Англ-92
А23
Агабекян И.11.
А23 П рактический английский для студентов-нфи-
стов. Серия «Учебники и учебные пособия >>. Р о
стов н/Д: «Ф еникс», 2003 - 416 с. i
Пособие для студентов-юристов на первом и втором
этапах обучения соответствует программе по английско
му языку для гуманитарных неязыковых факультетов
высших учебных заведений. В пособии подробно рассмат
риваются некоторые разделы гражданского и коммерчес
кого права с практическими примерами и задачами для
самостоятельного решения, отражающими реалии. Содер
жит повторительный курс (устные темы, грамматичес
кий практикум, лексические упражнения и др.). Посо
бие может также использоваться студентами юридичес
ких колледжей И для самостоятельного обучения.
© Агабекян И Л ., 2003
© Оформление, изд-во «Феникс», 2003
О т автора
:Х:'
I Данное учебное пособие предназначено для студентов
£ юридических факультетов в качестве базового курса на
первом и втором этапах обучения. Цель пособия - обуче
ние навыкам чтения и перевода оригинальной литерату
ры по специальности, ознакомление с юридической тер
минологией на английском языке и ее усвоение.
В последнее время расширение деловых связей с англо
язычными странами вызывает необходимость в более де-
тальном изучении правовой системы этих стран, особенно
в области гражданского и коммерческого права. С этой
: целью в пособии используются оригинальные и адаптиро
ванные тексты для чтения и перевода, взятые из амери
канских и английских источников. Содержание уроков
основного курса тематически связано со специальными
предметами, изучаемыми на юридическом факультете
Основной курс пособия рассчитан на 240—280 часов
аудиторных занятий (в зависимости от уровня подготов-
р! ки студентов).
I Повторительный курс пособия рассчитан на 50—70 ча-
сов аудиторных занятий и его можно проходить или до
начала работы с основным курсам (в том случае, если
? уровня подготовки студентов недостаточно), или парал
лельно с основным курсом (как домашние задания или
самостоятельная работа), В соответствии с «Программой
по иностранным языкам для вузов неязыковых специаль
ностей* повторительный курс пособия, содержит: устные
темы (About Myself, Student’s Working Day, My University,
и др), цикл страноведческих тем Great Britain, London,
USA, Washington, Russian Federation, Moscow, и т.д., ос
новные сведения по грамматике с закрепляющими упраж
нениями, лексические упражнения, направленные на рас
ширение активного словаря и развитие языковой догадки
(интеряациоиализмы, словообразование, синонимы).
ASIC COURSE
[ОСНОВНОЙ КУРС]
.E S S O N
Ш TEXT 1
Since the time when people first began living together,
rules have been adopted to protect individuals and groups
and to govern their relationships. Even the most ancient
peoples compiled-Law codes. A law code is a more or less
systematic and comprehensive written statement o f laws.
The oldest law code is tablets from the ancient archives
o f the city o f Ebla (now Tell Mardikh, Syria), which date
to about 2400 BC.
The earliest written law was also the Law Code o f
Ham murabi, a king who reigned over Babylon (on the
territory o f modem Iraq) around 2000 B.C.
Hammurabi’s Code had 282 paragraphs and was carved
in cuneiform on a pillar made of very hard stone. This
pillar was set up in a temple to the Babylonian god Marduk
so that everyone could read it.
A fter the fall o f Babylon in the 16th century B.C.
the pillar was lost for centuries. It was found again during
archeological expedition among the ruins of the Persian >
city o f Susa in 1901. Now the pillar is in Paris in the £
Louvre museum.
The scientists managed to read Hammurabi’ s Code. It
dealt with many o f the same subjects as our legal system
today. It included real and personal property law (the
rights of slave owners and slaves, inheritance and property
Basic course, lesson! I ■ 5
£ f Vocabulary
comprehensive archive ('mkaiv] архив
[,kompn'hensiv] полный paragraph fpieregra-.f]
statement изложение, параграф, пункт; статья
заявление, утверждение
закона
ancient f'emfant] древний
to compile составлять to reign over ['rein] цар
(книгу, сборник и т.д.) ствовать
to deal with иметь дело с to carve высекать, выре
чем-л.; рассматривать зать
Ч Т О 'Л . pillar ['pila] столб, колонна
6 | Практический английским для студентов-юристов
Ы 1СХТ2
0 Vocabulary
to represent представлять trial jury ['trawl 'cfeuan] суд
to emphasize придавать присяжных
особое значение; подчер to enslave делать рабом,
кивать порабощать
prosperity процветание to appeal обжаловать
Draco ['dreikou] Драконт, to carry over переносить
афинский законодатель to handle справляться c
trivial 1) обычный, триви чем-л.
альный 2) незначитель corpus лат. свод законов,
ный кодекс
to repeal аннулировать, Roman Empire ['ешраю)
отменять закон Римская империя
to retain сохранять Justinian Code [t&As'tmjan
homicide убийство 'kaud] Кодекс Юстиниа
sponsorship покровитель на
ство Emperor Napoleon ['етргэ
natural law естественный ns'psuljan] император
закон Наполеон
Ш TEXT 3
0 Vocabulary
medieval [,medi'r.vsl] baron t'beeran] барон
ередаевековыи Common law общее право
feudal lord ['fju:dl] феодал monetary damages денеж
administer justice отправ ный ущерб
лять, осуществлять, to enforce осуществлять,
обеспечивать правосудие приводить в исполнение
Basic course. Lesson 14 | 11
Q A n sw e r the questions:
1. W as there any written law in medieval England?
2. How was justice administered in early medieval En
gland?
3. What are precedents?
4. W hat is Common law based on?
5. W ho examines cases and pronounces judgment in the
Courts o f Equity?
/
12 | Прзктиче-кий английский для студентов-юрисгов
Ы TEXT 4
Ш Vocabulary
the Magna Carta Великая to provide for предусматри
Хартия Вольностей вать
to force заставлять, вы Common Law общее право
нуждать Roman civil law римское
to break away отделиться гражданское право
Bill o f Rights Билль о peer равный, ровяя
правах trial судебное разбиратель
unreasonable неразумный, ство; судебный процесс,
необдуманный суд
objective цель to provide for предусматри
in contrast в противопо вать
ложность (чему-л.) emphasis акцент
Kinds of Law
TEXT 1
KINDS OF LAW IN THE UNITED STATES
There are 51 basic legal systems in the United States:
the federal system and a separate system in each o f the
50 states. Although these, systems are mainly similar,
they also have important differences. For example, laws
governing marriage and. divorce are not the same in all
states, The differences among legal systems exist because
each of the original 13 states was previously sovereign
(independent).
The US law consists of the following:
1. The constitutions of the United States and o f the
50 states, and charters or constitutions fo r cities or
counties,
2. The statutes enacted by elected representatives
3. Administrative law, and
4. Case law, as expressed in court decisions.
These four types o f laws — constitutional, statutory,
administrative, and case - are each created by federal
and state governments. Local governments generally
create only statutory and administrative laws,
1. Constitutional Law
Constitutions are the supreme sources o f law. The
federal Constitution o f the USA is said to be «the supreme
law of the la n d .» This means that any state law -
including a part o f a state constitution - is void to the
extent that it conflicts w ith the federal Constitution.
16 | Практический английский дли юристов
4. Case Law
Case law is created by the ju d icial branches o f
governments. Each state creates case law through its
state courts. Similarly, federal courts establish federal
case law. Case law is usually made after a trial has
concluded and one o f the parties has appealed the case.
This may result in a review of parts o f the trial by a
higher court — a process called appellate review. When
the appellate court publishes its opinion on a case, that
opinion may state, and thereby create, new case law.
The effectiveness o f case law arises out o f the doctrine
o f stare decisis (Latin for «to abide by, or adhere to
decided cases»). This doctrine requires that once Case
law is established, it must be followed by lower courts in
other similar cases. Stare decisis generally does not
strictly bind appellate courts because they can overturn
their own case law when justified by new conditions or
better understanding o f the issues.
W hile courts are the final authority on the inter
pretation o f constitutions and the constitutionality of
statutes, rules, and ordinances, they are not the final
authority on the content and meaning of such legislation.
Legislative bodies can, in effect, nullify a court decision
interpreting its statute, ordinance, or rule by abolishing
or rewriting the statute or amending the constitution.
iUJ Vocabulary
charter устав, хартия authority [a: eonti] власть,
statute статут, законода полномочие
тельный attr парламента legislature ['ledpsleitfa] зако
ordinance указ, декрет, по
нодательная власть; зако
становление
нодательные упреждения
to enact предписывать, ус
танавливать; вводить за legislative authority законо
кон дательная власть
Sasic course Lesson 2 I 19
H A n sw er the questions:
1. W hat is the cause o f differences among legal systems
, in different states? ,
2. What is the Constitutional Law?
3. What is the Statutory Law?
4. What is the Administrative Law?
5. What is the Case Law?
20 | Практический английский для юристов
Ш TEXT 2
IZf Vocabulary
civil law гражданское право whenever всякийраз когда
criminal law уголовное право tenant наниматель, жилец
to violate ['vaisleit] нару to investigate расследовать
шать to prosecute преследовать су
damages ['dEemufciz] убытки; дебным порядком
возмещение убытков fine штраф
H A n sw er the questions:
1. What cases are governed b y civil law?
2. W hat cases are governed by criminal law?
3. W ho are plaintiff and defendant under civil law?
4. W ho are plaintiff and defendant under criminal law?
Basic course. Lesson 2 | 21
L a w enforcement
and the courts
ca text 1 '
0 Vocabulary
law enforcement 1) правовое binding обязательный, при
принуждение; применение нудительный
закона 2) обеспечение wrongdoer преступник; пра
правопорядка; деятель вонарушитель
ность правоохранитель negotiation переговоры
ных органов arbitration арбитраж
to litigate судиться (с кем- mediation посредничество
л.); быть тяжущейся сто mutually acceptable solution
роной (в судебном процес взаимоприемлемое реше
се), оспаривать (на суде) ние
litigation тяжба; судебный settlement урегулирование;
процесс соглашение, расчет
to resolve разрешать; решать provision условие (договора
(задачу, проблему и т.п.) и т. н.)
to injure причинить зло, ра insurance adjuster оцешцик
нить, ушибить, испор размера страхового убыт
тить, повредить (что-л.) ка *
injured party сторона, понес mediator посредник, прими
шая ущерб ритель
defendant ответчик arbitrator третейский судья,
binding agreement соглаше арбитр
ние, обязывающее обе сто to rehear вновь заслушивать
роны дело
Basic course. Lesson 3 I 25
Ш TEXT 2
Le vel of P ro s e c u to rs
P o lice C o u rts
G o v e rn m e n t (п р о к у р о р ы )
Federal Level FBI Agent (агент U.S. Attorney U.S. Suprem e C ourt
ФБР) General (Верховны й суд СШ А)
Customs (министр Court o f A ppeals
Inspector юстиции СШ А) (апелляционны й суд)
(таможенник) D istrict C o u rt
Internal Revenue (окружной суд)
Agent (агент t a x C ourt (налоговый
напогоеой суд)
службы) B ankruptcy C o u rt
(отдел по делам о
State Level Highway Patrol Attorney Supreme C ourt
(дорожный G eneral (Верховны й суд)
патруль) (министр Court o f A ppeals
State T rooper юстиции штата) (апелляционны й суд)
(патрульный) State Prosecutor Superior C o u rt
(прокурор (главны й суд первой
штата) инстанции)
А> ,| Лракгиче' кий английский для юристов
Level of P o lic e P ro s e c u to rs C o u r ts
G o v e rn m e n t (п р о к у р о р ы )
EJ Vocabulary
procedural law [ргэ' sic^aral] тюрьму; лишать свободы
процессуальное право offense щ ю етутж , наруше-
substanlive law f'sAbstantiv} ние (against — чего-л.);
материальное право преступление
civil procedure (civil trial) prosecutor [ prcsikjuitaj обще
гражданский процесс китель, прокурор, истец
criminal procedure уголов- public prosecutor прокурор
ный процесс convict ['koavikl} отбываю-
to enforce [m'fo:s) оеуществ- щий наказание (преступ-
лять, приводить в испол- ник); осужденный, зак-
нение люченный
to violate ['vaialeit] нарушать to convict [кэп 'vikt] осуж-
violation o f the rights нару- дать, признавать вянов-
ш етте драв ным (в чем-л. - of); вы-
to charge (with) (syn. to носить приговор
prosecute, to indict) alleged offender [a'lecfref)
обвинять предполагаемый пресгуп-
to im prison заключать в ник, подозреваемый
H A n sw er the questions:
X, W hat does procedural law deal with?
2. What is substantive law concerned with?
28 | Практический аиглий-кий для юристов
ШТНХТЗ
WHAT IS A COURT?
0 Vocabulary
Ц А п$ * « г tfie questions:
1. W hat is a eourt?
2.W hat powers have State courts?
3.W hat powers have Federal courts?
4.W hat are the two different levels o f courts?
5.W hat does a trial court consist of?
6.W hat is the role o f witnesses at the trial?
7.W hat is the role o f lawyers at the trial?
8.W hat is an appellate court?
9.Dp appellate courts hear witnesses or accept pew evi
dence?
10. W hat is a transcript and appellate briefs?
11. W hat is a procedure in appellate courts?
12. W hat are possible decisions of appellate courts?
Ш TEXT 4
IZf Vocabulary
criminal action уголовное preliminary hearing предва-
дело рительное расследование
arrest warrant [s'rest (слушание) дела
'worant] ордер на арест recognizance подписка о не-
guilt [gilt] вина, виновность выезде
Codes o f procedure процес- with substantial assets
суальный кодекс ['aesets] обеспеченный,
tO presume [pri'zjiiim] пред- состоятельный
полагать - suspect f'sASpekt] подозрева-
innoeent невинный человек емый
charged offender обвиняв- citation [sai'teifn] повестка
мый о вызове в суд
to plead guilty признать себя notice извещение, уведомле-
виновным кие
to bring (take) an action воз- indictm ent обвинительное
будить дело заключение
to release on bail отпустить grand jury большое жюри;
под залог присяжные, решающие
to pledge [pled?] отдавать в вопрос о предании суду
залог, закладывать form al charge формальное
to book регистрировать обвинение
; Basic course. Lesson 3 Г 33
9. indictment
10. grand jury
П. defendant
12. prosecution
13, arraignment
Ш TEXT 5
Г
36 | Практический английский для юристов
IZt Vocabulary
to bring a civil action воз alleged [a'ledjed] утвержда
будить гражданский иск емый
(дело) allegedly будто бы, якобы
plaintiff ['plemtifj истец alleged murderer лицо, об
defendant ответчик виняемое в убийстве
claim иск; претензия relief demanded требуемая
to ju s t ify оправды вать, помощь
объяснять, подтверждать complaint иск, жалоба
Basic course. Lesson 3 | 37
filing o f complaint подача to win the case выиграть дело
иска opposing attorney прокурор
attorney [эЪ:ш ] (lawyer) ад court reporter протоколист
вокат; юрист суда -
constitute a wrong состав under oath [оц0] под прися
лять правонарушение гой
summons судебная повестка, default judgm ent заочное
вызов в суд решение суда в пользу ис
answer возражение ответчи тца (вследствие неявки от
ка ветчика)
otherwise иначе, иным спо discovery procedures проце
собом; по-другому дура нахождения доку
to compel [кэш'pel] застав ментов, которые могли бы
лять, вынуждать, при послужить поддержкой в
нуждать доказательстве требова
liability [ ,lais'brlm] ответ ний той или иной сторо
ственность ны
to excuse from liability ос deposition письменное по
вобождать от ответствен казание под присягой
ности d istrict attorn ey, circu it
to enforce a private right attorney прокурор окру
осуществить личные пра га (в США)
ва to file обращаться (с заяв
issue ['iju:] предмет тяжбы лением, прошением), по
issue of law вопросы права давать какой-л. документ
Issue o f fact фактическая (for; with)
сторона дела (спорный default неявка в суд
вопрос, когда одна сторо out-of-court settlement вне
на отрицает факты, при судебное урегулирование;
водимые другой стороной) соглашение
to introduce приводить pretrial hearing предвари
to serve вручать тельное разбирательство
to deny ['dinaij отрицать дела судьей и адвокатами
38 | Практический английский для юристов
Criminal Prosecution
Ш TEXT 1
M Vocabulary
testimony свидетельское no- contempt o f court оскорбле
кнзание под присягой ние суда
Irial jury суд присяжных closing remarks заключи
I» waive отказываться тельные замечания
opening statement вступи to retire уходить, удаляться
тельные показания
deliberation размышление,
In outline наметить в общих
взвешивание, обдумыва
чертах, обрисовать ние
evidence свидетельские по
казания corpus delicti состав преступ
ления
1«* disprove опровергать; до
ма n.mim, ложность to incriminate инкримини
' »pert opinion мнение экс ровать, обвинять в пре
перта ступлении (in), возлагать
Niihpoctta [sab'pi.no] вызов вину
ivoro л. в суд в качестве verdict ['va:dikt] вердикт;
■мидетоля решение присяжных засе
w llll 11I преднамеренный; на дателей
меренный, сознательный, prosecution [,prosikju:Jh] об
умышленный винение (сторона в судеб
1<*1lure to appear in court ном процессе)
Иенпка II суд hung jury суд присяжных,
" Ниеча еиидетель который не пришел к еди
I " I iiv o i им uiepxatiuiTii (ка- ногласному решению
M VI M I II I сторон)
to retry снова разбирать (су
e Spel l wUnchscH судебные эк- дебное дело), снова слу
|перты шать в суде
6. W ho can be a witness?
7. W ho are expert witnesses?
8. What is sent to the witness to participate in a trial?
9. What is a verdict?
10. What can be done i f a jury cannot reach an agree
ment? '
Ш TEXT 2
0 Vocabulary
appeal claiming error касса writ [rit] предписание, пове
ционная жалоба на ошиб стка; судебный приказ
ки, допущенные при рас seizure ['si:3a] конфискация,
смотрении дела наложение ареста
the record суть дела ordinarily обычно
to pronounce ajudgment вы essential clothes необходи
носить решение мые вещи
to satisfy a judgment выпол household goods предметы
нять решение суда домашнего обихода
judgment приговор, реше tools o f trade профессио
ние, заключение суда нальный инструменты
to sentence приговаривать proceeds доход, вырученная
imposition наложение сумма
appeal against the judgment to refrain воздерживаться
протест на решение суда to reverse judgment отме
execution [,eksi'kju:Jan] при нять решение
ведение в исполнение to file a suit подать иск
exempt [ig'zempt] не подле «judgm ent p roof» лицо, в
жащий отношении которого не
to incur losses потерпеть возможно исполнить ре
убытки шение суда, ввиду отсут
to seize [siz] конфисковать ствия имущества
4
4$ | ЦвйешческиЙ английский для юристов
0 Vocabulary
duty гражданские обязатель- to violate a law нарушать
ства , ■ закон
breach o f duty нарушение to presume (pn'zju:m] пред-
ЛИХ^0%1своих обязй!вдьсув полагать
deliberately сознательно insane душевнобольной
criminal intent преступное liable ответственный
to be liable for one’ s
jail (prison) sentence тюрем criminal acts нести
ное заключение ответственность за свои
to prosecute преследовать су преступные действия
дебным порядком juvenile delinquency
{'<fe«:vmail di'lnjkwensij
to sue for damage возбуж
подростковая преступ
дать иск о возмещении
ность
убытков
minor несовершеннолетний
battery побои, оскорбление
ignorance незнание
действием
excuse [iks'kju:s] оправдание
corporal harm (bodily harm)
voluntary ['vobntan] добро-
вольный
to commit совершать intoxication опьянение
tm ffle offenses дорожные drug abuse злоупотребление
наркотиками
adult f'aecklt] взрослый, со criminal charge обвинение в
вершеннолетний
Ш TEXT 2
0 Vocabulary
jttfetcsuceic brwglary кража со взломом
a r s o n ['№ S n } П О Д Ж О Г public peace облиственный
assault [a'sodt] оскорбление ■прядок
и угрозе физическим ня- concealment укрывательство
; силием conspiracy ры а'эрвэи} яре-
ступаый сговор
Iwjbery взяточничество counterfeiting ['kauatafituj]
||кеЙ*гПгаг'djjckijjJ наца- подделка
деяяе^ ограблеииег угон illegal speeding езда с не
самолета дозволенной скоростью
56 I Практический английским для юристов
1. a burglar
2. a drug dealer
3. a forger
4. a gangster
5. a hijacker
6. a hooligan
7. a kidnapper
8. a mugger
9. a pickpocket
10. a murderer
11. a robber
12. a shop-lifter
13. a smuggler
14. a spy
15. a terrorist
16. a thief
17. a traitor
18. a vandal
, 19. an accomplice
20. an arsbnist
21. an assassin
22. an offender
Baste course. Lesson 5 | S9
Ш ТЕХТ1
[Zf Vocabulary
punishment кара, наказание probation условное освобож
to fit соответствовать дение преступника на по
penalty ['penlti] наказание руки
confinement тюремное зак probation officer должност
лючение ное лицо, осуществляю
to remedy the wrong исправ щее надзор за условно
лять зло, несправедли осужденными
вость specific conditions особые ус
to impose налагать ловия
to detar удерживать to serve отбывать срок (на
«career criminal* (recidivist)
казания)
рецидивист parole (рэ' raul] освобождать
to avoid избегать заключенного условно-
to suspend приостанавли досрочно; амер. освобож
вать; откладывать; (вре- дать под залог
Меино) прекращать parole board коллегия по ус
| IMpended sentence условное ловно-досрочному осво
Осуждение, условное нака- бождению
to revoke отменять, аннули
•■bjeot toi&nyeJiomra.ecan ровать
convicted person (convict) to report являться, предста-
осужденный
64 У Практический английский для юристов
Ш TEXT 2
9, 3tK 273
66 | Практический английский для юристов
Ш TEXT 3
Vocabulary
Щ-
tort деликт, гражданское foreseeable предвидимый,
правонарушение предсказуемый
proxim ate cause непосред assault [a'sodtj словесное ос
ственная причина корбление и угроза физи
intent намерение ческим насилием
duty обязанность, долг battery побои, оскорбление
breach (violation) o f duty на- действием
:T рушение обязанностей d e fa m a tio n [,d ef3 'm eijh ]
Intentional torts умышлен-
диффамация
ное гражданское правона
slander злословие, клевета
рушение
to Ъе liable for ... нести от
n e g lig e n ce небреж ность;
ветственность за ...
невнимательность, халат
ность liable fo r dam ages несущий
strict liability обязанность Ответственность за ущерб
возмещать ущерб, причи to hold liable обязывать
ненный другим лицам libel клевета (в печати)
recklessly необдуманно, без- outrage возмущение, гнев
P t. рассудно; опрометчиво h u m iliation [hju.m ili'eijn ]
'tS$ury телесное повреждение унижение
causation [k x'zei/эп ] при disrepute дурная слава; пло
чинность, каузация (дей- хая, сомнительная репу
• ствие, приводящее к ре тация
зультату) - , contem pt презрение
proxim ate cause ближай- ridicule ['ndikjudj осмеяние;
; шая причина, непосред насмешка; предмет насме
ственная причина шек
70 | Практическим английский для юристов
6. defamation
7. invasion o f privacy
8. libel
ft. negligence
10. proxim ate cause
11. reasonable man standard
12. slander
13. strict liability
14. trespass
> 15. w rongful interference with business relations
( .. ''
1
-unlawful intrusion into another's private life naimiwg
mental or em otional injury
Translate in to R ussian:
Reviewing Important Points •
1. A tort is an unlawful act that causes private injury to
the person or property o f another.
2. Most crimes are also torts, but not all torts are crimes
3. Torts may he broadly classified as intentional torts,
negligence, or strict liability.
4. The m ost com m on tort is negligence, w hich is the
failure to act with reasonable care, thus causing a
foreseeable in ju ry to another.
5. In a tort caused by negligence, the negligent act (or
failure to act) m ust be the proxim ate cause o f the
injury. That is, the injury must follow as a natural
and reasonably foreseeable effect o f the act (or fa il
ure to act).
6. Generally every individual is personally responsible
fo r damage resulting from any torts com m itted by
that individual.
7. In some states, if the injured person was also negli
gent and the negligence contributed to the in ju ry,
the injured person may be barred from recovering
damages.
8. A person injured by a tort is entitled to damages—
monetary compensation for the loss or injury suffered.
The amount o f damages is determ ined by the jury.
Which in turn hit Patton's car. Patton's car, at the head of the
line, crashed through the ferry's barricades and plunged into
the water. What was the proximate cause of this accident?
ff l TEXT 4
WHAT IS NEGLIGENCE?
Negligence is a specific tort. In fa ct, it is the m ost
common tort. Intent is not required fo r this tort, only
carelessness. Like the other torts, negligence involves
the elements o f a duty, breach of the duty, causation,
and injury.
1. T he D uty in N egligen ce
The duty im posed by negligence law is called the
reasonable man standard. This duty requires that we
act w ith, the care, prudence, and good judgm ent o f a
reasonable person so as not to cause inju ry to others.
There are, how ever, some individuals fo r whom a
different degree o f care is applied. Generally children
under seven years o f age are presum ed incapable o f
negligence. Older children are only required to act with
th a t ca re w h ich a rea son a b le c h ild o f lik e a g e,
intelligence, and experience would act. If, however, a
child undertakes an adult activity, such as d rivin g a
boat or car, the child is held to the adult standard.
Professionals and persons skilled in a trade are also
held to a differen t degree o f care — in this case a higher
one. These persons are required to act in their w ork
that degree o f care and skill whiqh is norm ally
possessed by members o f the profession or trade.
2. T he B reach o f D uty in N egligence
The reasonable man standard defines the duty. A
defendant’s conduct is compared with the reasonable man
74 f Практический английский лля юристов
0 Vocabulary
negligence неосторожность, breach o f duty невыполне
халатность ние обязанностей
Carelessness невниматель
common частый, общий
ность, беспечность, не
prudence f'pruidans] осмот
брежность
рительность, остор ож
reasonable man standard
ность
стандарт здравомысляще
good judgment рассудитель
го человека (обязанность
ность
действовать осторожно и
to contribute содействовать,
предусмотрительно)
способствовать
Basic course. Lesson fc | 75
0 A n s w e r the questions:
1. W hat does the reasonable man standard require?
2. W hen does com parative negligence apply?
Ш TEXT 5
0 Vocabulary
proof доказательство (виновности)
provable fault доказуемая вина
blasting подрывные работы
to give rise вызывать
vicious злой
to engage заниматься чем-л
strict liability строгая ответственность
ffi TEXT 6
0 Vocabulary
vicarious [vai'krenes] liability employee [,етр1я'п] служа
ответственность за право щий; работающий но най
нарушения других ЛИД му _
to relieve of liability осво within the scope в рамках
бождать от ответственно instrumentality средство
сти full recovery полное возме
liability insurance ажер. щение затрат
страхование ответствен damages f'cteemitfeiz] денеж
ности ная компенсация убытков
injured party сторона, по punitive ['pju;nittv] or
несшая ущерб exemplary damages
employer [tmploia] нанима штрафная или типовая
тель, работодатель компенсация
4. negligence
5. punitive or exem plary damages
6. reasonable man standard
; 7. vicarious liability
Business law
Ш TEXT 1
WHAT IS A CONTRACT?
PROBLEM: Moreland phoned Eagan, saying, «Г1!
let you have my video-cassette recorder for $150. Is
it a deal?» Eagan answered, «Sounds fair; sure. Bring
it tomorrow.» Was a contract made?
Vocabulary
: business transactions private wrongs частные npa-
[trsenz'aek/anzj деловые вонарушения
contract контракт, договор,
операции
юридический документ1
82 | Практический английский для юристов
P TEXT 2
E l Vocabulary
to collect востребовать (день p ro sp e ct потенциальный
ги) клиент
leg a l obligation правовая gen eral p u b lic ш ирокая
обязанность публика, общественность
vague [veig] нечеткий to entitle [m 'taitl] давать
legal remedy судебная защи право
та ad сокр. от advertisement;
down payment первый взнос разг. объявление, рекла
при оплате в рассрочку ма
receipt [n'sr.t] квитанция yacht foot) яхта
fee гонорар, плата valuables ценные вещи
ten ta tive J'tentstiv] дроб reward вознаграждение
ный, экспериментальный act in good faith действовать
term s условия соглашения добросовестно
m erchandise ['martfandaiz] output продукция
товары
H A n sw er the questions:
1. W hat is an offer?
2. What characteristics must a proposal have to become
an offer?
3. W hat are the requirements o f an offer?
4. A re advertisements in newspapers and TV always o f
fers?
вакк cdetw , tesson 7 I 87
Ш TEX T 3
H O W IS A N OFFER END ED ?
E9 Vocabulary
rejection отказ; непринятие, revocation o f o ffe r отзыв
отклонение оферты
to revoke an o ffe r отменять in legal effect с точки зре-
предложенне ния закона
Basic coiirse. l esson 7 I
Q TEXT 4
0 Vocabulary
developer застройщик
to persuade убеждать
revocation отзыв оферты
option залоговый договор (залог)
firm offer твердое предложение, твердая оферта
underlying agreement основное соглашение
in a signed w riting в письменной форме с подписями
Basic course. Lesson 7 1 93
Ш TEXT 5
I:
96 | ' Практический английский для юристов
0 Vocabulary
swap мена, обмен
standing order постоянный заказ
unilateral contract односторонний контракт
bilateral contract двусторонний контракт
reward вознаграждение
to be due быть должным
Sasic course. Lesson-7 | 97
Answer thequestions:
1 . How is the agreement called where only one o f the
parties makes a prom ise?
t . How is the agreement called where both parties make
promises?
3. How can the offerees communicate their acceptance
o f the offer?
Ш TEXT 6
4. Э&- 273
98 | Практический английский для юристов
Ш Vocabulary
of agreements
Ш TEXT T
W H A T IS C O N S ID ER AT JON?
PROBLEM: The people next door plan to go abroad
for tw o weeks. They promise to pay you $60 if you
will take care of their garden and pick up their mail
and newspaper while they are away. You agree. Is
this a contract? Do both you and your neighbors
give and receive consideration?
W H Y IS CONSIDERATION REQUIRED?
P R O B L E M : f o r a college graduation present, an
aunt prom ised to give EtJeen tw o tickets for a
Caribbean cruise with a frifend of her choice. A t the
graduation exercises, however, her aunt gave her a
kiss instead and said, «Th e stock market is down.
Sorry, darling!» Although not likely to do so, could
Eileen successfully sue her aunt for breach of contract?
Й Vocabulary
consideration возмещение; under seal с приложением
встречное удовлетворение печати
prom isor ['promise] лицо, fender-bender accident мел
Дающее обещание или обя кая дорож ная авария,
зательство легкое столкновение
prom isee [^promi'si:] лицо, to presum e [pn'jjurm ] пред
которому дают обещание полагать, полагать; до
return prom ise ответное обе пускать; считать доказан
щание ным
forbearance [fo'be этапа] воз ela b ora te [I'lsebant] тщ а
держание от действия; от тельно, детально разрабо
каз от принятии мер танный; искусно сделан
g ift дарение; дар ный
benefit выгода; польза to refrain воздерживаться
donor ['donna] даритель good title законный титул
seal печать собственности
validity законность ownership право собственно
detrim ent убыток сти
1. W hat is consideration?
2. W hy is consideration required?
8. W hat may consideration consist of?
4. W hat is a g ift? 4
5. "What is a seal? Is the seal a substitute fo r consider
ation?
106 ] Практический английский для юристов
Ш TEXT 2
ILLEGAL AGREEMENTS
*
W hat m akes an agreem ent illeg a l?
Even when parties are com petent to form a binding
agreement, they are not free to make any contract they
want. Thus, for a contract to be valid, its form ation,
purpose, and perform ance must be legal. This means that
the agreement must not be contrary to law.
Illegal agreements are generally unenforceable. Indeed,
in some cases, one or both parties to an illegal agreement
may be arrested and tried as crim inals.
W hat types o f agreem ents are ille g a l?
Agreements which are illegal and therefore void and
unenforceable include the follow ing:
1. Agreements That Obstruct Legal Procedures
Agreements that obstruct legal procedures are those,
Sasic course. Lesson Я 1 1Ц7
0 Vocabulary
to obstruct препятствовать, unconscionable contract
затруднять, мешать [лп'кэв/пэЫ] недобросо-
legal procedures процессу- вестаая сделка, незакон-
альиые нормы ная сделка
Basic course, lesson 8 I lit
. What is a wager?
T ypes of contracts
Ш TEXT 1
0 Vocabulary
real property недвижимость im plied contract подразуме
m ortgage {'m a-gidj] заклад; ваемый договор; договор
ипотека на основе конклюдентных
vending m achine торговый действий
; автомат quasi contract {'kwcczi ]
assignee {.assi'ni:] представи- частичный контракт
;. тель; агент, уполномочен- form al contract оформлен
'; : ный: правопреемник ный договор; формальный
; prudent благоразумный, пре договор
дусмотрительный sim ple con tract простой до
valid contract законный кон- говор, договор не в фор
: тракт ме документа за печатью,
■ voidable contract оспоримый неформальный договор
договор executed con tract договор с
void contract недействитель-
исполнением в момент
ный договор
заключения
| express contract положитель-
executory contract договор
S s но выраженный договор (в
с исполнением в будущем
устной или письменной
concrete бетон
■г форме)
workmanlike manner профес
t .con tract under seal договор
сионально
Г’.: за печатью
> im plied подразумеваемый; herringbone pattern кладка
предполагаемый кирпича «в елку»
1-20 | Практический английский для юристов
H A n s w e r the questions:
1. W hat contracts have to be in w riting?
2. W hat contracts may be oral?
3. W hat is an express contract?
4. What is an im plied contract?
5. W hat is a form al contract?
6. W hat is a simple contract?
7. W hat is an executed contract?
8. W hat is an executory contract?
Ш TEXT 3
0 Vocabulary
dealings деловые отношения ровольное исполнение
statute offrau d s закон, тре to quit увольняться с рабо
бующий, чтобы контракт ты
имел гягсьменнун) форму с to m isrepresent искажать
подписью ответчика to postpone откладывать
perjury лжесвидетельство to spell out разъяснять, ра
voluntary perform ance доб столковывать
EZJ Vocabulary
provision условие договора estate имущество; имение,
tangible personal property поместье
личное материальное иму probate ['praubit] официаль
щество ное утверждение завеща
to hold обязывать ния судом
lease аренда, сдача внаем deceased person умершее
lega lly bound юридически лицо
обязанный executor душеприказчик, ис
to fall behind in payments полнитель завещания
задерживать оплату title правовой титул; право-
to owe быть должным > основание; документ о
full settlement полный расчет правовом титуле
Basic course. Lesson 9 I 129
I
' 0. 3* . £73
130 | Практический английский для юристов :
Ш "TEXT 4
6‘
132 | Практический английский для юристов
Ш Vocabulary
Ш TEXT 5
0 Vocabulary
to supersede [,sju;ps'si:d3 от- inconsistent противоречивый
менять, заменять собой validity действительность,
to allow позволять, разре- законность
шать contradictory противореча-
provison положение, условие щий; несовместимый
(договора) to initial подписывать иници-
to prevail преобладать алами, ставить инициалы
life insurance policy полис receipt [п si:t] квитанция
страхования жизни contingency [kon'tmtfeansi]
printing напечатанный текст случайность, случай; не-
typewriting написанное на предвиденное обстоят©ль*
пиш. машинке ство
L 0 Vocabulary
f void недействительный, не lack отсутствие (чего-л.)
имеющий силы disaffirm ance отмена, взя
voidable 1) могущий быть тие обратно согласия; от
f аннулированным 2) ос- каз в подтверждении
1; поримый to com ply With the terms вы
I- to assent дать согласие, со- полнить условия
глашаться to com pel [kam'pel] застав
I consent [кэп'sent] согласие лять, вынуждать, при
\ genuine assent подлинное Co нуждать
S':. гласив refund возврат суммы
L fraud tfrord] обман; мошен- entitled имеющий право
I начество, жульничество to .mislead (m isled) вводить
duress [djua'res] принужде- в заблуждение
to deceive [di si:v] обманывать;
| ние, давление
вводить в заблуждение
. to disaffirm аннулировать,
capacity to contract способ
■ расторгать (соглашение)
ность заключать договор
Ш TEXT 2
W H A T IS FRAUD?
P R O B L E M : When Milliken sold a used car to
Camacho, he told her that the car had been driven only
50,000 miles, had never been in an accident, and had
the original paint. In fact, Milliken had stolen the car,
set back the odometer from 90,000 miles, and repainted
the exterior in the original color. Moreover, Milliken
had stood between Camacho and the right rear end
of the car. He did this so that she would not see a
crudely repaired fender, which had been damaged in
an accident. After Camacho learns the truth and if she
can find Milliken, can she avoid the contract?
0 Vocabulary
p rosp ect предполагаемый personal opinion личное мне-
клиент ние
insolvent неплатежеспособ- concealment сокрытие
ныЙ m aterial fact существенный
deliberate [di'libarit] наме- факт
репный, предумышленный reasonable разумный, благо-
fraud [fro.d] обман; мошен- разумный; здравый
ничеетво, жульничество; to induce [in'djuis] побуж-
подделка дать; склонять
fraudulent ('fro:djuUmJ об- tocancelfkajnsl]аннулировать,
: манный; мошеннический отменять; отказываться
defrauded fdi'fro:didJ обманут m isrepresentation лекаже-
тый; потерпевший от мо- ние, неправильное пред-
шенничества ставление
Basic coarse. Lesson 10 I 1*7
Jg A n s w e r the questions:
1. W hat is the basis o f fraud?
2. W hat elem ent» must be present fo r fraud to exist?
:% W hat is a m aterial fa ct?
4 . May a defrauded party in a contract repudiate the
agreem ent?
5. May a deceived party who has perform ed part o f the
contract recover what has been paid.?
6. W hat is a reimbursement?
ffi TEXT 3
W H A T IS DURESS?
An agreement is said to be made under duress i f one
person compels another to enter into it through coercion
(th rea t o f force or an act o f violen ce) or by illegal
imprisonment (unlaw ful arrest or detention). The victim
in such cases has been denied the exercise o f free will.
Therefore he or she may disaffirm the resulting contract.
The threatened or actual violence may be to the life,
liberty, or property o f (1 ) the victim , (2 ) the victim ’s
immediate fam ily, or (3) the victim ’s near relatives
14в | Практический английский для юристов
W H A T IS U N D U E INFLUENCE?
PROBLEM: Snow was an 84-year-old, somewhat
senile w idow lacking business experience. A fte r
investing an inheritance in a house for herself, she
accepted Jane Wyles, a middle-aged stranger, as a
boarder. Wyles lived there for two months. During^
that time, she was very attentive to Snow , who had
become bedridden. Four weeks before her death, and
mistakenly believing herself to be in need of money
for hospitalization, Snow sold the house to Wyles. The
price, paid in cash, was only ope-third of the true market
value. A fter Snow died, her children sued to have the
agreement nullified. They claimed that Wyles had used
undue influence on their mother. Will they succeed?
Щ Vocabulary
violence ['vaiafens] насилие boarder квартирант
coercion [kauV.Jn] принуж guardian l' ga.djan] опекун
дение, насилие, примене ward [wo:d] опекаемый; no
ние силы
free w ill свобода воля
to be denied the exercise o f te forestall [fo:'sto:l] предот
free w ill быть лишенным вращать
свободы выбора bedridden прикованный к
undue influence чрезмерное постели
влияние
Senile E'$i:nail] старческий; to take advantage восполь
дряхлый senile dementia зоваться преимуществом
старческое слабоумие counsel адвокат
Ш TEXT 4
W H A T 1$ T H E EFFECT O F MISTAKE?
W hen there is a u n ilateral m istake, one o f the parties
has an incorrect idea about the facts o f a contract. Such
a m istake generally does not a ffect the va lid ity and
enforceability o f the contract.
F requ ently a p arty to a con tra ct has erron eou s
expectations o f high p rofits. For exam ple, suppose a
building contractor bids to do a jo b fo r $10,000. Actual
costs run up to $12,000. The mistaken contractor alone
suffers the loss. This is a unilateral mistake.
Failure to read a contract before signing, or a hurried
or careless reading o f it,- may also result in assuming
obligations that a person had no intention to do. In
m aking contracts, persons' are ordinarily bound by what
they Outwardly do and say, regardless o f what they may
inw ardly think, understand, or intend. The resulting
unilateral mistakes generally do not affect the contract.
However, if the mistake was recognized but not disclosed
b y one party alone, who apparently hoped to gain an
advantage by rem aining silent, courts may grant relief
by declaring the agreement void.
0 Vocabulary
lo t амер. участок земля ваясь, касающаяся содер
to disclose раскрывать жания контракта; в этом
outwardly внешне случае контракт может
unilateral m istake одвосто- либо признаться недействи
' ровнее заблуждение тельным, либо его условия
m utual m istake обоюдное переформулируются)
заблуждение subject m atter теш , пред
bilateral mistake (одинаковая мет обсуждения
ошибка, допущенная обеи to assume obligations при
ми сторонами, не сговари нимать обязательства
R ig h ts and duties
under a contract
Ш TEXT 1
W H A T ARE TH E R IG H TS O f A N ASSIGNEE?
0 Vocabulary
assignment (Vsammant] ne- obligor [,obh до;] лицо, при
: редача врав по контрак- нявшее на себя обязатель
ту ство
assignment o f a contract пе decedent [di'si:dontJ покой
реуступка контракта ный
assignor [assi'no:r] цедент, balance остаток, остальная
сторона, передающая пра часть денег
ва по контракту to bill выставлять счет
assignee [.assi'ni:] сторона, to pay down давать задаток,
уплатить в счет чего-л.
- которой передаются пра
to arrange with smb. about
ва по контракту
smth. договориться с кем-
to assign передавать (права,
л. о чем-л.
акции и т. п. в отличие
to turn over передавать
■, от недвижимости) друго
proceeds [prou'sirdz] доход,
му лицу вырученная сумма, вы
m aterially changed суще- ручка
: ственно изменены monthly instalments ежеме
performance исполнение со сячные взносы
глашения discount charges расходы по
accomplishment исполнение дисконтированию
delegation o f duties переда- annual carrying charge го
;; ча договорных обязанно довые проценты, которые
стей другой стороне клиент платит при покуп
' novation новация; передача ке в кредит
нрав по обязательству (за foundation фундамент -
мена стороны, создающая masonry ['meisnn] каменная
новый контракт) кладка
o b lig a tio n обязательство, carpentry плотничные работы
обязательность (закона, plumbing сантехника
^ договора и т. н.) to make good выполнять
158 | Практический английский лая юристе®
W H A T ARE TH E R IG H TS O F A N ASSIGNEE?
Ш Vocabulary
assignment [s'sainmant] пе obligor [.obh'go:] лицо, при
редача прав no контрак- нявшее на себя обязатель
: ту ство
assignment o f a contract пе decedent [di'siidant] покой
реуступка контракта ный
assignor [sesi'nair] цедент, balance остаток, остальная
сторона, передающая пра часть денег
ва по контракту to bill выставлять счет
assignee [,aesi'm:] сторона, to pay down давать задаток,
которой передаются пра уплатить в счет чего-л.
to arrange with smb. about
ва по контракту
smth. договориться с кем-
to assign передавать (права,
л. о чем-л.
' акции и т. п. в отличие
to turn over передавать
от недвижимости) друго
proceeds [prou'si:dz] доход,
му ляду вырученная сумма, вы
m aterially changed суще ручка
ственно изменены monthly instalments ежеме
,performance исполнение со сячные взносы
глашения discount charges расходы по
accomplishment исполнение дисконтированию
; delegation o f duties переда annual carrying charge го
ча договорных обязанно- довые проценты, которые
сТей другой стороне клиент платит при покуп
;xkovation новация; передача ке в кредит
прав по обязательству (за foundation фундамент -
мена стороны, создающая masonry fmeisnn] каменная
новый контракт) кладка
ob lig a tion обязательство, carpentry плотничные работы
л обязательность (закона, plumbing сантехника
договора и т. п.) to make good выполнять
16(0 | Практический английский для юристов
f f l TEXT 2
273
162 | Практический английский для юристов
Vocabulary
large o f contract npe- substantial performance ис
• крещ ение договорны х полнение всех существен
► обязательств; исполнение
ных условий договора
Г . договора
t o su spend приостанавливать breach o f contract наруше
allowance [Vlauans] скидка ние контракта .
proceeding преследование су- cancellation аннулирование;
дебным порядком отмена
tb default не выполнять сво collection получение денег
их обязательств (по кон- (по векселям); взыскание;
тракту, соглашению, долгу)
инкассирование
a ccep ta n ce 1) принятие,
признание 2) акцептиро- anticipatory breach
вание, приемка (наир., [aen'tisipeitari] наруше
' счета или векселя ) к оп- ние договора до наступ
V лате . ления срока исполнения
^ gA n sw er the questions;
1. W hen does the discharge o f contract occur?
2. Does partial perform ance discharge the obligation
^ under a contract?
p$. What is a substantial performance?
§4. W hat is a breach o f contract?
Щ. What is called an anticipatory breach o f contract?
j$f. What is a cancellation o f contract?
164 | Практический английский для юристов
Ш TEXT Я
3. By Operation of Law
A contract may be discharged or the right to enforce
it may be barred by operation of law. This happens when
the promisor’s debts are discharged in bankruptcy. It
also happens when the statute of limitations has run
(the time allowed by statute fo r enforcem ent o f the
contract has elapsed).
A ltera tion o f a w ritten agreem ent also usually
discharges the agreement by operation of law. Alteration
is a change in the terms o f a contract without consent o f
the other party. To discharge the contract, the alteration
must be*.
a. m aterial, thus changing the obligation in an
important way;
b. made intentionally, and not by accident or mistake;
c. made by a party to the agreem ent, or by an
authorized agent; and
d. made without consent o f the other party.
0 'Vocabulary
rescission [п'вхза] аннулиро- to anticipate [an'tisipeit]
ванйе, отмена, прекраще ожидать, предвидеть
ние impracticable
substitution замена одного [im'prjektikabl] невоз
; контракта другим можный, невыполнимый
accord согласие изменить court ruling судебное реше
обязательства по кон ние
тракту shutdown закрытие
composition компромиссное^ lump sum единовременно
соглашение должника с выплачиваемая сумма
кредиторами monthly installments ежеме
satisfaction исполнение но-
сячные платежи (при рас
вых обязательств по кон
срочке платежа)
тракту
conditional on payment при
accord and satisfaction со
глашение о замене испол условии оплаты
statute o f limitations закон
нения
"handyman рабочий, нанима об исковой давности
емый на работы разного discount скидка
рода subject matter предмет об
escape clause пункт догово суждения
ра, предусматривающий small print мелкий шрифт;
отказ от взятого обяза важная информация, ,
тельства напечатанная мелким
good faith добросовестность шрифтом на непримет
alteration [.olta'reijan] изме ном месте (в контракте,
нение; внесение изменений полисе и т. п.)
to hold liable- обязывать to seek damages требовать
due подлежащий выплате возмещения убытков
material существенный, authorized agent уполномо
важный ченный агент
to draw выписывать, выстав to elapse проходить, исте
лять ( чек, тратту) кать (о времени)
clause [klo:z] пункт, статья,
court action судебный иск
условие договора
Ч •
170 | Практический английский для юристов
Ш TEXT 1
0 Vocabulary
legal injury гражданский до определенного возрас
вред та (страховая сумма вып
insurance policy страховой лачивается застрахован
полис ному лицу или лицам,
указанным в полисе, при
en d ow m en t [m 'daum antjдожитии д о истечения
вклад, дар срока действия договора)
endowment life insurance to matnre [тэЧркэ] насту
policy страхование-вклад, пать, приходить (о сроке
страхование на дожитие платежа)
Basic course. Lesson 12 I 175
Ш TEXT 2
WHAT REMEDIES
DOES THE INJURED PARTY HAVE?
2. T h e In ju r e d P a r ty M ay H ave th e R ig h t o f
Cancellation
C ancellation is a variation of rescission. It exists only
fo r breach o f contract fo r the sale o f goods. The injured
party — either buyer or seller — may cancel the contract
and return consideration received.
The Injured Party H as the R ig h t to D am ages
PROBLEM; Wanes contracted with Holland to '
•install some coffee machines in Holland's snack bar.
When Wanes attempted to deliver the machines, Holland
178 | Практический англииский для юристов
0 Vocabulary
recovery o f damages возме to mitigate уменьшать воз
щение ущерба/убытков мещение убытков
remedy средство судебной за specific performance испол
щиты нение договора в натуре
rescission [п'ызэп] аннулиро injunction [m'dSAiikJh] судеб
ный запрет
вание, ликвидация, отмена
to deliver the deed передать
to rescind [ri'sind] аннулиро документы на право соб
вать, расторгать, отме ственности
нять (договор) prohibitive cost чрезмерно,
deposit [di'pozitl залог непомерно высокая сто
cancellation аннулирование, имость
отмена (при покупке то waiver отказ от права, тре
варов) бования
180 | Практический английский для юристов
Ы TEXT 3
0 Vocabulary
legal wrong правонаруше liquidated damages заранее
ние; деликт оцененные убытки
arrangement соглашение punitive damages
compensatory damages ком ['pju:nitiv] 1) штрафные
пенсаторные, реальные, убытки 2) денежное
фактические убытки возмещение в виде
nominal damages номиналь наказания ответчика
но-символические убытки для примера
token amount символичес to enforce a contract осуще
кая сумма ствлять, приводить в ис
полнение контракт
182 4 Практический английский для юристов
Ш TEXT 1
WHAT IS A SALE?
P R O B L E M : A t the Big Department Store, the
Allertons signed a contract to buy a microwave oven.
The store expected to receive the microwave from the
wholesaler within 30 days. While shopping, the Allertons
left their car in the store's automobile service department
to have the engine's idling speed adjusted and to have
squeaks in the door eliminated. The.charge for labor
was $45; there was no charge for the' lubricant. The
service attendant recommended replacement of the
car’s tires and the Allertons agreed. The cost of the
tires was $200, plus $25 for balancing and installation.
The Allertons also bought a new battery for $59, and
it was installed free of charge. Were all of these
agreements sales?
Vocabulary
intangible property немате- movable property движимое
риальное и м ущ ество, имущество
♦неосязаемое* имущество, real estate недвижимое иму-
имущество в правах щество, недвижимость
188 | Практический английский для юристов
Щ TEXT 2
MUST DELIVERY
AND PAYMENT BE MADE AT THE SAME TIME?
P R O B L E M : Ross bought Christmas gifts for his
children during the Sunrise Center’s Lay-Away Sale in
October. Ross was to take delivery early in December
and agreed to pay with no charge for credit before
January 31 of the next year. Did he own the gifts in
October? -
Ш Vocabulary
U A m w e r the questions:
1. W hat is a bill o f sale?
2. When does a buyer become the owner o f goods in a
sale?
3. When does the title pass from the seller to the buyer?
items she had purchased at other such sales. When the city
government tried to tax her sales, Erickson^ claimed that she
tyas merely a casual seller. Therefore, she claimed, she did not
nave to pay a sales tax. Was Erickson correct?
■. ,?■ When Sou,s Ь°и9 и* a sweater for his wife, the clerk
deliberately lied to him. She said that the garment was a pure
silk and mohair, hand-knitted import from Italy. In fact, it was a
machine-made, domestic, polyester-and-wool mix. Did the clerk
violate the statute of frauds by her conduct?
| Ш TE X T 3
1. Cash-and-Carry Sales
W hen the buyer in a sales contract is a consumer who
pays cash and takes immediate delivery, title passes to
the buyer at the time o f the transaction. This is the
most common type o f transaction when the goods are
groceries or footwear. Risk o f loss passes upon the buyer’s
receipt o f the goods from a merchant.
: 7. 3*t 273
194 | Практический'anгли#скии для юристов
4. Sale or Return
When goods are delivered to a merchant buyer in a
sale or return, the ownership and risk of loss pass to the
Basic course. Lesson J 3 | 195
•7*
196 | Практический английский для юристов
6. Auctions
An auction is a public sale to the highest bidder.
When an auctioneer decides that no one will bid any
higher for the goods on sale, the bidding is closed by
letting the «hammer fall» or by another appropriate
signal. In doing so, the auctioneer accepts the bid on
behalf o f the owner of the goods, and ownership passes
to the buyer at that time. Risk o f loss passes whenever
the auctioneer acknowledges the buyer’s right to possess
the goods.
Auction sales are «with reserve» unless specifically
announced in advance to be «without reserve.» «W ith
reserve» means that if nothing to the contrary is stated in
the conditions of the sale, an auctioneer may withdraw the
goods anytime before announcing completion of the sale. If
«without reserve,» the goods must be sold to the person
who makes the highest bid even if it is ridiculously low.
0 Vocabulary
Ш TEXT 1
0 Vocabulary
debtor fdets] должник
debt [det] долг
creditor кредитор
to encourage [щ'клпс^] поощрять, поддерживать
last resort [ri'zo:t] последнее средство
resources [ri'so:siz] средства, денежные средства
loan [loun] заем, ссуда -
Q Answer thequestions:
1. W ho is a debtor?
2. W ho is a creditor? '
3. What is a debt?
Ш TEXT 2
p P Vocabulary
flfecured debt долг,обеспечен- lien (ban] право удержания;
"> ный залогом (вид долго- право наложения ареста
J вого обязательства, при на имущество должника
I котором лицо, берущее pledge закладывать, отда
деньги взаймы, оставля вать в залог; залог, зало
ет что-либо под залог, Для женная вешь
того, чтобы дающий взай pledger ['pledge] залогода
мы располагал некоторой тель
гарантией непотери одол pledgee [,pli'dji:J залогодер
жатель
женной суммы денег)
to. im pair [ип'реэ] умень
legal interest признаваемый
шать; повредить
правом интерес specified time определенный
security [si'kjuanti] обесцене срок
ние, гарантия; залог com m ercia lly reason able
"security interest право кре справедливый с коммер
дитора вступить во вла ческой точки зрения
дение собственностью , pawn [ рэ:п] ломбардный за
предложенной в качестве лог
обеспечения pawn broker ['brouke] ростов
secured creditor кредитор, щик, ссужающий деньги
получивший обеспечение под залог
в веде залога garnishment o f wages нало
legal status ['frgsl'steitss] жение ареста на заработ
правовой статус ную плату
Щ TEXT 3
0 Vocabulary
,v.>. •
; interest rates ссудный про- всех элементов кредита;
% ■ цент финансовый расход
annual percentage rate usury law закон против ро
фактическая стоимость стовщичества
Ш кредита, выраженная-в credit rating оценка креди
форме процентной тоспособности
!
ставки; Годовая процен to deny credit отказывать в
тная ставка кредите
discharge прекращение обя
зательств по долгу вслед
ствие банкротства
consumer loan потребитель
ский кредит
finance
|Answercharge стоимость
the questions:
What is a consumer loan?
What is a credit rating?
What laws protect the debtor?
296 | Практический английский для юристов
Ш TEX T 4
Q A n s w e r the questions:
1. What are the types of credit cards?
2. W hat is the charge o f a credit card company for its
service?
3. What has a cardholder to do when his credit card is
lost or stolen?
property to a pledgee
li. added cost fo r the payment in installments fo r goods
or services
i. money borrowed fo r personal, family, household, or
agricultural purposes
j. that which is owed
k. situation in which personal property is given to a
creditor as security
l. a security interest giving the creditor the right to
force the sale o f the property to recover the debt
amount
m. person licensed to loan money on the security of
tangible personal property
n. one to whom a debt is owed
o. debt in which a promise to pay is reinforced by a
direct claim against some property ,
transactions
ffl TEXT 1
OZf Vocabulary
secured transaction [si'kjuad женной в качестве
trsenz'ajkjgn] обеспечен обеспечения
ная сделка
unsecured creditor необес
to repossess изымать за не
печенный кредитор
платеж
secured party кредитор в
pledge залог (syn. bail, bond,
c o lla t e r a l, gu aran tee, обеспеченной сделке
security) Collateral [ko'laetaral] гаран
security обеспечение, гаран тия, обеспечение в виде
тия; залог личного имущества
security interest обеспече default [di'fodt] невыполне
ние; право кредитора ние обязательств, отказ
вступить во владение выплачивать долги, де
собственностью, предло фолт
216 I Практический английский для юристов
Ш TEXT 2
0 Vocabulary
to perfect security interest prom issory note простой
приобрести право удержа вексель
ния имущества за долги warehouse receipt квитан
priority [prai'oriti] первен ция на товар, принятый
ство, преимущество, при на хранение; складская
оритет расписка
proceeds [prou'sirdz] доход,
bill o f lading накладная, ко
вырученная сумма
perfected security interest носамент
защищенное имуществен filing of the security interest
ное право (когда кредитор подача заявки о наличии
владеет залогом) собственности, предло
to perfect выполнять, завер женной в качестве обес
шать печения
financing statement пись stock certificate акция
менное заявление о нали bonds (stocks) ценные бума
чии обеспеченного дого ги, облигации
вора tangible property матери
constructive notice предпо альное имущество
лагаемое уведомление intangible property немате
installment plan система оп
риальное имущество, иму
латы товаров в рассроч
щество в правах
ку
consumer goods потребитель to give value оплачивать
ские товары стоимость
farm products сельскохозяй clear title свободный пра
ственные продукты вовой титул
inventory товарно-матери good title действительный
альные запасы правовой титул, законное
equipment оборудование право собственности
Ш TTEXT 3
H O W ARE SECURED
TRANSACTIONS TERMINATED?
P R O B L E M : The Normans bought a new flat-screen
wall TV for their recreation room for $2,000. They
paid $400 down and agreed to pay the balance in $200
monthly installments. The seller, Silitech, Inc., retained a
security interest in the TV . After making six payments,
the Normans defaulted. Silitech repossessed the TV.
What must Silitech do to be able to legally keep the
set in settlement of the unpaid $400 balance?
Ш Vocabulary
, 1Ж.27Э
224 I Практический английский для юристов
0 Vocabulary
8 . Знк.273
226 | П ракти чески й английский для ю р и ст о в
papers
(documents)
Ш TEXT 1
0 Vocabulary
commercial paper 1) вексе to comply (with) исполнять,
ля 2) оборотные кредит подчиняться
но-денежные документы deposit [di'pozit] депозит,
unconditional безусловный, вклад (в банк)
не ограниченный услови depositor [di'pozito] вклад
ями, безоговорочный чик, депозитор, депонент
order приказ, распоряжение debtor должник, дебитор
promise обещание, обяза demand [di'mcund] требование
тельство instrum ent 1) документ
substitute ['sAbstitju:t] заме 2) средство
на, заменитель in accordance with согласу
to deliver представлять ясь с (чем-л.), в соответ
amount сумма ствии с (чем-л.)
Ш TTX T 2
1. D rafts
A draft is an unconditional written order by which
one party directs a second party to pay to the order of a
third party or to the bearer a certain sum of money on
demand or at a definite time A draft is also known as a
bill o f exchange (B/O).
V a lu e r e c e iv e d ; C h a r g e to A c c o u n t o f
To Maraaret H. Sandford
EZI Vocabulary
draft ['d raft] платежное вексель, переводная трат
поручение, тратта (сино та
ним переводного векселя; to charge to account поста
этот термин употребляет вить на счет
ся в определенных контек pay to order платить no при
стах, связанных, к при казу (надпись на чеке или
меру, с долговыми требо векселе)
ваниями) to owe [ou] 1) быть долж
prom issory note простой ным, быть в долгу перед
вексель, долговое обяза кем -л . 2) задолж ать
тельство (деньги)
certificate o f deposit (COD) d raw er ['dr.o:a] трассант
депозитный сертификат (лицо, выставившее трат-
IOU (сокр. от I owe you Я ту)
вам должен) долговая рас draw ee [d ro:'i;] трассат
писка (лицо, на которое выстав-
bearer ['Ьеэгэ] 1) податель, - лена тратта)
предъявитель 2) держа payee [pei'i:] 1) получатель
тель, владелец (денег) 2) предъявитель
on demand по запросу, по чека/векселя
требованию to execute a document со
bill o f exchange переводной ставлять документ
Basic course.' Lesson 16 1 233
2.CHE0UES
A cheque is a special type of draft by which a bank
depositor orders the bank to pay money, usually to a
third party. Cheques are usually written on special form s
provided by bank fo r a fee. The forms provided by the
bank usually are magnetically encoded to make cheque
processing easier fo r the banking system. H owever,
cheques may be written on blank sheets o f paper, form s
provided by the depositor, or other materials and still be
legally effective. The drawee, though, must always be a
. bank for the instrument to qualify as a cheque,
v Here is an example o f a cheque:
P B P r o g r o ts iv e B a n k & T r u st C o . N o. U S.
P r o v id e n c e ) , R h o d e I s l a n d 5 7 -7 3 2 5 /2 1 15 ..
i':.
P av to the order o f Wrlaht S 1 0 5 .7 5
One bundre# five a n d sev tn tv fiv e c e « t £ _ ___ dollars____
Robert. U. Mahlon-------
234 | Практический английский для юристов
0 Vocabulary
form бланк issue a cheque выставлять
to provide (with) 1) обеспе чек
чивать что-л. (for) 2) пре to dishonor 1) отказывать в
доставлять, давать снаб акцепте (векселя) 2) от
жать казывать в платеже (по
fee плата, сбор векселю)
to encode кодировать stop payment order распоря
processing обработка жение о прекращении
blank пустой, чистый платежей
account счет payoff выплата
to retain удерживать effective действительный,
sizeable значительный, су эффективный
щественный to disregard 1) не обращать
remainder остаток внимание 2) не прини
to loan at interest ссужать мать во внимание, игно
под проценты рировать
earn a profit зарабатывать, to lapse 1) истекать (о сро
получать доход/прибыль ке) 2) терять силу
deliberately сознательно room пространство, место
Ш TEXT 3
4. Certificates o f Deposit
A certificate o f deposit is a written acknowledgment
by a bank of receipt of money, with an unconditional
promise to repay it. The stated amount is payable with
interest at a definite future time, normally ranging from
several months to several years. A certificate of deposit
is often called a CD.
T H E B A N K O F L E W IS A N D C L A R K 30431
St. Louis, Missouri
March 1520 02
Owen R. Kennedy__________ has deposited in this bank
Ten thousand and OOt____________Dollars $ 10.000.00
and this sum will be repaid to said depositor or order
one year from date with interest at seven (7) percent per year
Ш Vocabulary
interest Проценты (на капи to pledge отдавать в залог,
тал) закладывать
due срок платежа to force заставлять, принуж
comakers совместные вексе- дать
. ледатели documents o f title титуль
execute the note оформлять ные документы
(документ) bond облигация
equally равно, в равной сте warehouse receipt квитан
пени; одинаково ция на товар, принятый
на хранение
liable 1) ответственный 2)
life insurance policy полис
обязанный
страхования жизни
collateral note обеспеченный
security обеспечение, гаран
вексель тия
prem aturely, [,prems'tjucli] receipt o f money получение
преждевременно денег
m ortgage note ипотечное long-term долгосрочный
обязательство; письменное before maturity до наступ
обязательство возвраще ления срока
ния долга (обязательство, to inhibit сдерживать
обеспеченное залогом соб to withdraw from an account
ственности, является до снять со счета
казательством. займа и to withdraw 1) аннулировать;
оговаривает условия его снимать 2) отзывать, от
возврата) менять 3) изымать
||Ш TEXT 4 ■
tT -
I WHAT ARE SOME OF THE SPECIALIZED FORMS
OF COMMERCIAL PAPER IN USE?
1203/45Q
Middle S tate B ank
Little Rock, Arkansas ____ ^December tS 2002
Pav to the order of Barrows Paper Company $ 375.50
The sumof S375 and 50 cts___________dollars
C A S H IER 'S c h e c k ________ Martha C. Todd___
A S S IS T A N T M AN AGER
3. Bank Drafts
A draft drawn by a bank on funds that it has on
deposit with another bank is a bank draft. Thus, such a
document is a draft drawn by one bank on a second bank.
Banks use these d rafts in their own transaction s.
Sometimes a person or a business firm wishes to make an
initial purchase for a big sum. The seller refuses to accept
cheques o f customers whose credit is not established.
Therefore such customers may use bank drafts purchased
from a bank.
4. Money Orders
Money orders are often used by persons who do not
have chequeing accounts. A money order is a draft issued
by a post office, bank, express company, or telegraph
company for use in making payment or transferring funds
upon the credit o f the issuer. Money orders serve the
same purpose as cheques. For example, a money order is
purchased from one post office, which orders payment
by another post office in the hometown o f the payee
designated by the purchaser.
5. Traveller’s Cheques
Hotels and retailers around the world understandably
prefer to take cheques only from persons they know and
can trust. At the same time, travellers do not want to
carry cash on journeys. To meet the needs o f both the
■ Basic course. Lesson 16 I 241
Ш Vocabulary
chequeing account специ- cashier’s cheque банковский
альный счет, с которого чек
снимаются деньги по че- bank draft 1) банковский
кам клиента; счет, позво- счет 2) тратта, выстав
ляющий в любой момент ленная банком на другой
вносить и снимать деньги банк
(до востребования) money order денежный no-
remittance денежный перевод чтовый перевод
certified cheque удостове- traveller’s cheque туристс-
ренный чек кий чек
ir'.-
Portland, Maine
June 1, 20—
On September 1, 20—, I promise to pay to
the order of J. Cameron Curtis one thousand
dollars ($1)000)..
Z] Anna C. Grier
3. Nelson executed the following commercial paper.
a ) Identify the paper as to type and parties,
b ) Under what circumstances would Campbell be legally
obligated to pay the amount as ordered?
Chattanooga, Tennessee
January 15, 2002
Thirty days iafter date, pay to the order of
Corita G. Clifford the sum of fifteen hundred
dollars ($1500) with interest at the rate of seven
(7) percent per year.
- - A IA S K A S A V IN G S BANK No.816
Fairbanks, Alaska N ovem ber 15 2 0 0 2
t Pay to the order o f _____ :__ lohn G. B arbours. 3 0 0 .0 0
; Three hundredand00€___ :____________ D o lla rs
— — -------------- ---------------------------- Louise L Catron
Г orms of business
organizations
SOLE PROPRIETORSHIPS AND PARTNERSHIPS
Ш TEXT 1
0 Vocabulary
. sole proprietorship едино* разрешающий создание
личное владение бизне компании
сом nonexempt personal property
proprietor [pra'praista] хозя- неизымаемое личное иму-
ин, владелец предприятия щество
inventory [m' ventan] матери- securities ценные бумаги
алъно-производственные permit ['pa:mrt] разрешение
survey ['sa:vei] анализ, ис-
/
248 I Практический английский для юристов 1
Ш TEXT 2
WHAT IS A PARTNERSHIP?
PROBLEM : W ard and Chang organized and
operated the Cinema Theater. They agreed to share
profits and losses equally after paying all expenses.
The land was leased from Alien for rent which was to
be 6 percent of the'gross revenue. Chalmer was hired
as manager for $1,000 a month plus 3 percent of the
net profits. Are all four partners in the business?'
0 Vocabulary
partnership товарищество, assets ['eesets] средства, фон
партнерство (некорпори ды, авуары, имущество
рованная фирма, которой to take title to приобретать
владеют и которой управ право собственности
ляют два лица или более) nonprofit association неком
general partners главные мерческое объединение
партнеры с неограничен labor union профсоюз
ной (имущественной) от charitable благотворитель
ветственностью ный
gross revenue ['grous principal принципал (лицо,
'revmju:] валовый доход уполномочивающее другое
net profit чистая прибыль лицо действовать^ каче
income tax подоходный на стве агента; глава, хозя
лог ин)
entity организация raise money занимать день-
partnership agreement па, получить ссуду на что-
договор/соглашение о либо
сотрудничестве
general welfare всеобщее officer чиновник, должно
благосостояние
стное лицо; служащий;
drop oat больше не участво
вать, выйти из~дела член правления
f f l TEXT 3
0 Vocabulary
trading partnership торговая join t venture совместное
компания предприятие
nontrading partnership не extend credit предоставлять
коммерческая, консал кредит
тинговая компания general partnership компа
special partnership специ ния с неограниченной от
альная компания (со ветственностью
зданная для проведения limited partnership компа
одной сделки) ния с ограниченной иму-
254 ] Практический английский для юристов
Ш TEX T 4
2. R ight to P rofits
0 Vocabulary
confess judgment разреше- tenancy in partnership совме
; вне истпу получить реше* стное владение имуще
5 ние без суда ством в товариществе
to hire нанимать layout макет (книги, газеты
■to fire увольнять и т. п.), разработка
deadlock тупик, безвыходное common sense здравый
положение смысл
Ш TEXT 5
f
artners in a nontrading partnership generally do not
have such power.
4. S ell
A partner can sell in the regular course o f business
any o f the firm ’s goods and give customary warranties.
A ctin g alone, however, a partner may not sell the entire
inventory in a bulk transfer because this could end the
business.
5, Buy
A ny partner can buy for cash or credit any property
within the scope o f the business.
6, D raw and Cash Checks and D rafts
A partner can draw checks and drafts for partnership
purposes and indorse and cash checks payable to the firm .
7, H ire and Fire Employees and Agents
Each partner has the authority to hire and fire
-employees and agents to help carry on the business.
262 I Практический английский для юристов
E3 Vocabulary
to give a warranty давать га folly непредусмотритель
рантию ность; ту п ость
within the scope o f the to deem полагать, считать
business в рамках to offset возмещать, компен
бизнеса сировать
to abscond скрываться to compromise пойти на ком
(обыкн. с чужими промисс (на основе взаим
деньгами) ных уступок)
|Ш ПХТ6 .
:<■ The partnership and all partners are liable when any
partner commits a tort (for example, negligence or fraud)
| while acting within the ordinary course o f the business.
» The wrongdoer would be obligated to indemnify the
| partnership for any damages it had to pay to the injured
!Oparty. Of course, if the other partners had authorized or
| participated in the tort, all would share the blame and
| s o indemnity would be payable. Liability fo r certain
; crimes committed in the course o f business, such as selling
I alcoholic beverages to minors, is also imposed on the
£ partnership and all the partners.
264 | Практический английский лля юристов
0 Vocabulary
indemnity компенсация
satisfaction o f debt уплата долга ,
to exhaust израсходовать
Ш TEXT 7
H O W IS A PARTNERSHIP ENDED?
P R O B L E M : Jameson is a partner in a highly
successful partnershi p. She becomes liable for very
heavy damages as the result of an automobile accident
while vacationing. She therefore files for bankruptcy
and has these and other debts discharged. What
effect will this haveon the partnership?
0 Vocabulary
associate [a'soufnt] компань irreparable damage
он, партнер [i терэгэЫ] непоправи
to file for bankruptcy объя мый ущерб
вить о банкротстве termination законное пре
partnership at will товари кращение деятельности
щество по желанию (то компании
варищество; в котором to dissolve аннулировать,
1 партнер может уйти в расторгать, прекращать
любое время без ответ деятельность, распускать
ственности) dissolution роспуск -
unanimously [ju’ naenimasli] incapacitated неспособный,
единогласно непригодный
268 | Практический английский для юристов
m text i
WHAT IS ACORPORATION?
P R O B L E M : Krug, a prosperous banker, was willing
to go into a promising fiberglass boat manufacturing
business with Erikson, an engineer. Krug could not
devote any time to the business, but she wanted to have
some voice on major decisions. Yet she did not want
to have unlimited liability if the business should fail.
W hat form of business o rganization would be
appropriate?
/
A corporation is a legal entity that is created by
government grant. Courts speak o f the corporation as an
artificial person with an. existence separate from the
persons who organize, own, and run it. However, a
corporation is created by people and can do nothing
without the aid of people who act for it.
Although corporations are far outnumbered by sole
proprietorships and partnerships, corporations do most
o f the business in this country. This is because the
corporation has the follow in g attributes, which are
essential for large-scale enterprises:
1. Perpetual Life
Unlike the sole proprietorship and the partnership, a
corporation is a legal entity separate and distinct from
its owners and managers. Therefore it may continue
274 | Практический английский для юристов
Vocabulary
corporation корпорация (ак stockholder акционер
ционерное общество) ownership interests доля во
legal entity (artificial person) владении
юридическое лицо interest доля (в чем-л.); уча
government grants прави стие в прибылях
тельственные субсидии New York Stock Exchange
limited liability ограничен Нью-Йоркская фондовая
ная ответственность биржа
fringe benefits дополнитель American Stock Exchange
ные льготы (пенсия, оп Американская фондовая
лаченные отпуска и т. п.) биржа (вторая по величи
attribute свойство; отл не после Нью-Йоркской
* тельная черта фондовая биржа в США)
listed stock амер. акции, до
shares JJeaz] акции
пущенные к обращению
delinquent claims на бирже; акции, котиру
[di'hgkw ont] иски о ющиеся на бирже
невыполнении своих stockbroker биржевой мак
обязательств лер
276 | Практический английский для юристов
ffl TEXT 2
0 Vocabulary
штехтз
H O W IS A CORPORATION FORMED?
PROBLEM: Delatronics, Inc., a Delaware corporation,
wants to incorporate a subsidiary corporation in
another state. The subsidiary will make electronic
component parts for Delatronlcs’s products. Could
Delatronics serve as an incorporator of another
corporation?
b
280 | Практический английский для юристов
0 Vocabulary;
subsidiary corporation incorporators учредители
[sab'sidjan] дочерняя корпорации
корпорация (находится shareholders акционеры;
под контролем головной владельцы акций
корпорации) certificate o f incorporation
promoter учредитель, осно разрешение государ
ватель корпорации ственного органа на
a rticles o f in corp ora tion создание корпорации
официальный акт о реги charter документ, разрешаю
страции корпорации щий создание корпорации
Ш TEXT 4
0 Vocabulary
shares o f stock акции основ ежегодно между акционе
ного капитала (единица рами)
собственности в акцио preferred stock амер, приви
нерном обществе) легированные акции
stock certificate амер. акция, to cast a vote подавать, от
свидетельство на акцию давать голос при голосо
par value (face value) номи вании
нальная стоимость
priority claim приоритетное
по-par stock акция без фик
требование, преимуще
сированного номинала
com mon stock обычные, не ственное требование
привилегированные ак liquidation ликвидация (про
ции (без нрава голоса) дажа активов корпорации)
dividends дивиденд (часть cum ulative stock акции (по
прибыли? распределяемая которым дивиденды не
Basic course. Lesson 18 I 283
eqtcxts
W H O ACTUALLY CONDUCTS
THE BUSINESS OF THE CORPORATION?
P R O B L E M : Penny was the majority shareholder of
the Hoarse Lion, In c Recording Studios. Penny was
neither an agent nor an employee of the firm .
Supposedly on behalf of Hoarse Lion, Inc., Penny
contracted with Bryant for the installation of a new
intercom system in hie company headquarters- Did
Penny have authority to do this as the majority share
holder?
И Vocabulary
m ajority shareholder акци директора не явл. дол
онер, владеющий боль жностными лицами
шей частью акций (более m ixed b o a rd смеш анное
50% ) .. правление директоров
board o f directors правление to oversee надзирать, наблю
директоров (акционерно дать
го общества), совет дирек sell out ликвидировать
торов (фирму)
inside board правление ди take over a firm присоеди
ректоров, в котором все
нять фирму
директора явл. должно
to scrutinize внимательно
стнымилицами
outside board правление ди изучать, пристально рас
ректоров, в котором все сматривать
Ш 1ЕХТ6
W H A T ARE TH E POWERS
O F TH E C O R P O R A TIO N ?
PROBLEM: Reeves organized a corporation in
which he owned all the stock. His wife and two
daughters were directors with him, and they served
as vice president, treasurer, and secretary, respectively,
under his direction as president, if Reeves died, could
the business continue indefinitely because it is a
corporation?
ЩVocabulary
to exercise power использо bonds облигации; боны
вать права, полномочия fictitiou s name вымышлен
contractor подрядчик ное имя
perpetual succession непре incentive plan система по
рывная преемственность ощрительных вознаграж
bylaws устав корпорации дений
debenture необеспеченная to pay o ff расплачиваться
облигация компании сполна
H i TEX T 7
: W
292 | Практический английский для юристов
; 0 Vocabulary
cum ulative voting метод го incumbent directors
лосования акционеров [ш'клтЬэпЕ] директора,
путем сложения голосов занимающие должность
но акциям preemptive power преимуще
to outvote иметь перевес го ственное право
лосов, забаллотировать preemptive right преимуще
proxy письменная доверен ственное право на покуп
ность на голосование ку акций
proxy voting голосование по capital stock основной капи
доверенности тал
vote by proxy голос, подан preferred stockholder владе
ный по доверенности лец/держатель привиле
m ajority vote решение боль гированной акции
шинством голосов com mon stockholder владе
to solicit требовать; запра лец обычных акций
шивать underutilization неполное
successor преемник использование
Ш TEXT 8
0 Vocabulary
flagrant misuse ['fleigrent] consolidation слияние ком-
грубое злоупотребление паний А + В = С
forfeiture ['fe fitjs] конфис- m erger поглощение компа-
кация ний А + В = А (или В)
subm ission представление, surviving corporation кор-
подача (документов и т. п.) порация, продолжающая
irreparable harm непоправи- существовать
мый ущерб
B A n sw ^ r the questions:
1. W hat is a consolidation?
2. W hat is a m erger?
3. W hat is the forfeiture o f the charter o f a corpora
tion?
Lesson
I am a student now
Ш TEXTI
ABOUT MYSELF
Hello, friends. Let me first introduce myself. My name is
Tatiana or Tanya for my friends. My surname or last name is
Lavrova. I was born on the 19th o f October in 1985 in
Moscow. Now I am a first-year student at the Law Faculty o f
the University. In five years Г11 he a lawyer.
Now let me describe my appearance. I am tall and slim and
have fair hair and bine eyes. My friends say that I am pretty.
I think I am just good-looking. I love sports and music. I
love to listen to modern music and dance. I dance a lot and I
hope I am good at it. I also love swimming.
Revision course | 303
Now a few words about my fam ily. There are five people
in our fam ily. My father’s name is Piotr Ivanovich. He is a
mathematician by education and businessman by profession.
My m other’s name is Nadezhda Dmitriyevna. She is a
housewife. She has much work about the house because I
have a younger sister. She is a pupil. My sister Natasha is in
the fifth form . My grandmother lives with us. She is very
kind and helps us a lot.
This year I have left (finished) school. A t school I did well
in all the subjects but my favourite subjects were English and
Computer Science. I am very interested in learning English
because I think that knowledge of foreign languages helps a
lot in everyday life and career.
' Last year my parents and I travelled much around Europe
as tourists. We have visited France, Germany, Belgium, the
Netherlands and the United Kingdom. There the knowledge
o f English helped me a lot.
As you see, my biography isn’t very long yet. But we’ll
meet again and I’ll tell you more about myself. See you later...
CU Д о п о лн и тель н ы й словарь :
Транслитерация
Транслитерация - это передача букв одного явыка бук
вами и буквосочетаниями другого языка. Русские имена
пишутся по-английски путем транслитерации, т.е. пере
дачи их буквами и буквосочетаниями английского языка.
Ниже приводятся соответствия русских звуков и английс
ких букв:
Русские Английские :
звуки буквы
е, ё , е, уо Klenov, Klyonov
ж zh . Zhilin
*з г или s K ozlov, Kuz’min
и i S ilin :
Revision course | 305
Интернаиионализмы
В английском языке, как и в других языках, есть до
вольно большое количество слов, которые имеют, в основ
ном, латинские и греческие корни и понятны без перево
да. Например: radio, telephone, com puter и т.д. Такие
слова называются интернационализмами. Они часто ис
пользуются как термины, т.е. слова, обозначающие опре
деленные понятия в науке, технике, искусстве. Сами на
звания наук также являются интернационализмами. На
пример: Physics, M athem atics, B iology и т.д. Знание ин-
теряационализмов облегчает чтение, понимание и перевод
научных я технических Текстов. Однако, не все интерна-
ционализмыимеют, одинаковое значение в английском и в
русском языках. Например:
cabinet шкафчик, корпус прибора (и кабинет),
accurate правильный, точный (и аккуратный),
fabric ткань,
m ixture смесь (мед. микстура) и т.д.
Ф ГРАММАТИКА
И м е н и те л ь н ы й
Ч исло Л ицо О б ъ е ктн ы й п а д е ж
падеж
ЕД- 1 1 (я ) т е (м не, м еня)
h a (о н ) h im (ем у, а га )
3 a h a (он а ) h e r (ей, ее)
It (он о ) it (ем у) неодуш .
М н. 1 we (м ы ) u s (нам , нас)
Притяжательные местоимения
(Possessive pronouns)
Единственное число Множественное
ч число
1 лицо т у (мой, моя, мое, мои) our (наш, наша,
наше, наши)
2 лицо your (твой, твоя, твое, your (ваш, ваша,
твои) ваше, ваши)
3 лицо his (его), her (ее), their (их)
its (его)
1 лицо mine (мой, м оя, м ое, мои) ours (наш , наш а, наш е,
2 лицо наш и)
yours (твой, твоя, твое, y o u rs (ваш , ваш а, ваш е,
Злицо твои) ваш и)
his (его), hers (ее), its (его) th e irs (их)
Указательные местоимения
(Demonstrative pronouns)
Указательные местоимения this и that имеют единствен
ное и множественное число.
Revision course I 309
Притяжательные местоимения
(Possessive pronouns)
Единственное число Множественное
ч число
1 лицо т у (мой, моя, мое, мои) our (наш, наша,
наше, наши)
2 лицо your (твой, твоя, твое, your (ваш, ваша,
твоя) ваше, ваши)
3 лицо his (его), her (ее), their (их)
its (его)
1 ЛИЦО mine (мой, м оя, мое, мои) ours (наш , наш а, наш е,
2 лицо наш и)
your* (твой, тво я, твое, yours (ваш , ваш а, ваш е,
3 лицо твои) ваш и)
Ms (его), hers (ее), its (его) theirs (их)
Указательные местоимения
(Demonstrative pronouns)
Указательные местоимения this и that имеют единствен
ное и множественное число.
Revision course I 309
Вопросительные местоимения
Эти местоимения употребляются для построения воп
росительного предложения.
W hat (что, какой, какая, какое, какие)
What is it? Что это такое? What book if? ТГякясг это
книга?
W ho (кто)
Who is this man? Кто этот человек?
W hose (чей)
Whose pencil is it? Чей это карандаш?
W hich (который)
- Which o f these books is yours? Которая из этих книг
твоя?
W hen (когда)
When does the lesson begin? Когда начинается урок?
W hy (почему, зачем)
W hy did you come here? Почему вы пришли сюда?
How (как)
How a re you ? Как поживаете?
H ow many (much) (сколько)
Вопросительное местоимение what относится к
обозначающим вещи, предметы, явления.
Вопросительное местоимение who относится к словам,
обозначающим людей.
Однако, обратите внимание;
Who ishe? Кто oh? (как его зовут) Не is Mr, Johnson.
What is he? Кто он? (по профессии) Не is an engineer,
Местоимение who имеет два «п>;ужа:
1. Именительный падеж who
2. Объектный падеж whom (ком у, кого).
W ho is here? Кто здесь?
Whom do you see there? Кого ты там видишь?
W hom did you give mg book? Кому ты дал мою книгу?
Возвратные местоимения
Возвратные местоимения употребляются в ттр^яипжстгмтт
для того, чтобы сказать, что предмет, названный подле
жащим предшшения,
(а) сайг совершает действие нли,
(б) сам совершает действие и испытывает его на себе.
Как правило, они переводятся глаголом с частицей -еь
(-ся), которая присоединяется к глаголам.
Например:
Do it yourself. Сделайте это сами.
Do not cut yourself' He порежьтесь! "
you eat so ... ice-cream? S. She wrote us ... letters from the
country. 6. ... students don’t like to look up words in the
dictionary. 7 .... in this work was too difficult for me. 8. He
spent... time writing his composition in Literature. 9. There
were ... plates on the table. 10. Thank you very ...! 11. ... of
my friends are preparing for their examinations now. i2 .1
don’t like ... sugar in my tea.
Ш texts
MY UNIVERSITY
Hello again! Now let me tell you about my University. l am
really glad that I study here. It is one o f the finest country’s
higher educational institutions. Studying at our University
gives a solid background in all spheres o f knowledge and
prepares for practical w ort. '
Our University is quite large and old. It is a large school
when more than 5,000 students are currently enrolled. About
3,000 of them are full-time students, like me, and the rest
are part time-students. There are also about 150 graduate
students. They c a r r y out independent research work and have
pedagogical practice.
The course of study in my academy lasts five years. The
academic year is divided into two terms. A t the end o f each
term students pass examinations.
There are many faculties in my University academy. Here
are some o f them: the faculty o f Law, the faculty o f
Journalism, the faculty o f Physics and Mathematics and the
faculty of History.
' Our University is large and many faculties have their own
buildings. Our faculty o f Law occupies one of the buildings.
The faculty of Physics and Mathematics has two laboratory
buildings which are equipped with up-to-date equipment and
students can carry out lab works and various experiments
there. Our University has a large gymnasium with all necessary
sport equipment. Many students from my group are members
of different sport teams.
There are also several dormitories or hostel buildings on
the campus where students from other cities live.
m TE X T 4
MOSCOW STATE UNIVERSITY
Moscow State University is the oldest higher educational
institution in Russia. It was founded in 1755 by the great
Russian scientist Mikhail Vasilyevich Lomonosov.
The University is located in Moscow and has the faculties
o f biology, chemistry, computational mathematics and
cybernetics, economics, foreign languages, fundamental
medicine, geography, geology, history, journalism, law,
mechanics said mathematics, physics, psychology and sociology.
Moscow University is connected with several museums, colleges
and a number of Institutes. A preparatory faculty teaches
Russian language and other subjects to foreign students.
Except for the science faculties and some of the arts faculties
- which are situated in south-western Moscow - the rest of
the faculties are located in the older university buildings in
the centre of the city. A diploma in a given field of study is
awarded after five or five and a half years of study. After
three additional years and the completion of a thesis, the
«Candidate of Sciences» degree is awarded. The highest degree,
the «Doctor of Sciences», may be attained after the compW.inn
o f a thesis based on independent диссертация research.
^О СН О ВН Ы Е ПОНЯТИЯ В ГРАММАТИКЕ
Lesson
Education
IV J Д о п о лн и тель н ы й словарь ;
^ ‘ ГР А М М А ТИ К А
Спряжение глагола to be
Утвердительная Вопросител ьная О трицательная
Ч исло форма форм а
Форма
Настоящее время
{Present Indefinite)
la m . A m i? la m n o t
Ед, ч. You are. Are you? You are n o t
Н е (she, it) is. te h e (she, it)? H e (she, it) is n o t.
Будущее время
(Future indefinite)
1shell be. Shan l be? 1shall not be.
Ед.ч You (he, sh e , It) will Will you (he, she, it) You (he, she, it) will
be. be? not be.
W e sh e » not be.
W e shell be. Shall w e be?
М н.ч You (th e y) will not
You (they) will be. WIH you (they) be?
b & ________________
Ш TEXT 2
EDUCATION IN GREAT BRITAIN
The system of education in any country is aimed at
developing a personality for the good of the individual and
society as a whole. There are three main types o f educational
institutions in England: primary schools, secondary schools
and universities.
Pre-school education in England begins at the age of 3 or
4. Around half of the children at this age attend nursery schools.
Children of this age need care as well as education. That’s why
kids play a lot, learn to listen attentively and to behave.
Primary education begins at the age of five in England,
Wales and Scotland and at four in Northern Ireland. The
education is compulsory and schooling is free of charge.
Children start their school career in an infant school. Lessons
start at 9 a. m. and are over at 4 p.m. Children are taught
*3 R ’s»: reading, writing and arithmetic. Pupils have a lot
of fun at school, drawing, reading, dancing or singing.
When they are 7 pupils move to a junior school, which
lasts four years till they are 11. They study a lot of subjects:
English, Mathematics, Science, History, Geography along with
Technology, Music, Art and Physical education.
Most of children go to state schools where education is
free. Only a small proportion of them attend private (Public)
or independent schools. Parents haye to pay for the
education at these schools. The fees are high and only
some families can afford it. The most notable Public schools
are Eton, Harrow, Winchester and Rugby.
Secondary education begins at the age of 11. The majority
of secondary schools are Comprehensive schools where boys
and girls study together. Besides, parents can take their sons
and daughters to Grammar schools or Secondary Modem
Schools.
Grammar schools provide an academic course from 11 Ш
18. They prepare pupils for Colleges and Universities.
Many children of working class families go to Modern
schools. They give a very limited education. Pupils get
Revision course | 331
clever умный
cleverer более умный, умнее
the cleverest самый умный, умнейший
narrow узкий
narrower более узкий, уже
the narrowest самый узкий
Способ 2. От двусложных прилагательных и прилага
тельных состоящих из трех или более слогов, сравнитель
ная степень образуется при помощи слова more (less), а
превосходная степень — при помощи слова most (least).
famous знаменитый
more(less) famous более (менее) знаменитый
the most famous самый знаменитый, знаменитейший
interesting интересный
334 | Практический английский для юристов
aforecited вышеприведенный
aforenamed вышеназванный
aforesaid вышеизложенный
hence поэтому, следовательно
henceforth с этого времени, впредь
henceforward с этого времени, впредь
herein в этом; здесь, при сем
hereinabove вышеупомянутый, вышеназванный
hereinafter referred to as в дальнейшем именуемый
hereinbefore выше
hereinto сюда, в это место
hereof сего; этого; об этом; отсюда, из этого
hereon на этой основе
thereby таким образом
therefore поэтому, следовательно
therein здесь, там, в этом, в том
thereinafter ниже (в документе)
thereof из этого, из того
Предлоги
Предлоги, обозначающие место
above —над There is a lamp above the table.
across - через I live across the street.
around —вокруг We are sitting around the table.
Revision course I 337
Предлоги направления
to — к C om e to me.
from - от, из, со T a k e this book from the table.
I com e fro m R ussia.
into - в, внутрь P u t the book into the bag.
out o f - из T ake the book out o f the bag.
on(to) / onto —на S n ow fell onto the ground.
through —через, сквозь H e cam e in through the
door.
Предлоги времени
in in A pril, in 2 0 0 0
in —через in an hour, in two d a ys
at — в at 5 o’clock, at m idnight
on —в on M o n d a y , on the 10th o f F eb ru a ry
by - к
from ... till ... - от... до from 5 to 6 o’ clock
from... to... - от... до from 5 till 6 o’clock
for —в течение fo r an hour
during —во время during the lesson
338 | Практический английский для юристов
Прочие предлоги
by - посредством
with —вместе с
for - для
Lesson
O u r country
Ф* Прочитайте новые слова, пользуясь транскрипцион
ными знаками:
ЕЙ TEXT 1
THE RUSSIAN FEDERATION
The Russian Federation is my Homeland. It is the largest
country in the world. It occupies about 1/7 (one-seventh) of
the Earth surface. The country is situated in Eastern Europe,
Northern and Central Asia. Its total area is over 17 million
square kilometres.
Our land is washed by 12 seas, most o f which are the seas
of three oceans: the Arctic, the Atlantic and the Pacific. In
the south and in the west the country borders on fourteen
countries. It also has a sea-border with the USA.
There are no countries in the world where such a great'
variety of flora and fauna can be found as in our land. Oup
country has numerous forests, plains and steppes, taiga and
tundra, highlands and deserts. The highest mountains in our
land are thp Altai, the Urals and the Caucasus. There are
over two thousand rivers in the Russian Federation. The
Revision course 1 349
longest of them are the Volga, the Ob’, the Yenisei, the Lena
and the Amur. Our land is also rich in lakes with the deepest
lake in the world, the Baikal, included. .
On the Russian territory there are 1 1 'time zones. The
climate conditions are rather different: from arctic and
moderate to continental and subtropical. Our country is one
o f the richest in natural resources countries in the world: oil,
natural gas, coal, different ores, ferrous and non-ferrous
metals and other minerals.
The Russian Federation is a multinational state. It comprises
many national districts, several autonomous republics and
regions. The population o f the country is about 140 million
people.
Moscow is the capital of our Homeland, It is the largest
political, scientific, cultural and industrial center of the country
and one of the most beautiful cities on the globe, Russian is
the official language of the state. The national symbols of the
Russian Federation are a white-blue-red banner and a double
headed eagle.
The Russian Federation is a constitutional republic headed
by the President. The country government consists of three
branches: legislative, executive and judicial. The President
controls only the executive branch of power —the government,
but not the Supreme Court and Federal Assembly.
The legislative power belongs to the Federal Assembly
comprising two chambers: the Council of Federation (upper
Chamber) and the State Duma (lower Chamber). Each chamber
is headed by the Speaker. The executive power belongs to the
government (the Cabinet o f Ministers) headed by the Prime
Minister. The judicial power belongs to the system o f Courts
comprising the Constitutional Court, the Supreme Court and
federal courts. Our country has a multiparty system.
; The foreign policy of the Russian Federation is that o f
international cooperation, peace and friendship with all na
tions irrespective of their political and social systems.
350 1 Орджтмчесжий английский для юристов
Г *> т»
Ш ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ СЛОВАПь
12'
356 | Практический .английский для юристов
Количественные Порядковые
СКОЛЬКО? КАКОЙ ПО СЧЕТУ?
1 one — один the first первый
2 two —два the second второй
3 three —три the third третий
4 four —четыре the fourth четвертый
5 five the fifth
6 six the sixth
7 eeven the seventh
8 eight the eighth
9 nine the ninth
10 ten the tenth
11 eleven the eleventh
12 twelve the twelfth
13 thirteen the thirteenth
14 fourteen the fourteenth
15 fifteen the fifteenth
16 sixteen the sixteenth
17 seventeen the seventeenth
18 eighteen the eighteenth
19 nineteen the nineteenth
20 twenty the twentieth
Revision course I 357
r
УР. Ш TEXT 2
p. -
MOSCOW
Moscow was founded in 1147 by the prince Yuri Dolgoruky.
, Moscow is the capital and the largest city of Russia. It is also
the capital of Moscow region. It stands on the banks of the
Moskva River. More than nine million people live in the city.
Moscow is the economic, political and cultural centre of Russia,
Railways and numerous airlines link the city with all parts of
-Russia. Moscow Canal, the Moskva River, and Volga-Don
Canal link Moscow with the Baltic Sea, the White Sea, the
; Black Sea, the Caspian Sea and the Sea of Azov.
Moscow covers the area o f about 880 square kilometres,
й Concentric boulevards divide the city into several sections.
к A t the centre of the concentric circles are the fortress Kremlin
£ and the Red Square.
The K re mlin has the shape o f a triangle with one side
;; along the north bank of the Moskva River. A stone wall, up
to 21 metres in height with 19 towers, surrounds this
P triangular complex of former palaces, cathedrals, and other
: monuments. The Great Kremlin Palace, completed in 1849,
; is the most impressive structure inside the Kremlin. Other
famous Kremlin palaces are the Granovitaya Palace (built in
;? 1491) and the Terem (built in 1636).
£ Among many cathedrals, now used mainly as museums,
: are the Cathedral o f the Assumption (Успения) and the
Archangel [,ш к'етф э1] Cathedral, each with five gilded
domes, and the Cathedral of the Annunciation [,эплпл81'е1|п]
f (Благовещения) (built in 13th—14th century), with nine gilded
P domes. The bell tower of Ivan the Great has the height of 98
metres. On a nearby pedestal is the Tsar Bell (nearly 200
|£ tons); one of the largest in the world. A recent addition to
£ the Kremlin is the Palace of Congresses, completed in 1961.
£ St. Basil’s Cathedral, a masterpiece of Russian architecture
£ with coloured domes, stands at one end of Red Square and at
£.■ the other end there is Historical Museum -
I Other points of interest in Moscow include the Central
f Lenin Stadium, comprising about 130 buildings for various
360 | Практический английский для юристов
E 2 Д о п о лн и тель н ы й словарь :
Ч и сл о У тв е р д и те л ь н а я В о п р о си те л ь н а я О тр и ц а тел ь н а я
ф орм а ф орм а ф орм а
Ч и сл о У тв е р д и те л ь н а я В о п р о си те л ь к а я О три ц а тел ьн а я
ф орм а ф орм а ф орм а
Past Perfect
Формы глагола в Past Perfect
Ч и сл о У тверди тел ьн ая В оп р оси тел ь н а я О тр и ц а тел ь н а я
ф орм а ф орм а ф орм а
и I (у о ц h e, she, it, H ad I (you, he, she, it, 1 (you, he, sh e , it, w e,
ЫН. we, they) had w e, they) a s k e d ? they) h ad n o t a sk ed .
asked.
Словообразование WORDBUILDING
В английском языке существуют следующие способы
словообразования: словосложение, словопроизводство с
помощью суффиксов и префиксов, и конверсия —переход
слов из одной части речи в другую без изменения формы
слова.
1. Словосложение - это соединение двух слов в одно с
образованием нового слова:
Примеры сложных существительных:
schoolchildren школьники
postman почтальон
newspaper газета
Примеры сложных прилагательных:
waterproof водонепроницаемый
red-hot накаленный докрасна
firstclass первоклассный
Примеры сложных местоимений:
something что-нибудь
anywhere везде
somehow как-нибудь
2. Словопроизводство —это образование нового слова
с помощью суффиксов и префиксов.
Наиболее употребительные
суффиксы и префиксы существительных
Суффиксы
-ег/ог —teacher преподаватель, writer писатель, actor ак
тер, doctor доктор
-ist —scientist ученый, artist художник
-ment — movement движение, development развитие,
government правительство
-ance —distance расстояние appearance внешность
-(t)ion —revolution революция, translation перевод, operation
действие
-ity/-ty —popularity популярность; honesty честность, ability
способность
3 7 4 I Практачесжия английский для юристов
Наибояее^дао*рей«те*>ные
суффиксы и префиксы прилагательных
Суффиксы
-able - comfortable удобный
-al —natural естественный, cultural культурный, territorial
территориальный
-ant —rHgfatrefc №Д8ышнный, resistant стойкий
-ent —dependent зависимый, different различный
.ful —careful осторожный, useful полезный, powerful мощ
ный
-ible - possible возможный, visible видимый
-ic - atomic атомный, historic исторический
-ive —inventive изобретательный, effective эффективный
-less —hopeless безнадежный, useless бесполезный, homeless
бездомный
-оця - famous известный, dangerous опасный, various раз
личный
-у —rainy дождливый, unny солнечный, dirty грязный
Префиксы
nil — unhappy несчастный, unable неспособный, uncom
fortable неудобный
in —independent ч ^ я т и м м , indirect косвенный, invisible
невидимый - _
im —impossible невозможный, imperfect несовершенный
ir —irregular нерегулярный, irrational иррациональный
il —illegal незаконный, illimitable неограниченный
non —non-ferrous цветной
3. Конверсия
Конверсией называется совладение формы и произно
шения слов, относящихся к различным частям речи:
water — вода (существительное) to water — поливать
(глагол)
limit - предел (существительное) to limit —ограничи
вать (глагол)
band —рука (существительное) to hand ~ вручать (гла
гол^ н т.д-
376 | Практический английский для юристов
Lesson Д
English-speaking countries
Ш TEXT 1
THEUNITEDKINGDOM
The United Kingdom, officially named the United Kingdom
of Great Britain and Northern Ireland, is an island nation
and constitutional monarchy in north-western Europe. The
пятая «United Kingdom», «Great Britain», and «England»
are often used interchangeably.
Great Britain is the largest o f the British Isles. The island
o f Great Britain has the length o f 974 kilometres and the
width o f 531 kilometres. It comprises England, Scotland and
Wales. Northern Ireland, also known as Ulster, occupies th e .
north-eastern part of the island of Ireland. The total area o f
the United Kingdom is 242,000 square kilometres. Great
Britain is one of the most densely populated countries in
Europe. The population of the United Kingdom is more than
59 million people. The capital and the largest city is London.
The climate of the United Kingdom is mild. The mildness
is an effect o f the warm Gulf Stream. This current brings
warm south-west winds that raise winter temperatures, lower
summer temperatures and bring the cyclones with rains. The
western side of the United Kingdom is warmer than the
eastern; the south is warmer than the north. The mean annual
temperature is 6°C in the far north of Scotland; 1T*C in the
south-west of England. Winter temperatures are seldom below
380 | Практический английский для юристов
0 Д о п о лн и тель н ы й словарь :
LA N D
A r e a - 2 4 1 ,7 5 2 s q km
H ighest Point — Ben N evis 1,343 m a b o v e s e a level
L o w e s t Point — H olm e Fen 3 m b e lo w s e a level
CLIMATE
A v e r a g e Tem peratures
L on don — January 4 T , July 18°C
Edinburgh — January 3 ’ C, July 15°C
A v e r a g e Annual P recip ita tion
L on d o n 590 (rim
Edinburgh 6 8 0 mm
PO PU LATIO N
P opulation — 5 9 ,0 0 0 ,0 0 0 {ap p rox im a te figure)
P opulation D ensity — 2 4 2 p e r s o n s / s q km
U rb a n /R u ra l population
9 2 % Urban
8 % Rural
L a rg e s t C itie s
L on don (G reater) 8 ,0 0 0 ,0 0 0 (ap p rox im a te figure)
Birmingham 1 ,017,000
■ L eed s 72 4 ,5 0 0
G la s g o w 6 8 1 ,0 0 0
E t h n ic G r o u p s
9 4 ,5 % English, S cottish , W elsh, or Irisn
5 ,5 % Other
Languages
O fficia l L anguage — English
O th er Languages - W elsh , S co ts -G a e lic, oth er m inority lan gu ages
R e lig io n s
5 4 % Anglicanism
1 3 % Roman Catholicism
3 3 % O th er including oth e r P rotesta n t denom inations, Islam, Judaism,
Hinduism and Sikhism
ECONOM Y
G r o s s D om e stic P roduct — US $ 1 ,0 2 3 ,9 0 0 ,0 0 0 ,0 0 0
382 | Практический английский для юристов
Agriculture
W h e a t , barley, p o ta to e s , sugar b e e ts , livestock , animal p rod u cts.
Fishing
Mackerel, herring, co d , plaice
Mining
C oai, lim estone, petroleum and natural g a s .
industry
Machinery and transport eqlii p m e n t,fo o d prod u cts,
chem ical p ro d u cts, minerals and metal p rod u cts.
Em p loym e nt S ta tis tic s
5& % T rade and S e rv ice s
2 3 % Industry
1 6 % Business and Finance
2 % Agriculture, Forestry, Fishing
1 % Military and D efen se
M a jo r E x p o rts
in d u stria l a n d e le c t r ic a l m a ch in e ry , a u t o m a t ic d a t a p r o c e s s i n g
eq u ip m en t, roa d veh icles,petroleum .
M a jo r Im p o rts
R o a d v e h icle s , industrial and electrica l m achinery, a u tom a tic d a ta
p ro ce ssin g _equi pment,
petroleum , p a p er and p a p erb oa rd , textiles, f o o d .
M a jo r T ra d in g Partne rs
Germany, the United States, France, the Netherlands, Italy, Japan
vV
'¥ Функции и перевод слова ONE
Ш TEXT 2
LONDON
London is the capital of Great Britain, its political, economic
and commercial centre. It is one of the largest cities in the
world and the largest city in Europe. Its population is about
8 million.
London is situated on the^river Thames. The city is very
old. It has more than 20 centuries old history. Traditionally
it is divided into several parts, the City, Westminster, the
West End and the East. End. They are very different from
each other.
13 . 3* 1.273
386 | Практический английский для юристов
V*v #
13'
388 | Практический английский для юристов
Ш TEXT 3
THE UNITED STATES OF AMERICA
The United States of America is the 4th largest country in
the world after Russia, Canada and China. The country
consists of 3 parts1
, the continental part is in the center of the
North American continent. The outlying territories are Hawaii
and Alaska. The total area of the United States is over 9 min
sq. km. The country borders on Canada in the north and on
Mexico in the south. It also has a sea-border with Russia.
Revision course 1 391
0 Д о п о лн и тель н ы й словарь :
^ ‘ М О Д АЛЬН Ы Е ГЛ А ГО Л Ы И И Х З А М Е Н И ТЕ Л И
Модальные глаголы показывают отношение говоряще
го к действию, выраженному инфинитивом. Например,
сравните:
You can speak English. Вы можете (умеете) говорить по-
английски.
You must speak English. Вы должны говорить по-анг
лийски.
You may speak English. Вы можете говорить по-анг
лийски. (Вас поймут.)
Как видим, в одном и том же предложении изменение
модального глагола меняет смысл всего предложения, т е.
меняется отношение к действию, выраженному инфинити
вом.
Модальные глаголы не имеют форм во всех временах,
для этого употребляются их эквиваленты (заменители).
Reviston course | 395
^ПРИЧАСТИЯ (Participles)
Употребление герундия
1. После следующих глаголов без предлогов:
a) to begin, to start, to finish, to stop, to continue, to
keep (продолжать) и др.
Please keep sending us letters at this address. Пожалуй
ста, продолжайте посылать нам письма по этому адресу. -,
b) to like, to enjoy, to prefer, to mind, to excuse, to
remember, to forget, to suggest, to avoid, to need, to
want, to require и др.
The results need being checked. Результаты необходимо
проверить.
2. После глагола с предлогами:
to apologize for, to thank for, to look forward to; to
congratulate on, to insist on, to depend on, to object to, to
be interested in, to be responsible for и др.
We insised on continunuing the experiment. Мы настаи
вали на продолжении эксперимента.
3. После сущ ествительного с предлогом: w ay of,
programme of, reason for, process o f и др.
The way of using is indicated in the instructions.
Способ использования указан в инструкциях.
4. После составных предлогов и словосочетаний:
on account o f —ввиду, из-за
because o f — из-за
due to — благодаря, из-за
with a view to — с целью (для того чтобы)
despite — несмотря на
W e could not continue the work because of no rau)
materials being supplied.
Мы смогли продолжать работу из-за отсутствия постав
ки сырья.
404 | Практический английский для юристов
Герундий употребляется:
1. В качестве подлежащего:
R eadin g is useful. Чтение полезно.
2. Как часть сказуемого после глаголов io finish, to
start, to continue, to go on, to keep и др.
H e sta rted reading the book. Он начал читать книгу
3. Как предложное дополнение:
I am fond o f reading. Я люблю читать
4. Как прямое дополнение:
D o you mind т у reading here? Вы не против моего чте
ния здесь?
5. Как обстоятельство времени:
A ft e r reading he closed the book. После чтения он зак
рыл книгу. I
6. Как обстоятельство образа действия:
In stea d o f reading he went to the m ovies. Вместо чтения
он пошел в кино.
Ч Задание 4.22. Н ай ди т е
в предлож ениях гер ун ди й и
определите врем я, залог и его ф ункцию . П ер еведи т е
предложения:
.л,
* Условные предложения
Условные предложения могут быть следующими:
1. Предложения реального условия;
2. Предложения нереального условия. Употребление
глагольных форм в этих предложениях зависит от степени
реальности и времени действия, выраженного глаголом.
B A S IC CO U R SE [О С Н О В Н О Й К У Р С ]........ .......................... 4
L E S S O N 1. History of the L a v ».......... .......................................4
TEXT 1 ..................................................................................................4
TEXT 2. LAW IN ANCIENT GREECE AND ROME............................7
TEXT 3. HOW DID THE BRITISH LAW DEVELOP?...................... 9
TEXT 4. THE MAGNA CARTA ........................................................ 12
L E S S O N 5. Classification! of crimes......................................48
TEX T 1. W HAT ARE CRIMES?........................................................ 48
TEX T 2. HOW ARE CRIMES CLASSIFIED?............... ........... ....... 51
П РАКТИ ЧЕСКИ Й А Н Г Л И Й С К И Й
Д Л Я Ю Р И С ТО В
Ответственный
за выпуск: Баранчикова Е.
Редактор: Летов И.
Корректор: Агабекян И.
Художник: Лойкова И.
Верстка: Латулова А.
С д а н о в н а б о р 3 0 .0 4 .2 0 0 3 г. П о д п и с а н о В п е ч а т ь 2 5 ..0 5 .2 0 0 3
Ф о р м а т 8 4 x 1 0 8 7 И. Б ум а га ти п огр а ф ск а я .
Г а р н и тур а Ш кольная.
Т и раж 5 0 0 0 . Зак. 2 7 3 .
Издательство «Феникс»
344007, Г. Ростов-на-Дону,
пер. Соборный, 17
О т п е ч а т а н о с г о т о в ы х д и а п о з и т и в о в в З А О «К н и га ».
3 4 4 0 1 9 , г. Р о с т о в -н а -Д о н у , ул . С о в е т с к а я , 5 7 :
К ачество печати с о о т в е т с т в у е т п р е д о с т а в л е н н ы м д и а п о зи ти в а м .