Вы находитесь на странице: 1из 365

2016

Опасные грузы
Dangerous cargoes

Шевелев В. Я.
Учебно-
методическое
пособие
Учебное пособие «Опасные грузы» составлено с учетом требований Федерального
Государственного образовательного стандарта высшего профессионального
образования (ФГОС ВПО) третьего поколения с учетом рекомендаций ПрООП
ВПО и учебного плана по направлению подготовки 180403.65 Судовождение
(квалификация (степень) «специалитет»), «Технология перевозки грузов», по
направлению подготовки 190700 «Технология транспортных процессов» и
соответствует курсам «Перевозка опасных и вредных грузов. (Dangerous,
Hazardous and Harmful Cargoes, IMO Model Course – 1.10, 2014), включая
ознакомление с требованиями раздела «С» 49 Кодекса Федеральных Правил США
и раздела В–V/b, В–V/c Кодекса ПДНВ (49 CFR DOT), «Безопасная укладка
грузовых транспортных единиц (Safe packing of Cargo Transport Units, CTUs, IMO
Model Course – 3.18), «Подготовка берегового персонала, занятого в
транспортировке опасных грузов морем» (Shore-based personnel engaged in the
transport of dangerous goods intended to be transported by sea), в соответствии с
требованиями главы 1,3 Международного кодекса морских перевозок опасных
грузов с поправками (IMDG Code) и «Курсы повышения квалификации лиц,
ответственных за осуществление погрузочно-разгрузочной деятельности
применительно к опасным грузам».

Сведения об авторе (Information about the author)


Шевелев Владимир Яковлевич,
капитан дальнего плавания, доцент
кафедры «Эксплуатация Водного
Транспорта» Институт водного
транспорта им. Г.Я Седова. Филиал
ФГБОУ ВПО «ГМУ им. адмирала Ф.
Ф Ушакова» в г.Ростове-на-Дону.
Получил образование в среднем и
высшем морских училищах и
закончил РИНХ по специальности
«Международные экономические
отношения». С 1994 года по 2018
год работал капитаном в
иностранных компаниях на
танкерных судах. В настоящее время
преподает в ИВТ Г.Я. Седова г. Ростов-на-Дону.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 1


Предисловие (Preface)
В настоящее время основой успешного процветания любой компании является не
только современное производство, но и его влияние на окружающую среду, и
людей участвующих в этом процессе или находящихся рядом. Правильное
понимание степени опасности и професиональное обращение с веществами,
представлющими угрозу для общества помогают сократить возможные риски и
пагубные последствия в аварийных ситуациях. В данном пособии
систематизорована не только нормативная база, но и приведены теоретические
разъяснения, касающиеся природы опасных грузов и вредных веществ. Крайне
необходимым и полезным, по мнению многочисленных выпускников ИВТ им.
Г.Я, Седова и слушателей АДО ИПК оказался параллельный перевод,
специализированный терминов и выражений на английском языке, что позволяет
ускорить запоминание, изучение и их правильное применение при работе в
иностранных компаниях или с иностранными специалистами.

Введение (Introduction)

Несмотря на изменение экономической ситуации, отмечены положительные


тенденции к повышению уровня и качеству жизни, чему не в малой степени
способствует постоянно совершенствующиеся технологии и выпуск новых видов
продукции, в том числе и бытового назначения. Защита окружающей среды и
уменьшение экологического воздействия требует более тщательного подхода к
контролю за производством, хранением и транспортировкой изделий, материалов
и сырья, которые не всегда безопасны. Перевозка этих грузов является
труднорегулируемой сферой, создание новых продуктов и изменение требований
по обращению с ними вынуждает регулярно корректировать и дополнять
действующие нормативные документы. Статистические данные ООН указывают
на увеличивающийся грузооборот опасных грузов, что неотвратимо приводит к
росту рисков чрезвычайных происшествий и изменения их масштабов. Основная
задача нормативной базы не только свести этот потенциал к уровню остаточных
рисков, но и обеспечить сохранность жизни и здоровья граждан, защиту
окружающей среды и имущества юридических и физических лиц.
Унификация, классификация, определение опасных свойств, стандартизация и т.п.
наиболее правильная стратегия для всего мирового сообщества. Выгода от
взаимной договоренности дает возможность потребителям получить
гарантированное качество и безопасность, а производителям съэкономить
средства на этапах производства и реализации продукции. Именно Совет по
экономическому и социальному развитию при ООН, Европейская экономическая
комиссия, Международная морская организация и национальные законодательства
стран постоянно адаптируют требования по обеспечению безопасности перевозки
опасных грузов различными видами транспорта и стараются отвечать
современным запросам общества.
Любая технология и организация перевозки опасных грузов требует наличие
подготовленного и обученного персонала. Положения о подготовке, которого
приведены в модельных курсах ИМО, конвенции ПДМНВ 95 и другими
нормативными актами. Так, например, в США в мае 1992 г. статья 49 CFR 172

Шевелев В.Я. Опасные грузы 2


была дополнена специальным разделом 172.704 – Требования к обучению
(Training requirements) лиц, имеющих отношение к транспортировке опасных
материалов. Настоящий акт указывает на прохождение всех лиц, чья деятельность
связана с Опасными веществами (HAZMAT - Hazardous material) прохождение
соответствующую подготовку с периодичность в два года.
Существут разница между понятием «опасные грузы» (Dangerous goods) и
«вредные вещества» (Hazardous substances), которые классифицируются по разным
критериям. Опасные грузы опредяют по их физическим и химическим свойствам
(physical and chemical properties), в то время как вредные вещества определяют
прямое воздействие на здоровье людей (direct health effects on people) в течение
краткосрочного и длительного периода (both immediate and long term).
Многие вещества одновременно яаляются опасными и вредными. Следует также
обратить внимание на получивший широкое распространение термин опасные и
вредные вещества (hazardous and noxious substances - HNS) означает те вещества,
материалы, изделия, которые вследствие присущих их внутренних свойств могут,
в случае выброса, подвергнуть опасности человеческую жизнь, привести к гибели
или заболеванию животных, нанести ущерб окружающей среде и послужить
причиной взрыва, пожара, повреждения грузовых единиц и транспортных средств.
В Российской Федерации в общем объеме перевозимых грузов всеми видами
транспорта, доля опасных грузов составляет порядка 20%, или примерно 800
миллионов тонн. Из них 65% приходится на долю автомобильного транспорта,
около 30% – на долю железнодорожного транспорта, примерно 5% – на долю
речного и морского транспорта и около 0,1% – на долю авиации. Значительную
часть перевозимых опасных грузов составляют нефтепродукты, сжатые и
сжиженные газы, уголь, органические перекиси и пестициды.
В последние годы транспортировка и хранение этих веществ быстро росла, что
затронуло общественные интересы и стимулировало руководящие органы и
индустрию предпринять действия, направленные на противодействие возможным
непредвиденным случаям. Наиболее опасным в рамках всей планеты считают
загрязнение моря в результате выброса нефтепродуктами. Попадание токсичных и
вредных веществ в окружающую среду происходит значительно реже, и имеет
меньший общественный резонанс, так как в силу своих свойств они менее заметны
на поверхности. Однако розливы, на самом деле встречаются повсеместно и
показывают, что каждый год ожидаются один-два крупных случая, в которых
участвуют токсичные и вредные вещества.

Раздел 1. Нормативная база по перевозке опасных грузов


(Dangerous goods transportation regulatory base)

1.1 Международные структуры и система классификации опасности


(International structure and system of hazard classification)

В связи с постоянно увеличивающимся объемом перевозки опасных грузов,


обусловленным разнообразием используемых опасных веществ, грузопотоки
регулируются Правилами, касающимися сохранности имущества, предотвращения
увечий персонала и нанесения вреда окружающей среде.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 3


Необходимость регулирования перевозки опасных грузов морем была признана в
1929 году Международной конференцией по охране человеческой жизни на море,
и носила международный характер. После создания ООН экономический и
социальный совет ООН учредил специальный комитет экспертов для
рассмотрения международных аспектов перевозки опасных грузов всеми видами
транспорта.
В 1996 году Рекомендации по перевозке опасных грузов ООН были опубликованы
в виде типовых правил ООН, а Комитет по безопасности на море принял решение
о необходимости изменения формата МПОГ с целью приведения в соответствие с
форматом Типовых правил ООН. На 72-й сессии 23 мая 2000 года Комитет по
безопасности на море ИМО принял поправки к ММОГ, которые включают в себя
полный пересмотр Кодекса в измененном формате, изданный в 2002 году под
названием Международный кодекс морской перевозки опасных грузов –
МКМПОГ (IMDG Code). Резолюцией ИМО М8С. 122(75) положения ММОГ
официально вступил в действие с 01.01.2004 и каждые два года корректируется. В
соответствии с кодексом к опасным грузам относены вещества и предметы,
которые в условиях хранения, погрузки, выгрузки и перевозки могут послужить
причиной взрыва, пожара или вообще какого-либо разрушения или порчи
транспортных средств, складов, устройств, зданий и сооружений, а также гибели,
увечья, отравления, ожогов, облучения или других заболеваний людей и
животных, представлять опасность для экипажа и окружающей среды. В
настоящее время существует более трех с половиной тысяч веществ, которые
можно отнести к опасным грузам. Причем эти вещества имеют различные физико-
химические свойства и особенности, различные степени опасности и требуют
различных условий перевозки. Грузы могут обладать одновременно несколькими
видами опасности и проявление опасных свойств некоторых веществ, в ряде
случаев, может быть уменьшено соответствующей их обработкой (очисткой,
добавлением ингибиторов, флегматизаторов, инертных веществ и т.п.).
Базовый нормативный документ, созданный комитетом экспертов ООН в форме
«Типовых правил перевозки опасных грузов», для международных организаций и
национальных органов власти различных государств стал основой для разработки
документов, регламентирующих перевозку опасных грузов различными видами
транспорта.
В 1992 году Конференцией Организации Объединенных Наций по окружающей
среде и развитию (UNCED – United Nations Conference on Environment and
Development) инициировала создание Координационной группы по согласованию
систем классификации опасности химической продукции (CG/HCCS of the –
IOMC), действующей в рамках Межорганизационной программы по безопасному
обращению с химическими веществами – МПБОХВ. Для завершения этой работы
функции технической координации были возложены на Международную
организацию труда – МОТ (ILO – International Labour Organisation), Организацию
экономического сотрудничества и развития – ОЭСР (OECD – Organization for
Economic Co-operation and Development) и Подкомитет экспертов по перевозке
опасных грузов Экономического и Социального Совета Организации
Объединенных Наций (UNCETDG).
Так называемая «Фиолетовая книга» или «Согласованная на глобальном уровне
система классификации опасности и маркировки химической продукции (СГС)

Шевелев В.Я. Опасные грузы 4


Организации Объединенных Наций (Globally Harmonized System of Classification
and Labelling of Chemicals – GHS) – явилась результатом работы специалистов из
многих стран, и вобрала в себя колоссальный опыт практической работы и
теоретических разработок в области токсикологии, пожарной безопасности и
многих других отраслях. После завершения этой работы в 2001 году МПБОХВ
передала ее новому Подкомитету экспертов по согласованной на глобальном
уровне системе классификации опасности и маркировки химической продукции
Экономического и Социального Совета Организации Объединенных Наций
(UNSCEGHS – United Nations Sub – Committee of Experts on the Globally
Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals). Структура
организации была изменена и получила новое название «Комитет экспертов по
перевозке опасных грузов и согласованной на глобальном уровне системе
классификации и маркировки химических веществ». В состав комитета вошли два
подкомитета: «Подкомитета экспертов по перевозке опасных грузов» и
«Подкомитета экспертов по согласованной на глобальном уровне системе
классификации и маркировки химических веществ» (UNCETDG/GHS – United
Nations Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods and on the
Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals). Задачей
данного комитета было распространение СГС по всему миру в целях ее
практического использования, применения и внедрения, с тем чтобы обеспечить
возможность полного использования этой системы к 2008 году. Широкое
внедрение системы обращения с химическими веществами во всех странах
приведет к повышению безопасности всего населения и окружающей среды нашей
планеты, позволяя с еще большей пользой применять химические вещества.

СГС состоит из координационной группы по гармонизации систем химической


классификации Межорганизационной Программы по управлению химическими
веществами (Coordinating Group for the Harmonization of Chemical Classification
Systems – CG/HCCS of the Interorganization Programme for the Sound Management of
Chemicals – IOMC) и технических координаторов:
Международная организация труда - МОТ (International Labour Organization –
ILO);
Организация экономического сотрудничества и развития – ОЭСР (Organization for
Economic Cooperation and Development – OECD);
Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций - ЕЭК
ООН (United Nations Economic Commission for Europe – UNECE).
Вспомогательным органом Экономического и Социального Совета ООН –
ЭКОСОС является комитет экспертов по перевозке опасных грузов и
согласованной на глобальном уровне системе классификации и маркировки
химических веществ – КЭПОГ/СГС ООН. Он состоит из двух подкомитетов:
Подкомитета экспертов по перевозке опасных грузов и Подкомитета экспертов по
согласованной на глобальном уровне системе классификации и маркировки
химических веществ. ЭКОСОС учрежден уставом Организации Объединенных
Наций в качестве главного органа, отвечающего за координацию экономической,
социальной и другой соответствующей деятельности 14 специализированных
учреждений ООН, девяти функциональных комиссий и пяти региональных
комиссий. Совет также получает доклады от 11 фондов и программ ООН.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 5


ЭКОСОС служит центральным форумом для обсуждения международных
экономических и социальных проблем и выработки рекомендаций в отношении
политики для государств-членов и системы Организации Объединенных Наций и
отвечает за:
содействие повышению уровня жизни, полной занятости населения и
экономическому и социальному прогрессу;
выявление способов разрешения международных проблем в экономической и
социальной областях и в области здравоохранения;
содействие международному сотрудничеству в области культуры и образования; и
поощрение всеобщего уважения прав человека и основных свобод.

Комитет уполномочен проводить или организовывать исследования и составлять


доклады по этим вопросам. Он также имеет полномочия оказывать содействие в
подготовке и организации крупных международных конференций по
экономическим и социальным проблемам и связанным с ними вопросам, а также
способствовать осуществлению согласованных дальнейших действий по итогам
таких конференций. В соответствии с его широким мандатом в распоряжении
Совета находится более 70 процентов людских и финансовых ресурсов всей
системы ООН.

Рис. 1. Система классификации опасности и маркировки химической продукции


ООН

WP. 15 – Рабочая группа по перевозке опасных грузов (RID Committee of Experts


and the Working Party on the Transport of Dangerous Goods);
WP. RID – Рабочая группа по перевозке опасных грузов по железным дорогам
(The working group on the transport of dangerous goods by rail);
CG/HCCS – Координационная группа по согласованию систем классификации
опасности химической продукции
OECD – Организация экономического сотрудничества и развития – ОЭСР
OSJD – Организация Сотрудничества Железных Дорог – ОСЖД

1.2 Международные организации, регламентирующие перевозку опасных


грузов (International organizations regulating the dangerous goods transportation)

Шевелев В.Я. Опасные грузы 6


Перевозка опасных грузов регламентируется различными международными и
национальными нормативными документами. Общая структура международной
нормативной базы приведена ниже.

Совет по экономическому и социальному развитию при ООН. Нью-Йорк, Женева


(The Economic and Social Council – ECOSOC UN)
Комитет экспертов по транспортировке опасных грузов и глобально
гармонизированной системы
Подкомитет экспертов по Подкомитет экспертов по согласованной на
транспортировке глобальном уровне системе классификации
опасных грузов опасности и маркировке химических
(ECOSOC Sub-Committee of Experts on веществ

Рекомендации ООН по Рекомендации ООН Согласованная на глобальном


перевозке опасных грузов. по перевозке уровне система
Руководство по опасных грузов. классификации опасности и
испытаниям и критериям. Типовые правила. маркировки химической
(Recommendations on the (Recommendations on продукции
Положения, касающиеся НЕ НЕ Соглашения о
Международной агентство агентство международном
транспортировки ООН, ООН, железнодорожном грузовом

Европейская Международная Международная авиационная


экономическая комиссия морская организация. транспортная ассоциация.

Конвенция
допог вопог СОЛАС Технические инструкции по
(ADR) (ADN) безопасной перевозке опасных
грузов по воздуху ИКАО.

Рекомендации ИМО по Международный Международный кодекс


безопасной кодекс морской морской перевозки
транспортировке опасных перевозки опасных навалочных грузов
грузов и связанной с этим грузов (IMSBC Code)
деятельностью в портах. (IMDG Code)

Правила перевалки Межгосударственны Международный кодекс


опасных грузов в портах е стандарты по газотранспортеров
Российской Федерации опасным грузам (IGC Code)
Сертификаты соответствия Паспорта безопасности по
типов упаковки требованиям опасным грузам

Шевелев В.Я. Опасные грузы 7


Рис. 2. Система нормирования перевозки опасных грузов всеми видами
транспорта Международные соглашения в сфере перевозки опасных грузов

Ассамблея (Assembly )

Совет (Council )

Комитет по
Комитет
Комитет морской предотвращению
содействия
безопасности загрязнения моря
(Facilitation
(Maritime Safety Committee (Marine Environment
Committee
—MSC ) Protection Committee
—FAL )
— MEPC )
Подкомитет по опасным Подкомитет по
и навалочным грузам и жидким и газовым
контейнерам (Dangerous наливным грузам
Goods, Solid Cargoes and (Bulk Liquids and
Containers Sub-Committee Gases Sub-Committee
— DSC ) — BLG )

Подкомитет по
противопожарным мерам
(Fire Protection Sub-
Committee — FP )

Рис. 3. Комитеты ИМО, влияющие на кодекс по перевозке опасных грузов

Рис. 4. Виды перевозки опасных грузов морем


(The form in which dangerous goods/cargoes are carried by sea)

Шевелев В.Я. Опасные грузы 8


1.3 Международные нормативные документы
(International regulatory documents)

В настоящее время перевозку ОГ осуществляют на основе следующих


международных регламентов:

1. Международная конвенция по охране человеческой жизни на море (СОЛАС-


1974) с поправками по состоянию на 1 июня 1996 г. (SOLAS 74 - International
Convention for the Safety of Life at Sea, 1974). Конвенция СОЛАС-74 вступила в
силу 25 мая 1980г.
Перевозка опасных грузов регламентирована правилами главы VII Конвенции
СОЛАС.
Часть А – Перевозка опасных грузов в упаковке и навалом.
Часть В – Постройка и оборудование судов, перевозящих опасные химические
грузы наливом.
Часть С – Постройка и оборудование судов, перевозящих сжиженные газы
наливом.

Рис. 5 Конвенция СОЛАС

В соответствии с этими правилами Международной морской организацией (ИМО)


разработан и постоянно совершенствуется:
2. Международный кодекс морской перевозки опасных грузов – МКМПОГ
(International Maritime Dangerous Goods Code - IMDG code 2018).
Настоящий Кодекс служит целям обеспечения безопасной транспортировки
опасных грузов морем, защиты экипажей судов и предотвращения загрязнения
морской среды. Основные положения Кодекса базируются на «Рекомендациях
ООН по перевозке опасных грузов». В то же время в Кодексе содержатся такие
важные положения в отношении специфики морской перевозки опасных грузов,
как размещение и разделение опасных грузов на борту судов, действия в
чрезвычайных ситуациях, перевозка загрязнителей моря и другие вопросы,
связанные с обеспечением транспортной безопасности на море в целом.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 9


Поправки к главе VII «Перевозка опасных грузов» Международной конвенции по
охране человеческой жизни на море (СОЛАС-74), принятые в мае 2002 г.,
Резолюция MSC.122 (75) придали Кодексу статус обязательного с 1 января 2004 г.
Кодекс включает 7 частей, разделенных на главы, разделы и подразделы, а также
два приложения и алфавитный указатель.
Том 1
Часть 1 Общие положения, определения и подготовка работников
Часть 2 Классификация
Часть 3 Перечень опасных грузов и освобождения, касающиеся ограниченных
количеств
Часть 4 Положения, касающиеся упаковки и использования цистерн.
Часть 5 Процедуры отправления
Часть 6 Требования к изготовлению и испытаниям тары, контейнеров средней
грузоподъемности для массовых грузов – КГСГМГ, крупногабаритной тары, и
переносных цистерн.
Часть 7 Положения, касающиеся транспортных операций
Том 2 Перечень опасных грузов и освобождения по ограниченным количествам.
Глава 3.1 Общие положения
3.1.1 Область применения и общие положения
3.1.2 Транспортные наименования
3.1.3 Смеси и растворы, содержащие одно опасное вещество
3.1.4 Группы разделения
Глава 3.2 Перечень опасных грузов
3.2.1 Структура Перечня опасных грузов
3.2.2 Сокращения и символы
Глава 3.3 Специальные положения, применимые к некоторым
веществам, материалам или изделиям
Глава 3.4 Ограниченные количества
3.4.1 Общие положения
3.4.2 Упаковка
3.4.3 Размещение
3.4.4 Разделение
3.4.5 Маркировка и знаки опасности
3.4.6 Документация
3.4.7 Освобождения
3.4.8 Загрязнители моря
Приложение А – Перечень обобщенных и Н.У.К. транспортных наименований.
Приложение В – Глоссарий терминов
Алфавитный указатель на русском языке
Алфавитный указатель на английском языке
К кодексу приняты два дополнения: «Руководство АвК: процедуры действий в
чрезвычайных ситуациях для судов, перевозящих опасные грузы» (The ЕмS guide
– Emergency response procedures for ship’s carrying dangerous goods) и «Руководство
по оказанию первой медицинской помощи при несчастных случаях, связанных с
опасными грузами – РПМП (Medical First Aid Guide for Used in Accidents Involving
Dangerous Goods – MFAG)
Процедуры отчетов (Reporting Procedures)

Шевелев В.Я. Опасные грузы 10


Грузовые транспортные упаковочные единицы (IMO/ILO/UN ECE Guidelines for
Packing Cargo Transport Units).
Использование пестицидов на судах (Recommendation on the Safe Use of Pesticides
in Ships)
Международный Кодекс по безопасной перевозке обогащенного ядерного
топлива, плутония и высокорадиоактивных отходов высокого уровня активности
на борту судов (INF Code – International Code for the Safe Carriage of Packaged
Irradiated Nuclear Fuel, Plutonium and High-Level Radioactive Wastes on board Ships)
Appendix: Resolutions and Circulars referred to in the IMDG Code and Supplement.

Рис. 6 Международный кодекс морской перевозки опасных грузов

3. Рекомендации Комитета экспертов ООН по перевозке опасных грузов. Типовые


правила, (Recommendations on the Transport of Dangerous Goods, Model Regulations
(Rev.20)).
Рекомендации по транспортировке опасных грузов или «Образцовые правила»,
известные как «Оранжевая книга», предназначены для правительств и
международных организаций, занимающихся вопросами безопасности при

Шевелев В.Я. Опасные грузы 11


перевозке опасных грузов. Базисная система предлагает концепции для того,
чтобы убедиться, что до отправки опасного груза он соответствующим образом:

• Классифицирован в соответствии с одним из девяти классов


• Идентифицирован «номером ООН» и «настоящим погрузочным именем»
• Упакован, в том числе, и в ограниченных количествах и т.д.
• Имеет маркировку о степени опасности в форме ромба и ориентационную бирку
• Документирован и задекларирован
• Обслуживается персоналом, прошедшим обучение

Рекомендации позволяют на единообразной основе разрабатывать национальные и


международные правила, так как не применяются к перевозкам опасных грузов
навалом, насыпью или наливом балкерами, или танкерами морского или
внутреннего плавания в связи с тем, что регулируются специальными
международными или национальными правилами. Правила пересматриваются и
переиздаются, один раз в два года, что позволяет постоянно актуализировать
документы по отношению к новым опасным грузам, техническим средствам для
их перевозки, технологическим процессам, а также учитывать изменение
структуры правового пространства.

Рис. 7. Рекомендации Комитета экспертов ООН по перевозке опасных грузов.


Типовые правила и Руководство по испытаниям и критериям.

4. Рекомендации Комитета экспертов ООН по перевозке опасных грузов.


Руководство по испытаниям и критериям. Пятое пересмотренное издание.
(Recommendations on the Transport of Dangerous Goods. Manual of Tests and Criteria.
The sixth revised edition – ST/SG/AC.10/11/Rev.5 – 2009) содержит описание
методов и процедур испытаний для правильной классификации перевозимых
веществ и изделий.
5. Рекомендации по безопасной транспортировке опасных грузов и связанной с
этим деятельности в морских портах 2007 г. (Safe Transport of Dangerous Cargoes
and related activities in Port Areas 2007 Edition), основной целью данного документа
явлется предложение выриантов согласования действий порта и судна при
перевозке и перегрузке опасных грузов.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 12


Рис. 9. Рекомендации по безопасной транспортировке опасных грузов и связанной
с этим деятельности в морских портах

6. Международная конвенция об ответственности и компенсации ущерба в связи с


перевозкой морем вредных и опасных веществ,1996 г. (International Convention on
Liability and Compensation for Damage in Connection with carriage of hazardous and
noxious substances by Sea, 1996),

Рис. 10. Международная конвенция об ответственности и компенсации ущерба в


связи с перевозкой морем вредных и опасных веществ

Конвенция предусматривает быстрое и адекватное возмещение всего ущерба,


причиненного загрязнением морской среды в том числе и третьим лицам.
Конвенция позволяет выплачивать жертвам катастрофы до 250 миллионов
расчетных денежных единиц Международного валютного фонда – СДР (special
drawing rights - SDR), курс которых определен на основе долларовой стоимости
корзины из четырех ведущих валют: доллара США, евро, иены и фунта
стерлингов.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 13


7. Международный кодекс постройки и оборудования судов, перевозящих опасные
химические грузы наливом, 2016 г. – (International Code for the Construction and
Equipment of Ships Carrying Dangerous Chemicals in Bulk – IBC Code “International
Bulk Chemical Code”).
Кодекс охватывает вещества, у которых пожароопасность значительно превышает
этот параметр у нефтепродуктов и могут обладать опасностями для здоровья,
загрязнению водной среды, химической активностью.
В кодексе устанавливаются нормы проектирования и постройки судов,
оборудование, позволяющее свести к минимуму опасности для судна, его экипажа
и окружающей среды с учетом свойств перевозимых грузов.
Опасности, возникающие при обращении с продуктами, охватываемыми
Кодексом, включают:
Пожароопасность, определяемую температурой вспышки, пределами
воспламеняемости и температурой самовоспламенения химического вещества.
Опасность для здоровья, определяемую:
.1 разъедающим воздействием на кожу в жидком состоянии; или
.2 острым токсическим воздействием с учетом следующих значений:
СД50 (через рот): доза, смертельная в 50% случаев при попадании через рот;
СД50 (через кожу): доза, смертельная в 50% случаев при попадании на кожу;
СК50 (при вдыхании): концентрация, смертельная в 50% случаев при вдыхании;
или иным воздействием на здоровье, таким как канцерогенность и
сенсибилизация.
Опасность, связанную с реакционной способностью, определяемую реакционной
способностью:
.1 при реакции с водой;
.2 при реакции с воздухом;
.3 при реакции с другими продуктами; или
.4 самого продукта (например, полимеризация).
Опасность загрязнения моря, определяемую:
.1 биоаккумуляцией;
.2 медленным биологическим разложением;
.3 острой токсичностью для водных организмов;
.4 хронической токсичностью для водных организмов;
.5 длительным воздействием на здоровье человека; и
.6 физическими свойствами, вследствие которых продукт плавает на поверхности
или тонет, оказывая отрицательное воздействие на морскую фауну и флору.
8. Кодекс постройки и оборудования судов, перевозящих опасные химические
грузы наливом, 2008 г. – Кодекс КХ. (Code for the Construction and Equipment of
Ships Carrying Dangerous Chemicals in Bulk – BCH Code).

Шевелев В.Я. Опасные грузы 14


Рис. 11. Международный кодекс постройки и оборудования судов, перевозящих
опасные химические грузы наливом и Кодекс постройки и оборудования судов,
перевозящих опасные химические грузы наливом

9. Международный кодекс постройки и оборудования судов, перевозящих


сжиженные газы наливом, 2016 г. (International Code for the Construction and
Equipment of Ships carrying Liquefied Gases in Bulk – IGC Code “International Gas
Carrier Code”), принятый MSC 370(93).
Серьезные столкновения или посадки на мель могут привести к повреждению
танков и не контролируемому вытеканию груза. Такое высвобождение груза
обычно приводит к испарению и дисперсии газа, и в некоторых случаях вызывает
повреждение корпуса судна. Требования настоящего кодекса направлены на
уменьшение этих рисков, на основе существующих знаний и технологий, если это
практически выполнимо. Вещества, перечисленные в кодексе, могут иметь одно
или более опасных свойств, которые включают воспламенямость, токсичность,
коррозийность и химическую активность. Возможно также появление опасности,
которая может возникнуть в связи с транспортировкой под давлением и при
сверхнизких температурах. Перечень веществ приводится в разделе 19.80.
Некоторые вещества также охвачены IBC Code. Целью кодекса является
обеспечение международного стандарта безопасной морской транспортировки
опасных или вредных жидких химических веществ, сжиженных газов и некоторых
других веществ наливом, посредством предписания норм проектирования и
строительства судов, занятых в таких перевозках и любого оборудования,
находящегося на борту, чтобы минимизировать риски для судна, экипажа и
окружающей среды.
Certificate of Fitness (COF) – сертификат годности к перевозке сжиженных газов
наливом, - его наличие на борту обязательно для газовозов, а проформа приведена
в приложении к IGC Коду.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 15


Рис. 13. Международный кодекс постройки и оборудования судов, перевозящих
сжиженные газы наливом

10. Европейское соглашение о международной перевозке опасных грузов по


внутренним водным путям – Правила ВОПОГ (European Provision for the
International Carriage of Dangerous Goods by Inland Waterway – ADN).
Европейское соглашение ВОПОГ разработано в рамках Европейской
экономической комиссии и вступило в силу 29 февраля 2008 г. Правила,
прилагаемые к ВОПОГ, ратифицированы 28 февраля 2009 г. Российская
Федерация присоединилась к соглашению 12 августа 2002 г. Страны Европейского
союза, внутренние водные пути которых соединены с водными путями других
стран – членов ЕС, должны соблюдать Правила ВОПОГ с 1 июля 2011 г.
независимо от того, ратифицировали они это соглашение или нет. Настоящие
правила содержат условия перевозки опасных веществ и изделий, в упаковке и
навалом или наливом на борту судов прибрежного плавания. В правилах также
приведены требования и процедуры проверок, выдачи судовых документов,
одобренной сертификации, контроля, подготовки и экзаменации экспертов.
Основой ВОПОГ является система классификации опасных грузоа ООН, однако
также остались применяемые ранее Рейнские правила, обеспечивающие высокий
уровень безопасности всех внутренних водных путей Евросоюза.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 16


Рис. 14. Европейское соглашение о международной перевозке опасных грузов по
внутренним водным путям.

11. Международный Кодекс по охране судов и портовых сооружений.


(International Ship and Port Facility Security –ISPS Code).

Рис. 15. Международный Кодекс по охране судов и портовых сооружений.

В настоящее время правительства и международные организации вынуждены


рассматривать эффективную борьбу с терроризмом и предотвращать
террористические акты с использованием транспортных средств. Транспорт,
предназначенный для доставки грузов в некоторых случаях может использоваться
либо как инструмент, либо как цель возможных террористических актов.
Следствием привентивных мер и организацией контроля над перемещением
опасных грузов для морского транспорта стало обязательным выполнение
требований Международного кодекса по охране судов и портовых средств.

12. Свод федеральных постановлений США (US, Code of federal regulations – CFR).
В США существует практика государственного регулирования перевозки опасных
грузов на уровне законов и регламентируются CFR, title 46 – «Перевозка грузов»
(Shipping) и «Транспортировка» CFR, title 49 (Transportation). Американская
классификация ОГ отличается от классификации ММОГ. В Правилах СFR
опасные грузы были разделены на взрывчатые вещества (Класс А - опасные, класс
В - менее опасные, класс С - относительно безопасные), сжатые газы,
легковоспламеняющиеся и горючие жидкости, легковоспламеняющиеся твердые
вещества, окисляющиеся материалы, ядовитые вещества (Класс А - особо опасные
яды, класс В - менее опасные ядовитые вещества, класс С - слезоточивые газы и
раздражающие вещества), радиоактивные вещества, едкие жидкости, опасные
предметы. В США Федеральный Закон Транспортировки Опасных веществ 49
является основным законодательным актом в этой области. Основной целью
закона является обеспечение надежной защиты жизни и частной собственности

Шевелев В.Я. Опасные грузы 17


при транспортировке опасных веществ путем улучшения управления и
соблюдения законности департаментом транспорта.
Правила HMR; 49 CFR Разделы 171-180 захватывают 5 областей:
– описание и классификация опасных веществ (hazardous materials
definition/classification), раздел 172, подраздел A-B, раздел 173;
– система передачи информации между производителями, перевозчиками и
потребителями о вредных веществах, перевозимых или используемых в
производстве, с помощью специальных знаков на таре и сопроводительных
документов (hazard communication) раздел 172, подраздел C-G;
– требования к упаковкам (packaging requirements) разделы 173, 178-180;
– операционные правила (operational rules) разделы 171, 173-177 и
– обучение (training) раздел 172, подраздел H.

Рис. 16. Свод федеральных постановлений США

13. Международный кодекс морской перевозки навалочных грузов и дополнение –


МКМПНГ (International Maritime Solid Bulk Cargo Code and Supplement – IMSBC
Code)
Это издание рекомендовано для применения государствами флага,
судовладельцами, грузоотправителями и капитанами, а также «другими
специалистами, которые должны применять положения Кодекса при безопасном
складировании и отгрузке навалочных балкерных грузов, за исключением зерна».
На сегодняшний день изменен формат и статус кодекса. МКМПНГ официально
вступил в силу и стал обязательным с 1 января 2011 г. Правила морской перевозки
навалочных грузов в равной степени распространяются на опасные навалочные
грузы, уже имеющие класс опасности и номер ООН, а также на грузы,
проявляющие опасные химические свойства только при перевозке навалом.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 18


Рис. 17. Международный кодекс морской перевозки навалочных грузов

14. Международная конвенция по предотвращению загрязнения с судов 1973/78 г


– МАРПОЛ (the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships
73/78 – Marpol)

Шевелев В.Я. Опасные грузы 20


Рис. 18. Конвенция МАРПОЛ

15. Согласованная на глобальном уровне система классификации и маркировки


химических веществ – СГС. (Globally Harmonized System of Classification and
Labelling of Chemicals – GHS, Rev.7) – представляет собой инструмент для
установления единых правил классификации и маркировки химических веществ.
Эта система дает логический и всеобъемлющий подход к:
определению физических опасностей химических веществ, опасностей для
здоровья человека и окружающей среды;
разработке процесса классификации, использующего доступную информацию о
химических веществах для сопоставления с определенными критериями
опасности; и
информированию об опасности, а также мерах предосторожности, на маркировке
и в Паспорте безопасности (ПБ / SDS).
Ее цель – унифицировать действующие системы опасности для всех
заинтересованных лиц и информировать о физических опасностях, острой
токсичности химических веществ, мерах по ее безопасному обращению
посредством классификации опасности химической продукции, паспортах
безопасности и предупредительной маркировки.
СГС также служит основой для согласования норм и правил, касающихся
химических веществ, на национальном, региональном и мировом уровнях, что
также является важным фактором упрощения процедур торговли, улучшение
системы защиты здоровья людей и окружающей среды в ходе погрузочно-
разгрузочных операций, перевозки и использования опасных химических веществ.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 21


Рис. 19. Согласованная на глобальном уровне система классификации и
маркировки химических веществ

Классификация и элементы информирования в соответствии с СГС являются


основой программ по обеспечению безопасного использования химических
веществ.

Рис. 20. Классификация и элементы информирования в соответствии с СГС

16. Конвенция о гражданской ответственности за ущерб, причиненный при


перевозке опасных грузов автомобильным, железнодорожным и внутренним
водным транспортом – КГПОГ. (Convention on Civil Liability for damage caused
during carriage of dangerous goods by road, rail and inland navigation vessels – CRTD,
UNECE), была принята 10 октября 1989 года и до настоящего времени подписана
двумя странами: Германией и Марокко. Однако для ее вступления в силу
необходимо, чтобы ее ратифицировали пять сторон. Настоящая Конвенция
рассматривает правоприменительную практику, касающуюся ущерба,
причиненному на территории государства-участника и в результате инцидента,
происшедшего на территории государства-участника, а также к
предупредительным мерам, принятым для предотвращения или уменьшения

Шевелев В.Я. Опасные грузы 22


такого ущерба. Настоящая Конвенция не применяется в случаях, когда
транспортное средство, на которое погружены опасные грузы, перевозится
морскими самоходными судами, морскими несамоходными судами или
воздушным транспортом. Россия не участвует, так как весьма высок уровень
пределов ответственности, установленный в Конвенции, учитывая, что
предусмотрено обязательное страхование на равноценную сумму. При нынешнем
состоянии рынка страхования такое страховое покрытие невозможно, особенно
если речь идет о судах внутреннего плавания и автомобильном транспорте.

17. RID обозначает Правила международной перевозки опасных грузов по


железным дорогам – МПОГ (The Regulations concerning the International Carriage of
Dangerous Goods by Rail), [от Дополнения 1 до Приложения B (Uniform Rules
concerning the Contract for International Carriage of Goods by Rail) (CIM) Конвенции
о международной перевозке грузов железнодорожным транспортом – КОТИФ
(Convention concerning International Carriage by Rail – COTIF)].
Соглашение о международном железнодорожном грузовом сообщении – СМГС
(Agreement on International Freight Traffic by Rail – SMGS). Перевозки опасных
грузов между странами, железные дороги которых являются участниками СМГС,
но не являются участниками Содружества, регламентируются Правилами
перевозок опасных грузов (Приложение 2 к СМГС), а между государствами –
участниками Содружества и странами, железные дороги которых не являются
участниками
«МСЖД» – означает Международный союз железных дорог, а «ОТПФ» –
Межправительственную организацию по международным железнодорожным
перевозкам (OTIF). Основной задачей МПОГ является усовершенствование
правил по перевозке опасных грузов железнодорожным транспортом, а
приложение С увязывает требования ко всем участникам соглашения в части
перевозки опасных грузов. В настоящее время сосуществуют две разные правовые
железнодорожные системы. Система СOTIF используется в ЕС, Норвегии и
Швейцарии, а также в Турции. Система OSJD применяется в бывшем Советском
Союзе, а также в Китае и среднеазиатских государствах. Болгария, Румыния и
Украина являются членами обеих систем. CIM – и SMGS являются
аббревиатурами разных международных законов о транспортировке грузов
железной дорогой, согласно COTIF и OSZhD. Детальные правила позволяю
смягчать транспортные потоки. Гармонизация между CIM/SMGS позволит
использовать путевой лист как транзитный документ для 200 миллионов тонн
груза пересекающего восточную границу ежегодно, что позволит уменьшить
задержки из-за таможенных формальностей на границе COTIF/OSZhD.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 23


Рис. 21. Правила перевозок опасных грузов (RID)
18. Технические инструкции по безопасной перевозке опасных грузов по воздуху
– ТИ ИКАО. (Technical Instructions for the Safe Transport of Dangerous Goods by Air
– ICAO-TI) и Правила перевозок опасных грузов ИАТА (Dangerous Goods
Regulations, IATA –DGR).
Международная Организация Гражданской Авиации (The International Air
Transport Association – IATA) была общепризнанна в начале 1950-х в связи с
необходимостью стандартизации правил, охватывающих транспортировку
опасных грузов по воздуху. Эти правила обеспечивали не только безопасность,
эффективную транспортировку этих веществ, а также помогли классифицировать
и остановить незадекларированную и иную потенциально опасную погрузку.
«Технические инструкции ИКАО» означают Технические инструкции по
безопасной перевозке опасных грузов по воздуху, дополняющие приложение 18 к
Чикагской конвенции о международной гражданской авиации (Чикаго, 1944 год),
опубликованные Международной организацией гражданской авиации (ИКАО),
Монреаль.

Рис. 22. Технические инструкции по безопасной перевозке опасных грузов по


воздуху и Правила перевозок опасных грузов ИАТА

Шевелев В.Я. Опасные грузы 24


19. Регламент REACH. Эта аббревиатура расшифровывается как: R - Регистрация
(Registration), Е - Оценка (Evaluation), А - Санкционирование (Authorization), СН –
Химических веществ (Chemical substances). В странах Евросоюза требования к
химической безопасности материалов, из которых изготовлены изделия очень
строгие и требуют соблюдения регламента № 1907/2006. На коробки и изделия,
произведенные по данному регламенту, наносится знак REACH, который
подтверждает, что вещества, смеси и изделия, которые их содержат, безопасны
для последующего изготовления и использования, а также не оказывают
отрицательного воздействия на здоровье человека или окружающую среду.

Рис. 23. Регламент REACH – Регистрация, Оценка, Разрешение и ограничение


Химических веществ.

Рис. знак REACH


Фактически принципы правильной и последовательной идентификации вещества
и по безопасному обращению химической продукции вступили в силу с 1 июня
2008 года и касаются регистрации, оценки, разрешения и ограничения
производства химических веществ.
Евросоюз прогматично установил правило, что «Химические вещества следует
считать опасными до тех пор, пока не будет доказано иное». Этот называется
системой перестраховки, которая означает, что при отсутствии данных по
исследованиям химические вещества не безопасны до тех пор, пока производитель
Шевелев В.Я. Опасные грузы 25
не докажет обратное. Введение REACH означает перенос необходимости
доказательств безопасности, результатов опытов и испытаний веществ, смесей и
изделия, которые их содержат с государства на производителя и предприятия.
Регистрационные документы постоянно проверяются властями методом
случайного отбора. Списки опасных веществ постоянно уточняются европейскими
экспертами.
Требования REACH касаются всей продукции, поставляемой в страны ЕС, за
исключением той, по которой жесткие требования по безопасности были
регламентированы ранее специальными директивами, как например продукция
пищевой промышленности, медицинские препараты, радиоактивные материалы и
некоторые другие товары.
Вся остальная продукция должна быть занесена в регистрационную базу
Европейского химического агентства (ЕХА). Паспорт безопасности продукции,
отчет по химической безопасности, техническое досье и т.д. в соответствии с
требованиями REACH, предоставляются в течение 45 дней по запросу любого
европейского потребителя: «зеленых», конкурентов, случайного прохожего, даже
если по национальным правилам другого государства это не требовалось.
Регламент REACH, является прозрачной, цельной и единообразной системой и
эффективно заменяет целый ряд директив и национальных законов.

Регламент ЕС № 1907/2006 от
18 декабря 2006 г.

Технические
Образцы
Руководства Навигатор
документов
(RIPs )

По выполнению:
для промышленности По методикам
для органов власти

Рис. 24. Классификация документов по системе REACH.

20. Международная конвенция о гражданской ответственности за ущерб от


загрязнения нефтью. (The International Convention on Civil Liability for Oil Pollution
Damage, 1969, renewed in 1992 – CLC 1969) – конвенция, предусматривающая
гражданскую ответственность судовладельца за загрязнение и направленная на
обеспечение надлежащей компенсации ущерба, причиненного загрязнением моря
из танкеров, перевозящих нефть.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 26


Рис. 25. Международная конвенция о гражданской ответственности за ущерб от
загрязнения нефтью.

Международная конвенция о гражданской ответственности за ущерб от


загрязнения жидким топливом 2001 года – Бункерная конвенция. (International
Convention on Civil Liability for Bunker Oil Pollution Damage, 2001). Эта Конвенция
предусматривает обязательное страхование на случай разлива жидкого топлива
для собственников всех судов валовой вместимостью 1000, а ответственность за
причиненный ущерб в случае инцидента и разлива нефти возлагается на
фрахтователя и оператора судна.

Рис. 26. Международная конвенция о гражданской ответственности за ущерб от


загрязнения жидким топливом 2001 года.
21. Базельская конвенция о контроле за трансграничной перевозкой опасных
отходов и их удалением. (Basel Convention)
Базельская конвенция о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов
и их удалением – наиболее всеобъемлющее глобальное природоохранное
соглашение об опасных и других отходах.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 27


Рис. 27. Базельская конвенция о контроле за трансграничной перевозкой опасных
отходов и их удалением.

Она насчитывает 170 стран-участниц и призвана оградить здоровье человека и


окружающую среду от пагубного воздействия, вызываемого производством,
использованием, трансграничной перевозкой и удаление опасных и других
отходов.
Проблема трансграничной перевозки опасных отходов стала привлекать к себе
внимание в 1980-е годы. О злоключениях “отравленных судов”, таких как “Катрин
Б” или “Пеликано”, скитавшихся из порта в порт в попытках освободиться от
токсичного груза, сообщалось на первых полосах газет всего мира. Причины этих
трагических эпизодов были во многом связаны с ужесточением экологических
норм в промышленно развитых странах. Резкий рост затрат на удаление отходов
привел к появлению “торговцев ядовитым товаром”, которые в поисках более
дешевых решений начали вывозить опасные отходы в Африку, Восточную Европу
и другие регионы мира. Попав на берег, партии отходов подвергались
бесконтрольному захоронению или неправильному обращению, что приводило к
утечкам вредных веществ, серьезным отравлениям и даже гибели людей, а также к
загрязнению почвы, воды и воздуха на десятки, а то и сотни лет вперед. Для
борьбы с подобной практикой в конце 1980-х годов под эгидой Программы
Организации Объединенных Наций по окружающей среде была разработана
Базельская конвенция. Она была принята в 1989 году и вступила в силу в 1992
году. У Базельской конвенции имеется 14 региональных и координационных
центров в Аргентине, Египте, Индонезии, Исламской Республике Иран, Китае,
Нигерии, странах Региональной программы по окружающей среде южной части
Тихого океана (Самоа), Российской Федерации, Сальвадоре, Сенегале, Словацкой
Республике, Тринидаде и Тобаго, Уругвае и Южной Африке. Эти центры
занимаются разработкой и реализацией региональных проектов, обеспечивают
подготовку кадров и передачу технологии в целях осуществления Конвенции.
Базельская конвенция регулирует трансграничные перевозки опасных и других
отходов путем применения процедуры “предварительного обоснованного
согласия” (отправка грузов без такого согласия считается незаконной). Грузы,
направляемые в страны, не участвующие в Конвенции, или поступающие из этих
стран, если с ними нет специального соглашения, рассматриваются как

Шевелев В.Я. Опасные грузы 28


незаконные. Каждая Сторона обязана принять на национальном или
внутригосударственном уровне соответствующее законодательство о
предупреждении незаконного оборота опасных или других отходов и наказании за
него. Незаконный оборот признается преступным деянием.
Конвенция обязывает Стороны обеспечить, чтобы опасные и другие отходы
использовались и удалялись экологически обоснованным образом. В этих целях
Стороны должны сводить к минимуму количество отходов, перевозимых через
границы, обрабатывать и удалять отходы как можно ближе к местам их
производства, а также предотвращать или сводить к минимуму образование
отходов у их источника. С момента производства опасных отходов и в течение
всего времени их хранения, транспортировки, обработки, повторного
использования, рециркуляции, рекуперации и окончательного удаления должны
применяться строгие меры контроля.
Cогласно оценкам секретариата Базельской конвенции, объем производства
опасных и других отходов в 2000 и 2001 годах составил, соответственно, 318 и 338
миллионов тонн. Эти цифры основаны наn докладах Сторон Конвенции, не всегда
отражающих полную картину. Как свидетельствуют доклады, представляемые в
рамках Базельской конвенции, каждый год через государственные границы
перевозится не менее 8,5 млн. тонн опасных отходов; значительную часть этих 8,5
млн. тонн опасных отходов, направляемых на удаление за рубеж, охотно
принимают в других государствах, видя в этом доходный бизнес. В то же время
многие страны жалуются, что к ним поступают партии отходов, на ввоз которых
они не давали своего согласия и которые они не могут обработать и удалить
надлежащим образом.
Примеры отходов, подпадающих под Базельскую конвенцию:
Биомедицинские и медицинские отходы
Использованные нефтепродукты
Использованные свинцово-кислотные аккумуляторы
Стойкие органические загрязнители (отходы СОЗ), химические вещества и
пестициды, сохраняющиеся в окружающей среде в течение многих лет. Они
переносятся на большие расстояния от мест их выброса, биоаккумулируются
(создавая тем самым угрозу для человека и животных, находящихся на верхних
ступенях пищевой цепи) и оказывают самое различно воздействие на организм.
Полихлорированные дифенилы (ПХД) -соединения, используемые в
промышленности в качестве жидких теплоносителей, применяемые в
электрических трансформаторах и конденсаторах, а также в качестве добавок к
краскам, безуглеродной копировальной бумаге, уплотняющим материалам и
пластмассам.
Тысячи видов химических отходов, образующихся на промышленных
предприятиях и у других потребителей.

22. Европейское соглашение о международной дорожной перевозке опасных


грузов – ДОПОГ (European Agreement concerning the International Carriage of
Dangerous Goods by Road – ADR 2015) – это соглашение, в рамках которого 48
государств согласовали общие правила перевозки опасных грузов автомобильным
транспортом через их границы и по их территориям. Сокращение «ADR» основано

Шевелев В.Я. Опасные грузы 29


на ключевых словах названия Соглашения на французском языке (Accord
europe´en relatif au transport international des marchandises Dangereuses par Route).
Главная цель ДОПОГ заключается в обеспечении безопасной перевозки опасных
грузов и в упрощении международных перевозок.
ДОПОГ не предусматривает какого-либо общего органа, обеспечивающего
соблюдение его положений. Проверки на автомагистралях осуществляются на
практике Договаривающимися сторонами, и не соблюдение положений
Соглашения может привести к возбуждению национальными органами иска
против водителя в соответствии с внутригосударственным законодательством. В
самом ДОПОГ не предусматривается в этой связи никаких санкций.

Рис. 28. Европейское соглашение о международной дорожной перевозке опасных


грузов

С 25 апреля 2012 года на территории России установлены новые правила


перевозки опасных грузов. Теперь они регулируются двумя законодательными
актами: Правилами перевозок грузов автомобильным транспортом и Европейским
соглашением о международной дорожной перевозке опасных грузов от 30
сентября 1957 г (Приложения А и В). Таким образом, Россия и страны Европы
стали подчиняться единым требованиям к перевозкам опасных грузов.
«Правила перевозки опасных грузов автомобильным транспортом» (ППОГ).
ППОГ предъявляют определенные требования к организациям, занимающимся
транспортировкой опасных грузов, используемому автотранспорту и
сопровождающему персоналу. Перевозка опасных грузов подлежит
лицензированию в соответствии с действующим законодательством Российской
Федерации. Для перевозок некоторых опасных веществ требуется также
специальное разрешение Минтранса РФ, а для перевозки особо опасных грузов
(их список также определяется ППОГ) – соответствующее разрешение от органов
внутренних дел.
Особое внимание в ППОГ уделяется маршруту, по которому следует груз.
Маршрут не должен проходить вблизи крупных населенных пунктов,
промышленных предприятий, зон отдыха, заповедников и т.д. Внутри населенных
пунктов маршрут прокладывается вдали от учебных, дошкольных, лечебных и т.п.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 30


заведений. Во многих случаях маршрут обязательно необходимо согласовывать с
подразделениями ГАИ МВД России.
Еще более строгие требования устанавливаются в отношении транспортных
средств и условий проведения транспортировки. В первую очередь обращается
внимание на систему информации об опасности: специальную окраску и надписи
на транспортных средствах, информационные таблицы для обозначения
транспортных средств, аварийные карточки для определения мероприятий по
ликвидации аварий и их последствий и т.д. Автомобили должны иметь запас хода
без дозаправки не менее 500 км, а при транспортировке грузов на большее
расстояние – комплектоваться запасным топливным баком. Заправка автомашин,
груженных горючими или взрывоопасными грузами, на АЗС общего пользования
или ПАЗС производится на специально оборудованной площадке, расположенной
на расстоянии не менее 25 м от территории АЗС, нефтепродуктами, полученными
на АЗС в металлические канистры.
Скоростной режим движения при перевозке опасных грузов устанавливается ГАИ
МВД России с учетом конкретных дорожных условий при согласовании маршрута
перевозки. Также в ППОГ указаны условия перевозки опасных грузов
автоколонной. Перевозка особо опасных грузов должна осуществляется с
автомобилем сопровождения, оборудованным проблесковым маячком оранжевого
и желтого цвета либо сопровождаться патрульным автомобилем ГАИ МВД
России. Стоянки разрешаются только в специально отведенных местах вне
населенных пунктов, не ближе 200 метров от жилых строений и мест скопления
людей.
Обеспечение безопасности при работе с опасными веществами невозможно без
надлежащего технического оснащения и регламентирования условий проведения
таких работ. Технические требования к автомобилям, перевозящим опасные
грузы, а также к используемой таре и организации погрузочно-разгрузочных работ
перечислены в п. 4 «Техническое обеспечение перевозок» ППОГ.
Поскольку зачастую причиной инцидентов и аварий является человеческий
фактор, усиленное внимание уделяется также водителям и другому персоналу,
сопровождающему опасный груз. В п. 5 ППОГ приведен ряд требований к
сотрудникам, непосредственно осуществляющим перевозку.
Более детально организация и техническое обеспечение перевозки опасных грузов
зависит от класса перевозимого вещества. Перевозка многих из них
регламентируется отдельными документами и правилами (например, «Правила
безопасности при транспортировании радиоактивных веществ»), в том числе
международными.
23. Гамбургские правила Конвенции Организации Объединенных Наций «О
морской перевозке грузов» (Hamburg Rules United Nations Convention on the
Carriage of Goods by Sea) регулируют морские перевозки и использование
коносаментов при таких перевозках; применяются ко всем договорам морской
перевозки между двумя различными государствами, если: порт погрузки или
разгрузки, предусмотренные в договоре морской перевозки, находятся в одном из
государств, присоединившихся к данному акту. Эти правила устанавливают
следующие требования по отношению к опасным грузам:
1. Грузоотправитель должен применять обозначение или маркировать опасный
груз, как опасный.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 30


2. В тех случаях, когда грузоотправитель передает перевозчику опасный груз, он
обязан принформировать об опасных свойствах груза, и если необходимо, о мерах
предосторожности. При невыполнении этих требований грузоотправителем или
если грузоперевозчик не смог иным способом узнать о опасных свойствах груза,
то:
a) Грузоотправитель несет отвественность перед перевозчиком за убытки,
возникшие в результате отгрузки этого груза, и
b) груз может быть в любой момент выгружен, уничтожен или обезврежен, если
того потребуют обстоятельства без выплаты компенсации.

1.4 Национальные нормативные документы (National regulatory documents)

Российские национальные Правила морской перевозки опасных грузов (Правила


МОПОГ) включают в себя требования к судам, к перевозке всех категорий
опасных грузов, методы предотвращения и ликвидации аварийных ситуаций,
положения по организации и производству погрузочно-разгрузочных работ, по
хранению грузов в порту, требования охраны труда и пожарной безопасности.
Действующие на сегодняшний день правила МОПОГ (РД 31.15.01-89) введены в
1989 г. С 2000 г. они не корректировались, поэтому содержат ссылки на смежные
ведомства и министерства, уже не существующие в системе хозяйствования, на
национальные и международные документы, которые на сегодняшний момент
устарели или отменены. В настояшие время возможны два варианта, придание
МКМПОГ статуса национальных правил, как на международные, так и на
каботажные перевозки опасных грузов из портов РФ или введение в сиду проекта
национальных правил перевалки опасных грузов в портах РФ, предусмотренных
ст. 17 (гл. 4) и 26 (гл. 5) Федерального закона о морских портах Российской
Федерации и принятого секцией Технического совета Минтранса РФ в 2009 г.

Рис. 29. Правила МОПОГ

Кроме национальных Правил МОПОГ, регламентирующих перевозки опасных


грузов, перевозки отдельных видов и классов опасных грузов регламентируются:
Соглашение стран СНГ от 23.12.1993 «О межгосударственных перевозках
опасных и разрядных грузов;

Шевелев В.Я. Опасные грузы 31


Распоряжение Министерства транспорта РФ от 23 марта 1998 г. N МФ-34/195 «О
порядке и требованиях по подготовке опасных грузов к морской перевозке»
Общие и специальные правила перевозки наливных грузов (7М). Настоящие
Правила распространяются на перевозки нефти и нефтепродуктов, химических
веществ, сжиженных газов, пищевых и других наливных грузов;
Правила перевозки грузов в контейнерах морским транспортом, РД 31.11.21.18-96
Государственные стандарты:
ГОСТ 19433-88 «Грузы опасные Классификация и маркировка». (Dangerous goods.
Classification and marking)

7 Рис. 30. ГОСТ 19433-88 Рис. 31. ГОСТ 26319 - 84 Рис. 32. ГОСТ 31340-200

ГОСТ 26319 - 84 «Грузы опасные. Упаковка». (Dangerous cargo. Package);


ГОСТ Р 12.4.026-2001 «Цвета сигнальные, знаки безопасности и разметка
сигнальная. Назначение и правила применения. Общие технические требования и
характеристики. Методы испытаний»
ГОСТ 12.0.003-74. (с Изменением № 1) «Опасные и вредные производственные
факторы. Классификация»
ГОСТ 12.1.007-76 (1999) - ССБТ. «Вредные вещества. Классификация и общие
требования безопасности». (Occupational safety standards system. Noxious
substances. Classification and general safety requirements).
ГОСТ 31340-2007 Предупредительная маркировка химической продукции. Общие
требования. (Labelling of chemicals. General requirements)
ГОСТ 30333-2007 «Паспорт безопасности химической продукции. Общие
требования» (Chemical production safety passport. General requirements)
ГОСТ Р 53856-2010 «Классификация опасности химической продукции.
Общие требования» – (Classification of chemicals hazard. General requirements).

Шевелев В.Я. Опасные грузы 32


Рис. 33. ГОСТ Р 53856- Рис. 34. ГОСТ Р 53857- Рис. 35. ГОСТ Р 53858-
2010 2010 2010

ГОСТ Р 53855-2010 «Классификация опасности химической продукции,


обусловленной физико-химическими свойствами. Методы испытаний взрывчатой
химической продукции» – (Classification of chemicals which hazard is caused by
physical and chemical properties. Test methods of explosive chemicals).
ГОСТ Р 53854-2010 «Классификация опасности смесевой химической продукции
по воздействию на организм» – (Classification of chemical mixtures hazard for
health).
ГОСТ Р 53857-2010 «Классификация опасности химической продукции по
воздействию на окружающую среду. Основные положения» – (Classification of
chemicals for environmental hazards. General principles).
ГОСТ Р 53858-2010 «Классификация опасности смесей химической продукции по
воздействию на окружающую среду» – (Classification of chemical mixtures hazard
for the environmental).

ГОСТ Р 53211-2008 Контейнеры, комбинированные для опасных грузов. Методы


испытаний (Composite containers for dangerous cargoes. Test methods)

Шевелев В.Я. Опасные грузы 33


Рис. 36. ГОСТ Р 53211-2008

Федеральный закон специальный технический регламент «О безопасности


химической продукции, процессов ее хранения, перевозки, реализации,
применения и утилизации»
«Правила перевозки опасных грузов автомобильным транспортом», утвержденные
Министерством транспорта России от 08.08.1995 №73, на железной дороге –
«Правила безопасности при перевозке опасных грузов железнодорожным
транспортом», утвержденные Госгортехнадзора России 16.08.1994 №50.
Технический регламент Таможенного союза о безопасности упаковки ТР ТС
005/2011 (с изменениями на 17 декабря 2012 года)
Постановление Правительства РФ от 12 августа 2010 г. N 620 "Об утверждении
технического регламента о безопасности объектов морского транспорта" (с
изменениями и дополнениями)
Помимо опасных грузов существуют еще опасные вещества. перечень их приведен
в 116 федеральном законе. для законного хранения опасных веществ (не грузов)
требуется лицензия ростехнадзора. в настоящее время достаточно часто
смешивают эти два понятия опасные грузы и опасные вещества. наличие в
ассортименте опасных грузов не всегла означает работу с опасными веществами и
требует склада с указанной выше лицензией.

Указанные правила регламентируют морскую перевозку взрывчатых веществ,


боеприпасов и ядовитых сильнодействующих веществ и устанавливают общие
положения перевозки и организации погрузочно-разгрузочных работ, требования
к упаковке и маркировке грузов, порядок оформления документов, технические
условия перевозки разрядных грузов на судах.
В соответствии с ГОСТ 19433-88 опасными грузами считаются вещества и
предметы, которые операциями с ними могут стать причиной взрыва, пожара или
гибели, увечья, отравления, ожогов, облучения или заболевания людей и
животных. Собственные физические, химические и биологические свойства этого
груза способны оказать отрицательное или катастрофическое воздействие на
людей, технику, сооружения и окружающую среду.

Раздел 2. Содержание перечня опасных грузов МК МПОГ


(Content of IMDG code Dangerous Good List)

Перечень опасных грузов МК МПОГ содержит 18 колонок:


Колонка 1 № ООН (UN No) – в этой колонке указан номер Организации
Объединенных Наций, присвоенный опасному грузу Комитетом экспертов по
перевозке опасных грузов Организации Объединенных Наций или обобщенной
позиции, или «не указанных конкретно» (Н.У.К.);
Колонка 2 Транспортное наименование (Proper Shipping Name) –используется
наименование из Перечня опасных грузов, которое наиболее точно описывает
такое вещество или изделие и ему присвоен номер ООН, относится к перечню
основных обобщенных наименований или наименований Н.У.К. (N.O.S.),
указанных в Перечне опасных грузов. Обобщенные и Н.У.К. транспортные

Шевелев В.Я. Опасные грузы 34


наименования позволяют разрешать перевозку веществ, материалов или изделий,
конкретное наименование которых не приведено в Перечне опасных грузов. Они
приведены в перечне только на русском языке. Транспортные наименования на
английском языке можно найти по номеру ООН в Перечне опасных грузов, глава
3.2. В колонке 2 прописными буквами указаны транспортные наименования
опасных грузов на русском (ТН) и английском (PSN) языках, после которых может
быть приведен прописными буквами дополнительный текст. Если такие союзы,
как «и» или «или», записаны строчными буквами или если части наименования
разделены запятыми, то все наименование может не указываться. Это касается, в
частности, случаев, когда под одним номером ООН перечислено несколько
отдельных позиций.
Пример выбора надлежащего транспортного наименования в случае таких
позиций: «КРАСКА ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩАЯСЯ КОРРОЗИОННАЯ
(включая краску, лак, эмаль, краситель, шеллак, олифу, политуру, жидкий
наполнитель и жидкую лаковую основу) или МАТЕРИАЛ ЛАКОКРАСОЧНЫЙ
ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩИЙСЯ КОРРОЗИОННЫЙ (включая растворитель или
разбавитель краски) PAINT, FLAMMABLE, CORROSIVE (including paint, lacquer,
enamel, stain, shellac, varnish, polish, liquid filler and liquid lacquer base) or PAINT
RELATED MATERIAL, FLAMMABLE, CORROSIVE (including paint thinning or
reducing compound)». Транспортные наименования могут указываться во
множественном числе в том случае, когда существуют изомеры аналогичной
классификации. Гидраты могут указываться под транспортным наименованием
соответствующих безводных веществ. Если иначе не указано для рубрики в
Перечне опасных грузов, слово «РАСТВОР» в транспортном наименовании
означает одно или несколько наименований опасных грузов, растворенных в
жидкости, которые иначе не поименованы в настоящем Кодексе. Если в этой
колонке приводится температура вспышки, это значение получено при испытании
в закрытом тигле. Транспортное наименование должно дополняться техническим
(химическим) наименованием в том случае, если для данного наименования в
колонке 6 Перечня опасных грузов указано специальное положение 274.
«Техническое наименование» означает признанное химическое название, если
уместно биологическое название, или иное название, употребляемое в настоящее
время в научно-технических справочниках, периодических изданиях и
публикациях (например, ГОСТах). «Другие наименования (синонимы)» означает
химическое название или иное название, употребляемое в настоящее время в
научно-технических справочниках, периодических изданиях и публикациях, но,
которое не является техническим названием. Надлежащим транспортным
наименованием является та часть позиции, указанной в столбце 2, которая
наиболее точно описывает груз и которая напечатана прописными буквами (с
добавлением любых цифр, букв греческого алфавита, приставок «втор-», «трет-»,
«м-», «н-», «о-», «п-», являющихся неотъемлемой частью наименования). После
основного надлежащего отгрузочного наименования может быть указано в
скобках альтернативное надлежащее отгрузочное наименование (например,
ЭТАНОЛ (СПИРТ ЭТИЛОВЫЙ)). Части позиции, напечатанные строчными
буквами, не должны считаться частью надлежащего отгрузочного наименования.
«Торговое (коммерческое) наименование» означает название, используемое в
розничной торговле.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 35


Колонка 3 Класс или подкласс (Class or division) – в этой колонке указаны класс
или подкласс и, в случае класса 1, группа совместимости, назначенные данному
веществу или изделию в соответствии с системой классификации, приведенной в
части 2, главе 2.1 МК МПОГ.
Эти классы образованы в соответствии с классификацией ООН по:
Главной опасности вещества во время его транспортировки.
Физическому состоянию вещества во время транспортировки (твердое, жидкое,
газообразное). Если имеется более чем одна опасность, то договор определяет
главную и дополнительную опасности (например, метанол имеет главную
опасность – огнеопасность и дополнительную опасность – ядовитость).
Искусственно созданные опасности не учитываются.
Колонка 4 Дополнительная опасность (Subsidiary risk) – в этой колонке указан
номер класса или подкласса любой дополнительной опасности, которые были
определены в результате применения системы классификации, изложенной в
части 2. В этой колонке также указаны опасные грузы, являющиеся
загрязнителями моря. В новом издании кодекса 2014 года категория сильных
морских загрязнителей «PP» и метка в виде жирной точки (bullet) удалены и в
настоящее время используется только маркировка «P». Добавлен новый раздел и
пересмотрен раздел 2.10.
Колонка 5 Группа упаковки (Packing group) – в этой колонке указан номер группы
упаковки (т.е. I, II или III), если она назначена данному веществу или изделию. В
том случае если для конкретной рубрики указано более одной группы упаковки, то
группа упаковки соответствующего вещества или состава, подлежащего
перевозке, должна определяться исходя из его свойств на основе применения,
установленных в части 2 критериев классификации по видам опасности.
Колонка 6 Специальные положения (Special provisions) – в этой колонке указан
номер любого специального положения, приведенного в главе 3.3, имеющего
отношение к данному веществу или изделию. Специальные положения
применяются ко всем группам упаковки, допускаемым для конкретного вещества
или изделия, если из текста специального положения не следует иное. Номера
специальных положений, относящиеся к морской перевозке, начинаются с номера
900.
Примечание: Если какое-либо специальное положение больше не требуется, то
оно исключается и его номер вновь не используется во избежание путаницы у
пользователей настоящего Кодекса. По этой причине некоторые номера
отсутствуют.
Колонка 7а Ограниченные количества (Limited quantities) – в этой колонке
указано максимальное разрешенное для перевозки количество соответствующего
вещества или изделия на единицу внутренней тары в соответствии с положениями
по ограниченным количествам главы 3.4 (для загрязнителей моря см. также 3.4.8).
Цифра «0» в этой колонке означает, что данное вещество или изделие не
разрешается перевозить в соответствии с положениями главы 3.4.
Колонка 7b Освобожденные количества (Excepted quantities) – в этой колонке
указано, что опасные грузы перевозятся согласно освобождениям для опасных
грузов, упакованных в освобожденных количествах. Это небольшое количество до
30 граммов или 30 мл для внутренней упаковки, 1 кг для внешней упаковки.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 36


Общее освобожденное количество упаковок в грузовой транспортной единице не
должно превышать 1000.
Колонка 8 Инструкции по упаковке (Packing instructions) – в этой колонке
указаны буквенно-цифровые коды применимых инструкций по упаковке. В
инструкциях по упаковке указывается тара (включая КСГМГ и крупногабаритную
тару), которая может использоваться для перевозки веществ и изделий.
Буквенно-цифровые коды, начинающиеся с буквы "P", обозначают инструкции по
упаковке, предписывающие использование тары, описанной в главе 6.1, 6.2, 6.3.
Код, включающий буквы "LP", обозначает инструкции по упаковке,
предписывающие использование крупногабаритной тары, описанной в главе 6.6.
Если конкретный код, содержащий буквы "Р" или "LP", не указан, это означает,
что вещество не допускается к перевозке в такой таре.
Колонка 9 Специальные положения по упаковке (Special packing provisions) – в
этой колонке указаны буквенно-цифровые коды, обозначающие соответствующие
специальные положения по упаковке, содержащиеся в 4.1.4. В специальных
положениях по упаковке указывается тара (включая крупногабаритную тару).
Специальное положение по упаковке, включающее буквы "РР", означает
специальное положение по упаковке, применимое к использованию инструкции по
упаковке в 4.1.4.1, имеющей код "Р".
Специальное положение по упаковке, включающее букву "L", означает
специальное положение по упаковке, применимое к инструкции по упаковке в
4.1.4.3, имеющей код "LP".
Колонка 10 Инструкции по упаковке в КСГМГ (IBC packing instructions) – в этой
колонке указаны буквенно-цифровые коды, обозначающие соответствующую
инструкцию, в которой указывается тип КСГМГ, который должен использоваться
для перевозки данного вещества. Код, содержащий буквы "IBC", указывает на
инструкции по упаковке для использования КСГМГ, описанных в главе 6.5. Если
код не указан, это означает, что данное вещество не допускается к перевозке в
КСГМГ.
Колонка 11 Специальные положения по КСГМГ (IBC special provisions) – в этой
колонке указан буквенно-цифровой код, включающий букву "В", обозначающий
соответствующие специальные положения по упаковке, применяемые вместе с
инструкциями по упаковке с кодом "IBC" в 4.1.4.2.
Колонка 12 Инструкции по съемным цистернам ИМО (IMO Tank instructions) –
сведения в этой колонке применяются только к съемным цистернам и
автоцистернам ИМО, изготовленным согласно требованиям Поправок 29 к МК
МПОГ, не противоречащих переходному положению в 4.2.0. Положения,
указанные в этой колонке, могут применяться вместо положений, указанных в
колонке 13, до 2010 года. В этой колонке указываются коды Т (см. 4.2.5.2.6) и, в
некоторых случаях, примечания ТР (см. 4.2.5.3). Если в этой колонке код Т не
приведен, то должен применяться код Т, указанный в колонке 13.
Колонка 13 Инструкции по цистернам ООН и балк-контейнерам (UN Tank
instructions) – в этой колонке указаны коды Т (см. 4.2.5.2.6), применимые для
перевозки опасных грузов в съемных цистернах и автоцистернах.
Если код Т не указан в этой колонке, это означает, что опасные грузы не
разрешается перевозить в съемных цистернах, за исключением перевозки по
специальному разрешению компетентного органа.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 37


Код балк-контейнера - Код "ВК2" означает закрытые балк-контейнеры,
используемые для перевозки навалочных и насыпных грузов, описанные в главе
6.9. Если код балк-контейнера не указан, это означает, что данное вещество не
разрешается перевозить в балк-контейнере. Перевозка в крытых балк-контейнерах
настоящим Кодексом не разрешается.
Газы, разрешенные к перевозке в МЭГК, указаны в колонке "МЭГК" таблиц 1 и 2
Инструкции по упаковке Р200 в 4.1.4.1.
Колонка 14 Специальные положения по съемным цистернам (Tank special
provisions) – в этой колонке указаны номера ТР (см. 4.2.5.3), применяемые к
перевозке опасных грузов в съемных цистернах и автоцистернах. Номера ТР,
приведенные в этой колонке, применяются к съемным цистернам, указанным как в
колонке 12, так и в колонке 13.
Колонка 15 № АвК (EmS) – в этой колонке указаны соответствующие номера
аварийных карточек для случаев ПОЖАР и РАЗЛИВ / РОССЫПЬ в "Руководстве
АвК - Процедуры действий в чрезвычайных ситуациях для судов, перевозящих
опасные грузы".
Первый код АвК указывает на соответствующую Пожарную карточку (например,
Пожарная карточка Альфа "F-A" - Общая пожарная карточка).
Второй код АвК указывает на соответствующую Карточку разлива / россыпи
(например, Карточка разлива / россыпи Альфа "S-A"- Токсичные вещества).
Подчеркнутые коды АвК (особые случаи) указывают на вещество, материал или
изделие, для которого приведены дополнительные рекомендации по процедурам
действий в чрезвычайных ситуациях.
Для опасных грузов, предъявляемых к перевозке под рубриками Н.У.К. или
другими обобщенными рубриками, наиболее приемлемые действия в
чрезвычайных ситуациях могут изменяться в зависимости от свойств опасных
компонентов. Как следствие, от грузоотправителей может требоваться заявление
кодов АвК, отличных от указанных, если, насколько им известно, такие коды
являются наиболее приемлемыми.
Положения этой колонки не являются обязательными.
Колонка 16а Размещение и обращение (Stowage and handling) эта колонка
содержит коды размещения и обращения, указанные в параграфе 7.1.5 и 7.1.6 (this
column contains the stowage and handling codes as specified in 7.1.5 and 7.1.6.).
Колонка 16b Разделение (Segregation) – в этой колонке содержатся коды
разделения, описанные в параграфе 7.2.8 (this column contains the segregation codes
as specified in 7.2.8)
Колонка 17 Свойства и замечания (Properties and Observations) – в этой колонке
приведены описания, свойства и замечания, относящиеся к данному опасному
грузу. Положения этой колонки не являются обязательными.
В описании свойств большинства газов указана их плотность по отношению к
воздуху. Цифры в круглых скобках указывают плотность относительно воздуха.
.1 “легче воздуха”, если плотность паров находится в пределах половины
плотности воздуха;
.2 “значительно легче воздуха”, если плотность паров меньше половины
плотности воздуха;
.3 “тяжелее воздуха”, если плотность паров находится в пределах удвоенной
плотности воздуха; и

Шевелев В.Я. Опасные грузы 38


.4 “значительно тяжелее воздуха”, если плотность паров больше удвоенной
плотности воздуха.
Если приводятся пределы воспламенения, они указываются в процентах объема
паров вещества в смеси с воздухом.
Легкость и степень смешения разнообразных жидкостей с водой существенно
различаются, поэтому в большинство рубрик включено сведение о
смешиваемости. В этих случаях "смешивается с водой" обычно означает
способность смешиваться с водой во всех соотношениях с образованием
полностью гомогенной жидкости.
Колонка 18 № ООН (UN No) – соответствует колонке 1.
В процессе перевозки контроль за состоянием опасных грузов включает в себя:
обеспечение постоянного наблюдения за состоянием опасного груза и
температурой, периодически анализировать состав атмосферы в трюмах;
поддержание в постоянной готовности в соответствии с АвК соответствующих
систем и средств нейтрализации опасных свойств опасного груза;
передача информации для порта выгрузки о наличии на борту опасных грузов, с
указанием их класса и количества каждого класса;
в случае инцидента с опасным грузом или сброса его за борт, оповещение об этом
прибрежного государства;
обеспечение на судне соблюдения экипажем строгого противопожарного режима.

Раздел 3. Идентификация опасного груза в соответствии с требованиями


ООН (Dangerous cargo identification in accordance to UN requirements)

Опасный груз, принимаемый к перевозке морем, должен быть идентифицирован.


Обычно это делается путем нанесения на упаковки соответствующей маркировки,
знаков опасности, информационных табло и включения соответствующей
информации в грузовые документы.
Целью идентификации является разделение опасных грузов на основные группы с
одинаковыми свойствами.
К этим свойствам относятся:
Химическая активность (Reactivity)
Воспламеняемость (Flammability)
Токсичность (Toxicity)
Коррозионная активность (Corrosiveness)
Специальный список опасных веществ состоит из более 3500 наименований.
Каждое опасное вещество, внесенное последовательно в этот список, имеет
четырехзначный идентификационный номер, взятый из части 2 Типовых правил
ООН (Chapter 2 of the Orange book).

Шевелев В.Я. Опасные грузы 39


Рис. 37. Идентификационный номер ООН (United Nation Number).

По этому номеру можно узнать точное название перевозимого опасного вещества,


так, например, гексафториду урана назначен номер ООН 3507 (UN 3507 Uranium
hexafluoride, Radioactive material).
В случае опасных грузов, «не указанных конкретно» (Н.У.К.) по наименованию в
перечне опасных грузов номер ООН определяется после определения класса, вида
дополнительной опасности (при наличии такового) и при необходимости, группы
упаковки.
Одного номера ООН не всегда достаточно для идентификации опасного груза, так,
например, для идентификации аэрозолей (номер ООН 1950) дополнительно
необходимо знать классификационный код;
для идентификации краски (номер ООН 1263) дополнительно необходимо знать
группу упаковки.
На каждой упаковке, содержащей опасные вещества в соответствии с классом
опасности и составом, кроме надлежащего транспортного наименования,
перевозимого груза наносится и номер ООН перед, которым проставляются буквы
«ООН» (UN).
В Перечне опасных грузов используются следующие четыре типа позиций:
a) единичные позиции для точно определенных веществ или изделий, например,
1090 ацетон
1194 этилнитрата раствор;
b) обобщенные позиции для точно определенной группы веществ или изделий,
например, 1133 клеи
1266 парфюмерные продукты
2757 пестицид на основе карбоматов твердый токсичный
3101 органический пероксид типа B жидкий;
c) конкретные позиции Н.У.К. (N.O.S.), охватывающие какую-либо группу
веществ или изделий, обладающих характерными химическими или техническими
свойствами, например,
1477 нитраты неорганические, Н.У.К
1987 спирты, Н.У.К.;
d) общие позиции Н.У.К, охватывающие какую-либо группу веществ или изделий,
отвечающих критериям одного или нескольких классов, или подклассов,
например, 1325 легковоспламеняющееся твердое вещество органическое, Н.У.К.
1993 легковоспламеняющаяся жидкость, Н.У.К.
Обобщенные или Н.У.К. надлежащие отгрузочные наименования, должны
дополняться техническим названием груза, если только национальное

Шевелев В.Я. Опасные грузы 40


законодательство или какая-либо международная конвенция не запрещают его
открытого упоминания в случае, если речь идет о контролируемом веществе. Что
касается взрывчатых веществ класса 1, то в описание опасных грузов может
добавляться дополнительный описательный текст для указания коммерческих или
военных названий. Технические названия должны указываться в скобках сразу же
после надлежащего отгрузочного наименования. При необходимости могут также
употребляться такие определения, как «содержит» или «содержащий», или другие
Содержание определяющие слова, например, «смесь», «раствор» и т.д., а также
указываться процентное содержание технического компонента.
Например, «№ ООН 1993 Легковоспламеняющаяся жидкость, Н.У.К. (содержит
ксилол и бензол), 3, II" (Flammable liquid, N.O.S.)».

3.1 Требования к маркировкам (Provision for labels)

или

* место указания номера класса или подкласса


**** (****) место указания номера ООН (четыре цифры)

Рис.38. Примеры нанесения номера ООН.

Прямоугольные таблички оранжевого цвета крепятся рядом со знаками опасности


(так чтобы они были хорошо видны) на боковых сторонах каждого:
- вагона-цистерны,
- контейнера-цистерны,
- вагона или контейнера, в котором груз перевозится навалом, а также к
порожним, не прошедшим очистку, дегазацию или дезактивацию.
Таблички оранжевого цвета должны иметь 40 см в основании, в высоту 30 см,
черную окантовку шириной 15 мм и могут быть световозвращающими
(светоотражающими). Применяемые материалы должны быть
атмосферостойкими, не должны стираться при любых погодных условиях и
обеспечивать долговечность маркировки в течение продолжительного времени, но
не менее срока перевозки. Таблички могут быть нанесены в виде самоклеящейся
этикетки, маркировки, нанесенной краской, или любой другой равноценной
маркировки.
Код опасности и номер ООН должны состоять из цифр черного цвета высотой 100
мм и толщиной линий 15 мм. Номер ООН должен указываться в нижней части
таблички, а код опасности - в верхней. Они должны разделяться черной
горизонтальной линией толщиной 15 мм, пересекающей табличку пополам.
Идентификационный номер опасности и номер ООН должны быть нестираемы и
оставаться разборчивыми после пребывания в огне в течение 15 минут.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 41


Рис. 39. Пример таблички оранжевого цвета с кодом опасности и номером ООН.

Код опасности 33 соответсвует легковоспламеняющейся жидкости с температурой


вспышки ниже 23°С, а номер ООН 1203 соответствует Бензину (Motor Spirit or
Gasoline or Petrol).
Значение идентификационных номеров опасности:
Идентификационный номер опасности состоит из двух или трех цифр. Как
правило, цифры обозначают следующие виды опасности:
2 Выделение газа в результате давления или химической реакции (Emission of gas
due ro pressure or to chemical reaction)
3 Воспламеняемость жидкостей (паров) и газов или саморазогревающейся
жидкости (Flammability of liquids (vapours) and gases or self-heating liquid)
4 Воспламеняемость твердых веществ или саморазогревающегося твердого
вещества (Flammability of solids or self-heating solid)
5 Окисляющий эффект (эффект интенсификации горения) (Oxidizing (fire-
intensifying) effect)
6 Токсичность или опасность инфекции (Toxicity or risk of infection)
7 Радиоактивность (Radioactivity)
8 Коррозионная активность (Corrosivity)
9 Опасность самопроизвольной бурной реакции, включает обусловленную
свойствами вещества возможную опасность реакции взрыва, распада и
полимеризации, сопровождающейся высвобождением значительного количества
тепла или воспламеняющихся и/или токсичных газов (Risk of spontaneous violent
reaction).
Удвоение цифры обозначает усиление соответствующего вида опасности.
33сильновоспламеняющаяся жидкость (температура вспышки ниже 23°С)

Если для указания опасности, свойственной веществу, достаточно одной цифры,


после этой цифры ставится нуль.

20 удушающий газ или газ, не представляющий дополнительной опасности


22 охлажденный сжиженный газ, удушающий
223 охлажденный сжиженный газ, воспламеняющийся

Шевелев В.Я. Опасные грузы 42


225 охлажденный сжиженный газ, окисляющий (интенсифицирующий горение)
23 воспламеняющийся газ
239 воспламеняющийся газ, способный самопроизвольно вести к бурной реакции
25 окисляющий (интенсифицирующий горение) газ
26 токсичный газ
263 токсичный газ, воспламеняющийся
265 токсичный газ, окисляющий (интенсифицирующий горение)
268 токсичный газ, коррозионный
90 опасное для окружающей среды вещество; прочие опасные вещества
99 прочие опасные вещества, перевозимые при высокой температуре
Если перед идентификационным номером опасности стоит буква "Х", то это
означает, что данное вещество вступает в опасную реакцию с водой. В случае
этих веществ вода может использоваться лишь с одобрения экспертов.
Совместное совещание Комиссии экспертов МПОГ и Рабочей группы по
перевозкам опасных грузов в сентябре 2010 года рассмотрели предложение
Международной ассоциации пожарных и спасательных служб усовершенствовать
маркировку автоцистерн, вагонов-цистерн и контейнеров-цистерн. Поступило
предложение к существующему идентификационному номеру опасности (ИНО)
добавить код экстренных мер (КЭМ) на табличке оранжевого цвета. Данная
информация позволит персоналу аварийно-спасательных служб, в случае
инцидентов, при перевозке опасных грузов действовать без угрозы для
собственной безопасности, безопасности населения или окружающей среды.
Система КЭМ предназначна для первого самого важного этапа и позволяет
немедленно получить указания в отношении любых действий, без использования
справочных материалов или экспертных заключений. В КЭМ заложена
информацию о необходимых действиях в случае аварийной ситуации, например, о
подходящих огнегасительных веществах, надлежащей защитной одежде и
экологических соображениях. Предлагаемый код состоит из трех знаков − цифры,
буквы и еще одной цифры. Эти три знака КЭМ обозначают соответствующие
указания и предупреждения, относящиеся к следующим пяти категориям:
• огнегасительные вещества;
• средства индивидуальной защиты;
• возможность бурной реакции или взрывоопасность (включая пожароопасность);
• возможность существования опасности для населения за пределами
непосредственного района инцидента;
• локализация или разбавление вещества с целью защиты окружающей среды.
Примеры табличек оранжевого цвета с кодом экстренных мер,
идентификационным номером опасности и номером ООН приведены ниже.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 43


Рис. 40. Табличка с указанием кода экстренных мер, идентификационного номера
опасности и номера ООН.
Код экстренных мер

1 Сплошная струя
2 Тонкораспыленная струя
3 Устойчивая к спиртам пена или тонкораспыленная струя
4 Обычная пена
5 Устойчивая к спиртам пена или обычная пена
6 Сухое огнегасительное вещество
C Теплоотражающая одежда с дыхательным аппаратом
D Водонепроницаемый химзащитный костюм
E Водонепроницаемый химзащитный костюм, надеваемый поверх
теплоотражающей одежды
F Газонепроницаемый химзащитный костюм
G Газонепроницаемый химзащитный костюм, надеваемый поверх
теплоотражающей одежды
K Теплоотражающая одежда с дыхательным аппаратом
L Водонепроницаемый химзащитный костюм
M Водонепроницаемый химзащитный костюм, надеваемый поверх
теплоотражающей одежды
N Газонепроницаемый химзащитный костюм
Q Газонепроницаемый химзащитный костюм, надеваемый поверх
теплоотражающей одежды БУРНАЯ РЕАКЦИЯ
6 Отсутствие опасности для населения
7 Опасность для населения ВОЗМОЖНОСТЬ РАЗБАВЛЕНИЯ
8 Отсутствие опасности для населения
Опасность для населения ЛОКАЛИЗАЦИЯ

Шевелев В.Я. Опасные грузы 44


Наименование Коды

Дизельное топливо

Углекислый газ (углерода


диоксид)

Кислород сжатый

Нефть сырая

Пропан

Углеводороды жидкие
(газовый конденсат)
Код вида ***/****, 3 цифры
номер опасности и 4 цифры
код ООН (например,
225/1073 жидкий кислород)
Код вида Х***/****, X и 3
цифры номер опасности и 4
цифры код ООН (например,
Х423/1428 натрий)
Взрывчатое вещество
бризантное, тип B

Таблица 1. Таблички с кодом опасности и номером ООН

3.2 Надлежащее транспортное наименование (Proper Shipping Name)

Идентификация опасного груза по наименованию производится, если номер ООН


опасного груза неизвестен. Для этого используется таблица «Алфавитный
указатель веществ и изделий».
При идентификации опасного груза по наименованию нужно учитывать, что
химические вещества зачастую имеют несколько названий: основное (техническое
или биологическое) название, синонимы, коммерческое наименование. Например,
углерода диоксид (номер ООН 1013 и 2187) имеет синонимы: углекислый газ,
углекислота, двуокись углерода и т.д.
Техническое название должно быть признанным химическим названием, если
уместно – биологическим названием, или другим названием, употребляемым в
настоящее время в научно-технических справочниках, периодических изданиях и
публикациях. Для этой цели не должны применяться коммерческие названия.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 45


На упаковке и в транспортных документах должно указываться надлежащее
транспортное наименование (Proper Shipping Name – PSN), которое указывается во
втором столбце «Перечня опасных грузов» (Dangerous Goods List, special
provisions and exceptions) МКМПОГ, а не торговое наименования (trade name) или
сокращение (abbreviated form of the name) и т.п. Таким наименованием считается
та часть рубрики, где наиболее правильно описывается вещество и которая
написана прописными буквами с добавлением цифр, букв греческого алфавита,
приставок втор-, трет-, мета-, орто-, пара-, являющихся неотъемлемой частью
названия.

Рис. 41. Надлежащее отгрузочное наименование (Proper Shipping Name).

Техническое наименование используется если это вещество является новым и не


поименовано в Международном кодексе морской перевозки опасных грузов
(IMDG Code) или, когда информация о грузе является недостаточной. Техническое
наименование указывается в скобках сразу же после надлежащего транспортного
наименования.
Торговые названия могут быть использованы на упаковке, только в дополнение к
надлежащему наименованию.
Пестициды и их препараты, которые входят в класс 3 или класс 6.1.и, которые
являются загрязнителями моря должны включать наименование и концентрацию в
круглых скобках и слова «Загрязнитель моря» (MARINE POLLUTANT).
Если пестицид не подпадает под класс 3 или класс 6.1, но является загрязнителем
моря, то он относится к классу 9 как экологически вредное вещество, твердое или
жидкое, «не указанное конкретно – Н.У.К.», даже, притом, что оно не перечислено
в приложении.
3.3 Группа упаковки (Packing group)

Нередко для различных опасных грузов, отнесенных к одному номеру ООН и


имеющих одинаковое наименование, могут применяться различные требования к
автоперевозке. Это связано с тем, что такие опасные грузы могут
характеризоваться разной степенью опасностью при автоперевозке. Так,
масляные, нитро-, полистирольные краски относятся № ООН 1263 КРАСКА.
Однако требования к перевозке для масляных красок и нитрокрасок будут
различными.
Если перевозимый опасный груз может быть отнесен к номеру ООН для которого
в перечне опасных грузов предусмотрено несколько позиций с одинаковым
наименованием, то при идентификации опасного груза следует учитывать степень
опасности груза (группу упаковки). В колонке 5 «Группа упаковки» (Packing
Шевелев В.Я. Опасные грузы 46
group) МКМПОГ или ДОПОГ указан(ы) номер(а) группы упаковки (I, II или III),
присвоенные данному опасному веществу.
Для целей упаковывания веществ не подпадающих под описание классов 1,2, 5.2,
6.2 и 7, а также самовоспламеняющихся веществ подкласса 4.1 применяется три
группы упаковывания (three packing groups) в соответствии со степенью опасности
груза:
Группа упаковывания I: вещества представляющие высокую степень опасности
(Packing group I: substances presenting high danger);
Группа упаковывания II: вещества представляющие среднюю степень опасности
(Packing group II: substances presenting medium danger);
Группа упаковывания III: вещества представляющие низкую степень опасности
(Packing group III: substances presenting low danger);

3.4 Классификационный код опасного груза


(Dangerous good classification code)

На практике встречаются случаи, когда при идентификации опасного груза


следует учитывать классификационный код, который широко применяется в
Европейском соглашение о международной дорожной перевозке опасных грузов.
Так, все аэрозоли относятся к № ООН 1950 АЭРОЗОЛИ и в зависимости от их
опасных свойств разделяются на 12 групп. Для каждой из 12 групп установлены
требования к автоперевозке. В данном случае при идентификации опасного груза
следует учитывать классификационный код, который указывается в столбце 3b
«Классификационный код» ДОПОГ. Так, например, для опасных веществ или
изделий класса 1 код состоит из номера подкласса и буквы группы совместимости.
Для опасных веществ или изделий класса 2 код состоит из номера и буквы или
букв, обозначающей(их) группу опасных свойств.

3.5 Информация о грузе (Information about the cargo)

В соответствии с современными требованиями всем лицам, участвующим в


технологических процессах с опасными грузами необходимо знать всестороннюю
информацию о веществе или смеси, включая опасности, воздействующие на
персонал и окружающую среду. Такая информация позволяет своевременно
принять меры по защите личного состава и окружающей среды.
Элементы данной информации могут оказаться полезными для работников
транспорта, осуществляющими перезозку опасных грузов, работников аварийно-
спасательных служб и потребителям.
Информация, содержащаяся в «Паспорте безопасности вещества (материалов)»
(SDS – Safety Data Sheets, MSDS – Material Safety Data Sheets) или «Аварийной
карточке» или «Формуляре безопасности перевозимого груза» или «Информация о
безопасном обращении с веществами и материалами» должна содержать 16
рубрик в порядке, указанном ниже:
1. Идентификация (Identification)
a) Идентификатор продукта.
b) Другие способы идентификации.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 47


c) Рекомендуемое использование химического вещества и ограничения на
использование.
d) Данные о поставщике (включая название, адрес, номер телефона и т. п.).
e) Номер телефона срочного вызова.
2. Идентификация опасности (опасностей) (Hazard(s) identification)
a) Классификация вешества/смеси и любая информация национального или
регионального значения.
b) Элементы маркировки, включая меры предосторожности. (Символы опасности
могут указываться в виде графического воспроизведения символов в черно-белом
цвете и с помощью указания названия символа, например, «пламя» «череп и
скрещенные кости».)
c) Прочие опасности, которые не подлежат классификации опасности (например,
опасность, сопряженная со взрывом пыли).
3. Состав информация об ингредиентах (Composition/information on ingredients)
Для вещества указывается
a) Химическая идентификация.
b) Обшее название, синонимы и т.д.
c) Номер CAS и другие однозначные идентификаторы.
d) Наличие примесей и стабилизирующих добавок, влияющих на классификацию
вещества.
Для смеси указывается:
Химическая идентификация и концентрация или пределы концентраций всех
ингредиентов, которые являются опасными и содержатся в количествах,
превышающих их пороговые уровни.
4. Меры первой помощи (First-aid measures)
Ссылки на необходимые меры в зависимости от путей воздействия, т.е. вдыхании,
контакте с кожей и глазами и попадании в организм. Перечень симптомов и/или
последствий. которые проявляются с задержкой. Рекомендации на необходимость
оказания срочной медицинской помощи и проведения специального лечения.
5. Меры пожаротушения (Fire-fighting measures)
a) Приемлемые или нет средства пожаротушения.
b) Индивидуальные опасности, конкретного химического вещества.
c) Специальное защитное оборудование и меры предосторожности для пожарных.
6. Меры в связи с аварийным выбросом (Accidental release measures)
a) Меры индивидуальной защиты, защитное оборудование и порядок действий в
чрезвычайных обстоятельствах.
b) Меры предосторожности в отношении окружающей среды.
c) Методы и материалы для локализации и зачистки.
7. Погрузочно-разгрузочные операции и хранение (Handling and storage)
а) Меры предосторожности при проведении погрузочно-разгрузочных операций.
b) Условия безопасного хранения, включая любые факторы несовместимости.
8. Контроль за воздействием, средства индивидуальной защиты (Exposure
controls / personal protection)
a) Контрольные параметры, включая ПДК на рабочем месте или биологические
предельные значения.
b) Соответствующие меры технического контроля.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 48


c) Меры индивидуальной защиты, такие как использование средств
индивидуальной защиты.
9. Физико-химические свойства (Physical and chemical properties)
a) Внешний вид (физическое состояние, цвет и т. д.).
b) Запах.
c) Порог восприятия запаха.
d) PH.
e) Температура плавления/температура замерзания.
f) Начальная температура кипения и температурный интервал кипения.
g) Температура воспламенения.
h) Интенсивность испарения.
i) Воспламеняемость (твердое вещество, газы).
j) Верхний/нижний предел воспламеняемости или пределы взрываемости.
k) Давление паров.
l) Плотность паров.
m) Относительная плотность.
n) Растворимость.
о) Коэффициент распределения: n-октанол/вода.
р) Температура самовозгорания,
q) Температура разложения.
r) Вязкость.
10. Устойчивость и реактивность (Stability and reactivity)
a) Реактивность.
b) Химическая устойчивость.
c) Возможность опасных реакций.
d) Условия, которых следует избегать (например, статический разряд, удар или
вибрация).
e) Несовместимые материалы.
f) Опасные продукты разложения.
11. Токсикологическая информация (Toxicological information).
Сжатое, но полное и всестороннее описание различных
токсикологических (медико-
эпидемиологических) последствий и имеющиеся данные, используемые для
идентификации этих последствий, включая:
a) информацию о возможных путях воздействия (вдыхание, попадание в организм,
контакт с кожей и глазами);
b) симптомы, связанные с физическими, химическими и токсикологическими
характеристиками;
c) последствия, проявляющиеся с задержкой и незамедлительно, а также
хронические последствия в результате кратковременного и долговременного
воздействия;
d) численные измерения токсичности (например, оценка острой токсичности).
12. Экологическая информация (Ecological information)
a) Экотоксичность (для водной и наземной среды, при наличии).
b) Стойкость и разлагаемость.
c) Потенциал биоаккумуляции.
d) Мобильность в почве.
e) Прочие отрицательные последствия.
Шевелев В.Я. Опасные грузы 49
13. Меры по удалению (Disposal considerations)
Характеристика отходов и информация, касающаяся безопасного обращения и
методов ликвидации, включая удаление любой загрязненной тары.
14. Транспортная информация (Transport information)
a) Номер по списку ООН (UN ID no.).
b) Надлежащее отгрузочное наименование ООН (Proper Shipping Name
Description).
c) Вид(ы) опасности на транспорте.
d) Группа упаковки, если необходимо.
e) Вредные факторы для окружающей среды, в т.ч. загрязнитель морской
среды (Marine pollutant) (да/нет).
f) Транспортировка наливных грузов (в соответствии с Приложением II МАРПОЛ
73/78 и Кодексом МКХ).
g) Специальные меры предосторожности, о которых должен знать пользователь
или которые он должен соблюдать в связи с перевозкой или перемещением внутри
или вне предприятия.
15. Нормативная информация (Regulatory information)
Правила, касающиеся безопасности, охраны здоровья и окружающей среды,
применимые к данному продукту.
16. Прочая информация (Other information).

Обязательное составление SDS на продукцию предприятия и его перевод на языки


стран экспорта – требование регламента REACH Европейского Союза,
направленное на обеспечение потребителей необходимой информацией о рисках и
безопасному использованию химической продукции. В Главе VI «Перевозка
грузов» конвенции СОЛАС дается конкретное указание Грузоотправителю
обеспечить капитана судна информацией о химических свойствах груза.
Требования к содержанию всех разделов Паспорта безопасности отражены в
Приложении II Регламента ЕС (ЕС) № 1907/2006 (Регламент REACH).
Постановление Комиссии (ЕС) № 453/2010, согласно которому Приложение II
вступило в силу в мае 2010 г.

ПАСПОРТ БЕЗОПАСНОСТИ ХИМИЧЕСКОЙ ПРОДУКЦИИ


КАРТА ХИМИЧЕСКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ
(MATERIAL SAFETY DATA SHEET)
Наименование: Бензин, Газолин
(Product name: GASOLINE, MOTOR, MOGAS, 93 RON, 95 RON, PETROL, BP
Cleaner Super).
OOH №: 1203 (UN Number: 1203)
НОРМАТИВЫ ДЛЯ РАБОЧЕЙ ЗОНЫ (HEALTH HAZARD DATA)
Пороговая величина восприятия запаха (Odor Threshold), ppm:
0.25 Газолин (Gasoline)
4.68 Бензол (Benzene)
Предельная пороговая концентрация (PEL/TWA - TLV/TWA), ppm:
300 Газолин (Gasoline)
0.5 Бензол (Benzene)
Для острой пероральной токсичности средняя смертельная доза ЛД50:

Шевелев В.Я. Опасные грузы 50


(Oral Intake - Lethal Dose LD50):
0.5-5 г/кг - Газолин (Gasoline)
50-100 мг/кг - Бензол (Benzene)
Физическое состояние, внешний вид: ТОПЛИВНАЯ ЖИДКОСТЬ (Physical state:
Liquid at ambient temperature)
Физическая опасность: Сильно огнеопасно. Пар тяжелее воздуха и может
стелиться по земле; возможно возгорание на расстоянии. Пар хорошо смешивается
с воздухом, легко образует взрывчатые смеси в закрытом пространстве
(Safety Hazards: Extremely flammable. The vapour is heavier than air, spreads along the
surface and distant ignition is possible. Vapour may explode of ignited in an enclosed
area).

В Российской Федерации нормативные требования охраны труда, в том числе по


ПДК и УКПВ, содержатся в специальных актах, утвержденных различными
федеральными органами власти. На российских и иностранных судах нормы
государства флага закрепляются в коллективном или индивидуальном трудовом
договоре, в соответствующем руководстве СУБ компании. Перед получением
опасного груза необходимо изучить Информацию о безопасном обращении с
веществами/материалами (MSDS), где приводятся значения ПДК и УКПВ для
конкретного вещества.

В настоящее время запущен проект Международных карт Химической


Безопасности (ICSC – International Chemical Safety Cards), который реализуется в
рамках Международной программы Химической Безопасности. Работа проекта
проходит в сотрудничестве между Международной программой химической
безопасности и Европейским Сообществом.

В рамках программы ICSC совместно работают три международные организации:


Программа защиты окружающей среды ООН (UNEP), Международная
организация труда и Всемирная организация здравоохранения. Главная цель
деятельности работы программы - разработка и распространение информации для
оценки риска воздействия химических веществ на человека и окружающую среду.

В мировой практике широко используются Международные Карты Химической


Безопасности. Карты представляют собой листы, на которых приведена
информация о свойствах, производимых промышленными предприятиями и
применяемых во всех отраслях хозяйственной деятельности, и быту химических
веществах. Информация излагается в унифицированной наглядной форме, легко
доступной для восприятия. Форма и содержание Карт согласованы экспертами в
рамках Международной Программы по Химической Безопасности.
Карты содержат названия химических веществ в соответствии с международной
номенклатурой, данные о физико-химических свойствах, степени опасности
веществ, симптомах острой и хронической интоксикации, экологической
опасности, мерах по технике безопасности и первой помощи при отравлениях, а
также об условиях хранения и утилизации. Эти сведения могут использоваться
при подготовке материалов для государственной регистрации в рамках
Российского Регистра Потенциально Опасных Химических и Биологических

Шевелев В.Я. Опасные грузы 51


Веществ и для эколого-гигиенической сертификации продукции; для определения
безопасных условий выброса и сброса химических веществ в окружающую среду,
составления Технических условий (ТУ) и Паспорта безопасности вещества
(материала), принятых в системе ГОСТ.
В России нет аналогичной формы информации, которая необходима при
определении безопасных условий труда, реконструкции и строительстве
предприятий, принятии экстренных мер в аварийных ситуациях. Карты написаны
в форме, доступной не только для специалистов по охране труда, экологии,
гигиене и токсикологии, но и для рабочих, техников и среднего медицинского
персонала.
Перевод Международных Карт Химической Безопасности на русский язык был
осуществлен в 1999г. в Научно-исследовательском институте экологии человека и
гигиены окружающей среды им. А.Н.Сысина Российской Академии Медицинских
Наук (НИИ ЭЧ и ГОС им. А.Н.Сысина РАМН) сотрудниками лаборатории
комплексного эколого-гигиенического нормирования. Научное редактирование
Карт проводится Главными экспертами Федеральной комиссии по
санэпиднормированию Министерства здравоохранения РФ.
Электронная версия карт на русском языке и поисковая система подготовлена
«Центром Охраны Труда, Промышленной Безопасности и Социального
Партнерства Санкт-Петербурга, и Ленинградской области». Проект по созданию
российской версии карт реализован в рамках проекта Международной
Организации Труда и Международной Программой Химической Безопасности в
1999 г.
На судне, перевозящем опасные грузы необходимо разместить в доступных местах
«Формуляр безопасности перевозимого груза» или «Карту Информации о Грузе»,
как минимум:
Возле выходов из надстройки, в столовой, комнате отдыха, на мостике, в ПУГО
или в грузовом офисе, в пожарных пеналах, у трапа.

Перед началом грузовых операций провести Собрание по технике безопасности


обращения с опасным грузом и защите окружающей среды (Safety and
Environmental Committe meeting minutes) обратив особое внимание на опасные
свойства груза, использование индивидуальных средств защиты, оказании первой
медицинской помощи, действиям в аварийных ситуациях и защиту окружающей
среды.

Раздел 4. Процедуры действий в чрезвычайных ситуациях для судов,


перевозящих опасные грузы
(Emergency Response Procedures for Ships Carrying Dangerous Goods)

На судах, перевозящих опасные грузы наливом, насыпью или в пакетированном


виде, нельзя исключить розливы и другие аварийные случаи, которые потребуют
соответствующих действий со стороны экипажа и берегового персонала.
В целях содействия судам в организации действий в подобных случаях ИМО
опубликовало руководство «Процедуры действий в чрезвычайных ситуациях для
судов, перевозящих опасные грузы (Emergency Procedures for Ships carrying
Dangerous Goods – EmS)». В соответствии с МКУБ (ISM Code) руководство по

Шевелев В.Я. Опасные грузы 52


Процедурам действий в чрезвычайных ситуациях для судов, перевозящих опасные
грузы должно быть интегрировано в Систему Управления Безопасностью – СУБ
(SMS).

Пожар Руководство АвК


(Fire The EmS Guide)
ПОЖАРНАЯ КАРТОЧКА Альфа
(FIRE SCHEDULE Alfa)
F-A
ОБЩАЯ ПОЖАРНАЯ КАРТОЧКА
(GENERAL FIRE SCHEDULE)
Общие комментарии При пожаре охваченные огнём грузы могут взрываться или
(General comments) их упаковка может разрываться.
Бороться с огнём из защищённого места с максимально
возможного расстояния.
(In a fire, exposed cargoes may explode or their containment
Груз в Грузовые Создать распылённую воду из максимально возможного
огне на единицы числа стволов.
палубе (Packages) (Create water spray from as many hoses as possible).
(Cargo Грузовые
on fire Транспортны
on deck) е
единицы
Груз в огне под Остановить вентиляцию и задраить люки.
палубой Использовать стационарную систему пожаротушения
(Cargo on fire under грузового помещения. Если таковая отсутствует, создать
deck) распылённую воду, используя большое количество воды.
(Stop ventilation and close hatches. Use cargo space fixed fire-
extinguishing system. If this is not available, create water spray
using copious quantities of water. Use cargo space fixed fire-
extinguishing system. If this is not available, create water spray
Груз затронутый Если осуществимо, удалить или сбросить за борт грузовые
пожаром единицы, которые, по всей видимости, будут затронуты
(Cargo exposed to fire) пожаром. В противном случае держать холодными,
используя воду.
Особые случаи: После тушения пожара провести обработку как для случая
ООН 1381. ООН 2447 россыпи/разлива (см. соответствующую АвК РАЗЛИВА/
(Special cases: РОССЫПИ).

Рис. 42. Процедуры действий в чрезвычайной ситуации при пожаре.

Руководство по действиям в чрезвычайных ситуациях предусматривает


следующую схему действий:
1. Перед тем, как произойдет какой-нибудь аварийный случай, необходимо чтобы
представление по аварийному расписанию (Introduction to the Emergency
Schedules) было включено в судовое расписание по тревогам и тренировкам.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 53


2. В критической ситуации рекомендуется действовать сообразуясь с основными
руководящими указаниями (General Guidelines).
3. Найти подробные рекомендации по конкретному опасному грузу в аварийных
карточках расписании (Emergency Schedules).
Руководство АвК (The EmS Guide) разделен на два главных раздела и указатель
(The EmS Guide – Index).
Пожар (FIRE), Введение к Аварийным карточкам на случай ПОЖАРА
(Introduction to the Emergency Schedules for FIRE).
Всего 10 аварийных карточек с процедурами по борьбе с пожаром, обозначенные
от F-A до F-J.

При возникновении пожара применяются следующие правила:

Сперва думай о безопасности (Think safety first!)


Избегай контакта с опасными грузами (Avoid any contact with dangerous goods)
Держись дальше от огня, дыма, паров и испарений (Keep away from fire, smoke,
fumes and vapours)
Объяви пожарную тревогу и приступай к процедурам по ликвидации пожара
(Sound the fire alarm and start fire-fighting procedures).

Разлив/россыпь (SPILLAGE). Введение к Аварийным карточкам на случай


РАЗЛИВА/РОССЫПИ (Introduction to the Emergency Schedules for SPILLAGE).
Всего 26 аварийных карточек с процедурами по борьбе с разливом/россыпью,
обозначенные от S-A до S-Z.

Основные правила и действия в аварийной ситуации:

Сперва думай о безопасности (Think safety first!)


Избегай контакта с опасными грузами (Avoid any contact with dangerous goods)
Не ходи по розлитой жидкости или пыли от сухих грузов (Do not walk through
spilled liquids or dust /solids)
Держись подальше от паров и газов (Keep away from vapours or gases)
Объяви тревогу (Sound alarm).

Шевелев В.Я. Опасные грузы 54


РАЗЛИВ/РОССЫПЬ Руководство АвК
(Spillage) (The EmS Guide)
КАРТОЧКА РАЗЛИВА/РОССЫПИ Альфа
(SPILLAGE SCHEDULE Alfa)
S-A
ТОКСИЧНЫЕ |ВЕЩЕСТВА
(TOXIC SUBSTANCES)
Общие комментарии Надеть подходящую защитную экипировку и
(General comments) автономный дыхательный аппарат. Избегать контакта
даже в надетой защитной экипировке. Остановить
утечку, если возможно.
Загрязнённую экипировку следует сначала промыть, а
затем снять.
(Wear suitable protective clothing and self-contained
breathing apparatus. Avoid contact, even when wearing
protective clothing. Stop leak if practicable.
Contaminated clothing should be washed off with water and
then removed).
Разлив/ Грузовые Смыть за борт большим количеством воды. Не
россыпь единицы направлять водяную струю прямо на разлив/россыпь.
на (небольшая Остерегаться промоев.
палубе утечка) Тщательно очистить зону разлива/россыпи.
(Spillage (Packages (Wash overboard with copious quantities of water. Do not
on deck) (small spillage) direct water jet straight onto th spillage. Keep clear of
effluent. Clean the area thoroughly).
Грузовые Держать ходовой мостик и жилые помещения против
транспортные ветра. Смыть за борт большим количеством воды. Не
единицы направлять водяную струю прямо на разлив/россыпь.
(большая Остерегаться промоев.
утечка) Тщательно очистить зону разлива/россыпи.
(Cargo Transport (Keep bridge and living quarters upwind. Wash overboard
Units (large with copious quantities of water. Do not direct water jet
spillage) straight onto th spillage.
Keep clear of effluent.
Clean the area thoroughly).

Шевелев В.Я. Опасные грузы 55


Разлив/ Грузовые Не входить в грузовое помещение без автономного
россыпь единицы дыхательного аппарата. Проверить атмосферу перед тем.
под (небольшая как войти (опасность отравления и взрыва). Если
палубой утечка) атмосферу нельзя проверить, не входить. Дать парам
(Spillage (Packages испариться. Остерегаться.
under (small spillage) Жидкости: Обеспечить хорошую вентиляцию грузового
deck) помещения. Ограничить распространение жидкости в
закрытые помещения (например, преградой из инертного
материала или цемента, если применимо).
Твёрдые вещества: Собрать россыпь. Сбросить за борт. В
противном случае остерегаться. ПОСОВЕТОВАТЬСЯ с
экспертом по радио.
(Do not enter space without self-contained breathing
apparatus. Check atmosphere befor entering (toxicity and
explosion hazard). If atmosphere cannot be checked, do not
ente Let vapours evaporate. Keep clear.
Liquids: Provide good ventilation of the space. Restrict flow
of liquid to an enclosed are (e.g., by barricading with inert
material or cement if available). Solids: Collect spillage.
Dispose of overboard. Otherwise, keep clear. Radio for
expert ADVICE).

Шевелев В.Я. Опасные грузы 56


Грузовые Остерегаться. ПОСОВЕТОВАТЬСЯ с экспертом по
транспортные радио. После оценки опасности экспертами можно
единицы действовать. Обеспечить надлежащую вентиляцию. Не
(большая входить в грузовое помещение без автономного
утечка) дыхательного аппарата.
(Cargo Transport Проверить атмосферу перед тем. как войти (опасность
Units (large отравления и взрыва). Если атмосферу нельзя проверить,
spillage) не входить. Дать парам испариться, остерегаться. Если
используется система вентиляции, особое внимание
следует уделить предотвращению попадания токсичных
паров или дыма в посещаемые зоны судна, например,
жилые помещения, машинные отделения, рабочие зоны.
Жидкости: Обеспечить хорошую вентиляцию грузового
помещения. Смыть вниз на дно трюма. Откачать за борт.
Твёрдые вещества: Собрать россыпь. Держать россыпь
твёрдых веществ сухой и покрыть пластиковой плёнкой.
Сбросить за борт. В противном случае закрыть люки.
Ждать до прихода судна в порт.
(Keep clear. Radio for expert ADVICE. After hazard
evaluation by experts, you may proceec Provide adequate
ventilation. Do not enter space without self-contained
breathin apparatus.
Check atmosphere before entering (toxicity and explosion
hazard). If atmosphere cannc be checked, do not enter. Let
vapour evaporate, keep clear. Where the ventilation system
used, particular attention should be taken to prevent toxic
vapours or fumes enterin occupied areas of the ship, e.g.,
living quarters, machinery spaces, working areas.
Liquids: Provide good ventilation of the space. Wash down
to the bottom of the hold. Pum overboard.
Solids: Collect spillage. Keep spilt solids dry and cover with
plastic sheet. Dispose overboard. Otherwise, close hatches.
Wait until the ship arrives in port).
Особые случаи: Как можно меньше удалять за борт. Разбавить большим
Знак Загрязнитель моря количеством воды. Информировать об инциденте
Special cases: согласно требованиям по сообщениям МАРПОЛ.
Marine Pollutant Mark Keep disposal overboard as low as possible. Dilute with
copious quantities of water. Report incident according to
MARPOL reporting requirements).

Рис. 43. Процедуры действий в чрезвычайной ситуации при розливе / россыпи.

Раздел 5. Маркировка и знаки основного и дополнительного вида опасности


(Marking and labelling of the primary and subsidiary risk)

Символы или знаки опасности - легко распознаваемые символы, разработанные


для предупреждения об опасных материалах или местах. Использование знаков
Шевелев В.Я. Опасные грузы 57
или символов опасности, как правило, регулируется законом и организациями по
стандартизации. Знаки опасности, наноситься на опасные грузы, упаковки и
другие средства удержания с опасными грузами, а также в некоторых случаях на
транспортные средства, перевозящие опасные грузы.
Система знаков опасности основана на классификации опасных грузов и
разработана в следующих целях:
a) сделать опасные грузы легко распознаваемыми на расстоянии по общему виду
имеющихся на них знаков опасности (символ, цвет и форма);
б) обеспечить посредством цветности знаков опасности безопасные погрузочно-
разгрузочных операции, укладку грузов и их разделение. Знаки опасности –
разделяются на: основной, характеризующий основной вид опасности и
соответствующий классу (подклассу), к которому отнесен груз; дополнительный,
характеризующий вид дополнительной опасности.
Помимо информационных табло, табличек и маркировочных знаков,
предписанных или разрешенных кодексами могут быть нанесены дополнительные
маркировочные знаки, информационные табло и другие маркировочные надписи,
предписанные, в соответствующем случае, в ММОГ, например, маркировочный
знак загрязнителя морской среды или маркировочную надпись:
"ОГРАНИЧЕННЫЕ КОЛИЧЕСТВА".

5.1 Маркировка грузовых единиц с опасными грузами


(Marking of dangerous cargo units)

До начала транспортировки, грузоотправителем наносится детальная маркировка с


предупреждающим знаком (warning symbols) в соответсвии с кодексом и
надлежащим отгрузочным наименованием (Proper Shipping Name), приведенным в
грузовых документах. Знаки опасности, наносятся на грузовые единицы с
опасными грузами, к которым относят вещества (в том числе смеси веществ и
растворы), материалы, изделия или отходы производства, а также другой
деятельности, обладающие такими свойствами, проявление которых в
транспортном процессе при наличии определенных факторов могут:
послужить причиной взрыва, пожара, повреждения грузовых единиц, грузовых
транспортных единиц, транспортных средств, сооружений и других объектов;
нанести материальный ущерб или ущерб окружающей среде;
привести к гибели, получению травм, отравлению, облучению, заболеванию
людей и животных.
Знаки опасности не применяются для маркировки грузовых транспортных единиц
(грузовых контейнеров, контейнеров-цистерн, железнодорожных или автоцистерн,
балк-контейнеров и др.), поскольку как размеры знаков-табло опасности, так и в
ряде случаев их изображение и содержащиеся внутри надписи, отличаются от
знаков опасности.
На транспортную тару грузовых единиц знаки опасности наносят типографским
способом, по трафарету или в виде этикеток, преимущественно изготовленных на
самоклеющейся пленке.
Цвет поверхности, на которую наносится знак опасности, должен быть
контрастным по отношению к цвету или цветам фона знака опасности. Если цвет
поверхности не является контрастным и, следовательно, знак опасности будет

Шевелев В.Я. Опасные грузы 58


плохо виден, место нанесения знака опасности следует выделить контрастным
цветом.
В настоящее время широко применяют самоклеящуюся пленку (пленку с
нанесенным на обратной стороне клеевым слоем, закрытым антиадгезийным
материалом) со следующими характеристиками:
толщина пленки (без слоя клея) - 40 - 70 мкм;
масса клеевого слоя - 60 + 10 г/м2;
адгезия к окрашенному металлу - не менее 700 г/см2;
адгезия статического сдвига - не менее 72 ч.
Принимая во внимание приемлемый метод нанесения маркировки, учитывается
поверхность грузовой единицы, на которую наносится знак и требование к
читаемости знака при длительном, не менее 3-х месяцев пребывания его в воде.
Маркировка может быть нанесена по трафарету прямо на поверхность,
прикреплена или приклеена на грузовую единицу. Требования к клейкому составу
или иному средству крепления знака по продолжительности сохранности в воде те
же.

Рис. 44. Требования к читаемости маркировки при нахождении в воде.

5.2 Требования к знакам (Specification for placards)

Знак опасности представляет собой квадрат со стороной 100 мм, поставленный на


угол (в виде карточной масти бубны ), внутри которого проведена рамка
толщиной 1,2 мм на расстоянии 5 мм от каждой стороны.
В верхней половине знака приводится символ опасности, либо надпись,
заменяющая символ.
В нижнем углу знака приводится номер класса опасности или подкласса
опасности (только для подклассов класса 5). Высота цифр 10 мм.
Примечание:
Размер стороны знака опасности 100 мм, за редким исключением, является
минимальным и оптимальным. При увеличении длины стороны знака
пропорционально должны увеличиваться расстояние рамки от сторон знака,
высота цифр, приводимых в нижнем углу знаков опасности, а также размеры
символов опасности или надписей, заменяющих символы.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 59


Рис.45. Схема знака опасности.

Раздел 6. Классификация и маркировка опасных грузов в соответствии с


Международным кодексом морской перевозки опасных грузов.
(Classification & labelling of dangerous cargoes in accordance with IMDG Code
2014, Amdt. 37-14)

6.1 Класс 1: Взрывчатые вещества и изделия (Class 1: Explosives)

Рис.46. Схема знака опасности класса 1.

** Место для указания подкласса – должно быть незаполненным в случае, если


взрывоопасность является дополнительной опасностью
* Место для указания группы совместимости – должно быть незаполненным в
случае, если взрывоопасность является дополнительной опасностью

Взрывом считается чрезвычайно быстрое физическое или химическое


превращение вещества, или смеси веществ из одного состояния в другое с
переходом потенциальной энергии в кинетическую энергию газообразных
продуктов, с резким повышением давления в окружающей среде. Детонация в
свою очередь является экзотермическим химическим превращением взрыввчатых
веществ, которое протекает с постоянной скоростью. Не все взрывоопасные
вещества относятся к взрывчатым веществам и отличаются от них тем, что для
химического превращения (взрыва, горения) необходимо наличие кислорода.
Класс 1 включает:

Шевелев В.Я. Опасные грузы 60


.1 Твердые или жидкие взрывчатые вещества, или их смесь (Explosive substances),
которые в результате химической реакции могут выделять газы с такой
температурой, давлением и скоростью, что происходит разрушение или
повреждение окружающих предметов. Пиротехнические вещества (Pyrotechnic
substances) или смесь веществ, предназначенных для производства эффекта в виде
тепла, огня, звука, газа или дыма, или их комбинации в результате
самоподдерживающихся экзотермических химических реакций, протекающих без
детонации. Вещества, которые сами по себе не является взрывчатым, но могут
образовывать взрывчатую смесь в виде газа, пара или пыли, являются слишком
опасными для перевозки или принадлежат к другому классу и сюда не
включаются;
.2 взрывчатые изделия, за исключением устройств, содержащих взрывчатые
вещества в таком количестве или такого характера, что их непреднамеренное или
случайное воспламенение, или инициирование при перевозке никак не проявится
внешне по отношению к этому устройству в виде выбросов, огня, дыма, нагрева
или сильного звука; и
.3 вещества и изделия, не упомянутые в .1 и .2, которые изготовлены с целью
произведения практического взрывного или пиротехнического эффекта.
По своей природе взрыв может быть физическим (например, взрыв баллона со
сжатым воздухом из-за чрезмерного нагрева и разрушения баллона) и
химическим.
Химический взрыв может быть обусловлен быстрым протеканием окислительно-
восстановительной реакции вещества в присутствии кислорода воздуха, когда
тепловой фронт распространяется по объему или массе вещества с линейной
скоростью до 200 метров в секунду, фактически происходит вспышка
(DEFLAGRATION).

Рис. 47. Различие между взрывом и горением.

Еще один тип химической реакции, которая вызывает взрыв, протекает между
двумя или несколькими компонентами и сопровождается выделением огромного
количества газов, линейная скорость распространения фронта реакции по объему
или массе вещества достигает 3000 м/сек, что приводит к образованию ударной и
звуковой волны (DETONATION).

Шевелев В.Я. Опасные грузы 61


В соответствие с рисунком имеются существенные различия между горением и
взрывом. При горении высвобождаемая энергия уравновешивается энергией
диссипации (dissipation), т.е. потерей энергии, затрачиваемой на переход в тепло,
что приводит к ограничению степени реакции. При взрыве продукты сгорания и
тепло не выходят из зоны реакции, а температура продолжает повышаться. Так как
система ограничена, давление начинает быстро расти, а механизма для отвода
энергии отсутствует, что вызывает экспоненциальный рост реакции до тех пор,
пока все вещества не прореагируют между собой.
Существует несколько типов классификации взрывчатых веществ:
Первичные и вторичные взрывчатые вещества. Различие в том, что первичные
взрывчатые вещества при незначительном внешнем воздействии способны
сформировать интенсивный тепловой или ударный фронт (например, гремучая
ртуть), а вот вторичные взрывчатые вещества для инициализации реакции в них
требуют значительного внешнего воздействия (например, тринитротолуол);
Высоковзрывчатые и низко взрывчатые. Примером первых может служить
нитроглицерин, который воспламеняется так интенсивно, и реакция протекает так
быстро, что возникает детонация. Ко второй категории относится порох, который
при сгорании не детонирует. При детонации формируется ударная волна, которая
может нанести гораздо больший ущерб, нежели быстро протекающая реакция
окисления;
Согласно системе ООН, все взрывчатые вещества делятся на шесть подклассов
(1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 и 1.6) в зависимости от типа их опасности (массовый взрыв,
образование ударной волны, интенсивное горение и пр.) и от их устойчивости к
внешнему воздействию (инициализации). Для целей безопасного размещения
таких грузов на борту судна, все взрывчатые вещества делятся на 13 групп
совместимости (A, B, C, D, E, F, G, H, J, K, L, N и K). Комбинации класса
опасности, группы опасности и группы совместимости называют
КЛАССИФИКАЦИОННЫМ КОДОМ ОПАСНОСТИ.
Главная опасность: Разрушения в радиусе взрыва
Дополнительные опасности: поражения и разрушения, вызываемые осколками,
образование дыма, и выделение тепла, возникновение ударной воздушной волны,
опасность пожара
Обращение с подобными веществами предусматривает крайнюю осторожность,
так как они:
• могут реагировать на удары и толчки
• могут реагировать на повышение температуры
• могут реагировать на образование искр
К опасным грузам класса 1 не относятся:
– вещества, которые сами по себе не являются взрывчатыми, но могут образовать
взрывоопасную среду из газа, пара или пыли;
– изделия (устройства), содержащие взрывчатые вещества в таком количестве или
с такими характеристиками, что их непреднамеренное или случайное
воспламенение, или инициирование при перевозке не проявится внешне по
отношению к изделию (устройству) в виде выброса огня, дыма, нагрева или
сильного звука.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 62


Подкласс 1.1: Вещества и изделия, которые характеризуются опасностью взрыва
массой (Division 1.1: substances and articles, which have a mass explosion hazard).
Взрыв массой – это такой взрыв, который практически мгновенно
распространяется на весь груз.

Рис. 48. Знак опасности Подкласс 1.1


Classification code 1.1 A B C D E F G J L (Compability groups - 9)
Символ (взрывающаяся бомба): черный; фон: оранжевый; цифра "1" в нижнем
углу.

Например, динамит – взрывчатое вещество бризантное. Тип А (Explosive Blasting


Type, A), 1.1D, № ООН 0081, тринитротолуол – ТНТ, сухой или увлажненный с
массовой долей воды менее 30% (Trinitrotoluene – TNT, dry or
wetted with less than 30% water, by mass), 1.1D, № ООН 0209, порох дымный /
порох черный прессованный или порох дымный / порох черный в шашках (Black
powder / Gunpoder, compressed or Black powder / Gunpoder in pellets), 1.1D, № ООН
0209, нитроглицерин десенсибилизированный с массовой долей нелетучего и
неростворимого в воде флегматизатора не менее – 40% (Nitroglycerin, Desensitized
with not less than 40% non-volatile water-insoluble phlegmatizer, by mass), 1.1D, №
ООН 0143, ртуть гремучая увлажненная с массовой долей воды или смеси
спирта и воды не менее 20% (Mercury Fulminate, Wetted with not less than 20%
water, or mixture of alcohol and water, by mass), 1.1A, № ООН 0135, различные
взрывчатые вещества, Н.У.К. (Substances, Explosive, N.O.S.), различные бомбы
(Bombs), гексоген (Cyclonite; Hexogen; RDX), 1.1D, № ООН 0072 / 0391 / 0483,
октоген (Cyclotetrametylenetetranitramine –HMX; OCTOGEN), 1.1D, № ООН 0226 /
0484, различные детонаторы (Detonators), пиротехнические средства (Fireworks),
1.1G, № ООН 0333 и др.

Рис. 49. Взрывчатые вещества и изделия подкласса 1.1

Шевелев В.Я. Опасные грузы 63


Взрывчатые вещества и изделия подкласса 1.1 наиболее опасны, чем вещества
других подклассов, по воздействию ударной волны. Радиусы опасных зон для них
составляют от 500 м до 3 км для некоторых пиротехнических изделий и составов и
до 12 км для ракет и снарядов.
Основные свойства этих грузов массовая детонация, разбрасывание осколков,
интенсивный пожар/тепловой поток, появление яркой вспышки, громкого шума
или дыма. Чувствительность к толчкам и/или ударам и/или теплу.

НАДПИСИ В НИЖНЕЙ ПОЛОВИНЕ ЗНАКОВ ОПАСНОСТИ

Надпись
Знак
на русском языке на английском языке
Знак ВЗРЫВАЕТСЯ (только в знаках
EXPLOSIVE
№ 1.1 дополнительного вида опасности)

Подкласс 1.2: Ввещества и изделия, которые характеризуются опасностью


разбрасывания, но не создают опасности взрыва массой (Division 1.2: substances
and articles which have a projection hazard but not a mass explosion hazard).

Рис. 50. Знак опасности Подкласс 1.2.


Classification code 1.2 B C D E F G H J K L (Compability groups - 10)

К этим веществам относятся: пиротехнические средства (Fireworks), 1.2G № ООН


0334, сигнальные ракеты, фальшфейера, детонаторы, снаряды, патроны, ракетные
двигатели и др., которые при взрыве создают опасность разбрасывания изделий и
осколков с существенным повреждением предметов в окружающей среде
и травмированием людей и животных. Радиусы опасных зон находятся в
диапазоне от 200 м до 1 км, причем некоторые изделия после разлета на
расстояние до 500 м могут взорваться через 100 часов.

Подкласс 1.3: Взрывчатые материалы пожароопасные, не взрывающиеся массой


(Division 1.3: substances and articles which have a fire hazard and either a minor blast
hazard or a minor projection hazard or both, but not a mass explosion hazard).
Вещества и изделия, характеризуются опасностью возгорания, а также либо
незначительной опасностью взрыва, либо незначительной опасностью
разбрасывания, либо тем и другим, но не характеризуются опасностью взрыва
массой: а) при горении которых выделяется значительное тепловое
излучение, или б) загораясь одно за другим, характеризуются незначительным
взрывчатым эффектом или разбрасыванием либо тем и другим.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 64


Classification code 1.3 C F G H J K L (Compability groups - 7)
Рис. 51. Знак опасности Подкласс 1.3.

Примером таких веществ можно назвать: заряды метательные (Charges, Propelling)


1.3C, № ООН 0272, двигатели ракетные (Roket Motors), 1.3C, № ООН 0186,
сигналы дымовые, (Signals Smoke), 1.3G, № ООН 0487, ракеты осветительные
(Flares) 1.3G, № ООН 0092, 0093, патроны осветительные (Cartriges, Flash), 1.3G,
№ ООН 0050, патроны сигнальные (Cartriges, Signal), 1.3G, № ООН 0054, порох в
брикетах / паста пороховая, увлажненный с массовой долей воды не менее 25%
(Powder cake / Powder paste, wetted with not less than 25% water, by mass), 1.3C, №
ООН 0159, нитроцеллюлоза пластифицированная с массовой долей
пластификатора не менее 18% (Nitrocellulose, Plasticized with not less than 18%
plasticizing substance, by mass), 1.3C, № ООН 0343, пиротехнические средства
(Fireworks), 1.3G, № ООН 0335 и др. Радиусы опасных зон составляют от 50 до
800 м, но могут быть и больше;

Рис. 52. Изделия Подкласса опасности 1.3

Подкласс 1.4: Вещества и изделия, которые не представляют значительной


опасности (Division 1.4: substances and articles, which present no significant hazard).
Эффекты проявляются в основном внутри упаковки, при этом не ожидается
выброса осколков значительных размеров или на значительное расстояние.
Внешний пожар не должен служить причиной практически мгновенного взрыва
почти всего содержимого упаковки.

Рис. 53. Знак опасности Подкласс 1.4.


Classification code 1.4 B C D E F G S (Compability groups - 7)

Шевелев В.Я. Опасные грузы 65


К подклассу 1.4 относятся заряды кумулятивные гибкие, удлиненные (Charges,
Shaped, Flexible, Linear), 1.4D, № ООН 0237, детонаторы электрические для
взрывных работ (Detonators, Electric for Blasting), 1.4B, № ООН 0255, детонаторы
неэлектрические для взрывных работ (Detonators, Non - electric for Blasting), 1.4B,
№ ООН 0267, боеприпасы практические (Ammunition, Practice), 1.4G, № ООН
0362, патроны для оружия с разрывным зарядом (Cartridges for weapons with
bursting charge) 1.4E, № ООН 0412, гильзы патронные пустые с капсюлями (Cases,
Cartridge, Empty, with primer), 1.4S, № ООН 0055, запалы, огнепроводные шнуры,
фитили, шнуры огнепроводные, шнур детонирующий гибкий (Cord Detonating,
flexible) 1.4D, № ООН 0289, шнур детонирующий слабого действия в
металлической оболочке (Cord / Fuse, Detonating, Mild Effect metal-clad), 1.4D, №
ООН 0104, пиротехнические средства (Fireworks), 1.4G, 1.4S, № ООН 0336, 0337,
патроны сигнальные (Cartriges, Signal),1.4S, 1.4G, № ООН 0405, 0312, устройства
сигнальные, ручные (Signal Devices, Hand), 1.4S, 1.4G, № ООН 0373, 0191 и др.
Действие взрыва ограничивается грузовым местом, при этом не ожидается
выброса осколков значительных размеров или на значительное расстояние.
Внешний пожар не должен служить причиной практически мгновенного взрыва
почти всего содержимого упаковки. Вещества данного подкласса не представляют
значительной опасности. Радиусы опасных зон составляют от 50 до 200 м.

Рис. 54. Подкласс 1.4: Вещества и изделия, не представляющие значительной


опасности.

Подкласс 1.5: Очень нечувствительные взрывчатые материалы (Division 1.5: very


insensitive substances which have a mass explosion hazard).
Вещества очень низкой чувствительности, которые характеризуются опасностью
взрыва массой, но обладают настолько низкой чувствительностью, что существует
очень малая вероятность их инициирования или перехода от горения к детонации
при нормальных условиях перевозки. Минимальное требование для этих веществ
– они не должны взрываться при испытании на внешнее воздействие огня.

Рис. 55. Знак опасности Подкласс 1.5


Classification code 1.5 D (Compability group - 1)

Шевелев В.Я. Опасные грузы 66


Однако, чем большее количество груза такого класса на борту, тем большую
опасность он представляет, поэтому требования к хранению таких материалов на
судне такие же, как и к материалам класса 1.1.
Могут обладать рядом свойств и эффектов, таких, как массовая детонация,
разбрасывание осколков, интенсивный пожар/тепловой поток, появление яркой
вспышки, громкого шума или дыма. Чувствительность к толчкам и/или ударам
и/или теплу.
К подклассу 1.5 относятся вещества, применяемые в горной промышленности на
взрывных работах, строительстве, для снаряжения
боеприпасов, такие как: взрывчатые вещества очень низкой чуствительности,
Н.У.К (Substances, Explosive, Very Intensitive – Substances, EVI), N.O.S.), 1.5D, №
ООН 0482, взрывчатое вещество, бризантное, тип Е / В (Explosive, Blasting, Type B
/E (Agent, Blasting, Type B / E), 1.5D, № ООН 0331 (Аммония нитрат взрывчатый) /
0332 (Взрывчатое вещество водно-гелевое), Данные вещества не должны
взрываться при пожаре снаружи транспортного средства. Радиусы опасных зон
составляют до 100 м.
Подкласс 1.6: Изделия чрезвычайно низкой чувствительности, которые не
характеризуются опасностью взрыва массой (Division 1.6: extremely insensitive
articles that do not have a mass explosion hazard). Эти изделия содержат только
крайне нечувствительные вещества и характеризуются ничтожной вероятностью
случайного инициирования или распространения взрыва лишь одного изделия.

Рис. 56. Знак опасности Подкласс 1.6.


Classification code 1.6 N (Compability group - 1)

Опасность, характерная для изделий подкласса 1.6, ограничивается взрывом


одного изделия или упаковки. Примером таких веществ этой группы являются
взрывчатые изделия чрезвычайно низкой чуствительности (Articles, Explosive,
Extremely Intensensitive (Articles, EEI), 1.6N, № ООН 0486.
Упаковки, содержащие опасные грузы класса 1 (взрывчатые вещества или
изделия) и имеющие знаки опасности образца № 1, 1.4, 1.5 или 1.6, относящиеся к
различным группам совместимости, могут грузиться совместно в одно и то же
транспортное средство или в один и тот же контейнер только в том случае, если
разрешается совместная погрузка этих опасных грузов.
На рисунке ниже приведен порядок определения степени опасности подклассов
класса 1 при перевозке опасных грузов. При загрузке на транспортную единицу
грузов различных подклассов класса 1, наносят только знак-табло подкласса,
представляющего наибольшую опасность в соответствии с приоритетом
опасности: подкласс 1.1 (наиболее опасный), подкласс 1.5, подкласс 1.2, подкласс

Шевелев В.Я. Опасные грузы 67


1.3, подкласс 1.6 и подкласс 1.4 (наименее опасный). В этом случае группу
совместимости на знак-табло опасности не наносят;

Рис. 57. Порядок определения степени опасности подклассов класса 1.

Если опасные вещества, отнесенные к подклассу 1.5D, перевозятся в одной и той


же транспортной единице (транспортном средстве, контейнере) совместно с
опасными веществами или изделиями подкласса 1.2, то весь опасный груз
рассматривается в качестве груза, относящегося к подклассу 1.1.

Опасные грузы 1-го класса опасности относят к одной из следующих групп


совместимости (COMPATIBILITY GROUPS), обозначенных заглавными буквами
латинского алфавита от А до S:

Обращение со взрывчатыми веществами и изделиями требует величайшей


осторожности
Вещества могут реагировать на удары и толчки
Вещества могут реагировать на повышение температуры
Вещества могут реагировать на образование искр
Классификационная таблица опасных грузов класса 1

Шевелев В.Я. Опасные грузы 68


Классификационный шифр
Группа Наименование в подклассах
совместимости вещества
1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6
Инициирующие взрывчатые 1.1
A – – – – –
вещества (первичные) А
Изделия, содержащие
инициирующие (первичные)
взрывчатые вещества и
имеющие менее двух
независимых
предохранительных
1.1 1.2 1.4
B устройств, также включаются – – –
В В В
такие изделия, как капсюли-
детонаторы, сборки
детонаторов и капсюли, даже
если они не содержат
инициирующего (первичного)
взрывчатого вещества
Метательные взрывчатые
вещества и другие
1.1 1.2 1.3 1.4
C дефлагрирующие взрывчатые – –
С С С С
вещества или изделия, их
содержащие
Вторичные детонирующие
взрывчатые вещества;
дымный порох; изделия,
содержащие детонирующие
взрывчатые вещества без
средств инициирования и
метательных зарядов; 1.1 1.2 1.4 1.5
D – –
изделия, содержащие D D D D
инициирующие (первичные)
взрывчатые вещества и
имеющие два или более
независимых
предохранительных
устройства
Изделия, содержащие
вторичные детонирующие
взрывчатые вещества без
средств инициирования, но с
1.1 1.2 1.4
E метательным зарядом (кроме – – –
E E E
изделий, содержащих
легковоспламеняющуюся
жидкость, гель или
самовоспламеняющуюся

Шевелев В.Я. Опасные грузы 69


Классификационный шифр
Группа Наименование в подклассах
совместимости вещества
1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6
жидкость)
Изделия, содержащие
вторичные детонирующие
взрывчатые вещества, с
собственными средствами
инициирования и
метательным зарядом (кроме 1.2 1.3 1.4
F 1.1F – –
изделий, содержащих F F F
легковоспламеняющуюся
жидкость, гель или
самовоспламеняющуюся
жидкость) или без
метательного заряда
Пиротехнические вещества,
изделия, содержащие
пиротехнические вещества;
изделия, содержащие как
взрывчатые вещества, так и
осветительные,
зажигательные, слезоточивые
или дымообразующие
1.1 1.2 1.3 1.4
G вещества – –
G G G G
(кромеводоактивируемыхизде
лий или изделий, содержащих
белый фосфор, фосфиды,
пирофорное вещество,
легковоспламеняющиеся
жидкости или гель или
самовоспламеняющиеся
жидкости)
Изделия, содержащие
1.2 1.3
H взрывчатые вещества и белый – – – –
H H
фосфор
Изделия, содержащие
взрывчатые вещества и
J 1.1J 1.2J 1.3J – – –
легковоспламеняющуюся
жидкость и гель
Изделия, содержащие
взрывчатые вещества и
1.2 1.3
K ядовитые вещества – – – –
K K
(токсичный химический
агент)
L Взрывчатые вещества или 1.1 1.2 1.3 – – –

Шевелев В.Я. Опасные грузы 70


Классификационный шифр
Группа Наименование в подклассах
совместимости вещества
1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6
изделия, содержащие L L L
взрывчатые вещества и
обладающие особой
опасностью (например,
вследствиеводоактивации или
присутствия
самовоспламеняющейся
жидкости, фосфидов или
пирофорного вещества),
требующие изоляции каждого
вида
Изделия, содержащие только
детонирующие вещества, 1.6
N – – – – –
нечувствительные в N
исключительной степени
Взрывчатые вещества или
изделия, упакованные или
сконструированные таким
образом, что при случайном
срабатывании любое опасное
проявления ограничено самой
упаковкой, а если тара 1.4
S – – – – –
разрушена огнем, то эффект S
взрыва или разбрасывания
ограничен, и почти не
препятствует проведению
аварийных мер или тушению
пожара в непосредственной
близости от упаковки
Таблица 2. Группы совместимости опасных грузов класса 1.

Пример 1: Взрывчатый материал с условным номером 329 имеет


классификационный шифр 1.3G, который расшифровывается следующим образом:
класс 1 – взрывчатые вещества и изделия;
подкласс 3 (в соответствии с таблицей) – взрывчатые вещества и изделия, не
взрывающиеся массой, характеризующиеся опасностью возгорания или
незначительной опасностью взрыва, или незначительной опасностью
разбрасывания или тем и другим;
группа совместимости G (в соответствии с таблицей) – пиротехнические вещества,
изделия, содержащие пиротехнические вещества; изделия, содержащие как
взрывчатые вещества, так и осветительные, зажигательные, слезоточивые или
дымообразующие вещества (кроме водоактивируемых изделий или изделий,
содержащих белый фосфор, фосфиды, пирофорное вещество,

Шевелев В.Я. Опасные грузы 71


легковоспламеняющиеся жидкости или гель, или самовоспламеняющиеся
жидкости).
Допускается совместная перевозка с грузами одной и той же группы
совместимости с одним и тем же номером подкласса 1.3G; с грузами одной
группы совместимости, но разных подклассов 1.1G, 1.2G, 1.3G и 1.4G в
соответствии с требованиями к перевозке, установленными для груза, имеющего
меньший номер подкласса 1.1G или 1.2G. Согласно таблице «Группы
совместимости» допускается совместная перевозка с грузами группы
совместимости S.
1 - Упаковки, содержащие изделия группы совместимости B и вещества и изделия
группы совместимости D, могут грузиться совместно в одно и то же транспортное
средство или в один и тот же контейнер при условии, что они эффективно
отделены друг от друга таким образом, чтобы при этом отсутствовала опасность
передачи детонации от изделий группы совместимости B веществам или изделиям
группы совместимости D.
Разделение должно достигаться путем использования изолированных отделений
или путем помещения одного из этих двух типов взрывчатых веществ и изделий в
специальную систему удержания. Любой способ разделения должен быть
утвержден компетентным органом.
2 - Различные виды изделий подкласса 1.6, группа совместимости N, могут
перевозиться совместно как изделия подкласса 1.6, группа совместимости N, лишь
в том случае, если путем испытаний или по аналогии доказано, что не имеется
дополнительной опасности детонационного взрыва через влияние между этими
изделиями. В противном случае с ними следует обращаться как с изделиями
подкласса опасности 1.1.
3 - Если изделия группы совместимости N перевозятся совместно с веществами
или изделиями групп совместимости C, D или E, то следует считать, что изделия
группы совместимости N имеют характеристики группы совместимости D.
4 - Упаковки, содержащие вещества и изделия группы совместимости L, могут
грузиться в одно и то же транспортное средство или в один и тот же контейнер
совместно с упаковками, содержащими вещества и изделия такого же рода,
относящиеся к той же группе совместимости.
Любое опасное вещество или изделие класса опасности 1, упакованное в
конкретную тару, может относиться только к одной группе совместимости.
Подкласс

∑ A-S

А В С D E F G H J K L N S

1.1 1.1 1.1 1.1 1.1 1.1 1.1 1.1 1.1 1.1
9
A B C D E F G J L
1.2 1.2 1.2 1.2 1.2 1.2 1.2 1.2 1.2 1.2 1.2
10
B C D E F G H J K L
1.3 1.3 1.3 1.3 1.3 1.3 1.3 1.3
7
C F G H J K L
1.4 1.4 1.4 1.4 1.4 1.4 1.4 1.4
7
B C D E F G S
1.5 1.5
1
D
Шевелев В.Я. Опасные грузы 72
1.6 1.6
1
N
S1.1
1 3 4 4 3 4 4 2 3 2 3 1 1 35
-1.6

Таблица 3. Группы совместимости.

Меры безопасности, меры предосторожности, принимаемые во время погрузки,


перевозки и разгрузки ВВ.
Все работающие с взрывчатыми материалами обязаны:
хорошо знать их токсические и взрывопожароопасные свойства;
производить работы в строгом соответствии с регламентом технологического
процесса и правилами, установленными для перевозки ВВ;
проявлять особую осторожность необходимо при чистке оборудования от остатков
и пыли взрывчатых веществ, руководствуясь инструкциями, и применять только
предусмотренные для этого способы и средства;
производить загрузку или разгрузку взрывчатых веществ с предельной
осторожностью. При проведении любых операций со взрывчатыми веществами
любого объема и характеристик поспешность совершенно исключается;
рассчитывать время и обдумывать каждый свой шаг;
транспортировать бризантное взрывчатое вещество и запальные капсюли
необходимо только при полностью разделенном размещении;
при открывании ящика с взрывчатыми веществами ни в коем случае не
пользоваться металлическим ломом или клином. Для этого необходим деревянный
клин или неметаллический инструмент;
не курить и не разрешать курить другим лицам. Не допускать привнесения
открытого пламени или любого другого источника тепла, или огня вблизи зоны
нахождения взрывчатых веществ;
не размещать взрывчатые вещества там, где они могут подвергнуться воздействию
пламени, чрезмерному нагреву, где возможно искрение или ударное воздействие;
не оперировать со взрывчатыми веществами и удалиться из зоны хранения
взрывчатых веществ при приближении грозы. Принять меры к предотвращению
доступа любых лиц к этой зоне и должные меры безопасности;
никогда не пытаться собственными силами привести в исходное, нормальное
состояние то или иное взрывчатое вещество или запальный материал,
подмоченные водой;
Суммируя все вышеизложенное, обращение с взрывчатыми веществами и
изделиями требует величайшей осторожности так как:
вещества могут реагировать на удары и толчки;
вещества могут реагировать на повышение температуры;
вещества могут реагировать на образование искр.
Контроль за погрузочными операциями ВВ на транспортные средства или
разгрузочными операциями с транспортными средствами ведет ответственное
лицо - представитель грузоотправителя (грузополучателя), сопровождающий груз.
Присутствие посторонних лиц в местах погрузки - разгрузки ВВ не разрешается в
силу двух соображений, во-первых, потому, что они из-за неведения о свойствах
груза могут случайными действиями вызвать взрыв этих веществ и, во-вторых,

Шевелев В.Я. Опасные грузы 73


ввиду возможности того, что посторонними лицами могут оказаться скрытые
террористы. Необходимо отделение ВВ от опасных грузов других классов и от
огнеопасных грузов.
Запрещается загружать ВВ, если:
грузы не допущены к перевозке в соответствии с требованиями соответствующего
кодекса;
в грузовом отделении имеются загрязнения опасными грузами;
на наружной поверхности тары, имеются остатки опасных грузов;
на упаковках с опасными грузами отсутствуют (или не соответствуют
установленным требованиям) маркировочные надписи и/или знаки опасности;
упаковки с опасным грузом имеют явные дефекты, трещины или опасные грузы
протекают.
Загрузка транспортного средства допускается до использования его полной
грузоподъемности. Погрузка, разгрузка и крепление ВВ на транспортном средстве
осуществляются силами и средствами грузоотправителя (грузополучателя) с
соблюдением всех мер предосторожности, не допуская толчков, ударов,
чрезмерного давления на тару с применением механизмов и инструментов, не
дающих при работе искр. Например, при ударе металлических стропов о
металлическую поверхность грузового помещения может возникнуть искра и для
избегания этого рекомендуется застелить мягкие маты. ВВ должны быть
размещены на транспортном средстве с учетом их свойств.
Конструктивная эксплуатационная надежность грузовых контейнеров и
автотранспортных средств должна обеспечивать безопасную перевозку ВВ.
Необходимо предусмотреть, чтобы любое транспортное средство, используемое
для перевозки взрывчатых веществ, находилось в нормальном эксплуатационном
состоянии и было оснащено цельным и крепким деревянным или неискрящим
металлическим днищем и достаточно высокими боковыми и торцевыми бортами
для предотвращения случайного выпадания взрывчатых веществ из машины.
Автомобили, систематически используемые для перевозки взрывчатых и
легковоспламеняющихся веществ, должны оборудоваться выпускной трубой
глушителя с выносом ее в сторону перед радиатором с наклоном и снабжаться
возможно большим числом маркировочных знаков и надписей.
«Конструктивно пригодный» контейнер, используемый для перевозки ВВ не
должен иметь крупных дефектов в таких своих конструкционных компонентах,
как верхняя и нижняя боковые балки, порог двери и ее стык, поперечные детали
покрытия пола, угловые стойки и угловые фитинги. "Крупными дефектами"
являются изгибы или выбоины глубиной более 19 мм в конструкционных деталях,
независимо от их длины; трещины или разломы конструкционных деталей; более
одного соединения или неправильное соединение (например, внахлест) верхних
или нижних торцевых балок или дверных стыков, либо более двух соединений в
любой верхней или нижней боковой балке или любое соединение в дверном
пороге или угловых стойках; дверные петли и другая металлическая гарнитура,
которые заклинены, деформированы, поломаны, отсутствуют или являются в том
или ином отношении непригодными; негерметичные прокладки, изоляционные
материалы и уплотнители; какие-либо нарушения общей конфигурации,
являющиеся достаточно значительными, чтобы препятствовать надлежащему

Шевелев В.Я. Опасные грузы 74


применению погрузочно-разгрузочных средств, установке и закреплению на
шасси или транспортном средстве.
Кроме того, недопустимо ухудшение состояния любой детали контейнера,
независимо от конструкционного материала, например, проржавевший металл
стенок или разрушенный фибергласс. Категорически запрещается курить рядом с
контейнером со взрывчатым веществом любого типа, независимо от степени его
стабильности.
Рекомендуется поддерживать температуру груза в грузовом помещении на
возможно низком уровне, не допускать увлажнение грузов и конденсацию влаги
внутри помещения и на упаковках. Для предотвращения превышения контрольной
температуры используются теплоизоляции и системы охлаждения хладагентом.
Взрывчатые вещества укладываются в особые помещения и надежно запираются.
Они размещаются отдельно от детонаторов. Укладку ВВ в грузовое помещение
производят так, чтобы обеспечить возможность контроля за состоянием груза при
его транспортировке. Грузы, выделяющие опасные пары, укладываются в хорошо
вентилируемых помещениях или снаружи. Размещение грузов производится таким
образом, чтобы в случае пожара их можно было легко удалить из опасной зоны.
Взрывоопасные грузы принимаются в последнюю очередь. Запрещается
производство погрузочно - разгрузочных работ с взрыво- и огнеопасными грузами
во время грозы. Погрузочно - разгрузочные операции с опасными грузами,
осуществляемые ручным способом, должны выполняться с соблюдением всех мер
личной безопасности привлекаемого к выполнению этих работ персонала,
участвующего в грузовых и иных операциях.
Пожар представляет самую большую опасность при хранении взрывчатых
веществ и изделий, поэтому при его возникновении в помещении,
предназначенном для хранения, только большое количество воды, поданное в это
помещение за короткий промежуток времени, может оказать помощь в тушении.
Нельзя использовать пар в качестве тушащего агента.
Профилактические меры предусматривают постоянный контроль за помещением,
включающий контроль за температурой, состоянием атмосферы, поддержание
противопожарного оборудования в рабочем состоянии, защиту упаковок со
взрывчатыми веществами от подмочки, попаданию прямых солнечных лучей.
Сварка, работы с открытым огнем, резка, клепка металла, электростатические
заряды и т.п. также может привести к взрыву.
Некоторые взрывчатые вещества способны воспламеняться даже при
незначительном трении или ударе. Поэтому, способы уборки материала при
разрушении его упаковки, должны быть соответствующими.
Действия при пожаре, если вещество находится не в грузовом помещении и не
охвачено пожаром, заключаются в предотвращении распространении пожара к
этому грузу путем смачивания их поверхности. Если позволяют условия, то
крайне желательно удаление охваченных пожаром грузовых единиц. Если пожар
достиг взрывчатых веществ, предусматривается эвакуация всех людей из зоны
пожара на безопасное расстояние.
При пожаре в грузовом помещении необходимо произвести полную герметизацию
и использовать средства объемного пожаротушения. В противном случае
действовать, как описывалось выше. Взрывчатое бризантное вещество типа А и,
например, десенсибилизированный диэтиленгликольдинитрат при попадании

Шевелев В.Я. Опасные грузы 75


воды может отделить нитроглицерин, который становится очень чувствительным
к теплу в и удару.
6.2 Класс 2: Газы (Class 2: Gases)

Включает чистые газы (pure gases), смеси газов (mixtures of gases), смеси одного
или нескольких газов с одним или несколькими другими веществами и изделия,
содержащие такие вещества (mixtures of one or more gases with one or more other
substances and articles containing such substances). Вещество является газом, если
оно при температуре 50°С имеет давление пара более 300 кПа (3 бара), или
является полностью газообразным при температуре 20°С и нормальном давлении
101,3 кПа.
Перевозка газов морем может осуществляться следующим образом:
В сжатом виде (compressed gas), в баллонах находится только газообразное
вещество под давлением и с критической температурой минус 50°С или ниже –
ацетилен, этилен, кислород, азот;
В сжиженном виде (liquefied gas) с критической температурой выше минус 50°С.
Сжиженные газы высокого давления (high pressure liquefied gas) имеют
критическую температуру от минус 50°С до +65°С, сжиженные газы низкого
давления (low pressure liquefied gas) – с критической температурой выше +65°С. В
баллонах жидкий газ пропан или бутан находится даже при температуре +20°С;
В специальных сосудах с охлажденными газами (refrigerated liquefied gas) при
низких температурах в виде жидкости – жидкий кислород, азот и пр.;
В растворенном виде (dissolved gas). Газ упакован под давлением и растворен в
жидкой фазе растворителя – используется эффект шампанского или же
способность газа полностью растворяться в жидкостях (винил хлорид, аммиак,
хлор).
В аэрозольных распылителях и малых емкостях, содержащих газ, например,
газовые баллончики (Aerosol dispensers and receptacles, small, containing gas –gas
cartridges);
В других изделиях, содержащих газ под давлением (Other articles containing gas
under pressure);
В виде образцов газов, которые не находятся под давлением, но подпадающие под
действие специальных требований (Non-pressurized gases subject to special
requirements – gas samples);
В виде химических веществ под давлением (chemicals under pressure): жидкие
вещества, пасты, клейкие вещества, покрытия, очищающющие средства,
находящиеся под давлением, сжатые жидкости в аэрозольном баллончике и
другие вещества, подпадающие под определенеие сжатых или сжиженных газов и
их смесей.

Транспортировка большинства газов осуществляется в специальных сосудах


(газовых баллонах) под давлением до 300 бар.
Минимальная температура, при которой газ может быть переведен в сжиженное
состояние только за счет сжатия, называется критической температурой. Если
температура вещества превышает критическую, каким бы значительным ни было
внешнее давление, вещество будет находиться в газообразном состоянии. Главная
опасность: давление, под которым газ находится в емкости.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 76


Дополнительные опасности: горючесть, ядовитость, исходящая от газов опасность
задохнуться, чрезвычайно низкие температуры, содействие процессам горения,
разъедающее, коррозионное действие, риск взрыва емкости при нагреве, могут
вызывать ожоги и/или обморожение. В соединении с воздухом в определенных
пропорциях образование легковоспламеняющейся смеси, например, бутан,
водород.

Рис. 58. Химические вещества под давлением.

Кроме этого, все газы, которые тяжелее воздуха, представляют потенциальную


опасность, если будут накапливаться внизу грузовых помещений.
Особенность класса 2 в том, что он не имеет главной опасности и не имеет групп
упаковок. В зависимости от опасных свойств газы относятся к одной из
следующих групп:
А – удушающие (asphyxiant) – создают нехватку кислорода для дыхания в
закрытых помещениях (инертные газы);
О – окисляющие (oxidizing), то есть способствующие горению (кислород) ;
F – огнеопасность (flammable) – пропан;
Т – ядовитые (toxic);
C – коррозионные (corrosive)
Далее два и более опасных свойства одновременно:
СО коррозионные, окисляющие (corrosive, oxidizing);
FC легковоспламеняющиеся, коррозионные (flammable, corrosive);
TF токсичные, легковоспламеняющиеся (toxic, flammable);
ТС токсичные, коррозионные (toxic, corrosive);
ТО токсичные, окисляющие (toxic, oxidizing);
TFC токсичные, легковоспламеняющиеся, коррозийные (toxic, flammable,
corrosive);
ТОС ядовитые + окисляющие (способствуют горению) + едкие (коррозийные)
(toxic, oxidizing, corrosive).
При наличии опасных свойств, относящихся более чем к одной группе, группы,
обозначенные буквой Т, превалируют по степени опасности над всеми другими
группами. Группы, обозначенные буквой F, превалируют над группами,
обозначенными буквами А или О.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 77


Подкласс 2.1 – Воспламеняющиеся газы (flammable gases) – соответствующие
группам, обозначенным прописной буквой F; К данному классу относятся объемы
превышающие 3000 литров при транспортировке автомобильным,
желехнодорожным транспортом или в портативных баллонах.
Легковоспламеняющиеся газы – это газы, которые при температуре 20°С и
нормальном давлении 101,3 кПа (1 кг/см2) легко воспламеняются в смеси с
воздухом при их концентрации не более 13% по объему или имеют зону
воспламенения по крайней мере 12%, вне зависимости от нижнего
концентрационного предела воспламеняемости.

Рис. 59. Знак опасности подкласса 2.1


Легковоспламеняющиеся газы Невоспламеняющиеся, нетоксичные газы
Символ (пламя): черный или белый Символ (газовый баллон): черный или белый;
фон: красный; цифра "2" в нижнем углу

Рис. 60. Аэрозоли, пена, ацетилен.


Риск пожара и взрыва.
Могут находиться под давлением.
Риск удушения.
Могут вызывать ожоги и/или обморожение.
При нагреве емкости могут взорваться.
Пример газов: Сжиженный нефтяной газ – СНГ (Liquefied Petroleum Gas – LPG),
№ ООН 1075, Газ природный, охлажденный, жидкий с высоким содержанием
метана – ЖПГ (Liquefied Natural Gas – LNG), № ООН 1972, для одноразовых
газовых зажигалок и их дозаправки (Disposable cigarette lighters and refills for gas
lighters), № ООН 1011, Дейтерий, сжатый (Heavy hydrogen, compressed), № ООН
1957, для иследовательских целей и промышленного использования (for university
and some industry use), Бутан (Butane), № ООН 1011, Пропан (Propane), № ООН

Шевелев В.Я. Опасные грузы 78


1978, Ацетилен, растворенный (Acetylene, dissolved), № ООН 1001 для
кислородно-ацетиленовой сварки и пайки твёрдым припоем из меди и цинка (for
oxy-acetylene welding and brazing), Этилен (Ethylene), № ООН 1962, для
вызревания фруктов (for ripening fruit).
Сжиженный газ (Liquefied gas) – это жидкость, абсолютное давление которой
превышает 2,8 бара при температуре 37.8 °C и другие определенные вещества,
имеющие аналогичные характеристики, приведенные в кодексах Международной
Морской Организации (A liquid which has an absolute vapour pressure exceeding 2.8
bar at 37.8 °C, and certain other substances of similar characteristics specified in the
IMO Codes).

НАДПИСИ В НИЖНЕЙ ПОЛОВИНЕ ЗНАКОВ ОПАСНОСТИ

Надпись
Знак
на русском языке на английском языке
Знак №
ВОСПЛАМЕНЯЮЩИЙСЯ ГАЗ FLAMMABLE GAS
2.1

Огнеопасность связана с понятием взрывоопасности и, как правило, огнеопасность


и взрывоопасность проявляются одновременно, что накладывает дополнительные
ограничения на перевозочный процесс. К основным определениям и терминам,
описывающим огнеопасность, относятся: Горение – химическая реакция,
протекающая с выделением тепла и излучением света. Гомогенное горение –
горение газообразной смеси, в которой реагирующие вещества не имеют
поверхности раздела. Гетерогенное горение – горение, которое происходит на
поверхности раздела. Такое горение характерно для твердых горючих веществ.
Температура вспышки – наименьшая температура горючего вещества, при
которой над его поверхностью образуются пары или газы, способные
воспламеняться от внешнего источника, при этой температуре сгорают только
пары, само вещество не воспламеняется. Температура воспламенения –
наименьшая температура горючего вещества, при которой оно выделяет пары или
газы со скоростью, способной поддерживать устойчивое горение. Температура
самовоспламенения – наименьшая температура вещества или его смеси с
воздухом, приводящая к возгоранию от самонагревания без воздействия внешнего
источника.
При возникновении пожара могут иметь место оба вида горения (гомогенное и
гетерогенное) одновременно, причем образование горючих смесей происходит как
до воспламенения, так и в процессе горения при нагревании перевозимых веществ.
Основными условиями, необходимыми для возникновения горения, являются:
наличие горючей смеси (определенной концентрации огнеопасных веществ и
окислителя), нагрев этой смеси до определенной температуры, т.е. наличие
источника воспламенения и воспламенение смеси при способности
поддерживания и распространения горения.
К физическим свойствам газов относятся:
Температура кипения (Boiling point) – это температура, при которой газ имеет
давление паров, равное атмосферному давлению. Кипение это одно из состояний

Шевелев В.Я. Опасные грузы 79


перехода жидкости в пар, отличное от испарения образованием паров по всему
объема жидкости и происходящее, когда внешнее давление сравнивается с
давлением насыщенных паров жидкости.
Критическая температура газа (Critical temperature) – это температура, выше
которой газ не может быть сжижен только с помощью одного давления.
Критическое давление газа (Critical pressure) – это минимальное давление
насыщенного пара (saturated vapour) при критической температуре, когда газ
может быть сжат до состояния жидкости. Таким образом, все газы могут стать
сжиженными, при их охлаждении до определенной температуры или путем
сжатия. Так, например, сжиженный природный газ – СПГ транспортируется и
хранится при температуре близкой к точке его кипения при атмосферном
давлении около -160°С.
Взрыв паров, выделенных кипящей жидкостью – (Boiling Liquid Expanding Vapour
Explosion – BLEVE) объясняет аварийную ситуацию, связанную с СПГ или другим
воспламеняющимся газом. Катастрофические события происходят при внешнем
воздействии огня на сосуд под давлением, когда аварийный клапан не способен
стравить расширившийся газ. Танк разрушается, а газ выплескивается и
смешавшись с воздухом инициирует взрыв с сильной ударной волной и
гигантским огненным шаром, похожим на ядерный взрыв. Причиной слабой
конструкции емкости также могут стать корродированные стенки или
механические повреждения.
На судне данное развитие событий можно предотвратить охлаждением емкости
забортной водой с безопасного расстояния, и готовностью экипажа к немедленной
эвакуации.

Рис. 61. Взрыв паров, выделенных кипящей жидкостью – (Boiling Liquid Expanding
Vapour Explosion – BLEVE).

Точка росы (Dew point) – это температура, при которой пары жидкости достигают
насыщения (saturates the gas) и начинают конденсироваться. Снижение

Шевелев В.Я. Опасные грузы 80


температуры точки росы позволяет минимизировать количество влаги и осушить
атмосферу танка. Охлажденный до температуры точки росы –45° С, в
соответствие с определением Международной Морской Организации называется
«Сухим танком».
Температура начала кипения (Buble points) и температура точки росы смесей (Dew
points for mixtures)
Чистая жидкость начнет закипать при температуре, которая зависит от давления.
При кипении жидкость продолжить кипеть при этой температуре при
неизменности давления. При охлаждении и том же давлении перегретый пар
станет насыщенным при той же постоянной температуре и конденсируется в
жидкость. Смеси жидких газов, в связи с нестабильностью компонентов будут
вести себя иначе, так точка кипения при данном давлении задается минимальной
температурой начала процесса. Температура точки росы паросмеси определяется
при данном давлении в момент начала снижения температуры, когда пары начали
конденсироваться. Точка кипения сбалансированных жидких смесей с паром
отличается от температуры точки росы, что и представлено на диаграмме.

Рис. 62. Диаграмма сбалансированной смеси пропана и бутана


(Equilibrium diagram for propane/butane mixtures).

На двух кривых показаны точки росы и кипения смеси от чистого Пропана (0%
Бутана) до чистого Бутана (100% Бутана). На диаграмме приведены две крайние
точки, отмечающих чистый Бутан или чистый Пропан, в которых точка росы и
точка кипения совпадают. На диаграмме показано, что жидкая смесь в точке «А»
начнет кипеть при температуре -32.5°C, но полностью испарится, если
температура поднимется до -10°C. Аналогично, смесь в точке «В» начнет
конденсироваться при температуре точки росы -3°C и закончит этот процесс при
падении температуры до -25°C. Далее рассматривая эту диаграмму можно
отметить разницу в процентном соотношении частей жидкой смеси относительно
равновесия паров смеси. Взяв смесь, соответствующую точке «А» и приняв, что
она перевозится на газовозе рефрижераторе (fully refrigerated ship) с начальной
точкой кипения (initial bubble point) -32.5°C, то при этой температуре паросмесь
будет сбалансирована с жидкость (will be in equilibrium with the liquid) в точке «C».
Шевелев В.Я. Опасные грузы 81
Зажигающая искра (Incendive spark) – это искра, температуры и энергии которой
достаточно, чтобы зажечь воспламеняющийся газ (A spark of sufficient temperature
and energy to ignite flammable gas).
Пределы воспламеняемости (Flammable limits) – это показатели такого состояния
смеси топлива с окислителем, при котором воздействие достаточно сильного
внешнего источника воспламенения способно вызвать возгорание этой смеси.
Наименьшая и наибольшая концентрация паров в воздухе, формирующие
легковоспламеняющийся или взрывоопасный состав определяются
соответственно, как «Нижний Предел Воспламенения или взрыва – НПВ» и
«Верхний предел воспламенения или взрыва – ВПВ» (The minimum and maximum
concentrations of vapour in air which form flammable (explosive) mixtures are known
as the lower flammable limit – LFL / LEL and upper flammable limit – UFL / UEL –
respectively).
ВПВ – максимальная концентрация паров груза в смеси с инертным газом, ниже
которой не происходит образование взрывоопасной концентрации при
смешивании с воздухом.
НПВ – минимальная концентрация паров груза в газовоздушной смеси, при
которой возможна их взрываемость (воспламенение).
Пределы воспламенения широко применяются в практическом определении
опасных зон многокомпонентной среды с помощью диаграммы воспламенения.
Диаграмма воспламенения (Flammability diagram) показывает границы
воспламенения в топливных смесях, кислороде и инертной атмосфере (в частности
– азоте). Смесь из трех газов обычно изображается (depicted) на треугольной
диаграмме (triangular diagram), хорошо известной, как тернарная диаграмма
(Ternary plot) или диаграмма Финетти (de Finetti diagram). На диаграмме при
нанесении трех переменных a, b, c их сумма должна быть постоянной и равной К.
Обычно эта константа равна 1 или 100%. Так как «a + b + c = К» все три
составляющие нанесенные на диаграмму взаимозависимы и достаточно знать две
из них, чтобы получить точку на диаграмме (например, с = К – a - b). Так как
соотношения трех составляющих не могут изменяться независимо, существует
только две степени свободы (there are only two degrees of freedom), что дает
возможность получить пересечение всех трех переменных только с помощью двух
значений. На диаграмме, приведенной ниже приведен только один вид топлива, но
она может обобщать и топливные смеси (diagrams can be generalized to mixtures of
fuels). На треугольной диаграмме, приведенной ниже, нанесены все три
возможные смеси метана (methane), кислорода (oxygen) и азота (nitrogen).
Воздушная смесь состоит из 21% кислорода (oxygen) и 79% по объему - азота
(nitrogen), в качестве инертного газа. Любая газовая смесь из метана и воздуха
будет проходить по прямой линии голубого цвета, соединяющей чистый метан и
кислород. ВПВ и НПВ метана в воздухе расположены на этой линии и отмечены
бордовым цветом.
Стехиометрическая концентрация метана в кислороде (теоретически необходимое
соотношение количества воздуха к топливу для поддержания полного сгорания
смеси) (The stoichiometric concentration of methane in oxygen) соответствует 1/(1+2),
и составляет 33.3%. Стехиометрическое сжигание метана соответствует: CH4 +
2O2 → CO2 + 2H2O.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 82


Стехиометрическая смесь метана с кислородом располагается на прямой линии
между чистым азотом (pure nitrogen) и 0% метана (and zero percent methane) и
33.3% метана (и 66.7% кислорода), что соответствует красной стехиометрической
линии. Верхний и нижний предел воспламенения метана в кислороде находится на
левой стороне треугольника. Основание треугольника составляет содержание
чистого кислорода по объему.
Фактический диапазон, ограничивающий зону воспламенения (The actual envelope
defining the flammability zone) может быть определен только экспериментальным
путем. Диапазон проходит через ВПВ и НПВ метана в кислороде и воздухе, как
приведено на диаграмме. Язык диапазона определяет минимальную концентрацию
кислорода (Limiting Oxygen Concentration – LOC) необходимую для
воспламенения.

Рис. 63. Диаграмма Финетти.

Диаграмма Финетти показывает все возможные комбинации смеси метана,


кислорода и азота. Любая смесь метана и воздуха будет находится на голубой
линии «Линия воздуха», в любой точке которой можно считать возможное
соотношение всех этих трех компонентов.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 83


Фактическая кривая воспламенения определяется легковоспламеняющимися
смесями метана (The actual flammability envelope defining flammable mixtures of
methane). Зеленая пунктирная линия на диаграмме указывает на безопасную
продувку атмосферы танка, сперва с помощью азота (nitrogen), затем с метаном
(methane), чтобы избежать попадания в зону воспламенения. Минимальная
концентрация кислорода (Limiting oxygen concentration –LOC, Minimum oxygen
concentration – MOC), до которой производится продувка приводится в правом
нижнем углу диаграммы. Эта величина, ниже которой горение уже невозможно,
вне зависимости от концентрации топлива. Однако это значение может колебаться
при изменениях стандартной температуры и давления, а также типа инертной
атмосферы.

Подкласс 2.2 – Невоспламеняющиеся нетоксичные газы (non-flammable, non-toxic


gases) – соответствующие группам, обозначенным прописными буквами A или O.
Не воспламеняющиеся нетоксичные газы, которые перевозятся при давлении не
менее 280 кПа и t = 20°С или как охлажденные жидкости и которые являются
удушающими газами, т.е. разбавляют или замещают кислород в атмосфере, или
являются окисляющими газами, выделяющими кислород, способствуя возгоранию
других веществ в большей степени, чем воздух.

Рис. 64. Знак подкласса 2.2


(№ 2.2) Невоспламеняющиеся, нетоксичные газы. Символ (газовый баллон):
черный или белый; фон: зеленый; цифра "2" в нижнем углу

Невоспламеняющиеся нетоксичные газы (non-flammable, non-toxic gases) –


соответствуют группам, обозначенным прописными буквами A или O;
Углерода диоксид (Carbon dioxide), № ООН 1013, применяется в автоматов с
газированными напитками (found in soft drink dispensing machines), Кислород,
охлажденный, жидкий (Oxygen, refrigerated liquid), № ООН 1073, применяется в
госпиталях и кислородно-ацетиленовой сварки (for hospitals and oxy-acetylene
welding), Газ рефрижераторный, Н.У.К. (Refrigerant gas, N.O.S.), № ООН 1078,
для охлаждения, кондиционирования воздуха, производства полиуретана (for
refrigerating, air conditioning and polyurethane manufacture), Азот, сжатый (nitrogen,
compressed), № ООН 1066 и Аргон, сжатый (argon, compressed), № ООН 1006 для
сварочных работ (for welding).
Основная опасность: риск удушения от «инертных» газов, как например, азот,
неон, ксенон, криптон и т.п. которые при утечке снижают содержание кислорода в
помещении. Кроме этого газы находятся под давлением и при нагреве емкости
могут взорваться.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 84


Дополнительные опасности: может вызывать обморожение, как например,
двуокись углерода или жидкий азот, кислород.
Удушающие газы не являются окисляющими, воспламеняющимися и ядовитыми,
и растворяют или замещают содержащийся в атмосфере кислород. Эти газы
являются химически и физиологически инертными, но, тем не менее, они
становятся удушающими при больших концентрациях.

Окисляющие газы вследствие выделения кислорода могут вызвать воспламенение


или поддерживать горение других материалов в большей степени, чем воздух.
Окисляющими считаются чистые газы или смеси газов с окисляющей
способностью более 23,5%.

НАДПИСИ В НИЖНЕЙ ПОЛОВИНЕ ЗНАКОВ ОПАСНОСТИ


Надпись
Знак
на русском языке на английском языке
Знак №
НЕВОСПЛАМЕНЯЮЩИЙСЯ ГАЗ NON-FLAMMABLE GAS
2.2

Рис. 65. Азот, охлажденный, жидкий (Nitrogen, refrigerated liquid), № ООН 1977 и
Кислород, сжатый (Oxygen, compressed), № ООН 1072.

Подкласс 2.3 – Токсичные газы (toxic gases*) – это газы настолько токсичные, что
представляют опасность для здоровья людей, при значении смертельной
концентрации LC50 равной или менее 5000 мл/м3 (частей на млн – ppm).
* Английское слово “Toxic” имеет в данном контексте тоже самое значение, что и
“poisonous”. Газы, частично или полностью отвечающие критериям токсичности в
силу своих коррозионных свойств, должны классифицироваться как ядовитые.
Коррозионные газы или смеси газов, соответствующие критериям токсичности в
силу их коррозионных свойств, классифицируются как ядовитые с
дополнительной опасностью коррозионного воздействия.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 85


Рис. 66. Знак опасности подкласса 2.3.
(№ 2.3) Токсичные газы. Символ (череп и скрещенные кости): черный; фон:
белый; цифра "2" в нижнем углу

Основная опасность: опасность отравления, может находиться под давлением.


Дополнительная опасность: может вызывать ожоги и/или обморожение, при
нагреве емкости могут взорваться.
Пример этих газов включает диоксид серы, сернистый газ (sulphur dioxide) № ООН
1079, зорин (isopropyl-methylfluoro-phosphate, sarin) боевое отравляющее вещество
нервно-паралитического действия, Метилбромид с не более 2% хлорпикрина
(Methyl bromide with not more than 2% chloropicrin) № ООН 1062, Оксиран
(ethylene oxide) № ООН 1040 для фумигации (for fumigation), Хлорин (chlorine) №
ООН 1017 для санитарной обработки общественных бассейнов (for commercial
swimming pools water sanitation), Аммиака раствор, с относительной плотностъю
менее 0,880 при 15°С в воде, с более 50% аммиака по массе (Ammonia solution,
relative density less than 0.880 at 15°C in water, with more than 50% ammonia) №
ООН 3318 промышленная заморозка (for industrial freezing works).

Рис. 67. Зарин, боевое отравляющее вещество нервнопаралитического действия


(sarin), хлор (chlorine).

Шевелев В.Я. Опасные грузы 86


Рис. 68. Бора трифторид в много - элементном газовом контейнере (Boron
Trifluoride in Multiple-element gas container).

В соответствии с резолюцией ИМО MSC.269(85) для легковоспламеняющихся


жидкостей нижняя точка воспламенения изменена с FP ≤ 23°C на FP <23°C, а
верхняя тоска воспламенения с FP 61°C на FP 60°C.
• Подклассs 2.3 теперь разделен на подкласс 2.3 и 2.3 с дополнительной
опасностью подкласса 2.1 с нижней точкой воспламенения, которая изменена с FP
≤ 23°C на FP <23°C, и верхней точкой воспламенения, измененной с FP 61°C на FP
60°C.

Class 2.3 flammable

Class 2.3 non-flammable

При перевозках баллоны с газами учитывают возможность повышения давления в


баллонах до 15% от номинального из-за нагрева на солнце до 45°С в умеренных
широтах и до 60°С в тропиках. Закрытые криогенные сосудов для охлажденных
сжиженных газов оборудуются теплоизоляцией, которая защищена от ударного
воздействия защитным кожухом. Если в этом постранстве изоляция в вакууме, то
защитный кожух должен выдерживать без остаточной деформации внешнее
давление, равное, по меньшей мере, 100 кПа (1 бар). Данные сосуды
рекомендуется беречь от солнечных лучей и хранить в хорошо вентилируемом
помещении. При повышении температуры давление может быстро увеличится, что
вызовет разрушение емкости с газом, и вещество выбросит на расстояние до 130–
450 м, образовав, взрывоопасную смесь с воздухом. В открытом пространстве
взрывоопасное газовое облако может достигать высоты 20 м и при этом не
растворяясь в воздухе, перемещается по направлению ветра.
При горении газа следует удалить факела пламени и изолировать от соседних
баллонов и других грузов.

НАДПИСИ В НИЖНЕЙ ПОЛОВИНЕ ЗНАКОВ ОПАСНОСТИ


Знак Надпись

Шевелев В.Я. Опасные грузы 87


на русском языке на английском языке
Знак №
ТОКСИЧНЫЙ ГАЗ TOXIC GAS
2.3

6.3 Класс 3: Легковоспламеняющиеся жидкости - ЛВЖ (Flammable liquids)

«Жидкость» определяется как, вещество, имеющее давление паров не более 300


кПа (3 бар) при 50 °С, не находится полностью газообразном состоянии при 20 °С
и давлении 101,3 кПа, имеет температуру плавления или начала плавления ≤20 °С
при давлении 101,3 кПа, является жидким по результатам испытания по методу
ASTM D 4359-90, или не является пастообразным при проверке на текучесть с
помощью пенетрометра. ЛВЖ означает жидкость с температурой вспышки не
более 93 °C.
К классу 3 относятся жидкости, или смеси жидкостей, или жидкости, содержащие
твердые вещества в растворе или суспензии, как например, краски, политуры, лаки
и т.п. (Paint, varnish, lacquer) № ООН 1263, кроме веществ, отнесенных в другие
классы в связи с их иными опасными свойствами, которые выделяют
легковоспламеняющиеся пары при температуре 60°C или ниже при испытании в
закрытом тигле (соответствует 65,6°C при испытании в открытом тигле), которую
обычно соотносят с «температурой вспышки», а также жидкие
десенсибилизированные взрывчатые вещества (Liquid desensitized explosives) -
взрывчатые вещества, растворенные или суспензированные в воде или в других
жидких веществах с образованием однородной жидкой смеси с целью подавления
их взрывчатых свойств.
Однако, кодекс не распространяется на жидкости с температурой вспышки более
35°С, которая не поддерживает горение.
К веществам класса 3 относится: газойль, дизельное топливо и (легкое) печное
топливо (Gas oil or Diesel fuel or Heating oil, light) № ООН 1202 с температурой
вспышки (FP) выше 60°C, но не выше 100°С, бензин моторный (Motor spirit or
gasoil or petrol) № ООН 1203 с FP -40° C, этиловый спирт (Ethyl alcohol) № ООН
1170, метиловый спирт (Methyl alcohol) № ООН 1230, аллиловый хлорид (Allyl
Chloride), № ООН 1100 с FP -29° C, Ацетон (Acetone), № ООН 1090, FP ниже 23°С,
смол полиэфирных комплект (Polyester resin kits), № ООН 3269, метанол
(Methanol), № ООН 1230, жидкие десенсибилизированные взрывчатые вещества,
растворяющиеся или суспендирующиеся, т.е. находящиеся во взвешенном
состоянии в воде или иной жидкой субстанции и формирующие гомогенную
(однородная) смесь (homogeneous liquid mixture), подавляющую свои
взрывоопасные свойства, к которым относится спиртовый раствор
нитроглицерина (Nitroglyserin solution in alcochol) № ООН 1204 и раствор
нитроцеллюлозы (Nitrocellulose solution) № ООН 2059, смесь нитроглицерина
(Nitroglyserin mixture) № ООН 3343, десенсибилизированное взрывчатое
вещество, жидкое, Н.У.К. (Desensitized explosive, liquid, N.O.S.) № ООН 3379.
Российские Правила 7-М в соответствии с ГОСТ 12.1.044-84 делят нефтяные
грузы на горючие и трудногорючие:
трудногорючие (трудносгораемые) - вещества и материалы, способные
возгораться в воздухе от источника зажигания, но не способные самостоятельно
гореть после его удаления;
Шевелев В.Я. Опасные грузы 88
горючие (сгораемые) - вещества и материалы, способные самовозгораться, а также
возгораться от источника зажигания и самостоятельно гореть после его удаления;
легковоспламеняющиеся - вещества и материалы, входящие в группу горючих.
Способны воспламеняться от кратковременного (до 30 с) воздействия источника
зажигания с низкой энергией (пламя спички, искра, тлеющая сигарета и т.п.).
Классы легковоспламеняющихся жидкостей по Правилам 7-М соответствуют
данным в МКМПОГ.

Рис. 69. Знак опасности класса 3


Символ (пламя): черный или белый; фон: красный; цифра "3" в нижнем углу

Главная опасность:
горючесть, легковоспламеняемость, риск взрыва, особенно при нагреве емкостей.
Дополнительные опасности:
ядовитость, едкость, воспламенимость, опасность взрыва при переходе в
газообразное состояние, возможность нанесения ущерба водным ресурсам.
Легковоспламеняющиеся жидкие вещества в соответствии со степенью их
опасностью подразделяются:
а = очень опасные вещества
b = опасные вещества
с = менее опасные вещества

Рис. 70. Легковоспламеняющиеся жидкости.

В соответствии с резолюцией ИМО MSC.269(85) для легковоспламеняющихся


жидкостей нижняя точка воспламенения изменена с FP ≤ 23°C на FP <23°C, а
верхняя точка воспламенения с FP 61°C на FP 60°C.
Class 3 FP ≤ 23°C Class 3 FP < 23°C

Class 3 23°C < FP ≤ 61°C Class 3 23°C ≤ FP ≤ 60°C

Шевелев В.Я. Опасные грузы 89


Температура вспышки легковоспламеняющейся жидкости может изменяться в
зависимости от наличия примеси. Вещества, отнесенные к классу 3, должны, как
правило, рассматриваться как химически чистые. Поскольку технические
продукты могут содержать добавки других веществ или примеси, значения
температуры вспышки могут изменяться, и это может оказать влияние на
классификацию или определение группы упаковки продукта.

В английском языке появление огня, где отсутствует горение, называется


“ignition”, в то время как “flash” означает, что это новый огонь, охвативший другое
место, к которому пламя дотянулось из существующего источника возгорания
“ignition source”.

Основными параметрами легковоспламеняющихся веществ являются:


Температура вспышки (Flash point) – это самая низкая температура вещества, при
которой выделившиеся пары образуют легковоспламеняющуюся смесь с воздухом
у самой ее поверхности при стандартном давлении 101.3 кПа (standard pressure of
101.3 kPa). Даже если газовая смесь достигнет температуры вспышки, она не будет
гореть сама по себе, при отсутствии источника пламени с большей энергией, чем
газовая смесь (Even if the gas reaches the flash point, it does not ignite by itself in the
absence of an ignition source with energy greater than that of the mixed gas). После
поднесения к смеси пламени она загорается, но устойчивое горение не возникает и
воспламенение сейчас же гаснет. На практике это означает, что давление паров
вещества при этой температуре достаточно для создания с воздухом смеси
соответствующей нижнему пределу воспламенения, который и явился основой
критериев классификации опасности (Criteria for flammable liquids):

Класс
опасности Критерии (Criteria)
(Category)
Температура вспышки <23 °С и начальная температура кипения <35 °С
1
(Flash point <23 °C and initial boiling point ≤ 35 °C)
Температура вспышки <23 °С и начальная температура кипения >35 °С
2
(Flash point < 23 °C and initial boiling point > 35 °C)
3 Температура вспышки> 23 °С и <60 °С (Flash point ≥ 23 °C and ≤60 °C)
4 Температура вспышки> 60 °С и <93 °С (Flash point ≥ 23 °C and ≤60 °C)
Таблица 7. Критерии классификации опасности воспламеняющихся жидкостей
(Criteria for flammable liquids)

Примечание 1: Бензин, дизельное и легкое печное топливо с температурой


вспышки от 55 °С до 75 °С, могут представлять отдельную группу (special group).
Примечание 2: Жидкости с температурой воспламенения от 35 °С до 60 °С, для
транспортировки могут рассматриваться как не воспламеняющихся жидкости
(non-flammable liquids).
Примечание 3: Краски, эмали, лаки, олифы, клеи, политуры и вязкие
воспламеняющиеся жидкости могут быть выделены в особую группы, как не
воспламеняющиеся жидкости.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 90


Примечание 4: Аэрозоли могут не классифицироваться как воспламеняющиеся
жидкости.

Рис. 71. Определение температуры вспышки.

Температура воспламенения (Ignition temperature, burning point, fire point) –


наименьшая температура, при которой поднесенное открытое пламя, при
стандартном атмосферном давлении 101,3 кПа воспламеняет выделяемые газы и
не гаснет не менее 5 секунд. Горючее вещество начнет гореть само, когда его
температура повысится от нагрева в условиях полной изоляции от источника
воспламенения (combustible body will begin to burn by itself when its temperature is
raised by heating under the conditions of complete isolation from the ignition source).
Эта температура определяется в приборах открытого или закрытого типа. Как
правило, температура воспламенения значительно выше температуры вспышки, но
случайные примеси могут изменить этот диапазон. Фактически температура
воспламенения определяет границу между безопасностью и риском.

Газ / Пары Температура вспышки Температура воспламенения


(Gas / Vapour) (Flash point) °C (Ignition temperature) °C
Метан (Methane) ≤ 20 595
Керосин
38 210
(Kerosene)
Битум (Bitumen) 270 310
Таблица 5. Температура воспламенения и температуры вспышки.

Начальная температура кипения (initial boiling point) – температура жидкости, при


которой давление ее паров соответствует стандартному 101,3 кПа и появляются
первые пузырьки газа (first gas bubble appears).
Температура самовоспламенения (spontaneous ignition temperature, self-ignition
temperature, spontaneous combustion) – температура, при которой пары
нефтепродуктов воспламеняются без поднесения открытого пламени, является
характеристикой степени пожарной опасности. Температура самовоспламенения
многих бункерных видов топлива и смазочных масел относительно низкая,
поэтому нельзя допускать, чтобы они попадали на горячую поверхность
механизмов в машинно-котельном отделении, что может вызвать их загорание
несмотря на отсутствие открытого огня.
При воспламенении горение само поддерживается без дополнительных
источников воспламенения в виде искры, пламени, дополнительного сильного
нагрева и бывает тепловым (самовоспламенение угля или зерна в больших кучах),
химическое и микробиологическое (самовоспламенение в нефти или хлопке). У
многих веществ температура воспламенения превышает температуру вспышки на

Шевелев В.Я. Опасные грузы 91


400°С. Она зависит от качества и однородности фракций нефтепродукта и для
толуола составляет 730° С, бензола – 720° С, бензина – 390-530° С, керосина –
290-430° С, ДТ– 300-350° С, масла – 306-380° С.
Следует отметить тот факт, что горит даже металл, если его перевести в мелко -
дисперсное состояние в виде пыли.
Взрывоопасность нефтяных паров. Характеризуется процентным содержанием их
в воздухе, при котором данная смесь воспламеняется (взрывается) от источников
открытого огня. Имеется нижний и верхний пределы взрывоопасности. Это
соответственно наименьшее процентное содержание нефтяных паров в воздухе и
наибольшее процентное содержание, при котором еще возможен взрыв
(воспламенение).
Для определения степени опасности необходимо замерить температуру паров
нефтепродуктов в подпалубном пространстве или самого груза в танке и сравнить
с имеющимися данными по температурным пределам взрываемости.
Температура нефтепродуктов при наливе в танкер должна быть ниже температуры
вспышки не менее чем на 5°С, в противном случае любой нефтепродукт следует
относить к категории легковоспламеняющихся (летучих).
Темные нефтепродукты не создают высокой концентрации газов до тех пор, пока
они не нагреты до температуры, превышающей температуру вспышки.
Пары нефтепродуктов тяжелее воздуха и медленно смешиваются с ним в условиях
маловетрия, что способствует опасной загазованности судна во время погрузки и
приема балласта в недегазироваиные танки.
При обнаружении паров в пустых закрытых пространствах следует особое
внимание уделять придонному пространству, где вероятнее всего пары могут
накапливаться.
Если температура находящихся в грузовых танках паров нефтепродуктов
поднялась выше нижнего температурного предела взрываемости, для охлаждения
подпалубного пространства необходимо включить в работу систему орошения
палубы.
Смесь углеводородов с воздухом не может гореть, если соотношение смеси газов и
воздуха находится за пределами двух концентраций, известных как нижний и
верхний пределы взрываемости (воспламеняемости). В соответствии с
требованиями конвенции СОЛАС контроль за концентрацией углеводородов
(concentration of hydrocarbon gases) в помещениях где возможно их появление, как
например насосное отделение на танкере должен быть постоянным. Места отбора
проб или сенсоров (Sampling points or detector heads) должны быть расположены в
удобных местах, для того чтобы потециально опасные протечки легко
обнаруживались (shall be located in suitable positions in order that potentially
dangerous leakages are readily detected). При достижении концентрации
углеводородов преустановленного уровня, который не должен превышать 10% от
нижнего предела воспламенения, должен сработать непрерывный звуковой и
световой сигнал, чтобы оповестить экипаж о потенциальной опасности (When the
hydrocarbon gas concentration reaches a pre-set level which shall not be higher than
10% of the lower flammable limit, a continuous audible and visual alarm signal shall be
automatically eltected to alert personnel to the potential hazard).
Температура вспышки не самый надежный показатель генерирования
потенциально взрывоопасной атмосферы. В целях безопасности рекомендуется

Шевелев В.Я. Опасные грузы 92


использовать газоанализатор, показания содержания углеводородов которого в
50% от НПВ (lower explosive limit – LEL) следует считать в опасной зоне и
предпринимать соответствующие меры.
Для создания условий возникновения взрывопожароопасной смеси и ее вспышки
необходима концентрация горючих паров, в воздухе не ниже и не выше
определенного предела воспламенения / взрываемости (Flammable / Explosive
Limits).
Пределы воспламенения определяют минимальная концентрация паров в воздухе
нижний предел (Low Flammable Limit) и максимальная концентрацию паров, выше
которой вспышка не происходит из-за недостатка кислорода – верхний предел
(High Flammable Limit): бензин (1,0-6,0 %), бензол (1,5-9,5 %), керосин (1,4-7,5 %).
Нижний предел воспламенения или взрыва это минимальное процентное
содержание паров или газов при котором воздушно-газовая смесь может
воспламениться или взорваться. Ниже этого содержания реакция горения будет
поддерживаться только при постоянной подаче внешнешнего источника тепловой
энгергии. При при превышении концентрации выше возникает горение (Explosion
Limit is the minimum percentage of vapor (gas) at which a vapor or gas mixture can be
made to explode. Below the lower explosion limit, reaction only takes place when there
is a continuous supply of external heat. In the case of concentrations above the lower
explosion limit, combustion might occur).

Рис. 72. Классификация взрывоопасных зон.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 93


При замере газоанализатором состав атмосферы считается, что в 100% чистого
воздуха должно содержаться 21% кислорода, т.е. соотношение составляет
приблизительно один к пяти. Но очень часто приборы показывают содержание
кислорода 20,5% по объему, таким образом, 0,5% объема куда-то исчезли. Если
умножить 0,5% на 5, то получим 2,5%, и объем чистого воздуха в атмосфере
составит (100-2,5) = 97,5%. Потерявшиеся 2,5% чистого воздуха составляют
неизвестный газ. Вот почему контроль за состоянием атмосферы в закрытых
помещениях, и их вентиляция чрезвычайно важна.

Рис. 73. Диаграмма состава воспламеняющейся атмосферы – смеси


«углеводородный газ/воздух/инертный газ»
(Flammability Composition Diagram – Hydrocarbon Gas/Air/Inert Gas Mixture).
При перевозке сырой нефти танки заполняются инертным газом и после выгрузки
атмосфера танка содержит смесь инертного и нефтяных газов. Концентрация
состава атмосферы танка может быть изменена путем замещения смеси топочным
газом, что позволит уменьшить значение верхнего предела воспламенения
углеводорода в точке «D» – верхний предел воспламения (High Flammable Limit) и
увеличить его нижний предел в точке «С» – нижний предел воспламенения (Low
Flammable Limit). На диаграмме изменение состава смеси углеводородного газа,
воздуха и инертного газа представлено точкой, координаты которой
соответствуют процентному содержанию топочного газа и кислорода. Состояние
смеси при отсутствии инертного газа приведено на линии «АВ», наклон которой
показывает снижение содержания кислорода по мере увеличения содержания
углеводорода. Зона, находящаяся слева от этой линии, указывает на снижение
процентного содержания кислорода в результате добавления в этот объем
инертного газа и ограничивается кривыми «СЕ» и «DE», сходящимися в точке
«Е», которая называется «Минимальной концентрацией кислорода» (Limited
Oxygen Concentration – LOC) и на диаграмме УСЛОВНО равна 12%. Только в
выделенной цветом зоне «CED» смесь способна гореть. В практических целях и

Шевелев В.Я. Опасные грузы 94


для расчетов необходимо использовать официальное издание свойств газов и
жидкостей (Properties of Gases and Liquids).
При мойке танков требуется наличие инертной атмосферы с содержанием
кислорода не более 2%, в связи с чем производится повторная инертизацию (re-
inerted), в результате которой добавление инертного газа представлено прямой
линией в направлении точки «I». Точка «F» это текущее состояние танка перед
инертизацией с содержанием углеводорода 11% и кислорода 3,5%. Если сразу
начать вентиляцию грузового танка, то разбавление состава смеси воздухом
пойдет по линии «FA» и войдет в выделенную зону воспламеняющихся смесей,
подвергнув судно и экипаж серьезной опасности.
Все инертные смеси во время смешения с воздухом, на участке выше критической
линии разбавления «GA» проходят через состояние воспламенения.

Избегайте любого соприкосновения с зоной воспламенения!


(Avoid all contact with the flammable zone!)

Более безопасно добавлять инертный газ к смесям углеводородного газа с


воздухом, уменьшая диапазон воспламенения. В соответствии с Международным
руководством по безопасности для нефтяных танкеров и терминалов (ISGOTT, 5-е
издание) уменьшение содержания кислорода до 11% по объему, не позволит
гореть ни одной из смесей. Величина менее 8% содержания кислорода по объему
является безопасным верхним пределом, а атмосфера считается инертированной.
Разбавление смеси дополнительным количеством инертного газа, путем продувки
для удаления углеводородного газа позволяет безопасно перейти от смеси,
представленной точкой «F», к взрывобезопасной смеси в точке «Н».
На диаграмме зона безопасности находится ниже линии «GA», включая точку
«Н», даже при смешивании с воздухом.
В точке «H» слишком рано использовать обычный газоанализатор, потому что
содержание нефтегазов превышает НПВ (LEL). Следует использовать танкскоп,
предназначенный для замеров в инертной среде до тех пор, пока содержание
углеводородов не будет ниже 1% по объему, а кислорода выше 8%. В приведенной
диаграмме сырая нефть Новопортовского месторождения (Oil Novovportovskoye
field) имеет НПВ (LFL) 1% по объему в точке «С» и ВПВ (UFL) 10% по объему в
точке «D».
В точке «J» концентрация нефтяных паров снижена до 1%, а кислород увеличился
до 10,5% – можно использовать обычный газоанализатор с шкалой в % от НПВ, а
если газоанализатор проградуирован по объему, используется простая формула:
Значение прибора умножить на сто и разделить на значение НПВ.
При достаточно продолжительной вентиляции воздухом (линия «JA») можно
добиться показаний углеводородов ниже 1% от НПВ и кислорода 21%.
Вход в закрытое помещение разрешен.

Пожароопасность ЛВЖ определяется так называемыми, «постоянными


опасности». К таким характеристикам относятся, прежде всего:
Давление паров (Vapour pressure). Молекулы жидкости выходя через свободную
поверхность образуют над ней пар, давление которого в зависимости от
температуры возрастает до определенного предела, когда пар не станет

Шевелев В.Я. Опасные грузы 95


насыщенным и число молекул, переходящих из жидкости в пар сравняется с
числом молекул, возвращающихся назад. Давление паров беспримесного
соединения зависит только от температуры, а давление паров смесей зависит от
температуры ее компонентов, объема газового пространства, в котором
происходит ее испарение, или иными словами оно зависит от отношения
объемного содержания газа в жидкости.

Рис. 74. Давление паров.

Истинное или критическое давление паров – ИДП (True Vapour Pressure – TVP) –
это наибольшее давление паров, которое возможно при температуре, которая
обычно соответствует температуре кипения груза. Давление насыщения является
равновесным паровым давлением смеси (Equilibrium Vapour Pressure), когда
отношение объемного содержания газа к жидкости фактически равно нулю. Если
ИДП превышает атмосферное давление, то жидкость начинает кипеть, и эта точка
имеет название – давление паров при температуре начала кипения (Bubble Point
Vapour Pressure). В практике это факт используется очень часто в опреснителях,
где вода кипит при температуре 40°С, а давлении насыщенных паров составляет
0,0738 бар.
К сожалению, ИДП очень трудно измерить если не известен точный фракционный
состав жидкости. Для таких нефтепродуктов как бензин (gasoline) и других
сложных многокомпонентных систем ИДП (TVP) не совсем правильный термин,
так как наблюдаемое давление пара (observed vapour pressure) при данной
температуре является сложной функцией состава и зависит от соотношения
объемов пространств, в которых находится пар и жидкость.
В промышленности стандартом измерения данного параметра является давление
паров по Рейду – ДПР (Reid Vapour Pressure – RVP), когда объем, занимаемый
паром неизменен во время тестирования. ИДП просто является ДПР,
скорректированным для воздуха и водяного пара (corrected for air and water vapour)
в замеренном пространстве. Давление пара жидкости, определяется лабораторным
путем в аппарате Рейда при стандартной температуре 37°8 С (100°F) и при
отношении газа к объему жидкости 4:1.
При тестировании проба жидкости, равная одной пятой от общего внутреннего
объема контейнера герметизируется и при атмосферном давлении на водяной бане
подогревается до температуры 37,8°С (100°F). После этого контейнер
встряхивается, чтобы быстро привести в состояние равновесия увеличение
давления, в связи с выделением паров, и снимают значение со встроенного внутрь
манометра, показывающего превышения давления над атмосферным в результате
испарения.
Шевелев В.Я. Опасные грузы 96
При давлении паров ΔР ≥800 Паскалей (6 мм. ртутного столба) нефть легко
загорается, хотя газ содержит не более 6 % кислорода. Если давление будет ниже 6
мм. ртутного столба, то возгорания не последует, т.к. паров испарения не будет.
Стремление не загружать нефтепродукты с высоким ДПР или легкие дистилляты в
танке которые могут быть нагреты рядом находящимися грузами или другими
источниками тепла оправдано, так как при перевозке увеличиваются потери от
испарения.
В процессе горения пары углеводородов взаимодействуют с кислородом,
содержащимся в воздухе, образуя двуокись углерода и воду с выделением такого
количество тепла, которого достаточно для образования видимого пламени. При
этом происходит нагревание поверхности жидкости и выделение дополнительного
количества паров, достаточного для поддержания горения. В таком случае
говорят, что жидкость горит, хотя на самом деле горят выделяемые ей пары.

Рис. 75. Экспресс метод Рейда.

Воспламеняющаяся жидкость относится к одному из четырех классов опасности, в


соответствии со следующей таблицей:

Класс
Критерии (Criteria)
(Category)
Температура вспышки <23°С и начальная температура кипения <35°С
(Flash point <23 °C and initial boiling point ≤ 35 °C)
1 Символ: Пламя, Сигнальное слово: Опасно (Danger), Краткая
Характеристика опасности: Чрезвычайно легковоспламеняющаяся
жидкость, пары образуют с воздухом взрывоопасные смеси.
Температура вспышки <23°С и начальная температура кипения >35°С
(Flash point <23 °C and initial boiling point >35 °C)
2 Символ: Пламя, Сигнальное слово: Опасно (Danger), Краткая
Характеристика опасности: Весьма воспламеняющаяся жидкость,
пары образуют с воздухом взрывоопасные смеси.
Температура вспышки ≥ 23°С и ≤ 60°С (Flash point ≥ 23 °C and ≤ 60°C)
3 Символ: Пламя, Сигнальное слово: Осторожно (Warning), Краткая
Характеристика опасности: Воспламеняющаяся жидкость, пары

Шевелев В.Я. Опасные грузы 97


образуют с воздухом взрывоопасные смеси.
Температура вспышки> 60°С и ≤ 93°С (Flash point> 60 °C and ≤ 93 °C)
4 Символ: не используется, Сигнальное слово: Осторожно (Warning),
Краткая Характеристика опасности: Горючая жидкость.

Таблица 6. Критерии классификации опасности воспламеняющихся жидкостей


(Criteria for flammable liquids).

Примечание 1: Газойль, дизельное, и легкое печное топливо, температура


вспышки которых находится в пределах от 55°С до 75°С, могут рассматриваться
для некоторых целей регулирования в качестве особой группы.
Примечание 2: Жидкости с температурой воспламенения выше 35°С, но не более
60°С, могучи рассматриваться для некоторых целей регулирования (например, в
целях перевозки) в качестве невоспламеняющихся жидкостей, если в результате
испытания получены отрицательные результаты.
Примечание 3: Вязкие воспламеняющиеся жидкости, такие как краски, эмали,
лаки, олифы, клеи и политуры, могут рассматриваться для некоторых целей
регулирования (например, в целях перевозки) в качестве особой группы.
Классификация или решение считать эти жидкости в качестве
невоспламеняющихся может производиться или приниматься на основании
соответствующих правил или компетентным органом.
Примечание 4: Аэрозоли не следует классифицировать как воспламеняющиеся
жидкости.

Пожарную опасность представляет одновременное наличие трех составляющих


пожарного треугольника:
горючего вещества (Combustible material or gases);
кислорода (Oxygen in sufficient quantities to support combustion);
источника пламени (An ignition or heat source).

Рис. 76. Пожарный треугольник (Fire Triangle).

Отсутствие одного из этих элементов позволяет предотвратить опасность


возникновения пожара. В нашем случае горючее вещество – это и есть
взрывоопасная концентрация паров углеводородов. С точки зрения безопасности,
не следует допускать возникновения ситуации, когда концентрация паров газа и
Шевелев В.Я. Опасные грузы 98
содержание кислорода в атмосфере помещения будут находиться во
взрывоопасных пределах.

Рис. 77. Пожарный Тетраэдр (Fire Tetrahedron).

1. ТЕПЛОТА. Если теплоты достаточно, то она вызывает химическую реакцию,


называемую горением.
2. ГОРЮЧЕЕ ВЕЩЕСТВО. Твердое вещество должно прейти в парообразное
состояние перед тем как начать гореть. Переход этот является химическим
разложением вещества под действием тепла и называется пиролизом. Если пары
смешиваются с воздухом в достаточном количестве и при этом подогреваются до
определенной температуры (пламенем, искрой, горячим двигателем и т.п.), то
происходит их воспламенение. Жидкое горючее вещество – воспламеняющиеся
жидкости выделяют пары. При их нагреве скорость выделения паров возрастает, и
они воспламеняются (например, смазочные масла при температуре = + 204 ° С).
Горячая воспламеняющаяся жидкость дает обратное излучение, и цепная реакция
способствует быстрому развитию пожара. Пары тяжелее воздуха, и они стелятся
по палубе и могут соприкасаться с электрооборудованием и т.п., что вызывает
сильный пожар или взрыв. Газообразные горючие вещества находятся в
необходимом для горения состоянии. Для возгорания требуется только
перемешивание в соответствующих пропорциях с кислородом и достаточное
количество теплоты.
3. КИСЛОРОД, СОДЕРЖАЩИЙСЯ В ОКРУЖАЮЩЕМ ВОЗДУХЕ.
Для поддержания пламенного горения необходима концентрация кислорода в
воздухе не менее 16 %, но тление может происходить и при содержании кислорода
в воздухе равного 3 %. Нормальный состав воздуха – 21 % кислорода, 78 % азота,
1 % аргона и другие газы.
4. ЦЕПНАЯ РЕАКЦИЯ. В процессе горения имеет место цепная реакция. Каждая
грань тетраэдра касается трех других. Тетраэдр показывает каким образом за счет
цепной реакции удерживаются три остальные грани от падения. Огнетушащие
вещества оказывают воздействие на цепную реакцию и прерывают процесс ее
протекания. В качестве огнетушащих веществ используют также хладоны.
Огнетушащие вещества воздействуют непосредственно на молекулярную
структуру в ходе цепной реакции. Также можно погасить пожар путем удаления
горючего вещества, например, перекрыть его доступ, или прекратить поступление
кислорода (меньше 16 %) или прекратить поступление теплоты (например, вода
является очень хорошим теплопоглотителем).

Шевелев В.Я. Опасные грузы 99


Перевозка ЛВЖ производится в упаковках (packages), танках-контейнерах (tank
containers), съемных танках (detachable tanks), автодорожных цистернах (mobile
tanks) и наливом на танкерах (in bulk on tankers).

Рис. 78. Танк-контейнер.

При упаковке легковоспламеняющихся жидкостей в герметичную тару не более 1


л ее помещают в плотные ящики с гнездами на всю высоту тары и свободное
пространство в гнездах и под крышкой ящиков заполняют негорючим
прокладочным материалом. Общая масса ящика не должна превышать 50 кг.
Укладка тары в контейнере производится от боковых стенок к его продольной оси
с оставлением зазора, а в случае некратности размеров груза и контейнера - вдоль
продольной оси контейнера. Так как ЛВЖ способна накапливать положительный
статический заряд при тряске, то при ее переливании в другую емкость заряды
уравниваются и возможно появление искры. Вот почему на бензозаправках
категорически запрещено заливать бензин в пластиковые емкости.
Превозка класса 3 ЛВЖ активно производится автодорожными цистернами
(бензовозами или топливоперевозчиками).

Рис.79. Полуприцеп-топливоперевозчик (бензовоз) БЦМ-48.

В случае пожара легковоспламеняющейся жидкости, не смешивающейся с водой,


рекомендуют использовать высокократную воздушно-механическую пену или
сухой химикат. Запрещено использовать водяные струи и направлять их в центр
возгорания, так как вода не является эффективным средством тушения
легковоспламеняющихся жидкостей сменьшей чем вода плотностью.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 100


В случаях, когда есть подозрение, что существует утечка легковоспламеняющихся
жидкостей из тары, вход в грузовое помещение запрещается, а вентиляция
включается на полный цикл. Если необходимо войти такое помещение, то
предварительно требуется оформление соответствующего разрещения (Enclose
space entry permit), которое содержит перечень необходимых мер
предосторожности, и определения концентрации паров легковоспламеняющихся
жидкостей, токсических и иных вредных веществ в воздухе грузового помещения,
а также наличия достаточного количества кислорода для дыхания. В соотвествие с
требованиями «Международного руководства по безопасности для нефтяных
танкеров и терминалов» (International Safety Guide for oil Tankers & Terminals) вход
в грузовое помещение допускается после проверки атмосферы на содержание
кислорода (oxygen) по объему 21%, углеводорода (hydrocarbon) – равное или не
более 1 % от НПВ (LFL), и не превышающей предельно допустимую
продолжительность воздействия в частях на миллион, для возможно
присутствущих вредных веществ: бензол (Benzene, PEL ≤1 ppm), сероводород
(Hydrogen sulphide, PEL ≤5 ppm), меркаптан (Mercaptan, PEL ≤0,5 ppm), сернистый
газ (Sulphur dioxide, PEL ≤2 ppm), угарный газ (Carbon monoxide, PEL ≤25 ppm),
окись азота (Nitric oxide, PEL ≤25 ppm), двуокись азота (Nitrogen dioxide, PEL ≤3
ppm) и т.п.
В аварийном случае входить в грузовое помещение можно только с надетыми
автономными дыхательными аппаратами, при этом рядом со входом
укомплектовывается дополнительный комплект аппарата и высталяется
ответственное лицо, которое следит за теми, кто спустился в грузовое помещение
и поддерживает связь в установленные периоды времени.
У посылаемых на работу в грузовое помещение людей отбирают спички и
зажигалки, мобильные телефоны и иные не взрывобезопасные гаджеты. В случае
необходимости используют только аккумуляторные фонари и средства связи
взрывобезопасного типа.
Наиболее эффективным методом тушения пожаров легковоспламеняющихся
жидкостей считается изоляция горючей жидкости от кислорода воздуха,
охлаждение емкостей с горящими жидкостями водой или охлаждение верхних
слоев жидкости перемешиванием, введение в паровую фазу инертных газов
использование переносных огнетушителей, заряженных сухими химикатами,
углекислым газом или пеной. Инертные сухие химические порошки используются
для тушения небольших пожаров, двуокись углерода – для тушения пожаров в
закрытых помещениях, пена эффективна в большинстве случаев. Очень малые
пожары могут быть потушены покрывалом.
6.4 Класс 4: Легковоспламеняющиеся твердые вещества; вещества,
способные к самовозгоранию; вещества, выделяющие воспламеняющиеся
газы при взаимодействии с водой
(Class 4 – Flammable solids; substances liable to spontaneous combustion;
substances which, in contact with water, emit flammable gases).
«Твердое вещество» означает химическое вещество или смесь, которые не
соответствуют определениям жидкости или газа:
а) вещество, имеющее температуру плавления или начала плавления выше 20 °C
при давлении 101,3 кПа; или

Шевелев В.Я. Опасные грузы 101


b) вещество, которое не является жидким согласно испытанию по методу ASTM D
4359-90 или является пастообразным в соответствии с критериями,
применяемыми при испытании для определения текучести (испытание с
использованием пенетрометра).
Опасные грузы навалом означают любой материал, иной чем жидкость или газ,
состоящий из смеси частиц, гранул или более крупных кусков, обычно
однородный по составу, на который распространяется МКММОГ и который
грузится непосредственно в грузовые помещения судна без использования какой-
либо тары, а также включает такие же материалы, погруженные в лихтеры
лихгеровоза.
Подкласс 4.1 – Легковоспламеняющиеся твердые вещества, самореактивные
вещества и твердые десенсибилизированные взрывчатые вещества (Flammable
solids, self-reactive substances and solid desensitized explosives):
Легковоспламеняющееся твердое вещество – порошкообразное, гранулированное
или пастообразное вещество, или смесь способны легко воспламеняться от
кратковременного (до 30 с) контакта с источником воспламенения с низкой
энергией, таким как горящая спичка, пламя свечи, искра, тлеющая сигарета и т.п.,
поддерживая быстрое распространение пламени;
вещества, воспламенение которых может произойти при незначительном внешнем
воздействии (например, трении), при котором выделяется энергия, достаточная
для воспламенения вещества. Ярким примером таких грузов могут служить
спички;
саморазлагающиеся вещества, склонные к экзотермическому разложению без
доступа воздуха, температура разложения которых не более 65°С; самореактивные
вещества (твердые вещества и жидкости), молекулы которых имеют нестабильную
термальную структуру. Незначительный нагрев такого вещества или контакт с
катализирующими примесями (например, кислотами, соединениями тяжелых
металлов, основаниями), способен вызвать возникновение бурной
экзотермической реакции с выделением пламени, даже без участия кислорода
(воздуха). Скорость разложения возрастает с повышением температуры и зависит
от свойств вещества. Разложение, особенно если не происходит возгорания, может
привести к выделению токсичных газов или паров. Некоторые самореактивные
вещества могут разлагаться со взрывом, особенно если они помещены в закрытую
емкость. Это свойство может быть изменено путем добавления разбавителей или
использования соответствующей тары. Для обеспечения безопасности во время
перевозки самореактивные вещества во многих случаях десенсибилизируются
путем использования разбавителя. Некоторые самореактивные вещества могут
перевозиться только в условиях регулирования температуры. Контрольная
температура – это максимальная температура, при которой может осуществляться
безопасная перевозка самореактивного вещества. Предполагается, что
температура окружающей среды в непосредственной близости от упаковки
превышает 55°C во время перевозки только в течение относительно короткого
периода времени за 24 часа. В случае утраты возможности регулировать
температуру может потребоваться принятие аварийных мер. Аварийная
температура – это температура, при которой должны быть приняты такие меры. К
веществам такого типа относятся практически все соединения, в состав которых

Шевелев В.Я. Опасные грузы 102


входит азот. Поэтому большинство грузов, способных самовоспламеняться,
требуют жесткого контроля температурных параметров при их транспортировке;

Твердые десенсибилизированные взрывчатые вещества, это вещества, которые


смочены водой или спиртами либо разбавлены другими веществами для
подавления взрывчатых свойств. Эти вещества могут взрываться, если они не
разбавлены в достаточной степени, поэтому их увлажняют или разбавляют
другими веществами, чтобы сделать их менее взрывоопасными. Например, смеси,
содержащие от 2-х до 10-ти % нитроглицерина или номер ООН 2557 (UN 2557)
«Нитроцеллюлоза с массовой долей азота не более 12.6% на сухую массу - смесь С
или без пластифицирующего вещества или смемь С или без пигмента»
(Nitrocellulose with not more than 12.6% nitrogen, by dry mass, mixture with or without
plasticizer, with or without pigment). В частности, пленка из нитроцеллюлозы
(Nitrocellulose film) подвержена самовозгоранию и представляет значительный
риск, особенно если хранится вместе более 25 кг. При ее хранении требуется
помещение из несгораемых материалов и как минимум два аврийных выхода,
наличие взрывобезопасного электрооборудования и электроприборы, не
нагревающиеся более 100°С, а также плакаты с надписью: «Курение запрещено
(No smoking)».
Порошки металлов или порошки сплавов металлов также относятся к подклассу
4.1, если они могут загораться при контакте с пламенем, и реакция
распространяется на всю длину образца за 10 минут или быстрее. Опасность
может исходить не только от пламени, но и от токсичных продуктов горения.
Особенно опасны в этом отношении порошки металлов, так как погасить пламя в
этом случае трудно из-за того, что обычные огнетушащие вещества, такие как
диоксид углерода или вода, могут усугубить опасность.
Вещества и изделия подкласса 4.1 подразделяются на:
F Легковоспламеняющиеся твердые вещества без дополнительной опасности
F1 Органические
F2 Органические расплавленные
F3 Неорганические
FO Легковоспламеняющиеся твердые вещества окисляющие
FT Легковоспламеняющиеся твердые вещества токсичные
FT1 Органические токсичные
FT2 Неорганические токсичные
FC Легковоспламеняющиеся твердые вещества коррозионные
FC1 Органические коррозионные
FC2 Неорганические коррозионные
D Твердые десенсибилизированные взрывчатые вещества без дополнительной
опасности
DT Твердые десенсибилизированные взрывчатые вещества токсичные
SR Самореактивные вещества
SR1 Не требующие регулирования температуры
SR2 Требующие регулирования температуры
Легковоспламеняющимся твердым веществам, время горения которых при
испытании составляет менее 45 секунд для измеренного расстояния в 100 мм,
назначается группа упаковки II, если пламя проходит через увлажненную зону;

Шевелев В.Я. Опасные грузы 103


группа упаковки III, если увлажненная зона сдерживает распространение пламени
по крайней мере в течение четырех минут;
Порошкам металлов или порошкам сплавов металлов назначается группа
упаковки II, если при испытании реакция распространяется на всю длину образца
за пять минут или быстрее;
группа упаковки III, если при испытании реакция распространяется на всю длину
образца более чем за пять минут.

Рис. 80. Знак опасности подкласса 4.1


(№ 4.1) Символ (пламя): черный; фон: белый с семью вертикальными красными
полосами; цифра "4" в нижнем углу

Главная опасность:
Риск пожара. Легковоспламеняющиеся или горючие вещества могут
воспламеняться под воздействием тепла, искр или пламени. При нагреве емкости
могут взорваться. Риск взрыва десенсибилизированных взрывчатых веществ после
потери десенсибилизатора.
Дополнительные опасности:
Могут содержать самореактивные вещества, способные к экзотермическому
разложению в случае нагрева, контакта с другими веществами (такими, как
кислоты, соединения тяжелых металлов или амины), трения или удара. Это может
привести к выделению вредных, ядовитых или легковоспламеняющихся газов, или
паров.
Вещества данного класса могут оказывать коррозионное действие, а их пыль
может взрываться.
Легковоспламеняющиеся твердые вещества в соответствии со степенью их
опасности подразделяются:
а = очень опасные вещества, b = опасные вещества, с = менее опасные вещества
К подклассу 4.1 относится любое твердое вещество, способное легко загораться
или вызвать пожар в результате трения, как например, спички (Matches), магнезия
(Magnesium powder), джут (Jute), целлулоид (Celluloid), нитронафталин
(Nitronaphthalene), самореагирующие вещества, а также вещества, подверженные
экзотермической реакции.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 104


Рис. 81. Спички (matches), выгрузка серы (sulfur discharge)
Подкласс 4.1 – группа упаковки – II или III. Примерно 5% этих веществ имеют
дополнительную опасность – термическая нестабильность – возможность взрыва
(сера, целлюлоза, кинофильмы, кинопленка и фотопленка, хлопковая, волокно
хлопковое, джут-волокно, лен чесаный, луб сухой, очесы хлопчатобумажные,
пакля, пенька чесаная, полова, сено прессованное, солома прессованная).

НАДПИСИ В НИЖНЕЙ ПОЛОВИНЕ ЗНАКОВ ОПАСНОСТИ


Надпись
Знак
на русском языке на английском языке
Знак № ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩЕЕСЯ
FLAMMABLE SOLID
4.1 ТВЕРДОЕ ВЕЩЕСТВО

Подкласс 4.2 – Вещества, способные к самовозгоранию (Substances liable to


spontaneous combustion)
Пирофорные вещества (вещества, быстровоспламеняющиеся на воздухе); другие
вещества и материалы, способные самопроизвольно нагреваться до возгорания.
Способность к воспламенению некоторых веществ увеличивается при
увлажнении и при взаимодействии с влагой воздуха;
На основании степени их опасности вещества подкласса 4.2 бывают:
а = самовоспламеняющиеся (пирофорные) вещества – вещества, включая смеси и
растворы (жидкие или твердые), которые даже в малых количествах
воспламеняются при контакте с воздухом в течение пяти минут и наиболее
подвержены самовозгоранию, например, пирофорный сульфид железа.
Инициализация химической реакции вызывает незначительный нагрев вещества,
но по мере увеличения массы вещества, вступающего в реакцию, температура
начинает быстро повышаться, пока не достигнет температуры самовоспламенения,
возникает открытое пламя. Типичными представителями таких веществ и
материалов могут служить металлическая пудра и металлы катализаторы;
b = вещества и изделия, способные к самонагреву, включая смеси и растворы,
которые при контакте с воздухом без подвода энергии извне способны к
самонагреванию. Причиной самонагревания этих веществ, приводящего к
самовозгоранию, является реакция вещества с кислородом, содержащимся в
воздухе, в результате которой выделяемое тепло не отводится достаточно быстро в
окружающую среду. Самовозгорание происходит тогда, когда скорость
образования тепла превышает скорость теплоотдачи и достигается температура
самовоспламенения.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 105


Эти вещества воспламеняются только в больших количествах (килограммы) и
лишь через длительные периоды времени (часы или дни). Примером может
служить угольная пыль, некоторые виды органических волокон.
с = вещества, с вероятностью самонагрева
Вещества и изделия подкласса 4.2 подразделяются на:
S Вещества, способные к самовозгоранию, без дополнительной опасности:
S1 Органические жидкие
S2 Органические твердые
S3 Неорганические жидкие
S4 Неорганические твердые
S5 Металлоорганические
SW Вещества, способные к самовозгоранию, выделяющие при соприкосновении с
водой легковоспламеняющиеся газы
SO Вещества, способные к самовозгоранию, окисляющие
ST Вещества, способные к самовозгоранию, токсичные:
ST1 Органические токсичные жидкие
ST2 Органические токсичные твердые
ST3 Неорганические токсичные жидкие
ST4 Неорганические токсичные твердые
SC Вещества, способные к самовозгоранию, коррозионные:
SC1 Органические коррозионные жидкие
SC2 Органические коррозионные твердые
SC3 Неорганические коррозионные жидкие
SC4 Неорганические коррозионные твердые.
Веществам, способным к самовозгоранию (пирофорным), назначается группа
упаковки I;
Самонагревающимся веществам и изделиям, в кубическом образце которых со
стороной 2,5 см при температуре испытания 140°C в течение 24 часов
наблюдается самовозгорание или повышение температуры до более чем 200°C,
назначается группа упаковки II;
Веществам с температурой самовозгорания выше 50°C при объеме 450 литров не
должна назначаться группа упаковки II;
Веществам с малой степенью самонагревания, кубический образец которых со
стороной 2,5 см при заданных условиях не проявляет свойств, упомянутых выше,
но в кубическом образце которых со стороной 10 см при температуре испытания
140°C в течение 24 часов наблюдается самовозгорание или повышение
температуры до более чем 200°C, назначается группа упаковки III.
Наиболее эффективной мерой для веществ подкласса 4.2 является предотвращение
возгорания. Если опасные грузы воспламеняются от воздействия воздуха, как
например номер ООН 1381 «Фосфор белый или желтый сухой» (Phosphorus, white
or Yellow, dry or under water or in solution) применяется метод локализации утечки,
таким образом, чтобы воздух не контактировал с опасным веществом.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 106


Рис. 82. Знак опасности подкласса 4.2
(№ 4.2) Символ (пламя): черный; фон: верхняя половина белая, нижняя – красная;
цифра "4" в нижнем углу

Главная опасность:
Самонагревание, риск пожара в результате самовозгорания, если упаковки
повреждены или произошла утечка их содержимого.
Дополнительные опасности:
Возможная бурная реакция с водой, например, белого или желтого фосфора,
нестабилизированной рыбной муки, ядовитость, разъедающее действие,
образование при соприкосновении с водой легковоспламеняющихся газов.
К подклассу 4.2 относятся некоторые волокнистые материалы, содержащие масла,
отходы хлопка, пропитанные маслом (Cotton waste, oily), номер ООН 1364,
хлопок влажный (Cotton, wet), номер ООН 1365, Волокна животного
происхождения или волокна растительного происхождения обожженные, влажные
или сырые (Fibres animal or fibres vegetable burnt, wet or damp), номер ООН 1372,
Жмых с массовой долей растительного масла не более 1.5% и влаги не более 11%
(Seed cake with not more than 1.5% oil and not more than 11% moisture), номер ООН
2217, Мука рыбная нестабилизированная (Fish meal / fish scrap unstabilized), номер
ООН 1374,
Самонагревающееся твердое вещество, органическое, Н.У.К. (Self-heating solid,
organic, not elsewhere specified), номер ООН 3088, карбид кальция (calcium carbide),
порошок цинка, копра (copra), линтер хлопковый (cotton linters), хлопок-сырец без
тары (raw cotton), натрий сернистый / сульфид натрия (sodium sulphide), порошок
циркония (zirconium powder) и т.п.

НАДПИСИ В НИЖНЕЙ ПОЛОВИНЕ ЗНАКОВ ОПАСНОСТИ


Надпись
Знак
на русском языке на английском языке
Знак № SPONTANEOUSLY
САМОВОЗГОРАЮЩИЙСЯ
4.2 COMBUSTIBLE
Подкласс 4.3 – Вещества, выделяющие воспламеняющиеся газы при
взаимодействии с водой *(Substances which, in contact with water, emit flammable
gases).
Вещества (твердые вещества и жидкости), которые при взаимодействии с водой
способны самопроизвольно воспламеняться или выделять воспламеняющиеся газы
в опасных количествах. Большинство этих веществ имеют неорганическое
происхождение, включая такие металлы щелочного ряда, как цезий, литий, натрий
и калий.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 107


Щелочноземельные металлы (кальций, магний и стронций) также довольно бурно
реагируют с водой. В большинстве случаев конечным продуктом такой реакции
является выделение большого количества водорода, например,
Na = H2O  NaOH +  H2 + теплота [1]
В ходе реакции кроме водорода образуется опасное вещество – гидроксид натрия
(едкий натр). Реакция вещества и воды может сопровождаются выделением
метана, ацетилена, аммиака, фосфина или арзина.
Такие смеси легко воспламеняются от любых обычных источников зажигания,
например, открытого огня, искр слесарных инструментов или незащищенных
электрических ламп. Образующиеся в результате этого взрывная волна и пламя
могут создать опасность для людей и окружающей среды.
Вещества и изделия Класса 4.3 подразделяются на:
W Вещества, которые выделяют легковоспламеняющиеся газы при
соприкосновении с водой, без дополнительной опасности, а также изделия,
содержащие такие вещества:
W1 Жидкие
W2 Твердые
W3 Изделия
WF1 Вещества, выделяющие легковоспламеняющиеся газы при соприкосновении
с водой, жидкие, легковоспламеняющиеся
WF2 Вещества, выделяющие легковоспламеняющиеся газы при соприкосновении
с водой, твердые, легковоспламеняющиеся
WS Вещества, выделяющие выделяющие легковоспламеняющиеся газы при
соприкосновении с водой, твердые, самонагревающиеся
WO Вещества, выделяющие легковоспламеняющиеся газы при соприкосновении с
водой, окисляющие, твердые
WT Вещества, выделяющие легковоспламеняющиеся газы при соприкосновении с
водой, токсичные:
WT1 Жидкие
WT2 Твердые
WС Вещества, выделяющие легковоспламеняющиеся газы при соприкосновении с
водой, коррозионные:
WС1 Жидкие
WС2 Твердые
WFC Вещества, выделяющие легковоспламеняющиеся газы при соприкосновении
с водой, легковоспламеняющиеся, коррозионные.
Группа упаковки I назначается любому веществу, которое бурно реагирует с
водой при температурах окружающей среды и в целом обнаруживает тенденцию к
выделению газа, подверженного самовоспламенению, или которое легко реагирует
с водой при температурах окружающей среды, выделяя при этом
легковоспламеняющийся газ со скоростью, равной или превышающей 10 литров
на килограмм вещества в минуту;
Группа упаковки II назначается любому веществу, которое легко реагирует с
водой при температурах окружающей среды, выделяя при этом
легковоспламеняющийся газ с максимальной скоростью, равной или
превышающей 20 литров на килограмм вещества в час, и которое не
удовлетворяет критериям, установленным для группы упаковки I;

Шевелев В.Я. Опасные грузы 108


Группа упаковки III назначается любому веществу, которое медленно реагирует с
водой при температурах окружающей среды, выделяя при этом
легковоспламеняющийся газ с максимальной скоростью, превышающей 1 литр на
килограмм вещества в час, и которое не удовлетворяет критериям, установленным
для групп упаковки I или II.
При перевозке легковоспламеняющихся твердых веществ, веществ, способных к
самовозгоранию веществ, выделяющих воспламеняющиеся газы при
взаимодействии с водой, необходимо соблюдать общие меры предосторожности
при размещении и требования по отделению грузов, обеспечивающие раздельное
размещение этих веществ и горючих материалов, кислот и источников тепла для
предотвращения пожара. Необходимо регулирование температуры для
предотвращения распада и возможного взрыва, и образования токсичных газов.
Тушение пожаров при горении воспламеняющихся веществ класса 4
рекомендуется осуществлять средствами, которые указаны, в руководящих
документах (МКМПОГ, МОПОГ и т.п.). Ни в коем случае нельзя использовать для
тушения пожаров в грузовых помещениях, где расположены грузы данного класса,
огнегасительные средства, которые указаны как запрещаемые.
При пожарах в грузовых помещениях, где находятся вещества класса 4.3,
применение струй воды, пара или пенных огнетушителей может ухудшить
положение. Применение воды к горящей поверхности может вызвать бурную
реакцию, но в конечном итоге приведет к тушению пожара. Рекомендуется
использовать только распыленную воду с максимально возможного расстояния и
удалить грузовые единицы, находящиеся в зоне пожара. Если вещество высохнет,
то пожар может вызвать взрыв. Для некоторых веществ, для которых двуокись
углерода может ухудшить положение, рекомендуется как применять сухой песок и
сухие порошковые огнегасительные средства. В случае пожара соседних партий
груза и вынужденного применения воды или огнетушителей принимают меры,
чтобы избежать увлажнения грузов подкласса 4.3.
Многие самовозгорающиеся вещества при горении выделяют кислород, который
поддерживает горение даже в абсолютно инертной атмосфере. Лица, участвующие
в тушении пожара должны быть снабжены изолирующими противогазами.

Рис. 83. Знак опасности подкласса 4.3


(№ 4.3) Символ (пламя): черный или белый; фон: синий; цифра "4" в нижнем углу

Главная опасность:
заключается в том, что они при взаимодействии с водой, водными растворами, а
также влагой воздуха выделяют воспламеняющиеся газы и тепло, которого во
многих случаях достаточно для воспламенения газов.
Дополнительные опасности:

Шевелев В.Я. Опасные грузы 109


ядовитость, разъедающее действие.
К этим веществам, которые при взаимодействии с водой подвержены
самопроизвольному возгоранию или выделяют легковоспламеняющиеся газы,
можно отнести газообразный инсектицид для зерна, металлоорганическое
вещество, твердое, реагирующее с водой (Organometallic, Solid, Water reaktive),
номер ООН 3395, карбид кальция (Calcium Carbide), номер ООН 1402, порошок
цинка или цинк пыль (Zink powder or zink dust), номер ООН 1436, натрий
(Sodium), номер ООН 1428,
Боеприпасы дымовые с белым фосфором с разрывным, вышибным или
метательным зарядом (Ammunition, smoke, white phosphorus with burster, expelling
charge or propelling charge), номер ООН 0246, этилдихлосилан (Ethyldiclorosilane),
номер ООН 1183, алюминий порошок, непокрытый (Aluminium powder, uncoated),
номер ООН 1396, ферросилиций с массовой долей кремния нс менее 30%. но
менее 90% (Ferrosilicon with 30% or more but less than 90% silicon), номер ООН
1408. Для описания этих веществ часто используется термин «реагирующие при
взаимодействии с водой».

Рис. 84. Фосфид алюминия (Aluminium phosphide), номер ООН 1397.

В соответствии с резолюцией ИМО MSC.269(85) подкласс 4.3 разделен на 4.3


жидкости и 4.3 твердые вещества.

Class 4.3 liquids

Class 4.3 Class 4.3 solids

Вещества подкласса 4.3 жидкости, имеющие точку воспламенения FP <23°C,


запрещено размещать в подпалубных пространствах, а на судах типа Ро-Ро в
закрытых помещениях.

Соответствующим образом претерпела изменения и таблица 19.3, приведенная в


правиле II-2/19.3 конвенции СОЛАС.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 110


3 FP 15 ≥ 23°C to ≤60°C

8 FP 15 ≥ 23°C to ≤60°C
Regulation 19 / Class

6.1 FP 15 ≥ 23°C to
2.3 non flammable
2.3 flammable 20

6.1 FP 15 < 23°C


3 FP 15 < 23°C

8 FP 15 < 23°C
4.3 liquids 21

6.1 liquids
4.3 solids

6.1 solids
1.1 to 1.6

8 liquids
8 solids
5.2 16
1.4S
2.1
2.2

4.1
4.2

5.1

9
3.1.
1 XX X X X X X X X X X X X X X X XX X X X X X
3.1.
2 XX X X X X X X X X X X X X X X XX X X X X -
3.1.
3 X- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
3.1.
4 X-
- -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
3.2 X X
1 1
X- X - X - X - - - 8 - - -
X - - - X - - - 7
3.3 XX X X - X X X X X X X X -
X X XX X X X X -
3.4. X X X X X
1 1 1 1 1 1
- - X - - X X - 1 1 X X1 - X X - 1 X X - - 1
3.4. X
2 1
-- X - - - X - - - - - - - X - - - X - - - 7
3.5 X X
1 1
-- - - - - X - - - - - - - X X X- X 9 9 - -
3.6 X
1
-- X X X X X XX X X X X X X X XX X X X X 4
3.7 -- - - - - X XX X X X X - X X - - X X - - -
3.8 X X
1 1
2- X X X X X XX X X X3 X X X - - X X - - -
3.9 XX X X X X X XX X X X X X X X XX X X X X X
3.1
0.1 XX X X X X X X X X X X X X X X XX X X X X X
3.1
0.2 XX X X X X X X X X X X X X X X XX X X X X X

Таблица 7. Применение требований к различным классам опасных грузам, за


исключением твердых навалочных грузов.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 111


Примечания:
11 – когда требуются помещения с механической вентиляцией в соответствии с
МКМПОГ.
12 – во всех случаях расположение должно быть не менее 3 м по горизонтали от
границ машинного отделения.
13 – в соответствии с МКМПОГ.
14 – в соответствии с перевозимыми грузами.
15 – FP обозначает температуру вспышки.
16 – в соответствии с мерами предосторожности по МКМПОГ расположение
опасных грузов класса 5.2 запрещено под палубой или в закрытых помещениях
судов типа Ро-Ро.
17 – относится только к опасным грузам, перечисленным в МКМПОГ и
выделяющим легковоспламеняющиеся пары.
18 – только соответствующие опасным грузам с точкой вспышки менее 23°C и
включенные в МКМПОГ.
19 – только соответствующие опасным грузам с дополнительной опасностью класса
6.1.
20 – в соответствии с мерами предосторожности по МКМПОГ расположение
опасных грузов класса 2.3 с дополнительной опасностью класса 2.1.
21 – в соответствии с мерами предосторожности МКМПОГ расположение опасных
жидкостей класса 4.3 с точкой вспышки менее 23°C под палубой или в закрытых
помещениях судов типа Ро-Ро заперещено.

Главная опасность: воздействие воды или влажности ведет к образованию


легковоспламеняющихся газов.
Дополнительные опасности: ядовитость, едкость, опасность самовозгорания,
детонационное воздействие из-за образования гремучего газа.
Просыпавшийся продукт должен быть накрыт и оставаться сухим.
На основании степени их опасности вещества класса 4.3 подразделяются на:
а = очень опасные
b = опасные
с = менее опасные
Класс 4.3 – группа упаковки – I, II, III.

НАДПИСИ В НИЖНЕЙ ПОЛОВИНЕ ЗНАКОВ ОПАСНОСТИ

Надпись
Знак
на русском языке на английском языке
Знак №
ОПАСНЫЙ ПРИ УВЛАЖНЕНИИ DANGEROUS WHEN WET
4.3

6.5 Класс 5: Окисляющие вещества и органические пероксиды


(Class 5: Oxidizing substances and organic peroxides)

Особое место в перевозках опасных грузов занимают вещества, которым присущи


окислительные свойства. Такие вещества в отличие от огнеопасных не требуют

Шевелев В.Я. Опасные грузы 112


присутствия кислорода для горения, а имеют его избыток, который могут отдавать
другим веществам, тем самым поддерживая или вызывая горение. Как известно,
окислительные процессы лежат в основе коррозии металлов и под окислением
понимают процессы присоединения кислорода или отнятия водорода, а также
одновременным восстановлением другого вещества (окислителя). Вещества
данного класса выделяют кислород, в результате чего они вызывают
самовозгорание горючих веществ, способствуют их горению, увеличивают
интенсивность пожара или при определенных условиях разлогаются, может
привести к взрыву.

Подкласс 5.1 – Окисляющие вещества (Oxidizing substances) обладают основной


опасностью, связанной с образованием воспламеняющихся или взрывчатых
смесей с горючими материалами, особенно если последние находятся в рыхлом
состоянии (древесные опилки, ветошь, солома, щепа, порошки металлов, сера и
др.).
В этот класс входят в основном неорганические соединения, способные выделять
из состава молекул кислород при нагреве, что позволяет другим веществам
вступать в реакции с кислородом с образованием оксидов. Такие виды реакций
называются окислительными (Oxidizing). Вещества, которые сами по себе,
необязательно являясь горючими, выделяя кислород, вызывают или
поддерживают горение другого материала. Появление ржавчины на железе – это
окислительная реакция, в которой кислород, растворенный в воде, реагирует с
железом:
4 Fe + 3 O2  2 Fe2O3 [2]
Смеси окисляющих веществ с горючим материалом и органическими
соединениями, такими как парафин, спирт, бумага, сахар, мука, пищевые масла,
нефтепродукты и др., являются опасными, т.к. вступают в реакцию с кислородом с
образованием углекислого газа и воды. Эти смеси легко воспламеняются, в
некоторых случаях от трения или удара. Они могут бурно гореть и могут привести
к взрыву. К веществам, легко выделяющим кислород и способствующим
воспламенению других веществ, можно отнести аммиачно-нитратные и
азотосодержащие минеральные удобрения типа А 1, хлорат кальция (Calcium
chlorate), водный раствор (70%) перекиси водорода (Hydrogen peroxide), перекись
натрия (Sodium peroxide).

Шевелев В.Я. Опасные грузы 113


Рис. 85. Отбеливатель (Bleaching agent), Аммиачная селитра (Ammonium nitrate),
Натрия персульфат (Sodium Persulphate).

Между большинством окисляющих веществ и жидкими кислотами происходит


бурная реакция с выделением токсичных газов. Токсичные газы могут также
выделяться при попадании определенных окисляющих веществ в огонь, таким
образом к дополнительной опасности этих веществ относится раздражающее
воздействие на кожу, ядовитость, едкость.
Вещества класса 5.1 и изделия, содержащие такие вещества, подразделяются на:
О Окисляющие вещества без дополнительной опасности или изделия, содержащие
такие вещества:
О1 Жидкие
О2 Твердые
О3 Изделия
OF Окисляющие вещества твердые легковоспламеняющиеся
OS Окисляющие вещества твердые, самонагревающиеся
OW Окисляющие вещества твердые, выделяющие легковоспламеняющиеся газы
при соприкосновении с водой
ОТ Окисляющие вещества токсичные:
ОТ1 Жидкие
ОТ2 Твердые
ОC Окисляющие вещества коррозионные:
ОC1 Жидкие
ОC2 Твердые
ОТС Окисляющие вещества токсичные, коррозионные.
Запрещается совместная перевозка различных марок аммиачной селитры друг с
другом и другими опасными и неопасными грузами.
Группа упаковки I назначается: любому окисляющему твердому веществу,
которое, будучи смешанным с целлюлозой в пропорции 4:1 или 1:1 (по массе),
имеет среднюю продолжительность горения, которая меньше средней
продолжительности горения бромата калия с целлюлозой, смешанных в
пропорции 3:2 (по массе);
Группа упаковки I назначается: любому окисляющему жидкому веществу,
которое, будучи смешанным с целлюлозой в пропорции 1:1 (по массе),
самопроизвольно воспламеняется или имеет среднее время повышения давления,
которое меньше среднего времени повышения давления 50-процентного раствора
хлорной кислоты с целлюлозой, смешанными в пропорции 1:1 (по массе);
Группа упаковки II назначается: любому окисляющему твердому веществу,
которое, будучи смешанным с целлюлозой в пропорции 4:1 или 1:1 (по массе),
имеет среднюю продолжительность горения, равную или меньше средней
продолжительности горения бромата калия с целлюлозой, смешанными в
пропорции 2:3 (по массе) и не удовлетворяет критериям отнесения к группе
упаковки I;
Группа упаковки II назначается: любому окисляющему жидкому веществу,
которое, будучи смешанным с целлюлозой в пропорции 1:1 (по массе), имеет
среднее время повышения давления, которое меньше или равно среднему времени
повышения давления 40-процентного водного раствора хлората натрия с

Шевелев В.Я. Опасные грузы 114


целлюлозой, смешанными в пропорции 1:1 (по массе), и не удовлетворяет
критериям отнесения к группе упаковки I;
Группа упаковки III назначается: любому окисляющему твердому веществу,
которое, будучи смешанным с целлюлозой в пропорции 4:1 или 1:1 (по массе),
имеет среднюю продолжительность горения, равную или меньше средней
продолжительности горения бромата калия с целлюлозой, смешанными в
пропорции 3:7 (по массе), и не удовлетворяет критериям отнесения к группам
упаковки I и II.
Группа упаковки III назначается: любому окисляющему жидкому веществу,
которое, будучи смешанным с целлюлозой в пропорции 1:1 (по массе), имеет
среднее время повышения давления, которое меньше или равно среднему времени
повышения давления 65-процентного водного раствора азотной кислоты с
целлюлозой, смешанными в пропорции 1:1 (по массе), и не удовлетворяет
критериям отнесения к группам упаковки I и II.

Рис. 86. Знак опасности подкласса 5.1


Символ (пламя над окружностью): черный; фон: желтый; цифры "5.1" в нижнем
углу

На основании степени их опасности вещества класса 5.1 отнесены к одной из


следующих групп:
а = окислители, сильно способствующие горению
b = окислители, способствующие горению
с = окислители, незначительно способствующие горению
Класс 5.1 – группа упаковки – I, II, III (минеральные удобрения, перекись
водорода).
Основная опасность веществ класса 5.1 заключается в том, что они образуют
воспламеняющиеся или взрывчатые смеси с горючими материалами, особенно
если последние находятся в рыхлом состоянии (древесные опилки, ветошь,
солома, щепа, порошки металлов, сера и др.). Запрещается совместная перевозка
различных марок аммиачной селитры друг с другом и другими опасными и
неопасными грузами.
При обращении с окисляющими веществами следует соблюдать следующие меры
предосторожности:
• хранение вдали от горючих или легко окисляющихся материалов, серы,
металлических порошков.
• хранение вне зоны контакта с источниками тепла
• использование любых источников тепла, которые не могут нагреть груз более
чем на 15°С от их температуры декомпозиции (decomposition temperature).

Шевелев В.Я. Опасные грузы 115


• оценка риска от взрыва пыли или степени взрывобезопасности
электрооборудования.
Аммония перхлорат (Ammonium perchlorate), номер ООН 1442, кальция
гипохлорита смесь сухая, коррозионная, содержащая более 10%. но не более 39%
активного хлора (Calcium hypochlorite mixture, dry, corrosive with more than 10% but
not more than 39% available chlorine), номер ООН 3486, анозит, водорода пероксида
раствор стабилизированный, содержащий более 60% и не более 70% пероксида
водорода (Hydrogen peroxide, stabilized or hydrogen peroxide, aqueos solution,
stabilized with more than 60% hydrogen peroxide and not more than 70% hydrogen),
номер ООН 2015, пероксиды неорганические, Н.У.К. (Peroxides inorganic, N.O.S.),
номер ООН 1483, а также пероксиды фракции жирных кислот в масляном
растворе.
НАДПИСИ В НИЖНЕЙ ПОЛОВИНЕ ЗНАКОВ ОПАСНОСТИ

Надпись
Знак
на русском языке на английском языке
Знак №
ОКИСЛИТЕЛЬ OXIDIZING AGENT
5.1

Подкласс 5.2 – Органические пероксиды (Organic peroxides) являются горючими


материалами и действуют как окислители. Эти вещества являются термически
нестабильными и способны легко воспламеняться, самопроизвольно разлагаться
со взрывом и выделять при этом большое количество тепла и газов, они
чувствительны к удару, трению, воздействию солнечного света. Скорость
разложения возрастает с увеличением температуры, зависит от состава
органического пероксида и может приводить к образованию вредных или
легковоспламеняющихся газов, или паров. В химической промышленности при
производстве пластмасс используются катализаторы, такие как перекиси
различных элементов. Эти перекиси содержат двухвалентную структуру -О-О- и
могут считаться производными пероксида водорода, когда один или оба атома
водорода замещены органическими радикалами, что и вызывает реакцию
полимеризации.
Соединение некоторых ненасыщенных углеводородов с кислородом воздуха или
под воздействием ультрафиолетового излучения может образовать органические
перекиси и спонтанную реакцию в грузе. Для предотвращения объединения
молекул перекисей с ненасыщенными углеводородами, необходимо, чтобы
содержание кислорода в емкости, где находится груз, было минимальным. Вот
почему при перевозке некоторых грузов, например, бутадиена или винилхлорида,
содержание кислорода в емкостях не должно превышать 0,1-0,2 % по объему.
Вещества класса 5.2 в большинстве своем горючи, действуют как окислители и,
кроме того, способны легко воспламеняться, самопроизвольно разлагаться со
взрывом, выделяя при этом большое количество тепла и газов, чувствительны к
удару и трению. Попадание пероксидных соединений, особенно жидких и
пастообразных, в глаза вызывает сильные необратимые поражения, а при
попадании на кожу - ожоги.
Вещества класса 5.2 подразделяются на:

Шевелев В.Я. Опасные грузы 116


Р1 Органические пероксиды, без регулирования температуры;
Р2 Органические пероксиды, с регулированием температуры.
Органические перекиси на основании степени их опасности подразделяются на 7
типов (тип А - тип G). В зависимости от типа разрешается в одной упаковке иметь
определенные максимально допустимые количества того или иного вещества. К
типу А относятся самые опасные вещества. Степень опасности веществ
уменьшается и у веществ типа G она наименьшая.
Классификация пероксидов типов B–F непосредственно связана с их
максимальным допустимым количеством на единицу тары.
Органические пересиды способны заморазлагаться (capable of self-reaction) и
обычно необходимо использование стабилизаторов (stabilizers are usually
necessary). Десенсибилизацих этих веществ производится добавлением в них
жидких или твердых органических, или неорганических веществ, или воды.
Ряд этих веществ классифицируются как слишком опасные для транспортировки
(Some are classified as “Goods too dangerous to be transported”) и только некоторые
органические пероксиды могут перевозиться в специализированных
изотермических транспортных единицах при условии регулирования температуры
и только в течение относительно короткого периода времени. В случае утраты
возможности регулировать температуру требуется незамедлительное принятие
аварийных мер. Запрещается совместная перевозка органических пероксидов со
всеми опасными и неопасными грузами. Так как соблюдение температурного
контроля является важным фактором безопасности необходимо соблюдать
следующие предосторожности:
• хранить и перовозить органические пероксиды при температуре ниже 35°C и не
допускать прямое попападание солнечных лучей.
• не допускать использование бытовых нагревателей или других источников тепла
вблизи или рядом с местом хранения.
• проверить в паспорте на груз (MSDS) рекомендованную температуру
(recommended temperature).
• при необходимости охлаждения воспользоваться профессиональными
рекомендациями и не использовать кондинционеры или холодильники не
одобренного типа.
Ряд органических пероксидов представляет опасность для человека и даже при
непродолжительном контакте приводит к серьезной травме роговой оболочки глаз
или разъедает кожу.
Окисляющие вещества при пожаре выделяют кислород, который поддерживает
горение даже в абсолютно инертной атмосфере, поэтому герметизация или
изоляция грузового помещения не дает положительных результатов. Не
загоревшийся груз, если это возможно собирают с помощью инертных
абсорбирующих материалов (опилки использовать нельзя) и удаляют в безопасное
место. Наиболее эффективным средством тушения органических перекисей
считается химическая, воздушно-механическая и высокократная пена, а для
окисляющих веществ – специальные составы. При больших пожарах
рекомендуется заливать горящий груз большим количеством воды с максимально
возможного расстояния и находиться по возможности на значительном расстоянии
от органических перекисей до тех пор, пока они полностью не будут охлаждены.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 117


Рис. 87 Знак опасности подкласса 5.2
Символ (пламя): черный или белый фон: верхняя половина красная, нижняя –
желтая; цифры «5.2» в нижнем углу

К этим веществам можно отнести перекись уксусной кислоты отвердитель для


шпаклевочной массы и иные органические пероксиды от класса В до F и т.п.

Рис. 88. Ацетил ацетон пероксид, MEKP (methyl ethyl ketone peroxide).

Главная опасность: сильное горение, опасность взрыва, риск экзотермического


разложения в случае нагрева, соприкосновения с другими веществами (такими как
кислоты, соединения тяжелых металлов или амины), трения или удара. Это может
привести к выделению вредных или легковоспламеняющихся газов, или паров.
Дополнительные опасности: разъедающее действие, способствование процессу
горения. Необходимо избегать смешивания с легковоспламеняющимися
или горючими веществами (например, древесными опилками).
Вещества класса 5.2, имеющие точку воспламенения FP < 23°C, запрещено
размещать в подпалубных пространствах, а на судах типа Ро-Ро в закрытых
помещениях.
Класс 5.2 – групп упаковок не имеет (сырье химических заводов).

НАДПИСИ В НИЖНЕЙ ПОЛОВИНЕ ЗНАКОВ ОПАСНОСТИ

Надпись
Знак
на русском языке на английском языке
Знак №
ОРГАНИЧЕСКИЙ ПЕРОКСИД ORGANIC PEROXIDE
5.2

Шевелев В.Я. Опасные грузы 118


6.6 Класс 6: Токсичные и инфекционные вещества
(Class 6: Toxic and infectious substances)

Вещества данного класса способны вызывать отравления или заболевания при


попадании внутрь, контакте с кожей или при вдыхании.
Подкласс 6.1 – токсичные вещества (Toxic substances) это вещества, о которых
известно по опыту или в отношении которых можно предположить, исходя из
результатов экспериментов, проведенных на животных, что они могут – при
однократном или непродолжительном воздействии и в относительно малых
количествах – причинить вред здоровью человека или явиться причиной смерти в
случае их вдыхания, всасывания через кожу или проглатывания. Вещества могут
быть твердом состоянии в том числе и в виде пыли или в жидком.

Основной опасностью грузов подкласса 6.1 является то, что при неосторожном
обращении они могут вызвать отравление, заболевание и даже смерть людей или
животных. Жидкости, особенно легколетучие, представляют наибольшую
опасность при вдыхании их паров. Все вещества подкласса 6.1 опасны при
проглатывании, многие из них оказывают вредное воздействие при попадании на
кожу. Твердые вещества особенно опасны в виде пыли.
Жидкость этиловая, ацетонциангидрин и мышьяка (III) оксид являются сильными
ядами. Они особенно опасны тем, что их отравляющее действие проявляется не
сразу и на первой стадии отравления незаметно для пострадавшего. Амидол,
акванит, цианиды, а также кислота синильная, цинхонин, стрихнин, ртути
дихлорид, киноварь натуральная и порожняя тара из-под этих грузов допускаются
к перевозке только в специализированных грузовых местах.
Амидол должен перевозиться в герметичных емкостях грузоотправителя
(грузополучателя) под азотной подушкой.
Энит, пропит, а также порожняя тара из-под этих грузов должны перевозиться в
специально оборудованных крытых вагонах грузоотправителя (грузополучателя).
Допускается перевозка энита и пропита в специализированных контейнерах
(емкостях).
Пестициды для сельского хозяйства, а также порожняя тара из-под этих грузов
должны перевозиться в грузовых единицах грузополучателя с предупредительной
надписью: «Пестициды», «Другими грузами не загружать».
Вещества класса 6.1 относятся к следующим трем группам упаковки в
зависимости от степени опасности, которую они представляют при перевозке:
группа упаковки I: сильнотоксичные вещества, вещества и препараты с
чрезвычайно высокой степенью риска отравления;
группа упаковки II: токсичные или вещества и препараты с высокой степенью
риска отравления;
группа упаковки III: слаботоксичные вещества и препараты с относительно низкой
степенью риска отравления.
При отнесении веществ к этим группам должны учитываться имеющиеся сведения
об отравлении людей при несчастных случаях, а также такие специфические
свойства конкретного вещества, как жидкое состояние, высокая летучесть, особая
способность проникновения и особое биологическое воздействие.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 119


Рис. 89. Знак опасности подкласса 6.1
(№ 6.1) Символ (череп и скрещенные кости): черный; фон: белый; цифра "6" в
нижнем углу
Череп с костями, распространенный символ для обозначения яда. Мертвая голова́
(нем. Totenkopf), Адамова глава (голова) – символ смерти и одновременно
бесстрашия перед ее лицом в виде черепа с костями (обычно белого или
серебряного на черном фоне). Череп и кости, как наиболее стойко противостоящая
тлению, то есть разложению, и в наименьшей степени поддающаяся разрушению
органическая ткань, в большинстве древних культур издавна символизировали
способность к телесному возрождению, жизненную энергию и силу духа, отнюдь
не являясь, вопреки широко распространенному заблуждению, символом
устрашения, разрушения и смерти. Так в Русской Императорской армии
символика «смерти-бессмертия» впервые была использована во время
Отечественной войны 1812 года в одном из конных полков Петербургского
ополчения, называвшемся «Бессмертным» полком. Этот символ, необходимо
рассматривать эту символику бессмертия. Этот символ использовался и в ударных
частях русской армии в период революции 1917 года.

Рис. 90. Знак «смерти-бессмертия»

«Мертвая голова» близка к пиратскому символу «Веселый Роджер» (Jolly Roger).


Поэтому детские психологи находят этот символ неудачным обозначением для
ядов, т.к. вызывают у детей ассоциации с пиратами и вызывают любопытство.

Главная опасность: сильное действие яда, опасность отравления


Дополнительные опасности: горючесть, разъедающее действие, образование
ядовитых газов при соприкосновении с водой. Некоторые виды веществ особенно
опасны тем, что их отравляющее действие проявляется не сразу и на первой
стадии отравления незаметно для пострадавшего.
Риск отравления при вдыхании, соприкосновении с кожей или проглатывании.
Представляют опасность для водной окружающей среды и канализационной

Шевелев В.Я. Опасные грузы 120


системы. Эти вещества могут быть жидкие или твердые вещества, представлять
опасность при вдыхании, попадании внутрь или соприкосновении с кожей. К ним
в том числе относятся: мышьяк (Arsenic), некоторые дезинфицирующие средства и
большинство пестицидов, жидкая арсеновая кислота (Liquid arsonic acid), калий
фтористый (Potassium fluoride), пек (Pitch), антрацен (Anthracene), жидкость
этиловая (Ethyl liquid), ацетонциангидрин, амидол (Amidol), акванит, цианиды
(Cyanide), кислота синильная (Hydrocyanic acid), цинхонин, стрихнин (Strychnine),
ртути дихлорид (Mercury dichloride), киноварь натуральная / сульфид ртути
(Vermillion) и т.п.

Рис. 91. Знак опасности для маркировки опасных грузов: Вредно, хранить вдали от
пищевых продуктов.
Ядовитые вещества в соответствии со степенью их опасности подразделяются на
группы, обозначаемые маленькими буквами и имеют много дополнительных
опасностей (синильная кислота, мышьяк, вещества, содержащие ртуть, и т. д.):
а = очень ядовитые вещества
b = ядовитые вещества
с = вещества, обладающие слабым ядовитым действием
В соответствии с резолюцией ИМО MSC.269(85) для легковоспламеняющихся
жидкостей нижняя точка воспламенения изменена с FP ≤ 23°C на FP< 23°C, а
верхняя точка воспламенения с FP 61°C на FP 60°C.
Class 6.1 FP ≤ 23°C Class 6.1 FP < 23°C

Class 6.1 23°C < FP ≤ 61°C Class 6.1 23°C ≤ FP ≤ 60°C

При возникновении чрезвычайных ситуаций необходимо использовать


специальную маску или дыхательный изолирующий противогаз для аварийного
покидания опасного места.
НАДПИСИ В НИЖНЕЙ ПОЛОВИНЕ ЗНАКОВ ОПАСНОСТИ

Надпись
Знак
на русском языке на английском языке
Знак №
ТОКСИЧНЫЙ TOXIC
6.1

Подласс 6.2 – инфекционные вещества (Infectious substances) это вещества, о


которых известно или имеются основания полагать, что они содержат
жизнеспособные микроорганизмы, в том числе бактерии, вирусы, риккетсии,
Шевелев В.Я. Опасные грузы 121
паразиты, грибки, гибриды или мутанты, которые вызывают заболевание
животных или людей и другие инфекционные агенты, такие как прионы, которые
могут вызывать заболевания людей или животных. Class 6.2: infectious substances.
Infectious substances of category A (UN Nos. 2814 and 2900). These are substances
known or reasonably expected to contain pathogens. Pathogens are defined as
microorganisms (including bacteria, viruses, rickettsiae, parasites, fungi) and other
agents such as prions, which can cause disease in humans or animals.
Не под подпалают под действие кодекса сухие пятна крови (Dried blood spots),
взятые с использованием адсорбирующего материала, образцы отбора крови
срытых в фекалиях (Faecal occult blood screening samples), кровь или ее
компоненты, собранные для целей переливания, приготовления препаратов из
крови, используемых для переливания или трансплантации (Blood or blood
components which have been collected for the purposes of transfusion or for the
preparation of blood products to be used for transfusion or transplantation) или любые
ткани или органы, предназначенные для трансплантации (any tissues or organs
intended for use in transplantation).
Инфекционные вещества не подпадают под действие требований, касающихся
данного подкласса, если, по всей вероятности, они не вызывают заболевание
человека или животного. Инфекционные вещества включаются в класс 6.2, и им
присваивается номер ООН 2814 или 2900, в зависимости от конкретного случая, с
учетом их отнесения к одной из групп опасности на основе критериев,
разработанных Всемирной организацией здравоохранения –ВОЗ (World Health
Organization – WHO). Группа опасности характеризуется патогенными свойствами
организма, способом и относительной легкостью передачи, степенью опасности,
которой подвергаются индивид или особь и их группы, а также возможностью
излечения с помощью известных и эффективных превентивных препаратов, и
методов лечения.
В зависимости от степени риска нфекционные вещества (назначение групп
опасности) - по степени опасности делятся на 4 группы:
Группа опасности 4: высокая степень опасности, патогенный организм может
вызвать тяжелое заболевание человека или животного и легко передается, прямо
или косвенно, от одной особи к другой. Эффективных методов лечения и
профилактики как правило нет;
Группа опасности 3: очень опасно для отдельной особи, но незначительная
опасность для группы особей. Патогенный организм вызывает тяжелое
заболевание человека или животного, но который обычно не передается одним
зараженным индивидом другому и против которого имеются эффективные методы
лечения или эффективной профилактики;
Группа опасности 2: умеренная опасность для одной, и незначительная опасность
для группы особей. Патогенный организм, может вызвать острую инфекцию, но
его серьезная опасность маловероятна, кроме того существуют эффективные
методы лечения и эффективная профилактика, снижающие риск распространения
инфекции.
Группа опасности 1: очень низкая опасность для особи или групп особей наличия
микроорганизмов, способных вызвать заболевание человека или животного.
Для тушения многих ядовитых веществ применяют обычно имеющиеся на
транспортном средстве огнегасительные средства – воду, пенотушение, инертные

Шевелев В.Я. Опасные грузы 122


газы, углекислоту. Однако водой нельзя тушить ядовитые вещества, которые
разлагаются при соприкосновении с ней.
При попадании в огонь вещества класса 6.1 выделяют очень опасные ядовитые
пары, дым и газы, поэтому на транспортном средстве, перевозящем ядовитые
грузы, всегда должны быть в наличии исправные и готовые к немедленному
использованию комплекты защитной одежды и автономные дыхательные
аппараты (противогазы, АСВ-2 , АП-96М и т. д.), соответствующие роду
перевозимого груза.
В аварийной ситуации необходимо исключить все источники воспламенения
(незащищенные электронагревательные приборы, незащищенные лампочки,
открытый огонь, незащищенный электроинструмент и бытовую технику).
Обеспечить надлежащую вентиляцию и, если это возможно собрать розлив,
используя абсорбирующий материал и удалить в безопасное место. Водяные струи
использовать нельзя, но использование распыленной воды с максимально
возможного удаления допускается.

Рис. 92 Знак опасности подкласса 6.2


(№ 6.2) В нижней половине знака могут иметься надписи "ИНФЕКЦИОННОЕ
ВЕЩЕСТВО" и "в случае повреждения или утечки немедленно уведомить органы
здравоохранения" Символ (три полумесяца, наложенные на окружность) и
надписи: черные; фон: белый; цифра "6" в нижнем углу

К таким веществам относят инфицированные больничные отходы (samples from


people with infectious diseases), шлам из танков для предварительной очистки
сточных вод (septic tank effluent wastes).
Главная опасность: опасность инфекции, заражения этими веществами.
Могут вызывать серьезные заболевания у людей или животных.
Дополнительная опасность: образование газов (негорючих).
Представляют опасность для водной окружающей среды и канализационной
системы.
Класс 6.2 –имеет группу упаковывания III.

НАДПИСИ В НИЖНЕЙ ПОЛОВИНЕ ЗНАКОВ ОПАСНОСТИ


Надпись
Знак
на русском языке на английском языке
ИНФЕКЦИОННОЕ ВЕЩЕСТВО INFECTIOUS SUBSTANCE
Знак № В случае повреждения или утечки IN CASE OF DAMAGE OR
6 немедленно уведомить органы LEAKAGE IMMEDIATELY
здравоохранения" NOTIFY PUBLIC HEALTH

Шевелев В.Я. Опасные грузы 123


AUTHORITY

6.7 Класс 7: Радиоактивные материалы (Class 7: Radioactive material. High


consequence radioactive material)
К радиоактивным относятся вещества, удельная активность которых превышает 70
кБк/кг и они содержат радиоактивные атомы, обладающие способностью
самопроизвольно распадаться с испусканием α, β - частиц или ϒ - квантов. Главная
(основная) опасность – вредное воздействие этих веществ связано с ионизацией
атомов и молекул живого организма, вызвает ожоги, нарушения иммунной
системы, изменения состава крови, выпадение волос, раковые заболевания,
лейкемия, генетические нарушения, проявляющиеся у потомства, смерть.
Наиболее сложной проблемой для обеспечения безопасности перевозок является
радиационная опасность, требующая значительных затрат на технические и
организационные мероприятия. Основным фактором, определяющим
радиационную опасность, является ионизирующее излучение.
Рассмотрим следующие виды ионизирующих излучений, оказывающих
воздействие на людей, животных, окружающую среду и в отдельных случаях
изменяющее физические свойства материалов. Альфа-частицы (a-частицы)
представляют собой ядра атомов гелия с двойным положительным зарядом и
атомной массой, равной 4. Эти частицы распространяются прямолинейно со
скоростью порядка 10 тыс. км/с и вызывают на своем пути ионизацию большой
плотности. Альфа-частицы имеют незначительный пробег: в воздухе 2–11 см, в
биологических тканях 30–150 мм, в алюминии 10–69 мм. Бета-частицы (b-
частицы) – это поток электронов и позитронов, обладающих различной энергией
(от нескольких килоэлектронвольт до 3 МэВ), которая характеризует их
проникающую способность. При средней величине энергии их свободный пробег
составляет: в воздухе – несколько метров, в биологических тканях – около 1 см, в
металлах – 1 мм. Прохождение бета-частиц в различных средах вызывает
ионизацию веществ и тормозное излучение. Последнее является
электромагнитным излучением. Гамма-излучение (g-излучение) является
электромагнитным излучением с очень короткой длиной волны,
распространяющейся со скоростью света. Энергия гамма-излучения колеблется в
широких пределах от 0,01 до 10 МэВ. Проникающая способность гамма-излучения
очень высока и зависит от его энергетических характеристик.
Нейтронное излучение представляет собой поток элементарных, незаряженных
электрическим зарядом частиц с массой, близкой к массе протона, Проникающая
способность нейтронов наиболее высокая. Нейтроны вступают в ядерные реакции,
в результате которых могут образовываться радиоактивные изотопы, в свою
очередь являющиеся источниками ионизирующих излучений.
Рентгеновское излучение, возникающее при торможении быстрых электронов в
веществе, представляют собой электромагнитное излучение с очень короткой
длинной волны и отличается от гамма-лучей более низкой частотой колебаний и
большим диапазоном длин волн. Рентгеновское излучение распространяется со
скоростью света и обладает высокой проникающей способностью.
Радиоактивный материал - это любой материал, содержащий радионуклиды, в
котором концентрация активности, а также полная активность груза превышают
значения, указанные в предписаниях.
Шевелев В.Я. Опасные грузы 124
Единица измерения эффективной и эквивалентной доз ионизирующего излучения
в Международной системе единиц (СИ), называется зиверт, Зв (sievert, Sv).
Названа эта единица в честь шведского ученого Рольфа Зиверта. В соответствии с
правилами СИ, касающимися производных единиц, названных по имени ученых,
наименование единицы зиверт пишется со строчной буквы, а ее обозначение «Зв»
– с заглавной. Это количество энергии, поглощенное килограммом биологической
ткани, равное по воздействию поглощенной дозе гамма-излучения в 1 Гр (Грей).
Для контроля упаковок с радиоктивными материалами применяется величина
миллизиверт, мЗв (mSv, millisievert) = 10−3 Зв. В целях контроля за облучением
персонала применяетсямикрозиверт, мкЗв (µSv, microsievert) = 10−6 Зв.

Рис. 93. Воздействие радиации на человека.

Среднемировая доза облучения от естественных источников за год для человека


составляет 2,4 мЗв, с разбросом от 1 до 10 мЗв, что включает в себя 0,4 мЗв от
космических лучей (от 0,3 до 1,0 мЗв, в зависимости от высоты над уровнем моря),
0,5 мЗв от внешнего гамма-излучения (от 0,3 до 0,6 мЗв, в зависимости от
радионуклидного состава окружения–почвы, стройматериалов и т.п.), 1,2 мЗв
внутреннего облучения от ингалируемых атмосферных радионуклидов, главным
образом радона (от 0,2 до 10 мЗв, в зависимости от местной концентрации радона
в воздухе), 0,3 мЗв внутреннего облучения от инкорпорированных радионуклидов
(от 0,2 до 0,8 мЗв, в зависимости от радионуклидного состава пищевых продуктов
и воды).
Смертельной дозой в 50 % случаев считается:
3-5 Зв из-за повреждения костного мозга в течение 30–60 суток;
10 ± 5 Зв из-за повреждения желудочно-кишечного тракта и легких в течение 10–
20 суток;
> 15 Зв из-за повреждения нервной системы в течение 1–5 суток.
При перевозке радиоактивных материалов следует соблюдать безопасность
перевозок:

Шевелев В.Я. Опасные грузы 125


Сводить к минимуму величины индивидуальных и коллективных доз и
вероятность облучения.
Участники выполнениния работ с радиоактивными материалами должны
проходить соответствующее обучение и соблюдать меры предосторожности,
которые обеспечивают ограничение облучения в том числе и других лиц, которые
могли бы пострадать в результате действий персонала.
При транспортировки радиоактивных материалов следует:
минимизировать время нахождения радиоактивных материалов в пути;
уменьшить количество перемещений груза и время хранения;
обеспечить передачу информации грузополучателя об отправке груза и
грузоотправителя о получении груза;
транспортировать груз вне районов чрезвычайного положения, стихийного
бедствия, других экстремальных ситуаций и т.п.;

Рис. 94. Радиация в повседневной жизни (Radiation in Daily-life).

Радиационный контроль при транспортировании осуществляется:


грузоотправителем - при подготовке груза к погрузке и транспортированию, а
также в пути следования при сопровождении груза уполномоченными лицами;
грузополучателем - при выгрузке груза.
Всю ответственность за соответствие тары и маркировки радиационных грузов
требованиям соответствующих стандартов, а также за определение условий
перевозки несет грузоотправитель в соответствии с действующим
законодательством.
Радиоактивные вещества перевозятся в транспортных упаковочных комплектах,
которые делятся на два типа:

Шевелев В.Я. Опасные грузы 126


комплект типа А обладает механической прочностью, исключающей потерю или
рассеяние радиоактивного вещества и обеспечивающей эффективность защиты от
излучений в нормальных условиях перевозки, не сопровождающихся
температурными воздействиями, и после испытаний согласно требованиям
соответствующих стандартов и технических условий;
комплект типа «В» обладает повышенной механической прочностью и
термостойкостью, исключающей потерю и рассеяние радиоактивного вещества и
обеспечивающей эффективность защиты от излучения при возможных авариях в
момент перевозки, сопровождающихся температурными воздействиями, и после
испытаний согласно требованиям соответствующих стандартов и технических
условий.
Упаковки классифицируются для перевозки радиоактивных материалов делятся на
следующие типы:
освобожденная упаковка - упаковочный комплект, содержащий
радиоактивные материалы с активностью, не превышающей предусмотренных
значений;
промышленная упаковка типа 1 (ПУ-1) - упаковочный комплект, содержащий
материал НУА-I или ОПРЗ-I, конструкция которого удовлетворяет общим
требованиям к транспортным упаковочным комплектам и упаковкам;
промышленная упаковка типа 2 (ПУ-2) - упаковочный комплект, содержащий
некоторые виды материалов НУА-I, НУА-II, НУА-III или ОПРЗ-II, конструкция
которого удовлетворяет общим требованиям к транспортным упаковочным
комплектам и упаковкам;
промышленная упаковка типа 3 (ПУ-3) - упаковочный комплект, содержащий
некоторые виды материалов НУА-II или НУА-III, конструкция которого
удовлетворяет общим требованиям к транспортным упаковочным комплектам и
упаковкам;
упаковка типа А - упаковочный комплект, содержащий радиоактивный материал
с активностью до А1 для радиоактивного материала особого вида или до А2 для
других видов радиоактивного материала, конструкция которого удовлетворяет
общим требованиям к транспортным упаковочным комплектам и упаковкам;
упаковка типа В - упаковочный комплект, содержащий радиоактивный
материал с активностью, превышающей А1 для радиоактивного материала
особого вида или А2 для других видов, конструкция которого удовлетворяет
требованиям к упаковкам типа B(U) или В(М);
упаковка типа С - упаковочный комплект, содержащий радиоактивный материал с
активностью, превышающей 3000А1 или 100000А2 (в зависимости от того, какое
значение является более низким) для радиоактивного материала особого вида и
более 3000А2 для других радиоактивных материалов, конструкция которого
удовлетворяет требованиям к упаковкам типа С.
В аварийной ситуации предписывается надеть защитную экипировку и
автономные дыхательные аппараты. Упаковки типа В разработаны и изготовлены
таким образом, что выдерживают серьезные инциденты, включая пожар. В случае
если упаковка повреждена, то прикасаться к ней или вытекшему материалу нельзя.
Зону около поврежденных радиационных упаковок должна быть локализована, а
пребывания в зоне ограничено до минимального. При розливе необходимо
засыпать розлив инертным абсорбирующим материалом. Изолировать

Шевелев В.Я. Опасные грузы 127


радиационные упаковки, содержимое и возможно загрязненное оборудование для
защиты и исключения распространения, следить за сохранением контейнеров. При
пожаре использовать распыленную воду с максимально возможного расстояния.
Охлаждать соседние емкости. Если есть возможность – загерметизировать
грузовое помещение и запустить стационарную систему объемного
пожаротушения.
Наиболее эффективным условием безопасности является ограничение время
воздействия. Первый международный знак радиации пурпурного цвета на синем
фоне появился в 1946, в радиационной лаборатории университета Калифорнии в
Беркли. Впоследствии этот знак изменил цвет фона на желтый, трилистник стал
черным. Пропорции рисунка – центральный круг радиусом R, лепестки
внутренним радиусом 1,5R и внешним 5R и расположенные друг от друга на 60°.
19 февраля 2007, Международное агентство по атомной энергии (IAEA) и
Международная организация по стандартизации (ISO) предложили
дополнительный новый символ ионизирующей радиации, который считают
интуитивно понятным для людей, ранее не встречавших трилистник.
Теперь о вредной радиации будет предупреждать не только привычный желтый
знак с расходящимися от центра черными лучами, но и красно-черный
треугольник. Причем новый символ в отличие от прежнего содержит весьма
сложный пиктографический комикс, состоящий из трех рисунков.
Старый символ радиоактивного источника перекочевал в верхний угол красного
треугольника, и теперь от него вниз расходятся зигзагообразные «треки»
заряженных частиц. В левом углу поля МАГАТЭ поместило хорошо знакомый
пиратский символ – череп с костями (в современной системе предупредительных
знаков это скорее ассоциируется с опасностью высокого напряжения). А внизу
справа изображена вариация на тему дорожных знаков «Пешеходный переход» и
«Осторожно, дети!». Правда, этот человечек почему-то удирает именно от черепа,
но не от радиации, хотя, казалось бы, знак должен предупреждать об опасном
излучении, а вовсе не о том, что смерть страшна.
Идея нового знака в пресс-релизе МАГАТЭ объясняется следующим образом:
красно-черный символ интуитивно понятен всем. Комикс есть комикс, годится для
любого человека вне зависимости от страны проживания, возраста, уровня и т.п.
Тогда как старый трилистник требует дополнительных объяснений, и если человек
видит его в первый раз в своей жизни, он вряд ли догадается, что приближаться не
стоит.
Однако у этого знака есть один явный недостаток: несмотря на всю свою
наглядность (или, наоборот, благодаря ей), новая радиационная символика
несколько сложна для восприятия. Новый треугольник будет появляться чаще
всего на отдельных радиоактивных узлах механизмов. Вероятно, на входных
дверях зданий или на контейнерах для перевозки опасных веществ его наносить не
будут. Новый символ призван предупреждать об опасной близости источника
ионизирующей радиации и должен помочь сократить число людей, напрасно
погибших или же серьезно заболевших от случайного облучения значительными
дозами радиации. Он будет дополнять уже существующие черно-желтые
«трилистники», предупреждающие об опасности радиации, которые практически
являются интуитивно непонятными и малоизвестными среди людей,
предварительно не проинформированных относительно их смыслового значения.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 128


Рис. 95. Дополнительный знак радиационной опасности.
Главная (основная) опасность: радиоактивное излучение в форме альфа-, бета- или
гамма-излучения.
Дополнительные опасности: вещества могут быть самовоспламеняющимися, вести
к воспламенению, могут быть коррозионными, могут вести к освобождению
тепловой энергии.
Возможный ущерб от воздействия лучевого излучения: ожоги, нарушения
иммунной системы, изменения состава крови, выпадение волос, раковые
заболевания, лейкемия, генетические нарушения, проявляющиеся у потомства,
смерть.
Безопасность перевозок достигается тщательным соблюдением всех требований,
предъявляемых к перевозке радиоактивных материалов.
Радиоактивные материалы класифицируются в зависимости от уровня активности
радионуклидов, содержащихся в упаковке, наличия или отсутствия у этих
радионуклидов способности к делению, типа упаковки, предъявляемой к
перевозке, а также характера или формы содержимого упаковки, или специальных
условий, регулирующих перевозку.
В зависимости от степени радиоактивности и условий ядерной критичности ОГ
седьмого класса подразделяются на следующие категории:
Максимальный уровень
Транспортный
излучения в любой точке Знаки опасности
индекс
внешней поверхности

Категория 1 - вещества с
незначительным
Транспортный
уровнем радиации, не (№ 7А) Символ (трилистник):
индекс не
превышающим 0,005 черный; фон: белый.Текст
определяется
мЗв/ч на поверхности (обязательный): черный в нижней
(ноль)
упаковки или не более половине знака:
«0»
0,5 мбэр/ч " RADIOACTIVE" "CONTENTS...”
"ACTIVITY..." За словом
"RADIOACTIVE” должна
следовать одна красная
вертикальная полоса; цифра "7" в
нижнем углу

Шевелев В.Я. Опасные грузы 129


Категория 2 - веществ
уровень (№ 7В) Символ (трилистник):
Транспортный
радиоактивности, черный; фон: верхняя половина -
индекс не
которых более 0,005 желтая с белой каймой; нижняя –
превышает
мЗв/ч (0,5 мбэр/ч), но не белая. Текст (обязательный):
единицы >0; 1
более 0,5 мЗв/ч (50 черный в нижней половине знака:
мбэр/ч) "RADIOACTIVE" "CONTENTS..."
"ACTIVITY..." В черном
прямоугольнике: За словом
"RADIOACTIVE” должны
следовать две красные
вертикальные полосы; цифра "7" в
нижнем углу

Категория 3 (особые
условия) -
Транспортный
радиоактивные (№7С) Символ (трилистник):
индекс не
вещества, уровень черный; фон: верхняя половина -
превышает
радиоактивности желтая с белой каймой; нижняя –
десяти
которых более 0,5 мЗв/ч белая. Текст (обязательный):
1 <ТИ <= 10
(50 мбэр/ч), но не более черный в нижней половине знака:
2 мЗв/ч (200 мбэр/ч) "RADIOACTIVE" "CONTENTS..."
"ACTIVITY...", "TRANSРORT
INDEX", За словом
"RADIOACTIVE" должны следовав
три красные вертикальные полосы;
цифра "7" в нижнем углу
Транспортный Категория 3 (особые
индекс более условия) -
(№7D) Символ (трилистник):
десяти ТИ> 10 радиоактивные
черный; фон: верхняя половина -
Уровень вещества, уровень
желтая с белой каймой; нижняя –
излучения радиоактивности
белая
повышенный. которых превышает 2
Транспортировка мЗв/ч

Шевелев В.Я. Опасные грузы 130


на условиях
«исключи-
тельного
использования».
Таблица 8. Радиационные категории опасности.

Транспортный индекс (TI) – индекс, присвоенный упаковке, внешней упаковке


или грузовому контейнеру, означает значение, которое используется для
обеспечения контроля за радиоактивным облучением

Рис. 96. Уровень категорий радиационной опасности.

Вещества, относящиеся к 7 классу представлены пирофорным металлическим


ураном (Uranium metal pyrophoric), азотнокислый уранил(Uranyl nitrate),
радиоактивный материал, транспортируемый в специальных условиях, не
делящийся или делящийся-освобожденный (Radioactive material transported under
special arrangement, non fissile or fissile-excepted), номер ООН 2919.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 131


Рис. 97. Радиоактивный йод 131.

Рис. 98. Знак опасности возникновения ядерной цепной реакции


(№ 7Е) Знак «Делящиеся материалы» класса 7, Фон: белый
Текст (обязательный): черный в верхней половине знака - "ДЕЛЯЩИЙСЯ
МАТЕРИАЛ", В черном прямоугольнике в нижней половине знака:
"ИНДЕКС БЕЗОПАСНОСТИ ПО КРИТИЧНОСТИ"; цифра "7" в нижнем углу

6.8 Класс 8: Коррозионные (едкие) вещества и изделия


(Class 8: Corrosive substances)

В силу своих химических свойств эти вещества воздействуют на эпителиальную


ткань кожи или слизистой оболочки. В случае утечки или просыпания этих
веществ, контакт с ними может вызвать серьезное поражение живой ткани,
разрушение других грузов или транспортных средств и создание других видов
опасности, таких как взрываемость, высокая температура, токсичность и т.д. Пары
и пыль этих веществ, попадая в организм, могут вызвать отравление. Ряд грузов
класса 8 обладает окисляющим действием, т. е. может вызвать воспламенение
горючих веществ и материалов, а также образуют образуют коррозионные пары
или взвеси, бурно реагируют между собой, с водой и другими веществами.
Коррозионность – наиболее распространенный вид опасности на транспорте при
перевозках едких веществ и вызывающий значительный ущерб (повреждения
тары, транспортных и погрузо-разгрузочных средств, травмы обслуживающего
персонала). Коррозия металлов, из которых изготовлены различные технические
средства автомобильного транспорта, – это разрушение их в результате
химического или электрохимического взаимодействия с окружающей средой (а
при перевозках окисляющих веществ – с перевозимыми грузами).
Коррозионные процессы различают по: механизму реакции взаимодействия

Шевелев В.Я. Опасные грузы 132


металла со средой; виду коррозионной среды; виду коррозионных разрушений;
характеру дополнительных воздействий, которым подвергается металл
одновременно с действием коррозии. По механизму реакции взаимодействия
металла со средой различают два типа коррозии: химическую и
электрохимическую. Для перевозок коррозионных веществ автомобильным
транспортом характерна химическая коррозия, рассмотрением которой
ограничимся в данном разделе. Химическая коррозия – процесс разрушения
металлов под действием внешней среды, не сопровождаемый образованием
электрического тока.
Ряд изделий и веществ этого класса, например, батареи кислотные, ртуть, серная
кислота, раствор аммиака 30%, кислоты, щелочи, соли и их растворы, а также
изделия их содержащие (аккумуляторные батареи), амил, амилин и меланж, ртуть
и т.д. представляют опасность для водной окружающей среды и канализационной
системы, могут причинить материальный ущерб другим грузам и конструкции
судна.

Рис. 99. Кислоты, щелочи

Рис. 100. Батареи, жидкостные, кислотные, электрические аккумуляторные


(Battery, wet, filled with acid)

Вещества и изделия класса 8 подразделяются на: C1–


С10 Коррозионные вещества без дополнительной опасности
С1–С4 Вещества, обладающие свойствами кислот:
С1 Неорганические жидкие;
С2 Неорганические твердые;
С3 Органические жидкие;
С4 Органические твердые;
С5–С8 Вещества, обладающие свойствами оснований:

Шевелев В.Я. Опасные грузы 133


С5 Неорганические жидкие;
С6 Неорганические твердые;
С7 Органические жидкие;
С8 Органические твердые;
C9–С10 Другие коррозионные вещества:
C9 Жидкие;
C10 Твердые;
С11 Изделия;
СF Коррозионные вещества легковоспламеняющиеся:
CF1 Жидкие;
CF2 Твердые;
СS Коррозионные вещества самонагревающиеся:
CS1 Жидкие;
CS2 Твердые;
CW Коррозионные вещества, выделяющие легковоспламеняющиеся газы при
соприкосновении с водой:
CW1 Жидкие;
CW2 Твердые;
CO Коррозионные вещества окисляющие:
CO1 Жидкие;
CO2 Твердые;
CT Коррозионные вещества токсичные:
CT1 Жидкие;
CT2 Твердые;
CFТ Коррозионные вещества, жидкие, легковоспламеняющиеся, токсичные;
COT Коррозионные вещества, окисляющие, токсичные.

Рис. 101. Знак опасности класса 8


(№ 8), Символ (жидкости, выливающиеся из двух пробирок и поражающие руку
или металл): черный; фон: верхняя половина белая, нижняя – черная с белой
каймой; цифра "8" белая в нижнем углу

Коррозионные вещества в соответствии с различной степенью их опасности


подразделяются на группы, обозначаемые маленькими буквами:
а = очень едкие вещества
b = едкие вещества
с = вещества со слабым разъедающим действием.
В соответствии с резолюцией ИМО MSC.269(85) для легковоспламеняющихся
жидкостей нижняя точка воспламенения изменена с FP ≤ 23°C на FP <23°C, а
верхняя точка воспламенения с FP 61°C на FP 60°C.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 134


Class 8 FP ≤ 23°C Class 8 FP < 23°C

Class 8 23°C <FP ≤ 61°C Class 8 23°C ≤ FP ≤ 60°C

Класс 8 с точкой воспламенения FP ≤ 23°C и дополнительной опасностью


подкласса 6.1 (токсичные вещества) требует наличия дополнительной сточной
системы (bilge system) в соответствии с правилом II-2/19.3.5 конвенции СОЛАС.
Риск ожогов в результате разъедания кожи,
Могут бурно реагировать между собой, с водой и другими веществами.
Разлившееся/просыпавшееся вещество может выделять коррозионные пары.
Представляют опасность для водной окружающей среды или канализационной
системы.

НАДПИСИ В НИЖНЕЙ ПОЛОВИНЕ ЗНАКОВ ОПАСНОСТИ

Надпись
Знак
на русском языке на английском языке
Знак №
КОРРОЗИОННЫЙ CORROSIVE
8

Шевелев В.Я. Опасные грузы 135


Рис. 102. Маркировка коробки с коррозионной жидкостью Н.У.К.

Класс 8 – группы упаковок – I, II, III. Имеет много дополнительных опасностей.


При возникновении непредвиденных ситуаций необходимо предпринять все
возможные меры, чтобы не дать протекшему продукту проникнуть в водную
окружающую среду или канализационную систему.
Основной опасностью веществ класса 8 является их способность повреждать
живую ткань и действовать разрушающе на различные материалы. Пары и пыль
этих веществ, попадая в организм, могут вызвать отравление. Ряд грузов класса 8
обладает окисляющим действием, т.е. может вызвать воспламенение горючих
веществ и материалов.
Амил, амилин и меланж, ртуть

6.9 Класс 9: Прочие опасные вещества и изделия, которые во время


транспортировки представляюь опасность, не отнесенную к другим классам
(Class 9: Miscellaneous dangerous substances and articles which, during transport,
present a danger not covered by other classes)

Рис. 103. Прочие опасные вещества и изделия (семь вертикальных полос в верхней
половине): черный; фон: белый; подчеркнутая цифра "9" в нижнем углу

Прочие опасные вещества и изделия подразделяются:


• вещества, мелкая пыль которых при вдыхании может представлять опасность для
здоровья (голубой, коричневый или белый асбест);
• вещества и приборы, которые в случае пожара могут выделять диоксины (класс
веществ, содержащий ароматические соединения, являющиеся побочными
продуктами производства, а также вещества, становящиеся едкими и
коррозионными при определенных условиях, как например: пластик, который при
сгорании выделяет сильный яд – диоксин);
• вещества, выделяющие легковоспламеняющиеся пары (полимерная
расширяющаяся пена, выделяющая горючие газы);
• батареи литий-ионные (включая литий-ионные полимерные батареи) (Lithium ion
batteries, including lithium ion polymer batteries), номер ООН 3480;

Шевелев В.Я. Опасные грузы 136


• устройства безопасности с электрическим запуском, *(Safety Devices, electrically
initiated), номер ООН 3268, средства, самонадувающиеся устройства для спасения
жизни людей (Life-saving appliances, self-inflating), номер ООН 2990, надувные
подушки безопасности, устройства для фиксации ремней безопасности (Air bag
inflators or air bag modules or seat-belt pretensioners), номер ООН 3268;
• вещества, опасные для окружающей среды;
• генетически измененные микроорганизмы и организмы;
• вещества при повышенной температуре, жидкие при 100°С или более и ниже
температуры вспышки, твердые при 240°С или более;
• прочие вещества: рыбная мука, аптечки скорой помощи, клещевина
обыкновенная, двигатели внутреннего сгорания, электрические кресла-каталки для
перевозки больных, никель-металлгидридная аккумуляторная батарея, опасные
составлющие машин и аппаратов и т.п., что может представлять опасность во
время перевозки. К этим веществам относятся вещества с относительно низкой
опасностью при транспортировании, не отнесенные ни к одному из предыдущих
классов, но требующих применения к ним определенных правил перевозки и
хранения, а также намагниченные материалы, анестезирующие материалы или
материалы, обладающие ядовитыми или другими свойствами, которые могут
вызвать раздражение или недомогание у членов экипажа, не позволяющие ему
правильно выполнять свои обязанности. Представляющие риск ожогов, пожара,
взрыва.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 137


Рис. 104. Двигатели внутреннего сгорания, электрические кресла-каталки для
перевозки больных

Веществами, опасными для окружающей среды, являются жидкие или твердые


вещества – загрязнители водной среды, а также растворы и смеси этих веществ.
Данные вещества характеризуются:
Риском ожогов, рискрм пожара, риском взрыва;
Опасностью для водной окружающей среды или канализационной системы.
острая токсичность в водной среде;
Способностью к биологической аккумуляции или фактической биологической
аккумуляция;
Разложением (биологическим и небиологическим) применительно к органическим
химическим веществам;
Примером химической продукции, представляющей опасность для окружающей
среды, является:
химическая продукция, разрушающая озоновый слой (1 класс);
химическая продукция, обладающая острой токсичностью в водной среде (3
класса опасности);
химическая продукция, обладающая хронической токсичностью в водной среде и
канализационной системе (4 класса опасности).
Осветительные лампы, содержащие опасные вещества не подпадают под действие
кодекса, если они не содержат радиоактивные материалы или ограничены по
содержанию ртути или перевозятся от физических лиц или домовладельцев к
месту их сбора или переработки. Лампы, содержащие менее 1 грамма опасного
вещества должны паковаться таким образом, чтобы всего в упаковке было не
более 30 граммов вредных материалов.

6.10 Загрязнитель моря (Marine pollutant)

В издании МК МПОГ 2014 года категория сильных морских загрязнителей «PP» и


метка в виде жирной точки (bullet) удалены и в настоящее время используется
только маркировка «P». Добавлен новый раздел и пересмотрен раздел 2.10.

Рис. 105. Упаковка с веществом, опасным для окружающей среды

Шевелев В.Я. Опасные грузы 138


При перевозке опасных грузов, определенных как загрязнители моря, морским
транспортом и при мультимодальных перевозках с использованием этого вида
транспорта на грузовые единицы и грузовые транспортные единицы наносят
долговечный предупредительный знак «Загрязнитель моря» в соответствии с
рисунком ниже.

Рис. 106. Предупредительный знак «Загрязнитель моря». Сухое дерево и мертвая


рыба (Marine pollutant mark. Symbol dead tree and dead fish: black on white or suitable
contrasting background).

Разрешается не наносить предупредительный знак «Загрязнитель моря» на


грузовые единицы, содержащие в одиночной таре или внутренней таре
комбинированной тары не более:
- 5 л или менее жидкостей или 5 кг, или менее твердых веществ – загрязнителей
моря;
(Marine pollutants packaged in single or combination packagings containing a net
quantity per single or inner packaging of 5 l or less for liquids or having a net mass per
single or inner packaging of 5 kg or less for solids)
Если в транспортном пакете, содержатся опасные для окружающей среды
вещества, а соответствующие маркировочные знаки не видны снаружи, то на
транспортный пакет дополнительно наносят маркировочныи знак «Загрязнитель
моря».
Маркировка транспортных пакетов или укрупненных грузовых единиц,
содержащих загрязнители моря и в ограниченных количествах, осуществляется
таким образом, чтобы была видна со всех сторон. Кроме того, на транспортный
пакет должна наноситься маркировка в виде слова “OVERPACK” в том случае,
если в транспортном пакете не видны маркировки, соответствующие всем
опасным грузам, находящихся в транспортном пакете.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 139


Рис. 107. Транспортный пакет (Overpack)

Веществам и изделиям класса 9 в зависимости от степени опасности, которую они


представляют при перевозке, назначается группа упаковки II (средняя опасность)
или III (малая опасность).
Вещества класса 9 в соответствии со степенью их опасности отнесены к
следующим группам:
b = опасные вещества
с = менее опасные вещества
Так как некоторые вещества класса 9 могут выделять воспламеняющиеся газы,
электрооборудование, должно иметь сертифицировано по классу безопасности не
менее чем «IIB T4», «IP55».
Класс 9 – группы упаковок – II, III (пыль асбеста – канцероген, вещества, при
горении которых выделяются диоксины, также канцерогены не разлагаются в
течение 20 лет).
При возникновении непредвиденных ситуаций необходимо предпринять все
возможные меры, чтобы не дать протекшему продукту проникнуть в водную
окружающую среду или канализационную систему.
Опасностью веществ подкласса 9.1 является способность воспламеняться при
определенных условиях (повышенная температура окружающего воздуха,
попадание грузов в зону пожара, продолжительное воздействие источников
зажигания и др.), становиться коррозионными для стали, алюминия и других
металлов при увлажнении, вызывать раздражение и ожоги влажной кожи,
оказывать вредное воздействие на организм при неправильном обращении с ними
(работа без индивидуальных средств защиты, хранение с продуктами питания и
т.п.), выделять ядовитые газы при попадании в огонь.

В зависимости от степени опасности химической продукции применяют


следующие сигнальные слова:
«Опасно» (Danger) - для продукции с высокой степенью опасности;
«Осторожно» (Warning) - для продукции с более низкой степенью опасности.
Если используют сигнальное слово «Опасно» (Danger), то сигнальное слово
«Осторожно» (Warning) не применяют.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 140


6.11 Опасные грузы, упакованные в ограниченных количествах
(Limited quantities)

Многие опасные грузы, упакованные в ограниченных количествах, представляют


меньшую опасность и к их перевозке применяются менее жесткие требования. В
этих случаях, перевозку таких веществ можно считать, как перевозку не опасного
груза. Ограниченные количества –максимальное разрешенное для перевозки
количество соответствующего вещества или изделия на единицу внутренней тары
в соответствии с положениями по ограниченным количествам.
Примером активного использования требований к опасным грузам, упакованным в
ограниченных количествах могут служить предприятия, торгующих
косметической лакокрасочной и другой продукцией. Правильный подход к
данному вопросу помогает сократить расходы на транспортировку опасных
грузов, упаковывая их в ограниченных количествах.
Вещества, не подпадающие под освобождения и не разрешенные к перевозке в
ограниченных количествах в колонке «7а» обозначаются цифрой «0». К ним в том
числе относятся опасные грузы:
класса 1;
классов 3 и 4.1 (только десенсибилизированным взрывчатым веществам);
класса 4.2;
класса 6.2;
класса 7;
Если грузовая единица, содержит опасные грузы в ограниченных количествах, то
нет необходимости наносить знак «загрязнитель моря», маркировку надлежащего
отгрузочного наименования или номера ООН содержимого и данная грузовая
маркируется знаком для опасных грузов, упакованных в ограниченных
количествах.

Рис. 108. Маркировочный знак для опасных грузов, упакованных в ограниченных


количествах (Marking for packages containing limited quantities).

Шевелев В.Я. Опасные грузы 141


Рис. 109. Маркировка товара в ограниченных количествах.
Пример:
Используя том 2 МКМПОГ поставим задачу промаркировать картонные ящики, в
которые упакованы аэрозольные баллончики с легковоспламеняющимся
содержимым, при условии, что:
• вместимость каждого аэрозольного баллончика составляет 200 мл;
• масса брутто упаковки составляет 6 кг.
Так как масса брутто упаковок и вместимость баллончиков небольшие, можно
предположить, что это опасный груз в ограниченных количествах.
Для правильного решения данной задачи необходимо первоначально
идентифицировать груз, например, аэрозольные баллончики, для чего из тома 2 по
алфавитному указателю опасных грузов, МКМПОГ, определяем, что данный
опасный груз относится к № ООН 1950 Аэрозоли.

Рис. 110. Аэрозольные баллончики в алфавитном указателе опасных грузов.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 142


Для определения максимального количества переходим в раздел 3 тома 2
МКМПОГ Списка опасных грузов и выбираем по номеру ООН необходимые
данные.

Рис. 111. Аэрозольные баллончики в списке опасных грузов.

Для определения предположения о том, что мы имеем дело с опасным грузом,


упакованным в ограниченных количествах перейдем в раздел 3 2 тома и в колонке
«7а» найдем максимальное количество на одну внутреннюю упаковку или, как в
нашем случае, ссылку на это количество (See SP277).

Рис. 112. Ограничение емкости Аэрозольных баллончиков.

В разделе 3.3 по ссылке 277 находим, что для аэрозолей, содержащих ядовитые
вещества ограниченное количество составляет 120 мл. Для всех остальных
аэрозолей 1000 мл. В нашем случае, считаем, что аэрозоль не токсичен и
максимальная вместимость на внутреннюю тару составит 1000 мл, а общая масса
брутто упаковки не должна превышать 30 кг, как указано в разделе 3.4.2 тома 2.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 143


Рис. 113. Ограничение веса упаковки с Аэрозольными баллончиками.

Таким образом, с учетом вышеизложенного, для рассматриваемого опасного груза,


разрешенные предельные количества составляют:
на внутреннюю тару: 1 л;
на упаковку: 30 кг (масса брутто).
Поскольку ни одно из указанных значений в нашем случае не превышено, то на
перевозку данного опасного груза действительно распространяются
освобождения, связанные с опасными грузами. В данном конкретном случае
каждый картонный ящик будет маркироваться как показано ниже.

Рис. 114. Пример маркировки картонного ящика с аэрозольными баллончиками

Шевелев В.Я. Опасные грузы 144


Рис. 115. Ограниченное количество означает погрузку в меньшие емкости,
защищенные внешней упаковкой (Limited quantities means shipping in small
receptacles protected by outer packaging)

Количество перевозимого топлива в автомобильном транспорте


В соответствии с требованиями ДОПОГ частные лица могут перевозить опасные
грузы только в том случае, если эти грузы упакованы для розничной продажи и
предназначены для их личного потребления, использования в быту, досуга или
спорта, и если приняты меры для предотвращения любой утечки содержимого в
обычных условиях перевозки. При перевозке легковоспламеняющейся жидкости в
емкостях многоразового использования, наполненных частным лицом или для
частного лица, то общее количество не должно превышать 60 литров на одну
емкость и 240 литров на одну транспортную единицу.

Рис. 116. Перевозка ОГ частными лицами

Однако если добавить хотя бы одну канистру бензина или дизельного топлива, то
согласование маршрута дорожной перевозки опасного груза уже будет
необходимым. К грузовым транспортным единицам (Cargo transport units – CTUs)
относятся грузовые автомобили (freight vehicles), железнодорожные грузовые
вагоны (rail freight wagons), контейнеры для перевозки грузов (freight containers),
автомобильные и железнодорожная цистерны (road and rail tank vehicles/wagons) и
передвижные танки (portable tanks).
Грузовые транспортные единицы, содержащие опасные грузы только в
ограниченных количествах, не требуют нанесения номера ООН (UN number) или
надлежащего отгрузочное наименование (proper shipping name), но должны иметь

Шевелев В.Я. Опасные грузы 145


снаружи соответствующую маркировку знаком «Ограниченные Количества»
(“limited quantity or LTD QTY”).
При наличии в грузовой транспортной единице опасных грузов и грузов в
ограниченных количествах наносится маркировка, соответствующая опасным
грузам не в ограниченных количествах и знак «Ограниченные Количества»
Запрещается совместная погрузка опасных грузов, упакованных в ограниченных
количествах, со взрывчатыми веществами и изделиями любого типа, за
исключением веществ и изделий подкласса 1.4 и № ООН 0161 и 0499.

Рис. 116. Опасные грузы в освобожденных количествах

Рис. 117. Нанесение маркировки на контейнер

Если УГЕ содержит только груз в ограниченных количествах, являющийся


загрязнителем моря, то маркировка нужна снаружи, а не внутри контейнера.

6.12 Дополнительные знаки опасности (Subsidiary risks)

На грузовую транспортную единицу, содержащую опасный груз,


характеризующийся более чем одним видом опасности, необходимо наносить
знаки-табло опасности, соответствующие каждому виду опасности. Знаки-табло
опасности необходимо располагать по горизонтали рядом друг с другом. Знак-
табло дополнительного вида опасности следует наносить справа от знака
Шевелев В.Я. Опасные грузы 146
основного вида опасности. На дополнительных знаках опасности номер класса
(подкласса) и серийный номер груза может не указывается.

Рис. 118. Знаки опасности для грузового места, содержащего: Ядовитую жидкость,
коррозионную, н.у.к (дициклогексилметандиизоцианат), ООН 2927, группа
упаковывания II.
Эта жидкость характеризуется основной опасностью категории 6.1 (Яд) и
дополнительной опасностью класса 8 (Коррозионное вещество), поэтому только
на знаке ядовитого вещества указывается номер класса «6», что указывает на
основную опасность. На знаке дополнительной опасности (в данном случае знак
коррозионной опасности) может не быть номера класса.

Если грузовая транспортная единица – цистерна с несколькими отсеками, в


которых перевозят разные опасные грузы (остатки опасных грузов), то на боковой
стороне каждой цистерны, на месте расположения отсеков, наносят знаки-табло
опасности, соответствующие опасности груза. На автоцистерну знаки-табло
опасности необходимо также наносить сзади транспортного средства.
Знаки-табло опасности наносят на правую дверь грузового контейнера.
Допускается наносить знаки-табло опасности на левую дверь при отсутствии
места для их нанесения на правой двери. Знак-табло необходимо располагать
вблизи геометрического центра соответствующей стенки.
В новом издании кодекса 2014 года для веществ, не разрешенных к перевозке в
ограниченных количествах (substance not permitted in limited quantities), в колонке
7a запись «Нет» (None) заменена на «0».

6.13 Освобожденные количества опасного груза (Excepted quantities)

В целях быстрой и беспрепятственной перевозки опасных грузов при


мультимодальных перевозках, которые включают любой вид транспорта, в
международных соглашениях применены требования к перевозке опасных грузов
в освобожденных количествах (Excepted Quantity), которые идеинтичны принципу
ограничений веществ по количеству при транспортировки воздушным
транспортом. Эти освобождения относятся к комбинированной таре из
внутренней, промежуточной и крепкой наружной таре. Внутренняя тара

Шевелев В.Я. Опасные грузы 147


предназначена для вещества весом до 30 граммов или миллилитров и помещается
в промежуточную тару с прокладочным материалом, так чтобы при перевозке из
нее не происходило выделение содержимого, а жидкое вещество поглощалось
адсорбирущим материалом. Опасные вещества, перевозимые со специальной
целью, не подпадают под общие правила, за исключением предварительной
информированности перевозчика или заказчика о достаточно специфических
требованиях к упаковке. Максимальное количество единиц в упаковке
определяется буквенно-цифровым кодом от Е0 до Е5, и указывается в колонке 7b
таблицы «Списка опасных грузов» и выбирается из таблицы кодекса.

Максимальное количество нетто Максимальное количество нетто на


Код на внутреннюю тару (в граммах наружную тару (в граммах для твердых
для твердых веществ и в мл для веществ и в мл для жидкостей и газов либо
жидкостей и газов) сумма граммов и мл в случае смешанной
упаковки)
E0 Не допускаются в качестве освобожденного количества
E1 30 1 000
E2 30 500
E3 30 300
E4 1 500
E5 1 300

Табл. 9. Кодировка максимального количества единиц в упаковке

При перевозке газов под вместимостью внутренней емкости по воде понимается


объем, указанный для внутренней тары, а объем, указанный для наружной тары,
означает совокупную вместимость по воде всех единиц внутренней тары,
помещенных в одиночную наружную тару.
При этом, если в грузовом месте есть различные опасные грузы в освобожденных
количествах, и имеющих различные коды, то общее количество на наружную тару
не должно превышать количества, соответствующего наиболее ограничительному
коду.
Опасных грузов в освобожденных количествах, перевозимые в таре, должны
отвечать следующим требованиям:
наличие внутренней тара, изготовленной из пластмассы (если эта тара
используется для удержания жидких опасных грузов, толщина ее стенок должна
быть не менее 0,2 мм) либо из стекла, фарфора, керамики, глины или металла.
Запорное устройство каждой единицы внутренней тары должно надежно
фиксироваться проволокой, лентой или другим эффективным средством. Если
сосуд, имеет горловину с прессованной резьбой, то необходимо наличие
герметично навинчивающегося колпака или крышки. Запорное устройство должно
быть устойчивым к воздействию содержимого.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 148


Рис. 119. Коробка из листовой фибры, используемая в качестве наружной тары,
для укладки промежуточной и внутренней упаковок с абсорбирующим
материалом.

Основным требованием при укладке внутренней тары в промежуточную тару с


прокладочным материалом является предупреждение разрывов, проколов или
утечки ее содержимого, независимо от положения упаковки. При нарушении
целостности внутренней тары, например, в случае жидкостей, в промежуточной
таре должно содержаться достаточное количество абсорбирующего материала для
поглощения всего содержимого внутренней тары. Абсорбирующий материал и
материал тары не должн вступать в опасную реакцию с опасным грузом.
В свою очередь, промежуточная тара должна надежно укладываться в прочную
жесткую наружную тару (из древесины, фибрового картона или другого столь же
прочного материала) имеющую размеры каждой упаковки, достаточные для
нанесения всех необходимых маркировочных надписей.
Упаковки, содержащие освобожденные количества опасных грузов должны иметь
несмываемый и разборчивый маркировочный знак, размером не менее 100 Х
100мм. Штриховка и символ этого знака должны быть одного цвета: черного или
красного; фон: белый или подходящий контрастный.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 149


Рис. 120. Маркировочный знак освобожденного количества
* Место для указания первого или единственного номера знака.
** Место для указания названия грузоотправителя или грузополучателя, если оно
не указано в каком-либо другом месте на упаковке.

На некоторых видах транспорта установлены ограничения в отношении


максимального количества упаковок на транспортную единицу. Например, на
автомобильном и железнодорожном транспорте максимальное число упаковок в
транспортном средстве, вагоне или контейнере не должно превышать 1000.
При перевозке опасных грузов, подпадающих под буквенно-цифровой код E1, E2,
E4 и E5, применяется ряд исключений (“de minimus” quantities). Груз, который
разрешено перевозить в качестве освобожденных количеств и содержащий не
более 1 мл или 1 гр во внутренней упаковке с абсорбирующим материалом и не
более 100 мл или 100 гр в наружной таре полностью освобождается от маркировки
и сопроводительной документации.
В связи с достаточно специфическими требованиями к упаковке веществ в
освобожденных количествах, маловероятно, что перевозчик решит
воспользоваться этим, а не другим методом перевозки.
Тем не менее, с помощью таблицы опасных грузов (Dangerous Goods List)
необходимо, чтобы перевозчик (haulier), совместно с грузоотправителем
(consignor) установил наиболее благоприятный способ транспортировки.

6.14 Манипуляционный знак (Orientation arrows)

При нанесении манипуляционного знака «Верх» он размещается на двух


противоположных боковых сторонах пакета. Данный знак указывает, в каком
положении должен находиться транспортный пакет, при его хранении, обработке
и транспортировке. Форма знака прямоугольная, окантовка вокруг стрелок не
обязательна, а размер, должен позволять хорошо его видеть с учетом габаритов
транспортного пакета.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 150


Рис. 121. Манипуляционный знак «Верх». Две черные или красные стрелки на
белом или подходящем контрастном фоне

6.15 Другие маркировочные знаки (Other marks)

Рис. 122. Маркировочный знак для веществ, перевозимых при повышенной


температуре (Mark for transport at elevated temperature)

Маркировочным знаком для веществ, перевозимых при повышенной температуре,


маркируются транспортные средства и контейнеры, в которых перевозятся
вещества в жидком состоянии при температуре не ниже 100ºС или твердые
вещества при температуре не ниже 240ºС. Минимальный размер стороны
треугольника красного цветы 250 мм. Маркировка должна быть на обеих боковых
сторонах и сзади, в случае транспортных средств, и на обеих боковых сторонах и
на каждой торцевой стороне, в случае контейнеров, контейнеров-цистерн и
переносных цистерн, а также наносится на каждую сторону грузового места.
Вещества при повышенной температуре могут вызвать риск теплового ожога. В
связи с этим следует избегать контакта с горячими частями емкости или
контейнера и с вытекшим веществом.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 151


Рис. 123. Маркировка танка с жидкостью перевозимой при повышенной
температуре (Elevated Temperature Liquid), номер ООН 3257

Рис. 124. Опасность для здоровья человека (Severe Health Hazards)

Данный знак указывает на следующие возможные виды опасности для здоровья


человека: канцерогенное или онкогенное воздействие, которое вероятно приведет
к возникновению раковых заболеваний (Carcinogen), аллергическая реакция в
дыхательных путях (Respiratory Sensitizer), токсическое воздействие на
репродуктивность (Reproductive Toxicity), токсическое воздействие на орган-
мишень (Target Organ Toxicity), мутагенность (Mutagenicity), аспирационная
токсичность (Aspiration Toxicity).

Рис. 125. Пиктограмма раздражителя кожи (Pictogram for skin irritant) или cимвол
«Восклицательный знак» (Exclamation Mark)

Шевелев В.Я. Опасные грузы 152


На предупреждающих знаках, как правило, используется восклицательный знак,
чтобы предупредить, привлечь внимание к опасности или неожиданностям.
Вещество может иметь раздражающие действие (Irritant), острую токсичность
(Acute Toxicity), наркотический эффект (Narcotic Effects), вызывать болезненную
чувствительность (Irritation), являтся кожным аллергеном (Dermal Sensitizer), быть
вредным (harmful), влиять на дыхательные пути (Respiratory Tract).

Рис. 126. Дополнительные маркировочные знаки

Нумерация классов и подклассов не указывает на степень опасности. The numerical


order of the classes and divisions is not that of the degree of danger.

6.16 Опасность удушья (Asphyxiation Risk)

При использование опасных грузов в качестве хладагента или


кондиционирующего реагента во время перевозки введен новый
предупредительныи знак, которым должны маркироваться транспортные средства
и контейнеры, в которых для целеи охлаждения или кондиционирования
используется: № ООН 1845 сухой лед; № ООН 1977 азот охлажденныи жидкий; №
ООН 1951 аргон охлажденныи жидкий и т.п.
Упаковки маркируются надлежащим отгрузочным наименованием с
предупреждением «в качастве хладоагента» (AS COOLANT) или «в качастве
кондиционирования» (AS CONDITIONER), например, «Углерода диоксид,
твердый, в качастве хладоагента» (CARBON DIOXIDE, SOLID, AS COOLANT).

Рис. 127. Знак опасность удушья. (Asphyxiation Risk)

Шевелев В.Я. Опасные грузы 153


6.17 Знак, предупреждающий о фумигации (Fumigation warning mark)

При перевозке № ООН 3359 ФУМИГИРОВАННОЙ ЕДИНИЦЫ в транспортном


документе должна быть приведена требуемая информация, указаны дата
фумигации, тип и количество использованного фумиганта. Эти записи должны
быть сделаны на официальном языке страны отправления и, кроме того, если этот
язык не является английским, немецким или французским, – на английском,
немецком или французском языке.

Рис. 128. Знак, предупреждающий о фумигации.

На каждом фумигированном транспортном средстве, вагоне, контейнере или


цистерне должен быть размещен предупреждающий знак, в том месте, где он был
бы хорошо виден для лиц, намеревающихся войти внутрь контейнера или
транспортного средства. Надписи на предупреждающем знаке должны быть
сделаны на том языке, который грузоотправитель считает подходящим. Знак,
предупреждающий о фумигации, должен иметь прямоугольную форму с
основанием не менее 300 мм и высотой не менее 250 мм. Надписи выполняются
черным цветом на белом фоне при высоте букв не менее 25 мм.

6.18 Дополнительная маркировка контейнеров средней грузоподъемности для


массовых грузов - КСГМГ (Additional marking of intermediate bulk containers -
IBCs)

Согласно пункту 6.5.2.2.2 МК МПОГ (International Maritime Dangerous Goods Code


IMDG Code) с 1 января 2011 г. на каждом контейнере средней грузоподъемности
для массовых грузов, в том числе на мягком контейнере, должна указываться
максимально допустимая нагрузка на данный КСГМГ при штабелировании.
Значение максимально допустимой нагрузки при штабелировании приводится в
манипуляционном знаке, аналогичным манипуляционному знаку
"Штабелирование ограничено" по ГОСТ 14192-96 "Маркировка грузов",
Изменение № 1.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 154


Манипуляционный знак должен иметь размеры не менее 100 мм х 100 мм. Высота
букв и цифр, указывающих максимально допустимую нагрузку в килограммах,
должна быть не менее 12 мм. Манипуляционный знак, по терминологии IMDG
Code, должен быть долговечным и ясно видимым.
Указываемая в манипуляционном знаке максимально допустимая нагрузка не
должна превышать значение наседающей массы при испытании типа конструкции
КСГМГ на штабелирование, деленное на 1,8. То есть, если маркировке ООН типа
конструкции КСГМГ приведено значение 9000 (кг), то указывается нагрузка
9000:1,8=5000 кг, если в маркировке ООН приведено значение 11250 (кг), то
указывается нагрузка 11250:1,8=6250 кг.

Рис. 129. Символ, обозначающий максимально допустимую нагрузку при


штабелировании (Symbol indicating maximum permitted stacking load)

Раздел 7. Упаковка опасных грузов (Packing of dangerous goods)

Завершенный продукт операции упаковывания груза является «Упаковка»,


которая состоит из тары, крупногабаритной тары или КСГМГ и их содержимого,
приготовленного к отправке. Это могут быть также сосуды для газов, но не
радиоактивных материалов. К упаковке можно также отнести изделия,
которые вследствие их размера, веса или конфигурации перемещающиеся
неупакованными или перевозимые в рамах, обрешетках или транспортно-
загрузочных приспособлениях. Грузы, перевозимые навалом/насыпью в трюмах
судов, вещества в танках наливных судов также не являюся упакованными.
Однако отдельные единицы, такие как транспортные средства, вагоны,
контейнеры (включая съемные кузова), контейнеры-цистерны, переносные
цистерны, транспортные средства-батареи, вагоны-батареи, автоцистерны,
вагоны-цистерны и многоэлементные газовые контейнеры (МЭГК) относятся к
термину «Упаковка».
Указания по упаковке и танкам приведены в разделе 4, тома 1. Прочность
упаковок предусматривает сохрание содержимого внутри при стандартных
условиях транспортировки морем. Сохранение целостности упаковки крайне

Шевелев В.Я. Опасные грузы 155


важно для безопасной транспортировки грузов, особенно в условиях воздействия
тепла, холода, механического воздействия, ударов и падения.

Рис. 130. Различные виды упаковок груза

Для каждого вида упаковки устанавливается перечень испытаний, общепринятым


среди которых является испытание на удар при свободном падении. Критерием
успешного прохождения испытания является отсутствие утечки вещества из
упаковки. По результатам испытаний на каждый тип упаковки выдается
сертификат Госстандарта. Опасные грузы, за исключением классов 1, 2, 6.2 и 7 для
целей пакетирования разделены на 3 группы, в зависимости от степени опасности.

Группа Группа Группа


Группа (Group) упаковывания I упаковывания II упаковывания
(PG I) (PG II) III
Вид опасности Высокая степень Средняя степень Низкая степень
(Danger) опасности (GREAT) опасности опасности (MINOR)
1.8 метр 1.2 метр 0.8 метр

Испытания на
прочность
(Drop Test)

Класс (Class) 3
Температура
BP ≤ 35°C BP > 35° C BP > 35 C
кипения
(Initial Boiling Point)

Шевелев В.Я. Опасные грузы 156


Температура
вспышки
– FP < 23° C FP 23°C ≤ FP ≤ 60°C
(Flash point, closed-
cup)
Вещества,
Вещества,
представляющие
Класс 6.1 Риск Очень опасные представляющие
незначительную
отравления (Class вещества определенную
опасность
6.1 Poisoning Risk) (VERY SEVERE) опасность
(RELATIVELY
(SERIOUS)
LOW)
Ингаляционная
токсичности в
воздухе –ЛК50, ≤5.0 > 5.0 и ≤ 50 > 50 и ≤ 300
мг/кг
(Oral toxicity LD50,
mg/kg)
Чрезкожная
токсичность (при
нанесении на кожу)
≤50 > 50 и ≤ 200 > 200 и ≤ 1000
– ЛД50, мг/кг
(Dermal toxicity
LD50, mg/kg)
Ингаляционная
токсичность от
пыли и воздушно-
капельной смеси –
≤0,2 > 0,2 и ≤ 2.0 > 2.0 и ≤ 4.0
ЛК50, мг/л
(Inhalation toxicity
by dusts and mists
LC50, mg/l)
Вызывают видимый
Класс 8 Время Вызывают видимый Вызывают видимый
некроз кожи за
видимого некроза некроз кожной некроз кожи за
период времени
кожи (Class 8 Time ткани за период время от 3 до 60
более 60 минут, но
for visible skin времени 3 минуты минут
не более 4 часов.
damage) или менее
Табл. 10. Группы упаковывания (Packaging Groups).

Испытание тары в рабочих условиях (Packing Performance Test), кроме испытания


на прочность (Drop test) на примере пластмассовой канистры (plastic Jerrican),
скажем с коррозионной жидкостью (corrosive substances) подвергается проверке на
герметичность (Leakproofness test).
Пример: канистра (емкостью пять галлонов), помещенная в воду должна остаться
герметичной после воздействия в течение 5 минут давлением воздухом в 30 кПа
(0.3 Бара) - 20 кПа (0.2 Бара), в зависимости от типа упаковки.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 157


Рис. 131. Испытание на герметичность (Leakproofness test)

Гидравлическому испытанию (Internal pressure / hydraulic test) подвергаются


емкости всех типов из металла, пластмассы или композитных материалов,
предназначенные для транспортировки жидкостей, за исключением внутренних из
комбинированных упаковок (inner packaging of combination packaging).
В качестве примера, 3 бочки подвергнутся гидравлическому испытанию в течение
5 минут. Сила давления при испытании вносится в маркировку упаковки.
Гидравлическое испытание должно проходить равномерно и непрерывно, будучи
неизменный на весь тестовый период.

Рис. 132. Гидравлическое испытание (Internal pressure / hydraulic test)

Испытание на штабелирование (Stacking test) не применяется для мешкованных


грузов. К примеру, возмем три бочки, на которые сверху поместим контрольный
груз, весом соответствующим общему весу тары (equivalent to the total weight of
identical packages), которая может быть помещена сверху, при ее транспортировке.
Минимальная высота штабелирования, включая контрольный груз должна быть 3
метра. Продолжительность испытания 28 дней, температура не менее 40°C.

Рис. 133. Испытание на штабелирование (Stacking test)

По окончанию испытаний, на тару наносится соответствие упаковки


действующим стандартам в виде маркировки, состоящей из:

Шевелев В.Я. Опасные грузы 158


Символа Организации Объединенных Наций для тары (The United Nations
packaging symbol) и блоков из арабских цифр и латинских букв;

Рис. 134. Символ Организации Объединенных Наций для тары

В первом блоке первая арабская цифра, обозначающает вид тары и/или упаковки
для опасных грузов:
1. Барабаны (Drum) – тара цилиндрической формы с плоскими или выпуклыми
днищами, изготовленная из металла, фибрового картона, фанеры или других
соответствующих материалов (включая сужающуюся или расширяющуюся тару в
виде конуса).
2. Бочки деревянные – тара из натуральной древесины, с поперечным сечением в
форме круга, с выпуклыми стенками, состоящая из скрепленной обручами клепок
и днищ.
3. Канистры (Jerrican) – металлическая или пластмассовая тара, имеющая в
поперечном сечении форму прямоугольника или многоугольника.
4. Ящики (Box) – тара со сплошными прямоугольными или многоугольными
стенками, изготовленная из металла, древесины, фанеры, древесного материала,
фибрового картона, пластмассы или других соответствующих материалов.
Небольшие отверстия, для удобства перегрузки, открытия или необходимые связи
с классификационными предписаниями допускаются в том случае, если они не
влияют на целостность упаковки при перевозке.
5. Мешки (Bag) – мягкая тара, изготовленная из бумаги, полимерной пленки,
текстиля, тканного материала или других соответствующих материалов.
6. Тара, комбинированная (Composite packaging) – тара, состоящая из наружной
тары и внутреннего сосуда (емкости), сконструированная так, что внутренний
сосуд и наружная тара образуют единое изделие. В собранном виде оно остается
неделимой единицей, которая наполняется, хранится, перевозится и опорожняется
как таковая.
7. Сосуды – емкости для помещения и удержания в них веществ или изделий,
включая любые средства укупорки.
Вторым следует одна или две прописные латинские буквы, указывающая на тип
материала:
A Сталь (Steel)
B Алюминий (Aluminium)
C Натуральное дерево (Natural wood)
D Фанера (Plywood)
F Прессованная фанера (Reconstituted wood)
G Древесно-волокнистая плита, ДВП (Fibreboard)
H Синтетические материалы (Plastics material)
L Текстиль (Textile)
M Бумага (Paper, multiwall)

Шевелев В.Я. Опасные грузы 159


N Металл, не являющийся сталью или алюминием (Metal other than steel or
aluminium)
P Стекло, фарфор или керамика (Glass, porcelain or stoneware)
HZ Составные с пластмассовой внутренней емкостью.
Последняя в первом блоке арабская цифра обозначает конструктивные
особенности упаковки:
несъемное верхнее дно
съемное верхнее дно
влагонепроницаемая
Во втором блоке через дробную черту применяется прописная латинская буква, в
зависимости от типа конструкции:
«X» для групп упаковки I, II и III
«Y» для групп упаковки II и III
«Z» только для группы упаковки III;
После типа конструкции десятичной цифрой указывается относительная
плотность (округленная до одного знака после запятой) при которой проверялась
тара на прочность, при этом если тестирование проводилось для плотности менее
1.2, то маркировка может отсутствовать. На таре, предназначенной для
содержания твердых веществ или внутренней тары указываются значения
максимальной массы брутто в килограммах.
Следующая через дробь латинская буква «S», обозначает, что тара предназначена
для транспортировки твердых веществ или груза во внутренней упаковке, если
упаковка содержит жидкость, то на ней указывается гидравлический тест в
килопаскалях, округленный до ближайщих 10 килопаскалей.
Две последние цифры означают год изготовления, для тары типа 1Н и 3Н
рекомендуется наносить и месяц производства, при этом одобрена маркировка,
указанная на рисунке ниже:

Рис. 135. Маркировка месяца изготовления.

Во второй строчке или через дробь в этой же строчке может быть указано
государство, разрешившее нанесение маркировки в виде сокращенного названия
страны изготовителя тары, приведенного заглавными латинскими буквами и далее
и наименование или символ предприятия-изготовителя в виде буквенного кода
или № сертификата изготовителя тары.
Новый металлический барабан и/или бочка вместимостью более 100 л должны
иметь на своем дне постоянную маркировку (например, выдавленную), с
указанием номинальной толщины, по меньшей мере, того металла, из которого
изготовлен корпус (в миллиметрах, с точностью до 0,1 мм). Если номинальная

Шевелев В.Я. Опасные грузы 160


толщина доньев металлического барабана, бочки отличается от толщины корпуса,
то номинальные толщины верхнего дна (крышки), корпуса и нижнего дна должны
указываться на нижнем дне в виде постоянной маркировки (например,
выдавленной), например, «1.0-1.2-1.0» или «0.9-1.0-1.0».

Рис. 136. Нанесение маркировки и манипуляционного знака на бочку

Реставрированная тара (упаковка) в дополнение к вышеприведенной маркировке


содержит сокращенное наименование государства, на территории которого
проводилась реставрация; наименование реставратора (сокращенное или кодовое),
если реставрация Проведена предприятием, не являвшимся изготовителем тары;
год реставрации тары (две последние цифры); буква R, если тара подвергалась
реставрации; буква L, если тара подвергалась испытанию на герметичность.
Примеры маркировки:

Бочка стальная, упаковка группы II,


1A1\Y\1,4\150\14 для жидкости с плотностью 1,4 г/см3,
RUS GOST 26319/ABC испытанная на давление 150 кПа, год
изготовления 2014.
Барабан стальной со съемным верхним
1A2\Y\150\S\14 дном, упаковка группы II,
NL/VL825 максимальная масса брутто 150 кг, год
изготовления 2014.
Комбинированная упаковка: бутылки
стеклянные в дощатом ящике,
4C1\Z\50\S\14
упаковка группы III, максимальная
NL/VL946
масса брутто 50 кг, год изготовления
2014:

Шевелев В.Я. Опасные грузы 161


В случае составной тары используются две прописные латинские буквы,
приводимые последовательно во второй позиции кода. Первая буква обозначает
материал, из которого изготовлена внутренняя емкость, вторая - материал, из
которого изготовлена наружная тара.
В случае комбинированной упаковки должно использоваться только кодовое
обозначение для наружной тары.
За кодом тары может следовать буква ‘T’, ‘V’ или ‘W’. Буква ‘T’ обозначает
аварийную тару. Буква ‘V’ обозначает специальную тару. Буква ‘W’ означает, что
тара, хотя и принадлежит к типу, указанному в коде, изготовлена в соответствии
со спецификацией, отличающейся от требований к упаковке.

Рис. 137. Нанесение маркировки на бочку


un = ООН (United Nations)
1 = Бочка (Drum)
A = Сталь (Steel)
1 = Несъемная крышка (Non-removable head)
Y = Группа упаковывания II или III (Packing group II or III)
1.3 = Относительная плотность (Relative density)
110 = Испытание на герметичность в кПа (Hydraulic pressure test in kPa)
05 = Год изготовления (Year of manufacture) 2005
US = Страна изготовителя (The authoring country)
9912 = Сертификационный номер конструктора упаковки (Certification number of
package design)

Для твердых веществ, загружаемых или


разгружаемых
Тип под давлением Для жидкостей
самотеком более 10 кПа (0,1
бар)
Жесткий 11 21 31
Мягкий 13 – –
Табл. 11. Типы емкостей для груза.

Код для обозначения типов крупногабаритной тары, состоит из:


(a) двух арабских цифр:

Шевелев В.Я. Опасные грузы 162


"50" для жесткой крупногабаритной тары; или
"51" для мягкой крупногабаритной тары; и
(b) прописных букв латинского алфавита, указывающих на природу материала,
такого как древесина, сталь и др. Используемые прописные буквы выше.
За кодом тары может следовать буква "W". Буква "W" означает, что
крупногабаритная тара, хотя и принадлежит к типу, указанному в коде,
изготовлена с некоторыми отличиями от предписаний.

Код для обозначения типов балк-контейнеров указывает на тип контейнера:


ВК 1 - Крытый балк-контейнер (Не разрешается для морской перевозки)
ВК 2 - Закрытый балк-контейнер

В случае, если упаковка ремонтировалась, на нее наносится дополнительная


маркировка, аналогичная вышеприведенной, только в ней указывается
наименование и обозначение предприятия, где она ремонтировалась, а также
буква «R» и две последние цифры года ремонта и упаковки.
В соответствии с правилами перевозки опасных грузов автомобильным
транспортом опасные грузы должны упаковываться в доброкачественную тару,
сконструированную и укупоренную таким образом, чтобы из упаковки,
подготовленной к транспортированию, предотвратить любую утечку, которая
может возникнуть в обычных условиях перевозки в результате вибрации,
изменения температуры, влажности или давления. На внешних сторонах грузовых
мест не должно оставаться никаких следов опасных веществ (это требование
относится как к новой, так и к постоянно используемой таре).
Элементы упаковки, находящиеся в непосредственном соприкосновении с
опасными веществами, должны быть устойчивыми к химическому или другому
воздействию этих веществ. Если необходимо, должно быть обеспечено их
соответствующее внутреннее покрытие или обработка.
При наполнении тары жидкостями необходимо оставлять достаточное свободное
пространство для предотвращения утечки или деформации тары в результате
расширения жидкости, вызванного возможным изменением температуры во время
перевозки.
Опасные грузы не должны помещаться в одну упаковку с другими опасными или
неопасными грузами, если они вступают друг с другом в реакцию, вызывающую:
– возгорание и (или) выделение значительного количества тепла;
– выделение воспламеняющихся, токсичных или удушающих газов;
– образование коррозионных веществ;
– образование нестабильных веществ.
Упаковка, в маркировке которой указано испытательное гидравлическое давление,
должна заполняться жидкость так, чтобы давление в упаковке не превышало 2/3
испытательного давления.
На упаковки с опасными грузами должна наноситься специальная маркировка в
виде знаков опасности.
На упаковку наносится как знак основной опасности, так и знаки дополнительной
опасности (если есть). На знаке основной опасности в нижней части указывается
номер класса.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 163


В соответствии с разъяснениями Главы VII «Перевозка опасных грузов. Часть А -
Перевозка опасных грузов в упаковке или навалом» Конвенции СОЛАС-74 в
Правиле 3 дано описание требований к упаковке опасных грузов:
качественная упаковка в хорошем состоянии, наличие внутренней поверхности,
которая не поддается опасному воздействию содержимого при возможном
контакте с ним;
выдерживающая обычный риск при погрузке-выгрузке и перевозке морем;
имеющая поглощающий или прокладочный материал для упаковки сосудов с
жидкостью, который сводит к минимуму опасность, которую может вызвать
жидкость, исключает перемещение сосуда и может поглотить всю жидкость при
повреждении сосуда;
упаковка - сосуд, содержащая опасные жидкости, должна при температуре, при
которой производится его наполнение, иметь достаточное свободное пространство
с учетом наибольшей температуры, которая возможна во время нормальной
перевозки;
упаковки в виде баллонов или сосудов для газов, находящихся под давлением,
должны быть соответствующим образом изготовлены, испытаны, правильно
наполнены и содержаться в хорошем состоянии.

Упаковка и тара опасных грузов должна быть качественной, прочной, находиться


в хорошем состоянии, обеспечивать сохранность продукции в условиях
воздействия внешней среды (температура, влажность, вибрация, статические и
динамические нагрузки и т.д.), обычно встречающихся при перевозке и полностью
исключать утечку и просыпание груза. Основные требования к таре и упаковке,
устанавливаются стандартами, техническими условиями и ГОСТ 26319-84 "Грузы
опасные. Упаковка". Данный ГОСТ предусматривает разную степень стойкости
упаковки (первую, вторую и третью) для перевозки грузов, представляющих
какую-либо опасность. Все образцы тары и упаковки должны проходить
испытания на прочность (падение, сдавление и т.д.), испытание на герметичность
и давление, что должно быть подтверждено соответствующим сертификатом.
Материалы, из которых изготовлены тара и упаковка, должны быть инертными по
отношению к содержимому.
Опасные грузы, которые выделяют легковоспламеняющиеся, ядовитые, едкие,
коррозионные газы или пары, грузы, которые становятся взрывчатыми при
высыхании или могут опасно взаимодействовать с воздухом и влагой, а также
грузы, обладающие окисляющими свойствами, должны быть упакованы
герметично (обеспечивать непроницаемость газов, паров и жидкостей).
Опасные грузы в стеклянной таре должны быть упакованы в прочные ящики
(деревянные, полимерные, металлические) с заполнением свободного
пространства соответствующими негорючими прокладочными и впитывающими
материалами, предотвращающими перемещение сосуда и способными полностью
поглотить жидкость, в случае повреждения сосуда. Этот материал должен к
минимуму сводить опасность, которую может вызвать эта жидкость. Грузы в
мелкой расфасовке, перевозимые как неопасные допускается упаковывать в ящики
из гофрированного картона. Ящики должны иметь обечайки, вкладыши,
перегородки, решетки, прокладки, амортизаторы. Стенки ящиков должны быть
выше закупоренных бутылей и банок на 5 см. При перевозке мелкими отправками

Шевелев В.Я. Опасные грузы 164


опасные грузы в стеклянной таре должны быть упакованы в плотные деревянные
ящики с крышками. Опасные грузы в металлических или полимерных банках,
бидонах и канистрах должны быть дополнительно упакованы в деревянные ящики
или обрешетки.
Опасные грузы в мешках и ящиках из гофрированного картона, если такая
упаковка предусмотрена стандартами или техническими условиями на продукцию,
должны перевозиться повагонными отправками. При перевозке мелкими
отправками опасные грузы в мешках должны быть упакованы в жесткую
транспортную тару (металлические или фанерные барабаны, бочки, деревянные
или металлические ящики).
Совместная упаковка в одном грузовом месте допускается только для тех опасных
грузов, которые разрешены к совместной перевозке в одном транспортном
средстве. При этом каждое вещество упаковывается отдельно в соответствии со
стандартами или техническими условиями на это вещество. Упакованные
вещества помещаются в плотный деревянный ящик с гнездами. Дно ящика,
свободные промежутки в гнездах, а также свободное пространство под крышкой
заполняются соответствующим мягким негорючим упаковочным материалом.
Ящик прочно закрывается крышкой. Масса брутто такого места не должна
превышать 50 кг. Все совместно упакованные вещества должны быть
поименованы в накладной с указанием массы каждого вещества. Опасные грузы,
разрешенные к перевозке в контейнерах, должны быть упакованы аналогичным
образом.
Согласно требованиям международных регламентов по перевозке опасных грузов
и ГОСТ 26319-84 каждый тип конструкции тары, используемый для упаковки,
транспортирования и хранения опасных грузов, должен пройти сертификационные
испытания и быть одобрен (сертифицирован) компетентным органом.
Минимальной высотой штабелирования при испытаниях упаковок с опасными
грузами принимается 3 метра. Ответственное лицо может разрешить
штабелирование на большую высоту с учетом условий размещения, подкрепления
и опоры.
Сертификационные испытания транспортной тары включают в себя весь перечень
предписанных данному виду тары испытаний. На основании протоколов
сертификационных испытаний, оформленных ИЦ ЦНИИМФ, Орган по
международной сертификации выполняет сертификацию типа конструкции тары
или упаковки и выдает после регистрации в Министерстве транспорта Российской
Федерации сертификат соответствия, в котором указывается присвоенная таре или
упаковке маркировка ООН.
Упаковка для перевозки опасных грузов подлежит обязательной сертификации с
целью предотвращения загрязнения окружающей среды при производстве,
использовании и ликвидации всех видов продукции, экологической и иной
безопасности.
Сертификация осуществляется в соответствии с Законом РФ № 5151-1 от 10 июня
1993 года "О сертификации продукции и услуг" (в ред. Федеральных законов от
27.12.95 № 211-ФЗ, от 02.03.98 № 30-ФЗ, от 31.07.98 № 154-ФЗ)
Порядок выдачи сертификата:
подача заявления и необходимой документации;

Шевелев В.Я. Опасные грузы 165


предварительная экспертиза предоставленных документов и принятие по ним
решения;
принятие решения о возможности (не) выдачи сертификата;
заключение об экологической безопасности продукции - вида услуг (разрешение
на право маркировки объекта сертификации знаком соответствия);
оформление, выдача и регистрация сертификата;
осуществление инспекционного контроля.

Общие требования к автоцистернам (емкостью не менее 500 л) независимо от


класса опасного груза содержат следующие положения:
материалы, применяемые для изготовления цистерн, не должны поддаваться
воздействию опасных веществ, способствовать их разложению и не образовывать
с ними вредных и опасных соединений;
прочностные характеристики автоцистерн должны учитывать динамические
нагрузки, возникающие при перевозках, а также позволять выдерживать без
нарушения герметичности лобовые удары при дорожно-транспортных
происшествиях;
крепление цистерн на базовых автомобилях должно быть надежным,
исключающим всякую возможность перемещения относительно рамы базового
автомобиля;
заправочное оборудование цистерн должно предохраняться от механических
повреждений и иметь надежные системы закрытия, исключающие утечки и
проливы перевозимых опасных веществ;
дренажные и газосбрасывающие устройства должны исключать возможность
выплескивания через них жидких веществ.
Крупногабаритная тара должна изготавливаться и испытываться в соответствии с
программой гарантии качества, удовлетворяющей компетентный орган, с тем,
чтобы каждая изготовленная единица тары соответствовала положениям
нормативных документов. Изготовители тары и предприятия, занимающиеся ее
последующей продажей, обязаны предоставлять информацию о процедурах,
которым надлежит следовать, и описание типов и размеров затворов (включая
требуемые уплотнения) для того, чтобы грузовые единицы в предъявляемом к
перевозке виде могли выдерживать применимые эксплуатационные испытания.
Крупногабаритная тара должна изготавливаться из соответствующего пластичного
металла, свариваемость которого полностью подтверждена. Швы должны
выполняться квалифицированно и обеспечивать полную безопасность. В
соответствующих случаях обязательно учитывается эксплуатация при низких
температурах. Повреждения в результате гальванического эффекта, возникающего
при соединении разнородных металлов не допустимы.
Контейнеры средней грузоподъемности для массовых грузов – КСГМГ (IBC)
предназначены для перевозки некоторых опасных веществ и материалов.
Изготовители КСГМГ и предприятия должны предоставлять информацию о
процедурах, которым надлежит следовать, и описание типов и размеров затворов
(включая требуемые уплотнения) и любых других компонентов, необходимых для
обеспечения того, чтобы КСГМГ в предъявляемом к перевозке виде могли
выдерживать применимые эксплуатационные испытания, предусмотренные в
нормативных документах.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 166


В настоящее время для перевозки опасных грузов применяются:
металлические КСГМГ (Metal IBCs), состоящие из металлического корпуса,
имеющего соответствующие сервисное и конструкционное оборудование, а также
и обеспеченные дополнительной защитой от удара; защита имеет, например, вид
многослойной конструкции (типа «сэндвич»), конструкцию с двойными стенками
или каркас в виде металлической обрешетки.
мягкие КСГМГ (Flexible IBCs), состоящие из корпуса, изготовленного из пленки,
тканых материалов или любого другого мягкого материала или их комбинации, и,
при необходимости, имеют внутреннее покрытие или вкладыш, а также любое
соответствующее сервисное оборудование и грузоподъемные элементы.
жесткие пластмассовые КСГМГ (Rigid plastics IBCs) состоящие из жесткого
пластмассового корпуса, который может быть оснащен конструкционным
оборудованием, а также соответствующим сервисным оборудованием.
составные КСГМГ (Composite IBCs) состоящие из конструкционного
оборудования в виде жесткой наружной оболочки, в которую помещена
пластмассовая внутренняя емкость вместе с сервисным или другим
конструкционным оборудованием. КСГМГ изготовлен таким образом, что в
собранном виде внутренняя емкость и наружная оболочка составляют единое
сборное изделие, которое наполняется, хранится, перевозится или опорожняется
как единое целое.
КСГМГ из фибрового картона (Fibreboard IBCs) состоящие из корпуса,
изготовленного из фибрового картона, со съемными верхней и нижней крышками
или без них и, в случае необходимости, с внутренним вкладышем (но без
внутренней тары), а также соответствующего сервисного и конструкционного
оборудования.
деревянные КСГМГ (Wooden IBCs) состоящие из жесткого или разборного
деревянного корпуса с внутренним вкладышем (но без внутренней тары) и
соответствующего сервисного и конструкционного оборудования.
При наполнении жидкостями упаковок (packaging), включая КСГМГ (IBC) и
укрупненных пакетированных форм (large package), предназначенных для
механической обработки, загруженных товарами или внутренней упаковкой и
превышающих вес 400 кг или 450 литров, но объемом не более 3 м3, необходимо
оставлять достаточную пустоту (sufficient ullage / outage). При температурном
расширении жидкости (expansion of the liquid caused by temperature) может
произойти утечка (leakage) или деформация упаковки (distoration of the packaging).
В случае, если это не оговорено специальными правилами (specific provosions –
SP) жидкость при температуре 55°С не может полностью заполнять емкость.
Правила предусматривают наличие пустоты в КСГМГ при средней температуре
жидкости не менее 2%.
Максимальный уровень заполнения емкости (Degree of filling – DoF), определяется
по формуле:
98
DoF 
1    (50  tF )

Шевелев В.Я. Опасные грузы 167


dens15  dens50

35  dens50
α – коэффициент среднего объемного расширения жидкости (Mean coefficient of
cubic expansion of the liquid substance);
tF – средняя температура жидкости во время заполнения (Mean temperature of the
liquid at the time of filling);
d15, d50 – относительные плотности жидкости при 15° и 50°C (Relative densities of
the liquid at 15° and 50°C).
Если емкости используются для перевозки жидкостей при температуре выше
температуры вспышки, то они должны быть электрически заземлены, например, у
них должен быть установлен заземляющий стержень или другое соответствующее
устройство с минимальным поперечным сечением 0.5 см2. Для обеспечения
электрической неразрывности и предотвращения опасного электрического разряда
принимаются меры безопасности, особенно, если эти емкости облицованы или
имеют пластмассовые части.
Закрытые балк-контейнеры (Closed bulk containers) означают полностью закрытые
балк-контейнеры, имеющие жесткую крышу, боковые стенки, торцевые стенки и
пол (включая днища разгрузочного типа), в том числе балк-контейнеры с
открывающейся крышей, боковой стенкой или торцевой стенкой, которые могут
закрываться во время перевозки. Закрытые балк-контейнеры могут быть снабжены
отверстиями, которые обеспечивают обмен паров и газов с воздухом, но
предотвращают в обычных условиях перевозки выпуск твердого содержимого, а
также проникновение дождевой воды и капельной влаги.
Крытые балк-контейнеры (Sheeted bulk containers) означают открытые сверху
балк-контейнеры с жестким полом (включая днища разгрузочного типа),
боковыми и торцевыми стенками и нежестким покрытием. Крытые балк-
контейнеры не должны использоваться для морской перевозки.
Балк-контейнеры и их сервисное и конструкционное оборудование
конструируются и изготавливаются таким образом, чтобы выдерживать без потери
содержимого внутреннее давление содержимого и нагрузки, возникающие в
обычных условиях грузовых операций и перевозки. Если контейнер оборудован
разгрузочным клапаном, то этот клапан должен надежно блокироваться в
закрытом положении, и вся разгрузочная система должны быть надлежащим
образом защищена от повреждений. Клапаны с рычажными затворами должны
предохраняться от случайного открывания, а их открытое или закрытое положение
должно быть четко обозначено.

Раздел 8. Перевозка, размещение и крепление опасных грузов в контейнерах


(Transportation, stowage and fastening of dangerous garjoes in containers)

В соответствие с требованиями портов информация о контейнерах, содержащих


опасный груз, должна быть сообщена за 72 часа до доставки груза на терминал и
содержать номер контейнера, полное, точное наименование груза, ИМО класс,
номер ООН, код аварийных процедур, ожидаемое время хранения груза на
терминале. Аналогично прибывающее судно или его агент сообщает такую же
информацию, и дополнительно количество грузовых единиц, место расположения
Шевелев В.Я. Опасные грузы 168
ОГ на судне. Нарушение правил оформления опасных грузов может привести к
запрещению грузовых операций и в некоторых случаях к административной или
уголовной ответственности.
Порожние контейнеры с остатками от опасного груза также не допускаются к
перевозке или хранению и должны иметь соответствующую маркировку.
Контейнеры с признаками утечки или россыпи опасного груза к грузовым
операциям не допускаются, и ликвидация этих последствий производится
согласно аварийного плана.
Оформление перевозки опасных грузов производится на основании договора
перевозки, заключенного в соответствии с действующим законодательством.
Оформление договора предусматривает на первой странице в правом верхнем углу
отметку красным цветом «Опасный груз» и внесении ряда условий: порядок
создания аварийной бригады по ликвидации последствий инцидентов в случае их
возникновения, физико-химические характеристики, определяющие опасные
свойства перевозимого груза, обеспечение средствами индивидуальной защиты
задействованного персонала и т.п.
Контейнеры, загруженные опасными грузами, включая загрязнители моря и грузы
при повышенной температуре маркируются увеличенными знаками опасности
(предупредительными знаками) с размером стороны знака не менее 250 мм.
Размещение в контейнере грузов допускается только при их совместимости по
физико - химическим свойствам. При этом максимальная масса грузового места,
устанавливамая погрузчиком не должна превышать 2730 кг. Грузовые места в
контейнере укладываются от боковых стенок к его продольной оси с оставлением
зазора (в случае некратности размеров груза и контейнера) вдоль продольной оси
контейнера. Максимальное смещение центра тяжести груза по длине от
геометрического центра допускается не более 600 мм для контейнера типа 1C (20
футов) и 1200 мм - для контейнера типа 1A (40 футов). Грузы, выделяющие влагу
укладывают на поддоны, деревянные решетки и другие прокладки из
упаковочного материала в целях обеспечения циркуляции воздуха внутри
контейнера. Для заполнения пустот нельзя использовать другой вид груза. Грузы
разной массы и в различной таре, а также грузы большей массы или в жесткой
таре укладываются в нижние ярусы, а меньшей массы или в непрочной (фанерной,
картонной и т.п.) таре - в верхние ярусы.
Укладка грузов с различной упаковкой производится отдельно и запрещается
размещение в обрешетке вместе с картонными коробками или мешками.
В случае наличия грузов без тары или металлических изделий, не подлежащих
штабелированию их запрещено установливать друг на друга.
Грузы, имеющие острые углы или выступы, укладываются отдельно и с помощью
прокладочных материалов защают другой груз от повреждения.
При выделении или поглощении влаги грузами их необходимо сепарировать
мешковиной, бумагой, либо в контейнер следует помещать влагопоглощающий
материал, например, силикагель или специальную влагопоглощающую бумагу
(типа” Non-sweet”), которой покрывают внутренние поверхности контейнера.
В нижний ярус укладывают жидкий груз в таре. В случае, если возможна укладка
поверх него других грузов, необходимо применение между ними сепарации из
досок толщиной не менее 20 мм или листов фанеры достаточной площади,
распределяющей равномерно нагрузку между ярусами.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 169


Пакетированный груз укладывается с минимальными зазорами между пакетами.
По остаточной площади контейнера можно судить о оптимальном размещении
пакетированного груза, когда она составляет меньше площади одного пакета, а
объемная масса размещенного груза составляет не менее 430 или 530 кг/м3 для
контейнеров 1A и 1C соответственно.
После заполнения контейнера опасными грузами составляется свидетельсво и
список грузов:

СВИДЕТЕЛЬСТВО О ЗАГРУЗКЕ КОНТЕЙНЕРА ОПАСНЫМИ ГРУЗАМИ


Лица, ответственные за загрузку
опасных грузов в контейнер, обязаны представить настоящее свидетельство
Номер контейнера: _ Тип контейнера: _

Количество и Надлежащее Класс Номер Масса брутто,


тип грузовых транспортное опасности ООН кг
мест наименование

Табл. 12. Список опасных грузов, загрухенных в контейнер.

В документе пропмсывается следующая формулировка:


«Настоящим удостоверяется, что укладка груза в контейнер выполнена
надлежащим образом.
Во время погрузки:
- контейнер был чистым, сухим и по внешнему виду пригодным для приема груза;
- контейнер является конструктивно пригодным в соответствии с разделом 12
введения к классу 1 Международного кодекса морской перевозки опасных грузов
(если партия груза включает грузы класса 1, кроме подкласса 1.4);
- грузы, которые должны быть разделены, не были загружены вместе в контейнер,
если другое не одобрено заинтересованным компетентным органом;
- все грузовые места были осмотрены снаружи на предмет повреждения и
погружены только неповрежденные грузовые места;
- барабаны уложены вертикально, если иначе не разрешено компетентным
органом;
- все грузовые места надлежащим образом уложены и закреплены;
- груз в контейнере был размещен равномерно;
- контейнер и грузовые места в нем надлежащим образом маркированы, снабжены
знаками опасности и предупредительными знаками;
- контейнер на видном месте снаружи двери или торца имеет маркировку или знак
опасности со словами: "ОПАСНО. ВНУТРИ ГАЗ CO2 (СУХОЙ ЛЕД). ПЕРЕД
ВХОДОМ ТЩАТЕЛЬНО ВЕНТИЛИРОВАТЬ" - при использовании диоксида
углерода (сухого льда) для целей охлаждения;
Отправитель должен подтвердить в отгрузочных документах или отдельным
заявлением, что предъявленный к погрузке груз надлежащим образом упакован,
маркирован, снабжен знаками опасности и предупредительными знаками и
находится в состоянии, пригодном для перевозки (Декларация об опасных грузах).
Место и дата составления Ф.И.О. и подпись».

Шевелев В.Я. Опасные грузы 170


Каждое судно, перевозящие опасные опасные грузы или загрязнители моря
должны иметь специальный список (special list) или манифест (manifest) с
перечислением всех грузов и их местоположением. Этот список или манифест
составляются на основе декларации об опасных грузах, в соответствии с МК
МПОГ (Dangerous Goods Notes – DGN, certificates/declarations required by the
Code).

Рис. 138. Мультимодальная Декларация об опасных грузах (Multimodal Dangerous


Goods Declaration).
По рекомендациям Типовых правил ООН и МК МПОГ, при упаковывании или
погрузки в любой контейнер, или транспортное средство опасных грузов,
ответственные за эту операцию, должны составить «свидетельство о загрузке
контейнера/транспортного средства» с указанием опознавательных номеров

Шевелев В.Я. Опасные грузы 171


контейнеров или транспортных средств, и подтверждением, что операция
выполнена в соответствии с требованиями, установленными правилами ООН.
Типовые правила предлагают совместить транспортный документ на опасные
грузы и свидетельство о загрузке контейнера/транспортного средства в единый
документ, если это невозможно, то один докумет должен прилагаться другому.
Манифест на опасные грузы составляется согласно требований Международной
конвенцией по охране человеческой жизни на море (СОЛАС 74), правило VII/ 5.5,
и Международной конвенцией о предупреждении загрязнения морей сбросами с
судов (МАРПОЛ 73/78), правило 4 (3) приложения III, и Конвенцией по
облегчению международного морского судоходства (FAL 65), стандарт 2;

Рис. 139. Не грузить протекающую тару (Do not load leaking packages)

Правила безопасности гласят, что запрещено грузить поврежденные или


протекающие бочки, или просыпающимися упаковками вне зависимости от их
содержимого (Never load damaged or leaking drums or sifting packages, whatever the
contents). При обращении с опасными грузами необходимо убедиться, что
существует аварийная процедура для разлившихся опасных грузов (Ensure there is
an emergency procedure for spilled dangerous goods) и при выявлении грузовых мест
со следами повреждений, протечек или россыпи их не укладывают в контейнер
или транспортное средство. Перед перемещением вода, снег, лед или другие
вещества, прилипшие к грузовым местам, удаляются до укладки, особое внимание
уделяется жидкость, накопившихся на днищах барабанов, так как это возможная
опасность утечки содержимого. Поддоны, загрязненые вытекшими опасными
грузами уничтожаются для того чтобы предотвратить их неправильное
использование впоследствии.
В случае утечки опасного груза и появления возможного риска для безопасности и
здоровья людей, в виде взрыва, самопроизвольного возгорания, отравления и т.п.
работники переводятся в безопасное место и об инциденте сообщается аварийно -
спасательной службе.
Запрещено укладывать опасные грузы в один контейнер с несовместимыми
веществами, а также грузы одного и того же класса несовместимые друг с другом.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 172


Запрещен прием пищи и напитков, если не приняты соответствующие меры
предосторожности в местах обработки опасных грузов.
Вентилируемые грузовые места должны размещаться таким образом, чтобы
вентиляционные отверстия находились в вертикальном положении и не были
закрыты.
Размещать опасные грузы, которые составляют лишь часть загружаемого в
контейнер груза, предпочтительно вблизи дверей таким образом, чтобы были
сразу же были видны маркировка и знаки опасности при открытии двери.

Рис. 140. Погрузка с знаками опасности в сторону открытия двери


(Load with warning labels facing the door)

В том случае, когда опасные и не опасные грузы размещаются в одном контейнере


опасные грузы следует размещать близко к дверям. Это поможет тем, кто
действует в аварийной ситуации или, кто удаляет поврежденную или
протекающую тару из контейнкра (Where dangerous goods and non-hazardous goods
are loaded into the same container the dangerous goods should be placed closest to the
doors. This assists those who respond to an emergency or who remove damaged and
leaking packages from the container)

Рис. 141. Погрузка твердых веществ на жидкости (load solids above liquids)

Шевелев В.Я. Опасные грузы 173


Рис. 142. Запрет на размещение бочек с опасным грузом «в положении лежа»
(Prohibition to stow of dangerous goods drums “on the roll”)

Рис. 143. Использование листов фанеры между ярусами стальных бочек для
предотвращения соприкосновения металла с металлом
(Use timber sheets between tiers of steel drums to prevent metal-to-metal contact)

Рис. 144. Совместное размещение опасных грузов в контейнере

Процедура совмещения грузов представляет собой сложную задачу и должна


выполнятся специалистом.
Если грузы не совместимы (not compatible) их нельзя размещать вместе, таким
образом, чтобы они контактировали. При этих обстоятельствах, правила
разделения должны строго соблюдаться в целях минимизации рисков для здоровья
и безопасности. Каждый отдельно взятый несовместимый груз требует
применения различного вида разделения. При размещении опасных грузов следует
руководствоваться «Формуляром безопасности перевозимого груза» (MSDS).
В качестве примера ниже приведена таблица совместимости (segregation chart).

Шевелев В.Я. Опасные грузы 174


Рис. 145. Таблица совместимости (Segregation chart)
Примечания (Notes)
1. Следует сверяться с «Формуляром безопасности перевозимого груза» (The
MSDS should be checked). В большинстве случаев вещества одного и того же
класса будут совместимы, но не все материалы, которым присвоены разные
номера ООН совместимы. (In most cases materials of the same class will be
compatible but not all materials assigned different UN numbers are compatible).
2. Совместимость по дополнительным рискам необходимо проверить, чтобы
убедиться, что грузы совместимы (The subsidiary risk compatibility must be checked
to ensure that the goods are compatible).
3. Применяются исключения, например, требуется разделение, если один из грузов
является пожароопасным веществом (Exceptions apply–for example, segregation is
required if one of the goods is a fire risk substance).
4. Не все грузы подкласса 5.1 совместимы, например, аммиачная селитра и
гипохлорит кальция несовместимы, имея тотже самый класс опасности груза 5.1
(Not all 5.1 goods are compatible–for example, both ammonium nitrate and calcium
hypochlorite are incompatible with some 5.1 class dangerous goods).
5. Проверить «Формуляр безопасности перевозимого груза», чтобы убедиться в
совместимости, так как органические пероксиды являются крайне химически
активными веществами (Check the MSDS to ensure compatibility as organic peroxides
are highly reactive substances).
6. Если один из грузов является силно концентрированной щелочью, а другой,
сильно концентрированной кислотой, то они обычно несовместимы (If one of the
goods is a concentrated strong alkali and another is a concentrated strong acid, they are
usually incompatible).
7. Если при тушении пожара используется вода или пена, или имеются вещества в
водном растворе, необходимо отделять грузы подкласса 4.3 (If water or foam is
used as the fire fighting material or if there are goods in a water solution, class 4.3 goods
must be segregated).
8. Эти грузы в основном совместимы, но не несочетаются, если соль
цианистоводородной кислоты относится к веществу подкласса 6.1, а кислота к
веществу 8 класса (These goods are mostly compatible, but are incompatible if cyanide
is the class 6.1 good and acid is the class 8 good).
Шевелев В.Я. Опасные грузы 175
9. Токсичные газы хлор и аммиак необходимо разделять в связи с опасностью
взрыва (The toxic gases chlorine and ammonia must be separated, as there is a risk of
explosion).

Пакетирование опасных грузов на поддонах (Packing dangerous goods on pallets)

При размещении тяжелого груза на поддонах необходимо учитывать их


прочность, чтобы избежать разрушения.
Груз расположенный в нижнем ярусе может быть поврежден стоящими сверху
тяжелыми поддонами. Проложенные доски между поддонами может
предотвратить подобные повреждения.

Рис. 146. Проверь поддоны на прочность конструкции перед использованием


(Check pallets for strength of construction before use)

Рис. 147. Тяжелые поддоны могут вызвать повреждения упаковкам


(Heavy pallets can cause damage to packages)

Гвозди торчащие из плохо сколоченных или сломанных поддонов могут пробить


бочки или пакеты.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 176


Рис. 148. Гвозди из сломанных поддонов могут пробить бочку
(Nails from broken pallets can puncture drums)

Крепление груза (Securing the cargo)

Упаковки, размещенные внутри контейнеров должны быть закреплены таким


образом, чтобы они не смещались (Packages placed inside containers must be secured
so that they cannot move).
Перевозка опасных грузов в специализированных контейнерах производится с
соблюдением Правил морской кодекса по перевозке опасных грузов. Укладка и
крепление производится таким образом, чтобы исключить возможность любого
перемещения груза внутри контейнера. Крепление груза, при котором нарушается
внутренняя обшивка контейнера, не допускается. На заднюю и одну из боковых
наружных стенок контейнера на середине его высоты отправитель должен
прикрепить соответствующие ярлыки опасности.

Рис. 149. Расклинивание и расчалка груза лесоматериалами


(Blocking & bracing using timber)

Шевелев В.Я. Опасные грузы 177


Рис. 150. Упаковки, которые могут сдвигаться в контейнере повредятся при
транспортировке морем
(Packages that can move in the container will be damaged during transport by sea)

Поддоны могут быть использованы для заполнения пустот. Поддоны или доски
применяются для создания барьера, удерживающего груз и раскрепляющего его от
возможного смещения.

Рис. 151. Заполнение пустот с использованием поддонов (Gap-filling using pallets)

Заполнение пустот между упаковок может производится с помощью надувных


мешков. Это быстрый, легкий и эффективный способ, но требующий наличия
воздушного компрессора для их заполнения.
В случае вынужденного вскрытия контейнера операция должна производится с
максимальной осторожность и без ударов молотком или другим твердым
предметом и под руководством специалиста по опасным грузам.
При наличии неисправностей контейнеров с опасными грузами категорически
запрещено их устранение на территории складов, причалов и на судах.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 178


Рис. 152. Заполнение пустот с помощью надувных мешков
(Gap-filling using airbags)

При обнаружении легковоспламеняющихся, взрывчатые или других опасных


грузов в контейнере, задекларированных под неправильным наименованием, эти
вещества могут быть в любое время выгружены и выброшены за борт
перевозчиком либо уничтожены или обезврежены без возмещения отправителю
убытков. Расходы перевозчика, связанные с этими операциями, а также все
убытки, причиненные в связи с перевозкой указанных грузов, относятся за счет
грузоотправителя.

Рис. 153. Все опасные грузы в контейнере должны быть задекларированы


(All dangerous goods in a container must be declared)

Правила совместимости (Principles of segregation)


1. Некоторые классы опасных грузов никогда не должны размещаться в одном
контейнере (Some classes of dangerous goods must never be packed in the same
container)
2. Несмотря на то, что два различных класса допускаются к совместной упаковке,
отдельные номера ООН, различных классов могут быть запрещены к совместному
размещению. (When two different classes are permitted to be packed together, there
may be prohibitions on particular UN Numbers of different Classes being packed
together)

Шевелев В.Я. Опасные грузы 179


3. Может быть запрет для определенных номеров ООН одного класса на погрузку
в один контейнер (There may be prohibitions on particular UN Numbers of the same
Class being loaded to the same container)
4. Загрузка контейнера опасными грузами разных наименований допускается в
соответствии с таблицей совместимости опасных грузов, приведенной в кодексе
морской перевозки опасных грузов. Перевозка в одном контейнере радиоактивных
веществ с другими опасными (также обычными) грузами запрещается.

Рис. 154. Расстояния при совмещении грузов при складировании под навесом в
соответствии с МКМПОГ (IMDG segregation distances for shed storage)

Распределение грузов в контейнерах (Weight distribution)


Несбалансированные контейнеры опасны для подъема и подвержены блокировке в
грузовых трюмах судна во время погрузки (Unbalanced containers are dangerous to
lift and prone to jam in ship cargo holds during loading)

Рис. 155. Груз на одном конце контейнера опасно несбалансирован


(Weight at one end container dangerously unbalanced)

Шевелев В.Я. Опасные грузы 180


Рис. 156. Груз равномерно размещен, контейнер подвешен горизонтально, боковое
воздействие на груз во время подъема отсутствует
(Weight spread evenly - container hangs level - no lateral stress on cargo during lifting)

Раздел 9. Cертификация грузов (Cargo cerification)

Декларирование и сертификация опасных грузов является обязанностью


грузоотправителя (грузовладельца) и осуществляется в соответствии с
установленными требованиями о порядке декларирования, сертификации и
контроля за выдачей сертификатов на опасные грузы. Разработка и выдача
Деклараций, Информаций о грузе и Сертификатов от имени и по поручению
грузоотправителей (грузовладельцев) поручается компаниям по заявкам
грузоотправителей и грузовладельцев.
Так, например, ЗАО "ЦНИИМФ" разрабатывает и выдает:
«Информацию о грузе и его транспортных характеристиках»
«Сертификаты о безопасной укладке и креплении груза на судне»
«Декларацию об опасных грузах»
«Декларацию о загрузке транспортного средства опасными грузами»
«Декларацию о транспортных характеристиках и условиях безопасности морской
перевозки навалочного груза»
«Сертификат о характеристиках груза на момент погрузки».
Разработанные документы передаются заказчикам, которые направляют их в
порты, судовладельцам и/или фрахтователям для информации и уполномоченным
организациям или компаниям в портах для дальнейшего сопровождения и
окончательного оформления.
При отправке опасных грузов в упаковке грузоотправитель обязан представить
порту, фрахтователю и перевозчику или их представителям документы, указанные
в Правилах МОПОГ, а также:
Сертификат на транспортную тару Минтранса России или Сертификат-
разрешение Минатома России (грузы класса 7);
Декларацию об опасном грузе.
В Декларации должна быть приведена информация о сертификации
транспортной тары и присвоенной маркировке ООН. Это документ, в котором
грузоотправитель описывает опасные товары или материалы, предназначенные
для транспортировки.
Разработка, согласование и регистрация документов и деклараций производится
на основании заявки грузоотправителя (грузовладельца) компетентной
организацией и является документом одноразового действия.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 181


Раздел 10. Опасные характеристики и свойства грузов (Dangerous cargoes
characteristics and properties)

Все опасные грузы разделены на классы, критериями деления являются физико-


химические свойства, и способы и степень воздействия опасных веществ на
организм человека и окружающую среду. В зависимости от того, к какому из них
принадлежит груз, определяются требования к перевозке. Аварийные случаи при
морской транспортировке токсичных и вредных веществ могут являтся
результатом неконтролируемого сброса вещества, потенциально опасного для
жизни, окружающей среды или собственности. Результат такого сброса будет
зависить от характеристик вещества, его количества и временного фактора.
Степень защищенности окружающего района и эффективность принятия
экстренных мер могут уменьшить воздействие аварии.

Рис. 157. Воздействие вредных веществ.

Вредные вещества, даже не нанося немедленного ущерба человеку и животным,


загрязняют воздух, воду и почву. Тем самым в перспективе создается угроза для
людей, животных и окружающей среды в целом.
Токсичное и вредное вещество характеризуются одним или комбинацией многих
опасностей, таких как:
воспламеняемость (flammability);
токсичность (toxicity);
инфицирование (infection);
реактивность (reactivity);
коррозионная активность (corrosivity);
радиоактивность (radioactivity); и
взрываемость (explosivity).

10.1 Опасность возникновения пожара (Fire hazards)

Пожар – это химический процесс при участии кислорода, который выделяет


энергию, в основном, в виде тепла. Этот химический процесс также хорошо
Шевелев В.Я. Опасные грузы 182
известен, как «горение». Скорость, с которой распространяется пожар, различна и
зависит от горючести материала, энергоемкости, физической формы (например,
опилки против шпалы) и присутствия кислорода.
Пожары при участии токсичных и вредных веществ могут выделять дым и
ядовитые газы.
Опасности, возникающие в результате горения (Hazards from the products of
combustion)
Три результата, вызванные огнем, являются:
тепло, вызывающее ожоги различной тяжести;
твердые частицы (в т.ч. сажа и пепел) могут сильно повредить здоровье, вызвав
долговременный вред здоровью и смерть;
ядовитые газы, выделяемые при пожаре.

Побочный продукт горения Вещество, участвующее в горении


Окись углерода Большинство веществ
Синильная кислота, цианисто- Шерсть, хлопок, полуэритан,
водородная кислота акрилонитриловые полимеры,
мочевина, содержащая канифоль
Оксиды азота Нитроцеллюлоза, полиамиды
Хлористый водород Полиэфирная смола, поливинилхлорид,
хлорированный углеводород
Сернистый газ Смеси серы, уголь, минеральные масла
Изоцианиты Полиуретан
Фосген Поливинилхлорид, некоторые
пестициды
Аммиак Полиамиды, шерсть, шелк, фенольные
смолы
Фтористый водород Тефлон и другие содержащие фтор
соединения
Бромидоводород Бромидо содержащие соединения

Табл. 12. Побочные продукты горения.

В общем, основная смертность при пожаре протсходит от удушения, а не от


прямого контакта с пламенем или от воздействия тепла.
Некоторые типы пожаров связаны с высвобождением токсических и вредных
веществ:
реактивное горение (flame jets) возникает при выбросе газа в атмосферу из
отверстия в линии под высоким давлением и взаимодействии с источником
воспламенения;
облако пламени (fireballs) представляет собой достаточно быстрое сгорание
воспламенившейся массы, поднявшейся в воздух в виде облака или шара;
паровое облако (vapour cloud fires) формируется, когда облако или струя
легковоспламеняющегося газа (или пара) сталкивается с источником
воспламенения. В некоторых случаях огонь возвращается к источнику розлива,
поглощая все на своем пути;

Шевелев В.Я. Опасные грузы 183


поверхностное горение жидкости (liquid pool fires) образуется от разлитой на
поверхности легковоспламеняющейся жидкости (в т.ч. на судовой палубе,
терминале или поверхности воды);
Оценка воспламеняемости
Некоторыми общими показателями, которые характеризуют воспламеняемость
вещества, являются:
точка вспышки (the flashpoint);
температура самовоспламенения (the auto-ignition temperature)
пределы взрываемости (предел воспламенения) (the explosive (flammability) range
or limits).

10.2 Опасности статического электричества (Static electricity hazards)

При определенных обстоятельствах накопленное статическое электричество


может вызвать серьезный взрыв или опасность пожара, особенно, когда
определенные действия приводят к накоплению электростатического заряда,
который может внезапно высвободиться и при наличии достаточной энергии
воспламенить огнеопасную среду. Накопление статического электричества может
происходить различными путями:
трение кожи об одежду, которая не обработана антистатиком;
процесс наполнения или разгрузки вещества в виде порошка, гранул или чешуек в
мягкие навалочные контейнеры, изготовленные из определенных материалов;
разбрызгивание или турбулентность во время начального наполнения пустых
емкостей определенными жидкостями; и
распыление жидкостей через сопла во время мойки танков.
Доказано, что жидкость с электропроводностью меньше чем 104 пико- сименс на
метр способна сохранять и накапливать значительный электростатический заряд.
К таким химическим веществам относятся: бензол, изопропилбензол, диэтиловый
эфир, циклогексанон, этиловый эфир, этилен оксид, октан, орто-ксилол,
параксилол.
10.3 Опасности коррозионной и химической активности (Reactivity and
corrosivity hazards)

Некоторые вещества могут самопроизвольно вступать в реакцию под влиянием


источников энергии (в т.ч. тепла или трения) или при взаимодействии с другими
субстанциями. Причинение вреда может произойти, когда реакция становится
неконтролируемой, а количество и соотношение высвобождаемой энергии
слишком большого, чтобы быстро рассеяться в окружающей среде.
Неблагоприятные последствия могут включать выделение токсических газов,
избыточного тепла, разрушение системы локализации аварии, пожар и взрыв.
Ниже приведены наиболее общие опасные реакции:
взаимодействие с воздухом, водой или влажным воздухом (Reactions with air, water
or moist air) некоторых веществ приводит к:
образованию тепла при взаимодействии с водой (в т.ч. концентрированные
неорганические кислоты);
самопроизвольному превращению в огнеопасное вещество (в т.ч. белый фосфор
или фосфин); или

Шевелев В.Я. Опасные грузы 184


выделению легковоспламеняющихся или токсичных газов (в т.ч. карбид кальция
или фосфид алюминия).
Сильные кислоты и основания могут генерировать большое количество
коррозионных испарений при контакте с водой. Знание, как вещество способно
реагировать на контакт с водой, является весьма важным фактором для действий
при розливе в море, т.к. применение воды или пены на водной основе в
присутствие опасного вещества, вступающего в реакцию с водой, может привести
к ухудшению ситуации.
Взаимодействие несовместимых токсичных и опасных веществ (Reactions between
incompatible HNS). Сильные окислители или восстановители (в т.ч. пероксиды или
гидразины) могут бурно реагировать с органическими и неорганическими
материалами. Эти реакции могут производить тепло, огнеопасные и токсические
газы.
Случайная комбинация различных опасных и токсичных грузов может создать
новое вещество, которое будет представлять большую опасность, чем
первоначальные составляющие. Например, слабый кислый раствор квасцов при
смешивании с гранулами гипохлорита кальция выделяет токсичный газообразный
хлор.

10.4 Реакции полимеризации (Polymerization reactions)

Некоторые молекулы токсичных и опасных грузов способны взаимодействовать


между собой в процессе, который называется полимеризация. Это может
происходить даже в условиях окружающей среды. Полимеризацию может
привести в действие тепло или обычное вещество, такое как вода или ржавчина.
Когда начинается полимеризация, выделяется тепло или происходит увеличение
объема в результате реакции, что может привести к разрыву системы локализации
аварии и розливу оставшегося вещества. Если реакции полимеризации началась,
ее трудно остановить. Во время транспортировки крайне необходимо
контролировать условия, которые приводят к полимеризации. Использование
ингибиторов и строгий температурный режим поможет предотвратить
полимеризацию акриловой кислоты. Необходимо также предотвращать
взаимодействие между кислотами и различными солями.

10.5 Реакции разложения, реакции распада (Decomposition reactions)

Некоторые токсичные и опасные вещества подвержены разложению при


комнатной температуре под воздействием света, тепла, трения или давления.
Например, некоторые органические пероксиды должны находиться при строго
контролируемой температуре, чтобы предотвратить их самопроизвольный, а
иногда и интенсивный распад. Органические пероксиды наиболее широко
используются в химической, пластиковой и резиновой промышленностях и
производстве пластмасс. Они применяются в качестве инициаторов свободно-
радикальной полимеризации мономеров в термопластичные полимеры и как
средства для отвердения полиэфирных смол, эластомеров и полиэтилена.
Органические перекиси используются как источники свободных радикалов во
многих органических синтезах.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 185


Коррозионная активность представляет собой особый вид химической реакции.
Коррозийные вещества имеют 3 различных состояния, которые необходимо
принимать во внимание при действиях во время аварий с токсичными и опасными
веществами:
они могут вызывать химические ожоги и разрушение или необратимые изменения
тканей кожи человека в месте контакта;
они могут разъедать материалы, используемые в конструкциях аварийного
оборудования. Например, стальные насосы могут быть сильно повреждены при
контакте с хлорсульфоновой кислотой;
они могут выделять огнеопасные пары при взаимодействии с некоторыми
веществами, такими как металлы или волокнистые изделия;
Например, железо и алюминий могут вступать в реакцию с некоторыми сильными
кислотами и основаниями и выделять водород, который в свою очередь в воздухе
формирует взрывоопасную воздушно-водородную смесь.

10.6 Опасности радиоактивного излучения (Nuclear radiation hazards)

Хотя радиоактивные материалы также могут иметь дополнительные опасные


свойства, как например, коррозийность, особый интерес представляет их
характерная черта – ионизированная радиация. Гексафторид урана – единственное
исключение, его основной опасностью является коррозионная активность.
Ионизированная радиация создается, когда ядро выделяет избыток энергии. Эта
радиация теряет свою энергию при прохождении через препятствия, например,
живую ткань. В результате поглощенная энергия разбивает некоторые молекулы
на ионизированные фрагменты.
Существует 4 типа ионизированной радиации, которая встречается при
транспортировке пакетированных грузов: альфа и бета радиация, нейтронное
излучение, которое представляет собой чрезвычайно малые частицы, движущиеся
на огромной скорости и наконец гамма радиация, которая аналогично
рентгеновскому излучению.
альфа-излучение (аlpha radiation) – альфа частицы полностью поглощаются
несколькими сантиметрами воздуха. Вне тела, энергия альфа излучения будет
рассеиваться во время прохождения через одежду или мертвые клетки
эпидермиса.
При попадании внутрь или при вдыхании, альфа излучение сильно ионизирует
внутренние ткани;
бета-излучение (beta radiation) – бэта частицы могут пролетать больше метра через
воздух и проникать на несколько миллиметров в алюминий и пластик. Бета
излучение представляет, как внешнюю, так и внутреннюю опасность. Этот тип
излучения может повредить кожу и внутренние органы;
нейтронное излучение (Neutron radiation) – нейтроны взаимодействует с атомами и
молекулами сложным путем. Столкновение между нейтроном и наименьшим
атомом водорода в результате дает огромный перенос энергии от нейтрона к
поглощающей среде. Нейтроны могут пролетать многометровые расстояния в
воздухе и проникать на многие сантиметры в ткань. Иными словами, препятствия
замедляют движение нейтронов, в конечном счете, поглощаясь или проходя через
человеческое тело;

Шевелев В.Я. Опасные грузы 186


гамма-излучение (gamma radiation) – гамма лучи имеют наибольшую
проникающую способность. Они проходят через человеческие ткани подобно
рентгеновскому излучению. Гамма лучи могут стать причиной ожогов кожи и
повреждения внутренних органов.

10.7 Дополнительные опасности (Other hazards)

Дополнительные опасности определенных грузов относятся к способу их


транспортировки в большей степени, чем к свойственным самому грузу
свойствам.
Например, жидкий газ, перевозимый при криогенной температуре. Если позволить
этому грузу пролиться и вступить в контакт с судовыми конструкциями, сталь
может стать хрупкой, что приведет к значительным повреждениям и увеличит
вероятность розлива.
Низкая температура таких грузов представляет опасность для персонала. Контакт
кожи с подобным грузом может вызвать обморожение или ожог холодом.
Повреждения, вызванные теплом, возникают от человеческого тела, в то время как
испарение охлажденных жидкостей порождает ожог холодом.

10.8 Кислотность или щелочность среды (Аcidity and alcalinity)

Коррозионная активность (Corrosivity) определяется как способность вещества


вызывать электрохимическое разрушение (electrochemical degradation) металлов
или сплавов, а также повреждение кожных покровов.
Кислотность или щелочность среды определяется с помощью водородного
показателя – рН (пи-аш), значение которого соответствует дополнению логарифма
концентрации ионов водорода в воде (corresponds to the negative logarithm of the
concentration of hydrogen ions (H+) in water). Шкала pH варьируется в пределах от 0
до 14. Это значит, что каждое изменение рН на одну единицу делает среду в 10 раз
более кислотной и в соответствии с логарифмической шкалой вещество с рН=2 в
1000 раз имеет более кислотную среду, чем тоже вещество с рН=5. Разбавление
сильных кислот в 10 раз увеличивает рН только на единицу.

Стандартный
Вещество (Substance) водородный показатель
Typical pH
Желудочная кислота / Желудочный сок
1.4
(Stomach acids / gastric juices)
Лимонный сок
2.4
(Lemon Juice)
Уксус (Vinegar) 3.0
Помидоры (Tomatoes) 4.2
Вода под воздействием атмосферного воздуха
5.5
(Water exposed to air)
Чистая вода (Pure Water) 7.0
Кровь или слезы (Blood or tears) 7.4

Шевелев В.Я. Опасные грузы 187


Пищевая сода (Baking soda) 8.4
Горная вода (mountain water) 8.5
Домашний нашатырный спирт (Household ammonia) 11.5
Домашний отбеливатель (Household bleach) 12.5
Каустическая сода (Sodium hydroxide) 14

Табл. 13. Значения водородного показателя различных веществ

рН = 7 означает абсолютную нейтральность. Величина равная 0 представляет


высоко-кислотную среду, (например, концентрированные кислоты), а 14
указывает на высокую щелочность, (например, раствор каустической соды). Часть
едких и коррозийных веществ при соприкосновении с бумагой, хлопком, соломой,
измельченной древесиной, жирами и маслами могут вызвать самовозгорание.
Значения рН ≤ 2 или ≥ 11.5 являются крайними и в этом диапазоне может
произойти серьезное поражение глаз – поражение тканей глаз или серьезное
физическое нарушение зрения, которое не является полностью обратимым в
течение 21 дня после воздействия.
Отто Варбург потратил 24 года своей жизни на то, чтобы доказать тот факт, что
при pH=7,43 (слабощелочной среде) и выше раковые клетки не размножаются.
Обычно уровень рН находится в пределах, при которых он не влияет на
потребительские качества воды. В речных водах pH обычно находится в пределах
6.5-8.5, в болотах вода кислее за счет гуминовых кислот - там pH 5.5-6.0, в
подземных водах pH обычно выше. При высоких уровнях (рН>11) вода
приобретает характерную мылкость, неприятный запах, способна вызывать
раздражение глаз и кожи. Низкий pH <4 тоже может вызывать неприятные
ощущения. Влияет pH и на жизнь водных организмов. Для питьевой и
хозяйственно-бытовой воды оптимальным считается уровень рН в диапазоне от 6
до 9 единиц.
10.9 Токсичность (Toxicity)

По данным ООН половина всех перевозимых товаров принадлежит к категории


опасных грузов, большая часть которых является токсичнми. Наиболее ярким
примером таких грузов являюся нефтепродукты, хлора, и весьма опасных грузов,
такие, как соляная кислота, серная кислота, серный диоксид, азотная кислота,
фенол и метанол. Нет безопасных веществ, все химические вещества могут быть
отравляющими и вызывать повреждения или смерть. Зная, что именно является
опасным в химическом веществе их можно использоваться безопасно:
последствие зависит от дозы и степени воздействия. Разобравшись в понятии
«токсичность», возможно правильно применять и при неоходимости ограничивать
использование вредных химических веществ «приемлемо безопасным» образом.
Цель современных токсикологических исследований направлена на оценку
вредных воздействий, связанных с различными дозами, для определения этого
«приемлемо безопасного» уровня.
Под токсичностью (Toxicity) (греч. Toxikon – яд) понимают способность веществ
вызывать нарушения физиологических функций организма, причинять

Шевелев В.Я. Опасные грузы 188


повреждение живой ткани, воздействовать на нервную систему, вызывая
серьезные заболевания или даже смерть при вдыхании, попадании внутрь или
проникновению через кожный покров, что в свою очередь приводит к
заболеваниям (интоксикациям, отравлениям) или, в тяжелых случаях, к гибели.
Фактически токсичность – мера несовместимости вещества с жизнью.
Токсическое воздействие на организм, имеет количественные (ПДК, летальная
доза и др. выражающаяся в массовых концентрациях, г/м3 или объемных, млн-1) и
качественные (симптомы заболевания) характеристики. Токсичность вещества тем
больше, чем меньшее его количество (доза) вызывает расстройства
жизнедеятельности организма.
Вещество, вызывающее отравление или смерть при попадании в организм в малом
количестве называется ядом. В роли последнего может оказаться практически
любое химическое соединение, попавшее в организм в количестве, способном
вызвать нарушения жизненно важных функций и создать опасность для жизни. В
четвертом издании списков ядовитых веществ. Так, например, в США к ядам
отнесены только те вещества, которые вызывают смерть в течение 48 ч половины
или более животных в группе 10 белых крыс при введении исследуемого вещества
в желудок в дозе 60 мг или менее, а также в случае такого же эффекта в условиях
воздействия на животных в течение одного часа или менее газов, паров, тумана
или пыли вещества в концентрации 2 мг/л и ниже. К сильнодействующим ядам в
нашей стране относят вещества, которые могут вызывать смертельное отравление
человека в дозе 0,1 г и ниже.
Яды различаются:
1) По степени опасности:
- минимальная
- средняя
- максимальная
- смертельная
2) По характеру токсического действия:
- Нервно – паралитические. Бронхоспазм, удушье, судороги и параличи.
Фосфорорганические инсектициды (хлорофос, карбофос), никотин, анабазин,
БОВ.
- Кожные. Местные воспалительные и некротические изменения в сочетании с
общетоксическими резорбгивными явлениями. Дихлорэтан, гексахлоран, БОВ,
уксусная эссенция, мышьяк и его соединения, ртуть (сулема).
- Общетоксические. Гипоксические судороги, кома, отек мозга, параличи,
отравление всех или многих систем организма. Синильная кислота и ее
производные, угарный газ, алкоголь и его суррогаты, БОВ.
- Слезоточивые (раздражители). Раздражение наружных слизистых оболочек.
Хлорпикрин, БОВ, пары крепких кислот и щелочей.
- Психолитические. Нарушение психической активности – сознания. Наркотики
(кокаин, опий), атропин, ЛСД, диэтиламид.
3) По избирательности токсического действия:
- Сердечные. Кардиотоксическое действие – нарушение ритма и проводимости
сердца, токсическая дистрофия миокарда. Характерные представители: сердечные
гликозиды (дигиталис, дигоксин, лантозид.); трициклические антидепрессанты

Шевелев В.Я. Опасные грузы 189


(имипрамин); растительные яды (аконит, чемерица, заманиха, хинин); животные
яды (тетрадотоксин); соли бария, калия.
- Нервные. Нейротоксическое действие – нарушение психической активности,
токсическая кома, токсические гиперкинезы и параличи. Характерные
представители: психофармакологические средства (наркотические анальгетики,
транквилизаторы, снотворные средства); фосфорорганические соединения;
угарный газ; углеводороды, спирты жирного ряда, анилин, тетраэтилсвинец,
сероводород, алкоголь и его суррогаты.
- Печеночные. Гепатотоксическое действие – вызывают структурные изменения
печени. Характерные представители: Хлорированные углеводороды (дихлорэтан);
бромбензол; фосфор; селен; ядовитые грибы (бледная поганка); фенолы и
альдегидыю
- Почечные. Избирательно поражающие почки. Характерные представители:
ртуть, хром, свинец, щавелевая кислота и др.
- Кровяные. Оказывают влияние на состав и свойства крови. Анилин и его
производные; нитриты; мышьяковистый водород. Наиболее распространенное
отравление – окисью углерода, метгемоглобинообразующие яды (гидрохинон,
бертолетова соль, анилин – смертельная доза 10–20 г).

Раздел 11 Опасность для здоровья (Health hazards)

11.1 Воздействие токсичных, опасных и вредных вещества (Influence of Toxic


Hazardous and Noxious Substances - HNS)

Виды воздействия на организм:


удушающее (asphyxiant) – связано часто с газами, которые при достаточной
концентрации на рабочем месте уменьшают содержание кислорода, необходимого
для поддержания жизни. К веществам, обладающим удушающим и общеядовитым
действием, относится значительное количество сильнодействующих ядовитых
веществ, способных при ингаляционном воздействии вызывать токсический отек
легких, а при резорбции нарушать энергетический обмен. Многие соединения этой
группы обладают сильнейшим прижигающим действием, что значительно
затрудняет оказание помощи пострадавшим. Например, инертный газ, метан,
углекислый газ уменьшает количество кислорода, а сильно токсичный угарный газ
препятствует переносу кислорода из легких или переносу кислорода в клетки.
Вещества с преимущественно удушающим действием относятся к первой группе,
так, например, выраженное прижигающее действие имеет хлор, треххлористый
фосфор, оксихлорид фосфора, а слабым прижигающим действием обдадают
фосген, хлорпикрин, хлорид серы. Вторая группа – вещества преимущественно
общеядовитого действия (окись углерода, синильная кислота, динитрофенол,
динитроортокрезол, этиленхлор-гидрин, этиленфторгидрин, цианиды). Третья
группа - вещества, обладающие удушающим и общеядовитым действием: с
выраженным прижигающим действием (акрилонитрил), со слабым прижигающим
действием (сернистый ангидрид, сероводород, окислы азота, соединения фтора,
азотная кислота);
нейротоксическое (neurotoxic) – способно вызвать неврологические повреждения
и действующее на генерацию, проведение и передачу нервного импульса. Для

Шевелев В.Я. Опасные грузы 190


нейротропных ядов характерно наркотическое действие, поражение нервных
клеток и системы. Наиболее сильному воздействию подвержен мозг. Начальные
признаки отравления этими ядами – сонливость, быстрая утомляемость,
эмоциональная неустойчивость, снижение работоспособности; в дальнейшем
появляются головные боли, нарушения интеллекта, психики. Нейротропные яды
относятся к четвертой группе и включают органические растворители,
фосфороорганические соединения, тетраэтилсвинец, сероуглерод, бромистый
этил, мышьяк. К пятой группе по характеру воздействия на организм можно
отнести аммиак и гидразин, который обладает удушающим и нейротропным
действием. Нервные яды вызывают судороги, паралич. К ним относятся:
углеводороды, бензин, метиловый спирт, анилин, кофеин, стрихнин, никотин,
сероводород, аммиак и др.;
иммуно-токсическое (immunotoxic) – способно вызвать повреждение иммунной
системы и ослабляющее защитные функции тела. Чрезмерное потребление
метаболических ядов (токсинов), так распространенное сегодня из-за загрязнения
еды, воздуха и воды вносит значительный вклад в подавление иммунитета,
оставляя, таким образом, тело беззащитным перед инфекциями, равно как и перед
хроническими процессами перерождения.
К шестой группе по характеру воздействия на организм можно отнести
метаболические яды (цитотоксиканты), которые нарушают клеточный обмен
веществ, нарушающие обменные процессы в организме и создают своеобразный
эффект, когда организм начинает сам себя "рушить" изнутри, воздействуя на все
органы, мышцы и ткани тела, прежде всего из-за своей высокой алкилирующей
способности, а также вещества, извращающие обмен веществ за счет резкой
индукции ряда ферментных систем (бромметил, хлорметил, йодметил,
этиленоксид, дихлорэтан, оксид этилена, галогенизированные ароматические
углеводороды, среди которых особой биологической активностью отличаются
полихлорированные дибенздиоксины, тетрахлордибензопарадиоксин).
Ферментные яды связывают жизненно важные ферменты – катализаторы
организма. Сюда относятся: мышьяк, ртуть, синильная кислота и ее соли, а также
фосфорорганические соединения, такие как табун, зарин, заман (боевые ОВ); К
седьмой группе можно отнести нарушающие обмен веществ – диоксин,
бензофураны;
канцерогенное (carcinogenic) – способно вызвать рост раковых клеток в живой
ткани и вызывающее злокачественные новообразования. К ним относятся:
циклические амины, ароматические углеводороды, хром, никель, печная сажа,
каменноугольная смола, асбест, анилиновые красители;
разрушающее эндокринную систему (endocrine disrupter) – способно вызвать
неблагоприятный эффект для здоровья путем изменения в функционировании
эндокринной системы;
токсичное воздействие на красные кровяные тельца (haeomatotoxic) – способное
вызвать изменение крови и/или кроветворных тканей, отравление всего организма
или поражающее отдельные системы (ЦНС, кроветворения), патологические
изменения печени, почек; К кровяным ядам относятся: оксид углерода, нитро-,
нитрозо- и амино- соединения ароматического ряда, свинец. Отравление бензолом
вызывает резкое снижение числа лейкоцитов в крови, отравление свинцом –

Шевелев В.Я. Опасные грузы 191


эритроцитов и гемоглобина. Оксид углерода связывает гемоглобин крови, образуя
карбоксил-гемоглобин;
вызывающее раздражение (irritant) – способно вызвать местный воспалительный
процесс, раздражение слизистых оболочек дыхательных путей, глаз, легких,
кожных покровов. Через неповрежденную кожу проникают в основном
липоидофильные органические соединения, хорошо растворимые в жирах и
липоидах. Имеют значение также и физические свойства веществ. Так,
длительность контакта с кожей больше у вязких жидкостей или твердых веществ,
прилипающих к ней; К раздражающим ядам относятся: сильные щелочи, кислоты,
ангидриды кислот (оказывают местное действие на кожу), хлор, хлорпикрин,
аммиак (действуют преимущественно на верхние дыхательные пути), окислы
азота, фосген, дифосген, ароматические углеводороды (действуют на нижние
дыхательные пути;
мутагенное (mutagenic) – способно вызвать повреждения на молекулярном уровне
генов, отвечающих за наследственность, приводящие к нарушению генетического
кода, изменению наследственной информации. Таким действием обладают
органические перекиси (бензоина, изопропил бензола), хлорэтиламины, свинец,
марганец, радиоактивные изотопы.
тератогенное (teratogenic) – способно вызвать повреждения утробному плоду и
приведя к пороку развития или уродствам и влияющие на репродуктивную
(детородную) функцию (ртуть, свинец, стирол, радиоактивные изотопы, борная
кислота). Эмбриотропные яды оказывают вредное воздействие на развитие плода в
организме матери. Наиболее известный – толидамид; и
сенсибилизирующее (sensibilizing action) – повышает чувствительность нервных
центров под влиянием действия раздражителя и действует как аллерген
(формальдегид, растворители, лаки на основе нитро- и нитрозосоединений).
Аллергены изменяют реактивную способность организма. Вызывают
профзаболевания – дерматиты, бронхиальная астма;
Попадание в систему организма вредного химического вещества может вызывать
острые отравления, которые часто рассматривают как «химическую травму».
Последствия, связанные со специфическим воздействием на организм зависят от
количества вещества и экспозиции.

11.2 Проникновение токсичных, опасных и вредных вещества (Penetration of


Toxic Hazardous and Noxious Substances - HNS)
1. Ингаляция или респираторный путь (вдыхание) – основной и наиболее
опасный путь попадания вредных веществ в организм.
Через дыхательные пути такие вещества, как оксид углерода (угарный газ),
диоксиды серы, диоксиды азота, пары металлов (свинца, ртути, марганца) и пр.
поступают в организм в виде газов, туманов, паров, аэрозолей, парогазовых
аэрозольных комплексов, дыма и пыли. Этот путь имеет первостепенное значение,
поскольку всасывание веществ происходит с очень большой поверхности
легочных альвеол (100–120 м2), намного превышающей площадь всасывающей
поверхности пищеварительного канала и кожи. Проникновение газов и паров из
альвеолярного воздуха в быстрый ток крови подчиняется закону простой
диффузии, в соответствии с которым процесс перехода веществ из газообразной
среды в жидкую происходит вследствие разности парциального давления и

Шевелев В.Я. Опасные грузы 192


продолжается до наступления равновесия концентраций в обеих фазах.
Распределение летучих соединений между жидкой и газообразной фазами в
момент равновесия характеризуется коэффициентом распределения Оствальда, по
величине которого можно судить о скорости насыщения крови летучими
веществами. Чем ниже коэффициент распределения, тем быстрее достигается
равновесие и насыщается кровь.
Физико-химические свойства веществ, и в первую очередь значение
коэффициента растворимости паров в крови существенно сказываются на
количестве вещества, поступающего в кровь и воздуха, а также на скорости, с
которой устанавливается равновесие между содержанием вещества в воздухе и в
крови. Так, вещества с высоким коэффициентом растворимости (спирт, ацетон)
длительно переходят из воздуха в кровь, соединения с низким коэффициентом
растворимости (углеводороды) быстро достигают равновесной концентрации
между кровью и воздухом.
Хорошо растворимые вещества (хлорид водорода, аммиак) могут всасываться в
кровь из верхних отделов дыхательных путей. Крупнодисперсная пыль или
жидкий аэрозоль оседает в основном в полости носа, в носовой части глотки и
трахее, значительная ее часть заглатывается. В альвеолы проникают частицы
размерами до 1 – 2 мкм. Адсорбированные на пылевых частицах молекулы паров
и газов могут усиливать или ослаблять действие аэрозолей.
В процессе самоочищения дыхательных путей частицы, осевшие на слизистой
оболочке дыхательных путей, вместе со слизью продвигаются вверх и постепенно
удаляются из организма. Однако в случае водорастворимых токсичных аэрозолей
резорбция яда (способность вызвать токсический эффект) может происходить по
всей длине дыхательных путей.
Ингаляционный путь поступления близок к внутреннему введению, поскольку в
этом случае вещества минуют защитный барьер печени, однако некоторая часть
ядовитых веществ может попадать со слюной в желудок.
При физической работе или пребывании в условиях повышенной температуры
воздуха, когда объем дыхания и скорость кровотока резко увеличиваются,
отравление наступает значительно быстрее. Жидкости с малым парообразованием
уменьшают риск отравления, а с большим парообразованием усиливают. При этом
некоторые отравляющие вещества (Choking Agent) могут вызывать физическое
повреждение легких, так, например, при вдыхании коррозионных паров, хлора или
фосгена альвеолы забиваются, мембраны разбухают, и легкие начинают
наполняться жидкостью, что приводит к отеку легких, явившемся следствием
реакции организма на коррозийные пары и выработки жидкости. Жидкость
уменьшает способность адсорбировать кислород и его не хватает организму, а
пострадавший «задыхается» и это удушье сходно с удушьем при утоплении, что в
свою очередь при неблагоприятном стечении обстоятельств может привести к
смерти.
Отравляющие вещества удушающего действия или кровяные яды (Chemical
Asphyxiant) препятствуют поступлению кислорода в кровь или ткани тремя
способами: 1) Они реагируют с кровью легче, чем кислород. Наиболее известный
пример - монооксид углерода. 2) Они высвобождают гемоглобин из эритроцитов,
что приводит к недостатку переносчика для кислорода. Одним из таких

Шевелев В.Я. Опасные грузы 193


асфиксантов является гидразин. 3) Они вызывают нарушение способности
эритроцитов переносить кислород. Примеры - бензол и толуол;
Симптомы в виде недомогания, болей в груди и кашля, возрастание частоты
дыхания могут быть отложены во времени и проявиться по истечению 24 часов
после воздействия. Первая помощь – вывести пострадавшего из пораженной
атмосферы на свежий воздух, уложить, провести кислородную терапию и дать
фуроземид (furosemid). При попадании через легочные пути и через ротовую
полость яда прижигающего действия пострадавшему следует закапать в нос по 3–
4 капли любого растительного масла и давать пить это масло маленькими
глотками до 100 мл. Если позволяют условия – сделать ингаляцию с содой (1 ст.
ложка соды на 1 л горячей воды). Если у пострадавшего началась рвота с кровью –
положить лед на живот (верхнюю половину), давать проглатывать кусочки льда.
Пострадавшему, у которого наступила остановка сердца и дыхания, следует
проводить непрямой массаж сердца и искусственное дыхание. Такие методы
искусственного дыхания, как «рот в рот» или «рот в нос» при острых отравлениях
лучше не применять, ввиду опасности отравления, спасающего токсическим
веществом, всасывающимся через слизистые оболочки дыхательных путей
(фосфорорганические соединения, дихлорэтан, анилин и др.).
2. через желудочно-кишечный тракт, орально (жевание, заглатывание) –
поступление вместе с водой и пищей, а также с загрязненных рук. Отдельные
вещества, такие как жирорастворимые (липидорастворимые) соединения, фенолы
и цианиды всасываются и поступают в кровь уже из полости рта, остальные
всасываются во всех отделах пищеварительного канала. Особенность заключается
в том, что при всасывании через слизистую оболочку рта и прямой кишки
химические агенты попадают в кровоток, минуя печень. Большая часть
токсических соединений, всасывающихся через стенку пищеварительного канала в
кровь, поступает через систему воротной вены в печень и в определенной степени
обезвреживаются. В кислой среде желудочного сока химические вещества лучше
растворяются и могут распадаться с образованием более токсических соединений.
Так, соединения свинца, плохо растворимые в воде, хорошо растворяются в
желудочном соке и поэтому легко всасываются. Попадание вредных веществ через
рот случается редко и обычно бывает следствием несчастного случая или по
ошибке, так как вкус этих веществ очень неприятен. Некоторые химические
вещества являются настолько токсичными, что даже облизывание губ, пальцев
или загрязненной сигареты очень опасно.
Если токсическое вещество попало в желудок, можно дать пострадавшему выпить
несколько стаканов холодной воды и вызвать рвоту, надавливая пальцами или
ложкой на корень языка. При попадании в желудок жирорастворимых ток-
сических веществ в виде анилина, хлорированных углеводородов,
фосфорорганических соединений нельзя давать пить молоко, растительное масло,
алкоголь, которые могут ускорить всасывание в кровь указанных ядов. Если
больной без сознания, его следует положить так, чтобы голова была опущена ниже
туловища, повернуть его набок, что позволит избежать возможности попадания
желудочного содержимого в дыхательные пути при самопроизвольной рвоте.
3. Через неповрежденную кожу всасываются попавшие на нее жидкости, газы
либо твердые частицы, растворяющиеся в потовой жидкости, кожном жире и
других липоидах (в том числе, многие лекарственные вещества, вещества

Шевелев В.Я. Опасные грузы 194


нафталинового ряда, углеводороды жирного и ароматического ряда: ксилол,
толуол и их производные, металлоорганические соединения). Всасывание
осуществляется как через через микроскопические отверстия в коже, волосяные
мешочки (фолликулы), потовые и сальные железы, так и непосредственно через
эпителий. Распределение веществ между кровью и тканями подчиняется законам
свободной диффузии и активного транспорта через мембраны. Вещества,
растворимые в липоидах, проникают во все органы и ткани, накапливаясь
(депонируясь) преимущественно в тканях, богатых липидами (костный мозг,
семенные железы, сальник). При голодании, лихорадке, стрессовых ситуациях
возможно обратное поступление токсических веществ из депо в кровь.

Рис.158. Пути поступления химических веществ в тело человека. Органы и ткани,


которые могут быть повреждены.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 195


Многие химические вещества, в частности, вступающие во взаимодействие с
белками, распределяются в организме равномерно; в отдельных случаях
токсические вещества накапливаются в определенных органах избирательно (йод
– в щитовидной железе, свинец и стронций – в костях и т.д.). Однако
избирательность накопления не предопределяет избирательности действия
вещества (свинец, накапливаясь в костях, воздействует на костный мозг или после
выхода из депо). Такие инертные вещества, как например, бензин не подвергаются
в организме превращениям и выделяются в неизменном виде. Некоторые вещества
вступая в различные реакции (окисления, восстановления и т.п.) обезвреживается,
а метиловый спирт, наоборот, окисляется до очень токсичного формальдегида и
муравьиной кислоты.
При работе в условиях повышенной температуры воздуха, когда кровообращение
в коже усиливается, количество отравлений увеличивается. Наибольшую
опасность представляют маслянистые мало летучие вещества, так как они
длительно задерживаются на коже, что способствует их всасыванию.
Воздействие веществ, всосавшихся через кожу или попавших в кровь через
открытые раны, ссадины, царапины, термические и химические ожоги может
проявиться спустя некоторое время и привести к параличу нервной системы. Так,
например, кислоты и щелочи совместно с некоторыми другими химическими
веществами повреждают кожный покров и слизистые оболочки, а при особо
тяжелых случаях, попав глубоко в тело, наносят внутренние повреждения;
При попадании токсического вещества на кожу необходимо удалить его ватным
тампоном и промыть проточной водой. При попадании в глаза – промыть
проточной водой.

11.3 Классификация вредных веществ (Classification of hazard substances)

Химические вещества по опасности и токсичности воздействия на организм


человека делят на 4 класса в соответствии с ГОСТ 12.1.007-76 (1999) - ССБТ.
Вредные вещества. Классификация и общие требования безопасности:
Чрезвычайно опасные – летальная доза 50 % – менее 0,5 г/м3;
Бензапирен– Бериллий – Диметилртуть – Диэтилртуть – Линдан (гамма–изомер
ГХЦГ) – Озон – Пентахлордифенил– Ртуть (суммарно) – Тетраэтилолово –
Тетраэтилсвинец – Трихлордифенил
– Этилмеркурхлорид– Таллий – Полоний – Плутоний– Протактиний – Оксид
свинца – Растворимые соли свинца – Теллур–Фтороводород - Хлорокись фосфора
- Диметилсульфат - Винилхлорид - Цианид - Стрихнин - Диоксины
Высокоопасные – до 5 г/см3;
Атразин – Бор – Бромдихлорметан– Бромоформ– Гексахлорбензол– Гептахлор–
Гидроксид натрия – ДДТ (сумма изомеров) – Дибромхлорметан– Кадмий
(суммарно) – Кобальт– Литий – Молибден (суммарно) – Мышьяк– Натрий –
Нитриты (по NO2) – Свинец (суммарно) – Селен– Сероводород– Силикаты (по Si)
– Стронций (Sr2+) – Сурьма– Формальдегид – Фенол –
Фипронил (Инсектицид РЕГЕНТ 800 в.д.г.) – Фосфаты– Хлороформ –Цианиды (по
CN-) – Четыреххлористый углерод- Хлор (Cl) Трихлорсилан (HSiCl3) плавиковая
кислота (HF) – Серная кислота - Азотная кислота - Соляная кислота
Умеренноопасные - до 50 г/см3;

Шевелев В.Я. Опасные грузы 196


Алюминий – Барий – Железо (суммарно) – Марганец –Медь (суммарно) – Никель
(суммарно) – Нитраты (по NO3) – Фосфаты (PO4) – Хром (Cr6+) – Цинк (Zn2+)
4) Малоопасные – более 50 г/см3.
Серебро– Сульфаты– Хлориды– Бензин – Этиловый спирт (H3C–CH2–OH)
Класс опасности вредных веществ представляет собой условную величину,
которая упрощает классификацию потенциально опасных веществ. В соответствии
с нормативными отраслевыми документами для разных объектов– для химических
веществ, для отходов, для загрязнителей воздуха и др. – принимаются различные
нормативы и показатели.

Классы опасностей Category


1 2 3 4
Наименование Умеренно Мало
показателей Чрезвычайно Высоко
опасные опасные
опасные опасные
Moderately Slightly
Еxtremely toxic Highly Toxic
Toxic Toxic
Предельно
допустимая
концентрация (ПДК)
Менее 0,1 0,1-1,0 1,0-10,0 более 10,0
в воздухе рабочей
зоны, мг/м3 Inhalation
LC50
Средняя смертельная
доза ЛД50, при
введении в желудок Менее 15 15-150 151-5000 >>5000
(внутрь) мг/кг Oral
LD50 Mg/kg
Средняя смертельная
доза ЛД50, при
нанесении на кожу Менее 100 100-500 501-2500 >>2500
мг/кг Dermal LD50
mg/kg
КВИО более 300 300...30 29-3 менее 3
Зона острого
менее 6,0 6,0...18,0 18,1-54,0 более 54,0
действия (Zac)
Зона хронического
более 10,0 10,0-5,0 4,9-2,5 менее 2,5
действия (Zch)
A few drops to 1
Approximate Oral dose Over 1 Over 1 ounce
teaspoon full [or a Over 1 pint
that can kill an average teaspoonful to to 1 pint or 1
few drops on the or 1 pound
person 1 ounce pound
skin]
DANGER-
Signal Word Required
*[Poison! Skull WARNING! CAUTION!! CAUTION!!
on Label
Crossbones]

Шевелев В.Я. Опасные грузы 197


Табл. 14. Класс опасности вредных веществ устанавливают в зависимости от норм
и показателей, указанных в таблице

КВИО – коэффициент возможности ингаляционного отравления


Отношение максимально достижимой концентрации вредного вещества в воздухе
при 20 °С, мг/м3 к средней смертельной концентрации вещества для мышей.
КВИО = С20 / CL50,
Чем выше насыщенная концентрация вещества при комнатной температуре и
ниже средняя смертельная концентрация (значение КВИО больше), тем вероятнее
возможность развития острого отравления.
Это одна из основных закономерностей токсикометрии. Анализ оценки опасности
различных промышленных ядов по величине КВИО показывает, что в ряде
случаев малотоксичное, но высоколетучее вещество в условиях производства
может оказаться более опасным в плане развития острого отравления, чем
высокотоксичное, но малолетучее соединение.
О реальной опасности развития острого отравления можно судить по величине
зоны острого действия.
Зона острого действия (Zac) – это отношение средней смертельной концентрации
(дозы) вредного вещества к пороговой концентрации (дозе) при однократном
воздействии
Zac = CL50 / Limac.
Она является интегральным показателем компенсаторных свойств организма, его
способности к обезвреживанию и выведению из организма ядов и компенсации
поврежденных функций. Чем меньше Zac, тем больше опасность развития острого
отравления.
Показателями реальной опасности развития хронической интоксикации являются
значения зон хронического и биологического действия.
Зона хронического действия (Zch) – отношение пороговой концентрации (дозы)
при однократном воздействии к пороговой концентрации (дозе) при хроническом
воздействии
Zch = Limaс / Lim ch.
Величина Zch используется для характеристики опасности яда при хроническом
воздействии. Опасность хронического отравления прямо пропорциональна
величине Zch.
Зона хронического действия является показателем компенсаторных свойств
организма на низкомолекулярном уровне.
Зона биологического действия (Zbiol) – отношение средней смертельной
концентрации (дозы) к пороговой концентрации (дозе) при хроническом
воздействии
Zbiol = CL50/ Lim ch.
Чем больше значение Zbiol, тем выраженнее способность соединения к кумуляции
в организме.
Определение класса опасности производится:
Экспериментально, на основании результатов исследований токсичности в
отношении двух-трех видов животных или тест - культур (штаммов и т. д.).

Шевелев В.Я. Опасные грузы 198


С помощью расчетного метода, основанного на базе данных о токсикологических
свойствах отдельных веществ и полным аналитическим исследованием объекта.
Так как прямое токсикологическое исследование может быть весьма
дорогостоящим, расчетный метод связан с целым рядом сознательно не
учитываемых ограничений.
С помощью компьютерных программ. В последнее время широко используются
методы компьютерного моделирования, предсказания биологической активности
новых веществ, биотестирование на различных объектах.

Если выделение вещества и его превращение в организме происходит медленнее,


чем поступление, то вещество накапливается в организме и может длительно
действовать на органы и ткани. В связи с нарастанием урбанизации и развитием
промышленности создаются условия поступления в организм человека
одновременно нескольких вредных химических веществ, что способствует их
комбинированному действию на организм. Комбинирование может быть трех
типов:
синергизм – одно вещество усиливает действие другого;
антагонизм – одно вещество ослабляет действие другого;
суммация – действие веществ в комбинации складывается (например, если в
воздухе присутствуют пары двух веществ, ПДК для каждого из которых 0,1 мг/л,
то в комбинации они окажут такое же воздействие на организм, как 0,2 мг/л
вещества).

Вредные вещества
Ядовитые Неядовитые

Временно
Нервно- Раздражающие Специальные, для
выводящие из
паралитические (слезоточивые) уничтожения растений
строя

Кожно- Психохими- Дефолианты:


АХОВ
нарывные ческие 2,4-Д; 2,4,5-Т,
пиклоран

Удушающие: Общеядовитые: Гербициды:


Затрудняют
фосген, синильная анти-злаковые
дыхание,
дифосген, хлор, кислота, (какодиловая
вызывают зуд
окись углерода, хлорциан, кислота,
кожи: Си-Эс,
сероводород, цианистый монурон)
аммиак, хлор -
цианистый водород, свинец,
ацетофенон,
водород бензол, ртуть,
адамсит, Си-Эр,
олово, мышьяк,
Си-Эн
марганец,
фосфор

Рис. 159. Классификация вредных веществ.

11.4 Виды токсичности (Kind of Toxicity)

Шевелев В.Я. Опасные грузы 199


Существует острая токсичность (acute toxicity), подострая токсичность (sub-acute
toxicity) и хроническая токсичность (chronic toxicity).
Острая токсичность (Acute Toxicity) – вредное действие вещества, проявляющееся
после его однократного воздействия и выражается в гибели отравленного
организма за короткие промежуток времени - от нескольких секунд до нескольких
часов скрытый (латентный) период. Вещества, обычно называемые ядами, имеют
чрезвычайно сильную токсичность.
Вещества с подострой или субхронической токсичностью проявляют свое
воздействие после того, как человек повторно получал малые дозы, которые не
могли вызвать немедленный эффект. Примером может служить аллергическая
реакция на другие вещества.

Рис. 160 Классификация токсических веществ по времени воздействия на человека


по форме и времени проявления эффекта

Острое отравление происходит при получении большой дозы воздействия или


сильной концентрации вещества за короткий промежуток времени, в том числе
при разовом кратковременном воздействии. Вещество быстро всасывается в тело и
основными признаками тяжелого отравления являются:
- потеря сознания;
- судороги;
- токсический отек легких;
- сильная одышка;
- частый и слабый пульс;
- серый или синюшный цвет кожи;
- изменение других биологических показателей на уровне целостного организма,
выходящих за пределы приспособительных физиологических реакций.
Шевелев В.Я. Опасные грузы 200
Хроническая токсичность (Chronic Toxicity) и хроническое отравление (Chronic
Poisoning) развиваются постепенно, при длительном воздействии вредных веществ
(например, по 4 часа, пять раз в неделю на протяжении не менее четырех месяцев)
в относительно небольших количествах. Очень часто нельзя выявить хронические
отравления на начальной стадии, поскольку слабость, снижение
работоспособности, утомляемость – первые проявления отравлений –
списываются на другие причины. А тем временем, эти симптомы являются
свидетельством постепенного поступления в организм малых доз вредных
веществ, которые накопливаются (материальная кумуляция) или вызывают
изменения (функциональная кумуляция) в виде нарушений жизненных функций
организмов и возникновения патологических состояний (токсикозов).
Примером хронической токсичности являются такие заболевания как рак,
нарушения репродуктивной системы, плохое восстановление жизненно важных
органов: печень, почки.
Хронические эффекты (Chronic Effects) – эффекты, которые продолжаются в
течение длительного периода времени. Эти эффекты могут возникать спустя
месяцы или годы, могут долго колебаться от относительно слабых до тяжелых или
могут возникать непосредственно после воздействия.

11.5 Токсические дозы (Toxic Dose)

Важнейшей характеристикой химически опасного вещества является токсичность.


Для оценки токсичности используют ряд характеристик, основными из которых
являются: концентрация и токсическая доза.
Концентрация – количество вещества в единице объема, массы (мг/л, г/кг, г/м3,
отношение к единице массы животного или человека и т.д.). Допустимая
концентрация на рабочих местах зависит от типа химического вещества. Это
количество вещества в почве, воздушной или водной среде, продовольствии и
кормах, которое может вызывать негативный физиологический эффект в виде
первичных признаков поражения (при этом работоспособность сохраняется). Для
предотвращения ущерба крайне необходимо иметь информацию о различных
токсических свойствах химических грузов.
Количественно токсичность вещества оценивают дозой (от греческого dosis –
порция), т.е. точно отмеренным количеством вещества.
Доза вещества, приводящая к развитию токсических осложнений, называется
токсической дозой (токсодоза) (TD – Toxic Dose). Это произведение концентрации
вещества на время пребывания человека в данном месте без средств защиты,
которое вызывает неблагоприятные изменения для организма, носящие
патологические черты. Чем меньшее количество или дозы вещества достаточно
для того, чтобы воздействовать на здоровье человека, тем более токсичным оно
является.
Токсикометрия – раздел токсикологии, посвященный определению токсичности и
опасности химических соединений и методов количественной оценки токсичности
и опасности ядов. Токсикометрическая информация в обязательном порядке
должна включать не только верхние показатели токсичности (смертельные
концентрации и дозы), но и самые низкие, при которых возникают начальные
сдвиги в обменных процессах в организме.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 201


Наиболее значимыми показателями в характеристике токсичности ядов по
смертельному эффекту являются:
Смертельная концентрация – ЛК50 (Lethal concentration – LС50) – расчетная
кoнцентрация вещества, вызывающая гибель 50 % подопытных животных. Доза
является наиболее важным фактором в определении того что данное опасное
вещество вызывет токсическое воздействие. Для сравнения токсичности разных
опасных веществ, используется средняя смертельная концентрация ЛК(t)50 при t =
96 часов, которое как правило, используется в качестве эталонного (Lethal
concentration fifty LC (50) is a calculated concentration which is expected to kill 50% of
the population of experimental animals. Dosage is the most important factor in
determining whether a given hazardous substance will produce a toxic effect. For
comparisons of the toxicity of different hazardous substances, the median lethal
concentration LC(t)50 (t = 96 hours, is normally used as a yardstick).
Чем выше значение ЛК(t)50, тем ниже опасность (The higher the LC (t)50 value, the
lower the hazard).

Характеристика (Description) Значения ЛК(96)50 (LC(96)50


values)
Высоко токсичный (Highly toxic) <1 Миллиграмм/литр (mg/l)
Умеренно токсичный (Moderately toxic) 1 - 10 Миллиграмм/литр (mg/l)
Мало токсичный (Slightly toxic) 10 - 100 Миллиграмм/литр (mg/l)
Практически не токсичный 100 - Миллиграмм/литр (mg/l)
(Practically non‐toxic) 1000
Не представляющий опасности > 1000 Миллиграмм/литр (mg/l)
(Non‐hazardous)

Табл.15. Характеристики токсичности в зависимости от концентрации.

Средняя смертельная (летальная) концентрация для острой ингаляционной


токсичности в воздухе – ЛК50 (LС50 for acute toxity on inhalation) – помогает
определить токсическое воздействие пара, взвеси или пыли при непрерывном
вдыхании в течение одного часа молодыми взрослыми самцами и самками белых
крыс (continuous inhalation to both male and female young adult albino rats for one
hour), приводящее к гибели половины подопытных животных в течение 14 суток.
Результат выражается в миллиграммах на килограмм массы животного. В качестве
единиц измерения концентрации используется отношение количества вещества к
единице объема (г/м3, мг/л и т.д.) и символы СК50 или АК50. Показатели
токсичности не должны превышать при вдыхании пыли или аэровзвеси 10 мг/дм3.
Среднесмертельная доза для острой пероральной токсичности – ЛД50 (LD50 – lethal
dormant, lethal dose, lethal toxodose) (L от лат, letalis, смертельный) for acute oral
toxity) – это доза вещества при однократном введении в желудок или попавшая с
отравленной пищей и водой внутрь, а также на кожу и слизистые оболочки,
которая может с наибольшей вероятностью вызвать в течение 14 суток смерть у
половины молодых взрослых самцов и самок белых крыс (young adult albino rats).

Шевелев В.Я. Опасные грузы 202


Рис. 161. Введение вещества для оценки среднесмертельной дозы

Результат выражается соотношением массы испытываемого вещества к массе тела


подопытного животного (мг/кг). Показатели токсичности не должны превышать
при введении в желудок твердых веществ - 200 мг/кг, жидкостей - 500 мг/кг;
Среднесмертельная доза для чрезкожной токсичности (при однократном
нанесении на кожу) – ЛД50 (LD50 – lethal dose for acute dermal toxity) вызывает
гибель 50% животных в течение 14 суток при однократном нанесении вещества на
обритую кожу белых кроликов (with the bare skin of albino rabbits) на 24 часа.
Результат выражается в миллиграммах на килограмм массы животного. Кожно-
резорбтивные токсодозы принято измерять количеством вещества, приходящегося
на единицу поверхности тела человека или на единицу его массы (мг/человек,
мг/см2, мг/м2, г/см2, г/м2, кг/см2, кг/м2 или мг/кг). Показатели токсичности не
должны превышать при нанесении на кожу - 1000 мг/кг;
Твердое вещество подвергается испытанию в том случае, если по меньшей мере
10% (по массе) общей массы этого вещества может быть в виде пыли, которая
может попадать внутрь при вдыхании, например, если частицы имеют
аэродинамический диаметр не более 10 микрон. Жидкое вещество подвергается
испытанию в том случае, если при его утечке из используемой для перевозки
емкости может образоваться взвесь. При испытаниях как твердых, так и жидких
веществ более 90% (по массе) образца, приготовленного для испытания на
ингаляционную токсичность, должно состоять из частиц, которые по своим
размерам попадают внутрь при вдыхании. Результат выражается в миллиграммах
на литр воздуха для пыли и взвесей и в миллиграммах на кубический метр воздуха
(частей на миллион) – для паров.
В зависимости от степени опасности химической продукции применяют
следующие
сигнальные слова:
«Опасно» (“Danger”) - для продукции с высокой степенью опасности;
«Осторожно» (“Warning”) - для продукции с более низкой степенью опасности.
Если используют сигнальное слово «Опасно» (“Danger”), то сигнальное слово
«Осторожно» (“Warning”) не применяют.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 203


Опасность для здоровья человека при попадании через рот (Oral Toxicity)
Высоко Умеренно Слабо Практически
Не опасные
опасные опасные опасные не опасные
LD50 <5 мг/кг > 5 <50 мг/кг > 50 <500 > 500 <5000 > 5000 мг/кг
mg/kg mg/kg мг/кг mg/kg мг/кг mg/kg mg/kg
Знаки Знак не
опасности используется
Pictogram No symbol is
used

Сигнальные Опасно Опасно Опасно Предосте- Предосте-


слова Danger Danger Danger режение режение
Signal word Warning Warning
Предупрежде Смертельно, Смертельно, Яд, не Вредно, при Может быть
ние об при приеме при приеме глотать приеме опасным при
опасности внутрь внутрь Toxic if внутрь приеме
Hazard Fatal if Fatal if swallowed Harmful if внутрь
statement swallowed swallowed swallowed May be
harmful if
swallowed

Табл.16. Характеристики пероральной токсичности

Опасные зоны ингаляционной токсичности по классификации береговой охраны


США (USCG classification of the Hazard zone Inhalation toxicity)

A – ЛК50 (LC50) <200 ppm.


B – ЛК50 (LC50)> 200 ppm и ≤ 1000 ppm.
C – ЛК50 (LC50)> 1000 ppm и ≤ 3000 ppm.
D – ЛК50 (LC50)> 3000 и ≤ 5000 ppm.

Вещества, которые являются летучими и вредность их паров трудно определить


(например, хлороформ, бензол), представляют большую опасность, чем те,
которые имеют низкое давление паров при температуре окружающей среды и
отчетливым запахом (например, пропионовая кислота, этаноламин). Чем ниже
плотность вещества по отношению к плотности воды и хуже их растворимость,
тем вероятнее, что в случае розлива из поврежденной емкости они будут держатся
на поверхности воды долгое время и представлять собой значительно большую
опасность, чем те, которые растворятся в воде или утонут.
Величины смертельных доз и концентраций рассматриваются как показатели
абсолютной токсичности яда. В качестве показателя ядовитости (токсичности)
используется величина, обратная LD50, LC50, т.е. l/LD50, 1/LC50, где чем выше
значение дроби, тем более токсично вещество.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 204


11.6 Накопление токсических веществ живыми организмами и загрязнений
(Bioaccumulation and Tainting)

Накопление токсических веществ живыми организмами до значительных величин


и известных, как составляющие опасность для водных организмов или здоровья
человека. Существуют два типа накопления обратимое и необратимое (reversible
and irreversible accumulation). Эти термины указывают на способ, которым
вещество попадает в ткани. При обратимом накоплении вещество может быть
снова выведено из организма, а при необратимом остается внутри.

Объединенная группа экспертов по научным аспектам загрязнения морской среды


(Joint Group of Experts on the Scientific Aspects of Marine Pollution – GESAMP)
разработала шкалу накопления токсических веществ.

11.7 Совокупность опасных параметров «А» (A‐value hazards profile)

Значение бионакопления ГЭЗАМ это расположение в порядке убывания


вероятности, что конкретное вещество начнет собираться вместе в живом
организме (The GESAMP bioaccumulation ratings are means of ranking the likelihood
that particular substances become concentrated in living organisms).
+ = Бионакопление в значительных объемах и известное, как вызывающее
опасность водным организмам и человеческому здоровью (Bioaccumulative to a
significant extent and known to produce a hazard to aquatic life or human health).
Z = Накопление токсических веществ живыми организмами, сопровождающееся
риском для водных организмов или здоровья человека в течение одной недели
(Bioaccumulative with an attendant risk to aquatic organisms or human health, but with
a short retention time of one week or less).
T = Бионакопление способное испортить морские продукты питания
(Bioaccumulative is liable to cause seafood tainted).
0 = Нет свидетельства о поддержке кем-либо выше приведенных характеристик
(No evidence to support anyone of the above ratings).

11.8 Совокупность опасных параметров «В» (В‐ value hazards profile)

Характеристика бионакопления ГЭЗАМ для оценки повреждения определенных


живых ресурсов приведена ниже (The GESAMP ratings for assessing damage to
living resources specified are defined below).
Нанесение ущерба живым ресурсам TLm 96 часов LC50
5 Чрезвычайно токсичные, менее чем 0.01 мг/литр (extremely toxic)
4 Сильно токсичные менее чем 1 мг/литр (highly toxic)
3 Умеренно токсичные 1 - 10 мг/литр (moderately toxic)
2 Слабо токсичные 10 - 100 мг/литр (slightly toxic)
1 Практически не токсичные 100-1000 мг/литр (practically non- toxic)
0 Не опасные, более чем 1000 мг/литр (non-hazardous)
D Вещества идентичные тем, что покрывают морское дно (substance likely to
blanket the seabed)
BOD Вещества, потребляющие кислород (substance with oxygen demand)

Шевелев В.Я. Опасные грузы 205


11.9 Совокупность опасных параметров «C» (C ‐ value hazards profile)

Характеристика перорального приема внутрь описывает опасность здоровью


человека из-за попадания внутрь через рот определенного вещества (The oral
intake rating describes the hazards posed to human health due to the oral intake of
certain substances). Можно отметить три категории опасности (Three categories of
hazard can be distinguished).
2 = опасная (hazardous)
1 = слабо опасная (slightly hazardous)
0 = не опасная (non‐hazardous)

11.10 Совокупность опасных параметров «Е» (Е ‐ value hazards profile)

Уменьшение оценки ГЭЗАМ (The GESAMP reduction of amenities rating).


Эффекты, при которых вещество вероятно влияет на качество жизни могут быть
расположены в следующем порядке (The effects that substances are likely to have on
the availability of amenities can be rated in the following manner):
*** = Крайне неприятно, в связи со стойким запахом или токсичностью, или
раздражающими свойствами. В результате пляжи подлежат закрытию. Этот
показатель также используется при наличии явных доказательств того, что
вещество может вызвать рак у человека. (Highly objectionable because of persistence
of smell or poison or irritant characteristics. As a result, beaches are liable to be closed.
Rating is also used when there is clear evidence that the substance can cause cancer in
human beings).
** = Умеренно неприятно, в связи с вышеприведенными характеристиками
(Moderately objectionable because of the above characteristics). Краткосрочное
воздействие приводит к временному препятствию в пригодности пляжей. Этот
показатель используется при наличии достовереного свидетельства, что вещество
является канцерогеном для животных и нет явного доказательства считать, что
субстанция может вызвать рак у человека (Short term effects lead to temporary
interference in the availability of the beaches. This rating is used when there is credible
evidence that the substance is an animal carcinogen, and no clear evidence is available to
suggest that thesubstance can cause cancer in human beings);
* = Немного неприятно (Slightly objectionable).
Не мешает пользоваться пляжами (No interference in use of beaches).
0 = Проблемы не предвидятся (No problems envisioned).

11.11 Допустимые концентрации (Permissible concentrations)

Быстрое развитие химии и широкое использование химических изделий требуют


проведения специальных технологических исследований и оценки опасностей,
связанных с долгосрочным и комбинированным воздействием химических
веществ. В 1922 году исследования, начатые в России, позволили разработать
стандарты для содержания химических веществ в воздухе на рабочих местах в
закрытых помещениях, а также ввести первое значение предельно допустимой
концентрации (ПДК) для серосодержащего газа. Первые нормативы предельно

Шевелев В.Я. Опасные грузы 206


допустимых концентраций (ПДК) двенадцати вредных веществ в воздухе рабочей
зоны были утверждены 11 июня 1930 года Народным комиссариатом труда. В
США первые рекомендации были приняты только в 1939 году, а в
Великобритании – в 1955 г.
Таким образом, ПДК химического соединения является такая концентрация или
максимальное количество вредного вещества в воздухе, воде, пищевых продуктов
и др., которая при попадании в организм человека не вызывает патологических
изменений, заболеваний, не снижается работоспособность, не ухудшает
самочувствия и санитарно-бытовые условия жизни в любые сроки жизни
настоящего и последующего поколений.
Предел переносимости - это минимальная концентрация, которую человек может
выдерживать определенное время без устойчивого поражения. В промышленности
в качестве предела переносимости используется Предельно допустимая
концентрация.
Для установления ПДК используют расчетные методы, результаты биологических
экспериментов, а также материалы динамических наблюдений за состоянием
здоровья лиц, подвергшихся воздействию вредных веществ. Выше этого значения
пары становятся опасными для здоровья и жизни человека. Это относится к
максимальной концентрации газов, паров, тумана, распыления, которые в
повседневной жизни не могут вызвать ухудшающий эффект. При нормировании
учитывают влияние вредного вещества не только на организм человека, но и на
окружающую среду. Согласно ГН 2.2.5.1313-03 «Предельно допустимые
концентрации (ПДК) вредных веществ в воздухе рабочей зоны» содержание
вредных веществ в воздухе рабочей зоны регламентируется ПДК вредного
вещества (MAC – Maximum allowable consentration), которая при ежедневной
(кроме выходных дней) работе в течение 8 ч и не более 40 ч в неделю, в течение 40
лет всей рабочей жизни при 200 рабочих днях в год не причиняет вреда здоровью,
хотя не исключает риски для здоровья, поскольку действие химических веществ
зависит от особенностей организма, так как устанавливаются для
среднестатистического человека, однако ослабленные болезнью и другими
факторами люди могут почувствовать себя дискомфортно при концентрациях
вредных веществ, меньших ПДК. Это, например, относится к заядлым
курильщикам. Для окончательного нормирования требуется пятилетнее
наблюдение за состоянием здоровья людей.
Значения ПДК периодически пересматриваются и могут отличаться в зависимости
от страны применения.
ПДК вещества выражаются в мг/м3 = млн-1 или г/м3 в воздухе, в котором экипаж
может безопасно работать в течение 8 часов, 5 дней в неделю (The Maximum
Allowable Concentration – MAC) of a substance given in ml/m3 = ppm or g/m3 is
defined as the maximum concentration of that substance in ppm of air in which crew can
work safely for a period of eight hours, five days a week).
Вещества с очень низкой ПДК требуют осторожного обращения, даже если они не
классифицируются как «летучие» (For substances with a very low MAC value, one
should be very careful even if the substance is not classified as “Evaporator”).

Шевелев В.Я. Опасные грузы 207


Вещества с ПДК
Опасность (Hazard)
(substances with a MAC)
Минимальная опасность (Minimum hazard) >500 млн-1 (ppm)
Некоторая опасность (Some hazard) >100 <500 млн-1 (ppm)
Умереннная опасность (Moderately hazardous) >10 <100 млн-1 (ppm)
Сильная опасность (Severely hazardous) <10 млн-1 (ppm)
Табл. 17. Степень опасности в зависимости от ПДК

Многие вещества имеют порог запаха или порог чувствительности (OT - odor
threshold), так, например, сероводород / сульфида водорода (hydrogen sulfide;
hydrogen sulphide – H2S) отличаются сильным характерным запахом тухлых яиц и
большинство людей могут ощутить его концентрацию в 1 млн.-1 при помощи
собственных органов обоняния, но некоторые не воспринимают даже при
еонцентрации в 5 млн.-1, что может привести к серъезным последствиям.
Концентрация, соответствующая пороговому значению по запаху фактор
многоплановый и зависит от индивидуальных обонятельных свойств человека, его
самочуствия, наличия простудных или аллергических заболеваний, усталости в
течение дня и т.п. Кроме этого возможно, что запах потенциально опасного газа
будет замаскирован другими запахами. Досточно высокие концентрации
некоторых газов могут вызывать обонятельную усталость или привыкание, что
несомненно приведет к снижению индивидуальной чувствительности по
отношению к конкретному запаху. У ряда веществ величина порога
чувствительности несколько выше, чем ПДК и это можно обонять, предприняв
своевременные действия по эвакуации, но есть вещества, включая и очень
опасные, которые обладают своеобразным воздействием на органы обоняния и
при концентрации выше ПДК их запах не ощущается. Многие страны такие как
Канада и США включают величину порога чувствительности в Карты химической
безопасности.
Число людей, погибших от воздействия токсичного газа, превышает число
погибших в результате воспламенения горючего газа. (Необходимо отметить, что
существует большая группа газов, которые обладают и горючими, и ядовитыми
свойствами, поэтому иногда даже для детекторов токсичных газов требуется
наличие разрешения для использования в опасных зонах). Основная причина, по
которой горючие и токсичные газы рассматриваются раздельно, заключается в
том, что вызываемые ими опасности и соответствующие постановления по ним, а
также типы требуемых датчиков различны.
С одной стороны, нормативы ПДК, должны защитить работающих от "острого"
воздействия веществ в более высокой концентрации, а с другой, – гарантировать
соблюдение среднесменных нормативов и защиту, тем самым, от кумулятивного
действия вещества. Разработка ПДК основывается на лимитирующем показателе
вредности загрязняющего вещества, который характеризует направленность
биологического действия вещества: рефлекторное, т.е. реакция со стороны
рецепторов верхних дыхательных путей - ощущение запаха, раздражение
слизистых оболочек, задержка дыхания и т.п. и резорбтивное, вызывающее
возможность развития общетоксических, гонадотоксических, эмбриотоксических,
мутагенных, канцерогенных и других эффектов, возникновение которых зависит
не только от концентрации вещества в воздухе, но и длительности ее вдыхания.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 208


Сегодня в области гигиенического регламентирования вредных веществ в воздухе
рабочей зоны согласно Руководство Р 2.2.2006-05 «Руководство по гигиенической
оценке факторов рабочей среды и трудового процесса. Критерии и классификация
условий труда» сложилась следующая ситуация:
1. В отношении подавляющего большинства вредных веществ с
остронаправленным механизмом действия и опасных для развития острого
отравления при кратковременном воздействии вследствие выраженных
особенностей механизма действия: гемолитические, антиферментные
(антихолинэстеразные, ингибиторы ключевых ферментов, регулирующих
дыхательную функцию и вызывающих отек легких, остановку дыхания,
ингибиторы тканевого дыхания), угнетающие дыхательный и сосудодвигательные
центры, ферментные, раздражающие яды, аллергены, фиброгенные пыли,
аэрозоли дезинтеграции металлов и др. устанавливаются максимальные разовые
концентрации ПДК – ПДКр.з.м.. При контроле за максимальными
концентрациями, если метод анализа позволяет отобрать несколько (2-3 и более)
проб в течение 15 мин, вычисляют среднеарифметическую (при равном времени
отбора отдельных проб) или средневзвешенную (если время отбора проб разное)
величину из полученных результатов, которую сравнивают с ПДКр.з.м..
2. В отношении небольшой части веществ (в т.ч. некоторых АПФД) реализован
принцип "двойного" нормирования: для них действуют и максимально разовые
(ПДКр.з.м.р.), и среднесменные (ПДКр.з.с.с.) нормативы;
3. С целью предупреждения развития резорбтивного действия в отношении
большой группы аэрозолей преимущественно фиброгенного действия и
канцерогенов утверждены среднесменные ПДК (ПДКр.з.с.с.) без
соответствующего максимально разового значения.
В течение смены продолжительность действия на работающего концентрации,
равной максимально разовой ПДК, не должна превышать 15 мин и 30 мин – для
аэрозолей преимущественно фиброгенного действия, и она может повторяться не
чаще 4 раз в смену.
Величины нормативов аэрозолей (в том числе и для аэрозолей в сумме) не должны
превышать 10 мг/м3.
Среднесменную концентрацию можно определить на основе отдельных
измерений. При этом пробы воздуха отбирают, как правило, на всех этапах
технологического процесса (основных и вспомогательных) с учетом их
продолжительности и нерегламентированных перерывов в работе. Количество
проб зависит от длительности отбора одной пробы, числа технологических
операций, их продолжительности.
Для большинства веществ допускается некоторое превышение установленных
величин при условии, что оно компенсируется периодами воздействия
соответствующих веществ в концентрациях ниже величины порогового предела на
протяжении рабочего дня (или недели). Для ряда веществ (главным образом
быстро вызывающих ответную реакцию) величина порогового предела не должна
превышать в любой момент времени установленную максимально допустимую
концентрацию.
При постоянном технологическом процессе рекомендуется следующее количество
проб в зависимости от длительности отбора одной пробы:

Шевелев В.Я. Опасные грузы 209


Длительность отбора одной пробы Минимальное число проб
до 10 секунд 30
от 10 секунд до 1 минуты 20
от 1 до 5 минуты 12
от 5 до 15 минут 4
от 30 минут до 1 часа 3
от 1 до 2 часов 2
более 2 часов 1

Табл. 18. Зависимость количества проб от длительности отбора.

Если в графе "Величина ПДК" приведено два норматива, то это означает, что в
числителе - максимальная разовая, а в знаменателе - среднесменная ПДК.
Для веществ, обладающих кожно-резорбтивным действием, обосновывается
предельно допустимый уровень загрязнения кожи, в (мг/см2), т.е. количество
вредного вещества на коже, которое при ежедневной (кроме выходных дней)
работе в течение 8 ч и не более 40 ч в неделю, в течение всего рабочего стажа не
должно вызывать заболеваний или отклонений в состоянии здоровья,
обнаруживаемых современными методами исследований, в процессе работы или в
отдаленные сроки жизни настоящего и последующих поколений. Воздействие
вредного вещества на уровне ПДУ не исключает нарушение состояния здоровья у
лиц с повышенной чувствительностью в соответствии с ГН 2.2.5.2893-11.
Риск канцерогенных эффектов оценивается с использованием подходов,
аналогичных методам Американского общества химиков масложировой
промышленности (AOCS American Oil Chemists Society), которые определяют
относительную устойчивость жира или масла к окислению.
Поскольку в настоящее время отсутствует доступность для широкого
использования отечественной базы данных рекомендуемых (или нормативных)
референтных доз и величин для расчета риска, Департамент Госсанэпиднадзора
рекомендовал использовать в этом случае нормативную базу AOCS.
В бывшем СССР были установлены ограничения, цель которых была - исключить
возможность возникновения даже обратимых последствий. Такие нормы,
исключающие субклинические и полностью обратимые реакции на
производственное воздействие, до сих пор считаются слишком строгими для
применения в Соединенных Штатах и в большинстве других стран. Данные
ограничения представляют собой, скорее, идеализированные цели, чем нормы,
которые производственные предприятия обязаны выполнить по закону или по
моральному убеждению.
Необходимо помнить, что указанные нормативы по содержанию вредных веществ,
за редким исключением, характеризуют допустимые, а не оптимальные условия
воздействия. Их неукоснительное соблюдение минимально необходимо для
обеспечения химической безопасности.
Наиболее радикальная мера защиты от вредных химических веществ – их полное
изъятие из технологического процесса и замена менее вредными веществами.
Для ряда опасностей, способных к биоаккумуляции, таких как, например,
загрязнители элементов биосферы (тяжелые металлы, ДДТ), существуют
определенные пределы, в рамках которых организм способен компенсировать их

Шевелев В.Я. Опасные грузы 210


негативное воздействие. Для исключения необратимых биологических эффектов
устанавливают нормируемые безопасные и предельно допустимые уровни или
концентрации энергетического, или биологического воздействия. При
определении предельно допустимых значений приходится делать выбор между
вероятностью нанести ущерб здоровью человека и экономической выгодой
обеспечения более жестких нормативов. Содержание в организме вредных
веществ, поступающих в него различными путями (при вдыхании, через кожу,
через рот) не должно превышать биологических предельно допустимых
концентраций (ПДК).
В соответствии с ГН 1.1.701-98 для разработки уровней или концентраций
воздействия применяются гигиенические критерии. Ориентировочно-безопасный
уровень воздействия – ОБУВ (ОДУ), представляет собой временный
ориентировочный гигиенический норматив, по минимальному содержанию
вредных веществ в воздухе рабочей зоны, атмосферном воздухе населенных мест,
воде водных объектов. Норматив представляет собой максимальные разовые и
среднесуточных ПДК с указанием класса опасности и лимитирующего показателя
вредности конкретного опасного вещества.
Биологическое действие вещества может быть рефлекторным, т.е. рецепторы
верхних дыхательных путей при кратковременном воздействии будут ощущать
запах, слизистые оболочки раздражаться, дыхание задерживаться и т.п. Подобная
реакция организма происходит при максимальных разовых ПДК (20-30 минут).
Резорбтивное действие зависит от концентрации вещества в воздухе и
длительности ингаляции, что приводит к развитию общетоксических,
гонадотоксических, эмбриотоксических, мутагенных, канцерогенных и др.
эффектов. Критерием предупреждения развития этих последствий является
максимальная 24-х часовая и/или средняя ПДК за год и более.
Классы опасности веществ, для которых установлены только максимальные
разовые ПДК могут вызвать развитие рефлекторных (прежде всего ольфакторных)
реакций. Для классов опасности веществ, лимитированных резорбтивным
действием приняты максимально разовая и среднесуточная ПДК, с учетом
действия конкретного наиболее опасного вещества.

11.12 Пределы вредного воздействия на рабочем месте в других странах


(Workplace exposure limits in other countries)

Действующие системы охраны труда и техника безопасности в отдельных штатах


США различаются между собой. Эта информация поступает здесь от трех главных
ведомств, регулирующих пределы вредного воздействия на рабочем месте в США
- Американская ассоциация специалистов по промышленной гигиене (American
Council of Governmental Industrial Hyhienists – ACGIH), Администрация по технике
безопасности и охране труда на производстве, которая является подразделением
министерства труда (Occupational Safety and Health Administration U.S. Department
of Labor – OSHA) и Национальный институт охраны труда и здоровья (National
Institute for Occupational Safety and Health – NIOSH), который широко применяет
термин «Доза / концентрация, непосредственно опасная для жизни и здоровья
людей», которая может в течение короткого промежутка времени привести к

Шевелев В.Я. Опасные грузы 211


серьезным заболеваниям или смерти (Immediately dangerous to life or health –
IDLH). Данные нормы опубликованы в «NIOSH Pocket Guide to Chemical Hazards».
Администрация по технике безопасности и охране труда, публикует имеющие
юридическую силу нормативы «допустимых пределов воздействия» (Permissible
Exposure Limits – PEL) дозы или концентрации вещества, но каждая
индустриальная страна использует свои стандарты. Так, например, с 1946 года
Американская ассоциации специалистов по промышленной гигиене применяла
английский термин «максимально допустимая концентрация» (Maximum allowable
concentration – MAC). Позднее данный термин был переименован в «величину
порогового предела» (Threshold Limit Values – TLVs®), но по сути являющийся
ПДКВРЗ – предельно-допустимой концентрацией в воздухе рабочей зоны,
принятой в Российской Федерации.
Американская ассоциациация специалистов по промышленной гигиене является
частной некомерческой организацией, которая занимается научными
исследованиями, публикует рекомендации для контроля безопасности здоровья и
сопутствующие меры предосторожности, но не создает стандарты.
Величина порогового предела относится к концентрации вещества, находящемуся
в воздухе и выражается в частях на миллион. Равновесная концентрация газа,
который выделяет жидкость можно рассчитать следующим образом (Threshold
Limit Values refers to an airborne concentration of a product expressed in parts per
million in the air. The equilibrium concentration of a gas, which can be produced by a
liquid, can be calculated as follows):
Концентрация, млн-1 (Concentration, ppm) = давление пара в мм.рт.ст. Х 1300
(vapor pressure in mm of Hg Х 1300), или
Концентрация, млн-1 (Concentration, ppm) = давление пара паскалях Х 9.75
(vapor pressure in Pa Х 9.75)
Если концентрация превышает в 3 раза величину порогового предела, должен
сработать сигнал, извещающий о возможной опасности для здоровья людей в
районе распространения, совместно с рекомендациями по предпринимаемым
действиям (If concentrations are higher than three times the TLV level, warnings should
be issued for possible health risks for people in the area of dissemination, accompanied
with advices on what actions to take).
Предельные концентрации ACGIH во многих случаях представляют собой более
высокую степень защиты по сравнению с OSHA.

В нефтегазовой промышленности, начиная с 5-го издания Международного


руководства по безопасности для нефтяных танкеров и терминалов (ISGOTT -
International Safety Guide for Oil Tankers and Terminals) приоритеты безопасности
сместились в сторону сведения к минимуму вредного воздействия на персонал, а
не к уменьшению допустимого уровня и термин PEL более не употребляется, хотя
в США несет в себе юридическое значение.
В свою очередь Национальный институт охраны труда и здоровья Департамента
охраны труда и здоровья США (US Department of Health and Human Services –
NIOSH) и разработал свои собственные нормы – «рекомендуемые нормы
воздействия» (Recommended exposure limits – REL), которые представляют собой
максимально-допустимые концентрации в воздухе рабочей зоны.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 212


Евросоюз разработал свой собственный стандарт EН/40 (EH40/2005 Workplace
exposure limits), основанный на значениях предела вредного воздействия на
рабочем месте (Occupational exposure limit – OEL).
Как и в случае с ПДК или другими критериями, характеризующими опасные
вещества эти значения, являются важным инструментом для оценки рисков и
управления ими, а также ценную информацию в области безопасности труда и
организации мероприятий по охране здоровья.
Руководствуясь «стандартами вредного воздействия на рабочем месте» (Health and
Safety Executive Occupational Exposure Standards – OES) департамент «Защиты
здоровья и окружающей среды» (Health and Safety Executive – HSEC)
Великобритании, применяет «максимально допустимые концентрации (Maximum
exposure limit – MEL), которые были заменены однотипной «предельной
концентрацией в воздухе рабочей зоны» (workplace exposure level – WEL).
Прежние цифровые значения OES остались без изменения, но примерно 100
веществ были удалены, поскольку эти вещества в настоящее время запрещены,
почти не используются или существует опасность вредного воздействия на
здоровье в связи со старым предельным значением.

Рис. 162. Основные организации США, устанавливающие ПДК

На практике, существуют лишь незначительные различия в способах установления


нормативов в разных странах. Поэтому, довольно легко прийти к общему мнению
относительно формата стандартизированных документированных критериев,
содержащих ключевую информацию. С этой точки зрения, решение в отношении
величины коэффициента безопасности, подразумевающегося нормами, является
вопросом национальной политики.
Предельные значения данных показателей включены в список для газов, паров и
аэрозолей. Общее количество вещества, присутствующего в данной единице
Шевелев В.Я. Опасные грузы 213
объема (газа или жидкости), выражается в любых единицах массы на единицу
объема, таких как миллиграммы на кубический метр (мг/м3), граммы на литр (г/л)
или как объем на объем (мл/м3), что соответствует части газа (пара) на миллион
частей по объему зараженного воздуха (млн.-1) при температуре 25°С и давлении в
одну атмосферу. (the parts of vapor (gas) per million parts of contaminated air by
volume at 25°C (77°F) and one atmosphere pressure) в соответствии с
«Информационной Системой Реагирования на Химические Опасности» (Chemical
Hazards Response Information System – CHRIS). Данная система разработана для
предоставления информации необходимой во время аварийных ситуаций при
транспортировке опасных химических веществ по воде.
Для большинства веществ допускается некоторое превышение установленных
величин при условии, что оно компенсируется периодами воздействия
соответствующих веществ в концентрациях ниже величины порогового предела на
протяжении рабочего дня (или недели). Для ряда веществ (главным образом
быстро вызывающих ответную реакцию) величина порогового предела
представляют собой потолочную, т. е. максимально допустимую концентрацию,
которая не должна превышаться. Необходимо понимать, что эта величина не
является «Безопасным пределом», так как даже для некоторых вполне здоровых
работников она не будет толерантной, тем более если человек работает более 8
часов в день, страдает от аллергии или принимает медицинские препараты.
Необходимо запомнить простое правило «правой руки» использования величины
порогового предела, которое гласит: «Чем меньше величина ПДК, тем меньше
времени разрешается находится в рабочей зоне и тем реже необходимо там
дышать». Основывясь на этих выводах необходимо выбирать более безопасные
вещества с более высокой ПДК.
При одновременном содержании в воздухе рабочей зоны нескольких вредных
веществ разнонаправленного действия ПДК остаются такими же, как и при
изолированном воздействии. Если в воздухе присутствует нескольких вредных
веществ однонаправленного действия сумма отношений фактических
концентраций каждого из них (K1, K2 ... Kn) в воздухе к их ПДК (ПДК1, ПДК2 ...
ПДКn) не должна превышать единицы
K1 K2 Kn
ЕМ   ...  1.
ПДК1 ПДК2 ПДКn
При контроле содержания вредных веществ, производится отбор проб в
пространстве радиусом до 50 см от лица, работающего, которое называется зоной
дыхания.
Содержание вредного вещества в данной конкретной точке характеризуется
следующим суммарным временем отбора: для токсических веществ - 15 мин, для
веществ преимущественно фиброгенного действия - 30 мин. За указанный период
времени может быть отобрана одна или несколько последовательных проб через
равные промежутки времени. Результаты, полученные при однократном отборе
или при усреднении последовательно отобранных проб, сравнивают с величинами
ПДКМР.СС.
где, Еm – эквивалент экспозиции воздушной смеси
K1, K2 ... Kn – концентрация конкретного вредного вещества;
ПДК1, ПДК2 ... ПДКn – предельно допустимая концентрация вредных веществ.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 214


Фактическая концентрация при Средневзвешенная
воздействии за 8 часов в млн-1 предельно допустимая
Вещество
(Actual concentration of 8-hour концентрация за 8 часов
(Substance)
exposure, ppm) (8-hour PEL- TWA, ppm)
B 500 1000
C 45 200
D 40 200

Табл. 19. Воздействие различных вредных веществ в течение рабочей смены

Подставляя данные в формулу получим:


Em=500/1000+45/200+40/200
Em=0.500+0.225+0.200
Em=0.925
Так как Em <1. Экспозиция в пределах приемлемых значений.
В нашей стране, по сложившейся в анализе воздуха традиции, в качестве единиц
концентраций наибольшую распространенность получили объемные проценты
(об. %), мг/м3, г/м3.
С (мг/м3) = 1000 С (г/м3)
С (г/м3) = 10–3 С (мг/м3)

Рис. 163. ПДК в частях на миллион

За рубежом чаще встречаются концентрация в количестве частиц вредного


вещества на миллион частиц (воздуха), (ppm – parts per million) или количества
частиц вредного вещества на миллиард частиц (воздуха) (ppb - parts per billion).
Например, 1 часть на миллион эквивалента помещению, заполненному 1

Шевелев В.Я. Опасные грузы 215


миллионом шаров, один из которых красный. Красный шар в данном случае
является 1 частью загрязнителя на миллион частей воздуха.
100% в объемном отношении = 1 000 000 частей на миллион
1 % в объемном отношении = 10 000 частей на миллион
ПДК для низких концентрационных диапазонов выражается в мг/м3, частях на
миллион или частях на миллиард.
• для средних концентрационных диапазонов – в г/м3;
• для высоких концентрационных диапазонов – в об. %.
Преобразование единиц измерения микроконцентраций в объемные проценты:
1 об. % = 10000 ppm = 10000000 ppb.
Каждый объем вещества связан с соответствующей массой, поэтому объемные
концентрации газообразных веществ можно преобразовывать в массовые (массу
на единицу объема). Эти преобразования должны выполняться для указанной
температуры и давления, т.к. от последних зависит плотность газа. Для измерений
на рабочих местах используются эталонные условия: 20°С и 101,3 кПа.
Концентрация 1 об. % (или 10 л/м3, или 1 сл/л) означает 1 часть (по объему)
вещества на 100 частей воздуха. Так, воздух содержит 21 об. % кислорода (т.е. 100
частей воздуха содержат 21 часть кислорода).
В случае необходимости для представления значений концентрации паров или
газов в воздухе, измеренных при помощи индикаторной трубки, в другие единицы
концентраций следует воспользоваться ниже приведенными уравнениями:
С (ppm) = С (мг/м3) Vm/Mm
С (мг/м3) = С (ppm) Mm/Vm
где: Vm – мольный объем анализируемого газа;
Mm – молекулярная масса вещества.
Мольный объем (объем, занимаемый 1 г-моль вещества) – отношение объема,
занимаемого веществом, к его количеству. При 0°С и давлении 101,3 кПа мольный
объем идеального газа равен 22,4138±0,0070 л/моль. Мольные объемы реальных
газов различны и несколько отличаются от этого значения, однако в большинстве
случаев различие сказывается лишь в четвертой и последующих значащих цифрах.
Поэтому для реальных газов следует пользоваться значением 22,4 л/моль либо,
если нужна более высокая точность, значением мольного объема изучаемого газа.
Мольный объем воздушной смеси при 20°С и 101,3 кПа равен 22,4138×(273+20)
÷273≈24,1 л. При температуре 25°С и давлении 1 бар для расчетов принимают
объем равный 24.45.
Кроме газообразных компонентов, воздух может содержать мелкодисперсные
частицы твердой фазы вещества (аэрозоли) или жидкости (туманы). Для них
объемные проценты не очень полезны из-за небольшого размера частиц или
капель, и их концентрацию представляют в мг/м3.
Пример. Значение ПДКврз для ацетона – 200 мг/м3. 1 ppm =0,41 мг/м3; 1 об. %
=0,41×10–4 мг/м3. TLV-TWA 500 ppm, TLV-STEL – 750 ppm IDLH - 2,500 ppm.
Точка (или температура) воспламенения (ignition point) - это температура, при
которой взрывоопасная смесь самовоспламеняется – 535°С; Температура
возгорания (flash point) - это минимальная температура, при которой летучее
соединение может образовать в воздухе взрывоопасную смесь – -19°С; Предел
взрываемости: Нижний предел взрываемости (low explosive limit), также
известный как нижний концентрационный предел распространения пламени

Шевелев В.Я. Опасные грузы 216


(НКПР) - это минимальная концентрация горючих соединений, при которой может
произойти взрыв в об.% – 2.15; Верхний предел взрываемости (upper explosive
limit), также известный как верхний концентрационный предел распространения
пламени (ВКПР) - это максимальная концентрация горючих соединений, при
которой может произойти взрыв в об.% – 13.
100% нижний предел взрываемости аммиака = 2.15% в объемном отношении
50% нижний предел взрываемости аммиака = 1.075% в объемном отношении
50% нижний предел взрываемости аммиака = 10 750 частей на миллион
Преобразование величины концентрации ацетона из массовых единиц в объемные
при 20°С и 101,3 кПа:
• молярный объем 24,1 л/моль;
• молярная масса 58 г/моль;
• массовая концентрация 876 мг/м3.
С(ppm) = 24,1 л/моль / 58 г/моль х 856 мг/м3
Концентрация ацетона в ppm: С = 364 ppm или мл/м3.
Для содержащихся в воздухе химических веществ разработаны четыре типа
допустимых норм производственного воздействия:
1. Ежедневный Предел Воздействия (Daily Exposure Limit)
Средневзвешенная величина воздействия за восьмичасовой период (TLV-TWA,
OEL-TWA, etc.), направленная на предотвращение возникновения хронических
заболеваний в течение всей рабочей жизни.
2. Средняя величина кратковременного воздействия (Short-term Exposure Limit) за
пятнадцатиминутный период (TLV-STEL, OEL-STEL, etc.), направленная на
предотвращение возникновения острых форм заболеваний, от вредных веществ,
которые быстро могут навредить работнику.
3. Мгновенная максимальная величина (Ceiling Exposure Limit) (TLV-C, OEL-C,
etc.), направленная на предотвращение воздействия удушающих веществ и
химикатов, являющихся сильными раздражителями. Концентрацию вредных
веществ не следует превышать в любой период рабочего дня. Превышение
величин TWA или STEL возможно кратковременно, но только в установленных
пределах 8-ми часового рабочего дня для TWA или 15 минут для STEL и условии,
что средняя величина воздействия будет ниже.
4. Аварийный предел воздействия химимческих веществ (Emergency Chemical
Exposure Limit). «Доза / концентрация, непосредственно опасная для жизни и
здоровья людей», которая может в течение короткого промежутка времени
привести к серьезным заболеваниям или смерти (IDLH – Immediately dangerous to
life or health). Основное назначение этой концентрации – дать возможность
работнику безопасно эвакуироваться, в случае выхода из строя средств защиты
дыхания,
Средневзвешенное по времени значение воздействия или «усредненное по
концентрации и продолжительности воздействие – УКПВ» (Time-weighted Average
– TWA) это сумма серий отдельных контрольных измерений концентраций
вредных веществ в воздухе, каждое из которых умножается на продолжительности
забора пробы в часах и делится на общую продолжительности рабочей смены,
например, длительностью в 8 часов. Превышение контрольных величин
допускают только при условии компенсации такого превышения эквивалентными
отклонениями в сторону ниже установленного уровня на протяжении рабочего дня

Шевелев В.Я. Опасные грузы 217


или смены. В перечнях, средневзвешенных во времени величин, принятых в
некоторых странах, указываются размеры, продолжительность и частота
допустимых отклонений.

Рис. 164. Различные виды ПДК


Концентрация, которую персонал может перенести в течение короткого
промежутка времени без опасности раздражения, хронических или необратимых
повреждений тканей, появлению состояния схожего с наркотическим опьянением,
могущего привести к несчастному случаю, ослаблению чувства самосохранения
или фактически снижающей работоспособность называют «допускаемым
кратковременным воздействием – ДКВ» (Short-Term Exposure Limits – STEL, Short
Term Value – STEV).
Верхний уровень, концентрации краткосрочного предела воздействия означает,
что большая, чем обычно средняя концентрация опасного вещества, допустима
для дыхания в течение не более 15 последних минут. Повторное воздействие ДКВ
возможно до 4 раз в сутки, с интервалом не менее 1 часа, только в этом случае
наступдение вредных последствий для человека не ожидается. Период времени
воздействия - это скользящее окно, которое может быть от одной до 60 минут (в
т.ч. в самый последний момент). Воздействие токсичного вещества в воздухе,
обычно выражается в млн.-1. Данная величина не является отдельно-взятым
показателем, а дополняет УКПВ и дается не для всех веществ. Применять ДКВ
рекомендуется только при наличии известных токсических влияний при
кратковременном воздействии на животных или человека. ДКВ всегда больше,
чем УКПВ или ПДК.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 218


Если в Паспорте на груз отсутствуют данные по ДКВ (STEL) можно использовать
утроенное значение УКПВ (TWA) на 15-ти минутный период воздействия.
Максимальная величина допустимого уровня профессионального воздействия
веществ (Ceiling value) представляет собой концентрацию, которая не должна быть
превышена во время любого промежутка воздействия. Эта величина часто
используется совместно с TWA.
Термин максимальная разовая предельно допустимая концентрация «ПДКМР»
(Threshold Limit Value - Ceiling «TLV®-С») означает максимальную, 10 минутную
концентрацию, при воздействии которой у человека не возникают рефлекторные
реакции (задержка дыхания, изменение биопотенциалов коры головного мозга м
ощущение запаха, раздражение слизистых, и т.п.), На практике, если
немедленный контроль не осуществим, то максимальная предельно допустимая
концентрация оценивается путем взятия проб через 10 минутный период за
исключением тех веществ, которые сразу могут вызвать раздражение даже при
кратковременном воздействии.
Управление охраны труда является правительственным учреждением США,
которое разрабатывает и осуществляет надзор за соблюдением стандартов охраны
труда в части рабочих условий, процедур, средств, методов, операций,
оборудования и процессов, выполняемых на рабочих местах.
В ряде случаев PEL в соответствии с OSHA имеет 30 минутный STELs, а это
также раздвигает границы TLV®.
Например, работник за 8-ми часовой рабочий день может подвергнуться в течение
10 минут воздействию более 100, но менее 500 ppm вредного вещества «Х», со
следующими параметрами: средневзвешенное значение по времени (TWA) = 100
ppm, максимальная разовая предельно допустимая концентрация (ceiling) = 200
ppm и пороговое значение (peak) = 500 ppm.
Такое воздействие должно компенсироваться экспозицией с концентрацией менее
100 ppm, таким образом, чтобы суммарное воздействие за 8-ми часовой рабочий
день не превышало средневзвешенное значение в 100 ppm.

Рис. 165. Критерии воздействия концентраций за период времени

Шевелев В.Я. Опасные грузы 219


Предел воздействия (exposure limit – EL) это своего рода показатель,
определенный вышеприведенными и иными органами контроля, превышение
которого отразится на здоровье работающих. Данный обощенный термин
охватывает иные названия, такие как “maximum allowable concentration”, “threshold
limit value”, “permissible level”, “limit value”, “average limit value”, “permissible
limit”, “occupational exposure limit”, “industrial hygiene standards”, и т.д. OEL, PEL,
MAC, WEL, TLVs® зависящий от контролируюшей организации и страны:

AICGH OSHA NIOSH ЕН40 Значение


Значение Допустимый Рекомендуемые Допустимая
пороговой предел пределы концентрация
концентрации воздействия воздействия в воздухе Определение предела
(TLV) (PEL) (REL) рабочей зоны
(WEL)
Предел
долговременного
TLV-TWA TWA TWA TWA воздействия (8-
часовой базовый
период TWA)
Предел
кратковременного
TLV-STEL STEL STEL STEL воздействия (15-
минутный период
воздействия)
Концентрация,
которая не должна
Максимальное Максимальное
быть превышена во
TLV-C разовое разовое –
время любого
значение значение
интервала
воздействия
Предельное значение,
Порог Порог
– – если не установлен
отклонения отклонения
STEL
Показатели
– BEI BEI – биологического
воздействия
Табл. 20. Пределы воздействия в зависимости от регуляторов.

OELs были разработаны для содержащихся в воздухе газов, паров и макрочастиц;


но не существует OELs для содержащихся в воздухе биологических веществ.
Поэтому, при осуществлении большинства исследований, касающихся
воздействия биологических аэрозолей, сравнивают их концентрации внутри и за
пределами помещения. Если перечень и концентрации микроорганизмов внутри
помещения и за его пределами отличаются, то это указывает на возможное
существование проблемы. Не существует OELs для оценки образцов с кожного
покрова и поверхностей, поэтому каждый случай должен оцениваться отдельно.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 220


При взятии проб с поверхностей концентрации обычно сравнивают с
приемлемыми фоновыми концентрациями, которые были ранее получены при
других исследованиях или установлены во время текущего анализа. При взятии
проб с поверхности кожи приемлемые концентрации рассчитываются на основе
токсичности, скорости абсорбции, абсорбированного количества и общей дозы
вещества. Также с целью анализа уровня кожной абсорбции может быть
использован биологический мониторинг рабочих.
Биологическая ПДК или индекс биологического воздействия – ИБВ (BEL –
Biological Exposure Index) это уровень вредного вещества (или продуктов его
превращения) в организме работающего (кровь, моча, выдыхаемый воздух и др.)
или уровень биологического ответа (содержание метгемоглобина, активность
холинэстеразы и др.) наиболее поражаемой системы организма, при котором
непосредственно в процессе воздействия или в отдаленные сроки жизни
настоящего или последующего поколений не возникает заболеваний или
отклонений в состоянии здоровья, определяемых современными методами
исследования.
При помощи биологического мониторинга осуществляют количественный анализ
доз, поэтому часто его считают более качественным, чем мониторинг состояния
окружающей среды. Однако внутриндивидуальная вариабельность индексов
биологического мониторинга может быть значительной. Для того чтобы
осуществить качественный анализ экспозиционной дозы у рабочего, необходимо
произвести многократные замеры, при этом, усилия, затраченные на такие
измерения, могут превзойти усилия, затраченные на осуществление мониторинга
состояния окружающей среды.
В настоящее время в зависимости от страны обобщенный термин «допустимый
уровень производственного воздействия» или «предел вредного воздействия на
рабочем месте» (OEL - Occupational exposure limit) имеет следующие обозначения:

Правила /
Страна / Территория ПДК (OEL)
Рекомендации
Евросоюз IOELVs (Indicative Рекомендации членам
(European Union, CEC, Occupational Exposure Limit Евросоюза о введение
1999) Values) в национальную
BLV (Binding Limit Value) законодательную базу
TRK (Technische Национальное
Германия Richtkonzentrationen; technical законодательство
(Germany, Ausschluss für guidance concentration, средние
Gafahrstoffe - AGS) за рабочую смену значения Нет информации
для 8 часового рабочего дня,
40 часовой рабочей недели)
AGW (Arbeitsplatzgrenzwert;
workplace limit value).
MAK (Maximale Рекомендации
Германия Arbeitsplatzkonzentrationen, Комитету по опасным
(Germany Deutsche maximum concentration in веществам (AGS)
Forshungsgemeinschaft - workplace - Предельно
DFG, 2004) доспустимая концентрация на

Шевелев В.Я. Опасные грузы 221


рабочем месте); 8-h TWA
BAT (Biologische Рекомендации
Arbeitsstofftoleranzwerte);
biological tolerance value
BGW (Biologischer Grenzwert; Информация
biological limit value) отсутствует
Голландия MAC (Maximaal Aanvaarde Одни юридически
(The Netherlands - Dutch Concentraties, maximum air обязательны, другие
Expert Committee on concentration in working area); нет, применяются в
Occupational Standards, 8-h TWA and 15-min TWA административном
2000) MAC-C (ceiling value) порядке
OES - Occupational Exposure Имеет юридическую
Великобритания Standard, стандартная силу
(UK - HSE) профессиональная
COSHH - Control of концентрация или нормы
Substances Hazardous to вредного воздействия на
Health Regulations рабочем месте, MEL -
"Нормы и правилы по Maximum Exposure Limit,
предупреждению Максимально допустимая
вредного воздействия концентрация недавно
веществ, опасных для заменили WEL -Workplace
здоровья" Exposure Limit, допустимая
концентрация в воздухе
рабочей зоны
BMGV - Biological Monitoring Не основывается на
Guidance Value. законе
TLV -Threshold Limit Value, Не имеет правового
США Значение пороговой статуса в США.
(USA - ACGIH) концентрации. Может иметь правовой
TWA - Time-Weighted статус в других
Average, 8-h, странах.
средневзвешенное значение по
времени.
TLV–STEL, Предельно Не имеет правового
допустимая концентрация – статуса в США
предельное значение
кратковременного
воздействия); 15-min TWA
TLV-C (ceiling), предельно Не имеет правового
допустимая концентрация – статуса в США
Максимальное значение.
США REL (Recommended Exposure Не имеет юридической
(USA – NIOSH) Level); TWA; STEL, ceiling силы, рекомедации
value and BEI Управления охраны
труда (OSHA)
США PEL - Permissible Exposure Регулятивный;
(USA – OSHA) Limit, допустимый предел исторически

Шевелев В.Я. Опасные грузы 222


воздействия базируется на ПДК,
установленной
профессиональной
Ассоциацией по
промышленной
гигиене США (ACGIH
BEIs® - (Biological Exposure TLVs)
Indices, Биологические Информация
показатели воздействия) отсутствует
Австралия NES (National Exposure Носит
(Australia - NOHSC, Standard) Airborne рекомендательный
1999) характер, за
исключением, где
применяется закон,
отличный от
требований
Национальной
комиссии по
безопасности и
гигиене (NOHSC).
Новая Зеландия WES - (Workplace Exposure Department of Labour
(The New Zealand Standards) (the Department) in
Workplace Exposure WES-Ceiling, WES-STEL value conjunction with the
Standard) Environmental Risk
Management Authority
(ERMA New Zealand)
Табл. 21. Обозначение предельно допустимых концентраций в зависимости от
страны
Раздел 12. Первая медицинская помощь при несчастных случаях, связанных
с перевозкой опасных грузов (Medical First Aid help in connection with
Dangerous Goods transportation)

Оказание медицинской помощи производится в соответствии с «Международным


медицинским руководством для судов», Всемирной Организации
Здравоохранения, 3-е издание (International Medical Guide for Ships, World Health
Organisation, 3rd edition) которое включает случаи бытового отравления, но на
судах, перевозящих опасные грузы возможны выбросы химических веществ,
которые воздействую на организм более активно и с более тяжелыми
последствиями. Для правильной организации первой медицинской помощи
разработано «химическое дополнение» (Chemicals Supplement) «Руководство по
оказанию первой медицинской помощи в случае инцидентов, связанных с
опасными грузами» (Medical First Aid Guide for Use in Accidents Involving
Dangerous Goods), являющееся приложением МК МПОГ. В руководстве
приведены схемы и таблицы, позволяющие произвести диагностику и действия
для оказания первой помощи на судне при незначительных инцидентах, связанных
с опасными веществами. Статистические данные показывают незначительное
число известных серьезных происшествий, но в связи с серьезной угрозой для

Шевелев В.Я. Опасные грузы 223


здоровья воздействие токсических и других химических веществ рассматривается
как потенциально опасное до тех пор, пока пострадавший полностью не
поправится, или не будет оказана медицинская помощь. Даже несмотря на
оказанную медицинскую помощь и хорошее самочувствие, пострадавший обязан
показаться врачу в первом же порту захода. Воздействие химических веществ на
организм человека весьма разнообразно и способно накапливаться в течение
длительного промежутка времени работы на судне, что в конечном итоге может
привести к хроническим заболеваниям. Для контроля наличия вредных веществ
члены экипажей танкеров-химовозов и судов, перевозящих опасные грузы должны
ежегодно сдавать кровь на биохимический анализ в целях выявления заболеваний
на ранней стадии.
Руководство по оказанию первой медицинской помощи в случае инцидентов,
связанных с опасными грузами, состоит из правил пользования, 20 таблиц с
конкретными первоочередными, неотложными действиями и 13 приложений по
эвакуации (rescue), искусственному дыханию (cardio-pulmonary resuscitation) и
другим процедурам детального применения того или иного метода оказания
медицинской помощи. В 14 приложении приводится список 26 лекарственных
препаратов и 11 медицинских инструментариев, которыми дополнительно
снабжается судно в случае перевозки опасных грузов со ссылками на таблицы и
приложения при их использовании. Приложение 15 (Appendix 15) содержит
список химических веществ (List of substances) составленный по названию
химического вещества и номеру ООН для получения прямых ссылок на номера
таблиц, где указаны действия по оказанию первой медицинской помощи при
воздействии конкретного опасного груза.

Правила работы с руководством состоят из следующих шагов:


Шаг 1: Немедленные действия и диагноз. (Step 1: Emergency Action and Diagnosis).
В диаграмме по симптомам пострадавшего находят номера таблиц, в которых
приведены действия по оказанию неотложной помощи и диагноз.
Шаг 2: в таблице даны краткие инструкции для специальных обстоятельств (Step
2: The tables give brief instructions for special circumstances). Т.е. в необходимой из
20 таблиц приведен список неотложных мероприятий для конкретного случая.
Шаг 3: Приложения. В приложениях приведена исчерпывающая информация:
список медикаментов и инструментария, список конкретных химических веществ
со ссылками на таблицы и приложения.
(Step 3: Appendices. The appendices provide comprehensive information, a list of
medicines/drugs, and a list of chemicals referred to in the tables).

В случае, если в приложении 15 отсутствует наименование или номер ООН


опасного вещества, то ссылку на одну из 20 таблиц, содержащих признаки и
симптомы (Signs & Symptoms), лечение (Treatment) и последующие действия
(Follow-up) или 13 приложений (Appendix) можно получить по текущему
состоянию пострадавшего из диаграммы «Диагноз».

Шевелев В.Я. Опасные грузы 224


Есть ли необходимость эвакуации
пострадавшего из загрязненной ДА Смотри таблицу 1
атмосферы? (Does the casualty need to be (YES) (See table 1 )
rescued from a polluted atmosphere? )

НЕТ (NO )
Дыхание остановилось ? ДА Смотри таблицу 2 и 3
(Has breathing stopped? ) (YES) (See table 1 & 3 )
НЕТ (NO )
Пострадавший без сознания ? ДА Смотри таблицу 4
(Is the casualty unconscious? ) (YES) (See table 4 )
НЕТ (NO )
У пострадавшего конвульсии ? ДА Смотри таблицу 5
(Is the casualty convulsing (fitting)? ) (YES) (See table 5 )
НЕТ (NO )
Глаза засорены ? ДА Смотри таблицу 7
(Are the eyes contaminated? ) (YES) (See table 7 )
НЕТ (NO )
Кожа загрязнена ? ДА Смотри таблицу 8
(Is the skin contaminated? ) (YES) (See table 8 )
НЕТ (NO )
Попадание химии при вдыхании ? ДА Смотри таблицу 9
(Has the chemical been inhaled? ) (YES) (See table 9 )
НЕТ (NO )
Химия попала внутрь ? ДА Смотри таблицу 10
(Has the chemical been ingested? ) (YES) (See table 10 )
НЕТ (NO )
Появилась сильная боль ? ДА Смотри таблицу 13
(Is there severe pain? ) (YES) (See table 13 )
НЕТ (NO )
Перейти к диагнозу (Proceed to DIAGNOSIS )

Рис. 166. Немедленные действия (Emergency action)

Шевелев В.Я. Опасные грузы 225


Химическое вещество
известно? В т.ч. Номеру ООН, Только некоторые вещества требуют специальной
ДА маркировке, грузовым терапии (смотри также приложение 15): Метанол и
YES документам этилен гликоль (таблица 19), радиактивные материалы
(Is the chemical known? (e.g. by (таблица 20) и т.п.
(Only a few substances need specific treatment (see also
UN No., product label, shipping
appendix 15) : Methanol and ethylene glycol (table 19)
documents )
Radioactive material (table 20), etc. )
НЕТ NO

Как текущее состояние пострадавшего? (What is the casualty's present state? )


Дыхание частое, поверхностное, затрудненное, нерегулярное или Таблица 3 и приложение 3
глубокое (Breathing is rapid, shallow, difficult, irregular or deep ) (Table 3 and appendix 3 )
У пострадавшего кашель, сопение, хрипы или сидьная одышка Таблица 9 и приложение 9
(The casualty has a cough, wheezing, hoarseness or severe breathlessness ) (Table 9 and appendix 9 )
Пульс медленный, слабый или учащенный Таблица 11 и приложение 11
(The pulse is slow, weak or rapid ) (Table 11 and appendix 11 )
Присутствуют волдыри, ожоги или обморожения Таблица 8 и приложение 8
(Blisters, burns or frost-bite are present ) (Table 8 and appendix 8 )
Пострадавший в коме Таблица 4 и приложение 4
(The casualty is in a coma ) (Table 4 and appendix 4 )
У пострадавшего конвульсии, (судорожный припадок, судорги) Таблица 5 и приложение 5
(The casualty has convulsions (seizures, fits) ) (Table 5 and appendix 5 )

Пострадавший возбужден, взволнован, сбит с толку или


Таблица 6 и приложение 6
галлюцинирует
(Table 6 and appendix 6 )
(The casualty is restless, excited, confused or hallucinating )
Пострадавший болезненного цвета (желтизна кожи или глаз)
Таблица 15 (Table 15 )
(The casualty is jaundiced (yellow discoloration of skin or eyes) )
Мочеиспускание понижено или отсутствует Таблица 12 и приложение 12
(Urine output is decreased or absent ) (Table 12 and appendix 12 )
Присутствует кровь в моче, рвоте или стуле; десны кровоточат,
небольшие кровоизлияния на коже
Таблица 14 (Table 14 )
(Blood is in the urine, vomit or stool; the gums are bleeding; there are
small haemorrhages (petechia) in the skin )

Какая предистория настоящего заболевания? Как началось заболевание? Какие симптомы?


Какие симптомы беспокоят больше? (What is the history of the present illness? How did the illness
start? What are the symptoms? Which symptoms are most troublesome? )

Какими заболеваниями прежде страдал пострадавший? Как началось заболевание?


Зарегистрировать все прошлые заболевания, повреждения, операции и настоящее
медикаментозное лечение
(What illnesses has the casualty suffered previously?What illnesses has the casualty suffered previously?
Make a record of any past illnesses, injuries, operations and present drug treatment )

Рис. 167. Диаграмма «Диагноз» (Diagnosis Diagram)

Например, у пострадавшего в результате воздействия паров опасного груза


появилось дыхание частое, поверхностное, затрудненное, нерегулярное или
глубокое (Breathing is rapid, shallow, difficult, irregular or deep). Из диаграммы

Шевелев В.Я. Опасные грузы 226


«Диагноз» находим, что последующие действия приведены в Таблице 3 и
приложении 3 «Применение кислорода и контролируемая вентиляция легких»
(Table 3 and appendix 3 “Oxygen administration and controlled ventilation”). В
таблице, в разделе «Диагноз» (Diagnosis) приводятся симптомы: наличия
затруднения дыхания с первоначально увеличивающейся частотой (более 30 раз в
минуту). Затем может произойти замедление или остановка дыхания (There is
difficulty in breathing with an increased rate at first (over 30 per minute). Later it may
become slow and stop). Пульс учащенный, обычно более 100 ударов в минуту (The
pulse is rapid, usually over 100 per minute). Наблюдается посинение кожи с
фиолетовым цветом губ и языка (There is blueness of the skin with purple lips and
tongue). Сперва пострадавший может быть возбужден, но позднее становится
апатичным, с расслабленными мышцами. Далее может последовать потеря
сознания (The casualty may be agitated at first but become apathetic, with muscular
weakness. Unconsciousness may follow this). Зрачки глаз сначала будут реагировать
на свет. Если зрачки станут больше и перестанут реагировать на свет – это станет
опасным для жизни (The pupils of the eyes will react to light at first. If they become
large and do not react to light, life is in danger).
В разделе «Лечение», если человек не дышит рекомендуют начать кислородную
терапию с помощью аппарата для форсированной искусственной вентиляции
легких, состоящего из лицевой маски, дыхательного мешка и соединения с
редуктором и кислородным баллоном. Необходимый медицинский
инструментарий для оказания помощи приведен в приложении 14, «Список
оборудования» (List of equipment) в столбце «Ссылка» (Reference) и состоит из:
воздуховода Гведела (Guedel airway), упрощенной лицевой маски (Simple face
mask), клапана с редуктором и воздушного мешка ручного аппарата для
форсированной искусственной вентиляции легких (Valve and bag manual
resuscitator), кислородного баллона (oxygen cylinder).

Рис. 168. Кислородный аппарат для Рис. 169. Воздуховод Гведела


форсированной вентиляции легких (Guedel airway)
(Oxygen resuscitation kits)
Как правильно использовать это оборудование приведено в приложении 3 MFAG:

Шевелев В.Я. Опасные грузы 227


Кислородный аппарат для форсированной искусственной вентиляции легких
(Oxygen resuscitation kits) применяется только прошедшими обучение на
пострадавших, которые не могут самостоятельно дышать. Основные элементы
аппарата состоят из лицевой маски, имеющей только два размера; большой (large)
и маленький (small), дыхательного мешка с клапанами, к которому подсоединяется
кислород (bag with valve to which the oxygen intake is attached) и баллона с
кислородом (oxygen reservoir) приведены на рисунке:

Рис. 170. Дыхательный мешок с клапанами и маской

Воздуховод Гведела (Guedel airway) необходим в случае если пострадавший


потерял сознание (unconscious casualty). Сперва удаляются пальцами из рта зубные
протезы, инородные вещества или рвотные массы (First remove any dentures and
any debris or vomit from the mouth with the fingers). Если имеется в наличии
электрический или ручной отсос с катетером – использовать его для очистки
дыхательных путей (If an electric or manual suction pump with catheter attached is
immediately available, use this to clear the air passage). Затем, запрокинув голову
назад, осторожно введите воздуховод выпуклой частью в рот по направлению
языка (Then, with the head fully back, slide the airway gently into the mouth with the
outer curve of the airway towards the tongue). Эту процедуру можно облегчить, если
смочить воздуховод (This operation will be easier if the airway is wetted).
Если у пострадавшего возникают позывы к рвоте или он начинает давиться, эту
операцию лучше прекратить и попытаться ввести воздуховод позже.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 228


Рис. 171. Введение воздуховода.

Введение воздуховода продолжается до тех пор, пока фланец воздуховода не


достигнет губ. Затем воздуховод разворачивают на 180°, так чтобы выпуклая часть
была повернута к небу. (Continue to slide the airway in until the flange of the airway
reaches the lips. Then rotate the airway through 180 so that the outer curve is towards
the roof of the mouth). Приподнимите нижнюю челюсть и проталкивайте
воздуховод до тех пор, пока фланец воздуховода не будет на уровне зубов или
десен и под губами. Если необходимо прикрепите пластырем одну или обе губы,
чтобы конец воздуховода не перекрывался ими. (Bring the jaw upwards and push the
airway in until the flange at the end of the airway is outside the teeth (or gums) and
inside the lips. If necessary, tape one or both lips so that they do not cover the end of the
Шевелев В.Я. Опасные грузы 229
airway). Проконтролируйте дыхание пострадавшего через воздуховод, удерживая
нижнюю челюсть в приподнятом положении, а голову запрокинутой назад до тех
пор, пока пострадавший не придет в сознание и сам не выплюнет воздуховод.

Рис. 172. Правильное положение воздуховода при дыхании.

В рекомендациях по последующим действиям (Follow-up) указывается


консультация с врачом по радио, спутниковой или мобильной связи. Согласно
циркуляра ИМО 960 «Медицинская помощь на море и важность роли услуг
телемедицины» (IMO MSC/Circ. 960 Medical assistance at sea and importance of the
role of telemedical assistance services) оговаривается, что в функции «поисково-
спасательной службы» (search and rescue service) входит «осуществление
мониторинга бедствий, связи, координационных и поисково-спасательных
мероприятий, включая обеспечение медицинских консультаций, первой
медицинской помощи либо медицинской эвакуации» (performance of distress
monitoring, communication, co-ordination and search and rescue functions, including
provision of medical advice, initial medical assistance or medical evacuation). Так как
капитаны судов как правило изначально обращаются за медицинской помощью
в
«Спасательный координационный центр – СКЦ» (Rescue Coordinate Center – RCC)
их обязанностью является обеспечивать информацией для связи со «Службой
телемедицинской помощи на море – СТПМ» (Telemedical Assistance Service –
TMAS). «Медицинская консультация – МЕДИКО» (Medical Advice – MEDICO)
включает диагностику и предписание лечения на борту и в некоторых случаях
оказывается не СТПМ, а другими медицинскими учреждениями, как, впрочем, и
рекомендации по организации эвакуации в случае необходимости (Мedical advice
on evacuation – MEDEVAC). Более подробно описание данной процедуры и
контактные данные приведены в навигационном издании Адмиралтейства
Великобритании (NP 281), так, например, для судна, находящегося в районе
Арктики оптимально использовать телефон 0078123274147 для медицинских
консультаций в Санкт-Петербурге (Radio MEDICO Sankt-Peterburg).

Шевелев В.Я. Опасные грузы 230


Раздел 13. Размещение, обращение и разделение опасных грузов (Dangerous
cargoes stowage, handling and segregation)

В МК МПОГ представлены точные определения, касающиеся размещения грузов.


Вдали от жилых помещений (clear of living quarters) – означает, что
пакетированный груз или грузовые транспортные единицы должны располагаться
минимум 3 метра от помещений, заборников воздуха, машинного отделения или
других закрытых рабочих мест.
Горючий материал (Combustible material) – означает, что материал, который может
быть опасным или не опасным грузом легко воспламеняется и поддерживает
горение. Список включает дерево, бумагу, солому, растительные волокна,
продукция, изготовленная из таких материалов, как уголь, смазочные вещества,
нефтепродукты (wood, paper, straw, vegetable fibres, products made from such
materials, coal, lubricants, and oils). Под это определение не подпадает упаковочный
материал и сепарация (This definition does not apply to packaging material or
dunnage).
Потенциальные источники воспламенения (Potential sources of ignition) – означают,
но не ограничиваются открытым огнем, машинными выхлопами, вытяжками
камбуза, электрическими розетками и электрооборудованием, включая
охлаждаемые или подогреваемые грузовые транспортные единицы, если они не
безопасного типа (means, but is not limited to, open fires, machinery exhausts, galley
uptakes, electrical outlets and electrical equipment including those on refrigerated or
heated cargo transport units unless they are of certified safe type).
Защищенный от источников тепла (Protected from sources of heat) – означает
упаковку или грузовую транспортную единицу, расположенную как минимум 2.4
метра от нагреваемой судовой конструкции, температура поверхности которой
превышает 55°С (means that packages and cargo transport units shall be stowed at
least
2.4 m from heated ship structures, where the surface temperature is liable to exceed
55°C). Дополнительно, упаковки, не погруженные в грузовую транспортную
единицу и размещенные на палубе должны быть защищены от прямого попадания
солнечных лучей (In addition, packages not loaded inside a cargo transport unit and
stowed on deck shall be shaded from direct sunlight).
Размещение (Stowage) – означает надлежащее расположение грузов на борту
судна, для того чтобы обеспечить безопасность и защиту окружающей среды во
время транспортировки (means the proper placement of dangerous goods on board a
ship in order to ensure safety and environmental protection during transport).
Размещение на палубе (Stowage on deck) – означает расположение на открытой
палубе. (means stowage on the weather deck). Для грузовых помещений судов типа
Ро-Ро размещение опасных грузов только на открытой палубе или в открытых
грузовых помещениях, но только с разрешения Администрации.
Размещение под палубой (Stowage under deck) – означает любое расположение, не
находящееся на открытой палубе (means any stowage that is not on the weather deck).
Для контейнеровозов без крышек трюмов (hatchless containerships) опасные грузы
должны перевозиться только в горловине трюма или вертикально над ней, если
нет иных предписаний кодекса.

13.1 Категории размещения опасных грузов


Шевелев В.Я. Опасные грузы 231
(Stowage categories of dangerous cargoes)

Категории размещения груза класса 1 (Stowage categories for class 1)


Опасные грузы класса 1, за исключением подкласса 1.4, группы совместимости S,
упакованные в ограниченных количествах должны размещаться в соответствии с
категорией, указанной в столбце 16a «Списка опасных грузов» (Dangerous Goods
List)
Категория размещения 01 (Stowage category 01)
Грузовые суда (до 12 пассажиров) – «На палубе в закрытой транспортной единице
или под палубой» (Cargo ships – On deck in closed cargo transport unit or under deck)
Пассажирские суда – «На палубе в закрытой транспортной единице или под
палубой» (Passenger ships – On deck in closed cargo transport unit or under deck).
Категория размещения 02 (Stowage category 02)
Грузовые суда (до 12 пассажиров) – «На палубе в закрытой транспортной единице
или под палубой» (Cargo ships – On deck in closed cargo transport unit or under deck)
Пассажирские суда – «На палубе в закрытой транспортной единице или под
палубой в закрытой транспортной единице, но только грузы подкласса 1.4, группы
совместимости S, могут перевозиться на пассажирских судах в любом количестве.
Никакие другие грузы класса 1 не могут перевозиться на пассажирских судах, за
исключением: 1. Грузы группы совместимости C, D и E и изделия группы
совместимости G, если общая масса взрывчатого вещества не превышает 10 кг на
судно и если они транспортируются в закрытой транспортной единице на палубе
или под полубой. 2. Изделия группы совместимости B, если общая масса
взрывчатого вещества не превышает 10 кг на судно и если они транспортируются
в закрытой транспортной единице только на палубе» (Passenger ships – On deck in
closed cargo transport unit or under deck in closed cargo transport unit but only goods in
division 1.4, compatibility group S, may be transported in any amount on passenger
ships. No other goods of class 1 may be transported on passenger ships except: .1 goods
in compatibility groups C, D and E and articles in compatibility group G, if the total net
explosive mass does not exceed 10 kg per ship and if they are transported in closed
cargo transport units on deck or under deck; .2 articles in compatibility group B, if the
total net explosive mass does not exceed 10 kg per ship and if they are transported on
deck only in closed cargo transport units).
Категория размещения 03 (Stowage category 03)
Грузовые суда (до 12 пассажиров) – «На палубе в закрытой транспортной единице
или под палубой» (Cargo ships – On deck in closed cargo transport unit or under deck)
Пассажирские суда – Перевозка запрещена, за исключением: 1. Грузы группы
совместимости C, D и E и изделия группы совместимости G, если общая масса
взрывчатого вещества не превышает 10 кг на судно и если они транспортируются
в закрытой транспортной единице на палубе или под полубой. 2. Изделия группы
совместимости B, если общая масса взрывчатого вещества не превышает 10 кг на
судно и если они транспортируются в закрытой транспортной единице только на
палубе» (Prohibited except:.1 goods in compatibility groups C, D and E and articles in
compatibility group G, if the total net explosive mass does not exceed 10 kg per ship and
if they are transported in closed cargo transport units on deck or under deck; .2 articles
in compatibility group B, if the total net explosive mass does not exceed 10 kg per ship
and if they are transported on deck only in closed cargo transport units).
Категория размещения 04 (Stowage category 04)
Шевелев В.Я. Опасные грузы 232
Грузовые суда (до 12 пассажиров) – «На палубе в закрытой транспортной единице
или под палубой в закрытой транспортной единице» (Cargo ships – On deck in
closed cargo transport unit or under deck in closed cargo transport unit)
Пассажирские суда – Перевозка запрещена, за исключением: 1. Грузы группы
совместимости C, D и E и изделия группы совместимости G, если общая масса
взрывчатого вещества не превышает 10 кг на судно и если они транспортируются
в закрытой транспортной единице закрытой транспортной единице на палубе или
под полубой. 2. Изделия группы совместимости B, если общая масса взрывчатого
вещества не превышает 10 кг на судно и если они транспортируются в закрытой
транспортной единице только на палубе» (Prohibited except:.1 goods in compatibility
groups C, D and E and articles in compatibility group G, if the total net explosive mass
does not exceed 10 kg per ship and if they are transported in closed cargo transport units
on deck or under deck; .2 articles in compatibility group B, if the total net explosive
mass does not exceed 10 kg per ship and if they are transported on deck only in closed
cargo transport units).
Категория размещения 05 (Stowage category 05)
Грузовые суда (до 12 пассажиров) – «Только на палубе в закрытой транспортной
единице» (Cargo ships – On deck onlt in closed cargo transport unit)
Пассажирские суда – Перевозка запрещена, за исключением: 1. Грузы группы
совместимости C, D и E и изделия группы совместимости G, если общая масса
взрывчатого вещества не превышает 10 кг на судно и если они транспортируются в
закрытой транспортной единице на палубе или под полубой. 2. Изделия группы
совместимости B, если общая масса взрывчатого вещества не превышает 10 кг на
судно и если они транспортируются в закрытой транспортной единице закрытой
транспортной единице только на палубе» (Prohibited except:.1 goods in compatibility
groups C, D and E and articles in compatibility group G, if the total net explosive mass
does not exceed 10 kg per ship and if they are transported in closed cargo transport units
on deck or under deck; .2 articles in compatibility group B, if the total net explosive
mass does not exceed 10 kg per ship and if they are transported on deck only in closed
cargo transport units).

Категории размещения для классов 2 – 9 (Stowage categories for classes 2 to 9)


Опасные грузы классов 2-9 и подкласса 1.4, группы совместимости S,
упакованные в ограниченных количествах должны размещаться в соответствии с
категорией, указанной в столбце 16a «Списка опасных грузов» и преведенной
ниже: (Dangerous goods of classes 2 to 9 and division 1.4, compatibility group S,
packed in limited quantities shall be stowed as indicated in column 16a of the Dangerous
Goods List in accordance with one of the categories specified below):
Категория размещения A (Stowage category A)
Грузовые или пассажирские суда, ограниченным числом перевозимых пассажиров
не более 25 или числом 1 пассажир на 3 метра общей длины судна, в зависимости,
что больше (Cargo ships or passenger ships carrying a number of passengers limited to
not more than 25 or to 1 passenger per 3 m of overall length, whichever is the greater
number) – «На палубе или под палубой» (On deck or under deck).
Другие пассажирские суда, у которых превышено ограничение по числу
перевозимых пассажиров (Other passenger ships in which the limiting number of
passengers transported is exceeded) – «На палубе или под палубой» (On deck or under
deck).
Шевелев В.Я. Опасные грузы 233
Рис. 173. Категория А размещения груза.

Категория размещения B (Stowage category B)


Грузовые или пассажирские суда, ограниченным числом перевозимых пассажиров
не более 25 или числом 1 пассажир на 3 метра общей длины судна, в зависимости,
что больше (Cargo ships or passenger ships carrying a number of passengers limited to
not more than 25 or to 1 passenger per 3 m of overall length, whichever is the greater
number) – «На палубе или под палубой» (On deck or under deck).
Другие пассажирские суда, у которых превышено ограничение по числу
перевозимых пассажиров (Other passenger ships in which the limiting number of
passengers transported is exceeded) – «Только на палубе» (Only on
deck).

Рис. 174. Категория В размещения груза.

Категория размещения С (Stowage category С)


Грузовые или пассажирские суда, ограниченным числом перевозимых пассажиров
не более 25 или числом 1 пассажир на 3 метра общей длины судна, в зависимости,
что больше (Cargo ships or passenger ships carrying a number of passengers limited to
not more than 25 or to 1 passenger per 3 m of overall length, whichever is the greater
number) – «Только на палубе» (Only on deck).
Другие пассажирские суда, у которых превышено ограничение по числу
перевозимых пассажиров (Other passenger ships in which the limiting number of
passengers transported is exceeded) – «Только на палубе» (Only on deck).

Шевелев В.Я. Опасные грузы 234


Рис. 175. Категория С размещения груза.

Категория размещения D (Stowage category D)


Грузовые или пассажирские суда, ограниченным числом перевозимых пассажиров
не более 25 или числом 1 пассажир на 3 метра общей длины судна, в зависимости,
что больше (Cargo ships or passenger ships carrying a number of passengers limited to
not more than 25 or to 1 passenger per 3 m of overall length, whichever is the greater
number) – «Только на палубе» (Only on deck).
Другие пассажирские суда, у которых превышено ограничение по числу
перевозимых пассажиров (Other passenger ships in which the limiting number of
passengers transported is exceeded) – «Запрещено» (Prohibited).

Рис. 176. Категория D размещения груза.

Категория размещения E (Stowage category E)


Грузовые или пассажирские суда, ограниченным числом перевозимых пассажиров
не более 25 или числом 1 пассажир на 3 метра общей длины судна, в зависимости,
что больше (Cargo ships or passenger ships carrying a number of passengers limited to
not more than 25 or to 1 passenger per 3 m of overall length, whichever is the greater
number) – «На палубе или под палубой» (On deck or under deck).
Другие пассажирские суда, у которых превышено ограничение по числу
перевозимых пассажиров (Other passenger ships in which the limiting number of
passengers transported is exceeded) – «Запрещено» (Prohibited).

Шевелев В.Я. Опасные грузы 235


Рис. 177. Категория E размещения груза.

При размещении НА ПАЛУБЕ ИЛИ ПОД ПАЛУБОЙ, последнее


предпочтительнее, за исключением класса 1, из-за возможного выделения дыма
или токсичных газов.
Грузовые единицы, ящики из фибрового картона, если их может повредить вода,
должны размещаться ПОД ПАЛУБОЙ, или после достаточной защиты от
непогоды или забортной воды НА ПАЛУБЕ.
Ряд грузов требует постоянного наблюдения или доступ к ним, или существует
реальная опасность выделения взрывоопасных газов, формирования
высокотоксичных паров или незаметной коррозии судна. Наблюдение за этими
грузами проще всего организовать НА ПАЛУБЕ.

Рис. 178. Размещение груза на палубе

13.2 Коды размещения (Stowage Codes)

Описание и буквенно-цифровая кодировка по размещению опасных грузов


приводится в колонке 16a «Списка опасных грузов».

Шевелев В.Я. Опасные грузы 236


Код
размещения
Описание (Description)
(Stowage
Code)
SW1 Защищено от источников тепла (Protected from sources of heat).
SW2 Вне жидых помещений (Clear of living quarters).
Необходимо перевозить при температурном контроле (Shall be
SW3
transported under temperature control).
Требуется поверхностная вентиляция для удаления всех паров
SW4 остатков растворителей (Surface ventilation is required to assist in
removing any residual solvent vapour).
Если под палубой, размещать в помещении с механической
SW5 вентиляцией (If under deck, stow in a mechanically ventilated
space).
Когда размещено под палубой, требуется механическая
вентиляция в соответствии с правилом СОЛАС II-2/19 (II-2/54)
для огнеопасных жидкостей с точкой воспламенеия ниже 23°C в
SW6
закрытом тигле (When stowed under-deck, mechanical ventilation
shall be in accordance with SOLAS regulation II-2/19 (II-2/54) for
flammable liquids with flashpoint below 23°C c.c.).
В соответствии с требованиями компетентных властей, стран,
SW7 задействованных в транспортировке (As approved by the
competent authorities of the countries involved in the shipment)
Возможно потребуется вентиляция. Вероятно, необходимо
открыть трюма в случае пожара, чтобы обеспечить
максимальную вентиляцию и применять воду в чрезвычайных
обстоятельствах. Следует учесть возникновение аварийной
остойчивости при затоплении грузовых помещений перед
SW8
загрузкой (Ventilation may be required. The possible need to open
hatches in case of fire to provide maximum ventilation and to apply
water in an emergency, and the consequent risk to the stability of the
ship through flooding of the cargo spaces, shall be considered before
loading).

Шевелев В.Я. Опасные грузы 237


Обеспечить хорошую проточную вентиляцию мешкованного
груза. Рекомендуется размещение по два мешка в ярусе по
ширине. Во время рейса следует регулярно регистрировать
температуры на разной высоте трюма. Если температура груза
превышает окружающую температуру и продолжает расти,
SW9 следует закрыть вентиляцию. (Provide a good through ventilation
for bagged cargo. Double strip stowage is recommended. During the
voyage, regular temperature readings shall be taken at varying depths
in the hold and recorded. If the temperature of the cargo exceeds the
ambient temperature and continues to increase, ventilation shall be
closed down).

Если только тюки не первозятся в закрытых закрытых


транспортных единицах, их следует накрыть брезентом или
подобным материалом. Грузовые помещения должны быть
чистыми, сухими и без следов масла или грязи. Дефлекторы
вентиляции в грузовые помещения должны быть оборудованы
огнезащитными сетками (сетки «Дэви»). Все остальные
отверстия, входы и люки должны безопасно задраиваться. Во
время временной приостановке грузовых операций, когда трюма
остаются открытыми, необходимо установить пожарную вахту.
Курение рядом, во время грузовых операций запрещено, а
SW10
противопожарное имущество готово к немедленному
использованию (Unless carried in closed cargo transport units, bales
shall be properly covered by tarpaulins or the like. Cargo spaces shall
be clean, dry and free from oil or grease. Ventilator cowls leading
into the cargo space shall have sparking-preventing screens. All other
openings, entrances and hatches leading to the cargo space shall be
securely closed. During temporary interruption of loading, when the
hatch remains uncovered, a fire-watch shall be kept. During loading
or discharge, smoking in the vicinity shall be prohibited and fire-
fighting appliances kept ready for immediate operation).
Грузовые транспортные единицы должны быть защищены от
прямого попадания солнечных лучей. Упаковки в грузовых
транспортных единицах должны быть размещены таким
образом, чтобы обеспечить, отвечающую требованиям
SW11
циркуляцию воздуха между грузом. (Cargo transport units shall be
shaded from direct sunlight. Packages in cargo transport units shall be
stowed so as to allow for adequate air circulation throughout the
cargo).
Принимается во внимание, любые сопроводительные
требования, указанные в транспортных документах (taking
SW12
account of any supplementary requirements specified in the transport
documents).

Шевелев В.Я. Опасные грузы 238


Принимается во внимание, любые сопроводительные
требования, указанные в одобренных властями сертификатах
SW13
(taking account of any supplementary requirements specified
in the competent authority approval certificates).
Только категория А, при соответствии требованиям параграфа
7.4.1.4 по размещению в контейнерах номера ООН 1942, 2067,
2071 и возможному размещению под палубой в чистых грузовых
SW14
помещениях, открываемых в случае аварийной ситуации.
(Category A only if the special stowage provisions of 7.4.1.4 and
7.6.2.8.4 are complied with)
Категория размещения В для металлических бочек (For metal
SW15
drums, stowage category B).
Категория размещения В для штучного груза в открытых
SW16 грузовых транспортных единицах (For unit loads in open cargo
transport units, stowage category B).
Категория Е, только для закрытой грузовой транспортной
единице и ящиках на поддонах. Возможно потребуется
вентиляция. Вероятно, необходимо открыть люки в случае
пожара, чтобы обеспечить максимальную вентиляцию и
применить воду в аварийной ситуации. Следует учесть
возникновение аварийной остойчивости при затоплении
SW17
грузовых помещений перед загрузкой (Category E, for closed
cargo transport unit and pallet boxes only. Ventilation may be
required. The possible need to open hatches in case of fire to provide
maximum ventilation and to apply water in an emergency, and the
consequent risk to the stability of the ship through flooding of the
cargo space, shall be considered before loading).
Категория А, при транспортировке в соответствии с инструкцией
SW18 по пакетированию P650 (Category A, when transported in
accordance with P650).
Для батарей, траспортируемых в соответствии с SP 376 or SP 377
категория С, при перевозке в коротком международном рейсе
SW19
(For batteries transported in accordance with SP 376 or SP 377
Category C, unless transported on a short international voyage).
Категория размещения D, для номера ООН 2980 (For uranyl
SW20
nitrate hexahydrate solution stowage category D applies).
Категория размещения D, для номера ООН 2979 и 2975 (For
SW21 uranium metal pyrophoric and thorium metal pyrophoric stowage
category D applies).
Категория А, для аэрозолей, наибольшей вместимостью в 1 литр.
Категория В для аэрозолей, вместимостью более 1 литра. Для
отработанных аэрозолей категория C, вне жилых помещений (For
SW22
AEROSOLS with a maximum capacity of 1 litre: Category A. For
AEROSOLS with a capacity above 1 litre: Category B. For WASTE
AEROSOLS: Category C, Clear of living quarters).

Шевелев В.Я. Опасные грузы 239


При транспортировке в навалочном контейнере BK3 смотри
параграф 7.6.2.12 и 7.7.3.9, запрещающий размещение опасных
SW23 грузов в мягких контейнерах на палубе и укладку более трех
рядов и т.д. (When transported in BK3 bulk container, see 7.6.2.12
and 7.7.3.9).
Смотри специальные правила размешения в параграфе 7.4.1.3 и
SW24 7.6.2.7.2 для номера ООН 2067, 2074, 1374, 2216, 3497 и т.д. (For
special stowage provisions see 7.4.1.3 and 7.6.2.7.2).
Смотри специальные правила размешения в параграфе 7.6.2.7.2
SW25 для номера ООН 1374, 2216, 3497 и т.д. (For special stowage
provisions see 7.6.2.7.2).
Смотри специальные правила размешения в параграфе 7.4.1.4 и
SW26 7.6.2.11.1.1.для номера ООН 1942, 2067, 2071, 2071 и т.д. (For
special stowage provisions see 7.4.1.4 and 7.6.2.11.1.1).
Смотри специальные правила размешения в параграфе 7.6.2.7.2.1
SW27 для неплотной упаковки (For special stowage provisions see
7.6.2.7.2.1 loose packing).
В соответствие с одобрением компетентных властей страны
SW28 происхождения (As approved by the competent authority of the
country of origin).

Табл. 22. Коды размещения (Stowage Codes).

При размещении груза на палубе или под палубой необходимо содержать все
проходы и подходы свободными. На палубе все гидранты, замерники, механизмы
управления должны быть доступны.
Опасные грузы, выделяющие пары или газы, такие как летучие токсические и
коррозионные вещества, необходимо размещать вдали от жилых помещений
("away from" or Clear of living quarters) и рабочих зон, где могут находиться люди,
в целях предотвращения проникновения паров внутрь. По этой же причине
опасный груз нельзя хранить рядом с дверями, иллюминаторами,
воздухозаборниками, ведущими в эти помещения.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 240


Рис. 179. Размещение груза вдали от жилых помещений

Некоторые грузы также необходимо защищать от попадания прямых солнечных


лучей и больших колебаний температуры, в том числе от нагревательных
элементов, паровых труб, переборок машинного отделения.

Рис. 180, Грузы подверженные воздействию тепла

Морские загрязнители могут навредить окружающей среде, таким образом


необходимо прилагать максимальные усилия для предотвращения их попадания за
борт или утечки в море. В связи с этим наиболее благоприятным считается
размещение груза под палубой (Under deck), если это приемлемо. При размещении
на палубе (On deck) груз должене быть в огооженном пространстве (stowage should
be in a sheltered area), исключающем расположение за бортом или в крайнем ряду.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 241


Рис. 181. Загрязнитель моря
Вещества класса 6.1, группы упаковывания III, или вещества, имеющие знак
дополнительной опасности класса 2.3 группы упаковывания I и II должны
размещаться отдельно от пищевых продуктов (are to be stowed "separated from"
foodstuff).
Тем не менее, разделение пищевых продуктов и опасных грузов не требуется, если
они размещены в отдельных закрытых контейнерах.
Все инфекционные материалы класса 6.2, должны размещаться через отсек от
пищевых продуктов (are to be stowed "separated by a complete compartment from" all
foodstuffs).
Радиоактивные материалы, требующие маркировки класса 7 должны размещаться
отдельно от пищевых продуктов (are to be stowed "separated from" foodstuffs).
Все коррозионные вещества с маркировкой класса должны вдали от пищевых
продуктов (are to be stowed "away from" foodstuff).

Рис. 182. Размешение пищевых продуктов

Основные принципы разделение опасных грузов (General Principles for Dangerous


cargo Segregation)

Шевелев В.Я. Опасные грузы 242


Всякий раз, когда необходимо разместить разнородные опасные грузы вместе
необходимо это делать с учетом наиболее строгих правил. Два вещества или
изделия считаются взаимно несовместимыми, если их совместное размещение
может привести к чрезмерным опасностям в случае утечки или разлива, или при
любом другом аварийном случае. Несовместимые грузы должны разделяться друг
от друга путем установления достаточных расстояний между ними или разделения
одной, или нескольких стальных переборок и/или палуб.

Рис. 183. Разнородные опасные грузы

Степень опасности, возникающая от возможных взаимодействий между


несовместимыми опасными веществами, может изменяться, также, как и
требуемые меры по разделению. Разделяющие пространства между такими
опасными грузами могут заполняться другим грузом, совместимым с
разделяемыми опасными веществами или изделиями.
Для целей разделения несовместимых грузов термины «помещение» и «отсек»
означают:
«помещение» (compartment) - часть судна, ограниченная водонепроницаемыми
огнестойкими стальными переборками, палубами и наружной обшивкой
(например, трюм, твиндек, шельтердек, трюм лихтера, установленного на
лихтеровозе);
«отсек» (hold) - часть судна, ограниченная наружной обшивкой, верхней палубой
и водонепроницаемыми огнестойкими переборками, идущими от днища до
верхней палубы, и имеющая автономный грузовой люк и автономную
вентиляционную систему (например, трюм и твиндек; трюм, твиндек и
шельтердек).

Рис. 184. Отсек и помещение

Шевелев В.Я. Опасные грузы 243


Два вещества или изделия считаются несовместимыми, когда их укладка вместе
может привести к чрезмерной опасности в случае утечки или любого другого
аварийного случая. Несовместимые грузы должны быть отделены друг от друга.
Уровень разделения несовместимых грузов будет различным также, как и
опасности, возникающие при возможной реакции между этими грузами.
Внутреннее пространство между такими грузами может быть заполнено другими
грузами, совместимыми с опасным грузом.
Нет необходимости разделять опасные грузы, различных классов, которые
содержат в себе одни и те же вещества, даже если их водные растворы различны.
Если опасные грузы хранятся вместе, тогда более строгое разделение требуется
для груза с самым высоким риском всегда должно иметь преимущество. Два
вещества одного и того же класса, но с различными второстепенными
опасностями могут храниться вместе.
Нельзя укладывать два несовместимых вещества в шельтердек. При разделении
двух несовместимых грузов понятия «помещение» и «трюм» обозначают грузовое
помещение, заключенное между стальными переборками, защищенными листовой
сталью, и стальными палубами. Опасные грузы, требующие разделения не должны
перевозиться вместе.
13.3 Коды обращения (Handling Codes)

Коды обращения с опасными грузами приведены в колонке 16а «Списка опасных


грузов» (dangerous goods list) как указано ниже:
Коды
обращения
Описание (Description)
(Handling
Codes)
Держать настолько сухим, насколько это практически
H1
возможно (Keep as dry as reasonably practicable).
Держать настолько холодным, насколько это практически
H2
возможно (Keep as cool as reasonably practicable).
Во время транспортировки рекомендуется распологать или
H3 содержать в прохладном вентилируемом помещении (During
transport, it should be stowed (or kept) in a cool ventilated place)
Если зачистка грузовых помещений должна быть проведена в
море, следует соблюдать процедуры безопасности и
использовать оборудование в соответствии со стандартами, не
ниже наилучшей отраслевой практики в порту. До тех пор, пока
такая зачистка производится, грузовые помещения, в которых
перевозился асбест, должны быть задраены, а доступ в них
H4 запрещен (If cleaning of cargo spaces has to be carried out at sea,
the safety procedures followed and standard of equipment used shall
be at least as effective as those employed as industry best practice in
a port. Until such cleaning is undertaken, the cargo spaces in which
the asbestos has been carried shall be closed and access to those
spaces shall be prohibited).
Табл. 23. Коды обращения с грузами (Handling Codes)

Шевелев В.Я. Опасные грузы 244


13.4 Коды разделения (Segregation Codes)

Коды разделения приведены в колонке 16b «Списка опасных грузов» (dangerous


goods list) как указано ниже:
Коды
разделения
(Segregation Описание (Description)
Codes)
Для пакетированного груза с дополнительной опасностью класса
1, разделение производится, как для подкласса 1.3 (For packages
SG1
carrying a subsidiary risk of class 1, segregation as for class 1, division
1.3).
SG2 Разделение, как для подкласса 1.2G (Segregation as for class 1.2G)
SG3 Разделение, как для подкласса 1.3G (Segregation as for class 1.3G)
SG4 Разделение, как для подкласса 2.1 (Segregation as for class 2.1)
SG5 Разделение, как для класса 3 (Segregation as for class 3)
SG6 Разделение, как для подкласса 5.1 (Segregation as for class 5.1)
SG7 Размещать «вдали от…» класса 3 (Stow "away from" class 3)
SG8 Размещать «вдали от…» подкласса 4.1 (Stow "away from" class 4.1)
SG9 Размещать «вдали от…» подкласса 4.3 (Stow "away from" class 4.3)

SG10 Размещать «вдали от…» подкласса 5.1 (Stow "away from" class 5.1)

SG11 Размещать «вдали от…» подкласса 6.2 (Stow "away from" class 6.2)
SG12 Размещать «вдали от…» класса 7 (Stow "away from" class 7)
SG13 Размещать «вдали от…» класса 8 (Stow "away from" class 8)
Размещать «отдельно от...» класса 1, за исключением подкласса
SG14
1.4S (Stow "separated from" class 1 except for division 1.4S)
SG15 Размещать «отдельно от...» класса 3 (Stow "separated from" class 3)
Размещать «отдельно от...» подкласса 4.1 (Stow "separated from"
SG16
class 4.1)
Размещать «отдельно от...» подкласса 5.1 (Stow "separated from"
SG17
class 5.1)
Размещать «отдельно от...» подкласса 6.2 (Stow "separated from"
SG18
class 6.2)
SG19 Размещать «отдельно от...» класса 7 (Stow "separated from" class 7)
SG20 Размещать «вдали от...» кислот (Stow "away from" acids)

Шевелев В.Я. Опасные грузы 245


SG21 Размещать «вдали от...» щелочей (Stow "away from" alkalis)
Размещать «вдали от...» солей аммиака (Stow "away from"
SG22
ammonium salts)
Размещать «вдали от...» животных жиров жиров или растительных
SG23
масел (Stow "away from" animal or vegetable oils)
Размещать «вдали от...» азидов (производных веществ
SG24
азотистоводородной кислоты) (Stow "away from" azides)
Размещать «отдельно от...» подкласса 2.1 и класса 3 (Stow
SG25
“separated from" goods of classes 2.1 and 3).

В дополнение: для грузов класса 2.1 и 3, при размещении на


палубе контейнеровоза, следует устанавливать минимальное
расстояние в два контейнера, по ширине. На судах типа Ро-Ро при
размещении должна быть устанавливлена дистанция в 6 метров по
SG26
ширине судна (In addition: from goods of classes 2.1 and 3 when
stowed on deck of a containership a minimum distance of two container
spaces athwartship shall be maintained, when stowed on ro-ro ships a
distance of 6 m athwartship shall be maintained).

Размещать «вдали от...» взрывчатых веществ, содержащих


SG27 хлораты или перхлораты (Stow "away from" explosives containing
chlorates or perchlorates)
Размещать «вдали от...» аммониевых соединениний и взрывчатых
SG28 веществ, содержащих аммониевые соединения или соли (Stow
"away from" ammonium compounds and explosives containing
ammonium compounds or salts)
Сегрегация от продовольственных грузов, в соответствие с
SG29 параграфом 7.3.4.2.2, 7.6.3.1.2 или 7.7.3.7 (Segregation from
foodstuffs as in 7.3.4.2.2, 7.6.3.1.2 or 7.7.3.7).
Размещать «вдали от...» тяжелых металлов и их солей (Stow "away
SG30
from" heavy metals and their salts)
Размещать «вдали от...» свинца и его соединений (Stow "away
SG31
from" lead and its compounds)
Размещать «вдали от...» жидких галогенизированных
SG32
углеводородов (Stow "away from" liquid halogenated hydrocarbons)
Размещать «вдали от...» порошковых металлов (Stow "away from"
SG33
powdered metals)
При содержании соединений аммиака, размещать «вдали от...»
хлоратов или перхлоратов и взрывчатых веществ, содержащих
SG34 хлораты или перхлораты (When containing ammonium compounds,
"away from" chlorates or perchlorates and explosives containing
chlorates or perchlorates)
SG35 Размещать «отдельно от...» кислот (Stow "separated from" acids)

Шевелев В.Я. Опасные грузы 246


SG36 Размещать «отдельно от...» щелочей (Stow "separated from" alkalis)
Размещать «отдельно от...» аммиака (Stow "separated from"
SG37
ammonia)
Размещать «отдельно от...» соединений аммиака (Stow "separated
SG38
from" ammonium compounds).
Размещать «отдельно от...» соединений аммиака, отличных от
SG39 аммония персульфата, номер ООН 1444 (Stow "separated from"
ammonium compounds other than ammonium persulphate, UN 1444).
Размещать «отдельно от...» соединений аммиака, отличных от
других смесей аммония персульфата и/или калия персульфатов
и/или калия перхлоратов и/или натрия персульфатов (Stow
SG40
"separated from" ammonium compounds other than mixtures of
ammonium persulphates and/or potassium persulphates and/or sodium
persulphates).
Размещать «отдельно от...» животных жиров или растительных
SG41
масел (Stow "separated from" animal or vegetable oil).
Размещать «отдельно от...» броматов (Stow "separated from"
SG42
bromates).
SG43 Размещать «отдельно от...» брома (Stow "separated from" bromine).
Размещать «отдельно от...» углерода тетрахлорида, номер ООН
SG44
1846 (Stow "separated from" carbon tetrachloride, UN 1846).
Размещать «отдельно от...» хлоратов (Stow "separated from"
SG45
chlorates).
SG46 Размещать «отдельно от...» хлора (Stow "separated from" chlorine).
Размещать «отдельно от...» хлоритов (Stow "separated from"
SG47
chlorites).
Размещать «отдельно от...» горючих материалов, особенно
жидкостей. горючие материалы не включают упаковочный и
SG48 прокладочный материал (Stow "separated from" combustible
material, particularly liquids. Combustible material does not include
packing materials or dunnage).
Размещать «отдельно от...» цианидов (Stow "separated
SG49
from" cyanides).
Сегрегация от пищевых продуктов, в соответствии с 7.3.4.2.1,
SG50 7.6.3.1.2 или 7.7.3.6 (Segregation from foodstuffs as in 7.3.4.2.1,
7.6.3.1.2 or 7.7.3.6).
Размещать «отдельно от...» гипохлоритов (Stow "separated from"
SG51
hypochlorites).
Размещать «отдельно от...» оксида железа (Stow "separated from"
SG52
iron oxide).

Шевелев В.Я. Опасные грузы 247


Размещать «отдельно от...» жидких органических веществ (Stow
SG53
"separated from" liquid organic substances).
Размещать «отдельно от...» ртути и соединений ртути (Stow
SG54
"separated from" mercury and mercury compounds).
Размещать «отдельно от...» солей ртути (Stow "separated from"
SG55
mercury salts).
Размещать «отдельно от...» нитритов (Stow "separated from"
SG56
nitrites).
Размещать «отдельно от...» поглощающих запахи грузов (Stow
SG57
"separated from" odour-absorbing cargoes).
Размещать «отдельно от...» перхлоратов (Stow "separated from"
SG58
perchlorates).
Размещать «отдельно от...» перманганатов (Stow "separated from"
SG59
permanganates).
Размещать «отдельно от...» пероксидов (Stow "separated from"
SG60
peroxides).
Размещать «отдельно от...» порошковых металлов (Stow "separated
SG61
from" powdered metals).
SG62 Размещать «отдельно от...» серы (Stow "separated from" sulphur).
Размещать отдельно в продольном направлении от класса 1, через
целый промежуточный отсек или трюм (Stow “separated
SG63
longitudinally by an intervening complete compartment or hold from"
Class 1).
SG64 Зарезервировано (Reserved).

Размещать отдельно от класса 1, за исключением подкласса 1.4,


SG65 через целый промежуточный отсек или трюм (Stow "separated by a
complete compartment or hold from" class 1 except for division 1.4).

SG66 Зарезервировано (Reserved).


Размещать отдельно от подкласса 1.4 и отдельно в продольном
направлении от подкласса 1.1, 1.2, 1.3, 1.5 и 1.6, за исключением
взрывчатых веществ, группы совместимости J. через целый
SG67 промежуточный отсек или трюм (Stow "separated from" division 1.4
and "separated longitudinally by an intervening complete compartment
of hold from" divisions 1.1, 1.2, 1.3, 1.5 and 1.6 except from explosives
of compatibility group J).
Отделять, как класс 3, но для подкласса 4.1 «вдали от…», если
температура вспышки 60°С или ниже в закрытом тигле (If
SG68
flashpoint 60°C c.c. or below, segregation as for class 3, but "away
from" class 4.1).

Шевелев В.Я. Опасные грузы 248


Для аэрозолей, наибольшей вместимостью в 1 литр разделение,
как для класса 9. Для класса 1 -размещение «отдельно от…», за
исключением подкласса 1.4. Для аэрозолей, вместимостью более 1
литра: сегрегация, как для соответствующих подклассов класса 2.
Для отработанных аэрозолей сегрегация, как для соответствующих
SG69
подклассов класса 2. (For aerosols with a maximum capacity of 1
litre: Segregation as for class 9. Stow "separated from" class 1 except
for division 1.4. For aerosols with a capacity above 1 litre: Segregation
as for the appropriate subdivision of class 2. For WASTE AEROSOLS:
Segregation as for the appropriate subdivision of class 2).
Для сульфидов мышьяка «отдельно от…» кислот (For arsenic
SG70
sulphides, "separated from" acids).
В пределах устройства, рассматривая опасную продукцию, как
составную часть всего спасательного оборудования, нет
необходимости применять требования по сегрегации в
SG71 соответствии с частью 7.2 (Within the appliance, to the extent that the
dangerous goods are integral parts of the complete life-saving
appliance, there is no need to apply the provisions on segregation of
substances in chapter 7.2).
SG72 Смотри (See) 7.2.6.3.2.
SG73 Зарезервировано (Reserved).
SG 74 Разделение как для подкласса 1.4G (Segregation as for 1.4G).
Размещать «отдельно от...» сильных кислот (Stow "separated from"
SG 75
strong acids).

Табл. 24. Коды разделения (Segregation Codes)

13.5 Разделение пакетированных форм опасного груза (Segregation for


dangerous goods packages)

В Международном кодексе морской перевозки опасных грузов используются


следующие термины и условные обозначения по разделению:
Размещаемый груз
Пакетированная форма, содержащая не совместимый груз
Противопожарная палуба, или препятствующая протеканию жидкости
Как правило это огнестойкие и водонепроницаемые переборки между грузовыми
помещениями, отсеками или трюмами.

Х. если требуется какое-либо разделение грузов, то его можно найти в перечне


опасных грузов (Segregation, if any, shown in the Dangerous Goods List:)

Шевелев В.Я. Опасные грузы 249


Рис. 185. Термин «Вдали от… .. (Away from)»

1. «вдали от. (Away from:)»


Эффективное разделение стальной переборкой или палубой, таким образом, чтобы
несовместимые грузы не могли опасным способом взаимодействовать друг на
друга в случае аварии, но могли бы транспортироваться в том же самом
помещении или трюме, или располагаться на палубе, при условии, если
обеспечено минимальное горизонтальное разделение 3 метра, проектируемое
вертикально.

Рис. 186. Термин «Отдельно от… .. (Separated from)»

2. «отдельно от. (Separated from)»


В разных помещениях или трюмах, когда укладка производится «под палубой».
Разделяется по вертикали промежуточной противопожарной или препятствующей
протеканию жидкости палубой, т.е. в различных отсеках. Для палубной укладки
груза это разделение означает отдельное размещение на дистанции не менее 6
метров по горизонтали. Если разделительная палуба или переборка не является
водонепроницаемой, должно применяться условие разделения «через одно
помещение от .... »;

Шевелев В.Я. Опасные грузы 250


Рис. 187. Термин «Через один отсек или трюм от…(Separated by complete
compartment or hold from)»

3. «через один отсек или трюм от… (Separated by a complete compartment


or hold from)» Если есть требование «отделяется путем помещения или трюма»
то на судне с вертикальными трюмами требуется разделение промежуточными
трюмами или МО.
Это может быть вертикальным и горизонтальным разделением. На смежных
палубах, не являющимся огнестойкими и водонепроницаемыми требуется только
продольное разделение, т.е. промежуточным помещением или трюмом, если это
применимо. Для палубного размещения грузов это означает разделение на
расстоянии не менее 12 метров по горизонтали. Это же расстояние необходимо
применять, если одна грузовая единица расположена на палубе, а другая в верхнем
грузовом помещении.
Примечание: Одна или две палубы должны быть противопожарными или не
допускающими протечек жидкости

Рис.188. Термин «Продольно через один промежуточный отсек или трюм


от…(Separated by complete compartment or hold from)»

«продольно через один промежуточный отсек или трюм от...(Separated


longitudinally by an intervening complete compartment or hold from)»
означает: что только вертикальное разделение не отвечает этому требованию.
Между грузовой единицей «под палубой», а другой «на палубе» должно быть
расстояние не менее 24 метров, включая целый промежуточный отсек в
продольном направлении. Для палубного размещения грузов это означает
разделение на расстоянии не менее 24 метров в продольном направлении судна.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 250


Х – необходимо проверить в «Списке опасных грузов», есть ли специальные
условия разделения (the Dangerous Goods List has to be consulted to verify whether
there are specific segregation provisions).
Условия разделения грузовых единиц, содержащих опасные грузы и размещаемые
традиционным способом в таблице ниже.

1.1, 1.2, 1.5


1.3, 1.6
Класс

2.1
1.4

2.2
2.3

4.1
4.2
4.3
5.1
5.2
6.1
6.2
3

7
8
9
1.1, 1.2, 1.5 * * 4 2 2 * 4 4 4 4 4 4 2 4 2 4 Х
1.3, 1.6 * * 4 2 2 * 4 3 3 4 4 4 2 4 2 2 Х
1.4 * * 2 1 1 * 2 2 2 2 2 2 Х 4 2 2 Х
2.1 4 2 Х Х Х 2 1 2
4 Х 2 2 Х 4 2 1 Х
2.2 2 1 Х Х Х 1 Х 1
2 Х Х 1 Х 2 1 Х Х
2.3 2 1 Х Х Х 2 Х 2
2 Х Х 2 Х 2 1 Х Х
3 4 2 2 1 2 4 Х Х 2 1 2 2 Х 3 2 Х Х
4.1 4 2 1 Х Х Х Х 1
3 Х 1 2 Х 3 2 1 Х
4.2 4 2 2 1 2 3 2 1 Х 1 2 2 1 3 2 1 Х
4.3 4 2 Х Х Х 1 Х 1
4 Х 2 2 Х 2 2 1 Х
5.1 4 2 2 Х Х 2 1 2
4 2 Х 2 1 3 1 2 Х
5.2 4 2 2 1 2 4 2 2 2 2 2 Х 1 3 2 2 Х
6.1 2 Х Х Х Х Х Х 1
2 Х 1 1 Х 1 Х Х Х
6.2 4 4 4 2 2 4 3 3 3 2 3 3 1 Х 3 3 Х
7 2 2 2 1 1 2 2 2 2 2 1 2 Х 3 Х 2 Х
8 4 2 1 Х Х Х 1 1
2 1 2 2 Х 3 2 Х Х
9 Х Х
Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х
Табл. 25. Разделение опасных грузов
13.6 Размещение контейнеров на контейнеровозе (Stowage of Containers on
Container Vessels)
На обычном грузовом судне контейнеры разделяются, как и другие опасные
грузы. На контейнеровозе существут специальное правило по вертикальному и
горизонтальному размещению.

Рис. 189. Разделение грузовых контейнеров на борту контейнеровоза (segregation


of freight containers on board a containership)

Шевелев В.Я. Опасные грузы 251


«Вдали от»
Требование по разделению
1
Закрытый напротив
Разрешается один сверху
закрытого
Разрешается открытый сверху закрытого, в противном случае как для Закрытый напротив
открытого напротив открытого открытого
Открытый напротив
Вертикальное

Не в той же вертикальной линии, если не разделены палубой


открытого
Вдоль
Поперек судна
судна

Нет ограничения Нет ограничения на палубе


напротив
Закрытый

открытого

Нет ограничения Нет ограничения под палубой

Шевелев В.Я. Опасные грузы


Нет ограничения Нет ограничения на палубе
Горизонтальное

напротив
Закрытый

открытого

Нет ограничения Нет ограничения под палубой

Одно контейнерное пространство Одно контейнерное пространство на палубе


Разделение опасных грузов на борту контейнеровозов приведено в таблице:

напротив

252
открытого
Открытый

Одно контейнерное пространство


Одно контейнерное пространство под палубой
или одна переборка
«Продольно через один
Через один отсек
промежуточный отсек или трюм от» «Отдельно от» 2
или трюм от» 3
4
Не в той же вертикальной линии, если не
разделены палубой
Как для открытого напротив открытого

Запрещается
Вдоль Вдоль Вдоль
Поперек судна Поперек судна Поперек судна
судна судна судна
Минимальное Два Одно
Одно контейнерное Одно контейнерное
Запрещается горизонтальное контейнерных контейнерное
пространство пространство
расстояние 24 м пространства пространство
Одна переборка и
Одно контейнерное
минимальное Одно контейнерное
Запрещается Одна переборка Одна переборка пространство или
горизонтальное пространство
одна переборка
расстояние 24 м

Шевелев В.Я. Опасные грузы


Минимальное Два Одно
Одно контейнерное Одно контейнерное
Запрещается горизонтальное контейнерных контейнерное
пространство пространство
расстояние 24 м пространства пространство
Одно контейнерное
Два контейнерных
Запрещается Две переборки Одна переборка Одна переборка пространство или
пространства
одна переборка
Минимальное Три Два
Два контейнерных Одно контейнерное
Запрещается горизонтальное контейнерных контейнерных

Табл. 26. Разделение грузовых контейнеров на борту контейнеровоза.


пространства пространство
расстояние 24 м пространства пространства

253
Запрещается Две переборки Две переборки Две переборки Одна переборка Одна переборка
«Вдали от» Требование по
«Отдельно от» 2
1 разделению

Вдоль Вдоль
Поперек судна Поперек судна
судна судна

Нет Нет
Не менее 3 метров Не менее 6 метров на палубе
ограничения ограничения
напротив
Закрытый

открытого

Не менее 3 метров или Не менее 6 метров Нет Нет под


одна переборка или одна переборка ограничения ограничения палубой

Нет Нет
Не менее 3 метров Не менее 6 метров на палубе
ограничения ограничения

Шевелев В.Я. Опасные грузы


Горизонтальное

напротив
Закрытый

открытого

Не менее 6 метров или Не менее 6 метров Нет Нет под


одна переборка или одна переборка ограничения ограничения палубой
Разделение опасных грузов на борту Ро-Ро приведено в таблице:

Не менее 3 Не менее 3
Не менее 6 метров Не менее 6 метров на палубе
метров метров
Открытый

Не менее 12 метров Не менее 12 метров Не менее 3 Не менее 3 под


13.7 Разделение опасных грузов на борту Ро-Ро (Segregation on ro-ro ships)

или одна переборка или одна переборка метров метров палубой

254
напротив открытого
«Продольно через один промежуточный отсек или трюм Через один отсек
от» 4 или трюм от» 3

Вдоль Вдоль
Поперек судна Поперек судна
судна судна

Запрещается Не менее 36 метров Не менее 12 метров Не менее 12 метров

bulk and packages form)


Две переборки или не менее Не менее 24 метров Не менее 24 метров
Запрещается
36 м плюс две палубы плюс палуба плюс палуба

Запрещается Не менее 36 метров Не менее 24 метров Не менее 24 метров

Шевелев В.Я. Опасные грузы


Не менее 48 метров, включая Не менее 24 метров Не менее 24 метров
Запрещается
две переборки плюс палуба плюс палуба

Запрещается Не менее 48 метров Запрещается Не менее 36 метров

Две палубы или две

Табл. 28. Разделение грузовых транспортных единиц на борту судов РО-РО.


Запрещается Запрещается Запрещается

опасностью и опасных грузов в упаковке (Segregation of dangerous goods in


13.8 Разделение навалочных материалов, обладающих химической
переборки

255
Разделение навалочных материалов, обладающих химической опасностью и
опасных грузов в упаковке приведено в таблице:

Класс Опасные грузы в упаковке


(Class) (Dangerous goods in packages form)

1.1, 1.2, 1.5


Опасные

1.3, 1.6

2.2, 2.3
навалочные
материалы

2.1
1.4

4.1
4.2
4.3
5.1
5.2
6.1
6.2
(Bulk materials)

7
8
9
4.1 4 3 2 2 2 2 X 1 X 1 2 X 3 2 1 Х
4.2 4 3 2 2 2 2 1 X 1 2 2 1 3 2 1 Х
4.3 4 4 2 1 X 1 X 1 X 2 2 X 2 2 1 Х
5.1 4 4 2 2 Х 2 1 2 2 Х 2 1 3 1 2 Х
6.1 2 2 X Х Х Х X 1 X 1 1 X 1 X Х Х
7 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 2 X 3 X 2 Х
8 4 2 2 1 X 1 1 1 1 2 2 X 3 2 Х Х
9 Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х
МНВ * Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х 3 X X Х

Табл. 29. Разделение навалочных материалов, обладающих химической


опасностью и опасных грузов в упаковке

* МНВ – материалы, представляющие опасность только навалом (materials


hazardous only in bulk)

Нумерация, представленная в таблице 8 имеют следующее разъяснение:

– упаковка, содержащая не совместимый груз

– соответствующий навалочный материал

– огнестойкая и водонепроницаемая палуба

Х. если требуется какое-либо разделение грузов, то его можно найти в перечне


опасных грузов (Segregation, if any, shown in the Dangerous Goods List:)

1. «вдали от...(Away from:)»


Эффективное разделение, таким образом, чтобы несовместимые грузы не могли
опасным способом взаимодействовать друг на друга в случае аварии, но могли бы
транспортироваться в том же самом помещении или трюме, или располагаться на
палубе, при условии, если обеспечено минимальное горизонтальное разделение 3
метра, проектируемое вертикально.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 256


Рис. 190. Термин «Вдали от…»

2. «отдельно от...(Separated from:)»


В разных трюмах, когда укладка производится «под палубой». Разделяется по
вертикали промежуточной противопожарной или стойкой к протеканию жидкости
палубой, т.е. в различных отсеках, может допускаться как равноценное такому
разделению.

Рис. 191. Термин «Отдельно от…»

3. «через один отсек или трюм от… (Separated by complete compartment or


hold from:)» Разделение либо по вертикали, либо по горизонтали. Если
разделяющие палубы не являются огнестойкими и влагонепроницаемыми, то
допускается только продольное разделение, т.е. промежуточным отсеком или
трюмом.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 257


Рис. 192. Термин «Через один отсек или трюм от…»

4. «продольно через один промежуточный отсек или трюм от...(Separated


longitudinally by an intervening complete compartment or hold from:)»
означает: только вертикальное разделение не отвечает этому требованию.

Рис.193. Термин «Продольно через один промежуточный отсек или трюм от…»

Шевелев В.Я. Опасные грузы 258


Раздел 14. Подготовка грузового плана для опасных грузов (Dangerous goods
stowage plan preparation)

Грузовой список

Номер ООН
Номер ХРС

НЕТ
ДА Алфавитный
указатель
Перечь опасных
грузов

Виды опасности:
класс, подкласс

Транспорт
приспособлен
НЕТ
ДА

Перевозка
Паспорт груза запрещена
Рабочая таблица

Однородный
опасный груз
НЕТ
ДА

Размещение

Разделение

Грузовой план

Рис. 194. Блок схема составления грузового плана при перевозке опасных грузов

Подготовка к работе с опасными грузами включает следующие мероприятия:


из Грузового списка, предъявленных к перевозке грузов, ответственное лицо
выделяет опасные грузы.
С целью ознакомления с характеристиками груза и способом его перевозки на
каждый опасный груз составляется Информационная карта.
Карты могут быть сведены в таблицу:

Шевелев В.Я. Опасные грузы 259


На основании данных, выбранных из списка опасных грузов, составляется рабочая
опорная таблица: (повторение грузов необходимо скорректировать)

Дополнительны
Знак опасности
Наименование
MANGANESE Транспортное

Специальные
е требования

Допустимое

Размещение

требования
количество
упаковки
№ ООН

Группа

АвК

Категория А
NITRATE

F-A
А 2724 5.1 III - 5 кг
S-Q

Категория А
THALLIUM
NITRATE

6.1/
F-A
В 2727 5.1/ II - 500г
S-Q
Р
AMINES, FLAMMABLE,
CORROSIVE, N.O.S.

Категория А / SW-2
SW2
F-Е “Clear of
С 2733 3/8 II 274 0
S-С living
quarters”

Табл.30. Опорная таблица размещения опасных грузов


И далее составляется таблица разделения (сегрегации) в соответствии с данными:

А В С
А Х 1 2
В 1 Х 2
С 2 2 Х

Табл. 31. Таблица сегрегации опасных грузов

Шевелев В.Я. Опасные грузы 260


Раздел 15. Средства индивидуальной защиты (Personal protective equipment)

Средства индивидуальной защиты – СИЗ (personal protective equipment – РРЕ)


защищают легкие, глаза, кожу и другие органы человека от неблагоприятного
воздействия окружающей среды, в том числе и на рабочем месте.
СИЗ включают огромное число различных устройств и предметов одежды,
защищающих работников от возможного ущерба здоровью. В настоящее время
можно перечислить СИЗ предназначенные для защиты:
глаз (Eyes);
лица (Face);
головы (Head);
органов слуха (Ears);
ног (Feet);
рук и предплечий (Hands and arms), и
всего тела (Whole body).

СИЗ включают такие предметы защиты как:


предохранительные очки (Goggles);
защитные маски (защитная маска);
защитные очки (Safety glasses);
каски (Hard hats);
защитную обувь (Safety shoes);
защитные перчатки (Gloves);
жилеты (Vests);
беруши (Earplugs), и
защитные наушники (Earmuffs).

15.1 Защита головы (Head protection)

Самым распространенным средством по защите головы является каска, которая


обеспечивает защиту от падающих предметов у ударов о выступающие
конструкции, амортизирует удар. Каска также может защитить от бокового
взрыва, брызг химического вещества и контакта с электрическими проводниками.
Корпус каски должен предствалять собой единую бесшовным конструкцию,
расчитанную на противодействие ударам. Каска должна быть водостойкой и
медленно гореть. Инструкция к каске должна объяснять, как правильно подогнать
каску по размерам и форме головы и правила замены подвеса и стяжек.
Каска должна состоять из прочного внешнего корпуса и амортизирующей
внутренней конструкции. Подвес должен включать связку и ремешки,
изменяющие расстояние от внутренней стороны корпуса от 2,54 см до 3,18 см до
поверхности головы. Конструкция должна обеспечивать амортизацию удара и
вентиляцию при ношении каски.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 261


Рис. 195. Конструкция безопасной каски.

Каски подразделяются на 3 промышленных класса:


класс А. Это каски для общего использования. Они обеспечивают защиту, но
ограничивают защиту по электрическому напряжению. Этот класс касок
используется в основном при погрузочно-разгрузочных работах, на судах и в
судостроении, строительстве и на шахтах;
класс В. Для электроработ. Защищают от падающих объектов, высокого
напряжения и ожогов;
класс С. Сконструированы для комфорта, эти облегченные каски обеспечивают
ограниченную защиту, как например, от ударов о выступающие конструкции, но
не защищают от падающих предметов или электрошока.

Недостаточно просто получить каску и надеть ее на голову. Прежде всего


работник должен пройти обучение, как правильно использовать каску,
производить ее техническое обслуживание и ежедневный осмотр. Если при
осмотре обнаружен один из нижеперечисленных дефектов – каской пользоваться
нельзя:
трещина;
разрывы,
значительный износ;
подвес не удерживает корпус от головы на расстоянии 2,54-3,18 см;
деформация или сквозные дыры;
края или корпус изменились от воздействия тепла, химических веществ,
ультрафиолетового излучения или радиации (изменения в глянцевой поверхности,
отслаивание, шелушение).
Необходимо помнить, что лицевой ремень позволяет не только удерживать каску
на голове, но предотвратить несчасный случай от ее падения на работающих внизу
людей.

15.2 Защита ног (Foot protection)

При защите ног необходимо учитывать следующие виды опасностей:

Шевелев В.Я. Опасные грузы 262


тяжелые предметы, такие как бочки или инструмент, которые могут накатиться
или упасть на ноги;
острые объекты, такие как гвозди, острые выступы, котрые могут проткнуть
подошву или обычную обувь;
жидкий металл, который может брызгнуть на ноги;
горячая или мокрая поверхность;
скользкая поверхность.
Защита для ног будет зависить от опасностей для конкретного места работы и
может включать:
накладные голенища (Leggings) для защиты нижней части ног до ступней от жара,
жидкого металла, искр от сварки. Безопасные защелки помогают быстро снять
накладные голенища;
щитки (Metatarsal guards) изготавливаются из алюминия, стали, стекловолокна или
пластмассы. Они привязываются свеху обуви, чтобы защитить подъем ноги от
сжатия или удара;
защита пальцев ног (Toe guards) изготавливается из алюминия, стали или
пластмассы. Она расплогается над пальцами в обуви и защищает от сжатия или
удара;
комбиинированная защита ног и голени (Combination foot and shin guards) – эта
защита может использоваться совместно защитой пальцев ног;
безопасная обувь (Safety shoes) представляет собой прочную обувь с защитой
пальцев ног от удара, защитой подошвы от жара. Металические стельки внутри
обуви защищают от колотых ран. Безопасная обувь может быть
электропроводящей и антистатической, что крайне необходимо для работы в
местах со взрывоопасной атмосферой. Обувь также может быть непроводящей,
предназначенной для работы в производственном помещении с опасностью
поражения электрическим током.

Рис. 196. Конструкция безопасной обуви

Безопасная обувь с защитным носком, и предотвращающая опасность поражения


электрическим током изготавливается токонепроводящей и предотвращает ноги
работающего от создания электрической схемы с землей. В сухом состоянии они
могут защитить от разомкнутой цепи напряжением до 600 вольт. Такая безопасная
обувь должна использоваться в сочетании с изолирующим оборудованием и с
уменьшением или исключением разности потенциалов тела, работающего или его

Шевелев В.Я. Опасные грузы 263


частей для создания опсного канала электрической энергии. Использование
непроводящей обуви не допускается в взрывоопасной атмосфере. Применение
данной безопасной обуви не допускается, если:
обувь мокрая;
резиновая подошва изношена до дыр;
частицы металла застряли в подошве или каблуке, и
другие части тела соприкасаются с проводником или заземлением.

15.3 Защита глаз и лица (Eyes and face protection)

Во время работы глаза должны быть защищены от повреждения. Основными


причинами нанесения вреда здоровью являются:
пыль и другие летающие частицы, в том числе металлическая стружка или
древесные опилки;
брызги расплавленного металла;
брызги кислот или едких химических жидкостей;
брызги крови или других инфицированных жидкостей;
сильный свет, создаваемый дуговой электросваркой или лазерами.
Критериями выбора необходимой защиты для глаз является;
защита должна предохранять от конкретной опасности на данном рабочем месте;
защита должна быть удобной, в разумных пределах, для ношения;
защита для глаз не должна ограничивать угол обзора или движение;
защита для глаз должна быть долговечной, легко чиститься и дезинфицироваться;
защита для глаз не должна мешать использованию других необходимых СИЗ.

Перечень видов защиты для глаз и лица:


предохранительные очки (safety spectacles) эти очки изготовлены в безопасной
оправе из металла или пластика и имеют оптические или плоские противоударные
стекла. Большинство работ требует наличие боковой защиты, которой эти очки
могут оснащаться;
ударостойкие очки (Impact-resistant spectacles) используются для защиты от ударов
частиц умеренной силы, возникающих при столярных, деревообделочных работах,
шлифовке и строганию. Боковая защита против частиц, которые могут попасть в
глаза со стороны изготавливается из стальной сетки или пластика. Боковая защита
в виде наглазника обеспечивает наилучшую защиту;
защитные очки (Goggles) представлены самыми разнообразными типами, каждый
из которых предназначен для защиты от определенного вида опасности. В
основном эти очки защищают глаза, глазные впадины, и участок лица,
непосредственно окружающий глаза от удара, пыли и брызг. Некоторые защитные
очки можно носить поверх оптических;
сварочный щиток (Welding shields) изготовлен из вулканизованной фибры или
стекловолокна и оснащен фильтрующими линзами. Этот щиток предназначен для
сварочных операций и защищает лицо и глаза от ожогов, вызываемых
инфракрасными лучами и мощным световым излучением, а также от летящих
искр, брызг металла и частиц окалины;
очки для защиты от лазерныз лучей (Laser safety goggles) обеспечивают защиту от
интенсивного света, производимого лазерами;

Шевелев В.Я. Опасные грузы 264


предохранительный щиток (Face shields) представляет собой лист из прозрачного
пластика, закрывающий по ширине лицо и высоте от бровей до подбородка. Для
защиты от бликов щиток может быть поляризованным. Лицо работника
защищается от воздействия пыли, возможных струй или брызг опасных
жидкостей. Однако щиток не защищает от ударов и в этом случае необходимо
носить под ним защитные очки.

Рис. 197. Виды защиты для глаз и лица

1. Защитные очки с гибким креплением и нормальной вентиляцией (Goggles,


flexible fitting, regular ventilation)
2. Защитные очки с гибким уплотнением и капюшонообразной вентиляцией
(Gobies, flexible filling, hooded ventilation)
3. Защитные очки с подушкообразным уплотнением и жестким корпусом (Goggles,
cushioned filling, rigid body)
4. Безопасные очки в металлической оправе с боковой защитой (Spectacles, metal
frame, with side shields)
5. Безопасные очки в пластмассовой оправе с боковой защитой (Spectacles, plastic
frame, with side shields)
6. Безопасные очки в металлопластиковой оправе с плоской боковой защитой
(Spectacles, metal-plastic frame, with flatfold side shields)
7. Сварочные очки в виде глазной чаши, с затемненными стеклами (Welding
Goggles, eyecup type, tinted lenses)
8. Сварочные очки с откидывающимися стеклами, с затемненными линзами
(Welding Goggles, coverspec type, rimed lens)
9. Сварочные очки с откидывающимся плоским, затемненным стеклом (Welding
Goggles, coverspec type, tinted plate lens)
10. Лицевой защитный щиток из пластмассы или сетки, прозрачный или
затемненный (Face Shield with plastic or mesh window, tinted/transparent)
11. Сварочная маска (Welding Helmets)
Уход за защитой для глаз и лица заключается в следующем:
разберите очки;
основательно очистите все части теплой мыльной водой;
тщательно смойте все следы мыла, и замените все неисправные части.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 265


Защитные очки необходимо время от времени дезинфицировать, для этого после
очистки, описанной выше следует:
погрузить на 10 минут все части в бактерицидный раствор и промывать тампоном;
вынуть все части из раствора и повесить в чистом месте для просушки на воздухе
при комнатной температуре или использовать подогретый воздух;
после погружения в дезинфицирующее средство, части не промывать, так как
промывка удалит бактерицидное отложение, которое остается после высыхания;
также допускается использование ультрафиолетового света для обеззараживания и
аэрозольных дезинфицирующих растворов после промывки.

15.4 Защита органов дыхания (Respiratory Protection)

Наиболее распространенным путем попадания токсических и ядовитых веществ на


судах является респираторный. Защита органов дыхания осуществляется с
помощью различного вида респираторов, противогазов и дыхательных аппаратов.
В ряде стран существуют организации, как например, «Управление охраны и
гигиены труда США» (US Occupational Safety and Health Administration – OSHA),
которые разрабатывают специальные стандарты по защите органов дыхания
(Respiratory Protection standard). Разработанная методика классификации защитных
факторов двояка (twofold), во-первых, OSHA пранализировала все доступные
данные, и во-вторых, провела обзор всей литературы. Результат показал, что
организации производили замеры и наблюдения, когда была полная защита
органов дыхания работников. Таким образом OSHA, установила «Предписанный
коэффициент защиты» (Assigned Protection Factor –APF) и «Максимально
Применимую Концентрацию» (Maximum Use Concentration – MUC).
«Предписанный коэффициент защиты» – это уровень защиты органов дыхания на
рабочем месте, который обеспечивает средство защиты органов дыхания.
«Максимально Применимимая Концентрация» – означает наибольшую
концентрацию вредных веществ в атмосфере, от которой может защитить
средство защиты органов дыхания. Обычно эта величина рассчитывается
математически, путем умножения «Предписанного коэффициента защиты» для
данного типа респиратора на допустимый предел воздействия (permissible exposure
limit – PEL), допускаемое кратковременное воздействие (short-term exposure limit –
STEL) или любую другую ПДК, установленную для опасного вещества.
«Максимально Применимимая Концентрация» является верхним пределом, при
котором можно использовать средство защиты органов дыхания данного класса,
поэтому если допустимые значения близки к максимальным, СИЗ на класс выше.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 266


Полумаска /Маска от Полумаска эластомерная Полнолицевая
пыли (Half mask, Elastomeric) эластомерная маска
(Half mask/Dust mask) APF=10 (Full facepiece,
APF=10 Elastomeric), APF=50

Свободно прилегающая Респиратор с Автономных


маска с автоматической принудительной подачей дыхательный аппарат с
очисткой воздуха воздуха, полнолицевой полнолицевой маской
(Loose-Fitting Powered маской и запасным (Full Facepiece Self-
Air-Purifying Respirator) баллоном для эвакуации Contained Breathing
APF= 25 (Full Facepiece Supplied-Air Apparatus), APF=10,000
Respirator with an auxiliary
Escape Bottle),
APF=1,000
APF =10,000 если
используется при
эвакуации (if used in
“escape” mode)

Рис. 198. Средства защиты органов дыхания

Шевелев В.Я. Опасные грузы 267


Полно Свободно
Полу Шлем /
лицевая прилегающая
маска капюшон
Тип респиратора (Type of Respirator)1-2 маска маска
(Half (Helmet
(Full (Loose-fitting
mask) /Hood)
facepiece) facepiece)
Защитный воздушный противогаз
1. 10 50 — —
(Air-Purifying Respirator)
Респиратор с автоматической очисткой
2. воздуха (Powered Air-Purifying Respirator 50 1,000 25/1,000 25
– PAPR)
Респиратор с принудительной подачей
воздуха (Supplied-Air Respirator – SAR or
3. Airline Respirator)
• Подача воздуха при отрицательном
10 50 — —
давлении (Demand mode)
• Непрерывная подача воздуха
50 1,000 25/1,000 25
(Continuous flow mode)
Автономных дыхательный аппарат (Self-
Contained Breathing Apparatus – SCBA)
4.
• Подача воздуха при отрицательном
10 50 50 —
давлении (Demand mode)
• Подача воздуха при уменьшении
положительного давления в маске во
время дыхания или при цикле открыто- — 10,000 10,000 —
закрыто (Pressure-demand or other
positive mode, open/closed circuit)
Табл. 32. «Предписанный коэффициент защиты» (Assigned Protection Factor)

Для газа и пыли используют фильтры типа А1В1Е1К1-Р1 или А2В2Е2К2-Р2.


Европейский стандарт EN 141.
Буквы указывают на тип фильтра, цифры на время защитного действия. Значения
букв зачастую дублируют маркировкой цветом).

Рис. 199. Коробка противогазная

Информация на фильтрах содержит следующую информацию:


марку, класс и цветовую маркировку, например, А1В1Е1К1-Р1 – коричневый,
серый, желтый, зеленый, белый;
стандарт, которому соответствует изделие, например, EN141
срок годности (месяц, год) или код «ХХ/ХХ», означающий месяц и год;
наименование, торговую марку или другую идентификацию изготовителя.
Шевелев В.Я. Опасные грузы 268
Марка Класс Вещества, от которых защищают фильтры Маркировка
фильтра фильтра данной марки цветом
От паров и газов органических веществ с
температурой кипения выше 65°С (циклогексан,
А 1\2\3 бензол, ксилол, толуол, ацетонитрил,
нитробензол, тетраэтилсвинец, фенол,
фурфурол и др.)
От неорганических газов и паров (хлор,
сероводород, синильная кислота, хлорциан,
В 1\2\3
сероуглерод, йод и др.),
кроме оксида углерода
От кислых газов и паров
Е 1\2\3
(диоксид серы, хлорид водорода, фосфин и др.)

К 1\2\3 От аммиака и его органических производных

От аэрозолей (пыль, дым, туман различного


Р 1\2\3
вида)
От паров и газов опасных органических
соединений с температурой кипения ниже
АХ нет 65°C (изобутан, диметиловый эфир, бутан,
окись этилена, ацетилен, бензин, керосин,
ацетон и др.)

Hg нет От паров ртути

CO нет От монооксида углерода

NO нет От оксидов азота

Табл. 33. Цветная маркировка фильтров

Рис. 200. Противогаз промышленный ППФ-95 (Бриз 3301) с панорамной маской


ППМ-88

Шевелев В.Я. Опасные грузы 269


Пример расчета и подбор защитной маски или респиратора: Значение допустимого
уровня производственного воздействия (OEL) пыли углекислого кальция (Calcium
Carbonate dust) равно 5 мг/м3. Если загрязнение на рабочем месте составит 60
мг/м3, а общее время воздействия 7 часов, то средневзвешенное значение по
времени (TWA) за 8 часов будет равно:
TWA = 60 X 7 /8 = 52.5 мг/м3.
Разделив значение TWA на OEL получим: 52.5 /5 =10.5 x OEL.
Далее по данному значению можно выбрать маску, обеспечивающую
минимальный уровень защиты 10.5 х OEL. Все респираторы и маски должны быть
с октября 2002 года сертифицированы по новому Европейскому стандарту EN
149:2001, что означает, что они обеспечивают защиту, как от твердых частиц, так
и от жидких с водной и масляной основой.
Защитная маска против пыли и аэрозолей вредных слаботоксичных веществ
имеющая класс FFP 1, который обеспечивает защиту от грубых, опасных для
здоровья частиц (пыль, дым и т. п.) при 4-кратной предельно допустимой
концентрации (4 или 5 x OEL).
Защитная маска против пыли и аэрозолей вредных слаботоксичных веществ, с
клапаном выдоха, класс FFP 2, который обеспечивает защиту от опасных для
здоровья малотоксичных твердых и жидких частиц при 12-кратной предельно
допустимой концентрации (известковые испарения, металлическая,
стекловолоконная, кварцевая, асбестовая пыль, масляные туманы, аэрозоли и т. п.)
Полумаска фильтрующая (респиратор) для защиты от пыли, туманов, дымов (с
клапаном выдоха) обеспечивает защиту FFP3 (до 50 ПДК).

Рис. 201. Защитные маски с классом защиты FFP1, FFP2 и FFP3

Таким образом, для защиты от пыли углекислого кальция необходимо выбрать


маску обеспечивающую защиту не менее FFP2.

15.5 Предотвращение травм личного состава (Personal injury prevention)

В соответствие с современными требованиями перед выполнением работ,


предусматривающих наличие каких-либо опасностей руководитель работ должен
заполнить форму с оценкой всех возможных рисков (Risk assessment) в которой
указываются необходимые СИЗ. Для того чтобы определить, какое из СИЗ

Шевелев В.Я. Опасные грузы 270


необходимо использовать на рабочем месте, служба техники безопасности
разрабатывает контрольные листы для выполнения того или иного вида работ:

Примерные вопросы Описание вида работ


Глаза
Выполняет ли работник задание или Распиловка, резка, сверление,
работает рядом с выполняющими задание, шлифовка, ковка, дробление,
которое может производить переносимую обработка пескоструйным аппаратом,
по воздуху пыль или частицы? штамповка.
Выполняет ли работник задание или Разлив, смешивание, окраска, очистка,
работает рядом с выполняющими задание, откачивание через сифон, работа в
связанное с опасными химическими танках.
жидкостями?
Подвергаются ли глаза работника другим Зарядка батарей, установка изоляции
потенциально опасным химическим или из стекловолокна или работа со
физическим веществам раздражающего сжатым воздухом или газами.
действия?
Лицо
Выполняет ли работник задание или Разлив, смешивание, окраска, очистка,
работает рядом с выполняющими задание, откачивание через сифон, работа в
связанное с опасными жидкостями? танках.
Подвергается ли лицо работника Сварка, розлив жидкого металла,
открытому жару? выполнение кузнечных работ, обжиг,
варка, сушка.
Подвергается ли лицо работника другим Резка, шлифовка, ковка, дробление,
возможным раздражителям? обработка пескоструйным аппаратом,
отливка, смешивание, окраска,очистка
Голова
Могут ли инструменты или другие Рабочие места или проходы располо-
предметы упасть сверху и ударить жены под платформами или конвейер-
работника по голове? ными лентами, конструкциями.
Когда работник стоит или наклонился, Стройка, замкнутое пространство,
находится ли голова около балки, частей ремонт.
механизма или труб?
Работает ли работник с электропроводкой Ремонт, коммунальные работы,
или ее составляющими или находится прокладка электрических проводов,
рядом? работа рядом или с системой связи,
компьютером или другим
высокотехнологическим
оборудованием и дуговой или
контактной сваркой.
Ноги
Могут ли инструменты, тяжелое оборудо- Слесарные работы, работы по
вание или другие объекты скатиться, металлу, ремонтные работы.
упасть или ударить ноги работника.
Связана ли работа с электропроводкой Слесарные работы, работы по
или ее составляющими или находится металлу, ремонтные работы,

Шевелев В.Я. Опасные грузы 271


рядом? электропроводка, работа рядом или с
системой связи, компьютером или
другим высокотехнологическим
оборудованием и дуговой или
контактной сваркой
Связана на ли работа с взрывоопасными Разрушение, распыление краски,
веществами или в взрывоопасной обработка пескоструйным аппаратом
атмосфере? и работа с легковоспламеняющимися
материалами.
Руки
Соприкасаются ли руки работающего с Измельчение, обработка
инструментами или материалами, пескоструйным аппаратом,
которые могут царапать, наносить распиловка, работа с молотком,
повреждения или резать? загрузка - разгрузка материалов.
Связана ли работа с химическими Розлив, смешивание, окраска, очистка,
веществами, которые могут раздражать сифонный дренаж, операции в танках.
кожу?
Требуется ли во время работы размещать Сварка, розлив жидкого металла,
руки или предплечья около сильного выполнение кузнечных работ, обжиг,
жара? варка, сушка.
Размещаются ли руки и предплечья Ремонтные работы, электропроводка,
работника рядом с электропроводкой или работа рядом или с системой связи,
ее составляющими? компьютером или другим высоко-
технологическим оборудованием и
дуговой или контактной сваркой
Тело
Забрызгивается ли тело работника Розив, смешивание, окраска, очистка,
химическими веществами или осыпается сифонный дренаж, операции в танках,
пылью? распиловка, зарядка батарей,
установка изоляции из стекловолокна
или работа со сжатым воздухом или
глазами.
Подвергается ли тело работника Резка, заточка, шлифовка, распиловка,
соприкосновению с острыми и остекление, загрузка - разгрузка
необработанными поверхностями? материалов.
Подвергается ли тело работника с Розлив, смешивание, окраска, очистка,
кислотами или другими опасными сифонный дренаж, операции в танках.
веществами?
Уши / Органы слуха
Подвергается ли работник громкому Механическая обработка, заточка,
шуму от машин, инструментов или средст работа с пескоструйным аппаратом,
связи? работа рядом, пневматическим
инструментом, генераторами,
вентиляцией, моторами и прессами.

Табл. 34. Контрольные листы для выполнения того или иного вида работ

Шевелев В.Я. Опасные грузы 272


15.6 Руководство по СИЗ (PPE Guide)

Таблица, приведенная ниже дает рекомендации, какое СИЗ из одежды или


защитного оборудования следует использовать в зависимости от вида работ. Этот
список не является полным и возможно в отдельных случаях потребуются
дополнительные виды защиты. Данное руководство необходимо использовать
совместно ежедневным планом работ и разрешениями на выполнение отдельных
видов деятельности.
Обозначения

Основное СИЗ для выполнения этой работы

СИЗ, которые возможно потребуются, в зависимости от обстоятельств

Маловероятно, что эти СИЗ потребуются

R Обязательно (Required)

C Принимается во внимание (Consider)

1 Постановка на якорь
2 Бункеровка
3 Грузовые операции
4 Работы по общественному питанию
5 Уборка
6 Техническое обслуживание
элетрооборудования
7 Работы с опасными веществами
8 Швартовные операции
9 Работы с ручным инструментом
10 Работы с механизмами
11 Покраска, распыление
12 Складирование
13 Использование подъемных устройств
14 Сварка или резка
15 Работы в Машинном Отделении
16 Работы на высоте
17 Работы в шлюпках
18 Работы на палубе
19 Работы за бортом

Табл. 35. Список задач / работ


Шевелев В.Я. Опасные грузы 273
Необходимо носить
защитные очки
(Eye protection must be
worn)

Необходимо носить
безопасную обувь
(Safety boots must be worn)

Необходимо носить
защитный щиток
(Face protection must be
worn)
Необходимо носить
защитную каску
(Safety helmet / hard hat
must be worn)
Необходимо носить
защитные перчатки
(Safety gloves must be
worn)
Необходимо носить
защитный комбинезон
(Safety overalls must be
worn)

Необходимо носить
защиту для ушей (Ear
protection must be worn)

Необходимо носить
спасательный жилет
(Life jacket must be worn)

Необходимо носить
защитный полнолицевой
противогаз
(Full face mask must be
worn)

Рис. 202. СИЗ - Пиктрограмма (PPE – Pictogram)

Шевелев В.Я. Опасные грузы 274


1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Комбинезо R R R C R R R R R R R R R R R R R R R
н
Безопас.обу R R R R R R R R R R R R R R R R R R R
вь
Каска R R R C R R R R R R R R R R R R R R R
Перчатки R R R C R R R R R R R R R R R R R R R
Защита C C C C C C R C
ушей
Защита глаз R C C C C R C C R R C R C
Страх. пояс C C C C R R C R
Спас.средст C C C C R C R
ва
Маска или C C C C C C C C C
респиратор
Химически C C R
й
комбинезон
Раздел 2 3 3 1 2 2 2 2 2 2 2 1 2 2 2 1 1 8 1
ПТБ** 5 0 0 4 2 2 7 5 0 0 4 9 1 3 2 5 5 5
Предупреж C C C C C C C C C C
дающие
знаки*
Табл. 36. СИЗ
Примечание
* предупреждающие знаки приведены в главе 28 Правил Техники Безопасности
(Code of Safe Working Practices – C.S.W.P. ).
** Правила Техники Безопасности в данной интерпретации являются Кодексом
приемов безопасной работы Морского агенства и береговой охраны
Великобритании (Code of Safe Working Practices, Maritime and Coastguard Agency,
UK – C.S.W.P. MSA UK ).

15.7 Защитная одежда (Protective clothing)

Защитная одежда — это комплект от защитных очков до противохимического


комбинзона с автономной подачей воздуха. Это набор также включает разовую
спецодежду (disposable coveralls), огнезащитное обмундирование (fire-retardant
clothing), защитные брызговики (splash suits) и другие типы одежды.
Основная защита любой спецодежды — это материал, из которого она
изготовлена, поэтому к нему применяется 6 основных требований:
•прочность: износоустойчивость (strength: resists damage);
• химическая стойкость: противодействие разложению и проникновению
(chemical resistance: resists degradation and permeation);
• термостойкость: защита от неблагоприятных тепловых воздействий (thermal
resistance: protects under adverse heat conditions);

Шевелев В.Я. Опасные грузы 275


• эластичность: способствует активности, облегчает движение (flexibility: facilitates
activity, ease of movement);
• очистка: способствует очистке и деконтаминации (cleanability: facilitates cleaning
and decontamination); and
• сопротивление старению: износоустойчива (ageing resistance: durable over time).
Средства индивидуальной защиты могут доставлять неудобство или лишать
возможности выполнять свои обязанности, а также вызывать клаустрофобию
(claustrophobia), тепловой стресс (heat stress), быструю утомляемость (rapid
fatigue), ухудшение связи (impairing communication), ограничение обзора (limiting
vision), создавать ложное ощущение защиты (giving a false sense of protection),
чрезмерную защиту, вызывая ненужные трудности (overprotecting. causing needless
hardship).
Таким образом, выбор надлежащего средства защиты под конкретные
обстоятельства является необходимостью. Также очень важно, чтобы члены
аварийной группы, использующие средства индивидуальной защиты, были под
постоянным контролем на предмет психологического состояния, индикаторами
которого являются:
• частота пульса (pulse rate);
• температура тела (body temperature);
• цвет кожи (skin colour);
• умственная бдительность (mental alertness);
• кровяное давление (blood pressure);
• вес тела и водный баланс (body weight/fluid balance).
Подбор необхожимого защитного оборудования может быть обескураживающим
и вызывающим затруднение, поэтому необходимо учитывать нижеследующие
факторы:
• стойкость материалов или ткани к розлитым химикатам (resistance of the materials
or fabric to the chemicals spilled);
• требования к поддержанию дыхания (respiratory support requirements);
• тепловой стресс (heat stress);
• результат побочной реакции при присутствии других химических веществ
(reaction by-products when other chemicals are present);
• широкая гамма форм защитного оборудования, чтобы выбрать (the gamut of
protective equipment configurations to choose from);
• этап реагирования (the phase of response).
Контроль подбора СИЗ можно облегчить, если использовать уровень защиты, в
зависимости от заранее установленной степени опасности (level of protection in
relation to a predetermined degree of hazard).
Средства защиты против известных или ожидаемых химических опасностей
делятся на 4 уровня степеней защиты A – D, которые приведены в
нижеследующей таблице (Protective equipments against contact with known or
anticipated chemical hazards are divided into four categories Level A–D which are
indicated in Table below).

Шевелев В.Я. Опасные грузы 276


Уровень
Примечание (Remark)
(Level)
Наивысший уровень защиты органов дыхания, кожного покрова и глаз
A
(Highest level of respiratory, skin, and eye protection)
Наивысший уровень защиты органов дыхания, кожного покрова и глаз.
Дыхательный аппарат одевается сверху защитного костюма
В
(Highest level of respiratory, skin, and eye protection; The breathing apparatus
is worn outside the suit)
Тип вдыхаемого вещества известен и условия для использования
С защитного воздушного противогаза соответствуют (The types of airborne
substance is known and the criteria for using air purifying respirators are met)
Рабочая одежда предоставляет минимальную защиту, используется только
D для загрязнения, вызывающего раздражение (A work uniform affording
minimal protection, used for irritating contamination only)

Табл. 37. Уровни степеней защиты (Categories of Level)

Уровень А (Level A) следует носить защиту при наивысшем уровне, когда


требуется защита органов дыхания, кожных покровов, глаз и слизистой оболочки
(protection should be worn when the highest level of respiratory, skin, eye, and mucous
membrane protection is needed).
Средства Индивидуальной Защиты (Personal Protective Equipment)
● Автономные дыхательные аппараты с требуемым давлением, или эвакуаторы
СВА с положительным давлением (Positive pressure (pressure demand), self-
contained breathing apparatus, or positive pressure supplied air respirator with escape
SCBA).
● Полностью гермитичный костюм противохимической защиты (Fully
encapsulating chemical protective suit).
● Противохимические внутренние перчатки (Chemical resistant inner gloves).
● Противохимические внешние перчатки (Chemical resistant outer gloves).
● Противохимическая защитная обувь с стальной защитой пальцев ноги и
хвостовиками (в зависимости от конструкции бахил комбинезона, носимых сверху
или под бахилами костюма противохимической защиты) (Boots, chemical resistant,
steel toe and shank (depending on suit boot construction, worn over or beneath suit
boot).
● Хлопковые кальсоны (Cotton underwear long‐john type) *.
● Каска под костюмом противохимической защиты (Hard hat beneath the suit). *
● Комбинезон под костюмом противохимической защиты (Coveralls beneath the
suit). *
● Приемопередающая, взрывобезопасная радиостанция (Two‐way radio
communications intrinsically safe/non‐sparking).*
* - дополнительно, по желанию (Optional)
Уровень защиты А должен использоваться всегда, когда вещества в воздухе
неопределены. Режим работы и общий уровень защиты должен периодически
переоцениваться во время операции, по мере поступления информации об
опасностях (Level A protection should always be used if the airborne substances are
unidentified. The type of environment and the overall level of protection should be

Шевелев В.Я. Опасные грузы 277


evaluated periodically during the operation as you gather more information about the
hazards).
Уровень В (Level B) защиты следует выбирать, когда необходим навысший
уровень защиты органов дыхания. Персонал, работающий при уровне В следует
обезопасить с помощью страховочных концов. Уровень защиты В является
наименьшим уровнем, рекомендуемым при первоначальном входе в зону
поражения. Уровень может изменяться в зависимости от того как много еще
опасностей будет найдено и распознано, с помощью контроля, отбоа проб и
других методов исследований. Утилизация полученных результатов исследования
производится с помощью специального оборудования (Level B protection should be
selected when the highest level of respiratory protection is needed. Personnel under
Level B are easier to secure with rescue lines. Level B protection is the minimum level
recommended for the initial site entries. This can change as more hazards are further
identified and defined with monitoring, sampling, and other reliable methods of analysis.
These findings are utilized with corresponding equipments).
Средства Индивидуальной Защиты (Personal Protective Equipment)
● Автономные дыхательные аппараты с требуемым давлением, или эвакуаторы
СВА с положительным давлением. Основное отличие от уровня А в том, что
дыхательные аппараты одеваются сверху костюма противохимической защиты
(Positive pressure (pressure demand), self-contained breathing apparatus, or positive
pressure supplied air respirator with escape SCBA. The breathing apparatus is worn
outside the suit (which is the main difference from Level A).
● Химически стойкий костюм (Chemical resistant suit).
● Химически стойкие внешние перчатки (Chemical resistant outer gloves).
● Химически стойкие внутренние перчатки (Chemical resistant inner gloves).
● Химически стойкая внешняя обувь с стальной защитой пальцев ног и
хвостовиком (Chemical resistant outer boots with steel toe and shank).
● Химически стойкие одноразовые бахилы (Chemical resistant disposable boot
covers).*
● Приемопередающая, взрывобезопасная радиостанция (Two‐way radio
communications intrinsically safe/non‐sparking).*
● Каска (Hard hat).*
● Защитный щиток - забрало (Face shield). *
* - дополнительно, по желанию (Optional)
Уровень С (Level С) защиты следует выбирать, когда известен тип веществ в
воздухе, измеренная концентрация, критерии использования воздушных
противогазов соблюдены и внешнее воздействие кожных покровов и глаз
маловероятны. Периодический контроль воздуха обязателен (Level C protection
should be selected when the type of airborne substance is known, concentration
measured, criteria for using air‐purifying respirators met, and skin and eye exposure is
unlikely. Periodic monitoring of the air is a must).
Средства Индивидуальной Защиты (Personal Protective Equipment)
● Защитный полнолицевой противогаз, воздушный противогаз (Full‐face mask,
air‐purifying respirator).
● Химически стойкая одежда, один комбинезон, два брызговика с капюшонами,
Химически стойкий балахон и фартук, одноразовые химически стойкие
комбинезоны (Chemical resistant clothing (one-piece coverall, hooded two-piece

Шевелев В.Я. Опасные грузы 278


chemical splash suit, chemical resistant hood and apron, disposable chemical resistant
overalls).
● Химически стойкие внешние перчатки (Chemical resistant outer gloves).
● Химически стойкие внутренние перчатки (Chemical resistant inner gloves).
● Химически стойкая обувь с стальной защитой пальцев ног и хвостовиком
(Chemical resistant boots with steel toe and shank).
● Химически стойкие бахилы (Chemical resistant boot covers).*
● Спецодежда внутри химической защитной одежды (Cloth coveralls inside
chemical protective clothing).*
● Приемопередающая, взрывобезопасная радиостанция (Two‐way radio
communications intrinsically safe/non‐sparking).*
● Каска (Hard hat).*
● Маска для эвакуации (Escape mask). *
● Защитный щиток - забрало (Face shield). *
* - дополнительно, по желанию (Optional)
Уровень D (Level D) – прежде всего рабочая спецодежда, используемая только от
вредного воздействия загрязнения. Требуется только рабочий комбинезон и
безопасная обувь. Другие СИЗ испольуются по ситуации, как например, тип
перчаток и т.п. Спецодежду не рекомендуется использовать в местах, где
существует опасность воздействия на органы дыхания или кожные покровы
(Level D is primarily a work uniform and is used for nuisance contamination only. It
only requires coveralls and safety shoes/boots. Other PPE is based on the situation as
types of gloves, etc.). It should not be worn on sites where respiratory or skin hazards
exist). Категория уровня может повышаться или понижаться (Level upgrading or
downgrading).
Причины для измения на более высокий уровень (наименьший – D, наибольший –
А) (Reasons to upgrade to a higher level (D is lowest, A is highest)):
● Известная или предпологаемая опасность для кожных покровов (Known or
suspected presence of dermal hazards)
● Возникновение или возможное присутствие испарения газа или паров
(Occurrence or likely occurrence of gas or vapor emission)
● Изменеие рабочего задания, которое увеличит контакт или потенциальное
соприкосновение с опасными материалами (Change in work task that will increase
contact or potential contact with hazardous materials)
● Требование на исполнение особого задания (Request of the individual performing
the task)
Причины для понижения уровня (Reasons to downgrade):
● Вновь поступившая информация показывает, что ситуация менее опасна, чем
задумывалось первоначально (New information indicating that the situation is less
hazardous than was originally thought)
● Измение условий на месте, понизивших опасность (Change in site conditions that
decreases the hazard)
● Изменение рабочего задания, которое уменьшит вероятность соприкосновения с
опасными материалами (Change in work task that will reduce chance of contact with
hazardous materials)

Шевелев В.Я. Опасные грузы 279


Раздел 16. Свод Федеральных нормативных актов (Code of US Federal
Regulations – CFR)

Рис. 203. Книга 49 Свода федеральных нормативных актов

Собрание нормативных актов федерального правительства США или официальное


издание правительственной документации (Code of US Federal Regulations – CFR)
– представляет собой кодификацию (сведение в кодекс) общих и временных
правил, которые публикуются в Федеральном Регистре исполнительными
отделами и агентствами Федерального правительства США и состоит из 50 книг.
Книга 29 CFR содержит нормативные документы «Управления охраны и гигиены
труда США» (US Occupational Safety and Health Administration – OSHA).
Книга 40 CFR содержит нормативные документы «Американского агентства по
защите окружающей среды» (US Environmental Protection Agency – EPA)
Книга 49 CFR содержит нормативные документы Министерства транспорта США
(US Department of Transportation – US DOT).
Сборник нормативных актов обновляется ежегодно, а агенства выпускают
извещения вносят предложения по нормортворчеству (Notices of Proposed
Rulemaking) и заключительным актам (Final Rulemakings) к своим нормативным
документам ежедневно. США публикует эти изменения к правилам в ежедневном
федеральном журнале «Федерал реджистер» (Federal Register). Эти публикации
создают общий источник нормативных документов, которые становятся частью
свода законов США и включаются в ежегодные издания CFR.
При сравнении национальных систем перевозки опасных грузов, основное
внимание уделяется системам информации об опасности, как наиболее

Шевелев В.Я. Опасные грузы 280


характерному элементу. Многолетнее развитие транспортной системы США
позволило министерству транспорта США в рамках Федерального свода правил
(CFR, title 49, parts 106 to 180) принять систему информации об опасности,
основным элементом которой является ромбовидная таблица 30X30 см,
помещаемая на транспортных средствах, контейнерах и пакетах. В верхнем
треугольнике изображается символ опасности, в нижнем – код опасных свойств, а
в центре ромба обозначен основной вид опасности. Каждому двухзначному коду
опасных свойств соответствует аварийная карточка, общее количество которых
составляет около 90 шт. В аварийной карточке описаны опасные свойства данной
группы грузов и приведены рекомендации по экстренным мероприятиям,
обеспечивающим безопасность обслуживающего персонала и окружающей среды,
а также способов ликвидации последствий инцидента. Внутри отдельных штатов
соответствующими ведомствами могут устанавливаться свои правила, но
обязательно учитывающие федеральные нормы. Такими регулирующими
органами на уровне штата могут быть: Департамент безопасности населения,
Департамент транспорта, Департамент средств передвижения и т.д.
В соответствие с § 171.8 Определения и сокращения (Definitions and abbreviations)
Опасные вещества (Hazard Materials – Hazmat) означают вещество или материал,
которые, как считает Министерство транспорта США способны создать
неоправданный риск для здоровья, безопасности и собствености при
коммерческой транспортировке. Они определены разделом 5103 Федерального
закона о транспортировке опасных веществ (49 U.S.C. 5103) и включают опасные
вещества, опасные отходы, загрязнители моря, вещества с повышенной
температурой, материалы, обозначенные, как опасные в таблице 49 CFR 172.101, и
материалы, которые соответствуют критериям класса и подкласса опасности, как
определено в части 173 С.
Человек или организация, которые наняли или использовали, как минимум одного
работника с полной, частичной или повременной занятостью являются
работодателями, оперирующими опасными веществами (Hazmat employer), к ним
также относится лицо, обслуживающее свое собственное преприятие,
департамент, агенство или представители государственной власти или индийского
племени.
Правила по опасным веществам (The Hazardous Materials Regulations – HMR)
выпускаются Министерством транспорта США и регулируют транспортировку
опасных грузов внутри и между штатами, а также внешнюю торговлю. Основная
цель правил обеспечить безопасность общественности и занятых в подготовке и
транспортировке опасных грузов. Для минимизации рисков министерство
транспорта США издало специальные требования по перевозке опасных грузов на
транспорте. Правила по опасным веществам разделены на четыре основных
раздела:
Идентификация и классификация опасных веществ (hazardous materials
identification and classification);
Информация об опасностях (hazard communication);
Грузовые документы, маркировка, знаки и плакаты, используемые для
оповещения об опасных свойствах веществ для аварийных служб и повседневно
работающих с этими грузами;
Требования к упаковыванию (packaging requirements);

Шевелев В.Я. Опасные грузы 281


Операционные правила (operational rules).
Свод Федеральных правил, в соответствии с которым подготовлен данный раздел
учебно-методического пособия имеет следующие рубрики:
Название книги 49 – Транспортировка (Title 49 – Transportation)
Подзаголовок В – Другие правила, касающиеся транспортировки (Subtitle B –
Other regulations relating to Transportation)
Глава I – Исследование и управление специальными программами Министерства
транспорта (Chapter I – Research and Special Programs Administration, Department of
Transportation)
Подглава С – Правила по опасным веществам (Subcharter C – Hazardous Materials
Regulations)

16.1 Раздел 171 – Общая информация, правила и определения (Part 171 –


General information, regulations, and definitions)
Часть А – Применение, общие требования и Северо-Американская
транспортировка (Subpart A—Applicability, General Requirements, and North
American Shipments)
§171.1 Применение правил по опасным веществам к субъектам и должностным
обязанностям (Applicability of Hazardous Materials Regulations (HMR) to persons and
functions).
§171.2 Общие требования (General requirements).
§171.3 Вредные отходы (Hazardous waste).
§171.4 Морские загрязнители (Marine pollutants).
§171.6 Контрольные номера Административно-бюджетного управления при
президенте США в соответствии с актом по уменьшению оформления
документации (Control numbers under the Paperwork Reduction Act).
§171.7 Справочный материал (Reference material).
§171.8 Определения и сокращения (Definitions and abbreviations).
§171.9 Правила по грамматической структуре предложений (Rules of construction).
§171.10 Единицы измерения (Units of measure).
Часть В – Сообщение о происшествии, извещение, одобрение и санкционирование
«Бюро взрывчатых веществ» (Subpart B – Incident Reporting, Notification, BOE
Approvals and Authorization)
§171.15 Немедленное сообщение об инциндентах с «определенными» опасными
веществами (Immediate notice of certain hazardous materials incidents).
§171.16 Подробное содержание сообщений о происшествии с опасными
веществами (Detailed hazardous materials incident reports).
§171.19 Одобрения или санкционирования, выданные «Бюро взрывчатых
веществ» (Approvals or authorizations issued by the Bureau of Explosives).
§171.20 Предоставление акта экспертизы (Submission of Examination Reports).
§171.21 Содействие в расследованиях и специальных исследованиях (Assistance in
investigations and special studies).
Часть С – Разрешение и требования к использованию международных
транспортных стандартов и правил (Subpart C – Authorization and Requirements for
the Use of International Transport Standards and Regulations)

Шевелев В.Я. Опасные грузы 282


§171.22 Разрешение и условия использования международных транспортных
стандартов и правил (Authorization and conditions for the use of international
standards and regulations).
§171.23 Требования к отдельным веществам и упаковкам, транспортируемых в
соответствии с техническими инструкциями по безопасной перевозке опасных
грузов по воздуху, МК МПОГ, Канадскими правилами транспортировки опасных
грузов или правилами Международного агентства по атомной энергии
(Requirements for specific materials and packagings transported under the ICAO
Technical Instructions, IMDG Code, Transport Canada TDG Regulations, or the IAEA
Regulations).
§171.24 Дополнительные требования по применению технических инструкций по
безопасной перевозке опасных грузов по воздуху (Additional requirements for the
use of the ICAO Technical Instructions).
§171.25 Дополнительные требования по применению МК МПОГ (Additional
requirements for the use of the IMDG Code).
§171.26 Дополнительные требования по применению правил Международного
агентства по атомной энергии (Additional requirements for the use of the IAEA
Regulations).
Некоторые термины, присущие США требуют дополнительного разъяснения:
Мелкопартийный (Break-bulk) означает разбитую из крупной партии мелкие
упаковки с опасными материалами, которые обрабатывают индивидуально,
укладывают на поддоны для транспортировки и которые являются
противоположностью терминам «навалочный» и «погруженный в контейнеры»
(means packages of hazardous materials that are handled individually, palletized, or
unitized for purposes of transportation as opposed to bulk and containerized freight).
Крупнопартийный (Bulk packaging) означает компоновку груза опасных веществ
иную чем на судне или на барже, включая автомобильное транспортное средство
или грузовой контейнер, в которой опасное вещество загружено не в
промежуточном виде (means a packaging, other than a vessel or a barge, including a
transport vehicle or freight container, in which hazardousmaterials are loaded with no
intermediate form of containment).
Большие упаковки, в которых опасное вещество загружено в промежуточной
форме, как, например, один или более предметов во внутренней упаковке также
относится к этому термину (A Large Packaging in which hazardous materials are
loaded with an intermediate form of containment, such as one or more articles or inner
packagings, is also a bulk packaging).
Максимальная емкость для жидкости более 450 литров (119 галлонов) (A
maximum capacity greater than 450 L (119 gallons) as a receptacle for a liquid);
Максимальная масса нетто для твердых веществ более 400 кг (882 фунта) (A
maximum net mass greater than 400 kg (882 pounds) and a maximum capacity greater
than 450 L (119 gallons) as a receptacle for a solid);
Влаговместимость для газов более 454 кг (1000 фунтов) (A water capacity greater
than 454 kg (1000 pounds) as a receptacle for a gas).
Наемный работник по перевозке опасных грузов (Hazmat employee) – капитан или
шкипер судна и команда (ship master and crew)
Работодатель по перевозке опасных грузов (Hazmat employer) – оператор судна
(operator of the vessel).

Шевелев В.Я. Опасные грузы 283


Судно накопитель (Magazine vessel) означает судно, предназначенное для
получения, хранения или распределения взрывчатых веществ (means a vessel used
for the receiving, storing, or dispensing of explosives).
Надлежащее торговое наименование (Proper shipping name) означает
наименование опасного вещества, приведенного латинским шрифтом, а не
курсивом, в соответствии с § 172.101 (means the name of the hazardous material
shown in Roman print (not italics) in § 172.101).
В Части В приводится порядок подачи немедленного сообщения о происшествии с
определенными опасными веществами.
Прежде всего, насколько это практически приемлемо сообщение должно быть
отправлено не позднее 12 часов с момента инциндента в Национальный центр по
чрезвычайным ситуациям (National Response Center – NRC) по бесплатному
телефону 800-424-8802 (toll free) или платному 202-267-2675 (toll call) или по
интернету на сайте http://www.nrc.uscg.mil.
Каждое сообщение должно содержать следующую информацию (Each notice must
include the following information):
(1) Имя осведомителя (Name of reporter);
(2) Имя и адрес представителя осведомителя (Name and address of person
represented by reporter);
(3) Телефонный номер по которому можно связаться с осведомителем (Phone
number where reporter can be contacted);
(4) Дата, время и место происшествия (Date, time, and location of incident);
(5) Степень поражения, если таковое имеется (The extent of injury, if any);
(6) Класс или подкласс, надлежащее торговое наименование и количество
вовлеченного опасного вещества, если имеется данная информация (Class or
division, proper shipping name, and quantity of hazardous materials involved, if such
information is available); и
(7) Тип инцидента и характер вовлеченного опасного вещества, и существует ли
еще опасность жизни на месте происшествия (Type of incident and nature of
hazardous material involvement and whether a continuing danger to life exists at the
scene).
(b) Подлежащий регистрации инцидент (Reportable incident).
Телефонное сообщение обязательно, если произошло одно из следующих событий
во коммерческой перевозки, включая погрузку, разгрузку и временное хранение
(A telephone report is required whenever any of the following occurs during the course
of transportation in commerce (including loading, unloading, and temporary storage):
Когда при непосредственном воздействии опасного вещества (As a direct result of a
hazardous material)
(i) Убит человек (A person is killed);
(ii) Человек получил повреждения, требующие госпитализации (A person receives
an injury requiring admittance to a hospital);
(iii) Широкий круг граждан эвакуирован на 1 час или более (The general public is
evacuated for one hour or more);
(iv) Главные транспортные магистрали или учреждения закрыты или остановлены
на 1 час или более (A major transportation artery or facility is closed or shut down for
one hour or more); или

Шевелев В.Я. Опасные грузы 284


(v) Маршрут или расписание полетов изменено (The operational flight pattern or
routine of an aircraft is altered);

16.2 Раздел 172 – Таблицы опасных веществ и нормативные документы по


информации об опасностях, предоставление данных по аварийной ситуации и
требования по обучению (Part 172 – Hazardous materials tables and hazardous
materials communications regulations, emergency response information, and
training requirements)

Часть А – Общие сведения (Subpart A—General)


§ 172.1 Цели и сфера деятельности (Purpose and scope).
§ 172.3 Соответствие (Applicability).
Часть В – Таблица опасных веществ и специальные положения (Subpart B—Table
of Hazardous Materials and Special Provisions)
§ 172.101 Назначение и использование таблицы опасных веществ (Purpose and use
of hazardous materials table).
§ 172.102 Специальные положения (Special provisions).
Часть С – Судовые документы (Subpart C—Shipping Papers)
§ 172.200 Соответствие (Applicability).
§ 172.201 Подготовка и хранение судовых документов (Preparation and retention of
shipping papers).
§ 172.202 Описание опасных веществ в судовых документах (Description of
hazardous material on shipping papers).
§172.203 Дополнительные требования к описанию (Additional description
requirements).
§ 172.204 Сертификация грузоотправителя (Shipper's certification).
§ 172.205 Манифест по опасным отходам (Hazardous waste manifest).
Часть D – Маркировка (Subpart D—Marking)
§ 172.300 Соответствие (Applicability).
§ 172.301 Общие требования к маркировке упаковок не для массовых грузов
(General marking requirements for non-bulk packagings).
§ 172.302 Общие требования к маркировке упаковок для массовых грузов (General
marking requirements for bulk packagings).
§ 172.303 Запрещающая маркировка (Prohibited marking).
§ 172.304 Требования к маркировке (Marking requirements).
§ 172.308 Официальные сокращения (Authorized abbreviations).
§ 172.310 Радиоактивные материалы класса 7 (Class 7 (radioactive) materials).
§ 172.312 Жидкие опасные вещества в упаковках не для массовых грузов (Liquid
hazardous materials in non-bulk packagings).
§ 172.313 Ядовитые опасные вещества (Poisonous hazardous materials).
§ 172.315 Упаковки, содержащие ограниченное количество (Packages containing
limited quantities).
§ 172.316 Упаковки, c подпадающими под регулирование другими материалами
категории D «укладка только на палубе» (Packagings containing materials classed as
Other Regulated Material, Category D – ORM-D).
§ 172.317 Маркировка «держать в отдалении от источника тепла» (KEEP AWAY
FROM HEAT handling mark).

Шевелев В.Я. Опасные грузы 285


§ 172.320 Взрывчатые опасные материалы (Explosive hazardous materials).
§ 172.322 Морские загрязнители (Marine pollutants).
§ 172.323 Инфекционные вещества (Infectious substances).
§ 172.324 Опасные вещества в в упаковках не для массовых грузов (Hazardous
substances in non-bulk packagings).
§ 172.325 Вещества при повышенной температуре (Elevated temperature materials).
§ 172.326 Съемные цистерны (Portable tanks).
§ 172.328 Грузовые танки (Cargo tanks).
§ 172.330 Автомобильные цистерны и многоэлементные цистерны автомобильных
танков (Tank cars and multi-unit tank car tanks).
§ 172.331 Упаковки для массовых грузов, иных чем съемные цистерны, грузовые
танки, автомобильные цистерны и многоэлементные цистерны автомобильных
танков (Bulk packagings other than portable tanks, cargo tanks, tank cars and multi-unit
tank car tanks).
§ 172.332 Маркировки идентификационного номера (Identification number
markings).
§ 172.334 Идентификационные номера: запрещающие изображения (Identification
numbers; prohibited display).
§ 172.336 Идентификационные номера: специальные положения (Identification
numbers; special provisions).
§ 172.338 Замена идентификационных номеров (Replacement of identification
numbers).
Часть Е – Знак опасности (Subpart E—Labeling)
§ 172.400 Общие требования к знакам опасности (General labeling requirements).
§ 172.400a Исключения для нанесения знаков опасности (Exceptions from labeling).
§ 172.401 Запрещения по нанесению знаков опасности (Prohibited labeling).
§ 172.402 Требования к дополнительной знакам опасности (Additional labeling
requirements).
§ 172.403 Радиоактивные материалы класса 7 (Class 7 (radioactive) material).
§ 172.404 Маркировка смешанных и сгруппированных упаковок (Labels for mixed
and consolidated packaging).
§ 172.405 Одобренные изменения знаков опасности (Authorized label
modifications).
§ 172.406 Размещение знаков опасности (Placement of labels).
§ 172.407 Детальные требования к знакам опасности (Label specifications).
§ 172.411 Знаки опасности взрывчатых веществ подкласса 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6
и обозначение дополнительной опасности взрывчатых веществ (Explosive 1.1, 1.2,
1.3, 1.4, 1.5 and 1.6 labels, and Explosive Subsidiary label).
§ 172.415 Знак опасности не воспламеняющегося газа (Non-Flammable gas label).
§ 172.416 Маркировка ядовитого газа (Poison gas label).
§ 172.417 Знак опасности легковоспламеняющегося газа (Flammable gas label).
§ 172.419 Знак опасности легковоспламеняющийся жидкости (Flammable liquid
label).
§ 172.420 Знак опасности легковоспламеняющигося твёрдого вещества (Flammable
solid label).
§ 172.422 Знак опасности вещества, способного к самовозгоранию (Spontaneously
combustible label).

Шевелев В.Я. Опасные грузы 286


§ 172.423 Знак опасности вещества, выделяющего воспламеняющиеся газы при
взаимодействии с водой (Dangerous when wet label).
§ 172.426 Знак опасности окисляющего вещества (Oxidizer label).
§ 172.427 Знак опасности органического пероксида (Organic Peroxide label).
§ 172.429 Знак опасности токсичного вещества, опасного для дыхательных путей
(Poison inhalation hazard label).
§ 172.430 Знак опасности токсичного вещества (Poison label).
§ 172.432 Знак опасности инфекционного вещества (Infectious substance label).
§ 172.436 Знак опасности белый I радиоактивного вещества (Radioactive WHITE-I
label).
§ 172.438 Знак опасности желтый II радиоактивного вещества (Radioactive
YELLOW-II label).
§ 172.440 Знак опасности желтый III радиоактивного вещества (Radioactive
YELLOW-III label).
§ 172.441 Знак опасности делящегося вещества (Fissile label).
§ 172.442 Знак опасности коррозионного вещества (Corrosive label).
§ 172.446 Знак опасности вещества класса 9 (Class 9 label).
§ 172.448 Знак опасности «только для грузового воздушного транспорта» (Cargo
Aircraft only label).
§ 172.450 Маркировка «Пустой» (EMPTY label).
Часть F – Увеличенные знаки опасности (информационное табло) (Subpart F—
Placarding – enlarged labels)
§ 172.500 Соответствие требований к информационному табло (Applicability of
placarding requirements).
§ 172.502 Информационное табло запрещения и разрешения (Prohibited and
permissive placarding).
§ 172.503 Идентификационный номер на информационнном табло (Identification
number display on placards).
§ 172.504 Общие требования к информационному табло (General placarding
requirements).
§ 172.505 Маркировка дополнительного риска на информационном табло
(Placarding for subsidiary hazards).
Часть G – Информация о мерах, принимаемых в чрезвычайных ситуациях (Subpart
G—Emergency Response Information)
§ 172.600 Соответствие и общие требования (Applicability and general
requirements).
§ 172.602 Информация о мерах, принимаемых в чрезвычайных ситуациях
(Emergency Response Information).
§ 172.604 Телефонный номер экстренного реагирования (Emergency response
telephone number).
§ 172.606 Уведомление оператора в аварийном случае (Carrier information contact).

16.3 Часть Н – Обучение (Subpart H—Training)

§ 172.700 Цели и сфера деятельности (Purpose and scope).


§ 172.701 Взаимоотношение Государство – Штат (Federal-State relationship).

Шевелев В.Я. Опасные грузы 287


§ 172.702 Соответствие и ответственность за обучение и проверку (Applicability
and responsibility for training and testing).
§ 172.704 Требования к обучению (Training requirements).
Часть I – Планы безопасности и охраны (Subpart I—Safety and Security Plans)
§ 172.800 Цель и соответствие (Purpose and applicability).
§ 172.802 Содержание плана охраны (Components of a security plan).
§ 172.804 Взаимосвязь с другими федеральными требованиями (Relationship to
other Federal requirements).

Термин обучение в этой части означает систематизированную программу, которая


позволяет наемному работнику, обращающемуся с опасными грузами,
ознакомиться с основными положениями правил, научиться распозновать и
идентифицировать опасные вещества, знать действия в аварийных ситуациях,
использовать средства индивидульной защиты, предпринимать меры по
предотвращению происшествий.
Обучение может быть осуществлено работодателем, занимающимся опасными
грузами или госудаственной или частной организацией. (Training may be provided
by the hazmat employer or other public or private sources).
Существует «Первоначальное обучение» (Initial training). Новый служащий
занятый в работе с опасными грузами и сменивший функциональные обязанности
может исполнять эти обязанности до окончания обучения (A new hazmat employee,
or a hazmat employee who changes job functions may perform those function prior to
the completion of training provided) —
(i) Наемный работник исполняет свои обязанности под прямым патронажем
служащего, работающего с опасными грузами, прошедшего надлежащим образом
обучение и достаточно компетентного (The employee performs those functions under
the direct supervision of a properly trained and knowledgeable hazmat employee); и
(ii) Обучение должно быть закончено в течение 90 дней после приема на работу
или при смене должностных обязанностей (The training is completed within 90 days
after employment or a change in job function).
«Повторное обучение» (Recurrent training). Работник занятый в работе с опасными
грузами должен пройти обучение, по меньшей мере, раз в три года. (A hazmat
employee must receive the training required by this subpart at least once every three
years).
«Зачет обучения» (Relevant Training). Целевое обучение, полученное от
предыдущего работодателя или других источников может быть использовано, как
соответствующее требованиям этой части, при условии наличия действующего
протокола обучения, полученного от предыдущего работодателя наемного
работника, занятого обработкой опасных грузов (Relevant training received from a
previous employer or other source may be used to satisfy the requirements of this
subpart provided a current of training is obtained from hazmat employee’s previous
employer).
Самообучение и проверка знаний работников или работодателей допустима
только при соблюдении требований § 172.704. Эзамен может быть письменным,
устным, демонстрацией способностей или иным способом (Testing can be written,
oral, by demonstration of ability, by computer, or otherwise). Вне зависимости от
выбранного метода проверки знаний, Критерии допуска должны быть

Шевелев В.Я. Опасные грузы 288


установлены заранее и придерживаться принципам (Regardless of the method of
testing chosen, standards of passing should be established in advance and should be
adhered to):
(1) Важно все (General for all)
(2) Научись делать, что ты делаешь (Taught to do what you do)
(3) Безопасность для того с чем обращаешься или что воздействует на тебя (Safety
for those handling or exposed)
(4) Правила безопасности для всех (Security awareness for all)
(5) Если требуется, изучай план по охране (Training on security plan, if required)
За исключение обучения в соответствии с 14 CFR Министерство транспорта США
(U.S. DOT) не пересматривает и не утверждает программы обучения, а также не
сертифицирует преподователей. Работодатель должен сам определить
квалификацию инструктора, сообразуясь со своими потребностями.
Работодатель, занятый операциями с опасными грузами, несет ответственность за
надлежащее обучение, проверку знаний и выдачу свидетельства наемному
работнику, однако эти полномочия могут быть делегированы сторонней
организации от его имени.
Наемный работник не обязан пройти тест (“pass” a test), тем не менее он
сертифицируется только в тех областях, в которых исполнение обязанностей по
обращению с опасными грузами выполняется успешно.
За нарушение любых правил по опасным грузам, включая обучение может быть
наложен административный штраф до 50000 долларов США, за каждое нарушение
(Violations of any hazardous materials regulations including training may be subject to a
civil penalty of up to $50,000 for each violation). Если в результате нарушения
произошел смертельный случай, заболевание или тяжкие повреждения любому
человеку или уничтожение материальной собственности, максимальный
административный штраф составляет 100000 долларов США и/или лишение
свободы. (If the violation results in death, serious illness or severe injury to any person
or substantial destruction of property, the maximum civil penalty is $100,000,
imprisonment or both).
Обучение по обращению с опасными веществами применяется ко всем судам
внутреннего и заграничного плавания не первозящих массовые грузы в
судоходных водах США (hazmat training regulations apply to each non-bulk domestic
and foreign vessel while operating in the navigable waters of the United States).

16.4 Требования по подготовке (49 CFR § 172.704 Training requirements)

(a) Обучение лиц, связанных с опасными грузами должно включать:


(1) Общее понимание. Ознакомительное обучение, обеспечивающее понимание
требований 49 Федерального свода правил, способность распознать опасные
материалы одновременно следуя стандартам взаимодействия в аварийных
ситуациях.
(2) Функционально-специализированное обучение
(i) Каждое лицо, связанное с опасными грузами должно пройти функционально-
специализированное обучение, касающееся требований § 172, 49 Федерального

Шевелев В.Я. Опасные грузы 289


свода правил, включая изъятия или специальные разрешения, указанные в этом
подразделе А, особенно касающиеся должностных обязанностей.
(3) Тренировки по безопасности. Каждое лицо, связанное с опасными грузами
должно пройти обучение, относительно –
(i) Взаимного обмена информацией в чрезвычайных ситуациях, требуемого
подразделом G части 172.
(ii) Мер защиты от опасностей, связанных с опасными материалами, которым
может быть подвергнуты лица в рабочей зоне, включая специальные меры по
индивидуальной защите от их воздействия; и
(iii) Методы и процедуры для предотвращения несчастных случаев, как например,
правильное обращение с упаковками, содержащих опасные материалы.
(4) Обучение, связанное с понимание безопасности (охраны) при транспортировке
опасных веществ, распознаванием и правильным действиям в случае
возникновения угрозы безопасности.
Планы по охране и безопасности (Safety and Security Plans 49 CFR §§ 172.800,
172.802) содержат требования к безопасности персонала, несанкционированному
доступу, охране в период транспортировки и т.п.
Требуется пять видов обучения (The five types of training required)

Рис. 204. Пять видов обучения (The five types of training)

Общая информация / ознакомительное обучение обеспечивает ознакомление с


общими требованиями правил по опасным грузам и дает возможность работнику,
обращающемуся с опасными грузами распознать и идентифицировать опасные
вещества. (General awareness / familiarization training provides familiarity with the
general requirements of the HMR and enables the hazmat employee to recognize and
identify hazardous materials. All hazmat employees must receive general awareness
training).

Шевелев В.Я. Опасные грузы 290


Обычно это обучение предоставляет основы понимания следующих разделов (This
training typically provides a basic understanding of):
Идентификация опасных веществ (The Identifi cation of Hazardous Materials)
Система классификации опасных веществ (The Hazard Classification System)
Как использовать таблицу опасных веществ (How to Use the Hazardous Materials
Table)
Упаковка (Packaging)
Маркировка и знаки опасности (Markings and Labels)
Плакаты / постеры (Placards)
Судовые документы (Shipping Papers)
Разделение (Segregation)
Понимание требований правил по опасным веществам (Understanding of the HMR
Training Requirements)
Требования по докладу происшествий (Requirements for Incident Reporting)
Охрана (Security)

Рис. 205. Проспект по первоначальному обучению работе с опасными веществами

Функционально-ориентированное обучение обеспечивает подробное понимание


требований правил по опасным грузам, применительно к функциональным
обязанностям наемного работника, участвующего в операциях с опасными
грузами (Function-specific training provides a detailed understanding of HMR
requirements applicable to the function(s) performed by the hazmat employee).
Требования к обучению зависят от вида деятельности компании и мере
ответственности работника, участвующего в работе с опасными грузами. (Training
needs will depend on the company operations and the hazmat employee’s
responsibilities).

Обучение методам техники безопасности охватывает риски, которые


представляют опасные вещества, безопасное обращение, информация при

Шевелев В.Я. Опасные грузы 291


экстренном реагировании, методы и процедуры для избежания происшествий
(Safety training covers the hazards presented by hazardous materials, safe handling,
emergency response information, and methods and procedures for accident avoidance).
Все работники, занятые в операциях по опасным грузам должны пройти обучение
технике безопасности. Темы могут включать (All hazmat employees are required to
have safety training. Topics may include):
Информация при экстренном реагировании (Emergency Response Information)
Номера телефонов служб экстренного реагирования (Emergency Response
Telephone Numbers)
Средства эвакуации (Means of Egress)
Аварийные планы сотрудников и противопожарные планы (Employee Emergency
Plans and Fire Prevention Plans)
Общая безопасность и работоспособность (General Safety and Health)
Положения (Provisions)
Средства Индивидуальной Защиты (Personal Protective Equipment)
Противопожарная защита (Fire Protection)
Переносные огнетушители (Portable Fire Extinguishers)
Стационарные системы пожаротушения (Fixed Extinguishing Systems)
Системы обнаружения пожара (Fire Detection Systems)
Обращение и размещение материалов (Materials Handling and Storage)
Ограниченное пространство и закрытые помещения (Confined and Enclosed Spaces)
Меры предосторожности перед входом (Precautions Before Entering).

Обучение по осведомленности о правилах безопасности (охраны) обеспечивает


общее понимание рисков безопасности, связанных с транспортировкой опасных
веществ и методов, разработанных для улучшения транспортной безопасности.
Это обучение должно включать методы распознования и реагирования
возможным угрозам безопасности. Все служащие, работающие с опасными
материалами должны пройти это обучение (Security awareness training provides a
general understanding of the security risks associated with hazardous materials
transportation and the methods designed to enhance transportation security. This training
should include methods on how to recognize and respond to possible security threats. All
hazmat employees must receive this training).
Примеры тем, которые могут быть включены (Examples of subjects that could be
included are):
Обязательные требования (Regulatory Requirements)
Потенциальные угрозы (Potential Threats)
Потенциальные цели (Potential Targets)
Привентивные инструменты (Prevention Tools)

Углубленное обучение по охране обеспечивает подробное понимание плана


охраны компании, включая цели компании, специальные процедуры по охране,
ответственность работников, действия, предпринимаемые в случае нарушения
безопасности и организационную структуру безопасности (In-depth Security
training provides a detailed understanding of a company’s security plan including
company security objectives, specifi c security procedures, employee responsibilities,

Шевелев В.Я. Опасные грузы 292


actions to take in the event of a security breach and the organizational security
structure).
Обучение должно включать (Training must include):
Цели безопасности (Security Objectives)
Характерные процедуры безопасности (Specific Security Procedures)
Отвественность сотрудников (Employee Responsibilities)
Действия в случае нарушения безопасности (Actions to Take in the Event of a
Security Breach)
Организационная структура безопасности (Organizational Security Structure).

16.5. Таблица опасных материалов (Hazardous materials table)

В части 172 приводится назначение и использование таблицы опасных веществ


(49 CFR § 172.101 Purpose and use of hazardous materials table) и дается описание
легковоспламеняющихся и горючих жидкостей.
Легковоспламеняющаяся жидкость (Flammable liquid) Класс 3 означает жидкость с
точкой воспламенения 37°8С (100°F) или выше, подогретая и подготовленная к
перевозке или транспортируемая при температуре выше точки вспышки в
массовой упаковке, за исключением:
(1) Любой жидкости подпадающей под описание § 173.115.
(2) Любая смесь из одного или более компонентов с точкой вспышки 60°C (140°F)
или выше, которая состоит не менее чем из 99 % от общего объема смеси, если
смесь не перевозится при точке вспышки или выше.
(3) Любая жидкость с точкой воспламенения выше 35°C (95°F), что не будет
способствовать возгоранию в соответствие с ASTM D 4206.
(4) Любая жидкость с точкой вспышки выше 35 °C (95 °F) и с точкой
воспламенения выше 100 °C (212 °F) в соответствии с ISO 2592.
(5) Любая жидкость с точкой вспышки выше 35°C (95°F), которая в
водорастворимом растворе с содержанием воды более 90% по массе.
Горючая жидкость (Combustible liquid) означает любую жидкость, которая не
соответствует определению любой другой жидкости с точкой вспышки выше 60°C
(140°F) и ниже 93°C (200°F).
(1) Легковоспламеняющаяся жидкость с точкой вспышки 38°C (100°F) или выше,
которая не подпадает под другой класс опасности и может быть
переквалифицирована как горючая жидкость (combustible liquid).
(2) Горючая жидкость (combustible liquid), которая определяется в 49 CFR
173.120(b) испытывалась в закрытом тигле по стандарту ASTM D 3278.
Сжатый газ (Compressed gas) означает газ в соответствие с 49 CFR 173.115.
Воспламеняющийся газ (Flammable gas) это вещество, которое является газом при
20°C (68°F) или менее и давлении 101.3 kPa (14.7 psia)
(1) воспламеняется при 101.3 kPa (14.7 psia) когда в смеси с воздухом 13 % или
менее по объему; или
(2) имеет диапазон воспламенения (flammable range) при 101.3 kPa (14.7 psia) с не
менее 12 % воздуха, безотносительно к нижнему пределу. За исключением
аэрозолей. Воспламеняемость аэрозолей регламентируется § 173.115 (k).
У горючей жидкости (combustible liquid), температура вспышки выше, чем у
легковоспламеняющейся жидкости (flammable Liquid), но ниже 200°F (93°3 C).

Шевелев В.Я. Опасные грузы 293


Для опасных веществ в таблице приведены класс опасности или указание на то
что, вещество запрещено к перевозке, его наименование, принадлежность к
упаковке, маркировка, ограниченное количество.
Колонка 1. Символы (Symbols): «+», «A», «D», «G», «I» и «W»
(1) Знак «+» указывает, что вещество соответствует классу опасности, группе
упаковки и вызывает риск здоровья человеку.
(2) Буква «A» указывает на материал, для транспортировки авиатранспортом, если
он не является опасной субстанцией или опасными отходами. Буква «А»
предшествующая описанию груза может использоваться для описания материала,
перевозимого другими видами транспорта, если он соответствует всем
применимым требованиям.
(3) Буква «D» обозначает характерные наименования, которые соответствуют
описанию материалов для транспортировки на местных линиях перевозки, но
может не подойти для международных перевозок.
(4) Буква «G» устанавливает свойственное отгрузочное название, для которого
одно или более технических наименований опасного материала могут быть
внесены в круглые скобки, в соответствии с базовым описанием 49 CFR §
172.203(k).
(5) Буква «I» устанавливает свойственное отгрузочное название, которое подходит
для описания материалов в международных перевозках. Альтернативное
отгрузочное наименование может выбираться только для местных перевозок.
(6) Буква «W» обозначает материал, который соответствует требованиям этого
подраздела, когда возможна перевозка водным транспортом, если это не опасное
вещество или отходы.
Колонка 2: Описание опасных материалов и соответствующих отгрузочных
наименований (Hazardous materials descriptions and proper shipping names). Может
быть затребована или разрешена данным разделом модификация
соответствующего отгрузочного наименования. Соответствующие отгрузочные
наименования ограничиваются напечатанными, прямым шрифтом (не
наклонным).
Соответствующее отгрузочное наименование может использоваться в
единственном или множественном числе, заглавными или прописными буквами.
Можно использовать правописание слов, как и в МК ММОГ или технических
инструкциях ИКАО. Например, «aluminum» может быть записан как «aluminium»,
а «sulfur» записан как «sulphur». Однако слово «inflammable» нельзя заменить
словом «flammable».
Знаки пунктуации и слова курсивом не являются частью соответствующего
отгрузочного названия, но могут использоваться как дополнение к нему. Слово
«или» курсивом означает, что последующий термин может быть использован как
соответствующее отгрузочное наименование.
(3) Слово «poison» или «poisonous» может быть взаимозаменяемым словом «toxic»
только при местных перевозках. Сокращение Н.У.К. (n.o.i. or n.o.i.b.n. can be
replaces by n.o.s.).
(4) За исключением опасных отходов, когда используют определенные слова, как
часть соответствующего отгрузочного названия.
(5) Когда одна запись соотносится с другой с использованием слова «see», если
оба названия напечатаны прямым шрифтом: (e.g., Ethyl alcohol, see Ethanol).

Шевелев В.Я. Опасные грузы 294


(6) Когда используется диапазон концентрации, как часть описания, можно
применять фактическую концентрацию, если она вписывается в диапазон.
Например, «водный раствор пероксида водорода, содержащей 30 % пероксида
можно заменить «Пероксид водорода, водный раствор с не менее чем 20 %, но не
более 40 % percent пероксида водорода» или «Пероксид водорода, водный раствор
с 30 % пероксида водорода».
(7) Использование приставки «mono» факультативно в любом отгрузочном
названии, когда это подходит. Так, например, «Iodine monochloride» можно
заменить на «Iodine chloride». В «Glycerol alpha-monochlorohydrin» термин «mono»
считается приставкой к термину «chlorohydrins» и может быть удален.
(8) Слово «жидкий (liquid)» или «твердый (solid)» можно добавить к
соответствующему отгрузочному наименованию, когда опасное вещество,
специально поименованное в списке из-за различных физических состояний будет
жидкостью или твердым веществом.
Колонка 3: Класс опасности или подкласс (Hazard class or Division),
соответствующий каждому соответствующему отгрузочному наименованию или
слову «Запрещено (Forbidden)».
(1) Материал, для которого в колонке записано «Запрещено (Forbidden)» возможно
не следует предлагать для перемещения или транспортировки.
(2) Каждая ссылка на вещества класса 3, читается как «Горючие жидкости
(Combustible liquid)» когда они переквалифицированы в соответствии с
§173.150(e) или (f) или имеют температуру вспышки (flash point) более 60 °C (140
°F), но ниже 93 °C (200 °F).
§173.150(e) Водный раствор алкоголя, содержащий 24% или менее алкоголя по
объему и не содержащий других опасных веществ и менее 50% воды.
§173.150 (f) Легковоспламеняющаяся жидкость (flammable liquid) с температурой
вспышки 38 °C (100 °F) или более, если это вещество не подпадает под другие
классы опасности. Это условие не применяется при транспортировки водным или
авиатранспортом, за исключением, если другими видами транспорта перевозка
невозможна.
Колонка 4: Идентификационный номер (Identification number). Этот номер состоит
из 4 цифр в соответствии с классификацией ООН и ему предшествуют буквы
«ООН (UN)». Если перед номером стоят буквы «NA», то данное отгрузочное
наименование не подпадает под международные перевозки, за исключением: в и
из Канады. Идентификационный номер серии «NA9000» не соответствует
международным стандартам безопасной транспортировки, за исключением
перевозок между США и Канадой.
Колонка 5: Группа упаковки (Packing group - PG). Для класса 3 применяются
следующие виды упаковки:

Температура вспышки в
Группа упаковки Начальная точка кипения
закрытом тигле
(Packing group) (Initial boiling point)
(Flash point - closed-cup)
I ≤35°C (95 °F)
II <23°C (73 °F) >35 °C (95 °F)
III ≥23 °C, ≤60 °C (≥73 °F, ≤140 °F) >35 °C (95 °F)
Табл. 38. Группы упаковки класса 3

Шевелев В.Я. Опасные грузы 295


Колонка 6: Маркировка (Labels). В 6 колонке приводится кодировка маркировки в
соответствии с приведенной таблицей:

Кодировка
Обозначение маркировки
маркировки Знак маркировки
(Label name)
(Label code)
Класс 1: Взрывчатые вещества и
1 изделия (Explosive)

Подкласс 1.1: Вещества и изделия,


1.11 которые характеризуются опасностью
взрыва массой (Explosive 1.11)
Подкласс 1.2: Вещества и изделия,
которые характеризуются опасностью
1.21 разбрасывания, но не создают
опасности взрыва массой
(Explosive 1.21)
Подкласс 1.3: Вещества и изделия,
которые характеризуются опасностью
возгорания, а также либо
незначительной опасностью взрыва,
1.31
либо незначительной опасностью
разбрасывания, либо тем и другим, но
не характеризуются опасностью взрыва
массой (Explosive 1.31)
Подкласс 1.4: Вещества и изделия,
которые не представляют
1.41
значительной опасности (Explosive
1.41)
Подкласс 1.5: Вещества очень низкой
чувствительности, которые
1.51
характеризуются опасностью взрыва
массой (Explosive 1.51)
Подкласс 1.6: Изделия чрезвычайно
низкой чувствительности, которые не
1.61
характеризуются опасностью взрыва
массой (Explosive 1.61)
Подкласс 2.1: Воспламеняющиеся газы
2.1 (Flammable Gas)

Подкласс 2.2: Невоспламеняющиеся


2.2 нетоксичные газы
(Non-Flammable Gas)

Шевелев В.Я. Опасные грузы 296


Подкласс 2.3: Токсичные газы
2.3 (Poison Gas)

Класс 3: Легковоспламеняющиеся
3 жидкости
(Flammable Liquid)
Подкласс 4.1: Легковоспламеняющиеся
твёрдые вещества, самореактивные
4.1 вещества и твёрдые
десенсибилизированные взрывчатые
вещества (Flammable Solid)
Подкласс 4.2: Вещества, способные к
4.2 самовозгоранию
(Spontaneously Combustible)
Подкласс 4.3: Вещества, выделяющие
воспламеняющиеся газы при
4.3
взаимодействии с водой
(Dangerous When Wet)
Подкласс 5.1: Окисляющие вещества
5.1 (Oxidizer)

Подкласс 5.2: Органические пероксиды


5.2 (Organic Peroxide)

6.1 Подкласс 6.1: Токсичные вещества,


(Inhalation опасны при вдыхании
hazard. Zone A (Poison Inhalation Hazard)
or B)
6.1 Подкласс 6.1: Ядовитые вещества
(Other than (Poison)
inhalation
hazard. Zone A
or B)2
Подкласс 6.2: Инфекционные вещества
6.2 (Infectious substance)

Класс 7: Радиоактивные материалы


7 (Radioactive)

Класс 8: Коррозионные (едкие)


8 вещества
(Corrosive)
Класс 9: Прочие опасные вещества и
9 изделия
(Class 9)
Табл.39. Классификация опасных грузов и маркировка
Шевелев В.Я. Опасные грузы 297
1Имеет отношение к соответствующей букве группы совместимости от А до S.
Данный классификационный код соответствует уже изложенному ранее в МК
ММОГ.
2 Для группы упаковки материалов, указанных в 5 колонке.
Колонка 7: Специальные положения (Special provisions). В соответствии с 49 CFR
§ 172.102 описание кодировки включает условия, запреты, исключения из
требований по ограниченному количеству или вида материалов, или требований
или ограничений по транспортировке различными видами транспорта.
(1) Код состоящий только из цифр, например, «11» используется в мульти-
модальных формах и применяется для перевозки грузов насыпных и не насыпных
грузов в упаковках.
(2) Код содержащий букву «A» предполагает транспортировку авиа транспортом.
(3) Код содержащий букву «В» применяется только насыпным грузам в упаковках,
если другие положения не применяются к требованиям UN, IM или IBC.
Код, содержащий буквы "IBC", указывает на инструкции по упаковке для
использования КСГМГ (контейнер средней грузоподъемности для массовых
грузов)
(4) Код содержащий буквы «IB» или «IP» относится к специальным инструкциям
только при транспортировке в КСГМГ (IBC).
(5) Код содержащий букву «N» относится к специальным инструкциям, которые
не применяются только к навалочным упаковкам.
(6) Код содержащий букву «R» относится к специальным инструкциям, которые
применяются только для транспортировки железнодорожным транспортом.
(7) Код содержащий букву «Т» относится к специальным инструкциям, которые
применяются только к транспортировке в UN или IM малогабаритных танках.
(8) Код содержащий букву «ТР» относится к специальным инструкциям, которые
не применяются только к навалочным упаковкам.
A code containing the letters «ТР» refers to a portable tank special provision for UN or
IM Specification portable tanks that is in addition to those provided by the portable tank
instructions or the requirements in part 178 of this subchapter.
(9) Код содержащий букву «W» относится к специальным инструкциям, которые
применяются только при транспортировке водным транспортом.
Кодировка / Специальные инструкции (Code/Special Provisions)
A1 Отдельные упаковки не допускаются к перевозке на пассажирских самолетах.
A2 Отдельные упаковки не допускаются к перевозке на самолетах.
A3 Для комбинированных упаковок, если внутренняя упаковка стеклянная
(включая ампулы), должна применяться абсорбирующая прослойка в тщательно
закрытом металлическом резервуаре, перед упаковкой его во внешнюю упаковку.
A4 Жидкости с ингаляционной токсичность упаковки 1 группы не допускаются к
перевозки воздушным транспортом.
A5 Твердые вещества с ингаляционной токсичность упаковки 1-ой группы не
допускаются к перевозке на пассажирском воздушном транспорте и не могут
превышать нетто вес пакета в 15 кг (33 фунта) на борту воздушного судна.
A6 Для комбинированных упаковок, если для внутренней упаковки используется
пластик, необходимо поместить его в тщательно закрытый металлический
резервуар, перед размещением во внешнюю тару.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 298


A7 Металлическая тара должна быть коррозионноустойчивой или иметь защиту от
коррозии.
A8 Для комбинированных упаковок, если внутренняя упаковка стеклянная
(включая ампулы), должна применяться демпфирующая прослойка в тщательно
закрытом металлическом резервуаре, перед упаковкой его во внешнюю тару.
A9 Для комбинированных упаковок, если для внутренней упаковки используются
пластиковые мешки, необходимо поместить их в тщательно закрытый
металлический резервуар, перед размещением во внешнюю тару.
A10 При использовании тары из алюминия или его сплавов, она должна быть
коррозионноустойчивой.
A11 Для комбинированных упаковок, если разрешена металлическая внутренняя
упаковка, применяются только одобренные цилиндры, изготовленные из металла,
которые совместимы с опасным веществом.
A13 Упаковки для массовых грузов не разрешены для транспортировки
воздушным транспортом.

Группа
упаковки Концентрация паров и токсичность
(Packing (Vapor concentration and toxicity)
Group)
I Опасная зона
«А» (Hazard V ≥ 500 LC50 and LC50≤ 200 mL/m 3.
Zone A)
I Опасная зона V ≥ 10 LC50; LC50≤ 1000 mL/m3; и критерии для группы
«В» (Hazard упаковки I, опасной зоны «А» не соответствуют (and the criteria
Zone B) for Packing Group I, Hazard Zone A are not met).
V ≥ LC50; LC50≤ 3000 mL/m3; и критерии для группы упаковки I
II
не соответствуют (and the criteria for Packing Group I, are not met).
V ≥ .2 LC50; LC50≤ 5000 mL/m3; и критерии для группы
III упаковки I и II не соответствуют (and the criteria for Packing
Groups I and II, are not met).
Табл. 40. Критерии концентрации паров и токсичности

Примечание 1: V – насыщенная концентрация паров вещества в воздухе (saturated


vapor concentration in air) в mL/m3 @ 20 °C и при стандартном атмосферном
давлении.
Примечание 2: Жидкости категории 6.1, соответствующие признакам группы
упаковки I, Опасной зоны «A» или «B» как указано в §172.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 299


Рис. 212. Ингаляционная токсичность паров – граница групп упаковки

На приведенном рисунке в далях облегчения классификации критерии


изображены в графической форме. Однако из-за аппроксимации, неизбежной при
использовании графиков, вещества. находящиеся на границах групп упаковки или
вблизи них. должны выверяться с помощью цифровых критериев.
A14 Этот материал не допускается к перевозке на воздушном транспорте в
ограниченном количестве (limited quantity) или как потребительский товар, в
соответствии с §173.306.
A19 Комбинированная тара, состоящая из внешнего картонного барабана или
фанерной бочки с внутренней пластиковой упаковкой, не допускается к
транспортировке воздушным транспортом.
A20 Внутренние резервуары из пластиковых мешков, как часть комбинированной
упаковки не допускается к транспортировке воздушным транспортом.
A29 Комбинированная упаковка, состоящая из объемных пластиковых ящиков с
пластиковыми мешками внутри, не допускается к транспортировке воздушным
транспортом.
A30 Аммония перманганат (Ammonium permanganate) не допускается к
транспортировке воздушным транспортом.
A34 Аэрозоли, содержащие коррозионные жидкости в упаковке группы II,
заряженные газом, не допускается к транспортировке воздушным транспортом.
A35 Этот код включает любые материалы, которые не подпадают под
классификацию, но имеют в своем составе анестетики, наркотики, опасные или
аналогичные вещества, которые в случае протечки или разбрызгивания на борту
воздушного судна могут вызвать дискомфорт или крайнее раздражение у членов
экипажа, препятствующее правильному исполнению своих должностных
обязанностей.
Расшифровка других кодов в данном издании не предусматривается и для
разъяснения необходимо обратиться к официальному изданию 49 CFR § 172.102
Колонка 8: Одобрения упаковки (Packaging authorizations). Колонка 8A, 8B и 8C
устанавливает применяемые ссылки на требования по исключениям (exceptions),
упаковок с не массовыми грузами (non-bulk packaging) и упаковок с массовыми
грузами (bulk packaging) соответственно, как указано в части 173.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 300


Например, цифры «202» в колонке 8B, связанные с отгрузочным названием
«Gasoline» означают, что для этого вещества требования по упаковке прописаны в
§ 173.202.
Колонка 9: Ограничение количества (Quantity limitations). В колонке 9А и 9В
указано максимальное разрешенное для перевозки количество соответствующего
вещества или изделия на единицу внутренней тары на пассажирском рельсовом
транспорте (Колонка 9А) или только грузовыми самолетами (Колонка 9В).
(1) Слово «Запрещено» (Forbidden) в колонке означает, что данное вещество или
изделие не разрешается перевозить соответствующим видом транспорта.
(2) Ограниченное количество, означает вес нетто, если не указано иное, как для
«Consumer commodity», которое определяет вес брутто: «30 kg gross».
Колонка 10: Требования к размещению на судне (Vessel stowage requirements)
полностью соответствует обозначениям A, B, C, D, E, приведенных при описании
МК ММОГ для колонки 10А и были рассмотрены в предыдущих главах.
В Колонке 10В указываются дополнительные требования и ограничения по
разделению и размещению (Other requirements for stowage and segregation for cargo
vessels and passenger vessels), расшифровка которых приводится в § 176.84.

Quantity
Hazard class or Division
Hazardous materials
descriptions and proper

Identification Numbers

Packaging limitations Vessel


Special provisions

(§173.***) (see §§173.27 stowage


Label Codes

(§172.102)

and 175.75)
Symbols

shipping names

Cargo aircraft
aircraft/rail
Exceptions

Passenger
Non-bulk
PG

Location

Other
only
Bulk

(10A)

(10B)
(8A)

(9A)
(8B)

(8C)

(9B)
1

4
5
6

Gas,
refrigerated
UN
liquid, 2, T75 50
G 315 320 316 318 500 kg D
n.o.s. 2,2 2 TP5 kg
8
(cryogenic
liquid)

Шевелев В.Я. Опасные грузы 301


Табл. 41 Пример из таблицы опасных материалов (Hazardous materials table)

16.6 Раздел 173 – Грузоотправители – Общие требования к грузовым


операциям и упаковкам (Part 172 – Shippers – General requirements for
shipments and packagings)
Часть А – Общие сведения (Subpart A—General)
§ 173.1 Цели и сфера деятельности (Purpose and scope).
§ 173.2 Опасные вещества и указание на определение класса опасности (Hazardous
materials classes and index to hazard class definitions).
§ 173.2a Классификация вещества, имеющего более одной опасности
(Classification of a material having more than one hazard).
§ 173.3 Упаковка и исключения (Packaging and exceptions).
§ 173.4 Небольшие количества для магистралей и жедезных дорог (Small quantities
for highway and rail).
§ 173.4a Освобожденные количества (Excepted quantities).
§ 173.4b Минимальные освобождения (De minimis exceptions).
Часть В – Подготовка опасных веществ к транспортировке (Subpart B—Preparation
of Hazardous Materials for Transportation)
Часть C – Определения, классификация и упаковка класса 1 (Subpart C—
Definitions, Classification and Packaging for Class 1)
Часть D – Определения, классификация, назначение группы упаковки и
освобождения для опасных веществ, отличных от класса 1 и класса 7 (Subpart D—
Definitions Classification, Packing Group Assignments and Exceptions for Hazardous
Materials Other Than Class 1 and Class 7)

Шевелев В.Я. Опасные грузы 302


Часть E – (Subpart E—Non-bulk Packaging for Hazardous Materials Other Than Class
1 and Class 7)
Часть F – (Subpart F—Bulk Packaging for Hazardous Materials Other Than Class 1 and
Class 7)
Часть G – (Subpart G—Gases; Preparation and Packaging)
Часть I – (Subpart I—Class 7 (Radioactive) Materials)
В данном параграфе приводятся требования к упаковке, мерам предосторожности,
совместимости грузов и пр.
При наличии у вещества нескольких видов опасности приводится таблица для
определения преобладающего вида опасности.
В таблице опасных веществ (Hazardous Material Table) § 172.101 в 7-й колонке
приводится специальные условия (special provisions) для сжатых газов, горючих
жидкостей и токсичных веществ. В § 173.116 для подкласса 2.3 назначены
опасные зоны «A, B, C, D», где опасность газов оценивается в зависимости от их
смертельной концентрации – ЛК50 (LC50), степени испаряемости и температуры
вспышки.
Опасная зона
Ингаляционная токсичность (Inhalation toxicity)
(Hazard zone)
A ЛК50 (LC50) < 200 млн-1 (ppm)
B 200 млн-1 < ЛК50 > 1000 млн-1
C 1000 млн-1 < ЛК50 > 3000 млн-1
D 3000 млн-1 < ЛК50 >50000 млн-1

Табл. 42. Определение зон опасности для токсичных газов класса 2

Для веществ класса 3 в соответствии с § 173.121 назначены 3 типа упаковок в 5


колонке таблицы опасных веществ (Hazardous Material Table) в соответствии с
§ 172.101, к которым применяются следущие критерии:

Группа упаковки Температура вспышки в закрытом Начальная точка


(Packing group) тигле кипения
(Flash point, closed-cup) (Initial boiling point)
I ≤35 °C (95 °F)
II <23 °C (73 °F) >35 °C (95 °F)
III ≥23 °C, ≤60 °C (≥73 °F, ≤140 °F) >35 °C (95 °F)

Табл. 43. Типы упаковок для веществ класса 3

Группы упаковок для веществ подкласса 6.1 назначаются в 5 колонке таблицы


опасных веществ (Hazardous Material Table) в соответствии с § 172.101.
Группы упаковок для путей проникновения внутрь организма, иных, чем
ингаляционным (парами) назначены 3 типа упаковок, к которым применяются
следущие критерии:

Шевелев В.Я. Опасные грузы 303


Группа Пероральная Чрезкожная Ингаляционная токсичность
упаковки токсичность Токсичность посредством пыли или паров
(Packing (Oral toxicity) (Dermal toxicity) (Inhalation toxicity by dusts and
group) ЛД50 (LD50), mg/kg ЛД50 (LD50), mg/kg mists) ЛК50 (LC50), мг/л (mg/L)
I <5.0 <50 <0.2
II >5.0 and <50 >50 and <200 >0.2 and <2.0
III >50 and <300 >200 and <1000 >2.0 and <4.0
Табл. 44. Типы упаковок для веществ подкласса 6.1

Группа упаковки и зона опасности назначается для жидкостей газов, пары


которых воздействуют на органы дыхания:

Группа
Концентрация паров и токсичность
упаковки
(Vapor concentration and toxicity)
(Packing group)
I
V ≥500 ЛК50 (LC50) и
Опасная зона А
ЛК50 (LC50) ≤200 мл/м3 (mL/m3).
(Hazard zone A)
V ≥10 ЛК50 (LC50);
I
ЛК50 (LC50) ≤1000 мл/м3 (mL/m3); и
Опасная зона В
не соответствует критериям I группы упаковки и зоне опасности А
(Hazard zone В)
(the criteria for Packing Group I, Hazard Zone A are not met).
V ≥ ЛК50 (LC50); ЛК50 (LC50) ≤ мл/м3 (mL/m3);
II и не соответствует критериям I группы упаковки
(and the criteria for Packing Group I, are not met).
V ≥.2 ЛК50 (LC50); ЛК50 (LC50) ≤5000 мл/м3 (mL/m3); и
III не соответствует критериям I, II группы упаковки
(and the criteria for Packing Group I, II are not met).
Табл. 45. Типы упаковок для веществ подкласса 6.1 при ингаляционной
токсичности

16.7 Раздел 176 – Перевозка судами (Part 176 – Carrige by vesels)

Часть А – Общие сведения (Subpart A – General)


§176.1 Цели и сфера деятельности (Purpose and scope).
§176.2 Определения (Definitions).
§176.3 Неприемлемые грузовые операции с опасными веществами (Unacceptable
hazardous materials shipments).
§176.4 Охрана порта и правила безопасности (Port security and safety regulations).
§176.5 Применение к судам (Application to vessels).
§176.7 Документация для судового персонала (Documentation for vessel personnel).
§176.9 Извещение о поставке заказа или отгрузка по уплате при доставке или
наложенным платежем (“Order-Notify” or “ cash on delivery C.O.D.” shipments).
Order-Notify – Оборотный документ (Negotiable document) между доставляющим
груз и отправителем товара, т.к. приказ не оформлен на субъект (between the
carrier delivering an item and the shipper of the item because the order does not name
the entity). Превозчик должен известить получателя, указанного в приказе что

Шевелев В.Я. Опасные грузы 304


последует доставка груза (The carrier should notify the person listed on the order that
an item is to be delivered).
§176.11 Исключения (Exceptions).
§176.13 Ответственность за соответствие и обучение (Responsibility for compliance
and training).
§176.15 Принудительное применение (Enforcement).
§176.18 Распределение и серификация (Assignment and certification).
Часть В – Общие технические требования (Subpart B—General Operating
Requirements)
§176.24 Судовые документы (Shipping papers).
§176.27 Сертификаты (Certificate).
§176.30 Грузовой манифест опасных грузов (Dangerous cargo manifest).
§176.31 Специальные разрешения (Special permits).
§176.36 Сохранность записей (Preservation of records).
§176.39 Инспекция груза (Inspection of cargo).
§176.45 Аварийные ситуации (Emergency situations).
§176.48 Ситуации требующие доклада (Situation requiring report).
§176.50 Принятие поврежденных или протекающих упаковок (Acceptance of
damaged or leaking packages).
§176.52 Отказ в грузовых операциях при нарушениях (Rejections of shipments in
violation).
§176.54 Ремонты, включая сварку, применение открытого огня, инструментов и
приспособлений с механическим приводом. (Repairs involving welding, burning, and
power-actuated tools and appliances).
Часть С – Общее обработка и размещение грузов (Subpart C—General Handling and
Stowage).
§176.57 Контроль обработки и размещения грузов (Supervision of handling and
stowage).
§176.58 Подготовка судна (Preparation of the vessel).
§176.60 Знаки «Не курить» (“No Smoking” signs).
§176.63 Места размещения (Stowage locations).
§176.65 Альтернативные процедуры размещения груза (Alternative stowage
procedures).
§176.69 Общие требования к размещению опасных веществ (General stowage
requirements for hazardous materials).
§176.70 Требования к размещению морских загрязнителей (Stowage requirements
for marine pollutants).
§176.72 Обраращение с навалочными опасными грузами (Handling of break-bulk
hazardous materials).
§176.74 Размещение на палубе навалочных опасных грузов (On deck stowage of
break-bulk hazardous materials).
§176.76 Транспортные средства, грузовые контейнеры и съемные цистерны,
содержащие опасные вещества (Transport vehicles, freight containers, and portable
tanks containing hazardous materials).
§176.77 Размещение барж, содержащих опасные вещества на борту судов,
перевозящих баржи (Stowage of barges containing hazardous materials on board
barge-carrying vessels).

Шевелев В.Я. Опасные грузы 305


§176.78 Использование промышленных автомобилей с механическим приводом на
борту судов (Use of power-operated industrial trucks on board vessels).
Часть D – Общие требования к сегрегации (Subpart D—General Segregation
Requirements)
§176.80 Возможность использования (Applicability).
§176.83 Разделение (Segregation).
§176.84 Другие требования к размещению, обоащению с грузами, разделения для
грузовых и пассажирских судов (Other requirements for stowage, cargo handling, and
segregation for cargo vessels and passenger vessels).
Часть Е – Специальные требования к транспортным средствам, груженных
опасными веществами и транспортируемых на борту паромов (Subpart E—Special
Requirements for Transport Vehicles Loaded With Hazardous Materials and
Transported on Board Ferry Vessels)
§176.88 Возможность использования (Applicability).
§176.89 Контроль транспортных средств (Control of transport vehicles).
§176.90 Частные автомобили (Private automobiles).
§176.91 Моторные лодки (Motorboats).
§176.92 Баллоны, загруженные в транспортные средства (Cylinders laden in
vehicles).
§176.93 Транспортные средства с рефрижераторным или нагревательным
оборудованием (Vehicles having refrigerating or heating equipment).
Часть F – Специальные требования для барж (Subpart F—Special Requirements for
Barges)
§176.95 Возможность использования (Applicability).
§176.96 Материалы конструкций (Materials of construction).
§176.97 Запрет на несамоходные баржи (Prohibition of dump scows).
§176.98 Размещение опасных веществ на борту барж (Stowage of hazardous
materials on board barges).
§176.99 Разрешительные требования для определенных опасных веществ (Permit
requirements for certain hazardous materials).
Часть G – Детальные требования для взрывчатых веществ класса 1 (Subpart G—
Detailed Requirements for Class 1 (Explosive) Materials)
§176.100 Разрешения для подкласса 1.1 и 1.2 взрывчатых веществ (Permit for
Divisions 1.1 and 1.2 (explosive) materials).
§176.102 Детализация надзора (Supervisory detail).
§176.104 Погрузка и разгрузка взрывчатых веществ класса 1 (Loading and
unloading Class 1 (explosive) materials).
§176.108 Контроль за взрывчатыми веществами класса 1 во время погрузки,
разгрузки, обращения и размещения (Supervision of Class 1 (explosive) materials
during loading, unloading, handling and stowage).
Размещение (Stowage)
§176.112 Возможность использования (Applicability).
§176.116 Общие условия размещения взрывчатых веществ класса 1 (General
stowage conditions for Class 1 (explosive) materials).
§176.118 Требования к электропроводке (Electrical requirement).
§176.120 Защита светильников (Lightning protection).
§176.137 Съемные накопители (Portable magazine).

Шевелев В.Я. Опасные грузы 306


§176.138 Размещение на палубе (Deck stowage).
Разделение (Segregation)
§176.140 Разделение с другими классами опасных веществ (Segregation from other
classes of hazardous materials).
§176.144 Разделение взрывчатых веществ класса 1 (Segregation of Class 1
(explosive) materials).
§176.145 Разделение на судах с одни трюмом (Segregation in single hold vessels).
§176.146 Отделение от не опасных веществ (Segregation from non-hazardous
materials).
Предосторожности при погрузке и выгрузке (Precautions during loading and
unloading)
§176.148 Искусственное освещение (Artificial lighting).
§176.150 Радиооборудование и локаторы (Radio and radar).
§176.154 Бункеровка (Fueling (bunkering)).
§176.156 Неисправные упаковки (Defective packages).
§176.160 Защита от погодых условий (Protection against weather).
§176.162 Охрана (Security).
§176.164 Меры противопожарной безопасности и борьба с пожаром (Fire
precautions and firefighting).
Пассажирские суда (Passenger vessels)
§176.166 Транспортировка взрывчатых веществ класса 1 на пассажирских судах
(Transport of Class 1 (explosive) materials on passenger vessels).
Грузовые транспортные единицы и самоходные баржи (Cargo transport units and
shipborne barges)
§176.168 Транспортировка взрывчатых веществ класса 1 в транспортных
средствах (Transport of Class 1 (explosive) materials in vehicle spaces).
§176.170 Транспортировка взрывчатых веществ класса 1 в грузовых контейнерах
(Transport of Class 1 (explosive) materials in freight containers).
§176.172 Конструктивная и эксплуатационная пригодность грузовых контейнеров
и транспортных средств, перевозящих взрывчатые вещества класса 1 на судах
(Structural serviceability of freight containers and vehicles carrying Class 1 (explosive)
materials on ships).
§176.174 Транспортировка взрывчатых веществ класса 1 на самоходных баржах
(Transport of Class 1 (explosive) materials in shipborne barges).
Обращение с взрывчатыми веществами класса 1 в порту (Handling class 1
(explosive) materials in port)
§176.176 Оповещение (Signals).
§176.178 Швартовые концы (Mooring lines).
§176.180 Несение вахты (Watchkeeping).
§176.182 Условия проведения операций на борту судна (Conditions for handling on
board ship).
§176.184 Взрывчатые вещества класса 1, группы совместимости L (Class 1
(explosive) materials of Compatibility Group L).
§176.190 Отход судна (Departure of vessel).
§176.192 Грузовое оборудование для работы с грузовыми контейнерами с
взрывчатыми веществами класса 1 (Cargo handling equipment for freight containers
carrying Class 1 (explosive) materials).

Шевелев В.Я. Опасные грузы 307


Суда накопители (Magazine vessels)
§176.194 Расположение взрывчатых веществ класса 1 на судах накопителях
(Stowage of Class 1 (explosive) materials on magazine vessels).
Часть Н – Детальные требования для сжатых газов класса 2 (Subpart H – Detailed
Requirements for Class 2 (Compressed Gas) Materials)
§176.200 Общие требования к размещению (General stowage requirements).
§176.205 Требования к размещению под палубой (Under deck stowage requirements)
§176.210 Требования к размещению на палубе (On deck stowage requirements).
§176.220 Курение или использование открытого огня и размещение
предупреждающих знаков (Smoking or open flame and posting of warning signs).
§176.225 Размещение хлора (Stowage of chlorine).
§176.230 Размещение воспламеняющихся газов подкласса 2.1 (Stowage of Division
2.1 (flammable gas) materials).
Часть I – Детальные требования для легковоспламеняющихся и огнеопасных
жидкостей класса 3 (Subpart I—Detailed Requirements for Class 3 (Flammable) and
Combustible Liquid Materials)
§176.305 Общие требования к размещению (General stowage requirements).
§176.315 Требования к противопожарной защите (Fire protection requirements).
§176.320 Использование ручных фонарей (Use of hand flashlights).
§176.325 Курение или использование открытого огня и размещение
предупреждающих знаков (Smoking or open flame and posting of warning signs).
§176.340 Воспламеняющиеся жидкости в съемных цистернах (Combustible liquids
in portable tanks).
Часть J – Детальные требования для огнеопасных твердых веществ класса 4,
окисляющих веществ и органических пероксидов класса 5 и материалов подкласса
1.5 (Subpart J—Detailed Requirements for Class 4 (Flammable Solids), Class 5
(Oxidizers and Organic Peroxides), and Division 1.5 Materials)
§176.400 Размещение подкласса 1.5, Огнеопасных твердых веществ Класса 4 и
окисляющих веществ и органических пероксидов класса 5 (Stowage of Division 1.5,
Class 4 (flammable solids) and Class 5 (oxidizers and organic peroxides) materials).
§176.405 Размещение древесного угля (Stowage of charcoal).
§176.410 Вещества подкласса 1.5, аммиачная селитра и смеси нитрата аммония
(Division 1.5 materials, ammonium nitrate and ammonium nitrate mixtures).
§176.415 Требования к выдаче разрешений для подкласса 1.5, аммиачной селитры
и удобрений из аммиачной селитры (Permit requirements for Division 1.5,
ammonium nitrates, and certain ammonium nitrate fertilizers).
Часть L – Детальные требования для ядовитых газов подкласса 2.3 и ядовитых
материалов подкласса 6.1 (Subpart L—Detailed Requirements for Division 2.3
(Poisonous Gas) and Division 6.1 (Poisonous) Materials)
§176.600 Общие требования к размещению (General stowage requirements).
§176.605 Меры предосторожности при попутных утечках или фильтрации
ядовитых газов подкласса 2.3 и ядовитых веществ подкласса 6.1 (Care following
leakage or sifting of Division 2.3 (poisonous gas) and Division 6.1 (poisonous)
materials).
Часть М – Детальные требования для радиоактивных материалов (Subpart M—
Detailed Requirements for Radioactive Materials)
§176.700 Общие требования к размещению (General stowage requirements).

Шевелев В.Я. Опасные грузы 308


§176.704 Требования, касающиеся транспортных индексов и индексами
критической безопасности (Requirements relating to transport indices and criticality
safety indices).
§176.708 Расстояния разделения (Segregation distances).
§176.710 Меры предосторожности при попутных утечках или фильтрации
рдиоактивных материалов (Care following leakage or sifting of radioactive materials.
§176.715 Contamination control).
§176.720 Требования по перевозке международной перевозке обогащенного
ядерного топлива (Requirements for carriage of INF cargo in international
transportation).
Часть N – Детальные требования для коррозмонных материалов класса 8 (Subpart
N—Detailed Requirements for Class 8 (Corrosive Materials) Materials)
§176.800 Общие требования к размещению (General stowage requirements)..
§176.805 Размещение на палубе (On deck stowage).
Часть О – Детальные требования для хлопковых и растительных волокон,
автотранспортных средств, гранулированного вспениваемого полимера, смесей
для отливки из пластика (Subpart O—Detailed Requirements for Cotton and
Vegetable Fibers, Motor Vehicles, Polymeric Beads, and Plastic Molding Compounds)
§176.900 Упаковывание и размещение хлопковых и растительных волокон, общие
положения (Packaging and stowage of cotton and vegetable fibers; general).
§176.901 Размещение хлопковых или растительных волокон со смолой (Stowage of
cotton or vegetable fibers with rosin or pitch).
§176.903 Размещение хлопковых или растительных волокон с углем (Stowage of
cotton or vegetable fibers with coal).
§176.905 Размещение автотранспорта или механического оборудования (Stowage
of motor vehicles or mechanical equipment).
§176.907 Гранулированный вспениваемый полимер, смеси для отливки из
пластика (Polymeric Beads and Plastic Molding Compounds).
В параграфе 176 приведены правила оформления судовой документации на
перевозку опасных грузов (Shipping papers), наиболее употребимые понятия и
определения по обработке и размещению опасных грузов на судне, а также
требования к противопожарному оборудованию.
В соответствии с правилами нельзя принимать опасные вещества к
транспортировке, до тех пор, пока не получены судовые документы. При
перевозке копия этих документов в бумажном или электронном виде должна быть
доступна для предъявления официальным властям. Документация по опасным
отходам подлежит хранению в течение трех лет.
Перевозчик, его агент или назначенное ими лицо должны подготовить манифест
по опасным грузам (Dangerous cargo manifest), список или грузовой план (list or
stowage plan). Этот документ необходимо держать рядом судовым мостиком, за
исключением, когда судно ошвартовано в порту США и документация может
находится в судовом грузовом оффисе или другом месте, назначенном капитаном
и имеющим на это указатель. Это связано с тем, что в случае происшествия,
службы экстренного реагирования имели бы незамедлительный доступ к этой
информации.
В судовых документах должны содержаться следующие данные:

Шевелев В.Я. Опасные грузы 309


(1) Название судна, номер регистрации, а если его нет, то международный
радиопозывной (Name of vessel and official number. If the vessel has no official
number, the international radio call sign must be substituted);
(2) Флаг судна (Nationality of vessel);
(3) Отгрузочное наименование и идентификационный номер каждого опасного
вещества на борту судна (Shipping name and identification number of each hazardous
material on board).
(4) Количество и описание упаковок (бочки, барабаны, баллоны, ящики и т.п.) и
вес брутто каждого типа упаковки (The number and description of packages (barrels,
drums, cylinders, boxes, etc.) and gross weight for each type of packaging);
(5) Классификатор опасных веществ в соответствии с (Classification of the
hazardous material in accordance with):
(i) Таблицей опасных веществ, параграф 172.101 (The Hazardous Materials Table,
the §172.101 table); или (ii) МК МПОГ (The IMDG Code).
(6) Любая другая дополнительная характеристика, требуемая §172.203 (Any
additional description required by §172.203).
(7) Местоположение опасного вещества на борту судна (Stowage location of the
hazardous material on board the vessel).
(8) В случае, если судно предназначено для хранения взрывчатых веществ или
других опасных материалов, требуется нижеследующая дополнительная
информация (In the case of a vessel used for the storage of explosives or other
hazardous materials, the following additional information is required):
(i) Имя и адрес судовладельца (Name and address of vessel's owner);
(ii) Место швартовки судна (Location of vessel's mooring);
(iii) Имя, ответственного за судно (Name of person in charge of vessel);
(iv) Имя и адрес владельца груза (Name and address of the owner of the cargo); и
(v) Полный список за неделю всех принятых и израсходованных материалов. Имя
и адрес грузоотправителя должен быть внесен во все расписки. Имя и адрес
грузополучателя указан на всех выдачах (A complete record, by time intervals of one
week, of all receipts and disbursements of hazardous materials. The name and address of
the consignor must be shown against all receipts and the name and address of the
consignee against all deliveries).

Рис. 213. Размещение информации на судовых документах


(Shipping Documents (Papers))

Шевелев В.Я. Опасные грузы 310


Размещение грузов производится строго с таблицей 176.83(b) «Общие требования
к разделению опасных веществ» (General Segregation Requirements for hazardous
materials) и соответствует МК МПОГ, рассмотренному ранее.

Параграф 176.13 Ответственность за соответствие и подготовку (Responsibility for


compliance and training)
Перевозчику не разрешается перевозка опасных веществ на судне, если только
лица, участвующие в этих операциях, не прошли обучение в соответствие с
частью 172, подразделом «Н».
Параграф 176.7 Документы для судового персонала (Documentation for vessel
personnel).
Каждый судовладелец, оператор, капитан, агент, ответственное лицо и чартер
должны убедиться, требуемый судовой персонал обеспечивает наличие лицензии,
сертификата регистра, морские документы в соответствие с 46 CFR части 10 и 12 и
имеет квалификационное свидетельство, лицензию или иной документ.

Параграф 176.15 Принудительный контроль (Enforcement)


Контролирующий офицер береговой охраны США может в любое время в любом
месте, находящемся под юрисдикцией США, высадиться на борт любого судна с
целью контроля выполнения требований этой главы относительно перевозки
вредных веществ.

Параграф 176.18. Назначение и сертификация (Assignment and certification)


(а) Национальное грузовое бюро (The National Cargo Bureau, Inc.), предназначено,
для помощи береговой охране в надзоре и выполнении следующего:
(1) Проверка судов на предмет пригодности к перевозке вредных веществ
(2) Проверка хранилищ вредных веществ.
(3) Выдача сертификатов на право погрузки и хранения вредных веществ в
соответствии c требованиями этой главы.
(4) Сертификат на погрузку, выданный Национальным грузовым бюро,
может быть принят береговой охраной в качестве важнейшего подтверждения
того, что груз хранится в строгом соответствии с требованиями этой главы.

Параграф 176.24. Документы на транспортировку (Shipping papers)


Перевозчик не может транспортировать вредные вещества на судне до тех пор,
пока ответственное лицо не получит отгрузочные документы, подготовленные в
соответствие с часть 172, или как указано в подразделе «С» или если вещество
является исключением из этих правил.

Параграф 176.27. Сертификат (Certificate)


(a) Перевозчик не может транспортировать опасное вещество судном до
получения сертификата, составленного в соответствии с параграфом 172.204этой
главы.
(b) В случае импортной или экспортной перевозки опасных веществ, которые не
будут перевозиться наземным или воздушным транспортом, перевозчик может
указать на погрузочном листе или другом транспортном документе, что вредное
вещество соответственно классифицировано, описано, отмаркировано, упаковано

Шевелев В.Я. Опасные грузы 311


и отмечено согласно параграфу 172.204 этой главы или соответственно
требований МК ММОГ.

Параграф 176.30. Манифест на опасные грузы (Dangerous cargo manifest)


Перевозчик, агент или любое лицо, назначенное для этих целей, должен
подготовить манифест на опасные грузы, список или грузовой план. Этот
документ может не включать вещества, не попадающие под требования 49 CFR
или МК ММОГ. Этот документ должен находиться в назначенном месте, на или
рядом с судовым мостиком.
Он должен содержать следующую информацию:
(1) Название судна и государственный номер как позывные;
(2) Национальную принадлежность судна;
(3) Транспортное название и опознавательный номер каждого опасного вещества,
имеющегося на борту, соответственно МК ММОГ. Возможно указание аварийного
номера телефона.
(4) Количество и описание упаковок, брутто и вес каждого типа упаковок;
(5) Классификация вредного вещества в соответствии МК Солас-74;
(6) Любое дополнительное описание;
(7) Место расположения вредного вещества на борту судна;

Параграф 176.31. Специальное разрешение (Special permits)


Если вредное вещество транспортируется судном на льготных условиях или по
специальному разрешению, и в наличии имеется свидетельства о льготах или
специальное разрешение, которое должно быть на борту судна, то оно
должно храниться вместе с Манифестом на опасные грузы.

Параграф 176.33. Этикетки (Ярлыки)


Каждый перевозчик должен обеспечить соответствующее снабжение
этикетками, требуемых подчастью «Е» параграфа 172 этой главы для замены
потерянных или изношенных. Замена должна основываться на информации,
взятой из транспортировочных документов.

Параграф 176.36. Хранение записей (Preservation of records)


Когда необходимо подготовить погрузочные ордеры, манифесты, списки грузов,
грузовые планы, рапорта или любые другие документы, или аналогичные записи,
перевозчик должен сохранить их или их копии у себя в США в течение года после
их подготовки.
Любой транспортный документ должен быть предоставлен по требованию
полномочного представителя Департамента перевозок.

Параграф 176.39. Проверка грузов (Inspection of cargo)


Перевозчик должен проводить проверку каждого трюма или отсека, содержащего
опасные грузы, сразу же после завершения их размещения, а затем не реже чем раз
в 24 часа, если позволяют погодные условия, для того чтобы убедиться, что груз
находиться в безопасном состоянии и не имеет повреждений. Трюма судна,
оборудованные дымо- или пламя определяющими системами, обладающими
возможностью автоматического контроля, не нуждаются в проверке, кроме как

Шевелев В.Я. Опасные грузы 312


после завершения погрузки и периодов плохой погоды. Перевозчик должен
записывать в судовом журнале каждую проверку состояния Опасные грузы и ее
результаты.

Параграф 176.45 Аварийные ситуации (Emergency situations)


(a) Когда на борту судна с опасным грузом происходит аварийна ситуация и
безопасность судна, его пассажиры или экипаж находится под угрозой, капитан
должен применить такие процедуры, которые по его профессиональному мнению
обеспечат максимальную безопасность для судна, пассажиров или экипажа. Когда
в результате аварийного случая повреждена упаковка, эти упаковки не следует
передавать для последующей транспортировки. Капитан должен известить
ближайшего Капитана Порта, Береговую охрану США, и затребовать инструкции
по размещению упаковок.
(b) опасные вещества могут быть выброшены за борт, только если капитан
считает, что это действие необходимо для предотвращения или существенного
снижения опасности для человеческой жизни или уменьшит опасность для
собственности.

Параграф 176.48. Ситуация, требующая доклада (Situation requiring report)


Если на судне, перевозящем опасные грузы, возник пожар или другая опасная
ситуация, то капитан обязан как можно скорее уведомить об этом капитана
ближайшего порта и следовать полученным от него инструкциям.
Доклад требуется, если произошел несчастный случай, связанный с опасным
грузом.
Если упаковка, контейнер, цистерна, трейлер или ж/д вагон с опасными грузами
выброшены за борт или утеряны, капитан обязан как можно быстрее уведомить об
этом капитана ближайшего порта с указанием места, количества и типа вещества.

Параграф 176.50. Прием поврежденных или протекающих упаковок (Acceptance of


damaged or leaking packages)
Перевозчик не может транспортировать на судне любую упаковку, которая
повреждена настолько, что возможна утечка содержимого или если упаковка
имеет признаки утечки. Такой груз должен быть переупакован или
отремонтирован так, чтобы упаковка была признана капитаном судна
удовлетворительной. Упаковки, содержащие радиоактивные материалы, не могут
ремонтироваться или перепаковываться.

Параграф 176.52. Отказ от транспортировки, вследствие нарушений (Rejections of


shipments in violation)
(a) Перевозчик не может транспортировать на судне опасный груз,
представленный под неверным или, искаженным названием, маркировкой, заявкой
или другим транспортировочным документом, без письменной информации
отправителя об истинной природе груза на время отправки
(b) Если нарушения в отправке обнаружены в пути, капитан судна должен принять
меры, которые, по его мнению, обеспечивают максимальную безопасность судна и
людей на борту и которые соответствуют параграфу 176.45. Если судно находится
в порту, груз не может обрабатываться в каком бы то ни было количестве, и

Шевелев В.Я. Опасные грузы 313


капитан обязан уведомить капитана порта и получить соответствующие
инструкции.

Параграф 176.54. Ремонтные работы, требующие сварки, открытого огня и


инструментов, и приспособлений с силовым приводом (Repairs involving welding,
burning, and power-actuated tools and appliances)
(a) За исключением случаев, описанных в части (b) этого параграфа, ремонтные
работы с применением сварки, разогрева или силовых приспособлении,
вызывающих сильным нагрев, не могут производиться на судне, имеющего на
борту взрывчатые или опасные вещества в качестве груза.
(b) Раздел (а) не применяется в случаях:
(I) Ремонтные работы разрешены капитаном порта согласно 33 CFR 126.15 (с).
(7) Аварийного ремонта главных двигателей, котлов или вспомогательных
механизмов, необходимого для обеспечения безопасности судна. Если проводится
такой ремонт, капитан судна должен немедленно уведомить ближайшего капитана
порта.

Параграф 176.57 Контроль за обработкой и размещением (Supervision of handling


and stowage)
(a) Работа с опасными веществами или их размещение на борту судна возможно
только под прямым и строгим контролем ответственного лица.
(b) Для каботажного или речного судна, включая внутреннее плавание по
Великим озерам может осуществляться наемным работником перевозчика или
лицензированным лицом командного состава, прикрепленного к судну и
назначенного капитаном.

Параграф 176.58 Подготовка судна (Preparation of the vessel)


(a) Каждый трюм или помещение, предназначенное для размещения опасных
веществ должно быть свободным от мусора. Льяльные колодцы должны быть
осмотрены и остатки предыдущего груза удалены.
(b) Все палубы, сходни, люки, грузовые порты через которые должно
перемещаться опасное вещество, необходимо освободить от всех плохо
прикрепленных материалов перед началом грузовых операций.
(c) При грузовых операциях запрещено наличие любого мусора на открытой
палубе судна, который создает пожарную опасность или опасность для здоровья
лиц, занятых с опасными веществами.
(d) Трюмные балки или закрытия трюмов запрещено укладывать в местах,
которые могут препятствовать грузовым операциям.

Параграф 176.60. Плакат «НЕ КУРИТЬ» («No Smoking» signs)


Если курение запрещено в процессе работы с опасным грузом, то перевозчик и
капитан являются совместно ответственными за выполнение надписей «Не
курить» в соответствующих местах.
Параграф 176.72 Обращение с мелкопартийными опасными веществами (Handling
of break-bulk hazardous materials)
(a) Не рекомендуется использовать металлические крюки для работы с любыми
упаковками, содержащими опасные вещества.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 314


(b) Использование оборудования для подъема или перемещения груза средствами
гидрозахватов не рекомендуется, особенно, если устройство может повредить
упаковку или она не предназначена для перемещения таким способом.
(c) Поддоны, стропа, грузовые сетки или другое соответствующее оборудование,
используемое в погрузке опасных веществ должны обеспечивать адекватную
поддержку упаковок. Упаковки должны быть вмещаться таким образом, чтобы
они не упали во время погрузки.

Параграф 176.63. Места хранения (Stowage locations)


(а) Таблица в параграфе 172.101 этой главы описывает в общем места,
разрешенные для укладки опасных веществ на борту судов. Эта часть содержит
требования по специфическим опасным веществом и их хранению дополнительно
к параграфу 172.101 этой главы. Этот раздел вводит дополнительные физические
требования для отведенных мест.
(b) Место, обозначайте "на палубе", должно быть на открытой палубе.
Если это надстройка, то она должна иметь конструктивное сообщение с
атмосферой, такое как дверь, люк или лаз. Она не должна иметь сообщения с
жилыми и грузовыми помещениями, кроме как при наличии надежного
герметичного закрытия. Любая надстройка, содержащая в себе жилые помещения,
рулевые машины, рефрижераторную установку, холодильные камеры или
нагреватели не может быть использована, за исключением того случая, когда
грузовой отсек отделен металлической сплошной переборкой.
Укладка в укрытии или и твиндеке не считается укладкой "на палубе".
Лихтер, вентилируемый и атмосферу и расположенный на палубе лихтеровозного
судна, считается расположенным "на палубе".
В случае, когда данные параграфа 172.101 требуют укладки "на палубе" и
дополняются требованием "укрыть от тепловых лучей" укладка должна быть
защищена от прямых солнечных лучей конструктивными возвышениями или
навесами. Такая защита не требуется в случае перевозки переносных цистерн.
(c) Укладка, определенная как "под палубой", должна производиться в трюме или
отсеке, расположенном под открытой палубой, имеющем возможность вентиляции
и отведенном специально для перевозки грузов. Он должен ограничиваться
сплошными стальными палубами и переборками или бортом судна. Палубные
отверстия должны иметь средства для надежного
закрытия трюма или отсека от непогоды. Трюм или отсек, имеющий
неизолированные проходы для люден, не может быть использован для укладки
опасных веществ без специально выставленного вахтенного в этой зоне.
(d) Место, обозначенное как "подпалубное пространство вдали от тепла", должно
находиться под палубой и иметь встроенную вентиляцию. Если в таком
помещении возможен нагрев от любого искусственного источника, то оно
пригодно для опасных веществ, которым предписано "подпалубное хранение".

Параграф 176.65 Альтернативные процедуры хранения (Alternative stowage


procedures)
Если разные опасные грузы, которые должны быть погружены на борт судна,
имеют разные условия хранения или являются несовместимыми, капитан порта

Шевелев В.Я. Опасные грузы 315


может дать письменное указание на раздельное их размещение или на принятие
мер по изоляции грузов друг от друга.

Параграф 176.69. Общие требования по укладке опасных грузов (General stowage


requirements for hazardous materials)
(a) Опасные грузы (кроме перечисленных в части (с) и вещества Класса 9
(разнообразно опасные)) должны укладываться таким образом, чтобы обеспечить
их осмотр в течение рейса, а также их удаление в потенциально опасных
ситуациях и в случае пожара.
(b) Каждая упаковка, отмаркированная в соответствии с параграфом 172.312 (а)(2)
этой главы, должна быть уложена так, чтобы она сохраняла указанную позицию в
течение перевозки.
(c) Если судно перевозит опасные грузы в контейнерах или лихтерах и специально
спроектировано для этого, а также оборудовано стационарной системой
обнаружения и тушения пожара, то контейнера или лихтера не нуждаются в
укладке, требуемой частью (а) этого раздела. Если контейнера или лихтера
уложены на палубе, то они также не нуждаются в выполнении требования пункта
(а) при условии, что они находятся в пределах досягаемости противопожарного
оборудования судна.
(d) Упаковки с опасными веществами должны быть надежно закреплены для
предотвращения подвижек в любом направлении.
Вертикальные ограничители не требуются, если фермы упаковки предотвращают
подвижки груза.
(е) Упаковки с опасными веществами должны быть укреплены растяжками и
сепарированы таким образом, чтобы не повредить их при креплении.

Параграф 176.72. Грузообработка упакованных опасных материалов (Handling of


break-bulk hazardous materials)
(a) Металлические крюки не должны использоваться при выгрузке любого типа
упаковок с опасными веществами.
(b) Использование оборудования, спроектированного для подъема и передвижения
груза посредством давления на упаковку, не допускается, если устройство может
повредить упаковку или упаковка, не предназначена к обработке таким образом.
(c)Паллеты, стропа, грузовые сетки и им подобные приспособления, применяемые
при погрузке упаковок с опасными веществами, должны давать необходимую
опору упаковкам. Упаковки должны быть уложены так, чтобы предотвратить
падение во время выгрузки.

Параграф 176.74. Укладка опасных грузов на палубе (On deck stowage of break-bulk
hazardous materials)
(a) Упаковки с опасными веществами должны быть закреплены путем закрытия в
ящиках, клетях, тележках и соответственно принайтованы. Не допускается
принайтовывать грузы к леерам.
(b) Упаковки, подверженные воздействию погоды и морской воды, должны был,
защищены от такого воздействия.
(c) Дня укладки опасного груза не должно использоваться более 50% палубного
пространства.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 316


(d) Пожарные рожки, шланги, измерительные трубы и доступ к ним должны быть
свободны от любого груза.
(с) Места, используемые экипажем и пассажирами, не могут использоваться для
укладки любых опасных веществ.
(f) Опасный груз, не может быть уложен ближе 25 футов по горизонтали от мест
спуска и посадки в штопки.
(g) Опасный груз, не должен загромождать безопасный доступ к местам
проживания экипажа и к частям палубы, необходимым для обеспечения
плавания и жизнедеятельности судна.
(h) Если пути движения экипажа устроены над местами укладки опасных веществ,
то они должны быть оборудованы надежным леерным ограждением.

Параграф 176.76. Транспортные средства, контейнеры и переносные емкости для


опасных веществ (Transport vehicles, freight containers, and portable tanks containing
hazardous materials)
(а) Опасные вещества, разрешенные к перевозке на судах, могут перевозиться на
судне с использованием транспортных средств или контейнеров, за исключением
перечисленных в пунктах (b) - (f), при следующих условиях:
(1) Вещество должно быть в нужном для транспортировки состоянии
соответственно требованиям этой главы.
(2) Все упаковки в транспортном средстве или контейнере должны быть
закреплены для предотвращения движения в любом направлении.
Вертикальные ограничители не требуются, если форма упаковки и способ укладки
не позволяют вертикальных смещений в пределах транспортного средства или
контейнера.
(3) Сепарационные переборки должны полностью перекрывать стороны или края
уложенных упаковок.
(4) Сепарация должна крепиться к полу, если груз состоит из плотных материалов
или тяжелых упаковок.
(5) Каждая упаковка, маркированная согласно параграфу 172.312 (а)(2) этой главы,
должна быть уложена соответственно маркировке.
(6) Все пустые места между упаковками должны быть заполнены сепарацией.
(7) Вес в контейнере должен быть распределен равномерно и не должен
превышать максимально допустимого.
(8) Укладка груза в тюках и кипах должна производиться в противоположных
направлениях так, чтобы между ними были крепежные соединения.
(9) [Зарезервировано]
(10) Груз не должен выступать за пределы контейнера или транспортного
средства. Открытые контейнеры и т/с непригодны для перевозок опасных грузов,
если они не имеют средств для надежного крепления.
(b) Транспортное средство, груженное опасным грузом, может перевозиться
только на специально приспособленном для этого судне.
(c) [Зарезервировано]
(d) Транспортное средство или контейнер, оборудованное нагревательной или
холодильной установкой, может быть в работе на борту судна. Однако, это
оборудование не может работать в трюме или отсеке, где уложены любые
легковоспламеняющиеся жидкости или газы. Любое нагревательное или

Шевелев В.Я. Опасные грузы 317


холодильное оборудование, имеющее топливный бак с легковоспламеняющейся
жидкостью или газом может быть уложено только «на палубе». Электроприводное
оборудование и оборудование, спроектированное для работы во взрывоопасной
среде, могут работать под палубой в трюме или отсеке, содержащем
легковоспламеняющуюся жидкость или газ. (см. параграф 176.79).
(e) Транспортное средство, загруженное любым опасным веществом, которое
должно быть размешено «на палубе» по параграфу 172.101 может быть размещено
на одну палубу ниже открытой в случае его перевозки на ролкере или ж/д пароме,
по своей конструкции не позволяющем размещения «на палубе». В остальных
случаях, транспортное средство или контейнер должны перевозиться «на палубе».
(f) Каждое транспортное средство, контейнер и переносная емкость,
транспортируемое на судне, должны быть помечены плакатом согласно
требованиям раздела, F параграфа 172.
(g) Опасное вещество может перевозиться на борту судка в переносных емкостях
при выполнении следующих условий:
(1) Вещество должно быть в надлежащем состоянии для транспортировки
согласно требованиям этой главы.
(2) Малое пассажирское судно вместимостью не более 100 тонн может перевозить
опасное вещество в переносной емкости только, если на борту не более 16
пассажиров и только после получения специального разрешения Морской
Инспекции и наличия на борту судна сертифицированного офицера.
(3) Безусловному размещению «на палубе» подлежат переносные емкости,
содержащие: легковоспламеняющиеся жидкости или газы, жидкости с
температурой вспышки ниже 141 градуса Фаренгейта не растворимые в воде и
органических пероксидах, самовозгорающиеся вещества, взаимодействующие с
водой вещества. Переносные емкости, не содержащие вышеперечисленные
опасные грузы, должны размещаться в соответствии с требованиями параграфа
172.101.
(4) Другие, подпадающие под регулированме материалы (Other Regulated Material
– ORM) и едкие вещества должны размещаться согласно таблице опасных грузов
параграфа 172.101.
(5) Алюминий, магнии и их сплавы строго запрещены для изготовления
переносных емкостей.

16.8 Меры безопасности при проведении погрузочных и разгрузочных


операций (Precautions During Loading and Unloading)

Параграф 176.148 Искусственное освещение (Artificial lighting)


Электрическое освещение, кроме дуговых ламп, является единственной формой
искусственного освещения, разрешенного при погрузке или выгрузки грузов 1-го
класса опасности.
Параграф 176.150 Радио и радары (Radio and radar)
За исключение условий, приведенных в параграфе (b) данного раздела, при
погрузке или выгрузке опасных веществ 1-го класса (кроме подкласса 1.4),
ответственное лицо обязано обеспечить, чтобы все источники электромагнитного
излучения, такие радио и радарные излучатели были обесточены, путем
отключения на электрощите и вывешивания предупредительного плаката,

Шевелев В.Я. Опасные грузы 318


предупреждающего, что на эти устройства запрещено подавать питание, пока
погрузка или выгрузка не будет остановлена.
Во погрузки или выгрузки всех взрывоопасных веществ (кроме подкласса 1.4)
запрещено использовать радио или радарные передатчики в пределах 50 м (164
футов) от этих веществ, за исключением передатчиков УКВ с выходной
мощностью не более 25 ватт и частей антенны в пределах 2 м (7 футов) от
взрывчатых веществ 1-го класса.
Взрывчатые предметы, которые чувствительны к электромагнитному излучению
от внешних источников, необходимо размещать на безопасном расстоянии от
радиорубки, приемных или передающих устройств радиоантенн, или подводящих
проводов, или радарных установок.

Параграф 176.154 Снабжение топливом (бункеровка) (Fueling (bunkering))


(a) Класс 1 (взрывчатые) материалы, за исключением, указанных в группе
совместимости S, не могут быть погружены или выгружены, когда производится
снабжение топливом (бункеровка), за исключением, если получено
предварительное разрешение капитана порта, и соблюдены предписанные
офицером условия.
(b) Суда, имеющие на борту взрывчатые вещества 1-го класса не могут снабжаться
топливом (бункероваться) при открытых люковых крышках, если это не
разрешено капитаном порта.

Параграф 176.156 Поврежденные упаковки (Defective packages)


(a) Протекающие, рванные или иным способом поврежденные упаковки,
содержащих взрывчатые вещества 1го класса, включая упаковки, подверженные
воздействию влаги не могут быть приняты к перевозке. Капитан или
ответственное лицо на судне с поврежденными упаковками с взрывчатыми
веществами 1-го класса должны получить рекомендации от отправителя,
касающиеся удаления, ремонта или замены. Ремонт поврежденных упаковок на
судне не рекомендуется.

Параграф 176.160 Защита от непогоды (Protection against weather)


Любое лицо, грузящее или выгружающее упаковки, содержащих вещество 1-го
класса должен принимать адекватные меры по защите этих упаковок от
увлажнения.

Параграф 176.162 Безопасность (Security)


Необходимо постоянное присутствие ответственного лица, когда открыты крышки
грузовых помещений с взрывчатыми веществами 1-го класса.
Запрещено присутствие посторонних лиц в грузовых помещениях с взрывчатыми
веществами 1-го класса. Помещения должны быть защищены от
несанкционированного входа после окончания погрузки или остановки выгрузки.
Запрещено вскрывать упаковки, содержащие вещества 1-го класса.

Параграф 176.164 Противопожарная безопасность и борьба с пожаром (Fire


precautions and firefighting)

Шевелев В.Я. Опасные грузы 319


Спички, зажигалки, огонь, и другие источники воспламенения запрещены рядом и
на борту судов, на которых грузятся или выгружаются взрывчатые вещества 1-го
класса, за исключением мест, определенных приказом капитана или капитана
порта.
Пожарные шланги достаточной длины, чтобы достать до всех частей места
погрузки, с достаточным напором воды, должны быть соединены с главной
пожарной магистралью и готовы к немедленному использованию.
Нельзя производить ремонт в грузовых помещениях с взрывчатыми веществами 1-
го класса, кроме подкласса 1.4.
Запрещено использование на борту судна или в порту сварки, прожига, резке или
операциях по клепке, включающих использование оборудования с открытым
огнем, пламенем, искро дуговых выбросов, кроме аварийных ситуаций или при
наличии разрешения от капитана порта.
Каждое помещение, включая закрытую палубу для транспорта, где находятся
взрывчатые вещества 1-го класса, должны иметь стационарные системы
пожаротушения.
На судне должно быть 2 комплекта дыхательных аппаратов и пожарный насос,
который должен вместе с источником питания находится за пределами машинного
отделения.
16.9 Грузовые операции с выделенной группой опасных грузов (Certain
Dangerous Cargo operations)

Список, определенный опасных грузов (Certain Dangerous Cargo – CDC List).


Суда, прибывающие в порты США должны за 96 часов сообщить о любых грузах
обладающих большой опасностью безопасности мореплавания и охране. Список
этих грузов приведен в 33 CFR часть 160, § 160.204 и включает:
(1) Подкласс 1.1 или 1.2, как указано в 49 CFR 173.50.
(2) Подкласс 1.5D, для которого требуется разрешение в соответствии с 49 CFR
176.415.
(3) Подкласс 2.3 «Ядовитый газ», в соответствии с списком в 49 CFR 172.101.
(4) Подкласс 5.1 «Окисляющие вещества», для которых требуется разрешение в
соответствии с 49 CFR 176.415.
(5) Жидкие вещества, относящиеся к основному классу или подклассу 6.1
«Токсичные вещества», как указано в 49 CFR 172.101, и так же «материалы,
отравляющие ингаляционно», как определено в 49 CFR 171.8.
(6) Класс 7, как определено в 49 CFR 173.403.
(7) Газообразный хлор наливом и огнеопасные и/или токсические газы, и
перевозимые в соответствие с 46 CFR 154.7.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 320


Рис. 214. Список определенных опасных грузов (Certain Dangerous Cargo List)

(8) Ниже перечисленные жидкости наливом:


(i) АЦЕТОНЦИАНГИДРИН, 1641 (Acetone cyanohydrin),
(ii) СПИРТ АЛЛИЛОВЫЙ, 1098 (Allyl alcohol),
(iii) КИСЛОТА ХЛОРСУЛЬФОНОВАЯ, 1754 (Chlorosulfonic acid),
(iv) КРОТОНАЛЬДЕГИД, 1143 (Crotonaldehyde),
(v) ЭТИЛЕНХЛОРГИДРИН, 1135 (Ethylene chlorohydrin),
(vi) ЭТИЛЕНДИБРОМИД, 1605 (Ethylene dibromide),
(vii) МЕТАКРИЛОНИТРИЛ, 3079 (Methacrylonitrile),
(viii) ОЛЕУМ – КИСЛОТА СЕРНАЯ ДЫМЯЩАЯ, 1831 (Oleum – fuming sulfuric
acid).
(9) Аммиачная селитра и удобрения навалом, основанные на аммиачной селитре
(Ammonium nitrate and ammonium nitrate based fertilizers, in bulk), приведенные в
разделе 5.1 в 49 CFR 172.101.
(10) Пропиленоксид (Propylene oxide) или его смесь с этиленоксидом, наливом
(mixed with ethylene oxide, in bulk).

16.10 Классификация опасных грузов, применяемая Береговой охраной США


(USCG dangerous cargoes classification)

Береговая охрана США (US Coast Guard) дает более гибкую классификацию
углеводородов в зависимости от давления паров и температуры вспышки:
Категория А – взрывоопасные жидкости с давлением паров (по Рейду) 14 pci;
Категория В – взрывоопасные жидкости с давлением паров более 8.5 pci, но менее
14 pci;
Категория С – взрывоопасные жидкости с давлением паров менее 8.5 pci и
температурой вспышки 80 F или ниже;
Категория D - горючие жидкости с темепературой вспышки выше 80°F, но ниже
150°F
Категория Е - горючие жидкости с температурой вспышки более 150°F;

16.11 Таблица совместимости химических веществ (Chemical compatibility


chart)

Таблица совместимости грузов была разработана и ежегодно обновляется


Береговой охраной США (United States Coast Guard). Правила пользования

Шевелев В.Я. Опасные грузы 321


таблицей приводятся в 46 томе Кодекса Федеральных правил США в разделе 150
(U.S. Code of Federal Regulations, title 46, part 150).

ALKANOLAMINES
REACTIVE GROUP

4.ORGANIC ACIDS
2. SULFURIC ACID

12.ISOCYANATES

19.ALDEHYDES
14.ACRYLATES
3. NITRIC ACID

ANHYDRIDES

18.KETONES
6.AMMONIA
5.CAUSTICS

10.AMIDES

SOLUTION
MINERAL

ACETATE

CRESOLS
AMINES

AMINES

ALLYLS
OXIDES

COLS
CARGO

RIN
COMPATIBILITY

NON-
1 OXIDIZING X X X X XX X X XX X X AE
MINERAL ACID
2 SULFURIC ACID X X XX X X XX X X XX X X X X X X XX X
3 NITRIC ACID X X X X XX X X XX X X X X X X XX
ORGANIC
4 X X X X XС X X X F
ACIDS
5 CAUSTICS X X X X X X X X X XX X
6 AMMONIA X X X X X X XX X X X
ALIPHATIC
7 X X X X X XX X X X X X X XX X
AMINES
ALKANOLAMIN
8 X X X X X XX X X X X B X
ES
AROMATIC
9 X X X C X X X
AMINES
1
AMIDES X X X X X X
0
1 ORGANIC
X X X X X X XX
1 ANHYDRIDES
1
ISOCYANATES X X X XX X X XX X D X X
2
1 VINYL
X X X X X X
3 ACETATE
1
ACRYLATES X X X X
4
1 SUBSTITUTED
X X X X
5 ALKYLS
1 ALKYLENE
X X X XX X X X
6 OXIDES
1 EPICHLOROHY
X X X XX X X X
7 DRIN
1
KETONES X X X B
8
1
ALDEHYDES A X X X X X XX
9
2 ALCOHOLS, E X X F X X X
Шевелев В.Я. Опасные грузы 322
0 GLYCOLS
2 PHENOLS,
X X X X X
1 CRESOLS
2 CAPROLACTAM
X X X X
2 SOLUTION

3
OLEFINS X X
0
3
PARAFFINS
1
AROMATIC
3
HYDROCARBO X
2
N MIXTURES
MISCELLANEO
3 US
X
3 HYDROCARBO
N MIXTURES
3
ESTERS X X
4
3
VINYL HALIDES X X
5
HALOGENATED
3
HYDROCARBO H
6 I
NS
3
NITRILES X
7
3 CARBON
XX
8 DISULFIDE
3
SULFOLANE
9
4 GLYCOL
X X
0 ETHERS
4
ETHERS X X
1
4 NITROCOMPOU
X X XX X
2 NDS
MISCELLANEO
4
US WATER X X
3
SOLUTION

Табл.46. Группы совместимости грузов

Руководство было разработано таким образом, чтобы определить какие химикаты


безопасно совмещать при погрузке на баржи и танкеры. Принято считать
химические грузы несовместимыми, если при их совместной перевозке
температура повышается более чем на 25°C или выделяется газ.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 323


Таблица формирует результат на пересечении колонок и строк с цифрами, и если
ячейка пустая (blank): оба груза совместимы (the two cargoes are compatible). Если
в ячейке стоит «Х» – грузы не совместимы (the two cargoes are not compatible).
Любая буква, отличная от «Х» указывает на различную химическую активность
между элеменами группы и если нет специальной ссылки на это, то груз
совместим.
A Acrolein (19), crotonaldehyde (19) и 2-ethyl-3-propyl acrolein (19) не совместимы с
группой 1, non-oxidizing mineral acids.
B Isophorone (18) и mesityl oxide (18) не совместимы с группой 8, alkanolamines.
Acrylic acid (4) не совместима с группой 9, aromatic amines.
D Allyl alcohol (15) не совместим с группой 12, isocyanates.
E Furfuryl alcohol (20) не совместим с группой 1, non-oxidizing mineral acids.
F Furfuryl alcohol (2) не совместим с группой 4, organic acids.
G Trichloroethylene (36) не совместим с группой 5, caustics.
H Ethylenediamine (7) не совместим с ethylene dichloride (36).
Все грузы, которые относятся к категории «А», являются сжиженными газами,
поэтому их перевозка требует наивысших мер предосторожности. Для
классификации степени пожарной опасности USCG использует термин B.L.E.V.E.
– Boiling Liquid Expanded Vapor Explosion - взрыв паров образованных кипящей
жидкостью. Акронимом BLEVE означает разрыв резервуара с перегретой
жидкостью или сжиженным газом в очаге пожара с образованием волн давления.
Береговая охрана США требует также указания группы совместимости грузов,
которая зависит от группы активности, к которой этот груз относится.

Например: Груз 1 и 2 несовместимы и должны перевозится, как минимум через


одно грузовое помещение:
Cargo #: 1
Reg. Name 2-hydroxy-4-(methylthio) butanoic acid
Trade Name: Alimet
Quantity: 1750 mt
Option min/max
Charterer: Novus
CP date 2/16/06
CP place: Westport, CT
Owners Style CP Chembulk Trading II LLC
B/L NBR / Scac CBKMCSH1010202
Laytime 100/100 mt/hr Shinc Rev
Stow: 6w
Specific Gravity: 1.21
Marpol: Z
USCG # 4
Heat Dch/load 35-40C
Heat voy 35-40C
Max adj heat 65C
Load port: Houston (Baytank)
Discharge Port: Rio Grande: 1100 mt; Campana: 600 mt

Шевелев В.Я. Опасные грузы 324


Cargo #: 2
Reg. Name Hexamethylenediamine solution
Trade Name: HMD
Quantity: 2400 MT
Option 2% more; 5% less CHOP
Charterer: Invista
CP date 11/4/08
CP place: Stamford, CT
Owners Style CP Chembulk Trading II LLC
B/L NBR / Scac CBKMCSH1010208
Laytime: 100/100 mt/hr shinc rev plus 10 hrs load
Stow: 3w
Specific Gravity: 0.84
Marpol: Y
USCG # 7
Heat Dch/load 55 C
Heat voy 50 C
Max adj heat 65 C
Load port: Houston (Baytank)
Discharge Port: Buenos Aires (Doc Sud)

16.12. Требования Министерства труда США (US Occupational Safety and


Health Administration requirements)

В США Управлением охраны труда (Министерства труда США) (Occupational


Safety and Health Administration - OSHA) установлены правила по отраслевому
признаку:
основная промышленность (General Industry – 29 CFR 1910.106)
строительная промышленность (Construction Industry – 29 CFR 1926.152)
судостроение (Shipyard Industry – 29 CFR 1915.36)
Управление охраны труда Федеральное ведомство в структуре Министерства
труда (Department of Labor, U.S.), созданное Конгрессом в 1970 по Закону о
технике безопасности и охране труда на производстве (Occupational Safety and
Health Act of 1970) для разработки норм техники безопасности и охраны труда,
организации контроля за соблюдением этих норм, а также выработки
рекомендаций об ответственности за их нарушение. Возглавляется помощником
министра труда (Assistant Secretary of Labor). Управление сотрудничает с
Национальным исследовательским институтом техники безопасности и охраны
труда (National Institute of Occupational Safety and Health). Обвинения в нарушении
техники безопасности, выдвинутые управлением против предприятия,
рассматриваются Комиссией по технике безопасности и охране труда
(Occupational Safety and Health Review Commission); нарушители выплачивают
крупные штрафы.
Требования OSHA по безопасному хранению легковоспламеняющихся и
огнеопасных веществ, приводят следующую классификацию:
Легковоспламеняющиеся жидкости (Flammable Liquids) это любая жидкость с
точкой вспышки (flashpoint) ниже 100° F (37.8°C) (за исключением любой смеси с

Шевелев В.Я. Опасные грузы 325


точкой вспышки 100°F (37.8°C) или выше, составляющей 99 % смеси или более
(1910.106(a)(19)). Легковоспламеняющиеся жидкости характеризуются тремя
классами:
класс IA Легковоспламеняющаяся жидкость (Flammable Liquid). Жидкость,
имеющая точку вспышки ниже 73°F (22.8°C) и точку кипения ниже 100°F (37.8°C)
(1910.106(a)(19)(i)). Например: уксусный альдегид (Acetaldehyde), этиловый эфир
(ethyl ether), а также циклогексан (cyclohexane) и этиламин (ethylamine)
используются в химическом производстве;
класс IВ Легковоспламеняющаяся жидкость (Flammable Liquid). Жидкость,
имеющая точку вспышки ниже 73°F (22.8°C) и точку кипения выше или при 100°
F (37.8°C) (1910.106(a)(19)(ii)). Например: Ацетон (аcetone), бензол (benzene) и
толуол (toluene);
класс IС Легковоспламеняющаяся жидкость (Flammable Liquid). Жидкость,
имеющая точку вспышки выше или при 73°F (22.8°C) и ниже 100° F (37.8°C)
(1910.106(a)(19)(iii)). Например, гидразин (Hydrazine), этилен-бензол (styrene),
пропиловый спирт (propyl alcohol) и скипидар (turpentine).
Горючая жидкость (combustible liquid) это любая жидкость с точкой вспышки
(flashpoint) 100° F (37.8°C) или выше (1910.106(a)(18)). Горючие жидкости
(combustible liquids) разделяются на два класса:
класс II Горючая жидкость (combustible liquid). Жидкость, имеющая точку
вспышки выше или при 100°F (37.8°C) и ниже 140°F (60°C), кроме любых смесей,
имеющих компоненты с точкой вспышки 200°F (93.3°C) или выше, объем которых
составляет 99 % или более от общего объема смеси (1910.106(a)(18)(i)). Например,
уксусная кислота (Acetic acid), лигроин (naphtha), керосин (kerosene) и
растворитель (stoddard solvent);
класс III Горючая жидкость (combustible liquid). Жидкость, имеющая точку
вспышки выше или при 140°F (60°C) (1910.106(a)(18)(ii)). Жидности III класса
подразделяются на 2 подкласса:
класс IIIА Горючая жидкость (combustible liquid). Жидкость, имеющая точку
вспышки выше или при 140°F (60°C) и ниже 200°F, кроме любых смесей,
имеющих компоненты с точкой вспышки 200°F (93.3°C) или выше, объем которых
составляет 99 % или более от общего объема смеси (1910.106(a)(18)(ii)(a)).
Например: циклогексанол (Cyclohexanol), муравьиная кислота (formic acid),
масляная кислота (butyric acid), карболовая кислота (phenol) и нитробензол
(nitrobenzene);
класс IIIВ Горючая жидкость (combustible liquid). Жидкость, имеющая точку
вспышки выше или при 200°F (93.3°C) (1910.106(a)(18)(ii)(b)). Например,
формалин (Formalin) и пикриновая кислота (picric acid).

Раздел 17. Действия в чрезвычайных ситуациях (Actions in emergencies)

Международная Морская Организация (International Maritime Organization - IMO)


приблизительно подсчитала, что больше половины пакетированных и массовых
грузов, перевозимых морем сегодня, могут быть отнесены к опасным, вредным и
угражающим окружающей среде. Большинство этих веществ, материалов и
товаров также представляют опасность с человеческой точки зрения. Морские
просторы в настоящее время активно используются для транспортировки опасных

Шевелев В.Я. Опасные грузы 326


и вредных веществ и ясно, что каждая утечка или высыпание такого груза создает
свою собственную уникальную проблему для индустрии, правительств в
заисимости от места аварии, погоды и типа вещества. Невозможно предоставить
универсальное и немедленное решение (turn‐key solutions), прописанное в
руководстве, которое можно применить прямо на месте аварии. Наличие
документов, имеющих общие рекомендации и информацию, помогает ускорить
взаимодействие.
В связи с высоким уровнем опасности химических утечек крайне необходимо
наличие унифицированной тактики реагирования. Для этого на судах
используются судовые планы чрезвычайных мер по борьбе с загрязнением моря
вредными жидкими веществами или судовые планы чрезвычайных мер по борьбе
с загрязнением моря. Планы (Ship Oil Polution Emergrncy Plan – SOPEP, Shipboard
marine pollution emergency plan for HNS - SMPEP) необходимы для оказания
помощи экипажу судна в действиях при неожиданном сбросе нефтепродукта или
иного вредного вещества. Задачей такого плана является остановить или
уменьшить сброс и минимизировать его влияние на окружающую среду.
Ключевым элементом борьбы с загрязнением моря также является координация
действий членов экипажа и береговой стороны. При реагировании на аварийную
ситуацию в море, в которую вовлечены опасные грузы, необходимо предпринять
следующие действия, приведенные на блок схеме, а не бросаться предпринимать
необдуманные действия.
Идентифицировать рассыпь или розлив и/или реакцию вещества
(Identify substance(s) spilled and/or reaction products )

Определить поведение и потенциально опасный класс


(Determine behaviour and potential hazard class )

Определить серьезность загрязнения района, концентрацию и


место (Determine seriousness contaminated area, concentration
and location )

Вести контроль, замеры и взятие образцов на месте


(Keep monitoring, measuring and sampling on location )

Уменьшить возможные последствия (Reduce (potential) effects )

Рис. 215. Блок-схема общего подхода к рассыпи/розливу опасных и вредных


веществ (Flow diagram of general approach to spills involving HNS)

Следует придерживаться принципа «Прежде чем делать, подумай» (Think before


you act). Это наилучший план для самого плохого развития событий (It is best to
plan for the worst possible scenario). Необходимо понимать, что каждое химическое
вещество имеет свои свойства, и новая ситуация требует новых действий, так как
не существует типового аварийного случая.
В соответствие с требованиями конвенции МАРПОЛ суда обязаны иметь на борту
судовой план чрезвычайных мер по борьбе с загрязнением нефтью и/или судовой
план чрезвычайных мер по борьбе с загрязнением моря вредными жидкими

Шевелев В.Я. Опасные грузы 327


веществами и /или судовой план чрезвычайных мер по борьбе с загрязнением
моря. План необходим для оказания помощи экипажу судна в чрезвычайных
ситуациях, таких как неожиданный сброс нефтепродуктов или иных вредных
веществ. Главная цель плана – это принятие необходимых действий для
локализации, прекращения сброса и минимизация воздействия на окружающую
среду. Кроме возможных эксплуатационных разливов в план включены
руководящие положения для оказания помощи капитану в принятии мер против
катастрофического сброса, в случае возможного вовлечения в него судна.
План включает, как минимум, порядок действий капитана или других лиц,
ответственных за судно, по передаче сообщения об инциденте, вызывающем
загрязнение нефтепродуктами или вредным веществами и рекомендует
придерживаться следующих действий:

Рис. 216. Сводная схема последовательности действий (Summary flow chart)

На сводной схеме приведен порядок действий, который экипаж судна должен


выполнять в борьбе с аварийным загрязнением нефтепродуктами или вредными
жидкими веществами. Этапы действий экипажа планируются таким образом,
чтобы помочь персоналу судна быстро ликвидировать или свести к минимуму
вероятный сброс нефтепродуктов или вредных жидких веществ и

Шевелев В.Я. Опасные грузы 328


мимнимизировать его воздействие на окружающую среду. Этапы действий можно
разделить на две основные категории: передача сообщений и действия.

КАК СООБЩАТЬ (HOW TO REPORT)

Быстрейшими средствами на береговую радиостанцию (By quickest means to


coastal radio station)
Назначенной станции передачи сообщений о движении судов (Designated ship
movement reporting station or)
Спасательно-координационному центру в море (Rescue coordination centre at sea)
Быстрейшими имеющимися средствами местным властям (By quickest available
means to local authorities)

С КЕМ СВЯЗЫВАТЬСЯ (WHOM TO CONTACT)

Ближайшим прибрежным государством (Nearest coastal State)


Операторами порта и терминала в порту (Harbour and terminal operators in port)
Управляющим судовладельца; страховщиком Пи энд Ай (Shipowner’s manager; P
& I insurer)
Главному фрахтователю; грузовладельцу (Head Charterer; cargo owner)
Свериться со списком контактов (Refer to contact lists)
Первоначальное сообщение (Рез. ИМО 851(20) (Initial report (Res. Л.851(20))
Последующие сообщения (Follow-up reports)
Характеристики разлившейся нефти или вредного жидкого вещества
Расположение груза/балласта/ бункера (Characteristics of oil or noxious liquid
substance spilled)
Погодные условия и состояние моря (Weather and sea conditions)
Движение пятна (Slick movement)
Требуемая помощь (Assistance required)
Спасение (Salvage)
Емкости для частичной перекачки в них груза (Lightening capacity)
Механическое оборудование (Mechanical equipment)
Внешняя аварийная команда (External response team)
Химические диспергирующие/ обезжиривающие вещества (Chemical
dispersant/degreasant)
Изменение крена и/или дифферента (Change of list and/or trim)
Постановка на якорь (Anchoring)
Выброс на мель (Setting aground)
Подача заявки на буксировку (Setting aground)
Оценка необходимых условий безопасного убежища (Assess safe haven
requirements)
Прогнозирование погоды/прилива/волнения (Weather/tide/swell forecasting)
Наблюдения за нефтяным пятном (Slick monitoring)
Запись событий и состоявшихся сеансов связи (Record of events and
communications taken)

МЕРЫ ХОРОШЕЙ МОРСКОЙ ПРАКТИКИ (SEAMANSHIP MEASURES)

Шевелев В.Я. Опасные грузы 329


Оценка безопасности и меры предосторожности (Safety assessment and precaution)
Консультации по первоочередности контрмер/превентивных мер (Advice on
priority countermeasures/ preventive measures)
Соображения аварийной остойчивости и напряжения (Damage stability and stress
considerations)
Балластировка/ дебалластировка (Ballasting/deballasting)
Операции по перекачке груза па судне (Internal cargo transfer operations)
Аварийная перекачка груза и/или топлива на другое судно (Emergency ship-to-ship
transfers of cargo and/or bunker)
Проведение на борту мероприятий по: (Set up shipboard response for):
изолированию течи (Leak sealing)
тушению пожара (Fire fighting)
использованию судового оборудования для борьбы с загрязнением (если имеется)
(Handling of shipboard response equipment (if available)) и т.д. (etc.)

ДЕЙСТВИЯ ПО ИНИЦИИРОВАНИЮ ВНЕШНИХ ОТВЕТНЫХ МЕР (STEPS TO


INITIATE EXTERNAL RESPONSE)

Обращение к перечню адресатов прибрежного государства для получения местной


помощи (Refer to coastal port State listings for local assistance)
Обращение к перечню адресатов в организациях, заинтересованных в судне (Refer
to ship interest contact list)
Требуемые внешние ресурсы для проведения очистных операций (External clean-
up resources required)
Постоянное наблюдение за действиями (Continued monitoring of activities)

В целях исполнения требований Конвенции МАРПОЛ относительно передачи


сообщений и согласно «Общих принципов систем судовых сообщений и
требований к судовым сообщениям, включая руководство по передаче сообщений
об инцидентах, повлекших сброс опасных грузов, вредных веществ и/или
загрязнителей моря» применяется стандартная форма, которая передается по
факсу, электронной почтой или иными средствами связи.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 330


Рис. 217. Форма начального уведомления (Form for Initial Notification)

Шевелев В.Я. Опасные грузы 331


Идентичные требования приведены в 49 CFR § 172.602 «Информации о мерах,
принимаемых в чрезвычайных ситуациях (Emergency response information) и
содержат следующие позиции:
(а) Требуемая информация
(1) Техническое наименование и основные параметры опасного материала в
соответствии с §§ 172.202 и 172.203 (k), МК ММОГ;
(2) Непосредственная опасность здоровью;
(3) Опасность пожара или взрыва;
(4) Срочные меры, предпринимаемые в случае аварии или несчастного случая;
(5) Непосредственные методы борьбы с пожарами;
(6) Первоначальные действия по борьбе с розливом, если пожар отсутствует; и
(7) Меры по оказанию первой медицинской помощи;

(b) Вид информации:


(1) Четко отпечатано на Английском языке;
(2) Доступность для использования, при извлечении из упаковки, содержащей
опасные материалы; и
(3) Наличие в судовых документах или иных документах, содержащих основные
данные, техническое наименование опасного материала, в соответствие с §§
172.202 и 172.203 (k), МК ММОГ, включая паспорт безопасности;

(с) Содержание информации:


(1) Перевозчик должен обеспечить информацию в соответствие с § 172.606,
которая включает указание капитану судна сообщать судовладельцу об аварийных
ситуациях с опасными грузами (в том числе и по телефону), иметь на
транспортном средстве список всех лиц, которых необходимо известить;
(2) Оператор терминала или предприятия при операциях с опасными веществами
должен предоставить требуемую информацию. Эта информация должна быть в
месте, доступном персоналу в случае аварийной ситуации с опасными
материалами.
В целях своевременного и правильного взаимодействия судовладельца и судна с
официальными властями США при аварийных случаях, особенно связанных с
опасными грузами, судовладелец заключает контракт с одной из нескольких
сертифицированных на данном рынке услуг компаний (Qualified Individual) таких
например как “O’Brien Oil Pollution Service, Inc.” или “JOHN J. GALLAGHER
(GALLAGHER MARINE SYSTEM INC.)”, которые непосредственно связываются
с организациями, устраняющими последствия аварий и устанавливают контакт с
официальными лицами и организациями. Форма доклада при возникновении
опасной ситуации приводится ниже:

Шевелев В.Я. Опасные грузы 332


Рис. 218. Образец факсимильного сообщения судна о розливе

Шевелев В.Я. Опасные грузы 333


Раздел 18. Оценка степени риска и его приемлемости (Risk assessment)

Опасность это все то, что имеет возможность нанести вред, повлиять на человека,
собственность, процессы. (A hazard is anything that has the potential to cause harm.
Hazards can affect people, property, processes).
Риск, связанный с профессиональной деятельностью относится к вероятности и
серьезности телесного повреждения или заболевания, возникшего в результате
воздействия опасности (Occupational risk refers to the likelihood and the severity of
an injury or an illness occurring as a result of exposure to a hazard).
Задачей оценки риска профессиональной деятельности является защита здоровья и
обеспечение безопасности персонала. Оценка риска помогает минимизировать
вероятность нанесения ущерба человеку или окружающей среде, в результате
производственной деятельности, а также управлять бизнесом эффективно и
конкурентноспособно.
Оценка рисков, мотивирует работодателей предпринимать меры, такие как:
Предотвращение рисков, связанных с профессиональной деятельностью
(preventing occupational risks);
Обеспечение информацией и обучение работников (providing information and
training to workers);
Введение на месте функциональной структуры и средств для внедрения
необходимых мер (putting in place the organisation and means to implement the
necessary measures).
Оценка риска представляет собой процесс оценки угроз для здоровья и
безопасности работников. Это постоянный контроль всех аспектов работы,
который учитывает:
Что может вызвать травму или причинить вред (what could cause injury or harm),
Можно ли устранить опасности и, что если нет (whether the hazards could be
eliminated and, if not).
Какие привентивные или защитные меры предприняты или должны быть
предприняты на месте, чтобы взять риски под контроль (what preventive or
protective measures are, or should be, in place to control the risks).
Необходимо принимать во внимание, что:
Опасность может представлять что угодно: рабочие материалы, оборудование,
порядок или инструкции по выполнению работ, все это потенциал для нанесения
вреда (a hazard can be anything—whether work materials, equipment, work methods or
practices — that has the potential to cause harm);
Риск — это непредвиденное обстоятельство, с большей или меньшей
вероятностью, что кто-то может пострадать от опасности (a risk is the chance, high
or low, that somebody may be harmed by the hazard).
Руководящие принципы, которые принимают во внимание в процессе оценки
риска делят на четыре стадии:
Стадия 1 — Определение опасностей риска. Поиск тех предметов, которые
представляют потенциальную опасность и работников, которые могут быть
подвержены этой опасности.
Стадия 2 — Оценка и ранжирование рисков по приоритету.
Стадия 3 — Решение по превентивным действиям
Стадия 4 —Действия, принятие на месте мер по предотвращению и защите.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 334


Стадия 5 — Контроль и критический анализ
Оценка эффективности должна пересматриваться через регулярные интервалы и
обновляться.
Анализ опасностей и рисков, связанный с определенными видами опасных
веществ на судне легче всего определить с помощью МК МПОГ. Класс опасности,
предписанный опасному грузу, является ключевым элементом к ожидаемым
факторам риска.
Общее количество вещества, несомненно, также один из индикаторов опасности,
так как груз может быть упакован в ограниченных или исключительных
количествах.

18.1 Процесс Управления Рисками (Risk management)

Общий Процесс Управления Рисками (Концепция Совокупного Риска и


Урегулирования Инцидентов) представлен схематично на указанном ниже
рисунке.

Рис. 219. Процесс Управления Рисками (Risk Management Process)

Что касается ВСЕХ задач, которые должны быть осуществлены, необходимо


принимать во внимание оценку потенциальных опасных ситуаций и вероятности

Шевелев В.Я. Опасные грузы 335


того, что они могут иметь место. Перед реализацией оценки риска на борту судна
необходимо оценить и проверить судовые работы и/или задачи на соответствие
процедурам Системы Управления Безопасностью. Основной обязанностью
сужлходной компании явдется:
1). Определение задач/работ с ВЫСОКИМИ РИСКАМИ (т.е. задач с высокими
остаточными рисками или высокой степенью вероятности/опасности), а также
осуществление руководства экипажами.
2). Контроль за корректурой Системы Управления Рисками в отношении
обеспечения безопасности.
3). Контроль за проведением Оценки Рисков на борту судна и создание
Библиотеки Оценки Рисков. Осуществление руководства экипажами.
4). Контроль за ознакомлением и обучением Судового Персонала Идентификации
Опасностей, Оценке/Управлению Рисками и принципам Расследования
Инцидентов на судне, как части Модели Управления Инцидентами и
Совокупными Рисками.
5). Мониторинг результата реализации на судне Системы Управления Рисками и
обеспечение дальнейшего руководства, и получение обратной связи.
Оценка Рисков производится путем разработки Новой Оценки Рисков на борту
судна или путем пересмотра уже существующей Оценки Рисков в следующих
случаях:
• Оценка новых задач или операций ранее не производилась. Если целью является
дальнейшее упрощение, то Оценки Рисков (Risk Assessment) не требуется, или
если риски были оценены (Risk Assessed) в прошлом, или Оценка Рисков уже
присутствует в Библиотеке Оценки Рисков (Library of Risk Assessments).
• При операциях с высокими рисками (High Risk). Эти риски вынесены в
специальный перечень Библиотеки Оценки Рисков и включают такие операции,
как: бункеровка, вход в закрытые помещения, огнеопасные и сварочные работы,
работы на высоте и за бортом, выведение из эксплуатации главного двигателя и
т.д.
Для проведения огневых и сварочных работ, выведение главного двигателя и
техобслуживания критического оборудования иди оборудования с высокой
степенью важности требуется получение одобрения компании до начала работ.
Обычно капитан отправляет в офис форму оценки риска по электронной почте,
которая рассматривается ответственным лицом до выдачи разрешения.
Оформленная компанией оценка рисков выдается судну на проведение
конкретных работ в течение определенного периода времени. Если работы не
завершены в течение установленного периода, то оценка рисков производится
снова, с учетом всех изменений и обстоятельств.
В случае инцидента, Оценка Рисков пересматривается или проходит повторную
оценку. В случае отсутствия информации о деятельности, которая должна
подвергнуться оценке, разрабатывается новая Оценка Рисков (New Risk
Assessment).

Данная задача схематично представлена в следующей таблице:

Шевелев В.Я. Опасные грузы 336


КОГДА (WHEN) КТО (WHO) КАК (HOW)
По инициативе Офиса. В
случае инициативы
судна, копия должна
быть предоставлена в
Составление Формы Оценки рисков
Новая задача Офис для изучения и
(Compiling the Risk Assessment
(New Task) утверждения (Office
Form)
Generated. In case of
vessel initiative copy to be
provided at the office for
review & approval)
Действие, По инициативе судна под Пересмотр уже существующей
связанное с ответственность Формы Оценки Рисков из
Высокой Ответственного Офицера библиотеки или составление новой
Степенью Риска (Vessel Generated with the (Reviewing an already existing Risk
(High Risk Responsibility of the Assessment form from the library or
Operation) Officer in Charge) compiling a new one)
По инициативе судна под
Изменения в ответственность Пересмотр уже существующей
условиях и т.д. Ответственного Офицера Формы Оценки Рисков (Reviewing
(Changes in (Vessel Generated with the an already existing Risk Assessment
Conditions etc.) Responsibility of the form)
Officer in Charge)
Пересмотр уже существующей
Формы Оценки Рисков из
Инциденты По инициативе Офиса библиотеки или составление новой
(Incidents) (Office Generated) (Reviewing an already existing Risk
Assessment form from the library or
compiling a new one)

Табл. 47. Изменения в условиях уже произведенной Оценки Рисков


(Changes in the Conditions of an already made Risk Assessment)

18.2 Общий процесс оценки рисков (The overall Risk Assessment Process)

Выбор задачи и определение операции предусматривает наличие на судне


руководства со списком задач, требующих оценки, или библиотеки оценки рисков.
Выбор группы по оценке рисков производится из членов экипажа и состоит из
нечетного числа людей. В процессе оценки рисков должны принимать участие
члены всех судовых служб, прошедшие обучение по оценке рисков и знающие
работы или операцие подлежащие оценке.
Установление условий оценки рисков требует предварительного изучения самой
формы оценки рисков в отношении следующих условий:
1). Наличия разрешения на работы
2). Достаточно отдохнувший персонал

Шевелев В.Я. Опасные грузы 337


3). Использования СИЗ экипажем, в соответствии с таблицей по их применению.
4). Наличие опыта судовой команды в выполнении поставленной задачи.
При определенных обстоятельствах, таких как неблагоприятные морские условия,
плохое освещение, значительные перепады температур, влияние течений,
приливов и отливов, работа в особых эксплуатационных услових операции
считаются опасными и подлежат оценки рисков.

Рис. 220. Общий процесс оценки рисков (The overall Risk Assessment Process)

Оценка серьезности, вероятности или частоты рисков (Rate severity likelihood &
frequency of the risk) производится по шкале от 1 до 5. Оценка показателей рисков
осуществляется умножением серьезности на вероятность.
Проверка показателей рисков осуществляется без мероприятий по контролю.
1). Все опасности заносятся в форму, а при необходимости наличия
дополнительной формы об этом делается отметка.
2). Данные о Серьезности и Вероятности вносятся в соответствии с практическим
и прошлым опытом.
3). После получения необходимой информации производится оценка рисков по
«СТЕПЕНИ ПОКАЗАТЕЛЕЙ РИСКОВ» (RISK RATING SCORE).
4). Степень показателей рисков способствует в оценке риска и помогает решить
какие действия необходимо предпринять.
5). Общий риск может быть определен при помощи следующей формулы:
Показатель Риска = Серьезность х Вероятность, или
Показатель Риска = Последствия х Частота.
6). Если степень показателей рисков низка из-за эффективности осуществляемых
мероприятий по контролю, необходимо продолжить применение этих действий.
Осуществление должных мероприятий по контролю над рисками схематически
представлен на следующем рисунке с указанием приоритетных аспектов в порядке
важности (также известен как принцип ASIRP).
Основным принципом контроля рисков на рабочем месте является устранение
рисков или контроль за их возможным воздействием. Мероприятия по контролю
обеспечивают:
1). Снижение вероятного травматизма с помощью СИЗ, как например
страховочные пояса при работах на высоте и за бортом. Дополнительное
инспектирование работ, контроль за отдельными операциями.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 338


2). Снижение вероятности травматизма путем проведения соответствующих
контрольных мероприятий.

Рис. 221. Мероприятия по контролю над рисками (Control of risk measures)

При контроле рисков следует принять во внимание, что:


1). Самый лучший способ контроля над рисками - это устранение опасностей;
2). Если допустимо, то деятельность или процесс следует заменить аналогичными
видами деятельности или процессами, с меньшими рисками (однако все равно
необходимо провести новую оценку рисков);
3). Безопасные методы работ следует применять совместно с другими мерами;
4). Инструктаж, информационное взаимодействие и обучение необходимо
проводить на постоянной основе;
5). Следует применять строгий надзор за осуществлением мероприятий по
контролю;
6). СИЗ должны применяться в крайнем случае.
Приоритет всегда должен отдаваться мероприятиям, которые направлены на
защиту большинства членов экипажа. Обеспечение безопасности рабочих мест
позволяет осуществлять эффективное управление с наименьшими затратами, в то
время как, предоставление Индивидуальных Средств Защиты их увеличивает.
Для обеспечения допустимости риска необходимо руководствоваться «Плакатом
Оценки Рисков» (Risk Assessment Poster), в соответствии с которым риск должен
быть понижен до практически допустимого наинизшего уровня (As Low As
Reasonably Practicable - ALARP). Если в результате принятых мероприятий риск
все равно остается высоким, запрещено проводить любые действия до тех пор,
пока риск не будет снижен до приемлемого уровня.
Этапы эффективного управления опасностями в рамках Оценки Рисков
схематично приведены ниже:

Шевелев В.Я. Опасные грузы 339


1. Подвержены ли люди, окружающая
среда, активы /собственность или
репутация компании потенциальному
Идентифицировать (Identify) негативному воздействию (Are people,
environment, assets or company reputation
exposed to potential harm)?
2. Каковы причины последствий (What
are the causes and consequences)?
3.Насколько вероятна потеря контроля
(How likely is the loss of control)?
4. Каков риск, находится ли он на
Произвести оценку (Assess) Практически Допустимом Низком
Уровне (What is the risk and is it
ALARP)?
5. Могут ли причины быть устранены
(Can the causes be eliminated)?
6. Какие мероприятия по контролю
необходимы (What controls are needed)?
7. Насколько эффективен этот контроль
Контроль (Control) (How effective are these controls)?
8. Могут ли потенциальные
последствия или воздействия быть
уменьшены (Can the potential
consequences or effects be mitigated)?
9. Какие меры по восстановлению
необходимы (What recovery measures are
needed)?
Восстановление (Recover) 10. Являются ли возможности
восстановления подходящими и
достаточными (Are recovery capabilities
suitable and sufficient)?

Табл. 48. Этапы эффективного управления опасностями


(Effective hazard management stages)

Шевелев В.Я. Опасные грузы 340


18.3 Форма Оценки Рисков (Risk Assessment Form)

Рис. 221. Форма Оценки Рисков (Risk Assessment Form)

Шевелев В.Я. Опасные грузы 341


Судно (Vessel): Укажите Название судна или Флота, в случае проведения
Оценки Рисков по всему флоту (State Vessel's Name or
Fleet in case of a Fleet wide Risk Assessment)
Категория задачи Необходимо обратиться к перечню Библиотеки Оценки
(Task Category): Рисков для определения категории Задачи
(Please Consult Risk Assessment Library Index for the
categorization of Tasks)
Рабочая деятельность Необходимо обратиться к Перечню Библиотеки Оценки
(Work Activity): Рисков для определения категории Рабочей Деятельности
(Please Consult Risk Assessment Library Index for the
categorization of Work Activities)
Рабочая деятельность Укажите, если соответствующая деятельность/операция
влечет за собой влечет за собой высокие риски в соответствии с Перечнем
высокие риски (Work Библиотеки Оценки Рисков (State if relevant operation is
Activity is HIGH RISK) high risk in line with the Risk Library Index)
Соответствующие Укажите соответствующие Процедуры Системы
разделы СУБ (Relevant Управления Безопасностью, Стенды и пр. (State relevant
SMS Sections) SMS Procedures, posters etc.)
Форма, которую Укажите соответствующую форму(мы), которые
необходимо требуется использовать, в случае необходимости,
использовать (Form to включая аварийные контрольные ведомости/перечни
be used) действий в аварийной ситуации на тот случай, если что-
то пойдет не по плану. В случае чрезвычайной ситуации.
(State relevant form(s) to be used (if any) including
emergency checklist in case something will not work as
planned. In case of emergency)
Обзор и утверждение Укажите Дату и имена/подписи лиц, осуществляющих
Оценки Рисков (Risk обзор и утверждение Оценки Рисков. Как правило, лицо,
Assessment Review & осуществляющее обзор Оценки Рисков, должно быть
Approval) Ответственным Офицером, в то время как лицо,
осуществляющее утверждение Оценки Рисков, должно
бьпъ Капитаном или Старшим Механиком. В случае
необходимости дополнительного утверждения со
стороны офиса, необходимо направить заполненную
форму в офис (State Date and names / signatures of persons
reviewing & approving the Risk Assessment. Normally the
person reviewing the Risk Assessment should be the Officer
in Charge while the person approving the Risk Assessment
should be The Master or Chief Engineer. In case extra
approval from the office required please send the completed
form at the office.)

Табл.49. Верхний раздел формы оценки рисков


(Upper Section of the Risk Assessment Form)
Идентификация опасностей, сопряженных с рисками и показатели оценки рисков
определяются с использованием «Карты основных причин и опасностей» (Hazard /
Root Cause Map).

Шевелев В.Я. Опасные грузы 342


Таблица Рисков (Risk Matrix) является наиболее важным инструментом для
оценки рисков. РИСК (RISK)= Серьезность (Severity) х Вероятность (Likelihood)

Табл. 50. Таблица Рисков (Risk Matrix)

Степень Серьезность Последствия


(Score) (Severity) (Сonsequences)
Травмы, не требующие оказания первой помощи,
Hе принимаемая
повреждения судна, не требующие обновления
1 в расчет
внешнего вида, отсутствие последствий для
(NEGLIGIBLE)
окружающей среды, соблюдение расписания рейсов.
Травмы, требующие оказания первой помощи,
Незначительная повреждения судна, требующие обновления
2 внешнего вида, отсутствие последствий для
(MINOR)
окружающей среды, соблюдение расписания рейсов.
Травмы, требующие оказания большей медицинской
помощи, чем первая помощь, повреждения судна,
Значительная
3 некоторые последствия для окружающей среды,
(SIGNIFICANT)
более длительное нарушение расписания
эксплуатации или финансовые потери.
Тяжелые травмы, значительные повреждения судна,
значительные последствия для окружающей среды,
Критическая значительное нарушение графика эксплуатации и
4
(CRITICAL) расписания рейсов (достигающее по длительности
целого сезона).

Смертельный исход, потеря судна, критические


Катострофическая
5 последствия для окружающей среды.
(CATASTROPHIC)

Шевелев В.Я. Опасные грузы 343


Степень Вероятность Частота
(Score) (Likelihood) (Frequency)
ПРАКТИЧЕСКИ Может иметь место единожды
1 НЕВОЗМОЖНЫЙ (Might occur once in a lifetime)
(IMPROBABLE)
Может иметь место каждые пять-шесть лет
МАЛОВЕРОЯТНЫЙ
2 (Might occur every five-ten years)
(REMOTE)
Может иметь место один раз за период от одного до
ВОЗМОЖНЫЙ
3 пяти лет (Might occur every one to five years)
(POSSIBLE)
Может иметь место ежегодно
ВЕРОЯТНЫЙ
4 (Might occur yearly)
(LIKELY)
Может иметь место чаще, чем один раз в год
НЕИЗБЕЖНЫЙ
5 (Might occur more than once per year)
(CERTAIN)

Показатель
Действия, которые необходимо предпринять
Риска
(Actions to be Taken)
(Risk Rating)
Низкий Риск. Деятельность разрешена в соответствие с надлежащим
исполнением СУБ (Risk is Low. Operation is permitted on the basis of
SMS proper implementation)
0-4
Мероприятия по контролю рисков оговорены в СУБ (т.е. процедуры,
НИЗКИЙ
инструкции, чек листы), для снижения риска никаких
(LOW)
дополнительных мероприятий не требуется, за исключением
ситуаций, когда это необходимо, или меняются условия. Требуется
проведение мониторинга, для обеспечения постоянного контроля.
Риск Средний. Эксплуатация разрешена на основе принятых
дополнительных мероприятий (Risk is Medium. Operation is permitted
5-14 on the basis of additional measures to be taken)
СРЕДНИЙ Незамедлительные действия необходимы для снижения риска.
(MEDIUM) Возможно, потребуются краткосрочные меры. Может потребоваться
значительное время, усилия и т.п., чтобы контролировать и/или
снизить риск.
Высокий/ недопустимый риск. Деятельность не разрешена
(Risk is High / Intolerable. Operation is not permitted).
15 +
Требуются немедленные действия перед началом или продолжением
ВЫСОКИЙ
работ. Следует пересмотреть Оценку риска, чтобы обеспечить
(HIGH)
надлежащий контроль и уменьшение риска. Вероятно, потребуется
значительные усилия и время для контроля.

Табл. 51. Показатели таблицы Рисков (Rating of Risk Matrix)

Шевелев В.Я. Опасные грузы 344


18.4 Дальнейший пересмотр Оценок Рисков (Further Review of the Risk
Assessments)
В следующих случаях необходимо пересматривать Оценку Рисков:
1). При чрезвычайном происшествии или потенциально опасной ситуации;
2). По результататам проверок;
3) Когда обстоятельства, сопутствующие оценке рисков, изменились или более не
действуют;
4). При изменении или модификации процесса;
5). Есть указание компании на конкретные действия.

Библиотека Оценки Рисков постоянно обновляется офисом. Суда, в свою очередь,


должны вносить свои предложения по необходимым изменениям Библиотеки
Оценки Рисков не реже, чем определен пересмотр Системы Управления
Безопасностью Капитаном судна (Master's review of Company’s Management
System).
Документация по всем оценкам рисков должна храниться на судне и на берегу.
Все оценки рисков и относящаяся к данному вопросу документация, полученная с
судна, должны быть изучена береговой стороной и хранится в папке.
Отдел Техники Безопасности обязан проводить регулярные пересмотры
обоснованности и действительности оценок рисков и применение единых
стандартов для всех судов. Обзор должен проводиться ежегодно для обеспечения
достоверности и согласованности норм безопасности по всему флоту и
определения сегментов, требующих усовершенствования.

Раздел 19. Пожарный ромб (Fire diamond)

Международная некоммерческая организация (National Fire Protection Association,


NFPA) основана в 1896 году. В США Национальная Ассоциация Пожарной
Безопасности является уполномоченным органом по обеспечению пожарной,
электрической безопасности и безопасности строительства.
Основной миссией этой организации является снижение риска возникновения
пожаров и других стихийных бедствий по всему миру, путем разработки и
поддержки кодов и стандартов, исследований, тренингов и обучения. В общей
сложности количество индивидуальных членов NFPA превышает 75000, а
количество национальных торговых и профессиональных организаций по всему
миру более 80. Национальная ассоциация защиты от пожаров в США имеет
стандарт знака в виде ромба (Fire diamond) с четырьмя разноцветными секциями и
числами в них, обозначающих степень угрозы (Hazard) (от 0 до 4; 0 – нет риска, 4
– максимальный риск). Такое обозначение используется преимущественно в США
в соответствии со стандартом NFPA 704, поддерживаемом американской
организацией NFPA и используется персоналом аварийных служб для быстрого
определения рисков, связанных с рядом опасных материалов. Это помогает
определить, какое специальное оборудование, процедуры и меры
предосторожности следует использовать при первой помощи и чрезвычайных
ситуациях.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 345


Рис. 222. Пожарный ромб (Fire diamond) в соответствии со стандартом
N.F.P.A 704

Возгораемость,
огнеопасность Реактивность,
Cтепень угрозы Риски или опасность (Flammability) химическую
(Hazard) для здоровья (Health) Температура стабильность
вспышки (Reactivity)
(Flash Point)
Может
Смертельный риск ниже 23 °C
4 детонировать
(Deadly) Below 73°F
(May Detonate)
Чрезвычайно опасно ниже 38 °C Взрывоопасное
3
(Extreme Danger) Below 100°F (Explosive)
ниже 93 °C Не стабильно
2 Опасно (Dangerous)
Below 200°F (Unstable)
Вызывает лишь Обычно
выше 93 °C
1 раздражение стабильно
Above 200°F
(Slight Hazard) (Normally Stable)
Стабильное
Нет опасности Не горит
0 вещество
(No Hazard) Will Not Burn
(Stable)

Табл. 51. Обозначение цветов секций пожарного ромба

Четыре секции пожарного ромба обозначаются разным цветом, из которых синяя


обозначает опасность для здоровья, красная – огнеопасность, желтая –
химическую стабильность и белая выделена для специальных кодов отдельных
опасностей. Первые три категории оцениваются по шкале от 0 (нет опасности,
стабильное вещество) до 4 (серьезный риск).
Опасность для здоровья (синее поле)
4Очень кратковременное воздействие может вызвать смерть или крупные
остаточные повреждения (например, цианистый водород, фосфин)
3Кратковременное воздействие может привести к серьезным временным или
умеренным остаточным последствиям (например, хлор)

Шевелев В.Я. Опасные грузы 346


2Интенсивное или продолжительное, но не хроническое воздействие может
привести к временной потере трудоспособности или возможным остаточным
повреждениям (например, этиловый эфир)
1Воздействие может вызвать лишь раздражение с минимальными остаточными
повреждениями (например, ацетон)
0Не представляет опасности для здоровья, не требует мер предосторожности
(например, ланолин)
Огнеопасность (красное поле)
4Быстро или полностью испаряется при нормальном атмосферном давлении и
температуре или легко рассеивается в воздухе и легко возгорается (например,
пропан). Температура вспышки ниже 23 °C (73 °F)
3Жидкости и твердые вещества, способные воспламеняться почти при
температуре внешней среды (например, бензин). Температура вспышки между 23
°C (73 °F) и 38 °C (100 °F)
2Для воспламенения необходим некоторый нагрев или относительно высокая
температура воздуха (например, дизельное топливо). Температура вспышки между
38 °C (100 °F) и 93 °C (200 °F)
1Следует нагреть перед воспламенением (например, соевое масло). Температура
вспышки выше 93 °C (200 °F)
0Не горючее в-во (например, вода)

Нестабильность/реакционная способность (желтое поле)


4Способно к детонации или взрывному разложению при нормальной температуре
и давлении (например, нитроглицерин, гексоген)
3Способно к детонации или взрывному разложению, но требует начально
источника, должно быть нагрето в замкнутом пространстве, реагирует с водой со
взврывом или детонирует при сильном ударе. (например, нитрат аммония)
2Подвергается серьезным химическим изменениям при повышеной температуре и
давлении, бурно реагирует с водой или может образовывать взрывчатые смеси с
водой (например, фосфор, калий, натрий)
1Обычно стабильное, но может стать неустойчивым при повышенных
температуре и давлении (например, перекись водорода)
0Стабильно, даже при действии открытого пламени и не реагирует с водой.
(например, гелий)

Специальные обозначения – Белое поле


Белое поле «специальных обозначений» может содержать некоторые символы,
определенные стандартом NFPA 704:
W (Water): реагирует с водой необычным или опасным образом (например, цезий,
натрий)
OX или OXY (Oxidizer): окислитель (например, перхлорат калия, нитрат аммония)
SA: просто удушающий (не поддерживающий дыхание) газ (включая азот, гелий,
неон, аргон, криптон или ксенон)
ACID (Acid) – кислоты
ALK (Alkali) – щелочи
COR (Corrosive) – коррозионные вещества

Шевелев В.Я. Опасные грузы 347


Раздел 20. Классификация опасностей химической продукции согласно СГС
(Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals – GHS)

Согласованная на глобальном уровне система классификации и маркировки


химических веществ – СГС является своего рода инструментом, который
установливает единые правила классификации и маркировки химических веществ.
В соответствии с изложенными рекомендациями появился логический и
универсальный подход к:
определению опасносных свойств химических веществ, и их влияние на здоровье
человека и окружающую среду;
разработке классификации, основанной на информации о химических веществах
и ее сопоставления с определенными критериями опасности; и
виду передачи информации об опасностях, и мерах предосторожности с помощью
маркировки, паспортов безопасности вещества (ПБ / SDS) и т.п.
СГС или «Фиолетовая книга» не является стандартом или обязательным
документом, так, как только устанавливает согласованную классификацию
опасности, инструменты информирования и рекомендации по использованию
данной системы, а также дает возможность другим странам использовать
основные идеи для разработки или изменения существующих национальных
программ по классификации опасносных веществ, инфоровании об опасностях и
необходимых мерах предосторожности. Данные процедуры позволяют строго
контролировать изготовление, использование и захоронение опасных химических
веществ.
Действующее законодательство, охватывающее вредные вещества в развитых
странах, имеет схожий подход к решению этой задачи, но конкретные требования
к маркировке и паспортам безопасности для одних и тех же видов продукции,
могут различаться. Например, продукция в одной стране декларируется, как
легковоспламеняющеяся или токсичная, а в другой стране – нет. Такая разница в
классификации опасностей, маркировке и инормации о веществе может повлиять
на торговлю или правильную защиту населения. Защищая права потребителей
государства обязывают производителей информировать население об опасных
свойствах вещества, но предупреждения на маркировке или в паспорте
безопасности для одного и того же вещества могут иметь различные прочтения.
В связи с этим было признано, что гармонизированный на международном уровне
подход к классификации и маркировке подтолкнет все страны к разработке
равнозначных национальные программ, способствущих безопасному
использованию химических веществ.
Классификация опасности химической продукции (отнесение к виду, классу)
производится в зависимости от вида и степени опасности продукции.
Установлены следующие виды опасной химической продукции:
Химическая продукция, опасность которой обусловлена ее физико-химическими
свойствами
–взрывчатая химическая продукция (6 классов опасности);
–сжатые, сжиженные и растворенные под давлением газы
–воспламеняющиеся газы (2 класса опасности);
–химическая продукция в аэрозольной упаковке (2 класса опасности);
–химическая продукция, представляющая собой воспламеняющуюся (горючую)

Шевелев В.Я. Опасные грузы 348


жидкость (4 класса опасности);
–химическая продукция, представляющая собой воспламеняющееся твердое
вещество (2 класса опасности);
–саморазлагающаяся химическая продукция (7 классов опасности);
–пирофорная химическая продукция;
–самонагревающаяся химическая продукция (2 класса опасности);
–химическая продукция, выделяющая воспламеняющиеся газы при
взаимодействии с водой (3 класса опасности);
–окисляющая химическая продукция;
–органические пероксиды (7 классов опасности);
–коррозионная химическая продукция (1 класс опасности).
Химическая продукция, представляющая опасность для здоровья человека
–химическая продукция, обладающая острой токсичностью по воздействию на
организм (ядовитая химическая продукция):
При введении в желудок (в/ж) (5 классов опасности);
При нанесении на кожу (н/к) (5 классов опасности);
При вдыхании (ингаляционное воздействие) (5 классов опасности).
–химическая продукция, вызывающая поражение (некроз) /раздражение кожи (3
класса опасности);
–химическая продукция, вызывающая серьезное повреждение глаз/раздражение
–глаз (3 класса опасности);
–химическая продукция, оказывающая сенсибилизирующее действие (2 класса
опасности);
–мутагены (2 класса опасности);
–канцерогены (2 класса опасности);
–химическая продукция, воздействующая на функцию воспроизводства (2 класса
опасности);
–химическая продукция, обладающая избирательной токсичностью на органы-
мишени и/или системы при однократном воздействии (3 класса опасности);
–химическая продукция, обладающая избирательной токсичностью на органы-
мишени и/или системы при многократном или продолжительном воздействии (2
класса опасности);
–химическая продукция, представляющая опасность при аспирации (2 класса
опасности);
Символы СГС используются в виде пиктограмм, которые включают
гармонизированные символы опасности и другие графические элементы такие, как
границы (окаймление), задний фон или цвет, необходимые для передачи
определенной информации. Кроме символов используются стандартные
сигнальные слова, которые указываю на степень опасности:
«Опасно» – когда вещество предстваляет серьезную опасность, и
«Осторожно» – для менее серьезной опасности.
Если химические вещества имею низкий уровень опасности, то сигнальные слова
не применяются.

Шевелев В.Я. Опасные грузы 349


Окисляющая химическая Воспламеняющаяся Взрывчатая химическая
продукция химическая продукция продукция (только
Саморазлагающаяся подклассы 1.1 – 1.4)
химическая продукция Саморазлагающаяся
Пирофорная химическая химическая продукция
продукция Органические пероксиды
Самонагревающаяся
химическая продукция
Продукция, выделяющая
легковоспламеняющиеся
газы
Органические пероксиды

Продукция, обладающая Продукция, коррозионная Газы под давлением


острой токсичностью для металлов
(опасно) Продукция,разъедающая
кожу
Продукция, вызывающая
серьезное поражение /
раздражение глаз

Продукция: Обладающая Продукция, обладающая Продукция:


канцерогенными токсичностью для водных вызывающая раздражение
свойствами организмов: кожи / глаз
вызывающая острой вызывающая
сенсибилизацию хронической сенсибилизацию
дыхательных путей кожи
обладающая обладающая острой

Шевелев В.Я. Опасные грузы 350


токсичностью токсичностью (вредно)
для репродукционной обладающая опасностью
системы для
обладающая озонового слоя
токсичностью
для органов-мишеней
обладающая мутагенными
свойствами
обладающая опасностью
при аспирации
Табл. 51. Пиктограммы и классы опасности СГС

Раздел 21. Список АКРОНИМОВ

Английский – Русский

Акроним Полное название


ABIQUIM Brazilian Chemical Industry Association
БАХП Бразильская ассоциация химической промышленности
Awareness and Preparedness for Emergencies at Local Level
APELL
Обеспечение информированности и готовности на местном
АПЕЛЛ
уровне на случай чрезвычайных ситуаций
Chemical Abstract Service
CAS
Химическая реферативная служба
CCPA Canadian Chemical Producers Association
КАПХВ Канадская ассоциация производителей химических веществ
CEC Commission of the European Communities Commission des
КЕС Комиссия европейских сообществ
CEFIC European Chemical Industry Council
ЕСХП Европейский совет химической промышленности
CFC Chlorofluorocarbon
ХФУ Хлорфторуглерод
Сode of Federal Regulations
CFR
Свод федеральных постановлений (нормативных актов) США
Coordinating Group for the Harmonization of Chemical
CG/HCCS Classification Systems (IOMC)
КГ/ГСКХВ Координационная группа по гармонизации систем
классификации химических веществ
International Occupational Safety and Health Information Centre
CIS (ILO)
СИС Международный информационный центр по технике
безопасности и гигиене труда (МОТ)
Convention on Traffic in Endangered Species
CITES
Конвенция по торговле находящимися под угрозой вымирания
КНПУПФФ
представителями флоры и фауны
CMA Chemical Manufacturers' Association (USA)

Шевелев В.Я. Опасные грузы 351


АПХВ Ассоциация производителей химических веществ (США)
Consumer Product Safety Commission
CPSC
Комиссия по безопасности потребительской продукции США
CSD Commission on Sustainable Development (UN)
КУР Комиссия по устойчивому развитию (ООН)
DGDs Decision Guidance Documents
РДПР Руководящие документы для принятия решений
DHA Department of Humanitarian Affairs (UN)
ДГВ Департамент по гуманитарным вопросам (ООН)
EC European Commission
ЕК Европейская комиссия
ECB European Chemicals Bureau
ЕБХВ Европейское бюро по химическим веществам
European Chemical Industry Ecotoxicology and Toxicology Centre
ECETOC
Европейский центр химической промышленности по вопросам
ЭСЕТОК
экологии и токсикологии
European CHemical Agency
ECHA
Европейское Химическое Агентство
ECOSOC Economic and Social Council (UN)
ЭКОСОС Экономический и Социальный Совет (ООН)
EHC Environmental Health Criteria
КССОС Критерии санитарного состояния окружающей среды
US Environmental Protection Agency
EPA
Американское агентство по защите окружающей среды
EU European Union
ЕС Европейский союз
Existing Chemicals Database (OECD)
EXICHEM База данных существующих химических веществ «EXICHEM»
(ОЭСР)
FAO Food and Agriculture Organization of the United Nations
ФАО Продовольственная и сельскохозяйственная организация ООН
FBC Flexible Bulk Containers
ВК3 Мягкий Контейнеров для массовых грузов
FSC Forum Standing Committee (IFCS)
ПКФ Постоянный комитет Форума (МФХБ)
GEF Global Environment Facility
ГАОС Глобальное агентство по окружающей среде
Joint Group of Experts on the Scientific Aspects of Marine Pollution
GESAMP
Объединенная группа экспертов по научным аспектам
ГЕСАМП
загрязнения морской среды
Globally Harmonized System for the Classification and Labelling of
GHS Chemicals
ВГС / СГС Всемирная гармонизированная система классификации
маркировки химических веществ
GINC Global Information Network on Chemicals
ГИСХВ Глобальная информационная сеть по химическим веществам

Шевелев В.Я. Опасные грузы 352


Hazard Communication Standard
HCS
Стандарт информирования об опасности
Нazardous and noxious substances
HNS
Опасные и вредные вещества
IAEA International Atomic Energy Agency
МАГАТЕ Международное агентство по атомной энергии
IATA International Air Transport Association
ИАТА Международная ассоциация воздушного транспорта
IBC Intermediate bulk container
КСГМГ Контейнеры средней грузоподъемности для массовых грузов
ICCS International Conference on Chemical Safety
МКХБ Международная конференция по химической безопасности
International Federation of Chemical, Energy, Mining and General
ICEM Workers
МФХЭН Международная федерация рабочих химической
промышленности, энергетики и неквалифицированных рабочих
ICFTU International Confederation of Free Trade Unions
МКСП Международная конфедерация свободных профсоюзов
ICME International Council on Metals and the Environment
МСМОС Международный совет по металлам и окружающей среде
ICSC International Chemical Safety Cards
МКХБ Международные карточки по химической безопасности
International Dangerous Goods and Containers Association
IDGCA
Международная организация по опасным грузам и контейнерам
IFCS Intergovernmental Forum on Chemical Safety Forum
МФХБ Межправительственный форум по химической безопасности
IGO Intergovernmental Organization
МПО Межправительственная организация
ILO International Labour Office/International Labour Organization
МБТ/МОТ Международное бюро труда/Международная организация труда
IMDG Code International Maritime Dangerous Goods Code
МК МПОГ Международный морской кодекс по перевозке опасных грузов
IMO International Maritime Organization
ИМО Международная морская организация
Poison Information Database Management System (IPCS)
INTOX Система управления базой данных с информацией об
отравлениях «INTOX» (МПБХВ)
IOCC Inter-Organization Coordinating Committee (IOMC)
МКК Межорганизационный комитет по координации (МВОРИХВ)
Inter-Organization Programme for the Sound Management of
IOMC Chemicals
МПБОХВ Межорганизационная программа по безопасному обращению с
химическими веществами
International Programme on Chemical Safety
IPCS
Международная программа по безопасности химических
МПБХВ
веществ

Шевелев В.Я. Опасные грузы 353


International Register of Potentially Toxic Chemicals
IRPTC
Международный регистр потенциально опасных химических
МРПОХВ
веществ
ISG Intersessional Group (IFCS)
МСГ Межсессионная группа (МФХБ)
ISO International Organization for Standardization
ИСО Международная организация по стандартизации
IUTOX International Union of Toxicology
МСТ Международный союз по вопросам токсикологии
MAC Maximum allowable concentration
ПДК Предельно допустимая концентрация
Material Safety Data Sheet Паспорт безопасности (Информация о
MSDS
безопасном обращении с веществами и материалами)
National Fire Protection Association
NFPA
Национальная Ассоциация Пожарной Безопасности
NGO Non-governmental Organization Organisation
НПО Неправительственная организация
Not observed effect concentration
NOEC
концентрация, не дающая наблюдаемого эффекта
OECD Organization for Economic Cooperation and Development
ОЭСР Организация экономического сотрудничества и развития
OECD Organization for Economic Co-operation and Development
ОЭСР Организация экономического сотрудничества и развития
OEH Occupational and Environmental Health (WHO)
ПГГОС Профессиональная гигиена и гигиена окружающей среды (ВОЗ)
US Occupational Safety and Health Administration Администрация
OSHA
техники безопасности на производстве и гигиены труда США
Occupational health and safety management systems
OHSAS
Система менеджмента безопасности труда
PCB Polychlorinated Biphenyls
ПХД Полихлорированный дефинил
Permissible Exposure Limits
PEL
Допустимый предел воздействия или предельно допустимая
ПДПВ
продолжительность воздействия
PHE Protection of Human Environment (WHO)
ЗОЧС Защита окружающей человека среды (ВОЗ)
PIC Prior Informed Consent
ПОС Согласие, основанное на полученной информации
POPs Persistent Organic Pollutants
СОЗВ Стойкие органические загрязняющие вещества
Registration, Evaluation and Authorisation of Chemicals
Регламент Европейского союза регулирующий производство и
REACH
оборот всех химических веществ, включая их обязательную
регистрацию
SCOPE Scientific Committee on Problems of the Environment
НКПОЗ Научный комитет по проблемам окружающей среды

Шевелев В.Я. Опасные грузы 354


Scientific Group on Methodologies for the Safety Evaluation of
SGOMSEC Chemicals
НГМООХВ Научная группа по выработке методов оценки опасности
химических веществ
The International Convention on Standards of Training, Certification
STCW
and Watchkeeping for Seafarers
МК
Международной конвенция о подготовке и дипломировании
ПДМНВ
моряков и несении вахты 1978 г.
STEL Short-Term Exposure Limits
ДКВ Допускаемое кратковременное воздействие
Specific Target Organ Toxicity
STOT
Специфическая токсичность для органа-мишени
OECD Task Force on Harmonization of Classification and Labelling
TFHCL
Целевая группа по гармонизации классификации и маркировки
Threshold Limit Value
TLV
Предельно допустимая концентрация
ПДК
Допустимое Пороговое Значение
Threshold Limit Value - Time Weighted Average
TLV – TWA
Усредненное по концентрации и продолжительности
ПДК-УКПВ
воздействие
Threshold Limit Value
TLV-С
Максимальная предельно допустимая концентрация.
ПДК-М
Величина порогового предела
TSCA Toxic Substances Control Act (USA)
ЗКТВ Закон о контроле за токсичными веществами (США)
TVP True vapour pressure
ИДП Истинное давление паров
UN United Nations Nations
ООН Организация Объединенных Наций
UNCED United Nations Conference on Environment and Development
КООНОСР Конференция ООН по окружающей среде и развитию
United Nations Committee of Experts on the Transport of Dangerous
Goods and on the Globally Harmonized System of Classification and
UNCETDG
Labelling of Chemicals
/
Комитет экспертов по перевозке опасных грузов и
GHS
согласованной на глобальном уровне системе классификации
опасности и маркировки химической продукции
UNDP United Nations Development Programme
ПРООН Программа развития ООН
UNECE Economic Commission for Europe (UN)
ЭКЕООН Экономическая комиссия для Европы ООН
United Nations Economic Commission for Europe
UNECE
Европейская экономическая комиссия Организации
ЕЭК ООН
Объединенных Наций
UNEP United Nations Environment Programme
ЮНЕП Программа ООН по окружающей среде

Шевелев В.Я. Опасные грузы 355


UNGASS United Nations General Assembly Special Session
ССГАООН Специальная сессия Генеральной Ассамблеи ООН
UNIDO United Nations Industrial Development Organization
ЮНИДО Объединенных Наций по промышленному развитию
UNITAR United Nations Institute for Training and Research
ЮНИТАР Учебный и научно-исследовательский институт ООН
UN Recommendations on the Transport of Dangerous Goods
UNRTDG
Рекомендации ООН по перевозке опасных грузов
United Nations Sub-Committee of Experts on the Globally
UNSCEGHS Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals
ЭКОСОС Подкомитет Экспертов по Согласованной на Глобальном уровне
ВГС Системы Классификации и Маркировки Химических веществ
Организации Объединенных Наций
World Health Assembly (WHO)
WHA
Всемирная ассамблея здравоохранения (ВОЗ)
ВАЗ
Workplace Hazardous Materials Information System
WHMIS Система информирования об опасных материалах на рабочем
месте
Flammable liquids
ЛВЖ
Легковоспламеняющиеся жидкости

Шевелев В.Я. Опасные грузы 356


Список литературы

ГОСТ 4333-37. Межгосударственный стандарт. Нефтепродукты. Методы


определения температур вспышки и воспламенения в открытом тигле.
Станартинформ 2005. Москва.
Государственный стандарт Союза ССР. Грузы опасные. Классификация и
маркировка. ГОСТ 19433-88. Издание официальное. ИПК Издательство
стандартов. Москва.
Государственный стандарт Союза ССР. Грузы опасные. Упаковка. ГОСТ 26319–
Издание официальное ИПК Издательство стандартов. Москва.
Гурьев В.Г, Гурьева Т.В. Организация перевозки опасных грузов и медицинское
обеспечение: Учебное пособие. Калининград: БГАРФ, 2007. 227 с.
Евразийский совет по стандартизации, метрологии и сертификации,
Межгосударственный стандарт. ГОСТ ХХХ3 – 2006. Грузы опасные.
Классификация. Минск
Европейское соглашение о международной дорожной перевозке опасных грузов
(ДОПОГ-ADR).
Европейское соглашение о международной перевозке опасных грузов по
внутренним водным путям (ВОПОГ). Организация Объединенных Наций, Нью-
Йорк и Женева, 2014 год, ISBN 978-92-1-639017-4
Конвенция о гражданской ответственности за ущерб, причиненный при перевозке
опасных грузов автомобильным, железнодорожным и внутренним водным
транспортом (КГПОГ).
Международная конвенция о подготовке и дипломировании моряков и несении
вахты 1978 г. (ПДМНВ-78) с поправками (консолидированный текст), - СПб.: ЗАО
"ЦНИИМФ", 2010 г. - 806 с. International Convention on Standards of Training,
Certification and Watchkeeping for Seafarers, 1978 (STCW-1978), as amended
(consolidated text).
Международная конвенция по охране человеческой жизни на море 1974 года
(СОЛАС-74). (Консолидированный текст, измененный Протоколом 1988 года к
ней, с поправками), - СПб.: ЗАО "ЦНИИМФ", 2010 г. - 992 с. International
Convention for the Safety of Life at Sea, 1974, (SOLAS-74). (Text modified by the
Protocol of 1988 relating thereto, including Amendments).
Международная Конвенция по предотвращению загрязнения с судов 1973г.,
измененная протоколом 1978г. к ней (МАРПОЛ-73/78), Книги I и II, - СПб.: ЗАО
"ЦНИИМФ", 2008 г. – 760 с. International Convention for Prevention of Pollution

Шевелев В.Я. Опасные грузы 357


from Ships,1973, as Modified by the Protocol of 1978 relating thereto (MARPOL-
73/78).
Международное руководство по безопасности для нефтяных танкеров и
терминалов (ISGOTT), 5-е издание. ЗАО "ЦНИИМФ", 2007 г., 504 стр.
Международный кодекс по безопасной перевозке отработавшего ядерного
топлива, плутония и высокорадиоактивных отходов в таре на судах (Кодекс ОЯТ),
резолюция MSC.88(71) с поправками, издание 2008 г. The International Code for the
Safe Carriage of Packaged Irradiated Nuclear Fuel, Plutonium and High-level
Radioactive Wastes on Board Ships (INF Code), resolution MSC.88(71), as amended,
2008
Постановление Правительства РФ №76 «О присоединении Российской Федерации
к Европейскому соглашению о международной дорожной перевозке опасных
грузов от 03.02.1994 г.».
Правила безопасности морской перевозки навалочных грузов (Правила НГ) - СТО
318.1.38-2009. Книги 1 и 2, - СПб.: ЗАО "ЦНИИМФ", 2009 г.
Правила безопасности при перевозке взрывчатых материалов автомобильным
транспортом.
Риск транспортировки. Проблемы анализа риска, том 6, 2009, № 1. Ю.И. Соколов,
Центр стратегических исследований МЧС России, Москва. ISSN 1812-5220.
Типовые правила. Рекомендации ООН по перевозке опасных грузов. Организация
Объединенных Наций, Нью-Йорк и Женева, 2013 год, ST/SG/AC.10/1/Rev.18,
ISBN 978-92-1-639015-0
Федеральные авиационные правила «Безопасная перевозка опасных грузов и
оружия по воздуху».
Федеральный закон от 9 февраля 2007 г. № 16-ФЗ «О транспортной
безопасности».
Assessing the Need for Personal Protective Equipment: A Guide for Small Business
Employers. Small Business Safety Management Series U.S. Department of Labor
Occupational Safety and Health Administration OSHA 3151 1997 Maritime and
Coastguard Agency An executive agency of the Department for Transport, (DfT)
Assigned Protection Factors for the Revised Respiratory Protection Standard
Code of Safe Working Practices for Merchant Seamen. Crown Copyright 2010.
Published for the Maritime and Coastguard Agency under licence from the Controller of
Her Majesty's Stationery Office. ISBN-1 3 978-0-1 1-552721-0
Drager-Tube/CMS Handbook: Handbook for short term measurements in soil, water and
air investigations as well as technical gas analysis. Publisher: Drager Safety AG & Co
KGaA, Lubeck, 2004 ISBN 3-926762-06-3, Printed in Germany Druckhaus Engel, Bad
Schwartau Technical Content: December 2003 ISBN 3-926762-06-3, 400 pgs
European Agreement Concerning the International Carriage of Dangerous Goods by
Inland Waterways (ADN) 2011. ISBN 13: 9789214390404. 1318 pgs, Publisher: United
Nations, Economic Commission for Europe
European Agreement Concerning the International Carriage of Dangerous Goods by
Road: ADR. June, 2011. ISBN 13: 9789214390428. 1406 pgs, Publisher: United
Nations, Economic Commission for Europe
Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals (GHS):
Fourth Revised Edition. June, 2011. ISBN 13: 9789211170429. 568 pgs), Publisher:
United Nations, Economic Commission for Europe

Шевелев В.Я. Опасные грузы 358


IBC CODE 2007 Edition, INTERNATIONAL CODE FOR THE CONSTRUCTION
AND EQUIPMENT OF SHIPS CARRYING DANGEROUS CHEMICALS IN BULK
with Standards and Guidelines relevant to the Code. INTERNATIONAL MARITIME
ORGANIZATION, London, 2007. Fourth edition (incorporating Index of dangerous
chemicals carried in bulk) 1994 Second combined edition 1998 This edition published
2007 by the INTERNATIONAL MARITIME ORGANIZATION 4 Albert Embankment,
London SE1 7S, ISBN 978-92-801-4226-6, 259 pgs.
IMDG CODE INTERNATIONAL MARITIME DANGEROUS GOODS CODE.
Incorporating Amendment 34-08 2008 EDITION . INTERNATIONAL MARITIME
ORGANIZATION London, 2006, Published in 2008 by the INTERNATIONAL
MARITIME ORGANIZATION 4 Albert Embankment, London SE1 7SR ISBN: 978-
92-801-4241-9. VOLUME 1 - 482 pages, VOLUME 2 - 343 pgs.
IMO Model Course 1.10 (Dangerous, Hazardous and Harmful Cargoes – 2002 edition).
IMO Model Course 3.18 (Safe packing of Cargo Transport Units – 2001 edition).
International Medical Guide for Ships, 3rd Edition. Including the ship's medicine chest,
World Health Organization, 2007, ISBN 978 92 4154720 8, 469 pgs
ISGOTT, International Safety Guide for Oil Tankers and Terminals, Fifth Edition 2006,
INTERNATIONAL CHAMBER OF SHIPPING OIL COMPANIES
INTERNATIONAL MARINE FORUM INTERNATIONAL ASSOCIATION OF
PORTS AND HARBORS, Published and Printed by WITHERBY & CO. LTD. 32/36
Aylesbury Street London ECIR OET, United Kingdom, ISBN 13: 9781856092913,
ISBN 10:1856092917, 420 pgs.
Meltem Deniz Guner-Ozbek. The Carriage of Dangerous Goods by Sea. 2008.
Springer-Verlag Berlin Heidelberg. International Max Planck Research School for
Maritime Affairs at the University of Hamburg. e-ISBN 978-3-540-75837-2. 368 pgs.
MERRAC Technical Report No.6. Hazardous & Noxious Substances (HNS)
Occupational Safety and HealthAdministration U.S. Department of Labor OSHA 3352-
02. 2009. Pgs 50
Recommendations on the Transport of Dangerous Goods: Manual of Tests and Criteria -
5th Revised Edition September, 2011. ISBN 13: 9789210549080, 456 pgs, Publisher:
United Nations, Economic Commission for Europe
Response Operation Guidelines, NOWPAP MERRAC, 2009, pgs 66.
SOLAS CONSOLIDATED EDITION 2009. Consolidated text of the International
Convention for the Safety of Life at Sea, 1974, and its Protocol of 1988: articles,
annexes and certificates, Incorporating all amendments in effect from 1 July 2009.
Published by the INTERNATIONAL MARITIME ORGANIZATION 4 Albert
Embankment, London SE1 7SR www.imo.org, Fifth edition, 2009, ISBN 978-92-801-
1505-5, 420 pgs
US Department of Transportation United States Coast Guard. Chemical Data Guide 'or
Bulk Shipment by Water. 1990, 416 pages, CIM 16616.6A

Шевелев В.Я. Опасные грузы 359


Оглавление
Сведения об авторе (Information about the author) ......................................................... 1
Предисловие (Preface) ...................................................................................................... 2
Введение (Introduction) .................................................................................................... 2
Раздел 1. Нормативная база по перевозке опасных грузов .......................................... 3
(Dangerous goods transportation regulatory base) ............................................................. 3
1.1 Международные структуры и система классификации опасности
(International structure and system of hazard classification) ......................................... 3
1.2 Международные организации, регламентирующие перевозку опасных грузов
(International organizations regulating the dangerous goods transportation) ................. 6
1.3 Международные нормативные документы .......................................................... 9
(International regulatory documents) .............................................................................. 9
1.4 Национальные нормативные документы (National regulatory documents) ...... 31
Раздел 2. Содержание перечня опасных грузов МК МПОГ ...................................... 34
(Content of IMDG code Dangerous Good List) ............................................................... 34
Раздел 3. Идентификация опасного груза в соответствии с требованиями ООН
(Dangerous cargo identification in accordance to UN requirements) .............................. 39
3.1 Требования к маркировкам (Provision for labels) ............................................... 41
3.2 Надлежащее транспортное наименование (Proper Shipping Name) ................. 45
3.3 Группа упаковки (Packing group) ........................................................................ 46
3.4 Классификационный код опасного груза ........................................................... 47
(Dangerous good classification code) ........................................................................... 47
3.5 Информация о грузе (Information about the cargo) ............................................. 47
Раздел 4. Процедуры действий в чрезвычайных ситуациях для судов, перевозящих
опасные грузы ................................................................................................................. 52
(Emergency Response Procedures for Ships Carrying Dangerous Goods) ..................... 52
Раздел 5. Маркировка и знаки основного и дополнительного вида опасности
(Marking and labelling of the primary and subsidiary risk)............................................. 57
5.1 Маркировка грузовых единиц с опасными грузами.......................................... 58
(Marking of dangerous cargo units) .............................................................................. 58
5.2 Требования к знакам (Specification for placards) ................................................ 59
Раздел 6. Классификация и маркировка опасных грузов в соответствии с
Международным кодексом морской перевозки опасных грузов. ............................. 60
(Classification & labelling of dangerous cargoes in accordance with IMDG Code 2014,
Amdt. 37-14) .................................................................................................................... 60
6.1 Класс 1: Взрывчатые вещества и изделия (Class 1: Explosives) ....................... 60
6.2 Класс 2: Газы (Class 2: Gases) .............................................................................. 76
6.3 Класс 3: Легковоспламеняющиеся жидкости - ЛВЖ (Flammable liquids) ...... 88
6.4 Класс 4: Легковоспламеняющиеся твердые вещества; вещества, способные к
самовозгоранию; вещества, выделяющие воспламеняющиеся газы при
взаимодействии с водой ........................................................................................... 101
(Class 4 – Flammable solids; substances liable to spontaneous combustion; substances
which, in contact with water, emit flammable gases). ................................................ 101
6.5 Класс 5: Окисляющие вещества и органические пероксиды ......................... 112
(Class 5: Oxidizing substances and organic peroxides) .............................................. 112
6.6 Класс 6: Токсичные и инфекционные вещества .............................................. 119
(Class 6: Toxic and infectious substances) ................................................................. 119

Шевелев В.Я. Опасные грузы 360


6.7 Класс 7: Радиоактивные материалы (Class 7: Radioactive material. High
consequence radioactive material) .............................................................................. 124
6.8 Класс 8: Коррозионные (едкие) вещества и изделия ...................................... 132
(Class 8: Corrosive substances) .................................................................................. 132
6.9 Класс 9: Прочие опасные вещества и изделия, которые во время
транспортировки представляюь опасность, не отнесенную к другим классам
(Class 9: Miscellaneous dangerous substances and articles which, during transport,
present a danger not covered by other classes) ........................................................... 136
6.10 Загрязнитель моря (Marine pollutant) .............................................................. 138
6.11 Опасные грузы, упакованные в ограниченных количествах........................ 141
(Limited quantities) ..................................................................................................... 141
6.12 Дополнительные знаки опасности (Subsidiary risks) ..................................... 146
6.13 Освобожденные количества опасного груза (Excepted quantities) ............... 147
6.14 Манипуляционный знак (Orientation arrows) ................................................. 150
6.15 Другие маркировочные знаки (Other marks) .................................................. 151
6.16 Опасность удушья (Asphyxiation Risk) ........................................................... 153
6.17 Знак, предупреждающий о фумигации (Fumigation warning mark) ............. 154
6.18 Дополнительная маркировка контейнеров средней грузоподъемности для
массовых грузов - КСГМГ (Additional marking of intermediate bulk containers -
IBCs) ........................................................................................................................... 154
Раздел 7. Упаковка опасных грузов (Packing of dangerous goods) ....................... 155
Раздел 8. Перевозка, размещение и крепление опасных грузов в контейнерах
(Transportation, stowage and fastening of dangerous garjoes in containers) ............. 168
Раздел 9. Cертификация грузов (Cargo cerification) .................................................. 181
Раздел 10. Опасные характеристики и свойства грузов (Dangerous cargoes
characteristics and properties) ........................................................................................ 182
10.1 Опасность возникновения пожара (Fire hazards) ........................................... 182
10.2 Опасности статического электричества (Static electricity hazards) .............. 184
10.3 Опасности коррозионной и химической активности (Reactivity and
corrosivity hazards) ..................................................................................................... 184
10.4 Реакции полимеризации (Polymerization reactions) ....................................... 185
10.5 Реакции разложения, реакции распада (Decomposition reactions) ............... 185
10.6 Опасности радиоактивного излучения (Nuclear radiation hazards) .............. 186
10.7 Дополнительные опасности (Other hazards) ................................................... 187
10.8 Кислотность или щелочность среды (Аcidity and alcalinity) ........................ 187
10.9 Токсичность (Toxicity)...................................................................................... 188
Раздел 11 Опасность для здоровья (Health hazards) .................................................. 190
11.1 Воздействие токсичных, опасных и вредных вещества (Influence of Toxic
Hazardous and Noxious Substances - HNS) ............................................................... 190
11.2 Проникновение токсичных, опасных и вредных вещества (Penetration of
Toxic Hazardous and Noxious Substances - HNS) .................................................... 192
11.3 Классификация вредных веществ (Classification of hazard substances) ....... 196
11.4 Виды токсичности (Kind of Toxicity) .............................................................. 199
11.5 Токсические дозы (Toxic Dose) ....................................................................... 201
11.6 Накопление токсических веществ живыми организмами и загрязнений
(Bioaccumulation and Tainting) ................................................................................. 205
11.7 Совокупность опасных параметров «А» (A‐value hazards profile) ............... 205

Шевелев В.Я. Опасные грузы 361


11.8 Совокупность опасных параметров «В» (В‐ value hazards profile) .............. 205
11.9 Совокупность опасных параметров «C» (C ‐ value hazards profile) ............. 206
11.10 Совокупность опасных параметров «Е» (Е ‐ value hazards profile) ............ 206
11.11 Допустимые концентрации (Permissible concentrations) ............................. 206
11.12 Пределы вредного воздействия на рабочем месте в других странах
(Workplace exposure limits in other countries) .......................................................... 211
Раздел 12. Первая медицинская помощь при несчастных случаях, связанных с
перевозкой опасных грузов (Medical First Aid help in connection with Dangerous
Goods transportation) ..................................................................................................... 223
Раздел 13. Размещение, обращение и разделение опасных грузов (Dangerous
cargoes stowage, handling and segregation) .................................................................. 230
13.1 Категории размещения опасных грузов ......................................................... 231
(Stowage categories of dangerous cargoes) ................................................................ 231
13.2 Коды размещения (Stowage Codes) ................................................................. 236
13.3 Коды обращения (Handling Codes) .................................................................. 243
13.4 Коды разделения (Segregation Codes) ............................................................. 244
13.5 Разделение пакетированных форм опасного груза (Segregation for dangerous
goods packages) .......................................................................................................... 248
13.6 Размещение контейнеров на контейнеровозе (Stowage of Containers on
Container Vessels) ...................................................................................................... 251
13.7 Разделение опасных грузов на борту Ро-Ро (Segregation on ro-ro ships) ..... 254
13.8 Разделение навалочных материалов, обладающих химической опасностью и
опасных грузов в упаковке (Segregation of dangerous goods in bulk and packages
form)............................................................................................................................ 255
Раздел 14. Подготовка грузового плана для опасных грузов (Dangerous goods
stowage plan preparation)............................................................................................... 259
Раздел 15. Средства индивидуальной защиты (Personal protective equipment) ...... 261
15.1 Защита головы (Head protection) ..................................................................... 261
15.2 Защита ног (Foot protection) ............................................................................. 262
15.3 Защита глаз и лица (Eyes and face protection) ................................................. 264
15.4 Защита органов дыхания (Respiratory Protection) .......................................... 266
15.5 Предотвращение травм личного состава (Personal injury prevention).......... 270
15.6 Руководство по СИЗ (PPE Guide) .................................................................... 273
15.7 Защитная одежда (Protective clothing)............................................................. 275
Раздел 16. Свод Федеральных нормативных актов (Code of US Federal Regulations
– CFR) ............................................................................................................................. 280
16.1 Раздел 171 – Общая информация, правила и определения (Part 171 – General
information, regulations, and definitions) ................................................................... 282
16.2 Раздел 172 – Таблицы опасных веществ и нормативные документы по
информации об опасностях, предоставление данных по аварийной ситуации и
требования по обучению (Part 172 – Hazardous materials tables and hazardous
materials communications regulations, emergency response information, and training
requirements) .............................................................................................................. 285
16.3 Часть Н – Обучение (Subpart H—Training) .................................................... 287
16.4 Требования по подготовке (49 CFR § 172.704 Training requirements) ....... 289
16.5. Таблица опасных материалов (Hazardous materials table) ............................ 293

Шевелев В.Я. Опасные грузы 362


16.6 Раздел 173 – Грузоотправители – Общие требования к грузовым операциям
и упаковкам (Part 172 – Shippers – General requirements for shipments and
packagings) ................................................................................................................. 302
16.7 Раздел 176 – Перевозка судами (Part 176 – Carrige by vesels) ...................... 304
16.8 Меры безопасности при проведении погрузочных и разгрузочных операций
(Precautions During Loading and Unloading) ............................................................ 318
16.9 Грузовые операции с выделенной группой опасных грузов (Certain
Dangerous Cargo operations)...................................................................................... 320
16.10 Классификация опасных грузов, применяемая Береговой охраной США
(USCG dangerous cargoes classification) .................................................................. 321
16.11 Таблица совместимости химических веществ (Chemical compatibility chart)
..................................................................................................................................... 321
16.12. Требования Министерства труда США (US Occupational Safety and Health
Administration requirements) ..................................................................................... 325
Раздел 17. Действия в чрезвычайных ситуациях (Actions in emergencies) ............. 326
Раздел 18. Оценка степени риска и его приемлемости (Risk assessment) ............... 334
18.1 Процесс Управления Рисками (Risk management)......................................... 335
18.2 Общий процесс оценки рисков (The overall Risk Assessment Process) ........ 337
18.3 Форма Оценки Рисков (Risk Assessment Form) ............................................. 341
18.4 Дальнейший пересмотр Оценок Рисков (Further Review of the Risk
Assessments) ............................................................................................................... 345
Раздел 19. Пожарный ромб (Fire diamond)................................................................. 345
Раздел 20. Классификация опасностей химической продукции согласно СГС
(Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals – GHS). 348
Раздел 21. Список АКРОНИМОВ .............................................................................. 351
Список литературы ...................................................................................................... 357
Оглавление .................................................................................................................... 360

Шевелев В.Я. Опасные грузы 363

Вам также может понравиться