Вы находитесь на странице: 1из 3

ФЕНОМЕН КОММУНИКАТИВНОГО БАРЬЕРА В ПОВСЕДНЕВНОЙ

ЖИЗНИ
Воропаева М.А., Шурыгина О.В.
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение
высшего образования «Нижегородский государственный лингвистический
университет имени Н.А. Добролюбова», Нижний Новгород
Аннотация: В статье рассматривается понятие коммуникативного барьера и
особенности его проявления не только в общении между носителями разных
языков, но и представителями одной языковой группы.
Ключевые слова: коммуникативный барьер, понимание, коммуникация
Abstract: The article discusses the concept of a communicative barrier and the pe-
culiarities of its manifestation not only in communication between speakers of dif-
ferent languages, but also representatives of the same language group.
Keywords: communication barrier, understanding, communication
Понятие «коммуникативный барьер» широко и часто используется в совре-
менной лексике. Однозначного и устоявшегося определения данному
термину не существует. Но нижеприведенная дефиниция наиболее широко
затрагивает это понятие.
Коммуникативный барьер – это совокупность внешних и внутренних причин
и явлений, мешающих эффективной коммуникации или полностью
блокирующих её. [Зубкова 2011: 73]
В словаре социолингвистических терминов приводятся следующие
варианты:
Коммуникативный барьер – это:
1. Отсутствие знаний или их недостаток в умении общаться на языке
окружающих его людей, которое препятствует индивидууму вступать в
контакт с членами коллектива, реализовывать свои интенции. [Скаженик
2006: 15]
2. Психологическая установка индивидуума, базирующаяся на низкой
самооценке своих знаний иностранного языка, мешающая ему участвовать в
коммуникативных актах на этом языке. [Беднякова 2015: 266]
3. В гипотезе языкового дефицита Б. Бернштейна коммуникативный барьер
именуется как непрестижный вариант языка, использование которого в
качестве единственного средства общения мешает индивидууму получить
хорошее образование, занять социально престижные позиции в обществе,
получить доступ к социальным привилегиям. Связано это, прежде всего с
тем, что в коммуникативном барьере встречаются различные его виды.
[Бернштейн 1971: 71]
Большинство трактований данного понятия указывает нам на то, что
коммуникативный барьер чаще встречается нам при взаимодействии на
иностранном языке. В связи с этим можно рассмотреть некоторые
особенности того, как данный барьер проявляет себя в таких ситуациях.
Наиболее встречающимися проблемами будут говорение, аудирование и
понимание носителей другого языка.
Проблема понимания. Главнейшая проблема, связанная с пониманием
иностранного языка, то, что носители языка говорят очень быстро. Хотя
обладатели языка чаще всего не замечают быстрого темпа своей речи, для их
оппонентов это становится большой трудностью. Это происходит из-за того,
что гласные и согласные звуки сокращаются или же исключаются, некоторые
слоги теряются при произношении, а слова могут сливаться так, что бросают
вызов для понимания.
Фонетические различия. Другой серьезной проблемой является то, что
каждый язык имеет свои особенные тона и звуки, и правила того, как их
использовать. Одному звуку очень легко перейти в другой, из-за этого слово
может превратиться в другое слово или же в несуществующее слово.
Поэтому слушателю часто приходится переспрашивать своего собеседника,
что является причиной стресса для многих людей.
Импровизированное говорение. С этой проблемой могут сталкиваться даже
носители языка, например, перед толпой. В этом случае присутствует
элемент нервозности или сценического испуга. В ситуации коммуникации с
носителем языка, человек, который изучает язык как второй, теряется из-за
страха сказать что-то не то или же встает перед проблемой подбирания
подходящих слов, что замедляет его речь.
Так же нередко коммуникативный барьер может возникать в случае, когда
собеседники разговаривают на одном языке. Люди, говорящие на одном
языке, могут испытывать трудности в понимании друг друга, если они из
разных регионов одной страны. Диалектические и акцентные различия,
использование сленга и региональных коллоквиализмов могут создавать
многочисленные проблемы, которые могут привести к непониманию и
пробелам в общении, потому что значения, последствия и интерпретации
слов различны.
Есть еще ряд проблем, которые встречаются реже, но тоже влияют на
возникновение коммуникативного барьера во время общения. Религиозные
языковые различия проявляются в том случае, когда коммуникативное
взаимодействие происходит между представителями разных религий, ведь
для каждого из них Бог обозначается по-разному.
Так же непонимание может возникать ввиду плохого самочувствия одного из
оппонентов (усталость, стресс, депрессивные состояния), из-за этого человек
во время коммуникации больше обращает внимание на очаг дискомфорта,
чем на своего собеседника.
Еще одной причиной возникновения коммуникативного барьера могут стать
гендерные разногласия из-за специфики мировосприятия людьми
противоположного пола.
Немаловажной причиной так же является «конфликт отцов и детей». В
данном случае пластичность психики разных поколений отличается друг от
друга, из-за чего и возникает коммуникативный барьер.
Библиографический список
1. Бернштейн В.Л. Пути формирования межкультурной коммуникативной
компетенции на уроке иностранного языка // Преподавание
иностранных языков и культур: проблемы, поиски, решения
(Лемпертовские чтения – VII): материалы Междунар. науч. метод.
симпозиума (Пятигорск, 19-20 мая 2005 г.). – Пятигорск, 2005. – 48-
49с.
2. Зубкова И.В. Коммуникативные барьеры как фактор повышения
непонимания межличностных отношений // Ученые записки. Т. 4. Сер.
Психология. Педагогика. – Саратов, 2011. – 73-76 с.
3. Скаженик Е.Н. Деловое общение: Барьеры в общении // Учебное
пособие. – Таганрог, 2006. – 15 с.
4. Buarqoub I.A.S. Language barriers to effective communication // Jordan
University, Jordania, 2019
5. https://www.verbatimsolutions.com/language-barriers-in-everyday-life/

Вам также может понравиться