Вы находитесь на странице: 1из 10

1

Таблица немецких глаголов с


предлогами
В каком контексте
Глагол с предлогом Пример на немецком с переводом
употребить

abhängen von D зависеть от чего-л.; зависит Meine Laune hängt von dem Wetter ab.
(отделяемая приставка) от … Моё настроение зависит от погоды.

ablenken von D отвлекать (напр., внимание) Das Kind lenkt den Vater von der Arbeit ab.
(отделяемая приставка) от чего-л. Ребёнок отвлекает отца от работы.

Er achtet auf alle Kleinigkeiten.


achten auf Akk обращать внимание на …
Он обращает внимание на все мелочи.

Sie hat Angst vor Mäusen.


Angst haben vor D иметь страх перед …
Она боится мышей (имеет страх перед …).

смеяться, подшучивать над


Sie amüsieren sich über ihn und sein Hobby.
amüsieren sich, über Akk к-л., без предлога:
Они подшучивают над ним и его хобби.
развлекаться

обратиться к к-л. (просто Er spricht ihn auf dieses wichtige Thema an.
ansprechen Akk auf Akk Акк! в немецком) по поводу Он заговорил с ним об этой важной теме.
(отделяемая приставка) чего-либо; um Akk - просить Sie spricht ihn um diese Dienstleistung an.
о… Она просит его об этой услуге.

Der Student antwortet richtig auf komplizierte


Fragen.
antworten auf Akk ответить на что-л.
Студент отвечает правильно на сложные
вопросы.

Der Wissenschaftler arbeitet an dem neuen


arbeiten an D работать над чем-л. Impfstoff.
Учёный работает над новой вакциной.

Die Mutter ärgert sich über den Sohn nie.


ärgern sich, über Akk сердиться на кого-л., что-л.
Мама никогда не сердится на сына.
2

В каком контексте
Глагол с предлогом Пример на немецком с переводом
употребить

Ich höre bestimmt mit dem Rauchen auf.


aufhören mit D прекратить, «завязать» с
Я точно «завяжу» с курением (прекращу
(отделяемая приставка) чем-л.
курить).

следить за кем-л., чем-л. (за


aufpassen auf Akk Passen Sie auf Ihre Taschen auf!
детьми, за сумками в
(отделяемая приставка) Следите за своими сумками!
магазине)

aufregen sich, über Akk волноваться, переживать из- Die Oma regt sich immer über den Enkel auf.
(отделяемая приставка) за … Бабушка всегда переживает из-за внука.

Ich bedanke mich bei Ihnen herzlich für Ihre


bedanken sich, bei D, für
благодарить кого-л. за что-л. Glückwünsche.
Akk
Я искренне благодарю Вас за Ваши пожелания.

Ich begeistere mich für die Malerei.


begeistern sich, für Akk восхищаться кем-л., чем-л.
Я восхищаюсь живописью.

Ich beginne den Tag mit einer Tasse Kaffee.


beginnen mit D начинать с …
Я начинаю день с чашки кофе.

Ich beglückwünsche meinen Freund zu seinem


beglückwünschen Akk zu
поздравлять кого-л. с чем-л. Erfolg.
D
Я поздравляю своего друга с его успехом.

Das Mädchen beklagt sich bei seiner Freundin über


beklagen sich, bei D über die böse Nachbarin.
жаловаться кому-л. на что-л.
Akk Девочка пожаловалась своей подружке на злую
соседку.

Ich bemühe mich immer, pünktlich und ordentlich


хлопотать о чём -л., zu sein.
bemühen sich, um Akk
заботиться о ком-л. Я всегда стараюсь быть пунктуальным и
аккуратным.

завидовать кому-л. (Акк! в Er beneidet seinen Kollegen um seinen Erfolg.


beneiden Akk um Akk
немецком) из-за чего-л. Он завидует своему коллеге из-за его успеха.

заниматься чем-л. (делами, Sie beschäftigt sich schon lange mit Singen.
beschäftigen sich, mit
детьми и т.д) Она давно занимается пением.
3

В каком контексте
Глагол с предлогом Пример на немецком с переводом
употребить

berichten über Akk сообщать о … Der Beamte berichtet über seine Reise.

Meine schöne grosse Wohnung besteht aus vier


состоять из …
hellen großen Zimmern.
bestehen aus D (компонентов, комнат,
Моя большая чудесная квартира состоит из 4-х
частей)
светлых больших комнат.

Ich bestehe dringend auf meiner Forderung


bestehen auf D настоять на чем-л. Я настаиваю на своём требовании
безотлагательно.

Der Junge beteiligt sich gerne an diesem lustigen


Spiel.
beteiligen, sich an D участвовать в чем-л.
Мальчик охотно принимает участие в этой
весёлой игре.

Ich bewerbe mich um die Stelle bei dieser


подать заявление, резюме на
deutschen Firma.
bewerben sich, um Akk какое-л. место,
Я подаю заявку, ходатайство о месте в этой
ходатайствовать о чем-л.
немецкой фирме.

Meine Kritik bezieht sich nicht auf dich, sondern


ссылаться на что-л., иметь auf deine Arbeit.
beziehen sich, auf Akk отношение к чему-л., Моя критика касается не тебя, а твоей работы.
касаться чего-либо Ich beziehe mich auf Ihren Brief vom … (Datum)
Я ссылаюсь на Ваше письмо от … (Дата).

Ich bitte dich um Verständnis.


bitten um Akk просить о чём-л.
Я прошу тебя о понимании (снисхождении).

Wir diskutieren sehr gerne über die schöne


Literatur.
diskutieren über Akk дискутировать о …
Мы охотно дискутируем о художественной
литературе.

благодарить кого-л. (Dativ! в Ich danke dir für wunderschönes Geschenk!


danken D für Akk
немецком) за что-л. Я благодарю тебя за чудесный подарок!

einladen zu D приглашать к … Ich lade dich zu meinem Geburtstag nächste Woche


(отделяемая приставка) ein.
Я приглашаю тебя на следующей неделе на свой
4

В каком контексте
Глагол с предлогом Пример на немецком с переводом
употребить

День рождения.

Sie entscheidet sich für die Karriere.


entscheiden sich für Akk решиться на … Она решилась на карьеру (выбирает карьеру
вместо чего-либо).

Der Vater entschuldigt sich bei seiner Tochter für


entschuldigen sich, bei D, извиниться перед кем-л. за die strenge Zucht.
für Akk что-л. Отец извиняется перед дочерью за строгое
воспитание.

Ich erfahre über dieses Ding erst jetzt.


erfahren über Akk узнать о чём-л.
Я узнаЮ об этом (об этой вещи) только сейчас.

Ich erinnere mich an die schöne Zeit in Berlin


diesen Sommer.
Я вспоминаю о прекрасном времени в Берлине
вспомнить о … (если
erinnern sich, an Akk этим летом.
без sich, то напомнить о …)
Ich erinnere ihn an das Buch, das er immer vergisst.
Я напоминаю ему о книге, которую он всегда
забывает.

Die Ärzte erkranken oft an dem neuen Coronavirus.


erkranken an D заболеть чем-л.
Врачи часть заболевают новым коронавирусом.

Ich erkundige mich bei dem Kollegen nach diesen


erkundigen sich, bei D осведомиться у кого-л. о Informationen.
nach D чём-л., навести справки о … Я осведомлюсь у коллеги по поводу этой
информации.

Er erschrickt vor ihr.


erschrecken vor D испугаться чего-л.
Он пугается её.

Er erzählt mir alles über ihn: über seine


Ausbildung, Beruf und Charakter.
рассказывать о чём-либо Он рассказывает мне о нём всё: о его
(von – упомянули о образовании, профессии и характере.
erzählen von D / über Akk
…, über – конкретно Ja, er hat mir kurz von ihm erzählt: er hat ihn
рассказали о человеке) gesehen und sie haben zusammen gefrühstückt.
Да, он кратко рассказал о нём – он его видел и
они вместе завтракали.
5

В каком контексте
Глагол с предлогом Пример на немецком с переводом
употребить

fehlen D an D (с недоставать, не хватать Es fehlt uns an wirklich guten Lehrern.


предлогом – безличное кому-л. (в Dativ – мне Нам не хватает действительно хороших
es) недостаёт …) чего-л. учителей.

Der Polizist forscht nach den Ursachen dieses


Unglücks.
forschen nach исследовать что-л.
Полицейский исследует причины этого
несчастного случая.

Sie fragt nach dem Weg (sie sucht, will diesem


Weg folgen).
Она спрашивает о дороге (она ищет, планирует
fragen nach D / реже über идти, следовать этому пути).
спрашивать о чём-л.
Akk Sie fragt über: sie will etwas über diese Person
erfahren, Eigenschaften von dieser Sache
erfahren (она хочет что-то узнать об этой
персоне, узнать качества этой вещи).

Er freut sich auf seinen Geburtstag.


Он радуется своему Дню рождения (который
freuen, sich auf
скоро будет).
Akk (будущему
Er freut sich für ihn. das schöne We
событию), für радоваться чему-л.,
Он радуется за него (в основном настоящее
Akk (тому, что сейчас возможны три предлога для
время, но в таком контексте может быть и в
происходит), über разных временных отрезков
будущем и в прошлом).
Akk(тому, что
Er freut sich über seinen schon geborenen Sohn.
случилось в прошлом)
Он радуется своему уже рождённому сыну
(который уже родился).

опасаться чего-л, иметь Sie fürchtet sich vor unbekannten Krankheiten.


fürchten sich, vor D
страх перед … Она боится неизвестных болезней.

Sein Nachbar gehört zur CDU (Christlich


Demokratische Union).
принадлежать к … (партии,
gehören zu D Его сосед принадлежит (входит в, является
сообществу)
членом) к Христианскому Демократическому
Союзу.

Sie gilt als überzeugte Feministin


считаться кем-л., чем-либо, (Frauenrechtlerin).
gelten als Nom
признаваться кем-л., чем-л. Она считается убеждённой феминисткой.
für Akk
относится к чему-либо Das gilt für den ersten Teil des Krimis.
Это относится к первой части детектива.
6

В каком контексте
Глагол с предлогом Пример на немецком с переводом
употребить

Wir gewöhnen uns sehr lange an das Klima in


diesem Land.
gewöhnen sich, an Akk привыкать к …
Мы очень долго привыкаем к климату в этой
стране.

верить во что-л., в кого-л. (в Von Kindheit an glaube ich an Gott.


glauben an Akk
Бога, в себя) С детства я верю в Бога.

поздравлять кого-л. (Dativ! в Schatz, ich gratuliere dir zu deinem Geburtstag!


gratulieren D zu D
немецком) с чем-л. Дорогая, я поздравляю тебя с Днём рождения!

Deutschland grenzt im Süden an Österreich und an


die Schweiz.
grenzen an Akk граничить с …
Германия на юге граничит с Австрией и
Швейцарией.

Sie hält ihn für einen groben, unhöflichen Mann.


halten für Akk считать, принимать за … Она принимает его за грубого, невежливого
мужчину (считает его грубым).

Sie halten sich immer an die Tatsachen in ihren


держаться, придерживаться
Forschungen.
halten sich an Akk чего-л., ориентироваться на
В своих исследованиях они всегда

придерживаются фактов.

Meine Nachbarin handelt mit dem Schmuck.


handeln mit D торговать чем-л.
Моя соседка торгует украшениями.

вести речь о … Частое Es handelt sich um eine schöne Prinzessin in


выражение: Es handelt sich diesem Roman.
handeln sich, um Akk
um Akk = es geht um Akk В этом романе речь идёт об одной прекрасной
(речь идёт о …) принцессе.

hinweisen auf
обращать внимание на, Er weist insbesondere auf diesen Umstand hin.
Akk (отделяемая
указывать на … Он в частности указывает на это обстоятельство.
приставка)

Ich hoffe auf meine Kenntnisse.


hoffen auf Akk надеяться на …
Я надеюсь на свои знания.

informieren (sich) über информировать (-ся) о чем- Ich informiere mich über Aufnahmebedingungen.
7

В каком контексте
Глагол с предлогом Пример на немецком с переводом
употребить

Я узнаю, получаю информацию об условиях


Akk либо
поступления (в ВУЗ и т.п.)

Ihre Kinder interessieren sich nur für


Computerspiele.
interessieren sich, für Akk интересоваться чем-л.
Её дети интересуются только компьютерными
играми.

Wir kämpfen für die Gerechtigkeit während unseres


ganzen Lebens.
kämpfen für / um Akk, бороться за что-л., против Мы боремся за справедливость в течение нашей
gegen Akk чего-л. всей жизни.
Wir kämpfen gegen Feinde.
Мы боремся против врагов.

Die Kinder klagen manchmal über komplizierte


Schulaufgaben.
klagen über Akk жаловаться на что-л.
Дети иногда жалуются родителям о сложных
школьных заданиях.

konzentrieren sich, auf Ihr konzentriert euch immer nur auf das Schlimme!
концентрироваться на …
Akk Вы концентрируетесь только на плохом!

заботиться о ком-л., чём-л. –


больше в значении
Die Mutter kümmert sich zu viel um das Kindlein.
kümmern sich, um Akk «беспокоится», например,
Мать слишком беспокоится о младенце.
часто о маленьких детях (не
всегда)

Böse Freunde lachen über den armen Jungen.


смеяться над чем-л.,
lachen über Akk Злые друзья насмехаются над бедным
насмехаться над …
мальчиком.

Fast alle Kinder leiden an Windpocken.


страдать чем-л (болезнью), Почти все дети болеют (страдают) ветрянкой.
leiden an D, unter D
быть под давлением чего-л. Die Leute leiden unter der Hitze diesen Sommer.
Этим летом люди страдают от жары.

испытывать недостаток в Warum mangelt es dir an Geld immer?


mangeln D an D
чем-л. (мне недостаёт …) Почему тебе всегда не хватает денег?

profitieren von D получать выгоду от … Er profitiert von der Quarantäne bestimmt nicht!
8

В каком контексте
Глагол с предлогом Пример на немецком с переводом
употребить

Он точно не выигрывает от карантина! (не


получает выгоду).

Ich kann auf diese Leute nicht rechnen.


rechnen auf Akk рассчитывать на к-л., что-л.
На этих людей я не могу рассчитывать.

считаться с чем.-л., Man muss mit den zeitlichen Beschränkungen


rechnen mit D принимать во внимание что- rechnen.
либо Нужно считаться с временными ограничениями.

Nur manchmal hat er von ihr geredet (teilweise).


говорить о чём-л., ком-л. von
Иногда он рассказывал о ней (вскользь).
dir – если человек был
Er hat über sie viel geredet, besonders wie sie
reden von / über Akk просто упомянут; über dich –
aussieht und was sie mag.
если говорили всё время о
Он много о ней рассказывал, особенно, как она
человеке (о тебе)
выглядит и что она любит.

Diese Speise schmeckt nach Schimmel.


schmecken nach D иметь вкус чего-то Блюдо имеет вкус плесени (плесневелый вкус,
«отдаёт» плесенью).

быть виноватым в чем-л.


schuld sein an D Er ist bestimmt schuld an ihrem Unglück.
(прилагательное и предлог,
(Adjektiv + Präposition) Он без сомнения виновен в её несчастье.
часто используется)

Jede Mutter schützt ihr Kind vor der Gefahr.


schützen vor защитить, уберечь от чего-л. Каждая мать защищает своего ребенка от
опасности.

тосковать по чем-л.
Freunde, sehnt ihr euch nach dem Heimatland?
sehnen sich, nach D (например по Родине),
Друзья, вы скучаете по родной стране?
сильно скучать

Die ältere Schwester sorgt für jüngere Kinder.


sorgen für Akk заботиться о чём-л., ком-л.
Старшая сестра заботится о младших детях.

быть гордым за …
stolz sein auf Akk Der Vater ist stolz auf seinen Sohn.
(прилагательное и предлог,
(Adjektiv + Präposition) Отец гордится своим сыном.
часто используется)

streiten um / über Akk спорить о чём-л. Manche Eheleute streiten ständig um ihre Pflichten.
9

В каком контексте
Глагол с предлогом Пример на немецком с переводом
употребить

Некоторые супруги постоянно спорят о своих


обязанностях.

принимать участие в … Ich nehme an dieser Konferenz teil.


teilnehmen an D
(семинаре, встрече) Я приму участие в этой конференции.

Jedes Aschenbrödel träumt von seinem Prinzen.


träumen von D мечтать о …
Каждая Золушка мечтает о своём принце.

Wir trinken auf eure Gesundheit!


trinken auf Akk пить за … (здоровье)
Мы пьём за ваше здоровье!

Ich überzeuge mich von seiner fachlichen


überzeugen sich, von D убеждаться в чём-л. Kompetenz.
Я убеждаюсь в его профессионализме.

быть убежденным в … Ich bin von seiner Kompetenz völlig überzeugt.


überzeugt sein von D
(прилагательное и предлог, Я полностью уверен, убеждён в его
(Adjektiv + Präposition)
часто используется) компетенции.

Die Kommilitonen unterhalten sich miteinander


unterhalten sich, mit D über die kommende Party.
беседовать с кем-л. о чём-л.
über Akk Студенты (однокашники) беседуют друг с
другом о будущей вечеринке.

Ich verabschiede mich von euch und gehe schlafen.


verabschieden sich, von D прощаться с кем-либо
Я с вами прощаюсь и иду спать.

Die Regierung verfügt über das Geld.


располагать чем-либо
verfügen über Akk У правительства есть деньги (располагает
(средствами, материалами)
деньгами).

Wir verlangen von unseren Kindern Gehorsamkeit.


Мы требуем от наших детей послушания.
требовать от кого-л. D, что-
verlangen von D  Eсли мы не используем von, не говорим ОТ кого
л. Akk
verlangen nach D мы требуем, тогда нам нужно nach: 
требовать что-либо
Wir verlangen nach Gerechtigkeit.
Мы требуем справедливости.

verlassen sich, auf Akk положиться на … Kann ich mich auf dich verlassen?
10

В каком контексте
Глагол с предлогом Пример на немецком с переводом
употребить

Я могу на тебя положиться?

Ich verzichte auf das letzte Stückchen Torte.


verzichten auf Akk отказаться от чего-л.
Я отказываюсь от последнего кусочка торта.

vorbeikommen bei
зайти к кому-либо на Kommen Sie bitte bei mir heute Abend vorbei!
D(отделяемая
минуту Зайдите сегодня вечером ко мне ненадолго!
приставка)

vorbereiten sich, auf Mein Sohn bereitet sich sehr fleißig auf die Prüfung
Akk (отделяемая подготовиться к чему-л. vor.
приставка) Мой сын прилежно готовится к экзамену.

Er warnt seine Tochter vor der Gefahr auf der


Straße.
warnen vor D предостерегать от чего-л.
Он предостерегает свою дочь от опасности на
улице.

Ich wende mich lieber an meine Lehrerin an, um


diese Fragen zu präzisieren.
wenden sich, an Akk обратиться к кому-либо
Я лучше обращусь к своей учительнице, чтобы
уточнить эти вопросы.

Ich wundere mich über seine Arbeitsfähigkeit.


wundern sich, über Akk удивляться чему-либо
Я удивляюсь его работоспособности.

Ich zweifle an seinen Fähigkeiten und Fertigkeiten


zweifeln an D сомневаться в чём-либо nicht.
Я не сомневаюсь в его умениях и навыках.

Вам также может понравиться