Вы находитесь на странице: 1из 11

1

Произношение. Звуки польского языка

Польский язык пользуется латинским алфавитом, в который были введены некоторые


дополнительные знаки для обозначения звуков польского языка, отсутствующих в латинском
языке.
В польском алфавите 32 буквы: a, ą, b, с, ć, d, е, ę, f, g, h, i, j, k, l, ł, m, n, ń, o, ó, p, r, s, ś, t, u,
w, y, z, ź, ż. Некоторые звуки обозначаются сочетаниями букв (об этом см. ниже).
Большинство польских звуков совпадает в произношении с соответствующими русскими
звуками, но во многих случаях польское произношение отлично от русского. В тех случаях,
когда данные звуки польского и русского языков совпадают, сразу даются их русские
буквенные соответствия. В остальных случаях буквы в приводимых ниже таблицах снабжены
цифрами, под которыми описываются обозначаемые ими звуки.

Гласные
A — всегда произносится как русское ударное а
E — произносится как русское ударное э в словах „это, поэт”
I — И
O — всегда произносится как русское ударное о
ó
}— У
u
Y — Ы
ą
} — (1)
ę

В польском языке, в отличие от русского, нет редукции безударных гласных. Все польские
гласные произносятся одинаково как под ударением, так и в безударном положении.
Необходимо привыкнуть к четкому (нередуцированному) их произношению. Это касается
главным образом звуков а, о, е, которые в русском языке в безударном положении
подвергаются значительной редукции.
Ударение в польском языке, как правило, падает на предпоследний слог слова. Слова, в
которых ударение падает на другой слог, снабжены знаком ударения.

Согласные
b — Б N — н cz — (2)
c — Ц Ń — нь dż — (3)
   
ch P — п Ć — (4)
}— Х
H R — р Ś — (5)
2

D — Д Rz Ź — (6)
}— ж
F — Ф Ż dź — (7)
g — Г S — с dz — (8)
j — Й Sz — ш l — (9)
k — К T — т
л (w,
ł — W — в  
см. (9))
m — М Z — з

1. Буквы ą и ę служат для обозначения носовых гласных  о и э. Произношению этих звуков надо
учиться следующим образом: нужно подготовиться к произношению сочетаний [он], [эн],
не давая кончику языка упереться в верхние зубы. Этого лучше всего достигнуть,
одновременно придерживая чем-нибудь (например, специальной лопаткой) кончик языка.
В результате неносовые о, э получат носовой резонанс, так как для струи воздуха открыт
вход в носовую полость. Этот резонанс ни в коем случае не должен получить звучания
согласного н, поэтому нельзя допустить, чтобы кончик языка прикасался к верхним зубам.
Язык должен быть опущен, лежать за нижними зубами. Для примера сравните положение
органов речи при произношении следующих звуков. Приложите все усилия, чтобы
научиться произношению носовых звуков. Замена их сочетаниями [он], [эн] абсолютно
недопустима.
Вот примеры слов с носовыми гласными: 
ą ę
 

Chcą [хцон] Хотят   Chcę [хцэн] Хочу


dążenie [донжэне] Стремление   gęsty [гэнсты] Густой
Gąszcz [гоншт͡ш] Чаща   język [ензык] Язык
Mąż [монш] Муж   mężny [мэнжны] храбрый
Proszą [прошон] Просят   Oręż [орэнш] оружие
wąchają [вонхаён] Нюхают   Parę [парэн] Пару
Wąski [вонски] Узкий   proszę [прошэн] прошу
wąwóz [вонвус] Ущелье   rzęsy [жэнсы] ресницы
wodą [водон] Водой   węch [вэнх] обоняние
wstążek [встонжэк] Лент   węższy [вэншшы] Уже
związek [звёнзэк] Союз   wodę [водэн] Воду

Однако, не всегда буквы ą и ę обозначают носовые гласные. Носовые гласные произносятся


только перед щелевыми согласными s, z, ś, ź, sz, ż, rz, w, f, ch и на конце слова . В других случаях
эти буквы обозначают сочетания гласного о или э с носовыми согласными м или н.
3

Произношение [ом], [эм] выступает перед согласными b, p; [он], [эн] — перед согласными d, t,
dz, с, cz; [онь], [энь] — перед согласными ć (ci), dź (dzi) (см. п. 4, 7).
Примеры:

gołąb [голомп] голубь gołębie [голэмбе] голуби


rąbie [ромбе] рубит   postęp [постэмп] прогресс
ząb [зомп] зуб zęby [зэмбы] зубы
dokąd [доконт] куда prędko [прэнтко] быстро
gorąco [горонцо] жарко nakręca [накрэнца] заводит
kąt [конт] угол   zajęta [заента] занята
mądry [мондры] умный będę [бэндэн] буду
piątek [пёнтэк] пятница chętnie [хэнтне] охотно
Sądzi [соньд͡жи] судит będzie [бэньд͡же] будет
 
zginąć [згиноньч] погибнуть pięć [пеньч] пять

Перед задненебными согласными g, k буквы ą, ę обозначают сочетания гласных о, э с


задненебным согласным н. Этот звук произносится как в английском сочетании ng. В нашей
транскрипции применяется знак [ŋ].
Примеры:

 
Łąka [лоŋка] луг błękitny [блэŋкитны] Голубой
mąka [моŋка] мука́ męka [мэŋка] му́ка
pająk [паёŋк] паук piękny [пеŋкны] прекрасный
rąk [роŋк] рук   ręka [рэŋка] рука
okrągły [окроŋглы] круглый kręgi [крэŋги] круги
pstrągi [пстроŋги] форель potęga [потэŋга] мощь
urąga [уроŋга] издевается tęgi [тэŋги] полный

Только перед согласными ł и l (см. п. 9) буквы ą, ę обозначают чистые гласные о, е.


Примеры:

minął [минол] миновал, прошел мимо


zginął [згинол] погиб, пропал
minęła [минэла] миновала, прошла мимо
   
zginęła [згинэла] погибла, пропала
minęli [минэlи] миновали, прошли мимо
zginęli [згинэlи] погибли, пропали
4

2. Звук, обозначаемый сочетанием букв cz, в русском языке выступает лишь в одном


словелучше. Он состоит из звуков т + ш, произносимых не раздельно, а слитно. Поэтому его
нельзя ни в коем случае подменять звуком ч, так как польское cz произносится твердо. В
транскрипции текстов для его обозначения мы применяем знак [т͡ш] (дужка указывает на
слитный характер произношения).
Примеры: 

Czas [т͡шас] время


czy [т͡шы] ли
poczeka [пот͡шэка] подождет
ręcznik [рэнт͡шник] полотенце
rzecz [жэт͡ш] вещь
   
teczka [тэт͡шка] портфель
wieczór [вет͡шур] вечер
wystarczy [выстарт͡шы] хватит
zręczny [зрэнт͡шны] ловкий
życzenie [жыт͡шэне] пожелание

Согласно произношению, после cz всегда пишем y; i никогда в этом положении не


пишется:
czyta [т͡шыта] читает
   
zaczyna [зат͡шына] начинает

В польском языке имеется также сочетание звуков тш, которое произносится как в


русских словах отшвырнуть, отшуметь, отшельник, но оно пишется иначе — trz. В
транскрипции оно передается знаками [тш] (без дужки).
Сравните следующие пары слов и обратите внимание на разницу в произношении и
транскрипции.

Cz   Trz
Czy [т͡шы] ли   trzy [тшы] Три
Czas [т͡шас] время   trzask [тшаск] Треск
często [т͡шэнсто] часто   trzęsą [тшэнсон] Трясут
płacz [плат͡ш] плач   patrz [патш] Смотри
poczeka [пот͡шэка] подождет   potrzeba [потшэба] Потребность
zaczyna [зат͡шына] начинает   zatrzyma [затшыма] Остановит
5

3. Звук cz составляет пару „глухой—звонкий” с согласным dż. Это тоже один звук, не два, и


поэтому его нужно произносить иначе, чем сочетание дж в таких словах как джемпер, джунгли,
джигит и др. В транскрипции мы применяем знак [д͡ж].
Примеры: 

dżdżysty [д͡жд͡жысты] дождливый


gwiżdżę   [гвижд͡жэн]   свищу
wyjeżdżam [выежд͡жам] уезжаю, выезжаю

В польском языке имеется также сочетание звуков дж, произносимое так, как в выше
приведенных русских словах, но оно обозначается drz:
drzemie [джэме] дремлет
drzewo   [джэво]   дерево
mądrze [монджэ] умно

4. Польский согласный ć по произношению близок к русскому ч, но это звук


средненебный. В транскрипций мы применяем для его обозначения знак [ч].
Примеры: 

Pięć
[пеньч] пять
powtarza
[пофтажач] повторять
ć
[утшыч] учить (кого)
uczyć    
[вручмы] давайте вернемся
wróćmy
[зобатшыч] увидеть
zobaczyć
[жыч] жить
żyć

Этот звук передается на письме буквой ć только на конце слов и перед согласными. Перед
гласными он изображается на письме сочетанием букв ci.
Ciało [чяло] тело
cień [чень] тень
ciężki [ченшки] тяжелый
czytacie [т͡шытаче] читаете
napięcie [напеньче] напряжение
   
odpoczywacie [отпот͡шываче] отдыхаете
pociąg [почёŋк] поезд
pojęcie [поеньче] понятие, представление
przecież [пшэчеш] ведь
życie [жыче] жизнь
6

Буква i не обозначает здесь никакого звука. Это просто графический знак для обозначения
мягкости предшествующего согласного. Но когда за нею не следует гласный, она обозначает
звук и:
dowcip [дофчип] острота
tracić [трачич] терять, тратить
trzeci   [тшэчи]   третий
uczciwy [ут͡шчивы] честный
wróci [вручи] вернется

Сравните следующие пары слов и обратите внимание на разницу в произношении:

Ć   cz
Badać [бадач] исследовать   badacz [бадат͡ш] исследователь
Ci [чи] Тебе   czy [т͡шы] ли
Ciekawy [чекавы] интересный   czekamy [т͡шэкамы] ждем
Cierpię [черпен] страдаю   czerpię [т͡шэрпен] черпаю
Grać [грач] играть   gracz [грат͡ш] игрок
Leci [lэчи] летит   leczy [lэт͡шы] лечит
Mieć [меч] иметь   miecz [мет͡ш] меч
Płać [плач] плати   płacz [плат͡ш] плач
Życie [жыче] жизнь   życzę [жыт͡шэн] желаю

5. Согласный ś в русском языке не встречается в самостоятельном виде. Звук близкий к


польскому ś слышится при произношении русского щ как звука долгого и мягкого [ш’], например, в
таких словах как пища, щенок, счастье, песчаный, но без долготы, характерной для русского щ. В
нашей транскрипции для его обозначения применен знак [шь].
Примеры: 

głośno [глошьно] громко


ktoś [ктошь] кто-то
pierś [першь] грудь
śmiały [шьмялы] смелый
   
śpiewać [шьпевач] петь
środa [шьрода] среда
właśnie [влашьне] именно
zaproś [запрошь] пригласи

Перед гласными (см. п. 4 относительно ć) он передается сочетанием букв si:


7

cieszę się   [чешэн шен]   я рад


czeszę się   [т͡шэшэн шен]   причесываюсь
dosięgnąć   [дошеŋгноньч]   достать
książka   [кшёншка]   книга
musi [муши] должен
nosić [ношич] носить
prosić [прошич] просить
siadać [шядач] садиться
sień   [шень]   сени
sierpień [шерпень] август
siła [шила] сила
siostra [шёстра] сестра
trzęsie [тшэнше] трясет

Одновременно обратите внимание на транскрипцию: для обозначения этого звука после


буквы ш мы ставим так называемые йотированные буквы и и. Для обозначения звука sz мы
ставим после ш нейотированные буквы и ы. Сравните:
Ś   sz
prosię [прошен] поросенок proszę [прошэн] прошу
siada [шяда] садится szafa [шафа] шкаф
sierota [шерота] сирота   szeroka [шэрока] широкая
siła [шила] сила szyła [шыла] шила
siostra [шёстра] сестра szorstka [шорстка] шероховатая

Сочетание ść в транскрипции передается знаками [шьч]:

część [т͡шэншьч] часть


gość [гошьч] гость
iść [ишьч] идти
jeść [ешьч] есть
  н
 
szczęście [шт͡шэ шьче] счастье
sześć [шэшьч] шесть
usiąść [ушёншьч] сесть
wyjść [выйшьч] выйти

Сравните следующие пары слов и обратите внимание на разницу в произношении:

Ść   szcz
8

Gość [гошьч] гость gąszcz [гоншт͡ш] чаща


puści [пушьчи] пустит puszczy [пушт͡шы] пущи
ściera [шьчера] стирает   szczera [шт͡шэра] искренняя
treść [трэшьч] содержание dreszcz [дрэшт͡ш] дрожь
wieść [вешьч] весть wieszcz [вешт͡ш] прорицатель

6. Звонкий согласный ź близок к русскому мягкому жь в таких словах как вожжи, дрожжи,


визжать, позже, но это звук нормальной долготы, т. е. он короче, чем в приведенных словах. В
транскрипции применяется знак [жь].
Примеры: 

groźba [грожьба] угроза


mężczyźni [мэнштшыжьни] мужчины
mroźny [мрожьны] морозный
przyjaźń [пшыяжьнь] дружба
н
spóźniać się   [спужьняч ше ]   опаздывать
teraźniejszy [тэражьнейшы] настоящий
weźmie [вэжьме] возьмет
wyraźny [выражьны] разборчивый
źródło [жьрудло] источник

Перед гласными (см. п. 4) пишется zi.

gałęzie [галэнже] ветви


obrazić [ображич] обидеть
zziębnąć [зжембноньч] промерзнуть
wziąć [вжёньч] взять
ziarno   [жярно]   зерно
ziemia [жемя] земля
zięć [женьч] зять
zima [жима] зима
zioła [жёла] лекарственные растения

Обратите внимание на транскрипцию: для обозначения этого звука после буквы ж мы


ставим йотированные гласные и и; для обозначения звука ж мы ставим
после жнейотированные гласные и ы.
Сравните:

Ź   ż (rz)
9

obrazi [ображи] обидит marzy [мажы] мечтает


ziarno [жярно] зерно żart [жарт] шутка
 
ziewać [жевач] зевать żenić [жэнич] женить
zioła [жёла] лек. раст. żołądek [жолондэк] желудок

7. Звук ć составляет пару „глухой — звонкий” с согласным dź. Звук dź состоит из двух


элементов: подготовки к произношению звука д (но без его образования) и мягкого жь,
произносимых слитно. Это один слитный звук [д͡жь]. В русском языке звук близкий к нему
можно иногда (в быстрой речи) услышать на конце некоторых слов, например, в таких
сочетаниях слов как:
дочь‿бежит
ночь‿длинная
Примеры: 

dźwięk [д͡жьвеŋк] звук


dźwig [д͡жьвик] кран
dźwigać   [д͡жьвигач]   тащить, нести (тяжесть)
ludźmi [lуд͡жьми] людьми
niedźwiedzie [нед͡жьвед͡же] медведи

Перед гласными (см. п. 4) он изображается сочетанием dzi. Обратите внимание на транскрипцию: для


обозначения этого звука после знака д͡ж мы ставим йотированные буквы ии.
Примеры: 

Dzień [д͡жень] день


н
dziękuję [д͡жеŋкуе ] спасибо
dziesięć [д͡жешеньч] десять
dziś [д͡жишь] сегодня
dziura [д͡жюра] дыра
н
dziwić się [д͡живич ше ] удивляться
goździki   [гожьд͡жики]   гвоздика
jeździć [ежьд͡жич] ездить
młodzi [млод͡жи] молодые
niespodzianka [неспод͡жянка] сюрприз
nigdzie [нигд͡же] нигде
październik [пажьд͡жерник] октябрь
radziecki [рад͡жецки] советский

8. Соответствующий звуку с по признаку звонкости согласный dz состоит из слитно


произносимых двух элементов: подготовки к произношению звука д (но без его образования)
10

и звука з. В русском языке его иногда (в быстрой речи) можно услышать на конце некоторых
слов, например,
отец‿дарит книгу.
Здесь ц перед д может озвончиться. Так именно надо произносить польское dz. В
транскрипции применен знак [д͡з].
Примеры: 

bardzo   [бард͡зо]   очень


dogadza   [догад͡за]   устраивает
drodzy   [дрод͡зы]   дорогие
dzwonić   [д͡звонич]   звонить
naradzać się   [нарад͡зач шен]   совещаться
Pędzą   [пэнд͡зон]   бегут быстро
pieniądze   [пенёнд͡зэ]   деньги
Siedzę   [шед͡зэн]   сижу
spędzać   [спэнд͡зач]   проводить
Widzę   [вид͡зэн]   вижу
władza   [влад͡за]   власть

9. Остался еще один звук, не свойственный русскому языку — согласный l. Очень трудно найти
для сравнения какой-нибудь сходный с ним русский звук. Это согласный боковой, и в этом отношении
он совпадает с русскими звуками л и ль, но не произносится ни как л, ни какль. При его образовании
кончик языка прикасается к границе верхних зубов и неба, а средняя часть языка ниже, чем при ль. Это
звук твердый. В транскрипции мы сохраняем латинский знак [l].
Примеры: 

Ale   [аlэ]   но
butelka [бутэlка] бутылка
flaga [фlага] флаг
klasa [кlаса] класс
lampa [lампа] лампа
lekki [lэкки] легкий
luźno [lужьно] свободно
lżej [lжэй] легче
myśl [мышьl] мысль
palce [паlцэ] пальцы
talent [таlэнт] талант
węgiel [вэŋгеl] уголь
11

źle [жьlэ] плохо

Только перед i его произношение близко к произношению русского звука ль, так как в


этом положении он произносится мягко:

list [lист] письмо


literatura   [lтэратура]   литература
szczęśliwy [шт͡шэншьlивы] счастливый

ł. Изначально эта буква представляла из себя твердый звук "л", однако, в современном
польском она превратилась в гласную (процесс называется L-vocalization). В транскрипции
уроков она остается как "л", но, если вы хотите быть в ногу со временем, произносить ее нужно
как английскую w (начинаем произносить "у", затем быстро переходим к следующему звуку);
отдельно будет читаться как "эу". В диалектах польского и у более взрослого поколения
встречается и прежняя "л"...

Вам также может понравиться