Вы находитесь на странице: 1из 8

see, look, watch, gaze, stare, peer, glare, glance

Look – смотреть. Самая распространенная ошибка, связанная с этим глаголом –


использование неправильного предлога. По аналогии с русским языком
(«смотреть на») часто говорят look on. Но необходимо запомнить, что с
глаголом look в английском сочетается предлог at:
Look at the floor, there is something. – Посмотри на пол, там что-то есть.

We did not look at each other. – Мы не смотрели друг на друга.


Watch [wɔʧ] – тоже смотреть, но долго – наблюдать, следить.
Сразу же на ум приходит сочетание watch tv – смотреть телевизор. Глагол look в
данном случае не передает идею, потому что телевизор мы смотрим долго и
увлеченно, а это именно watch:
We watched a football match. – Мы смотрели футбольный матч.
Look – дивитися. Найпоширеніша помилка, пов'язана з цим дієсловом -
використання неправильного прийменника. За аналогією з
українською(«дивитися на») часто говорять look on. Але слід запам'ятати, що з
дієсловом look в англійській поєднується прийменник at:
Look at the floor, there is something. - Подивися на підлогу, там щось є.

We did not look at each other. – Ми не дивилися одне на одного.


Watch [wɔʧ] - теж дивитися, але довго - спостерігати, стежити.
Відразу ж на думку спадає поєднання watch tv – дивитися телевізор. Дієслово
look в даному випадку не передає ідею, тому що телевізор ми дивимося довго і
захоплено, а це саме watch:
We watched a football match. – Ми дивилися футбольний матч.

They watched how the baby played. – Они смотрели, как ребенок играл.
Кроме того, watch имеет значение «следить за кем-либо» и «присматривать за
кем-либо»:
I will watch the children. – Я присмотрю за детьми.

Watch how I do it and copy. – Наблюдай, как я это делаю и повторяй.


See – видеть. Если look – это процесс, то see – результат этого процесса.
Когда вы говорите «Я вижу», то лучше использовать глагол can, «я могу
видеть»:
I can see something over there. – Я что-то там вижу.

Can you see me? – Вы меня видите?


Однако, есть некоторые ситуации, когда мы переводим глагол «смотреть»,
как see:
I want to see / look at your pictures. – Я хочу посмотреть на ваши фотографии.

I saw this movie last week. – Я смотрел этот фильм на прошлой неделе.

Let me see the map. – Дайте мне посмотреть на карту.


Вони помітили, як baby played. - Вони дивилися, як дитина грала.
Крім того, watch має значення «стежити за будь-ким» і «наглядати за будь-
ким»:
I will watch the children. – Я наглядаю за дітьми.

Watch how I do it and copy. - Спостерігай, як я це роблю і повторюй.


See – бачити. Якщо look це процес, то see результат цього процесу.
Коли ви кажете "Я бачу", то краще використовувати дієслово can, "я можу
бачити":
I can see something over there. – Я щось там бачу.

Can you see me? - Ви мене бачите?


Однак є деякі ситуації, коли ми перекладаємо дієслово «дивитися», як see:
I want to see / look at your pictures. – Я хочу подивитись на ваші фотографії.

I saw this movie last week. - Я дивився цей фільм минулого тижня.

Let me see the map. - Дайте мені подивитись на карту.


Stare – это тоже смотреть, но по-другому, пристально, вглядываться,
уставиться, вытаращить глаза. Такой взгляд может быть расценен, как
неприличный:
Why are you staring at me? – Почему ты уставился на меня?

When we entered, they stared at us in amazement. – Когда мы зашли, они


посмотрели на нас в изумлении.

Do not stare at that man. – Не смотри так пристально на того мужчину.

Stare - це теж дивитися, але по-іншому, уважно, вдивлятися, витріщитися,


витріщити очі. Такий погляд може бути розцінений як непристойний:
Why are you staring at me? - Чому ти дивився на мене?

When we entered, they stared at us in amazement. – Коли ми зайшли, вони


подивилися на нас здивовано.

Do not stare at that man. - Не дивись так пильно на того чоловіка.

Gaze – смотреть пристально, не отрываясь, с изумлением, удивлением или в


задумчивости:
The children gazed at the elephant in surprise. – Дети глазели на слона с
удивлением.

She can gaze at herself in the mirror for ages. – Она долго может смотреть на
себя в зеркале.
Peer – вглядываться, всматриваться, пристально рассматривать. С этим
глаголом можно встретить разные предлоги:
peer at something – пристально рассматривать что-либо
peer into something – вглядываться во что-либо
peer through something – вглядываться сквозь что-либо
The woman peered at the photograph. – Женщина вглядывалась в фотографию.

We peered into the distance but could not see anyone. – Мы смотрели вдаль, но
никого не видели.

The tourists peered through the fog. – Туристы всматривались сквозь туман.
Gaze - дивитися уважно, не відриваючись, зі здивуванням, здивуванням або в
задумі:
Children gazed at elephant in surprise. – Діти дивилися на слона з подивом.

Він може ходити на herself в mirror for ages. - Вона довго може дивитися на себе
у дзеркалі.
Peer - вдивлятися, вдивлятися, уважно розглядати. З цим дієсловом можна
зустріти різні приводи:
peer at something – уважно розглядати щось
peer into something – вдивлятися у будь-що
peer through something – вдивлятися крізь щось
woman peered at the photograph. - Жінка вдивлялася у фотографію.

We peered into distance but could not see anyone. - Ми дивилися в далечінь, але
нікого не бачили.

Turists peered through the fog. - Туристи вдивлялися крізь туман.


Gaze - dyvytysya uvazhno, ne vidryvayuchysʹ, zi zdyvuvannyam, zdyvuvannyam abo
v zadumi:
Children gazed at elephant in surprise. – Dity dyvylysya na slona z podyvom.
Glance – посмотреть мельком, взглянуть:
She glanced at the watch and stood up. – Она взглянула на часы и встала.

I glanced at the screen of his computer. – Я мельком посмотрел на экран его


компьютера.

The woman glanced at me suspiciously. – Женщина посмотрела на меня


подозрительно.
Glare – смотреть, только с какой-то отрицательной эмоцией (сердито или
пристально, осуждающе и так далее):
He glared at the children angrily. – Он раздраженно посмотрел на детей.

She did not say anything, just glared at me. – Она не сказала ничего, только
пристально посмотрела на меня.

Glance – подивитися миттю, поглянути:


Це glanced at watch and stood up. - Вона глянула на годинник і встала.

I glanced at the screen of his computer. - Я глянув на екран його комп'ютера.

The woman glanced at me suspiciously. – Жінка глянула на мене підозріло.


Glare – дивитися, тільки з якоюсь негативною емоцією (сердито чи уважно,
засуджуючи тощо):
He glared at the children angrily. - Він роздратовано глянув на дітей.

Він ніби не любить будь-якого, тільки glared at me. - Вона не сказала нічого,
тільки пильно подивилася на мене.

Observe – наблюдать за кем-то или чем-то, чтобы больше узнать о


предмете наблюдения. Очень формальный глагол, его можно использовать в
контексте научных наблюдений, наблюдений со стороны органов власти.
Scientists have observed coral reefs around the globe — Ученые наблюдали за
коралловыми рифами по всему земному шару
Notice
1. имя существительное 1) а) извещение, сообщение, уведомление;
предупреждение Например: Did you receive any notice about the sale? — Ты
получил какое-нибудь уведомление о торгах? I realize this is very short notice. —
Я понимаю, что предупреждаю тебя, когда осталось уже очень мало времени.
dismissal notice — уведомление об увольнении at / on short notice — тотчас же, в
короткий срок All these had to be bought at very short notice. — Всё это должно
было быть куплено очень быстро. at a moment's notice — немедленно until
further notice — впредь до дальнейшего уведомления; до особого распоряжения
- give notice - notice to quit Синоним(ы): notification, intimation, information,
warning, mention, specification, intelligence, knowledge, info, statement, declaration,
communication б) объявление; афиша; записка Например: I leave this notice on
my door for each accustomed visitor. — Я оставляю это сообщение на двери для
всех постоянных посетителей. Синоним(ы): poster, handbill, circular,
advertisement, announcement 2) а) внимание Например: The plan is not worth our
notice. — Этот план не стоит нашего внимания. to attract notice — привлекать
внимание to escape notice — скрыться из виду to attract scant notice —
привлекать мало внимания I'll bring the situation to his notice at the first
opportunity. — Я доведу эту ситуацию до его сведения при первой же
возможности. - bring to notice - call to notice - take no notice of - come to notice -
come into notice Синоним(ы): attention, heed, cognizance, note, regard б)
наблюдение Например: to take notice — наблюдать, примечать; реагировать на
окружающий мир (о ребёнке) 3) а) объявление (в печати) Например: obituary
notice — объявление о смерти; краткий некролог б) критический отзыв,
рецензия (на только что вышедшую книгу, спектакль или представление)
Например: She's playing Eliza Doolittle. There are nice notices. — Она играет
Элизу Дулитл. Есть прекрасные отзывы. Синоним(ы): review, critique, appraisal
2. глагол 1) а) замечать, обращать внимание Например: Did you notice her
engagement ring? — Ты обратил внимание на её обручальное кольцо? - not so as
you'd notice Синоним(ы): see, catch sight of, observe, eye, take notice, mark,
perceive б) быть видимым; быть заметным Например: I have mended the hole
now. I don't think it notices. — Я заделал дыру. По-моему, она теперь незаметна.
2) говорить (о ком-либо / чём-либо), отмечать, упоминать; обращать (чьё-либо)
внимание (на кого-либо / что-либо) Например: He was noticed in the report. —
Он был упомянут в докладе. She looked so much better that Sir Charles noticed it
to Lady Harriet. — Она выглядела настолько лучше, что сэр Чарльз упомянул об
этом леди Хэрриет. Синоним(ы): mention, refer, remark, speak 3) уделять
внимание (кому-либо); обращаться учтиво, вежливо, оказывать расположение
4) преимущественно американский вариант английского языка; употребляется в
США предупреждать; уведомлять Синоним(ы): inform, notify 5) давать обзор;
рецензировать (книгу, пьесу)
5) внимательный взгляд, взор Синоним(ы): look, gaze 2. глагол 1) (regard as)
расценивать, рассматривать; считать (кем-либо / чем-либо) Например: They
regarded him as their enemy. — Они видели в нём своего врага. I regard it as my
duty. — Я считаю это своим долгом. Синоним(ы): consider 2) относиться
Например: Your request has been regarded with favour by the committee. —
Комитет с пониманием отнёсся к вашему запросу. The plan was regarded with
considerable suspicion. — К плану отнеслись со значительной долей
подозрительности. 3) касаться (кого-либо / чего-либо), иметь отношение (к
кому-либо / чему-либо) - as regards - as regarding Синоним(ы): concern 4)
принимать во внимание, считаться (с кем-либо / чем-либо; обычно в
вопросительных и отрицательных предложениях) Например: They don't regard
anything except his opinion. — Они считаются только с его мнением. The perfect
citizen is he who regards not only the laws but the precepts of the legislator. —
Идеальный гражданин - это тот, кто не только соблюдает законы, но и
прислушивается к мнению законодателей. Синоним(ы): consider, take into
consideration, heed 5) высоко ценить, почитать, уважать Например: I regard him
so much, for we have been like brothers. — Я его глубоко уважаю, ведь он мне
почти как брат. He is highly regarded as a mechanic. — Его очень ценят как
хорошего механика. Синоним(ы): esteem 6) внимательно смотреть (на кого-
либо / что-либо), разглядывать Например: He regarded her with great curiosity. —
Он с любопытством разглядывал её. Синоним(ы): gaze
Большой англо-русский словарь
Regard

Вам также может понравиться