Вы находитесь на странице: 1из 40

DAMODARA LILA

Shri-Damodarashtakam (From Padma Purana)


with the Dig-darshini-tika by
Shri Sanatana Gosvami

श्री श्री दामोदराष्टकं


DAАMODARAАSHTAKAM
По леции «Дамодараштака»
Бхакти Вигьяна Госвами
Махарджа –
Объяснение комментария
Санатаны Госвами
Mangala-acaran
Srī Guru Praṇāma
oḿ ajñāna-timirāndhasya jñānāñjana-śalākayā Śrī Rādhā Praṇāma
cakṣur unmīlitaḿ yena tasmai śrī-gurave namaḥ tapta-kāñcana-gaurāńgi rādhe vṛndāvaneśvari
vṛṣabhānu-sute devī praṇamāmi hari-priye
Srī Rūpa Praṇāma
Śrī Vaiṣṇava Praṇāma
śrī-caitanya-mano-'bhīṣṭaḿ sthāpitaḿ yena bhū-tale
vāñchā-kalpatarubhyaś ca kṛpā-sindhubhya eva ca
svayaḿ rūpaḥ kadā mahyaḿ dadāti sva-padāntikam patitānāḿ pāvanebhyo vaiṣṇavebhyo namo namaḥ
Mańgalācaraṇa Pañca-tattva Mahā-mantra
vande 'haḿ śrī-guroḥ śrī-yuta-pada-kamalaḿ
(jaya) śrī-kṛṣṇa-caitanya prabhu nityānanda
śrī-gurun vaiṣṇavāḿś ca śrī-advaita gadādhara śrīvāsādi-gaura-bhakta-vṛnda
śrī-rūpaḿ sāgrajātaḿ saha-gaṇa-raghunātha-
anvitaḿ taḿ sa jīvam Hare Kṛṣṇa Mahā-mantra
sādvaitaḿ sāvadhūtaḿ parijana-sahitaḿ hare kṛṣṇa hare kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa hare hare
kṛṣṇa-caitanya-devaḿ hare rāma hare rāma rāma rāma hare hare
śrī-rādhā-kṛṣṇa-pādān saha-gaṇa-lalitā-
śrī-viśākhā-anvitāḿś ca Śrīla Prabhupāda Praṇati
nama oḿ viṣṇu-pādāya kṛṣṇa-preṣṭhāya bhū-tale
Srī Kṛṣṇa Praṇāma śrīmate bhaktivedānta-svāmin iti nāmine
he kṛṣṇa karuṇā-sindho dīna-bandho jagat-pate namas te sārasvate deve gaura-vāṇī-pracāriṇe
gopeśa gopikā-kānta rādhā-kānta namo 'stu te nirviśeṣa-śūnyavādi-pāścātya-deśa-tāriṇe
Погружаясь в смысл мы становимся
способны воспринять вкус.
• Согласно «Падма-пуране» Кришны Двайпаяны Вьясы, Дамодараштка была произнесена
Сатьявратой Муни в беседе с мудрецами Шаунакой Риши и Нарадой Муни. Эта история
произошла в небольшом местечке Гокула, что на левом берегу реки Ямуны.
• Каждый день петь и читать Дамодараштаку. СГ
• Чисто петь – значит знать смысл. БВГМ. Иначе это оскорбительное повторение. Проникновение
в смысл – путь освобождающий от оскорблений. Мы читаем и не знаем о чем, мы делаем
механически
• Молитва приводит в то место про которое мы думаем. А если мы не знаем о чем молитва то
куда мы пойдем?
• Молитва – это чинтамани, то что мы вкладываем то и получим. Бхукти – бхукти. Бхакти –
бхакти.
• Важно то что мы думаем, где наше сознание во время молитвы. Звук очищает конечно тоже,
и действует. Но действует согласно наших мыслей.
• Любовь к Кришне уже в живом существе. Но мы не можем ее почувствовать. Иногда, в
моменты откровений мы что-то чувствуем. Молитва в должном состоянии духа очищает ум от
наслоений.
Как повторять –
Джапа Сампати – Богатство Джапы
• Бхактивинода Тхакур в Бхаджана-Рахасья описывает стих из Хари-Бхакти Виласы:
• Джапа-сампати – мантра приносит богатство, но д/б соблюдены условия:
1) Манах самхаранам – собранный ум
2) Маунам – молчание не только внешнее, но и ума,
3) Мантра артха чинтанам – сосредоточение на смысле мантры. Сосредоточение не
только на звуке но на смысле. Вибрация это хорошо, но не будьте аккумулятором
физического тока, наша цель не в этом.
4) Авьягратвам – вне беспокойства, вне рассеянности
5) Анирвидха – без досады, без неприязни, без безразличия, без негатива, без гнева.
Только так джапа даст сампати - богатство.
Мантра идет из духовного мира и может нас туда вернуть только если мы думаем о
духовном мире. Если мы думаем о материи – она приведет нас к материи.
Дамодара Врата – пение молитв и лампады
Помнить мудреца, который проявил эту молитву
• Санатана Госвами – Дамодараштака есть нитья сиддхи – существует вечно. В
мат мире есть автор который ее записал или произнес. Но они приходят из
дух мира, а муни их проявляют.
• Произнося мантру мы д.помнить об этом мудреце с благод. Сатьяврата муни
• Помимо ежедневного воспевания, что еще нужно сделать?
• Дамодара Врата – пение молитв и лампады
• Дать Врату – обет. Надо давать обеты.
• Лучший день начала и концовки – первый и последний экадаши (двадаши или
пурнима тоже ок).
• Оконцовка враты:
- Раздача пищи и пожертвований
Смысл Дамодараштаки

Дамодара – особая форма Господа. Привязанный любовью за живот.


Суть молитвы – мы хотим связать Кришну Любовью.
Он сватантра – абсолютно независимый. А мы хотим его сделать паратантрой –
зависимым от нас.
В этом смысл йоги. Мы молим Дамодару об этой связи. Наша связь/йога сейчас – с
телом. Но это «незаконная» связь )) Мы связаны с телом ради своего удовольствия.
Есть 2 способа решения этой проблемы:
1) Обращаться к рассудку (давать знание) и поссорить душу с телом. Это путь гьяны. С
помощью суровых аскез йоги разрывают удовольствие телесное и душу.
2) Есть путь бхакти. Мы убеждаем и уговариваем душу привлечься Кришной, как
делает Сатьяврата Муни. (26.20)
1 श्री श्री दामोदराष्टकं
йашода-бхийолукхалад дхаваманам
перед Яшодой в страхе спрыгнул со ступы
• नमामीश्वरं सच ्-चचद्-आनन्द-रूपं убегает
लसत ्-कुण्डलं गोकुले भ्राजमनम ्
यशोदा-भियोलूखलाद् धावमानं •
परामष्ृ टम ् अत्यन्ततो द्रत्ु य गोप्या ॥ १॥ парам риштам атйа-тато-друтйа гопйа
Кого поймала сзади очень быстро бежавшая за
namāmīśvaraṁ sac-cid-ānanda-rūpaṁ Ним пастушка
lasat-kuṇḍalaṁ gokule bhrājamanam
yaśodā-bhiyolūkhalād dhāvamānaṁ •
parāmṛṣṭam atyantato drutya gopyā ॥ 1॥
To the supreme controller, who possesses an
eternal form of blissful knowledge, whose
• намамишварам сач-чид-ананда-рупам glistening earrings swing to and fro, who
почтение Верховному Повелителю из вечности, manifested Himself in Gokula, who stole the
знания и блаженства Его тело butter that the gopis kept hanging from the
rafters of their storerooms and who then quickly
• jumped up and ran in retreat in fear of Mother
ласат-кундалам гокуле бхраджаманам Yasoda but was ultimately caught - to that
качаются серьги в Гокуле Он средоточие Supreme Lord, Sri Damodara, I offer my humble
красоты obeisances.

1 श्री श्री दामोदराष्टकं
• намами - я кланяюсь; ишварам - Верховному Господу; сач-чид-ананда-рупам - кто есть воплощение вечности, сознания и
блаженства; ласат-кундалам - с серьгами-качалками; гокуле - в Гокуле; бхраджаманам - кто сияет; йашода-бхийа - в
страхе перед Яшодой; улухалад - из ступки; дхаваманам - убегая; пара-амриштам - был пойман сзади; атй-антатаù-
друтйа - бежит быстрее; гопйа - гопи.
• «Я преклоняюсь перед Всевышним Господом, Который всегда сияет в Гокуле. Он концентрация
сознания, вечности и блаженства. Его сережки танцуют на щеках, когда он бежит в страхе
перед матерью Яшодой, которая хочет привязать его к деревянной ступе, и которая в конце
концов догоняет Его».

• Вся наука Сознания Кришны в Дамодараштаке заключено. Первой строкой Сатьяврата муни объясняет
Таттва-вишешу – Природу Бога.
• Начинает он со Сварупа-лакшанам – Внутренняя природа:
• Намами - Сатьяврата Рши преданно склоняется Господу перед молитвами – это мангалаачаран для
Дамодараштаки. Мы склоняемся пред Господом.
• Ишвара – 3 аспекта этого слова:
• 1) «Сарва-шакти-ман - владелец каждой энергии», если Он силен – то что он мне может дать? Силу молиться.
• 2) «Джагат-эканатха - бесспорный Господь вселенной» - а значит, единственный, Кого стоит прославлять, кому
стоит молиться.
• 3) «Ты - мой Господь». Ты мой Повелитель, а я – Твой слуга. Господь не абстрактен, не «Сила», не «Небо». У нас
личные отношения. Према-абхиман – я горжусь Любовью. Намами Ишварам – я кланяюсь моему Повелителю.
1 श्री श्री दामोदराष्टकं
• Сат-чид-ананда-рупам. Какова природа Верховного Господа? Сконцентрированное
средоточие блаженство, знание и вечность. Это Таттва-Вишеша – знание о Природе Бога.
Мы должны знать его природу. Иначе мы подвластны своему уму и скатываемся на
материальный план. Слезы из его глаз – это чистая сад-чит-ананда, а не соленая водичка.
• Рупа-Вишеша – описание красоты Кришны:
• Ласат-кундалам – Почему он видит качающиеся/сияющие сережки, а не красивые глаза
например? Он бежит и сережки качаются. 3 смысла:
• 1) он убегает от Яшоды
• 2) Кришна постоянно бегает – Он средоточие Лил, движения
• 3) Сережки целуют щеки – как им повезло (крокодилам!)
• Качества в Гокуле – обителе Господа.
• Гокуле-бхраджаманам – Он осветил сиянием Гокулу. Свет исходит естественным образом от
Господа. То, как Господь проявляет Себя в Гокуле – такого нет нигде
• Гокула. Го+кула. Семья+коровы, и Кришна тоже из этой семьи.
• Почему в Гокуле Он проявляет то, что Он не проявляет в других местах? Почему мы все время
говорим о Вриндаване. Почему мы поклоняемся не какому-то Кришне, а Кришне во Вриндаване?
1 श्री श्री दामोदराष्टकं
• В разной атмосфере мы проявляем разные качества. Если мы в плохой обс-ке мы закрываемся. В доброй – мы таем. И
Кришна тоже. Он проявляет Себя по-разному. Во Вриндаване Его любят как ни в каком другом месте. И в Гокуле Его
образ сияет.
• Пересекая границу Вриндавана это уже не как Кришна во Вриндаване, а ВАсудева. Он остается тем же, но
умонастроение меняется. К Нему по другому – и Он по другому. Поэтому в БГ говориться –йе мам прападьяте там
татха ива бхаджами ахам.

• Еще одна Лила - Яшода-бхийо-улухалад-дхаваманам пара-амрштам атй-антато-друтйа гопйа. Шри


Кришна, стоя на вершине ступки, воровал йогурт из висящей банки. Видя, как приближается Его мать, Он спустился по
ступке и побежал в страхе наказания за проказничество.
• Друтья-гопья – гопи, которая бежит быстро
• Пара-амриштам – гонится за ним сзади. В этом суть Саундарья-вишеши – описание красоты Яшоды. Где тут красота? В
чем она заключается?
- Если человек гонится за Майей, он становится уставшим, злым, он утрачивает красоту. Красота преданного в том,
что он бежит за Господом.
- Парамриштам – схватить. А также «размышлять или медитировать». Есть два пути поймать Кришну
- 1) Бежать за Ним, как Яшода и догнать Его. Они ведь быстрее Кришны!
- 2) Есть люди, которые хотят поймать Бога с пом ума – размышляя и медитируя. В это мире нет ничего быстрее ума. С
пом ума йоги переносятся на планеты. Но еще скорее чем ум – бежит любовь! С пом ума невозм поймать Кришну.
Кришна бегает быстрее чем ум.
Дипавали
• День Дивали или Дипавали – то, когда это произнесено.
• Дипа – все хотят сделать свои дома освещенными. Чем ярче освещен ваш дом, тем
больше вероятности, что к вам придет Богиня Процветания. Это темная ночь. Люди
молятся о материальном процветании. В этот день Лакшми сходит. Это довольно
материальный праздник – получить что-то за религиозную деятельность.
• Но что делают преданные Кришны? Здесь умонастроение прямопротивоположное. Все
матушки тогда пошли на Говардхан сделать Лакшми-пуджу. А Яшода осталась.
• Она проснулась и подумала – почему он вечно ворует масло у других? Она решила
взбить такое масло, что Он будет есть у меня. Падма-гандха – коровы особого вида,
всего 9 коров в стаде из 900.000 коров Мах.Нанды. Яшода их подоила и стала варить
масло. Она думала о Кришне. Глядя на Яшоду мы можем видеть – чтобы помнить о
Кришне постоянно мы просто можем петь песню/молитву.
• Кришна прибежал и потянулся за грудью. И молоко на плите в отчаянии бросилось на
огонь от ревности к молоку Яшоды! Кришна разозлился, пошел в кладовку, разбил
горшок и начал кормитьь обезьян, ворон. Но глаза Его испуганно бегали.
• Увидев Яшоду, Он побежал. Это первый стих.
1 श्री श्री दामोदराष्टकं

• Девятая глава десятой песни


посвящена подробному
описанию этого инцидента
(10.9.8,9):
«Она осторожно подошла к
своему сыну, который стоял на
перевернутой ступке. Украдкой
поглядывая вокруг, он кормил
йогуртом обезьяну из висящего
котелка».
2 श्री श्री दामोदराष्टकं
• रुदन्तं मुहुर ् नेत्र-युग्मं मजृ न्तम ् •
कराम्िोज-युग्मेन सातङ्क-नेत्रम ् мухух шваса-кампа-три-рекханка-кантха-
मुहुुः श्वास-कम्प-त्रत्ररे खाङ्क-कण्ठ снова и снова от частого дыхания дрожат три
स्थित-ग्रैवं दामोदरं िस्तत-बद्धम ् ॥ २॥ линии на шее
rudantaṁ muhur netra-yugmaṁ mṛjantam •
karāmbhoja-yugmena sātaṅka-netram стхита-граива-дамодарам бхакти-
muhuḥ śvāsa-kampa-trirekhāṅka-kaṇṭha баддхам
sthita-graivaṁ dāmodaraṁ bhakti-baddham ॥ находится ожерелье чей живот связан
2॥ верёвкой Кто связан любовью

• рудантам мухур нетра-йугмам Upon seeing His mother's whipping stick, He
мриджантам cried and rubbed His eyes again and again with
плачет снова и снова глаза трёт His two lotus hands. His eyes were fearful and
• His breathing quick, and as Mother Yasoda bound
карамбходжа-йугмена сатанка-нетрам His belly with ropes, He shivered in fright and
лотосными ладошками двумя с полными His pearl necklace shook. To this Supreme Lord,
страха глазами Sri Damodara, I offer my humble obeisances.
2 श्री श्री दामोदराष्टकं
• рудантам - плач; мухух - снова и снова; нетра-югмам - два глаза; мрджантам - растирание; кара-
амбходжа-югмена - двумя лотосными руками; сатанка-нетрам - испуганные глаза; мухух - снова и снова;
шваса - из-за учащенного дыхания; кампа - дрожь; три-рекха-анка-кантха - на шее, обозначенной тремя
линиями, как раковина; стхита - помещен; граива - ожерелье; дамодарам - Дамодаре; бхакти-баддхам -
кто связан бхакти.
• «Будучи пойманным, Он плачет и потирает испуганные глаза своими лотосными руками. Он
всхлипывает и от Его дыхания дрожат украшения на Его шее, которая отмечена тремя линиями,
похожими на раковину. Я склоняюсь перед Шри-Дамодарой, Который может быть привязан только
бхакти ».
• Рудантам – рыдает,
• Сатанка-нетрам – в глазах страх
• karāmbhoja-yugmena – двумя лотосными руками трет лотосные глаза
• ЧТО ЭТО ЗНАЧИТ?
• Кришна притворяется. Он понял, что Ему не сдобровать и Он показывает Яшоде, что Он сильно
напуган. Дети так делают иногда.
• Царица Кунти вспоминает эту лилу – сам страх боится Тебя, но Ты испугался Яшоды!
• Мадхурья Кришны в том, что Он маленький ребенок и Бог одновременно. Как маленький ребенок Он
подчиняется Яшоде и ее любви, а как Бог Он показывает могущество – его невозможно связать, как
можно связать живот, в котором вся Вселенная находится! И это сочетание – и Бог и не совсем Бог –
дает особую мадхурью.
2 श्री श्री दामोदराष्टकं
• Что еще описывается далее?
• muhuḥ śvāsa-kampa-trirekhāṅka-kaṇṭha
sthita-graivaṁ dāmodaraṁ bhakti-baddham
• Его прекрасная шея отмечена тремя линиями, как раковина. Но она дрожит от всхлипывание,
и ожерелье дрожит. То есть он всем видом нарочито показывает, что Он напуган.

• Дама-удара означает «иметь веревку на животе», как описано в «Бхагаватам» (10.9.14):


«Затем она привязала Его веревкой к ступе, как будто Он был обычным ребенком».
• Кришна проявляет здесь Бхакти-васьята – способность подчиняться преданным.
• Яшода связала Его особым узлом, этот Узел – узел Любви
• Никто не мог его развязать. Когда Мальчики прибежали, все были встревожены, что он
повалил дерево Ямала-Арджуна, оно могло его убить. Они хотели развязать этот узел, но не
смогли. Почему?
• Потому что раса другая. Когда Нанда-Махарадж пришел, он развязал этот узел.
2 श्री श्री दामोदराष्टकं
• Господь хочет показать, что только преданность может расположить Его к нам.
• Это описание, приведенное в «Бхагаватам» (10.9.11): Яшода журит Кришну, держа Его за руку.
Плача и глядя на нее в страхе, Он потирает глаза и таким образом черная сурьма на лице
размазывается. Видя хворостинку в руке матери, Он пытается избежать надвигающегося
наказания, плача и протирая глаза с невинной непосредственностью.
• Далее говориться (10.9.18-21): Его мать была мокрой от бега, а волосы растрепались. Видя, как
она старается, Он милостиво согласился быть связанным. О царь Парикшит! Будучи Верховным
Повелителем, Кришна абсолютно независим, но здесь показано, как бхакти делает Его зависимым
от Его преданного.
• ШБ 4.31.20 — Избавившись от всех материальных желаний, преданные очищают от скверны свой
ум. Так они обретают способность постоянно думать о Господе и искренне молиться Ему. А
Верховный Господь, зная, что Он подвластен Своим преданным, ни на мгновение не покидает их,
подобно тому как небо всегда остается у нас над головой.
• Комментарий Прабхупады: Так Верховный Господь попадает в зависимость от Своего преданного.
Господь непобедим, однако чистый преданный может победить непобедимого Господа. Господь
наслаждается зависимостью от Своего преданного. Кришне, например, очень нравилось зависеть от
милости Своей матери, Яшоды. Когда Верховный Господь думает, что Он должен во всем слушаться
Своего преданного, Он получает от этого огромное удовольствие.
• ШБ 4.31.22 — Хотя Верховный Господь является самодостаточным, Он ставит Себя в зависимость
от Своих преданных. Ему нет дела ни до богини процветания, ни до царей и полубогов, которые
ищут ее благосклонности. Так какой же по-настоящему благодарный человек не станет
поклоняться Господу?
3 श्री श्री दामोदराष्टकं
• इतीदृक् थव-लीलाभिर् आनन्द-कुण्डे любовью Он покорён
थव-घोषं ननमज्जन्तम ् आख्यापयन्तम ्
तदीयेषषत-ज्ञेषु िततैर ् स्जतत्वं •
पन
ु ुः प्रेमतस ् तं शतावषृ ि वन्दे ॥ ३॥ пунах прематас там шатавритти ванде
снова и снова с великой любовью Ему сотни раз
itīdṛk sva-līlābhir ānanda-kuṇḍe я кланяюсь
sva-ghoṣaṁ nimajjantam ākhyāpayantam •
tadīyeṣita-jñeṣu bhaktair jitatvaṁ
punaḥ prematas taṁ śatāvṛtti vande ॥ 3॥ Those superexcellent pastimes of Lord
Krishna's babyhood drowned the
• итидрик сва-лилабхир ананда-кунде inhabitants of Gokula in pools of
подобными этой Своими играми в блаженстве ecstasy. To the devotees who are
озеро attracted only to His majestic aspect of
• Narayana in Vaikuntha, the Lord herein
сва-гхошам нимадджантам акхйапайантам reveals: “I am conquered and
Свою родню постоянно погружает и показывает overwhelmed by pure loving devotion.”
• To the Supreme Lord, Damodara, my
тадийешита-джнешу бхактаир джитатвам obeisances hundreds and hundreds of
Своим слугам Своё величие желающим знать times.
3 श्री श्री दामोदराष्टकं
• ити - таким образом; идрк-сва-лилабхих - такими действиями; ананда-кунде - в озере блаженства; сва-
гхошам - его деревня(или тот, кто заявляет о себе); нимаджжантам - погружаясь; акхйапайантам –
близкие взаимоотношения, раскрытие; тадиа-ишита-гнешу - для тех, кто знает о Его славе; бхактайх
джитатвам - Который дает возможность быть завоеванным преданными; пунах - снова; прематах - из
любви; там - Ему; шата-авртти - сто раз; Ванде - я воспеваю Его славу.

• Такими Своими играми подобно этой Он затопляет Гокулу в озере блаженства и раскрывает Свое
величие в сердцах Его преданных, которые могут завоевать Его своей любовью. Из любви я повторяю
Его славу сотни раз.

• Теперь Сатьяврата Муни прославляет высшее положение Господа через Его уникальные качества -
итидрк-сва-лилабхих ... Своими играми Он погружает деревню Гокулу в озере блаженства, он потопил
всех обитателей – нимаджжантам – в этот океан.
• Это описывается в «Бхагаватам» следующим образом (10.11.7,8),
• «Иногда кто-то из гопи говорил: «Дорогой Кришна, если Ты станцуешь, я дам Тебе полконфетки».
Произнося такие слова или хлопая в ладоши, гопи всячески воодушевляли Кришну. И тогда Кришна, хотя
Он — всемогущая Личность Бога, по желанию гопи улыбался и танцевал, словно деревянная кукла в их
руках. Иногда Он очень громко пел, если они Его об этом просили. Так Кришна полностью подчинил Себя
воле гопи.».
3 श्री श्री दामोदराष्टकं
• «Иногда матушка Яшода и ее подруги-гопи говорили Кришне: «Принеси это», «Принеси то».
Когда они велели Ему принести деревянный ящик, деревянные сандалии или деревянную
меру, Кришна пытался выполнить распоряжение Своих матерей, но иногда Он дотрагивался до
этих предметов и стоял рядом так, как будто Он не может их поднять. А иногда, на радость
Своим близким, Он ударял Себя руками по телу, чтобы показать, какой Он сильный».
• итидрик сва-лилабхир ананда-кунде
• Так он сва-гхошам нимадджантам акхйапайантам – погружает всех в Ананду. Они уже
ничего не понимают, его спутники, кто Он – Бог не Бог. Они просто все в экстазе.
• Кроме того, сва-гхошам - его деревня (или тот, кто заявляет о себе) - также может означать
«слава» или «провозглашать славу». Он своих преданных погружает в экстаз и Он Сам погружается
в озеро экстаза, испытав высочайшее блаженство, услышав славу Своего народа, гопи, гопов и т.д.
• Тадия-ишита-джнешу в тех кто осознает Его величие, те кто смотрит со стороны – такие люди могут
не осознать полного сокровенного смысла таких лил
• бхактаир джитатвам Своим преданным Он раскрывает Свое величие. Дает возможность быть
завоеванным. То есть Его преданные могут его связать и участвовать,
• пунах прематах там шата-вритти ванде - снова и снова с великой любовью Ему сотни раз я
кланяюсь. То есть мне не нужен «интелектуализм», умственное видение. Я кланяюсь любви и хочу
избавиться от излишнего умствования (mind speculation).
4 श्री श्री दामोदराष्टकं
• वरं दे व मोक्षं न मोक्षावचधं वा только здесь
न चन्यं वण ृ े ‘हं वरे षाद् अपीह
इदं ते वपुर ् नाि गोपाल-बालं •
सदा मे मनथय ् आषवराथतां ककम ् अन्यैुः ॥ ४॥ идам те вапур натха гопала-балам
эту Твою форму Господь мальчика-пастушка
varaṁ deva mokṣaṁ na mokṣāvadhiṁ vā •
na canyaṁ vṛṇe ‘haṁ vareṣād apīha сада ме манасй авирастам ким анйаих
idaṁ te vapur nātha gopāla-bālaṁ навсегда в моём сердце прояви ничего
sadā me manasy āvirāstāṁ kim anyaiḥ ॥ 4॥ другого
O Lord, although You are able to give all kinds of
• варам дева мокшам на мокшавадхим ва benedictions, I do not pray to You for liberation,
даров Господь освобождения не Вайкунтхи nor eternal life in Vaikuntha, nor any other
или boon. My only prayer is that Your childhood
pastimes may constantly appear in my mind. O
• Lord, I do not even want to know your feature
на чанйам врине хам варешад апиха of Paramatma. I simply wish that Your childhood
не о чём-либо ещё молю я Господь всех благ pastimes may ever be enacted in my heart.
4 श्री श्री दामोदराष्टकं
• варам - благо; дева - о божественный Господь; мокшам - освобождение; на - нет; мокша-авадхим - высший уровень
освобождения; ва - или; на ча - ни; анйам - другой; врине - выбрал; ахам - я; вара-ишад - от Тебя, предоставляющего
любые возможные блага; апи - даже; иха - здесь; идам - это; те - твой; вапух - форма; натха - о Господь; гопала-балам -
как пастушок; сада - всегда; ме - мой; манаси - в уме; авирастам - может войти; ким - какой пользы; анйаих - другое
(благо).
• «О Господь! Несмотря на то, что Ты можете дать все блага, я не прошу даже освобождения, ни жизни на Вайкунтхе,
ни какие-либо другие блага. О, Господь! Всегда присутствуй в моем разуме как Бала-Гопала во Вриндаване. Что еще
может быть ценного в любом другом благословении? »

• Сначала Бога прославляют. Это первый шаг. Даже в нашей жизни мы хвалим кого-то, чтобы умилостивить.
Сатьяврата Муни так и делает. А теперь он просить начинает.
• варам дева - о Господь! Ты даешь все благословения (варам)
• мокша - но мне не нужно ни освобождения. Сайуджьа
• на мокшавадхи ва - ни высшего освобождения! 4 остальных мокши.
• на чанйа врине ахам варешад апи-иха – а так же ничего что есть в этом мире. Или что есть во Врадже. Во
Врадже н икому ничего не нужно.
• Мокшу прославляют все сампрадайи. Но Гаудия-сампрадайа особо подчеркивает – мокша не есть высшая цель. Это
абсолютно неинтересно преданному.
• Мокша – как одна из пуруша-артха. И Мокша – как попасть на Вайкунтху. Преданный говорит – какой смысл мне быть
на Вайкунтхе, если тут нет Кришны.
4 श्री श्री दामोदराष्टकं
• Намерение состоит в том, чтобы показать сравнительную ценность трех упомянутых целей:
вечная жизнь на духовных планетах превосходит освобождение. А 9ступенчатая бхакти,
шраванам, киртанам и т. д., в свою очередь, является более высоким достижением, чем
духовное царство:
• О Господь, мы готовы родиться в любом аду, только бы наше сердце и ум постоянно служили
Твоим лотосным стопам. Пусть наши речи всегда украшают [повествования о Твоих деяниях],
подобно тому как листья туласи становятся прекраснее, когда их предлагают Твоим лотосным
стопам, а в наши уши непрерывным потоком льется нектар гимнов, воспевающих Твои
трансцендентные качества. (3/15/49 SB)
• НО тут очень важный аспект – в комментарии говориться, что еще выше чем поглощение в
шраванам, кертанам и т.д. - это когда Гопала-Бала ме-манаси авирастам.
• Авирастам – чтоб ум схватился за Твой Образ и все.
• Ким Аньях – что вообще может быть еще желаемо если Ты есть всегда со мной в уме?
• Это Антар-даршана- видение Господа внутри.
• История про Гоп-кумара. Он попал на Тапа-локу где мудрецы созерцали Кришну в уме. А Гоп-
кумар был недоволен, он хотел лично Кришну. В 4 и 5 стихе о видении Дамодары в уме.
• Твое присутствие - это совершенство, и оно подразумевает всевозможные удовольствия. В
форме Бала-Гопала Ты так прекрасен, что получить что-то другое, такое незначительное,
как освобождение, не видя Тебя, вызвало бы глубокое сожаление ».
5 श्री श्री दामोदराष्टकं
• इदं ते मुखाम्िोजम ् अत्यन्त-नीलैर ् •
वत
ृ ं कुन्तलैुः स्थनग्ध-रततैश ् च गोप्या мухуш чумбитам бимба-рактадхарам ме
मुहुश ् चुस्म्बतं त्रबम्ब-रतताधरं मे снова и снова целуемый и как бимба алые
मनथय ् आषवराथताम ् अलं लक्ष-लािैुः ॥ ५॥ уста в моём
idaṁ te mukhāmbhojam atyanta-nīlair •
vṛtaḿ kuntalaiḥ snigdha-raktaiś ca gopyā манасй авирастам алам лакша-лабхаих
muhuś cumbitaṁ bimba-raktādharaṁ me сердце проявятся не нужны сотни тысяч
manasy āvirāstām alaṁ lakṣa-lābhaiḥ ॥ 5॥ других обретённый

• идам те мукхамбходжам атйанта-нилаир O Lord, the cheeks of Your blackish lotus
пусть твой лотосный лик очень чёрными с face, which is encircled by locks of
синим отливом
curling hair, have become reddened like
• bimba fruits due to Mother Yasoda's
вритам кунталаих снигдха-рактаиш ча kisses. What more can I describe than
гопйа
обрамлённый локонами волос мягкими this? Millions of opulences are of no use
местами с красноватым оттенком и гопи to me, but may this vision constantly
remain in my mind
5 श्री श्री दामोदराष्टकं
• идам-это; те-твой; мукха-амбходжам - лицо лотоса; атйанта-нилайх - темно-синий; вртам-окружение;
кунталайх - пряди волос; снигдха-рактайх - красноватый и блестящий; ча-и; гопйа - гопи (яшода); мухух -
снова и снова; чумбитам - поцеловал; бимба-ракта-адхарам - с красными губами, как плод бимба; ме-мой;
манаси - в уме; авираштам - пусть войдет; алам - бесполезно; лакша-лабхайх - сотни тысяч благ.

• Твое лотосное лицо обрамлено темными кудрявыми кудрями и украшено губами, красными, как фрукт
бимба. Пусть этот образ, зацелованный снова и снова матерью Яшодой, всегда будет проявляться в моем
уме. Тогда к чему будут миллионы всех других благ? »
• Что просит Сатьяврата Муни? манасй авирастам алам лакша-лабхаих

• Он просит созерцать этот образ в уме. «Твое лицо - это цветущий лотос, который гасит все
страдания нектаром высшего блаженства. Пусть это будет присутствовать в моем уме, снова
и снова. Этот полностью раскрытый лотос окружен Твоими темно-синими, блестящими и
рыжими кудрями, которые похожи на шмелей, гудящих вокруг венчика ».
• Гопи осыпает Его поцелуями. Тут специально умалчивается, какая именно гопи.
• Плоды Бимба есть нельзя, они не съедобны. Но губы сравниваются с бимба просто они очень
похожи )
• И тут Сатьяврата Муни набирается смелости и выдает кульминацию всей Дамодараштаки в 6
стихе
6 श्री श्री दामोदराष्टकं – МУЛА-МАНТРА
• नमो दे व दामोदरानन्त षवष्णो •
प्रसीद प्रिो दुःु ख-जालास्धध-मग्नम ् крипа-дришти-вриштйати-динам батану
कृपा-दृस्ष्ट-वष्ृ ्यानत-दीनं बतानु милостивого взгляда поток пролей такого
गह ृ ाणेष माम ् अज्ञम ् एध्य ् अक्षक्ष-दृश्युः ॥ ६॥ падшего
namo deva dāmodarānanta viṣṇo •
prasīda prabho duḥkha-jālābdhi-magnam гриханеша мам аджнам эдхй акши-дришйах
kṛpā-dṛṣṭi-vṛṣṭyāti-dīnaṁ batānu прими Господь мне невежде стань для глаз
gṛhāṇeṣa mām ajñam edhy akṣi-dṛśyaḥ ॥ 6॥ видимым

• намо дева дамодарананта вишно O unlimited Vishnu! O master! O Lord!
поклоны Тебе Господь Дамодара Ананта Be pleased upon me! I am drowning in
Вишну
an ocean of sorrow and am almost like a
• dead man. Please shower the rain of
прасида прабхо духкха-джалабдхи-магнам mercy on me; uplift me and protect me
будь доволен мной Господь в океане тонущего
with Your nectarean vision.
6 श्री श्री दामोदराष्टकं – MULA-MANTRA
• намах - я кланяюсь Тебе; дева - о божественный; дамодара - о дамодара; ананта - о безграничный; вишно - о вездесущий;
прасида - будь милостив; прабхо - о всемогущий; духкха-джала-абдхи-магнам - я тону в океане печали; крпа-дриштй-
вриштйа - с потоком Твоих милосердных взглядов; ати-динам - крайне несчастный; бата-(particle expressing regret), ану-
грхана - благослови меня; йша - о высшая независимость; мам-я; aгнaм-невежественный; эдхи - появись; акши-дршйах -
перед моими глазами.

• Я преклоняюсь перед Тобой, о мой Господь. Ты безграничный, милосердный, всемогущий. Увы, я тону в океане
печалей мирских, и я беспомощно невежественен. Пожалуйста, пролей на меня потоки Своего благословения.
О Господь, появись передо мной в Твоей божественной форме.
• Мула-мантра – главная мантра. Сатьяврата Муни взывает к жалости. Он молит, просит в этой молитве
все сразу. В этом куплете вся кульминация. Он набрался смелости и просит о Личном Присутствии Кришны!
Не в уме уже!
• И как этого можно достичь? Сатьяврата Муни перечисляет Его Имена тут – О Вишну, Ананта, Дамодара!
Дай же мне Себя как ты есть во Вриндаване!
• Вишну – всепроникающий. Он есть во всем. Уже здесь и сейчас во всем и везде.
• Ананта – бесконечный. Он может проявиться в любом месте.
• Муни постепенно набирается смелости. И тут он выдает самую большую просьбу. Видеть воочую.
• История про Прахладу Махараджа. В уме он всегда видел Бога, но ему было мало. Он пошел на берег реки и в
слезах уснул там и увидел Бога во сне. Сидя у Него на коленях Кришна гладил его. И проснувшись – он увидел
что это правда. Он не мог понять спит он или нет. Он метался то засыпая то просыпаясь. В итоге понял
что это не сон, От страха спрыгнул и начал кланяться. И Бог исчез.
6 श्री श्री दामोदराष्टकं – MULA-MANTRA
• Сатьяврата Муни говорит – я ати динам, без Твоей милости никуда!
• Поклонившись, умоляет: «О мой Господь! Прими меня, Твоей милостью». Выражая
свою нужду, он говорит: духкха-джалабдхи-магнам:« Я тону в бесконечном океане
рождений и смертей» или «Я поражен муками разлуки лишенный Твоего образа» и
«я чувствую себя совершенно несчастным».
• Кроме того, «я совершенно невежественен, поэтому не могу найти никакого
решения». Затем он определяет ожидаемую им благодать - крпа-дршти-вришти-
ати динам бата. «Пожалуйста, взгляни на меня с милосердием» или «пролей на
меня нектар Твоего милосердного взгляда».
• Наконец он заявляет о своем желании - эдхи акши-дршйах. «Пожалуйста, явись
передо мной». Он выражает свою просьбу только постепенно, потому что этот
последний запрос настолько высок, что было бы неправильно упоминать его
внезапно.
• Прямое видение Шри-Кришны превосходит Его медитативное видение
• На этом стихе обычно переходят в воспевании на более высокие тона
7 श्री श्री दामोदराष्टकं
• कुवेरात्मजौ बद्ध-मूत्यैव यद्वत ् татха према-бхактим свакам ме
त्वया मोचचतौ िस्तत-िाजौ कृतौ च прайаччха
तिा प्रेम-िस्ततं थवकां मे प्रयच्छ тогда любовную преданность к Тебе мне
न मोक्षे ग्रहो मे ‘स्थत दामोदरे ह ॥ ७॥ пожалуйста даруй
kuverātmajau baddha-mūrtyaiva yadvat •
tvayā mocitau bhakti-bhājau kṛtau ca на мокше грахо ме сти дамодареха
tathā prema-bhaktiṁ svakāṁ me prayaccha не в освобождении нуждаюсь я о Дамодара
na mokṣe graho me ‘sti dāmodareha ॥ 7॥ лишь в любви

• кувератмаджау баддха-муртйаива йадват O Lord Damodara, in Your form as a baby Mother
сыновья Куверы связанные обликом которые Yasoda bound You to a grinding stone with a
были как деревья rope for tying cows. You then freed the sons of
• Kuvera, Manigriva and Nalakuvara, who were
твайа мочитау бхакти-бхаджау критау ча cursed to stand as trees and You gave them the
Тобою освобождены и любви приемниками их chance to become Your devotees. Please bless
сделал также me in this same way. I have no desire for
liberation into Your effulgence.

7 श्री श्री दामोदराष्टकं
• кувера-атмаджау - два сына куверы; баддха-связанные, муртйа – этим образом(формой,
лилой); йадват - совсем как; твайа - Тобой; mocitau-освобождены; бхакти-бхаджау -
получатели бхакти; кртaу - сделаны; татха-также; према-бхактим - высший уровень
преданности; svakаm-Себе; ме - для меня; prayaccha - даруй; на-нет; мокше - в
освобождении; грахау-ме-асти – я нуждаюсь; дамодара - о дамодара; иха – в этом мире
• О Дамодара! Привязанный к ступе, Ты искупил двух сыновей Куверы и дал им бхакти.
Точно так же даруй и мне Свою према-бхакти. Я не нуждаюсь ни в каком освобождении.

• После молитвы о прямом видении с сильной преданностью и горячим ожиданием,


Сатьяврата Муни сейчас взволнован эмоциями, и он понимает, что Господа достигают
лишь немногие и только воистину любящие преданные. Таким образом, он читает этот
стих – kuverа-аtmajau ... »
• Он думает «Мое сердце не найдет утешения ни в одном видении, меня преследует мука
разлуки. Только благодаря любовной преданности я могу видеть Его. Но я великий
преступник; как я могу рассчитывать на такую милость?»
• Он говорит «Ты дал прему даже сыновьям Кувера. Будучи в форме бадха-мурти – в Своей
связанной форме», будучи связанным, привязанным к ступе.
7 श्री श्री दामोदराष्टकं
• И все же, уверенный в том, что любовь Господа настолько велика, что она исполняет даже
невозможное, он просит према-бхактим праяччха
• Сыновья Куверы были освобождены от проклятия Шри Нарады и от цикла рождений и смертей.
Они также получили высшую преданность. Поэтому он говорит: бхакти-бхаджау критау ча.
• Приведя их пример, Сатьяврата молится: татха према-бхакти свакам ме прайачча: «О Дамодара,
таким же образом, дай мне исключительное прибежище у Твоих лотосных стоп», или «вложи меня
в преданность, благодаря которой Ты становишься исключительным фокусом в жизни ». После
просьбы о Личном даршане он просит Прему. Према выше чем Личный Даршан. Он может
исчезнуть в любой момент но если у меня будет Према, Ты будешь привязан ко мне. Према
выше личного даршана.
• Он также говорит «на мокше грахо ме асти». «Я жажду преданности, а не освобождения». Если
рождение и смерть прекращаются с достижением преданности, пусть так и будет, а если нет, мне
все равно. Это, в общем, не моя забота.
• Владелец драгоценного камня cintamani знает, что все, что ему может понадобиться, включено в
драгоценный камень. Почему он жаждет чего-то еще отдельно?
8 श्री श्री दामोदराष्टकं
твадийодарайатха вишвасйа дхамне
• नमस ् ते ‘थतु दाम्ने थफुरद्-दीस्प्त-धाम्ने Твоему животу вселенной прибежищу
त्वदीयोदरायाि षवश्वथय धाम्ने •
नमो राचधकायै त्वदीय-षप्रयायै намо радхикайаи твадийа прийайаи
नमो ‘नन्त-लीलाय दे वाय तुभ्यम ् ॥ ८॥ поклоны Шримати Радхике Твоей
любимой возлюбленной
namas te ‘stu dāmne sphurad-dīpti- •
dhāmne намо нанта-лилайа девайа тубхйам
tvadīyodarāyātha viśvasya dhāmne поклоны необъятным играм Господа Тебе
namo rādhikāyai tvadīya-priyāyai
namo ‘nanta-līlāya devāya tubhyam ॥ 8॥ O Lord, the entire universe was created
by Lord Brahma, who was born from Your
• намас те сту дамне спхурад дипти- abdomen, which was bound with a rope by
дхамне Mother Yasoda. To this rope I offer my
поклоны Тебе пусть будут верёвке humble obeisances. I offer my obeisances to
прекрасной сияющей обители Your most beloved Srimati Radharani and to
Your unlimited pastimes.

8 श्री श्री दामोदराष्टकं
• намах-поклоны; те -Тебе; асту - пусть будет; дамне - к веревке; спхурад-дипти-дхамне - обитель
пылающего света; твадия-ударая - твоему животу; атха-затем; вишвасйа - вселенной; дхамне - обители;
намах-поклоны; радхикайаи - Шри Радхике; твадийа-прийайаи - Твоей возлюбленной; намах-поклоны;
ананта-лилайа - являющему вечные игры; девайа-божественная; тубхйам - Тебе.

• Я преклоняюсь перед самой веревкой, Твоему животу, который является вместилищем


ослепительного сияния и который содержит весь космос. Я склоняюсь пред Твоей вечной возлюбленной
Шримати Радхике. О, Господь! Я преклоняюсь перед Тобой, являющим этих божественные и вечные
игры».

• Завершая это прославление, Сатьяврата Муни отдает дань уважения необычайным чертам тела Господа,
свите, близким и т.д. «Я кланяюсь этой великолепной веревке, источнику ослепительного света, которая
связывает Твой живот».
• Почему мы поклоняемся веревке? Потому что она связала Тебя. Спхурат-дипти – она сияет, тк
прикоснулась к Тебе!
• Затем он продолжает: атха твадий-ударая вишвасйа дхамне.
• Его Живот - «Это основа всей вселенной». Он включает в себя проявление всех движущихся и неподвижных
объектов: лотос, содержащий все четырнадцать планетных систем, возникает из этого самого живота.
Это повествование напоминает нам о том, что Вселенская Форма была показана Матушке Яшоде.
8 श्री श्री दामोदराष्टकं
• Веревка, которая связывает все эти вселенные – все это сияет! Это брахмаджйоти. Потом
всем вселенным. Есть разное поклонение Господу. И в конце Сатьяврата Муни кланяется
самому главному – Радхе и Лилам.
• Теперь он предлагает поклоны Шри-Радхе, зная, что по милости самого дорогого спутника Господа
может исполниться любое желание, даже и нереальное, - намо радхикайай твадия-прияяй.
Упоминая ее имя, он ссылается на всех других девочек-пастушек.
• Имя Радхика отражает ее суть: она непрестанно поклоняется (арадхана) Господу.
• Подчеркивает возможность поклонения преданным Господа, Бхагаватам.
• Затем, желая завершить высшим восхвалением игр Радхи и Кришны, таких как Раса-лила, -
namo'nanta-liilaaya devaaya tubhyam.
Санатана-Госвами говорит - Почему вдруг Радху упоминают в этом воспевании, связанную с
Ватсальей расой?
• Вслух не говорят о мадхурье расе. Об этом не говорят на публике. Но это высшая лила, из
которой исходят все остальные.
Пожалуйста, воспевайте
Дамодараштаку и будьте
счастливы!

श्री श्री दामोदराष्टकं


DAMODARASHTAKAM
Please, chant
Damodarshtakam
аnd be happy !
Kaartika Maahaatmya
• The activities to be performed during Kärtika are exhaustively dealt with in Puräëas such
as Skanda and Padma. In this month a Vaiñëava should regularly worship Çré Dämodara
and undertake vows such as bathing before sunrise, giving alms, and so on. (p13)
• Vowes
• O Närada, best of pious souls! After attaining the rare human form, whoever does not
follow the duties prescribed for Kärtika is like a murderer of his mother and father. One
who wastes this month without undertaking any vrata…merits amassed in the past are
reduced to ashes, the study of Vedas and Puräëas becomes futile, charity, japa, and
penances become fruitless,
• General virtues of Kärtika
• By serving Kärtika with devotion a Vaiñëava can deliver any of his ancestors who are
suffering in hell. Of the twelve months, this month is particularly dear to Çré Kåñëa. Çré
Viñëu certainly rewards the devotee who worships Him during Kärtika with residence in
His own abode, even if worshipped with minimum items. Dämodara is famous as bhakta-
vatsala20, and His month imbibes His characteristics: it rewards even a tiny effort with
huge results.
• Types of Kärtika vratas
• Specific Kärtika vratas are: Hari-jägaraëam38, bathing at dawn, tending Tulasé,
completing a charitable work39, and offering dépas40. A person who undertakes
these five vows can attain both bhukti and mukti
• Virtues of offering dépa (dépa-däna)
• Anyone who offers dépa to Keçava during Kärtika is actually performing all sorts of
ablutions and sacrificial ceremonies. The sins accumulated in millions of kalpas
vanish in an instant when a dépa is offered during Kärtika.
• Prescribed duties for Kärtika
• Bhagavata-katha, mangala-aroti, bathing, acman, tulasi, deepas offering.
Worship Radha, Govardhana-hill, bath in Radha-kunda

Вам также может понравиться