Вы находитесь на странице: 1из 50

От авторов.

გამარჯობა, მეგობარო! Здравствуй, друг!

Этот самоучитель мы составили на основе долгих месяцев преподавания в


открытых аудиториях, на вебинарах и тому подобном. Как показала практика,
долгие разглагольствования негативно сказываются на запоминании информации,
так как наш мозг (что доказали учёные) – это очень ленивый механизм.

Лучше всего закрепление информации происходит во время практики. Поэтому


мы составили несколько типовых таблиц, и заполнили их алгоритмами грузинского
языка. Используя эти алгоритмы, вы можете начать практиковаться уже сегодня,
прямо сейчас. Небольшой объём этого самоучителя (50 страниц) позволит вам
быстро находить нужную (прямо сейчас) информацию. Всё, что вам может
пригодиться, кроме этого самоучителя – словарь!

И, так как доступ к этому самоучителю теперь неограничен, мы просим вас


подумать вот о чём: стали бы вы делать работу бесплатно? Это не призыв
отказываться от зарплаты, мы лишь хотим сказать, что долго трудились над этим
самоучителем. И, поскольку мы выложили его без конкретной цены – ваше право
решить, сколько вы за него заплатите: 50 рублей, 100 или 1000.

Прямо сейчас мы лишаем себя основной статьи дохода, ради того, чтобы каждый
желающий мог начать говорить по-грузински на своих условиях. Отнеситесь и вы к
нам соответственно!

Оплатить можно здесь (для граждан России) или здесь (для граждан Украины,
Беларуси, Казахстана, ЕС и США).
Алфавит | ანბანი
[а] [б] [г]
_ა_ Как русская «А»
_ბ_ Как русская «Б»
_გ_ Как русская «Г»

[д] [э] [в]


_დ_ Как русская «Д»
_ე_ Как русская «Э»
_ვ_ Как русская «В»

[з] [т’] [и]


_ზ_ Как русская «З»
_თ_ Чуть «шепелявая» _ი_ Как русская «И»
«Т»

[к] [л] [м]


_კ_ Как русская «К»
_ლ_ Как русская «Л»
_მ_ Как русская «М»

[н] [о] [п]


_ნ_ Как русская «Н»
_ო_ Как русская «О»
_პ_ Как русская «П»

[ж] [р] [с]


_ჟ_ Как русская «Ж»
_რ_ Как русская «Р»
_ს_ Как русская «С»

[т] [у] [п’]


_ტ_ Как русская «Т»
_უ_ Как русская «У»
_ფ_ Звучит, как «Пф»

[к’] [гх] [кх]


_ქ_ «К» с придыханием
_ღ_ Как укр. «Г»
_ყ_ Резкий гортанный
звук

[ш] [ч] [ц]


_შ_ Как русская «Ш»
_ჩ_ Как русская «Ч»
_ც_ Как русская «Ц»

[дз] [ц’] [ч’]


_ძ_ «Ц» с голосом
_წ_ Резкая, короткая _ჭ_ Резкая, короткая
«Ц» «Ч»

[х] [дж] [х’]


_ხ_ Чуть «хриплая «Х»
_ჯ_ Как англ. «J»
_ჰ_ Как русская «Х»
Личные местоимения.

Единственное число Множественное число


Как
Местоим. Что значит? Местоим. Что значит? Как звучит?
звучит?
Я; Мне; Мы; Нам;
მე МЭ ჩვენ ЧВЭН
Меня; У меня Нас; У нас
Ты; Тебе; Вы; Вам;
შენ ШЭН თქვენ Т’К’ВЭН
Тебя; У тебя Вас; У вас
Он(она); Ему(ей); ისინი Они; Им; ИСИНИ
ის / იგი ИС / ИГИ
Его(её); У него(неё) იგინი Их; У них ИГИНИ

Краткое склонение.

Падеж Единственное число Множественное число

მე შენ ის ჩვენ თქვენ ისინი


Именительный
[мэ] [шэн] [ис] [чвэн] [т’к’вэн] [исини]
(Кто? / Что?)
Я Ты Он / Она Мы Вы Они

ჩემ* შენ* მის* ჩვენ* თქვენ* მათ*


Родительный
[чэм] [шэн] [мис] [чвэн] [т’к’вэн] [мат’]
(Кого? / Чего?)
Меня Тебя Его / Её Нас Вас Их

მე შენ მას ჩვენ თქვენ მათ


Дательный
[мэ] [шэн] [мас] [чвэн] [т’к’вэн] [мат’]
(Кому? / Чему? / Что?)
Мне Тебе Ему / Ей Нам Вам Им

მე შენ მან ჩვენ თქვენ მათ


Повествовательный
[мэ] [шэн] [ман] [чвэн] [т’к’вэн] [мат’]
(Кто? / Что?)
Я Ты Он / Она Мы Вы Они

* - местоимения родительного падежа используются, как основы для притяжательных


местоимений (те, который отвечают на вопросы «Чей? / Чья? / Чьё?»). Сейчас прочитаем и
переведём диалог – и займёмся ими.
Диалог
- გამარჯობა! - гамарджоба! - Здравствуй!

- გაგიმარჯოს! - гагимарджос! - Здравствуй! [ответное]

- Как поживаешь?
- როგორ ხარ*? - рогор хар?
[дословно - Как ты есть?]

- Благодарю, хорошо. А ты как


- გმადლობთ, კარგად! შენ - гмадлобт’, каград! шэн рогор
поживаешь?
როგორ ხარ*? хар?
[дословно – Ты как есть?]

- Так себе.
- მეც არა მიშავს. - мэц ара мишавс.
[дословно - Я тоже ничего]

- Как поживает он/она?


- ის როგორ არის*? - ис рогор арис?
[дословно – Как он/она есть?]

- ცუდად არის*. - цудад арис. - Ему / ей плохо (есть).

- Как вы поживаете?
- თქვენ როგორ ხართ*? - т’к’вэн рогор харт’?
[дословно – Как вы есть?]

- ჩვენ ძალიან კარგად ვართ*. - чвэн дзалиан каргад варт’. - Мы очень хорошо (есть). Как
თქვენ როგორ ხართ*? т’к’вэн рогор харт’? вы поживаете (есть)?

- მე ავად ვარ*. - мэ авад вар. - Я болен / больна (есть).

- ისინი როგორ არიან*? - исини рогор ариан? - Как они поживают (есть)?

- ისინი კარგად არიან*. - исини каргад ариан. - Они хорошо (есть).

* - по переводу вы, наверное, заметили, что все слова, помеченные звёздочкой, имеют одинаковое
значение. Правильно заметили! Это вспомогательный глагол არის. Его мы разберём сразу после
притяжательных местоимений.

Притяжательные местоимения.

Единственное число Множественное число


Местоим. Что значит? Как звучит? Местоим. Что значит? Как звучит?

ჩემი Мой; Моя; Моё ЧЭМИ ჩვენი Наша; Наш; Наше ЧВЭНИ

შენი Твой; Твоя; Твоё ШЭНИ თქვენი Ваша; Ваш; Ваше Т’К’ВЭНИ

მისი Его; Её МИСИ მათი Их МАТ’И


Краткое склонение.

Падеж Местоимение

Именительный
Родительный
ჩემი - ჩემი

Дательный ჩემ +ს ჩემს


Все остальные местоимение склоняются так же, как и местоимение ჩემი.

Подробное склонение.

Падеж Показатель Лицо Ед.ч. Мн.ч.


ჩემი ძაღლი ჩვენი ძაღლი
1
[чэми дзагхли] [чвэни дзагхли]
(მე)
Имен.пад.
(რა? / Что?)

Моя собака Наша собака


შენი ძაღლი თქვენი ძაღლი
2
-ი (შენ)
[шэни дзагхли]
Твоя собака
[тквэни дзагхли]
Ваша собака
მისი ძაღლი მათი ძაღლი
3
[миси дзагхли] [мати дзагхли]
(ის)
Его / её собака Их собака
ჩემი ძაღლის ჩვენი ძაღლის
1
(რის? / Чего?)

[чэми дзагхлис] [чвэни дзагхлис]


(მე)
Моей собаки Нашей собаки
Род.пад.

შენი ძაღლის თქვენი ძაღლის


2
-ი (შენ)
[шэни дзагхлис]
Твоей собаки
[тквэни дзагхлис]
Вашей собаки
მისი ძაღლის მათი ძაღლის
3
[миси дзагхлис] [мати дзагхлис]
(ის)
Его / её собаки Их собаки
ჩემს ძაღლს ჩვენს ძაღლს
1
[чэмс дзагхлс] [чвэнс дзагхлс]
(რას? / Что?)

(მე)
Мою собаку Нашу собаку
Дат.пад.

შენს ძაღლს თქვენს ძაღლს


2
-ს (შენ)
[шэнс дзагхлс]
Твою собаку
[тквэнс дзагхлс]
Вашу собаку
მისს ძაღლს მათს ძაღლს
3
[мисс дзагхлс] [матс дзагхлс]
(ის)
Его / её собаку Их собаку
Глагол «არის».

Время Лицо Ед.ч. Мн.ч.


1 ვარ [вар] Я есть ვართ [варт‘] Мы есть

Настоящее 2 ხარ [хар] Ты есть ხართ [харт‘] Вы есть

3 არის [арис] Он / она есть არიან [ариан] Они есть

1 ვიყავი [викхави] Я был ვიყავით [викхавит‘] Мы были

Прошедшее 2 იყავი [икхави] Ты был იყავით [икхавит‘] Вы были

3 იყო [икхо] Он / она был(а) იყვნენ [икхвнэн] Они были

1 ვიქნები [вик‘нэби] Я буду ვიქნებით [вик‘нэбит’] Мы будем

Будущее 2 იქნები [ик‘нэби] Ты будешь იქნებით [ик‘нэбит’] Вы будете

3 იქნება [ик‘нэба] Он / она будет იქნებიან [ик‘нэбиан] Они будут

Диалог
- Познакомьтесь, это мой муж
- გაიცანით, ეს ჩემი ქმარია*. - гаицанит’, эс чэми к’мариа.
(есть).

- სასიამოვნოა! - сасиамовноа! - Приятно!

- Познакомьтесь, это моя жена


- გაიცანით, ეს ჩემი ცოლია*. - гаицанит’, эс чэми цолиа.
(есть).

- ძალიან სასიამოვნოა თქვენი - дзалиан сасиамовноа т’к’вэни - Очень приятно с вами


გაცნობა! гацноба! познакомиться!

- Тот мальчик ваш сын (есть)?


- ის ვაჟი შენი შვილია*? - ис важи шэни швилиа?
[дословно – ваш ребёнок]

- დიახ, ჩემი შვილია*, გაიცანით! - диах, чэми швилиа, гаицанит’! - Да, мой сын, познакомьтесь!

- ვინ არის ეს გოგონა? - вин арис эс гогона? - Кто (есть) эта девочка?

- ეს გოგონა ჩემი ქალიშვილია, - эс гогона чэми к’алишвили, - Эта девочка – моя дочь, Нино.
ნინო. нино. [дословно – женщина-ребёнок]

- შენ იცნობ ნინოს? - шэн ицноб нинос? - Ты знаком(а) с Нино?

- დიახ, მე ვიცნობ ნინოს! - диах, мэ вицноб нинос! - Да, я знаком(а) с Нино!


- ეს კი ჩემი ძმაა. - эс ки чэми дзмаа. - А это мой брат.

- მე მას ვიცნობ. - мэ мас вицноб. - Я с ним знаком(а).

- შეიძლება თქვენი გაცნობა? - шэидзлэба т’к’вэни гацноба? - Можно с вами познакомиться?

- საიმოვნებით! - саимовнэбит’! - С удовольствием!

* - увидели, что к словам в окончании присоединена буква «ა»? Знаете что это? Сокращённая
форма глагола არის! შვილი არის = შვილია.

Красным цветом выделены указательные местоимения, которыми мы займёмся во втором уроке.

Текст
(начнём с простенького)
მამიდა არის მამის და. აი იგი. мамида арис мамис да. аи иги. მამიდა - тётка, сестра отца;
მიშა კი სად არის? აი მიშა დგას. миша ки сад арис? аи миша და - сестра; союз «и»;
მამიდა მარიამი მოდის. მარიამი дгас. мамида мариами модис. მამა - отец;
გიორგის დაა. мариами гиоргис даа. სად - где/куда (?);
დგას - стоИт;
მოდი, გოგო, მაგიდა დადგი. ეს моди, гого, магида дадги. эс აი - вот;
დიდი მაგიდაა. როგოდია ის диди магидаа. рогориа ис მოდის - идёт (сюда);
მაგიდა? ის მაგიდა დიდია. магида? ис магида дидиа. მიდის - идёт (отсюда);
მაგიდა - стол;
რა დროა? ра дроа? დადგი - поставь;
მოდი - иди сюда;
როგორი დარია? рогори дариа? მიდი - иди отсюда;
დიდი -большой (ая/ое);
როგორი გოგოა მაშო? рогори гогоа машо? როგორი - какой (ая/ое) (?);
დრო - время;
მაშო მარდი გოგოა. დარი - погода;
машо марди гогоа.
მარდი - шустрая (ый/ое);
სოსო მოდის, მიშა მიდის. ის - тот/та/то/он/она/оно;
сосо модис, миша мидис.
რა - что;
სად არის მამა? რა დროა - какое время (?);
сад арис мама?
გოგო - девочка;
... კი - а … [здесь – «А Миша где
(есть)?]
Указательные местоимения.
Единственное число Множественное число
Местоим. Что значит? Как звучит? Местоим. Что значит? Как звучит?
Это Эти
ეს ЭС ესენი ЭСЭНИ
(то, что рядом) (те, что рядом)
Это Эти
ეგ ЭГ ეგენი ЭГЭНИ
(то, что поодаль) (те, что поодаль)
То Те
ის ИС ისინი ИСИНИ
(то, что вдали) (те, что вдали)

Склонение указательных местоимений.


При согласовании с существительными, указательные местоимения преобразуются всего в два
вида. В согласовании с существительными множественное число указательных местоимений не
используется.

Падеж Это (рядом) Это (поодаль) То

Именительный падеж ეს ЭС ეგ ЭГ ის ИС

Все остальные падежи ამ АМ მაგ МАГ იმ ИМ


Глагол «ქონა / ყოლა» (Иметь).

 В грузинском языке отсутствует родовая принадлежность, но существует деление на


«Одушевлённое» и «Неодушевлённое».
 Деление распространяется на глагол «Иметь», а также на некоторые другие глаголы, такие
как «Нести/Везти», например.

Время Форма Лицо Ед.ч. Мн.ч.


1 მყავს [мкхавс] გვყავს [гвкхавс]
Одуш.

2 გყავს [гкхавс] გყავთ [гкхавт’]


Настоящее

3 ჰყავს [х’кхвас] ჰყავთ [х’кхавт’]


1 მაქვს [мак’вс] გვაქვს [гвак’вс]
Неодуш.

2 გაქვს [гак’вс] გაქვთ [гак’вт’]


3 აქვს [ак’вс] აქვთ [ак’вт’]
1 მეყოლება [мэкхолэба] გვეყოლება [гвэкхолэба]
Одуш.

2 გეყოლება [гэкхолэба] გეყოლებათ [гэкхолэбат’]


Будущее

3 ეყოლება [экхолэба] ეყოლებათ [экхолэбат’]


1 მექნება [мэк’нэба] გვექნება [гвэк’нэба]
Неодуш.

2 გექნება [гэк’нэба] გექნებათ [гэк’нэбат’]


3 ექნება [эк’нэба] ექნებათ [эк’нэбат’]
1 მყავდა [мкхавда] გვყავდა [гвкхавда]
Одуш.

2 გყავდა [гкхавда] გყავდათ [гкхавдат’]


Прошедшее

3 ჰყავდა [х’кхавда] ჰყავდათ [х’кхавдат’]


1 მქონდა [мк’онда] გვქონდა [гвк’онда]
Неодуш.

2 გქონდა [гк’онда] გქონდათ [гк’ондат’]


3 ჰქონდა [х’к’онда] ჰქონდათ [х’к’ондат’]

Основа слова и модифицируемые основы.

 Слова с окончанием «ი» или любой согласной буквой (закрытая основа): основа слова здесь
– то же слово, но без «ი».
Например: სახლი -> здесь основа - სახლ; ქმარი -> ქმარ; ძაღლი -> ძაღლ. И так далее.
 Слова с окончание на любую другую гласную (открытая основа): основа здесь – это то же
самое слово.

Основы слова делятся на устойчивые и неустойчивые. Учить наизусть, как именно


изменяются основы – неэффективно, так как слов с изменчивыми основами много. Это лучше
оставить на время практики. Но, мы продемонстрируем, как изменяются основы на примере
преобразования слов в множественное число.

Преображение,
Показатель Преображение, если Преображение, если если в последнем
множественного окончание окончание слоге закрытой
числа „ი“ „ა“ „ე“ „უ“ „ო“ основы*
«ა» «ე» «ო»

დროშა ტყე ფოთოლი


-ებ- + -ებ- + -ებ- + -ებ-
დროშები ტყეები ფოთლები

* - не все подобные основы подвергаются изменению. Чаще всего, изменению подвергаются


основы, оканчивающиеся на «მ» «ნ» «რ» «ლ». Кстати, это правило необязательно досконально
запоминать. Достаточно просто иметь его в виду.

Диалог
- შენ რა გქვია*? - шэн ра гквиа? - Как тебя зовут?
- მე თინათინ მქვია*. - мэ тинатин мквиа. - Меня зовут Тинатин.
- შენს ძმას რა ჰქვია*? - шэнс дзмас ра хквиа? - Как зовут твоего брата?
- ჩემს ძმას რეზო ჰქვია. - чэми дзмас рэзо хквиа. - Моего брата зовут Резо.
- შენს ქმარს გიორგი ჰქვია? - шэнс кмарс гиорги хквиа? - Твоего мужа зовут Георгий?
- დიახ, გიორგი ჰქვია. - диах, гиогри хквиа. - Да, его зовут Георгий.
- თუ შეიძლება, მითხარით - ту шэидзлэба, митхарит - Если можно, скажите ваше
თქვენი სახელი. тквэни сахэли. имя.
- ჩემი სახელია ვახტანგ. - чэми сахэлиа вахтанг. - Моё имя (есть) Вахтанг.
* - это глаголы объектного строя. Пугаться не стоит, они не страшные, они очень даже лёгкие,
приятные и непринуждённые. Но о них в третьем уроке, а в этом будем узнавать, что такое
глаголы субъектного строя.
Глагол субъектного строя.
Единственное число Множественное число
Лицо
Показатель Основа глагола Показатель Показатель Основа глагола Показатель

1 ვ- - ვ- -თ
2 - ხატავ - - ხატავ -თ
3 - -ს - -ენ /-ან*

* - если основа глагола заканчивается на «ი», то окончание «-ან»; если на любую другую гласную,
то окончание «-ნ», в остальных случаях – «-ენ». Это правило работает в большинстве случаев.
Частности разберём по ходу дела.

То есть…

Лицо Единственное число

1 მე ვხატავ მას* мэ вхатав мас Я рисую его/её

2 შენ ხატავ მას* шэн хатав мас Ты рисуешь его/её

3 ის ხატავს მას* ис хатавс мас Он/она рисует его/её

Лицо Множественное число

1 ჩვენ ვხატავთ მას* чвэн вхатавт’ мас Мы рисуем его/её

2 თქვენ ხატავთ მას* т’к’вэн хатавт’ мас Вы рисуете его/её

3 ისინი ხატავენ მას* исини хатавэн мас Они рисуют его/её


* - глагол субъектного строя – это когда субъект действия (тот, кто производит действие) всегда в
именительном падеже, а объект действия (тот, в отношении кого производится действие) – всегда
в дательном падеже.
Поупражняемся
Субъект действия Действие Объект действия
(переведите) (подставьте показатели) (подставьте показатели)
...წერ... წერილ...
Я […цэр…] [цэрил…]
Пишу Письмо
...თამაშობ... ბურთ...
Они […тамашоб…] [бурт…]
Играют В мяч*
...კითხულობ... წიგნ...
Резо […китхулоб…] [цигн…]
Читает Книгу
...აშენებ... სახლ...
Вы […ашэнэб…] [сахл…]
Строите Дом
...ხატავ... სურათ...
Мы […хатав…] [сурат…]
Рисуем Картину
...პასუხობ... კითხვა...
Ты […пасухоб…] [китхва…]
Отвечаешь На вопрос*
* - почему появились предлоги? Ответ на этот вопрос будет в следующем уроке.

Диалог
- რამდენი წლის ხარ? - рамдэни ц’лис хар? - Сколько тебе лет?

- მე ათი* წლის ვარ. - мэ ат’и ц’лис вар. - Мне десять лет.

- შენი უმცროსი და რამდენი - шэни умцроси да рамдэни - Сколько лет твоей младшей
წლისაა? ц’лисаа? сестре?

- ჩემი უმცროსი და ხუთი* - чэми умцроси да хут’и - Моей младшей сестре пять
წლისაა. ц’лисаа. лет.

- დედაშენი რამდენი წლისაა? - дэдашэни рамдэни ц’лисаа? - Сколько лет твоей маме?

- დედაჩემი ორმოცი* წლისაა. - дэдачэми ормоци ц’лисаа. - Моей маме сорок лет.

- მამაშენი? - мамашэни? - Твоему отцу?

- მამაჩემი დედაჩემზე ოთხი* - мамачэми дэдачэмзэ от’хи - Мой отец старше мамы на
წლით უფროსია. ц’лит’ уп’росиа. четыре года.

* - количественные числительные. Они будут в следующем уроке.


Текст
ეზოში შეშაა. შეშაზე რეზო ზის. эзоши шэшаа. шэшазэ рэзо ეზო - двор;
მერი ეზოში დადის. ეზოში зис. мэрии эзоши дадис. შეშა - дрова;
შემოდის დედა. эзоши шэмодис дэда. რეზო - Резо;
ზის - сидит;
*** *** მერი - Мэри;
დადის - ходит;
- სად არის თინა? - сад арис тина? შემოდის - входит;
- თინა ეზოში თამაშობს. - тина эзоши тамашобс. დედა - мама;
- იგი მარტო თამაშობს? - иги марто тамашобс? სად - где (?);
- არა, იგი ნინოსთან ერთად - ара, иги ниностан эртад თინა - Тина;
თამაშობს. тамашобс. ეზოში - во дворе;
თამაშობს - играет;
მარტო - в одиночестве / одна;
ნინოსთან - с Нино;
ერთად - вместе.

Послелоги.
Для удобства, разобьём послелоги (аналоги предлогов в русском языке) на типы по окончаниям.
Присоединяются послелоги к основе слова. К тому слову, к которому непосредственно относятся.
Таблица выглядит большой, но не бойтесь, она не сложная!

Послелог Что значит? Как звучит? С окончанием… Пример употребления.


-ში В ШИ Все სახლში - В доме
-ზე На; Про; О ЗЭ Все ქუჩაზე - На улице
-დან ДАН «ა» «ე» «ო» «უ» ქუჩადან - Из улицы
Из*
-იდან ИДАН «ი» სახლიდან - Из дома
-თან Т’АН «ი» სახლთან - К дому
К; У; С
-სთან СТ’АН «ა» «ე» «ო» «უ» ქუჩასთან - К улице
-მდე МДЭ «ა» «ე» «ო» «უ» ქუჩამდე - До улицы
До
-ამდე АМДЭ «ი» სახლამდე - До дома
-ისგან ИСГАН «ი» «ა» «ე» ხისგან - Из дерева
От / Из**
-სგან СГАН «ო» «უ» რუსგან - От ручья
-ისკენ ИСКЭН «ი» «ა» «ე» სახლისკენ - К дому
К***
-სკენ СКЭН «ო» «უ» რუსკენ - К ручью
-ისთვის ИСТ’ВИС «ი» «ა» «ე» სახლისთვის - За домом
За
-სთვის СТ’ВИС «ო» «უ» რუსთვის - За ручьём
-ითურთ ИТ’УРТ’ «ი» «ა» «ე» ძმითურთ - Вместе с братом
Вместе с
-თიურთ Т’ИУРТ’ «ო» «უ» რუთიურთ - Вместе с ручьём
-სვით Как СВИТ’ Все ძმასვით - Как брат
* - в этом случае «из» отвечает на вопрос «откуда?»;

** - а в этом случае «из» отвечает на вопрос «из чего?»;

*** - это означает не столько «к», сколько «по направлению к…». Не перепутайте!
Послелог или падеж?
Сейчас мы перейдём к вопросу «когда ставить послелог?», который возник в предыдущем уроке.
Итак, если мы можем задать слову «вопрос места», т.е. «Где?» или «Куда?», то мы используем
уместный послелог. А если не можем – ставим слово в падеж, вопрос которого мы можем задать
слову. Звучит немного непонятно, так что разберёмся…

Разбираемся с послелогами

Вопрос к слову Результат


Я (есть) в доме.
где?
მე ვარ სახლში.
Ты играешь во что? в нарды.
შენ თამაშობ (дат.пад.) ნარდს.
Он едет на чём? на машине.
იგი მიდის (твор.пад.) მანქანით.
Она стоит на улице.
где?
იგი დგას ქუჩაზე.
Он смотрит на что? на улицу.
იგი უყურებს (дат.пад.) ქუჩას.
Ты идёшь на реку.
куда?
შენ მიდიხარ რუზე.

Диалог
- პავლე კალათბურთელია. - павлэ калат’бурт’эли. - Павел баскетболист.

- პეტრეც* კალათბურთელია. - пэтрэц калат’бурт’эли. - Пётр тоже баскетболист.


- Он также и боксёр?
- მოკრივეცაა*? - мокривэцаа? [дословно – он к тому же и
боксёр]

- არა, მოკრივე არ არის. - ара, мокривэ ар арис. - Нет, он не боксёр.

- შენ კი მოკრივე ხარ? - шэн ки мокривэ хар? - А ты боксёр?

- არა, მე არც** მოკრივე ვარ, - ара, мэ арц мокривэ вар, арц - Нет, я ни боксёр, ни
არც** კალათბურთე. калат’бурт’эли. баскетболист.

- სტუდენტი ხარ? - студэнти хар? - Ты студент?


- დიახ, მე სტუდენტი ვარ. - диах, мэ студэнти вар. - Да, я студент.

* - частица «-ც(ა)», присоединённая к личным/притяжательным местоимениям или к


существительным/прилагательным, как правило, означает «тоже» или «также». Присоединяется к
слову, к которому относится.

** - частица присоединённая к отрицательной частице «არ» означает «тоже не» или «также не». А
когда две такие частицы следуют в контексте предложения (არც...არც...) – они означают
«ни…ни…».

Объектный строй глагола.


С несколькими глаголами объектного строя мы уже сталкивались. Это глагол «Иметь», например.
В прямом переводе, кстати, этот глагол звучит примерно так «Мне имеется …». То есть, «мне» в
этом случае – объект действия, а следовательно это личное местоимение стоит в дательном
падеже. Как, например, «მას აქვს სახლი» - у него есть дом (ему имеется дом). Т.к. и «ему» и «дом»
- это объекты действия, возникает вопрос: «почему «дом» стоит в именительном падеже?». Ответ
простой: «мне» - это прямой объект, а «дом» - косвенный. Субъект действия, как таковой, в
предложении отсутствует.

Прямой объект стоит в дательном падеже, а косвенный в именительном падеже.

Единственное число Множественное число


Лицо
Показатель Основа глагола Показатель Показатель Основа глагола Показатель

1 მ- - გვ- -
2 გ- ქვია - გ- ქვია -თ
3 ჰ- / ს- / -* - ჰ- / ს- / -* -თ
* - сейчас разберём подробнее, и выясним, как определить, какая приставка должна быть у глагола
и должна ли вообще она там быть.
То есть…

Лицо Единственное число

1 მე მქვია мэ мк’виа Меня зовут


2 შენ გქვია шэн гк’виа Тебя зовут

3 მას ჰქვია мас х’к’виа Его / ей зовут

Лицо Множественное число

1 ჩვენ გვქვია* чвэн гвк’виа Нас зовут


2 თქვენ გქვიათ тквэн гк’виат’ Вас зовут

3 მათ ჰქვიათ мат х’к’виат’ Их зовут


* - слово выглядит непроизносимым, но вам вряд ли придётся хоть раз его произнести. Никто из
нас (авторов) ни разу в жизни его не произнёс. А мы уже десятки лет по-грузински говорим.

Итак, как понять, какую использовать приставку? Сейчас будет таблица, которую необязательно
запоминать. Её можно выписать и использовать, как шпаргалку, но не более. Всё придёт с
практикой.

Приставка Употребляется перед

ჰ- Буквами: ბ, ფ, პ, გ, ქ, კ и ყ
ს- Буквами: დ, თ, ტ, ძ, ც, წ, ჯ, ჩ и ჭ
- Во всех остальных случаях приставка отсутствует.
Поупражняемся.
Объект действия Действие
(переведите и поставьте в нужный падеж) (подставьте показатели)
...წყურია...
Я [...цкхуриа…]
хочется пить (Мне хочется пить).
...შია...
Нино [...шиа…]
голодна (Она голодна).
...გავს...
Он [...гавс…]
я похож (На него я похож).
...გონია...
Реваз и Леван [...гониа…]
Если в ходе выполнения кажется (Им кажется).
этого упражнения ...წამს...
возникнут трудности – Вы [...цамс…]
верите (Вам верится).
просто обратитесь за
...ესმის...
помощью к таблицам
Она [...эсмис…]
спряжений глаголов
слышит (Ей слышится).
«Иметь» (ქონა / ყოლა) и ...აძლევს...
«Зовут» (რქმევა). Их более Гурам [...адзлэвс…]
чем хватит для успешного он даёт (Ему он даёт).
выполнения. ...ჭირდება...
Мы [...чирдэба…]
нужно (Нам нужно …).
...ჯერა...
Они [...джэра…]
верят (Им верится).
...ინდა...
Я [...инда…]
хочу (Мне хочется …).
...იყვარს...
Ты [...икхварс…]
любишь (Тебе любится он/она).
Текст
რა დროა? თორმეტი საათია. ра дроа? т’ормэти саат’иа. რა დროა? – какое время?;
სად არის თამარი? თამარი сад арис т’амари? т’амари თორმეტი საათია - 12 часов;
ფაბრიკაშია. п’абрикашиа. ფაბრიკა - фабрика;
თამარი რა დროს ფაბრიკაში т’амари ра дрос п’абрикаши რა დროს? – в какое время? (во
მიდის? ათ საათზე მიდის. мидис? ат’ саат’зэ мидис. сколько?);
ზამთარში მზე ადრე არ ამოდის. замт’арши мзэ адрэ ар амодис. ათ საათზე - в 10 часов;
რატომ თამარი არ მოდის? ратом т’амари ар модис? ზამთარი - зима;
თამარი ეზოშია. т’амари эзошиа. მზე - солнце;
ადრე - рано;
მიხა ვენახში თოხნიდა. миха вэнахши т’охнида. ამოდის - восходит;
გამოიარა ვანომ. მიხამ ვანოს гамоиара ваном. михам ванос რატომ - почему?;
მიმართა: мимарт’а: ვენახი - виноградник;
- მოდი, ვანო, მოიტანე თოხი და
- моди, вано, моитанэ т’охи да თოხნიდა - мотыжил;
მომეხმარე.
момэхмарэ. გამოიარა - прошёл мимо;
ვანო მივიდა და მიეხმარა მიხას.
вано мивида да миэхмара მიმართა - обратился к нему;
ვანო და მიხა დიდი მეგობრები
михас. მოიტანე - принеси / принёс;
არიან. მათ ვენახში გოგრა და
вано да миха диди мэгобрэби თოხი - мотыга;
საზამთრო დათესეს.
ариан. мат’ вэнахши гогра да და - и / сестра;
сазамт’ро дат’эсэс. მომეხმარე - помоги мне;
მივიდა - пришёл / пришла;
მიეხმარა - помог ему(ей);
დიდი - большой (ая/ое);
მეგობრები - друзья;
გოგრა - тыква;
საზამთრო - арбуз;
დათესეს - посеяли.

Количественные числительные.

В грузинском языке двадцатеричный счёт, т.е. число 20 лежит в основе счёта. Ниже разберём
основные алгоритмы формирования чисел.

Простые числа
Единицы Десятки
1 ერთი 11 თერთმეტი 10 ათი**
2 ორი 12 თორმეტი 20 ოცი
3 სამი 13 ცამეტი* 30 ოცდაათი (20 и 10)
4 ოთხი 14 თოთხმეტი 40 ორმოცი (2 по 20)
5 ხუთი 15 თხუთმეტი 50 ორმოცდაათი (2 по 20 и 10)
6 ექვსი 16 თექვსმეტი 60 სამოცი (3 по 20)
7 შვიდი 17 ჩვიდმეტი* 70 სამოცდაათი (3 по 20 и 10)
8 რვა 18 თვრამეტი* 80 ოთხმოცი (4 по 20)
9 ცხრა 19 ცხრამეტი 90 ოთხმოცდაათი (4 по 20 и 10)
Сотни Тысячи
100 ასი 1000 ათასი
200 ორასი*** 2000 ორ ათასი****
300 სამასი 3000 სამ ათასი
400 ოთხასი 4000 ოთხ ათასი
500 ხუთასი 5000 ხუთ ათასი
600 ექვსასი 6000 ექვს ათასი
700 შვიდასი 7000 შვიდ ათასი
800 რვაასი 8000 რვა ათასი
900 ცხრაასი 9000 ცხრა ათასი
* - корень у всех чисел одинаковый, с некоторыми исключениями.

** - цветами выделены корни слов.

*** - тут и дальше уже и без расшифровок будет понятно.

**** - тысячные значения пишутся отдельно.

Составные числа.

Теперь, когда мы имеем представление о количественных числах, мы без труда научимся


складывать составные. Одного примера будет достаточно.

1961 = 1000 + 900 + 60 + 1


(ათასი) (ცხრაასი) (სამოცი) (და) (ერთი)
1961 - ათას ცხრაას სამოცდაერთი.*
* - как видите, чтобы озвучить составное число, мы просто проговариваем корни всех чисел, из
которых оно состоит (за исключением последнего числа).

Теперь вы умеете считать о 0 до 9999! Достаточно много чисел, верно? Ах, да! 0 – это ნული.

Диалог
- როდის დაიბადე? - родис даибадэ? - Когда ты родился(ась)?

- მე დავიბადე ათას ცხრაას - мэ давибадэ ат’ас цхраас


Я родился(ась) в 1970-м году.
სამოცდაათ* წელს. самоцдаат’ ц’элс.

- რომელ წელს დაიბადე? - ромэл ц’элс даибадэ? - В каком году ты родился(ась)?

- მე ათას ცხრაას
- мэ ат’ас цхраас от’хмоцдахут’ - Я в 1985-ом году
ოთხმოცდახუთ* წელს
ц’элс давибадэ. родился(ась).
დავიბადე.
- მითხარი შენი დაბადების - мит’хари шэни дабадэбис
- Скажи год твоего рождения.
წელი. ц’эли.
- ათას ცხრაას სამოცდარვა*
- ат’ас цхраас самоцдарва ц’эли. - 1968-ой год.
წელი.
- მამაშენი როდის დაიბადა? - мамашэни родис даибада? Когда родился твой отец?

- მამაჩემი დაიბადა ათას ცხრაას - мамачэми даибада ат’ас цхраас - Мой отец родился в 1940-ом
ორმოც* წელს. ормоц ц’элс. году.
- სად დაიბადე და სად - Где ты родился(ась) и где
- сад даибадэ да сад гаизардэ?
გაიზარდე? вырос(ла)?
- მე დავიბადე და გავიზარდე - мэ давибадэ да гавизардэ - Я родился(ась) и вырос(ла) в
თბილისში. მე თბილისელი ვარ. т’билисши. мэ т’билисэли вар. Тбилиси. Я Тбилисец(ска).
* - сейчас разберём склонения прилагательных, и вы поймёте, почему в этих случаях пропадает
«ი» в окончаниях.

Прилагательные, их степени сравнения и склонения.


Основа

Единственное число Множественное число


Падеж
Отдельно* С существительным С существительным
Именительный შავი შავი სახლი შავი სახლები
Родительный შავის შავი სახლის შავი სახლების
Закрытая

Творительный შავით შავი სახლით შავი სახლებით


Дательный შავს შავ სახლს შავ სახლებს
Обстоятельственный შავად შავ სახლად შავ სახლებად
Повествовательный შავმა შავმა სახლმა შავმა სახლებმა
Звательный შავო შავო სახლო შავო სახლებო
Именительный მძიმე მძიმე კაცი მძიმე კაცები **
Родительный მძიმის მძიმე კაცის მძიმე კაცების
Открытая

Творительный მძიმით მძიმე კაცით მძიმე კაცებით


Дательный მძიმეს მძიმე კაცს მძიმე კაცებს
Обстоятельственный მძიმედ მძიმე კაცად მძიმე კაცებად
Повествовательный მძიმემ მძიმე კაცმა მძიმე კაცებმა
Звательный მძიმე(ვ) მძიმე კაცო მძიმე კაცებო
* - склонения существительных, числительных и местоимений такие же, как и прилагательных из
столбца «Отдельно». Сами прилагательные вы редко будете употреблять отдельно, так что их вы
можете учить только в согласовании с существительными.

** - в отдельно выделенном секторе вы можете увидеть, что согласуясь с существительным,


прилагательное с открытой основой никак не изменяется.

А как образовываются прилагательные? Узнаем в следующей таблице!


Образование прилагательных
Результат
Исходное слово Как преобразуется Примечание
(прилагательное)
В этом случае, окончание
წვერი Окончанием წვერიანი
выражает обладание
Борода -იანი Бородатый
чем-либо.

აქ(ა) Окончанием აქაური


----
Здесь -ური Здешний

რუსი Это вариант окончания


Окончанием რუსული
Русский(ая) «ური». Используется, если в
-ული Русский(ая/ое)
(человек) основе слова есть буква «რ».
Это вариант окончания
თბილისი Окончанием თბილისელი «ური». Используется, если
Тбилиси -ელი Тбилисец(ска) речь идёт происхождении из
какой-либо местности.

ხალხი Аффиксами სახალხო


----
Народ სა-...-ო Народный(ая/ое)

С помощью
ხე ხის Деревянный – это:
родительного
Дерево Деревянный Из (чего? – род.п.) дерева
падежа

Степени сравнения прилагательных.

Результат
Исходное слово Как преобразуется
(прилагательное)
Аффиксами
სახლი უსახლო
უ...ო
Дом Бездомный(ая/ое)
Без…ый(ая/ое)
Аффиксами
მაღალი მომაღალო
მო...ო
Высокий(ая/ое) Высоковатый(ая/ое)
…оватый(ая/ое)
Аффиксами
ლამაზი ულამაზესი
უ...ესი
Красивый(ая/ое) Красивейший(ая/ое)
…ейший(ая/ое)
გრძელი მეტად + ... მეტად გრძელი
Длинный(ая/ое) Более + … Более длинный
Диалог
- ოთარ, სკოლას წელს ამთარებ? - Отар, ты заканчиваешь школу в этом году?

- დიახ, მეთერთმეტე კლასში ვარ. - Да, я в 11-ом классе.

- რომელ სკოლაში სწავლობ? - В какой школе ты учишься?

- ქუთაისის პირველ საშუალო სკოლაში. - В кутаисской первой средней школе.

- რამდენი მოსწავლეა შენს კლასში? - Сколько учеников в твоём классе?

- ჩემს კლასში სულ ოცდახუთი მოსწავლეა. ათი - В моём классе всего 25 учеников. 10 девочек и
გოგონაა და თხუთმეტი ბიჭი. 15 мальчиков.

- ფრიადოსნები გყავთ? - Отличники у вас есть?

- დიახ, გვყავს. - Да, есть.

- შენ რა ნიშნები გქავს? - Какие отметки у тебя?

- მე ოთხები და ხუთები მაქვს. - У меня четвёрки и пятёрки.

- ყველაზე მეტად რომელი საგანი გიყვარს? - Какой предмет ты любишь больше всего?

- ქართული ენა და ლიტერატურა, ისტორია, - Грузинский язык и литературу, историю,


მათემატიკა. математику.

- როგორ ვფიქრობ, სად ჩააბარებ? - Куда думаешь поступать?

- ალბათ უნივერსიტეტში ჩავაბარებ, - Наверное, буду сдавать в университет на


ფილოლოგიის ფაკულტეტზე. ძალიან филологический факультет. Меня очень
მიანტერესებს ქართული ენის გრამატიკა. интересует грамматика грузинского языка.
- თუ კარგად ისწავლი, ალბათასპირანტურაშიც - Если будешь хорошо учиться, наверное,
გააგრძელებ სწავლას. продолжишь учёбу в аспирантуре.

- ვნახოთ. - Посмотрим.

Дальше мы начнём подробно разбираться с глаголами, и для того, чтобы


этот процесс был проще и приятнее, мы подготовим для себя удобные
средства.
Префиксы (глагольные приставки).

Есть две приставки, от которых «пляшут» почти все остальные. Их мы уже видели, и знаем, что
они означают. Просто прибавляйте значения первых двух префиксов к указанным значениям
последующих. Для удобства восприятия будем рассматривать на примере глагола «Идти». Это
префиксы:

Указывает на направленность Указывает на направленность


действия от говорящего.
მი-* მო- действия к говорящему.

მიდის იქ - Идёт туда (от меня) მოდის აქ - Идёт сюда (ко мне)

ა- Направленность действия снизу вверх. ამო-

ადის იქ - Поднимается (туда) ამოდის აქ - Поднимается (сюда, ко мне)

ჩა- Направленность действия сверху вниз. ჩამო-

ჩადის იქ - Спускается (туда) ჩამოდის აქ - Спускается (сюда, ко мне)

შე- Направленность действия извне вовнутрь. შემო-

შედის იქ - Входит (туда) შემოდის აქ - Входит (сюда, ко мне)

გა- Направленность действия изнутри наружу. გამო-

გადის იქ - Выходит (туда) გამოდის აქ - Выходит (сюда, ко мне)

გადა- Преодоление препятствия (перешёл улицу, например). გადმო-

გადადის იქ - Переходит (туда) გადმოდის აქ - Переходит (сюда, ко мне)


* - в дальнейших префиксах своей ветви не пишется, но оставляет свою смысловую нагрузку.

Также существует три префикса, значения которых немного шире.

Префикс Его значение Пример


Действие направлено в сторону 3-го лица. წავა - Уйдёт (к кому-то);
წა- Употребляется только в буд.вр. и прош.вр. წავიდა - Ушёл (к кому-то).
Действие направлено в сторону 1-го и 2-го лиц. წამოვა - Придёт (ко мне / к тебе);
წამო- Употребляется только в буд.вр. и прош.вр. წამოვიდა - Пошёл (ко мне / к тебе).

1. Направленность сверху вниз до поверхности. 1. დაჯდა - Сел (на что-то);


და- 2. Неопределённость направления. 2. დადის - Ходит;
3. Направленность в сторону мн.ч. предметов. 3. დააწყო წიგნები - положил книги.
С приставками разобрались, теперь можно перейти непосредственно к глаголам! Тут нам тоже
будут нужны определённые удобства. Сделаем ещё одну таблицу!

Лицо действия Лицо действия


(субъект) Время (субъект)
(прямой объект) глагола (прямой объект)
(косвенный объект) (косвенный объект)

Падеж лица действия Строй глагола Падеж лица действия

Вот так будет удобнее! Теперь возьмём глагол настоящего времени, сделаем из него глагол
будущего времени – и примерим его на таблицу. А чтобы сделать глагол будущего времени,
нужно прибавить к глаголу настоящего времени приставку. Например:

Делаю ვაკეთებ -> გავაკეთებ Сделаю


Пишу ვწერ -> დავწერ Напишу
Стираю ვრეცხავ -> გავრეცხავ Постираю
Это, кстати, не единственный способ преобразования, но о нём чуть позже.

Будущее
Субъект Объект
время*

Именительный Субъектный Дательный


падеж строй падеж
* - таблица также актуальна для настоящего и прошедшего времён
субъектного строя.

მე დავწერ წერილს
Я (им.п.) напишу письмо (дат.п.)

Вот такими таблицами мы будем пользоваться. Как видите, очень удобно для того, чтобы
понимать, какое лицо стоит в каком падеже, при каком виде глагола и в каком времени.
Объяснять это в тексте было бы невероятно путающим мероприятием.

Что ж, перейдём ко второму способу формирования глаголов будущего времени. Они


формируются добавлением префикса «ი-», и заменой окончания глагола. Заметьте, что замене
подвергаются окончания глаголов, остальные глаголы меняются только добавлением приставки.
Эти окончания называются «тематическими показателями». Подробнее сразу после таблицы.
Лицо Глагол настоящего времени Глагол будущего времени
1 ვ-ცხოვრობ (თ) ვ-ი-ცხოვრებ (თ)
2 ცხოვრობ (თ) ი-ცხობრებ (თ)
3 ცხოვრობ-ს (ენ) ი-ცხოვრებ (ენ)
1 ვ-ტირი (თ) ვ-ი-ტირებ (თ)
2 ტირი (თ) ი-ტირებ (თ)
3 ტირი-ს (ან) ი-ტირებ (ენ)

Глагол состоит из нескольких частей. О приставке (префиксе) мы уже знаем, а сейчас, чтобы
максимально подробно рассмотреть всё остальное, возьмём глагол прошедшего несовершённого
времени. А чуть позже узнаем, как эта форма глагола формируется.

ცხოვრობდი - жил(а)
ცხოვრ - ობ - დ - ი
(тематический
(корень) (суффикс) (окончание)
показатель)

Какие бывают тематические показатели: -ამ; -ავ; -ობ; -ებ; -ი; -ევ и так далее.

Порядковые числительные.

Немного отдохнём от глаголов, и научимся формировать порядковые числительные. А


формируются они очень легко и просто. Берём корень количественного числительного, и
«окружаем» его аффиксами «მე…ე». Вот и всё! Исключения два – слово «Первый» - პირველი и
счёт от 11 до 19 (об этом в таблице).

Берём число Выделяем корень «Окружаем» его Готово!


2 ორი მე-ორ-ე მეორე - Второй
12 თორმეტი* მე-თორმეტ-ე* მეთორმეტე - Двенадцатый
22 ოცდაორი ოცდა-მე-ორ-ე ოცდამეორე - Двадцать второй
102 ას ორი ას მე-ორ-ე ას მეორე - Сто второй
1002 ათას ორი ათას მე-ორ-ე ათას მეორე - Тысяча второй
* - то самое исключение. Но, заметьте, это - исключение и в грузинском и в русском!

Теперь максимально расслабимся, научившись различать отрицательные частицы.

Частица Что значит Например?


Не
არ (категорический запрет)
- არ მწერ! - Не пиши мне!

Не могу
ვერ (физическая невозможность сделать что-то)
- ვერ ვწერ. - Не могу писать.

Не делай - Не пиши мне.


ნუ (повеление / пожелание)
- ნუ მწერ...
(пожалуйста)
Текст
ათი საათია. კლუბში ბევრი ხალხი შეგოვდა. ზოგი ნარდს თამაშობს, ზოგი შაშს თამაშობს, ზოგი
გაზეთს კითხულობს. კლუბის დიდ დარბაზში მაუდის ქარხნის მუშა-მოსამსახურეების საერთო
კრებაა. ქარხნის ადგილკომი საანგარიშო მოხსენებას აკეთებს. გათავდა მოხსენება. კამათში
გამოსულმა ორატორებმა მოურიდებლად გააკრიტიკეს ადგილკომის მუშაობა და ბევრ ნაკლზე
მიუთითეს.
**
პატარა გაბო ტყეში არასოდეს არ ყოფილიყო. ერთ დილას გაბოს მამამ ხარები შეაბა ურემში, ცული
აიღო და ტყისაკენ წავიდა. გაბო გამოუდგა მამას და შეეხვეწა:
-მამიკო, მეც წამიყვანე ტყეში!
მამამ აიყვანა ბავშვი და ურემზე დასვა. ტყეში მამამ ხარები გამოუშვა ურმიდან და შეშის დამზადებას
შეუდგა. გაბომ ერთ ბუჩქზე მწიფე მაყვალი დაინახა, მივიდა და კრეფა დაიწყო. ამ დროს ბუჩქიდან
რაღაცა გამოხტა და გაიქცა.
- ვაიმე, მეშველე!... - დაიყვირა გაბომ და მამისკენ გაიქცა.
- შვილო, კურდღელი რად შეაშინა?.. - სიცილით უთხრა მამამ.
- მე კი არა, იმან შემაშინა, - დარცხვენით უპასუხა გაბომ.

Словарь
კლუბი Клуб გაბო Габо (имя)
ხალხი Народ ტყე Лес
შეგოვდა Собрался(ась/ось) არასოდეს Никогда
ზოგი Некоторые ყოფილიყო Бывал(а/о)
ნარდს თამაშობს В нарды играет ერთ დილას В одно утро
შაშები Шашки ხარები Быки
გაზეთი Газета შეაბა Впряг(ла/ло) он(а/о)
კითხულობს Читает ურემი Арба
დარბაზი Зал ცული Топор
მაუდი Сукно აიღო Взял(а) он(а)
ქარხანა Завод გამოუდგა Погнался(ась) он(а)
მუშა Рабочий შეეხვეწა Попросил(а) он(а)
მოსამსახურები Служащий მამიკო Папочка
საერთო Общий(ая/ее) მეც წამიყვანე Мне тоже возьми
კრება Собрание აიყვანა Взял
ადგილკომი Местком დასვა Посадил(а) он(а) его(её)
საანგარიშო Отчётный(ая/ое) მაყვალი Ежевика
აკეთებს Делает დაინახა Увдел(а) он(а)
გათავდა Кончился(ась/ось) გამოუშვა Выпустил(а) он(а)
მოხსენება Доклад შეშა Дрова
კამათი Дискуссия დამზადებას Заготавливать
გამოსული Вышедший(ая/ее) შეუდგა Приступил(а) он(а)
ორატორი Оратор ბუჩქი Куст
მოურიდებლად Без стеснения მწიფე Спелый(ая/ое)
გააკრიტიკეს Они их раскритиковали მივიდა Подошёл(ла) он(а)
ნაკლი Недочёт კრეფა Собирать
მიუთითეს Они указали им დაიწყო Начал(а) он(а)
მეშველე Помоги (ты мне) ამ დროს В это время
დაიყვირა Закричал(а) он(а) რაღაცა Что-то
კურდღელი Заяц გამოხტა Выскочил(а/о) он(а/о)
შეაშინა Испугался(лась) გაიქცა Убежал(а/о) он(а/о)
სიცილი Смех შვილი Ребёнок / дитя
უთხრა Сказал(а) он(а) ему(ей) ვაიმე Ой мне! (возглас)
მე კი არა Не я, а… დარცხვენით Конфузливо
იმან შემაშინა Он(а/о) меня испугал(а/о) უპასუხა Ответил(а) он(а) ему(ей)
Неправильный глагол «Знать».

Время Лицо Ед.ч. Мн.ч.


1 მე ვიცი ჩვენ ვიცით

Настоящее 2 შენ იცი თქვენ იცით

3 მან იცის მათ იციან

1 მე ვიცოდი ჩვენ ვიცოდით

Прошедшее 2 შენ იცოდი თქვენ იცოდით

3 მან იცოდა მათ იცოდნენ

1 მე მეცოდინება ჩვენ გვეცოდინება

Будущее 2 შენ გეცოდინება თქვენ გეცოდინებათ

3 მას ეცოდინება მათ ეცოდინებათ

Словообразовательные аффиксы (приставки, суффиксы и т.д.).


Исходное слово Аффикс Что значит Что получается
დედა (мама) -იკო Уменьшительно – ласкательные დედიკო (мамочка)
ბიჭი (мальчик) -უნა аффиксы ბიჭუნა (мальчуган)

ფული (деньги) -იანი Обладание чем-либо ფულიანი (богатый)

Обладание определённым
წესი (порядок) -იერი წესიერი (порядочный)
свойством
Происхождение из какой-либо
ქალაქი (город) -ელი ქალაქელი (городской)
местности.
Образует название предметов по
მელანი (чернила) სა-...-ე სამელნე (чернильница)
назначению.
ბაღი (сад) მე-...-ე Указывает на профессию, род მებაღე (садовник)
ზღვა (море) მე-...-ური занятий. მეზღვაური (моряк)
ფეხი (нога) უ-...-ო Придаёт слову отрицательное უფეხო (безногий)
ბედი (судьба) უ-...-ური значение. უბედური (несчастный)
ბავშვი (ребёнок) -ობა / -ება ბავშვობა (детство)
ლამაზი (красивый) სი-...-ე Образует абстрактные понятия.
სილამაზე (красота)

სა-...-ეთი საფრანგეთი (Франция)


Образует названия стран и
-------------- სა-...-ო საქართველო (Грузия)
местностей.
-ეთი რუსეთი (Россия)
Текст
დათიკო ტრამვაიდან ხშირად ხტება, ის ოთხჯერ დააჯარიმეს. ჯარიმად თორმეტი მანეთი გადაიხადა.
გზაში ამხანაგი შეხვდა.
- გამარჯობა, დათიკო!
- გაგიმარჯოს!
- საით მიდიხარ?
- სტადიონზე. ჩემი მეგობრები თამაშობენ.
**
თემური და არჩილი ნარდს თამაშობენ. არჩილი ჩუმად ზის და ისე თამაშობს. ამიტომ ხშირად უგებს
თავის ამხანაგს. სამაგიეროდ თემური სულ ჯავრობს - რად ვაგებო და არჩილს ეჩხუბება - რად
იგებსო.
- რა ახირებული ხარ! რად ჯავრობ? - უთხრა არჩილმა, - თუ მოგება გინდა, დამშვიდებით ითამაშე!

Словарь
დათიკო Давид (имя) ჩუმად Молча
ტრამვაი Трамвай ისე Эдак
ტრამვაიდან Из трамвая თამაშობს Играет он(а)
ხშირად Часто ამიტომ Поэтому
ხტება Прыгает უგებს Выигрывает у него(неё)
ოთხჯერ Четырежды თავის ამხანაგს Своего товарища
დააჯარიმეს Штрафовали его თავი Свой(оя/оё)
ჯარიმად Штрафами სამაგიეროდ Вместо того / зато
თორმეტი 14 სულ Всё
მანეთი Рублей ჯავრობს Сердится
გადაიხადა Заплатил он რად ვაგებ Как проигрываю
შეხვდა Встретил(а) он(а) его(её) ეჩხუბება Ссорится с ним(ней)
საით Куда რად იგებს Как выигрывает
მიდიხარ Идёшь ახირებული Странный(ая/ое)
სტადოინი Стадион ჯავრობ Сердишься
მეგობრები Друзья რად ჯავრობ Зачем сердишься
თამაშობენ Играют უთხრა Он(она) сказал(а) ему(ей)
თემური Тимур (имя) თუ Если
და Союз «и» / Сестра მოგება Выиграть / выигрыш
არჩილი Арчил (имя) გინდა Ты хочешь
ნარდი Нарды დამშვიდებით Спокойно
ითამაშე Играй რა ახირებული ხარ! Какой(ая) ты странный(ая)

Ну что ж, вернёмся к глаголам! Сейчас узнаем, как формировать формы


прошедшего времени, завершенную и незавершённую.
Прошедшее незавершённое время.

Для образования прошедшего незавершённого времени нам понадобится форма настоящего


времени, суффикс и показатели. Посмотрим…

Глагол + Показатель Глагол прошедшего


+ Суффикс
настоящего времени Ед.ч. Мн.ч. незавершённого времени
ვცხოვრობ ვცხობრობდი (თ)
1 -ი -ით
მივდივარ* მივდიოდი (თ)
ცხოვრობ ცხოვრობდი (თ)
2
მიდიხარ* -დ- / -ოდ- -ი -ით
მიდიოდი (თ)
ცხოვრობს* ცხოვრობდა (ნენ)
3 -ა -ნენ
მიდის* მიდიოდა (ნენ)
* - здесь мы опустим показатели, потому что новому глаголу – новый показатель.

Как понять, где суффикс «-დ-», а где «-ოდ-»?

Суффикс «-ოდ-» употребляется, если корень глагола заканчивается на гласную (მი-ვ-დი-ვარ) или
если тематический показатель глагола заканчивается на гласную (-ები / -ება). В остальных случаях
употребляется «-დ-».

Пара слов об объектном строе.

Прямой Любое Косвенный


Объект время* Объект

Дательный Объектный Именительный


падеж строй падеж
* - вспомним объектный строй. Он актуален для настоящего времени,
будущего времени и обеих форм прошедшего времени.

მე მაქვს წიგნი
У меня (дат.п.) есть (имеется) книга (им.п.)

Перед тем, как перейти к прошедшему завершённому времени, нужно понять кое-что о корне
глагола. Он бывает двух видов – стяжаемый и нестяжаемый. Как их различить? Во-первых, они,
как правило, бывают только у глаголов с тематическим показателем «ავ». Это уже упрощает
задачу. Во-вторых – стяжаемым корень бывает, если в него можно «засунуть» букву «ა» из
тематического показателя «ავ». То есть, если в корне нет гласных букв. Нагляднее будет
продемонстрировано в таблице.

Обозначим так: СК – стяжаемый корень; НСК – нестяжаемый корень.


Прошедшее завершённое время.
Итак, чтобы сделать глагол прошедшего завершённого времени, нужно взять глагол будущего
времени, отделить от него тематический показатель, и на его место поставить показатель
прошедшего завершённого времени - ე / ი / ა. Какой именно показатель поставить? К СК ставим
«ი», а к НСК ставим «ე». Показатель «ა» ставится в 3-ем лице.

Глагольный Тематический
Корень Что Что
префикс + Префикс показатель
глагола (КГ) прибавлять получилось
показатель (убираем)

და-ვ- --- -წერ- --- დავწერე

გამო-ვ- --- -ცხ- -ობ გამოვცხვე

ა-ვ-ა- --- -შენ- -ებ ავაშენე

წა-ვ- --- -შლ- -ი ე წავშალე

და-ვ- --- -ხატ*- -ავ (НСК) დავხატე

გავეზარდე
გა-ვ- -ე- / -ი- -ზრ- -დ***-ები
გავიზარდე

და-ვ-ა- --- -ბ- -ამ დავაბი

მო-ვ- --- -კლ**- -ავ (СК) მოვკალი

გა-ვ- --- -თბ- -ები


ი გავთბი

გა-ვ- --- -შავ- -დ***-ები გავშავდი

* - этот корень нестяжаем, в него мы не можем «засунуть» букву «ა», так как в нём уже есть
гласная. К тому же, это буква «ა».

** - а этот корень – стяжаемый. В него буква «ა» хорошо поместится, так как гласных там нет
вообще. И мы «засунем» туда эту «ა».

*** - эта «-დ-» не часть тематического показателя. Что это такое – узнаем позже.

Множественные числа 1-го и 2-го лица образуются по-старому, окончанием «თ». С


множественным числом 3-го лица немного посложнее:

 Если в настоящем и будущем глагол имел окончание «ს», то новым окончанием будет «ეს».
 А если в настоящем и будущем имел показатель «ა», то будет «ნენ».

А с единственным числом третьего лица всё просто – делайте то же самое, но в окончание ставьте
«ა», вместо «ე» и «ი».
Прошедшее
Субъект Объект
Завершённое

Субъектный
Повествовательный Именительный
падеж строй падеж
(активные глаголы)
მან დაწერა წერილი
Он / она написал(а) письмо

Прямой Прошедшее Косвенный


Объект Завершённое Объект

Объектный
Именительный Повествовательный
падеж строй падеж
(активные глаголы)
ის შეაქო მამამ
Его / её похвалил отец

Прошедшее
Субъект *
Завершённое

Субъектный
Повествовательный
строй *
падеж
(активные глаголы)
მან იცხოვრა -
пожил(а)
Он / она -
прожил(а)
* - одноличный глагол. Одноличные активные глаголы – всегда субъектного
строя, и субъект всегда стоит в повествовательном падеже, когда глагол в
прошедшем завершённом виде.

Активные и пассивные глаголы.

Отличие активных глаголов от пассивных в том, что при активных глаголах действующее лицо
производит действие, а при пассивных – испытывает действие. Например:

Активный глагол Пассивный глагол


ვანო აშენებს სახლს სახლი შენდება
Вано строит дом Дом строится
Пассивные глаголы делятся на два типа: динамические и статические. Разница между
ними хорошо прослеживается в сравнении.

Динамические Статические
Я встаю ვდგები ვდგავარ Я стою
Я сажусь ვჯდები ვზივარ Я сижу
Я ложусь ვწვები ვწევარ Я лежу

Текст
სტეფანე კარგი შოფერია. ლევანი მფრინავია და პარაშუტისტი; იგი ასჯერ გადმოხტა პარაშუტით.
ჩვენს ქალაქში ქუჩები გააფართოვეს და ასფალტით დაფარეს. ფილიპემ პური მოიტანა. პეტრე და
პავლე შოფრები არიან.
**
პატარა ლია საქანელაზე ქანაობს. პატარა ზია ფისოს ეთამაშეა. ბავშვები იცინიან. ბებია და პაპა იქვე
არიან. ბებიას და პაპას შვილიშვილების სიხარული უხარიათ. სოფიომ ქალაქიდან ტელევიზორი
მოიტანა.
**
ერთხელ მელია მივიდა გლეხთან და უთხრა:
- მეზობელო, ვიქნები შენთან მოსამსახურედ: შენს ქათმებს, იხვებს და ბატებს დავიცავ და
გადავარჩენ. ჯილდოდ მადლობის გარდა არაფერი მინდა.
გლეხმა გაიცინა და უპასუხა:
- მშვენიერი წინადადებაა, მაგრამ შენი კბილებისაგან ვინ დაიცავს და გადაარჩენს ჩემს ფრინველებსო?
Словарь
სტეფანე Степан ტელევიზორი телевизор
კარგი хороший(ая/ее) ერთხელ однажды
შოფერი шофёр მელია лиса
ლევანი Леван მივიდა пришла
მფრინდავი лётчик გლეხთან к крестьянину
ასჯერ сто раз მეზობელი сосед!
გადმოხტა спрыгнул მოსამსახურედ прислугой
ქუჩები улицы ქათმე курица
გააფართოვეს расширили они იხვი утка
ასფალტით асфальтом ბატი гусь
დაფარეს покрыли დავიცავ буду защищать
ფილიპე Филипп გადავარჩენ спасу
პური хлеб ჯილდო премия
მოიტანა принесли გარდა кроме / за исключением
პეტრე და პავლე Пётр и Павел არაფერი ничего
საქანელა качели გაიცინა рассмеялся он
ქანაობს качается она(он) უპასუხა ответил(а) он(а) ему(ей)
ფისო котёнок მშვენიერი великолепный(ая/ое)
ეთამაშეა играется წინადადება предложение
იცინიან смеются მაგრამ но
ბებია бабушка კბილებისაგან от зубов
პაპა дедушка დაიცავს защитит
იქვე там же გადაარჩენს спасёт
შვილიშვილი внук ფრინველები птицы
სიხარული радость უხარიათ радуются они
Динамические пассивные глаголы.

Эти глаголы можно опознать так: в настоящем времени, как правило, они имеют окончания «ები»
и «ება» для единственного числа, и «ებით» / «ებიან» для множественного. Что с остальными
показателями?

Показатель Действие совершается для… Слово для примера


Кого-то
ე- В отношении кого-то
ემალები (скрываешься от…)

Нейтральное действие
ი- Для кого – не указывает
ვიწერები (записываюсь)

-დ- ---- შენდები (строишься)

Трёхличный глагол.
Трёхличный глагол… Для такого нам пригодится таблица пошире… А! Вот она!

Прошедшее Прямой Косвенный


Субъект
Завершённое Объект Объект

Субъектный
Повествовательный Именительный Дательный
падеж строй падеж падеж
(активные глаголы)*
მან აუშენე** სახლი მეგობარს
Он / она построил(а) дом другу
* - по крайней мере, все трёхличные глаголы – активные. Это уже проще.

** - а окончания у трёхличных глаголов – «ე» для всех лиц, в субъектном строе.

Прямой Прошедшее Косвенный Косвенный


Объект Завершённое Объект Объект

Объектный
Дательный Повествовательный Именительный
падеж строй падеж падеж
(активные глаголы)
მე ამიშენა* მეგობარმა სახლი
Я построил другу дом
* - в объектном строе, у всех глаголов окончания «ა».
Версии глагола.
Версия Лицо Показатель Значение Например
Не указывает для
ვაშენებ სახლს
Нейтральная Все ა- / - кого, действие просто
Строю дом
выполняется.
Указывает, что
ვიწერ
Субъектная Все ი- действие выполняется
Пишу для себя / Записываю.
для себя.
მიწერს
1и2 ი- Указывает, что
Он(а) пишет для меня
Объектная действие выполняется
უწერს
3 უ- для кого-то.
Он(а) пишет для него / неё

Направительная На ней остановимся подробнее дальше.

Направительная версия.

Выражает направленность действия на кого-то / что-то. При этом подразумевается, что объект
воздействия не изменится в результате воздействия, а только приобретёт новые свойства (нечто
новое). Обозначается теми же показателями, что и нейтральная версия. Как отличить? Сравним!

Нейтральная версия Направительная версия


აშენებს აშენს
Есть -ებ- -> <- Нет -ებ-
(строит) (надстраивает)
ვწერ ვაწერ
Нет -ა- -> <- Есть -ა-
(пишу) (надписываю)

Из таблицы становится ясно, что направительная версия, как правило, не имеет суффикса -ებ-
там, где его имеет нейтральная версия, и имеет префикс -ა- там, где его у нейтральной версии нет.
Исключения крайне редки. И это первый способ формирования направительной версии. Второй
способ – от существительных и прилагительных.

Направительная версия
Существительное ვალი (долг) ავალებს (возлагает долг)

Прилагательное თეთრი (белый) ათეთრებს (белит)

Т.е. здесь направительная версия формируется аффиксами ა-...-ებ.


Трёхличный глагол. Показатели.
Наверное, возникло несколько вопросов. В основном – «Почему?», «Что?» и «Как?». Сейчас
разберёмся, и всё сразу станет понятно!

Субъект Глагол Оъбект


Единственное число
(მე)* გ-xxxx**-- (შენ)
მე გ-xxxx-თ (თქვენ)
(მე) ვ-xxxx-- მას / მათ
(შენ) მ-xxxx-- (მე)
(შენ) გვ-xxxx-- (ჩვენ)
(შენ) --xxxx-- მას / მათ
(ის) მ-xxxx-ს (მე)
(ის) გვ-xxxx-ს (ჩვენ)
(ის) გ-xxxx-ს (შენ)
ის გ-xxxx-თ (თქვენ)
(ის) --xxxx-ს მას / მათ
Множественное число
ჩვენ გ-xxxx-თ შენ
ჩვენ გ-xxxx-თ თქვენ
(ჩვენ) ვ-xxxx-თ მას / მათ
(თქვენ) მ-xxxx-თ (მე)
(თქვენ) გვ-xxxx-თ (ჩვენ)
(თქვენ) --xxxx-თ მას / მათ
(ისინი) მ-xxxx-ან / ენ (მე)
(ისინი) გვ-xxxx-ან / ენ (ჩვენ)
(ისინი) გ-xxxx-ან / ენ შენ
(ისინი) გ-xxxx-ან / ენ თქვენ
(ისინი) --xxxx-ან / ენ მას / მათ
* - в скобочках даны местоимения, которые необязательно упоминать. Остальные упоминать
необходимо.

** - условный глагол. На место четырёх иксов можно подставить почти любой глагол.

Сейчас почитаем текст, узнаем немного нового, но полезного и отдохнём от


глаголов, разобравшись в «особенными» падежами.
Текст.
ორი თოფი მაქვს. У меня есть два ружья.

სამი ძმა მყავს. У меня есть три брата.

У Петра нас трое сыновей (дословно – Мы у


პეტრეს სამი ვაჟი ვ-ყა-ვართ.
Петра тремя сыновьями имеемся).

პეტრეს ქუთაისში ძმები ჰყავს. У Петра в Кутаиси есть братья.

Петра женат на батумке (дословно – Пётр


პეტრეს ცოლად ბათუმელი ქალი ჰყავს.
женщину из Батуми женой имеет).

Павел рабочий у Петра (дословно – Пётр Павла


პეტრეს პავლე მუშად ჰყავს.
рабочим имеет).

Ты у отца большой хитрец (дословно – Ты


მამაშენს დიდი ეშმაკი ჰყავხარ.
большим хитрецом у твоего отца имеешься).

Особенные падежи.
Падеж

Окончание
Что выражает Пример
глагола

კარგად - хорошо
Обстоятельственный

Наречие
ცუდად - плохо
-ად ავად - болен(льна)
(закр.осн.) Обстоятельство
ცოლად - женат
Превращение ექიმად მუშაობს - врачом работает
-დ Стоимость 5 ლარად ვიყიდე - за 5 лари купил
(откр.осн.)
Указывает на место მეზობლად - по соседству

ფეხით - пешком (от «нога»)


Способ действия.
ხელით - вручную (от «рука»)
-ით
Творительный

(если «ი» «ა» «ე») Нахождение предмета в чём-либо. ბინა ავეჯით - квартира с мебелью
3 დღით - на три дня
Предлог «на».
-თი 100 პროცენტით - на 100%
(если «ო» «უ») ღამით - ночью
Наречие времени.
დილით - утром
Текст
თითქმის ყოველღამ აკრავდნენ ღობეებზე ფურცლებს, რომლებიც მოუწოდებდნენ მუშებს პირველი
მაისის სადღესასწაულოდ. ფურცლები პოლიციის სამმართველოს კარზეც კი იყო. მათ ყოველდღე
პოულობდნენ ფაბრიკაში. დილდილობით პოლიცია გინებით დადიოდა მუშათა უბანში, ხევდა და
ფხეკდა ღობეებიდან იისფერ ფურცლებს, სადილობისას კი ფურცლები ისევ დაფრიალებდნენ ქუჩაში,
ფეხვეშ უგორდებოდნენ გამვლელებს. ქალაქიდან ჯაშუშებს გზავნიდნენ; ისინი იდგნენ ქუჩის
კუთხეებში და თვალებით ზომავდნენ მუშებს, რომელნიც მხიარულად და ცოცხლად მიდიოდნენ
ფაბრიკიდან სასადილოდ და იქიდან ფაბრიკაში. ყველას მოსწონდა, რომ ხედავდნენ პოლიციის
უძლურებას და მოხუცი მუშებიც კი ღიმილით ეუბნებოდნენ ერთმანეთს:
- რას შვრებიან, რას?!
(отрывок из «Мать», М.Горький)
Словарь
თითქმის почти დაფრიალებდნენ порхали они
ყოველღამ каждую ночь ფეხქვეშ под ноги / под ногами
აკრავდნენ наклеивали (они) უგორდებოდნენ подкатывались они
ღობე забор გამვლელი прохожий
ფურცლები лист ჯამუში шпион
რომლებიც которые გზავნიდნენ присылали они
მოუწოდებდნენ призывали они его(её) იდგნენ стояли они
მუშა рабочий(ая) კუთხე угол
მაისი май ზომავდნენ измеряли они
სადღესასწაულოდ к празднованию რომელნიც те, которые
სამმართველოს управление მხიარულად весело
კარი дверь ცოცხლად оживлённо
ყოველდღე ежедневно მიდიოდნენ шли они (туда)
პოულობდნენ находили они სასადილოდ обедать (на обед)
დილდილობით утрами (по утрам) ყველას всем / всех
განებით руганью მოსწონდა нравился(лась/лось) он(а/о)
დადიოდა ходил(а) он(а) ხედავდნენ ему(ей)
უბანი район უძლურება видели они
ხევდა рвал(а) он(а) მოხუცი слабость / бессилие
ფხეკდა соскабливал(а) он(а) ღიმილით пожилой
იისფერი цвет фиалки ეუბნებოდნენ улыбка
სადილობისას во время обеда ერთმანეთს говорили они друг другу
ისევ опять რას შვრებიან что они делают

Теперь продолжим тему глаголов. На очереди – наклонения.


Условное наклонение.

Образуется от формы глагола будущего времени, добавлением показателем прошедшего


незавершённого времени. И то, и другое вы уже знаете, так что перед тем, как посмотреть
таблицу, попробуйте самостоятельно. Скорее всего, у вас получится.

Глагол
Показатель Что получается
будущего времени
დავხატავდი (დავხატავდით)
1 დავხატავ
-დი (-დით)** Я нарисовал бы (Мы нарисовали бы)
-ოდი* (-ოდით)** დახატავდი (დახატავდით)
2 დახატავ
Ты нарисовал бы (Вы нарисовали бы)
-და (-დნენ)** დახატავდა (დახატავდნენ)
3 დახატავს
-ოდა* (-ოდნენ)** Он(а) нарисовал(а) бы (Они нарисовали бы)
* - где какой показатель вы тоже знаете, так что обойдёмся без пояснений.

** - как обычно, в скобочках даны показатели множественного числа.

Сослагательное наклонение от будущего.

Формируется, как и условное, от формы глагола будущего времени. Но! Добавляется суффикс
прошедшего незаконченного времени, а окончание от прошедшего законченного (-ე / -ეს). Как
видите, несложно.

Глагол
Показатель Что получается
будущего времени
დავხატავდე (დავხატავდეთ)
1 დავხატავ
-დე (-დეთ) Если бы я нарисовал (Если бы мы нарисовали)
-ოდე (-ოდეთ) დახატავდე (დახატავდეთ)
2 დახატავ
Если бы ты нарисовал (Если бы вы нарисовали)
-დეს (-დნენ) დახატავდეს (დახატავდნენ)
3 დახატავს
-ოდეს (-ოდნენ) Если бы он(а) нарисовал(а) (Если бы они нарисовали)

Повелительное наклонение (ко 2-му лицу).

Тут всё совсем просто, повеление ко второму лицо выглядит и произносится так же, как и
прошедшее время. Кроме глагола «Идти», он формируется через префикс и корень «დი».

Глагол Прошедшее время Повелительное наклонение

დაწერე* Ты написал(а) Напиши!

წერე А если убрать префикс, то… Пиши!

* - множественное число соответственно то же (-თ).


Первое сослагательное наклонение.

Формируется путём добавления суффикса «-ე» после суффикса «-დ-» / «-ოდ-» прошедшего
незавершённого времени. Да, за основу берём глагол прошедшего незавершённого времени.

Глагол
прош. незав. Показатель Что получается
времени
ვხატავდე (ვხატავდეთ)
1 ვხატავდი
-დე (-დეთ) Чтобы я рисовал (Чтобы мы рисовали)
-ოდე (-ოდეთ) ხატავდე (ხატავდეთ)
2 ხატავდი
Чтобы ты рисовал (Чтобы вы рисовали)
-დეს (-დნენ) ხატავდეს (ხატავდნენ)
3 ხატავდა
-ოდეს (-ოდნენ) Чтобы он(а) рисовал(а) (Чтобы они рисовали)

მე მინდა, რომ ხატავდე / ხატავდეს Я хочу, чтобы ты рисовал / чтобы он(а) рисовал(а).

შენ გინდა, რომ ვხატავდე / ხატავდნენ Ты хочешь, чтобы я рисовал / чтобы они рисовали.

Второе сослагательное наклонение.

Формируется от… Исходный глагол Второе сослагательное

От активных глаголов
прошедшего завершённого მოვკალი - Я убил მოვკლა - Чтоб я убил
времени с окончанием «ი» +
пассивных глаголов имеющих მოვიკალი - Меня убили მოვიკლა - Чтоб меня убили
префиксы «ი-» и «ე-».

დავწერო - Чтоб я написал


От глаголов прошедшего დავწერე - Я написал
завершённого времени, с
დავწეროს - Чтоб он(а)
окончанием «-ე». დაწერა - Он(а) написал(а)
написал(а)

От пассивных глаголов
прошедшего завершённого დავრჩი - Я остался დავრჩე - Чтоб я остался
времени с окончанием «ი»,
кроме имеющих префиксы დარჩა - Он(а) остался(лась) დარჩეს - Чтоб он(а) остался(лась)
«ი-» и «ე-».

* - ниже даны показатели (окончания) третьего лица.


Суффикс Единственное число Множественное число

-ა
-ნ
-ო
-ს (добавляется)

-ე
(добавляется)
-ნენ
(заменяет)
მოიკლას მოიკლან
დაწეროს დაწერონ
დარჩეს დარჩნენ

Я хочу, чтобы ты нарисовал / чтобы он(а)


მე მინდა, რომ დახატო / დახატოს
нарисовал(а).

Ты хочешь, чтобы я нарисовал / чтобы они


შენ გინდა, რომ დავხატო / დახატნენ
нарисовали.

«Почтительная» глагольная форма - ბრძანდი(თ).


Аффикс Основа Что получается Перевод
მი- მიბრძანდი (თ) Идите (пожалуйста).
მო- მობრძანდი (თ) Идите сюда (пожалуйста).
შე- შებრძანდი (თ) Заходите (пожалуйста).
წა- ბრძანდი (თ) წაბრძანდი (თ) Уходите (пожалуйста).
ა- აბრძანდი (თ) Поднимитесь (пожалуйста).
ჩა- ჩაბრძანდი (თ) Спускайтесь (пожалуйста).
და- დაბრძანდი (თ) Садитесь (пожалуйста).
ვინ ბრძანდებით? Кто вы? Кто там?
-ებით როგორ ბრძანდებით? Как вы поживаете?
ბრძანდ
-ებოდეთ ბრძანდებოდეთ Не беспокойтесь.
Текст
ერთ მეფეს სამი ვაჟი ჰყავდა. უნდოდა გაეგომეფედ რომელი გამოდგებოდა და ასეთი კითხვა მისცა
სამივეს:
- რა უფრო ლამაზია, რა უფრო მსუქანია და რა უფრო სწრაფიაო?
უფროსმა ძმამ კვეხნით უპასუხა:
- ყველაზე ლამაზი ჩემი ცოლია; ყველაზე მსუქანი ჩემი ცხენია და ყველაზე სწრაფი კი ჩემი ქარიაო.
მამამ უთხრა: მეფობას ვერ ეღირსებიო!
შუათანა ძმამ პირფერობით მოახსენა:
- დედოფლის ულამაზესი, მეფის ცხენის უმსუქნესი და მეფის შევარდნის უსწრაფესი არაფერია
ქვეყანაზეო. მამამ მასაც უთხრა: არც შენ გეღირსება მეფობაო!
უმცროსმა ძმამ ასე მოახსენა:
- გაზაფხულზე ულამაზესი, შემოდგომაზე უმსუქნესი და თვალზე უსწრაფესი არაფერია ქვეყანაზეო.
მამას მოეწონა უმცროსი ვაჟის პასუხი და მემკვიდრედ დანიშნა.
**
მზიანი საქართველოს ბუნება ძალიან მდიდარია. აქ ხარობს არა მარტო ზომიერი ჰავის ხეხილი -
მსხალი, ვაშლი, ატამი, კომში, ბროწეული, ლეღვი, არამედ სუბტროპიკულიც - ლიმონი,
ფორთოხალი, მანდარინი, ხურმა.
დასავლეთ საქართველოში, შავი ზღვის სანაპიროებზე, ჰავა უფრო თბილი და ნესტიანია; ნიადაგიც იქ
უფრო ფხვიერი და კირიანია, ამიტომ ციტრუსები უფრო ამ რაიონებშია გავრცელებული.
უწინ საქართველოში ციტრუსები ცოტა იყო, საბჭოთა ხელისუფლებამ დიდი ყურადღება მიაქცია
ციტრუსების მოშენებას. ციტრუსები იქცა სოფლის მეურნეობის მნიშვნელოვან დარგად.
საქართველოდან ციტრუსები მილიონობით მიდის საბჭოთა კავშირის ყველა კუთხეში.

Словарь
მეფე царь მდიდარი богатый(ая/ое)
უნდოდა хотел(а) он(а) ბუნება природа
გაეგო узнать ხარობს родится
გამოდგებოდა пригодился(лась) бы он(а) არა მარტო не только
კითხვა вопрос ზომიერი умеренный(ая/ое)
მისცა სამივეს дал он им троим ჰავა климат
უფრო более ხეხილი фруктовое дерево
მსუქანი жирный მსხალი груша
სწრაფი быстрый ვაშლი яблоко
უფროსი старший ატამი персик
კვეხნა хвастовство კომში айва
ყველა все ბროწეული гранат
ცხენი лошадь ლეღვი инжир
ქორი ястреб არამედ но / а
მეფობა царствование ფორთოხალი апельсин
ეღირსები удостоишься დასავლეთი запад
შუათანა средний შავი чёрный(ая/ое)
პირფერიბა лицемерие ზღვა море
მოახსენა доложил(а) он(а) ему(ей) სანაპირო набережная
დედოფლი царица თბილი тёплый(ая/ое)
შევარდნი сокол ნესტი влага
არაფერი ничего ნიადაგი почва
ქვეყანა страна ფხვიერი рассыпчатый(ая/ое)
მასაც ему тоже კირი известь
გაზაფხული весна ამიტომ поэтому
შემოდგომა осень ამ რაიონებშია в этих районах
მოეწონა понравлися(ась/ось) ему(ей) გავრცელებულია распространено
პასუხი ответ უწინ раньше
მემკვიდრე наследник(ца) ცოტა мало
დანიშნა назначил(а) он(а) საბჭოთა советская
იქცა обратился(лась/лось) ხელისუფლება власть
მეურნეობი хозяйство ყურადღება внимание
მნიშვნელოვანი важный / значительный მიაქცია обратил(а/о)
დარგად отрасль მოშენებას разведение

Повелительное наклонение. К 1-му лицу (мн.ч.) и 3-му лицу.


Формируется от Второго сослагательного наклонения. Как? Сейчас узнаем!

Лицо Число II сослагательное Как преобразовать Повелительное


დაწეროს - Пусть напишет.
Ед.ч. დაწეროს
წეროს - Пусть пишет.
3 Никак, всё уже готово.
დაწერონ - Пусть напишут.
Мн.ч. დაწერონ
წერონ - Пусть пишут.
ვაშენოთ - Давайте строить!
1 Мн.ч. აშენო + ვ-...-თ
ავაშენოთ - Давайте построим!

1 Все წავიდე Произнести с წავიდე? – Мне пойти?*


вопросительной
3 Все წავიდეს интонацией. წავიდეს? – Ему / ей пойти?*

Добавить перед глаголом


Все Все წავიდე არ წავიდე - Не иди!**
отрицательную частицу.
* - вопросительное повеление;

** - отрицательное повеление.

Дробные числительные.
Формируются аффиксами «»მე-...-ედი». Исключение – ½ - ნახევარი. 2 и ½ - ორნახევარი. И т.д.

Берём число Выделяем корень «Окружаем» его Готово!


1/3 ერთი (одна) + სამი მე-სამ-ედი მესამედი - Вторая
1/12 ერთი (одна) + თორმეტი* მე-თორმეტ-ედი* მეთორმეტედი - Двенадцатая
1/22 ერთი (одна) + ოცდაორი ოცდა-მე-ორ-ედი ოცდამეორედი - Двадцать вторая
1/102 ერთი (одна) + ას ორი ას მე-ორ-ედი ას მეორედი - Сто вторая
1/1002 ერთი (одна) + ათას ორი ათას მე-ორ-ედი ათას მეორედი - Тысяча вторая
1-я результативная форма.

Эта форма делится на активные и пассивные глаголы. Для начала рассмотрим активные.

…,затем После этого


И завершаем это
Если добавляются расставляем
подстановкой
тематический …,то… показатели показатели
соответствующих
показатель… объекта (3-го объекта и
префиксов.
лица). версии.
მიხნავს მომიხნავს
Они остаются გიხნავს მოგიხნავს
ხნავს
-ავ (ხნავ) неизменными უხნავს მოუხნავს
-ამ (სვამ) ხნავ მისვამს შემისვამს
სვამს
სვამ გისვამს შეგისვამს
უსვამს შეუსვამს
მიკეთებია გამიკეთებია
К ним გიკეთებია გაგიკეთებია
-ებ (კეთებ) კეთებია
добавляется «ი» უკეთებია გაუკეთებია
-0 (წერ)
კეთები მიწერია დამიწერია
и т.д. წერია
წერი გიწერია დაგიწერია
უწერია დაუწერია
მიშრია გამიშრია
Они убираются,
გიშრია გაგიშრია
и вместо них შრია
-ობ (შრობ) უშრია გაუშრია
ставится «ი»
-ოფ (ყოფ) მიყვია გამიყვია
შრი ყვია
გიყვია გაგიყვია
ყვი
უყვია გაუყვია
Здесь рассмотрен объектный строй результативной формы. Сейчас разберёмся с падежами, и
научимся переделывать его в субъектную форму. А это будет в сотни раз проще!

Прямой 1-я Косвенный


Объект Результативная Объект

Дательный Объектные Именительный


падеж показатели падеж
მე დამიწერია წერილი
Мною написано письмо

А сейчас будем переделывать объектную форму в субъектную! Только вот отсоединим на время
префиксы от глаголов, для удобства. Не переживайте, они меняются вместе со смыслом глагола,
так что на сам смысл они не влияют. Контекст влияет на смысл и на то, какой префикс будет
перед глаголом.
Объектные Субъектные
показатели показатели

მი-ხნავ-ს ვ-უ-ხნა-ვარ*
გი-ხნავ-ს უ-ხნავ-ხარ
უ-ხნავ-ს უ-ხნავ-ს

მი-სვამ-ს ვ-უ-სვამ-ვარ
გი-სვამ-ს უ-სვამ-ხარ
უ-სვამ-ს უ-სვამ-ს

მი-კეთები-ა ვ-უ-კეთები-ვარ
გი-კეთები-ა უ-კეთები-ხარ
უ-კეთები-ა უ-კეთები-ა

მი-წერი-ა ვ-უ-წერი-ვარ
გი-წერი-ა უ-წერი-ხარ
უ-წერი-ა უ-წერი-ა

მი-შრი-ა ვ-უ-შრი-ვარ
გი-შრი-ა უ-შრი-ხარ
უ-შრი-ა უ-შრი-ა

მი-ყვი-ა ვ-უ-ყვი-ვარ
გი-ყვი-ა უ-ყვი-ხარ
უ-ყვი-ა უ-ყვი-ა

* - «ვ» не пропала, она просто усеклась, чтобы не было двух «ვ» подряд.

1-я
Субъект Объект
Результативная

Именительный Субъектные Дательный


падеж показатели падеж
მე ჩავუწერივარ სიაში
Я был записан в список

Итак. перейдём к пассивным, а сразу после разберёмся, какое значение несёт


форма 1-го результативного прошедшего времени.
Пассивные формы формируются похоже, но для них нужны инфинитивы. Откуда эти
инфинитивы берутся, мы узнаем сразу после разбора этой темы.

Прибавляем
…,затем
объектные
Берём инфинитив добавляется … и готово! Заменяем.
показатели
окончание «ი»…
(без версии)…

მო-მ-ნატრება მომნატრებ-ი-ა მომნატრებია მოვნატრებივარ


მონატრება მო-გ-ნატრება მოგნატრებ-ი-ა მოგნატრებია მოჰნატრებიხარ
მო-ჰ-ნატრება მოჰნატრებ-ი-ა მოჰნატრებია მოჰნატრებია

გა-მ-ჯავრდება გამჯავრდებ-ი-ა გამჯავრდებია გავჯავრდებივარ


გაჯავრდება გა-გ-ჯავრდება გაგჯავრდებ-ი-ა გაგჯავრდებია გაჰჯავრდებიხარ
გა-ჰ-ჯავრდება გაჰჯავრდებ-ი-ა გაჰჯავრდებია გაჰჯავრდებია

და-მ-ნაღელება დამნაღელებ-ი-ა დამნაღელებია დავნაღელებივარ


დანაღელება და-გ-ნაღელება დაგნაღელებ-ი-ა დაგნაღელებია დაჰნაღელებიხარ
და-ჰ-ნაღელება დაჰნაღელებ-ი-ა დაჰნაღელებია დაჰნაღელებია

А это оказалось проще, да? На субъектные показатели всё заменяется точно так же, так что второй
раз писать не будем.

Прямой 1-я Косвенный


Объект Результативная Объект

Дательный Объектные Именительный


падеж показатели падеж
მე მომნატრებია შენ
Я соскучился по тебе

1-я Прямой
Субъект
Результативная Объект

Дательный Субъектные Именительный


падеж показатели падеж
მას მოვნატრებივარ მე
Она соскучилась по мне
1-я Результативная форма: значение.

Употребляется в случаях… Русский аналог (для ясности).

Когда надо подчернуть, что действие вообще Я много охотился.


имело место быть, а не когда и как. (когда-то, где-то, как-то и т.д.)

Когда мы спрашиваем, было ли действие Ты бывал в Грузии?


вообще, не зная, было ли оно. (когда-нибудь, с кем-нибудь т.д.)

Когда отрицаем, что действие когда-то было. Нет, не бывал в Грузии.

- А! Нет! (оказывается) Бывал я в Грузии!


Когда указываем на что-то, что является
(неожиданно вспомнил)
неожиданностью.
- Ох! Сколько (оказывается) времени прошло!
(вдруг вспомнил, чему-то удивился и т.д.)
(посмотрел на часы и удивился)

Инфинитив.
Вычленить инфинитив можно из двух видов глагола.

Глагол настоящего Глагол будущего


времени Инфинитив времени Инфинитив
(2-е лицо, ед.ч.) (3-е лицо, ед.ч.)
Вычленяется путём «очистки» глагола до Вычленяется путём «стирания» показателя
корня+темат.показателя, и добавления «ა». залога «-ე-» или «-დ-».
ხატავ* ხატვა* მო-ე-ნატრება მონატრება
ა-კეთებ კეთება და-ე-ნანება დანანება
წერ წერა ე-ნდობა ნდობა
ჭამ ჭამა დაბნელ-დ-ება დაბნელება
* - исключение, просто запомните его.
2-я результативная форма.
2-я результативная форма образуется от прошлого завершённого вида глагола, сохраняя при этом
его окончания (-ე / -ი / -ა / -ო). Это важно запомнить, чтобы правильно переводить объективные
показатели в объективные.

Берём Добавляем Добавляем Возвращаем Переводим в


Очищаем
форму 3-го показатель объектные префиксы суъбектные
её
лица, ед.ч. залога «ე» показатели и готово! показатели

(გვ)* მ-ეწერა დამეწერა და-ვ-ეწერ-ე (თ)*


დაწერა წერა ე-წერა გ-ეწერა (თ)* დაგეწერა და-ეწერ-ე (თ)*
ეწერა (თ)* დაეწერა და-ეწერა (-)**
(გვ)* მ-ეაგდო დამეაგდო და-ვ-ეაგდ-ე (თ)*
დააგდო აგდო ე-აგდო გ-ეაგდო (თ)* დაგეაგდო და-ეაგდ-ე (თ)*
ეაგდო (თ)* დაეაგდო და-ეაგდო (-)**
* - в скобочках даны показатели для множественных чисел.

** - в этих случаях множественные числа, как правило, не используются.

2-я Результативная форма: значение.

Употребляется в случаях… Русский аналог (для ясности).

Когда нужно подчеркнуть, что к Я тогда ещё не видал моря.


определённому моменту прошлого (когда-то в прошлом увидел,
действие было закончено. но до того – не видал)

Она тогда ещё сказала?


Со значением «оказывается», как
(когда-то давно)
в 1-ой результативной форме.
(с удивлением)

Прямой 2-я Косвенный


Объект Результативная Объект

Дательный Объектные Именительный


падеж показатели падеж
მას ეთქვა ეს
Он / она сказал(а) это
2-я Прямой
Субъект
Результативная Объект

Именительный Субъектные Дательный


падеж показатели падеж
მე დავეწერე მას
Я написал ему / ей

3-е сослагательное наклонение.


Способ формирования 3-го сослагательного наклонения можно передать одной простой
таблицей. Выражает собой пожелание.

2-я результативная форма 3-е сослагательное наклонение

მენახ-ა* მენახ-ოს

გენახ-ა გენახ-ოს

ენახ-ა ენახ-ოს

გვენახ-ა გვენახ-ოს

გენახ-ათ გენახ-ოთ

ენახ-ათ ენახ-ოთ

* - это работает и с «ა» и с «ო».

Вот и всё!

Вам также может понравиться