Вы находитесь на странице: 1из 32

Перевод: нидерландский - русский - www.onlinedoctranslator.

com

Карпиджани AES 261 / 381

РУКОВОДСТВО
Самопастеризующийся 1 кран
машина для мягкого мороженого
Карпиджани AES 261 / 381

Мы благодарим вас за оказанное нам довериеКАРПИДЖАНИкупив эту машину.

Чтобы иметь возможность предложить вам лучшие гарантииКАРПИДЖАНИс 1993 года продукция имеет
сертификат качества по международному стандарту ISO 9001-94.

Кроме того, машины CARPIGIANI соответствуют следующим рекомендациям:


- Директива «Машиностроение»: 89/392/ЕЕС, 91/368/ЕЕС, 93/44/ЕЕС;
- Директива «Низковольтные материалы»: 73/23/EEC;
- Директива "ЭМС": 89/336/ЕЕС, 91/263/ЕЕС, 92/31/ЕЕС, 93/97/ЕЕС;
- Директива «Пищевая гигиена»: 93/43/EEC;
- Директива «Оборудование, работающее под давлением (PED)»: 97/23/EEC, (76/67/EEC);

- Директива «Строительные изделия»: 89/106/ЕЭС;

- Директива о материалах, контактирующих с пищевыми продуктами: 89/109/EEC;

- Директива «Материалы, контактирующие с пищевыми продуктами и пластмассы»: 90/128/ЕЕС, 92/39/


- ЕЕС, 93/9/СЕЕ, 95/3/ЕЕС, 96/11/ЕЕС.

ГРУППА КАРПИДЖАНИ

Via Emilia, 45 - 40011 Anzola Emilia (Болонья) - Италия

Тел. 051-6505111 - Факс 051-732178

Никакая часть данного руководства не может быть воспроизведена, опубликована, скопирована, заархивирована или
переведена без предварительного письменного разрешенияКАРПИДЖАНИ.
Покупатель имеет право копировать эту публикацию только для внутреннего использования.
КАРПИДЖАНИпридерживается политики постоянного развития и исследований и поэтому оставляет за собой право
изменять и обновлять эту публикацию, когда сочтет это необходимым, без предварительного уведомления.

2
Карпиджани AES 261 / 381

ОГЛАВЛЕНИЕ
ПРЕДИСЛОВИЕ 5
РУКОВОДСТВО 5
ЦЕЛЬ 5
СТРУКТУРА РУКОВОДСТВА 5
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ 5
СИМВОЛЫ 6
УПОЛНОМОЧЕННЫЙ ПЕРСОНАЛ 7
БЕЗОПАСНОСТЬ 8
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 8
ГИГИЕНА 8
АНАЛИЗ ПРОБЛЕМЫ БАКТЕРИАЛЬНОЕ ЗАГРЯЗНЕНИЕ 9
ГАРАНТИЯ 10

РАЗДЕЛ 1 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 11


1.1 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 11
1.1.1 ИДЕНТИФИКАЦИЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ 11
1.1.2 ИНФОРМАЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ 11
1.1.3 ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 11
1.2 ИНФОРМАЦИЯ О МАШИНЕ 12
1.2.1 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 12
1.2.2 ОПИСАНИЕ ЧАСТЕЙ МАШИНЫ 12
1.2.3 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 12
1.3 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 13
1.4 УРОВЕНЬ ШУМА 13

ЧАСТЬ 2 УСТАНОВКА 14
2.1 ТРЕБОВАНИЯ К ПРОСТРАНСТВУ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ МАШИНЫ 14
2.2 ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ 14
2.2.1 ЗАМЕНА ШНУРА ПИТАНИЯ 14
2.3 РАЗМЕЩЕНИЕ МАШИНЫ 14
2.4 ДОПОЛНЕНИЕ 14
2.5 ИСПЫТАНИЕ МАШИНЫ 14

РАЗДЕЛ 3 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 15


3.1 КОМАНДЫ 15
3.2 ПРОЦЕДУРА ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ МАШИНЫ 16

3.2.1 ГИГИЕНА 16
3.3 ЗАПУСК МАШИНЫ 17
3.3.1 ЗАПОЛНЕНИЕ ЛЬДОМАШИНЫ ЖИДКОЙ СМЕСЬЮ 17
3.3.2 ЗАПОЛНЕНИЕ ЛЬДОМАШИНЫ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ СУХОЙ СИСТЕМЫ ЗАПОЛНЕНИЯ 17
3.3.3 РАЗДАЧА МЯГКОГО МОРОЖЕНОГО 18
3.3.4 СУХАЯ ЗАЛИВКА 18
3.4 ПАСТЕРИЗАЦИЯ 19
3.4.1 ЦИКЛ ПАСТЕРИЗАЦИИ 19
3.5 ПЕРЕРЫВ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ 19

РАЗДЕЛ 4 КОНТРОЛЬ И БЕЗОПАСНОСТЬ ПИЩЕВЫХ ПРОДУКТОВ 20


4.1 АВАРИЙНЫЕ СООБЩЕНИЯ 20
4.2 ТАБЛИЦА АВАРИЙНЫХ СООБЩЕНИЙ НА ДИСПЛЕЕ 21

3
Карпиджани AES 261 / 381

РАЗДЕЛ 5 ОЧИСТКА И ДЕЗИНФЕКЦИЯ МАШИНЫ 23


5.1 ЕЖЕДНЕВНАЯ УБОРКА 23
5.1.1 ОЧИСТКА МАШИНЫ СНАРУЖИ 23
5.2 ПЕРИОДИЧЕСКАЯ ЧИСТКА 23
5.2.1 ОПОРОЖНЕНИЕ ЛЬДОМАШИНЫ 24
5.2.2 РАЗБОРКА, ОЧИСТКА И СБОРКА НАСОСА 24
5.2.3 РАЗБОРКА, ОЧИСТКА И СБОРКА ГОЛОВКИ ДЛЯ МОРОЖЕНОГО 25
5.2.4 РАЗБОРКА, ОЧИСТКА И СБОРКА МЕШАЛКИ В РЕЗЕРВУАРЕ 26
5.2.5 РАЗБОРКА, ОЧИСТКА И СБОРКА МЕШАЛКИ В ЦИЛИНДРЕ 26
5.4 ДЕЗИНФЕКЦИЯ 27
5.5 ГИГИЕНА 27

РАЗДЕЛ 6 ОБСЛУЖИВАНИЕ 28
6.1 СОВЕТЫ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ 28
6.2 КОНТРОЛЬНЫЙ СПИСОК 29
6.3 ПОЛУГОДОВОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 29
6.4 ЗАКАЗ ЗАПЧАСТЕЙ 29
6.5 ПОСТАВЛЯЕМЫЕ ДЕТАЛИ 30
6.6 ЗАКАЗ ЗАПЧАСТЕЙ 31

РАЗДЕЛ 7 РУКОВОДСТВО ПО УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 32


7.1 ТАБЛИЦА ПОИСКА НЕИСПРАВНОСТЕЙ 32

4
Карпиджани AES 261 / 381

ПРЕДИСЛОВИЕ

РУКОВОДСТВО
Настоящее руководство подготовлено с учетом европейских директив о гармонизации стандартов
безопасности и о свободном перемещении промышленных товаров в ЕС.

ЦЕЛЬ
Это руководство было составлено для того, чтобы информировать пользователя о работе машины. Все детали
были тщательно проанализированы, чтобы гарантировать правильное использование машины и, таким
образом, гарантировать, что качественные характеристики, которые продуктыКАРПИДЖАНИразличать без
изменений.
Большая часть данного руководства посвящена условиям использования машины и необходимым
процедурам очистки, планового и специального обслуживания.
Руководство не может вдаваться во все детали; в случае сомнений или отсутствия информации, пожалуйста,
обращайтесь:

КАРПИДЖАНИ НИДЕРЛАНДЫ –Beatrix de Rijkweg 7 – 5657 EG Eindhoven (Нидерланды) – тел. 040-2353535 – Факс.
040-2353530

СТРУКТУРА РУКОВОДСТВА
Руководство разделено на части, главы и разделы для облегчения поиска необходимой
информации.

Часть
Том — это раздел руководства, охватывающий определенную область машины.

Глава
Глава — это раздел, в котором освещаются различные части одного конкретного раздела или его
концепции.

Раздел (§)
Параграф — это часть главы, которая содержит подробное объяснение конкретной части
машины. Важно, чтобы все, кто работает с машиной, прочитали и поняли руководство, в
частности:
- пользователь машины полностью прочитал главы о запуске машины и работе различных
компонентов
- авторизованный техник, который устанавливает, обслуживает, ремонтирует и т. д., полностью
прочитал руководство.

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ

Вместе с данным руководством к каждой машине прилагается следующая информация:


- Запасные части: список деталей, поставляемых с машиной для текущего обслуживания.

- Электрическая принципиальная схема: схема электрических соединений в машине.

ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ МАШИНЫ ПРОЧИТАЙТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО


ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ. ТАКЖЕ
ПРОЧТИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ.

5
Карпиджани AES 261 / 381

СИМВОЛЫ

ОСТОРОЖНО: ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ


Этот знак предупреждает пользователя об опасности поражения электрическим током, если он/она не
выполнит операцию, описанную в этом разделе, в соответствии со стандартами безопасности.

ОСТОРОЖНО: ОБЩАЯ ОПАСНОСТЬ


Этот знак предупреждает пользователя о том, что он может получить телесные повреждения, если
выполнит рассматриваемую операцию без соблюдения норм безопасности.

ЗАМЕЧАНИЕ
Этот знак указывает на то, что рассматриваемая информация важна для пользователя.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Этот знак указывает на то, что данные могут быть потеряны или машина может быть повреждена, если
пользователь не примет во внимание содержание задействованной информации.

ЛИЧНАЯ ЗАЩИТА
Когда этот символ появляется рядом с описанием операции, участвующее в ней лицо должно носить
средства индивидуальной защиты во время операции из-за риска получения травм.

6
Карпиджани AES 261 / 381

УПОЛНОМОЧЕННЫЙ ПЕРСОНАЛ

ОПЕРАТОР
Он/она является неквалифицированным лицом, т.е. без специальных полномочий, и поэтому может
выполнять только основные операции, такие как: управление машиной с помощью команд на клавиатуре,
заправка или слив продуктов, используемых во время производства конечного продукта, или обычные
операции. техническое обслуживание (чистка и проверка инструментов и т. д.).

ОБУЧЕННЫЙ ТЕХНИК
Это лицо, которое может установить машину, эксплуатировать машину в нормальных
условиях, регулировать механические части и обслуживать или ремонтировать машину.
Это лицо также имеет право вмешиваться в электрическую установку или механизм
охлаждения.

КАРПИДЖАНИ ТЕХНИК
Он/она является техническим специалистом, предоставленным производителем машины для выполнения
комплексных вмешательств в определенных ситуациях или после консультации с пользователем.

7
Карпиджани AES 261 / 381

БЕЗОПАСНОСТЬ
При использовании промышленного оборудования и машин следует учитывать, что вращающиеся
механизмы, компоненты, находящиеся под высоким напряжением, а также детали, которые могут
нагреваться, могут нанести тяжелые травмы людям и нанести ущерб имуществу.

Лицо, отвечающее за безопасность машины, должно знать, что:


- Неправильное действие или использование предотвращено; Инструкции
- по технике безопасности не удаляются и не экранируются;
- В соответствующих местах используются только оригинальные запчасти. Особенно когда речь идет о
компонентах с функциями безопасности (таких как защищенные выключатели, термостаты и т. д.).

Для достижения вышеизложенного:


- руководство должно сопровождать рассматриваемую машину.
- необходимо внимательно прочитать документацию и применить правила.
- Только обученный персонал может выполнять работы на машине и электрических
компонентах.
- следует следить за тем, чтобы никто не совершал действий, о которых не знает и за
которые не несет ответственности.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Машина должна быть установлена квалифицированным специалистом. При установке машины установите
предохранитель (достаточного размера для машины) в соответствии с местными правилами. Любая
модификация силового кабеля должна выполняться квалифицированным техническим персоналом.

- Никогда не засовывайте руки внутрь машины во время производства или очистки. Перед
- началом технического обслуживания убедитесь, что машина находится в положении «СТОП» и
питание отключено.
- Запрещается мыть машину струей воды под давлением.
- Убедитесь, что питание отключено, когда боковая или задняя панели сняты.

CARPIGIANI не несет ответственности за несчастные случаи, произошедшие во время эксплуатации, очистки и/или
технического обслуживания устройств, если эти предупреждения полностью не соблюдаются.

ГИГИЕНА

ВАЖНЫЕ МОМЕНТЫ В ОТНОШЕНИИ ГИГИЕНЫ

Очистка и дезинфекция
- Машину необходимо регулярно чистить и дезинфицировать. Таким образом, вы гарантируете лучшее
качество и соблюдаете гигиенические стандарты.
- Всегда тщательно ополаскивайте питьевой водой после очистки и дезинфекции.
- Жировые компоненты мороженого являются идеальной средой для размножения грибков и
бактерий. Для предотвращения загрязнения тщательно очистите и продезинфицируйте все детали,
соприкасающиеся со смесью и льдом. Нержавеющая сталь, пластик и резина, из которых состоят
детали, имеют дизайн этих деталей; облегчают очистку, но, конечно, не предотвращают образование
грибков и бактерий, если за машиной не проводится регулярное техническое обслуживание.

8
Карпиджани AES 261 / 381

АНАЛИЗ ПРОБЛЕМЫ БАКТЕРИАЛЬНОЕ ЗАГРЯЗНЕНИЕ

Образцы продукта должны периодически браться квалифицированным специалистом, чтобы можно было
измерить количество бактерий в продукте. Количество бактерий в образцах не должно превышать
следующих значений:

Стандартный планшетный подсчет

(SPC)………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..10 10

Если количество бактерий превышает вышеуказанные значения, то имеется источник бактериального


загрязнения. Этот источник должен быть идентифицирован и удален. Большое количество указывает на то, что
продукт небезопасен для употребления. Вы должны информировать пользователей машины о предотвращении
бактериального заражения.

Примечание:Мягкий йогурт обычно имеет высокую концентрацию бактерий. Это нормально, но


заражение колиформными бактериями НЕ ДОПУСКАЕТСЯ ни в одном пищевом продукте.
Приведенная ниже информация может помочь вам избежать инфекции Coliform.

В следующем списке перечислены потенциальные источники бактериального заражения и способы


предотвращения инфекций.

Источник загрязнения Профилактика

1. Контакт с пользователем 1а. Хорошо вымойте руки и предплечья.


1б. Наденьте резиновые перчатки, если у вас есть порезы на руках. 1с.
Чаще мойте руки в течение дня.
2. Остаток смеси/разделение 2а. Используйте хорошие кисти.
(накопление молочного камня) 2б. Тщательно очистите детали и поверхности щеткой, чтобы удалить наросты.
предотвращается молочный камень.
3. Использованные или изношенные детали 3а. Смажьте все резиновые детали, соприкасающиеся со смесью,
распространение, которое может вступить в контакт с пищевыми продуктами (например,
Carpilube). 3б. Осмотрите уплотнительные кольца на наличие повреждений. Замена только частями
утвержден производителем. 3в.
Регулярно проверяйте на наличие утечек.
4. Неправильная очистка и дезинфекция 4а. Раковина должна быть чистой и содержать достаточное количество воды, чтобы заполнить ее.
погрузить большую часть. Регулярно чистите и
дезинфицируйте машину щеткой.
4б. Используйте правильные щетки, мази и одноразовые салфетки. 4в. Используйте
чистящие и дезинфицирующие средства в соответствии с инструкциями.
указывать на этикетках.
4д. Пусть некоторые хорошие работники делают уборку, чтобы она была сделана правильно и
происходило последовательно.

4-й. Оставьте дезинфицирующее средство в баке для смеси на 5 минут и


морозильный цилиндр.
4ф. Очищайте и дезинфицируйте трубку для линиментов после каждого использования.

4г. Детали машины и щетки должны просохнуть на воздухе в течение ночи.


Никогда не храните в прохладном месте.
4ч. Всегда соблюдайте процедуру ежедневной очистки. Сделать снаружи
регулярно протирайте машину влажной тканью.
5. Неправильно хранящаяся смесь 5а. Сначала используйте самую старую смесь. Помните о сроке годности
отверстия (ФИФО).
5б. Сразу же поместите смесь в холодильник. Никогда не оставляйте смесь снаружи или непосредственно

солнечного света, прежде чем поместить его в холодильник.


5в. Всегда оставляйте несколько сантиметров между смесью и другими продуктами, чтобы не
может иметь место циркуляция воздуха.
5д. Смесь не должна стоять при комнатной температуре длительное время.
5-й. Хранение бака смеси должно быть на 4 град. Цельсий сидит. Место для хранения выше 7 гр.
Цельсия позволяет бактериям размножаться до опасного уровня в
течение часа.
5ф. Как только смесь будет помещена в смесительный бак, немедленно закройте его крышкой.
крышка.

9
Карпиджани AES 261 / 381

ГАРАНТИЯ1

Гарантия не распространяется на детали и работу по устранению дефектов и плохой работы из-за: неправильного/
ненадлежащего использования машины, неправильного использования машины,несанкционированное сервисное
обслуживаниеили внешние факторы.

Гарантия на детали
- Гарантия распространяется на все комплектующие, за исключением тех, которые изнашиваются при нормальном
использовании (например, уплотнительные кольца, ремни, резиновые клапаны, шестерни насоса и т. д.) 1 год со дня
первоначальной установки.

- Гарантия на двигатель мешалки: 2 года со дня первой установки.

- Гарантия на компрессор Freeze: 3 года со дня первой установки.

- Гарантия на изотермический цилиндр в сборе со смесительным баком: 5 лет со дня первой установки.

На вновь смонтированные детали (после ремонта) распространяется гарантия 1 год со дня установки/ремонта.

Гарантия на часы работы


Работы, необходимые для замены или ремонта сломанных или неисправных деталей,
включены в гарантию на 1 год со дня первоначальной установки.

1Описанная гарантия распространяется на новую машину


10
Карпиджани AES 261 / 381

ЧАСТЬ 1. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

1.1 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

1.1.1 Идентификационные данные производителя


Машина снабжена регистрационной табличкой с данными производителя, модели машины и
идентификационным номером, присвоенным на момент изготовления.
Копия номерного знака показана ниже.

ЛЕГЕНДА:

А. Регистрационный номер
Б. Модель машины
С. Напряжение питания
D. Значение амперометрической безопасности
E. Тип и количество хладагента
F. Машинный код
G. Тип конденсации
Н. Частота
I. Мощность
L. Система давления воздуха

1.1.2 Информация о техническом обслуживании


Все операции, связанные с текущим обслуживанием, вы найдете в разделе «Техническое обслуживание»; все другие
кардинальные действия с машиной должны выполняться по согласованию с производителем, который при желании
постарается провести техническое обслуживание на месте.

1.1.3 Информация о пользователе


- Производитель машины всегда доступен для любых дополнительных объяснений и
информации, касающихся работы машины или каких-либо корректировок для ее
улучшения.
- Для получения технической помощи обращайтесь в сервисный центр Carpigiani по телефону 085
– 210 60 40.

11
Карпиджани AES 261 / 381

1.2 ИНФОРМАЦИЯ О МАШИНЕ

1.2.1 Общая информация


Это базовая электронная машина самопастеризации для немедленного производства мягкого мороженого со
следующими характеристиками:
- Охлаждаемые над резервуарами для смеси

- Насосы для смеси

- Возможность автоматической пастеризации продукта в смесительном баке и в


производственных цилиндрах в периоды, когда машина не работает (например, ночью)
- Электронный контроль консистенции продукта.

КАРПИДЖАНИрекомендует всегда использовать смесь и сироп самого высокого качества. Это для того, чтобы всегда
удовлетворять ваших клиентов, даже самых требовательных. Любая экономия, которую вы пытаетесь получить за счет
низкокачественной смеси, всегда приводит к большим потерям, чем то, что вы сэкономили.

Используйте приведенные ниже советы с учетом вышеизложенного:

- Строго следуйте инструкциям вашего поставщика. Используйте


- только сироп, который подходит для этой машины.
- Не изменяйте рецепт, например, добавляя больше воды или сахара.
- Сначала попробуйте молочный коктейль или мороженое сами и продавайте его только в том случае, если вы на 100% удовлетворены
результатом.

- Требуйте от своего персонала, чтобы машина всегда была чистой.

Для любого технического обслуживания всегда обращайтесь в компании, назначенные службой


технического обслуживанияКАРПИДЖАНИ.

1.2.2 Описание частей машины

1.2.3 Технические характеристики

Содержание этого Установлен Против- Сеть-


вкусы Электропитание
Эль ресурсы датчик масса
(число)
Манекенщица контейнер для смешивания

(литр) (кВт) (добрый) (кг)


Фазы Фре-
1,75 18 литров 1
Напряжение
(На- частота 2.2 Небо
(В) Нетто 220
381 число) (Гц)
или
АЕС
Валовой 255
220/380 3 50 Вода

12
Карпиджани AES 261 / 381

1.3 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

Машина для производства мягкого мороженого Carpigiani 381 AES может использоваться только для
производства мягкого мороженого. В соответствии с тем, что описано в пункте 1.1. «Общая информация» и с
учетом ограничений, описанных ниже:

- Напряжение питания: ±10%


- Минимальная температура воздуха 10°С
- Максимальная температура воздуха 43°С
- Максимальная относительная влажность 85%

Эта машина предназначена для использования внутри помещений в зонах, на которые не распространяются специальные правила
техники безопасности в отношении риска взрыва.

1.4 УРОВЕНЬ ШУМА

Непрерывный уровень звукового давления по шкале А в рабочей зоне относится как к машинам с водяной конденсацией, так
и к машинам с воздушной конденсацией; ниже 70 дБ(А)

13
Карпиджани AES 261 / 381

ЧАСТЬ 2. МОНТАЖ

2.1 ТРЕБОВАНИЯ К ПРОСТРАНСТВУ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ МАШИНЫ

Машина подходит только для использования в помещении.


Машину следует размещать таким образом, чтобы со всех сторон было достаточно места для
циркуляции воздуха.
Станок должен оставаться в свободном доступе, чтобы оператор мог действовать беспрепятственно и в
экстренной ситуации немедленно покинуть мастерскую.
Рекомендуется оставлять пространство не менее150смдля доступа к машине с учетом открывания
различных панелей.

2.2 ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ

Перед подключением машины к сети убедитесь, что напряжение питания соответствует


напряжению питания, указанному на паспортной табличке.
Машины поставляются с 5-жильным силовым кабелем; подключите синий кабель к нейтральному
проводу.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Желто-зеленый заземляющий кабель должен быть подключен к надежному заземляющему проводнику.

2.2.1 Замена кабеля питания


Если кабель питания поврежден, его необходимо немедленно заменить эквивалентным
кабелем. Только обученный техник должен заменять кабель.

2.3 РАЗМЕЩЕНИЕ МАШИНЫ

Под машиной расположены колеса для облегчения установки, эти колеса снабжены
механизмом блокировки.

2.4 ДОПОЛНЕНИЕ

Смазка двигателя машины предусмотрена на весь срок ее службы. Поэтому нет необходимости
проверять, заменять или доливать смазочное масло.
Количество хладагента, необходимое системе, предоставляется компанией CARPIGIANI во
время пробного запуска. Новые машины не снабжаются заправкой или заменой. В случае
необходимости дозаправки или замены газа это должен выполнять только обученный
техник, который может сразу определить, почему это необходимо.

2.5 ИСПЫТАНИЕ МАШИНЫ

После изготовления машины на заводе CARPIGIANI проводится пробное производство. Затем


проверяются все функции и работа машины.
Проверка машины у конечного пользователя должна проводиться уполномоченным персоналом или техническим
специалистом CARPIGIANI.
Начните тест, когда машина будет установлена в нужном месте и все соединения выполнены.

14
Карпиджани AES 261 / 381

ЧАСТЬ 3. ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ

3.1 КОМАНДЫ

ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ КНОПКА ПРИГОТОВЛЕНИЯ МЯГКОГО МОРОЖЕНОГО

Двигатель и компрессор автоматически управляются системой HARD-O-TRONIC. Когда лед в


цилиндре достигает нужной консистенции (твердости), компрессор продолжает работать,
поддерживая температуру в резервуаре на уровне 4°C.

ПОВЕРНУТЬ ФУНКЦИОНАЛЬНУЮ КЛАВИШУ

При нажатии этой кнопки (светодиод загорается) мешалка начинает вращаться в цилиндре
(например, для мытья машины).

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ограничьте использование мешалки тем, что строго необходимо для снижения энергопотребления.
уменьшить мощность двигателя мешалки.

КНОПКА ФУНКЦИИ ПАСТЕРИЗАЦИИ


Функция ПАСТЕРИЗАЦИЯ активируется только тогда, когда уровень смеси в резервуаре достигает
хотя бы среднего уровня. (индикатор MIX LOW не горит).

Ручной запуск цикла пастеризации


При нажатии ФУНКЦИОНАЛЬНОЙ КНОПКИ ПАСТЕРИЗАЦИИ пастеризация запускается автоматически. В конце
цикла на дисплее появится сообщение «ПАСТО КОНЕЦ», за которым следуют дата и время окончания. Чтобы
снова приготовить мороженое, нажмите кнопку СТОП, а затем КНОПКУ ПРОИЗВОДСТВА МЯГКОГО
МОРОЖЕНОГО.

СВЕТОВОЙ ИНДИКАТОР РЕЗЕРВУАРА СРЕДНЕГО УРОВНЯ


Этот светодиод загорается, когда уровень микса падает ниже среднего уровня. Если
индикатор начинает мигать, резервуар необходимо заполнить новой смесью.

ИНДИКАТОР СМЕШИВАНИЯ
Если светодиод горит, это означает, что резервуар пуст и его необходимо наполнить новой
смесью. Если загорелся индикатор, машина раздаст небольшой объем, а затем
переключится на хранение. Поэтому раздача должна быть остановлена и добавлена новая
смесь.
Когда бак наполняется, индикатор гаснет, и машина автоматически переключается обратно в режим
РАЗДАЧА.

Мигающий светодиод означает, что есть тревога. Если светодиод горит, не мигая, это
означает, что аварийный сигнал был сброшен автоматически. При нажатии STOP на
дисплее появится сигнал тревоги с номером.

ВСЕ ЕЩЕ ДЕЙСТВУЙТЕ, КАК УКАЗАННО В ТАБЛИЦЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ В 4.2

15
Карпиджани AES 261 / 381

3.2 ПРОЦЕДУРА ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ МАШИНЫ

Перед вводом машины в эксплуатацию все детали должны быть тщательно очищены, а
детали, соприкасающиеся с продуктом, должны быть продезинфицированы.

МЕТОД:
- Разберите насосы, разберите их и снимите все соединительные детали. Разберите головку
- крана и уплотнительные кольца, разберите и снимите все соединительные детали.
- Ослабьте и разберите мешалки.
- Очистите разобранные детали чистящим средством, а затем тщательно промойте их.
- Смажьте шестерни насоса и все уплотнительные кольца пищевым карпилугелем. Установите
- все детали на место.
- Продезинфицируйте машину, а затем тщательно промойте ее (не менее 2 раз).

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В течение всего цикла очистки ограничивайте работу мешалки только тем, что
необходимо. Чрезмерное использование приведет к преждевременному износу мешалки и
свинцовый цилиндр.
Не прикасайтесь к продезинфицированным частям голыми руками, тканью или
любым другим предметом, но всегда используйте гигиенические одноразовые перчатки.

3.2.1 Гигиена

Для получения информации огигиеначто касается процесса очистки и дезинфекции, мы ссылаемся на


страницы 8 и 9 настоящего отчета.

16
Карпиджани AES 261 / 381

3.3 ЗАПУСК МАШИНЫ

Машина готова к раздаче после тщательной очистки, дезинфекции и ополаскивания.

3.3.1 Заполнение мороженицы жидкой смесью


- Установите насос
- Закрепите напорную трубу на дне резервуара, не подключая ее к насосу.
- Заполните оба резервуара смесью до указанного МАКСИМАЛЬНОГО уровня, оставаясь ниже форсунок
управления смесью.

- Нажмите на кнопку:
- Проверить работу насосов: смесь должна выходить из центрального отверстия крышки
насоса радиусом около 10 см.

- Нажмите на кнопку: остановить машину


- Подсоедините напорные трубы к насосам.

- Нажмите на кнопку: Теперь насос будет заполнять цилиндры.

- Примерно через минуту нажмите кнопку

- Запустите машину, нажав

По достижении запрограммированной консистенции (твердости) мороженое готово к выдаче (см.§


3.3.3 «Раздача мягкого мороженого»).

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
По гигиеническим причинам и для безопасности оператора категорически запрещается
дотрагиваться до бака руками во время работы машины.

3.3.2 Заполнение льдогенератора с помощью системы Dry-filling


- Установите насос.
- Закрепите трубку насоса на дне резервуара, не подсоединяя ее к насосу. Запустите воду в
- машину через систему сухого заполнения. Когда миксер работает, добавьте смесь для
мороженого. Примечание: долить до нижней части насоса.
- Дайте смеси и воде хорошо перемешаться, подождите, пока миксер остановится. Это занимает от 10 до 15
минут.

- Нажмите на кнопку: Теперь насос будет заполнять цилиндры.

- Примерно через минуту нажмите кнопку

- Запустите машину, нажав

По достижении запрограммированной консистенции (твердости) мороженое готово к выдаче.

17
Карпиджани AES 261 / 381

3.3.3 Распространение мягкого мороженого

Чтобы подать продукт, поставьте чашку или конус под головку крана. Аккуратно
нажмите на рычаг вниз. Как только продукт выйдет из крана, поверните чашку или
конус, чтобы получить конусообразное мороженое. Когда в стаканчике или конусе
будет достаточно льда, поднимите рычаг вверх; быстро переместите чашку или
конус вниз, чтобы сделать точку на мороженом.

3.3.4 Сухое заполнение

ГЛАВНЫЙ КРАН DF
Эта клавиша имеет 2 функции:
1. Индикатор начинает мигать, когда контейнер для смеси можно наполнить, это также означает, что
функциональные кнопки PASTO и CLEAN OUT 40 DEGREES не работают.
2. Кнопку необходимо нажать, прежде чем можно будет налить воду в емкость для смешивания.

ВЫБОР НАЖМИТЕ 1
Нажмите эту кнопку, чтобы предварительно установленное
количество воды слилось в емкость для хранения смеси.

УРОВЕНЬ - СВЕТ 1
когда эта лампа загорается, это означает, что в левом контейнере для смеси
достигнут самый низкий уровень. Прекратите подачу льда и сначала
наполните емкость для смеси.

Установить и настроить программу


Кнопки программирования расположены в нижней части панели управления. Это позволяет
устанавливать и/или изменять различные электронные данные. Изменения в настройки можно вносить
только тогда, когда машина находится в стадии производства.

ПРОГРАММА
с помощью этой функциональной клавиши вы можете СОХРАНИТЬ новые настройки и ЗАКРЫТЬ программу

ПРОВЕРЯТЬ

Введите ключ, этим ключом вы открываете программу и значения становятся видны

УСТАНОВИТЬ ЗНАЧЕНИЕ ВНИЗ


кратким нажатием этой кнопки настройка значения уменьшается на один шаг.

УСТАНОВИТЬ ЗНАЧЕНИЕ ВВЕРХ


кратким нажатием этой клавиши установка значения перемещается ВВЕРХ на один шаг

Настройканастройка согласованности конечного продукта


- Нажмите клавишу программы. Лампочка в кнопке загорится.
- Нажмите клавишу SQUAD (ввод); отображается на дисплее SET 1 HOT.
Теперь вы можете настроить это значение (КОНСИСТЕНТНОСТЬ) мороженого. ВВЕРХ или ВНИЗ с помощью клавиш со
стрелками. После того, как вы правильно установили значение, снова нажмите кнопку программирования. Машина
будет ожидать новое введенное значение.

18
Карпиджани AES 261 / 381

Регулировка количества воды DF


Нажмите кнопку ВОДЯНОЙ КРАН DF.На дисплее появится число, указывающее установленное количество
воды (например, 4,5 литра). Вы можете изменить этот параметр, используя стрелки вверх или вниз. Теперь
нажмите кнопку КРАН ВОДЫ 1. Вновь установленное количество воды будет поступать в резервуар для
смеси.

ПРАВИЛЬНАЯ ДОЗИРОВКА ВОДЫ УКАЗАНА НА УПАКОВКЕ

Пополнение с помощью сухой начинки


Сухое наполнение работает только тогда, когда машина находится в режиме приготовления льда или в режиме STOP.

- Снимите верхнюю крышку с бункера для смеси.


- Нажмите мигающую клавишу MAIN TAP DF. Теперь свет будет гореть
- На дисплее отображается число, равное количеству воды.
- Теперь нажмите кнопку SELECT TAP (1 или 2).
- Отпустите кнопку, как только из носика потечет вода.
- На дисплее отображается число, отсчитываемое до 0
- Смеситель в бункере для смеси начинает вращаться
- Теперь вы можете медленно добавить порошок для смешивания.

- Закройте емкость для смешивания верхней крышкой.


- Вы увидите число на дисплее. Это время блокировки. Устанавливается на 1-2 минуты. Минуты
отсчитываются до 0. В это время машина автоматически выключается. Когда время истечет, машина
снова автоматически включится (при условии, что машина была в производстве). Выдача льда во время
блокировки невозможна.
- После этого снова видны нормальные числа

3.4 ПАСТЕРИЗАЦИЯ

3.4.1 Цикл пастеризации


Чтобы запустить цикл пастеризации, нажмите клавишу

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если микс не достигает среднего уровня (светодиод основного крана мигает),
не начинать пастеризацию.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если пастеризация прошла неудачно, загорается светодиод на клавиатуре.
Смесь была неправильно пастеризована. В этом случае, пожалуйста, обратитесь к инструкциям в
таблицу кодов аварийных сигналов и обратитесь в сервисный центр Carpigiani.

3.5 ПЕРЕРЫВ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ

Если сбой питания происходит во время любой из следующих функций:


- ПОВЕРНУТЬ
-
ПАСТЕРИЗАЦИЯ (Фаза ПРОГРЕВ или ПАУЗА)
машина вернется к этим функциям после отключения электроэнергии.

Если сбой питания происходит во время любой из следующих функций:


- ХРАНИЛИЩЕ
- РАСПРЕДЕЛЕНИЕ
- ПАСТЕРИЗАЦИЯ (этап ОХЛАЖДЕНИЯ)
машина проверит продолжительность прерывания и температуру после отключения питания. В
зависимости от этого машина либо вернется к функции, в которой она была, и сможет завершить
цикл пастеризации, либо снова запустит цикл пастеризации.

19
Карпиджани AES 261 / 381

ЧАСТЬ 4. КОНТРОЛЬ И ПИЩЕВАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ

4.1 АВАРИЙНЫЕ СООБЩЕНИЯ

Машина оснащена автоматической системой «ПРОВЕРКА», которая сигнализирует о любых неисправностях в машине.

светодиод загорается при срабатывании будильника и горит постоянно при срабатывании будильника
был сброшен. Таким образом оператор может узнать причину тревоги, если она возникла в его
отсутствие.

Нажмите на кнопку для отображения последнего аварийного сигнала на дисплее.

* СЛЕДУЙТЕ ИНСТРУКЦИЯМ В ТАБЛИЦЕ КОДОВ АВАРИЙНЫХ СИГНАЛОВ НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТРАНИЦЕ. *

20
Карпиджани AES 261 / 381

4.2 ТАБЛИЦА АВАРИЙНЫХ СООБЩЕНИЙ НА ДИСПЛЕЕ

В таблице вы можете увидеть, какие аварийные сообщения могут отображаться на дисплее:

Действия, которые необходимо предпринять перед


Тревога Описание Потенциальная угроза безопасности пищевых продуктов
использованием машины использовать снова

Пожалуйста, свяжитесь с ТД.


Если неисправность устранена в течение 24 часов и
Сработало тепловое реле двигателя мешалки температура смеси за это время не поднялась выше
АЛ 01 ДА, машина останавливается, охлаждение прекращается
или компрессора с левой стороны 15°С - пастеризовать смесь. Во всех остальных случаях
выбрасывайте смесь и чистите и дезинфицируйте
машину.

Пожалуйста, свяжитесь с ТД.


Если неисправность устранена в течение 24 часов и
температура смеси за это время не поднялась выше
АЛ 02 Перегрев компрессора отключен. ДА, машина останавливается, охлаждение прекращается
15°С - пастеризовать смесь. Во всех остальных случаях
выбрасывайте смесь и чистите и дезинфицируйте
машину.

Цилиндр защитного термостата


АЛ 03а Нет, пастеризация прошла успешно. Сообщить ТД. Повторите проверку ТД.
активирован

Пожалуйста, свяжитесь с ТД.


Если неисправность устранена в течение 24 часов и
Защитный термостат баллона температура смеси за это время не поднялась выше
АЛ 03б ДА, машина останавливается.
сработал более 15 минут 15°С - пастеризовать смесь. Во всех остальных случаях
выбрасывайте смесь и чистите и дезинфицируйте
машину.

Аккумулятор предохранительного
АЛ 04а Нет, пастеризация прошла успешно. Сообщить ТД. Повторите проверку ТД.
термостата активирован

Пожалуйста, свяжитесь с ТД.


Если неисправность устранена в течение 24 часов и
Аккумулятор предохранительного ДА, машина переходит в режим температура смеси за это время не поднялась выше
АЛ 04б
термостата активирован консервации и не пастеризуется. 15°С - пастеризовать смесь. Во всех остальных случаях
выбрасывайте смесь и чистите и дезинфицируйте
машину.

Пожалуйста, свяжитесь с ТД.


Если неисправность устранена в течение 24 часов и
температура смеси за это время не поднялась выше
АЛ 05 Неисправен датчик температуры накопительного бака ДА, машина останавливается, охлаждение прекращается
15°С - пастеризовать смесь. Во всех остальных случаях
выбрасывайте смесь и чистите и дезинфицируйте
машину.

Пожалуйста, свяжитесь с ТД.


Если неисправность устранена в течение 24 часов и
ДА, машина останавливается, когда выбрана температура смеси за это время не поднялась выше
АЛ 06 Неисправен датчик температуры цилиндра
пастеризация 15°С - пастеризовать смесь. Во всех остальных случаях
выбрасывайте смесь и чистите и дезинфицируйте
машину.

Датчик температуры накопительного Нет, не размораживается только Обратитесь в TD, замените датчик без разморозки
AL07
бака испарителя вышел из строя накопительный бак повышенное потребление энергии

Установите корпус крана (правильно), если аварийный сигнал 09 все


еще присутствует после установки, свяжитесь с TD.
Если неисправность устранена в течение 24 часов и
AL09 Головка метчика не (правильно) установлена ДА, машина останавливается, охлаждение прекращается температура смеси за это время не поднялась выше
15°С - пастеризовать смесь. Во всех остальных случаях
выбрасывайте смесь и чистите и дезинфицируйте
машину.

21
Карпиджани AES 261 / 381

Действия, которые необходимо предпринять перед


Описание сигнала тревоги Потенциальная угроза безопасности пищевых продуктов
повторным использованием машины

Проверить систему охлаждения подачи воды. При


необходимости обращайтесь в ТД.
Если неисправность устранена в течение 24 часов и
АЛ11 Реле высокого давления активировано ДА, машина останавливается, охлаждение прекращается температура смеси за это время не поднялась выше
15°С - пастеризовать смесь. Во всех остальных случаях
выбрасывайте смесь и чистите и дезинфицируйте
машину.

Пожалуйста, свяжитесь с ТД.


Если неисправность устранена в течение 24 часов и
температура смеси за это время не поднялась выше
АЛ14 Двигатель мешалки не работает ДА, машина останавливается, охлаждение прекращается
15°С - пастеризовать смесь. Во всех остальных случаях
выбрасывайте смесь и чистите и дезинфицируйте
машину.

Нет, машина контролирует температуру и время


АЛ15 Сбой питания Если повторяется, проверьте источник питания.
и при необходимости пастеризует

Пожалуйста, свяжитесь с ТД.


Если неисправность устранена в течение 24 часов и
температура смеси за это время не поднялась выше
АЛ20 Мешалка для смешивания не вращается ДА, машина останавливается, охлаждение прекращается
15°С - пастеризовать смесь. Во всех остальных случаях
выбрасывайте смесь и чистите и дезинфицируйте
машину.

Если на машине проводились технические работы, в результате которых смесь может быть загрязнена
с посторонними частицами, такими как металлические частицы, жир и т. д., всегда очищайте машину и
продезинфицировать.

22
Карпиджани AES 261 / 381

ЧАСТЬ 5. ОЧИСТКА И ДЕЗИНФЕКЦИЯ МАШИНЫ

Необходимо регулярно проводить уборку и дезинфекцию. Таким образом, вы гарантируете лучшее качество и
соблюдаете гигиенические стандарты. Никогда не используйте кухонные тряпки или грубые щетки.

5.1 ЕЖЕДНЕВНАЯ УБОРКА

5.1.2 Очистка машины снаружи

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Сначала вымойте и продезинфицируйте руки.

- Снимите поддон с решеткой и поддон (сбоку): промойте и продезинфицируйте.

- Очистите и продезинфицируйте концы выпускных отверстий.


- Смойте излишки смеси для льда питьевой водой из пульверизатора.
- Очистите и продезинфицируйте отверстия крана и пластиковую область вокруг них с помощью
бумаги Tork и/или щетки и пульверизатора.
- Смойте водой с помощью пульверизатора. Очистите
- и продезинфицируйте верхнюю крышку.
- Очистите и продезинфицируйте верхнюю часть машины и убедитесь, что в смесь не попало
моющее или дезинфицирующее средство.
- Нажмите МЯГКОЕ МОРОЖЕНОЕ : примерно через 5 минут продукт готов к раздаче

ЗАМЕЧАНИЕ
Убедитесь, что уровень смеси в резервуаре не ниже среднего (индикатор «добавить смесь»
должен быть выключен). После запуска на дисплее отображается температура продукта.
водохранилище (от 1° до 4°C).

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Используйте теплую воду при очистке пластиковых деталей. Слишком горячая вода может вызвать
за ущерб.

5.2 ПЕРИОДИЧЕСКАЯ ЧИСТКА

Очищайте машину не реже одного раза в 40 дней.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Насосы и резервуары можно демонтировать и собрать после машины.
в положении СТОП.

Следуйте приведенным ниже инструкциям, чтобы очистить и продезинфицировать детали.

23
Карпиджани AES 261 / 381

5.2.1 Опорожнение льдогенератора

- Нажмите ПОВЕРНУТЬ:
- Дайте машине поработать около 5 минут, чтобы продукт в цилиндре стал
более или менее жидким.
- Откройте кран и дайте продукту вытечь из цилиндра.

- Нажмите на кнопку когда смесь станет жидкой, и оставьте кран


Открыть. Снимите смесительный насос и выпускную трубу.
- Затем слейте все количество продукта из цилиндра и резервуара.

- Закройте головку крана и наполните резервуары теплой водой с чистящим средством.

- Нажмите кнопку ПОВЕРНУТЬ и дайте машине поработать 30 секунд.


- Очистите стенки резервуара и датчики уровня с помощью прилагаемых щеток.
- Откройте кран, дайте чистящему раствору вытечь из резервуара и смойте теплой водой.
- Снова закройте кран.

5.2.2 Разборка, очистка и сборка насоса

- Разобратьсоединительная трубкаизкорпус насосапотянув его к себе. Поверните


- выпускной патрубок влево и отсоедините его от дна резервуара. Поверните насос
- на 45° по часовой стрелке и отсоедините его отприводной вал. Отверните
- крепежные гайки и полностью разберите насос.

С помощью прилагаемых щеток очистите все детали моющим средством и промойте водой,
продезинфицируйте и снова промойте.
Смажьте уплотнительные кольца и шестерни насоса с помощью Carpilubegel.

Поз. Описание

8Б Орехи
32 Пресс-труба
38 Звездочка 1
38А Звездочка 2
39 Корпус насоса
202 Крышка насоса
206 перо
245 Выключить клапан

271 Всасывающая труба

1126 уплотнительное кольцо

1266 уплотнительное кольцо

1178 уплотнительное кольцо

1151 уплотнительное кольцо

24
Карпиджани AES 261 / 381

5.2.3 Разборка, очистка и сборка дозатора льда

- Отвинтите и снимите два винта с резьбовой головкой против часовой стрелки.


- Потяните головку крана из машины на себя.
- Снимите головку крана после открытия ручек. Используйте
- монтажный вал, чтобы поднять поршни из головки крана.
- Снимите уплотнительные кольца с дозирующей головки с помощью прилагаемого для этой цели съемника
уплотнительных колец. Канавки на поршне облегчают использование этого инструмента.
- Поверните головку крана и снимите большое уплотнительное кольцо с задней части корпуса головки крана.

- Очистите все детали в теплой воде с моющим средством, используя прилагаемые щетки, затем промойте,
продезинфицируйте и снова промойте.
- Поместите внешние уплотнительные кольца на конец поршня и вставьте их в соответствующую
канавку.
- Как только уплотнительные кольца будут на месте, смажьте их и окружающие области средством
Carpilubegel, как показано ниже.
- Ставим поршень на место. Убедитесь, что квадратная канавка поршня совпадает с прямоугольной
канавкой на передней части головки метчика.
- Полностью переверните головку крана и вставьте уплотнительное кольцо в предназначенный для этого
паз сбоку корпуса головки крана.
- Слегка смажьте уплотнительные кольца карпилугелем.

- Убедитесь, что вы правильно установили мешалку на место (см. раздел 5.2.5), а затем установите
головку крана, надев ее на болты головки крана и затянув обе монтажные гайки.

Поз. Описание

5 Коснитесь торговли

6 Торговый стопорный штифт

7 Коснитесь головы

8 Крановая гайка
30 Поршень

43 поршневой элеватор

1153 уплотнительное кольцо

1188 уплотнительное кольцо

25
Карпиджани AES 261 / 381

5.2.4 Разборка, очистка и сборка мешалки в баке

- Поднимите мешалки, чтобы разобрать их.


- Тщательно очистите датчики уровня от жирной пленки.
- Очистите все детали в воде с моющим средством с помощью прилагаемых щеток, затем промойте водой,
продезинфицируйте и снова промойте.

Поз. Описание

162 Смеситель

5.2.5 Разборка, очистка и сборка смесителя в цилиндре

- Осторожно вытащите мешалку из цилиндра, не касаясь стенок.


- Удалитьморские котикивалов мешалки, надвинув их на вал. Снимите
- вспомогательную мешалку с вала.
- Очистите все детали водой и дезинфицирующим средством с помощью прилагаемых щеток, затем
промойте, продезинфицируйте и снова промойте.

Поз. Описание

21 Мешалка
24 Вспомогательная мешалка

28 Печать (кремовая печать)

- Установите вспомогательную мешалку. Убедитесь, что он установлен правильно и может свободно


- перемещаться. Теперь смажьте вал мешалки бензиновым гелем и нанеситетюленьНа. Наденьте
- уплотнение вала на вал.
- Смажьте обе стороны уплотнения вала Carpilubegel.
- Наконец, вставьте мешалку в цилиндр, удерживая ее ровно и задвинув ее в заднюю
часть цилиндра.
- Перед повторной установкой мешалки убедитесь, что
уплотнение вала и вспомогательная мешалка правильно
- собраны. Зацепите мешалку за кожух привода во время
вращения. Затем установите мешалку на место.

26
Карпиджани AES 261 / 381

5.3 ДЕЗИНФЕКЦИЯ

- Установите машину в положение СТОП.

- Наполните резервуар водой и добавьте дезинфицирующее средство.

- Нажмите кнопку ПОВЕРНУТЬ и дайте машине поработать 10 секунд.


Таким образом, цилиндр и насос заполняются дезинфицирующим средством.
- Нажмите кнопку STOP, чтобы остановить машину.
- Используйте стерильную мягкую щетку для дезинфекции стенок контейнера для смеси и других частей,
контактирующих с продуктом. Опрыскайте детали дезинфицирующим средством и следуйте
инструкциям производителя дезинфицирующего средства в отношении времени действия средства.
- Поместите чистое и стерильное ведро под корпус крана и нажмите на рычаги Отсоедините
- нагнетательную линию от насоса. Аккуратно поверните его влево, чтобы снять и последовательно
опорожнить резервуар и цилиндр.
- Если дезинфицирующее средство не хочет вытекать, оставьте кран открытым.
- Нажмите кнопку ОТЖИМ и дайте машине поработать 3-4 секунды, чтобы
удалить последние остатки раствора.
- Нажмите кнопку СТОП/СБРОС

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не запускайте машину дольше, чем это необходимо, во время очистки и дезинфекции. А
чрезмерное использование ускорит износ мешалки и цилиндра. Перед
возобновлением производства мягкого мороженого тщательно промойте
машину. Повторите шаги, описанные выше, с водой, чтобы удалить остатки.
удалить дезинфицирующее средство.

- Возьмите чистое и стерильное ведро, наполните его питьевой водой и распределите содержимое по
резервуару.
- Нажмите кнопку ОТЖИМ и дайте машине поработать менее 30 секунд. Таким образом,
насос и цилиндр заполняются водой.
- Нажмите STOP/RESET, чтобы остановить машину.
Поместите ведро под корпус патрубка и нажмите на патрубок вниз.
- Отсоедините напорную трубу от насоса. Аккуратно поверните его против часовой стрелки, чтобы
снять, а затем опорожнить резервуар и цилиндр. Это полностью очищает резервуар и промывает его
от всех остатков дезинфицирующего средства.
- Повторите последние 4 шага.

5.4 ГИГИЕНА

Обратите внимание на важные моменты в начале этого отчета.

27
Карпиджани AES 261 / 381

ЧАСТЬ 6. ОБСЛУЖИВАНИЕ

6.1 СОВЕТЫ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед любым техническим обслуживанием, требующим открытия защитного кожуха
машины, машину необходимо остановить и отключить от источника питания. Запрещено
очистите или смажьте движущиеся части. Ремонт по электрике
монтаж или на холодильную установку должен выполнять специалист
обученный персонал Carpigiani.

Эта машина сконструирована таким образом, что ее может обслуживать и содержать в чистоте неподготовленный
персонал во время обычной работы. Другие формы технического обслуживания, такие как очистка частей,
контактирующих с продуктом, замена уплотнения вала и разборка разливочной головки, должны выполняться после
каждого цикла очистки, чтобы обеспечить надлежащее использование и хорошее качество конечного продукта.

Ниже приведен список обычных операций по техническому обслуживанию, которые необходимо выполнять на регулярной основе:

- ЕЖЕДНЕВНАЯ УБОРКА
Не используйте очистители высокого давления. См. § 5.1 для получения дополнительной информации.

- ПЕРИОДИЧЕСКАЯ ЧИСТКА МАШИНЫ


Каждые 40 дней разбирайте, очищайте, дезинфицируйте и снова собирайте детали,
соприкасающиеся с продуктом, как описано в разделе 5 настоящего руководства.

ВАЖНЫЙ
При очистке машины и ее частей никогда не используйте абразивные губки, царапающие
можно сделать на поверхности.

При разборке, очистке и сборке машины проверяйте целостность всех деталей (уплотнительные
кольца, уплотнения, клапаны, шестерни, насос) и заменяйте их в случае износа.
или поврежден. Невыполнение этого требования может повлиять на правильную работу машины и
влияют на качество продукции.

28
Карпиджани AES 261 / 381

6.2 КОНТРОЛЬНЫЙ СПИСОК

При разборке, очистке и сборке машины проверяйте целостность всех деталей и заменяйте их, если они
изношены или повреждены. Производитель предлагает программу технического обслуживания,
включающую замену изнашиваемых деталей через регулярные промежутки времени.

ПРИМЕНЯЕТСЯ К ОБЕИМ СТОРОНАМ

НАСОС
- Проверьте уплотнительные кольца - Замените, если есть трещины Замените,
- Проверьте плавность хода - если они заблокированы, и технический
шестерен. специалист должен проверить их на
предмет повторного использования. В
другом случае немного смажьте их.

НАЖМИТЕ ГОЛОВУ

- Проверьте уплотнительные кольца и - Замените, если поврежден


поршни

Мешалки в ЦИЛИНДРАХ

О Убедитесь, что мешалки и вспомогательные - Замените, если треснуло или потрескалось,


мешалки не имеют вмятин. Проверьте и переворачивайте при каждой очистке.
О уплотнение вала, поз. 28

6.3 ЕЖЕГОДНОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Не реже одного раза в год обращайтесь в сервисную службу Carpigiani. Регулярное техническое обслуживание
предотвращает ненужные неисправности и гарантирует бесперебойную работу машины.

6.4 ЗАКАЗ ЗАПЧАСТЕЙ

Вы можете заказать детали в сервисном центре Carpigiani. Всегда указывайте регистрационный номер
при заказе деталей для машины. Об этом написано на номерном знаке.

29
Карпиджани AES 261 / 381

6.5 ПОСТАВЛЯЕМЫЕ ДЕТАЛИ

Позиция Описание
72 Уплотнительное кольцо коромысла

255 Винт
772 Тонкая кисть 8X250
772А Тонкая кисть 15x350
772Б Тонкая кисть 20x450
772С Тонкая кисть 40x400
772D Тонкая кисть 100x400
830 Тюбик Карпилубежель
840 Шпатель для чистки

30
Карпиджани AES 261 / 381

6.6 ЗАКАЗ ЗАПЧАСТЕЙ

Следующие части включены в пакет технического обслуживания машины:

Применяется с двух сторон

Позиция Описание Число


245 Клапан насоса «R» 2
28 Уплотнение вала 2
206 перо 2
1188 уплотнительное кольцо 2
1153 уплотнительное кольцо 4
1178 уплотнительное кольцо 2
1266 уплотнительное кольцо 4
1126 уплотнительное кольцо 6

31
Карпиджани AES 261 / 381

РАЗДЕЛ 7 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

7.1 ТАБЛИЦА ПОИСКА НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Если возникает проблема, попробуйте решить ее, используя приведенную ниже таблицу. Если это не работает
или приведенные ниже инструкции не соответствуют неисправности машины, обратитесь к техническому
специалисту Carpigiani.

Проблема Причина Решение


Машина не выдает - Машина находится в положении STOP - Нажмите кнопку МЯГКОЕ МОРОЖЕНОЕ
продукт. - Слишком мало смеси, горит индикатор MIX- - Добавить новый микс

- OUT Насос для смеси в - Убедитесь, что крепежные гайки затянуты.


водохранилище не работает. Проверьте детали и при необходимости замените
- AL 01 Аварийный сигнал двигателя смесителя. их.

- Следуйте соответствующим инструкциям согласно таблице

аварийных сигналов в разделе 4.

Продукт слишком густой - Слишком мало смеси в цилиндре для - Убедитесь, что насос установлен правильно.
стабилизации. Всасывающая труба должна быть чистой и свободной.
- Неправильная процедура запуска. Насос MIX - Опорожните цилиндр и начните снова.
- установлен неправильно. Слишком высокая - Следуйте инструкциям по установке насоса.
- настройка консистенции (твердости) (HOT). - Уменьшите значение ГОРЯЧЕГО.

- Напорная труба замерзла


Продукт слишком мягкий - Значение консистенции слишком - Позвоните в сервисный центр Carpigiani.
низкое (твердость мороженого) - Увеличьте значение HOT.
- Потеря охлаждающей жидкости

Смесь в контейнере слишком теплая - Мешалка миксера не установлена - Установите смеситель резервуара для
- Неправильно задана температура - смеси.Позвоните в сервисный центр Carpigiani.

Смесь в контейнере слишком холодная - Мешалка для смешивания не установлена. - Установите мешалку миксера.Позвоните
- Лед на стенке водохранилища - в сервисный центр Carpigiani.
- Неправильно задана температура
Накопление продукта - Недостаточная смазка или изношенные - Хорошо смажьте уплотнительное кольцо или замените уплотнительное кольцо.

поршень уплотнительные кольца

Чрезмерная потеря - Уплотнение мешалки - Установите или замените шайбу мешалки


смешать в боковом поддоне для изношено или отсутствует
сбора капель

Повреждение - Вспомогательная мешалка установлена - Установите или замените новую вспомогательную


стенка цилиндра - неправильно Мешалка перекручена - мешалку Требуется замена мешалки – позвоните в
сервисный центр Carpigiani.
Машина не работает в - Машина не подключена Машина - Подключить машину
ПРОИЗВОДСТВЕННОМ РЕЖИМЕ - выключена при ТРЕВОГЕ - Проверьте ТАБЛИЦУ АВАРИЙНЫХ СИГНАЛОВ, следуйте
- Слишком мало смеси – загорается MIX OUT - инструкциям. Добавьте смесь в резервуар, нажмите СТОП и
ПРОИЗВОДСТВО.
- Убедитесь, что светодиод ADD MIX больше не горит.
Сенсорная панель и дисплей - Машина не подключена - Подключить машину
выключены - Перегорел предохранитель - Заменить предохранитель
- Компонент неисправен - Позвоните в сервисный центр Carpigiani

Машина пастеризует - Загорается светодиод ADD MIX - Добавляйте смесь в резервуар до тех пор, пока светодиод не перестанет
нет - Светодиод MIX OUT горит, но гореть.

количество смеси максимальное - Полностью опорожните боковую сторону, очистите


датчик губкой, промойте, простерилизуйте, заполните
резервуар смесью и перезапустите машину.

32

Вам также может понравиться