Вы находитесь на странице: 1из 1084

Руководство по

эксплуатации

Система управления TRUMPF на базе устройства


управления SINUMERIK 840D

ТС L 3030
ТС L 4030, ТС L 6030
Руководство по
эксплуатации

ТС 1_ 3030, ТС I. 4030, ТС I. 6030

Издание 07/2000
Пожалуйста, укажите название документа, желаемый язык
Информация о
и дату издания.
заказе

TRUMPF GmbH + Со. KG


D-71254 Ditzingen
Johann-Maus-Straße 2
Телефон (07156)303-0
Телефакс (07156)303-309, Telex 7245201
Internet: http://www. trumpf .com
e-mait: docu.501 ©de.trumpt.com

Документ был составлен в отделе технической документации фирмы


TRUMPF GmbH + Со. KG

Все права на эту документацию, в том числе право на размножение и рас­


пространение, а также на перевод принадлежат фирме TRUMPF GmbH + Со.
KG, что действительно также для случая заявок на право на промышленную и
интеллектуальную собственность. Ни одна из частей документации не может
быть е любой форме репродуцирована или обработала, воспроизведена и
распространена с применением электронных систем без предварительного
письменного согласия фирмы TRUMPF GmbH + Со. Возможны ошибки и
технические изменения.

©TRUMPF GmbH + Со. KG

Фирма TRUMPF GmbH + Со. KG не несет никакой ответственности за


любые ошибки в данной документации Ответственность за
непосредственные или косвенные убытки, вызванные поставкой или
использованием этой документации, исключена, если это разрешено
Законом.
Прежде, чем Вы начнете читать дальше...

Руководство по Предлагаемое руководство по эксплуатации является


эксплуатации станков документацией на следующие установки для лазерной резки:
TRUMATIC L 3030 TRUMATIC L 3030, (ТС L 3030), TRUMATIC L 4030, (ТС L 4030),
TRUMATIC L 4030 TRUMATIC L 6030, (ТС 1_6030) с контурным числовым
TRUMATIC L 6030 программным управлением (ЧПУ) TRUMPF типа CNC на базе
устройства управления SIEMENS SINUMERIK 840D.
Руководство по эксплуатации рассчитано как на пользователя
и оператора станка, так и персонал, проводящий техническое
обслуживание. Оно должно быть доступно этому кругу лиц.
Содержание руководства Содержание предлагаемого руководства по эксплуатации
по эксплуатации разделено на главы следующим образом:

Глава 1 Техника безопасности


Глава 2 Технология лазерной резки
Глава 3 Условия монтажа и эксплуатации
Глава 4 Описание
Глава 5 Управление
Глава 6 Наладочные работы
Глава 7 Техническое обслуживание
Глава 8 Техническое обслуживание лазера
Глава 9 Протокол измерения уровня шума
Глава 10 Ориентирование многолучевого защитного фото­
электрического барьера
Глава 11 Технология обработки труб
Глава 12 Устройство для резки труб TRUMPF RotoLas

Во всей докумантации к станку приводятся указания по технике


безопасности, являющиеся важными для безопасности жизни
и здоровья обслуживающего персонала. Эти указания
обозначены приведенным рядом символом. Внимательно
прочтите главу „Техника безопасности“ !

Последующая Руководство по эксплуатации Т1_Р-лазера, так же, как и руко­


документация водство по программированию, ведомости запасных частей,
документация на систему управления и документация на
покупные детали, является отдельной составной частью всей
документации к установке. Документация должна предоста­
вляться всему кругу лиц, которым вменено в обязанности
управление, программирование и техническое обслуживание.
Диалоговая справочная Печатная документация дополнена текстами диалоговой
система справки к системе управления, служащей для программиро­
вания и управления станком.
Строгое соблюдение предписаний и указаний, приведенных в
данной документации, является предпосылкой надежной
эксплуатации установки и выполнения гарантийных обяза­
тельств. Требования по технике безопасности следует строго
выполнять во избежание несчастных случаев.

B33Sr0.doc П р е ж д е , че м В ы н а ч н е т е ч и т а т ь д а л ь ш е ... 0 -5
ТЙ

Оглавление

Глава 1 Техника безопасности

Для обеспечения Вашей безопасности................................. 1-3

1. Определение понятий и терм инов............................ 1-4

2. Безопасность и надежность в эксплуатации..........1-4


2.1 Использование станка согласно назначению.............. 1-4
2.2 Мероприятия, проводимые пользователем/
оператором........................................................................ 1-5
Соблюдение указаний и предупреждающих табличек,
находящихся на станке................................................. 1-5
Обучение персонала................................................... 1-6
Обязанность добросовестного отношения к
станку............................................................................ 1-6
Правила поведения при неисправностях и
неполадках......................................... .......................... 1-7
Применение предусмотренных запасных частей и
расходных материалов...............................................1-8
Обработка труб (дополнительное оборудование).. 1-8
Охрана водоемов........................................................ 1-9
Противопожарная защ ита..........................................1-9
2.3 Мероприятия, проводимые изготовителем................1-10

3. Обзор опасны х ф акторов...........................................1-12

4. Лазерная обработка: режимы работы, классы


лазеров, опасности...................................................... 1-14
4.1 Режимы работы лазерного устройства...................... 1-14
4.2 Классы лазеров...............................................................1-14
4.3 Опасности, вызываемые лазерным излучением...... 1-15
4.4 Защита от излучения...................................................... 1-16
Меры по технике безопасности, проведенные
изготовителем............................................................1-16
Мероприятия по технике безопасности,
проводимые пользователем................................... 1-19
4.5 Опасные вещества......................................................... 1-20
Пыль, аэрозоли и газы..............................................1-21
Масла для смазки и охлаждения режущих
инструментов..............................................................1-22

0 -6 О главление B338r0.doc
Озон............................................................................. 1-23
Листы с защитным полиэтиленовым покрытием.. 1-23
4.6 Опасности при термическом разложении линз из
селенита цинка.................................................................1-24
Характеристики линз.................................................. 1-24
Термическое разложение..........................................1-25
Меры в случае аварии...............................................1-25
Предупреждающая табличка на установке............1-26
Утилизация линз......................................................... 1-26
4.7 Опасности, вызываемые высоким напряжением..... 1-27
Указания по технике безопасности..........................1-28

Глава 2 Технология лазерной резки

1. Принцип лазерной резки................................................2-3

2. Обзор технологических процессов..................... 2-5


2.1 Лазерная резка плавлением............................................ 2-5
Резка высокого давления........................................... 2-5
2.2 Лазерная газовая (газокислородная)резка....................2-6

3. Параметры влияния при лазернойрезке.................. 2-7


3.1 Постоянство мощности.....................................................2-7
3.2 Поперечное сечение луча.................................................2-9
3.3 Угол расхождения............................................................ 2-10
3.4 Вид газа.............................................................................2-11
3.5 Давление газа.................................................................. 2-11
3.6 Положение фокуса.......................................................... 2-12
3.7 Поверхность заготовки....................................................2-12
3.8 Геометрия заготовки....................................................... 2-14
3.9 Отклоняющее зеркало....................................................2-14
3.10 Фокусирующая линза...................................................... 2-15
3.11 Регулировка лазерного луча относительно
отверстия сопла.............................................................. 2-16
3.12 Отверстие сопла.............................................................. 2-16

4. Оценка качества лазерной р езки ..............................2-17


4.1 Ширина реза.....................................................................2-18
4.2 Усредненная величина шероховатости....................... 2-19
4.3 Прямоугольность (ортогональность)............................2-22
4.4 Интервал неровностей.................................................... 2-23
4.5 Образование заусенцев..................................................2-25

B338r0.doc О главление 0 -7
TRUM,

4.6 Выломы............................................................................. 2-28


4.7 Несквозная кромка реза..................................................2-30
4.8 Другие ошибки в кромке реза........................................ 2-31
4.9 Зона теплового воздействия......................................... 2-33
4.10 Проплавления...................................................................2-34
4.11 Образование оксидного слоя......................................... 2-34
Список литературы.....................................................2-34

Глава 3 Монтаж, эксплуатация и транспортировка

1. Место монтажа...................................................................3-4
1.1 Занимаемая станком площадь........................................ 3-4
1.2 Характеристики пола.........................................................3-4
1.3 Весовая нагрузка................................................................ 3-6
1.4 Климатические условия.................................................... 3-7

2. Газоснабжение................................................................. 3-8
2.1 Рабочие газы лазера.........................................................3-8
Чистота................................................ 3-8
Снабжение рабочими газами лазера
посредством баллонов................................................3-8
Централизованное снабжение рабочими газами
лазера............................................................................ 3-9
Снабжение рабочими газами лазера (N2 ) от
газового резервуара.....................................................3-9
2.2 Режущие газы ...................................................................3-10
Чистота.........................................................................3-10
Расход режущего газа................................................3-10
Резка стандартного давления..................................3-11
Резка высокого давления......................................... 3-12
Питающие линии........................................................ 3-13
Снабжение режущим газом при помощи
баллонов или секций.................................................3-13
Снабжение режущим газом при помощи
газового резервуара...................................................3-15
2.3 Азот для вентиляции канала хода луча............................3-17

3. Электрическое питание................................................3-18
3.1 Электрическая сеть......................................................... 3-18
Информация о разделительном трансформатореЗ-19
3.2 Установленная мощность, защита предохранителями,
частота.............................................................................. 3-20

0 -8 О главление B338r0.doc
3.3 Расход электроэнергии...................................................3-21
3.4 Теледиагностика.............................................................. 3-22
3.5 Присоединение к сети.....................................................3-22

4. Питание сжатым воздухом......................................... 3-23

5. Расходные материалы............................... 3-24


5.1 Рабочие газы лазера и режущие газы......................... 3-24
5.2 Охлаждающая вода........................................................ 3-24

6. Транспортировка станка............................................. 3-26


Сервисные работы, проводимые фирмой
TRUMPF.......................................................................3-29

7. Советы по планированию........................ 3-30

Глава 4 Описание

1. Концепция с та н ка ............................... 4-2

2. Т ехни ческие д а н н ы е ......................................................... 4-2


2.1 Направления осей............................................................. 4-4

3. К о н структи вны е узл ы ста н к а ..........................................4-5


3.1 Базовый станок...................................................................4-8
3.2 Блок движения................................................................. 4-10
3.3 Вытяжное устройство...................................................... 4-11
3.4 Продольный и поперечный ленточный конвейеры
(дополнительное оборудование)..................................4-11
3.5 Приборный щ ит............................................................... 4-12
3.6 Клапан регулировки давления режущего газа............4-14
3.7 Канал хода луча................................................................4-14
3.8 TLF-лазер.......................................................................... 4-17
Технические данные.................................................. 4-19
3.9 Режущая головка............................................................. 4-20
3.10 Система регулировки расстояния DIAS III................... 4-22
3.11 Устройство автоматической смены палет.................... 4-23
Принцип действия устройства автоматической
смены палет.................................................................4-25
3.12 Система струйной смазки...............................................4-27
Устройство системы струйной смазки.................... 4-27

B338r0.doc О главление 0 -9
3.13 Позиционирующий лазерный диод (дополнительное
оборудование)..................................................................4-29
3 .14 Прихваты (дополнительное оборудование).................4-29
3.15 Обзор электрических элементов...................................4-30

Глава 5 Управление

Часть 1: Органы управления

1. Органы управления, расположенные вне панели


управления................................................................. 5-2

2. Панель управления с цветным дисплеем................5-6


2.1 Органы управления станком........................................... 5-7
2.2 Органы управления системы управления................... 5-13

3. Клавиатура с кодированием клавиш в стандарте


АЭСИ...................................................................................5-17

4. Дисковод для гибких дисков


(флоппи-дисковод)..... ................................................. 5-19

Часть 2: Операционная среда (интерфейс пользователя)

1. С троение операци онно й с р е д ы .......................... 5-20


1.1 Линейка меню ...................................................................5-20
1.2 Строка состояния............................................................ 5-20
1.3 Строка сообщений........................................................... 5-21
1.4 Линейка программируемых клавиш.............................. 5-22
1.5 Область изображения......................................................5-22

2. Реж им ы работы с т а н к а ................................................. 5-23


2.1 Автоматический режим работы (AUTOMATIK)......... 5-23
2.2 Режим работы MDA......................................................... 5-24
2.3 Шаговый режим работы J O G ........................................ 5-24

3. Д и а п а зо н ы операций си сте м ы у п р а в л е н и я ..........5-25

4. Д и а гн о с т и ка ........................................................................5-26

5. О перация ИЗГОТОВЛЕНИЕ........................................ -.5-27


5.1 PRODUCTION Single J o b ................................................. 5-27

0 -1 0 О главление B338r0.doc
5.2 PRODUCTION - Components of mach........................... 5-31
5.3 PRODUCTION Set program options...............................5-32
5.4 PRODUCTION Switch elements...................................... 5-34
Управление переключающими элементами.........5-34
Switch elements General............................................ 5-35
Switch elements, TLF laser states 1 .......................... 5-37
Switch elements, TLF laser states 2 .......................... 5-38
5.5 PRODUCTION - Таблицы................................................5-39
Laser technology
(технология лазерной обработки)............................5-39
Циклы мощности лазера............................'.............. 5-52
Таблицы манипулирования листовыми
заготовками..................................................................5-54
Sheet loading................................................................5-55
Sheet technology.......................................................... 5-56
Measurement ta b le ...................................................... 5-58
Tube part technology...................................................5-60
Load tube......................................................................5-65
Tube clamping technique.............................................5-73
5.6 PRODUCTION production p lan....................................... 5-77
5.7 Managing NC prorgams in the NC system...................... 5-80

6. Операции НАЛАДКА (SETUP)...................................... 5-82


6.1 SETUP switch elements..................... ............................. 5-82
Switch elements General...................................... 5-82
Switch elements, pallet change cycles....................... 5-84
Switch elements, manual pallet change..................... 5-85
Switch elements, laser machining...............................5-66
Switch elements, service..............................................5-87
Switch elements, RotoLas........................................... 5-88
Switch elements, hydraulic collet chuck..................... 5-89
Switch elements, TLF laser, intevention 1 .................5-90
Switch elements, TLF laser, intevention 2 ................ 5-91
6.2 SETUP jog mode.............................................................. 5-93
6.3 SETUP M D A ......................................................................5-94
6.4 SETUP beam setup.......................................................... 5-96

7. Область действий ПРОГРАММИРОВАНИЕ


(PROGRAMMING).......................................................... 5-101
7.1 Редактор управляющих программ (NC editor)...........5-101
7.2 PROGRAMMING NC program managment................. 5-103
7.3 PROGRAMMING tile managment................................. 5-105
7.4 Output NC programs from the program manager....... 5-107

8. Область действий MAINTENANCE/ START-UP


(ОБСЛУЖИВАНИЕ/ ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ) ...5-109

B338r0.doc О главление 0 -1 1
8.1 MAINTENANCE/START-UP backup............................ 5-109
8.2 MAINTENANCE/START-UP display..............................5-111
8.3 MAINTENANCE/START-UP logbook maintenance.... 5-112

9. Д иапазон д е й ств и й DIAGNOSTICS


(Д И АГН О С ТИ КА)..............................................................5-113
9.1 DIAGNOSTICS fault diagnostics.................................... 5-113
9.2 DIAGNOSTICS I/O diagnostics.......................................5-115
9.3 DIAGNOSTICS remote diagnostics............................... 5-116
9.4 DIAGNOSTICS laser........................................................5-117
Laser RF generator....................................................5-117
Laser leak test............................................................ 5-119
9.5 DIAGNOSTICS display basic position........................... 5-121

Часть 3: У п равл ени е станком

1. Включение и отключение ста н ка ............................5-125


1.1 Включение станка.......................................................... 5-125
1.2 Отключение станка в случае неисправностей/
аварийных ситуаций.......................................................5-126
1.3 Выключение станка.........................................................5-126

2. Выполнение програм м ы ........................................... 5-127


2.1 Автоматическое выполнение программы..................5-127
2.2 Останов программы во время ее выполнения......... 5-128
2.3 Прерывание программы...............................................5-128
2.4 Повторный вход в программу......................................5-129

3. Работы с технологической картой......................... 5-134


3.1 Создание технологической карты...............................5-134
3.2 Выполнение технологической карты......................... 5-135
3.3 Повторное начало выполнения технологической
карты после прерывания программы........................ 5-135

4. Ручное перемещение осей........................................5-136

5. Отпускание торм озов п р и в о д о в ............................5-136


5.1 Отпускание тормозов приводов осей X и У ..............5-136
5.2 Отпускание тормоза привода оси Ъ............................5-137

6. Ручное вы полнение цикла см азки ......................... 5-138

7. Управление устройством автоматической


смены па л е т..................................................................5-139
7.1 Проведение ручной смены палеты............................ 5-139
7.2 Проведение автоматической смены палеты.............5-140

0 -1 2 О главление B338r0.doc
8. Управление лазером...................................................5-141
8.1 Включение лазера......................................................... 5-141
8.2 Выключение лазера...................................................... 5-141
8.3 Включение лазерного луча.......................................... 5-142
8.4 Выключение лазерного луча....................................... 5-142
8.5 Открытие ловушки луча................................................5-142
8.6 Закрытие ловушки луча.................................................5-143
8.7 Работа в тестовом режиме лазера.............................5-143
8.8 Установка эксплуатационного режима лазера.........5-143
8.9 Установка режима работы лазера..............................5-144
8.10 Настройка мощности лазера....................................... 5-144
8.11 Проведение теста на утечку..........................................5-145

9. Ф ункции д и а гн о сти ки .................................................5-146


9.1 Error diagnostics............................................................. 5-146
9.2 Показ входов и выходов станка и лазер.................... 5-147
9.3 Дистанционная диагностика с помощью
pcANYWHERE1.............................................................. 5-148
9.4 Опрос версии программного обеспечения................ 5-149

10. Управление комплексными ф айлам и................... 5-149


10.1 Считывание управляющей программы при помощи
флоппи-дисковода......................................................... 5-149
10.2 Считывание управляющей программы с жесткого
диска................................................................................ 5-150
10.3 Вывод управляющей программы при помощи
флоппи-дисковода......................................................... 5-150
10.4 Вывод управляющей программы на жесткий диск ..5-151
10.5 Вывод части программы при помощи флоппи-
дисковода........................................................................5-152
10.6 Удаление управляющей программы из управления
программами...................................................................5-1521

11. У правление уп р авл я ю щ им и п р о гр а м м а м и ..........5-153


11.1 Показ текста управляющей программы..................... 5-153
11.2 Редактирование текста управляющей программ...... 5-154
Поиск предложения в тексте управляющей
программы................................................................ 5-154
Поиск функции в тексте управляющей
программы................................................................ 5-154
Поиск и замена функции в тексте управляющей
программы................................................................ 5-155
Вставка дополнительной строки........................... 5-156
Копирование и вставка частей текста.................. 5-156
Удаление частей текста.......................................... 5-157

B338r0.doc О главление 0 -1 3
12. Редактирование таблиц на основе текста
управляющ ей п р о гр а м м ы ........................................ 5-158

13. Управление ТоРз 100 1Ке........................................... 5-159


13.1 Загрузка системы ТоРэ и выход из нее.......................... 5-159
13.2 Общие сведения о процессе программирования ....5-160
13.3 Актуализация системы Т о Р з.......................................5-161

14. Управление устройством для резки труб


Ко(о1_а5.................. 5-161
14.1 Подготовка станка к обработке труб.............. 5-161
14.2 Переналадка станка на обработку плоских
деталей............................................................................ 5-163
14.3 Активирование и деакгивирование продольного
ленточного конвейера...................................................5-163
14.4 Настройка рабочей позиции........................................5-164
14.5 Позиционирование опор.............................................. 5-166
14.6 Проведение измерения центра трубы в одной
то чке ................................................................................ 5-167
14.7 Сброс смещения координат........................................5-167
14.8 Вспомогательная программа СР_И1-РРС...................5-167
Резка промежуточных элементов......................... 5-168
Резка брызгозащитного приспособления.............5-168
Изготовление приемных дисков для труб
прямоугольного сечения......................................... 5-169
14.9 Работы с автоматическим зажимным патроном
(дополнительное оборудование)................................5-172
Зажим автоматическим зажимным патроном..... 5-172
Разжим автоматического зажимного патрона..... 5-173
Указания по работе с автоматическим зажимным
патроном....................................................................5-173
14.10 Изменение мертвой зоны зажимныхкулачков.........5-174
14.11 Определение смещения нулевой точки.................5-177
14.12 Проведение тестового режима..................................5-179
14.13 Примеры работы.......................................................... 5-180
Обработка трубы круглого сечения без опоры... 5-180
Обработка трубы прямоугольного сечения без
опоры.......................................................................... 5-181

15. Сохранение данных зака зчика ................................5-182

16. Подтверждение технического обслуживания..... 5-183

17. Активирование автоматики отключения


(дополнительное оборудование)...........................5-184

0 -1 4 О главление B338r0.doc
Глава 6 Наладочные работы

Указания по технике безопасности........................................ 6-3

1. Замена режущей головки (быстрая смена л и н зы ).6-4

2. Центрирование луча относительно со п л а ...............6-6


2.1 Принцип использования клейкой ленты........................ 6-6

3. Работа с устройством AutoLas Plus............................6-8


3.1 Выход за пределы диапазона автоматического
смещения............................................................................6-9

4. Определение положения ф окуса..............................6-10


4.1 Порядок действий............................................................ 6-10
4.2 Программа поиска фокуса CP_FOKUS_KERF............6-12
4.3 Оценка программы поиска фокуса................................6-12

5. Наладочные работы на устройстве


транспортировки палет................................................6-14
Замена захватывающего элемента........................ 6-14
Замена цепи транспортировки палет..................... 6-16
Контроль вытяжки цепи............................................ 6-17

6. Ручная компенсация целенаведения (ТС L 4030,


ТС L 6030).........................................................................6-18
6.1 Подрегулировка консоли лазера................................... 6-19
6.2 Подрегулировка системы отклонения на 180°............6-20

7. Работы по наладке устройства "C a te ye "................6-21

8. Другие вспомогательные програм м ы ..................... 6-21


8.1 Программа разделительных резов CP_TRIM_OFF...6-21
8.2 CP_CONTOUR_CUTTING - вспомогательная
программа для оптимизации параметров...................6-21
8.3 Вспомогательные программы для резки
быстроизнашивающихся деталей опоры заготовки ..6-22
Стандартный станок ТС L 3030................................6-22
Станок ТС L 3030 с LiftMaster R ............................. 6-23
Станок ТС L 3030 с LiftMaster R P ........................... 6-24
Станок ТС L 3030 с PalletMaster...............................6-24
Стандартный станок ТС L 4030/6030...................... 6-25
Станок ТС L 4030 с LiftMaster R ...............................6-26
Станок ТС L4030 с LiftMaster RP.............................6-27

B338r0.doc О главление 0 -1 5
Станок ТС І_ 4030 с РаІІеїМаБІег 6-28

9. Н аладочны е работы на систем е струйной


см азки............................................................................... 6-29
9.1 Регулировка масляного тумана..................................... 6-29
9.2 Доливка масла..................................................................6-31
9.3 Замена распылительногосопла.................................... 6-32

Глава 7 Техническое обслуживание станка

1. Общие реком ендации................. 7-3

2. Обзор работ по техническому о б сл уж и ван ию ....... 7-4


2.1 Разделение по элементам установки............................ 7-4
2.2 Разделение по интервалам проведения работ по
техническому обслуживанию........................................... 7-5

3. Смазка у с т а н о в к и ...............................................................7-8
3.1 Схема смазки......................................................................7-8
3.2 Таблица смазочных материалов....................................7-9
3.3 Пояснения к схеме смазки............................. 7-10

4. Техническое обслуживание механических


элементов установки....................................................7-18
4.1 Обзор работ по техническому обслуживанию........... 7-18
4.2 Пояснения к обзору работ по техническому
обслуживанию...................................................................7-18

5. Техническое обслуживание пневматических


элементов установки и ф и л ь тр о в ........................... 7-24

6. Техническое обслуживание оптических элементов


уста н ов ки ......................................................................... 7-32
6.1 Общие рекомендации и вспомогательные средства 7-32
6.2 Техническое обслуживание оптических элементов
установки в станках с лазером Т1_Р 4000 1.................. 7-33
Пояснения к схеме технического обслуживания ..7-34
6.3 Схема технического обслуживания оптических
элементов установки в станках с лазером
ТЦ^бОО (-3000 (.............................................................. 7-43
Пояснения к схеме технического обслуживания ..7-44

0 -1 6 О главление B338r0.doc
TRUMPF

7. Т ехническое обслуж ивание эл е ктр и ч е ски х


элем ентов у с та н о в ки ...................................................... 7-55

8. Т ехническое обслуж ивание ги д р а в л и че ско й


с и с те м ы ......................................................... 7-58

9. Т ехническое обслуж ивани е ко н д и ц и о н е р н ы х


д в е р е й ................................................................................. 7-60

Глава 8 Техническое обслуживание лазера

1. Обзор работ ло техническому о б сл уж и ван ию ....... 8-3


1.1 Интервалы проведения работ по техническому
обслуживанию..,..................................................................8-4

2. Вакуумный насос и центробежный


турбонагнетатель............................................................ 8-7
2.1 Вспомогательные средства и материалы..................... 8-8
2.2 Работы по техническому обслуживанию
вакуумного насоса........................................................... 8-10
2.3 Работы по техническому обслуживанию
центробежного турбонагнетателя.................................8-13

3. Блок фильтрации сжатого в о зд уха ..........................8-16

4. Система управления лазером....................................8-17


4.1 Вспомогательные средства и материалы................... 8-17
4.2 Работы по техническому обслуживанию..................... 8-18

5. Холодильный агрегат...................................................8-19
5.1 Вспомогательные средства и материалы................... 8-19
5.2 Работы по техническому обслуживанию..................... 8-22

6. Генератор высокой ча стоты ...................................... 8-29


6.1 Указания по технике безопасности...............................8-29
6.2 Вспомогательные средства и материалы................... 8-30
6.3 Конструкция генератора высокой частоты.................. 8-30
6.4 Замыкание накоротко остаточных напряжений........ 8-31
Ламповый оконечный каскад....................................8-32
Блок питания высокого напряжения....................... 8-35
6.5 Работы по техническому обслуживанию..................... 8-37

B338ro.doc О главление 0-17


7. Операции при проведении работ по
техническому о б сл уж и ван ию ....................................8-48
7.1 Открытие вакуумной системы....................................... 8-48
7.2 Тест на утечку...................................................................8-48
7.3 Эксплуатация холодильного агрегата......................... 8-49
7.4. Контроль параметров генератора................................. 8-49

Глава 9 Протокол измерения уровня шума


станков ТС Г 3030, ТС \- 4030

1. Протокол измерений....................................................... 9-2

2. Результаты измерений...................................................9-3

3. Чертеж: д е т а л ь ................................................................ 9-4

4. Чертеж: Положение точек изм ерения....................... 9-5

5. Указания к ТС Ь 4030................................................. 9-5

■V'-'--- ■■
: ■' " .......о ш м »

Протокол измерения уровня шума для


станка ТС 1_ 6030

1. Протокол измерений....................................................... 9-8

2. Результаты измерений............................................... ...9-9

3. Чертеж: д е т а л ь .............................................................. 9-10

4. Чертеж: Положение точек изм ерения..................... 9-11

Глава 10 Ориентация многолучевого защитного


фотоэлектрического барьера МвЬ

0 -1 8 О главление В338r0.doc
1. Вспомогательные средства для процесса
ориентации........................................................... ......... 10-2

2. Примеры установки..................................................... 10-3

3. Процесс ориентации - порядок д ействий.............. 10-4

Глава 11 Технология обработки труб

1. Трубы и проф или.........................................................11-3


Определения............................................................. 11 -3
Поперечные сечения какой формы могут быть
обработаны лазером?.............................................. 11 -3
Качество..................................................................... 11-5

2. Концепция станков....................................................... 11-6


Станки для двухмерной обработки........................ 11 -6
Станки для трехмерной обработки........................ 11 -8
Возможности и ограничения при обработке труб
на станках для двух- и трехмерной обработки.... 11-9

3. О бработка и скр и в л е н н ы х п о в е р х н о с т е й ............. 11-12


3.1 Полигонализация контуров...........................................11-12
3.2 Обработка контуров „в плоскости“ ..............................11-13
3.3 Система регулировки расстояния DIAS III................. 11-13
3.4 Зазор при резке труб круглого сечения..................... 11-14
3.5 Обработка углов в трубах многоугольного сечения 11-15
Коррекция зазора при резке................................... 11-15
Уменьшение лодачи................................................. 11-16

4. В ли яние п р о ти во п о л о ж н о й с т о р о н ы ..................... 11-18

5. Отрезание частей т р у б ы ............................................. 11-18

Глава 12 Устройство для резки труб TRUMPF


RotoLas

B338r0.doc О главление 0 -1 9
ТИ1

1. У стр о й ств о для резки тр уб TRUMPF R otoLas:


общие сведения............................................................. 12-3

2. Технические д а н н ы е ..................................................... 12-4

3. Важнейшие у з л ы ........................................................... 12-5


3.1 Узел вращения.................................................................12-6
3.2 Вытяжное устройство...................................................... 12-6
3.3 Опоры.................................................................................12-7
3.4 У п о р сЧ П У ...................................................................... 12-10
3.5 Улавливающие листы
(дополнительное оборудование)................................ 12-11
3.6 Автоматический зажимной патрон
(дополнительное оборудование)................................12-12
3.7 Методы и устройства зажима...................................... 12-13
Зажим заготовок....................................................... 12-13
Вращающиеся и расточные кулачки (метод
зажима № 1-6).......................................................... 12-14
Базовые кулачки....................................................... 12-15
Болтовой зажимной комплект
(метод зажима № 7 ).................................................12-16
Комплект зажимных призм
{метод зажима № 8 )......................... ■..................... 12-17
Зажим с минимизацией мертвой зоны
(метод зажима № 9 ).................................................12-18
Зажим специальных форм (метод
зажима № > 100)....................................................... 12-19
Таблица зажимных устройств................................ 12-20

4. Управление устройством для резки


труб Я о ^ Д а з ..................................................................12-21

5. Техническое обсл уж и ван ие .......................................12-22


5.1 Обзор работ по техническому обслуживанию.........12-22
5.2 Пояснения по техническому обслуживанию.............12-22

6. Система программирования ТоРз 400..................... 12-24

0 -2 0 О главление B338r0.doc
Глава 1

■■ ' : .: ..■■■ ж ; ■.?

Техника безопасности
Для обеспечения Вашей безопасности...............................1-3

1. Определение понятий и терм инов.............................1-4

2. Безопасность и надежность в эксплуатации......... 1-4


2.1 Использование станка согласно назначению..............1-4
2.2 Мероприятия, проводимые пользователем/
оператором........................................................................ 1-5
Соблюдение указаний и предупреждающих
табличек, находящихся на станке............................... 1-5
Обучение персонала................................................... 1-6
Обязанность добросовестного отношения
к станку.......................................................................... 1-6
Правила поведения при неисправностях и
неполадках....................................................................1-7
Применение предусмотренных запасных частей
и расходных материалов............................................1-8
Охрана водоемов........................................................ 1-8
Противопожарная защ ита..........................................1-9
2-3 Мероприятия, проводимые изготовителем................ 1-10

B338R1.DOC Т ехн ика б е з о п а с н о с т и 1 -1


3. О бзор о п а с н ы х ф акто ров 1-12

4. Лазерная обработка: режимы работы, классы


лазеров, опасности............... 1-14
4.1 Режимы работы лазерного устройства....................... 1-14
4.2 Классы лазеров................................................................1-14
4.3 Опасности, вызываемые лазерным излучением....... 1-15
4.4 Защита от излучения....................................................... 1-16
Меры по технике безопасности, проведенные
изготовителем............................................................ 1-16
Мероприятия по технике безопасности,
проводимые пользователем.................................... 1-19
4.5 Опасные вещества.......................................................... 1-20
Пыль, аэрозоли и газы...............................................1-21
Масла для смазки и охлаждения режущих
инструментов...............................................................1-22
Озон...............................................................................1-23
Листы сзащитным полиэтиленовым покрытием..1-23
4.6 Опасности при термическом разложении линз из
селенита цинка.................................................................1-24
Характеристики линз..................................................1-24
Термическое разложение......................................... 1-25
Меры в случае аварии...............................................1-25
Предупреждающая табличка на установке............1-26
Утилизация линз......................................................... 1-26
4.7 Опасности, вызываемые высоким напряжением...... 1-27
Указания по технике безопасности..........................1-28

1-2 Техника б е зо п а сн о ст и B338R1.DOC


Для обеспечения Вашей безопасности

Станки типа ТС I 3030, ТС I. 4030, ТС 1-6030 представляют


собой установки по лазерной обработке, в аспекте безопас­
ности соответствующие современному уровню техники и техно­
логии и являющиеся безопасными в эксплуатации.

Мы подтверждаем заявлением об единообразии согласно


требованиям ЕС и символом "СЕ" на станке, что станки серии
ТЯиМАТ1С1... соответствует основным требованиям по
технике безопасности и безвредным условиям труда,
приведенным в нормативных актах ЕС по машиностроению
98/37/ЕС.

Заводская табличка и символ "СЕ" Рис. 11039

Заводская табличка вместе с символом "СЕ" находится на торце


левой боковой стойки, под консолью лазерного агрегата.

Несмотря на это, установка может стать источником опасности,


если она эксплуатируется недостаточно квалифицированным
персоналом и не в соответствии с правилами.
Мы как изготовитель установок хотим ознакомить Вас как
пользователя при помощи имеющей достаточно большой
объем главы по технике безопасности с концепцией безопас­
ности установки и указать на возможные опасности и меры по
их предотвращению.
При этом особое внимание уделяется указаниям по технике
безопасности при обращении с лазерным излучением и о
возможных опасных веществах при лазерной обработке.
І З 3 Обращайте внимание также на общие предписания по
технике безопасности и предотвращению несчастных
случаев, которые здесь не приводятся!

B338R1.DOC Т е хн и ка б е з о п а с н о с т и 1 -3
1. Определение понятий и терминов

Опасная зона Опасная зона - это участок внутри станка и в непосредственной


близости от него, в котором подвергаются опасности здоровье и
безопасность лиц, находящихся в этом участке. Опасную зону
необходимо оградить соответствующим предохранительным
устройством (например, защитной кабиной).

Пользователь Пользователем считается тот, кому принадлежит производ­


ственное помещение, в котором установлен и эксплуатируется
станок.

Оператор/Обслуживающий Ими являются лица, в обязанности которых входит транспорти­


персонал ровка, монтаж, ввод в эксплуатацию, эксплуатация, техническое
обслуживание, включая очистку, и устранение неисправностей.

2. Безопасность и надежность
в эксплуатации

Станок сконструирован и изготовлен в соответствии с совре­


менным уровнем развития техники, и безопасен и надежен в
эксплуатации.

Несмотря на это, станок может стать источником опасности,


если он эксплуатируется не в соответствии с правилами
недостаточно квалифицированным персоналом или не в
соответствии со своим назначением. В этом случае возникает
угроза:
• безопасности оператора
• нанесения ущерба станку и другим материальным ценнос­
тям, принадлежащим пользователю
• ухудшения эффективности работы станка

2.1 Использование станка согласно


назначению

Станки типа ТС L 3030, ТС L 4030, ТС L 6030 представляют собой


станки для лазерной резки металлических материалов и предна­
значены для обработки плоских листовых заготовок. Кроме того,
при использовании устройства для резки труб TRUMPF RotoLas
(опция), могут также обрабатываться трубы и профили,
ИЗг1 Обработка пластмасс на станках ТС L 3030, ТС L 4030,
ТС L 6030 категорически запрещена!
Изготовитель не несет Любое использование станка, которое отличается от приве­
никакой ответственности денных выше случаев, считается использованием не по
при использовании станка назначению. За являющиеся результатом этого убытки изгото­
не в соответствии витель не несет никакой ответственности; вся вина при этом
ложится полностью на пользователя.
с назначением!

Л-4 Техника б езо па сно ст и B338R1.DOC


TRUMPF

К использованию согласно назначения относится также выполне­


ние предписанных изготовителем условий по монтажу, эксплуа­
тации, транспортировке и техническому обслуживанию.
Недопустимо выполнение любых работ, которые могут
угрожать безопасности.

Изменения в станке Своевольные изменение и переделка станка, выполненные


пользователем либо оператором, не разрешены и снимают
ответственность с изготовителя за причиненные этим матери­
альный ущерб или телесные повреждения.

2.2 Мероприятия, проводимые


пользователем/оператором

Соблюдение указаний и предупреждающих


табличек, находящихся на станке

На станке находятся предупреждающие таблички. Они предо­


стерегают от:
• прикосновения ктоковедущим частям (1)
• статической электризации компонентов системы управления (2)

А
ACHTUNGC*o#n Elektrostatik
empfindlich« Boutoil»

CAUTIONModulm МпвНлгв
to *M ic «Will iufgr

ATTENTION M odul«« п т і Ь І м
в I'ilactroklatiquB

1 2

Предупреждающие таблички на станке Рис. 3457

Для компонентов станка, напряжение питания которых


отбирается перед главным выключателем, в
распределительном шкафу установлены таблички с надписью
"WARNING! PARTS UNDER VOLTAGE EVEN WHEN MAIN
SWITCH IS OFF!" (ВНИМАНИЕ! ДАЖЕ ПРИ ВЫКЛЮЧЕННОМ
ГЛАВНОМ ВЫКЛЮЧАТЕЛЕ НАХОДЯТСЯ ПОД
НАПРЯЖЕНИЕМ).

Эти компоненты, несмотря на выключенный главный выклю­


чатель, продолжают находиться под напряжением!

B338R1.DOC Т е хн и ка б е з о п а с н о с т и 1 -5
ТК

Данные предупреждающие таблички, а также другие находя­


щиеся на установке таблички с предостережениями, должны
обязательно соблюдаться. Другие связанные с эксплуатацией
лазера предупреждающие таблички и таблички с предосте­
режениями приведены в разделе "Особые опасности при
лазерной обработке", находящемся в данной главе.

Обучение персонала
Инструктаж персонала Эксплуатацию, техническое обслуживание и ремонт станка
разрешается проводить только имеющему на это исключи­
тельное право, обученному и проинструктированному персо­
налу. Этот персонал должен быть проинформирован о
возможных опасностях. Это особенно касается работ на
электрическом, пневматическом и лазерном оборудовании,
которые имеют право выполнять только специалисты.

Изучение документации на Любое лицо, которое по поручению пользователя связано


станок с эксплуатацией, техническим обслуживанием или ремонтом
станка, должно прочесть и полностью понять техническую
документацию на станок. Пользователю рекомендуется получить
письменное подтверждение этому факту.

Установление области Область компетенции при эксплуатации, техническом обслужи­


компетенции вании и ремонте должна ясно и однозначно устанавливаться и
выполняться, чтобы в аспекте безопасности не возникало
спорных вопросов.

Обязанность добросовестного
отношения к станку
Эксплуатация только в Эксплуатация станка пользователем или, соответственно,
безупречном состоянии уполномоченным им персоналом допускается только в том
случае, если станок находится в безупречном техническом
состоянии.

Чистота рабочего места на станке и его просматриваемость


должна обеспечиваться пользователем посредством соответ­
ствующих указаний и контроля.

Ношение защитной Пользователь, по мере необходимости, обязует персонал


одежды к ношению защитной одежды и защитных рукавиц. Это, прежде
всего, действительно для удаления горячих деталей; при
необходимости, использовать специальный инструмент для
удаления деталей. В сервисном режиме (класс лазера 4)
обязательно требуется ношение защитных очков.

Пользователь обязан произвести монтаж станка согласно


монтажному чертежу и условиям монтажа.

Оператор должен следить за тем, чтобы работы на станке


проводил только допущенный обслуживающий персонал.

1 -6 Техника б е зо п а сн о ст и B338R1.DOC
Контроль опасной зоны Оператор перед каждым пуском станка должен убедиться
в том, что в опасной зоне отсутствуют люди.

Сообщение о При появлении изменений в работе станка {включая его


неисправностях поведение при эксплуатации), которые препятствуют обеспе­
и повреждениях чению безопасности, оператор обязан незамедлительно
сообщить о них пользователю. Для этого необходимо как
минимум один раз в смену производить внешний осмотр станка
с целью обнаружения видимых внешних неисправностей и
повреждений.

Контроль Пользователю и оператору категорически запрещается


предохранительных демонтировать предохранительные устройства или выключать
устройств и содержание их. Если демонтаж или выключение предохранительных
их в исправном состоянии устройств необходимы при оснастке, техническом обслужи­
вании или ремонте станка, то сразу же по окончании этих работ
необходимо вновь установить или включить предохрани­
тельные устройства.

Защитная кабина и фоторелейный барьер (завеса) должны


подвергаться функциональной проверке один раз в смену
(преимущественно в начале работы) и после выполнения
любых работ по техническому обслуживанию или сервису.

Соблюдение процедуры При выполнении всех работ, связанных с транспортировкой,


выключения монтажом, вводом в эксплуатацию, управлением, эксплуатацией,
техническим обслуживанием и ремонтом, необходимо соблюдать
предписанные процедуры выключения,

При выполнении любых работ по наладке, техническому


обслуживанию и ремонту, если не предписано иного, необхо­
димо отключить станок главным выключателем, закрыть
последний на замок и вытащить ключ. Кроме того, при работах
на пневматической системе необходимо отключить и заблоки­
ровать подачу сжатого воздуха и закрыть соответствующие
запорные краны в линиях газоснабжения.

Исключительные случаи, при которых станок должен


оставаться включенным при проведении соответствующих
работ, особо отмечены в руководстве по эксплуатации.

Правила поведения при неисправностях


и неполадках
СТОП ПОДАЧИ Если во время эксплуатации станка обнаруживается неисправ­
ность, оператор должен незамедлительно нажать клавишу
"СТОП ПОДАЧИ".

АВАРИЙНОЕ Если неисправность не удается устранить с пульта управле­


ОТКЛЮЧЕНИЕ ния, перед вмешательством в работу станка необходимо
нажать ударную клавишу АВАРИЙНОГО ОТКЛЮЧЕНИЯ.

Отключение главным В случае, если речь идет не о быстро устраняемых неисправ­


выключателем ностях, а о работах по техническому обслуживанию или
ремонтных работах, станок необходимо отключить главным
выключателем, закрыть главный выключатель на замок и
вынуть ключ.

B338Ffl.DOC Техника безопасност и 1 -7


TRUMPF

Применение предусмотренных запасных


частей и расходных материалов
Использование Оригинальные детали и комплектующие сконструированы спе­
оригинальных деталей циально для данного станка. Запасные части, используемые
вместо оригинальных деталей и комплектующих, которые постав­
ляются не изготовителем станка, также и не проверяются и не
сертифицируются изготовителем. В связи с этим монтаж и/или
использование подобных изделий может при определенных
обстоятельствах изменять конструктивно заданные характе­
ристики станка и представлять угрозу безопасной эксплуатации.
Исключение Изготовитель не несет ответственности за убытки, возникшие
ответствен ности в результате использования неоригинальных деталей и ком­
плектующих или, соответственно, в случае неправильного
монтажа или замены оригинальных деталей и комплектующих.

Указания по применению При применении предусмотренных расходных и эксплуата­


расходных материалов ционных материалов (особенно смазочных материалов и
чистящих средств) необходимо соблюдать предписания по их
применению. Если нормами DIN по технике безопасности
(Европейской директивой 91/155/EWG, 93/112/EG) изготови­
телю предписано издание технического паспорта по технике
безопасности при обращении с одним из расходных мате­
риалов, то необходимо тщательно следовать приведенным
в нем указаниям, связанным с:
• химическими характеристиками
• физическими характеристиками и данными по технике
безопасности
• транспортировкой
• предписаниями
• мерами предосторожности, хранением и обращением
• мерами при несчастных случаях и пожарах
• данными по токсичности
• данными по экологичности

Это особенно касается правильной утилизации отработанных


расходных материалов. Для этого в техническом паспорте по
технике безопасности приводятся предписания по методу
утилизации и коды отходов. Технический паспорт по технике
безопасности может быть получен у изготовителя соответству­
ющего расходного материала.

Обработка труб (дополнительное


оборудование)
Если с помощью устройства для резки труб РоЮ1_аа (допол­
нительное оборудование) обрабатываются заготовки, которые
через свободный проход кулачкового патрона выступают из
станка, необходимо учитывать следующее:
• заготовка должна за пределами станка поддерживаться
подходящим для этого устройством
• опасная зона вокруг выступающей заготовки должна быть
ограждена согласно национальным предписаниям и между­
народным стандартам по технике безопасности от механи­
ческой опасности, опасности, вызываемой выходящими
парами, аэрозолями и пылью, и от рассеянного излучения.

1 -8 Т е хн и ка б е з о п а с н о с т и B338R1.DOC
Охрана водоемов

В Федеративной Республике Германия для станков, эксплуати­


рующихся с веществами, опасными для вод, действует принцип
опасения. Он означает, что обращение с подобными веществами
не должно вызывать загрязнения водоемов. Это является и
основным смыслом § 19 Федерального закона о регулировании
водного режима (УУНЭ). В подзаконных положениях (УАлЭ) и
административных актах (\Л/А\м5) федеральных земель конкрети­
зируется, что подлежит действию этого принципа опасения.
В связи с этим для мер, принимаемых пользователем, необ­
ходимы следующие данные:
вещества и материалы,
опасные для водоемов: гидравлическое масло и
смазочные материалы
категория по степени опасности для вод: \ЛКЗК2
рабочее давление гидравлического маслаї: 150 бар
объем веществ, опасных для вод: □ 1000 л
степень опасности всей установки: А

Противопожарная защита

Во избежание пожаров на станке, особенно в компактном


пылеуловителе, необходимо строго соблюдать следующие
указания:
• Запрещается выбрасывать окурки или другие горящие
предметы в рабочем пространстве станка. В противном
случае грозит опасность всасывания этих предметов
системой вытяжной вентиляции и попадания их через
вытяжной канал в компактный пылеуловитель.
• После смены материала с алюминия/сплавов алюминия
или оцинкованных листов на конструкционную или нержа­
веющую сталь или наоборот, необходимо строго
соблюдать следующие указания по технике безопасности:
• По окончанию программы обработки необходимо
дождаться полной остановки системы вытяжной
вентиляции,
• Требуется заменить одноразовый резервуар в компакт­
ном пылеуловителе. Рекомендуется для каждой из этих
групп материалов использовать отдельный резервуар,
надписав его соответствующим образом.
• Оба ящика предварительного искроуловителя
необходимо очистить
При работах на компактном пылеуловителе в качестве
средства индивидуальной защиты требуется надеть плотно
прилегающий противопылевой респиратор (например,
респиратор для защиты от мелкодисперсной пыли класса
фильтрации РЗ). Дальнейшую информацию Вы найдете в
главе "Техническое обслуживание" данного руководства по
эксплуатации под пунктом: "Одноразовый резервуар,
уловитель крупных фракций и отверстие для очистки".
• Заказчиком должен быть установлен ручной огнетушитель
для тушения пожаров на металлических поверхностях
(класса пожаробезопасности О)

B338R1.DOC Т е хн и ка б е з о п а с н о с т и 1 -9
2.3 Мероприятия, проводимые
изготовителем

Станок разрешается эксплуатировать только с соответству­


ющими предохранительными устройствами для защиты
опасной зоны.

Меры по обеспечению В стандартном исполнении станок поставляется с защитной


безопасности в опасной кабиной с дверью (включая предохранительную блокировку).
зоне Нижняя часть защитной кабины состоит из стального листа, а зона
обзора - из прозрачного поликарбоната (макролона) толщиной
4 мм. Опасная зона вокруг устройства автоматической смены
палет окружена двулучевой фоторелейной завесой (барьером).
Если обслуживающий персонал пребывает над защитной
кабиной, то заказчиком должно быть установлено ограждение

Защитная кабина Ограждение опасной зоны станка при помощи защитной


кабины действует в любых режимах эксплуатации системы
управления.
Если при ограждении при помощи защитной кабины во время
эксплуатации открывается дверь кабины, то

• отключается лазерный луч


• закрывается ловушка луча
• останавливается движение осей
• прервано снабжение газом для резки

Открытие двери защитной кабины во время эксплуатации


станка имеет действие, аналогичное нажатию клавиши "СТОП
ПОДАЧИ". Отключение станка открытием двери кабины
отменяется путем нажатия клавиши "СТАРТ". При каждом
старте после предыдущего открытия двери кабины оператор
должен убедиться в том, что в огражденной защитной кабиной
опасной зоне отсутствют люди.

Фоторелейная завеса Ограждение опасной зоны станка при помощи фоторелейной


(барьер) завесы действует в любых режимах эксплуатации системы
управления.

Если при ограждении посредством фоторелейной завесы


световой луч прерывается во время эксплуатации, то останав­
ливаются все движения устройства автоматической смены
палет.

Отключение устройства автоматической смены палет прерыва­


нием фоторелейной завесы отменяется путем нажатия
клавиши "СТАРТ".
При каждом старте после предыдущего прерывания фоторелейной
завесы оператор должен убедиться в том, что в огражденной
фоторелейной завесой опасной зоне отсутствуют люди.

Вытяжные устройства Предлагаемые фирмой TRUMPF в комбинации со станком


фильтровально-вытяжные системы сконструированы таким
образом, что при использовании станка согласно назначению
образующиеся аэрозоли и пыль эффективно отводятся (смотри
также раздел "Опасные вещества", находящийся в данной главе).

1 -1 0 Техника б е зо п а сн о ст и B338R1.DOC
Ударные клавиши Ударные клавиши аварийного отключения находятся в
аварийного отключения нескольких точках установки (смотри рис. 25082).

1 Ударная клавиша аварийного 2 Ударная клавиша аварийного


отключения на пульте отключения на выносном пульте
управления управления

3 Главный выключатель*
Расположение ударных клавиш аварийного отключения Рис. 25082
и главного выключателя на станке

Нажатие ударной клавиши вызывает следующие функции в


станке:
* прерывание электрического питания станка (управляющее
напряжение 24 В для станка и лазера остается вклю­
ченным)
* лазерный луч отключается
* закрывается ловушка луча
* останавливается движение осей
* прерывается снабжение газом для резки.

Указания по В технической документации на станок приведены указания по


безопасности работы технике безопасности, являющиеся важными для безопас­
ности жизни и здоровья обслуживающего персонала и для
предотвращения материального ущерба. Эти указания обозна­
чены приведенным рядом символом "Внимание!".

ИЗ? Для обеспечения Вашей безопасности: строжайшим


образом соблюдайте эти указания!

Кроме указаний, приведенных в данном руководстве по


эксплуатации, необходимо соблюдать общие требования по
технике безопасности и предотвращению несчастных случаев.

B338R1.DOC Техника безопасности 1 -1 1


3. Обзор опасных факторов

В представленном ниже обзоре опасных факторов приведены


основные возможные угрозы для здоровья и жизни обслужи­
вающего персонала, возникающие в процессе эксплуатации
станка. Благодаря принципам конструирования и изготовления,
а также предохранительным устройствам станка, которые
соответствуют нормативному акту ЕС по машиностроению
98/37/ЕС, угроза опасности обслуживающему персоналу
исключается. Пользователь станка может предпринять допол­
нительные меры по снижению возможных остаточных опасных
факторов. Для этого он должен воспользоваться приведенным
ниже обзором.

Опасный фактор Расположение Опасность Дополнительные


меры
Механическая опасность
• В связи со сжатием, резанием и • Движение осей X. У, г, Опасность
ударом палеты,ленточных травмирования
транспортеров, энерге­
тического соединения
(дополнительное
оборудование ИЫоЬаз)
• В связи с захватыванием или • Движение круглого Опасность
наматыванием стола (дополнительное травмирования
оборудование Ио1о1аз)
• Движение выступаю- Опасность Устанавливаемое
щих из станка загото- травмирования пользователем
вок (дополнительное ограждение опасной
оборудование ИЫоЬаз) зоны.
Цепь транспортировки Опасность
палет травмирования
* В связи с выбросом жидкостей и Газ для резки Опасность
газов под высоким давлением травмирования

• Опасность в связи с • Загрузочное устройство Опасность


неустойчивостью (дополнительное травмирования
оборудование)•

• Падение листов Опасность


травмирования
Электрическая опасность
• В связи с электрическим Непосредственный Опасность для жизни
контактом контакт с токопрово­
дящими в нормальном
состоянии частями
Непрямой контакте Опасность для жизни ;
токопроводящими в
неисправном состо­
янии частями
Термическая опасность
• В связи с горением или касанием Горячие детали Опасность Ношение персоналом
травмирования защитной одежды и
защитных рукавиц
* Пожар или взрыв Горен ие/вспышка при Опасность
насыщении кислородом травмирования

1 -1 2 Техника безопасности B338R1.DOC


геимрр

О пасн ы й ф актор Расположение Опасность Дополнительные


меры
Опасность в связи с излучением
• Лазер Рассеянное излучение Опасность Устанавливаемое
над защитной кабиной травмирования пользователем ограж­
дение при возможном
облучении персонала
Рассеянное излучение Устанавливаемое
после снятия наруж­ пользователем
ного защитного кожуха ограждение опасной зоны
с устройства для резки
труб {дополнительное
оборудование)
Излучение при работах Опасность Ношение защитной
по сервису/техничес- травмирования одежды и лазеро­
кому обслуживанию/ защитных очков.
наладке Устанавливаемое
пользователем ограж­
дение опасной зоны

Опасность в связи с магнитными полями


* Высокочастотные магнитные поля Генератор высокой Опасность для ; Запрещение пребывания
частоты жизни лиц с
кардиостиму­
ляторами
• Сильное магнитное поле, На магнитных Опасность для і Должно обеспечиваться
вызываемое постоянным распушивателях, жизни лиц с минимальное расстояние
магнитом, независимо от которые на погрузочно- кардиостимуля­ 20 см (для лиц с кардиосги- і
состояния включения станка разгрузочном торами муляторами) до магнитных :
устройстве ШМавІег распушивателей на
{опция) служат для ШМавІег
разделения листов из Три предупреждающие
ферромагнитных таблички ’ Кардиостиму­
материалов лятор" на магнитных
распушивателях указывают ;
| на опасность ;
• Значительная сила магнитного В непосредственной : Опасность і Наличие клича и молотка
притяжения близости от магнитных : травмирования, ; из немагнитных
распушивателей силы притяжения материалов
очень велики на
расстоянии < 50
мм
; Опасность в связи с веществами
: • Контакт с ядовитыми жидкостями, Пыль, аэрозоли Опасность для Достаточная вентиляция
газами, аэрозолями, парами и здоровья ; рабочего места
пылью, или вдыхание их I Соблюдение всех
Масла для смазки и указаний руководства по
охлаждения режущего
эксплуатации.
инструмента I При обработке заготовок
(с помощью устройства
Листы с защитным для резки труб
полиэтиленовым (дополнительное обо­
покрытием рудование)). которые
выступают из рабочей
Термически разлагаю­ зоны стачка, пользо­
щиеся линзы и зеркала вателем должно быть
установлено соответ­
ствующее вытяжное
устройство.
; Опасность в связи с пожарами Компактный Опасность ! Заказчиком должен быть
пылеуловитель травмирования установлен ручной
огнетушитель для
тушения пожаров на
металлических
поверхностях{класса
; пожаробезопасности О)

B338R1.DOC Техника безо па сно ст и 1 -1 3


4. Лазерная обработка:
режимы работы, классы лазеров,
опасности

4.1 Режимы работы лазерного


устройства

В отношении безопасности различают два режима работы.


Режим работы устанавливается замочным выключателем на
станке.

Нормальный режим Под нормальным режимом понимается режим эксплуатации


лазерного устройства во всем предусмотренном рабочем диа­
пазоне без технического обслуживания и сервиса (ЕЫ 60825-1).
Признаки:
• станок управляется автоматически (программа) или
вручную
• защитные устройства активированы
• лазерная режущая головка при включенном лазерном луче
находится в рабочем положением над заготовкой
• в опасной зоне станка отсутствует обслуживающий
персонал

С®3 Класс опасности лазерного устройства в нормальном


режиме: класс 1

Сервисный режим Сервисный режим включает в себя эксплуатацию лазера в


рамках сервисных работ.
К ним относятся:
• все наладочные работы на оптических конструктивных
блоках станка и лазера
• юстировка или, соответственно, контроль юстировки лазер­
ного луча

Сё3 Класс опасности лазерного устройства в сервисном


режиме: класс 4

4.2 Классы лазеров

СОг-лазер класса 4 В станок интегрирован углекислотный (СОг) лазер класса 4


согласно ЕЙ 60825-1.

Класс наладочного лазера В станке могут быть интегрированы наладочные лазеры на


базе НеИе-лазеров или лазерных диодов. Они соответствуют
классу 2 или ЗЬ согласно ЕЫ 60825-1.

1 -1 4 Техника безо па сно ст и B338R1.DOC


4.3 Опасности, вызываемые лазерным
излучением

Газовы й (СО 2 ) лазер СОг-лазеры создают невидимый для человека свет


{электромагнитное излучение) с высокой энергией. Опасность
для людей может вызываться как прямым, так и отраженным
лазерным излучением. Особо подвержены опасности глаза и
кожа. Последствием может быть ухудшение зрения вплоть до
полной его потери.

Свет по-разному поглощается биологическими тканями. Он, как


правило, преобразуется в тепловую энергию, что ведет
к термическим травмам (например, ожогам, разложению
белка).

Наладочный лазер Наладочные (направленные) лазеры (НеМе-лазеры, лазерные


диоды) с создаваемым ими красным светом используются для
юстировочных работ. При взгляде непосредственно в источник
излучения могут быть травмированы глаза,

В самом худшем случае это ведет к полной потере зрения.

B338R1.DOC Т е хн и ка б е з о п а с н о с т и 1 -1 5
4.4 Защита от излучения

Меры по технике безопасности,


проведенные изготовителем

Помещение в кожух канала Между лазерным агрегатом (резонатором) и выходным


хода лучей отверстием на режущей головке невидимое лазерное
излучение в нормальном режиме не может выйти из канала
хода лучей.
Алюминиевые трубы и переходные гофры на подвижных осях
обеспечивают помещение лазерного излучения в кожух по
всему диапазону перемещения станка.
Диффузное (рассеянное) излучение, вызываемое отражением
лазерного луча от заготовки или от опоры заготовки,
эффективно поглощается защитной кабиной.

Ограждение лазера Лазерный агрегат и лучевой телескоп ограждены кожухами.


Кожухи контролируются предохранительными выключателями
и могут быть открыты только с помощью специального
инструмента.

Выходное отверстие лазерного излучения обозначено таблич­


кой согласно норм ЕЫ 60825-1.

В лазерном агрегате (резонаторе) находится полупрозрачное


зеркало. В удлинителе зеркала с помощью измерительной
головки мощности производится измерение мощности лазера.
При правильно установленной измерительной головке
мощности контакт с выходящим лазерным лучом исключается.

Оснащение станка и Следующие таблички указывают на опасности, связанные


лазера табличками с лазерным излучением:

Лазерное Табличка 1: обозначение лазерного устройства в нормальном


устройство режиме

Лазерное устройство
класса 1

Рис. 3607Яи

1 -1 6 Техника б е з о п а с н о с т и B338R1.DOC
Ограждение с Таблички 2 и 3: предупреждающий знак "Лазер!" и предупре­
защитной блокировкой ждающая табличка на ограждении с защитной блокирующей
: системой

Рис. 3616 Рис. 3605РУ

Ограждение без защитной Таблички 2 и 4: предупреждающий знак "Лазер!" и предупре­


блокирующей системы ждающая табличка на ограждении без защитной блокиру­
ющей системы (могут быть сняты только при помощи
инструмента)

ВНИМАНИЕ! НЕВИДИМОЕ ЛАЗЕРНОЕ


ИЗЛУЧЕНИЕ! ЕСЛИ ОТКРЫТО ОГРАЖ ДЕНИЕ
или ш унтирована предо хранительная

БЛОКИРОВКА, ИЗБЕГАТЬ ПОПАДАНИЯ


ПРЯМОГО или р а с с е я н н о г о и злучения

■ ГЛАЗА ИЛИ НА КОЖУ!

Рис. 3616 Рис. 3606Ш

Табличка, указывающая : Таблички 2 и 9: предупреждающий знак "Лазер!" и табличка,


на невидимое лазерное і указывающая на невидимое лазерное излучение в лазере
излучение в ■класса 4
лазере класса 4

НЕВИДИМОЕ ЛАЗЕРНОЕ
ИЗЛУЧЕНИЕ! ИЗБЕГАТЬ
ПОПАДАНИЯ ПРЯМОГО ИЛИ
РАССЕЯННОГО ИЗЛУЧЕНИЯ В
ГЛАЗА ИЛИ НА КОЖУ!
ЛАЗЕР КЛАССА 4

Рис 3616 Рис. 13028Біи

Класс лазера Табличка 5: обозначение класса лазера

НЕВИДИМОЕ ЛАЗЕРНОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ


ЛАЗЕР КЛАССА 4

МАКС, О У ВЫХОД ... ВТ


ГАЗОВЫЙ (СО?) ЛАЗЕР X = 10,6 мкм

Рис. 3614Ри

B338R1.DOC Т е хн и ка б е з о п а с н о с т и 1 -1 7
TRUMPF

Выходное отверстие Табличка 6: предупреждающая табличка на выходном


лазерного отверстии лазерного излучения на лазере
излучения

ВЫ ХОДНОЕ ОТВЕРСТИЕ
ЛАЗЕРНОГО ИЗЛУЧЕНИЯ

Рис. 3615Яи

Табличка 7: указательная табличка для случая повреждения


линзы

Внимание:
При повреж дении линзы
незамедлительно нажать клавишу
авари й н о го о ткл ю ч ен и я !
О пасность выходя ядовитых газе в I
Соблюдать руководство по эксплуатации

Рис. 3604к и

Схематическое
изображение
установленных на станке
табличек

Схема расположения табличек Рис. 21952

1 -1 8 Т е х н и ка б е з о п а с н о с т и B338R1.DOC
Мероприятия по технике безопасности,
проводимые пользователем

Основу обязанностей пользователя станка образуют евро­


пейские нормы EN 60825-1 "Техника безопасности при эксплуа­
тации лазерных устройств" - или иные аналогичные междуна­
родные нормы и стандарты.
Кроме того, действуют требования страны пользователя.

В Федеративной Республике Германия обязательны к выпол­


нению предписания профсоюзов по предотвращению несчаст­
ных случаев при лазерном излучении (BGV В 2). .

Соблюдение предписаний В области действия законодательства Федеративной Республики


по предотвращению Германия обязательны к выполнению предписания по предотвра­
несчастных случаев щению несчастных случаев при лазерном излучении (BGV В 2).

Назначение Пользователь станка, если он сам не имеет требуемых знаний


ответственного за лазер и не контролирует эксплуатацию лазерного устройства, должен
письменно заказать эксперта по защитным мерам при работе с
лазерным излучением.
Предписания BGV В 2, а также инструкции по проведению
мероприятий, требуемых данными предписаниями по предот­
вращению несчастных случаев, определяют задачи эксперта.

Учебными заведениями а Федеративной Республике Германия


являются, например:
• Berufsgenossenschaft für Feinmechanik und Elektrotechnik
(Профсоюз работников в области точной механики и
электротехники)
Postfach 510580, Gustav Heinemann Ufer, D - 50968 Köln
• Physikalisch Technische Bundesanstalt (Физико-техническое
федеральное управление)
Bundesallee 100, D - 38116 Braunschweig
• TÜV Akademie Bayern / Hessen GmbH
Postfach 210420, Westendstraße 199, D - 80686 München
• Technische Akademie Esslingen
Postfach 1265, In den Anlagen 5, D - 73760 Esslingen

Обучение персонала Пользователь станка обязан обеспечить соответствующее обу­


чение персонала.

К обучению относятся, как минимум:


• Инструктаж обслуживающего персонала в отношении
процессов, происходящих в лазере.
• Правильное применение средств защиты от лазерного
излучения.
• Необходимость применения средств защиты обслуживаю­
щего персонала.
• Процесс оказания первой медицинской помощи.
• Биологическое воздействие лазерного излучения на глаза
и кожу.

B33BR1.DOC Т ехн ика б е з о п а с н о с т и 1 -1 9


Медицинский контроль Медицинский контроль обслуживающего персонала не пред­
писан. После аварий, связанных с лазерным излучением,
необходимо незамедлительно провести медицинское обсле­
дование.

Нормальный режим Нормальный режим эксплуатации установки допускается


эксплуатации с активными только при активных предохранительных устройствах.
лредохра нител ь ны м и
устройствами

Меры предосторожности Сервисные работы, касающиеся лазерного излучения, должны


при проведении проводиться только специально обученным и оснащенным
юстировочных и обслуживающим персоналом.
сервисных работ

При проведении сервисных работ пользователь должен допол­


нительно оградить опасную зону станка (например, стенками
из стального листа или поликарбоната) и обозначить ее соот­
ветствующими предупреждающими табличками.

Лазерозащиткые очки Обслуживающий персонал при проведении юстировочных и


наладочных работ, связанных с лазерным излучением, в
качестве средств защиты органов зрения должен носить
лазерозащитные очки. Лазерозащитные очки должны соответ­
ствовать требованиям норм ЕЫ 60825-1 или ЕЫ 207.

Установка ручного В целях обеспечения пожарной безопасности необходимо


огнетушителя установить ручной огнетушитель для тушения пожаров на
металлических поверхностях (класса пожаробезопасности 0) с
порошковым разбрызгивателем. Опасность возгорания вызы­
вается горячими шлаками, которые образуются при лазерной
обработке.
Вытяжка паров и дыма Образующиеся при лазерной обработке пары и дым должны
быть соответствующим образом отсосаны и отфильтрованы.

4.5 Опасные вещества

I ® 3 Относительно опасных веществ мы однозначно указы­


ваем на то, что мы можем только примерно обратить
Ваше внимание на источники опасности, а Вы как
пользователь установки должны проверить потенциаль­
ную опасность обрабатываемых Вами материалов и
принимаемые в связи с этим меры.

В качестве превентивных мер и независимо от требуе­


мых вытяжных и фильтрующих устройств, а также вен­
тиляционной системы настоятельно рекомендуется
обеспечивать достаточный подвод свежего воздуха в
рабочие помещения. В связи с этим мы проводим ссылку
на технические нормы при обращении с опасными
веществами (ТЯ65).

1 -2 0 Техника б е зо па сно ст и B338R1.DOC


ТР11МРГ

Пыль, аэрозоли и газы

При лазерной обработке металлических материалов образу­


ются следующие вещества:

• пыль {размер частичек свыше 1 мкм)


• аэрозоли (размер частичек менее 1 мкм). Аэрозоль пред­
ставляет собой газ (обычно воздух), содержащий твердые
или жидкие вещества в мелкодисперсной форме.
• газы

Количество образуемых Количество образуемых (выбрасываемых) веществ при


веществ обработке металлических материалов зависит от параметров
"скорость резания" и "давление газа для резки". Количество
образуемых веществ при оптимальных параметрах мини­
мально. Наряду с параметрами резания значительное влияние
на количество образуемых веществ имеет вид материала. Так,
например, выброс веществ при обработке конструкционных
сталей (толщина листа 6 мм: 440 мг/м длины реза)
значительно ниже, чем для хром-никилевых материалов или
оцинкованных стальных листов (толщина листа 6 мм:
2000 мг/м длины реза). Образующиеся при лазерной резке
металлических материалов аэрозоли и пыль на 97 % имеют
диаметр частичек менее 5,7 мкм.

При измерении общей концентрации пыли и аэрозолей у


пульта управления были зарегистрированы значения менее
0,1 мг/м3. Эти значения значительно ниже действующих в
Федеративной Республике Германия максимально допустимых
концентраций на рабочем месте (величины МАК) для общей
концентрации пыли (6 мг/м3) и приблизительных концентраций
(величины ТКК) хроматов (0,1 мг/м3).

B338R1.DOC Техника безопасности 1 -2 1


В зависимости от использования станка пользователем и
особенно от обрабатываемых материалов может происходить
выброс опасных (особенно - считающихся вызывающими рак)
веществ, для которых приведенные здесь в качестве примера
значения не являются рещающими. При наличии потенциальной
опасности подобного рода пользователем должны проводиться
некоторые измерения и, при необходимости, приниматься меры
по защите обслуживающего персонала.

По поводу обращения с опасными веществами пользователь


отсылается к действующим в Федеративной Республике
Германия техническим нормам при обращении с опасными
веществами ТЯСЭ 560, которые регулируют процесс возврата
воздуха после вытяжки и фильтрации при обращении с
вызывающими рак опасными веществами. Вызывающими рак
опасными веществами в смысле правил ТРЭВ 560 в области
металл обработки, например, являются
• соединения бериллия
• соединения хрома и никеля
• хроматы цинка

Масла для смазки и охлаждения режущих


инструментов

Если при обработке металлических материалов используются


масла для смазки и охлаждения режущего инструмента, то при
лазерной резке могут образовываться углеводороды и
альдегиды. При применении рекомендуемых фирмой TRUMPF
масел для смазки и охлаждения режущего инструмента были
установлены следующие концентрации на рабочем месте:

Оцинкованный Сплавы ; ПДК для рабочей ;


стальной лист алюминия зоны
[мг/м3] [мг/м3] [мг/м3]
Ацетальдегид 0,007 0,005 90
Ацетон 0,111 0,204 2400
Бутанол 0,334 0,022 300
Бутилацетат 0,081 0,007 950
Декан 0,060 0,004 нет предельного ,
значения
Этилацетат 0,237 0,002 1400
Этилбензол 0,034 0,004 440
Формальдегид 0,021 0,013 0,6
Все углеводороды 2,600 1,875 : нет предельного (
значения
Т олуол 0,057 0,120 380 [
Ксилол 0,113 0,013 440

1 -2 2 Т е хн и ка б е з о п а с н о с т и B338R1.DOC
TRUMP

Таким образом, концентрации веществ в данном случае


значительно ниже предельно допустимых концентраций на
рабочем месте (ПДК) (примеры для использования других
масел для смазки и охлаждения режущего инструмента не
могут быть непосредственно приведены).

Масла для смазки и охлаждения режущего инструмента при


обработке алюминия, например, рекомендуемое фирмой
TRUMPF масло производства фирмы Wisura, содержат амино-
вые соединения, что при лазерной резке может теоретически
вызвать образование нитроаминов. Несмотря на это, соответ­
ствующие исследования дали во всех пробах отрицательный
результат: наличие нитроаминов не могло быть установлено.
При применении рекомендуемых фирмой TRUMPF масел для
смазки и охлаждения режущего инструмента на основе, не
содержащей хлора, образование полихлорированных бифени­
лов (РСВ) и диоксинов исключается.

Озон

Благодаря применению легированных титаном разрядных


трубок поглощается образующееся при высокочастотном
разряде УФ-излучение, что означает, что за пределами разряд­
ных трубок не образуется озон.

Листы с защитным полиэтиленовым


покрытием

При лазерной резке покрытых полиэтиленовой пленкой листов


образуются, главным образом, алифатические и олеиновые
соединения:•

• п-гептан, 1-гептен, гептады


• п-октан, 1-октен, октады
■ п-нонан, 1-нонен, нонады
• п-декан, 1-декен, декады
• непредельные п-декан, 1-декен, декады
• другие п-алкан, 1-алкен, диеновые пары
• Толуол
• Этилбензол
• Щлимонины
• N-бутил бензолсульфоа мид

B338R1.DOC Т е хн и ка б е з о п а с н о с т и 1 -2 3
При измерениях во всасываемом потоке воздуха при помощи
анализатора общего содержания углеводородов (пламенно-
ионизационного детектора) были обнаружены концентрации
между 2 и 10 частей на миллион, замеренные в пересчете на
метан. Таким образом, при лазерной резке листов с защитным
полиэтиленовым покрытием не ожидается превышение
предельных значений концентрации органических составля­
ющих отводимого воздуха. Незначительное образование
запаха может вызываться отдельными, находящимися в
предельно низких концентрациях (в диапазоне частей на
миллиард) и имеющими интенсивный запах компонентнами
отводимого воздуха.

4.6 Опасности при термическом


разложении линз из селенита цинка

Линзы из селинита цинка (2пБе) установлены в зеркало для


вывода энергии лазерного агрегата и в качестве фокусиру­
ющей линзы в режущей головке.

Характеристики линз

Химический состав 2п5е {селенит цинка)


Покрытие содержит фторид тория (содержание фтора в линзе
с □ Г : около 1 мг)

Форма шайба (линза)

Цвет оранжевая, прозрачная

Запах

Точка плавления 1520 °С

Давление паров пренебрежительно мало

Растворимость в воде

Воспламеняемость

Реакции растворимы в сильных солях и щелочах

Специальные никаких при нормальных условиях хранения и эксплуатации


защитные меры

1 -2 4 Техника безопасности B338R1.DOC


ТРОМРР

Термическое разложение

Причина Термическое разложение в связи с поглощением лазерного


излучения, которое вызывается, например, загрязнением или
прожиганием линзы.

ЕЗг1 Е с л и работы проводятся при мощности лазера свыше


2500 Вт, необходимо следить за абсолютной чистотой
линзы в лазерной головке. В противном случае имеется
большая вероятность повреждения линзы, вызванного
поглощением излучаемой мощности.

Продукты разложения Оксид цинка, гидраты цинка, селен, оксиды селена, селенит
водорода (Н25е), торий

Данные по токсичности Селен:

Селен и его соединения в случае термического разложения пред­


ставляют собой ядовитые соединения, т. к, селен замещает оеру в
организме человека. Селенит водорода при комнатной температуре
представляет собой бесцветный газ с запахом "гнилой редьки" и
даже в незначительных количествах (величина ПДК для рабочего
места 0,2 мг/м3) оказывает сильное раздражающее действие на
слизистую носа и глаз (т, н. "селеновый насморк").

Выписка:
Распоряжение по опасным веществам ( С е ^ и ^ ) , приложение I:

П23/25: ядовитый при вдыхании и глотании


ЯЭЗ: опасность кумулятивного действия
520/21: при работе не есть, не пить, не курить
528: при соприкосновении с кожей промыть большим
количеством воды
Э44: при плохом самочувствии обратиться к врачу
(это описание предоставить для информации врачу)

Торий:

Торий является радиоактивным веществом. В любом случае


необходимо избегать попадания его соединений в организм
(например, при вдыхании паров).

Меры в случае аварии

При термическом разложении линзы ("закуривании") необходимо


необходимо незамедлительно принять следующие меры:
• нажать клавишу АВАРИЙНОГО ОТКЛЮЧЕНИЯ станка
• покинуть прилегающее к станку пространство
• подождать минимум 30 минут до прекращения реакции
• провести влажную очистку режущей головки и канала хода
луча; при этом обязательно надевать защитные рукавицы

B 33sm .D O C Техника безопасности 1 -2 5


ЕЗ? Необходимые работы (например, очистка, демокгаж и т. п.)
в зоне держателя зеркала вывода энергии и разрядных
трубок разрешается выполнять только специально обу­
ченному этому персоналу!

При работах по очистке необходимо пользоваться защитными


рукавицами и плотно прилегающим противопылевым респи­
ратором:
• В качестве защитных рукавиц подходят пятипальцевые
перчатки с бесшовным покрытием нитрил-каучуком или
ПВХ.
• В качестве респираторов подходят респираторы по защите
от ядовитой мелкодисперсной пыли класса фильтрации РЗ,
очень удобные в ношении.
• демонтировать поврежденную линзу
• все элементы линзы, ветошь и т. п. заварить в пластиковую
пленку и утилизовать

ЕЗг3 На опасность вдыхания продуктов разложения указы­


вается установленной на станке предупреждающей
табличкой.

Предупреждающая табличка на установке

Предупреждающая
табличка для случая
повреждения линзы Внимание:
При п о в р е ж д е н и и ЛИНЗЫ
незамедлительно нажать клавишу
АВАРИЙНОГО ОТКЛЮЧЕНИЯ!
Опасность выхода ядовитых газов!
(Соблюдать руководство по эксплуатации

Рис. 3604RU

Утилизация линз

Поврежденные и разрушенные линзы могут быть посланы для


утилизации в заваренной и надписанной пластиковой упаковке
по адресу

TRUMPF Lasertechnik GmbH


Johann-Maus-Straße 2
71254 Ditzingen / Deutschland

При отправке указать номер счета или накладной, по которым


линза была получена от фирмы TRUMPF. При отсутствии этих
данных в принятии будет отказано.

1 -2 6 Техника безопасности B338R1.DOC


РР

4.7 Опасности, вызываемые высоким


напряжением

Генератор высокой частоты (ВЧ) преобразует низкочастотную


энергию сети в высокочастотную электрическую энергию
(13,56 МГц). Она служит для возбуждения рабочей среды
лазера.

При эксплуатации генератора может образовываться высокое


напряжение до 10 000 В Напряжение зажигания приблизи­
тельно в два раза больше.

Опасности, вызываемые высоким напряжением, могут возни­


кать на следующих конструктивных элементах:
• Согласующее устройство в резонаторе.
• Вспомогательное устройство зажигания для разрядного
участка,
• Электроды вдоль разрядного участка (экранированные).
• Распределительный шкаф генератора высокой частоты.

Предупреждающие Предупреждающие таблички, указывающие на высокое напря­


таблички, указывающие на жение, расположены в следующих точках:
высокое напряжение • Разрядный участок на резонаторе.
• Клеммная коробка Х51 перед кожухом телескопа,
• Вспомогательное устройство зажигания перед кожухом
телескопа.
■ Распределительный шкаф генератора высокой частоты.
• Сетевой ввод и главный выключатель на распредели­
тельном шкафу.

Предупреждающие таблички, указывающие на высокое напряжение Рис. 23463

Работы на генераторе Работы на генераторе высокой частоты могут проводиться


высокой частоты только обученным персоналом изготовителя лазера или имею­
щим соответствующую квалификацию персоналом пользо­
вателя.

B338R1.DOC Техника безопасности 1 -2 7


При всех работах необходим о обязательно соблю дать тр е б о ­
вания руководства по эксплуатации генератора высокой
частоты.

На дверях генератора высокой частоты установлены защитные


блокировки. Подача электроэнергии автоматически прерыва­
ется при открытии дверей.

Элементы, проводящие ток высокого напряжения, обозначаются


предупреждающими табличками.

Указания по технике безопасности

При эксплуатации генератора согласно назначению для


обслуживающего персонала не возникает никакой опасности,
связанной с облучением высокочастотными электромагнит­
ными полями. Благодаря конструктивным мерам обеспечи­
вается соблюдение норм (директивы по электромагнитной
совместимости с предельными значениями облучения
согласно ЕМ 55011).

А
Если отсутствуют защитные ограждения или шунтируются
предохранительные схемы, грозит опасность облучения
электромагнитными полями. Табличка на генераторе высокой
частоты указывает на это состояние.
Кто эксплуатирует генератор без защитных ограждений или
шунтирует предохранительные цепи, грубо нарушает все
нормы и правила.

1 -2 8 Техника безопасности B338R1.DOC


Глава 2

■ ■ у.. ; , - .. ... ...... .:.;у..:..;.:. .■. чч . : чч-чч-:.......

Технология лазерной
резки
1. Принцип лазерной резки................................................. 2-3

2. Обзор технологических процессов............................2-5


2.1 Лазерная резка плавлением............................................ 2-5
Резка высокого давления........................................... 2-5
2.2 Лазерная газовая (газокислородная)резка................... 2-6

3. Параметры влияния при лазернойрезке...................2-7


3.1 Постоянство мощности.....................................................2-7
3.2 Поперечное сечение луча.................................................2-9
3.3 Угол расхождения............................................................ 2-10
3.4 Вид газа............................................................................. 2-11
3.5 Давление газа.................................................................. 2-11
3.6 Положение фокуса.......................................................... 2-12
3.7 Поверхность заготовки....................................................2-12
3.8 Геометрия заготовки....................................................... 2-14

B338R2.DOC Технология лазерной резки 2 -1


РР

3.9 Отклоняющее зеркало....................................................2-14


3.10 Фокусирующая л инза......................................................2-15
3.11 Регулировка лазерного луча относительно
отверстия сопла.............................................................. 2-16
3.12 Отверстие сопла.............................................................. 2-16

4. Оценка качества лазерной резки...............................2-17


4.1 Ширина реза.....................................................................2-18
4.2 Усредненная величина шероховатости....................... 2-19
4.3 Прямоугольность (ортогональность)........................... 2-22
4.4 Интервал неровностей..................................... 2-23
4.5 Образование заусенцев..................................................2-25
4.6 Выломы............................................................................. 2-28
4.7 Несквозная кромка реза..................................................2-30
4.8 Другие ошибки в кромке реза........................................ 2-31
4.9 Зона теплового воздействия......................................... 2-33
4.10 Проплавления...................................................................2-34
4.11 Образование оксидного слоя......................................... 2-34

Список литературы.......................................................................2-34

2 -2 Технология лазерной резки B338R2.DOC


1. Принцип лазерной резки

Лазерная резка представляет собой процесс термического


разделения, при котором лазерный луч служит в качестве
инструмента.

Т1-Р-лазер Т1Р-лазер (часть лазерного агрегата) является источником


практически параллельного светового луча с предельно малым
углом раствора, чье распределение удельной энергии при
наличии моды ТЕ М ^ соответствует кривой плотности нормаль­
ного распределения (кривой Гаусса), Последующий лучевой
телескоп расширяет лазерный луч. После покидания телескопа
лазерный луч имеет почти удвоенный диаметр.

Лучевой телескоп После этого лазерный луч от лучевого телескопа через


и наружная оптика наружную оптику, состоящую из фазокомпенсатора и отклоня­
ющего зеркала, подается на фокусировочное устройство
станка. Фокуси ровочное устройство состоит из линзы, которая
собирает лазерный луч на фокальное пятно (фокус). В фокусе
удельная мощность достигает величины более 107 Вт/см2.
В зависимости от фокусного расстояния линзы, фокус распола­
гается на различных расстояних от линзы.

Externa) optics

B338R2.DOC Технология лазерной резки 2 -3


RUMPF

Фокус В зависимости от требований обрабатываемого материала,


фокус располагается над поверхностью заготовки, на ней или
под ней.

Процесс резки Высокая удельная мощность ведет к быстрому нагреву,


плавлению и частичному или полному испарению материала.
Выходящий соосно лазерному лучу газовый поток удаляет
материал из образующегося при резке прорези. Образующаяся
при резке прорезь и, таким образом, кромка реза в заготовке
определяется, в зависимости от конструкции станка, подачей
фокусировочного устройства или заготовки или, соответ­
ственно, комбинацией обеих подач.

! I

■Г=?
| /

Лазерная резка: Процесс резки Рис. 7960Я:

2 -4 Технология лазерной резки B338R2.DOC


TRUMPF

2. Обзор технологических процессов

2.1 Лазерная резка плавлением

Определение При резке плаелением материал под воздействием лазерного


луча переходит в области образующейся прорези в расплав­
ленное состояние, а затем этот расплав удаляется струей газа.
Для этого используются инертные газы, например, азот (1М2)
или аргон (Аг).

Применение Типичными для данного процесса резки являются высоко­


легированные стали и цветные металлы.

Особенности лазерной резки плавлением:

• По сравнению с сублимационной резкой возможны более


высокие скорости резания, т. к. материал в прорези не
должен испаряться.
• Однако, по сравнению с газовой резкой достигаются
меньшие скорости резания.
• В зависимости при вида применяемого газа может быть
предотвращено, например, при резке металлов, окисление
кромок реза.

Резка высокого давления

Определение Резка высокого давления представляет собой резку плавле­


нием, при которой азот в качестве газа для резки подводится
под давлением свыше 6 бар. Высокое давление газа вызывает
более высокую скорость удаления расплава из прорези,
образующейся при резке.
Этим эффективно предотвращается образование заусенцев,
а также прилипание шлаков к кромкам реза, Т, к. в качестве газа
для резки используется азот, то кромки реза не окисляются.

Применение Резка высокого давления подходит для обработки нержаве­


ющих сталей и сплавов алюминия.

Особенности резки высокого давления:


• Неокисляемая кромка реза
• При обработке нержавеющих сталей не образуются
заусенцы
• Незначительное образование заусенцев при обработке
алюминиевых сплавов с толщиной материала свыше 3 мм

833SR2.DOC Технология л азе р но й резки 2 -5


!РР

• Не требуется дополнительная обработка заготовки


• Высокий расход газа
• Более низкие скорости резания, чем при газовой резке
• Врезание при помощи инертного газа возможно только
условно (в зависимости от материала; в качестве газа
врезания используется преимущественно кислород)
• Зависящее от толщины листа положение фокуса

2.2 Лазерная газовая


(газокислородная) резка

Определение Аналогично резке плавлением при газовой резке заготовка


нагревается в зоне образующейся прорези, а затем при
помощи газовой струи удаляется находящийся в расплав­
ленном состоянии материал. В качестве газа используется
кислород.

В связи с экзотермической реакцией кислорода с расплав­


ленным и частично испарившимся металлом осуществляется
увеличенный в четыре раза подвод энергии к зоне взаимо­
действия лазерного луча и заготовки.

Применение Лазерная газовая резка применяется исключительно для


разделения металлов.

Особенности лазерной газовой резки:

• При лазерной газовой резке возможно разделение листов


с большей толщиной, чем при резке плавлением или
сублимационной резке,
• Скорости резания в 2 - 3 раза превышают скорости резания
при резке плавлением Таким образом, газовая резка
обеспечивает самую большую скорость резания из всех
рассматриваемых процессов лазерной резки,
• В связи с применением кислорода в качестве газа для
резки кромки реза покрываются оксидным слоем. Это
может вызвать коррозию вдоль кромок реза при обработке
листов из специальной стали. Если разрезанные с
применением кислорода стальные листы затем
лакируются, то сцепление лака в местах с оксидным слоем
ухудшается,
• Хром-никилевые листы не могут быть сварены, если с
кромок реза не удален оксидный слой. В противном случае
образуется пористый сварной шов.
• Турбулентная динамика плавления ведет к более интен­
сивному образованию неровностей на поверхности реза,
чем при резке плавлением.

2-6 Т е х н о л о г и я л азерной р е з к и B338R2.DOC


TRUMPF

• Необходимая дополнительная обработка может осущест­


вляться химическим способом - путем травления, либо
механическим - путем фрезерования. Дополнительная
обработка путем пескоструйной очистки недостаточна,
В конструктивных элементах, эксплуатация которых
связана с обеспечением безопасности, должна быть прове­
рена коррозионная стойкость.

В металлобработке процесс лазерной газовой резки благодаря


вышеперечисленным преимуществам является наиболее
распространенным процессом

3. Параметры влияния при лазерной


резке

3.1 Постоянство мощности

Только постоянство предварительно выбранной мощности


лазера в течение всего времени обработки заготовки обес­
печивает неизменное качество результатов резки. После
включения лазера требуется около 5 -1 0 минут для установ­
ления постоянной мощности. При этом ведется речь о
мгновенном постоянстве мощности. Оно зависит от темпе­
ратуры и давления газа, имеющихся в лазере.

Важным является тот факт, чтобы гарантированная выходная


мощность лазерного агрегата оставалась постоянной в течение
срока службы, и не уменьшалась (продолжительное постоянство
мощности лазера).
Поэтому имеет смысл регулярно контролировать мощность
лазера в течение всего срока службы. Уменьшение мощности
лазера могут вызывать различные причины:•

• износ ламп
• загрязнение внутренней и/или наружной оптики
• качество воды

B338R2.DOC Технология л азе р но й р езки 2-7


TRUMPF

Мощность*
Р (Вт) ^
Заданная мощ ность
Макс. ____ \
номи­
нальная Действительная
мощность мощность

-I-
1 час 1 день 1 неделя 1 месяц 1 гад 2 года
Время 1

Продолжительное постоянство мощности лазера Рис. 7981Л

Переменная мощ ность Переменная мощность лазера означает для обработки


лазера материала, что при программировании мощности в процентах
обработка материала осуществляется с большим или мень­
шим количеством ватт. В предельных областях (высокая
скорость резания или большая толщина материала) это может
привести к неудовлетворительным результатам резки. Поэтому
имеет смысл проверить, соответствуют ли данные в процентах
данным в ваттах. Пример: лазер Т1_Р 22001 имеет, как правило,
выходную мощность 2200 Вт, что соответствует 100 %.

2 -8 Т е х н о л о г и я л азерной р е з к и B338H2.DOC
3.2 Поперечное сечение луча

Чем больше диаметр лазерного луча, тем меньше получаемый


фокальный диаметр, а благодаря этому - и меньшая ширина
реза. Фокальный диаметр зависит, однако, и от фокусного
расстояния применяемой фокусирующей линзы.
Фокусирующие линзы с фокусным расстоянием 2,5" обеспе­
чивает размер фокального диаметра менее 0,12 мм, линзы
с фокусным расстояние 5" - диаметр менее 0,2 мм.

Линза 7.5" Линза 5“

Большое сечение луча Малое сечение луча Большое сечение луча

Малое сечение
луча

B338R2.DOC Технология л азе р н о й резки 2-9


3.3 Угол расхождения

Расхождение величиной 1 мрад означает расширение лазер­


ного луча на 1 мм на 1 м длины луча.

Угол расхождения Рис. 7976Г?

Расстояние до резонатора (м)

Диаметр луча в зависимости от расстояния до резонатора Рис. 7986Л

"Летающая оптика" Угол расхождения имеет особо важное значение в станках


с "летающей оптикой". В этом случае перемещается обрабатыва­
ющая оптика, а заготовка остается неподвижной.
Для достижения одинакового качества реза с различных
расстояний расхождение должно поддерживаться как можно
меньшим. Для этого диаметр лазерного луча, а с этим - и его
характеристики должны оставаться неизменными на разных
расстояниях.
В этом случае помогает установка на выходе лазерного
прибора лучевого телескопа, который расширяет лазерный луч
в 1,5 - 2 раза. Это ведет к уменьшению расхождения до вели­
чины менее 1,0 мрад.
В станках со стационарной обрабатывающей оптикой переме­
щается заготовка, В этом случае расхождение луча не играет
никакой роли.

2 -1 0 Т е х н о л о г и я л а зерной р е з к и B338R2.DOC
3.4 Вид газа

Вид материала и требования к результатам резки определяют


вид применяемого газа.
Для металлических заготовок, разделительные кромки которых
не должны быть окислены, также не должен применяться
кислород.
При лазерной газовой резке металлических материалов
качество применяемого кислорода имеет решающее значение
для результатов резки. Наличие в кислороде воды или азота
ведет к образованию заусенцев. Загрязнение газа для резки
подобного рода может произойти при смене баллона и подклю­
чении загрязненных баллонов. В связи с этим предписывается
применение кислорода с чистотой 99,95 % (3.5).

При резке высокого давления, применяемой для обработки


нержавеющей стали, большое значение имеет также качество
азота. В этом случае рекомендуется чистота 99,999 % (5.0).
Наличие кислорода ведет к образованию тонкого оксидного
слоя, опознаваемого по пожелтению кромок реза. Кроме того,
результатом могут являться образование заусенцев и шеро­
ховатая поверхность реза.

При применении газового резервуара опасность загрязнения


газа значительно ниже, чем при применении отдельных
баллонов или баллонных батарей.

3.5 Давление газа

Давление газа должно быть согласовано с толщиной


материала заготовки. При этом необходимо учитывать, что
давление газа при кислородной резке играет более важную
роль, чем при резке с азотом.
При газовой резке тонкие металлические материалы разде­
ляются при большем давлении газа, чем толстые заготовки.
Это необходимо для того, чтобы при более высоких скоростях
резаниях благодаря повышенному подводу газа скомпенси­
ровать недостаток кислорода.
И наоборот, при резке высокого давления толстые заготовки
разделяются с большим давлением газа, чтобы вязкие
расплавы удалить из прорези, образуемой при резке.
Основное правило: при кислородной резке давление газа
уменьшается с увеличением толщины материала, при резке
с азотом оно ведет себя противоположным образом
(исключение: резка специальных сталей с кислородом!).

B338R2.DOC Технология лазерной резки 2 -1 1


3.6 Положение фокуса

Точное знание положения фокуса является важной предпо­


сылкой для хороших результатов резки.

і<0 f=0 ї>0

Ї Положение фокуса

Положения фокуса Рис. 7461

В качестве правила действительно:

Газовая резка конструкционной стали (КБ1 37-2):


• При толщине листа до 6 мм наиболее выгодной является
ориентация фокуса на поверхность листа,
• При толщине листа в 8 мм и выше положение фокуса
устанавливается над поверхностью листа.

Резка высокого давления:


• Положение фокуса перемещается в лист.
• Как правило, каждая толщина листа делает необходимым
другое положение фокуса.

3.7 Поверхность заготовки

Блестящие поверхности метериалов, как, например, у чистого


алюминия, ведут к сильному отражению лазерного луча и
плохим результатам резки. Слой окалины на поверхности
листа также ухудшает результат резки. Лако-красочные и
пластмассовые покрытия (например, наклейки, надписи) также
ухудшают результат резки.

Шероховатые и матовые поверхности обеспечивают высокую


скорость резания.

2 -1 2 Т е х н о л о г и я л а зерной р е з к и B338R2.DOC
Тонкий масляный слой, какой часто имеется на листах, не
несет с собой никакого ухудшения результата резки. Слой
масла положительно действует при врезании со 100%-ной
мощностью лазера, скопление шлаков на поверхности листа
значительно уменьшается.

Слои ржавчины и окалины на поверхности материала ведут к


прожиганию и скалыванию, т. к. оксиды вызывают подвод кисло­
рода, а с этим - повышенный подвод энергии.

Листы со следующими характеристиками поверхности могут


легко резаться:
• подвергнутые холодной прокатке
• протравленные или
• подвергнутые пескоструйной очистке.

Специальная сталь с пластмассовым покрытием может


резаться без образования заусенцев при использовании резки
высокого давления при толщине листа до 3 мм. Условия:

• Пленка должна быть обращена вверх.


• Полиэтиленовая пленка: самоклеющаяся, клей - натураль­
ный каучук, толщина 100 мкм, клейкость "сильная".

Пленки могут быть также испарены перед врезанием и резкой


листов.

Оцинкованные стальные листы с толщиной до 4 мм могут


разделяться без образования заусенцев при использовании
азота {резка высокого давления) и кислорода (стандартная
резка). Могут хорошо резаться подвергнутые гальваническому
или горячему цинкованию листы.

B338R2.DOC Технология л азе р но й р езки 2 -1 3


3.8 Геометрия заготовки

Определенные геометрические формы заготовок, например,

• тонкие перемычки
• острые углы
■ небольшие отверстия (длина кромки/диаметр меньше удво­
енной толщины листа)

вызывают при лазерной резке некоторые сложности. Поэтому


данные геометрические элементы режутся с уменьшенными
параметрами:

• уменьшенной мощностью лазера


• уменьшенной скоростью резания
• низкой частотой следования импульсов

В противном случае грозит опасность подведения к заготовке


избыточного количества тепла и сгорания частей геометрии.

3.9 Отклоняющее зеркало

Загрязнение отклоняющего зеркала, как правило, имеет след­


ствием постоянное, не зависящее от длины реза ухудшение
качества резки.

Последствия:

• образование заусенцев
• большая величина шероховатости
• в конструкционной стали - склонность к выломам

2 -1 4 Технология л а зе р но й резки B338R2.DOC


3.10 Фокусирующая линза

Загрязненная фокусирующая линза нагревается в связи со


значительным поглощением лазерного излучения. Подобный
нагрев ведет к тому, что изменяется ее преломляющая
способность. Положение фокуса смещается вверх.

Последствия:

• надрез не имеет заусенцев; с увеличение длины реза -


появление и последующий рост образования заусенцев
• возрастают прорезь, образуемая при резке, и величина
шероховатости
• в конструкционной стали - склонность к выломам
• в экстремальном случае заготовка более не разделяется.

Заготовка не разделяется и в том случае, если, например,


фокусирующая линза неправильно установлена.

1 2

1 Правильное монтажное 2 Неправильное монтажное


положение положение

Правильное монтажное положение линзы Рис. 7982

B338R2.DOC Технология лазерной р езки 2 -1 5


3.11 Регулировка лазерного луча
относительно отверстия сопла

Фокусирующая линза должна быть установлена таким образом,


чтобы сфокусированный лазерный луч располагался в отвер­
стии сопла вдоль его оси. Сфокусированный лазерный луч
в предельном случае может иметь погрешность отклонения от
соосного положения в ± 0,05 мм.
Несоосность может, при хорошем в остальном качестве резки,
вести к тому, что 1 или 2 расположенных рядом друг с другом
кромки реза имеют погрешности обработки или вообще не
разделяются.
При газовой резке конструкционной стали обработка с несо­
осным лазерным лучом может привести к искрообразованию
на поверхности листа.

Отверстие сопла Лазерный луч

Л '* ''/ . . / " "ч

- - - - ф - - г -
- { ■ ■ © Г -
4

а ь С

а Лазерный луч расположен Ь, с Лазерный луч расположен


соосно несоосно
Соосное и несоосное положение лазерного луча
в отверстии сопла Рис. 7983Я:

Устранение:
• Фокусирующую линзу (например, в ТС I. 2530, ТС I- 3030,
ТС І.4030, ТС 1.6030, ТС 6001.) или сопло (например, в
ТС І.5005, Т ІХ 105) отрегулировать таким образом, чтобы
лазерный луч проходил через отверстие сопла соосно ему.
При подобной настройке применять сопло с наименьшим
диаметром.

3.12 Отверстие сопла

Выбор правильного для данного вида обработки сопла


является очень важным. Так, например, при резке высокого
давления используются сопла с большим диаметром, чем при
стандартной резке. Деформированное отверстие сопла, напри­
мер, овально деформированное после столкновения, так же,
как и несоосность, может вести к зависящим от направлениям
ошибкам резки.

2 -1 6 Технология лазерной резки B338R2.DOC


4. Оценка качества лазерной резки

В нормах DIN 231Q описаны критерии оценки качества поверх­


ностей реэа.
Для оценки качества лазерной резки фирмой TRUMPF приме­
няются следующие критерии:

• Ширина реза
• Величина шероховатости
• Прямоугольность (ортогональность)
• Интервал неровностей
• Образование заусенцев
• Выломы
• Зона теплового воздействия

Определение и описание методов измерения и определения


приведенных критериев осуществлено на последующих стра­
ницах. Также приведены возможные причины дефектов.

Такие характеристики, как


• Проплавления
• Не сквозная кромка резэ
• Образование оксидного слоя
описываются дополнительно.

B338R2.DOC Технология лазерной резки 2 -1 7


4.1 Ширина реза

Определение При лазерной резке образуется прорезь, которая, как правило,


в направлении от верхней кромки реза к нижней кромке реза
становится уже.
Ширина реза (также называемая шириной прорези, образую­
щейся при резке) указывается в [мм].

Измерение ширины реза При толщине материала до э = 3 мм:


ширина реза измеряется в прорези прямоугольника (смотри
рис. 3790). При этом при помощи щупа определяются две
величины:

1. Глубина врезания э/3 (смотри рис. 3595)


2 . Глубина погружения (врезания) 5 (смотри рис. 3596)

Рис. 379013

Определение ширины реза Рис. 3595Я (вверху), рис. 3596Л (внизу)

2 -1 8 Т ехнология л азе р но й резки B338R2.DOC


При толщине материала свыше 3 мм для точного измерения
ширины реэа вырезается прямоугольник, и при помощи
штангенциркуля измеряется длина кромок. Разница относи­
тельно запрограммированной длины кромок представляет
собой ширину реза.

Пример:
Запрограммированная длина кромок: 100 мм
Измеренная длина кромок: 99,7 мм
Ширина реза: 0,3 мм

Ориентировочные значения ширины прорези, образую­


щейся при резке

Материал Толщина Ширина реза [мм] 1 Расширение ширины реза по


листа [мм] направлению вверх (сторона
входа луча) [мм]
Конструкционная сталь 1 -6 0,15-0,20 0,05-0,10
(1=151 37-2) 8 -12 0,30 - 0,35 0,10-0,15
-15 0,4
Нержавеющая сталь 1 -3 0,15-0,20 0,05-0,10
(1.4301), стандартная 4 -6 0,30 - 0,35 0,10-0,15
резка с 0 2
Нержавеющая сталь 1 0,15 внизу/
(1.4301), резка высокого 0,20 вверху —
давления с N3 2 0,15 внизу/
0,30 вверху
3 0,15 внизу/
0,38 вверху
4 0,15 внизу/
0,45 вверху
Сплавы алюминия
(АІМдЗ, АІМдвИ), резка 1 -3 0,15 внизу/ —
высокого давления с N3 0,20 вверху

Причины Причинами слишком большой ширины реэа являются

• неправильное положение фокуса


■ загрязнение линзы
■ повреждение покрытия линзы
• термическое поведение лазерного луча, вызванное загряз­
нением оптики резонатора

4.2 Усредненная величина


шероховатости

Определение Величина шероховатости = глубина бороздок + возможные


выломы/вымоины.

B338R2.DOC Т ехнология л азе р но й резки 2 -1 9


SUMPF

Усредненная величина шероховатости R* представляет собой


среднее арифметическое единичных величин шероховатости
пяти расположенных рядом друг с другом отдельных участков
измерения. Величина шероховатости измеряется в [мкм].

Измерение величины Величина шероховатости при лазерной резке измеряется


шероховатости согласно нормам (DIN 2310) при толщине листа до 2 мм в центре
кромки реза, при большей толщине листа - на глубине 2/3 от
стороны входа луча (смотри рис. 3586 и рис. 3587).

Глубина бороздок

Величина шероховатости: вид сверху Рис. 3588R

s Толщина листа

Определение величины шероховатости Рис. 3586Е, рис. 3587Е

2 -2 0 Т ехнология лазерной резки B338R2.DOC


Величина шероховатости кромок при лазерной резке тонких
листов незначительна, она возрастает с увеличинием толщины
листа.

Шероховатость при кислородной


резке конструкционной стали

Величина шероховатости в зависимости от толщины листа Рис. 8064R

При резке небольших контуров в конструкционной стали


(RSt 37-2) с уменьшенными параметрами {мощностью лазера,
частотой следования импульсов и скоростью резания)
в области тонких листов появляется большая величина шеро­
ховатости.
В нормах DIN 2310 (в проекте, изданном в марте 1995 года)
приведены три области лазерной резки. Верхняя граница
каждой области определяется по соответствующей формуле;

Формула для определения верхней


границы
: Область I 10 + 2 ■s s = толщина листа
Область II 30 + 3 ■s :
Область III 60 + 4 ■s
Разрезанные TLF-лазером заготовки имеют значения усред­
ненной величины шероховатости, попадающие в область II
вышеназванных норм DIN 2310,
Параметры влияния На величину шероховатости поверхностей реза металлических
материалов отрицательно воздействуют:•
• неверное давление газа {слишком большое или слишком
малое)
• неверная скорость резания (слишком большая или слиш­
ком малая)
• неверная мощность лазера (слишком большая или слиш­
ком малая).

B338R2.DOC Технология л азе р н о й р езки 2 -2 1


4.3 Прямоугольность (ортогональность)

Определение Погрешность прямоугольное™ и представляет собой рассто­


яние между двумя параллельными прямыми, между которыми
должен находиться профиль поверхности реза под теорети­
чески правильным углом - т, е. под углом 90° при прямо­
угольной резке. В погрешности прямоугольности содержатся
как отклонения от прямолинейности, так и отклонения от
плоскостности (смотри рис. 3800).

Измерение погрешности Погрешность прямоугольности измеряется в [мм] при ПОМОЩИ


при моу гол ь ности индикатора часового типа.

(Л «
<]

ю
и <

1 Область определения погрешности прямоугольности


а Толщина листа
и Погрешность прямоугольности
Да Размер, на который уменьшается область определения погрешности
прямоугольности.
Этот размер зависит от толщины листа:
Дэ = 0,1з для а < 2 мм
Да = 0,2 мм для 5 > 2 мм

Погрешность прямоугольности Рис. 3800, рис. 11181, рис. 11812

В нормах DIN 2310 (в проекте, изданном в марте 1995 года)


приведены три области лазерной резки. Верхняя граница
каждой области определяется по соответствующей формуле;

Формула для определения верхней


: границы
Область I j 0,05 + 0,0025 - s s = толщина листа
Область II ! 0,1 + 0,015 ■s
Область III ; 0,25 + 0,025 • s

Разрезанные TLF-лазером заготовки имеют значения прямо­


угольности, попадающие в область II вышеназванных норм
DIN 2310.

2 -2 2 Технология лазерной р езки B338R2.DOC


П р ичины Причинами слишком большого отклонения допуска прямо-
угольности могут быть:

• неверное положение фокуса (слишком высокое или слиш­


ком низкое)
• неверное давление газа (слишком большое или слишком
малое)
• неверная скорость резания (слишком большая или
слишком малая)
• астигматизм лазерного луча
• эллипсоидная поляризация вместо поляризации по кругу

4.4 Интервал неровностей

Определение При лазерной резке кромка реза получает типичный рисунок


неровностей. При небольшой скорости резания эти неровности
проходят практически параллельно лазерному лучу. Чем
больше скорость резания, тем сильнее загибаются неровности
относительно направления резки.
Под интервалом неровностей п (интервалом бороздок) пони­
мают максимальное расстояние между двумя неровностями
реза в направлении резки.
Интервал неровностей измеряется в [мм].

Измерение Измерение осуществляется на основании фотографии или на


образце реза при помощи лупы или стереомикроскопа. Линия
отсчета служит в качестве вспомогательной линии (смотри
рис. 3589).

Линия отсчета Бороздка

B338R2.DOC Технология л а зе р н о й резки 2 -2 3


RUMPF

Причины

Значительный интервал Описание неисправностей : Возможные причины


неровностей при ^неисправностей

стандартной резке Значительный излом • Слишком высокая


с кислородом (КЭ1 37-2 и неровностей скорость резания
1.4301)
• Слишком малая
мощность лазера
• Слишком низкое
положение фокуса
• Слишком низкое
давление кислорода

Значительный излом
неровностей, ширина реза
сильно увеличивается книзу

Рис. 3032

! резке высокого давления Значительный излом неров­ • Слишком низкое


с азотом (1,4301 и сплавы ностей (часто в сочетании с положение фокуса
; алюминия) : образованием мелких
I заусенцев и повышенной • Слишком высокая
! величиной шероховатости) скорость резания

2 -2 4 Технология л азерной резки B338R2.DOC


4.5 Образование заусенцев

Определение При образовании заусенцев (грата) речь может идти о крепко


прилипших, не удаляемых без дополнительной обработке
металлических заусенцах, либо о прилипших, легко удаляемых
без дополнительной обработки шлаках.

Подвергнутые лазерной резке кромки металлических матери­


алов должны быть полностью или практически полностью
свободными от заусенцев.

За образование заусенцев на нижней стороне кромки реэа,


наряду со свойствами самого материала, ответственность
может нести целый ряд параметров лазера и лроцесса.

• Металлические заусенцы

цивццизигяиигях*
Бисерообразные, металлические заусенцы с чистой
поверхностью Рис. 3768

Бородообразные, металлические заусенцы с оксидированной поверхностью Рис. 3769

• Шлакоподобные заусенцы

Шлакоподобные заусенцы Рис. 3791

B338R2.DOC Т е х н о л о г и я л азерной р е з к и 2 -2 5
RUMPF

Причины

I Образование заусенцев при Описание неисправностей Возможные причины


неисправностей
: RSt 37-2: стандартная резка с Заусенцы зашлакованы по • Слишком низкое
кислородом бокам (легко удаляются, давление кислорода
крошатся)
• Неверная скорость
резания
• Неверная мощность
лазера
• Неправильное
Рис. 3034
положение фокуса

Металлические заусенцы • Давление кислорода


(тяжело удаляются) слишком большое или
слишком малое?
; • Слишком высокая
скорость резания
! • Неверная мощность
лазера
• Неправильное
положение фокуса
• Загрязнение кислорода

! 1.4301: стандартная резка с Заусенцы зашлакованы (легко • Слишком низкое


] кислородом удаляются, крошатся) давление кислорода
: До максимальной толщины • Неверная скорость
листа 3 мм резка может проис­ резания
ходить практически без образо-
I• Неправильное положение
: вания заусенцев. При большей
фокуса
I толщине листа образуются
: крупные заусенцы, которые, : Рис. 3035
■однако, легко удаляются,

1.4301: резка высокого | Длинные крупные заусенцы • Слишком низкая скорость


давления с азотом I Металлические заусенцы резания; появляется
| (тяжело удаляются) также и в том случае,
если при обработке узких
: В граничных областях (макс, контуров или острых
толщина листа, макс, скорость контурных переходов
: резания, и т. д.) одна сторона скорость резания меньше
! кромки реза может не иметь минимальной.
: заусенцев, а на противополож­
ной они могут образовываться). Слишком высокое поло­
жение фокуса
Рис. 3036
Слишком низкое
давление азота
Перегрев материала при
обработке узких контуров,
если выбирается слиш­
ком медленная подача.

2 -2 6 Т ехнология лазерной р е зки B338R2.DOC


Образование заусенцев при Описание неисправностей Возможные причины
: неисправностей

1.4301: резка высокого Образование мелких • Слишком высокая


: давления с азотом заусенцев скорость резания
• Слишком низкое
положение фокуса
• Слишком высокое
давление газа для резки

Сплавы алюминия: Образование длинных, :• Слишком низкая скорость


До максимальной толщины крупных заусенцев (тяжело резания
листа 2 мм резка может про­ удаляются)
|• Слишком высокое
исходить практически без положение фокуса
образования заусенцев.
! При большей толщине листа • Слишком низкое
: образование мелких заусенцев давление азота
; предотвратить нельзя, однако,
: эти заусенцы могут быть легко
|удалены.
Рис. 3036

Образование длинных Слишком низкая скорость


заусенцев (удаляются резания
вручную)

Образование мелких Слишком высокая


металлических заусенцев скорость резания
(тяжело удаляются)
Слишком низкое
положение фокуса

B338R2.DOC Технология л а зе р н о й р езки 2-27


4.6 Выломы

Определение Выломами называются вымоины различной ширины, глубины и


формы, которые прерывают в остальном гладкую поверхность
реза.

Выломы Рис. 3056Р

Измерение При оценке качества реза имеющиеся выломы описываются


величиной их распространения. При отсутствии выломов этот
критерий пропускается.
Вымоины, образующиеся, например, при смене направления,
приводятся отдельно.

га
Т

Направление резания

С
СО
X
Вымоины Рис. 3767Р*

2 -2 8 Технология л а зе р н о й резки B338R2.DOC


Причины

; Выломы образуются при Описание неиспрааностей Возможные причины


I неисправностей

37-2: стандартная резка с Выломы • Слишком высокое


кислородом давление кислорода
• Слишком низкая скорость
резания
• Слишком высокое
положение фокуса
• На поверхности листа
окалина, краска и т. п.
• Неоднородность
материала

1.4301: стандартная резка с Выломы • Слишком низкое


: кислородом давление кислорода
• Неправильное положение
фокуса
:* Неверная скорость
резания■
■* Слишком высокая
Рис. 3040
мощность лазера
:• Неправильная частота
следования импульсов при
толщине свыше 4 мм
!• Слишком узкое отверстие
или ширина перемычки,
в связи с чем - перегрев

ГЗг3 Появляются как отдельные выломы в форме бороздок,


так и длинные соединенные друг с другом вымоины.
Соединенные друг с другом выломы, в отличие от
выломов в конструкционной стали, проходят не по всей
толщине материала, а начинаются на расстоянии около
1/3 от верха кромки реза.

B338R2.DOC Т е х н о л о г и я л азерной р е з к и 2 -2 9
4.7 Несквозная кромка реза

Кромка реза должна быть, в соответствии с за програм


мированным контуром, сквозной без разрывов.

Причины

не сквозной кромки реза при Описание неисправностей Возможные причины


неисправностей
37-2: стандартная резка Кромка реза не полностью • Слишком низкое
с кислородом разъединена, зашлакована давление кислорода
(части могут быть разломаны) • Неверная скорость
резания
• Неверная мощность
лазера
• Неправильное положение
фокуса
Рис. 3041 • Стартовое отверстие
пробито не полностью
(проблема при врезании)

Кромка реза не полностью I• Неправильное давление


разъединена и соединена кислорода
■слоем металла • Слишком высокая
скорость резания
і• Слишком низкая
мощность лазера
• Неправильное положение
фокуса
• Загрязнение кислорода
• Стартовое отверстие
пробито не полностью
(проблема при врезании)

1.4301 и сплавы алюминия: Кромка реза не разделена • Слишком высокая


резка высокого давления скорость резания
с азотом • Неправильное положение
фокуса
I• Слишком низкое
давление азота
Рис. 3043 і• Слишком низкая
мощность лазера
■• Подход к контуру не
запрограммирован с
уменьшенной мощностью
лазера
• Стартовое отверстие
пробито не полностью
• Реэ над опорой листа
• Острый контурный
переход не закруглен
с радиусом

2 -3 0 Технология л азерной резки B338R2.DOC


М РЇ

: не сквозной кромки реза при Описание неисправностей Возможные причины


неисправностей

: 1.4301 и сплавы алюминия: Полностью отсутствует Полное отражение


| резка высокого давления кромка реза лазерного луча гладкой,
! с азотом зеркальной поверхностью !
листа

4.8 Другие ошибки в кромке реза

Описание неисправностей Возможные причины


неисправностей
1431 37-2: стандартная резка Выгорание с большой • Слишком высокое
с кислородом шириной реза давление кислорода
• Слишком низкая скорость
резания
:• Слишком высокое
положение фокуса
• Слишком большая
мощность лазера
1 Рис. 3044
• На поверхности листа
окалина, краска и т. п.

Изгиб в нижней части кромки • Слишком высокая


I реза мощность лазера
• Неверное положение
фокуса
(• Точная причина не
известна, вызывается
совместным действием
давления кислорода и
скорости резания

B338R2.DOC Технология лазерной резки 2 -3 1


Описание неисправностей Возможные причины
неисправностей
1.4301: стандартная резка Нижняя часть кромки реза I* Слишком низкое
с кислородом : закруглена
давление кислорода
|• Слишком высокая
скорость резания
• Слишком высокая
мощность лазера
Рис. 3046

1.4301: резка высокого Повышенная шероховатость в # Слишком высокое


давления с азотом нижней части (часто с образо­ положение фокуса
ванием мелких заусенцев)
Слишком высокое
давление азота
Слишком низкая
мощность лазера
Слишком высокая
скорость резания
Рис. 3047

Повышенная шероховатость ; • Слишком низкое


; всей кромки реза с образова- положение фокуса
! нием мелких заусенцев
: (не изображено)

2 -3 2 Технология лазерной резки B338R2.DOC


MPF

4.9 Зона теплового воздействия

Определение Термическая обработка при помощи лазерного луча ведет


к тепловому воздействию на заготовку слева и справа от
прорези, образующейся при резке или, соответственно, вокруг
точки врезания. Следствием подобного теплового воздействия
является изменение структуры материала, размеры которого
могут быть наиболее надежно оценены при рассмотрении
ш крошлиф а при помощи микроскопа.
С изменением структуры, вызванным тепловым воздействием,
может быть связано изменение окраски {цвета побежалости =
потемнение) поверхности заготовки. Подобное, изменение
окраски может быть использовано в качестве косвенного, легко
измеряемого критерия для оценки размеров теплового
воздействия.
Изменение окраски в качестве величины зоны теплового
воздействия указывается в [мм].

Зона теплового воздействия Рис. 3770R

Измерение зоны Количественный контроль изменения структуры материала


теплового воздействия может происходить на основании изучения микрошлифа.
На фирме TRUMPF измерение данного критерия осущест­
вляется косвенно через изменение окраски на основании
фотографии или непосредственно на образце реза при
помощи лупы или стереомикроскопа.

Преимуществом разделения при помощи лазерного луча


является незначительное тепловое воздействие на заготовку.

Чрезмерное тепловое воздействие на заготовку дает о себе


знать изменением окраски и выгоранием мелких геометри­
ческих элементов.•

Причины • слишком высокая мощность лазера


• слишком низкая скорость резания
• слишком низкое давление газа.

B33SR2.DOC Технология лазерной резки 2 -3 3


4.10 Проплавления

Причинами, вызывающими проплавления в заготовке, являются:

• слишком высокая мощность лазера


• слишком низкая скорость резания.

4.11 Образование оксидного слоя

Образование оксидного слоя на нержавеющих сталях дает


о себе знать изменением окраски кромки реза. Образование
оксидных слоев на кромках реза может быть предотвращено
при помощи:

• инертного газа (азота или аргона)

При этом, однако, вязкие расплавы должны удаляться усилен­


ной струей газа, например, с более высокими давлениями газа
для резки - такими, как при резке высокого давления с азотом.

Список литературы

• Библиотека данных Вашего станка.


Библиотека данных содержит разрешенные фирмой
TRUMPF данные по лазерной обработке. Новые издания
появляются с регулярными интервалами.

Названия некоторых книг, имеющихся в продаже:


• Erhardt, К.-Н., Heine, А.Р Pommersberger, Н.: Laser in der
Materialbearbeitung, Vogel Buchverlag, Würzburg, 1993.

• Bimberg, D. und vier Mitautoren: Materialbearbeitung mit


Lasern, (Kontakt & Studium, Band 343), Expert Verlag, Ehnin­
gen bei Böblingen, 1991.

• Treiber, H.: Lasertechnik, Frech-Verlag, Stuttgart, 1985.

• Treiber, H. {Hrg.}: Der Laser in der industriellen Fertigungs­


technik, Hoppenstedt Technik Tabellen Verlag, Darmstadt,
1990.•

• Kulina, Richter, Ringelhan, Weber: Materialbearbeitung durch


Laserstrahl, DVS Verlag, Düsseldorf, 1993.

2 -3 4 Технология лазерной резки B338H2.DOC


Глава 3

Монтаж, эксплуатация и
транспортировка

ТС L 3030
ТС L 4030
ТС L 6030
Система управления TRUMPF на базе
устройства управления SIEMENS SINUMERIK 840D

; Станки типа ТС L ЗОЗОЯС L 4030/ТС L 6030 представляют


собой станки для лазерной резки металлических материалов.
Станки предназначены для обработки плоских листов. Кроме
того, при использовании устройства для резки труб TRUMPF
RotoLas (опция), могут также обрабатываться трубы и
профили.
Обработка пластмасс на станках ТС L 3030/ ТС L 4030/
ТС L 6030 не допускается!
Чертеж Ns 93614-5-20 Идент. Ns 924993

B338RU3.DOC Условия монтажа Версия 5 3 -1


Оглавление
1. Место монтажа..................................................................3-4
1.1 Занимаемая станкомплощадь.........................................3-4
1.2 Характеристики пола......................................................... 3-4
1.3 Весовая нагрузка................................................................ 3-6
1.4 Климатические условия.....................................................3-7

2. Г а зо с н а б ж е н и е ................................................. :................ 3-8


2.1 Рабочие газы лазера........................................................ 3-8
Чистота............................................................................... 3-8
Снабжение рабочими газами лазера при помощи
баллонов............................................................................. 3-8
Централизованное снабжение рабочими газами
лазера..................................................................................3-9
Снабжение рабочими газами лазера {1М2)
от газового резервуара.....................................................3-9
2.2 Режущие газы...................................................................3-10
Чистота............................................................................. 3-10
Расход режущего га за ....................................................3-10
Резка стандартным давлением....................................3-11
Резка высоким давлением............................................ 3-12
Питающие линии....................................:.......................3-13
Снабжение режущим газом при помощи
баллонов или секций......................................................3-13
Снабжение режущим газом при помощи газового
резервуара........................................................................ 3-15
2.3 Азот для вентиляции канала хода луча...................... 3-17

3. Электрическое питание.............................. 3-18


3.1 Электрическая се ть........................................ 3-18
Информация о разделительном трансформаторе ...3-19
3.2 Потребляемая мощность, защита
предохранителями, частота.......................................... 3-20
3.3 Расход электроэнергии..................................................3-21
3.4 Теледиагностика............................................................. 3-22
3.5 Присоединение к сети....................................................3-22

Питание сжатым воздухом 3-23

3 -2 Условия м о н т а ж а Версия 5 B338RU3.DOC


5. Расходные материалы................................................3-24
5.1 Рабочие газы лазера и режущие газы......................... 3-24
5.2 Охлаждающая вода........................................................ 3-24

6. Транспортировка станка............................................3-26
Сервисное техобслуживание TRUMPF...................... 3-29

Советы по планированию 3-30

B338RU3.DOC У сл о ви я м о н т а ж а В ерсия 5 3 -3
1. Место монтажа
I
ії: 10 ;20

1.1 Занимаемая станком площадь

Расположение Расположение отдельных элементов установки и занимаемая


ими площадь (потребность в площади) при стандартном
монтаже установки приведены в соответствующем монтажном
чертеже. Значения площади, требуемой для открытия дверей
шкафов управления, генератора высокой частоты, вытяжной
■ установки, охлаждающего агрегата и кожуха лазерного
аппарата, также нанесены на монтажном чертеже.

При отклонении от стандартного монтажа действует специ­


альный план фундамента или, соответственно, специальный
монтажный чертеж.
В любом случае имеет силу соответствующий монтажный
чертеж.

1.2 Характеристики пола

Плоскостность • В качестве опорной поверхности для установки необходим


предельно плоский пол.
■ В области базового станка и устройства автоматической
смены палет разность высот не должна превышать 10 мм.
• Небольшая не плоскостность может быть скомпенсирована
регулировочными опорами или, соответственно, подстав­
ными клиньями.

Монтажная поверхность • Вся монтажная поверхность для базового станка и обоих


передних опор устройства автоматической смены палет
должна в области точек опоры состоять из сплошной
фундаментной плиты, особенно в области подставных
клиньев с гладкой поверхностью.
• Во вновь изготовленных фундаментных плитах/плитах
перекрытия должно предотвращаться, например, при
высыхании, появление эффектов усадки, превышающих
приведенные ниже значения.

К1Р Вызванные монтажом станка изменения не должны


вызывать смещение лазерного луча относительно линзы
более чем на ±0,5 мм.
Обе задних опоры устройства автоматической смены
палет не должны смещаться более чем на ±1,5 мм.

3 -4 М ест о м онт аж а В ерсия 5 B338RU3.DOC


• В связи с этим необходимо, кроме того, особо внимательно
следить за изменением нагрузки в непосредственной бли­
зости от установки, например, за вилочными погрузчиками,
монтажом и демонтажом станков непосредственно рядом с
установкой, средствами напольного транспорта и т. п.

Качество пола • Фундаментная плита должна представлять собой плиту


толщиной минимум 200 мм, с двухсторонним армирова­
нием, с эластичным балластным слоем (В 25} с коэффици­
ентом балластной постели С = 5000 кН/куб. м (лессовая
глина).
• Плита перекрытия должна представлять собой сплошную
массивную плиту (В 25) толщиной минимум 250
Подробную спецификацию качества бетона смотри нормы
DIN 1045.
• Длина пролета перекрытия должна составлять менее
7,00 м, а расстояние между опорами - менее 6,00 м.
• В критических случах фундаментная плита или, соответ­
ственно, плита перекрытия перед монтажом станка должна
быть подвергнута испытаниям относительно
появляющихся деформаций (вертикальных,
горизонтальных, прогибов), и результат испытаний должен
быть обсужден с фирмой TRUMPF.
• Вызывающие колебания станки не должны находиться в
зоне воздействия на установку.
• Максимально допустимое ускорение в точках опоры лазера
(или, соответственно, базового станка) составляет одну
десятую ускорения свободного падения.

< 7000 мм < 6000 мм < 7000 мм

Монтажная поверхность Рис. 4021RU

B339RU3.d o c М е с т о м о н т а ж а В ерсия 5 3 -5
TRUMPF

1.3 Весовая нагрузка

Статический контроль Несущая способность поверхности попа должна быть перед


монтажом подвергнута статическому контролю. В находящемся
ниже обзоре приведены массы важнейших элементов уста­
новки, а также нагрузки в точках опоры.

Элемент Масса Распределение массы


установки [кг]
Макс масса базового Масса распределена на 4 поверх­
станка, включая лазерный ности (ТС I 3030) или, соответст­
агрегат, лалету со всеми венно, 6 поверхностей (ТС и 4030,
опорными планками и ТС L 6030) Весовую нагрузку на
макс, массу заготовки поверхности - смотри план фунда­
и ТС L 3030 около 8800 мента соответствующего станка.
Ü ТС L 4030 около 11500
и ТС L 6030 около 15700
Макс, масса устройства Масса распределена равномерно на
автоматической смены А поверхности
палет, включая две
палеты со всеми
опорными планками и (2х)
макс, массу заготовки
□ ТС L 3030 около 3200
□ ТС L 4030 около 4500
□ ТС L 6030 около 7400
Палеты
ü ТС L 3030 2 х 250
□ ТС L 4030 2x370
□ ТС L 6030 2x490
Опорные планки
□ ТС L 3030 2 х 1501
іО ТС L 4030 2 х 2001
;□ ТС L 6030 2 х 3051
'Макс, масса заготовки
: ТС 1 3030 2 х 710
□ ТС L 4030 2x1250
□ ТС L 6030 2 х 1900
Шкаф управления 700 Наружная зона воспринимает
станком основную нагрузку____ _
Поперечный конвейер 350 !Наружная зона воспринимает
(дополнительное і основную нагрузку
оборудование)
Компактный пылеуло- 640 Наружная зона воспринимает
витель Keller 850 і основную нагрузку
Компактный пылеуло­
витель Handte
Шкаф управления
/(лазером) и генератор
/высокой частоты;
h TLF 1800t 850 і Наружная зона воспринимает
j TLF 2400t/3000t 900 основную нагрузку
j TLF 4000t 920
Холодильный агрегат
(без охлаждающей воды)
:u TLF 1800t 560 Наружная зона воспринимает
;u TLF 2400t/3000t 600 основную нагрузку
J TLF 4000t 690
/Разделительный 250 Наружная зона воспринимает
трансформатор основную нагрузку
(дополнительное
оборудование)

Палеты оснащены на 50 %

3-6 $0 М ест о м онт аж а В ерсия 5 B338RU3.d o c


TRUMPF

1.4 Климатические условия

Температура окружающей Для эксплуатации установки рекомендуется температура


среды окружающей среды в диапазоне от +10 °С до +43 °С, При
отключенной установке температура окружающей среды в
месте монтажа не должна опускаться ниже +4 °С.

Тропическое исполнение При температуре окружающей среды от +35 °С до +43 °С


лазера установка должна быть оснащена тропической версией лазера.

Охлаждение системы Охлаждение системы управления осуществляется в закрытом


управления корпусе системы управления путем внутренней циркуляции
воздуха. Благодаря этому обеспечивается надежная защита
конструктивных элементов системы управления от попадания
пыли и грязи.
Отвод тепла от корпуса системы управления обычно
осуществлятся при помощи наружного теплообменника с
вентиляторами, которые непосредственно всасывают воздух и
нагнетают его вдоль радиаторов охлаждения. Необходимо
следить за тем, чтобы в зоне всасывания вентиляторов за
системой управления не наблюдалось значительное загрязне­
ния воздуха пылью, так как в противном случае пыль на
радиаторах охлаждения может значительно ухудшить
теплопередачу.
Помещения с высокой влажностью непригодны для эксплу­
атации систем управления, так как это может привести, прежде
всего, к контактной коррозии контактов реле и контакторов, что
может, в свою очередь, вызвать ошибки в управлении.

ЕЖ Необходимо предотвращать одностороннее, прямое


попадание солнечного излучения и односторонних сквоз­
няков, вызывающих тепловую деформацию (например,
при помощи жалюзи при монтаже возле оконных
проемов).

Во избежание отрицательного воздействия на качество


лазерного луча необходимо убедиться, что в месте монтажа
лазера отсутствуют частички вещества или субстанции,
поглощающие излучение с длиной волны в 10,6 мкм. К ним
относятся, например, содержащие растворители пары, кото­
рые возникают при лакировании, или пары, исходящие от
установок по обезжириванию.

B33SRU3.DOC Место монтажа Версия 5 3 -7


2. Газоснабжение

2.1 Рабочие газы лазера

Чистота

Рабочий газ лазера Чистота


Гелий (Не) 4.6 99.996 об. %
Углекислый газ (С 02) 4.5 99.995 об. %
Азот (N5) 5.0 99.999 об. %

Снабжение рабочими газами лазера


посредством баллонов

• Снабжение рабочими газами лазера при помощи


одиночных баллонов представляет собой наиболее
простую и экономичную форму газоснабжения.
• При смене одиночных баллонов и баллонных секций
подача газа прерывается.

Гелий (Не) i Углекислый газ I Азот (N2)


j <С02)

Маркировка:
Цвет баллона серый RAL 7000 серый RAL 7000 зеленый RAL 6001
Надпись Не 4.6 СОР 4.5 Np 5.0
Расход газа [л/ч]:
И Р 18001/24001/30001 13 1,0 6,0
Т1_Р 40001 20 1,5 8,5
Входное давление в 5-71 5-71 5-71
смесителе газов [бар]
Питающие линии:
Условный проход [мм] 6 6 6
Макс, длина [м]2 10 10 10
Материал шланга тефлон или ПЭ тефлон или ПЭ тефлон или ПЭ
W21.80X 1/14" W21.80x1/14" W24.32 х 1/14"
Вентильное подключение согласно DIN 477 согласно DIN 477 согласно DIN 477
№6 №6 № 10
Спецификация редуктора
давления:
Конструкция двухступенчатый с двухступенчатый с ■ двухступенчатый с
мембраной из мембраной из мембраной из
нержавеющей стали нержавеющей стали нержавеющей стали
Входное давление [бар] 200 200 200
Диапазон выходного
давления[бар] 0,5-6 0,5-6 0,5-6
Мин. расход [норм. м3/ч] 5 5 5
Запорный клапан/Продувочный пред включить пред включить предвключить
I клапан

’ Входное давление на газовом смесителе не должно превышать >7 бар!


2 При больших расстояниях требуется стационарное трубное соединение из специальной стали или меди
(с качеством "для особо чистых газов").

3 -8 Ш Газоснабжение Версия 5 B338RU3.DOC


В качестве соединительных линий могут использоваться только
абсолютно чистые трубо- и шлангопроводы. Шлангопроводы не
должны очищаться растворителями. При установке шланго-
проводов не должны использоваться средства для улучшения
скольжения. При проведении любых работ по техническому
обслуживанию необходимо соблюдать предельную чистоту.

Централизованное снабжение рабочими


газами лазера
• При настенном монтаже и для непрерывного режима
эксплуатации рекомендуется использовать баллонно­
батарейные установки.
• Переключение осуществляется вручную или
автоматически.
• Для снабжения рабочими газами лазера используются
трубопроводы из меди или специальной стали (с качеством
"для бытовых холодильников").
• Во избежание попадания грязи при транспортировке и
хранении свободные концы труб должны быть надежно
заглушены.
• Необходимые точки соединения должны быть запаяны
твердым припоем в среде защитных газов. При этом во
внутреннем пространстве трубопроводов не должны
оставаться остатки флюса.
• В качестве альтернативы могут быть использованы
стяжные резьбовые соединения из подобных материалов.
• Изготовленные трубные соединения перед вводом в
эксплуатацию должны быть подвергнуты испытанию на
герметичность.
• В заключение должна быть проведена продувка инертным
газом и рабочим газом лазера {контрольная очистка
азотом), чтобы удалить из трубопроводов
адсорбированную воду и остаточный газ.
• В любом случае требуется согласование с организацией по
снабжению газом.

Снабжение рабочими газами лазера (М2)


от газового резервуара
В установках, оснащенных газовым резервуаром для снабже­
ния азотом, снабжение рабочими газами лазера может произ­
водиться через газовый резервуар. При этом необходимо
соблюдать следующие условия:•
• Применяется азот с чистотой 5.0
• Для снабжения рабочими газами лазера используются
трубопроводы из меди или специальной стали (с качеством
"для бытовых холодильников").
• Во избежание попадания грязи при транспортировке и
хранении свободные концы труб должны быть надежно
заглушены.

B338RU3.DOC Газоснабжение Версия 5 Ш 3 -9


TRUMPF

• Необходимые точки соединения должны быть запаяны


твердым припоем в среде защитных газов. При этом во
внутреннем пространстве трубопроводов не должны оста­
ваться остатки флюса.
• В качестве альтернативы могут быть использованы стяж­
ные резьбовые соединения из подобных материалов.
• Изготовленные трубные соединения перед вводом в экс­
плуатацию при давлении не более 40 бар должны быть
подвергнуты испытанию на герметичность.
• В заключение должна быть проведена продувка инертным
газом и рабочим газом лазера (контрольная очистка
азотом), чтобы удалить из трубопроводов адсорбирован­
ную воду и остаточный газ.
• В любом случае требуется согласование с организацией по
снабжению газом.
• Спецификация применяемого редуктора давления в точке
отбора:
• одноступенчатый с мембраной из высококачественной
стали
• входное давление не более 40 бар
• диапазон выходного давления: 0,5 - 6 бар
• мин. расход: 5 норм. м3/ч.

2.2 Режущие газы

Чистота

Режущий газ Чистота


Кислород (0 2) 3.5 99.95 об. %

Азот (Ы2) 5.0 99,999 об. %1

О т 1 В исключительных случаях можно использовать азот со


степенью чистоты 4.6 (99.996) или с любой другой
степенью чистоты, если только при этом не превы­
шаются следующие граничные значения:
Ог £100 частей на миллион
Н2О £5 частей на миллион
СпНт £1 частей на миллион

Расход режущего газа

Расход режущего газа зависит от:


• диаметра сопла
• давления режущего газа
• длительности лазерной резки

1 Если Вы используете азот с более низкой степенью чистоты, то при резке высоким давлением в связи с загряз­
нением кислорода свыше 100 частей на миллион может изменяться цвет кромок реза. В этом случае рекомен­
дуется применение азота с чистотой 5.0 или снабжение газом для резки при помощи газового резервуара (как
правило, чистота азота в газовом резервуаре составляет около 5.0).

з -ю т Газоснабжение Версия 5 B338RU3.DOC


Оценка расхода Для облегчения приблизительной оценки ожидаемого расхода
режущего газа режущего газа ниже приведены расходы при резке стандарт*
ного давления и резке высокого давления. Дифференциальная
оценка для определенных видов материала и толщин
материала возможна при помощи банка данных станка.

Резка стандартного давления

Резка стандартного давления представляет собой резку с


давлением не выше 6 бар.
В качестве режущего газа используется кислород и/или азот.

При резке стандартного давления с Ог (Р та х = 6 бар) имею­


щееся на приборном щите минимальное давление истечения
составляет 8 бар, при расходе газа 10 норм. м3/ч.

Максимальный расход
режущего газа за час при
непрерывной резке

d Диаметр сопла
V/t [норм. м3/ч] Объем расходуемого газа е единицу
времени в норм. м3/ч
Р [бар] Давление в бар (относительно
наружного давления)

Максимальный расход газа за нас при


длительности включения 100 % Рис. 8809

b 338RU3. d o c Г азосн аб ж ен ие В ерсия 5 Ш з-11


Резка высокого давления

Резка высокого давления представляет собой резку с давле­


нием свыше 6 бар. Режущими газами являются азот и/или
кислород.
Резка высокого давления предлагается в качестве альтерна­
тивного варианта для обработки нержавеющих сталей и
сплавов алюминия.

При резке высокого давления с 0 2 (Р та х = 12 бар) имеющееся


на приборном щите минимальное давление истечения состав­
ляет 15 бар, при расходе газа 20 норм. м3/ч.

При резке высокого давления с N2 (Р та х = 20 бар) имеющееся


на приборном щите минимальное давление истечения состав­
ляет 27 бар, при расходе газа 55 норм. м3/ч.

Максимальный расход
режущего газа за час при
непрерывной резке

. (1 Диаметр сопла
: УЛ [норм. м3/ч] Объем расходуемого газа в единицу времени
в норм. м3/ч
! Р [бар] Давление в бар (относительно наружного давления)

Максимальный расход газа в час при длительности


включения 100 % Рис. 23507

3 -1 2 Ш Газоснабж ение В ерсия 5 B338RU3.DOC


Питающие линии

• Линия питания режущими газами прокладывается пользо­


вателем до приборного щита станка.
• Рекомендуется проводить всю газовую проводку от
газового баллона или, соответственно, от центрального
газового резервуара при помощи труб.
• Внешнюю систему газовых трубопроводов необходимо
рассчитать и проложить таким образом, чтобы питающие
линии, ведущие к приборному щиту, и сам приборный щит
не обледеневали.
ЕЗг3 Температура газа не должна превышать 50 °С. Это осо­
бенно важно в том случае, если необходимое давление газа
создается в усилителях (мультипликаторах) давления!

Т рубы • Для режущих газов достаточна прокладка не содержащих


масел и жиров линий из медных труб специального
качества (качества "для бытовых холодильников").
• Трубы из специальной нержавеющей стали не требуются.
• Во избежание попадания грязи при транспортировке и
хранении свободные концы труб должны быть надежно
заглушены.

Условный Области применения


проход
(мм) |
15x1 ; от места отбора до станка; перед приборным щитом
! диаметр соединения уменьшить до 10 х 1 для N2 или,
соответственно, 8 x 1 для Ог
12x1 до 10 бар; преимущественно Ог
18x1 свыше 10 бар; преимущественно N2 высокого давления
22x1,5 ; для кольцевых линий, снабжающих несколько лазерных
•; установок
28x1,5 !: для кольцевых линий, снабжающих несколько лазерных
\ установок

Прочтите, пожалуйста, указания по монтажу и испытаниям на


герметичность, приведенные в пункте "Централизованное
снабжение рабочими газами лазера".

Снабжение режущим газом при помощи


баллонов или секций*

Одиночные газовые * Снабжение режущим газом с использованием редукторов


баллоны или одиночные давления, устанавливаемых после одиночных баллонов
секции или одиночных баллонных секций, представляет собой
простейший и наиболее экономичный способ
газоснабжения, однако, по причинам большого расхода,
требующий повышенного объема ручных операций.
* При смене одиночных баллонов и баллонных секций
подача газа прерывается.
* Этот вариант снабжения подходит для азотной резки высо­
кого давления лишь с ограничениями.

B338RU3.DOC Газоснабжение Версия 5 № з -1 3


Г Р ІІМ ^

Баллонная или При использовании баллонных или секционных батарей


секционная батарея наличие переключающих устройств является условием
непрерывной эксплуатации, в том числе при смене
баллонов.
Переключение осуществляется вручную или автома­
тически1.
Арматура для обеих батарейных установок практически
полностью идентична.
Батарейные установки часто монтируются на некотором
расстоянии от лазерного станка. По этой причине рекомен­
дуется применение редуктора давления отбора вблизи
лазерной установки.
1 секция содержит 12 баллонов = 120 м3 газа.

ог 02 N2
станд. высокого высокого
давления давления давления

Устанавливаемое на 8 15 27
приборном щите входное
давление [давление
истечения в бар]

Макс, давление режущего 6 12 20


газа [бар]

Объемный ток1
2 [норм. мэ/ч] 10 20 82 I

Диаметр сопла [мм] . 0 1,7 0 1,7 ........0 2,7 .... ]

02 И2
ВЫСОКОГО
давления
Спецификация
двухступенчатого
регулятора давления
Входное давление [бар] 0-200 0-200
Макс, допустимое выходное 25 40
давление [бар]
Мин, расход [норм. мэ/ч] 30 60
Другие требования ПОДХОДИТ для не содержит масел
эксплуатации с и жиров
кислородом;
; не содержит масел
и жиров

й? Обязательно требуется защита по давлению путем мон­


тажа указанного регулятора давления на блок питания!

1 При автоматическом переключении рекомендуется применение сигнального устройства, т.к. в противном случае
обе стороны батарейной установки могут быть незамеченно опорожены
2 Указанный объемный ток достигается при выбранном максимальном давлении режущего газа и указанном
диаметре сопла.

з -1 4 т Газоснабжение Версия 5 B338RU3.DOC


Снабжение режущим газом при помощи
газового резервуара

• Начиная с расхода газа свыше 200 норм, м3 в неделю наи­


лучшим образом для снабжения газом подходит резер­
вуарная установка.
• Оптимальный размер резервуара зависит от отбираемого
количества и местных условий.
• Необходимо согласование с организацией по снабжению
газом.
• Рекомендация для резки высоким давлением при помощи
азота:
Между газовым резервуаром и станком не использовать
регулятор давления в точке отбора, а установить запорный
кран.

0г ог N2
станд. высокого
давления давления
Резервуарная
установка:
Номинальное давление 18 36 36
; [бар]

Макс, давление отбора 14 16 29


[бар]

02 о2 N2
станд. высокого высокого
давления ; давления давления

Устанавливаемое на в 15 27
приборном щите входное
давление [давление
истечения в бар]

Макс, давление режущего 6 12 20


газа [бар]

Объемный ток1 [норм. м3/ч] ! 10 20 82

Диаметр сопла [мм] 0 1,7 0 1.7 0 2,7

1 Указанный объемный ток достигается при выбранном максимальном давлении режущего газа и указанном
диаметре сопла.

S339FHJ3.DOC Г а з о с н а б ж е н и е Версия 5 Ш: 3 -1 5
твимрр1

02 о2
станд. высокого ВЫСОКОГО
давления давления давления
Спецификация
системы
регулирования
давления:
Первый вариант
Предохранительный блок опция рекомен­ Не рекомен­
регулирования давления' дуется дуется

Давление срабатывания опция 22 35


(предвар. настройка)
[бар]

Входное давление [бар] 2,5-14 2,5-16 -


регулятора давления в
точке отбора (Ог)

Расход [норм. мэ/ч] >60 >100 -

Второй вариант
Регулятор давление в рекомен­ рекомен­ Не рекомен­
точке отбора дуется дуется дуется

Входное давление [бар] РМ25 РК140 РМО

Выходное давление [бар] 0 -1 6 4 - 25 5 -3 0

Минимальный расход 30 120 120


[норм. м3/ч]

Другие требования ПОДХОДИТ ДЛЯ подходит для не содержит


эксплуатации эксплуатации масел и жиров
с кислородом; с кислородом;
не содержит не содержит
масел и жиров масел и жиров

1 Предохранительный блок регулирования давления устанавливается вблизи резервуара. Он обеспечивает равную


величину давления в сети. Встроенный предохранительный клапан в случае неисправности обеспечивает выпуск
газа в атмосферу. Этим предотвращается возникновение опасных ситуаций в зоне лазерной установки,
вызываемых обогащением кислорордом (О?) или обеднением азотом (N2 ).

3-16 Ш Газоснабж ение В ерсия 5 B338RU3.DOC


TBUMPF

2.3 Азот для вентиляции канала хода луча

При использовании станков с лазером И Р 40001 вентиляция


канала хода луча проводится только при помощи азота. Для
вентиляции канала хода луча используется азот той же
чистоты, что и для снабжения режущими газами и рабочими
газами лазера.

Чистота Азот (1М2) 5.0, т. е. 99,999 %

Іі-Ж’ В исключительных случаях можно использовать азот со


степенью чистоты 4.6 (99,996 %) или с любой другой
степенью чистоты, если только при этом не превыша­
ются следующие граничные значения:
Ог < 100 частей на миллион
НгО < 5 частей на миллион
СпНт £ 1 частей на миллион

Входное давление Независимо от режущего газа, для вентиляции канала хода


лучей азотом должно обеспечиваться входное давление
величиной не менее 11 бар.

Расход азота В зависимости от типа станка при вентиляции канала хода


луча наблюдаются следующие значения расхода азота:
ТС 1_ 3030 около 2,5 норм. м3/ч
ТС I. 4030 около 3,0 норм, м3/ч
ТС I. 6030 около 3,5 норм. м3/ч

Рекомендация После выключения станка рекомендуется не отключать подачу


азота, чтобы и при выключенном станке в канале хода луча
протекал азот (расход: около 1 норм. м3/ч). Благодаря этому в
канале хода луча постоянно имеется незначительное избыточ­
ное давление, так что в канал хода луча не смогут проникнуть
частички пыли из окружающего воздуха. При снабжении азотом
через газовый резервуар избыточное давление, которое
регулярно стравливается, может использоваться для венти­
ляции канала хода луча.

При прокладке линий газоснабжения необходимо обязательно


следить за тем, чтобы газопроводы не прокладывались совместно
с электрокабелями! В противном случае при повреждении
газопровода в результате короткого замыкания и т. п. может
возникнуть пожар. По этой причине газопроводы вплоть до
приборного щита всегда должны прокладываться отдельно!

Кроме того, пользователю настоятельно рекомендуется по


поводу газоснабжения в любом случае связаться с организа­
цией по снабжению газом.

В любом случае должны соблюдаться все соответ­


ствующие нормы (например, DIN 477 № 6, DIN EN 559,
DIN 8541, часть 3, VBG 15, VBG 62 § 46 + § 47).

B338RU3.DOC Г а з о с н а б ж е н и е Версия 5 У 3-17


3. Электрическое питание

Установка рассчитана на следующие номинальные напряжения:

Номинальное напряжение Частота


400 В ±10 % 50 Гц ±1 %

460 В ± 1 0 % /-5 % 60 Гц ±1 %

• Если номинальное напряжение отличается от величины


400 В или, соответственно, 460 В, должен быть установлен
разделительный трансформатор.1
• Для электрического питания установки необходимо
четырехполюсное соединение при помощи медного кабеля
(11, 1 2 ,1.3 с вращающимся по часовой стрелке полем; РЕ).
• Присоединение к сети осуществляется в соответствии со
схемой в шкафу управления станком. Другие компоненты
установки (лазер, система вытяжной вентиляции, холо­
дильный агрегат) питаются оттуда.

Электрическое питание Соединительная


линия
Кабель Поперечное Защитный провод
сечение
JПредписание: Предписание: Исполнение Исполнение
четырехфазный ! согласно VDE 0100 согласно VDE 0100
Исполнение согласно
медный кабель i часть 430 часть 540
DIN EN 60204-1/4.3.1
(L1, L2, L3, РЕ) ; (IEC 364-4-47) (IEC 364-5-54)

3.1 Электрическая сеть

Категорически запрещается подключать установку к сети, от


которой также питаются сварочные аппараты (в связи с кратко­
временными пиками напряжения). В этом случае и в случае
сильно загруженной сети необходимо проложить линию непо­
средственно от переходной подстанции.
Устройства защиты от Если со стороны сети для защиты при прямом или косвенном
токов повреждения касании токоведущих частей используется устройство защиты
от токов повреждения, то допускается применение только
типа В. Смотри нормы Е1М 50178, пункт 5.2.11.2 (\ЛЭЕ 0160,
издание - апрель 1998 г,).
Если в случае применения автоматического выключателя
защиты от токов повреждения ток утечки через станок больше
установленного тока повреждения, должно быть осуществлено
разделение станка и сети с помощью разделительного транс­
форматора.
Смотри нормы ЕЫ 50178, пункт 5.2.11.1 (УРЕ 0160)
Формы сети При использовании сетей формы 1Т и ТТ, а также несим­
метричных сетей (одна фаза заземлена), станок должен быть
подключен через разделительный трансформатор.

1 Если номинальное напряжение составляет 380 В или 415 В при 50 Гц, необходимо определить колебания
напряжения сети. Если они находятся в диапазоне 360 В - 440 В, разделительный трансформатор не требуется

Э лект рическое пит ание В ерсия 5 B338RU3.DOC


Информация о разделительном
трансформаторе

Если станок оснащается разделительным трансформатором,


необходимо соблюдать следующие указания:
• Кабель от разделительного трансформатора до шкафа
управления станком должен быть проложен.
• Место расположения разделительного трансформатора
должно быть определено заказчиком.
• Разделительный трансформатор имеет следующие
размеры:
• Длина: 1050 мм
• Ширина: 750 мм
• Вырота: 1400 мм
• Разделительный трансформатор должен быть установлен
таким образом, чтобы обеспечивался свободный доступ с
передней стороны через подвесную дверь (дверь с
заводской табличкой). При этом необходимо соблюдать
безопасное расстояние величиной 800 мм,

1050

: ____________ ? _____________ ;
1 Разделительный трансформатор 2 Безопасное расстояние
Место, занимаемое разделительным трансформатором Рис, 22107•

• Для разделительного трансформатора действует докумен­


тация изготовителя: Предвключенный трансформатор
MD 90000, фирма Roller und Fischer; изделие №: 142586.
Документация имеется на немецком, английском и
французском языках.

B338RU3.d o c Э л е к т р и ч е с к о е п и т а н и е Версия 5 Ц ] 3 -1 9
3.2 Установленная мощность, защита
предохранителями, частота

В отдельных случаях потребляемая мощность может быть еще


уменьшена приблизительно на 5 кВА, если не предусмотрено
использование загрузочного устройства или Ш М а 81ег.

Установленная мощность станка с т і _р 18от ТЬР 24 0« ТЬР 30 0« И Р 38 0«


Т1_Р 4 0 0 «
Общая установленная мощность, включая 63 71 73 88
возможные опции
и холодильный агрегат1 (кВА)
Макс, защита предохранителями всей 100 125 125 160 (при 400 В)
установки 150 (при 460 В)
(при 400 В или 460 В) (А)
Общая установленная мощность, включая 46 51 53 63
возможные опции
без холодильного агрегата (кВА)
Макс защита предохранителями всей установки 80 80 80 100
без холодильного агрегата (при 400 В) (А)
Максимально допустимая длительность смотри ЕМ 60204, часть 1, пункт 4.3.2, "Электропитание
перерыва в электропитании переменного тока

Нагрев резервуара (опция) В случае, если установка располагает опцией нагрева


резервуара холодильного агрегата, имеет силу следующее:
• Электропитание холодильного агрегата должно произво­
дится пользователем через независимый ввод на
холодильном агрегате.
• В этом случае величина установленной мощности всей
установки может быть уменьшена на величину установ­
ленной мощности холодильного агрегата.
• Соединительный кабель предоставляется заказчиком. Он
может подводиться через цоколь холодильного агрегата.

і Т і- Г 18001 Т І Р 24001 Т \-¥ ЗООЩ Т1.Р 38001


Т І - Ї 40001

Установленнаая мощность холодильного 18 21 21 26


агрегата [кВА]
Защита предохранителями при 400 В [А] 50 50 50 50

1 По желанию, вместо стандартного холодильного агрегата может быть установлена испарительная холодильная
установка Для получения более подробной информации смотри 'Информацию об испарительной холодильной
установке"

3 -2 0 і %| Э лект рическое пит ание В ерсия 5 B338RU3.DOC


3.3 Расход электроэнергии

Р [кВт] Расход электроэнергии станком и лазером в кВт


Р [%] Мощность лазера в % о- максимальной мощности
Расход электроэнергии станком в зависимости от мощности лазера.
С учетом системы вытяжной вентиляции и холодильного
агрегата. Рис. 24032

B338RU3.d o c Э л е кт р и ч е с к о е п и т а н и е В ерсия 5 Ш 3 -2 1
3.4 Теледиагностика

В шкафу управления станком фирма TRUMPF предоставляет


следующие интерфейсы:
• Интерфейс для телефона
разъем TAE6-N
• Коммуникационный сетевой интерфейс
В зависимости от особенностей пользователя, разъем BNC
или RJ45:

Пользователем проводятся следующие виды работ:


• Установка телефонного ввода соответствующей телефон­
ной компанией.
• Должно обеспечиваться право прямого выхода через
модем путем ввода цифрового кода.
• Должна иметься возможность установления соединения с
модемом сквозным набором. Иначе необходима отдельная
линия основного аппарата.

3.5 Присоединение к сети

Для подключения системы управления станком к сети


(например, для подключения к системе программирования) в
шкафу управления станка, в зависимости от особенностей
1 пользователя, устанавливается штекер BNC RG58 или провод
со штекером RJ45.

Если в сеть присоединяется несколько станков, необходимо


использование центрального концентратора (сетевого распре­
делителя). Он находится в распределительном шкафу станка;
заказчик должен обеспечить его питание переменным
напряжением, чтобы работа распределителя обеспечивалась
даже при выключенном станке. Электропитание должно
осуществляться также, как и в описанных ниже проектах
диспетчерского управления.

В проектах диспетчерского управления в сочетании с сотовым


сервером (CELL-SERVER), наряду с компьютерным шкафом,
пользователь должен выполнить электрический ввод,
• Электропитание (за исключением США и Канады) 230 В с
штепсельной розеткой с защитным контактом. Штепсель­
ная вилка с защитным контактом поставляется вместе со
станком.
• Электропитание в США и Канаде 115 В с штерсельной
розеткой по нормам США

Колебания напряжения Относительно номинального напряжения и частоты для обоих


сети видов электропитания действуют такие же допуски, как описано
в пункте 3.

3 -2 2 J ] Э лект рическое пит ание Версия 5 B338RU3.DOC


4. Питание сжатым воздухом

Линия сжатого воздуха, подводимого к станку, может быть


выполнена как гибкой, так и стационарной.
Ввод сжатого воздуха должен быть оснащен ручным
3-позиционным 2-ходовым клапаном с системой удаления
воздуха со стороны станка.

Подключение Требуемое давление в сети 7-14 бар


Средний расход (необходимый объемный ток
согласно ISO 1217 или DIN 1945)
ТС L 3030/4030/6D30 с TLF 38001/TLF 4000t около 31 м3/ч = 516 л/мин
ТС L 3030/4030 с TLF 180СП/24001/30001 около 42 м3/ч = 700 л/мин
около 67 мэ/ч = 1117 л/мин
ТС L 6030 с TLF 1800t/2400t/30001'
Минимальный условный проход питающих і W (DN13)
линий
Длина кольцевой линии макс. 50 м (в связи с
образованием
конденсата)
Диаметр кольцевой пинии I мин. Г (26 мм)
Длина соединительной линии от кольцевой : макс. 5 м
линии к приборному щиту

Сжатый воздух в точке отбора должен иметь следующие


характеристики:

і Характеристика і Требование і Класс Рекомендация


: качества
1вО 8573-1
Отсутствие конденсата ' Охлажден до +7 'С 5 Осушитель холодным воздухом
і (точка росы)
Отсутствие пыли ; Макс, величина 4 Воздушный фильтр перед
! частичек: 15 мкм установкой
: Макс, концентрация
. частичек:
8 мг/норм. мэ _
Отсутствие масла Макс, содержание 4 По возможности,
масла: : маломасляные или
5 мг/норм м3 безмаслямые компрессоры

Компрессор В случае, если для установки отсутствует питание сжатым


воздухом с требуемыми параметрами, должен быть подго­
товлен соответствующий компрессор. Максимальное удаление
компрессора от станка в связи с опасностью образования
конденсата не должно превышать 50 м.

B338RU3.DOC П и т а н и е с ж а т ы м в о з д у х о м В ерсия 5 3 -2 3
5. Расходные материалы

Своевременно перед поставкой станка пользователем должны


быть подготовлены расходные материалы, которые описаны в
нижеследующих разделах:

5.1 Рабочие газы лазера и режущие


газы

Виды газа и их чистота специфицированы в подглаве


"Газоснабжение"

5.2 Охлаждающая вода

Охлаждающая вода требуется для охлаждения лазерного


агрегата, генератора высокой частоты и элементов оптики
станка.
Охлаждение осуществляется через два охлаждающих контура,
один медный и один алюминиевый охлаждающие контуры.
Требования к охлаждающей воде:
* Деминерализированная, деионизированная или дистилли­
рованная вода

Медный ; А лю м иниевый
охлаждающий \ охлаждающий
контур контур
Количество охлажда­
ющей воды [л]: 55 320
И Р 1800 - 40001
Э лектропроводность
[мкСм/см]:
Электропроводность < 10 < 10
свежезамененной воды
Предельное значение <200 <600
электропроводности
охлаждающей воды во
время эксплуатации
Содержание карбоната
[мг/л] М < 100 М < 100
Цвет бесцветная бесцветная
Осадок нет нет
Запах без запаха без запаха

ЕЗг1 Специфические химико-физические качества должны


строго соблюдаться. По этому вопросу обращайтесь к
поставщику.

Р асходны е мат ериалы В ерсия 5 B338RU3.DOC


Хранение * Деминерализированная вода может находиться на хране­
нии только на короткое время, благодаря этому избегается
ухудшение качества воды.
• Вода должна транспортироваться в чистых пластмассовых
резервуарах (без образования отложений и запаха).

Правила обращения • Избегайте любого ненужного контакта с водой {например,


руками). Контакт с посторонними веществами, за исключе­
нием специфированных фирмой TRUMPF веществ,
ухудшает качество воды.
* Все вспомогательные средства для наполнения водой,
например, насосы, шланги или запорные краны, должны
применяться только исключительно при использовании
воды системы.
• Перед заполнением деминерализированная вода должна
быть подвергнута простому контролю в отношении цвета,
осадка и запаха.
Цвет/осадок: Любое помутнение (например, из-за
взвешенных веществ, нитей, хлопьев, частиц) является
признаком загрязнения воды. В этом случае запрещается
заливать воду!
Запах: Любое отклонение от нейтрального запаха указы­
вает в первую очередь на биологическое загрязнение.
В этом случае запрещается заливать воду!

Остальные расходные материалы, необходимые для ввода в


эксплуатацию, поставляются вместе с установкой.

г=э*
B338RU3.DOC Р а с х о д н ы е м а т е р и а л ы В ерсия 5 3 -2 5
TRUMPF

6. Транспортировка станка

Все элементы установки после поставки необходимо проверить на


отсутствие транспортных повреждений. Видимые транспортные
повреждения необходимо задокументировать в транспортной
накладной; это должно быть скреплено подписью водителя
грузового автомобиля. О скрытых транспортных повреждениях
необходимо не позднее чем в шестидневный срок сообщить в
страховую компанию и в фирму TRUMPF.

Транспортировка установки от грузового автомобиля до места


окончательного монтажа должна быть подготовлена и прове­
дена пользователем.
Маршрут транспортировки станка к месту монтажа должен
быть установлен своевременно, до поставки станка. Особо
тщательно должно быть проверено раскрытие ворот, высота
погрузки, безопасная высота проезда, высота опорных кабель­
ных конструкций, возможность транспортировки при помощи
роликовых танкеток и т. п.
При установлении маршрута транспортировки необходимо
учитывать габариты станка, приведенные в монтажном чертеже!

Габариты элементов
; Элемент установки Длина Ширина Высота
установки, включая [мм] [мм] [мм]
транспортны е устройства
Станина станка, включая
лазерный агрегат
1 ТС L 3030 5800 3200 23001
: ТСL 4030 7000 3600 2300’
ТС L 6030 9500 3600 2300'
і Устройство
: автоматической смены
І палет
ТС L 3030 3500 2800 10001
ТС L 4030 4400 3350 10001
ТС L 6030 6700 3350 10001
Двойной шкаф для системы 1405 800 2000
управления + аысоко-
; частотный генератор
1 (для TLF 1BOOt/ 24001/3000t/
TLF 4000t)
Шкаф управления станка 1200 950 2000
Холодильный агрегат 1600 800 2000
TLF- лазера
Система вытяжной 1700 800 2000
вентиляции Keller
Система вытяжной 1350 1280 2000
вентиляции Handte*2
; Разделительный 1050 750 1400
трансформатор
(дополнительное
оборудование)

включая роликовые танкетки при транспортировке


2 Система вытяжной вентиляции Handte устанавливается на станках ТС L 4030, 6030 и на автоматизированных
станках ТС L 3030

3 -2 6 g Транспорт ировка В ерсия 5 B338RU3.d o c


Вспомогательные и • Для транспортировки базового станка и устройства автома­
транспортны е средства тической смены палет напрокат предоставляется кран-
балка.
Идент. № 124949 для ТС I 3030
Идент. № 129178 для ТС I 4030
Идент, № 129179 для ТС I 6030
• Автомобильный кран для станка, устройства автома­
тической смены палет и дополнительных агрегатов.
Рекомендуется гидравлический автокран грузоподъем­
ностью не менее 80 т; если в связи с местными условиями
требуется больший вылет стрелы, должен быть применен
кран с большей грузоподъемностью.
• Вилочный погрузчик (грузоподъемностью 2,5 т)
• Цеховой (мостовой) кран, или
• Роликовые танкетки (1 управляемая и 2 жестких)
• Минимум 2 гидроподъемника с грузоподъемностью не
менее 5 т (мин. высота подвода: <€30 мм)
■ Лом (1 м) и удлинитель

ЧЖ Подробные условия транспортировки установки приведены


в соответствующем предписании по установке.
ТС !_ 3030 93613-8-10
ТС I 4030 93673-8-10
ТС I. 6030 93683-8-10
Копия предписания по транспортировке при поставке
находится в прозрачной упаковке на станке.

Работы, проводимые пользователем


I Разгрузка станка * Разгрузка станка с грузового автомо-
( с грузового биля при помощи автокрана соответ-
автомобиля ствующей грузоподъемности.
;• Транспортные балки снять с опор
станка, пока станок висит на крюке
крана.
і С® 3 Установку не разрешено опускать на
землю без опоры, так как в противном
случае может быть повреждена;
нижняя сторона различных компо- ■
нентов! Чтобы не повредить шарнир­
ный конвейер при разгрузке станка,
расстояние между опорными плитами
станка и полом должно составлять не
менее 100 мм. Это расстояние до
пола должно также обеспечиваться и !
во время транспортировки станка к
месту монтажа,
• Распределительные шкафы,
холодильный агрегат, вытяжная
установка и генератор высокой(
частоты могут транспортироваться1
вилочным погрузчиком
непосредственно от грузового
автомобиля к месту монтажа станка.

%
B338RU3.DOC Т р а н с п о р т и р о в к а Версия 5
гі ^ 3 -2 7
Работы, проводимы е пользователем
: Транспортиров- Транспортировка станка со двора в
: ка станка со заводской цех при помощи роликовых
| двора к месту танкеток.
монтажа Дальнейшая транспортировка к месту
монтажа либо при помощи цехового
крана соответствующей грузоподъем­
ности, либо на роликовых танкетках.
Установка Для установки и ориентации станка на
станка на месте месте монтажа при использовании
монтажа роликовых танкеток требуются гидро­
подъемники.
Станок и устройство автоматической
смены палет установить на роликовых
танкетках рядом с непосредственным :
местом монтажа,!
Если для этого недостаточно места, то і
необходимо заблаговременно проин-;
формировать об этом отдел сервис­
ного обслуживания (тел. 07156/303-
476 или телефакс 07156/303-613 или -
695). В этом случае после:
согласования относительно
поставляемых элементов установки:
станок может быть установлен на I
месте окончательного монтажа.
Если это не будет мешать монтажу,
шкаф управления, холодильный
агрегат и компактный пылеуловитель
могут быть установлены у места окон­
чательного монтажа.
Характеристики в месте монтажа:
пола должны соответствовать;
приведенным в данных условиях |
монтажа требованиям.

3 -2 8 И Транспорт ировка В ерсия 5 B338RU3.d o c


Сервисные работы, проводимые фирмой
TRUMPF
Нивелировка станка Нивелировка станка осуществляется сервис-техниками фирмы
TRUMPF.

Ввод станка в Ввод станка в эксплуатацию осуществляется специальным


эксплуатацию персоналом фирмы TRUMPF. Ввод в эксплуатацию включает в
себя монтаж элементов установки согласно монтажному
чертежу, подключение станка к линиям питания, а также
инструктаж персонала и контроль функционирования станка.

А
B338RU3.DOC Т р а н с п о р т и р о в к а Версия 5 3 -2 9
Uafc
7. Советы по планированию

Советы по планированию должны дать представление о про­


водимых заказчиком мероприятиях и подготовительных
действиях.
Подробная информация приведена в соответствующих
под главах "Условий монтажа".

Срок перед Критерий Мероприятия


поставкой станка планирования

15 недель Персонал и Назначьте ответственного за подготовку


обучение к приемке станка.

Выберите обслуживающий персонал |


(операторов), персонал по техническому ;
обслуживанию и программистов и д о го -;
воритесь о сроках обучения Вашего |
персонала.

Назначьте ответственного за лазер.

14 недель, Место монтажа Точно определите место установки


однако не позднее КН .... станка. Учитывайте занимаемую
станком площадь, указанную в монтаж­
ном плане.
Проверьте характеристики пола
(качество пола, плоскостность,
маслонепроницаемость, отсутствие
компенсационных швов).
Учитывайте массу и габариты станка.
Проверьте, выполнены ли требования к
климатическим условиям (температура
помещения, солнечные лучи, чистота
окружающего воздуха).
Проверьте маршрут транспортировки
(Траскрытие ворот, высота погрузки,
безопасная высота проезда, высота
опорных кабельных конструкций,
возможность поворотов и маневри­
рования и т. п.).
: 12 недель, Электрическое Инсталлируйте электрические вводы в
=однако не позднее КН питание месте монтажа. Расчет поперечного
сечения линий и расчет предохрани­
телей производятся согласно действую­
щим нормам.

з -з о § ? С овет ы по планированию В ерсия 5 B338RU3.DOC


Срок перед Критерий ; Мероприятия
поставкой станка планирования

12 недель, Газоснабжение і Проводка линий питания рабочими


однако не позднее КН .... 1газами лазера и режущими газами к
: месту монтажа.
Уточните вид газоснабжения (баллоны,

ЛіЛА : баллонные секции, газовый резервуар).


Учитывайте необходимость соответству­
1ІУ ющей арматуры (например, двухступен­
чатого редуктора давления),
і Проведите общий расчет линий подвода
газа при сотрудничестве с организацией
по снабжению газом.
12 недель, Питание сжатым Проведите линии питания сжатым воэ-
: однако не позднее КН .... воздухом ; духом к месту монтажа (подключение,
^чистота, потребность в сжатом воздухе).

і 4 недели, Расходные Создайте запас следующих расходных


І однако не позднее КН материалы материалов
• рабочих газов лазера
• режущих газов
• рабочей жидкости холодильного
агрегата

4 недели,однако не позднее Лаэерозащитные , Закажите лазерозащитные очки для


КН .... очки і проведения сервисных работ

4 недели, Транспортные : Распорядитесь о подготовке требуемых


однако не позднее КН .... вспомогательные транспортных вспомогательных средств.;
средства

B338RU3.d o c Советы по планированию Версия 5


Советы по планированию Версия 5 B338RU3.DOC
Глава 4

Описание
1. Концепция станка............................................................ 4-2

2. Технические данные...............................................-......4-2
2.1 Направления осей............................................................. 4-4

3. Конструктивные узлы станка....................................... 4-5


3.1 Базовый станок...................................................................4-8
3.2 Блок движения................................................................. 4-10
3.3 Вытяжное устройство...................................................... 4-11
3.4 Продольный и поперечный ленточный конвейеры
{дополнительное оборудование)..................................4-11
3.5 Приборный щ ит................................................................4-12
3.6 Клапан регулировки давления режущего газа............4-14
3.7 Канал хода луча............................................................... 4-14
3.8 TLF-лазер.......................................................................... 4-17
Технические данные..................................................4-19
3.9 Режущая головка............................................................. 4-20
3.10 Система регулировки расстояния DIAS III...................4-22
3.11 Устройство автоматической смены палет.................... 4-23
Принцип действия устройства автоматической
смены палет................................................................ 4-25
3.12 Система струйной смазки................................................ 4-27
Устройство системы струйной смазки.................... 4-27
3.13 Позиционирующий лазерный диод
(дополнительное оборудование)..................................4-29
3.14 Прихваты (дополнительное оборудование)................4-29
3.15 Обзор электрических элементов................................... 4-30

B338R4.DOC О писание 4 -1
1. Концепция станка

Станки ТС L 3030, ТС L 4030, ТС L 6030 представляют собой


установки с ЧПУ типа CNC для лазерной резки плоских листов.
Инструментом служит лазерный луч, подводимый через
систему зеркал к лазерной головке. Зеркала и лазерная
головка расположены на подвижных элементах, что позволяет
говорить о том, что станок работает с "летающей оптикой".
Емкостная система регулировки расстояния поддерживает
неизменным расстояние между вершиной режущей головки и
заготовкой.

Станок в стандартном исполнении оснащен системой автома­


тической смены палет. Система автоматической смены палет
автоматически заменяет палету с обработанной деталью на
палету с Необработанной заготовкой. Загрузка и разгрузка
палет может осуществляться параллельно обработке. Благо­
даря этому сводится к минимуму время простоя станка.
Кроме того, загрузка палет может быть автоматизирована при
помощи загрузочного устройства (дополнительное оборудование).

2. Технические данные

ТС L 3030 ТС L 4030 ТС L 6030

Общий вес с ТЬЕ-лаэером 11500 кг1 16000 кг 21500 кг

в направлении оси X 3000 мм 4000 мм 6000 мм


Рабочая зона в направлении оси У 1500 мм 2000 мм 2000 мм
в направлении оси 2. 115 мм 115 мм 115 мм
в направлении оси X -16-+88 -16- +134 -16 - +211
Зона переезда в направлении оси У -19-+61 -19-+121 -19 - +121
в направлении оси 2 -2 - +16 -2-+16 -2 - +16
в направлении оси X 3104 мм 4150 мм 6227 мм
Макс, диапазон ! в направлении оси У 1580 мм 2140 мм 2140 мм
перемещения
в направлении оси 1 117 мм 117 мм 117 мм
Длина около 9800 мм 11500 мм 16300 мм
Размеры і Ширина около 5300 мм 6000 мм 6000 мм
і Высота около 2000 мм 2000 мм 2000 мм

Система управления Система контурного ЧПУ типа CNC TRUMPF на базе устройства управления
SIEMENS SINUMERIK 840D

1 Приблизительные значения; включая вытяжную установку, шкаф управления, генератор высокой частоты и
холодильный агрегат
г В станках с правой компоновкой величина перемещения в направлении оси 7. уменьшается на 25 мм.

4 -2 О писание B338R4.DOC
TRUMPF

ТС L 3030 ТС L 4030 ТС L 6030

с TLF 18001 63 кВА


Установленная мощность1 с TLF 2400t 71 кВА
с TLF 3000t 73 кВА
с TLF 4000t 88 кВА

Защита предохранителями: с TLF 18001 100 А


(при 400 В) с TLF 24001 125 А
С TLF 3000t 125 А
C TLF 4000H 160 А
TC L 3030, 4030, 6030 c TLF 4000t 31 мэ/ч = 516 л/мин
Средний расход сжатого
TC L 3030, 4030 c TLF 1800t - 3000t 42 мэ/ч = 700 л/мин
: В О ЗД уха (необходимый объемный
TC L 6030 C TLF 1800t - 3000t 62 м3/ч =1117 л/мин
; ток согласно ISO 1217 или DIN 1945)

ТИП П р и в о д а оси X, У, Т не требующие обслуживания


трехфазные серводвигатели
Макс, скорость позиционирования
СКОРОСТЬ ; параллельно осям 60 м/мин

! сложное движение 65 м/мин


Минимальная программируемая величина перемещения 0,01 мм
! ТОЧНОСТЬ Погрешность позиционирования1
2 ±0,1 мм
Средний диапазон разброса при позиционировании С 0,03 мм
Тб Р 18001 1600 Вт
Макс, мощность лазера и г 240т 2400 8т
в режиме непрерывного ТбР 30001: 3000 Вт
излучения ' . Г 40001 4000 Вт
с ТбР 18001 12 мм
Макс, толщина материала3 с Т|_р 2 4 0 0 1 15 мм

о ТбР 30001/40001 20 мм

Дальнейшие данные о габаритах, массах, значениях расхода


и климатических условиях приведены в главе 3, "Условия
монтажа".

1 При частоте 50 Гц
2 Согласно \Я}1ЛОСО 3441 - длина измерения 1 м. Достигаемая точность обработки заготовки зависит зависит от вида
заготовки, ее предварительной обработки, толщины материала, размеров листа и положения в рабочей зоне.
3 В конструкционной стали (Ст37), или, соответственно, начиная с 15 мм в О81Е260, 340 или 420 ТМ

B338R4.DOC О писание 4 -3
2.1 Направления осей

Станок имеет 3 оси:

Ось X Горизонтальная ось движения режущей головки

Ось У Горизонтальная ось движения режущей головки

Ось Т Вертикальная ось движения режущей головки

Осевые устройства Рис. 21953

4 -4 О писание B338R4.DOC
3. К о н стр укти в н ы е узлы стан ка

1 2 3 4 5 6 7

1 Шкаф управления с генератором 6 Устройство автоматической


высокой частоты смены палет
2 TLF-лазер 9 Выносной пульт управления
3 Устройство для резки труб для устройства автоматической
TRUMPF RotoLas смены палет и автоматизации
(дополнительное
(дополнительное оборудование)
оборудование)
4 Распределительный шкаф
10 Поперечный конвейер с ковшом
5 Холодильный агрегат для отходов (дополнительное
6 Продольный конвейер оборудование)
Автоматическое загрузочное 11 Палета
устройство(дополнительное
оборудование) 12 Панель управления
13 Базовый станок
7 Компактный пылеуловитель
14 Защитная кабина с дверями
Конструктивные узлы станка Рис. 25081

B338R4.DOC О писание 4 -5
Позиция Функция Точное описание
Наименование

1 Обработка неподвижной заготовки Глава 4


сфокусированным лазерным лучом в
Базовый станок с защитной
качестве подвижного инструмента
кабиной (принцип ’’летающей оптики")

2 Опора заготовки с опорными планками


из конструкционной или специальной
Палеты (2 штуки)
стали

3 Удаление деталей и шлаков, падающих Глава 4


через опору палет.
Поперечный ленточный
конвейер{дополнительное
оборудование)

4 Обработка труб и профилей лазерным


лучом
Устройство для резки труб
TRUMPF RotoLas
(дополнительное
оборудование)

5 Система автоматической смены палет с Глава 4


двумя палетами обеспечивает загрузку и
Устройство автоматической
разгрузку во время процесса резки
смены палет

6 Автоматическая загрузка станка Руководство по


обрабатываемыми листами эксплуатации
Автоматическое загрузочное
загрузочного
устройство(дополнительное
устройства
оборудование)

7 Экологичная вытяжка дымовых газов и Глава 4 и


аэрозолей. документация
Компактный пылеуловитель
субпоставщика
8 Охлаждение лазерного агрегата и Глава 4
отклоняющих зеркал в канале хода лучей
Холодильный агрегат

9 Устройство ЧПУ, логические и силовые Схема электри­


блоки, электрическое питание приводов ческих соединений
Распределительный шкаф
и т. п. Документация
изготовителя

10 Генерация лазерного излучения Глава 4


TLF 1 80 0 t-4 0 0 0 t

4 -6 О писание B338R4.DOC
Позиция Функция Точное описание
Наименование

11 Возбуждение рабочих газов лазера Глава 4


Шкаф управления с
генератором высокой
частоты

12 Ограждение рабочей зоны станка


Защитная кабина с дверями

13 Центральный блок управления станком Глава 5 и диало­


говая справочная
Пульт управления станком и
система по
лазером
управлению

14 Блок управления устройством Глава 5


автоматической смены палет и
Выносной пульт управления
средствами автомаггизации
устройством автоматической
(дополнительное оборудование)
смены палет и средствами
автоматизации (дополни­
тельное оборудование)

15 Удаление деталей и шлаков, падающих Глава 4 и


через опору палет. документация
Продольный конвейер
сублоставщика

B338R4.DOC О писание 4 -7
TRUMPF

3.1 Базовый станок

1 Лазерный агрегат 5 Продольный конвейер


2 Блок движения 6 Палета
3 Приборный щит 7 Панель управления
4 Станина станка
Конструктивные узлы базового станка Рис. 8976

Позиция Функция
Наименование

1 Генерация лазерного излучения


1 \ - ї 18001 -400(Н

2 Перемещение У-салазок в направлении X через привод


"шестерня - зубчатая рейка" с обеих сторон
Блок движения (Х-салазки)

У-салазки + ось Z Перемещение лазерной режущей головки в направлении У,


с приводом через механизм "зубчатая рейка - шестерня"
Позиционирование режущей головки в направлении 1

Лазерная режущая головка Направление лазерного луча, зажим линзы и подвод


режущего газа, фокусировка лазерного луча

4 -8 О писание B338R4.DOC
Позиция Функция
Наименование

3 Монтаж системы централизованной смазки, пневматических


элементов управления, вводы режущего газа и подготовки
Приборный щит
сжатого воздуха.

4 Стальная сварная конструкция; ограничивает пространство


обработки; образует жесткую опору для других
Станина станка
конструктивных элементов.

5 Удаление мелких деталей и шлаков, падающих через опору


лалет
Продольный конвейер

6 Опора для заготовок


Палета

7 Центральный блок управления станком


Панель управления

B338R4.DOC Описание 4 -9
3.2 Блок движения

Блок движения состоит из поперечных салазок {= Х-салаэки),


У-салазок и встроенной в них оси 2. На оси 2. закреплена
режущая головка.

X- и У-салазки перемещаются в линейных направляющих и


приводятся через реечную передачу от трехфазных серво­
двигателей.

Движения режущей головки вдоль оси 2. также осуществляются


при помощи трехфазного двигателя. Он перемещает режущую
головку в рабочую позицию.

Установки лазерной резки ТС Б 3030, ТС 1_ 4030, ТС 1_6030


работают по принципу "летающей оптики" при остающихся
неподвижными лазерном агрегате и заготовке. Благодаря
этому возможны оптимальные скорости обработки, а также
высокая точность обработки, т. к. при этом перемещаются
точно определенные массы.

Рабочая зона ограничивается программными концевыми


выключателями.
Кроме того, перемещение осей ограничивается механическими
аварийными выключателями, находящимися вне зоны про­
граммных концевых выключателей.

1 Приводной двигатель оси Y 5 Направляющие Х-салазок


; 2а Отклоняющее зеркало и зеркало 6 Приводной двигатель оси 2.
автоматической
2Ь фокусировки системы AutoLas 7 Режущая головка
Plus
3 Приводной двигатель оси X б Направляющие оси У
4 Гофрированные чехлы
направляющих оси X
Блок движения базового станка Рис. 14136

4 -1 0 Описание B338R4.DOC
3.3 Вытяжное устройство

Внутри станины станка установки лазерной резки находится


вытяжная система, состоящая из нескольких вытяжных камер
(из 5 в ТС I- 3030, из 14 в ТС I. 4030, из 20 в ТС I . 6030). Каждая
вытяжная камера приводится в действие в зависимости от
позиции режущей головки. Всасываемый воздух через систему
трубопроводов подается в компактный пылеуловитель.

Во время процесса резки открываются створки только той


вытяжной камеры, над которой находится режущая головка
(при перекрытии, соответственно, кратковременно открыты
створки двух всасывающих камер). Благодаря этому мощность
вытяжной установки концентрируется только на одну камеру,
что обеспечивает оптимальную вытяжку дымовых газов и
аэрозолей.

Если при обработке образуются ядовитые газообразные


отходы, заказчиком должны быть предприняты соответству­
ющие меры по обеспечению вытяжки, исключающей нанесение
вреда обслуживающему персоналу и окружающей среде,

Е2Р По этому поводу особенно внимательно соблюдайте


приведенные в главе 1, в подглаве "Пыль, аэрозоли и
газы" указания!

В компактном пылеуловителе фильтрующие' элементы произ­


водят очистку газообразных отходов, возникающих при
лазерной резке. Непрерывный цикл очистки обеспечивает
оптимальное использование производительности фильтров.

3.4 Продольный и поперечный


ленточный конвейеры
(дополнительное оборудование)

Станок имеет продольный ленточный конвейер и поперечный


ленточный конвейер (дополнительное оборудование), транс­
портирующие из станка мелкие детали (размером менее
100 мм х 100 мм) в направлении X или, соответственно,
направлении У (дополнительное оборудование).

Принцип действия Продольный и/или поперечный конвейер в режиме резки


конвейеров работают непрерывно.

Скорость движения ленты составляет около 2,8 м/мин.

B338R4.DOC Описание 4 -1 1
3.5 Приборный щит
Схема пневматических соединений установки находится в
ведомости запасных частей станков ТС I 3030, ТС I 4030,
ТС I- 6030. Все газоснабжение установки осуществляется
через приборный щит, расположенный на левой боковой опоре
базового станка.

1 2 3 4 5 6 7 8

1 Клапан регулирования давления 7 Электрическая масленка цепи 13 Фильтр сжатого воздуха


продольного конвейера
2 Фильтр1 14 Клапан регулирования рабочего
8 Вентильный блок давления
3 Датчик давления
9 Предохранительный клапан 15 Однопоршневой насос и резервуар
4 Клапан регулировки давления
консистентной смазки системы
10 Фильтр режущего газа <Оз и N2 ) централизованной смазки
5 Клапан регулировки давления1
2
11 Резервуар для слива конденсата
6 Клапан регулировки давления2 16 Фильтр предварительной
12 Предохранительный клапан; очистки2
отключение Ог 17 Фильтр из активированного угля2
Приборный щит (закрашенные серым цветом компоненты
устанавливаются только при вентиляции канала хода лучей
сжатым воздухом) Рис. 25045

1 В станках с лазером ТЬЯ 18001 - 30001 вентиляции канала хода лучей проводится только сжатым воздухом;
в станках с лазером Т1Я 40001 вентиляции канала хода лучей проводится только азотом.
2 Только при вентиляции канала хода лучей сжатым воздухом

4 -1 2 Описание B338H4.DOC
Следующие элементы станка питаются или управляются
сжатым воздухом:

Элемент станка Функция сжатого воздуха

Лазерная режущая головка Охлаждение сопла, воздух в качестве режущего газа


(в качестве альтернативы кислороду или азоту) и для
выдувания шлаков после врезания в толстый лист.

Л-салазки Опрос режущей головки по поводу ее наличия

Створки вытяжных камер Открытие и закрытие створок вытяжных камер

Индексирование палеты Фиксирование палеты в базовом станке

Канал хода лучей Вентиляция канала хода лучей и вентиляция зеркала для
В станках с лазером ТЬИ 180,01, 2400, вывода энергии
3000)

"Саіеуе" (дополнительное Движение подачи на врезание оптического сенсора "Са(еуе"


оборудование)

Система централизованной Подключение элементов струйной смазки; подключение


смазки смазочного насоса

Устройство для резки труб Перемещение опор


(дополнительное
оборудование)

Устройство струйной смазки Сжатый воздух для импульса подачи струи


(допол нител ьное
оборудование)

Компактный пылеуловитель Питающий ввод

B338R4.DOC Описание 4-13


ГРОМРР

3.6 Клапан регулировки давления


режущего газа

Клапан регулирования давления режущего газа (пропорци­


ональный клапан) установлен под крышкой справа от привода
оси У и обеспечивает программирование давления газа для
резки в ступенях давления по 0,125 бар каждая в диапазоне от
0,3 бар до максимум 20 бар.
На приборном щите требуется входное давление 27 бар для
азота и 15 бар для кислорода.
Дополнительно, даже во время процесса резки, каждая
ступень давления может быть изменена на С 20 % находя­
щимся на пульте управления потенциометром.
Также встроенный в пульт управления цифровой индикатор
обеспечивает контроль мгновенного значения давления газа с
точностью □ П0,1 бар.
Вид газа не оказывает никакого влияния на точность
регулировки клапана до тех пор, пока обеспечивается требу­
емая чистота.

3.7 Канал хода луча

Лазерное излучение между резонатором и режущей головкой


базового станка полностью заключено в корпус, что, с одной
стороны, предотвращает утечку излучения, а с другой - предот­
вращает попадание возникающих в процессе резки дымовых
газов в канал хода лучей.
Канал хода луча, в зависимости от используемого лазера,
устанавливается в двух конструктивных исполнениях:
Станки с лазером После выхода невидимого лазерного излучения из резонатора
Т1_Р 18001, 24001, 30001 луч проходит через зеркальный телескоп с одним вогнутым и
одним выпуклым отклоняющими зеркалами.
Все три фильтрующих элемента обеспечивают попадание в
канал хода лучей не содержащего масла и пыль воздуха. В
станке ТС I 6030 дополнительно устанавливается система
фильтрации СОг. Вентиляция канала хода луча осущест­
вляется сжатым воздухом.
Станки с лазером После выхода невидимого лазерного излучения из резонатора
Т1_Р 40001 улуч вначале проходит через оптические элементы, располо­
женные на левой боковой стойке станка. При этом реализуются
три основные функции канала хода луча:
• Длинная траектория хода луча для подавления краевых
полей лазерного луча
• Оптимизация геометрии луча (диаметра луча и смещения
фокуса) благодаря "длинному" лучевому телескопу (расши­
ряющее зеркало вывода энергии + вогнутое телескопи­
ческое зеркало1)
• Фазовращатель (ЕСО)

в случае применения лазера ТУ 7 4000 I используется адаптивное телескопическое зеркало

4 -1 4 Описание 833SR4.DOC
Вентиляция всего канала хода луча осуществляется азотом.
Газонепроницаемая система вентиляции канала хода луча
обеспечивает постоянное избыточное давление в канале хода
луча при любых условиях работы.
Все зеркала охлаждаются холодильным агрегатом лазера.

Ф ункция автоматической AutoLas Plus представляет собой устройство автоматического


ф окусировки изменения положения фокуса в станках для лазерной резки.
AutoLas P lu s Центральным узлом является зеркало автоматической фокуси­
ровки, поверхность которого целенаправленно деформируется
под действием давления охлаждающей воды.
Системой AutoLas Plus охватываются обе описанные ниже
функции:
• Автоматическое согласование положения фокуса к типу и
толщине материала
• Компенсация смещения фокуса в связи с различными
ходами лучей по всей рабочей зоне

1 Тир-лазер с лучевым телескопом 5.1+ Отклоняющее зеркало и


зеркало автоматической
2 Отклоняющее зеркало
5.2 Фокусировки системы АЫоиае
;3 Отклоняющее зеркало и
Р!из
фазовращатель в круговом
поляризаторе 6 Линзовая оптика режущей
головки
4 Отклоняющее зеркало на
Э Луч
блоке движения
Канал хода луча в станках ТС L 3030/4030/6030 с лазерами
TLF 1900, 2400t, 3000t Рис. 9700

B338R4.DOC О писание 4 -1 5
фокусировки и отклоняющее
2 Адаптивное телескопическое 6/2 зеркало (Au to Las Plus)
зеркало (медное)
3 Фазовращатель 7 Линзовая оптика режущей
головки
4 Отклоняющее зеркало S Луч
5 Отклоняющее зеркало на блоке
движения

Канал хода луча в станках ТС L 3030/4030/6030 с лазерами


TLF 3800/40001 Рис 19061

4 -1 6 О писание B338R4.DOC
3.8 ІЦР-лазер

Для эксплуатации лазера требуются следующие конструк­


тивные группы:

Резонатор на
фундаментной плите

Создание лазерного излучения посредством соединения


рабочей газовой смеси и освобождающейся электрической
энергии.

Распределительный шкаф,
генератор высокой частоты
и дополнительный шкаф

В распределительном шкафу находятся система управления, а


также приводы центробежного турбонагнетателя.

Генератор высокой частоты вырабатывает необходимую для


эксплуатации лазера высокочастотную энергию. Для согласо­
вания полных сопротивлений генератора и резонатора в
резонаторе находится согласующее устройство. Настройка
согласующего устройства осуществляется один раз при первом
вводе установки в эксплуатацию на заводе-изготовителе.

Охлаждающий агрегат Охлаждающий агрегат стабилизирует температуру системы.


Техническое описание охлаждающего агрегата приведено в
прилагающейся технической документации изготовителя
охлаждающего агрегата. Настройка температуры подачи
осуществляется при монтаже лазера у заказчика.

Газоснабжение 1 ТІЇ

Ь ,
СС* №Ш

V в У X в У

B338R4.DOC Описание 4 -1 7
Рабочие газы лазера - углекислый газ {С 0 2}, азот (1Ма) и гелий
(Не) подводятся к резонатору от отдельных газовых баллонов
или от системы централизованного газоснабжения и смеши­
ваются в блоке газоснабжения.

Разрядный участок
Циркуляция газов

Разрядный участок разделен на два уровня и отклоняется


зеркалами (и э 1 - иБв), Глухое зеркало (ИЗ) отражает лазер­
ное излучение. Зеркало вывода энергии (АЭ) - полупрозрачное
зеркало - отражает часть лазерного излучения. Остальная
часть лазерного излучения проходит через зеркало вывода
энергии и служит для обработки материала.

Циркуляция газов

Приток газовой смеси осуществляется звездообразно через


центробежный турбонагнетатель наружу, на угловые блоки.
Возврат нагретого при лазерном процессе газа осуществля­
ется через средние блоки обратно в центробежный турбо­
нагнетатель.

4 -1 8 О ласаш е B338R4.DOC
Технические данные

Т1_Р-лазер 1800 2200 : 2400 2600 3000 4000


ЩгЬо ЩгЬо 1игЬо : ШГЬО ; (игЬо ЩгЬо

Длина волны [мкм] 10,6 10,6 10,6 10,6 10,6 10,6

Гарантированная макс,
выходная мощность [Вт] 1800 2200 2400 2600 3000 4000

Область плавно
регулируемой [Вт] 90- 1 10 - 120 - 130 - ; 150- 190 -
мощности 1800 2200 2400 , 2600 3000 4000

Постоянство мощности [%] С2 0 2 !□ 2 .□ 2 С 2 □2

Диаметр лучау зеркала [мм] 15 15 15 ! 15 : 15 15


для вывода энергии

Угол расхождения
(половинный угол) [мрад] 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0

Распределение ТЕМ«, ТЕМоо ТЕ Мус ТЕМоо ■ТЕМоо ТЕМ01.


мощности

Частота следования 100 Гц- 100 Гц- 100 Гц - ! ю о г ц - ; ЮО Гц - 100 Гц -


импульсов 100 кГц 100 кГц 100 кГц 100 кГц : 100 кГц 100 кГц

Длительность 10 мкс - 10 мкс - ; 10 м кс - 10 мкс - 10 мкс - 10 мкс -


импульса СИ/ С\Л/ С\Л/ СМ С\Л/ СУУ

B338R4.DOC О писание 4 -1 9
TR

3.9 Режущая головка

Лазерная режущая головка является основным конструк­


тивным элементом установки.
Основными составными частями лазерной режущей головки
являются крепежная трубка с оптическими элементами и
корпус режущей головки с режущим соплом, системой регули­
ровки расстояния и регулировочными винтами.
Линза (ZnSe) преломляет параллельные лазерные лучи и
собирает их в фокус, в котором излучение достигает своей
максимальной плотности энергии. В зависимости от типа
применяемой линзы, фокусное расстояние составляет 5" или
7,5". Для достижения оптимальных результатов обработки
фокус должен быть настроен на определенную точку отно­
сительно поверхности заготовки. Охлаждение линзы осущест­
вляется потоком режущего газа, который соосно лазерному
лучу подводится в свободное пространство под линзой.
Через режущее сопло, которое дополнительно охлаждается
очищенным сжатым воздухом, излучение и режущий газ
подводятся на заготовку для ее обработки.

На режущей головке находится защищенный крышкой сенсор­


ный блок системы регулировки расстояния.
Благодаря емкостной системе регулировки расстояния DIAS III
(Digitales Intelligentes Abstands-System) поддерживается неиз­
менным расстояние между соплом и листом во время
процесса резки.
Вся режущая головка закреплена на оси Z, которая через
зубчатый ремень приводится от двигателя оси Z.

Система датчиков Станки, оснащенные лазерами TLF 4000t, в стандартном


контроля линзы исполнении имеют систему датчиков контроля линзы,
С помощью светочувствительного элемента контролируется
интенсивность света в режущей головке. Как только система
датчиков распознает световую вспышку, станок отключается.
Благодаря этому предотвращается полное разрушение линзы,
которая перед разрушением издает световую вспышку.
После срабатывания системы датчиков контроля линзы
необходимо проверить, вызвало ли срабатывание
• начинающееся термическое разложение, или
* технологический свет
В случае начинающегося термического разложения запре­
щается дальнейшее использование линзы и требуется ее
замена. Однако, этим предотвращается выполнение сложных
работ по очистке канала хода луча, которые должны быть
проведены после термического разложения линзы.

4 -2 0 О писание B338R4.DOC
5

1 Регулировочный винт со шкалой 7 Подключение вентиляции канала


хода лучей
2 Шкала Ъ с ценой деления 1 мм
3 Винт регулировки фокуса 8 Верхняя часть режущей головки
(кассета)
4 Установочное кольцо Ъ со шкалой с
ценой деления 0,1 мм 9 Предохранитель от смещения

5 10 Блокировочная цапфа
Блокировочная цапфа
6 Регулировочный винт со шкалой 11 Нижняя часть режущей головки
12 Сопло
Режущая головка; вид спереди и вид сверху Рис. 25044

B338R4.DOC О писание 4 -2 1
RUMPF

3.10 Система регулировки расстояния


DIAS III

Определение Станки ТС L 3030, ТС L 4030, ТС L 6030 в стандартном


исполнении оснащены системой автоматической регулировки
расстояния DIAS III ("Digitale Intelligente Abstands-System").
При помощи системы регулировки расстояния, использующей
принцип изменения электрической емкости, производится
определение расстояния от режущего сопла до листа, причем
эту емкость образует режущее сопло с поверхностью листа.
Благодаря этому расстояние "сопло - заготовка" может поддер­
живаться неизменным. Кроме того, предотвращаются столкно­
вения между режущей головкой и заготовкой.

Система регулировки состоит из следующих основных элементов:


• Вычислительная система DIAS III в шкафу управления
станком
• Генератор в режущей головке
• Сервоусилитель привода оси Z

I® 1 Важную информацию по управлению и наладке системы


регулировки расстояния Вы найдете в главах 5 и 6
данного руководства!

к ЧПУ/PLC

Принципиальная схема системы регулировки расстояния Рис. t30STRU

4 -2 2 О писание B338R4.DOC
3.11 Устройство автоматической смены
палет

Устройство автоматической смены палет обеспечивает


загрузку и разгрузку палеты параллельно обработке заготовок,
находящихся в базовом станке. Смена палет на станке
ТС I. 3030 осуществляется приблизительно за 25 с (ТС I. 4030 -
приблизительно за 27 с, ТС I. 6030 приблизительно за 42 с).

Ниже описаны важнейшие конструктивные элементы устрой­


ства автоматической смены палет и их функции (смотри
рис. 9265):

П озиция Ф у н кц и я
Н аим енование

1 Палеты отвечают за транспортировку заготовок между


позицией загрузки и разгрузки (в устройстве смены палет),
П алеты {А + В)
с одной стороны, и позицией обработки (в станке), с другой.
Одновременно палета образует в станке рабочий стол для
заготовок (листов).

2 Питание гидравлических цилиндров в четырех опорах


Ги д р а в л и ч е ски й а грегат
......... ... ................ - ..........., .................... ....... , .. V. .
3 Обеспечение синхронной работы гидравлических цилиндров
Д е л и те л ь расхода
при эксцентричной загрузке

4 Электрическое питание устройства автоматической смены


Клем м ная коробка
палет

В подъемной раме находятся расположенные одна над другой


5 направляющие для палеты А + В. стройство автоматической
П од ъем ная рама смены палет соединено четырьмя опорами с полом. Каждая
опора закреплена на полу при помощи 3 опорных анкеров и
3 отжимных винтов.
Вертикальное перемещение подъемной рамы осуществляется
через 2 направляющие колонки в относящейся к станку части и
через боковые направляющие в задней части.
Имеется два вида исполнения опорных планок:
6
• стандартные планки
О по р ны е планки
(Стандартная комплектация: • планки из специальной стали
ТС !_3030 45 штук
ТС 14030 60 штук В систем! управления станка имеется программа, при помощи
ТС 1 6030 90 штук) которой могут изготавливаться опорные планки.
(Полная комплектация:
ТС 1 3030 90 штук
ТС 1_4030 120 штук
ТС 16030 180 штук)

B338R4.DOC О писание 4 -2 3
TRUMPF

П озиция Ф ункц ия
Н аим е нование

7 Движение подъема устройства автоматической смены палет


Гидравлические цилиндры

8 Ролик цепи втягивания палет вводится в захватывающий


элемент палеты и тянет ее за собой.
З а хва ты в а ю щ а я пл анка
2 ш туки

6 Перемещение палет осуществляется по трапецеидальной


направляющей на левой стороне
Н аправл яю щ ие палет

1(А) 1(В)

8 2 3 4 6 5

1(А) Палета А 5 Подъемная рама


1(В) Палета В 6 Опорные планки
2 Гидравлический агрегат 7 Опорные устройства автомати­
ческой смены палет с гидравли­
3 Делитель расхода ческими цилиндрами
4 Клеммная коробка 8 Захватывающие планки палет
Конструктивнные элементы устройства автоматической
смены палет Рис 9265

4 -2 4 О писание B338R4.DOC
Принцип действия устройства
автоматической смены палет

Различают следующие попожения/состояния устройства авто­


матической смены палет:

В кл ю ч е н н о е со стояние Одна палета находится в устройстве автоматической смены


палет, другая палета находится в станке в положении опорной
точки.
Возможны два состояния
Смотри рис. 2956 е + f

И сход ное по ложение Различают шесть исходных положений. Одно из исходных


положений достигнуто, когда обе палеты и подъемное устрой­
ство находятся в одной из определенных позиций. Только в
этом случае возможен автоматический режим эксплуатации.
Смотри рис. 2956 а - f

В ы кл ю ч е н н о е с о сто ян ие {перед выключением главного выключателя)


Рекомендация: одна палета находится в станке
Смотри рис. 2956 а, с1, е, (

I® 3 Подъемная рама перед отключением станка должна


быть опущена!

П роцесс см ены палеты :

Исходное положение: позиция, приведенная на рис. 2956 {а)

П роцесс см ены ■ Палета А въезжает в устройство автоматической смены


палет (смотри рис, 2956 Ь)
• Устройство автоматической смены палет выполняет
движение подъема до тех пор, пока палета В не будет
находиться на высоте въезда (смотри рис. 2956 с)
• Палета В заменяется (смотри рис. 2956 с()
• Устройство автоматической смены палет опускается в
позицию загрузки и разгрузки (смотри рис. 2956 е)
• По окончании процесса загрузки или, соответственно,
разгрузки нажать клавишу "Квитирование смены палеты" на
панели управления
• Устройство автоматической смены палет перемещается в
позицию смены (смотри рис. 2956 с!)

B338R4.DOC О писание 4 -2 5
рр


_ &
ея&. - — — ^ г т : — В--------- N ■ 1
И

Возможные положения устройства автоматической смены


палет и самих палет Рис. 2956

4 -2 6 О писание B338R4.DOC
М

3.12 Система струйной смазки

Станки ТС I. 3030, ТС I 4030, ТС I 6030 могут быть допол­


нительно оснащены системой струйной смазки.

Функция Система струйной смазки служит для предотвращения прили­


пания шлаков вокруг врезного кратера. Система струйной
смазки осуществляет направленное распыление тонкого слоя
масла на зону врезного отверстия. Благодаря этому масляному
слою прилипание шлаков значительно уменьшается, и боль­
шая часть образующихся шлаков незамедлительно сдувается
струей воздуха.

Устройство системы струйной смазки

Система струйной смазки состоит из следующих основных


элементов (смотри рис. 18995):

Позиция Ф ункц ия .
Э ле м ент

1 При помощи сжатого воздуха образуется разрежение, которое


втягивает масло из безнапорного резервуара в подводящий
Н и зко н а п о р н ы й
шлангопровод.
р а с п ы л и те л ь н ы й авто м а т

2 Индикация рабочего давления системы струйной смазки,


М аном етр ШЖ Рабочее давление должно составлять 1 - 4 бар

3 Регулировка рабочего давления.


Р е д у кц и о н н ы й клапан

4 Через подводящий шлангопровод с пластиковыми


капиллярами масло и воздух подводятся до суставчатого
П о д во д я щ ий ш л а н го пр о в о д
шланга, а через него - к распылительному соплу.

ВЗЗЙВ4.ГЮС О писание 4 -2 7
1 Резьбовая пробка 3 Манометр рабочего давления
маслоналивного отверстия
2 Редуктор давления
Система струйной смазки Рис. 18995

4 -2 8 О писание B338R4.DOC
3.13 Позиционирующий лазерный диод
(дополнительное оборудование)

Позиционирующий лазерный диод жестко установлен непо­


средственно рядом с режущей головкой. Он создает красное
световое пятно {□ около 3 мм), которое хорошо видно на
листовой заготовке.
В стандартном исполнении лазерный диод включен до тех лор,
пока не будет запущена одна из программ.

Принцип работы Режущая головка с позиционирующим лазерным диодом


перемещается в ручном режиме в требуемое начальное
положение. При этом точное положение может быть просле­
жено с помощью красного пятна. По достижению требуемого
положения мгновенные значения позиции по осям X и У
запоминаются нажатием кнопки. Система управления проводит
автоматическую коррекцию нулевой точки, при этом также
производит и автоматический расчет смещения лазерного
диода относительно режущей головки.

3.14 Прихваты (дополнительное


оборудование)

С помощью двух прихватов, которые жестко установлены на


станине палет, заготовка во время обработки может быть
зафиксирована на опоре для заготовки (палете).

Ниже перечислены некоторые условия, при которых рекомен­


дуется использование зажимного устройства:
* при обработке очень тонких и одновременно легких листов
из специальной стали методом резки высоким давлением
может вызываться смещение листовой заготовки
• при обрабоке небольших листовых заготовок, например,
полос, так как они могут перекашиваться между опорными
планками...
* при обработке заготовок (полуфабрикатов), например,
углового материала, чтобы зажать заготовку для обработки
в определенном положении
• при обработке предварительно вырубленных и слегка
изогнутых листов, так как они не прилегает точно к
опорным планкам, в связи с чем могут сместиться при
обработке

ВЗЗЄИ4.0ОС О писание 4 -2 9
1 Открытый прихват 4 Палетная рама
2 Закрытый прихват 5 Опорные планки
3 Листован заготовка
Прихваты на палетной раме Рис. 17630

3.15 Обзор электрических элементов

Для облегчения понимания электриком схемы электрических


соединений и для точной идентификации электрических
элементов при запросах в отдел технического обслуживания, в
схеме электрических соединений станков ТС Ь. 3030,
ТС (_ 4030, ТС Т 6030 на принципиальных схемах приведено
расположение электрических элементов.

4 -3 0 О писание B338R4.DOC
TRUMP

:Ч. ... , ., . -Ї4Ч■ ;}. .

Глава 5
Управление

Диалоговая справочная Система управления в серийном исполнении оснащена


система диалоговой справочной системой по управлению и програм­
мированию станка. Любую информацию, которую Вы найдете в
руководстве по программированию и в данной главе, связан­
ную с управлением станком, Вы можете вызывать в системе
управления нажатием клавиш. Информацию о диалоговой
справочной системе смотри "Часть 3: Управление станком -
Функция справки"

B338R5_1 Управление 5-1


Ч а с т ь 1: О р га н ы у п р а в л е н и я

1. Органы управления, расположенные


вне панели управления

2 Пульт управления автомати- 5 Выносной пульт управления


веского зажимного патрона . . .
(дополнительное оборудование) ® Манометр давления зажима
3 Органы управления автомати- 7 Кнопка регулировки давления
ческого зажимного патрона зажима
(дополнительное оборудование)
на кожухе вращающейся оси
Органы управления вне панели управления Рис. 21825

5-2 Управление В3381=15_1


Орган управления Условия Пояснение

Нет Посредством выключателя


включается или выключается
электрическое питание станка
ГЛАВНЫЙ и системы управления.
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ

Слш< КНОПКА ПОД- Лазер в сервисном режиме Путем нажатия клавиши при
открытой ловушке луча включается
ТВЕРЖДЕНИЯ лазерный луч.

Нет Педальным выключателем акти­


вируется фоторелейный барьер.
КВИТИРОВАНИЕ
ФОТОР.
БАРЬЕРА

Нет После нажатия ударной клавиши


прерываются все движения станка
АВАРИЙНОЕ и устройства автоматической смены
палет.
ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Прерывается снабжение режущим
газом.
Ловушка луча закрывается,
и лазерный луч отключается,
Незамедлительное прекращение
всего электрического питания
установки (за исключением питания
24 В системы управления).
Базовые точки осей теряются.
Необходимо повторное достижение
исходного положения.
Начатая программа должна быть
заново перезапущена.

В338Н5_1 Управление 5-3


Орган управления Условия Пояснение

Нет После нажатия клавиши


лл I прерываются все движения на
І I ;
станке.
СТОП ПОДАЧИ Базовые точки осей сохраняются.
Режущая головка перемещается
в верхнее конечное положение.
Лазерный луч и режущий газ
отключаются.
СТОП ПОДАЧИ стирается нажатием
клавиши „Старт1.
До тех пор, пока активна функция
СТОП ПОДАЧИ, ни одно из движе­
ний станка не возможно.
Если функция СТОП ПОДАЧИ
активна, загорается лампа в
выключателе.

.------Фоторелейная завеса квитирована Клавишей квитируется функция


| | ! ОСТАНОВ ПОДАЧИ.
■ 1 I :
I______ и СТАРТ ......................... ...................... ....... .... ■.......................... -...........

Нет Если фоторелейная завеса


прервана, мигает сигнальная лампа

ФОТОРЕЛЕЙНАЯ
ЗАВЕСА
ПРЕРВАНА

Защитное ограждение устройства На панели управления


для резки труб было снято автоматическим зажимным патроном
выполнено в виде клавишного
ЗАЖИМНЫЕ Устройство для резки труб не
выключателя.
КУЛАЧКИ находится в положении ожидания
На ограждении вращающейся оси
ВОВНУТРЬ Отсутствует аварийное отключение
выполнено в виде клавишного
Не активна функция смены палет выключателя с подсветкой.
Устройство для резки труб достигло После нажатия выключателя
базовой точки зажимные кулачки перемещаются
Загрузочное устройство неподвижно вовнутрь.

Устройство для резки труб Для этого вначале поводок входит


неподвижно в кулачковый патрон; после этого
подключается механизм вращения.
После отпускания выключателя
вращательное движение преры­
вается, и поводок выходит из
кулачкового патрона.

5 -4 Управление ВЗЗбБб 1
RUMPF

Защитное ограждение устройства На панели управления автомати­


для резки труб было снято ческим зажимным патроном
выполнено в виде клавишного
ЗАЖИМНЫЕ Устройство для резки труб не
выключателя.
КУЛАЧКИ находится в положении ожидания
На ограждении вращающейся оси
НАРУЖУ Отсутствует аварийное отключение
выполнено в виде клавишного
Не активна функция смены палет выключателя с подсветкой.
Устройство для резки труб достигло После нажатия выключателя
базовой точки зажимные кулачки перемещаются
Загрузочное устройство неподвижно наружу.

Устройство для резки труб Для этого вначале поводок входит


неподвижно в кулачковый патрон; после этого
подключается механизм вращения
После отпускания выключателя
вращательное движение преры­
вается, и поводок выходит из
кулачкового патрона.

Защитное ограждение устройства Давление зажима регулируется


для резки труб было снято путем одновременного нажатия
Устройство для резки труб не выключателя и регулировочной
ОТРЕГУЛИРОВАТЬ находится в положении ожидания кнопки.
ДАВЛЕНИЕ Давление зажима может быть
Отсутствует аварийное отключение
ЗАЖИМА установлено на величину
Не активна функция смены палет в диапазоне от 30 до 100 бар.
Устройство для резки труб достигло № до тех пор, пока зажата заго­
базовой точки товка, запрещается умень­
Загрузочное устройство неподвижно шать давление зажима!
В противном случае зажимной
Устройство для резки труб патрон не может быть больше
неподвижно открыт.

B338R5_1 Управление 5-5


твимр1

1 Органы управления станком


2 Цветной дисплей
3 Органы управления системы
управления

Рис. 18638

5 -6 Управление В338Р|5_1
2.1 Органы управления станком

8 9 10 11 12 13 14 15 18 17 18

1 ВКЛЮЧИТЬ/ВЫКЛЮЧИТЬ СТАНОК 8 ПОТЕНЦИОМЕТР ПОДАЧИ 13 ЗАМОЧНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ


2 КЛАВИШИ ШАГОВОГО 9 ПРОИЗВЕСТИ ПОДХОД В СЕРВИСНЫЙ РЕЖИМ
ПЕРЕМЕЩЕНИЯ ИСХОДНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ 14 ЗАПУСК ПРОГРАММЫ
3 ФОТОРЕЛЕЙНАЯ ЗАВЕСА 10 ПОТЕНЦИОМЕТР 15 ВКЛЮЧИТЬ/ВЫКЛЮЧИТЬ ЛУЧ
ПРЕРВАНА ДАВЛЕНИЕ РЕЖУЩЕГО ГАЗА 16 ЛОВУШКУ ЛУЧА
А СТОЛ ПОДАЧИ 11 СТАРТ ОТКРЫТЬ/ЗАКРЫТЬ
5 СБРОС 12 ЗАМОЧНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ 17 АВАРИЙНОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ
6 ВКЛЮЧИТЬ/ВЫКЛЮЧИТЬ ЛАЗЕР БЛОКИРОВКА ЛУЧА 18 ТЕСТ ЛАЗЕРА
7 ЛАЗЕР - ОБРОС

Рис. 18639

В338Я5_1 Управление 5-7


Орган управления Условия Пояснение

<----------- -
Система управления готова Посредством выключателя станок

[01
[ , ВКЛ./ВЫКЛ. СТАНОК
к эксплуатации
Отсутствует аварийное отключение
Фоторелейные завесы должны быть
активированы
включается или выключается.
При активировании функции
СТАНОК ВКЛЮЧИТЬ подключается
электрическое питание приводов.
Проводятся проверочные циклы для
контроля устройств питания (сжатый
воздух, приводы, подача масла
и т. п.). О готовности к работе
сигнализируется загоранием лампы
в выключателе.
Функция ВКЛЮЧИТЬ СТАНОК
отменяется:
• ударными клавишами
аварийного отключения
• ошибками (неисправностями),
вызывающими аварийное
отключение.
Клавиша мигает в положении
СТАНОК ВЫКЛ.

Отсутствует аварийное отключение В толчковом режиме (система


управления находится в пределах
Отсутствует СТОП ПОДАЧИ
операции наладки) оси с ЧПУ могут
с помощью клавиш шагового
КЛАВИШИ ШАГОВОГО перемещения перемещаться
в направлениях (+) и (-).
ПЕРЕМЕЩЕНИЯ

Нет После нажатия клавиши

і*СР
прерываются асе движения
♦ на станке.
СТОП ПОДАЧИ Базовые точки осей сохраняются.
Лазерный луч и режущий/сварочный
газ отключаются,
СТОП ПОДАЧИ стирается нажатием
клавиши „Старт".
До тех пор, пока активна функция
СТОП ПОДАЧИ, ни одно из
движений станка не возможно.
Если функция СТОП ПОДАЧИ
активна, загорается лампа
в выключателе.

5 -8 Управление В338Р5_1
Орган управления Условия Пояснение

Нет Выключатель СБРОС прерывает


режим управлений и сбрасывает
СБРОС систему управления на состояние
включения.
Все имеющиеся сообщения об
ошибках стираются; активная
программа прерывается и закан­
чивается.
Базовые точки осей сохраняются.

Станок включен После нажатия клавиши произво­


дится расчет положения осей
Отсутствует СТОП ПОДАЧИ
относительно базовых точек,
ПРОИЗВЕСТИ и выполняется выход в исходное
ПОДХОД в положение станка.
ИСХОДНОЕ По достижении исходного положения
ПОЛОЖЕНИЕ загорается лампа в выключателе.
Если светящийся выключатель
нажимается повторно, он начинает
мигать.
Если требуется повторное достиже­
ние исходного положения, необхо­
димо еще раз нажать выключатель,
в остальных случаях нажать клавишу
СБРОС.
Клавиша мигает, если исходное
положение еще не достигнуто.
Эта функция выполняется только
в том случае, если исходное поло­
жение еще не было достигнуто.
Действует СТОП ПОДАЧИ.
Действует ПОТЕНЦИОМЕТР ПОДАЧИ.

Клавишей квитируется функция


ОСТАНОВ ПОДАЧИ.

^ СТАРТ

Нет После нажатия выключателя


LASER
начинается автоматический цикл
включения (выключатель мигает).
ВКЛ./ВЫКЛ. После того, как лазер готов к работе,
выключатель горит непрерывным
ЛАЗЕР свечением.
После повторного нажатия выклю­
чателя начинается автоматический
цикл выключения (выключатель
мигает). После того, как лазер
перестает быть готовым к эксплуата­
ции, лампа в выключателе гаснет.

В338Я5_1 Управление 5 -9
Орган управления Условия Пояснение

г После нажатия клавиши открывается


Активен сервисный режим
или, соответственно, закрывается
Лазерный луч выключен ловушка луча При открытой ловушке
J ЛОВУШКУ ЛУЧА луча горит лампа в выключателе.
ОТКРЫТЫЗАКРЫТЬ

Нет Лампа в выключателе мигает, если


имеется неисправность в системе
управления лазером.
! LASER
ЛАЗЕР - СБРОС После устранения неисправности
сообщение об ошибке может быть
квитировано нажатием клавиши,
и после нажатия клавиши СТАРТ
может продолжаться выполнение
активной программы

Активен сервисный режим После нажатия клавиши включается


I # — ' или, соответственно, выключается
Ловушка луча закрыта лазерный луч. При включенном
І
I ) включить/ Блокировка луча не активна
лазерном луче горит лампа
в выключателе.
ВЫКЛЮЧИТЬ ЛУЧ

Отсутствует СТОП ПОДАЧИ После нажатия выключателя


LASER лазерный луч и режущий/сварочный
TEST газ отключаются. При активном
ТЕСТ ЛАЗЕРА режиме ТЕСТ ЛАЗЕРА горит лампа
в выключателе.
Таким образом, управляющие
программы обработки деталей могут
выполняться без включенного
лазерного луча.
Если режим ТЕСТ ЛАЗЕРА снова
деактивируется, то режущая/
сварочная головка после нажатия
выключателя СТАРТ перемещается
вниз, и обработка продолжается.

Достигнуто исходное положение После нажатия выключателя

ф
^ ЗАПУСК
Отсутствует СТОП ПОДАЧИ
Управляющая программа выбрана
начинается выполнение выбранной
управляющей программы.

ПРОГРАММЫ для выполнения

5 -1 0 Управление B33BR5_1
Орган управления Условия Пояснение

Нет При помощи потенциометра может


быть изменено на ± 20 % давление
Є ПОТЕНЦИОМЕТР режущего газа.
РЕГУЛИР. ДАВЛЕН
РЕЖУЩЕГО ГАЗА

Нет С помощью потенциометра может


быть установлена скорость переме­
(» ПОТЕНЦИОМЕТР щения осей в диапазоне 0 -120 %,
ПОДАЧИ В шаговом режиме: регулирование
скорости в пределам от 0 до 15 м/мин.
В автоматическом режиме: при
одновременном движении осей
регулирование скорости в пределах
0 - 85 м/мин.
Индикация соответствующей
скорости перемещения на экране,
в процентах и м/мин.

Нет После нажатия ударной клавиши


прерываются все движения станка
АВАРИЙНОЕ Прерывается снабжение режущим/
ВЫКЛЮЧЕНИЕ сварочным газом.
Ловушка луча закрывается,
и лазерный луч отключается.
Незамедлительное прекращение
всего электрического питания уста­
новки (за исключением питания 24 В
системы управления).
Опорные точки осей сохраняются
Начатая программа должна быть
заново перезапущена.

В338Н5_1 Управление 5-11


Орган управления Условия Пояснение

Нет Путем перемещения замочного


выключателя вызывается сервисный
f режим. Ловушка луча закрывается.
Оси более не могут перемещаться

ЗАМОЧНЫЙ Лазер в сервисном режиме


ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
СЕРВИСНОГО РЕЖИМА

Сервисный режим выключен

Нет При помощи данного замочного


выключателя размыкается защитный
контур лазера.
При активной блокировке луча
лазерный луч не может быть
включен ни посредством импуль­
ЗАМОЧНЫЙ сного выключателя,
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ни посредством интерфейсных
БЛОКИРОВКИ сигналов или через операционную
ЛУЧА среду.
=> При активной блокировке луча
и вынутом ключе лазерный луч не
может быть включен. Таким
образом, замочный выключатель
соответствует требованиям по
технике безопасности, предъявля­
емым нормами DIN VDE 0837/4.5.

Блокировка луча активна

Блокировка луча не активна

5 -1 2 Управление B338R5_1
TRUMPF

2.2 Органы управления системы


управления

1 ДИАГНОСТИКА 8 ВЫХОД (ESCAPE) 15 МЕНЮ ФОКУС


2 ОБСЛУЖИВАНИЕ/ 9 ВВОД (ENTER) 16 ВЫЙТИ ИЗ\ЛМООИ/3
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 10 БЛОК ЦИФРОВЫХ КЛАВИШ 17 СПРАВКА
3 ОСНАСТКА (без функции) 11 СТРАНИЦА ВВЕРХ 18 ФОКУС
4 ПРОГРАММИРОВАНИЕ 12 БЫСТРО 19 КУРСОР И ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
5 НАЛАДКА 13 СТРАНИЦА ВНИЗ 20 ЛУПА
6 ИЗГОТОВЛЕНИЕ 14 ПРОГРАММИРУЕМЫЕ
7 ВОЗВРАТ КЛАВИШИ

Рис. 1864Q

B338R5_1 Управление 5 -1 3
Орган управления Условия Пояснение
Нет С помощью выключателя операций
происходит выбор отдельных
диапазонов операций

ИЗГОТОВЛЕНИЕ В состоянии включения система


управления находится в диапазоне
операции ИЗГОТОВЛЕНИЕ.
Операции ИЗГОТОВЛЕНИЕ
НАЛАДКА и НАЛАДКИ никогда не могут быть
активными одновременно.
Всегда выбрана либо операция
ИЗГОТОВЛЕНИЕ, либо операция
ПРОГРАММИ­ НАЛАДКА.
РОВАНИЕ
Дополнительно могут быть выбраны
операции ПРОГРАММИРОВАНИЕ
или ОБСЛУЖИВАНИЕ.
ОБСЛУЖИВАНИЕ Операция ДИАГНОСТИКА может
быть выбрана в любое время,
независимо от ранее активирован­
ного диапазона операций.
ДИАГНОСТИКА
В выключателях активных диапа­
зонов операций загораются лампы.

Нет После нажатия клавиши ВЫЙТИ


ИЗ УУІМРОУЙЗ автоматически
происходит выход из операционной
ВЫЙТИ из среды системы управления и из
WINDOWS операционной системы УУІШОУУЗ.
Г У При выключении станка выход
из УУіпбохге должен осущест­
вляться только этой клави­
шей. Благодаря этому при
следующем включении станка
предотвращаются задержки и
неисправности.

Курсор находится в пределах поля Клавиша ВОЗВРАТ перемещает


ввода. курсор на один символ влево.
При этом одновременно удаляется
ВОЗВРАТ символ, расположенный слева
от курсора.

5 -1 4 Управление B338R5„1
Орган управления Условия Пояснение

Нет После нажатия клавиши ФОКУС


курсор переходит в выбранное
изображение. Тан может происхо­
ФОКУС дить выбор функций или ввод
данных,
В пределах выбранного изображения
с помощью клавиши КУРСОР и
клавиш управления курсором может
производиться перемещение вперед.

Нет Клавиша подтверждения


• при вводе данных
ВВОД (ENTER) • после выбора программы
в пределах описка программ
• при выборе в пределах
линейки меню

Нет После нажатия клавиши МЕНЮ


ФОКУС курсор переход в линейку
меню, расположенную у верхнего
МЕНЮ ФОКУС края экрана. Может происходить
выбор меню, должен быть подтвер­
жден нажатием клавиши ENTER.

Тема распологается на нескольких С помощью клавиш СТРАНИЦА


экранных страницах. ВВЕРХ и СТРАНИЦА ВНИЗ может
т ш осуществлятьсяперелистывание
У правого края экрана находится
страниц.
СТРАНИЦА полоса прокрутки.
ВВЕРХ/
ВНИЗ

Нет После нажатия клавиши 6ЫСТРО


изображение переходит в выбирав­
шееся последним состояние линейки
БЫСТРО меню.
Четыре последние состояния сохра­
нены и могут быть вызваны путем
многократного нажатия клавиши
БЫСТРО.

B338R5_1 Управление 5 -1 5
Орган управления Условия Пояснение

в настоящее время еще без функции


ЛУПА/МАСШТАБ

Фокус находится на одном из полей После нажатия клавиши


выбора ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ на экране
открывается поле выбора. Выбор
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ одного из элементов в пределах
этого поля выбора осуществляется
клавишами управления курсором.
Поле выбора снова закрывается
с помощью этой же клавиши.

0 Фокус находится на изображении. С помощью клавиш управления


курсором курсор может переме­
И В щаться по экрану влево, вправо,
0 КЛАВИШИ вверх или вниз.
УПРАВЛЕНИЯ В пределах одной группы данных
фокус может перемещаться элемент
КУРСОРОМ
за элементом.

Нет Нажатием этой клавиши может быть


в любое время выведена на экран
информация относительно соответ­
СПРАВКА ствующей темы.

і Нет В зависимости от выбранного


диапазона операций, В программи­
руемых клавиш имеют различные
] ПРОГРАММИРУ­ функции, которые указываются у
ЕМАЯ КЛАВИША нижнего края экрана.

5 -1 6 Управление В338Р5_1
TRUMPF

3. Клавиатура с кодированием клавиш


в стандарте ASCII

Клавиатура, служащая для пользования системой управления,


находится в вьщвижном ящике под панелью. Клавиатура разде­
лена на блок клавиш пишущей машинки и специальные клавиши:

Все необходимые АЭС! 1-символы вводится в систему


управления с клавиатуры. Обзор функционального назначения
важнейших специальных клавиш приведен ниже:

Р1 Клавишей Р1 вызывается диалоговое руководство по


эксплуатации.

Р2-Р9 С помощью этих функциональных клавиш всегда выполняются


функции программируемых клавиш, которые указаны у нижнего
края экрана.

Р10 После нажатия клавиши Р10 курсор переходит в линейку меню;


Р10 соответствует клавише МЕНЮ ФОКУС на панели управления.

Р11 С помощью клавиши Р11 открывается для выбора обзор тем


линейки меню; Р11 соответствует клавише ФОКУС на панели
управления.

ВОЗВРАТ Клавиша возврата (<ВАСК5РАСЕ>) перемещает курсор,


расположенный в пределах одного из полей ввода, на один
символ влево. При этом одновременно удаляется символ,
расположенный слева от курсора.

Клавиши табуляции С помощью клавиши табуляции производится переключение


между различными частями изображения {полями ввода, полями
выбора и т. п.) в пределах одного изображения. Клавиша
табуляции соответствует клавише ФОКУС на панели управления.

B338R5_1 Управление 5 -1 7
CAPS LOCK Клавиша <CAPS LOCK> позволяет печатать только заглавные
буквы. Одноразовое нажатие этой клавиши заменяет постоян­
ное нажатие клавиши <SHIFT>. Повторное нажатие отменяет
эту функцию.

ENTER Нажатием клавиши <ENTER> сохраняются или подтвер­


ждаются данные, вводимые в пределах одного из полей ввода.

SHIFT На клавиатуре имеется две клавиши переключения. Если Вы


нажимаете эту клавишу и одновременно вводите одну из букв,
появляется прописная буква.

Если Вы вместо одной из буквенных клавиш нажимаете другую


клавишу блока пишущей машинки, появляется символ, который
обозначен, вверху на клавише в качестве символа верхнего
регистра.

INSERT Фрагменты текста, которые предварительно были маркиро­


ваны и скопированы или вырезаны, с помощью клавиши
INSERT могут быть снова вставлены в любой точке.

DELETE С помощью клавиши DELETE фрагменты текста безвозвратно


удаляются.

HOME После нажатия клавиши НОМЕ курсор переходит в начало


текстовой строки

END После нажатия клавиши END курсор переходит в конец


текстовой строки

PAGE UP / PAGE DOWN С помощью клавиш PAGE UP/PAGE DOWN может осущест­
вляться перелистывание нескольких текстовых страниц.

Клавиши управления С помощью клавиш управления курсором курсор может


курсором перемещаться по экрану влево, вправо, вверх или вниз.

NUM LOCK После нажатия клавиши NUM LOCK клавиши цифрового блока
переходят с функций редактирования на функции цифрового
ввода.

5 -1 8 Управление B338R5_1
І

4. Дисковод для гибких дисков


(флоппи-дисковод)

Если между системой программирования и станком


отсутствует прямая линия, передача и сохранение данных
может осуществляться с помощью дисковода для гибких
дисков 3,5", расположенный над панелью управления:

Рис. 11536

В336Л5_1 Управление 5 -1 9
RUMPF

Часть 2: Операционная среда (интерфейс


пользователя)

1. Строение операционной среды

ТС L Э0/4П/С(ГЭ0 ■■ '■ v. . . т-
1 O p e ra tio n Z D ia g n o s tic s £ H e lp

В V м

Machineк ijM KS]


Selsctpd piegran / _ N J * K S jjw j4 jf c T_V4=p - ■;
.]■£» : І PosWen Distance to go!
EPP1 . ~ ~
mm Actwa ріЧ>Я*І fjl^yi« S J3 IR /JU W T _ W P [)---
Y ., 130158 f. _ . . ÜOOG ihnrn. ! Tv'T'i-jFTT'i-------------
.. ■ i r ■ .it; .4
j Z r] ' 115.000 1 '• '*T;a.ooc mm it

м ь » ■■’ ‘т і і и и і м й й і а : ,M ..
■w І Г І Ш Ж

Операционная среда для станка ТС L 3030 Рис. 24189

1.1 Линейка меню

Линейка меню белого цвета показывает имеющиеся блоки


тем, из которых могут быть выбраны отдельные темы. После
нажатия клавиши МЕНЮ ФОКУС пользователь попадает
в линейку меню, В ней с помощью клавиш управления
курсором может быть выбрана требуемая тема. Выбор должен
быть подтвержден нажатием клавиши ENTER.

1.2 Строка состояния

В строке состояния, расположенной сразу же под линейкой


меню, представлены символы и сокращения, которые
указывает мгновенное состояние настройки станка и системы
управления:

5-20 Управление B338R5_2


ок Лазер готов к эксплуатации рр Активна блокировка перезаписи

ж Неисправность g if
Активна блокировка подачи
Щ;. т

в Лазерный луч выключен, ловушка


луча закрыта ш Активны блокировка перезаписи и
блокировка подачи

в Лазерный луч выключен, ловушка


луча открыта
JOG Станок находится в шаговом режиме
работы JOG (операция НАЛАДКА)

Щ Лазерный луч включен, ловушка


луча закрыта
AUTO Станок находится в автомати­
ческом режиме работы A u t o m a t ik
(диапазон операций
ИЗГОТОВЛЕНИЕ)

в Лазерный луч включен, ловушка


луча открыта
MDA Станок находится в режиме работы
MDA (Manual Data Automatic,
диапазон операций НАЛАДКА)

ш Лазерный луч выключен,


блокировка луча активна
а Цикл включен, система управления
выполняет цикл

ж Лазер в сервисном режиме


к Проводятся операции по обработке
данных, оператором не должен
проводиться ввод данных и
переключения изображений.

ч* Имеется исходное положение


Ш Связь через сеть активна (только
в установках с системой диспетчер­
ского управления TC-CELL)

т Отсутствует исходное положение


№ Связь через сеть не активна (только
в установках с системой диспет-
черского управления TC-CELL)
Проводится сброс (RESET)

1.3 Строка сообщений

Строка сообщений черного цвета разделена на три поля и


используется для вывода на экран сообщений об ошибках и
указаний.

Сообщение об ошибке В случае обнаружения ошибки (неисправности) в первом поле


строки сообщений указывается, какой компонент системы
управления или станка вызвал ошибку (например, N0, РІС,
ММС). Во втором поле появляется соответствующий номер
ошибки. В третьем поле содержится краткое описание
возникшей ошибки.

Указание Если в строке сообщений должно появиться лишь указание


оператору, то первые два поля остаются пустыми, а короткое
сообщение появляется в третьем поле строки сообщений.

B338R5_2 У правление 5 -2 1
1 .4 Л и н е й ка п р о гр а м м и р у е м ы х кл ав иш

Под дисплеем находится восемь клавиш синего цвета


{программируемых клавиш), которым в зависимости от
выбранного диапазона операций придаются различные
функции. Это распределение функций представлено в линейке
функциональных клавиш, расположенной у нижнего края
экрана.

Таким образом, после нажатия одной из синих програм­


мируемых клавиш, всегда выполняется функция, указываемая
у нижнего края экрана строго над клавишей.

1.5 Область изображения

Область изображения состоит из одного или нескольких


отдельных изображений (кадров). В зависимости от выбран­
ного диапазона операций, открываются

• поля ввода, служащие оператору для ввода данных


• поля выбора
• таблицы
и указываются мгновенные состояния системы (например,
положения осей, подача и т. п.).

С помощью клавиши ФОКУС и клавиш управления курсором


могут быть выбраны отдельные поля, клавишей ПЕРЕ­
КЛЮЧАТЕЛЬ (TOGGLE) открываются поля ввода.

5 -2 2 Управление B338R5_2
2. Р е ж и м ы работы стан ка

Станок может работать в трех различных режимах:

• автоматическом режиме работы AUTOMATIK


• режиме работы MDA
• шаговом режиме работы JOG

Тре режима работы станка необходимо четко отличать от


четырех диапазонов операций системы управления:

• операции ИЗГОТОВЛЕНИЕ
■ операции НАЛАДКА
• операции ПРОГРАММИРОВАНИЕ
• операции ОБСЛУЖИВАНИЕ / ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

Режимы работы станка не могут выбираться в операционной


среде системы управления непосредственно нажатием
клавиш. Путем нажатия клавиш могут выбираться пять
диапазонов операций системы управления. В пределах этих
диапазонов операций станок может находиться а различных
режимах работы, В зависимости от выбора функций,
проводимого оператором, на соответствующий режим работы
указывается символом в строке состояния.

2.1 Автоматический режим работы


(AUTOMATIK)

Определение Он является режимом работы для автоматического


выполнения управляющих программ обработки деталей.

Станок может работать только в диапазоне операций


ИЗГОТОВЛЕНИЕ в режиме работы AUTOMATIK. На этот
режим работы станка указывается символом "AUTO" в строке
состояния операционной среды.

Условие Станок переходит в автоматический режим только после того,


как были достигнуты базовые точки осей. Автоматическая
смена палет (только при наличии дополнительного оборудо­
вания "Устройство автоматической смены палет) может
выполняться только в том случае, если предварительно была
активирована фоторелейная завеса.

Если управляющая программа должна быть выполнена авто­


матически, программу необходимо сохранить в декомпони-
рованном (разложенном) состоянии в управлении программами
системы управления,

Выбор и выполнение программ осуществляется в диапазоне


операций ИЗГОТОВЛЕНИЕ в режиме работы станка
AUTOMATIK.

B338R5_2 Управление 5 -2 3
2 .2 Р еж и м раб о ты M D A

Определение В режиме работы MDA (Manual Data Automatic) кВы можете


создавать и выполнять управляющие программы обработки
деталей предложение за предложением. Для этого Вы можете
целенаправленно вводить с клавиатуры системы управления
требуемые движения в форме отдельных предложений управ­
ляющей программы. После нажатия программируемой
клавиши "Старт" начинается выполнение введенных предло­
жений программы.

Станок может работать только в диапазоне операций


НАЛАДКА в режиме работы MDA (может выбираться из
линейки меню). На этот режим работы станка указывается
символом "MDA" в строке состояния операционной среды.

Условия Для режима работы MDA должны быть выполнена такие же


основные условия, что и для режима работы AUTOMATIK.

2.3 Шаговый режим работы JOG

Определение Для наладки станка и для перемещения осей с ЧПУ в


толчковом режиме предназначен режим работы JOG.

Станок всегда находится в режиме работы JOG, если не


выполнены условия для режимов работы AUTO или MDA. Это
означает, что станок может находиться в режиме JOG во всех
диапазонах операций. В режиме JOG:•

• могут быть перемещены вручную оси с ЧПУ


• могут быть точно достигнуты требуемые положения.

5 -2 4 Управление В338Н5_2
3. Диапазоны операций системы
управления

Шесть диапазонов операций системы управления могут быть


выбраны шестью клавишами, расположенными справа рядом
с дисплемм, или из линейки меню операционной системы.
Операции могут быть разделены на две группы:

Группа 1:

ИЗГОТОВЛЕНИЕ

НАЛАДКА

Основные операции ИЗГОТОВЛЕНИЕ и НАЛАДКА могут


выбираться только альтернативно относительно друг друга.
Система управления находится либо в диапазоне операций
ИЗГОТОВЛЕНИЕ, либо в диапазоне операций НАЛАДКА.
Загорающаяся лампа в соответствующем выключателе справа
рядом с дисплеем указывает на активный диапазон операций.
Дополнительно может быть выбрана подчиненная операция из
группы 2. Диапазон операций ДИАГНОСТИКА может быть
подключен в любое время.
Максимально возможное количество светящихся выключа­
телей - три.

Группа 2:

ПРОГРАММИРОВАНИЕ

ОБСЛУЖИВАНИЕ / ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

Подчиненные операции ПРОГРАММИРОВАНИЕ и ОБСЛУ­


ЖИВАНИЕ могут быть выбраны - аналогично операциям из
группы 1 - только альтернативно относительно друг друга.
В дополнение к одному из выключателей с подсветкой из
группы 1 загорается лампа либо в выключателе ПРОГРАМ­
МИРОВАНИЕ, либо в выключателе ОБСЛУЖИВАНИЕ.

В338Я5_2 У правление 5 -2 5
4. Диагностика

Диагностика не относится к диапазонам операций системы


управления. Открывается независимое дерево меню, если в
операционной среде выбирается ДИАГНОСТИКА.

ДИАГНОСТИКА

ДИАГНОСТИКА может быть выбрана для всех четырех


диапазонов операций.

5 -2 6 Управление В338Я5_2
5. Операция ИЗГОТОВЛЕНИЕ

5.1 PRODUCTION Single Job

После загрузки системы управления на экране монитора


системы управления появляется исходное изображение
"PRODUCTION Single Job". В пределах этого диапазона
операций проводится автоматическое выполнение управля­
ющих программ, а также возврат в прерванную управляющую
программу.

M achine A xes В первой колонке таблицы друг под другом перечислены все
оси станка. В колонке положения Position, расположенной
рядом справа, указываются мгновенные значения положения
(действительное положение) этих осей в системе коородинат
станка. В третьей колонке таблицы указывается т. н,
"остаточный путь", который должна пройти соответствующая
ось, чтобы достичь запрограммированное заданное значение:

Остаточный путь = заданное значение - действительное значение

В четвертой колонке указывается единица измерения, в


которой указываются параметры осей,

В нижней части экрана указываются значения подачи. В левой


колонке указывается запрограммированное значение подачи;
в среднем поле воспроизводится действительная величина
подачи, а в правом поле приводится настройка потенциометра
регулировки подачи в %.

B338R5_3 Управление 5 -2 7
PF

Информация о программе В правой части экрана показывается информация о текущей


выбранной управляющей программе:

• Selected program: указывается имя текущей выбранной


управляющей программы.
• A ctive program: указывается обозначение активной в
настоящий момент части программы. Здесь может
показываться обозначение главной программы или
подпрограммы.
• NC blocks: указываются предложения программы, которые
выполняются в настоящий момент времени.
• Program status: в этом информационном поле указыва­
ется состояние выбранной программы. В зависимости от
мгновенного состояния программы могут быть выполнены
определенные операции или заблокированы определен­
ные процедуры. Может указываться три различных
состояния:
• Program status running показывается, если управля­
ющая программа обработки деталей была запущена
путем нажатия программируемой клавиши Старт
программы и выполняется в настоящий момент
времени. Program status running указывается и в том
случае, если была активирована блокировка подачи
или блокировки перезаписи, при коррекции подачи на
О %, при срабатывании системы контроля осей и при
задании заданных значений положения для соответ­
ствующих осей в управляющей программе.
• Program status aborted указывается в том случае,
если одна из программ выбрана, но еще не запущена,
либо в том случае, если выполняемая программа была
прервана посредством RESET.
• Program status halted указывается в том случае, если
программа была остановлена посредством функций
NC Stop, NC Stop axes, NC Stop at block limits, MOO, M01
или режимом "предложение за предложением".
• Cutting gas pressure: в этом информационном поле
указывается мгновенное значение давления режущего газа
в бар (N2 и л и Ог). Благодаря этому в любой момент можно
проконтролировать, имеется ли заданное давление.
• AutoLas P iu s : в этом информационном поле указывается
установленное через устройство AutoLas Plus мгновенное
значение настроечного размера из технологической таблицы
в миллиметрах и имеющееся на зеркале устройства AutoLas
Plus давление охлаждающей воды.

5 -2 8 Управление B338R5_3
RUMPF

Program data

P'ln ' ^ и- IVAFOABLE^CUTTING


TIC-Ыоскь ;HZ
SRI .

jD£FSTRWG|4] Ш К Ш Е :
гР!йдг*ф.^|»иЕ-
"^börted” ^

й - ...........

j- О Л М г , |!|î

Pm dfJCljuri I
•• v j, *
_ ä Z j ___________
Рис. 18957Е

В табличной форме представляются параметры (данные)


текущей выбранной управляющей программы. В первой строке
указывается имя главной программы и имена семи первых
подпрограмм. Во второй строке всегда указывается положение
в блоке управляющей программе (номер предложения), в
котором находится станок в настоящий момент во время
выполнения программы.
В поле Through-put counter Setpoint указывается, сколько всего
раз должен быть выполнен блок программы.
В поле Through-put counter Actual указывается, сколько раз уже
был выполнен блок программы.

B338R5_3 Управление 5-29


Active Functions

' AtitiG cedea/NC «totem*#« -MC-bion« - -


g ïio | Lcj r
LL' BRISK
■■ Т Я Г "
■ -G601 , Ü JT2D

CDD- . - й О - а Й Т . . ' A 54“

S M H T F ir o p p jlp ä ■FFWQf OSOfj G340 |DEF STFHMG|4J LTTNAME


p-og-arfi
i n ■ Ä
' -G1Z, ■ CFC . R M P C E L A -ra N f L F -x - jftborttrf
111:; NORM ; ■ m rw M
SÊattimj ;■* П-ÄÜKLtaPbw
G5CC. .J 3 « jW A U M Q N - s w i \0 .в Ь * г
N « » «*' 'Ÿ:*
i w * 1«
Ü S | V ; ЕЧАТ -I 1 H B ä « *= Т Г Ж 7
priidu
«aplati Ж Рис. 18958Е

В этом изображении указываются, какие функции числового


программного управления и станка активны во время выпол­
нения программы. В списке активных синхронных функций
Active Synchronous Functions указываются функции программи­
руемого контроллера, в списке активных G-функций и указаний
ЧПУ Active G functions/NC instructions указываются языковые
команды и функции числового программного управления.

Программируемые клавиши:

Нажмите программируемую клавишу Se/ecf program, чтобы


Select
выбрать управляющую программу для выполнения на станке.
program
Одна из программ может быть выбрана из обзорного списка с
помощью клавиш управления курсором.
Нажмите программируемую клавишу Re-entry, чтобы продолжить
Re­ выполнение прерванной управляющей программы начиная с той
entry
точки, в которой она была прервана.
После нажатия программируемой клавиши Display selection во
Display время выполняемого технологического процесса в левой части
selection
экрана показываются мгновенные параметры осей и про­
граммы, а также параметры состояния лазера. Кроме того,
может быть показан обзор о производственном плане.
Нажатием программируемой клавиши ToPs загружается система
ToPs программирования ToPs 100 lite. Система программирования
готова к работе после появления исходного изображения ToPs.
Диалоговое справочное пособие по Tops 100 lite вызывается в
системе управления комбинацией клавиш <Alt> + <F1>.

5-30 Управление B338R5_3


5 .2 P R O D U C T IO N - C o m p o n e n ts o f m a c h .

В меню "PRODUCTION - Components of mach." могут быть


показаны или скрыты компоненты станка. Скрытие одного из
компонентов становится необходимым в том случае, если
какая-либо механическая неисправность препятствует правиль­
ной работе этого компонента. Так, например, управляющие
программы, которые содержат циклы автоматизированной
загрузки или разгрузки, тем не менее, могут быть выполнены.
Вместо автоматизированного процесса загрузки или разгрузки
генерируется ручная загрузка или разгрузка, и станок не
останавливается с сообщением об ошибке. Управление
скрытым компонентом может продолжаться через переклю­
чающие элементы.

Рис. 18959Е

Программируемые клавиши:

Нажмите программируемую клавишу Deactivate, если Вы хотите


Deactivate заблокировать один из компонентов станка для нормального
режима работы (например, в случае механической неисправ­
ности этого компонента).
Нажмите программируемую клавишу Activate, если Вы хотите
Activate снова ввести в нормальный режим работы скрытый ранее
компонент станка (например, по окончанию ремонта одного из
компонента, имевшего механическую неисправность).

B338R5_3 Управление 5-31


5 .3 P R O D U C T IO N S e t p ro g ra m o p tio n s

Если станок работает в режиме AUTOMATIK или MDA,


посредством меню Set program options может быть изменена
работа по заданной программе.

Рис. 22055Е

Параметры Следующие опции программы могут быть выбраны с помощью


клавиши ФОКУС и активированы и деактивированы с помощью
клавиши ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ:•

• Supress block: предложения, которые в тексте управля­


ющей программы перед номером предложения обозначены
символом Т , при выполнении программы не учитываются.
• Feedrate test run: перемещения осуществляются с фикси­
рованным установленным значением подачи. Параметр
"Feedrate test run" действует вместо запрограммированных
команд на перемещение.
■ Correct rapid feed: потенциометр регулировки подачи
действует также и на ускоренную подачу.
■ Programmed stop: обработка по заданной программе
останавливается в предложении, в котором запрограмми­
рован параметр МОТ
• Program test: индикация в таблице параметров осей
"имитирует" пути перемещения.
■ Block-by-block: стандартная установка, все предложения
управляющей программы выполняются без останова одно
за другим.
• Single block: выберите эту установку, если Вы хотите
останавливать ход выполнения программы после каждого
предложения управляющей программы.

5 -3 2 Управление B338R5_3
• Single block (funktions): выберите эту установку, если Вы
хотите останавливать ход выполнения программы после
каждого предложения функций станка.
• Show all blocks: в индикаторе текущих предложений
показываются все предложения управляющей программы.
• Show motion blocks: в индикаторе текущих предложений
показываются только предложения по перемещению.

User-defined С помощью параметра "User-defined zero point offset" может


zero point offset быть смещена нулевая (базовая) точка, на которой базируется
управляющая программа обработки деталей. Например, эта
функция может быть применена в том случае, если из
листовой заготовки, которая находится в станке, уже выреза­
лись детали. С помощью функции "User-defined zero point
offset" ранее обработанная область листовой заготовки может
быть исключена из обработки.
Параметр "User-defined zero point offset" после выбора
программы снова сбрасывается на нуль.
После сброса (Reset, прерывание программы) функция
"User-defined zero point offset" продолжает оставаться активной.
Ввод позиции, в которую должна быть смещена нулевая точка,
осуществляется через два поля ввода:
• Axis X: введите позицию нулевой точки в направлении оси X
• Axis У: введите позицию нулевой точки в направлении оси У

PRODUCTION
Set program options
Программируемые клавиши:

Нажмите программируемую клавишу Cafeye, чтобы попасть в


Cateye меню ввода в эксплуатацию устройства "Cateye".

Нажмите программируемую клавишу ZPO, чтобы попасть в


ZPO меню определяемого пользователем смещения нулевой точки
"User-defined zero point offset". В нем может проводиться ручной
ввод позиций.
Нажмите программируемую клавишу ZPO nozzle, что ввести мгно­
ZPO nozzle
венные значения координат центра сопла в меню "User-defined
zero point offset'.

Нажмите программируемую клавишу ZPO laser diode, чтобы


ZPO
ввести мгновенные значения координат лазерного диода в меню
laser diode
"User-defined zero point offset’ (только при наличии допол­
нительного оборудования "Позиционирующий лазерный диод").
Нажмите программируемую клавишу Delete ZPO, чтобы удалить
Delete
значения, внесенные в меню "User-defined zero point offset";
ZPO
значения сбрасываются на нуль.

B338R5_3 Управление 5 -3 3
5 .4 P R O D U C T IO N S w itc h e le m e n ts

Коммутирующие устройства дают оператору возможность


выполнения функций станка нажатием кнопок, не требуя
обязательного знания соответствующих функций управляющей
программы. Всегда могут быть задействованы только те
переключающие элементы, которые имеют смысл для
эксплуатационного состояния станка и могут быть безопасно
выполнены. Так, например, в режиме работы "AUTO"
оператору предлагается к активированию гораздо меньше
переключающих элементов, чем в режиме работы "JOG".
Коммутационные состояния переключающих элементов для
TLF-лазера могут быть проконтролированы в диапазоне
операций ИЗГОТОВЛЕНИЕ; однако, выполнение функций
возможно только в диапазоне операций НАЛАДКА.

Управление переключающими
элементами

Состояние переключающих элементов представляется


символами в операционной среде:

• Две кнопки означают, что имеется два конкретно дости­


гаемых коммутационных состояния (обычный случай).
• Если представлена только одна кнопка, это означает, что
конкретно может быть описано только одно состояние,
например, достигнуто "наивысшее положение режущей
головки" (конкретный размер), не достигнуто "наивысшее
положение" (не является конкретным размером).
• Если показывается более двух (не более шести) кнопок,
соответствующая коммутационная операция может быть
выполнена ступенчато.

Нажимайте клавишу ФОКУС до тех пор, пока фокус не


появится на требуемом переключающем элементе, затем
нажмите клавишу ENTER или выполните двухручное управ­
ление, чтобы нажать переключающий элемент.

зеленый/белый:
Описанное словами коммутационное состояние активно.

зеленый/красный:
• Если это состояние указывается кратковременно, речь идет
о переходном состоянии при переключении переключа­
ющего элемента.
• Если это состояние сохраняется, переключение переключа­
ющего элемента не может быть выполнено успешно.
Дополнительно открывается окно предупреждающих
сигналов, которое содержит условия, которые необходимы
для успешного переключения переключающего элемента.

5 -3 4 Управление B338R5_3
белый/зеленый:

I Переключение было выполнено успешно. Описанное слева


словами коммутационное состояние активно.
Описанное слева словами коммутационное состояние не активно.

зеленый:

I Описанное слева словами коммутационное состояние активно.

красный:
Конкретное коммутационное состояние не может быть вклю­
чено. Дополнительно открывается окно предупреждающих
сигналов, которое содержит условия, которые необходимы для
достижения коммутационного состояния.

Switch elements General

Рис. 22056Е

• Acknowledge pallet change: нажмите этот переключающий


элемент, если оснастка палеты завершена. Функция квити­
рования смены палеты Acknowledge pallet change может
быть также выполнена клавишей СТАРТ.

• A uto-shutdow n: нажмите этот переключающий элемент,


если Вы хотите включить или выключить автоматику
отключения.•

• W ork area lighting: нажмите этот переключающий элемент,


если Вы хотите включить или выключить освещение
рабочей зоны.

B338R5_3 Управление 5 -3 5
TRUMP

• Conveyor b elt forw ards: нажмите этот переключающий


элемент, если продольный ленточный конвейер и попе­
речный ленточный конвейер (дополнительное оборудо­
вание) должны перемещаться вперед,

• Conveyor belt reverse: нажмите этот переключающий


элемент, если продольный ленточный конвейер и попе­
речный ленточный конвейер {дополнительное оборудо­
вание) должны перемещаться назад.

5 -3 6 Управление B338R5_3
Switch elements, TLF laser states 1

l™ Du,pi1c - ;

, w W r ; f m Г ;; m

S.teofmmaior -- •ji'rtat ^ v"Z\-:L:■


■■]- 3З.Р>'urg>
«аГгЙ Ы*> ' ЦГI
»hiwl, d T ^g T
r tf.

Aclhre operation hwd*. LPC nomtl i Rm he1


и !^<1М?ЯДу**ДШ.у1:1: J L ; ?' %\
Active beam rede- jPU JSIN S F L s эд-ш*:.
■ b
Tins i
* * «

■ Ш У
!!И с(¥е; ^ г ;■ '■ fts is w K *

f i- ' I
Рис. 18962E

• Vacuum pump: нажмите этот переключающий элемент,


если Вы хотите проверить, включен Ли или выключен
вакуумный насос.
• Fast pum p out: нажмите этот переключающий элемент,
если Вы хотите проверить, включена ли или выключена
быстрая откачка.
• Purge slow ly: нажмите этот переключающий элемент, если
Вы хотите проверить, включена ли или выключена
медленная откачка,
• Gas supply fast: нажмите этот переключающий элемент,
если Вы хотите проверить, включена ли или выключена
быстрая подача газа.
• Slow gas feed: нажмите этот переключающий элемент,
если Вы хотите проверить, включена ли или выключена
медленная подача газа.
• Cooling unit: нажмите этот переключающий элемент, если
Вы хотите проверить, включен ли или выключен
холодильный агрегат.
• Beam trap: нажмите этот переключающий элемент, если
Вы хотите проверить, открыта ли или закрыта ловушка
луча.

B338R5_3 Управление 5 -3 7
Switch elements, TLF laser states 2

тс l ______ :

pK . ö w
1. 1 ijD~~:

c
'. г ■
.‘ . 5 ' ■H'.

эд,--., , у iir л 5,
fc ~ ~ А Ш Ъ « й » 1 г . ‘г т п2
"*1Ж Г
Рис. 1S963E

• Turbine mains voltage: нажмите этот переключающий


элемент, если Вы хотите проверить, включено ли или
выключено напряжение питания турбины.

• Turbine 1 Start: нажмите этот переключающий элемент,


если Вы хотите проверить, включен ли или выключен пуск
турбины 1.

• Turbine 2 Start: этот переключающий элемент не имеет


функции для TLF-лазеров с мощностью < 5000 Вт.

• Vacuum system open: нажмите этот переключающий


элемент, если Вы хотите проверить, включено ли или
выключено открытие вакуумной системы.

Программируемые клавиши:

Нажмите программируемую клавишу Genera/, если Вы хотите


General перейти в список общих переключающих элементов.

Нажмите программируемую клавишу TLF laser states 1, если Вы


TLF laser хотите проверить состояния переключающих элементов для
states 1
TLF-лазера.
Нажмите программируемую клавишу TLF laser states 2, если Вы
TLF laser хотите проверить состояния переключающих элементов для
states 2
TLF-лазера.

5 -3 8 Управление B338R5J3
5 .5 P R O D U C T IO N - Т а б л и ц ы

Концепция выгрузки технологических параметров из текста


управляющей программы в таблицы, которые лишь вызыва­
ются в управляющей программе, была усовершенствована
фирмой TRUMPF при разработке операционной среды
(интерфейса пользователя) для устройства управления
SINUMERIK 840D. То, что уже давно применяется для техно­
логических таблиц лазерной обработки, теперь реализовано и
для манипуляций с листовыми заготовками. Наряду с тем
преимуществом, что тексты управляющей программы благо­
даря выгрузке технологических параметров становятся более
наглядными и короткими, обеспечивается огромное преиму­
щество при последующей обработке текстов управляющих
программ. Технологические процессы больше не изменяются
непосредственно в тексте управляющей программы (что часто
ведет к ошибкам), а изменяются путем изменения параметров
в соответствующей таблице. Ниже поясняются отдельные
таблицы и их параметры.

Laser technology
(технология лазерной обработки)

Технологические таблицы лазерной обработки представляют


собой общие для всех программ таблицы, которые сохранены
в системе управления. В этих таблицах записаны все
параметры, которые необходимы для обработки заготовки
лазером. При выполнении текста управляющей программы на
станке, посредством определенного вызова выбирается
таблица, к параметрам которой обращается устройство управ­
ления. Если такие параметры, как, например, режим резания
или врезания, должны быть в последующем изменены, это
происходит путем изменения табличных записей.

Все технологические параметры в пределах одной техно­


логической таблицы лазерной обработки действительны для:

• определенного материала с определенной толщиной листа,


• определенного фокусного расстояния линзы,
• определенного диаметра сопла.

Эти параметры не изменяются в пределах одной техно­


логической таблицы лазерной обработки и всегда указываются
в полях с серым фоном, расположенных над белыми полями
ввода параметров.

B338R5_3 Управление 5 -3 9
TBUMPF

Табличные параметры

Рис. 18964Е

• Rated laser power: максимальная мощность лазера в ваттах.


• Material: показывается сокращенное обозначение матери­
ала и через черту - величина толщины материала в 1/10 мм.
• Material thickness: указывается толщина материала
в миллиметрах
• Lens focal lenght: указывается фокусное расстояние
линзы в режущей головке {в дюймах). Могут устанавли­
ваться линзы с фокусным расстоянием 5,0" и 7,5".
• AutoLas P lu s characteristic curve: показывается номер
характеристической кривой, с помощью которой управля­
ется система AutoLas Plus. Для лазеров TLF 1800 t/40001
характеристические кривые распределены следующим
образом:
Характеристическая кривая 1: резка высокого давления
с режущей головкой с линзой 5"
Характеристическая кривая 2: резка стандартного давления
с режущей головкой с линзой 5"
Характеристическая кривая 3: резка высокого давления
с режущей головкой с линзой 7,5"
Характеристическая кривая 4: резка стандартного давления
с режущей головкой с линзой 7,5"
• Nozzle diameter: указывается диаметр сопла в милли­
метрах.
• Gas puring piercing/cutting: если вносится величина
> 0,0 секунды, то газоведущие части при смене газа между
врезанием и резанием продуваются газом указанное время.
Продувка осуществляется режущим газом. Давление газа
соответствует давлению режущего газа. Если давление
режущего газа составляет менее 5 бар, продувка произво­
дится с давлением газа 5 бар.

5 -4 0 Управление В338Н5_Э
* TRUMPF identification:
0. Параметры таблицы могут быть любым образом
изменены и сохранены. Таблицы могут быть удалены.
1. Параметры таблицы могут быть любым образом
изменены и сохранены. Все оригинальные техноло­
гические таблицы TRUMPF для лазерной обработки
сохранены в системе управления с идентификаци­
онным кодом TRUMPF 1. Эти таблицы не могут быть
удалены. При копировании таблиц идентификационный
номер TRUMPF для копии автоматически устанавли­
вается на 0.

B338R5_3 Управление 5 -4 1
ТСЦЗОДОАОЭО
aHelp

ан**вдф ^.-,1=оа(2=м2)- _1 А.., iyp* __1 fc ::;


Crrm^dooWlirne:»';: _0.D ‘тлс.и {Plasma aeneof asesmSjl^wyiS ^ 0
plasma sensor assembly _-T.O %
■ IP tan. Н М Г ^ -1.0 g li&
. . . . . . . . .

Ш й ш жди

Рис. 18965

• Acceleration: указывается значение в м/cl, с которым произ­


водится ускорение до тех пор, пока оси не достигнут
запрограммированной скорости резки {макс. 2 м/с2),
• High acceleration: указывается значение в м/cl, с которым
производится ускорение до тех пор, пока оси не достигнут
запрограммированной скорости резки (макс. 4 м/с2).
• Gas type:
0 = газ отсутствует
1 = кислород (Ог)
2 = азот (N2)
• C om er co o l-o ff tim e: указывается значение времени
в секундах, в течение которого активно охлаждение углов
с функцией TC_WAIT.
• Speed Reduc. thick sheet: указывается значение в %, до
которого уменьшается скорость резки при подходе к
контуру, если выбран режим резки "Cutting speed 1 reduced
from piercing hole" ("Уменьшенная скорость резки 1 из
отверстия врезания").
• Plasma sensor system ON/OFF: указывается, активи­
рована ли или деактивирована система сенсоров плазмы.
Система сенсоров плазмы в настоящее время отсутствует.
Применение системы сенсоров плазмы рекомендуется при
следующей толщине материала:
Конструкционная сталь {резка высокого давления с азотом):
s > 4 мм
Специальная сталь: s > 8 мм
Алюминий: s > 6 мм
• Plasma sensor system threshold 1: указывается величина
первого предельного значения системы сенсоров плазмы
в %. Для различных материалов при стандартной уста­
новке эта величина составляет:
Конструкционная сталь: 115 % от предельного значения 1
Специальная сталь: 100 % от предельного значения 1
Алюминий: 90 % от предельного значения 1

5 -4 2 Управление B338R5_3
• Plasma sensor system threshold 2: указывается величина
второго предельного значения системы сенсоров плазмы
в %. Для различных материалов при стандартной уста­
новке эта величина составляет:
Конструкционная сталь: 50 % от предельного значения 2
Специальная сталь: 100 % от предельного значения 2
Алюминий: 40 % от предельного значения 2

. :ТСЫЭЩ<ЩОЗО
1 O peration Z D ia g n o s tic s 3 Help

РИС. 18Э66Е

Рис- 22057Е

B338R5_3 Управление 5 -4 3
MPF

Рис. 18967E

• Kerf: указывается величина ширины реэы в миллиметрах.


Эта величина оценивается, если работа проводится с акти­
вированной функцией TC_LASERCORR_ON (коррекция
ширины реза).
• Reference dimension, AutoLas Plus: указывается уста­
новочный размер в миллиметрах, который показывает
положение фокуса относительно вершины сопла. Этот размер
автоматически устанавливается системой AutoLas Plus.
• Kerf: указывается величина ширины резы в миллиметрах.
Эта величина оценивается, если работа проводится с акти­
вированной функцией TC_LASERCORR_ON (коррекция
ширины реза).
• Laser power: указывается мощность лазера в ваттах,
с которой производится обработка,
• Gating frequency: указывается частота в Гц, с которой
работает лазер (10 - 99000 Гц).
• Cutting speed: указывается скорость в м/мин, с которой
вырезается запрограммированный контур.
• Nozzle stand-off: указывается расстояние в миллиметрах
между соплом и поверхностью материала.
• Cutting gas pressure: указывается запрограммированное
давление газа в бар, с которым выходит режущий газ во
время обработки контура.

5 -4 4 Управление B338R5_3
PF

-fr
-у "'
■siSg
г »: .г ..- . Я Ъ м '
тШШ^жт • '-5'
If# :

cfr:
Рис. 18968Е

• Reference dimension, AutoLas Pius: указывается уста­


новочный размер в миллиметрах, который показывает
положение фокуса относительно вершины сопла. Этот размер
автоматически устанавливается системой AutoLas Plus.

B338R5_3 Управление 5 -4 5
TPUMPF

- ТС[.'Э0/4ЩБ1Ш
J <J|*craliuii у DisynuutiCb j Help

W l « w -* v ;/ . ■ . « * * '■ > W

"K ir . ■ L a s e r t

1Z3: -1W. Jetaiill. 5 .■ J ' j j j?: Fleming . - V r ■-,■


liili!eh5l: 1 |detault '1-10 ' Lens' ='■ ■ Is.fl ■ ■'■ * '!
iNurm il piercing
0.: ,10 V i
cycles» *4 sssl rec y d e .n o . A
. 3 00 ^ mm »slan(Jeff1 ■■».,l „ * ■■ S L _
00 ~ s je io w 01Л lim e - 1.0
j0 *.ry p r.p = .1-.O J.3-N JJ,.; _-1 L -
is-дмави»^ Mb ZC bar " " 4 '] ,10 f t
■'й ^ Ь й б ? . . ■'

Рис. 18969E

• Piercing time: указывается значение времени в секундах,


по истечении которого прерывается выполнение цикла
ступенчатой мощности.
■ Ramp cycle number: указывается номер цикла ступенчатой
мощности, который выполняется при врезании в материал.
• Nozzle stand-off: указывается расстояние в миллиметрах
между соплом и поверхностью материала.
• Blow-out time: функция "blow-out" ("Продувка") использу­
ется для удаления шлаков из отвестия врезания.
Прилипание шлака при врезании происходит, в основном,
в том случае, когда осуществляется жесткое врезание
в конструкционную сталь с несмазанной маслом поверх­
ностью с толщиной > 5 мм.
• Gas type:
0 = газ отсутствует
1 = кислород (Ог)
2 = азот (N2)
• Cutting gas pressure: указывается запрограммированное
давление газа в бар, с которым выходит режущий газ
во время обработки контура.
• Spray oil: эта функция используется для активирования
и деактивирования системы струйной смазки (дополни­
тельное оборудование). Благодаря масляной пленке в зна­
чительной степени предотвращается прилипание шлаков
вокруг отверстия врезания.
• SprintLas piercing time: указывается значение времени
в секундах, в течение которого производится врезание при
обработке с устройством SprintLas. Если внесена вели­
чина > 0, режущая головка перемещается в режиме работы
с SprintLas на расстояние до сопла, которое указано
в таблице "Normal piercing". Она остается в этом поло­
жении в течение указанного в этом параметре времени.
После этого режущая головка перемещается на величину
зазора при резке.

5 -4 6 Управление B338R5_3
•* т а ■.... ■■ ш в а и м и -м :: ~
1 O peration Z D ia g n o s tic s 3 Help

8|М|Ца|ДВШВ|^ т 1Ш
!№^11^ ■....!-hlTT-*•

sa ltin g d irrttis iD P

Vape nainf lima


A n o L a s P la r _ _ O.D
ж?г\£-'г*$___ -1. П
“ т :гр^цг
. '. __ . '_-<gg
LiM r powir j
baling j',:£,; ___-1 VJ? ' ;
CuKingep^3iMj;:^ .f % :■ _-1.DO Lm/mb j; 1 . ', ,
■3« t / F » ( J v i;1 -a;. ?~47)
0» pnasui^iV L( ■10
...!^ =
,■!
.......... ....................
о» Т ^ < Л Ц У е ^ & ж И
Рис. 1897ОЕ

• Reference dimension, AutoLas Plus: указывается уста­


новочный размер в миллиметрах, который показывает
положение фокуса относительно вершины сопла. Этот размер
автоматически устанавливается системой AutoLas Plus.
• Vaporization tim e: указывается значение времени, в тече­
ние которого лазерный луч при испарении остается
включенным в зоне стартового отверстия.
• Nozzle stand-off: указывается расстояние в миллиметрах
между соплом и поверхностью материала.
• Laser power: указывается мощность лазера в ваттах,
с которой производится обработка.
• Gating frequency: указывается частота в Гц, с которой
работает лазер (10 - 99000 Гц).
• Cutting speed: указывается скорость в м/мин, с которой
перемещается лазерный луч вокруг испаряемого контура.
• Gas type:
0 = газ отсутствует
1 = кислород (Ог)
2 = азот (N2)
• Gas pressure: указывается запрограммированное давление
газа в бар, с которым выходит режущий газ во время
обработки контура.

B338R5_3 Управление 5 -4 7
Рис. 18971Е

lEctinnlanv ■■}£■£-
|ia : -iw. jfltuit длтса g g $ j | [T0: Cent
^ ‘ v __ f i ± j
М ш 1 Ш £ :I: ^ Г.ЖйЭ^1 I^ H . ,
■.-.у. ..-■
1И Ш Б КВ Д Т
-1 W .jS jm p c j d i nior ; 4 : ifI.
'- ■ к :
------■' i'W n!
д а т __-1 00 • <■ « if m . 'K . - ! * 1-, . . :
S^SSi
V) I<
I.,

Ш й -} 0
v^i i: 4г%лд.т- . i. №
*-VS: ' jS-SB1- • 't ' 1
s" а у ( ■ i1
ь
чГ
.'иЕ- ■ - ■- -. ■.’¥■"Ху )i ■
'Щ • _J_ '■<; _ _ .. -! ".

Рис. 18972Е

• Reference dimension, AutoLas Plus: указывается уста­


новочный размер в миллиметрах, который показывает
положение фокуса относительно вершины сопла. Этот размер
автоматически устанавливается системой AutoLas Plus.
• Nozzle stand-off: указывается расстояние в миллиметрах
между соплом и поверхностью материала.
• Laser power: указывается мощность лазера в ваттах,
с которой производится обработка,
• Gating frequency: указывается частота в Гц, с которой
работает лазер (10 - 99000 Гц}.

5 -4 8 Управление B338R5_3
• Cutting speed: указывается скорость в м/мин, с которой
выполняется функция "Punch marking geometry" ("Марки­
ровка геометрии").
• Gas type:
0 = газ отсутствует
1 = кислород (Ог)
2 = азот (N2)
• Gas pressure: указывается запрограммированное давление
газа в бар, с которым выходит режущий газ во время
обработки контура.
• Piercing time: при "Point center marking" врезание произ­
водится с циклом ступенчатой мощности. Указывается
значение времени, по истечении которого прерывается
выполнение цикла ступенчатой мощности.

B338R5_3 Управление 5 -4 9
Рис. 18973Е

• Reference dimension, AutoLas Plus: указывается уста­


новочный размер в миллиметрах, который показывает
положение фокуса относительно вершины сопла. Этот размер
автоматически устанавливается системой AutoLas Plus.
• Microweld tim e: указывается значение времени, в течение
которого лазерный луч остается включенным при Microweld
(микросварке).
• Ramp cycle number: указывается номер цикла ступенчатой
мощности, который выполняется для создания сварной
точки,
• Nozzle stand-off: указывается расстояние в миллиметрах
между соплом и поверхностью материала,
• Gas type:
0 = газ отсутствует
1 = кислород (Ог)
2 = азот (N2)
• Gas pressure: указывается запрограммированное давление
газа в бар, с которым выходит режущий газ во время
обработки контура.

5 -5 0 Управление B338R5„3
Программируемые клавиши:

Нажмите программируемую клавишу Name, чтобы попасть


Name
в поле выбора "Name". Откройте поле клавишей ПЕРЕКЛЮ­
ЧАТЕЛЬ и выберите требуемую таблицу.
Нажмите программируемую клавишу Technology, чтобы лопасть
Techno­
в поле выбора, расположенное рядом справа, и выбрать опре­
logy
деленный пакет технологических параметров. Таким образом,
возможен быстрый переход между различными группами
данных, не требующий длительного перелистывания страниц.
Нажмите программируемую клавишу Parameters, чтобы попасть
Parameters
в поля ввода и изменить в них соответствующие параметры.
Ввод данных должен быть подтвержден клавишей ENTER.
Переход между различными полями ввода осуществляется
нажатием клавиши ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ.
Нажмите программируемую клавишу Сору, чтобы сохранить
Copy одну из технологических таблиц лазерной обработки под новым
именем.

Нажмите программируемую клавишу Delete, чтобы удалить одну


Delete
из имеющихся технологических таблиц лазерной обработки.
Удалены могут быть только таблицы с идентификационным
кодом TRUMPF 0.
Нажмите эту программируемую клавишу, чтобы выполнить пере­
Technol.
листывание отдельных пакетов технологическйх параметров.
<>

B338R5_3 Управление 5 -5 1
Ц и кл ы м ощ ности л азера

Система управления мощностью лазера может обращаться


к запомненным в системе управления циклам мощности. При
этом мощность лазера управляется в зависимости от опре­
деленных интервалов времени. Отдельный цикл мощности
лазера выбирается с помощью параметра "Ramp cycle number"
(номер цикла ступенчатой мощности) в технологической
таблице лазерной обработки.
Может быть создано и сохранено в системе управления до
99 циклов. При этом цикл может быть построен на основании
не более 6 опорных точек.
Циклы выполняются путем вызова в управляющей программе
в автоматическом режиме или после предварительного выбора
в ручном рёжиме,
В этих таблицах записаны все параметры, которые необходимы
для создания зависящих от времени цикле© мощности лазера.
Если параметры должны быть в последующем изменены, это
происходит путем изменения значений параметров в таблице.

Отображение цикла со следующими параметрами: Т12 20000 мс, Т23 20000 мс,
Т34 10 мс, Т45 10 мс, Т56 10 мс, 10000 Гц, Р1 100 %, Р? 100 %, РЗ 100%, Р4-60%
Рис, 18976Е

Параметры • Cycle по.: укажите номер, под которым должен быть сохра­
нен цикл или под которым Вы хотите создать или изменить
цикл.
• Р1 - Р6: введите требуемую мощность лазера в соответ­
ствующей опорной точке. При этом всегда отмечено цвет­
ным фоном поле, которое должно быть заполнено или
которое еще не заполнено.
• Gating frequency: введите требуемую частоту следования
импульсов.
• Т12, Т23, Т34, Т45, Т56: введите величину интервала вре­
мени, округленную с точностью до 10 мс.

5 -5 2 Управление B336R5_3
Программируемые клавиши:

Нажмите программируемую клавишу Cycles on EEPROM, чтобы


Cycles on скопировать соответствующий цикл мощности лазера из опера­
EEPROM
тивной памяти на ЭСППЗУ и сохранить этот цикл в нем.

Нажмите программируемую клавишу Cycle number, чтобы


Cycle
перейти непосредственно к параметру "Cycle number” (номер
number
цикла), например, с целью повторения ввода данных.

Нажмите программируемую клавишу Active Cycle, чтобы выбрать


Active активный в данный момент цикл.
cycle

Нажмите программируемые клавиши Cycle + и Cycle -, чтобы


Cycle + - выбрать следующий или, соответственно, предыдущий цикл
в числовой последовательности.

Нажмите программируемую клавишу Adopf cycle, чтобы пере­


Adopt дать параметры цикла в систему управления и там сохранить
cycle
их в оперативной памяти.

B338R5_3 Управление 5-53


Таблицы манипулирования листовыми
заготовками

Таблицы

• Sheet loading
• Sheet technology

представляют собой программно-специфические таблицы,


которые вместе с управляющей программой передаются
с рабочего места программиста в систему , управления
и сохраняются в ней в виде таблиц, В этих таблицах записаны
все параметры, которые необходимы для выполнения соответ­
ствующих циклов работы станка. При выполнении текста
управляющей программы на станке, посредством опреде­
ленного вызова выбирается таблица, к параметрам которой
обращается устройство управления. Если параметры должны
быть в последующем изменены, это происходит путем
изменения значений параметров в таблице.

5 -5 4 Управление B338R5_3
Sheet loading

L o s in g unit ■' mm
VetajstappK . ". '■ i _1
Wtasurs th M y jo iiio n *
*4 .
« ■ » .u rin a i^X 5;
i! л
D
LOO f t * .
УмЦКлд rai^jVY' jj}";' l | __50.00
•-•-л
6>
Meewnig e ftffir ■}£ ■
Saf^nria ditJaneireDn^'fyMam pj ■Boo

. - 'f ■
I .ж - - j.k 'i 3 .

Рис. 18974E

Табличные параметры • Loading device: укажите, каким образом производится


загрузка станка, например, с помощью устройства автома­
тической смены палет
• Metal stopper: укажите, в каком углу листовой заготовки
производится ее упор, например, спереди справа, сзади
справа...
• Measure sheet position: введите, должно измеряться поло­
жение листа с помощью системы регулировки расстояния
• Measuring range X: укажите диапазон измерения поло­
жения листа листа в направлении оси X
• Measuring range Y: укажите диапазон измерения поло­
жения листа листа в направлении оси Y
• Measuring corner: укажите угол, в котором должно
производиться измерение положения листа
1 = спереди справа
2 = спереди слева
3 = сзади слева
4 = сзади справа
• Calibrate distance control: укажите, должна ли произво­
диться калибровка системы регулировки расстояния

B338R5J3 Управление 5 -5 5
Sheet technology

Рис. 22058Е

Т а б л и ч н ы е па рам етры • Sheet thickness: указывается толщина обрабатываемой


листовой заготовки в миллиметрах. Стандартное значение:
8 мм.
• Nominal sheet dim ension in X: указывается размер обра­
батываемой листовой заготовки в направлении оси X
в миллиметрах. Стандартное значение: 2000 мм. {Значение
не может быть изменено)
• Nominal sheet dim ension in У: указывается размер обра­
батываемой листовой заготовки в направлении оси Y
в миллиметрах. Стандартное значение: 1000 мм. (Значение
не может быть изменено)
• Acctual sheet dim ension in X: действительный размер
обрабатываемой листовой заготовки в направлении оси X
в миллиметрах.
• Acctual sheet dim ension in У: действительный размер
обрабатываемой листовой заготовки в направлении оси У
в миллиметрах.

5 -5 6 Управление B338R5_3
Программируемые клавиши:

Нажмите программируемую клавишу Program name, чтобы


Prog. попасть в поле выбора "Prog. name". Откройте поле выбора
name
клавишей ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ и выберите требуемую управля­
ющую программу.
Нажмите программируемую клавишу Table пате, чтобы попасть
Table name в попе выбора "Table name" и выбрать одну из таблиц.

Нажмите программируемую клавишу Parameters, чтобы попасть


Parameters в поля ввода и изменить в них соответствующие параметры.
Учитывайте показываемый справа вверху диапазон значений
для ввода данных. Ввод данных должен быть подтвержден
клавишей ENTER. Переход между различными полями ввода
осуществляется нажатием клавиши ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ.
Нажмите программируемую клавишу Delete, чтобы удалить одну
Delete из имеющихся таблиц. Таблица tco_default не может быть
удалена.
Нажмите программируемую клавишу Сору, чтобы сохранить
Copy одну из таблиц под новым именем.

Нажмите эту программируемую клавишу, чтобы выполнить пере­


Page > листывание отдельных пакетов технологических параметров.

B338R5_3 Управление 5-57


1

Measurement table

Содержимое программно-специфической таблицы измерений


(Measurement table) передается при вызове цикла
TC_SHEET_MEASURE с текстом управляющей программы из
системы программирования в систему управления.

сэамшбоза.^р# !^ 1• •• ■

1 O p e ra tio n 2 D ia g n o s tic s 3 Help

Рис. 18977Е

П арам етры • M easuring type: с помощью параметра Measuring type


выбирается количество и тип измеряемых контуров и
используемых датчиков:
1: измерение внешнего угла с помощью Cateye
2: измерение внутреннего угла с помощью Cateye
3: измерение двух внутренних углов с помощью Cateye
4: измерение круглого отверстия с помощью Cateye
5: измерение двух круглых отверстий с помощью Cateye
6: измерение одного круглого отверстия и одного внутрен­
него угла с помощью Cateye
10: измерение внешнего угла с помощью устройства регу­
лировки расстояния•
• Param. E ntry via d ia lo g : диалоговое программирование
в настоящее время еще не поддерживается; в связи с этим
здесь всегда необходимо вводить значение 0.
• D istance fro m sheet h e ig h t m easurem ent: если две точки
измерения расположены дальше друг от друга, чем
введенное здесь значение, то высота листа снова изме­
ряется системой регулировки расстояния. Стандартное
значение 100 мм; рекомендуется изменять его только при
обработке предельно волнистых листов.

5 -5 8 Управление В338Н5_3
* 1s tc o rn e r
• programmée! position in X direction {запрограммиро­
ванное положение в направлении оси X):
• programmed position in Y direction (запрограммиро­
ванное положение a направлении оси Y):
• approximate position in X direction (приблизительное
положение в направлении оси X):
Внутренние контуры должны указываться с точностью
± 5 мм
Внешние контуры должны указываться с точностью
± 1 0 мм
• approximate position in Y direction (приблизительное
положение в направлении оси Y):
Внутренние контуры должны указываться с точностью
± 5 мм
Внешние контуры должны указываться с точностью
± 10 мм
• Edge lenght in X direction: этот параметр определяет
запрограммированную длину кромки в направлении оси X.
Если кромка проходит из угла в отрицательном направ­
лении, должно быть введено отрицательное значение.
Если кромка проходит из угла в положительном направ­
лении, должно быть введено положительное значение.
Длины кромок должны указываться с точностью ± 1 мм.
• Edge lenght in Y direction: этот параметр определяет
запрограммированную длину кромки в направлении оси X.
Если кромка проходит из угла в отрицательном направ­
лении, должно быть введено отрицательное значение.
Если кромка проходит из угла в положительном направ­
лении, должно быть введено положительное значение.
Длины кромок должны указываться с точностью ± 1 мм.

B338R5_3 Управление 5 -5 9
TRUMPF

Tube part technology

Содержимое программно-специфической технологической


таблицы для трубных деталей Tube part technology передается
при вызове цикла TC_TUBE_PART_TЕСН в управляющей
программе в систему управления.

Рис. 22059Е
Параметры • Cross section: с помощью параметра Cross section выби­
рается форма поперечного сечения трубы:
0 : труба круглого сечения
1: труба прямоугольного сечения
2 : свободная геометрия
3: резерв
• Programmed lenght o f tube: указывается длина трубы,
значение которой было внесено программистом а систему
программирования.
• Actual tube lenght: введите действительную длину трубы.
Это вызывает при резке на определенные размеры
смещение нулевой точки, благодаря чему соответствует
действительности расположение контуров относительно
конца трубы в направлении + X,
• Machining lenght: указывается длина участка в направ­
лении оси X, который обрабатывается.
• Wal I th ickness: указ ывается тол щи на стен ки трубы.
• Diameter: указывается диаметр трубы.

5 -6 0 У правление B338R5_3
Рис. 22060Е
• Cross section: с помощью параметра Cross section выби­
рается форма поперечного сечения трубы:
0: труба круглого сечения
1: труба прямоугольного сечения
2: свободная геометрия
3: резерв
• Programmed lenght o f tube: указывается длина трубы,
значение которой было внесено программистом в систему
программирования.
• Actual tube lenght: введите действительную длину трубы.
• Machining lenght: указывается длина участка в направ­
лении оси X, который обрабатывается.
• W all thickness: указывается толщина стенки трубы.
• Enveloping circle: указывается диаметр описанной
окружности.
• Corner radius: указывается радиус закругления угла трубы
прямоугольного сечения.
• Height: высота трубы в направлении оси Z.
• W idth: ширина трубы в направлении оси Y.

B338R5J3 Управление 5 -6 1
т
1

/
г 4
щ

<- уу

4___ —

<<----------------------- > ------------------------*Ч

г Радиус закругления угла у Ширина


•г/ Толщина стенки г Высота
Размеры трубы прямоугольного сечения Рис 9183

5 -6 2 Управление В338Р5_3
TRUMPF

і'. ■
’ f . H 1 .. . - -Ч -
І'..

Рис. 22061Е
• Progr. nozzle distance, level 1: абсолютная величина
в миллиметрах, которая при резке через угол (ступень 1)
труб прямоугольного сечения или труб со свободной
геометрией используется вместо величины расстояния до
сопла из технологической таблицы лазерной обработки.
Поправочная величина с вызовом TC_CORNER_LEVEL
передается в систему регулировки расстояния.
• Progr. nozzle distance, level 2: абсолютная величина
в миллиметрах, которая при резке через угол (ступень 2)
труб прямоугольного сечения или труб со свободной
геометрией используется вместо величины расстояния до
сопла из технологической таблицы лазерной обработки.
Поправочная величина с вызовом TC_CORNER_LEVEL
передается в систему регулировки расстояния.
• Reduced cutting speed, level 1: максимально допустимое
значение скорости резки в мм/мин при обработке через
угол (ступень 1} труб прямоугольного сечения или труб со
свободной геометрией. Уменьшенная скорость резки акти­
вируется вызовом TC_CORNER_LEVEL.
• Reduced cutting speed, level 2: максимально допустимое
значение скорости резки в мм/мин при обработке через
угол (ступень 2) труб прямоугольного сечения или труб со
свободной геометрией. Уменьшенная скорость резки
активируется вызовом TC_CORNER_LEVEL.

B338R5_3 Управление 5 -6 3
Программируемые клавиши:

Нажмите программируемую клавишу Program name, чтобы


Prog.
попасть в поле выбора "Prog. name". Откройте попе выбора
name
клавишей ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ и выберите требуемую управля­
ющую программу.
Нажмите программируемую клавишу Table пате, чтобы попасть
Table name в поле выбора "Table name" и выбрать одну из таблиц.

Нажмите эту программируемую клавишу, чтобы показать другую


Page > страницу таблицы.

Нажмите программируемую клавишу Parameters, чтобы попасть


Parameters в поля ввода и изменить в них соответствующие параметры.
Учитывайте показываемый справа вверху диапазон значений
для ввода данных. Ввод данных должен быть подтвержден
клавишей ENTER. Переход между различными полями ввода
осуществляется нажатием клавиши ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ.
Нажмите программируемую клавишу Delete, чтобы удалить одну
Delete из имеющихся таблиц. Таблица tco_default не может быть
удалена.
Нажмите программируемую клавишу Сору, чтобы сохранить
Copy одну из таблиц под новым именем.

Нажмите эту программируемую клавишу, что выполнить пере­


Page > листывание на следующую страницу таблицы.

5 -6 4 Управление B338R5J3
Load tube

Содержимое программно-специфической таблицы загрузки


труб Load tube передается при вызове цикла TC_TUBE_LOAD
в управляющей программе в систему управления.

Рис. 22062Е

Параметры • Cross section: с помощью параметра Cross section указы­


вается форма поперечного сечения трубы:
0: труба круглого сечения
1: труба прямоугольного сечения
2 : свободная геометрия
3: резерв
• Continuous machining: указывается, подводится ли труба
через свободный проход в кулачковом патроне или нет:
0: нет
1: да
• Working position: указывается заданное положение
поворотного узла, чтобы установить соответствующее
рабочее положение.
2 : вверху; диаметр описанной окружности 20 - 220 мм
3: по центру; диаметр описанной окружности 140 - 310 мм
4: внизу; диаметр описанной окружности 240 - 414 мм
• Number of the clambing technique: указывается номер
зажимного устройства, которое применяется для обра­
ботки. Перечень имеющихся зажимных устройств и соот­
ветствующие номера приведены в таблице зажимных
устройств Clambing technique.

B338R5_3 Управление 5 -6 5
І

• Check support position: с помощью этого параметра


указывается, должна ли быть повторно выполнена про­
верка положения опоры после смещения опоры в пределах
одной программы. Первая проверка положения опоры
после установки опоры проводится всегда, независимо от
внесенного здесь значения:
0 : нет
1: да
• Check offset area: с помощью этого параметра указы­
вается, должна ли быть проверена область трубы, которая
проходится при смещении опоры, на отсутствие отре­
занных, вертикально стоящих деталей и т. п. В этом случае
при выполнении программы перед смещением опоры
подается команда на останов, чтобы оператор станка мог
визуально проверить зону смещения:
0: нет
1: да
• S upport position 1-5: указывается положение первой -
пятой опор в направлении оси X. Значение относится к
координатам заготовки, а не к координатам станка. Всегда
указывается положение опоры при выдвинутой в направ­
лении пульта управления толкающей штанги. Указываемое
положение не зависит от того, в каком положении
находится опора в начале программе и от того, смещается
ли опора во время выполнения программы.

5 -6 6 Управление B338R5_3
P ?& : ..._ :^ ш й т с =-r^--
1 O peration Z D ia g n o s tic s JH dp

■ * ■ « ■ » ■ ■ ■■■' . . к
|м м с ? 0 r(M(llllit. Trjin sm bt iim ....... fueled.

' - '- "'rtf-.


■-■-. ..-------Г—i

Рис. 22063E

• Cross section: с помощью параметра Cross section указы­


вается форма поперечного сечения трубы:
0 : труба круглого сечения
1 : труба прямоугольного сечения
2 : свободная геометрия
3: резерв
• Continuous machining: указывается, подводится ли труба
через свободный проход в кулачковом патроне или нет:
0 : нет
1 : да
• Working position: указывается заданное положение пово­
ротного узла, чтобы установить соответствующее рабочее
положение.
2 : вверху; диаметр описанной окружности 20 - 220 мм
3: по центру; диаметр описанной окружности 140 - 310 мм
4: внизу; диаметр описанной окружности 240 - 414 мм
• Number of the clambing technique: указывается номер
зажимного устройства, которое применяется для обра­
ботки. Перечень имеющихся зажимных устройств и соот­
ветствующие номера приведены в таблице зажимных
устройств Clambing technique.
• Specified surface: с помощью этого параметра указы­
вается, какая сторона трубы была ведена в системе
программирования с "Width of the tube in Y direction". Эта
сторона трубы лежит во время выполнения программы на
станке вверху, если вращающаяся ось находится на АО:
1: узкая сторона трубы прямоугольного сечения
2 : широкая сторона трубы прямоугольного сечения

B338R5_3 Управление 5 -6 7
MPF

• A bso rp tio n in disk: с помощью этого параметра указы­


вается, проводится ля работа с зажимным диском, и если
да, каким образом располагается труба в зажимном диске.
0 : без зажимного диска
1 : диагональный зажим
2 : горизонтальный зажим
• Check su p p o rt position: с помощью этого параметра
указывается, должна ли быть повторно выполнена про­
верка положения опоры после смещения опоры в пределах
одной программы. Первая проверка положения опоры
после установки опоры проводится всегда, независимо от
внесенного здесь значения:
0 : нет
1: Да
• Check o ffse t area: с помощью этого параметра указы­
вается, должна ли быть проверена область трубы, которая
проходится при смещении опоры, на отсутствие отре­
занных, вертикально стоящих деталей и т. п. В этом случае
при выполнении программы перед смещением опоры
подается команда на останов, чтобы оператор станка мог
визуально проверить зону смещения:
0 : нет
1: да
• Align tube horizontally: с помощью этого параметра указы­
вается, должна ли быть труба в конце цикла загрузки трубы
расположена горизонтально
0: нет
1: да

5 -6 8 Управление B338R5_3
8. Область действий MAINTENANCE/
START-UP (ОБСЛУЖИВАНИЕ/
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ)

8.1 MAINTENANCE/START-UP backup

С помощью резервного копирования могут быть защищены


данные пользователя, например, база данных лазерной техно­
логии, созданные пользователем базы данных, управляющие
программы обработки деталей и т. п. В том случае, если по
каким-либо причинам база данных была повреждена, напри­
мер, в связи с неисправным жестким диском, благодаря этому
данные могут быть восстановлены. В этом случае, однако,
необходимо проинформировать службу технического обеспе­
чения фирмы TRUMPF, так как восстановление, даже данных,
созданных пользователем, разрешается выполнять только
сервис-техникам.

Рис. 22071Е

Параметры • Data group: выберите требуемую группу данных


• Medium: выберите требуемый носитель данных (сеть,
жесткий диск или дискета)
• Customer path: если в качестве носителя информации был
выбран сетевой дисковод, здесь может быть введен
маршрут. Введенный маршрут ни в коем случае не должен
заканчиваться обратной косой чертой (\)!
• Data base version: указывается текущий номер версии
базы данных

B33BR5_6 Управление 5 -1 0 9
Программируемые клавиши:

Нажмите программируемую клавишу Sane da fa group, если Вы


Save хотите создать резервные копии данных, указываемых в окне
data group
Source
Нажмите.программируемую клавишу Dafa base backup, если Вы
Data base хотите создать резервные копии всех баз данных, которые
backup
содержат данные пользователя. Кроме того, базы данных, если
они противоречивы, автоматически исправляются и сжимаются.
Эту функцию разрешается использовать только сервис-техникам!
' ODBC
admin

Эту функцию разрешается использовать только сервис-техникам!


Link data
base

Эту функцию разрешается использовать только сервис-техникам!


Restore
data group

5-110 Управление B338R5_6


TRUMPF

8.2 MAINTENANCE/START-UP display

В меню Display может быть выбран требуемый язык и требу­


емая система измерений (метрическая/дюймовая).

Pvtc. 22072Е

Программируемые клавиши:

Нажмите программируемую клавишу Adopt language, чтобы


Adopt
перенять выбранный курсором язык.
language

Нажмите программируемую клавишу Change meas. sys., чтобы


Change перейти из метрической системы измерений в дюймовую или
meas. sys.
наоборот.

В338Я5_6 Управление 5 -1 1 1
8.3 MAINTENANCE/START-UP logbook
maintenance

• В меню Logbook maintenance осуществляется контроль


важнейших сроков проведения работ по техническому
обслуживанию лазера.
• С помощью штриховой индикации можно наблюдать за
состоянием отдельных точек обслуживания.
• С помощью клавиши ФОКУС штрих может быть перемещен
к следующей точке обслуживания.
• С помощью клавиш Раде Up/Раде Down (страница вверх/
страница вниз) может осуществляться перелистывание
отдельных страниц.
• Если соответствующий интервал проведения работ по
техническому обслуживанию превышен, выводится на
экран рабочее сообщение о подлежащем обслуживанию
элементе.
• После квитирования работы по обслуживанию в колонке
интервалов Intervall вначале указывается интервал
в реальном времени.
• Квитирование работы по обслуживанию описано в виде
последовательности процессов.

Рис. 22073Е

Программируемые клавиши:

Нажмите программируемую клавишу Select equipment, чтобы


Select выбрать точки обслуживания требуемого оборудования,
equipment
в данном случае лазера.

5 -1 1 2 Управление B338R5_6
9. Диапазон действий DIAGNOSTICS
(ДИАГНОСТИКА)

9.1 DIAGNOSTICS fault diagnostics

В меню диагностики ошибок Fault diagnostics показывается


список имеющихся ошибок (неисправностей) и сообщений,
которые были получены во время работы станка. Кроме того,
с помощью программируемых клавиш можно опросить не только
текст ошибки, но и ее причину, воздействие, место возник­
новения и меры по ее устранению.

1 O peration 2 D ia g n o stics 2 Help

; FEED HOLD b u tto n а с c iv a te a

Рис. 22074

Программируемые клавиши:

Нажмите программируемую клавишу АП, если должен быть


All показан список всех ошибок и сообщений.

Нажмите программируемую клавишу Error, если должен быть


Error показан список всех ошибок.

Нажмите программируемую клавишу Messages, если должен


Messages быть показан список всех сообщений.

Нажмите программируемую клавишу Cause, если должны быть


Cause показаны причина и меры по устранению ошибки или
сообщения.

B338r5_7.doc Управление 5 -1 1 3
Нажмите программируемую клавишу Error location, если должны
Error location
быть показаны место возникновения ошибки, воздействие и все
замечания.
Нажмите программируемую клавишу End, если Вы хотите
End перейти в последнюю строку показываемого списка.

Нажмите программируемую клавишу Search, если Вы хотите


Search найти определенный номер ошибки.

5-114 Управление B338r5_7.doc


TRUMPF

9.2 DIAGNOSTICS I/O diagnostics

В показывающейся маске появляются все цифровые входы


и выходы базового станка, лазера и, при известных обстоя­
тельствах, компонентов автоматизации. В таблице представ­
лены биты входов и выходов и их состояние. При этом
в отмеченной желтым фоном колонке представлено распреде­
ление к наименованиям входов и выходов в правой колонке.

Программируемые клавиши:

Нажмите программируемую клавишу « » , чтобы переходить


« >?• между отдельными входами и выходами.

Нажмите программируемую клавишу Select, если должен быть


Select
показан список выбора (basic maschine (базовый станок), laser
(лазер)...).

B338r5_7.doc Управление 5 -1 1 5
9 .3 D IA G N O S T IC S re m o te d ia g n o s tic s

Активирование дистанционной диагностики (remote diagnostics)


в системе управления станком дает возможность сотруднику
фирмы TRUMPF манипулировать системой управления по
телефонной линии и, таким образом, локализировать и даже
устранять выявленные проблемы. Активирование дистанци­
онной диагностики должно производиться по месту, в системе
управления.

Рис. 22076Е

П р о гр а м м и р у е м ы е кл а в и ш и :

Нажмите программируемую клавишу Start, если Вы хотите


Start активировать дистанционную диагностику.

Нажмите программируемую клавишу Menu, если Вы хотите


Menu посредством "диалога" принимать письменные сообщения от
сотрудников фирмы TRUMPF (remote PC, удаленный компью­
тер) или посылать письменные сообщения сотрудникам фирмы
TRUMPF (host PC, главный компьютер).
Нажмите программируемую клавишу Exit, если Вы хотите
Exit окончить дистанционную диагностику, т. е, прервать телефон­
ную связь.

5 -1 1 6 Управление B336r5_7.doc
9 .4 D IA G N O S T IC S la s e r

Laser RF generator

1 O peration Z 01 a g n o s tic s 3 Help

Рис, 22077E

В этом меню в левой части экрана показываются аналоговые


величины генератора высокой частоты. Значение отдельных
параметров описано в главе "Техническое обслуживание"
руководства по эксплуатации TLF-лззера.
В правой части экрана показываются активные значения из
системы управления лазером.
Управляющие величины генератора высокой частоты в нижней
части экрана могут быть изменены в сервисном режиме.

Е ё 3 Эти величины разрешается изменять только предста­


вителям службы технического обеспечения фирмы
TRUMPF или специально обученному персоналу!

П р о гр а м м и р у е м ы е кл а в и ш и :

Нажмите программируемую клавишу Beam data, если Вы хотите


Beam data произвести переключение на перечень параметров излучения.
Условие: программируемая клавиша может быть использована
только при активированном сервисном режиме.
Нажмите программируемую клавишу RF Gen. +, если Вы хотите
RF Gen,
выбрать другой генератор высокой частоты. (Примечание: как
+
правило, установки оснащены только одним генератором
высокой частоты)

B338r5_7.doc Управление 5 -1 1 7
Нажмите программируемую клавишу Update display, если Вы
Update хотите рабочие параметры генератора высокой частоты
display
циклично выводить на экран с коротким промежутками времени.
Это обеспечивает возможность контроля за рабочими пара­
метрами в течение длительного времени.
Нажмите программируемую клавишу Submode, если Вы хотите
Submode изменить эксплуатационный режим.

Нажмите программируемую клавишу Confirm selection, если


Confirm должны быть переняты введенные значения.
selection

5-118 Управление B338r5_7.doc


Программируемые клавиши:

Нажмите программируемую клавишу Sfarf leak test, чтобы начать


Start тест на утечку. Параметры для теста на утечку перенимаются из
leak test
системы управления ("действительное значение" системы управ­
ления соответствует введенному заданному значению).
Давление в резонаторе уменьшается до требуемого начального
давления.
По достижении начального давления (сообщение в строке
замечаний) начинается тест на утечку. По истечении введен­
ного промежутка времени определяется давление в лазере
(конечное давление), на основании которого рассчитывается
скорость утечки (скорость утечки = [конечное давление -
начальное давление] : промежуток времени); рассчитанное
значение показывается.
Нажмите программируемую' клавишу Abort leak test, чтобы
Abort прервать и закончить проведение теста на утечку. Указывается
leak test
определенная до этого момента скорость утечки.
Нажмите программируемую клавишу End pump out, если Вы
End pump хотите прервать откачку резонатора до достижения указанного
out
начального давления.
Нажмите программируемую клавишу Leak test data, чтобы
Leak test вывести на экран параметры ранее проведенного теста на
data утечку.

5 -1 2 0 Управление B338r5_7.doc
9.5 DIAGNOSTICS display basic position

В этом меню указывается, находятся ли активные компоненты


системы в исходном положении, В случае наличия исходного
положения рядом с соответствующим компонентом системы
появляется желто-черный символ исходного положения.

Рис. 22079Е

B338r5_7.doc Управление 5-121


Ч а с т ь 3: У п р а в л е н и е с т а н к о м

Указания по технике Если во время выполнения программы обнаруживается неис-


безопасности правность (ошибка), то вначале необходимо нажать клавишу
СТОП ПОДАЧИ.

Если неисправность не может быть устранена с пульта


управления, а необходимо выполнение работ на станке, то
обязательно требуется нажатие ударной клавиши аварийного
отключения. Только после этого достаточно защищены лица,
проводящие устранение неисправности.

Если речь идет не устраняемых за короткое время неисправ­


ностях, а, например, о работах по техническому обслужива­
нию, станбк необходимо отключить главным выключателем,
последний закрыть на замок и вынуть ключ.

£3? Необходимо строго соблюдать требования по технике


безопасности, приведенные в руководстве по эксплуатации!

Станок разрешается обслуживать толью обученному персоналу!

Ф ункция справки Система управления в серийном исполнении оснащена


интегрированным руководством по эксплуатации и программи­
рованию. После нажатия клавиши появляется информация по
соответствующей теме.

Приведенные ниже клавиши требуются для простого и


быстрого движения через ДИАЛОГОВУЮ СПРАВКУ по про­
граммированию и ДИАЛОГОВУЮ СПРАВКУ по управлению.

За всеми терминами и понятиями, которые представляются на


экране синим цветом, скрывается дальнейшая информация по
соответствующей теме.

Все термины синего цвета могут выбираться клавишей ФОКУС.


Вызов выбранной темы справки производится нажатием
клавиши ENTER.

Клавиша ENTER всегда требуется в качестве клавиши под­


тверждения. Отмеченные синим цветом термины и понятия
после выбора клавишей ФОКУС вызываются нажатием
клавиши ENTER. Все функции, которые могут быть выбраны
в линейке меню, вызываются клавишей ENTER.
Если информация об одной из тем СПРАВКИ не умещается
0 полностью в окне, Вы можете выполнять прокрутку окна,
используя клавиши управления курсором.
Ш0 В
Функции из линейки меню СПРАВКА могут быть выбраны
клавишей ФОКУС МЕНЮ и клавишами управления курсором.

5 -1 2 2 Управление В338Н5_8
MPF

Вызов руководства по программированию:

Имеется две возможности вызова в системе управления


ДИАЛОГОВОЙ СПРАВКИ по программированию.

• В редакторе управляющих программ (NC editor):

Расположите штриховой курсор с помощью клавиш управления


' 0
в и курсором перед функцией программирования, к которой Вы
хотите просмотреть соответствующую тему СПРАВКИ.
в
Нажать клавишу СПРАВКА

* Через меню "Help - Programming manual":

Нажать клавишу ФОКУС МЕНЮ

Выберите клавишами управления курсором меню


0 "Help - Programming manual".

Нажать клавишу ENTER


Показывается оглавление руководства по программированию.

Вызов руководства по эксплуатации:

Имеется две возможности вызова в системе управления


ДИАЛОГОВОЙ СПРАВКИ по управлению.

• В любое время нажатием клавиши

Нажать клавишу СПРАВКА


Появляется информация об операции, представляемой в
настоящий момент в операционной среде.

B338R5_8 Управление 5 -1 2 3
• Через меню "Help - Instruction manual"

Нажать клавишу ФОКУС МЕНЮ

Выберите клавишами управления курсором меню


0 "Help ■■Instruction manual”.
0 Е
0
Нажать клавишу ENTER
Показывается оглавление руководства по эксплуатации.

Выход из СПРАВКИ:

Нажать клавишу СПРАВКА


Снова появляется операционная среда системы управления.

Id 3 Подробную информацию о функции справки Вы можете


вызвать в системе управления, выбрав меню "HELP -
Using Help".

5 -1 2 4 Управление B338R5_8
1. В кл ю чение и откл ю чение станка

1.1 Включение станка

Газоснабжение Подключить газоснабжение, при этом линию подачи гелия


открывать последней
Снабжение воздухом Подключить снабжение сжатым воздухом

Включить главный выключатель


Подождать, пока система управления не будет готова к работе

Деблокировать ударную клавишу аварийного отключения

Нажать клавишу ВКЛ./ВЫКЛ. ЛАЗЕР. Начинается автомати­


LASER ческий цикл включения (выключатель мигает):
Включаются холодильный агрегат и вакуумный насос
Давление в лазере уменьшается до давления включения.
Лазер накачивается рабочим газом, и давление в повышается
до рабочего давления
Подключается центробежный турбонагнетатель
После того, как лазер готов к работе, выключатель горит
непрерывным свечением
Клавиша ФОТОРЕЛЕЙНЫЙ БАРЬЕР мигает,
квитировать фоторелейный барьер на внешнем пульте
управления
Нажать клавишу ОБРОС

Горит клавиша СТОП ПОДАЧИ

Клавиша СТАРТ мигает,


СТОП ПОДАЧИ квитировать нажатием клавиши СТАРТ

Клавиша СТАНОК мигает,


нажать клавишу,
клавиша светится

Клавиша ВЫХОД В ИСХОДНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ мигает,


нажать клавишу:
устройство автоматической смены палет перемещается
в исходное положение, подъемная дверь перемещается
в исходное положение, оси перемещаются в исходное
положение, при этом в исходное положение вначале
перемещается ось Z, а затем оси X и У. Клавиша горит.

B338R5_8 У правление 5 -1 2 5
1.2 Отключение станка в случае
неисправностей/аварийных ситуаций

Заблокировать ударную клавишу аварийного выключения


(станок больше не выполняет ни одного движения)

1.3 Выключение станка

Условия:
• Ни одна из программ не выполняется
• Станок находится в шаговом режиме работы JOG

Нажать клавишу ВКЛ./ВЫКЛ. ЛАЗЕР. Начинается автома­


LASER тический цикл выключения (выключатель мигает):
Центробежный турбонагнетатель отключается и заторма­
живается при помощи преобразователя частоты
(длительность: около 1 минуты)
Лазер накачивается рабочим газом, и давление в резонаторе
повышается до 1100 гПа.
Отключаются холодильный агрегат и вакуумный насос.
Полный цикл отключения заканчивается приблизительно
через 3 минуты
После того, как лазер перестает быть готовым к эксплуатации,
лампа в выключателе гаснет.
Нажать клавишу СТАНОК

Нажать клавишу ВЫЙТИ ИЗ \Л/1ШО\Л/5:


операционная среда системы управления закрывается, и
происходит автоматический выход из \Л/іпсІо\м5
СЭ3 Выход ИЗ \Л/ІПСІО\М5 выполнять только с помощью этой
клавиши
Переключить главный выключатель

Снабжение воздухом Отключить и заблокировать снабжение сжатым воздухом

Газоснабжение Отключить газоснабжение, при этом линию подачи гелия


закрывать последней

5 -1 2 6 Управление B336R5_8
TBUMPF

2. Выполнение программы

2.1 Автоматическое выполнение


программы

Условия:
• Станок готов к эксплуатации
• Лазер готов к эксплуатации
• Достигнуто исходное положение станка
■ Управляющая программа в разложенном состоянии
находится в управлении программами
■ Указывается состояние программы "Aborted" ("прервана")

Выбрать диапазон операций "PRODUCTION - single job"

Нажать программируемую клавишу Select program


Select
program

Выбрать программу, которая должна быть выполнена


0
и ■В
0
Нажать программируемую клавишу Select program:
Select
program Проверяются настройки на режущей головке

Нажать клавишу ПУСК ПРОГРАММЫ

Ф
Управляющая программа выполняется

B338R5_8 Управление 5 -1 2 7
2.2 Останов программы во время ее
выполнения

Станок может быть остановлен для проведения контроля.

Условия:
• Выполняется одна из программ

Нажать клавишу СТОП ПОДАЧИ

Светится клавиша СТОП ПОДАЧИ


Станок больше не выполняет ни одно из движений
Может быть выполнен контроль
Клавиша СТАРТ мигает
Нажатием квитируется функция СТОП ПОДАЧИ
Станок продолжает работу

2.3 Прерывание программы

Если текущая управляемая программа должна быть оста­


новлена, и ее выполнение не должно быть снова начато,
необходимо выполнить следующие операции:

Нажать клавишу СТОП ПОДАЧИ

Светится клавиша СТОП ПОДАЧИ


Станок больше не выполняет ни одно из движений
Нажать клавишу СБРОС
Указывается состояние программы "Aborted" ("прервана")
Новая программа может быть скопирована через "Program
selection"

5 -1 2 8 Управление B338R5_8
IPF

2.4 Повторный вход в программу

Функция "Повторный вход в программу" обеспечивает опера­


тору несколько возможностей по продолжению выполнения
начатой программы:
1. Войти в программу в точке ее прерывания. Кроме того, при
этом имеется возможность б пределах одного и того же
предложения управляющей программы ввести определен­
ное расстояние до или после точки прерывания или
произвести вход в начале предложения, в котором прои­
зошло прерывание программы.
2. Войти в управляющую программу в точке, в которой было
выполнено последнее врезание.
3. Войти в управляющую программу в точке, а которой
запрограммировано следующее врезание.
4. Войти в программу при следующей детали,
5. Войти в программу в начале текущей программы.
6. Войти в программу при определенной детали.

Условия:
• Программа была прервана во время выполнения
(не действительно, если вход в программу должен быть
осуществлен при определенной детали)
• Имевшиеся ошибки или неисправности устранены
• Имеется исходное положение

Нажать программируемую клавишу Re-entry:


Re­
entry Открывается диалоговое окно "Повторный вход в программу":
Point of interruption: показываются предложения в пределах
отдельных уровней программы в точке, в которой было
прервано выполнение программы.
Path length: показывается длина траектории в предложении,
в пределах которого было прервано выполнение программы.

Пример 1
С помощью программируемой клавиши выбрать требуемую
Interr.
точку входа. В этом примере нажать программируемую клавишу
point
Interr. point

Появляется диалоговое окно "Distance from the interruption point":


Выбрать требуемую точку входа, используя программируемую
клавишу и, при необходимости, ввести величину расстояния.
Открывается диалоговое окно "Conditions tor re-entry":
Measure sheet: если в программе активна таблица загрузки
листа с "Measure sheet", то здесь путем активирования переклю­
чателя может быть еще раз выбрана функция измерения листа
"Measure sheet". В противном случае используется величина,
измеренная последней.

B338R5_8 У правление 5 -1 2 9
S im u la tion w ith ju m p device: при следующих условиях может
быть выбрано моделирование методом перехода:
• Главная программа должна быть запрограммирована в
абсолютных значениях
• Должны иметься созданные системой программирования
ToPs комментарии "ENTRY-LASER"
• В программе отсутствует цикл TC_SHEET_MEASURE
Если одно из условий не выполнено, “Simulation with jump device"
не может быть выбрана. В этом случае моделирование длится
значительно дольше, так как просчитывается вся программа.
Нажать программируемую клавишу ОК
OK

Программа просчитывается до выбранной точки входа, пока в


окне состояния программы не появится "Stopped".

Нажать клавишу ПУСК

Появляется сообщение "Press START key to continue program".


Нажать клавишу ПУСК
Режущая головка перемещается в точку входа, и выполнение
программы продолжается.
J
Если в одной из точек снова должен быть выполнен повторный
вход в программу, причем в этой точке производится лазерная
обработка, вначале появляется диалоговое окно "Re-entry -
laser machining".
В этом диалоговом окне могут быть введены параметры
команды TC_LASER_ON, в зависимости от того, каким образом
выполнялась обработка в момент прерывания программы.
Нажать программируемую клавишу Continue.
Continue
Обработка продолжается.

5 -1 3 0 Управление B338R5_B
Пример 2
Оператор хотел бы произвести повторный вход в определенную
программу. Это может быть и программа, которая не была
прервана.
Выбрать диапазон операций "PRODUCTION - single job"

Нажать программируемую клавишу Select program


Select
program

Выбрать требуемую программу


0
ffls E
Нажать программируемую клавишу Select program:
Select
program Проверяются настройки на режущей головке

Нажать программируемую клавишу Re-entry.


Re­
entry

Выбрать программируемую клавишу Certain part.


Certain
part

Появляется список возможных меток переходов, в которых


может быть проведен вход.

Требуемую точку входа выбрать клавишами управления


0 курсором.
ш и
в
Нажать программируемую клавишу ОК
ок

Открывается диалоговое окно "Conditions for re-entry":


M easure sheet: если в программе активна таблица загрузки
листа с "Measure sheet”, то здесь путем активирования
переключателя может быть еще раз выбрана функция
измерения листа "Measure sheet". В противном случае
используется величина, измеренная последней.
S im u la tio n w ith ju m p device: при следующих условиях может
быть выбрано моделирование методом перехода:
* Главная программа должна быть запрограммирована в
абсолютных значениях
* Должны иметься созданные системой программирования
ToPs комментарии "ENTRY-LASER"
* В программе отсутствует цикл TC_SHEET_MEASURE.

B338R5_8 Управление 5 -1 3 1
Если одно из условий не выполнено, "Simulation with jump device"
не может быть выбрана. В этом случае моделирование длится
значительно дольше, так как просчитывается вся программа.
Нажать программируемую клавишу ОК

Программа просчитывается до выбранной точки входа, пока


в окне состояния программы не появится "Stopped".

Нажать клавишу ПУСК

Появляется сообщение "Press START key to continue program".


Нажать клавишу ПУСК
Режущая головка перемещается в точку входа, и выполнение
программы продолжается.

Особый случай

Повторный вход должен быть выполнен в точке, в которой


резка проводится без системы регулировки расстояния.
Перед тем, как происходит повторный вход в программу,
появляется диалоговое окно, в котором предлагается три
варианта дальнейшего порядка действий:

Вариант 1: В точке входа должна быть измерена толщина


листа.

Нажать программируемую клавишу Measure.


Measure

Вариант 2: Толщина листа должна быть измерена в точке,


отличной от точки входа.

Требуемую ось выбрать с помощью программируемой клавиши


Х-ах1з/У-ах15.

5-132 Управление B338R5_8


Режущую головку переместить с помощью клавиш переклю­
чения (JOG) в положение, в котором должно быть проведено
измерение (эта точка должна как можно ближе располагаться
к точке входа).
Нажать программируемую клавишу Measure.
Measure

Вариант 3: Толщина листа не должна быть измерена.

Нажать программируемую клавишу Abort.


Abort
При повторном входе обработка продолжается с теоретическим
значением толщины листа из таблицы SHEET_TECH.

B338R5„8 Управление 5-133


3. Работы с технологической картой

3.1 Создание технологической карты*•

Условия:
• Управляющие программы в разложенном состоянии нахо­
дятся в управлении программами

Выбрать диапазон операций "PRODUCTION - single job"

Нажать программируемую клавишу Produktion plan


Produktion
plan

Нажать программируемую клавишу Create sheet job


Create
sheet job

Выбрать управляющую программу, которая в качестве задания


0 на обработку листа должна быть внесена в технологическую
0 0 карту.
0
Нажать программируемую клавишу Create sheet Job
Create
sheet job Ввести параметры задания

Нажать программируемую клавишу Create sheet Job


Create
sheet job В строке сообщений появляется сообщение "Sheet job created"
Повторять операции до тех пор, пока все управляющие
программы, которые должны быть внесены в технологическую
карту, не будут записаны в виде заданий на обработку листа.
Нажать программируемую клавишу Produktion plan
Produktion
plan Все созданные задания на обработку листа указываются
в технологической карте в последовательности их порядковых
номеров.

5-134 Управление В338Н5_8


3.2 Выполнение технологической карты

! Условия:
• Станок и лазер готовы к эксплуатации
• Достигнуто исходное положение станка
• Создана технологическая карта
• Для каждого задания на обработку листа в техноло­
гической карте установлено соответствующее состояние

Выбрать диапазон операций "PRODUCTION - single job"

Нажать программируемую клавишу Produktion plan


Produktion
plan

Нажать программируемую клавишу Ргерагв Produktion


Prepare
Produktion На экране автоматически появляется сообщение с необхо­
димыми, при известных обстоятельствах, работами по пере­
оснастке, например, замена сопла.
Нажать программируемую клавишу Start/Stop Produktion
Start/Stop
Produktion Начинается выполнение технологической карты

3.3 Повторное начало выполнения


технологической карты после
прерывания программы

Условия:
• Прерванная программа не должна выполняться дальше

Выбрать диапазон операций "PRODUCTION - single job"

Нажать программируемую клавишу Produktion plan


Produktion
plan В меню "Produktion plan" выполнение технологической карты
имеет неактивное состояние ("inaktiv")
Нажать программируемую клавишу Start/Stop Produktion
Start/Stop
Produktion Начинается выполнение следующей управляющей программы

B338R5_8 Управление 5-135


4. Ручное перемещение осей

: Условия:
• Отсутствует СТОП ПОДАЧИ
• Достигнуто исходное положение станка
• Ни одна из управляющих программ не выполняется
• Потенциометр для регулировки подачи установлен на
>0 %

Выбрать диапазон операций "SETUP - Jog mode"


ш Выбран эксплуатационный режим "Jog mode", характеристика
движения "continuous''
Нажать программируемую клавишу оси, которая должна быть
X, Y, Z
перемещена
Выбранная программируемая клавиша оси загорается желтым
светом

¥і Переместить ось клавишами JOG

5. Отпускание тормозов приводов

5.1 Отпускание тормозов приводов


осей X и V

I Условия:
:• Имеется аварийное отключение

Выбрать диапазон операций "SETUP - Switch elements in general"

Выбрать переключающий элемент "Open brakes X, Y”


0
0 Е
0
Нажать клавишу ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ

5-136 Управление B338R5_B


5.2 Отпускание тормоза привода оси Z

:Условия:

:• Имеется аварийное отключение

Выбрать диапазон операций "SETUP - Switch elements in general"

Выбрать переключающий элемент "Open brakes Z"


0
0 И
0
Нажать клавишу ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ

О
I® 3 Внимание! При расторможенном тормозе режущая
головка может медленно перемещаться вниз!

В338Н5_8 Управление 5 -1 3 7
6. Ручное в ы по л нен ие цикла см азки

Условия:
■• Станок готов к эксплуатации
• Лазер готов к эксплуатации

Выбрать диапазон операций "SETUP - Switch elements"

Нажать программируемую клавишу Select


Select

Выбрать ''General'1

Нажать клавишу ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ


При следующем запуске программы автоматически выполня­
ется цикл смазки.

5 -1 3 8 Управление B338R5_8
7. Управление устройством
автоматической смены палет

7.1 Проведение ручной смены палеты

Исходное положение • Палета А (верхняя палета) находится в устройстве автома­


тической смены палет
* Палета В (нижняя палета) находится в станке
• Подъемный узел устройства автоматической смены палет
находится вверху

Выбрать диапазон операций "SET-UP - Manual pallet change


switch elements"

[З Ш Е ] Выбрать переключающий элемент "Pallet in changer"


ш вш

о
Нажать клавишу ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ

ЕЕШ Выбрать переключающий элемент "Lifting device"


E3SS
ШИШ
0
Нажать клавишу ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ

О Подъемная рама устройства автоматической смены палет


перемещается вниз
вш и Выбрать переключающий элемент "Pallete in machine"

ш а а
и
'---------- *1 Нажать клавишу ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ

О Палета перемещается в станок

B338R5_8 Управление 5 -1 3 9
ТВ

7.2 Проведение автоматической смены


палеты

:Условия:
• Программа активна
* В опасной зоне станка отсутствует обслуживающий
персонал

Мигает сигнальная лампа ФОТОРЕЛЕЙНЫЙ БАРЬЕР,

- Г

Нажать педальный выключатель


КВИТИРОВАТЬ ФОТОРЕЛЕЙНЫЙ БАРЬЕР

Клавиша ПУСК мигает


Нажать клавишу ПУСК

При вызове в программе производится автоматическая смена


палеты

5 -1 4 0 Управление 8338Я5_8
8. Управ л ение лазером

Указания по технике Все операции, которые должны быть проведены оператором,


безопасности могут предприниматься в нормальном режиме работы лазера.
Все работы и настройки, которые должны быть проведены в
сервисном режиме работы лазера, разрешается выполнять
только специально обученному обслуживающему персоналу:
сервисному персоналу фирмы TRUMPF
сервисному персоналу пользователя, который прошел интен­
сивное обучение пользованию лазером и инструктаж по
технике безопасности.

8.1 Включение лазера

Снабжение рабочими Открыть запорные вентили газоснабжения лазера (азот, угле­


газами лазера кислый газ, в последнюю очередь - гелий).

Включить главный выключатель и подождать, пока не станет


готова к работе система управления

' ^ Нажать клавишу ВКЛ./ВЫКЛ. ЛАЗЕР. Начинается автомати-


; ческий цикл включения {выключатель мигает):
I 1
--------------------- -И
Включаются холодильный агрегат и вакуумный насос
Давление в лазере уменьшается до давления включения.
Лазер накачивается рабочим газом, и давление в повышается
до рабочего давления
Подключается центробежный турбонагнетатель
По достижении номинальной частоты вращения центробежного
турбонагнетателя лазер готов к работе, и клавиша ВКЛ./ВЫКЛ.
ЛАЗЕР горит непрерывным светом.

8.2 Выключение лазера

Нажать клавишу ВКЛ./ВЫКЛ. ЛАЗЕР. Начинается автомати­


ческий цикл выключения (выключатель мигает):
Центробежный турбонагнетатель отключается и затормажи­
вается при помощи преобразователя частоты (длительность:
около 1 минуты)
Лазер накачивается рабочим газом, и давление в резонаторе
повышается до 1100 гПа.
Отключаются холодильный агрегат и вакуумный насос.
Полный цикл отключения заканчивается через 2,5 - 3 мин.
После того, как лазер перестает быть готовым к эксплуатации,
лампа в выключателе гаснет.

B338R5_8 Управление 5 -1 4 1
Систему отключать главным выключателем только по дости­
жении давления 1100 гПа

Снабжение рабочими Закрыть запорные вентили газоснабжения лазера (азот, угле­


газами лазера кислый газ, в последнюю очередь - запорный вентиль подачи
управляющего газа (гелия)}

8.3 Включение лазерного луча

Условия:
• Лазер готов к эксплуатации
• Замочный выключатель СЕРВИСНЫЙ РЕЖИМ находится
в положении "ВКЛ"
• Замочный выключатель "БЛОКИРОВКА ЛУЧА" находится
в положении "неактивно"
I• Ловушка луча закрыта

Нажать клавишу ВКЛ./ВЫКЛ. ЛУЧ


При включенном лазерном луче горит лампа в выключателе.

ЧЖ При помощи кнопки подтверждения лазерный луч может


быть включен при открытой ловушке луча и положении
замочного выключателя СЕРВИСНЫЙ РЕЖИМ "ВКЛ".
При открытой ловушке луча максимальная длительность
включения составляет 25 с (исключение: Alignment ON).
Луч выключается, как только снова отпускается кнопка
подтверждения.

8.4 Выключение лазерного луча

' Нажать клавишу ВКЛ./ВЫКЛ. ЛУЧ


j Лампа в выключателе гаснет
Lj
8.5 Открытие ловушки луча

1Условия:
!• Замочный выключатель СЕРВИСНЫЙ РЕЖИМ находится
в положении "ВКЛ"
* Лазерный луч выключен

5 -1 4 2 Управление В338П5^8
Нажать клавишу ЛОВУШКУ ЛУЧА ОТКР./ЗАКР,
При открытой ловушке луча горит лампа в выключателе
___ /

8.6 Закрытие ловушки луча

Нажать клавишу ЛОВУШКУ ЛУЧА ОТКР./ЗАКР.


Лампа в выключателе гаснет

8.7 Работа в тестовом режиме лазера

Для работ в тестовом режиме имеется два варианта исполь­


зования:
• Выполнение одной из программ может моделироваться без
зажигания лазерного луча и без режущего газа
• После прерывания обработки после повторного выбора
программы в тестовом режиме может быть произведено
перемещение до точки прерывания, затем тестовый режим
деактивируется, и продолжается обработка.

Нажать клавишу ТЕСТ ЛАЗЕРА


USER
При активном режиме ТЕСТ ЛАЗЕРА горит лампа в выключателе
TEST

Нажать клавишу СТОП ПОДАЧИ

Нажать клавишу ТЕСТ ЛАЗЕРА


USER
Лампа в выключателе гаснет
TEST

8.8 Установка эксплуатационного


режима лазера

: Условия:
• Замочный выключатель СЕРВИСНЫЙ РЕЖИМ находится
в положении "ВКЛ"

8338R5_8 Управление 5 -1 4 3
Выбрать диапазон операций "SETUP - Beam setup'

ш
Нажать программируемую клавишу Operating mode:
Operating
mode Выбранный эксплуатационный режим лазера отмечается синим
фоном

8.9 Установка режима работы лазера

|Условия:
* Замочный выключатель СЕРВИСНЫЙ РЕЖИМ находится
в положении "ВКЛ"

Выбрать диапазон операций "SETUP - Beam setup"

Нажать программируемую клавишу 5иЬтос/е:


Submode
Выбор режима работы лазера зависит от выбранного эксплу­
атационного режима лазера.
Выбранный режим работы лазера отмечается синим фоном

8.10 Настройка мощности лазера

I Условия:
:• Замочный выключатель СЕРВИСНЫЙ РЕЖИМ находится
в положении "ВКЛ"
■ Выбран режим работы лазера CW или PULSING F

Выбрать диапазон операций "SETUP - Beam setup"

Клавишей ФОКУС выбрать поле "Laser power"

В EMU Ввести с клавиатуры требуемую мощность лазера


ШЕИН При вводе недопустимых значений величина мощности лазера
Ш ЕЕ] не перенимается; в строке сообщений появляется соответ­
а ствующее указание.

5 -1 4 4 Управление B338R5_8
8.11 Проведение теста на утечку

Условия:
* Лазер выключен
• Состояние резонатора "at rest"

Выбрать диапазон операций "DIAGNOSTICS - Laser leak test"


ш
Клавишей ФОКУС выбрать поле "Initial pressure"

S E E Ввести с клавиатуры начальное давление.


Ш ЕЕ
Ш ЕЕ
Е
Клавишей ФОКУС выбрать поле "Measuring time"

Ш ЕЕ Ввести с клавиатуры начальное давление.


Ш ЕЕ По умолчанию время измерения установлено на величину
Ш ЕЕ 2 минуты
Е
Нажать программируемую клавишу Start teak test
Start
leak test Подождать, пока не появится сообщение 'TLF laser: leak test
finished"

B338R5_8 Управление 5 -1 4 5
Рис. 22064Е
Support position 1: указывается положение первой опоры
в направлении оси X. При этом действительно следующее:
• значение относится к передней кромке зажимного диска
• Значение относится к координатам заготовки, а не
к координатам станка.
• Всегда указывается положение опоры при выдвинутой
в направлении пульта управления толкающей штанги.
• Указываемое положение не зависит от того, в каком
положении находится опора в начале программе и от
того, смещается ли опора во время выполнения
программы.
• опора с большим значением в направлении оси X
всегда является первой опорой
Dead range in +Х direction: указывается величина мертвой
зоны (зоны, которую запрещается обрабатывать во избе­
жание столкновение) опоры в направлении +Х.
Dead range in -X direction: указывается величина мертвой
зоны (зоны, которую запрещается обрабатывать во избе­
жание столкновение) опоры в направлении -X.
Dead range in Y direction: указывается величина мертвой
зоны (зоны, которую запрещается обрабатывать во избе­
жание столкновение) опоры в направлении Y.

B338R5_3 Управление 5-69


TBUMPF

Таблица зажим ны х В нижеследующей таблице приведен перечень различных


устройств зажимных кулачков, которые могут применяться вместе с устрой­
ством RotoLas. Кроме того, таблица дополняется перечнем
методов зажима, которые возможны при использовании
вращающихся и расточных кулачков. Номер метода зажима
вносится в соответствующее поле таблицы "Tube loading".

Вращающиеся/ Болтовой Болтовой : Мертвая зона Специальные


расточные зажимной зажимной мин. формы
кулачки комплект комплект зона зажима
Зажим односторон­ с опорой односторон- с опорой с опорой
ний зажим или ний зажим или ;
с опорой с опорой
Резка на X X X X X
определенные
размеры
Бесконечная X X
обработка
Труба круглого X X
сечения
Труба квадрат,
сечения
Труба прямо­ X X X
угольного ;
сечения
Труба квадрат,
сечения
......
Подходит для X X X
труб прямоуг.
сечения с
отношением
сторон > 2:1

Специальные X
формы
Номер смотри 7 8 9 свыше
приведенную 100
ниже таблицу і

Методы зажима вращающимися и расточными кулачками

: Вращающие- Вращающие­ Вращающие­ Расточные Расточные Расточные і


^ ся кулачки ся кулачки ся кулачки кулачки кулачки кулачки

Метод і Ступень А Ступень В Ступень С ■ Ступень А Ступень В Ступень С ;


зажима внутри внутри снаружи снаружи снаружи снаружи

Номер 1 2 3 4 5 6

5 -7 0 Управление B338R5_3
I1 Вращающиеся кулачки, ступень А 4 Расточные кулачки, ступень А
внутри = метод зажима № 1 снаружи = метод зажима № 4
!2 Вращающиеся кулачки, ступень В 5 Расточные кулачки, ступень В
внутри = метод зажима N4 2 снаружи = метод зажима № 5
:3 Вращающиеся кулачки, ступень С 6 Расточные кулачки, ступень С
снаружи = метод зажима № 3 снаружи = метод зажима № 6
Методы зажима вращающимися и расточными кулачками Рис. 21754

Программируемые клавиши:

Нажмите программируемую клавишу Program пате, чтобы


Prog.
попасть в поле выбора "Prog. name". Откройте поле выбора
name
клавишей ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ и выберите требуемую управ­
ляющую программу.
Нажмите программируемую клавишу Table пате, чтобы попасть
Table nam e
в поле выбора "Table name" и выбрать одну из таблиц.

Нажмите эту программируемую клавишу, чтобы показать другую


Page >
страницу таблицы.

B338R5_3 Управление 5 -7 1
Нажмите программируемую клавишу Parameters, чтобы попасть
Parameters в поля ввода и изменить в них соответствующие параметры.
Учитывайте показываемый справа вверху диапазон значений
для ввода данных. Ввод данных должен быть подтвержден
клавишей ENTER. Переход между различными полями ввода
осуществляется нажатием клавиши ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ.
Нажмите программируемую клавишу Delete, чтобы удалить одну
Delete
из имеющихся таблиц. Таблица tco_default не может быть
удалена.
Нажмите программируемую клавишу Сору, чтобы сохранить
Copy
одну из таблиц под новым именем.

Нажмите эту программируемую клавишу, что выполнить пере­


Page > листывание на следующую страницу таблицы.

5 -7 2 Управление B338R5_3
T u b e c la m p in g te c h n iq u e

Содержимое программно-специфической таблицы зажимных


устройств и методов зажима Tube clamping technique пере­
дается при вызове цикла TC_TUBE_LOAD в управляющей
программе в систему управления. В приведенной ниже
таблице перечислены методы зажима и соответствующие
размеры.

Рис. 22065Е

Параметры • Number of the clambing technique: указывается номер


метода зажима. Этот номер должен быть внесен в поле
с одноименным параметром в таблице загрузки трубы
"Tube loading",
• Clamping direction: указывается направление зажима при
этом методе зажима:
1: зажим снаружи
2: зажим изнутри
• Clamp diagonally: указывается, зажимается ли при обра­
ботке труба по диагонали:
0: нет
1: да
• Round tube: указывается, подходит ли метод зажима для
труб круглого сечения:
0 : нет
1: да
• Square tube: указывается, подходит ли метод зажима для
труб квадратного сечения:
0: нет
1: да

B33SR5_3 Управление 5 -7 3
• Rectangular tube: указывается, подходит ли метод зажима
для труб прямоугольного сечения:
0: нет
1: да
• Special secrion: указывается, подходит ли метод зажима
для специальных профилей:
0 : нет
1: да

5 -7 4 Управление B338R5_3
TC L 30/40/6030

-V-\

i'-yu
____________ ,*•■ >'
■ 6K> I p,',r"^*r
Рис. 22066

• Zero point offset: этот параметр используется при резке на


определенные размеры. Смещение нулевой точки опреде­
ляет расстояние между точкой упора трубы в зажимной
кулачок и нулевой точкой станка. Смещение нулевой точки
указывается в виде абсолютной координаты станка.
• Beginning of clamping jaw dead areas: указывается
минимально возможная координата станка в. направлении
оси X, которая может быть достигнута без возникновения
опасности столкновения. Всегда должно вноситься дей­
ствительное значение, это значит, что возможны также
значения <-16 мм (программный конечный выключатель
в направлении in -X).
При вводе в эжксплуатацию вносятся значения, которые
обеспечивают абсолютную невозможность столкновения
между зажимными кулачками и режущим соплом даже при
полностью открытом кулачковом патроне.
ПЭГ Если для определенных операций по обработке мертвая
зона должна быть уменьшена, например, чтобы получить
возможность обработки всех запрограммированных
контуров, необходимо в любом случае строго соблюдать
порядок действий, описанный в указаниях по управлению.
Если первоначально вмесенное стандартное значение
мертвой зоны изменяется, грозит повышенная опасность
столкновения. В связи с этим оператор должен при
каждом запуске программы закрывать зажимной патрон
настолько, чтобы избежать опасности столкновения!

В338Я5_3 Управление 5 -7 5
• Unprocessed area: указывается значение длины участка
трубы, который, в зависимости от параметра "Beginning of
clamping jaw dead areas" (начало мертвой зоны зажимных
кулачков) и "Zero point offset" (смещение нулевой точки), не
может быть обработан.
Расчет:
"Необрабатываемая зона" = (начало мертвой зоны зажим­
ных кулачков) - (смещение нулевой точки).
Рассчианное таким образом значение должно быть
внесено оператором!

5 -7 б Управление B338R5_3
Программируемые клавиши:

Нажмите программируемую клавишу Program пате, чтобы


Prog. попасть в поле выбора "Prog. name". Откройте поле выбора
name
клавишей ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ и выберите требуемую управля­
ющую программу.
Нажмите программируемую клавишу Table пате, чтобы попасть
Table name в поле выбора "Table name" и выбрать одну из таблиц.

Нажмите программируемую клавишу Parameters, чтобы попасть


Parameters в поля ввода и изменить в них соответствующие параметры.
Учитывайте показываемый справа вверху диапазон значений
для ввода данных. Ввод данных должен быть подтвержден
клавишей ENTER. Переход между различными полями ввода
осуществляется нажатием клавиши ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ.
Нажмите программируемую клавишу Delete, чтобы удалить одну
Delete из имеющихся таблиц. Таблица tco_default не может быть
удалена.

Нажмите программируемую клавишу Сору, чтобы сохранить


Copy одну из таблиц под новым именем.

Нажмите эту программируемую клавишу, чтобы выполнить пере­


Раде > листывание отдельных пакетов технологических параметров.

5.6 PRODUCTION production plan

Производственная схема (Produktion plan) позволяет выпол­


нение нескольких программ обработки листов одна за другой,
не требуя запуска каждой из них в отдельности. Примером
применения является обработка двух подготовленных палет
с заготовками.

Каждому заданию на обработку листа однозначно распре­


делена управляющая программа. Задание на обработку листа
состоит из определенного количества прогонов управляющей
программы. Таким образом, в производственной схеме опре­
делено, какие управляющие программы и в какой после­
довательности должны быть выполнены на станке. Задания на
обработку листа могут быть созданы только из программ,
которые находятся в архиве ЧПУ.

Производственная схема показывается на экране, если Вы


выбираете поле активирования меню "PRODUCTION - production
plan" или в меню "PRODUCTION - single job" нажимаете
программируемую клавишу Produktion plan.

B338R5_3 Управление 5 -7 7
1C L 30/40/6030

Рис. 22067

Параметры задания • Sequence: указывается порядковый номер задания на


обработку листа. Задания выполняются в последова­
тельности их порядковых номеров.
• Status: указывается состояние задания на обработку листа.
Возможны следующие состояния:
■ Free: задание на обработку листа разрешено как для
создания списка оснащения, так и для выполнения.
■ Paused: задание на обработку листа учитывается при
создании списка оснащения, но не при выполнении
производственной схемы.
• Blocked: задание на обработку листа не учитывается
ни при выполнении производственной схемы, ни при
создании списка оснащения.
• Designation: при создании задания на обработку листа в
поле "Designation" может быть внесена произвольная
последовательность букв или цифр,
• Program name: указывается имя управляющей программы,
на которой основывается задание на обработку листа.
■ Reqd: указывается количество обрабатываемых листовых
заготовок.
• Actual: указывается количество уже обработанных листо­
вых заготовок,
• Pallets: это значение не должно вноситься.

В станках с устройством иШаз1ег К, ШМаз1ег Р или иШав1ег РР


посредством производственной схемы возможна реализация
автоматического производственного процесса.

Следующие параметры задания показываются только в стан­


ках, оснащенных устройством Ш М а з1ег.

5 -7 8 Управление B338R5_3
• Pallete:
• Supply pallet <left column): номер системной палеты, на
которой лежат обрабатываемые листовые заготовки.
• Pallete (right column): номер палеты, на которую
должны быть уложены обработанные листовые
заготовки.
• Loading mode:
• рейки/присоски
• крючки с разделением
• крючки без разделения

Программируемые клавиши:

Нажмите программируемую клавишу Create sheet job, если Вы


Create хотите внести одну из управляющих программ в качестве
sheet job
задания на обработку листа в производственную схему.
На экране появляется меню "Administer NC programs in the NC".
Одна из программ может быть выбрана из показываемого
обзорного списка с помощью клавиш управления курсором.
Для подтверждения там необходимо еще раз нажать програм­
мируемую клавишу Create sheet job.
, Нажмите программируемую клавишу Modify sheet job, если Вы
Modify хотите просмотреть или изменить параметры одного из заданий
sheet job
на обработку листа в производственной схеме.
, Нажмите программируемую клавишу Delete sheet job, чтобы
Delete удалить одно из заданий на обработку листа из производ­
sheet job
ственной схемы.

Нажмите программируемую клавишу Sef sstatus, чтобы изме­


Set нить состояние выбранного задания на обработку листа.
status
Нажимайте программируемую клавишу до тех лор, пока
в производственной схеме не будет показано требуемое
состояние.
Нажмите программируемую клавишу Ргерагв Produktion, чтобы
Prepare получить на экране сообщение, должна ли быть проведена
Produktion
замена сопла или линзы и т. п.
Эта программируемая клавиша не имеет функции!
Nest

Нажмите программируемую клавишу Start/Stop Produktion,


Start/Stop чтобы начать или, соответственно, остановить выполнение
Produktion
производственной схемы. Все разрешенные задания на обра­
ботку листа выполняются в станке в последовательности их
порядковых номеров.
Нажмите программируемую клавишу Sfop after sheet job, чтобы
Stop after прервать выполнение производственной схемы, как только
sheet job
оканчивается выполнение текущего задания.

B338R5J3 Управление 5 -7 9
TRUMPF

5.7 Managing NC prorgams in the


NC system

Это меню появляется, если Вы

• выбираете одну из программ для выполнения в станке


• вносите одну из программ в качестве задания на обработку
листа в производственную схему.

1 O peration 2 D ia g n o s tic s 2 Help

m o d ifie d 15.0 7 -9 9 15:5fi

m o d ifie d 19.
P r o g -s y s te m IS,
P r o g -s y s te m 20.
m o d ifie d 13.
F r o g - s y s te m 22,
P r o g -s y s te m 20.
P r o g - s y s te m 15,
m o d ifie d B,
P r o g -s y s te m 15.
P r o g - s y s te m 15,
m o d ifie d 2e,
m o d ifie d 4,
m o d ifie d 17,
P r o g - s y s te m 27.
m o d ifie d 14.
m o d ifie d 14.

Программируемые клавиши:

Нажмите программируемую клавишу Find ргодгат, если Вы


Find хотите найти определенную программу. При этом Вы должны
program
знать точное наименование программы и внести его в поле
ввода.
Нажмите програмируемую клавишу Ргодгат sélection, чтобы
Select выбрать управляющую программу для выполнения на станке.
program
Проверяются установки на режущей головке, положения
прихватов и инструменты, и создается автоматический список
оснащения.
Нажмите программируемую клавишу Cneafe sheet job, если Вы
Create хотите внести одну из управляющих программ в качестве
sheet job
задания на обработку листа в производственную схему.

Нажмите программируемую клавишу Production plan, чтобы


Production показать текущую производственную схему.
plan

Нажмите програмируемую клавишу Ргодгат ait/NCU, чтобы


Program произвести переключение между обоими видами индикации.
all/NCU
Список программ содержит либо все управляющие программы,
либо - при переключении - только те управляющие программы,
которые уже были переданы в ЗУ программ.

5 -8 0 Управление B338R5J3
TBUMPF

Нажмите программируемую клавишу Program notes, если Вы


Program хотите сделать заметки к определенной программе.
notes

Нажмите программируемую клавишу Check program, чтобы


Check проверить, имеются ли все необходимые для выполнения
program
программы инструменты и элементы таблиц.

B338R5_3 Управление 5 -8 1
6. Операции НАЛАДКА (SETUP)

6.1 SETUP switch elements

Переключающие элементы дают оператору возможность


выполнения функций станка нажатием кнопок посредством
двуручного управления, не требуя обязательного знания
соответствующих функций управляющей программы. Всегда
могут быть задействованы только те переключающие эле­
менты, которые имеют смысл для эксплуатационного
состояния станка и могут быть безопасно выполнены. Так,
например, в режиме работы "AUTO" оператору предлагается к
активированию гораздо меньше переключающих элементов,
чем в режиме работы "JOG". '

Switch elements General*•

U p tm iio n g U la g n o s irc b J Help

■ ÎJV3. ■>

1ІГК

нрпг-1.1 I P C gpl»i-|~ pÇ r

Рис. 18978E

• Open brakes X, Y: тормоза приводов осей X и Y расторма­


живаются, оси могут быть перемещены вручную (например,
после столкновений, если перемещение осей с помощью
клавиш JOG не представляется более возможным).
• Open brakes Z: растормаживается тормоз Z-привода
(режущей головки).

ICI3 Внимание!: При расторможенном тормозе режущая


головка может медленно перемещаться вниз!

5 -8 2 Управление B338R5_4
• Release pall.ch. brake: растормаживается тормоз устрой­
ства автоматической смены палет.
• Auto-shutdown: нажмите этот переключающий элемент,
если Вы хотите активировать автоматику отключения.
• W ork area lighting: нажмите этот переключающий элемент,
если Вы хотите включить или выключить освещение
рабочей зоны.
• Conveyor belt reverse: нажмите этот переключающий
элемент, если продольный ленточный конвейер и попе­
речный ленточный конвейер (дополнительное оборудо­
вание) должны перемещаться назад. Ленточные конвейеры
перемещаются назад до тех пор, пока нажат этот
переключающий элемент.

СЗ? Запрещается транспортировать детали при движении


ленты в обратном направлении путем изменения направ­
ления движения ленты!

B338R5_4 Управление 5 -8 3
S w itc h e le m e n ts , p a lle t c h a n g e c y c le s

Рис. 18979E

• Pallet exchange: нажмите этот переключающий элемент,


если Вы хотите заменить палету, находящуюся в станке, на
палету, расположенную в устройстве смены палет.

• Both pallets in pallet changer: нажмите этот переклю­


чающий элемент, если Вы хотите обе палеты переместить
в устройство смены палет.

• Pallet A in machine: нажмите этот переключающий


элемент, если Вы хотите палету А (верхнюю палету)
переместить в станок.•

• Pallet В in machine: нажмите этот переключающий


элемент, если Вы хотите палету В (нижнюю палету)
переместить в станок.

5 -8 4 Управление B338R5_4
PF

Switch elements, manual pallet change

Рис. 18980E

• L ifting device: нажмите этот переключающий элемент,


если Вы хотите подъемную раму устройства автомати-
ческой смены палет переместить вверх или вниз,

• Internal index: нажмите этот переключающий элемент,


если Вы хотите открыть систему индексации в станке.

• Pallet in machine: нажмите этот переключающий элемент,


если Вы хотите палеггу, находящуюся как раз на высоте
въезда, переместить в станок,•

• Pallet in changer: нажмите этот переключающий элемент,


если Вы хотите палету, находящуюся в станке, пере­
местить в устройство автоматической смены палет. Это
возможно только в том случае, если в устройстве смены
палет отсутствует палета на высоте въезда.

B338R5_4 Управление 5 -8 5
MPF

Switch elements, laser machining

Рис. 18981E

• Gas type: может производиться переключение между


азотом (N2), кислородом (Ог) и "No gas" ("газ отсутствует"),
• Gas pressure: может быть установлено шесть различных
ступеней давления газа: 0,5, 1,0, 2,0, 4,0, 8,0 и 16,0 бар.
• Proportional valve: после нажатия этого переключающего
элемента открывается или закрывается пропорциональный
клапан.
• Calibrating DIAS III: после нажатия этого переключающего
элемента производится калибровка устройства регули­
ровки расстояния между листом и соплом DIAS III.

5 -8 6 Управление B338R5_4
S w itc h e le m e n ts , s e rv ic e

Рис. 18982E

• Prometec: переключающий элемент Prometec использу­


ется исключительно для измерений с помощью устройства
Prometec, в связи с чем должен всегда находиться
в положении "OFF". Переключающий элемент Prometec
разрешается использовать только сервис-техникам!
• Lubrication cycle: установите переключающий элемент
Lubrication cycle в положение "On", если при следующем
запуске программы должен быть выполнен цикл смазки.
• Axis diagnosis: этот переключающий элемент исполь­
зуется исключительно при вводе в эксплуатацию, в связи с
чем должен всегда находиться в положении "OFF".
Переключающий элемент Axis diagnosis разрешается
использовать только сервис-техникам!
• Cateye: нажмите этот переключающий элемент, если Вы
хотите переместить цилиндр устройства Cateye {дополни­
тельное оборудование)вверх или вниз.
• Pallet jo g mode: этот переключающий элемент исполь­
зуется исключительно при вводе в эксплуатацию, в связи с
чем должен всегда находиться в положении "OFF".
Переключающий элемент Pallet jog mode разрешается
использовать только сервис-техникам!
• Loading u nit index: этот переключающий элемент исполь­
зуется исключительно при вводе в эксплуатацию, в связи с
чем должен всегда находиться в положении "OFF".
Переключающий элемент Loading unît index разрешается
использовать только сервис-техникам!
• Adaptive teleskope: этот переключающий элемент исполь­
зуется исключительно при вводе в эксплуатацию, в связи с
чем должен всегда находиться в положении "OFF".
Переключающий элемент Adaptive teleskope разрешается
использовать только сервис-техникам!

В338П5_4 Управление 5 -8 7
S w itc h e le m e n ts , R o to L a s

Рис. 22069E

• Approach initial position: нажмите этот переключающий


элемент, чтобы достичь рабочее положение для обработки
труб.

• A djust support: нажмите этот переключающий элемент,


чтобы выполнить перемещение опоры вперед или назад,

• NC back stop: нажмите этот переключающий элемент,


чтобы выдвинуть или втянуть упор с ЧПУ на блоке
движения.

• Dead range: нажмите этот переключающий элемент, если


Вы хотите активировать или деактивировать мертвые зоны.
Например, это становится необходимым, чтобы освобо­
диться из мертвой зоны. При неактивных мертвых зонах
режущая головка может быть перемещена из мертвой зоны
в толчковом режиме.

V-W До тех пор, пока мертвые зоны деактивированы, грозит


повышенная опасность столкновения. При перемещении
осей необходимо соблюдать предельную осторожность.
После покидания мертвой зоны необходимо сразу же
снова активировать мертвые зоны!
• Marking test: нажмите этот переключающий элемент, чтобы
без изменения программы выполнить программу в "marking
mode". Применение: например, проверка контура, который
должен быть пройден с новой программой.

5 -8 8 Управление B338R5_4
S w itc h e le m e n ts , h y d ra u lic c o lle t c h u c k

Рис. 22070E

• ON/OFF key: переключающий элемент ON/OFF key разре­


шается использовать только при вводе в эксплуатацию
и только сервис-техникам!

• Hydraulics ON/OFF: переключающий элемент Hydraulics


ON/OFF разрешается использовать только при вводе
в эксплуатацию и только сервис-техникам!•

• переключающий элемент Clamps


C lam ps in sid e /o u tsid e :
inside/outside разрешается использовать только при вводе
в эксплуатацию и только сервис-техникам!

B338R5_4 Управление 5 -8 9
Switch elements, TLF laser, intervention 1

' iv i .
jL e u r otnpirl: ■[ 7 ' o w
■ ■..■»■ ' ' ■ ■■ . . i.f--------- 1
ActVi^jjtojnjTrtemeJJ-l v.'. el
System cres6U'e: | ra m №s
З Г т - щ
-Slaistjf гаар'ч'ог jlp reel Жрищ-firt - *j f f i -
't i f - - ——■- *-..................
Acine орагяюп irMe i.Purarilwity off;
'И й Ё Ш й й ;
bu m -node. IFULSIN3 F
>i$£feai fos! ■M * & £
■ьаййййИ * ± ...-.
^^аЙКяЗДй’( п Ж Л Offjj
_?■ io n ■ueWm^!

■'■Ч■.Vj
; " : Z ~ |~ Л ''1 | GangnaPpPC^y&n

Рис. 18983E

• Activate sw itch elements: нажмите этот переключающий


элемент, чтобы активировать переключающие элементы
перед выполнением коммутационных функций. Переклю­
чающие элементы остаются активными до тех пор (даже
при переключении изображения), пока этот переключа­
ющий элемент не будет снова установлен в положение
“OFF“.
• Vacuum pum p: нажмите этот переключающий элемент,
чтобы включить или выключить вакуумный насос.
• Fast pum p out: нажмите этот переключающий элемент,
чтобы включить или выключить вентили для быстрой
откачки резонатора.
• Purge slowly: нажмите этот переключающий элемент,
чтобы включить или выключить вентили для медленной
откачки резонатора.
■ Roots pump: нажмите этот переключающий элемент,
чтобы включить или выключить насос Рута (только
в лазерах с насосом Рута).
• Gas supply fast: нажмите этот переключающий элемент,
чтобы включить или выключить вентили для быстрой
накачки резонатора рабочим газом лазера.
• Slow gas feed: нажмите этот переключающий элемент,
чтобы включить или выключить вентили для медленной
накачки резонатора рабочим газом лазера.
• Cooling unit: нажмите этот переключающий элемент,
чтобы включить или выключить холодильный агрегат.
• Beam trap: нажмите этот переключающий элемент, чтобы
открыть или закрыть ловушку луча.

5 -9 0 Управление B338R5_4
S w itc h e le m e n ts , T L F la s e r, in te rv e n tio n 2

Рис. 18984E

• Activate switch elements: нажмите этот переключающий


элемент, чтобы активировать переключающие элементы
перед выполнением коммутационных функций. Переклю­
чающие элементы остаются активными до тех пор (даже
при переключении изображения), пока этот переклю­
чающий элемент не будет снова установлен в положение
"OFF".

• Turbine mains voltage: нажмите этот переключающий


элемент, чтобы включить или выключить электропитание
преобразователя частоты центробежного турбонагнетателя.

• Turbine 1 Start: нажмите этот переключающий элемент,


чтобы включить или выключить преобразователь частоты
центробежного турбонагнетателя. Это ведет к активиро­
ванию цикла ступенчатой мощности для пуска или
остановки.

ЕЗ? После выключения центробежного турбонагнетателя


турбине требуется время торможения длительностью
около одной минуты. В это время не могут быть
активированы другие переключающие элементы.

• Vacuum system open: перед открытием лазера с целью


проведения работ по обслуживанию необходимо сбросить
имеющееся избыточное давлением (1100 гПа). Для этих
целей вблизи вакуумного насоса находится вентиль,
который открывается и закрывается нажатием этого
переключающего элемента.

ИЗ? Вентиль разрешается открывать только специально


обученному персоналу!

БЗЗЗН5_4 Управление 5-91


Программируемые клавиши:

Выбранная соответствующей программируемой клавишей ось


X, Y, Z, А с ЧПУ {обозначается желтым цветом) может быть перемещена
вручную с помощью клавиш JOG.
Нажмите программируемую клавишу General, если Вы хотите
General перейти в список общих переключающих элементов.

Нажмите программируемую клавишу Pall. ch. cycle, если Вы


Pall. ch. хотите перейти в список переключающих элементов для циклов
cycle
смены палет.

Нажмите программируемую клавишу Pall. ch. manual, если Вы


Pall. ch. хотите перейти в список переключающих элементов для ручной
manual
смены палет.

Нажмите программируемую клавишу Select, если Вы хотите


Select перейти в список переключающих элементов для наладки.

5-92 Управление B338R5_4


6.2 SETUP jog mode

В толчковом режиме станок работает в режиме эксплуатации


JOG. В режиме JOG:
* могут быть перемещены вручную оси с ЧПУ
• могут быть точно достигнуты требуемые положения.

Рис. 18985Є

Options • Submode:
• Jog mode:выбранная соответствующей програм­
мируемой клавишей ось с ЧПУ (обозначается желтым
цветом) может быть перемещена вручную с помощью
клавиш JOG. Мгновенные действительные положения
указываются в таблице осей.
• Reference point эта функция не может быть активи­
рована.
• Travel characterisics:
• Continuous: выберите характеристику движения
"Continuous", если Вы хотите достигнуть прибли­
зительного положения в толчковом режиме.
• Incremental: выберите характеристику движения
"Incremental", если Вы хотите достигнуть очень точного
положения в толчковом режиме. Кроме того, опреде­
лите величину шага (Feed increment). Величина шага
указывает, на сколько миллиметров перемещается
выбрать ось при каждом нажатии клавиши (+/-).

Программируемые клавиши:

Нажмите эти программируемые клавиши, если Вы хотите


X, Y, Z переместить вручную одну из осей. После выбора ось
отмечается желтым цветом и может быть перемещена вручную
с помощью клавиш JOG.

B338R5_4 Управление 5 -9 3
MPF

6.3 SETUP MDA

В режиме работы MDA (Manual Data Automatic) Вы можете


создавать и выполнять управляющие программы обработки
деталей предложение за предложением. Для этого Вы можете
целенаправленно вводить с клавиатуры системы управления
требуемые движения в форме отдельных предложений
управляющей программы. После нажатия программируемой
клавиши Start начинается выполнение введенных предло­
жений программы.

Рис. 18986Е

П арам етры • N C b lo c k s : введите в белое поле предложения программы,


которые Вы хотите выполнить в полуавтоматическом режиме.•

• Program status: в этом информационном поле указы­


вается состояние выбранной программы. В зависимости от
мгновенного состояния программы могут быть выполнены
определенные операции или заблокированы определен­
ные процедуры. Может указываться три различных
состояния:
• Program status running показывается, если управ­
ляющая программа обработки деталей была запущена
путем нажатия программируемой клавиши Старт
программы и выполняется в настоящий момент
времени. Program status running указывается и в том
случае, если была активирована блокировка подачи или
блокировки перезаписи, при коррекции подачи на 0 %,
при срабатывании системы контроля осей и при задании
заданных значений положения для соответствующих
осей в управляющей программе.
• Program status aborted указывается в том случае, если
одна из программ выбрана, но еще не запущена, либо
в том случае, если выполняемая программа была прер­
вана посредством RESET.

5 -9 4 Управление 8338R5_4
■ Program status halted указывается в том случае, если
программа была остановлена посредством функций
NC Stop, NC Stop axes, NC Stop at block limits, MOO, M01
или режимом "предложение за предложением".

Программируемые клавиши:

Нажмите программируемую клавишу Start, чтобы выполнить


Start
введенные предложения управляющей программы (в режиме
последовательного выполнения) (программируемая клавиша
Single block не горит).
Нажмите программируемую клавишу Single block, чтобы
Single block
выбрать режим отдельного предложения. Если программи­
руемая клавиша горит желтым цветом, введенная управляющая
программа может быть выполнена предложение за предло­
жением путем последовательного нажатия программируемой
клавиши Start. При этом учитывайте состояние программы.
Нажмите программируемую клавишу Delete NC blocks, чтобы
Delete
удалить все показываемые строки.
NC blocks

B338R5_4 Управление 5 -9 5
RUMPF

6.4 SETUP beam setup

В этом меню лазер управляется наборами данных, которые


были введены в операционной среде. Все параметры, которые
изменяется, должны быть через короткое время показаны на
левой стороне маски. Благодаря этому обеспечивается работа
лазера при следующем включении луча с этими параметрами.

Е Зг В последующем различают режимы работы при


СЕРВИСНЫЙ РЕЖИМ "ВЫКЛЮЧЕН" и СЕРВИСНЫЙ
РЕЖИМ "ВКЛЮЧЕН"!

В меню "Beam setup" и СЕРВИСНЫЙ РЕЖИМ "ВЫКЛЮЧЕН"


лазер находится в одном из трех режимов эксплуатации,
служащих для производства: LPC normal, LPC analogue, LPC
cycles. При СЕРВИСНЫЙ РЕЖИМ "ВКЛЮЧЕН" в распоряжении
имеются режимы работы ALIGNMENT ON (заправка луча
включена) и ALIGNMENT OFF (заправка луча выключена).
Для этих режимов работы могут быть сохранены рабочие
параметры. После нажатия клавиши CONFIRM SELECTION
параметры могут быть переданы в систему управления
лазером.
Внимание! При смене области операций на ПРОИЗВОДСТВО
параметры, измененные при СЕРВИСНЫЙ РЕЖИМ "ВЫКЛЮ­
ЧЕН", при запуске программы снова переписываются значе­
ниями из технологической таблицы. Таким образом, это меню
служит только для контроля передачи параметров лазерного
излучения через магистраль управления в систему управления
лазером.

5 -9 6 Управление B338R5_4
Рис. 189S7E

Параметры при Norn, operating mode: выберите здесь требуемый номи­


СЕРВИСНЫЙ РЕЖИМ нальный режим эксплуатации (LPC normal, LPC analogue,
"ВЫКЛЮЧЕН" LPC cycles).

Nom. subm ode: выберите здесь требуемый номинальный


режим работы (CW, PULSING F, PULSING Т).

Duration: этот параметр не играет никакой роли.

Laser power:
• CW: введите значение в диапазоне от 75 % до 100 %.
• PULSING F: введите здесь значение в диапазоне от
1 % до 100%.

Gating frequency:
• PULSING F: введите значение в диапазоне от 100 Гц до
10 кГц (округленное до 10 Гц), Опция: минимальное
значение 10 Гц.•

• Puls lenght und pause lenght:


• PULSING T: введите значение в диапазоне от 10 мкс до
9990 мкс. Сумма обоих значений должна быть меньше
10 мс.

B338R5_4 Управление 5 -9 7
і" ■ Н тс ЦЗЩ АЩ ІО ЗО
I 0 | ir m lii) n у D iiig n p ftllc s ^ Help

л с іт е operation mad і), '^ jw ig n n )«)!1ОІГ


?Jc~iina ч р с іс іо п И М Г cw c:-r
PU LSN G F
Act™ ЬмМ m od*'' ■ї V JpULSINS F . ■
■ ■■•!----- . -IJ P ^ I L E i ljlG T

Т * г» duration -.■ -ч і -Н Я Я 'Yds * К Ш ї :; -f&M * * - ■


■,i^6S535D
■«»sear
l" " " i . -І
I1™ ""’""' _ n _ j
J w w -' “ £):
ks)irgfr0quencj IiT.' Hr
Operatic n
I f t
Рис. 18988E

Параметры при Nom. operating mode: выберите здесь требуемый номи­


СЕРВИСНЫЙ РЕЖИМ нальный режим эксплуатации (Alignment ON, Alignment OFF).
"ВКЛЮЧЕН"

• Nom. subm ode: выберите здесь требуемый номинальный


режим работы (CW, PULSING F, PULSING Т). В режиме
эксплуатации "Alignment ON" может быть выбран только
режим работы "PULSING F".

• Duration: (Alignment OFF)


• Введите период времени, в течение которого луч
должен включаться кнопкой подтверждения. Значение
не должно составлять больше 25000 мс (25 с).

• Laser power: (Alignment OFF)


• CW: введите значение в диапазоне от 75 % до 100 %,
• Pulsing F: введите значение в диапазоне от 1 % до
1 00 % .

• Gating frequency: (Alignment OFF)


• PULSING F: введите значение в диапазоне от 100 Гц до
99 кГц (округленное до 10 Гц). Опция: минимальное
значение 10 Гц.
• PULSING Т: введите значение в диапазоне от 10 мкс до
9990 мкс. Сумма обоих значений должна быть меньше
10 мс.•

• Puls lenght und pause lenght: (Alignment OFF)


• PULSING T: введите значение в диапазоне от 10 мкс до
9990 мкс. Сумма обоих значений должна быть меньше
10 мс.

5 -9 8 Управление B338R5_4
• Duration: (Alignment ON)
• Введите период времени, в течение которого луч
должен включаться кнопкой подтверждения. Значение
не должно составлять больше 600000 мс (600 с),

• Laser power: (Alignment ON)


• PULSING F: введите здесь значение в диапазоне от
1 % до 10 %.

• Gating frequency: (Alignment ON)


• введите значение в диапазоне от 100 Гц до 99 кГц
(округленное до 10 Гц), Опция: минимальное значение
10 Гц.

Laser status ■ Laser power: мгновенное значение мощности лазера в Вт


• System pressure: мгновенное значение давления газа
в резонаторе в гПа
• Resonator status:
• Start up: после включения лазера клавишей "ЛАЗЕР
ВКЛ/ВЫКЛ" начинается автоматический цикл вклю­
чения и указывается состояние резонатора "Start-up".
• In operation: после успешного завершения цикла
включения в резонаторе имеется рабочее давление, а
центробежный турбонагнетатель достиг номинальной
частоты вращения. Лазер готов к эксплуатации.
■ Slope down: после выключения лазера клавишей
"ЛАЗЕР ВКЛ/ВЫКЛ" начинается автоматический цикл
выключения и указывается состояние резонатора
"Slope down".
• At rest: после успешного завершения цикла выклю­
чения в резонаторе имеется системное давление
величиной 1100 гПа. Разрешается выключить систему
управления.
• Leak test: это состояние резонатора указывается в том
случае, если nocpeflCTBOMdieser Resonatorzustand wird
angezeigt, wenn bber "DIAGNOSTICS - Laser - Leak test"
был начат тест на утечку,
• Switch elements: это состояние резонатора указывается
в том случае, если были активированы переключающие
элементы TLF laser Reset 1 или 2. После этого лазер
может управляться только переключающими
элементами. Как только переключающие элементы
снова деактивируются, состояние лазера, вызванное
управлением переключающими элементами, снова
сбрасывается в исходное состояние.

B338R5_4 Управление 5 -9 9
TBUMPF

• Active operating mode: указывается активный режим


эксплуатации лазера.
Режимы эксплуатации при СЕРВИСНЫЙ РЕЖИМ "ВЫКЛЮ­
ЧЕН": LPC normal, LPC analogue, LPC cycles.
Режимы эксплуатации при СЕРВИСНЫЙ РЕЖИМ "ВКЛЮ­
ЧЕН": Alignment ON, Alignment OFF.
• Active subm ode: указывается активный рабочий режим.
Возможные рабочие режимы лазера: CW, PULSING F,
PULSING Т.
• Duration: индикация длительности включения луча при
активном сервисном режиме, открытой ловушке луча
и нажатой кнопке подтверждения. По истечении этого
времени луч автоматически отключается системой управ­
ления лазером.
• Laser power: указывается запрограммированная мощность
лазера в процентах от номинальной мощности лазера.
• Gating frequency: указывается установленная частота сле­
дования импульсов в Гц, с которой должен работать лазер.
• Puls lenght und pause lenght: эти параметры указываются
только при активном рабочем режиме "PULSING Т". Здесь
указывается, какие значение длительности импульса и
длительности паузы были установлены в меню параметров
луча.
• A ctive cycle: этот параметр показывается только при
активном режиме эксплуатации "LPC cycles" и указывает,
с каким циклом мощности работает лазер.

Программируемые клавиши:

Нажмите программируемую клавишу Calibrate, чтобы перейти


Calibrate в подменю для калибровки мощности лазера.

Нажмите программируемую клавишу RF data, чтобы перейти


RF data в меню для диагностики генератора высокой частоты.

Нажмите программируемую клавишу Operating mode', фокус


Operating перемещается в список выбора Nominal operating mode.
mode

Нажмите программируемую клавишу Submode\ фокус переме­


Submode
щается в список выбора Nominal submode.

Нажмите программируемую клавишу Confirm selection, чтобы


Confirm
передать телеграмму с выбранными рабочими параметрами
selection
в систему управления лазером.

5 -1 0 0 Управление В338Н5_4
7. Область действий ПРОГРАММИ­
РОВАНИЕ (PROGRAMMING)

7.1 Редактор управляющих программ


(NC editor)

В редакторе управляющих программ Вы можете редактировать


имеющиеся программы и создавать новые управляющие про­
граммы, Текст Вы должны вводить с клавиатуры с кодированием
клавиш в стандарте ASCII. В качестве вспомогательных средств
для редактирования текстов управляющих программ служат
программируемые клавиши и интегрированное руководство по
программированию, которое в любой момент после нажатия
соответствующих клавиш предоставляет пользователю
информацию о функциях и их программировании, а также
примеры. Вызовите через меню "HELP - use help" подробную
информацию об обращении с диалоговым руководством по
программированию.

;n a n u e ll e r s t e l l t e s P ro g ra m u r s p r ü n g lic h e Navcn HP 531RR1


Kl oe i
JM10 TC $HEET_T£CB("STT-1")5
K l 20 l ä s t e r t
N139 g 9 i gOl x100 y 1 M f2 i0 0 8 ^
;n13S a& ftf
N149 c c s y n c ( 1 ) ^
n l4 5 n s g C 'r e g e l,r e g e ln » re g e ln 1') ^
N150 g91 x5ft f100&5
N155 c c s y n c ( 2 ) l
n 11*5 n s g (Mf r i e r e n » f r i e r e n » f r i e r e n '* ^
Ti146 g04 f i g
N160 g91 x -5 0 ^
N170 c c s y n c (0 )1
n145 n sg ("a u s » a u s » a u s ")5
n146 g04
N189 g o to b l _ s t a r t ^
N190 n30^
N200 1
N219 1

Рис. 18989Е

Программируемые клавиши:

Нажмите программируемую клавишу Exit редактора, чтобы


Exit вернуться в последнее поле выбора.

Нажмите программируемую клавишу Save, чтобы сохранить


Save изменения в тексте управляющей программы.

Нажмите программируемую клавишу Cut, чтобы вырезать части


текста из текста управляющей программы. Предварительно
Cut
отметьте эти части текста путем одновременного нажатия
клавиши SHIFT и клавиш управления курсором.

B338R5_5 Управление 5 -1 0 1
Нажмите программируемую клавишу Copy, чтобы скопировать
Copy в тексте управляющей программы части текста, которые Вы
хотите затем вставить в другом месте. Предварительно
отметьте эти части текста путем одновременного нажатия
клавиши SHIFT и клавиш управления курсором.
Нажмите программируемую клавишу insert, чтобы части текста,
Insert которые Вы скопировали или вырезали, вставить в другом
месте.

Нажмите программируемую клавишу Search/Replace, чтобы


Search/ найти определенные части текста или функции в пределах
Replace
текста управляющей программы и, при необходимости, заме­
нить другой функцией.
Нажмите программируемую клавишу Continue Srch./Rep., если
Continue Вы хотите1 найти во всем . тексте управляющей программы
Srch./Rep.
определенную часть текста или функцию, чтобы заменить их,
при необходимости, на другие функции или понятия.

5 -1 0 2 Управление B338R5_5
7 .2 P R O G R A M M IN G N C p ro g ra m
m anagm ent

В меню "PROGRAMMING - NC program managment” показы­


вается перечень главных программ, которые в разложенном
состоянии сохранены на жестком диске системы управления.
Если для одной из главных программ (МР) существуют еще
и подпрограммы (SR), то они показываются, если Вы
выбираете соответствующую главную программу клавишей
ENTER. Для каждой части программы указывается состояние,
происхождение, дата создания/изменения и величина.

... 'v \ ш Ьр Л- M EUftl . lllO ItfSB лЦЦ&ч 400. « I


531SR HP manual 0 5 *06.9 8 0 9 :0 0 177
AL 1 . . 1.5НИ . BP P r o g -s y s te m 31*07.9® 14:40 1607
AL г . .51 1 HP P r o g -s y s te m 3 1 .0 7 .9 8 14:36 2214
AL 6 ..0 1 1 BP P r o g - s y s te m 31,0 7 .9 ® 14:36 2074
AUT0LAS HP F r o g -s y s te m 3 1 .0 7 .9 8 14:36 908
CUTTING TEST HP P r o g -s y s te m 12.00.9® i o :4 3 2 719
EINR HP F r o g -s y s te m 3 1 *07.9 8 14:36 150
го с и з HP F r o g -s y s te m 3 1 *07.9 6 14:37 4465 c
rUNKTIOMSTIST HP m o d ifie r ) - 0 4 .0 0 .9 8 14:32 4345
GEO HP F r o g -s y s te m 3 1 *07.9 6 14:37 1318
LSI HP manual 2 0 .0 e .9 6 1 4 :n 330
РАИ ТЕЗТ HP P r o g - s y s te m 3 1 .0 7 .9 0 14:37 140
РROHETECFOCUS HP P r o g - s y s te m 31.07*98 14:37 1623
1
PROBE ТЕ CUNrOCUS HP P r o g - s y s te m 12.08.90 11:44 1505
RENISHX HP F r o g -s y s te m 3 1 .0 7 .9 6 14:37 163 7
REN I SHY HP P r o g - s y s te m 3 1 .0 7 .9 0 14:37 1008
STS? 1. . 12 HH BP P r o a -s y s te m 3 1 .5 7 .9 = 54 ■37 1 8 f" |Щ
ЦЦ L ■ ■ '.V
Bevicn/tyatfrl Dinst/Nlur I Check ' f f.P.rcgrsiTttK-f
p r ia n p tB ib 'l B u b u u iilt | •OWtVTfiW
u ffiff" l
Рис. 18990Е

Если Вы хотите отредактировать одну из программ, выберите


ее клавишами управления курсором и подтвердите выбор
программируемой клавишей Editor. Текст управляющей про­
граммы представляется в редакторе управляющих программ
и может быть отредактирован с помощью программируемых
клавиш.

Программируемые клавиши:

Нажмите программируемую клавишу Search/new main prorgam,


Search/ если Вы хотите найти определенную главную программу. При
new main этом Вы должны знать точное наименование программы
prorgam
и внести его в поле ввода,
или:
Нажмите программируемую клавишу Search/new main prorgam,
если Вы хотите создать новую главную программу в редакторе
управляющих программ.

B338R5_5 Управление 5 -1 0 3
Нажмите программируемую клавишу Subroutine direkt/new, если
Subroutine Вы хотите создать новую подпрограмму в редакторе управ­
direkt/new
ляющих программ. При этом Вы должны знать точное
наименование главной программы и внести его в поле ввода.
Подпрограмме Вы должны придать новое имя.
Нажмите программируемую клавишу Check program, чтобы
Check проверить, имеются ли все необходимые для выполнения
program
программы инструменты и элементы таблиц.

Нажмите программируемую клавишу Program list, если Вы


Proqram хотите переключиться на список главных программ.
list

Нажмите программируемую клавишу Program notes, если Вы


Program хотите сделать заметки к определенной программе.
notes

Нажмите программируемую клавишу NC editor, если Вы хотите


NC editor просмотреть или отредактировать текст выбранной управля­
ющей программы в редакторе управляющих программ.
Нажмите программируемую клавишу Delete main prorgams and
Delete subroutines, чтобы удалить одну из главных программ со всеми
MP + SR
подпрограммами и табличными записями.
Нажмите программируемую клавишу Delete single program,
Delete single чтобы удалить одну из частей программы {главную программу
program
или подпрограмму). Табличные записи сохраняются.

5 -1 0 4 Управление B338R5_5
7 .3 P R O G R A M M IN G file m a n a g m e n t

В меню "PROGRAMMING file managment" Вы можете получить


информацию о данных, хранящихся на жестком диске
(C:\DH\ToPsmanu.dir) системы управления. Программы, которые
создаются системой программирования и передаются в систему
управления станком, сохраняются в этом каталоге в виде
комплексного файлов. Кроме того, указываются все сетевые
дисководы, с которыми соединена система управления, и
флоппи-дисковод (А:).
В этом меню Вы можете:

• разлагать комплексные файлы для выполнения на станке


• копировать главные программы и подпрограммы из
внешних файлов в управление программами
• выводить программы в виде файлов из управления
программами
• проводить реорганизацию управления программами

Рис. 18991Е

Программируемые клавиши:

Нажмите программируемую клавишу Find file, чтобы просмо­


Find
треть один из каталогов в поисках определенного файла. При
file
этом Вы должны знать точное наименование программы
и внести его в поле ввода.

B338R5_5 Управление 5 -1 0 5
Нажмите программируемую клавишу D is a s s e m b le m a s te r file,
D isassemble
чтобы произвести разложение комплексного файла системы
m aster file
программирования на главные программы, подпрограммы
и таблицы.
Нажмите программируемую клавишу M a in p ro g ra m fro m file , если
Main prog, Вы хотите ввести файл в виде главной программы в управление
from file программами.
Применение: тестовые программы, которые были созданы
вручную на другом компьютере.
Нажмите программируемую клавишу S u b ro u tin e fro m file, если
Subroutine Вы хотите ввести файл в виде подпрограммы в управление
from file программами. Соответствующая главная программа должна
уже иметься.
Применение: тестовые программы, которые были созданы
вручную на другом компьютере.
Нажмите программируемую клавишу O u tp u t p ro g ra m , если Вы
Output хотите одну из управляющих программ из управления
program
программами сохранить на жестком диске в виде файла или
в виде комплексного файла.
Нажмите программируемую клавишу C o p y file, чтобы сохранить
Copy один из комплексных файлов под другим именем. После нажа­
file
тия программируемой клавиши открывается поле ввода,
в котором Вы должны ввести полный маршрут и новое имя
файла.
Нажмите программируемую клавишу R e o rg a n is a tio n , если,
R eorga­ например, Вы получаете сообщения об ошибках от базы
nisation
данных. Производится реорганизация, и база данных
"ремонтируется".
Нажмите программируемую клавишу D e le te file, чтобы удалить
Delete один из сохраненных файлов.
file

5-106 Управление B338R5_5


7.4 Output NC programs from the program
manager

В этом меню Вам предоставляется возможность, из соответ­


ствующих друг другу главных программ и подпрограмм снова
создать комплексный файл со всей табличной информацией.
Кроме того, Вы можете скопировать отдельные части про­
граммы в виде файла на жесткий диск или дискету.

Это меню появляется в том случае, если Вы, находясь в области


действий "PROGRAMMING - manage files" нажимаете про­
граммируемую клавишу Output program. Список программ
идентичен | списку, появляющемуся в меню "PROGRAMMING -
NO program management". Отличаются лишь функции, придан­
ные программируемым клавишам.

шшттттт
_ O peration 2 D ia g n o s tic s Д Help

! NC-piagiwhi tiam I паш IC: tea і? mb аявтефгвьі»

Pnrgrem nantir. Bui J■' Cordtion ■~ Qrig.n GM f s fe ie * !i


* * Н * •. '.‘ i t ^ hp ■t manual 11 .D B .Se '3C?t ПЧ : v * m n i
5315Н HP manual 0 5 .0 6 .9 8 09:00 177
У
AL 1. Л . SМП
AL 2 . ,5ИН
HP
HP
P ro g -s y s te »
P r o g - s y s te m
31*07.98 14:40
3 1 .0 7 .9 6 14! 36
1007
2214
p
ft
AL 6**0МИ HP P r o g - s y s te m 31*07.96 14:36 2 D74
AUTOLAS HP P r o g - s y s te m 3 1 ,0 7 .9 0 14:36 908 л*
CUTTING TEST HP P r o g - s y s te m 12.06*96 10:43 2719 v*
EINR HP P r o g - s y s te m 3 1 .0 7 . 14:38 150
FOCUS HP P ro g -s y s te m 3 1 .0 7 ,9 6 14:37 4465
FUNKTI0WSTEST BP m o d ifie d 0 4 . D8.98 14:32 4345
GEO HP P ro g -s y s te m 3 1 .0 7 .9 8 14:37 1316 &
LSI HP manual 2 0 ,0 8 .9 8 14:11 330
PA (IE TEST HP F r o g -s y s te m 3 1 .0 7 .9 8 14:37 146 'r
PROHETTCrOCUS HP P r o g - s y s te m 3 1 .0 7 .9 8 14:37 1823
PPOME TTCUNF0CU5 HP P r o g - s y s te m 12.08.98 11:44 1505
RENISæt HP P r o g - s y s te m 31*07,90 14:37 1637
PEN IS BY HP P r o g - s y s te m 3 1 .0 7 .9 6 14:37 1008
ST37 1 ..1 2 MM HP P r o o -a v s te m 31*07,98 14 537 1607

Рис. 18992Е

Программируемые клавиши:

Нажмите программируемую клавишу Find program, если Вы


Find хотите найти определенную программу. При этом Вы должны
program
знать точное наименование программы и внести его в поле
ввода.
Нажмите программируемую клавишу Generate master file, чтобы
Disassemble соответствующие друг другу главных программ, подпрограмм и
master file
таблиц снова создать комплексный файл и сохранить его на
жестком диске.

B338R5_5 Управление 5 -1 0 7
Нажмите программируемую клавишу Copy file, чтобы одну из
Copy частей программы {главную программу или подпрограммы)
file скопировать в виде файла на жесткий диск.

Нажмите программируемую клавишу Program list, если Вы


Program хотите переключиться на список главных программ.
list

Нажмите программируемую клавишу Program notes, если Вы


Program хотите сделать заметки к определенной программе.
notes

Нажмите программируемую клавишу Delete main prorgams and


Delete subroutines, чтобы удалить одну из главных программ со всеми
MP + SB
подпрограммами и табличными записями.
Нажмите программируемую клавишу Delete single program,
Delete single чтобы удалить одну из частей программы (главную программу
program
или подпрограмму). Табличные записи сохраняются.

5 -1 0 8 Управление B338R5_5

9. Функции диагностики

9.1 Error diagnostics

Сообщения об ошибках, которые были получены во время


работы станка, в меню "Error diagnostics" могут быть исследо­
ваны относительно причины, действия и места возникновения.
Кроме того, указываются меры по устранению неисправностей.

Выбрать диапазон операций "DIAGNOSTICS - Error diagnostics"


Показывается обзорный список всех имеющихся сообщений об
ошибках
Выберите сообщение об ошибке, которое Вы хотите
исследовать подробно

Нажать программируемую клавишу Error location


Error location
Появляется изображение о месте возникновения, меры по
устранению неисправности и замечания
Нажать программируемую клавишу Cause
Cause
Появляется текст о причине и действии ошибки

5 -1 4 6 Управление B338R 5J
TRUMPF

9.2 Показ входов и выходов станка


и лазер

Выбрать диапазон операций "DIAGNOSTICS - I/O diagnostics"

Рис. 18994Е
В списке выбора выбрать базовый станок или лазер

На появляющейся маске показываются все входы и выходы.


Индикация поясняется на примере:

Пример Необходимо проверить, установлен ли бит 2 входа ЕЗЗ:

Нажимать клавиши до тех пор, пока зеленый штрих не попадет


« » в колонку ЕЗЗ
Вертикально друг под другом вначале указываются 8 битов
входа Е32, а ниже - 8 битов входа ЕЗЗ
Бит 2 входа ЕЗЗ установлен (1 = high)
Справа может быть прочитан соответствующий текст

B338R5_8 Управление 5 -1 4 7
9.3 Дистанционная диагностика с
помощью pcANYWHERE1

;Условия:
* Модемный ввод (телефон)
* Модем
* Программное обеспечение телесервиса рсАМУУУНЕРЕ

Активирование дистанционной диагностики (remote diagnostics)


в системе управления станком ТС L 3030/4030/6030 дает
возможность сотруднику фирмы TRUMPF манипулировать
системой управления по телефонной линии и, таким образом,
локализировать и даже устранять выявленные проблемы.
Активирование дистанционной диагностики должно произво­
диться по месту, в системе управления.

Выбрать диапазон операций "DIAGNOSTICS - Remote


diagnostics"
Появляется входной кадр программного обеспечения
телесервиса
Нажать программируемую клавишу Start, после этого
Start автоматически выполняются следующие операции:
• Сотрудник фирмы TRUMPF связывается через модем со
станком
• Регистрация путем ввода кода пользователя и пароля
• Станок проверяет код пользователя и пароль
• Связь через модем между фирмой TRUMPF и пользова­
телем установлена
Нажать программируемую клавишу Menu, чтобы:
Menu
• посредством "диалога" принимать письменные сообщения
от сотрудников фирмы TRUMPF (remote PC, удаленный
компьютер) или посылать письменные сообщения сотруд­
никам фирмы TRUMPF (host PC, главный компьютер)
• посредством "End session" прервать телефонную связь

1 Зарегистрированный торговый знак фирмы Symantech

5 -1 4 8 Управление B338R5_8
9.4 Опрос версии программного
обеспечения

Выбрать диапазон операций "DIAGNOSTICS - Service -


|— |— j MMC version"
._____ J Указывается версия программного обеспечения операционной
среды
' ~~~| Выбрать диапазон операций "DIAGNOSTICS - Service -
j—j— | NCK/PLC version"
._____ Указываются версии программного обеспечения NCK и PLC
(программируемого контроллера)

10. Управление комплексными файлами

10.1 Считывание управляющей


программы при помощи флоппи-
дисковода

Управляющая программа сохранена в виде комплексного


файла на флоппи-диске 3,5" и должна быть разложена для
выполнения ее на станке.и перенесена в управление програм­
мами системы управления.

Выбрать диапазон операций "PROGRAMMING -


File management"

Выбрать колонку дисководов с помощью клавиши ФОКУС

С помощью клавиш управления курсором выбрать дисковод "А:"


0
0 В
В
Нажать клавишу ENTER
Прочитывается и показывается содержимое дискеты

С помощью клавиш управления курсором выбрать требуемую


0 программу

Нажать программируемую клавишу Disassemble master file


Disassemble
master tile Комплексный файл разлагается на главную программу, подпро­
граммы и табличные записи и сохраняется в управлении
программами системы управления.

B338R5_8 Управление 5 -1 4 9
10.2 Считывание управляющей
программы с жесткого диска

Управляющая программа сохранена в виде комплексного


файла на жестком диске, маршрут C:\DH\TOPSMANU.DIR,
и должна быть разложена для выполнения ее на станке
и перенесена в управление программами системы управления.

Выбрать диапазон операций "PROGRAMMING -


File management"

Выбрать колонку дисководов с помощью клавиши ФОКУС

Клавишами управления курсором выбрать дисковод


0 "C:\DH\TOPSMANU.DIR"

шв Е
Нажать клавишу ENTER
Прочитывается и показывается содержимое жесткого диска

С помощью клавиш управления курсором выбрать требуемую


0 программу
0 0
0
Нажать программируемую клавишу Disassemble master file
: Disassemble Комплексный файл разлагается на главную программу, подпро­
master file
граммы и табличные записи и сохраняется в управлении
программами системы управления.

10.3 Вывод управляющей программы


при помощи флоппи-дисковода

Управляющая программа находится в разложенном на главную


программу, подпрограммы и табличные записи виде в управ­
лении программами системы управления и должна быть
сохранена в виде комплексного файла на флоппи-диске 3,5".

Выбрать диапазон операций "PROGRAMMING -


File management"

Нажать прогоаммируемую клавишу Output program


Output
program

5 -1 5 0 Управление B338R5_8
s С помощью клавиш управления курсором выбрать требуемую

а в программу

s Установить флоппи-диск 3,5" во флоппи-дисковод

Нажать программируемую клавишу Generate master file


master file Ввести маршрут "A:\program name.lst"

Нажать программируемую клавишу OK


Создается комплексный файл со всеми главными программами,
подпрограммами и таблицами и сохраняется с расширением
".ist” на дискете.

10.4 Вывод управляющей программы на


жесткий диск

Управляющая программа находится в разложенном на главную


программу, подпрограммы и табличные записи виде в управ­
лении программами системы управления и должна быть
заархивирована в виде комплексного файла на жестком диске
"C:\DHYTOPSMANU.DlR".

Выбрать диапазон операций "PROGRAMMING -


File management"

Нажать программируемую клавишу Output program


Output
program

s С помощью клавиш управления курсором выбрать требуемую

шв программу

в
Нажать программируемую клавишу Generate master file
Generate
master file Ввести маршрут "C:\DH\TOPSMANU.DIR\program name.lst"

Нажать программируемую клавишу ОК


OK
Создается комплексный файл со всеми главными программами,
подпрограммами и таблицами и сохраняется с расширением
".1st" на жестком диске.

B338R5_8 Управление 5-151


10.5 Вывод части программы при
помощи флоппи-дисковода

Одна из частей программы (главная программа или подпро­


грамма) должна быть сохранена на дискете 3,5".

Выбрать диапазон операций "PROGRAMMING -


File management"

Нажать программируемую клавишу Output program


Output
program

Клавишами управления курсором выбрать требуемую часть


S программы (главную программу или подпрограмму)
HUE Установить флоппи-диск 3,5" во флоппи-дисковод
S '
Нажать программируемую клавишу Copy file
Сору
file Ввести маршрут "A:\program name"

Нажать программируемую клавишу ОК


ОК
Часть программы сохраняется на дискете.

10.6 Удаление управляющей программы


из управления программами

Управляющая программа находится в разложенном виде


в управлении программами системы управления и должна
быть удалена вместе со всеми частями программы и таблич­
ными записями.

Выбрать диапазон операций "PROGRAMMING -


NC program management"

С помощью клавиш управления курсором выбрать требуемую


0 программу
0 0
В
Нажать программируемую клавишу Delete MP + SR
Delete
MP + SR

Нажать программируемую клавишу ОК


ОК
Управляющая программа со всеми частями программы и таблич­
ными записями удаляется из управления программами.

5-152 Управление B338R5„8


Если управляющая программа дополнительно сохранена
в менеджере файлов системы управления в виде комплексного
файла, то комплексный файл должен быть удален отдельно:
Выбрать диапазон операций "PROGRAMMING -
File management"
N10
N20

С помощью клавиш управления курсором выбрать требуемую


программу
® В
s
Нажать программируемую клавишу Delete file
Delete
file

Нажать программируемую клавишу ОК


Комплексный файл удаляется из менеджера файлов системы
управления.

11. Управление управляющими


программами

11.1 Показ текста управляющей


программы
Текст одной из частей управляющей программы {главной
программы или подпрограммы) должен быть показан в редак­
торе управляющих программ (ИС-есМог).

: У сл о в и я:
• Управляющая программа сохранена в разложенном на глав­
ную программу, подпрограммы и табличные записи и сохра-!
няется в управлении программами системы управления.

Выбрать диапазон операций "PROGRAMMING -


NC program management"

С помощью клавиш управления курсором выбрать требуемую


S программу
н и
s
Нажать программируемую клавишу Editor
Editor
Если для одной управляющей программы существует несколько
частей (главная программа и подпрограммы), то из показыва­
емого списка должна быть выбрана требуемая программа.
Нажать программируемую клавишу Editor
Текст выбранной части управляющей программы представ­
ляется в редакторе управляющих программ (NC-editor).

B338R5_8 Управление 5-153


1 1 .2 Р е д а кти р о в а н и е текста
у п р а в л я ю щ е й п р о гр а м м

Поиск предложения в тексте


управляющей программы

Предложение программы с номером N100 должно быть найдено


в тексте управляющей программы.

Условия:
• Текст управляющей программы представляется в редакторе
(смотри 11.1 Показ текста управляющей программы,
стр. 153)

Нажать программируемую клавишу ЭеагсЛ/Кер/асе


Search/
Replace Ввести в поле ввода "N100"

Нажать программируемую клавишу ОК


OK
Предложение N100 появляется в тексте управляющей про­
граммы, отмеченное красным цветом

Поиск функции в тексте управляющей


программы

Функция G90 эдолжна быть найдена в тексте управляющей


программы.

Условия:
;• Текст управляющей программы представляется в редакторе
(смотри 11.1 Показ текста управляющей программы,
стр. 153}

Нажать программируемую клавишу Search/Replace


Search/
Replace Ввести в поле ввода "G90”

Нажать программируемую клавишу ОК


OK
Функция G90 появляется в тексте управляющей программы,
отмеченная красным цветом
Нажать программируемую клавишу Continue Srch./Rep., если Вы
Continue еще не нашли искомую часть текста.
Srch./Rep.

5 -1 5 4 Управление B338R5_S
MPF

Поиск и замена функции в тексте


управляющей программы

Функция G00 должна быть найдена в тексте управляющей


программы и заменена на функцию G01.

Условия:
* Текст управляющей программы представляется в редакторе
(смотри 11.1 Показ текста управляющей программы,
стр. 153)

Нажать программируемую клавишу Search/Replace


Search/
Replace Ввести в поле ввода "GOO"

Нажать программируемую клавишу ОК


OK
Функция G00 появляется в тексте управляющей программы,
отмеченная красным цветом
Нажать программируемую клавишу Search/Replace
Search/
Replace

Нажать программируемую клавишу Replace


Replace
Программируемая клавиша загорается желтым светом
Ввести в поле ввода "G01"
Нажать программируемую клавишу ОК
OK
Функция G00 заменяется на функцию G01

B338R5_8 Управление 5 -1 5 5
Вставка дополнительной строки

В текст управляющей программы должна быть вставлена


дополнительная строка.

: Условия:
• Текст управляющей программы представляется в редакторе
(смотри 11.1 Показ текста управляющей программы,
стр. 153)

Расположите штриховой курсор в начале предложения, перед


0 которым Вы хотите вставить дополнительную строку
0 ш
0
Нажать клавишу ENTER
Производится вставка строки

Копирование и вставка частей текста

В тексте управляющей программы должны быть скопированы


несколько строк и снова вставлены в другом месте

Условия:
• Текст управляющей программы представляется в редакторе
(смотри 11.1 Показ текста управляющей программы,
стр. 153)

Расположите штриховой курсор в начале предложения, с кото­


0 рого должно начинаться выделение текста

а н Е
Удерживая нажатой клавишу SHIFT, выделите клавишами
0 управления курсора текст, который Вы хотите скопировать
0 0
Текст представляется красным цветом
SHIFT + 0
Нажать программируемую клавишу Сору
Сору

Расположите штриховой курсор в начале предложения, перед


0 _ которым Вы хотите вставить скопированную часть текста
0 0
0

5 -1 5 6 Управление B338R5_e
Нажать программируемую клавишу Paste
Paste
Производится вставка скопированного текста

Удаление частей текста

В тексте управляющей программы должны быть удалены


предложение, слово или знак.

Условия:
• Текст управляющей программы представляется в редакторе
(смотри 11.1 Показ текста управляющей программы,
стр, 153)

s Расположите штриховой курсор в начале текстовой строки,


которую Вы хотите удалить
0 0
0
Удерживая нажатой клавишу SHIFT, выделите клавишами
0 управления курсора текст, который Вы хотитр удалить
0 0 Текст представляется красным цветом
SHIFT + 0
Нажать программируемую клавишу Cut
Cut
Текстовая строка удаляется, но может быть снова вставлена
в любом месте текста управляющей программы.

B338R5_8 Управление 5 -1 5 7
12. Редактирование таблиц на основе
текста управляющей программы

Если программирование процессов работы станка или техно­


логические параметры должны быть в последующем изменены
в тексте управляющей программы, то в большинстве случаев
это производится путем изменения табличных параметров:

• Loading sheet (TC_SHEET_LOAD)


• Sheet technology (TC_SHEET_TECH)
• Laser technology (TC_LASER_ON)
• Measuring table (TC_SHEET_MEASURE)

Табличные параметры для активной программы могут быть


изменены и во время выполнения программы. Изменения
всегда становятся активными при следующем вызове таблицы.

Порядок действий при вызове таблицы для всех таблиц


идентичен:

Условия:

• Текст управляющей программы представляется в редакторе


{смотри 11.1 Показ текста управляющей программы,
стр, 153)

Расположите штриховой курсор непосредственно перед


г - 0 соответствующим вызовом таблицы в тексте управляющей
программы
а 0 в
Нажать клавишу ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
Появляется таблица

Нажать программируемую клавишу Parameters


Parameters
Измените требуемые параметры

Нажать программируемую клавишу NC editor


NC editor
Изменения в таблице сохраняются и переносятся в управля­
ющую программу

5-158 Управление B338R5_8


13. Управление ToPs 100 lite

Система ToPs 100 lite представляет собой технологически-


ориентированную систему программирования для лазерной
обработки. Систему программирования Вы можете купить в виде
дополнительного оснащения к Вашей системе управления.

Technologie- (технологически)
ToPs означает orientiertes (ориентированная)
Programmier- (система)
System (программрования)

ToPs 100 lite является "заводской версией" системы ToPs 100.


С помощьр ToPs 100 lite Вы создаете управляющие про­
граммы непосредственно в Вашей системе управления.
Программирование с помощью системы ToPs осуществляется
параллельно с полезным машинным временем. Пример: в то
время, как станок обрабатывает лист, Вы программируете
с помощью системы ToPs 100 lite управляющую программу для
обработки листовых отходов.
ToPs 100 lite, как и все системы программирования ToPs, имеет
модульное строение. Она включает в себя модули ЧЕРТЕЖ,
ТЕХНОЛОГИЯ и МЕНЕДЖЕР ФАЙЛОВ.
Диалоговое справочное Управление системой ToPs 100 lite подробное описывается
пособие в диалоговом справочном пособии. Диалоговое справочное
пособие Вы вызываете в системе управления комбинацией
клавиш <Ait> + <F1>,

13.1 Загрузка системы ToPs и выход из нее

Загрузка системы ToPs


ToPs
Система ToPs 100 lite загружается, если Вы во входном кадре
системы управления нажимаете программируемую клавишу
TOPS. Входной кадр системы управления - это маска диапа­
зона операций "PRODUCE - Single job". Система программиро­
вания готова к работе после появления на экране исходного
изображения ToPs. Из входного изображения системы ToPs
Вы возвращаетесь в операционную среду системы управления
путем нажатия программируемой клавиши BOF.

Выход из системы ToPs


End
Выход из системы ToPs осуществляется посредством выбора
функции END во входном изображении ToPs. Окно системы
ToPs закрывается, и появляется операционная среда системы
управления.

Переход в операционную среду системы управления


BOF
Для того, чтобы перейти из системы ToPs в операционную
среду системы управления, не выходя из ToPs, Вы выбираете
функцию BOF. Эту функцию Вы найдете в линейке главного
меню модулей ТЕХНОЛОГИЯ и ЧЕРТЕЖ, а также во входной
маске системы ToPs.

B338R5_8 Управление 5 -1 5 9
13.2 Общие сведения о процессе
программирования

От чертежа детали до создания готовой управляющей


программы с помощью системы ТоРз 100 №е Вам требуется
всего лишь несколько операций:

1. Создание чертежа детали.


М одуль В модуле ЧЕРТЕЖ Вы создаете чертеж детали, что означает:
"Чертеж" Вы вычерчиваете геометрию детали. Чертеж детали явля­
ется основой всех дальнейших операций.

Модуль ТЕХНОЛОГИЯ является центром системы программи­


М одуль
рования. В нем следующим образом создается управляющая
"Технология"
программа:
2. Выбор детали.
3. Определение расположения деталей на листе.
Должно быть определено количество изготовляемых
деталей, а также материал и размеры листа.
4. Выбор таблицы лазерной обработки и свода правил.
5. Определение обработки листа.
Система Т оРб автоматически определяет обработку листа.
При этом, например, распределяются размеры контура,
проверяются возможности нарушения контура и продолжения
при подходе к контуру, устанавливается последовательность
обработки и оптимизируются траектории перемещения.
6 . Моделирование обработки листа на экране.
Вы можете шаг за шагом смоделировать обработку листа
на экране. Благодаря этому определенная системой ТоРэ
обработка может быть подробно проверена и, при необхо­
димости, изменена.
7. Создание управляющей программы.
Система ТоРэ автоматически создает управляющую про­
грамму. Для этого она обращается к модулям управляющей
программы, которые сохранены в базе данных. Кроме того,
система Т оРб создает схему обработки (технологическую
карту), в которой содержится вся важная для обработки
информация.
8. Сохранение управляющей программы в каталоге пересылки.

5 -1 6 0 Управление В338Я5_8
13.3 Актуализация системы ToPs

Имеется две возможности актуализации системы ToPs 100 lite:


Installing
ToPs • Новая инсталляция
• Замена базы данных
Эта возможность имеется у Вас в том случае, если Вы
инсталлировали в компьютере систему ToPs 100 версии 3.1
или выше. На этом компьютере Вы можете простым
образом скопировать всю базу данных на дискеты. Затем,
используя эти дискеты, Вы переписываете в Вашей системе
управления базу данных системы ToPs 100 lite.

Порядок действий в обоих случаях идентичен;

1. Установите первую дискету ао флоппи-дисковод.


2. Нажмите программируемую клавишу INSTALL TOPS. Эту
программируемую клавишу Вы найдете в операционной
среде системы управления в меню диапазона операций
"MAINTENANCE / START-UP - Load software".

14. Управление устройством для резки


труб Ко№1_аа

14.1 Подготовка станка к обработке труб

Ниже описаны операции, которые необходимы для перена­


ладки станка с обработки плоских заготовок на обработку труб;
1. Обе палеты переместить в устройство автоматической
смены палет
2. В зависимости от длины и диаметра обрабатываемых
заготовок, снять перегородки.
3. Подвесить защитные кожухи {2 штуки в ТС L 3030/4030;
3 штуки в ТС L 6030) цепи транспортировки палет (9);
вначале подвесить передний защитный кожух (в сторону
вращающейся оси), затем задний. Снятие защитных кожухов
производится в обратной последовательности. На защитных
кожухах и станке находятся метки (А-А, В-В; С-С), которые
облегчают подвешивание защитных кожухов в правильном
положении. Во время обработки плоских заготовок защитные
кожухи могут быть уложены над Х-каналом хода луча.
Защитные кожухи опрашиваются через выключатели, чтобы
избежать столкновения с палетой.
4. Снять защитный колпак (3) с кулачкового патрона. При
снятии автоматически подключается привод, и система
вытяжной вентиляции переключается на обработку труб.
Во время обработки труб защитный колпак может быть
подвешен на крюке на защитной кабине.
5. При необходимости, могут быть использованы одна или
несколько опор (10).

B338R5_8 У правление 5 -1 6 1
і 1 Приводной узел автоматичес­ 6 Вращающаяся ось с зажимным
кого зажимного патрона (опция) патроном
2 Пульт управления автоматичес­ 7 Заготовка
кого зажимного патрона (опция) 8 Держатель заготовки опоры
3 Защитный колпак, висящий на Э Кожух цепи транспортировки
крюке палет
;4 Патрубки на вытяжной трубе
10 Основной держатель опоры
5 Измерительный флажок для изме­
рения положения с помощью
системы регулировки расстояния
Устройство для резки труб TRUMPF RotoLas Рис. 21818

5 -1 6 2 Управление B338R5_8
14.2 Переналадка станка на обработку
плоских деталей

Ниже описаны операции, которые необходимы для перена­


ладки станка с обработки труб на обработку плоских заготовок:
1. Демонтировать держатель заготовки первой опоры (8) и
переместить основной держатель опоры в позицию
ожидания и зажать его; при необходимости, переместить
толкающую штангу для смещения опоры в направлении X.
2. Вынуть из станка дополнительные опоры.
3. Если вращающаяся ось находится в позиции ожидания,
необходимо в "ручном режиме" переместить ее в одно из
трех рабочих положений.
4. Снять защитные кожухи (9) (2 штуки в ТС L 3030/4030;
3 штуки в ТС L 6030} der цепи транспортировки палет (9);
вначале снять задний защитный кожух (в сторону устрой­
ства автоматической смены палет), а затем передний.
Во время обработки плоских заготовок защитные кожухи
могут быть уложены над Х-каналом хода луча.
5. Установить защитный колпак (3) на кулачковый патрон.
6. Отходы, которые могут застрять в ленточном конвейере
{> 60 х 300 мм), удалить из станка.
7. Установить перегородки.

14.3 Активирование и деактивирование


продольного ленточного конвейера

Продольный ленточный конвейер базового станка во время


обработки труб, как правило, отключен. Благодаря этому
предотвращается застревание в конвейере крупногабаритных
отрезков труб. По этой причине система ТоРв400 в стан­
дартной настройке выдает функцию М68, служащую деакги-
вированию продольного ленточного конвейера.

Активирование В программах, которые не являются критическими относи­


продольного ленточного тельно возможности застревания труб в конвейере, ленточный
конвейера в управляющей конвейер может быть активирован путем стирания функции
программе М68 в управляющей программе.

В338Н5_8 Управление 5 -1 6 3
MPF

14.4 Настройка рабочей позиции

Три рабочих позиции Перед тем, как зажать трубу во вращающейся оси, необходимо
вначале настроить требуемую рабочую позицию. Рабочая
позиция зависит от диаметра трубы или диаметра окружности,
описывающей заготовку; смотри главу "Устройство для резки
труб РоЮ1.а5: Технические данные".

1 Вращающаяся ось 3 Промежуточная деталь


2 Зажим вращающейся оси 4 Промежуточная деталь
Вращающаяся ось в верхней рабочей позиции Рис. 13305

После запуска программы проверяется, настроена ли рабочая


позиция, указанная в таблице загрузки труб.
Если нет, то начинается диалог, посредством которого может
быть настроена соответствующая рабочая позиция.
Диалог для настройки рабочей позиции может быть также начат
и следующим образом
Выбрать диапазон операций "SETUP - Select switch elements
RotoLas"
ш

5 -1 6 4 Управление B338R5_8
0ЕЕИ Выбрать переключающий элемент "Approach working position"
Ш0В
Ш ВИ
Ш
Нажать клавишу ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ

О
Автоматический расчет Теперь вращающаяся ось находится в верхней рабочей
осевого смещения позиции. Осевое смещение, которое создается При повороте
вращающейся оси, автоматически рассчитывается в системе.

Вспомогательная После того, как вращающаяся ось была перемещена в тре­


программа СР_К1_СНК буемую рабочую позицию, с помощью вспомогательной
программы СР_Р1_СНК вращающаяся ось может быть снова
повернута в определенную позицию, в которой:
■ зажимные кулачки расположены точно горизонтально или
вертикально
• поводок автоматического зажимного патрона может быть
введен в шестигранное отверстие вращающейся оси
• торцовый ключ для ручного приведения в действия враща­
ющейся оси удобно может быть введен в шестигранное
отверстие вращающейся оси.

Порядок действий • Выбрать программу СР_Р1-СНК


• Нажать клавишу ПУСК ПРОГРАММЫ

B33SR5_8 Управление 5 -1 6 5
14.5 Позиционирование опор

• После вызова одной из программы для обработки труб


с опорами блок движения перемещается в запрограмми­
рованную позицию для опор. В системе управления
начинается диалог, через который оператор ведется путем
установки опор, Механическая установка опор описана
в нижеследующих операциях.
• Оператор смещает опору (3) до тех лор, пока метка на
опоре (1) и металлический указатель на блоке движения (2)
не совместятся (смотри рис. 21817).
• В этом положении опора фиксируется путем затягивания
винта на толкающей штанге.
• В программе позиция опоры (5) еще раз проверяется
с помощью устройства регулировки расстояния, чтобы
предотвратить возможные столкновения.

1 2 3 4 5

1 Метка на опаре 4 Нижняя часть шайбы для


;2 Металлический указатель на труб прямоугольного сечения
блоке движения 5 Измерительный флажок для изме­
3 Опора рения положения с помощью
системы регулировки расстояния
Устройство позиционирования опор Рис, 11346

5 -1 6 6 Управление В338Я5_3
14.6 Проведение измерения центра
трубы в одной точке
Измерение центра трубы может быть выполнено целе­
направленно, если речь идет о том, чтобы внести точные
контуры в длиномерные трубы.
• Центр трубы в направлении У измеряется с помощью сис­
темы регулировки расстояния в позиции в направлении X.
• Измерение центра трубы вызывает смещение координат в
направлении оси У,
• Служит для обработки отдельных контуров с повышенной
точностью.
• Измерение может быть активировано интерактивно в сис­
теме программирования перед любым контуром.
• Измерение центра трубы' может быть проведено только на
консольно зажатых трубах.

14.7 Сброс смещения координат


Смещение координат, вызываемое измерением центра оси
в одной точке, действительно только для плоскости, в которой
< было проведено измерение. По этой причине необходимо
всегда программировать сброс вращения координат, если :
• если труба круглого сечения значительно поворачивается
из положения, в котором было выполнено измерение
• при изменении обрабатываемой плоскости в трубах прямо­
угольного сечения.
Если сброс не программируется, к угловой погрешности трубы
добавляется дополнительная погрешность, вызываемая враще­
нием координат.
Сброс может быть активирован интерактивно в системе
программирования ТоРа 400 перед любым контуром.

Действие • Сброс смещения в направлении У на измеренный послед­


ним центр оси вращения.

14.8 Вспомогательная программа


СР_т_РР1С
Для облегчения работы с устройством для резки труб и
в качестве технологической поддержки при обработке труб,
совместно с устройством для резки труб поставляется управ­
ляемая в режиме диалога вспомогательная программа
СР_К1-РКС. С помощью этой программы могут быть выпол­
нены, на выбор, три различные функции:
1. Изготовление промежуточных элементов, которые приме­
няются для регулировки роликов на опоре при обработке
труб круглого сечения.
2. Резка брызгозащитных приспособлений для обработки
труб круглого и прямоугольного сечения.
3. Изготовление приемного диска (базового диска и вставки)
для обработки труб прямоугольного сечения.

Функции представляются после вызова программы на экране


в диалоге и, при необходимости, могут быть вызваны.

В338Л5_8 Управление 5 -1 6 7
Резка промежуточных элементов

При обработке труб круглого сечения с опорой ролики опоры


должны быть отрегулированы на соответствующий диаметр
трубы. Это может быть проведено путем зажима на роликовых
штангах или с помощью промежуточных элементов. Используя
эту функцию, оператор может самостоятельно изготавливать
эти промежуточные элементы.

ІЗ Г При большом весе заготовок настоятельно рекомен­


дуется применение промежуточных элементов.

Если промежуточные элементы не должны быть изготовлены,


оператор может, используя диалог, показать размер, на который
должны быть смещены ролики на опоре с помощью штанген­
циркуля, При этом установлен следующий порядок действий;

• Технологическая таблица, ввод рабочей позиции и т, п.


Нажать программируемую клавишу Display lenght
Display
lenght Указывается размер, на который должны быит смещены ролики
на опоре.

Резка брызгозащитного приспособления

При обработке труб может происходить следующее;


• Повышенное разбрызгивание внутренних стенок трубы.
• Прореэание трубы с той стороны, которая противолежит
точке обработки.
• Значительный перегрев материала.
Причинами этого, прежде всего, являются:
• небольшой диаметр трубы или описанной окружности
• высокая мощность лазера
• небольшая толщина стенок.
Для предотвращения этого, с помощью функции "Резка
брызгозащитного приспособления” может быть вырезано
брызгозащитное приспособление, которое устанавливается
в трубу перед началом обработки {смотри рис. 11341).

Порядок действий • Загрузить программу СР_КЕРРЭ.


• Выбрать функцию "Резка брызгозащитного приспособления".
• Дальнейшие операции поддерживаются в режиме диалога.

О т 3 При обработке длинных, тонкостенных труб рекомен­


дуется изготавливать брызгозащитное приспособление
не из одного куска, а из нескольких частей.

5 -1 6 8 Управление B338R5_8
НРР

1 Брыэгозащитное приспособление 2 Труба круглого сечения


Труба круглого сечения с брызгозащитным приспособлением Рис.11341

Изготовление приемных дисков для труб


прямоугольного сечения

Для обработки труб прямоугольного сечения с опорой в держа­


тель заготовки опоры устанавливаются приемные диски.
Размеры приемных дисков, как и держателя заготовки, зависят
от соответствующей рабочей позиции; т. е. для каждой из трех
рабочих позиций должен быть изготовлен соответствующий
приемный диск.

В338Р5_8 Управление 5 -1 6 9
Приемный диск состоит из следующих деталей (смотри
рис. 11636):
• верхнего и нижнего базового диска
• верхней и нижней вставки (зависящих от стороны трубы)
• стопорных пластин (4 штуки)
• мелких деталей (винтов, шайб, гаек, болтов и т. п.)

1 Верхняя вставка 5 Отверстия для стопорных пластан


2 Нижняя вставка 6 Нижний базовый диск
3 Верхний базовый диск О Максимальный свободный проход
4 У/7-маркировка при диагональном креплении
Приемные диски для труб прямоугольного сечения Рис, 11636

Базовые диски и вставки могут самостоятельно изготав­


ливаться заказчиком с помощью вспомогательной программы
СР_РИ_РНС.

Порядок действий • Загрузить программу СР_Р1_РРО.


• Выбрать функцию "Резка брызгозащитного приспособления".
• Дальнейшие операции поддерживаются в режиме диалога.

Й 3 При вводе ширины в направлении У и высоты в направ­


лении Z необходимо добавить около 0,5 мм к действи­
тельному размеру, чтобы избежать защемления трубы
в приемных дисках при перемещении опоры!

5 -1 7 0 Управление В338Р5_8
Критерии выбора рабочей позиции и ориентации трубы
в приемном диске

Кропление в
приемном диске Рабочая позиция

| Горизонт. Диагон. Вверху В центре Внизу

Труба квадратного X 20 -1 2 0 > 1 2 0 - 180 200 - 250


сечения, д л ина х > 180 - < 200 > 250 - 350
стороны [мм] '

Труба X < 120 <200 >200


прям оугольного
сечения, дл ина
ко ро тко й стороны
[мм]

Труба, как правило, крепится в приемном диске диаго­


нально. При больших размерах трубы она может, при
известных обстоятельствах, крепится горизонтально, так
как свободный проход приемных дисков ограничен
стопорными пластинами.

В338Н5_8 Управление 5 -1 7 1
1

14.9 Работы с автоматическим


зажимным патроном
(дополнительное оборудование)

Зажим автоматическим зажимным


патроном

• Гидравлический двигатель зафиксировать согласно рабо­


чей позиции
• Отрегулировать давление зажима

• Направление зажима определено в таблице зажима.


Clamp from
inside • Запустить управляющую программу обработки деталей
• После требования, появляющегося в операционной среде,
уложить заготовку

Путем нажатия соответствующего выключателя зажать


заготовку. Давление зажима может бьггь считано с манометра.

ЙҐ Выключатель не рекомендуется нажимать при зажиме


дольше, чем это необходимо для достижения давления
зажима. В противном случае это может привести к
перегреву гидравлического масла и к срабатыванию
тепловой защиты гидравлического агрегата.

■ Давление зажима контролируется реле давления.


• Через 1,5 с после достижения минимального давления
зажима величиной в 30 бар загорается лампа в выклю­
чателе, что означает, что минимальное давление зажима
достигнуто

С® 3 Необходимо постоянно следить за тем, чтобы кулач­


ковый патрон не был загрязнен и обеспечивалась его
достаточная смазка, В противном случае это ведет
к увеличению требуемого крутящего момента, и зажим­
ное усилие уменьшается.
При превышении вращающего момента при свободном
ходе величины 25 Нм кулачковый патрон должен быть
разобран, очищен и смазан!

5 -1 7 2 Управление B338R5_8
Разжим автоматического зажимного
патрона

■ Направление зажима определено в таблице зажима.

Путем нажатия соответствующего выключателя заготовка


разжимается.

Разжатие заготовки производится в две стадии:

Ступень 1 • Поводок вдвигается вовнутрь, и зажимные кулачки слегка


открываются.
• Лампа в выключателе загорается.
• В этом положении оператор может переместить труба
в случае выполнения бесконечной обработки.

Ступень 2 • Если выключатель по истечении времени выдержки в 1,5 с


все еще нажат, кулачковый патрон открывается дальше,
• Лампа в выключателе мигает.
• Для зажимных кулачков отсутствует конечный упор. Зажим­
ные кулачки при раскрытии наружу могут быть полностью
перемещены из кулачкового патрона.

Указания по работе с автоматическим


зажимным патроном

Зажим труб • С помощью автоматического зажимного патрона невоз­


прямоугольного сечения можно выполнять следующий вит зажима:
Зажим с опорой при горизонтальном креплении заготовки
в приемном диске.
Ручное освобождение • Если вращающаяся ось больше не может перемещаться,
например, в связи с тем, что заготовку заклинило, то, при
известных обстоятельствах, разжим заготовки больше не
возможен.
• В подобном случае кулачковый патрон должен быть разжат
вручную, с помощью торцового гаечного ключа.

В338Л5_8 Управление 5 -1 7 3
14.10 Изменение мертвой зоны зажимных
кулачков

Мертвая зона зажимных кулачков должна быть уменьшена для


определенных видов обработки, например, чтобы получить
возможность обработки всех запрограммированных контуров.
i d 3 Если первоначально внесенное стандартное значение
мертвой зоны изменяется, грозит повышенная опасность
столкновения. В связи с этим оператор должен при
каждом запуске программы закрывать зажимной патрон
настолько, чтобы избежать опасности столкновения!

Диапазон операций "SETUP - Switch elements"

Нажать программируемую клавишу Select


Select

Выбрать переключающий элемент "Rotolas"


H

'V
Нажать клавишу ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ

Выбрать переключающий элемент "Dead ranges"


s
a в
0
Нажать клавишу ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ; мертвые зоны становятся
неактивными

Выбрать диапазон операций "SETUP - Jog mode"


Выбран эксплуатационный режим "Jog mode", характеристика
движения "continuous"
Потенциометр для регулировки подачи установить приблизи­
тельно на 10 %

Нажать программируемую клавишу оси У


Выбранная программируемая клавиша оси загорается желтым
светом
Режущую головку переместить в направлении оси У приблизи­
тельно до центра сопла

5 -1 7 4 Управление B338R5_8
Нажать программируемую клавишу оси X
Выбранная программируемая клавиша оси загорается желтым
светом
Режущую головку осторожно переместить в направлении зажим­
ных кулачков, чтобы определить минимальную позицию X; при
этом периодически проверять, может ли вращаться ось А на
360°. Минимальное расстояние между "паразитный контур
режущей головки" - "паразитный контур зажимных кулачков"
составляет 5 мм.
Считать по экрану значение положения X и записать его
Ось X переместить в положение X > 300

Диапазон операций "SETUP - Switch elements"

Нажать программируемую клавишу SeJecf


Select

Выбрать переключающий элемент "RotoLas"


S
а в
s
Нажать клавишу ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ

Выбрать переключающий элемент "Dead ranges"


0
0 В
0
Нажать клавишу ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ; мертвые зоны становятся
активными

Выбрать диапазон операций "PRODUCTION - Tables - tube


clamping technique"

Нажать программируемую клавишу Tab. name


Tab, name

Нажать клавишу ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ

С помощью клавиш управления курсором выбрать применя­


0 емый метод и устройство зажима

B338R5_a Управление 5 -1 7 5
Нажать клавиш у П Е Р Е КЛ Ю ЧАТЕЛ Ь

О
Нажать программируемую клавишу Сору
Сору
Ввести новое имя таблицы.

Нажать программируемую клавишу ОК


ОК
Создается копия таблицы.

Клавишей ФОКУС перейти к параметру "Clamping technique


number“

И ВЕ С клавиатуры ввести номер метода зажима > 100.


Ш ВЕ
ШЕЕ
Е
Нажать программируемую клавишу Раде > .
Раде >

Клавишей ФОКУС перейти к параметру "Beginning of clamping


jaw dead range"

ИЕЕ Ввести с клавиатуры записанное значение.


ШЕЕ
ШЕЕ
Е
Нажать клавишу ENTER
Измененное значение мертвой зоны перенимается системой.
13? Изменение мертвой зоны, при известных обстоятель­
ствах, например, при сильно раскрытом кулачковом
патроне, может привести к столкновению зажимных
кулачков с паразитным контуром режущей головки.
В связи с этим оператор должен проводить перемещение
предельно осторожно, в толчковом режиме, и убеждаться
перед каждым запуском программы втом, что кулачковый
патрон закрыт настолько, что это не может привести
к столкновению.

5 -1 7 6 Управление B338R5_8
14.11 Определение смещения нулевой
точки

Для резки на определенные размеры должно быть применено


специальное зажимное устройство. Для этого вначале необхо­
димо определить смещение нулевой точки для этого метода
зажима.

Измерить базовый размер на вращающихся кулачках, ступень В


(смотри рис. 22080). Записать измеренную величину*

* Измерить размер X на специальном зажимном устройстве


(смотри рис. 22081). Записать измеренную величину

В338Н5_8 Управление 5 -1 7 7
MPF

Рис. 22081

В этом примере был использован зажимной кулачок для зажима


с минимальной мертвой зоной.
О 3 Передней кромкой для измерения для всех зажимных
устройств является упор для трубы в направлении оси X
Выбрать диапазон операций "PRODUCTION - Tables - tube
clamping technique"

Выбрать зажимное устройство № 2 {вращающиеся кулачки,


ступень В, изнутри}
В поле выбора выбрать размеры
Считать смещение нулевой точки и записать его
По приведенной ниже формуле рассчитать смещение нулевой
точки для специального зажимного устройства:
[смещение нулевой точки для зажимного устройства № 2]
+ [Х-П] = смещение нулевой точки для специального зажимного
устройства
Создать таблицу для специального зажимного устройства и
сохранить под номер зажимного устройства, меньшим 100
Рассчитанное смещение нулевой точки внести в соответству­
ющее поле
Определить мертвую зону специального зажимного устройства
(порядок действий смотри в разделе "Изменение мертвой зоны
зажимного устройства") и также внести ее величину в таблицу

5 -1 7 8 Управление B338R5_S
14.12 Проведение тестового режима

Ф у н кц и я Для тестирования программы по обработке труб имеется


возможность предварительно выполнить ее один раз в тесто­
вом режиме. Благодаря этому, например, может быть
проверено, правило ли были запрограммированы все контуры.
При этом лазер работает в "режиме разметки”, и пропилы
в программе кернятся, благодаря чему выполненные контуры
могут быть легко проверены и одновременно не повреждается
заготовка.

Порядок действий • Выбрать программу


• Проверить технологические таблицы; параметры для
разметки и кернения должны быть правильными.
Диапазон операций "SETUP - Switch elements"

3
Нажать программируемую клавишу Select
Sel ect

Выбрать переключающий элемент "RotoLas"


0
0 0
0
Нажать клавишу ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ

Выбрать переключающий элемент "Marking test"


0
И0В
Нажать клавишу ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ; "Marking test" становится
активным

Нажать клавишу ПУСК ПРОГРАММЫ

Управляющая программа выполняется в тестовом режиме


• Для того, чтобы получить возможность нормального выпол­
нения программы, тестовый режим должен быть
деактивирован путем повторного нажатия программиру­
емой клавиши "Marking test".

B338R5_8 Управление 5 -1 7 9
14.13 Примеры работы

Приведенные ниже примеры работы описывают типичные


стандартные области применения устройства Ро^Ьав.
При этом важнейшие операции приведены одна за другой.

Обработка трубы круглого сечения


без опоры

Условия:
• Станок подготовлен к обработке труб (смотри описание
процесса: "Подготовка станка к обработке труб")
• Комплексный файл из системы ТоРэ 400 сохранен на
жестком диске
• У оператора имеется технологическая карта из ТоРз 400
• Не должно проводиться снятие характеристики. Система
управления распознает автоматически, изменились ли
размеры трубы. В этом случае при первом прогоне про­
граммы выполняется снятие характеристики

• Оценка технологической карты из ТоРз 400:


• Подготовить заготовку на основании параметров заго­
товки (длина х диаметр х толщина листа)
• Проверить подвод заготовки: в примере - бесконечная
обработка без опоры•

• Выбрать подходящее зажимное устройство на основании


таблицы зажимных устройств => вращающиеся кулачки,
ступень С, снаружи = зажимное устройство номер 3
• Установить вращающиеся кулачки; при этом обязательно
соблюдать последовательность, что означает: начать сверху
с вращающегося кулачка № 1, а вращающиеся кулачки 2 -4
последовательно установить в направлении против часовой
стрелки. Перед установкой вращающегося кулачка 1 начало
спиралевидной резьбы на кулачковом патроне должно быть
повернуто таким образом, чтобы после установки враща­
ющегося кулачка резьба приняла его первой
• Разложить комплексный файл
• Выбрать программу
• Номер зажимного устройства внести в таблицу загрузки
трубы
• Нажать клавишу ПУСК ПРОГРАММЫ
■ Уложить и зажать трубы, как это описано в диалоге
• Нажать программируемую клавишу ОК
• Управляющая программа выполняется

5 -1 8 0 Управление В338Н5_8
Обработка трубы прямоугольного
сечения без опоры

|Условия:
• Станок подготовлен к обработке труб (смотри описание
процесса: "Подготовка станка к обработке труб” )
• Комплексный файл из системы ТоРэ 400 сохранен на
жестком диске
• У оператора имеется технологическая карта из Т о Рб 400
• Не должно проводиться снятие характеристики. Система
управления распознает автоматически, изменились ли
размеры трубы. В этом случае при первом прогоне про­
граммы выполняется снятие характеристики

• Оценка технологической карты из ТоРэ 400:


• Подготовить заготовку на основании параметров заго­
товки (длина х ширина х высота х радиус х толщина
листа)
• Проверить подвод заготовки: в примере - бесконечная
обработка без опоры

• Выбрать подходящее зажимное устройство на основании


таблицы зажимных устройств => комплект зажимных призм
= зажимное устройство номер 8
• Установить призматические зажимные кулачки; при этом
обязательно соблюдать последовательность, что означает:
начать сверху с кулачка № 1, а затем установить кулачок 3.
Перед установкой кулачка 1 начало спиралевидной резьбы
на кулачковом патроне должно быть повернуто таким
образом, чтобы после установки резьба могла войти
в зубчатое зацепление вращающегося кулачка
• Разложить комплексный файл
• Выбрать программу
• Номер зажимного устройства внести в таблицу загрузки
трубы
• Нажать клавишу ПУСК ПРОГРАММЫ
• Уложить и зажать трубы, как это описано в диалоге При
этом следить за правильностью позиции установки (смотри
рис. 21998)
• Нажать программируемую клавишу ОК
• Управляющая программа выполняется

В330Л5_8 Управление 5 -1 8 1
TRUMP

С левой стороны: правильная позиция установки,


с правой стороны: неправильная позиция установки Рис. 21998

15. Сохранение данных заказчика

Рекомендуется регулярно выполнять сохранение данных


заказчика, например, после значительных изменений в техно­
логических таблицах лазерной обработки.

Выбрать диапазон операций “MAINTENANCE/START-UP -


Backup"•

• В качестве носителя информации выбрать "main drive"


• Введите маршрут. В конце маршрута запрещается вводить
обратную косую черту (\)
1 Нажать программируемую клавишу Data base backup
Data base
backup в се базы данных, которые содержат данные заказчика, сохра-
— I няются, а если они являются противоречивыми, вначале
восстанавливаются и сжимаются

5 -1 8 2 Управление B338R5_8
16. Подтверждение технического
обслуживания

Если система управления выдает сообщение о том, что


должна быть проведена одна из контролируемых работ по
техническому обслуживанию, то после выполнения этой
работы это должно быть подтверждено следующим образом.

Выбрать диапазон операций "MAINTENANCE/START-UP -


Log book maintenance"

Соответствующую точку технического обслуживания выбрать


клавишей ФОКУС (точка технического обслуживания выделя­
ется цветным фоном)
Нажать клавишу ENTER
Этим подтверждается выполнение соответствующей работы по
техническому обслуживанию

B338R5_8 У правление 5 -1 8 3
BIIMPF

17. Активирование автоматики


отключения
(дополнительное оборудование)

После завершения выполнения программы или таблицы заданий


станок может быть отключен или переведен в режим готовности
автоматикой отключения. Если автоматика отключения активна,
станок переводится в режим готовности в следующих случаях:
• Станок неподвижен в течение 5 минут после того, как было
завершено выполнение программы или задания
• На станке в течение 10 минут не происходило никаких пере­
мещений осей.

Условие:
• Станок оснащен дополнительным оборудованием
"Автоматика отключения"

Выбрать диапазон операций "SETUP - Switch elements in general"

S E S Выбрать переключающий элемент "Auto-shutdown"


S E E
Ш ЕЕ
Ш

Нажать клавишу ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ


О Переключающий элемент "Auto-shutdown" находится в положе­
нии ON, т. е. активирован
В строке сообщений появляется сообщение "auto-shutdown is
active"
Клавиша "Станок включить/выключить" мигает с повышенной
частотой

5 -1 8 4 Управление B338R5_8
Глава 6

т : :.;о;;тшвти.-;-. ■ , . *г..- •;

Наладочные работы
Указания по технике безопасности................. .......................6>3

1. Замена режущей головки (


б ы с т р а я с м е н а л и н з ы ) ...................................... 6-4

2. Центрирование луча относительно сопла...............6-6


2.1 Принцип использования клейкой ленты........................ 6-6

3. Работа с устройством AutoLas P lu s ............................6-8


3.1 Выход за пределы диапазона автоматического
смещения............................................................................ 6-9

4. Определение положения фокуса..............................6-10


4.1 Порядок действий............................................................ 6-10
4.2 Программа поиска фокуса CP_FOKUS_KERF........... 6-12
4.3 Оценка программы поиска фокуса................................6-12

B338R6.DOC Н аладочны е работ ы 6 -1


5. Наладочные работы на устройстве
транспортировки палет................................................6-14
Замена захватывающего элемента........................ 6-14
Замена цепи транспортировки палет..................... 6-16
Контроль вытяжки цепи............................................ 6-17

6. Ручная компенсация целенаведения


(ТС I 4030, ТС 1_ 6030)....................................................6-18
6.1 Подрегулировка консоли лазера...................................6-19
6.2 Подрегулировка системы отклонения на 180°............6-20

7. Работы по наладке устройства "Са1еуе"................6-21

8. Другие вспомогательны е програм м ы ..................... 6-21


8.1 Программа разделительных реэов СР_ТР1М_ОГР...6-21
8.2 СР_СОМТОиР_С1ПТ]МС - вспомогательная программа
для оптимизации параметров....................................... 6-21
8.3 Вспомогательные программы для резки быстро-
изнашивающихся деталей опоры заготовки...............6-22
Стандартный станок ТС I. 3030................................6-22
Станок ТС I- 3030 с Ш Маэгег И ..............................6-23
Станок ТС I. 3030 с Ш Г У ^ е г РР............................ 6-24
Станок ТС I. 3030 с РаПеИМазгег.............................. 6-24
Стандартный станок ТС 1.4030/6030..... 1................6-25
Станок ТС I. 4030 с иШ аэ1ег Я .............................. 6-26
Станок ТС I. 4030 с ЫЙМаз1ег РР............................ 6-27
Станок ТС I. 4030 с Ра11е1Маз1ег.............................. 6-28

9. Наладочные работы на системе


струйной с м а зки ............................................................ 6-29
9.1 Регулировка масляного тумана.....................................6-29
9.2 Доливка масла................................................................. 6-31
9.3 Замена распылительного сопла...................................6-32

6 -2 Н аладочны е работ ы B338H6.DOC


Указания по технике безопасности

Приведенные ниже указания служат Вашей безопасности при


проведении наладочных работ на станках ТС 13030,
ТС I 4030, ТС 1_6030, особенно в тех случаях, когда работы
осуществляются при включенном лазерном луче.

Таблица наладочных работ

I Замочный
1ЭЫКЛЮ- ,
: чатель Макс, дли­
Наладочные работы і режима Кнопка тельность Макс,
работы подтвер­ включе- мощность
: "Сервис" * ждения ния луча излучения Проведение
Заправка луча X X 600 с 10% Сервисный
персонал

Режимный удар ; X X 25 с 1 00 % Сервисный


персонал

Измерение МОЩНОСТИ і X X 25 с 1 00 % Сервисный


персонал

Юстировка телескопа ■ X X 600 с 10% Сервисный


персонал

Регулировка фокуса Регулировка осуществляется в нормальном ; Оператор


; режиме (лазерное устройство класса 1)

Центрирование "луч - сопло" ; Регулировка осуществляется в нормальном Оператор


: режиме (лазерное устройство класса 1)

Наладочные работы, для которых требуется 100 %-ная мощ­


ность лазера, разрешается проводить только специально
обученному сервисному перооналу.

При наладочных работах при включенном лазере обслужи­


вающий персонал обязан носить защитные рукавицы и лазеро-
защитные очки! При необходимости, пользователь должен
дополнительно оградить опасную зону {например, стенками из
стального листа или поликарбоната).
РЗР Класс опасности лазерного устройства в сервисном
режиме: класс 4

Наладочные работы, проводимые оператором, могут предпри­


ниматься в нормальном режиме.
Класс опасности лазерного устройства в нормальном
режиме: класс 1

B336R6.DOC Н аладочны е работ ы 6-3


РЗР Пожалуйста, учитывайте, что все работы по наладке и
техническому обслуживанию оптических элементов
станка должны проводиться с соблюдением предельной
чистоты в зоне вокруг станка и только чистыми руками!

1. Замена режущей головки


(быстрая смена линзы)

Путем замены режущей головки может быть осуществлено


быстрое согласование наиболее выгодной для соответ­
ствующего материала фокусирующей линзы. Условием этого
является наличие у пользователя двух или более режущих
головок (дополнительное оборудование),
Порядок действий • Режущая головка находится в позиции 2115
(смотри рис. 25046): • Отсоединить подключение вентиляции канала хода лучей;
для этого переместить скользящее кольцо назад, штекер
выпрыгивает
• Разъединить соединение системы регулировки расстояния
путем вращения накидной гайки против часовой стрелки
• Винт зажимного рычага (2) вывинтить до упора вращением
против часовой стрелки при помощи накидного ключа для
винтов с внутренним шестигранником раствором б (около
2,5 оборотов).
• Зажимной рычаг (2) при помощи специального ключа
раствором 12 (идент. № 244221} повернуть против часовой
стрелки до упорного винта
• Вынуть режущую головку из направляющей
• В связи с опасностью загрязнения закрыть отверстие
зажимного устройства линзы защитной крышкой
• Отверстия подвода газа заглушить прилагающимися
заглушками
• Перед повторным монтажом режущей головки должны бьггь
очищены оба уплотнительных кольца, закрепленных под
крепежным уголоком оси 2 и замыкающих зазор до режущей
головки. Для этого можно использовать только чистую,
неволокнистую ветошь. Кроме того, необходимо проверить
чистоту линзы и, при необходимости, очистить ее.
• Проверить, имеются ли и не повреждены ли кольца
круглого сечения на зажимном устройстве,
предназначенные для уплотнения газовых вводов
• Вынуть защитную крышку и заглушки из режущей головки
• Установить новую режущую головку с другой линзой
• Для этого провести отверстие в режущей головке через
болт зажимного рычага. Болт служит для облегчения ввода
и предварительного центрирования
• Зажимной рычаг (2) при помощи специального ключа
раствором 12 (идент, № 244221) повернуть до упора по
часовой стрелке
• Винт (2) зажимного рычага довести до упора вращением по
часовой стрелке при помощи накидного ключа для винтов с
внутренним шестигранником размером 6 (не затягивать)
• Установить соединение системы регулировки расстояния
путем вращения накидной гайки по часовой стрелке
• Снова подключить вентиляцию канала хода лучей, вставив
штекер

6-4 Н аладочны е работ ы B338R6.DOC


МРР

1 Подключение вентиляции канала 3 Зажимной рычаг


хода лучей
2 Соединение системы
регулировки расстояния
Крепление режущей головки Рис. 25046

1 Блокировочная цапфа; 3 Подключение струи воздуха


Точка запрограммированного 4 Подключение режущего газа
разрушения (Ог, N2)
I2 Соединение охлаждения сопла
Задняя сторона режущей головки Рис. 25055

B338R6.DOC Н аладочны е раб от ы 6 -5


IPF

2. Центрирование луча относительно


сопла

После очистки или замены фокусирующей линзы на режущей


головке линза должна быть отрегулирована таким образом, чтобы
лазерный луч проходил через отверстие сопла соосно ему.
Вспомогательные • Термокартон
средства • Измерительная лупа (с 10 - 20-кратным увеличением) и
клейкая лента (прозрачная пленка Scotch Magic)
• Фломастер Edding 400
• Лазерозащитные очки {идент, № 083719; 029086В)
Условие • Уже осуществлено снятие характеристики системы регули­
ровки расстояния

2.1 Принцип использования клейкой


ленты

Вспомогательная Центрирование луча относительно сопла осуществляется при


программа CP_TAPESHOT помощи управляемой в режиме меню программы CPJTAPESHOT.

• Вызвать программу CPJTAPESHOT


• Отметить положение сопла
• Клейкую ленту наклеить на отверстие сопла
• Термокартон уложить на опору листа
• Закрыть защитные двери
• Вызвать импульс лазера путем нажатия программируемой
клавиши импульс
• Открыть защитные двери
• По изменению цвета термокартона может быть проверено,
был ли включен луч
• Вывинтить сопло
Ejjjf Если, несмотря на включенный лазерный луч, отверстие
найти не удается или оно находится у края отверстия сопла,
то необходимо использовать сопло с большим диаметром.•
• Если отверстие в клейкой ленте не соосно отверстию
сопла, то на основании отметки на сопле необходимо
установить, в каком направлении должно быть
произведено перемещение
• При помощи регулировочных винтов линза - а с ней и луч -
может быть отрегулирована относительно отверстия сопла
в диагональном направлении. Для этого сместить
защитную гильзу вперед по регулировочным винтам, а
затем повернуть винты в требуемом направлении
• После каждого перемещения на отверстие сопла накле­
ивать новую клейкую ленту и вновь ввинчивать сопло
• Закрыть защитные двери
• Вновь вызвать импульс лазера путем нажатия программи­
руемой клавиши импульс.
• Открыть защитные двери
• При помощи лупы проверить концентричность отверстия
• Повторять действия до тех пор, пока отверстие не будет
находиться соосно отверстию сопла

6 -6 Н аладочны е работ ы B338R6.DOC


1 Регулировочный винт со шкалой 3 Вид снизу на сопло с отметкой
2 Регулировочный винт со шкалой
Направления диагонального перемещения регулировочных
винтов на режущей головке Рис. 25056

12 3 4

:1 Отверстие сопла N9 1 Установочный винт со шкалой


2 Вид снизу на сопло с отметкой {смотри рис. 21176, поз. 1)
3 Клейкая лента № 2 Установочный винт со шкалой
:Л Направление смещения луча (смотри рис. 21178, поз. 2)
Примеры проплавлений и возможности коррекции Рис. 23903
Левая сторона: оба установочных винтв вращаются одновременно
Правая сторона: установочные винты В|эащаются по одному

B338R6.DOC Н аладочны е работ ы 6 -7


3. Работа с устройством AutoLas P lu s

AutoLas Plus представляет собой устройство автоматического


изменения положения фокуса в станках для лазерной резки.
Системой AutoLas Plus охватываются обе описанные ниже
функции:
• Компенсация смещения фокуса в связи с различными
ходами лучей по всей рабочей зоне
• Автоматическое согласование положения фокуса к типу и
толщине материала
Центральным узлом является зеркало автоматической фокуси­
ровки, поверхность которого целенаправленно деформируется
под действием давления охлаждающей воды.
Компенсация смещения фокуса проводится во время обра­
ботки автоматически системой управления. Система AutoLas
Plus управляется по характеристическим кривым. Каждому
фокусному расстоянию линзы распределено две характе­
ристики, Распределение осуществляется параметром характе­
ристики AutoLas Plus в технологической таблице лазерной
обработки. Номера характеристик в зависимости от применя­
емого лазера приведены в нижеследующей таблице:

TLF 1800t, TLF 4000t Линза 5"___ Т _ Л инза 7,5"___


Резка высоким давлением, N2 1 - 3
Резка стандартным 2 4
давлением, О2 і'

Диапазон автоматического Диапазон перемещения, в котором положение фокуса может


смещения быть автоматически согласовано, зависит от фокусного рассто­
яния применяемой линзы и характеристики AutoLas Plus.
В нижеследующей таблице приведены стандартные значения
для резки высоким давлением (значения могут быть изменены
при вводе в эксплуатацию).

ТС L 3030 ТС L 4030 ТС L 6030


і Линза 5" і 6,8 мм 6,6 мм : 6,4 мм
; Линза 7,5" 1 : 15,4 мм 14,9 мм ! 14,5 мм

На основании диапазона автоматического смещения на


практике создаются следующие диапазоны, в пределах
которых во время обработки может автоматически изменяться
положение фокуса:

ТС L 3030 ТС L 4030 ТС L 6030


і Линза 5"1 ; от +1 мм до -5,8 мм от +1 мм до -5,6 мм от +1 мм до -5,4 мм

■Линза 7,5"1 : о т+4 мм д о -11,4 мм от +4 мм до -10,9 мм о т +4 мм до-10,5 мм

1 Характеристика AutoLas Pius Ns 1 для линзы 5“; характеристика AutoLas Plus Ns 3 для линзы 7.5“

6 -8 Н аладочны е работ ы B338R6.DOC


1 Зеркало автоматической 3 Поверхность заготовки
фокусировки
:2 Линза
Диапазоны автоматического смещения в станке ТС I 3030 Рис. 15461

Установочный размер • Установочный размер определяет положение фокуса отно­


сительно вершины сопла.
• Как и в станках без устройства AutoLas Plus, положение
фокуса определяется параметром "Установочный размер"
из технологической таблицы лазерной обработки.
• При наличии AutoLas Plus положение фокуса изменяется
автоматически, без ручного вмешательства. Благодаря
этому обеспечивается возможность изменения положения
фокуса во время выполнения программы, что ведет к
оптимизации процесса.
• В отличие от станков без устройства AutoLas Plus,
оператор больше не должен регулировать установочный
размер вручную на режущей головке; ему необходимо
лишь один раз определить действительное положение
фокуса при определенных условиях и выполнить базовую
наладку режущей головки.

3.1 Выход за пределы диапазона


автоматического смещения

В исключительных случаях становится необходимой работа с


установочным размером, который выходит за пределы диапа­
зона автоматического смещения AutoLas Plus.
В подобных случаях необходимо учитывать следующие указа­
ния и пояснения:

B338R6.DOC Н аладочны е работ ы 6-9


МРР

• При выборе программы появляется диалоговое окно, в


котором запрашивается, должно ли быть установлено
правильное "фиксированное установочное значение".
• Если установочный размер из технологической таблицы
лазерной обработки находится за пределами диапазона
автоматического смещения, в диалоговое окно выводится
поправочная величина, на которую должно быть изменено
"фиксированное установочное значение" на режущей головке.

4. Определение положения фокуса

4.1 Порядок действий

Эта работё по наладке проводится в нормальном режиме


работы станка.
Все отверстия в канале хода луча закрыты, защитные и пред­
охранительные устройства не перемыкаются.

О т 3 Класс опасности лазерного устройства в нормальном


режиме: класс 1
Для достижения хорошего качества резки при обработке
заготовок фокус лазерного луча необходимо установить в
точно определенное положение.
При первичном монтаже режущих головок фокус устанав­
ливается теоретически на вершину сопла с помощью
контрольного размера величиной 7,8 мм (смотри рис. 25057).

6 -1 0 Н аладочны е работ ы B338R6.DOC


1
2 Регулировочный винт (кассета)
3 Предохранитель сгг проворачивания 9 Блокировочная цапфа
4 Винт регулировки фокуса 10 Переходник
;5 Подключение вентиляции канала 11 Керамический элемент
хода лучей
12 Сопло
; 6 Подключение кабеля датчика 13 Верхняя часть режущей головки
і7 Линза
Основные узлы режущей головки Рис. 25057

B338R6.DOC Налабочнь/е работы 6 -1 1


4.2 Программа поиска фокуса
CP FOKUS KERF

Управляемая в режиме диалога программа поиска фокуса


CP_FQKUS_KERF сохранена в системе управления и служит
для определения действительного положения фокуса.

Интегрированная справка Требуемая информация об управлении интегрирована в


программу и может быть вызвана программируемой клавишей
Hinweise.

"Фиксированное Для обеспечения возможности оптимального использования


установочное значение" диапазона автоматического смещения, который охватывается
устройством AutoLas Plus, на режущей головке по установоч­
ному кольцу Z регулируется "фиксированное установочное
значение”.

Линза 5" -3 мм
Линза 7,5” -5 мм

Это 'фиксированное установочное значение" должно быть


отрегулировано на режущей головке перед началом выпол­
нения программы поиска фокуса.

4.3 Оценка программы поиска фокуса

Результатом выполнения программы поиска фокуса является


поправочная величина.

Поправочная величина Поправочная величина определяет отклонение от "фиксиро­


ванного установочного значения”.
• "Фиксированное установочное значение" должно быть
изменено на режущей головке согласно поправочной
величине:
• Отпустить предохранитель от проворачивания (5)
• Установить "фиксированное установочное значение"
путем вращения винта регулировки положения фокуса
(2) шестигранным гаечным ключом с раствором 4:
против часовой стрелки = вверх
по часовой стрелке = вниз

С® 5 В случае "тяжелого” хода винтов регулировки фокуса


проверить, были ли регулировочные винты для "центри­
рования линза-сопло" ввинчены до упора!

• Зафиксировать предохранитель от проворачивания (5)


• После этого должны быть смещены на "фиксированное
установочное значение” указатели смещения по оси 2
путем отпускания лимба (смотри рис. 25075, поз. 1 + 3 )
(например, -3 мм для линзы 5”), т. е. шкалы обнуляются на
"фиксированное установочное значение".

6 -1 2 Наладочные работы B330R6.DOC


:1 Шкала Ъ с ценой деления 1 мм 5 Подключение вентиляции канала
хода лучей
!2 Винт регулировки фокуса
6 Предохранитель от смещения
3 Установочное кольцо 2 со
шкалой с ценой деления 0,1 мм 7 Нижняя часть режущей головки
4 Верхняя часть режущей головки 8 Выдувная трубка
(кассета) 9 Сопло
Режущая головка; вид спереди Рис. 25073

B338R6.DOC Наладочные работы 6 -1 3


5. Наладочные работы на устройстве
транспортировки палет

Применение • При замене захватывающего элемента


• При замене цепи
• При сообщении о неисправности "УЗ-остановка транспорт­
ной цепи УСП" от выключателя +22-36

Замена захватывающего элемента

Порядок действий • Отпустить тормоз (порядок действий смотри главу 5)


смотри рис. 25042, • Цепь переместить вручную приблизительно на 1 М В
9304 + 9305 направлении выезда
• Отпустить винт (3) или вывинчивать его до тех пор, пока не
ослабится натяжной рычаг (4)
• Снять цепь (1) с цепной звездочки
• Разъединить замыкающие звенья цепи
• Установить новый захватывающий элемент и закрепить
замыкающие звенья
• Заменить захватывающие планки палеты
• Вновь уложить цепь на цепную звездочку. При укладке цепи
должен быть нажат первый выключатель или оба замка
цепи должны сидеть на задней натяжной звездочке

1 2

1 Цепная звездочка 2 Замки цепи


Задняя натяжная звездочка цепи Рис. 25042

• Винт (3) затягивать до тех пор, пока не будет достигнут


установочный размер 65 мм

6 -1 4 Наладочные работы B338R6.DOC


При монтаже следить за тем, чтобы зажимной рычаг (4)
прилегал соосна к опорной плите (6)!

• Цепь переместить вручную в направлении въезда в исход­


ное положение

•ч. ____ _____ ^ ----------, ,________ -• ,__ - г-


4 —

,
I \ I
[
1 '■ - ''Ь —

Захватывающий элемент в сборе Рис. 9304

7 6

I
65

Г__= 3500Н
7

I
22!
ш ш . 22
Iи | ш щ И Н Г|1ш Ц |1К ||| » 1 1и 1П 11| | ! 1 ||| йг111| йI Ий|| щщц ЕЕ

;1 Цепь 5 Выключатель +22-Б6


!2 Поводковый патрон 6 Опорная плита
3 Винт 7 Контактный кулачок
:4 Зажимной рычаг
Рис. 9305РЦ

B338R6.DOC Наладочные работы 6 -1 5


TRUMPF

Контроль положения • Выключатель (5) должке находиться по центру контактного


выключателя кулачка (7) (смотри рис. 25043)
• При необходимости, настроить его соосно

Замена цепи транспортировки палет

Применение При обрыве цепи или при замене изношенной цепи

Порядок действий • Отпустить тормоз (порядок действий смотри главу 5}


смотри • Отпустить винт (3) или вывинчивать его до тех пор, пока не
р и с.25042, 25043, ослабится натяжной рычаг (4)
9304 + 9305 • Снять цепь (1) с цепной звездочки
• Уложить новую цепь на звездочку; при этом следить за тем,
чтобы оба замка цепи находились на задней цепной
звездочке

1 2

1 Цепная звездочка 2 Замки цепи


Задняя натяжная звездочка цепи Рис. 25042

• Винт (3) снова затягивать до тех пор, пока не будет достиг­


нут настроечный размер 65 мм (68 мм в станках ТС Ь 4030
+ ТС 1.6030)
• Выключатель (5) должен находиться соосно относительно
контактного кулачка (7)

6 -1 6 Наладочные работы B338R6.DOC


* При необходимости, настроить его соосно
* Цепь переместить вручную в направлении въезда в исход­
ное положение, при этом "заправить" палету
* При необходимости, заменить поврежденные захватывающие
планки палеты

ИЗ3 При укладке цепи следить за тем, чтобы поводок нахо­


дился на нижней ветви цепи. Поводок на цепи может
быть "заправлен" в захватывающие планки палеты
только снизу.

Контроль вытяжки цепи

При вытяжке цепи контактный кулачок (7) смещается относи­


тельно выключателя (5)
* При несоосности в 1,5 мм должно быть повторно отрегули­
ровано предварительное натяжение (длина пружины) вели­
чиной 65 мм (68 мм для станков ТС 1.4030 + ТС I. 6030)
• После этого выключатель должен быть вновь установлен
соосно

B338R6.DOC Наладочные работы 6 -1 7


6. Ручная компенсация целенаведения
(ТС 1_ 4030, ТС [_ 6030)

Определение Соосное расположение лазерного луча относительно линзы


называется целенаведением. Значительные колебания темпе­
ратуры в окружающем станок пространстве (например, в цеху)
могут привести к изменениям в целенаведении.
В связи с колебаниями температуры незначительно дефор­
мируется станина станка, в связи с чем изменяется располо­
жение консоли лазера и системы отклонения на 180° (или
адаптивного телескопа в случае вентиляции канала хода лучей
азотом).

Компенсационное Для обеспечения возможности оптимального использования


устройство высокой точности и качества резки станки (ТС 1 4030,
ТС Ц 6030) оснащены компенсационными устройствами.

По одному компенсационному устройству находится на


• консоли лазера и
• системе отклонения (адаптивном телескопе).

А Компенсационное устройство на
консоли лазера
В Компенсационное устройство на
системе отклонения на 180°
Положение компенсационных устройств на станине станка
при вентиляции канала хода лучей сжатым воздухом Рис. 13060

Основными узлами компенсационных устройств являются:


• Ватерпас для выверки валов (точность 0,02 мм/м)
• Юстировочный винт для смещения консоли лазера или,
соответственно, системы отклонения на 180° (адаптивного
телескопа).

Применение Рекомендуется контролировать ватерпасы два раза в день -


утром после включения станка и в полдень.

6 -1 8 Наладочные работы 8338R6.DOC


Подрегулировка необходима только в том случае, если
пузырек воздуха в ватерпасе смесился более чем на 3 деления
из среднего положения.

1 Воздушный пузырек в ватерпасе


Вид сверху на шкалу ватерпаса Рис. 13062

6.1 Подрегулировка консоли лазера

Смотри рис. 13061


Консоль лазера (при помощи дифференциального ходового
винта) смещать путем вращения котировочного винта (2 ) до
тех пор, пока пузырек воздуха в ватерпасе (1) не вернется в
среднее положение.

1 2 2

1 Ватерпас на
консоли лазера
2 Юстировочный винт
Компенсационное устройство на консоли лазера Рис. 13061

B338R6.DOC Наладочные работы 6 -1 9


6.2 Подрегулировка системы
отклонения на 180°

Смотри рис. 13130


Систему отклонения на 180° (адаптивный телескоп) при
помощи дифференциального ходового винта смещать путем
вращения котировочного винта (2) до тех пор, пока пузырек
воздуха в ватерпасе (1) не вернется в среднее положение.

;1 Ватерпас на системе 2 Юстировочный винт


отклонения на 160° 3 Станина станка
Компенсационное устройство на системе отклонения на 180°
при вентиляции канала хода лучей сжатым воздухом Рис. 13130

6 -2 0 Наладочные работы B338R6.DOC


7. Работы по наладке устройства
"СаЬеуе"

Вся информация, касающаяся управления, наладки и


программирования оптического датчика "Са1еуе" (дополнитель­
ное оборудование), находится в руководстве по программи­
рованию станка.

8. Другие вспомогательные
программы

Для поддержки и повышения удобства эксплуатации вместе со


станком поставляется ряд управляемых в режиме диалога
вспомогательных программ. Важнейшие вспомогательные
программы, наряду с уже описанными ранее в этой главе,
перечислены и пояснены ниже.

8.1 Программа разделительных резов


CP TRIM OFF

Применение Листовая заготовка была полностью или частично обработана,


и должны быть отделены отходы в виде решетки, чтобы
уменьшить потребность в складских помещениях.

При помощи программы разделительного реза лист может


быть разделен в направлениях X или У.

8.2 CP_CONTOUR_CUTTING -
вспомогательная программа для
оптимизации параметров

Применение Параметры для лазерной обработки должны быть проверены и


оптимизированы, в зависимости от требуемого качества реза.

Интегрированная справка Требуемая информация об управлении интегрирована в про­


грамму и может быть вызвана программируемой клавишей
Hinweise.

B33BR6.DOC Наладочные работы 6-21


8.3 Вспомогательные программы для
резки быстроизнашивающихся
деталей опоры заготовки

В объем поставки станка входят программы, при помощи


которых заказчик может самостоятельно изготовить быстро-
изнашивающиеся детали опоры заготовки (палеты). Ниже
перечислены программы для станков ТС I 3030, 4030, 6030 в
различных исполнениях.

Стандартный станок ТС 3030

Опорные планки 5Т37 (вТ37-30)


Наименование Номер Номер Формат листа ОХР-файл Количество
чертежа программы : в мм (деталей на
одном листе)
Опорные планки і 93613-464-10 253658.1з1 ! 1700x1500x3 | 253658а.сМ '9 0 (16)
^ \A ^ Л Л V W V \M M A Л W Л ^ V V V V \/W V V '
„_____ _________________________ ____п ______

Опорные планки , 93613-464-40 253659.1б1 | 1700x1500x3 253659а.сМ 8 (10)


^ЛЛЛЛ/W W VW VVW W W \ЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛ/V,
>
\ г

Опорные планки УгА (1.4301)


Наименование : Номер Номер ' Формат листа ОХР-файл Количество
і чертежа программы | в мм (деталей на
одном листе)
Опорные планки (93613-468-10 134507.^ 1700x1500x3 134507а.(М 90(16)
JWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWVWWWWWWWWWWWWV\M/L_L
С
—г, П™
-

Опорные планки : 93613-468-40 134508.1в1 ! 1700x1500x3 : 134508а,сМ ; 8 (10)


УWWWWWVWWWWWWWWWWWWW\/WWWWWWWW\ЛШ/WWWW
сГ
V _г.

6 -2 2 Наладочные работы B338R6.DOC


С т а н о к Т С І_ 3 0 3 0 с и Ш Л а є Іе г К

СУ Опорные планки для обработки конструкционной стали


(5Т37) и нержавеющей стали имеют одинаковую форму.
Однако, в производственной практике действительно
следующее:
Конструкционную и нержавеющую сталь не обрабаты­
вать на одинаковых опорных планках; это означает, что
при смене материала необходимо обязательно заменить
и опорные планки (палету).

Опорные планки вТ37 (8Т37-30)


: Наимено­ Номер Номер Формат листа РХР-файл : Количество
вание чертежа программы в мм (деталей на
одном листе)
; Опорные 93614-482-10 : 947829.ІБІ 1700x1500x3 947829а.сМ 78 (12)
планки

Л ____________________ Г,

B338H6.DOC Наладочные работы 6 -2 3


Станок ТС L 3030 с LiftMaster RP

ИЗ3 Опорные планки для обработки конструкционной стали


(БТЗ?) и нержавеющей стали имеют одинаковую форму.
Однако, в производственной практике действительно
следующее:
Конструкционную и нержавеющую сталь не обраба­
тывать на одинаковых опорных планках; это означает,
что при смене материала необходимо обязательно
заменить и опорные планки (палету).

Опорные планки для работы с палетами и рейками

Опорные планки ST37 (ST37-30)


Наименова­ Номер ; Номер Формат листа ОХР-файл : Количество
ние чертежа | программы в мм | (деталей на
: i каждом листе)
і Опорные 67115-001-22 553782.1st 2000x1500x3 553702a.dxf 92 (12) при ра­
I планки боте с палетами
I
І 46 (12) при ра­
боте с рейками

Станок ТС L 3030 с PalletMaster

Опорные планки ST37 (ST37-30)


L _ ..— ......
І Наименова- Номер : Номер : Формат листа : DXF-файл ; Количество
і ниє чертежа программы : в мм (деталей на
каждом листе)
Опорные і 68335-103-10 260158.IS1 2000x1500x3 260158a.dx1 : (26)
планки
' Решетки из 68336-U61 Идент. № Решетки из конструкционной стали могут быть
: конструкцион- 111576 : заказаны под этим номером на фирме
! ной стали TRUMPF.

!... '........ ' ' '


і Опорные планки УгА (1.4301)
і-------- ............
: Наименова- ■Номер | Номер Формат листа ОХР-файл Количество
1ние ; чертежа ! программы в мм (деталей на
_ _ ; _ ____ __ ; каждом листе)
і Опорные | 68335-104-10 ; 553567. Ы 2000x1500x3 55Э567а.с1)сГ | 120 (26)
планки
Решетки из 68336-U81 I Идент, № Решетки из нержавеющей стали могут быть
нержавеющей I 239498 заказаны под этим номером на фирме
стали TRUMPF.
...L

6 -2 4 Н аладочны е работ ы B338R6.DOC


Стандартный станок ТС 1_ 4030/6030

Опорные планки ЭТ37 (8Т37-30)


Наимено- Номер Номер Формат листа йХР-файл ; Количество
вание чертежа программы в мм ; (деталей на
одном листе)
Опорные 93674-465-60 930201 .ІЄІ 2500x1250x3 930201 а.сМ 116(12}
планки

£ VvЛЛVWVvVvVvV\ЛЛAЛ/VVVWVVV\ЛлллЛЛЛA/V\ЛЛЛЛ/V\ЛЛЛЛЛЛЛЛЛ/V-^
Опорные 93674-465-70 930202.1э1 2500x1250x3 930202а.сШ 12 (8)
планки
^ V W V \/\A Л /W V v W v \A /V V ^ ^

V_______ П_______________ ( 1 _ _ __________ [1 7

Опорные планки УгА (1.4301)

Наимено­ Номер 1 Номер Формат листа | ОХР-файл Количество


вание чертежа программы в мм (деталей на
одном листе)
Опорные 93674-466-60 930209.151 2500x1250x3 930209а.сМ 116(12)
планки

Опорные 93674-466-70 930270.1й 2500x1250x3 і 9Э0270а.сМ 1 2 (8)


планки

_______„ ____ Г і _ ^ ______________ П__________ __ _______/

B338R6.DOC Н аладочны е работ ы 6 -2 5


С т а н о к Т С І. 4 0 3 0 с и Н М а в І е г (З

ШЗР Опорные планки для обработки конструкционной стали


(ЭТЗ?) и нержавеющей стали имеют одинаковую форму.
Однако, в производственной практике действительно
следующее:
Конструкционную и нержавеющую сталь не обрабаты­
вать на одинаковых опорных планках; это означает, что
при смене материала необходимо обязательно заменить
и опорные планки (палету).

Опорные планки 5Т37 (5Т37-30)


Наимено­ Номер Номер Формат листа ОХР-файл Количество
вание чертежа программы в мм (деталей на
одном листе)
Опорные 93647-482-10 951242.181 2300x1250x3 951242а.сМ 106(10)
: планки

1 2 (10}

: Опорные 93674-482-40 : 951244.1б1 2300x1250x3 951244а .бх( 6 (6 )


|планки

-1
с!~ [О
V .Л . У

6 -2 6 Н аладочны е р а б о ты B338R6.DOC
Станок ТС І_ 4030 с ІЛЧМавІег ІЗР

От Опорные планки для обработки конструкционной стали


{ЭТ37) и нержавеющей стали имеют одинаковую форму.
Однако, в производственной практике действительно
следующее:
Конструкционную и нержавеющую сталь не обрабаты­
вать на одинаковых опорных планках; это означает, что
при смене материала необходимо обязательно заменить
и опорные планки (палету).

О порные планки для работы с рейками

О порные планки вТ37 (5Т37-30)


: Наимено- Номер Номер і Формат листа ОХР-файл Количество
; ванне чертежа программы 1в мм : (деталей на
1одном листе)
; Опорные І 67125-006-22 І 553784.^ 2300x2000x3 553784а.сМ : 60 (26)
; планки

ї _______— ^ ____

О порные планки для работы с палетами

О порны е планки БТ37 (БТ37-20)


і Наименова- Номер Номер Формат листа ОХР-файл Количество
І ние чертежа программы в мм (деталей на
каждом листе)
| Опорные 67125-005-22 553783. (в! | 2000x1500x2 553783а.сМ 1 20 (12}
планки

1і_______ __гл__________г^---- —---------^ ^ --------- ——


----/

B338R6.DOC Наладочные работы 6 -2 7


Станок ТС L 4030 с PalletMaster

Опорные планки ST37 (ST37-30)


Наименова- Номер Номер Формат листа DXF-файл Количество
ние чертежа программы В мм (деталей на
каждом листе)
Опорные 68336-105-10 553568. Ist 2500x2000x3 553568a.dxf 120 (26)
планки
Решетки из 68336-U81 Идент. № Решетки из конструкционной стали могут быть
конструкци­ 111576 заказаны под этим номером на фирме
онной стали TRUMPF.

Опорные планки V 2A (1.4301)


Наименова- Номер Номер Формат листа DXF-файл 1Количество
ние чертежа программы в мм і (деталей на
: каждом листе)
Опорные 68336-106-10 553567.lst 2500x2000x3 553568a.dxf 120 (26)
планки
Решетки из 68336-ІІІ31 Идент. № Решетки из нержавеющей стали могут быть
нержавеющей 239498 заказаны под этим номером на фирме
стали TRUMPF.

6-28 Наладочные работы B338R6.DOC


9. Наладочные работы на системе
струйной смазки

9.1 Регулировка масляного тумана

Мелкодисперсный Оптимальное действие системы струйной смазки достигается


масляный туман при создании мелкодисперсного масляного тумана.
Воздействие слоя масла зависит как от длительности распы­
ления, так и от плотности и формы струи.

Длительность распыления Вне зависимости от толщины материала рекомендуется


длительность распыления 0.5 с.

Регулировка плотности Плотность струи регулируется


струи • воздушным вентилем (4) и
• жидкостным вентилем (3)
(смотри рис. 18995).

Регулировка формы струи Форма струи регулируется редукционным клапаном (1).

Стандартная настройка

На заводе-иэготовителе система струйной смазки отрегули­


рована таким образом, что при применении рекомендованного
распыляемого масла (\Л/і5ііга А ка тіп ) работы могут прово­
диться, как правило, без дополнительной регулировки.

Установленные значения:

Воздушный вентиль: Полностью открыть путем враще­


ния против часовой стрелки, затем
повернуть по часовой стрелке на
три оборота
Масляный вентиль: Полностью открыт путем вращения
против часовой стрелки
Редукционный клапан: установлен на рабочее давление
4,5 бар

В определенных эксплуатационных случаях или при при­


менении распыляемого масла другой вязкости может
потребоваться настройка других значений.

B338R6.DOC Наладочные работы 6 -2 9


1 Резьбовая пробка 4 Жидкостной вентиль
маслоналивного отверстия
2 Редуктор давления 5 Воздушный вентиль
3 Манометр рабочего давления
Система струйной смазки, вид спереди и вид сверху Рис. 18995+18996

6 -3 0 Наладочные работы B338R6.DOC


9.2 Доливка масла

При необходимости, в масляный бак должно быть долито масло,

В качестве распыляемого масла применяется маловязкое


масло с максимальной кинематической вязкостью в 10 мм2/с.

Рекомендация WISURA Akamin (номер заказа TRUMPF: 1 л: 125874, 20 л:


061461)

С ред ний р а схо д масла 1,5 мл/мин при стандартной настройке

П о р я д о к д е й ств и й • Открыть резьбовую пробку маслоналивного отверстия


• Залить масло в масляный бак. Масляный бак должен быть
заполнен не более чем на 1/3.
• Закрыть резьбовую пробку маслоналивного отверстия (3)

:1 Резьбовая пробка
маслоналивного отверстия
)2 Редуктор давления
3 Манометр рабочего давления
Рис. 18995

B338R6.DOC Наладочные работы 6 -3 1


9.3 Замена распылительного сопла

Если распылительное сопло забито или не функционирует по


каким-либо другим причинам, оно может быть заменено сле­
дующим образом.

Порядок действий При помощи клещей вытянуть вершину сопла (3)


Смотри рис. 18997 Отсоединить желтый конечный сустав (2)
Вставить новую вершину сопла (4); при этом расположение
обеих капиллярных трубок может быть любым
Снова вставить и зафиксировать желтый конечный сустав (2)

ГСіґ Если после замены вершины сопла или пб каким-либо


иным причинам струя выходит неравномерно, то из тру­
бопроводов должен быть удален воздух. Для этого
вначале на редукторе давления должно быть установ­
лено давление в 6 бар. После этого открыть вручную
вентили и до тех пор продувать их, пока не начнет
выходить равномерная струя.

1 Переходник 3 Вершина сопла


2 Желтый конечный сустав 4 Запасная вершина сопла
Рис, 18997

6 -3 2 Наладочные работы B338R6.DOC


іч*.. : . . .. - Ш Ш ; : :- ? т - ■:. ■'« чйтї'

Глава 7

: Г № . * Т Я Г Ж ^ ж т т ^ ^ Ж Ш : - : . - ■■.; : ■-” Я Я Я / ш д а Т ч я ї й ;

Техническое
обслуживание станка
1. Общие рекомендации.....................................................7-3

2. Обзор работ по техническому обслуживанию.......7-4


2.1 Разделение по элементам установки............................ 7-4
2.2 Разделение по интервалам проведения работ
по техническому обслуживанию...................................... 7-5

3. Смазка установки................................. 7-8


3.1 Схемасмазки......................................................................7-8
3.2 Таблица смазочных материалов....................................7-9
3.3 Пояснения к схеме смазки............................................. 7-10

4. Техническое обслуживание механических


элементов установки....................................................7-18
4.1 Обзор работ по техническому обслуживанию............7-18
4.2 Пояснения к обзору работ по техническому
обслуживанию...................................................................7-18

B338R7.DOC Техническое обслуживание станка 7 -1


5. Техническое обслуживание пневматических
элементов установки и фильтров............................7-24

6. Техническое обслуживание оптических


элементов установки....................................................7-32
6.1 Общие рекомендации и вспомогательные средства 7-32
6.2 Техническое обслуживание оптических элементов
установки в станках с лазером Т1_Р 4000 1.................. 7-33
Пояснения к схеме технического обслуживания ..7-34
6.3 Схема технического обслуживания оптических
элементов установки в станках
с лазером ТІ.Р 1800 1-3000 1........................................... 7-43
Пояснения к схеме технического обслуживания ..7-44

7. Техническое обслуживание электрических


элементов установки..... ..............................................7-55

8. Техническое обслуживание
гидравлической системы........................................... 7-58

9. Техническое обслуживание
кондиционерных дверей............................................ 7-60

7 -2 Техническое обслуживание станка B338R7.DOC


1. Общие рекомендации

Правильная смазка при помощи подходящих наилучшим


образом смазочных материалов является предпосылкой
сохранения высокого качества станка. Она предотвращает
эксплуатационные неисправности и их последствия. В этом
смысле заслуживают особого внимания следующие указания.

Перед вводом Перед вводом станка в эксплуатацию он должно быть


в эксплуатацию тщательно смазан с соблюдением требований руководства по
смазке. Если станок долгое время не эксплуатировался
(например, при длительной транспортировке морским путем),
то вся смазка станка должна быть проверена. Затвердевшее
масло необходимо удалить без остатка из всех точек смазки и
трубопроводов.

Указания по смазке Для смазки станка действуют схема смазки и пояснения к


схеме смазки. Кроме того, рекомендуется соблюдать
следующие положения:

• Пробки заливных и сливных отверстий не оставлять откры­


тыми дольше, чем это необходимо, и постоянно поддержи­
вать их в чистоте.
• Для удаления загрязнений из емкостей для масла и точек
смазки необходимо применять неволокнистую ветошь; не
допускается использование обтирочных концов, керосина и
бензола, а только маловязкого веретенного масла („промы­
вочного масла").
• Синтетические масла не должны смешиваться ни
с минеральными маслами, ни с синтетическими маслами
других изготовителей. Это действительно и в том случае,
если синтетическое масло одного из конкурентов имеет
равноценные качества.
• Отработанное масло необходимо сливать только при
рабочей температуре.
• Необходимо уделять особое внимание правильной утили­
зации отработанного масла.

Указания по очистке Загрязнения должны удаляться регулярно со всего станка.


Крупные частицы грязи необходимо сметать или отсасывать
промышленным пылесосом.

Указания по технике Во время проведения работ по техническому обслуживанию


безопасности станок необходимо отключить главным выключателем, послед­
ний закрыть на замок и вынуть ключ. Смотри также порядок
действий, описанный в главе 5 "Выключение станка".

Во избежание несчастных случаев следует строго выполнять


требования техники безопасности (глава 1).

B338R7.DOC Техническое обслуживание станка 7 -3


2. Обзор работ по техническому
обслуживанию

2.1 Разделение по элементам установки

Смазка установки Точки обслуживания 1,2,3,4,5,6,7

Техническое Точки обслуживания 20,21,22,23,24,25,26,27,28,29


обслуживание
механических элементов
установки

Техническое Точки обслуживания 30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43


обслуживание
пневматических
элементов установки
и фильтров

Техническое Точки обслуживания 50,51,52,53,54,55,56


обслуживание оптических
элементов установки
в станках с лазером
TLF 40004

Техническое Точки обслуживания 50,51,52,53,54


обслуживание оптических
элементов установки
в станках с лазером
TLF 1800 t-3000t

Техническое Точки обслуживания 60,61,62,63,64


обслуживание
электрических элементов
установки

Техническое Точки обслуживания 70,71


обслуживание
гидравлической системы

Техническое Точки обслуживания 80


обслуживание
кондиционерных дверей

7 -4 Техническое обслуживание станка B338R7.DOC


1

2.2 Разделение по интервалам


проведения работ по техническому
обслуживанию

№ Точка обслуживания Действия Интервал Стр.


(ч)

25 Одноразовый резервуар (компактный Контроль в 21


пылеуловитель)
22 Вытяжные ванны, створки + направляющие Удаление загрязнений 40 20
палет
30 Клапан регупирования рабочего давления Контроль 40 24

32 Фильтр питания сжатым воздухом Контроль 40 24

33 Клапан регулирования давления азота Контроль 40 24


высокого давления

35 Фильтр грубой очистки питания сжатым Контроль 40 26


воздухом
37 Фильтр грубой очистки питания сжатым Контроль 40 ; 26
воздухом
23 Сборник для шлаков и пыли Контроль 100 21
39 Выход очищенного газа из компактного Контроль 160 ; 28
пылеуловителя

3 Захватывающая планка палеты Смазка 500 14


6 Система щеточной смазки продольного Контроль уровня масла 500 ■17
конвейера 1
' '
24 Предварительный искроуловитель Контроль 500 21
26 Управляющие вентили очистки (компактный Контроль 500 : 23
пылеуловитель)
29 Роликоолоры палет (латунные щетки) Контроль 500 : 23
36 Фильтр из активированного угля Контроль 500 26
40 Фильтр основного потока + фильтр воды для Контроль 500 29
Auto Las Plus
41 Фильтр в байпасной линии Контроль 500 30
42 Фильтр на адаптивном телескопе Контроль 500 ; 31
43 Блок технического обслуживания на Контроль 500 31
компактном пылеуловителе
61 Вентиляторы шкафа управления Контроль 500 : 55
62 Защитный фотоэлектрический барьер Удаление загрязнений 500 55
1 Привод оси X Контроль уровня масла 1000 10
3 Захватывающие планки палеты Смазка 1000 20
7 Цепь транспортировки палет Удаление загрязнений, смазка + 1000 17
контроль
21 Зубчатый ремень оси Z Контроль 1000 19
27 Продольный конвейер Контроль натяжения 1000 23
31 Газовый фильтр для очистки кислорода и Контроль 1000 : 24
азота
50, 53, Отклоняющее зеркало Контроль 1000 і 34
54

B338R7.DOC Техническое обслуживание станка 7 -5


№ Точка обслуживания Действия Интервал Стр.
(4}
51 Адаптивноетелеокопическоезеркало Контроль 1000 37

52 Фазовращатель Контроль 1000 34

55/1 + Отклоняющее зеркало и зеркало Контроль 1000 37


55/2 автоматической фокусировки (AutoLas Plus)

50' Медное зеркало в лучевом телескопе Контроль 1000 44


' '1..........
51 Отклоняющие зеркала, фазовращатель Контроль 1000 46

52 Отклоняющее зеркало блока движения Контроль 1000 49

53/1,+ Отклоняющее зеркало и зеркало Контроль 1000 49


53/2 автоматической фокусировки (AutoLas Plus)

20 Зубчатые рейки осей X и Y Удаление загрязнений 2000 18


38 Фильтрующие элементы (компактный Контроль 2000 27
пылеуловитель)
1 Привод оси X Смена масла 5000 10

; 35 Фильтр грубой очистки питания сжатым Замена сменного фильтрующего 5000 26


воздухом элемента
36 Фильтр из активированного угля Замена фильтрующего патрона 5000 26
37 Фильтр грубой очистки питания сжатым Замена сменного фильтрующего 5000 26
воздухом элемента
60 Зажимы штекерных соединений и клеммных Контроль 5000 55
винтовых соединений в распределительном
шкафу
71 Шл а нгоп ров оды гидравлической системы Контроль 5000 58
5 ' Редукторный двигатель продольного Смена масла 7500 16
конвейера
80 Кондиционерная дверь распределительного Удаление загрязнений ежегодно 60
шкафа станка и распределительного шкафа
лазера
63 Аккумуляторная батарея и вентилятор Замена батареи каждые 3 года 56
центрального процессора ЧПУ
64 Буферная батарея ММС 103 Замена батареи каждые 3 года 57
4 Редуктор привода транспортировки палет Смена масла кахздые 5 лет 15
70 Гидравлический агрегат Смена масла каждые 5 лет 58
2 Система централизованной смазки Контроль уровня масла при сигнали­ 12
зации
34 Клапан точного регулирования давления Откорректировать установленное при сигнали­ 24
вентиляции канала хода лучей давление зации
70 Гидравлический агрегат Контроль уровня масла при сигнали­ 58
зации
7 Цепь транспортировки палет Замена при необходи­ 17
мости
28 Тележка для отходов Опорожнение при необходи­ 23
мости

1 Выделенные серым фоном точки обслуживания действительны только для станков с лазером И Р 1800 I - 30001

7 -6 Техническое обслуживание станка B338R7.DOC


№ : Точка обслуживания Действия Интервал : Стр.
(ч)
50, 53, Отклоняющее зеркало Удаление загрязнений при необходи- ; 34
54 мости
51 i Адаптивное телескопическое зеркало Удаление загрязнений при необходи- ; 37
мости

52 : Фазовращатель Удаление загрязнений при необходи- І 34


мости
55/1 + Отклоняющее зеркало и зеркало Удаление загрязнений при необходи- 37
55/2 автоматической фокусировки (AutoLas Plus) мости
56 Линзовая оптика режущей головки Удаление загрязнений при необходи- 39
мости
501 Медное зеркало в лучевом телескопе Удаление загрязнений при необходи- ; 44
мости
511 Отклоняющие зеркала, фазовращатель Удаление загрязнений при необходи- 46
мости
521 : Отклоняющее зеркало блока движения Удаление загрязнений при необходи- • 49
мости
53/1 + | Отклоняющее зеркало и зеркало Контроль при необходи- | 49
53/21 I автоматической фокусировки (AutoLas Plus) мости
54’ i Линзовая оптика режущей головки Удаление загрязнений при необходи- ; 51
МОСТИ

ICS3 В приведенной выше таблице


„Интервал (ч)" означает ч а с ы э к с п л у а т а ц и и

Для односменного режима работы'.

I (ч) ■

!8 ежедневно

: 40 | еженедельно

I 160 : ежемесячно

500 1 раз в 3 месяца

: 1000 11 раз в 6 месяцев

і 2000 ; ежегодно

■5000 через 2 1/2 года

;10000 через 5 лет

: каждые 5 лет через 5 лет, независимо от количества часов


; эксплуатации

B338R7.DOC Техническое обслуживание станка 7 -7


3. Смазка установки

3.1 Схема смазки

© и 10000-----------------------й ----------------------------------

■' І І Й Р А з ь я с н ІІв м в о ш в і .
Контроль уровня масла,
Г | Л Указание интервалов смазки при необходимости,
\ ™ у ^1 в часах эксплуатации у—__ доливка до требуемого
уровня
I— — Прочесть пояснения к точкам
_ і і— Контроль уровня масла
—■_ смазки и проведения работ,
— приведенные в руководстве
по эксплуатации
Опорожнить резервуар,
Смазка посредством шприца
С в данном случае: слить
=< для пластичной смазки конденсат из
{для жидкой смазки) влагоотделителя
Общая смазка посредством Л ,
Заменить содержимое
( Л ручной масленки или резервуара
аэрозольной упаковки -Л + Г -

7 -8 Техническое обслуживание станка B338R7.DOC


MPF

3.2 Таблица смазочных материалов

Таблица смазочных материалов содержит перечень проверен­


ных и надежно зарекомендовавших себя смазочных
материалов. Для смазки мы рекомендуем применять при­
веденные или имеющие равноценные свойства смазочные
материалы других изготовителей.

Таблица смазочных материалов


Тонка смазки Количество Рекомендованные Маркировка Номер Вязкость
№ Краткое описание (л) смазочные материалы согласно заказа Консистенция
DIN 51502 TRUMPF

1 Привод оси X 0.5 ARAL Degol BG 100/150 CLP ISO VG 100/150


BP Energol GR-XP100/150
CASTROL Alpha SP 100/150
ELF REDUCTELF SP 10CV150
ESSO SPARTAN EP 100/150
FUCHS RENEP
COMPOUND 103/104
MOBIL Mobil gear 627/629
SHELL Omala Oil 100/150 1 л: 108758

2 Система центра­ 0.12-0.36 KLUBER Microlube GB 00 GPOO G-10 1 л : 111760 I NLGI Ns 00


лизованной смазки
3 Захватывающие
планки палеты
7 Цель транспор­
тировка палет

4 Червячный 1.0(3030) ARAL Degol GS 220 CLPPG ISO VG 220


редуктор привода 2.3 (4030/ BP Energol SG-XP 220 PG-LP
втягивания палет 6030) CASTROL Alphasyn T 220 (= синтет.
ELF SYNTHERMA P270 масло)
ESSO UMLAUFOEL S 220
FUCHS RENODIOL PGP 220
Kiertzle Synthes« D 220 EP j 1 л: 121946
MOBIL Glygoyle 30
SHELL Tivela Oil WB

5 Редукторный 0.9 ARAL Degol BG 680 CLP 1 л: 133520 | ISO VG 680


двигатель BP Energol GR-XP 680
продольного CASTROL Alpha SP 680
конвейера ELF REDUCTELF SP 680
ESSO SPARTAN EP 680
FUCHS RENEP
COMPOUND 112
MOBIL Mobilgear 636
SHELL Omala Oil 680

6 Система щеточной 3030 = 0.2 ASEOL TOPSLIDE A 5 л: 136414 макс.


смазки предоль~ 4030 = 0.35 SHELL TONNA S-32 ; ISO VG 32
ноге конвейера 6030 = 0.5 ESSO FEBISK-32

B338R7.DOC Техническое обслуживание станка 7-9


Таблица смазочных материалов
: Точка смазки Количество Рекомендованные Маркировка Номер заказа Вязкость
№ Краткое описание >) смазочные материалы і согласно : THUMPF і Консистенция
! DIN 51502

: 70 : Гидравлический ; 20 (L 3030) AHAL Vitarr DE 32


! агрегат 25 (L 4030) ; AHAL Vitam GF 32
25 ( I 6030) BP Energol HLP 32
CASTROL Hyspin AWS 32
: ELF POLYTELIS 32
ELF ELFOLNA HMD 32
ESSO TERESSO 32
ESSO NUTO H 32
FUCHS HENOLIN MR 10VG32 :
MOBIL DTE 24
; SHELL Tellus Oil C 32
| SHELL Tellus Oil DO 32 1 n: 125503
18 Kr: 037805

3.3 Пояснения к схеме смазки

№ Интервал Указание ло техническому


Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации
1 1000 Контроль уровня масла:
Привод оси X • Проверить уровень масла по
смотровому шлангу (отметки „min." и
Смотри рис. 18641 + 18642
„max.“)

5000 ■ Смена масла:


• Открыть резьбовые пробки заливного и
сливного отверстий
• Отработанное масло слить при рабочей
температуре
• Заменить уплотнительное кольцо
(номер заказа TRUMPF: 074926)
• Закрыть резьбовую пробку сливного
отверстия
• Залить масло: около 0.5 л
• Закрыть резьбовую пробку заливного
отверстия

7 -1 0 Техническое обслуживание станка B33BR7.DOC


1 Резьбовая пробка маслоналивного отверстии
2 Указатель уровня масла
Положение резьбовой пробки маслоналивного
отверстая под блоком движения Рис. 18641

1 Смотровой шланг
2 Резьбовая пробка маслосливного отверстия
Положение резьбовой пробки маслосливного
отверстия под блоком движения Рис. 18642

B338R7.DOC Техническое обслуживание станка 7 -1 1


№ ’ Интервал Указание по техническому
Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации
2 при Система централизованной смазки
сигнализации снабжает
Система централизованной
смазки • шестерни приводов осей X и У
• шариковые направляющие осей X, У и 1
Смотри рис. 25045
• контактные ролики направляющих X и У
• подшипиники X- и У-шин
• жидкой трансмиссионной смазкой
(масляным туманом).

Дозировка смазки и воздуха жестко


настроена на заводе-изготовителе.

Цикл смазки вызывается системой


управления каждые 12 часов.

При следующем запуске программы


автоматически выполняется цикл смазки.

Каждые 3 месяца на мониторе появляется


указание „Проверить уровень смазки".
• Контроль уровня смазки
• Квитировать сообщение о контроле
уровня смазки в системе управления.
• При необходимости, долить смазку

Порядокдействий:
■ Долить жидкую трансмиссионную смазку
• Количество доливаемого масла
рекомендуется выбирать таким
образом, чтобы доливку нужно было
производить ежегодно.
■ Для расчета количества
доливаемого масла служат
следующие данные:

Потребность в доливке смазки в год


(250 дней)
: Односменный режим работы 120 см3
. Двухсменный режим работы 240 см3
Трехсменный режим работы 360 см3

7 -1 2 Техническое обслуживание станка B338R7.DOC


№ Интервал Указание по техническому
Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации

1 Клапан регулировки давления 8 Вентильный блок 14 Клапан регулирования рабочего


2 Фильтр1 9 Предохранительный клапан давления

3 Датчик давления 15 Однопоршневой насос и


10 Фильтр режущего газа (Ог и N2 )
резервуар консистентной
4 Клапан регулировки давления 11 Резервуар для слива конденсата
смазки системы
5 Клапан регулировки давления2 12 Предохранительный клапан; централизованной смазки
6 Клапан регулировки давления2 отключение О?
16 Фильтр грубой очистки1
1
7
6
5
4
3
2
7 Электрическая масленка цепи 13 Фильтр сжатого воздуха
17 Фильтр из активированного угля2
продольного конвейера
Приборный щит (закрашенные серым цветом компоненты
устанавливаются только при вентиляции канала хода
лучей сжатым воздухом) Рис. 25045

1 В станках с лазером Т1_Р 18001 - 30001 вентиляции канала хода лучей проводится только сжатым воздухом;
в станках с лазером Т1_Р 4000 1 вентиляции канала хода лучей проводится только азотом.
2 Только в случае вентиляции канала хода лучей сжатым воздухом

B338R7.DOC Техническое обслуживание станка 7 -1 3


№ Интервал Указание по техническому
Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации
• Трансмиссионная смазка сохраняет
свои оптимальные смазочные свойства
в течение 3 лет.
• В саяэи с этим рекомендуется делать
лишь незначительные складские запасы
этой смазки.

ИЗт1 Совместимость (смешивавемость)


с другими видами смазки необходимо
выяснить у изготовителя .

Доливка консистентной смазки:


• снять крышку
• медленно залить смазку, чтобы
избежать образования пузырьков
• установить кпышку в исходное
положение

Манометр должен показывать


давление смазки не менее 30 бар!
3 500 Смазать захватывающие планки
Захватывающие планки консистентной смазкой
палеты
Смотри рис. 18645

:1 Захватывающие планки 2 Налетная рама


Захватывающие планки палеты Рис. 18645

7 -1 4 Техническое обслуживание станка B33BR7.DOC


№ Интервал Указание по техническому
Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации
4 5 лет Смена масла:
Редуктор привода • Полностью слить масло (не применять
транспортировки палет промывочное масло)
Смотри рис. 18646 • Закрыть резьбовую пробку сливного
отверстия
• Залить масло и закрыть резьбовую
пробку заливного отверстия

1 Резьбовая пробка маслоналивного отверстия


2 Резьбовая пробка мэслосливного отверстия
Редуктор привода транспортировки палет Рис. 18646

B338R7.DOC Техническое обслуживание станка 7 -1 5


№ Интервал Указание по техническому обслуживанию
Точка обслуживания в часах
эксплуатации
5 7500 ■ Редукторный двигатель залит на заводе-
иэготовителе минеральным смазочным
Редукторный двигатель
материалом. В связи с этим первая
продольного конвейера
смена масла должна быть выполнена
в любом случае через 7500 часов
Смотри рис. 18647 12500 • Если после этого заливается синтети­
ческое смазочное вещество (маркировка
по DIN 51502: РАО, PG), интервал до
следующей смены масла может быть
увеличен до 12500 часов.
Смена масла:
• Открыть резьбовую пробку маслоналив­
ного отверстия (1) и указатель уровня (2)
• Подставить подходящую емкость
• Открыть резьбовую пробку маслослив­
ного отверстия (3) и слить масло
• Завинтить резьбовую пробку маслослив­
ного отверстия (3)
• Заливать масло до тех лор, пока оно не
начнет выходить из отверстия указателя
уровня (2)
Оставшимся в редукторе в связи с наклоном
редукторного двигателя маслом (около 0.1 л)
можно пренебречь; это означает, что,
несмотря на это, может быть требуемым
образом проведена смена смазочного
вещества. Смотри также руководство по
эксплуатации шарнирного ленточного
конвейера, которое находится в папке
„Документация субпоставщиков“.

:1 Резьбовая пробка 3 Резьбовая пробка маслосливного


маслоналивного отверстия отверстия
2 Указатель уровня масла
Редукторный двигатель конвейера Рис. 16647

7 -1 6 Техническое обслуживание станка B338R7.DOC


\РГ

№ Интервал Указание по техническому


Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации
6 500 Цепи боковых бортов смазываются при
помощи системы щеточной смазки.
Система щеточной смазки
продольного конвейера I® 5 Масляный бак полностью опорож­
няется через 2 - 1 0 часов после
заполнения. Однако, масляный бак
разрешается снова заполнить только
по истечению 500 часов.
• Проверить износ щеток; при необхо­
димости, заменить щетки.

Масляный бак с данными о заливаемом объеме Рис. 25075

7 1000 1■ Очистка и смазка цепи кисточкой


Натяжение цепи:
Цепь транспортировки палет
В случае достижения цепью определенной
длины появляется сообщение об ошибке.
Устранить причину и откорректировать
выключатель сообщений об ошибках.
Порядок действий смотри в главе 6
„Наладочные работы на устройстве
транспортировки палет11
2. Контроль поводкового элемента на цепи
транспортировки палет на отсутствие
износа или повреждений.
• В зависимости от степени износа,
повод-ковый элемент рекомендуется
заменять через 20000 смен палет.
Порядок действий смотри в главе 6
„Наладочные работы на устройстве
транспортировки палет"

B338R7.DOC Техническое обслуживание станка 7 -1 7


4. Техническое обслуживание
механических элементов установки

4.1 Обзор работ по техническому


обслуживанию

І
Схема технического обслуживания механических узлов установки Рис. 15314

4.2 Пояснения к обзору работ по


техническому обслуживанию

№ Интервал Указание по техническому


Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации
20 2000 • Ослабить гофрированные чехлы и
сместить их в сторону
Зубчатые рейки осей X и У
• Зубчатые рейки очистить кисточкой,
неволокнистой ветошью и веретенным
маслом

7 -1 8 Техническое обслуживание станка B338R7.DOC


№ Интервал Указание по техническому
Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации
21 1000 Контроль натяжения ремня и, при
Зубчатый ремень необходимости, его натяжка
устройства регулировки по • Открыть крышку режущей головки
высоте (оси 2) • Отпустить гофрированный чехол
• Отметить фломастером положение
зубчатого ремня у верхнего натяжного
Смотри рис. 5671, блока
„Устройство регулировки • Отпустить контргайку (1)
по высоте оси 2 “ • Отпустить гайку (1)
• При помощи ключа для винтов с
внутренним шестигранником затянуть
эксцентрик (2); момент затяжки
составляет 4 Нм (эксцентрик находится
справа внизу на корпусе оси Т под
гофрированным чехлом оси У)
• Проверить положение зубчатого ремня,
используя для этого отметку
• Вновь затянуть гайку (1)
• Вновь затянуть контргайку

1 Гайка/контргайка
2 Винт с внутренним шестигранником
Устройство регулировки по высоте оси 2. Рис. 5671

B338R7.DOC Техническое обслуживание станка 7 -1 9


№ Интервал Указание по техническому
Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации
22 40 Удаление загрязнений:
Перегородки вытяжных • Палету переместить в устройство
камер, створки в вытяж­ автоматической смены палет
ном канале, броневые • Удалить остатки шлака с боковых стенок
плиты, направляющие * Очистить броневые плиты и выровнять
для палеты их в случае деформации
• Проверить отсутствие деформаций на
Смотри рис: 18648
переборках и подвешенных створках.
Створки должны иметь возможность
поворачиваться на 90°
* Проверить створки в вытяжном канале;
в случае наличия на передней стороне
створок прилипших шлаков возможно
заклинивание створок. В этом случае
створки больше не открываются, даже
если режущая головка находится над
соответствующей вытяжной камерой,
(смотри рис. 18648)
• Переместить блок движения
в толчковом режиме назад
* Удалить щеткой грязь с направляющих
................................. ..... для палет
1 2 3 4

1 Продольный конвейер 3 Броневая плита


: 2 Передняя сторона створки 4 Закрытая заслонка вытяжной
вытяжной камеры камеры
Внутренняя поверхность боковой стенки Рис. 18648

7 -2 0 Техническое обслуживание станка B338R7.DOC


№ Интервал Указание по техническому
Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации
23 100 Контроль или, соответственно,
опорожнение:
Сборник для шлаков и
пыли • Сборник, находящийся спереди под
концевым барабаном ленточного кон­
вейера, вытянуть в направлении оси X
(в станках ТС I. 4030 + 6030 в направ­
лении оси У)
• Сборник опорожнить или очистить его
при помощи промышленного пылесоса
• Сборник вставить до упора под станок;
сборник не должен выступать из-под
1 станка
• Опорожнить сборник поперечного
конвейера (дополнительное обо­
рудование) или очистить его при
помощи промышленного пылесоса

24 40 Контроль:
Предварительный • Открыть дверь для обслуживания
искроуловитель на предварительного искроуловителя и
компактном пыле­ проверить, имеются ли в нем крупные
уловителе1 частички грязи; при необходимости,
удалить их.

25 в КЖ Речь идет о мельчайшей металли­


ческой пыли, которая в связи с опас­
Одноразовая емкость
ностью вспыхивания не должна входить
компактного
в контакт с горячими предметами!
пылеуловителя,
При работах на компактном пылеуло­
предварительный
вителе в качестве средства индиви­
искроуловитель,отверстие
дуальной защиты требуется надеть
для очистки плотно прилегающий противолылевой
респиратор (например, респиратор
для защиты от мелкодисперсной пыли
класса фильтрации РЗ).
• Контроль одноразвой емкости. В случае
обнаружения прожогов заменить
емкость.
• Проверить дифференциальный мано­
метр на передней стенке устройства.1
• Вынуть и опорожнить ящики предва­
рительного искроуловителя.2
• Проверить степень заполнения одно­
разовых емкостей и при заполнении на
2/3 надежно закрыть крышкой и
полностью утилизовать.
• При монтаже новых емкостей следить за
тем, чтобы они плотно прилегали
к воронке.

' Действительно только для компактного пылеуловителя производства фирмы Handle


г Действительно только для компактного пылеуловителя производства фирмы Keller

B336R7.DOC Техническое обслуживание станка 7 -2 1


№ Интервал Указание по техническому
Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации
• При использовании станка согласно
назначению отфильтрованная пыль
может быть использована для
вторичной переработки.
• Ее утилизация в качестве специальных
отходов не требуется. Необходимо
строго соблюдать соответствующие
национальные и местные положения
за конодател ьства!
■ Согласно немецким национальным
законодательным положениям емкости,
в зависимости от содержащейся в ней
пыли, должны быть обозначены
следующим образом:

: Маркировка
Пыль после ( Код 1_АСА 35101
обработки стали | (железосодержащая
I пыль без вредных
примесей)
| Или
Код ЕАК 120102
| (железосодержащие
частички);
ЕАК-группа: отходы
после механического
формообразован ия
(в том числе сварки,

Пыль после ; Код ЬАвА 35304 (алю-


обработки ! миниевые.отходы)
: алюминия ; Или
і Код ЕАКІ 120103 (не
■содержащие железа
; стружка и отходы)
’ ЕАК-группа: отходы
I после механического
формообразова ния
(втом числе сварки,
і резки)

После смены материала с алюминия/


сплавов алюминия на оцинкованные листы,
конструкционную или нержавеющую сталь
или наоборот, необходимо строго соблю­
дать следующие указания по технике
безопасности:

7 -2 2 Техническое обслуживание станка B338R7.DOC


№ Интервал Указание по техническому
Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации
• По окончанию программы обработки не­
обходимо дождаться полной остановки
системы вытяжной вентиляции.
* Требуется заменить одноразовую ем­
кость в компактном пылеуловителе.
Рекомендуется для каждой из этих групп
материалов использовать отдельный
резервуар, надписав его соответст­
вующим образом.
Необходимо очистить уловитель крупных
фракций и отверстие для очистки от
крупных фракций2

26 500 Контроль:
Очистительные вентили * Акустический контроль очистительных
компактного вентилей; должны очищаться с постоян­
пылеуловителя ными интервалами

27 1000 Контроль:
Продольный конвейер
Порядок действий при проведении работ по
техническому обслуживанию приведен
в документации изготовителя!*•

28 при Опорожнить тележку для отходов, наход-


Тележка для отходов необходимости ящуюся в задней зоне станка
• Тележку для отходов вытянуть в сторону
и опорожнить
С® 5 Если тележка для отходов не опорож­
няется, это может привести к столкно­
вению со скребками (поводками) про­
дольного конвейера!
29 500 Ходовые ролики лалет и латунные щетки
Ходовые ролики палет + проверить на отсутствие повреждений и,
при необходимости, заменить
латунные щетки

B338R7.DOC Т е х н и ч е с ко е о б с л у ж и в а н и е с т а н ка 7 -2 3
5. Техническое обслуживание
пневматических элементов
установки и фильтров

№. Интервал Указание по техническому


Точка обслуживания в часах ' обслуживанию
эксплуатации
30 40 Контроль:
Клапан регулирования • Проверить регулировку на 6 + 1 бар
рабочего давления
Смотри рис. 25045, поз. 14
31 1000 Контроль загрязненности фильтрующих
элементов
Газовый фильтр для
очистки кислорода и азота
Смотри рис. 25045, поз. 10
32 40 Контроль:
Фильтр питания сжатым • Индикатор на фильтре должен
воздухом находиться в зеленом диапазоне
Если индикатор находится в красном диапа­
Смотри рис. 25045, позь 13
зоне, фильтрующий элемент должен быть
заменен (номер заказа TRUMPF: 123675)
5000 Замена фильтрующего элемента
33 40 Контроль:
Клапан регулировки • Проверить регулировку на 4.5 +0,2 бар
давления
Смотри рис. 25045, поз. 1
(вентиляция канала хода
лучей азотом)
Смотри рис. 25045, поз. 5
(вентиляция канала хода
лучей сжатым воздухом)
34 при сигнали- • Величина давления 1.1 мбар в канале
зации хода луча контролируется
Клапан регулирования
автоматически.
давления вентиляции
• Если на экране появляется сообщение о
канала хода лучей
том, что давление слишком высокое или
Смотри рис. 25045, поз. 4 слишком низкое, регулировка давления
(вентиляция канала хода (допустимый диапазон при вентиляции
лучей азотом) канала хода лучей сжатым воздухом
4 ±0.5 бар; допустимый диапазон при
Смотри рис. 25045, поз. 6
вентиляции канала хода лучей азотом
(вентиляция канала хода
1.5 ±0.5 бар) должна быть соответствую­
лучей сжатым воздухом)
щим образом откорректирована
клапаном регулирования давления,
• Клапаном регулирования давления
увеличить или уменьшить давление
• Провести повторное измерение
давления

7 -2 4 Т е х н и ч е с к о е о б с л у ж и в а н и е с т а н ка B338R7.DOC
№ Интервал Указание по техническому
Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации

При необходимости, повторять регулировку


до тех пор, пока не будет больше появл­
яться сообщение об ошибке

9 10 11 12 13 14 15 16 17

1 Клапан регулировки давления 8 Вентильный блок 14 Клапан регулирования рабочего


2 Фильтр1 9 Предохранительный клапан давления
3 Датчик давления 10 Фильтр режущего газа (Ог и N2 ) 15 Однопоршневой насос и резер­
вуар консистентной смазки
4 Клапан регулировки давления 11 Резервуар для слива конденсата системы централизованной
5 Клапан регулировки давления1
2 12 Предохранительный клапан; смазки
6 Клапан регулировки давления2 отключение Ог 16 Фильтр грубой очистки2
7 Электрическая масленка цепи 13 Фильтр сжатого воздуха 17 Фильтр из активированного угля2
продольного конвейера

устанавливаются только при вентиляции канала хода


лучей сжатым воздухом! Рис. 25045

1 В станках с лазером Т1_Я 1600 1 - 3000 1 вентиляции канала хода лучей проводится только сжатым воздухом;
в станках с лазером ТЬР 4000 1 вентиляции канала хода лучей проводится только азотом.
2 Только в случае вентиляции канала хода лучей сжатым воздухом

B338R7.DOC Т е х н и ч е с ко е о б с л у ж и в а н и е с т а н к а 7 -2 5
№ Интервал Указание по техническому
Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации
35 40 Контроль:
Фильтр предварительной • Фильтрующие элементы не должны
очистки сжатого воздуха быть запачканы маслом.
(отсутствует при вентиля­
ции канала хода лучей 5000 Через 5000 часов эксплуатации или
азотом) в случае сильного загрязнения заменить
Смотри рис. 25045, поз. 16 фильтрующий элемент (номер заказа
TRUMPF 123675)
36 500 Контроль отсутствия загрязнений или влаги:
Фильтр из активирован­ • Прекратить подачу сжатого воздуха
ного угля (отсутствует при • Отпустить гайку с накаткой
вентиляции канала хода • Вынуть алюминиевый стакан
лучей азотом)
• Вывинтить фильтрующий элемент
Смотри рис. 25045, поз. 17

5000 Через 5000 часов эксплуатации или


в случае сильного загрязнения заменить
фильтрующий элемент (номер заказа
TRUMPF 123676)
37 40 Контроль:
Фильтр предварительной • Фильтрующий элемент не должен быть
очистки сжатого воздуха , запачканы маслом.
(отсутствует при вентил­
яции канала хода лучей 5000 Через 5000 часов эксплуатации или
сжатым воздухом) в случае сильного загрязнения заменить
Смотри рис. 25045, поз. 2 фильтрующий элемент (номер заказа
TRUMPF 123675)

7 -2 6 Техническое обслуж ивание ст анка B338R7.DOC



№ Интервал Указание по техническому
Т очка обслуж ивания в часах обслуживанию
эксплуатации
38 2000 Контроль фильтрующих элементов
Ф ильтрую щ ие элементы ■ Перекрыть линию подачи сжатого
в компактном воздуха.
пылеуловителе • Опорожнить ресивер сжатого воздуха.
• ВЫ-ключить главный выключатель,
закрыть его на замок и вынуть ключ.
• Открыть двери в камеру фильтрования.
• Оценить, имеются ли признаки
необходимости очистки фильтрующих
элементов.
• Уменьшилась ли мощность
вытяжки?
• Увеличилось ли сопротивление
фильтров?
• Имеются ли точки пригорания на
фильтрующих элементах?
• Если да, демонтировать все фильтру-
ющие элементы.
Порядок действий:
При демонтаже фильтрующих элементов
соблюдайте, пожалуйста, порядок действий,
приведенный изготовителем в руководстве
по эксплуатации
■ Проверить фильтрующие элементы на
отсутствие повреждений: износ,
отверстия, трещины?
• При сильном загрязнении очистить
фильтрующие элементы.
[З Р При очистке фильтрующих элементов
соблюдайте, пожалуйста, порядок
действий и указания по технике
безопасности, приведенные
изготовителем в руководстве по
эксплуатации!

B338R7.DOC Т е х н и ч е с ко е о б с л у ж и в а н и е с т а н ка 7-27
№ Интервал Указание по техническому
Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации
39 160 Визуальный контроль:
Выход очищенного газа из • ВЫ-ключить главный выключатель,
компактного закрыть его на замок и вынуть ключ,
пылеуловителя • Открыть дверь на стороне очищенного
газа
• Проверить отсутствие чрезмерного
осаждения пыли или толстого слоя пыли
• Если видны признаки сильного
отложения пыли или образования дыма,
необходимо проверить фильтрующие
элементы согласно указаниям,
приведенным в данной главе

7 -2 8 Т е х н и ч е с к о е о б с л у ж и в а н и е ст а н ка B338R7.DOC
IPF

№ Интервал Указание по техническому


Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации
40 500 Контроль фильтров:
Фильтр основного потока + • Закрыть запорные краны на фильтре
фильтр воды для основного потока
AutoLas P lu s • Вывинтить стакан фильтра и проверить
фильтрующие элементы на отсутствие
Смотри рис. 18650 загрязнений
• При необходимости, заменить сменный
фильтрующий элемент (номер заказа
TRUMPF: 146152)
• Ввинтить стакан фильтра
• Открыть запорные краны

2 3
1 Запорные краны 3 Фильтр для воды АЛЫ-аБ Р/иа
2 Фильтр осноаного потока
Рис, 18650

B338R7.DOC Т е х н и ч е с ко е о б с л у ж и в а н и е с т а н к а 7 -2 9
№ Интервал Указание по техническому
Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации
41 500 Визуальный контроль загрязненности
* Вывинтить и проверить фильтр
Фильтр в байпасной линии
* При необходимости, заменить сменный
контура охлаждающей
фильтрующий элемент {номер заказа
воды
TRUMPF: 115942)
Смотри рис. 18654

1 2

1 Фильтр в байпасной линии


2 Блок движения
Положение фильтра на блоке движения Рис. 16654

7 -3 0 Т е х н и ч е с к о е о б с л у ж и в а н и е с т а н ка B338R7.DOC
№ Интервал Указание по техническому
Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации
42 500 Визуальный контроль загрязненности.
• Вывинтить и проверить фильтр
Фильтр на адаптивном
• При необходимости, заменить сменный
телескопе
фильтрующий элемент (номер заказа
Смотри рис. 24402 TRUMPF: 115942)

1 2

і1 Фильтр 2 Манометр на выходе вентильного ;


блока
Адаптивный телескоп с вентильным блоком Рис. 24402

43 500 • Контроль загрязненности.


• Проверить регулировку на 5 бар.
Блок технического
обслуживания на Смотри руководство по эксплуатации,
компактном изданное изготовителем
пылеуловителе1

1 Действительно только для компактного пылеуловителя производства фирмы Handle

B338R7.DOC Т е х н и ч е с ко е о б с л у ж и в а н и е с т а н ка 7 -3 1
TBUMPF

6. Техническое обслуживание
оптических элементов установки

6.1 Общие рекомендации и


вспомогательные средства

Общие рекомендации При обращении с оптическими элементами необходимо соблю­


дать абсолютную чистоту, а все работы проводить с предель­
ной осторожностью.

Важнейшими условиями являются чистота окружающего


пространства, чистота рабочего места и чистота вспомогатель­
ных средств.

1. Демонтаж, монтаж и очистка оптических элементов


должны, по возможности, осуществляться не прямо на
станке, а в чистых помещениях.
2. Не снимать со станка несколько оптических элементов
одновременно.
3. Открытые люки для обслуживания канала хода лучей
закрывать алюминиевой фольгой.
4. Зеркала и линзы лазера чистить только чистыми руками
или с надетыми на них неволокнистыми перчатками и
только на мягкой, неволокнистой подставке.
5. Использовать только приведенные вспомогательные
средства.•

Вспомогательные • Ключ для винтов с внутренним шестигранником размером 4


средства • Ключ для винтов с внутренним шестигранником размером 5
• Штангенциркуль
• Отвертка
• Вспомогательный инструмент для вывинчивания линзовой
трубки (номер заказа TRUMPF: 960631)
• Крючковые ключи (2 штуки) для вывинчивания линзовой
трубки (номер заказа TRUMPF: 345102)
• Присоска (номер заказа TRUMPF 078952)
• Комплект для очистки (номер заказа TRUMPF 069431)
• Кузнечный мех (Hama)
• Бумага для чистки линз (Kodak Lens Cleaning Paper)
(TRUMPF идент. № 086452)
• Алюминиевая фольга
• Неволокнистая подкладная салфетка и перчатки
• Средство для полировки Topol 2
(номер заказа TRUMPF 240568)
• Хлопчатобумажная вата (применять только вату из чистого
хлопка номер заказа TRUMPF 096751)
• Ацетон

7 -3 2 Т е х н и ч е с к о е о б с л у ж и в а н и е с т а н ка B338R7.DOC
6.2 Техническое обслуживание
оптических элементов установки
в станках с лазером ТЬЁ 4000 І

50 Отклоняющее зеркало 55/1+ Зеркало автоматической


фокусировки и отклоняющее
51 Адаптивное телескопическое
зеркало (медное) 55/2 зеркало (AutoLas Pius)
52 Фазовращатель 56 Линзовая оптика режущей
головки
53 Отклоняющее зеркало
54 Отклоняющее зеркало на блоке
движения
Схема технического обслуживания оптических элементов Рис. 18653

B338R7.DOC Т е х н и ч е с ко е о б с л у ж и в а н и е с т а н ка 7 -3 3
Пояснения к схеме технического
обслуживания

№ Интервал Указание по техническому


Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации
50, 53, 54 1000 Контроль чистоты наружной оптики {потери
мощности).
Отклоняющие зеркала
Поверхность зеркала не должна иметь
каких-либо повреждений, например,
52 глубоких царапин или прогоревших точек;
Фазовращатель при необходимости, заменить зеркало.
при необходи­ Очистка зеркал
Смотри рис. 18651
мости ' • ВЫ-ключить главный выключатель,
закрыть его на замок и вынуть ключ.
• Отвинтить защитные листовые кожухи
• Отпустить по четыре винта с цилиндри­
ческими головками на радиаторе охлаж­
дения отклоняющего эеркала/фазов-
ращателя
• Фазовращатель вытащить вперед; при
этом, в случае необходимости, слегка
прижать радиатор охлаждения
В З 3 Не смещать базовый винт!
• Осторожно вынуть радиатор
охлаждения, В очень редких случаях
зеркало „присасывается“ к радиатору
охлаждения, в связи с чем может
выниматься вместе с ним
• Если зеркало остается в механизме
крепления, оно должно быть вынуто из
оправы с помощью присоски
• Ни в коем случае не касаться руками
обеих поверхностей зеркала (передней
и задней)
• Оба зеркала обдуть воздухом (при
помощи кузнечного меха) или азотом
(они должны быть свободными от пыли)
• Бумагу для очистки смочить
несколькими каплями ацетона и
медленно провести по поверхности
зеркал; при необходимости, повторить
этот процесс несколько раз. Бумагу для
очистки использовать только один раз.
• Поверхности зеркал обдуть воздухом
(при помощи кузнечного меха)

При значительном загрязнении:

• Продолжить очистку зеркал средством


Торо! 2 и хлопчатобумажной ватой
(визкозная вата может поцарапать
медную поверхность)

7 -3 4 Техническое обсл уж и ва ни е ст анка B338R7.DOC


№ Интервал Указание по техническому
Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации
Ке При очистке средством Topol 2
необходимо постоянно брать новый
кусок ваты, т. к, растворенные
частички грязи могут поцарапать
поверхность зеркала.
• Кроме того, вату необходимо часто
смачивать чистящим средством;
поверхность зеркал ни в коем случае не
должна очищаться сухой ватой.
• Остатки глинозема должны быть
полностью удалены с поверхности
зеркала чистой ватой
• Завершить очистку ацетоном и бумагой
для очистки
■ Установить зеркало в исходное
положение
• Перед тем как установить зеркало, необ­
ходимо проверить чистоту поверхности
прилегания зеркала и, при необходи­
мости, очистить ее

ҐЖ Зеркала демонтировать и монтировать


только по одному и одно после другого.
• После демонтажа и монтажа одного из
зеркал должно быть проверено поло­
жение лазерного луча в 4 характерных
точках при помощи эталонных проплав­
лений устройства ввода станка в экс­
плуатацию
ИЗґ Эту работу по наладке разрешается
проводить только специально обу­
ченному сервисному перооналу.

B336R7.DOC Техническое обслуживание станка 7 -3 5


№ Интервал Указание по техническому
Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации

Рис. 18651

7 -3 6 Техническое обслуживание станка B338R7.DOC


TBUMPF

№ Интервал Указание по техническому


Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации
51 1000 Контроль чистоты наружной оптики (потери
Адаптивное мощности).
телескопическое зеркало Покрытие зеркала не должно иметь каких-
(медное) либо повреждений, например, глубоких
царапин или прогоревших точек; при
Смотри рис. 18652 необходимости, заменить зеркало.
55/1 + 55/2 при Удаление загрязнений:
необходимости • ВЫ-ключить главный выключатель,
Отклоняющее зеркало и
закрыть его на замок и вынуть ключ
зеркало автоматической
фокусировки (медное) • Отвинтить защитные листовые кожухи
(AutoLas P lu s ) • Вынуть радиатор охлаждения
• Зеркало вынуть из оправы
• Ни в коем случае не касаться поверх­
ности зеркал пальцами
ВЗГ Во избежание деформаций и повреж­
дения зеркала особе внимание уделять
тому, чтобы зеркало не укладывалось
на твердую поверхность!
• Очисить поверхность зеркала
При этом действительно следующее:
• Поверхности зеркал обдуть воздухом
(при помощи кузнечного меха)
• Поверхность зеркала укрыть бумагой
для очистки линз (Kodak lens cleaning
paper)
• Бумагу для очистки смочить
несколькими каплями ацетона и
медленно провести по поверхности
зеркал; при необходимости, повторить
этот процесс несколько раз. Бумагу для
очистки использовать только один раз.
• Поверхности зеркал обдуть воздухом
(при помощи кузнечного меха)

При значительном загрязнении:


• Продолжить очистку зеркал средством
Topol 2 и хлопчатобумажной ватой
(визкозная вата может поцарапать
медную поверхность)

1Ж При очистке средством Topol 2 необ­


ходимо постоянно брать новый кусок
ваты, т. к. растворенные частички
грязи могут поцарапать поверхность
зеркала.
• Остатки глинозема должны быть пол­
ностью удалены с поверхности зеркала
чистой ватой

B338R7.DOC Техническое обслуживание станка 7 -3 7


№ Интервал Указание по техническому
Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации Порядок действий
• Завершить очистку ацетоном и бумагой
для очистки
• Перед тем как установить зеркало, необ­
ходимо проверить чистоту поверхностей
прилегания зеркала и, при необходи­
мости, очистить их
• Установить зеркало в исходное
положение
С Ж Зеркала демонтировать и монтировать
только по одному и одно после другого.
При монтаже телескопического
зеркала и зеркала автоматической
фокусировки следить за тем, чтобы
подключение обратного потока,
обозначенное буквой ,Д “, находилось
в самом верхнем положении!
• После демонтажа и монтажа одного из
зеркал должно быть проверено поло­
жение лазерного луча в 4 характерных
точках при помощи эталонных проплав­
лений устройства ввода станка в экс­
плуатацию
ВЗг1 Эту работу по наладке разрешается
проводить только специально обу­
ченному сервисному перооналу.

2 51 1

1 Бинты с цилиндрическими головками


2 Базовый винт
Адаптивное телескопическое зеркало Рис. 13652

7 -3 8 Техническое обслуживание станка B338R7.DOC


№ Интервал Указание по техническому
Точка обслуживания в часах обслуживанию
- 1 эксплуатации Порядок действий

56 при необхо­ Визуальный контроль линзы при каждой смене


Линзовая оптика режущей димости режущей головки
головки Очистка линзы даже при незначительном
загрязнении
Замена поврежденной линзы

Демонтаж и очистка или, соответственно,


замена линзы:
• Демонтировать режущую головку (смотри
главу 6 „Наладочные работы")

1
(4х) 2

1 Четыре винта 2 Предохранитель от смещения


Демонтаж кассеты режущей головки Рис. 25070

* Зафиксировать предохранитель от смещ­


ения на режущей головке (2)
* Обеспечить надежное боковое прилегание
режущей головки; не выполнять этого со
стороны предохранителя от смещения.
* Вывинтить четыре винта (1) из верхней
части режущей головки и вынуть верхнюю
часть (кассету)

B336R7.DOC Техническое обслуживание станка 7 -3 9


№ Интервал Указание по техническому
Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации Порядок действий

Отсоединение зажимной втулки с помощью


вс по могател ьного инструм е нта Рис.25071

Вывинчивание зажимной втулки с помощью


вспомогательного инструмента Рис. 25072

• Вывинтить зажимную втулку (при необхо­


димости, предварительно отсоединить ее
с помощью вспомогательного инструмен­
та); кассета должна при этом распола­
гаться вертикально, чтобы не выпала
линза.

7 -4 0 Т е х н и ч е с к о е о б с л у ж и в а н и е с т а н ка B338R7.DOC
№ Интервал Указание по техническому
Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации Порядок действий

1 Устройство для чистки 4 Пружина


2 Линза 5 Латунное кольцо
!3 Зажимная втулка
Очистка линзы Рис. 18069

Е 3г Теперь линза лежит незакрепленной


в центровочном буртике зажимной
гильзы.
Учитывать монтажное положение!
(выпуклостью линзы вверх)
• Вынуть линзу (2) из зажимной втулки (3) и
уложить на устройство для очистки (1)
(вначале вогнутой стороной вверх)
• Линзу обдуть воздухом (при помощи
кузнечного меха).
• Линзу укрыть бумагой для очистки линз
(Kodak lens cleaning paper)
• Бумагу для очистки смочить несколькими
каплями ацетона (СНзСОСНз; хранить
только в стеклянных бутылкакх) и медлен­
но провести по поверхности линзы. При
этом не оказывать никакого давления на
линзу. Бумагу для очистки использовать
только один раз. При необходимости,
повторить этот процесс несколько раз

B338R7.DOC Т е х н и ч е с ко е о б с л у ж и в а н и е с т а н к а 7 -4 1
№ Интервал Указание по техническому
Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации Порядок действий
Перед повторным монтажом убедиться в
следующем:
• чтобы возможно прилипшие к
зажимной втулке остатки,
образующиеся при резке, были
полностью удалены. При этом
необходимо особенно тщательно
очистить поверхность прилегания
линзы смоченной ацетоном бумагой
для чистки.
• чтобы латунное кольцо (5) было
полностью ввинчено в алюминиевый
корпус. Должна иметься функция
пружины.
Нижнюю часть режущей головки проверить
изнутри на отсутствие загрязнений,
* Проверить, имеется ли еще кольцевой паз.
Уложить линзу выпуклостью вверх
(выпуклой стороной) в центровочный
буртик зажимной втулки
* Кассету держать в вертикальном
положении
Зажимную гильзу затянуть вручную
Кассету в сборе установить в нижнюю
часть режущей головки.
Снова затянуть винты, Режущая головка
собрайа правильно, если при взгляде на
линзу сверху видно зеркальное
изображение режущей головки.
Установить режущую головку

1 2

\1 Правильное монтажное 2 Неправильное монтажное


положение положение
Правильное монтажное положение линзы Рис. 7982

После очистки или замены линзы необходимо


проверить положение фокуса и настройку поло­
жения линзы относительно сопла (смотри главу
6 „Наладочные работы").

7 -4 2 Техническое обслуживание станка B338R7.DOC


TRUMP

6.3 Схема технического обслуживания


оптических элементов установки
в станках с лазером ТЬЁ 1800 1-3000 I

50 52 51

50 Медное зеркало в лучевом 53 Отклоняющее зеркало


телескопе (2 штуки) направления У /г
51 Отклоняющее зеркало и 53/1 + Зеркало автоматической
фазовращатель в круговом 53/2 фокусировки и отклоняющее
поляризаторе зеркало
52 Отклоняющее зеркало на блоке S Луч
движения
Схема технического обслуживания оптических элементов Рис. 19068

B338R7.DOC Техническое обслуживание станка 7 -4 3


Пояснения к схеме технического
обслуживания

№ Интервал Указание по техническому


Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации
56 1000 Визуальный контроль загрязненности
зеркал
Медное зеркало в лучевом
телескопе
при необхо­ Очистка зеркал
<2 штуки)
димости • ВЫ-ключить главный выключатель,
закрыть его на замок и вынуть ключ
Смотри рис. 2617 • Снять кожух с телескопа
• Ни в коем случае не касаться
поверхности зеркал пальцами
• Медные зеркала очищать предельно
осторожно и только в смонтированном
состоянии
• Оба зеркала обдуть воздухом (при
помощи кузнечного меха) или азотом
(они должны быть свободными от пыли)
• Бумагу для очистки смочить
несколькими каплями ацетона и
медленно провести по поверхности
зеркал; при необходимости, повторить
этот процесс несколько раз. Бумагу для
очистки использовать только один раз.
• Поверхности зеркал обдуть воздухом
{при помощи кузнечного меха)
• Установить кожух в исходное положение
При значительном загрязнении:
• Продолжить очистку зеркал средством
ТороІ 2 и хлопчатобумажной ватой
(визкоэная вата может поцарапать
медную поверхность)
I® 5 При очистке средством Торо! 2
необходимо постоянно брать новый
кусок ваты, т. к. растворенные
частички грязи могут поцарапать
поверхность зеркала.
• Кроме того, вату необходимо часто
смачивать чистящим средством;
поверхность зеркал ни в коем случае не
должна очищаться сухой ватой.
• Остатки глинозема должны быть
полностью удалены с поверхности
зеркала чистой ватой
• Завершить очистку ацетоном и бумагой
для очистки
• Ни в коем случае не допускается
очистка зеркал сухой ватой.

7 -4 4 Техническое обслуживание станка B338R7.DOC


№ И нтервал У ка за ни е по те х н и ч е с ко м у
Точка обслуживания в часах обслуж иванию
экспл уатац ии

Mirror (convex)
Расположение зеркал в телескопе Рис. 2617

Поверхность медных зеркал может окисляться, т. е. она стано­


вится матовой. Это, однако, не ведет к каким-либо ощутимым
потерям мощности.

После очистки зеркал должно быть при помощи перекрестия и


термобумаги проверено положение лазерного луча на выходе
из телескопа.
ЕЗг’ Эту работу по наладке разрешается проводить только
специально обученному сервисному перооналу.

B338R7.DOC Техническое обслуживание станка 7 -4 5


N2 Интервал
Точка обслуживания в часах
эксплуатации
51 1000
Отклоняющее зеркало и
фазокомпенсатор в
круговом поляризаторе

Смотри рис, 19000,


при
„Круговой поляризатор“ необходимости

7-46 Техническое обслуживание станка


Указание по техническому
обслуживанию

Контроль чистоты наружной оптики (потери


мощности).
Покрытие зеркала не должно иметь каких-
либо повреждений, например, глубоких
царапин или прогоревших точек; при
необходимости, заменить зеркало.
Удаление загрязнений:
• ВЫ-ключить главный выключатель,
закрыть его на замок и вынуть ключ
• Отпустить по четыре винта с цилиндри­
ческими головками (2) на отклоняющем
зеркале (1) и фазовращателе (3)
ИЗ? Не смещать базовый винт (отмечен)
• Вынуть при помощи вспомогательного
инструмента радиатор охлаждения,
чтобы зеркало не могло выпасть вниз
• Зеркало вынуть из оправы при помощи
присоски
• Ни в коем случае не касаться руками
обеих поверхностей зеркала (передней
и задней)
• Для очистки уложить зеркало в
специальный зажим (комплект для
очистки)
• Очистить обе поверхности зеркала,
начиная при этом с задней
При этом действительно следующее:
• Поверхность зеркала укрыть бумагой
для очистки линз (Kodak lens cleaning
paper)
• Бумагу для очистки смочить
несколькими каплями ацетона и
медленно провести по поверхности
зеркал; при необходимости, повторить
этот процесс несколько раз. Бумагу для
очистки использовать только один раз.
• Поверхности зеркал обдуть воздухом
(при помощи кузнечного меха)

При значительном загрязнении:


Продолжить очистку зеркал средством Topol 2
и хлопчатобумажной ватой (визкозная вата
может поцарапать медную поверхность)
ВЗг5 При очистке средством Topol 2
необходимо постоянно брать новый
кусок ваты, т. к. растворенные
частички грязи могут поцарапать
поверхность зеркала.

B338R7.DOC
№ Интервал Указание по техническому
Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации Порядок действий
• Кроме того, вату необходимо часто
смачивать чистящим средством; поверх­
ность зеркал ни в коем случае не
должна очищаться сухой ватой. Остатки
глинозема должны быть полностью
удалены с поверхности зеркала чистой
ватой
• Завершить очистку ацетоном и бумагой
для очистки
• Ни в коем случае не допускается
очистка зеркал сухой ватой.
• Установить зеркало в исходное
положение
• Перед монтажом радиатора охлаждения
его поверхность, прилегающая к задней
поверхности зеркала, также должна
быть очищена

СУ Зеркала демонтировать и монтировать


только по одному и одно после другого.
После демонтажа и монтажа одного из
зеркал должно быть проверено поло­
жение лазерного луча в 4 характерных
точках при помощи эталонных проплав­
лений устройства ввода станка в экс­
плуатацию
СУ Эту работу по наладке разрешается
проводить только специально
обученному сервисному перооналу.

B338R7.DOC Техническое обслуживание станка 7 -4 7


№ Интервал Указание по техническому
Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации

Система от клое нения на 180° с фазовращателем


и отклоняющим зеркалом Рис. 19000

7 -4 8 Техническое обслуживание станка B338R7.DOC


№ Интервал Указание по техническому
Точка обслуживания вчасах обслуживанию
эксплуатации Порядок действий
52 1000 Контроль чистоты наружной оптики (потери
Отклоняющее зеркало на мощности)
блоке движения
53/1 + 53/2 при Удаление загрязнений:
необходимости • ВЫ-кпючить главный выключатель,
Зеркало автоматической
фокусировки + закрыть его на замок и вынуть ключ.
отклоняющее зеркало • Отпустить четыре винта с цилиндричес­
кими головками (1) на зажиме зеркала
• Вынуть радиатор охлаждения
Смотри рис. 19068 • Зеркало вынуть из оправы при помощи
присоски
• Ни в коем случае не касаться руками
обеих поверхностей зеркала (передней
и задней)
• Для очистки уложить зеркало в
специальный зажим (комплект для
очистки)
• Очистить обе поверхности зеркала,
начиная при этом с задней
При этом действительно следующее:
• Поверхности зеркал обдуть воздухом
(при помощи кузнечного меха)
• Поверхность зеркала укрыть бумагой
для очистки линз (Kodak lens cleaning
paper)
• Бумагу для очистки смочить
несколькими каплями ацетона и
медленно провести по поверхности
зеркал; при необходимости, повторить
этот процесс несколько раз. Бумагу для
очистки использовать только один раз.
• Поверхности зеркал обдуть воздухом
(при помощи кузнечного меха)
При значительном загрязнении:
• Продолжить очистку зеркал средством
Topol 2 и хлопчатобумажной ватой
(визкозная вата может поцарапать
медную поверхность)
Е ІҐ При очистке средством Topol 2
необходимо постоянно брать новый
кусок ваты, т. к. растворенные
частички грязи могут поцарапать
поверхность зеркала.
• Кроме того, вату необходимо часто
смачивать чистящим средством;
поверхность зеркал ни в коем случае не
должна очищаться сухой ватой.

B338R7.DOC Техническое обслуживание станка 7 -4 9


№ Интервал Указание по техническому
Точка обслуживания вчасах обслуживанию
эксплуатации Порядок действий
• Остатки глинозема должны быть пол­
ностью удалены (смотри порядок
действий с ацетоном и бумагой для
очистки)
• Ни в коем случае не допускается очистка
зеркал сухой ватой,
• Установить зеркало в исходное
положение
• Перед монтажом радиатора охлаждения
его поверхность, прилегающая к задней
поверхности зеркала, также должна быть
очищена.
ГЗг Зеркала демонтировать и монтировать
ТОЛЬКО по одному и одно после другого.
После демонтажа и монтажа одного из
зеркал должно быть проверено поло­
жение лазерного луча в 4 характерных
точках при помощи эталонных про­
плавлений устройства ввода станка в
эксплуатацию.
ГЗ? Эту работу по наладке разрешается
проводить только специально
обученному сервисному перооналу.

7 -5 0 Техническое обслуживание станка B33BR7.DOC


№ Интервал Указание по техническому
Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации Порядок действий

54 при необхо­ Визуальный контроль линзы при каждой смене


Линзовая оптика режущей димости режущей головки
головки Очистка линзы даже при незначительном
загрязнении
Замена поврезденной линзы

Демонтаж и очистка или, соответственно,


замена линзы:
• Демонтировать режущую головку (смотри
главу 6 „Наладочные работы")

1 2

1 Четыре винта 2 Предохранитель от смещения


Демонтаж кассеты режущей головки Рис. 18071

• Зафиксировать предохранитель от
смещения на режущей головке (2)
• Обеспечить надежное боковое прилегание
режущей головки; не выполнять этого со
стороны предохранителя от смещения.
• Вывинтить четыре винта (1) из верхней
части режущей головки и вынуть верхнюю
часть (кассету)

B338R7.DOC Техническое обслуживание станка 7 -5 1


твимр

№ Интервал Указание по техническому


Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации Порядок действий

Отсоединение зажимной втулки с помощью


вспомогательного инструмента Рис, 25071

Вывинчивание зажимной втулки с помощью


вспомогательного инструмента Рис. 25072

• Вывинтить зажимную втулку (при необхо­


димости, предварительно отсоединить ее
с помощью вспомогательного инструмен­
та); кассета должна при этом распола­
гаться вертикально, чтобы не выпала
линза.

7 -5 2 Техническое обслуживание станка B33BR7.DOC


№ Интервал Указание по техническому
Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации Порядок действий

1 Устройство для чистки 4 Пружина


2 Линза 5 Латунное кольцо
3 Зажимная втулка
Очистка линзы Рис. 18069

Теперь линза лежит незакрепленной


в центровочном буртике зажимной
гильзы,
Учитывать монтажное положение!
(выпуклостью линзы вверх)
• Вынуть линзу (2) из зажимной втулки (3) и
уложить на устройство для очистки (1)
(вначале вогнутой стороной вверх)
• Линзу обдуть воздухом (при помощи
кузнечного меха).
• Линзу укрыть бумагой для очистки линз
(Kodak lens cleaning paper)
• Бумагу для очистки смочить несколькими
каплями ацетона (СН3СОСН3; хранить
только в стеклянных бутылкакх) и медлен­
но провести по поверхности линзы. При
этом не оказывать никакого давления на
линзу. Бумагу для очистки использовать
только один раз. При необходимости,
повторить этот процесс несколько раз

B338R7.DOC Техническое обслуживание станка 7 -5 3


№ Интервал Указание по техническому
Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации Порядок действий
Перед повторным монтажом убедиться в
следующем:
• чтобы возможно прилипшие к
зажимной втулке остатки,
образующиеся при резке, были
полностью удалены. При этом
необходимо особенно тщательно
очистить поверхность прилегания
линзы смоченной ацетоном бумагой
для чистки
• чтобы латунное кольцо (5) было
полностью ввинчено в алюминиевый
корпус. Должна иметься функция
пружины.
Нижнюю часть режущей головки проверить
изнутри на отсутствие загрязнений.
* Проверить, имеется ли еще кольцевой паз.
Уложить линзу выпуклостью вверх
(выпуклой стороной) в центровочный
буртик зажимной втулки
Кассету держать в вертикальном
положении
Зажимную гильзу затянуть вручную
Кассету в сборе установить в нижнюю
часть режущей головки.
Снова затянуть винты. Режущая головка
собрана правильно, если при взгляде на
линзу сверху видно зеркальное
изображение режущей головки.
Установить режущую головку

1 2

1 Правильное монтажное 2 Неправильное монтажное


положение положение
Правильное монтажное положение линзы Рис. 7982

После очистки или замены линзы необходимо


проверить положение фокуса и настройку поло­
жения линзы относительно сопла (смотри главу
6 „Наладочные работы").

7 -5 4 Т е х н и ч е с к о е о б с л у ж и в а н и е с т а н ка B33SR7.DOC
7. Техническое обслуж ивание
эл ектр и ч ески х эл ем ен то в установки

Работы по техническому обслуживанию проводить только в


выключенном и обесточенном состоянии - если не описано
иного.

№ Интервал Порядок действий I


Точка обслуживания в часах Указание по техническому
эксплуатации обслуживанию
60 5000 Визуальный контроль состояния
соединений
Держатели штекерных
соединителей и клеммных
резьбовых соединений в
распределительном
шкафу

61 500 Очистить вентиляторы и проверить их


функционирование:
Вентиляторы шкафа
управления

62 500 Очистка наружных поверхностей линз


чистой, мягкой ветошью или ватой
Защитный
Средство для чистки: ЗОчпроцентный
фотоэлектрический
спиртовой раствор
барьер

B338R7.DOC Т е х н и ч е с к о е о б с л у ж и в а н и е с т а н ка 7 -5 5
№ Интервале Порядок действий /
! Точка обслуживания часах Указание по техническому
эксплуатации Обслуживанию
63 3 года (начиная Замена батареи:
с момента по­ • Защелку поднять вверх и вынуть блок
Аккумуляторная батарея и
ставки фирмой на себя
вентилятор центрального
SIEMENS) • Стопорные защелки откинуть наружу
процессора ЧПУ
• Отсоединить штекер батареи
• Вынуть батарею наружу
Смотри рис. 13315 • Монтаж производится в обратной
последовательности
При монтаже батареи учитывать
расположение полюсов

Тип батареи:
Номер заказа TRUMPF: 146881

Положение батареи в шкафу управления станка Рис. 13315

• Батареи не заряжать, не открывать и не бросать в огонь.


* Следить за экологичной утилизацией, вызванной необхо­
димостью защиты окружающей среды.

7 -5 6 Техническое обсл уж и ва ни е ст анка B338R7.DOC


№ Интервал Порядок действий I
Точка обслуживания в часах Указание по техническому
эксплуатации обслуживанию
64 3 года (начиная Замена батареи:
Буферная батарея с момента по­
ставки фирмой
ММС 103 • Включить систему управления!
SIEMENS)
• Вынуть батарею
• Слегка обстучать новую батарею
(разрушение оксидного слоя) и
установить ее, соблюдая при этом
расположение полюсов

Тип батареи:
Номер заказа TRUMPF: 143467

1 Положение батареи

Положение батареи а панели управления Рис. 13314

* Батареи не заряжать, не открывать и не бросать в огонь.


• Следить за экологичной утилизацией, вызванной необхо­
димостью защиты окружающей среды.

B33eR7.DOC Т е х н и ч е с ко е о б с л у ж и в а н и е с т а н ка 7 -5 7
8. Техническое обслуживание
ги д р а в л и ч ес ко й си стем ы

На Интервал Указание по техническому


Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации Порядок действий
70 при сигнали- Гидравлический агрегат имеет систему
зации автоматического контроля уровня запол­
Гидравлический агрегат
нения. При опускании уровня масла ниже
определенного производится сигнализация:
• Контроль уровня масла по смотровому
стеклу; подъемная рама устройства
автоматической смены палет должна
, находиться для этого в нижнем
положении,
• При необходимости, долить
гидравлическую жидкость.

5 лет Смена масла:

ЕЖ Не доливать масло сорта,


отличающегося от ранее
применяемого.

Порядок действий:
• ВЫ-ключить главный выключатель,
закрыть его на замок и вынуть ключ.
• Гидравлический аагрегат отсоединить
от опорной плиты и поднять.
• Открыть резьбовую пробку отверстия
слива масла - слить отработанное
масло, ввинтить резьбовую пробку,
установив на нее предварительно новое
уплотнение.
• Снять крышку отверстия для очистки и
остатки отработанного масла удалить
неволокнистой ветошью,
• Закрыть крышку, проверив при этом
уплотнение и, при необходимости,
заменив его.
• Заменить масляный фильтр.

7 -5 8 Т е х н и ч е с к о е о б с л у ж и в а н и е с т а н ка B338R7.DOC
MPF

№ Интервал в Указание ло техническому


Точка обслуживания часах обслуживанию
эксплуатации Порядок действий
71 5000 Безопасное состояние шлангопроводов
Шлангопроводы гидравлической системы должно быть
проверено экспертом.
гидравлической системы
Подобный контроль необходимо проводить
также и перед первым вводом станка в экс­
плуатацию.
Примеры возможных дефектов шлангопро­
водов гидравлической системы:
1. Повреждения наружного слоя до
сердечника (например, точки истирания,
порезы или трещины),
2. Охрупчивание наружного слоя (растрес­
кивание материала шланга).
3. Деформации, не соответствующие
естественной форме шланголровода, в
безнапорном или напорном состоянии
или при изгибе, например, разделение
слоев, образование пузырей, точки
сжатия, точки перегиба
4. Негерметичность
5. Не соблюдены требования к монтажу
6. Смещение шланга из арматуры
7. Повреждения или деформации армату­
ры, ухудшающие функционирование или
прочность арматуры или соединения
.шланг - арматура“
8. Коррозия арматуры, ухудшающая
функционирование и прочность
9. Превышение сроков хранения и сроков
использования (согласно ZH 1/74)

Кроме этих данных, необходимо учитывать


и соблюдать правила техники безопасности
при работе с шлангопроводами гидравли­
ческих систем* (номер заказа 2Н 1/74) и
действующие местные предписания по
технике безопасности.

* Издатель:
Hauptverband der gewerblichen
Berufsgenossenschalten e.V.
Postfach 2052
53757 St. Augustin

Распространение:
Carl Heymann Verlag KG
Luxemburger Str. 449
50939 Köln

B338R7.DOC Т е х н и ч е с ко е о б с л у ж и в а н и е с т а н к а 7 -5 9
9. Техническое обслуживание
кондиционерных дверей

№ Интервал в Указание по техническому


Точка обслуживания часах обслуживанию
эксплуатации Порядок действий

80 ежегодно Удаление загрязнений:


Кондиционерная дверь Во избежание потерь холода должно быть
распределительного очищено внутреннее пространство
шкафа станка и кондиционерных дверей.
распределительного • ВЫ-ключить главный выключатель,
шкафа лазера , закрыть его на замок и вынуть ключ.
• Удалить верхний предохранитель
Р и с.23858
кожуха кондиционерных дверей.
• Наружный кожух кондицирнерных
дверей переместить вверх и поставить
в сторону.

1 Кондиционерная дверь
Распределительный шкаф Рис. 2385В

7 -6 0 Т е х н и ч е с к о е о б с л у ж и в а н и е с т а н ка B338R7.DOC
№ Интервал в Указание по техническому
Точка обслуживания часах обслуживанию
эксплуатации Порядок действий
• Отпустить винты воздухо­
направляющего листа над
конде нсатором. Воздухонаправля ющи й
лист откинуть на себя. Лист не может
быть полностью снят, так как на нем
закреплен кабель.

I1 Винты 2 Воздухонаправляющий лист


Рис. 23859

• Очистить пылесосом внутреннее про­


странство, пластины конденсатора,
наружный вентилятор, компрессор и
трансформатор. Затем продуть
пластины сжатым воздухом. Твердая,
пропитанная маслом грязь может быть
удалена спиртом.
• Навинтить воздухонаправляющий лист
и установить кожух.

Рис. 23860

B338R7.DOC Т е х н и ч е с ко е о б с л у ж и в а н и е с т а н к а 7-61
7 -6 2 Т е х н и ч е с к о е о б с л у ж и в а н и е с т а н ка B339H7.DOC
■■■■ 5 Ж Ж -5 . * Г Ш ; Ш Г

Глава 8

Г / . 5 ї Ж Ш № 1 ї ■■ . і Ч Ж 'Ш Ж 4• ■ 1 з І Ш Ш - :. : ! І * Ш й ^ І 5 І Й В Д : ' Ч Н ^

Техническое
обслуживание лазера
1. Обзор работ по техническому обслуживанию.......8-3
1.1 Интервалы проведения работ по техническому
обслуживанию....................................................................8-4

2. Вакуумный насос и центробежный


турбонагнетатель............................................................ 8-7
2.1 Вспомогательные средства и материалы..................... 8-8
2.2 Работы по техническому обслуживанию
вакуумного насоса........................................................... 8-10
2.3 Работы по техническому обслуживанию
центробежного турбонагнетателя................................ 8-13

3. Блок фильтрации сжатого воздуха..........................8-16

4. Система управления лазером................................... 8-17


4.1 Вспомогательные средства и материалы................... 8-17
4.2 Работы по техническому обслуживанию..................... 8-18

B338R8.DOC Т е х н и ч е с ко е о б с л у ж и в а н и е л а з е р а 8-1
5. Холодильный агрегат................... 8-19
5.1 Вспомогательные средства и материалы...................8-19
5.2 Работы по техническому обслуживанию..................... 8-22

6. Генератор высокой частоты...................................... 8-29


6.1 Указания по технике безопасности...............................8-29
6.2 Вспомогательные средства и материалы...................8-30
6.3 Конструкция генератора высокой частоты..................8-30
6.4 Замыкание накоротко остаточных напряжений........ 8-31
Ламповый оконечный каскад....................................8-32
Блок питания высокого напряжения....................... 8-35
6.5 Работы по техническому обслуживанию..................... 8-37

7. Операции при проведении работ по


техническому обслуживанию....................................8-48
7.1 Открытие вакуумной системы....................................... 8-48
7.2 Тест на утечку.................................................................. 8-48
7.3 Эксплуатация холодильного агрегата..........................8-49
7.4 Контроль параметров генератора................................8-49

8-2 Техническое обсл уж и ва ни е л азера B338R8.DOC



1. Обзор работ по техническому
обслуживанию

Указатель сроков Система управления показывает очередную работу по техни­


ческому обслуживанию с помощью символа обслуживания и
сообщения, появляющегося в операционной среде,

Часы эксплуатации в таблице „Интервалы проведения работ по техническому


обслуживанию" в графе „Интервал (ч)“ указывается количество
часов эксплуатации.

Интервалы, зависящие Интервалы, зависящие от календарных сроков (например,


от календарных сроков указание "5 лет”, "через 6 месяцев") проводить по истечении
соответствующего времени, даже если количество часов
эксплуатации за это время еще не достигнуто.

У казани я по те хн и ке Работы по техническому обслуживанию, как правило, прово­


б езопасности дятся при отключенном главном выключателе; исключение
составляют работы, для которых предписан отличающийся
порядок действий.

Кто имеет право на что? Кто и какие работы по техническому обслуживанию имеет
право выполнять, зависит от профессии и образования персо­
нала, работающего на TLF-лазере. Определяются следующие
минимальные требования, которые применяются в таблице
"Интервалы проведения работ по техническому обслужи­
ванию", в колонке "Кто?",

Оператор (1)
Лица, прошедшие инструктаж и имеющие знания по управ­
лению резонатором.

Специализированный персонал (2)


Лица, которые обучены описанным работам по техническому
обслуживанию и владеют соответствующими знаниями.

Специалист-электрик (3)
Лица с профессиональным образованием в области электро­
техники и лица, прошедшие курсы повышения квалификации и
имеющие допуск на проведение электротехнических работ на
этой установке {специалист-эпектрик для установленной
области работ, согласно VBG4). Кроме того, действуют требо­
вания страны пользователя.

Сервисный персонал фирмы TRUMPF (4)


Сервисный персонал и монтажники фирмы
TRUMPF GmbH & Со. KG

B338RS.DOC Т е х н и ч е с ко е о б с л у ж и в а н и е л а з е р а 8 -3
1.1 Интервалы проведения работ по
техническому обслуживанию

Интер­ Констр.узел Точка обслуживания Операция Кто? Стра­


вал {ч) ница

100 Холодильный агрегат Водяной бак Контроль уровня воды 1 22

100 Холодильный агрегат Холодильный агрегат Замена или очистка 2 23


фильтровальной ткани

160 Вакуумный насос Вакуумный насос Контроль уровня масла 1 10


(фирма Busch)

160 Центробежный Центробежный Контроль уровня масла 2 13


турбонагнетатель турбонагнетатель
(со смазкой маслом)

500 Холодильный агрегат Водяной бак Измерение 2 24


электропроводности

500 Холодильный агрегат Фильтр в алюминиевом Замена фильтра 2 25


водяном контуре

1000 Вакуумный насос Вакуумный насос Замена масла 2 11


(фирма Busch)

1000 Генератор высокой Вентиляторы Контроль шумов при 3 37


частоты работе

1000 Генератор высокой Оконечный каскад Контроль анодов 3 38


частоты протекторной защиты и
тефлоновых шлангов

1000 Генератор высокой Оконечный каскад Контроль сборных 3 41


частоты катодов

1000 Генератор высокой Генератор высокой Контроль генераторной 3 42


частоты частоты лампы

1000 Холодильный агрегат Сито в медном водяном Очистка сита 2 26


контуре

2000 Холодильный агрегат Холодильный агрегат Замена охлаждающей 2 27


воды

3000 Центробежный Центробежный Замена масла 2 14


турбонагнетатель турбонагнетатель
(со смазкой маслом)

10000 Вакуумный насос Вакуумный насос Замена насоса 3 12


(фирма Иусо)

5000 - Генератор высокой Генераторная лампа Замена генераторной 44


6000 ч частоты лампы

8-4 Техническое обсл уж и ва ни е л а зе р а B338R8.DOC


Интер­ Констр. узел Точка обслуживания Операция Кто? Стра­
вал (ч) ница
через Вакуумный насос Вакуумный насос Контроль уровня масла 1 10
один (фирма Busch)
месяц
через Центробежный Центробежный Контроль уровня масла 2 13
ОДИН турбона гнетатель турбонагнетатель
месяц (со смазкой маслом)

через 3 Холодильный агрегат Водяной бак Измерение 2 24


месяца электропроводности

через 3 Холодильный агрегат Водяной бак Измерение 2 24


месяца электропроводности

через 3 Холодильный агрегат Фильтр в алюминиевом Замена фильтра 2 25


месяца водяном контуре

через 6 Вакуумный насос Вакуумный насос Замена масла 2 11


месяцев (фирма Busch)

через 6 Генератор высокой Генератор высокой Контроль генераторной 3 42


месяцев частоты частоты лампы

через Центробежный Центробежный Замена масла 2 14


1,5 года турбонагнетатель турбонагнетатель
(со смазкой маслом)

2 года Система управления TASC 200 Замена батареи 3 18


лазером

B338R8.DOC Т е х н и ч е с ко е о б с л у ж и в а н и е л а з е р а 8-5
Открытие и закрытие
кожуха лазера

11 Замок малого кожуха 2 Замки большого кожуха


Кожухи лазера Рис. 23321

Открыть кожухи лазера, выполнив следующие операции:


• Открыть замок малого кожуха (1).
• Откинуть малый кожух в направлении на себя.
• Открыть оба замка большого кожуха (2),
• Откинуть большой кожух вверх, в направлении от себя.

8 -6 Техническое о бсл уж и ва ни е л азера B338H8.DOC


2. Вакуумный насос и центробежный
турбонагнетатель

Какой центробежный Резонаторы большей мощности имеют другой центробежный


турбонагнетатель турбонагнетатель. Это можно распознать по преобразователю
установлен? частоты производства фирмы LUST, установленному в рас­
пределительном шкафу. Кроме того, для этих резонаторов
устанавливается другой вакуумный насос (производства
фирмы Нусо).
Этот центробежный турбонагнетатель и этот вакуумный насос
не требуют технического обслуживанию, отпадают работы по
контролю уровня масла и замене масла.

Преобразователь частоты в новом центробежном турбонагнетателе Рис, 23322

B338R8.DOC Т е х н и ч е с ко е о б с л у ж и в а н и е л а з е р а 8 -7
2.1 Вспомогательные средства и
материалы

Компоненты Интер­ Работы Материал № мат.


вал (ч)
Вакуумный насос 160 Контроль
(фирма Busch) уровня
масла
1000 Замена Масло для вакуумного насоса 134336
масла Уплотнение для маслоналивного 104335
патрубка 059510
Заглушка для шланга слива масла
Емкость для отработавшего масла
Вакуумный насос 10 000 Замена Комплект переоснастки с отремон­ 946052
(фирма Нусо) насоса тированным вакуумным насосом
Центробежный 160 ' Контроль
турбонагнетатель уровня
(со смазкой маслом) масла
3000 Замена Масло для центробежного 145961
масла турбонагнетателя 113790
Воронка 145701
Защитные рукавицы 145701
Защитные очки 091656
Заглушка для шланга слива масла
Емкость для отработавшего масла
Центробежный
турбонагнетатель
" " " '
(не требующий
обслуживания)

Сорта масла и запра- Использовать только масла указанных сортов. Соблюдать


вочные объемы агрегатов максимально допустимый уровень масла.

Компоненты Класс вязкости Сорт масла Заправоч­ № мат.


ный объем
Вакуумный насос VG46 Синтетическое 200 мл 134336
(фирма Busch) масло VE 46
Anderol 555 200 мл -
BP Enersyn 200 мл —
RC-S 46

TLF 1800 turbo AEROSHELL 520 мл


Fluid
TLF 2400 turbo і (без объема шланга)
12 MIL-L6085 ВЗЗ
Product USA ВЗЗ
TLF 3000 turbo 145961
или (750 мл)
Масло с маркировкой
TLF 4000 turbo F24, смотри 350 мл
следующую страницу - (без объеме шланге) і

8 -8 Техническое обслуж ивание л а зе р а B336R8.DOC


Масло с маркировкой F 24 Для того, чтобы проверить, используется ли в центробежном
турбонагнетателе масло с маркировкой Р 24,
• Открыть кожух резонатора.
• Проверить, закреплена ли соответствующая табличка с
указанием рядом с зажимом для маслоналивного шланга.

При дозаказе использовать номер материала, указанный на


табличке.

Рис. 23323

Указания по замене масла - Пробки заливных и сливных отверстий не оставлять откры­


тыми дольше, чем это необходимо, и постоянно поддер­
живать их в чистоте.
- Синтетические масла не должны смешиваться ни с мине­
ральными маслами, ни с синтетическими маслами других
изготовителей.
- Отработанное масло необходимо сливать только при
рабочей температуре,
- Масло не вытеснять посредством сжатого воздуха.
- Отработавшее масло утилизировать согласно правилам
охраны окружающей среды,

- После вмешательства в вакуумную систему {например,


после замены масла) провести тест на утечку. Допустимая
скорость утечки составляет менее 1 гПа /1 0 мин. Если эта
величина превышена, проверить все резьбовые соедине­
ния и снова провести тест на утечку. Если утечка не может
быть обнаружена, обратитесь в отдел технического обслу­
живания фирмы TRUMPF Lasertechnik.

B338R8.DOC Т е х н и ч е с ко е о б с л у ж и в а н и е л а з е р а 8 -9
2.2 Работы по техническому
обслуживанию вакуумного насоса

Точка обслуживания Интервал в Указание по техническому


часах обслуживанию
эксплуатации
Вакуумный насос 160 ч, через Контроль уровня масла
{фирма Busch) один месяц

Вакуумный насос находится в дополнительном шкафу.

1 Дополнительный шкаф 3 Указатель уровня


2 Вакуумный насос
Вакуумный насос в дополнительном шкафу Рис. 23324

При максимальном количестве залитого масла его уровень


виден в верхней трети указателя уровня масла.
• Проверить уровень масла по указателю при нерабо­
тающей установке, при необходимости, долить масло.

8 -1 0 Техническое о бсл уж и ва ни е лазера B338R8.DOC


Точка обслуживания Интервал в Указание по техническому
часах обслуживанию
эксплуатации
Вакуумный насос 1 000 ч, через Замена масла
(фирма Busch) 6 месяцев

1 Пробка маслоналивного 2 Шланг для слива масла


отверстия
3 Заглушка шланга слива масла
Вакуумный насос Рис. 23325

Подготовить резервуар для слива отработанного масла.


Отработанное масло слить при рабочей температуре в резер­
вуар.
Заливке подлежит приведенное в перечне сортов масла
количество.

Замена масла • Выключить резонатор главным выключателем.


• Открыть двери дополнительного шкафа,
• Вывинтить резьбовую пробку маслоналивного отверстия.
• Вывинтить пробку шланга слива масла.
• Слить отработанное масло.
• Закрыть шланг слива масла. Резьбовое соединение затянуть
вручную, затем подтянуть его ключом еще на Л
А оборота.
• Долить масло через маслоналивное отверстие.
Уровень масла при неработающем насосе должен быть
виден в верхней трети указателя уровня.
• Закрыть маслоналивное отверстие.
• Закрыть двери дополнительного шкафа.•

• Провести тест на утечку.

B336R8.DOC Т ехническое о б сл уж и ва н и е л а зе р а 8 -1 1
Точка обслуживания Интервал в Указание по техническому
часах обслуживанию
эксплуатации
Вакуумный насос 10 000 ч Замена насоса
(фирма Нусо)

Заменить вакуумный насос для капитального ремонта. Реко­


мендуется использования комплекта переоснастки с отремон­
тированным вакуумным насосом (№ мат. 946052).

• Интервал замены насоса определяется по счетчику часов


эксплуатации системы управления.

1 Патрубок воздушного шланга 2 Электрический ввод


3 Монтажная плата
Рис. 23429

• Выключить резонатор главным выключателем.


• Открыть двери дополнительного шкафа.
• Демонтировать воздушный шланг.
• Обозначить и отсоединить электрический ввод.
• Заменить вакуумный насос на монтажной плате.
• Подсоединить электрический ввод.
• Закрепить воздушный шланг.

8 -1 2 Техническое обслуж ивание лазера B338R8.DOC


2.3 Работы по техническому
обслуживанию центробежного
турбонагнетателя

Точка обслуживания Интервал в часах Указание по техническому


эксплуатации обслуживанию
Центробежный 160 ч, через Контроль уровня масла
турбонагнетатель один месяц
(со смазкой маслом)

Внимание!
Масло для1центробежного турбонагнетателя действует агрес­
сивно по отношению к глазам и коже.
При проведении любых работ с этим маслом необходимо
носить защитные очки и защитные рукавицы.

Центробежный турбонагнетатель оснащен датчиком уровня


масла, который при понижении уровня ниже минимальной
отметки подает сообщение об ошибке. Датчик уровня масла
служит в качестве сигнализатора, но не для контроля, связан­
ного с техническим обслуживанием.

Датчик уровня масла на центробежном турбонагнетателе Рис. 23430

В неработающем состоянии установки:


• Проверить уровень масла по указателю уровня (при необ­
ходимости, долить масло, смотри раздел "Замена масла")

B338R8.DOC Т ехническое о б сл уж и ва н и е л а зе р а 8 -1 3
Точка обслуживания Интервал в часах Указание по техническому
эксплуатации обслуживанию
Центробежный 3000 ч, Замена масла
турбонагнетатель через 1,5 года
(со смазкой маслом)

Внимание!
Масло для центробежного турбонагнетателя действует
агрессивно по отношению к глазам и коже,
При проведении любых работ с этим маслом необходимо
носить защитные очки и защитные рукавицы.

Подготовить емкость для слива отработанного масла, масло


слить в эту емкость при рабочей температуре. Заливке
подлежит приведенное в перечне сортов масла количество.
Подготовить новую заглушку для шланга слива масла.

Замена масла Резонатор накачан до давления 1100 гПа.


• Включить резонатор главным выключателем.
• Открыть кожух лазера.

• В системе управления "Открыть вакуумную систему".

• Шланг слива масла вытянуть под опорную плиту резона­


тора.
• Открыть шланг слива масла.
• Отработанное масло слить в емкость при рабочей
температуре.

1 2 3 4

1 Боковая перегородка 4 Шланг для слива и заливки масла


2 Опорная плита резонатора 5 Заглушка масляного шланга
3 Зажим
Шланг для слиэа масла Рис. 23431

8 -1 4 Техническое обслуживание лазера B338R8.DOC


Залить масло; Шланг закрепить в зажиме (3).
Установить в шланг воронку.
Заливать масло до тех пор, пока уровень масла в центро­
бежном турбонагнетателе не достигнет максимально допус­
тимого значения.
Проверить уровень масла по указателю уровня, должен
гореть зеленый светодиод на датчике уровня масла.

Для того, чтобы в шланге не оставался воздух, шланг


удерживать как можно ниже, следя за тем, чтобы не
вытекало масло, затем закрыть шланг новой заглушкой.
При закрытии гайки законтровать.
В системе управления деактивировать "Переключающие
элементы активны".
После этого клапан "Открыть вакуумную систему"
автоматически снова закрывается, и система накачивается
до давления 1100 гПа.

В системе управления провести "Тест на утечку"

Закрыть кожух лазер.

B338R8.DOC Техническое обслуживание лазера 8-15


3. Блок фильтрации сжатого воздуха

Техническое обслуживание блока фильтрации сжатого


воздуха описано в главе 7 "Техническое обслуживание
пневматических узлов установки и фильтров".

8 -1 6 Техническое о бсл уж и ва ни е л азера B338R8.DOC


4. Система управления лазером

4.1 Вспомогательные средства и


материалы

Батареи в системе управления служат источником питания


для часов. В случае разрядки батарей некоторые данные
(например, часы эксплуатации) указываются неверно.

Заменить разряженные батареи, так как в противном случае


при каждом перезапуске системы управления могут появ­
ляться неисправности. В этом случае необходимо будет
заново ввести параметры станка, список параметров станка
прилагается к резонатору.

Выход батарей из строя указывается как ошибка. Система


управления может эксплуатироваться после ввода даты и
текущего времени, после этого квитировать сообщение об
ошибке.

Компоненты I Интер- Работы Наимено- № мат.


вал (ч) : ванне
Батарея 2 года Замена ! Репаїа СИ 129563
системы батареи .2477 N
■управления
ТАЭС 200

B338R8.DOC Т е х н и ч е с ко е о б с л у ж и в а н и е л а з е р а 8 -1 7
4.2 Работы по техническому
обслуживанию

Точка обслуживания Интервал в часах Указание по техническому


эксплуатации обслуживанию Н
ТА5С 200 2 года Замена батареи

(Дата установки монтажной платы после 02/96)

;1 Монтажная плата 2 Батарея


Рис. 23432

• Выключить резонатор главным выключателем,


• Открыть распределительный шкаф системы управления,
• Снять крышку с системы управления.
• Вынуть монтажную плату (1) из держателя вставных
печатных плат,
• Вынуть батарею (2) из батарейного отсека.
• Новую батарею перед установкой обстучать о какой-либо
твердый предмет или закоротить ее на один момент,
чтобы удалить окисный слой.
• Новую батарею вставить в батарейный отсек.
• Вставить монтажную плату в гнездо.
• Установить крышку на систему управления.
• Закрыть двери распределительного шкафа.
• Настроить время в системе управления.

8-18 Техническое обсл уж и ва ни е л азера B338RS.DOC


5. Холодильный агрегат

5.1 Вспомогательные средства и


материалы

Интервалы технического Приведенные работы по техническому обслуживанию каса­


обслуживания ются стандартного холодильного агрегата.
воздушно-водяного Если используется иной холодильный агрегат, ориентируйтесь
холодильного агрегата по приведеным здесь интервалам проведения работ, подроб­
ная информация приведена а руководстве по эксплуатации,
прилагающемся к соответствующему холодильному агрегату.

Ком- Интер- Работы Материал № мат.


; поненты : вал (ч)
Фильтро- : 100 Замена или 131626
! вальная очистка
ткань фильтро­
вальной
ткани
Охлажда­ : 100 Контроль,
ющая доливка
; вода охлаждаю­
щей воды
Охлаж­ I 500 Измерение Измеритель 140745
дающая электропро­ электропровод­
вода водности ности -
Резервуар
: Фильтр в 500 Замена Фильтр 146152
: алюмини- фильтра Специальный прилага­
: евом ключ ется
контуре
Ситчатый ; ю о о Очистка
: фильтр в сита
: медном
контуре
Охлаж­ 2000 Замена Деминерализи-
дающая воды рованная вода
вода Измеритель смотри
электропровод­ выше
ности
Водяной насос 088165
Измерительный 143366
стакан
Добавки к охлаж­ (смотри
дающей воде таблицу)

Утилизация охлаждающей воды осуществляется по догово­


ренности с местной утилизирующей организацией.

B338RS.DOC Т е х н и ч е с ко е о б с л у ж и в а н и е л а з е р а 8-19
Интервалы технического Подробная информация о техническом обслуживании приве­
обслуживания дена в прилагающемся руководстве по эксплуатации.
испарительной
холодильной установки
Компоненты Интервал Работы
(н)
....
Дозирующее 100 Контроль уровня
средство

Циркулирующая 100 Контрол ь отсутствия


вода загрязнений и водорослей

Водяные контуры 500 Измерение


КК1 / К К 2 , электропроводности

Всасывающая 500 Контроль, при


решетка необходимости, очистка

Приемная 500 Контроль, при


емкость необходимости, очистка

Переключающий 500 Контроль


клапан

Насос 2000 Контроль герметичности

Трубопроводы 2000 Контроль герметичности

Бак 2000 Контроль герметичности

Циркулирующая 2000 Замена


; вода

Технические требования к Холодильную систему заполнять только деминерализиро-


охлаждающей воде ванной водой, соответствующей следующим требованиям:
- Удельная электропроводность: • менее 10 мкСм/см
- Карбонатная жесткость: М меньше D100 мг/л

Следующие стандарты предъявляют значительно более стро­


гие требования к чистоте воды и могут быть применены к
охлаждающей воде.
- DIN ISO 3696, класс качества 3 (и лучше)
- ASTM D 1193-91, тип IV (и лучше)

Деминералиэированнэя вода
- должна хранить лишь несколько дней
- должна храниться только в пластмассовых сосудах
- не должна входить в контакт с кожей или одеждой.

Насосы, шлангопроводы и другие вспомогательные средства,


которые Вы используете для заполнения, не применять для
других целей.

8 -2 0 Техническое обсл уж и ва ни е л азера B338R6.DOC


| Заправочные------- ' .Медный контур Алюминиевый
! объемы и охлаждения контур
| электропроводность КК1 Си охлаждения
. _ ; КК2 А!
Объем бака 55 л 210л
Общий объем воды I 85 л 320 л
Электропровод- макс. макс,
ность свежей Ю мкСм/см 10мкСм/см
залитой воды
Предельное значение 200 мкСм/см 200 мкСм/см
электропроводности :
: со всеми добавками :

Внимание!'
Добавки к охлаждающей воде действуют агрессивно по отно­
шению к коже и глазам.
При работе с добавками к охлаждающей воде носить защит­
ные очки и защитные рукавицы. Соблюдать указания, приве­
денные на продуктах и упаковках.

Таблички с указанием количества находятся на соответ­


ствующем водяном баке на холодильном агрегате резонатора.

Добавки к Контур Контур


охлаждающей охлаждения охлаждения .
воде КК1 Си КК2 АІ
Средство защиты МАІ_СО И-7177 NAL.CC) 1?-7177
от коррозии ИЛИ или
ЫА1_СО 2513 ИАЬСО 2513
Поставляемое 60 мл 60 мл
количество
Количество при 5 мл/ 5 мл/
заполнении 100 л воды 100 л воды
охлаждающей воды
Количество при 4 мл 13 мл
полной замене
охлаждающей воды
№ мат. 341926 341926

Средство для ЫЛЬСО 2594 NALCO 2594


защиты от бакте-
рмй и водорослей
Поставляемое 60 мл 60 мл
количество
; Количество при 5 мл/ 5 мл/
заполнении 100 л воды 100 л воды
охлаждающей воды
Количество при 4 мл 18 мл
полной замене
охлаждающей воды
№ мат. 341927 341927

B338R8.DOC Т е х н и ч е с ко е о б с л у ж и в а н и е л а з е р а 8 -2 1
5.2 Работы по техническому
обслуживанию

Точка обслуживания Интервал в Указание по техническому


часах обслуживанию
эксплуатации
Холодильный агрегат 100 ч Контроль уровня воды

:1 Холодильный агрегат 2 Индикатор АІ


:3 Индикатор Си (Т1Р 40001)
Х олодильны й агрегат Рис. 24028

• Проверить уровень воды по индикатору.

Если уровень воды не достиг отметки:


• долить охлаждающую воду и ввести добавки к охлаждаю­
щей воде в требуемом долевом количестве.

8 -2 2 Т е х н и ч е с к о е о б с л у ж и в а н и е лазера B338RS.DOC
Точка обслуживания Интервал в часах Указание по техническому
эксплуатации обслуживанию
Холодильный агрегат 100 ч Замена или очистка фильтровальной
ткани

Интервал технического обслуживания определяется на осно­


вании качества и чистоты воздуха окружающей среды
холодильного агрегата. Это означает, что интервал техни­
ческого обслуживания определяется пользователем после
первого контроля (100 часов) путем регулярного контроля.

• Замена или очистка фильтровальной ткани.

B338R8.DOC Т е х н и ч е с ко е о б с л у ж и в а н и е л а з е р а 8 -2 3
Точка обслуживания Интервал в часах Указание по техническому
эксплуатации обслуживанию
Водяной бак 500 ч, через три Измерение электропроводности
месяца

При измерении различных охлаждающих контуров необходимо


следить за тем, чтобы не перепутать содержимое емкостей; в
противном случае фальсифицируются результаты измерений.

При превышении предельных значений электропроводности


{медный контур охлаждения 200 мкСм, алюминиевый онтур
охлаждения 200 мкСмБ), заменить охлаждающую воду.

• Обращение с измерительным прибором описано в прила­


гаемом к нему руководстве.
• Перед измерением на короткое время включить холо­
дильный агрегат, чтобы начала циркулировать вода,
• Снять переднюю обшивку с холодильного агрегата.
• Открыть кожух на резервуаре с охлаждающей водой.
• Для измерения погрузить зонд в резервуар с охлаждаю­
щей водой.
• Очистить зонд деминерализированной водой.

Прибор для измерения электропроводности Рис. 23434

8 -2 4 Техническое обсл уж и ва ни е л азера B338R8.DOC


Точка обслуживания Интервал в часах Указание по техническому
эксплуатации обслуживанию
Фильтр в алюминиевом 500 ч, Замена фильтра
водяном контуре через 3 месяца
(КК2 АІ)

Фильтр задерживает загрязнения, имеющиеся в алюминиевом


контуре. При демонтаже заполненный водой корпус фильтра
держать как можно более ровно. Во время замены фильтра
установка может продолжать свою работу.

1 Специальный ключ для фильтра 2 Корпус фильтра


3 Запорный вентиль линии подачи 4 Запорный вентиль линии
КК2 А1 (скрыт) возврата КК2 А1 (скрыт)
Фильтр алюминиевого контура• Рис. 24029

• Снять обшивку с холодильного агрегата.


• Закрыть запорные вентили: вначале на линии подачи, а
затем на линии возврата.
• Корпус фильтра вывинтить специальным ключом, прила­
гающимся к холодильному агрегату.
• Корпус фильтра вместе с фильтром вынуть через низ.
• Заменить фильтр.
• Корпус фильтра ввинтить специальным ключом.
• Открыть запорные вентили: вначале на линии возврата, а
затем на линии подачи.

B338R6.DOC Техническое обслуживание лазера 8 -2 5


Точка обслуживания Интервал в часах Указание по техническому
эксплуатации обслуживанию
Сито в медном водяном 1000 ч, Очистка сита
контуре (KK1CU)

Только холодильный Сито задерживает загрязнения, находящиеся в медном


агрегат для контуре охлавдения.
TLF 4000 turbo

• Выключить установку.
• Снять правую переднюю обшивку с холодильного агрегата.

1 Сито
Сито медного контура Рис. 24030

• Закрыть запорные вентили: вначале на линии подачи,


а затем на линии возврата.
• Открыть крышку и вынуть сито,
• Очистить сито водой.
• Ввинтить крышку с ситом.
• Открыть запорные вентили, вначале на линии возврата,
а затем на линии подачи.

8 -2 6 Техническое обсл уж и ва ни е л а зе р а B338R8.DOC


Точка обслуживания Интервал в часах Указание по техническому
эксплуатации обслуживанию
Холодильный агрегат 2000 ч Замена охлаждающей воды

Замена охлаждающей воды в охлаждающем агрегате, в зави­


симости от типа лазера, должна быть проведена в одном
(только КК2 АІ) или двух баках охлаждающей воды. Ниже­
следующее описание относится к одному баку охлаждающей
воды. Замена воды во втором баке проводится аналогичным
образом.

Внимание!
Повреждение насосов в режиме сухого хода.
Насос холодильного агрегата не использовать для откачки/,
замены охлаждающей воды.

Слив воды • Выключить установку.


• Открыть правую переднюю обшивку холодильного агрегата.
• Удалить заменяемую воду из водяного бака. Это возможно
выполнить тремя способами;
Откачать охлаждающую воду дополнительным насосом.
- Слить охлаждающую воду из бака через дренажный
шланг соответствующего насоса.
- Слить охлаждающую воду через указатель уровня
воды. Для этого указатель уровня .воды бака выни­
мается из держателя и удерживается в перевернутом
положении. Оставшуюся воду удалить губкой.

1 Водяной насос 2 Дренажный шланг


3 Заглушка 4 Резьбовая заглушка
вентиляционного отверстия
Водяной насос Рис. 24031

В338Й0 .оос Т е х н и ч е с ко е о б с л у ж и в а н и е л а з е р а 8 -2 7
В случае загрязнения При обнаружении видимых отложений на внутренних стенках
водяного бака бака очистить водяной бак, для этого:
• Полностью опорожнить водяной бак.
• Очистить бак ветошью или пароструйной установкой.
• Заменить фильтр в соответствующем контуре охлаждения.

Перед заливкой исследовать охлаждающую воду по следую­


щим критериям:
- Цвет, помутнение: вода должна быть бесцветной, чистой и
прозрачной,
- Взвешенные частички: вода не должна содержать хлопьев,
волокон и других частичек.
- Запах: вода не должна иметь запаха.

• Бак заполнить деминерализированной водой до макси­


мальной отметки.
• После заполнения бака удалить воздух из водяного
насоса, для этого слегка вывинтить резьбовую пробку
вентиляционного отверстия. Снова затянуть ее, как только
начнет выходить вода.
• Ввести в охлаждающую воду добавки.
• Холодильный агрегат запустить от соответствующей системы
управления и оставить работать приблизительно на 5 минут,
чтобы могли перемешаться добавки с охлаждающей водой.
• Измерить электропроводность в контурах охлаждающей
воды.
• Повторно заменить фильтры через 100 часов эксплуа­
тации.•

При повторном появлении • Если водяной бак загрязняется в течение короткого


загрязнений в течение времени, очистить внутренние стенки бака, как это описано
короткого времени выше.
• Заполнить бак деминерализированной водой.
• Добавить средство \Zarizid АС (№ мат. 149 430) в кон­
центрации 50 мл на 100 л воды.
• Холодильный агрегат оставить работать на 48 ч, резона­
тор может работать в течение этого времени, по истечении
половины времени продувки заменить фильтр в алюми­
ниевом контуре,
• Слить охлаждающую воду и залить свежую охлаждающую
воду и добавки к охлаждающей воде.

8 -2 8 Техническое обсл уж и ва ни е л азера B338R8.DOC


6. Генератор высокой частоты

6.1 Указания по технике безопасности

При эксплуатации генератора согласно назначению обслужи­


вающему персоналу не грозит опасность облучения высоко­
частотными полями. Благодаря конструктивным особенностям
обеспечивается выполнение нормативных актов ЕС {нормам
по электромагнитной совместимости с предельными значе­
ниями излучения согласно ЕМ 55011).

При повреждении защитных кожухов и при шунтировании


предохранительных контуров грозит опасность излучения
установкой высокочастотных полей. Табличка на генераторе
высокой частоты указывает на это состояние.
Тот, кто эксплуатирует генератор без защитных кожухов,
например, при обслуживании с шунтированными предохрани­
тельными контурами, грубо нарушает нормы и правила.

Надежное техническое Работы по техническому обслуживанию генератора должны


обслуживание проводиться только обученным персоналом.

Для Вашей личной безопасности необходимо строго соблю­


дать описанные указания и меры по технике безопасности при
любых видах работ по техническому обслуживанию.

Отключение Даже при выключенном сетевом переключателе некоторые


напряжения части генератора могут проводить остаточные напряжения.

Опасно!
Опасное для жизни напряжение!

Даже при выключенном сетевом переключателе некоторые


части генератора могут проводить остаточные напряжения.
Перед началом работ принять следующие меры по технике
безопасности:
- Отключить напряжение, дождаться истечения времени
разряда
- Заблокировать возможность повторного включения
- Заземлить и замкнуть накоротко

Учитывайте при этом как основные правила электротехники


для работ на находящихся под высоким напряжением
установках, так и остальные местные или, соответственно,
производственные правила.

Устранение остаточного После отключения генератора от сети особенно в находя­


напряжения щемся под высоким напряжением блоке питания от сети
сохраняется остаточное напряжение, которое лишь медленно
разряжается через установленные разрядные сопротивления.
Это напряжение должно быть надежно разряжено при помощи
заземляющего стержня.

B338R8.DOC Т е х н и ч е с ко е о б с л у ж и в а н и е л а з е р а 8 -2 9
6.2 Вспомогательные средства и
материалы

Компоненты і Интервал I Работы Материал № мат.


| (ч)
Вентиляторы : 1000 : Проверить шумы при - -

работе вентиляторов
Аноды протек- ;ю оо Контроль анодов Анод протекторной защиты )* 087596
торной защиты протекторной защиты Уплотнение )* 111726
Тефлоновые 1000 Контроль тефлоновых Экранирующий шланг )* 078846
шланги шлангов
; Резьбовое соединение }* 132044
Стяжное кольцо )* 147604
Сборные катоды 1000 Очистка и контроль Сборный катод )* 094289
сборных катодов Уплотнение )* 134673
Генераторная 1000 Определение рабочих Комплект замены 120730
лампа характеристик, Генераторная лампа
при необходимости,
замена лампы
)* необходимое количество: по 2 штуки

6.3 Конструкция генератора высокой


частоты

1 Шкаф управления 2 Каскад возбуждения


|3 Сменный модуль системы 4 Оконечный каскад высокой
управления частоты (без кожуха)
:5 Предусилитель высокой частоты 6 Высоковольтный блок питания
(без кожуха)
Генератор высокой частоты Рис. 23438

8 -3 0 Т е х н и ч е с к о е о б с л у ж и в а н и е лазера B338R8.DOC
6.4 Замыкание накоротко остаточных
напряжений

Заземляющий стержень Для удаления остаточного напряжения путем замыкания


накоротко для каждого генератора поставляется заземляющий
стержень.
Заземляющий стержень уже жестко соединен со генераторным
шкафом. Он должен использоваться только для разрядки
узлов генераторного шкафа, с которым он соединен. Открыв
передную дверь генераторного шкафа, можно вынуть
заземляющий стержень из держателя.

Согласно \ЮЕ 0105 перед использованием устройство


заземления необходимо проверить безупречность его
состояния. При этом должен проводиться также контроль на
наличие возможных видимых повреждений.

Опасно!
Опасное для жизни напряжение! Неправильное обращение с
заземляющим стержнем может привести к смертельному
исходу.
- Ни в коем случае не используйте поврежденные зазем­
ляющие стержни!
- Проводите заземляющий стержень таким образом, чтобы
его эаизолированная часть служила одновременно
безопасным расстоянием между Вашим телом и нахо­
дящимися под остаточным напряжением частями уста­
новки; смотри приведенный ниже рисунок.
- Заземляющий стержень запрещается держать за желтую
изолированную часть или за кабель!

B338R8.DOC Т е хн и че ско е о б с л у ж и в а н и е л а з е р а 8 -3 1
Замыкание накоротко Произведите разрядку следующих частей путем закора­
остаточны х напряжений чивания при помощи заземляющего стержня, чтобы надежно
устранить остаточное напряжение.

Ламповый оконечный каскад

• Включить генератор и защитить его от повторного


включения.
• Перед проведением дальнейших работ дождаться
истечения времени разряда.
• Снять кожух оконечного каскада генератора.

Разряд анода

Разряд анода Рис. 23440

Разряд сетки лампы

8 -3 2 Т е х н и ч е с к о е о б с л у ж и в а н и е л азера B338R8.DOC
Разряд резисторов цепи сетки

Генератор їв 22 кВт Генератор 1Э 17,5 кВт /1 ? кВт

Рис. 23443 Рис. 23444

B338R8.DOC Техническое обсл уж и ва ни е л азера 8 -3 3


Разряд конденсаторов напряжения сетки на Х2

Генератор ІБ 22 кВт Генератор 1Э 17,5 кВ т /1 8 кВ т

Рис. 23445 Рис. 23446

Разряд конденсаторов напряжения сетки на Х4

Генератор [Б 22 кВт Генератор 18 17,5 кВт У18 кВт

8 -3 4 Т е х н и ч е с ко е о б с л у ж и в а н и е л а зера B338R8.DOC

Блок питания высокого напряжения

• Отключить генератор от сети и защитить его от повторного


включения (учитывать время разряда генератора).
• Открыть кожух блока питания высокого напряжения.

Разряд конденсаторов
цели в ы сокого
напряжения

Рис. 23449

Разряд сетевого фильтра

Рис. 23450

B338R8.DOC Т е х н и ч е с ко е о б с л у ж и в а н и е лазера 8 -3 5
Заземляющий стержень • После того полного закорачивания остаточного напря-
подвесить на крю чок жения в соответствующем узле, навесьте заземляющий
крючок на тот узел, с которым Вы в данный момент
времени работаете.

Л а м п о в ы й о ко н е ч н ы й Генератор 22 кВ т Генератор 1Э 17,5 кВ т 1 18 кВ т


ка ска д [ ...... .......... •--------------------- --------- ------------------— ... — ............

Рис 23451

Блок питания в ы сокого


напряжения

Рис, 23461 Рис. 23452

8 -3 6 Техническое обслуж ивание лазера B338R8.DOC


1

6.5 Работы по техническому


обслуживанию

Точка обслуживания Интервал в часах Указание по техническому


эксплуатации обслуживанию
Вентиляторы 1000 ч Контроль шумов при работе

Проведите контроль шумов при работе в приведенных ниже


узлах вентиляторов. Шумы при работе указывают на повреж­
дения подшипников, т. е. на предстоящий выход вентиляторов
из строя.
Причиной появления сообщений об ошибке в связи с пере­
гревом может быть неисправный вентилятор,

Вентиляторы в шкафу
генератора вы сокой
1
частоты

4
5

1 Вентилятор каскада 2 Вентилятор сменного блока


возбуждения системы управления
3 Вентилятор оконечного каскада 4 Вентилятор блока питания
генератора высокого напряжения I

5 Вентилятор блока питания


высокого напряжения II
Шкаф генератора высокой частоты Рис 23453

• Открыть двери распределительного шкафа.


• Проверить шумы при работе вентиляторов.
• Закрыть двери распределительного шкафа.

При обнаружении шумов при работе вентиляторов обратитесь


в службу технического обеспечения фирмы TRUMPF.

B338R8.DOC Т ехническое о б с л у ж и в а н и е л а з е р а 8 -3 7
Точка обслуживания Интервал в часах Указание по техническому
эксплуатации обслуживанию
Оконечный каскад 1000 ч Контроль анодов протекторной защиты
и тефлоновых шлангов

Аноды протекторной защиты на патрубках циркуляции воды


генераторной лампы можно узнать по тефлоновым шлангам.
Аноды протекторной защиты с течением времени изнаши­
ваются.

Рис. 23454

• Резонатор отключить главным выключить и защитить его


от повторного включения.
• Дохадаться истечения времени разряда.
• Снять кожух оконечного каскада генератора.
• Остаточные напряжения замкнуть накоротко заземляющим
стержнем.
• Подвесить заземляющий крючок,
• Проверить прочность крепления анодов протекторной
защиты и тефлоновых шлангов.
• Проверить отсутствие повреждений анодов протекторной
защиты. Проверить отсутствие повреждений тефлоновых
шлангов.

8 -3 8 Т е х н и ч е с к о е о б с л у ж и в а н и е л а зе р а B338R8.DOC
Замена анодов
протекторной защиты

1 2 3 і.
5

1 Тефлоновый шланг 2 Накидная гайка


3 Анод протекторной защиты 4 Накидная гайка
5 Уплотнение
Анод протекторной защиты и тефлоновый шланг Рис. 23455

• Прекратить подачу охлаждающей воды к генератору.


• Отпустить накидные гайки на тефлоновых гидравлических
шлангах.

• Вытереть вылившуюся воду, осушить мокрые места.

• Снять тефлоновые шланги с анодов протекторной защиты.


• Старые аноды протекторной защиты отвинтить с патрубков
воды на лампе.
• Установить новые аноды протекторной защиты с уплот­
нениями на гидравлические вводы.
• Затянуть накидную гайку (2) рукой, а затем подтянуть ее
ключом на четверть оборота.

B338RS.DOC Т е х н и ч е с ко е о б с л у ж и в а н и е л а з е р а 8 -3 9
Замена тефлоновых
шлангов 2 3

1 Уравнительный провод 2 Накидная гайка


.3 Стяжное кольцо
Тефлоновое резьбовое соединение со стяжным кольцом Рис. 23456

Заменить поврежденные тефлоновые шланги (шланги уравни­


тельных проводов).
• Отпустить накидную гайку (2)
• Снять все тефлоновые шланги.
• Установить новые тефлоновые шланги с новыми стяж­
ными кольцами.
• Тефлоновые шланги натянуть на аноды протекторной
защиты таким образом, чтобы они не перекрещивались и
имели расстояние не менее 40 мм до соседних узлов и
обшивки.
• Шланги подвесить в предназначенные для этого зажимы.
• Затянуть накидные гайки рукой, а затем подтянуть их
ключом на два оборота.
• Проверить герметичность резьбового соединения.

8 -4 0 Т е х н и ч е с к о е о б с л у ж и в а н и е лазера B338R8.DOC
Точка обслуживания Интервал в часах Указание по техническому
эксплуатации обслуживанию
Оконечный каскад 1000 ч Контроль сборных катодов

Опасно!
Опасное для жизни напряжение на колпачках при снятом
уголке соединения с корпусом.
Ни в коем случае не удаляйте уголок соединения с корпусом.
При работе резонатора без уголка на колпачках образуется
потенциал в 500 В постоянного тока.

Сборный катод водяного нагрузочного сопротивления нахо­


дится на обратной стороне оконечного каскада высокой
частоты. На внутренней стороне колпачков могут накапли­
ваться остатки анодов протекторной защиты или ржавчина,
которые должны регулярно удаляться.

• Прекратить подачу охлаждающей воды.


• Открыть задние двери генератора.
• Вывинтить оба колпачка водяного нагрузочного сопротив­
ления. Колпачки являются сборными катодами.
• Удалить возможно имеющиеся остатки ржавчины с вну­
тренней поверхности сборных катодов и корпуса.
• Ввинтить сборные катоды.

B338R8.DOC Т е х н и ч е с ко е о б с л у ж и в а н и е л а з е р а 8 -4 1
Точка обслуживания Интервал в Указание по техническому
часах обслуживанию
эксплуатации
Генератор высокой частоты 1 000 ч, Контроль генераторной лампы
через 6 месяцев

Если мощность генератора падает или рабочие параметры


превышают допустимые отклонения, заменить генераторную
лампу.

Для определения рабочих параметров включить .генератор и


пустить его в ход под нагрузкой.

• Включить систему управления.


• Выбрать непрерывный режим работы (С\Л/) с мощность
100 % и включить луч.
• Циклически показывать меню.
• Соответствующее текущее состояние сравнить с парамет­
рами в протоколе приемки,
• Характеристическим параметром работы генераторной
лампы является прямая мощность каскада воздуждения
РВ|.
Предельные значения РВ1
Генератор ІБ 22 кВт Генератор 13 17,5 кВт /
18 кВт
Рв, □ 2000 Вт РВ| □ 1000 Вт

Если значения прямой мощности каскада возбуждения Рв,


приближаются к указанным выше предельным значениям,
лампа считается использованной, и ее необходимо заменить.
Как только достигнуты предельные значения, начинает падать
выходная мощность Р|. Если генераторная лампа не
заменяется до падения Р(, падает выходная мощность
резонатора.

8 -4 2 Техническое обсл уж и ва ни е л азера B338H8.DOC


Номер лазера: Дата Дата Дата

Номер генератора:

Тил генератора: Ген. 1 Ген. 2 Ген. 3 Ген. 4

Выходная мощность Р. [кВт]

Предельное значение отраженной Рг" [Вт]


мощности

Среднее значение отраженной Рг [Вт]


мощности

Анодное напряжение и А1 [кВ]


генераторной лампы

Анодный ток генераторной лампы ІД 1 [мА]

Напряжение на сетке и 61 [В]


генераторной лампы

Ток на сетке генераторной лампы Іб і [мА]

Заданное значение выходной [В]


мощности

Рабочий ток усилителя ІВ 1 [А]


мощности каскада возбуждения

Рабочий ток усилителя ІВ 2 [А]


мощности каскада возбуждения

Рабочий ток усилителя ІВ З [А]


мощности каскада возбуждения

Рабочий ток усилителя ІВ 4 [А]


мощности каскада возбуждения

Рабочий ток усилителя ІВ 5 [А]


мощности каскада возбуждения

Рабочее напряжение каскада ІІВ 2 [В]


возбуждения

Прямая мощность каскада Рві [Вт]


возбуждения

Обратная мощность каскада Рва [Вт]


возбуждения

Вспомогательное напряжение и Ві [В]


каскада возбуждения

Расход через каскад возбуждения Оі [л/мин]


и оконечный каскад

Расход через лампу о2 [л/мин]

Сетевое напряжение [В]

B338R8.DOC Т е х н и ч е с ко е о б с л у ж и в а н и е л а з е р а 8 -4 3
Точка обслуживания Интервал в часах Указание по техническому
эксплуатации обслуживанию
Генераторная лампа 5000 - 8000 ч Замена генераторной лампы

Генераторная лампа требует бережного обращения. Браться


только за корпус анода и не касаться керамической части.
Генераторную лампу устанавливать, не применяя усилия, и не
касаться ее какими-либо инструментами.

Следить за тем, чтобы в блок питания высокого напряжения не


попадала вода.
При появлении воды, необходимо просушить мокрые места.

При замене генераторной лампы должны быть также прове­


дены следующие работы:
Замена анодов протекторной защиты
- Замена резьбовых соединений тефлоновых шлангов
между оконечным каскадом и водяным нагрузочным сопро­
тивлением.
- Очистка сборных катодов на обратной стороне оконечного
каскада.

Комплект замены генераторной лампы содержит все необ­


ходимые детали.

Демонтаж генераторной • Включить генератор и защитить его от повторного


лампы включения.
• Прервать подачу охлаждающей воды к генератору.
• Открыть кожух оконечного каскада генератора.
• Находящиеся под остаточным напряжением части разря­
дить при помощи заземляющего стержня.
• Подвесить заземляющий стержень.

8 -4 4 Техническое о б сл уж и ва ни е л а зе р а B338R8.DOC
1 Накидные гайки 2 Тефлоновые гидравлические
:3 Крепежные винты шланги

Демонтаж генераторной лампы Рис. 23453

• Вывинтить резьбовые соединения тефлоновых шлангов на


водяном нагрузочном сопротивлении.
• Отпустить накидные гайки анодов протекторной защиты на
генераторной трубке и снять аноды протекторной защиты и
тефлоновые шланги.
• Отпустить крепежные винты монтажной платы генера­
торной лампы.
• Осторожно вытащить генераторную лампу через верх из
патрона.

B338R8.DOC Т е х н и ч е с ко е о б с л у ж и в а н и е л а з е р а 8 -4 5
Монтаж генераторной
лампы

1 Корпус анода 2 Анод


3 Керамический элемент 4 Сетка
5 Катод F2 6 Ввод накала F1
Монтаж генераторной лампы Рис. 23459

Внимание!
Контактные пружины генераторной лампы могут быть легко
сломаны.
Соблюдать предельную осторожность при установке. В зафик­
сированном положении не вращать лампу.•

• Перед монтажом проверить генераторную лампу на


отсутствие видимых повреждений.
• Перед монтажом проверить генераторную лампу проб­
ником для проверки целостности цепей. Протекание тока
только между катодом и вводом накала.
• Учитывать ориентацию генераторной лампы:
- При взгляде на переднюю часть прибора видны располо­
женные друг за другом патрубки для воды.
- Стрелка смотрит вниз, логотип фирмы TRUMPF смотрит
на переднюю часть прибора.

8 -4 6 Техническое обсл уж и ва ни е л азера B338R8.DOC


• Генераторную лампу осторожно вставить в патрон лампы,
• Нажимать сверху на генераторную лампу до тех пор, пока
она не зафиксируется в держателе.

Рис, 23460 Рис. 23462

• Генераторную лампу закрепить на монтажной плате


крепежными винтами.
• Снять защитные колпачки с гидравлических вводов,
расположенных на верхней стороне лампы.
• Установить аноды протекторной защиты с уплотнениями
на гидравлические вводы.

• Тефлоновые шланги не должны перекрещиваться.


• Должно соблюдаться минимальное расстояние в 40 мм
между шлангами, соседними деталями и обшивкой.
• Направление течения охлаждающей воды - в направле­
нии, противоположном указываемому стрелкой.

• Тефлоновые шланги натянуть на аноды протекторной


защиты и подвесить в предназначенные для этого зажимы.
• Накидные гайки вначале затянуть вручную.
Затем подтянуть их ключом на два оборота.
Проверить герметичность резьбового соединения.

Проверка герметичности После подсоединения охлаждающей воды генераторной лампы


системы необходимо проверить герметичность системы охлаждения.•

• Отключить генератор от сети.


• Подвесить заземляющий крюк на оконечный каскад.
• Перед включением системы подачи охлаждающей воды
еще раз проверьте прочность посадки всех гидравлических
вводов.
• Включить систему подачи охлаждающей воды.
• После включения незамедлительно проверить все вводы и
резьбовые соединения гидравлических вводов, в част­
ности, вводы лампы оконечного каскада, на герметичность.
• Вновь выключить систему подачи охлаждающей воды.
• Оконечный каскад генератора высокой частоты закрыть
кожухом.

B338R8.DOC Т е х н и ч е с ко е о б с л у ж и в а н и е л а з е р а 8 -4 7
7. Операции при проведении работ по
техническому обслуживанию

7.1 Открытие вакуумной системы

• Выбрать клавишу "Фокус".

• В линейке меню выбрать 1 Activity field - 2 Set up -


1 Switch elements.

• Подтвердить клавишей-переключателем.

• В спускающемся меню выбрать TLF laser intervene 2.

• "Switch'elements activ" переключить на "on".


• "Open vacuum system" переключить на "on".

7.2 Тест на утечку

Условия Резонатор накачан до давления 1100 гПа.

• Выбрать клавишу "Фокус",


• В линейке меню выбрать 2 Diagnostics - 6 Laser - 2 Leak
test.

• Подтвердить клавишей-переключателем.

=> Нажать программируемую клавишу Start leak test.

Подождать, пока не появится сообщение "TLF laser: leak test


finished".

8 -4 8 Техническое обслуживание лазера B338R8.DOC


7.3 Эксплуатация холодильного
агрегата

• Выбрать клавишу "Фокус".


• В линейке меню выбрать 1 A ctivity field - 2 Set up - 1
Switch elements.

Подтвердить клавишей-переключателем.

• В спускающемся меню выбратьй TLF laser intervene 1.

• 1 "Switch elements activ" переключить на "on".


• "Cooling u nit" переключить на "on".

7.4. Контроль параметров генератора

* Включить резонатор.
LASER

• Замочным переключателем выполнить переключение на


сервисный режим.

• Выбрать клавишу "Фокус".


• В линейке меню выбрать 2 Diagnostics - 6 Laser - 1 RF
generator.

• Подтвердить клавишей-переключателем.

• Выбрать клавишу "Фокус".


• Выбрать режим эксплуатации CW.
• Амплитуду высокой частоты установить на 100 %.
• Подтвердить программируемой клавишей Confirm
selection.
• Выбрать программируемую клавишу Update display. •

• Включить луч.

B338R8.DOC Техническое обслуживание лазера 8-49


8 -5 0 Техническое обслуживание лазера B339R8.DOC
Глава 9

я т .Ч : -•г а д а н ж а ж г * ж ; ■■;..■ § ш к ж

Протокол измерения
уровня шума станков
ТС 1_ 3030, ТС 1_4030

1. Протокол измерений...................................................... 9-2

2. Результаты измерений.................................................. 9-3

3. Чертеж: деталь.................................................................9-4

4. Чертеж: положение точек измерения........................9-5

5. Указания к ТС 1 4030....................................................... 9-5

Издание: 06/95
Номер чертежа: 93613-5-310.Й
идент. №: 244225

B338r9.doc Протокол измерения уровня шума станков ТС I 3030, ТС £. 4030 9-1


MPF

1. Протокол измерений

1. Измерений шума Место, дата измерений Дитцинген, 07.04.94


согласно 01Ы 45635,
часть 1 Измерительная лаборатория і Демонстрационный центр II

Класс точности 2

2. Станок Тип ТС L 3030

Лазер TLF 26001

Охлаждающий агрегат BKW-WRK 18/27-SB 2 К

3. Измерительный прибор Шумомер Вгие1 + К)аег, тип 2231

Модуль Интеграционный модуль В2 7110

Микрофон Микрофон открытого типа 4155

4. Точки измерения Расположение точек измерения ■ Согласно DIN 45635, часть 1,


рис. 1.3, сгр. 19

Размеры контрольного Длина 11 = 8.2 м


прямоугольного параллелепипеда Ширина 12 = 4.6 м
Высота 13 = 2.5 м

Расстояние измерения (1 = 1.0 м

Размеры поверхности замеров а = 10.2 м


Ь = 6.6 м
с = 3.5 м

Количество точек измерения 26

Положение точек измерения см. стр. 5

Усредненное время 32 с

Площадь замеров Б = 188 м2

Критерий для площади замеров |_Б = 23 дБ

5. Критерии коррекции Коррекция постороннего шума Кт 0 дБ

Коррекция окружающей среды* К2А: 2.7 дБ

*При К2Д = 10 lg (1 + 4 SIA) дБ А = эквивалентная площадь поглощения звука

Где S= 188mF hA = 864 м! а - коэффициент поглощения звука


КгА = 2 7 дБ Бу = общая поверхность помещения
А = и к Sv
А = 0.3 х 2880 м

А = 864 м2

9 -2 П р о т о к о л и з м е р е н и я у р о в н я ш ум а с т а н к о в ТС £. 3030, ТС I 4 0 3 0 B338r9.doc
2. Результаты измерений

1. Посторонний шум Уровень постороннего шума г рАец = 50 ДБ

2. Усредненный уровень МР ^рА ея МР '-’рАеч МР *-'рАеч


Ь’рДед в точках измерения
1 74.3 11 78.4 21 76.8
(МР)
2 74.8 12 77.2 22 77.6

3 74.1 13 76.8 23 76.4

4 75.3 14 77.2 24 80,0

5 76.6 15 76.3 25 83.2

6 76.1 16 77.9 26 83.8

7 76 17 79.4

8 75.2 18 83.5

9 77.2 19 82.5

10 81 20 79.0

,
3. Звуковое давление на Уровень звукового давления на ‘-рА,1м- 7 6 2 ДБ
площадь замеров площадь замеров

*
*-рА,1 м ^ ’р д ’ -К т ' К2А 1'рд = усредненный по площади
замеров уровень звукового
давления и рАвч
При К 1 = 0 дБ и К2Д = 2.7 дБ

ЦэА,1 м = 78.9-2.7 = 76.2 л Б

4. Звуковая мощность Уровень звуковой мощности Ц/уд - 99 2 дБ

1\УА = 1рА,1 м + ^ при 1-д = 23 д Б

5.1 Величины относи­ Величина эмиссии 1_рдер 174 4 д Б


тельно рабочего места при
резке высокого давления
(давление Ыг: 18 бар)

Шум холостого хода 1-рдед Охлаждающий агрегат 68 0 дБ


■работает
Шум холостого хода 1_рдер Охлаждающий агрегат 63.3 дБ
выключен

8338r9.doc П р о т о к о л и з м е р е н и я у р о в н я ш у м а с т а н к о в ТС I 3030, Т С I 4 0 3 0 9 -3
5.2 Величины
Величина эмиссии 1.рд^ 66 9 дБ
относительно рабочего
места при резке низкого При 1-рАед “ 1- рАед * К1 ‘ К2А
давления
(давление 0 2: 2 бар)

3. Чертеж: деталь

Отдельная деталь (2-1)

асе угли закруглены с радиусом Р1


: 90------------- >
Загрузка листа

Параметры; Подача : 2.3 м/мин


Замедленная подана для надреза г 1.6 ч/мнн
Д авление ^ РЕЗКА ; 1 6 С ар
Давление ВРЕЗАНИЕ ; 2 бар
Время врезание г 0.7 с
Время сдуваний после врезания : й.1 с
Время обработки одной детали : 32 с

9 -4 П р о т о к о л изм ерения у р о в н я ш у м а с т а н к о в ТС I. 3030, ТС I 4 0 3 0 B338r9.doc


4. Чертеж: Положение точек измерения

Рис. 9412
• Точки измерения
* Точка измерения соответствует местонахождению
оператора

5. Указания к ТС I. 4030

Уровень звуковой Уровень звуковой мощности для станков ТС I. 4030 и ТС I 3030


мощности приблизительно одинаковый. Этому имеются две основные
причины:
• Конструктивные характеристики обоих станков практически
одинаковые.
■ Уровень эвкового давления на площадь замеров для
станков ТС 1.4030 несколько ниже, чем для станоков
ТС 1_ 3030, и, напротив, критерий для поверхности замеров
для ТС 1- 4030 несколько больше, чем для ТС 1_ 3030.

B338r9.doc П р о т о к о л и з м е р е н и я у р о в н я ш у м а с т а н ко в ТС £. 3030, ТС 4030 9 -5


9-6 Протокол измерения уровня шума станков ТС I 3030, ТС /_ 4030 B338r9.doc
Протокол измерения
уровня шума для станка
ТС 1_ 6030

Оглавление
1. Протокол измерений............................ 9-8

2. Результаты измерений.................................................. 9-9

3. Чертеж: деталь..............................................................9-10

4. Чертеж: Положение точек измерения.................... 9-11

{ И з д а н и е : 07/ 95
Номер чертежа: ; 93683-5-310. И
идент. №: 252090 : :

B338r9.doc П р о т о к о л и з м е р е н и я у р о в н я ш у м а д л я с т а н к а ТС і 6 0 3 0 9 -7
1. Протокол измерений

1. Измерений шума : Место, дата измерений Грюш, 12.07.94


согласно DIN 45635, часть1
i Измерительная лаборатория Монтажный цех TMG

Класс точности 2

2. С танок Тип ТС L 6030

Лазер TLT 2600t

Охлаждающий агрегат і BKW-WRK 18/27-SB 2 К

3. Измерительный прибор Шумомер Briiel + Kjaer, тип 2231

Модуль Интеграционный модуль BZ 7110

Микрофон Микрофон открытого типа 4155

4. Точки измерения Расположение точек измерения Согласно DIN 45635, часть 1, рис, 1.3,
стр. 19
Размеры контрольного пря­ Длина И = 15 м
моугольного параллелепипеда Ширина I2 = 5.1 м
Высота 13 = 2.0м

Расстояние измерения d = 1.0 м

Размеры поверхности замеров ) а = 17.0 м


Ь= 7.1 м
о = 3.0 м

Количество точек измерения ! 60

Положение точек измерения ! см. стр. 5

Усредненное время 32 с

Площадь замеров S = 265.3 м2


Критерий для площади замеров Ls = 24.2 дБ

5. Критерии коррекции Коррекция постороннего шума* К-|: 0 дБ

Коррекция окружающей среды К2Д: £.0 дБ

*При К2Д = 10 1д (1 + 4 Б/А) дБ А = эквивалентная площадь


поглощения звука
Где Б = 265.3 мг и А = 1815 мг о = коэффициент поглощения звука
К2А = 2'0 ДБ Бу = общая поверхность помещения
А в к х Бу
А = 0.3 х 6050 мЕ
А = 1815 мг

9 -8 П р о т о к о л и з м е р е н и я у р о в н я ш у м а д л я с т а н к а ТС L 6 0 3 0 B338r9.doc
2. Результаты измерений

1. Посторонний шум Уровень постороннего шума '-"рАед = ®0.2 дБ

2. Усредненный уровень
МР *-рА«| МР ^рАеЧ МР рАер
І - 'р Д е д в точках измерения
<МР) 1 74,6 21 73.3 41 76.6

2 74,6 22 71.6 42 77,6

3 75 23 72.4 43 76,9

4 74.4 24 72.8 44 80.3

5 75 25 73.3 45 80.3

6 74.4 26 74.8 46 79.6

7 73.9 27 75.2 47 81.6

8 70.6 28 75.3 48 77,2

9 72.6 29 74.8 49 80.2

10 72.2 30 77.7 50 81.8

11 72.4 31 77 51 79

12 72.9 32 77 52 79.6

13 75.4 33 81.3 53 76,1

14 74.3 34 79.1 54 77.2

15 74.2 35 75.1 55 76.4

16 75 36 71.8 56 74.3

17 74.9 37 73.2 57 75.2

18 75.9 38 73.2 58 72,9

19 75.8 39 72.6 59 74

20 74,3 40 74.7 60 73.6

3. Звуковое давление на Уровень звукового давления на ‘-рА.Ім = 74 4 « Б


площадь замеров площадь замеров

рА.1 М—І-’рА* - К, - К2А


I— 1_’РА* = усредненный по площади за-
меров уровень звкового давлении
I- рАвч
При К-| = 0 дБ и К2Д = 2.0 дБ 1'рД = 76.4
1ча 1 и = 76.4 - О - 2.0 = 74.4 дБ

B338r9.doc П р о т о к о л и з м е р е н и я у р о в н я ш у м а дл я с т а н к а Т С А. 6 0 3 0 9-9
4. Звуковая МОЩНОСТЬ Уровень звуковой мощности Чл/А = 98.6 дБ

'-УМ = '-рА,1 м + '-Б при 1-д = 24.2 д Б

5.1 Величины ОТНОСИ- : Величина эмиссии 1_рде[, | Устойчивость импульса ДЫ


тельно рабочего места при
резке ВЫСОКОГО давления | 7 3 о дБ ; 4.9 дБ
(давление N7 : 1 8 бар)

Шум холостого хода І_рдЄд Охлаждающий агрегат 68.3 дБ


работает

Шум холостого хода 1.рдед ; Охлаждающий агрегат 65.3 дБ


: выключен
при '-рАед = '- рАед " ' ^2А
^ = *- рАігл " *- рАед

5.2 Величины : Величина эмиссии 1рдед Устойчивость импульса ДУ


относительно рабочего
места при резке низкого і 67.5 дБ і 3.9 дБ
давления
(давление 0 2: 2 бар) при '-рАед “ '- рАед * ' К2А
л'-1= '-р А іт " '-рАед

3. Чертеж: деталь

Отдельная деталь (2-1)


К В >*.гы М(фугдЄмм С ради усо м В1

П араметр* Подачі : 2.3 м/ми»


Замедленней подаче ДМ надреза 1
: .В м/мин
ДавЛ ииеГ^ РЕЗКА : 16 бар
Д аадетГ^ ВРЕЗАНИЕ : 2 Ьар
Время врваачир : 0.7 о
Время сдувания после врезания : 0,1 с
Время обрвботш Сд К ій д е іа л и :2 2 с

Рис. 11578Р

9 -1 0 П р о т о к о л и з м е р е н и я у р о в н я ш у м а д л я с т а н ка ТС У 6 0 3 0 B338r9.doc
4. Чертеж: Положение точек измерения

39

Точки измерения
Точка измерения соответствует местонахождению
оператора

B338r9.doc П р о т о к о л и з м е р е н и я у р о в н я ш у м а д л я с т а н к а ТС і 6 0 3 0 9 -1 1
9 -1 2 П р о т о к о л и з м е р е н и я у р о в н я ш у м а д л я с т а н к а ТС Т 6 0 3 0 B338r9.doc
' ' . \ ? т ■ ■ЧЇ:-:- Ш Ш ■'■■'•■і г^ЙГ

Глава 10

Ориентация
многолучевого защитного
фотоэлектрического
барьера МвІ_
1. Вспомогательные средства для процесса
ориентации.....................................................................10-2

2. Примеры установки....................................................10-3

3. Процесс ориентации - порядок действий.............10-4

B338rio.doc О риент ация м ноголучевого за щ ит ного ф от оэлект рического барьера 1 0 -1


1. Вспомогательные средства для
процесса ориентации

Для того, чтобы защитный фотоэлектрический барьер мог


надежно функционировать, необходимо выполнить точную
ориентацию передатчика, зеркал зеркальных колонок и
приемника относительно друг друга.
Для подобного процесса ориентации фирма TRUMPF
предлагает для специальное ориентирующее устройство.

Ориентирующее
устройство фирмы
1 2
TRUMPF
Номер заказа 134023

1 Переходник_______ ____ 2 Ориентируюшее устройство Ar 60


Ориентирующее устройство фирмы TRUMPF Рис. 13316

Перекрестие К ориентирующему устройству фирмы TRUMPF относится


также 1 перекрестие из бумаги.
Оно вырезается из рис. 6310.
{смотри последний лист в этой главе)

Дополнительные В качестве дополнительных вспомогательных средств


вспомогательные требуются;•
средства
• Ключ для винтов с внутренним шестигранником № 5
• Ватерпас (длиной около 80 см)
• Клейкая лента

1 0 -2 О риент ация м ноголучевого за щ ит ного ф о т о э л е к т р и ч е с к о го барьера M SL B338no.doc


2. Примеры установки

На приведенном ниже рисунке показан пример установки


передатчика, зеркальных колонок и приемника.

Расположение
передатчика, зеркальных
колонок и приемника

Используется 2
зеркальные колонки

Э Передатчик 1 Зеркальная колонка 1


Е Приемник 2 Зеокальная колонка 2 ___ ___
Пример установки Рис. 15418

B338rio.doc О риент ация м ноголучевого за щ ит ного ф от оэлект рического барьера М в і 1 0 -3


3. Процесс ориентации - порядок
действий

Ориентация с помощью Описанные ниже работы по юстировке относятся к приве­


2 людей денному выше на рисунке примера установки; они проводятся
двумя людьми, причем один из них производит ориентацию
приемника и передатчика, а второй - по указаниям первого
производит ориентацию зеркал зеркальных колонок.

Если расположение передатчика, зеркальных колонок и


приемника отлично от приведенного выше примера установки,
то операции 1 - 5 необходимо предпринять подобным же
образом, но с учетом отличий.

Операция 1

Под готовител ьн ые • Передатчик и приемник фоторелейного барьера интегри­


мероприятия рованы в станину станка. Перед началом юстировки
необходимо снять соответствующие защитные кожухи.
• Перед началом собственно работ по юстировке следует
установить на одинаковой высоте (отсчитывая от пола)
выход светового луча из передатчика, центры зеркал
зеркальных колонок и вход светового луча в приемник
• С помощью ватерпаса установить передатчик, зеркальные
колонки и приемник строго в вертикальное положение,
предварительно грубо ориентируя их относительно друг
друга, а затем свинтить
• Предварительно сориентировать зеркала в зеркальных
колонках параллельно вырезам зеркальных колонок
■ Очистить зеркала (спиртом, средством для мытья окон)
• Навинтить ориентирующее устройство А К 60 на
переходник

Операция 2

Ориентация передатчика и • Ориентирующее устройство с переходником


зеркала зеркальной зафиксировать в передатчике
колонки 1 • Закрепить перекрестие на зеркале зеркальной колонки 1
• Передатчик перемещать до тех пор, пока луч ориентиру­
ющего устройства не будет попадать в центр зеркала
зеркальной колонки 1
Этим заканчивается ориентация передатчика•

• Закрепить перекрестие на зеркале зеркальной колонки 2


• Зеркало в зеркальной колонке 1 перемещать до тех пор,
пока луч ориентирующего устройства не будет попадать в
центр зеркала зеркальной колонки 2 (смотри рис. 6309,
поз. 1)
Этим заканчивается ориентация зеркала зеркальной колонки 1

1 0 -4 О р и е н т а ц и я м н о г о л у ч е в о г о з а щ и т н о г о ф о т о э л е к т р и ч е с к о г о б а р ь е р а МБ1- B338rio.doc
МРР

Операция 3

Ориентация приемника и • Закрепить перекрестие на зеркале приемника


зеркала зеркальной • Зеркало в зеркальной колонке 2 перемещать до тех пор,
колонки 2 пока луч ориентирующего устройства не будет попадать а
центр приемника (смотри рис, 6309, поз. 1)
Этим заканчивается ориентация зеркала зеркальной колонки 2

• Еще раз проверить положение приемника и, при необхо­


димости, перемещать его до тех пор, пока луч ориенти­
рующего устройства не будет попадать в центр приемника
Этим заканчивается ориентация приемника

Операция 4

Ориентация остальных • Ориентация второго луча {или остальных лучей} произво­


лучей дится таким же образом, как это было описано в операциях
1 -3

Операция 5

Испытание работы • Снять перекрестие с зеркала зеркальной колонки


многолучевого защитного • При необходимости, еще раз очистить зеркала
фотоэлектрического • Включить станок
барьера • Активировать защитный фотоэлектрический барьер

і При оптимально сориентированном защитном фоторелейном


: барьере одновременно загораются желтые и зеленые свето-
[ диоды приємним (по числу лучей). ________

• При необходимости, повторить процесс ориентации

• Смотри также технической описание многолучевого


защитного фотоэлектрического барьера МЭЬ: „Ввод в
эксплуатацию“

ПР Чем тщательнее будет проведена ориентация, тем


больше гарантия бесперебойной работы защитного
фотоэлектрического барьера.

B338rio.doc О р и е н т а ц и я м н о г о л у ч е в о г о з а щ и т н о г о ф о т о э л е к т р и ч е с к о г о б а р ь е р а М Э /. 1 0 - 5
Перемещ ение зеркал при
по м о щ и 3 р е гу л и р о в о ч н ы х
в и н т о в на каж д ом зеркале

А ^В

1 Регулировочные винты зеркала


Перемещение зеркала

1 0 -6 Ориентация многолучевого защитного фотоэлектрического барьера МЭ!. вззвм o.doc


Перекрестие для вырезания Рис. 6310

B 3 3 8 n o .doc Ориентация многолучевого защитного фотоэлектрического барьера МЭ1~ 1 0 - 7


1 0 -8 Ориентация многолучевого защитного фотоэлектрического барьера МЭ!. вззвм o.doc
Глава 11

мввежй*-» ; ■* -;£г .-,■ - --; - -

Технология обработки
труб

1. Т р уб ы и п р о ф и л и ................................................ 11-3
Определения............................................................11-3
Поперечные сечения какой формы могут быть
обработаны лазером?............................................. 11 -3
Качество....................................................................... 11-5

2. Концепция с т а н к о в ........................................................11-6
Станки для двухмерной обработки.......................11 -6
Станки для трехмерной обработки....................... 11 -8
Возможности и ограничения при обработке труб на
станках для двух- и трехмерной обработки.........11 -9

B338R11.DOC Технология обработки труб 1 1 -1


3. Обработка искривленных поверхностей............ 11-12
3.1 Полигонализация контуров........................................11-12
3.2 Обработка контуров „в плоскости“.............................11-13
3.3 Система регулировки расстояния DIAS III................11-13
3.4 Зазор при резке труб круглого сечения.....................11-14
3.5 Обработка углов в трубах многоугольного
сечения........................................................................ 11-15
Коррекция зазора при резке................................ 11-15
Уменьшение подачи.............................................. 11-16

4. Влияние противоположной стороны.................. 11-18

5. Отрезание частей трубы..........................................11-18

11-2 Технология обработки труб ВЗЗВЯ11.DOC


1. Трубы и профили

Определения

Труба Открытое с двух сторон полое тело, длина которого больше


удвоенного наружного диаметра. Для подробного обозначения
трубы различают по форме поперечного сечения, например,
труба круглого сечения, труба прямоугольного сечения, труба
шестиугольного сечения и т. д.

Профиль Общее название поперечного сечения произвольной формы из


любого материала.

Поперечные сечения какой формы могут


быть обработаны лазером?

При использовании подходящих зажимных устройств лазером


могут быть обработаны трубы с различными формами попе­
речного сечения.

Примеры стандартных
форм поперечных сечений
Труба круглого сечения

Труба квадратного сечения

Труба прямоугольного
сечения

Труба круглого овального


сечения

Труба плоского овального


сечения

вззвт 1.оос Технология обработ ки т руб 1 1 -3


Примеры специальных
форм поперечных сечений
Труба эллипсоидного сечения

Труба полуовального сечения

Труба О-обраэного сечения

Труба трехугольного сечения

I Труба восьмиугольного
; сечения

Профили с внутренними Профили с большими внутренними радиусами могут быть


радиусами обработаны путем вращения профиля на 90° под режущей
головкой во время обработки.

1 Начало внутреннего радиуса 2 Конец внутреннего радиуса

Прифиль с большим внутренним радиусом Рис. 21147

Как правило, однако, при обработке профилей с внутренними


радиусами имеются ограничения. В зависимости от геометрии
режущей лазерной головки и режущего сопла, при обработке
профилей с небольшими внутренними радиусами может
вызываться столкновение режущей головки с заготовкой.

1 1 -4 Технология обработ ки т руб B336R11.DOC


МЫ

1 Начало внутреннего радиуса

Прифиль с небольшим внутренним радиусом Рис. 21148

Представленный на рис. 21148 профиль с небольшим внутрен­


ним радиусом не может быть обработан, так как режущая
головка и заготовка сталкиваются раньше, чем профиль
сможет быть повернут для обработки внутреннего радиуса.

Качество

Исходное качество обрабатываемой трубы имеет решающее


значение для достигаемой точности контуров на заготовке.
Качестве трубы определяется
• отклонениями от прямолинейности
• отклонениями от округлости
• отклонениями в толщине стенок
• скручиванием
■ жесткостью на кручение
• процессом изготовления (свареные или тянутые)
• качеством поверхности (шероховатость, коррозия)
• постоянством угловых радиусов (колебания в пределах
одной партии)

Оценка качества лазерной В общем случае в отношении оценки качества лазерной резки
резки труб труб можно сослаться на главу 2 „Технология лазерной резки“
а данном руководстве по эксплуатации. В ней, в части 6
„Оценка качества лазерной резки", описаны критерии оценки.
Результы в большей своей части могут быть применены и для
обработки труб. Лишь величина шероховатости при лазерной
резке труб всегда имеет большее значение, чем при лазерной
резке плоских заготовок.

в ззв т 1.оос Технология обработ ки т руб 11-5


2. Концепция станков

Трубы и профили представляют собой трехмерные заготовки.


Для обработки этих заготовок применяются как станки для
двухмерной, так и станки для трехмерной обработки. Как
правило, в станок интегрируется дополнительная вращаю­
щаяся ось, которая - в сочетании с осями станка - обеспе­
чивает обработку вращающихся заготовок. Таким образом,
установки по обработке труб в большинстве случаев являются
комбинированными (гибридными) станками, в которых во
время обработки движутся заготовка и инструмент.

Станки для двухмерной обработки

Станки для двухмерной обработки труб имеют четыре


программируемых оси, В зависимости от расположения осей,
различают станки для двухмерной обработки с подвижной
заготовкой и станки для двухмерной обработки с „летающей“
оптикой.

Станки для двухмерной Две оси используются для движения заготовки, и две - ДЛЯ
обработки с подвижной движения режущей оптики:
заготовкой
Ось X Горизонтальная ось движения подвода трубы
Ось А Вращающаяся ось с ЧПУ с направлением враще­
ния вокруг оси X
Ось У Горизонтальная ось движения режущей головки
Ось 2 Вертикальная ось движения режущей головки

Пример: ТиВЕМАТЮ Рис. 20508

1 1 -6 Технология обработ ки т руб B33BR11.DOC


Так как рещущая головка в направлении оси У имеет лишь
минимальную траекторию перемещения, траектория переме­
щения луча, а вместе с ней и диаметр луча и его положение
фокуса остаются практически постоянными по всей рабочей
зоне.
„Длинные" перемещения в направлении оси X совершает
заготовка. Но так как станок может быстро и точно перемещать
не любые массы, в этой концепции должна быть ограничена
допустимая масса заготовки. Кроме того, требуется гибкий
механизм ввода трубы, который допускает позиционирующие
движения заготовки. Подобный проталкивающий патрон
находится в станке Т11ВЕМАТ1С очень близко к рабочей
позиции. Это имеет то премущество, что труба всегда зажи­
мается очень близко от точки обработки. Таким образом,
исключается „провисание" трубы.

Станок для двухмерной Одна ось используются для вращения заготовки, и три - для
обработки с „летающей“ движения режущей оптики;
оптикой
Ось X Горизонтальная ось движения режущей головки
Ось А Вращающаяся ось с ЧПУ с направлением вращения
вокруг оси X
Ось У Горизонтальная ось движения режущей головки
О сь! Вертикальная ось движения режущей головки

Пример: ТС 1_3030 с ЯсКоЬаз Рис. 21630

В станках с подвижной оптикой расстояние, которое должен


пройти лазерный луч от лазерного агрегата до режущей
оптики, очень сильно колеблется. Это ведет к тому, что
диаметр луча и положение фокуса не остаются постоянными
во всей рабочей зоне. Однако, это может быть откоррек­
тировано путем применения устройства А1Ло1_азР/и5.

B336R11.DOC Технология обработ ки т руб 1 1 -7


Станки для трехмерной обработки

Станки для трехмерной обработки труб имеют шесть


программируемых осей, причем одна из осей может быть
использована для вращения заготовки, а пять - для движения
режущей оптики:
Ось X Горизонтальная ось движения режущей головки
Ось А Вращающаяся ось с ЧПУ с направлением враще­
ния вокруг оси X
Ось У Горизонтальная ось движения режущей головки
Ось В Ось, вращающаяся вокруг оси У (режущая головка)
Ось 7. Вертикальная ось движения режущей грловки
Ось С Ось, вращающаяся вокруг оси Z (режущая головка)

Пример: TLC 1005 с вращающейся осью для обработки труб Рис. 16352

Режущая оптика установки для трехмерной обработки имеет


5 осей. Благодаря подобной режущей оптике станок имеет
все степени свободы.

1 1 -8 Технология обработ ки т руб B338R11.DOC


Возможности и ограничения при
обработке труб на станках для двух- и
трехмерной обработки

Для того, чтобы получить возможность соединить соедини­


тельные детали (плоские плиты, обработанные и необра­
ботанные трубы) с кромкой реза трубы - например, сварить их -
соединительная деталь должна абсолютно плотно прилегать к
кромке реза.

Двухмерная резка труб При двухмерной резке труб лазерной луч движется в
горизонтальной плоскости, в то время как труба вращается
вокруг своей продольной оси. Луч расположен перпенди­
кулярно обрабатываемой трубе.

Движение луча при двухмерной обработке Рис. 6451

Для обеспечения хорошего соединительно шва достаточно,


чтобы один раз прилегала наружная поверхность трубы и один
раз - внутрення поверхность. Однако, лишь в том случае, если
соединительный шов создается с помощью обычного метода
сварки с присадочной проволокой.

Двухмерная обработка: плоский рез Рис. 6341

B338R11.DOC Технология обработки труб 1 1 -9


Трехмерная резка труб Для получения идеально прилегающей кромки реза, которая при
соединении прилегает к соединительной детали во всех точках
одновременно как на наружной, так и внутренней поверхности,
лазерный луч должен находиться под определенным углом
наклона относительно трубы. Это необходимо в том случае, если
кромка реза трубы должна быть соединена с соединительной
деталью методом лазерной сварки.

Движение луча при трехмерной обработке Рис. 6450

Это возможно только в станках для трехмерной обработки:

Трехмерная обработка: плоский рез Рис. 6449

Однако, трехмерная резка труб по технологическим причинам


возможна лишь с ограничениями. При экстремальном увеличе­
нии угла наклона лазерного пуча относительно трубы
возникают проблемы:

1 Угол наклона 2 Зазор при резке

Экстремальный угол наклона при трехмерной обработке Рис. 21149

1 1 -1 0 Технология обработки труб B338R11.DOC


• Изменяется толщина материала:
Для того, чтобы, тем не менее, достигнуть хороших
результатов резки, параметры резки должны постоянно
изменяться в зависимости от изменяющейся толщины
материала. Имеются два варианта подобного согласования:
* Переключение между несколькими технологическими
таблицами лазерной обработки, так как параметры резки
одной технологической таблицы всегда оптимальны
только для одной толщины материала.
• Выбрать параметры резки, которые во всей зоне
обработки допускают лишь низкую скорость резки.
• Отклоняется режущий газ:
Выходящий режущий газ частично отклоняется поверх­
ностью трубы и не попадает полностью в реэ. При
кислородной резке это может привести к значительному
выгоранию кромок реза и образованию грата. При азотной
резке расплав хуже выводится из реза, что также может
вести к образованию грагга.
■ Зазор при резке больше не соответствует действи­
тельности:
Емкостная система регулировки расстояния определяет
слишком большую электрическую емкость между соплом и
поверхностью материала. Это ведет к погрешностям
расстояния и изменению положения фокуса, ЧТО, Б свою
очередь, может привести к ухудшению качества кромок реза.
• Скорость резки уменьшается:
При создании наклонных резов скорость резки должны быть
часто предельно уменьшена.

B338R11.DOC Технология обработки труб 1 1 -1 1


3. Обработка искривленных
поверхностей

3.1 Полигонализация контуров

При обработке искривленных поверхностей кривые на трубах


круглого сечения или на угловых радиусах труб многоугольного
сечения выводятся в тексте управляющей программы в виде
полигональных (ломаных) линий.

Произвольный контур с кривыми на трубе круглого сечения Рис. 20852


Полигональные линии состоят из нескольких прямых отрезков
(инкрементов), причем длина инкремента зависит от кривизны
кривой и от выбранной погрешности контура. Скорость обработки
полигональных контуров может быть увеличена, если переходы
между отдельными инкрементами выполняются по касательной.
Практически касательные (тангенциальные) переходы достига­
ются путем уменьшения инкрементов, т. е, определения большего
количества точек кривой.
Погрешность контура Погрешностью контура называется максимальное расстояние
между запрограммированным контуром резки и оригинальным
контуром. Погрешность контура обозначается в системе
программирования ТоРэ 400 в виде „величины шерохова­
тости". Ориентировочное значение величины шероховатости
при обработке труб круглого сечения: 0.05 мм.

г Величина шероховатости

Погрешность контура (величина шероховатости) Рис, 19936


Чем меньшее значение погрешности контура выбирается, тем
меньше отличается полигонализированный контур от ориги­
нального контура.

1 1 -1 2 Технология обработки труб B338R11.DOC


3.2 Обработка контуров „в плоскости“

Небольшие контуры на трубах круглого сечения могут быть


также обработаны „в плоскости". При этом вращающаяся ось
во время обработки не вращается. Программируются движе­
ния оси X и оси У. Движения оси Т управляются системой
регулировки расстояния,
Преимущества • Оригинальный контур, не требуется попигонализация контура
• Меньшее количество предложение, меньше требуется
емкости памятиїа
• Более высокая скорость обработки
• Параллельные кромки реза
П р е д е л ь н ы й у го л а При обработке контуров в плоскости не рекомендуется
устанавливать лазерный луч под углом к трубе, превышающим
предельный угол а {ориентировочное значение: 25°). При
больших углах реза появляются проблемы, описанные ранее
на странице 10.

Предельный угол а Рис. 19935

3.3 Система регулировки расстояния


DIAS III
В режущую головку интегрирована цифровая интеллектуальная
система регулировки расстояния {Digitales Jntelligentes Abstands-
System), которая обеспечивает постоянство зазора при резке во
время обработки.
Принцип действия Система DIAS III определяет расстояние мемзду режущим соплом
и поверхностью материала {зазор при резке) на основании
электрической емкости. При этом режущее сопло и поверхность
материала могут рассматриваться как две противолежащие
пластины конденсатора. Между этими двумя пластинами
конденсатора создается электрическая емкость, при этом для
определения этой емкости используется материал в радиусе
около 20 мм от вершины сопла. При изменении зазора при резке
изменяется и электрическая емкость. Если определенную
величину электрической емкости связать с определенным значе­
нием зазора для резки, получают характеристика.

B338R11.DOC Технология обработки труб 1 1 -1 3


Процесс во время Системой регулировки расстояния при вызове одной из
обработки технологических таблиц лазерной обработки в управляющей
программе задается определенное заданное значение зазора для
резки. На основании характеристики система регулировки
расстояния распределяет этому заданному значению определен­
ную величину электрической емкости. После этого ось Z переме­
щается до тех пор, пока расстояние между соплом и
поверхностью материала не создаст точно эту емкость. Во время
обработки система DIAS III постоянно измеряет электрическую
емкость между соплом и поверхностью материала, благодаря
чему зазор при резке остается неизменным.

3.4 Зазор при резке труб круглого


сечения

При обработке труб круглого сечения зазор при резке должен


быть откорректирован. Причина этого заключается в том, что в
связи с изгибом трубы круглого сечения при заданной
электрической емкости между поверхностью трубы и соплом
устанавливается меньший зазор при резке. Таким образом,
действительное номинальное расстояние меньше, чем
значение, запрограммированное в технологической таблице
лазерной обработки.

\ -/ ді ]— *

---------------------------------------

А Неоткорректированный зазор при В Зазор при резке при обработке


резке при обработке трубы плоской поверхности
круглого сечения

Рис. 20913

Снятие характеристики на При обработке труб круглого сечения характеристика для


трубе круглого сечения системы регулировки расстояния может быть снята непосред­
ственно на самой трубе. Это означает, что по сравнению с
характеристикой для обработки плоских поверхностей отному и
тому же значению зазора при резке распределяется меньшее
значение электрической емкости. После этого, несмотря на
кривизну, расстояние при резке при обработке трубы круглого
сечения снова соответствует величине, запрограммированной
в технологической таблице лазерной обработки.

1 1 -1 4 Технология обработки труб B338R11.DOC


3.5 Обработка углов в трубах
многоугольного сечения

При обработке труб многоугольного сечения технологическая


сложность заключается в обработке углов.

В зависимости от величины углового радиуса и размеров сторон


трубы, при обработке углов, с одной стороны, корректируется
зазор при резке, а с другой - ограничивается подача.

Коррекция зазора при резке

Характеристика для системы регулировки расстояния при


обработке труб многоугольного сечения снимается в центре
наибольшей плоской поверхности. Если резка производится точно
в этой зоне плоской поверхности, действительный зазор при резке
соответствует запрограммированному значению. Если резка
производится в направлении углового радиуса, действительный
зазор при резке уменьшается, в то время как сопло еще находится
над плоской поверхностью трубы. Материал в радиусе около
20 мм от вершины сопла используеется для определения
электрической емкости между соплом и поверхностью материала,
на основании чего система регулировки расстояния определяет
зазор при резке. Если сопло расположено вблизи углового
радиуса, используемая область под соплом больше не
„заполнена“ полностью материалом, в связи с чем устанав­
ливается меньший действительный зазор при резке. Совсем
экстремально уменьшается действительный зазор при резке, если
режущее сопло расположено над угловым радиусом стоящей
наклонно под углом 45° трубы, В случае небольшого углового
радиуса сопло сталкивается с трубой, если не проводится
коррекция зазора.

Зазор при резке при Чем меньше наружный радиус, который должен быть обойден, тем
обработки наружных меньше будет зазор при резке, который устанавливается при
радиусов заданной электрической емкости между соплом и поверхностью
материала, В связи с этим при обработке наружных радиусов
должна быть проведена коррекция зазора, что производится путем
программирования более высокого значения зазора для резки.

B338R11.DOC Технология обработки труб 1 1 -1 5


1

А Зазор при резке при обходе угла с В Зазор при резке при обходе угла
небольшим наружным радиусом с большим наружным радиусом

Обход наружных радиусов без коррекции зазора Рис. 21145

Зазор при резке при Чем меньше внутренний радиус, который должен быть
обработки внутренних обойден, тем больше будет зазор при резке, который
радиусов устанавливается при заданной электрической емкости между
соплом и поверхностью материала. В связи с этим при
обработке внутренних радиусов должна быть проведена
коррекция зазора, что производится путем программирования
меньшего значения зазора для резки.

А Зазор при резке при обработке В Зазор при резке при обработке
большого внутреннего радиуса небольшого внутреннего радиуса

Обработка внутренних радиусов без коррекции зазора Рис. 21146

Уменьшение подачи
С какой скоростью могут производиться обход углов при
обработке трубы многоугольного сечения, зависит от
следующих факторов:

• Ускорение вращающейся оси:


Конструктивное исполнение станции обработки труб влияет
на максимальную скорость подачи при обработке углов.
Например, вращающаяся ось станка ТС I. 3030 с устройст­
вом Но1о1_аз не может вращаться так же динамично, как
вращающаяся ось специально сконструированного для
обработки труб станка Т11ВЕМАТ1С. Таким образом, макси­
мальная скорость подачи при обходе угла ограничивается
максимальным значением ускорения вращающейся оси.

1 1 -1 6 Технология обработки труб B338R11.DOC


• Угловой радиус:
Чем меньше радиус угла, который необходимо обойти, тем
меньше максимальная скорость подачи при обработке
углов.

Е е к т г ^ к и 1т т ]

ТС I 3030 с ЯокоЬаэ Рис. 20851Е


Максимальная скорость подачи при обработке углов
в зависимости от углового радиуса

• Радиус описанной окружности:


Чем больше радиус окружности, описанной вокруг трубы,
тем меньше максимальная скорость подачи при обработке
углов.

Еемпгвйи* г о т рч
«-£С К В П П Й 1Л Юпнп
ЁСКВПг|[Ц|л 5тгп
Е сктч м Л ц н Т т т

ТС I 3030 с гадЫ-ае: Рис. 19945Е


Максимальная скорость подачи при обработке углов
в зависимости от радиуса описанной окружности

B338R11.DOC Технология обработки труб 1 1 -1 7


4. Влияние противоположной стороны

В отличие от обработки двухмерных заготовок, труба всегда


требует обработки противоположной стороны. Это может
привести к следующим проблемам:
• Забрызгивание внутренних стенок трубы шлаками или
расплавом
• Прорезание трубы на противоположной стороне
• Значительный подвод тепла, что ведет к сильному
перегреву материала
Эти проблемы возникают, прежде всего, при обработке
тонкостенных труб с небольшим наружным диаметром или,
соответственно, диаметром описанной окружности.

Решение проблем • Брызгозащитное приспособление, которое вводится во


время обработки в трубу, может "отклонять" брызги шлака
и поглощать лазерное излучение,
• Врезание с уменьшенной мощностью лазера
• Резка с уменьшенной мощностью лазера

5. Отрезание частей трубы


При обработке труб образуется целая часть трубы, если
обрабатываемой конец трубы отрезать от оставшейся трубы.
При подобном процессе отрезания, в зависимости от контура
части трубы, могут появляться следующие проблемы:

• Отрезаемая часть трубы может зажаться в оставшейся


части трубы или в отходах
• Отрезаемая часть трубы может наклониться, что вызывает
столкновение с соплом режущей головки

Часть трубы застревает Прежде всего, части трубы, которые на конце имеют сложный
при отрезании контур с большим количеством вырезов, углублений и т. п.,
могут зажаться или зацепиться в оставшейся части трубы или
в отходах. Типичный пример представляет собой изготовление
байонетного соединения:

Байонетное соединение Рис. 21179

1 1 -1 8 Технология обработки труб B338R11.DOC


Изготовление представленного на рисунке байонетного
соединения требует программирования разделительных резов
в отходах. Отходы не могут быть вынуты без дополнительных
разделительных резов.

1 Готовая деталь 3 Отходы

Разделительные резы в отходах Рис. 21150

Часть трубы наклоняется При отрезании детали могутнаклоняться и сталкиваться с


при отрезании соплом режущей головки, если контур отрезаемого конца
трубы предельно наклонный:

А В

1 2 1 2

А Часть трубы наклоняется В Часть трубы падает

1 Оставшаяся часть трубы


2 Отрезаемая часть трубы

Рис. 20914

Наклон отрезаемой части трубы может быть предотвращен,


если программировать конец контура не на длинной стороне
части трубы (А), а на короткой (В).
Брызгозащитное приспособление, которое вводится во время
обработки в трубу, также предотвращает наклон и опрокиды­
вание отрезаемой детали.

B338R11.DOC Технология обработки труб 1 1 -1 9


1 1 -2 0 Технология обработки труб B336H11.DOC
жтмял.птщтшттт < ';v-väi ■■■•-■■^тшттттш.

Глава 12

ваш»:.-’ :■ ■■' •<?;? S S I ■ . - v m t - X : :;v-.:? Ш 1 » ; ПЖ тЖ Ш Ж Ж Ж Ш :

Устройство для резки труб


TRUMPF RotoLas
1. Устройство для резки труб TRUMPF RotoLas:
общие сведения.............................................................12-3

2. Технические данные.................................................... 12-4

3. Важнейшие узлы............................................................12-5
3.1 Узел вращения................................................................ 12-6
3.2 Вытяжное устройство..................................................... 12-6
3.3 О поры ............................................................................... 12-7
3.4 У п о р с Ч П У .....................................................................12-10
3.5 Улавливающие листы (дополнительное
оборудование)................................................................12-11
3.6 Автоматический зажимной патрон
(дополнительное оборудование)................................ 12-12
3.7 Методы и устройства зажима..................................... 12-13
Зажим заготовок...................................................... 12-13
Вращающиеся и расточные кулачки
(метод зажима № 1 -6 ).............................................12-14
Базовые кулачки...................................................... 12-15

B338r12.doc Устройство для резки труб TRUMPF RotoLas 1 2 -1


Болтовой зажимной комплект
(метод зажима № 7 )................................................12-16
Комплект зажимных призм
(метод зажима № 8 )................................................12-17
Зажим с минимизацией мертвой зоны
(метод зажима № 9 )................................................12-18
Зажим специальных форм
(метод зажима № >100)......................................... 12-19
Таблица зажимных устройств...............................12-20

4. Управление устройством для резки


труб ГШо1_ае................................................................ 12-21

5. Техн ическое обслуживая ие ..................................... 12-22


5.1 Обзор работ по техническому обслуживанию.........12-22
5.2 Пояснения по техническому обслуживанию.............12-22

6. Система программирования ТоРе 400..................... 12-24

1 2 -2 Устройство для резки труб TRUMPF RotoLas B338r12.doc


1. Устройство для резки труб TRUMPF
RotoLas: общие сведения

Exhaust system: Supports (option) NC stop:


Rotary axis
Powerful suction Additionalwork- Defined placing
with four jaw
through the piece rest of pipes in
clamping chuck
pipe axis X direction

Станки Устройство для резки труб TRUMPF RotoLas обеспечивает


обработку труб и профилей на станках ТС L 3030, ТС L 4030,
ТС L 6030.

Б ы стр а я переоснастка Благодаря интеграции устройства для резки труб в станину


станка может быть быстрее проведена переоснастка станка с
обработки плоских заготовок на обработку труб.

B338M2.doc У с т р о й с т в о д л я р е з к и т р у б T R U M P F R o to L a s 1 2 -3
2. Технические данные

TRUMPF R otoLas

Макс, для готовых деталей 3000 мм (ТС 1 3030)


4000 мм (ТС 14030)
Д л и н а тр у б ы 6000 мм (ТС 1 6030)
Длина необработанного материала1 > 3000 мм
Мин. длина трубы1
2 150 мм

П о л е зн ы й на р уж н ы й Макс. 414 мм
д и а м е тр т р у б ы или Мин. 20 мм
д и а м е тр о п и са н н о й Макс, полезный проход патрона 142 мм
о кр у ж н о с ти
В е р хн яя3 рабочая по зи ц и я Наружный диаметр или диаметр описанной 757 мм
окружности 20-220 мм
-
Минимальный размер узкой стороны трубы >15 мм
прямоугольного сечения

С р е д н яя рабочая по зи ц и я Наружный диаметр или диаметр описанной 709 мм


окружности 140-310 мм
Минимальный размер узкой стороны трубы >110 мм
прямоугольного сечения

Н и ж ня я рабочая по зиция Наружный диаметр 220-414 мм; диаметр 669 мм


описанной окружности 240-414 мм
Минимальный размер узкой стороны трубы >190 мм
пря моугол ьного сечен ия

Макс. 200 кг (ТС 1. 3030)


: ;■ В ес тр у б ы Макс. 250 кг (ТС 14030)
і Макс. 300 кг (ТС 1 6030)

В е р ти ка л ь н а я на гр узка на Макс. 150 кг


опору
Т олщ ина сте но к Макс. 12 мм (конструкционная
(д л я ТЬР 3 0 0 0 У 3 8 0 0 і) Макс. сталь)
Макс. 5 мм (нержавеющая сталь)
4 мм (алюминий)
Стабильность повторяемости позициониро-
Т о ч н о с ть вания центра при повороте вращающейся оси 0.05 мм
Макс, погрешность позиционирования 0.05 градуса
Макс, мертвый ход 0.02 градуса

Т ип п р иво д а Вращающаяся ось Не требующий обслуживания


трех фазный серводвигэтельг

С ко р о с т ь Макс. 66 об/мин

1 При необходимости, установка может быть расширена путем использования свободного прохода, чтобы получить
возможность обработки труб большей длины.
2 Соответствует минимальному расстоянию до зажимного патрона, которое необходимо соблюдать при обработке.
При использовании специальных кулачков могут обрабатываться трубы меньшей длины. В этом случае
необходимо соблюдать указания по технике безопасности при обработке труб: приведенные в главе 1 'Техника
безопасности".
3 В верхней рабочей позиции трубы могут перемещаться через свободный проход кулачкового патрона
Согласно УОІЛХЗО 3441. Достижимая точность в заготовке зависит, в том числе, от типа заготовки, ее
предварительной обработки, толщины стенок, жесткости на изгиб и т. д

1 2 -4 У с т р о й с т в о дл я р е з к и т р у б T R U M P F R o to L a s B338r12.doc
3. Важнейшие узлы

1 2 3

8 9 10 11 12 13
1 Пульт управления автоматического 7 Вытяжная труба к вытяжному
зажимного патрона каналу в базового станка
(дополнительное оборудование) 8 Ключ для внутренних
2 Приводной блок гидравлического шестигранников, для открытия і
зажимного патрона закрытия зажима
(дополнительноеоборудование) 9 Вращающаяся ось с зажимным
3 Толкающая штанга для патроном
перемещения опоры 10 Ловильный лист
4 Пневматический цилиндр 11 Заготовка
поворотной оси 12 Опора
5 Зажим приводного блока 13 Упор с ЧПУ на блоке
6 Корпус системы вытяжной движения
вентиляции
Устройство для резки труб TRUMPF RotoLas Рис. 19670

B338M2.doc У с т р о й с т в о д л я р е з к и т р у б T R U M P F R o to L a s 1 2 -5
3.1 Узел вращения

Узел вращения находится на передней траверсе станины


станка (смотри рис. 19670, поз. 9),
Его основными узлами являются:
• Электропривод переменного тока с редуктором
• Вращающаяся ось с четырехкулачковым зажимным патроном
• Поворотное устройства вращающейся оси для установки
соответствующей рабочей позиции. Регулировка по высоте
осуществляется с помощью пневматического цилиндра.
Три возможные рабочий позиции (нижняя, средняя и
верхняя рабочие позиции) зависят от диаметра трубы или,
соответственно, диаметра описанной вокруг обрабатыва­
емой заготовки окружности (смотри „Рабочие позиции" в
разделе „Технические данные").

3.2 Вытяжное устройство

А вто м а ти че ско е Вытяжка осуществляется через зонт, расположенный на задней


п е р е кл ю че н ие стороне вращающейся оси и соединенный металлическим
рукавом с вытяжным каналом в базовом станке (смотри рис.
19670, поз. 6). При переключении с обработки плоских заготовок
на обработку труб одна из заслонок автоматически активирует
вытяжное устройство на вращающейся оси, т. е. для переклю­
чения не требуется ручных манипуляций.
Д о п о л н и те л ь н а я Кроме того, при обработке труб имеется возможность произво­
в о зм о ж н о с ть в ы тя ж ки дить вьггяжку в другой точке. Для этого пользователь может
установить шланг на патрубок вытяжной трубы.

Патрубок на вытяжной трубе 2 Вращающаяся ось с кожухом____


Дополнительный вытяжной патрубок на вытяжной трубе
станка ТС 1_3030 Рис. 21823

1 2 -6 У с т р о й с т в о д л я р е з к и т р у б T R U M P F R o to L a s B338M2.doc
3.3 Опоры

В качестве меры по дополнительной поддержки заготовки


устройство для резки труб может быть оснащено одной
или несколькими опорами (ТС I- 3030 - не более 3 штук;
ТС I 4030 - не более 4 штук; ТС I 6030 - не более 5 штук).
Опора состоит из двух частей - основного держателя1 и
держателя заготовки, которые могут быть быстро и просто
соединены винтом.

Основной держатель • Основной держатель для первой опоры остается в станке и


по окончании обработки трубы лишь перемещается в
направлении X из зоны возможного столкновения с
палетой в свое исходное положение. Все остальные
основные держатели по окончании обработки трубы
должны быть удалены из станка.
• Исходное положение первого основного держателя
контролируется роликовым выключателем, благодаря чему
исключается опасность столкновения палеты и основного
держателя. Кроме того, фоторелейный барьер контроли­
рует, находятся ли другие опоры в рабочей зоне.

Держатель заготовки (трех размеров) для труб круглого и многоугольного сечения.


• В зависимости от рабочей позиции вращающеся оси
устанавливается подходящий держатель заготовки,
• Регулировка на соответствующий диаметр трубы (при
обработке труб круглого сечения) осуществляется с
помощью регулируемых роликов с промежуточными
элементами (смотри рис. 21819, поз. 4).
• При обработке труб многоугольного сечения в держатель
заготовки устанавливается разъемный диск, состоящий из
двух частей (смотри рис. 21820, поз. 5). Диски могут быть
изготовлены пользователем самостоятельно с помощью
входящих в объем поставки программ.

1 Основные держатели для станков ТС \- 3030 не идентичны основным держателям для станков ТС I. 4030 +
ТС I 6030. Держатели заготовок одинаковы для всех станков.

B338r12.doc У с т р о й с т в о д л я р е з к и т р у б T R U M P F R o to L a s 1 2 -7
IPF

1 2 3 4 5 6

: 1 Основной держатель опоры 5 Упор с ЧПУ


| 2 Труба круглого сечения 6 Измерительный флажок для
| 3 Держатель заготовки измерения положения с помощью
і 4 Регулируемый ролик системы регулировки расстояния
Опора с трубой круглого сечения Рис 21819

2 1 3 5 6 7
1 Основной держатель опоры 6 Рычаг для фиксации
2 Труба прямоугольного сечения регулируемых роликов
3 Держатель заготовки 7 Измерительный флажок для
4 Вставной палец для соединения измерения положения с помощью
разъемного диска системы регулировки расстояния
5 Разъемный (из двух частей) диск
для крепления заготовки
Опора с трубой прямоугольного сечения Рис. 21820

1 2 -8 У с т р о й с т в о д л я р е з к и т р у б T R U M P F R o to L a s B338r12.doc
Пневматический цилиндр С помощью пневматического цилиндра (4), расположенного в
для смещения опоры задней части станка {смотри рис. 21816), опоры (1) могут быть
смещены в направлении оси X на 220 мм (макс, вертикальная
нагрузка на опору составляет около 50 кг). Благодаря этому
могут также обрабатываться и метрвые зоны, которые
возникают при обработке труб прямоугольного сечения в связи
с дисками, находящимися в опоре заготовки.

1 2 4 3 5 6 7

1 Опора 5 Нижняя часть опоры для


2 Талкающая штанга труб прямоугольного сечения
3 Фоторелейный барьер 6 Верхняя палета в устройстве
4 Пневматический цилиндр автоматической смены палет
7 Нижняя палета в устройстве
автоматической смены палет
Механизм смещения опор Рис 21616

B338r12.doc Устройство для резки труб TRUMPF RotoLas 1 2 -9


3.4 Упор с ЧПУ

Упор с ЧПУ расположен на поперечной балке базового станка


{смотри рис. 21819, поз. 5). С помощью пневматического
цилиндра он может быть повернут вниз в рабочую позицию.

Функция С помощью упора с ЧПУ обеспечивается возможность фикса­


ции перемещенных в направлении оси X через зажимной
патрон труб в определенном положении. Достигаемая точность
позиционирования с помощью упора с ЧПУ составляет
±0,5 мм.

1 2 3 4 5 6

1 Основной держатель опоры 5 Упор с ЧПУ


2 Труба круглого сечения 6 Измерительный флажок для
3 Держатель заготовки пизмерения оложения с помощью
4 Регулируемый ролик системы регулировки расстояния
Упор с ЧПУ на блоке движения Рис. 21819

1 2 -1 0 Устройство для резки труб TRUMPF RotoLas B338r12.doc


1

3.5 Улавливающие листы


(дополнительное оборудование)

Улавливание готовых С помощью улавливающих листов могут быть уловлены части


деталей труб большой длины, которые падают, например, при отрезке.
Благодаря этому предотвращаются повреждения, которые
могут получить готовые детали при падении.

Уловительный лист состоит из двух частей, которые


соединены двумя быстрозажимными устройствами с кресто­
образными ручками (смотри рис. 21822);
■ Подвесной лист; может быть подвешен в любой точке в
направлении оси X.
• Ловильный лист; может быть перемещен по высоте с
помощью ряда отверстий в подвесном листе и, таким
образом, быть подогнан к соответствующему диаметру
трубы.

1 Оставшаяся часть трубы в 4 Подвесной лист


кулачковом патроне 5 Быстрозажимное устройство с
2 Ловильные листы крестообразной ручкой
3 Готовая деталь на ловильных (по 2 штуки на уловительный лист)
листах
Улоаительные листы Рис. 21822

B338r12.doc Устройство для резки труб TRUMPF RotoLas 1 2 -1 1


3.6 Автоматический зажимной патрон
(дополнительное оборудование)
Устройство ДЛЯ резки труб МОЖея йене нииилппIслепи
оснащено автоматическим зажимным патроном (смотри
рис. 21821).
Функция Автоматический зажимной патрон может открываться и эакры-
......... вх станка
1ическим

юсти от
|рующей

1 Манометр давления зажима 6 Клавиша „Зажимные кулачки


2 Кнопка регулировки давления переместить наружу"
зажима 7 Приводной блок (гидравлический)
3 Клавиша „зажимные кулачки 8 Индексирование
переместить наружу'1 9 Ключ для внутренних
4 Ударная клавиша аварийного шестигранников, для открытия и
отключения закрытия зажима
5 Клавиша „Отрегулировать
давление зажима"
Общий вид автоматического зажимного патрона Рис, 21821

1 2 -1 2 Устройство для резки труб TRUMPF RotoLas В338г12.doc


3.7 Методы и устройства зажима

Зажим заготовок

При обработке труб заготовки могут быть предельно


различными в отношении формы, размеров и массы. В связи с
этим для устройства для резки труб TRUMPF RotoLas была
разработана концепция, которая охватывает широкий спектр
вариантов зажима стандартных профилей и специальных
форм.
Ниже вначале поясняются некоторые понятия и термины,
которые важны в отношении зажима заготовок:
Резка на определенные При резке на определенные размеры упор трубы производится
размеры в кулачковый патрон, в один из ступенчатых кулачков или в
упор на кулачке.
Бесконечная обработка При бесконечной обработке труба вставляется через
кулачковый патрон. При этом максимальный диаметр трубы
ограничивается свободным проходом до 142 мм.
„Консольный зажим“ При „еоноольном зажиме" труба зажимается только в кулачковом
патроне (без дополнительной поддержки заготовки).
Длинный зажим Труба зажимается через „длинный" кулачок; большей частью
применяется при „консольном зажиме“, чтобы обеспечить
жесткое крепление с высоким сопротивлением вытягиванию и
хорошую осевую ориентацию трубы.
Короткий зажим Труба „шарнирно" зажимается через „короткий" кулачок; при
этом методе зажима необходима дополнительная поддержка
заготовки (например, опора). Труба вводится в зажимной
кулачок лишь на коротком отрезке, в связи с чем ограничи­
вается усилие зажима.
Зажим изнутри Труба зажимается зажимными кулачками изнутри; это озна­
чает, что зажимные кулачки прилегают изнутри к стенке трубы.
При таком методе зажима не может производиться
бесконечная обработка.
Зажим снаружи Труба зажимается зажимными кулачками снаружи; это
означает, что зажимные кулачки прилегают снаружи к стенке
трубы. При таком методе зажима может производиться как
резка на определенные размеры, так и бесконечная обработка.
Зажим с минимизацией При таком методе зажима труба зажимается специальными
мертвой зоны зажимными кулачками таким образом, чтобы обеспечивалась
обработка практически без мертвых зон; т. е. труба может быть
обработана по всей длине, и не образуются отходы. Условие
этому состоит в том, что активная в стандартном состоянии
мертвая зона для этого метода зажима изменяется вручную в
соответствии с требуемой обработкой.

B338r12.doc Устройство для резки труб TRUMPF RotoLas 1 2 -1 3


Вращающиеся и расточные кулачки
(метод зажима № 1-6)

Стандартное оснащение: • Устройство для резки труб в стандартном исполнении


вращающиеся и оснащено 8 закаленными ступенчатыми кулачками:
расточные кулачки 4 вращающимися кулачками
4 расточными кулачками
• Трубы зажимаются с помощью 4 ступенчатых кулачков
(смотри рис. 22040).
• Вращающимися и расточными кулачками могут быть зажаты
трубы круглого и квадратного сечения.
• Длина зажима при коротком зажиме составляет около
20 мм.

Вращающиеся кулачки (внизу) и расточные кулачки (вверху) Рис. 22040

1 2 -1 4 Устройство для резки труб TRUMPF RotoLas B338r12.doc


Базовые кулачки

Условием применений всех типов кулачков, за исключением


расточных и вращающихся кулачков, является оснащение
зажимного патрона базовыми кулачками (идент. № 254985)
(смотри рис. 22041),

2 1

! 1 Базовые кулачки 2 Защитный кожух


Зажимной патрон с базовыми кулачками Рис. 22041

Съемные кулачки На базовые кулачки навинчиваются различные - в зависимости


от использования - съемные кулачки (дополнительное
оборудование).

Ниже подробно описаны отдельные типы кулачков и методы


зажима.

B33SM2.doc Устройство для резки труб TRUMPF RotoLas 1 2 -1 5


Б ол товой заж и м н о й ко м пл ект
(м е т о д з а ж и м а № 7)

• Зажим труб осуществляется 2 съемными кулачками с


установленными болтами (смотри рис. 22039).
• При зажиме труб прямоугольного сечения болты прилегают
к противолежащим углам внутренних сторон трубы.
• Имеются, болты трех размеров. Радиус болта всегда
рекомендуется выбирать большим, чем угловой радиус
заготовки.
• При зажиме заготовку необходимо полностью вставить за
болты.
• Большие болты свинчиваются непосредственно с базовы­
ми кулачками.
• Съемные кулачки имеют, три отверстия. Благодаря этому
обеспечивается возможность быстрой переналадки болтов
на требуемый диапазон зажима.
• Диапазон зажима 1: 50 - 210 мм (внутренняя
диагональ)
• Диапазон зажима 2: 175 - 340 мм (внутренняя
диагональ)
• Диапазон зажима 3: 300 - макс, допустимый диаметр
описанной окружности

1 Съемные кулачки 3 Большой болт


2 Малый болт 4 Средний болт
Болтовой зажимной комплект Рис. 22039

1 2 -1 6 Устройство для резки труб TRUMPF RotoLas B338M2.doc


К о м п л е кт з а ж и м н ы х призм
(м е т о д з а ж и м а № 8)

• Трубы квадратного и прямоугольного сечения зажимаются


2 съемными кулачками с призматическими вставками
диагонально снаружи (смотри рис. 13331).
■ Комплект зажимных призм применяется при обработке
труб прямоугольного сечения, отношение сторон которых
составляет менее 2 : 1 .
• Призматические вставки имеются двух размеров:
Размер 1: трубы с угловым радиусом < Ж 2
Размер 2: трубы с угловым радиусом < И25
• Трубы должны зажиматься по всей длине призм (100 мм), так
как в противном случае труба качается в зажимном устройстве.
• При резке на определенные размеры только один кулачок
оснащается упором, для того чтобы при переоснастке
замена производилась всего один раз.
• При обработке труб с диаметром описанной окружности
> 160 мм грозит повышенная опасность загрязнения
спиральной резьбы кулачкового патрона. В трубах с
небольшим диаметром описанной окружности спиральная
резьба закрывается съемными кулачками.
Ю г1 При использовании комплекта зажимных призм запре­
щается производить перемещение в направлении оси X
с координатой X <54! В противном случае грозит опас­
ность столкновения с блоком движения!

1 Съемные кулачки Э Комплект зажимных призм


2 Комплект зажимных призм размера 1
_размера 2
Комплект зажимных призм размера 1 + 2 Рис. 22038

B338r12.doc Устройство для резки труб TRUMPF RotoLas 1 2 -1 7



Зажим с минимизацией мертвой зоны
(метод зажима № 9)

• Трубы квадратного и прямоугольного сечения зажимаются


изнутри 2 съемными кулачками (с удлинителями) с ввинчен­
ными болтами (смотри рис, 22037).
• Этот метода зажима обеспечивает обработку с
минимальной мертвой зоной.
• Болты имеются трех размеров и устанавливаются в
зависимости от соответствующей внутренней диагонали
заготовки:
■ Малые болты: 50 - 210 мм (внутренняя диагональ)
• Средние болты: 175 - 340 мм (внутренняя диагональ)
■ Большие болты: 300 - макс, допустимый диаметр
описанной окружности
• При обработке труб круглого сечения, при необходимости,
могут устанавливаться 4 съемных кулачка.
• Минимальный внутренний диаметр или внутренняя диаго­
наль составляют 40 мм.
• Для зажима заготовок с большим диаметром съемные
кулачки могут быть повернуты на 180°.

1 Съемные кулачки Л Большой болт


2 Малый болт 5 Упор е направлении X
3 „Средний болт___ ______ _ ____ ______
Зажимные кулачки для зажима с минимизацией мертвой зоны Рио. 22037

1 2 -1 8 Устройство для резки труб TRUMPF RotoLas B338M2.doc


Зажим специальных форм
(метод зажима № >100)
• Геометрия всего зажимного комплекта сохранена в GEO-
файле Backen_6.geo. С помощью системы Tops 100
геометрия может быть изменена соответственно форме
конкретной заготовки.
• Условием применения зажимного комплекта для
специальных форм является наличие съемных кулачков
болтового зажимного комплекта. Зажимной комплект уста­
навливается на съемные кулачки.

1 Верхняя часть зажимного 3 Нижняя часть зажимного


комплекта комплекта
2 Заготовка (швеллерный
профиль)____
Метод зажима специальных форм Рис. 13335

B338r12.doc Устройство для резки труб TRUMPF RotoLas 1 2 -1 9


Таблица зажимных устройств

В нижеследующей таблице приведен перечень различных


зажимных кулачков, которые могут применяться вместе с
устройством RotoLas. Кроме того, таблица дополняется перечнем
методов зажима, которые возможны при использовании
вращающихся и расточных кулачков. Номер метода зажима
вносится в соответствующее поле таблицы „Tube loading'1.

Вращающиеся/ Болтовой Комплект Зажим с Специальные


расточные зажимной зажимных миним. формы
кулачки комплект призм мертвой зоны
Зажим консольный с опорой консольный с опорой с опорой
или с опорой или с опорой
Резка на опре­ X X X X X
деленные
размеры
Бесконечная X X
обработка
Труба круглого X X
сечения
Труба
квадратного
сечения
Труба прямо­ X X X
угольного
сечения
Труба
квадратного
сечения
Подходит для X X X
труб прямо­
угольного
сечения с
отношением
сторон <2:1
Специальные X
формы
Номер метода смотри 7 8 9 свыше 100
зажима приведенную
ниже таблицу

Методы зажима вращающимися и расточными кулачками

Вращающие- Вращающие-: Вращающие­ Расточные Расточные Расточные


ся кулачки ся кулачки іся кулачки кулачки кулачки кулачки ;

Метод 1 Ступень А Ступень В Ступень С Ступень А Ступень В Ступень С


зажима внутри внутри наружи наружи наружи наружи

Номер 1 2 3 4 5 6

1 2 -2 0 Устройство для резки труб TRUMPF RotoLas B338r12.doc


1 Вращающиеся кулачки, ступень А 4 Расточные кулачки, ступень А
внутри = метод зажима № 1 снаружи = метод зажима № 4
2 Вращающиеся кулачки, ступень В 5 Расточные кулачки, ступень В
внутри = метод зажима № 2 снаружи = метод зажима № 5
!3 Вращающиеся кулачки, ступень 6 Расточные кулачки, ступень С
С снаружи = метод зажима № з снаружи = метод зажима № 6
Методы зажима вращающимися и расточными кулачками Рис. 21754

4. Управление устройством для резки


труб Е^оЬаа

Глава „Управление“ и Управление устройством для резки труб описано в


диалоговая справочная главе „Управление" данного руководства и в диалоговом
система по управлению справочном пособии по управлению на блоке управления.
Там представлены органы управления, маски и типовые
процессы управления при обработке труб.

B338M2.doc Устройство для резки труб TRUMPF RotoLas 1 2 -2 1


5. Техническое обслуживание

Общие рекомендации Для технического обслуживания устройства для резки труб


TRUMPF RotoLas действуют общие рекомендации, описанные
в главе „Техническое обслуживание" для базового станка.

5.1 Обзор работ по техническому


обслуживанию

Точка обслуживания Действия Интервал


<ч)
1 Четырехкулачковый зажимной патрон I Смазка 40
2 Привод вращающейся оси Смазка 100
1 Четырехкулачковый зажимной патрон Удаление загрязнений при необхо­
димости

5.2 Пояснения по техническому


обслуживанию

№. Ь Интервал Указание по техническому обслуживанию


Точка обслужи ван ия в часах Порядок действий
эксплуатации
1 40 Смазка смазочным шприцом
Четырехкулачковый
зажимной патрон при При исчезновении легкости хода кулачкового
необходим патрона необходимо очистить зажимные
ости кулачки и спиральную резьбу.
Смотри рис. 13310
• Снять зажимные кулачки
• Очистить зажимные кулачки и спиральную
резьбу кисточкой и керосином
I ® “ Не применять сжатый воздух, так как в
противном случае металлическая пыль
и стружка забивается в направляющие
и в зубчатое зацепление.
• После очистки смазать все детали и
установить зажимные кулачки в исходное
положение.

1 2 -2 2 Устройство для резки труб TRUMPF RotoLas B338r12.doc


ТЙ

Точка обслуживания Интервал___ Указание по техническому обслуживанию


в часах Порядок действий
эксплуатации

1 Вытяжная труба 3 Спиральная резьба


2 Пресс-масленка__ _ ___ _ ________ ____ ____________ ____ I
Пресс-масленка кулачкового патрона Рис. 13310

2 100 Смазка смазочным шприцом


Привод вращающейся оси • Пресс-масленку (на задней стороне зажим­
ного патрона) смазать 2-3 ходами смазоч­
ного шприца
• Рекомендованный смазочный материал:
«ИЗВЕЙ М1сго1иЬе в В 00 (смотри таблицу
смазочных материалов в главе „Техничес­
кое обслуживание'1для базового станка)

B338r12.doc У с т р о й с т в о дл я р е з к и т р у б T R U M P F R o to L a s 1 2 -2 3
6. Система программирования ToPs 400

ТоРе 400: обработка труб Система ТоРэ 400 представляет собой систему программи­
рования для лазерной обработки труб круглого и прямо­
угольного сечения.

Операционная среда системы ТоР5 400 Рис. 9192

Автоматика Система ТоРз автоматически определяет обработку и создает


управляющую программу. Основой этой автоматики являются
данные, сохраненные в базе данных, В базе данных
содержится свод правил, который определяет, каким образом
должны быть обработаны контуры.У

Создание геометрии реза У Вас имеется три различных варианта создания геометрии реза:
• Вычерчивание геометрии реза.
• Копирование чертежа из системы САПР.
• Автоматическое создание стандартного случая.
„Стандартными случаями“ мы называем классы геометрии
реза, которые система ТоРз 400 создает автоматически, не
требуя от Вас создания чертежа:

Плоский реэ (трубы круглого Вставка


сечения, трубы многоугольного
сечения)

Проникновение Насадка ___ _____


Стандартные случаи ............... Рис. S190/9191

12-24 У с т р о й с т в о д л я р е з к и т р у б T R U M P F R ofoLas B338r12.doc


TRUMPF GmbH + Со., TRUMPF Maakln AB
Maschinenfabrik Stuttgart
Deutschland E Johann-Maus-Straße 2 Schweden К Aleforsvägen 5
Germany D-71254 Ditzingen Sweden Box 606
Allemagne * (07156)303-0 Suède S-441 17 Alingsäs
В int. 0049/7156-303-0 В (0322)639100
в int. 0046 / 322-639100

TRUMPF MaquInöB Ltda. TRUMPF Maschinen AG

Brasilien sz Avenida Jurua, 150 - Alphaville Schweiz Е Ruessenstraße 8


Brazil 06455-010 Barueri-Sao Paulo Switzerland CH-6341 Baar
Brésil * (011)421-5331 Suisse В (041) 7696-666
* int. 0055/11-421-5331 В int. 0041 /41-7696-666

TRUMPF S ^ R .L . TRUMPF Pte Ltd

Frankreich IL Boîte Postale 50239 Singapur Е 25 International Business Park


France B6, Allée des Erables Singapore 02-28/29 German Centre
France Paris Nord II Singapour Singapur 609916
F-95956 Roissy - Chartes de
Gaulle Cedex
* [01 -48) 1780-4Û В 5627780
* int. 0033/ 1-48 1780-40 В inL 0065 / 5627780

TRUMPF Ltd. TRUMPF Maqulnaria, 8.A.

Großbritannien к President Way Spanien S Avenida de Valdelaparra, 13


Great Britain Airport Executive Park Spain E-28100 Alcobendas (Madrid)
Grande-Bretagne Luton, Beds. LU2 9NL Espagne в (91)6573662
* (01582) 725-335 в int. 0034/91-6573662
* int. 0044/1582-725-335

TRUMPF Hornberger S.R.L TRUMPF Preha apol.a.r.o.

Italien Е Via Malta 2/1 Tschech. Republik Я Stetkova 18


Italy 1-16121 Genova Czech Republic 140 00 Prag 4
Italie В (010) 5765350 Tchéquie В (02) 42 33 29
« in t.0039/010-5765350 в int. 00420 / 2 42 33 29

TRUMPF Corporation TRUMPF Inc. \

Japan Е 1-18-2 Hakusan USA к Farmington Industrial Park


Japan Midori-ku United States Farmington, CT 06032
Japon Yokohama 226 Etats-Unis в (860) 677-9741
■ (045) 931-57 10 в int. 001 / 860-677-9741
■ int. 0081 /45-931-57 10

TRUMPF Pte Ltd.

Malaysia Е No. 74, 1st floor


Malaysia Jaian SS 15/4D
Malaisie Subang Jaya
47500 Petaling Jaya
« (037) 343B89
« int. 0060 / 373438B9

TRUMPF Maschinen Austria


GmbH & Co. KG
Österreich S Industriepark 24
Austria A-4061 Pasching
Autriche В (07221)603-0
В int. 0043 / 7221-603-0
Stand 15. März 1999
Руководство по
эксплуатации

Система управления TRUMPF на базе устройства


управления SINUMERIK 840D

ТС L 3030
ТС L 4030, ТС L 6030
Руководство по
эксплуатации

ТС 1_ 3030, ТС С 4030, ТС I- 6030

Издание 07/2000
Пожалуйста, укажите название документа, желаемый язык
Информация о
и дату издания.
заказе

TRUMPF GmbH + Со. KG


D-71254 Ditzingen
Johann-Maus-Straße 2
Телефон (07156)303-0
Телефакс (07156)303-309, Telex 7245201
Internet: http://www. trumpf .com
e-mait: docu.501 ©de.trumpt.com

Документ был составлен в отделе технической документации фирмы


TRUMPF GmbH + Со. KG

Все права на эту документацию, в том числе право на размножение и рас­


пространение, а также на перевод принадлежат фирме TRUMPF GmbH + Со.
KG, что действительно также для случая заявок на право на промышленную и
интеллектуальную собственность. Ни одна из частей документации не может
быть е любой форме репродуцирована или обработала, воспроизведена и
распространена с применением электронных систем без предварительного
письменного согласия фирмы TRUMPF GmbH + Со. Возможны ошибки и
технические изменения.

©TRUMPF GmbH + Со. KG

Фирма TRUMPF GmbH + Со. KG не несет никакой ответственности за


любые ошибки в данной документации Ответственность за
непосредственные или косвенные убытки, вызванные поставкой или
использованием этой документации, исключена, если это разрешено
Законом.
Прежде, чем Вы начнете читать дальше...

Руководство по Предлагаемое руководство по эксплуатации является


эксплуатации станков документацией на следующие установки для лазерной резки:
TRUMATIC L 3030 TRUMATIC L 3030, (ТС L 3030), TRUMATIC L 4030, (ТС L 4030),
TRUMATIC L 4030 TRUMATIC L 6030, (ТС 1_6030) с контурным числовым
TRUMATIC L 6030 программным управлением (ЧПУ) TRUMPF типа CNC на базе
устройства управления SIEMENS SINUMERIK 840D.
Руководство по эксплуатации рассчитано как на пользователя
и оператора станка, так и персонал, проводящий техническое
обслуживание. Оно должно быть доступно этому кругу лиц.
Содержание руководства Содержание предлагаемого руководства по эксплуатации
по эксплуатации разделено на главы следующим образом:

Глава 1 Техника безопасности


Глава 2 Технология лазерной резки
Глава 3 Условия монтажа и эксплуатации
Глава 4 Описание
Глава 5 Управление
Глава 6 Наладочные работы
Глава 7 Техническое обслуживание
Глава 8 Техническое обслуживание лазера
Глава 9 Протокол измерения уровня шума
Глава 10 Ориентирование многолучевого защитного фото­
электрического барьера
Глава 11 Технология обработки труб
Глава 12 Устройство для резки труб TRUMPF RotoLas

Во всей докумантации к станку приводятся указания по технике


безопасности, являющиеся важными для безопасности жизни
и здоровья обслуживающего персонала. Эти указания
обозначены приведенным рядом символом. Внимательно
прочтите главу „Техника безопасности“ !

Последующая Руководство по эксплуатации Т1_Р-лазера, так же, как и руко­


документация водство по программированию, ведомости запасных частей,
документация на систему управления и документация на
покупные детали, является отдельной составной частью всей
документации к установке. Документация должна предоста­
вляться всему кругу лиц, которым вменено в обязанности
управление, программирование и техническое обслуживание.
Диалоговая справочная Печатная документация дополнена текстами диалоговой
система справки к системе управления, служащей для программиро­
вания и управления станком.
Строгое соблюдение предписаний и указаний, приведенных в
данной документации, является предпосылкой надежной
эксплуатации установки и выполнения гарантийных обяза­
тельств. Требования по технике безопасности следует строго
выполнять во избежание несчастных случаев.

B33Sr0.doc Прежде, чем Вы начнете читать дальше... 0-5


ТЙ

Оглавление

Глава 1 Техника безопасности

Для обеспечения Вашей безопасности................................. 1-3

1. Определение понятий и терм инов............................ 1-4

2. Безопасность и надежность в эксплуатации..........1-4


2.1 Использование станка согласно назначению.............. 1-4
2.2 Мероприятия, проводимые пользователем/
оператором........................................................................ 1-5
Соблюдение указаний и предупреждающих табличек,
находящихся на станке................................................. 1-5
Обучение персонала................................................... 1-6
Обязанность добросовестного отношения к
станку............................................................................ 1-6
Правила поведения при неисправностях и
неполадках......................................... .......................... 1-7
Применение предусмотренных запасных частей и
расходных материалов...............................................1-8
Обработка труб (дополнительное оборудование).. 1-8
Охрана водоемов........................................................ 1-9
Противопожарная защ ита..........................................1-9
2.3 Мероприятия, проводимые изготовителем................1-10

3. Обзор опасны х ф акторов...........................................1-12

4. Лазерная обработка: режимы работы, классы


лазеров, опасности...................................................... 1-14
4.1 Режимы работы лазерного устройства...................... 1-14
4.2 Классы лазеров...............................................................1-14
4.3 Опасности, вызываемые лазерным излучением...... 1-15
4.4 Защита от излучения...................................................... 1-16
Меры по технике безопасности, проведенные
изготовителем............................................................1-16
Мероприятия по технике безопасности,
проводимые пользователем................................... 1-19
4.5 Опасные вещества......................................................... 1-20
Пыль, аэрозоли и газы..............................................1-21
Масла для смазки и охлаждения режущих
инструментов..............................................................1-22

0 -6 Оглавление B338r0.doc
Озон............................................................................. 1-23
Листы с защитным полиэтиленовым покрытием.. 1-23
4.6 Опасности при термическом разложении линз из
селенита цинка.................................................................1-24
Характеристики линз.................................................. 1-24
Термическое разложение..........................................1-25
Меры в случае аварии...............................................1-25
Предупреждающая табличка на установке............1-26
Утилизация линз......................................................... 1-26
4.7 Опасности, вызываемые высоким напряжением..... 1-27
Указания по технике безопасности..........................1-28

Глава 2 Технология лазерной резки

1. Принцип лазерной резки................................................2-3

2. Обзор технологических процессов..................... 2-5


2.1 Лазерная резка плавлением............................................ 2-5
Резка высокого давления........................................... 2-5
2.2 Лазерная газовая (газокислородная)резка....................2-6

3. Параметры влияния при лазернойрезке.................. 2-7


3.1 Постоянство мощности.....................................................2-7
3.2 Поперечное сечение луча.................................................2-9
3.3 Угол расхождения............................................................ 2-10
3.4 Вид газа.............................................................................2-11
3.5 Давление газа.................................................................. 2-11
3.6 Положение фокуса.......................................................... 2-12
3.7 Поверхность заготовки....................................................2-12
3.8 Геометрия заготовки....................................................... 2-14
3.9 Отклоняющее зеркало....................................................2-14
3.10 Фокусирующая линза...................................................... 2-15
3.11 Регулировка лазерного луча относительно
отверстия сопла.............................................................. 2-16
3.12 Отверстие сопла.............................................................. 2-16

4. Оценка качества лазерной р езки ..............................2-17


4.1 Ширина реза.....................................................................2-18
4.2 Усредненная величина шероховатости....................... 2-19
4.3 Прямоугольность (ортогональность)............................2-22
4.4 Интервал неровностей.................................................... 2-23
4.5 Образование заусенцев..................................................2-25

B338r0.doc Оглавление 0-7


TRUM,

4.6 Выломы............................................................................. 2-28


4.7 Несквозная кромка реза..................................................2-30
4.8 Другие ошибки в кромке реза........................................ 2-31
4.9 Зона теплового воздействия......................................... 2-33
4.10 Проплавления...................................................................2-34
4.11 Образование оксидного слоя......................................... 2-34
Список литературы.....................................................2-34

Глава 3 Монтаж, эксплуатация и транспортировка

1. Место монтажа...................................................................3-4
1.1 Занимаемая станком площадь........................................ 3-4
1.2 Характеристики пола.........................................................3-4
1.3 Весовая нагрузка................................................................ 3-6
1.4 Климатические условия.................................................... 3-7

2. Газоснабжение................................................................. 3-8
2.1 Рабочие газы лазера.........................................................3-8
Чистота................................................ 3-8
Снабжение рабочими газами лазера
посредством баллонов................................................3-8
Централизованное снабжение рабочими газами
лазера............................................................................ 3-9
Снабжение рабочими газами лазера (N2 ) от
газового резервуара.....................................................3-9
2.2 Режущие газы ...................................................................3-10
Чистота.........................................................................3-10
Расход режущего газа................................................3-10
Резка стандартного давления..................................3-11
Резка высокого давления......................................... 3-12
Питающие линии........................................................ 3-13
Снабжение режущим газом при помощи
баллонов или секций.................................................3-13
Снабжение режущим газом при помощи
газового резервуара...................................................3-15
2.3 Азот для вентиляции канала хода луча............................3-17

3. Электрическое питание................................................3-18
3.1 Электрическая сеть......................................................... 3-18
Информация о разделительном трансформатореЗ-19
3.2 Установленная мощность, защита предохранителями,
частота.............................................................................. 3-20

0 -8 Оглавление B338r0.doc
3.3 Расход электроэнергии...................................................3-21
3.4 Теледиагностика.............................................................. 3-22
3.5 Присоединение к сети.....................................................3-22

4. Питание сжатым воздухом......................................... 3-23

5. Расходные материалы............................... 3-24


5.1 Рабочие газы лазера и режущие газы......................... 3-24
5.2 Охлаждающая вода........................................................ 3-24

6. Транспортировка станка............................................. 3-26


Сервисные работы, проводимые фирмой
TRUMPF.......................................................................3-29

7. Советы по планированию........................ 3-30

Глава 4 Описание

1. Концепция станка.............................. 4-2

2. Технические данные....................................................... 4-2


2.1 Направления осей............................................................. 4-4

3. Конструкти вны е узл ы ста н ка........................................ 4-5


3.1 Базовый станок...................................................................4-8
3.2 Блок движения................................................................. 4-10
3.3 Вытяжное устройство...................................................... 4-11
3.4 Продольный и поперечный ленточный конвейеры
(дополнительное оборудование)..................................4-11
3.5 Приборный щ ит............................................................... 4-12
3.6 Клапан регулировки давления режущего газа............4-14
3.7 Канал хода луча................................................................4-14
3.8 TLF-лазер.......................................................................... 4-17
Технические данные.................................................. 4-19
3.9 Режущая головка............................................................. 4-20
3.10 Система регулировки расстояния DIAS III................... 4-22
3.11 Устройство автоматической смены палет.................... 4-23
Принцип действия устройства автоматической
смены палет.................................................................4-25
3.12 Система струйной смазки...............................................4-27
Устройство системы струйной смазки.................... 4-27

B338r0.doc Оглавление 0-9


3.13 Позиционирующий лазерный диод (дополнительное
оборудование)..................................................................4-29
3 .14 Прихваты (дополнительное оборудование).................4-29
3.15 Обзор электрических элементов...................................4-30

Глава 5 Управление

Часть 1: Органы управления

1. Органы управления, расположенные вне панели


управления................................................................. 5-2

2. Панель управления с цветным дисплеем................5-6


2.1 Органы управления станком........................................... 5-7
2.2 Органы управления системы управления................... 5-13

3. Клавиатура с кодированием клавиш в стандарте


АЭСИ...................................................................................5-17

4. Дисковод для гибких дисков


(флоппи-дисковод)..... ................................................. 5-19

Часть 2: Операционная среда (интерфейс пользователя)

1. Строение операционной среды......................... 5-20


1.1 Линейка меню ...................................................................5-20
1.2 Строка состояния............................................................ 5-20
1.3 Строка сообщений........................................................... 5-21
1.4 Линейка программируемых клавиш.............................. 5-22
1.5 Область изображения......................................................5-22

2. Режимы работы станка................................................5-23


2.1 Автоматический режим работы (AUTOMATIK)......... 5-23
2.2 Режим работы MDA......................................................... 5-24
2.3 Шаговый режим работы J O G ........................................ 5-24

3. Диапазоны операций системы управления......... 5-25

4. Диагностика.....................................................................5-26

5. Операция ИЗГОТОВЛЕНИЕ.......................................-.5-27
5.1 PRODUCTION Single J o b ................................................. 5-27

0 -1 0 Оглавление B338r0.doc
5.2 PRODUCTION - Components of mach........................... 5-31
5.3 PRODUCTION Set program options...............................5-32
5.4 PRODUCTION Switch elements...................................... 5-34
Управление переключающими элементами.........5-34
Switch elements General............................................ 5-35
Switch elements, TLF laser states 1 .......................... 5-37
Switch elements, TLF laser states 2 .......................... 5-38
5.5 PRODUCTION - Таблицы................................................5-39
Laser technology
(технология лазерной обработки)............................5-39
Циклы мощности лазера............................'.............. 5-52
Таблицы манипулирования листовыми
заготовками..................................................................5-54
Sheet loading................................................................5-55
Sheet technology.......................................................... 5-56
Measurement ta b le ...................................................... 5-58
Tube part technology...................................................5-60
Load tube......................................................................5-65
Tube clamping technique.............................................5-73
5.6 PRODUCTION production p lan....................................... 5-77
5.7 Managing NC prorgams in the NC system...................... 5-80

6. Операции НАЛАДКА (SETUP)...................................... 5-82


6.1 SETUP switch elements..................... ............................. 5-82
Switch elements General...................................... 5-82
Switch elements, pallet change cycles....................... 5-84
Switch elements, manual pallet change..................... 5-85
Switch elements, laser machining...............................5-66
Switch elements, service..............................................5-87
Switch elements, RotoLas........................................... 5-88
Switch elements, hydraulic collet chuck..................... 5-89
Switch elements, TLF laser, intevention 1 .................5-90
Switch elements, TLF laser, intevention 2 ................ 5-91
6.2 SETUP jog mode.............................................................. 5-93
6.3 SETUP M D A ......................................................................5-94
6.4 SETUP beam setup.......................................................... 5-96

7. Область действий ПРОГРАММИРОВАНИЕ


(PROGRAMMING).......................................................... 5-101
7.1 Редактор управляющих программ (NC editor)...........5-101
7.2 PROGRAMMING NC program managment................. 5-103
7.3 PROGRAMMING tile managment................................. 5-105
7.4 Output NC programs from the program manager....... 5-107

8. Область действий MAINTENANCE/ START-UP


(ОБСЛУЖИВАНИЕ/ ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ) ...5-109

B338r0.doc Оглавление 0 -1 1
8.1 MAINTENANCE/START-UP backup............................ 5-109
8.2 MAINTENANCE/START-UP display..............................5-111
8.3 MAINTENANCE/START-UP logbook maintenance.... 5-112

9. Диапазон действий DIAGNOSTICS


(ДИАГНОСТИКА)........................................................... 5-113
9.1 DIAGNOSTICS fault diagnostics.................................... 5-113
9.2 DIAGNOSTICS I/O diagnostics.......................................5-115
9.3 DIAGNOSTICS remote diagnostics............................... 5-116
9.4 DIAGNOSTICS laser........................................................5-117
Laser RF generator....................................................5-117
Laser leak test............................................................ 5-119
9.5 DIAGNOSTICS display basic position........................... 5-121

Часть 3: Управление станком

1. Включение и отключение станка............................5-125


1.1 Включение станка.......................................................... 5-125
1.2 Отключение станка в случае неисправностей/
аварийных ситуаций.......................................................5-126
1.3 Выключение станка.........................................................5-126

2. Выполнение программы........................................... 5-127


2.1 Автоматическое выполнение программы..................5-127
2.2 Останов программы во время ее выполнения......... 5-128
2.3 Прерывание программы...............................................5-128
2.4 Повторный вход в программу......................................5-129

3. Работы с технологической картой......................... 5-134


3.1 Создание технологической карты...............................5-134
3.2 Выполнение технологической карты......................... 5-135
3.3 Повторное начало выполнения технологической
карты после прерывания программы........................ 5-135

4. Ручное перемещение осей........................................5-136

5. Отпускание тормозов приводов............................5-136


5.1 Отпускание тормозов приводов осей X и У ..............5-136
5.2 Отпускание тормоза привода оси Ъ............................5-137

6. Ручное выполнение цикла смазки......................... 5-138

7. Управление устройством автоматической


смены палет..................................................................5-139
7.1 Проведение ручной смены палеты............................ 5-139
7.2 Проведение автоматической смены палеты.............5-140

0 -1 2 Оглавление B338r0.doc
8. Управление лазером...................................................5-141
8.1 Включение лазера......................................................... 5-141
8.2 Выключение лазера...................................................... 5-141
8.3 Включение лазерного луча.......................................... 5-142
8.4 Выключение лазерного луча....................................... 5-142
8.5 Открытие ловушки луча................................................5-142
8.6 Закрытие ловушки луча.................................................5-143
8.7 Работа в тестовом режиме лазера.............................5-143
8.8 Установка эксплуатационного режима лазера.........5-143
8.9 Установка режима работы лазера..............................5-144
8.10 Настройка мощности лазера....................................... 5-144
8.11 Проведение теста на утечку..........................................5-145

9. Функции диагностики.................................................5-146
9.1 Error diagnostics............................................................. 5-146
9.2 Показ входов и выходов станка и лазер.................... 5-147
9.3 Дистанционная диагностика с помощью
pcANYWHERE1.............................................................. 5-148
9.4 Опрос версии программного обеспечения................ 5-149

10. Управление комплексными файлами................... 5-149


10.1 Считывание управляющей программы при помощи
флоппи-дисковода......................................................... 5-149
10.2 Считывание управляющей программы с жесткого
диска................................................................................ 5-150
10.3 Вывод управляющей программы при помощи
флоппи-дисковода......................................................... 5-150
10.4 Вывод управляющей программы на жесткий диск ..5-151
10.5 Вывод части программы при помощи флоппи-
дисковода........................................................................5-152
10.6 Удаление управляющей программы из управления
программами...................................................................5-1521

11. Управление управляющими программами......... 5-153


11.1 Показ текста управляющей программы..................... 5-153
11.2 Редактирование текста управляющей программ...... 5-154
Поиск предложения в тексте управляющей
программы................................................................ 5-154
Поиск функции в тексте управляющей
программы................................................................ 5-154
Поиск и замена функции в тексте управляющей
программы................................................................ 5-155
Вставка дополнительной строки........................... 5-156
Копирование и вставка частей текста.................. 5-156
Удаление частей текста.......................................... 5-157

B338r0.doc Оглавление 0-13


12. Редактирование таблиц на основе текста
управляющ ей п р о гр а м м ы ........................................ 5-158

13. Управление ТоРз 100 1Ке........................................... 5-159


13.1 Загрузка системы ТоРэ и выход из нее.......................... 5-159
13.2 Общие сведения о процессе программирования ....5-160
13.3 Актуализация системы Т о Р з.......................................5-161

14. Управление устройством для резки труб


Ко(о1_а5.................. 5-161
14.1 Подготовка станка к обработке труб.............. 5-161
14.2 Переналадка станка на обработку плоских
деталей............................................................................ 5-163
14.3 Активирование и деакгивирование продольного
ленточного конвейера...................................................5-163
14.4 Настройка рабочей позиции........................................5-164
14.5 Позиционирование опор.............................................. 5-166
14.6 Проведение измерения центра трубы в одной
то чке ................................................................................ 5-167
14.7 Сброс смещения координат........................................5-167
14.8 Вспомогательная программа СР_И1-РРС...................5-167
Резка промежуточных элементов......................... 5-168
Резка брызгозащитного приспособления.............5-168
Изготовление приемных дисков для труб
прямоугольного сечения......................................... 5-169
14.9 Работы с автоматическим зажимным патроном
(дополнительное оборудование)................................5-172
Зажим автоматическим зажимным патроном..... 5-172
Разжим автоматического зажимного патрона..... 5-173
Указания по работе с автоматическим зажимным
патроном....................................................................5-173
14.10 Изменение мертвой зоны зажимныхкулачков.........5-174
14.11 Определение смещения нулевой точки.................5-177
14.12 Проведение тестового режима..................................5-179
14.13 Примеры работы.......................................................... 5-180
Обработка трубы круглого сечения без опоры... 5-180
Обработка трубы прямоугольного сечения без
опоры.......................................................................... 5-181

15. Сохранение данных зака зчика ................................5-182

16. Подтверждение технического обслуживания..... 5-183

17. Активирование автоматики отключения


(дополнительное оборудование)...........................5-184

0-14 Оглавление B338r0.doc


Глава 6 Наладочные работы

Указания по технике безопасности........................................ 6-3

1. Замена режущей головки (быстрая смена л и н зы ).6-4

2. Центрирование луча относительно со п л а ...............6-6


2.1 Принцип использования клейкой ленты........................ 6-6

3. Работа с устройством AutoLas Plus............................6-8


3.1 Выход за пределы диапазона автоматического
смещения............................................................................6-9

4. Определение положения ф окуса..............................6-10


4.1 Порядок действий............................................................ 6-10
4.2 Программа поиска фокуса CP_FOKUS_KERF............6-12
4.3 Оценка программы поиска фокуса................................6-12

5. Наладочные работы на устройстве


транспортировки палет................................................6-14
Замена захватывающего элемента........................ 6-14
Замена цепи транспортировки палет..................... 6-16
Контроль вытяжки цепи............................................ 6-17

6. Ручная компенсация целенаведения (ТС L 4030,


ТС L 6030).........................................................................6-18
6.1 Подрегулировка консоли лазера................................... 6-19
6.2 Подрегулировка системы отклонения на 180°............6-20

7. Работы по наладке устройства "C a te ye "................6-21

8. Другие вспомогательные програм м ы ..................... 6-21


8.1 Программа разделительных резов CP_TRIM_OFF...6-21
8.2 CP_CONTOUR_CUTTING - вспомогательная
программа для оптимизации параметров...................6-21
8.3 Вспомогательные программы для резки
быстроизнашивающихся деталей опоры заготовки ..6-22
Стандартный станок ТС L 3030................................6-22
Станок ТС L 3030 с LiftMaster R ............................. 6-23
Станок ТС L 3030 с LiftMaster R P ........................... 6-24
Станок ТС L 3030 с PalletMaster...............................6-24
Стандартный станок ТС L 4030/6030...................... 6-25
Станок ТС L 4030 с LiftMaster R ...............................6-26
Станок ТС L4030 с LiftMaster RP.............................6-27

B338r0.doc Оглавление 0-15


Станок ТС І_ 4030 с РаІІеїМаБІег 6-28

9. Наладочные работы на системе струйной


смазки............................................................................... 6-29
9.1 Регулировка масляного тумана..................................... 6-29
9.2 Доливка масла..................................................................6-31
9.3 Замена распылительногосопла.................................... 6-32

Глава 7 Техническое обслуживание станка

1. Общие рекомендации................. 7-3

2. Обзор работ по техническому обслуживанию....... 7-4


2.1 Разделение по элементам установки............................ 7-4
2.2 Разделение по интервалам проведения работ по
техническому обслуживанию........................................... 7-5

3. Смазка установки............................................................ 7-8


3.1 Схема смазки......................................................................7-8
3.2 Таблица смазочных материалов....................................7-9
3.3 Пояснения к схеме смазки............................. 7-10

4. Техническое обслуживание механических


элементов установки....................................................7-18
4.1 Обзор работ по техническому обслуживанию........... 7-18
4.2 Пояснения к обзору работ по техническому
обслуживанию...................................................................7-18

5. Техническое обслуживание пневматических


элементов установки и фильтров........................... 7-24

6. Техническое обслуживание оптических элементов


установки......................................................................... 7-32
6.1 Общие рекомендации и вспомогательные средства 7-32
6.2 Техническое обслуживание оптических элементов
установки в станках с лазером Т1_Р 4000 1.................. 7-33
Пояснения к схеме технического обслуживания ..7-34
6.3 Схема технического обслуживания оптических
элементов установки в станках с лазером
ТЦ^бОО (-3000 (.............................................................. 7-43
Пояснения к схеме технического обслуживания ..7-44

0 -1 6 Оглавление B338r0.doc
TRUMPF

7. Техническое обслуживание электрических


элементов установки.................................................... 7-55

8. Техническое обслуживание гидравлической


системы....................................................... 7-58

9. Техническое обслуживание кондиционерных


дверей.............................................................................. 7-60

Глава 8 Техническое обслуживание лазера

1. Обзор работ ло техническому обслуживанию....... 8-3


1.1 Интервалы проведения работ по техническому
обслуживанию..,..................................................................8-4

2. Вакуумный насос и центробежный


турбонагнетатель............................................................ 8-7
2.1 Вспомогательные средства и материалы..................... 8-8
2.2 Работы по техническому обслуживанию
вакуумного насоса........................................................... 8-10
2.3 Работы по техническому обслуживанию
центробежного турбонагнетателя.................................8-13

3. Блок фильтрации сжатого воздуха..........................8-16

4. Система управления лазером....................................8-17


4.1 Вспомогательные средства и материалы................... 8-17
4.2 Работы по техническому обслуживанию..................... 8-18

5. Холодильный агрегат...................................................8-19
5.1 Вспомогательные средства и материалы................... 8-19
5.2 Работы по техническому обслуживанию..................... 8-22

6. Генератор высокой частоты...................................... 8-29


6.1 Указания по технике безопасности...............................8-29
6.2 Вспомогательные средства и материалы................... 8-30
6.3 Конструкция генератора высокой частоты.................. 8-30
6.4 Замыкание накоротко остаточных напряжений........ 8-31
Ламповый оконечный каскад....................................8-32
Блок питания высокого напряжения....................... 8-35
6.5 Работы по техническому обслуживанию..................... 8-37

B338ro.doc Оглавление 0-17


7. Операции при проведении работ по
техническому обслуживанию....................................8-48
7.1 Открытие вакуумной системы....................................... 8-48
7.2 Тест на утечку...................................................................8-48
7.3 Эксплуатация холодильного агрегата......................... 8-49
7.4. Контроль параметров генератора................................. 8-49

Глава 9 Протокол измерения уровня шума


станков ТС Г 3030, ТС \- 4030

1. Протокол измерений....................................................... 9-2

2. Результаты измерений...................................................9-3

3. Чертеж: деталь................................................................ 9-4

4. Чертеж: Положение точек измерения....................... 9-5

5. Указания к ТС Ь 4030................................................. 9-5

■V'-'--- ■ ■: ■' " ......о ш м »

Протокол измерения уровня шума для


станка ТС 1_ 6030

1. Протокол измерений....................................................... 9-8

2. Результаты измерений............................................... ...9-9

3. Чертеж: деталь.............................................................. 9-10

4. Чертеж: Положение точек измерения..................... 9-11

Глава 10 Ориентация многолучевого защитного


фотоэлектрического барьера МвЬ

0-18 Оглавление В338r0.doc


1. Вспомогательные средства для процесса
ориентации........................................................... ......... 10-2

2. Примеры установки..................................................... 10-3

3. Процесс ориентации - порядок действий.............. 10-4

Глава 11 Технология обработки труб

1. Трубы и профили.........................................................11-3
Определения............................................................. 11 -3
Поперечные сечения какой формы могут быть
обработаны лазером?.............................................. 11 -3
Качество..................................................................... 11-5

2. Концепция станков....................................................... 11-6


Станки для двухмерной обработки........................ 11 -6
Станки для трехмерной обработки........................ 11 -8
Возможности и ограничения при обработке труб
на станках для двух- и трехмерной обработки.... 11-9

3. Обработка искривленных поверхностей.............11-12


3.1 Полигонализация контуров...........................................11-12
3.2 Обработка контуров „в плоскости“ ..............................11-13
3.3 Система регулировки расстояния DIAS III................. 11-13
3.4 Зазор при резке труб круглого сечения..................... 11-14
3.5 Обработка углов в трубах многоугольного сечения 11-15
Коррекция зазора при резке................................... 11-15
Уменьшение лодачи................................................. 11-16

4. Влияние противоположной стороны.................... 11-18

5. Отрезание частей трубы ........................................... 11-18

Глава 12 Устройство для резки труб TRUMPF


RotoLas

B338r0.doc Оглавление 0-19


ТИ1

1. Устройство для резки труб TRUMPF RotoLas:


общие сведения............................................................. 12-3

2. Технические данные..................................................... 12-4

3. Важнейшие узл ы ........................................................... 12-5


3.1 Узел вращения.................................................................12-6
3.2 Вытяжное устройство...................................................... 12-6
3.3 Опоры.................................................................................12-7
3.4 У п о р сЧ П У ...................................................................... 12-10
3.5 Улавливающие листы
(дополнительное оборудование)................................ 12-11
3.6 Автоматический зажимной патрон
(дополнительное оборудование)................................12-12
3.7 Методы и устройства зажима...................................... 12-13
Зажим заготовок....................................................... 12-13
Вращающиеся и расточные кулачки (метод
зажима № 1-6).......................................................... 12-14
Базовые кулачки....................................................... 12-15
Болтовой зажимной комплект
(метод зажима № 7 ).................................................12-16
Комплект зажимных призм
{метод зажима № 8 )......................... ■..................... 12-17
Зажим с минимизацией мертвой зоны
(метод зажима № 9 ).................................................12-18
Зажим специальных форм (метод
зажима № > 100)....................................................... 12-19
Таблица зажимных устройств................................ 12-20

4. Управление устройством для резки


труб Я о^Д аз..................................................................12-21

5. Техническое обслуживание.......................................12-22
5.1 Обзор работ по техническому обслуживанию.........12-22
5.2 Пояснения по техническому обслуживанию.............12-22

6. Система программирования ТоРз 400..................... 12-24

0 -2 0 Оглавление B338r0.doc
Глава 1

■■ ' : .: ..■■■ ж ; ■.?

Техника безопасности
Для обеспечения Вашей безопасности...............................1-3

1. Определение понятий и терминов.............................1-4

2. Безопасность и надежность в эксплуатации......... 1-4


2.1 Использование станка согласно назначению..............1-4
2.2 Мероприятия, проводимые пользователем/
оператором........................................................................ 1-5
Соблюдение указаний и предупреждающих
табличек, находящихся на станке............................... 1-5
Обучение персонала................................................... 1-6
Обязанность добросовестного отношения
к станку.......................................................................... 1-6
Правила поведения при неисправностях и
неполадках....................................................................1-7
Применение предусмотренных запасных частей
и расходных материалов............................................1-8
Охрана водоемов........................................................ 1-8
Противопожарная защ ита..........................................1-9
2-3 Мероприятия, проводимые изготовителем................ 1-10

B338R1.DOC Техника безопасности 1 -1


3. Обзор опасных факторов 1-12

4. Лазерная обработка: режимы работы, классы


лазеров, опасности............... 1-14
4.1 Режимы работы лазерного устройства....................... 1-14
4.2 Классы лазеров................................................................1-14
4.3 Опасности, вызываемые лазерным излучением....... 1-15
4.4 Защита от излучения....................................................... 1-16
Меры по технике безопасности, проведенные
изготовителем............................................................ 1-16
Мероприятия по технике безопасности,
проводимые пользователем.................................... 1-19
4.5 Опасные вещества.......................................................... 1-20
Пыль, аэрозоли и газы...............................................1-21
Масла для смазки и охлаждения режущих
инструментов...............................................................1-22
Озон...............................................................................1-23
Листы сзащитным полиэтиленовым покрытием..1-23
4.6 Опасности при термическом разложении линз из
селенита цинка.................................................................1-24
Характеристики линз..................................................1-24
Термическое разложение......................................... 1-25
Меры в случае аварии...............................................1-25
Предупреждающая табличка на установке............1-26
Утилизация линз......................................................... 1-26
4.7 Опасности, вызываемые высоким напряжением...... 1-27
Указания по технике безопасности..........................1-28

1 -2 Техника безопасности B338R1.DOC


Для обеспечения Вашей безопасности

Станки типа ТС I 3030, ТС I. 4030, ТС 1-6030 представляют


собой установки по лазерной обработке, в аспекте безопас­
ности соответствующие современному уровню техники и техно­
логии и являющиеся безопасными в эксплуатации.

Мы подтверждаем заявлением об единообразии согласно


требованиям ЕС и символом "СЕ" на станке, что станки серии
ТЯиМАТ1С1... соответствует основным требованиям по
технике безопасности и безвредным условиям труда,
приведенным в нормативных актах ЕС по машиностроению
98/37/ЕС.

Заводская табличка и символ "СЕ" Рис. 11039

Заводская табличка вместе с символом "СЕ" находится на торце


левой боковой стойки, под консолью лазерного агрегата.

Несмотря на это, установка может стать источником опасности,


если она эксплуатируется недостаточно квалифицированным
персоналом и не в соответствии с правилами.
Мы как изготовитель установок хотим ознакомить Вас как
пользователя при помощи имеющей достаточно большой
объем главы по технике безопасности с концепцией безопас­
ности установки и указать на возможные опасности и меры по
их предотвращению.
При этом особое внимание уделяется указаниям по технике
безопасности при обращении с лазерным излучением и о
возможных опасных веществах при лазерной обработке.
І З 3 Обращайте внимание также на общие предписания по
технике безопасности и предотвращению несчастных
случаев, которые здесь не приводятся!

B338R1.DOC Техника безопасности 1-3


1. Определение понятий и терминов

Опасная зона Опасная зона - это участок внутри станка и в непосредственной


близости от него, в котором подвергаются опасности здоровье и
безопасность лиц, находящихся в этом участке. Опасную зону
необходимо оградить соответствующим предохранительным
устройством (например, защитной кабиной).

Пользователь Пользователем считается тот, кому принадлежит производ­


ственное помещение, в котором установлен и эксплуатируется
станок.

Оператор/Обслуживающий Ими являются лица, в обязанности которых входит транспорти­


персонал ровка, монтаж, ввод в эксплуатацию, эксплуатация, техническое
обслуживание, включая очистку, и устранение неисправностей.

2. Безопасность и надежность
в эксплуатации

Станок сконструирован и изготовлен в соответствии с совре­


менным уровнем развития техники, и безопасен и надежен в
эксплуатации.

Несмотря на это, станок может стать источником опасности,


если он эксплуатируется не в соответствии с правилами
недостаточно квалифицированным персоналом или не в
соответствии со своим назначением. В этом случае возникает
угроза:
• безопасности оператора
• нанесения ущерба станку и другим материальным ценнос­
тям, принадлежащим пользователю
• ухудшения эффективности работы станка

2.1 Использование станка согласно


назначению

Станки типа ТС L 3030, ТС L 4030, ТС L 6030 представляют собой


станки для лазерной резки металлических материалов и предна­
значены для обработки плоских листовых заготовок. Кроме того,
при использовании устройства для резки труб TRUMPF RotoLas
(опция), могут также обрабатываться трубы и профили,
ИЗг1 Обработка пластмасс на станках ТС L 3030, ТС L 4030,
ТС L 6030 категорически запрещена!
Изготовитель не несет Любое использование станка, которое отличается от приве­
никакой ответственности денных выше случаев, считается использованием не по
при использовании станка назначению. За являющиеся результатом этого убытки изгото­
не в соответствии витель не несет никакой ответственности; вся вина при этом
ложится полностью на пользователя.
с назначением!

Л-4 Техника безопасности B338R1.DOC


TRUMPF

К использованию согласно назначения относится также выполне­


ние предписанных изготовителем условий по монтажу, эксплуа­
тации, транспортировке и техническому обслуживанию.
Недопустимо выполнение любых работ, которые могут
угрожать безопасности.

Изменения в станке Своевольные изменение и переделка станка, выполненные


пользователем либо оператором, не разрешены и снимают
ответственность с изготовителя за причиненные этим матери­
альный ущерб или телесные повреждения.

2.2 Мероприятия, проводимые


пользователем/оператором

Соблюдение указаний и предупреждающих


табличек, находящихся на станке

На станке находятся предупреждающие таблички. Они предо­


стерегают от:
• прикосновения ктоковедущим частям (1)
• статической электризации компонентов системы управления (2)

А
ACHTUNG
C*o#n Elektrostatik
empfindlich« Boutoil»

CAUTION
Modulm МпвНлгв
to *M ic «Will iufgr

ATTENTION
Modul«« п тіЬ Ім
в I'ilactroklatiquB

1 2

Предупреждающие таблички на станке Рис. 3457

Для компонентов станка, напряжение питания которых


отбирается перед главным выключателем, в
распределительном шкафу установлены таблички с надписью
"WARNING! PARTS UNDER VOLTAGE EVEN WHEN MAIN
SWITCH IS OFF!" (ВНИМАНИЕ! ДАЖЕ ПРИ ВЫКЛЮЧЕННОМ
ГЛАВНОМ ВЫКЛЮЧАТЕЛЕ НАХОДЯТСЯ ПОД
НАПРЯЖЕНИЕМ).

Эти компоненты, несмотря на выключенный главный выклю­


чатель, продолжают находиться под напряжением!

B338R1.DOC Техника безопасности 1-5


ТК

Данные предупреждающие таблички, а также другие находя­


щиеся на установке таблички с предостережениями, должны
обязательно соблюдаться. Другие связанные с эксплуатацией
лазера предупреждающие таблички и таблички с предосте­
режениями приведены в разделе "Особые опасности при
лазерной обработке", находящемся в данной главе.

Обучение персонала
Инструктаж персонала Эксплуатацию, техническое обслуживание и ремонт станка
разрешается проводить только имеющему на это исключи­
тельное право, обученному и проинструктированному персо­
налу. Этот персонал должен быть проинформирован о
возможных опасностях. Это особенно касается работ на
электрическом, пневматическом и лазерном оборудовании,
которые имеют право выполнять только специалисты.

Изучение документации на Любое лицо, которое по поручению пользователя связано


станок с эксплуатацией, техническим обслуживанием или ремонтом
станка, должно прочесть и полностью понять техническую
документацию на станок. Пользователю рекомендуется получить
письменное подтверждение этому факту.

Установление области Область компетенции при эксплуатации, техническом обслужи­


компетенции вании и ремонте должна ясно и однозначно устанавливаться и
выполняться, чтобы в аспекте безопасности не возникало
спорных вопросов.

Обязанность добросовестного
отношения к станку
Эксплуатация только в Эксплуатация станка пользователем или, соответственно,
безупречном состоянии уполномоченным им персоналом допускается только в том
случае, если станок находится в безупречном техническом
состоянии.

Чистота рабочего места на станке и его просматриваемость


должна обеспечиваться пользователем посредством соответ­
ствующих указаний и контроля.

Ношение защитной Пользователь, по мере необходимости, обязует персонал


одежды к ношению защитной одежды и защитных рукавиц. Это, прежде
всего, действительно для удаления горячих деталей; при
необходимости, использовать специальный инструмент для
удаления деталей. В сервисном режиме (класс лазера 4)
обязательно требуется ношение защитных очков.

Пользователь обязан произвести монтаж станка согласно


монтажному чертежу и условиям монтажа.

Оператор должен следить за тем, чтобы работы на станке


проводил только допущенный обслуживающий персонал.

1-6 Техника безопасности B338R1.DOC


Контроль опасной зоны Оператор перед каждым пуском станка должен убедиться
в том, что в опасной зоне отсутствуют люди.

Сообщение о При появлении изменений в работе станка {включая его


неисправностях поведение при эксплуатации), которые препятствуют обеспе­
и повреждениях чению безопасности, оператор обязан незамедлительно
сообщить о них пользователю. Для этого необходимо как
минимум один раз в смену производить внешний осмотр станка
с целью обнаружения видимых внешних неисправностей и
повреждений.

Контроль Пользователю и оператору категорически запрещается


предохранительных демонтировать предохранительные устройства или выключать
устройств и содержание их. Если демонтаж или выключение предохранительных
их в исправном состоянии устройств необходимы при оснастке, техническом обслужи­
вании или ремонте станка, то сразу же по окончании этих работ
необходимо вновь установить или включить предохрани­
тельные устройства.

Защитная кабина и фоторелейный барьер (завеса) должны


подвергаться функциональной проверке один раз в смену
(преимущественно в начале работы) и после выполнения
любых работ по техническому обслуживанию или сервису.

Соблюдение процедуры При выполнении всех работ, связанных с транспортировкой,


выключения монтажом, вводом в эксплуатацию, управлением, эксплуатацией,
техническим обслуживанием и ремонтом, необходимо соблюдать
предписанные процедуры выключения,

При выполнении любых работ по наладке, техническому


обслуживанию и ремонту, если не предписано иного, необхо­
димо отключить станок главным выключателем, закрыть
последний на замок и вытащить ключ. Кроме того, при работах
на пневматической системе необходимо отключить и заблоки­
ровать подачу сжатого воздуха и закрыть соответствующие
запорные краны в линиях газоснабжения.

Исключительные случаи, при которых станок должен


оставаться включенным при проведении соответствующих
работ, особо отмечены в руководстве по эксплуатации.

Правила поведения при неисправностях


и неполадках
СТОП ПОДАЧИ Если во время эксплуатации станка обнаруживается неисправ­
ность, оператор должен незамедлительно нажать клавишу
"СТОП ПОДАЧИ".

АВАРИЙНОЕ Если неисправность не удается устранить с пульта управле­


ОТКЛЮЧЕНИЕ ния, перед вмешательством в работу станка необходимо
нажать ударную клавишу АВАРИЙНОГО ОТКЛЮЧЕНИЯ.

Отключение главным В случае, если речь идет не о быстро устраняемых неисправ­


выключателем ностях, а о работах по техническому обслуживанию или
ремонтных работах, станок необходимо отключить главным
выключателем, закрыть главный выключатель на замок и
вынуть ключ.

B338Ffl.DOC Техника безопасности 1-7


TRUMPF

Применение предусмотренных запасных


частей и расходных материалов
Использование Оригинальные детали и комплектующие сконструированы спе­
оригинальных деталей циально для данного станка. Запасные части, используемые
вместо оригинальных деталей и комплектующих, которые постав­
ляются не изготовителем станка, также и не проверяются и не
сертифицируются изготовителем. В связи с этим монтаж и/или
использование подобных изделий может при определенных
обстоятельствах изменять конструктивно заданные характе­
ристики станка и представлять угрозу безопасной эксплуатации.
Исключение Изготовитель не несет ответственности за убытки, возникшие
ответствен ности в результате использования неоригинальных деталей и ком­
плектующих или, соответственно, в случае неправильного
монтажа или замены оригинальных деталей и комплектующих.

Указания по применению При применении предусмотренных расходных и эксплуата­


расходных материалов ционных материалов (особенно смазочных материалов и
чистящих средств) необходимо соблюдать предписания по их
применению. Если нормами DIN по технике безопасности
(Европейской директивой 91/155/EWG, 93/112/EG) изготови­
телю предписано издание технического паспорта по технике
безопасности при обращении с одним из расходных мате­
риалов, то необходимо тщательно следовать приведенным
в нем указаниям, связанным с:
• химическими характеристиками
• физическими характеристиками и данными по технике
безопасности
• транспортировкой
• предписаниями
• мерами предосторожности, хранением и обращением
• мерами при несчастных случаях и пожарах
• данными по токсичности
• данными по экологичности

Это особенно касается правильной утилизации отработанных


расходных материалов. Для этого в техническом паспорте по
технике безопасности приводятся предписания по методу
утилизации и коды отходов. Технический паспорт по технике
безопасности может быть получен у изготовителя соответству­
ющего расходного материала.

Обработка труб (дополнительное


оборудование)
Если с помощью устройства для резки труб РоЮ1_аа (допол­
нительное оборудование) обрабатываются заготовки, которые
через свободный проход кулачкового патрона выступают из
станка, необходимо учитывать следующее:
• заготовка должна за пределами станка поддерживаться
подходящим для этого устройством
• опасная зона вокруг выступающей заготовки должна быть
ограждена согласно национальным предписаниям и между­
народным стандартам по технике безопасности от механи­
ческой опасности, опасности, вызываемой выходящими
парами, аэрозолями и пылью, и от рассеянного излучения.

1 -8 Техника безопасности B338R1.DOC


Охрана водоемов

В Федеративной Республике Германия для станков, эксплуати­


рующихся с веществами, опасными для вод, действует принцип
опасения. Он означает, что обращение с подобными веществами
не должно вызывать загрязнения водоемов. Это является и
основным смыслом § 19 Федерального закона о регулировании
водного режима (УУНЭ). В подзаконных положениях (УАлЭ) и
административных актах (\Л/А\м5) федеральных земель конкрети­
зируется, что подлежит действию этого принципа опасения.
В связи с этим для мер, принимаемых пользователем, необ­
ходимы следующие данные:
вещества и материалы,
опасные для водоемов: гидравлическое масло и
смазочные материалы
категория по степени опасности для вод: \ЛКЗК2
рабочее давление гидравлического маслаї: 150 бар
объем веществ, опасных для вод: □ 1000 л
степень опасности всей установки: А

Противопожарная защита

Во избежание пожаров на станке, особенно в компактном


пылеуловителе, необходимо строго соблюдать следующие
указания:
• Запрещается выбрасывать окурки или другие горящие
предметы в рабочем пространстве станка. В противном
случае грозит опасность всасывания этих предметов
системой вытяжной вентиляции и попадания их через
вытяжной канал в компактный пылеуловитель.
• После смены материала с алюминия/сплавов алюминия
или оцинкованных листов на конструкционную или нержа­
веющую сталь или наоборот, необходимо строго
соблюдать следующие указания по технике безопасности:
• По окончанию программы обработки необходимо
дождаться полной остановки системы вытяжной
вентиляции,
• Требуется заменить одноразовый резервуар в компакт­
ном пылеуловителе. Рекомендуется для каждой из этих
групп материалов использовать отдельный резервуар,
надписав его соответствующим образом.
• Оба ящика предварительного искроуловителя
необходимо очистить
При работах на компактном пылеуловителе в качестве
средства индивидуальной защиты требуется надеть плотно
прилегающий противопылевой респиратор (например,
респиратор для защиты от мелкодисперсной пыли класса
фильтрации РЗ). Дальнейшую информацию Вы найдете в
главе "Техническое обслуживание" данного руководства по
эксплуатации под пунктом: "Одноразовый резервуар,
уловитель крупных фракций и отверстие для очистки".
• Заказчиком должен быть установлен ручной огнетушитель
для тушения пожаров на металлических поверхностях
(класса пожаробезопасности О)

B338R1.DOC Техника безопасности 1-9


2.3 Мероприятия, проводимые
изготовителем

Станок разрешается эксплуатировать только с соответству­


ющими предохранительными устройствами для защиты
опасной зоны.

Меры по обеспечению В стандартном исполнении станок поставляется с защитной


безопасности в опасной кабиной с дверью (включая предохранительную блокировку).
зоне Нижняя часть защитной кабины состоит из стального листа, а зона
обзора - из прозрачного поликарбоната (макролона) толщиной
4 мм. Опасная зона вокруг устройства автоматической смены
палет окружена двулучевой фоторелейной завесой (барьером).
Если обслуживающий персонал пребывает над защитной
кабиной, то заказчиком должно быть установлено ограждение

Защитная кабина Ограждение опасной зоны станка при помощи защитной


кабины действует в любых режимах эксплуатации системы
управления.
Если при ограждении при помощи защитной кабины во время
эксплуатации открывается дверь кабины, то

• отключается лазерный луч


• закрывается ловушка луча
• останавливается движение осей
• прервано снабжение газом для резки

Открытие двери защитной кабины во время эксплуатации


станка имеет действие, аналогичное нажатию клавиши "СТОП
ПОДАЧИ". Отключение станка открытием двери кабины
отменяется путем нажатия клавиши "СТАРТ". При каждом
старте после предыдущего открытия двери кабины оператор
должен убедиться в том, что в огражденной защитной кабиной
опасной зоне отсутствют люди.

Фоторелейная завеса Ограждение опасной зоны станка при помощи фоторелейной


(барьер) завесы действует в любых режимах эксплуатации системы
управления.

Если при ограждении посредством фоторелейной завесы


световой луч прерывается во время эксплуатации, то останав­
ливаются все движения устройства автоматической смены
палет.

Отключение устройства автоматической смены палет прерыва­


нием фоторелейной завесы отменяется путем нажатия
клавиши "СТАРТ".
При каждом старте после предыдущего прерывания фоторелейной
завесы оператор должен убедиться в том, что в огражденной
фоторелейной завесой опасной зоне отсутствуют люди.

Вытяжные устройства Предлагаемые фирмой TRUMPF в комбинации со станком


фильтровально-вытяжные системы сконструированы таким
образом, что при использовании станка согласно назначению
образующиеся аэрозоли и пыль эффективно отводятся (смотри
также раздел "Опасные вещества", находящийся в данной главе).

1 -1 0 Техника безопасности B338R1.DOC


Ударные клавиши Ударные клавиши аварийного отключения находятся в
аварийного отключения нескольких точках установки (смотри рис. 25082).

1 Ударная клавиша аварийного 2 Ударная клавиша аварийного


отключения на пульте отключения на выносном пульте
управления управления

3 Главный выключатель*
Расположение ударных клавиш аварийного отключения Рис. 25082
и главного выключателя на станке

Нажатие ударной клавиши вызывает следующие функции в


станке:
* прерывание электрического питания станка (управляющее
напряжение 24 В для станка и лазера остается вклю­
ченным)
* лазерный луч отключается
* закрывается ловушка луча
* останавливается движение осей
* прерывается снабжение газом для резки.

Указания по В технической документации на станок приведены указания по


безопасности работы технике безопасности, являющиеся важными для безопас­
ности жизни и здоровья обслуживающего персонала и для
предотвращения материального ущерба. Эти указания обозна­
чены приведенным рядом символом "Внимание!".

ИЗ? Для обеспечения Вашей безопасности: строжайшим


образом соблюдайте эти указания!

Кроме указаний, приведенных в данном руководстве по


эксплуатации, необходимо соблюдать общие требования по
технике безопасности и предотвращению несчастных случаев.

B338R1.DOC Техника безопасности 1 -1 1


3. Обзор опасных факторов

В представленном ниже обзоре опасных факторов приведены


основные возможные угрозы для здоровья и жизни обслужи­
вающего персонала, возникающие в процессе эксплуатации
станка. Благодаря принципам конструирования и изготовления,
а также предохранительным устройствам станка, которые
соответствуют нормативному акту ЕС по машиностроению
98/37/ЕС, угроза опасности обслуживающему персоналу
исключается. Пользователь станка может предпринять допол­
нительные меры по снижению возможных остаточных опасных
факторов. Для этого он должен воспользоваться приведенным
ниже обзором.

Опасный фактор Расположение Опасность Дополнительные


меры
Механическая опасность
• В связи со сжатием, резанием и • Движение осей X. У, г, Опасность
ударом палеты,ленточных травмирования
транспортеров, энерге­
тического соединения
(дополнительное
оборудование ИЫоЬаз)
• В связи с захватыванием или • Движение круглого Опасность
наматыванием стола (дополнительное травмирования
оборудование Ио1о1аз)
• Движение выступаю- Опасность Устанавливаемое
щих из станка загото- травмирования пользователем
вок (дополнительное ограждение опасной
оборудование ИЫоЬаз) зоны.
Цепь транспортировки Опасность
палет травмирования
* В связи с выбросом жидкостей и Газ для резки Опасность
газов под высоким давлением травмирования

• Опасность в связи с • Загрузочное устройство Опасность


неустойчивостью (дополнительное травмирования
оборудование)•

• Падение листов Опасность


травмирования
Электрическая опасность
• В связи с электрическим Непосредственный Опасность для жизни
контактом контакт с токопрово­
дящими в нормальном
состоянии частями
Непрямой контакте Опасность для жизни ;
токопроводящими в
неисправном состо­
янии частями
Термическая опасность
• В связи с горением или касанием Горячие детали Опасность Ношение персоналом
травмирования защитной одежды и
защитных рукавиц
* Пожар или взрыв Горен ие/вспышка при Опасность
насыщении кислородом травмирования

1 -1 2 Техника безопасности B338R1.DOC


геимрр

Опасный фактор Расположение Опасность Дополнительные


меры
Опасность в связи с излучением
• Лазер Рассеянное излучение Опасность Устанавливаемое
над защитной кабиной травмирования пользователем ограж­
дение при возможном
облучении персонала
Рассеянное излучение Устанавливаемое
после снятия наруж­ пользователем
ного защитного кожуха ограждение опасной зоны
с устройства для резки
труб {дополнительное
оборудование)
Излучение при работах Опасность Ношение защитной
по сервису/техничес- травмирования одежды и лазеро­
кому обслуживанию/ защитных очков.
наладке Устанавливаемое
пользователем ограж­
дение опасной зоны

Опасность в связи с магнитными полями


* Высокочастотные магнитные поля Генератор высокой Опасность для ; Запрещение пребывания
частоты жизни лиц с
кардиостиму­
ляторами
• Сильное магнитное поле, На магнитных Опасность для і Должно обеспечиваться
вызываемое постоянным распушивателях, жизни лиц с минимальное расстояние
магнитом, независимо от которые на погрузочно- кардиостимуля­ 20 см (для лиц с кардиосги- і
состояния включения станка разгрузочном торами муляторами) до магнитных :
устройстве ШМавІег распушивателей на
{опция) служат для ШМавІег
разделения листов из Три предупреждающие
ферромагнитных таблички ’ Кардиостиму­
материалов лятор" на магнитных
распушивателях указывают ;
| на опасность ;
• Значительная сила магнитного В непосредственной : Опасность і Наличие клича и молотка
притяжения близости от магнитных : травмирования, ; из немагнитных
распушивателей силы притяжения материалов
очень велики на
расстоянии < 50
мм
; Опасность в связи с веществами
: • Контакт с ядовитыми жидкостями, Пыль, аэрозоли Опасность для Достаточная вентиляция
газами, аэрозолями, парами и здоровья ; рабочего места
пылью, или вдыхание их I Соблюдение всех
Масла для смазки и указаний руководства по
охлаждения режущего
эксплуатации.
инструмента I При обработке заготовок
(с помощью устройства
Листы с защитным для резки труб
полиэтиленовым (дополнительное обо­
покрытием рудование)). которые
выступают из рабочей
Термически разлагаю­ зоны стачка, пользо­
щиеся линзы и зеркала вателем должно быть
установлено соответ­
ствующее вытяжное
устройство.
; Опасность в связи с пожарами Компактный Опасность ! Заказчиком должен быть
пылеуловитель травмирования установлен ручной
огнетушитель для
тушения пожаров на
металлических
поверхностях{класса
; пожаробезопасности О)

B338R1.DOC Техника безопасности 1 -1 3


4. Лазерная обработка:
режимы работы, классы лазеров,
опасности

4.1 Режимы работы лазерного


устройства

В отношении безопасности различают два режима работы.


Режим работы устанавливается замочным выключателем на
станке.

Нормальный режим Под нормальным режимом понимается режим эксплуатации


лазерного устройства во всем предусмотренном рабочем диа­
пазоне без технического обслуживания и сервиса (ЕЫ 60825-1).
Признаки:
• станок управляется автоматически (программа) или
вручную
• защитные устройства активированы
• лазерная режущая головка при включенном лазерном луче
находится в рабочем положением над заготовкой
• в опасной зоне станка отсутствует обслуживающий
персонал

С®3 Класс опасности лазерного устройства в нормальном


режиме: класс 1

Сервисный режим Сервисный режим включает в себя эксплуатацию лазера в


рамках сервисных работ.
К ним относятся:
• все наладочные работы на оптических конструктивных
блоках станка и лазера
• юстировка или, соответственно, контроль юстировки лазер­
ного луча

Сё3 Класс опасности лазерного устройства в сервисном


режиме: класс 4

4.2 Классы лазеров

СОг-лазер класса 4 В станок интегрирован углекислотный (СОг) лазер класса 4


согласно ЕЙ 60825-1.

Класс наладочного лазера В станке могут быть интегрированы наладочные лазеры на


базе НеИе-лазеров или лазерных диодов. Они соответствуют
классу 2 или ЗЬ согласно ЕЫ 60825-1.

1 -1 4 Техника безопасности B338R1.DOC


4.3 Опасности, вызываемые лазерным
излучением

Газовый (СО 2 ) лазер СОг-лазеры создают невидимый для человека свет


{электромагнитное излучение) с высокой энергией. Опасность
для людей может вызываться как прямым, так и отраженным
лазерным излучением. Особо подвержены опасности глаза и
кожа. Последствием может быть ухудшение зрения вплоть до
полной его потери.

Свет по-разному поглощается биологическими тканями. Он, как


правило, преобразуется в тепловую энергию, что ведет
к термическим травмам (например, ожогам, разложению
белка).

Наладочный лазер Наладочные (направленные) лазеры (НеМе-лазеры, лазерные


диоды) с создаваемым ими красным светом используются для
юстировочных работ. При взгляде непосредственно в источник
излучения могут быть травмированы глаза,

В самом худшем случае это ведет к полной потере зрения.

B338R1.DOC Техника безопасности 1 -1 5


4.4 Защита от излучения

Меры по технике безопасности,


проведенные изготовителем

Помещение в кожух канала Между лазерным агрегатом (резонатором) и выходным


хода лучей отверстием на режущей головке невидимое лазерное
излучение в нормальном режиме не может выйти из канала
хода лучей.
Алюминиевые трубы и переходные гофры на подвижных осях
обеспечивают помещение лазерного излучения в кожух по
всему диапазону перемещения станка.
Диффузное (рассеянное) излучение, вызываемое отражением
лазерного луча от заготовки или от опоры заготовки,
эффективно поглощается защитной кабиной.

Ограждение лазера Лазерный агрегат и лучевой телескоп ограждены кожухами.


Кожухи контролируются предохранительными выключателями
и могут быть открыты только с помощью специального
инструмента.

Выходное отверстие лазерного излучения обозначено таблич­


кой согласно норм ЕЫ 60825-1.

В лазерном агрегате (резонаторе) находится полупрозрачное


зеркало. В удлинителе зеркала с помощью измерительной
головки мощности производится измерение мощности лазера.
При правильно установленной измерительной головке
мощности контакт с выходящим лазерным лучом исключается.

Оснащение станка и Следующие таблички указывают на опасности, связанные


лазера табличками с лазерным излучением:

Лазерное Табличка 1: обозначение лазерного устройства в нормальном


устройство режиме

Лазерное устройство
класса 1

Рис. 3607Яи

1 -1 6 Техника безопасности B338R1.DOC


Ограждение с Таблички 2 и 3: предупреждающий знак "Лазер!" и предупре­
защитной блокировкой ждающая табличка на ограждении с защитной блокирующей
: системой

Рис. 3616 Рис. 3605РУ

Ограждение без защитной Таблички 2 и 4: предупреждающий знак "Лазер!" и предупре­


блокирующей системы ждающая табличка на ограждении без защитной блокиру­
ющей системы (могут быть сняты только при помощи
инструмента)

ВНИМАНИЕ! НЕВИДИМОЕ ЛАЗЕРНОЕ


ИЗЛУЧЕНИЕ! ЕСЛИ ОТКРЫТО ОГРАЖ ДЕНИЕ
или ш унтирована предо хранительная

БЛОКИРОВКА, ИЗБЕГАТЬ ПОПАДАНИЯ


ПРЯМОГО или р а с с е я н н о г о и злучения

■ ГЛАЗА ИЛИ НА КОЖУ!

Рис. 3616 Рис. 3606Ш

Табличка, указывающая : Таблички 2 и 9: предупреждающий знак "Лазер!" и табличка,


на невидимое лазерное і указывающая на невидимое лазерное излучение в лазере
излучение в ■класса 4
лазере класса 4

НЕВИДИМОЕ ЛАЗЕРНОЕ
ИЗЛУЧЕНИЕ! ИЗБЕГАТЬ
ПОПАДАНИЯ ПРЯМОГО ИЛИ
РАССЕЯННОГО ИЗЛУЧЕНИЯ В
ГЛАЗА ИЛИ НА КОЖУ!
ЛАЗЕР КЛАССА 4

Рис 3616 Рис. 13028Біи

Класс лазера Табличка 5: обозначение класса лазера

НЕВИДИМОЕ ЛАЗЕРНОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ


ЛАЗЕР КЛАССА 4

МАКС, О У ВЫХОД ... ВТ


ГАЗОВЫЙ (СО?) ЛАЗЕР X = 10,6 мкм

Рис. 3614Ри

B338R1.DOC Техника безопасности 1 -1 7


TRUMPF

Выходное отверстие Табличка 6: предупреждающая табличка на выходном


лазерного отверстии лазерного излучения на лазере
излучения

ВЫ ХОДНОЕ ОТВЕРСТИЕ
ЛАЗЕРНОГО ИЗЛУЧЕНИЯ

Рис. 3615Яи

Табличка 7: указательная табличка для случая повреждения


линзы

Внимание:
При повреж дении линзы
незамедлительно нажать клавишу
авари й н о го о ткл ю ч ен и я !
О пасность выходя ядовитых газе в I
Соблюдать руководство по эксплуатации

Рис. 3604к и

Схематическое
изображение
установленных на станке
табличек

Схема расположения табличек Рис. 21952

1 -1 8 Техника безопасности B338R1.DOC


Мероприятия по технике безопасности,
проводимые пользователем

Основу обязанностей пользователя станка образуют евро­


пейские нормы EN 60825-1 "Техника безопасности при эксплуа­
тации лазерных устройств" - или иные аналогичные междуна­
родные нормы и стандарты.
Кроме того, действуют требования страны пользователя.

В Федеративной Республике Германия обязательны к выпол­


нению предписания профсоюзов по предотвращению несчаст­
ных случаев при лазерном излучении (BGV В 2). .

Соблюдение предписаний В области действия законодательства Федеративной Республики


по предотвращению Германия обязательны к выполнению предписания по предотвра­
несчастных случаев щению несчастных случаев при лазерном излучении (BGV В 2).

Назначение Пользователь станка, если он сам не имеет требуемых знаний


ответственного за лазер и не контролирует эксплуатацию лазерного устройства, должен
письменно заказать эксперта по защитным мерам при работе с
лазерным излучением.
Предписания BGV В 2, а также инструкции по проведению
мероприятий, требуемых данными предписаниями по предот­
вращению несчастных случаев, определяют задачи эксперта.

Учебными заведениями а Федеративной Республике Германия


являются, например:
• Berufsgenossenschaft für Feinmechanik und Elektrotechnik
(Профсоюз работников в области точной механики и
электротехники)
Postfach 510580, Gustav Heinemann Ufer, D - 50968 Köln
• Physikalisch Technische Bundesanstalt (Физико-техническое
федеральное управление)
Bundesallee 100, D - 38116 Braunschweig
• TÜV Akademie Bayern / Hessen GmbH
Postfach 210420, Westendstraße 199, D - 80686 München
• Technische Akademie Esslingen
Postfach 1265, In den Anlagen 5, D - 73760 Esslingen

Обучение персонала Пользователь станка обязан обеспечить соответствующее обу­


чение персонала.

К обучению относятся, как минимум:


• Инструктаж обслуживающего персонала в отношении
процессов, происходящих в лазере.
• Правильное применение средств защиты от лазерного
излучения.
• Необходимость применения средств защиты обслуживаю­
щего персонала.
• Процесс оказания первой медицинской помощи.
• Биологическое воздействие лазерного излучения на глаза
и кожу.

B33BR1.DOC Техника безопасности 1 -1 9


Медицинский контроль Медицинский контроль обслуживающего персонала не пред­
писан. После аварий, связанных с лазерным излучением,
необходимо незамедлительно провести медицинское обсле­
дование.

Нормальный режим Нормальный режим эксплуатации установки допускается


эксплуатации с активными только при активных предохранительных устройствах.
лредохра нител ь ны м и
устройствами

Меры предосторожности Сервисные работы, касающиеся лазерного излучения, должны


при проведении проводиться только специально обученным и оснащенным
юстировочных и обслуживающим персоналом.
сервисных работ

При проведении сервисных работ пользователь должен допол­


нительно оградить опасную зону станка (например, стенками
из стального листа или поликарбоната) и обозначить ее соот­
ветствующими предупреждающими табличками.

Лазерозащиткые очки Обслуживающий персонал при проведении юстировочных и


наладочных работ, связанных с лазерным излучением, в
качестве средств защиты органов зрения должен носить
лазерозащитные очки. Лазерозащитные очки должны соответ­
ствовать требованиям норм ЕЫ 60825-1 или ЕЫ 207.

Установка ручного В целях обеспечения пожарной безопасности необходимо


огнетушителя установить ручной огнетушитель для тушения пожаров на
металлических поверхностях (класса пожаробезопасности 0) с
порошковым разбрызгивателем. Опасность возгорания вызы­
вается горячими шлаками, которые образуются при лазерной
обработке.
Вытяжка паров и дыма Образующиеся при лазерной обработке пары и дым должны
быть соответствующим образом отсосаны и отфильтрованы.

4.5 Опасные вещества

I ® 3 Относительно опасных веществ мы однозначно указы­


ваем на то, что мы можем только примерно обратить
Ваше внимание на источники опасности, а Вы как
пользователь установки должны проверить потенциаль­
ную опасность обрабатываемых Вами материалов и
принимаемые в связи с этим меры.

В качестве превентивных мер и независимо от требуе­


мых вытяжных и фильтрующих устройств, а также вен­
тиляционной системы настоятельно рекомендуется
обеспечивать достаточный подвод свежего воздуха в
рабочие помещения. В связи с этим мы проводим ссылку
на технические нормы при обращении с опасными
веществами (ТЯ65).

1 -2 0 Техника безопасности B338R1.DOC


ТР11МРГ

Пыль, аэрозоли и газы

При лазерной обработке металлических материалов образу­


ются следующие вещества:

• пыль {размер частичек свыше 1 мкм)


• аэрозоли (размер частичек менее 1 мкм). Аэрозоль пред­
ставляет собой газ (обычно воздух), содержащий твердые
или жидкие вещества в мелкодисперсной форме.
• газы

Количество образуемых Количество образуемых (выбрасываемых) веществ при


веществ обработке металлических материалов зависит от параметров
"скорость резания" и "давление газа для резки". Количество
образуемых веществ при оптимальных параметрах мини­
мально. Наряду с параметрами резания значительное влияние
на количество образуемых веществ имеет вид материала. Так,
например, выброс веществ при обработке конструкционных
сталей (толщина листа 6 мм: 440 мг/м длины реза)
значительно ниже, чем для хром-никилевых материалов или
оцинкованных стальных листов (толщина листа 6 мм:
2000 мг/м длины реза). Образующиеся при лазерной резке
металлических материалов аэрозоли и пыль на 97 % имеют
диаметр частичек менее 5,7 мкм.

При измерении общей концентрации пыли и аэрозолей у


пульта управления были зарегистрированы значения менее
0,1 мг/м3. Эти значения значительно ниже действующих в
Федеративной Республике Германия максимально допустимых
концентраций на рабочем месте (величины МАК) для общей
концентрации пыли (6 мг/м3) и приблизительных концентраций
(величины ТКК) хроматов (0,1 мг/м3).

B338R1.DOC Т е хн и ка б е з о п а с н о с т и 1 -2 1
В зависимости от использования станка пользователем и
особенно от обрабатываемых материалов может происходить
выброс опасных (особенно - считающихся вызывающими рак)
веществ, для которых приведенные здесь в качестве примера
значения не являются рещающими. При наличии потенциальной
опасности подобного рода пользователем должны проводиться
некоторые измерения и, при необходимости, приниматься меры
по защите обслуживающего персонала.

По поводу обращения с опасными веществами пользователь


отсылается к действующим в Федеративной Республике
Германия техническим нормам при обращении с опасными
веществами ТЯСЭ 560, которые регулируют процесс возврата
воздуха после вытяжки и фильтрации при обращении с
вызывающими рак опасными веществами. Вызывающими рак
опасными веществами в смысле правил ТРЭВ 560 в области
металл обработки, например, являются
• соединения бериллия
• соединения хрома и никеля
• хроматы цинка

Масла для смазки и охлаждения режущих


инструментов

Если при обработке металлических материалов используются


масла для смазки и охлаждения режущего инструмента, то при
лазерной резке могут образовываться углеводороды и
альдегиды. При применении рекомендуемых фирмой TRUMPF
масел для смазки и охлаждения режущего инструмента были
установлены следующие концентрации на рабочем месте:

Оцинкованный Сплавы ; ПДК для рабочей ;


стальной лист алюминия зоны
[мг/м3] [мг/м3] [мг/м3]
Ацетальдегид 0,007 0,005 90
Ацетон 0,111 0,204 2400
Бутанол 0,334 0,022 300
Бутилацетат 0,081 0,007 950
Декан 0,060 0,004 нет предельного ,
значения
Этилацетат 0,237 0,002 1400
Этилбензол 0,034 0,004 440
Формальдегид 0,021 0,013 0,6
Все углеводороды 2,600 1,875 : нет предельного (
значения
Т олуол 0,057 0,120 380 [
Ксилол 0,113 0,013 440

1 -2 2 Техника безопасности B338R1.DOC


TRUMP

Таким образом, концентрации веществ в данном случае


значительно ниже предельно допустимых концентраций на
рабочем месте (ПДК) (примеры для использования других
масел для смазки и охлаждения режущего инструмента не
могут быть непосредственно приведены).

Масла для смазки и охлаждения режущего инструмента при


обработке алюминия, например, рекомендуемое фирмой
TRUMPF масло производства фирмы Wisura, содержат амино-
вые соединения, что при лазерной резке может теоретически
вызвать образование нитроаминов. Несмотря на это, соответ­
ствующие исследования дали во всех пробах отрицательный
результат: наличие нитроаминов не могло быть установлено.
При применении рекомендуемых фирмой TRUMPF масел для
смазки и охлаждения режущего инструмента на основе, не
содержащей хлора, образование полихлорированных бифени­
лов (РСВ) и диоксинов исключается.

Озон

Благодаря применению легированных титаном разрядных


трубок поглощается образующееся при высокочастотном
разряде УФ-излучение, что означает, что за пределами разряд­
ных трубок не образуется озон.

Листы с защитным полиэтиленовым


покрытием

При лазерной резке покрытых полиэтиленовой пленкой листов


образуются, главным образом, алифатические и олеиновые
соединения:•

• п-гептан, 1-гептен, гептады


• п-октан, 1-октен, октады
■ п-нонан, 1-нонен, нонады
• п-декан, 1-декен, декады
• непредельные п-декан, 1-декен, декады
• другие п-алкан, 1-алкен, диеновые пары
• Толуол
• Этилбензол
• Щлимонины
• N-бутил бензолсульфоа мид

B338R1.DOC Техника безопасности 1 -2 3


При измерениях во всасываемом потоке воздуха при помощи
анализатора общего содержания углеводородов (пламенно-
ионизационного детектора) были обнаружены концентрации
между 2 и 10 частей на миллион, замеренные в пересчете на
метан. Таким образом, при лазерной резке листов с защитным
полиэтиленовым покрытием не ожидается превышение
предельных значений концентрации органических составля­
ющих отводимого воздуха. Незначительное образование
запаха может вызываться отдельными, находящимися в
предельно низких концентрациях (в диапазоне частей на
миллиард) и имеющими интенсивный запах компонентнами
отводимого воздуха.

4.6 Опасности при термическом


разложении линз из селенита цинка

Линзы из селинита цинка (2пБе) установлены в зеркало для


вывода энергии лазерного агрегата и в качестве фокусиру­
ющей линзы в режущей головке.

Характеристики линз

Химический состав 2п5е {селенит цинка)


Покрытие содержит фторид тория (содержание фтора в линзе
с □ Г : около 1 мг)

Форма шайба (линза)

Цвет оранжевая, прозрачная

Запах

Точка плавления 1520 °С

Давление паров пренебрежительно мало

Растворимость в воде

Воспламеняемость

Реакции растворимы в сильных солях и щелочах

Специальные никаких при нормальных условиях хранения и эксплуатации


защитные меры

1 -2 4 Техника безопасности B338R1.DOC


ТРОМРР

Термическое разложение

Причина Термическое разложение в связи с поглощением лазерного


излучения, которое вызывается, например, загрязнением или
прожиганием линзы.

ЕЗг1 Е с л и работы проводятся при мощности лазера свыше


2500 Вт, необходимо следить за абсолютной чистотой
линзы в лазерной головке. В противном случае имеется
большая вероятность повреждения линзы, вызванного
поглощением излучаемой мощности.

Продукты разложения Оксид цинка, гидраты цинка, селен, оксиды селена, селенит
водорода (Н25е), торий

Данные по токсичности Селен:

Селен и его соединения в случае термического разложения пред­


ставляют собой ядовитые соединения, т. к, селен замещает оеру в
организме человека. Селенит водорода при комнатной температуре
представляет собой бесцветный газ с запахом "гнилой редьки" и
даже в незначительных количествах (величина ПДК для рабочего
места 0,2 мг/м3) оказывает сильное раздражающее действие на
слизистую носа и глаз (т, н. "селеновый насморк").

Выписка:
Распоряжение по опасным веществам ( С е ^ и ^ ) , приложение I:

П23/25: ядовитый при вдыхании и глотании


ЯЭЗ: опасность кумулятивного действия
520/21: при работе не есть, не пить, не курить
528: при соприкосновении с кожей промыть большим
количеством воды
Э44: при плохом самочувствии обратиться к врачу
(это описание предоставить для информации врачу)

Торий:

Торий является радиоактивным веществом. В любом случае


необходимо избегать попадания его соединений в организм
(например, при вдыхании паров).

Меры в случае аварии

При термическом разложении линзы ("закуривании") необходимо


необходимо незамедлительно принять следующие меры:
• нажать клавишу АВАРИЙНОГО ОТКЛЮЧЕНИЯ станка
• покинуть прилегающее к станку пространство
• подождать минимум 30 минут до прекращения реакции
• провести влажную очистку режущей головки и канала хода
луча; при этом обязательно надевать защитные рукавицы

B 33sm .D O C Техника б е з о п а с н о с т и 1 -2 5
ЕЗ? Необходимые работы (например, очистка, демокгаж и т. п.)
в зоне держателя зеркала вывода энергии и разрядных
трубок разрешается выполнять только специально обу­
ченному этому персоналу!

При работах по очистке необходимо пользоваться защитными


рукавицами и плотно прилегающим противопылевым респи­
ратором:
• В качестве защитных рукавиц подходят пятипальцевые
перчатки с бесшовным покрытием нитрил-каучуком или
ПВХ.
• В качестве респираторов подходят респираторы по защите
от ядовитой мелкодисперсной пыли класса фильтрации РЗ,
очень удобные в ношении.
• демонтировать поврежденную линзу
• все элементы линзы, ветошь и т. п. заварить в пластиковую
пленку и утилизовать

ЕЗг3 На опасность вдыхания продуктов разложения указы­


вается установленной на станке предупреждающей
табличкой.

Предупреждающая табличка на установке

Предупреждающая
табличка для случая
повреждения линзы Внимание:
При п о в р е ж д е н и и ЛИНЗЫ
незамедлительно нажать клавишу
АВАРИЙНОГО ОТКЛЮЧЕНИЯ!
Опасность выхода ядовитых газов!
(Соблюдать руководство по эксплуатации

Рис. 3604RU

Утилизация линз

Поврежденные и разрушенные линзы могут быть посланы для


утилизации в заваренной и надписанной пластиковой упаковке
по адресу

TRUMPF Lasertechnik GmbH


Johann-Maus-Straße 2
71254 Ditzingen / Deutschland

При отправке указать номер счета или накладной, по которым


линза была получена от фирмы TRUMPF. При отсутствии этих
данных в принятии будет отказано.

1 -2 6 Техника безопасности B338R1.DOC


РР

4.7 Опасности, вызываемые высоким


напряжением

Генератор высокой частоты (ВЧ) преобразует низкочастотную


энергию сети в высокочастотную электрическую энергию
(13,56 МГц). Она служит для возбуждения рабочей среды
лазера.

При эксплуатации генератора может образовываться высокое


напряжение до 10 000 В Напряжение зажигания приблизи­
тельно в два раза больше.

Опасности, вызываемые высоким напряжением, могут возни­


кать на следующих конструктивных элементах:
• Согласующее устройство в резонаторе.
• Вспомогательное устройство зажигания для разрядного
участка,
• Электроды вдоль разрядного участка (экранированные).
• Распределительный шкаф генератора высокой частоты.

Предупреждающие Предупреждающие таблички, указывающие на высокое напря­


таблички, указывающие на жение, расположены в следующих точках:
высокое напряжение • Разрядный участок на резонаторе.
• Клеммная коробка Х51 перед кожухом телескопа,
• Вспомогательное устройство зажигания перед кожухом
телескопа.
■ Распределительный шкаф генератора высокой частоты.
• Сетевой ввод и главный выключатель на распредели­
тельном шкафу.

Предупреждающие таблички, указывающие на высокое напряжение Рис. 23463

Работы на генераторе Работы на генераторе высокой частоты могут проводиться


высокой частоты только обученным персоналом изготовителя лазера или имею­
щим соответствующую квалификацию персоналом пользо­
вателя.

B338R1.DOC Техника безопасности 1 -2 7


При всех работах необходим о обязательно соблю дать тр е б о ­
вания руководства по эксплуатации генератора высокой
частоты.

На дверях генератора высокой частоты установлены защитные


блокировки. Подача электроэнергии автоматически прерыва­
ется при открытии дверей.

Элементы, проводящие ток высокого напряжения, обозначаются


предупреждающими табличками.

Указания по технике безопасности

При эксплуатации генератора согласно назначению для


обслуживающего персонала не возникает никакой опасности,
связанной с облучением высокочастотными электромагнит­
ными полями. Благодаря конструктивным мерам обеспечи­
вается соблюдение норм (директивы по электромагнитной
совместимости с предельными значениями облучения
согласно ЕМ 55011).

А
Если отсутствуют защитные ограждения или шунтируются
предохранительные схемы, грозит опасность облучения
электромагнитными полями. Табличка на генераторе высокой
частоты указывает на это состояние.
Кто эксплуатирует генератор без защитных ограждений или
шунтирует предохранительные цепи, грубо нарушает все
нормы и правила.

1 -2 8 Техника безопасности B338R1.DOC


Глава 2

■ ■ у.. ; , - .. ... ...... .:.;у..:..;.:. .■. чч . : чч-чч-:.......

Технология лазерной
резки
1. Принцип лазерной резки................................................. 2-3

2. Обзор технологических процессов............................2-5


2.1 Лазерная резка плавлением............................................ 2-5
Резка высокого давления........................................... 2-5
2.2 Лазерная газовая (газокислородная)резка................... 2-6

3. Параметры влияния при лазернойрезке...................2-7


3.1 Постоянство мощности.....................................................2-7
3.2 Поперечное сечение луча.................................................2-9
3.3 Угол расхождения............................................................ 2-10
3.4 Вид газа............................................................................. 2-11
3.5 Давление газа.................................................................. 2-11
3.6 Положение фокуса.......................................................... 2-12
3.7 Поверхность заготовки....................................................2-12
3.8 Геометрия заготовки....................................................... 2-14

B338R2.DOC Технология лазерной резки 2 -1


РР

3.9 Отклоняющее зеркало....................................................2-14


3.10 Фокусирующая л инза......................................................2-15
3.11 Регулировка лазерного луча относительно
отверстия сопла.............................................................. 2-16
3.12 Отверстие сопла.............................................................. 2-16

4. Оценка качества лазерной резки...............................2-17


4.1 Ширина реза.....................................................................2-18
4.2 Усредненная величина шероховатости....................... 2-19
4.3 Прямоугольность (ортогональность)........................... 2-22
4.4 Интервал неровностей..................................... 2-23
4.5 Образование заусенцев..................................................2-25
4.6 Выломы............................................................................. 2-28
4.7 Несквозная кромка реза..................................................2-30
4.8 Другие ошибки в кромке реза........................................ 2-31
4.9 Зона теплового воздействия......................................... 2-33
4.10 Проплавления...................................................................2-34
4.11 Образование оксидного слоя......................................... 2-34

Список литературы.......................................................................2-34

2 -2 Технология лазерной резки B338R2.DOC


1. Принцип лазерной резки

Лазерная резка представляет собой процесс термического


разделения, при котором лазерный луч служит в качестве
инструмента.

Т1-Р-лазер Т1Р-лазер (часть лазерного агрегата) является источником


практически параллельного светового луча с предельно малым
углом раствора, чье распределение удельной энергии при
наличии моды ТЕ М ^ соответствует кривой плотности нормаль­
ного распределения (кривой Гаусса), Последующий лучевой
телескоп расширяет лазерный луч. После покидания телескопа
лазерный луч имеет почти удвоенный диаметр.

Лучевой телескоп После этого лазерный луч от лучевого телескопа через


и наружная оптика наружную оптику, состоящую из фазокомпенсатора и отклоня­
ющего зеркала, подается на фокусировочное устройство
станка. Фокуси ровочное устройство состоит из линзы, которая
собирает лазерный луч на фокальное пятно (фокус). В фокусе
удельная мощность достигает величины более 107 Вт/см2.
В зависимости от фокусного расстояния линзы, фокус распола­
гается на различных расстояних от линзы.

Externa) optics

B338R2.DOC Технология лазерной резки 2 -3


RUMPF

Фокус В зависимости от требований обрабатываемого материала,


фокус располагается над поверхностью заготовки, на ней или
под ней.

Процесс резки Высокая удельная мощность ведет к быстрому нагреву,


плавлению и частичному или полному испарению материала.
Выходящий соосно лазерному лучу газовый поток удаляет
материал из образующегося при резке прорези. Образующаяся
при резке прорезь и, таким образом, кромка реза в заготовке
определяется, в зависимости от конструкции станка, подачей
фокусировочного устройства или заготовки или, соответ­
ственно, комбинацией обеих подач.

! I

■Г=?
| /

Лазерная резка: Процесс резки Рис. 7960Я:

2 -4 Технология лазерной резки B338R2.DOC


TRUMPF

2. Обзор технологических процессов

2.1 Лазерная резка плавлением

Определение При резке плаелением материал под воздействием лазерного


луча переходит в области образующейся прорези в расплав­
ленное состояние, а затем этот расплав удаляется струей газа.
Для этого используются инертные газы, например, азот (1М2)
или аргон (Аг).

Применение Типичными для данного процесса резки являются высоко­


легированные стали и цветные металлы.

Особенности лазерной резки плавлением:

• По сравнению с сублимационной резкой возможны более


высокие скорости резания, т. к. материал в прорези не
должен испаряться.
• Однако, по сравнению с газовой резкой достигаются
меньшие скорости резания.
• В зависимости при вида применяемого газа может быть
предотвращено, например, при резке металлов, окисление
кромок реза.

Резка высокого давления

Определение Резка высокого давления представляет собой резку плавле­


нием, при которой азот в качестве газа для резки подводится
под давлением свыше 6 бар. Высокое давление газа вызывает
более высокую скорость удаления расплава из прорези,
образующейся при резке.
Этим эффективно предотвращается образование заусенцев,
а также прилипание шлаков к кромкам реза, Т, к. в качестве газа
для резки используется азот, то кромки реза не окисляются.

Применение Резка высокого давления подходит для обработки нержаве­


ющих сталей и сплавов алюминия.

Особенности резки высокого давления:


• Неокисляемая кромка реза
• При обработке нержавеющих сталей не образуются
заусенцы
• Незначительное образование заусенцев при обработке
алюминиевых сплавов с толщиной материала свыше 3 мм

833SR2.DOC Технология лазерной резки 2 -5


!РР

• Не требуется дополнительная обработка заготовки


• Высокий расход газа
• Более низкие скорости резания, чем при газовой резке
• Врезание при помощи инертного газа возможно только
условно (в зависимости от материала; в качестве газа
врезания используется преимущественно кислород)
• Зависящее от толщины листа положение фокуса

2.2 Лазерная газовая


(газокислородная) резка

Определение Аналогично резке плавлением при газовой резке заготовка


нагревается в зоне образующейся прорези, а затем при
помощи газовой струи удаляется находящийся в расплав­
ленном состоянии материал. В качестве газа используется
кислород.

В связи с экзотермической реакцией кислорода с расплав­


ленным и частично испарившимся металлом осуществляется
увеличенный в четыре раза подвод энергии к зоне взаимо­
действия лазерного луча и заготовки.

Применение Лазерная газовая резка применяется исключительно для


разделения металлов.

Особенности лазерной газовой резки:

• При лазерной газовой резке возможно разделение листов


с большей толщиной, чем при резке плавлением или
сублимационной резке,
• Скорости резания в 2 - 3 раза превышают скорости резания
при резке плавлением Таким образом, газовая резка
обеспечивает самую большую скорость резания из всех
рассматриваемых процессов лазерной резки,
• В связи с применением кислорода в качестве газа для
резки кромки реза покрываются оксидным слоем. Это
может вызвать коррозию вдоль кромок реза при обработке
листов из специальной стали. Если разрезанные с
применением кислорода стальные листы затем
лакируются, то сцепление лака в местах с оксидным слоем
ухудшается,
• Хром-никилевые листы не могут быть сварены, если с
кромок реза не удален оксидный слой. В противном случае
образуется пористый сварной шов.
• Турбулентная динамика плавления ведет к более интен­
сивному образованию неровностей на поверхности реза,
чем при резке плавлением.

2 -6 Технология лазерной резки B338R2.DOC


TRUMPF

• Необходимая дополнительная обработка может осущест­


вляться химическим способом - путем травления, либо
механическим - путем фрезерования. Дополнительная
обработка путем пескоструйной очистки недостаточна,
В конструктивных элементах, эксплуатация которых
связана с обеспечением безопасности, должна быть прове­
рена коррозионная стойкость.

В металлобработке процесс лазерной газовой резки благодаря


вышеперечисленным преимуществам является наиболее
распространенным процессом

3. Параметры влияния при лазерной


резке

3.1 Постоянство мощности

Только постоянство предварительно выбранной мощности


лазера в течение всего времени обработки заготовки обес­
печивает неизменное качество результатов резки. После
включения лазера требуется около 5 -1 0 минут для установ­
ления постоянной мощности. При этом ведется речь о
мгновенном постоянстве мощности. Оно зависит от темпе­
ратуры и давления газа, имеющихся в лазере.

Важным является тот факт, чтобы гарантированная выходная


мощность лазерного агрегата оставалась постоянной в течение
срока службы, и не уменьшалась (продолжительное постоянство
мощности лазера).
Поэтому имеет смысл регулярно контролировать мощность
лазера в течение всего срока службы. Уменьшение мощности
лазера могут вызывать различные причины:•

• износ ламп
• загрязнение внутренней и/или наружной оптики
• качество воды

B338R2.DOC Технология лазерной резки 2-7


TRUMPF

Мощность*
Р (Вт) ^
Заданная мощность
Макс. ___ \
номи­
нальная Действительная
мощность мощность

-I-
1 час 1 день 1 неделя 1 месяц 1 гад 2 года
Время 1

Продолжительное постоянство мощности лазера Рис. 7981Л

Переменная мощ ность Переменная мощность лазера означает для обработки


лазера материала, что при программировании мощности в процентах
обработка материала осуществляется с большим или мень­
шим количеством ватт. В предельных областях (высокая
скорость резания или большая толщина материала) это может
привести к неудовлетворительным результатам резки. Поэтому
имеет смысл проверить, соответствуют ли данные в процентах
данным в ваттах. Пример: лазер Т1_Р 22001 имеет, как правило,
выходную мощность 2200 Вт, что соответствует 100 %.

2 -8 Технология лазерной резки B338H2.DOC


3.2 П оперечное сечение луча

Чем больше диаметр лазерного луча, тем меньше получаемый


фокальный диаметр, а благодаря этому - и меньшая ширина
реза. Фокальный диаметр зависит, однако, и от фокусного
расстояния применяемой фокусирующей линзы.
Фокусирующие линзы с фокусным расстоянием 2,5" обеспе­
чивает размер фокального диаметра менее 0,12 мм, линзы
с фокусным расстояние 5" - диаметр менее 0,2 мм.

Линза 7.5" Линза 5“

Большое сечение луча Малое сечение луча Большое сечение луча

Малое сечение
луча

B338R2.DOC Технология лазерной резки 2-9


3.3 Угол расхождения

Расхождение величиной 1 мрад означает расширение лазер­


ного луча на 1 мм на 1 м длины луча.

Угол расхождения Рис. 7976Г?

Расстояние до резонатора (м)

Диаметр луча в зависимости от расстояния до резонатора Рис. 7986Л

"Летающая оптика" Угол расхождения имеет особо важное значение в станках


с "летающей оптикой". В этом случае перемещается обрабатыва­
ющая оптика, а заготовка остается неподвижной.
Для достижения одинакового качества реза с различных
расстояний расхождение должно поддерживаться как можно
меньшим. Для этого диаметр лазерного луча, а с этим - и его
характеристики должны оставаться неизменными на разных
расстояниях.
В этом случае помогает установка на выходе лазерного
прибора лучевого телескопа, который расширяет лазерный луч
в 1,5 - 2 раза. Это ведет к уменьшению расхождения до вели­
чины менее 1,0 мрад.
В станках со стационарной обрабатывающей оптикой переме­
щается заготовка, В этом случае расхождение луча не играет
никакой роли.

2 -1 0 Технология лазерной резки B338R2.DOC


3.4 Вид газа

Вид материала и требования к результатам резки определяют


вид применяемого газа.
Для металлических заготовок, разделительные кромки которых
не должны быть окислены, также не должен применяться
кислород.
При лазерной газовой резке металлических материалов
качество применяемого кислорода имеет решающее значение
для результатов резки. Наличие в кислороде воды или азота
ведет к образованию заусенцев. Загрязнение газа для резки
подобного рода может произойти при смене баллона и подклю­
чении загрязненных баллонов. В связи с этим предписывается
применение кислорода с чистотой 99,95 % (3.5).

При резке высокого давления, применяемой для обработки


нержавеющей стали, большое значение имеет также качество
азота. В этом случае рекомендуется чистота 99,999 % (5.0).
Наличие кислорода ведет к образованию тонкого оксидного
слоя, опознаваемого по пожелтению кромок реза. Кроме того,
результатом могут являться образование заусенцев и шеро­
ховатая поверхность реза.

При применении газового резервуара опасность загрязнения


газа значительно ниже, чем при применении отдельных
баллонов или баллонных батарей.

3.5 Давление газа

Давление газа должно быть согласовано с толщиной


материала заготовки. При этом необходимо учитывать, что
давление газа при кислородной резке играет более важную
роль, чем при резке с азотом.
При газовой резке тонкие металлические материалы разде­
ляются при большем давлении газа, чем толстые заготовки.
Это необходимо для того, чтобы при более высоких скоростях
резаниях благодаря повышенному подводу газа скомпенси­
ровать недостаток кислорода.
И наоборот, при резке высокого давления толстые заготовки
разделяются с большим давлением газа, чтобы вязкие
расплавы удалить из прорези, образуемой при резке.
Основное правило: при кислородной резке давление газа
уменьшается с увеличением толщины материала, при резке
с азотом оно ведет себя противоположным образом
(исключение: резка специальных сталей с кислородом!).

B338R2.DOC Технология лазерной резки 2 -1 1


3 .6 П о л о ж ен и е ф окуса

Точное знание положения фокуса является важной предпо­


сылкой для хороших результатов резки.

і<0 f=0 ї>0

Ї Положение фокуса

Положения фокуса Рис. 7461

В качестве правила действительно:

Газовая резка конструкционной стали (КБ1 37-2):


• При толщине листа до 6 мм наиболее выгодной является
ориентация фокуса на поверхность листа,
• При толщине листа в 8 мм и выше положение фокуса
устанавливается над поверхностью листа.

Резка высокого давления:


• Положение фокуса перемещается в лист.
• Как правило, каждая толщина листа делает необходимым
другое положение фокуса.

3.7 Поверхность заготовки

Блестящие поверхности метериалов, как, например, у чистого


алюминия, ведут к сильному отражению лазерного луча и
плохим результатам резки. Слой окалины на поверхности
листа также ухудшает результат резки. Лако-красочные и
пластмассовые покрытия (например, наклейки, надписи) также
ухудшают результат резки.

Шероховатые и матовые поверхности обеспечивают высокую


скорость резания.

2 -1 2 Технология лазерной резки B338R2.DOC


Тонкий масляный слой, какой часто имеется на листах, не
несет с собой никакого ухудшения результата резки. Слой
масла положительно действует при врезании со 100%-ной
мощностью лазера, скопление шлаков на поверхности листа
значительно уменьшается.

Слои ржавчины и окалины на поверхности материала ведут к


прожиганию и скалыванию, т. к. оксиды вызывают подвод кисло­
рода, а с этим - повышенный подвод энергии.

Листы со следующими характеристиками поверхности могут


легко резаться:
• подвергнутые холодной прокатке
• протравленные или
• подвергнутые пескоструйной очистке.

Специальная сталь с пластмассовым покрытием может


резаться без образования заусенцев при использовании резки
высокого давления при толщине листа до 3 мм. Условия:

• Пленка должна быть обращена вверх.


• Полиэтиленовая пленка: самоклеющаяся, клей - натураль­
ный каучук, толщина 100 мкм, клейкость "сильная".

Пленки могут быть также испарены перед врезанием и резкой


листов.

Оцинкованные стальные листы с толщиной до 4 мм могут


разделяться без образования заусенцев при использовании
азота {резка высокого давления) и кислорода (стандартная
резка). Могут хорошо резаться подвергнутые гальваническому
или горячему цинкованию листы.

B338R2.DOC Технология лазерной резки 2 -1 3


3.8 Геометрия заготовки

Определенные геометрические формы заготовок, например,

• тонкие перемычки
• острые углы
■ небольшие отверстия (длина кромки/диаметр меньше удво­
енной толщины листа)

вызывают при лазерной резке некоторые сложности. Поэтому


данные геометрические элементы режутся с уменьшенными
параметрами:

• уменьшенной мощностью лазера


• уменьшенной скоростью резания
• низкой частотой следования импульсов

В противном случае грозит опасность подведения к заготовке


избыточного количества тепла и сгорания частей геометрии.

3.9 Отклоняющее зеркало

Загрязнение отклоняющего зеркала, как правило, имеет след­


ствием постоянное, не зависящее от длины реза ухудшение
качества резки.

Последствия:

• образование заусенцев
• большая величина шероховатости
• в конструкционной стали - склонность к выломам

2 -1 4 Технология лазерной резки B338R2.DOC


3.10 Фокусирующая линза

Загрязненная фокусирующая линза нагревается в связи со


значительным поглощением лазерного излучения. Подобный
нагрев ведет к тому, что изменяется ее преломляющая
способность. Положение фокуса смещается вверх.

Последствия:

• надрез не имеет заусенцев; с увеличение длины реза -


появление и последующий рост образования заусенцев
• возрастают прорезь, образуемая при резке, и величина
шероховатости
• в конструкционной стали - склонность к выломам
• в экстремальном случае заготовка более не разделяется.

Заготовка не разделяется и в том случае, если, например,


фокусирующая линза неправильно установлена.

1 2

1 Правильное монтажное 2 Неправильное монтажное


положение положение

Правильное монтажное положение линзы Рис. 7982

B338R2.DOC Технология лазерной резки 2 -1 5


3.11 Регулировка лазерного луча
относительно отверстия сопла

Фокусирующая линза должна быть установлена таким образом,


чтобы сфокусированный лазерный луч располагался в отвер­
стии сопла вдоль его оси. Сфокусированный лазерный луч
в предельном случае может иметь погрешность отклонения от
соосного положения в ± 0,05 мм.
Несоосность может, при хорошем в остальном качестве резки,
вести к тому, что 1 или 2 расположенных рядом друг с другом
кромки реза имеют погрешности обработки или вообще не
разделяются.
При газовой резке конструкционной стали обработка с несо­
осным лазерным лучом может привести к искрообразованию
на поверхности листа.

Отверстие сопла Лазерный луч

Л '* ''/ . . /" "ч

- - - - ф - - г -
- { ■ ■ © Г -
4

а ь С

а Лазерный луч расположен Ь, с Лазерный луч расположен


соосно несоосно
Соосное и несоосное положение лазерного луча
в отверстии сопла Рис. 7983Я:

Устранение:
• Фокусирующую линзу (например, в ТС I. 2530, ТС I- 3030,
ТС І.4030, ТС 1.6030, ТС 6001.) или сопло (например, в
ТС І.5005, Т ІХ 105) отрегулировать таким образом, чтобы
лазерный луч проходил через отверстие сопла соосно ему.
При подобной настройке применять сопло с наименьшим
диаметром.

3.12 Отверстие сопла

Выбор правильного для данного вида обработки сопла


является очень важным. Так, например, при резке высокого
давления используются сопла с большим диаметром, чем при
стандартной резке. Деформированное отверстие сопла, напри­
мер, овально деформированное после столкновения, так же,
как и несоосность, может вести к зависящим от направлениям
ошибкам резки.

2 -1 6 Технология лазерной резки B338R2.DOC


4. Оценка качества лазерной резки

В нормах DIN 231Q описаны критерии оценки качества поверх­


ностей реэа.
Для оценки качества лазерной резки фирмой TRUMPF приме­
няются следующие критерии:

• Ширина реза
• Величина шероховатости
• Прямоугольность (ортогональность)
• Интервал неровностей
• Образование заусенцев
• Выломы
• Зона теплового воздействия

Определение и описание методов измерения и определения


приведенных критериев осуществлено на последующих стра­
ницах. Также приведены возможные причины дефектов.

Такие характеристики, как


• Проплавления
• Не сквозная кромка резэ
• Образование оксидного слоя
описываются дополнительно.

B338R2.DOC Технология лазерной резки 2 -1 7


4.1 Ширина реза

Определение При лазерной резке образуется прорезь, которая, как правило,


в направлении от верхней кромки реза к нижней кромке реза
становится уже.
Ширина реза (также называемая шириной прорези, образую­
щейся при резке) указывается в [мм].

Измерение ширины реза При толщине материала до э = 3 мм:


ширина реза измеряется в прорези прямоугольника (смотри
рис. 3790). При этом при помощи щупа определяются две
величины:

1. Глубина врезания э/3 (смотри рис. 3595)


2 . Глубина погружения (врезания) 5 (смотри рис. 3596)

Рис. 379013

Определение ширины реза Рис. 3595Я (вверху), рис. 3596Л (внизу)

2 -1 8 Технология лазерной резки B338R2.DOC


При толщине материала свыше 3 мм для точного измерения
ширины реэа вырезается прямоугольник, и при помощи
штангенциркуля измеряется длина кромок. Разница относи­
тельно запрограммированной длины кромок представляет
собой ширину реза.

Пример:
Запрограммированная длина кромок: 100 мм
Измеренная длина кромок: 99,7 мм
Ширина реза: 0,3 мм

Ориентировочные значения ширины прорези, образую­


щейся при резке

Материал Толщина Ширина реза [мм] 1 Расширение ширины реза по


листа [мм] направлению вверх (сторона
входа луча) [мм]
Конструкционная сталь 1 -6 0,15-0,20 0,05-0,10
(1=151 37-2) 8 -12 0,30 - 0,35 0,10-0,15
-15 0,4
Нержавеющая сталь 1 -3 0,15-0,20 0,05-0,10
(1.4301), стандартная 4 -6 0,30 - 0,35 0,10-0,15
резка с 0 2
Нержавеющая сталь 1 0,15 внизу/
(1.4301), резка высокого 0,20 вверху —
давления с N3 2 0,15 внизу/
0,30 вверху
3 0,15 внизу/
0,38 вверху
4 0,15 внизу/
0,45 вверху
Сплавы алюминия
(АІМдЗ, АІМдвИ), резка 1 -3 0,15 внизу/ —
высокого давления с N3 0,20 вверху

Причины Причинами слишком большой ширины реэа являются

• неправильное положение фокуса


■ загрязнение линзы
■ повреждение покрытия линзы
• термическое поведение лазерного луча, вызванное загряз­
нением оптики резонатора

4.2 Усредненная величина


шероховатости

Определение Величина шероховатости = глубина бороздок + возможные


выломы/вымоины.

B338R2.DOC Технология лазерной резки 2 -1 9


SUMPF

Усредненная величина шероховатости R* представляет собой


среднее арифметическое единичных величин шероховатости
пяти расположенных рядом друг с другом отдельных участков
измерения. Величина шероховатости измеряется в [мкм].

Измерение величины Величина шероховатости при лазерной резке измеряется


шероховатости согласно нормам (DIN 2310) при толщине листа до 2 мм в центре
кромки реза, при большей толщине листа - на глубине 2/3 от
стороны входа луча (смотри рис. 3586 и рис. 3587).

Глубина бороздок

Величина шероховатости: вид сверху Рис. 3588R

s Толщина листа

Определение величины шероховатости Рис. 3586Е, рис. 3587Е

2 -2 0 Технология лазерной резки B338R2.DOC


Величина шероховатости кромок при лазерной резке тонких
листов незначительна, она возрастает с увеличинием толщины
листа.

Шероховатость при кислородной


резке конструкционной стали

Величина шероховатости в зависимости от толщины листа Рис. 8064R

При резке небольших контуров в конструкционной стали


(RSt 37-2) с уменьшенными параметрами {мощностью лазера,
частотой следования импульсов и скоростью резания)
в области тонких листов появляется большая величина шеро­
ховатости.
В нормах DIN 2310 (в проекте, изданном в марте 1995 года)
приведены три области лазерной резки. Верхняя граница
каждой области определяется по соответствующей формуле;

Формула для определения верхней


границы
: Область I 10 + 2 ■s s = толщина листа
Область II 30 + 3 ■s :
Область III 60 + 4 ■s
Разрезанные TLF-лазером заготовки имеют значения усред­
ненной величины шероховатости, попадающие в область II
вышеназванных норм DIN 2310,
Параметры влияния На величину шероховатости поверхностей реза металлических
материалов отрицательно воздействуют:•
• неверное давление газа {слишком большое или слишком
малое)
• неверная скорость резания (слишком большая или слиш­
ком малая)
• неверная мощность лазера (слишком большая или слиш­
ком малая).

B338R2.DOC Технология лазерной резки 2-21


4.3 Прямоугольность (ортогональность)

Определение Погрешность прямоугольное™ и представляет собой рассто­


яние между двумя параллельными прямыми, между которыми
должен находиться профиль поверхности реза под теорети­
чески правильным углом - т, е. под углом 90° при прямо­
угольной резке. В погрешности прямоугольности содержатся
как отклонения от прямолинейности, так и отклонения от
плоскостности (смотри рис. 3800).

Измерение погрешности Погрешность прямоугольности измеряется в [мм] при ПОМОЩИ


при моу гол ь ности индикатора часового типа.

(Л «
<]

ю
и <

1 Область определения погрешности прямоугольности


а Толщина листа
и Погрешность прямоугольности
Да Размер, на который уменьшается область определения погрешности
прямоугольности.
Этот размер зависит от толщины листа:
Дэ = 0,1з для а < 2 мм
Да = 0,2 мм для 5 > 2 мм

Погрешность прямоугольности Рис. 3800, рис. 11181, рис. 11812

В нормах DIN 2310 (в проекте, изданном в марте 1995 года)


приведены три области лазерной резки. Верхняя граница
каждой области определяется по соответствующей формуле;

Формула для определения верхней


: границы
Область I j 0,05 + 0,0025 - s s = толщина листа
Область II ! 0,1 + 0,015 ■s
Область III ; 0,25 + 0,025 • s

Разрезанные TLF-лазером заготовки имеют значения прямо­


угольности, попадающие в область II вышеназванных норм
DIN 2310.

2-22 Технология лазерной резки B338R2.DOC


Причины Причинами слишком большого отклонения допуска прямо-
угольности могут быть:

• неверное положение фокуса (слишком высокое или слиш­


ком низкое)
• неверное давление газа (слишком большое или слишком
малое)
• неверная скорость резания (слишком большая или
слишком малая)
• астигматизм лазерного луча
• эллипсоидная поляризация вместо поляризации по кругу

4.4 Интервал неровностей

Определение При лазерной резке кромка реза получает типичный рисунок


неровностей. При небольшой скорости резания эти неровности
проходят практически параллельно лазерному лучу. Чем
больше скорость резания, тем сильнее загибаются неровности
относительно направления резки.
Под интервалом неровностей п (интервалом бороздок) пони­
мают максимальное расстояние между двумя неровностями
реза в направлении резки.
Интервал неровностей измеряется в [мм].

Измерение Измерение осуществляется на основании фотографии или на


образце реза при помощи лупы или стереомикроскопа. Линия
отсчета служит в качестве вспомогательной линии (смотри
рис. 3589).

Линия отсчета Бороздка

B338R2.DOC Технология лазерной резки 2 -2 3


RUMPF

Причины

Значительный интервал Описание неисправностей : Возможные причины


неровностей при ^неисправностей

стандартной резке Значительный излом • Слишком высокая


с кислородом (КЭ1 37-2 и неровностей скорость резания
1.4301)
• Слишком малая
мощность лазера
• Слишком низкое
положение фокуса
• Слишком низкое
давление кислорода

Значительный излом
неровностей, ширина реза
сильно увеличивается книзу

Рис. 3032

! резке высокого давления Значительный излом неров­ • Слишком низкое


с азотом (1,4301 и сплавы ностей (часто в сочетании с положение фокуса
; алюминия) : образованием мелких
I заусенцев и повышенной • Слишком высокая
! величиной шероховатости) скорость резания

2 -2 4 Технология лазерной резки B338R2.DOC


4.5 Образование заусенцев

Определение При образовании заусенцев (грата) речь может идти о крепко


прилипших, не удаляемых без дополнительной обработке
металлических заусенцах, либо о прилипших, легко удаляемых
без дополнительной обработки шлаках.

Подвергнутые лазерной резке кромки металлических матери­


алов должны быть полностью или практически полностью
свободными от заусенцев.

За образование заусенцев на нижней стороне кромки реэа,


наряду со свойствами самого материала, ответственность
может нести целый ряд параметров лазера и лроцесса.

• Металлические заусенцы

цивццизигяиигях*
Бисерообразные, металлические заусенцы с чистой
поверхностью Рис. 3768

Бородообразные, металлические заусенцы с оксидированной поверхностью Рис. 3769

• Шлакоподобные заусенцы

Шлакоподобные заусенцы Рис. 3791

B338R2.DOC Технология лазерной резки 2 -2 5


RUMPF

Причины

I Образование заусенцев при Описание неисправностей Возможные причины


неисправностей
: RSt 37-2: стандартная резка с Заусенцы зашлакованы по • Слишком низкое
кислородом бокам (легко удаляются, давление кислорода
крошатся)
• Неверная скорость
резания
• Неверная мощность
лазера
• Неправильное
Рис. 3034
положение фокуса

Металлические заусенцы • Давление кислорода


(тяжело удаляются) слишком большое или
слишком малое?
; • Слишком высокая
скорость резания
! • Неверная мощность
лазера
• Неправильное
положение фокуса
• Загрязнение кислорода

! 1.4301: стандартная резка с Заусенцы зашлакованы (легко • Слишком низкое


] кислородом удаляются, крошатся) давление кислорода
: До максимальной толщины • Неверная скорость
листа 3 мм резка может проис­ резания
ходить практически без образо-
I• Неправильное положение
: вания заусенцев. При большей
фокуса
I толщине листа образуются
: крупные заусенцы, которые, : Рис. 3035
■однако, легко удаляются,

1.4301: резка высокого | Длинные крупные заусенцы • Слишком низкая скорость


давления с азотом I Металлические заусенцы резания; появляется
| (тяжело удаляются) также и в том случае,
если при обработке узких
: В граничных областях (макс, контуров или острых
толщина листа, макс, скорость контурных переходов
: резания, и т. д.) одна сторона скорость резания меньше
! кромки реза может не иметь минимальной.
: заусенцев, а на противополож­
ной они могут образовываться). Слишком высокое поло­
жение фокуса
Рис. 3036
Слишком низкое
давление азота
Перегрев материала при
обработке узких контуров,
если выбирается слиш­
ком медленная подача.

2 -2 6 Технология лазерной резки B338R2.DOC


Образование заусенцев при Описание неисправностей Возможные причины
: неисправностей

1.4301: резка высокого Образование мелких • Слишком высокая


: давления с азотом заусенцев скорость резания
• Слишком низкое
положение фокуса
• Слишком высокое
давление газа для резки

Сплавы алюминия: Образование длинных, :• Слишком низкая скорость


До максимальной толщины крупных заусенцев (тяжело резания
листа 2 мм резка может про­ удаляются)
|• Слишком высокое
исходить практически без положение фокуса
образования заусенцев.
! При большей толщине листа • Слишком низкое
: образование мелких заусенцев давление азота
; предотвратить нельзя, однако,
: эти заусенцы могут быть легко
|удалены.
Рис. 3036

Образование длинных Слишком низкая скорость


заусенцев (удаляются резания
вручную)

Образование мелких Слишком высокая


металлических заусенцев скорость резания
(тяжело удаляются)
Слишком низкое
положение фокуса

B338R2.DOC Технология лазерной резки 2-27


4.6 Выломы

Определение Выломами называются вымоины различной ширины, глубины и


формы, которые прерывают в остальном гладкую поверхность
реза.

Выломы Рис. 3056Р

Измерение При оценке качества реза имеющиеся выломы описываются


величиной их распространения. При отсутствии выломов этот
критерий пропускается.
Вымоины, образующиеся, например, при смене направления,
приводятся отдельно.

га
Т

Направление резания

С
СО
X
Вымоины Рис. 3767Р*

2 -2 8 Технология лазерной резки B338R2.DOC


Причины

; Выломы образуются при Описание неиспрааностей Возможные причины


I неисправностей

37-2: стандартная резка с Выломы • Слишком высокое


кислородом давление кислорода
• Слишком низкая скорость
резания
• Слишком высокое
положение фокуса
• На поверхности листа
окалина, краска и т. п.
• Неоднородность
материала

1.4301: стандартная резка с Выломы • Слишком низкое


: кислородом давление кислорода
• Неправильное положение
фокуса
:* Неверная скорость
резания■
■* Слишком высокая
Рис. 3040
мощность лазера
:• Неправильная частота
следования импульсов при
толщине свыше 4 мм
!• Слишком узкое отверстие
или ширина перемычки,
в связи с чем - перегрев

ГЗг3 Появляются как отдельные выломы в форме бороздок,


так и длинные соединенные друг с другом вымоины.
Соединенные друг с другом выломы, в отличие от
выломов в конструкционной стали, проходят не по всей
толщине материала, а начинаются на расстоянии около
1/3 от верха кромки реза.

B338R2.DOC Технология лазерной резки 2 -2 9


4.7 Несквозная кромка реза

Кромка реза должна быть, в соответствии с за програм


мированным контуром, сквозной без разрывов.

Причины

не сквозной кромки реза при Описание неисправностей Возможные причины


неисправностей
37-2: стандартная резка Кромка реза не полностью • Слишком низкое
с кислородом разъединена, зашлакована давление кислорода
(части могут быть разломаны) • Неверная скорость
резания
• Неверная мощность
лазера
• Неправильное положение
фокуса
Рис. 3041 • Стартовое отверстие
пробито не полностью
(проблема при врезании)

Кромка реза не полностью I• Неправильное давление


разъединена и соединена кислорода
■слоем металла • Слишком высокая
скорость резания
і• Слишком низкая
мощность лазера
• Неправильное положение
фокуса
• Загрязнение кислорода
• Стартовое отверстие
пробито не полностью
(проблема при врезании)

1.4301 и сплавы алюминия: Кромка реза не разделена • Слишком высокая


резка высокого давления скорость резания
с азотом • Неправильное положение
фокуса
I• Слишком низкое
давление азота
Рис. 3043 і• Слишком низкая
мощность лазера
■• Подход к контуру не
запрограммирован с
уменьшенной мощностью
лазера
• Стартовое отверстие
пробито не полностью
• Реэ над опорой листа
• Острый контурный
переход не закруглен
с радиусом

2 -3 0 Технология лазерной резки B338R2.DOC


М РЇ

: не сквозной кромки реза при Описание неисправностей Возможные причины


неисправностей

: 1.4301 и сплавы алюминия: Полностью отсутствует Полное отражение


| резка высокого давления кромка реза лазерного луча гладкой,
! с азотом зеркальной поверхностью !
листа

4.8 Другие ошибки в кромке реза

Описание неисправностей Возможные причины


неисправностей
1431 37-2: стандартная резка Выгорание с большой • Слишком высокое
с кислородом шириной реза давление кислорода
• Слишком низкая скорость
резания
:• Слишком высокое
положение фокуса
• Слишком большая
мощность лазера
1 Рис. 3044
• На поверхности листа
окалина, краска и т. п.

Изгиб в нижней части кромки • Слишком высокая


I реза мощность лазера
• Неверное положение
фокуса
(• Точная причина не
известна, вызывается
совместным действием
давления кислорода и
скорости резания

B338R2.DOC Технология лазерной резки 2-31


Описание неисправностей Возможные причины
неисправностей
1.4301: стандартная резка Нижняя часть кромки реза I* Слишком низкое
с кислородом : закруглена
давление кислорода
|• Слишком высокая
скорость резания
• Слишком высокая
мощность лазера
Рис. 3046

1.4301: резка высокого Повышенная шероховатость в # Слишком высокое


давления с азотом нижней части (часто с образо­ положение фокуса
ванием мелких заусенцев)
Слишком высокое
давление азота
Слишком низкая
мощность лазера
Слишком высокая
скорость резания
Рис. 3047

Повышенная шероховатость ; • Слишком низкое


; всей кромки реза с образова- положение фокуса
! нием мелких заусенцев
: (не изображено)

2 -3 2 Технология лазерной резки B338R2.DOC


MPF

4.9 Зона теплового воздействия

Определение Термическая обработка при помощи лазерного луча ведет


к тепловому воздействию на заготовку слева и справа от
прорези, образующейся при резке или, соответственно, вокруг
точки врезания. Следствием подобного теплового воздействия
является изменение структуры материала, размеры которого
могут быть наиболее надежно оценены при рассмотрении
ш крошлиф а при помощи микроскопа.
С изменением структуры, вызванным тепловым воздействием,
может быть связано изменение окраски {цвета побежалости =
потемнение) поверхности заготовки. Подобное, изменение
окраски может быть использовано в качестве косвенного, легко
измеряемого критерия для оценки размеров теплового
воздействия.
Изменение окраски в качестве величины зоны теплового
воздействия указывается в [мм].

Зона теплового воздействия Рис. 3770R

Измерение зоны Количественный контроль изменения структуры материала


теплового воздействия может происходить на основании изучения микрошлифа.
На фирме TRUMPF измерение данного критерия осущест­
вляется косвенно через изменение окраски на основании
фотографии или непосредственно на образце реза при
помощи лупы или стереомикроскопа.

Преимуществом разделения при помощи лазерного луча


является незначительное тепловое воздействие на заготовку.

Чрезмерное тепловое воздействие на заготовку дает о себе


знать изменением окраски и выгоранием мелких геометри­
ческих элементов.•

Причины • слишком высокая мощность лазера


• слишком низкая скорость резания
• слишком низкое давление газа.

B33SR2.DOC Технология лазерной резки 2 -3 3


4.10 Проплавления

Причинами, вызывающими проплавления в заготовке, являются:

• слишком высокая мощность лазера


• слишком низкая скорость резания.

4.11 Образование оксидного слоя

Образование оксидного слоя на нержавеющих сталях дает


о себе знать изменением окраски кромки реза. Образование
оксидных слоев на кромках реза может быть предотвращено
при помощи:

• инертного газа (азота или аргона)

При этом, однако, вязкие расплавы должны удаляться усилен­


ной струей газа, например, с более высокими давлениями газа
для резки - такими, как при резке высокого давления с азотом.

Список литературы

• Библиотека данных Вашего станка.


Библиотека данных содержит разрешенные фирмой
TRUMPF данные по лазерной обработке. Новые издания
появляются с регулярными интервалами.

Названия некоторых книг, имеющихся в продаже:


• Erhardt, К.-Н., Heine, А.Р Pommersberger, Н.: Laser in der
Materialbearbeitung, Vogel Buchverlag, Würzburg, 1993.

• Bimberg, D. und vier Mitautoren: Materialbearbeitung mit


Lasern, (Kontakt & Studium, Band 343), Expert Verlag, Ehnin­
gen bei Böblingen, 1991.

• Treiber, H.: Lasertechnik, Frech-Verlag, Stuttgart, 1985.

• Treiber, H. {Hrg.}: Der Laser in der industriellen Fertigungs­


technik, Hoppenstedt Technik Tabellen Verlag, Darmstadt,
1990.•

• Kulina, Richter, Ringelhan, Weber: Materialbearbeitung durch


Laserstrahl, DVS Verlag, Düsseldorf, 1993.

2 -3 4 Технология лазерной резки B338H2.DOC


Глава 3

Монтаж, эксплуатация и
транспортировка

ТС L 3030
ТС L 4030
ТС L 6030
Система управления TRUMPF на базе
устройства управления SIEMENS SINUMERIK 840D

; Станки типа ТС L ЗОЗОЯС L 4030/ТС L 6030 представляют


собой станки для лазерной резки металлических материалов.
Станки предназначены для обработки плоских листов. Кроме
того, при использовании устройства для резки труб TRUMPF
RotoLas (опция), могут также обрабатываться трубы и
профили.
Обработка пластмасс на станках ТС L 3030/ ТС L 4030/
ТС L 6030 не допускается!
Чертеж Ns 93614-5-20 Идент. Ns 924993

B338RU3.DOC Условия монтажа Версия 5 3 -1


Оглавление
1. Место монтажа..................................................................3-4
1.1 Занимаемая станкомплощадь.........................................3-4
1.2 Характеристики пола......................................................... 3-4
1.3 Весовая нагрузка................................................................ 3-6
1.4 Климатические условия.....................................................3-7

2. Газоснабжение............................................... :............... 3-8


2.1 Рабочие газы лазера........................................................ 3-8
Чистота............................................................................... 3-8
Снабжение рабочими газами лазера при помощи
баллонов............................................................................. 3-8
Централизованное снабжение рабочими газами
лазера..................................................................................3-9
Снабжение рабочими газами лазера {1М2)
от газового резервуара.....................................................3-9
2.2 Режущие газы...................................................................3-10
Чистота............................................................................. 3-10
Расход режущего га за ....................................................3-10
Резка стандартным давлением....................................3-11
Резка высоким давлением............................................ 3-12
Питающие линии....................................:.......................3-13
Снабжение режущим газом при помощи
баллонов или секций......................................................3-13
Снабжение режущим газом при помощи газового
резервуара........................................................................ 3-15
2.3 Азот для вентиляции канала хода луча...................... 3-17

3. Электрическое питание.............................. 3-18


3.1 Электрическая се ть........................................ 3-18
Информация о разделительном трансформаторе ...3-19
3.2 Потребляемая мощность, защита
предохранителями, частота.......................................... 3-20
3.3 Расход электроэнергии..................................................3-21
3.4 Теледиагностика............................................................. 3-22
3.5 Присоединение к сети....................................................3-22

Питание сжатым воздухом 3-23

3 -2 Условия монтажа Версия 5 B338RU3.DOC


5. Расходные материалы................................................3-24
5.1 Рабочие газы лазера и режущие газы......................... 3-24
5.2 Охлаждающая вода........................................................ 3-24

6. Транспортировка станка............................................3-26
Сервисное техобслуживание TRUMPF...................... 3-29

Советы по планированию 3-30

B338RU3.DOC Условия монтажа Версия 5 3 -3


1. Место монтажа
I
ії: 10 ;20

1.1 Занимаемая станком площадь

Расположение Расположение отдельных элементов установки и занимаемая


ими площадь (потребность в площади) при стандартном
монтаже установки приведены в соответствующем монтажном
чертеже. Значения площади, требуемой для открытия дверей
шкафов управления, генератора высокой частоты, вытяжной
■ установки, охлаждающего агрегата и кожуха лазерного
аппарата, также нанесены на монтажном чертеже.

При отклонении от стандартного монтажа действует специ­


альный план фундамента или, соответственно, специальный
монтажный чертеж.
В любом случае имеет силу соответствующий монтажный
чертеж.

1.2 Характеристики пола

Плоскостность • В качестве опорной поверхности для установки необходим


предельно плоский пол.
■ В области базового станка и устройства автоматической
смены палет разность высот не должна превышать 10 мм.
• Небольшая не плоскостность может быть скомпенсирована
регулировочными опорами или, соответственно, подстав­
ными клиньями.

Монтажная поверхность • Вся монтажная поверхность для базового станка и обоих


передних опор устройства автоматической смены палет
должна в области точек опоры состоять из сплошной
фундаментной плиты, особенно в области подставных
клиньев с гладкой поверхностью.
• Во вновь изготовленных фундаментных плитах/плитах
перекрытия должно предотвращаться, например, при
высыхании, появление эффектов усадки, превышающих
приведенные ниже значения.

К1Р Вызванные монтажом станка изменения не должны


вызывать смещение лазерного луча относительно линзы
более чем на ±0,5 мм.
Обе задних опоры устройства автоматической смены
палет не должны смещаться более чем на ±1,5 мм.

3 -4 Место монтажа Версия 5 B338RU3.DOC


• В связи с этим необходимо, кроме того, особо внимательно
следить за изменением нагрузки в непосредственной бли­
зости от установки, например, за вилочными погрузчиками,
монтажом и демонтажом станков непосредственно рядом с
установкой, средствами напольного транспорта и т. п.

Качество пола • Фундаментная плита должна представлять собой плиту


толщиной минимум 200 мм, с двухсторонним армирова­
нием, с эластичным балластным слоем (В 25} с коэффици­
ентом балластной постели С = 5000 кН/куб. м (лессовая
глина).
• Плита перекрытия должна представлять собой сплошную
массивную плиту (В 25) толщиной минимум 250
Подробную спецификацию качества бетона смотри нормы
DIN 1045.
• Длина пролета перекрытия должна составлять менее
7,00 м, а расстояние между опорами - менее 6,00 м.
• В критических случах фундаментная плита или, соответ­
ственно, плита перекрытия перед монтажом станка должна
быть подвергнута испытаниям относительно
появляющихся деформаций (вертикальных,
горизонтальных, прогибов), и результат испытаний должен
быть обсужден с фирмой TRUMPF.
• Вызывающие колебания станки не должны находиться в
зоне воздействия на установку.
• Максимально допустимое ускорение в точках опоры лазера
(или, соответственно, базового станка) составляет одну
десятую ускорения свободного падения.

< 7000 мм < 6000 мм < 7000 мм

Монтажная поверхность Рис. 4021RU

B339RU3.d o c Место монтажа Версия 5 3 -5


TRUMPF

1.3 Весовая нагрузка

Статический контроль Несущая способность поверхности попа должна быть перед


монтажом подвергнута статическому контролю. В находящемся
ниже обзоре приведены массы важнейших элементов уста­
новки, а также нагрузки в точках опоры.

Э лемент Масса Распределение м а ссы


у с та н о в ки [кг]
Макс масса базового Масса распределена на 4 поверх­
станка, включая лазерный ности (ТС I 3030) или, соответст­
агрегат, лалету со всеми венно, 6 поверхностей (ТС и 4030,
опорными планками и ТС L 6030) Весовую нагрузку на
макс, массу заготовки поверхности - смотри план фунда­
и ТС L 3030 около 8800 мента соответствующего станка.
Ü ТС L 4030 около 11500
и ТС L 6030 около 15700
Макс, масса устройства Масса распределена равномерно на
автоматической смены А поверхности
палет, включая две
палеты со всеми
опорными планками и (2х)
макс, массу заготовки
□ ТС L 3030 около 3200
□ ТС L 4030 около 4500
□ ТС L 6030 около 7400
Палеты
ü ТС L 3030 2 х 250
□ ТС L 4030 2x370
□ ТС L 6030 2x490
Опорные планки
□ ТС L 3030 2 х 1501
іО ТС L 4030 2 х 2001
;□ ТС L 6030 2 х 3051
'Макс, масса заготовки
: ТС 1 3030 2 х 710
□ ТС L 4030 2x1250
□ ТС L 6030 2 х 1900
Шкаф управления 700 Наружная зона воспринимает
станком основную нагрузку____ _
Поперечный конвейер 350 !Наружная зона воспринимает
(дополнительное і основную нагрузку
оборудование)
Компактный пылеуло- 640 Наружная зона воспринимает
витель Keller 850 і основную нагрузку
Компактный пылеуло­
витель Handte
Шкаф управления
/(лазером) и генератор
/высокой частоты;
h TLF 1800t 850 і Наружная зона воспринимает
j TLF 2400t/3000t 900 основную нагрузку
j TLF 4000t 920
Холодильный агрегат
(без охлаждающей воды)
:u TLF 1800t 560 Наружная зона воспринимает
;u TLF 2400t/3000t 600 основную нагрузку
J TLF 4000t 690
/Разделительный 250 Наружная зона воспринимает
трансформатор основную нагрузку
(дополнительное
оборудование)

Палеты оснащены на 50 %

3-6 $0 Место монтажа Версия 5 B338RU3.d o c


TRUMPF

1.4 Климатические условия

Т ем пература окруж аю щ ей Для эксплуатации установки рекомендуется температура


ср е д ы окружающей среды в диапазоне от +10 °С до +43 °С, При
отключенной установке температура окружающей среды в
месте монтажа не должна опускаться ниже +4 °С.

Т р о п иче ско е и спо л н е н и е При температуре окружающей среды от +35 °С до +43 °С


лазера установка должна быть оснащена тропической версией лазера.

О хлаж дение с и сте м ы Охлаждение системы управления осуществляется в закрытом


упр а вл е н и я корпусе системы управления путем внутренней циркуляции
воздуха. Благодаря этому обеспечивается надежная защита
конструктивных элементов системы управления от попадания
пыли и грязи.
Отвод тепла от корпуса системы управления обычно
осуществлятся при помощи наружного теплообменника с
вентиляторами, которые непосредственно всасывают воздух и
нагнетают его вдоль радиаторов охлаждения. Необходимо
следить за тем, чтобы в зоне всасывания вентиляторов за
системой управления не наблюдалось значительное загрязне­
ния воздуха пылью, так как в противном случае пыль на
радиаторах охлаждения может значительно ухудшить
теплопередачу.
Помещения с высокой влажностью непригодны для эксплу­
атации систем управления, так как это может привести, прежде
всего, к контактной коррозии контактов реле и контакторов, что
может, в свою очередь, вызвать ошибки в управлении.

ЕЖ Необходимо предотвращать одностороннее, прямое


попадание солнечного излучения и односторонних сквоз­
няков, вызывающих тепловую деформацию (например,
при помощи жалюзи при монтаже возле оконных
проемов).

Во избежание отрицательного воздействия на качество


лазерного луча необходимо убедиться, что в месте монтажа
лазера отсутствуют частички вещества или субстанции,
поглощающие излучение с длиной волны в 10,6 мкм. К ним
относятся, например, содержащие растворители пары, кото­
рые возникают при лакировании, или пары, исходящие от
установок по обезжириванию.

B33SRU3.DOC Место монтажа Версия 5 3 -7


2. Газоснабжение

2.1 Рабочие газы лазера

Чистота

Рабочий газ лазера Чистота


Гелий (Не) 4.6 99.996 об. %
Углекислый газ (С 02) 4.5 99.995 об. %
Азот (N5) 5.0 99.999 об. %

Снабжение рабочими газами лазера


посредством баллонов
• Снабжение рабочими газами лазера при помощи
одиночных баллонов представляет собой наиболее
простую и экономичную форму газоснабжения.
• При смене одиночных баллонов и баллонных секций
подача газа прерывается.

Гелий (Не) i У гл е ки сл ы й газ I А зо т (N2)


j <С02)

М а р кир о вка :
Цвет баллона серый RAL 7000 серый RAL 7000 зеленый RAL 6001
Надпись Не 4.6 СОР 4.5 Np 5.0
Р а схо д газа [л/ч]:
И Р 18001/24001/30001 13 1,0 6,0
Т1_Р 40001 20 1,5 8,5
Входное давление в 5-71 5-71 5-71
смесителе газов [бар]
П итаю щ ие л и н и и :
Условный проход [мм] 6 6 6
Макс, длина [м]2 10 10 10
Материал шланга тефлон или ПЭ тефлон или ПЭ тефлон или ПЭ
W21.80X 1/14" W21.80x1/14" W24.32 х 1/14"
Вентильное подключение согласно DIN 477 согласно DIN 477 согласно DIN 477
№6 №6 № 10
С пе циф икация редукто ра
давления:
Конструкция двухступенчатый с двухступенчатый с ■ двухступенчатый с
мембраной из мембраной из мембраной из
нержавеющей стали нержавеющей стали нержавеющей стали
Входное давление [бар] 200 200 200
Диапазон выходного
давления[бар] 0,5-6 0,5-6 0,5-6
Мин. расход [норм. м3/ч] 5 5 5
Запорный клапан/Продувочный пред включить пред включить предвключить
I клапан

’ Входное давление на газовом смесителе не должно превышать >7 бар!


2 При больших расстояниях требуется стационарное трубное соединение из специальной стали или меди
(с качеством "для особо чистых газов").

3 -8 Ш Газоснабжение Версия 5 B338RU3.DOC


В качестве соединительных линий могут использоваться только
абсолютно чистые трубо- и шлангопроводы. Шлангопроводы не
должны очищаться растворителями. При установке шланго-
проводов не должны использоваться средства для улучшения
скольжения. При проведении любых работ по техническому
обслуживанию необходимо соблюдать предельную чистоту.

Централизованное снабжение рабочими


газами лазера
• При настенном монтаже и для непрерывного режима
эксплуатации рекомендуется использовать баллонно­
батарейные установки.
• Переключение осуществляется вручную или
автоматически.
• Для снабжения рабочими газами лазера используются
трубопроводы из меди или специальной стали (с качеством
"для бытовых холодильников").
• Во избежание попадания грязи при транспортировке и
хранении свободные концы труб должны быть надежно
заглушены.
• Необходимые точки соединения должны быть запаяны
твердым припоем в среде защитных газов. При этом во
внутреннем пространстве трубопроводов не должны
оставаться остатки флюса.
• В качестве альтернативы могут быть использованы
стяжные резьбовые соединения из подобных материалов.
• Изготовленные трубные соединения перед вводом в
эксплуатацию должны быть подвергнуты испытанию на
герметичность.
• В заключение должна быть проведена продувка инертным
газом и рабочим газом лазера {контрольная очистка
азотом), чтобы удалить из трубопроводов
адсорбированную воду и остаточный газ.
• В любом случае требуется согласование с организацией по
снабжению газом.

Снабжение рабочими газами лазера (М2)


от газового резервуара
В установках, оснащенных газовым резервуаром для снабже­
ния азотом, снабжение рабочими газами лазера может произ­
водиться через газовый резервуар. При этом необходимо
соблюдать следующие условия:•
• Применяется азот с чистотой 5.0
• Для снабжения рабочими газами лазера используются
трубопроводы из меди или специальной стали (с качеством
"для бытовых холодильников").
• Во избежание попадания грязи при транспортировке и
хранении свободные концы труб должны быть надежно
заглушены.

B338RU3.DOC Газоснабжение Версия 5 Ш 3 -9


TRUMPF

• Необходимые точки соединения должны быть запаяны


твердым припоем в среде защитных газов. При этом во
внутреннем пространстве трубопроводов не должны оста­
ваться остатки флюса.
• В качестве альтернативы могут быть использованы стяж­
ные резьбовые соединения из подобных материалов.
• Изготовленные трубные соединения перед вводом в экс­
плуатацию при давлении не более 40 бар должны быть
подвергнуты испытанию на герметичность.
• В заключение должна быть проведена продувка инертным
газом и рабочим газом лазера (контрольная очистка
азотом), чтобы удалить из трубопроводов адсорбирован­
ную воду и остаточный газ.
• В любом случае требуется согласование с организацией по
снабжению газом.
• Спецификация применяемого редуктора давления в точке
отбора:
• одноступенчатый с мембраной из высококачественной
стали
• входное давление не более 40 бар
• диапазон выходного давления: 0,5 - 6 бар
• мин. расход: 5 норм. м3/ч.

2.2 Режущие газы

Чистота

Р еж ущ ий газ Чистота
Кислород (0 2) 3.5 99.95 об. %

Азот (Ы2) 5.0 99,999 об. %1

О т 1 В исключительных случаях можно использовать азот со


степенью чистоты 4.6 (99.996) или с любой другой
степенью чистоты, если только при этом не превы­
шаются следующие граничные значения:
Ог £100 частей на миллион
Н2О £5 частей на миллион
СпНт £1 частей на миллион

Расход режущего газа

Расход режущего газа зависит от:


• диаметра сопла
• давления режущего газа
• длительности лазерной резки

1 Если Вы используете азот с более низкой степенью чистоты, то при резке высоким давлением в связи с загряз­
нением кислорода свыше 100 частей на миллион может изменяться цвет кромок реза. В этом случае рекомен­
дуется применение азота с чистотой 5.0 или снабжение газом для резки при помощи газового резервуара (как
правило, чистота азота в газовом резервуаре составляет около 5.0).

з -ю т Газоснабжение Версия 5 B338RU3.DOC


О ценка р асход а Для облегчения приблизительной оценки ожидаемого расхода
реж ущ его газа режущего газа ниже приведены расходы при резке стандарт*
ного давления и резке высокого давления. Дифференциальная
оценка для определенных видов материала и толщин
материала возможна при помощи банка данных станка.

Резка стандартного давления

Резка стандартного давления представляет собой резку с


давлением не выше 6 бар.
В качестве режущего газа используется кислород и/или азот.

При резке стандартного давления с Ог (Р та х = 6 бар) имею­


щееся на приборном щите минимальное давление истечения
составляет 8 бар, при расходе газа 10 норм. м3/ч.

М а кс и м а л ь н ы й р а схо д
р еж ущ его газа за час пр и
н е п р е р ы вн о й резке

d Диаметр сопла
V/t [норм. м3/ч] Объем расходуемого газа е единицу
времени в норм. м3/ч
Р [бар] Давление в бар (относительно
наружного давления)

Максимальный расход газа за нас при


длительности включения 100 % Рис. 8809

b 338RU3. d o c Газоснабжение Версия 5 Ш з-11


Резка высокого давления

Резка высокого давления представляет собой резку с давле­


нием свыше 6 бар. Режущими газами являются азот и/или
кислород.
Резка высокого давления предлагается в качестве альтерна­
тивного варианта для обработки нержавеющих сталей и
сплавов алюминия.

При резке высокого давления с 0 2 (Р та х = 12 бар) имеющееся


на приборном щите минимальное давление истечения состав­
ляет 15 бар, при расходе газа 20 норм. м3/ч.

При резке высокого давления с N2 (Р та х = 20 бар) имеющееся


на приборном щите минимальное давление истечения состав­
ляет 27 бар, при расходе газа 55 норм. м3/ч.

М а кс и м а л ь н ы й р а схо д
р е ж ущ е го газа за час при
н е п р е р ы в н о й резке

. (1 Диаметр сопла
: УЛ [норм. м3/ч] Объем расходуемого газа в единицу времени
в норм. м3/ч
! Р [бар] Давление в бар (относительно наружного давления)

Максимальный расход газа в час при длительности


включения 100 % Рис. 23507

3 -1 2 Ш Газоснабжение Версия 5 B338RU3.DOC


Питающие линии

• Линия питания режущими газами прокладывается пользо­


вателем до приборного щита станка.
• Рекомендуется проводить всю газовую проводку от
газового баллона или, соответственно, от центрального
газового резервуара при помощи труб.
• Внешнюю систему газовых трубопроводов необходимо
рассчитать и проложить таким образом, чтобы питающие
линии, ведущие к приборному щиту, и сам приборный щит
не обледеневали.
ЕЗг3 Температура газа не должна превышать 50 °С. Это осо­
бенно важно в том случае, если необходимое давление газа
создается в усилителях (мультипликаторах) давления!

Т рубы • Для режущих газов достаточна прокладка не содержащих


масел и жиров линий из медных труб специального
качества (качества "для бытовых холодильников").
• Трубы из специальной нержавеющей стали не требуются.
• Во избежание попадания грязи при транспортировке и
хранении свободные концы труб должны быть надежно
заглушены.

Условны й О бласти прим енения


пр о хо д
(мм) |
15x1 ; от места отбора до станка; перед приборным щитом
! диаметр соединения уменьшить до 10 х 1 для N2 или,
соответственно, 8 x 1 для Ог
12x1 до 10 бар; преимущественно Ог
18x1 свыше 10 бар; преимущественно N2 высокого давления
22x1,5 ; для кольцевых линий, снабжающих несколько лазерных
•; установок
28x1,5 !: для кольцевых линий, снабжающих несколько лазерных
\ установок

Прочтите, пожалуйста, указания по монтажу и испытаниям на


герметичность, приведенные в пункте "Централизованное
снабжение рабочими газами лазера".

Снабжение режущим газом при помощи


баллонов или секций*

О д и н о ч н ы е га зо в ы е * Снабжение режущим газом с использованием редукторов


б а л л о н ы или о д и н о ч н ы е давления, устанавливаемых после одиночных баллонов
секции или одиночных баллонных секций, представляет собой
простейший и наиболее экономичный способ
газоснабжения, однако, по причинам большого расхода,
требующий повышенного объема ручных операций.
* При смене одиночных баллонов и баллонных секций
подача газа прерывается.
* Этот вариант снабжения подходит для азотной резки высо­
кого давления лишь с ограничениями.

B338RU3.DOC Газоснабжение Версия 5 № з -1 3


ГРІІМ^

Б ал л онная или При использовании баллонных или секционных батарей


секци онна я батарея наличие переключающих устройств является условием
непрерывной эксплуатации, в том числе при смене
баллонов.
Переключение осуществляется вручную или автома­
тически1.
Арматура для обеих батарейных установок практически
полностью идентична.
Батарейные установки часто монтируются на некотором
расстоянии от лазерного станка. По этой причине рекомен­
дуется применение редуктора давления отбора вблизи
лазерной установки.
1 секция содержит 12 баллонов = 120 м3 газа.

ог 02 N2
станд. в ы с о к о го в ы с о к о го
давления д ав л ени я д авления

Устанавливаемое на 8 15 27
приборном щите входное
давление [давление
истечения в бар]

Макс, давление режущего 6 12 20


газа [бар]

Объемный ток1
2 [норм. мэ/ч] 10 20 82 I

Диаметр сопла [мм] . 0 1,7 0 1,7 ........0 2,7 .... ]

02 И2
ВЫСОКОГО
давления
С пециф икация
д в у х с туп е н ч а то го
регул ятора д авления
Входное давление [бар] 0-200 0-200
Макс, допустимое выходное 25 40
давление [бар]
Мин, расход [норм. мэ/ч] 30 60
Другие требования ПОДХОДИТ для не содержит масел
эксплуатации с и жиров
кислородом;
; не содержит масел
и жиров

й? Обязательно требуется защита по давлению путем мон­


тажа указанного регулятора давления на блок питания!

1 При автоматическом переключении рекомендуется применение сигнального устройства, т.к. в противном случае
обе стороны батарейной установки могут быть незамеченно опорожены
2 Указанный объемный ток достигается при выбранном максимальном давлении режущего газа и указанном
диаметре сопла.

з-14 т Газоснабжение Версия 5 B338RU3.DOC


Снабжение режущим газом при помощи
газового резервуара

• Начиная с расхода газа свыше 200 норм, м3 в неделю наи­


лучшим образом для снабжения газом подходит резер­
вуарная установка.
• Оптимальный размер резервуара зависит от отбираемого
количества и местных условий.
• Необходимо согласование с организацией по снабжению
газом.
• Рекомендация для резки высоким давлением при помощи
азота:
Между газовым резервуаром и станком не использовать
регулятор давления в точке отбора, а установить запорный
кран.

0г ог N2
станд. высокого
давления давления
Резервуарная
установка:
Номинальное давление 18 36 36
; [бар]

Макс, давление отбора 14 16 29


[бар]

02 о2 N2
станд. высокого высокого
давления ; давления давления

Устанавливаемое на в 15 27
приборном щите входное
давление [давление
истечения в бар]

Макс, давление режущего 6 12 20


газа [бар]

Объемный ток1 [норм. м3/ч] ! 10 20 82

Диаметр сопла [мм] 0 1,7 0 1.7 0 2,7

1 Указанный объемный ток достигается при выбранном максимальном давлении режущего газа и указанном
диаметре сопла.

S339FHJ3.DOC Газоснабжение Версия 5 Ш: 3-15


твимрр1

02 о2
станд. высокого ВЫСОКОГО
давления давления давления
Спецификация
системы
регулирования
давления:
Первый вариант
Предохранительный блок опция рекомен­ Не рекомен­
регулирования давления' дуется дуется

Давление срабатывания опция 22 35


(предвар. настройка)
[бар]

Входное давление [бар] 2,5-14 2,5-16 -


регулятора давления в
точке отбора (Ог)

Расход [норм. мэ/ч] >60 >100 -

Второй вариант
Регулятор давление в рекомен­ рекомен­ Не рекомен­
точке отбора дуется дуется дуется

Входное давление [бар] РМ25 РК140 РМО

Выходное давление [бар] 0 -1 6 4 - 25 5 -3 0

Минимальный расход 30 120 120


[норм. м3/ч]

Другие требования ПОДХОДИТ Д Л Я подходит для не содержит


эксплуатации эксплуатации масел и жиров
с кислородом; с кислородом;
не содержит не содержит
масел и жиров масел и жиров

1 Предохранительный блок регулирования давления устанавливается вблизи резервуара. Он обеспечивает равную


величину давления в сети. Встроенный предохранительный клапан в случае неисправности обеспечивает выпуск
газа в атмосферу. Этим предотвращается возникновение опасных ситуаций в зоне лазерной установки,
вызываемых обогащением кислорордом (О?) или обеднением азотом (N2 ).

3-16 Ш Газоснабжение Версия 5 B338RU3.DOC


TBUMPF

2.3 Азот для вентиляции канала хода луча

При использовании станков с лазером И Р 40001 вентиляция


канала хода луча проводится только при помощи азота. Для
вентиляции канала хода луча используется азот той же
чистоты, что и для снабжения режущими газами и рабочими
газами лазера.

Чистота Азот (1М2) 5.0, т. е. 99,999 %

Іі-Ж’ В исключительных случаях можно использовать азот со


степенью чистоты 4.6 (99,996 %) или с любой другой
степенью чистоты, если только при этом не превыша­
ются следующие граничные значения:
Ог < 100 частей на миллион
НгО < 5 частей на миллион
СпНт £ 1 частей на миллион

Входное давление Независимо от режущего газа, для вентиляции канала хода


лучей азотом должно обеспечиваться входное давление
величиной не менее 11 бар.

Расход азота В зависимости от типа станка при вентиляции канала хода


луча наблюдаются следующие значения расхода азота:
ТС 1_ 3030 около 2,5 норм. м3/ч
ТС I. 4030 около 3,0 норм, м3/ч
ТС I. 6030 около 3,5 норм. м3/ч

Рекомендация После выключения станка рекомендуется не отключать подачу


азота, чтобы и при выключенном станке в канале хода луча
протекал азот (расход: около 1 норм. м3/ч). Благодаря этому в
канале хода луча постоянно имеется незначительное избыточ­
ное давление, так что в канал хода луча не смогут проникнуть
частички пыли из окружающего воздуха. При снабжении азотом
через газовый резервуар избыточное давление, которое
регулярно стравливается, может использоваться для венти­
ляции канала хода луча.

При прокладке линий газоснабжения необходимо обязательно


следить за тем, чтобы газопроводы не прокладывались совместно
с электрокабелями! В противном случае при повреждении
газопровода в результате короткого замыкания и т. п. может
возникнуть пожар. По этой причине газопроводы вплоть до
приборного щита всегда должны прокладываться отдельно!

Кроме того, пользователю настоятельно рекомендуется по


поводу газоснабжения в любом случае связаться с организа­
цией по снабжению газом.

В любом случае должны соблюдаться все соответ­


ствующие нормы (например, DIN 477 № 6, DIN EN 559,
DIN 8541, часть 3, VBG 15, VBG 62 § 46 + § 47).

B338RU3.DOC Газоснабжение Версия 5 У 3 -1 7


3. Электрическое питание

Установка рассчитана на следующие номинальные напряжения:

Номинальное напряжение Частота


400 В ±10 % 50 Гц ±1 %

460 В ± 1 0 % /-5 % 60 Гц ±1 %

• Если номинальное напряжение отличается от величины


400 В или, соответственно, 460 В, должен быть установлен
разделительный трансформатор.1
• Для электрического питания установки необходимо
четырехполюсное соединение при помощи медного кабеля
(11, 1 2 ,1.3 с вращающимся по часовой стрелке полем; РЕ).
• Присоединение к сети осуществляется в соответствии со
схемой в шкафу управления станком. Другие компоненты
установки (лазер, система вытяжной вентиляции, холо­
дильный агрегат) питаются оттуда.

Электрическое питание Соединительная


линия
Кабель Поперечное Защитный провод
сечение
JПредписание: Предписание: Исполнение Исполнение
четырехфазный ! согласно VDE 0100 согласно VDE 0100
Исполнение согласно
медный кабель i часть 430 часть 540
DIN EN 60204-1/4.3.1
(L1, L2, L3, РЕ) ; (IEC 364-4-47) (IEC 364-5-54)

3.1 Электрическая сеть

Категорически запрещается подключать установку к сети, от


которой также питаются сварочные аппараты (в связи с кратко­
временными пиками напряжения). В этом случае и в случае
сильно загруженной сети необходимо проложить линию непо­
средственно от переходной подстанции.
Устройства защиты от Если со стороны сети для защиты при прямом или косвенном
токов повреждения касании токоведущих частей используется устройство защиты
от токов повреждения, то допускается применение только
типа В. Смотри нормы Е1М 50178, пункт 5.2.11.2 (\ЛЭЕ 0160,
издание - апрель 1998 г,).
Если в случае применения автоматического выключателя
защиты от токов повреждения ток утечки через станок больше
установленного тока повреждения, должно быть осуществлено
разделение станка и сети с помощью разделительного транс­
форматора.
Смотри нормы ЕЫ 50178, пункт 5.2.11.1 (УРЕ 0160)
Формы сети При использовании сетей формы 1Т и ТТ, а также несим­
метричных сетей (одна фаза заземлена), станок должен быть
подключен через разделительный трансформатор.

1 Если номинальное напряжение составляет 380 В или 415 В при 50 Гц, необходимо определить колебания
напряжения сети. Если они находятся в диапазоне 360 В - 440 В, разделительный трансформатор не требуется

Электрическое питание Версия 5 B338RU3.DOC


Информация о разделительном
трансформаторе

Если станок оснащается разделительным трансформатором,


необходимо соблюдать следующие указания:
• Кабель от разделительного трансформатора до шкафа
управления станком должен быть проложен.
• Место расположения разделительного трансформатора
должно быть определено заказчиком.
• Разделительный трансформатор имеет следующие
размеры:
• Длина: 1050 мм
• Ширина: 750 мм
• Вырота: 1400 мм
• Разделительный трансформатор должен быть установлен
таким образом, чтобы обеспечивался свободный доступ с
передней стороны через подвесную дверь (дверь с
заводской табличкой). При этом необходимо соблюдать
безопасное расстояние величиной 800 мм,

1050

: ____________? _____________;
1 Разделительный трансформатор 2 Безопасное расстояние
Место, занимаемое разделительным трансформатором Рис, 22107•

• Для разделительного трансформатора действует докумен­


тация изготовителя: Предвключенный трансформатор
MD 90000, фирма Roller und Fischer; изделие №: 142586.
Документация имеется на немецком, английском и
французском языках.

B338RU3.d o c Электрическое питание Версия 5 Ц ] 3 -1 9


3.2 Установленная мощность, защита
предохранителями, частота

В отдельных случаях потребляемая мощность может быть еще


уменьшена приблизительно на 5 кВА, если не предусмотрено
использование загрузочного устройства или Ш М а 81ег.

Установленная мощность станка с т і _р 18от ТЬР 240« ТЬР 300« И Р 380«


Т1_Р 400«
Общая установленная мощность, включая 63 71 73 88
возможные опции
и холодильный агрегат1 (кВА)
Макс, защита предохранителями всей 100 125 125 160 (при 400 В)
установки 150 (при 460 В)
(при 400 В или 460 В) (А)
Общая установленная мощность, включая 46 51 53 63
возможные опции
без холодильного агрегата (кВА)
Макс защита предохранителями всей установки 80 80 80 100
без холодильного агрегата (при 400 В) (А)
Максимально допустимая длительность смотри ЕМ 60204, часть 1, пункт 4.3.2, "Электропитание
перерыва в электропитании переменного тока

Нагрев резервуара (опция) В случае, если установка располагает опцией нагрева


резервуара холодильного агрегата, имеет силу следующее:
• Электропитание холодильного агрегата должно произво­
дится пользователем через независимый ввод на
холодильном агрегате.
• В этом случае величина установленной мощности всей
установки может быть уменьшена на величину установ­
ленной мощности холодильного агрегата.
• Соединительный кабель предоставляется заказчиком. Он
может подводиться через цоколь холодильного агрегата.

і Т і- Г 18001 Т ІР 24001 Т \-¥ ЗООЩ Т1.Р 38001


Т І-Ї 40001
Установленнаая мощность холодильного 18 21 21 26
агрегата [кВА]
Защита предохранителями при 400 В [А] 50 50 50 50

1 По желанию, вместо стандартного холодильного агрегата может быть установлена испарительная холодильная
установка Для получения более подробной информации смотри 'Информацию об испарительной холодильной
установке"

3 -2 0 і %| Электрическое питание Версия 5 B338RU3.DOC


3.3 Расход электроэнергии

Р [кВт] Расход электроэнергии станком и лазером в кВт


Р [%] Мощность лазера в % о- максимальной мощности
Расход электроэнергии станком в зависимости от мощности лазера.
С учетом системы вытяжной вентиляции и холодильного
агрегата. Рис. 24032

B338RU3.d o c Электрическое питание Версия 5 Ш 3 -2 1


3.4 Теледиагностика

В шкафу управления станком фирма TRUMPF предоставляет


следующие интерфейсы:
• Интерфейс для телефона
разъем TAE6-N
• Коммуникационный сетевой интерфейс
В зависимости от особенностей пользователя, разъем BNC
или RJ45:

Пользователем проводятся следующие виды работ:


• Установка телефонного ввода соответствующей телефон­
ной компанией.
• Должно обеспечиваться право прямого выхода через
модем путем ввода цифрового кода.
• Должна иметься возможность установления соединения с
модемом сквозным набором. Иначе необходима отдельная
линия основного аппарата.

3.5 Присоединение к сети

Для подключения системы управления станком к сети


(например, для подключения к системе программирования) в
шкафу управления станка, в зависимости от особенностей
1 пользователя, устанавливается штекер BNC RG58 или провод
со штекером RJ45.

Если в сеть присоединяется несколько станков, необходимо


использование центрального концентратора (сетевого распре­
делителя). Он находится в распределительном шкафу станка;
заказчик должен обеспечить его питание переменным
напряжением, чтобы работа распределителя обеспечивалась
даже при выключенном станке. Электропитание должно
осуществляться также, как и в описанных ниже проектах
диспетчерского управления.

В проектах диспетчерского управления в сочетании с сотовым


сервером (CELL-SERVER), наряду с компьютерным шкафом,
пользователь должен выполнить электрический ввод,
• Электропитание (за исключением США и Канады) 230 В с
штепсельной розеткой с защитным контактом. Штепсель­
ная вилка с защитным контактом поставляется вместе со
станком.
• Электропитание в США и Канаде 115 В с штерсельной
розеткой по нормам США

Колебания напряжения Относительно номинального напряжения и частоты для обоих


сети видов электропитания действуют такие же допуски, как описано
в пункте 3.

3 -2 2 J ] Электрическое питание Версия 5 B338RU3.DOC


4. Питание сжатым воздухом

Линия сжатого воздуха, подводимого к станку, может быть


выполнена как гибкой, так и стационарной.
Ввод сжатого воздуха должен быть оснащен ручным
3-позиционным 2-ходовым клапаном с системой удаления
воздуха со стороны станка.

Подключение Требуемое давление в сети 7 -1 4 бар

Средний расход (необходимый объемный ток


согласно ISO 1217 или DIN 1945)
ТС L 3030/4030/6D30 с TLF 38001/TLF 4000t около 31 м3/ч = 516 л/мин
около 42 м3/ч = 700 л/мин
ТС L 3030/4030 с TLF 180СП/24001/30001
около 67 мэ/ч = 1117 л/мин
ТС L 6030 с TLF 1800t/2400t/30001'

Минимальный условный проход питающих і W (DN13)


линий
Длина кольцевой линии макс. 50 м (в связи с
образованием
конденсата)

Диаметр кольцевой пинии I мин. Г (26 мм)

Длина соединительной линии от кольцевой : макс. 5 м


линии к приборному щиту

Сжатый воздух в точке отбора должен иметь следующие


характеристики:

іХарактеристика і Требование і Класс Рекомендация


: качества
1вО 8573-1
Отсутствие конденсата ' Охлажден до +7 'С 5 Осушитель холодным воздухом
і (точка росы)
Отсутствие пыли ; Макс, величина 4 Воздушный фильтр перед
! частичек: 15 мкм установкой
: Макс, концентрация
. частичек:
8 мг/норм. мэ _
Отсутствие масла Макс, содержание 4 По возможности,
масла: : маломасляные или
5 мг/норм м3 безмаслямые компрессоры

Компрессор В случае, если для установки отсутствует питание сжатым


воздухом с требуемыми параметрами, должен быть подго­
товлен соответствующий компрессор. Максимальное удаление
компрессора от станка в связи с опасностью образования
конденсата не должно превышать 50 м.

B338RU3.DOC Питание сжатым воздухом Версия 5 3 -2 3


5. Расходные материалы

Своевременно перед поставкой станка пользователем должны


быть подготовлены расходные материалы, которые описаны в
нижеследующих разделах:

5.1 Рабочие газы лазера и режущие


газы

Виды газа и их чистота специфицированы в подглаве


"Газоснабжение"

5.2 Охлаждающая вода

Охлаждающая вода требуется для охлаждения лазерного


агрегата, генератора высокой частоты и элементов оптики
станка.
Охлаждение осуществляется через два охлаждающих контура,
один медный и один алюминиевый охлаждающие контуры.
Требования к охлаждающей воде:
* Деминерализированная, деионизированная или дистилли­
рованная вода

М едны й ; Алю миниевы й


охлаж даю щ ий \ охлаж даю щ ий
контур контур
Количество охлажда­
ющей воды [л]: 55 320
И Р 1800 - 40001
Электропроводность
[мкСм/см]:
Электропроводность < 10 < 10
свежезамененной воды
Предельное значение <200 <600
электропроводности
охлаждающей воды во
время эксплуатации
Содержание карбоната
[мг/л] М < 100 М < 100
Цвет бесцветная бесцветная
Осадок нет нет
Запах без запаха без запаха

ЕЗг1 Специфические химико-физические качества должны


строго соблюдаться. По этому вопросу обращайтесь к
поставщику.

Расходные материалы Версия 5 B338RU3.DOC


Хранение * Деминерализированная вода может находиться на хране­
нии только на короткое время, благодаря этому избегается
ухудшение качества воды.
• Вода должна транспортироваться в чистых пластмассовых
резервуарах (без образования отложений и запаха).

Правила обращения • Избегайте любого ненужного контакта с водой {например,


руками). Контакт с посторонними веществами, за исключе­
нием специфированных фирмой TRUMPF веществ,
ухудшает качество воды.
* Все вспомогательные средства для наполнения водой,
например, насосы, шланги или запорные краны, должны
применяться только исключительно при использовании
воды системы.
• Перед заполнением деминерализированная вода должна
быть подвергнута простому контролю в отношении цвета,
осадка и запаха.
Цвет/осадок: Любое помутнение (например, из-за
взвешенных веществ, нитей, хлопьев, частиц) является
признаком загрязнения воды. В этом случае запрещается
заливать воду!
Запах: Любое отклонение от нейтрального запаха указы­
вает в первую очередь на биологическое загрязнение.
В этом случае запрещается заливать воду!

Остальные расходные материалы, необходимые для ввода в


эксплуатацию, поставляются вместе с установкой.

B338RU3.DOC Расходные материалы Версия 5 г=э* 3 -2 5


TRUMPF

6. Транспортировка станка

Все элементы установки после поставки необходимо проверить на


отсутствие транспортных повреждений. Видимые транспортные
повреждения необходимо задокументировать в транспортной
накладной; это должно быть скреплено подписью водителя
грузового автомобиля. О скрытых транспортных повреждениях
необходимо не позднее чем в шестидневный срок сообщить в
страховую компанию и в фирму TRUMPF.

Транспортировка установки от грузового автомобиля до места


окончательного монтажа должна быть подготовлена и прове­
дена пользователем.
Маршрут транспортировки станка к месту монтажа должен
быть установлен своевременно, до поставки станка. Особо
тщательно должно быть проверено раскрытие ворот, высота
погрузки, безопасная высота проезда, высота опорных кабель­
ных конструкций, возможность транспортировки при помощи
роликовых танкеток и т. п.
При установлении маршрута транспортировки необходимо
учитывать габариты станка, приведенные в монтажном чертеже!

Габариты элементов
; Элемент установки Длина Ширина Высота
установки, включая [м м ] [м м ] [м м ]
транспортные устройства
Станина станка, включая
лазерный агрегат
1 ТС L 3030 5800 3200 23001
: Т С L 4030 7000 3600 2300’
ТС L 6030 9500 3600 2300'

і Устройство
: автоматической смены
І палет
ТС L 3030 3500 2800 10001
ТС L 4030 4400 3350 10001
ТС L 6030 6700 3350 10001
Двойной шкаф для системы 1405 800 2000
управления + аысоко-
; частотный генератор
1 (для TLF 1BOOt/ 24001/3000t/
TLF 4000t)

Шкаф управления станка 1200 950 2000

Холодильный агрегат 1600 800 2000


TLF- лазера

Система вытяжной 1700 800 2000


вентиляции Keller
Система вытяжной 1350 1280 2000
вентиляции Handte*2

; Разделительный 1050 750 1400


трансформатор
(дополнительное
оборудование)

включая роликовые танкетки при транспортировке


2 Система вытяжной вентиляции Handte устанавливается на станках ТС L 4030, 6030 и на автоматизированных
станках ТС L 3030

3 -2 6 g Транспортировка Версия 5 B338RU3.d o c


Вспомогательные и • Для транспортировки базового станка и устройства автома­
транспортные средства тической смены палет напрокат предоставляется кран-
балка.
Идент. № 124949 для ТС I 3030
Идент. № 129178 для ТС I 4030
Идент, № 129179 для ТС I 6030
• Автомобильный кран для станка, устройства автома­
тической смены палет и дополнительных агрегатов.
Рекомендуется гидравлический автокран грузоподъем­
ностью не менее 80 т; если в связи с местными условиями
требуется больший вылет стрелы, должен быть применен
кран с большей грузоподъемностью.
• Вилочный погрузчик (грузоподъемностью 2,5 т)
• Цеховой (мостовой) кран, или
• Роликовые танкетки (1 управляемая и 2 жестких)
• Минимум 2 гидроподъемника с грузоподъемностью не
менее 5 т (мин. высота подвода: <€30 мм)
■ Лом (1 м) и удлинитель

ЧЖ Подробные условия транспортировки установки приведены


в соответствующем предписании по установке.
ТС !_ 3030 93613-8-10
ТС I 4030 93673-8-10
ТС I. 6030 93683-8-10
Копия предписания по транспортировке при поставке
находится в прозрачной упаковке на станке.

Работы, проводимые пользователем


I Разгрузка станка * Разгрузка станка с грузового автомо-
( с грузового биля при помощи автокрана соответ-
автомобиля ствующей грузоподъемности.
;• Транспортные балки снять с опор
станка, пока станок висит на крюке
крана.
і С® 3 Установку не разрешено опускать на
землю без опоры, так как в противном
случае может быть повреждена;
нижняя сторона различных компо- ■
нентов! Чтобы не повредить шарнир­
ный конвейер при разгрузке станка,
расстояние между опорными плитами
станка и полом должно составлять не
менее 100 мм. Это расстояние до
пола должно также обеспечиваться и !
во время транспортировки станка к
месту монтажа,
• Распределительные шкафы,
холодильный агрегат, вытяжная
установка и генератор высокой(
частоты могут транспортироваться1
вилочным погрузчиком
непосредственно от грузового
автомобиля к месту монтажа станка.

%
B338RU3.DOC Транспортировка Версия 5 гі ^ 3 -2 7
Работы, проводимы е пользователем
: Транспортиров- Транспортировка станка со двора в
: ка станка со заводской цех при помощи роликовых
| двора к месту танкеток.
монтажа Дальнейшая транспортировка к месту
монтажа либо при помощи цехового
крана соответствующей грузоподъем­
ности, либо на роликовых танкетках.
Установка Для установки и ориентации станка на
станка на месте месте монтажа при использовании
монтажа роликовых танкеток требуются гидро­
подъемники.
Станок и устройство автоматической
смены палет установить на роликовых
танкетках рядом с непосредственным :
местом монтажа,!
Если для этого недостаточно места, то і
необходимо заблаговременно проин-;
формировать об этом отдел сервис­
ного обслуживания (тел. 07156/303-
476 или телефакс 07156/303-613 или -
695). В этом случае после:
согласования относительно
поставляемых элементов установки:
станок может быть установлен на I
месте окончательного монтажа.
Если это не будет мешать монтажу,
шкаф управления, холодильный
агрегат и компактный пылеуловитель
могут быть установлены у места окон­
чательного монтажа.
Характеристики в месте монтажа:
пола должны соответствовать;
приведенным в данных условиях |
монтажа требованиям.

3 -2 8 И Транспортировка Версия 5 B338RU3.d o c


Сервисные работы, проводимые фирмой
TRUMPF
Нивелировка станка Нивелировка станка осуществляется сервис-техниками фирмы
TRUMPF.

Ввод станка в Ввод станка в эксплуатацию осуществляется специальным


эксплуатацию персоналом фирмы TRUMPF. Ввод в эксплуатацию включает в
себя монтаж элементов установки согласно монтажному
чертежу, подключение станка к линиям питания, а также
инструктаж персонала и контроль функционирования станка.

Транспортировка Версия 5 А
B338RU3.DOC 3 -2 9
Uafc
7. Советы по планированию

Советы по планированию должны дать представление о про­


водимых заказчиком мероприятиях и подготовительных
действиях.
Подробная информация приведена в соответствующих
под главах "Условий монтажа".

Срок перед Критерий Мероприятия


поставкой станка планирования

15 недель Персонал и Назначьте ответственного за подготовку


обучение к приемке станка.

Выберите обслуживающий персонал |


(операторов), персонал по техническому ;
обслуживанию и программистов и д о го -;
воритесь о сроках обучения Вашего |
персонала.

Назначьте ответственного за лазер.

14 недель, Место монтажа Точно определите место установки


однако не позднее КН .... станка. Учитывайте занимаемую
станком площадь, указанную в монтаж­
ном плане.
Проверьте характеристики пола
(качество пола, плоскостность,
маслонепроницаемость, отсутствие
компенсационных швов).
Учитывайте массу и габариты станка.
Проверьте, выполнены ли требования к
климатическим условиям (температура
помещения, солнечные лучи, чистота
окружающего воздуха).
Проверьте маршрут транспортировки
(Траскрытие ворот, высота погрузки,
безопасная высота проезда, высота
опорных кабельных конструкций,
возможность поворотов и маневри­
рования и т. п.).
: 12 недель, Электрическое Инсталлируйте электрические вводы в
=однако не позднее КН питание месте монтажа. Расчет поперечного
сечения линий и расчет предохрани­
телей производятся согласно действую­
щим нормам.

з -з о § ? Советы по планированию Версия 5 B338RU3.DOC


Срок перед Критерий ; Мероприятия
поставкой станка планирования

12 недель, Газоснабжение і Проводка линий питания рабочими


однако не позднее КН .... 1газами лазера и режущими газами к
: месту монтажа.
Уточните вид газоснабжения (баллоны,

ЛіЛА : баллонные секции, газовый резервуар).


Учитывайте необходимость соответству­
1ІУ ющей арматуры (например, двухступен­
чатого редуктора давления),
і Проведите общий расчет линий подвода
газа при сотрудничестве с организацией
по снабжению газом.
12 недель, Питание сжатым Проведите линии питания сжатым воэ-
: однако не позднее КН .... воздухом ; духом к месту монтажа (подключение,
^чистота, потребность в сжатом воздухе).

і 4 недели, Расходные Создайте запас следующих расходных


І однако не позднее КН материалы материалов
• рабочих газов лазера
• режущих газов
• рабочей жидкости холодильного
агрегата

4 недели,однако не позднее Лаэерозащитные , Закажите лазерозащитные очки для


КН .... очки і проведения сервисных работ

4 недели, Транспортные : Распорядитесь о подготовке требуемых


однако не позднее КН .... вспомогательные транспортных вспомогательных средств.;
средства

B338RU3.d o c Советы по планированию Версия 5


Советы по планированию Версия 5 B338RU3.DOC
Глава 4

Описание
1. Концепция станка............................................................ 4-2

2. Технические данные...............................................-......4-2
2.1 Направления осей............................................................. 4-4

3. Конструктивные узлы станка....................................... 4-5


3.1 Базовый станок...................................................................4-8
3.2 Блок движения................................................................. 4-10
3.3 Вытяжное устройство...................................................... 4-11
3.4 Продольный и поперечный ленточный конвейеры
{дополнительное оборудование)..................................4-11
3.5 Приборный щ ит................................................................4-12
3.6 Клапан регулировки давления режущего газа............4-14
3.7 Канал хода луча............................................................... 4-14
3.8 TLF-лазер.......................................................................... 4-17
Технические данные..................................................4-19
3.9 Режущая головка............................................................. 4-20
3.10 Система регулировки расстояния DIAS III...................4-22
3.11 Устройство автоматической смены палет.................... 4-23
Принцип действия устройства автоматической
смены палет................................................................ 4-25
3.12 Система струйной смазки................................................ 4-27
Устройство системы струйной смазки.................... 4-27
3.13 Позиционирующий лазерный диод
(дополнительное оборудование)..................................4-29
3.14 Прихваты (дополнительное оборудование)................4-29
3.15 Обзор электрических элементов................................... 4-30

B338R4.DOC Описание 4 -1
1. Концепция станка

Станки ТС L 3030, ТС L 4030, ТС L 6030 представляют собой


установки с ЧПУ типа CNC для лазерной резки плоских листов.
Инструментом служит лазерный луч, подводимый через
систему зеркал к лазерной головке. Зеркала и лазерная
головка расположены на подвижных элементах, что позволяет
говорить о том, что станок работает с "летающей оптикой".
Емкостная система регулировки расстояния поддерживает
неизменным расстояние между вершиной режущей головки и
заготовкой.

Станок в стандартном исполнении оснащен системой автома­


тической смены палет. Система автоматической смены палет
автоматически заменяет палету с обработанной деталью на
палету с Необработанной заготовкой. Загрузка и разгрузка
палет может осуществляться параллельно обработке. Благо­
даря этому сводится к минимуму время простоя станка.
Кроме того, загрузка палет может быть автоматизирована при
помощи загрузочного устройства (дополнительное оборудование).

2. Технические данные

ТС L 3030 ТС L 4030 ТС L 6030

Общий вес с ТЬЕ-лаэером 11500 кг1 16000 кг 21500 кг

в направлении оси X 3000 мм 4000 мм 6000 мм


Рабочая зона в направлении оси У 1500 мм 2000 мм 2000 мм
в направлении оси 2. 115 мм 115 мм 115 мм
в направлении оси X -16-+88 -16- +134 -16 - +211
Зона переезда в направлении оси У -19-+61 -19-+121 -19 - +121
в направлении оси 2 -2 - +16 -2-+16 -2 - +16
в направлении оси X 3104 мм 4150 мм 6227 мм
Макс, диапазон ! в направлении оси У 1580 мм 2140 мм 2140 мм
перемещения
в направлении оси 1 117 мм 117 мм 117 мм
Длина около 9800 мм 11500 мм 16300 мм
Размеры і Ширина около 5300 мм 6000 мм 6000 мм
і Высота около 2000 мм 2000 мм 2000 мм

Система управления Система контурного ЧПУ типа CNC TRUMPF на базе устройства управления
SIEMENS SINUMERIK 840D

1 Приблизительные значения; включая вытяжную установку, шкаф управления, генератор высокой частоты и
холодильный агрегат
г В станках с правой компоновкой величина перемещения в направлении оси 7. уменьшается на 25 мм.

4 -2 Описание B338R4.DOC
TRUMPF

ТС L 3030 ТС L 4030 ТС L 6030

с TLF 18001 63 кВА


Установленная мощность1 с TLF 2400t 71 кВА
с TLF 3000t 73 кВА
с TLF 4000t 88 кВА

Защита предохранителями: с TLF 18001 100 А


(при 400 В) с TLF 24001 125 А
С TLF 3000t 125 А
C TLF 4000H 160 А
TC L 3030, 4030, 6030 c TLF 4000t 31 мэ/ч = 516 л/мин
Средний расход сжатого
TC L 3030, 4030 c TLF 1800t - 3000t 42 мэ/ч = 700 л/мин
: В О ЗД уха (необходимый объемный
TC L 6030 C TLF 1800t - 3000t 62 м3/ч =1117 л/мин
; ток согласно ISO 1217 или DIN 1945)

ТИП П р и в о д а оси X, У, Т не требующие обслуживания


трехфазные серводвигатели
Макс, скорость позиционирования
СКОРОСТЬ ; параллельно осям 60 м/мин

! сложное движение 65 м/мин


Минимальная программируемая величина перемещения 0,01 мм
! ТОЧНОСТЬ Погрешность позиционирования1
2 ±0,1 мм
Средний диапазон разброса при позиционировании С 0,03 мм
Тб Р 18001 1600 Вт
Макс, мощность лазера и г 240т 2400 8т
в режиме непрерывного ТбР 30001: 3000 Вт
излучения ' . Г 40001 4000 Вт
с ТбР 18001 12 мм
Макс, толщина материала3 с Т|_р 2 4 0 0 1 15 мм

о ТбР 30001/40001 20 мм

Дальнейшие данные о габаритах, массах, значениях расхода


и климатических условиях приведены в главе 3, "Условия
монтажа".

1 При частоте 50 Гц
2 Согласно \Я}1ЛОСО 3441 - длина измерения 1 м. Достигаемая точность обработки заготовки зависит зависит от вида
заготовки, ее предварительной обработки, толщины материала, размеров листа и положения в рабочей зоне.
3 В конструкционной стали (Ст37), или, соответственно, начиная с 15 мм в О81Е260, 340 или 420 ТМ

B338R4.DOC Описание 4 -3
2.1 Направления осей

Станок имеет 3 оси:

Ось X Горизонтальная ось движения режущей головки

Ось У Горизонтальная ось движения режущей головки

Ось Т Вертикальная ось движения режущей головки

Осевые устройства Рис. 21953

4 -4 Описание B338R4.DOC
3. К о н стр укти в н ы е узлы стан ка

1 2 3 4 5 6 7

1 Шкаф управления с генератором 6 Устройство автоматической


высокой частоты смены палет
2 TLF-лазер 9 Выносной пульт управления
3 Устройство для резки труб для устройства автоматической
TRUMPF RotoLas смены палет и автоматизации
(дополнительное
(дополнительное оборудование)
оборудование)
4 Распределительный шкаф
10 Поперечный конвейер с ковшом
5 Холодильный агрегат для отходов (дополнительное
6 Продольный конвейер оборудование)
Автоматическое загрузочное 11 Палета
устройство(дополнительное
оборудование) 12 Панель управления
13 Базовый станок
7 Компактный пылеуловитель
14 Защитная кабина с дверями
Конструктивные узлы станка Рис. 25081

B338R4.DOC Описание 4 -5
Позиция Функция Точное описание
Наименование

1 Обработка неподвижной заготовки Глава 4


сфокусированным лазерным лучом в
Базовый станок с защитной
качестве подвижного инструмента
кабиной (принцип ’’летающей оптики")

2 Опора заготовки с опорными планками


из конструкционной или специальной
Палеты (2 штуки)
стали

3 Удаление деталей и шлаков, падающих Глава 4


через опору палет.
Поперечный ленточный
конвейер{дополнительное
оборудование)

4 Обработка труб и профилей лазерным


лучом
Устройство для резки труб
TRUMPF RotoLas
(дополнительное
оборудование)

5 Система автоматической смены палет с Глава 4


двумя палетами обеспечивает загрузку и
Устройство автоматической
разгрузку во время процесса резки
смены палет

6 Автоматическая загрузка станка Руководство по


обрабатываемыми листами эксплуатации
Автоматическое загрузочное
загрузочного
устройство(дополнительное
устройства
оборудование)

7 Экологичная вытяжка дымовых газов и Глава 4 и


аэрозолей. документация
Компактный пылеуловитель
субпоставщика
8 Охлаждение лазерного агрегата и Глава 4
отклоняющих зеркал в канале хода лучей
Холодильный агрегат

9 Устройство ЧПУ, логические и силовые Схема электри­


блоки, электрическое питание приводов ческих соединений
Распределительный шкаф
и т. п. Документация
изготовителя

10 Генерация лазерного излучения Глава 4


TLF 1 80 0 t-4 0 0 0 t

4 -6 Описание B338R4.DOC
Позиция Функция Точное описание
Наименование

11 Возбуждение рабочих газов лазера Глава 4


Шкаф управления с
генератором высокой
частоты

12 Ограждение рабочей зоны станка


Защитная кабина с дверями

13 Центральный блок управления станком Глава 5 и диало­


говая справочная
Пульт управления станком и
система по
лазером
управлению

14 Блок управления устройством Глава 5


автоматической смены палет и
Выносной пульт управления
средствами автомаггизации
устройством автоматической
(дополнительное оборудование)
смены палет и средствами
автоматизации (дополни­
тельное оборудование)

15 Удаление деталей и шлаков, падающих Глава 4 и


через опору палет. документация
Продольный конвейер
сублоставщика

B338R4.DOC Описание 4 -7
TRUMPF

3.1 Базовый станок

1 Лазерный агрегат 5 Продольный конвейер


2 Блок движения 6 Палета
3 Приборный щит 7 Панель управления
4 Станина станка
Конструктивные узлы базового станка Рис. 8976

Позиция Функция
Наименование

1 Генерация лазерного излучения


1 \ - ї 18001 -400(Н

2 Перемещение У-салазок в направлении X через привод


"шестерня - зубчатая рейка" с обеих сторон
Блок движения (Х-салазки)

У-салазки + ось Z Перемещение лазерной режущей головки в направлении У,


с приводом через механизм "зубчатая рейка - шестерня"
Позиционирование режущей головки в направлении 1

Лазерная режущая головка Направление лазерного луча, зажим линзы и подвод


режущего газа, фокусировка лазерного луча

4 -8 Описание B338R4.DOC
Позиция Функция
Наименование

3 Монтаж системы централизованной смазки, пневматических


элементов управления, вводы режущего газа и подготовки
Приборный щит
сжатого воздуха.

4 Стальная сварная конструкция; ограничивает пространство


обработки; образует жесткую опору для других
Станина станка
конструктивных элементов.

5 Удаление мелких деталей и шлаков, падающих через опору


лалет
Продольный конвейер

6 Опора для заготовок


Палета

7 Центральный блок управления станком


Панель управления

B338R4.DOC Описание 4 -9
3.2 Блок движения

Блок движения состоит из поперечных салазок {= Х-салаэки),


У-салазок и встроенной в них оси 2. На оси 2. закреплена
режущая головка.

X- и У-салазки перемещаются в линейных направляющих и


приводятся через реечную передачу от трехфазных серво­
двигателей.

Движения режущей головки вдоль оси 2. также осуществляются


при помощи трехфазного двигателя. Он перемещает режущую
головку в рабочую позицию.

Установки лазерной резки ТС Б 3030, ТС 1_ 4030, ТС 1_6030


работают по принципу "летающей оптики" при остающихся
неподвижными лазерном агрегате и заготовке. Благодаря
этому возможны оптимальные скорости обработки, а также
высокая точность обработки, т. к. при этом перемещаются
точно определенные массы.

Рабочая зона ограничивается программными концевыми


выключателями.
Кроме того, перемещение осей ограничивается механическими
аварийными выключателями, находящимися вне зоны про­
граммных концевых выключателей.

1 Приводной двигатель оси Y 5 Направляющие Х-салазок


; 2а Отклоняющее зеркало и зеркало 6 Приводной двигатель оси 2.
автоматической
2Ь фокусировки системы AutoLas 7 Режущая головка
Plus
3 Приводной двигатель оси X б Направляющие оси У
4 Гофрированные чехлы
направляющих оси X
Блок движения базового станка Рис. 14136

4 -1 0 Описание B338R4.DOC
3.3 Вытяжное устройство

Внутри станины станка установки лазерной резки находится


вытяжная система, состоящая из нескольких вытяжных камер
(из 5 в ТС I- 3030, из 14 в ТС I. 4030, из 20 в ТС I . 6030). Каждая
вытяжная камера приводится в действие в зависимости от
позиции режущей головки. Всасываемый воздух через систему
трубопроводов подается в компактный пылеуловитель.

Во время процесса резки открываются створки только той


вытяжной камеры, над которой находится режущая головка
(при перекрытии, соответственно, кратковременно открыты
створки двух всасывающих камер). Благодаря этому мощность
вытяжной установки концентрируется только на одну камеру,
что обеспечивает оптимальную вытяжку дымовых газов и
аэрозолей.

Если при обработке образуются ядовитые газообразные


отходы, заказчиком должны быть предприняты соответству­
ющие меры по обеспечению вытяжки, исключающей нанесение
вреда обслуживающему персоналу и окружающей среде,

Е2Р По этому поводу особенно внимательно соблюдайте


приведенные в главе 1, в подглаве "Пыль, аэрозоли и
газы" указания!

В компактном пылеуловителе фильтрующие' элементы произ­


водят очистку газообразных отходов, возникающих при
лазерной резке. Непрерывный цикл очистки обеспечивает
оптимальное использование производительности фильтров.

3.4 Продольный и поперечный


ленточный конвейеры
(дополнительное оборудование)

Станок имеет продольный ленточный конвейер и поперечный


ленточный конвейер (дополнительное оборудование), транс­
портирующие из станка мелкие детали (размером менее
100 мм х 100 мм) в направлении X или, соответственно,
направлении У (дополнительное оборудование).

Принцип действия Продольный и/или поперечный конвейер в режиме резки


конвейеров работают непрерывно.

Скорость движения ленты составляет около 2,8 м/мин.

B338R4.DOC Описание 4 -1 1
3.5 Приборный щит
Схема пневматических соединений установки находится в
ведомости запасных частей станков ТС I 3030, ТС I 4030,
ТС I- 6030. Все газоснабжение установки осуществляется
через приборный щит, расположенный на левой боковой опоре
базового станка.

1 2 3 4 5 6 7 8

1 Клапан регулирования давления 7 Электрическая масленка цепи 13 Фильтр сжатого воздуха


продольного конвейера
2 Фильтр1 14 Клапан регулирования рабочего
8 Вентильный блок давления
3 Датчик давления
9 Предохранительный клапан 15 Однопоршневой насос и резервуар
4 Клапан регулировки давления
консистентной смазки системы
10 Фильтр режущего газа <Оз и N2 ) централизованной смазки
5 Клапан регулировки давления1
2
11 Резервуар для слива конденсата
6 Клапан регулировки давления2 16 Фильтр предварительной
12 Предохранительный клапан; очистки2
отключение Ог 17 Фильтр из активированного угля2
Приборный щит (закрашенные серым цветом компоненты
устанавливаются только при вентиляции канала хода лучей
сжатым воздухом) Рис. 25045

1 В станках с лазером ТЬЯ 18001 - 30001 вентиляции канала хода лучей проводится только сжатым воздухом;
в станках с лазером Т1Я 40001 вентиляции канала хода лучей проводится только азотом.
2 Только при вентиляции канала хода лучей сжатым воздухом

4 -1 2 Описание B338H4.DOC
Следующие элементы станка питаются или управляются
сжатым воздухом:

Элемент станка Функция сжатого воздуха

Лазерная режущая головка Охлаждение сопла, воздух в качестве режущего газа


(в качестве альтернативы кислороду или азоту) и для
выдувания шлаков после врезания в толстый лист.

Л-салазки Опрос режущей головки по поводу ее наличия

Створки вытяжных камер Открытие и закрытие створок вытяжных камер

Индексирование палеты Фиксирование палеты в базовом станке

Канал хода лучей Вентиляция канала хода лучей и вентиляция зеркала для
В станках с лазером ТЬИ 180,01, 2400, вывода энергии
3000)

"Саіеуе" (дополнительное Движение подачи на врезание оптического сенсора "Са(еуе"


оборудование)

Система централизованной Подключение элементов струйной смазки; подключение


смазки смазочного насоса

Устройство для резки труб Перемещение опор


(дополнительное
оборудование)

Устройство струйной смазки Сжатый воздух для импульса подачи струи


(допол нител ьное
оборудование)

Компактный пылеуловитель Питающий ввод

B338R4.DOC Описание 4-13


ГРОМРР

3.6 Клапан регулировки давления


режущего газа

Клапан регулирования давления режущего газа (пропорци­


ональный клапан) установлен под крышкой справа от привода
оси У и обеспечивает программирование давления газа для
резки в ступенях давления по 0,125 бар каждая в диапазоне от
0,3 бар до максимум 20 бар.
На приборном щите требуется входное давление 27 бар для
азота и 15 бар для кислорода.
Дополнительно, даже во время процесса резки, каждая
ступень давления может быть изменена на С 20 % находя­
щимся на пульте управления потенциометром.
Также встроенный в пульт управления цифровой индикатор
обеспечивает контроль мгновенного значения давления газа с
точностью □ П0,1 бар.
Вид газа не оказывает никакого влияния на точность
регулировки клапана до тех пор, пока обеспечивается требу­
емая чистота.

3.7 Канал хода луча

Лазерное излучение между резонатором и режущей головкой


базового станка полностью заключено в корпус, что, с одной
стороны, предотвращает утечку излучения, а с другой - предот­
вращает попадание возникающих в процессе резки дымовых
газов в канал хода лучей.
Канал хода луча, в зависимости от используемого лазера,
устанавливается в двух конструктивных исполнениях:
Станки с лазером После выхода невидимого лазерного излучения из резонатора
Т1_Р 18001, 24001, 30001 луч проходит через зеркальный телескоп с одним вогнутым и
одним выпуклым отклоняющими зеркалами.
Все три фильтрующих элемента обеспечивают попадание в
канал хода лучей не содержащего масла и пыль воздуха. В
станке ТС I 6030 дополнительно устанавливается система
фильтрации СОг. Вентиляция канала хода луча осущест­
вляется сжатым воздухом.
Станки с лазером После выхода невидимого лазерного излучения из резонатора
Т1_Р 40001 улуч вначале проходит через оптические элементы, располо­
женные на левой боковой стойке станка. При этом реализуются
три основные функции канала хода луча:
• Длинная траектория хода луча для подавления краевых
полей лазерного луча
• Оптимизация геометрии луча (диаметра луча и смещения
фокуса) благодаря "длинному" лучевому телескопу (расши­
ряющее зеркало вывода энергии + вогнутое телескопи­
ческое зеркало1)
• Фазовращатель (ЕСО)

в случае применения лазера ТУ 7 4000 I используется адаптивное телескопическое зеркало

4 -1 4 Описание 833SR4.DOC
Вентиляция всего канала хода луча осуществляется азотом.
Газонепроницаемая система вентиляции канала хода луча
обеспечивает постоянное избыточное давление в канале хода
луча при любых условиях работы.
Все зеркала охлаждаются холодильным агрегатом лазера.

Ф у н кц и я а в то м а тиче ско й AutoLas Plus представляет собой устройство автоматического


ф о ку с и р о в ки изменения положения фокуса в станках для лазерной резки.
A u to L a s P lu s Центральным узлом является зеркало автоматической фокуси­
ровки, поверхность которого целенаправленно деформируется
под действием давления охлаждающей воды.
Системой AutoLas Plus охватываются обе описанные ниже
функции:
• Автоматическое согласование положения фокуса к типу и
толщине материала
• Компенсация смещения фокуса в связи с различными
ходами лучей по всей рабочей зоне

1 Тир-лазер с лучевым телескопом 5.1+ Отклоняющее зеркало и


зеркало автоматической
2 Отклоняющее зеркало
5.2 Фокусировки системы АЫоиае
;3 Отклоняющее зеркало и
Р!из
фазовращатель в круговом
поляризаторе 6 Линзовая оптика режущей
головки
4 Отклоняющее зеркало на
Э Луч
блоке движения
Канал хода луча в станках ТС L 3030/4030/6030 с лазерами
TLF 1900, 2400t, 3000t Рис. 9700

B338R4.DOC Описание 4 -1 5
фокусировки и отклоняющее
2 Адаптивное телескопическое 6/2 зеркало (Au to Las Plus)
зеркало (медное)
3 Фазовращатель 7 Линзовая оптика режущей
головки
4 Отклоняющее зеркало S Луч
5 Отклоняющее зеркало на блоке
движения

Канал хода луча в станках ТС L 3030/4030/6030 с лазерами


TLF 3800/40001 Рис 19061

4 -1 6 Описание B338R4.DOC
3.8 ІЦР-лазер

Для эксплуатации лазера требуются следующие конструк­


тивные группы:

Резонатор на
фундаментной плите

Создание лазерного излучения посредством соединения


рабочей газовой смеси и освобождающейся электрической
энергии.

Распределительный шкаф,
генератор высокой частоты
и дополнительный шкаф

В распределительном шкафу находятся система управления, а


также приводы центробежного турбонагнетателя.

Генератор высокой частоты вырабатывает необходимую для


эксплуатации лазера высокочастотную энергию. Для согласо­
вания полных сопротивлений генератора и резонатора в
резонаторе находится согласующее устройство. Настройка
согласующего устройства осуществляется один раз при первом
вводе установки в эксплуатацию на заводе-изготовителе.

Охлаждающий агрегат Охлаждающий агрегат стабилизирует температуру системы.


Техническое описание охлаждающего агрегата приведено в
прилагающейся технической документации изготовителя
охлаждающего агрегата. Настройка температуры подачи
осуществляется при монтаже лазера у заказчика.

Газоснабжение 1 ТІЇ

Ь,
СС* №Ш

V в У X в У

B338R4.DOC Описание 4 -1 7
Рабочие газы лазера - углекислый газ {С 0 2}, азот (1Ма) и гелий
(Не) подводятся к резонатору от отдельных газовых баллонов
или от системы централизованного газоснабжения и смеши­
ваются в блоке газоснабжения.

Разрядный участок
Циркуляция газов

Разрядный участок разделен на два уровня и отклоняется


зеркалами (и э 1 - иБв), Глухое зеркало (ИЗ) отражает лазер­
ное излучение. Зеркало вывода энергии (АЭ) - полупрозрачное
зеркало - отражает часть лазерного излучения. Остальная
часть лазерного излучения проходит через зеркало вывода
энергии и служит для обработки материала.

Циркуляция газов

Приток газовой смеси осуществляется звездообразно через


центробежный турбонагнетатель наружу, на угловые блоки.
Возврат нагретого при лазерном процессе газа осуществля­
ется через средние блоки обратно в центробежный турбо­
нагнетатель.

4 -1 8 О ласаш е B338R4.DOC
Технические данные

Т1_Р-лазер 1800 2200 : 2400 2600 3000 4000


ЩгЬо ЩгЬо 1игЬо : ШГЬО ; (игЬо ЩгЬо

Длина волны [мкм] 10,6 10,6 10,6 10,6 10,6 10,6

Гарантированная макс,
выходная мощность [Вт] 1800 2200 2400 2600 3000 4000

Область плавно
регулируемой [Вт] 90- 1 10 - 120 - 130 - ; 150- 190 -
мощности 1800 2200 2400 , 2600 3000 4000

Постоянство мощности [%] С2 0 2 !□ 2 .□ 2 С2 □2

Диаметр лучау зеркала [мм] 15 15 15 ! 15 : 15 15


для вывода энергии

Угол расхождения
(половинный угол) [мрад] 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0

Распределение ТЕМ«, ТЕМоо ТЕ Мус ТЕМоо ■ТЕМоо ТЕМ01.


мощности

Частота следования 100 Гц- 100 Гц- 100 Гц - ! ю о г ц - ; ЮО Гц - 100 Гц -


импульсов 100 кГц 100 кГц 100 кГц 100 кГц : 100 кГц 100 кГц

Длительность 10 мкс - 10 мкс - ; 10 м кс - 10 мкс - 10 мкс - 10 мкс -


импульса СИ/ С\Л/ С\Л/ СМ С\Л/ СУУ

B338R4.DOC Описание 4 -1 9
TR

3.9 Режущая головка

Лазерная режущая головка является основным конструк­


тивным элементом установки.
Основными составными частями лазерной режущей головки
являются крепежная трубка с оптическими элементами и
корпус режущей головки с режущим соплом, системой регули­
ровки расстояния и регулировочными винтами.
Линза (ZnSe) преломляет параллельные лазерные лучи и
собирает их в фокус, в котором излучение достигает своей
максимальной плотности энергии. В зависимости от типа
применяемой линзы, фокусное расстояние составляет 5" или
7,5". Для достижения оптимальных результатов обработки
фокус должен быть настроен на определенную точку отно­
сительно поверхности заготовки. Охлаждение линзы осущест­
вляется потоком режущего газа, который соосно лазерному
лучу подводится в свободное пространство под линзой.
Через режущее сопло, которое дополнительно охлаждается
очищенным сжатым воздухом, излучение и режущий газ
подводятся на заготовку для ее обработки.

На режущей головке находится защищенный крышкой сенсор­


ный блок системы регулировки расстояния.
Благодаря емкостной системе регулировки расстояния DIAS III
(Digitales Intelligentes Abstands-System) поддерживается неиз­
менным расстояние между соплом и листом во время
процесса резки.
Вся режущая головка закреплена на оси Z, которая через
зубчатый ремень приводится от двигателя оси Z.

Система датчиков Станки, оснащенные лазерами TLF 4000t, в стандартном


контроля линзы исполнении имеют систему датчиков контроля линзы,
С помощью светочувствительного элемента контролируется
интенсивность света в режущей головке. Как только система
датчиков распознает световую вспышку, станок отключается.
Благодаря этому предотвращается полное разрушение линзы,
которая перед разрушением издает световую вспышку.
После срабатывания системы датчиков контроля линзы
необходимо проверить, вызвало ли срабатывание
• начинающееся термическое разложение, или
* технологический свет
В случае начинающегося термического разложения запре­
щается дальнейшее использование линзы и требуется ее
замена. Однако, этим предотвращается выполнение сложных
работ по очистке канала хода луча, которые должны быть
проведены после термического разложения линзы.

4 -2 0 Описание B338R4.DOC
5

1 Регулировочный винт со шкалой 7 Подключение вентиляции канала


хода лучей
2 Шкала Ъ с ценой деления 1 мм
3 Винт регулировки фокуса 8 Верхняя часть режущей головки
(кассета)
4 Установочное кольцо Ъ со шкалой с
ценой деления 0,1 мм 9 Предохранитель от смещения

5 10 Блокировочная цапфа
Блокировочная цапфа
6 Регулировочный винт со шкалой 11 Нижняя часть режущей головки
12 Сопло
Режущая головка; вид спереди и вид сверху Рис. 25044

B338R4.DOC Описание 4 -2 1
RUMPF

3.10 Система регулировки расстояния


DIAS III

Определение Станки ТС L 3030, ТС L 4030, ТС L 6030 в стандартном


исполнении оснащены системой автоматической регулировки
расстояния DIAS III ("Digitale Intelligente Abstands-System").
При помощи системы регулировки расстояния, использующей
принцип изменения электрической емкости, производится
определение расстояния от режущего сопла до листа, причем
эту емкость образует режущее сопло с поверхностью листа.
Благодаря этому расстояние "сопло - заготовка" может поддер­
живаться неизменным. Кроме того, предотвращаются столкно­
вения между режущей головкой и заготовкой.

Система регулировки состоит из следующих основных элементов:


• Вычислительная система DIAS III в шкафу управления
станком
• Генератор в режущей головке
• Сервоусилитель привода оси Z

I® 1 Важную информацию по управлению и наладке системы


регулировки расстояния Вы найдете в главах 5 и 6
данного руководства!

к ЧПУ/PLC

Принципиальная схема системы регулировки расстояния Рис. t30STRU

4 -2 2 О писание B338R4.DOC
3.11 Устройство автоматической смены
палет

Устройство автоматической смены палет обеспечивает


загрузку и разгрузку палеты параллельно обработке заготовок,
находящихся в базовом станке. Смена палет на станке
ТС I. 3030 осуществляется приблизительно за 25 с (ТС I. 4030 -
приблизительно за 27 с, ТС I. 6030 приблизительно за 42 с).

Ниже описаны важнейшие конструктивные элементы устрой­


ства автоматической смены палет и их функции (смотри
рис. 9265):

Позиция Функция
Наименование

1 Палеты отвечают за транспортировку заготовок между


позицией загрузки и разгрузки (в устройстве смены палет),
Палеты {А + В)
с одной стороны, и позицией обработки (в станке), с другой.
Одновременно палета образует в станке рабочий стол для
заготовок (листов).

2 Питание гидравлических цилиндров в четырех опорах


Гидравлический агрегат
............ ... .....................- .............., .......................... ......... , ... V. .
3 Обеспечение синхронной работы гидравлических цилиндров
Делитель расхода при эксцентричной загрузке

4 Электрическое питание устройства автоматической смены


Клеммная коробка палет

В подъемной раме находятся расположенные одна над другой


5 направляющие для палеты А + В. стройство автоматической
Подъемная рама смены палет соединено четырьмя опорами с полом. Каждая
опора закреплена на полу при помощи 3 опорных анкеров и
3 отжимных винтов.
Вертикальное перемещение подъемной рамы осуществляется
через 2 направляющие колонки в относящейся к станку части и
через боковые направляющие в задней части.
Имеется два вида исполнения опорных планок:
6
• стандартные планки
Опорные планки
(Стандартная комплектация: • планки из специальной стали
ТС !_3030 45 штук
ТС 14030 60 штук В систем! управления станка имеется программа, при помощи
ТС 1 6030 90 штук) которой могут изготавливаться опорные планки.
(Полная комплектация:
ТС 1 3030 90 штук
ТС 1_4030 120 штук
ТС 16030 180 штук)

B338R4.DOC Описание 4 -2 3
TRUMPF

Позиция Функция
Наименование

7 Движение подъема устройства автоматической смены палет


Гидравлические цилиндры

8 Ролик цепи втягивания палет вводится в захватывающий


элемент палеты и тянет ее за собой.
Захватывающая планка
2 штуки

6 Перемещение палет осуществляется по трапецеидальной


направляющей на левой стороне
Направляющие палет

1(А) 1(В)

8 2 3 4 6 5

1(А) Палета А 5 Подъемная рама


1(В) Палета В 6 Опорные планки
2 Гидравлический агрегат 7 Опорные устройства автомати­
ческой смены палет с гидравли­
3 Делитель расхода ческими цилиндрами
4 Клеммная коробка 8 Захватывающие планки палет
Конструктивнные элементы устройства автоматической
смены палет Рис 9265

4 -2 4 Описание B338R4.DOC
Принцип действия устройства
автоматической смены палет

Различают следующие попожения/состояния устройства авто­


матической смены палет:

Включенное состояние Одна палета находится в устройстве автоматической смены


палет, другая палета находится в станке в положении опорной
точки.
Возможны два состояния
Смотри рис. 2956 е + f

Исходное положение Различают шесть исходных положений. Одно из исходных


положений достигнуто, когда обе палеты и подъемное устрой­
ство находятся в одной из определенных позиций. Только в
этом случае возможен автоматический режим эксплуатации.
Смотри рис. 2956 а - f

Выключенное состояние {перед выключением главного выключателя)


Рекомендация: одна палета находится в станке
Смотри рис. 2956 а, с1, е, (

I® 3 Подъемная рама перед отключением станка должна


быть опущена!

Процесс смены палеты:

Исходное положение: позиция, приведенная на рис. 2956 {а)

Процесс смены ■ Палета А въезжает в устройство автоматической смены


палет (смотри рис, 2956 Ь)
• Устройство автоматической смены палет выполняет
движение подъема до тех пор, пока палета В не будет
находиться на высоте въезда (смотри рис. 2956 с)
• Палета В заменяется (смотри рис. 2956 с()
• Устройство автоматической смены палет опускается в
позицию загрузки и разгрузки (смотри рис. 2956 е)
• По окончании процесса загрузки или, соответственно,
разгрузки нажать клавишу "Квитирование смены палеты" на
панели управления
• Устройство автоматической смены палет перемещается в
позицию смены (смотри рис. 2956 с!)

B338R4.DOC Описание 4 -2 5
рр


_ &
е я& . - — — ^ г т :— В--------- N ■ 1
И

Возможные положения устройства автоматической смены


палет и самих палет Рис. 2956

4 -2 6 Описание B338R4.DOC
М

3.12 Система струйной смазки

Станки ТС I. 3030, ТС I 4030, ТС I 6030 могут быть допол­


нительно оснащены системой струйной смазки.

Функция Система струйной смазки служит для предотвращения прили­


пания шлаков вокруг врезного кратера. Система струйной
смазки осуществляет направленное распыление тонкого слоя
масла на зону врезного отверстия. Благодаря этому масляному
слою прилипание шлаков значительно уменьшается, и боль­
шая часть образующихся шлаков незамедлительно сдувается
струей воздуха.

Устройство системы струйной смазки

Система струйной смазки состоит из следующих основных


элементов (смотри рис. 18995):

Позиция Функция .
Элемент

1 При помощи сжатого воздуха образуется разрежение, которое


втягивает масло из безнапорного резервуара в подводящий
Низконапорный
шлангопровод.
распылительный автомат

2 Индикация рабочего давления системы струйной смазки,


Манометр ШЖ Рабочее давление должно составлять 1 - 4 бар

3 Регулировка рабочего давления.


Редукционный клапан

4 Через подводящий шлангопровод с пластиковыми


капиллярами масло и воздух подводятся до суставчатого
Подводящий шлангопровод
шланга, а через него - к распылительному соплу.

ВЗЗЙВ4.ГЮС Описание 4 -2 7
1 Резьбовая пробка 3 Манометр рабочего давления
маслоналивного отверстия
2 Редуктор давления
Система струйной смазки Рис. 18995

4 -2 8 Описание B338R4.DOC
3.13 Позиционирующий лазерный диод
(дополнительное оборудование)

Позиционирующий лазерный диод жестко установлен непо­


средственно рядом с режущей головкой. Он создает красное
световое пятно {□ около 3 мм), которое хорошо видно на
листовой заготовке.
В стандартном исполнении лазерный диод включен до тех лор,
пока не будет запущена одна из программ.

Принцип работы Режущая головка с позиционирующим лазерным диодом


перемещается в ручном режиме в требуемое начальное
положение. При этом точное положение может быть просле­
жено с помощью красного пятна. По достижению требуемого
положения мгновенные значения позиции по осям X и У
запоминаются нажатием кнопки. Система управления проводит
автоматическую коррекцию нулевой точки, при этом также
производит и автоматический расчет смещения лазерного
диода относительно режущей головки.

3.14 Прихваты (дополнительное


оборудование)

С помощью двух прихватов, которые жестко установлены на


станине палет, заготовка во время обработки может быть
зафиксирована на опоре для заготовки (палете).

Ниже перечислены некоторые условия, при которых рекомен­


дуется использование зажимного устройства:
* при обработке очень тонких и одновременно легких листов
из специальной стали методом резки высоким давлением
может вызываться смещение листовой заготовки
• при обрабоке небольших листовых заготовок, например,
полос, так как они могут перекашиваться между опорными
планками...
* при обработке заготовок (полуфабрикатов), например,
углового материала, чтобы зажать заготовку для обработки
в определенном положении
• при обработке предварительно вырубленных и слегка
изогнутых листов, так как они не прилегает точно к
опорным планкам, в связи с чем могут сместиться при
обработке

ВЗЗЄИ4.0ОС Описание 4 -2 9
1 Открытый прихват 4 Палетная рама
2 Закрытый прихват 5 Опорные планки
3 Листован заготовка
Прихваты на палетной раме Рис. 17630

3.15 Обзор электрических элементов

Для облегчения понимания электриком схемы электрических


соединений и для точной идентификации электрических
элементов при запросах в отдел технического обслуживания, в
схеме электрических соединений станков ТС Ь. 3030,
ТС (_ 4030, ТС Т 6030 на принципиальных схемах приведено
расположение электрических элементов.

4 -3 0 Описание B338R4.DOC
TRUMP

:Ч. ... , ., . -Ї4Ч■;}. .

Глава 5
Управление

Диалоговая справочная Система управления в серийном исполнении оснащена


система диалоговой справочной системой по управлению и програм­
мированию станка. Любую информацию, которую Вы найдете в
руководстве по программированию и в данной главе, связан­
ную с управлением станком, Вы можете вызывать в системе
управления нажатием клавиш. Информацию о диалоговой
справочной системе смотри "Часть 3: Управление станком -
Функция справки"

B338R5_1 Управление 5-1


Ч а с т ь 1: О р га н ы у п р а в л е н и я

1. Органы управления, расположенные


вне панели управления

2 Пульт управления автомати- 5 Выносной пульт управления


веского зажимного патрона . . .
(дополнительное оборудование) ® Манометр давления зажима
3 Органы управления автомати- 7 Кнопка регулировки давления
ческого зажимного патрона зажима
(дополнительное оборудование)
на кожухе вращающейся оси
Органы управления вне панели управления Рис. 21825

5-2 Управление В3381=15_1


Орган управления Условия Пояснение

Нет Посредством выключателя


включается или выключается
электрическое питание станка
ГЛАВНЫЙ и системы управления.
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ

Слш< КНОПКА ПОД- Лазер в сервисном режиме Путем нажатия клавиши при
открытой ловушке луча включается
ТВЕРЖДЕНИЯ лазерный луч.

Нет Педальным выключателем акти­


вируется фоторелейный барьер.
КВИТИРОВАНИЕ
ФОТОР.
БАРЬЕРА

Нет После нажатия ударной клавиши


прерываются все движения станка
АВАРИЙНОЕ и устройства автоматической смены
палет.
ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Прерывается снабжение режущим
газом.
Ловушка луча закрывается,
и лазерный луч отключается,
Незамедлительное прекращение
всего электрического питания
установки (за исключением питания
24 В системы управления).
Базовые точки осей теряются.
Необходимо повторное достижение
исходного положения.
Начатая программа должна быть
заново перезапущена.

В338Н5_1 Управление 5-3


Орган управления Условия Пояснение

Нет После нажатия клавиши


лл I прерываются все движения на
І I ;
станке.
СТОП ПОДАЧИ Базовые точки осей сохраняются.
Режущая головка перемещается
в верхнее конечное положение.
Лазерный луч и режущий газ
отключаются.
СТОП ПОДАЧИ стирается нажатием
клавиши „Старт1.
До тех пор, пока активна функция
СТОП ПОДАЧИ, ни одно из движе­
ний станка не возможно.
Если функция СТОП ПОДАЧИ
активна, загорается лампа в
выключателе.

.------Фоторелейная завеса квитирована Клавишей квитируется функция


| | ! ОСТАНОВ ПОДАЧИ.
■ 1 I :
I______ и СТАРТ ......................... ...................... ....... .... ■.......................... -...........

Нет Если фоторелейная завеса


прервана, мигает сигнальная лампа

ФОТОРЕЛЕЙНАЯ
ЗАВЕСА
ПРЕРВАНА

Защитное ограждение устройства На панели управления


для резки труб было снято автоматическим зажимным патроном
выполнено в виде клавишного
ЗАЖИМНЫЕ Устройство для резки труб не
выключателя.
КУЛАЧКИ находится в положении ожидания
На ограждении вращающейся оси
ВОВНУТРЬ Отсутствует аварийное отключение
выполнено в виде клавишного
Не активна функция смены палет выключателя с подсветкой.
Устройство для резки труб достигло После нажатия выключателя
базовой точки зажимные кулачки перемещаются
Загрузочное устройство неподвижно вовнутрь.

Устройство для резки труб Для этого вначале поводок входит


неподвижно в кулачковый патрон; после этого
подключается механизм вращения.
После отпускания выключателя
вращательное движение преры­
вается, и поводок выходит из
кулачкового патрона.

5 -4 Управление ВЗЗбБб 1
RUMPF

Защитное ограждение устройства На панели управления автомати­


для резки труб было снято ческим зажимным патроном
выполнено в виде клавишного
ЗАЖИМНЫЕ Устройство для резки труб не
выключателя.
КУЛАЧКИ находится в положении ожидания
На ограждении вращающейся оси
НАРУЖУ Отсутствует аварийное отключение
выполнено в виде клавишного
Не активна функция смены палет выключателя с подсветкой.
Устройство для резки труб достигло После нажатия выключателя
базовой точки зажимные кулачки перемещаются
Загрузочное устройство неподвижно наружу.

Устройство для резки труб Для этого вначале поводок входит


неподвижно в кулачковый патрон; после этого
подключается механизм вращения
После отпускания выключателя
вращательное движение преры­
вается, и поводок выходит из
кулачкового патрона.

Защитное ограждение устройства Давление зажима регулируется


для резки труб было снято путем одновременного нажатия
Устройство для резки труб не выключателя и регулировочной
ОТРЕГУЛИРОВАТЬ находится в положении ожидания кнопки.
ДАВЛЕНИЕ Давление зажима может быть
Отсутствует аварийное отключение
ЗАЖИМА установлено на величину
Не активна функция смены палет в диапазоне от 30 до 100 бар.
Устройство для резки труб достигло № до тех пор, пока зажата заго­
базовой точки товка, запрещается умень­
Загрузочное устройство неподвижно шать давление зажима!
В противном случае зажимной
Устройство для резки труб патрон не может быть больше
неподвижно открыт.

B338R5_1 Управление 5-5


твимр1

1 Органы управления станком


2 Цветной дисплей
3 Органы управления системы
управления

Рис. 18638

5 -6 Управление В338Р|5_1
2.1 Органы управления станком

8 9 10 11 12 13 14 15 18 17 18

1 ВКЛЮЧИТЬ/ВЫКЛЮЧИТЬ СТАНОК 8 ПОТЕНЦИОМЕТР ПОДАЧИ 13 ЗАМОЧНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ


2 КЛАВИШИ ШАГОВОГО 9 ПРОИЗВЕСТИ ПОДХОД В СЕРВИСНЫЙ РЕЖИМ
ПЕРЕМЕЩЕНИЯ ИСХОДНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ 14 ЗАПУСК ПРОГРАММЫ
3 ФОТОРЕЛЕЙНАЯ ЗАВЕСА 10 ПОТЕНЦИОМЕТР 15 ВКЛЮЧИТЬ/ВЫКЛЮЧИТЬ ЛУЧ
ПРЕРВАНА ДАВЛЕНИЕ РЕЖУЩЕГО ГАЗА 16 ЛОВУШКУ ЛУЧА
А СТОЛ ПОДАЧИ 11 СТАРТ ОТКРЫТЬ/ЗАКРЫТЬ
5 СБРОС 12 ЗАМОЧНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ 17 АВАРИЙНОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ
6 ВКЛЮЧИТЬ/ВЫКЛЮЧИТЬ ЛАЗЕР БЛОКИРОВКА ЛУЧА 18 ТЕСТ ЛАЗЕРА
7 ЛАЗЕР - ОБРОС

Рис. 18639

В338Я5_1 Управление 5-7


Орган управления Условия Пояснение

<----------- -
Система управления готова Посредством выключателя станок
к эксплуатации включается или выключается.
[01
[ , ВКЛ./ВЫКЛ. СТАНОК
Отсутствует аварийное отключение
Фоторелейные завесы должны быть
При активировании функции
СТАНОК ВКЛЮЧИТЬ подключается
электрическое питание приводов.
активированы
Проводятся проверочные циклы для
контроля устройств питания (сжатый
воздух, приводы, подача масла
и т. п.). О готовности к работе
сигнализируется загоранием лампы
в выключателе.
Функция ВКЛЮЧИТЬ СТАНОК
отменяется:
• ударными клавишами
аварийного отключения
• ошибками (неисправностями),
вызывающими аварийное
отключение.
Клавиша мигает в положении
СТАНОК ВЫКЛ.

Отсутствует аварийное отключение В толчковом режиме (система


управления находится в пределах
Отсутствует СТОП ПОДАЧИ
операции наладки) оси с ЧПУ могут
с помощью клавиш шагового
КЛАВИШИ ШАГОВОГО перемещения перемещаться
в направлениях (+) и (-).
ПЕРЕМЕЩЕНИЯ

Нет После нажатия клавиши

і*СР
прерываются асе движения
♦ на станке.
СТОП ПОДАЧИ Базовые точки осей сохраняются.
Лазерный луч и режущий/сварочный
газ отключаются,
СТОП ПОДАЧИ стирается нажатием
клавиши „Старт".
До тех пор, пока активна функция
СТОП ПОДАЧИ, ни одно из
движений станка не возможно.
Если функция СТОП ПОДАЧИ
активна, загорается лампа
в выключателе.

5 -8 Управление В338Р5_1
Орган управления Условия Пояснение

Нет Выключатель СБРОС прерывает


режим управлений и сбрасывает
СБРОС систему управления на состояние
включения.
Все имеющиеся сообщения об
ошибках стираются; активная
программа прерывается и закан­
чивается.
Базовые точки осей сохраняются.

Станок включен После нажатия клавиши произво­


дится расчет положения осей
Отсутствует СТОП ПОДАЧИ
относительно базовых точек,
ПРОИЗВЕСТИ и выполняется выход в исходное
ПОДХОД в положение станка.
ИСХОДНОЕ По достижении исходного положения
ПОЛОЖЕНИЕ загорается лампа в выключателе.
Если светящийся выключатель
нажимается повторно, он начинает
мигать.
Если требуется повторное достиже­
ние исходного положения, необхо­
димо еще раз нажать выключатель,
в остальных случаях нажать клавишу
СБРОС.
Клавиша мигает, если исходное
положение еще не достигнуто.
Эта функция выполняется только
в том случае, если исходное поло­
жение еще не было достигнуто.
Действует СТОП ПОДАЧИ.
Действует ПОТЕНЦИОМЕТР ПОДАЧИ.

Клавишей квитируется функция


ОСТАНОВ ПОДАЧИ.

^ СТАРТ

Нет После нажатия выключателя


LASER
начинается автоматический цикл
включения (выключатель мигает).
ВКЛ./ВЫКЛ. После того, как лазер готов к работе,
выключатель горит непрерывным
ЛАЗЕР свечением.
После повторного нажатия выклю­
чателя начинается автоматический
цикл выключения (выключатель
мигает). После того, как лазер
перестает быть готовым к эксплуата­
ции, лампа в выключателе гаснет.

В338Я5_1 Управление 5-9


Орган управления Условия Пояснение

г После нажатия клавиши открывается


Активен сервисный режим
или, соответственно, закрывается
Лазерный луч выключен ловушка луча При открытой ловушке
J ЛОВУШКУ ЛУЧА луча горит лампа в выключателе.
ОТКРЫТЫЗАКРЫТЬ

Нет Лампа в выключателе мигает, если


имеется неисправность в системе
управления лазером.
! LASER
ЛАЗЕР - СБРОС После устранения неисправности
сообщение об ошибке может быть
квитировано нажатием клавиши,
и после нажатия клавиши СТАРТ
может продолжаться выполнение
активной программы

Активен сервисный режим После нажатия клавиши включается


I # — ' или, соответственно, выключается
Ловушка луча закрыта лазерный луч. При включенном
І
I ) включить/ Блокировка луча не активна
лазерном луче горит лампа
в выключателе.
ВЫКЛЮЧИТЬ ЛУЧ

Отсутствует СТОП ПОДАЧИ После нажатия выключателя


LASER лазерный луч и режущий/сварочный
TEST газ отключаются. При активном
ТЕСТ ЛАЗЕРА режиме ТЕСТ ЛАЗЕРА горит лампа
в выключателе.
Таким образом, управляющие
программы обработки деталей могут
выполняться без включенного
лазерного луча.
Если режим ТЕСТ ЛАЗЕРА снова
деактивируется, то режущая/
сварочная головка после нажатия
выключателя СТАРТ перемещается
вниз, и обработка продолжается.

Достигнуто исходное положение После нажатия выключателя

ф
^ ЗАПУСК
Отсутствует СТОП ПОДАЧИ
Управляющая программа выбрана
начинается выполнение выбранной
управляющей программы.

ПРОГРАММЫ для выполнения

5 -1 0 Управление B33BR5_1
Орган управления Условия Пояснение

Нет При помощи потенциометра может

Є ПОТЕНЦИОМЕТР
РЕГУЛИР. ДАВЛЕН
быть изменено на ± 20 % давление
режущего газа.

РЕЖУЩЕГО ГАЗА

Нет С помощью потенциометра может


быть установлена скорость переме­
(» ПОТЕНЦИОМЕТР щения осей в диапазоне 0 -120 %,
ПОДАЧИ В шаговом режиме: регулирование
скорости в пределам от 0 до 15 м/мин.
В автоматическом режиме: при
одновременном движении осей
регулирование скорости в пределах
0 - 85 м/мин.
Индикация соответствующей
скорости перемещения на экране,
в процентах и м/мин.

Нет После нажатия ударной клавиши


прерываются все движения станка
АВАРИЙНОЕ Прерывается снабжение режущим/
ВЫКЛЮЧЕНИЕ сварочным газом.
Ловушка луча закрывается,
и лазерный луч отключается.
Незамедлительное прекращение
всего электрического питания уста­
новки (за исключением питания 24 В
системы управления).
Опорные точки осей сохраняются
Начатая программа должна быть
заново перезапущена.

В338Н5_1 Управление 5-11


Орган управления Условия Пояснение

Нет Путем перемещения замочного


выключателя вызывается сервисный
f режим. Ловушка луча закрывается.
Оси более не могут перемещаться

ЗАМОЧНЫЙ Лазер в сервисном режиме


ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
СЕРВИСНОГО РЕЖИМА

Сервисный режим выключен

Нет При помощи данного замочного


выключателя размыкается защитный
контур лазера.
При активной блокировке луча
лазерный луч не может быть
включен ни посредством импуль­
ЗАМОЧНЫЙ сного выключателя,
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ни посредством интерфейсных
БЛОКИРОВКИ сигналов или через операционную
ЛУЧА среду.
=> При активной блокировке луча
и вынутом ключе лазерный луч не
может быть включен. Таким
образом, замочный выключатель
соответствует требованиям по
технике безопасности, предъявля­
емым нормами DIN VDE 0837/4.5.

Блокировка луча активна

Блокировка луча не активна

5 -1 2 Управление B338R5_1
TRUMPF

2.2 Органы управления системы


управления

1 ДИАГНОСТИКА 8 ВЫХОД (ESCAPE) 15 МЕНЮ ФОКУС


2 ОБСЛУЖИВАНИЕ/ 9 ВВОД (ENTER) 16 ВЫЙТИ ИЗ\ЛМООИ/3
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 10 БЛОК ЦИФРОВЫХ КЛАВИШ 17 СПРАВКА
3 ОСНАСТКА (без функции) 11 СТРАНИЦА ВВЕРХ 18 ФОКУС
4 ПРОГРАММИРОВАНИЕ 12 БЫСТРО 19 КУРСОР И ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
5 НАЛАДКА 13 СТРАНИЦА ВНИЗ 20 ЛУПА
6 ИЗГОТОВЛЕНИЕ 14 ПРОГРАММИРУЕМЫЕ
7 ВОЗВРАТ КЛАВИШИ

Рис. 1864Q

B338R5_1 Управление 5 -1 3
Орган управления Условия Пояснение
Нет С помощью выключателя операций
происходит выбор отдельных
диапазонов операций

ИЗГОТОВЛЕНИЕ В состоянии включения система


управления находится в диапазоне
операции ИЗГОТОВЛЕНИЕ.
Операции ИЗГОТОВЛЕНИЕ
НАЛАДКА и НАЛАДКИ никогда не могут быть
активными одновременно.
Всегда выбрана либо операция
ИЗГОТОВЛЕНИЕ, либо операция
ПРОГРАММИ­ НАЛАДКА.
РОВАНИЕ
Дополнительно могут быть выбраны
операции ПРОГРАММИРОВАНИЕ
или ОБСЛУЖИВАНИЕ.
ОБСЛУЖИВАНИЕ Операция ДИАГНОСТИКА может
быть выбрана в любое время,
независимо от ранее активирован­
ного диапазона операций.
ДИАГНОСТИКА
В выключателях активных диапа­
зонов операций загораются лампы.

Нет После нажатия клавиши ВЫЙТИ


ИЗ УУІМРОУЙЗ автоматически
происходит выход из операционной
ВЫЙТИ из среды системы управления и из
WINDOWS операционной системы УУІШОУУЗ.
Г У При выключении станка выход
из УУіпбохге должен осущест­
вляться только этой клави­
шей. Благодаря этому при
следующем включении станка
предотвращаются задержки и
неисправности.

Курсор находится в пределах поля Клавиша ВОЗВРАТ перемещает


ввода. курсор на один символ влево.
При этом одновременно удаляется
ВОЗВРАТ символ, расположенный слева
от курсора.

5 -1 4 Управление B338R5„1
Орган управления Условия Пояснение

Нет После нажатия клавиши ФОКУС


курсор переходит в выбранное
изображение. Тан может происхо­
ФОКУС дить выбор функций или ввод
данных,
В пределах выбранного изображения
с помощью клавиши КУРСОР и
клавиш управления курсором может
производиться перемещение вперед.

Нет Клавиша подтверждения


• при вводе данных
ВВОД (ENTER) • после выбора программы
в пределах описка программ
• при выборе в пределах
линейки меню

Нет После нажатия клавиши МЕНЮ


ФОКУС курсор переход в линейку
меню, расположенную у верхнего
МЕНЮ ФОКУС края экрана. Может происходить
выбор меню, должен быть подтвер­
жден нажатием клавиши ENTER.

Тема распологается на нескольких С помощью клавиш СТРАНИЦА


экранных страницах. ВВЕРХ и СТРАНИЦА ВНИЗ может
т ш осуществлятьсяперелистывание
У правого края экрана находится
страниц.
СТРАНИЦА полоса прокрутки.
ВВЕРХ/
ВНИЗ

Нет После нажатия клавиши 6ЫСТРО


изображение переходит в выбирав­
шееся последним состояние линейки
БЫСТРО меню.
Четыре последние состояния сохра­
нены и могут быть вызваны путем
многократного нажатия клавиши
БЫСТРО.

B338R5_1 Управление 5 -1 5
Орган управления Условия Пояснение

в настоящее время еще без функции


ЛУПА/МАСШТАБ

Фокус находится на одном из полей После нажатия клавиши


выбора ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ на экране
открывается поле выбора. Выбор
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ одного из элементов в пределах
этого поля выбора осуществляется
клавишами управления курсором.
Поле выбора снова закрывается
с помощью этой же клавиши.

0 Фокус находится на изображении. С помощью клавиш управления


курсором курсор может переме­
И В щаться по экрану влево, вправо,
0 КЛАВИШИ вверх или вниз.
УПРАВЛЕНИЯ В пределах одной группы данных
фокус может перемещаться элемент
КУРСОРОМ
за элементом.

Нет Нажатием этой клавиши может быть


в любое время выведена на экран
информация относительно соответ­
СПРАВКА ствующей темы.

і Нет В зависимости от выбранного


диапазона операций, В программи­
руемых клавиш имеют различные
] ПРОГРАММИРУ­ функции, которые указываются у
ЕМАЯ КЛАВИША нижнего края экрана.

5 -1 6 Управление В338Р5_1
TRUMPF

3. Клавиатура с кодированием клавиш


в стандарте ASCII

Клавиатура, служащая для пользования системой управления,


находится в вьщвижном ящике под панелью. Клавиатура разде­
лена на блок клавиш пишущей машинки и специальные клавиши:

Все необходимые АЭС! 1-символы вводится в систему


управления с клавиатуры. Обзор функционального назначения
важнейших специальных клавиш приведен ниже:

Р1 Клавишей Р1 вызывается диалоговое руководство по


эксплуатации.

Р2-Р9 С помощью этих функциональных клавиш всегда выполняются


функции программируемых клавиш, которые указаны у нижнего
края экрана.

Р10 После нажатия клавиши Р10 курсор переходит в линейку меню;


Р10 соответствует клавише МЕНЮ ФОКУС на панели управления.

Р11 С помощью клавиши Р11 открывается для выбора обзор тем


линейки меню; Р11 соответствует клавише ФОКУС на панели
управления.

ВОЗВРАТ Клавиша возврата (<ВАСК5РАСЕ>) перемещает курсор,


расположенный в пределах одного из полей ввода, на один
символ влево. При этом одновременно удаляется символ,
расположенный слева от курсора.

Клавиши табуляции С помощью клавиши табуляции производится переключение


между различными частями изображения {полями ввода, полями
выбора и т. п.) в пределах одного изображения. Клавиша
табуляции соответствует клавише ФОКУС на панели управления.

B338R5_1 Управление 5 -1 7
CAPS LOCK Клавиша <CAPS LOCK> позволяет печатать только заглавные
буквы. Одноразовое нажатие этой клавиши заменяет постоян­
ное нажатие клавиши <SHIFT>. Повторное нажатие отменяет
эту функцию.

ENTER Нажатием клавиши <ENTER> сохраняются или подтвер­


ждаются данные, вводимые в пределах одного из полей ввода.

SHIFT На клавиатуре имеется две клавиши переключения. Если Вы


нажимаете эту клавишу и одновременно вводите одну из букв,
появляется прописная буква.

Если Вы вместо одной из буквенных клавиш нажимаете другую


клавишу блока пишущей машинки, появляется символ, который
обозначен, вверху на клавише в качестве символа верхнего
регистра.

INSERT Фрагменты текста, которые предварительно были маркиро­


ваны и скопированы или вырезаны, с помощью клавиши
INSERT могут быть снова вставлены в любой точке.

DELETE С помощью клавиши DELETE фрагменты текста безвозвратно


удаляются.

HOME После нажатия клавиши НОМЕ курсор переходит в начало


текстовой строки

END После нажатия клавиши END курсор переходит в конец


текстовой строки

PAGE UP / PAGE DOWN С помощью клавиш PAGE UP/PAGE DOWN может осущест­
вляться перелистывание нескольких текстовых страниц.

Клавиши управления С помощью клавиш управления курсором курсор может


курсором перемещаться по экрану влево, вправо, вверх или вниз.

NUM LOCK После нажатия клавиши NUM LOCK клавиши цифрового блока
переходят с функций редактирования на функции цифрового
ввода.

5 -1 8 Управление B338R5_1
І

4. Дисковод для гибких дисков


(флоппи-дисковод)

Если между системой программирования и станком


отсутствует прямая линия, передача и сохранение данных
может осуществляться с помощью дисковода для гибких
дисков 3,5", расположенный над панелью управления:

Рис. 11536

В336Л5_1 Управление 5 -1 9
RUMPF

Часть 2: Операционная среда (интерфейс


пользователя)

1. Строение операционной среды

ТС L Э0/4П/С(ГЭ0 ■■ '■ v. . . т-
1 O p e ra tio n Z D ia g n o s tic s £ H e lp

В V м

Machineк ijM KS]

Selsctpd piegran / _ N J * K S jjw j4 jf c T_V4=p - ■;


.]■ £ » : І PosWen Distance to g o !
EPP1 . ~ ~
mm Actwa ріЧ>Я*І fjl^yi« S J3 IR /JU W T _ W P [)---
Y ., 130158 f . _ . . ÜOOG ihnrn. ! Tv'T'i-jFTT'i-------------
.. ■ i r ■. i t ; .4
j Z r] ' 115.000 1 '• '*T;a.ooc mm it

м ь » ■■’ ‘т і і и и і м й й і а : ,M ..
■w І Г І Ш Ж

Операционная среда для станка ТС L 3030 Рис. 24189

1.1 Линейка меню

Линейка меню белого цвета показывает имеющиеся блоки


тем, из которых могут быть выбраны отдельные темы. После
нажатия клавиши МЕНЮ ФОКУС пользователь попадает
в линейку меню, В ней с помощью клавиш управления
курсором может быть выбрана требуемая тема. Выбор должен
быть подтвержден нажатием клавиши ENTER.

1.2 Строка состояния

В строке состояния, расположенной сразу же под линейкой


меню, представлены символы и сокращения, которые
указывает мгновенное состояние настройки станка и системы
управления:

5 -2 0 Управление B338R5_2
ок Лазер готов к эксплуатации рр Активна блокировка перезаписи

ж Неисправность g if
Активна блокировка подачи
Щ;. т

в Лазерный луч выключен, ловушка


луча закрыта ш Активны блокировка перезаписи и
блокировка подачи

в Лазерный луч выключен, ловушка


луча открыта
JOG Станок находится в шаговом режиме
работы JOG (операция НАЛАДКА)

Щ Лазерный луч включен, ловушка


луча закрыта
AUTO Станок находится в автомати­
ческом режиме работы A u t o m a t ik
(диапазон операций
ИЗГОТОВЛЕНИЕ)

в Лазерный луч включен, ловушка


луча открыта
MDA Станок находится в режиме работы
MDA (Manual Data Automatic,
диапазон операций НАЛАДКА)

ш Лазерный луч выключен,


блокировка луча активна
а Цикл включен, система управления
выполняет цикл

ж Лазер в сервисном режиме


к Проводятся операции по обработке
данных, оператором не должен
проводиться ввод данных и
переключения изображений.

ч* Имеется исходное положение


Ш Связь через сеть активна (только
в установках с системой диспетчер­
ского управления TC-CELL)

т Отсутствует исходное положение


№ Связь через сеть не активна (только
в установках с системой диспет-
черского управления TC-CELL)
Проводится сброс (RESET)

1.3 Строка сообщений

Строка сообщений черного цвета разделена на три поля и


используется для вывода на экран сообщений об ошибках и
указаний.

Сообщение об ошибке В случае обнаружения ошибки (неисправности) в первом поле


строки сообщений указывается, какой компонент системы
управления или станка вызвал ошибку (например, N0, РІС,
ММС). Во втором поле появляется соответствующий номер
ошибки. В третьем поле содержится краткое описание
возникшей ошибки.

Указание Если в строке сообщений должно появиться лишь указание


оператору, то первые два поля остаются пустыми, а короткое
сообщение появляется в третьем поле строки сообщений.

B338R5_2 Управление 5-21


1 .4 Л и н е й ка п р о гр а м м и р у е м ы х кл ав иш

Под дисплеем находится восемь клавиш синего цвета


{программируемых клавиш), которым в зависимости от
выбранного диапазона операций придаются различные
функции. Это распределение функций представлено в линейке
функциональных клавиш, расположенной у нижнего края
экрана.

Таким образом, после нажатия одной из синих програм­


мируемых клавиш, всегда выполняется функция, указываемая
у нижнего края экрана строго над клавишей.

1.5 Область изображения

Область изображения состоит из одного или нескольких


отдельных изображений (кадров). В зависимости от выбран­
ного диапазона операций, открываются

• поля ввода, служащие оператору для ввода данных


• поля выбора
• таблицы
и указываются мгновенные состояния системы (например,
положения осей, подача и т. п.).

С помощью клавиши ФОКУС и клавиш управления курсором


могут быть выбраны отдельные поля, клавишей ПЕРЕ­
КЛЮЧАТЕЛЬ (TOGGLE) открываются поля ввода.

5 -2 2 Управление B338R5_2
2. Р е ж и м ы работы стан ка

Станок может работать в трех различных режимах:

• автоматическом режиме работы AUTOMATIK


• режиме работы MDA
• шаговом режиме работы JOG

Тре режима работы станка необходимо четко отличать от


четырех диапазонов операций системы управления:

• операции ИЗГОТОВЛЕНИЕ
■ операции НАЛАДКА
• операции ПРОГРАММИРОВАНИЕ
• операции ОБСЛУЖИВАНИЕ / ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

Режимы работы станка не могут выбираться в операционной


среде системы управления непосредственно нажатием
клавиш. Путем нажатия клавиш могут выбираться пять
диапазонов операций системы управления. В пределах этих
диапазонов операций станок может находиться а различных
режимах работы, В зависимости от выбора функций,
проводимого оператором, на соответствующий режим работы
указывается символом в строке состояния.

2.1 Автоматический режим работы


(AUTOMATIK)

Определение Он является режимом работы для автоматического


выполнения управляющих программ обработки деталей.

Станок может работать только в диапазоне операций


ИЗГОТОВЛЕНИЕ в режиме работы AUTOMATIK. На этот
режим работы станка указывается символом "AUTO" в строке
состояния операционной среды.

Условие Станок переходит в автоматический режим только после того,


как были достигнуты базовые точки осей. Автоматическая
смена палет (только при наличии дополнительного оборудо­
вания "Устройство автоматической смены палет) может
выполняться только в том случае, если предварительно была
активирована фоторелейная завеса.

Если управляющая программа должна быть выполнена авто­


матически, программу необходимо сохранить в декомпони-
рованном (разложенном) состоянии в управлении программами
системы управления,

Выбор и выполнение программ осуществляется в диапазоне


операций ИЗГОТОВЛЕНИЕ в режиме работы станка
AUTOMATIK.

B338R5_2 Управление 5 -2 3
2 .2 Р еж и м раб о ты M D A

Определение В режиме работы MDA (Manual Data Automatic) кВы можете


создавать и выполнять управляющие программы обработки
деталей предложение за предложением. Для этого Вы можете
целенаправленно вводить с клавиатуры системы управления
требуемые движения в форме отдельных предложений управ­
ляющей программы. После нажатия программируемой
клавиши "Старт" начинается выполнение введенных предло­
жений программы.

Станок может работать только в диапазоне операций


НАЛАДКА в режиме работы MDA (может выбираться из
линейки меню). На этот режим работы станка указывается
символом "MDA" в строке состояния операционной среды.

Условия Для режима работы MDA должны быть выполнена такие же


основные условия, что и для режима работы AUTOMATIK.

2.3 Шаговый режим работы JOG

Определение Для наладки станка и для перемещения осей с ЧПУ в


толчковом режиме предназначен режим работы JOG.

Станок всегда находится в режиме работы JOG, если не


выполнены условия для режимов работы AUTO или MDA. Это
означает, что станок может находиться в режиме JOG во всех
диапазонах операций. В режиме JOG:•

• могут быть перемещены вручную оси с ЧПУ


• могут быть точно достигнуты требуемые положения.

5 -2 4 Управление В338Н5_2
3. Диапазоны операций системы
управления

Шесть диапазонов операций системы управления могут быть


выбраны шестью клавишами, расположенными справа рядом
с дисплемм, или из линейки меню операционной системы.
Операции могут быть разделены на две группы:

Группа 1:

ИЗГОТОВЛЕНИЕ

НАЛАДКА

Основные операции ИЗГОТОВЛЕНИЕ и НАЛАДКА могут


выбираться только альтернативно относительно друг друга.
Система управления находится либо в диапазоне операций
ИЗГОТОВЛЕНИЕ, либо в диапазоне операций НАЛАДКА.
Загорающаяся лампа в соответствующем выключателе справа
рядом с дисплеем указывает на активный диапазон операций.
Дополнительно может быть выбрана подчиненная операция из
группы 2. Диапазон операций ДИАГНОСТИКА может быть
подключен в любое время.
Максимально возможное количество светящихся выключа­
телей - три.

Группа 2:

ПРОГРАММИРОВАНИЕ

ОБСЛУЖИВАНИЕ / ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

Подчиненные операции ПРОГРАММИРОВАНИЕ и ОБСЛУ­


ЖИВАНИЕ могут быть выбраны - аналогично операциям из
группы 1 - только альтернативно относительно друг друга.
В дополнение к одному из выключателей с подсветкой из
группы 1 загорается лампа либо в выключателе ПРОГРАМ­
МИРОВАНИЕ, либо в выключателе ОБСЛУЖИВАНИЕ.

В338Я5_2 Управление 5 -2 5
4. Диагностика

Диагностика не относится к диапазонам операций системы


управления. Открывается независимое дерево меню, если в
операционной среде выбирается ДИАГНОСТИКА.

ДИАГНОСТИКА

ДИАГНОСТИКА может быть выбрана для всех четырех


диапазонов операций.

5 -2 6 Управление В338Я5_2
5. Операция ИЗГОТОВЛЕНИЕ

5.1 PRODUCTION Single Job

После загрузки системы управления на экране монитора


системы управления появляется исходное изображение
"PRODUCTION Single Job". В пределах этого диапазона
операций проводится автоматическое выполнение управля­
ющих программ, а также возврат в прерванную управляющую
программу.

Machine Axes В первой колонке таблицы друг под другом перечислены все
оси станка. В колонке положения Position, расположенной
рядом справа, указываются мгновенные значения положения
(действительное положение) этих осей в системе коородинат
станка. В третьей колонке таблицы указывается т. н,
"остаточный путь", который должна пройти соответствующая
ось, чтобы достичь запрограммированное заданное значение:

Остаточный путь = заданное значение - действительное значение

В четвертой колонке указывается единица измерения, в


которой указываются параметры осей,

В нижней части экрана указываются значения подачи. В левой


колонке указывается запрограммированное значение подачи;
в среднем поле воспроизводится действительная величина
подачи, а в правом поле приводится настройка потенциометра
регулировки подачи в %.

B338R5_3 Управление 5 -2 7
PF

Информация о программе В правой части экрана показывается информация о текущей


выбранной управляющей программе:

• Selected program: указывается имя текущей выбранной


управляющей программы.
• Active program: указывается обозначение активной в
настоящий момент части программы. Здесь может
показываться обозначение главной программы или
подпрограммы.
• NC blocks: указываются предложения программы, которые
выполняются в настоящий момент времени.
• Program status: в этом информационном поле указыва­
ется состояние выбранной программы. В зависимости от
мгновенного состояния программы могут быть выполнены
определенные операции или заблокированы определен­
ные процедуры. Может указываться три различных
состояния:
• Program status running показывается, если управля­
ющая программа обработки деталей была запущена
путем нажатия программируемой клавиши Старт
программы и выполняется в настоящий момент
времени. Program status running указывается и в том
случае, если была активирована блокировка подачи
или блокировки перезаписи, при коррекции подачи на
О %, при срабатывании системы контроля осей и при
задании заданных значений положения для соответ­
ствующих осей в управляющей программе.
• Program status aborted указывается в том случае,
если одна из программ выбрана, но еще не запущена,
либо в том случае, если выполняемая программа была
прервана посредством RESET.
• Program status halted указывается в том случае, если
программа была остановлена посредством функций
NC Stop, NC Stop axes, NC Stop at block limits, MOO, M01
или режимом "предложение за предложением".
• Cutting gas pressure: в этом информационном поле
указывается мгновенное значение давления режущего газа
в бар (N2 и л и Ог). Благодаря этому в любой момент можно
проконтролировать, имеется ли заданное давление.
• AutoLas P iu s : в этом информационном поле указывается
установленное через устройство AutoLas Plus мгновенное
значение настроечного размера из технологической таблицы
в миллиметрах и имеющееся на зеркале устройства AutoLas
Plus давление охлаждающей воды.

5 -2 8 Управление B338R5_3
RUMPF

Program data

P'ln ' ^ и- IVAFOABLE^CUTTING


TIC-Ыоскь ;HZ
SR I .

jD£FSTRWG|4] Ш К Ш Е :
гР!йдг*ф.^|»иЕ-
"^börted” ^

й - ...........

j- О Л М г , |!|î

PmdfJCljuri I
•• v j, *
_ ä Z j ___________
Рис. 18957Е

В табличной форме представляются параметры (данные)


текущей выбранной управляющей программы. В первой строке
указывается имя главной программы и имена семи первых
подпрограмм. Во второй строке всегда указывается положение
в блоке управляющей программе (номер предложения), в
котором находится станок в настоящий момент во время
выполнения программы.
В поле Through-put counter Setpoint указывается, сколько всего
раз должен быть выполнен блок программы.
В поле Through-put counter Actual указывается, сколько раз уже
был выполнен блок программы.

B338R5_3 Управление 5 -2 9
Active Functions

' AtitiG cedea/NC«totem*#« -MC-bion« - -


LL' BRISK g ïio | Lcj r
■■ Т Я Г "
■ -G601 , ÜJT2D
CDD- . -й О -а Й Т ..' A 54“
S M H T F iro p p jlp ä ■FFWQf OSOfj G340 |DEF STFHMG|4J LTTNAME
p-og-arfi
i n ■Ä
' -G1Z, ■ CFC . RM PCELA-raNf LF-x- jftborttrf
111:; NORM ; ■ mrwM SÊattimj ;■* П-ÄÜKLtaPbw
G5CC. .J 3 « jWAUMQN - s w i \0.вЬ*г N « » «*' 'Ÿ:*
i w * 1«
Ü S | V ; ЕЧАТ -I 1H B ä « *= Т Г Ж 7
priidu
Ж
«aplati
Рис. 18958Е

В этом изображении указываются, какие функции числового


программного управления и станка активны во время выпол­
нения программы. В списке активных синхронных функций
Active Synchronous Functions указываются функции программи­
руемого контроллера, в списке активных G-функций и указаний
ЧПУ Active G functions/NC instructions указываются языковые
команды и функции числового программного управления.

Программируемые клавиши:

Нажмите программируемую клавишу Se/ecf program, чтобы


Select выбрать управляющую программу для выполнения на станке.
program
Одна из программ может быть выбрана из обзорного списка с
помощью клавиш управления курсором.
Нажмите программируемую клавишу Re-entry, чтобы продолжить
Re­ выполнение прерванной управляющей программы начиная с той
entry
точки, в которой она была прервана.
После нажатия программируемой клавиши Display selection во
Display время выполняемого технологического процесса в левой части
selection
экрана показываются мгновенные параметры осей и про­
граммы, а также параметры состояния лазера. Кроме того,
может быть показан обзор о производственном плане.
Нажатием программируемой клавиши ToPs загружается система
ToPs программирования ToPs 100 lite. Система программирования
готова к работе после появления исходного изображения ToPs.
Диалоговое справочное пособие по Tops 100 lite вызывается в
системе управления комбинацией клавиш <Alt> + <F1>.

5 -3 0 Управление B338R5_3
5 .2 P R O D U C T IO N - C o m p o n e n ts o f m a c h .

В меню "PRODUCTION - Components of mach." могут быть


показаны или скрыты компоненты станка. Скрытие одного из
компонентов становится необходимым в том случае, если
какая-либо механическая неисправность препятствует правиль­
ной работе этого компонента. Так, например, управляющие
программы, которые содержат циклы автоматизированной
загрузки или разгрузки, тем не менее, могут быть выполнены.
Вместо автоматизированного процесса загрузки или разгрузки
генерируется ручная загрузка или разгрузка, и станок не
останавливается с сообщением об ошибке. Управление
скрытым компонентом может продолжаться через переклю­
чающие элементы.

Рис. 18959Е

Программируемые клавиши:

Нажмите программируемую клавишу Deactivate, если Вы хотите


Deactivate заблокировать один из компонентов станка для нормального
режима работы (например, в случае механической неисправ­
ности этого компонента).
Нажмите программируемую клавишу Activate, если Вы хотите
Activate снова ввести в нормальный режим работы скрытый ранее
компонент станка (например, по окончанию ремонта одного из
компонента, имевшего механическую неисправность).

B338R5_3 Управление 5-31


5 .3 P R O D U C T IO N S e t p ro g ra m o p tio n s

Если станок работает в режиме AUTOMATIK или MDA,


посредством меню Set program options может быть изменена
работа по заданной программе.

Рис. 22055Е

Параметры Следующие опции программы могут быть выбраны с помощью


клавиши ФОКУС и активированы и деактивированы с помощью
клавиши ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ:•

• Supress block: предложения, которые в тексте управля­


ющей программы перед номером предложения обозначены
символом Т , при выполнении программы не учитываются.
• Feedrate test run: перемещения осуществляются с фикси­
рованным установленным значением подачи. Параметр
"Feedrate test run" действует вместо запрограммированных
команд на перемещение.
■ Correct rapid feed: потенциометр регулировки подачи
действует также и на ускоренную подачу.
■ Programmed stop: обработка по заданной программе
останавливается в предложении, в котором запрограмми­
рован параметр МОТ
• Program test: индикация в таблице параметров осей
"имитирует" пути перемещения.
■ Block-by-block: стандартная установка, все предложения
управляющей программы выполняются без останова одно
за другим.
• Single block: выберите эту установку, если Вы хотите
останавливать ход выполнения программы после каждого
предложения управляющей программы.

5 -3 2 Управление B338R5_3
• Single block (funktions): выберите эту установку, если Вы
хотите останавливать ход выполнения программы после
каждого предложения функций станка.
• Show all blocks: в индикаторе текущих предложений
показываются все предложения управляющей программы.
• Show motion blocks: в индикаторе текущих предложений
показываются только предложения по перемещению.

User-defined С помощью параметра "User-defined zero point offset" может


zero point offset быть смещена нулевая (базовая) точка, на которой базируется
управляющая программа обработки деталей. Например, эта
функция может быть применена в том случае, если из
листовой заготовки, которая находится в станке, уже выреза­
лись детали. С помощью функции "User-defined zero point
offset" ранее обработанная область листовой заготовки может
быть исключена из обработки.
Параметр "User-defined zero point offset" после выбора
программы снова сбрасывается на нуль.
После сброса (Reset, прерывание программы) функция
"User-defined zero point offset" продолжает оставаться активной.
Ввод позиции, в которую должна быть смещена нулевая точка,
осуществляется через два поля ввода:
• Axis X: введите позицию нулевой точки в направлении оси X
• Axis У: введите позицию нулевой точки в направлении оси У

PRODUCTION
Set program options
Программируемые клавиши:

Нажмите программируемую клавишу Cafeye, чтобы попасть в


Cateye меню ввода в эксплуатацию устройства "Cateye".

Нажмите программируемую клавишу ZPO, чтобы попасть в


ZPO меню определяемого пользователем смещения нулевой точки
"User-defined zero point offset". В нем может проводиться ручной
ввод позиций.
Нажмите программируемую клавишу ZPO nozzle, что ввести мгно­
ZPO nozzle
венные значения координат центра сопла в меню "User-defined
zero point offset'.

Нажмите программируемую клавишу ZPO laser diode, чтобы


ZPO
ввести мгновенные значения координат лазерного диода в меню
laser diode
"User-defined zero point offset’ (только при наличии допол­
нительного оборудования "Позиционирующий лазерный диод").
Нажмите программируемую клавишу Delete ZPO, чтобы удалить
Delete
значения, внесенные в меню "User-defined zero point offset";
ZPO
значения сбрасываются на нуль.

B338R5_3 Управление 5 -3 3
5 .4 P R O D U C T IO N S w itc h e le m e n ts

Коммутирующие устройства дают оператору возможность


выполнения функций станка нажатием кнопок, не требуя
обязательного знания соответствующих функций управляющей
программы. Всегда могут быть задействованы только те
переключающие элементы, которые имеют смысл для
эксплуатационного состояния станка и могут быть безопасно
выполнены. Так, например, в режиме работы "AUTO"
оператору предлагается к активированию гораздо меньше
переключающих элементов, чем в режиме работы "JOG".
Коммутационные состояния переключающих элементов для
TLF-лазера могут быть проконтролированы в диапазоне
операций ИЗГОТОВЛЕНИЕ; однако, выполнение функций
возможно только в диапазоне операций НАЛАДКА.

Управление переключающими
элементами

Состояние переключающих элементов представляется


символами в операционной среде:

• Две кнопки означают, что имеется два конкретно дости­


гаемых коммутационных состояния (обычный случай).
• Если представлена только одна кнопка, это означает, что
конкретно может быть описано только одно состояние,
например, достигнуто "наивысшее положение режущей
головки" (конкретный размер), не достигнуто "наивысшее
положение" (не является конкретным размером).
• Если показывается более двух (не более шести) кнопок,
соответствующая коммутационная операция может быть
выполнена ступенчато.

Нажимайте клавишу ФОКУС до тех пор, пока фокус не


появится на требуемом переключающем элементе, затем
нажмите клавишу ENTER или выполните двухручное управ­
ление, чтобы нажать переключающий элемент.

зеленый/белый:
Описанное словами коммутационное состояние активно.

зеленый/красный:
• Если это состояние указывается кратковременно, речь идет
о переходном состоянии при переключении переключа­
ющего элемента.
• Если это состояние сохраняется, переключение переключа­
ющего элемента не может быть выполнено успешно.
Дополнительно открывается окно предупреждающих
сигналов, которое содержит условия, которые необходимы
для успешного переключения переключающего элемента.

5 -3 4 Управление B338R5_3
белый/зеленый:

I Переключение было выполнено успешно. Описанное слева


словами коммутационное состояние активно.
Описанное слева словами коммутационное состояние не активно.

зеленый:

I Описанное слева словами коммутационное состояние активно.

красный:
Конкретное коммутационное состояние не может быть вклю­
чено. Дополнительно открывается окно предупреждающих
сигналов, которое содержит условия, которые необходимы для
достижения коммутационного состояния.

Switch elements General

Рис. 22056Е

• Acknowledge pallet change: нажмите этот переключающий


элемент, если оснастка палеты завершена. Функция квити­
рования смены палеты Acknowledge pallet change может
быть также выполнена клавишей СТАРТ.

• Auto-shutdown: нажмите этот переключающий элемент,


если Вы хотите включить или выключить автоматику
отключения.•

• Work area lighting: нажмите этот переключающий элемент,


если Вы хотите включить или выключить освещение
рабочей зоны.

B338R5_3 Управление 5 -3 5
TRUMP

• Conveyor b elt forw ards: нажмите этот переключающий


элемент, если продольный ленточный конвейер и попе­
речный ленточный конвейер (дополнительное оборудо­
вание) должны перемещаться вперед,

• Conveyor belt reverse: нажмите этот переключающий


элемент, если продольный ленточный конвейер и попе­
речный ленточный конвейер {дополнительное оборудо­
вание) должны перемещаться назад.

5 -3 6 Управление B338R5_3
Switch elements, TLF laser states 1

l™ Du,pi1c - ;

, w W r ; f m Г ;; m

S .te o fm m a io r -- •j i 'r t a t ^ v"Z\-:L: ■■■] - З.Р«аГгЙЫ*> ' ЦГI


3 >'urg> »hiwl, d T ^g T
r tf.

Aclhre operation hwd*. LPC nomtl i Rm he1


и !^<1М?ЯДу**ДШ.у1:1: J L ; ?' %\
Active beam rede- jPU JSIN S F L s эд-ш*:.
■ b
Tins i
* * «

■ Ш У
!!И с(¥е; ^ г ;■ '■ fts is w K *

f i- ' I
Рис. 18962E

• Vacuum pump: нажмите этот переключающий элемент,


если Вы хотите проверить, включен Ли или выключен
вакуумный насос.
• Fast pum p out: нажмите этот переключающий элемент,
если Вы хотите проверить, включена ли или выключена
быстрая откачка.
• Purge slow ly: нажмите этот переключающий элемент, если
Вы хотите проверить, включена ли или выключена
медленная откачка,
• Gas supply fast: нажмите этот переключающий элемент,
если Вы хотите проверить, включена ли или выключена
быстрая подача газа.
• Slow gas feed: нажмите этот переключающий элемент,
если Вы хотите проверить, включена ли или выключена
медленная подача газа.
• Cooling unit: нажмите этот переключающий элемент, если
Вы хотите проверить, включен ли или выключен
холодильный агрегат.
• Beam trap: нажмите этот переключающий элемент, если
Вы хотите проверить, открыта ли или закрыта ловушка
луча.

B338R5_3 Управление 5 -3 7
Switch elements, TLF laser states 2

тс l ______ :

pK . öw 1. 1 ijD~~:

c
'. г ■
.‘ . 5 ' ■H'.

эд,--., , у iir л 5,
fc ~ ~ А Ш Ъ « й » 1 г . ‘г т п2 "*1 Ж Г
Рис. 1S963E

• Turbine mains voltage: нажмите этот переключающий


элемент, если Вы хотите проверить, включено ли или
выключено напряжение питания турбины.

• Turbine 1 Start: нажмите этот переключающий элемент,


если Вы хотите проверить, включен ли или выключен пуск
турбины 1.

• Turbine 2 Start: этот переключающий элемент не имеет


функции для TLF-лазеров с мощностью < 5000 Вт.

• Vacuum system open: нажмите этот переключающий


элемент, если Вы хотите проверить, включено ли или
выключено открытие вакуумной системы.

Программируемые клавиши:

Нажмите программируемую клавишу Genera/, если Вы хотите


General перейти в список общих переключающих элементов.

Нажмите программируемую клавишу TLF laser states 1, если Вы


TLF laser хотите проверить состояния переключающих элементов для
states 1
TLF-лазера.
Нажмите программируемую клавишу TLF laser states 2, если Вы
TLF laser хотите проверить состояния переключающих элементов для
states 2
TLF-лазера.

5 -3 8 Управление B338R5J3
5 .5 P R O D U C T IO N - Т а б л и ц ы

Концепция выгрузки технологических параметров из текста


управляющей программы в таблицы, которые лишь вызыва­
ются в управляющей программе, была усовершенствована
фирмой TRUMPF при разработке операционной среды
(интерфейса пользователя) для устройства управления
SINUMERIK 840D. То, что уже давно применяется для техно­
логических таблиц лазерной обработки, теперь реализовано и
для манипуляций с листовыми заготовками. Наряду с тем
преимуществом, что тексты управляющей программы благо­
даря выгрузке технологических параметров становятся более
наглядными и короткими, обеспечивается огромное преиму­
щество при последующей обработке текстов управляющих
программ. Технологические процессы больше не изменяются
непосредственно в тексте управляющей программы (что часто
ведет к ошибкам), а изменяются путем изменения параметров
в соответствующей таблице. Ниже поясняются отдельные
таблицы и их параметры.

Laser technology
(технология лазерной обработки)

Технологические таблицы лазерной обработки представляют


собой общие для всех программ таблицы, которые сохранены
в системе управления. В этих таблицах записаны все
параметры, которые необходимы для обработки заготовки
лазером. При выполнении текста управляющей программы на
станке, посредством определенного вызова выбирается
таблица, к параметрам которой обращается устройство управ­
ления. Если такие параметры, как, например, режим резания
или врезания, должны быть в последующем изменены, это
происходит путем изменения табличных записей.

Все технологические параметры в пределах одной техно­


логической таблицы лазерной обработки действительны для:

• определенного материала с определенной толщиной листа,


• определенного фокусного расстояния линзы,
• определенного диаметра сопла.

Эти параметры не изменяются в пределах одной техно­


логической таблицы лазерной обработки и всегда указываются
в полях с серым фоном, расположенных над белыми полями
ввода параметров.

B338R5_3 Управление 5 -3 9
TBUMPF

Табличные параметры

Рис. 18964Е

• Rated laser power: максимальная мощность лазера в ваттах.


• Material: показывается сокращенное обозначение матери­
ала и через черту - величина толщины материала в 1/10 мм.
• Material thickness: указывается толщина материала
в миллиметрах
• Lens focal lenght: указывается фокусное расстояние
линзы в режущей головке {в дюймах). Могут устанавли­
ваться линзы с фокусным расстоянием 5,0" и 7,5".
• AutoLas P lu s characteristic curve: показывается номер
характеристической кривой, с помощью которой управля­
ется система AutoLas Plus. Для лазеров TLF 1800 t/40001
характеристические кривые распределены следующим
образом:
Характеристическая кривая 1: резка высокого давления
с режущей головкой с линзой 5"
Характеристическая кривая 2: резка стандартного давления
с режущей головкой с линзой 5"
Характеристическая кривая 3: резка высокого давления
с режущей головкой с линзой 7,5"
Характеристическая кривая 4: резка стандартного давления
с режущей головкой с линзой 7,5"
• Nozzle diameter: указывается диаметр сопла в милли­
метрах.
• Gas puring piercing/cutting: если вносится величина
> 0,0 секунды, то газоведущие части при смене газа между
врезанием и резанием продуваются газом указанное время.
Продувка осуществляется режущим газом. Давление газа
соответствует давлению режущего газа. Если давление
режущего газа составляет менее 5 бар, продувка произво­
дится с давлением газа 5 бар.

5 -4 0 Управление В338Н5_Э
* TRUMPF identification:
0. Параметры таблицы могут быть любым образом
изменены и сохранены. Таблицы могут быть удалены.
1. Параметры таблицы могут быть любым образом
изменены и сохранены. Все оригинальные техноло­
гические таблицы TRUMPF для лазерной обработки
сохранены в системе управления с идентификаци­
онным кодом TRUMPF 1. Эти таблицы не могут быть
удалены. При копировании таблиц идентификационный
номер TRUMPF для копии автоматически устанавли­
вается на 0.

B338R5_3 Управление 5-41


ТСЦЗОДОАОЭО
aHelp

ан**вдф ^.-,1=оа(2=м2)- _1 А.., iyp* __1 fc ::;


Crrm^dooWlirne:»';: _0.D ‘тлс.и {Plasma aeneof asesmSjl^wyiS ^ 0
plasma sensor assembly _-T.O %
■ IP tan. Н М Г ^ -1.0 g li&
. . . . . . . . .

Ш й ш жди

Рис. 18965

• Acceleration: указывается значение в м/cl, с которым произ­


водится ускорение до тех пор, пока оси не достигнут
запрограммированной скорости резки {макс. 2 м/с2),
• High acceleration: указывается значение в м/cl, с которым
производится ускорение до тех пор, пока оси не достигнут
запрограммированной скорости резки (макс. 4 м/с2).
• Gas type:
0 = газ отсутствует
1 = кислород (Ог)
2 = азот (N2)
• C om er co o l-o ff tim e: указывается значение времени
в секундах, в течение которого активно охлаждение углов
с функцией TC_WAIT.
• Speed Reduc. thick sheet: указывается значение в %, до
которого уменьшается скорость резки при подходе к
контуру, если выбран режим резки "Cutting speed 1 reduced
from piercing hole" ("Уменьшенная скорость резки 1 из
отверстия врезания").
• Plasma sensor system ON/OFF: указывается, активи­
рована ли или деактивирована система сенсоров плазмы.
Система сенсоров плазмы в настоящее время отсутствует.
Применение системы сенсоров плазмы рекомендуется при
следующей толщине материала:
Конструкционная сталь {резка высокого давления с азотом):
s > 4 мм
Специальная сталь: s > 8 мм
Алюминий: s > 6 мм
• Plasma sensor system threshold 1: указывается величина
первого предельного значения системы сенсоров плазмы
в %. Для различных материалов при стандартной уста­
новке эта величина составляет:
Конструкционная сталь: 115 % от предельного значения 1
Специальная сталь: 100 % от предельного значения 1
Алюминий: 90 % от предельного значения 1

5 -4 2 Управление B338R5_3
• Plasma sensor system threshold 2: указывается величина
второго предельного значения системы сенсоров плазмы
в %. Для различных материалов при стандартной уста­
новке эта величина составляет:
Конструкционная сталь: 50 % от предельного значения 2
Специальная сталь: 100 % от предельного значения 2
Алюминий: 40 % от предельного значения 2

. :ТСЫЭЩ<ЩОЗО
1 O peration Z D ia g n o s tic s 3 Help

РИС. 18Э66Е

Рис- 22057Е

B338R5_3 Управление 5 -4 3
MPF

Рис. 18967E

• Kerf: указывается величина ширины реэы в миллиметрах.


Эта величина оценивается, если работа проводится с акти­
вированной функцией TC_LASERCORR_ON (коррекция
ширины реза).
• Reference dimension, AutoLas Plus: указывается уста­
новочный размер в миллиметрах, который показывает
положение фокуса относительно вершины сопла. Этот размер
автоматически устанавливается системой AutoLas Plus.
• Kerf: указывается величина ширины резы в миллиметрах.
Эта величина оценивается, если работа проводится с акти­
вированной функцией TC_LASERCORR_ON (коррекция
ширины реза).
• Laser power: указывается мощность лазера в ваттах,
с которой производится обработка,
• Gating frequency: указывается частота в Гц, с которой
работает лазер (10 - 99000 Гц).
• Cutting speed: указывается скорость в м/мин, с которой
вырезается запрограммированный контур.
• Nozzle stand-off: указывается расстояние в миллиметрах
между соплом и поверхностью материала.
• Cutting gas pressure: указывается запрограммированное
давление газа в бар, с которым выходит режущий газ во
время обработки контура.

5 -4 4 Управление B338R5_3
PF

-fr
-у "'
■siSg
г »: .г ..- . Я Ъ м '
тШШ^жт • '-5'
If# :

cfr:
Рис. 18968Е

• Reference dimension, AutoLas Pius: указывается уста­


новочный размер в миллиметрах, который показывает
положение фокуса относительно вершины сопла. Этот размер
автоматически устанавливается системой AutoLas Plus.

B338R5_3 Управление 5 -4 5
TPUMPF

- ТС[.'Э0/4ЩБ1Ш
J < J |*c ra liu ii у D is y n u u tiC b j H e lp

W l « w -* v ;/ . ■ . « * * '■ > W

"K ir . ■ L a s e r t

1Z3: -1W. Jetaiill. 5 .■ J 'j j j?: Fleming . - V r ■-,■


liili!eh5l: 1 |detault '1-10 ' Lens' ='■ ■Is.fl ■ ■'■ *'!
iNurm il piercing
0.: ,10 V i
cycles» *4 sssl re cyde.no. A
. 3 00 ^ mm »slan(Jeff1 ■■».,l „ * ■■ S L _
00 ~s jeiow 01Лlime - 1.0
j0*.rypr.p= .1-.OJ.3-NJJ,.; _-1 L -
is-дмави»^ Mb ZC bar " " 4 '] ,10 f t
■'й ^ Ь й б ? . . ■'

Рис. 18969E

• Piercing time: указывается значение времени в секундах,


по истечении которого прерывается выполнение цикла
ступенчатой мощности.
■ Ramp cycle number: указывается номер цикла ступенчатой
мощности, который выполняется при врезании в материал.
• Nozzle stand-off: указывается расстояние в миллиметрах
между соплом и поверхностью материала.
• Blow-out time: функция "blow-out" ("Продувка") использу­
ется для удаления шлаков из отвестия врезания.
Прилипание шлака при врезании происходит, в основном,
в том случае, когда осуществляется жесткое врезание
в конструкционную сталь с несмазанной маслом поверх­
ностью с толщиной > 5 мм.
• Gas type:
0 = газ отсутствует
1 = кислород (Ог)
2 = азот (N2)
• Cutting gas pressure: указывается запрограммированное
давление газа в бар, с которым выходит режущий газ
во время обработки контура.
• Spray oil: эта функция используется для активирования
и деактивирования системы струйной смазки (дополни­
тельное оборудование). Благодаря масляной пленке в зна­
чительной степени предотвращается прилипание шлаков
вокруг отверстия врезания.
• SprintLas piercing time: указывается значение времени
в секундах, в течение которого производится врезание при
обработке с устройством SprintLas. Если внесена вели­
чина > 0, режущая головка перемещается в режиме работы
с SprintLas на расстояние до сопла, которое указано
в таблице "Normal piercing". Она остается в этом поло­
жении в течение указанного в этом параметре времени.
После этого режущая головка перемещается на величину
зазора при резке.

5 -4 6 Управление B338R5_3
•* т а ■.... ■■ ш в а и м и -м :: ~
1 O peration Z D ia g n o s tic s 3 Help

8|М|Ца|ДВШВ|^ т 1Ш
!№^11^ ■....!-hlTT-*•

sa ltin g d irrttis iD P A n o L a s P la r

Vape nainf lima


__ O.D

ж?г\£-'г*$____-1.П
“ т :гр^цг
. '. __ . '_-<gg
LiMr powir j
baling j',:£,; ___-1 VJ? ' ;
CuKingep^3iMj;:^ .f % :■ _-1.DO Lm/mb j; 1 . ', ,
■3« t/F» (J v i;1 -a;. ?~47)
0» pnasui^iV L( ■10
...!^ =
,■!
.......... ....................
о» Т ^ < Л Ц У е ^ & ж И
Рис. 1897ОЕ

• Reference dimension, AutoLas P lus: указывается уста­


новочный размер в миллиметрах, который показывает
положение фокуса относительно вершины сопла. Этот размер
автоматически устанавливается системой AutoLas Plus.
• Vaporization tim e: указывается значение времени, в тече­
ние которого лазерный луч при испарении остается
включенным в зоне стартового отверстия.
• Nozzle stand-off: указывается расстояние в миллиметрах
между соплом и поверхностью материала.
• Laser power: указывается мощность лазера в ваттах,
с которой производится обработка.
• Gating frequency: указывается частота в Гц, с которой
работает лазер (10 - 99000 Гц).
• Cutting speed: указывается скорость в м/мин, с которой
перемещается лазерный луч вокруг испаряемого контура.
• Gas type:
0 = газ отсутствует
1 = кислород (Ог)
2 = азот (N2)
• Gas pressure: указывается запрограммированное давление
газа в бар, с которым выходит режущий газ во время
обработки контура.

B338R5_3 Управление 5 -4 7
Рис. 18971Е

lEctinnlanv ■■}£■£-
|ia: -iw. jfltuit длтса g g $ j | [T0: Cent
^ ‘ v __ f i ± j
М ш 1 Ш £ :I: ^ Г.ЖйЭ^1 I^ H . ,
■.-.у. ..-■
1И Ш Б КВ Д Т

-1 W . j S j m p c j d i nior ; 4 : ifI.
'- ■ к :
------■' i'W n!
д а т __-1 00 • <■ « if m . 'K . - ! * 1-, . . :
S^SSi
V) I<
I.,

Ш й -} 0
v^i i: 4г%лд.т- . i. №
*-VS: ' jS-SB1- • 't ' 1
s" а у ( ■ i1
ь
чГ
.'иЕ- ■ - ■- -. ■. ’ ¥■"Ху )i ■
'Щ • _J_ '■<; _ _ .. -! ".

Рис. 18972Е

• Reference dimension, AutoLas Plus: указывается уста­


новочный размер в миллиметрах, который показывает
положение фокуса относительно вершины сопла. Этот размер
автоматически устанавливается системой AutoLas Plus.
• Nozzle stand-off: указывается расстояние в миллиметрах
между соплом и поверхностью материала.
• Laser power: указывается мощность лазера в ваттах,
с которой производится обработка,
• Gating frequency: указывается частота в Гц, с которой
работает лазер (10 - 99000 Гц}.

5 -4 8 Управление B338R5_3
• Cutting speed: указывается скорость в м/мин, с которой
выполняется функция "Punch marking geometry" ("Марки­
ровка геометрии").
• Gas type:
0 = газ отсутствует
1 = кислород (Ог)
2 = азот (N2)
• Gas pressure: указывается запрограммированное давление
газа в бар, с которым выходит режущий газ во время
обработки контура.
• Piercing time: при "Point center marking" врезание произ­
водится с циклом ступенчатой мощности. Указывается
значение времени, по истечении которого прерывается
выполнение цикла ступенчатой мощности.

B338R5_3 Управление 5 -4 9
Рис. 18973Е

• Reference dimension, AutoLas Plus: указывается уста­


новочный размер в миллиметрах, который показывает
положение фокуса относительно вершины сопла. Этот размер
автоматически устанавливается системой AutoLas Plus.
• Microweld tim e: указывается значение времени, в течение
которого лазерный луч остается включенным при Microweld
(микросварке).
• Ramp cycle number: указывается номер цикла ступенчатой
мощности, который выполняется для создания сварной
точки,
• Nozzle stand-off: указывается расстояние в миллиметрах
между соплом и поверхностью материала,
• Gas type:
0 = газ отсутствует
1 = кислород (Ог)
2 = азот (N2)
• Gas pressure: указывается запрограммированное давление
газа в бар, с которым выходит режущий газ во время
обработки контура.

5 -5 0 Управление B338R5„3
Программируемые клавиши:

Нажмите программируемую клавишу Name, чтобы попасть


Name
в поле выбора "Name". Откройте поле клавишей ПЕРЕКЛЮ­
ЧАТЕЛЬ и выберите требуемую таблицу.
Нажмите программируемую клавишу Technology, чтобы лопасть
Techno­
в поле выбора, расположенное рядом справа, и выбрать опре­
logy
деленный пакет технологических параметров. Таким образом,
возможен быстрый переход между различными группами
данных, не требующий длительного перелистывания страниц.
Нажмите программируемую клавишу Parameters, чтобы попасть
Parameters
в поля ввода и изменить в них соответствующие параметры.
Ввод данных должен быть подтвержден клавишей ENTER.
Переход между различными полями ввода осуществляется
нажатием клавиши ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ.
Нажмите программируемую клавишу Сору, чтобы сохранить
Copy одну из технологических таблиц лазерной обработки под новым
именем.

Нажмите программируемую клавишу Delete, чтобы удалить одну


Delete
из имеющихся технологических таблиц лазерной обработки.
Удалены могут быть только таблицы с идентификационным
кодом TRUMPF 0.
Нажмите эту программируемую клавишу, чтобы выполнить пере­
Technol. листывание отдельных пакетов технологическйх параметров.
<>

B338R5_3 Управление 5-51


Ц и кл ы м ощ ности л азера

Система управления мощностью лазера может обращаться


к запомненным в системе управления циклам мощности. При
этом мощность лазера управляется в зависимости от опре­
деленных интервалов времени. Отдельный цикл мощности
лазера выбирается с помощью параметра "Ramp cycle number"
(номер цикла ступенчатой мощности) в технологической
таблице лазерной обработки.
Может быть создано и сохранено в системе управления до
99 циклов. При этом цикл может быть построен на основании
не более 6 опорных точек.
Циклы выполняются путем вызова в управляющей программе
в автоматическом режиме или после предварительного выбора
в ручном рёжиме,
В этих таблицах записаны все параметры, которые необходимы
для создания зависящих от времени цикле© мощности лазера.
Если параметры должны быть в последующем изменены, это
происходит путем изменения значений параметров в таблице.

Отображение цикла со следующими параметрами: Т12 20000 мс, Т23 20000 мс,
Т34 10 мс, Т45 10 мс, Т56 10 мс, 10000 Гц, Р1 100 %, Р? 100 %, РЗ 100%, Р4-60%
Рис, 18976Е

Параметры • Cycle по.: укажите номер, под которым должен быть сохра­
нен цикл или под которым Вы хотите создать или изменить
цикл.
• Р1 - Р6: введите требуемую мощность лазера в соответ­
ствующей опорной точке. При этом всегда отмечено цвет­
ным фоном поле, которое должно быть заполнено или
которое еще не заполнено.
• Gating frequency: введите требуемую частоту следования
импульсов.
• Т12, Т23, Т34, Т45, Т56: введите величину интервала вре­
мени, округленную с точностью до 10 мс.

5 -5 2 Управление B336R5_3
Программируемые клавиши:

Нажмите программируемую клавишу Cycles on EEPROM, чтобы


Cycles on скопировать соответствующий цикл мощности лазера из опера­
EEPROM
тивной памяти на ЭСППЗУ и сохранить этот цикл в нем.

Нажмите программируемую клавишу Cycle number, чтобы


Cycle
перейти непосредственно к параметру "Cycle number” (номер
number
цикла), например, с целью повторения ввода данных.

Нажмите программируемую клавишу Active Cycle, чтобы выбрать


Active активный в данный момент цикл.
cycle

Нажмите программируемые клавиши Cycle + и Cycle -, чтобы


Cycle + - выбрать следующий или, соответственно, предыдущий цикл
в числовой последовательности.

Нажмите программируемую клавишу Adopf cycle, чтобы пере­


Adopt дать параметры цикла в систему управления и там сохранить
cycle
их в оперативной памяти.

B338R5_3 Управление 5-53


Таблицы манипулирования листовыми
заготовками

Таблицы

• Sheet loading
• Sheet technology

представляют собой программно-специфические таблицы,


которые вместе с управляющей программой передаются
с рабочего места программиста в систему , управления
и сохраняются в ней в виде таблиц, В этих таблицах записаны
все параметры, которые необходимы для выполнения соответ­
ствующих циклов работы станка. При выполнении текста
управляющей программы на станке, посредством опреде­
ленного вызова выбирается таблица, к параметрам которой
обращается устройство управления. Если параметры должны
быть в последующем изменены, это происходит путем
изменения значений параметров в таблице.

5 -5 4 Управление B338R5_3
Sheet loading

Losing unit ■' mm


VetajstappK . ". '■ i _1
Wtasurs th M y jo iiio n *
*4 .
« ■ » .u rin a i^X 5;
i! л
D
LOO f t * .
УмЦКлд rai^jVY' jj}";' l | __50.00
•-•-л
6>
Meewnig e ftffir ■}£ ■
Saf^nria ditJaneireDn^'fyMam pj ■Boo

. - 'f ■
I .ж - - j.k 'i 3 .

Рис. 18974E

Т а б л и ч н ы е па рам етры • Loading device: укажите, каким образом производится


загрузка станка, например, с помощью устройства автома­
тической смены палет
• Metal stopper: укажите, в каком углу листовой заготовки
производится ее упор, например, спереди справа, сзади
справа...
• Measure sheet position: введите, должно измеряться поло­
жение листа с помощью системы регулировки расстояния
• Measuring range X: укажите диапазон измерения поло­
жения листа листа в направлении оси X
• Measuring range Y: укажите диапазон измерения поло­
жения листа листа в направлении оси Y
• Measuring corner: укажите угол, в котором должно
производиться измерение положения листа
1 = спереди справа
2 = спереди слева
3 = сзади слева
4 = сзади справа
• Calibrate distance control: укажите, должна ли произво­
диться калибровка системы регулировки расстояния

B338R5J3 Управление 5 -5 5
Sheet technology

Рис. 22058Е

Табличные параметры • Sheet thickness: указывается толщина обрабатываемой


листовой заготовки в миллиметрах. Стандартное значение:
8 мм.
• Nominal sheet dim ension in X: указывается размер обра­
батываемой листовой заготовки в направлении оси X
в миллиметрах. Стандартное значение: 2000 мм. {Значение
не может быть изменено)
• Nominal sheet dim ension in У: указывается размер обра­
батываемой листовой заготовки в направлении оси Y
в миллиметрах. Стандартное значение: 1000 мм. (Значение
не может быть изменено)
• Acctual sheet dim ension in X: действительный размер
обрабатываемой листовой заготовки в направлении оси X
в миллиметрах.
• Acctual sheet dim ension in У: действительный размер
обрабатываемой листовой заготовки в направлении оси У
в миллиметрах.

5 -5 6 Управление B338R5_3
Программируемые клавиши:

Нажмите программируемую клавишу Program name, чтобы


Prog. попасть в поле выбора "Prog. name". Откройте поле выбора
name
клавишей ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ и выберите требуемую управля­
ющую программу.
Нажмите программируемую клавишу Table пате, чтобы попасть
Table name в попе выбора "Table name" и выбрать одну из таблиц.

Нажмите программируемую клавишу Parameters, чтобы попасть


Parameters в поля ввода и изменить в них соответствующие параметры.
Учитывайте показываемый справа вверху диапазон значений
для ввода данных. Ввод данных должен быть подтвержден
клавишей ENTER. Переход между различными полями ввода
осуществляется нажатием клавиши ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ.
Нажмите программируемую клавишу Delete, чтобы удалить одну
Delete из имеющихся таблиц. Таблица tco_default не может быть
удалена.
Нажмите программируемую клавишу Сору, чтобы сохранить
Copy одну из таблиц под новым именем.

Нажмите эту программируемую клавишу, чтобы выполнить пере­


Page > листывание отдельных пакетов технологических параметров.

B338R5_3 Управление 5-57


1

Measurement table

Содержимое программно-специфической таблицы измерений


(Measurement table) передается при вызове цикла
TC_SHEET_MEASURE с текстом управляющей программы из
системы программирования в систему управления.

сэамшбоза.^р#!^1• •• ■
1 Operation 2 Diagnostics 3 Help

Рис. 18977Е

Параметры • Measuring type: с помощью параметра Measuring type


выбирается количество и тип измеряемых контуров и
используемых датчиков:
1: измерение внешнего угла с помощью Cateye
2: измерение внутреннего угла с помощью Cateye
3: измерение двух внутренних углов с помощью Cateye
4: измерение круглого отверстия с помощью Cateye
5: измерение двух круглых отверстий с помощью Cateye
6: измерение одного круглого отверстия и одного внутрен­
него угла с помощью Cateye
10: измерение внешнего угла с помощью устройства регу­
лировки расстояния•
• Param. Entry via dialog: диалоговое программирование
в настоящее время еще не поддерживается; в связи с этим
здесь всегда необходимо вводить значение 0.
• Distance from sheet height measurement: если две точки
измерения расположены дальше друг от друга, чем
введенное здесь значение, то высота листа снова изме­
ряется системой регулировки расстояния. Стандартное
значение 100 мм; рекомендуется изменять его только при
обработке предельно волнистых листов.

5 -5 8 Управление В338Н5_3
* 1s tc o rn e r
• programmée! position in X direction {запрограммиро­
ванное положение в направлении оси X):
• programmed position in Y direction (запрограммиро­
ванное положение a направлении оси Y):
• approximate position in X direction (приблизительное
положение в направлении оси X):
Внутренние контуры должны указываться с точностью
± 5 мм
Внешние контуры должны указываться с точностью
± 1 0 мм
• approximate position in Y direction (приблизительное
положение в направлении оси Y):
Внутренние контуры должны указываться с точностью
± 5 мм
Внешние контуры должны указываться с точностью
± 10 мм
• Edge lenght in X direction: этот параметр определяет
запрограммированную длину кромки в направлении оси X.
Если кромка проходит из угла в отрицательном направ­
лении, должно быть введено отрицательное значение.
Если кромка проходит из угла в положительном направ­
лении, должно быть введено положительное значение.
Длины кромок должны указываться с точностью ± 1 мм.
• Edge lenght in Y direction: этот параметр определяет
запрограммированную длину кромки в направлении оси X.
Если кромка проходит из угла в отрицательном направ­
лении, должно быть введено отрицательное значение.
Если кромка проходит из угла в положительном направ­
лении, должно быть введено положительное значение.
Длины кромок должны указываться с точностью ± 1 мм.

B338R5_3 Управление 5 -5 9
TRUMPF

Tube part technology

Содержимое программно-специфической технологической


таблицы для трубных деталей Tube part technology передается
при вызове цикла TC_TUBE_PART_TЕСН в управляющей
программе в систему управления.

Рис. 22059Е
Параметры • Cross section: с помощью параметра Cross section выби­
рается форма поперечного сечения трубы:
0 : труба круглого сечения
1: труба прямоугольного сечения
2 : свободная геометрия
3: резерв
• Programmed lenght o f tube: указывается длина трубы,
значение которой было внесено программистом а систему
программирования.
• Actual tube lenght: введите действительную длину трубы.
Это вызывает при резке на определенные размеры
смещение нулевой точки, благодаря чему соответствует
действительности расположение контуров относительно
конца трубы в направлении + X,
• Machining lenght: указывается длина участка в направ­
лении оси X, который обрабатывается.
• Wal I th ickness: указ ывается тол щи на стен ки трубы.
• Diameter: указывается диаметр трубы.

5 -6 0 Управление B338R5_3
Рис. 22060Е
• Cross section: с помощью параметра Cross section выби­
рается форма поперечного сечения трубы:
0: труба круглого сечения
1: труба прямоугольного сечения
2: свободная геометрия
3: резерв
• Programmed lenght o f tube: указывается длина трубы,
значение которой было внесено программистом в систему
программирования.
• Actual tube lenght: введите действительную длину трубы.
• Machining lenght: указывается длина участка в направ­
лении оси X, который обрабатывается.
• W all thickness: указывается толщина стенки трубы.
• Enveloping circle: указывается диаметр описанной
окружности.
• Corner radius: указывается радиус закругления угла трубы
прямоугольного сечения.
• Height: высота трубы в направлении оси Z.
• W idth: ширина трубы в направлении оси Y.

B338R5J3 Управление 5-61


т
1

/
г 4
щ

<- уу

4___ —

<<----------------------- > ------------------------*Ч

г Радиус закругления угла у Ширина


•г/ Толщина стенки г Высота
Размеры трубы прямоугольного сечения Рис 9183

5 -6 2 Управление В338Р5_3
TRUMPF

і'. ■
’ f . H 1 .. . - -Ч -
І'..

Рис. 22061Е
• Progr. nozzle distance, level 1: абсолютная величина
в миллиметрах, которая при резке через угол (ступень 1)
труб прямоугольного сечения или труб со свободной
геометрией используется вместо величины расстояния до
сопла из технологической таблицы лазерной обработки.
Поправочная величина с вызовом TC_CORNER_LEVEL
передается в систему регулировки расстояния.
• Progr. nozzle distance, level 2: абсолютная величина
в миллиметрах, которая при резке через угол (ступень 2)
труб прямоугольного сечения или труб со свободной
геометрией используется вместо величины расстояния до
сопла из технологической таблицы лазерной обработки.
Поправочная величина с вызовом TC_CORNER_LEVEL
передается в систему регулировки расстояния.
• Reduced cutting speed, level 1: максимально допустимое
значение скорости резки в мм/мин при обработке через
угол (ступень 1} труб прямоугольного сечения или труб со
свободной геометрией. Уменьшенная скорость резки акти­
вируется вызовом TC_CORNER_LEVEL.
• Reduced cutting speed, level 2: максимально допустимое
значение скорости резки в мм/мин при обработке через
угол (ступень 2) труб прямоугольного сечения или труб со
свободной геометрией. Уменьшенная скорость резки
активируется вызовом TC_CORNER_LEVEL.

B338R5_3 Управление 5 -6 3
Программируемые клавиши:

Нажмите программируемую клавишу Program name, чтобы


Prog.
попасть в поле выбора "Prog. name". Откройте попе выбора
name
клавишей ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ и выберите требуемую управля­
ющую программу.
Нажмите программируемую клавишу Table пате, чтобы попасть
Table name в поле выбора "Table name" и выбрать одну из таблиц.

Нажмите эту программируемую клавишу, чтобы показать другую


Page > страницу таблицы.

Нажмите программируемую клавишу Parameters, чтобы попасть


Parameters в поля ввода и изменить в них соответствующие параметры.
Учитывайте показываемый справа вверху диапазон значений
для ввода данных. Ввод данных должен быть подтвержден
клавишей ENTER. Переход между различными полями ввода
осуществляется нажатием клавиши ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ.
Нажмите программируемую клавишу Delete, чтобы удалить одну
Delete из имеющихся таблиц. Таблица tco_default не может быть
удалена.
Нажмите программируемую клавишу Сору, чтобы сохранить
Copy одну из таблиц под новым именем.

Нажмите эту программируемую клавишу, что выполнить пере­


Page > листывание на следующую страницу таблицы.

5 -6 4 Управление B338R5J3
Load tube

Содержимое программно-специфической таблицы загрузки


труб Load tube передается при вызове цикла TC_TUBE_LOAD
в управляющей программе в систему управления.

Рис. 22062Е

Параметры • Cross section: с помощью параметра Cross section указы­


вается форма поперечного сечения трубы:
0: труба круглого сечения
1: труба прямоугольного сечения
2 : свободная геометрия
3: резерв
• Continuous machining: указывается, подводится ли труба
через свободный проход в кулачковом патроне или нет:
0: нет
1: да
• Working position: указывается заданное положение
поворотного узла, чтобы установить соответствующее
рабочее положение.
2 : вверху; диаметр описанной окружности 20 - 220 мм
3: по центру; диаметр описанной окружности 140 - 310 мм
4: внизу; диаметр описанной окружности 240 - 414 мм
• Number of the clambing technique: указывается номер
зажимного устройства, которое применяется для обра­
ботки. Перечень имеющихся зажимных устройств и соот­
ветствующие номера приведены в таблице зажимных
устройств Clambing technique.

B338R5_3 Управление 5 -6 5
І

• Check support position: с помощью этого параметра


указывается, должна ли быть повторно выполнена про­
верка положения опоры после смещения опоры в пределах
одной программы. Первая проверка положения опоры
после установки опоры проводится всегда, независимо от
внесенного здесь значения:
0 : нет
1: да
• Check offset area: с помощью этого параметра указы­
вается, должна ли быть проверена область трубы, которая
проходится при смещении опоры, на отсутствие отре­
занных, вертикально стоящих деталей и т. п. В этом случае
при выполнении программы перед смещением опоры
подается команда на останов, чтобы оператор станка мог
визуально проверить зону смещения:
0: нет
1: да
• S upport position 1-5: указывается положение первой -
пятой опор в направлении оси X. Значение относится к
координатам заготовки, а не к координатам станка. Всегда
указывается положение опоры при выдвинутой в направ­
лении пульта управления толкающей штанги. Указываемое
положение не зависит от того, в каком положении
находится опора в начале программе и от того, смещается
ли опора во время выполнения программы.

5 -6 6 Управление B338R5_3
P ?& : ..._ :^ ш й т с =-r^--
1 Operation Z Diagnostics JH d p

■ * ■ « ■ » ■ ■ ■■■' . . к
|м м с ? 0 r(M(llllit. Trjin sm bt iim ....... fueled.

' - '- "'rtf-.


■-■-. ..-------Г—i

Рис. 22063E

• Cross section: с помощью параметра Cross section указы­


вается форма поперечного сечения трубы:
0 : труба круглого сечения
1 : труба прямоугольного сечения
2 : свободная геометрия
3: резерв
• Continuous machining: указывается, подводится ли труба
через свободный проход в кулачковом патроне или нет:
0 : нет
1 : да
• Working position: указывается заданное положение пово­
ротного узла, чтобы установить соответствующее рабочее
положение.
2 : вверху; диаметр описанной окружности 20 - 220 мм
3: по центру; диаметр описанной окружности 140 - 310 мм
4: внизу; диаметр описанной окружности 240 - 414 мм
• Number of the clambing technique: указывается номер
зажимного устройства, которое применяется для обра­
ботки. Перечень имеющихся зажимных устройств и соот­
ветствующие номера приведены в таблице зажимных
устройств Clambing technique.
• Specified surface: с помощью этого параметра указы­
вается, какая сторона трубы была ведена в системе
программирования с "Width of the tube in Y direction". Эта
сторона трубы лежит во время выполнения программы на
станке вверху, если вращающаяся ось находится на АО:
1: узкая сторона трубы прямоугольного сечения
2 : широкая сторона трубы прямоугольного сечения

B338R5_3 Управление 5 -6 7
MPF

• A bso rp tio n in disk: с помощью этого параметра указы­


вается, проводится ля работа с зажимным диском, и если
да, каким образом располагается труба в зажимном диске.
0 : без зажимного диска
1 : диагональный зажим
2 : горизонтальный зажим
• Check su p p o rt position: с помощью этого параметра
указывается, должна ли быть повторно выполнена про­
верка положения опоры после смещения опоры в пределах
одной программы. Первая проверка положения опоры
после установки опоры проводится всегда, независимо от
внесенного здесь значения:
0 : нет
1: Да
• Check o ffse t area: с помощью этого параметра указы­
вается, должна ли быть проверена область трубы, которая
проходится при смещении опоры, на отсутствие отре­
занных, вертикально стоящих деталей и т. п. В этом случае
при выполнении программы перед смещением опоры
подается команда на останов, чтобы оператор станка мог
визуально проверить зону смещения:
0 : нет
1: да
• Align tube horizontally: с помощью этого параметра указы­
вается, должна ли быть труба в конце цикла загрузки трубы
расположена горизонтально
0: нет
1: да

5 -6 8 Управление B338R5_3
8. Область действий MAINTENANCE/
START-UP (ОБСЛУЖИВАНИЕ/
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ)

8.1 MAINTENANCE/START-UP backup

С помощью резервного копирования могут быть защищены


данные пользователя, например, база данных лазерной техно­
логии, созданные пользователем базы данных, управляющие
программы обработки деталей и т. п. В том случае, если по
каким-либо причинам база данных была повреждена, напри­
мер, в связи с неисправным жестким диском, благодаря этому
данные могут быть восстановлены. В этом случае, однако,
необходимо проинформировать службу технического обеспе­
чения фирмы TRUMPF, так как восстановление, даже данных,
созданных пользователем, разрешается выполнять только
сервис-техникам.

Рис. 22071Е

Параметры • Data group: выберите требуемую группу данных


• Medium: выберите требуемый носитель данных (сеть,
жесткий диск или дискета)
• Customer path: если в качестве носителя информации был
выбран сетевой дисковод, здесь может быть введен
маршрут. Введенный маршрут ни в коем случае не должен
заканчиваться обратной косой чертой (\)!
• Data base version: указывается текущий номер версии
базы данных

B33BR5_6 Управление 5 -1 0 9
Программируемые клавиши:

Нажмите программируемую клавишу Sane da fa group, если Вы


Save хотите создать резервные копии данных, указываемых в окне
data group
Source
Нажмите.программируемую клавишу Dafa base backup, если Вы
Data base хотите создать резервные копии всех баз данных, которые
backup
содержат данные пользователя. Кроме того, базы данных, если
они противоречивы, автоматически исправляются и сжимаются.
Эту функцию разрешается использовать только сервис-техникам!
' ODBC
admin

Эту функцию разрешается использовать только сервис-техникам!


Link data
base

Эту функцию разрешается использовать только сервис-техникам!


Restore
data group

5-110 Управление B338R5_6


TRUMPF

8.2 MAINTENANCE/START-UP display

В меню Display может быть выбран требуемый язык и требу­


емая система измерений (метрическая/дюймовая).

Pvtc. 22072Е

Программируемые клавиши:

Нажмите программируемую клавишу Adopt language, чтобы


Adopt
перенять выбранный курсором язык.
language

Нажмите программируемую клавишу Change meas. sys., чтобы


Change перейти из метрической системы измерений в дюймовую или
meas. sys.
наоборот.

В338Я5_6 Управление 5 -1 1 1
8.3 MAINTENANCE/START-UP logbook
maintenance

• В меню Logbook maintenance осуществляется контроль


важнейших сроков проведения работ по техническому
обслуживанию лазера.
• С помощью штриховой индикации можно наблюдать за
состоянием отдельных точек обслуживания.
• С помощью клавиши ФОКУС штрих может быть перемещен
к следующей точке обслуживания.
• С помощью клавиш Раде Up/Раде Down (страница вверх/
страница вниз) может осуществляться перелистывание
отдельных страниц.
• Если соответствующий интервал проведения работ по
техническому обслуживанию превышен, выводится на
экран рабочее сообщение о подлежащем обслуживанию
элементе.
• После квитирования работы по обслуживанию в колонке
интервалов Intervall вначале указывается интервал
в реальном времени.
• Квитирование работы по обслуживанию описано в виде
последовательности процессов.

Рис. 22073Е

Программируемые клавиши:

Нажмите программируемую клавишу Select equipment, чтобы


Select выбрать точки обслуживания требуемого оборудования,
equipment
в данном случае лазера.

5 -1 1 2 Управление B338R5_6
9. Диапазон действий DIAGNOSTICS
(ДИАГНОСТИКА)

9.1 DIAGNOSTICS fault diagnostics

В меню диагностики ошибок Fault diagnostics показывается


список имеющихся ошибок (неисправностей) и сообщений,
которые были получены во время работы станка. Кроме того,
с помощью программируемых клавиш можно опросить не только
текст ошибки, но и ее причину, воздействие, место возник­
новения и меры по ее устранению.

1 O peration 2 D ia g n o stics 2 Help

; FEED HOLD b u t t o n а с c i v a t e a

Рис. 22074

Программируемые клавиши:

Нажмите программируемую клавишу АП, если должен быть


All показан список всех ошибок и сообщений.

Нажмите программируемую клавишу Error, если должен быть


Error показан список всех ошибок.

Нажмите программируемую клавишу Messages, если должен


Messages быть показан список всех сообщений.

Нажмите программируемую клавишу Cause, если должны быть


Cause показаны причина и меры по устранению ошибки или
сообщения.

B338r5_7.doc Управление 5 -1 1 3
Нажмите программируемую клавишу Error location, если должны
Error location быть показаны место возникновения ошибки, воздействие и все
замечания.
Нажмите программируемую клавишу End, если Вы хотите
End перейти в последнюю строку показываемого списка.

Нажмите программируемую клавишу Search, если Вы хотите


Search найти определенный номер ошибки.

5-114 Управление B338r5_7.doc


TRUMPF

9.2 DIAGNOSTICS I/O diagnostics

В показывающейся маске появляются все цифровые входы


и выходы базового станка, лазера и, при известных обстоя­
тельствах, компонентов автоматизации. В таблице представ­
лены биты входов и выходов и их состояние. При этом
в отмеченной желтым фоном колонке представлено распреде­
ление к наименованиям входов и выходов в правой колонке.

Программируемые клавиши:

Нажмите программируемую клавишу « » , чтобы переходить


« >?• между отдельными входами и выходами.

Нажмите программируемую клавишу Select, если должен быть


Select
показан список выбора (basic maschine (базовый станок), laser
(лазер)...).

B338r5_7.doc Управление 5-11 5


9 .3 D IA G N O S T IC S re m o te d ia g n o s tic s

Активирование дистанционной диагностики (remote diagnostics)


в системе управления станком дает возможность сотруднику
фирмы TRUMPF манипулировать системой управления по
телефонной линии и, таким образом, локализировать и даже
устранять выявленные проблемы. Активирование дистанци­
онной диагностики должно производиться по месту, в системе
управления.

Рис. 22076Е

Программируемые клавиши:

Нажмите программируемую клавишу Start, если Вы хотите


Start активировать дистанционную диагностику.

Нажмите программируемую клавишу Menu, если Вы хотите


Menu посредством "диалога" принимать письменные сообщения от
сотрудников фирмы TRUMPF (remote PC, удаленный компью­
тер) или посылать письменные сообщения сотрудникам фирмы
TRUMPF (host PC, главный компьютер).
Нажмите программируемую клавишу Exit, если Вы хотите
Exit окончить дистанционную диагностику, т. е, прервать телефон­
ную связь.

5 -1 1 6 Управление B336r5_7.doc
9 .4 D IA G N O S T IC S la s e r

Laser RF generator

1 Operation Z 01a gnostics 3 Help

Рис, 22077E

В этом меню в левой части экрана показываются аналоговые


величины генератора высокой частоты. Значение отдельных
параметров описано в главе "Техническое обслуживание"
руководства по эксплуатации TLF-лззера.
В правой части экрана показываются активные значения из
системы управления лазером.
Управляющие величины генератора высокой частоты в нижней
части экрана могут быть изменены в сервисном режиме.

Е ё 3 Эти величины разрешается изменять только предста­


вителям службы технического обеспечения фирмы
TRUMPF или специально обученному персоналу!

Программируемые клавиши:

Нажмите программируемую клавишу Beam data, если Вы хотите


Beam data произвести переключение на перечень параметров излучения.
Условие: программируемая клавиша может быть использована
только при активированном сервисном режиме.
Нажмите программируемую клавишу RF Gen. +, если Вы хотите
RF Gen, выбрать другой генератор высокой частоты. (Примечание: как
+
правило, установки оснащены только одним генератором
высокой частоты)

B338r5_7.doc Управление 5 -1 1 7
Нажмите программируемую клавишу Update display, если Вы
Update хотите рабочие параметры генератора высокой частоты
display
циклично выводить на экран с коротким промежутками времени.
Это обеспечивает возможность контроля за рабочими пара­
метрами в течение длительного времени.
Нажмите программируемую клавишу Submode, если Вы хотите
Submode изменить эксплуатационный режим.

Нажмите программируемую клавишу Confirm selection, если


Confirm должны быть переняты введенные значения.
selection

5-118 Управление B338r5_7.doc


Программируемые клавиши:

Нажмите программируемую клавишу Sfarf leak test, чтобы начать


Start тест на утечку. Параметры для теста на утечку перенимаются из
leak test
системы управления ("действительное значение" системы управ­
ления соответствует введенному заданному значению).
Давление в резонаторе уменьшается до требуемого начального
давления.
По достижении начального давления (сообщение в строке
замечаний) начинается тест на утечку. По истечении введен­
ного промежутка времени определяется давление в лазере
(конечное давление), на основании которого рассчитывается
скорость утечки (скорость утечки = [конечное давление -
начальное давление] : промежуток времени); рассчитанное
значение показывается.
Нажмите программируемую' клавишу Abort leak test, чтобы
Abort прервать и закончить проведение теста на утечку. Указывается
leak test
определенная до этого момента скорость утечки.
Нажмите программируемую клавишу End pump out, если Вы
End pump хотите прервать откачку резонатора до достижения указанного
out
начального давления.
Нажмите программируемую клавишу Leak test data, чтобы
Leak test вывести на экран параметры ранее проведенного теста на
data утечку.

5 -1 2 0 Управление B338r5_7.doc
9.5 DIAGNOSTICS display basic position

В этом меню указывается, находятся ли активные компоненты


системы в исходном положении, В случае наличия исходного
положения рядом с соответствующим компонентом системы
появляется желто-черный символ исходного положения.

Рис. 22079Е

B338r5_7.doc Управление 5-121


Ч а с т ь 3: У п р а в л е н и е с т а н к о м

Указания по технике Если во время выполнения программы обнаруживается неис-


безопасности правность (ошибка), то вначале необходимо нажать клавишу
СТОП ПОДАЧИ.

Если неисправность не может быть устранена с пульта


управления, а необходимо выполнение работ на станке, то
обязательно требуется нажатие ударной клавиши аварийного
отключения. Только после этого достаточно защищены лица,
проводящие устранение неисправности.

Если речь идет не устраняемых за короткое время неисправ­


ностях, а, например, о работах по техническому обслужива­
нию, станбк необходимо отключить главным выключателем,
последний закрыть на замок и вынуть ключ.

£3? Необходимо строго соблюдать требования по технике


безопасности, приведенные в руководстве по эксплуатации!

Станок разрешается обслуживать толью обученному персоналу!

Ф у н кц и я с п р а в ки Система управления в серийном исполнении оснащена


интегрированным руководством по эксплуатации и программи­
рованию. После нажатия клавиши появляется информация по
соответствующей теме.

Приведенные ниже клавиши требуются для простого и


быстрого движения через ДИАЛОГОВУЮ СПРАВКУ по про­
граммированию и ДИАЛОГОВУЮ СПРАВКУ по управлению.

За всеми терминами и понятиями, которые представляются на


экране синим цветом, скрывается дальнейшая информация по
соответствующей теме.

Все термины синего цвета могут выбираться клавишей ФОКУС.


Вызов выбранной темы справки производится нажатием
клавиши ENTER.

Клавиша ENTER всегда требуется в качестве клавиши под­


тверждения. Отмеченные синим цветом термины и понятия
после выбора клавишей ФОКУС вызываются нажатием
клавиши ENTER. Все функции, которые могут быть выбраны
в линейке меню, вызываются клавишей ENTER.
Если информация об одной из тем СПРАВКИ не умещается
0 полностью в окне, Вы можете выполнять прокрутку окна,
используя клавиши управления курсором.
Ш0 В
Функции из линейки меню СПРАВКА могут быть выбраны
клавишей ФОКУС МЕНЮ и клавишами управления курсором.

5 -1 2 2 Управление В338Н5_8
MPF

Вызов руководства по программированию:

Имеется две возможности вызова в системе управления


ДИАЛОГОВОЙ СПРАВКИ по программированию.

• В редакторе управляющих программ (NC editor):

Расположите штриховой курсор с помощью клавиш управления


' 0
в и курсором перед функцией программирования, к которой Вы
хотите просмотреть соответствующую тему СПРАВКИ.
в
Нажать клавишу СПРАВКА

* Через меню "Help - Programming manual":

Нажать клавишу ФОКУС МЕНЮ

Выберите клавишами управления курсором меню


0 "Help - Programming manual".

Нажать клавишу ENTER


Показывается оглавление руководства по программированию.

Вызов руководства по эксплуатации:

Имеется две возможности вызова в системе управления


ДИАЛОГОВОЙ СПРАВКИ по управлению.

• В любое время нажатием клавиши

Нажать клавишу СПРАВКА


Появляется информация об операции, представляемой в
настоящий момент в операционной среде.

B338R5_8 Управление 5 -1 2 3
• Через меню "Help - Instruction manual"

Нажать клавишу ФОКУС МЕНЮ

Выберите клавишами управления курсором меню


0 "Help ■■Instruction manual”.
0 Е
0
Нажать клавишу ENTER
Показывается оглавление руководства по эксплуатации.

Выход из СПРАВКИ:

Нажать клавишу СПРАВКА


Снова появляется операционная среда системы управления.

Id 3 Подробную информацию о функции справки Вы можете


вызвать в системе управления, выбрав меню "HELP -
Using Help".

5 -1 2 4 Управление B338R5_8
1. В кл ю чение и откл ю чение станка

1.1 Включение станка

Газоснабжение Подключить газоснабжение, при этом линию подачи гелия


открывать последней
Снабжение воздухом Подключить снабжение сжатым воздухом

Включить главный выключатель


Подождать, пока система управления не будет готова к работе

Деблокировать ударную клавишу аварийного отключения

Нажать клавишу ВКЛ./ВЫКЛ. ЛАЗЕР. Начинается автомати­


LASER ческий цикл включения (выключатель мигает):
Включаются холодильный агрегат и вакуумный насос
Давление в лазере уменьшается до давления включения.
Лазер накачивается рабочим газом, и давление в повышается
до рабочего давления
Подключается центробежный турбонагнетатель
После того, как лазер готов к работе, выключатель горит
непрерывным свечением
Клавиша ФОТОРЕЛЕЙНЫЙ БАРЬЕР мигает,
квитировать фоторелейный барьер на внешнем пульте
управления
Нажать клавишу ОБРОС

Горит клавиша СТОП ПОДАЧИ

Клавиша СТАРТ мигает,


СТОП ПОДАЧИ квитировать нажатием клавиши СТАРТ

Клавиша СТАНОК мигает,


нажать клавишу,
клавиша светится

Клавиша ВЫХОД В ИСХОДНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ мигает,


нажать клавишу:
устройство автоматической смены палет перемещается
в исходное положение, подъемная дверь перемещается
в исходное положение, оси перемещаются в исходное
положение, при этом в исходное положение вначале
перемещается ось Z, а затем оси X и У. Клавиша горит.

B338R5_8 Управление 5 -1 2 5
1.2 Отключение станка в случае
неисправностей/аварийных ситуаций

Заблокировать ударную клавишу аварийного выключения


(станок больше не выполняет ни одного движения)

1.3 Выключение станка

Условия:
• Ни одна из программ не выполняется
• Станок находится в шаговом режиме работы JOG

Нажать клавишу ВКЛ./ВЫКЛ. ЛАЗЕР. Начинается автома­


LASER тический цикл выключения (выключатель мигает):
Центробежный турбонагнетатель отключается и заторма­
живается при помощи преобразователя частоты
(длительность: около 1 минуты)
Лазер накачивается рабочим газом, и давление в резонаторе
повышается до 1100 гПа.
Отключаются холодильный агрегат и вакуумный насос.
Полный цикл отключения заканчивается приблизительно
через 3 минуты
После того, как лазер перестает быть готовым к эксплуатации,
лампа в выключателе гаснет.
Нажать клавишу СТАНОК

Нажать клавишу ВЫЙТИ ИЗ \Л/1ШО\Л/5:


операционная среда системы управления закрывается, и
происходит автоматический выход из \Л/іпсІо\м5
СЭ3 Выход ИЗ \Л/ІПСІО\М5 выполнять только с помощью этой
клавиши
Переключить главный выключатель

Снабжение воздухом Отключить и заблокировать снабжение сжатым воздухом

Газоснабжение Отключить газоснабжение, при этом линию подачи гелия


закрывать последней

5 -1 2 6 Управление B336R5_8
TBUMPF

2. Выполнение программы

2.1 Автоматическое выполнение


программы

Условия:
• Станок готов к эксплуатации
• Лазер готов к эксплуатации
• Достигнуто исходное положение станка
■ Управляющая программа в разложенном состоянии
находится в управлении программами
■ Указывается состояние программы "Aborted" ("прервана")

Выбрать диапазон операций "PRODUCTION - single job"

Нажать программируемую клавишу Select program


Select
program

Выбрать программу, которая должна быть выполнена


0
и ■В
0
Нажать программируемую клавишу Select program:
Select
program Проверяются настройки на режущей головке

Нажать клавишу ПУСК ПРОГРАММЫ

Ф
Управляющая программа выполняется

B338R5_8 Управление 5 -1 2 7
2.2 Останов программы во время ее
выполнения

Станок может быть остановлен для проведения контроля.

Условия:
• Выполняется одна из программ

Нажать клавишу СТОП ПОДАЧИ

Светится клавиша СТОП ПОДАЧИ


Станок больше не выполняет ни одно из движений
Может быть выполнен контроль
Клавиша СТАРТ мигает
Нажатием квитируется функция СТОП ПОДАЧИ
Станок продолжает работу

2.3 Прерывание программы

Если текущая управляемая программа должна быть оста­


новлена, и ее выполнение не должно быть снова начато,
необходимо выполнить следующие операции:

Нажать клавишу СТОП ПОДАЧИ

Светится клавиша СТОП ПОДАЧИ


Станок больше не выполняет ни одно из движений
Нажать клавишу СБРОС
Указывается состояние программы "Aborted" ("прервана")
Новая программа может быть скопирована через "Program
selection"

5 -1 2 8 Управление B338R5_8
IPF

2.4 Повторный вход в программу

Функция "Повторный вход в программу" обеспечивает опера­


тору несколько возможностей по продолжению выполнения
начатой программы:
1. Войти в программу в точке ее прерывания. Кроме того, при
этом имеется возможность б пределах одного и того же
предложения управляющей программы ввести определен­
ное расстояние до или после точки прерывания или
произвести вход в начале предложения, в котором прои­
зошло прерывание программы.
2. Войти в управляющую программу в точке, в которой было
выполнено последнее врезание.
3. Войти в управляющую программу в точке, а которой
запрограммировано следующее врезание.
4. Войти в программу при следующей детали,
5. Войти в программу в начале текущей программы.
6. Войти в программу при определенной детали.

Условия:
• Программа была прервана во время выполнения
(не действительно, если вход в программу должен быть
осуществлен при определенной детали)
• Имевшиеся ошибки или неисправности устранены
• Имеется исходное положение

Нажать программируемую клавишу Re-entry:


Re­
entry Открывается диалоговое окно "Повторный вход в программу":
Point of interruption: показываются предложения в пределах
отдельных уровней программы в точке, в которой было
прервано выполнение программы.
Path length: показывается длина траектории в предложении,
в пределах которого было прервано выполнение программы.

Пример 1
С помощью программируемой клавиши выбрать требуемую
Interr. точку входа. В этом примере нажать программируемую клавишу
point
Interr. point

Появляется диалоговое окно "Distance from the interruption point":


Выбрать требуемую точку входа, используя программируемую
клавишу и, при необходимости, ввести величину расстояния.
Открывается диалоговое окно "Conditions tor re-entry":
Measure sheet: если в программе активна таблица загрузки
листа с "Measure sheet", то здесь путем активирования переклю­
чателя может быть еще раз выбрана функция измерения листа
"Measure sheet". В противном случае используется величина,
измеренная последней.

B338R5_8 Управление 5 -1 2 9
Simulation with jump device: при следующих условиях может
быть выбрано моделирование методом перехода:
• Главная программа должна быть запрограммирована в
абсолютных значениях
• Должны иметься созданные системой программирования
ToPs комментарии "ENTRY-LASER"
• В программе отсутствует цикл TC_SHEET_MEASURE
Если одно из условий не выполнено, “Simulation with jump device"
не может быть выбрана. В этом случае моделирование длится
значительно дольше, так как просчитывается вся программа.
Нажать программируемую клавишу ОК
OK

Программа просчитывается до выбранной точки входа, пока в


окне состояния программы не появится "Stopped".

Нажать клавишу ПУСК

Появляется сообщение "Press START key to continue program".


Нажать клавишу ПУСК
Режущая головка перемещается в точку входа, и выполнение
программы продолжается.
J
Если в одной из точек снова должен быть выполнен повторный
вход в программу, причем в этой точке производится лазерная
обработка, вначале появляется диалоговое окно "Re-entry -
laser machining".
В этом диалоговом окне могут быть введены параметры
команды TC_LASER_ON, в зависимости от того, каким образом
выполнялась обработка в момент прерывания программы.
Нажать программируемую клавишу Continue.
Continue
Обработка продолжается.

5 -1 3 0 Управление B338R5_B
Пример 2
Оператор хотел бы произвести повторный вход в определенную
программу. Это может быть и программа, которая не была
прервана.
Выбрать диапазон операций "PRODUCTION - single job"

Нажать программируемую клавишу Select program


Select
program

Выбрать требуемую программу


0
ffls E
Нажать программируемую клавишу Select program:
Select
program Проверяются настройки на режущей головке

Нажать программируемую клавишу Re-entry.


Re­
entry

Выбрать программируемую клавишу Certain part.


Certain
part

Появляется список возможных меток переходов, в которых


может быть проведен вход.

Требуемую точку входа выбрать клавишами управления


0 курсором.
ш и
в
Нажать программируемую клавишу ОК
ок

Открывается диалоговое окно "Conditions for re-entry":


Measure sheet: если в программе активна таблица загрузки
листа с "Measure sheet”, то здесь путем активирования
переключателя может быть еще раз выбрана функция
измерения листа "Measure sheet". В противном случае
используется величина, измеренная последней.
Simulation with jump device: при следующих условиях может
быть выбрано моделирование методом перехода:
* Главная программа должна быть запрограммирована в
абсолютных значениях
* Должны иметься созданные системой программирования
ToPs комментарии "ENTRY-LASER"
* В программе отсутствует цикл TC_SHEET_MEASURE.

B338R5_8 Управление 5 -1 3 1
Если одно из условий не выполнено, "Simulation with jump device"
не может быть выбрана. В этом случае моделирование длится
значительно дольше, так как просчитывается вся программа.
Нажать программируемую клавишу ОК

Программа просчитывается до выбранной точки входа, пока


в окне состояния программы не появится "Stopped".

Нажать клавишу ПУСК

Появляется сообщение "Press START key to continue program".


Нажать клавишу ПУСК
Режущая головка перемещается в точку входа, и выполнение
программы продолжается.

Особый случай

Повторный вход должен быть выполнен в точке, в которой


резка проводится без системы регулировки расстояния.
Перед тем, как происходит повторный вход в программу,
появляется диалоговое окно, в котором предлагается три
варианта дальнейшего порядка действий:

Вариант 1: В точке входа должна быть измерена толщина


листа.

Нажать программируемую клавишу Measure.


Measure

Вариант 2: Толщина листа должна быть измерена в точке,


отличной от точки входа.

Требуемую ось выбрать с помощью программируемой клавиши


Х-ах1з/У-ах15.

5 -1 3 2 Управление B338R5_8
Режущую головку переместить с помощью клавиш переклю­
чения (JOG) в положение, в котором должно быть проведено
измерение (эта точка должна как можно ближе располагаться
к точке входа).
Нажать программируемую клавишу Measure.
Measure

Вариант 3: Толщина листа не должна быть измерена.

Нажать программируемую клавишу Abort.


Abort
При повторном входе обработка продолжается с теоретическим
значением толщины листа из таблицы SHEET_TECH.

B338R5„8 Управление 5 -1 3 3
3. Работы с технологической картой

3.1 Создание технологической карты*•

Условия:
• Управляющие программы в разложенном состоянии нахо­
дятся в управлении программами

Выбрать диапазон операций "PRODUCTION - single job"

Нажать программируемую клавишу Produktion plan


Produktion
plan

Нажать программируемую клавишу Create sheet job


Create
sheet job

Выбрать управляющую программу, которая в качестве задания


0 на обработку листа должна быть внесена в технологическую
0 0 карту.
0
Нажать программируемую клавишу Create sheet Job
Create
sheet job Ввести параметры задания

Нажать программируемую клавишу Create sheet Job


Create
sheet job В строке сообщений появляется сообщение "Sheet job created"
Повторять операции до тех пор, пока все управляющие
программы, которые должны быть внесены в технологическую
карту, не будут записаны в виде заданий на обработку листа.
Нажать программируемую клавишу Produktion plan
Produktion
plan Все созданные задания на обработку листа указываются
в технологической карте в последовательности их порядковых
номеров.

5 -1 3 4 Управление В338Н5_8
3.2 Выполнение технологической карты

!Условия:
• Станок и лазер готовы к эксплуатации
• Достигнуто исходное положение станка
• Создана технологическая карта
• Для каждого задания на обработку листа в техноло­
гической карте установлено соответствующее состояние

Выбрать диапазон операций "PRODUCTION - single job"

Нажать программируемую клавишу Produktion plan


Produktion
plan

Нажать программируемую клавишу Ргерагв Produktion


Prepare
Produktion На экране автоматически появляется сообщение с необхо­
димыми, при известных обстоятельствах, работами по пере­
оснастке, например, замена сопла.
Нажать программируемую клавишу Start/Stop Produktion
Start/Stop
Produktion Начинается выполнение технологической карты

3.3 Повторное начало выполнения


технологической карты после
прерывания программы

Условия:
• Прерванная программа не должна выполняться дальше

Выбрать диапазон операций "PRODUCTION - single job"

Нажать программируемую клавишу Produktion plan


Produktion
plan В меню "Produktion plan" выполнение технологической карты
имеет неактивное состояние ("inaktiv")
Нажать программируемую клавишу Start/Stop Produktion
Start/Stop
Produktion Начинается выполнение следующей управляющей программы

B338R5_8 Управление 5 -1 3 5
4. Р учное п ер ем ещ ен и е осей

: Условия:
• Отсутствует СТОП ПОДАЧИ
• Достигнуто исходное положение станка
• Ни одна из управляющих программ не выполняется
• Потенциометр для регулировки подачи установлен на
>0 %

Выбрать диапазон операций "SETUP - Jog mode"


ш Выбран эксплуатационный режим "Jog mode", характеристика
движения "continuous''
Нажать программируемую клавишу оси, которая должна быть
X, Y, Z
перемещена
Выбранная программируемая клавиша оси загорается желтым
светом

¥і Переместить ось клавишами JOG

5. Отпускание тормозов приводов

5.1 Отпускание тормозов приводов


осей X и V

I Условия:
:• Имеется аварийное отключение

Выбрать диапазон операций "SETUP - Switch elements in general"

Выбрать переключающий элемент "Open brakes X, Y”


0
0 Е
0
Нажать клавишу ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ

5 -1 3 6 Управление B338R5_B
5.2 Отпускание тормоза привода оси Z

: Условия:
:• Имеется аварийное отключение

Выбрать диапазон операций "SETUP - Switch elements in general"

Выбрать переключающий элемент "Open brakes Z"


0
0 И
0
Нажать клавишу ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ

О
I® 3 Внимание! При расторможенном тормозе режущая
головка может медленно перемещаться вниз!

В338Н5_8 Управление 5 -1 3 7
6. Ручное в ы по л нен ие цикла см азки

Условия:
■• Станок готов к эксплуатации
• Лазер готов к эксплуатации

Выбрать диапазон операций "SETUP - Switch elements"

Нажать программируемую клавишу Select


Select

Выбрать ''General'1

Нажать клавишу ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ


При следующем запуске программы автоматически выполня­
ется цикл смазки.

5 -1 3 8 Управление B338R5_8
7. Управление устройством
автоматической смены палет

7.1 Проведение ручной смены палеты

Исходное положение • Палета А (верхняя палета) находится в устройстве автома­


тической смены палет
* Палета В (нижняя палета) находится в станке
• Подъемный узел устройства автоматической смены палет
находится вверху

Выбрать диапазон операций "SET-UP - Manual pallet change


switch elements"

[З Ш Е ] Выбрать переключающий элемент "Pallet in changer"


ш вш

о
Нажать клавишу ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ

ЕЕШ Выбрать переключающий элемент "Lifting device"


E3SS
ШИШ
0
Нажать клавишу ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ

О Подъемная рама устройства автоматической смены палет


перемещается вниз
вш и Выбрать переключающий элемент "Pallete in machine"

ш а а
и
'---------- *1 Нажать клавишу ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ

О Палета перемещается в станок

B338R5_8 Управление 5 -1 3 9
ТВ

7.2 Проведение автоматической смены


палеты

:Условия:
• Программа активна
* В опасной зоне станка отсутствует обслуживающий
персонал

Мигает сигнальная лампа ФОТОРЕЛЕЙНЫЙ БАРЬЕР,

- Г

Нажать педальный выключатель


КВИТИРОВАТЬ ФОТОРЕЛЕЙНЫЙ БАРЬЕР

Клавиша ПУСК мигает


Нажать клавишу ПУСК

При вызове в программе производится автоматическая смена


палеты

5 -1 4 0 Управление 8338Я5_8
8. Управ л ение лазером

Указания по технике Все операции, которые должны быть проведены оператором,


безопасности могут предприниматься в нормальном режиме работы лазера.
Все работы и настройки, которые должны быть проведены в
сервисном режиме работы лазера, разрешается выполнять
только специально обученному обслуживающему персоналу:
сервисному персоналу фирмы TRUMPF
сервисному персоналу пользователя, который прошел интен­
сивное обучение пользованию лазером и инструктаж по
технике безопасности.

8.1 Включение лазера

Снабжение рабочими Открыть запорные вентили газоснабжения лазера (азот, угле­


газами лазера кислый газ, в последнюю очередь - гелий).

Включить главный выключатель и подождать, пока не станет


готова к работе система управления

' ^ Нажать клавишу ВКЛ./ВЫКЛ. ЛАЗЕР. Начинается автомати-


; ческий цикл включения {выключатель мигает):
I 1
---------------------И
Включаются холодильный агрегат и вакуумный насос
Давление в лазере уменьшается до давления включения.
Лазер накачивается рабочим газом, и давление в повышается
до рабочего давления
Подключается центробежный турбонагнетатель
По достижении номинальной частоты вращения центробежного
турбонагнетателя лазер готов к работе, и клавиша ВКЛ./ВЫКЛ.
ЛАЗЕР горит непрерывным светом.

8.2 Выключение лазера

Нажать клавишу ВКЛ./ВЫКЛ. ЛАЗЕР. Начинается автомати­


ческий цикл выключения (выключатель мигает):
Центробежный турбонагнетатель отключается и затормажи­
вается при помощи преобразователя частоты (длительность:
около 1 минуты)
Лазер накачивается рабочим газом, и давление в резонаторе
повышается до 1100 гПа.
Отключаются холодильный агрегат и вакуумный насос.
Полный цикл отключения заканчивается через 2,5 - 3 мин.
После того, как лазер перестает быть готовым к эксплуатации,
лампа в выключателе гаснет.

B338R5_8 Управление 5 -1 4 1
Систему отключать главным выключателем только по дости­
жении давления 1100 гПа

Снабжение рабочими Закрыть запорные вентили газоснабжения лазера (азот, угле­


газами лазера кислый газ, в последнюю очередь - запорный вентиль подачи
управляющего газа (гелия)}

8.3 Включение лазерного луча

Условия:
• Лазер готов к эксплуатации
• Замочный выключатель СЕРВИСНЫЙ РЕЖИМ находится
в положении "ВКЛ"
• Замочный выключатель "БЛОКИРОВКА ЛУЧА" находится
в положении "неактивно"
I• Ловушка луча закрыта

Нажать клавишу ВКЛ./ВЫКЛ. ЛУЧ


При включенном лазерном луче горит лампа в выключателе.

ЧЖ При помощи кнопки подтверждения лазерный луч может


быть включен при открытой ловушке луча и положении
замочного выключателя СЕРВИСНЫЙ РЕЖИМ "ВКЛ".
При открытой ловушке луча максимальная длительность
включения составляет 25 с (исключение: Alignment ON).
Луч выключается, как только снова отпускается кнопка
подтверждения.

8.4 Выключение лазерного луча

' Нажать клавишу ВКЛ./ВЫКЛ. ЛУЧ


j Лампа в выключателе гаснет
Lj
8.5 Открытие ловушки луча

1Условия:
!• Замочный выключатель СЕРВИСНЫЙ РЕЖИМ находится
в положении "ВКЛ"
* Лазерный луч выключен

5 -1 4 2 Управление В338П5^8
Нажать клавишу ЛОВУШКУ ЛУЧА ОТКР./ЗАКР,
При открытой ловушке луча горит лампа в выключателе
___ /

8.6 Закрытие ловушки луча

Нажать клавишу ЛОВУШКУ ЛУЧА ОТКР./ЗАКР.


Лампа в выключателе гаснет

8.7 Работа в тестовом режиме лазера

Для работ в тестовом режиме имеется два варианта исполь­


зования:
• Выполнение одной из программ может моделироваться без
зажигания лазерного луча и без режущего газа
• После прерывания обработки после повторного выбора
программы в тестовом режиме может быть произведено
перемещение до точки прерывания, затем тестовый режим
деактивируется, и продолжается обработка.

Нажать клавишу ТЕСТ ЛАЗЕРА


USER
При активном режиме ТЕСТ ЛАЗЕРА горит лампа в выключателе
TEST

Нажать клавишу СТОП ПОДАЧИ

Нажать клавишу ТЕСТ ЛАЗЕРА


USER
Лампа в выключателе гаснет
TEST

8.8 Установка эксплуатационного


режима лазера

: Условия:
• Замочный выключатель СЕРВИСНЫЙ РЕЖИМ находится
в положении "ВКЛ"

8338R5_8 Управление 5 -1 4 3
Выбрать диапазон операций "SETUP - Beam setup'

ш
Нажать программируемую клавишу Operating mode:
Operating
mode Выбранный эксплуатационный режим лазера отмечается синим
фоном

8.9 Установка режима работы лазера

|Условия:
* Замочный выключатель СЕРВИСНЫЙ РЕЖИМ находится
в положении "ВКЛ"

Выбрать диапазон операций "SETUP - Beam setup"

Нажать программируемую клавишу 5иЬтос/е:


Submode
Выбор режима работы лазера зависит от выбранного эксплу­
атационного режима лазера.
Выбранный режим работы лазера отмечается синим фоном

8.10 Настройка мощности лазера

I Условия:
:• Замочный выключатель СЕРВИСНЫЙ РЕЖИМ находится
в положении "ВКЛ"
■ Выбран режим работы лазера CW или PULSING F

Выбрать диапазон операций "SETUP - Beam setup"

Клавишей ФОКУС выбрать поле "Laser power"

В EMU Ввести с клавиатуры требуемую мощность лазера


ШЕИН При вводе недопустимых значений величина мощности лазера
Ш ЕЕ] не перенимается; в строке сообщений появляется соответ­
а ствующее указание.

5 -1 4 4 Управление B338R5_8
8.11 Проведение теста на утечку

Условия:
* Лазер выключен
• Состояние резонатора "at rest"

Выбрать диапазон операций "DIAGNOSTICS - Laser leak test"


ш
Клавишей ФОКУС выбрать поле "Initial pressure"

S E E Ввести с клавиатуры начальное давление.


Ш ЕЕ
Ш ЕЕ
Е
Клавишей ФОКУС выбрать поле "Measuring time"

Ш ЕЕ Ввести с клавиатуры начальное давление.


Ш ЕЕ По умолчанию время измерения установлено на величину
Ш ЕЕ 2 минуты
Е
Нажать программируемую клавишу Start teak test
Start
leak test Подождать, пока не появится сообщение 'TLF laser: leak test
finished"

B338R5_8 Управление 5 -1 4 5
Рис. 22064Е
Support position 1: указывается положение первой опоры
в направлении оси X. При этом действительно следующее:
• значение относится к передней кромке зажимного диска
• Значение относится к координатам заготовки, а не
к координатам станка.
• Всегда указывается положение опоры при выдвинутой
в направлении пульта управления толкающей штанги.
• Указываемое положение не зависит от того, в каком
положении находится опора в начале программе и от
того, смещается ли опора во время выполнения
программы.
• опора с большим значением в направлении оси X
всегда является первой опорой
Dead range in +Х direction: указывается величина мертвой
зоны (зоны, которую запрещается обрабатывать во избе­
жание столкновение) опоры в направлении +Х.
Dead range in -X direction: указывается величина мертвой
зоны (зоны, которую запрещается обрабатывать во избе­
жание столкновение) опоры в направлении -X.
Dead range in Y direction: указывается величина мертвой
зоны (зоны, которую запрещается обрабатывать во избе­
жание столкновение) опоры в направлении Y.

B338R5_3 Управление 5-69


TBUMPF

Таблица зажим ны х В нижеследующей таблице приведен перечень различных


устройств зажимных кулачков, которые могут применяться вместе с устрой­
ством RotoLas. Кроме того, таблица дополняется перечнем
методов зажима, которые возможны при использовании
вращающихся и расточных кулачков. Номер метода зажима
вносится в соответствующее поле таблицы "Tube loading".

Вращающиеся/ Болтовой Болтовой : Мертвая зона Специальные


расточные зажимной зажимной мин. формы
кулачки комплект комплект зона зажима
Зажим односторон­ с опорой односторон- с опорой с опорой
ний зажим или ний зажим или ;
с опорой с опорой
Резка на X X X X X
определенные
размеры
Бесконечная X X
обработка
Труба круглого X X
сечения
Труба квадрат,
сечения
Труба прямо­ X X X
угольного ;
сечения
Труба квадрат,
сечения
......
Подходит для X X X
труб прямоуг.
сечения с
отношением
сторон > 2:1

Специальные X
формы
Номер смотри 7 8 9 свыше
приведенную 100
ниже таблицу і

Методы зажима вращающимися и расточными кулачками

: Вращающие- Вращающие­ Вращающие­ Расточные Расточные Расточные і


^ ся кулачки ся кулачки ся кулачки кулачки кулачки кулачки

Метод і Ступень А Ступень В Ступень С ■ Ступень А Ступень В Ступень С ;


зажима внутри внутри снаружи снаружи снаружи снаружи

Номер 1 2 3 4 5 6

5 -7 0 Управление B338R5_3
I1 Вращающиеся кулачки, ступень А 4 Расточные кулачки, ступень А
внутри = метод зажима № 1 снаружи = метод зажима № 4
!2 Вращающиеся кулачки, ступень В 5 Расточные кулачки, ступень В
внутри = метод зажима N4 2 снаружи = метод зажима № 5
:3 Вращающиеся кулачки, ступень С 6 Расточные кулачки, ступень С
снаружи = метод зажима № 3 снаружи = метод зажима № 6
Методы зажима вращающимися и расточными кулачками Рис. 21754

Программируемые клавиши:

Нажмите программируемую клавишу Program пате, чтобы


Prog.
попасть в поле выбора "Prog. name". Откройте поле выбора
name
клавишей ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ и выберите требуемую управ­
ляющую программу.
Нажмите программируемую клавишу Table пате, чтобы попасть
Table nam e
в поле выбора "Table name" и выбрать одну из таблиц.

Нажмите эту программируемую клавишу, чтобы показать другую


Page >
страницу таблицы.

B338R5_3 Управление 5 -7 1
Нажмите программируемую клавишу Parameters, чтобы попасть
Parameters в поля ввода и изменить в них соответствующие параметры.
Учитывайте показываемый справа вверху диапазон значений
для ввода данных. Ввод данных должен быть подтвержден
клавишей ENTER. Переход между различными полями ввода
осуществляется нажатием клавиши ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ.
Нажмите программируемую клавишу Delete, чтобы удалить одну
Delete
из имеющихся таблиц. Таблица tco_default не может быть
удалена.
Нажмите программируемую клавишу Сору, чтобы сохранить
Copy
одну из таблиц под новым именем.

Нажмите эту программируемую клавишу, что выполнить пере­


Page > листывание на следующую страницу таблицы.

5 -7 2 Управление B338R5_3
T u b e c la m p in g te c h n iq u e

Содержимое программно-специфической таблицы зажимных


устройств и методов зажима Tube clamping technique пере­
дается при вызове цикла TC_TUBE_LOAD в управляющей
программе в систему управления. В приведенной ниже
таблице перечислены методы зажима и соответствующие
размеры.

Рис. 22065Е

Параметры • Number of the clambing technique: указывается номер


метода зажима. Этот номер должен быть внесен в поле
с одноименным параметром в таблице загрузки трубы
"Tube loading",
• Clamping direction: указывается направление зажима при
этом методе зажима:
1: зажим снаружи
2: зажим изнутри
• Clamp diagonally: указывается, зажимается ли при обра­
ботке труба по диагонали:
0: нет
1: да
• Round tube: указывается, подходит ли метод зажима для
труб круглого сечения:
0 : нет
1: да
• Square tube: указывается, подходит ли метод зажима для
труб квадратного сечения:
0: нет
1: да

B33SR5_3 Управление 5 -7 3
• Rectangular tube: указывается, подходит ли метод зажима
для труб прямоугольного сечения:
0: нет
1: да
• Special secrion: указывается, подходит ли метод зажима
для специальных профилей:
0 : нет
1: да

5 -7 4 Управление B338R5_3
TC L 30/40/6030

-V-\

i'-yu
____________ ,*•■ >'
■ 6K> I p,',r"^*r
Рис. 22066

• Zero point offset: этот параметр используется при резке на


определенные размеры. Смещение нулевой точки опреде­
ляет расстояние между точкой упора трубы в зажимной
кулачок и нулевой точкой станка. Смещение нулевой точки
указывается в виде абсолютной координаты станка.
• Beginning of clamping jaw dead areas: указывается
минимально возможная координата станка в. направлении
оси X, которая может быть достигнута без возникновения
опасности столкновения. Всегда должно вноситься дей­
ствительное значение, это значит, что возможны также
значения <-16 мм (программный конечный выключатель
в направлении in -X).
При вводе в эжксплуатацию вносятся значения, которые
обеспечивают абсолютную невозможность столкновения
между зажимными кулачками и режущим соплом даже при
полностью открытом кулачковом патроне.
ПЭГ Если для определенных операций по обработке мертвая
зона должна быть уменьшена, например, чтобы получить
возможность обработки всех запрограммированных
контуров, необходимо в любом случае строго соблюдать
порядок действий, описанный в указаниях по управлению.
Если первоначально вмесенное стандартное значение
мертвой зоны изменяется, грозит повышенная опасность
столкновения. В связи с этим оператор должен при
каждом запуске программы закрывать зажимной патрон
настолько, чтобы избежать опасности столкновения!

В338Я5_3 Управление 5 -7 5
• Unprocessed area: указывается значение длины участка
трубы, который, в зависимости от параметра "Beginning of
clamping jaw dead areas" (начало мертвой зоны зажимных
кулачков) и "Zero point offset" (смещение нулевой точки), не
может быть обработан.
Расчет:
"Необрабатываемая зона" = (начало мертвой зоны зажим­
ных кулачков) - (смещение нулевой точки).
Рассчианное таким образом значение должно быть
внесено оператором!

5 -7 б Управление B338R5_3
Программируемые клавиши:

Нажмите программируемую клавишу Program пате, чтобы


Prog. попасть в поле выбора "Prog. name". Откройте поле выбора
name
клавишей ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ и выберите требуемую управля­
ющую программу.
Нажмите программируемую клавишу Table пате, чтобы попасть
Table name в поле выбора "Table name" и выбрать одну из таблиц.

Нажмите программируемую клавишу Parameters, чтобы попасть


Parameters в поля ввода и изменить в них соответствующие параметры.
Учитывайте показываемый справа вверху диапазон значений
для ввода данных. Ввод данных должен быть подтвержден
клавишей ENTER. Переход между различными полями ввода
осуществляется нажатием клавиши ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ.
Нажмите программируемую клавишу Delete, чтобы удалить одну
Delete из имеющихся таблиц. Таблица tco_default не может быть
удалена.

Нажмите программируемую клавишу Сору, чтобы сохранить


Copy одну из таблиц под новым именем.

Нажмите эту программируемую клавишу, чтобы выполнить пере­


Раде > листывание отдельных пакетов технологических параметров.

5.6 PRODUCTION production plan

Производственная схема (Produktion plan) позволяет выпол­


нение нескольких программ обработки листов одна за другой,
не требуя запуска каждой из них в отдельности. Примером
применения является обработка двух подготовленных палет
с заготовками.

Каждому заданию на обработку листа однозначно распре­


делена управляющая программа. Задание на обработку листа
состоит из определенного количества прогонов управляющей
программы. Таким образом, в производственной схеме опре­
делено, какие управляющие программы и в какой после­
довательности должны быть выполнены на станке. Задания на
обработку листа могут быть созданы только из программ,
которые находятся в архиве ЧПУ.

Производственная схема показывается на экране, если Вы


выбираете поле активирования меню "PRODUCTION - production
plan" или в меню "PRODUCTION - single job" нажимаете
программируемую клавишу Produktion plan.

B338R5_3 Управление 5 -7 7
1 C L 3 0 /4 0 /6 0 3 0

Рис. 22067

Параметры задания • Sequence: указывается порядковый номер задания на


обработку листа. Задания выполняются в последова­
тельности их порядковых номеров.
• Status: указывается состояние задания на обработку листа.
Возможны следующие состояния:
■ Free: задание на обработку листа разрешено как для
создания списка оснащения, так и для выполнения.
■ Paused: задание на обработку листа учитывается при
создании списка оснащения, но не при выполнении
производственной схемы.
• Blocked: задание на обработку листа не учитывается
ни при выполнении производственной схемы, ни при
создании списка оснащения.
• Designation: при создании задания на обработку листа в
поле "Designation" может быть внесена произвольная
последовательность букв или цифр,
• Program name: указывается имя управляющей программы,
на которой основывается задание на обработку листа.
■ Reqd: указывается количество обрабатываемых листовых
заготовок.
• Actual: указывается количество уже обработанных листо­
вых заготовок,
• Pallets: это значение не должно вноситься.

В станках с устройством иШаз1ег К, ШМаз1ег Р или иШав1ег РР


посредством производственной схемы возможна реализация
автоматического производственного процесса.

Следующие параметры задания показываются только в стан­


ках, оснащенных устройством Ш М а з1ег.

5 -7 8 Управление B338R5_3
• Pallete:
• Supply pallet <left column): номер системной палеты, на
которой лежат обрабатываемые листовые заготовки.
• Pallete (right column): номер палеты, на которую
должны быть уложены обработанные листовые
заготовки.
• Loading mode:
• рейки/присоски
• крючки с разделением
• крючки без разделения

Программируемые клавиши:

Нажмите программируемую клавишу Create sheet job, если Вы


Create хотите внести одну из управляющих программ в качестве
sheet job
задания на обработку листа в производственную схему.
На экране появляется меню "Administer NC programs in the NC".
Одна из программ может быть выбрана из показываемого
обзорного списка с помощью клавиш управления курсором.
Для подтверждения там необходимо еще раз нажать програм­
мируемую клавишу Create sheet job.
, Нажмите программируемую клавишу Modify sheet job, если Вы
Modify хотите просмотреть или изменить параметры одного из заданий
sheet job
на обработку листа в производственной схеме.
, Нажмите программируемую клавишу Delete sheet job, чтобы
Delete удалить одно из заданий на обработку листа из производ­
sheet job
ственной схемы.

Нажмите программируемую клавишу Sef sstatus, чтобы изме­


Set нить состояние выбранного задания на обработку листа.
status
Нажимайте программируемую клавишу до тех лор, пока
в производственной схеме не будет показано требуемое
состояние.
Нажмите программируемую клавишу Ргерагв Produktion, чтобы
Prepare получить на экране сообщение, должна ли быть проведена
Produktion
замена сопла или линзы и т. п.
Эта программируемая клавиша не имеет функции!
Nest

Нажмите программируемую клавишу Start/Stop Produktion,


Start/Stop чтобы начать или, соответственно, остановить выполнение
P roduktion
производственной схемы. Все разрешенные задания на обра­
ботку листа выполняются в станке в последовательности их
порядковых номеров.
Нажмите программируемую клавишу Sfop after sheet job, чтобы
Stop after прервать выполнение производственной схемы, как только
sheet job
оканчивается выполнение текущего задания.

B338R5J3 Управление 5 -7 9
TRUMPF

5.7 Managing NC prorgams in the


NC system

Это меню появляется, если Вы

• выбираете одну из программ для выполнения в станке


• вносите одну из программ в качестве задания на обработку
листа в производственную схему.

1 O peration 2 D ia g n o s tic s 2 Help

m o d ifie d 15.0 7 -9 9 15:5fi

m o d ifie d 19.
P r o g -s y s te m IS,
P r o g -s y s te m 20.
m o d ifie d 13.
F r o g - s y s te m 22,
P r o g -s y s te m 20.
P r o g - s y s te m 15,
m o d ifie d B,
P r o g -s y s te m 15.
P r o g - s y s te m 15,
m o d ifie d 2e,
m o d ifie d 4,
m o d ifie d 17,
P r o g - s y s te m 27.
m o d ifie d 14.
m o d ifie d 14.

Программируемые клавиши:

Нажмите программируемую клавишу Find ргодгат, если Вы


Find хотите найти определенную программу. При этом Вы должны
program
знать точное наименование программы и внести его в поле
ввода.
Нажмите програмируемую клавишу Ргодгат sélection, чтобы
Select выбрать управляющую программу для выполнения на станке.
program
Проверяются установки на режущей головке, положения
прихватов и инструменты, и создается автоматический список
оснащения.
Нажмите программируемую клавишу Cneafe sheet job, если Вы
Create хотите внести одну из управляющих программ в качестве
sheet job
задания на обработку листа в производственную схему.

Нажмите программируемую клавишу Production plan, чтобы


Production показать текущую производственную схему.
plan

Нажмите програмируемую клавишу Ргодгат ait/NCU, чтобы


Program произвести переключение между обоими видами индикации.
all/NCU
Список программ содержит либо все управляющие программы,
либо - при переключении - только те управляющие программы,
которые уже были переданы в ЗУ программ.

5 -8 0 Управление B338R5J3
TBUMPF

Нажмите программируемую клавишу Program notes, если Вы


Program хотите сделать заметки к определенной программе.
notes

Нажмите программируемую клавишу Check program, чтобы


Check проверить, имеются ли все необходимые для выполнения
program
программы инструменты и элементы таблиц.

B338R5_3 Управление 5 -8 1
6. Операции НАЛАДКА (SETUP)

6.1 SETUP switch elements

Переключающие элементы дают оператору возможность


выполнения функций станка нажатием кнопок посредством
двуручного управления, не требуя обязательного знания
соответствующих функций управляющей программы. Всегда
могут быть задействованы только те переключающие эле­
менты, которые имеют смысл для эксплуатационного
состояния станка и могут быть безопасно выполнены. Так,
например, в режиме работы "AUTO" оператору предлагается к
активированию гораздо меньше переключающих элементов,
чем в режиме работы "JOG". '

Switch elements General*•

U p tm iio n g U la g n o s irc b J Help

■ ÎJV3. ■>

1ІГК

нрпг-1.1 I P C gpl»i-|~ pÇ r

Рис. 18978E

• Open brakes X, Y: тормоза приводов осей X и Y расторма­


живаются, оси могут быть перемещены вручную (например,
после столкновений, если перемещение осей с помощью
клавиш JOG не представляется более возможным).
• Open brakes Z: растормаживается тормоз Z-привода
(режущей головки).

ICI3 Внимание!: При расторможенном тормозе режущая


головка может медленно перемещаться вниз!

5 -8 2 Управление B338R5_4
• Release pall.ch. brake: растормаживается тормоз устрой­
ства автоматической смены палет.
• Auto-shutdown: нажмите этот переключающий элемент,
если Вы хотите активировать автоматику отключения.
• Work area lighting: нажмите этот переключающий элемент,
если Вы хотите включить или выключить освещение
рабочей зоны.
• Conveyor belt reverse: нажмите этот переключающий
элемент, если продольный ленточный конвейер и попе­
речный ленточный конвейер (дополнительное оборудо­
вание) должны перемещаться назад. Ленточные конвейеры
перемещаются назад до тех пор, пока нажат этот
переключающий элемент.

СЗ? Запрещается транспортировать детали при движении


ленты в обратном направлении путем изменения направ­
ления движения ленты!

B338R5_4 Управление 5 -8 3
S w itc h e le m e n ts , p a lle t c h a n g e c y c le s

Рис. 18979E

• Pallet exchange: нажмите этот переключающий элемент,


если Вы хотите заменить палету, находящуюся в станке, на
палету, расположенную в устройстве смены палет.

• Both pallets in pallet changer: нажмите этот переклю­


чающий элемент, если Вы хотите обе палеты переместить
в устройство смены палет.

• Pallet A in machine: нажмите этот переключающий


элемент, если Вы хотите палету А (верхнюю палету)
переместить в станок.•

• Pallet В in machine: нажмите этот переключающий


элемент, если Вы хотите палету В (нижнюю палету)
переместить в станок.

5 -8 4 Управление B338R5_4
PF

Switch elements, manual pallet change

Рис. 18980E

• L ifting device: нажмите этот переключающий элемент,


если Вы хотите подъемную раму устройства автомати-
ческой смены палет переместить вверх или вниз,

• Internal index: нажмите этот переключающий элемент,


если Вы хотите открыть систему индексации в станке.

• Pallet in machine: нажмите этот переключающий элемент,


если Вы хотите палеггу, находящуюся как раз на высоте
въезда, переместить в станок,•

• Pallet in changer: нажмите этот переключающий элемент,


если Вы хотите палету, находящуюся в станке, пере­
местить в устройство автоматической смены палет. Это
возможно только в том случае, если в устройстве смены
палет отсутствует палета на высоте въезда.

B338R5_4 Управление 5 -8 5
MPF

Switch elements, laser machining

Рис. 18981E

• Gas type: может производиться переключение между


азотом (N2), кислородом (Ог) и "No gas" ("газ отсутствует"),
• Gas pressure: может быть установлено шесть различных
ступеней давления газа: 0,5, 1,0, 2,0, 4,0, 8,0 и 16,0 бар.
• Proportional valve: после нажатия этого переключающего
элемента открывается или закрывается пропорциональный
клапан.
• Calibrating DIAS III: после нажатия этого переключающего
элемента производится калибровка устройства регули­
ровки расстояния между листом и соплом DIAS III.

5 -8 6 Управление B338R5_4
S w itc h e le m e n ts , s e rv ic e

Рис. 18982E

• Prometec: переключающий элемент Prometec использу­


ется исключительно для измерений с помощью устройства
Prometec, в связи с чем должен всегда находиться
в положении "OFF". Переключающий элемент Prometec
разрешается использовать только сервис-техникам!
• Lubrication cycle: установите переключающий элемент
Lubrication cycle в положение "On", если при следующем
запуске программы должен быть выполнен цикл смазки.
• Axis diagnosis: этот переключающий элемент исполь­
зуется исключительно при вводе в эксплуатацию, в связи с
чем должен всегда находиться в положении "OFF".
Переключающий элемент Axis diagnosis разрешается
использовать только сервис-техникам!
• Cateye: нажмите этот переключающий элемент, если Вы
хотите переместить цилиндр устройства Cateye {дополни­
тельное оборудование)вверх или вниз.
• Pallet jo g mode: этот переключающий элемент исполь­
зуется исключительно при вводе в эксплуатацию, в связи с
чем должен всегда находиться в положении "OFF".
Переключающий элемент Pallet jog mode разрешается
использовать только сервис-техникам!
• Loading u nit index: этот переключающий элемент исполь­
зуется исключительно при вводе в эксплуатацию, в связи с
чем должен всегда находиться в положении "OFF".
Переключающий элемент Loading unît index разрешается
использовать только сервис-техникам!
• Adaptive teleskope: этот переключающий элемент исполь­
зуется исключительно при вводе в эксплуатацию, в связи с
чем должен всегда находиться в положении "OFF".
Переключающий элемент Adaptive teleskope разрешается
использовать только сервис-техникам!

В338П5_4 Управление 5 -8 7
S w itc h e le m e n ts , R o to L a s

Рис. 22069E

• Approach initial position: нажмите этот переключающий


элемент, чтобы достичь рабочее положение для обработки
труб.

• Adjust support: нажмите этот переключающий элемент,


чтобы выполнить перемещение опоры вперед или назад,

• NC back stop: нажмите этот переключающий элемент,


чтобы выдвинуть или втянуть упор с ЧПУ на блоке
движения.

• Dead range: нажмите этот переключающий элемент, если


Вы хотите активировать или деактивировать мертвые зоны.
Например, это становится необходимым, чтобы освобо­
диться из мертвой зоны. При неактивных мертвых зонах
режущая головка может быть перемещена из мертвой зоны
в толчковом режиме.

V-W До тех пор, пока мертвые зоны деактивированы, грозит


повышенная опасность столкновения. При перемещении
осей необходимо соблюдать предельную осторожность.
После покидания мертвой зоны необходимо сразу же
снова активировать мертвые зоны!
• Marking test: нажмите этот переключающий элемент, чтобы
без изменения программы выполнить программу в "marking
mode". Применение: например, проверка контура, который
должен быть пройден с новой программой.

5 -8 8 Управление B338R5_4
S w itc h e le m e n ts , h y d ra u lic c o lle t c h u c k

Рис. 22070E

• ON/OFF key: переключающий элемент ON/OFF key разре­


шается использовать только при вводе в эксплуатацию
и только сервис-техникам!

• Hydraulics ON/OFF: переключающий элемент Hydraulics


ON/OFF разрешается использовать только при вводе
в эксплуатацию и только сервис-техникам!•

• Clamps inside/outside: переключающий элемент Clamps


inside/outside разрешается использовать только при вводе
в эксплуатацию и только сервис-техникам!

B338R5_4 Управление 5 -8 9
Switch elements, TLF laser, intervention 1

' iv i .
jL e u r otnpirl: ■[ 7 ' o w
■ ■..■»■ ' ' ■ ■■ . . i.f--------- 1
ActVi^jjtojnjTrtemeJJ-l v.'. el
System cres6U'e: | ra m №s
З Г т - щ
-Slaistjf гаар'ч'ог jlp reel Жрищ-firt - *j f f i -
't i f - - ——■- *-..................
Acine орагяюп irMe i.Purarilwity off;
'И й Ё Ш й й ;
bu m -node. IFULSIN3 F
>i$£feai fos! ■M * & £
■ьаййййИ * ± ...-.
^^аЙКяЗДй’( п Ж Л Offjj
_?■ io n ■ueWm^!

■'■Ч■.Vj
; " : Z ~ |~ Л ''1 | GangnaPpPC^y&n

Рис. 18983E

• Activate sw itch elements: нажмите этот переключающий


элемент, чтобы активировать переключающие элементы
перед выполнением коммутационных функций. Переклю­
чающие элементы остаются активными до тех пор (даже
при переключении изображения), пока этот переключа­
ющий элемент не будет снова установлен в положение
“OFF“.
• Vacuum pum p: нажмите этот переключающий элемент,
чтобы включить или выключить вакуумный насос.
• Fast pum p out: нажмите этот переключающий элемент,
чтобы включить или выключить вентили для быстрой
откачки резонатора.
• Purge slowly: нажмите этот переключающий элемент,
чтобы включить или выключить вентили для медленной
откачки резонатора.
■ Roots pump: нажмите этот переключающий элемент,
чтобы включить или выключить насос Рута (только
в лазерах с насосом Рута).
• Gas supply fast: нажмите этот переключающий элемент,
чтобы включить или выключить вентили для быстрой
накачки резонатора рабочим газом лазера.
• Slow gas feed: нажмите этот переключающий элемент,
чтобы включить или выключить вентили для медленной
накачки резонатора рабочим газом лазера.
• Cooling unit: нажмите этот переключающий элемент,
чтобы включить или выключить холодильный агрегат.
• Beam trap: нажмите этот переключающий элемент, чтобы
открыть или закрыть ловушку луча.

5 -9 0 Управление B338R5_4
S w itc h e le m e n ts , T L F la s e r, in te rv e n tio n 2

Рис. 18984E

• Activate switch elements: нажмите этот переключающий


элемент, чтобы активировать переключающие элементы
перед выполнением коммутационных функций. Переклю­
чающие элементы остаются активными до тех пор (даже
при переключении изображения), пока этот переклю­
чающий элемент не будет снова установлен в положение
"OFF".

• Turbine mains voltage: нажмите этот переключающий


элемент, чтобы включить или выключить электропитание
преобразователя частоты центробежного турбонагнетателя.

• Turbine 1 Start: нажмите этот переключающий элемент,


чтобы включить или выключить преобразователь частоты
центробежного турбонагнетателя. Это ведет к активиро­
ванию цикла ступенчатой мощности для пуска или
остановки.

ЕЗ? После выключения центробежного турбонагнетателя


турбине требуется время торможения длительностью
около одной минуты. В это время не могут быть
активированы другие переключающие элементы.

• Vacuum system open: перед открытием лазера с целью


проведения работ по обслуживанию необходимо сбросить
имеющееся избыточное давлением (1100 гПа). Для этих
целей вблизи вакуумного насоса находится вентиль,
который открывается и закрывается нажатием этого
переключающего элемента.

ИЗ? Вентиль разрешается открывать только специально


обученному персоналу!

БЗЗЗН5_4 Управление 5-91


Программируемые клавиши:

Выбранная соответствующей программируемой клавишей ось


X, Y, Z, А с ЧПУ {обозначается желтым цветом) может быть перемещена
вручную с помощью клавиш JOG.
Нажмите программируемую клавишу General, если Вы хотите
General перейти в список общих переключающих элементов.

Нажмите программируемую клавишу Pall. ch. cycle, если Вы


Pall. ch. хотите перейти в список переключающих элементов для циклов
cycle
смены палет.

Нажмите программируемую клавишу Pall. ch. manual, если Вы


Pall. ch. хотите перейти в список переключающих элементов для ручной
manual
смены палет.

Нажмите программируемую клавишу Select, если Вы хотите


Select перейти в список переключающих элементов для наладки.

5-92 Управление B338R5_4


6.2 SETUP jog mode

В толчковом режиме станок работает в режиме эксплуатации


JOG. В режиме JOG:
* могут быть перемещены вручную оси с ЧПУ
• могут быть точно достигнуты требуемые положения.

Рис. 18985Є

Options • Submode:
• Jog mode:выбранная соответствующей програм­
мируемой клавишей ось с ЧПУ (обозначается желтым
цветом) может быть перемещена вручную с помощью
клавиш JOG. Мгновенные действительные положения
указываются в таблице осей.
• Reference point эта функция не может быть активи­
рована.
• Travel characterisics:
• Continuous: выберите характеристику движения
"Continuous", если Вы хотите достигнуть прибли­
зительного положения в толчковом режиме.
• Incremental: выберите характеристику движения
"Incremental", если Вы хотите достигнуть очень точного
положения в толчковом режиме. Кроме того, опреде­
лите величину шага (Feed increment). Величина шага
указывает, на сколько миллиметров перемещается
выбрать ось при каждом нажатии клавиши (+/-).

Программируемые клавиши:

Нажмите эти программируемые клавиши, если Вы хотите


X, Y, Z переместить вручную одну из осей. После выбора ось
отмечается желтым цветом и может быть перемещена вручную
с помощью клавиш JOG.

B338R5_4 Управление 5 -9 3
MPF

6.3 SETUP MDA

В режиме работы MDA (Manual Data Automatic) Вы можете


создавать и выполнять управляющие программы обработки
деталей предложение за предложением. Для этого Вы можете
целенаправленно вводить с клавиатуры системы управления
требуемые движения в форме отдельных предложений
управляющей программы. После нажатия программируемой
клавиши Start начинается выполнение введенных предло­
жений программы.

Рис. 18986Е

П арам етры • NC blocks: введите в белое поле предложения программы,


которые Вы хотите выполнить в полуавтоматическом режиме.•

• Program status: в этом информационном поле указы­


вается состояние выбранной программы. В зависимости от
мгновенного состояния программы могут быть выполнены
определенные операции или заблокированы определен­
ные процедуры. Может указываться три различных
состояния:
• Program status running показывается, если управ­
ляющая программа обработки деталей была запущена
путем нажатия программируемой клавиши Старт
программы и выполняется в настоящий момент
времени. Program status running указывается и в том
случае, если была активирована блокировка подачи или
блокировки перезаписи, при коррекции подачи на 0 %,
при срабатывании системы контроля осей и при задании
заданных значений положения для соответствующих
осей в управляющей программе.
• Program status aborted указывается в том случае, если
одна из программ выбрана, но еще не запущена, либо
в том случае, если выполняемая программа была прер­
вана посредством RESET.

5 -9 4 Управление 8338R5_4
■ Program status halted указывается в том случае, если
программа была остановлена посредством функций
NC Stop, NC Stop axes, NC Stop at block limits, MOO, M01
или режимом "предложение за предложением".

Программируемые клавиши:

Нажмите программируемую клавишу Start, чтобы выполнить


Start
введенные предложения управляющей программы (в режиме
последовательного выполнения) (программируемая клавиша
Single block не горит).
Нажмите программируемую клавишу Single block, чтобы
Single block
выбрать режим отдельного предложения. Если программи­
руемая клавиша горит желтым цветом, введенная управляющая
программа может быть выполнена предложение за предло­
жением путем последовательного нажатия программируемой
клавиши Start. При этом учитывайте состояние программы.
Нажмите программируемую клавишу Delete NC blocks, чтобы
Delete
удалить все показываемые строки.
NC blocks

B338R5_4 Управление 5 -9 5
RUMPF

6.4 SETUP beam setup

В этом меню лазер управляется наборами данных, которые


были введены в операционной среде. Все параметры, которые
изменяется, должны быть через короткое время показаны на
левой стороне маски. Благодаря этому обеспечивается работа
лазера при следующем включении луча с этими параметрами.

Е Зг В последующем различают режимы работы при


СЕРВИСНЫЙ РЕЖИМ "ВЫКЛЮЧЕН" и СЕРВИСНЫЙ
РЕЖИМ "ВКЛЮЧЕН"!

В меню "Beam setup" и СЕРВИСНЫЙ РЕЖИМ "ВЫКЛЮЧЕН"


лазер находится в одном из трех режимов эксплуатации,
служащих для производства: LPC normal, LPC analogue, LPC
cycles. При СЕРВИСНЫЙ РЕЖИМ "ВКЛЮЧЕН" в распоряжении
имеются режимы работы ALIGNMENT ON (заправка луча
включена) и ALIGNMENT OFF (заправка луча выключена).
Для этих режимов работы могут быть сохранены рабочие
параметры. После нажатия клавиши CONFIRM SELECTION
параметры могут быть переданы в систему управления
лазером.
Внимание! При смене области операций на ПРОИЗВОДСТВО
параметры, измененные при СЕРВИСНЫЙ РЕЖИМ "ВЫКЛЮ­
ЧЕН", при запуске программы снова переписываются значе­
ниями из технологической таблицы. Таким образом, это меню
служит только для контроля передачи параметров лазерного
излучения через магистраль управления в систему управления
лазером.

5 -9 6 Управление B338R5_4
Рис. 189S7E

Параметры при Norn, operating mode: выберите здесь требуемый номи­


СЕРВИСНЫЙ РЕЖИМ нальный режим эксплуатации (LPC normal, LPC analogue,
"ВЫКЛЮЧЕН" LPC cycles).

Nom. subm ode: выберите здесь требуемый номинальный


режим работы (CW, PULSING F, PULSING Т).

Duration: этот параметр не играет никакой роли.

Laser power:
• CW: введите значение в диапазоне от 75 % до 100 %.
• PULSING F: введите здесь значение в диапазоне от
1 % до 100%.

Gating frequency:
• PULSING F: введите значение в диапазоне от 100 Гц до
10 кГц (округленное до 10 Гц), Опция: минимальное
значение 10 Гц.•

• Puls lenght und pause lenght:


• PULSING T: введите значение в диапазоне от 10 мкс до
9990 мкс. Сумма обоих значений должна быть меньше
10 мс.

B338R5_4 Управление 5 -9 7
і" ■ Н тс ЦЗЩ АЩ ІО ЗО
I 0 | ir m lii) n у D iiig n p ftllc s ^ Help

л с іт е operation mad і), '^ jw ig n n )«)!1ОІГ


?Jc~iina ч р с іс іо п И М Г cw c:-r
PU LSN G F
Act™ ЬмМ m od*'' ■ї V JpULSINS F . ■
■ ■■•!---- . -IJ P ^ I L E i ljlG T

Т * г» duration -.■ -ч і -Н Я Я 'Yds * К Ш ї :; -f&M * * - ■


■,i^6S535D
■«»sear
l" " " i . -І
I1™ ""’""' _ n _ j
J w w -' “ £):
ks)irgfr0quencj IiT.' Hr
Operatic n
I f t
Рис. 18988E

Параметры при Nom. operating mode: выберите здесь требуемый номи­


СЕРВИСНЫЙ РЕЖИМ нальный режим эксплуатации (Alignment ON, Alignment OFF).
"ВКЛЮ ЧЕН"

• Nom. subm ode: выберите здесь требуемый номинальный


режим работы (CW, PULSING F, PULSING Т). В режиме
эксплуатации "Alignment ON" может быть выбран только
режим работы "PULSING F".

• Duration: (Alignment OFF)


• Введите период времени, в течение которого луч
должен включаться кнопкой подтверждения. Значение
не должно составлять больше 25000 мс (25 с).

• Laser power: (Alignment OFF)


• CW: введите значение в диапазоне от 75 % до 100 %,
• Pulsing F: введите значение в диапазоне от 1 % до
1 00 % .

• Gating frequency: (Alignment OFF)


• PULSING F: введите значение в диапазоне от 100 Гц до
99 кГц (округленное до 10 Гц). Опция: минимальное
значение 10 Гц.
• PULSING Т: введите значение в диапазоне от 10 мкс до
9990 мкс. Сумма обоих значений должна быть меньше
10 мс.•

• Puls lenght und pause lenght: (Alignment OFF)


• PULSING T: введите значение в диапазоне от 10 мкс до
9990 мкс. Сумма обоих значений должна быть меньше
10 мс.

5 -9 8 Управление B338R5_4
• Duration: (Alignment ON)
• Введите период времени, в течение которого луч
должен включаться кнопкой подтверждения. Значение
не должно составлять больше 600000 мс (600 с),

• Laser power: (Alignment ON)


• PULSING F: введите здесь значение в диапазоне от
1 % до 10 %.

• Gating frequency: (Alignment ON)


• введите значение в диапазоне от 100 Гц до 99 кГц
(округленное до 10 Гц), Опция: минимальное значение
10 Гц.

Laser status ■ Laser power: мгновенное значение мощности лазера в Вт


• System pressure: мгновенное значение давления газа
в резонаторе в гПа
• Resonator status:
• Start up: после включения лазера клавишей "ЛАЗЕР
ВКЛ/ВЫКЛ" начинается автоматический цикл вклю­
чения и указывается состояние резонатора "Start-up".
• In operation: после успешного завершения цикла
включения в резонаторе имеется рабочее давление, а
центробежный турбонагнетатель достиг номинальной
частоты вращения. Лазер готов к эксплуатации.
■ Slope down: после выключения лазера клавишей
"ЛАЗЕР ВКЛ/ВЫКЛ" начинается автоматический цикл
выключения и указывается состояние резонатора
"Slope down".
• At rest: после успешного завершения цикла выклю­
чения в резонаторе имеется системное давление
величиной 1100 гПа. Разрешается выключить систему
управления.
• Leak test: это состояние резонатора указывается в том
случае, если nocpeflCTBOMdieser Resonatorzustand wird
angezeigt, wenn bber "DIAGNOSTICS - Laser - Leak test"
был начат тест на утечку,
• Switch elements: это состояние резонатора указывается
в том случае, если были активированы переключающие
элементы TLF laser Reset 1 или 2. После этого лазер
может управляться только переключающими
элементами. Как только переключающие элементы
снова деактивируются, состояние лазера, вызванное
управлением переключающими элементами, снова
сбрасывается в исходное состояние.

B338R5_4 Управление 5 -9 9
TBUMPF

• Active operating mode: указывается активный режим


эксплуатации лазера.
Режимы эксплуатации при СЕРВИСНЫЙ РЕЖИМ "ВЫКЛЮ­
ЧЕН": LPC normal, LPC analogue, LPC cycles.
Режимы эксплуатации при СЕРВИСНЫЙ РЕЖИМ "ВКЛЮ­
ЧЕН": Alignment ON, Alignment OFF.
• Active subm ode: указывается активный рабочий режим.
Возможные рабочие режимы лазера: CW, PULSING F,
PULSING Т.
• Duration: индикация длительности включения луча при
активном сервисном режиме, открытой ловушке луча
и нажатой кнопке подтверждения. По истечении этого
времени луч автоматически отключается системой управ­
ления лазером.
• Laser power: указывается запрограммированная мощность
лазера в процентах от номинальной мощности лазера.
• Gating frequency: указывается установленная частота сле­
дования импульсов в Гц, с которой должен работать лазер.
• Puls lenght und pause lenght: эти параметры указываются
только при активном рабочем режиме "PULSING Т". Здесь
указывается, какие значение длительности импульса и
длительности паузы были установлены в меню параметров
луча.
• A ctive cycle: этот параметр показывается только при
активном режиме эксплуатации "LPC cycles" и указывает,
с каким циклом мощности работает лазер.

Программируемые клавиши:

Нажмите программируемую клавишу Calibrate, чтобы перейти


Calibrate в подменю для калибровки мощности лазера.

Нажмите программируемую клавишу RF data, чтобы перейти


RF data в меню для диагностики генератора высокой частоты.

Нажмите программируемую клавишу Operating mode', фокус


Operating перемещается в список выбора Nominal operating mode.
mode

Нажмите программируемую клавишу Submode\ фокус переме­


Submode
щается в список выбора Nominal submode.

Нажмите программируемую клавишу Confirm selection, чтобы


Confirm
передать телеграмму с выбранными рабочими параметрами
selection
в систему управления лазером.

5 -1 0 0 Управление В338Н5_4
7. Область действий ПРОГРАММИ­
РОВАНИЕ (PROGRAMMING)

7.1 Редактор управляющих программ


(NC editor)

В редакторе управляющих программ Вы можете редактировать


имеющиеся программы и создавать новые управляющие про­
граммы, Текст Вы должны вводить с клавиатуры с кодированием
клавиш в стандарте ASCII. В качестве вспомогательных средств
для редактирования текстов управляющих программ служат
программируемые клавиши и интегрированное руководство по
программированию, которое в любой момент после нажатия
соответствующих клавиш предоставляет пользователю
информацию о функциях и их программировании, а также
примеры. Вызовите через меню "HELP - use help" подробную
информацию об обращении с диалоговым руководством по
программированию.

;n a n u e ll e r s t e l l t e s P ro g ra m u r s p r ü n g lic h e Navcn HP 531RR1


Kl oe i
JM10 TC $HEET_T£CB("STT-1")5
K l 20 l ä s t e r t
N139 g 9 i gOl x100 y 1 M f2 i0 0 8 ^
;n13S a& ftf
N149 c c s y n c ( 1 ) ^
n l4 5 n s g C 'r e g e l,r e g e ln » re g e ln 1') ^
N150 g91 x5ft f100&5
N155 c c s y n c ( 2 ) l
n 11*5 n s g (Mf r i e r e n » f r i e r e n » f r i e r e n '* ^
Ti146 g04 f i g
N160 g91 x -5 0 ^
N170 c c s y n c (0 )1
n145 n sg ("a u s » a u s » a u s ")5
n146 g04
N189 g o to b l _ s t a r t ^
N190 n30^
N200 1
N219 1

Рис. 18989Е

Программируемые клавиши:

Нажмите программируемую клавишу Exit редактора, чтобы


Exit вернуться в последнее поле выбора.

Нажмите программируемую клавишу Save, чтобы сохранить


Save изменения в тексте управляющей программы.

Нажмите программируемую клавишу Cut, чтобы вырезать части


текста из текста управляющей программы. Предварительно
Cut
отметьте эти части текста путем одновременного нажатия
клавиши SHIFT и клавиш управления курсором.

B338R5_5 Управление 5 -1 0 1
Нажмите программируемую клавишу Copy, чтобы скопировать
Copy в тексте управляющей программы части текста, которые Вы
хотите затем вставить в другом месте. Предварительно
отметьте эти части текста путем одновременного нажатия
клавиши SHIFT и клавиш управления курсором.
Нажмите программируемую клавишу insert, чтобы части текста,
Insert которые Вы скопировали или вырезали, вставить в другом
месте.

Нажмите программируемую клавишу Search/Replace, чтобы


Search/ найти определенные части текста или функции в пределах
Replace
текста управляющей программы и, при необходимости, заме­
нить другой функцией.
Нажмите программируемую клавишу Continue Srch./Rep., если
Continue Вы хотите1 найти во всем . тексте управляющей программы
Srch./Rep.
определенную часть текста или функцию, чтобы заменить их,
при необходимости, на другие функции или понятия.

5 -1 0 2 Управление B338R5_5
7 .2 P R O G R A M M IN G N C p ro g ra m
m anagm ent

В меню "PROGRAMMING - NC program managment” показы­


вается перечень главных программ, которые в разложенном
состоянии сохранены на жестком диске системы управления.
Если для одной из главных программ (МР) существуют еще
и подпрограммы (SR), то они показываются, если Вы
выбираете соответствующую главную программу клавишей
ENTER. Для каждой части программы указывается состояние,
происхождение, дата создания/изменения и величина.

... 'v \ ш Ьр Л- M EUftl . lllO ItfSB лЦЦ&ч 400. « I


531SR HP manual 0 5 *06.9 8 0 9 :0 0 177
A L 1 . . 1.5НИ . BP P r o g -s y s te m 31*07.9® 14:40 1607
AL г . .51 1 HP P r o g -s y s te m 3 1 .0 7 .9 8 14:36 2214
AL 6 ..0 1 1 BP P r o g - s y s te m 31,0 7 .9 ® 14:36 2074
AUT0LAS HP F r o g -s y s te m 3 1 .0 7 .9 8 14:36 908
CUTTING TEST HP P r o g -s y s te m 12.00.9® i o :4 3 2 719
EINR HP F r o g -s y s te m 3 1 *07.9 8 14:36 150
го с и з HP F r o g -s y s te m 3 1 *07.9 6 14:37 4465 c
rUNKTIOMSTIST HP m o d ifie r ) - 0 4 .0 0 .9 8 14:32 4345
GEO HP F r o g -s y s te m 3 1 *07.9 6 14:37 1318
LSI HP manual 2 0 .0 e .9 6 1 4 :n 330
РАИ ТЕЗТ HP P r o g - s y s te m 3 1 .0 7 .9 0 14:37 140
РROHETECFOCUS
PROBE ТЕ CUNrOCUS
HP
HP
P r o g - s y s te m
P r o g - s y s te m
31.07*98
12.08.90
14:37
11:44
1623
1505
1
RENISHX HP F r o g -s y s te m 3 1 .0 7 .9 6 14:37 163 7
REN I SHY HP P r o g - s y s te m 3 1 .0 7 .9 0 14:37 1008
STS? 1. . 12 HH BP P r o a -s y s te m 3 1 .5 7 .9 = 54 ■37 1 8 f" |Щ
ЦЦ L ■ ■ '.V
Bevicn/tyatfrl Dinst/Nlur I Check ' f f.P.rcgrsiTttK-f
p r ia n p tB ib 'l B u b u u iilt |
u ffiff" l
•OWtVTfiW

Рис. 18990Е

Если Вы хотите отредактировать одну из программ, выберите


ее клавишами управления курсором и подтвердите выбор
программируемой клавишей Editor. Текст управляющей про­
граммы представляется в редакторе управляющих программ
и может быть отредактирован с помощью программируемых
клавиш.

Программируемые клавиши:

Нажмите программируемую клавишу Search/new main prorgam,


Search/ если Вы хотите найти определенную главную программу. При
new main этом Вы должны знать точное наименование программы
prorgam
и внести его в поле ввода,
или:
Нажмите программируемую клавишу Search/new main prorgam,
если Вы хотите создать новую главную программу в редакторе
управляющих программ.

B338R5_5 Управление 5 -1 0 3
Нажмите программируемую клавишу Subroutine direkt/new, если
Subroutine Вы хотите создать новую подпрограмму в редакторе управ­
direkt/new
ляющих программ. При этом Вы должны знать точное
наименование главной программы и внести его в поле ввода.
Подпрограмме Вы должны придать новое имя.
Нажмите программируемую клавишу Check program, чтобы
Check проверить, имеются ли все необходимые для выполнения
program
программы инструменты и элементы таблиц.

Нажмите программируемую клавишу Program list, если Вы


Proqram хотите переключиться на список главных программ.
list

Нажмите программируемую клавишу Program notes, если Вы


Program хотите сделать заметки к определенной программе.
notes

Нажмите программируемую клавишу NC editor, если Вы хотите


NC editor просмотреть или отредактировать текст выбранной управля­
ющей программы в редакторе управляющих программ.
Нажмите программируемую клавишу Delete main prorgams and
Delete subroutines, чтобы удалить одну из главных программ со всеми
MP + SR
подпрограммами и табличными записями.
Нажмите программируемую клавишу Delete single program,
Delete single чтобы удалить одну из частей программы {главную программу
program
или подпрограмму). Табличные записи сохраняются.

5 -1 0 4 Управление B338R5_5
7 .3 P R O G R A M M IN G file m a n a g m e n t

В меню "PROGRAMMING file managment" Вы можете получить


информацию о данных, хранящихся на жестком диске
(C:\DH\ToPsmanu.dir) системы управления. Программы, которые
создаются системой программирования и передаются в систему
управления станком, сохраняются в этом каталоге в виде
комплексного файлов. Кроме того, указываются все сетевые
дисководы, с которыми соединена система управления, и
флоппи-дисковод (А:).
В этом меню Вы можете:

• разлагать комплексные файлы для выполнения на станке


• копировать главные программы и подпрограммы из
внешних файлов в управление программами
• выводить программы в виде файлов из управления
программами
• проводить реорганизацию управления программами

Рис. 18991Е

Программируемые клавиши:

Нажмите программируемую клавишу Find file, чтобы просмо­


Find
треть один из каталогов в поисках определенного файла. При
file
этом Вы должны знать точное наименование программы
и внести его в поле ввода.

B338R5_5 Управление 5 -1 0 5
Нажмите программируемую клавишу D is a s s e m b le m a s te r file,
D isassemble
чтобы произвести разложение комплексного файла системы
m aster file
программирования на главные программы, подпрограммы
и таблицы.
Нажмите программируемую клавишу M a in p ro g ra m fro m file , если
Main prog, Вы хотите ввести файл в виде главной программы в управление
from file программами.
Применение: тестовые программы, которые были созданы
вручную на другом компьютере.
Нажмите программируемую клавишу S u b ro u tin e fro m file, если
Subroutine Вы хотите ввести файл в виде подпрограммы в управление
from file программами. Соответствующая главная программа должна
уже иметься.
Применение: тестовые программы, которые были созданы
вручную на другом компьютере.
Нажмите программируемую клавишу O u tp u t p ro g ra m , если Вы
Output хотите одну из управляющих программ из управления
program
программами сохранить на жестком диске в виде файла или
в виде комплексного файла.
Нажмите программируемую клавишу C o p y file, чтобы сохранить
Copy один из комплексных файлов под другим именем. После нажа­
file
тия программируемой клавиши открывается поле ввода,
в котором Вы должны ввести полный маршрут и новое имя
файла.
Нажмите программируемую клавишу R e o rg a n is a tio n , если,
R eorga­ например, Вы получаете сообщения об ошибках от базы
nisation
данных. Производится реорганизация, и база данных
"ремонтируется".
Нажмите программируемую клавишу D e le te file, чтобы удалить
Delete один из сохраненных файлов.
file

5-106 Управление B338R5_5


7.4 Output NC programs from the program
manager

В этом меню Вам предоставляется возможность, из соответ­


ствующих друг другу главных программ и подпрограмм снова
создать комплексный файл со всей табличной информацией.
Кроме того, Вы можете скопировать отдельные части про­
граммы в виде файла на жесткий диск или дискету.

Это меню появляется в том случае, если Вы, находясь в области


действий "PROGRAMMING - manage files" нажимаете про­
граммируемую клавишу Output program. Список программ
идентичен | списку, появляющемуся в меню "PROGRAMMING -
NO program management". Отличаются лишь функции, придан­
ные программируемым клавишам.

шшттттт
_ O peration 2 D ia g n o s tic s Д Help

! NC-piagiwhi tiam I паш IC: tea і? mb аявтефгвьі»

Pnrgrem nantir. Bui J■' Cordtion ■~ Qrig.n GM f s fe ie * !i


* * Н * •. '.‘ i t ^ hp ■t manual 11 .D B .Se '3C?t ПЧ : v * m n i
5315Н HP manual 0 5 .0 6 .9 8 09:00 177
У
AL 1. Л . SМП
AL 2 . ,5ИН
HP
HP
P ro g -s y s te »
P r o g - s y s te m
31*07.98 14:40
3 1 .0 7 .9 6 14! 36
1007
2214
p
ft
AL 6**0МИ HP P r o g - s y s te m 31*07.96 14:36 2 D74
AUTOLAS HP P r o g - s y s te m 3 1 ,0 7 .9 0 14:36 908 л*
CUTTING TEST HP P r o g - s y s te m 12.06*96 10:43 2719 v*
EINR HP P r o g - s y s te m 3 1 .0 7 . 14:38 150
FOCUS HP P ro g -s y s te m 3 1 .0 7 ,9 6 14:37 4465
FUNKTI0WSTEST BP m o d ifie d 0 4 . D8.98 14:32 4345
GEO HP P ro g -s y s te m 3 1 .0 7 .9 8 14:37 1316 &
LSI HP manual 2 0 ,0 8 .9 8 14:11 330
PA (IE TEST HP F r o g -s y s te m 3 1 .0 7 .9 8 14:37 146 'r
PROHETTCrOCUS HP P r o g - s y s te m 3 1 .0 7 .9 8 14:37 1823
PPOME TTCUNF0CU5 HP P r o g - s y s te m 12.08.98 11:44 1505
RENISæt HP P r o g - s y s te m 31*07,90 14:37 1637
PEN IS BY HP P r o g - s y s te m 3 1 .0 7 .9 6 14:37 1008
ST37 1 ..1 2 MM HP P r o o -a v s te m 31*07,98 14 537 1607

Рис. 18992Е

Программируемые клавиши:

Нажмите программируемую клавишу Find program, если Вы


Find хотите найти определенную программу. При этом Вы должны
program
знать точное наименование программы и внести его в поле
ввода.
Нажмите программируемую клавишу Generate master file, чтобы
Disassemble соответствующие друг другу главных программ, подпрограмм и
master file
таблиц снова создать комплексный файл и сохранить его на
жестком диске.

B338R5_5 Управление 5 -1 0 7
Нажмите программируемую клавишу Copy file, чтобы одну из
Copy частей программы {главную программу или подпрограммы)
file скопировать в виде файла на жесткий диск.

Нажмите программируемую клавишу Program list, если Вы


Program хотите переключиться на список главных программ.
list

Нажмите программируемую клавишу Program notes, если Вы


Program хотите сделать заметки к определенной программе.
notes

Нажмите программируемую клавишу Delete main prorgams and


Delete subroutines, чтобы удалить одну из главных программ со всеми
MP + SB
подпрограммами и табличными записями.
Нажмите программируемую клавишу Delete single program,
Delete single чтобы удалить одну из частей программы (главную программу
program
или подпрограмму). Табличные записи сохраняются.

5 -1 0 8 Управление B338R5_5

9. Функции диагностики

9.1 Error diagnostics

Сообщения об ошибках, которые были получены во время


работы станка, в меню "Error diagnostics" могут быть исследо­
ваны относительно причины, действия и места возникновения.
Кроме того, указываются меры по устранению неисправностей.

Выбрать диапазон операций "DIAGNOSTICS - Error diagnostics"


Показывается обзорный список всех имеющихся сообщений об
ошибках
Выберите сообщение об ошибке, которое Вы хотите
исследовать подробно

Нажать программируемую клавишу Error location


Error location
Появляется изображение о месте возникновения, меры по
устранению неисправности и замечания
Нажать программируемую клавишу Cause
Cause
Появляется текст о причине и действии ошибки

5 -1 4 6 Управление B338R 5J
TRUMPF

9.2 Показ входов и выходов станка


и лазер

Выбрать диапазон операций "DIAGNOSTICS - I/O diagnostics"

Рис. 18994Е
В списке выбора выбрать базовый станок или лазер

На появляющейся маске показываются все входы и выходы.


Индикация поясняется на примере:

Пример Необходимо проверить, установлен ли бит 2 входа ЕЗЗ:

Нажимать клавиши до тех пор, пока зеленый штрих не попадет


« » в колонку ЕЗЗ
Вертикально друг под другом вначале указываются 8 битов
входа Е32, а ниже - 8 битов входа ЕЗЗ
Бит 2 входа ЕЗЗ установлен (1 = high)
Справа может быть прочитан соответствующий текст

B338R5_8 Управление 5 -1 4 7
9.3 Дистанционная диагностика с
помощью pcANYWHERE1

;Условия:
* Модемный ввод (телефон)
* Модем
* Программное обеспечение телесервиса рсАМУУУНЕРЕ

Активирование дистанционной диагностики (remote diagnostics)


в системе управления станком ТС L 3030/4030/6030 дает
возможность сотруднику фирмы TRUMPF манипулировать
системой управления по телефонной линии и, таким образом,
локализировать и даже устранять выявленные проблемы.
Активирование дистанционной диагностики должно произво­
диться по месту, в системе управления.

Выбрать диапазон операций "DIAGNOSTICS - Remote


diagnostics"
Появляется входной кадр программного обеспечения
телесервиса
Нажать программируемую клавишу Start, после этого
Start автоматически выполняются следующие операции:
• Сотрудник фирмы TRUMPF связывается через модем со
станком
• Регистрация путем ввода кода пользователя и пароля
• Станок проверяет код пользователя и пароль
• Связь через модем между фирмой TRUMPF и пользова­
телем установлена
Нажать программируемую клавишу Menu, чтобы:
Menu
• посредством "диалога" принимать письменные сообщения
от сотрудников фирмы TRUMPF (remote PC, удаленный
компьютер) или посылать письменные сообщения сотруд­
никам фирмы TRUMPF (host PC, главный компьютер)
• посредством "End session" прервать телефонную связь

1 Зарегистрированный торговый знак фирмы Symantech

5 -1 4 8 Управление B338R5_8
9.4 Опрос версии программного
обеспечения

Выбрать диапазон операций "DIAGNOSTICS - Service -


|— |— j MMC version"
._____ J Указывается версия программного обеспечения операционной
среды
' ~~~| Выбрать диапазон операций "DIAGNOSTICS - Service -
j—j— | NCK/PLC version"
._____ Указываются версии программного обеспечения NCK и PLC
(программируемого контроллера)

10. Управление комплексными файлами

10.1 Считывание управляющей


программы при помощи флоппи-
дисковода

Управляющая программа сохранена в виде комплексного


файла на флоппи-диске 3,5" и должна быть разложена для
выполнения ее на станке.и перенесена в управление програм­
мами системы управления.

Выбрать диапазон операций "PROGRAMMING -


File management"

Выбрать колонку дисководов с помощью клавиши ФОКУС

С помощью клавиш управления курсором выбрать дисковод "А:"


0
0 В
В
Нажать клавишу ENTER
Прочитывается и показывается содержимое дискеты

С помощью клавиш управления курсором выбрать требуемую


0 программу

Нажать программируемую клавишу Disassemble master file


Disassemble
master tile Комплексный файл разлагается на главную программу, подпро­
граммы и табличные записи и сохраняется в управлении
программами системы управления.

B338R5_8 Управление 5 -1 4 9
10.2 Считывание управляющей
программы с жесткого диска

Управляющая программа сохранена в виде комплексного


файла на жестком диске, маршрут C:\DH\TOPSMANU.DIR,
и должна быть разложена для выполнения ее на станке
и перенесена в управление программами системы управления.

Выбрать диапазон операций "PROGRAMMING -


File management"

Выбрать колонку дисководов с помощью клавиши ФОКУС

Клавишами управления курсором выбрать дисковод


0 "C:\DH\TOPSMANU.DIR"

шв Е
Нажать клавишу ENTER
Прочитывается и показывается содержимое жесткого диска

С помощью клавиш управления курсором выбрать требуемую


0 программу
0 0
0
Нажать программируемую клавишу Disassemble master file
: Disassemble Комплексный файл разлагается на главную программу, подпро­
master file
граммы и табличные записи и сохраняется в управлении
программами системы управления.

10.3 Вывод управляющей программы


при помощи флоппи-дисковода

Управляющая программа находится в разложенном на главную


программу, подпрограммы и табличные записи виде в управ­
лении программами системы управления и должна быть
сохранена в виде комплексного файла на флоппи-диске 3,5".

Выбрать диапазон операций "PROGRAMMING -


File management"

Нажать прогоаммируемую клавишу Output program


Output
program

5-150 Управление B338R5_8


s С помощью клавиш управления курсором выбрать требуемую

а в программу

s Установить флоппи-диск 3,5" во флоппи-дисковод

Нажать программируемую клавишу Generate master file


master file Ввести маршрут "A:\program name.lst"

Нажать программируемую клавишу OK


Создается комплексный файл со всеми главными программами,
подпрограммами и таблицами и сохраняется с расширением
".ist” на дискете.

10.4 Вывод управляющей программы на


жесткий диск

Управляющая программа находится в разложенном на главную


программу, подпрограммы и табличные записи виде в управ­
лении программами системы управления и должна быть
заархивирована в виде комплексного файла на жестком диске
"C:\DHYTOPSMANU.DlR".

Выбрать диапазон операций "PROGRAMMING -


File management"

Нажать программируемую клавишу Output program


Output
program

s С помощью клавиш управления курсором выбрать требуемую

шв программу

в
Нажать программируемую клавишу Generate master file
Generate
master file Ввести маршрут "C:\DH\TOPSMANU.DIR\program name.lst"

Нажать программируемую клавишу ОК


OK
Создается комплексный файл со всеми главными программами,
подпрограммами и таблицами и сохраняется с расширением
".1st" на жестком диске.

B338R5_8 Управление 5 -1 5 1
10.5 Вывод части программы при
помощи флоппи-дисковода

Одна из частей программы (главная программа или подпро­


грамма) должна быть сохранена на дискете 3,5".

Выбрать диапазон операций "PROGRAMMING -


File management"

Нажать программируемую клавишу Output program


Output
program

Клавишами управления курсором выбрать требуемую часть


S программы (главную программу или подпрограмму)
HUE Установить флоппи-диск 3,5" во флоппи-дисковод
S '
Нажать программируемую клавишу Copy file
Сору
file Ввести маршрут "A:\program name"

Нажать программируемую клавишу ОК


ОК
Часть программы сохраняется на дискете.

10.6 Удаление управляющей программы


из управления программами

Управляющая программа находится в разложенном виде


в управлении программами системы управления и должна
быть удалена вместе со всеми частями программы и таблич­
ными записями.

Выбрать диапазон операций "PROGRAMMING -


NC program management"

С помощью клавиш управления курсором выбрать требуемую


0 программу
0 0
В
Нажать программируемую клавишу Delete MP + SR
Delete
MP + SR

Нажать программируемую клавишу ОК


ОК
Управляющая программа со всеми частями программы и таблич­
ными записями удаляется из управления программами.

5 -1 5 2 Управление B338R5„8
Если управляющая программа дополнительно сохранена
в менеджере файлов системы управления в виде комплексного
файла, то комплексный файл должен быть удален отдельно:
Выбрать диапазон операций "PROGRAMMING -
File management"
N10
N20

С помощью клавиш управления курсором выбрать требуемую


программу
® В
s
Нажать программируемую клавишу Delete file
Delete
file

Нажать программируемую клавишу ОК


Комплексный файл удаляется из менеджера файлов системы
управления.

11. Управление управляющими


программами

11.1 Показ текста управляющей


программы
Текст одной из частей управляющей программы {главной
программы или подпрограммы) должен быть показан в редак­
торе управляющих программ (ИС-есМог).

: У сл о в и я:
• Управляющая программа сохранена в разложенном на глав­
ную программу, подпрограммы и табличные записи и сохра-!
няется в управлении программами системы управления.

Выбрать диапазон операций "PROGRAMMING -


NC program management"

С помощью клавиш управления курсором выбрать требуемую


S программу
н и
s
Нажать программируемую клавишу Editor
Editor
Если для одной управляющей программы существует несколько
частей (главная программа и подпрограммы), то из показыва­
емого списка должна быть выбрана требуемая программа.
Нажать программируемую клавишу Editor
Текст выбранной части управляющей программы представ­
ляется в редакторе управляющих программ (NC-editor).

B338R5_8 Управление 5 -1 5 3
1 1 .2 Р е д а кти р о в а н и е текста
у п р а в л я ю щ е й п р о гр а м м

Поиск предложения в тексте


управляющей программы

Предложение программы с номером N100 должно быть найдено


в тексте управляющей программы.

Условия:
• Текст управляющей программы представляется в редакторе
(смотри 11.1 Показ текста управляющей программы,
стр. 153)

Нажать программируемую клавишу ЭеагсЛ/Кер/асе


Search/
Replace Ввести в поле ввода "N100"

Нажать программируемую клавишу ОК


OK
Предложение N100 появляется в тексте управляющей про­
граммы, отмеченное красным цветом

Поиск функции в тексте управляющей


программы

Функция G90 эдолжна быть найдена в тексте управляющей


программы.

Условия:
;• Текст управляющей программы представляется в редакторе
(смотри 11.1 Показ текста управляющей программы,
стр. 153}

Нажать программируемую клавишу Search/Replace


Search/
Replace Ввести в поле ввода "G90”

Нажать программируемую клавишу ОК


OK
Функция G90 появляется в тексте управляющей программы,
отмеченная красным цветом
Нажать программируемую клавишу Continue Srch./Rep., если Вы
Continue еще не нашли искомую часть текста.
Srch./Rep.

5 -1 5 4 Управление B338R5_S
MPF

Поиск и замена функции в тексте


управляющей программы

Функция G00 должна быть найдена в тексте управляющей


программы и заменена на функцию G01.

Условия:
* Текст управляющей программы представляется в редакторе
(смотри 11.1 Показ текста управляющей программы,
стр. 153)

Нажать программируемую клавишу Search/Replace


Search/
Replace Ввести в поле ввода "GOO"

Нажать программируемую клавишу ОК


OK
Функция G00 появляется в тексте управляющей программы,
отмеченная красным цветом
Нажать программируемую клавишу Search/Replace
Search/
Replace

Нажать программируемую клавишу Replace


Replace
Программируемая клавиша загорается желтым светом
Ввести в поле ввода "G01"
Нажать программируемую клавишу ОК
OK
Функция G00 заменяется на функцию G01

B338R5_8 Управление 5 -1 5 5
Вставка дополнительной строки

В текст управляющей программы должна быть вставлена


дополнительная строка.

: Условия:
• Текст управляющей программы представляется в редакторе
(смотри 11.1 Показ текста управляющей программы,
стр. 153)

Расположите штриховой курсор в начале предложения, перед


0 которым Вы хотите вставить дополнительную строку
0 ш
0
Нажать клавишу ENTER
Производится вставка строки

Копирование и вставка частей текста

В тексте управляющей программы должны быть скопированы


несколько строк и снова вставлены в другом месте

Условия:
• Текст управляющей программы представляется в редакторе
(смотри 11.1 Показ текста управляющей программы,
стр. 153)

Расположите штриховой курсор в начале предложения, с кото­


0 рого должно начинаться выделение текста

а н Е
Удерживая нажатой клавишу SHIFT, выделите клавишами
0 управления курсора текст, который Вы хотите скопировать
0 0
Текст представляется красным цветом
SHIFT + 0
Нажать программируемую клавишу Сору
Сору

Расположите штриховой курсор в начале предложения, перед


0 _ которым Вы хотите вставить скопированную часть текста
0 0
0

5 -1 5 6 Управление B338R5_e
Нажать программируемую клавишу Paste
Paste
Производится вставка скопированного текста

Удаление частей текста

В тексте управляющей программы должны быть удалены


предложение, слово или знак.

Условия:
• Текст управляющей программы представляется в редакторе
(смотри 11.1 Показ текста управляющей программы,
стр, 153)

s Расположите штриховой курсор в начале текстовой строки,


которую Вы хотите удалить
0 0
0
Удерживая нажатой клавишу SHIFT, выделите клавишами
0 управления курсора текст, который Вы хотитр удалить
0 0 Текст представляется красным цветом
SHIFT + 0
Нажать программируемую клавишу Cut
Cut
Текстовая строка удаляется, но может быть снова вставлена
в любом месте текста управляющей программы.

B338R5_8 Управление 5 -1 5 7
12. Р е д а к т и р о в а н и е т а б л и ц на о с н о в е
те кс та у п р а в л я ю щ е й п р о гр а м м ы

Если программирование процессов работы станка или техно­


логические параметры должны быть в последующем изменены
в тексте управляющей программы, то в большинстве случаев
это производится путем изменения табличных параметров:

• Loading sheet (TC_SHEET_LOAD)


• Sheet technology (TC_SHEET_TECH)
• Laser technology (TC_LASER_ON)
• Measuring table (TC_SHEET_MEASURE)

Табличные параметры для активной программы могут быть


изменены и во время выполнения программы. Изменения
всегда становятся активными при следующем вызове таблицы.

Порядок действий при вызове таблицы для всех таблиц


идентичен:

Условия:
• Текст управляющей программы представляется в редакторе
{смотри 11.1 Показ текста управляющей программы,
стр, 153)

Расположите штриховой курсор непосредственно перед


г - 0 соответствующим вызовом таблицы в тексте управляющей
программы
а 0 в
Нажать клавишу ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
Появляется таблица

Нажать программируемую клавишу Parameters


Parameters
Измените требуемые параметры

Нажать программируемую клавишу NC editor


NC editor
Изменения в таблице сохраняются и переносятся в управля­
ющую программу

5 -1 5 8 Управление B338R5_8
13. Управление ToPs 100 lite

Система ToPs 100 lite представляет собой технологически-


ориентированную систему программирования для лазерной
обработки. Систему программирования Вы можете купить в виде
дополнительного оснащения к Вашей системе управления.

Technologie- (технологически)
ToPs означает orientiertes (ориентированная)
Programmier- (система)
System (программрования)

ToPs 100 lite является "заводской версией" системы ToPs 100.


С помощьр ToPs 100 lite Вы создаете управляющие про­
граммы непосредственно в Вашей системе управления.
Программирование с помощью системы ToPs осуществляется
параллельно с полезным машинным временем. Пример: в то
время, как станок обрабатывает лист, Вы программируете
с помощью системы ToPs 100 lite управляющую программу для
обработки листовых отходов.
ToPs 100 lite, как и все системы программирования ToPs, имеет
модульное строение. Она включает в себя модули ЧЕРТЕЖ,
ТЕХНОЛОГИЯ и МЕНЕДЖЕР ФАЙЛОВ.
Диалоговое справочное Управление системой ToPs 100 lite подробное описывается
пособие в диалоговом справочном пособии. Диалоговое справочное
пособие Вы вызываете в системе управления комбинацией
клавиш <Ait> + <F1>,

13.1 Загрузка системы ToPs и выход из нее

Загрузка системы ToPs


ToPs
Система ToPs 100 lite загружается, если Вы во входном кадре
системы управления нажимаете программируемую клавишу
TOPS. Входной кадр системы управления - это маска диапа­
зона операций "PRODUCE - Single job". Система программиро­
вания готова к работе после появления на экране исходного
изображения ToPs. Из входного изображения системы ToPs
Вы возвращаетесь в операционную среду системы управления
путем нажатия программируемой клавиши BOF.

Выход из системы ToPs


End
Выход из системы ToPs осуществляется посредством выбора
функции END во входном изображении ToPs. Окно системы
ToPs закрывается, и появляется операционная среда системы
управления.

Переход в операционную среду системы управления


BOF
Для того, чтобы перейти из системы ToPs в операционную
среду системы управления, не выходя из ToPs, Вы выбираете
функцию BOF. Эту функцию Вы найдете в линейке главного
меню модулей ТЕХНОЛОГИЯ и ЧЕРТЕЖ, а также во входной
маске системы ToPs.

B338R5_8 Управление 5 -1 5 9
13.2 Общие сведения о процессе
программирования

От чертежа детали до создания готовой управляющей


программы с помощью системы ТоРз 100 №е Вам требуется
всего лишь несколько операций:

1. Создание чертежа детали.


Модуль В модуле ЧЕРТЕЖ Вы создаете чертеж детали, что означает:
"Чертеж" Вы вычерчиваете геометрию детали. Чертеж детали явля­
ется основой всех дальнейших операций.

Модуль ТЕХНОЛОГИЯ является центром системы программи­


Модуль
рования. В нем следующим образом создается управляющая
"Технология"
программа:
2. Выбор детали.
3. Определение расположения деталей на листе.
Должно быть определено количество изготовляемых
деталей, а также материал и размеры листа.
4. Выбор таблицы лазерной обработки и свода правил.
5. Определение обработки листа.
Система Т оРб автоматически определяет обработку листа.
При этом, например, распределяются размеры контура,
проверяются возможности нарушения контура и продолжения
при подходе к контуру, устанавливается последовательность
обработки и оптимизируются траектории перемещения.
6 . Моделирование обработки листа на экране.
Вы можете шаг за шагом смоделировать обработку листа
на экране. Благодаря этому определенная системой ТоРэ
обработка может быть подробно проверена и, при необхо­
димости, изменена.
7. Создание управляющей программы.
Система ТоРэ автоматически создает управляющую про­
грамму. Для этого она обращается к модулям управляющей
программы, которые сохранены в базе данных. Кроме того,
система Т оРб создает схему обработки (технологическую
карту), в которой содержится вся важная для обработки
информация.
8. Сохранение управляющей программы в каталоге пересылки.

5 -1 6 0 Управление В338Я5_8
13.3 Актуализация системы ToPs

Имеется две возможности актуализации системы ToPs 100 lite:


Installing
ToPs • Новая инсталляция
• Замена базы данных
Эта возможность имеется у Вас в том случае, если Вы
инсталлировали в компьютере систему ToPs 100 версии 3.1
или выше. На этом компьютере Вы можете простым
образом скопировать всю базу данных на дискеты. Затем,
используя эти дискеты, Вы переписываете в Вашей системе
управления базу данных системы ToPs 100 lite.

Порядок действий в обоих случаях идентичен;

1. Установите первую дискету ао флоппи-дисковод.


2. Нажмите программируемую клавишу INSTALL TOPS. Эту
программируемую клавишу Вы найдете в операционной
среде системы управления в меню диапазона операций
"MAINTENANCE / START-UP - Load software".

14. Управление устройством для резки


труб Ко№1_аа

14.1 Подготовка станка к обработке труб

Ниже описаны операции, которые необходимы для перена­


ладки станка с обработки плоских заготовок на обработку труб;
1. Обе палеты переместить в устройство автоматической
смены палет
2. В зависимости от длины и диаметра обрабатываемых
заготовок, снять перегородки.
3. Подвесить защитные кожухи {2 штуки в ТС L 3030/4030;
3 штуки в ТС L 6030) цепи транспортировки палет (9);
вначале подвесить передний защитный кожух (в сторону
вращающейся оси), затем задний. Снятие защитных кожухов
производится в обратной последовательности. На защитных
кожухах и станке находятся метки (А-А, В-В; С-С), которые
облегчают подвешивание защитных кожухов в правильном
положении. Во время обработки плоских заготовок защитные
кожухи могут быть уложены над Х-каналом хода луча.
Защитные кожухи опрашиваются через выключатели, чтобы
избежать столкновения с палетой.
4. Снять защитный колпак (3) с кулачкового патрона. При
снятии автоматически подключается привод, и система
вытяжной вентиляции переключается на обработку труб.
Во время обработки труб защитный колпак может быть
подвешен на крюке на защитной кабине.
5. При необходимости, могут быть использованы одна или
несколько опор (10).

B338R5_8 Управление 5 -1 6 1
і 1 Приводной узел автоматичес­ 6 Вращающаяся ось с зажимным
кого зажимного патрона (опция) патроном
2 Пульт управления автоматичес­ 7 Заготовка
кого зажимного патрона (опция) 8 Держатель заготовки опоры
3 Защитный колпак, висящий на Э Кожух цепи транспортировки
крюке палет
;4 Патрубки на вытяжной трубе
10 Основной держатель опоры
5 Измерительный флажок для изме­
рения положения с помощью
системы регулировки расстояния
Устройство для резки труб TRUMPF RotoLas Рис. 21818

5 -1 6 2 Управление B338R5_8
14.2 Переналадка станка на обработку
плоских деталей

Ниже описаны операции, которые необходимы для перена­


ладки станка с обработки труб на обработку плоских заготовок:
1. Демонтировать держатель заготовки первой опоры (8) и
переместить основной держатель опоры в позицию
ожидания и зажать его; при необходимости, переместить
толкающую штангу для смещения опоры в направлении X.
2. Вынуть из станка дополнительные опоры.
3. Если вращающаяся ось находится в позиции ожидания,
необходимо в "ручном режиме" переместить ее в одно из
трех рабочих положений.
4. Снять защитные кожухи (9) (2 штуки в ТС L 3030/4030;
3 штуки в ТС L 6030} der цепи транспортировки палет (9);
вначале снять задний защитный кожух (в сторону устрой­
ства автоматической смены палет), а затем передний.
Во время обработки плоских заготовок защитные кожухи
могут быть уложены над Х-каналом хода луча.
5. Установить защитный колпак (3) на кулачковый патрон.
6. Отходы, которые могут застрять в ленточном конвейере
{> 60 х 300 мм), удалить из станка.
7. Установить перегородки.

14.3 Активирование и деактивирование


продольного ленточного конвейера

Продольный ленточный конвейер базового станка во время


обработки труб, как правило, отключен. Благодаря этому
предотвращается застревание в конвейере крупногабаритных
отрезков труб. По этой причине система ТоРв400 в стан­
дартной настройке выдает функцию М68, служащую деакги-
вированию продольного ленточного конвейера.

Активирование В программах, которые не являются критическими относи­


продольного ленточного тельно возможности застревания труб в конвейере, ленточный
конвейера в управляющей конвейер может быть активирован путем стирания функции
программе М68 в управляющей программе.

В338Н5_8 Управление 5 -1 6 3
MPF

14.4 Настройка рабочей позиции

Три рабочих позиции Перед тем, как зажать трубу во вращающейся оси, необходимо
вначале настроить требуемую рабочую позицию. Рабочая
позиция зависит от диаметра трубы или диаметра окружности,
описывающей заготовку; смотри главу "Устройство для резки
труб РоЮ1.а5: Технические данные".

1 Вращающаяся ось 3 Промежуточная деталь


2 Зажим вращающейся оси 4 Промежуточная деталь
Вращающаяся ось в верхней рабочей позиции Рис. 13305

После запуска программы проверяется, настроена ли рабочая


позиция, указанная в таблице загрузки труб.
Если нет, то начинается диалог, посредством которого может
быть настроена соответствующая рабочая позиция.
Диалог для настройки рабочей позиции может быть также начат
и следующим образом
Выбрать диапазон операций "SETUP - Select switch elements
RotoLas"
ш

5 -1 6 4 Управление B338R5_8
0ЕЕИ Выбрать переключающий элемент "Approach working position"
Ш0В
Ш ВИ
Ш
Нажать клавишу ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ

О
Автоматический расчет Теперь вращающаяся ось находится в верхней рабочей
осевого смещения позиции. Осевое смещение, которое создается При повороте
вращающейся оси, автоматически рассчитывается в системе.

Вспомогательная После того, как вращающаяся ось была перемещена в тре­


программа СР_К1_СНК буемую рабочую позицию, с помощью вспомогательной
программы СР_Р1_СНК вращающаяся ось может быть снова
повернута в определенную позицию, в которой:
■ зажимные кулачки расположены точно горизонтально или
вертикально
• поводок автоматического зажимного патрона может быть
введен в шестигранное отверстие вращающейся оси
• торцовый ключ для ручного приведения в действия враща­
ющейся оси удобно может быть введен в шестигранное
отверстие вращающейся оси.

Порядок действий • Выбрать программу СР_Р1-СНК


• Нажать клавишу ПУСК ПРОГРАММЫ

B33SR5_8 Управление 5 -1 6 5
14.5 Позиционирование опор

• После вызова одной из программы для обработки труб


с опорами блок движения перемещается в запрограмми­
рованную позицию для опор. В системе управления
начинается диалог, через который оператор ведется путем
установки опор, Механическая установка опор описана
в нижеследующих операциях.
• Оператор смещает опору (3) до тех лор, пока метка на
опоре (1) и металлический указатель на блоке движения (2)
не совместятся (смотри рис. 21817).
• В этом положении опора фиксируется путем затягивания
винта на толкающей штанге.
• В программе позиция опоры (5) еще раз проверяется
с помощью устройства регулировки расстояния, чтобы
предотвратить возможные столкновения.

1 2 3 4 5

1 Метка на опаре 4 Нижняя часть шайбы для


;2 Металлический указатель на труб прямоугольного сечения
блоке движения 5 Измерительный флажок для изме­
3 Опора рения положения с помощью
системы регулировки расстояния
Устройство позиционирования опор Рис, 11346

5 -1 6 6 Управление В338Я5_3
14.6 Проведение измерения центра
трубы в одной точке
Измерение центра трубы может быть выполнено целе­
направленно, если речь идет о том, чтобы внести точные
контуры в длиномерные трубы.
• Центр трубы в направлении У измеряется с помощью сис­
темы регулировки расстояния в позиции в направлении X.
• Измерение центра трубы вызывает смещение координат в
направлении оси У,
• Служит для обработки отдельных контуров с повышенной
точностью.
• Измерение может быть активировано интерактивно в сис­
теме программирования перед любым контуром.
• Измерение центра трубы' может быть проведено только на
консольно зажатых трубах.

14.7 Сброс смещения координат


Смещение координат, вызываемое измерением центра оси
в одной точке, действительно только для плоскости, в которой
< было проведено измерение. По этой причине необходимо
всегда программировать сброс вращения координат, если :
• если труба круглого сечения значительно поворачивается
из положения, в котором было выполнено измерение
• при изменении обрабатываемой плоскости в трубах прямо­
угольного сечения.
Если сброс не программируется, к угловой погрешности трубы
добавляется дополнительная погрешность, вызываемая враще­
нием координат.
Сброс может быть активирован интерактивно в системе
программирования ТоРа 400 перед любым контуром.

Действие • Сброс смещения в направлении У на измеренный послед­


ним центр оси вращения.

14.8 Вспомогательная программа


СР_т_РР1С
Для облегчения работы с устройством для резки труб и
в качестве технологической поддержки при обработке труб,
совместно с устройством для резки труб поставляется управ­
ляемая в режиме диалога вспомогательная программа
СР_К1-РКС. С помощью этой программы могут быть выпол­
нены, на выбор, три различные функции:
1. Изготовление промежуточных элементов, которые приме­
няются для регулировки роликов на опоре при обработке
труб круглого сечения.
2. Резка брызгозащитных приспособлений для обработки
труб круглого и прямоугольного сечения.
3. Изготовление приемного диска (базового диска и вставки)
для обработки труб прямоугольного сечения.

Функции представляются после вызова программы на экране


в диалоге и, при необходимости, могут быть вызваны.

В338Л5_8 Управление 5 -1 6 7
Резка промежуточных элементов

При обработке труб круглого сечения с опорой ролики опоры


должны быть отрегулированы на соответствующий диаметр
трубы. Это может быть проведено путем зажима на роликовых
штангах или с помощью промежуточных элементов. Используя
эту функцию, оператор может самостоятельно изготавливать
эти промежуточные элементы.

ІЗ Г При большом весе заготовок настоятельно рекомен­


дуется применение промежуточных элементов.

Если промежуточные элементы не должны быть изготовлены,


оператор может, используя диалог, показать размер, на который
должны быть смещены ролики на опоре с помощью штанген­
циркуля, При этом установлен следующий порядок действий;

• Технологическая таблица, ввод рабочей позиции и т, п.


Нажать программируемую клавишу Display lenght
Display
lenght Указывается размер, на который должны быит смещены ролики
на опоре.

Резка брызгозащитного приспособления

При обработке труб может происходить следующее;


• Повышенное разбрызгивание внутренних стенок трубы.
• Прореэание трубы с той стороны, которая противолежит
точке обработки.
• Значительный перегрев материала.
Причинами этого, прежде всего, являются:
• небольшой диаметр трубы или описанной окружности
• высокая мощность лазера
• небольшая толщина стенок.
Для предотвращения этого, с помощью функции "Резка
брызгозащитного приспособления” может быть вырезано
брызгозащитное приспособление, которое устанавливается
в трубу перед началом обработки {смотри рис. 11341).

Порядок действий • Загрузить программу СР_КЕРРЭ.


• Выбрать функцию "Резка брызгозащитного приспособления".
• Дальнейшие операции поддерживаются в режиме диалога.

О т 3 При обработке длинных, тонкостенных труб рекомен­


дуется изготавливать брызгозащитное приспособление
не из одного куска, а из нескольких частей.

5 -1 6 8 Управление B338R5_8
НРР

1 Брыэгозащитное приспособление 2 Труба круглого сечения


Труба круглого сечения с брызгозащитным приспособлением Рис.11341

Изготовление приемных дисков для труб


прямоугольного сечения

Для обработки труб прямоугольного сечения с опорой в держа­


тель заготовки опоры устанавливаются приемные диски.
Размеры приемных дисков, как и держателя заготовки, зависят
от соответствующей рабочей позиции; т. е. для каждой из трех
рабочих позиций должен быть изготовлен соответствующий
приемный диск.

В338Р5_8 Управление 5 -1 6 9
Приемный диск состоит из следующих деталей (смотри
рис. 11636):
• верхнего и нижнего базового диска
• верхней и нижней вставки (зависящих от стороны трубы)
• стопорных пластин (4 штуки)
• мелких деталей (винтов, шайб, гаек, болтов и т. п.)

1 Верхняя вставка 5 Отверстия для стопорных пластан


2 Нижняя вставка 6 Нижний базовый диск
3 Верхний базовый диск О Максимальный свободный проход
4 У/7-маркировка при диагональном креплении
Приемные диски для труб прямоугольного сечения Рис, 11636

Базовые диски и вставки могут самостоятельно изготав­


ливаться заказчиком с помощью вспомогательной программы
СР_РИ_РНС.

Порядок действий • Загрузить программу СР_Р1_РРО.


• Выбрать функцию "Резка брызгозащитного приспособления".
• Дальнейшие операции поддерживаются в режиме диалога.

Й 3 При вводе ширины в направлении У и высоты в направ­


лении Z необходимо добавить около 0,5 мм к действи­
тельному размеру, чтобы избежать защемления трубы
в приемных дисках при перемещении опоры!

5 -1 7 0 Управление В338Р5_8
Критерии выбора рабочей позиции и ориентации трубы
в приемном диске

Кропление в
приемном диске Рабочая позиция

| Горизонт. Диагон. Вверху В центре Внизу

Труба квадратного X 20 -1 2 0 > 1 2 0 - 180 200 - 250


сечения, д л ина х > 180 - < 200 > 250 - 350
стороны [мм] '

Труба X < 120 <200 >200


прям оугольного
сечения, дл ина
ко ро тко й стороны
[мм]

Труба, как правило, крепится в приемном диске диаго­


нально. При больших размерах трубы она может, при
известных обстоятельствах, крепится горизонтально, так
как свободный проход приемных дисков ограничен
стопорными пластинами.

В338Н5_8 Управление 5 -1 7 1
1

14.9 Работы с автоматическим


зажимным патроном
(дополнительное оборудование)

Зажим автоматическим зажимным


патроном

• Гидравлический двигатель зафиксировать согласно рабо­


чей позиции
• Отрегулировать давление зажима

• Направление зажима определено в таблице зажима.


Clamp from
inside • Запустить управляющую программу обработки деталей
• После требования, появляющегося в операционной среде,
уложить заготовку

Путем нажатия соответствующего выключателя зажать


заготовку. Давление зажима может бьггь считано с манометра.

ЙҐ Выключатель не рекомендуется нажимать при зажиме


дольше, чем это необходимо для достижения давления
зажима. В противном случае это может привести к
перегреву гидравлического масла и к срабатыванию
тепловой защиты гидравлического агрегата.

■ Давление зажима контролируется реле давления.


• Через 1,5 с после достижения минимального давления
зажима величиной в 30 бар загорается лампа в выклю­
чателе, что означает, что минимальное давление зажима
достигнуто

С® 3 Необходимо постоянно следить за тем, чтобы кулач­


ковый патрон не был загрязнен и обеспечивалась его
достаточная смазка, В противном случае это ведет
к увеличению требуемого крутящего момента, и зажим­
ное усилие уменьшается.
При превышении вращающего момента при свободном
ходе величины 25 Нм кулачковый патрон должен быть
разобран, очищен и смазан!

5 -1 7 2 Управление B338R5_8
Разжим автоматического зажимного
патрона

■ Направление зажима определено в таблице зажима.

Путем нажатия соответствующего выключателя заготовка


разжимается.

Разжатие заготовки производится в две стадии:

Ступень 1 • Поводок вдвигается вовнутрь, и зажимные кулачки слегка


открываются.
• Лампа в выключателе загорается.
• В этом положении оператор может переместить труба
в случае выполнения бесконечной обработки.

Ступень 2 • Если выключатель по истечении времени выдержки в 1,5 с


все еще нажат, кулачковый патрон открывается дальше,
• Лампа в выключателе мигает.
• Для зажимных кулачков отсутствует конечный упор. Зажим­
ные кулачки при раскрытии наружу могут быть полностью
перемещены из кулачкового патрона.

Указания по работе с автоматическим


зажимным патроном

Зажим труб • С помощью автоматического зажимного патрона невоз­


прямоугольного сечения можно выполнять следующий вит зажима:
Зажим с опорой при горизонтальном креплении заготовки
в приемном диске.
Ручное освобождение • Если вращающаяся ось больше не может перемещаться,
например, в связи с тем, что заготовку заклинило, то, при
известных обстоятельствах, разжим заготовки больше не
возможен.
• В подобном случае кулачковый патрон должен быть разжат
вручную, с помощью торцового гаечного ключа.

В338Л5_8 Управление 5 -1 7 3
14.10 Изменение мертвой зоны зажимных
кулачков

Мертвая зона зажимных кулачков должна быть уменьшена для


определенных видов обработки, например, чтобы получить
возможность обработки всех запрограммированных контуров.
i d 3 Если первоначально внесенное стандартное значение
мертвой зоны изменяется, грозит повышенная опасность
столкновения. В связи с этим оператор должен при
каждом запуске программы закрывать зажимной патрон
настолько, чтобы избежать опасности столкновения!

Диапазон операций "SETUP - Switch elements"

Нажать программируемую клавишу Select


Select

Выбрать переключающий элемент "Rotolas"


H

'V
Нажать клавишу ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ

Выбрать переключающий элемент "Dead ranges"


s
a в
0
Нажать клавишу ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ; мертвые зоны становятся
неактивными

Выбрать диапазон операций "SETUP - Jog mode"


Выбран эксплуатационный режим "Jog mode", характеристика
движения "continuous"
Потенциометр для регулировки подачи установить приблизи­
тельно на 10 %

Нажать программируемую клавишу оси У


Выбранная программируемая клавиша оси загорается желтым
светом
Режущую головку переместить в направлении оси У приблизи­
тельно до центра сопла

5 -1 7 4 Управление B338R5_8
Нажать программируемую клавишу оси X
Выбранная программируемая клавиша оси загорается желтым
светом
Режущую головку осторожно переместить в направлении зажим­
ных кулачков, чтобы определить минимальную позицию X; при
этом периодически проверять, может ли вращаться ось А на
360°. Минимальное расстояние между "паразитный контур
режущей головки" - "паразитный контур зажимных кулачков"
составляет 5 мм.
Считать по экрану значение положения X и записать его
Ось X переместить в положение X > 300

Диапазон операций "SETUP - Switch elements"

Нажать программируемую клавишу SeJecf


Select

Выбрать переключающий элемент "RotoLas"


S
а в
s
Нажать клавишу ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ

Выбрать переключающий элемент "Dead ranges"


0
0 В
0
Нажать клавишу ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ; мертвые зоны становятся
активными

Выбрать диапазон операций "PRODUCTION - Tables - tube


clamping technique"

Нажать программируемую клавишу Tab. name


Tab, name

Нажать клавишу ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ

С помощью клавиш управления курсором выбрать применя­


0 емый метод и устройство зажима

B338R5_a Управление 5 -1 7 5
Нажать клавиш у П Е Р Е КЛ Ю ЧАТЕЛ Ь

О
Нажать программируемую клавишу Сору
Сору
Ввести новое имя таблицы.

Нажать программируемую клавишу ОК


ОК
Создается копия таблицы.

Клавишей ФОКУС перейти к параметру "Clamping technique


number“

И ВЕ С клавиатуры ввести номер метода зажима > 100.


Ш ВЕ
ШЕЕ
Е
Нажать программируемую клавишу Раде > .
Раде >

Клавишей ФОКУС перейти к параметру "Beginning of clamping


jaw dead range"

ИЕЕ Ввести с клавиатуры записанное значение.


ШЕЕ
ШЕЕ
Е
Нажать клавишу ENTER
Измененное значение мертвой зоны перенимается системой.
13? Изменение мертвой зоны, при известных обстоятель­
ствах, например, при сильно раскрытом кулачковом
патроне, может привести к столкновению зажимных
кулачков с паразитным контуром режущей головки.
В связи с этим оператор должен проводить перемещение
предельно осторожно, в толчковом режиме, и убеждаться
перед каждым запуском программы втом, что кулачковый
патрон закрыт настолько, что это не может привести
к столкновению.

5 -1 7 6 Управление B338R5_8
14.11 Определение смещения нулевой
точки

Для резки на определенные размеры должно быть применено


специальное зажимное устройство. Для этого вначале необхо­
димо определить смещение нулевой точки для этого метода
зажима.

Измерить базовый размер на вращающихся кулачках, ступень В


(смотри рис. 22080). Записать измеренную величину*

* Измерить размер X на специальном зажимном устройстве


(смотри рис. 22081). Записать измеренную величину

В338Н5_8 Управление 5 -1 7 7
MPF

Рис. 22081

В этом примере был использован зажимной кулачок для зажима


с минимальной мертвой зоной.
О 3 Передней кромкой для измерения для всех зажимных
устройств является упор для трубы в направлении оси X
Выбрать диапазон операций "PRODUCTION - Tables - tube
clamping technique"

Выбрать зажимное устройство № 2 {вращающиеся кулачки,


ступень В, изнутри}
В поле выбора выбрать размеры
Считать смещение нулевой точки и записать его
По приведенной ниже формуле рассчитать смещение нулевой
точки для специального зажимного устройства:
[смещение нулевой точки для зажимного устройства № 2]
+ [Х-П] = смещение нулевой точки для специального зажимного
устройства
Создать таблицу для специального зажимного устройства и
сохранить под номер зажимного устройства, меньшим 100
Рассчитанное смещение нулевой точки внести в соответству­
ющее поле
Определить мертвую зону специального зажимного устройства
(порядок действий смотри в разделе "Изменение мертвой зоны
зажимного устройства") и также внести ее величину в таблицу

5 -1 7 8 Управление B338R5_S
1 4 .1 2 П р о в е д е н и е т е с т о в о г о р е ж и м а

Функция Для тестирования программы по обработке труб имеется


возможность предварительно выполнить ее один раз в тесто­
вом режиме. Благодаря этому, например, может быть
проверено, правило ли были запрограммированы все контуры.
При этом лазер работает в "режиме разметки”, и пропилы
в программе кернятся, благодаря чему выполненные контуры
могут быть легко проверены и одновременно не повреждается
заготовка.

Порядок действий • Выбрать программу


• Проверить технологические таблицы; параметры для
разметки и кернения должны быть правильными.
Диапазон операций "SETUP - Switch elements"

3
Нажать программируемую клавишу Select
Sel ect

Выбрать переключающий элемент "RotoLas"


0
0 0
0
Нажать клавишу ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ

Выбрать переключающий элемент "Marking test"


0
И0В
Нажать клавишу ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ; "Marking test" становится
активным

Нажать клавишу ПУСК ПРОГРАММЫ

Управляющая программа выполняется в тестовом режиме


• Для того, чтобы получить возможность нормального выпол­
нения программы, тестовый режим должен быть
деактивирован путем повторного нажатия программиру­
емой клавиши "Marking test".

B338R5_8 Управление 5 -1 7 9
14.13 Примеры работы

Приведенные ниже примеры работы описывают типичные


стандартные области применения устройства Ро^Ьав.
При этом важнейшие операции приведены одна за другой.

Обработка трубы круглого сечения


без опоры

У сл о в и я:
• Станок подготовлен к обработке труб (смотри описание
процесса: "Подготовка станка к обработке труб")
• Комплексный файл из системы ТоРэ 400 сохранен на
жестком диске
• У оператора имеется технологическая карта из ТоРз 400
• Не должно проводиться снятие характеристики. Система
управления распознает автоматически, изменились ли
размеры трубы. В этом случае при первом прогоне про­
граммы выполняется снятие характеристики

• Оценка технологической карты из ТоРз 400:


• Подготовить заготовку на основании параметров заго­
товки (длина х диаметр х толщина листа)
• Проверить подвод заготовки: в примере - бесконечная
обработка без опоры•

• Выбрать подходящее зажимное устройство на основании


таблицы зажимных устройств => вращающиеся кулачки,
ступень С, снаружи = зажимное устройство номер 3
• Установить вращающиеся кулачки; при этом обязательно
соблюдать последовательность, что означает: начать сверху
с вращающегося кулачка № 1, а вращающиеся кулачки 2 -4
последовательно установить в направлении против часовой
стрелки. Перед установкой вращающегося кулачка 1 начало
спиралевидной резьбы на кулачковом патроне должно быть
повернуто таким образом, чтобы после установки враща­
ющегося кулачка резьба приняла его первой
• Разложить комплексный файл
• Выбрать программу
• Номер зажимного устройства внести в таблицу загрузки
трубы
• Нажать клавишу ПУСК ПРОГРАММЫ
■ Уложить и зажать трубы, как это описано в диалоге
• Нажать программируемую клавишу ОК
• Управляющая программа выполняется

5 -1 8 0 Управление В338Н5_8
Обработка трубы прямоугольного
сечения без опоры

|У с л о в и я :
• Станок подготовлен к обработке труб (смотри описание
процесса: "Подготовка станка к обработке труб” )
• Комплексный файл из системы ТоРэ 400 сохранен на
жестком диске
• У оператора имеется технологическая карта из Т о Рб 400
• Не должно проводиться снятие характеристики. Система
управления распознает автоматически, изменились ли
размеры трубы. В этом случае при первом прогоне про­
граммы выполняется снятие характеристики

• Оценка технологической карты из ТоРэ 400:


• Подготовить заготовку на основании параметров заго­
товки (длина х ширина х высота х радиус х толщина
листа)
• Проверить подвод заготовки: в примере - бесконечная
обработка без опоры

• Выбрать подходящее зажимное устройство на основании


таблицы зажимных устройств => комплект зажимных призм
= зажимное устройство номер 8
• Установить призматические зажимные кулачки; при этом
обязательно соблюдать последовательность, что означает:
начать сверху с кулачка № 1, а затем установить кулачок 3.
Перед установкой кулачка 1 начало спиралевидной резьбы
на кулачковом патроне должно быть повернуто таким
образом, чтобы после установки резьба могла войти
в зубчатое зацепление вращающегося кулачка
• Разложить комплексный файл
• Выбрать программу
• Номер зажимного устройства внести в таблицу загрузки
трубы
• Нажать клавишу ПУСК ПРОГРАММЫ
• Уложить и зажать трубы, как это описано в диалоге При
этом следить за правильностью позиции установки (смотри
рис. 21998)
• Нажать программируемую клавишу ОК
• Управляющая программа выполняется

В330Л5_8 Управление 5-1 81


TRUMP

С левой стороны: правильная позиция установки,


с правой стороны: неправильная позиция установки Рис. 21998

15. Сохранение данных заказчика

Рекомендуется регулярно выполнять сохранение данных


заказчика, например, после значительных изменений в техно­
логических таблицах лазерной обработки.

Выбрать диапазон операций “MAINTENANCE/START-UP -


Backup"•

• В качестве носителя информации выбрать "main drive"


• Введите маршрут. В конце маршрута запрещается вводить
обратную косую черту (\)
1 Нажать программируемую клавишу Data base backup
Data base
backup в се базы данных, которые содержат данные заказчика, сохра-
— I няются, а если они являются противоречивыми, вначале
восстанавливаются и сжимаются

5 -1 8 2 Управление B338R5_8
16. Подтверждение технического
обслуживания

Если система управления выдает сообщение о том, что


должна быть проведена одна из контролируемых работ по
техническому обслуживанию, то после выполнения этой
работы это должно быть подтверждено следующим образом.

Выбрать диапазон операций "MAINTENANCE/START-UP -


Log book maintenance"

Соответствующую точку технического обслуживания выбрать


клавишей ФОКУС (точка технического обслуживания выделя­
ется цветным фоном)
Нажать клавишу ENTER
Этим подтверждается выполнение соответствующей работы по
техническому обслуживанию

B338R5_8 Управление 5 -1 8 3
BIIMPF

17. Активирование автоматики


отключения
(дополнительное оборудование)

После завершения выполнения программы или таблицы заданий


станок может быть отключен или переведен в режим готовности
автоматикой отключения. Если автоматика отключения активна,
станок переводится в режим готовности в следующих случаях:
• Станок неподвижен в течение 5 минут после того, как было
завершено выполнение программы или задания
• На станке в течение 10 минут не происходило никаких пере­
мещений осей.

Условие:
• Станок оснащен дополнительным оборудованием
"Автоматика отключения"

Выбрать диапазон операций "SETUP - Switch elements in general"

S E S Выбрать переключающий элемент "Auto-shutdown"


S E E
Ш ЕЕ
Ш

Нажать клавишу ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ


О Переключающий элемент "Auto-shutdown" находится в положе­
нии ON, т. е. активирован
В строке сообщений появляется сообщение "auto-shutdown is
active"
Клавиша "Станок включить/выключить" мигает с повышенной
частотой

5 -1 8 4 Управление B338R5_8
Глава 6

т : :.;о;;тшвти.-;-. ■ , . *г..- •;

Наладочные работы
Указания по технике безопасности................. .......................6>3

1. Замена режущей головки (


быстрая смена л и н з ы )................................ 6-4

2. Центрирование луча относительно с о п л а ...............6-6


2.1 Принцип использования клейкой ленты........................ 6-6

3. Работа с устройством AutoLas P lu s ............................6-8


3.1 Выход за пределы диапазона автоматического
смещения............................................................................ 6-9

4. Определение положения ф окуса..............................6-10


4.1 Порядок действий............................................................ 6-10
4.2 Программа поиска фокуса CP_FOKUS_KERF........... 6-12
4.3 Оценка программы поиска фокуса................................6-12

B338R6.DOC Наладочные работы 6 -1


5. Наладочные работы на устройстве
транспортировки палет................................................6-14
Замена захватывающего элемента........................ 6-14
Замена цепи транспортировки палет..................... 6-16
Контроль вытяжки цепи............................................ 6-17

6. Ручная компенсация целенаведения


(ТС I 4030, ТС 1_ 6030)....................................................6-18
6.1 Подрегулировка консоли лазера...................................6-19
6.2 Подрегулировка системы отклонения на 180°............6-20

7. Работы по наладке устройства "Са1еуе"................6-21

8. Другие вспомогательны е програм м ы ..................... 6-21


8.1 Программа разделительных реэов СР_ТР1М_ОГР...6-21
8.2 СР_СОМТОиР_С1ПТ]МС - вспомогательная программа
для оптимизации параметров....................................... 6-21
8.3 Вспомогательные программы для резки быстро-
изнашивающихся деталей опоры заготовки...............6-22
Стандартный станок ТС I. 3030................................6-22
Станок ТС I- 3030 с Ш Маэгег И ..............................6-23
Станок ТС I. 3030 с Ш Г У ^ е г РР............................ 6-24
Станок ТС I. 3030 с РаПеИМазгег.............................. 6-24
Стандартный станок ТС 1.4030/6030..... 1................6-25
Станок ТС I. 4030 с иШ аэ1ег Я .............................. 6-26
Станок ТС I. 4030 с ЫЙМаз1ег РР............................ 6-27
Станок ТС I. 4030 с Ра11е1Маз1ег.............................. 6-28

9. Наладочные работы на системе


струйной с м а зки ............................................................ 6-29
9.1 Регулировка масляного тумана.....................................6-29
9.2 Доливка масла................................................................. 6-31
9.3 Замена распылительного сопла...................................6-32

6 -2 Наладочные работы B338H6.DOC


Указания по технике безопасности

Приведенные ниже указания служат Вашей безопасности при


проведении наладочных работ на станках ТС 13030,
ТС I 4030, ТС 1_6030, особенно в тех случаях, когда работы
осуществляются при включенном лазерном луче.

Таблица наладочных работ

I Замочный
1ЭЫКЛЮ- ,
: чатель Макс, дли­
Наладочные работы і режима Кнопка тельность Макс,
работы подтвер­ включе- мощность
: "Сервис" * ждения ния луча излучения Проведение
Заправка луча X X 600 с 10% Сервисный
персонал

Режимный удар ; X X 25 с 1 00 % Сервисный


персонал

Измерение МОЩНОСТИ і X X 25 с 1 00 % Сервисный


персонал

Юстировка телескопа ■ X X 600 с 10% Сервисный


персонал

Регулировка фокуса Регулировка осуществляется в нормальном ; Оператор


; режиме (лазерное устройство класса 1)

Центрирование "луч - сопло" ; Регулировка осуществляется в нормальном Оператор


: режиме (лазерное устройство класса 1)

Наладочные работы, для которых требуется 100 %-ная мощ­


ность лазера, разрешается проводить только специально
обученному сервисному перооналу.

При наладочных работах при включенном лазере обслужи­


вающий персонал обязан носить защитные рукавицы и лазеро-
защитные очки! При необходимости, пользователь должен
дополнительно оградить опасную зону {например, стенками из
стального листа или поликарбоната).
РЗР Класс опасности лазерного устройства в сервисном
режиме: класс 4

Наладочные работы, проводимые оператором, могут предпри­


ниматься в нормальном режиме.
Класс опасности лазерного устройства в нормальном
режиме: класс 1

B336R6.DOC Наладочные работы 6 -3


РЗР Пожалуйста, учитывайте, что все работы по наладке и
техническому обслуживанию оптических элементов
станка должны проводиться с соблюдением предельной
чистоты в зоне вокруг станка и только чистыми руками!

1. Замена режущей головки


(быстрая смена линзы)

Путем замены режущей головки может быть осуществлено


быстрое согласование наиболее выгодной для соответ­
ствующего материала фокусирующей линзы. Условием этого
является наличие у пользователя двух или более режущих
головок (дополнительное оборудование),
Порядок действий • Режущая головка находится в позиции 2115
(смотри рис. 25046): • Отсоединить подключение вентиляции канала хода лучей;
для этого переместить скользящее кольцо назад, штекер
выпрыгивает
• Разъединить соединение системы регулировки расстояния
путем вращения накидной гайки против часовой стрелки
• Винт зажимного рычага (2) вывинтить до упора вращением
против часовой стрелки при помощи накидного ключа для
винтов с внутренним шестигранником раствором б (около
2,5 оборотов).
• Зажимной рычаг (2) при помощи специального ключа
раствором 12 (идент. № 244221} повернуть против часовой
стрелки до упорного винта
• Вынуть режущую головку из направляющей
• В связи с опасностью загрязнения закрыть отверстие
зажимного устройства линзы защитной крышкой
• Отверстия подвода газа заглушить прилагающимися
заглушками
• Перед повторным монтажом режущей головки должны бьггь
очищены оба уплотнительных кольца, закрепленных под
крепежным уголоком оси 2 и замыкающих зазор до режущей
головки. Для этого можно использовать только чистую,
неволокнистую ветошь. Кроме того, необходимо проверить
чистоту линзы и, при необходимости, очистить ее.
• Проверить, имеются ли и не повреждены ли кольца
круглого сечения на зажимном устройстве,
предназначенные для уплотнения газовых вводов
• Вынуть защитную крышку и заглушки из режущей головки
• Установить новую режущую головку с другой линзой
• Для этого провести отверстие в режущей головке через
болт зажимного рычага. Болт служит для облегчения ввода
и предварительного центрирования
• Зажимной рычаг (2) при помощи специального ключа
раствором 12 (идент, № 244221) повернуть до упора по
часовой стрелке
• Винт (2) зажимного рычага довести до упора вращением по
часовой стрелке при помощи накидного ключа для винтов с
внутренним шестигранником размером 6 (не затягивать)
• Установить соединение системы регулировки расстояния
путем вращения накидной гайки по часовой стрелке
• Снова подключить вентиляцию канала хода лучей, вставив
штекер

6-4 Наладочные работы B338R6.DOC


МРР

1 Подключение вентиляции канала 3 Зажимной рычаг


хода лучей
2 Соединение системы
регулировки расстояния
Крепление режущей головки Рис. 25046

1 Блокировочная цапфа; 3 Подключение струи воздуха


Точка запрограммированного 4 Подключение режущего газа
разрушения (Ог, N2)
I2 Соединение охлаждения сопла
Задняя сторона режущей головки Рис. 25055

B338R6.DOC Наладочные работы 6 -5


IPF

2. Центрирование луча относительно


сопла

После очистки или замены фокусирующей линзы на режущей


головке линза должна быть отрегулирована таким образом, чтобы
лазерный луч проходил через отверстие сопла соосно ему.
Вспомогательные • Термокартон
средства • Измерительная лупа (с 10 - 20-кратным увеличением) и
клейкая лента (прозрачная пленка Scotch Magic)
• Фломастер Edding 400
• Лазерозащитные очки {идент, № 083719; 029086В)
Условие • Уже осуществлено снятие характеристики системы регули­
ровки расстояния

2.1 Принцип использования клейкой


ленты

Вспомогательная Центрирование луча относительно сопла осуществляется при


программа CP_TAPESHOT помощи управляемой в режиме меню программы CPJTAPESHOT.

• Вызвать программу CPJTAPESHOT


• Отметить положение сопла
• Клейкую ленту наклеить на отверстие сопла
• Термокартон уложить на опору листа
• Закрыть защитные двери
• Вызвать импульс лазера путем нажатия программируемой
клавиши импульс
• Открыть защитные двери
• По изменению цвета термокартона может быть проверено,
был ли включен луч
• Вывинтить сопло
Ejjjf Если, несмотря на включенный лазерный луч, отверстие
найти не удается или оно находится у края отверстия сопла,
то необходимо использовать сопло с большим диаметром.•
• Если отверстие в клейкой ленте не соосно отверстию
сопла, то на основании отметки на сопле необходимо
установить, в каком направлении должно быть
произведено перемещение
• При помощи регулировочных винтов линза - а с ней и луч -
может быть отрегулирована относительно отверстия сопла
в диагональном направлении. Для этого сместить
защитную гильзу вперед по регулировочным винтам, а
затем повернуть винты в требуемом направлении
• После каждого перемещения на отверстие сопла накле­
ивать новую клейкую ленту и вновь ввинчивать сопло
• Закрыть защитные двери
• Вновь вызвать импульс лазера путем нажатия программи­
руемой клавиши импульс.
• Открыть защитные двери
• При помощи лупы проверить концентричность отверстия
• Повторять действия до тех пор, пока отверстие не будет
находиться соосно отверстию сопла

6 -6 Наладочные работы B338R6.DOC


1 Регулировочный винт со шкалой 3 Вид снизу на сопло с отметкой
2 Регулировочный винт со шкалой
Направления диагонального перемещения регулировочных
винтов на режущей головке Рис. 25056

12 3 4

:1 Отверстие сопла N9 1 Установочный винт со шкалой


2 Вид снизу на сопло с отметкой {смотри рис. 21176, поз. 1)
3 Клейкая лента № 2 Установочный винт со шкалой
:Л Направление смещения луча (смотри рис. 21178, поз. 2)
Примеры проплавлений и возможности коррекции Рис. 23903
Левая сторона: оба установочных винтв вращаются одновременно
Правая сторона: установочные винты В|эащаются по одному

B338R6.DOC Наладочные работы 6 -7


3. Работа с устройством AutoLas P lu s

AutoLas Plus представляет собой устройство автоматического


изменения положения фокуса в станках для лазерной резки.
Системой AutoLas Plus охватываются обе описанные ниже
функции:
• Компенсация смещения фокуса в связи с различными
ходами лучей по всей рабочей зоне
• Автоматическое согласование положения фокуса к типу и
толщине материала
Центральным узлом является зеркало автоматической фокуси­
ровки, поверхность которого целенаправленно деформируется
под действием давления охлаждающей воды.
Компенсация смещения фокуса проводится во время обра­
ботки автоматически системой управления. Система AutoLas
Plus управляется по характеристическим кривым. Каждому
фокусному расстоянию линзы распределено две характе­
ристики, Распределение осуществляется параметром характе­
ристики AutoLas Plus в технологической таблице лазерной
обработки. Номера характеристик в зависимости от применя­
емого лазера приведены в нижеследующей таблице:

TLF 1800t, TLF 4000t Линза 5"___ Т _ Л инза 7,5"___


Резка высоким давлением, N2 1 - 3
Резка стандартным 2 4
давлением, О2 і'

Диапазон автоматического Диапазон перемещения, в котором положение фокуса может


смещения быть автоматически согласовано, зависит от фокусного рассто­
яния применяемой линзы и характеристики AutoLas Plus.
В нижеследующей таблице приведены стандартные значения
для резки высоким давлением (значения могут быть изменены
при вводе в эксплуатацию).

ТС L 3030 ТС L 4030 ТС L 6030


і Линза 5" і 6,8 мм 6,6 мм : 6,4 мм
; Линза 7,5" 1 : 15,4 мм 14,9 мм ! 14,5 мм

На основании диапазона автоматического смещения на


практике создаются следующие диапазоны, в пределах
которых во время обработки может автоматически изменяться
положение фокуса:

ТС L 3030 ТС L 4030 ТС L 6030


і Линза 5"1 ; от +1 мм до -5,8 мм от +1 мм до -5,6 мм от +1 мм до -5,4 мм

■Линза 7,5"1 : о т+4 мм д о -11,4 мм от +4 мм до -10,9 мм о т +4 мм до-10,5 мм

1 Характеристика AutoLas Pius Ns 1 для линзы 5“; характеристика AutoLas Plus Ns 3 для линзы 7.5“

6 -8 Наладочные работы B338R6.DOC


1 Зеркало автоматической 3 Поверхность заготовки
фокусировки
:2 Линза
Диапазоны автоматического смещения в станке ТС I 3030 Рис. 15461

Установочный размер • Установочный размер определяет положение фокуса отно­


сительно вершины сопла.
• Как и в станках без устройства AutoLas Plus, положение
фокуса определяется параметром "Установочный размер"
из технологической таблицы лазерной обработки.
• При наличии AutoLas Plus положение фокуса изменяется
автоматически, без ручного вмешательства. Благодаря
этому обеспечивается возможность изменения положения
фокуса во время выполнения программы, что ведет к
оптимизации процесса.
• В отличие от станков без устройства AutoLas Plus,
оператор больше не должен регулировать установочный
размер вручную на режущей головке; ему необходимо
лишь один раз определить действительное положение
фокуса при определенных условиях и выполнить базовую
наладку режущей головки.

3.1 Выход за пределы диапазона


автоматического смещения

В исключительных случаях становится необходимой работа с


установочным размером, который выходит за пределы диапа­
зона автоматического смещения AutoLas Plus.
В подобных случаях необходимо учитывать следующие указа­
ния и пояснения:

B338R6.DOC Наладочные работы 6-9


МРР

• При выборе программы появляется диалоговое окно, в


котором запрашивается, должно ли быть установлено
правильное "фиксированное установочное значение".
• Если установочный размер из технологической таблицы
лазерной обработки находится за пределами диапазона
автоматического смещения, в диалоговое окно выводится
поправочная величина, на которую должно быть изменено
"фиксированное установочное значение" на режущей головке.

4. Определение положения фокуса

4.1 Порядок действий

Эта работё по наладке проводится в нормальном режиме


работы станка.
Все отверстия в канале хода луча закрыты, защитные и пред­
охранительные устройства не перемыкаются.

О т 3 Класс опасности лазерного устройства в нормальном


режиме: класс 1
Для достижения хорошего качества резки при обработке
заготовок фокус лазерного луча необходимо установить в
точно определенное положение.
При первичном монтаже режущих головок фокус устанав­
ливается теоретически на вершину сопла с помощью
контрольного размера величиной 7,8 мм (смотри рис. 25057).

6 -1 0 Наладочные работы B338R6.DOC


1
2 Регулировочный винт (кассета)
3 Предохранитель сгг проворачивания 9 Блокировочная цапфа
4 Винт регулировки фокуса 10 Переходник
;5 Подключение вентиляции канала 11 Керамический элемент
хода лучей
12 Сопло
; 6 Подключение кабеля датчика 13 Верхняя часть режущей головки
і7 Линза
Основные узлы режущей головки Рис. 25057

B338R6.DOC Налабочнь/е работы 6 -1 1


4.2 Программа поиска фокуса
CP FOKUS KERF

Управляемая в режиме диалога программа поиска фокуса


CP_FQKUS_KERF сохранена в системе управления и служит
для определения действительного положения фокуса.

Интегрированная справка Требуемая информация об управлении интегрирована в


программу и может быть вызвана программируемой клавишей
Hinweise.

"Фиксированное Для обеспечения возможности оптимального использования


установочное значение" диапазона автоматического смещения, который охватывается
устройством AutoLas Plus, на режущей головке по установоч­
ному кольцу Z регулируется "фиксированное установочное
значение”.

Линза 5" -3 мм
Линза 7,5” -5 мм

Это 'фиксированное установочное значение" должно быть


отрегулировано на режущей головке перед началом выпол­
нения программы поиска фокуса.

4.3 Оценка программы поиска фокуса

Результатом выполнения программы поиска фокуса является


поправочная величина.

Поправочная величина Поправочная величина определяет отклонение от "фиксиро­


ванного установочного значения”.
• "Фиксированное установочное значение" должно быть
изменено на режущей головке согласно поправочной
величине:
• Отпустить предохранитель от проворачивания (5)
• Установить "фиксированное установочное значение"
путем вращения винта регулировки положения фокуса
(2) шестигранным гаечным ключом с раствором 4:
против часовой стрелки = вверх
по часовой стрелке = вниз

С® 5 В случае "тяжелого” хода винтов регулировки фокуса


проверить, были ли регулировочные винты для "центри­
рования линза-сопло" ввинчены до упора!

• Зафиксировать предохранитель от проворачивания (5)


• После этого должны быть смещены на "фиксированное
установочное значение” указатели смещения по оси 2
путем отпускания лимба (смотри рис. 25075, поз. 1 + 3 )
(например, -3 мм для линзы 5”), т. е. шкалы обнуляются на
"фиксированное установочное значение".

6 -1 2 Наладочные работы B330R6.DOC


:1 Шкала Ъ с ценой деления 1 мм 5 Подключение вентиляции канала
хода лучей
!2 Винт регулировки фокуса
6 Предохранитель от смещения
3 Установочное кольцо 2 со
шкалой с ценой деления 0,1 мм 7 Нижняя часть режущей головки
4 Верхняя часть режущей головки 8 Выдувная трубка
(кассета) 9 Сопло
Режущая головка; вид спереди Рис. 25073

B338R6.DOC Наладочные работы 6 -1 3


5. Наладочные работы на устройстве
транспортировки палет

Применение • При замене захватывающего элемента


• При замене цепи
• При сообщении о неисправности "УЗ-остановка транспорт­
ной цепи УСП" от выключателя +22-36

Замена захватывающего элемента

Порядок действий • Отпустить тормоз (порядок действий смотри главу 5)


смотри рис. 25042, • Цепь переместить вручную приблизительно на 1 М В
9304 + 9305 направлении выезда
• Отпустить винт (3) или вывинчивать его до тех пор, пока не
ослабится натяжной рычаг (4)
• Снять цепь (1) с цепной звездочки
• Разъединить замыкающие звенья цепи
• Установить новый захватывающий элемент и закрепить
замыкающие звенья
• Заменить захватывающие планки палеты
• Вновь уложить цепь на цепную звездочку. При укладке цепи
должен быть нажат первый выключатель или оба замка
цепи должны сидеть на задней натяжной звездочке

1 2

1 Цепная звездочка 2 Замки цепи


Задняя натяжная звездочка цепи Рис. 25042

• Винт (3) затягивать до тех пор, пока не будет достигнут


установочный размер 65 мм

6 -1 4 Наладочные работы B338R6.DOC


При монтаже следить за тем, чтобы зажимной рычаг (4)
прилегал соосна к опорной плите (6)!

• Цепь переместить вручную в направлении въезда в исход­


ное положение

•ч. ____ _____ ^ ----------, ,________ -• ,__ - 4 —


г-

,
I \ I
[
1 '■ - ''Ь —

Захватывающий элемент в сборе Рис. 9304

7 6

I
65

Г__= 3500Н
7

I
22!
ш ш . 22
Iи | ш щ И Н Г|1ш Ц |1К ||| » 1 1и 1П 11| | ! 1 ||| йг111| йI Ий|| щщц ЕЕ

;1 Цепь 5 Выключатель +22-Б6


!2 Поводковый патрон 6 Опорная плита
3 Винт 7 Контактный кулачок
:4 Зажимной рычаг
Рис. 9305РЦ

B338R6.DOC Наладочные работы 6 -1 5


TRUMPF

Контроль положения • Выключатель (5) должке находиться по центру контактного


выключателя кулачка (7) (смотри рис. 25043)
• При необходимости, настроить его соосно

Замена цепи транспортировки палет

Применение При обрыве цепи или при замене изношенной цепи

Порядок действий • Отпустить тормоз (порядок действий смотри главу 5}


смотри • Отпустить винт (3) или вывинчивать его до тех пор, пока не
р и с.25042, 25043, ослабится натяжной рычаг (4)
9304 + 9305 • Снять цепь (1) с цепной звездочки
• Уложить новую цепь на звездочку; при этом следить за тем,
чтобы оба замка цепи находились на задней цепной
звездочке

1 2

1 Цепная звездочка 2 Замки цепи


Задняя натяжная звездочка цепи Рис. 25042

• Винт (3) снова затягивать до тех пор, пока не будет достиг­


нут настроечный размер 65 мм (68 мм в станках ТС Ь 4030
+ ТС 1.6030)
• Выключатель (5) должен находиться соосно относительно
контактного кулачка (7)

6 -1 6 Наладочные работы B338R6.DOC


* При необходимости, настроить его соосно
* Цепь переместить вручную в направлении въезда в исход­
ное положение, при этом "заправить" палету
* При необходимости, заменить поврежденные захватывающие
планки палеты

ИЗ3 При укладке цепи следить за тем, чтобы поводок нахо­


дился на нижней ветви цепи. Поводок на цепи может
быть "заправлен" в захватывающие планки палеты
только снизу.

Контроль вытяжки цепи

При вытяжке цепи контактный кулачок (7) смещается относи­


тельно выключателя (5)
* При несоосности в 1,5 мм должно быть повторно отрегули­
ровано предварительное натяжение (длина пружины) вели­
чиной 65 мм (68 мм для станков ТС 1.4030 + ТС I. 6030)
• После этого выключатель должен быть вновь установлен
соосно

B338R6.DOC Наладочные работы 6 -1 7


6. Ручная компенсация целенаведения
(ТС 1_ 4030, ТС [_ 6030)

Определение Соосное расположение лазерного луча относительно линзы


называется целенаведением. Значительные колебания темпе­
ратуры в окружающем станок пространстве (например, в цеху)
могут привести к изменениям в целенаведении.
В связи с колебаниями температуры незначительно дефор­
мируется станина станка, в связи с чем изменяется располо­
жение консоли лазера и системы отклонения на 180° (или
адаптивного телескопа в случае вентиляции канала хода лучей
азотом).

Компенсационное Для обеспечения возможности оптимального использования


устройство высокой точности и качества резки станки (ТС 1 4030,
ТС Ц 6030) оснащены компенсационными устройствами.

По одному компенсационному устройству находится на


• консоли лазера и
• системе отклонения (адаптивном телескопе).

А Компенсационное устройство на
консоли лазера
В Компенсационное устройство на
системе отклонения на 180°
Положение компенсационных устройств на станине станка
при вентиляции канала хода лучей сжатым воздухом Рис. 13060

Основными узлами компенсационных устройств являются:


• Ватерпас для выверки валов (точность 0,02 мм/м)
• Юстировочный винт для смещения консоли лазера или,
соответственно, системы отклонения на 180° (адаптивного
телескопа).

Применение Рекомендуется контролировать ватерпасы два раза в день -


утром после включения станка и в полдень.

6 -1 8 Наладочные работы 8338R6.DOC


Подрегулировка необходима только в том случае, если
пузырек воздуха в ватерпасе смесился более чем на 3 деления
из среднего положения.

1 Воздушный пузырек в ватерпасе


Вид сверху на шкалу ватерпаса Рис. 13062

6.1 Подрегулировка консоли лазера

Смотри рис. 13061


Консоль лазера (при помощи дифференциального ходового
винта) смещать путем вращения котировочного винта (2 ) до
тех пор, пока пузырек воздуха в ватерпасе (1) не вернется в
среднее положение.

1 2 2

1 Ватерпас на
консоли лазера
2 Юстировочный винт
Компенсационное устройство на консоли лазера Рис. 13061

B338R6.DOC Наладочные работы 6 -1 9


6.2 Подрегулировка системы
отклонения на 180°

Смотри рис. 13130


Систему отклонения на 180° (адаптивный телескоп) при
помощи дифференциального ходового винта смещать путем
вращения котировочного винта (2) до тех пор, пока пузырек
воздуха в ватерпасе (1) не вернется в среднее положение.

;1 Ватерпас на системе 2 Юстировочный винт


отклонения на 160° 3 Станина станка
Компенсационное устройство на системе отклонения на 180°
при вентиляции канала хода лучей сжатым воздухом Рис. 13130

6 -2 0 Наладочные работы B338R6.DOC


7. Работы по наладке устройства
"СаЬеуе"

Вся информация, касающаяся управления, наладки и


программирования оптического датчика "Са1еуе" (дополнитель­
ное оборудование), находится в руководстве по программи­
рованию станка.

8. Другие вспомогательные
программы

Для поддержки и повышения удобства эксплуатации вместе со


станком поставляется ряд управляемых в режиме диалога
вспомогательных программ. Важнейшие вспомогательные
программы, наряду с уже описанными ранее в этой главе,
перечислены и пояснены ниже.

8.1 Программа разделительных резов


CP TRIM OFF

Применение Листовая заготовка была полностью или частично обработана,


и должны быть отделены отходы в виде решетки, чтобы
уменьшить потребность в складских помещениях.

При помощи программы разделительного реза лист может


быть разделен в направлениях X или У.

8.2 CP_CONTOUR_CUTTING -
вспомогательная программа для
оптимизации параметров

Применение Параметры для лазерной обработки должны быть проверены и


оптимизированы, в зависимости от требуемого качества реза.

Интегрированная справка Требуемая информация об управлении интегрирована в про­


грамму и может быть вызвана программируемой клавишей
Hinweise.

B33BR6.DOC Наладочные работы 6 -2 1


8.3 Вспомогательные программы для
резки быстроизнашивающихся
деталей опоры заготовки

В объем поставки станка входят программы, при помощи


которых заказчик может самостоятельно изготовить быстро-
изнашивающиеся детали опоры заготовки (палеты). Ниже
перечислены программы для станков ТС I 3030, 4030, 6030 в
различных исполнениях.

Стандартный станок ТС 3030

Опорные планки 5Т37 (вТ37-30)


Наименование Номер Номер Формат листа ОХР-файл Количество
чертежа программы : в мм (деталей на
одном листе)
Опорные планки і 93613-464-10 253658.1з1 ! 1700x1500x3 | 253658а.сМ '9 0 (16)
^ \A ^ Л Л V W V \M M A Л W Л ^ V V V V \/W V V '
„_____ _________________________ ____п ______

Опорные планки , 93613-464-40 253659.1б1 | 1700x1500x3 253659а.сМ 8 (10)


^ЛЛЛЛ/W W VW VVW W W \ЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛ/V,
>
\ г

Опорные планки УгА (1.4301)


Наименование : Номер Номер ' Формат листа ОХР-файл Количество
і чертежа программы | в мм (деталей на
одном листе)
Опорные планки (93613-468-10 134507.^ 1700x1500x3 134507а.(М 90(16)
JWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWVWWWWWWWWWWWWV\M/L_L
С—г, П™-

Опорные планки : 93613-468-40 134508.1в1 ! 1700x1500x3 : 134508а,сМ ; 8 (10)


УWWWWWVWWWWWWWWWWWWW\/WWWWWWWW\ЛШ/WWWW
сГ
V _г.

6 -2 2 Наладочные работы B338R6.DOC


С т а н о к Т С І_ 3 0 3 0 с и Ш Л а є Іе г К

СУ Опорные планки для обработки конструкционной стали


(5Т37) и нержавеющей стали имеют одинаковую форму.
Однако, в производственной практике действительно
следующее:
Конструкционную и нержавеющую сталь не обрабаты­
вать на одинаковых опорных планках; это означает, что
при смене материала необходимо обязательно заменить
и опорные планки (палету).

Опорные планки вТ37 (8Т37-30)


: Наимено­ Номер Номер Формат листа РХР-файл : Количество
вание чертежа программы в мм (деталей на
одном листе)
; Опорные 93614-482-10 : 947829.ІБІ 1700x1500x3 947829а.сМ 78 (12)
планки

Л ____________________ Г,

B338H6.DOC Наладочные работы 6 -2 3


Станок ТС L 3030 с LiftMaster RP

ИЗ3 Опорные планки для обработки конструкционной стали


(БТЗ?) и нержавеющей стали имеют одинаковую форму.
Однако, в производственной практике действительно
следующее:
Конструкционную и нержавеющую сталь не обраба­
тывать на одинаковых опорных планках; это означает,
что при смене материала необходимо обязательно
заменить и опорные планки (палету).

Опорные планки для работы с палетами и рейками

Опорные планки ST37 (ST37-30)


Наименова­ Номер ; Номер Формат листа ОХР-файл : Количество
ние чертежа | программы в мм | (деталей на
: i каждом листе)
і Опорные 67115-001-22 553782.1st 2000x1500x3 553702a.dxf 92 (12) при ра­
I планки боте с палетами
I
І 46 (12) при ра­
боте с рейками

Станок ТС L 3030 с PalletMaster

Опорные планки ST37 (ST37-30)


L _ ..— ......
І Наименова- Номер : Номер : Формат листа : DXF-файл ; Количество
і ниє чертежа программы : в мм (деталей на
каждом листе)
Опорные і 68335-103-10 260158.IS1 2000x1500x3 260158a.dx1 : (26)
планки
' Решетки из 68336-U61 Идент. № Решетки из конструкционной стали могут быть
: конструкцион- 111576 : заказаны под этим номером на фирме
! ной стали TRUMPF.

!... '........ ' ' '


і Опорные планки УгА (1.4301)
і-------- ............
: Наименова- ■Номер | Номер Формат листа ОХР-файл Количество
1ние ; чертежа ! программы в мм (деталей на
_ _ ; _ ____ __ ; каждом листе)
і Опорные | 68335-104-10 ; 553567. Ы 2000x1500x3 55Э567а.с1)сГ | 120 (26)
планки
Решетки из 68336-U81 I Идент, № Решетки из нержавеющей стали могут быть
нержавеющей I 239498 заказаны под этим номером на фирме
стали TRUMPF.
...L

6 -2 4 Наладочные работы B338R6.DOC


Стандартный станок ТС 1_ 4030/6030

Опорные планки ЭТ37 (8Т37-30)


Наимено- Номер Номер Формат листа йХР-файл ; Количество
вание чертежа программы в мм ; (деталей на
одном листе)
Опорные 93674-465-60 930201 .ІЄІ 2500x1250x3 930201 а.сМ 116(12}
планки

£ VvЛЛVWVvVvVvV\ЛЛAЛ/VVVWVVV\ЛлллЛЛЛA/V\ЛЛЛЛ/V\ЛЛЛЛЛЛЛЛЛ/V-^
Опорные 93674-465-70 930202.1э1 2500x1250x3 930202а.сШ 12 (8)
планки
^ V W V \/\A Л /W V v W v \A /V V ^ ^

V_______ П_______________ ( 1 _ _ __________ [1 7

Опорные планки УгА (1.4301)

Наимено­ Номер 1 Номер Формат листа | ОХР-файл Количество


вание чертежа программы в мм (деталей на
одном листе)
Опорные 93674-466-60 930209.151 2500x1250x3 930209а.сМ 116(12)
планки

Опорные 93674-466-70 930270.1й 2500x1250x3 і 9Э0270а.сМ 1 2 (8)


планки

_______„ ____ Г і _ ^ ______________ П__________ __ _______/

B338R6.DOC Наладочные работы 6 -2 5


С т а н о к Т С І . 4 0 3 0 с и Н М а в І е г (З

ШЗР Опорные планки для обработки конструкционной стали


(ЭТЗ?) и нержавеющей стали имеют одинаковую форму.
Однако, в производственной практике действительно
следующее:
Конструкционную и нержавеющую сталь не обрабаты­
вать на одинаковых опорных планках; это означает, что
при смене материала необходимо обязательно заменить
и опорные планки (палету).

Опорные планки 5Т37 (5Т37-30)


Наимено­ Номер Номер Формат листа ОХР-файл Количество
вание чертежа программы в мм (деталей на
одном листе)
Опорные 93647-482-10 951242.181 2300x1250x3 951242а.сМ 106(10)
: планки

1 2 (10}

: Опорные 93674-482-40 : 951244.1б1 2300x1250x3 951244а .бх( 6 (6 )


|планки

-1
с!~ [О
V .Л . У

6 -2 6 Наладочные работы B338R6.DOC


Станок ТС І_ 4030 с ІЛЧМавІег ІЗР

От Опорные планки для обработки конструкционной стали


{ЭТ37) и нержавеющей стали имеют одинаковую форму.
Однако, в производственной практике действительно
следующее:
Конструкционную и нержавеющую сталь не обрабаты­
вать на одинаковых опорных планках; это означает, что
при смене материала необходимо обязательно заменить
и опорные планки (палету).

О п о р н ы е пл анки для работы с рейкам и

О п о р н ы е пл анки вТ37 (5Т37-30)


: Н аим ено- Номер Н ом ер і Ф орм ат листа ОХР-файл К оли чество
; ванне чертежа п р о гр а м м ы 1в мм : (деталей на
1одном листе)
; Опорные І 67125-006-22 І 553784.^ 2300x2000x3 553784а.сМ : 60 (26)
; планки

ї _______— ^ ____

О п о р н ы е планки для работы с палетами

О п о р н ы е пл анки БТ37 (БТ37-20)

і Н аим е нова- Н ом ер Н ом ер Ф орм ат листа ОХР-файл К о л и ч е ств о


І ние чертежа п р о гр а м м ы в мм (деталей на
каж дом ли сте)
| Опорные 67125-005-22 553783. (в! | 2000x1500x2 553783а.сМ 1 20 (12}
планки

1і_______ __гл__________г^---- —---------^ ^ --------- ——


----/

B338R6.DOC Наладочные работы 6 -2 7


Станок ТС L 4030 с PalletMaster

Опорные планки ST37 (ST37-30)


Наименова- Номер Номер Формат листа DXF-файл Количество
ние чертежа программы В мм (деталей на
каждом листе)
Опорные 68336-105-10 553568. Ist 2500x2000x3 553568a.dxf 120 (26)
планки
Решетки из 68336-U81 Идент. № Решетки из конструкционной стали могут быть
конструкци­ 111576 заказаны под этим номером на фирме
онной стали TRUMPF.

Опорные планки V 2A (1.4301)


Наименова- Номер Номер Формат листа DXF-файл 1Количество
ние чертежа программы в мм і (деталей на
: каждом листе)
Опорные 68336-106-10 553567.lst 2500x2000x3 553568a.dxf 120 (26)
планки
Решетки из 68336-ІІІ31 Идент. № Решетки из нержавеющей стали могут быть
нержавеющей 239498 заказаны под этим номером на фирме
стали TRUMPF.

6-28 Наладочные работы B338R6.DOC


9. Наладочные работы на системе
струйной смазки

9.1 Регулировка масляного тумана

Мелкодисперсный Оптимальное действие системы струйной смазки достигается


масляный туман при создании мелкодисперсного масляного тумана.
Воздействие слоя масла зависит как от длительности распы­
ления, так и от плотности и формы струи.

Длительность распыления Вне зависимости от толщины материала рекомендуется


длительность распыления 0.5 с.

Регулировка плотности Плотность струи регулируется


струи • воздушным вентилем (4) и
• жидкостным вентилем (3)
(смотри рис. 18995).

Регулировка формы струи Форма струи регулируется редукционным клапаном (1).

Стандартная настройка

На заводе-иэготовителе система струйной смазки отрегули­


рована таким образом, что при применении рекомендованного
распыляемого масла (\Л/і5ііга А ка тіп ) работы могут прово­
диться, как правило, без дополнительной регулировки.

Установленные значения:

Воздушный вентиль: Полностью открыть путем враще­


ния против часовой стрелки, затем
повернуть по часовой стрелке на
три оборота
Масляный вентиль: Полностью открыт путем вращения
против часовой стрелки
Редукционный клапан: установлен на рабочее давление
4,5 бар

В определенных эксплуатационных случаях или при при­


менении распыляемого масла другой вязкости может
потребоваться настройка других значений.

B338R6.DOC Наладочные работы 6 -2 9


1 Резьбовая пробка 4 Жидкостной вентиль
маслоналивного отверстия
2 Редуктор давления 5 Воздушный вентиль
3 Манометр рабочего давления
Система струйной смазки, вид спереди и вид сверху Рис. 18995+18996

6 -3 0 Наладочные работы B338R6.DOC


9.2 Доливка масла

При необходимости, в масляный бак должно быть долито масло,

В качестве распыляемого масла применяется маловязкое


масло с максимальной кинематической вязкостью в 10 мм2/с.

Рекомендация WISURA Akamin (номер заказа TRUMPF: 1 л: 125874, 20 л:


061461)

Средний расход масла 1,5 мл/мин при стандартной настройке

Порядок действий • Открыть резьбовую пробку маслоналивного отверстия


• Залить масло в масляный бак. Масляный бак должен быть
заполнен не более чем на 1/3.
• Закрыть резьбовую пробку маслоналивного отверстия (3)

:1 Резьбовая пробка
маслоналивного отверстия
)2 Редуктор давления
3 Манометр рабочего давления
Рис. 18995

B338R6.DOC Н аладочны е работ ы 6 -3 1


9.3 Замена распылительного сопла

Если распылительное сопло забито или не функционирует по


каким-либо другим причинам, оно может быть заменено сле­
дующим образом.

Порядок действий При помощи клещей вытянуть вершину сопла (3)


Смотри рис. 18997 Отсоединить желтый конечный сустав (2)
Вставить новую вершину сопла (4); при этом расположение
обеих капиллярных трубок может быть любым
Снова вставить и зафиксировать желтый конечный сустав (2)

ГСіґ Если после замены вершины сопла или пб каким-либо


иным причинам струя выходит неравномерно, то из тру­
бопроводов должен быть удален воздух. Для этого
вначале на редукторе давления должно быть установ­
лено давление в 6 бар. После этого открыть вручную
вентили и до тех пор продувать их, пока не начнет
выходить равномерная струя.

1 Переходник 3 Вершина сопла


2 Желтый конечный сустав 4 Запасная вершина сопла
Рис, 18997

6 -3 2 Наладочные работы B338R6.DOC


іч*.. : . . .. - Ш Ш ; : :- ? т - ■:. ■'« чйтї'

Глава 7

: Г № . * Т Я Г Ж ^ ж т т ^ ^ Ж Ш : - : . - ■■.; : ■-” Я Я Я / ш д а Т ч я ї й ;

Техническое
обслуживание станка
1. Общие рекомендации.....................................................7-3

2. Обзор работ по техническому обслуживанию.......7-4


2.1 Разделение по элементам установки............................ 7-4
2.2 Разделение по интервалам проведения работ
по техническому обслуживанию...................................... 7-5

3. Смазка установки................................. 7-8


3.1 Схемасмазки......................................................................7-8
3.2 Таблица смазочных материалов....................................7-9
3.3 Пояснения к схеме смазки............................................. 7-10

4. Техническое обслуживание механических


элементов установки....................................................7-18
4.1 Обзор работ по техническому обслуживанию............7-18
4.2 Пояснения к обзору работ по техническому
обслуживанию...................................................................7-18

B338R7.DOC Техническое обслуживание станка 7 -1


5. Техническое обслуживание пневматических
элементов установки и фильтров............................7-24

6. Техническое обслуживание оптических


элементов установки....................................................7-32
6.1 Общие рекомендации и вспомогательные средства 7-32
6.2 Техническое обслуживание оптических элементов
установки в станках с лазером Т1_Р 4000 1.................. 7-33
Пояснения к схеме технического обслуживания ..7-34
6.3 Схема технического обслуживания оптических
элементов установки в станках
с лазером ТІ.Р 1800 1-3000 1........................................... 7-43
Пояснения к схеме технического обслуживания ..7-44

7. Техническое обслуживание электрических


элементов установки..... ..............................................7-55

8. Техническое обслуживание
гидравлической системы........................................... 7-58

9. Техническое обслуживание
кондиционерных дверей............................................ 7-60

7 -2 Техническое обслуживание станка B338R7.DOC


1. Общие рекомендации

Правильная смазка при помощи подходящих наилучшим


образом смазочных материалов является предпосылкой
сохранения высокого качества станка. Она предотвращает
эксплуатационные неисправности и их последствия. В этом
смысле заслуживают особого внимания следующие указания.

Перед вводом Перед вводом станка в эксплуатацию он должно быть


в эксплуатацию тщательно смазан с соблюдением требований руководства по
смазке. Если станок долгое время не эксплуатировался
(например, при длительной транспортировке морским путем),
то вся смазка станка должна быть проверена. Затвердевшее
масло необходимо удалить без остатка из всех точек смазки и
трубопроводов.

Указания по смазке Для смазки станка действуют схема смазки и пояснения к


схеме смазки. Кроме того, рекомендуется соблюдать
следующие положения:

• Пробки заливных и сливных отверстий не оставлять откры­


тыми дольше, чем это необходимо, и постоянно поддержи­
вать их в чистоте.
• Для удаления загрязнений из емкостей для масла и точек
смазки необходимо применять неволокнистую ветошь; не
допускается использование обтирочных концов, керосина и
бензола, а только маловязкого веретенного масла („промы­
вочного масла").
• Синтетические масла не должны смешиваться ни
с минеральными маслами, ни с синтетическими маслами
других изготовителей. Это действительно и в том случае,
если синтетическое масло одного из конкурентов имеет
равноценные качества.
• Отработанное масло необходимо сливать только при
рабочей температуре.
• Необходимо уделять особое внимание правильной утили­
зации отработанного масла.

Указания по очистке Загрязнения должны удаляться регулярно со всего станка.


Крупные частицы грязи необходимо сметать или отсасывать
промышленным пылесосом.

Указания по технике Во время проведения работ по техническому обслуживанию


безопасности станок необходимо отключить главным выключателем, послед­
ний закрыть на замок и вынуть ключ. Смотри также порядок
действий, описанный в главе 5 "Выключение станка".

Во избежание несчастных случаев следует строго выполнять


требования техники безопасности (глава 1).

B338R7.DOC Техническое обслуживание станка 7 -3


2. Обзор работ по техническому
обслуживанию

2.1 Разделение по элементам установки

Смазка установки Точки обслуживания 1,2,3,4,5,6,7

Техническое Точки обслуживания 20,21,22,23,24,25,26,27,28,29


обслуживание
механических элементов
установки

Техническое Точки обслуживания 30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43


обслуживание
пневматических
элементов установки
и фильтров

Техническое Точки обслуживания 50,51,52,53,54,55,56


обслуживание оптических
элементов установки
в станках с лазером
TLF 40004

Техническое Точки обслуживания 50,51,52,53,54


обслуживание оптических
элементов установки
в станках с лазером
TLF 1800 t-3000t

Техническое Точки обслуживания 60,61,62,63,64


обслуживание
электрических элементов
установки

Техническое Точки обслуживания 70,71


обслуживание
гидравлической системы

Техническое Точки обслуживания 80


обслуживание
кондиционерных дверей

7 -4 Техническое обслуживание станка B338R7.DOC


1

2.2 Разделение по интервалам


проведения работ по техническому
обслуживанию

№ Точка обслуживания Действия Интервал Стр.


(ч)

25 Одноразовый резервуар (компактный Контроль в 21


пылеуловитель)
22 Вытяжные ванны, створки + направляющие Удаление загрязнений 40 20
палет
30 Клапан регупирования рабочего давления Контроль 40 24

32 Фильтр питания сжатым воздухом Контроль 40 24

33 Клапан регулирования давления азота Контроль 40 24


высокого давления

35 Фильтр грубой очистки питания сжатым Контроль 40 26


воздухом
37 Фильтр грубой очистки питания сжатым Контроль 40 ; 26
воздухом
23 Сборник для шлаков и пыли Контроль 100 21
39 Выход очищенного газа из компактного Контроль 160 ; 28
пылеуловителя

3 Захватывающая планка палеты Смазка 500 14


6 Система щеточной смазки продольного Контроль уровня масла 500 ■17
конвейера 1
' '
24 Предварительный искроуловитель Контроль 500 21
26 Управляющие вентили очистки (компактный Контроль 500 : 23
пылеуловитель)
29 Роликоолоры палет (латунные щетки) Контроль 500 : 23
36 Фильтр из активированного угля Контроль 500 26
40 Фильтр основного потока + фильтр воды для Контроль 500 29
Auto Las Plus
41 Фильтр в байпасной линии Контроль 500 30
42 Фильтр на адаптивном телескопе Контроль 500 ; 31
43 Блок технического обслуживания на Контроль 500 31
компактном пылеуловителе
61 Вентиляторы шкафа управления Контроль 500 : 55
62 Защитный фотоэлектрический барьер Удаление загрязнений 500 55
1 Привод оси X Контроль уровня масла 1000 10
3 Захватывающие планки палеты Смазка 1000 20
7 Цепь транспортировки палет Удаление загрязнений, смазка + 1000 17
контроль
21 Зубчатый ремень оси Z Контроль 1000 19
27 Продольный конвейер Контроль натяжения 1000 23
31 Газовый фильтр для очистки кислорода и Контроль 1000 : 24
азота
50, 53, Отклоняющее зеркало Контроль 1000 і 34
54

B338R7.DOC Техническое обслуживание станка 7 -5


№ Точка обслуживания Действия Интервал Стр.
(4}
51 Адаптивноетелеокопическоезеркало Контроль 1000 37

52 Фазовращатель Контроль 1000 34

55/1 + Отклоняющее зеркало и зеркало Контроль 1000 37


55/2 автоматической фокусировки (AutoLas Plus)

50' Медное зеркало в лучевом телескопе Контроль 1000 44


' '1..........
51 Отклоняющие зеркала, фазовращатель Контроль 1000 46

52 Отклоняющее зеркало блока движения Контроль 1000 49

53/1,+ Отклоняющее зеркало и зеркало Контроль 1000 49


53/2 автоматической фокусировки (AutoLas Plus)

20 Зубчатые рейки осей X и Y Удаление загрязнений 2000 18


38 Фильтрующие элементы (компактный Контроль 2000 27
пылеуловитель)
1 Привод оси X Смена масла 5000 10

; 35 Фильтр грубой очистки питания сжатым Замена сменного фильтрующего 5000 26


воздухом элемента
36 Фильтр из активированного угля Замена фильтрующего патрона 5000 26
37 Фильтр грубой очистки питания сжатым Замена сменного фильтрующего 5000 26
воздухом элемента
60 Зажимы штекерных соединений и клеммных Контроль 5000 55
винтовых соединений в распределительном
шкафу
71 Шл а нгоп ров оды гидравлической системы Контроль 5000 58
5 ' Редукторный двигатель продольного Смена масла 7500 16
конвейера
80 Кондиционерная дверь распределительного Удаление загрязнений ежегодно 60
шкафа станка и распределительного шкафа
лазера
63 Аккумуляторная батарея и вентилятор Замена батареи каждые 3 года 56
центрального процессора ЧПУ
64 Буферная батарея ММС 103 Замена батареи каждые 3 года 57
4 Редуктор привода транспортировки палет Смена масла кахздые 5 лет 15
70 Гидравлический агрегат Смена масла каждые 5 лет 58
2 Система централизованной смазки Контроль уровня масла при сигнали­ 12
зации
34 Клапан точного регулирования давления Откорректировать установленное при сигнали­ 24
вентиляции канала хода лучей давление зации
70 Гидравлический агрегат Контроль уровня масла при сигнали­ 58
зации
7 Цепь транспортировки палет Замена при необходи­ 17
мости
28 Тележка для отходов Опорожнение при необходи­ 23
мости

1 Выделенные серым фоном точки обслуживания действительны только для станков с лазером И Р 1800 I - 30001

7 -6 Техническое обслуживание станка B338R7.DOC


№ : Точка обслуживания Действия Интервал : Стр.
(ч)
50, 53, Отклоняющее зеркало Удаление загрязнений при необходи- ; 34
54 мости
51 i Адаптивное телескопическое зеркало Удаление загрязнений при необходи- ; 37
мости

52 : Фазовращатель Удаление загрязнений при необходи- І 34


мости
55/1 + Отклоняющее зеркало и зеркало Удаление загрязнений при необходи- 37
55/2 автоматической фокусировки (AutoLas Plus) мости
56 Линзовая оптика режущей головки Удаление загрязнений при необходи- 39
мости
501 Медное зеркало в лучевом телескопе Удаление загрязнений при необходи- ; 44
мости
511 Отклоняющие зеркала, фазовращатель Удаление загрязнений при необходи- 46
мости
521 : Отклоняющее зеркало блока движения Удаление загрязнений при необходи- • 49
мости
53/1 + | Отклоняющее зеркало и зеркало Контроль при необходи- | 49
53/21 I автоматической фокусировки (AutoLas Plus) мости
54’ i Линзовая оптика режущей головки Удаление загрязнений при необходи- ; 51
МОСТИ

ICS3 В приведенной выше таблице


„Интервал (ч)" означает часы эксплуатации

Для односменного режима работы'.

I (ч) ■

!8 ежедневно

: 40 | еженедельно

I 160 : ежемесячно

500 1 раз в 3 месяца

: 1000 11 раз в 6 месяцев

і 2000 ; ежегодно

■5000 через 2 1/2 года

;10000 через 5 лет

: каждые 5 лет через 5 лет, независимо от количества часов


; эксплуатации

B338R7.DOC Техническое обслуживание станка 7 -7


3. Смазка установки

3.1 Схема смазки

© и 10000-----------------------й ----------------------------------

■' І І Й Р А з ь я с н ІІв м в о ш в і .
Контроль уровня масла,
Г | Л Указание интервалов смазки при необходимости,
\ ™ у ^1 в часах эксплуатации у—__ доливка до требуемого
уровня
I— — Прочесть пояснения к точкам
_ і і— Контроль уровня масла
—■_ смазки и проведения работ,
— приведенные в руководстве
по эксплуатации
Опорожнить резервуар,
Смазка посредством шприца
С в данном случае: слить
=< для пластичной смазки конденсат из
{для жидкой смазки) влагоотделителя
Общая смазка посредством Л ,
Заменить содержимое
( Л ручной масленки или резервуара
аэрозольной упаковки -Л + Г -

7 -8 Техническое обслуживание станка B338R7.DOC


MPF

3.2 Таблица смазочных материалов

Таблица смазочных материалов содержит перечень проверен­


ных и надежно зарекомендовавших себя смазочных
материалов. Для смазки мы рекомендуем применять при­
веденные или имеющие равноценные свойства смазочные
материалы других изготовителей.

Таблица смазочных материалов


Тонка смазки Количество Рекомендованные Маркировка Номер Вязкость
№ Краткое описание (л) смазочные материалы согласно заказа Консистенция
DIN 51502 TRUMPF

1 Привод оси X 0.5 ARAL Degol BG 100/150 CLP ISO VG 100/150


BP Energol GR-XP100/150
CASTROL Alpha SP 100/150
ELF REDUCTELF SP 10CV150
ESSO SPARTAN EP 100/150
FUCHS RENEP
COMPOUND 103/104
MOBIL Mobil gear 627/629
SHELL Omala Oil 100/150 1 л: 108758

2 Система центра­ 0.12-0.36 KLUBER Microlube GB 00 GPOO G-10 1 л : 111760 I NLGI Ns 00


лизованной смазки
3 Захватывающие
планки палеты
7 Цель транспор­
тировка палет

4 Червячный 1.0(3030) ARAL Degol GS 220 CLPPG ISO VG 220


редуктор привода 2.3 (4030/ BP Energol SG-XP 220 PG-LP
втягивания палет 6030) CASTROL Alphasyn T 220 (= синтет.
ELF SYNTHERMA P270 масло)
ESSO UMLAUFOEL S 220
FUCHS RENODIOL PGP 220
Kiertzle Synthes« D 220 EP j 1 л: 121946
MOBIL Glygoyle 30
SHELL Tivela Oil WB

5 Редукторный 0.9 ARAL Degol BG 680 CLP 1 л: 133520 | ISO VG 680


двигатель BP Energol GR-XP 680
продольного CASTROL Alpha SP 680
конвейера ELF REDUCTELF SP 680
ESSO SPARTAN EP 680
FUCHS RENEP
COMPOUND 112
MOBIL Mobilgear 636
SHELL Omala Oil 680

6 Система щеточной 3030 = 0.2 ASEOL TOPSLIDE A 5 л: 136414 макс.


смазки предоль~ 4030 = 0.35 SHELL TONNA S-32 ; ISO VG 32
ноге конвейера 6030 = 0.5 ESSO FEBISK-32

B338R7.DOC Техническое обслуживание станка 7-9


Таблица смазочных материалов
: Точка смазки Количество Рекомендованные Маркировка Номер заказа Вязкость
№ Краткое описание >) смазочные материалы і согласно : THUMPF і Консистенция
! DIN 51502

: 70 : Гидравлический ; 20 (L 3030) AHAL Vitarr DE 32


! агрегат 25 (L 4030) ; AHAL Vitam GF 32
25 ( I 6030) BP Energol HLP 32
CASTROL Hyspin AWS 32
: ELF POLYTELIS 32
ELF ELFOLNA HMD 32
ESSO TERESSO 32
ESSO NUTO H 32
FUCHS HENOLIN MR 10VG32 :
MOBIL DTE 24
; SHELL Tellus Oil C 32
| SHELL Tellus Oil DO 32 1 n: 125503
18 Kr: 037805

3.3 Пояснения к схеме смазки

№ Интервал Указание ло техническому


Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации
1 1000 Контроль уровня масла:
Привод оси X • Проверить уровень масла по
смотровому шлангу (отметки „min." и
Смотри рис. 18641 + 18642
„max.“)

5000 ■ Смена масла:


• Открыть резьбовые пробки заливного и
сливного отверстий
• Отработанное масло слить при рабочей
температуре
• Заменить уплотнительное кольцо
(номер заказа TRUMPF: 074926)
• Закрыть резьбовую пробку сливного
отверстия
• Залить масло: около 0.5 л
• Закрыть резьбовую пробку заливного
отверстия

7 -1 0 Техническое обслуживание станка B33BR7.DOC


1 Резьбовая пробка маслоналивного отверстии
2 Указатель уровня масла
Положение резьбовой пробки маслоналивного
отверстая под блоком движения Рис. 18641

1 Смотровой шланг
2 Резьбовая пробка маслосливного отверстия
Положение резьбовой пробки маслосливного
отверстия под блоком движения Рис. 18642

B338R7.DOC Техническое обслуживание станка 7 -1 1


№ ’ Интервал Указание по техническому
Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации
2 при Система централизованной смазки
сигнализации снабжает
Система централизованной
смазки • шестерни приводов осей X и У
• шариковые направляющие осей X, У и 1
Смотри рис. 25045
• контактные ролики направляющих X и У
• подшипиники X- и У-шин
• жидкой трансмиссионной смазкой
(масляным туманом).

Дозировка смазки и воздуха жестко


настроена на заводе-изготовителе.

Цикл смазки вызывается системой


управления каждые 12 часов.

При следующем запуске программы


автоматически выполняется цикл смазки.

Каждые 3 месяца на мониторе появляется


указание „Проверить уровень смазки".
• Контроль уровня смазки
• Квитировать сообщение о контроле
уровня смазки в системе управления.
• При необходимости, долить смазку

Порядокдействий:
■ Долить жидкую трансмиссионную смазку
• Количество доливаемого масла
рекомендуется выбирать таким
образом, чтобы доливку нужно было
производить ежегодно.
■ Для расчета количества
доливаемого масла служат
следующие данные:

Потребность в доливке смазки в год


(250 дней)
: Односменный режим работы 120 см3
. Двухсменный режим работы 240 см3
Трехсменный режим работы 360 см3

7 -1 2 Техническое обслуживание станка B338R7.DOC


№ Интервал Указание по техническому
Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации

1 Клапан регулировки давления 8 Вентильный блок 14 Клапан регулирования рабочего


2 Фильтр1 9 Предохранительный клапан давления

3 Датчик давления 15 Однопоршневой насос и


10 Фильтр режущего газа (Ог и N2 )
резервуар консистентной
4 Клапан регулировки давления 11 Резервуар для слива конденсата
смазки системы
5 Клапан регулировки давления2 12 Предохранительный клапан; централизованной смазки
6 Клапан регулировки давления2 отключение О?
16 Фильтр грубой очистки1
1
7
6
5
4
3
2
7 Электрическая масленка цепи 13 Фильтр сжатого воздуха
17 Фильтр из активированного угля2
продольного конвейера
Приборный щит (закрашенные серым цветом компоненты
устанавливаются только при вентиляции канала хода
лучей сжатым воздухом) Рис. 25045

1 В станках с лазером Т1_Р 18001 - 30001 вентиляции канала хода лучей проводится только сжатым воздухом;
в станках с лазером Т1_Р 4000 1 вентиляции канала хода лучей проводится только азотом.
2 Только в случае вентиляции канала хода лучей сжатым воздухом

B338R7.DOC Техническое обслуживание станка 7 -1 3


№ Интервал Указание по техническому
Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации
• Трансмиссионная смазка сохраняет
свои оптимальные смазочные свойства
в течение 3 лет.
• В саяэи с этим рекомендуется делать
лишь незначительные складские запасы
этой смазки.

ИЗт1 Совместимость (смешивавемость)


с другими видами смазки необходимо
выяснить у изготовителя .

Доливка консистентной смазки:


• снять крышку
• медленно залить смазку, чтобы
избежать образования пузырьков
• установить кпышку в исходное
положение

Манометр должен показывать


давление смазки не менее 30 бар!
3 500 Смазать захватывающие планки
Захватывающие планки консистентной смазкой
палеты
Смотри рис. 18645

:1 Захватывающие планки 2 Налетная рама


Захватывающие планки палеты Рис. 18645

7 -1 4 Техническое обслуживание станка B33BR7.DOC


№ Интервал Указание по техническому
Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации
4 5 лет Смена масла:
Редуктор привода • Полностью слить масло (не применять
транспортировки палет промывочное масло)
Смотри рис. 18646 • Закрыть резьбовую пробку сливного
отверстия
• Залить масло и закрыть резьбовую
пробку заливного отверстия

1 Резьбовая пробка маслоналивного отверстия


2 Резьбовая пробка мэслосливного отверстия
Редуктор привода транспортировки палет Рис. 18646

B338R7.DOC Техническое обслуживание станка 7 -1 5


№ Интервал Указание по техническому обслуживанию
Точка обслуживания в часах
эксплуатации
5 7500 ■ Редукторный двигатель залит на заводе-
иэготовителе минеральным смазочным
Редукторный двигатель
материалом. В связи с этим первая
продольного конвейера
смена масла должна быть выполнена
в любом случае через 7500 часов
Смотри рис. 18647 12500 • Если после этого заливается синтети­
ческое смазочное вещество (маркировка
по DIN 51502: РАО, PG), интервал до
следующей смены масла может быть
увеличен до 12500 часов.
Смена масла:
• Открыть резьбовую пробку маслоналив­
ного отверстия (1) и указатель уровня (2)
• Подставить подходящую емкость
• Открыть резьбовую пробку маслослив­
ного отверстия (3) и слить масло
• Завинтить резьбовую пробку маслослив­
ного отверстия (3)
• Заливать масло до тех лор, пока оно не
начнет выходить из отверстия указателя
уровня (2)
Оставшимся в редукторе в связи с наклоном
редукторного двигателя маслом (около 0.1 л)
можно пренебречь; это означает, что,
несмотря на это, может быть требуемым
образом проведена смена смазочного
вещества. Смотри также руководство по
эксплуатации шарнирного ленточного
конвейера, которое находится в папке
„Документация субпоставщиков“.

:1 Резьбовая пробка 3 Резьбовая пробка маслосливного


маслоналивного отверстия отверстия
2 Указатель уровня масла
Редукторный двигатель конвейера Рис. 16647

7 -1 6 Техническое обслуживание станка B338R7.DOC


\РГ

№ Интервал Указание по техническому


Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации
6 500 Цепи боковых бортов смазываются при
помощи системы щеточной смазки.
Система щеточной смазки
продольного конвейера I® 5 Масляный бак полностью опорож­
няется через 2 - 1 0 часов после
заполнения. Однако, масляный бак
разрешается снова заполнить только
по истечению 500 часов.
• Проверить износ щеток; при необхо­
димости, заменить щетки.

Масляный бак с данными о заливаемом объеме Рис. 25075

7 1000 1■ Очистка и смазка цепи кисточкой


Натяжение цепи:
Цепь транспортировки палет
В случае достижения цепью определенной
длины появляется сообщение об ошибке.
Устранить причину и откорректировать
выключатель сообщений об ошибках.
Порядок действий смотри в главе 6
„Наладочные работы на устройстве
транспортировки палет11
2. Контроль поводкового элемента на цепи
транспортировки палет на отсутствие
износа или повреждений.
• В зависимости от степени износа,
повод-ковый элемент рекомендуется
заменять через 20000 смен палет.
Порядок действий смотри в главе 6
„Наладочные работы на устройстве
транспортировки палет"

B338R7.DOC Техническое обслуживание станка 7 -1 7


4. Техническое обслуживание
механических элементов установки

4.1 Обзор работ по техническому


обслуживанию

І
Схема технического обслуживания механических узлов установки Рис. 15314

4.2 Пояснения к обзору работ по


техническому обслуживанию

№ Интервал Указание по техническому


Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации
20 2000 • Ослабить гофрированные чехлы и
сместить их в сторону
Зубчатые рейки осей X и У
• Зубчатые рейки очистить кисточкой,
неволокнистой ветошью и веретенным
маслом

7 -1 8 Техническое обслуживание станка B338R7.DOC


№ Интервал Указание по техническому
Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации
21 1000 Контроль натяжения ремня и, при
Зубчатый ремень необходимости, его натяжка
устройства регулировки по • Открыть крышку режущей головки
высоте (оси 2) • Отпустить гофрированный чехол
• Отметить фломастером положение
зубчатого ремня у верхнего натяжного
Смотри рис. 5671, блока
„Устройство регулировки • Отпустить контргайку (1)
по высоте оси 2 “ • Отпустить гайку (1)
• При помощи ключа для винтов с
внутренним шестигранником затянуть
эксцентрик (2); момент затяжки
составляет 4 Нм (эксцентрик находится
справа внизу на корпусе оси Т под
гофрированным чехлом оси У)
• Проверить положение зубчатого ремня,
используя для этого отметку
• Вновь затянуть гайку (1)
• Вновь затянуть контргайку

1 Гайка/контргайка
2 Винт с внутренним шестигранником
Устройство регулировки по высоте оси 2. Рис. 5671

B338R7.DOC Техническое обслуживание станка 7 -1 9


№ Интервал Указание по техническому
Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации
22 40 Удаление загрязнений:
Перегородки вытяжных • Палету переместить в устройство
камер, створки в вытяж­ автоматической смены палет
ном канале, броневые • Удалить остатки шлака с боковых стенок
плиты, направляющие * Очистить броневые плиты и выровнять
для палеты их в случае деформации
• Проверить отсутствие деформаций на
Смотри рис: 18648
переборках и подвешенных створках.
Створки должны иметь возможность
поворачиваться на 90°
* Проверить створки в вытяжном канале;
в случае наличия на передней стороне
створок прилипших шлаков возможно
заклинивание створок. В этом случае
створки больше не открываются, даже
если режущая головка находится над
соответствующей вытяжной камерой,
(смотри рис. 18648)
• Переместить блок движения
в толчковом режиме назад
* Удалить щеткой грязь с направляющих
................................. ..... для палет
1 2 3 4

1 Продольный конвейер 3 Броневая плита


: 2 Передняя сторона створки 4 Закрытая заслонка вытяжной
вытяжной камеры камеры
Внутренняя поверхность боковой стенки Рис. 18648

7 -2 0 Техническое обслуживание станка B338R7.DOC


№ Интервал Указание по техническому
Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации
23 100 Контроль или, соответственно,
опорожнение:
Сборник для шлаков и
пыли • Сборник, находящийся спереди под
концевым барабаном ленточного кон­
вейера, вытянуть в направлении оси X
(в станках ТС I. 4030 + 6030 в направ­
лении оси У)
• Сборник опорожнить или очистить его
при помощи промышленного пылесоса
• Сборник вставить до упора под станок;
сборник не должен выступать из-под
1 станка
• Опорожнить сборник поперечного
конвейера (дополнительное обо­
рудование) или очистить его при
помощи промышленного пылесоса

24 40 Контроль:
Предварительный • Открыть дверь для обслуживания
искроуловитель на предварительного искроуловителя и
компактном пыле­ проверить, имеются ли в нем крупные
уловителе1 частички грязи; при необходимости,
удалить их.

25 в КЖ Речь идет о мельчайшей металли­


ческой пыли, которая в связи с опас­
Одноразовая емкость
ностью вспыхивания не должна входить
компактного
в контакт с горячими предметами!
пылеуловителя,
При работах на компактном пылеуло­
предварительный
вителе в качестве средства индиви­
искроуловитель,отверстие
дуальной защиты требуется надеть
для очистки плотно прилегающий противолылевой
респиратор (например, респиратор
для защиты от мелкодисперсной пыли
класса фильтрации РЗ).
• Контроль одноразвой емкости. В случае
обнаружения прожогов заменить
емкость.
• Проверить дифференциальный мано­
метр на передней стенке устройства.1
• Вынуть и опорожнить ящики предва­
рительного искроуловителя.2
• Проверить степень заполнения одно­
разовых емкостей и при заполнении на
2/3 надежно закрыть крышкой и
полностью утилизовать.
• При монтаже новых емкостей следить за
тем, чтобы они плотно прилегали
к воронке.

' Действительно только для компактного пылеуловителя производства фирмы Handle


г Действительно только для компактного пылеуловителя производства фирмы Keller

B336R7.DOC Техническое обслуживание станка 7 -2 1


№ Интервал Указание по техническому
Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации
• При использовании станка согласно
назначению отфильтрованная пыль
может быть использована для
вторичной переработки.
• Ее утилизация в качестве специальных
отходов не требуется. Необходимо
строго соблюдать соответствующие
национальные и местные положения
за конодател ьства!
■ Согласно немецким национальным
законодательным положениям емкости,
в зависимости от содержащейся в ней
пыли, должны быть обозначены
следующим образом:

: Маркировка
Пыль после ( Код 1_АСА 35101
обработки стали | (железосодержащая
I пыль без вредных
примесей)
| Или
Код ЕАК 120102
| (железосодержащие
частички);
ЕАК-группа: отходы
после механического
формообразован ия
(в том числе сварки,

Пыль после ; Код ЬАвА 35304 (алю-


обработки ! миниевые.отходы)
: алюминия ; Или
і Код ЕАКІ 120103 (не
■содержащие железа
; стружка и отходы)
’ ЕАК-группа: отходы
I после механического
формообразова ния
(втом числе сварки,
і резки)

После смены материала с алюминия/


сплавов алюминия на оцинкованные листы,
конструкционную или нержавеющую сталь
или наоборот, необходимо строго соблю­
дать следующие указания по технике
безопасности:

7 -2 2 Техническое обслуживание станка B338R7.DOC


№ Интервал Указание по техническому
Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации
• По окончанию программы обработки не­
обходимо дождаться полной остановки
системы вытяжной вентиляции.
* Требуется заменить одноразовую ем­
кость в компактном пылеуловителе.
Рекомендуется для каждой из этих групп
материалов использовать отдельный
резервуар, надписав его соответст­
вующим образом.
Необходимо очистить уловитель крупных
фракций и отверстие для очистки от
крупных фракций2

26 500 Контроль:
Очистительные вентили * Акустический контроль очистительных
ко м п а ктн о го вентилей; должны очищаться с постоян­
пылеуловителя ными интервалами

27 1000 Контроль:
Продольный конвейер
Порядок действий при проведении работ по
техническому обслуживанию приведен
в документации изготовителя!*•

28 при Опорожнить тележку для отходов, наход-


Тележка для отходов необходимости ящуюся в задней зоне станка
• Тележку для отходов вытянуть в сторону
и опорожнить
С® 5 Если тележка для отходов не опорож­
няется, это может привести к столкно­
вению со скребками (поводками) про­
дольного конвейера!
29 500 Ходовые ролики лалет и латунные щетки
Ходовые ролики палет + проверить на отсутствие повреждений и,
при необходимости, заменить
латунные щетки

B338R7.DOC Техническое обслуживание станка 7 -2 3


5. Техническое обслуживание
пневматических элементов
установки и фильтров

№. Интервал Указание по техническому


Точка обслуживания в часах ' обслуживанию
эксплуатации
30 40 Контроль:
Клапан регулирования • Проверить регулировку на 6 + 1 бар
рабочего давления
Смотри рис. 25045, поз. 14
31 1000 Контроль загрязненности фильтрующих
элементов
Газовый фильтр для
очистки кислорода и азота
Смотри рис. 25045, поз. 10
32 40 Контроль:
Фильтр питания сжатым • Индикатор на фильтре должен
воздухом находиться в зеленом диапазоне
Если индикатор находится в красном диапа­
Смотри рис. 25045, позь 13
зоне, фильтрующий элемент должен быть
заменен (номер заказа TRUMPF: 123675)
5000 Замена фильтрующего элемента
33 40 Контроль:
Клапан регулировки • Проверить регулировку на 4.5 +0,2 бар
давления
Смотри рис. 25045, поз. 1
(вентиляция канала хода
лучей азотом)
Смотри рис. 25045, поз. 5
(вентиляция канала хода
лучей сжатым воздухом)
34 при сигнали- • Величина давления 1.1 мбар в канале
зации хода луча контролируется
Клапан регулирования
автоматически.
давления вентиляции
• Если на экране появляется сообщение о
канала хода лучей
том, что давление слишком высокое или
Смотри рис. 25045, поз. 4 слишком низкое, регулировка давления
(вентиляция канала хода (допустимый диапазон при вентиляции
лучей азотом) канала хода лучей сжатым воздухом
4 ±0.5 бар; допустимый диапазон при
Смотри рис. 25045, поз. 6
вентиляции канала хода лучей азотом
(вентиляция канала хода
1.5 ±0.5 бар) должна быть соответствую­
лучей сжатым воздухом)
щим образом откорректирована
клапаном регулирования давления,
• Клапаном регулирования давления
увеличить или уменьшить давление
• Провести повторное измерение
давления

7 -2 4 Техническое обслуживание станка B338R7.DOC


№ Интервал Указание по техническому
Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации

При необходимости, повторять регулировку


до тех пор, пока не будет больше появл­
яться сообщение об ошибке

9 10 11 12 13 14 15 16 17

1 Клапан регулировки давления 8 Вентильный блок 14 Клапан регулирования рабочего


2 Фильтр1 9 Предохранительный клапан давления
3 Датчик давления 10 Фильтр режущего газа (Ог и N2 ) 15 Однопоршневой насос и резер­
вуар консистентной смазки
4 Клапан регулировки давления 11 Резервуар для слива конденсата системы централизованной
5 Клапан регулировки давления1
2 12 Предохранительный клапан; смазки
6 Клапан регулировки давления2 отключение Ог 16 Фильтр грубой очистки2
7 Электрическая масленка цепи 13 Фильтр сжатого воздуха 17 Фильтр из активированного угля2
продольного конвейера

устанавливаются только при вентиляции канала хода


лучей сжатым воздухом! Рис. 25045

1 В станках с лазером Т1_Я 1600 1 - 3000 1 вентиляции канала хода лучей проводится только сжатым воздухом;
в станках с лазером ТЬР 4000 1 вентиляции канала хода лучей проводится только азотом.
2 Только в случае вентиляции канала хода лучей сжатым воздухом

B338R7.DOC Техническое обслуживание станка 7 -2 5


№ Интервал Указание по техническому
Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации
35 40 Контроль:
Фильтр предварительной • Фильтрующие элементы не должны
очистки сжатого воздуха быть запачканы маслом.
(отсутствует при вентиля­
ции канала хода лучей 5000 Через 5000 часов эксплуатации или
азотом) в случае сильного загрязнения заменить
Смотри рис. 25045, поз. 16 фильтрующий элемент (номер заказа
TRUMPF 123675)
36 500 Контроль отсутствия загрязнений или влаги:
Фильтр из активирован­ • Прекратить подачу сжатого воздуха
ного угля (отсутствует при • Отпустить гайку с накаткой
вентиляции канала хода • Вынуть алюминиевый стакан
лучей азотом)
• Вывинтить фильтрующий элемент
Смотри рис. 25045, поз. 17

5000 Через 5000 часов эксплуатации или


в случае сильного загрязнения заменить
фильтрующий элемент (номер заказа
TRUMPF 123676)
37 40 Контроль:
Фильтр предварительной • Фильтрующий элемент не должен быть
очистки сжатого воздуха , запачканы маслом.
(отсутствует при вентил­
яции канала хода лучей 5000 Через 5000 часов эксплуатации или
сжатым воздухом) в случае сильного загрязнения заменить
Смотри рис. 25045, поз. 2 фильтрующий элемент (номер заказа
TRUMPF 123675)

7 -2 6 Техническое обслуживание станка B338R7.DOC



№ Интервал Указание по техническому
Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации
38 2000 Контроль фильтрующих элементов
Ф и л ь т р у ю щ и е эл е м е нты ■ Перекрыть линию подачи сжатого
в ко м па ктн о м воздуха.
п ы л е у л о в и те л е • Опорожнить ресивер сжатого воздуха.
• ВЫ-ключить главный выключатель,
закрыть его на замок и вынуть ключ.
• Открыть двери в камеру фильтрования.
• Оценить, имеются ли признаки
необходимости очистки фильтрующих
элементов.
• Уменьшилась ли мощность
вытяжки?
• Увеличилось ли сопротивление
фильтров?
• Имеются ли точки пригорания на
фильтрующих элементах?
• Если да, демонтировать все фильтру-
ющие элементы.
Порядок действий:
При демонтаже фильтрующих элементов
соблюдайте, пожалуйста, порядок действий,
приведенный изготовителем в руководстве
по эксплуатации
■ Проверить фильтрующие элементы на
отсутствие повреждений: износ,
отверстия, трещины?
• При сильном загрязнении очистить
фильтрующие элементы.
[З Р При очистке фильтрующих элементов
соблюдайте, пожалуйста, порядок
действий и указания по технике
безопасности, приведенные
изготовителем в руководстве по
эксплуатации!

B338R7.DOC Техническое обслуживание станка 7-27


№ Интервал Указание по техническому
Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации
39 160 Визуальный контроль:
Выход очищенного газа из • ВЫ-ключить главный выключатель,
компактного закрыть его на замок и вынуть ключ,
пылеуловителя • Открыть дверь на стороне очищенного
газа
• Проверить отсутствие чрезмерного
осаждения пыли или толстого слоя пыли
• Если видны признаки сильного
отложения пыли или образования дыма,
необходимо проверить фильтрующие
элементы согласно указаниям,
приведенным в данной главе

7 -2 8 Техническое обслуживание станка B338R7.DOC


IPF

№ Интервал Указание по техническому


Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации
40 500 Контроль фильтров:
Фильтр основного потока + • Закрыть запорные краны на фильтре
фильтр воды для основного потока
AutoLas P lu s • Вывинтить стакан фильтра и проверить
фильтрующие элементы на отсутствие
Смотри рис. 18650 загрязнений
• При необходимости, заменить сменный
фильтрующий элемент (номер заказа
TRUMPF: 146152)
• Ввинтить стакан фильтра
• Открыть запорные краны

2 3
1 Запорные краны 3 Фильтр для воды АЛЫ-аБ Р/иа
2 Фильтр осноаного потока
Рис, 18650

B338R7.DOC Техническое обслуживание станка 7 -2 9


№ Интервал Указание по техническому
Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации
41 500 Визуальный контроль загрязненности
* Вывинтить и проверить фильтр
Фильтр в байпасной линии
* При необходимости, заменить сменный
контура охлаждающей
фильтрующий элемент {номер заказа
воды
TRUMPF: 115942)
Смотри рис. 18654

1 2

1 Фильтр в байпасной линии


2 Блок движения
Положение фильтра на блоке движения Рис. 16654

7 -3 0 Техническое обслуживание станка B338R7.DOC


№ Интервал Указание по техническому
Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации
42 500 Визуальный контроль загрязненности.
• Вывинтить и проверить фильтр
Фильтр на адаптивном
• При необходимости, заменить сменный
телескопе
фильтрующий элемент (номер заказа
Смотри рис. 24402 TRUMPF: 115942)

1 2

і1 Фильтр 2 Манометр на выходе вентильного ;


блока
Адаптивный телескоп с вентильным блоком Рис. 24402

43 500 • Контроль загрязненности.


• Проверить регулировку на 5 бар.
Блок технического
обслуживания на Смотри руководство по эксплуатации,
компактном изданное изготовителем
пылеуловителе1

1 Действительно только для компактного пылеуловителя производства фирмы Handle

B338R7.DOC Техническое обслуживание станка 7 -3 1


TBUMPF

6. Техническое обслуживание
оптических элементов установки

6.1 Общие рекомендации и


вспомогательные средства

Общие рекомендации При обращении с оптическими элементами необходимо соблю­


дать абсолютную чистоту, а все работы проводить с предель­
ной осторожностью.

Важнейшими условиями являются чистота окружающего


пространства, чистота рабочего места и чистота вспомогатель­
ных средств.

1. Демонтаж, монтаж и очистка оптических элементов


должны, по возможности, осуществляться не прямо на
станке, а в чистых помещениях.
2. Не снимать со станка несколько оптических элементов
одновременно.
3. Открытые люки для обслуживания канала хода лучей
закрывать алюминиевой фольгой.
4. Зеркала и линзы лазера чистить только чистыми руками
или с надетыми на них неволокнистыми перчатками и
только на мягкой, неволокнистой подставке.
5. Использовать только приведенные вспомогательные
средства.•

Вспомогательные • Ключ для винтов с внутренним шестигранником размером 4


средства • Ключ для винтов с внутренним шестигранником размером 5
• Штангенциркуль
• Отвертка
• Вспомогательный инструмент для вывинчивания линзовой
трубки (номер заказа TRUMPF: 960631)
• Крючковые ключи (2 штуки) для вывинчивания линзовой
трубки (номер заказа TRUMPF: 345102)
• Присоска (номер заказа TRUMPF 078952)
• Комплект для очистки (номер заказа TRUMPF 069431)
• Кузнечный мех (Hama)
• Бумага для чистки линз (Kodak Lens Cleaning Paper)
(TRUMPF идент. № 086452)
• Алюминиевая фольга
• Неволокнистая подкладная салфетка и перчатки
• Средство для полировки Topol 2
(номер заказа TRUMPF 240568)
• Хлопчатобумажная вата (применять только вату из чистого
хлопка номер заказа TRUMPF 096751)
• Ацетон

7 -3 2 Техническое обслуживание станка B338R7.DOC


6.2 Техническое обслуживание
оптических элементов установки
в станках с лазером ТЬЁ 4000 І

50 Отклоняющее зеркало 55/1+ Зеркало автоматической


фокусировки и отклоняющее
51 Адаптивное телескопическое
зеркало (медное) 55/2 зеркало (AutoLas Pius)
52 Фазовращатель 56 Линзовая оптика режущей
головки
53 Отклоняющее зеркало
54 Отклоняющее зеркало на блоке
движения
Схема технического обслуживания оптических элементов Рис. 18653

B338R7.DOC Техническое обслуживание станка 7 -3 3


Пояснения к схеме технического
обслуживания

№ Интервал Указание по техническому


Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации
50, 53, 54 1000 Контроль чистоты наружной оптики {потери
мощности).
Отклоняющие зеркала
Поверхность зеркала не должна иметь
каких-либо повреждений, например,
52 глубоких царапин или прогоревших точек;
Фазовращатель при необходимости, заменить зеркало.
при необходи­ Очистка зеркал
Смотри рис. 18651
мости ' • ВЫ-ключить главный выключатель,
закрыть его на замок и вынуть ключ.
• Отвинтить защитные листовые кожухи
• Отпустить по четыре винта с цилиндри­
ческими головками на радиаторе охлаж­
дения отклоняющего эеркала/фазов-
ращателя
• Фазовращатель вытащить вперед; при
этом, в случае необходимости, слегка
прижать радиатор охлаждения
В З 3 Не смещать базовый винт!
• Осторожно вынуть радиатор
охлаждения, В очень редких случаях
зеркало „присасывается“ к радиатору
охлаждения, в связи с чем может
выниматься вместе с ним
• Если зеркало остается в механизме
крепления, оно должно быть вынуто из
оправы с помощью присоски
• Ни в коем случае не касаться руками
обеих поверхностей зеркала (передней
и задней)
• Оба зеркала обдуть воздухом (при
помощи кузнечного меха) или азотом
(они должны быть свободными от пыли)
• Бумагу для очистки смочить
несколькими каплями ацетона и
медленно провести по поверхности
зеркал; при необходимости, повторить
этот процесс несколько раз. Бумагу для
очистки использовать только один раз.
• Поверхности зеркал обдуть воздухом
(при помощи кузнечного меха)

При значительном загрязнении:

• Продолжить очистку зеркал средством


Торо! 2 и хлопчатобумажной ватой
(визкозная вата может поцарапать
медную поверхность)

7 -3 4 Техническое обслуживание станка B338R7.DOC


№ Интервал Указание по техническому
Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации
Ке При очистке средством Topol 2
необходимо постоянно брать новый
кусок ваты, т. к, растворенные
частички грязи могут поцарапать
поверхность зеркала.
• Кроме того, вату необходимо часто
смачивать чистящим средством;
поверхность зеркал ни в коем случае не
должна очищаться сухой ватой.
• Остатки глинозема должны быть
полностью удалены с поверхности
зеркала чистой ватой
• Завершить очистку ацетоном и бумагой
для очистки
■ Установить зеркало в исходное
положение
• Перед тем как установить зеркало, необ­
ходимо проверить чистоту поверхности
прилегания зеркала и, при необходи­
мости, очистить ее

ҐЖ Зеркала демонтировать и монтировать


только по одному и одно после другого.
• После демонтажа и монтажа одного из
зеркал должно быть проверено поло­
жение лазерного луча в 4 характерных
точках при помощи эталонных проплав­
лений устройства ввода станка в экс­
плуатацию
ИЗґ Эту работу по наладке разрешается
проводить только специально обу­
ченному сервисному перооналу.

B336R7.DOC Техническое обслуживание станка 7 -3 5


№ Интервал Указание по техническому
Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации

Рис. 18651

7 -3 6 Техническое обслуживание станка B338R7.DOC


TBUMPF

№ Интервал Указание по техническому


Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации
51 1000 Контроль чистоты наружной оптики (потери
Адаптивное мощности).
телескопическое зеркало Покрытие зеркала не должно иметь каких-
(медное) либо повреждений, например, глубоких
царапин или прогоревших точек; при
Смотри рис. 18652 необходимости, заменить зеркало.
55/1 + 55/2 при Удаление загрязнений:
необходимости • ВЫ-ключить главный выключатель,
Отклоняющее зеркало и
закрыть его на замок и вынуть ключ
зеркало автоматической
фокусировки (медное) • Отвинтить защитные листовые кожухи
(AutoLas P lu s ) • Вынуть радиатор охлаждения
• Зеркало вынуть из оправы
• Ни в коем случае не касаться поверх­
ности зеркал пальцами
ВЗГ Во избежание деформаций и повреж­
дения зеркала особе внимание уделять
тому, чтобы зеркало не укладывалось
на твердую поверхность!
• Очисить поверхность зеркала
При этом действительно следующее:
• Поверхности зеркал обдуть воздухом
(при помощи кузнечного меха)
• Поверхность зеркала укрыть бумагой
для очистки линз (Kodak lens cleaning
paper)
• Бумагу для очистки смочить
несколькими каплями ацетона и
медленно провести по поверхности
зеркал; при необходимости, повторить
этот процесс несколько раз. Бумагу для
очистки использовать только один раз.
• Поверхности зеркал обдуть воздухом
(при помощи кузнечного меха)

При значительном загрязнении:


• Продолжить очистку зеркал средством
Topol 2 и хлопчатобумажной ватой
(визкозная вата может поцарапать
медную поверхность)

1Ж При очистке средством Topol 2 необ­


ходимо постоянно брать новый кусок
ваты, т. к. растворенные частички
грязи могут поцарапать поверхность
зеркала.
• Остатки глинозема должны быть пол­
ностью удалены с поверхности зеркала
чистой ватой

B338R7.DOC Техническое обслуживание станка 7 -3 7


№ Интервал Указание по техническому
Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации Порядок действий
• Завершить очистку ацетоном и бумагой
для очистки
• Перед тем как установить зеркало, необ­
ходимо проверить чистоту поверхностей
прилегания зеркала и, при необходи­
мости, очистить их
• Установить зеркало в исходное
положение
С Ж Зеркала демонтировать и монтировать
только по одному и одно после другого.
При монтаже телескопического
зеркала и зеркала автоматической
фокусировки следить за тем, чтобы
подключение обратного потока,
обозначенное буквой ,Д “, находилось
в самом верхнем положении!
• После демонтажа и монтажа одного из
зеркал должно быть проверено поло­
жение лазерного луча в 4 характерных
точках при помощи эталонных проплав­
лений устройства ввода станка в экс­
плуатацию
ВЗг1 Эту работу по наладке разрешается
проводить только специально обу­
ченному сервисному перооналу.

2 51 1

1 Бинты с цилиндрическими головками


2 Базовый винт
Адаптивное телескопическое зеркало Рис. 13652

7 -3 8 Техническое обслуживание станка B338R7.DOC


№ Интервал Указание по техническому
Точка обслуживания в часах обслуживанию
- 1 эксплуатации Порядок действий

56 при необхо­ Визуальный контроль линзы при каждой смене


Линзовая оптика режущей димости режущей головки
головки Очистка линзы даже при незначительном
загрязнении
Замена поврежденной линзы

Демонтаж и очистка или, соответственно,


замена линзы:
• Демонтировать режущую головку (смотри
главу 6 „Наладочные работы")

1
(4х) 2

1 Четыре винта 2 Предохранитель от смещения


Демонтаж кассеты режущей головки Рис. 25070

* Зафиксировать предохранитель от смещ­


ения на режущей головке (2)
* Обеспечить надежное боковое прилегание
режущей головки; не выполнять этого со
стороны предохранителя от смещения.
* Вывинтить четыре винта (1) из верхней
части режущей головки и вынуть верхнюю
часть (кассету)

B336R7.DOC Техническое обслуживание станка 7 -3 9


№ Интервал Указание по техническому
Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации Порядок действий

Отсоединение зажимной втулки с помощью


вс по могател ьного инструм е нта Рис.25071

Вывинчивание зажимной втулки с помощью


вспомогательного инструмента Рис. 25072

• Вывинтить зажимную втулку (при необхо­


димости, предварительно отсоединить ее
с помощью вспомогательного инструмен­
та); кассета должна при этом распола­
гаться вертикально, чтобы не выпала
линза.

7 -4 0 Техническое обслуживание станка B338R7.DOC


№ Интервал Указание по техническому
Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации Порядок действий

1 Устройство для чистки 4 Пружина


2 Линза 5 Латунное кольцо
!3 Зажимная втулка
Очистка линзы Рис. 18069

Е 3г Теперь линза лежит незакрепленной


в центровочном буртике зажимной
гильзы.
Учитывать монтажное положение!
(выпуклостью линзы вверх)
• Вынуть линзу (2) из зажимной втулки (3) и
уложить на устройство для очистки (1)
(вначале вогнутой стороной вверх)
• Линзу обдуть воздухом (при помощи
кузнечного меха).
• Линзу укрыть бумагой для очистки линз
(Kodak lens cleaning paper)
• Бумагу для очистки смочить несколькими
каплями ацетона (СНзСОСНз; хранить
только в стеклянных бутылкакх) и медлен­
но провести по поверхности линзы. При
этом не оказывать никакого давления на
линзу. Бумагу для очистки использовать
только один раз. При необходимости,
повторить этот процесс несколько раз

B338R7.DOC Техническое обслуживание станка 7 -4 1


№ Интервал Указание по техническому
Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации Порядок действий
Перед повторным монтажом убедиться в
следующем:
• чтобы возможно прилипшие к
зажимной втулке остатки,
образующиеся при резке, были
полностью удалены. При этом
необходимо особенно тщательно
очистить поверхность прилегания
линзы смоченной ацетоном бумагой
для чистки.
• чтобы латунное кольцо (5) было
полностью ввинчено в алюминиевый
корпус. Должна иметься функция
пружины.
Нижнюю часть режущей головки проверить
изнутри на отсутствие загрязнений,
* Проверить, имеется ли еще кольцевой паз.
Уложить линзу выпуклостью вверх
(выпуклой стороной) в центровочный
буртик зажимной втулки
* Кассету держать в вертикальном
положении
Зажимную гильзу затянуть вручную
Кассету в сборе установить в нижнюю
часть режущей головки.
Снова затянуть винты, Режущая головка
собрайа правильно, если при взгляде на
линзу сверху видно зеркальное
изображение режущей головки.
Установить режущую головку

1 2

\1 Правильное монтажное 2 Неправильное монтажное


положение положение
Правильное монтажное положение линзы Рис. 7982

После очистки или замены линзы необходимо


проверить положение фокуса и настройку поло­
жения линзы относительно сопла (смотри главу
6 „Наладочные работы").

7 -4 2 Техническое обслуживание станка B338R7.DOC


TRUMP

6.3 Схема технического обслуживания


оптических элементов установки
в станках с лазером ТЬЁ 1800 1-3000 I

50 52 51

50 Медное зеркало в лучевом 53 Отклоняющее зеркало


телескопе (2 штуки) направления У /г
51 Отклоняющее зеркало и 53/1 + Зеркало автоматической
фазовращатель в круговом 53/2 фокусировки и отклоняющее
поляризаторе зеркало
52 Отклоняющее зеркало на блоке S Луч
движения
Схема технического обслуживания оптических элементов Рис. 19068

B338R7.DOC Техническое обслуживание станка 7 -4 3


Пояснения к схеме технического
обслуживания

№ Интервал Указание по техническому


Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации
56 1000 Визуальный контроль загрязненности
зеркал
Медное зеркало в лучевом
телескопе
при необхо­ Очистка зеркал
<2 штуки)
димости • ВЫ-ключить главный выключатель,
закрыть его на замок и вынуть ключ
Смотри рис. 2617 • Снять кожух с телескопа
• Ни в коем случае не касаться
поверхности зеркал пальцами
• Медные зеркала очищать предельно
осторожно и только в смонтированном
состоянии
• Оба зеркала обдуть воздухом (при
помощи кузнечного меха) или азотом
(они должны быть свободными от пыли)
• Бумагу для очистки смочить
несколькими каплями ацетона и
медленно провести по поверхности
зеркал; при необходимости, повторить
этот процесс несколько раз. Бумагу для
очистки использовать только один раз.
• Поверхности зеркал обдуть воздухом
{при помощи кузнечного меха)
• Установить кожух в исходное положение
При значительном загрязнении:
• Продолжить очистку зеркал средством
ТороІ 2 и хлопчатобумажной ватой
(визкоэная вата может поцарапать
медную поверхность)
I® 5 При очистке средством Торо! 2
необходимо постоянно брать новый
кусок ваты, т. к. растворенные
частички грязи могут поцарапать
поверхность зеркала.
• Кроме того, вату необходимо часто
смачивать чистящим средством;
поверхность зеркал ни в коем случае не
должна очищаться сухой ватой.
• Остатки глинозема должны быть
полностью удалены с поверхности
зеркала чистой ватой
• Завершить очистку ацетоном и бумагой
для очистки
• Ни в коем случае не допускается
очистка зеркал сухой ватой.

7 -4 4 Техническое обслуживание станка B338R7.DOC


№ Интервал Указание по техническому
Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации

Mirror (convex)
Расположение зеркал в телескопе Рис. 2617

Поверхность медных зеркал может окисляться, т. е. она стано­


вится матовой. Это, однако, не ведет к каким-либо ощутимым
потерям мощности.

После очистки зеркал должно быть при помощи перекрестия и


термобумаги проверено положение лазерного луча на выходе
из телескопа.
ЕЗг’ Эту работу по наладке разрешается проводить только
специально обученному сервисному перооналу.

B338R7.DOC Т е х н и ч е с ко е о б с л у ж и в а н и е с т а н к а 7 -4 5
N2 Интервал
Точка обслуживания в часах
эксплуатации
51 1000
Отклоняющее зеркало и
фазокомпенсатор в
круговом поляризаторе

Смотри рис, 19000,


при
„Круговой поляризатор“ необходимости

7-46 Техническое обслуживание станка


Указание по техническому
обслуживанию

Контроль чистоты наружной оптики (потери


мощности).
Покрытие зеркала не должно иметь каких-
либо повреждений, например, глубоких
царапин или прогоревших точек; при
необходимости, заменить зеркало.
Удаление загрязнений:
• ВЫ-ключить главный выключатель,
закрыть его на замок и вынуть ключ
• Отпустить по четыре винта с цилиндри­
ческими головками (2) на отклоняющем
зеркале (1) и фазовращателе (3)
ИЗ? Не смещать базовый винт (отмечен)
• Вынуть при помощи вспомогательного
инструмента радиатор охлаждения,
чтобы зеркало не могло выпасть вниз
• Зеркало вынуть из оправы при помощи
присоски
• Ни в коем случае не касаться руками
обеих поверхностей зеркала (передней
и задней)
• Для очистки уложить зеркало в
специальный зажим (комплект для
очистки)
• Очистить обе поверхности зеркала,
начиная при этом с задней
При этом действительно следующее:
• Поверхность зеркала укрыть бумагой
для очистки линз (Kodak lens cleaning
paper)
• Бумагу для очистки смочить
несколькими каплями ацетона и
медленно провести по поверхности
зеркал; при необходимости, повторить
этот процесс несколько раз. Бумагу для
очистки использовать только один раз.
• Поверхности зеркал обдуть воздухом
(при помощи кузнечного меха)

При значительном загрязнении:


Продолжить очистку зеркал средством Topol 2
и хлопчатобумажной ватой (визкозная вата
может поцарапать медную поверхность)
ВЗг5 При очистке средством Topol 2
необходимо постоянно брать новый
кусок ваты, т. к. растворенные
частички грязи могут поцарапать
поверхность зеркала.

B338R7.DOC
№ Интервал Указание по техническому
Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации Порядок действий
• Кроме того, вату необходимо часто
смачивать чистящим средством; поверх­
ность зеркал ни в коем случае не
должна очищаться сухой ватой. Остатки
глинозема должны быть полностью
удалены с поверхности зеркала чистой
ватой
• Завершить очистку ацетоном и бумагой
для очистки
• Ни в коем случае не допускается
очистка зеркал сухой ватой.
• Установить зеркало в исходное
положение
• Перед монтажом радиатора охлаждения
его поверхность, прилегающая к задней
поверхности зеркала, также должна
быть очищена

СУ Зеркала демонтировать и монтировать


только по одному и одно после другого.
После демонтажа и монтажа одного из
зеркал должно быть проверено поло­
жение лазерного луча в 4 характерных
точках при помощи эталонных проплав­
лений устройства ввода станка в экс­
плуатацию
СУ Эту работу по наладке разрешается
проводить только специально
обученному сервисному перооналу.

B338R7.DOC Техническое обслуживание станка 7 -4 7


№ Интервал Указание по техническому
Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации

Система от клое нения на 180° с фазовращателем


и отклоняющим зеркалом Рис. 19000

7 -4 8 Техническое обслуживание станка B338R7.DOC


№ Интервал Указание по техническому
Точка обслуживания вчасах обслуживанию
эксплуатации Порядок действий
52 1000 Контроль чистоты наружной оптики (потери
Отклоняющее зеркало на мощности)
блоке движения
53/1 + 53/2 при Удаление загрязнений:
необходимости • ВЫ-кпючить главный выключатель,
Зеркало автоматической
фокусировки + закрыть его на замок и вынуть ключ.
отклоняющее зеркало • Отпустить четыре винта с цилиндричес­
кими головками (1) на зажиме зеркала
• Вынуть радиатор охлаждения
Смотри рис. 19068 • Зеркало вынуть из оправы при помощи
присоски
• Ни в коем случае не касаться руками
обеих поверхностей зеркала (передней
и задней)
• Для очистки уложить зеркало в
специальный зажим (комплект для
очистки)
• Очистить обе поверхности зеркала,
начиная при этом с задней
При этом действительно следующее:
• Поверхности зеркал обдуть воздухом
(при помощи кузнечного меха)
• Поверхность зеркала укрыть бумагой
для очистки линз (Kodak lens cleaning
paper)
• Бумагу для очистки смочить
несколькими каплями ацетона и
медленно провести по поверхности
зеркал; при необходимости, повторить
этот процесс несколько раз. Бумагу для
очистки использовать только один раз.
• Поверхности зеркал обдуть воздухом
(при помощи кузнечного меха)
При значительном загрязнении:
• Продолжить очистку зеркал средством
Topol 2 и хлопчатобумажной ватой
(визкозная вата может поцарапать
медную поверхность)
Е ІҐ При очистке средством Topol 2
необходимо постоянно брать новый
кусок ваты, т. к. растворенные
частички грязи могут поцарапать
поверхность зеркала.
• Кроме того, вату необходимо часто
смачивать чистящим средством;
поверхность зеркал ни в коем случае не
должна очищаться сухой ватой.

B338R7.DOC Техническое обслуживание станка 7 -4 9


№ Интервал Указание по техническому
Точка обслуживания вчасах обслуживанию
эксплуатации Порядок действий
• Остатки глинозема должны быть пол­
ностью удалены (смотри порядок
действий с ацетоном и бумагой для
очистки)
• Ни в коем случае не допускается очистка
зеркал сухой ватой,
• Установить зеркало в исходное
положение
• Перед монтажом радиатора охлаждения
его поверхность, прилегающая к задней
поверхности зеркала, также должна быть
очищена.
ГЗг Зеркала демонтировать и монтировать
ТОЛЬКО по одному и одно после другого.
После демонтажа и монтажа одного из
зеркал должно быть проверено поло­
жение лазерного луча в 4 характерных
точках при помощи эталонных про­
плавлений устройства ввода станка в
эксплуатацию.
ГЗ? Эту работу по наладке разрешается
проводить только специально
обученному сервисному перооналу.

7 -5 0 Техническое обслуживание станка B33BR7.DOC


№ Интервал Указание по техническому
Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации Порядок действий

54 при необхо­ Визуальный контроль линзы при каждой смене


Линзовая оптика режущей димости режущей головки
головки Очистка линзы даже при незначительном
загрязнении
Замена поврезденной линзы

Демонтаж и очистка или, соответственно,


замена линзы:
• Демонтировать режущую головку (смотри
главу 6 „Наладочные работы")

1 2

1 Четыре винта 2 Предохранитель от смещения


Демонтаж кассеты режущей головки Рис. 18071

• Зафиксировать предохранитель от
смещения на режущей головке (2)
• Обеспечить надежное боковое прилегание
режущей головки; не выполнять этого со
стороны предохранителя от смещения.
• Вывинтить четыре винта (1) из верхней
части режущей головки и вынуть верхнюю
часть (кассету)

B338R7.DOC Техническое обслуживание станка 7 -5 1


твимр

№ Интервал Указание по техническому


Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации Порядок действий

Отсоединение зажимной втулки с помощью


вспомогательного инструмента Рис, 25071

Вывинчивание зажимной втулки с помощью


вспомогательного инструмента Рис. 25072

• Вывинтить зажимную втулку (при необхо­


димости, предварительно отсоединить ее
с помощью вспомогательного инструмен­
та); кассета должна при этом распола­
гаться вертикально, чтобы не выпала
линза.

7 -5 2 Техническое обслуживание станка B33BR7.DOC


№ Интервал Указание по техническому
Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации Порядок действий

1 Устройство для чистки 4 Пружина


2 Линза 5 Латунное кольцо
3 Зажимная втулка
Очистка линзы Рис. 18069

Теперь линза лежит незакрепленной


в центровочном буртике зажимной
гильзы,
Учитывать монтажное положение!
(выпуклостью линзы вверх)
• Вынуть линзу (2) из зажимной втулки (3) и
уложить на устройство для очистки (1)
(вначале вогнутой стороной вверх)
• Линзу обдуть воздухом (при помощи
кузнечного меха).
• Линзу укрыть бумагой для очистки линз
(Kodak lens cleaning paper)
• Бумагу для очистки смочить несколькими
каплями ацетона (СН3СОСН3; хранить
только в стеклянных бутылкакх) и медлен­
но провести по поверхности линзы. При
этом не оказывать никакого давления на
линзу. Бумагу для очистки использовать
только один раз. При необходимости,
повторить этот процесс несколько раз

B338R7.DOC Техническое обслуживание станка 7 -5 3


№ Интервал Указание по техническому
Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации Порядок действий
Перед повторным монтажом убедиться в
следующем:
• чтобы возможно прилипшие к
зажимной втулке остатки,
образующиеся при резке, были
полностью удалены. При этом
необходимо особенно тщательно
очистить поверхность прилегания
линзы смоченной ацетоном бумагой
для чистки
• чтобы латунное кольцо (5) было
полностью ввинчено в алюминиевый
корпус. Должна иметься функция
пружины.
Нижнюю часть режущей головки проверить
изнутри на отсутствие загрязнений.
* Проверить, имеется ли еще кольцевой паз.
Уложить линзу выпуклостью вверх
(выпуклой стороной) в центровочный
буртик зажимной втулки
Кассету держать в вертикальном
положении
Зажимную гильзу затянуть вручную
Кассету в сборе установить в нижнюю
часть режущей головки.
Снова затянуть винты. Режущая головка
собрана правильно, если при взгляде на
линзу сверху видно зеркальное
изображение режущей головки.
Установить режущую головку

1 2

1 Правильное монтажное 2 Неправильное монтажное


положение положение
Правильное монтажное положение линзы Рис. 7982

После очистки или замены линзы необходимо


проверить положение фокуса и настройку поло­
жения линзы относительно сопла (смотри главу
6 „Наладочные работы").

7 -5 4 Техническое обслуживание станка B33SR7.DOC


7. Техническое обслуж ивание
эл ектр и ч ески х эл ем ен то в установки

Работы по техническому обслуживанию проводить только в


выключенном и обесточенном состоянии - если не описано
иного.

№ Интервал Порядок действий I


Точка обслуживания в часах Указание по техническому
эксплуатации обслуживанию
60 5000 Визуальный контроль состояния
соединений
Держатели штекерных
соединителей и клеммных
резьбовых соединений в
распределительном
шкафу

61 500 Очистить вентиляторы и проверить их


функционирование:
Вентиляторы шкафа
управления

62 500 Очистка наружных поверхностей линз


чистой, мягкой ветошью или ватой
Защитный
Средство для чистки: ЗОчпроцентный
фотоэлектрический
спиртовой раствор
барьер

B338R7.DOC Техническое обслуживание станка 7 -5 5


№ Интервале Порядок действий /
! Точка обслуживания часах Указание по техническому
эксплуатации Обслуживанию
63 3 года (начиная Замена батареи:
с момента по­ • Защелку поднять вверх и вынуть блок
Аккумуляторная батарея и
ставки фирмой на себя
вентилятор центрального
SIEMENS) • Стопорные защелки откинуть наружу
процессора ЧПУ
• Отсоединить штекер батареи
• Вынуть батарею наружу
Смотри рис. 13315 • Монтаж производится в обратной
последовательности
При монтаже батареи учитывать
расположение полюсов

Тип батареи:
Номер заказа TRUMPF: 146881

Положение батареи в шкафу управления станка Рис. 13315

• Батареи не заряжать, не открывать и не бросать в огонь.


* Следить за экологичной утилизацией, вызванной необхо­
димостью защиты окружающей среды.

7-56 Техническое обслуживание станка B338R7.DOC


№ Интервал Порядок действий I
Точка обслуживания в часах Указание по техническому
эксплуатации обслуживанию
64 3 года (начиная Замена батареи:
Буферная батарея с момента по­
ставки фирмой
ММС 103 • Включить систему управления!
SIEMENS)
• Вынуть батарею
• Слегка обстучать новую батарею
(разрушение оксидного слоя) и
установить ее, соблюдая при этом
расположение полюсов

Тип батареи:
Номер заказа TRUMPF: 143467

1 Положение батареи

Положение батареи а панели управления Рис. 13314

* Батареи не заряжать, не открывать и не бросать в огонь.


• Следить за экологичной утилизацией, вызванной необхо­
димостью защиты окружающей среды.

B33eR7.DOC Техническое обслуживание станка 7 -5 7


8. Техническое обслуживание
ги д р а в л и ч ес ко й си стем ы

На Интервал Указание по техническому


Точка обслуживания в часах обслуживанию
эксплуатации Порядок действий
70 при сигнали- Гидравлический агрегат имеет систему
зации автоматического контроля уровня запол­
Гидравлический агрегат
нения. При опускании уровня масла ниже
определенного производится сигнализация:
• Контроль уровня масла по смотровому
стеклу; подъемная рама устройства
автоматической смены палет должна
, находиться для этого в нижнем
положении,
• При необходимости, долить
гидравлическую жидкость.

5 лет Смена масла:

ЕЖ Не доливать масло сорта,


отличающегося от ранее
применяемого.

Порядок действий:
• ВЫ-ключить главный выключатель,
закрыть его на замок и вынуть ключ.
• Гидравлический аагрегат отсоединить
от опорной плиты и поднять.
• Открыть резьбовую пробку отверстия
слива масла - слить отработанное
масло, ввинтить резьбовую пробку,
установив на нее предварительно новое
уплотнение.
• Снять крышку отверстия для очистки и
остатки отработанного масла удалить
неволокнистой ветошью,
• Закрыть крышку, проверив при этом
уплотнение и, при необходимости,
заменив его.
• Заменить масляный фильтр.

7 -5 8 Техническое обслуживание станка B338R7.DOC


MPF

№ Интервал в Указание ло техническому


Точка обслуживания часах обслуживанию
эксплуатации Порядок действий
71 5000 Безопасное состояние шлангопроводов
Шлангопроводы гидравлической системы должно быть
проверено экспертом.
гидравлической системы
Подобный контроль необходимо проводить
также и перед первым вводом станка в экс­
плуатацию.
Примеры возможных дефектов шлангопро­
водов гидравлической системы:
1. Повреждения наружного слоя до
сердечника (например, точки истирания,
порезы или трещины),
2. Охрупчивание наружного слоя (растрес­
кивание материала шланга).
3. Деформации, не соответствующие
естественной форме шланголровода, в
безнапорном или напорном состоянии
или при изгибе, например, разделение
слоев, образование пузырей, точки
сжатия, точки перегиба
4. Негерметичность
5. Не соблюдены требования к монтажу
6. Смещение шланга из арматуры
7. Повреждения или деформации армату­
ры, ухудшающие функционирование или
прочность арматуры или соединения
.шланг - арматура“
8. Коррозия арматуры, ухудшающая
функционирование и прочность
9. Превышение сроков хранения и сроков
использования (согласно ZH 1/74)

Кроме этих данных, необходимо учитывать


и соблюдать правила техники безопасности
при работе с шлангопроводами гидравли­
ческих систем* (номер заказа 2Н 1/74) и
действующие местные предписания по
технике безопасности.

* Издатель:
Hauptverband der gewerblichen
Berufsgenossenschalten e.V.
Postfach 2052
53757 St. Augustin

Распространение:
Carl Heymann Verlag KG
Luxemburger Str. 449
50939 Köln

B338R7.DOC Техническое обслуживание станка 7 -5 9


9. Техническое обслуживание
кондиционерных дверей

№ Интервал в Указание по техническому


Точка обслуживания часах обслуживанию
эксплуатации Порядок действий

80 ежегодно Удаление загрязнений:


Кондиционерная дверь Во избежание потерь холода должно быть
распределительного очищено внутреннее пространство
шкафа станка и кондиционерных дверей.
распределительного • ВЫ-ключить главный выключатель,
шкафа лазера , закрыть его на замок и вынуть ключ.
• Удалить верхний предохранитель
Р и с.23858
кожуха кондиционерных дверей.
• Наружный кожух кондицирнерных
дверей переместить вверх и поставить
в сторону.

1 Кондиционерная дверь
Распределительный шкаф Рис. 2385В

7 -6 0 Техническое обслуживание станка B338R7.DOC


№ Интервал в Указание по техническому
Точка обслуживания часах обслуживанию
эксплуатации Порядок действий
• Отпустить винты воздухо­
направляющего листа над
конде нсатором. Воздухонаправля ющи й
лист откинуть на себя. Лист не может
быть полностью снят, так как на нем
закреплен кабель.

I1 Винты 2 Воздухонаправляющий лист


Рис. 23859

• Очистить пылесосом внутреннее про­


странство, пластины конденсатора,
наружный вентилятор, компрессор и
трансформатор. Затем продуть
пластины сжатым воздухом. Твердая,
пропитанная маслом грязь может быть
удалена спиртом.
• Навинтить воздухонаправляющий лист
и установить кожух.

Рис. 23860

B338R7.DOC Т е х н и ч е с ко е о б с л у ж и в а н и е с т а н к а 7 -6 1
7 -6 2 Т е х н и ч е с к о е о б с л у ж и в а н и е с т а н ка B339H7.DOC
■■■■ 5Ж Ж -5. *Г Ш ;Ш Г

Глава 8

Г / . 5 ї Ж Ш № 1 ї ■■ . і Ч Ж 'Ш Ж 4• ■ 1 з І Ш Ш - :. : ! І * Ш й ^ І 5 І Й В Д : ' Ч Н ^

Техническое
обслуживание лазера
1. Обзор работ по техническому обслуживанию.......8-3
1.1 Интервалы проведения работ по техническому
обслуживанию....................................................................8-4

2. Вакуумный насос и центробежный


турбонагнетатель............................................................ 8-7
2.1 Вспомогательные средства и материалы..................... 8-8
2.2 Работы по техническому обслуживанию
вакуумного насоса........................................................... 8-10
2.3 Работы по техническому обслуживанию
центробежного турбонагнетателя................................ 8-13

3. Блок фильтрации сжатого воздуха..........................8-16

4. Система управления лазером................................... 8-17


4.1 Вспомогательные средства и материалы................... 8-17
4.2 Работы по техническому обслуживанию..................... 8-18

B338R8.DOC Т е х н и ч е с ко е о б с л у ж и в а н и е л а з е р а 8-1
5. Холодильный агрегат................... 8-19
5.1 Вспомогательные средства и материалы...................8-19
5.2 Работы по техническому обслуживанию..................... 8-22

6. Генератор высокой частоты...................................... 8-29


6.1 Указания по технике безопасности...............................8-29
6.2 Вспомогательные средства и материалы...................8-30
6.3 Конструкция генератора высокой частоты..................8-30
6.4 Замыкание накоротко остаточных напряжений........ 8-31
Ламповый оконечный каскад....................................8-32
Блок питания высокого напряжения....................... 8-35
6.5 Работы по техническому обслуживанию..................... 8-37

7. Операции при проведении работ по


техническому обслуживанию....................................8-48
7.1 Открытие вакуумной системы....................................... 8-48
7.2 Тест на утечку.................................................................. 8-48
7.3 Эксплуатация холодильного агрегата..........................8-49
7.4 Контроль параметров генератора................................8-49

8-2 Техническое обсл уж и ва ни е л азера B338R8.DOC



1. Обзор работ по техническому
обслуживанию

Указатель сроков Система управления показывает очередную работу по техни­


ческому обслуживанию с помощью символа обслуживания и
сообщения, появляющегося в операционной среде,

Часы эксплуатации в таблице „Интервалы проведения работ по техническому


обслуживанию" в графе „Интервал (ч)“ указывается количество
часов эксплуатации.

Интервалы, зависящие Интервалы, зависящие от календарных сроков (например,


от календарных сроков указание "5 лет”, "через 6 месяцев") проводить по истечении
соответствующего времени, даже если количество часов
эксплуатации за это время еще не достигнуто.

Указания по технике Работы по техническому обслуживанию, как правило, прово­


безопасности дятся при отключенном главном выключателе; исключение
составляют работы, для которых предписан отличающийся
порядок действий.

Кто имеет право на что? Кто и какие работы по техническому обслуживанию имеет
право выполнять, зависит от профессии и образования персо­
нала, работающего на TLF-лазере. Определяются следующие
минимальные требования, которые применяются в таблице
"Интервалы проведения работ по техническому обслужи­
ванию", в колонке "Кто?",

Оператор (1)
Лица, прошедшие инструктаж и имеющие знания по управ­
лению резонатором.

Специализированный персонал (2)


Лица, которые обучены описанным работам по техническому
обслуживанию и владеют соответствующими знаниями.

Специалист-электрик (3)
Лица с профессиональным образованием в области электро­
техники и лица, прошедшие курсы повышения квалификации и
имеющие допуск на проведение электротехнических работ на
этой установке {специалист-эпектрик для установленной
области работ, согласно VBG4). Кроме того, действуют требо­
вания страны пользователя.

Сервисный персонал фирмы TRUMPF (4)


Сервисный персонал и монтажники фирмы
TRUMPF GmbH & Со. KG

B338RS.DOC Т е х н и ч е с ко е о б с л у ж и в а н и е л а з е р а 8 -3
1.1 Интервалы проведения работ по
техническому обслуживанию

Интер­ Констр.узел Точка обслуживания Операция Кто? Стра­


вал {ч) ница

100 Холодильный агрегат Водяной бак Контроль уровня воды 1 22

100 Холодильный агрегат Холодильный агрегат Замена или очистка 2 23


фильтровальной ткани

160 Вакуумный насос Вакуумный насос Контроль уровня масла 1 10


(фирма Busch)

160 Центробежный Центробежный Контроль уровня масла 2 13


турбонагнетатель турбонагнетатель
(со смазкой маслом)

500 Холодильный агрегат Водяной бак Измерение 2 24


электропроводности

500 Холодильный агрегат Фильтр в алюминиевом Замена фильтра 2 25


водяном контуре

1000 Вакуумный насос Вакуумный насос Замена масла 2 11


(фирма Busch)

1000 Генератор высокой Вентиляторы Контроль шумов при 3 37


частоты работе

1000 Генератор высокой Оконечный каскад Контроль анодов 3 38


частоты протекторной защиты и
тефлоновых шлангов

1000 Генератор высокой Оконечный каскад Контроль сборных 3 41


частоты катодов

1000 Генератор высокой Генератор высокой Контроль генераторной 3 42


частоты частоты лампы

1000 Холодильный агрегат Сито в медном водяном Очистка сита 2 26


контуре

2000 Холодильный агрегат Холодильный агрегат Замена охлаждающей 2 27


воды

3000 Центробежный Центробежный Замена масла 2 14


турбонагнетатель турбонагнетатель
(со смазкой маслом)

10000 Вакуумный насос Вакуумный насос Замена насоса 3 12


(фирма Иусо)

5000 - Генератор высокой Генераторная лампа Замена генераторной 44


6000 ч частоты лампы

8 -4 Техническое обслуживание лазера B338R8.DOC


Интер­ Констр. узел Точка обслуживания Операция Кто? Стра­
вал (ч) ница

через Вакуумный насос Вакуумный насос Контроль уровня масла 1 10


один (фирма Busch)
месяц

через Центробежный Центробежный Контроль уровня масла 2 13


ОДИН ту рбона гнетател ь турбонагнетатель
месяц (со смазкой маслом)

через 3 Холодильный агрегат Водяной бак Измерение 2 24


месяца электропроводности

через 3 Холодильный агрегат Водяной бак Измерение 2 24


месяца электропроводности

через 3 Холодильный агрегат Фильтр в алюминиевом Замена фильтра 2 25


месяца водяном контуре

через 6 Вакуумный насос Вакуумный насос Замена масла 2 11


месяцев (фирма Busch)

через 6 Генератор высокой Генератор высокой Контроль генераторной 3 42


месяцев частоты частоты лампы

через Центробежный Центробежный Замена масла 2 14


1,5 года турбонагнетатель турбонагнетатель
(со смазкой маслом)

2 года Система управления TASC 200 Замена батареи 3 18


лазером

B338R8.DOC Техническое обслуживание лазера 8 -5


Открытие и закрытие
кожуха лазера

11 Замок малого кожуха 2 Замки большого кожуха


Кожухи лазера Рис. 23321

Открыть кожухи лазера, выполнив следующие операции:


• Открыть замок малого кожуха (1).
• Откинуть малый кожух в направлении на себя.
• Открыть оба замка большого кожуха (2),
• Откинуть большой кожух вверх, в направлении от себя.

8 -6 Техническое обслуживание лазера B338H8.DOC


2. Вакуумный насос и центробежный
турбонагнетатель

Какой центробежный Резонаторы большей мощности имеют другой центробежный


турбонагнетатель турбонагнетатель. Это можно распознать по преобразователю
установлен? частоты производства фирмы LUST, установленному в рас­
пределительном шкафу. Кроме того, для этих резонаторов
устанавливается другой вакуумный насос (производства
фирмы Нусо).
Этот центробежный турбонагнетатель и этот вакуумный насос
не требуют технического обслуживанию, отпадают работы по
контролю уровня масла и замене масла.

Преобразователь частоты в новом центробежном турбонагнетателе Рис, 23322

B338R8.DOC Техническое обслуживание лазера 8-7


2.1 Вспомогательные средства и
материалы

Компоненты Интер­ Работы Материал № мат.


вал (ч)
Вакуумный насос 160 Контроль
(фирма Busch) уровня
масла
1000 Замена Масло для вакуумного насоса 134336
масла Уплотнение для маслоналивного 104335
патрубка 059510
Заглушка для шланга слива масла
Емкость для отработавшего масла
Вакуумный насос 10 000 Замена Комплект переоснастки с отремон­ 946052
(фирма Нусо) насоса тированным вакуумным насосом
Центробежный 160 ' Контроль
турбонагнетатель уровня
(со смазкой маслом) масла
3000 Замена Масло для центробежного 145961
масла турбонагнетателя 113790
Воронка 145701
Защитные рукавицы 145701
Защитные очки 091656
Заглушка для шланга слива масла
Емкость для отработавшего масла
Центробежный
турбонагнетатель
" " " '
(не требующий
обслуживания)

Сорта масла и запра- Использовать только масла указанных сортов. Соблюдать


вочные объемы агрегатов максимально допустимый уровень масла.

Компоненты Класс вязкости Сорт масла Заправоч­ № мат.


ный объем
Вакуумный насос VG46 Синтетическое 200 мл 134336
(фирма Busch) масло VE 46
Anderol 555 200 мл -
BP Enersyn 200 мл —
RC-S 46

TLF 1800 turbo AEROSHELL 520 мл


Fluid
TLF 2400 turbo і (без объема шланга)
12 MIL-L6085 ВЗЗ
Product USA ВЗЗ
TLF 3000 turbo 145961
или (750 мл)
Масло с маркировкой
TLF 4000 turbo F24, смотри 350 мл
следующую страницу - (без объеме шланге) і

8 -8 Техническое обслуживание лазера B336R8.DOC


Масло с маркировкой F 24 Для того, чтобы проверить, используется ли в центробежном
турбонагнетателе масло с маркировкой Р 24,
• Открыть кожух резонатора.
• Проверить, закреплена ли соответствующая табличка с
указанием рядом с зажимом для маслоналивного шланга.

При дозаказе использовать номер материала, указанный на


табличке.

Рис. 23323

Указания по замене масла - Пробки заливных и сливных отверстий не оставлять откры­


тыми дольше, чем это необходимо, и постоянно поддер­
живать их в чистоте.
- Синтетические масла не должны смешиваться ни с мине­
ральными маслами, ни с синтетическими маслами других
изготовителей.
- Отработанное масло необходимо сливать только при
рабочей температуре,
- Масло не вытеснять посредством сжатого воздуха.
- Отработавшее масло утилизировать согласно правилам
охраны окружающей среды,

- После вмешательства в вакуумную систему {например,


после замены масла) провести тест на утечку. Допустимая
скорость утечки составляет менее 1 гПа /1 0 мин. Если эта
величина превышена, проверить все резьбовые соедине­
ния и снова провести тест на утечку. Если утечка не может
быть обнаружена, обратитесь в отдел технического обслу­
живания фирмы TRUMPF Lasertechnik.

B338R8.DOC Техническое обслуживание лазера 8 -9


2.2 Работы по техническому
обслуживанию вакуумного насоса

Точка обслуживания Интервал в Указание по техническому


часах обслуживанию
эксплуатации
Вакуумный насос 160 ч, через Контроль уровня масла
{фирма Busch) один месяц

Вакуумный насос находится в дополнительном шкафу.

1 Дополнительный шкаф 3 Указатель уровня


2 Вакуумный насос
Вакуумный насос в дополнительном шкафу Рис. 23324

При максимальном количестве залитого масла его уровень


виден в верхней трети указателя уровня масла.
• Проверить уровень масла по указателю при нерабо­
тающей установке, при необходимости, долить масло.

8 -1 0 Техническое обслуживание лазера B338R8.DOC


Точка обслуживания Интервал в Указание по техническому
часах обслуживанию
эксплуатации
Вакуумный насос 1 000 ч, через Замена масла
(фирма Busch) 6 месяцев

1 Пробка маслоналивного 2 Шланг для слива масла


отверстия
3 Заглушка шланга слива масла
Вакуумный насос Рис. 23325

Подготовить резервуар для слива отработанного масла.


Отработанное масло слить при рабочей температуре в резер­
вуар.
Заливке подлежит приведенное в перечне сортов масла
количество.

Замена масла • Выключить резонатор главным выключателем.


• Открыть двери дополнительного шкафа,
• Вывинтить резьбовую пробку маслоналивного отверстия.
• Вывинтить пробку шланга слива масла.
• Слить отработанное масло.
• Закрыть шланг слива масла. Резьбовое соединение затянуть
вручную, затем подтянуть его ключом еще на Л
А оборота.
• Долить масло через маслоналивное отверстие.
Уровень масла при неработающем насосе должен быть
виден в верхней трети указателя уровня.
• Закрыть маслоналивное отверстие.
• Закрыть двери дополнительного шкафа.•

• Провести тест на утечку.

B336R8.DOC Техническое обслуживание лазера 8 -1 1


Точка обслуживания Интервал в Указание по техническому
часах обслуживанию
эксплуатации
Вакуумный насос 10 000 ч Замена насоса
(фирма Нусо)

Заменить вакуумный насос для капитального ремонта. Реко­


мендуется использования комплекта переоснастки с отремон­
тированным вакуумным насосом (№ мат. 946052).

• Интервал замены насоса определяется по счетчику часов


эксплуатации системы управления.

1 Патрубок воздушного шланга 2 Электрический ввод


3 Монтажная плата
Рис. 23429

• Выключить резонатор главным выключателем.


• Открыть двери дополнительного шкафа.
• Демонтировать воздушный шланг.
• Обозначить и отсоединить электрический ввод.
• Заменить вакуумный насос на монтажной плате.
• Подсоединить электрический ввод.
• Закрепить воздушный шланг.

8 -1 2 Техническое обслуживание лазера B338R8.DOC


2.3 Работы по техническому
обслуживанию центробежного
турбонагнетателя

Точка обслуживания Интервал в часах Указание по техническому


эксплуатации обслуживанию
Центробежный 160 ч, через Контроль уровня масла
турбонагнетатель один месяц
(со смазкой маслом)

Внимание!
Масло для1центробежного турбонагнетателя действует агрес­
сивно по отношению к глазам и коже.
При проведении любых работ с этим маслом необходимо
носить защитные очки и защитные рукавицы.

Центробежный турбонагнетатель оснащен датчиком уровня


масла, который при понижении уровня ниже минимальной
отметки подает сообщение об ошибке. Датчик уровня масла
служит в качестве сигнализатора, но не для контроля, связан­
ного с техническим обслуживанием.

Датчик уровня масла на центробежном турбонагнетателе Рис. 23430

В неработающем состоянии установки:


• Проверить уровень масла по указателю уровня (при необ­
ходимости, долить масло, смотри раздел "Замена масла")

B338R8.DOC Техническое обслуживание лазера 8 -1 3


Точка обслуживания Интервал в часах Указание по техническому
эксплуатации обслуживанию
Центробежный 3000 ч, Замена масла
турбонагнетатель через 1,5 года
(со смазкой маслом)

Внимание!
Масло для центробежного турбонагнетателя действует
агрессивно по отношению к глазам и коже,
При проведении любых работ с этим маслом необходимо
носить защитные очки и защитные рукавицы.

Подготовить емкость для слива отработанного масла, масло


слить в эту емкость при рабочей температуре. Заливке
подлежит приведенное в перечне сортов масла количество.
Подготовить новую заглушку для шланга слива масла.

Замена масла Резонатор накачан до давления 1100 гПа.


• Включить резонатор главным выключателем.
• Открыть кожух лазера.

• В системе управления "Открыть вакуумную систему".

• Шланг слива масла вытянуть под опорную плиту резона­


тора.
• Открыть шланг слива масла.
• Отработанное масло слить в емкость при рабочей
температуре.

1 2 3 4

1 Боковая перегородка 4 Шланг для слива и заливки масла


2 Опорная плита резонатора 5 Заглушка масляного шланга
3 Зажим
Шланг для слиэа масла Рис. 23431

8 -1 4 Техническое обслуживание лазера B338R8.DOC


Залить масло; Шланг закрепить в зажиме (3).
Установить в шланг воронку.
Заливать масло до тех пор, пока уровень масла в центро­
бежном турбонагнетателе не достигнет максимально допус­
тимого значения.
Проверить уровень масла по указателю уровня, должен
гореть зеленый светодиод на датчике уровня масла.

Для того, чтобы в шланге не оставался воздух, шланг


удерживать как можно ниже, следя за тем, чтобы не
вытекало масло, затем закрыть шланг новой заглушкой.
При закрытии гайки законтровать.
В системе управления деактивировать "Переключающие
элементы активны".
После этого клапан "Открыть вакуумную систему"
автоматически снова закрывается, и система накачивается
до давления 1100 гПа.

В системе управления провести "Тест на утечку"

Закрыть кожух лазер.

B338R8.DOC Техническое обслуживание лазера 8-15


3. Б л о к ф и л ь т р а ц и и с ж а т о го в о з д у х а

Техническое обслуживание блока фильтрации сжатого


воздуха описано в главе 7 "Техническое обслуживание
пневматических узлов установки и фильтров".

8-16 Техническое обслуживание лазера B338R8.DOC


4. Система управления лазером

4.1 Вспомогательные средства и


материалы

Батареи в системе управления служат источником питания


для часов. В случае разрядки батарей некоторые данные
(например, часы эксплуатации) указываются неверно.

Заменить разряженные батареи, так как в противном случае


при каждом перезапуске системы управления могут появ­
ляться неисправности. В этом случае необходимо будет
заново ввести параметры станка, список параметров станка
прилагается к резонатору.

Выход батарей из строя указывается как ошибка. Система


управления может эксплуатироваться после ввода даты и
текущего времени, после этого квитировать сообщение об
ошибке.

Компоненты I Интер- Работы Наимено- № мат.


вал (ч) : ванне
Батарея 2 года Замена ! Репаїа СИ 129563
системы батареи .2477 N
■управления
ТАЭС 200

B338R8.DOC Техническое обслуживание лазера 8 -1 7


4 .2 Р аб о ты по те х н и ч е с ко м у
обслуж иванию

Точка обслуживания Интервал в часах Указание по техническому


эксплуатации обслуживанию Н
ТА5С 200 2 года Замена батареи

(Дата установки монтажной платы после 02/96)

;1 Монтажная плата 2 Батарея


Рис. 23432

• Выключить резонатор главным выключателем,


• Открыть распределительный шкаф системы управления,
• Снять крышку с системы управления.
• Вынуть монтажную плату (1) из держателя вставных
печатных плат,
• Вынуть батарею (2) из батарейного отсека.
• Новую батарею перед установкой обстучать о какой-либо
твердый предмет или закоротить ее на один момент,
чтобы удалить окисный слой.
• Новую батарею вставить в батарейный отсек.
• Вставить монтажную плату в гнездо.
• Установить крышку на систему управления.
• Закрыть двери распределительного шкафа.
• Настроить время в системе управления.

8 -1 8 Техническое обслуживание лазера B338RS.DOC


5. Холодильный агрегат

5.1 Вспомогательные средства и


материалы

Интервалы технического Приведенные работы по техническому обслуживанию каса­


обслуживания ются стандартного холодильного агрегата.
воздушно-водяного Если используется иной холодильный агрегат, ориентируйтесь
холодильного агрегата по приведеным здесь интервалам проведения работ, подроб­
ная информация приведена а руководстве по эксплуатации,
прилагающемся к соответствующему холодильному агрегату.

Ком- Интер- Работы Материал № мат.


; поненты : вал (ч)
Фильтро- : 100 Замена или 131626
! вальная очистка
ткань фильтро­
вальной
ткани
Охлажда­ : 100 Контроль,
ющая доливка
; вода охлаждаю­
щей воды
Охлаж­ I 500 Измерение Измеритель 140745
дающая электропро­ электропровод­
вода водности ности -
Резервуар
: Фильтр в 500 Замена Фильтр 146152
: алюмини- фильтра Специальный прилага­
: евом ключ ется
контуре
Ситчатый ; ю о о Очистка
: фильтр в сита
: медном
контуре
Охлаж­ 2000 Замена Деминерализи-
дающая воды рованная вода
вода Измеритель смотри
электропровод­ выше
ности
Водяной насос 088165
Измерительный 143366
стакан
Добавки к охлаж­ (смотри
дающей воде таблицу)

Утилизация охлаждающей воды осуществляется по догово­


ренности с местной утилизирующей организацией.

B338RS.DOC Техническое обслуживание лазера 8-19


Интервалы технического Подробная информация о техническом обслуживании приве­
обслуживания дена в прилагающемся руководстве по эксплуатации.
испарительной
холодильной установки
Компоненты Интервал Работы
(н)
....
Дозирующее 100 Контроль уровня
средство

Циркулирующая 100 Контрол ь отсутствия


вода загрязнений и водорослей

Водяные контуры 500 Измерение


КК1 / К К 2 , электропроводности

Всасывающая 500 Контроль, при


решетка необходимости, очистка

Приемная 500 Контроль, при


емкость необходимости, очистка

Переключающий 500 Контроль


клапан

Насос 2000 Контроль герметичности

Трубопроводы 2000 Контроль герметичности

Бак 2000 Контроль герметичности

Циркулирующая 2000 Замена


; вода

Технические требования к Холодильную систему заполнять только деминерализиро-


охлаждающей воде ванной водой, соответствующей следующим требованиям:
- Удельная электропроводность: • менее 10 мкСм/см
- Карбонатная жесткость: М меньше D100 мг/л

Следующие стандарты предъявляют значительно более стро­


гие требования к чистоте воды и могут быть применены к
охлаждающей воде.
- DIN ISO 3696, класс качества 3 (и лучше)
- ASTM D 1193-91, тип IV (и лучше)

Деминералиэированнэя вода
- должна хранить лишь несколько дней
- должна храниться только в пластмассовых сосудах
- не должна входить в контакт с кожей или одеждой.

Насосы, шлангопроводы и другие вспомогательные средства,


которые Вы используете для заполнения, не применять для
других целей.

8 -2 0 Техническое обслуживание лазера B338R6.DOC


| Заправочные------- ' .Медный контур Алюминиевый
! объемы и охлаждения контур
| электропроводность КК1 Си охлаждения
. _ ; КК2 А!
Объем бака 55 л 210л
Общий объем воды I 85 л 320 л
Электропровод- макс. макс,
ность свежей Ю мкСм/см 10мкСм/см
залитой воды
Предельное значение 200 мкСм/см 200 мкСм/см
электропроводности :
: со всеми добавками :

Внимание!'
Добавки к охлаждающей воде действуют агрессивно по отно­
шению к коже и глазам.
При работе с добавками к охлаждающей воде носить защит­
ные очки и защитные рукавицы. Соблюдать указания, приве­
денные на продуктах и упаковках.

Таблички с указанием количества находятся на соответ­


ствующем водяном баке на холодильном агрегате резонатора.

Добавки к Контур Контур


охлаждающей охлаждения охлаждения .
воде КК1 Си КК2 АІ
Средство защиты МАІ_СО И-7177 NAL.CC) 1?-7177
от коррозии ИЛИ или
ЫА1_СО 2513 ИАЬСО 2513
Поставляемое 60 мл 60 мл
количество
Количество при 5 мл/ 5 мл/
заполнении 100 л воды 100 л воды
охлаждающей воды
Количество при 4 мл 13 мл
полной замене
охлаждающей воды
№ мат. 341926 341926

Средство для ЫЛЬСО 2594 NALCO 2594


защиты от бакте-
рмй и водорослей
Поставляемое 60 мл 60 мл
количество
; Количество при 5 мл/ 5 мл/
заполнении 100 л воды 100 л воды
охлаждающей воды
Количество при 4 мл 18 мл
полной замене
охлаждающей воды
№ мат. 341927 341927

B338R8.DOC Техническое обслуживание лазера 8-21


5.2 Работы по техническому
обслуживанию

Точка обслуживания Интервал в Указание по техническому


часах обслуживанию
эксплуатации
Холодильный агрегат 100 ч Контроль уровня воды

:1 Холодильный агрегат 2 Индикатор АІ


:3 Индикатор Си (Т1Р 40001)
Х олодильны й агрегат Рис. 24028

• Проверить уровень воды по индикатору.

Если уровень воды не достиг отметки:


• долить охлаждающую воду и ввести добавки к охлаждаю­
щей воде в требуемом долевом количестве.

8 -2 2 Техническое обслуживание лазера B338RS.DOC


Точка обслуживания Интервал в часах Указание по техническому
эксплуатации обслуживанию
Холодильный агрегат 100 ч Замена или очистка фильтровальной
ткани

Интервал технического обслуживания определяется на осно­


вании качества и чистоты воздуха окружающей среды
холодильного агрегата. Это означает, что интервал техни­
ческого обслуживания определяется пользователем после
первого контроля (100 часов) путем регулярного контроля.

• Замена или очистка фильтровальной ткани.

B338R8.DOC Техническое обслуживание лазера 8 -2 3


Точка обслуживания Интервал в часах Указание по техническому
эксплуатации обслуживанию
Водяной бак 500 ч, через три Измерение электропроводности
месяца

При измерении различных охлаждающих контуров необходимо


следить за тем, чтобы не перепутать содержимое емкостей; в
противном случае фальсифицируются результаты измерений.

При превышении предельных значений электропроводности


{медный контур охлаждения 200 мкСм, алюминиевый онтур
охлаждения 200 мкСмБ), заменить охлаждающую воду.

• Обращение с измерительным прибором описано в прила­


гаемом к нему руководстве.
• Перед измерением на короткое время включить холо­
дильный агрегат, чтобы начала циркулировать вода,
• Снять переднюю обшивку с холодильного агрегата.
• Открыть кожух на резервуаре с охлаждающей водой.
• Для измерения погрузить зонд в резервуар с охлаждаю­
щей водой.
• Очистить зонд деминерализированной водой.

Прибор для измерения электропроводности Рис. 23434

8 -2 4 Техническое обслуживание лазера B338R8.DOC


Точка обслуживания Интервал в часах Указание по техническому
эксплуатации обслуживанию
Фильтр в алюминиевом 500 ч, Замена фильтра
водяном контуре через 3 месяца
(КК2 АІ)

Фильтр задерживает загрязнения, имеющиеся в алюминиевом


контуре. При демонтаже заполненный водой корпус фильтра
держать как можно более ровно. Во время замены фильтра
установка может продолжать свою работу.

1 Специальный ключ для фильтра 2 Корпус фильтра


3 Запорный вентиль линии подачи 4 Запорный вентиль линии
КК2 А1 (скрыт) возврата КК2 А1 (скрыт)
Фильтр алюминиевого контура• Рис. 24029

• Снять обшивку с холодильного агрегата.


• Закрыть запорные вентили: вначале на линии подачи, а
затем на линии возврата.
• Корпус фильтра вывинтить специальным ключом, прила­
гающимся к холодильному агрегату.
• Корпус фильтра вместе с фильтром вынуть через низ.
• Заменить фильтр.
• Корпус фильтра ввинтить специальным ключом.
• Открыть запорные вентили: вначале на линии возврата, а
затем на линии подачи.

B338R6.DOC Техническое обслуживание лазера 8 -2 5


Точка обслуживания Интервал в часах Указание по техническому
эксплуатации обслуживанию
Сито в медном водяном 1000 ч, Очистка сита
контуре (KK1CU)

Только холодильный Сито задерживает загрязнения, находящиеся в медном


агрегат для контуре охлавдения.
TLF 4000 turbo

• Выключить установку.
• Снять правую переднюю обшивку с холодильного агрегата.

1 Сито
Сито медного контура Рис. 24030

• Закрыть запорные вентили: вначале на линии подачи,


а затем на линии возврата.
• Открыть крышку и вынуть сито,
• Очистить сито водой.
• Ввинтить крышку с ситом.
• Открыть запорные вентили, вначале на линии возврата,
а затем на линии подачи.

8 -2 6 Техническое обслуживание лазера B338R8.DOC


Точка обслуживания Интервал в часах Указание по техническому
эксплуатации обслуживанию
Холодильный агрегат 2000 ч Замена охлаждающей воды

Замена охлаждающей воды в охлаждающем агрегате, в зави­


симости от типа лазера, должна быть проведена в одном
(только КК2 АІ) или двух баках охлаждающей воды. Ниже­
следующее описание относится к одному баку охлаждающей
воды. Замена воды во втором баке проводится аналогичным
образом.

Внимание!
Повреждение насосов в режиме сухого хода.
Насос холодильного агрегата не использовать для откачки/,
замены охлаждающей воды.

Слив воды • Выключить установку.


• Открыть правую переднюю обшивку холодильного агрегата.
• Удалить заменяемую воду из водяного бака. Это возможно
выполнить тремя способами;
Откачать охлаждающую воду дополнительным насосом.
- Слить охлаждающую воду из бака через дренажный
шланг соответствующего насоса.
- Слить охлаждающую воду через указатель уровня
воды. Для этого указатель уровня .воды бака выни­
мается из держателя и удерживается в перевернутом
положении. Оставшуюся воду удалить губкой.

1 Водяной насос 2 Дренажный шланг


3 Заглушка 4 Резьбовая заглушка
вентиляционного отверстия
Водяной насос Рис. 24031

В338Й0 .оос Техническое обслуживание лазера 8 -2 7


В случае загрязнения При обнаружении видимых отложений на внутренних стенках
водяного бака бака очистить водяной бак, для этого:
• Полностью опорожнить водяной бак.
• Очистить бак ветошью или пароструйной установкой.
• Заменить фильтр в соответствующем контуре охлаждения.

Перед заливкой исследовать охлаждающую воду по следую­


щим критериям:
- Цвет, помутнение: вода должна быть бесцветной, чистой и
прозрачной,
- Взвешенные частички: вода не должна содержать хлопьев,
волокон и других частичек.
- Запах: вода не должна иметь запаха.

• Бак заполнить деминерализированной водой до макси­


мальной отметки.
• После заполнения бака удалить воздух из водяного
насоса, для этого слегка вывинтить резьбовую пробку
вентиляционного отверстия. Снова затянуть ее, как только
начнет выходить вода.
• Ввести в охлаждающую воду добавки.
• Холодильный агрегат запустить от соответствующей системы
управления и оставить работать приблизительно на 5 минут,
чтобы могли перемешаться добавки с охлаждающей водой.
• Измерить электропроводность в контурах охлаждающей
воды.
• Повторно заменить фильтры через 100 часов эксплуа­
тации.•

При повторном появлении • Если водяной бак загрязняется в течение короткого


загрязнений в течение времени, очистить внутренние стенки бака, как это описано
короткого времени выше.
• Заполнить бак деминерализированной водой.
• Добавить средство \Zarizid АС (№ мат. 149 430) в кон­
центрации 50 мл на 100 л воды.
• Холодильный агрегат оставить работать на 48 ч, резона­
тор может работать в течение этого времени, по истечении
половины времени продувки заменить фильтр в алюми­
ниевом контуре,
• Слить охлаждающую воду и залить свежую охлаждающую
воду и добавки к охлаждающей воде.

8 -2 8 Техническое обслуживание лазера B338R8.DOC


6. Генератор высокой частоты

6.1 Указания по технике безопасности

При эксплуатации генератора согласно назначению обслужи­


вающему персоналу не грозит опасность облучения высоко­
частотными полями. Благодаря конструктивным особенностям
обеспечивается выполнение нормативных актов ЕС {нормам
по электромагнитной совместимости с предельными значе­
ниями излучения согласно ЕМ 55011).

При повреждении защитных кожухов и при шунтировании


предохранительных контуров грозит опасность излучения
установкой высокочастотных полей. Табличка на генераторе
высокой частоты указывает на это состояние.
Тот, кто эксплуатирует генератор без защитных кожухов,
например, при обслуживании с шунтированными предохрани­
тельными контурами, грубо нарушает нормы и правила.

Надежное техническое Работы по техническому обслуживанию генератора должны


обслуживание проводиться только обученным персоналом.

Для Вашей личной безопасности необходимо строго соблю­


дать описанные указания и меры по технике безопасности при
любых видах работ по техническому обслуживанию.

Отключение Даже при выключенном сетевом переключателе некоторые


напряжения части генератора могут проводить остаточные напряжения.

Опасно!
Опасное для жизни напряжение!

Даже при выключенном сетевом переключателе некоторые


части генератора могут проводить остаточные напряжения.
Перед началом работ принять следующие меры по технике
безопасности:
- Отключить напряжение, дождаться истечения времени
разряда
- Заблокировать возможность повторного включения
- Заземлить и замкнуть накоротко

Учитывайте при этом как основные правила электротехники


для работ на находящихся под высоким напряжением
установках, так и остальные местные или, соответственно,
производственные правила.

Устранение остаточного После отключения генератора от сети особенно в находя­


напряжения щемся под высоким напряжением блоке питания от сети
сохраняется остаточное напряжение, которое лишь медленно
разряжается через установленные разрядные сопротивления.
Это напряжение должно быть надежно разряжено при помощи
заземляющего стержня.

B338R8.DOC Техническое обслуживание лазера 8 -2 9


6.2 Вспомогательные средства и
материалы

Компоненты і Интервал I Работы Материал № мат.


| (ч)
Вентиляторы : 1000 : Проверить шумы при - -

работе вентиляторов
Аноды протек- ;ю оо Контроль анодов Анод протекторной защиты )* 087596
торной защиты протекторной защиты Уплотнение )* 111726
Тефлоновые 1000 Контроль тефлоновых Экранирующий шланг )* 078846
шланги шлангов
; Резьбовое соединение }* 132044
Стяжное кольцо )* 147604
Сборные катоды 1000 Очистка и контроль Сборный катод )* 094289
сборных катодов Уплотнение )* 134673
Генераторная 1000 Определение рабочих Комплект замены 120730
лампа характеристик, Генераторная лампа
при необходимости,
замена лампы
)* необходимое количество: по 2 штуки

6.3 Конструкция генератора высокой


частоты

1 Шкаф управления 2 Каскад возбуждения


|3 Сменный модуль системы 4 Оконечный каскад высокой
управления частоты (без кожуха)
:5 Предусилитель высокой частоты 6 Высоковольтный блок питания
(без кожуха)
Генератор высокой частоты Рис. 23438

8 -3 0 Техническое обслуживание лазера B338R8.DOC


6.4 Замыкание накоротко остаточных
напряжений

З азем ляю щ ий с те р ж е н ь Для удаления остаточного напряжения путем замыкания


накоротко для каждого генератора поставляется заземляющий
стержень.
Заземляющий стержень уже жестко соединен со генераторным
шкафом. Он должен использоваться только для разрядки
узлов генераторного шкафа, с которым он соединен. Открыв
передную дверь генераторного шкафа, можно вынуть
заземляющий стержень из держателя.

Согласно \ЮЕ 0105 перед использованием устройство


заземления необходимо проверить безупречность его
состояния. При этом должен проводиться также контроль на
наличие возможных видимых повреждений.

Опасно!
Опасное для жизни напряжение! Неправильное обращение с
заземляющим стержнем может привести к смертельному
исходу.
- Ни в коем случае не используйте поврежденные зазем­
ляющие стержни!
- Проводите заземляющий стержень таким образом, чтобы
его эаизолированная часть служила одновременно
безопасным расстоянием между Вашим телом и нахо­
дящимися под остаточным напряжением частями уста­
новки; смотри приведенный ниже рисунок.
- Заземляющий стержень запрещается держать за желтую
изолированную часть или за кабель!

B338R8.DOC Техническое обслуживание лазера 8 -3 1


З а м ы ка ни е н а ко р о тко П ро изведи те разрядку следую щ их частей путем закор а­
о с та то ч н ы х на пряж ений чивания при помощ и зазем ляю щ его стержня, чтобы надежно
устранить остаточное напряжение.

Ламповый оконечный каскад

• Включить генератор и защитить его от повторного


включения.
• Перед проведением дальнейших работ дождаться
истечения времени разряда.
• Снять кожух оконечного каскада генератора.

Р азряд анода

Разряд анода Рис. 23440

Р азряд се тки л а м п ы

8 -3 2 Техническое обслуживание лазера B338R8.DOC


Р азряд р е зи сто р о в цепи сетки

Ге нератор їв 22 кВ т Генератор 1Э 17,5 кВ т /1 ? кВ т

Рис. 23443 Рис. 23444

B338R8.DOC Техническое обслуживание лазера 8 -3 3


Р а зр яд ко нд е н са то р о в на пр я ж е ни я се тки на Х2

Генератор ІБ 22 кВ т Генератор 1Э 17,5 кВт /1 8 кВт

Рис. 23445 Рис. 23446

Р а зр яд ко нд е н са то р о в на пр я ж е ни я се тки на Х4

Генератор [Б 22 кВ т Генератор 18 17,5 кВт У18 кВт

8 -3 4 Техническое обслуживание лазера B338R8.DOC



Блок питания высокого напряжения

• Отключить генератор от сети и защитить его от повторного


включения (учитывать время разряда генератора).
• Открыть кожух блока питания высокого напряжения.

Разряд ко нд е н с а то р о в
цели в ы с о к о го
на пряж ения

Рис. 23449

Р азряд с е те во го ф и л ьтр а

Рис. 23450

B338R8.DOC Техническое обслуживание лазера 8 -3 5


З а зе м л я ю щ и й сте р ж е н ь • После того полного закорачивания остаточного напря-
п о д в е с и ть на к р ю ч о к жения в соответствующем узле, навесьте заземляющий
крючок на тот узел, с которым Вы в данный момент
времени работаете.

Л ам повы й оконечны й Генератор 22 кВт Генератор 1Э 17,5 кВт 1 18 кВт


каскад [ ...... .......... •-------------------- -------- --------- ------ -— ... — ...........

Рис 23451

Б л о к пита ния в ы с о к о го
на пряж ения

Рис, 23461 Рис. 23452

8 -3 6 Техническое обслуживание лазера B338R8.DOC


1

6.5 Работы по техническому


обслуживанию

Т о ч ка о б с л у ж и в а н и я Интервал в часах Указание п о те хн и че ско м у


экспл уатации о б сл уж и в а н и ю
Вентиляторы 1000 ч Контроль шумов при работе

Проведите контроль шумов при работе в приведенных ниже


узлах вентиляторов. Шумы при работе указывают на повреж­
дения подшипников, т. е. на предстоящий выход вентиляторов
из строя.
Причиной появления сообщений об ошибке в связи с пере­
гревом может быть неисправный вентилятор,

В е н ти л я то р ы в ш каф у
генератора в ы с о к о й
1
ча сто ты

4
5

1 Вентилятор каскада 2 Вентилятор сменного блока


возбуждения системы управления
3 Вентилятор оконечного каскада 4 Вентилятор блока питания
генератора высокого напряжения I

5 Вентилятор блока питания


высокого напряжения II
Шкаф генератора высокой частоты Рис 23453

• Открыть двери распределительного шкафа.


• Проверить шумы при работе вентиляторов.
• Закрыть двери распределительного шкафа.

При обнаружении шумов при работе вентиляторов обратитесь


в службу технического обеспечения фирмы TRUMPF.

B338R8.DOC Техническое обслуживание лазера 8 -3 7


Точка обслуживания Интервал в часах Указание по техническому
эксплуатации обслуживанию
Оконечный каскад 1000 ч Контроль анодов протекторной защиты
и тефлоновых шлангов

Аноды протекторной защиты на патрубках циркуляции воды


генераторной лампы можно узнать по тефлоновым шлангам.
Аноды протекторной защиты с течением времени изнаши­
ваются.

Рис. 23454

• Резонатор отключить главным выключить и защитить его


от повторного включения.
• Дохадаться истечения времени разряда.
• Снять кожух оконечного каскада генератора.
• Остаточные напряжения замкнуть накоротко заземляющим
стержнем.
• Подвесить заземляющий крючок,
• Проверить прочность крепления анодов протекторной
защиты и тефлоновых шлангов.
• Проверить отсутствие повреждений анодов протекторной
защиты. Проверить отсутствие повреждений тефлоновых
шлангов.

8 -3 8 Техническое обслуживание лазера B338R8.DOC


Замена анодов
протекторной защиты

1 2 3 і.
5

1 Тефлоновый шланг 2 Накидная гайка


3 Анод протекторной защиты 4 Накидная гайка
5 Уплотнение
Анод протекторной защиты и тефлоновый шланг Рис. 23455

• Прекратить подачу охлаждающей воды к генератору.


• Отпустить накидные гайки на тефлоновых гидравлических
шлангах.

• Вытереть вылившуюся воду, осушить мокрые места.

• Снять тефлоновые шланги с анодов протекторной защиты.


• Старые аноды протекторной защиты отвинтить с патрубков
воды на лампе.
• Установить новые аноды протекторной защиты с уплот­
нениями на гидравлические вводы.
• Затянуть накидную гайку (2) рукой, а затем подтянуть ее
ключом на четверть оборота.

B338RS.DOC Техническое обслуживание лазера 8 -3 9


Замена тефлоновых
шлангов 2 3

1 Уравнительный провод 2 Накидная гайка


.3 Стяжное кольцо
Тефлоновое резьбовое соединение со стяжным кольцом Рис. 23456

Заменить поврежденные тефлоновые шланги (шланги уравни­


тельных проводов).
• Отпустить накидную гайку (2)
• Снять все тефлоновые шланги.
• Установить новые тефлоновые шланги с новыми стяж­
ными кольцами.
• Тефлоновые шланги натянуть на аноды протекторной
защиты таким образом, чтобы они не перекрещивались и
имели расстояние не менее 40 мм до соседних узлов и
обшивки.
• Шланги подвесить в предназначенные для этого зажимы.
• Затянуть накидные гайки рукой, а затем подтянуть их
ключом на два оборота.
• Проверить герметичность резьбового соединения.

8 -4 0 Техническое обслуживание лазера B338R8.DOC


Точка обслуживания Интервал в часах Указание по техническому
эксплуатации обслуживанию
Оконечный каскад 1000 ч Контроль сборных катодов

Опасно!
Опасное для жизни напряжение на колпачках при снятом
уголке соединения с корпусом.
Ни в коем случае не удаляйте уголок соединения с корпусом.
При работе резонатора без уголка на колпачках образуется
потенциал в 500 В постоянного тока.

Сборный катод водяного нагрузочного сопротивления нахо­


дится на обратной стороне оконечного каскада высокой
частоты. На внутренней стороне колпачков могут накапли­
ваться остатки анодов протекторной защиты или ржавчина,
которые должны регулярно удаляться.

• Прекратить подачу охлаждающей воды.


• Открыть задние двери генератора.
• Вывинтить оба колпачка водяного нагрузочного сопротив­
ления. Колпачки являются сборными катодами.
• Удалить возможно имеющиеся остатки ржавчины с вну­
тренней поверхности сборных катодов и корпуса.
• Ввинтить сборные катоды.

B338R8.DOC Техническое обслуживание лазера 8 -4 1


Точка обслуживания Интервал в Указание по техническому
часах обслуживанию
эксплуатации
Генератор высокой частоты 1 000 ч, Контроль генераторной лампы
через 6 месяцев

Если мощность генератора падает или рабочие параметры


превышают допустимые отклонения, заменить генераторную
лампу.

Для определения рабочих параметров включить .генератор и


пустить его в ход под нагрузкой.

• Включить систему управления.


• Выбрать непрерывный режим работы (С\Л/) с мощность
100 % и включить луч.
• Циклически показывать меню.
• Соответствующее текущее состояние сравнить с парамет­
рами в протоколе приемки,
• Характеристическим параметром работы генераторной
лампы является прямая мощность каскада воздуждения
РВ|.
Предельные значения РВ1
Генератор ІБ 22 кВт Генератор 13 17,5 кВт /
18 кВт
Рв, □ 2000 Вт РВ| □ 1000 Вт

Если значения прямой мощности каскада возбуждения Рв,


приближаются к указанным выше предельным значениям,
лампа считается использованной, и ее необходимо заменить.
Как только достигнуты предельные значения, начинает падать
выходная мощность Р|. Если генераторная лампа не
заменяется до падения Р(, падает выходная мощность
резонатора.

8 -4 2 Техническое обслуживание лазера B338H8.DOC


Номер лазера: Дата Дата Дата

Номер генератора:

Тил генератора: Ген. 1 Ген. 2 Ген. 3 Ген. 4

Выходная мощность Р. [кВт]

Предельное значение отраженной Рг" [Вт]


мощности

Среднее значение отраженной Рг [Вт]


мощности

Анодное напряжение и А1 [кВ]


генераторной лампы

Анодный ток генераторной лампы ІД 1 [мА]

Напряжение на сетке и 61 [В]


генераторной лампы

Ток на сетке генераторной лампы Іб і [мА]

Заданное значение выходной [В]


мощности

Рабочий ток усилителя ІВ 1 [А]


мощности каскада возбуждения

Рабочий ток усилителя ІВ 2 [А]


мощности каскада возбуждения

Рабочий ток усилителя ІВ З [А]


мощности каскада возбуждения

Рабочий ток усилителя ІВ 4 [А]


мощности каскада возбуждения

Рабочий ток усилителя ІВ 5 [А]


мощности каскада возбуждения

Рабочее напряжение каскада ІІВ 2 [В]


возбуждения

Прямая мощность каскада Рві [Вт]


возбуждения

Обратная мощность каскада Рва [Вт]


возбуждения

Вспомогательное напряжение и Ві [В]


каскада возбуждения

Расход через каскад возбуждения Оі [л/мин]


и оконечный каскад

Расход через лампу о2 [л/мин]

Сетевое напряжение [В]

B338R8.DOC Техническое обслуживание лазера 8 -4 3


Точка обслуживания Интервал в часах Указание по техническому
эксплуатации обслуживанию
Генераторная лампа 5000 - 8000 ч Замена генераторной лампы

Генераторная лампа требует бережного обращения. Браться


только за корпус анода и не касаться керамической части.
Генераторную лампу устанавливать, не применяя усилия, и не
касаться ее какими-либо инструментами.

Следить за тем, чтобы в блок питания высокого напряжения не


попадала вода.
При появлении воды, необходимо просушить мокрые места.

При замене генераторной лампы должны быть также прове­


дены следующие работы:
Замена анодов протекторной защиты
- Замена резьбовых соединений тефлоновых шлангов
между оконечным каскадом и водяным нагрузочным сопро­
тивлением.
- Очистка сборных катодов на обратной стороне оконечного
каскада.

Комплект замены генераторной лампы содержит все необ­


ходимые детали.

Демонтаж генераторной • Включить генератор и защитить его от повторного


лампы включения.
• Прервать подачу охлаждающей воды к генератору.
• Открыть кожух оконечного каскада генератора.
• Находящиеся под остаточным напряжением части разря­
дить при помощи заземляющего стержня.
• Подвесить заземляющий стержень.

8 -4 4 Техническое обслуживание лазера B338R8.DOC


1 Накидные гайки 2 Тефлоновые гидравлические
:3 Крепежные винты шланги

Демонтаж генераторной лампы Рис. 23453

• Вывинтить резьбовые соединения тефлоновых шлангов на


водяном нагрузочном сопротивлении.
• Отпустить накидные гайки анодов протекторной защиты на
генераторной трубке и снять аноды протекторной защиты и
тефлоновые шланги.
• Отпустить крепежные винты монтажной платы генера­
торной лампы.
• Осторожно вытащить генераторную лампу через верх из
патрона.

B338R8.DOC Техническое обслуживание лазера 8 -4 5


Монтаж генераторной
лампы

1 Корпус анода 2 Анод


3 Керамический элемент 4 Сетка
5 Катод F2 6 Ввод накала F1
Монтаж генераторной лампы Рис. 23459

Внимание!
Контактные пружины генераторной лампы могут быть легко
сломаны.
Соблюдать предельную осторожность при установке. В зафик­
сированном положении не вращать лампу.•

• Перед монтажом проверить генераторную лампу на


отсутствие видимых повреждений.
• Перед монтажом проверить генераторную лампу проб­
ником для проверки целостности цепей. Протекание тока
только между катодом и вводом накала.
• Учитывать ориентацию генераторной лампы:
- При взгляде на переднюю часть прибора видны располо­
женные друг за другом патрубки для воды.
- Стрелка смотрит вниз, логотип фирмы TRUMPF смотрит
на переднюю часть прибора.

8 -4 6 Техническое обслуживание лазера B338R8.DOC


• Генераторную лампу осторожно вставить в патрон лампы,
• Нажимать сверху на генераторную лампу до тех пор, пока
она не зафиксируется в держателе.

Рис, 23460 Рис. 23462

• Генераторную лампу закрепить на монтажной плате


крепежными винтами.
• Снять защитные колпачки с гидравлических вводов,
расположенных на верхней стороне лампы.
• Установить аноды протекторной защиты с уплотнениями
на гидравлические вводы.

• Тефлоновые шланги не должны перекрещиваться.


• Должно соблюдаться минимальное расстояние в 40 мм
между шлангами, соседними деталями и обшивкой.
• Направление течения охлаждающей воды - в направле­
нии, противоположном указываемому стрелкой.

• Тефлоновые шланги натянуть на аноды протекторной


защиты и подвесить в предназначенные для этого зажимы.
• Накидные гайки вначале затянуть вручную.
Затем подтянуть их ключом на два оборота.
Проверить герметичность резьбового соединения.

Проверка герметичности После подсоединения охлаждающей воды генераторной лампы


системы необходимо проверить герметичность системы охлаждения.•

• Отключить генератор от сети.


• Подвесить заземляющий крюк на оконечный каскад.
• Перед включением системы подачи охлаждающей воды
еще раз проверьте прочность посадки всех гидравлических
вводов.
• Включить систему подачи охлаждающей воды.
• После включения незамедлительно проверить все вводы и
резьбовые соединения гидравлических вводов, в част­
ности, вводы лампы оконечного каскада, на герметичность.
• Вновь выключить систему подачи охлаждающей воды.
• Оконечный каскад генератора высокой частоты закрыть
кожухом.

B338R8.DOC Техническое обслуживание лазера 8 -4 7


7. Операции при проведении работ по
техническому обслуживанию

7.1 Открытие вакуумной системы

• Выбрать клавишу "Фокус".

• В линейке меню выбрать 1 Activity field - 2 Set up -


1 Switch elements.

• Подтвердить клавишей-переключателем.

• В спускающемся меню выбрать TLF laser intervene 2.

• "Switch'elements activ" переключить на "on".


• "Open vacuum system" переключить на "on".

7.2 Тест на утечку

Условия Резонатор накачан до давления 1100 гПа.

• Выбрать клавишу "Фокус",


• В линейке меню выбрать 2 Diagnostics - 6 Laser - 2 Leak
test.

• Подтвердить клавишей-переключателем.

=> Нажать программируемую клавишу Start leak test.

Подождать, пока не появится сообщение "TLF laser: leak test


finished".

8 -4 8 Техническое обслуживание лазера B338R8.DOC


7.3 Эксплуатация холодильного
агрегата

• Выбрать клавишу "Фокус".


• В линейке меню выбрать 1 A ctivity field - 2 Set up - 1
Switch elements.

Подтвердить клавишей-переключателем.

• В спускающемся меню выбратьй TLF laser intervene 1.

• 1 "Switch elements activ" переключить на "on".


• "Cooling u nit" переключить на "on".

7.4. Контроль параметров генератора

* Включить резонатор.
LASER

• Замочным переключателем выполнить переключение на


сервисный режим.

• Выбрать клавишу "Фокус".


• В линейке меню выбрать 2 Diagnostics - 6 Laser - 1 RF
generator.

• Подтвердить клавишей-переключателем.

• Выбрать клавишу "Фокус".


• Выбрать режим эксплуатации CW.
• Амплитуду высокой частоты установить на 100 %.
• Подтвердить программируемой клавишей Confirm
selection.
• Выбрать программируемую клавишу Update display. •

• Включить луч.

B338R8.DOC Техническое обслуживание лазера 8-49


8 -5 0 Техническое обслуживание лазера B339R8.DOC
Глава 9

я т .Ч : -•г а д а н ж а ж г * ж ; ■■;..■ § ш к ж

Протокол измерения
уровня шума станков
ТС 1_ 3030, ТС 1_4030

1. Протокол измерений...................................................... 9-2

2. Результаты измерений.................................................. 9-3

3. Чертеж: деталь.................................................................9-4

4. Чертеж: положение точек измерения........................9-5

5. Указания к ТС 1 4030....................................................... 9-5

Издание: 06/95
Номер чертежа: 93613-5-310.Й
идент. №: 244225

B338r9.doc Протокол измерения уровня шума станков ТС I 3030, ТС £. 4030 9-1


MPF

1. Протокол измерений

1. Измерений шума Место, дата измерений Дитцинген, 07.04.94


согласно 01Ы 45635,
часть 1 Измерительная лаборатория і Демонстрационный центр II

Класс точности 2

2. Станок Тип ТС L 3030

Лазер TLF 26001

Охлаждающий агрегат BKW-WRK 18/27-SB 2 К

3. Измерительный прибор Шумомер Вгие1 + К)аег, тип 2231

Модуль Интеграционный модуль В2 7110

Микрофон Микрофон открытого типа 4155

4. Точки измерения Расположение точек измерения ■ Согласно DIN 45635, часть 1,


рис. 1.3, сгр. 19

Размеры контрольного Длина 11 = 8.2 м


прямоугольного параллелепипеда Ширина 12 = 4.6 м
Высота 13 = 2.5 м

Расстояние измерения (1 = 1.0 м

Размеры поверхности замеров а = 10.2 м


Ь = 6.6 м
с = 3.5 м

Количество точек измерения 26

Положение точек измерения см. стр. 5

Усредненное время 32 с

Площадь замеров Б = 188 м2

Критерий для площади замеров |_Б = 23 дБ

5. Критерии коррекции Коррекция постороннего шума Кт 0 дБ

Коррекция окружающей среды* К2А: 2.7 дБ

*При К2Д = 10 lg (1 + 4 SIA) дБ А = эквивалентная площадь поглощения звука

Где S = 188mF h A = 864 м! а - коэффициент поглощения звука


КгА = 2 7 дБ Бу = общая поверхность помещения
А = и к Sv
А = 0.3 х 2880 м

А = 864 м2

9 -2 Протокол измерения уровня шума станков ТС £. 3030, ТС I 4030 B338r9.doc


2. Результаты измерений

1. Посторонний шум Уровень постороннего шума г рАец = 50 ДБ

2. Усредненный уровень МР ^рА ея МР '-’рАеч МР *-'рАеч


Ь’рДед в точках измерения
1 74.3 11 78.4 21 76.8
(МР)
2 74.8 12 77.2 22 77.6

3 74.1 13 76.8 23 76.4

4 75.3 14 77.2 24 80,0

5 76.6 15 76.3 25 83.2

6 76.1 16 77.9 26 83.8

7 76 17 79.4

8 75.2 18 83.5

9 77.2 19 82.5

10 81 20 79.0

,
3. Звуковое давление на Уровень звукового давления на ‘-рА,1м- 7 6 2 ДБ
площадь замеров площадь замеров

*
*-рА,1 м ^ ’р д ’ -К т ' К2А 1'рд = усредненный по площади
замеров уровень звукового
давления и рАвч
При К 1 = 0 дБ и К2Д = 2.7 дБ

ЦэА,1 м = 78.9-2.7 = 76.2 л Б

4. Звуковая мощность Уровень звуковой мощности Ц/уд - 99 2 дБ

1\УА = 1рА,1 м + ^ при 1-д = 23 д Б

5.1 Величины относи­ Величина эмиссии 1_рдер 174 4 д Б


тельно рабочего места при
резке высокого давления
(давление Ыг: 18 бар)

Шум холостого хода 1-рдед Охлаждающий агрегат 68 0 дБ


■работает
Шум холостого хода 1_рдер Охлаждающий агрегат 63.3 дБ
выключен

8338r9.doc Протокол измерения уровня шума станков ТС I 3030, ТС I 4030 9 -3


5.2 Величины
Величина эмиссии 1.рд^ 66 9 дБ
относительно рабочего
места при резке низкого При 1-рАед “ 1- рАед * К1 ‘ К2А
давления
(давление 0 2: 2 бар)

3. Чертеж: деталь

Отдельная деталь (2-1)

асе угли закруглены с радиусом Р1


: 90------------- >
Загрузка листа

Параметры; Подача : 2.3 м/мин


Замедленная подана для надреза г 1.6 ч/мнн
Д авление ^ РЕЗКА ; 1 6 С ар
Давление ВРЕЗАНИЕ ; 2 бар
Время врезание г 0.7 с
Время сдуваний после врезания : й.1 с
Время обработки одной детали : 32 с

9 -4 Протокол измерения уровня шума станков ТС I. 3030, ТС I 4030 B338r9.doc


4. Чертеж: Положение точек измерения

Рис. 9412
• Точки измерения
* Точка измерения соответствует местонахождению
оператора

5. Указания к ТС I. 4030

Уровень звуковой Уровень звуковой мощности для станков ТС I. 4030 и ТС I 3030


мощности приблизительно одинаковый. Этому имеются две основные
причины:
• Конструктивные характеристики обоих станков практически
одинаковые.
■ Уровень эвкового давления на площадь замеров для
станков ТС 1.4030 несколько ниже, чем для станоков
ТС 1_ 3030, и, напротив, критерий для поверхности замеров
для ТС 1- 4030 несколько больше, чем для ТС 1_ 3030.

B338r9.doc Протокол измерения уровня шума станков ТС £. 3030, ТС 4030 9 -5


9-6 Протокол измерения уровня шума станков ТС I 3030, ТС /_ 4030 B338r9.doc
Протокол измерения
уровня шума для станка
ТС 1_ 6030

Оглавление
1. Протокол измерений............................ 9-8

2. Результаты измерений.................................................. 9-9

3. Чертеж: деталь..............................................................9-10

4. Чертеж: Положение точек измерения.................... 9-11

{ И з д а н и е : 07/ 95
Номер чертежа: ; 93683-5-310. И
идент. №: 252090 : :

B338r9.doc Протокол измерения уровня шума для станка ТС і 6030 9 -7


1. Протокол измерений

1. Измерений шума : Место, дата измерений Грюш, 12.07.94


согласно DIN 45635, часть1
i Измерительная лаборатория Монтажный цех TMG

Класс точности 2

2. С та но к Тип ТС L 6030

Лазер TLT 2600t

Охлаждающий агрегат і BKW-WRK 18/27-SB 2 К

3. Измерительный прибор Шумомер Briiel + Kjaer, тип 2231

Модуль Интеграционный модуль BZ 7110

Микрофон Микрофон открытого типа 4155

4. Точки измерения Расположение точек измерения Согласно DIN 45635, часть 1, рис, 1.3,
стр. 19
Размеры контрольного пря­ Длина И = 15 м
моугольного параллелепипеда Ширина I2 = 5.1 м
Высота 13 = 2.0м

Расстояние измерения d = 1.0 м

Размеры поверхности замеров ) а = 17.0 м


Ь= 7.1 м
о = 3.0 м

Количество точек измерения ! 60

Положение точек измерения ! см. стр. 5

Усредненное время 32 с

Площадь замеров S = 265.3 м2


Критерий для площади замеров Ls = 24.2 дБ

5. Критерии коррекции Коррекция постороннего шума* К-|: 0 дБ

Коррекция окружающей среды К2Д: £.0 дБ

*При К2Д = 10 1д (1 + 4 Б/А) дБ А = эквивалентная площадь


поглощения звука
Где Б = 265.3 мг и А = 1815 мг о = коэффициент поглощения звука
К2А = 2'0 ДБ Бу = общая поверхность помещения
А в к х Бу
А = 0.3 х 6050 мЕ
А = 1815 мг

9 -8 Протокол измерения уровня шума для станка ТС L 6030 B338r9.doc


2. Результаты измерений

1. Посторонний шум Уровень постороннего шума '-"рАед = ®0.2 дБ

2. Усредненный уровень
МР *-рА«| МР ^рАеЧ МР рАер
І - 'р Д е д в точках измерения
<МР) 1 74,6 21 73.3 41 76.6

2 74,6 22 71.6 42 77,6

3 75 23 72.4 43 76,9

4 74.4 24 72.8 44 80.3

5 75 25 73.3 45 80.3

6 74.4 26 74.8 46 79.6

7 73.9 27 75.2 47 81.6

8 70.6 28 75.3 48 77,2

9 72.6 29 74.8 49 80.2

10 72.2 30 77.7 50 81.8

11 72.4 31 77 51 79

12 72.9 32 77 52 79.6

13 75.4 33 81.3 53 76,1

14 74.3 34 79.1 54 77.2

15 74.2 35 75.1 55 76.4

16 75 36 71.8 56 74.3

17 74.9 37 73.2 57 75.2

18 75.9 38 73.2 58 72,9

19 75.8 39 72.6 59 74

20 74,3 40 74.7 60 73.6

3. Звуковое давление на Уровень звукового давления на ‘-рА.Ім = 74 4 « Б


площадь замеров площадь замеров

рА.1 М—І-’рА* - К, - К2А


I— 1_’РА* = усредненный по площади за-
меров уровень звкового давлении
I- рАвч
При К-| = 0 дБ и К2Д = 2.0 дБ 1'рД = 76.4
1ча 1 и = 76.4 - О - 2.0 = 74.4 дБ

B338r9.doc Протокол измерения уровня шума для станка ТС А. 6030 9 -9


4. Звуковая МОЩНОСТЬ Уровень звуковой мощности Чл/А = 98.6 дБ

'-УМ = '-рА,1 м + '-Б при 1-д = 24.2 д Б

5.1 Величины ОТНОСИ- : Величина эмиссии 1_рде[, | Устойчивость импульса ДЫ


тельно рабочего места при
резке ВЫСОКОГО давления | 7 3 о дБ ; 4.9 дБ
(давление N7 : 1 8 бар)

Шум холостого хода І_рдЄд Охлаждающий агрегат 68.3 дБ


работает

Шум холостого хода 1.рдед ; Охлаждающий агрегат 65.3 дБ


: выключен
при '-рАед = '- рАед " ' ^2А
^ = *- рАігл " *- рАед

5.2 Величины : Величина эмиссии 1рдед Устойчивость импульса ДУ


относительно рабочего
места при резке низкого і 67.5 дБ і 3.9 дБ
давления
(давление 0 2: 2 бар) при '-рАед “ '- рАед * ' К2А
л'-1= '-р А іт " '-рАед

3. Чертеж: деталь

Отдельная деталь (2-1)


К В >*.гы М(фугдЄмм С ради усо м В1

П араметр* Подачі : 2.3 м/ми»


Замедленней подаче ДМ надреза 1
: .В м/мин
ДавЛ ииеГ^ РЕЗКА : 16 бар
Д аадетГ^ ВРЕЗАНИЕ : 2 Ьар
Время врваачир : 0.7 о
Время сдувания после врезания : 0,1 с
Время обрвботш Сд К ій д е іа л и :2 2 с

Рис. 11578Р

9 -1 0 Протокол измерения уровня шума для станка ТС У 6030 B338r9.doc


4. Чертеж: Положение точек измерения

39

Точки измерения
Точка измерения соответствует местонахождению
оператора

B338r9.doc П р о т о к о л и з м е р е н и я у р о в н я ш у м а д л я с т а н к а ТС і 6 0 3 0 9 -1 1
9 -1 2 П р о т о к о л и з м е р е н и я у р о в н я ш у м а д л я с т а н к а ТС Т 6 0 3 0 B338r9.doc
' ' . \ ? т ■ ■ЧЇ:-:- Ш Ш ■'■■'•■і г^ЙГ

Глава 10

Ориентация
многолучевого защитного
фотоэлектрического
барьера МвІ_
1. Вспомогательные средства для процесса
ориентации..................................................................... 1 0 - 2

2. Примеры установки....................................................10-3

3. Процесс ориентации - порядок действий.............10-4

B338rio.doc О риент ация м ноголучевого за щ ит ного ф от оэлект рического барьера 1 0 -1


1. Вспомогательные средства для
процесса ориентации

Для того, чтобы защитный фотоэлектрический барьер мог


надежно функционировать, необходимо выполнить точную
ориентацию передатчика, зеркал зеркальных колонок и
приемника относительно друг друга.
Для подобного процесса ориентации фирма TRUMPF
предлагает для специальное ориентирующее устройство.

Ориентирующее
устройство фирмы
1 2
TRUMPF
Номер заказа 134023

1 Переходник_______ ____ 2 Ориентируюшее устройство Ar 60


Ориентирующее устройство фирмы TRUMPF Рис. 13316

Перекрестие К ориентирующему устройству фирмы TRUMPF относится


также 1 перекрестие из бумаги.
Оно вырезается из рис. 6310.
{смотри последний лист в этой главе)

Дополнительные В качестве дополнительных вспомогательных средств


вспомогательные требуются;•
средства
• Ключ для винтов с внутренним шестигранником № 5
• Ватерпас (длиной около 80 см)
• Клейкая лента

1 0 -2 О риент ация м ноголучевого за щ ит ного ф о т о э л е к т р и ч е с к о го барьера M SL B338no.doc


2. Примеры установки

На приведенном ниже рисунке показан пример установки


передатчика, зеркальных колонок и приемника.

Расположение
передатчика, зеркальных
колонок и приемника

Используется 2
зеркальные колонки

Э Передатчик 1 Зеркальная колонка 1


Е Приемник 2 Зеокальная колонка 2 ___ ___
Пример установки Рис. 15418

B338rio.doc О риент ация м ноголучевого за щ ит ного ф от оэлект рического барьера М в і 1 0 -3


3. Процесс ориентации - порядок
действий

Ориентация с помощью Описанные ниже работы по юстировке относятся к приве­


2 людей денному выше на рисунке примера установки; они проводятся
двумя людьми, причем один из них производит ориентацию
приемника и передатчика, а второй - по указаниям первого
производит ориентацию зеркал зеркальных колонок.

Если расположение передатчика, зеркальных колонок и


приемника отлично от приведенного выше примера установки,
то операции 1 - 5 необходимо предпринять подобным же
образом, но с учетом отличий.

Операция 1

Под готовител ьн ые • Передатчик и приемник фоторелейного барьера интегри­


мероприятия рованы в станину станка. Перед началом юстировки
необходимо снять соответствующие защитные кожухи.
• Перед началом собственно работ по юстировке следует
установить на одинаковой высоте (отсчитывая от пола)
выход светового луча из передатчика, центры зеркал
зеркальных колонок и вход светового луча в приемник
• С помощью ватерпаса установить передатчик, зеркальные
колонки и приемник строго в вертикальное положение,
предварительно грубо ориентируя их относительно друг
друга, а затем свинтить
• Предварительно сориентировать зеркала в зеркальных
колонках параллельно вырезам зеркальных колонок
■ Очистить зеркала (спиртом, средством для мытья окон)
• Навинтить ориентирующее устройство А К 60 на
переходник

Операция 2

Ориентация передатчика и • Ориентирующее устройство с переходником


зеркала зеркальной зафиксировать в передатчике
колонки 1 • Закрепить перекрестие на зеркале зеркальной колонки 1
• Передатчик перемещать до тех пор, пока луч ориентиру­
ющего устройства не будет попадать в центр зеркала
зеркальной колонки 1
Этим заканчивается ориентация передатчика•

• Закрепить перекрестие на зеркале зеркальной колонки 2


• Зеркало в зеркальной колонке 1 перемещать до тех пор,
пока луч ориентирующего устройства не будет попадать в
центр зеркала зеркальной колонки 2 (смотри рис. 6309,
поз. 1)
Этим заканчивается ориентация зеркала зеркальной колонки 1

1 0 -4 О р и е н т а ц и я м н о г о л у ч е в о г о з а щ и т н о г о ф о т о э л е к т р и ч е с к о г о б а р ь е р а МБ1- B338rio.doc
МРР

Операция 3

Ориентация приемника и • Закрепить перекрестие на зеркале приемника


зеркала зеркальной • Зеркало в зеркальной колонке 2 перемещать до тех пор,
колонки 2 пока луч ориентирующего устройства не будет попадать а
центр приемника (смотри рис, 6309, поз. 1)
Этим заканчивается ориентация зеркала зеркальной колонки 2

• Еще раз проверить положение приемника и, при необхо­


димости, перемещать его до тех пор, пока луч ориенти­
рующего устройства не будет попадать в центр приемника
Этим заканчивается ориентация приемника

Операция 4

Ориентация остальных • Ориентация второго луча {или остальных лучей} произво­


лучей дится таким же образом, как это было описано в операциях
1 -3

Операция 5

Испытание работы • Снять перекрестие с зеркала зеркальной колонки


многолучевого защитного • При необходимости, еще раз очистить зеркала
фотоэлектрического • Включить станок
барьера • Активировать защитный фотоэлектрический барьер

і При оптимально сориентированном защитном фоторелейном


: барьере одновременно загораются желтые и зеленые свето-
[ диоды приємним (по числу лучей). ________

• При необходимости, повторить процесс ориентации

• Смотри также технической описание многолучевого


защитного фотоэлектрического барьера МЭЬ: „Ввод в
эксплуатацию“

ПР Чем тщательнее будет проведена ориентация, тем


больше гарантия бесперебойной работы защитного
фотоэлектрического барьера.

B338rio.doc О р и е н т а ц и я м н о г о л у ч е в о г о з а щ и т н о г о ф о т о э л е к т р и ч е с к о г о б а р ь е р а М Э /. 10-5
Перемещение зеркал при
помощи 3 регулировочных
винтов на каждом зеркале

А ^В

1 Регулировочные винты зеркала


Перемещение зеркала

1 0 -6 Ориентация многолучевого защитного фотоэлектрического барьера МЭ!. вззвм o.doc


Перекрестие для вырезания Рис. 6310

B 3 3 8 n o .doc Ориентация многолучевого защитного фотоэлектрического барьера МЭ1~ 1 0 - 7


1 0 -8 Ориентация многолучевого защитного фотоэлектрического барьера МЭ!. вззвм o.doc
Глава 11

мввежй*-» ; ■* -;£г .-,■ - --; - -

Технология обработки
труб

1. Трубы и профили.............................................. 11-3


Определения............................................................11-3
Поперечные сечения какой формы могут быть
обработаны лазером?............................................. 11 -3
Качество....................................................................... 11-5

2. Концепция станков......................................................11-6
Станки для двухмерной обработки.......................11 -6
Станки для трехмерной обработки....................... 11 -8
Возможности и ограничения при обработке труб на
станках для двух- и трехмерной обработки.........11 -9

B338R11.DOC Технология обработки труб 1 1 -1


3. Обработка искривленных поверхностей............ 11-12
3.1 Полигонализация контуров........................................11-12
3.2 Обработка контуров „в плоскости“.............................11-13
3.3 Система регулировки расстояния DIAS III................11-13
3.4 Зазор при резке труб круглого сечения.....................11-14
3.5 Обработка углов в трубах многоугольного
сечения........................................................................ 11-15
Коррекция зазора при резке................................ 11-15
Уменьшение подачи.............................................. 11-16

4. Влияние противоположной стороны.................. 11-18

5. Отрезание частей трубы..........................................11-18

11-2 Технология обработки труб ВЗЗВЯ11.DOC


1. Трубы и профили

Определения

Труба Открытое с двух сторон полое тело, длина которого больше


удвоенного наружного диаметра. Для подробного обозначения
трубы различают по форме поперечного сечения, например,
труба круглого сечения, труба прямоугольного сечения, труба
шестиугольного сечения и т. д.

Профиль Общее название поперечного сечения произвольной формы из


любого материала.

Поперечные сечения какой формы могут


быть обработаны лазером?

При использовании подходящих зажимных устройств лазером


могут быть обработаны трубы с различными формами попе­
речного сечения.

Примеры стандартных
ф орм поперечны х сечений
Труба круглого сечения

Труба квадратного сечения

Труба прямоугольного
сечения

Труба круглого овального


сечения

Труба плоского овального


сечения

в ззв т 1.оос Технология обработки труб 1 1 -3


Примеры специальны х
ф орм поперечных сечений
Труба эллипсоидного сечения

Труба полуовального сечения

Труба О-обраэного сечения

Труба трехугольного сечения

I Труба восьмиугольного
; сечения

Профили с внутренними Профили с большими внутренними радиусами могут быть


радиусами обработаны путем вращения профиля на 90° под режущей
головкой во время обработки.

1 Начало внутреннего радиуса 2 Конец внутреннего радиуса

Прифиль с большим внутренним радиусом Рис. 21147

Как правило, однако, при обработке профилей с внутренними


радиусами имеются ограничения. В зависимости от геометрии
режущей лазерной головки и режущего сопла, при обработке
профилей с небольшими внутренними радиусами может
вызываться столкновение режущей головки с заготовкой.

1 1 -4 Технология обработки труб B336R11.DOC


МЫ

1 Начало внутреннего радиуса

Прифиль с небольшим внутренним радиусом Рис. 21148

Представленный на рис. 21148 профиль с небольшим внутрен­


ним радиусом не может быть обработан, так как режущая
головка и заготовка сталкиваются раньше, чем профиль
сможет быть повернут для обработки внутреннего радиуса.

Качество

Исходное качество обрабатываемой трубы имеет решающее


значение для достигаемой точности контуров на заготовке.
Качестве трубы определяется
• отклонениями от прямолинейности
• отклонениями от округлости
• отклонениями в толщине стенок
• скручиванием
■ жесткостью на кручение
• процессом изготовления (свареные или тянутые)
• качеством поверхности (шероховатость, коррозия)
• постоянством угловых радиусов (колебания в пределах
одной партии)

Оценка качества лазерной В общем случае в отношении оценки качества лазерной резки
резки труб труб можно сослаться на главу 2 „Технология лазерной резки“
а данном руководстве по эксплуатации. В ней, в части 6
„Оценка качества лазерной резки", описаны критерии оценки.
Результы в большей своей части могут быть применены и для
обработки труб. Лишь величина шероховатости при лазерной
резке труб всегда имеет большее значение, чем при лазерной
резке плоских заготовок.

в ззв т 1.оос Технология обработки труб 1 1 -5


2. Концепция станков

Трубы и профили представляют собой трехмерные заготовки.


Для обработки этих заготовок применяются как станки для
двухмерной, так и станки для трехмерной обработки. Как
правило, в станок интегрируется дополнительная вращаю­
щаяся ось, которая - в сочетании с осями станка - обеспе­
чивает обработку вращающихся заготовок. Таким образом,
установки по обработке труб в большинстве случаев являются
комбинированными (гибридными) станками, в которых во
время обработки движутся заготовка и инструмент.

Станки для двухмерной обработки

Станки для двухмерной обработки труб имеют четыре


программируемых оси, В зависимости от расположения осей,
различают станки для двухмерной обработки с подвижной
заготовкой и станки для двухмерной обработки с „летающей“
оптикой.

Станки для двухмерной Две оси используются для движения заготовки, и две - ДЛЯ
обработки с подвижной движения режущей оптики:
заготовкой
Ось X Горизонтальная ось движения подвода трубы
Ось А Вращающаяся ось с ЧПУ с направлением враще­
ния вокруг оси X
Ось У Горизонтальная ось движения режущей головки
Ось 2 Вертикальная ось движения режущей головки

Пример: ТиВЕМАТЮ Рис. 20508

1 1 -6 Технология обработки труб B33BR11.DOC


Так как рещущая головка в направлении оси У имеет лишь
минимальную траекторию перемещения, траектория переме­
щения луча, а вместе с ней и диаметр луча и его положение
фокуса остаются практически постоянными по всей рабочей
зоне.
„Длинные" перемещения в направлении оси X совершает
заготовка. Но так как станок может быстро и точно перемещать
не любые массы, в этой концепции должна быть ограничена
допустимая масса заготовки. Кроме того, требуется гибкий
механизм ввода трубы, который допускает позиционирующие
движения заготовки. Подобный проталкивающий патрон
находится в станке Т11ВЕМАТ1С очень близко к рабочей
позиции. Это имеет то премущество, что труба всегда зажи­
мается очень близко от точки обработки. Таким образом,
исключается „провисание" трубы.

Станок для двухмерной Одна ось используются для вращения заготовки, и три - для
обработки с „летающей“ движения режущей оптики;
оптикой
Ось X Горизонтальная ось движения режущей головки
Ось А Вращающаяся ось с ЧПУ с направлением вращения
вокруг оси X
Ось У Горизонтальная ось движения режущей головки
О сь! Вертикальная ось движения режущей головки

Пример: ТС 1_ 3030 с ЯсКоЬаз Рис. 21630

В станках с подвижной оптикой расстояние, которое должен


пройти лазерный луч от лазерного агрегата до режущей
оптики, очень сильно колеблется. Это ведет к тому, что
диаметр луча и положение фокуса не остаются постоянными
во всей рабочей зоне. Однако, это может быть откоррек­
тировано путем применения устройства А1Ло1_азР/и5.

B336R11.DOC Технология обработки труб 1 1 -7


Станки для трехмерной обработки

Станки для трехмерной обработки труб имеют шесть


программируемых осей, причем одна из осей может быть
использована для вращения заготовки, а пять - для движения
режущей оптики:
Ось X Горизонтальная ось движения режущей головки
Ось А Вращающаяся ось с ЧПУ с направлением враще­
ния вокруг оси X
Ось У Горизонтальная ось движения режущей головки
Ось В Ось, вращающаяся вокруг оси У (режущая головка)
Ось 7. Вертикальная ось движения режущей грловки
Ось С Ось, вращающаяся вокруг оси Z (режущая головка)

Пример: TLC 1005 с вращающейся осью для обработки труб Рис. 16352

Режущая оптика установки для трехмерной обработки имеет


5 осей. Благодаря подобной режущей оптике станок имеет
все степени свободы.

1 1 -8 Технология обработки труб B338R11.DOC


Возможности и ограничения при
обработке труб на станках для двух- и
трехмерной обработки

Для того, чтобы получить возможность соединить соедини­


тельные детали (плоские плиты, обработанные и необра­
ботанные трубы) с кромкой реза трубы - например, сварить их -
соединительная деталь должна абсолютно плотно прилегать к
кромке реза.

Двухмерная резка труб При двухмерной резке труб лазерной луч движется в
горизонтальной плоскости, в то время как труба вращается
вокруг своей продольной оси. Луч расположен перпенди­
кулярно обрабатываемой трубе.

Движение луча при двухмерной обработке Рис. 6451

Для обеспечения хорошего соединительно шва достаточно,


чтобы один раз прилегала наружная поверхность трубы и один
раз - внутрення поверхность. Однако, лишь в том случае, если
соединительный шов создается с помощью обычного метода
сварки с присадочной проволокой.

Двухмерная обработка: плоский рез Рис. 6341

B338R11.DOC Технология обработки труб 1 1 -9


Трехмерная резка труб Для получения идеально прилегающей кромки реза, которая при
соединении прилегает к соединительной детали во всех точках
одновременно как на наружной, так и внутренней поверхности,
лазерный луч должен находиться под определенным углом
наклона относительно трубы. Это необходимо в том случае, если
кромка реза трубы должна быть соединена с соединительной
деталью методом лазерной сварки.

Движение луча при трехмерной обработке Рис. 6450

Это возможно только в станках для трехмерной обработки:

Трехмерная обработка: плоский рез Рис. 6449

Однако, трехмерная резка труб по технологическим причинам


возможна лишь с ограничениями. При экстремальном увеличе­
нии угла наклона лазерного пуча относительно трубы
возникают проблемы:

1 Угол наклона 2 Зазор при резке

Экстремальный угол наклона при трехмерной обработке Рис. 21149

1 1 -1 0 Технология обработки труб B338R11.DOC


• Изменяется толщина материала:
Для того, чтобы, тем не менее, достигнуть хороших
результатов резки, параметры резки должны постоянно
изменяться в зависимости от изменяющейся толщины
материала. Имеются два варианта подобного согласования:
* Переключение между несколькими технологическими
таблицами лазерной обработки, так как параметры резки
одной технологической таблицы всегда оптимальны
только для одной толщины материала.
• Выбрать параметры резки, которые во всей зоне
обработки допускают лишь низкую скорость резки.
• Отклоняется режущий газ:
Выходящий режущий газ частично отклоняется поверх­
ностью трубы и не попадает полностью в реэ. При
кислородной резке это может привести к значительному
выгоранию кромок реза и образованию грата. При азотной
резке расплав хуже выводится из реза, что также может
вести к образованию грагга.
■ Зазор при резке больше не соответствует действи­
тельности:
Емкостная система регулировки расстояния определяет
слишком большую электрическую емкость между соплом и
поверхностью материала. Это ведет к погрешностям
расстояния и изменению положения фокуса, ЧТО, Б свою
очередь, может привести к ухудшению качества кромок реза.
• Скорость резки уменьшается:
При создании наклонных резов скорость резки должны быть
часто предельно уменьшена.

B338R11.DOC Технология обработки труб 1 1 -1 1


3. Обработка искривленных
поверхностей

3.1 Полигонализация контуров

При обработке искривленных поверхностей кривые на трубах


круглого сечения или на угловых радиусах труб многоугольного
сечения выводятся в тексте управляющей программы в виде
полигональных (ломаных) линий.

Произвольный контур с кривыми на трубе круглого сечения Рис. 20852


Полигональные линии состоят из нескольких прямых отрезков
(инкрементов), причем длина инкремента зависит от кривизны
кривой и от выбранной погрешности контура. Скорость обработки
полигональных контуров может быть увеличена, если переходы
между отдельными инкрементами выполняются по касательной.
Практически касательные (тангенциальные) переходы достига­
ются путем уменьшения инкрементов, т. е, определения большего
количества точек кривой.
Погрешность контура Погрешностью контура называется максимальное расстояние
между запрограммированным контуром резки и оригинальным
контуром. Погрешность контура обозначается в системе
программирования ТоРэ 400 в виде „величины шерохова­
тости". Ориентировочное значение величины шероховатости
при обработке труб круглого сечения: 0.05 мм.

г Величина шероховатости

Погрешность контура (величина шероховатости) Рис, 19936


Чем меньшее значение погрешности контура выбирается, тем
меньше отличается полигонализированный контур от ориги­
нального контура.

1 1 -1 2 Технология обработки труб B338R11.DOC


3.2 Обработка контуров „в плоскости“

Небольшие контуры на трубах круглого сечения могут быть


также обработаны „в плоскости". При этом вращающаяся ось
во время обработки не вращается. Программируются движе­
ния оси X и оси У. Движения оси Т управляются системой
регулировки расстояния,
Преимущества • Оригинальный контур, не требуется попигонализация контура
• Меньшее количество предложение, меньше требуется
емкости памятиїа
• Более высокая скорость обработки
• Параллельные кромки реза
Предельный угол а При обработке контуров в плоскости не рекомендуется
устанавливать лазерный луч под углом к трубе, превышающим
предельный угол а {ориентировочное значение: 25°). При
больших углах реза появляются проблемы, описанные ранее
на странице 10.

Предельный угол а Рис. 19935

3.3 Система регулировки расстояния


DIAS III
В режущую головку интегрирована цифровая интеллектуальная
система регулировки расстояния {Digitales Jntelligentes Abstands-
System), которая обеспечивает постоянство зазора при резке во
время обработки.
Принцип действия Система DIAS III определяет расстояние мемзду режущим соплом
и поверхностью материала {зазор при резке) на основании
электрической емкости. При этом режущее сопло и поверхность
материала могут рассматриваться как две противолежащие
пластины конденсатора. Между этими двумя пластинами
конденсатора создается электрическая емкость, при этом для
определения этой емкости используется материал в радиусе
около 20 мм от вершины сопла. При изменении зазора при резке
изменяется и электрическая емкость. Если определенную
величину электрической емкости связать с определенным значе­
нием зазора для резки, получают характеристика.

B338R11.DOC Технология обработки труб 1 1 -1 3


Процесс во время Системой регулировки расстояния при вызове одной из
обработки технологических таблиц лазерной обработки в управляющей
программе задается определенное заданное значение зазора для
резки. На основании характеристики система регулировки
расстояния распределяет этому заданному значению определен­
ную величину электрической емкости. После этого ось Z переме­
щается до тех пор, пока расстояние между соплом и
поверхностью материала не создаст точно эту емкость. Во время
обработки система DIAS III постоянно измеряет электрическую
емкость между соплом и поверхностью материала, благодаря
чему зазор при резке остается неизменным.

3.4 Зазор при резке труб круглого


сечения

При обработке труб круглого сечения зазор при резке должен


быть откорректирован. Причина этого заключается в том, что в
связи с изгибом трубы круглого сечения при заданной
электрической емкости между поверхностью трубы и соплом
устанавливается меньший зазор при резке. Таким образом,
действительное номинальное расстояние меньше, чем
значение, запрограммированное в технологической таблице
лазерной обработки.

\ -/ ді ]— *

---------------------------------------

А Неоткорректированный зазор при В Зазор при резке при обработке


резке при обработке трубы плоской поверхности
круглого сечения

Рис. 20913

Снятие характеристики на При обработке труб круглого сечения характеристика для


трубе круглого сечения системы регулировки расстояния может быть снята непосред­
ственно на самой трубе. Это означает, что по сравнению с
характеристикой для обработки плоских поверхностей отному и
тому же значению зазора при резке распределяется меньшее
значение электрической емкости. После этого, несмотря на
кривизну, расстояние при резке при обработке трубы круглого
сечения снова соответствует величине, запрограммированной
в технологической таблице лазерной обработки.

1 1 -1 4 Технология обработки труб B338R11.DOC


3.5 Обработка углов в трубах
многоугольного сечения

При обработке труб многоугольного сечения технологическая


сложность заключается в обработке углов.

В зависимости от величины углового радиуса и размеров сторон


трубы, при обработке углов, с одной стороны, корректируется
зазор при резке, а с другой - ограничивается подача.

Коррекция зазора при резке

Характеристика для системы регулировки расстояния при


обработке труб многоугольного сечения снимается в центре
наибольшей плоской поверхности. Если резка производится точно
в этой зоне плоской поверхности, действительный зазор при резке
соответствует запрограммированному значению. Если резка
производится в направлении углового радиуса, действительный
зазор при резке уменьшается, в то время как сопло еще находится
над плоской поверхностью трубы. Материал в радиусе около
20 мм от вершины сопла используеется для определения
электрической емкости между соплом и поверхностью материала,
на основании чего система регулировки расстояния определяет
зазор при резке. Если сопло расположено вблизи углового
радиуса, используемая область под соплом больше не
„заполнена“ полностью материалом, в связи с чем устанав­
ливается меньший действительный зазор при резке. Совсем
экстремально уменьшается действительный зазор при резке, если
режущее сопло расположено над угловым радиусом стоящей
наклонно под углом 45° трубы, В случае небольшого углового
радиуса сопло сталкивается с трубой, если не проводится
коррекция зазора.

Зазор при резке при Чем меньше наружный радиус, который должен быть обойден, тем
обработки наружных меньше будет зазор при резке, который устанавливается при
радиусов заданной электрической емкости между соплом и поверхностью
материала, В связи с этим при обработке наружных радиусов
должна быть проведена коррекция зазора, что производится путем
программирования более высокого значения зазора для резки.

B338R11.DOC Технология обработки труб 1 1 -1 5


1

А Зазор при резке при обходе угла с В Зазор при резке при обходе угла
небольшим наружным радиусом с большим наружным радиусом

Обход наружных радиусов без коррекции зазора Рис. 21145

Зазор при резке при Чем меньше внутренний радиус, который должен быть
обработки внутренних обойден, тем больше будет зазор при резке, который
радиусов устанавливается при заданной электрической емкости между
соплом и поверхностью материала. В связи с этим при
обработке внутренних радиусов должна быть проведена
коррекция зазора, что производится путем программирования
меньшего значения зазора для резки.

А Зазор при резке при обработке В Зазор при резке при обработке
большого внутреннего радиуса небольшого внутреннего радиуса

Обработка внутренних радиусов без коррекции зазора Рис. 21146

Уменьшение подачи
С какой скоростью могут производиться обход углов при
обработке трубы многоугольного сечения, зависит от
следующих факторов:

• Ускорение вращающейся оси:


Конструктивное исполнение станции обработки труб влияет
на максимальную скорость подачи при обработке углов.
Например, вращающаяся ось станка ТС I. 3030 с устройст­
вом Но1о1_аз не может вращаться так же динамично, как
вращающаяся ось специально сконструированного для
обработки труб станка Т11ВЕМАТ1С. Таким образом, макси­
мальная скорость подачи при обходе угла ограничивается
максимальным значением ускорения вращающейся оси.

1 1 -1 6 Технология обработки труб B338R11.DOC


• Угловой радиус:
Чем меньше радиус угла, который необходимо обойти, тем
меньше максимальная скорость подачи при обработке
углов.

Е е к т г ^ к и 1т т ]

ТС I 3030 с ЯокоЬаэ Рис. 20851Е


Максимальная скорость подачи при обработке углов
в зависимости от углового радиуса

• Радиус описанной окружности:


Чем больше радиус окружности, описанной вокруг трубы,
тем меньше максимальная скорость подачи при обработке
углов.

Еемпгвйи* г о т рч
«-£С К В П П Й 1Л Юпнп
ЁСКВПг|[Ц|л 5тгп
Е сктч м Л ц н Т т т

ТС I 3030 с гадЫ-ае: Рис. 19945Е


Максимальная скорость подачи при обработке углов
в зависимости от радиуса описанной окружности

B338R11.DOC Технология обработки труб 1 1 -1 7


4. Влияние противоположной стороны

В отличие от обработки двухмерных заготовок, труба всегда


требует обработки противоположной стороны. Это может
привести к следующим проблемам:
• Забрызгивание внутренних стенок трубы шлаками или
расплавом
• Прорезание трубы на противоположной стороне
• Значительный подвод тепла, что ведет к сильному
перегреву материала
Эти проблемы возникают, прежде всего, при обработке
тонкостенных труб с небольшим наружным диаметром или,
соответственно, диаметром описанной окружности.

Решение проблем • Брызгозащитное приспособление, которое вводится во


время обработки в трубу, может "отклонять" брызги шлака
и поглощать лазерное излучение,
• Врезание с уменьшенной мощностью лазера
• Резка с уменьшенной мощностью лазера

5. Отрезание частей трубы


При обработке труб образуется целая часть трубы, если
обрабатываемой конец трубы отрезать от оставшейся трубы.
При подобном процессе отрезания, в зависимости от контура
части трубы, могут появляться следующие проблемы:

• Отрезаемая часть трубы может зажаться в оставшейся


части трубы или в отходах
• Отрезаемая часть трубы может наклониться, что вызывает
столкновение с соплом режущей головки

Часть трубы застревает Прежде всего, части трубы, которые на конце имеют сложный
при отрезании контур с большим количеством вырезов, углублений и т. п.,
могут зажаться или зацепиться в оставшейся части трубы или
в отходах. Типичный пример представляет собой изготовление
байонетного соединения:

Байонетное соединение Рис. 21179

1 1 -1 8 Технология обработки труб B338R11.DOC


Изготовление представленного на рисунке байонетного
соединения требует программирования разделительных резов
в отходах. Отходы не могут быть вынуты без дополнительных
разделительных резов.

1 Готовая деталь 3 Отходы

Разделительные резы в отходах Рис. 21150

Часть трубы наклоняется При отрезании детали могутнаклоняться и сталкиваться с


при отрезании соплом режущей головки, если контур отрезаемого конца
трубы предельно наклонный:

А В

1 2 1 2

А Часть трубы наклоняется В Часть трубы падает

1 Оставшаяся часть трубы


2 Отрезаемая часть трубы

Рис. 20914

Наклон отрезаемой части трубы может быть предотвращен,


если программировать конец контура не на длинной стороне
части трубы (А), а на короткой (В).
Брызгозащитное приспособление, которое вводится во время
обработки в трубу, также предотвращает наклон и опрокиды­
вание отрезаемой детали.

B338R11.DOC Технология обработки труб 1 1 -1 9


1 1 -2 0 Технология обработки труб B336H11.DOC
жтмял.птщтшттт < ';v-väi ■■■•-■■^тшттттш.

Глава 12

ваш»:.-’ :■ ■■' •<?;? S S I ■ . - v m t - X : :;v-.:? Ш 1 » ; ПЖ тЖ Ш Ж Ж Ж Ш :

Устройство для резки труб


TRUMPF RotoLas
1. У стр о й ств о для резки тр уб TRUMPF R otoLas:
общие сведения.............................................................12-3

2. Технические данные.................................................... 12-4

3. Важнейшие узлы............................................................12-5
3.1 Узел вращения................................................................ 12-6
3.2 Вытяжное устройство..................................................... 12-6
3.3 О поры ............................................................................... 12-7
3.4 У п о р с Ч П У .....................................................................12-10
3.5 Улавливающие листы (дополнительное
оборудование)................................................................12-11
3.6 Автоматический зажимной патрон
(дополнительное оборудование)................................ 12-12
3.7 Методы и устройства зажима..................................... 12-13
Зажим заготовок...................................................... 12-13
Вращающиеся и расточные кулачки
(метод зажима № 1 -6 ).............................................12-14
Базовые кулачки...................................................... 12-15

B338r12.doc Устройство для резки труб TRUMPF RotoLas 1 2 -1


Болтовой зажимной комплект
(метод зажима № 7 )................................................12-16
Комплект зажимных призм
(метод зажима № 8 )................................................12-17
Зажим с минимизацией мертвой зоны
(метод зажима № 9 )................................................12-18
Зажим специальных форм
(метод зажима № >100)......................................... 12-19
Таблица зажимных устройств...............................12-20

4. Управление устройством для резки


труб ГШо1_ае................................................................ 12-21

5. Техн ическое обслуживая ие ..................................... 12-22


5.1 Обзор работ по техническому обслуживанию.........12-22
5.2 Пояснения по техническому обслуживанию.............12-22

6. Система программирования ТоРе 400..................... 12-24

1 2 -2 Устройство для резки труб TRUMPF RotoLas B338r12.doc


1. Устройство для резки труб TRUMPF
RotoLas: общие сведения

Exhaust system: Supports (option) NC stop:


Rotary axis
Powerful suction Additionalwork- Defined placing
with four jaw
through the piece rest of pipes in
clamping chuck
pipe axis X direction

Станки Устройство для резки труб TRUMPF RotoLas обеспечивает


обработку труб и профилей на станках ТС L 3030, ТС L 4030,
ТС L 6030.

Быстрая переоснастка Благодаря интеграции устройства для резки труб в станину


станка может быть быстрее проведена переоснастка станка с
обработки плоских заготовок на обработку труб.

B338M2.doc Устройство для резки труб TRUMPF RotoLas 1 2 -3


2. Технические данные

TRUMPF RotoLas

Макс, для готовых деталей 3000 мм (ТС 1 3030)


4000 мм (ТС 14030)
Длина трубы 6000 мм (ТС 1 6030)
Длина необработанного материала1 > 3000 мм
Мин. длина трубы1
2 150 мм

Полезный наружный Макс. 414 мм


диаметр трубы или Мин. 20 мм
диаметр описанной Макс, полезный проход патрона 142 мм
окружности
Верхняя3 рабочая позиция Наружный диаметр или диаметр описанной 757 мм
окружности 20-220 мм
-
Минимальный размер узкой стороны трубы >15 мм
прямоугольного сечения

Средняя рабочая позиция Наружный диаметр или диаметр описанной 709 мм


окружности 140-310 мм
Минимальный размер узкой стороны трубы >110 мм
прямоугольного сечения

Нижняя рабочая позиция Наружный диаметр 220-414 мм; диаметр 669 мм


описанной окружности 240-414 мм
Минимальный размер узкой стороны трубы >190 мм
пря моугол ьного сечен ия

Макс. 200 кг (ТС 1. 3030)


: ;■ Вес трубы Макс. 250 кг (ТС 14030)
і Макс. 300 кг (ТС 1 6030)

Вертикальная нагрузка на Макс. 150 кг


опору
Толщина стенок Макс. 12 мм (конструкционная
(для ТЬР 3000У3800і) Макс. сталь)
Макс. 5 мм (нержавеющая сталь)
4 мм (алюминий)
Стабильность повторяемости позициониро-
Точность вания центра при повороте вращающейся оси 0.05 мм
Макс, погрешность позиционирования 0.05 градуса
Макс, мертвый ход 0.02 градуса

Тип привода Вращающаяся ось Не требующий обслуживания


трех фазный серводвигэтельг

С корость Макс. 66 об/мин

1 При необходимости, установка может быть расширена путем использования свободного прохода, чтобы получить
возможность обработки труб большей длины.
2 Соответствует минимальному расстоянию до зажимного патрона, которое необходимо соблюдать при обработке.
При использовании специальных кулачков могут обрабатываться трубы меньшей длины. В этом случае
необходимо соблюдать указания по технике безопасности при обработке труб: приведенные в главе 1 'Техника
безопасности".
3 В верхней рабочей позиции трубы могут перемещаться через свободный проход кулачкового патрона
Согласно УОІЛХЗО 3441. Достижимая точность в заготовке зависит, в том числе, от типа заготовки, ее
предварительной обработки, толщины стенок, жесткости на изгиб и т. д

1 2 -4 Устройство для резки труб TRUMPF RotoLas B338r12.doc


3. Важнейшие узлы

1 2 3

8 9 10 11 12 13
1 Пульт управления автоматического 7 Вытяжная труба к вытяжному
зажимного патрона каналу в базового станка
(дополнительное оборудование) 8 Ключ для внутренних
2 Приводной блок гидравлического шестигранников, для открытия і
зажимного патрона закрытия зажима
(дополнительноеоборудование) 9 Вращающаяся ось с зажимным
3 Толкающая штанга для патроном
перемещения опоры 10 Ловильный лист
4 Пневматический цилиндр 11 Заготовка
поворотной оси 12 Опора
5 Зажим приводного блока 13 Упор с ЧПУ на блоке
6 Корпус системы вытяжной движения
вентиляции
Устройство для резки труб TRUMPF RotoLas Рис. 19670

B338M2.doc Устройство для резки труб TRUMPF RotoLas 1 2 -5


3.1 Узел вращения

Узел вращения находится на передней траверсе станины


станка (смотри рис. 19670, поз. 9),
Его основными узлами являются:
• Электропривод переменного тока с редуктором
• Вращающаяся ось с четырехкулачковым зажимным патроном
• Поворотное устройства вращающейся оси для установки
соответствующей рабочей позиции. Регулировка по высоте
осуществляется с помощью пневматического цилиндра.
Три возможные рабочий позиции (нижняя, средняя и
верхняя рабочие позиции) зависят от диаметра трубы или,
соответственно, диаметра описанной вокруг обрабатыва­
емой заготовки окружности (смотри „Рабочие позиции" в
разделе „Технические данные").

3.2 Вытяжное устройство

Автоматическое Вытяжка осуществляется через зонт, расположенный на задней


переключение стороне вращающейся оси и соединенный металлическим
рукавом с вытяжным каналом в базовом станке (смотри рис.
19670, поз. 6). При переключении с обработки плоских заготовок
на обработку труб одна из заслонок автоматически активирует
вытяжное устройство на вращающейся оси, т. е. для переклю­
чения не требуется ручных манипуляций.
Дополнительная Кроме того, при обработке труб имеется возможность произво­
возможность вы тяж ки дить вьггяжку в другой точке. Для этого пользователь может
установить шланг на патрубок вытяжной трубы.

Патрубок на вытяжной трубе 2 Вращающаяся ось с кожухом____


Дополнительный вытяжной патрубок на вытяжной трубе
станка ТС 1_3030 Рис. 21823

1 2 -6 Устройство для резки труб TRUMPF RotoLas B338M2.doc


3.3 Опоры

В качестве меры по дополнительной поддержки заготовки


устройство для резки труб может быть оснащено одной
или несколькими опорами (ТС I- 3030 - не более 3 штук;
ТС I 4030 - не более 4 штук; ТС I 6030 - не более 5 штук).
Опора состоит из двух частей - основного держателя1 и
держателя заготовки, которые могут быть быстро и просто
соединены винтом.

Основной держатель • Основной держатель для первой опоры остается в станке и


по окончании обработки трубы лишь перемещается в
направлении X из зоны возможного столкновения с
палетой в свое исходное положение. Все остальные
основные держатели по окончании обработки трубы
должны быть удалены из станка.
• Исходное положение первого основного держателя
контролируется роликовым выключателем, благодаря чему
исключается опасность столкновения палеты и основного
держателя. Кроме того, фоторелейный барьер контроли­
рует, находятся ли другие опоры в рабочей зоне.

Держатель заготовки (трех размеров) для труб круглого и многоугольного сечения.


• В зависимости от рабочей позиции вращающеся оси
устанавливается подходящий держатель заготовки,
• Регулировка на соответствующий диаметр трубы (при
обработке труб круглого сечения) осуществляется с
помощью регулируемых роликов с промежуточными
элементами (смотри рис. 21819, поз. 4).
• При обработке труб многоугольного сечения в держатель
заготовки устанавливается разъемный диск, состоящий из
двух частей (смотри рис. 21820, поз. 5). Диски могут быть
изготовлены пользователем самостоятельно с помощью
входящих в объем поставки программ.

1 Основные держатели для станков ТС \- 3030 не идентичны основным держателям для станков ТС I. 4030 +
ТС I 6030. Держатели заготовок одинаковы для всех станков.

B338r12.doc Устройство для резки труб TRUMPF RotoLas 1 2 -7


IPF

1 2 3 4 5 6

: 1 Основной держатель опоры 5 Упор с ЧПУ


| 2 Труба круглого сечения 6 Измерительный флажок для
| 3 Держатель заготовки измерения положения с помощью
і 4 Регулируемый ролик системы регулировки расстояния
Опора с трубой круглого сечения Рис 21819

2 1 3 5 6 7
1 Основной держатель опоры 6 Рычаг для фиксации
2 Труба прямоугольного сечения регулируемых роликов
3 Держатель заготовки 7 Измерительный флажок для
4 Вставной палец для соединения измерения положения с помощью
разъемного диска системы регулировки расстояния
5 Разъемный (из двух частей) диск
для крепления заготовки
Опора с трубой прямоугольного сечения Рис. 21820

1 2 -8 Устройство для резки труб TRUMPF RotoLas B338r12.doc


Пневматический цилиндр С помощью пневматического цилиндра (4), расположенного в
для смещения опоры задней части станка {смотри рис. 21816), опоры (1) могут быть
смещены в направлении оси X на 220 мм (макс, вертикальная
нагрузка на опору составляет около 50 кг). Благодаря этому
могут также обрабатываться и метрвые зоны, которые
возникают при обработке труб прямоугольного сечения в связи
с дисками, находящимися в опоре заготовки.

1 2 4 3 5 6 7

1 Опора 5 Нижняя часть опоры для


2 Талкающая штанга труб прямоугольного сечения
3 Фоторелейный барьер 6 Верхняя палета в устройстве
4 Пневматический цилиндр автоматической смены палет
7 Нижняя палета в устройстве
автоматической смены палет
Механизм смещения опор Рис 21616

B338r12.doc Устройство для резки труб TRUMPF RotoLas 1 2 -9


3.4 Упор с ЧПУ

Упор с ЧПУ расположен на поперечной балке базового станка


{смотри рис. 21819, поз. 5). С помощью пневматического
цилиндра он может быть повернут вниз в рабочую позицию.

Функция С помощью упора с ЧПУ обеспечивается возможность фикса­


ции перемещенных в направлении оси X через зажимной
патрон труб в определенном положении. Достигаемая точность
позиционирования с помощью упора с ЧПУ составляет
±0,5 мм.

1 2 3 4 5 6

1 Основной держатель опоры 5 Упор с ЧПУ


2 Труба круглого сечения 6 Измерительный флажок для
3 Держатель заготовки пизмерения оложения с помощью
4 Регулируемый ролик системы регулировки расстояния
Упор с ЧПУ на блоке движения Рис. 21819

1 2 -1 0 Устройство для резки труб TRUMPF RotoLas B338r12.doc


1

3.5 Улавливающие листы


(дополнительное оборудование)

Улавливание готовых С помощью улавливающих листов могут быть уловлены части


деталей труб большой длины, которые падают, например, при отрезке.
Благодаря этому предотвращаются повреждения, которые
могут получить готовые детали при падении.

Уловительный лист состоит из двух частей, которые


соединены двумя быстрозажимными устройствами с кресто­
образными ручками (смотри рис. 21822);
■ Подвесной лист; может быть подвешен в любой точке в
направлении оси X.
• Ловильный лист; может быть перемещен по высоте с
помощью ряда отверстий в подвесном листе и, таким
образом, быть подогнан к соответствующему диаметру
трубы.

1 Оставшаяся часть трубы в 4 Подвесной лист


кулачковом патроне 5 Быстрозажимное устройство с
2 Ловильные листы крестообразной ручкой
3 Готовая деталь на ловильных (по 2 штуки на уловительный лист)
листах
Улоаительные листы Рис. 21822

B338r12.doc Устройство для резки труб TRUMPF RotoLas 1 2 -1 1


3.6 Автоматический зажимной патрон
(дополнительное оборудование)
Устройство ДЛЯ резки труб МОЖея йене нииилппIслепи
оснащено автоматическим зажимным патроном (смотри
рис. 21821).
Функция Автоматический зажимной патрон может открываться и эакры-
......... вх станка
1ическим

юсти от
|рующей

1 Манометр давления зажима 6 Клавиша „Зажимные кулачки


2 Кнопка регулировки давления переместить наружу"
зажима 7 Приводной блок (гидравлический)
3 Клавиша „зажимные кулачки 8 Индексирование
переместить наружу'1 9 Ключ для внутренних
4 Ударная клавиша аварийного шестигранников, для открытия и
отключения закрытия зажима
5 Клавиша „Отрегулировать
давление зажима"
Общий вид автоматического зажимного патрона Рис, 21821

1 2 -1 2 Устройство для резки труб TRUMPF RotoLas В338г12.doc


3.7 Методы и устройства зажима

Зажим заготовок

При обработке труб заготовки могут быть предельно


различными в отношении формы, размеров и массы. В связи с
этим для устройства для резки труб TRUMPF RotoLas была
разработана концепция, которая охватывает широкий спектр
вариантов зажима стандартных профилей и специальных
форм.
Ниже вначале поясняются некоторые понятия и термины,
которые важны в отношении зажима заготовок:
Резка на определенные При резке на определенные размеры упор трубы производится
размеры в кулачковый патрон, в один из ступенчатых кулачков или в
упор на кулачке.
Бесконечная обработка При бесконечной обработке труба вставляется через
кулачковый патрон. При этом максимальный диаметр трубы
ограничивается свободным проходом до 142 мм.
„Консольный зажим“ При „еоноольном зажиме" труба зажимается только в кулачковом
патроне (без дополнительной поддержки заготовки).
Длинный зажим Труба зажимается через „длинный" кулачок; большей частью
применяется при „консольном зажиме“, чтобы обеспечить
жесткое крепление с высоким сопротивлением вытягиванию и
хорошую осевую ориентацию трубы.
Короткий зажим Труба „шарнирно" зажимается через „короткий" кулачок; при
этом методе зажима необходима дополнительная поддержка
заготовки (например, опора). Труба вводится в зажимной
кулачок лишь на коротком отрезке, в связи с чем ограничи­
вается усилие зажима.
Зажим изнутри Труба зажимается зажимными кулачками изнутри; это озна­
чает, что зажимные кулачки прилегают изнутри к стенке трубы.
При таком методе зажима не может производиться
бесконечная обработка.
Зажим снаружи Труба зажимается зажимными кулачками снаружи; это
означает, что зажимные кулачки прилегают снаружи к стенке
трубы. При таком методе зажима может производиться как
резка на определенные размеры, так и бесконечная обработка.
Зажим с минимизацией При таком методе зажима труба зажимается специальными
мертвой зоны зажимными кулачками таким образом, чтобы обеспечивалась
обработка практически без мертвых зон; т. е. труба может быть
обработана по всей длине, и не образуются отходы. Условие
этому состоит в том, что активная в стандартном состоянии
мертвая зона для этого метода зажима изменяется вручную в
соответствии с требуемой обработкой.

B338r12.doc Устройство для резки труб TRUMPF RotoLas 1 2 -1 3


Вращающиеся и расточные кулачки
(метод зажима № 1-6)

Стандартное оснащение: • Устройство для резки труб в стандартном исполнении


вращающиеся и оснащено 8 закаленными ступенчатыми кулачками:
расточные кулачки 4 вращающимися кулачками
4 расточными кулачками
• Трубы зажимаются с помощью 4 ступенчатых кулачков
(смотри рис. 22040).
• Вращающимися и расточными кулачками могут быть зажаты
трубы круглого и квадратного сечения.
• Длина зажима при коротком зажиме составляет около
20 мм.

Вращающиеся кулачки (внизу) и расточные кулачки (вверху) Рис. 22040

1 2 -1 4 Устройство для резки труб TRUMPF RotoLas B338r12.doc


Базовые кулачки

Условием применений всех типов кулачков, за исключением


расточных и вращающихся кулачков, является оснащение
зажимного патрона базовыми кулачками (идент. № 254985)
(смотри рис. 22041),

2 1

! 1 Базовые кулачки 2 Защитный кожух


Зажимной патрон с базовыми кулачками Рис. 22041

Съемные кулачки На базовые кулачки навинчиваются различные - в зависимости


от использования - съемные кулачки (дополнительное
оборудование).

Ниже подробно описаны отдельные типы кулачков и методы


зажима.

B33SM2.doc Устройство для резки труб TRUMPF RotoLas 1 2 -1 5


Б ол товой заж и м н о й ко м пл ект
(м е т о д з а ж и м а № 7)

• Зажим труб осуществляется 2 съемными кулачками с


установленными болтами (смотри рис. 22039).
• При зажиме труб прямоугольного сечения болты прилегают
к противолежащим углам внутренних сторон трубы.
• Имеются, болты трех размеров. Радиус болта всегда
рекомендуется выбирать большим, чем угловой радиус
заготовки.
• При зажиме заготовку необходимо полностью вставить за
болты.
• Большие болты свинчиваются непосредственно с базовы­
ми кулачками.
• Съемные кулачки имеют, три отверстия. Благодаря этому
обеспечивается возможность быстрой переналадки болтов
на требуемый диапазон зажима.
• Диапазон зажима 1: 50 - 210 мм (внутренняя
диагональ)
• Диапазон зажима 2: 175 - 340 мм (внутренняя
диагональ)
• Диапазон зажима 3: 300 - макс, допустимый диаметр
описанной окружности

1 Съемные кулачки 3 Большой болт


2 Малый болт 4 Средний болт
Болтовой зажимной комплект Рис. 22039

1 2 -1 6 Устройство для резки труб TRUMPF RotoLas B338M2.doc


К о м п л е кт з а ж и м н ы х призм
(м е т о д з а ж и м а № 8)

• Трубы квадратного и прямоугольного сечения зажимаются


2 съемными кулачками с призматическими вставками
диагонально снаружи (смотри рис. 13331).
■ Комплект зажимных призм применяется при обработке
труб прямоугольного сечения, отношение сторон которых
составляет менее 2 : 1 .
• Призматические вставки имеются двух размеров:
Размер 1: трубы с угловым радиусом < Ж 2
Размер 2: трубы с угловым радиусом < И25
• Трубы должны зажиматься по всей длине призм (100 мм), так
как в противном случае труба качается в зажимном устройстве.
• При резке на определенные размеры только один кулачок
оснащается упором, для того чтобы при переоснастке
замена производилась всего один раз.
• При обработке труб с диаметром описанной окружности
> 160 мм грозит повышенная опасность загрязнения
спиральной резьбы кулачкового патрона. В трубах с
небольшим диаметром описанной окружности спиральная
резьба закрывается съемными кулачками.
Ю г1 При использовании комплекта зажимных призм запре­
щается производить перемещение в направлении оси X
с координатой X <54! В противном случае грозит опас­
ность столкновения с блоком движения!

1 Съемные кулачки Э Комплект зажимных призм


2 Комплект зажимных призм размера 1
_размера 2
Комплект зажимных призм размера 1 + 2 Рис. 22038

B338r12.doc Устройство для резки труб TRUMPF RotoLas 1 2 -1 7



Зажим с минимизацией мертвой зоны
(метод зажима № 9)

• Трубы квадратного и прямоугольного сечения зажимаются


изнутри 2 съемными кулачками (с удлинителями) с ввинчен­
ными болтами (смотри рис, 22037).
• Этот метода зажима обеспечивает обработку с
минимальной мертвой зоной.
• Болты имеются трех размеров и устанавливаются в
зависимости от соответствующей внутренней диагонали
заготовки:
■ Малые болты: 50 - 210 мм (внутренняя диагональ)
• Средние болты: 175 - 340 мм (внутренняя диагональ)
■ Большие болты: 300 - макс, допустимый диаметр
описанной окружности
• При обработке труб круглого сечения, при необходимости,
могут устанавливаться 4 съемных кулачка.
• Минимальный внутренний диаметр или внутренняя диаго­
наль составляют 40 мм.
• Для зажима заготовок с большим диаметром съемные
кулачки могут быть повернуты на 180°.

1 Съемные кулачки Л Большой болт


2 Малый болт 5 Упор е направлении X
3 „Средний болт___ ______ _ ____ ______
Зажимные кулачки для зажима с минимизацией мертвой зоны Рио. 22037

1 2 -1 8 Устройство для резки труб TRUMPF RotoLas B338M2.doc


Зажим специальных форм
(метод зажима № >100)
• Геометрия всего зажимного комплекта сохранена в GEO-
файле Backen_6.geo. С помощью системы Tops 100
геометрия может быть изменена соответственно форме
конкретной заготовки.
• Условием применения зажимного комплекта для
специальных форм является наличие съемных кулачков
болтового зажимного комплекта. Зажимной комплект уста­
навливается на съемные кулачки.

1 Верхняя часть зажимного 3 Нижняя часть зажимного


комплекта комплекта
2 Заготовка (швеллерный
профиль)____
Метод зажима специальных форм Рис. 13335

B338r12.doc Устройство для резки труб TRUMPF RotoLas 1 2 -1 9


Таблица зажимных устройств

В нижеследующей таблице приведен перечень различных


зажимных кулачков, которые могут применяться вместе с
устройством RotoLas. Кроме того, таблица дополняется перечнем
методов зажима, которые возможны при использовании
вращающихся и расточных кулачков. Номер метода зажима
вносится в соответствующее поле таблицы „Tube loading'1.

Вращающиеся/ Болтовой Комплект Зажим с Специальные


расточные зажимной зажимных миним. формы
кулачки комплект призм мертвой зоны
Зажим консольный с опорой консольный с опорой с опорой
или с опорой или с опорой
Резка на опре­ X X X X X
деленные
размеры
Бесконечная X X
обработка
Труба круглого X X
сечения
Труба
квадратного
сечения
Труба прямо­ X X X
угольного
сечения
Труба
квадратного
сечения
Подходит для X X X
труб прямо­
угольного
сечения с
отношением
сторон <2:1
Специальные X
формы
Номер метода смотри 7 8 9 свыше 100
зажима приведенную
ниже таблицу

Методы зажима вращающимися и расточными кулачками

Вращающие- Вращающие-: Вращающие­ Расточные Расточные Расточные


ся кулачки ся кулачки іся кулачки кулачки кулачки кулачки ;

Метод 1 Ступень А Ступень В Ступень С Ступень А Ступень В Ступень С


зажима внутри внутри наружи наружи наружи наружи

Номер 1 2 3 4 5 6

1 2 -2 0 Устройство для резки труб TRUMPF RotoLas B338r12.doc


1 Вращающиеся кулачки, ступень А 4 Расточные кулачки, ступень А
внутри = метод зажима № 1 снаружи = метод зажима № 4
2 Вращающиеся кулачки, ступень В 5 Расточные кулачки, ступень В
внутри = метод зажима № 2 снаружи = метод зажима № 5
!3 Вращающиеся кулачки, ступень 6 Расточные кулачки, ступень С
С снаружи = метод зажима № з снаружи = метод зажима № 6
Методы зажима вращающимися и расточными кулачками Рис. 21754

4. Управление устройством для резки


труб Е^оЬаа

Глава „Управление“ и Управление устройством для резки труб описано в


диалоговая справочная главе „Управление" данного руководства и в диалоговом
система по управлению справочном пособии по управлению на блоке управления.
Там представлены органы управления, маски и типовые
процессы управления при обработке труб.

B338M2.doc Устройство для резки труб TRUMPF RotoLas 1 2 -2 1


5. Техническое обслуживание

Общие рекомендации Для технического обслуживания устройства для резки труб


TRUMPF RotoLas действуют общие рекомендации, описанные
в главе „Техническое обслуживание" для базового станка.

5.1 Обзор работ по техническому


обслуживанию

Точка обслуживания Действия Интервал


<ч)
1 Четырехкулачковый зажимной патрон I Смазка 40
2 Привод вращающейся оси Смазка 100
1 Четырехкулачковый зажимной патрон Удаление загрязнений при необхо­
димости

5.2 Пояснения по техническому


обслуживанию

№. Ь Интервал Указание по техническому обслуживанию


Точка обслужи ван ия в часах Порядок действий
эксплуатации
1 40 Смазка смазочным шприцом
Четырехкулачковый
зажимной патрон при При исчезновении легкости хода кулачкового
необходим патрона необходимо очистить зажимные
ости кулачки и спиральную резьбу.
Смотри рис. 13310
• Снять зажимные кулачки
• Очистить зажимные кулачки и спиральную
резьбу кисточкой и керосином
I ® “ Не применять сжатый воздух, так как в
противном случае металлическая пыль
и стружка забивается в направляющие
и в зубчатое зацепление.
• После очистки смазать все детали и
установить зажимные кулачки в исходное
положение.

1 2 -2 2 Устройство для резки труб TRUMPF RotoLas B338r12.doc


ТЙ

Точка обслуживания Интервал___ Указание по техническому обслуживанию


в часах Порядок действий
эксплуатации

1 Вытяжная труба 3 Спиральная резьба


2 Пресс-масленка__ _ ___ _ ________ ____ ____________ ____ I
Пресс-масленка кулачкового патрона Рис. 13310

2 100 Смазка смазочным шприцом


Привод вращающейся оси • Пресс-масленку (на задней стороне зажим­
ного патрона) смазать 2-3 ходами смазоч­
ного шприца
• Рекомендованный смазочный материал:
«ИЗВЕЙ М1сго1иЬе в В 00 (смотри таблицу
смазочных материалов в главе „Техничес­
кое обслуживание'1для базового станка)

B338r12.doc Устройство для резки труб TRUMPF RotoLas 1 2 -2 3


6. Система программирования ToPs 400

ТоРе 400: обработка труб Система ТоРэ 400 представляет собой систему программи­
рования для лазерной обработки труб круглого и прямо­
угольного сечения.

Операционная среда системы ТоР5 400 Рис. 9192

Автоматика Система ТоРз автоматически определяет обработку и создает


управляющую программу. Основой этой автоматики являются
данные, сохраненные в базе данных, В базе данных
содержится свод правил, который определяет, каким образом
должны быть обработаны контуры.У

Создание геометрии реза У Вас имеется три различных варианта создания геометрии реза:
• Вычерчивание геометрии реза.
• Копирование чертежа из системы САПР.
• Автоматическое создание стандартного случая.
„Стандартными случаями“ мы называем классы геометрии
реза, которые система ТоРз 400 создает автоматически, не
требуя от Вас создания чертежа:

Плоский реэ (трубы круглого Вставка


сечения, трубы многоугольного
сечения)

Проникновение Насадка ___ _____


Стандартные случаи ............... Рис. S190/9191

1 2 -2 4 Устройство для резки труб TRUMPF RofoLas B338r12.doc


TRUMPF GmbH + Со., TRUMPF Maakln AB
Maschinenfabrik Stuttgart
Deutschland E Johann-Maus-Straße 2 Schweden К Aleforsvägen 5
Germany D-71254 Ditzingen Sweden Box 606
Allemagne * (07156)303-0 Suède S-441 17 Alingsäs
В int. 0049/7156-303-0 В (0322)639100
в int. 0046 / 322-639100

TRUMPF MaquInöB Ltda. TRUMPF Maschinen AG

Brasilien sz Avenida Jurua, 150 - Alphaville Schweiz Е Ruessenstraße 8


Brazil 06455-010 Barueri-Sao Paulo Switzerland CH-6341 Baar
Brésil * (011)421-5331 Suisse В (041) 7696-666
* int. 0055/11-421-5331 В int. 0041 /41-7696-666

TRUMPF S ^ R .L . TRUMPF Pte Ltd

Frankreich IL Boîte Postale 50239 Singapur Е 25 International Business Park


France B6, Allée des Erables Singapore 02-28/29 German Centre
France Paris Nord II Singapour Singapur 609916
F-95956 Roissy - Chartes de
Gaulle Cedex
* [01 -48) 1780-4Û В 5627780
* int. 0033/ 1-48 1780-40 В inL 0065 / 5627780

TRUMPF Ltd. TRUMPF Maqulnaria, 8.A.

Großbritannien к President Way Spanien S Avenida de Valdelaparra, 13


Great Britain Airport Executive Park Spain E-28100 Alcobendas (Madrid)
Grande-Bretagne Luton, Beds. LU2 9NL Espagne в (91)6573662
* (01582) 725-335 в int. 0034/91-6573662
* int. 0044/1582-725-335

TRUMPF Hornberger S.R.L TRUMPF Preha apol.a.r.o.

Italien Е Via Malta 2/1 Tschech. Republik Я Stetkova 18


Italy 1-16121 Genova Czech Republic 140 00 Prag 4
Italie В (010) 5765350 Tchéquie В (02) 42 33 29
« in t.0039/010-5765350 в int. 00420 / 2 42 33 29

TRUMPF Corporation TRUMPF Inc. \

Japan Е 1-18-2 Hakusan USA к Farmington Industrial Park


Japan Midori-ku United States Farmington, CT 06032
Japon Yokohama 226 Etats-Unis в (860) 677-9741
■ (045) 931-57 10 в int. 001 / 860-677-9741
■ int. 0081 /45-931-57 10

TRUMPF Pte Ltd.

Malaysia Е No. 74, 1st floor


Malaysia Jaian SS 15/4D
Malaisie Subang Jaya
47500 Petaling Jaya
« (037) 343B89
« int. 0060 / 373438B9

TRUMPF Maschinen Austria


GmbH & Co. KG
Österreich S Industriepark 24
Austria A-4061 Pasching
Autriche В (07221)603-0
В int. 0043 / 7221-603-0
Stand 15. März 1999

Вам также может понравиться