Вы находитесь на странице: 1из 71

МИНИСТЕРСТВО НАУКИ И ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ

РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Федеральное государственное автономное образовательное

учреждение высшего образования

«ЮЖНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Институт филологии, журналистики и межкультурной коммуникации

Кафедра английского языка

Романова Кристина Владимировна

РОЛЬ МЕТАФОРЫ В ОТРАЖЕНИИ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА


В СОВРЕМЕННОЙ РОК-МУЗЫКЕ (НА ПРИМЕРЕ ТЕКСТОВ
АНГЛОЯЗЫЧНЫХ РОК-ГРУПП)

ВЫПУСКНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ РАБОТА БАКАЛАВРА

по направлению подготовки 45.03.01 – Филология

Научный руководитель – к. ф. н., доц. Трифонова Наталья Семёновна

Рецензент – к. ф. н., доц. Приходько Вера Сергеевна

Ростов-на-Дону – 2019
СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ 3
1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ
1.1 Когнитивная картина мира в современной лингвистике 6
1.2 Языковая картина мира в современной лингвистике 9
1.2.1 Концепт как базовая единица языковой картины мира 14
1.3 Метафора и ее определение в современной лингвистике 20
1.3.1 Типология метафор 24
Выводы по главе 1 29
2 ОСОБЕННОСТИ ТЕКСТОВ СОВРЕМЕННЫХ
АНГЛОЯЗЫЧНЫХ РОК-ГРУПП
2.1 Рок-культура как составляющая языковой картины мира. Рок- 31
группы «Bring me the horizon», «Breaking Benjamin», «5 seconds of
summer» как представители современной рок-культуры в
Британии, Америке и Австралии
2.2 Класс базовых концептов и его субклассы 35
2.3 Реализация метафоры в космических концептах и их 38
микроконцептах в текстах современных англоязычных рок-групп
2.3.1 Метеорологические микроконцепты 39
2.3.2 Биологические микроконцепты 42
2.3.3 Соматические микроконцепты 44
2.3.4 Ландшафтные микроконцепты 47
2.4 Реализация метафоры в социальных концептах и их 50
микроконцептах в текстах современных англоязычных рок-групп
2.4.1 Микроконцепты социального статуса 51
2.4.2 Микроконцепты межличностных отношений 52
2.4.3 Этические микроконцепты 54
2.5 Реализация метафоры в духовных концептах и их 56
микроконцептах в текстах современных англоязычных рок-групп
2.5.1 Микроконцепты характера 57
2.5.2 Микроконцепты эмоций 58
Выводы по главе 2 59
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 61
НАУЧНАЯ И СПРАВОЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА 64

2
ВВЕДЕНИЕ
Языковая картина мира является неотъемлемой частью лингвистики.
Она представляет собой важную составляющую любого языка, так как в
ней отражаются не только элементы культуры и мировоззрения носителей
языка, но и языковые изменения и концепты, которые и являются базовой
единицей языковой картины мира. Концепты языковой картины мира
могут выражаться в языке разными способами и с помощью различных
средств.
Одним из средств выражения языковой картины мира является
метафора, так как именно метафора формирует образное мышление и,
закрепляясь в языке, выражает определенные концепты.
Исследование взаимосвязи метафоры и языковой картины мира
всегда интересовало исследователей, потому что метафора является самым
используемым выразительным средством в поэтических текстах, которые
отражают языковую картину мира в определенный период времени, в
который эти тексты создавались.
Изучение метафоры, как составляющей языковой картины мира,
является ее важным аспектом, потому что частота употребления метафор,
которые выражают единый концепт, может отразить, в том числе,
языковую картину мира носителя языка, чем и обусловливается
актуальность данной работы.
Объектом выпускной квалификационной работы является метафора
как отражение языковой картины мира.
Предметом выпускной квалификационной научной работы является
рассмотрение особенностей использования метафоры в текстах
англоязычных рок-групп как средство выражения концепта.
Целью выпускной квалификационной работы является изучение
особенностей употребления метафоры в текстах англоязычных рок-групп

3
разных стран для анализа и сопоставления характерных черт и различий
языковой картины мира среди носителей английского языка.
Цель, объект и предмет исследования определили круг следующих
задач:
1) Проанализировать терминологическую базу и определить
понятийно-терминологический аппарат настоящего исследования;
2) Выявить случаи проявления метафоричности в текстах
англоязычных рок-групп;
3) Определить функцию метафор, используемых авторами, и
концепты, которые отражаются этими метафорами;
4) Проанализировать связь между особенностями отражения
метафорами языковой картины мира;
5) Выявить и систематизировать сходства и различия в
метафорической репрезентации концептов языковой картины мира в
текстах рок-групп, которые представляют разные страны.
В ходе исследования были использованы следующие методы: метод
контекстуального анализа, метод стилистического анализа текста,
сравнение и обобщение, синтезирование, классификация и аналогия.
Основные результаты научного исследования представлены на
предварительной защите дипломной работы.
Материалом исследования для данной выпускной
квалификационной работы послужили тексты современной британской
рок-группы «Bring me the horizon» (50 текстов песен), современной
американской рок-группы «Breaking Benjamin» (50 текстов песен) и
современной австралийской рок-группы «5 seconds of summer» (30 текстов
песен, т.к. группа выпустила только 2 альбома)1.
Научная значимость данной работы заключается в том, что
результаты исследования внесут свой посильный вклад в развитие теории

1 См. стр. 35
4
языковой картины мира. На примере текстов современных англоязычных
рок-групп исследуются современные тенденции метафоризации концептов
и их реализация в языке.
Практическая значимость данной работы заключается в
возможности использования результатов исследования на занятиях по
практике английского языка, а также на семинарах по стилистике.
Цель и задачи данного исследования определили его структуру:
данная выпускная квалификационная работа состоит из введения, двух
глав, заключения, списка используемой литературы.
Во введении происходит обоснование актуальности и правомерности
выбранной темы исследования, обозначаются цели, задачи и методы
исследования, его практическая и научная значимость.
Первая глава носит теоретический характер. В ней рассматриваются
различные подходы к определению терминов «языковая картина мира»,
«концепт», «метафора»; анализируются точки зрения касательно
классификации концептов и типологии метафор. На основе рассмотренных
научных работ вырабатывается классификация и типология, которая будет
использована при практическом анализе материала.
Вторая глава носит теоретико-практическую направленность и
является центральной частью исследования. В ней рассматривается
реализация метафоры в концептах, которые содержатся в текстах
англоязычных рок-групп. Производится структурный анализ найденной в
ходе сплошной выборки метафоризации концептов и ее роли в отражении
языковой картине мира.
В заключении делаются выводы на основе проведенного
исследования

5
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ

1.1 Когнитивная картина мира в современной лингвистике


В конце ХХ века лингвистика стала интересоваться наличием
«человеческого фактора» в языке: человек стал восприниматься как
языковой субъект - «совокупность способностей и характеристик человека,
обусловливающих создание и восприятие им речевых произведений» [26,
с.3]. В связи с этим стали набирать популярность и актуализироваться
исследования, связанные с изучением картины мира и ее ролью в
человеческом сознании, ее реализацией и значимостью в языке и культуре.
Изучая внутренний мир человеческой личности, проводя анализ над ее
деятельностью и ее взаимодействием с окружающей действительностью,
нельзя не отметить, что важную роль в восприятии объективной
действительности человеком играет сформировавшаяся в сознании
определенная модель окружающей реальности, которая в науке
определяется термином «картина мира». Это одно из ключевых понятий,
выражающих и объясняющих поведение человека и, в свою очередь, его
взаимодействие с окружающим миром [22, с.49].
Термин «когнитивная картина мира» впервые был использован в
научной работе американского ученого Э. Толмена «Когнитивные карты у
крыс и человека» [62, с.192] Определение термина «когнитивная картина
мира» изменяется в зависимости от научной сферы, где используется
данный термин. Если обобщить основные задачи и функции когнитивной
картины мира, то ее можно определить так: «когнитивная картина мира –
это совокупность связанных между собой концептов, конструктивно
представляющих реальность для индивида или сообщества индивидов, и
способы восприятия этой совокупности концептов» [17, с.62].
Когнитивная картина мира не может существовать вне языка. Язык
играет роль связующего элемента, «проводника» между когнитивной

6
картиной мира и языковой картиной мира, тем самым позволяя первой
реализовываться через вторую.
Формирование когнитивной картины мира зависит от индивида,
получающего информацию из окружающей его действительности. На ее
развитие влияют многие факторы, к которым относятся психический,
культурный, умственный уровни формирования индивида, то, как и кто его
воспитывал, его национальность, то, в какой стране он рос и жил и т. п. В
течение всей жизни индивида создается некая индивидуальная картина
мира. Именно эта картина, которая относится к сознанию субъекта,
является основой его мировоззрения и важнейшей психологической
составляющей его деятельности. Индивидуальные картины мира образуют
языковую картину мира, как бы обобщая и храня в себе определенную
модель взаимодействия и восприятия окружающей действительности.
Языковая картина мира является воплощением когнитивной картины мира
в речи, в словах. Присутствие когнитивного момента необходимо для того,
чтобы язык мог выполнять свои функции [39, с.46].
Когнитивная картина мира находит свое отражение в языке, ведь
мышление возможно только за счет языка.
Язык - важнейшая часть сознания индивида, реализующая себя в
определенной коллективной общности, которая объединена различными
культурными, социальными и мировоззренческими парадигмами, а также
имеющей общую ментальность и единые опорные символы сознания. В
концепции В. фон Гумбольдта существует идея о том, что язык есть живая
деятельность человеческого духа, единая энергия народа, исходящая из
глубины человеческого существа и пронизывающая собой всё его бытие
[33, с.87].
Особенно сильное воздействие структуры языка оказывают на
формы мышления и восприятие действительности индивидом.
Е.Ю.Позднякова отмечает: «Язык, являясь наиболее важным продуктом

7
культуры, властвует над мышлением, а различные языки заставляют своих
носителей по-разному конструировать реальность. Этот тезис говорит о
том, что язык уже в своей структуре содержит элементы, глубоко
специфичные для мировидения конкретного народа» [48, с.20].
В языке часто в закодированном виде присутствуют символические
знаковые формы культуры, заключающие в себе значительный объем
социогенетической информации. Языковое пространство погружено в
семиотику культуры. Языковое пространство – часть языковой картины
мира, некоторая форма когнитивной картины мира. Эти понятия являют в
совокупности часть семиосферы и входят в поле действия культуры,
отражают взаимосвязь «язык-культура» [14, с.32].
Когнитивная картина мира реализует концепты, которые
закрепляются непосредственно в языке, и является фундаментом языковой
картины мира, которая в свою очередь реализуется посредством языка.
Сложно представить когнитивную или языковую картину мира без
средств ее постижения и внешней реализации, без наличия определённых
понятий, концептов и символов, которые передаются из поколения в
поколение. Именно такой структурой и является язык, который отражает в
своем понятийном и лексическом ряду основные интенции и смыслы
человеческого сознания, человеческой деятельности в окружающем мире.
Образы, представления, опорные символы, ориентиры, характерные
для общественного сознания и национального менталитета,
мировосприятие социума находят свое непосредственное выражение в
языке, где они обретают логические структурированные черты, формируя
образы, а далее концепты, основанные на отражении окружающей
действительности. Таким образом, язык и формируемая им языковая среда
являются необходимым и структурообразующим элементом картины мира
любого народа; он объединяет и связывает ее отдельные элементы, образуя
единое пространство языка, культуры, ментальных образов и концептов,

8
необходимых для рационального, логического постижения окружающей
действительности.

1.2 Языковая картина мира в современной лингвистике


Впервые термин «картина мира» (как «совокупность внутренних
образов внешних предметов, из которых логическим путем можно
получать сведения относительно поведения этих предметов» [12, с.32])
начали использовать в трудах по физике, на рубеже XX столетия, что
можно считать закономерным, т.к. именно открытия, связанные с
естественными науками, объясняющие природу и функционирование
окружающего нас материального мира, могут кардинально поменять
мировоззрение человека, указать на ошибочность его прежних знаний и
представлении о картине мира в целом.
Понятие «картина мира» и языковая картина мира как его составная
часть восходит к неогумболюдтианству и гипотезе Сепира-Уорфа, но в
настоящее время не все трактовки этого понятия укладываются в
традиционное понимание его как призмы, через которую индивид
воспринимает окружающую его действительность [53, с.147]. Позднее
термин стал использоваться в лингвистике и вошел в сферу языка. Таким
образом, в лингвистике появился термин «языковая картина мира». Он был
введен для разграничения понятий «картина мира» и «языковая картина
мира», которые относятся к разным сферам науки.
Языковая картина мира не равна когнитивной картине мира,
несмотря на то, что первая включает в себя некоторые когнитивные
элементы. Языковая картина мира, зафиксированная в языке, более
консервативна, нежели когнитивная картина мира. Она в какой-то мере
независима от когнитивной картины мира и сохраняет в себе черты
прежних эпох сознания и осмысления действительности. В языковой
картине мира сохраняется ряд реликтовых фрагментом объективной

9
реальности, отличающихся от более поздних, возникших в последующие
периоды культурно-исторического развития [11, с.141] .
Определение термина «языковая картина мира» является
неоднозначным, т.к. разные исследователи используют различные
подходы к его объяснению. Основными подходами к языковой картине
мира являются когнитивный и лингвокультурологический, которые будут
рассмотрены далее.
Исследователи, которые характеризуют языковую картину мира как
явление индивидуальное и личное, используют когнитивный подход к
определению этого термина. Например, Ж. Н. Маслова говорит о том, что
картина мира существует непосредственно в человеческом сознании и
следующим образом характеризует их связь: «Необходимо подчеркнуть,
что сознание есть процесс мысли, переживаемый и воспринимаемый
индивидуумом. Сознание, в свою очередь, селективно, поэтому картина
мира, наряду с общими, содержит индивидуальные компоненты» [38,
с.455] (под картиной мира подразумевается языковая картина мира).
Следует уточнить, что автор не разделяет селективные и общие
компоненты языковой картины мира, тем самым относя языковую картину
мира к индивидуальному явлению. Стоит заметить, что язык является
достоянием не определенного человека, а целого народа, что позволяет
сделать вывод, что языковая картина мира может включать в себя
индивидуальные компоненты, но вместе с тем она по большей части будет
иметь много единых элементов и концептов для всех носителей языка.
Языковая картина мира реализуется непосредственно за счет языка и
его средств выразительности, что не позволяет индивиду анализировать
окружающую действительность и взаимодействовать с ней вне языка.
Языковая картина мира сосредоточивает в себе человеческий опыт,
хранит его и передает следующих поколениям, реагируя на изменения
окружающей действительности. Главное назначение языковой картины

10
мира – «помощь осуществлению процессов концептуализации и
категоризации мира. … Она предлагает определенные классификации
всего сущего и создает некие русла, по которым может течь мощный поток
человеческих мыслей» [36, с.329]. Получение, анализ и восприятие этого
опыта происходит с помощью языка, которым пользуются носители одной
культуры.
М.В. Пименова определяет языковую картину мира как
«совокупность знаний о мире, которые отражены в языке, а также способы
получения и интерпретации новых знаний» [46, с.254].
Лингвисты З.Д. Попова и И.А. Стернина говорят о том, что языковая
картина мира – это «совокупность зафиксированных в единицах языка
представлений народа о действительности на определенном этапе развития
народа, представление о действительности, отраженное в значениях
языковых знаков – языковое членение мира, языковое упорядочение
предметов и явлений, заложенная в системных значениях слов информация
о мире» [50, с.22]. Она не равна когнитивной, которая значительно шире,
поскольку в языке названо только то, что имело или имеет для народа
коммуникативную значимость. Это специфическая для данного языкового
коллектива схема восприятия действительности, исторически сложившаяся
в обыденном сознании данного языкового коллектива и отраженная в
языке совокупность представлений о мире [7, с.56].
Рассмотрение языковой картины мира с позиций общенационального
языка почти неминуемо требует традиционного вывода о соответствии
каждому языку своей картины мира. Рассмотрение ее как феномена
индивидуального сознания приводит некоторых авторов к выводу о том,
что языковых картин мира столько, сколько говорящих на данном языке
индивидов [9, с.76; 29, с.4; 30, с. 46]. Это заявление является слишком
категоричным, и снова приводит нас к выводу о том, что языковая картина

11
мира может сочетать в себе как индивидуальные, так и общие символы,
концепты и понятия для говорящих данном языке индивидов.
Отечественные лингвисты А. Зализняк, И. Левотина и А. Шмелев
дают свое собственное определение языковой картины мира, говоря о том,
что «языковая картина мира - это объединение представлений о мире,
заключенные в значении разных слов и выражений данного языка, которые
складываются в определенную единую систему взглядов и предписаний,
которая навязывается в качестве обязательной всем носителям языка» [18,
с.11].
А. Зализняк, И. Левотина и А. Шмелев анализируют языковую
картину мира через язык и ищут в нем «ключевые» слова (термин авторов,
подразумевающий концепты), которые формируют языковую картину
мира и являются для нее основой. Они так же говорят, что языковая
картина мира не отражает всех концептов, которые есть в культуре народа
[там же, с.24].
Для каждого исследования характерен свой ракурс рассмотрения
вопросов и решения задач, связанных с языковой картиной мира. В
названных выше публикациях, в которых прослеживается разные подходы
к изучению языковой картины мира, не ставятся задачи по выяснению ее
когнитивных и психических основ, а рассматриваются лишь вопросы,
связанные с выявлением в культуре элементов, которые обусловлены
языком, или выявлением в языке элементов, обусловленных культурой. В
работах когнитивного и психолингвистического подходов такие задачи,
как правило, ставятся, но решение их нередко не идет дальше анализа
наличия связи между индивидуальным сознанием или мышлением, с
одной стороны, и языком, с другой. Различия между подходами не стоит
рассматривать таким образом, что один из этих подходов является
«правильным», а другие должны быть отброшены по причине их
нецелесообразности. Объективное рассмотрение вопроса о языковой

12
картине мира должно затрагивать оба разных подхода и совмещать их
таким образом, чтобы в термине «языковая картина мира» отражалась его
двойственная природа. Это, к сожалению, прослеживается не во всех
трудах, посвященных изучению языковой картине мира. Например, в
лексико-семантических исследованиях (см.: [1;19,39;54] и др.)
семантическому (в основном дистрибутивному и компонентному) анализу
подвергается лексика языковой системы, и делаются выводы о явлениях,
которые выходят далеко за рамки собственно лексической семантики, но о
методологическом переходе от лексической семантики к явлениям,
охватывающим иногда лингвокультуру целиком, обычно умалчивается.
Предметом познания в таком случае выступает не собственно семантика
языковых единиц, а нечто, лежащее за ними – в культуре, однако
методологический переход от языковой системы к культуре остается
неясным или не требующим прояснения, словно особенности культуры
(менталитета, мировоззрения и т. д.) содержатся непосредственно в
семантике слов. В свете необходимости непротиворечиво следовать
единой методологической схеме становится очевидным, что только
комплексный, многосторонний, интегративный подход к сложным и
трудным вопросам соотношения языка и культуры способен выявить
общее (т. е. главное) содержание изучаемых явлений языка и понять их
внутренние связи – с сознанием человека, и связи внешние – с культурой.
При таком разнообразии подходов и поставленных в них вопросов
возникает насущная необходимость в общей теории языковая картина
мира, которая смогла бы объединить разнообразие эмпирических данных,
выработать качественно новые методологические схемы для изучения
лежащих в основе языковой картины мира явлений и объяснить на новом
уровне эти явления и их «поведение» в культуре и в речи людей.

13
1.2.1 Концепт как базовая единица языковой картины мира
Языковая картина мира представляет собой особую систему знаний о
мире с концептуальной организацией. Любая система заключает в себе
набор устойчивых элементов, которые взаимосвязаны между собой. Эти
элементы и образуют систему. Такие элементы в языковой картине мире
не имеют четкой оформленности, как элементы языковой системы –
морфемы, слова или предложения. Единицами языковой картины мира
являются идеи, схемы, смыслы, символы и образы, которые мы можем
только приблизительно реконструировать.
Концепт является основной единицей языковой картины мира.
Развитие когнитивного цикла в лингвистике и теоретическое
осмысление понятия «концепт» и типологии концептов привело
исследователей к тому, что концепт представляет собой термин,
объединяющий разные виды ментальных явлений, функцией которых
является структуризация знаний в сознании человека.
Определение понятия «концепт» зависит от сферы исследования и
подхода к этому термину самих исследователей.
В современное гуманитарное знание термин «концепт» был введен
С.А. Аскольдовым, который определяет концепт как «мысленное
образование, которое может замещать нам в процессе мысли
неопределенное количество предметов одного и того же рода» [21, с.85].
Р.И. Павиленис трактует концепт как «часть концептуальной
системы – о чем индивид думает, что воображает, предполагает, знает об
объектах мира» [45, с.213].
Когнитивный подход трактует концепт как «сгусток культуры в
сознании человека, то, в виде чего культура входит в ментальный мир
человека» [51, с.43].

14
Концепты чаще всего исследуются на единицах лексики. Некоторые
концепты встречаются чаще, чем другие, т.е. они обладают большей
частотностью в языке.
В термин «концепт» вкладывается разное содержание:
- комплексная единица сознания, включающая представления,
образы, понятия [32, с.69];
- основная единица ментальности, имеющая три формы воплощения
- образ, понятие, символ [28, с.15];
- чистая идея, напрямую не связанная с языковыми средствами [49,
с.71].
Вышеупомянутые определения концепта относятся к когнитивному
определению данного термина, т.к. они связывают появление и
функционирование концепта непосредственного с мыслительными
процессами человеческого сознание, исключая национальный язык.
Термин «концепт» также изучается и с помощью лингвистического
подхода, который рассматривает концепт не с точки зрения мышления, а с
точки зрения языка и реализации концептов в нем. Лингвистический
подход включает в себя анализ концепта на трех разных уровнях языка:
лексическом (Н.Д. Арутюнова, Л.В Балашова, В.Г. Гак, Н.В. Гришина, В.В.
Колесов, Е.В. Лобкова, Ю.С. Степанов и др.), фразеологическом (В Т.
Малыгин, В.Н. Телия, О.А. Чибишева и др.), синтаксическом (В.И.
Казарина, З.Д. Попова и др.)
В.И. Карасик и Г.Г. Слышкин определяют концепт с точки зрения
лингвокультурологии как условную ментальную единицу, направленную
на комплексное изучение языка, сознания и культуры. Они говорят о том,
что это определение относительно из-за следующих факторов:
1) сложности соотнесения феноменов "язык" и "культура" (язык
является одновременно и частью культуры, и внешним для нее фактором);

15
2) наличия двусторонней связи между языком и сознанием
(категории сознания реализуются в языковых категориях и одновременно
детерминируются ими) [25, с.75].
Концепт имеет двойственную природу, объединяя язык и
мышление. А. В. Бастриков и Е.М. Бастрикова под концептом понимают
определенное ментальное образование, обладающее семантической
расчлененностью, национально-культурной маркированностью,
зафиксированное в языковой форме. Они используется термин
лингвокультурный концепт. Лингвокультурные концепты представляют
собой конституирующие единицы этнического менталитета, его «опорные
точки», совокупность которых образует концептосферу как языковую
картину мира, фрагментами которой они и являются [5, стр.15].
Такое разноплановое понимание одного объекта заключается в том,
что при анализе концепта исследователь может говорить о его свойствах
лишь на основе косвенных данных, сам же концепт не дается в
непосредственном восприятии. Все вышеперечисленные подходы к
понятию «концепт» оправданы и имеют свое право на существование
«Лингвокогнитивный и лингвокультурный подходы к пониманию
концепта не являются взаимоисключающими: концепт как ментальное
образование в сознании индивида есть выход на концептосферу социума,
т.е. в конечном счете, на культуру, а концепт как единица культуры есть
фиксация коллективного опыта, который становится достоянием индивида.
Иначе говоря, эти подходы различаются векторами по отношению к
индивиду» [24, с.237].
В данной исследовательской работе мы будет опираться на
определение концепта А. В. Бастрикова и Е.М. Бастриковой, т.к. это
определение по нашему мнению отражает двойственную природу
концепта, включая в себя как его языковые, так и когнитивные стороны.
Под термином «концепт» мы будем понимать лингвокульторогический

16
концепт, который не противопоставляет различные подходы к термину, а
объединяет их. Это позволит нам определить понятийно-
терминологический аппарат данной исследовательской работы таким
образом, чтобы последующие термины, которыми мы будем оперировать,
дополняли друг друга и не были взаимоисключающими.
Как всякий объект системы концепт подвержен изменениям. Под
воздействием различных факторов и других концептов внешний контур
концепта видоизменяется: расширяется или сужается. Это обусловливает
подвижность границ концепта, степень его сложности и разнообразие
форм, или типов. Так, выделяют следующие типы концептов: схема,
фрейм, сценарий, скрипт.
В когнитивной лингвистике под схемой рассматривают понятия,
которые оперируют как структурами, упорядочивающими поток входящей
и исходящей информации [31, с.179]. Условно схемы можно разделить на
схемы сцен или по другому фреймы [59, с.12] и схемы событий, то есть
"скрипты" [57, с.32]. В первом случае обычно имеются в виду
обобщенные когнитивные репрезентации того, что может быть увидено в
некоторой выделенной части статичного пространственного окружения.
Скрипт определяют как набора ожиданий о том, что в воспринимаемой
ситуации должно произойти дальше[58, с.32]. Сценарий - это
разновидность структуры сознания. Сценарий вырабатывается в
результате интерпретации текста, когда ключевые слова, а такжеи идеи
текста создают тематические («сценарные») структуры, извлекаемые из
памяти на основе стандартных, стереотипных значений, приписанных
терминальным элементам. [60, с.32]
Схема, фрейм, сценарий, скрипт - это внешние «контуры» концепта,
которые могут изменяться под влиянием разных факторов. Данная
классификация концептов не дает в полной мере информации о

17
внутренней наполненности концептов и того, как они могут
реализовываться в языке.
Классификацию концептов по внутреннему содержанию предложила
М.В. Пименова в своей работе «Типы концептов и этапы концептуального
исследования».
М.В. Пименова выделяет следующие классы концептов: базовые
концепты, концепты-дескрипторы и концепты-релятивы. М.В. Пименова
выделяет данные концепты на основе концептуальной системы, которую
они образуют. Способом выражения этой системы выступает язык.
Базовые концепты делятся на следующие классы:
1.Класс космических концептов [47, с.67]:
а) метеорологические концепты;
б) биологические концепты, построенные на понятийных
оппозициях «живое – неживое», «съедобное – несъедобное», «рукотворное
– природное»; соматические;
в) ландшафтные концепты.
2. Класс социальных концептов образуют:
а) концепты стран;
б) концепты социального статуса;
в) концепты национальности;
г) концепты власти и управления;
д) моральные (этические) концепты;
e) религиозные концепты.
3.Класс психических (духовных) концептов формируют концепты
внутреннего мира (душа, дух):
а) концепты характера;
б) концепты эмоций.
М.В. Пименова говорит о том, что границы классификации
концептов очень размыты: «Так, соматические концепты относятся к

18
классу космических (биологических), при этом часть структур этих
концептов представляет их в иерархии концептов внутреннего мира:
сердце – реально существующий кровеносный орган, при этом сердце –
воплощение характера (доброе/ злое сердце), в наивной картине мира
сердце – орган эмоционального переживания (сердцем веселиться/
радоваться/ печалиться). Совесть – концепт из класса социальных
(моральных) и при этом – класса концептов внутреннего мира, в наивной
картине мира совесть – воплощение конфессиональной принадлежности
человека (Менять веру, менять и совесть) и его национальности (Душа
христианская, а совесть цыганская)» [там же, с.68].
В данной научной работе мы будем пользоваться классификаций
концептов М.В. Пименовой, т.к. эта классификация соответствует целям и
задачам данного исследования, позволяя нам анализировать внутреннее
содержание концепта, тем самым выявляя связь между концептами и
языковой картиной мира.
Подвижность границ концепта определяет его способность к
изменению. Способность концепта к изменчивости в сознании
обеспечивает возможность развития, роста личности, ее интеллектуальных
и моральных качеств. Человек, приобретая опыт, трансформирует его в
определенные концепты, которые, логически связываясь между собой,
образуют концептуальную систему, или концептосферу. Как и любые
базовые единицы, концепты образуют собой систему, которая называется
концептосферой. Концептосфера, (термин Д.С. Лихачева) – совокупность
концептов, из которых складывается миропонимание носителя языка
(индивидуального и коллективного) [13, с.228].
Концепт реализовывает себя в концептосфере, а концептосфера в
свою очередь существует в языковой картине мира как подсистема.
Концептуальная система языка несет в себе всё познанное народом.
В языке фиксируется определенная картина мира, свойственная

19
определённому народу. Картина мира подвижна, изменчива, она
развивается и дополняется новыми концептами, которые обусловлены
движением человеческой мысли, которая находит свое выражение в языке
народа.

1.3 Метафора и ее определение в современной лингвистике


Лингвистика всегда интересовалась изучением такого явления как
метафора, т.к. метафора является одним из самым частотных средств
выразительности, которые существуют в языке.
Метафоры, согласно мнению Ф.Ницше, являются самыми
эффективными, естественными и точными средствами языка [43, с.24].
Изучением понятия «метафора» занимались и занимаются многие
отечественные и зарубежные лингвисты. Но до настоящего времени в
лингвистическом понимании метафоры между учеными существуют
разногласия.
Метафора составляет логику иносказания и образного мышления,
одновременное понимание различных структурных уровней, умение
переводить с одного языка на язык различных видов опыта.
Метафора является языковым средством, которое имеет
двойственную природу, заключая в себе язык и мышление. Уникальность
метафоры заключается в том, что «метафора оказывается при сути бытия,
выражая одно (одну важнейшую вещь) через другое (множество других)»
[41, с.224].
По мнению М. Блэка, существуют две причины метафорического
словоупотребления: автор прибегает к метафоре при невозможности найти
прямой эквивалент метафорического значения или при использовании
метафорической конструкции с чисто стилистическими целями.
Метафорический перенос, по его мнению, сочетает в себе уникальность
семантического значения и стилистический потенциал [6, с.156].

20
Д. Дэвидсон выдвигал теорию о том, что метафора обладает лишь
своим прямым словарным значением. И именно личность истолкователя
определяет метафорическое значение образа [15, с.174].
Из-за своей двойственной природы определение термина «метафора»
составляет сложность и вызывает споры среди исследователей.
Согласно А.П. Чудинову можно определить метафору, как основную
ментальную операцию, которая объединяет две понятийные сферы и
создает возможность использовать потенции структурирования сферы-
источника при помощи новой сферы [56, с.7].
А.Н.Баранов рассматривает метафору с точки зрения
когнитивистики, говоря о том, что метафора - это «сложный когнитивный
феномен, возникающий в результате взаимодействия двух смысловых
комплексов - содержания/фокуса/источника и оболочки/фрейма/цели» [4,
с.81].
Способность человека получать и осознавать опыт с помощью
метафоры – это как одно из чувств, как видение, как осязание или слух;
обращение к метафорам остается единственным способом восприятия и
осознания в опыте большей части действительности [35, с.253].
Метафора связана с мышление человека и его восприятием
действительности. Она заключает в себе образ или символ, который
отражает окружающую действительность под таким углом, под каким им
ее видит сам автор.
В лингвистике и стилистике термин метафору определяют как «вид
тропа, скрытое образное сравнение, уподобление одного предмета, явления
другому (напр. чаша бытия), а также вообще образное сравнение в разных
видах искусств» [16, с.179].
Метафора является скрытым сравнением, в котором слова «как»,
«как будто», «словно» опускаются, но подразумеваются [20, с.67]. В
метафоры сокрыто два значения, одно из которых определяется

21
контекстом, а второе отражено в первоначальном значении вне контекста.
Задача метафоры заключается в «присоединение предмету того признака,
который скрыт в метафоре, в этом сокращенном сравнении» [52, с. 224].
Питер Стоквелл определяет метафору как стилистический прием, по
средствам которого передаются культурные нормы и ценности общества,
она представляет ценность для наук, которые стремятся исследовать
восприятие литературных текстов в соответствующих культурных
контекстах [61, с.159]. Питер Стоквелл рассматривает метафору и как
носитель культуры, и как языковое средство, которое реализуется в языке,
тем самым подчеркивая двойственную природу метафоры. В данной
научной работе мы будем определением метафоры Питера Стоквелла, т.к.
это позволит нам рассматривать метафору не только как стилистический
троп, но и как элемент мышления человека, который может содержать в
себе концепты и выражать языковую картину мира.
Основная функция тропов заключается в сопоставлении понятия,
которое представлено в традиционном употреблении лексической
единицы, и понятия, передаваемого этой же единицей в художественной
речи при выполнении специальной стилистической функции. Среди
тропов - сравнения, эпитета, метонимии - метафора является одним из
самых ярких стилистических средств.
Хотелось бы отметить соотношение метафоры и сравнения.
Метафора образует сходство, предлагая новые вариации и направления для
сопоставления, в то время как сравнение актуализирует в нашем сознании
существующие стереотипы восприятия действительности.
Н.Д. Арутюнова при рассмотрении разницы между синтаксическими
формами воплощения переноса значений приходит к выводу, что именно
метафора «статична, она отражает остановившийся, лишенный внутренней
динамики мир – мир сущностей», а сравнение – уподобление подвижно и
измеримо» [2, с.240].

22
Метафора не может быть полностью эквивалентна сравнению. В ней
всегда соединяются одновременно два значения. Одно значение, которое
определяется контекстом и другое значение, которое определяется
привычным определением слова, то есть значение, присущее данному
слову вне контекста. В основе метафоры лежит сходство. В метафоре образ
и предмет совмещены в одном слове таким образом, что слова обладает
сразу двумя значениями: прямым и переносным. Прямое значение есть
образ, переносное значение есть предмет. Между двумя этими значениями
нужно найти сходство. Элемент сходства и есть тот признак, который
писатель возбуждает в воображении читателя, когда употребляет метафору
[40, с.217-218].
Эпитет - это возникающее на основе переносного значения слова
красочное, образное определение, выраженное прилагательным. Эпитет
расширяет суть объекта, а метафора проводит аналогию для демонстрации
сути. Например, "мертвая" тишина - это эпитет, потому что образ тишины
подчеркивается и усиливается. Сама по себе тишина может иметь такой
эффект и здесь нет переноса образа на объект с другого объекта. А вот
"безмолвная" улица - это метафора, потому что под «безмолвным»
подразумевается некоего молчащего человека, который создает тишину, а
затем образ человека переносится на улицу [8, с.201].
Метонимия - это перенос наименования с одного предмета или
явления на другой на основе смежности. Для метонимии существенное
значение имеет сдвиг фокуса внимания, а для метафоры – наличие общих
признаков, на основе которых и образуется совмещенное, интегральное
пространство. На языковом уровне метафора связана в первую очередь с
существительным, метафоризация глагола происходит через
ассоциативную связь с субъектом действия, называемого глаголом;
метонимия может реализовываться как в сфере существительных, так и

23
глаголов, при этом глагол метонимизируется самостоятельно, за счет
операции сдвига фокуса внимания [27, с.139].
Метафора проявляется при уподоблении одного явления другому на
основе семантической близости состояний, свойств и действий,
определяющих эти явления. С формальной точки зрения метафорический
перенос заключается в употреблении слова или словосочетания,
предназначенного для обозначения одних объектов действительности, для
наименования или характеризации других объектов на основании
условного тождества приписываемых им предикативных признаков.
Ассоциативные связи, возникающие при метафорическом переносе, имеют
общепринятый характер или опираются на субъективно-авторскую оценку
рассматриваемых явлений. Существование в языке этнически
маркированных образов, составляющих основу фразеологических
сочетаний, предопределяют широкое использование их в художественной
литературе [23, с.266]
Таким образом, метафора представляет собой языковое средство (и
стилистический троп), основанное на переносе свойств одного предмета на
другой предмет, с помощью которого человек осознает один объект
действительности через другой. Метафора несет в себе человеческий опыт,
который она реализует по средствам языка, существуя в сфере
человеческого сознания.

1.3.1 Типология метафор


Метафора является одним из самых распространённых
лингвистических терминов. Множество теорий обрушилось на него, и при
всех расхождениях их объединяет стремление видеть в метафоре один из
основополагающих принципов мышления языка и речевой деятельности.
Ни один троп не удостоился такого внимания. Деление на виды многих

24
стилистических терминов - и метафоры в том числе - практически не
ограничено в силу того, что каждый исследователь предлагает свой набор.
В истории лингвистики существовало несколько подходов к
типологии метафор. Разные исследователи выделяли их в определенные
типы, разрабатывали различные подходы и критерии, в соответствии с
которыми распределяли затем метафоры по разным классам.
Классификация (по степени внезапности метафор), предложенная
И.Р. Гальпериным:
1. Авторские или живые (genuine metaphors). Авторские метафоры
обычно являются результатом воображения автора и всегда оригинальны.
2. Стереотипные или штампованные метафоры (trite or dead
metaphors) широко используются в речи и иногда встречаются в словарях.
[3, с.129]
Другой классификацией метафоры, рассмотренной в рамках
когнитивной теории метафоры, является классификация, предложенная
Дж. Лакоффом и М. Джонсоном. Их труд «Метафоры, которыми мы
живём» (1980) является базовым для большинства исследователей
метафоры. Согласно данной теории, «…метафора пронизывает всю нашу
повседневную жизнь и проявляется не только в языке, но и в мышлении и
действии. Наша обыденная понятийная система, в рамках которой мы
мыслим и действуем, метафорична по своей сути» [10, с. 158]
Авторы выделяют следующие разновидности метафоры:
1. Ориентационные метафоры связаны с ориентацией в
пространстве: «верх - низ», «глубокий - мелкий», «внутри - снаружи» и т.д.
[34, с. 35-41].
2. Онтологические метафоры опираются на представлении о
неодушевленных предметах как о живых существах, а человеческой душе
как вместилище чувств. [Там же, с. 49].

25
3. Структурные метафоры позволяют использовать средства одной
понятийной сферы для описания другой. Например: “Rational argument is
war”; “Labor - is a resource”; “Time is a resource”. В последних двух
примерах труд и время рассматриваются с точки зрения целесообразного
использования и основываются на нашем опыте обращения с
материальными ресурсами, при этом, в обоих примерах можно определить
количество и ценность ресурсов. [Там же, с. 49]
Ю. В. Цинковская дает свою классификацию метафор, делая акцент
на семантике слов, которые используются при образовании метафоры [55,
с.154-157]:
1.Витальные метафоры, в которых доминирует семантика жизни,
объект оценивается как живой.
2. Мортальные метафоры, в которых доминирует семантика
неживого, объект описывается как неживой, неодушевлённый.
3.Интертекстуальные метафоры, в которых происходит
взаимодействие двух текстов в целом или текста и другого произведения
искусства.
В.П. Москвин предлагает выделять «четыре основных
обстоятельства, определяющих систему параметров классификации:
своеобразие плана содержания и выражения, сильная зависимость от
контекста, а также функциональная специфика метафорического знака»
[40, с. 122]. В соответствии с данными параметрами, выделяются три
варианта классификации: семантическая, структурная и функциональная:
1. Семантическая классификация отражает в себе содержательную
структура метафоры. Данная классификация опирается на особенности
содержательной стороны метафорического знака, которые заключаются в
их смысловой двуплановости (одновременное указание на основной и
вспомогательный субъект), т.е. сравнение чего-то (основного субъекта) с
чем-то (вспомогательным субъектом, термином-сравнения) по какому-то

26
признаку (аспекту сравнения). Семантическая классификация включает в
себя антропоморфную метафору (например, «румянец утра»),
анималистическую метафору (еще называют зооморфной): «револьверный
лай», пространственную метафору (можно назвать ориентационной по
другим классификациям) и ключевую метафору (огня, сна, пути, воды).
2. Формальная классификация, в которой во внимание принимаются
особенности формы, т.е. плана выражения метафоры. В этой
классификации метафора функционирует на двух уровнях - лексическом и
синтаксическом, то есть единицей носителем может выступать как слово,
так и словосочетание, фраза или текст. В зависимости от этого единицы-
носители метафорического образа могут подразделяться на словесные
метафоры (в свою очередь подразделяются по частеречной
принадлежности на субстантивные: «твои руки - настоящий лед»;
адъективные: «ледяные руки»; и глагольные: «ужас леденит сердце»; по
синтаксической функции могут быть предикативными, по грамматической
форме - генетивными), метафорические сочетания, фразовые и текстовые
метафоры.
3. Функциональная классификация предполагает классификацию
метафор по цели, с которой они используются в речи, т. е. по
функциональному параметру. Функциональная классификация включает в
себя номинативную, оценочную, декоративную и когнитивную метафору.
Н.Д. Арутюнова выделяет следующие виды метафоры:
1. Номинативная метафора (перенос названия) состоит в замене
одного дескриптивного значения другим и служит источником омонимии.
Такой перенос обычно опирается на сходство предметов либо по
функциям, либо по каким-либо внешним признакам: глазное яблоко,
луковица (церкви), рукав (реки), (ушная) раковина, ушко (иглы).
Номинативная метафора возникает там, где не существует словесных

27
воплощений для появившегося явления. Метафора этого типа большей
частью наглядна.
2. Образная метафора состоит в переходе дескриптивного значения в
предикатное и служит развитию фигуральных значений и синонимических
средств языка. Метафора этого типа апеллирует не к зрению (как
номинативная метафора), а к интуиции и оставляет адресату возможность
творческой интерпретации. Из метафорического имени могут быть
извлечены только те признаки, которые совместимы с денотатом. Образная
метафора возникает как результат осмысления человеком объектов
реального мира: звезда - знаменитый человек; она была настоящей
лисой( т.е. была хитрой, а не имела хвост).
3. Когнитивная метафора возникает в результате переноса значения и
создает полисемию. Когнитивная метафора - это мыслительное отражение
реальной или приписываемой общности свойств между сопоставляемыми
понятиями, она формирует абстрактное значение слова. Например: горсть
людей (малое число), вертеться (постоянно находиться в мыслях).
4. Генерализирующая метафора (как конечный результат
когнитивной метафоры) стирает в лексическом значении слова границы
между логическими порядками и стимулирует возникновение логической
полисемии. Генерализующая метафора может встречаться при
рассмотрении разного рода артефактов, предназначенных для продажи,
которым часто дают «товарные», рекламные наименования, построенные
на отвлеченном признаке. Например, духи под названием «Грезы»,
«Восторг», шоколад «Вдохновение» и т.п. Наименование в этом случае
основывается не на признаке денотата, а скорее на признаке потребителя:
оно указывает на то состояние духа, в которое, по-видимому, должен
прийти покупатель данного товара. [2, с.41-43].
По мнению Н.Д. Арутюновой, в конечном итоге значение метафоры
выравнивается и она исчезает. Наиболее склонны к этому номинативная и

28
генерализирующая метафоры. Метафора, по мнению исследователя,
выживает только в крылатых фразах, фразеологизмах, сравнениях и т.д.
На наш взгляд, классификация метафор Н.Д. Арутюновой отвечает
целям и задачам данного исследования, учитывая языковую картину мира,
поэтому в практической части работы мы будем использовать эту
классификацию метафор.

Выводы по главе 1
Языковая картина мира заключает в себе знания, которые приобрел
народ на протяжении всего своего существования. В языке фиксируется
определенная картина мира, свойственная определённому народу.
Языковая картина мира реализуется непосредственно за счет языка и его
средств выразительности, что не позволяет индивиду анализировать
окружающую действительность и взаимодействовать с ней вне языка.
Картина мира обладает такими свойствами как подвижность и
изменчивость; она развивается и дополняется новыми концептами,
которые обусловлены изменениями в сознании носителей языка.
Концепт – базовая единица языковой картины мира, в котором
содержаться понятия об одном конкретном объекте или явлении.
Концепты могут быть взаимосвязаны друг с другом и создавать
концептосферу, в которой они могут изменяться и дополняться.
Концепт имеет двойственную природу, заключая в себе язык и
мышление, поэтому понятие «концепт» находится на периферии таких
наук как когнитивистика и лингвистика. Это позволяет концепту
одновременно реализовываться и в сознании, и в языке человека.
Метафора представляет собой языковое средство, с помощью
которого человек осознает один объект действительности через другой.
Метафора несет в себе человеческий опыт, который она реализует
посредством языка, существуя в сфере человеческого сознания. Метафора

29
является стилистическим средством, которое используется автором текста
для выражения образов и приданию тексту экспрессивности и
эмоциональности.
Метафора имеет двойственную природу благодаря своей образности.
Метафора отражает окружающую действительность носителя языка, что
позволяет говорить о таком явлении как метафоризация концепта, который
является элементом языковой картины мира.

30
ГЛАВА 2. ОСОБЕННОСТИ ТЕКСТОВ СОВРЕМЕННЫХ
АНГЛОЯЗЫЧНЫХ РОК-ГРУПП

2.1 Рок-культура как составляющая языковой картины мира.


Рок-группы «Bring me the horizon», «Breaking Benjamin», «5 seconds of
summer» как представители современной рок-культуры в Британии,
Америке и Австралии
Распространённость и популярность рок-музыки имеют свои
социологические причины. Во второй половине XX века молодежь всех
индустриально-развитых стран мира вступает в "общество взрослых"
существенно иными путями, нежели в предшествующие периоды. Один из
традиционных центров формирования человеческой личности,
осуществления процесса культурной преемственности поколений - семья -
в значительной мере теряет свои позиции. Каждому новому поколению
молодых людей при вступлении во взрослую жизнь приходится принимать
ответственные решения, касающиеся выбора профессии, спутника жизни,
ценностных ориентиров и т.д. в условиях, которые значительно
отличаются от ситуаций родительской юности. Разнообразные (во многом
- и коренные) перемены в образе жизни, производственной сфере вызвали
и изменение в сознании молодого поколения. С рок-концертами связаны и
такие малоприятные ассоциации, как массовые истерии, феномен
коллективного гипноза, стирание в сознании любых границ и рамок.
Феномен массового фанатизма не в последнюю очередь связан с таким
уникальным явлением, как группа "Битлз", о которой до сих пор идут
дискуссии, к какому направлению ее относить (раннее творчество этой
группы развивалось в направлении мёрси-бит, но впоследствии они
выработали свой неповторимый стиль) и рок ли это вообще. Некоторые
рок-музыканты сознательно работали с магическими и психическими
техниками, используя их в эстетических и философских целях. Так,

31
Джимми Хендрикс, по своему собственному признанию, стремился писать
музыку, изменяющую сознание, внести фундаментальные изменения в
разум людей, считал музыку видом магии - вместе с тем он старался,
чтобы эта магия использовалась не во зло, а в целях изменить мир к
лучшему. По-разному можно относиться и к тому факту, что подавляющее
большинство современной молодежи и подростков не выходят из дома без
плейера - кассетного или CD - и наушников, чтобы не расставаться с
музыкой полюбившихся исполнителей. В этом можно видеть нечто
наподобие зависимости (сродни алкогольной, табачной или
наркотической); кроме того, постоянное "прокручивание" текстов,
несущих определенную идеологическую нагрузку, воздействует исподволь
на образ мыслей слушателя, и подросток начинает думать клише и
штампами из рок-текстов. Наконец, рок-культура с ее идеологией
саморазрушения воздействует на подростка так, что он начинает
скептически относиться к общепринятым ценностям общества Но тексты
рок-групп могут оказывать и безусловно положительное влияние. В не
меньшей степени это относится и к социологическим исследованиям
отечественной рок-музыки, которые соотносятся с исследованиями
молодежных неформальных движений и субкультур.
Если говорить о текстах, как об одной из составляющих языковой
картины мира, то нужно отметить тексты рок-групп концентрирует в себе
основные национальные идеи. Зачастую именно в текстах рок-групп
используются такие выразительные средства языка, которые не носитель
языка не всегда поймет: рок-музыка никогда не была так популярна,
например, как поп-музыка. В поп-музыке исполнители используют самые
простые слова и словосочетания, чтобы человек, плохо знающий
английский, мог их понять; именно поэтому поп-музыка так популярна.
Поп-музыка идет по пути упрощения смысла. Тексты рок-групп же,
наоборот, считаются не самым легким жанром для понимания.

32
Поэтический текст метафоричен по своей природе. Тексты песен
рок-групп приравниваются к поэтическим текстам, т.к. они выразительны,
экспрессивны и метафоричны. Тексты песен рок-групп так же образны, как
и поэтические тексты, они наполнены разнообразными языковыми
средствами.
Именно рок-культура, как экстремальное молодежное течение,
быстрее и острее всего реагирует на различные события и изменения в
стране, в национальном менталитете, культуре. Рок-группы не следуют
стандартам или шаблонам музыкальной поп-индустрии; они поют о том,
что действительно волнует молодое поколение.
Анализируемые тексты рок-групп в данной работе были выбраны
по ряду следующих факторов:
1. Данные рок-группы являются современными представителями
рок-культуры XXI века, соответственно, они выражают взгляды
современного молодого поколения.
2. Тексты рок-групп обладают большой метафоричностью, т.к.
являются поэтическими текстами, что позволит нам наглядно
проиллюстрировать метафоризацию концептов.
3. Тексты выбранных рок-группы представляют варианты
английского языка, что позволит нам установить специфику отношений
между национальным вариантом языка и отражением в нем базовых
концептов.
«Bring Me the Horizon» - британская рок-группа из Шеффилда
основанная в 2004 году. Данная рок-группа относится к направлению хард-
рок и включает в себя такие жанры как металкор, альтернативный рок,поп-
рок, пост-хардкор, дэткор. Группа имеет множество музыкальных
номинаций, премий наград: Премия «Kerrang!» лучшим новичкам
Британии 2006 (выиграли), премия «Kerrang!» лучшей группе Британии
2008 (Номинированы), лучшая группа Британии (опрос среди читателей

33
«Rock Sound») номинация на премию "Грэмми" за Лучшую песню в стиле
Рок - MANTRA 2019 [61].
Само творчество группы «Bring me the horizon» аутентично и
самобытно. Группа добилась признания благодаря своим текстам и
концептуальным альбомам, которые состояли не просто из набора
записанных песен, а создавали целую последовательную историю
лирического героя текстов. Тексты группы наполнены образностью и
переживаниями, каждая песня представляет собой завершенное
лирическое произведение.
«Breaking Benjamin» - американская рок-группа из города Уилкс-
Барре, основанная в 2001 году, включающая в себя такие жанры как
альтернативный рок, ню-метал, постгранж, альтернативный метал. Также
относится к направлению хард-рок. Музыкальные награды и достижения
группы «Breaking Benjamin»: номинация «Billboard Century Award»,
номинация на премию «ASCAP Founders Award», сингл «The Diary of
Jane» в 10-ку лучших песен в категории модерн-рок по версии «Billboard»
за 2007 год[62].
Тексты группы «Breaking Benjamin» отличаются своей
ритмичностью и простотой. Большую часть их творчества составляют
лирические произведения, которые включают в себя разнообразное
количество отсылок к современной американской культуре.
«5 Seconds of Summer» - австралийская музыкальная рок-группа,
основанная в Сиднее в 2011 году. Данная группа так же, и две предыдущие
группы, относится к направлению хард-рок, но специализируется на таких
жанрах как поп-рок, поп-панк и альтернативный рок. «5 Seconds of
Summer» стали первой и единственной группой из Австралии, которой
удалось дебютировать с первого места в США с дебютным полноценным
диском. Группа выиграла статуэтку премии «MTV Video Music Awards» за
песню «Don’t Stop» [63] .

34
Эта рок-группа, как с музыкальной, так и с текстовой стороны, пока
что не имеет четко выработанного стиля и целостности в связи с
небольшим возрастом самой группы. Тексты «5 Seconds of Summer»
обращены к молодежной культуре, часто включают в себя нецензурную
лексику и сленг.
Тексты вышеупомянутых рок-групп были выбраны для данного
исследования в связи с временными рамками – все группы являются
представителями рок-культуры XXI века. Также их официальные
достижения в музыкальной сфере позволяют сделать вывод о том, что
данные рок-группы имеют большое влияние на молодое поколение,
которое интересуется их творчеством. Данные рок-группы являются
лидерами по запросу в переводе их песен на русский язык по версии сайта
«amalgama-lab», что может говорить о том, что эти рок-группы имеют
значимость и популярны среди не только носителей национального языка
и культуры, но и среди представителей молодого поколения других стран.
Нами было проанализировано 50 текстов песен группы «Bring Me
the Horizon», 50 текстов песен группы «Breaking Benjamin» и 30 текстов
песен группы «5 Seconds of Summer» (т.к. группа выпустила всего 2
альбома)2. Мы полагаем, что такое количество текстов достаточно, чтобы
позволить нам выявить наличие и проанализировать тенденции
метафоризации концептов в творчестве данных рок-групп.

2.2 Класс базовых концептов и субклассы


В настоящей работе для проведения практического анализа
фактологического материала за основу берется и несколько адаптируется
классификация концептов М.В. Пименовой. Мы будем проводить анализ
только базового класса концептов, т.к. именно базовые концепты являются

2Официальная дискография группы включает в себя два альбома: «5


Seconds of Summer» (2014) и «Sounds Good Feels Good» (2015).
35
универсальными для всех видов текстов. Базовые концепты считаются
основными, потому что в них отражаются концепты, которые
формировались вместе с языком с момента его возникновения.
К базовым концептам относятся такие концепты, которые широко
представлены в фольклоре, поэзии и художественной литературе.
Примерами могут послужить концепты «душа», «сердце», «ум», «человек»
(«мужчина», «женщина», «ребенок», «семья»), «природа», «мир», «земля»,
«солнце», «небо» и др. Второстепенные концепты находятся на периферии
концептуальной системы, они вторичны, менее актуальны, они менее
частотны, например концепты «чиновник», «консультант»,
«демонстрация» и др.
По классификации М.В. Пименовой базовые концепты
подразделяются на три основные группы: космические концепты,
социальные концепты и духовные концепты. За каждой группой концептов
закрепляются свои лексические единицы, в которых существует сам
концепт. Набор этих лексических единиц обладает большим
разнообразием. Сами концепты образуют концептосферу, которая является
составляющей языковой картины мира.
Типология концептов М.В. Пименовой, как упоминалось ранее,
модифицируется некоторым образом. В результате для практического
исследования будет применяться следующая классификация:
1. Класс космических концептов составляют такие микроконцепты
как метеорологический, биологический (включающий в себя соматический
микроконцепт) и ландшафтный. В данной работе соматический
микроконцепт рассматривается как отдельный концепт, т.к. он довольно
многочислен и имеет большое значение в творчестве анализируемых
текстов англоязычных рок-групп.
2. Класс социальных концептов образуют следующие
микроконцепты: концепты стран, концепты социального статуса, концепты

36
национальности, концепты интерперсональных отношений (этот концепт
мы будет называть концептом межличностных отношений), концепты
власти и управления, моральные концепты и религиозные концепты.
Концепты стран, концепты социального статуса, концепты
национальности и социального статуса были объединены нами в класс
социальных концептов, потому что они схожи по своим функциям и
различаются лишь по уровню положения человека по отношению к
окружающей его действительности.
Концепты власти и управления и концепты межличностных
отношений также были объединены нами в один микроконцепт, т.к.
лексические единицы, которыми выражаются эти субклассы, схожи по
своим значениям.
Моральные и религиозные концепты в данной научной работе
составляют один микроконцепт. Мы посчитали целесообразным
объединить их, т.к. они составляют одну концепту сферу в творчестве
исследуемых текстов англоязычных рок-групп и используются для
выражения близких концептов.
3. Класс духовных концептов составляют микроконцепты эмоций и
характера.
Поэтические тексты являются весьма удачным материалом для
анализа метафоризации концептов, т.к. поэтические тексты метафоричны
по своей природе. Тексты рок-групп приравниваются к поэтическим, т.к.
они обладают экспрессивностью и метафоричностью.
В данной работе мы будем пользоваться классификацией метафор
Н.Д. Арутюновой, т.к. эта классификация позволяет проанализировать
метафоризацию концепта в поэтических текстах. Н.Д. Арутюнова
выделяет четыре вида метафор: номинативные, образные, когнитивные и
генерализующие. Мы посчитали целесообразным объединить когнитивные
и генерализующие метафоры в один класс, т.к. они очень близки по своей

37
форме выражения и функциям. Номинативная метафора была исключена
из классификации, т.к. метафора это вида называет новые объекты и
явления, а поэтическим текстам не свойственен этот процесс.
Номинативная метафора часто становится фразеологическим оборотом,
что усложняет процесс разделения метафоры и фразеологизма. Тексты
рок-групп могут содержать в себе номинативную метафору, но чаще всего
она не является отражением определенного концепта.
Таким образом, в данной научной работе метафора будет
разделяться на два вида:
1. Образная метафора, которая заключается в переходе
дескриптивного значения в предикатное и служит развитию фигуральных
значений и синонимических средств языка.
2. Когнитивная метафора, которая возникает в результате переноса
значения и создает полисемию.

2.3 Реализация метафоры в космических концептах и их


микроконцептах в текстах современных англоязычных рок-групп
Космические концепты реализуют себя в поэтических текстах за счет
переноса свойств одного предмета на другой, т.е. благодаря
метафоризации концепта. Космические концепты являются базовыми и
самыми частотными в поэтических текстах, т.к. связаны с обыденными
явлениями, с которыми человек (автор) сталкивается очень часто.
В текстах исследуемых рок-групп космические концепты составляют
самую многочисленную группу.
Космические концепты включают в себя метеорологические
микроконцепты, соматические микроконцепты, биологические
микроконцепты и ландшафтные микроконцепты. Все микроконцепты

38
создают общую концептосферу, которая и составляет класс космических
концептов.
Космические концепты могут интерпретироваться с разных точек
зрения, но чаще всего они выражают эмоции, чувства, внутренний мир
лирического героя. Метеорологические и ландшафтные микроконцепты
связаны с природой, что позволяет нам анализировать связь внутреннего
мира лирического героя произведения с тем, какая природа окружает его в
тексте, природа является зеркальным отражением внутреннего мира героя.
Это явление мы можем встретить не только в поэтических, но и в
прозаических текстах.
Космические концепты реализуют себя посредством метафоры, т.к.
заключают в себе определённые образы, ассоциации, эмоции, которые
связаны с тем или иным природным явлением или ландшафтом. Эти
образы формировались на протяжении всей истории определенного
народа.

2.3.1 Метеорологические микроконцепты


Метеорологические микроконцепты (в соответствии с
классификацией М.В. Пименовой) заключают в себя такие понятия как
погода, облако шторм, солнце, молния, огонь, дождь, свет, гром, снег и
т.д., т.е. выражаются погодными и природными явлениями.
В текстах рок-группы «Bring me the horizon» 3 метеорологический
микроконцепт выражается разными видами метафор (46%):
• Don't try to fight the storm, you'll tumble overboard [«Deathbeds»,
66].
Не пытайся бороться со штормом, тебя унесет за борт.
Это когнитивная метафора, т.к. происходит перенос значения: fight
for life, fight the enemy, fight the storm . Слово «storm» используется не в

3 Все примеры переведены автором данной научной работы


39
прямом значении: человек не попадает в настоящий шторм, он сражается с
трудностями, которые выпадают ему на жизненном пути. «Storm» образует
концептосферу, куда входят разрушительные метеорологические явления:
«rain», «flood», «thunder» и тд. Символическая семантика «storm» носит
двойственный характер: с одной стороны это разрушение порядка, с
другой стороны – это творение нового, создание новой упорядоченности.
• Take me to the sun, I'm feeling chasing rainbows [«Chasing
rainbows», 67].
Забери меня к солнцу, я почти дотронулся до мечты.
В данном примере метеорологический микроконцепт выражается
образной метафорой, т.к. эта метафора апеллирует к интуиции и оставляет
адресату возможность творческой интерпретации. «Сhasing rainbows»
вызывает у адресата ряд образных ассоциаций, который он может
интерпретировать так, как посчитает нужным. Радуга в большинстве
случаев ассоциируется с чем-то прекрасным, возвышенным и
недостижимым, что позволяет нам сделать предположение, что концепт
«радуга» связан с мечтой и вдохновением.
В текстах рок-группы «Breaking Benjamin» метеорологический
микроконцепт также реализуется в основном с помощью образной и
когнитивной метафоры (38%):
• All the world is waiting for the sun [«Rain», 68].
Весь мир ожидает солнце.
Образная метафора иллюстрирует концепт «солнце». Солнце
используется не в прямом значении: солнце является образом светлого
будущего, которое ждет весь мир. Концепт «солнце» часто вызывает
ассоциацию с некой светлой идеей, идеальным будущим, наградой,
которая появится после того, как человек преодолеет жизненные
трудности. В данном примере концепт «солнце» может

40
интерпретироваться под разным углом, но он обязательно будет связан со
счастьем.
• I am the last light fading [«The great divide», 69].
Я последний свет, который исчезает.
В данном примере мы снова встречает метеорологический
микроконцепт, который выражен когнитивной метафорой. Человек
ассоциирует себя со светом, который исчезает, т.е. он образно сравнивает
упадок своих эмоциональных сил с тем, как исчезает свет. Это
когнитивная метафора, т.к. автор не дает адресату возможность
интерпретации, а создает полисемию на основе переноса значений.
Метеорологический микроконцепт в текстах рок-группы «5 seconds
of summer» выражен образной и когнитивной метафорой (23%):
• There was life, there was love like a light and it's fading out
«[Broke home», 70].
Была жизнь, была и любовь как свет и она исчезает.
Мы можем наблюдать в данном примере метафоризацию
метеорологического микроконцепта с помощью когнитивной метафоры.
Возникает полисемия: fade the ball, to fade on a relative basis, light fades, love
fades («like a light» - сравнение далее создает метафоризацию). Данная
метафоризация позволяет нам сделать вывод, что автор хотел сказать о
том, что человек может разлюбить кого-то.
• We burn too bright, now the fire's gone [«Babylon», 71].
Мы горели так ярко, сейчас огонь потух.
В данном примере задействована образная метафора, т.к. огонь
используется в фигуральном значении, обозначая некие чувства, накал
страстей, которых больше нет между людьми.
Метеорологический микроконцепт, который выражен метафорой с
лексическими единицами, представляющие собой разрушительные
погодные или природные явления, олицетворяет собой мощную,

41
непреодолимую силу, которой либо противостоит лирический герой, либо
покоряется. Такие метафоры обычно характеризуют неблагоприятные,
негативно окрашенные погодные условия; энергия, активность, с которой
выполняется какое-либо дело; трудный период, который нужно пережить.
Метафора с использованием слов «sun», «light», «rainbow»,
выражающая метеорологический микроконцепт, может
интерпретироваться как удачный шанс, который нужно вовремя
использовать, как правильное, выгодное время или место, где человек
чувствует себя комфортно и имеет преимущество перед другими. Также
такая метафора может олицетворять мечту, к которой стремится человек.
Метеорологический микроконцепт в текстах анализируемых рок-
групп отражает в основном внутреннее состояние человека; каждое
природное или погодное явление заключает в себе собственный ряд чувств
и эмоций, в основном в текстах используются одни и те же концепты для
отражения одних и тех же эмоций и чувств.
Метафоризация концепта не зависит от конкретного вида
метафоры. Он может быть выражен как образной, так и когнитивной
метафорой. Номинативная метафора, как нам удалось заметить, является
слишком наглядной, поэтому она не используется для отражения
метеорологического концепта в творчестве вышеупомянутых рок-групп.

2.3.2 Биологические микроконцепты


Биологические микроконцепты включают, согласно М.В.
Пименовой, в себя такие слова как человек, птица, зверь, насекомое, змея,
рыба, растение, цветок, дерево, куст, трава, ягода, фрукты, овощи и т.д.,
т.е. частями тела человека, названиями птиц, животных, растений.
Биологические микроконцепты являются самыми основными, т.к. их
выражают понятия, которые появлялись одновременно с тем, как человек
познавал окружающую его действительность.

42
Биологический микроконцепт в текстах анализируемых рок-групп
выражается чаще всего лексической метафорой. Процент отражения
биологического микроконцепта в группе «Bring me the horizon» составляет
всего лишь 18%:
• Cut off my wings and come lock me up [«Doomed», 72].
Отрежьте мои крылья и заприте меня в клетке.
Данный пример иллюстрирует образную метафору, т.к. автор
образно сравнивает себя с птицей, у которой нет крыльев, соответственно,
птица не может летать. Данный образ выражает внутренне состояния,
когда у человека нет сил для какого-то вида деятельности. Концепт
«wings» cвязан с наличием возможностей и сил для преодоления
трудностей.
• The wolves are at my door [«Empire», 73].
Волки уже у меня под моей дверью.
Концепт «wolf» метафоризируется посредством образной
метафоры. В данном контексте «wolf» - это человек со злым умыслом, с
которым лучше не связываться. Волк несет в себе опасность, ярость,
ненависть. В данном примере лирический герой находится в опасности;
«wolf» использован не в прямом значении.
Биологический микроконцепт так же отражается и в образных
метафорах группы «Breaking Benjamin» (7%):
• Nothing-full eyes and crooked wings [«Evil Angle», 74].
Пустые глаза и сломанные крылья.
В текстах группы «Breaking Benjamin» мы так же встречаем
концепт «wings» с тем же значением, что и в текстах группы «Bring me the
horizon». Это довольно частотный концепт в текстах этих рок-групп. Они
не используют конкретные названия птиц, что позволяет этому концепту
быть универсальным и более образным.
• I can feel the animal within [«Feed the wolf», 75].

43
Я чувствую зверя внутри себя.
Концепт «animal» выражается образной метафорой. Он имеет
негативное значение: зверь воспринимается как нечто дикое, злое и
враждебное. Автор использует образ зверя, чтобы сконцентрировать на
нем свои негативные эмоции, которыми он не может управлять. Он
разделяет свое «я» и «зверя», тем самым делая акцент на том, что он не в
силах управлять своими негативными эмоциями.
В текстах группы «5 seconds of summer» биологический
микроконцепт отсутствует.
Биологический микроконцепт в творчестве данных рок-групп
выражается только образной метафорой. Мы можем сделать
предположение, что это связано с тем, что каждое животное (или его
часть), несет в себе определенный набор качеств и характеристик, которые
формируют соответствующий образ у носителей языка. Этого эффекта
нельзя достигнуть с помощью номинативной метафоры, потому что она
опирается на сходство по внешним признакам, а когнитивная метафора,
создавая полисемия, не способна к метафоризации биологического
микроконцепта.

2.3.3 Соматические микроконцепты


Соматические микроконцепты, исходя из классификации М.В.
Пименовой, могут быть выражены такими лексическими единицами как
тело, плоть, голова, сердце, печень и т.д. Данный вид концепта является
самым частотным в исследуемых текстах современных рок-групп в
процентном соотношении: «Bring me the horizon» - 46%, «Breaking
Benjamin» - 44%, «5 seconds of summer» - 66%.
Соматический микроконцепт выражен образной и когнитивной
метафорой в текстах рок-группы «Bring me the horizon»:
• I saw universe in your eyes [«And the snakes start to sing», 76].

44
Я увидел вселенную в твоем сердце
Когнитивная метафора в данном примере основана на полисемии:
to lock up the door, to lock a chest, to lock up in heart. Концепт «heart» связан
с памятью, т.е. человек хочет, чтобы его запомнили (заперли в сердце).
• This can't be in my veins [«Chasing rainbows», 67].
Этого не может быть в моих венах
В этом примере представлена образная метафора, т.к. тут нельзя
выстроить ряд полисемии, сочетаемость лексических единиц не нарушена.
Концепт «vein» отражает эмоции, которые владеют человеком, а т.к. вены
располагаются по всеми организму, то он погружен в эти эмоции с
головой. В данном примере лирический герой не хочет мириться с теми
эмоциями, которые он испытывает.
Соматический микроконцепт также выражен одновременно
образной и когнитивной метафорой в текстах рок-группы «Breaking
Benjamin»:
• Your blood down is so cold [«Breaking down», 77].
Твоя кровь такая холодная.
Концепт «blood» представлен когнитивной метафорой, т.к.
нарушается логический порядок и возникает логическая полисемия: у
живого человека кровь не может быть холодной. В данном примере
холодная кровь иллюстрирует безразличие и холодность человека.
• You left a hole where my heart should be [«Breathe», 78].
Ты оставила дыру там, где должно было быть мое сердце.
В данном примере представлена образная метафора, т.к. концепт
«heart» используется в фигуральном значении: сердце ассоциируется с
душой и чувствами, а его отсутствие (т.е. дыра вместо сердца) говорит о
том, что человек страдает, испытывает боль, внутреннюю пустоту.

45
Соматический микроконцепт так же находит свое отражение c
помощью когнитивной и образной метафоры в текстах рок-группы «5
seconds of summer»:
• Cause I've got a jet black heart [«Jet black heart», 79].
Мое сердце чернее ночи (черное как смоль).
Мы можем наблюдать нарушение сочетаемости: в английском
языке «jet black» обычно сочетается с «hair» в значении « черные как
смоль волосы». Мы можем сделать вывод о том, цвет «сердца»
характеризует человека и его качества.
• There's a part of my heart that you'll never change [Hearts upon our
sleeve, 80].
Это часть моего сердца и ты никогда ее не изменишь.
Метафоризация концепта «heart» происходит по средствам
образной метафоры. Сердце ассоциируется с внутренним миром человека,
с его характером и привычками, которые не поддаются изменениями.
Соматический микроконцепт в творчестве конкретных рок-групп
выражается когнитивной и образной метафорой. Вид метафоры не зависит
от используемых лексических единиц, т.к. имеет определенной тенденции.
Исследуя тексты вышеупомянутых рок-групп, мы пришли к
выводу, что американская и австралийская рок-группы часто замещают
соматический концепт лексической единицей «inside» или «within». Это
позволяет им расширить смысловые образы своих текстов и не
привязываться к какому-то конкретному органу. Вариация английского
языка упрощает соматический концепт, стирает его границы, либо
исключает его полностью из языка.
Соматический микроконцепт в творчестве исследуемых рок-групп
чаще всего представлен лексической единицей «сердце». Разнообразие в
выражение соматического микроконцепта зависит от авторов текста. Он
так же может быть выражен в таких лексических единицах как lungs,

46
stomach, tongue и т.д., но в творчестве данных рок-групп преобладает heart.
Соматический микроконцепт может выражать разнообразными
лексическими единицами, но индивидуальность и оригинальность
метафоризации концепта зависит непосредственно от автора текста.
Базовые образы исследуемого концепта могут включать в себя
такие эмоциональные концепты как любовь, страх, ненависть, гнев, боль.
Сердце в данных примерах не воспринимается как настоящий орган, а как
хранилище эмоций. Традиционная символика сердца как вместилища
разнородных чувств и эмоциональных состояний нарушается благодаря
тому, что поэтические контексты стремятся устранить привычные границы
доброго и злого, горестного и радостного, т.е. сердце становится не только
символом любви.
Таким образом, исследование особенностей концепта «сердце» на
примере текстов англоязычных рок-групп позволяет понять особенности
восприятия жизни и взглядов на окружающий мир автора: сердце - центр
не только сознания, но и бессознательного, не только души, но и тела, оно
не только орган чувств желаний, но и орган предчувствий, следовательно,
сердце - абсолютный центр всего человеческого. Сердце выступает как
символ внутреннего психического мира человека. Концепт «сердце»
исключительно важен для самосознания, его содержание отражает
специфические черты национального мировоззрения — приоритет
иррационального, духовного над материальным, прагматическим,
идеалистический характер мировоззрения.

2.3.4 Ландшафтные микроконцепты


Ландшафтные микроконцепты (по классификации М.В.
Пименовой) могут выражаться такими словами как поле, лес, луг, роща,
чаща, бор, тайга, степь, гора, холм, озеро, море, река, океан, волна, дорога,
т.е. ландшафтными объектами. Ландшафтные объекты представляют

47
естественную среду обитания человека. Они образуют неотъемлемую
часть любой языковой картины мира.
В текстах рок-группы «Bring me the horizon» ландшафтные
микроконцепты выражены языковой метафорой (10%):
• I am an ocean. I am the sea. There is a world inside of me
[«Crucify me», 81].
Я океан. Я море. Внутри меня целый мир.
В данном примере представлена образная метафора. Концепт
«осean» выражает огромный внутренний потенциал и внутренний мир,
который может находиться внутри человека. Океан образно сравнивается с
человеком, который подобно океану может быть спокоен или переживать
бури.
• I've took down every photo of us and buried them at sea [«Pray for
Plagues», 82].
Я забрал все наши фотографии и утопил их в море.
Метафоризация концепта происходит с помощью когнитивной
метафоры. Создается логическая полисемия: burry the body, burry the past,
burry at sea. Концепт «sea» выражает нечто всепоглощающее и
бесконечное, некое место, в котором можно спрятать свои горести и
печали.
Ландшафтные микроконцепты, выраженные с помощью образной
метафоры, так же находят свое отражение в текстах рок-группы «Breaking
Benjamin» (11%):
• Willing to drown in a tidal wave [«Sugar coat», 83].
Желая утонуть в волнах прилива.
В данном примере мы можем наблюдать образную метафору.
Лирический герой на самом деле не хочет утонуть в настоящих волнах: он
хочет забыться. Концепт «wave» связан с памятью о прошлом, которое
тревожит человека.

48
• Beneath this wave I just can't take your breath away. You cut me
down. You know I'll always be around [«Next to nothing», 84].
Скрытый этой волной, я не могу забрать твое дыхание. Ты губишь
меня, зная, что я всегда буду поблизости.
Концепт «wave» выражен с помощью образной метафоры, которое
имеет похожее значение, что и в вышеупомянутом примере. Волна
выступает в роли памяти о прошлом, которая не дает человеку
возможности двигаться вперед и быть со своей возлюбленной.
В текстах рок-группы «5 seconds of summer» нами были выявлены
ландшафтные микроконцепты, выраженные образной и когнитивной
метафорой (11%):
• Your painted memories that washed out all the seas [«Broke
home», 70].
Твои нарисованные воспоминания, которые смоют все моря.
Образная метафора в данном примере реализует метафоризацию
концепта «sea». Концепт «sea» выражает собирательный образ силы,
которая помогает забыться, или места, которое способно хранить
воспоминания.
• I can still taste the ocean like it was today [«Outer space», 85].
Я до сих пор чувствую вкус океана, как будто это было сегодня.
Мы снова можем наблюдать нарушение логической полисемии
(термин М.В. Пименовой), которое вызвано использованием когнитивной
метафоры. Объективно нельзя почувствовать вкус океана. В данном
примере концепт «ocean» связан с памятью о прошлом, т.е. лирический
герой помнит события прошлого, как будто они произошли с ним сегодня.
Ландшафтный микроконцепт в текстах данных рок-групп выражен
с помощью лексических единиц как «ocean», «sea», «wave» и т.д., т.е.
связан в большинстве своем с водными ландшафтами.

49
Концепт «sea» или «ocean» (концепт «wave» составляет элемент
этих концептов) представляет собой архетипический образ и является
общечеловеческим.
Вышеупомянутые концепты заключают в себе такие образы как
свобода, сила, необузданная мощь, спокойствие, умиротворение, но в
основном они связаны с памятью о прошлом. Двойственность этих
концептов зависит от контекста и автора: их употребление варьируется от
того, какой концепт хотел выразить автор.
Таким образом, можно сделать следующий вывод: в текстах
англоязычных рок-групп ландшафтные концепты имеют амбивалентную
природу и реализуются посредством лексем, обладающих семантикой
созидания и разрушения, жизни и смерти. В результате ландшафтные
микроконцепты могут рассматриваться как символ вечности или силы,
которая способна изменить жизнь человека.

2.4 Реализация метафоры в социальных концептах и их


микроконцептах в текстах современных англоязычных рок-групп
Социальные микроконцепты демонстрируют то, как человек
воспринимает и идентифицирует себя относительно окружающей
действительности. Социальные микроконцепты включают в себя концепты
стран, когда человек идентифицирует себя с определённой странной,
концепты наций, концепты социального статуса (т.е. какое положение
человек занимает в обществе).
Социальные микроконцепты не всегда могут метафоризироваться в
поэтических текстах, т.к. такой текст должен обладать определенной
тематикой.
Тематика текстов рок-групп обычно не включает в себя
национальную идентификацию, т.к. тексты распространяются не только
среди носителей языка, но и среди представителей других стран.

50
Поскольку поэтический текст рок-группы должен обладать
популярностью, то авторы текстов избегают узконаправленных тем,
которые связаны только с их культурой или национальными
особенностями.
В основном происходит метафоризация концепта социального
статуса, т.к. основной проблематикой текстов рок-групп является
положение человека в обществе, его самореализация и нахождение своего
жизненного пути.
Метафоризация концепта социального статуса не частотна и не
слишком иллюстративна. Чаще всего концепт социального статуса
выражает положение лирического героя не в обществе, а относительно его
собственного внутреннего мира или другого человека, но не общества в
целом.

2.4.1 Микроконцепты социального статуса


Микроконцепты социального статуса могут включать в себя
концепты общественного статуса (крестьянин, рабочий, гончар, ученый и
т.д.), концепты власти и управления (демократия, диктатура, воля, анархия
и т.д.), концепты национальности (русский, немец и т.д.), концепты стран
(Россия, Франция и т.д.). Социальные микроконцепты определяют
положение человека в мире относительно его страны, национальности,
положения в обществе, т.е. отражают его социальный статус относительно
окружающей его действительности.
Микроконцепты социального статуса позволяют проанализировать
то, как воспринимает себя человек, как он себя оценивает и какое
положение занимает по отношению к окружающей его реальности.
В текстах рок-группы группы «Bring me the horizon»
микроконцепты социального статуса выражены образной метафорой
(15%):

51
 Was I your knight in shining armour? [«And the snake starts to
sing», 76].
Были ли я твоим рыцарем в сияющих доспехах?
В данном примере используется образная метафора для выражения
концепта. Концепт «knight» обозначает человека, который обладает
определенными качествами, т.к. мужеством, отвагой и т.д. Слово «рыцарь»
используется не в прямом значении.
 I'm a beggar in the ruin [«Nihilist Blues», 86].
Я лишь нищий посреди руин.
Концепт «beggar» реализует концепт социального статуса с
помощью образной метафоры. В данном контексте нищий
интерпретируется не как бедный человек, а как человек, который потерял
абсолютно все, включая любовь и надежду.
В текстах рок-групп «Breaking Benjamin» и «5 seconds of summer»
социальные концепты не реализуются.
Социальные микроконцепты, которые мы смогли выявить в
творчестве группы «Bring me the horizon», не являются отражением
современных реалий. За ними закрепились определенные качества и
ценности, которые с помощью метафоры помогают создавать образы в
поэтическом тексте. Социальные микроконцепты в текстах данной группы
мало реализованы, они имеют узкую направленность.
Мы предполагаем, что в текстах рок-групп «Breaking Benjamin» и
«5 seconds of summer» данный микроконцепт не нашел своего отражения в
силу тематики творчества.

2.4.2 Микроконцепты межличностных отношений


Микроконцепты межличностных отношений (в соответствии
классификации М.В. Пименовой) выражаются такими лексическими
единицами как демократия, свобода, воля, влияния, рабство, мир, война.

52
Микроконцепты межличностных отношений отражают взаимодействие
человека с другими людьми.
В текстах группы «Bring me the horizon» микроконцепты
межличностных отношений выражены образной метафорой (31%):
 Every weekend is soaked in sadness. Every weekend is a war. Am I
drowning in a n the déjavu?[«Seen it all before», 87]

Каждый выходные пропитаны печалью. Каждые выходные -


война. Я тону в дежавю?
В данном примере мы можем наблюдать образную метафору,
которая реализует концепт «war». Слово «war» не используется в своем
прямом значение: человек не воюет каждые выходные, его внутренний
мир находится в состоянии диссонанса.
 You say this is suicide? I say this is a war. And I'm losing the battle
[«It never ends», 88].
Ты говоришь, это самоубийство? Я говорю, что это война. И я
проигрываю бой.
Концепт «battle», выраженный образной метафорой, является
частью концепта «war». В этом концепте отражается образ сражения за
самого себя, за свою личность, за свои мечты.
В текстах группы «Breaking Benjamin» концепты межличностных
отношений выражены образной метафорой (45%):
 I try to face the fight within. But it's over. I'm ready for the riot to
begin [«Angeles fall», 89].
Я пытаюсь принять бой внутри лицом к лицу. Но он окончен. Я
готов к тому, чтобы бунт начался.
В творчестве данной группы микроконцепт межличностных
отношений так же реализуется посредством образной метафоры. Концепт
«riot» интерпретируется не как реальный бунт, а как бунт личности,

53
который происходит внутри человека разные моменты его жизни,
например, в период взросления.
 I will fight this war for you and let the dawn of love survive [«Torn
in two», 90].

На этой войне я буду биться за тебя и не дам погибнуть рассвету


любви.
Концепт «war», выраженный образной метафорой, создает образ
войны за любовь, когда возлюбленным нужно преодолеть различные
трудности, чтобы остаться вместе.
В текстах группы «5 seconds of summer» микроконцепты
межличностных отношений не метафоризируются и выражаются
сравнениями. Возможно, это может быть связано с тем, что творчество
группы находится только на пути становления, поэтому данный концепт
не прошел стадию метафоризации и реализуется более простым способом -
через сравнение.
Микроконцепты межличностных отношений в творчестве данных
рок-групп реализуются в основном с помощью схожих лексических
единиц, что может быть обусловлено тематикой творчества
анализируемых рок-групп. Остальные микроконцепты, которые
существуют в данном классе, не являются такими яркими и
эмоциональными, соответственно, они не используются при написании
текстов, не отражая остальные микроконцепты.

2.4.3 Этические микроконцепты


Этические микроконцепты (по классификации М.В. Пименовой)
могут быть выражены такими лексическими единицами как честь, долг,
измена, верность, бог, дьявол, святой и т.д. Этические микроконцепты

54
заключают в себе набор нравственных ценностей, которые закреплены в
сознании носителя языка.
В текстах группы «Bring me the horizon» этические концепты
выражены образной метафорой (54%):
 You can only wear a crown of thorns for so long [«Blacklist», 91].
Всё, что ты можешь – носить терновый венец так долго.
Данная образная метафора является реализацией концепта «бог».
«Сrown of thorns» является аллюзией к терновому венку, который носил
Иисус Христос. Терновый венок ассоциируется со страданиями и болью,
соответственно, человек, который «носит» терновый венок испытывает не
телесные, а духовные муки.
 I can't drown my demons, they know how to swim [«Сan you feel
my heart»,92].
Не могу утопить своих демонов, они умеют плавать.
В данном примере образная метафора иллюстрирует концепт
«дьявол». «Demons» - это внутренние страхи и тревоги лирического героя,
с которыми он не может справиться (не может их утопить).
В текстах рок-группы «5 seconds of summer» нами были выявлены
ландшафтные концепты, выраженные образной и когнитивной метафорой
(11%):
 Heaven is a place on earth [«Everything I didn’t say», 95].

Рай бывает на земле.


Образная метафора реализует концепт «бог». В данном примере
концепт «heaven» как бы уравнивает жизнь на земле и жизнь в раю: рай
возможен и на земле, т.е. автор, скорее всего, подразумевает то, что все
находится в руках самого человека, счастье можно найти и на земле.
В текстах группы «Breaking Benjamin» этические концепты
выражены когнитивной метафорой (55%):
• I'm living lies [«Believe», 93].
55
Я живу ложью.
Данная когнитивная метафора иллюстрирует концепт «ложь». В
результате переноса значения и создания полисемии, концепт «lies»
создает образ человека, который всю свою жизнь либо обманывает, либо
был обманут кем-то.
• Every halo lost. I am worn within [«Blood», 94].
Нимб утерян. Я измотан внутри.
В данном примере используется когнитивная метафора для
выражения концепта «бог» c помощью лексической единицы «halo».
Объективно, нимб нельзя не приобрести, ни потерять, т.к. он является
постоянным атрибутом святого или ангела. В данном контексте нимб
утерян человеком, т.е. автор приравнивает человека к ангелу,
подразумевая, что и человек может обладать качествами ангелов -
чистотой, непорочностью.
Этические микроконцепты в творчестве анализируемых рок-групп
занимают значимое место. Это обусловлено тематикой творчества рок-
групп, т.к. оно всегда затрагивало «вечные» вопросы. В основном
этические микроконцепты связаны с религией, они иллюстрируют то, как
носители языка относятся к богу и дьяволу: для них они не просто часть
веры. Бог и дьявол являются носителями всего добра и зла в мире, поэтому
все позитивные явления связаны с концептом «бог», а все негативные
явления заключатся в концепте «дьявол».

2.5 Реализация метафоры в духовных концептах и их


микроконцептах в текстах современных англоязычных рок-групп
Духовные микроконцепты имеют более сложную и тонкую
структуру и более богатое концептуальное содержание, чем можно
предположить, исходя из классической точки зрения на эмоции. Обычный
язык, который мы используем, когда говорим об эмоциях, может быть

56
важным инструментом для обнаружения структуры и содержания наших
эмоциональных концептов.
Духовные микроконцепты выкристаллизовывались из конкретных
фактов деятельности человека, «сценарной» серии поступков,
переживаний и чувств. Они оценочны по своей природе (по принципу
плюс, минус), всегда используются в контексте определенных
эмоциональных настроений. Люди узнают данные концепты не путем
считывания их словарных определений, а в результате личного
социального опыта, опыта предшествующих поколений, традиций
социума, которому они принадлежат.
Духовные микроконцепты наиболее субъективны по своему
характеру. Сущность слов, репрезентирующих данные концепты,
расплывчата. Понимая разумом, люди затрудняются вербально
эксплицировать их значения. Концепты абстрактных имен чрезвычайно
текучи. Что касается духовных микроконцептов, на первый взгляд кажется
логичным относить их к разряду универсальных.
Метафоризация духовных микроконцептов в текстах исследуемых
англоязычных рок-групп почти не представлена. Авторы текстов
выражают эмоции и характер посредством других концептов.

2.5.1 Микроконцепты характера


Микроконцепты характера, следуя классификации М.В. Пименовой,
формируют концепты внутреннего мира и выражаются такими
лексическими единицами как азартность, великодушие, гордость, грубость
и т.д. микроконцепты характера в творчестве англоязычных рок-групп
выражены небольшим числом концептов, реализованных через метафору,
т.к. данные концепты выражаются посредством других концептов, которые
позволяют создать образ в поэтическом тексте.

57
В текстах группы «Bring me the horizon» микроконцепты характера
выражены когнитивной и образной метафорой:
 Tastes so bitter, feels so sweet. Lost in a dream [«Anthem», 96].
На вкус такой горький, но кажется сладким. Потерянный в мечтах.
Когнитивная метафора в данном примере служит иллюстрацией
концепта «мечтательность». Человек, который «потерян в мечтах»,
является легкомысленным.
 Let's play a game of Russian roulette. I'll load the gun, you place the bets.
Tell me, who will make it out alive [«Alligator blood», 97].
Давай сыграем в русскую рулетку. Я зарядил пистолет, а ты делай
ставки. Скажи мне, кто останется в живых.
В данном примере образная метафора реализует концепт
«азартность». Лирический герой не играет в русскую рулетку по-
настоящему. Он ассоциирует русскую рулетку с жизнью: кому-то в ней
везет, кому-то нет.
В текстах группы «Breaking Benjamin» микроконцепты характера не
выражаются метафорой.
В текстах рок-группы «5 seconds of summer» микроконцепты
характера отсутствуют.
Микроконцепты характера не выражаются с помощью метафоры, т.к.
это бы не позволило создавать образность в текстах рок-групп. Они
выражаются такими лексическими единицами, которые слишком
прямолинейны для поэтических текстов, они исключают перенос по
схожим признакам, являющийся основным свойством метафоры.

2.5.2 Микроконцепты эмоций


Микроконцепты эмоций так же, как и микроконцепты характера,
формируют концепты внутреннего мира человека и могут быть выражены

58
такими лексическими единицами как грусть, ликование, страдание,
ревность, тоска.
В текстах рок-группы «Bring me the horizon» микроконцепт эмоций
выражен когнитивной метафорой и представлен только одним примером:
 Every second's soaked in sadness [«Seen it all before», 87].
Каждая секунда пропитана печалью
Метафоризация концепта «sadness» реализуется с помощью
нарушения логической полисемии. Данная метафора может быть
интерпретирована как состояние безмерной грусти.
В текстах рок-группы «Breaking Benjamin» концепт эмоций выражен
когнитивной метафорой и представлен только одним примером:
 Feed the hate and start the lies [«Burry me alive», 98].
Питаю в себе ненависть и начинаю лгать.
В данном примере реализуется концепт «hate». Лирический герой
«кормит» свою ненависть, т.е. целенаправленно делает действия, которые
вызывают в нем это чувство.
В текстах группы «5 seconds of summer» концепты эмоций не
отражены.
Микроконцепты эмоций в текстах данных рок-групп выражаются
только посредством метафоры. Как мы могли заметить, метафоризация
концептов эмоций очень невелика. Это может быть связано с тем, что
данный класс концептов находит свое отражение в другой концептосфере
и выражается при помощи других концептов.

Выводы по главе 2
Базовые концепты реализуются во всех текстах англоязычных рок-
групп, что может говорить о том, что данный класс концептов является
основным классом среди других классов концептов. Он формируется
вместе с языком, заключая в себе основные понятия окружающей

59
действительности. Базовые концепты демонстрируют то, как человек
взаимодействует с окружающей действительностью, как он позиционирует
себя относительно окружающей действительности, а также показывают его
отношение к определенным объектам и явлениям.
Метафоризация концептов может происходить с помощью образной
или когнитивной метафоры. Номинативная метафора не принимает
участия в метафоризации концептов, т.к. она основывается на зрительном
сходстве и скорее закрепляется во фразеологизмах. Номинативная
метафора иногда встречается в поэтических текстах, но в большинстве
случаем не отражает концепты.
Метафора играет важную роль в отражении базовых концептов, т.к. в
основном реализация концептов в поэтических текстах происходит
посредством метафоры.
Концепты могут совпадать в выражении лексическими единицами, а
могут разниться. Это зависит от творчества конкретной рок-группы и
тематики их творчества. Выбор лексических единиц, с помощью которых
реализовывается метафора, могут совпадать или не совпадать в текстах
выбранных рок-групп; это, как упоминалось ранее, связано с тематикой
творчества.
Метафоризация базовых концептов помогает концептам
реализовываться в поэтических текстах и образовывать концептосферу,
которая является отражением языковой картины мира. Базовые концепты
являются значительной частью языковой картины мира, что подтверждают
выявленные нами случаи метафоризации концептов в текстах
современных англоязычных рок-групп, т.к. данные концепты реализуют
себя во всех текстах анализируемых рок-групп.

60
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Метафора является одним из главных средств при реализации
концептов в текстах современных англоязычных рок-групп. В текстах рок-
групп «Bring me the horizon», «Breaking Benjamin», «5 seconds of summer»
находят отражение почти все микроклассы космических, социальных и
духовных концептов, что подтверждает теорию о том, что они являются
базовыми концептами для языка, включая его национальные варианты.
Образная (52%) и когнитивная (48%) метафора отражает концепты
практически в равном соотношении. Образная и когнитивные метафоры
могут выражать любые базовые концепты за исключением биологического
концепта, который был выражен только образной метафорой в текстах
анализируемых рок-групп. Это может быть связано с тем, что
биологический концепт был выражен лексическими единицами, которые
связаны с животными, а эти лексические единицы не формируют
абстрактного значения слова, как это делает когнитивная метафора.
Метафора является основным средством для отражения концептов, в
текстах анализируемых рок-групп, т.к. поэтические тексты (текст рок-
групп приравниваются к поэтическим) метафоричны по своей природе,
соответственно, метафора используется в них чаще, чем другие
стилистические средства.
Для текстов песен «Bring me the horizon», «Breaking Benjamin», «5
seconds of summer» самыми значимыми концептами являются
соматический (46%) и этический (54%) концепты. Они занимают
большую часть творчества всех рок-групп, т.к. это обусловлено тематикой
их творчества. Соматические и этические концепты связаны с такими
понятиями как «любовь», «преданность», «честь», «бог», «дьявол», т.е. они
связаны с «вечными» понятиями, которые человек пытается определить на
протяжении всего времени своего существования, поэтому они являются
ведущими в творчестве современных англоязычных рок-групп.

61
В текстах группы «Bring me the horizon» представлены все базовые
концепты: это зависит от творчества конкретной группы, но возможна и
гипотеза о том, что это может быть обусловлено тем, что данная рок-
группа использует британский вариант английского языка, в котором
закрепились все базовые концепты. Помимо соматических и этических
концептов для данной рок-группы значим концепт межличностных
отношений (31%), т.к. для их творчества важен вопрос определения
человека относительно объективной реальности.
В текстах группы «Breaking Benjamin» не нашли своего отражения
концепты социального статуса, а концепты характера не
метафоризируются. Последнее возможно по ряду различных причин.
Отсутствие отражения концептов социального статуса, скорее всего,
происходит из-за того, что само по себе отражение концепта социального
статуса не характерно для творчества рок-групп. Метеорологический
концепт (38%) (после соматического и этического концептов) занимает
значимую часть творчества данной рок-группы. Через метеорологический
концепт выражаются эмоции, чувства и внутреннее состояние лирического
героя произведения, которые играют важную роль в текстах группы
«Breaking Benjamin».
В текстах группы «5 seconds of summer» не нашел своего отражения
концепт социального статуса, концепт эмоций и концепт характера,
концепт межличностных отношений не метафоризируется и выражается
сравнениями. Мы предполагаем, что отсутствие метафоризации данных
концептов обусловлено тем, что творчество данной группы находится на
стадии развития. Как и для вышеупомянутых рок-групп, для рок-группы
«5 seconds of summer» ведущими являются соматический и этический
концепты. Это может подтверждать нашу теорию о том, что творчество
рок-групп направлено на определение «вечных» понятий и поиска ответов
на «вечные» вопросы.

62
Вариант языка в большинстве случаев не влияет на метафоризацию
концептов. Влияние варианта языка на метафоризацию концепта
возможно, но оно настолько мало и незначительно, что метафоризация
концептов вероятнее всего зависит непосредственно от творчества
конкретной рок-группы.
Метафоризация концептов является основным инструментом для
отражения языковой картины мира в поэтических текстах. Метафора, как
основное средство выразительности поэтических текстов, представляет
собой не только стилистический троп, но и вмещает в себя концепты,
которые являются базовыми единицами языковой картинами мира.
Базовые концепты нашли свое отражение во всех текстах анализируемых
рок-групп, что позволяет нам сделать вывод о том, что эти концепты
являются ключевыми для языковой картинами мира носителей
английского языка, несмотря на варианты национального языка, которые
существо различаются на разных уровнях.

63
НАУЧНАЯ И СПРАВОЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА
1. Апресян Ю. Д. Образ человека по данным языка: попытка
системного описания // Вопр. Языкознания, 1995. - № - 1. - С. 37-67
2. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. События.
Факт. М.: Наука, 1988. - 341 с.
3. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. – 2-е изд., испр. – М.:
«Языки русской культуры», 1999. - I-XV, 296 с.
4. Баранов А.Н., Очерк когнитивной теории метафоры, М.: Языки
славянской культуры, 2014. - с.632
5. Бастриков А.В., Бастрикова Е.М. лингвокультурные концепты
как основа языкового менталитета//филология и культура. philology and
culture. 2012. - №3 (29). - С.15-19.
6. Блэк М. Метафора // Теория метафоры / Отв. ред. Н.Д.
Арутюнова. – М.: Изд-во «Прогресс», 1990. – 512 с.
7. Вайсгербер Л. Родной язык и формирование духа. М., 1993 -
190 с.
8. Веселовский А.Н. Историческая поэтика. М.,1989. - 404 с.
9. Воронцова Т. И. Картина мира в тексте английской баллады:
Когнитивная основа и языковая репрезентация: Дис. … д-ра филол. наук.
СПб., 2003. - 398 с.
10. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка - М.:
Издательство литературы на иностранных языках, 1958. - 460 с.
11. Герас Ю.А. Когнитивная и языковая картины мира в
лингвистической семантике. М.: Известия Российского государственного
педагогического университета им. А.И. Герцена, 2008.- С. 140-145
12. Герц Г. Принципы механики, изложенные в новой связи //
Жизнь науки. Аналогия вступлений к классическому естествознанию. М.,
1973. - 208 с.

64
13. Гончарова Н.Н., «Концепт – базовая единица картин мира»,
Тула: «Известия тульского государственного университета. Гуманитарные
науки», 2013. - С. 225-234
14. Гураль С.К. Мировоззрение, картина мира, язык:
лингвистический аспект соотношения // Вестник Томского
государственного университета, 2007. - № 1 - С.31-34.
15. Дэвидсон Д. Теория метафоры. Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. –
М.: Изд-во «Прогресс», 1990. - 512 с.
16. Дэвидсон Д. Что означают метафоры / Д. Дэвидсон // Теория
метафоры. – М.: Прогресс, 1990. - С. 173–194
17. Егорова М. А. "Когнитивное пространство" и его соотношение
с понятиями "ментальное пространство", "когнитивная база",
"концентосфера", "картина мира" // Вестник Иркутского государственного
лингвистического университета, 2012. - Вып. 3 (20) - С. 61–68
18. Зализняк А.А., Левонтина И.Б., Шмелев А.Д. Ключевые идеи
русской языковой картины мира. 2005. - 816 с.
19. Зализняк А.А., Левонтина И.Б., Шмелёв А.Д. Константы и
переменные русской языковой картины мира. М.: Языки славянских
культур, 2012. - 696 с.
20. Зарецкая Е.Н. Деловое общение. М.: Изд. «Дело» АНХ, 2008. -
720 с.
21. Зинченко В.Г., Зусман В.Г., Кирнозе З.И. Межкультурная
коммуникация. От системного подхода к синергетической парадигме. М.:
Флинта.2004. - 240 с.
22. Зубарева Г.С. Концепт как основа языковой картины мира //
Вестник МГОУ. Серия «Лингвистика», 2001. - № 3. - С.46-51
23. Илюхина Н.А. Об одной метафорической категории //
Функциональная семантика слова. Екатеринбург, 1994. - С.230-271

65
24. Карасик В.И Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М.:
Гнозис,2004. - 390 с.
25. Карасик В.И., Слышкин Г.Г. Лингвокультурный концепт как
единица исследования // Методологические проблемы когнитивной
лингвистики: Сб. науч. тр. / Под ред. И.А. Стернина. - Воронеж: ВГУ,
2001. - С. 75-80
26. Караулов И.Н., Красильникова Е.В. Русская языковая личность
и задачи ее изучения // Язык и личность. М.,1989. - С. 3- 11
27. Козлова Л.А., Метафора и метонимия: сходство и различия,
Вопросы когнитивной лингвистики. М.: «Очерки по филологии» 2011,137-
144.
28. Колесов В.В. Ментальные характеристики русского слова в
языке и в философской интуиции // Язык и этнический менталитет: сб.
науч. тр. Петрозаводск: Изд-во Петрозаводского ун-та, 1995. - С. 13-24.
29. Корнилов О. А. Языковые картины мира как производные
национальных менталитетов. 2-е изд., испр. и доп. М.: ЧеРо, 2003. - 349 с.
30. Кравцов С.М. Картина мира в русской и французской
фразеологии (на примере концепта «Поведение человека»): Дис. … д-ра
филол. наук. Ростов н/Д., 2008. - 391 с.
31. Кубрякова Е.С. Проблемы представления знаний в языке//
Структуры представления знаний в языке. М., 1994. - С. 5-31.
32. Кубрякова Е.С. Роль словообразования в формировании
языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: Язык и
картина мира / отв. ред. Б.А. Серебренников. М.: Наука, 1988. - С. 143
33. Кузнецова Л.Э. Любовь как лингвокультурный концепт: Дисс.
канд. филол. наук., Краснодар, 2005. - 206 с.
34. Лакофф Дж., Женщины, огонь и опасные вещи. Что категории
языка говорят нам о мышлении, М.: Изд-во Языки славянской культуры,
1987. - 192 с.

66
35. Лакофф, Дж., Метафоры, которыми мы живем / Дж. Лакофф,
М. Джонсон. – М. : Едиториал УРСС, 2004. - 256 с.
36. Лебедев С. А. Философия науки. М., 2004. - 356 с.
37. Леонтьева Т. В. Интеллект человека в русской языковой
картине мира. Екатеринбург: Издво ГОУ ВПО «Рос. гос. проф.-пед. ун-т»,
2008. - 280 с.
38. Маслова Ж. Н. Поэтическая картина мира и ее репрезентация в
языке: Дис. … д-ра филол.наук. Тамбов, 2011., с.670
39. Маслова, В. А. Когнитивная лингвистика. Минск:
ТетраСистемс, 2005 - С. 46-47
40. Москвин В.П. Русская метафора: Очерк семиотической теории.
М.: Изд-во ЛКИ, 2012. - 200 с.
41. Неретина, С. Пути к универсалиям / С. Неретина, А. Огурцов.
– СПб. : РХГА, 2006. - 1000 с.
42. Никитин М.Б. Метафорический потенциал слова и его
реализация // Проблема теории европейских языков / Отв. ред. В.М.
Аринштейн, Н.А. Абиева, Л.Б. Копчук. – СПб: Изд-во «Тригон», 2001. -
276 с.
43. Ницше Ф. По ту сторону добра и зла. Кн. 2. – Итало-советское
изд-во СИРИН, 1990. - 542 с.
44. Оганьян, А. М. Метафора как основной троп поэтической речи
(на материале англоязычной поэзии XX века) [Текст]: Дисс. ... канд. филол.
наук / Анна Михайловна Оганьян. – Москва, 2006. - 206 с.
45. Павиленис Р.И. Проблема смысла: современный логико-
философский анализ языка. М.: Мысль, 1983. - 286 с.
46. Пименова М.В. Душа и дух: особенности концептуализации,
Кемерово: Издат.- полигр. Комплекс Графика ,2004. - 386 с.

67
47. Пименова, М. В. Концепты внутреннего мира человека
(русско-английские соответствия): дис. … д-ра филол. наук: 10.02.01 / М.
В. Пименова. - СПб., 2001. - 497 с.

48. Позднякова Е.Ю. Языковая картина мира и языковое


пространство во взаимосвязи «язык-культура» // Филология и человек,
2010. - № 1. - С.20-28
49. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной
лингвистике. Воронеж: Истоки, 2001. - 191 с.
50. Попова З.Д., Стернин И.А. Язык и национальное сознание,
Изд. 3-е, перераб. и доп. — Воронеж: Истоки, 2007. - 61 с.
51. Степанов Ю.С. Константы: словарь русской культуры. Изд. 2-
е, испр. и доп. М.: Академический Проект, 2001. - 990 c.
52. Томашевский Б.В. Стилистика и стихосложение. Курс лекций,
Л. Гос. уч.-пед. изд-во, 1959. - 534 c.
53. Уорф Б. Отношение норм поведения и мышления к языку.
Наука и языкознание. Лингвистика и логика //Новое в лингвистике.- М.,
1960. - С.135-198.
54. Урысон Е. В. Проблемы исследования языковой картины мира:
Аналогия в семантике. М.: Языки славянской культуры, 2003. - 224 с.
55. Цинковская Ю.В., Виды художественных метафор в
современной русской прозе, З.: Ученые записки Забайкальского
государственного университета, 2010. - С.154-158
56. Чудинов А.П. Структурный и когнитивный аспекты
исследования метафорического моделирования // Лингвистика: Бюллетень
Уральского лингвистического общества. Екатеринбург, Т.5., 2001. - 155 с.
57. Шенк Р. Обработка концептуальной информации. М., 1979, -
389 с.
58. Fenstad J.E., Situations, Language and Logic. D., 1987. - 326 p.

68
59. Minsky M. A framework for representing knowledge// Frame
conceptions and text understanding. - В.,1980. - P. 1-25
60. Norman D., Lindsay P., Human information processing. 1977. - 467
p.
61. Stockwell P., Contemporary Stylistics (Contemporary Studies in
Linguistics). 2010. - 302 p.
62. Tolmen E. Cognitive maps in rats and men, Psychological Review,
Vol. 55, - P. 189-208

СПРАВОЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА
63. https://www.theguardian.com/uk/2006/aug/25/arts.media
64. https://wmmr.com/music/news/Story.aspx?id=1472817
65. www.bpi.co.uk/certified-awards

МАТЕРИАЛЫ ИССЛЕДОВАНИЯ
66. https://www.amalgama-
lab.com/songs/b/bring_me_the_horizon/deathbeds.html
67. https://www.amalgama-
lab.com/songs/b/bring_me_the_horizon/chasing_rainbows.html
68. https://www.amalgama-
lab.com/songs/b/breaking_benjamin/rain.html
69. https://www.amalgama-
lab.com/songs/b/breaking_benjamin/the_great_divide.html
70. https://www.amalgama-
lab.com/songs/5/5_seconds_of_summer/broken_home.html
71. https://www.amalgama-
lab.com/songs/5/5_seconds_of_summer/babylon.html
72. https://www.amalgama-
lab.com/songs/b/bring_me_the_horizon/doomed.html

69
73. https://www.amalgama-
lab.com/songs/b/bring_me_the_horizon/empire_let_them_sing.html
74. https://www.amalgama-
lab.com/songs/b/breaking_benjamin/evil_angel.html
75. https://www.amalgama-
lab.com/songs/b/breaking_benjamin/feed_the_wolf.html
76. https://www.amalgama-
lab.com/songs/b/bring_me_the_horizon/and_the_snakes_start_to_sing.html
77. https://www.amalgama-
lab.com/songs/b/breaking_benjamin/breakdown.html
78. https://www.amalgama-
lab.com/songs/b/breaking_benjamin/breath.html
79. https://www.amalgama-
lab.com/songs/5/5_seconds_of_summer/jet_black_heart.html
80. https://www.amalgama-
lab.com/songs/5/5_seconds_of_summer/hearts_upon_our_sleeve.html
81. https://www.amalgama-
lab.com/songs/b/bring_me_the_horizon/crucify_me.html
82. https://www.amalgama-
lab.com/songs/b/bring_me_the_horizon/pray_for_plagues.html
83. https://www.amalgama-
lab.com/songs/b/breaking_benjamin/sugarcoat.html
84. https://www.amalgama-
lab.com/songs/b/breaking_benjamin/next_to_nothing.html
85. https://www.amalgama-
lab.com/songs/5/5_seconds_of_summer/outer_space_carry_on.html
86. https://www.amalgama-
lab.com/songs/b/bring_me_the_horizon/nihilist_blues.html

70
87. https://www.amalgama-
lab.com/songs/b/bring_me_the_horizon/seen_it_all_before.html
88. https://www.amalgama-
lab.com/songs/b/bring_me_the_horizon/it_never_ends.html
89. https://www.amalgama-
lab.com/songs/b/breaking_benjamin/angels_fall.html
90. https://www.amalgama-
lab.com/songs/b/breaking_benjamin/torn_in_two.html
91. https://www.amalgama-
lab.com/songs/b/bring_me_the_horizon/blacklist.html
92. https://www.amalgama-
lab.com/songs/b/bring_me_the_horizon/can_you_feel_my_heart.html
93. https://www.amalgama-
lab.com/songs/b/breaking_benjamin/believe.html
94. https://www.amalgama-
lab.com/songs/b/breaking_benjamin/blood.html
95. https://www.amalgama-
lab.com/songs/5/5_seconds_of_summer/everything_i_didn_t_say.html
96. https://www.amalgama-
lab.com/songs/b/bring_me_the_horizon/anthem.html
97. https://www.amalgama-
lab.com/songs/b/bring_me_the_horizon/alligator_blood.html
98. https://www.amalgama-
lab.com/songs/b/breaking_benjamin/bury_me_alive.html

71

Вам также может понравиться