Вы находитесь на странице: 1из 10

1

TJEDAN 4

Вы уже знаете как по определяющим признакам выделить из текста фразеологизмы и


как фразеологизмы классифицируются в зависимости от семантической спаянности их
компонентов в классической теории фразеологии и более современном подходe к
фразеологии, а теперь мы рассмотрим как фразеологизмы разделяются в зависимости
от их структуры и категориального значения

Сначала мы поговорим о структуре фразеологизмов и способе их разделения в


зависимости от их структурного устройства.
Первым типом фразеологизмов, обединённых одной и той же структурой, являются
минимальные фразеологизмы. По своей структуре они являются оборотами,
состоящими из, в основном, двух слов, причем одно из слов является неполнозначным,

1
2

а другое полнозначным, а неполнозначеное слово, как правило, является предлогом или


частицей.
Их подразделяем на минимальные фразеологизмы самостоятельно выполняющие
синтаксические функции, междометные и модальные фразеологизмы.
Фразеологизмы, самостоятельно выполняющие синтаксическую функцию, на пр.
фразеологизмы как под градусом со значением слегка пьяный, на носу со значением
вскоре, не ко двору́ со значением не подходящий и тому подобные. Посмотрим один
пример употребления такого фразеологизма и определим, какую синтаксическую
функцию оне самостоятельно выполняет.
Я бросить музей не могу, у меня на носу юбилейная выставка Хлудова, целый месяц
придётся <...> отыскивать его картины и рисунки и составлять каталог. (Ю.
Домбровский, Хранитель древностей)
Здесь данный фразеологизм является обстоятельством времени.
Междометные фразеологизмы, как само их название говорит, ведут себя в
предложении как и любое междометное слово. На пр. мы говорим еще бы<!> как
утвердительный ответ на вопрос или при подчеркивании невозможности,
недопустимости поступить иначе; или и никаких<!> в значении довольно, нечего
больше разговаривать! или к черту<!> бранное словосочетание со значением прочь,
долой! На пример
Митюшин показывал на шахматную доску, глубокомысленно повторяя: «Вот ты его
<...> мат в три хода и никаких! (В. Набоков, Подлец)

2
3

Третью группу составляют модальные фразеологизмы, которые выражают отношение


говорящего к высказыванию, как на пример обороты в принципе, в основном, в общем и
тому подобно.
На пример словосочетание в принципе употребляется когда говорящий хочет указать на
то, что он говорит не касаясь подробностей, с некоторыми допущениями – как в
следующем примере.
В принципе, чтобы я чувствовал себя хорошо, кто-то всегда должен быть со мной. (Л.
Михайлов, Психологическая защита в чрезвычайных ситуациях)

Следующую группу составляют фразеологизмы со структурой словосочетания,


причем ее далее подразделяем на группу фразеологизмов со структурой
сочинительного словосочетания и группу фразеологизмов со структурой
подчинительного словосочетания.
Структуру сочинительного словосочетания находим у фразеологизмов у которых
компоненты, составляющие их связаны сочинительным союзом. На пример дешево и
сердито, фразеологизмa который означает что-либо невысокой стоимости, но хорошего
качества, так или иначе со значением тем или иным способом, ни рыба ни мясо,
употребляющийся в значении ничем не выделяющийся, не имеющий ярких
отличительных свойств, заурядный. Посмотрите пример употребления.
Ларисин избранник оказался так себе, ни рыба ни мясо - сразу не отгадать, что за
человек. (В. Панова, Времена года)
Структуру подчинительного словосочетания можно найти в самой многочисленной
группе фразеологизмов. Такие фразеологизмы подразделяем в зависимости от их
структурно доминирующего компонента.

3
4

Поэтому субстантивными считаем те, в которых структурно главным компонентом


является существительное. На пример такие фразеологизмы белая ворона со значением
редкий, необычный по своим качествам человек, резко выделяющийся среди других
людей, фразеологизм капля в море со значением маленькое количество чего л. в
сравнении с чем л. очень большим, огромным или по сравнению с остальной частью,
или на пример фразеологизм на рыбьем меху который употребляем когда говорим об
одежде не предохраняющей от холода, не согревающей. Во всех них существительное в
их составе требует определённой формы остальных компонентов, поэтому оно и
считается структурно главным.
Посмотрим и пример употребления.
Не знаю даже, взяла ли я достаточно нарядов, чтобы не выглядеть там белой
вороной. (В. Корн, Путь на Багряный остров)

Следующий тип фразеологизмов со структурой подчинительного словосочетания –


глагольные фразеологизмы, т. е. фразеологизмы в которых структурно
доминирующим компонентом является глагол. На пример, глагольными по структуре
считаем фразеологизмы как сыграть в ящик со значением умереть, дать березовой
каши со значением выпороть, наказать розгами или делать из мухи слона со значением
сильно преувеличивать что-л., придавать чему-л. незначительному большое значение.
Во всех них глагол в их составе определяет грамматическую форму остальных
компонентов. Прочитаем пример употребления одного из них.
« Стали вспоминать о том о сём, как после ранения в лёгкое я не мог дышать и решил,
что вот сыграл в ящик, и подумал <...> как много я успел бы за этот год сделать! (А.
Володин, Записки нетрезвого человека)

4
5

В адъективных фразеологизмах структурно главным является прилагательное.


Поэтому адъективными фразеологизмами со структурой подчинительного
словосочетания считаем на пример фразеологизм богом убитый со значением
глуповатый, малосообразительный, сыт по горло со значением полностью сыт или
фразеологизм одним (тем же) миром мазан, употребляющийся когда говорим о людях с
одинаковыми недостатками. Смотрите пример.
«Все проводницы одним миром мазаны – где могут, украдут. (М. Трауб, Наша девочка)

В наречных фразеологизмах, принадлежащих подразделу фразеологизмов со


структурой подчинительного словосочетания, структурно доминирующим является
наречие, определяющее грамматическую форму остальных компонентов. На пример,
такие фразеологизмы дешевле пареной репы со значением очень дешево или очень
дешёвый, яснее ясного со значением совершенно очевидно, как нельзя лучше со
значением наилучшим возможным образом. Вот и пример.
« Работа была дешевле пареной репы. Получая 25 рублей за круг, крестьянин получает
за день работы, на своих харча́х, со своими орудиями, не более 15 копеек. (А.
Энгельгардт, Письма из деревни)
Следующую большую группу составляют фразеологизмы со структурой
предложения типа кошки скребут на сердце у кого который употребляется в значении
неспокойно, тревожно, тоскливо, грустно у кого, душа уходит в пятки у кого со
значением кто либо трусит, испытывает сильный страх или бабушка <еще> надвое
сказала (гадала), фразеологизм употребляющийся, когда неизвестно, сбудется ли то, что
предполагается, на что рассчитывается, как в следующем примере:

5
6

« Так что по этой части ещё бабушка надвое сказала, кто и куда поедет. (А.
Михайловский, Балканы. Красный рассвет)

Последнюю группу фразеологизмов в зависимости от их структуры составляют так


называемые сложные слова, фразеологизмы состоящие на самом деле из двух слов
разного корня, которые пишутся через дефис. Такие, на пример, фразеологизмы
нежданно-нега́данно со значением ‘вдруг, неожиданно’, тяп-ляп со значением
некачественно, неаккуратно или бой-баба со значением бойкая, решительная женщина.
Проилюстрируем их употребление в примере.
« На работе моя подруга была типичной бой-бабой, которой все подчинённые боялись,
как огня. (Л. Лузина, Лада, не грусти, не надо! Пособие для начинающей эгоистки)

6
7

Переходим теперь к категориальному значению фразеологизмов, которое надо отличать


от структуры фразеологизмов, несмотря на то, что в результате разделения
фразеологизмов в зависимости от их категориального значения у ряда фразеологизмов
стуктурное определение и определение по категориальному значению будут совпадать.
Для правильного соотнесения фразеологизма к соответствующей группе
фразеологизмов по категориальному значению мы должны, в первую очередь,
учитывать их фразеологическое значение и их функцию в предложении, т.е. способ
каким фразеологизм включается в предложение и каким членом является, а структура в
этом случае не играет решающей роли. По категориальному значению фразеологизмы
делятся на субстантивные, глагольные, адъективные, наречные, междометные и
модальные.

Субстантивные фразеологизмы по категориальному значению те, чьё значение


определяется существительным или словосочетанием, в котором существительное
является главным словом. На пример таким является фразеологизм золотые руки со
значением ‘мастер своего дела’, дубо́вая голова со значением ‘тупица’ или с первого
знакомства со значением ‘при первой встрече. Посмотрите пример употребления
одного субстантивного фразеологизма.
«Сколько я тебя, дубовая голова, учил, как надобно молиться, а ты всё свое бормочешь,
ерети́ца! Как только те́рпит тебя господь! (М. Горький, Детство)

7
8

В фразеологизмах, которые считаем глагольными фразеологическое значение


определяется глаголом и они в предложении выполняют функцию сказуемого. Такие, на
пример, фразеологизмы втирать очки кому со значением ‘обманывать кого, выйти /
выходить из себя со значением ‘очень сердиться или променять/менять кукушку на
ястреба, который употребляется в значении выбирать из плохого худшее. Посмотрите
как такие фразеологизмы функционируют в предложении.
«Вот я вам сейчас объясню: он просто втирал очки, чтобы придать низкопробным
поделкам возвышенный вид (Л. Чуковская, Дом поэта)
Адъективные фразеологизмы по категориальному значению те, чьё значение
определяется прилагательным или причастием. На пример не ко двору со значением
‘неподходящий’, с толстым карманом со значением очень богатый, или кровь с
молоком, фразеологизм который употребляется для описания красивого и здорового
человека, причем чаще женщин. Прочитаем пример употребления одного из них.
« Девка кровь с молоком, симпатичная, грудь третий номер, ну и всё остальное как с
картинки. (А. Забусов, Лабиринт)

8
9

Продолжаем с фразеологизмами, которые по категориальному значению считаем


наречными и междометными.
Наречные фразеологизмы структурно могут быть разными, но общее для них то, что
их значение определяeтся наречием. На пример, фразеологизм дверь в дверь структурно
определяем как субстантивный, но по категориальному значению его несомненно
можно определить как наречный, так как его значение ‘в непосредственной близости,
непосредственно, друг против друга’, затем, на пример, фразеологизм на своих <на>
двоих со значением ‘пешком’ или капля за каплей со значением постепенно, понемногу.
Последний из них употребим в предложении и докажем, что это именно наречный
фразеологизм, потому что из-за своего категориального значения в предложении играет
роль обстоятельства образа действия.
« Это была медленная пытка, отравлявшая жизнь капля за каплей. (Мамин-Сибиряк.
Любовь)
Междометные фразеологизы указывают на эмоцию и они са́ми очень эмоционально
окрашены. Выражают они разные типы эмоций, а о каком типе идёт речь определяется
с помощью контекста. Они могут употребляться как самостоятельное предложение,
чаще всего в качестве реплики и тогда обязательно включают восклицательный знак, а
иногда включаются в предложение без восклицательного знака, а со запятыми, т.е.
отделяются от предложения запятыми. На пример, фразеологизмом так и есть<!> со
значением ‘действительно’ говорящий подчеркивает истинность своего высказыванию,
при помощи фразеологизма мать честная<!> мы выражает избыток своих чувств, на
пример изумления, испуга, восторгa, радости и т. п. Фразеологизм вот так так<!>
употребляется говорящим, когда он хочет выразить удивление. Посмотрите пример.

9
10

« Вот так так, - сказал Виктор Павлович и от удивления перестал жевать. (В.
Гроссман. Жизнь и судьба)

И последнюю группу составляют модальные фразеологизмы, фразеологизмы у


которых самые разные значения, но они все указывают на отношения между членами
предложения, на отношения между частями предложения в котором употребляются.
Весьма часто они употребляются в письменной речи и они являются стилистически
нейтральными. На пример модальными являются фразеологизмы как по крайней мере
со значением ‘не меньше чем’ или по меньшей мере со значением ‘хотя бы’ или
фразеологическое сочетание слов с одной стороны ... с другой стороны, которое
употребляется как вводное словосочетание при сопоставлении двух противоположных
фактов, обстоятельств и т. п. Посмотрим и пример употребления такого фразеологизма.
« C одной стороны, его обрадовало, что он с таким блеском сработал, с другой
стороны ... очень вдруг обеспокоила легкость, с какой завоевалось сердце женщины. (В.
Шукшин, Чередниченко и цирк)
 
Итак, мы дошли до конца этой части нашей сегоняшней лекции. Сейчас немного
поупражняемся, а потом переходим на новую, совсем другую тему – тему истории
развития русской фразеологии и её влияния на хорватское языкознание и фразеологию.

10

Вам также может понравиться