Вы находитесь на странице: 1из 16

1.

Лексикология как наука


Лексикология (от гр. lexis 'Слово ‘и logos’ обучение') - это раздел лингвистики, изучающий
слово, словарный состав языка, его сущность, функционирование и развитие.
Лексикология занимается словами, различными словосочетаниями, фразеологизмами и
морфемами, из которых состоят слова.
Объект лексикологического исследования : лексикон(общий запас слов в языке или часть
этого запаса) или словарный запас языка.
Основная единица лексикологии - слово.
Лексикология также изучает такие единицы, как словосочетания и морфемы.
Виды лексикологии:
1. общая – устанавливает общие закономерности строения, развития, функционирования
лексики.
2. частная – то же что и общая, но на базе одного языка или группы родственных языков,
исследует словарный состав одного языка или группы родственных языков.
3. историческая – изучает историю слов в связи с историей обозначаемыми ими явлений и
предметов, развитие лексики данного периода. (диахроническая)
4. описательная – исследует словарный состав языка в его современном состоянии.
(синхроническая)

Существует также сравнительная лексикология. Цель : сравнение словарного запаса и


единичных слов и их особенностей в двух или более языках. В ней делается попытка
выявить сходства и различия как в родственных, так и в не родственных языках.

Разделы лексикологии:
1)Этимология — изучает происхождение слов
2)Словообразование - изучает словообразовательные отношения в языке.
3)Лексикография - занимается вопросами составления словарей
4)Семасиология - раздел лексикологии, изучающий значение словарных единиц языка, типы
лексических значений, сдвиги в лексическом значении, семантическую структуру лексемы.
5)Фразеология – наука об устойчивых сочетаниях

2. Лексикология и ее связь с семиотикой, семантикой, семасиологией и ономасиологией


Семиотика- наука о знаках и знаковых системах (природных и социальных). Изучает
природу знака, типы знаковых ситуаций, виды и операции со знаками.
Лексикология тесно связана с семиотикой, так как основная единица лексикологии – слово.
Слово имеет свою внешнюю и внутреннюю структуру, и оно действительно отражает
реальное слово.
Лексическое значение-это понятие, вызванное словом. Это понятие является субъективным
образом объективной реальности, то есть этот образ не является точной копией референта,
это референт в том виде, как он воспринимается или мыслится говорящим.
Означаемое - это образ, который укореняется (глубоко укореняется) в сознании говорящего
после того, как он снова и снова сталкивается с подобными референтами. Таким образом,
означаемое-это обобщенное понятие, включающее признаки ряда референтов,
принадлежащих к одному и тому же классу.
Референт - это особый объект реального мира.

Семантика-это изучение значения единиц языка. Лексическая семантика-это изучение


значений слов, или лексических значений.
Семасиология-соотнесение слова с выражаемым им понятием и выражаемым объектом (что
значит слово). Семасиология работает по вектору от формы слова к его
значению(значениям).
Ономасиология-теория номинации. Изучает то, как лексические единицы обозначают
предмет.

3. Слово как основная единица лексикологии


Слово- значимая самостоятельная единица языка, грамматически оформленная по законам
данного языка, выполняющая номинативную ф-цию.

Слово-это единство его внешней и внутренней структуры. Внешняя структура слова


относится к его звуковой форме, как мы ее воспринимаем в языке. Внутренняя, или
семантическая, структура слова - это его значение.
Слово имеет свою воспринимаемую форму (внешнюю структуру), а также реальные
объекты и явления, которые они обозначают, и, таким образом, они являются знаком
семиотической системы языка.
Слово-это наименьшая единица языка, которая независима и свободна и способна нести
смысл, что отличает ее от морфемы.
Слово обладает структурно-семантической целостностью и морфологической
неразрывностью, что отличает его от группы слов.
Слово - знак и потому имеет две стороны-свою звуковую форму и свое значение.
Слово обладает способностью принимать грамматические изменения.
Слово имеет свою тождественность, то есть существует система и единство всех его
флексий, лексико-семантических, морфологических, фонетических и графических
вариантов.
Слово-не единственная единица, изучаемая лексикологией. Лексикология также занимается
морфемами и группами слов, в частности связанными группами слов и фразеологизмами.

4. Парадигматические и синтагматические отношения между словами


С точки зрения лексикологии (и семасиологии в частности) существует два типа отношений
между словами:
1. Парадигматические - отношения взаимной противопоставленности в системе языка
между единицами одного и того же уровня, так или иначе связанными по смыслу.
На лексическом уровне: снег, иней, изморозь, град-связаны по смыслу (атмосферные осадки),
однако по некоторым признакам они противопоставлены: снег– твердые осадки из облаков в виде
белых звездообразных кристалликов или хлопьев; град– осадки, выпадающие в виде округлых
льдинок (величиной с горошину и больше), представляющих собой дождевые капли, замершие в
воздухе и тд.
2. Синтагматические можно определить как отношения сочетаемости элементов одного
уровня в речевой цепи, т.е. сочетание фонем с фонемами, лексем с лексемами (Первый тайм
мы уже отыграли - первый, но нельзя сказать утренний, отыграли, но нельзя сказать спели)

5. Процесс номинации; семантический треугольник


Номинация-это процесс присвоения имени вещам, предметам, явлениям, качествам,
действиям реального мира. Номинации происходят одновременно с семиозисом, то есть
процессом создания знака.
Раздел лексикологии, который занимается номинацией, называется ономасиологией.

Две стороны процесса номинации-это номинатор и референт.


Процесс номинации начинается с формирования понятия референта.
Понятие-это категория человеческого познания. Это обобщенная идея класса объектов,
суммирующая наиболее существенные характеристики данного класса, которые помогают
отличить его от любого другого класса объектов. На процесс концептуализации оказывают
влияние сама объективная реальность, уровень знаний о природе референта и общая система
понятий в данной языковой общности.
Второй этап-это формирование смысла. Есть много способов определить значение:
• Взаимное отношение между именем и смыслом, которое позволяет им вызывать друг друга
• Отношение в уме между фактами и событиями и символами, которые относятся к ним
• Функция слова в контексте
• Специфический контекст, порождаемый реверберацией объективной реальности.
• и т.д.
Значение не равно понятию, что можно проиллюстрировать синонимами, которые относятся
к одному и тому же понятию, но имеют несколько различные значения. Значение в отличие
от понятия может отражать несущественные признаки.

Существует два подхода к определению значения слова:


Относительное (функциональное) - слово является знаком и его значение определяется
только в сравнении с другими знаками.
Денотативный (референциальный) - основанный на семантическом треугольнике и связи
слова с понятием и реальным миром феномена.

слово

понятие (обобщенная идея) референт (конкретный объект)

В процессе номинации существует три способа создания новой звуковой формы (или
графической формы):

• изобрести новый
• заимствовать одно из другого языка
• использовать уже существующие блоки(units)(?)

6. Методы анализа слова.


- Сопоставительный метод – крупное научное открытие, сделанное с помощью
сравнительного (точнее-сравнительно-исторического) метода, заключается в
установлении родства языков
- Статистический анализ – исследование направлено на установление частотности
употребления слова, какие слова употребляются, а какие устарели
- Разложение на непосредственно составляющие – определяет взаимоотношения между
словами в синтагме и морфемами в слове. Исследует словообразовательную структуру. A
black dress in severe style.
- Дистрибутивный анализ – анализ сочетаемости. Дистрибуция – положение единиц в
потоке речи по отношению к другим единицам. Позволяет отнести слово к той или иной
части речи.
- Трансформационный анализ – расширение дистрибутивного с целью выявления
особенностей структуры. Используется для демонстрации синтаксических и
семантических сходств и различий между сложными языковыми объектами через
сходства и различия в их трансформационных потенциалах
- Компонентный анализ — это метод лингвистического изучения смысла слов. Целью
компонентного анализа является расчленение языкового значения на минимальные
единицы – семы: мальчик — человек, мужской пол, детство; девочка — человек, женский
пол, детство. Как видим, различие между этими словами — в одном компоненте
- Метод семантического дифференциала – анализ коннотаций позволяет установить
различия в коннотации и слов с одинаковым денотатом.

7. Семантическая структура слова.

ССС - совокупность его значений, рассмотренная с точки зрения производных связей между
ними. Разнообразие семантической структуры многозначного слова отражается в наличии
разных типов его значений:
-стержневое, или основное, значение слова - служит стержнем, связывающим все
производные значения. Основным значением слова является то, которое на данном отрезке
времени чаще всего ассоциируется с данным словом в сознании большинства
носителей(слово room прежде всего связывается со значением part of a flat, а значения space и
possibility возникают только в определенных контекстуальных условиях)
-Еще один аспект описания полисемантичного слова отражает зависимость реализации того
или иного значения от контекста - свободное и связанные значения. Свободное значение
чаще всего является основным и в первую очередь ассоциируется в сознании носителя языка
с данным звуковым или графическим комплексом(room таким значением будет part of a flat)

Связанные значения подразделяются на три типа в соответствии с теми элементами


высказывания, которые влияют на выбор слова:
- грамматически связанное значение зависит от грамматической структуры, в которой
находится многозначное слово. Очень отчетливо видна такая зависимость на примере
глагола make, который выступает в разных грамматических конструкциях в разных
значениях: в модели V + О — construct or produce smth; e. g. make coffee, make bricks; V +
О + Inf— compel, force, persuade; e. g. They made me repeat the story; и тд.
- лексически связанное значение многозначного слова проявляется по-разному в
зависимости от того, в какую лексико-семантическую группу оно входит(сущ. walk + lazy,
Quick = Journey in foot; walk + слова, описывающими какую-то территорию = path or route
(my favourite walks in the neighbourhood; etc.).
- фразеологически связанное значение: в этом случае многозначное слово входит в состав
устойчивого сочетания и в объеме его значения появляется ЛСВ, возможный только в
окружении единиц, составляющих данное сочетание.

8. Роль контекста. Типы контекста. Валентность.


Контекст — законченный отрывок письменной или устной речи (текста), общий смысл
которого позволяет уточнить значение входящих в него отдельных слов, предложений, и т. п.
Роль к. - разрешение многозначности лингвистических единиц. Не считая случаев
нарочитой или случайной двусмысленности, контекст служит тем средством, которое как бы
«снимает» у той или иной многозначной единицы все ее значения, кроме одного.
При лексическом типе контекста важно лексическое значение слов-индикаторов, под
влиянием которых и происходит выбор семантически связанной с ними части значения ядра.
Например, прилагательное sound потенциально может быть реализовано в одном из четырех
значений: 1)capable, careful; 2) thorough, complete. В речи каждое из этих значений
оказывается в окружении разных индикаторов: 1)a sound tennis player; 2) sound sleep; sound
thrashing. Лексическое значение индикаторов mind, body, fruit (smth that can be injured, hurt or
decayed) указывает на значение ядра
Грамматический контекст возникает тогда, когда в роли индикатора выступает какая-либо
грамматическая функция. Так, например, значение слова ill зависит от той функции, которую
оно выполняет в высказывании. Если функция предикативная (fall ill; be taken ill), значение
ядра можно толковать как in bad health. В атрибутивной функции (ill luck; ill will) значение
ядра — bad, hostile.
Лексико-грамматический тип контекста. Например, при одинаковой грамматической
оформленности фраз Не ran a horse и Не ran the risk реализации значения make move и expose
oneself to a possibility of danger способствуют лексические значения индикаторов. Однако
одновременно с этим «срабатывает» и грамматический контекст — присутствие дополнения
при глаголе-ядре в данной конструкции в отличие, например, от The horse ran.
Экстралингвистический, «неязыковой» контекст. Table - Move that table a bit to the right. В
ситуации перестановки мебели значение выясняется под ее влиянием — a piece of furniture; в
ситуации подготовки к выступлению, докладу это list of facts, numbers, systematically arranged
(mathematical tables). К обстоятельствам речи относятся также жесты, мимика, интонация
говорящего.

Валентность {сочетаемость} - способность слова вступать в синтаксические связи с


другими элементами.
СИНТАКСИЧЕСКАЯ ВАЛЕНТНОСТЬ – способность слова вступать во взаимодействие
со словами определенных лексико-грамматических классов: tell 'рассказывать' и say
'говорить, сказать' совпадают в грамматической сочетаемости лишь частично: глагол tell
входит в гораздо большее число моделей возможных словосочетаний, нежели глагол say.
ЛЕКСИЧЕСКАЯ ВАЛЕНТНОСТЬ - способность слова вступать в сочетание с
индивидуальными лексическими единицами того или иного лексико-грамматического
класса: deep в разных своих значениях 'глубокий' и 'серьезный, основательный,
фундаментальный' сочетается с именами существительными - глубина (river.).
Существительные, которые выбирает deep в другом своем значении, образуют группу
наименований явлений абстрактного порядка: thought

9. Мотивация слов.
Мотивация – отношения, существующие между морфологической или фонетической
структурой слова и с одной стороны, с его структурой, а с другой, с его значением.
Мотивировка слова может отражать и национальное своеобразие языка; так, один и тот же
предмет может получать в разных языках названия, исходя из его разных признаков. Пример
— пара «очки» (мотивировка—«дополнительные глаза») и glasses (монтирующий признак —
«материал»).

Существует 3 основных вида мотивации:


- фонетическая(связь между значением слова и его звучанием - слова buzz, cuckoo, splash,
gargle, purr и множество других так называемых звукоподражательных слов, звучание
которых «объясняет» их значение
- морфологическая( т.к. слова складываются по существующим в языке моделям из
существующих морфем(сложное слово loudspeaker мотивировано входящими в него
морфемами loud — speak — еr (как — что делает — деятель, исполнитель).
- семантическая (новое значение объясняется через старое той же формы; очень часто
происходит метафорический или метонимический перенос значения: barking (cough)
мотивируется звуковым сходством с собачьим лаем (barking of a dog). Семантически
мотивированное слово часто имеет образный характер)

10. Основные признаки слова.


Слово - это минимальная единица речи.
Слово в отличии от морфемы, независимое и обладает денотативной способностью (слово
обозначает предмет, действие, качество или отношение) )
- грамматическая оформленность (определенная часть речи с соответствующими
грамматическими признаками)
- непроницаемость (фонетическая оформленность) (части этого комплекса (морфемы,
слоги) нельзя произвольно поменять местами)
- фразеологичность значения (значение слова не является суммой значений его частей:
подорожник)
- информативная способность

11. Типы изменений значения слова.


• Расширение значения (генерализация) - меняется диапазон значений: первоначально в
языке слово имело только одно лексическое значение и употреблялось в узком смысле, а
теперь оно имеет более широкий смысл: ready первоначально обозначало prepared for a ride
(готовый к езде), теперь это слово имеет более широкое значение и обозначает «готовый к
чему-либо».
• Сужение значения (конкретизация) - в процессе сужения значения слово с широким
значением приобретает узкое, специальное: Слово girl, которое первоначально обозначало
«любой молодой человек любого пола, девочка или мальчик», теперь обозначает только
«девочка».
• Улучшение значения слова - слова с первоначальным негативным значением слова с
течением времени улучшают его и приобретают положительное: Английское слово nice
первоначально имело негативное значение foolish (глупый), а со временем приобрело
позитивное значение «милый».
• Ухудшение значения слова - предполагает изменение значения слова в худшую сторону:
Слово silly ранее означало happy (счастливый), а в настоящее время приобрело негативное
значение «глупый».

12. Денотативное и коннотативное значение. Типы коннотативных значений.


У каждого слова есть денотативный и коннотативный компонент.
Денотативный компонент передает общее логическое понятие, заключенное в слове, а
коннотативное значение — его дополнительные оттенки. Носителями и денотативного, и
коннотативного значений являются семы — мельчайшие смысловые единицы языка. Набор
сем составляет значение слова.
Типы коннотативных значений:
- по степени: Surprise-amaze-astonish
- по длительности: Look-stare-glare-gaze
- эмоциональная: Alone-single-lonely-solitary
- по причине: Shiver-shudder
- по образу действия: Stroll-trot-pace-stagger-stumble
- по сопутствующим факторам: Pretty-handsome-beautiful
13. Омонимы. Классификация. Полисемия и омонимия.
Формальная общность слов объединяет их в подсистему под общим названием омонимов.
Омонимы - слова, схожие по написанию и звучанию, но разные по значению. В
соответствии с формой омонимы подразделяются на:
- омофоны (обладают одинаковой звуковой формой, но различаются не только
семантически, но и графически (bare/bear, road/rode)
- омографы (совпадают графически, но читаются различно (row, read, bow)
- абсолютные омонимы обладают общей звуковой и графической формой, различаясь
семантикой и нередко частеречной принадлежностью (bear — carry, bear — animal; match
— contest, match — person; match — fit).
-cловообразовательная (звуковое совпадение разных аффиксов) (усилитель, житель, супница,
ученица)
-cинтаксическая (совпадение разных синтаксических конструкций) (чтение Демидовой не
доставляло удовольствия)
-kексическая (различие по значению ассоциативно-связанных слов одной и той же части
речи) - полная (во всех формах) (коса – коса); - частичная (ласка - ласка)

Степень совпадения формальной стороны омонимов позволяет выделить омонимы:


- полные, совпадающие по всей парадигме (lighter — device; lighter — boat, PI. lighters)
- частичные, совпадающие только в некоторых словоформах (rose — flower; Past form of
«rise»).
В зависимости от принадлежности каждого из омонимов к какой-либо части речи различают
омонимы:
- лексические (одинаковы по грамматической характеристике, но различны лексически, т.
е. по смыслу. Так, омонимы match — contest и match — person принадлежат к одной и той
же части речи, но не сводимы к общему значению)
- грамматические (В грамматических омонимах можно обнаружить смысловую общность,
но принадлежат они к разным частям речи, что, в частности, отличает их от ЛСВ
многозначного слова. Так, омонимы match—contest (сущ.) и match — put smth in competi-
tion - глагол)
- лексико-грамматические
Полисемия - наличие различных (но в какой-либо мере связанных) смыслов и/или значений
у одного и того же слова (словосочетания, фразы), различных интерпретаций у одного и того
же знака или знакосочетания.
Источники:
1) Семантический перенос значения с одного предмета на другой.
2) Смена денотата (ушко ребенка, ушко иголки)
3) Расширение понятия (идет человек, идет дождь)
Способы образования полисемии:
-Образование производных слов (молодой человек, молодой огурчик),
-Фразеологизация словосочетания (голубой экран),
- Заимствование (блок),
-Использование тропов (накрапывало, но не гнулись и травы в грозовом мешке).

14. Антонимы. Классификация.


Антонимы - слова с противоположным значением, принадлежащие к одной части речи.
Большинство антонимов представлены прилагательными и глаголами. Подразделяются на:
- контрарные - антонимы, выражающие полярные противоположности внутри одной
сущности при наличии переходных звеньев - внутренней градации (man, boy)
- контрадикторные - такие противоположности, которые взаимно дополняют друг друга
до целого, без переходных звеньев; они находятся в отношении привативной оппозиции
(perfect-imperfect, young-old, not young ≠ old)
- несоответствия - morning, afternoon, evening and night. У таких антонимов есть общий
компонент значения. В контексте они друг друга исключают.

15. Синонимы. Классификация.


Синонимия - сходство слов по значению при различии с звуковой стороны. У подобных
слов схож денотативный компонент, но различается коннотативный. Подразделяются на:
- семантические (идеографические), которые различаются оттенком значения
- стилистические - совпадающие по значению, но различающиеся принадлежностью к
различным стилям речи
- абсолютные - различные по звучанию, тождественные или близкие по значению,
принадлежащие к одной и той же части речи

Также они классифицируются по типу коннотативного значения:


- по степени: Surprise-amaze-astonish
- по длительности: Look-stare-glare-gaze
- эмоциональная: Alone-single-lonely-solitary
- по причине: Shiver-shudder
- по образу действия: Stroll-trot-pace-stagger-stumble
- по сопутствующим факторам: Pretty-handsome-beautiful
16. Гипонимы, гиперонимы, семантические поля.
Слова могут быть классифицированы в соответствии с понятиями, лежащими в основе их
значения. Семантические поля — это группы слов, достаточно тесно связанные между
собой по смыслу. Единицы семантических полей не являются синонимами, но все они
объединены каким-то общим семантическим компонентом.
Значения каждой единицы семантического поля систематически определяются значениями
другой единицы поля.
Слова, составляющие такие семантические поля, могут принадлежать разным частям речи.
Небольшие группы слов одной и той же части речи, обозначающие одно и то же понятие,
можно назвать лексико-семантическими группами.
Гипонимия - это семантическое отношение включения. Гипонимия включает слова,
связанные рода-видовыми отношениями. Например, транспортное средство включает в себя
автомобиль, автобус, такси и так далее. Гиперон-гипонимических отношения описывают
отношение между словами в одной и той же семантической группе.
Слова с более узким значением — гипонимы, а с более широким — гиперонимы.
Иногда семантическая группа может не иметь гиперонима (напр. "еда" по-русски).
17. Компонентный анализ слова
Компонентный анализ — один из основных методов семантического анализа. Он основан
на представлении о том, что значение слова может быть проанализировано через его
компоненты.
Компонентный анализ был впервые разработан в 50-х гг. Он впервые был использован в
закрытых микросистемах словаря. В настоящее время анализ проводится вне таких
замкнутых систем, и поэтому трудно поставить слова в бинарную оппозицию.
Минимальные компоненты значения, которые анализируются с помощью компонентного
анализа, называются семами. Самая большая Сема в структуре слова называется архисемой.
В английском языке это часть речи.
Семантическая структура значения иерархична. После архисемы Семы делятся на
дифференциальные семы и потенциальные семы.
Такой подход к семантическому анализу помогает обобщать слова и группировать сущности
в естественные классы.

18. Морфема. Типы морфем. Морфологическая структура слова


Основной единицей словообразования является морфема. Морфема — это наименьшая
единица языка, несущая информацию о значении и функции.
Есть свободные морфемы (которые могут быть словом сами по себе: friendship) и
связанные морфемы, которые должны быть присоединены к другим (аффиксы).
Морфемы английского языка — это корень, аффиксы (приставки, инфиксы и суффиксы).
Морфемы могут иметь различные фонетические формы в зависимости от окружения, в
котором они встречаются. Эти позиционные варианты называются алломорфами (напр. un
- / ir - / im - / in -;/mɪt / in permit, / mɪʃ / in permission)
Структура слова: корень + аффиксы / основа + окончание
Слова, которые нельзя разделить на две или более морфем, называются простыми словами;
другие слова являются сложными.
Структурные типы слов:
Простые, или непроизводные, слова - корень + флексия
Производные слова — корень + суффиксы + флексии
Сложные слова — 2 (и более) корня + суффиксы + флексии
Составные производные слова —2 и более корней суффиксов флексий

19.Аффиксация в английском языке


Аффиксация — один из способов словообразования, который представляет собой
присоединение аффикса к основе.
Аффиксы делятся на:
Префиксы (образование глаголов; обычно видоизменяют лексическое значение основы).
Суффиксы (образование существительного и прилагательного; часто меняет часть речи) +
Инфиксы

Классификация префиксов:
в зависимости от происхождения;
от значения;
от степени продуктивности

Классификация суффиксов:
в зависимости от происхождения;
от значения;
от той части речи, которую они образуют;
от степени продуктивности

20. Словосложение. Классификация сложных слов.


Словосложение — соединение двух основ и более в сложное слово.
Сложное слово — это единица лексики, состоящая из 2 и более основ. Обычно это
существительное, глагол или прилагательное. Самая правая морфема, которая
присоединяется к слову, обычно определяет часть речи.
Классификация:
1. Структурно-семантический принцип:
Эндоцентрические (значение слова выводится из значений элементов: fingerring);
Экзоцентрические (значение слова не выводится из значений его компонентов; исх. “Red-
neck”);

2. По части речи;

3. По характеру словосложения:
Нейтральный (просто соединение компонентов вместе)
Морфологический (с дополнительным элементом инфикса)
Синтаксический (несколько компонентов объединяются в одно слово с помощью предлогов,
союзов, артиклей, наречий: Jack-of-all-trades — мастер на вес руки).

4. С точки зрения семантической независимости:


подчинительные/ детерминативные (один центральный, один зависимый компонент);
сочинительные/ аддитивные (напр. «boogie-wooguie!”)
21. Конверсия в английском языке
Конверсия — это способ словообразования, которое включает в себя преобразование слова
одной части речи в другую часть речи.
Как правило, образование новых слов при помощи конверсии происходит у слов, имеющих в
своем составе одну морфему.
Часто встречающиеся модели конверсии:
· существительное переходит в глагол: ship
· глагол переходит в существительное: survey
· прилагательное переходит в глагол: empty
Более редкие модели конверсии:
· прилагательное переходит в существительное: final
· образование существительного при помощи аффикса:
Семантические отношения:
· существительное – глагол:
o использование предмета в качестве инструмента: screw
o действие
o приобретение: fish
o лишение: dust
· глагол – существительное:
o проявление действия: move
o то, с помощью чего проявляется действие: bore
o место: walk (место, где ходят)
o результат: cut

22. Непродуктивные способы словообразования


Непродуктивные средства словообразования – это те средства, с помощью которых в
современном английском языке больше не образуется новых слов. Они противопоставляются
продуктивным способам словообразования, с помощью которых при необходимости можно
создать новые слова.
Продуктивность - способность создавать слова, необходимые для языка; эти слова должны
быть поняты всеми, кто говорит по-английски. Продуктивность способа словообразования
зависит от его структурных и семантических ограничений.
На основании продуктивности все способы словообразования можно поделить на 3 группы:
· высокопродуктивные(конверсия, аббревиация, сложение, аффиксация (за
некоторыми исключениями),сокращение: captain – cap, doctor – doc))
· продуктивные или полупродуктивные (контаминация (возникновение нового
выражения или формы путём объединения элементов двух выражений или форм, чем-
нибудь сходных) аббревиация)
· непродуктивные (чередование звуков (аблаут, умлаут, чередование
согласных),бессуффиксный способ, редупликация (удвоение слога или основы),смена
ударения, ономатопея (звукоподражание) ,словообразование с помощью некоторых
аффиксов: -dom)

23. Общая характеристика системы словообразования


Словообразование изучает словообразовательную структуру существующих слов и
закономерности, по которым язык создает новые слова.
Основная единица словообразования – морфема. Морфема – это наименьшая единица языка,
имеющая некоторый смысл.
Структура слова: основа (корень и суффиксы) + окончание
Слова, которые имеют две и более морфемы, называются сложными, те, которые одну –
простыми.
Типы слов в зависимости от их структуры:
· простые или корневые: корень + флексия
· производные слова: корень + суффикс + флексия
· сложные или составные: 2 и более корня + флексия
· сложные или составные производные слова: 2 и более корня + суффиксы + флексия
Два основных способа образования новых слов:
· Словообразование
· Словоизменение (конверсия и аффиксация)
Другие способы: бессуффиксный, чередование звуков, звукоподражание, смена ударения,
контаминация, сокращение, аббревиация

24. Пути обогащения словарного состава


Существует 3 основных пути:
· заимствование – слово, пришедшее в язык из другого языка и которое было к нему
адаптировано. Обычно заимствования адаптируются к грамматической и
фонетической системам, также адаптируется их семантика. Они могут закрыть
пробелы в лексике или обозначать что-то, уже имеющее название в языке, в новом
аспекте: иметь оттеки значения или коннотацию
· словообразование
· семантическое развитие – развитие новых значений. В результате семантического
развития слова, уже существующие в языке, приобретают новые значения. Слово,
имеющее более одного значения, называется многозначным. Многозначность — это
способность слов иметь более 1 значения. Большинство английских слов
многозначны.
Типы семантического развития:
o лексический перенос – метафора – то есть новое значение появляется в
результате ассоциирования двух объектов вследствие их внешнего сходства.
Метафора обычно наблюдается в неформальной лексике: carrot = red-headed
boy, а также в идиоматических сочетаниях / по сходству
o лексический перенос – метонимия – перенос по смежности, основанный на
логических связях между объектами. Эти два объекта могут быть связаны,
потому что они часто появляются рядом в обычных ситуациях, или одно из
них связано с причиной, а другое – со следствием. / по смежности -часть
вместо целого и наоборот
o генерализация и конкретизация: girl ср. англ.: маленький ребенок любого
пола, затем это маленький ребенок женского пола, а в современном
разговорном английском это практически синоним женщины (70+ = old girl)
o ухудшение смысла и улучшение смысла: второе слово несет в себе либо
отрицательную коннотацию, либо положительную, которой не было в
исходном слове: gossip = god parent, сейчас это сплетник, marshal = manservant
attending horses, а сейчас это высшее звание в армии

25. Заимствования в английском языке и их классификация


Заимствование – это процесс заимствования слов из другого языка, хотя оно также может
касаться морфем, словосочетаний или значений
Источником заимствования является язык, из которого англичане заимствовали то или иное
слово; происхождение слова изучается по самому далекому языку, к которому это слово
может быть отнесено.
Классификация:
· по источнику заимствования
· по степени усвоения (зависит от частоты использования и времени заимствования)
o полностью ассимилированные (take)
o частично ассимилированные
▪ сохраняют иностранное произношение (vase)
▪ имеют несвойственные языку морфологические признаки (radius, здесь
– окончание us из латыни)
▪ обозначают иностранные реалии (taiga)
o неассимилированные (варваризмы) - ciao

26. Лексическая система языка. Лексические единицы и их взаимосвязи.


Лексическая система относится к системе лексических единиц лексикона/лексики в их
соотношении между собой.
Отношения между этими единицами могут выглядеть следующим образом:
1. Синонимия - синонимический ряд представляет собой систему, все члены которой
зависят друг от друга
2. Антонимия - антонимы относятся к синонимическим средствам языка, и на них
распространяется явление, аналогичное синонимической аналогии. Часто (но далеко не
всегда!) новые значения появляются параллельно у обоих членов антонимической пары
3. Омонимия - омонимы в языке не смешиваются и не мешают пониманию, только если
употребляются в разных контекстах, в сочетаниях с разными словами. В иных случаях
возникает омонимический конфликт, и один из омонимов вынужденно уходит из языка.
4. Семантические поля (любая группировка слов, связанных по значению)
5. Лексико-грамматическая группа - объединяют слова, связанные по значению, то есть
относящиеся к одной предметной или понятийной области
6. Тематическая группа (tree-grow-leaf)
7. Словообразовательные гнезда

• Лексический состав языка полностью не известен никому: ни один носитель языка не


владеет его словарным запасом в полном объеме
• Лексика, в отличие от фонологии и грамматики, меняется очень быстро; это самая
подвижная часть языка, и любой человек в течение своей жизни становится свидетелем
появления и исчезновения многих слов.

27. Этимологическая и хронологическая классификация.


Лексические единицы классифицируются этимологически в зависимости от языка их
происхождения. Две группы, на которые они делятся, - это исконные единицы и
заимствования.
Исконные относится к словам англосаксонского происхождения, которые англы, саксы и
Юты принесли с собой из континентальной Европы. Исконные единицы составляют
наиболее часто используемый шов единиц, хотя они относительно малы по количеству.
Заимствования-это единицы, которые были заимствованы из других языков с помощью
таких средств, как прямое заимствование, семантическое заимствование или заимствованный
перевод (кальки).

Хронологически единицы классифицируются по времени их поступления в язык (но также


частично по частоте встречаемости и степени усвоения). Есть архаизмы, слова, которые
вышли из активного употребления, и неологизмы, слова, которые недавно появились в
языке.
Архаизмы - это слова, которые больше не употребляются в повседневной речи,
вытесненные своими синонимами. Архаизмы остаются в языке, но они используются как
стилистические приемы для придания торжественности. Когда причины исчезновения слова
экстралингвистичны, например, когда вещь больше не используется, ее название становится
историзмом.
Новые слова в языке называются неологизмы. По способам образования неологизмов их
можно разделить на: фонологические неологизмы, заимствования, семантические
неологизмы и синтаксические неологизмы. Синтаксические неологизмы подразделяются на
морфологические (словообразовательные) и фразеологические (образование
словосочетаний).

28. Стилистическая классификация лексики.


В зависимости от стилистической окраски единицы, то есть сферы общения, в которой она
используется и считается уместной или неуместной для использования в трех пластах. Это
литературный, нейтральный и разговорный пласт.
Нейтральные слова составляют основную часть английского словаря, они используются как
в литературном, так и в разговорном языке.
Литературная лексика - этo лeкcикa, cвязaннaя c книжными cтилями peчи,
yпoтpeбляющaяcя в нayчнoй литepaтype, пyблициcтичecкиx пpoизвeдeнияx, oфициaльнo-
дeлoвыx дoкyмeнтax и т. п.; состоит из следующих групп слов:
· Обычная литературная лексика
· Термины
· Варваризмы и иностранная лексика
· Архаизмы
· Поэтические слова
· Неологизмы (в т.ч. нецензурные слова)
Разговорная лексика делится на следующие группы:
· Общеупотребительные разговорные слова
· Сленг
· Профессиональные и социальные жаргоны
· Вульгаризмы
· Диалектные слова

29. Фразеологические единицы. Общая характеристика. Классификация.


Фразеология - это раздел лексикологии, изучающий фразеологические единицы; идиомы.
Традиционно эти устойчивые словосочетания являются немотивированными группами слов,
которые не могут быть изменены и произносятся как есть.
Некоторые предложения также считаются фразеологизмами. Это пословицы
(общеизвестные истины или советы), поговорки и цитаты.
Признаки устойчивых словосочетаний:
· Отсутствие мотивации (на современном этапе развития языка)
· Устойчивость лексических компонентов
Классификация:
1. Семантический [признак?] (по проф. Виноградову, основанный на мотивации)
a. фразеологические сращения (значение не может быть выведено из
компонентов) ex. “be sugared”
b. фразеологические единства (выводимое значение, которое основано на
переносных значениях компонентов, как правило, имеет метафорическое
значение) ex. - “show one’s teeth”
c. фразеологические сочетания (традиционные словосочетания, компоненты
имеют свои исходные значения и ограничены в сочетаемости). “take a liking to”
2. Структурный (по Смирницкому)
a. Традиционные фразы [?] (rough sketch)
b. фразеологические сочетания
i. одновершинные фразеологизмы
1. Глагол + наречие ex. “run fast”
2. to be + наречие / прилагательное / предлог ex. "be surprised”
3. Предложный субстантивный оборот ex. “by heart”
ii. двухвершинные фразеологизмы
1. именное определительное ex. “white elephant”
2. именной глагол ex. “know the ropes”
3. Фразеологические повторы ex. “ups and downs
iii. многовершинные фразеологизмы ex. “every other day”
3. Функциональный (по проф. Арнольду) - основанный на грамматических
характеристиках
a. эквиваленты существительных ex. “maiden name”
b. эквиваленты глаголов ex. – “pick and choose”
c. эквиваленты прилагательных
d. эквивалент наречий. ex. - “once in a blue moon”
e. эквиваленты предлогов ex. “in sequence of”
f. эквиваленты междометий

30.Территориальные варианты английского языка. Их функции.


Варианты языка - это региональные разновидности стандартного литературного языка,
характеризующиеся некоторыми незначительными особенностями в звуковой системе, лексике и
грамматике, а также собственными литературными нормами.
Наиболее общепризнанными вариантами английского языка являются британский английский (BrE),
американский английский (AE), австралийский английский (AuE) и канадский английский (CnE).
CnE наблюдается лишь около 20 лет, и на данный момент его состояние остается довольно
нестабильным.
Наиболее заметны различия в фонетических системах, но эти различия наблюдаются, в основном, в
артикуляции.
Меньше различий в грамматических системах. Существуют также предпочтения к конкретным
грамматическим конструкциям, которые имеют определенные варианты. AmE, например, более
склонен к использованию страдательного залога и инфинитивных конструкций; Present Continuous
для выражения будущего используется почти в два раза чаще в BrE, чем в других вариантах;
Что касается лексических различий, то подавляющее большинство слов считаются общеанглийскими.
Слова, характерные для определенного территориального варианта, называются локально
маркированными (Британизмы, американизмы, Австралианизмы, Канадианизмы).
Локально маркированные слова включают в себя:
1. Полностью семантические эквивалентные варианты (tin-opener — can-opener)
2. Локально маркирован только один семантический вариант ((leader — editorial, но только в
значении‘leading article in a newspaper’.)
3. Присутствует в обоих вариантах, но отличается частотой использования (post-mail)
Некоторые слова могут быть американизмами в одном значении и Британизмами в другом,
например " pavements ", что в британском варианте означает "мощеная дорожка для пешеходов на
обочине дороги", а в американском- "улица или дорога, покрытая камнем, асфальтом, бетоном и т.
д.".
Большое количество локально маркированных лексических единиц обозначают реалии, не имеющие
аналогов в других территориальных вариантах (напр. AmE drugstore, CnE composite high school).
Существуют также деривационные варианты слов, которые возникают, когда слова происходят от
одного корня и имеют одно и то же значение, но получены с использованием различных аффиксов
(BrE acclimate — AmE acclimatize, BrE aluminium — AmE aluminum).
В словообразовании существуют паттерны, которые могут быть более или менее продуктивными в
определенных вариантах (аффиксы-ette, - ее, Super -, в также блендинг и конверсия наиболее
продуктивны в Ame)
31. Основные проблемы лексикографии
Лексикография является, пожалуй, наиболее важной частью прикладной лексикологии,
занимающейся теорией и практикой составления словарей. Она изучает, в частности, классификацию
словарей, их структуру и общие принципы словообразования.
Единицей лексикографии является лексема. Лексема-единица значения в языке, состоящая из слова
или группы слов. Лексема существует как основание корня без инфлексии.
На разных этапах своей работы лексикограф сталкивается с различными проблемами:
1. отбор лексических единиц для включения
2. их расположение
3. настройка записей
4. отбор и расстановка (группировка) значений слов
5. определение значений
6. иллюстративный материал
7. дополнительный материал

32. Типы словарей


Все словари можно условно разделить на две группы: энциклопедические и лингвистические.
Энциклопедияический — словарь со статьями, дающими в совокупности систематизированный свод
знаний о мире и человеке в целом или о к.-л. Области. Самыми известными являются The Encyclopae-
dia Britannica и The Encyclopedia Americana.
Лингвистическими называются такие словари, в которых описываются языковые единицы – слова,
словосочетания, фразеологизмы, словоформы, морфемы и другие.
Лингвистические словари:
1. Общие словари
А. переводные
Б.толковые
в.этимологические
2.Частные:
A. терминологические
б. фразеологические
в. диалектные
г. неологизмов
д. иностранных слов
е. сокращений
h. частотные

Также существуют:
1.одноязычные словари
2.двуязычные словари

33. История английской лексикографии.


История создания словарей английского языка уходит своими корнями в древнеанглийский период,
где появились глоссы религиозных книг с подстрочным переводом с латыни. Двуязычные англо-
латинские словари существовали уже в XV веке.
Первый одноязычный словарь английского языка,”Table Alphabetical ", объяснял греческие,
латинские, французские слова английскими эквивалентами. Появился в 1604 году.
Натаниэль Бейли опубликовал первое издание универсального Этимологического словаря
английского языка в 1721 году. Он был первым, кто включил произношение и этимологию.
Одним из самых известных толковых словарей является Словарь доктора Сэмюэля Джонсона 1775
года. Он создал словарь для того, чтобы “очистить” английский язык. Словарь объяснял только с
отдельные слова, произношение не отмечалось.
Первые орфоэпические словари были написаны в 1780 и 1795 годах Томасом Шериданом и Джоном
Уокером соотвественно.
Золотой век английской лексикографии начался в конце XIX века, когда английское филологическое
общество начало работу над составлением “Оксфордского словаря английского языка“. Его первая
часть появилась в 1884 году, а последняя - в 1928 году. Позже она была издана в двенадцати томах, а
в 1933 году было выпущено трехтомное дополнение. Он был создан для того, чтобы проследить путь
единиц к староанглийским или другим источникам.
Одним из самых известных и обширных диалектных словарей является “английский диалектный
словарь” Джозефа Райта, который был построен на основе работы английского диалектного
общества, начавшего свою работу в 1873 году.
Что касается американской лексикологии, ее отцом считается Ной Уэбстер, который первым составил
“американский словарь английского языка" в 1828 году.

Вам также может понравиться