Вы находитесь на странице: 1из 1

Словом «романс» (исп.

romance) в XV—XVI веках испанцы называли стихотворение на местном


«романском», то есть нелатинском, наречии (отсюда название[1]) эпического и лирико-
драматического характера, например, описывающее исторические события, подвиги
(полу)легендарных национальных героев, бедствия, войны, сражения с маврами и т. п.
Литературоведы часто проводят аналогии между жанром испанского романса и жанром,
популярным в других странах — балладой[2]. Оригинальные названия для сборников таких
романсов — Cancionero de romances (несмотря на название, «песенник» не содержит
нотированных мелодий), Libro de romances, Romancero. Последний термин — романсеро —
закрепился в позднейшем литературоведении как типологический для всех подобных
«песенников». О жанре романса в литературе см. подробней Романс (литература).

На стихи такого содержания писались музыкальные романсы — небольшие строфические песни


(без рефрена). Строфа, как правило, 4-строчная, стих — 4-стопный хорей. Многоголосные романсы
(вероятно, профессиональные обработки одноголосных мелодий) — жанр «серьёзной» музыки,
пригодной для исполнения при королевском дворе — обычно в простой моноритмической
фактуре. В знаменитом Дворцовом песеннике (репертуар последней четверти XV — первой
четверти XVI вв.; содержит и стихи и музыку) около 40 испанских романсов, анонимных и
авторских; среди авторов — известные композиторы Хуан дель Энсина (Triste España sin ventura, Yo
m’estava reposando, Mi libertad en sosiego, Qu’es de ti, desconsolado? и др.), Франсиско Пеньялоса
(Los braços traygo cansados), Франсиско Миллан (Durandarte, durandarte; Los braços trayo cansados),
Хуан де Анчиета (En memoria d’Alixandre) и др. Позже в XVI веке романс стал более
демократичным. (Одноголосные) романсы в сопровождении модного тогда инструмента виуэлы
вошли в сборники и школы игры Луиса де Милана (Durandarte, durandarte; Con pavor recordo el
moro и др.), Луиса де Нарваэса (Ya se asienta el rey Ramiro, Paseavase el rey Moro), Алонсо Мударры
(Triste estaba el Rey David, Durmiendo yva el Señor), Хуана Бермудо и др. виуэлистов, стали
популярными темами для вариационной разработки. К концу столетия в романсе появился
рефрен, существенно расширилась тематика; в конечном итоге романс и (другой популярный в
Испании музыкально-поэтический жанр) вильянсико стали неразличимы.

Вам также может понравиться