Вы находитесь на странице: 1из 4

ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ (ПРАГМАТИЧЕСКАЯ) ГРАММАТИКА.

РПД, Тема
1

Тема: Категории «устности» и «письменности» в речи

Практические задания.

Задание 1. Объясните, почему слова извинения «Sorry, reserved»,


напечатанные в бумажном уведомлении на столике в ресторане, имеют для
клиента гораздо меньшее значение, чем звучащие слова «I’m sorry, this table
is reserved. Would you take another one? »

Более вежливые формы обращения имеют больший эффект на клиента, также


приятнее его восприятию. Второй вариант имеет более личную форму
обращения, что также приятно клиенту, а в конце альтернативное
предложение, которым можно воспользоваться при желании.

Задание 2. Что имел в виду Б.Шоу, когда сказал, что есть 50 способов сказать
«да», 500 способов сказать «нет» и только один способ это написать.
Прокомментируйте различие в цифрах – 50 и 500, приведите примеры.

Основной формой существования языка выступает устная, письменная


вторична по отношению к ней и занимает подчиненное положение. Устной
речью овладевает все население, письменной — только часть общества,
которая проходит обучение. Возможности устной речи несравненно шире по
выразительности и возможности передачи информации, чем письменной. Что
касается 500 способов сказать нет, это происходит благодаря широкому
количеству оборотов и выражений отказа, существующих, чтобы не обидеть
собеседника, таких, как: “It would be great, but…”, “I, would be pleased, but…”
а также выражениям, не содержащим в себе прямого отрицания, но
подразумевающих его (“I have to work” в ответ на предложение куда-либо
пойти будет означать отказ из-за занятости).

Задание 3. Перефразируйте следующие высказывания, придав им книжно-


письменную, официальную форму. Объясните свой выбор.

1) ”Hallo, good buddy. How’s the truckin’?”

“Wonderful. I think I prefer the bus, though.”

“Next time we’ll try a train or something.”

-Hello, friend. Did you enjoy your voyage by truck?


-Yes, quite so. But I think it would have been better to go by bus.

-So, next time let us try a different way: for instance, a train

2) “Why Memphis?”
“Ah, good question. Who would suspect a small firm in Memphis,
Tennessee? There’s no mob activity down there,”
-For which reason did you choose Memphis?
-That is a good question, thank you for asking. The crime rate here is very
low, so we decided to settle down in such an unsuspicious place.

3) “Tell him a million bucks won’t do it. You boys like to brag about spending
billions fighting organized crime, so I say throw a little my way.”

-Could you please tell him that a million dollars is not enough. Your colleagues
like showing off how they spend billions on prevention of organized crime, so give
me please a little, too.

4) “You’re outta your mind, Mitch. If you think you can take your million and
ride into the sunset, you’re a fool.”

-You behave like crazy, Mitchell. You can’t just take your money and leave.

5) “We’re always a month behind, Avery. So what’s another week? I guess you
want me to take my files with me?”
“Not a bad idea, I always do”
-We are late for about a month, Avery. I suppose, next week you will ask me to
take my documents with me?
-That is reasonable, I usually try to do that.

Задание 4. Перефразируйте следующие высказывания, придав им


повседневно-разговорную форму. Обоснуйте свой выбор.

1) For the remainder of the night we intently watched our TV but were
depressed by the program we saw.

The rest of the night we were watching TV. The program was disgusting.

2) ‘Would you be so kind as to wait for a minute, Sir?’

-Hey, buddy wait a minute!

3) ‘May I ask you to cross the street and kindly buy me some cigarettes at the
corner shop, young man?’
-Mate, here is some money, buy me pls some cigarretes there, across the road,
won’t you?

4) ‘I would certainly want to meet the person who brought you into the world.
I’d like to see those brothers of yours, too. Maybe if I could get out of this
place they would meet me.’

-I’d like to meet your mother and brothers. Maybe somewhere else that would
happen, not here.

5) ‘Now we have a plan: breakfast, packing, and then you’ll go for a run. Your
mother said you were essentially worthless if you didn’t go running.’

-So, for now: eat, pack your stuff and go running. Don’t be a lazybones and
disappoint your mom.

Задание 5. Дайте сопоставительный анализ рассказа-воспоминания о


каникулах, проведённых на ферме, и письменного изложения этой же темы в
личном письме (различия в использовании лексики, синтаксиса, организации
высказывания, структурировании информации и т.п.) – проанализируйте
каждый вариант текста и сделайте сравнительный вывод

Transcript of a Conversation

B: So what how did you map out your day (you had your breakfast in the kitchen).

A: We had our breakfast ( laughs) in the kitchen + and then we sort of did what we
liked + and +er + got ready to go out | (mm)we usually went out quite soon after
that| + erm + the children were always up | at the crack of dawn | (mm) with the
farmer | +and they went to the milking sheds | and helped him feed pigs | and all
this | you know we don’t see the children | +and + er + then we used to go out | we
+ we had super weather | + absolutely super | + and so we went to a beach | usually
for + er + but about four o’clock it + we were hot and we had to come off beach
(mm) + so we’d generally go for a tea somewhere | just in case supper was delayed
you know| (laughs)and then we’d get back | and the children would go straight
back on the farm | <…>

Imaginary Letter Version

Dear B,

I thought I would write and tell you about our summer holidays, when we spent on
a farm.
Every day, the children were up at the crack of dawn with the farmer. They went
to the milking sheds with him and helped him feed the pigs, so that we barely saw
them at all.

Then we would have our breakfast in the kitchen. After breakfast, we usually
did what we liked for a short while, and then we went out.

We had absolutely super weather, and so we usually went to a beach. But about
four o’clock we were hot and had to come off the beach. Then we’d generally go
and have tea somewhere just in case supper was delayed. When we got back, the
children would go straight back on the farm <…>

Оба этих текста повествуют о каникулах, проведённых автором на ферме,


автор обоих текстов – один и тот же человек. Первый текст – «запись»
устной речи бытового диалога на кухне во время завтрака, второй – личное
письмо, соответственно относится к письменной речи, то есть при чтении
текст воспринимается лучше, поскольку он изначально для этого
предназначен. Первый текст обладает характерными признаками устной печи
– нечленораздельностью, большим количеством необязательных пауз,
междометий с целью оттягивания времени (er, mm). Структура первого
текста хаотична, текст не разделён на предложения и абзацы, второй же текст
обладает более чёткой структурой, разделён на абзацы, имеет правильно
расставленные знаки препинания, которых первый текст не имеет вовсе.
Первый текст, что характерно для устной речи, имеет множество
лексических повторений (super weather | + absolutely super), хотя второй тоже
не лишён таковых. Стиль обоих текстов можно называть неформальным,
поскольку оба предназначены для близких автору людей. Второй текст имеет
больше прилагательных и наречий (barely, straight back), а также больше
маркеров времени (when, then, every day, after breakfast), которые помогают
структурировать текст.

Вам также может понравиться