Вы находитесь на странице: 1из 74

РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ,

ЭКСПЛУАТАЦИИ
И ОБСЛУЖИВАНИЮ

ДИЗЕЛЬНЫЕ ГЕНЕРАТОРНЫЕ УСТАНОВКИ


СОДЕРЖАНИЕ
3 1. Введение
4 2. Техника безопасности
15 3. Общее описание
19 4. Разгрузка, обработка и перевозка
23 5. Передвижные генераторные установки
27 6. Условия работы
33 7. Установка
51 8. Использование генераторной установки
66 9. Техническое обслуживание
67 10. Условия гарантии
70 11. ПРИЛОЖЕНИЕ I: Эквивалентность различных величин
в Международной системе единиц

УКАЗАТЕЛЬ | СТР. 2
1. ВВЕДЕНИЕ
В этом руководстве содержится информация и базовые инструкции по точной
установке, перевозке, обслуживанию и эксплуатации дизель-генераторной уста-
новки.
Внимательно изучайте приведенные ниже правила техники безопасности и
предупреждения — до, во время и после эксплуатации генераторной установки
— только в этом случае мы можем гарантировать оптимальную штатную работу
оборудования в условиях полной безопасности и надежности.
Данный документ носит общий характер и применим для широкого спектра обо-
рудования различной функциональности. Возможно, вы найдете информацию о
компонентах, указания или нормы безопасности, которые неприменимы или не-
достаточны для той установки, которую вы приобрели. В этом случае следует вы-
делить те инструкции, которые действительны для данной установки, дополнив
их по мере необходимости. В случае возникновения вопросов обращайтесь в
технический отдел компании HIMOINSA.
ООО HIMONSA считает необходимым предупредить своих клиентов, что инфор-
мация, изложенная в данном руководстве, является актуальной на момент его
издания, поскольку постоянное развитие технологий и изменения нормативной
базы вынуждают нас вносить определенные изменения без предварительного
уведомления.
Данное руководство а также другие информационные материалы входят в ком-
плект поставки генераторной установки и должны храниться в течение всего
срока эксплуатации прибора в надежном и безопасном месте. В случае передачи
оборудования другому пользователю либо новому владельцу данная докумен-
тация также должна быть передана ему.
Всегда следует держать данное руководство под рукой, чтобы в случае возник-
новения сомнений иметь возможность обратиться за справкой. Несмотря на то
что информация, представленная в руководстве, детально проверена, компания
HIMONSA не берет на себя ответственность за возможные орфографические
и типографские ошибки, а также ошибки при транскрипции.
В соответствии с Директивами EC, касающимися защиты прав потребителей и
пользователей, компания HIMOINSA не несет ответственности за повреждения в
результате неправильной установки, ненадлежащего использования машины
или несоблюдения правил, приведенных в настоящем руководстве.

ВВЕДЕНИЕ | СТР. 3
2. ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом работы обязательно изучите изложенные нормы безопасности, а
также ознакомьтесь с действующими местными требованиями в области техники
безопасности.
Установка, эксплуатация, обслуживание и ремонт должны осуществляться
только специально обученным уполномоченным персоналом, ответственность
за безопасное выполнение этих работ несет владелец установки. Если состояние
компонентов устройства и дополнительного оборудования не обеспечивает
безопасной эксплуатации установки, они должны быть заменены.
В качестве вводной части к данному руководству далее приведены базовые
условия, которые в целях безопасности операторов и третьих лиц следует
соблюдать особенно тщательно.

2.1 ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

В целях безопасности операторов и третьих лиц особенно тщательно соблюдайте


следующие основные меры предосторожности:
•• Оборудование может использовать только уполномоченный
квалифицированный персонал. Для надлежащего использования
и работы оборудования необходимо знать правила техники
безопасности.
•• К управлению установкой не допускаются лица, не
имеющие соответствующего разрешения, а также лица с
электрокардиостимуляторами, поскольку их работа может быть
нарушена вследствие возможных электромагнитных помех.
•• Не подходите к установке в свободной одежде или с предметами,
которые могут быть втянуты в установку потоком воздуха или
попасть в движущиеся части оборудования.
•• Не допускайте появления искр и не курите рядом с генератором и
наружным топливным баком.
•• Будьте предельно осторожны с выхлопными газами, поскольку в
зависимости от используемого топлива они могут содержать окись
углерода, ядовитый газ без цвета и запаха, который может нанести
вред вашему здоровью в случае его вдыхания.
•• Риск потери зрения. Всегда надевайте защитные очки.
•• Потеря слуха. Всегда используйте средства защиты органов слуха.
•• Запрещается снимать и/или демонтировать специальные устройства

ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ | СТР. 4


безопасности, а также изменять конфигурацию генераторной 2.2 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПОЛУЧЕНИИ, ХРАНЕНИИ И РАСПАКОВКЕ
установки.
•• При получении генераторной установки убедитесь, что полученное
•• Запрещается опираться на установку или оставлять какие-либо
оборудование соответствует указанному в накладной, и что оно
предметы на ее поверхности.
находится в безупречном состоянии.
•• Не вставляйте предметы в вентиляционные отверстия, поскольку
•• Для подъема и транспортировки генератора необходимо
оборудование может включиться без предупреждения.
использовать подъемные устройства соответствующей мощности,
•• Не препятствуйте и не затрудняйте прохождение воздуха через следуя указаниям раздела 4.2 Разгрузка и перемещение и раздела 4.3
вентиляционные отверстия, поскольку это может повредить Транспортировка. Все отдельные или свободно вращающиеся детали
оборудование или быть причиной его небезопасной работы. должны быть надежно закреплены до подъема оборудования.
Для установок с автоматическим управлением помимо вышеизложенных •• При перемещении и особенно при подъеме генераторной установки
требований также рекомендуется: рекомендуется использовать специально предусмотренные для
этого опорные точки, предварительно проверив их состояние.
•• Поместите сигнальную лампу красного цвета, загорающуюся при
пуске установки, на видное место.
•• Повесить предупреждающий плакат о возможности внезапного
автоматического запуска установки.
•• Повесить табличку с предупреждением о том, что «все операции по
обслуживанию оборудования должны проводиться, когда установка
находится в ЗАБЛОКИРОВАННОМ состоянии».
•• Для экстренной остановки генератора нажать кнопку «аварийного •• Запрещается использование других опорных точек подъема,
останова», расположенную на внешней боковой поверхности расположенных на двигателе, зарядном генераторе или других
генератора, внутри или рядом со щитом управления, в зависимости компонентах.
от типа генераторной установки. •• Если установка была каким-либо образом повреждена в результате
транспортировки, хранения и/или монтажа, запрещается запускать
Если для работы установки требуется раствор мочевины (AdBlue®, DEF) для генератор без предварительной проверки уполномоченным
контроля выбросов, соблюдайте следующие рекомендации при работе с персоналом компании-производителя.
составом: •• При необходимости хранения установки до ее эксплуатации она
•• Используйте раствор подходящего типа, чтобы обеспечить должна храниться в месте, защищенном от воздействия химических
соответствие местным нормам. веществ, которые могут повредить компоненты установки.
•• При проведении манипуляций используйте защитные перчатки. •• Будьте предельно осторожны при распаковке, старайтесь не
•• Не подвергайте воздействию прямых солнечных лучей или высоких повредить оборудование, особенно при использовании рычагов, пил
температур. и других металлических инструментов.
•• Не заливайте раствор мочевины в топливный бак.
•• Не опорожняйте полностью бак для мочевины, поскольку при
опорожнении установка перейдет в режим неисправности, при
котором запуск будет невозможен.
•• Всегда заливайте мочевину при выключенном двигателе.

ПРИМЕЧАНИЕ
Чтобы ознакомиться с расположением тех или иных компонентов,
перечисленных ниже, см. Раздел 3.1 Конструкция генераторной установки.

ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ | СТР. 5


2.2.1. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ХРАНЕНИЮ ГЕНЕРАТОРНЫХ УСТАНОВОК HIMOINSA предыдущем пункте.
В ТЕЧЕНИЕ СРОКА, ПРЕВЫШАЮЩЕГО 12 МЕСЯЦЕВ, И ПОСЛЕДУЮЩЕМУ ВВОДУ 6. Закройте заглушками с помощью клейкой ленты все впускные, сливные,
В ЭКСПЛУАТАЦИЮ. вентиляционные и выпускные отверстия двигателя.

Если требуется хранить генераторную установку в течение срока, превышающего 7. Слейте оставшееся в картере защитное масло.
двенадцать месяцев, необходимо соблюдать определенные нормы для 8. Разместите на двигателе и панели управления таблички с надписью
предотвращения преждевременного выхода из строя ее различных элементов. «ДВИГАТЕЛЬ БЕЗ МАСЛА».
Для такого хранения необходимо закрытое сухое помещение, обеспечивающее 9. Опорожните радиатор и разместите табличку с уведомлением «ДВИГАТЕЛЬ
надлежащую защиту от непогоды и резких колебаний температуры. БЕЗ АНТИФРИЗА»
10. Ослабьте приводные ремни вентилятора двигателя.
ПРИМЕЧАНИЕ
При выполнении любых операций, связанных с двигателем, необходимо 11. Снимите АКБ и храните их в сухом месте в заряженном состоянии, без резких
учитывать технические характеристики конкретной марки, приведенные в перепадов температур.
руководстве по эксплуатации и техническому обслуживанию. В случае длительного простоя необходимо повторять вышеописанные операции
Далее приводится изложение отдельных важных моментов, на которые каждый год, соблюдая изложенную ранее процедуру.
необходимо обратить внимание. Если вы хотите защитить внешние элементы двигателя (например, маховик,
шкивы и т.п.) необходимо нанести на них путем распыления защитное масло,
ПОДГОТОВКА ДВИГАТЕЛЯ К ДЛИТЕЛЬНОМУ ПЕРИОДУ ПРОСТОЯ избегая его попадания на ремни, кабели и электрооборудование.

С целью предотвращения коррозии внутренних деталей двигателя и компонентов МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ, КАСАЮЩИЕСЯ ЗАРЯДНОГО ГЕНЕРАТОРА
инжекционной системы, необходимо подготовить двигатель в соответствии со Хранить их в сухом месте, без резких перепадов температур.
следующими рекомендациями для всех случаев, когда такой промежуток времени
превышает период в двенадцать месяцев. Периодически прокручивать на 90 градусов во избежание деформации
подшипников.
1. Прогрейте двигатель и слейте масло из картера.
2. Залейте в двигатель защитное масло до минимального уровня на щупе.
Запустите двигатель и дайте ему поработать приблизительно 5 минут. ВВОД ДВИГАТЕЛЯ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ПОСЛЕ ДЛИТЕЛЬНОГО ПРОСТОЯ

3. Слейте топливо из контура впрыска, фильтра и трубок насоса высокого 1. Слейте оставшееся в картере защитное масло.
давления. 2. Залейте в двигатель масло, указанное в таблице РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
4. Соедините контур подачи топлива с баком, заполненным предохранительной руководства по эксплуатации и техническому обслуживанию, соответствующее
жидкостью, закачайте эту жидкость под давлением в контур и, после отключения конкретной марке двигателя.
системы впрыска, прокручивайте двигатель в течение приблизительно 2 минут. 3. Слейте защитную жидкость из контура подачи топлива, как указано в п. 3
Эту операцию можно выполнить путем подачи с помощью проводника раздела ПОДГОТОВКА ДВИГАТЕЛЯ К ДЛИТЕЛЬНОМУ ПЕРИОДУ ПРОСТОЯ.
положительного напряжения, эквивалентного установленному номиналу, на
клемму 50 пускового электромотора. 4. Снимите заглушки и/или клейкую ленту с впускных, сливных, вентиляционных
и выпускных отверстий двигателя и приведите их в рабочее состояние.
5. Распылите -- г (10 г на литр рабочего объема двигателя) защитного масла на Соедините впускное отверстие турбокомпрессора с воздушным фильтром.
входе турбокомпрессора в ходе прокручивания двигателя, как указано в
5. Соедините контуры системы подачи топлива с баком генераторной установки

ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ | СТР. 6


и завершите операции в соответствии с инструкциями п. 4 раздела ПОДГОТОВКА 12. Запустите двигатель. (Перед пуском двигателя убедитесь в том, что генератор
ДВИГАТЕЛЯ К ДЛИТЕЛЬНОМУ ПЕРИОДУ ПРОСТОЯ. Во время заправки необходимо напряжения находится в нерабочем состоянии, путем отсоединения AVR
опустить трубку возврата топлива в отдельную емкость во избежание попадания (автоматического регулятора напряжения)).
защитной жидкости в бак генераторной установки.
13. Дайте двигателю поработать не менее получаса. В случае нештатной работы
6. Восстановите и проверьте необходимый уровень антифриза как показано. примите необходимые меры.
При необходимости прочистите контур.
14. Приблизительно через 50 часов работы замените масло и масляный фильтр.
7. Запустите двигатель и дайте ему поработать до достижения стабильного
режима работы на минимальных оборотах.
МЕРОПРИЯТИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ГЕНЕРАТОРА
8. Убедитесь в том, что показания отдельных приборов или приборов панели
1. Прокрутите генератор для проверки на трение и заедание.
управления соответствуют штатным, а аварийные сигналы отсутствуют.
2. Проверьте изоляцию обмоток; в случае неудовлетворительного состояния
9. Остановите двигатель.
изоляции выполните действия по ее просушке, описанные в соответствующем
10. Снимите таблички «ДВИГАТЕЛЬ БЕЗ МАСЛА» с двигателя и панели управления. руководстве по эксплуатации и техническому обслуживанию.
В случае, если вышеупомянутые процедуры не были выполнены и срок 3. Проверьте и по необходимости затяните муфты и внутренние соединения
хранения превысил 12 месяцев, необходимо выполнить следующие генератора.
операции:
4. Запустите генераторную установку и убедитесь в том, что все расчетные
показания находятся в рамках рабочего режима. В случае нештатной работы
МЕРОПРИЯТИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ДВИГАТЕЛЯ. примите необходимые меры.
1. Слейте масло из двигателя и замените его соответствующим маслом, 5. Убедитесь, что все системы управления, безопасности и аварийного
указанным в руководстве по эксплуатации и техническому обслуживанию для оповещения работают в штатном режиме.
конкретной марки двигателя.
2. Слейте антифриз из радиатора. ПРИМЕЧАНИЕ
3. Снимите все форсунки и проверьте рабочее давление. Все эти операции должны выполняться квалифицированным техническим
персоналом.
4. Слейте все топливо из бака и проверьте его чистоту. При необходимости
прочистите.
2.3 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ УСТАНОВКЕ И ПЕРВОМ ЗАПУСКЕ
5. Залейте примерно по 10 граммов моторного масла в отверстия всех форсунок.
•• Монтаж генераторной установки и соответствующего оборудования
6. Прокрутите двигатель для окончательной очистки и смазки стенок цилиндров. должен осуществляться специально обученным персоналом. В
7. Если двигатель прокручивается легко, установите форсунки. случае возникновения сложностей при установке обратитесь в
технический отдел компании HIMOINSA.
8. Доведите уровень антифриза и масла до требуемого. •• Необходимо ознакомиться с действиями при авариях во время
9. Замените масляный, топливный и воздушный фильтры. работы установки, а также обеспечить наличие огнетушителя
в непосредственной близости от генератора. Обратитесь в
10. Замените ремень привода вспомогательных агрегатов. пожарную службу для получения более подробной информации о
предотвращении возгораний.
11. Залейте топливо и продуйте систему впрыска.
•• При работе с установкой обязательно надевайте защитную

ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ | СТР. 7


каску, обувь и перчатки, а также защитные очки и сухую плотно жидкости двигателя и кнопки аварийного останова, установленной
прилегающую одежду. пользователем, как правило, за пределами генераторной установки.
•• Не меняйте средства защиты, установленные производителем и •• Проверьте вентиляцию, убедитесь, что выхлопные газы отводятся в
расположенные на всех вращающихся компонентах, которые могут атмосферу, вдали от дверей, окон и воздухозаборников.
представлять опасность, горячих поверхностях, воздухозаборниках, •• Если вы получили генератор с фиксированными створками системы
ремнях и устройствах под напряжением. отвода выхлопных газов, замените их на откидные. Для получения
•• Не оставляйте демонтированные детали, инструменты или более подробной информации обратитесь к Разделу 7.1.7 Общие
дополнительное оборудование на двигателе или вблизи указания. Выхлопная система.
генераторной установки. •• Убедитесь, что трубы, глушители и компенсаторы установлены
•• Никогда не оставляйте легко воспламеняющиеся жидкости или корректно, и что они защищены от непредвиденных контактов.
пропитанную ими ветошь вблизи электрических приборов или •• Проверьте трубопроводы масла, мочевины или топлива на
деталей электрической установки (в том числе ламп). возможное наличие утечек.
•• Примите все возможные меры, чтобы предотвратить •• Подключите нагреватель охлаждающей жидкости двигателя (если
возможный удар молнии, обеспечьте заземление установки он есть в комплекте поставки) к сети, таким образом можно быстрее
через предусмотренную точку для заземления генератора и запустить установку в условиях низкой температуры.
дополнительного оборудования, заземление следует осуществлять в
•• Определите потенциальные источники опасности, такие, как
соответствии с существующими нормативами. Для получения более
например, потери топлива, смазочного масла, раствора кислоты,
подробной информации обратитесь к Разделу 7.1.7 Общие указания.
капли конденсата, повышенное давление и другие.
Заземление.
•• Перед запуском установки убедитесь, что генератор заправлен
•• Поместите плакат «ЗАПРЕЩЕНО ПРОВЕДЕНИЕ РАБОТ» на всех
достаточным количеством смазочного масла, охлаждающей
устройствах блокировки, которые изолируют компоненты установки
жидкости и топлива.
от узлов, находящихся в работе.
•• Определите удобное положение для огнетушителей и других средств
•• Установите необходимые средства защиты на всех компонентах
защиты для аварийных случаев и ознакомьтесь с принципами их
установки.
работы.
•• Изолируйте все кабели проводки и отсоединенные провода. Не
•• Убедитесь, что установка, рабочая зона и каналы отвода выхлопных
оставляйте без защиты клеммы силовых кабелей генератора.
газов содержатся в чистоте и препятствия для их выхода отсутствуют.
•• Убедитесь, что электрическая проводка силовых кабелей Убедитесь, что отверстия труб ничем не перекрыты, а в самих
и дополнительных компонентов выполнена правильно. впускных и выхлопных трубах нет препятствий для прохода газов.
•• Убедитесь, что подсоединяемые силовые кабели отвечают •• Проверьте, нет ли другого персонала, работающего на другом
требованиям соответствующих норм; использование ненадлежащих оборудовании в рабочей зоне, и не представляет ли данная
кабелей может привести к повреждению оборудования и причинить деятельность потенциальную опасность для работы установки.
вред персоналу.
•• В случае работы установки в условиях окружающей среды, отличных
•• Убедитесь, что порядок подключения фаз соответствует сетевому. от предусмотренных конструкцией, или выполнения действий,
•• Определите удобное положение для кнопок экстренной остановки, отличных от предусмотренных при разработке генератора (их
быстродействующих отсечных клапанов топлива, выключателей можно найти в техническом паспорте или на заводской табличке
и других возможных систем защиты установки. генератора), обратитесь к Разделу 6.3 Дефорсирование для рабочих
•• Убедитесь в безупречной работе всех устройств останова генератора. условий окружающей среды, чтобы ознакомиться с возможно
Особенно следующих (для стандартного комплекта поставки): применимыми коэффициентами коррекции.
остановки вследствие слишком высокой скорости двигателя,
низкого давления масла, высокой температуры охлаждающей

ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ | СТР. 8


2.4 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ •• Всегда контролируйте уровень топлива в баке; топлива должно быть
достаточно для работы установки.
•• Доступ к установке лиц, не ознакомленных с требованиями
•• Ни в коем случае не перегружайте генератор.
безопасности, присутствие детей и животных в рабочей зоне
генераторной установки, запрещены. •• Предусмотренные по мощности линии нагрузки должны всегда
подключаться до запуска генераторной установки.
•• Ответственный за эксплуатацию генератора должен сохранять
бдительность и находиться в состоянии быстро и адекватно •• Не включайте установку, если не установлен воздушный фильтр.
реагировать на то или иное событие, и никогда не должен работать •• Не подключайте зарядное устройство, если аккумуляторы не
в состоянии физического или психического утомления или под подсоединены должным образом, электронные устройства могут
воздействием медикаментов, алкоголя или наркотических средств. получить повреждения, не подлежащие ремонту. Никогда не
•• Во время работы установки и в случае выполнения операций, отсоединяйте аккумуляторы при запущенном двигателе.
предполагающих возможный риск для здоровья, особенно риск •• Немедленно остановите установку в случае обнаружения каких-либо
поражения электрическим током, рекомендуется присутствие не отклонений в ходе ее работы, как например, чрезмерная вибрация,
менее двух человек. утечки, дым или потеря мощности на выходе.
•• Не прикасайтесь к генераторной установке, (особенно к кабелям, •• Держите дверцы контейнера закрытыми при использовании
медным клеммам и разъемам генератора переменного тока) во бесшумных установок, если нет необходимости держать их
время ее работы, так как она находится под напряжением. В случае открытыми, поскольку система охлаждения спроектирована для
поражения электрическим током немедленно выключите установку. эксплуатации генератора при закрытых дверцах.
Если это невозможно, попытайтесь освободить пострадавшего •• Выхлопные газы генераторной установки опасны для здоровья, их
от воздействия электрического тока, используя любой предмет, вдыхание может нанести сильный вред из-за высокого содержания
не проводящий ток. Если пострадавший частично или полностью окиси углерода. Убедитесь в корректной работе выхлопной системы
находится в бессознательном состоянии, проведите сердечно- и наличии необходимого уровня вентиляции.
легочную реанимацию (СЛР) и как можно скорее вызовите скорую
•• Поддерживайте соответствующий уровень вентиляции для
медицинскую помощь.
корректной работы генератора. Без вентиляции чрезмерная
температура двигателя может привести к авариям и материальному
ущербу.
•• Во время работы установки некоторые части трубопровода и
выхлопной системы сильно нагреваются; не прикасайтесь к ним, пока
они не остынут.
•• При эксплуатации генераторной установки надевайте защитные
наушники, чтобы избежать повреждений органов слуха.
•• Ярлыки и наклейки безопасности должны содержаться в чистоте в
предусмотренных производителем местах.
•• Топливо и смазочные материалы являются легко
воспламеняющимися, токсичными, взрывоопасными и едкими
веществами. Рекомендуется хранить их в оригинальной таре (ни в
коем случае не в стеклянных сосудах), в специальных защищенных
местах. Не запускайте (или остановите работающую) установку, если
чувствуется запах топлива.
•• Не прикасайтесь к движущимся частям оборудования до полной
остановки генератора.

ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ | СТР. 9


2.5 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ОБСЛУЖИВАНИИ обслуживания HIMOINSA. Для корректного определения
необходимой запчасти всегда уточняйте информацию, указанную
•• Любая проверка и/или обслуживание генераторной установки на заводской табличке генератора, тип двигателя и/или зарядного
должны осуществляться квалифицированным персоналом. генератора и соответствующий регистрационный номер.
•• Любые операции по обслуживанию должны осуществляться при •• Время от времени проверяйте состояние различных компонентов
остановленном двигателе и выключенном генераторе (отсоедините генераторной установки, особенно антивибрационной системы,
аккумуляторы). При остановке генератора после эксплуатации причины случайных вибраций и/или усиления шума.
подождите, пока он не остынет; существует риск ожогов, поскольку
•• Периодически проверяйте, нет ли утечек воды, масла, топлива и/или
некоторые компоненты только что остановленной установки могут
кислоты аккумулятора(ов).
быть очень горячими.
•• Не регулируйте работу двигателя или других компонентов
•• Перед выполнением любой операции с каким-либо из компонентов
установки для получения технических характеристик, отличных от
электрической установки отсоедините аккумуляторы.
предусмотренных производителем.
•• Все дверцы контейнеров звукоизолированных генераторов
•• Не проводите никаких операций с топливным баком или топливными
защищены от возможных разрядов тока посредством
трубками при работающем (горячем) двигателе.
эквипотенциальных проводников, которые нельзя снимать ни
при каких обстоятельствах. В генераторах, оснащенных съемными •• Не проводите никаких операций с баком или трубками для мочевины
панелями доступа, эти панели защищены другими средствами. В при работающем (горячем) двигателе
случае необходимости снятия проводников для очистки или замены •• Надевайте защитные перчатки и очки:
дверец обязательно установите их на прежнее место.
- Когда используете сжатый воздух.
•• Прежде чем открыть электрический щит, уполномоченный персонал
должен принять следующие меры безопасности: - Во время работы с веществами-ингибиторами или антифризом.
- Остановить установку, если она запущена, и перевести - Во время замены или заливки смазочного масла (горячее масло
электрический щит в режим блокировки. двигателя может вызвать ожоги; дождитесь, пока его температура
не опустится ниже 60°C).
- Отсоединить аккумулятор(ы) установки.
•• Надевайте защитную каску, если вы работаете в зоне с
- Отсоединить щит от сети. подвешенными грузами, или оборудование находится на уровне
•• Время от времени проверяйте надежность и изоляцию соединений. головы.
•• При необходимости проведения операций и/или процедур по •• Обязательно надевайте защитную обувь и плотно прилегающую
обслуживанию, не указанных в руководствах по эксплуатации, одежду.
следует согласовать их с производителем. •• Перед работой с частями установки, находящимися под
•• Нельзя производить изменения в устройстве без уведомления напряжением, не допускайте попадания влаги на руки и ноги. При
и получения полномочий от технического отдела компании- эксплуатации установки рекомендуется использовать изолирующую
производителя. подставку.
•• Придерживайтесь рекомендаций производителя относительно •• Немедленно смените одежду, если она намокла.
замены масла и использования топлива. Не используйте масла или •• Храните пропитанную маслом ветошь в противопожарных
виды топлива, не указанные производителем. резервуарах или подобных контейнерах.
•• Запасные части должны отвечать требованиям, установленным •• Не оставляйте ветошь на двигателе.
производителем. Используйте только оригинальные запчасти. Для •• При запуске двигателя после ремонта примите меры
приобретения запчастей связывайтесь только с уполномоченными предосторожности, чтобы перекрыть забор воздуха, если в момент
представителями компании или с мастерскими сети технического запуска наблюдается слишком высокая скорость вращения.

ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ | СТР. 10


•• Всегда содержите двигатель в чистоте, удаляя случайные пятна от •• Не курите и не зажигайте огонь во время заправки масла.
масла, топлива, и/или охлаждающих жидкостей. Не используйте
моющий аппарат высокого давления для мойки двигателя и
оборудования; это может повредить некоторые компоненты. 2.5.3. ТОПЛИВНАЯ СИСТЕМА
•• Никогда не запускайте двигатель при отсоединенном рычаге •• Используемое топливо является легко воспламеняющимся
регулировки скорости. веществом, которое может вызвать возгорания и взрывы.
•• Не проводите работы, требующие присутствия нескольких человек, Будьте предельно осторожны и примите все необходимые меры
в одиночку; особенно это касается манипуляций с такими частями безопасности вблизи генератора и топливной установки, а также во
оборудования, как: выключатели, разъединители, предохранители и/ время замены топлива. Строжайшим образом запрещается курить,
или другие приборы под напряжением. зажигать огонь и выполнять действия, ведущие к появлению искр.
Избегайте пролива топлива на поверхности установки.
•• Используйте только рекомендованные горючие материалы. Горючие
2.5.1. СИСТЕМА ОХЛАЖДЕНИЯ ДВИГАТЕЛЯ
материалы, качество и состав которых отличается от указанных,
•• Никогда не добавляйте охлаждающую жидкость в горячий двигатель; могут повредить двигатель, снизив его эффективность и срок
дайте ему остыть. эксплуатации.
•• Периодически проверяйте уровень охлаждающей жидкости и в •• Не заполняйте топливный бак при работающем двигателе.
случае необходимости доливайте жидкость до нужного уровня. •• Не допускайте попадания мусора или влаги в топливный бак (и
Используйте только жидкости, указанные в руководстве по топливную систему) во время его заполнения.
эксплуатации и техническому обслуживанию двигателя. •• Не курите и не зажигайте огонь во время заправки или замены
•• Соблюдайте осторожность при снятии крышки радиатора. Контур топлива и старайтесь не проливать топливо на поверхность
охлаждения двигателя, как правило, находится под давлением, что установки.
может привести к резкому выбросу горячей жидкости, если давление
быстро падает.
•• Для слива жидкости из радиатора используйте предназначенный для 2.5.4. ПОДДОНЫ ДЛЯ СБОРА ЖИДКОСТЕЙ
этого вентиль.
•• Возможные утечки внутренних жидкостей установки (топливо, масло,
•• Никогда не используйте в качестве охлаждающей жидкости морскую охлаждающая жидкость или вода) собираются в поддонах для сбора
воду или любую другую жидкость-электролит или едкое вещество. жидкостей, расположенных под контейнером.
•• Периодически проверяйте натяжение и степень износа ремней •• Необходимо регулярно проверять поддоны на наличие жидкостей. В
насоса/вентилятора. случае необходимости опорожните поддоны через соответствующие
отверстия, расположенные в углах установки. В случае отсутствия
таких отверстий, выполните опорожнение с помощью насоса или
2.5.2. СИСТЕМА СМАЗКИ аспиратора для жидкостей.
•• В картере всегда должен быть минимальный уровень масла в •• Никогда не выливайте жидкости на землю, используйте для этого
зависимости от действий, выполняемых установкой. Данный уровень специальную емкость.
рекомендуется периодически проверять, используя мерный щуп
двигателя, отмеченный соответствующей идентифицирующей
наклейкой. 2.5.5. ВЫХЛОПНАЯ СИСТЕМА
•• Если во время обслуживания установки вы слили масло, залейте •• Визуально проверяйте систему отвода выхлопных газов; в случае
его снова, следуя инструкциям руководства по эксплуатации и обнаружения утечки газа, немедленно устраните неисправность.
обслуживанию двигателя, и соблюдая требования по качеству для Выхлопные газы могут привести к возгоранию и при вдыхании
двигателя внутреннего сгорания. наносят непоправимый вред здоровью.

ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ | СТР. 11


•• Осторожно: очень горячие поверхности. Части установки, собранные отрицательного полюса (-) перед началом работы.
производителем, защищены от случайных прикосновений. При •• Убедитесь в надежности соединений и достаточной изоляции
монтаже следует изолировать и/или защитить дополнительные части кабелей.
оборудования, трубы для отвода выхлопных газов на местности,
•• Чтобы избежать возникновения электрических дуг, рекомендуется
глушитель, поставляемый отдельно, и т.д.
всегда подключать положительную клемму аккумулятора, и только
•• Дренаж труб выхлопной системы осуществляется через отверстия потом отрицательную (обычно на массу).
для слива конденсата при их наличии.

2.5.8. СИНХРОННЫЙ ГЕНЕРАТОР


2.5.6. СИСТЕМА ДООЧИСТКИ ВЫХЛОПНЫХ ГАЗОВ (ATS)
•• Не совершайте никаких операций во время работы установки. Перед
Если приобретенная установка соответствует требованиям по газу STAGE V / TIER совершением каких-либо операций переведите установку в режим
FINAL 4, для нее требуются специальные компоненты для надлежащего БЛОКИРОВКИ.
функционирования и снижения выбросов загрязняющих веществ. HIMOINSA •• Убедитесь в чистоте решеток, через которые поступает воздух для
использует разные системы фильтрации в зависимости от мощности двигателя: вентиляции генератора; в некоторых моделях необходимо смазать
подшипники. Обязательно убедитесь в надежности и правильности
•• Двигатели мощностью от 19 до 56 кВт: катализатор окисления и
подключения электрической проводки.
сажевый фильтр
•• Двигатели мощностью выше 56 кВт: катализатор окисления, сажевый
фильтр, испаритель и система SCR. 2.5.9. КОНТРОЛЬНЫЙ ЩИТ
Если установка оборудована системой SCR: •• Перед совершением каких-либо операций с щитом управления,
•• Используйте подходящий раствор мочевины, чтобы не повредить отключите питание сети и аккумулятор(ы) и переведите установку в
систему фильтрации. Он должен состоять из 32,5% мочевины и 67,5% режим БЛОКИРОВКИ.
деионизированной воды. Такой раствор известен как AdBlue® или •• Электрические щиты управления, как и любые другие электрические
DEF. приборы, подвержены воздействию пыли и влаги. Убедитесь в
•• Не допускайте утечек AdBlue®. В случае утечек очистите корректной работе антиконденсатных обогревателей (при их
соответствующую зону при помощи воды. наличии), и чистоте решеток, через которые поступает воздух для
•• Не заполняйте бак для мочевины при работающем двигателе. вентиляции.
•• Поддерживайте максимальный уровень чистоты при наполнении •• Периодически проверяйте надежность крепления электрических
бака мочевины, чтобы предотвратить попадание пыли и соединений.
загрязняющих веществ.
•• Не опорожняйте полностью бак для мочевины. При полном
2.5.10. АККУМУЛЯТОРЫ
опорожнении установка перейдет в режим неисправности, при
котором запуск будет невозможен. •• Аккумуляторы, включенные в генераторную установку, не требуют
обслуживания.
2.5.7. СИСТЕМА ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ПУСКА •• Периодически проверяйте клеммы аккумулятора, чтобы убедиться,
что они не загрязнены, надежно закреплены и защищены от
•• Чтобы избежать активации системы электрического запуска погодных условий.
двигателя во время работы с ним используйте, при его наличии, •• Никогда не меняйте местами положительные и отрицательные
предусмотренный для этого выключатель, или отсоедините кабель от

ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ | СТР. 12


клеммы аккумулятора при подключении. Это может нанести 2.6.1. ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЛИСТ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И
серьезный ущерб оборудованию. Придерживайтесь электрической УТИЛИЗАЦИЯ ОТХОДОВ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАНДАРТОМ EN 82079-1
схемы, поставленной производителем.
•• Чтобы отсоединить аккумулятор, используйте, при его наличии, Работы по утилизации отходов, связанных с эксплуатацией генератора, должны
предусмотренный для этого выключатель, или отсоедините кабель от выполняться исключительно персоналом, обладающим надлежащей
отрицательного полюса (-).
квалификацией. Под персоналом, обладающим надлежащей квалификацией,
•• Соблюдайте меры предосторожности при замене аккумуляторов, понимается персонал, который, благодаря своему опыту в области технического
всегда надевайте защитную одежду, перчатки и очки, поскольку обслуживания и ремонта стационарных дизельных двигателей, обладает
внутри содержится раствор серной кислоты, который при контакте
необходимыми знаниями о рисках для здоровья и окружающей среды,
поражает кожу и слизистые оболочки. При попадании кислоты
на кожу немедленно снимите загрязненную одежду и промойте возникающих при эксплуатации оборудования и деталей, связанных с
пораженные области водой с мылом. При попадании в глаза, установкой.
промывайте их большим количеством воды в течение 15 минут и До начала работы квалифицированный электрик должен оценить степень
немедленно вызовите скорую медицинскую помощь.
электрической безопасности. Необходимо следовать пяти правилам техники
•• В некоторых странах аккумуляторы входят в категорию опасных безопасности:
отходов. Используйте специальные контейнеры или свяжитесь с
организацией, ответственной за утилизацию этого типа отходов. 1. Отключить оборудование. (Отключить напряжение)
2. Убедиться в отсутствии повторного включения.
3. Убедиться в отсутствии напряжения.
2.6 БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
4. Заземлить оборудование. (Оборудование от 1000 вольт)
•• Не запускайте установку в закрытых помещениях без установки
трубы для отвода выхлопных газов наружу. Выхлопные газы ядовиты 5. Изолировать или разделить смежные детали, которые находятся под низким
и могут быть причиной несчастных случаев со смертельным исходом. напряжением.
•• Соблюдайте нормативы и технические условия допустимого уровня Необходимо обратиться к паспортам безопасности для всего оборудования и
шума. следовать их указаниям.
•• Не запускайте двигатель без воздушного фильтра и системы отвода
выхлопных газов. В случае ненадлежащей утилизации возможны следующие риски для здоровья и
•• Замените трубу для отвода выхлопных газов и/или глушитель окружающей среды:
двигателя, если производимый установкой шум превышает уровень, •• Ожоги
установленный законом. •• Химические травмы
•• Все операции по обслуживанию (замена масла, опорожнение •• Отравления
топливного бака, очистка радиатора, промывка оборудования, •• Ушибы
замена аккумулятора(ов) и т.д.), а также хранение и утилизация
отходов должны осуществляться в соответствии с законодательством •• Загрязнение почвы
страны, в которой эксплуатируется установка. •• Загрязнение воды
•• Загрязнение воздуха

ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ | СТР. 13


Отходы, такие как пусковые АКБ, отработанное масло, охлаждающие жидкости, Наклейка Расположение Информация
топливо, моющие средства, AdBlue, фильтры, загрязненные ткани, должны быть
Расположена рядом с крышкой
утилизированы надлежащим образом. Соответствующие пункты рециркуляции топливного бака. В зависимо-
Запрещает заправку установки топливом
должны быть согласованы с местным компетентным органом, отвечающим за сти от модели может находить-
во время ее работы.
ся на контейнере или рядом с
утилизацию отходов. двигателем.

Для утилизации генератора рекомендуется демонтаж без разборки.


Расположены по обеим Указывают рекомендуемый участок для
сторонам от направляющих транспортировки установки вилочным
станины. погрузчиком.

2.7 ИНФОРМАЦИОННЫЕ И ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ НАКЛЕЙКИ


Расположена рядом с масля-
Указывает расположение масляного
На поверхностях генераторной установки можно увидеть информационные и ным щупом и маслозаливной
щупа.
горловиной.
предупреждающие наклейки. Они служат для привлечения внимания оператора
или механика, оповещая их о возможных опасностях и объясняя, как правильно Указывает на необходимость вниматель-
выполнить то или иное действие. Расположена на двигателе. ного изучения руководств и инструкций
до начала любых манипуляций.
Далее приведено краткое описание расположения наклеек и информации,
которую они несут. Расположена рядом с защит-
Указывает на точки заземления для защи-
ты установки от возможных электриче-
ным заземлением.
Наклейка Расположение Информация ских разрядов.

Расположена в месте подклю- Оповещает об опасности в случае созда- Расположены рядом с комби- Указывает на клеммы выхода для соеди-
чения зарядного генератора к ния чужеродным предметом помех для нированными расцепителями нения, соответствующие каждой из фаз и
двигателю. Рядом с ремнями работы ремней распределительного вала автоматического выключателя. нейтрали.
распределительного вала или или движущихся частей, которые они
валом трансмиссии. соединяют. Расположена на внешних боко-
Указывает расположение кнопки
вых поверхностях установки,
аварийного останова для немедленной
рядом со щитом управления
остановки устройства.
Расположены на частях обору- Указывают, к каким поверхностям нельзя или внутри него.
дования, которые нагреваются прикасаться во время работы установки и
во время работы установки. некоторое время после ее остановки.
Расположена на щите управ-
Оповещает об опасности напряжения.
ления.
Оповещает о том, что перед открытием
Расположена на крышке крышки необходимо принять меры пре-
резервуара с охлаждающей досторожности, чтобы избежать резкого Расположен рядом с комби-
Запрещает любые манипуляции с уста-
жидкостью. выброса горячей жидкости, что может нированным расцепителем
новкой при включеннном расцепителе.
вызвать ожоги. автоматического выключателя.

Расположены на опорных Расположена на внешней Оповещает о шуме, производимом


Указывают опорные точки, которые ис- поверхности звукоизолиро- звукоизолиованной установкой, указывая
точках подъема рядом с проу-
пользуются для подъема установки. ванных установок, рядом со значение акустической мощности для
шиной для подъема.
щитом управления. каждой из установок.
Расположена рядом с
Расположена на внешней Оповещает о шуме, производимом
крышкой топливного бака. В
Указывает расположение топливного поверхности стандартных стандартной статической установкой, ре-
зависимости от модели может
бака и горловины для его заполнения. статических установок, в комендуя использование защитных науш-
находиться на контейнере или
зоне видимости зарядного ников и указывая значение акустической
на топливном баке.
генератора. мощности для каждой из установок.

ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ | СТР. 14


Наклейка Расположение Информация
Расположена на щите управ-
Предупреждает и напоминает о необхо-
ления, над комбинированным
димости замены створок системы отвода
расцепителем автоматическо-
выхлопных газов до запуска установки.
го выключателя.

Рекомендует перед каждым запуском


Расположена на щите управ-
убедиться в достаточном уровне топлива
ления.
в резервуаре.

Расположена на внутренней
Указывает на необходимость ослабить
стороне дверец контейнера
задвижки блокировки для того, чтобы
рядом с задвижками блоки-
закрыть дверцы.
ровки.

Расположена над клапанами


топлива и масла, на боковой Указывает на функцию каждого клапана
поверхности контейнера щита топлива и масла.
управления.

Оповещает о необходимости держать


Расположена на глушителях
дверцы контейнера закрытыми во время
выхлопной системы.
работы установки.

Он следит за тем, чтобы внешний бак


был правильно подключен во время
Расположен в опоре рядом с
запуска генераторной установки, а рычаг
трехходовым клапаном.
трехходового клапана НЕ находился в
центральном положении.

Наклейка Расположение Информация

Указывает расположение бака для


Расположена рядом с крышкой
раствора AdBlue и горловины для его
бака для раствора AdBlue.
заполнения.

Замените недостающие или нечитаемые наклейки.

ПРИМЕЧАНИЕ
Некоторые из вышеупомянутых наклеек могут не входить в объем поставки
приобретенной вами модели установки из-за отсутствия необходимости.

ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ | СТР. 15


3. ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ
Генераторная установка приводится в действие с помощью четырехтактных
промышленных дизельных двигателей внутреннего сгорания, с компрессионным
воспламенением, без наддува или с турбонаддувом и/или последующим
охлаждением, с рядным или V-образным расположением цилиндров, в
зависимости от модели двигателя, с воздушным и/или водяным охлаждением.
Используемые двигатели имеют все необходимые комплектующие для
обеспечения высокой надежности подачи энергии.
Для выработки необходимой электроэнергии используются синхронные
зарядные генераторы с горизонтальной осью, двух- или четырехполюсные, с
частотой 50 Гц (1500 или 3000 об/мин) или 60 Гц (1800 или 3600 об/мин) с
изоляцией класса H, за исключением индивидуальных требований заказчика.
Двигатель и зарядный генератор соединены и установлены на опорную станину
или раму, изготовленную из тонкого листа высокопрочной стали, которая, в свою
очередь включает в себя систему АКБ с соответствующими креплениями. Это
соединение между генераторной установкой и станиной включает упругие
опоры (противовибрационные элементы), предназначенные для уменьшения
вибрации передаваемой двигателем на фундамент, на который устанавливается
генераторная установка.
Топливный бак может быть включен в конструкцию опорной станины или
находиться вне установки; в этом случае необходимо выполнить его монтаж
надлежащим образом, следуя указаниям, приведенным в настоящем руководстве.
Бак для раствора AdBlue (только в установках, оборудованных системой SCR)
располагается с одной из боковых сторон установки. Обычно он размещается с
помощью опор рядом с генератором.
Уровень шума от выхлопных газов двигателя может быть снижен с помощью
соответствующего глушителя помех высокой эффективности, гарантирующего
адекватное уменьшение уровня шума.
Система охлаждения установки, как правило, состоит из радиатора, мощного
вентилятора, расширительного бака, центробежного насоса, термостата, датчика
температуры, и других компонентов. Вода, используемая в качестве
охлаждающей жидкости, смешивается с добавками, обеспечивая тем самым
снижение температуры замерзания и защиту от коррозии.
Корпус звукоизолированных статических установок выполнен из листовой стали
соответствующей толщины, обработанной надлежащим образом для достижения
совершенного покрытия. Внутри он покрыт огнеупорным звукопоглощающим
материалом. В местах подачи и выпуска воздуха корпус снабжен
соответствующими каналами, предназначенными для передачи воздуха без
ревербераций, которые обычно происходят при принудительной обдуве.

ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ | СТР. 16


Дверные замки снабжены ключом для исключения доступа посторонних лиц к •• Установки автоматического управления
установке, а также к щиту управления. У каждой из установок имеется свой ключ, •• Установки для бесперебойной работы
открывающий все ее двери.
Настоящее руководство содержит общую информацию о монтаже и
Корпус генератора включает в себя внешние уплотнения для всех прокладок, эксплуатации генераторных установок фирмы HIMOINSA, с ручным или
выполненные из вспененного каучука EPDM и/или силикона на основе автоматическим управлением.
полиуретана высокой плотности, которые сводят к минимуму проникновение
влаги внутрь генераторной установки.

3.1 КОНСТРУКЦИЯ ГЕНЕРАТОРНОЙ УСТАНОВКИ


ПРИМЕЧАНИЕ
Если пользователь снимает эти уплотнения для проведения каких-либо Внешний вид каждой генераторной установки будет различаться в зависимости
работ по техническому обслуживанию или для ремонта после окончания от размеров и конфигурации ее основных компонентов.
установленного гарантийного периода или во время него, компания
HIMOINSA снимает с себя всякую ответственность за любую неисправность, Стандартная статическая установка, как правило, состоит из следующих элементов:
которая могла бы быть связана с попаданием воды внутрь генератора.
3
Установки могут быть оборудованы панелью контроля и/или управления, 4 13 7 6 5
состоящей из контроллера и ряда кнопок, а также защитной панелью с
термомагнитным выключателем, и другими компонентами.
Генераторные установки используются для двух основных задач:
11 10 2 9
•• Установки непрерывной работы. Используются для производства
электроэнергии в местах, где нет других источников производства, и
применяются в различных целях (как движущая сила, для выработки
электроэнергии, для отопления и т.д.).
•• Установки для работы в чрезвычайных ситуациях. Используются
для исключения перебоев в подаче электроэнергии, которые могут
вызвать серьезные проблемы для населения, нанести имущественный
и/или финансовый ущерб (в больницах, на промышленных объектах,
в аэропортах и т.д.) или для удовлетворения пикового спроса на
электроэнергию.
В соответствии с поставленной целью, установки подразделяются на:
15 8 17 1 12 16 14
•• Установки для наземного использования
•• Установки для использования в морских условиях
Установки для наземного использования, в зависимости от конкретного 1. Двигатель внутреннего сгорания 10. Защитная панель/выход силовых кабелей (на
применения, бывают двух типов: 2. Генератор изображении вида сзади)
3. Радиатор 11. Стартер
•• Статические установки (фиксированное оборудование)
4. Вентилятор 12. Система АКБ для запуска
•• Передвижные установки (портативное оборудование) 5. Фильтр для сухого воздуха 13. Генератор для зарядки АКБ
Эти два варианта, в свою очередь, имеют широкий диапазон версий в 6. Турбокомпрессор* 14. Точки подъема
зависимости от условий и требований к работе: 7. Выхлопное отверстие 15. Станина
8. Внутренний топливный бак 16. Антивибрационные элементы
•• Установки ручного управления
9. Контрольный щит 17. Салазки для подъемного соединения

*Зависит от модели двигателя внутреннего сгорания

ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ | СТР. 17


В дополнение к описанным частям для стандартной статической установки, на 7
8
корпусе звукоизолированной статической установки выделяются следующие 9

компоненты:

6 1 3 8 9 4 7
6
10

10

2
2 4
5

3
5
5 11 5

1. Контрольный щит 6. Замки с ключами


2. Выход боковых кабелей 7. Откидная крышка выхлопного отверстия
1. Контрольный щит 7. Решетка для выпуска воздуха (вид сверху) 3. Выход передних кабелей 8. Решетка для выпуска воздуха
2. Выход силовых кабелей 8. Замки с ключами 4. Точки крепления для фиксации подъемного обору- 9. Крышка отверстия для заполнения
3. Точка подъема 9. Крышка отверстия для наполнения радиатора (вид сверху) дования (4 шт.) радиатора
4. Откидная крышка выхлопного 5. Направляющие для подъема 10. Аварийная кнопка
10. Крышка горловины для залива топлива
отверстия
5. Салазки для подъемного соеди-
нения 11. Зона соединений для подачи/извлечения масла*
6. Кнопка аварийного останова

*В зависимости от модели генераторной установки, эти соединения могут


изменить свое назначение или не входить в комплект поставки.

ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ | СТР. 18


3.2 КОНСТРУКЦИЯ СИСТЕМЫ ДООЧИСТКИ СИСТЕМА SCR:

Далее приведены компоненты систем доочистки выхлопных газов для моделей,


которые соответствуют требованиям по газу STAGE V / TIER FINAL 4.
СИСТЕМА DPF:

3
2

1. Отвод выхлопных газов на обработку 3. Сажевый фильтр — DPF 1. Отвод выхлопных газов на обработку 5. Сажевый фильтр — DPF
2. Катализатор окисления — DOC 4. Бесшумный выход выхлопных газов 6. Система избирательной каталитической
2. Катализатор окисления — DOC
нейтрализации — SCR
3. Бак для раствора AdBlue 7. Отвод выхлопных газов
4. Смеситель

3.3 ГАБАРИТЫ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Данные о характеристиках генераторных установок входят в технический


паспорт установки.

ПРИМЕЧАНИЕ
Для получения информации о других мощностях и компонентах, обратитесь
на завод-изготовитель.

ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ | СТР. 19


3.4 ЗАВОДСКАЯ ТАБЛИЧКА

Как генераторные установки, так и их компоненты, имеют идентификационные


таблички со следующей информацией:
Модель генераторной установки
Версия
конструкции

Частота
Логотип компании Адрес завода
Напряжение
Тип щита
управления

Основные данные
генераторной установки

Внутренние
штрих-коды

1
Знак «СЕ»

В большинстве случаев идентификационная табличка находится на щите


управления.
3.5 ШУМ
Информация об уровне акустической защиты установки и об уровне звукового
давления около рабочего места оператора указывается индивидуально для каждой
генераторной установки. Эту информацию можно найти:
•• Уровень взвешенной звуковой мощности: это значение можно
посмотреть в Заявлении о Соответствии СЕ и на маркировке
оборудования.
•• В случае сомнений: обратиться к производителю той или иной модели.
•• Уровень звукового давления: обратиться к производителю той или иной
модели.
Уровень звуковой мощности, измеренный в соответствии с Директивой 2000/14/
EC и с изменениями, внесенными в соответствии с Директивой 2005/88/EC.

ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ | СТР. 20


4. РАЗГРУЗКА, ОБРАБОТКА И ПЕРЕВОЗКА

4.1 ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ

4.1.1 КОНТРОЛЬ ПОЛУЧЕННОГО ОБОРУДОВАНИЯ

При получении генератора рекомендуется произвести проверку соответствия


списка заказанного оборудования данным в сопроводительной накладной, а
также удостовериться, что оборудование не повреждено. Для этого необходимо
открыть соответствующие упаковки.
При обнаружении повреждений немедленно свяжитесь с транспортной
компанией и представьте соответствующий отчет страховой компании. HIMOINSA
подчеркивает, что любая доставка оборудования осуществляется под полную
ответственность заказчика.

4.1.2 ЗАЩИТА

Операции по разгрузке, обработке и доставке генераторной установки нужно


осуществлять с привлечением персонала соответствующей квалификации и с
использованием оборудования и грузоподъемных механизмов, подходящих для
данных параметров груза.
Во избежание рисков, связанных с этими операциями, важно, чтобы обученный
персонал правильно использовал рабочее оборудование, проверяя корректное
состояние оборудования и подъемных элементов (проушины и
предохранительные захваты, стропы, цепи и т.д.), их соответствие перевозимому
грузу, а также осуществляя наблюдения и необходимые предупреждения о
передвижении груза над другими работниками или посторонними лицами.
Перед каждой операцией необходимо проверить положение и надлежащий
крепление подъемных элементов, а также рабочее состояние точек крепления;
всегда использовать для вышеуказанных операций точки подъема и салазки, и
следовать указаниям данного руководства, предварительно проверив состояние
вышеуказанных точек.
Не загружать на генераторную установку посторонние предметы, которые могут
изменить ее вес и сместить центр тяжести.

РАЗГРУЗКА, ОБРАБОТКА И ПЕРЕВОЗКА | СТР. 21


4.2 РАЗГРУЗКА И ОБРАБОТКА После этих операций можно осуществлять подъем и перемещение контейнера,
обязательно делая плавные и контролируемые движения и избегая возможных
наклонов. Выбрать местоположение в соответствии с Разделом 4.2 Разгрузка и
4.2.1 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ обработка. Общие указания. После того, как аппарат установлен на пол и его
устойчивое положение проверено, можно ослабить и отпустить стропы.
Необходимо проверять и следовать требованиям безопасности, указанным в
Эти инструкции являются общими и действительными для всех генераторных
разделе 4.1 Важные замечания.
установок, которым предстоит подъем, разгрузка или перемещение с помощью
В зависимости от массы установки необходимо убедиться, что используемые подъемных элементов — строп, — принимая во внимание особенности каждой
аппараты и подъемные элементы могут безопасно и контролируемо перемещать версии из перечисленных ниже.
груз, сохраняя установку в ровном горизонтальном положении.
Перед разгрузкой необходимо убедиться в том, что пол выдержит вес
СТАНДАРТНАЯ СТАТИЧЕСКАЯ УСТАНОВКА
генераторной установки. В случае возникновения сомнений, рекомендуется
равномерно постелить деревянные доски достаточной прочности. Подъемные элементы (стропы) могут крепиться лишь в точках подъема, указанных
для этой цели, избегать контакта с любым из компонентов, являющихся составной
Рекомендуется размещать генераторную установку на открытом, легкодоступном
частью конструкции генераторной установки. В случае применения строп для
месте и наиболее близко к зоне окончательного монтажа или перевозки. Также, до
подъема генераторной установки, рекомендуется использовать один из двух
начала движения груза, следует заблаговременно изучить маршрут, который будет
методов, указанных далее.
им проделан, чтобы предотвратить возможные столкновения с предметами или
линиями электропередач.

4.2.2 ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ СТРОП

Рекомендуется проверять правильность закрепления подъемного аппарата в


намеченных точках подъема, слегка подтянуть стропы, проверяя их прочность и
безопасность проделываемой операции, и контролировать крепления, после
того, как контейнер поднялся над полом.

РАЗГРУЗКА, ОБРАБОТКА И ПЕРЕВОЗКА | СТР. 22


ЗВУКОИЗОЛИРОВАННАЯ СТАТИЧЕСКАЯ УСТАНОВКА Как указано в требованиях стандарта ISO 3874 и в зависимости от типа контейнера,
для обеспечения безопасности оборудования и людей рекомендуется проводить
Точки крепления подъемных элементов могут меняться в зависимости от типа
следующие операции по подъему для разгрузки и перемещения контейнера.
кожуха генераторной установки.
Необходимо делать это под контролем, избегая возможных наклонов установки.
Ниже указаны габариты контейнеров в следующей форме:

(Дополнительный
крепежный элемент
доступен под заказ).
Подъем за верхние подъемные точки
Допустимые
Виды захватных приспособлений
контейнеры

Обычный захват: Введенный изнутри наружу.


Безопасный захват: Введенный изнутри наружу.
40’
Как и в случае стандартной статической установки, стропы могут соприкасаться с 30’
20’
генераторной установкой лишь с помощью элементов крепления и в указанных 10’
точках подъема. Это позволит избежать возможных повреждений в процессе
перемещения установки. В случае использования строп для подъема установки
рекомендуется использовать методы подъема, описанные для стандартной
статической установки. Допустимые
контейнеры Скоба.
До поднятия установки необходимо убедиться в том, что нет признаков Ручная задвижка захватного приспособления:
деформации или коррозии в точках крепления подъемных элементов, а также на Если на них подвешен контейнер, они не должны
самой конструкции (на гайках, болтовых соединениях, кронштейнах, и т.д.). Срок поворачиваться.

службы точек подъема или крепления подъемных элементов ограничено, и


поэтому они подлежат замене через каждые 10 лет.
ЗВУКОИЗОЛИРОВАННАЯ СТАТИЧЕСКАЯ УСТАНОВКА В КОНТЕЙНЕРЕ 10’ (α=60°)

Стандартные используемые контейнеры — типа ISO серии 1 — должны


соответствовать требованиям, описанным в нормативе ISO 668. Точки подъема и
угловые детали должны соответствовать стандарту ISO 1161. По предварительной
просьбе заказчика возможно использование контейнеров специальных размеров.

РАЗГРУЗКА, ОБРАБОТКА И ПЕРЕВОЗКА | СТР. 23


Подъем за нижние подъемные точки В зависимости от массы установки необходимо убедиться в том, что используемые
Допустимые
Виды захватных приспособлений
подъемные устройства могут безопасно и контролируемо перемещать данный
контейнеры груз.
•Подъемное устройство может крепиться только
за четыре угловых элемента, не соприкасаясь с Рекомендуется использовать этот метод для подъема генераторных установок в
другими частями контейнера.
•Наибольшее расстояние между стропой или стандартной статической и звукоизолированной статической версиях, а также
цепью и контейнером — 38 мм. контейнеров длиной 10 и 20 футов, но во всех случаях необходимо использовать
направляющие для соединения подъемных рычагов.
40’ (α=45°)
30’ (α=45°)
20’ (α=45°)
ПРИМЕЧАНИЕ
10’ (α=60°) Фрагмент Этот метод не рекомендуется для подъема контейнеров длиной 30 и 40 футов.
Для перевозки генераторной установки должен использоваться только один
погрузчик; кроме того нужно избегать чрезмерной высоты подъема для лучшего
контроля и обеспечения безопасности выполняемых действий. Ни в коем случае
нельзя поднимать установку, вводя вилы под ее основание за пределами
направляющих.

4.2.3 ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ВИЛОЧНОГО ПОГРУЗЧИКА

В генераторной установке имеются направляющие, предназначенные для


использования с подъемным оборудованием. В них должны входить вилы
вилочного погрузчика, которая не должны выходить за пределы специально
предназначенной для этого направляющей контейнера. Если это возможно,
рекомендуется, чтобы вилы были длиннее ширины контейнера, не менее 1825 мм.

4.3 ПЕРЕВОЗКА

Перевозка генераторных установок, независимо от версии их конструкции,


должна осуществляться в соответствии со стандартами безопасности,
действующими в стране, где эта операция осуществляется. Это относится как к
сухопутному, так и к морскому и воздушному транспорту.
Прежде чем осуществлять перевозку установки, необходимо отключить систему
АКБ, плотно закрыть все клапаны и пробки (для масла, охлаждающей жидкости и т.
д.), во избежание возможных утечек.
Если перевозка осуществляется автотранспортом, рекомендуется выбирать
дороги достаточно высокого качества, чтобы избежать повреждения
генераторной установки и для поддержания горизонтального положения.

РАЗГРУЗКА, ОБРАБОТКА И ПЕРЕВОЗКА | СТР. 24


5. ПЕРЕДВИЖНЫЕ ГЕНЕРАТОРНЫЕ УСТАНОВКИ
Генераторные установки фирмы HIMOINSA могут поставляться в мобильной версии.
В зависимости от вида используемого прицепа, передвижные установки
подразделяются на:
•• Низкоскоростные передвижные генераторные установки, для
использования внутри частных помещений.
•• Сертифицированные высокоскоростные передвижные генераторные
установки, для использования в общественных местах.
Для перевозки передвижной генераторной установки в качестве прицепа
необходимо следовать законам и правилам дорожного движения, действующим в
стране, в которой осуществляется эта операция.
Прицеп рассчитан на вес* генераторной установки, в комплекте с которой он
поставляется, с соответствующими коэффициентами запаса. Поэтому не
увеличивайте вес установки, не кладите на нее другие предметы и не позволяйте
людям забираться на прицеп или на генераторную установку.

ПРИМЕЧАНИЕ
*Вес с учетом жидкостей, залитых в радиатор и картер, без топлива в баке.
Данные в техническом паспорте соответствуют данным на заводской табличке
машины.

Переднее опорное колесо нужно для того, чтобы прицеп был более стабилен во
время стоянки, а также для того, чтобы с помощью рукоятки отрегулировать
высоту сцепления. Во время выполнения сцепки это колесо должно быть сложено
или убрано.

ПЕРЕДВИЖНЫЕ ГЕНЕРАТОРНЫЕ УСТАНОВКИ | СТР. 25


5.1 ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ПРОВЕРКИ Следует принять во внимание, что мобильное устройство низкой скорости не
может быть остановлено, потому как оно не оборудовано инерционным
Перед сцепкой необходимо проверить все компоненты автомобиля-тягача и тормозом, если данная опция не была заказана клиентом.
генераторной установки, отнестись с особым вниманием к оборудованию
По желанию заказчика возможно включить в заказ некоторые аксессуары для
прицепа, проверяя, нет ли признаков разрыва или чрезмерного износа.
сертифицированных прицепов из Раздела 6.3 Высокоскоростное
Также необходимо проверить затяжку колес, давление и работоспособность сертифицированное устройство для перемещения генераторных установок.
шин.
Нужно убедиться в том, что все двери и крышки корпуса, а также ящики с
инструментом, если таковые имеются, закрыты, заперты на задвижку и
заблокированы, и что отключены силовые и заземляющие провода, а также
каналы для подачи топлива извне.
Сцепку установки необходимо выполнять без топлива в баке, обеспечив таким
образом максимальную стабильность во время этой операции.
5.2.1 МУФТА

5.1.1 МОНТАЖ Для правильной сцепки прицепа с тягачом необходимо придерживаться


следующих рекомендаций:
Передвижные генераторные установки рассчитаны на использование в •• Подложить противооткатные упоры под колеса с обеих сторон для
открытых местах, поэтому чтобы произвести их монтаж вне помещений следуйте предотвращения смещения прицепа.
инструкциям Разела 7.2 Монтаж вне помещений. •• Полностью поднять и заблокировать задние опоры, если таковые
имеются.
Если же необходимо произвести монтаж передвижной генераторной установки
внутри помещения, следуйте инструкциям Раздела 7.3 Монтаж внутри •• Отпустить стояночный тормоз, если таковой имеется.
помещения, с особым вниманием к вопросам вентиляции установки и удалению •• С помощью рукоятки переднего колеса отрегулировать высоту кольца
выхлопных газов. сцепки до уровня крюка тягача.
•• Сцепить, закрыть и/или заблокировать тягово-сцепное устройство.
ПРИМЕЧАНИЕ •• Убрать/поднять переднее опорное колесо вверх до упора с помощью
крепежного штифта, находящегося в шарнирном соединении, до тех
При необходимости использования установки в условиях окружающей
пор, пока прицеп не опустится до нужной высоты.
среды, отличных от описанных, смотрите Раздел 6.3 Снижение номинальных
параметров в рабочих условиях окружающей среды. •• Убрать все возможные препятствия и упоры из-под колес.

5.2.2 РАСЦЕПЛЕНИЕ
5.2 НИЗКОСКОРОСТНОЕ ТРАНСПОРТНОЕ УСТРОЙСТВО
Расцепление прицепа должно осуществляться на горизонтальной, ровной, сухой
Предназначено для перемещения генераторных установок внутри частных поверхности, способной выдержать соответствующую нагрузку. Кроме того,
помещений. Не допускается передвижение данных установок в общественных необходимо придерживаться следующих указаний:
местах. Стандартный прицеп состоит из: крюка для захвата, переднего опорного •• Подложить противооткатные упоры под колеса с обеих сторон для
регулируемого колеса и сигнальных отражателей. предотвращения смещения прицепа.
•• Опустить переднее опорное колесо и выровнять сцепку, подготовив ее
к отделению от автомобиля-тягача.

ПЕРЕДВИЖНЫЕ ГЕНЕРАТОРНЫЕ УСТАНОВКИ | СТР. 26


•• Отцепить передвижную генераторную установку от автомобиля-тягача. Рекомендуется закрепить предохранительный кабель торможения автомобиля-
•• Удержать установку в горизонтальном положении с помощью тягача одним из следующих способов:
рукоятки переднего опорного колеса.
•• Опустить и заблокировать задние опоры, если таковые имеются.
•• Отпустить стояночный тормоз, если таковой имеется.

5.3 ВЫСОКОСКОРОСТНОЕ СЕРТИФИЦИРОВАННОЕ УСТРОЙСТВО ДЛЯ Перед сцепкой необходимо проверить правильность работы световых
ПЕРЕМЕЩЕНИЯ ГЕНЕРАТОРНЫХ УСТАНОВОК индикаторов, сделать тест на торможение, убедиться в правильности работы
системы блокировки и инерционного тормоза прицепа.
Устройство предназначено для использования в общественных местах. Скорость
движения должна соответствовать состоянию дороги и поведению прицепа. ПРИМЕЧАНИЕ
Рекомендации по использованию высокоскоростных сертифицированных
устройств для транспортировки генераторных установок являются общими
для стандартных прицепов. В случае, если у вашего прицепа имеется
какое-либо специальный устройство, не упомянутое выше, просим
обратиться к документации на прицеп, в технический отдел компании
HIMOINSA или к вашему постоянному поставщику.
Конструкция прицепа такого типа включает в себя: шарнирный или
фиксированный наконечник сцепки, инерционный ручной тормоз, кабели
5.3.1 МУФТА
безопасного торможения, переднее опорное регулируемое колесо, блокируемые
задние опоры, сигнальные отражатели и заднее освещение с электропроводкой.
Для правильной сцепки прицепа с тягачом необходимо придерживаться
Размер прицепа и количество колес зависят от габаритов генераторного следующих рекомендаций:
устройства. •• Подложить противооткатные упоры под колеса для предотвращения
смещения прицепа.
По желанию заказчика возможно включить в заказ такое дополнительное
оборудование как пневматическая подвеска, антиблокировочная система АБС, •• Полностью поднять и заблокировать задние опоры.
запасное колесо, звуковое предупреждение о включении задней передачи и т. п. •• Отрегулировать высоту сцепки до уровня крюка автомобиля-тягача,
ослабив стопорные рычаги на балке сцепного устройства.
Во время поездки по дороге использование световых указателей на прицепе
•• Сцепить, закрыть и/или заблокировать тягово-сцепное устройство.
обязательно. Речь идет о светоотражающих наклейках, красных задних фарах,
•• Убрать/поднять переднее опорное колесо вверх до упора с помощью
указателях поворотов и стоп-сигналах. Для правильной работы указателей
крепежного штифта, находящегося в шарнирном соединении, до тех
необходимо подключить электропроводку прицепа к электрической цепи пор, пока прицеп не опустится до нужной высоты.
автомобиля-тягача.
•• Подключить электропроводку прицепа к электрической цепи
автомобиля-тягача.
•• Прикрепить предохранительный трос к крюку автомобиля-тягача.
•• Убрать все возможные препятствия и упоры из-под колес.
•• Отпустить стояночный тормоз.

ПЕРЕДВИЖНЫЕ ГЕНЕРАТОРНЫЕ УСТАНОВКИ | СТР. 27


5.3.2 РАСЦЕПЛЕНИЕ

Расцепление прицепа должно осуществляться на горизонтальной, ровной, сухой


поверхности, способной выдержать соответствующую нагрузку. Кроме того,
необходимо придерживаться следующих указаний:
•• Подложить противооткатные упоры под колеса для предотвращения
смещения прицепа.
•• Опустить переднее опорное колесо и выровнять сцепное устройство,
подготовив его к отделению от автомобиля-тягача.
•• Отключить электропроводку и предохранительный тормозной трос.
•• Отцепить передвижную генераторную установку от автомобиля-
тягача.
•• Удержать установку в горизонтальном положении с помощью
рукоятки переднего опорного колеса.
•• Опустить и заблокировать задние опоры.
•• Включить стояночный тормоз.

ПЕРЕДВИЖНЫЕ ГЕНЕРАТОРНЫЕ УСТАНОВКИ | СТР. 28


6. УСЛОВИЯ РАБОТЫ

6.1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО ПОВОДУ ВОЗМОЖНОГО НЕПРАВИЛЬНОГО


ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

Генераторная установка HIMOINSA предназначается для производства


электроэнергии в эксплуатационных условиях и пределах, указанных или
согласованных в договоре. О любых изменениях этих условий и ограничений
необходимо сообщить непосредственно производителю или в установленном
порядке — в уполномоченный технический центр. Это позволит добиться
оптимальной производительности и, при необходимости, внести необходимые
изменения и/или произвести новую калибровку установки.
Генераторная установка представляет собой аппарат, преобразующий
потенциальную тепловую энергию, содержащуюся в топливе, в электрическую
энергию; и предназначен для обеспечения электропитанием распределительных
систем, установленных специалистами в соответствии с действующими нормами.
Хотя получаемая мощность — меньше, чем в системе государственного
энергоснабжения, в данном случае присутствуют все те же риски, связанные с
электрической энергией. Генераторная установка — это силовая станция, в
которой к рискам, присущим питанию от государственной электросети общего
пользования, добавляются опасности, связанные с наличием горючих веществ
(самого топлива или смазочных масел), вращающихся элементов и побочных
продуктов (выхлопных газов и тепла, выделяющегося при охлаждении и
тепловом излучении).
Хотя и возможно использование тепла, содержащегося в выхлопных газах и
охлаждающем контуре для повышения теплового КПД процесса, это должно
выполняться техническими специалистами для получения надежной и
безопасной для людей и материалов установки и во избежание истечения
гарантийного срока.
Любое другое использование, предварительно не согласованное с фирмой
HIMOINSA, следует рассматривать как неправильное и, следовательно,
неприемлемое.

УСЛОВИЯ РАБОТЫ | СТР. 29


6.2 СТАНДАРТНЫЕ УСЛОВИЯ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ 3. Значения влажности, в зависимости от температуры и давления в месте
монтажа, и особенно, значение относительной влажности при максимальной
температуре.
6.2.1. ГЕНЕРАТОРНАЯ УСТАНОВКА
4. Любые другие специальные условия окружающей среды, которые могут
потребовать особых решений или более коротких циклов технического
В соответствии со стандартом ISO 8528-1, стандартными условиями для
обслуживания, как например:
генераторных установок являются:
•• Пыль и/или песок
•• Температура окружающей среды — 25 °С (298 К)
•• Климат морского типа
•• Атмосферное давление — 100 кПа (100 метров над уровнем моря)
•• Возможность химического загрязнения
•• Относительная влажность — 30 %
•• Наличие радиации
•• Условия эксплуатации с наличием сильных вибраций (например,
в районах, подверженных землетрясениям или другим внешним
6.3 СНИЖЕНИЕ НОМИНАЛЬНЫХ ПАРАМЕТРОВ В РАБОЧИХ УСЛОВИЯХ вибрациям, генерируемым оборудованием, расположенным рядом)
ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
ПРИМЕЧАНИЕ
Для установки и эксплуатации аппарата в условиях окружающей среды, Когда фактические условия окружающей среды не указаны в процессе
отличных от указанных в предыдущем разделе, необходимо иметь в виду заключения контракта, мощность генераторной установки принимается для
соответствующие потери мощности или «снижение номинальных параметров», стандартных условий и в соответствии со стандартом ISO 8528-1.
как для двигателя, так и для соединенного с ним зарядного генератора и,
следовательно, потери электрической мощности всей системы. Если условия окружающей среды постоянно меняются, необходимо связаться с
фирмой HIMOINSA для расчета новых потерь мощности и осуществления
При составлении заявки о продаже, Пользователь/Заказчик должен четко необходимых калибровок.
описать фактические условия окружающей среды, в которых будет работать
генераторная установка. Вопросы о снижении номинальных параметров и Снижение номинальных параметров для дизельных двигателей определяется их
указанные потери должны быть утверждены на момент заключения договора, соответствующими производителями, поэтому необходимо обратиться в
чтобы точно определить размер двигателя и зарядного генератора. технический отдел фирмы HIMOINSA или к вашему постоянному поставщику.

В частности, Пользователь/Клиент должен сообщить следующие условия Для зарядного генератора менее важно снижение номинальных параметров,
окружающей среды, в которых будет работать генераторная установка: чем для двигателя внутреннего сгорания; поэтому снижение номинальных
параметров генераторной установки в целом равно снижению номинальных
1. Нижний и верхний предел температуры окружающей среды. параметров двигателя.
2. Высота над уровнем моря или, предпочтительно, минимальное и
максимальное значение барометрического давления в месте монтажа; а для
передвижных установок — минимальный и максимальный предел высоты над
уровнем моря.

УСЛОВИЯ РАБОТЫ | СТР. 30


ПРИМЕР. ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПАРАМЕТРОВ ЗАРЯДНОГО ГЕНЕРАТОРА Так, для условий окружающей среды этой установки (при 45 °C и 1500 м над
уровнем моря) получаем следующие значения максимального снижения полной
Генераторная установка 64 кВт (80 кВА), работающая в стандартных условиях для
мощности зарядного генератора:
двигателя: температура — +25 °C, высота — 100 метров над уровнем моря и
относительная влажность — 30%. Sгенератора = K1 · K2 · Sспр. = 0,96 · 0,97 · 80 = 74,4 кВ·А
Установка состоит из: Таким образом, активная мощность при коэффициенте общей мощности 0,8
•• Двигателя с наддувом 72 кВт, при температуре +25 °C, на высоте 100 м будет равна:
над уровнем моря и при относительной влажности 30%.
Pгенератора= 74,4 · 0,8 = 59,2 кВт
•• Зарядного генератора 80 кВА, доставленного при 40 °C, на высоте
1000 м над уровнем моря; с КПД 89%. Можно заметить, что этот зарядный генератор превышает номинальную
мощность, которую может дать установка (48 кВт) в данных условиях
Нужно проверить значение максимальной мощности установки на высоте 1500
окружающей среды.
м над уровнем моря и при температуре 45 °С.
Приводятся понижающие коэффициенты для зарядного генератора: ПРИМЕЧАНИЕ
Tabla 1 Для получения большей точности обратитесь к документации производителя.
Понижающие коэффициенты мощности зарядного генератора в соответствии с различными условиями
окружающей среды

Температура окружающей среды


30 35 40 45 50 55 60 6.4 ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ПРЕДЕЛЫ
(°С)
Понижающий коэффициент K1 1,05 1,03 1,00 0,96 0,92 0,88 0,84
При составлении заявки о продаже, Пользователь/Заказчик должен сообщить
Высота (в метрах над уровнем
1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 все эксплуатационные условия, которые могут повлиять на работу генераторной
моря)
Понижающий коэффициент K2 1,00 0,97 0,95 0,92 0,89 0,86 0,83
установки. В дополнение к условиям окружающей среды, описанных в
предыдущем абзаце, следует обратить особое внимание на характеристики
Коэффициент снижения номинальных параметров двигателя, указанный нагрузок, мощность, напряжение и коэффициент мощности. Необходимо очень
производителем двигателя, равен 0,75 при необходимых для установки условиях точно определить и указать последовательность подключения нагрузок.
окружающей среды. Таким образом, мощность двигателя в данных условиях
будет равна:
6.4.1. МОЩНОСТЬ
Pдвигателя= 0,75 · 72 = 54 кВт
Мощность генераторной установки равна активной мощности (в кВт) на клеммах
Принимая во внимание КПД зарядного генератора, мощность установки будет
генератора с указанным напряжением, при номинальной частоте и при данных
равна:
условиях окружающей среды.
Pустройства = 54 · 0,89 = 48 кВт
В соответствии со стандартом ISO 8528-1, различные мощности генераторных
Наконец, необходимо проверить, что зарядный генератор подходит для установок определяются следующим образом:
мощности, которую способна дать установка, и которую мы только что
вычислили.
НЕПРЕРЫВНО ОТДАВАЕМАЯ МОЩНОСТЬ (COP, CONTINUOUS POWER)
Для этого необходимо узнать снижение номинальных параметров зарядного
генератора с помощью понижающих коэффициентов K1 и K2 указанных в Это — максимально доступная мощность для использования неограниченное
вышеприведенной Таблице 1 или следуя указаниям производителя зарядного число часов в год при постоянных нагрузках между циклами технического
генератора. обслуживания и в условиях окружающей среды, предписанных производителем.

УСЛОВИЯ РАБОТЫ | СТР. 31


ПЕРВИЧНЫЙ ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ (PRP, PRIME POWER) 6.4.3. КОЭФФИЦИЕНТ МОЩНОСТИ (COS φ)
Это — максимально доступная мощность для использования неограниченное
Коэффициент мощности определяется как отношение между активной мощностью
число часов в год при меняющихся нагрузках между циклами технического
(кВт) и полной мощностью (кВА), описывающее количество потребленной
обслуживания и в условиях окружающей среды, предписанных производителем.
электроэнергии, преобразованной в работу. Таким образом, это значение зависит
Расходная средняя мощность в течение 24 часов не должна превышать 70% от PRP.
от характеристик нагрузки.
Генераторные установки фирмы HIMOINSA, оборудованные зарядным генератором,
АВАРИЙНЫЙ РЕЗЕРВНЫЙ ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ (ESP, EMERGENCY STANDBY
могут обеспечить как активную, так и реактивную мощность, требуемую нагрузкой,
POWER)
но в то время как активная мощность обеспечивается двигателем внутреннего
Это — максимально доступная мощность для использования при меняющихся сгорания (путем преобразования механической энергии в электрическую с
нагрузках в случае отключения от источника питания или от электросети в помощью генератора), реактивная мощность предоставляется зарядным
условиях испытаний в течение ограниченного (до 200) количества часов в год, генератором.
между циклами технического обслуживания и в условиях окружающей среды,
Если номинальный коэффициент мощности равен 0,8, то полная номинальная
предписанных производителем. Расходная средняя мощность в течение 24 часов
мощность будет в 1,25 раза больше активной номинальной мощности.
не должна превышать 70% от ESP.
Для работы со значениями, отличными от 0,8, должно быть принято во внимание
следующее:
6.4.2. ГНЕЗДА ДЛЯ ЗАРЯДКИ
НАГРУЗКА С COS φ В ИНТЕРВАЛЕ МЕЖДУ 0,8 И 1
Когда на генераторную установку подается нагрузка, это часто вызывает
В случае номинальной активной мощности, зарядный генератор отлично работает
переходные колебания напряжения и частоты. Степень такого отклонения зависит
со значениями cos φ в интервале между 0,8 и 1. Во избежание перегрузки двигателя,
от значения мощности — как активной (кВт), так и реактивной (кВар) —
необходимо не превышать значение номинальной активной мощности.
меняющейся нагрузки, в зависимости от характеристик установки (мощность и
динамические характеристики). НАГРУЗКА С COS φ < 0,8

Характеристики установки — результат комбинации характеристик двигателя Для конкретного значения платы с cos φ = 0,8, чем быстрее cos φ приближается к 0,
внутреннего сгорания и зарядного генератора. тем больше перегружается зарядный генератор. Поэтому фактическая реактивная
мощность увеличивается с уменьшением cos φ. Генератор снижает мощность в
Для дополнительной информации, Вы можете запросить отчет об ударных
соответствии с указаниями производителя. В этих условиях двигатель внутреннего
нагрузках, сделанный в соответствии со стандартом ISO 8528-5, связавшись с
сгорания, как правило, дает избыточную мощность.
техническим отделом компании HIMOINSA.
Ниже, в чисто ознакомительных целях, приведена Таблица 2 для определения
Если мощность гнезда для зарядки является важным требованием для Клиента/
такого сокращения мощности.
Пользователя, то он должен четко указать об этом компании HIMOINSA и
Tabla 2
предоставить всю информацию, относящуюся к различным нагрузкам для Понижающие коэффициенты мощности генератора в зависимости от cos φ
электропитания, а также к их возможной группировке и последовательности
соединения. Все это необходимо для того, чтобы выбрать наилучший вариант Коэффициент мощности (cos φ) 1 0,8 0,7 0,6 0,5 0,3 0
установки и избежать как нерентабельного превышения номинальных Понижающий коэффициент 1,00 1,00 0,93 0,88 0,84 0,82 0,80
характеристик, так и опасного занижения.
ПРИМЕЧАНИЕ
Для получения большей точности расчета следует обратиться к документации,
предоставленной производителем генератора.

УСЛОВИЯ РАБОТЫ | СТР. 32


6.4.4. МОНОФАЗНАЯ НАГРУЗКА систему с пониженным напряжением (стартер звезда/треугольник или
автотрансформатор) или же, для более высокой мощности, двигатель с фазным
К генераторным установкам могут быть подключены несбалансированные ротором и пусковым реостатом.
нагрузки вплоть до достижения значений по току не более номинального в
В случае пусковой схемы звезда/треугольник, напряжение на каждой фазе
каждой фазе.
уменьшается и пусковой ток (Iзапуска) уменьшается в той же пропорции, и
Это означает, что между двумя фазами (например, между L1 и L2), нельзя ввести равняется:
более 0,58 от номинальной трехфазной мощности в установке, так как:

Таким образом, для двигателя с пусковыми токами, превышающими


Точно так же, между одной фазой и нейтралью (например, между L3 и нейтралью) номинальные в шесть раз Iзапуска = 6·In в прямом запуске, при запуске звезда/
нельзя ввести более 0,33 от номинальной трехфазной мощности платы: треугольник Iзапуска они будут примерно в 3,5 раза меньше, чем In, и следовательно,
мощность, необходимая для генераторной установки, будет снижена на 58%.

Iзапуска
Следует иметь в виду, что во время монофазной работы или несимметричной
нагрузки, регулятор напряжения не может поддерживать ожидаемые допуски
Во всех случаях, как с прямым запуском, так и с запуском с пониженным
напряжения.
напряжением, необходимо контролировать устройства и пользователей,
подключенных к пользовательской цепи, избегая возможных сбоев (например,
6.4.5. ЗАПУСК АСИНХРОННЫХ ДВИГАТЕЛЕЙ открытия контакторов), вызванных временным падением напряжения во момент
загрузки.
Запуск асинхронных двигателей с помощью генераторной установки
представляет определенные проблемы, поскольку двигатели с
6.4.6. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИ НИЗКОЙ НАГРУЗКЕ
короткозамкнутым ротором имеют пусковые токи в восемь раз превышающие
номинальную силу тока (Iзапуска=8 In) и низкий коэффициент мощности.
Эндотермические двигатели, используемые в генераторных установках, были
В этих условиях ток асинхронного двигателя (или одновременно запускаемых разработаны для оптимального использования мощности: от 30 до 100 % от
двигателей) во время загрузки не должен превышать максимальный ток, максимальной заявленной мощности.
который может дать генератор в течение короткого времени. Нужно учитывать
Фактическая нагрузка двигателя зависит от мощности, которая требуется для
допустимое падение напряжения и не допускать перегревов.
установки. Двигатель и его компоненты рассчитаны в первую очередь на работу
Для предотвращения чрезмерного превышения номинальных характеристик в условиях предельной нагрузки или высокой мощности и в меньшей степени на
генераторной установки, можно использовать следующие системы для непрерывную работу при низкой нагрузке.
рассмотренных случаев:
ПОСЛЕДСТВИЯ БЕСПЕРЕБОЙНОЙ РАБОТЫ ПРИ НИЗКОЙ НАГРУЗКЕ
НЕСКОЛЬКО ДВИГАТЕЛЕЙ
Бесперебойная работа при низкой нагрузке может привести к более высокому
Распределить их на несколько установок, в соответствии с заданной расходу масла и, как следствие, к очевидно большему количеству масляного
последовательностью, с интервалом в 30-60 секунд. нагара или остатков масла в двигателе, а также в системах аспирации и выхлопа.
ОДИНОЧНЫЙ ДВИГАТЕЛЬ Увеличение количества отложений негативно влияет на эксплуатационные
характеристики и срок службы двигателя. В целом увеличивается объем работ
Там, где позволяет соединенный с ним аппарат, нужно использовать пусковую
при проведении технического обслуживания.

УСЛОВИЯ РАБОТЫ | СТР. 33


Кроме того, во время эксплуатации при низкой нагрузке мотор охлаждается, из- Время обслуживания без нагрузки при еженедельных эксплуатационных
за чего топливо сжигается частично и в результате может появиться белый дым с испытаниях должно быть ограничено 15 минутами, пока значение заряда
большим количеством выделяемых углеводородов. аккумулятора не вернется к нормальному значению.
Вследствие низкой температуры топлива увеличивается количество
несгораемых компонентов топлива в масле. Эти проблемы связаны с тем, что
Эксплуатация генераторных установок при полной нагрузке в течение
поршневые кольца, поршень и цилиндр недостаточно расширяются для
нескольких часов должна проводиться ежегодно для очистки двигателя, то есть
обеспечения надлежащей герметичности, из-за чего масло поднимается и
для устранения отложений масляного нагара в двигателе и в выхлопной системе.
вытесняется через выпускные клапаны. Как следствие, дизельное топливо
В конечном итоге для этого потребуется ускоренная нагрузка. Нагрузка должна
попадает в картер, ухудшая качество и свойства смазочного материала.
нарастать в течение четырех часов эксплуатации: от нулевой до полной.
Частое и непрерывное использование генераторных установок с нагрузкой
менее 30 % от максимального значения может со временем привести к
следующим неисправностям: Если появляются неполадки, указанные ранее, наряду с длительным
использованием генератора при низкой нагрузке требуется использование
• Увеличение количества дыма из выхлопной трубы.
генератора при полной нагрузке, если возможно, c применением нагрузочного
• Наличие следов топлива в моторном масле. блока активных нагрузок перед заменой какого-либо компонента.
• Чрезмерный износ турбокомпрессора.
• Утечки масла из корпуса турбокомпрессора.
• Повышение давления в корпусе редуктора и картере (картерное загрязнение).
• Чрезмерное количество нагара на поверхностях клапанов, тарелок клапанов,
поршней и выхлопного устройства.
• Упрочнение поверхностей гильз цилиндров.
• Снижение эффективности системы очистки выхлопных газов (ATS), при наличии,
с возможной активацией цикла принудительной регенерации дизельного
сажевого фильтра.

РЕКОМЕНДОВАННЫЕ КОРРЕКТИРУЮЩИЕ МЕРЫ


Чтобы избежать каких-либо происшествий и гарантировать корректное
использование генераторной установки, компания HIMOINSA рекомендует не
прибегать к бесперебойной работе при низкой нагрузке или максимально
сократить такую работу. Следует избегать использования генераторов в
условиях низкой нагрузки более 15 минут.

УСЛОВИЯ РАБОТЫ | СТР. 34


7. МОНТАЖ
Монтаж генераторной установки должен выполняться квалифицированным
персоналом и с соблюдением технических стандартов страны, где данный
монтаж производится.

7.1 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ

Чтобы выполнить монтаж, необходимо иметь в виду несколько общих факторов,


вне независимости от того, где будет находиться генераторная установка. В
Разделе 7.2 "Монтаж вне помещений" и в Разделе 7.3 "Монтаж внутри помещения"
приведены специальные рекомендации по монтажу, в зависимости от каждого
конкретного случая. Как правило, все элементы, которые физически подключены
к генераторной установке, должны быть, во избежание возможных повреждений,
гибкими или содержать гибкие соединительные элементы для гашения
генерируемых установкой вибраций.

7.1.1 МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ УСТАНОВКИ

Необходимо убедиться в том, что двери звуконепроницаемых установок могут


полностью открываться и обеспечивать доступ к материалам для
техобслуживания и проверок, чтобы была возможность полностью разобрать
установку, и что система охлаждения работает правильно.
Расположение генераторной установки имеет большое значение, и потому
следует принять во внимание следующие факторы: расположение установки в
непосредственной близости от распределительного щита; правильно
организованная подача топлива от внешнего источника; отвод выхлопных газов;
возможные некоторые неудобства, вызванные шумом, и жалобы на выхлопные
газы других двигателей или другие загрязняющие вещества,
распространяющиеся по воздуху.
В целом площадку, на которой расположена генераторная установка, следует
должным образом оградить для предотвращения доступа к ней не имеющих на
то разрешения лиц. В случае стационарных стандартных установок, с целью
избежания нежелательных контактов рабочего персонала с устройством,
следует определить зону безопасности по периметру оборудования (не менее 2
метров), обеспечив, тем не менее, свободный доступ к панели управления, а
также устройствам аварийной остановки. Одновременно с этим необходимо
установить в пределах видимости запрещающие и предупреждающие таблички.

УСТАНОВКА | СТР. 35
ПРИМЕЧАНИЕ
При необходимости использования установки в условиях окружающей
среды, отличных от описанных, смотрите Раздел 6.3 Снижение номинальных
параметров в рабочих условиях окружающей среды.

7.1.2 ФУНДАМЕНТ

Фундамент должен быть рассчитан и спроектирован специалистами по


гражданскому строительству. Поверхность, на которую устанавливается
генераторная установка, должна выдерживать не менее 150% от массы

Ncim
генератора (в соответствии с видом использования) вместе с устройствами и
жидкостями, располагаться строго горизонтально и, в особых случаях,
предотвращать передачу вибрационных колебаний на окружающие
конструкции с учетом того, что генераторы включают в себя вибрационные
изоляторы (антивибрационные элементы) для выполнения данной функции.
Чтобы оценить потребность в строительстве фундамента, следует принять во
внимание общий вес установки, тип (в помещении или на открытом воздухе) и Lфундамента
долговечность (временная или постоянная) монтажа, ограничения, связанные с
вибрацией, тип почвы и ее возможные изменения в связи с сезонными и ВИД СБОКУ
климатическими изменениями. Где:
Если требуется использование бетонного фундамента, то глубина, которая будет (a) Генераторная установка в контейнере (d) Уплотненный каменный настил
поддерживать вес оборудования, может быть рассчитана следующим образом: (b) Фундаментная плита (e) Изоляция из полиэтилена или полиуретана
(c) Тощий бетон
W
Hфундамента =
ρбетона · Lфундамента · wфундамента 7.1.3 ВЕНТИЛЯЦИЯ
Где:
Вентиляция генераторной установки играет ключевую роль в ее
•• Hфундамента Высота или глубина фундамента (м)
работоспособности и долговечности.
•• W Общая влажная масса оборудования (кг)
•• ρбетона Плотность бетона (кг/м3) Недостаточная вентиляция может вызвать повышение температуры вокруг
установки или внутри звуконепроницаемых установок, в результате чего
•• Lфундамента Длина фундамента (м)
происходит перегрев и потеря эффективности в работе компонентов установки
•• wфундамента Ширина фундамента (м)
и, следовательно, в установке в целом.
Рекомендуется, чтобы размеры основания фундамента превышали размеры
основания генераторной установки как минимум на 150 мм с каждой стороны.
Кроме того, в целях создания необходимых условий для обслуживания
устройства, рекомендуется устанавливать фундамент на высоте как минимум
100 мм от уровня пола, как установлено в следующем возможном варианте
фундамента:

УСТАНОВКА | СТР. 36
Правильная вентиляция должна: 7.1.4 ВЫХЛОПНАЯ СИСТЕМА
•• Обеспечивать рассеивание тепла, выделяемого из-за излучения и
конвекции, во время работы установки, посредством подачи свежего, Для эвакуации выхлопных газов из генераторной установки обычно
чистого воздуха и продувки горячего воздуха из радиатора. используются бесшовные трубы из гладкой стали, или, в особых случаях, трубы
•• Обеспечивать достаточный объем воздуха для замещения из нержавеющей стали. Процесс правильной откачки выхлопных газов должен
необходимого потока из радиатора, а также необходимый и быть проанализирован особенно тщательно, поскольку эти газы могут быть
достаточный поток воздуха для двигателя внутреннего сгорания. губительны для здоровья. Они должны быть выведены в атмосферу через
•• Обеспечивать охлаждение двигателя через радиатор и концевой открытое и предпочтительно высокое место, подальше от окон, дверей или мест
холодильник, если таковой имеется, выдерживать рабочую подачи воздуха и вдали от горючих материалов или веществ, туда, где дым, шум,
температуру генераторной установки в рамках пределов запахи и высокие температуры не вызовут дискомфорта или повреждений.
безопасности и правильно поддерживать всасывание приточного Таким образом, насколько это возможно, следует принять во внимание
воздуха. преобладающие потоки воздуха, чтобы они могли уносить дым от близлежащих
•• Направлять преобладающие потоки воздуха в ту же сторону, куда зданий и зон, который может привести к неудобствам для людей или
движется поток воздуха в установке, во избежание возможной повреждению оборудования, включая саму генераторную установку. Установка
рециркуляции горячего воздуха.
может быть доставлена с плоскими крышками в выхлопной системе, для
При этом должны быть учтены следующие факторы: предотвращения возможных повреждений во время ее перевозки.
•• При проектировании системы вентиляции следует учитывать тепло, В этом случае, после монтажа установки нужно будет заменить плоские крышки
исходящее от других источников. выхлопной системой, поставляемой с установкой. Замена должна производиться
•• Проектирование системы вентиляции установки должно с учетом вида монтажа — на открытом воздухе или в помещении. Для получения
осуществляться со всеми закрытыми дверцами на корпусе и дверьми более подробной информации, перейдите в Раздел 7.2 Монтаж вне помещений.
в помещение.
Выхлопная система или в Раздел 7.3 Монтаж внутри помещения. Выхлопная
•• Монтаж генераторной установки должен осуществляться с учетом система. Эта замена очень важна, так как закрытая выхлопная система может
направления преобладающих потоков воздуха, как в помещении, так
привести к серьезным последствиям, как для аппарата, так и для людей.
и на открытом воздухе.
•• Если принять во внимание высоту, на которой монтируется
7.1.5 ТОПЛИВНАЯ СИСТЕМА
установка, то необходимо учесть, что с увеличением высоты
уменьшается плотность воздуха, которого потребуется больше, чем
Генераторные установки оборудованы топливным баком, установленным в
для установки, смонтированной на уровне моря.
станине, из которого осуществляется подача топлива напрямую. Необходимо
•• Температура воздуха, входящего в воздухозаборник двигателя, лишь следить за уровнем топлива в зависимости от использования установки.
должна быть меньше или такой же, как комнатная температура.
В некоторых случаях, по соображениям экономичного использования установки,
Выход должен быть расположен в сторону преобладающего потока воздуха, во
или сведения к минимуму действий по заправке, установка снабжается
избежание сокращения оттока и для содействия поступлению свежего воздуха в
отдельным резервуаром большего размера вместе с электрическим насосом,
генераторную установку или в помещение, где она находится. Если это
что позволяет поддерживать уровень топлива в баке установки или
невозможно, нужно использовать блокирующую стену, наружную канализацию
осуществлять подачу топлива напрямую. Месторасположение, материалы,
или отражающую панель.
размеры, комплектующие, монтаж, вентиляция и техосмотр будут проводиться
Для более подробной информации о расходе воздуха, необходимого для заказчиком и должны соответствовать стандартам нефтяных установок для
различных типов установок компании HIMOINSA, обратитесь непосредственно собственного использования, действующим в стране монтажа установки.
на наш завод.
Таким образом, можно установить накопительный бак для хранения топлива за
пределами установки. С его помощью можно было бы поддерживать

УСТАНОВКА | СТР. 37
необходимый уровень топлива во внутреннем баке установки для ее корректной
работы. Для этого, по желанию заказчика, генераторная установка может быть
оборудована насосом для перекачки топлива. При этом линия подачи топлива
должна быть подключена к резервуару в соответствующей точке установки.

1. Накопительный бак для хранения и подачи


7. Выпускная линия
топлива
2. Запорный бак 8. Дренажная линия
3. Индикатор уровня топлива 9. Отсечные клапаны
1. Внутренний топливный бак 8. Дренажная линия 4. Люк для техобслуживания 10. Топливный фильтр
2. Накопительный топливный бак 9. Линия подачи 5. Линия подачи
11. Точка подключения топлива
3. Запорный бак 10. Отсечной клапан 6. Линия возврата
4. Индикатор уровня топлива 11. Топливный фильтр
12. Точка подключения топливоподкачива-
5. Люк для техобслуживания
ющего Желательно поддерживать расстояние между линией подачи и линией возврата
6. Питание накопительного бака
насоса*
внутри резервуара, чтобы избежать перегрева топлива или попадания в систему
7. Выпускная линия 13. Точка прямого питания
примесей, которые могут повредить двигатель. Расстояние между двумя линиями
Желательно установить как можно глубже линию подачи из накопительного (C) должно быть максимально большим, минимум 50 см, если это возможно.
бака, на расстоянии (B) не менее 5 см от его дна, предотвращая тем самым подачу Расстояние (В) между линиями подачи топлива и дном бака должно быть сведено к
воздуха при снижении уровня топлива в баке. минимуму, но не менее 5 см. Таким же образом, при наполнении бака
рекомендуется оставить свободное пространство (A), по меньшей мере 5% от его
В свою очередь, при заполнении бака рекомендуется оставить свободное общей емкости и поместить накопительный бак для хранения топлива как можно
пространство (А), по меньшей мере 5%, чтобы предотвратить возможную утечку ближе к двигателю, насколько это возможно, и на том же уровне, то есть не более
при расширении топлива из-за его нагрева, и во избежание попадания грязи и/ 20 метров от двигателя. Нужно убедиться в том, что максимальный уровень
или влаги в систему. топлива в топливном баке находится ниже высоты инжекторов. Обратитесь к
Рекомендуется разместить накопительный бак для хранения топлива как можно документации по насосу перекачки топлива для получения более детальной
ближе к двигателю и на том же уровне, то есть не более 20 метров друг от друга. информации, в том числе о возможных вариантах компоновки.
Обратитесь к документации по насосу перекачки топлива для получения более Если данное расстояние больше указанного в документации к насосной установке
детальной информации, в том числе о возможных вариантах компоновки. или монтаж осуществляется на другом уровне по отношению к генераторной
Другим вариантом может быть подача топлива в генераторную установку установке в связи требованиями стандартов, регламентирующих монтаж
непосредственно из внешнего накопительного бака. топливных баков, то может потребоваться использование промежуточного
резервуара между установкой и основным баком.

УСТАНОВКА | СТР. 38
Может оказаться полезным установить бак под небольшим углом (2º–5º), а также
разместить линию подачи топлива, дренаж и измеритель уровня в самой нижней
точке.

1. Накопительный топливный бак 11. Топливоподкачивающий насос


2. Запорный резервуар накопительного топливного
12. Промежуточный бак
бака
3. Индикатор уровня топлива 13. Запорный резервуар промежуточного бака
Конструкция топливной системы должна соответствовать характеристикам
4. Люк для техобслуживания 14. Индикатор уровня топлива
генераторной установки и ее компонентов. Нужно учесть необходимое качество,
5. Питание накопительного бака 15. Линия питания генераторной установки
6. Выпускная линия накопительного бака 16. Линия возврата генераторной установки
температуру, давление и объем подаваемого топлива, а также предотвратить
7. Дренажная линия накопительного бака 17. Выпускная линия промежуточного бака попадание в систему воздуха, воды, грязи и влаги.
8. Линия подачи в промежуточный бак 18. Дренажная линия промежуточного бака
19. Отсечной клапан системы питания установки ПРИМЕЧАНИЕ
9. Отсечной клапан подачи в промежуточный бак
20. Отсечной возвратный клапан установки
Для монтажа топливной системы в стандартные статические установки
10. Топливный фильтр 21. Точка подключения топлива в установке
нужно следовать этим же указаниям, и кроме того, соединить топливную
систему непосредственно с соответствующими компонентами
(топливоподкачивающий насос, внутренний бак, и т.д.).
Топливоподкачивающий насос должен соответствовать выбранному месту
расположения накопительного бака; кроме того, при размещении Хранение топлива имеет важное значение для правильной работы генераторной
промежуточного бака с топливом необходимо учитывать технические установки. Поэтому рекомендуется использовать чистые контейнеры для
требования к топливному насосу внутри генераторной установки. хранения и передачи топлива, периодически опорожняя бак для дренажа
сточной воды и донного осадка, избегая длительных периодов хранения и
Как уже было сказано выше, линии подачи и возврата внутри промежуточного
регулируя температуру топлива, так как чрезмерное увеличение температуры
бака (C) рекомендуется устанавливать на большом расстоянии — минимум 50
может снизить плотность и смазывающие характеристики топлива, снижая
см, если это возможно. Расстояние (В) между линиями передачи топлива и дном
максимальную выходную мощность.
бака должна быть не менее 5 см; кроме того, рекомендуется оставить свободное
пространство (А), равное, по меньшей мере 5% общей емкости бака.
ПРИМЕЧАНИЕ
Рекомендуется разместить накопительный бак для хранения топлива как можно Средний срок службы дизельного топлива хорошего качества — от 1,5 до 2
ближе к двигателю, максимум в 20 метрах от двигателя, и на том же уровне. лет, при условии соответствующего хранения.
Кроме того, необходимо убедиться в том, что максимальный уровень топлива в
топливном баке находится ниже инжекторов. Обратитесь к документации по Обе топливные линии, как для подачи, так и возврата, должны предотвращать
насосу перекачки топлива для получения более детальной информации, в том чрезмерный нагрев, который может негативно влиять на запуск двигателя из-за
числе о возможных вариантах компоновки. образования пузырьков пара. Трубы должны быть бесшовные, из черных
металлов. Нужно избегать таких материалов, как оцинкованная сталь, медь,
чугун и алюминий, так как они могут привести к проблемам хранения и/или
подачи топлива.

УСТАНОВКА | СТР. 39
Гибкие соединения с двигателем внутреннего сгорания должны иметь ПРИМЕЧАНИЕ
преимущество при выборе материала. Они нужны для изоляции фиксированных Необходимо проконсультироваться, и с особым вниманием следовать
частей установки в случае возможных индуцированных колебаний. В правилам, связанным с монтажом топливных систем, поскольку в некоторых
зависимости от характеристик двигателя внутреннего сгорания эти гибкие странах топливо классифицируется как «опасный продукт». Кроме того,
соединения могут быть выполнены следующим образом: нужно проконсультироваться по поводу технических характеристик
компонентов системы, включенных в генераторную установку, и строго
•• Участки труб из резины, подходящей длины, армированные
следовать указаниям.
маслостойкими гибкими вставками, с подпорками для резины с
краями и винтовыми зажимами для подключения к терминалу.
•• Гибкие шланги для низкого давления, подходящие для дизельного 7.1.6 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ
топлива, защищенные проволочной сеткой и с винтовыми клеммами
для плотного закрывания. Генераторные установки поставляются готовыми к подключению к
Кроме того, конструкция топливной линии должна учитывать: пользовательской сети. При подключении необходимо соблюдать условия,
•• Крепление труб с помощью кронштейнов через регулярные указанные в схемах, приложенных к установке.
промежутки, во избежание вибраций и перегибов, вызванных Ответственность за выбор типа и размера кабелей, являющийся его
весом труб. Можно подумать о варианте монтажа в желобе, в обязанностью, несет электрик, осуществляющий монтаж с учетом типа кабеля и
непосредственной близости от установки.
действующими стандартами, применяющимися в стране выполнения монтажа.
•• Избегайте, насколько это возможно, осуществлять сцепление
нескольких труб. В случае необходимости его выполнения, трубы Силовые кабели должны быть подключены к клеммам линии, находящимся в
должны иметь герметичную запорную арматуру, особенно в области нижней части щита управления. Они должны быть расположены в
пониженного давления (вход всасываемого топлива) во избежание соответствующих канавках, трубках или желобах для их защиты. Рекомендуется
проникновения воздуха, затрудняющего запуск. отделять кабели различных напряжений на минимальное расстояние между
•• Трубы системы всасывания под уровнем топлива должны находиться слоями в 25 см, всегда размещать кабели большего напряжения в самой
не менее 5 см от дна, и на соответствующем расстоянии от труб глубокой части, во избежание электромагнитных помех.
возврата топлива, во избежание всасывания возможных примесей
дизельного топлива со дна резервуара; кроме того, необходимо
гарантировать подачу топлива без примеси воздуха. 7.1.7 ЗАЗЕМЛЕНИЕ
•• Избегайте резких изменений направления труб, используйте отводы
с большим радиусом кривизны. Металлические части установок, которые не изолированы от людей, могут быть
•• Избегайте проходных зон, близких к компонентам выхлопной под напряжением из-за неисправности изоляции или других случайных причин.
системы, нагревательным трубам или электропроводке. Для обеспечения защиты персонала, электроустановки и оборудования,
•• Рекомендуется использование отсечных клапанов на заказчик должен выполнить заземление генераторной установки.
соответствующих точках для тщательной чистки, ремонта или замены Для этого генераторные установки оборудованы главной клеммой заземления,
труб без опорожнения всей системы. Имейте в виду, что запуск
которая находится внутри контейнера, и дополнительными точками заземления,
двигателя с закрытыми линиями подачи или возврата топлива может
привести к серьезным повреждениям. как правило, в углах станины и внутри панели, если таковая имеется. Клиент
должен подключить свой стержень заземления к заземленной части
генераторной установки через изолированный медный проводник с
минимальным сечением в 16 мм2 или с помощью неизолированного медного
кабеля с минимальным сечением в 25 мм2.

УСТАНОВКА | СТР. 40
Материалы, размеры и глубина расположения заземляющих стержней должны СТАНДАРТНАЯ СТАТИЧЕСКАЯ УСТАНОВКА
быть выбраны с целью сопротивления коррозии и быть прочными. Стержни
Данные генераторы не предназначены для использования на открытом воздухе,
вводятся в пол вертикально. Прочность установки стержня зависит от его
однако можно рассмотреть их использование под крышей, которая бы защищала
размера, формы и удельного сопротивления грунта, в который он введен.
генераторную установку от дождя, снега и солнца. В этом случае нужно установить
Сопротивление грунта, как правило, варьируется в зависимости от места и
выхлопные трубы во избежание накопления газов.
глубины.
Выбор и определение параметров проводников и заземляющих стержней Преобладающие потоки воздуха
является обязанностью и одновременно — ответственностью электрика,
осуществляющего установку. Также необходимо принимать во внимание местные
и национальные стандарты, используемые в стране, где осуществляется монтаж.

7.2 МОНТАЖ ВНЕ ПОМЕЩЕНИЙ

После знакомства с общими инструкциями по монтажу, приведенными в


предыдущем пункте, и соответствующими нормативами для монтажа
генераторной установки на открытой местности, следует обратить особое
внимание на производимый шум, метеорологические условия, выхлопные газы и
влияние сезонных и погодных изменений на характеристики почв и окружающей
среды.
В холодных зонах может измениться время запуска и зарядки, так что
рекомендуется использовать вспомогательные отопительные или охлаждающие
устройства, топливо или масло.

7.2.1 МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ УСТАНОВКИ Однако, это все равно может повлиять на работу аппарата из-за загрязнителей
воздуха, увеличения шума из-за реверберации, вызванной неправильной
Рекомендуется размещать генераторную установку в максимальной изоляции, вентиляцией, конструкцией или другими факторами.
избегать блокировок дверей на корпусе или контейнере элементами, которые
могут помешать подаче и выходу воздуха. Таким образом, при монтаже в открытых местах целесообразно использовать
звукоизолированную статическую установку или установку в контейнере,
Выберите место с хорошей вентиляцией в зонах, не подверженных затоплению во которые разработаны специально для использования на открытом воздухе и
время штормов или накоплению снега, а также избегайте размещения установки должным образом защищены.
вблизи других источников тепла (котлы, другие двигатели и т.п.).
Необходимо защитить установку от загрязняющих веществ, находящихся в
воздухе, таких как пар, выхлопной газ, абразивная пыль, масляный туман, дым, ЗВУКОИЗОЛИРОВАННАЯ СТАТИЧЕСКАЯ УСТАНОВКА
пух, а также других загрязнителей. Эти генераторные установки предназначены для использования на открытом
Избегайте зон для проезда моторных транспортных средств или погрузчиков и воздухе и не требуют специальной защиты для монтажа на улице. Единственно,
предотвращайте любые возможные последствия падения предметов, таких как что нужно сделать — это обеспечить свободное место для открытия всех дверей
деревья или столбы. установки для беспрепятственного выполнения работ по техобслуживанию.

УСТАНОВКА | СТР. 41
7.2.2 ВЕНТИЛЯЦИЯ 7.3 МОНТАЖ ВНУТРИ ПОМЕЩЕНИЯ

В соответствии с изложенными выше правилами отделения установки от других После ознакомления с предписаниями главы 8.1 "Общие рекомендации и
аппаратов, система вентиляции будет работать как положено с достаточной соответствующие нормы", в случае расположения генераторной установки в
подачей и выходом воздуха. помещениях следует обращать особое внимание на систему вентиляции и
отвода выхлопных газов.
Важно найти правильное место для установки, чтобы обеспечить поступление
сухого, чистого, прохладного (комнатной температуры) воздуха при правильном
воздушном потоке; а также предотвращать выход выхлопных газов в систему ПРИМЕЧАНИЕ
подачи воздуха генераторной установки. Выход должен быть расположен на Вполне возможно, что, установив генераторную установку в закрытом
сторону преобладающего потока воздуха, во избежание сокращения оттока на помещении, вы получите увеличение уровня звукового давления по
выходе. Если это невозможно, нужно использовать блокирующую стену, сравнению с установленными значениями. Это происходит в связи с эхом
наружную канализацию или отражающую панель. или реверберацией, исходящей от стен. После монтажа пользователь
должен измерить уровень акустического звукового давления в условиях
В случае необходимости установки ограждений от ветра и шума, следует 75%-ой нагрузки первичного источника питания, и при необходимости
обратиться к рекомендациям, приведенным в главе 7.3 "Внутреннее провести соответствующие профилактические меры. Можно рассмотреть
оборудование". Вентиляция. вопрос об установке системы подавления шума, например, двойные стены в
помещении, звукоизоляционные материалы на стенах, бесшумные
соединения, и т.д.
7.2.3 ВЫХЛОПНАЯ СИСТЕМА

Проверьте направление преобладающего потока воздуха и убедитесь, что 7.3.1 ПОМЕЩЕНИЕ ДЛЯ ГЕНЕРАТОРНОЙ УСТАНОВКИ
выхлопные газы не представляют опасности, особенно в ветреную погоду,
Рекомендуется, чтобы помещение, в котором размещена генераторная
доставляя неудобства или причиняя ущерб.
установка, вместе с распределительными щитами, устройствами защитного
В случае получения установки с плоскими крышками в выхлопной системе, отключения и др. использовалось исключительно для работы данного
после монтажа их нужно будет заменить на откидные крышки выхлопной устройства, а также было должным образом отделено от других помещений. Это
системы, полученные вместе с генераторной установкой. помещение должно быть достаточно большим для ввоза установки
соответствующими транспортными средствами. Если установка будет всего
одна, то дверь в помещение должна находиться в центре, а сама установка — в
середине помещения, если это возможно. При необходимости, обеспечьте
достаточное освещение для безопасного проведения всех операций.
Свободная зона как по бокам, так и с задней стороны устройства (зона
генератора) относительно стен должна составлять не менее 1 метра для
устройств мощностью ниже 300 кВт, и 1,5 метра - для устройств мощностью
более 300 кВт. В случае бесшумных устройств, свободная зона должна быть
больше, так как должно обеспечиваться полное открытие дверей. Тем не менее,
рекомендуется обеспечить максимально возможное свободное пространство
ПРИМЕЧАНИЕ
вокруг устройства для организации работ по его обслуживанию, а также
Для внесения изменений или добавления элементов к системе отвода
увеличения безопасного расстояния для рабочего персонала.
выхлопных газов, следует обратиться к рекомендациям, приведенным в
главе 7.3 "Внутреннее оборудование". Выхлопная система.

УСТАНОВКА | СТР. 42
Желательно поставить генератор на первом этаже здания или в помещение на
уровне земли, для более быстрого выполнения транспортных операций,
обслуживания, ремонта и замены комплектующих.

ПРИМЕЧАНИЕ
В случае установки нескольких генераторных установок, следуйте тем же
самым указаниям. Монтаж каждой генераторной установки должен
осуществляться, следуя инструкциям, приведенным в данном руководстве.
На следующих чертежах показаны рекомендуемое расположение генераторной
установки в помещении в зависимости от его конструкции:
a. Генераторная установка f. Железобетонный фундамент
b. Дверь доступа g. Выхлопная труба
c. Подача воздуха h. Гибкое соединение
d. Гибкая трубка для выпуска воздуха i. Выхлопное бесшумное соединение
e. Лоток для кабелей j. Размеры генераторной установки

ВИД СБОКУ ВИД СВЕРХУ

УСТАНОВКА | СТР. 43
БЕСШУМНОЕ СТАЦИОНАРНОЕ УСТРОЙСТВО / В КОНТЕЙНЕРЕ

ВИД СВЕРХУ

ВИД СБОКУ

УСТАНОВКА | СТР. 44
СТАНДАРТНАЯ СТАТИЧЕСКАЯ УСТАНОВКА ПОДАЧА ВОЗДУХА
Преобладающие потоки воздуха

7.3.2 ВЕНТИЛЯЦИЯ

Вход и выход воздуха обеспечивают возможность циркуляции воздуха через


всю генераторную систему, из конца зарядного генератора, в конец радиатора,
по схеме: зарядный генератор — двигатель — радиатор.
ВЫХОД ВОЗДУХА
Воздух для вентиляции должен быть чистым и свежим, браться непосредственно
извне, выпускаться тоже наружу. В целом следует избегать, насколько это
возможно, попадания воды. Можно рассмотреть вопрос об установке навесов
или крыши для защиты от дождя.
Положение впускных и выпускных отверстий для воздуха будет зависеть
непосредственно от вентиляции в помещении, в котором будет монтироваться
установка. Оптимальную вентиляцию можно создать с помощью двух отверстий
— приточного и вытяжного.

Преобладающие потоки воздуха


ПОДАЧА ВОЗДУХА

Там, где не представляется возможным повлиять на приток воздуха по всем


компонентам установки или когда отверстия для приема воздуха должны
размещаться еще выше, необходимо поместить отражающую панель для
направления притока непосредственно в установку, фокусируясь на всех
ПОДАЧА ВЫХОД
ВОЗДУХА ВОЗДУХА компонентах. В этом случае необходимо убедиться в том, что это не несет
никакой потери нагрузки, превышающей максимально допустимую, указанную в
техническом паспорте установки.

Преобладающие потоки воздуха

ПОДАЧА
ВОЗДУХА

Также можно рассмотреть вопрос об устройстве большего количества отверстий


для приема воздуха, предварительно проверив, что поток входного воздуха
ВЫХОД
заходит и охлаждает все компоненты генераторной установки.
ВОЗДУХА

УСТАНОВКА | СТР. 45
Рекомендуется, чтобы в звуконепроницаемых установках приток воздуха ПРИМЕР. СТАНДАРТНАЯ СТАТИЧЕСКАЯ УСТАНОВКА
фокусировался непосредственно на отверстиях для приема воздуха на корпусе.
Площадь передней панели радиатора: 1 м2 (1 м x 1 м)
Таким образом происходит распределение отверстий в помещении в
Площадь входа/выхода воздуха должна равняться 1,25 м2 (1,118 м x 1,118 м), но
зависимости от корпуса установки.
если будут установлены решетки со свободной (эффективной) площадью
Отверстия для входа и выхода воздуха из стандартных статических установок размером 85%, то площадь входа/выхода будет равна 1,471 м2 (1,213 м x 1,213 м).
должны иметь свободную область потока, как минимум на 25% больше, чем
площадь передней панели радиатора. Исключение составляет случай, когда
вход и выход представляют собой изогнутые трубы, тогда она должна быть на
50% больше. После расчета области воздуха, поступающего в помещение,
рекомендуется слегка (+5%) увеличить это значение.
Aсвободн.=85%

В случае звуконепроницаемых установок, область подачи воздуха должна, по


меньшей мере, равняться сумме площадей всех отверстий для подачи воздуха,
находящихся на корпусе или в контейнере. Область выхода рассчитывается так
же, как для стандартных статических установок — на 25% больше, чем площадь
радиатора.
В случае, если эти решетки наклонены под углом в
Очень часто отверстия подачи и выпуска воздуха оборудованы решетками (там, 35°, то конечная высота отверстия входа/выхода
где общая площадь не соответствует эффективной или свободной площади, воздуха будет равна:
которая потребовалась бы для обеспечения надлежащей вентиляции).
Рекомендуется обратиться к производителю решеток за информацией о Hфинальн.
наиболее эффективной свободной площади и о ее наклоне, потому что от
В результате получаем, что при указанных начальных
включения решеток в оборудование увеличится общая площадь отверстий, Hфинальн.
условиях площадь равна 1,796 м2 (1,213 м x 1,481 м).
которые необходимо сделать в помещении. Ниже в ознакомительных целях
приводится метод расчета. После расчета площади, необходимой для вентиляции
генераторной установки, можно установить столько
отверстий для входа воздуха, сколько потребуется,
пока сумма всех площадей равна, как минимум,
требуемой рассчитанной области.
После установки всех отверстий для подачи и выпуска воздуха, необходимо
проверить, что скорость подачи воздуха не очень высокая, чтобы не допустить
наличия дождя или снега в помещении. Можно использовать следующее выражение:

Где:
A: Эффективная или свободная площадь потока (м2)
м: Объемный расход потока (м3/с), соответствующий воздуху, необходимому для
горения, вместе с воздухом, необходимым для охлаждения помещения,
компенсирующий количество тепла, излучаемое компонентами генераторной
установки
v: Скорость воздушного потока (м/с)

УСТАНОВКА | СТР. 46
Желательно, чтобы скорость потока в отверстии для подачи воздуха не Выход должен быть расположен на сторону преобладающего потока воздуха в
превышала 2,5–3,7 метров в секунду. Если скорости получаются слишком здании во избежание сокращения расхода на выходе. Если это невозможно,
высокие, то для их возврата в пределы рекомендуемых значений необходимо нужно использовать блокирующую стену, наружную канализацию или
увеличить площадь. отражающую панель.
Что касается отверстия для выпуска воздуха, то рекомендуется установить В случае установки звуко- и ветрозащитного барьера рекомендуется оставить
гибкую и как можно более короткую трубу, соединяющую выход радиатора с расстояние (между ним и отверстием для выпуска воздуха из помещения),
отверстием выпуска воздуха. Таким образом можно избежать возврата горячего которое приблизительно в три раза больше высоты радиатора и ни в коем
воздуха в помещение. Необходимо предотвращать повторный ввод горячего случае не меньше его высоты.
воздуха, выведенного по гибкой трубке для выпуска воздуха, в отделение
В ограниченных областях желательно установить дефлектор для отвода и
двигателей, заботясь о герметичности каналов, через которые продувается
дренажа воды, направления потока горячего воздуха, а также предотвращения
воздух. Таким образом, воздух в машинном отделении постоянно обновляется, а
проникновения воды.
размеры отверстий подачи воздуха достаточны для успешных процессов
охлаждения и горения.
Звуконепроницаемые установки предназначены для использования на
открытом воздухе; поэтому выпуск воздуха через трубку может представлять
некоторые трудности из-за выхлопной трубы и кривой или колена, которые Звуко- и
ветрозащитный барьер
придется установить для эвакуации воздуха наружу. Из-за этого можно
демонтировать переднюю панель на корпусе, находящуюся рядом с радиатором,
и прикрепить трубку для удобного и эффективного выпуска воздуха, а также
заглушить отвод воздуха из корпуса и обеспечить таким образом надлежащую
вентиляцию генераторной установки.
ПОДАЧА
ВОЗДУХА
ВЫХОД
ВОЗДУХА
Не меньше высоты
радиатора

Нужно следить за тем, чтобы в машинном отделении не было зон застоя воздуха.
Чаще всего это происходит в помещениях с несколькими двигателями, и в таком
случае — если возможно — каждая группа двигателей должна иметь свое
собственное отверстие для входа воздуха.
Если температура в помещении превышает допустимые пределы для
электронных компонентов установки (60°C), то целесообразно рассмотреть
вопрос об использовании удаленного вентилятора для охлаждения
помещения. В случае температур ниже допустимого минимума, можно ввести
частичную рециркуляцию горячего воздуха на выходе из радиатора.

УСТАНОВКА | СТР. 47
7.3.3 ВЫХЛОПНАЯ СИСТЕМА

Везде, где возможно, рекомендуется использование труб с вертикальным


распределением и с откидной крышкой в выхлопную трубу, которая должна
оставаться открытой, когда установка находится в работе, из-за давления
выхлопных газов, и закрытой, когда нет расхода газа. Таким образом
предотвращается попадание воды в выхлопную систему.

Соединения между различными участками труб должны быть абсолютно


герметичны, чтобы не было утечки газов. Уплотненное фланцевое соединение
является наиболее подходящим. Кроме того, рекомендуется установить
горизонтальные участки под небольшим углом (5°), устроив в низшей точке труб
(отводы и/или нижние точки наклонных участков) отверстие для слива
конденсированной влаги, чтобы предотвратить возможное накопление
конденсата выхлопных газов.
Соединение между выходом из выпускного коллектора двигателя (или выхлопа
В случае, если выхлопное отверстие должно быть сооружено в боковой части
турбины наддува, для двигателей с наддувом) и трубой должно быть выполнено
помещения, то оно может быть установлено как откидная крышка с бесшовным
с помощью части вертикальной гибкой трубы, с тем, чтобы воздействие
отводом в 90 °, расположенная на расстоянии не менее 10 см от боковой части
работающего двигателя и тепловые расширения трубы компенсировались в
или стены, через которую она проходит, и на расстоянии не менее 220 см от
этом соединении без ущерба для других элементов.
земли.

ДА НЕТ НЕТ НЕТ

Желательно выполнить теплоизоляцию труб в точке, где выхлопная система


Кроме того, использование гибкого элемента требует размещения фланцев в
проходит через стену, во избежание рассеивания тепла на стенах.
выхлопной трубе, независимо от генераторной установки. Поэтому трубы
должны крепиться к стенам или потолку машинного отделения с
поддерживающими кронштейнами, которые могут выдержать вес трубы на
выходе двигателя, чтобы она не лежала на его компонентах (коллекторе,
турбовоздуходувке) и допускали ее расширение.

УСТАНОВКА | СТР. 48
Когда речь идет об очень длинных трубах, необходимо вставить, от участка к Противодавление, полученное в выхлопной системе, всегда должно быть ниже
участку, муфты расширения, сделанные из гибких герметичных элементов. Трубы максимального значения, рекомендуемого в техническом паспорте двигателя
должны быть установлены с небольшим наклоном, а в низшей точке должно внутреннего сгорания, в зависимости от мощности и максимальной скорости
находиться отверстие для слива конденсата. доставки.
Устанавливая траекторию выхлопной трубы, нужно не проводить ее в Это ограничение можно соблюдать, если правильно измерить и провести
непосредственной близости от воздушных фильтров двигателей, во избежание установку выхлопной трубы, принимая во внимание важность типа глушителя.
всасывания горячего воздуха аппаратом, или от какого-либо компонента,
который мог бы пострадать из-за повышения температуры. В противном случае
нужно обеспечить ее теплоизоляцию. РАСЧЁТ ПРОТИВОДАВЛЕНИЯ СИСТЕМЫ ОТВОДА ВЫХЛОПНЫХ ГАЗОВ

Если в выхлопной системе необходим глушитель, то его нужно расположить как Диаметр выхлопной системы всегда должен быть больше или равен диаметру
можно ближе к выхлопной трубе двигателя внутреннего сгорания в выхлопного отверстия генераторной
участки установки, и служить отправной точкой

горизонтальном положении. На следующих страницах можно получить более для устанавливаемой выхлопной системы.
подробную информацию о монтаже глушителей в выхлопной системе.
Трубы должны быть как можно короче и с наименьшим количеством отводов.
Если имеется несколько установок, то желательно, чтобы все выхлопы не Когда отводы необходимы, они должны быть сделаны без сварки и с очень
сходились в одной трубе, потому что могут возникнуть проблемы, когда одна широким радиусом кривизны (от 2,5 до 3 раз больше диаметра трубы). Проекты
или несколько установок работают, а другие — нет. Выхлопные газы, с меньшим радиусом кривизны (в 2,5 раза меньше, чем диаметр), создают много
производимые ими, могут проникнуть в воздуховоды остановленных установок проблем, поэтому их надо избегать.
и вызвать повреждения.
Общее противодавление выхлопной системы должно равняться сумме
противодавлений, создаваемых в элементах выхлопной системы:

РАЗМЕРЫ СИСТЕМЫ ТРУБ ОТВОДА ВЫХЛОПНЫХ ГАЗОВ В СТАНДАРТНЫХ ∆Pобщ. = ∆Pтруб. + ∆Pвыхода + ∆Pглуш.
СТАЦИОНАРНЫХ УСТАНОВКАХ
Разница между средним давлением в выхлопной трубе и атмосферным
ПРОТИВОДАВЛЕНИЕ В СИСТЕМЕ ОТВОДА ВЫХЛОПНЫХ ГАЗОВ ∆PТРУБОПРОВОД
давлением называется противодавлением выхлопной системы. Оно оказывает
существенное влияние на мощность, выдаваемую двигателем, и на тепловую Уравнение для расчета давления в выхлопной трубе:
нагрузку. Значение противодавления является мерой устойчивости к
∆Pтрубы
свободному потоку газов в различных компонентах выхлопной системы.
Чрезмерные значения противодавления вызывают снижение мощности, Где:
повышение температуры выхлопных газов и паров, высокое потребление
топлива, перегрев охлаждающей воды, деградацию смазочного материала со ∆P: Противодавление по длине трубы отвода выхлопных газов (Па).
всеми вытекающими последствиями для компонентов двигателей. Q: Объемный расход выхлопных газов (м3/с), указанный в техническом паспорте
Измерение противодавления всегда должно производиться на прямолинейных генераторной установки.
участках по течению выхлопной системы, особенно на выходе выпускного T: Температура выхлопных газов (°C), указанная в техническом паспорте
коллектора для двигателей без наддува, или на выходе турбины, для двигателей генераторной установки.
с наддувом. Необходимо избегать таких проблемных зон, как изменения в
секции или криволинейные участки. D: Внутренний диаметр каждого участка трубы (м).
Lзв: Эквивалентная длина каждого участка трубы (м), в зависимости от
установленного элемента.

УСТАНОВКА | СТР. 49
ПРЯМОЙ УЧАСТОК КОЛЕНО ИЛИ ИЗГИБ 90° (СВАРНЫЕ УЧАСТКИ)
Эквивалентная длина прямолинейного участка состоит из суммы длин Эквивалентная длина для колена в 90° с припаянными участками будет зависеть
прямолинейных участков с тем же диаметром. только от диаметра трубы (D), выраженном в метрах.
В случае прямолинейных участков с различным диаметром трубы рекомендуется
R<0,1D D<0,2 D≥0,2
сгруппировать эквивалентные длины во избежание ошибок при расчете, так как
каждая длина будет связана с определенным диаметром трубы. 30D 45D 60D

КОЛЕНО ИЛИ ИЗГИБ 45° (СВАРНЫЕ УЧАСТКИ)


Эквивалентная длина для отвода в 45° без сварки будет зависеть также от
диаметра трубы (D) и радиуса кривизны (R), выраженных в метрах.

D<0,2 D≥0,2
КОЛЕНО ИЛИ ИЗГИБ 90° 30D 50D

Эквивалентная длина для отвода в 90° без сварки будет зависеть также от
диаметра трубы (D) и радиуса кривизны (R), выраженных в метрах.

D≤0,065 D<0,1 D<0,2 D<0,3 D≥0,3

R≤1,3D 30D 40D 55D 70D

R≤3D 15D 18D 23D 30D ГИБКИЙ ШНУР ИЛИ КОМПЕНСАТОР ОТВОДА ВЫХЛОПНЫХ ГАЗОВ
R≤5D 14D 17D 21D
Эквивалентная длина должна быть в 1,7 раза больше длины компенсатора
R>5D 7D 14D
(Lкомпенсатора). Следует уделить внимание расчету противодавления на данном
участие, используя диаметр компенсатора (Dкомпенсатора).

КОЛЕНО ИЛИ ИЗГИБ 45°


Эквивалентная длина для отвода в 45° без сварки будет зависеть также от
диаметра трубы (D) и радиуса кривизны (R), выраженных в метрах.

D<0,2 D≥0,2 Lкомпенсатор

R<1,3D 15D 25D

R≥1,3D 7D 14D
Dкомпенсатор

РАСШИРИТЕЛЬНОЕ СОЕДИНЕНИЕ СЕКЦИИ

УСТАНОВКА | СТР. 50
Эквивалентная длина будет равна длине муфты-удлинителя (Lудлинителя). Следует МЕТОД ОБЩЕГО РАСЧЕТА ПРОТИВОДАВЛЕНИЯ В ГЛУШИТЕЛЕ ОТВОДА
обратить особое внимание на расчет противодавления на этом участке и ВЫХЛОПНЫХ ГАЗОВ
использовать средний диаметр изменения в секции.
Противодавление (ммH2O) зависит от типа используемого глушителя и скорости
в нем выхлопных газов (м/с).

Q
Vвых.газ. =
Aвхода
Lудлинителя Где:
Vвых.газ.: Скорость выхода газов из глушителя (м/с)
Q: Объемный расход выхлопных газов (м3/с), указанный в техническом паспорте
генераторной установки
Aвхода: Площадь входа глушителя (м2), на основании диаметра входа глушителя
7.3.4 ПРОТИВОДАВЛЕНИЕ НА ВНЕШНЕМ ВЫХОДЕ ВЫХЛОПНЫХ ГАЗОВ
(∆ВЫХОД)
ГЛУШИТЕЛЬ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ПРОМЫШЛЕННОСТИ
Речь идет о противодавлении, образованном разницей давлений на выходе Vвыхода газов≤25,42 Vвыхода газов≤50,8 Vвыхода газов>50,8
выхлопной трубы наружу. В случае установки поворотной крышки, принять 2,36 Vвыхода газов 5,2Vвыхода газов−71,22 9,23Vвыхода газов−275,84
значение противодавления равное 40 мм вод. ст.
ГЛУШИТЕЛЬ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛОМ СЕКТОРЕ

7.3.5 ПРОТИВОДАВЛЕНИЕ В ГЛУШИТЕЛЕ ОТВОДА ВЫХЛОПНЫХ ГАЗОВ Vвыхода газов≤17,79 Vвыхода газов≤47,75 Vвыхода газов>47,75

(∆ГЛУШИТЕЛЬ) 2 Vвыхода газов 7,54Vвыхода газов−98,58 10,29Vвыхода газов−224,39

В случае включения в генераторную установку глушителя фирмы HIMOINSA, ГЛУШИТЕЛЬ ДЛЯ КРИТИЧЕСКИХ УСЛОВИЙ
необходимо обратиться в технический отдел HIMOINSA по поводу значений Vвыхода газов≤25,42 Vвыхода газов≤50,8 Vвыхода газов>50,8
противодавления. 4,81Vвыхода га-
9,91Vвыхода газов−147,77 17,96Vвыхода газов−556,77
зов−18,08
Если заказчику необходимо установить глушитель другого производителя, то
нужно проконсультироваться у поставщика по поводу конкретных значений или Противодавление глушителя выхлопной трубы нужно оставить в тех же
методе расчета противодавления. Если это не представляется возможным, то единицах, что и остальные противодавления выхлопной системы:
можно получить приблизительное значение противодавления, применив общий 1 ммH2O = 9,8064 Па
метод расчета.
В заключение, после расчета противодавления, создаваемого в каждом из
элементов, образующих выхлопную систему, нужно проверить, что это значение
не превышает предельного значения противодавления, указанного
изготовителем двигателя. Его можно уточнить в документации на двигатель
внутреннего сгорания. Оба значения должны измеряться в одинаковых
единицах давления.
∆Pобщ. ≤ ∆Pмакс.

УСТАНОВКА | СТР. 51
Если это условие не выполняется, необходимо увеличивать диаметр трубы до
того значения, пока противодавление в моторе не возрастет до предельно
допустимого.
РАЗМЕРЫ СИСТЕМЫ ТРУБ ОТВОДА ВЫХЛОПНЫХ ГАЗОВ В БЕСШУМНЫХ
СТАЦИОНАРНЫХ УСТРОЙСТВАХ
Обратитесь в инженерно-конструкторский отдел компании HIMOINSA. На
выходе звуконепроницаемых установок создается противодавление из-за труб,
установленных внутри. Необходимо знать эту величину, чтобы не превышать
противодавления, рекомендованного при проектировании других частей
установки.

7.3.6 ОТОПЛЕНИЕ

Для монтажа установок автоматического управления необходимо выбрать


помещение, соответствующим образом оборудованное для холодного времени
года, так чтобы температура в помещении не опускалась ниже 10–15°С. Это —
необходимое условие для быстрого запуска двигателя.
В данных установках также предусмотрены электрические радиаторы с
терморегулятором от 500 до 5000 Вт, в зависимости от типа установки. Они
поддерживают температуру воды на приемлемых значениях для экстренного
пуска. Также имеется гнездо для подзарядки, чтобы лишний раз не мешать
работе двигателя.

УСТАНОВКА | СТР. 52
8. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГЕНЕРАТОРНОЙ
УСТАНОВКИ

8.1 НЕОБХОДИМЫЕ ПРОВЕРКИ ПЕРЕД ЗАПУСКОМ

Эти операции должны осуществляться в перечисленных ниже ситуациях:


•• Перед вводом в эксплуатацию
•• После монтажа установки
•• После любой масштабной проверки
•• После проведения операций по техобслуживанию
•• После долгого простоя оборудования

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Во время проведения этих операций необходимо убедиться в том, что
установка не запустится случайным образом, что она заблокирована и
пусковые батареи отключены.

8.1.1 ВЫХЛОПНАЯ СИСТЕМА

Проверьте правильность монтажа откидных крышек выхлопной системы, убеди-


тесь в ее правильном креплении и подвижности.

8.1.2 УРОВЕНЬ ВОДЫ В РАДИАТОРЕ

Если не хватает воды, нужно добавить в радиатор смесь, в которой содержалось


бы не более 50% гликоля (например, антифриз или ингибитор коррозии), а
оставшаяся часть состояла из чистой воды. Обратитесь к документации на двига-
тель за точной информацией о рекомендуемом составе хладагента.

8.1.3 УРОВЕНЬ СМАЗОЧНОГО МАСЛА В БАКЕ

Необходимо проверить и обеспечить достаточный уровень масла для нормаль-


ной работы генераторной установки, как в картере двигателя (при помощи мас-
ляного щупа), так и в масляном баке, если таковой имеется.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГЕНЕРАТОРНОЙ УСТАНОВКИ | СТР. 53


Вид используемого масла указан в техническом паспорте генераторной 8.1.6 НОРМАТИВЫ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ ЧАСТИ
установки. Для информации о других видах масла обратитесь к руководству по
эксплуатации двигателя. Перед запуском установки необходимо проверить электрические соединения,
систему пусковых АКБ и заземление. Кабельные соединения должны быть хоро-
шо затянуты и без признаков коррозии. Все переключатели должны находиться
8.1.4 ПОДАЧА ТОПЛИВА в разомкнутом положении.

Необходимо убедиться в том, что требования по качеству топлива для работы


двигателя внутреннего сгорания выполнены, что в топливной системе 8.1.7 ЦИКЛИЧЕСКОЕ НАПРАВЛЕНИЕ ФАЗ
отсутствуют утечки, а также провести необходимые испытания на сопротивление
и герметичность. В установках параллельного применения, как автоматических, так и резервных
ручного режима, применяющихся во внешних производственных линиях, необ-
Следите за уровнем топлива в баке, чтобы он соответствовал уровню,
ходимо убедиться в том, что циклическое направление фаз генератора соответ-
необходимому для работы генераторной установки.
ствует циклическому направлению фаз внешнего производителя энергии, и из-
Удостоверьтесь в том, что в топливных фильтрах нет воды или каких-либо бегать инверсии вращения в двигателях и прочих помех.
посторонних частиц.
Если в комплект установки входит трехходовой клапан, перед запуском 8.1.8 ПРОВЕРКА СОСТОЯНИЯ ВОЗДУШНОГО ФИЛЬТРА
необходимо проверить, что:
•• Шланги для загрузки и выгрузки топлива внешнего бака правильно Фильтры не должны быть засорены или иметь пористость, которая мешала бы
подключены к быстрым соединениям трехходового клапана. правильной фильтрации воздуха. В случае обнаружения повреждений необхо-
•• Рычаг всегда находится в конце хода (в положении, указывающем на димо провести соответствующее техобслуживание.
внутренний или внешний бак), а не в промежуточном положении.

8.1.9 ПРОВЕРКА СОСТОЯНИЯ РАДИАТОРА И КОНЦЕВОГО ХОЛОДИЛЬНИКА


ВНИМАНИЕ
Визуально убедитесь в том, что поверхность подачи воздуха в радиаторе не за-
НЕ запускать генераторную установку, если рычаг трехходового грязнена.
клапана находится в положении, указывающем на
НЕПОДКЛЮЧЕННЫЙ внешний бак. В противном случае в линии
возврата топлива будет избыточное давление, что может привести 8.1.10 ПРОВЕРКА ЗАЗЕМЛЕНИЯ
к повреждению двигателя.
Проверьте правильность заземления как генераторной установки, так и установ-
Все расходы за последствия несоблюдения инструкций несет клиент.
ки, к которой она будет подключена (соединения, стержень заземления и т. д.).

8.1.5 СИСТЕМА SCR

При ее наличии необходимо проверить достаточный уровень раствора AdBlue,


чтобы обеспечить надлежащую работу генераторной установки; либо путем
визуального контроля уровня в резервуаре, либо по данным с блока управления.
Раствор AdBlue® или DEF должен состоять из 32,5% мочевины и 67,5%
деионизированной воды.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГЕНЕРАТОРНОЙ УСТАНОВКИ | СТР. 54


8.2 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 8.5 КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ОСНОВНЫХ
КОНТРОЛЛЕРОВ
Проведите все проверки, описанные в предыдущих разделах. Проверьте, что
термомагнитные выключатели и дифференциалы находятся в положении OFF
(выкл.). 8.5.1 КОНТРОЛЛЕРЫ CEM, CEA И CEC
Не рекомендуется включать генераторную установку в течение длительного
времени, при низкой зарядке, т.е. менее, чем 30%.

8.3 ПРОВЕРКИ ПОСЛЕ ЗАПУСКА ГЕНЕРАТОРНОЙ УСТАНОВКИ

Необходимо проверить следующие пункты:


Fig.1
•• Проверка электрических характеристик (напряжение, сила тока, Лицевая сторона панели оператора
частота, вращающееся магнитное поле и т.д.).
•• Проверка механических характеристик (давление масла, Панель оператора имеет дисплей с подсветкой и светодиодными индикаторами
температура воды, отсутствие шума и т.д.).
для мониторинга состояния устройства. Кнопки панели позволяют оператору
•• Проверка защитных устройств (экстренная остановка, давление управлять и программировать контроллер.
масла, температура воды и т.д.).
Дисплей с подсветкой, 4 строки по 20 символов

ПРИМЕЧАНИЕ
8.4 ЩИТ УПРАВЛЕНИЯ
Дисплей переходит в режим низкого потребления электроэнергии (выклю-
Генераторные установки обычно оборудуются электронным контроллером для чается светодиодная подсветка) через 10 минут после последнего нажатия
клавиатуры.
защиты и управления. Его характеристики будут зависеть от требований заказ-
чика, но обычно включают в себя: устройства защиты (предохранители, термо- Кнопки контроллера
магнитные выключатели, дифференциалы...), измерительные приборы (ампер-
Кнопки режимов работы контроллера
метры, вольтметры, частотомеры ...), приборы управления (уровень топлива,
давление масла, температура и т. д.), переключатели и выходные клеммы. Кнопки управления контроллера
В зависимости от модели контроллера, операции и рабочие состояния установ- Кнопки дисплея
ки могут отображаться с помощью световых индикаторов или в текстовой фор-
Светодиодные индикаторы состояния
ме. Для дальнейшей информации об этих и других указателях и операциях обра-
титесь к соответствующей документации на контроллер, поставляемый вместе с Светодиодные индикаторы состояния ДВИГАТЕЛЯ
генераторной установкой.
Светодиодные индикаторы АВАРИЙНЫХ СИГНАЛОВ
Светодиодные индикаторы состояния КОНТАКТОРОВ

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГЕНЕРАТОРНОЙ УСТАНОВКИ | СТР. 55


КНОПКИ КОНТРОЛЛЕРА Кнопки дисплея
1. Кнопки режимов работы контроллера
Кнопка подтверждения (V). Открывает меню и под-
Индикатор горит: тверждает введенные
Автоматический данные.
Автоматический режим: Контроллер режим включен. Кнопка отмены (X). Возвращает в меню и отменяет
отслеживает Индикатор введенные
состояние установки и программируемых мигает: автомати- данные.
входов и управляет процессом их работы. ческий режим Кнопка вверх (+). Перемещается вверх по пунктам экрана и
Ручной режим: Контроллер управляется заблокирован. меню обслуживания, а также увеличивает программируе-
пользователем. Индикатор не мые значения.
горит: Ручной Кнопка вниз (-). Перемещается вниз по пунктам экрана и
режим включен. меню обслуживания, а также уменьшает программируемые
2. Кнопки управления контроллера значения.

СВЕТОДИОДНЫЕ ИНДИКАТОРЫ СОСТОЯНИЯ


Кнопка запуска двигателя (только для ручного режима).
Позволяет запустить двигатель одним нажатием кнопки. 1. Индикаторы состояния ДВИГАТЕЛЯ
Индикатор горит: Двигатель запущен.
Запущенный Горит: Двигатель успешно запущен.
Кнопка остановки двигателя (только для ручного режима). двигатель Не горит: Двигатель остановлен.
Первое нажатие – двигатель останавливается после цикла
охлаждения. Второе нажатие – двигатель останавливается Горит: Предпусковой подогрев включен.
немедленно. Индикатор горит: Двигатель в стадии остановки Предварительный
Не горит: Предпусковой подогрев выклю-
подогрев
(с охлаждением или без). чен.
Кнопка сброса аварийных сигналов. Позволяет оператору
Горит: Запуск двигателя активирован.
подтвердить аварию и устранить звуковой сигнал. Запуск двигателя
Не горит: Запуск двигателя выключен.
Индикатор мигает: Аварийные сигналы, ожидающие под-
тверждения. Горит: Напряжение зарядного генератора
Индикатор горит: Активные аварийные сигналы. Состояние определяется, двигатель запущен.Не горит:
зарядного Двигатель остановлен или запущен, но
Кнопка управления топливоперекачивающим насосом. генератора напряжение в зарядном генераторе
В ручном режиме эта кнопка включает топливоперекачиваю- отсутствует.
щий насос, если уровень топлива ниже уровня, заданного
программой.
Индикатор горит: Топливоподкачивающий насос работает.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГЕНЕРАТОРНОЙ УСТАНОВКИ | СТР. 56


2. Светодиодные индикаторы АВАРИЙНЫХ СИГНАЛОВ РЕЖИМЫ РАБОТЫ
РУЧНОЙ РЕЖИМ
Запас топлива
В ручном режиме оператор управляет контроллером, используя лицевую сторо-
ну панели оператора. Двигатель заводится и останавливается вручную нажатием
Уровень заряда аккумулятора кнопок START и STOP соответственно.
Горит: Аварийный сигнал
Высокая температура получен от аналогового
датчика.

Ошибка при запуске двигателя Мигает: Аварийный сигнал


получен от цифрового
Превышение скорости датчика. Нажатие кнопки START приводит в действие процесс запуска двигателя (сетевой
Не горит: Аварийный сигнал контактор CEM7 + CEA7CC2 не размыкается). Однократное нажатие кнопки STOP
Низкое давление масла отсутствует. останавливает двигатель с предварительным охлаждением; двукратное нажатие
кнопки STOP останавливает двигатель сразу и без охлаждения.
Вспомогательный индикатор
1 (Программируемый сигнал)
Вспомогательный индикатор
2 (Программируемый сигнал)

x 1 нажатие x 2 (двойное
3. Индикаторы состояния КОНТАКТОРОВ (CEM7 + CEA7,CC2).
С охлаждением нажатие) БЕЗ
Эти индикаторы включаются при подключении коммутационной панели. Опция охлаждения
запуска из-за ошибки напряжения сети (CEM7 + CEA7CC2). Символы M и G появ-
АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ
ляются на панели контроллера, только когда подключена коммутационная па-
нель. В автоматическом режиме работа установки управляется контроллером. При не-
которых программируемых условиях контроллер запускает генератор для пита-
Горит: Контактор замкнут. ния станции.
Состояние контактора сети
Мигает: Контактор в стадии
замыкания/размыкания.
Состояние контактора
установки Не горит: Контактор разом-
кнут.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГЕНЕРАТОРНОЙ УСТАНОВКИ | СТР. 57


БЛОКИРОВКА РЕЖИМА РАБОТЫ рации, при котором удержанные твердые частицы подвергаются воздействию высокой
температуры и сгорают. Частицы, захваченные дизельным сажевым фильтром, увеличи-
При удержании кнопок Auto или Man в течение 5 секунд включается режим бло-
вают противодавление, из-за чего повышается расход топлива.
кировки. В состоянии блокировки индикатор кнопки режима, который является
активным в данный момент, мигает. Для разблокирования и перехода к обычно- Удаление этих твердых частиц уменьшает количество вредных выбросов и снижает рас-
му режиму работы контроллера следует удерживать кнопку, соответствующую ход дизельного топлива. Температура двигателя повышается за счет использования
активному режиму, в течение 5 секунд. турбины с изменяемой геометрией (VGT) или клапана тормоза-замедлителя.
При обнаружении количества частиц в дизельном сажевом фильтре, не согласующегося
со стандартными показателями, на дисплее появятся следующие предупреждения:

STOP Визуальное Обнаружено низкое качество дизельного


оповещение сажевого фильтра.

5’’ Блокировка 5’’ Разблокиро- За 40 минут снижается крутящий момент


Визуальное
вание STOP
и звуковое (65%) и скорость (40%) с последующим
оповещение остановом установки.
8.5.1.1 АВАРИЙНЫЕ СИГНАЛЫ В УСТРОЙСТВАХ С СИСТЕМАМИ ATS
Визуальное
! Блокировка аппарата.
и звуковое
Эти аварийные сигналы применимы, когда установка соответствует требовани- Требуется ручная регенерация.
оповещение
ям по выбросам газов STAGE V / TIER FINAL 4, и предупреждения (в дополнение к
стандартным из-за сбоев) могут быть связаны с содержанием AbBlue в соответ-
ствующем баке и/или состоянием дизельного сажевого фильтра (DPF). ПРИМЕЧАНИЕ
Дополнительную информацию о предупреждениях и о том, как выполнить регене-
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ И РИСКИ ПРИ НИЗКОМ УРОВНЕ РАСТВОРА ADBLUE рацию вручную, см. в Руководстве по эксплуатации контроллеров. Визуальные и
Важно не опорожнять полностью бак для раствора AdBlue. При полном опорож- звуковые оповещения могут отличаться в зависимости от используемого контрол-
лера.
нении установка перейдет в режим неисправности, при котором запуск будет
невозможен. Перед этим активируются следующие предупреждения:
•• На дисплее появляется предупреждение, когда уровень AdBlue в
баке опускается до 10%.
•• Снижается крутящий момент (65%) и скорость (40%), когда уровень
AdBlue в баке опускается до 5%.
•• Через 40 минут раствор AdBlue заканчивается и двигатель переходит
в режим холостого хода, при котором за счет остаточной жидкости
AdBlue охлаждается дизельный сажевый фильтр и установка
останавливается.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ И РИСКИ ПРИ НЕНАДЛЕЖАЩЕМ СОСТОЯНИИ ДИЗЕЛЬНО-
ГО САЖЕВОГО ФИЛЬТРА (DPF)
Дизельный сажевый фильтр препятствует выходу частиц дизельного топлива и
золы без сгорания. В дизельном сажевом фильтре происходит процесс регене-

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГЕНЕРАТОРНОЙ УСТАНОВКИ | СТР. 58


ПРОЦЕДУРА ЗАПУСКА. ПРАКТИЧЕСКИЙ ПРИМЕР Как только контроллер обнаруживает запущенный двигатель, загорается свето-
диод ( ), который завершает цикл пуска и гасит светодиод кнопки START. (3)
ПРИМЕЧАНИЕ
Перед началом цикла запуска рекомендуется выключить (положение OFF)
электронный расцепитель автоматического выключателя.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ: После нажатия кнопки START начинается цикл запуска, и загора-
ется светодиодный индикатор кнопки. В это же время, если у двигателя есть све-
чи накаливания, в течение запрограммированного времени активируется выход
PR, и загорается соответствующий индикатор ( ). (1)

Fig.3

ПРОЦЕДУРА ОСТАНОВКИ. ПРАКТИЧЕСКИЙ ПРИМЕР

ПРИМЕЧАНИЕ
Fig.1 Перед началом цикла остановки рекомендуется выключить (положение
OFF) электронный расцепитель автоматического выключателя.
По истечении данного времени выход PR дезактивируется, и соответствующий
и н д и к а т о р Остановка установки может быть произведена несколькими способами:
( ) гаснет, в то же самое время замыкается выход PC, а спустя полсекунды ак- Ручной: Однократно нажать кнопку STOP. Двигатель остановится после цикла
тивируется выход ARR (загорается индикатор ( )). Этот выход остается вклю- охлаждения.
ченным до момента обнаружения какого-либо условия успешного запуска. (2)
Ручной: Дважды нажать кнопку STOP. Двигатель остановится без цикла охлажде-
ния. Переместить ключ активации панели в положение «O». Двигатель остано-
вится без цикла охлаждения.
Автоматический: Двигатель останавливается с циклом охлаждения после отме-
ны команды, примененной для его автоматического запуска.
Последовательность: После однократного нажатия кнопки STOP начинается цикл
остановки с охлаждением двигателя. При этом загорается индикатор кнопки
STOP (1)

Fig.2

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГЕНЕРАТОРНОЙ УСТАНОВКИ | СТР. 59


Светодиодный индикатор напряжения зарядного генератора ( ) гаснет, ког-
да напряжение зарядного генератора ниже заданного порогового значения (4).

Fig.1

После завершения цикла охлаждения (по умолчанию 120 секунд) в зависимости Fig.4
от типа двигателя активируется или отключается выходной сигнал PC. Затем гас-
нут индикаторы кнопки STOP и ( ) запущенного двигателя (2).
ПРИМЕЧАНИЕ
Сообщения о состоянии двигателя во время процесса остановки высвечива-
ются на экране. Последовательность состояний двигателя следующая:
Установка: Стабилизирован
Установка: Охлаждение
Установка: В стадии остановки
Установка: Остановлена

Fig.2

Если в течение определенного времени все еще зафиксировано какое-либо ус-


ловие запущенного двигателя, на экране появится аварийный сигнал ОШИБКА
ПРИ ОСТАНОВКЕ, и индикатор кнопки STOP останется включенным (3).

Fig.3

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГЕНЕРАТОРНОЙ УСТАНОВКИ | СТР. 60


8.5.2 КОНТРОЛЛЕР М7 КНОПКИ КОНТРОЛЛЕРА
КОНТРОЛЛЕР М7: ВИД СПЕРЕДИ 1. Ключ выбора режима работы контроллера

Автоматический режим. Программирование


контроллера позволяет управлять командными
кнопками запуска и остановки контроллера.
Ручной режим. Оператор управляет контролле-
ром, используя командные кнопки.
Режим 0. Контроллер выключается и дает
команду на отключение генераторной установ-
ки.

2. Кнопки управления контроллера

Кнопка запуска двигателя (только для ручного режима).


Fig.1
Дисплей с подсветкой с разрешением 128x64 пикселей. Позволяет запустить двигатель одним нажатием кнопки.

Кнопка остановки двигателя (только для ручного режима).


ПРИМЕЧАНИЕ 1 нажатие - двигатель останавливается после цикла охлаждения.
Дисплей переходит в режим низкого потребления энергии (выключается Второе нажатие – двигатель останавливается немедленно.
светодиодная подсветка) через 10 минут после последнего нажатия
клавиатуры.
Интерфейс с оператором. 3. Кнопки дисплея
Кнопка управления аварийными сигналами
Кнопка подтверждения. Открывает меню и подтверждает введен-
Командные кнопки контроллера (запуск/остановка) ные данные.
Подтвердить. Сбрасывает неактивные аварийные сигналы с экрана
Кнопки меню
просмотра аварийных сигналов.
Кнопка режима контроллера Кнопка отмены. Возвращает в меню и отменяет введенные данные.
Светодиодные индикаторы состояния Аварийные сигналы. Дает доступ к экрану просмотра аварийных
сигналов.
Индикаторы аварийных сигналов
Кнопка вверх. Перемещается вверх по пунктам экрана и меню об-
служивания, а также увеличивает программируемые значения.

Кнопка вниз. Перемещается вниз по пунктам экрана и меню обслу-


живания, а также уменьшает программируемые значения.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГЕНЕРАТОРНОЙ УСТАНОВКИ | СТР. 61


4. Светодиодные индикаторы состояния Светодиодные индикаторы аварийных АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ
сигналов
В автоматическом режиме контроль над установкой осуществляется контрол-
Состояние Горит: Аварийный сигнал активен лером с возможностью пуска устройства посредством контакта, свободного
контроллера Мигает: Аварийный сигнал не активен и ожидает от нагрузки.
подтверждения
Не горит: Аварийный сигнал отсутствует

8.5.2.1 РЕЖИМЫ РАБОТЫ

РУЧНОЙ РЕЖИМ
В ручном режиме оператор управляет контроллером, используя лицевую сторо-
ну панели оператора. Двигатель заводится и останавливается вручную нажатием
кнопок START и STOP соответственно.

Нажатие кнопки START приводит в действие процесс запуска двигателя. Одно-


кратное нажатие кнопки STOP останавливает двигатель с предварительным ох-
лаждением; двукратное нажатие кнопки STOP останавливает двигатель сразу и
без охлаждения.

x 1 нажатие x 2 (двойное
С охлаждением нажатие) БЕЗ
охлаждения

ПРИМЕЧАНИЕ
В ручном режиме защита контроллера остается активной, в случае обнару-
жения аварий двигатель может быть остановлен. В ручном режиме контрол-
лер не учитывает ранее запрограммированные внешним сигналом условия
запуска.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГЕНЕРАТОРНОЙ УСТАНОВКИ | СТР. 62


ПРОЦЕДУРА ЗАПУСКА. ПРАКТИЧЕСКИЙ ПРИМЕР ПРОЦЕДУРА ОСТАНОВКИ. ПРАКТИЧЕСКИЙ ПРИМЕР

ПРИМЕЧАНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ
Перед началом цикла запуска рекомендуется выключить (положение OFF) Перед началом цикла остановки рекомендуется выключить (положение
электронный расцепитель автоматического выключателя. OFF) электронный расцепитель автоматического выключателя.

ПРЕДПУСКОВОЙ ПОДОГРЕВ: После нажатия кнопки START начинается цикл Остановка установки может быть произведена несколькими способами:
запуска. В это же время, если у двигателя есть свечи накаливания для предпуско-
Ручной: Однократно нажать кнопку STOP. Двигатель остановится после цикла
вого подогрева в течение запрограммированного времени активируется выход
охлаждения.
PR (таблица "Время", параметр 402).
Ручной: Дважды нажать кнопку STOP. Двигатель остановится без цикла охлажде-
ЗАПУСК: По прошествии времени, выход PR дезактивируется и сразу же акти-
ния.
вируется выход PC (замыкание контакта), а спустя полсекунды активируется вы-
ход ARR, который остается включенным до момента обнаружения какого-либо Переместить ключ активации панели в положение «O». Двигатель остановится
условия успешного запуска в течение запрограммированного лимита времени без цикла охлаждения.
(таблица "Время", параметр 403). По истечении запрограммированного лимита
Автоматический: Двигатель останавливается с циклом охлаждения после отме-
времени для запуска (таблица «Время», параметр 403) без обнаружения како-
ны команды, примененной для его автоматического запуска.
го-либо условия успешного запуска, контроллер ожидает определенное время
(таблица «Время», параметр 401) перед тем как снова осуществить запуск двига- ОХЛАЖДЕНИЕ: После однократного нажатия кнопки STOP отключается контак-
теля. Этот процесс повторится до максимального запрограммированного коли- тор установки и начинается цикл остановки с охлаждением двигателя.
чества раз (таблица «Пороговые значения», параметр 301). ОСТАНОВ: После окончания времени охлаждения (таблица «Время», параметр
ЗАПУЩЕНА: Как только двигатель считается запущенным, проходит запро- 407), активируется либо дезактивируется выход PC в соответствии с типом двига-
граммированный интервал времени (таблица "Время", параметр 405) до стабили- теля для выполнения остановки (таблица «Настройки», параметр 106).
зации мотора, прежде чем активировать контактор установки, которая обеспе- ОСТАНОВЛЕНА: Контроллер М7 заканчивает процесс остановки двигателя, как
чивает электропитание. только перестают фиксироваться все условия запущенного двигателя. Если в те-
СТАБИЛИЗИРОВАНА: По прошествии времени для стабилизации, кон- чение определенного времени (таблица "Аварийные сигналы", параметр 1071)
троллер заканчивает процесс запуска генераторной установки. все еще зафиксировано какое-либо условие запущенного двигателя, то сработа-
ет аварийный сигнал ОШИБКА ПРИ ОСТАНОВКЕ.
Для прекращения цикла запуска просто нажмите кнопку STOP.

ПРИМЕЧАНИЕ
За дополнительной информацией обратитесь к соответствующему руковод-
ству по эксплуатации.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГЕНЕРАТОРНОЙ УСТАНОВКИ | СТР. 63


КНОПКИ КОНТРОЛЛЕРА
8.5.3 КОНТРОЛЛЕР M7X
КНОПКИ РЕЖИМОВ РАБОТЫ КОНТРОЛЛЕРА
В контроллере M7x имеется дисплей с подсветкой с разрешением 128x64 и раз-
Режимы контроллера:
личные светодиоды для отображения состояния генераторной установки. Кноп-
•• Автоматический режим. Контроллер отслеживает состояние
ки панели позволяют оператору управлять и программировать контроллер.
установки и программируемых входов и управляет процессом их
работы.
•• Ручной режим. Контроллер управляется пользователем.
Индикатор горит: Автоматический режим включен.
Индикатор мигает: Автоматический режим заблокирован.
Индикатор не горит: Ручной режим включен.
Кнопки управления контроллера

Кнопка ЗАПУСКА ДВИГАТЕЛЯ (только для ручного режима).


Позволяет запустить двигатель одним нажатием кнопки.

Кнопка ОСТАНОВКИ ДВИГАТЕЛЯ (только для ручного режима).


Первое нажатие останавливает двигатель после цикла
Fig.1 охлаждения.
Передняя панель контроллера M7x
Второе нажатие останавливает двигатель немедленно.
1. Дисплей с подсветкой с разрешением 128x64 пикселей.
Кнопка СБРОСА АВАРИЙНЫХ СИГНАЛОВ.
ПРИМЕЧАНИЕ Позволяет оператору подтвердить аварийный сигнал.
Дисплей переходит в режим низкого потребления энергии (выключается
светодиодная подсветка) через 10 минут после последнего нажатия клавиа- Кнопки дисплея
туры.
Кнопка подтверждения (V). Открывает меню и подтвержда-
2. Интерфейс с оператором ет введенные
•• Кнопка управления аварийными сигналами данные.
•• Командные кнопки контроллера (запуск/остановка)
Кнопка отмены (X). Возвращает в меню и отменяет введен-
•• Кнопки меню ные
•• Кнопка режима контроллера данные.
3. Светодиодные индикаторы состояния Кнопка вверх (+). Перемещается вверх по пунктам экрана и
•• Индикатор аварийного сигнала меню обслуживания, а также увеличивает программируе-
•• Индикаторы состояния двигателя. мые значения.
•• Индикатор состояния выработанного электрического сигнала. Кнопка вниз (-). Перемещается вниз по пунктам экрана и
•• Индикатор состояния контактора установки. меню обслуживания, а также уменьшает программируемые
значения.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГЕНЕРАТОРНОЙ УСТАНОВКИ | СТР. 64


СВЕТОДИОДНЫЕ ИНДИКАТОРЫ СОСТОЯНИЯ Пароли контроллера M7x могут задаваться оператором из главного меню. Опе-
Светодиодные индикаторы АВАРИЙНЫХ СИГНАЛОВ ратор может задать пароль своего и более низкого уровня доступа.

Горит: Аварийный сигнал активен ПРИМЕЧАНИЕ


Мигает: Аварийный сигнал не Для введения пароля см. Приложение II: введение паролей
Состояние контроллера активен и ожидает подтверждения
Не горит: Аварийный сигнал
отсутствует РЕЖИМЫ РАБОТЫ
РУЧНОЙ РЕЖИМ
ПРИМЕЧАНИЕ В ручном режиме оператор управляет контроллером, используя лицевую сторо-
Для получения более подробной информации см. раздел «Аварийные ну панели оператора. Двигатель заводится и останавливается вручную нажатием
сигналы». кнопок START и STOP соответственно.

Светодиодные индикаторы состояния КОНТАКТОРОВ

Состояние контактора Горит: Контактор активен


установки Не горит: Контактор разомкнут. Нажатие кнопки START приводит в действие процесс запуска двигателя (сетевой
контактор не размыкается). Однократное нажатие кнопки STOP останавливает
двигатель с предварительным охлаждением; двукратное нажатие кнопки STOP
Индикаторы состояния генератора останавливает двигатель сразу и без охлаждения.

Горит: Состояние активно,


Состояние двигателя
ошибок нет

Состояние электрического сиг- Мигает: Состояние ошибки


нала переменного тока электро- Не горит: Состояние неактив- x 1 нажатие x 2 (двойное
генераторной установки но С охлаждением нажатие) БЕЗ
охлаждения

ПАРОЛИ
ПРИМЕЧАНИЕ
Контроллер M7x оснащен двумя уровнями защиты посредством паролей из 4 В ручном режиме защита контроллера остается активной, в случае обнару-
цифр, которые ограничивают несанкционированный доступ к устройству. жения аварий двигатель может быть остановлен. В ручном режиме контрол-
Устройство имеет следующие уровни доступа: лер не учитывает ранее запрограммированные внешним сигналом условия
запуска.
•• Пользователь (пароль по умолчанию: 1111). Уровень доступа
«пользователь» позволяет войти в главное меню контроллера M7x.
•• Обслуживание. (пароль по умолчанию: 1911). Уровень доступа
«обслуживание» дает доступ к программированию параметров
главного меню.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГЕНЕРАТОРНОЙ УСТАНОВКИ | СТР. 65


АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ ПРОЦЕДУРА ЗАПУСКА. ПРАКТИЧЕСКИЙ ПРИМЕР
В автоматическом режиме работа установки управляется контроллером. ПРИМЕЧАНИЕ
При некоторых программируемых условиях контроллер запускает генератор Перед началом цикла запуска рекомендуется выключить (положение OFF)
для питания станции. электронный расцепитель автоматического выключателя.
Программируемые условия запуска установки с замыканием контактора уста-
новки:
ПРЕДПУСКОВОЙ ПОДОГРЕВ: После нажатия кнопки START начинается цикл запу-
•• Запуск внешней командой
ска. В то же время, если у двигателя есть свечи накаливания для предпускового
•• Сигнал принудительной работы (таблица «Настройки», параметры подогрева, то в течение запрограммированного времени активируется выход PR
110 и 120 или 121)
(таблица «Время», параметр 402).
•• Запуск по расписанию (только для контроллера M7xR).

ЗАПУСК: По прошествии времени, выход PR дезактивируется и сразу же активи-


Блокировка РЕЖИМА РАБОТЫ
руется выход PC (замыкание контакта), а спустя полсекунды активируется выход
При удержании кнопки AUTO в течение 10 секунд включается блокировка режи- ARR, который остается включенным до момента обнаружения какого-либо усло-
ма. В состоянии блокировки индикатор кнопки режима, который является актив- вия успешного запуска в течение запрограммированного лимита времени (та-
ным в данный момент, мигает. Для разблокирования и перехода к обычному ре- блица «Время», параметр 403). По истечении запрограммированного лимита
жиму работы контроллера следует удерживать кнопку, соответствующую времени для запуска (таблица «Время», параметр 403) без обнаружения како-
активному режиму, в течение 10 секунд. го-либо условия успешного запуска, контроллер ожидает определенное время
(таблица «Время», параметр 401) перед тем как снова осуществить запуск двига-
теля. Этот процесс повторится до максимального запрограммированного коли-
чества раз (таблица «Пороговые значения», параметр 301).

10’’ Блокировка 10’’ Разблокиро-


ЗАПУЩЕНА: Как только двигатель считается запущенным, проходит заранее за-
вание
данный интервал времени (таблица «Время», параметр 405) до стабилизации мо-
тора, прежде чем активировать контактор установки, которая обеспечивает
электропитание.

СТАБИЛИЗИРОВАНА: По прошествии времени для стабилизации, контроллер


заканчивает процесс запуска генераторной установки.
Для прекращения цикла запуска просто нажмите кнопку STOP.

ПРИМЕЧАНИЕ
Процесс запуска в автоматическом режиме с помощью программируемого
таймера, внешнего сигнала и т.п., происходит в той же последовательности,
что и процесс запуска в ручном режиме.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГЕНЕРАТОРНОЙ УСТАНОВКИ | СТР. 66
ПРОЦЕДУРА ОСТАНОВКИ. ПРАКТИЧЕСКИЙ ПРИМЕР 8.5.4 КОНТРОЛЛЕР DEEPSEA
ЛИЦЕВАЯ СТОРОНА ПАНЕЛИ ОПЕРАТОРА
ПРИМЕЧАНИЕ
Перед началом цикла остановки рекомендуется выключить (положение
OFF) электронный расцепитель автоматического выключателя.
Остановка установки может быть произведена несколькими способами: 1

1. Ручной: Однократно нажать кнопку STOP. Двигатель остановится после цикла


охлаждения.
2. Ручной: Дважды нажать кнопку STOP. Двигатель остановится без цикла охлаж- 2 3
дения.
10 4
3. Переместить переключатель активации панели в положение «O». Двигатель
остановится без цикла охлаждения.
4. Автоматический: После дезактивации условия запуска будет осуществлена
остановка с охлаждением.
ОХЛАЖДЕНИЕ: После однократного нажатия кнопки STOP отключается контак-
тор установки и начинается цикл остановки с охлаждением двигателя. 9 8 7 6 5
ОСТАНОВ: После окончания времени охлаждения (таблица «Время», параметр
407), активируется либо дезактивируется выход PC в соответствии с типом двига- КНОПКИ КОНТРОЛЛЕРА
теля для выполнения остановки (таблица «Настройки», параметр 106).
1. Кнопки для навигации 6. Кнопка «Отменить звуковой сигнал
ОСТАНОВЛЕНА: Контроллер M7x завершает процесс остановки двигателя, как
тревоги»
только перестают фиксироваться все условия запущенного двигателя. Если в те-
чение определенного времени (таблица «Аварийные сигналы», параметр 1071) 2. Главный экран 7. Кнопка «Автоматический режим»
все еще зафиксировано какое-либо условие запущенного двигателя, то сработа- 3. Программируемые индикаторы 8. Кнопка «Ручной режим»
ет аварийный сигнал ОШИБКА ПРИ ОСТАНОВКЕ. 4. Кнопка «Открытие переключателя» 9. Кнопка «Stop»
5. Кнопка «Start» 10. Кнопка «Закрытие переключателя»

ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ
5. Сначала выбрать ручной режим
6. Нажать для запуска двигателя
ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ
Нажать для остановки двигателя

ПРИМЕЧАНИЕ
За дополнительной информацией обратитесь к соответствующему руковод-
ству по эксплуатации.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГЕНЕРАТОРНОЙ УСТАНОВКИ | СТР. 67
9. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОСЛУЖИВАНИЕ
Надлежащая программа технического обслуживания и техосмотра, осуществля-
емая только квалифицированными специалистами, имеет важное значение для
поддержания максимальной надежности двигателя, уменьшения времени ре-
монта и долгосрочных затрат.
Для проведения эффективной программы обслуживания рекомендуется соби-
рать данные, полученные в ходе работы, используя таймер функционирования
генераторной установки, для точного учета всех выполняемых работ. Эти записи
также будут иметь важное значение для решения вопросов по гарантийному об-
служиванию.
Для планирования специального обслуживания приобретенной генераторной
установки, необходимо обратиться к соответствующей документации для двига-
телей, генераторов и конкретных комплектующих. Эти планы могут меняться в
зависимости от следующих параметров:
•• Количество часов работы
•• Качество топлива
•• Местоположение аппарата
•• Тип питаемой нагрузки
•• Условия окружающей среды
Таким образом, после получения заказанной установки и принимая во внимание
вышеупомянутые элементы, необходимо составить план техобслуживания с со-
ответствующей периодичностью его выполнения.
Важно постоянно следить за чистотой генераторной установки, избегать скопле-
ния жидкостей как на ее внутренних поверхностях, так и снаружи, а также на
установленных звукоизоляционных материалах. Для операций по очистке не
прибегать к легковоспламеняющимся растворителям. Рекомендуется использо-
вать жидкости для промышленной очистки.
В случае, если установка не используется в течение длительного времени, реко-
мендуется запускать ее по крайней мере один раз в месяц для проверки работо-
способности.

ВАЖНО!
Перед тем, как осуществлять какую-либо операцию, остановите генератор-
ную установку и ожидайте снижения ее температуры не менее 15 минут.

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ | СТР. 68


10. УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ
10.1 ПЕРИОД ОГРАНИЧЕННОЙ ГАРАНТИИ

ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ (в коммерческих целях):


Применение генераторных установок для выработки основной мощности, сдачи в
аренду, работы в непрерывном режиме (в зависимости от того, что заканчивается
раньше)
4000 рабочих часов
24 месяца с даты ввода в эксплуатацию
30 месяцев с даты отправки с завода
Генераторные установки со скоростью вращения 3000 об/мин. в режиме выработки
основной мощности (в зависимости от того, что заканчивается раньше)
500 рабочих часов
12 месяцев с даты ввода в эксплуатацию
18 месяцев с даты отправки с завода

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В БЫТОВЫХ ЦЕЛЯХ (частное):


Применение генераторных установок в режиме резервирования для работы в не-
прерывном ограниченном режиме (в зависимости от того, что заканчивается рань-
ше)
1000 часов работы (500 часов/год)
24 месяца с даты ввода в эксплуатацию
30 месяцев с даты отправки с завода
Генераторные установки со скоростью вращения 3000 об/мин. в режиме резервиро-
вания (в зависимости от того, что заканчивается раньше)
500 рабочих часов
24 месяца с даты ввода в эксплуатацию
30 месяцев с даты отправки с завода
Настоящая гарантия применяется ТОЛЬКО к конечному пользователю оборудования,
признанному компанией HIMOINSA. В случае генераторных установок гарантия
распространяется только на те из них, которые эксплуатируются вместе с ручной или
автоматической панелью управления, изготовленной и/или установленной
компанией HIMOINSA.

ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА | СТР. 69


10.2 ОБЯЗАТЕЛЬСТВА КОМПАНИИ •• Гарантия не покрывает последствия неисправностей или
дефектов при нормальной эксплуатации или вследствие
•• В тех странах, где у компании HIMOINSA имеется официальная сеть износа, ненадлежащего применения (включая перегрузку и
технической поддержки (с этой информацией можно ознакомиться повышенное напряжение), халатности, случайных повреждений,
на сайте www.himoinsa.com), гарантия заключается в замене или несанкционированных изменений, недостатка или ненадлежащего
ремонте поврежденных деталей после их проверки, если речь идет техобслуживания или подключения (ненадлежащее хранение,
о дефекте материала, производства и/или сборки. Следовательно, транспортировка или установка), любой эксплуатации
гарантия покрывает как сами заменяемые детали, так и трудозатраты оборудования с превышением нагрузки и пределов, установленных
в урочное время на их изготовление. Покупатель должен взять на производителем, или в условиях, отличных от рекомендуемых,
себя расходы по транспортировке до предприятия официального отказов, возникших после того, как неисправность или дефект
дистрибьютора, где выполняются ремонтные работы. были или должны были быть обнаружены, повреждения батарей,
•• Гарантия для остальных стран мира заключается в бесплатной ламп и предохранителей, повреждений, возникших в результате
поставке на предприятия San Javier (Murcia, Испания) деталей применения деталей, поставленных или изготовленных другим
с дефектами материала, производства и/или сборки. Если поставщиком (не производителем). Гарантия также не покрывает
оборудование отправляется на наши предприятия, все необходимые расходы на аренду заменяемого оборудования на время ремонта,
ремонтные работы выполняются бесплатно. расходы за подключение и/или работы по подключению изделия к
•• В этом случае транспортные расходы туда и обратно относятся на другому оборудованию заказчика.
счет заказчика. •• Отремонтированные или замененные детали имеют 6 (шесть)
•• Гарантия будет выдана только после специального исследования месяцев гарантии; гарантия на другие компоненты не изменяется.
дефектных деталей. На любую деталь, направленную в ремонт, или •• Оборудование или компоненты от другого поставщика. Компания
услугу, выполненную до принятия гарантии, будет выставлен счет. Все предоставит гарантию, соответствующую одному поставщику, и
замененные детали должны быть возвращены в компанию HIMOINSA ограничится ответственностью, предложенной компанией для
и станут ее собственностью. данного оборудования.
•• В случае возникновения дефектов в двигателе или генераторе •• Все запросы, связанные с деталями или системой топливного
переменного тока, компания HIMOINSA информирует, что впрыска, будут направлены компанией HIMOINSA изготовителю
гарантийные работы будут произведены официальными системы впрыска или его официальному представителю.
техническими службами производителя генератора переменного Отчет производителя или официального представителя ПО
тока или двигателя, который определяет объем гарантийных работ. НЕИСПРАВНОСТИ будет направлен обеим сторонам: HIMOINSA и
•• Дефект должен проявиться во время нормальной эксплуатации покупателю.
изделия и в гарантийный период. Компания поставит все
необходимые запасные части для ремонта в кратчайшие сроки, но
она не должна нести ответственность за любые убытки, связанные с
простоем оборудования в данный период времени. 10.3 ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
•• Все претензии по настоящей гарантии должны рассматриваться Пользователь несет ответственность за следующее:
уполномоченным продавцом или местным дистрибьютором,
который будет заниматься претензией и объемом работ по гарантии. •• установку и эксплуатацию изделия в соответствии с требованиями
предоставленного руководства по эксплуатации, требованиями по
предоставлению квалифицированного технического персонала в
помощь и в соответствии с требованиями действующих положений;
•• выполнение соответствующего технического обслуживания
оборудования (включая применение соответствующего топлива,
масла, антифриза и смазки), а также замену деталей и компонентов
при нормальной эксплуатации оборудования;

ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА | СТР. 70


•• возврат надлежащим образом заполненной регистрационной формы •• если модель и серийный номер генераторной установки были
гарантии в течение 10 дней после пуска изделия или в течение изменены, стерты, удалены или стал нечитаемыми.
месяца с даты продажи в зависимости от того, что наступит раньше;
Компания HIMOINSA не должна нести ответственность по контракту или сверх
•• отправку письменного уведомления компании или официальной контракта за материальный или нематериальный, прямой или косвенный ущерб,
службе технического содействия в своей стране с указанием связанный или не связанный с повреждением оборудования, находящегося на
неисправностей оборудования и их подтверждением в течение семи гарантии, например, за производственные убытки, расходы и затраты, связанные
дней после обнаружения неисправности, и в любом случае — до с простоем оборудования, а также за ущерб, причиненной третьим сторонам
истечения срока действия гарантии. В противном случае покупатель или другому оборудованию или изделиям.
теряет право на гарантийное обслуживание.
•• если ремонт дефекта требует привлечения другого оборудования, Настоящая гарантия не ограничивает никакие другие права, которые покупатель,
произведенного не компанией HIMOINSA, покупатель несет как потребитель изделия, может иметь в соответствии с действующим
единоличную ответственность за работы и расходы такого типа. В законодательством. Настоящая гарантия заменяет любые явно выраженные или
этом случае он должен предоставить полный доступ к изделиям подразумеваемые гарантии, включая, помимо прочего, гарантию товарного
производства компании HIMOINSA S.L.; состояния изделия или его пригодности для конкретных целей. Все претензии,
не подпадающие под действие вышеперечисленных положений, компанией не
•• принятие технического отчета о наличии или отсутствии дефектов в
принимаются.
оборудовании или узле;
•• стоимость рабочей силы, за исключением указанного в разделе Компания HIMOINSA информирует пользователя о том, что он обязан соблюдать
«ОТВЕТСТВЕННОСТЬ КОМПАНИИ», включая рабочий персонал, требования руководства по эксплуатации и техническому обслуживанию;
задействованный в операциях сборки и разборки оборудования; хранить руководство вместе с остальной технической документацией на
оборудование с соблюдением правил техники безопасности на рабочем месте.
•• расходы и риски транспортировки или отгрузки оборудования и
любые расходы, связанные с заменой компонентов; Компания также рекомендует установить специальные защитные
приспособления, предупреждающие повышение напряжения и перегрузку со
•• любые расходы, которые могут превышать закупочную цену изделия; стороны линий электропитания, а также при необходимости обращаться за
•• любые другие расходы, включая транспортные расходы, консультацией к уполномоченной монтажной организации для обеспечения
командировочные, суточные, налоги и сборы, расходы на связь, защиты оборудования.
оплату сверхурочных часов, за исключением указанного в разделе
«Ответственность компании»;
•• оплату полной стоимости машины, запасных частей и
соответствующих услуг, относящихся к изделию на гарантии;
•• участие персонала отдела сбыта и технического персонала в пуске
или демонстрационной проверке работы оборудования означает,
что настоящая гарантия распространяется на установку или монтаж.
Проверка работы исключена из гарантии. Также сюда не входит
приемка или ознакомление с правильной технической установкой,
сборкой и/или подключением машины, выполняемые покупателем
или третьей стороной, не связанной с компанией HIMOINSA, а также
установка оборудования, приобретенного впоследствии в связи
с реальными потребностями покупателя в электроэнергии.
Настоящая гарантия не применяется в следующих случаях:
•• когда документация (гарантия, накладная по закупке, руководство по
эксплуатации и техническому обслуживанию) каким-либо образом
изменена или стала нечитаемой;

ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА | СТР. 71


11. ПРИЛОЖЕНИЕ I: ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ
РАЗЛИЧНЫХ ВЕЛИЧИН В МЕЖДУНАРОДНОЙ
СИСТЕМЕ ЕДИНИЦ
Длина (м)
1Å 1·10-10 м
1 мкм 1·10-6 м
1 дюймов 0,0254 м
1 фут = 12 дюймов 0,3048 м
1 ярд = 3 фута = 36 дюймов 0,9144 м
1 миля 1,6093·103 м
1 M (морская миля) 1,8533·103 м
Угол (рад)
1° π/180 рад
1‘ π/(1,08·10-5) рад
1“ π/(6,48·10-6) рад
1 об (оборот) 2π рад
Скорость (м/с)
1 км/ч 0,2778 м/с
1 фут/ч 8,4667·10-5 м/с
1 фут/мин 5,08·10-3 м/с
1 фут/с 0,3048 м/с
1 миля/ч 0,44704 м/с
Ускорение (м/с2)
1 фут/с2 0,3048 м/с2
1g 9,8106 м/с2
Давление (Па)
1 бар 1·105 Па
1 кг/см2 9,8066·104 Па
1 атмосфера 1,0133·104 Па
1 кг/см2 9,8067·104 Па
1 торр 133,32 Па
1 мм рт. ст. 133,32 Па
1 мм вод. ст. (миллиметр водяного столба) 9,8066·103 Па
1 дин/см2 1·10-1 Па
1 дюйм рт. ст. 3,3866·103 Па
1 фунт на квадратный дюйм (lbf/in2) 6,8948·103 Па
1 фунт/фут2 0,4788 Па

(ПРИЛОЖЕНИЕ I) СООТВЕТСТВИЕ ЕДИНИЦ ИЗМЕРЕНИЯ МЕЖДУНАРОДНОЙ СИСТЕМЕ ЕДИНИЦ | СТР. 72


Площадь (м2) 1 длинная тонна 1,016·103 кг
1 дюйм2 6,4516·10 -5
м 2
1 драхма 1,77·10-3 кг
1 фут2 0,0929 м2 1 унция 0,02835 кг
1 ярд2 0,8361 м2 Сила (Н)
1 акр 4,0469·103 м2 1 килограмм-сила 9,8067 N
1 миля2 (миля) 2,59·106 м2 1 дина 1·10-5 N
1 фунт-сила 4,4482 N
Массовый расход (кг/с)
1 фунт/с 1·10-3 кг/с Мощность (Вт)
1 фунт/час 1,26·10-4 кг/с 1 Дж/с 1 Вт
1 короткая тонна/час 0,252 кг/с 1 ккал/с 4187 Вт
1 длинная тонна/час 0,2822 кг/с 1 британская термическая единица/час 0,2928 Вт
1 л.с. (метрическая) 735,5 Вт
Объемный расход (м3/с) 1 фут фунт сила/мин 0,0226 Вт
1 л/с 1·10-3 м3/с 1 кгс·м/с 9,807 Вт
1 фут3/с 0,02832 м3/с 1 эрг/с 1·10-7 Вт
1 ярд3/с 0,7645 м3/с 1 л.с. (механическая) 745,7 Вт
1 американский галлон/час 1,0515·10-6 м3/с
1 британский галлон/час 1,2628·10-6 м3/с Энергия, теплота, работа (Дж)
1 Н·м 1 J
Температура (К) 1 ватт-секунда 1 J
T °C T + 273,15 K 1 дина/см 1·10-7 J
5/9 (T- 1 эрг 1·10-7 J
T °F K
32)+273,15 1 кал 4,1868 J
T °R 5/9 K 1 кВт·час 3,6·106 J
Объем (м3) 1 л.с.·час (механическая) 2,6845·106 J
1л 1·10-3 м3 1 л.с.·час (метрическая) 2,65·106 J
1 дюйм3 1,6387·10-5 м3 1 британская термическая единица 1,0551·103 J
1 фут3 0,02832 м3 1 терм 1,0551·108 J
1 ярд3 0,7645 м3 1 термия 4,1868·106 J
1 американский галлон 3,7853·10-3 м3 1 фунт на квадратный дюйм (lbf/in2) 6,8948·103 J
1 британский галлон 3,546·10-3 м3 1 фут фунт сила 1,3558 J
1 кгс·м 9,807 J
Вес (кг) 1 электронвольт 1,6·10-19 J
1 гран 6,48·10-5 кг
1 фунт 0,4536 кг
1 короткая тонна 907,18 кг

(ПРИЛОЖЕНИЕ I) СООТВЕТСТВИЕ ЕДИНИЦ ИЗМЕРЕНИЯ МЕЖДУНАРОДНОЙ СИСТЕМЕ ЕДИНИЦ | СТР. 73


© HIMOINSA - 2021W14
ЗАВОДЫ
ИСПАНИЯ • ФРАНЦИЯ • ИНДИЯ • КИТАЙ • США • БРАЗИЛИЯ • АРГЕНТИНА

ФИЛИАЛЫ
ПОРТУГАЛИЯ | СИНГАПУР | ПОЛЬША | ОАЭ | ПАНАМА | ГЕРМАНИЯ
АРГЕНТИНА| АНГОЛА | ВЕЛИКОБРИТАНИЯ | РЕСП. ДОМИНИКАНА | ЮЖНАЯ АФРИКА | МАРОККО | АВСТРАЛИЯ

ГОЛОВНЫЕ ОФИСЫ
Ctra. Murcia - San Javier, km 23,6
30730 SAN JAVIER (Murcia) ИСПАНИЯ
Тел.: +34 968 19 11 28 | +34 902 19 11 28
Факс: +34 968 19 12 17 | Факс экспортного отдела: +34 968 33 43 03

www.himoinsa.com

Компания HIMOINSA сохраняет за собой право изменять свойства


продукции без предварительного уведомления. На рисунках может быть
изображено дополнительное оборудование и/или принадлежности.
Изображения, не предусмотренные договором. Технические данные,
приведенные в настоящем руководстве, соответствуют информации,
имеющейся на момент печати документа.
HIMOINSA ® - 2020 ©Все права защищены.

Вам также может понравиться