Вы находитесь на странице: 1из 948

САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

МЕЖКАФЕДРАЛЬНЫЙ СЛОВАРНЫЙ КАБИНЕТ ИМЕНИ ПРОФ. Б. А. ЛАРИНА

СЛОВАРЬ
СТАРОСЛАВЯНСКОГО ЯЗЫКА

Репринтное издание

Том 1

Л — Н

ИЗДАТЕЛЬСТВО
САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОГО УНИВЕРСИТЕТА
2006
Настоящее репринтное издание — 4-х томный Словарь старославянского языка,
изданный Чешской Академией наук в период с 1966 по 1997 г.
Словарь содержит весь словарный фонд старославянского языка,
запечатленного в памятниках письменности IX-XII вв.
Лексикографическую базу словаря образуют 95 источников.
Словарь включает более 1200 словарных статей.

Издание п о дго т о в л ен о М еж каф едральны м словарным кабинет ом имени проф. Б. А. Ларина


ф ил ол огического ф акультета С анкт -П ет ербургского г о су д а р ст в е н н о г о ун и в ер си т ет а
(от вет ст вен ны е: А. А. Алексеев и А. С. Г ерд)

© Зое Гауптова, 2006


© Межкафедральный словарный кабинет
имени проф. Б. А. Ларина, 2006
ISBN 978-5-288-04042-9 (Т. 1) © Издательство С.-Петербургского
ISBN 978-5-288-04041-2 университета, 2006
ПРЕДИСЛОВИЕ ИНИЦИАТОРОВ РЕПРИНТНОГО ИЗДАНИЯ
«СЛОВАРЯ СТАРОСЛАВЯНСКОГО ЯЗЫКА»
Настоящий Словарь выходил отдельными выпусками в течение полувека, всего их было
более пятидесяти. В нашей стране найдется считанное число его полных экземпляров — вы­
пуски, вышедшие в 90-е годы XX века, невозможно было получить через торговую сеть, они
поступали в Россию исключительно как великодушные подарки авторов. В результате со­
временная российская палеославистика пользуется сокращенным вариантом словаря, кото­
рый опубликован у нас в стране под названием «Старославянский словарь по рукописям X -
XI веков» под редакцией Р. М. Цейтлин, Р. Вечерки и Э. Благовой (Москва, 1994, 1999). При
всех своих достоинствах этот скромный однотомник не рассчитан на полноценное научное
использование, он является прекрасным справочным пособием. Таким образом, переиздание
настоящего Словаря направлено на то, чтобы существенно повысить уровень филологиче­
ских исследований древней славянской письменности во всех ее языковых и локальных раз­
новидностях. Древнейший период славянской литературы, запечатленный памятниками ста­
рославянского языка, является общим достоянием всех славян, и Словарь служит интересам
всей славистики и во всех странах, где ею занимаются.
Четырехтомный и однотомный словари различаются не только количеством зафиксиро­
ванных слов', гораздо сильнее различает их источниковая база (95 и 18 соответственно),
объем иллюстративного материала, детализация лексикографической обработки, размеры
справочного аппарата. Для Словаря впервые были разработаны и успешно применены к
древнему рукописному материалу приемы сложной лексикографической техники. Обычно
роль исторических словарей сводится к тому, чтобы давать большое или исчерпывающее
количество выписок из рукописей, не принимая на себя сложных задач выделения семанти­
ческих единиц и их разновидностей, описания структуры словосочетаний, динамики исто­
рической нормы. С большой тщательностью в Словаре обработаны неясные случаи единич­
ного словоупотребления, мастерски проведено сравнение славянских переводов с гречески­
ми и латинскими оригиналами, причем выявляются не только соответствия, но и ошибки пе­
ревода. Лексикографический уровень, достигнутый в Словаре, создал новую норму в облас­
ти исторической лексикографии, как это видно, в частности, по словарю глаголической
письменности, который издает сегодня Старославянский институт Хорватской академии на­
ук в Загребе^.

На базе однотомника Зденка Рибарова подготовила отличное справочное издание: Ribawva Z. Indexy к
Staroslovenskemu slovniku. Red. Emilie Blahova. Praha, 2003. В нем содержится список вошедших в однотомный
словарь лексических единиц числом 9430, обратный словарь, индексы частотности, перечень возвратных гла­
голов, список имен собственных. В предисловии сообщается, что планируется очередное переиздание одно­
томника с включением в него сведений, извлеченных из новонайденных в 1975 г. Славянских рукописей биб­
лиотеки Синайского монастыря, Ватиканского палимпсеста X в., изданного Т. Кръстановым, равно как и неко­
торых новых публикаций. Краткая лексографическая форма облегчает быстрое включение в нее новых мате­
риалов.
^ Rjeinik crkvenoslavenskoga jezika hrvatske redakcije. 1. Uvod. Zagreb: Staroslavenski zavod Hrvatskoga
filoloskog instituta, 1991. C m. рецензию A. A. Алексеева на первые выпуски этого словаря (Славяноведение.
1998. № 2. С. 130-132).
Наконец, Словарь сделан не просто лексикографами. Все его авторы принадлежат к чис­
лу первоклассных исследователей древней словянской письменности. Точное и непосредст­
венное знание рукописных источников, древних языков, на которых написаны оригиналы,
владение всеми приемами филологического анализа обеспечили высокий уровень и исклю­
чительные достоинства этого труда. В настоящее время этот исследовательский коллектив
ведет работу над этимологическим словарем старославянского языка, готовит греческо-
старославянский словарь древней письменности.
Межкафедральный словарный кабинет им. Б. А. Ларина Санкт-Петербургского государ­
ственного университета с глубоким вниманием следит за работой чешских коллег и рад пре­
доставившейся возможности способствовать популяризации этого прекрасного лексикогра­
фического творения как в нашей стране, так и за рубежом. Это не первое начинание Кабине­
та такого рода.
В 2001 г. Кабинету совместно с Издательством С.-Петербургского университета удалось
успешно переиздать один из лучших русских словарей XIX в. — «Словарь церковнославян­
ского и русского языка, составленный Вторым отделением императорской Академии наук»
(Т. I-IV. СПб., 1847). Кроме того, в недавние годы увидели свет «Лексика и фразиология
“Моления”Даниила Заточника» (ред. Е. М. Иссерлин. Л., 1981), труды Б. А. Ларина «Три
иностранных источника по разговорной речи Московской Руси XVI-XVII вв.» (СПб., 2002)
и «Филологическое наследие» (СПб., 2003). Начал издаваться «Словарь обиходного русско­
го языка Московской Руси XVI-XVII вв.» (ред. О. С. Мжельская. Вып. 1. СПб., 2004). Свой
вклад в развитие древнерусской лексикографии вносит издаваемая с 2000 г. на Филологиче­
ском факультете Санкт-Петербургского государственного университета серия «Памятники
русской Агиографии», каждый выпуск которой снабжен словоуказателями.
Мы надеемся, что Slovnik jazyka staroslovenskeho в его новом фототипическом переизда­
нии не пройдет мимо внимания университетских библиотек, научных кафедр и центров, а
также рядовых читателей и послужит развитию отечественной и зарубежной славистики.
Мы благодарны авторам Словаря, сотрудникам и руководству Славянского института
(Slovansky listav Akademie уев CR), а также Издательству Санкт-Петербургского университе­
та за участие в работе по переизданию Словаря.

А. А. А лексеев А. С. Г ер д

СПб.
15 февраля 2006
Сретение
ВВЕДЕНИЕ
«Словарь старославянского языка» представляет собой полное собрание словарного со­
става старославянского языка, т.е. языка кирилло-мефодиевского и непосредственно после­
дующего периодов (включая также язык памятников, возникших на чешской территории),
запечатленного в литературных памятниках IX-XII вв. Материальную базу словаря состав­
ляет 95 памятников, которые были полностью расписаны на карточки, и на основе созданной
таким образом картотеки был разработан словарь, содержащий более 12000 словарных ста­
тей.
Данный словарь является результатом труда двух поколений чешских славистов. Его
проект был сформулирован еще в 1942 году в созданной тогда при Чешской академии наук и
искусств Комиссии по изданию «Словаря старославянского языка», во главе которой стал
сначала Б. Гавранек, а после войны всемирно известный палеославист И. Вайс. После осно­
вания Чехословацкой академии наук была эта комиссия, ставшая к тому времени редакцией,
включена в состав Славянского института ЧСАН, где был под руководством главного редак­
тора И. Курца в 1956 г. издан макет; с 1958 г. начал словарь регулярно выходить отдельными
выпусками. До смерти И. Курца в 1972 г. вышли из печати первых два тома, содержащие
половину алфавита. Работу потом систематически продолжала маленькая группа сотрудни­
ков, так как редколлегия, состоявшая из самых выдающихся славистов своего времени, по­
степенно вымирала и коллектив составителей подвергался грубым вмешательствам в облас­
ти кадров. Главную редакцию второй половины словаря взяла на себя Зое Гауптова вместе с
секретарем редакции Вацлавом Конзалом. В 1987 году была рукопись словаря в основном
готова. Печатание словаря, однако, сталкивалось с разного рода препятствиями, так что его
завершение сделал возможным лишь политический переворот 1989 года и последующее
восстановление ранее закрытого Славянского института. Печатание словаря было завершено
в 1997 году.
Благодаря повторному изданию получает исследовательская общественность уникаль­
ный труд всемирного значения.

Зое Гаупт ова


UVOD
Slovnik jazyka staroslovenskeho pfedstavuje ύρίηέ zachyceni veskere slovni zasoby
staroslovenstiny, tj. jazyka cjo'ilometodejskeho obdobi a kratce pocjo'ilometodejskeho vcetne
pamatek vzniklych na ceskem lizerni, ktery je zachycen v literamich pamatkach 9.-12. stoleti.
Materialovou zakladu slovniku tvofi 95 pamatek, ktere byly ύρίηέ vyexcerpovany a na zaklade
takto vznikle kartoteky byl vypracovan slovnik о pfiblizne 12000 heslech.
Tento slovnik je vysledkem prace dvou generaci ceskych slavistu. Jeho projekt byl formulovan
jiz vroce 1942, kdy pfi Ceske akademii ved a umeni vznikla Komise pro vydavani
staroslovenskeho slovniku, vjejim z cele stanul zpocatku B. Havranek a po valce pak svetove
uznavany paleoslavista J. Vajs. Po vzniku Ceskoslovenske akademie ved byla tato komise,
zmenena vredakci zaclenena do Slovanskeho listavu CSAV, vnemz pod vedenim hlavniho
redaktora J. Kurze byl r. 1956 vydan ukazkovy sesit, od roku 1958 bylo zahajeno pravidelne
vydavani slovniku po jednotlivych se§itech. Do roku 1972, kdy J. Kurz zemfel, vysly prvni dva
dily, predstavujici polovinu abecedy. V praci pak soustavne pokracovala mala skupinka
spolupracovniku, nebot’ redakcni kruh, slozeny z nejv^namnejsich slavistй sve doby, postupne
vymiral a zpracovatelsky kolektiv byl vystaven i h r u b ^ k a d ro v ^ zasahvim. Hlavni redakce druhe
poloviny slovniku se ujala Zoe Hauptova spolu s redakcnim sekretafem Vaclavem Konzalem. Roku
1987 byl rukopis slovniku v podstate hotov. Tisk slovniku pak narazel na ruzne potize, takze jeho
dokonceni umoznil az politicky prevrat roku 1989 a nasledne obnoveni predtim zruseneho
Slovanskeho listavu. V tisku byl slovnik dokoncen roku 1997.
Touto reedici se dostava do rukou badatelske vefejnosti dilo vskutku unikatni, a to i ve
svetovem mefitku.

Zoe Hauptovd
INTRODUCTION
The Dictionary of Old Church Slavonic is a complete record of the entire vocabulary of Old
Church Slavonic, i.e. the language used in the Cyrillo-Methodian era and shortly afterwords as well
as in later literary documents originating on Czech territory and preserved in literary manuscripts
from the 9th to the 12th centuries. The material base for the dictionary consists of 95 documents,
which have been completely excerpted so that a dictionary with approximately 1,200 entries could
be compiled from the resultant card file.
This dictionary is the outcome of the work of two generations of Czech Slavic scholars. The
project was actually formulated back in 1942, when a Committee for the Publication of an Old
Church Slavonic Dictionary was established at the Czech Academy of Sciences and Arts, headed at
first by B. Havranek and after the war by the world-renowned paleoslavist J. Vajs. After the
establishment of the Czechoslovak Academy of Sciences, this committee was incorporated with its
new editorial board into the CSAS Institute of Slavonic Studies, where under the direction of the
Editor-in-Chief J. Kurz, a sample instalment was published in 1956 and regular publication of the
dictionary in individual instalments commenced in 1958. By the time J. Kurz died in 1972, the first
two volumes covering the first half of the alphabet had been published. A small group of colleagues
then carried on systematic work, as the editorial team made up of the most prominent Slavic
scholars of the age gradually passed on and personnel were subjected to gross interference from
above. Zoe Hauptova took over as Editor-in-Chief for the second half of the dictionary, together
with Editorial Secretary Vaclav Konzal. By 1987 the dictionary manuscript was basically ready.
Publication of the dictionary then came up against various difficulties and its completion was only
made possible by the political upheaval of 1989 and the subsequent restoration of the previously
closed-down Institute of Slavonic Studies. Publication of the dictionary was completed in 1997.
Thanks to this reedition, a work that is truly unique even on a world scale is now available to
the scholarly public.

Zoe Ηαηρίονά
C E S K O SL O V E N SK A a k a d e m i e v e d
CSTAY j a z y k C a l i t e r a t u r

SLOVNIK

JAZYKA STAROSLOVENSKEHO

LEXICO N LINGUAE PALAEOSLOVENICAE


LEXICON
LINGUAE PALAEOSLOVENICAE

A C A D E M IA

SU M PT IB U S ACADEMIAE SCIEN TIARUM BOHEMOSl.OVACAE


P rag a 1966
SLOVNlK
JAZYKA STAROSLOVENSKEHO

I
d - I.

ACADEMIA
N AK LAD ATELSTVf CESKOSLOYENSKE AKADEMIE V£D
PRAHA 1966
Josef Kurz
hlavni redaktor

A n to n in D o s t Al a М л к к ё т л S t Rh b o v A
je d n a te le redakce

R e d a k c n i kruh
A nto nin D o s t a l · B o h u s l a v H a v r An e k · K a r e l H o r Al e k
J o s e f K urz · F r a n t i s e k V A c l a v M a r e s · A nt on in M A tl
M a r k e t a S t e r b o v a · J ose f V a § ica

11 e s 1 a s e s t a v о v a 1 i :
M a r t a B a u e r o v A · E m i l i e B l Ah o v A · M i r o s l a v F r y d r i c h
K a r e l H a d e r k a · Z oe H a u p t o v A · S t a n i s l a v H e r o d e s
V l a d i m i r K y a s · F r a n t i s e k V A c l a v M a r e s · A ntonin M Atl
I l o n a P a c l o v A · L u d m i l a P a c n e r o v a · F r a n t i s e k P e k Ar e k
J a r o s l a v S i'.v e l a · M a r k e t a S t e r b o v a · P a v e l V y s k o c i l

J a z y k o v o u s p ra v n o s i v heslech r c v id o v a li;
M a r i e N e k r a c h o v A ja zy k ruski'j · F r a n t i s e k P e k a r e k ja zy k nem ecky
J a r o s l a v L u d v i'k o v s k y a t F r a n t i s e k S e t k a ja zy k la lin sk y
V l a d i m i r K y a s ja z y k reeky
Redakce poklada za svou povinnost podekovat vsem, ktcfi ji v pra-
ci na slovniku pomahali.
Spravnost staroslovenskych citalii kontrolovali f Frantisek Setka a
t Bohuslav Roztocil, pozdeji Anna Smejkalova, Jaroslava Divoka, Marie
Vieweghova a Stepanka Mackova.
Revizi synonym a lipravu formy rukopisu provadeli Ыаупё 2oiie
Sarapatkova, Jana Hladka a Karel Hora.
Dekujeme pracovnikfim nakladatelstvi Ceskoslovenske akademie vёd,
ktefi pecovali о vydani Slovniku Jazyka staroslovenskeho. Nas dlk patfl
dale vsem pracovnίkйm tiskarny Mir 1 , Praha, ktefi spolupracovali s vel-
kym porozumenlm na tomto obtiznem dile.
Doplnky a necetne opravy budou uvedeny souborne na konci posled-
niho dilu.

V6deck^ red a k to r:
akademik B o h u sl a v H a v r a n e k

R eccnzoval:
K arel H oralek, clen korespondent CSAV

ξ) A c a d e m i a , n a k l a d a t e l s t v i C e s k o s l o v e n s k e a k a d e m i e v 6 d 1 9 6 6
tVOD

1. Pot?eba yydSni noyeho slovnitu jazyka starosloTCiiskeho pocifuje se nalehave v cele slavistice
i V pfibuznych vedeckych odvetvich. Je ho nutiie zapotfebi pfedevsim v slovanske jazykovede jak
pfi studiu vsech slovanskych jazyku zpftsobem srovnavacim, tak i pfi studiu dejin vetsiny slovan-
skych jazyku jednotlivych, nebof staroslovenstina v nich mela vyznamnou lilohu. Od sveho vzniku
Vdobe cyrilometodejske mela staroslovenstina sirsi,naprosto ne jen lokaini iikol.Mela tesne.mnohdy
pfimo intimni styky s vetsinou slovanskych spisovnych jazyku a hluboko zasahia do jejich v ^ o je .
U mnohych narodu slovanskych plnila po dlouhou dobu lilohu opravdu jedineho jazyka pisemneho
a spisovneho. Je vyznacnym dokladem kulturni vyse SIovanй v 9., 10., 11. stoleti, je obdobou starych
kulturnich jazyku evropskych. Pronikla i na lizemi neslovanske, zvlaste к Rumunum. К готё toho
ma poznani dokumentarniho materialu v jejich pamatkach obsazeneho veliky vyznam take pfi
studiu dέjin a kultury byzantskoslovanske, pfi studiich literarnich, historickopravnich, pfi studiu
dejin slovanske liturgie atd.
2. StarSi dila tohoto druhu. Potfeba nove dukladne pomucky pro poznani lexikalniho bohatstvi
staroslovenskeho jazyka vyplyva take z naprosteho nedostatku starsich del tohoto druhu. Je dobfe
znamo, ze se jestέ dnes musime utikat к necetnym dilum davno zastaralym nebo neiiplnym a z dnes-
niho hlediska nevyhovujicim. Jedinym velkym slovnikem cirkevneslovanskym (nejen starosloven-
skym) zustava dosud M ik lo sictiv Lexicon palaeoslovenico-graeco-laiinum emendatum auctum, vy-
dany ve Vidni 1862—1865, slovnik to nesmirne z6slu2ny, ale zaloieny pfedevsim na pozdejsich pa­
matkach cirkevneslovanskych, nikoli na pamatkach nejstarsich, ktere v sedesatych letech minu-
leho stoleti, kdy byl tento slovnik vydan, nebyly vetsinou jcste znamy nebo aspon nebyly jeste
vydany. К готё tohoto dila mame po nice jen slovniky tykajici se obdobi pozdёjsίch, a to jen jednot­
livych vetvi (tzv. redakci) cirkevneslovanskeho jazyka, nebo jisteho okruhu pamatek, d61e slovni
rozbory pamatek jednotlivych, slovnicky v chrestomatiich a konecne indexy verborum staroslovέn-
skych pamatek. Vzpomenme cirkevneslovanskeho slovniku, ktery v Petrohrade 1858—1861 vydal
A. Ch, V ostoko v (Словарь церковно-славянского языка), zaloieneho na ruskych cirkevneslovan­
skych rukopisech, uvedme podobne zaloiene velke dilo I. I. S rezn evskeh o Материалы для сло­
варя древне-русского языка по письменным памятникам, jehoi fond je cerpan z pamatek starorus-
kych, uvedme гоупёйРечник U3 кгъижевних старина српских, ktery sestavil Dj. D an icic (Beograd
1863—1864), vzpomenme pfikladem lexikalnich rozboru Ja g ic o v y c h , ktery projevoval neiimorny
zajem о zkoumani lexikalni stranky staroslovenstiny,^ apod. Tato dila, stejne jako material sebrany
V indexech a v mensich slovniccich, mohou byt — podle stavu sveho zpracovani — pomйckami,
vice nebo mene cennymi, pro sestaveni noveho iiplneho slovniku staroslovenskeho jazyka.^
3. Slavistika сезкй, ktere byl svefen likol pfipravit takovy novy slovnik, navazuje pfi teto praci
na krasnou tradici praci о cirkevni slovanstine a zvl&stέ tez о jejim lexik^lnim ргйхкити. J i i patri-
archa slavistiky Josef D o brovsky pracoval pfi рпргауё sveho dila Institutiones linguae slavicae
^ Srov. lexikalni rozbor staroslovensk^ch evangelif, obsa2en^ v jeho tivodu к К а с к ё Ьо edici kodexu
Assemanova (Franjo R a 6 k i , Assemanow Hi Vatikanski evangelislar, Zagreb 1865, LXV II— L X X X V II); d^le
Quatluor evangeliorum versionis palaeoslovenicae Codex Marianus glagoliticm, Berolini 1883, 463—474; Ετύ-
^hungsgeschichte^der kirchenslavischen Sprache, Berlin 1913, 281—479; Ziim altkirchenslamchen Apostolus II,
_®Novou ротйски, kterou vydali L. S a d n i k o v ^ a R. A i t z e t m i i l l e r , Handw6rterbuch zu den allkirchen-
slavischen Texten, Heidelberg 1955, Ize pokl^dat za vftan^ ukazatel к indexйm z nejstarSich paraStek; jinak
тййе slouiit jen к prvni informaci о v;^skytu slov.

1 etanoelovinslky slavmlk II
__________________________ π__________________________
dialecti veleris (Vindobonae 1822) ve Vidni s Bartolomejem K o p itarem take о cirkevneslovanskem
slovniku a V jeho Institucich je v nauce о tvofeni s lo v (,,De v o c u m formatione“), kde se obsirne
vyklada о kofenech slov, о odvozovacich pfiponach a о tvofeni jednotlivych druhu slovnich, vlastne
podan tak 6 rozbor slovniho bohatstvi cirkevneslovanskeho jazyka, a to i s obcasnym zfetelem
к vrstvam v nem se vyskytujidm , cimz se tato 6ast stala pfedchudkyni pozdejsich Jagicovych roz-
Ьогй; nutno dodat, i e pfi vykladu kazdeho dokladu podava Dobrovsk;^ pravidelne i jeho latinsky
pfeklad a ze vubec projevuje veliky smysl pro pfesne vystizeni vyznamu kazdeho slova. Je take
trvalou zasluhou Dobrovskeho, ze svou vedeckou autoritou uk^zal na velky vyznam zkoumani
cirkevneslovanskeho jazyka; od neho se po cele 19. a 20. stoleti vine j i i staly zajem о studia staro-
slovenskeho jazyka ц nas. Dilo pracovnikti takovych, jako byli Pavel Josef S a f a r ik (1795·—1861),
Leopold G e itle r (1847—1885; pusobil na universite zahfebske), Frantisek P a s trn e k (1853—1940),
Jifi P o liv k a (1858—1933), Vaclav V o n drak (1859—1925), Milos W e in g a rt (1890—1939), Josef
P&ta (1886—1942), Jan F rcek (1896—1942), ktery se zajimal i о pfipravu naseho slovniku, je toho
dokladem; z iijicich budiz vzpomenuto aspon jmena nestora ceske slavistiky, zaslouzileho vyda-
vatele a zkoumatele cirkevneslovanskych textu Josefa V ajse (nar. 1865). Diky velke zakladatelske
a prukopnicke praci pfedchozich pracovniku т й ге т е dnes pfistupovat к uskutecfiovani velkych
likolu V tomto oboru, mezi nez na prvnim miste nalezi prace о pfiprave cirkevneslovanskeho
slovniku.
Soustavne к praci takove pfistoupil prof. Vaclav V o n d rak ; odhodlal se pfipravit dilo, ktere
by nahradilo starsi slovnik Miklosictiv. Po fadulet shromazdoval lexikalni material; nicmene nebylo
mu dopMno dilo dokoncit. Sve pfipravne prace zanechal v stadiu, ktere melo jeste velmi daleko
do ukonceni. Jeho listkovy material zaujima sest krabic (rozmeru 21 X 26 X 18,5 cm), v nichi
je na 6000 ctvrtkovych listku. Na nich jsou asi z jedne tfetiny hesla j i i vypracovana, ostatni vsak
jen rozpracovana nebo pouze zapocata. Krome toho je v sedme, mensi krabici nevelky material
s poznamkami a s pfedbeznymi mensimi listky. Sve dilo zaloiil Vondrak pйvodnέ na vykladech,
podavanych nemecky, pozdέji■—popfichodu do Brna ■ — je vsak pocesfoval. Material me] ptivodne
velmi siroky a doplfioval jej jeste ze Sreznevskeho Materialu, ze slovniku Miklosicova a Danicidova,
pozdeji se vsak omezoval hlavne na mluvu evangelii, pfihlizeje pfitom к variantam rozlicnych ■ —
i pozdejsich — textti evangelijnich, na text ialtafni a ev. na jine texty biblicke. Vondrak nezanechal
bohuiel z^dnych bliisich z^znamti о iiplnosti sveho materialu a о pramenech, z kterych jej cerpal.
Ji2 Milos Weingart ukazal,® ze Vondrakuv material je neuplny, ze je propracovana jen cast hesel
a ze к dokonceni dila by bylo zb^valo vykonat jeste asi 75% prace. To se nam potvrdilo pfi novem
prozkoumani Vondr^kova materialu. Kdybychom byli chteli vzit za zaklad dalsi ргйсе jeho
material, byli bychom musili revidovat vse to, со v slovniku u2 je, a doplnit vse ostatni, vykonat
tedy vlastne veskerou excerpcni pr^ci znovu. Za techto okolnosti bylo vyhodnejsi zapocit celou
praci znovu, od pocatku. Vondrakuv material mu2e byt ovsem v nekterych heslech p о m uck о u
pfi kontrole naseho materialu nebo pfi nasem zpracov^ni hesel, nekde snad i voditkem к feseni
otazek, tykajicich se vykladu toho nebo onoho temneho mista, urceni vyznamu apod.; v takovych
pfipadech pfesne oznacime, ze feseni bylo pfejato z Vondrakova materialu.
Stejne je tomu u materialu, ktery dal pofidit prof. Milos W e in g a rt, povefeny filosofickou
fakultou Masarykovy university v Brne, aby pokracoval po smrti prof. Vaclava Vondraka v jeho
dile. Prof. Weingart nepfikrocil к praci о slovniku hned sam, ulozil jen nekterym svym йакйт,
aby provedli znovu nebo zcela nove excerpci nekterych pamatek. Tato nova excerpce byla prova-
dena nesystematicky a znacne nestejnorode; napf. nebyval na k aid y doklad zvlastni listek, casto
nebyla uvadena sirsi souvislost slova z textu, mnohdy chybely fecke originaly atd., material by]
kusy a prof. Weingart pro svou pfedcasnou smrt nedospel к jeho kontrole. Так jsme pfisli к zaveru,
i e ani tohoto dalsiho materialu neni mozno pouiit jako zakladu pro staroslovensky slovnik, nebof
by jeho doplneni bylo byvalo pracnejsi a nakladnejsi nezli nova systematicka a kontrolovana
excerpce od pocatku. Materiέlu toho bude mozno pouzit je n m erou v e lm i skrom nou jako
pomucky pro zpracov^ni nove.V takovem pfipade bylo by to oznaceno.
® Srov. jeho Clfeek О slovniku jazyka sfaroslovinskiho, Symbolae grammaticae in honorem loannis Rozwa-
dowski II, Cracoviae 1928, 227—246, zvl. str. 243, kde je ζάνέΓ posudku Vondrakova materialu.
__________________________ ш__________________________
Так se stalo, i e jsme v roce 1943, k d yi jsme prace о staroslovenskem slovniku obnovovali,
zacinali zcela od pocatku.
4. Ргйсе тукопапй od roku 1943 a jeji άηβδηί stav. Kdyz prof. Milos Weingart dne 12, ledna 1939
zemrel, zustalo dilo po nejaky cas opusteno. Nastaly tezke doby okupace, nase vysoke skoly byly
od 17. listopadu 1939 az do osvobozeni uzavfeny a material sam byl po delsi dobu nepfistupn^.
Iniciativa к pokracovani v dile vysla ze Spolecnosti pro slovansky jazykozpyt, kde jsem z podnetu
jednatele spolecnosti Jana Frcka pronesi dne 8. kvetna 1942 pfednasku s n^vrhem na pokracovani
V pracich о staroslovenskem slovniku a vylozil hlavni z^sady, jak bych si pfedstavoval zalozeni
prace.·* Pfednaska se konala v dobe krvaveho teroru okupantfi, jehoi obeti se prdv5 mesic nato
slal take dr. Jan Fr 6ek. Vysledkem me prednasky a diskuse, ktera po ni nasledovala, bylo rozhodnuti
Spolecnosti pro slovansky jazykozpyt, ze se ziicastni spoluprace na pfipravovanem dile. Hned po
pfednasce jsem о planu tom referoval generalnimu tajemniku Ceske akademie ved a umeni prof.
dr. Oldfichu Hujerovi, ktery slibil pomoc Ceske akademie. Po jeho pfedcasne smrti, kter0 vzapiti
nato nadesla (4. cervna 1942), doslo vsak teprve na navrb akademika Bohuslava H a v ra n k a dne
30. fijna 1942 к vytvofeni zvlastni komise pro staroslovensky slovnik pfi tfeti tfide Ceske akademie;
jejim pfedsedou byl nejprve (1943—1948) akademik B. H av rd n ek , po nem prof. dr. Jos. V ajs
(1948—-1952). Cleny komise se nejprve stali prof. dr. Jos. V a sic a , prof. dr. VI. S m ila u e r a ja ; mne
bylo svefeno rovnez jednatelstvi komise. Od roku 1948 pfibyli za cleny prof. dr. Ant. D o stal a
prof. dr. K. H o rale k . Na organisaci prace se od pocatku podilela take Kralovska ceska spolecnost
nauk a Slovansky listav. Pro sve likoly zfidila komise kancelaf, jejiz agendu vedli postupnέ Jos.
K urz a Ant. D o sta l; kdyz vzniklo paralelni pracoviste take v Erne, byl jeho vedenim povefen
Ant. M a tl. К reorganisaci vedeni praci doslo na konci roku 1952, v souvislosti se vznikem nove
Ceskoslovenske akademie ved. Komise byla pfetvofena v redakci slovniku a zapojena do Slovanskeho
ustavu Ceskoslovenske akademie ved. Jejim pfedsedou je od te doby Jos. K u rz, jednateli Ant.
D o stal a M. S te rb o v a , cleny redakce jsou krome nich akad. B. H a v ra n e k , K. H o ralek , Jos.
V a sic a , V. F. M ares, Ant. M a tl. Kancel^fi redakce byla pfidelena fada novych pracovniku.
Od pocatku sv6 cinnosti vёnovala komise, resp. redakce slovniku velkou pozornost ziskavani
spolehliveho materialu. Byla vypracovdna pfesna excerpcni a transkripCni pravidla, byly stanoveny
pamatky к excerpci ύρίηέ nebo Jen к zachyceni variantovimu, byly urcovany pomucky pro zjisto-
vani originalnich pfedloh a nekdy musily byt dokonce vykonany dйkIadnёjsi pfipravy к zpracovani
problematiky jednotlivych pamdtek (napf. pro excerpci a zpracovani materialu z textu Apostola,
parimejniku, Euchologia sinajskeho). Pro excerpci byly zvoleny nejlepsi edice, v n§kterych pfipa-
dech byla provedena kontrola textu podle snimku a nέkdy dokonce byl podle snimku rukopisu
pofizovan text к excerpovani. Redakce ziskaJa celkem pres jeden milion (1,100.000) excerpcnich
listkti, z nichi vέtsί polovina jsou listky s hesly staroslovenskymi a zbytek pak je venovan zaznamйm
obracenym (fecko-staroslovensk^m, latinsko-staroslovenskym, starohornonemecko-starosloven-
skym) a odkazum. Na excerpci pamatek pracovali vsichni zpracovatele hesel, nektefi clenove re­
dakce a mnozi spolupracovnici externi.
P ro t i p r a v u e x c e r p c n i c h l l s t k i i b yly pfijaty tyto zasady:
a) hesla jsou psana na jednotlivych listcich plsmem cyrilsk^m, normalisovan^^m pravcpisem starcslovCn-
s k ^ , u jmen a zajnien v tvaru nominativu singul^ru, u sieves ve 1 ог1пё infmitivni; u ka2ddho slova je vytcen
druh slova, rod u jmen, vid u sloves;
b)pf i kaiddm slove je uvad5n jeho ekvivalent ieck^ nebo — je-li originM latinsk^ — latinsk^ nebo —
je-li oiigin^l starohornoneitieck^ — starohornoncmecky; po пёш nasleduje v:yznani cesk:y, kter^ je v2dyurcen
vzhledem к dandmu mistu v staroslov5nsk6m textu, nikoli snad mechanick^m pfekladem slova feckiho, latin-
skdho nebo starohornon5meck6ho;
c) pod zahlavim bj^v& vyznacena vazba slova v pfisluSn6ni doklad5 a jeho tva r;
d) pod timto bliiSlm urcenim je pod&n doklad plsmem cyrilsKym v n&leiitem vёtnέш spojenf a bez jak6koli
upravy pravopisnd; aby se urychlila prace, je potfebn^ text na listcich rozmno2ovan pfistrojem Ormig, takie
excerptor dostane listek ji£ se slovansk^ym a s feck3?m (resp. latinskj^m, starohornon6meck^m) textem a nemusi
se zdriovat s jeho opisov^niin;

* Srov. J . K u r z , Muf ndvrh na pokraioudni d pfipravn0ch pracich о staroslovinskim siounifcu, ve sb. Pocta
Fr. TrSvnickovi a F. Wollmanovi, Brno 194 8, 286—309.
________________ IV _____________ _______ __
е) u kaiddho dokladu je pfipojeno ζηδηί origin&lu (nejen tid y pfisluSnd slovo origin&lnf v hesle, n^br
i cit&t celdho originalniho mista) za cit^tem dokladu 81аго51оуёп5кёЬо;
i) ka2dd misto je pfesne игбепо;
g) soucasne se pofizuje strucn^ odkazov]^ listek fecko-starosIov6nsk^ nebo latinsko-staroslov6nsk:^ nebo
starohornon5mecko-staroslov5nsk^ (takovd listky se pofizujf v polovicni velikosti listkii normalnich); praxe si
vyi&dala takd zavedenf takov^ch listkii, z nichi vynika, ie dand slovo je v pfeklad5 staroslov6nskdm samostatnS
dodano (tam, kde v ?ескёт resp. jin6m origin&lnim textu nemame 2adn6ho pfislulndho ekvivalentu);
h) z&roven se pofizuji takd listky obsahujici odkazy na varianty, pfi pomocndm slovese na sloveso v^zna-
ιηονέ, p fi souslovich apod.
Так vznikl bohaty material, ktery ma jiz dnes znacny vyznam pro slavistiku a pfedstavuje
bezpecnou zakladnu, о kterou se mozno opfit pfi pofizovani slovniku (a take pfi zkoumani jinych
stranek) staroslovenskeho jazyka.
Na tomto podklade jsme od jara r. 1954 pfistoupili —·po dukladnem prodiskutovani potfebnych
z^sad, tykajicich se textove base pro pfipravovany slovnik, vystavby hesel, zvlaste tez miry morfo-
logickych a vubec gramatickych lidaju u hesel, otazky paralel a ekvivalentu apod.,® — nejprve
к pokusnemu a potom к definitivnimu sestavovani hesel a к redakcni praci. Pfitom se paralelne
dale excerpuje,
Plodem pfipravnych praci bylo v y d a n i ukazko veh o s e situ slo v n ik u r. 1956 {Slovnik
jazyka staroslovenskeho — ukdzkov^ sesit; Lexicon linguae palaeoslovenicae—specimen, 36 str. textu
a 4 strany obalky), ktery byl rozeslan vsem zajemciim doma i v άζϊηέ s prosbou о kriticke pfipo-
minky a о rady к dalsi praci. Vsechny dosle pfipominky byly pozorne probrany ve schuzi rozsifene
redakce, konane dne 22. bfezna 1957.
5. Rozsah materialu, kter;^ tvori basi slovniku. Je znamo, ze byly vysloveny velmi rozdilne nazo-
ry о tom, V jakem rozsahu by msl byt excerpovan material pro slovnik staroslovёnskeho jazyka.
Diskuse о teto otazce se zuSastnila fada slavistu. Krome nazoru, i e by se mel slovnik na pocatek —
V prvni etapέ ргйсе a se zfetelem к studijnim licelum — omezit jen na pamatky tzv, kanonicke,
byl vysloven take nazor орайпу, ze by slovnik msl zachytit slovni bohatstvi velkeho poctu pamatek,
nejen pamatek z nejstarsiho obdobi, z obdobi cyrilometodejskeho, ale i pamatek z pozdejsiho vyvoje
cirkevni slovanstiny, ceskocirkevneslovanskych, stfedobulharskych, srbskocirkevneslovanskych,
charvatskohlaholskych, a pfedevslm ovsem ruskocirkevneslovanskych. Bylo nam vsak od pocatku
jasne, ze na likol tak veliky, likol to, ktery by перосЬуЬпё pfesahl dnesni nase moinosti technicke
i casove a jehoz provedeni by si vy 2adalo dlouheho casu, nemuzeme v prvni е1 арё prace hned
pomyslet, i e nam neni mozno hned zachytit ohromne lexikalni bohatstvi vsech cirkevnёslovanskych
pamatek a ze se pro pfitomnost musime spokojit s dilem rozsahove omezenejsim. Byl pfijat nazor
pfipravovat zatim slovnik rozsahu stfedniho a pojmout do пёЬо m a te r ia l aspon z n e js ta rs ih o
obdobi staro slo v en sk eh o p is e m n ic tv i,tj.z p a m a te k bud z ach o v a n ych nebo v z n ik -
ly c h v te to epose. Prakticky jde о pamatky nalezici do tzv. kanonu klasickych textu, dale о bi-
blicke, liturgicke, hagiograficke, homileticke, pravni apod, texty, ktere vznikly v prvnim obdobi
pfekladatelske cinnosti slovanskych apostolu a jejich 2aku (i kdyz nejsou zachovany v podobё
kanonick0), a о tzv. texty ceskocirkevneslovanske (tyto z duvodu jazykovych a kulturnёhisto-
rickych).
Nepfipravujeme tedy zatim ani mensi slovnik studijni z nejstarsich klasickych textii, ani velky
thesaurus cirkevnёslovanskeho jazyka, ale neztracime z mysli pfipravu takovych del v dalsi etapё
nasi prace.
6.
Mira excerpce a pou^itl materialu. Pfi sbirani materialu jsme provadeli excerpci liplnou.
Такё pfi redakci materialu vyierpavame veskeren dostupny material z daneho okruhu pamatek
' Diskuse о otSzkSch tykajicich se upravy starosIovCnskdho slovniku konala se jednak na druh6 konferenci

sk6ho a о etymologickim slovniku jazykii slovanskych, копапё v Liblicich ve dnech 26.—^28. IV. 1954 (tu m5Ii
referaty a projevv akad. B. H a v r ^ n e k , Jos. K u r z , K. H o r a l e k , Jos. V aS i c a , A. D o s t a l , F. V. MareS,
Vlad. K y a s , M. S te r b o v & — srov. podrobnou zpr^vu od Jos. K u r z e a Rad. V e c e r k y v Slavii 24, 1935,
123—145).
(viz о nem bliie v^klad v pfedchozim odstavci). Toto stanovisko v y p l^ a z poznani, 2e v jazycich
jen kni2ne dochovanych, v kter^ch je material omezen tradici, mame pro nektera slova nebo aspon
pro nekteie vyznamy slov materialu hojnost, pro jina vsak zase malo, a z toho, ze se za lechto
okolnosti kazd;^ pfipad pouziti daneho slova тй ге ukazat ve vetsi nebo mensi mife cenny pro urcite
zavery. Nadto je к ovefeni pfipadu u^ti u jazyku dolozenych jcn knizne (patfi mezi ne take jazyk
slaroslovensky) nutno znat vsechny pfipady pouiiti, zatim со u zivych jazyku tomu lak byt nemusi,
protoze si vyЬёr mvizeme oveiovat iivym jazykov^m povedomim. Vsimame si tedy v esk ereh o
m a te r ia lu ; budeme uv^det, vycerpavat a zpracovavat veskera dostupna hesla, zpracovavame
zejmena tez lexikaini nebo vyznamova hapax legcmena a nenechavfime slranou ani mista temna,
ba ani lecktere tzv. chyby. Jsou to, jak zramo, nekdy chyby skutecne, ktere musime od cstalniho
materialu oddelit, jindy vsak jde jen о chyby zdanlive a my musime о nich uvazovat. Musime se
pokouset 0 vyklad takovych zviastnich pfipadй vsemi cestami.

7. Jazyky, do nich2 prcklfidfime v^znam hesloT]fch slov. Nas slovnik je nekolikajazycn^'.


Vyznamy jsou podavany jednak c e sk y , jednak r n s k y , jednak n em eck y, zcasti la t in s k y ;
кготё toho jsou uvadeny take originalni paralely fecke nebo latinske nebo starohornonemecke
(podle jazyka originalu), a to nejen v zahlavi pfi lidajich о v^znamu slov, ale i pri jednotlivych
dokladech. L a tin a ma v nasem slovniku zvlastni postaveni; je pfedevsim jazykem originalnich
latinskych paralel (napf. u Kyjevsk;ych listu), je dale jazykem paralel nepfim^^ch (u textu biblickych,
kde je vedle fecke paralely uvaden i jeji stai;^ pfeklad podle Vulgaty nebo Italy, nebo u kodexu
Supraslskeho, kde je citovan i paralelni v^raz starsiho pfekladu obsazeneho v ediclch Acta Sanctorum
a Migne, Patrologia graeca); latiny je dale u2i\ano i jako jazyka vyznsmoveho tsm, kde ncmame
original dochovan vtibec (napf. u nekterych textu z kodexu Supraslskeho nebo z Euchologia Sinaj-
skeho); latina je konecne jazykem nasich vykladti. Pouzivfime tedy v slovniku pfi uvadeni v^^znamu
heslovych slov fady jazykti. Jsou ovsem mezi nimi jist 6 rozdlly: cestina, rustina, nemcina a zcasti
latina jsou jazyky tlumocicimi v^znsm slov, zatim со fectina, latina jindy a starohornonemcina
jsou jazyky originalnich paralel, ktere se, jak uka 2eme, nebudou vzdy kr;^t s vyznamy.

8 . Problematika spojen4 в urcoT^nfm v^znamt. Pfi urcovani vyznamti se fidime zvlaste temito
zasadami:
a) O rig in ^ ln i p a r a le ly nesm im e zto to 2 n o v at s v y z n a m y . Pfi urcovani vyznamu je
tfeba zasadne dobfe odlisovat vyznemy same od originalnich paralel. Protoze staroslovenske pfe-
klady pfedstavuji z nejvέtsί casti pfeklady z fectiny, jde tu pfedevsim о zachyceni paralel feckych.
Neni pochybnosti о tom, ie se paralely budou casto, ba — fekli bychom ■ — vetsinou s udan^^mi
v;yznamy hesel shodovat; nebude tomu vsak tak vzdycky.
Pfedevsim nezname pfi nekterych staroslovensk^ch textech (napf. pfi kodexu Supraslskem,
pfi Euchologiu Sinajskem, pfi nekterych textech homiletickych, pfi Kyjevskych listech apod.)
originalni pfedlohy tak pomerne pfesne, jako je tomu u textй biblickych, i k d yi ani zde nemame jeste
ύρίηέ znalosti о stavu pvivodnich pfedloh (v pfipade neshody staroslovenskeho pfekladu s feckym
originalem nam tu vsak pomahaji edice leckych biblickych textu sv^mi fcohatymi kritickymi
aparaty), Je zn^mo, 2e dosud zname fecke texty к jednotlivym eastern kodexu Supraslskeho jsou
vetsinou voln^^mi protejsky teho2 obsahu, malokdy protejsky naprosto pfesne; casto jde о fecke
tcxty jine recense nebo о jiny rukopis teze recense. Podobne jsou staroslovenske modlitby, obsazene
V Euchologiu Sinajskim, mnohdy dosti vzdaleny od dolozenych originMnich textti feck^^-ch. Po­
dobne staci srovnat text Kyjevskych listu s jejich latinsk^^m protejskem, aby bylo ihned patrne,
i e je mezi nimi znacna vzdalenost.
Vzdalenost originalu a pfekladti n ev yp l^ a vsak je n z nasi dnesnineznalosti pravych textu ori­
ginalnich, nybri vyp l;^a mnohdy z p o v a h y textu azpomeru pfekladatelu nebo asponopisovatelu
kezneni originalti. Je totiz po t 6to strance jisty rozdil mezi texty biblickymi a liturgickymi na jedne
strane a texty hagicgrafick^mi, homiletickymi apod, na strane druhe. Tam, kde neslo о texty Pisma
pfimo, mohli pfekladatele postupovat volneji a svobodnέji nei pfi textech biblickych a liturgickych.
______________________________________ VI______________________________________

mohli si dovolovat ruzna odchyleni od feckych originalu, mohli pojmout leckdy to nebo ono misto
svobodne podle sveho vlastniho poneti, podle sveho vlastniho porozumeni smyslu mista.
Uvadime-li tedy presto, i pfi dokladech, cerpanych napf. z kodexu Supraslskeho, originalni pa-
ralely, pak si musime byt dobre v5domi nebezpeci, ktere by vyplyvalo z mechanickeho srovnavani
slovanskych pfekladu se znamymi feckymi originalnimi texty. Ze vsech techto livah vyplyva poia-
davek, abychom se nedali otrocky vest pfi ur 6ovani vyznamu vykladan;^ch slov originalnimi para-
lelami, abychom sice dbali feckeho originalu, avsak bez otrocke zavislosti na nem, abychom sami
podle situace a podle cele souvislosti uvaiovali о smyslu mist, о ktera jde.
b) Opatrnost η08 vede dale к tomu, abychom n e v n a se li dn esn i nase h le d isk o , dnesni
nase p o jim a n i v yz n a m u slo v do stare h o ja z y k a , ab ych o m se n e d a li sv est slovem
nahodou s te jn e z n e jlc im v h esle a v ja z y c e je tlu m o cicim apod. Vsemi cestami se sna-
2ime v n ik a t do p ro stfe d i ja z y k a s ta r y c h te x tu , snazime se rekonstruovat situaci v nich
licenou a vcifovat se tak do star 6ho zpusobu vyjadfovani.
c) Jsme si dale stale vedomi, ze systemy pojmu kterychkoli dvou jazyku nejsou adekvatni a 2e
mezi slova heslov4 a slova je tlumocici casto nelze polozit rovnftko. Je tomu tak i u jazyku zivych,
vetsi merou to vsak plati u starych jazyku, dochovanych jen кшгпё. S n a iim e se proto zm irno-
v a t n e d o s ta tk y , k te r e tim v z n ik a ji, riiz n ym p o stu p em ; napf. uvadime pfi vystihovani
vyznamu nekolik synonym, uiivdme opisfi, rozlicnych pfipominek, uvadime siroky kontext apod.
Pfedevsim je nasi oporou sam material, kter^ bude musit mluvit vedle nas a nekdy i misto nas
a ktery je nasi pevnou basi, od ktere nesmime odbocovat. Ovsem uvadeni synonym musi byt obou-
stranne: nejen uvadet synonyma к vystizeni vyznamu, nybrz take sledovat synonyma heslovych
slov (poznavame je podle fecko-staroslovenskeho indexu, ktery mame po ruce). Proste pfi
stanovovani vyznamu jde nam о jemne vystiieni smyslu kazdeho mista a о zevseobecneni, vyply-
vajici z detailniho pozorov^ni.
d) Ackoli nas slovnik je jazykovy, p fece je n m usi p fin a s e t t a k 6 v ecn e v ;^ k lad y (napf.
u realii, u vlastnich jmen, u odbornych terminu). Podavame napf. u jmen svatych datum jejich
svatku, u zemepisnych jmen zemepisne urceni apod.
e) Dalsim problemem je, do jake miry muze starosIovέnsky slovnik obsahnout v yz n a m y
slov ЬёйпёЬо m luveneh o ja z y k a S lo v an u 9. a 10. s to le ti. Pokladame za svou povinnost
vyhled4vat pod nanosem kulturniho jazyka n^boienskeho take vyznamy slov jazyka ziveho a vy-
zdvihovat proti velkemu poctu pfipadu vyznamu nabo2enskeho take vsechny doklady, v nich2
je zachycen vyznam iiveho jazyka. Uv^denim a zduraznovanim jevu ziveho jazyka, pokud jsou
obsaieny v nasem materiale, nab^rva slovnik staroslovέnskέho jazyka sirslho vyznamu, nez je v^-
znam specialniho slovniku stareho cirkevniho jazyka.
f) Pro uvadeni p o fa d l, v k te re m n a s le d u ji v y z n a m y , pfijali jsme postup od vyznamu ζά-
kladnich, obecnejsich, к specialnim, pfi cem2 vsak hledime i к historickemu vyvoji semantickemu
a к frekvenci jednotlivych vyznamu. V kaidem jednotlivem pfipade je ovsem teiko stanovit pfe-
dem, kterym zfetelem se ma vystavba hesla fidit; zasady pro vyznamove dёlenί musi u kazdeho
hesla vj^l^vat ze sameho materialu.

9. Pravidla, spojen4 s 1огтй1п[ vystavbou hesel, jsou ddle zvlast§ uvedena. Zvlaste jeste doda
vam, i e nas slovnik bude podle potfeby obsahovat take lidaje z morfologie a ze syntaxe vyklada-
nych slov, nikoli ovsem vsecko, nikoli veci samozfejme, ale v 2dy pouSeni nutne pro prvni infor-
maci a pro zvlastni jednotlive pfipady.
J o s e f Kurz
VII

ВВЕДЕНИЕ

1. Потребность в издапии нового словаря старославянского языка. Такая потребность


остро ощущается в славистике и в смежных научных отраслях. Такой словарь необходим
в первую очередь для славянского языкознания, причем как для сравнительного изучения
разных славянских языков, так и для изучения истории большей части отдельных славянских
языков, поскольку старославянский язык играл в их истории значительную роль. Со времени
своего возникновения в кирилло-мефодиевский период старославянский язык имел весьма
широкое, отнюдь не местное значение. У этого языка была тесная, зачастую даже интимная
связь с большинством литературных славянских языков; он оказал глубокое влияние на их
развитие. У многих славянских народов старославянский язык в течение длительного периода
выполнял роль единственного письменного и литературного языка. Он является важный
свидетельством о степени культурного развития славян в 9, 10 и 11 веках и представляет
собой параллель древним культурным языкам Европы. Старославянский язык проник и на
неславянскую территорию, в особенности к румынам (волохам и молдаванам). Помимо того
изучение памятников, написанных на этом языке, имеет большое значение для изучения
византийско-славянских истории и культуры, для изучения истории литературы, права,
истории славянской литургии и т. п.
2. Прежние работы этого рода. Потребность в новом основательном пособии для познания
лексического богатства старославянского языка проистекает и из полного недостатка более
старых работ такого рода. Хорошо известно, что еще и теперь мы должны прибегать к немно­
гочисленным работам давно устаревшим или неполным, не соответствующим современным
требованиям. Единственным крупным словарем церковнославянского (не только старославян­
ского) языка является до сих пор Lexicon palaeoslovenico-graeco-latinum emendatum auctum
Ф. М иклош ича, изданный в Вене в 1862—1865 гг., словарь, сыгравший большую роль, но
основанный главным образом на более поздних церковнославянских памятниках, а не на
наиболее старых памятниках; эти последние в шестидесятых годах прошлого века, когда сло­
варь издавался, в большинстве случаев еще не были известны или не были изданы. Наряду
с этим словарем имеются лишь словари, охватывающие лексику более поздних периодов
отдельных ответвлений (т. наз. редакций) церковнославянского языка или лексику определен­
ного округа памятников, лексикологические анализы отдельных памятников, словарики,
приложенные к хрестоматиям, и наконец списки слов старославянских памятников. Упомянем
Словарь церковно-славянского языка, изданный в Петербурге в 1858—61 гг. А. X. В осто­
ковы м, словарь, основанный на русских церковнославянских рукописях, укажем также
на построенную на тех же принципах крупную работу И. И. С р езн евско го Материалы
для словаря древне-русского языка по письменным памятникам, лексический фонд которой
взят из древнерусских памятников, приведем Речник из кн>ижевних ст арина српских,
составленный Дж. Даничичем (Белград 1863—64); следует упомянуть в качестве при­
мера и лексические анализы В. Я ги ч а, проявлявшего неизменный интерес к изучению
старославянской лексики^ и т. п. Эти работы, равно как и материал, собранный в списках
‘ Ср. лексический анализ старославянских евангелий, содержащийся в его введении к изданиго руко­
писи Ассемана (Fi-anjo R a d Ki , Aisem nsu i'.i Va’ikanski evangslistar, Zagreb 1863, LXv^Il—LXXX\^II);
Quattuor euangeliorum versionis palaeoslovenicae Coder Marianus glagolilicus, Berolini 1883, 463—-474; Ειύ-
stehunjsgeschichle der kirchenslaoischen Sprache, Berlin 1913, 281— 479: Zam allkirchenslaoischen Apostolus II,
Wien 1919—1920).
__________________________νπι_________________________
слов и в небольших словариках, могут служить пособием, в зависимости от тщательности
обработки более или менее ценным, для составления нового полного словаря старославян­
ского языка
3. Чешская славистика, которой было вверено задание подготовить новый такой словарь,
опирается в этом деле на прочную традицию работ о церковнославянском языке и, в частности,
работ по его лексикологическому изучению. Уже патриарх славистики Иосиф Д обровский
работал при подготовке своего труда Instiiutiones linguae slavicae dialecti leleris (Vindobonae 1822)
в Вене с Варфоломеем К опитаром над подготовкой словаря церковнославянского языка.
В своих ,,Институциях“ в разделе о словообразовании (De vocum formafione), где подробно
говорится о корнях слов, словообразовательных аффиксах, и образовании отдельных частей
речи, в основном содержится также анализ словарного состава церковнославянского языка,
причем иногда учитываются и отдельные его слои, благодаря чему этот раздел можно считать
предшественником более поздних анализов Ягича; необходимо добавить, что при объяснении
каждого примера Добровский приводит регулярно и его латинский перевод и что он вообще
проявляет большое умение точно передать значение каждого слова. Несомненной заслугой
Добровского является и то, что он со всем своим научным авторитетом указал на большое зна­
чение изучения церковнославянского языка; начиная с его работ, в течение всего 19 и 20 веков
в нашей стране удерживается постоянный интерес к изучению старославянского языка.
Свидетельством этого являются труды таких ученых, как Павел Иозеф Ш афаржик (1795 —
1861), Леопольд Гейтлер (1847—1885; работал в загребском университете), Франтишек
П астрнек (1853—1940), Йиржи П оли вка (1858—1933), Вацлав В он драк (1859—1925),
Милош В ей н гар т (1890—1939), Иозеф П ата (1886—1942), Ян Ф рчек (1896—1942); последний
интересовался и подготовкой этого словаря; из числа живущих упомянем хотя бы имя нестора
чешской славистики, заслуженного издателя и исследователя церковнославянских текстов
Йозефа В ай са (род. 1865). Благодаря огромному труду, проделанному нашими предшествен­
никами, мы можем приступить сегодня к осзтцествелению больших заданий в этой области,
к числу которых на первом месте принадлежит подготовка словаря церковнославянского
языка.
Систематически проводить эту работу начал профессор Вацлав В о н д р ак; он решил под­
готовить труд, который заменил бы более ранний словарь Миклошича. В течение ряда лет он
собирал лексический материал; однако он не смог закончить свой труд. Подготовительная
работа прервалась в стадии, весьма далекой от завершения. Его картотека занимает шесть
коробок размером 21 X 26 X 18,5 цм; в этих коробках содержится до 6000 карточек. При­
близительно 1/3 из них содержит уже разработанные словарные статьи, остальные статьи лишь
начаты. Помимо того в седьмой коробке меньшего размера содержатся заметки и черновые кар­
точки меньшего формата. Свой труд Вондрак первоначально снабжал объяснениями на не­
мецком языке, однако позже, после переезда в Брно, он перевел их на чешский зяык. П ерво­
начально охват им материала был весьма широким, и он пополнял его также по , .Материа­
лам" Срезневского и по словарям Миклошича и Даничича, однако позже он ограничивался
в основном евангельскими текстами, учитывая при этом различные, в том числе и более поздние
изводы, а также псалтырью и другими библейскими текстами. Вондрак к сожалению не оставил
нам никаких более подробных заметок о степени полноты своих материалов и об источниках,
откуда он их черпал. Уже Милош Вейнгарт показал,® что материалы Вондрака являются
неполными, что проработана лишь часть словарных статей, и что для завершения труда
остается проделать еще 75 % работы. Эти выводы подтвердились и при новом обследовании
материала, собранного Вондраком. Если бы мы хотели исходить при дальнейшей работе из
’ Новоепособие, изданное Л . С а д н и к о в о й и Р. А й т ц е т м ю л л е р о м (L. S a d n i k - R . A i t z e t m t l l l e r ,
Handwbrlerbuch zu den altkirchenslavischen Texten, Heide berg 1955), можно считать полезным указателем
к спискам слов древнейших памятников; в остальном он может служить лишь для первого осведомления
о появлении слов.
* Ср. его статью О slovniku jazyka slaroslovinskiho, Symbolae gramrraticae in honorem loannis Rozwa-
dowski II, Ciacoviae 1928, 227—246, в частности стр. 243, где содержится заключительная оценка мате­
риала, собранного Вондраком.
______________________________________IX______________________________________
этого материала, мы должны были бы проверить всё то, что в нем уже содержится, и дополнить
всё остальное, т. е. произвести все извлечения, по сути дела, заново. В этих обстоятельствах
было более целесообразно начать всю работу сызнова. Материал Вондрака может конечно
в некоторых случаях служить пособием для проверки нашего материала или при проработке
словарных статей; в некоторых случаях он приобретает даже руководящее значение при ре­
шении вопросов, связанных с переводом некоторых неясных мест, с определением значений
и т. п.; в таких случаях мы всегда указываем, что решение вопроса почерпнуто из материалов
Вондрака.
Аналогично обстоит дело с материалом, собранным под руководством проф. Милоша
В ей н гар та, которому философский факультет университета им. Масарика в Брно поручил
продолжить после смерти проф. Вацлава Вондрака его работу. Проф. Вейнгарт не приступил
сначала к работе над словарем самолично, но поручил лишь некоторым своим ученикам про­
извести заново извлечения из ряда памятников. Эти новые извлечения производились несисте­
матически и неединообразно; так напр, не применялась для каждого извлечения отдельная
карточка, часто не приводился контекст, зачастую отсутствовал греческий оригинал и т. п.;
материал был отрывочным, и проф. Вейнгарт из-за преждевременной смерти не успел присту­
пить к его проверке. Таким образом мы пришли к заключению, что и этот материал не может
быть использован как основа для словаря старославянского языка, ибо его пополнение было
бы более трудоемким, чем систематическое и проверенное проведение всех извлечений сызнова.
Этот материал можно будет использовать лишь в весьм а ограниченном объеме в качестве
пособия при новой обработке. — В результате, приступая в 1943 году к работе над словарем
старославянского языка, мы начинали ее с самого начала.

4. Работа, проделанная с 1943 г ., и ее современное состояние. После смерти проф. Милоша


Вейнгарта 12 января 1939 года труд этот на некоторое время прервался. Наступил тяжелый
период оккупации, наши высшие учебные заведения были с 17 ноября 1939 г. вплоть до осво­
бождения закрыты, и научные материалы в течение некоторого времени были недоступны.
Инициатива продолжения работ вышла от Общества славянского языкознания, где ниже­
подписавшийся по инициативе секретаря Общества Яна Ф рчка прочитал 8 мая 1942 г. доклад
с предложением продолж ить работы по созданию сл о ва р я ст ар о сл а в я н ск о го я з ы к а
и изложил те принципы, на которых должны были быть по его мнению основаны эти^работы.*
Доклад был прочитан в период кровавого террора оккупантов, жертвой которого месяцем
позже стал и д-р Ян Фрчек. Результатом моего доклада и последовавшей дискуссии было реше­
ние Общества славянского языкознания принять участие в работах по подготовке издания.
Сразу же после доклада я сообщил об этом плане генеральному секретарю Чешской академии
наук и искусств проф. д-ру Ольдржиху Гуеру, который обещал помощь со стороны Чешской
академии. После его преждевременной смерти, последовавшей вскоре после этого (4 июня
1942 г.), лишь 30 октября 1942 г.по предложению академика Богуслава Г а в р а п к а была создана
специальная комиссия по словарю старославянского языка при третьем разряде Чешской ака­
демии; председателем этой комиссии был сперва академик Богуслав Г а в р а н е к (1943—1948),
затем проф. д-рИоз. В айс (1948—1952).Членами комиссии были первоначально проф. д-рИоз.
В аш ица, проф. д-р Вл. Ш милауэр и я; я был сделан также секретарем комиссии. С 1948 г.
членами комиссии стали также проф. д-р А. Д о стал и проф. д-р К. Г о р а л е к . В организации
работ с самого начала принимали участие Королевское чешское общество наук и Славянский
институт. Для выполнения своих заданий комиссия создала рабочее бюро, которым руководил
сначала Иоз. К у р ц , а затем Ант. Д о стал ; после возникновения такого же бюро в Брно, руко­
водство им было вверено Ант. М а т л у . Реорганизация работ была произведена в конце 1952 г.
в связи с возникновением новой Чехословацкой академии наук. Комиссия была преобразована
в редакцию словаря и включена в состав Славянского института Чехословацкой академии
наук. Председателем редакционной коллегии является с того времени Иоз. К ур ц , секретарями
* Ср. Jos, K u r z , Мй] ndvrh па pokraiovdnl v pfipravn^ch pracich о staroslovinskim slovnlku в сборнике
Pocta Fr. ΤτήνηίέΚονϊ a F. Wollnianovi, Brno 1948, 286— 309.
_____________ X_______________________________________

Ант. Д о стал и М. Ш тербова, членами редакционной коллегии помимо них являются акад.
Б. Г а в р а н е к , К. Г о р ал ек, Иоз. В аш и ц а, Ф. В. Мареш и Ант. М атл. К рабочему бюро
редакции был прикомандирован ряд новых работников.
С самого начала своей деятельности комиссия, а позднее редакция, уделяли много внима­
ния получению надежногв материала. Были разработаны точные правила по извлечению ма­
териала и транскрипции, были, определены памятники, из которых будут производиться
полные извлечения, и те, по которым будут устанавливаться лишь дополнительные варианты,
были определены пособия по установлению текста оригиналов, а в некоторых случаях должны
были быть даже проведены специальные подготовительные работы для использования отдель­
ных памятников (напр, для извлечения и обработки материалов из текстов Апостола, Пари-
мейника. Синайского Требника). Для извлечений были отобраны лучшие издания, в некоторых
случаях была проведена проверка текстов по фотографиям, а в некоторых случаях по снимкам
рукописи даже воспроизводился текст для производства извлечений. Редакция располагает
в общем более чем миллионом карточек, больше половины которых составляют карточки со
старославянскими заглавными словами, а остальные содержат выписки в обратном порядке
(греческо-старославянские, латинско-старославянские и староверхненемецко-старославян-
ские) и отсылки. В выборке памятников принимали участие все работники обрабатывающие
словарные статьи, некоторые члены редакции и многие сторонние сотрудники.
Д л я о ф о р м л е н и я с л о в а р н ы х к а р т о ч е к были приняты следующие принципы:
а) Заглавные слова статей пишутся на отдельных карточках кириллицей, нормализованным старо­
славянским правописанием, у имен и местоимений в форме именительного падежа ед. числа, у глаголов
в неопределенной форме; для каждого слова указаны часть речи, род у имен, вид у глаголов;
б) у каждого слова приводится эквивалент греческий или — если оригинал написан по-латыни —
латинский или — если есть оригинал староверхненемецкий — то староверхненемецкий; следует чешский
перевод, который определяется по данному старославянскому контексту и отнюдь не является механи­
ческим переводом греческого, латинского или староверхненемецкого слова;
в) под заглавием обозначена форма и контекст, в которых слово появляется в данном месте;
г) далее следует пример, выписанный кириллицей в составе соответствующего прздложения и с сохра­
нением правописания памятника;>ля ускорения работы соответствующий текст размножается гектографи­
ческим способом; в результате лицо,производящее выборку, получает карточку уже с славянским и грече­
ским (или латинским, староверхнгнемецним) текстом, так что не нужно терять времени на их копирование;
д) у каждой выписки приводится текст оригинала (следовательно не только соответствующее слово ориги­
нально го текста, но и вся цитата из оригинального,текста), следующий за цитатой из старославянского текста;
е) дается точное определение каждого места;
ж) одновременно создается небольшая отсылочная карточка греческо-старославянская, латинско-
старославянская или староверхненемецко-старославянская (такие карточки размером вполовину нормаль­
ных); практика показала, что следует создавать такие карточки и в тех случаях, когда данное слово
в старославянском переводе добавлено и не имеет в греческом или другом оригинальном тексте эквива­
лента, что тогда на карточке и указывается;
з) одновременно создаются также карточки, содержащие ссылки на варианты, при вспомогательном
глаголе на полнозначный соответствующий глагол, на фразеологические обороты и т. п.
Таким образом был подобран богатый материал, который уже в настоящее время имеет
большое значение для славистики и представляет собой прочную базу, на которую можно опе­
реться при создании словаря, а также при изучении других сторон старославянского языка.
На этой основе мы с весны 1954 г. приступили — после основательного обсуждения прин­
ципов проработки текстов, построения словарных статей, в частности объема приведения
морфологических и других грамматических данных, вопросов параллелей и эквивалентов
и т. п.,® — сначала к экспериментальному, а потом и к окончательному составлению словарных
‘ Дискуссия по вопросам, связанным с оформлением словаря старославянского языка, происходила
как на второй конференции по сравнительному славянскому языкознанию в Оломоуце в .1953 г. (см. про­
читанный там доклад Йозефа К у р ц а Современное состояние подготовитгльных работ по изданию словаря
старославянского языка и проблематика его обработки, опубликованный в журнале ,,Siavia“ 22, 1953,
300—310, где приведено и резюме дискуссии на стр. 313), так и на конференции по словарю старославянского
языка и по этимологическому словарю славянских языков, происходившзй в Либлицах 26—28 апреля
1954 г. (тут выступали академик Б. Г а в р а н е к , Иоз. К у р ц , Карел Г о р а л е к , Иоз. В а ш и ц а , А. Д о с т а л ,
Ф. В. Ма реш, В л а д . Ниас, М. Ш т е р б о в а — см. подробный отчет Иоз. К у р ц а и Рад. В е чер ки в жур­
нале ,,Slavia“ , 24, 1955, 123—145).
_______________________ ________________ю ______ ____

статей и к редакционной работе. Параллельно продолжается работа по производству извле­


чений.
Результатом подготовительных работ было издание в 1956 г. м а к е та сл о вар я (Slov-
nik jazyka staroslovenskeho — ukdzkov^ seiil; Lexicon linguae palaeoslovenicae — specimen,
36 стр. текста и 4 стр. обложки), который был разослан всем интересующимся в Чехословакии
и за рубежом с просьбой прислать критические замечания и советы для дальнейшей работы.
Все поступившие замечания были тщательно рассмотрены на собрании расширенной редакции,
происходившем 22 марта 1957 года.

5. Объем материала, являющегося основой словаря. Известно, что были высказаны весьма
различные мнения о том, в каком объеме следует производить извлечения из материала для
составления словаря старославянского языка. В дискуссии по этому вопросу принял участие
ряд славистов. Наряду с миением, что на начальном этапе работ, при учете учебных потреб­
ностей, словарь должен был бы ограничиться лишь памятниками т. наз. каноническими, было
высказано и обратное мнение, что словарь должен был бы охватить словарный состав большого
количества памятников, в том числе не только памятников древнейшего, кирипло-мефодиевско-
го периода, но и памятников более позднего развития церковнославянского языка, — чешско-
церковнославянских, среднеболгарских, сербско-церковнославянских, хорватско-глаголиче­
ских и, в первую очередь, конечно, русско-церковнославянских. Нам однако было с самого
начала ясно, что мы не можем уж е с первых этапов нашей работы нацелиться на выполнение
столь большой задачи, задачи, которая несомненно превосходит наши сегодняшние техни­
ческие возможности; ее выполнение потребовало бы несомненно долгого времени. Мы не мо­
жем охватить всё огромное лексическое богатство всех церковнославянских памятников и на
настоящий момент мы должны удовлетвориться трудом более ограниченного охвата. Было
принято мнение, что следует пока подготавливать словарь среднего объема и включить в него
м атериал древнейш его п ер и од а стар о сл авян ско й письмен ноет и, т. е. п ам ятн и ко в,
сохр ан и вш и хся от этой эп о хи , или п ам ятн и ко в, в э т у эп о ху возн и кш и х. Практи­
чески речь идет о памятниках, принадлежащих к т. наз. канону классических текстов, далее
о библейских, литургических, агиографических, гомилетических, правовых и т. п. текстах,
возникших в первый период переводческой деятельности славянских апостолов и их учеников
(даже если они п не дошли до нас непосредственно от найстаршего периода), и о так наз.
чешскоцерковнославянских текстах (последние включены по языковым и культурно-истори­
ческим соображениям).
Следовательно мы подготовляем не небольшой учебный словарь, основанный на древней­
ших классических текстах, и не полный словарь — тезаурус — церковнославянского языка.
Мы однако не теряем из виду и подготовку таких трудов на дальнейшем этапе нашей работы.

6 . Объем извлечений и использования материала. При собирании материала мы произво­


дили полные извлечения. Так?ке при редактировании мы исчерпываем весь доступный ма­
териал по данному кругу памятников (см. предыдущий абзац). Такая установка проистекает
из констатирования факта, что в языках, сохранившихся лишь в книжной форме, материал
которых органичен традицией, по некоторым словам и по некоторым значениям отдельных
слов у нас есть большое количество материала, по другим же наоборот мало; при таких услови­
ях каждый отдельный случай использования данного слова может оказаться в большей или
меньшей мере ценным для установления определенных выводов. Помимо того, для проверки
случаев использования слов в языках, представленных лишь в письменной форме (к числу
которых принадлежит и старославянский язык), необходимо знать все случаи такого исполь­
зования, в то время как в живых языках мы можем при выборе примеров использования
опереться на живое языковое чутье. Мы используем следовательно весьн ал и ч н ы й м атер и ал ;
мы будем приводить, исчерпывать все доступные слова, мы обрабатываем также лексические
варианты и оттенки значения, не пропуская ни неясных мест, ни даже некоторых так наз.
ошибок. Как известно, иногда это действительно ошибки, которые следует отделить от осталь­
______________________________________ XII______________________________________

ного материала, иногда же это лишь кажущиеся ошибки, которые следует исследовать. Мы
должны всемерно стремиться объяснить такие места.
7. Языки, на которые псрсводятся заглавные слова. Наш словарь является многоязычным.
Значения передаются по-чеш ски, п о -р усск и , по-немецки и отчасти п о -латы н и ; помимо
того приводятся также параллели из оригиналов греческих или латинских или староверхне­
немецких (в зависимости от языка оригинала), причем не только в заглавии при разъяснении
значения слова, но и при отдельных цитатах. Л атинский я зы к занимает в нашем словаре
особое положение; он является в первую очередь языком прямых латинских параллелей,
взятых из оригинала (напр, у Киевских листков), далее языком косвенных параллелей (у биб­
лейских текстов, где наряду с греческой параллелью приводится и ее старый перевод по
Вульгате, или в Супрасльской рукописи, где цитируется и параллельное выражение более
старого перевода, приведенного в изданиях Acta Sanctorum и Palrologia gracca); латинский
язык используется далее для семантизации в тех случаях, где оригинал вообще не сохранился
(как например у некоторых текстов Супрасльской рукописи или Синайского Требника); ла­
тинский язык является наконец языком пояснений. Мы применяем следовательно в нашем
словаре при передаче значения заглавных слов несколько языков. Между ними конечно
имеются определенные различия: чешский, русский, немецкий и частично латинский языки
являются языками, передающими значение слов, а греческий, латинский и в некоторых случаях
староверхненемецкий являются языками взятых из оригиналов параллелей, которые, как мы
укажем, не всегда совпадают по значению со старославянскими переводами.
8 . Проблематика, связанная с определением значений. При определении значений мы
руководствуемся в частности следующими принципами:
а) П ар ал л ел и из оригиналов н ел ь зя о то ж д ествл ять со зн ач ен и ям и .
При определении значений принципиально необходимо тщательно отличать значение ста­
рославянского слова от значения параллели. Поскольку старославянские переводы являются
по большей части переводами с греческого, дело идет в первую очередь о передаче греческих
параллелей. Нет сомнения в том, что параллели будут часто, можно даже сказать в большин­
стве случаев, совпадать с приведенными значениями слов; это однако не всегда так бывает.
Во-первых у некоторых старославянских текстов (напр. Супрасльской рукописи. Синай­
ского Требника, некоторых гомилетических текстов. Киевских листков и т. п.) мы не знаем
текста оригиналов с той сравнительно большой точностью, как у текстов библейских; правда
и у библейских текстов наши знания о состоянии оригиналов еще неполны (при несовпадении
старославянского перевода с греческим оригиналом нам помогают издания греческих библей­
ских текстов благодаря своему богатому критическому аппарату). Известно, что исследованные
до сих пор греческие тексты к отдельным частям Супрасльской рукописи являются в боль­
шинстве случаев свободными параллелями того же содержания и лишь изредка точными
параллелями; часто дело идет о греческих текстах иного извода или о другой рукописи того
же извода. Подобно этому и старославянские молитвы, содержащиеся в Синайском Требнике,
зачастую довольно далеки от засвидетельствованных оригинальных греческих текстов. Доста­
точно также сравнить текст Киевских листков с их латинской параллелью, чтобы установить,
что они значительно отличаются друг от друга.
Различия между оригиналами и переводами проистекают однако не только из нашего
незнания подлинных оригинальных текстов; они связаны зачастую с х ар актер о м текстов
и с отношением переводчиков или хотя бы переписчиков к текстам оригиналов. В этом отно­
шении имеется определенное различие между текстами библейскими и литургическими с одной
стороны и текстами агиографическими, гомилетическими и т. п. с другой. Там, где дело шло
не непосредственно о текстах Писания, переводчики были менее связаны, чем при переводе
библейских и литургических текстов; тут они могли позволять себе разные отступления от
греческих оригиналов, могли передавать те или иные места свободнее, в зависимости от соб­
ственного понимания смысла места.
Приводя тем не менее и у примеров, почерпнутых напр, из Супрасльской рукописи.
_________________________ хш__________________________
параллели из оригиналов, мы должны хорошо сознавать опасность, могущую возникнуть из
механического сопоставления славянских переводов с известными нам текстами греческих
оригиналов. Из всех этих соображений вытекает требование, при определении значений
переводимых слов не следовать рабски за параллелями из оригиналов; следует исходить из
греческого оригинала, но не следует зависеть от него рабски; нужно самим по положению слова
и по всему контексту определять смысл соответствующего места.
б) Осторожность требует от нас не вносить сегодняшнюю наш у то ч к у зр ен и я,
сегодняш нее наше понимание зн ач ен и я слов в стары й я зы к , не в п ад ать в з а б л у ж ­
дение относительно сл о в а , случайно имеющего одинаковы й зв уко во й состав
в загл ави и и в я з ы к е , его р азъ ясн яю щ ем , и т. п. Всеми средствами мы стараемся прони­
кать в ср ед у я з ы к а стар ы х т е к с т о в , воспроизводить изображаемые в них положения и
вдумываться таким образом в старый способ выражения.
в) Мы сознаем далее, что системы понятий любых двух языков не являются тожественными
и что между заглавными словами и словами, их разъясняющими, часто нельзя ставить знак
равенства. То же самое можно сказать и о живых языках, но у старых языков, сохранившихся
лишь в книжной форме, это проявляется в повышенной степени. Мы стрем и м ся поэтому
см ягч ать н ед о статки , возникаю щ ие таки м п утем , разны м и способам и; мы приво­
дим напр, при передаче значения несколько синонимов, передаем значения описательно,
добавляем разные замечания, даем широкий контекст и т. п. Опорой для нас является в первую
очередь сам материал, который должен будет говорить наряду с нами, а иногда и вместо нас
и который является базой, от которой мы не должны удаляться. Приведение синонимов должно
быть конечно двухсторонним: следует не только приводить синонимы при передаче значения,
но и указывать синонимы заглавных слов (мы определяем их по греческо-старославянскому
указателю, который у нас под рукой). Коротко говоря, при установлении значений мы стре­
мимся глубоко постичь смысл каждого места и произвести обобщения, основанные на тщатель­
ных и подробных наблюдениях.
г) Хотя наш словарь является языковым, он долж ен все ж е д а в а т ь и предметны е по­
яснения (напр, у реалий, у собственных имен, у специальных терминов). Так у имен святых
мы приводим их день по святцам, у географических названий даем географическое определение
и т. п.
д) Дальнейшим вопросом является то, в какой мере может словарь старославянского
языка передать зн ач ен и я слов повседневного р азговор н о го я з ы к а с л а в я н 9 и 10
веко в. Мы считаем своей обязанностью вскрывать под наносом культурнорелигиозного
языка значения слов языка живого и подчеркивать, наряду с большим числом случаев рели­
гиозного значения, в особенности те случаи, в которых отображены значения живого языка.
Благодаря приведению и подчеркиванию явлений живого языка, поскольку они содержатся
в нашем материале, словарь старославянского языка приобретает более широкое значение,
чем только значение специального словаря старого церковного языка.
е) Что касается п о р яд ка приведени я зн ачений , то в этом вопросе мы переходим от
основных, более общих значений к значениям специальным, учитывая однако и историческое
семантическое развитие и частоту отдельных значений. В каждом отдельном случае трудно
конечно установить заранее, по какому принципу следует строить словарную статью; в каждой
словарной статье принципы расположения значений должны вытекать из самого материала.

9. Правила, связанные с формальным иостроением словарной статьи приводятся в даль­


нейшем особо. У каж у только, что наш словарь будет в некоторых случаях содержать и данные
по морфологии и синтаксису приводимых слов, конечно не все данные, не вещи очевидные,
но лишь то, что необходимо для первой ориентации, а также особые, единичные случаи.

Перевёл П. Савицкий. Иозеф К урц


XIV

EINFtHRUNG

1. Das Bediirfnis nach einem neuen Worterbuch der altkirchenslavischen Spracbe wird in der
gesamten Slavistik und den verwandten wissenschaftlichen Disziplinen dringend gefiihlt. Vor allem
wird es notwendig in der slavischen Sprachwissenschaft gebraucht, sowohl beim vergleichenden
Studium aller slavischen Sprachen als auch beim Studium der Geschichte der Mehrzahl der einzelnen
slavischen Sprachen, denn das Altkirchenslavische hat dort eine bedeutsame Rolle gespielt. Seit
seiner Entstehung in der Zeit der Slavenapostel Cyrillus und Methodius hat es eine breitere, durchaus
nicht nurlokale Sendung gehabt. Es hat enge, vielfach geradezu intime Beziehungen zu der Mehrzahl
der slavischen Schriftsprachen gehabt und tief in deren Entwicklung eingegriiTen. Bei vielen sla­
vischen Volkern hat es lange Zeit die Funktion der wirkJich einzigen Schrift- und Literatursprache
erftillt. Es ist ein bedeutsamer Beleg fiir die kulturelle Hohe der Slaven im 9., 10. und 11. Jahr-
hundert und ein Analogon der alten europaischen Kultursprachen. Auch in nichtsJavisches Gebiet
ist es gedrungen, namentlich zu den Rumanen. Uberdies hat die Kenntnis des in seinen Denkmalern
iiberlieferten dokumentarischen Materials groCe Bedeutung fur das Studium auch der byzantinisch-
slavischen Geschichte und Kultur, fiir literarische, rechtsgeschichtliche Studien, fiir das Studium
der slavischen Liturgie usw.
2. Altere einschlagige Werke. Die Notwendigkeit der Schaffung eines neuen griindlichen Hilfs-
mittels fur die Kenntnis des Altkirchenslavischen erhellt auch aus dem vollkommenen Mangel an
alteren einschlagigen Werken. Es ist wohlbekannt, daB man noch heute seine Zuflucht zu den wenig
zahlreichen langst veralteten oder unvollstandigen Werken nehmen muC, die den heutigen Anforde-
rungen nicht geniigen. Das einzige groCe kirchenslavische (nicht nur altkirchenslavische) Worter­
buch bleibt bis heute M ik lo sics Lexicon palaeoslovenico-graeco-latinum emendaium auctum, das in
den Jahren 1862—1865 in Wien erschienen ist, ein auCerordentlich verdienstvoHes Werk, das aber
in der Hauptsache auf der Grundlage spaterer kirchenslavischer Denkmaler gearbeitet ist. Die alte-
sten Denkmaler, die in den sechziger Jahren des vergangenen Jahrhunderts, in denen das Lexikon
erschienen ist, groCtenteils noch nicht bekannt waren oder wenigstens nicht im Druck vorlagen,
konnte es nicht beriicksichtigen. AuBer diesem Werk stehen uns zur Verfugung nur Worterbiicher
fiir die spateren Perioden, und zwar fiir einzeJne Zweige (die sog. Redaktionen) der kirchenslavischen
Sprache oder bestimmte Gruppen von Texten, weiter lexikalische Analysen einzelner Denkmaler,
kleine Worterbticher in Chrestomathien und schlieBIich indices verborum zu altkirchenslavischen
Denkmalern. Wir denken hierbei an das kirchenslavische Worterbuch, das A. Ch. V ostokov in
Petersburg in den Jahren 1858—1861 unter dem Titel Словарь церковно-славянского языка
herausgegeben hat, das den Wortschatz russischer kirchenslavischer Handschriften verzeichnet.
Weiter nennen wir das ahnlich angelegte groCe Werk I. I. S re z n e v s k ijs Материалы для словаря
древне-русского языка по письменным памятникам, dessen Fonds aus altrussischen Denkma­
lern geschopft ist, und den Речник из юьижевних старина српских, den Dj. D an icic zusammen-
gestellt und in den Jahren 1863—1864 in Belgrad herausgegeben hat. Beispielshalber fiihren wir
schieClich die lexikalischen Analysen V. J a g ic s an, der ein unermiidliches Interesse fiir die Durch-
forschung der lexikalischen Seite des Altkirchenslavischen bekundet hat.^ Diese Werke konnen,
‘ Vgl. die lexikalische Analyse der altkirchcnslavischen Evangelicn in seiner Einleitung zu R a Skis Edition des
Codex Assemanianus (Franjo R a 6 k i , Assemanov Hi Vatikanski evangelistaT, Zagreb 1865, p. LXVII—L X X X V II),
weiter die analogen Untersuchungen in seiner Ausgabe des Codex Marianus (Quatluor evangeliorum versionis
palaeoslovenicae Codex Marianus, Berolini 1883, p. 463—474) und in seinen Monographien Entstehungsgeschichte
der kirchensloDischen Sprache, Berlin 1913, und Zum aUkirchenslavischen Apostolus II, Wien 1919— 1920.
______________________________________XV______________________________________

ahnlich wie das in den Indices und kleineren Worterbiichern zusammengetragene M aterial—je nach
der Qualitat ihrer Bearbeitung ■— mehr oder weniger wertvolle Hilfsmittel fiir die Schaffung eines
neuen vollstandigen Worterbuches der altkirchenslavischen Sprache sein.®

3. Die tschcchische Slavistik, die mit der Aufgabe betraut worden ist, ein solches neues Wor-
terbuch vorzubereiten, kniipft bei dieser Arbeit an eine schone Tradition, besonders auch der Er-
forschung des Wortschatzes des Kirchenslavischen an. Schon der Patriarch der Slavistik Josef
Dobrovsk;^ hat bei der Vorbereitung seines Werkes Insiitutiones linguae slavicae dialedi veieris
(Vindobonae 1822) in Wien zusammen mit Jernej K o p ita r auch an einem Worterbuch des Kirchen­
slavischen gearbeitet. In seinen Institutionen hat er in der Wortbildungslehre (,,De vocum forma-
tione“), wo ausfiihrlich tiber die Wurzeln der Worter, die Ableitungssuffixe und die Bildung der
einzelnen Wortarten gehandelt wird, eigentlich auch eine Analyse des reichen Wortschatzes des
Kirchenslavischen gegeben und zwar mitunter im Hinblick auf die sich darin findenden Schich-
ten, 'wodurch dieser Teil ein Vorlaufer der Analysen Jagics gewesen ist. Hinzuzufugen ist, daB
Dobrovsky bei der Erklarung jedes Belegs regelmaBig auch dessen lateinische t)bersetzung gibt
und daB er iiberhaupt viel Sinn fiir eine genaue Wiedergabe der Bedeutung jedes einzelnen Wortes
bekundet. Ein dauerndes Verdienst Dobrovskys ist auch, daB er vermogc seiner ■wissenschaftlichen
Autoritat auf die groBe Bedeutung der Erforschung des Kirchenslavischen hingewiesen hat. Seit sei-
nem Wirken lebt durch das ganze 19. und 20. Jahrhundert in der tschechischen Slavistik einbestan-
diges Interesse fiir das Studium des Altkirchenslavischen. Beweis dafiir ist das Werk solcher wissen-
schaftlicher Arbeiter wie Pavel Josef Sa f a f i k (1795·—1861), Leopold G eitler (1847·—1885), der
an der Universitat in Zagreb wirkte, Frantisek P a s trn e k (1853—1940), Jifi P o liv k a (1858·—1933),
Vaclav V o n d rak (1859—1925), Milos W e in g a rt (1890—1939), Josef P a ta (1886—1942), Jan
F rcek (1896—1942), der auch an der Vorbereitung unseres Worterbuches interessiert gewesen ist.
Von den Lebenden sei wenigstens der Nestor der tschechischen Slavistik Josef V ajs (geb. 1865),
der verdiente Herausgeber und Erforscher kirchenslavischer Texte, genannt. Dank der umfassenden
grundlegenden und bahnbrechenden Arbeit dieser Vorganger konnen wir heute an die Losung der
groCen Aufgaben auf diesem Gebiet gehen, zu denen in erster Reihe die Arbeit an der Vorbereitung
eines kirchenslavischen Worterbuches gehort,
Einen Versuch, diese Aufgabe zu losen, hat Prof. V. V o n drak unternommen und systematisch
ein Werk vorbereitet, das Miklosics Lexikon ersetzen sollte. Wahrend einer Reihe von Jahren hat
er das Material zusammengetragen; es ist ihm aber nicht vergonnt gewesen, die Arbeit zu vollenden.
Seine vorbereitenden Arbeiten sind in einem Stande in seinem NachlaB zuruckgeblieben, der noch
weit von einem AbschluB entfernt war. Sein Zettelmaterial fullt sechs Kasten im AusmaB von
21 X 26 X 18,5 cm, in denen sich 6000 Quartblatter befanden. Etwa ein Drittel weist bereits ausge-
arbeitete Stichworter auf, der Rest ist nur skizziert oder nur begonnen. Ein siebenter Kasten ent-
halt auBerdem geringfiigiges Material mit Notizen und vorlaufigen kleineren Blattern. Im AnschluB
an seine frtiheren Werke hatte er das Worterbuch in deutscher Sprache konzipiert, spater aber nach
Antritt seiner Professur in Briinn tschechich gefasst. U rsp ru n g lich waren die Exzerpte auf einer
sehr breiten Grundlage zusammengetragen und noch aus den Materialien Sreznevskijs sowie den
Worterbiichern Miklosics und Danicics erganzt, spater hat er sich jedoch wesentlich auf die Evange-
lien beschrankt, wobei er die Varianten verschiedener spaterer Evangelientexte, den Psaltertext
und gegebenfalls auch andere biblische Texte beriicksichtigte. Leider hat er keine naheren Auf-
zeichnungen iiber die Vollstandigkeit seiner Sammlungen und liber die QuelJen, aus denen er ge-
schopft hat, hinterlassen. Schon Weingart hat gezeigt,» daB VondrSks Material unvollstSndig war
und daB zur Vollendung des Werkes ungefahr noch 75 Prozent der Arbeit zu leisten sein wiirde. Das
hat sich uns bei einer Nachpriifung des Materials bestatigt. Wenn wir cs als Grundlage der weiteren
’ Das neue Hilfsmittel von L. S a d n i k und R. A i t z e t m u l l e r , Handwbrterbuch zu den altkirchenslavischen
Texlen, Heidelberg 1955, kann als willkommener Wegweiser zu den Indices der altesten Denkmaler angesehcn
werden und mag ansonsten als erste Information uber das Vorkommen der W orter gelten.
* Vgl. seinen Artikel О slovnlku jazyka staroslovinskiho, Symbolae grammaticae in honorem loannls Roz-
wadowski II, Cracoviae 1928, 227—246, besonders S. 243, wo sich der SchluC des Gutachtens iiber Vondr^ks
Material findet.
_____________________________________ XVI_____________________________________
Arbeit hatten benutzen wollen, so batten wir das Vorhandene revidieren und alles ubrige erganzen,
also die gesamte Arbeit des Exzerpierens von neuem tun mussen. Unter diesen Umstanden war es
vorteilbafter die ganze Arbeit von Grund aus noch einmal zu beginnen. Vondraks Exzerpte konnen
allerdings bei einigen Stichwortern als B eh elf bei der Kontrolle unseres Materials oder bei der
Ausarbeitung der Stichworter dienen, manchmal vielleicht als Leitfaden bei der Losung von Fragen,
die sich bei der Erklarung dieser oder jener dunklen Stelle, bei der Bestimmung der Bedeutung
dieses oder jenes Wortes ergeben. In solchen Fallen wird genau angegeben werden, daC Vondraks
Material verwertet worden ist.
Ebenso verhalt es sich mit dem Material Prof. W e in g a rts, der nach dem Tode Vondraks von
der philosophischen Fakultat der Masaryk-Universitat in Briinn beauftragt worden war, dessen
Werk fortzufiihren. Prof. Weingart hat die Arbeit an dem Worterbuch nicht sogleich aufgenommen,
sondern nur einige seiner Schuler angestellt, die Exzerpierung einiger Texte zu erganzen oder ganz
neu vorzunehmen. Diese Exzerpierung ist ganz unsystematisch und ungleichmafiig geschehen:
z. B. ist nicht fiir jeden Beleg ein besonderes Blatt angelegt worden, ofter ist das betrefiende Wort
nicht im breiteren Textzusammenhang angefuhrt, vielfach fehlen die griechischen Originale usw.
Das Material war somit liickenhaft und Prof. Weingart war nicht mehr dazu gekommen, es zu
kontrollieren, da ihn der Tod vorzeitig abberufen hatte. So sind wir zu dem SchluB gelangt, daC
auch dieses Material nicht als Grundlage des altkirchenslavischen Worlerbuches taugte, denn seine
Erganzung ware muhsamer und kostspieliger gewesen als eine neue, systematische und kontrollierte
Exzerpierung von allem Anfang an. Weingarts Exzerpte werden nur in seh r b escheiden em
U m fang als Behelf fiir die Bearbeitung unseres Worterbuches verwendet werden konnen.
So hat es sich geftigt, daB wir im Jahre 1943, als wir die Arbeit an dem altkirchenslavischen
Worterbuch wieder aufnahmen, durchaus von Grund auf begannen.

4. Die geit dem Jahre 1943 ausgefiihrte Arbeit und ihr heutlger Stand. Als Prof. Weingart am
12. Januar 1939 gestorben war, blieb das Werk eine zeitlang verwaist. Es kamen die schweren Jahre
der Okkupation, unsere Hochschulen waren vom 17. November 1939 bis zur Befreiung im Mai 1945
geschlossen, das Material selbst war langere Zeit unzuganglich. Die Initiative zur Fortfiihrung der
Arbeit ging von der Spolecnost pro slovansk^ jazykozpyt aus, wo ich auf Anregung Jan F rceks, des
Schriftfiihrers der Spolecnost, am 8. Mai 1942 einen Vortrag iiber die Fortsetzung der Arbeiten an
dem altkirchenslavischen Worterbuch gehalten, die hauptsachlichen Prinzipien, die nach meiner
Meinung dieser Arbeit zugrundegelegt werden miiBten, dargelegt und einen dementsprechenden
Antrag gestellt habe.^ Der Vortrag hatte in der Zeit des blutigen Terrors der Okkupanten stattge-
funden, dessen Opfer gerade einen Monat danach auch Dr. Frcek geworden war. Das Ergebnis mei-
nes Vortrages und der ihm folgenden Diskussion war die EntschlieCung der Spolecnost pro slovansky
jazykozpyt, sich an der Arbeit an dem geplanten Werk zu beteiligen. Gleich nach dem Vortrag
hatte ich Prof. Oldfich Hujer, den Generalsekretar der Tschechischen Akademie der Wissenschaften
und Kunste, von dem Plan in Kenntnis gesetzt. Prof. Hujer hat daraufhin die Unterstiitzung der
Akademie zugesagt. Nach seinem vorzeitigen Tode, der ihn gleich darauf hinwegraffte (am 4. Juni
1942) kam es jedoch erst auf den Antrag des Akademikers Bohuslav H a v ran e k am 30. Oktober
1942 zur Bildung einer Sonderkommission fiir das altslavische Worterbuch bei der dritten Klasse
der Tschechischen Akademie; Vorsitzender war zuerst (1943—1948) Akademiker B. H av ran ek ,
dem Prof. J . V ajs folgte (1948—1952). Mitglieder der Kommission waren Prof. J. V asic a , Prof.
V. S m ila u e r und ic h , der ich zugleich mit dem Amt des Schriflfuhrers der Kommission betraut
wurde. Im Jahre 1948 kamen als weitere Mitglieder Prof. A. D o stal und Prof. K. H o ralek hinzu.
An der Organisation der Arbeit beteiligten sich auch die Kgl. Bohmische Gesellschaft der Wissen­
schaften und das Slavische Institut. Fiir die Bearbeitung ihrer Aufgaben errichtete die Kommission
eine Kanzlei, deren Agenda nacheinander J. K urz und A. D o stal fiihrten; als eine Arbeitsstatte
auch in Briinn geschaffen wurde, wurde A. M atl mit deren Leitung beauftragt. Zu einer Reorgani­
sation der Leitung der Arbeit kam es Ende Jahres 1952 im Zusammenhang mit der Grtindung der
* Vgl.: Jos. K u r z , МЙ/ ndvrh na pokraSovdni v pflpravn^ch praclch о siaroslovinskim slovniku, in der Fest­
schrift Pocta Fr. Tr^vnidkovi a F. Wollmanovi, Bmo 1948, 286—309.
XVII
' ·’ ................... ■ ----- ———— г
neuen Tschechoslovakischen Akademie der Wissenschaften. Die Kommission wurde zur Redaktion
des Worterbuches umgestaltet, die dem Slavlschen Institut der Tschechoslovakischen Akademie
der Wissenschaften angegliedert wurde. Ihr Vorsitzender ist seitdem J. K u rz, Schriftfiihrer A.
D ostal und M. § 1 ёгЬ о уа. Mitglieder sind auGer den Genannten Akademiker B. H a v ran e k ,
K. H o ralek , J. V asica, F. V. M ares, A. M atl. Der Kanzlei der Redaktion sind eine Reihe
neuer Arbeitskrafte zugeteilt worden.
Vom Beginn ihrer Tatigkeit an hat die Kommission und spater die Redaktion der Beschaffung
zuverlassigen Materials die groBte Aufmerksamkeit gewidmet. Fiir die Exzerpierung und Trans-
skription warden genaue Normen ausgearbeitet, es wurden die fiir eine vollstandige Exzerpierung
Oder die nur zum Zweck der Erfassung der Varianten ausersehenen Denkmaler bestimmt, die Be-
helfe fiir die Ermittlung der Originalvorlagen zusammengestellt und mitunter sogar noch grilndli-
chere Vorbereitungen fiir die Bearbeitung der Problematik einzelner Denkmaler (z. B. fiir die Ex­
zerpierung des Materials aus dem Apostolus, dem Parimejnik, dem Fuchologium Sinaiticum) ge-
troffen. Fiir die Exzerpierung wurden die besten Editionen gewahlt, in einzelnen Fallen ist der Text
mit Hilfe von Photographien der Handschriften kontrolliert worden und in einigen Fallen ist der zu
exzerpierende Text sogar nach solchen photographischen Aufnahmen hergestellt worden. Die Re­
daktion verfiigt iiber mehr als eine Million Exzerptblatter, von denen die groCere Halfte altkirchen-
slavische Stichworter verzeichnet, wahrend der Rest reziproke Stichworter (griechisch-altkirchen-
slavische, lateinisch-altkirchenslavische, althochdeutsch-altkirchenslavische) und Verweisungen en-
halt. An der Exzerption der Denkmaler beteiligten sich alle Bearbeiter der Stichworter, einige Mit­
glieder der Redaktion und eine Anzahl von externen Mitarbeitern.
F iir die F o r m der E x z e r p t b l a t t e r sind die folgenden Grundsatze fcstgelegt worden:
a) Die Stichworter werden auf den einzelnen Blattern in cyrillischer Schrift und in normalisierter altkirchen-
slavischer Orthographie gegeben, bei den Nomina und Pronomina im Nominativ des Singular, bei den Verben
im Inflnitiv, bei jedem W ort sind W ortart, bei den Nomina das Genus, bei den Verben der Aspekt angegeben;
b) bei jedem W ort ist das griechische Aquivalent oder — wenn das Original lateinisch ist — das lateinische,
Oder — wenn das Original althochdeutsch ist — das althochdeutsche angegeben, dann folgt die tschechische
Bedeutung, die immer mit Rilcksicht auf die gegebcne Stelle im altkirchenslavischen Text, keinesfalls etwa als
mechanische Obersetzung des griechischen, lateinischen oder althochdeutschen Wortes bestimmt wird;
c) unter dem Titelkopf wird in der Regel die Wortftigung in dem zugehorigen Beleg und die Form des Wortes
angegeben;
d) unter dieser naheren Bestimmung wird der Beleg in cyrillischer Schrift in dem entsprechenden Kontext
und ohne jedwede orthographische Adjustierung wiedergcgeben. Um die Arbeit zu beschleunigen, wird der er-
forderliche Text auf Blattern mit dem Apparat Ormig vervielfaltigt, sodaC der Exzerpierende das Bli^tt bereits
mit dem slavischen und griechischen (resp. lateinischen, althochdeutschen) Text erhalt und sich nicht mit dessen
Abschreiben aufzuhalten braucht;
e) bei jedem Beleg ist der W ortlaut des Originals (also nicht nur das zugehorige W ort des Originals im
Stichwort, sondern das Zitat der ganzen Stelle im Original) hinzugefiigt;
f) jede Stelle ist genau bezeichnet;
g) gleichzeitig w ir d ein knapp gefaCtes griechisch-altkirchenslavisches oder lateinisch-kirchenslavisches
Oder althochdeutsch-kirchenslavisches Verweisungsblatt angelegt, und zwar in der halben GroDe der normalen
Blatter. Die Praxis hat erfordert, auch Blatter anzulegen, die anzeigen, daD das gegebene W ort in der altkirchen­
slavischen Cbersetzung neu hinzugefiigt worden ist, dort namlich, wo in der griechischen resp. anderen Vorlage
kcin entsprechendes Aquivalent vorhanden 1st;
h) zugleich werden auch Blatter mit Verweisungen auf Varianten, bei Hilfsverben auf das die Bedeutung
tragende Verbum, bei Wortgruppen, die ihrer Bedeutung nach zusammengehoren, usw. angelegt.

So ist ein reiches Material zusammengetragen, das schon heute einen betrachtlichen Wert fiir
die Slavistik hat und eine sichere Basis darstcllt, auf die man sich bei der Bearbeitung des Worter­
buches und auch bei der Erforschung des Altkirchenslavischen nach alien Seiten stiitzen kann.
Auf der so geschaffenen Grundlage sind wir seit dem Fruhjahr 1954 nach einer grundlichen
Diskussion uber die Grundsatze betrefEend die textlichen Unterlagen fiir das Worterbuch, den Auf-
bau der Stichworter, besonders auch den Umfang der morphologischen und tiberhaupt grammati-
____________________________________ X V III_____________________

schen Angaben bei den Stichwortern, die Fragen der Parallelen und Aquivalente usw.® ■ — dazu ge-
schritten, zunachst versuchsweise und dann endgiiltig die Stichworter zusammenzustellen und mit
der redaktionellen Arbeit zu beginnen. Dabei wird gleichlaufend weiter exzerpiert.
Eine Frucht der vorbereitenden Arbeiten war die Herausgabe eines Probeheftes des Worler-
buches im Jahre 1956 (Slovnik jazyka staroslovenskeho — ukazkov^ seSit; Lexicon linguae palaeoslove-
nicae — specimen, 36 Seiten Text und 4 Seiten Umschlag), das an alle Interessenten im In- und Aus-
lande mit der Bitte um kritische Erinnerungen und Ratschlage fiir die weitere Arbeit verschickt
worden ist. Alle eingesandten Erinnerungen sind in einer erweiterten Redaktionssitzung am 22.
Marz 1957 sorgfaltig gepriift worden.
5. Der Umlang des Materials, das die Basis des Worterbuches bildet. Es ist bekannt, daC sehr un-
terschiedliche Anschauungen daruber geauBert worden sind, in welchem Umfang das Material fur
das altkirchenslavische Wortcrbuch exzerpiert werden solle. An der Diskussion iiber diese Frage
hat sich eine Reihe von Slavisten beteiligt. Neben der Anschauung, daB sich das Worterbuch fiir
den Anfang — in der ersten Etappe der Arbeit und mit Riicksicht auf die Zwecke des Studiums — nur
auf die sog. kanonischen Denkmaler beschranken solle, ist auch die gegentcilige Meinung vertreten
worden, daB das Worterbuch den Wortschatz einer moglichst groBen Zahl von Texten erfassen solle,
nicht nur der Denkmaler aus der altesten Periode, der Zeit des Cyrillus und Methodius, sondern
auch der Denkmaler aus der spateren Entwicklung des Kirchenslavischen, der tschechisch-kirchen-
slavischen, mittelbulgarischen, serbisch-kirchenslavischen, kroatisch-glagolitischen und vor allem
der russisch-kirschenslavischen Texte. Es war uns aber von allem Anfang an klar, daB wir in der
ersten Etappe der Arbeit an die Bewaltigung einer so umfangreichen Aufgabe nicht denken konnen,
eine Aufgabe, die ohne jeden Zweifel unsere heutigen technischen und zeitlichen Moglichkeiten
iiberschreitet und deren Losung eine lange Zeit in Anspruch nehmen wiirde. Den ungeheuren lexi-
kalischen Reichtum aller kirchenslavischen Denkmaler zusammenzutragen und zu verarbeiten
wiirde unter den gegebenen Umstanden unsere Krafte iibersteigen, sodaG wir uns fiir die Gegenwart
mit einem Worterbuch mittleren Umfanges bescheiden milssen. Es wurde daher beschlossen, einst-
weilen das M a te ria l w en ig sten s aus der a lte s te n Z eit des a ltk irc h e n s la v is c h e n S ch rift-
tum s d. i. aus den D en k m alern , die in d ieser P erio d e en tw ed er e n tsta n d e n oder aus
ih r au f die G egen w art gekom m en sin d , zu sammein und zu bearbeiten. Praktisch handelt es
sich um die Denkmaler, die zu dem sog. Kanon der klassischen Texte gehoren, weiter um biblische,
liturgische, hagiographische, homiletische Texte, Rechtsdenkmaler usw., die in der ersten Periode
der Ubersetzertatigkeit der Slavenapostel und ^ihrer Schiiler entstanden sind, auch wenn diese
Schriftwerke nicht aus der kanonischen Zeit stammen. Uberdies werden aus sprachlichen und kultur-
geschichtlichen Griinden auch die sog. tschechisch-kirchenslavischen Denkmaler mitberiick-
sichtigt.
Wir bereiten also einstweilen weder ein kleines Studienworterbuch aus den klassischen Texten,
noch einen groBen Thesaurus des Kirchenslavischen vor, verlieren aber die Vorbereitung entspre-
chender Werke in den weiteren Etappen unserer Arbeit nicht aus dem Auge.

6 . Das AusmaO der Exzerpierung und der Bcnutzung des Materials. Bei der Sammlung des
Materials haben wir es beim Exzerpieren auf Vollstandigkeit angelegt. Auch bei der Redaktion des
Materials erschopfen wir alien zuganglichen Stoff aus dem gegebenen Umkreis der Denkmaler
(s. daruber die nahere Darlegung im vorausgehenden Absatz). Dieser Standpunkt ergibt sich aus der
Erkenntnis, daB wir in nur schriftlich uberlieferten Sprachen, in denen das Material durch die Tra­
dition beschrankt ist, fiir manche Worter oder wenigstens fiir die Bedeutung mancher Worter
‘ Die Diskussion iiber die Fragen betreflend die Gestaltung des altkirchenslavischen Worterbuches hat
einmal auf der zweiten Konferenz iiber die vergleichende slavische Sprachwissenschaft in Olomouc 1953 stattge-
funden (vgl. das dort erstattete Referat von J. K u r z Dnesni stao pfipravn^ch pracl pro vydani slooniku staroslo-
oinskeho jazyka a problemaiika jeho zpracoodni, veroffentlicht in der Slavia 2 2, 1953, 300—310, mit einer Zusam-
menfassung der Diskussion ebda. 313), und zum andem auf der Konferenz iiber das altkirchenslavische W orter­
buch und das etymologische Worterbuch der slavischen Sprachen in Liblice am 26.—28. April 1954. Referate
und Diskussionsbeitrage haben dort geliefert Akademiker B. H a v r ^ n e k , J. K u r z , K. H o r ^ l e k , J. V a S i c a ,
A. D o s t ^ l , F. V. M a r e s , V. K y a s , M. S t § r b o v f i . (Vgl. den ausfOhrlichen Bericht von J . K u r z und
R. V e 6 e r k a in der Slavia 24, 1955, 123—145).
_____________________________________ XIX______________________________________

reichlich Belege haben, fiir andere jedoch wieder nur wenige. Weiter ergibt sich, daB sich unter die-
sen Umstanden jedes Vorkommen der Verwendung eines gegebenen Wortes in groBerem oder ge-
ringerem MaCe als wertvoll fiir bestimmte Schliisse erweisen kann. Uberdies ist es fur die Beglaubi-
gung der Falle der Verwendung in nur schriftlich tiberlieferten Sprachen, zu denen ja auch das Alt-
kirchenslavische gehort, notwendig, alle Vorkommen der Verwendung zu kennen, wahrend das
Gleiche fur lebende Sprachen nicht gilt, weil wir uns die Auswahl der Falle der Verwendung durch
daslebendigeSprachbewuCtseinbeglaubigenkonnen.Wirbeachten also d as gesam m te M a te r ia l;
wir werden alle erreichbaren Stichworter anftihren, ausschopfen und verarbeiten, namentlich auch
die lexikalischen oder semantischen hapax legomena und lassen auch dunkle Stellen, ja auch man-
cherlei sog. Fehler nicht beiseite. Es sind das bekanntlich milunter wirkliche Fehler, die wir von dem
tibrigen Material trentien miissen, anderswo aber handelt es sich nur um vermeintliche Fehler; wir
miissen sie daher in Erwagung ziehen und uns um die Erklarung solcher besonderen Falle mit alien
Mitteln bemiihen.

7. Sprachen, in die wir die Bedeutung der Stichworter ubersetzen. Unser Worterbuch ist mehr-
sprachig. Die Bedeutungen werden tsc h e c h isc h , ru ss isc h , d e u tsc h , zum Teil la te in is c h ge-
geben; auBerdem werden auch die Parallelen der Originale griechisch, lateinisch oder althochdeutsch
(je nach der Sprache des iibersetzten Originals) und zwar nicht nur im Haupttitel bei der Angabe der
Bedeutung des Wortes, sondern auch bei den einzelnen Belegen angefiihrt. Das L a te in nimmt in
unserem Worterbuch eine besondere Stellung ein. Es ist zunachst die Sprache der originalen Paral­
lelen (z. B. bei den Kiever Blattern), es ist weiter die Sprache der indirekten Parallelen (bei den
biblischen Texten, wo neben der griechischen Parallele auch deren alte Obersetzung nach der
Vulgata oder Itala angefiihrt ist, oder im Codex Suprasliensis, wo auch der parallele Ausdruck der
alteren Obersetzung zitiert ist, wie sie in den Acta Sanctorum und der Patrologia graeca enthalten
ist; das Latein wird ferner benutzt, um die Bedeutung dort anzugeben, wo das Original iiberhaupt
nicht erhalten ist (z, B. bei gewissen Texten des Codex Suprasliensis oder im Euchologium Sinaiti-
cum), und schlieClich ist das Latein die Sprache ■.er Erlauterungen. Wir verwenden also in unserem
Worterbuch bei der Anfiihrung der Stichworter mehrere Sprachen. Dabei gibt es jedoch gewisse
Unterschiede: Tschechisch, Russisch, Deutsch und zum Teil das Latein sind die Sprachen, in denen
die Bedeutung der Worter gegeben ist, wahrend das Griechische, Lateinische anderswo und das
Althochdeutsche die Sprache der originalen Parallelen sind, die sich, wie gezeigt werden wird,
nicht immer mit den Bedeutungen decken.
8. Dio Problematik der Bestimmung der Bedeutungen. Bei der Bestimmung der Bedeutungen
richten wir uns insbesondere nach den folgenden Grundsatzen:
a) Die o rig in a le n P a r a lle le n d iirfen w ir n ic h t m it den B ed eu tu n g e n id e n tif iz ie -
ren.
Bei der Bestimmung der Bedeutungen ist es notwendig, die Bedeutungen selbst scharf von den
originalen Parallelen zu unterscheiden. Da die altkirchenslavischen Denkmaler zum groBten Teil
Obersetzungen aus dem Griechischen sind, handelt es sich hier vor allem um die sinngemaBe Er-
fassung der griechischen Paralleltexte. Es ist kein Zwcifel, daB die Parallelen oft, ja, wir mochten
sagen, in der Mehrzahl der Falle, mit den angegebenen Bedeutungen der Stichworter iibereinstim-
men werden; nicht immer aber wird dies der Fall sein.
Vor allem kennen wir bei einigen altkirchenslavischen Texten (z. B. beim Codex Suprasliensis,
beim Euchologium Sinaiticum, bei einigen homiletischen Texten, bei den Kiever Blattern usw.) die
Originalvorlagen nicht so verhaltnismaBig genau wie bei den biblischen Texten, auch wenn wir dort
iiber eine noch unvollstandige Kenntnis des Standes der ursprilnglichen Vorlagen verfiigen. Im
Falle einer DifTerenz zwischen der altkirchenslavischen Obersetzung und dem griechischen Original
helfen uns jedoch die Editionen der griechischen Bibel mit ihren reichhaltigen kritischen Appara-
ten. Man weiB, daB die bisher bekannten griechischen Texte zu einzelnen Teilen des Codex Supra­
sliensis zumeist freie Paraphrasen des gleichen Inhaltes, selten vollkommen genaue Repliken sind;
oft handelt es sich um griechische Texte einer anderen Rezension oder um eine andere Handschrift
______________________________________XX__________________________________ _

der selben Rezension. Ahnlich sind die altkirchenslavischen Gebete im Euchologium Sinaiticum
vielfach ziemlich weit von den belegten griechischen Originaltexten entfernt. Gleicherweise genugt
es, den Text der Kiever Blatter mit seinem lateinischen Gegenstiick zu vergleichen, um alsbald zu
erkennen, daB zwischen beiden eine betrachtliche Entfernung besteht.
Die Entfernung zwischen den Originalen und den Obersetzungen erklart sich allerdings nicht n ur
aus unserer heutigen Unkenntnis der wirklichen Originaltexte, sondern ergibt sich vielfach aus dem
C h a ra k te r der Texte und aus dem Verhaltnis der Ubersetzer oder wenigstens der Abschreiber zum
Wortlaut des Originals. In dieser Hinsicht ist namlich ein gewisser Unterschied zwischen den bibli-
schen und liturgischen Texten einerseits und den hagiographischen, homiletischen usw. Texten
andererseits. Da, wo es sich nicht unmittelbar um einem Bibeltext handelt, konnten die Obersetzer
mit groCerer Freiheit verfahren als bei biblischen und liturgischen Schriftwerken, sie konnten sich
allerlei Abweichungen von den griechischen Originalen erlauben, gelegentlich die eine oder die
andere Stelle freier nach ihrem eigenen Begriflsvermogen, ihrem subjektiven Verstandnis der
betreffenden Stelle auffassen.
Fiihren wir also trotzdem auch bei den Belegen, die z. B. dem Codex Suprasliensis entnommen
sind, die originalen Parallelen an, so miissen wir uns der Gefahr klar bewusst bleiben, die aus einem
mechanischen Vergleichen der altkirchenslavischen Ubersetzungen mit den bekannten griechischen
Vorlagen flieCt. Aus alien diesen Erwagungen ergibt sich die Forderung, sich bei der Bestimmung
der Bedeutungen der erklarten Worter nicht sklavisch an die originalen Parallelen zu halten. Zwar
mussen wir vom griechischen Original ausgehen, diirfen uns aber nicht sklavisch davon abhangig
machen, miissen vielmehr selbst nach der Lage und dem Zusammenhang der Dinge den Sinn der
Stellen zu ergriinden trachten, um die es geht.
b) Die Vorsichtfiihrt uns weiterhin dazu, n ic h t u n seren h e u tig e n G e sich tsp u n k t, u n sere
h e u tig e A u ffassu n g der B e d eu tu n g der W o rter in die a lte S p rach e h in e in z u tra g e n ,
u n s n ic h t v o n e in e m W o r t ,d a s z u f a llig in d e m S tic h w o rt u n d in d e r S p r a c h e .in d ie e s
tib e rse tz t w ird , g le ic h la u t e t , v erfu h re n zu la sse n usw . Mit alien zur Verfiigung stehenden
Mitteln bemiihen wir uns, in die U m w elt der S p rach e der a lte n T ex te einzudringen, uns sol-
chergestalt die dort geschilderte Situation zu vergegenwartigen und uns in die alte Ausdrucksweise
einzufiihlen.
c) Weiterhin sind wir uns standig bewuGt, daB die Begriffssysteme gleichviel welcher zwei
Sprachen nicht adaquat sind und daB zwischen die Stichworter und die Worter, mit denen sie uber-
tragen werden, oft kein Gleichheitszeichen gesetzt werden kann. Das verhalt sich so bei den leben-
den Sprachen, in hoherem MaBe gilt das aber bei alten Sprachen, die nur schriftlich uberliefert sind.
Wir bemiihen uns daher die Mangel, die sich hier ergeben, auf verschiedene AVeise zu mildern. Z. B.
fiihren wir bei der Angabe der Bedeutungen einige Synonyma an, benutzen Umschreibungen, geben
unterschiedliche Anmerkungen, zitieren den breiten Kontext usw. Unsere Stiitze ist vor allem das
Material selbst, das nebenuns und manchmal auch an unserer Statt reden muC und das unsere feste
Basis ist, von der wir nicht abweichen diirfen. Die Anfiihrung von Synonyma muC allerdings nach
einer anderen Seite| hin erganzt werden; es gilt nicht nur Synonyma zwecks der Feststellung der
Bedeutung anzufuhren, sondern auch die Synonyma der Stichworter zu verfolgen (wir finden sie in
dem griechisch-altkirchenslavischen Index, den wir bei der Hand haben). Es geht uns schlechter-
dings bei der Bestimmung der Bedeutungen um eine feinfuhlige Erfassung des Sinnes jederTexstelle,
um eine Verallgemeinerung, die sich aus einer ins Einzelne gehenden Beobachtung ergibt.
d) Obwohl unser Worterbuch ein Sprachworterbuch ist, muC es doch auch sa c h lic h e
D eutun gen b rin g e n , z. B. bei Realien, bei Eigennamen, bei Fachausdriicken. (Wir geben z. B.
bei Heiligen das Datum ihres Feiertages, bei topographischen Namen die geographische Bestim­
mung usw.)
e) Ein weiteres Problem ist, in welchem Umfange das altkirchenslavische Worterbuch B e d eu ­
tu n gen von la n d la u fig e n W o rtern der gesp ro ch en en S p rach e der S lav en des 9. und
10. J a h r h u n d e r ts verzeichnen kann. Wir erachten es fiir unsere Pflicht, unter der Schicht der
religiosen Kultursprache auch die vorkommenden Bedeutungen der lebendigen Sprache aufzu-
_____________________________________ XXI______________________________________

finden und gegenuber der iiberwiegenden Zahl der religiosen Termine alle Belege herauszuheben,
in denen der Sinn eines AVortes in der wirklich gesprochenen Sprache erkennbar ist. Durch die
Anfiihrung und Betonung der Erscheinungen der lebendigen Sprache, soweit sie in unserem Materia]
erhalten geblieben sind, gewinnt das Worterbuch des AlLkirchensIavischen einen besonderen Wert
iiber die Brauchbarkeit eines Speziallexikons der alten Kirchensprache hinaus.
f) Fiir die R e ih e n fo lg e , in cffer die B ed eu tu n g en a n g eo rd n et sin d , haben wir den
Fortgang von den grundlegenden, allgemeineren Bedeutungen zu den spezielleren gewahit, wobei
wir jedoch auch die historische semantische Entwicklung und die Haufigkeit der einzelnen Vor-
kommen beriicksichtigen. Freilich ist es schwierig, in jedem einzelnen Falle von vornherein zu
bestimmen, nach welchem Gesichtspunkt sich der Aufbau des Stichwortes richten soil; die Grund-
satze fiir die Ordnung der Bedeutungen mussen sich bei jedem Stichwort aus dem Material selbst
ergeben.

9. Die Regain, die bei dem formalen Aufbau der Stichworter beloigt worden sind, werden in der
Folge dargelegt werden. Insonderheit fiige ich noch hinzu, daB unser Worterbuch je nach Bedarf
auch Angaben aus der Morphologie und Syntax der erklarten Worter bringen wird, freilich keines-
wegs alles, keineswegs selbstverstandliche Dinge, sondern immer die fiir die erste Information und
fur besondere Falle notwendige Belehrung.

Obersetzt von A. S. Мйдг J o s e f Kurz


XXII

PROLEGOMENA

1 . Quam neoessarium sit, ut novum linguae palaeoslovenioae lexicon edatur, perspicue et in


omnibus studiis slavicis et in propinquis litterarum disciplinis apparet atque senUtur. Quo lexico
praesertim in philologia slavica opus est, cum in omnium linguarum slavicarum studio comparativo,
tum in studio historiae plurimarum linguarum slavicarum singularium, in quibus lingua palaeoslo-
venica multum valuerit. A tempore Cyrilli et Methodii, quod fuerat eius origo, lingua palaeoslovenica
maiores, haudquaquam angustis unius cuiusdam loci fmibus terminatas partes agebat. Quae cum ar-
tam atque interdum intimam rationem cum plurimis litlerariis linguis slavicis haberet, multa ad eas
excolendas contulit atque apud nonnullas nationes slavicas per longum tempus ea sola linguae lit-
terariae vice fungebatur. Penelravit etiam in terras non slavicas, praesertim ad Romanos Dacicos.
Insigne ea documentum est, quam altum doctrinae ac humanitatis gradum Slavi saeculo nono,
decimo, undecimo obtinuerint, et ipsa cum excultis linguis antiquis comparari potest. Praeterea
cognitio rerum, quae in litteris ea lingua scriptis testimoniis coniirmatae perscribuntur, in studio
cultus atque humanitatis byzantino-slavicae, in studiis litterarum, iuris historiae, historiae liturgiae
slavicae al. maximi est momenti.

2. De votustioribus buius generis oporlbus. Quod novo accufatoque adiumento ad linguae palaeo-
slovenicae vocabulorum ubertatem agnoscendam opus est, etiam ex ea re efficitur, quod vetustiora
huius generis opera prorsus desunt, quo fit, ut etiam hodie nobis pauca, iam diu exoleta vel manca et
nostri temporis doctrinae parum idonea opera adhibenda sint. Unicum idemque amplum lexicon
ecclesiaslicoslavicum (non solum palaeoslovenicum) etiam hodie est M ik lo sici Lexicon palaeoslo-
venico-graeco-lalinum emendalum auctum, Vindobonae a. 1862—1865 editum, cuius merita profccto
immensa sunt, cuius autem fundamenta praecipue in posterioribus monumentis ecclesiasticoslavicis
constant, non in monumentis vetustissimis, quae sexagesimis praeteriti saeculi annis, cum hoc lexi­
con emissum est, magnam partem nondum nota aut nondum edita erant. Praeter hoc opus solum
lexica posteriora tempora spectantia nobis praesto sunt, singulares linguae ecclesiasticoslavicae
redactiones — si hoc verbo uti licet — aut artum quoddam monumentorum genus, vocabulorum,
quae in singularibus monumentis occurrunt, explicationes, vocabularia chrestomathiis adiuncta,
indices verborum, quae in monumentis palaeoslovenicis continentur. Commemorandum est lexicon
ecclesiastico-slavicum, quod A. Ch. V ostokov Petropoli a. 1858—1861 edidit (Словарь церковно-
славянского языка), cuius fundamentum sunt libri manuscripti russico-ecclesiasticoslavici;
nominemus grande opus Ismailis I. S re z n e v s k ij, simili modo constitutum. Материалы для
словаря древне-русского языка по письменным памятникам, cuius copia verborum ex vetustis
documentis russicis pctita est, item librum Речник из ктьижевних старина српских, quem Dj.
D an icic composuit (Beograd 1863—1864); afferamus exempli causa vocabulorum explicationes
Vatroslavi J a g ic , qui in vocabulis linguae palaeoslovenicae perscrutandis operam ponere non
cessabat.^ Haec opera, aeque ac materia in indicibus et minoribus vocabulariis collecta^ possunt
* Cf. vocabulorum evangeliorum palaeoslovenicorum explicationem, quae in eius prooemio ad R a d k i i
editionem codicis Assemani continetur (Franjo R a c k i , Assemanov Hi Vatikanski evangelisiar, Zagreb 1865,
LXVII—L X X X V II); Quattuor eoangeliorum versionis palaeoslovenicae Codex Marianas glagoliticus, Berolini
1883, 463—474; Entstehungsgeschichte der kirchenslavischen Sprache, Berlin 1913, 281— 479; Zum altkirchensla-
vischen Apostolus II, Wien 1919—1920.
•Novum doctrinae adiumentum, quod ediderunt L. S a d n i k et R. A i t z e t m l i l l e r , Handw6rterbuch zu
den alikirchenslaoischen Texttn, Heidelberg 1955, haberi potest pro utili demonstratione indicum ex vetustissimis
monumentis confectorum; alioqui autem solum ad primam informationem de vocum occursu idoneum est.
________________ ___________________ XXIII_____________________________________

esse — prout elaborata sunt — adiumentum, maioris aut minoris pretii, ad novum atque completum
lexicon linguae palaeoslovenicae componendum.
3. Studiorum slavicorum cultores Bobemi, quibus munus talis novi lexici conficiendi mandatum
est, in hac opera sequuntur praeclaram doctrinae traditionem operum linguam ecclesiasticoslavicarm
tractantium, praecipue eorum, quae in eius vocabulis explanandis versantur. lam losef D obrovsky,
studiorum slavicorum parens, cum opus suum quod inscribitur Insiitutiones linguae slavicae dialecti
veteris (Vindobonae 1822) pararet, Vindobonae una cum Bartholomaeo K o p ita r etiam lexico eccle-
siasticoslavico operam dabat. In ea parte Institutionum, in qua de vocum formatione agitur, co-
piosa continetur expositio de vocabulorum radicibus, de suffixis derivativis, de singulis vocum ge-
neribus formandis; qua re simul linguae eclesiasticoslavicae vocabulorum ubertas explicatur, quae
explicatio nonnumquam etiam stratificationem in ea ubertate occurrentem spectat, ita ut haec pars
posterioribus Jagici explanationibus antecesserit. Accedit quod Dobrovsky in uno quoque vocabulo
explicando latinam eius interpretationem afferre solet atque omnino eius sententiam accuratissime
studet reddere. Etiam ea re Dobrovsky optime meritus est, quod auctoritate ingenii sui doctrina
exculti ostendit, quanti momenti esset linguae ecclesiasticoslavicae studium. Quo praecedente stu-
dium linguae palaeoslovenicae per totum undevicesimum et vicesimum saeculum apud Bohemos
coli non desinit; cuius rei testimonium sunt ea, quae tales viri doctissimi elaboraverunt, qualis fuit
Pavel Josef S a f a f ik (1795—1861), Leopold G eitler (1847—1885, qui in universitate Zagrebensi
professoris munere fungebatur), Frantisek P a strn e k (1853—1940), Jiri P o liv k a (1858—1933),
Vaclav V o n d rak (1859—1925), Milos W e in g a rt (1890—1939), Josef P a ta (1886—1942), Jan
F rcek (1896—1942, cui etiam nostri lexici praeparatio cordi erat); ex eis qui adhunc vivunt com-
memoretur saltem Josef V ajs (natus 1865), studiorum slavicorum apud Bohemos Nestor, textuum
ecclesiasticoslavicorum editor ac perscrutator optime meritus. Propter maximam operam eorum,
qui ante nos doctrinae nostrae fundamenta posuerunt eiusque primi auctores fuerunt, possumus
hodie ad magna munera in hoc genere perficienda accedere, in quibus lexici ecclesiasticoslavici
praeparatio primum locum obtinet.
Tale opus via et ratione aggressus est Vaclav V ondr 6 k, qui consilium cepit comparare lexicon,
quod vetustioris Miklosici lexici vicem expleret. Cum per multos annos lexici materiam collegisset,
opus ad fmem perducere ei non contigit. Schedulae ab eo relictae sex capsulas mensurae 21 X 26
X 18,5 cm implent; formae sunt quaternariae numerusque earum ad 6000 est. Lemmatum circiter
tertia pars iam elaborata est, cetera autem aut imperfecta aut solum inchoata sunt. Praeterea in
septima minore capsella haud multa materia cum aunotationibus et minoribus schedulis praecur-
rentibus continetur. Sui lexici fundamentum Vondrak initio esse voluit explicationes lingua teutonica
scriptas, postea autem — cum Brunam venisset — in bohemicam linguam transferebat. Materiam
sui lexici, in itio latissime patentem, quam insuper ex Materialibus Sreznevskii et lexico Miklosici
et Danicici supplebat, posterius sermone praesertim evangeliorum terminavit — varietates diver-
sorum, etiam posteriorum, evangelicorum textuum respiciens, — textu psalmorum aliisque Scriptu-
rae libris. Vondrak — quod valde dolendum est — nullas annotationes reliquit, quae indicarent
quatenus sua materia absoluta et perfecta esset et ex quibus fontibus eam hausisset. Iam Milos
Weingart ostendit® Vondrakii materiam non esse plcnam, solum partem lemmatum esse elaboratam
et circiter 75 % operae restare navandum, ut opus ad fmem perduceretur; quod indicium nobis
denuo materiam Vondrakii perscrutantibus comprobatum est. Si pro fundamento restantis operae
eius materiam adhibere voluissemus, recognoscenda nobis fuissent omnia, quae iam in lexico
continentur atque alia omnia supplere, id est excerpendi operam denuo perficere. Quae cum ita
essent, magis ex re esse videbatur totum opus denuo ab ipso initio aggredi. Tamen Vondrakii materia
interdum ad iu m en tu m esse potest in nostra materia recognoscenda vel in nostra lemmatum ela-
boratioue, alicubi fortasse etiam quasi dux ad solvendas quaestiones, quae ad hunc vel ilium obscu-
rum locum illustrandum aut ad vocabuli sententiam definiendam attinent; si quid tale occurrerit,
accurate notabimus rem esse ex Vondrakii materialibus receptam.

’ Cf. eius commentationem О slovnlku jazyka staroslovinskiho, Symbolae grammaticae in honorem loannis
Rozwadowski II, Cracoviae 1928, 227—246, praesertim p. 243, ubi iudicium de Vondrakii materia concluditur.
________________ _______________ XXIV_____________________________________
Pari modo se habet materia, quam Milos W e in g a rt parandam curavit, cui a philosophica fa-
cultate universitatis Masarykianae Brunensis mandatum erat, ut post mortem Venceslai Vondrak
eius opus persequeretur. Weingart· ad lexicon conficiendum non statim ipse accessit, sed nonnullis
suis discipulis mandavit, ut excerptionem quorundam monumentorum aut retractarent aut denuo
perficerent. Quae nova excerptio nulla certa via ac ratione, sed diversis modis peragebatur: singula
testimonia non in singulis schedulis perscribebantur, saepe non afferebatur vocabuli cum textus
compage cohaerentia, nonnumquam graeci aichetypi verba deerant, materialia manca erant et
Weingart praematura morte impeditus est, quominus ea recognosceret. Itaque nobis persuasimus
ne hanc quidem materiam pro palaeoslovenici lexici fundamento adhiberi posse, cum laboriosius
atque impensius esset eam supplere quam novam recognitam et sybtematicam excerptionem perfi-
cere. Quae materia n isi p erq u am m odice pro adiumento novi operis adhiberi non poterit.
Quo factum est ut anno 1943, cum operam in lexico palaeoslovenico instauraremus, ab ipso
initio nobis incipiendum esset.

4. De opere ab anno 1943 perfecto et qui sit hoc tempore eius status. Cum Milos Weingart d.
12 m. lanuarii a. 1939 de vita decessisset, opus per aliquod tempus desertum remansit, Gravissimi
venerunt anni, cum libertas nostra hostili occupatione oppressa sit, universitates nostrae a d. 17 m.
Novembris usque ad nostrae rei publicae liberationem clausae et ad lexici materiam diu nullus
esset accessus. Operis persequendi initium a Societate linguarum slavicarum studii profectum est,
ubi ego in oratione auctore loanne F rce k , Societatis negotiorum curatore, d. 8 m. Maii a. 1942
habita pro p o su i operam in lexico p alaco slo v en ico condendo p ersequendam esse simul-
que rationes exposui, quae mihi in hac re observandae videbantur.* Quae oratio habita est tempore
cruenti illius furoris teutonici, quo uno mense post etiam Jan Frcek interemptus est. Mea oratione et
disputatione quae eam sequebatur factum est, ut Societas linguarum slavicarum s tudii consilium ce-
perit in partem operae quae parabatur venire. Post meam orationem statim de hoc consilio Udalri-
cum H u je r, Bohemicae academiae scientiarum et artium secretarium generalem, certiorem feci, qui
opem Academiae pollicitus est, Qui cum haud ita multo post, d. 4 m. lunii a. 1942, praematuram
mortem obiisset, aliquot mensium spatio intermisso, d. 30 m. Octobris a. 1942 auctore Bohuslao
H avr^ n ek in tertia Academiae classe speciale collegium lexico palaeoslovenico coiificiendo consti-
tutumest,cuiprimum Bohuslav H a v r^ n e k (1943—1948)praesidebat,posteum Josef Vajs(1948—
1952). Collegii socii primum erant Josef V a s ic a , Vladimir S m ila u e r, Josef K u rz ; huic mandatum
est, ut collegii negotia gereret. Ab anno 1948 collegii sociis accesserunt Antonin D ost^l et Karel
H o rale k . Operae ordinandae ab ipso initio intererant etiam Regia Bohemica societas scientiarum
et Institutum slavicum. Collegium ad munera sua praestanda cancellarium constituit, cuius negotia
primum Josef Kurz, postea Antonin Dostal regebant; cum parallela lexici condendi officina etiam
Brunae constituta esset, eius administratio Antonino M§.tl mandata est. Nova negotiorum regendo-
rum ordinatio, cum ortu novae Bohemoslovenicae academiae scientiarum coniuncta, sub finem
anni 1952 eo modo perfecta est, ut collegium quod supra diximus in lexici redactionem immutatum
atque Instituto slavico academiae scientiarum Bohemoslovenicae adiunctum sit. Cui redactioni
ab illo tempore praesidet Josef K urz, eius negotiagerunt Antonin D o stal et Marketa S terb o v ^ ,
praeterquos redaction is socii sunt Bohuslav Ha v ra n e k , Karel H o ralek , Josef V a sic a , Frantisek
Vaclav M ares, Ant. M ^ tl; redactionis cancellario aliquot novi, qui opus facerent, attributi sunt.
Ab initio operae suae collegium, postea redactio lexici conficicndi ad certam materiam compa-
randam diligentiam adhibebat. Elaboratae sunt accuratae excerpendi et transscribendi normae,
destinata sunt monumenta, quae plene quaeque solum varietatibus respectis excerperentur, consti-
tuebantur exemplarium agnoscendorum adiumenta; nonnumquam accuratius paranda erat elabo-
ratio quaestionum singula monumenta contingentium (velut ad excerpendam et elaborandam ma­
teriam textus Apostoli, Paroemiarii, Euchologii Sinaitici). Ad excerpendum optimae editiones
electae sunt, nonnumquam textus membranulis phototypicis adhibitis recognoscebatur, immo
interdum etiam ex codicibus luce depictis textus ad excerpendum parabatur. Lexici redactio plus
‘ Cf. commentationem: Jos. K u r z , Μ ύ] ndorh na pokra6oviSni v pflpravn^ch praclch о staroslovinskdm
slovniku in collectaneis Pocta Fr. Tr6vnl6kovi a F. Wollmanovi, Brno 1948, 286—309.
_________ X X V __________________

decies centena milia schedulafum excerpta continentium comparavit, quarum maior pars schedulae
cum lemmatibus palaeoslovenicis sunt, ceterae in lemmata conversa [graeco-palaeoslovenica, latino-
palaeoslovenica, theodisca (teutonica dialecti veteris superioris)-palaeoslovenicaj et in revocationes
sunt collatae. Monumentis excerpendis operam dederunt omnes lemmalum auctores, nonniilli re-
dactores multique cooperatores alii.
A d s c h e d u l a s c o n f o r m a n d a s haec praecepta probata sunt:
a) Lemmata scribuntur in singulis schedulis litteris cyrillicis orthographia palaeoslovenica ad certam nor-
mam redacta; nomina et pronomina in forma nominativi singularis, verba in forma inflnitivi; apud unumquod-
que vocabulum notatur, quae sit pars orationis, apud nomina genus, apud verba sitne verbum imperfectivum
an perfectivum.
b) Apud unumt[uod<iue vocabulum aflertur idem valens vocabulum graecum aut — si exemplar latinum
est — latinum aut — si idem exemplar linguae theodiscae est — respondens vocabulum buius linguae.
Sequitur interpretatio bohemica, in cuius terminatione semper respicitur locus textus palaeoslovenici, de quo
agitur, ne mechanica quae dicitur vocis graecae, latinae vel teutonicae existat translatio.
c) Sub lemmatis capite notatur vocabuli iunctura quae est in testimonio, in quo vocabulum occurrit, eiusque
forma.
d) Sub hac accuratiore terminatione affertur litteris cyrillicis testimonium ita, ut in sui enuntiati iunctura
occurrit, sine ulla accommodatione orthographica. Operae accelerandae causa textus de quo agitur in schedulis
instrumento Ormig multiplicatur, ita ut excerptor schedulam iam textum slavicum et graecum (vel latinum vel
theodiscum) continentem accipiat, ne со describendo commoretur.
e) Unicuique testimonio adiungitur locus exemplaris originalis, id est non solum vocabulum exemplaris
in lemmate, sed etiam totus locus exemplaris post testimonium palaeoslovenicum allatum.
f) Unusquist[ue locus accuratissime indicatur.
g) Simul paratur brevis schedula revocativa graeco-palaeoslovenica vel latino-palaeoslovenica vel theodisco-
palaeoslovenica (quae schedulae dimidiam magnitudinem schedularum ad normam directarum habent). Usu
cognitum est necessarium esse etiam tales schedulas instituere, ex quibus appareret vocabulum in translatione
palaeoslovenica ultro suppletum esse (ubi in graeco vel alio originalis exemplaris textu nihil est, cui hoc vocabulum
respondeat).
h) Simul etiam tales schedulae parantur, in quibus variarum lectionum revocationes continentur, apud
verbum auxiliare verbi signiflcativi, apud vocabulorum iuncturas al.
Hoc modo larga materia comparata est, quae iam hodie ad studia slavislica magnum momentum
affert firmaque crepido est, qua fundari possit cum lexici paratio, tum etiam aliarum linguae palaeo-
slovenicae partium investigatio.
Hoc fundamento usi ac post accuratam disceptationem rationum, quae ad textus basim lexici
parandi altinent, ad lemmalum conslitutionem, praesertim etiam ad modum morphologicorum et
omnino grammaticorum indiciorum lemmatibus adiunctorum, ad quaesticnem de vocabulis paralle-
lis et idem valentibus,® ad lemmata primum temptandi modo constituenda, lum perfecte elaboranda
accessimus et ad redactionis operam in lexicon conferendam; praeterea excerptio simul peragi non
desinit.
Fructus operae praeparatoriae fuit fasciculus speciminis causa a. 1956 editus (Slovnik jazyka
siaroslovenskiho — ukdzkov^ sesit; Lexicon linguae palaeoslovenicae — specim en, 36 paginae textus
et 4 paginae involucri), qui ad omnes, quorum id intersit, domi peregreque dimissus est petitione
addita, ne suas criticas admonitiones consiliaque ulteriorem operam spectantia nobiscum communi-
care gravarentur. Omnes admonitiones, quae ad nos pervenerunt, attente in sessione auctae redac­
tionis d. 22 m. Martii a. 1957 habita disceptatae sunt.
5. Quam late pateat materia, quae lexici lundamentum est. Satis constat diversissimas sententias
prolatas esse iudicantium, quam late patere deberet materiae excerptio ad linguae palaeoslovenicae
lexicon praeparandum; cuius quaestionis disceptandae multi eorum, qui studiis slavicis operam
dant, participes fuerunl. Praeter opinionem lexicon initio — in primo operae ponendae statu et
' Quaestiones de palaeoslovenico lexico conformando tractabantur primum in consilio de slavicarum lin-
guarum studio comparativo Olomucii a. 1953 habito (of. quae Josef K u r z ibi rettulit: Dnesni stao pflpraon^ch
pracl pro vydani slooniku staroslovinskiho jazyka a problematika jeho zpracovani; quae relatio in ephemeride
Slavia 22,1953, 300—310 in publico proposita est una cum disceptationis summa ibid. p. 313); postea in consilio
de lexico palaeoslovenico et de lexico Ilnguarum slavicarum etymologico in Liblice diebus 26—28m. Aprilis a.
1954 habito, ubi referebant et verba fecerunt B. H a v r S n e k , J . K u r z , K. H o r a l e k , J. V a S i c a , A. Dos t ^l ,
F. V. M a r e i , V. K y a s , M. S t § r b o v & , cf. subtilem relationem losephi K u r z et Radoslai V e i e r k a in Slavia 24,
1955, 123—145.
_____________________________________XXVI_____________________________________

respectu eorum, quae studio idonea sint — monumentis quae canonica vocantur terminandum esse
etiam contraria opinio enuntiata est, i. e. lexico amplectendam esse vocabularum copiam non solum
in antiquissimae aetatis monumentis inventam, i. e. aetatis Cyrilli et Methodii, sed etiam in monu­
mentis posteriori^ us bohemo-ecclesiasticoslavicis, mediobulgaricis, serbo-ecclesiasticoslavicis, cro-
atoglagoliticis, praecipue vero russico-ecclesiasticoslavicis. Ab ipso initio autem non eramus nescii
tam grande munus — quod sine dubio nostras facultates, et technice et tempore definitas, superaret
et cuius elaboratio longi temporis esset — in primo operae conferendae gradu suscipi non posse neque
nos ingentem vocabulorum copiam omnium ecclesiasticoslavicorum monumentorum statim comple-
cti valere, sed impraesentiarum opere angustius terminate contentos esse debere. Quam ob rem
probata est sententia, ut interim lexicon mediae amplitudinis pararetur, quod m a teria m saltern
ex a n tiq u iss im o litte r a r u m p a la e o slo v e n ic a ru m tem po re c o lle c ta m complecteretur,
id est ex m o n u m en tis, quae ex illo tem p o re s e rv a ta a u t in illo tem p o re o rta e sse n t.
Haec sunt monumenta canonis qui vocatur textuum classicorum, tum textus biblici, liturgici,
hagiographici, homiletici, textus ad iurisprudentiam pertinentes, textus, qui prima aetate operae,
quam apostoli slavici eorumque discipuli in transferendo posuerunt, confecti sunt (etiamsi tempore
canonico servati non sint) et textus, qui appellantur bohemo-ecclesiasticoslavici, qui hue propter
linguae et cultus historiae rationes referuntur.
Itaque interim neque parvum lexicon, quod studii adiumentum sit, paramus, antiquissimis
textibus classicis fundatum, neque amplum ecclesiasticoslavicae linguae thesaurum; verumtamen
eiusmodi opera posteriore nostri laboris tempore paranda ex mentis conspectu non amittimus.

6 . De excerptionis mode ot materia utenda. In materia colligenda plenam perficiebamus excerp-


tionem. Etiam in materia redigenda omnem materiam, quam quidem adipisci potuerimus, ex certa
quadam monumentorum parte collectam, exhaurimus (de qua in articulo qui praecedit exposuimus).
Haec ratio in ea cognitione constat, quod in linguis, quae solum scriptis litteris servatae sunt et in
quibus materia traditione terminatur, pro quibusdam vocabulis vel saltem pro quibusdam vocum
significationibus abundans materia nobis praesto est, pro aliis exigua; quam ob rem unumquemque
certi cuiusdam vocabuli usum plus aut minus valere, ex quo certa quaedam concludi possint. Prae-
terea cum in linguis, quae solum scriptis litteris notae sunt, velut etiam in lingua palaeoslovenica,
ad fidem vocabuli usus comprobandam necesse sit omnes usus testimonio confirmatos novisse,
in linguis vivis hoc necessarium non est, quoniam fidem testimoniorum electorum viva linguae
conscientia probare possumus. Ergo ad omnem m a teria m spectamus; omnia lemmata, quae
adipisci possimus, afferemus, exhauriemus, elaborabimus; elaborabimus praesertim etiam ,,hapax
legoiTiena", quae existunt, cum vocabulum aut vocabuli quaedam significatio semel occurrit, neque
locos obscuros, immo vero ne menda quidem quae vocantur neglegemus. Quae menda aliquando
re vera menda esse constat, quae nobis a cetera materia separanda sint; alia autem, quae menda
videntur esse ac non sunt, accurate deliberare debemus. Tales singulares casus omnibus rationibus
explicare nobis temptandum esse censemus.

7. In quas linguas significationes vocabulorum in lemmatibus allatorum convertamus. Nostrum


lexicon plurium linguarum est. Significationes in eo afTeruntur et bohem ice et ru ssic e et teu to -
n ice, ex parte etiam la t in e ; praeterea afferuntur etiam respondentes loci graeci vel latini vel
theodisci (secundum linguam archetypi), non solum in titulo, cum vocabulorum significatio indicatur,
sed etiam in singulis testimoniis. L in g u a la t in a in nostro lexico singularem habet usum, quippe
quae sit lingua cum parallelorum locorum latini archetypi, velut in fragmentis Kijevensibus, tum
parallelorum indirectorum [apud textus biblicos, ubi iuxta locum parallelum graecum etiam eius
vetus interpretatio secundum Vulgatam (aut Italam) affertur, vel in codice Suprasliensi, ubi etiam
parallela dictio vetustioris interpretationis affertur, quae in Actis sanctorum et in Patrologia
graeca continetur]. Lingua latina etiam ad significationem vocabulorum exprimendam adhibetur,
ubi archetypum servatum non est, velut in quibusdam textibus codicis Suprasliensis et Euchologii
Sinaitici; lingua latina denique in explicationibus adhibetur. Itaque in lemmatum significationibus
afferendis aliquot variis linguis utimur, atqui nonnihil inter eas interest: lingua bohemica, russica.
_________________________________ XXVII________________________________ _

teutonica sunt linguae, quibus vocabulorum sententiam interpretamur, cum lingua graeca, alias
latina, lingua theodisca dialecti superioris sint linguae parallelorum archetypi originalis, quae, ut
ostendemus, non semper significationibus respondent.
8. De quaestionibus, quae ad significationes definiendas attinent. In significationibus definiendis
haec praecipue observamus:
a) A rc h e ty p i p a r a lle la non lic e t p u ta re eadem esse a tq u e s ig n ific a tio n e s .
In significationibus definiendis significationes ipsae accurate a parallelis archetypi discernendae
sunt. Quoniam translationes palaeoslovenicae maximam partem e lingua graeca versae sunt, praeci­
pue de parallelis graecis comprehendendis agitur. Non est dubium, quin parallela saepe, immo
maximam partem, at non semper, cum allatis lemmatum significationibus congruant.
lam omnium primum dicendum est nos archetypa nonnullorum textuum palaeoslovenicorum
(velut codicis Suprasliensis, Euchologii Sinaitici, nonnullorum textuum homileticorum, Foliorum
Kijevensium al.) non tam accurate novissc quam textuum biblicorum, etsi etiam hie nostra arche-
typorum originalium status notitia manca est; quamquam si interpretatio palaeoslovenica cum
graeco exemplari non congruit, editionibus biblicorum textuum graecorum, amplis apparatibus
criticis instructis, haud parum adiuvamur. Satis constat graecos textus, qui ad singulas codicis
Suprasliensis partes pertinent, plerumque libere eidem argumento respondere, raro accurate; saepe
habes graecos textus alterius recensionis aut alium eiusdem recensionis codicem. Similiter orationes
palaeoslovenicae, quae in Euchologio Sinaitico continentur, interdum ab originalibus textibus
graecis testimonio confirmatis haud parum abhorrent. Ita etiam fragmentis Kijevensibus cum
respondentibus textibus latinis comparatis statim apparet, quanta sit alterius ab altero distantia.
Archetyporum autem et translationum distantia non solum ea re efficitur, quod hoc tempore
veros textus originales parum novimus, sed interdum in textuum n a tu r a constat et in ratione,
quae inter translatores aut saltern scribas et textus archetyporum intercedit. Est enim, quod hoc
attinet, difTerentia quaedam inter textus biblicos et liturglcos ab hac parte et textus hagiographicos,
homileticos al. ab ilia parte. Ubi non agebatur de ipso textu Scripturae, licebat translatoribus liberius
procedere quam eis, qui textus biblicos et liturgicos vertebant; licebat eis variis modis a graecis
exemplaribus discedere, licebat nonnumquam hunc vel ilium locum libere secundum propriam
eius intellegentiam comprehendere.
Si tamen etiam ad testimonia velut ex codice Suprasliensi hausta archetypi parallela afferimus,
haud neglegendum nobis est periculum, quod susciperemus, si temere translationes slavicas cum
notis graeci archetypi textibus compararemus. His omnibus deliberationibus admonemur, ne in
definiendis significationibus vocabulorum servili, ut dicitur, modo archetypi parallela sequamur,
ut a graeco quidem archetypo initium capiamus, sed ei non obnoxii, ut ipsi secundum orationis
contextum de sententia locorum, de quibus agitur, deliberemus.
b) Cautione et diligentia adducimur, ne a n tiq u a m lin g u am ad h o d iern am n o stram
v o cab u lo ru m s e n te n tia e p ercep tio n em referam u s neve, si fo rte v o cab u lu m in
lem m ate a tq u e in lin g u a hoc lem m a in te r p r e ta n ti p a r ite r so n et, in erro rem ra p ia -
m ur. Omnibus viis ac rationibus in condicionem lin g u a e a n tiq u o ru m te x tu u m p e n e tra re
con am ur, rei statum in eis descriptum reconslruere studemus et ita antiquum enuntiandi modum
mente percipere.
c) Semper nobis conscii sumus notionum systemata quarumlibet duarum linguarum inter se
non adaequare, sed saepe vocabula lemmatum et vocabula quae lemmata interpretantur paria
existimari non posse. Quae res etiam in linguis vivis ita se habet, plus autem valet in Unguis antiquis,
quae solum litteris scriptis servatae sunt. Quod ita d e fic it, v a r iis m odis su p p lere s tu d e ­
m us: in significationibus comprehendendis aliquot synonyma afierimus, vocabuli notionem pluribus
verbis exponimus, latiorem contextum allegamus al. Ante omnia materia ipsa innitimur, cui iuxta
nos, interdum etiam pro nobis loquendum erit, quae nobis tamquam firma basis est, a qua discedere
non licet. In synonymis aflerendis sane utraque ratio respicienda est, ita ut non solum synonyma
ad significationem comprehendendam afferantur, sed etiam ut lemmatum synonyma observentur.
XXVIII

quae ex graeco-palaeoslovenico indice, qui nobis praesto est, agnosci possunt. Denique in significa-
tionibus constituendis id agitur, ut sententia uniuscuiusque loci accurate comprehendatur et quae
singula observando cognoscuntur ut ad universa referantur.
d) Quamquam nostrum lexicon in universum linguarum studium spectat, tam en e tia m res,
quae le m m a te d e s ig n a n tu r, ei e x p lic a n d a e su n t, item nomina propria, artium vocabula;
ut exemplum afferamus, nominibus sanctorum festi eorum diem adiungimus, nominibus geographicis
definitionem geographicam.
e) Sequitur quaestio, quatenus lexicon palaeoslovenicum s ig n ific a tio n e s verb o ru m co ti-
d ia n i serm o n is S lav o ru m noni et decim i s a e c u li complecti possit. Nostrum esse putamus
sub crusta excultae linguae religiosae etiam vivae linguae vocum significationes exquirere et prae
multitudine significationum religiosarum etiam omnia testimonia proponere, in quibus significatio
vivae linguae propria continetur. Proferendis ac premendis eis, quae in lingua viva apparent, quoad
in nostra materia continentur lexicon linguae palaeoslovenicae maioris fit momenti quam speciale
lexicon antiquae linguae ecclesiasticoslavicae.
f) Quod ad s ig n ific a tio n u m ordin em a tt in e t , procedendum nobis esse proposuimus
a significationibus principalibus, magis generalibus, ad speciales, cum interea etiam id spectamus,
quomodo vocabulorum vis tempore progrediente mutetur et quanta sit cuiusque significationis
frequentia. In unoquoque singular! casu sane perdifficile est praestituere, qua ratione lemmatis
exstructio dirigenda sit; significationum disponendarum rationes apud unumquodque lemma ex
ipsa materia petendae sunt.

9. Praecepta de lorma lemmatum exstruendorum infra afferuntur. Seorsum etiam id addimus,


quod in nostro lexico, quoad necesse erit, etiam annotationes ad vocabulorum morphologiam et
syntaxim pertinentes continebuntur, quibus non omnia neque res evidentes exponentur, sed semper
ea, quae ad primam informationem et pro singularibus casibus necessaria esse videantur.

Latine reddidit univ. prof. Dr. Fr. ΝουοΙτφ J o s e f Kurz


XXIX

ύ Ρ Ε Α Υ Α А STAVBA H E S L A

Slovnik je, jak jiz vylozeno v livodu, lip ln y v tom smyslu, ze obsahuje v se- tJplnosl slovniku
chna he si a, ktera se vyskytla v excerpovanem materiale, tedy i απαξ λεγάμενα
i vsechna jmena vlastni (nomina propria), osobni a mistni; take vyznamy se
uvadeji vsechny, i kdyz jsou tfeba ojedinele.
H eslove slovo v z a h la v i se uvadi v normalisovan6 podobe. Zfihlavi hesla
Normalisace pravopisnd. Pravopis zahlavi hesla se zaklada na cyrilske zasobe Normalisace
pravopisu
pismen kanonicke staroslovenstiny; vyuziva vsech liter, jez mohou prospet
presnemu vyjadfeni zvukove stranky jazyka (s, prejotovane litery pro vokaly
apod.), ale neuziva liter dubletnich, jez se v bezne tradi6ni interpretaci staroslo­
venstiny povazuji za ekvivalentni (и — i, tu — tiH, « — w atd.). Pfitom se
pfidrzujeme tradicnlho pojeti idealnl podoby staroslovenstiny, ne vzdy nej-
starsi, takze rozlisujeme napf. e a le, -fc a h, ne vsak napf. τι a τϋ,ί. a и. Uzivame
tedy V zahlavi techto cyrilskych liter: л, e , b, r, д, e, ж, s, a, и, к, л, м, н, с>, п,
р, с, т, о\', ф, X, Ψ, ц, ч, ш, Tv, Ъ1, к, -к, к, а, le, л, л, ω , й, \jr, ❖, v. — Jednotli-
vosti: Litera г, obvykla v пёМегусЬ rukopisech za velarni 5 podle ortografie Υεΐότη! ^
recke, se pfepisuje jako и (ан1<'ел'к, diiKvpd, nikoli 'ап^'ел'к, агкура). Na zacatku
slov se pise jednotne le (юдинчц жленк), bez ohledu na rukopisny zaznam; jen 6, le
u slov ciziho piivodu se e zachovava (екан1^ели1е, епискоупт».), a krome toho jestS
u techto slov domacich: еда, ей, есе, етерт».. Uvnitf slov a na konci se pise le
pravidelne po vokalu a po mekkych ή, f, I (авиж, гонюниж, скткоргениж,
В'кжлюклюнии). Pismeno s se zachovava vsude tam, ale take jen tam, kde je
opravneno etymologicky (s-кло, вк-кзда, стква, ale зт^лт»., зелию, зк-крк)Л Vokal
ί se vyjadfuje jedinou literou и. Take ji a /ь se od i nijak neodlisuje (строити, I, ]i /«>
мои). Hlaholske /к (fc) se normalisuje jako 1^ (i^'eoHd); mekkost se zde, jakoz i u /с 9, *
(кесарк), oznacuje diakritickym oblouckem. Palatalni ή, f, I se oznacuji jotaci ή, f, [
nasledujici samohlasky, kdekoli je to mozne (съЕлажнити, л\ор|б, коли . . .);
pfed и a к se tato mekkost vyjadfuje diakritickym oblouckem (ника, κοιΐκ).
Samohlaska 0 se normalisuje vzdy jako 0, bez ohledu na usus pamMek i na fecky 0- w
pravopis (OHTv, ot-k, откцк, ан-ктифонт».); jen interjekce w se pise svou zvlastni
literou. Podobne za cy, 8 a (rusko-cirkevneslovanske) у klademe jedine «у. V
Litery Φ a ❖ se rozlisuji podle toho, zda v originalnim jazyce pfejateho slova je
/—ph—φ (Φ), nebo th—& (❖). Jsou-Ii dolozeny jen slavisovane podoby s p, t
misto Φ, ❖ (typ пилипт»., тол\а), jsou zachovany i v heslovem zahlavi. Pfi vysky-
tu obou podob ma pfednost φ , ❖ pfed n, t , aspon pokud jde 0 prvni podobu
hesloveho zahlavi, ktera rozhoduje о abecednim zafazeni (nekdy se totiz uvadeji
podoby obe, je-Ii kolisani v textech). Jen tehdy, jestlize je slovo dolozeno j en ve
forme ortograficky nenalezit6, zachovavame tuto zvlastnost i v normalisovanem
zneni (акин'кпин'к, акинфкн'к ΰακίνθινος). Litery ψ se uziva dusledne, skupina ψ —ШТ
ШТ se V zahlavi hesla neuplatnuje vubec (ск-кфл, ΗΟψκ, очнфению). Velarni у у
se vyjadfuje jedinym zpusobem, totiz tu. -k a н se rozlisuje (поиск, л-кто).
^ Rec. ζ se v2dy jevi — podle pozdni vj^slovnosti — jako з (трлпвзл).
XXX

•к, и , Λ­ Na za6atku slov se pise la v techto vyrazech: идро, идра, идрина, идл —
lajfdTH, изЕЛ, гако, ил\а, гаможе, гамк—исти, гаркмт»., ирт»., tapoy, гасли, искнт».,
αττι а V jejich odvozeninach; jinak se normalisuje a- (ленти, агода).
Α, ЬЯ, Ю, № (О pocatecnim le viz vyse u e). л a ia se na zaC^tku slov sjednocuje na ьа (ьл-
Й. t зъ1к-к); «у a ю i Лч a № se rozlisuji podle etymologie. Pismen й a »Ir se v slovech
feckeho a latinskeho piivodu uziva na svych mlstech dйsIednё, at je v pamatce
grafika jakakoli, jen kdyz ovsem mezi obema konsonanty neni sekundarni jer.
fiecke slabicne υ (ypsilon) je v stsl. textech zastoupeno ruznymi literami: \%
©v, Ю» И. Kdekoli je dolozen zapis s v (izica), normalisujeme touto literou; jinak
se ponechava pravopis pam^tek, pfi cemz pri paralelnim vyskytu ruzne grafiky
ma V normalisaci » pfednost pfed и, рак pfed w. Za fee. v = и (lat. и v difton-
zich) klademe zpravidla e, jestlize je dolozeno (вЕангелиж, ак-кго^-стъ.), jinak \·
Nadradkove (аурилиинт».). — Z nadfadkovych znacek se v zahlavi hcsla uziva jen zmineneho
znaCky
оЫоибки pro ozna6enl palatalisace ri, p", л, к a titly nad pismeny, jez maji
plainest cislic.
Hlaskoslovna Normalisace hUskosIovna. Take po strance hlaskoslovne se slova v zahlavi
normalisace
hesel uvadeji do ,,idealniho“ stavu tzv. kanonicke staroslovenstiny. Jery a no-
ъ, ь, g, Q sovky se dйslednё zachovavaji a rozlisuji, za praslovanske *Ц, *di, *kt, (*gt) jsou
*ti, *di, *kt bulharske stfidnice ψ , жд, za plnohlasne formy z rusko-csl. textu i za zviastni
tort.. . formy stsl. (typ зол-кто) klademe tral, Hat, tret, tlet; tak postupujeme i v ostatnich
b, b podobnych pfipadech. — Так zvane ,,napjate“ jery se normalisuji jako tu a и,
Г, l ; и / napf. доЕртии, Б-ыинл;, dEHie, житию. Slabikotvorne (sonantni) f, I Ά f, ζ se
nerozlisuji, takze v zahlavi hesel je τρ-κπι, дл^гч»., stejne jako Kp'Kjf'K a κλήκή;
odiisuji se vsak spojeni konsonantickeho r, I + ъ, ь, napf. кр-ккь., плт^тк, ale
Slova cizi кт».скркснжти, сль.з<1. — Slova cizi se hlaskoslovne nenormalisuji; uvadeji se jen
na jakousi relativni jednotu ortografickou, jak о tom byly zminky vyse. Se­
Neetymologicke kundarni (neetymologicke) jery se v cizich slovech zachovavaji, pokud ovsem je
jery
pro to podklad v pamatkach (п'ксал’ь.м'к). Normalisuji se ovsem jevy, ktere
jsou — tfeba v cizich slovech — vyslednici vyvoje slovanskeho a ktere by se
normalisovaly u kazdeho staroslovenskeho slova, napf. vyvoj nosovek a vokali-
sace jeru (дрлгар'к, khhticti, nikoli дро\'гарк, киност».). Ani slova nepravidelne,
takfka nespravne pfejata se neuvadeji na ,,nalezit^“ hlaskoslovny tvar, nejsou-li
V nem dolozena (дкрадт». Άρκαδιος, nikoli *аркад'к); jen slova silne zkomolena
a ojedinela se do zahlavi hesla kladou v rekonstruovane podobe, ale jsou v tom
pfipad§ oznacena hv6zdl6kou — to jsou vsak jen vyjimky. — Tento postup pfi
uvadёni cizich slov, na prvni pohled ponekud rozmanity, nelze zjednodusit bez
nebezpeci pfilis individualnich konjektur u mnozstvi slov, jejichz podoba by byla
cirou rekonstrukci, i kdyz odfivodnenou.^ Vznika ovsem pestrost, ale cetna hesla
odkazova zaruci i pfehled; kdo bude v slovniku hledat pfejate slovo v te po­
dobe, s kterou se setkava v pamatce, nemuze heslo nenalezt.
Normalisace Normalisace gramaiickiho tvaru. Flektivni slova jsou v zahlavi hesla v tvaru
gramat. tvaru
Subst. gramaticky neutralnim. U jmena (subst., adj., pron. a num.) je to nominativ
singularis, je-li jmeno promenne podle rodu, tedy nom. sg. masculini. Pluralia
tantum (d-e-HHTii) se uvadeji v nom. pluralis a podobne ovsem i ojedinela dualia
tantum д-кка a ока v nom. dualis. Jedinou vyjimkou je pronomen personale 3.
osoby и a pron. refl. ca, jez je v hesle v acc. sg., ponevadz nominativ v staro-
slovenstine neexistoval; rekonstruovany nominativ zajm. и by znel stejne, jen by,
jako nedolozeny, musil byt opatfen hvezdickou. Pronomen pers. 1. a 2. osoby tvofi
po tfech zvlastnich heslech podle ruznych podob v trojim gramatickdm cisle:
• Takovou rekonstrukci nebo spiSe normalisaci proviidime v z^hlavf hesla jen v 1ёсЬ
neCetn^ch pripadech, kde by se od sebe vzdAlily riiznS psan6 v^razy te2e slovni rodiny.
XXXI
азт». — мъ! — к-к, тъ 1 — к-ы — ка. — Adjektiva se uvadeji nejprve v tvaru Adj.
jmennem, at je dolozen nebo ne, pak nasleduje forma slozena, jestlize je dosved-
бепа (nikoli tedy napf. u adj. posesivnich). — Zakladnim slovnikovym tvarem Verbum
sieves je infmitiv. Ruzne vidove podoby slovesa t6hoz zakladnfho vyznamu se
fadi jako ruzna hesla (акити a аклоти). Refiexivni slovesa jsou zafazena v je-
dinem hesle s pnsIusnΫm slovesem nereflexivnim jen tehdy, jestlize rozdil mezi
nimi je spise jen gramaticky, slovesne rodovy; jde-li о vetsi rozdil vyznamovy,
tvofi refiexivum zvlastni heslo. Pronomen refi. ca se pise v hesle i dale v citacich
vzdy zviasf, bez ohiedu na pravopis vydani (v rukopisech b^va stejne scriptio
continua). — Adverbia ruznych zakon6eni se fadi kazde zviasf (довро, докр-к). Adv.
Adjektiva a adverbia se uvadёji pod formou positivu; je-Ii vsak komparativutvo- Comparativus
fen od jineho zakladu (колии, о^нии, ΚΑψβ), je na pfislusnem miste odkaz к po­
sitivu. — Slova s negativnim prefixem pfedstavuji zvlastni hesla (« θητιλοειι, Negace
нблч'кркн'к, ΗθΜ-κΗΟΓΉ, непкфекати, ннкалчожв), nejde-Ii о proste spojeni slovesa
se zaporem (не им-кти). — Neutralni tvar slova (nominativ, infmitiv) se restituuje Nedolo2. z&kl. tv.
vzdy, i kdyz neni v textech dolozen. Jestlize se pfi takove rekonstrukci vyji-
тебпё vj'skytnou pochybnosti, je о tom pfipojena strucna poznamka. Kdyby se
vyskytl pfipad, ze by u adjektiva nebo adverbia byl dolozen jen komparativ,
byl by pfedpokladany positiv uveden aspon jako odkazove slovo. — Cislice, jez Cislicc
se V staroslovenskych textech pisi pismeny, jsou rovnez pojaty do slovniku.
Zafazeny jsou pod pnslusnymi jednotlivymi literami, napf. cyr. k7 (12) pod
E a ΐ. Je samozfejme, ze v techto pfipadech se u^iva i tech liter, jez se v pravopise
zahlavi hesel nevyskytuji (napf. T); cyrilsko-fecka Cislice ς (90) je zafazena za n.
О transliteraci Cisel v dokladech viz dale na str. XXXIV. — Zkratky se v zahlavi Zkratky
hesel rozvadeji micky. — Ostatni ojedinele aplikovane upravy, jez vyplyvaji
z individualni povahy nёkterέho hesla, jsou provedeny tak, aby hledani v slov­
niku usnadnovaly, a jsou na pfislusnych mistech struCne vysvetleny.
Homonymicka hesla jsou ozna6ena malou exponencialni 6islici (градъ.\ грдд'к® Homonyma
,civitas‘, ,murus‘, ,hortus‘ — ,grando‘).
UrCeni fle x e a druhu slo v a. Hned za vlastnim zahlavim hesla jsou u Пек- UrCeniflexe
tivnich slov pfipojeny koncovky, jez zafazuji slovo do pfislusneho deklinacniho
nebo konjugacniho paradigmatu; u substantiv a substantivnich cislic je to kon-
covka genitivu (кл'кк'к, -d; патк, -и), u rodovych zajmen i 6islovek koncovky
rodove (иже, иже, жже, триж, три f. п.), и adjektiv рак koncovka slozene dekli-
nace (доЕрт»., -тии) u sloves koncovka 1. a 2. osoby sg. (кести, кедл, кедеши).
и slov vyjimkou nesklonnych je poznamka indecl. (исплт».нк indecl. adj.). — Nasle­
duje urCeni druhu slova. Substantiva jsou ozna6ena zkratkou rodu (m., i., n.), Druh slova
pluralia tantum jeste pfipojenym pi. Slovesa jsou opatfena zkratkou pi. (tj. ver­
bum perfectivum) nebo ipf. (verbum imperfectivum) podle vidu. Ostatni slovni
druhy jsou oznaCeny zkratkou pfimo: adj., pron., num., adv., praep., conj., part.
(particula), interj. U zajmen, spojek a 6astic je zpravidla jeste blizsi urceni
(pron. pers., conj. copuL), u adjektiv a 6islovek jen v zvlastnich pfipadech (adj.
poss., num. ord.). U pfedlozek,^jez fidi jen jeden pad, je take poznamka о rekci
(e63 praep. c. gen.); jinak je toto urceni az u rozcleneni hesla. Litery ve funkci
Cislic jsou oznaCeny numeri nota a titlou nad pismenem (к numeri nota).
Pod zahlavim hesla jsou podle potfeby poznamky о podobe slova a о jeho Gramaticke a jine
vyskytu V ruznych pamatkach, jakoz i nejnutnCjsi informace gramaticke; napf. informace
forma 1*'вЛ\0Н'К (proti obvykl6mU Hl^eMOHTv) occurrit in Zogr et Sav...; грДД'К^ occurrit in Sin
Hval Euch Supr; ЗТкКатИ . . . impf. 3'KKdd)f'K//30K’fc<lX’'K apod.

V yzn am o v 6 roz61eneni h e sla . Na v^znamov6 rozclenCni hesla klade re-


XXXII

dakce slovniku zvlastni duraz. Slovnik nechce podavat jen fadu ekvivalentnich
pfekladii v mechanickem sledu, ani zase nema heslo vΫznamovё rozbit pfilisnym
delenim spfse jen logickeho nez take jazykoveho charakteru. Proto se snazime
vytvafet vzdy uzavfenejsi vyznamove celky a jemnejsf odstiny u^iti specifickeho,
оЬгагпёЬо, odborndho apod, neodtrhujeme od zakladniho vyznamu. Opatfujeme
spec , fig , term, techn je jen poznamkou spec., og., term, techn. atd. Vyznamy jsou na zaCatku o6islo-
1.2. vany; к podrobnejsimu rozcleneni vj^znamove jednotky uzivame malych latin-
a) b) skych pismen, zna 6ek ♦, — nebo pododstavcu. О postupu pfi sestavovani
♦, — pofadi vyznamu srov. vyse v tivodu (odst. 8 f). Praxe ukazala, ze v t 6to νέοι nelze
Pofadi v^znamti individualni problematiku jednotlivych hesel obetovat nepruznemu dodrzovani
jedine zasady.

Pfeklady V iiv^^ch P fe k la d a v y k la d . Vyznamy jsou vyjadfeny pfekladem 6eskym, ruskym


jazycich ^ nemeckym. Tento pfeklad vystihuje vyznam staroslovenskeho slova, jak jej
poznavame z kontextu pamatek, bez ohiedu na event, mznost vyznamu paralely
V pfedloze (u textii pfelozen^ch). Snazime se podat со nejvystiznejsi pfeklad
jednim slovem, v pnpadё potfeby vhodnym stru 6nym opisem nebo nekolika sy­
nonymy. Bohatsi synonymiku uvadime jen v tech pfipadech, kde v nekterdm
jazyce neni pfesneho ekvivalentu, takze pfesn^ pojem si Ize vytvofit jen prave
z vetsiho po6tu synonym, vice mene pfibliznych, napf. v cestine a nem 6ine
Paralely feck6, la- u slova BesdKoHhHHKTi. Po poml6ce pak nasledtiji paralely fecke a latinske
tinsk6, starohorno-
пётескё z originalnich textu nebo ze starych paralelnich pfekladft; v omezenem kruhu
pfekladu ze stare hornl nemCiny je tu take paralela starohornon6mecka. Jestlize
se nektere slovo nebo nektery jeho vyznam nevyskytuje v pamatce, к niz bychom
znali reckon paralelu, neuvadime ji. V zvlastnich pfipadech, kde fecky vyznam
je uziteCny a bezpeCne znamy, ale v pfedlohach nasich textu se nevyskytuje
(byva to napf. u technickych terminu liturgickych), uvedeme jej radeji dale ve
forme vysvetleni; tedy fecka paralela, uvadena za пётескуш pfekladem, je
v z d y dolozena. Klademe ji bez zasahu i tehdy, jestlize se vyznamove pfesne
nekryje s pfislusnym slovem staroslovenskym. Totez plati i о paralelach staro-
Lat. pfeklad hornonemeckych. U latinskych je vsak vyjimka: neni-li paralela dolozena v tex-
tech, stoji na jejim т 1в1ё nas latinsky pfeklad; je-li paralela nepfesna, stoji
tento pfeklad vedle ni. V kazdem pfipade je tu vsak typograficke odliseni.
Paralely jsou vytisteny antikvou (stojate), pfeklady kursivou. Latinsky vyznam
je tedy podan vzdy. — Paralely zvlaste exklusivni klademe nekdy az dale za
pfislusny staroslovensky citat, — V fectine a latine uzivame obvykleho novo-
vekeho pravopisu, i kdyz v edicich pfedloh tomu tak vzdy neni.
Уёсп^ vfklad Ackoli tento slovnik je jazykovy, pfece u vlastnich jmen, u realii a odbornj^ch
terminu pfinasi i hlavni informaci vecnou; ta je psana latinsky. Podava hlavne
typicke lidaje о osobach a vecech, ktere umoinuji pfesnou identifikaci (napf.
u jmen svetcu datum svatku, u mistnich jmen zemepisne urceni) a tim i moznost
dalsiho pouceni v jinych odbornych pramenech. Jen tam, kde v celkem pfistupne
odbornd literatufe pou6eni neni nebo neni dostatecne, dale, kde napf. osoba je
znama jen z nasich pramenii (nektere osoby v homiliich Supr.), podavame vy­
klad ponekud obsίrnёjsi. Podobne tam, kde slovo nebo pojem dosud nikde vy-
svёtIeny nebyly («тикП-клс»).

Souslovi S o u slo v i jsou soustfedgna vzdy pod slovo vyznamove plnejsi, napf. к-крл
ьйти pod K-kpa, u druhych slozek (zde ьйти) je odkaz.
dokladii D o klad o vy m a te ria l. Kazdy vyznam je ilustrovan doklady z pamatek.
Uvadeji se v potfebne mife, tj. tolik a takove, aby si z nich bylo mozno utvofit
XXXIII

jasny obraz pfedevsim о vyznamu slova, dale о jeho vyskytu v pamiitkach


ruzne doby, ruzne mistni provenience a riizne obsahove naplne, a konecne, aby
byly ilustrovany typicke prvky frazeologicke, syntakticke (rekce) a nejnutnejsi
nebo nejzajimavcjsi jevy morfologicke, v^^jimecne i hlaskoslovne a pravopisne
(napf. grafika асгелтк, doklady s ,,pavoukovitym“ ch). Po6et dokladu je leckdy
pfibliznym relativnim obrazem frekvence hesloveho slova, ale zdaleka ne vzdy.
Casto totiz prave silne frekventovana slova, jako и, же, еогт»., ангелт»., откцк,
глаголати apod., jsou vyznamovё vyhranena а temef jednoznacna, krome toho
pak mistne i Casove zcela neutralni; ротёгпё maly pocet dokladu zcela splni
ilustracni likol a dalsi kupeni dokumentacniho materialu by bylo neii6elne.
Naopak zase u slov fidk^ch (asi do 10—15 dokladti v listkovem materialu slov-
niku) pokladame za prospesne otisknout tento nehojny material v liplnosti.
V takovem pfipade je na konci hesla poznamka ехь. (exhaustum); tyka-li se tato Exh.
liplnost jen jednoho vyznamu, je na konci vj'znamoveho odstavce pfipojena
poznamka in hoc sensu exh. Mista nejasna, obti^na, zkomolena a chybna se v dokla-
dovem materialu cituji vzdy, prave proto, ze slovnik ma umoznit porozumeni
i V takovych pffpadech a bude prave v techto mistech asi casto bran ku pomoci.
Rozumi se ovsem, ze zde je interpretace casto znacne subjektivni a mnohdy ne
definitivni. Takove doklady jsou umisteny obycejne az za doklady jasne a zfe-
telne.
Doklady se citujf v takovem kontextovem ceiku, aby daval smysl a aby pfi-
nasel vse, со тй ге v dane souvislosti pHspet к osvetlenl vyznamu hesloveho slova
nebo jeho vazby. Citaty se neupravuji a zpravidla ani nezkracuji; zkracujeme jen
tam, kde je nutno uvest slova odd§lena od slova hesloveho pfilis dlouhym a ne-
potfebnym textem. Takove zkraceni je vyznaCeno tfemi teCkami (...), na rozdil ...
od lakuny v textu, kterou ozna6ujeme dvema te 6kami (..). Pofadf dokladii je .·
zhruba podle pamatek, jak jsou sefazeny na str. LXII — LXX. Nezfidka je vsak Pofadi dokladfi
pofadi odchylne, jestlize to vyzaduje povaha dokladii, napf. aby vyznamoveod-
stiny, blizici se dalslmu o6islovanemu vyznamu nebo tvofici к nemu pfechod, pfi-
sly az na konec odstavce. Pamatky se cituji zkratkami (viz str. LXXI—LXXIII). Citace pamatek
U pamatek biblickych citujeme podle biblickych mist (napf. Mt 6,9), u jinych
pamatek podle folia a fadku rukopisu; folia recto jsou oznaiena a, verso pak b,
V textech vicekolumnovych se sloupce ka^de stranky oznacuji feckymi pismeny.®
Jen v nekolika malo pfipadech, kde rukopis nebyl dostupny ani v snimcich
a z vydani nebyla foliace a fadky rukopisu jasne, citujeme podle stranky a fadku
vydani (u nekterych legend a v Supr.). Zda je tedy pamatka citovana podle
rukopisu nebo podle vydani, pozn^ se podle toho, ze u folia rukopisu je vzdy a
nebo b, u stranky vydani litera neni, napf. Each 14a 7, As 44ap 12, ale Supr 204, 9.
Ponevadz kalendaf Sisatovackeho Apostola je v Miklosi6ov6 vydani otisten in
continue, citujeme v tomto pfipade vyjime 6ne jen ,,δίδ kalend.“, protoze Ize
doklad pohodlneji nalezt podle mfisicu a dni, nez kdybycliom citovali stranku
a fadek vydani (datum je ve vsech pfipadech zfejme). Cituje-li se biblicky text,
uvadime vzdy vsechny nase texty, v nichz se pfislusne misto 6te; citat je psan Textova
konkordance
pravopisem pamatky uvedene na prvnim miste. К odchylkam ortografickym,
hlaskoslovnΫm a drobnejsim gramatickym se pfitom nepfihlizi, lexikalni jsou
vyznaceny vzdy; pfiklady: и Е бзаконищ · : -кко не е-ыти илчт». άνομοι Ps 103, 35 Sin
Lob Par Pog Bon, ale -ккс» приде годт». eiA ή ώρα J 16,21 Zogr Mar (годи н а Sav Ostr).
Neni-li tedy nejaka pamatka citovana (v druhem pfikladu As), znamena to,
ze se V ni dane misto ne6te viibec. Ma-li nektery evangeliaf nebo apostolaf
• Proti citaci podle edice to т й svou pfednost. Jestliie se v budoucnu pofidi nov6 vydani
s jinou paginad, lidaje zfistanou v platnosti.
xxxrv
touz perikopu vice nez jednou, klade se к zkratce pamatky poznamka ьи, ter
atd., napf. Zogr Mar As bis Sav Ostr ьи. Pokud je m fsto citatem nebo parafrazi
odjinud a je nam to znamo, napf. v legendach citat z Pisma nebo v Novem
Zakone citat ze Stardho Zakona, pfipojuje se puvodni misto v zavorce pfed
v y 6et pamatek. Jestlize naopak se 6te velmi podobne jinde, klademe za vycet
Sim. pamatek poznamku se zkratkou sim. (similiter): i ст». ввздконкникомд принктен!».
Βτϋε(ττν) μετά ανόμων Me 15, 28 (Is 53,12) Zogr Маг As Sav Ostr(sim.L 22,37 Zogr Mar).
Orig. paralely u Za dokladem z pfelozenych textu se cituje vzdy jeste pfislusna paralela heslo-
dokladft
v 6ho slova V jazyce originalu v te gramaticke forme, v ηίέ se vyskytuje v danem
kontextu. Tato paralela se neuvadi tam, kde by byla zfejme neuzitecna (opa-
kovane καΐ za kazdym dokladem spojky и). Vyjime6ne se uvadi delsi originalnf
kontext (nekdy vedle feckeho i latinsky), jestlize jde о chybne nebo nejasne
ztIumo6eni v staroslovenskem textu, tak^e by bez tdto opory staroslovensky
dokladovy citat nebyl dobfe srozumitelny.

Pravopis dokladfi Pravopis dokladu. V dokladech zachovavame pravopis pamatek. Ponechavame


vsechny litery (i, i, fc, iv,-ки. . . ) , i zviastni ( a , t r .. .) nebo takove, jichz je uzito
Transliterace v zviastni funkci (hlaholske ιλ = ζ, rusko-csl. a —’a . ..) . Transliterace citatu
z hlaholskych pamatek je provedena podle tabulky na str. LXXIX. Cislice se
transliteruji, tj. za hlaholskd pismeno v ciseine funkci klademe pfislusne pismeno
cyrilske podle hlaskovd, nikoli podle ciselnd funkce, napf. za hlah. -pe (72) klademe
HB, nikoli snad ok, jak by tomu bylo podle cyrilskd 6iseln6 hodnoty. Tuto trans-
literaci zachovavame i tam, kde vydavatel textu postupoval jinak (napf. Jos.
V a js , kdyz ponechaval hlaholskd litery, nebo S. S e v e r’ ja n o v , kdy2 transnu-
meroval podle cyrilskd 6iselnd platnosti). Velka pismena (majuskule, inicialy),
af ji2 pochazeji z rukopisu nebo od vydavatele, nepfseme nikdy. Z nadfadko-
Nadf&dkov£znaky vych zna6ek se pise jen titla (■'), palatalisaCni oblouCek (h. . .) a v jednotlivych
pfipadech ty zna6ky, jezmajinejakouvyraznoufunkci (napf. rusko-csl. ж^=г5);
jinak nadfadkovd znaCky vypoustime, napf. i v dokladech z Kyjevskych listu
i znak Йz pozdnich rukopisu rusko-csl. Ruznd znacky za vynechane jery
Interpunkce sjednocujeme na apostrof (’). Interpunkci ponechavame podle rukopisu, ale jeji
pestrost redukujeme na te 6ku (·). SIo2itd zna6ky, jako ·;· \ , nekdy snadi hu-
debniho vyznamu, nereprodukujeme. Starou interpunkci vypoustime zfidka,
jestlize je nemistna a nevhodna a rusila by srozumitelnost dokladoveho citatu.
Excerpujeme-li z vydani, kde je zavedena interpunkce moderni, napf. K alu z-
Zkratky niackdho vydani Christinopolskeho Apostola, ponechavame ji. Zkratky roz-
v 6 dime vsechny, krome zkratek samotneho heslovdho slova. Takovy zasah je
ve vsech pfipadech oznaCen spi6atymi zavorkami (с(кл)т-к); rozepsani se deje
pfibliznS V rovind jazyka pamatky, napf. v textech charvatskohlaholskych
piseme χ·(ρκ)ο(τ)ΐι, ale v rusko-cirkevneslovansk;^ch х(ри)с(твс)'к. Ustalenou
ligaturu w piseme jako ιντ. Konjektury na mistech porusenych nebo ne6itelnych
ozna6ujeme kulatou zavorkou, ale omyly pisafe neemendujeme, nybrz opatfu-
jeme upozornenim ,,(sici)“ , napf. на розт».со (sici), 1-ки(а) Prag lb 10. Athetese uzavi-
rame do hranatych zavorek, napf. проск[оск]-кти Prag la 24. Zavorky maji tedy
( ) [] ( ) tento vyznam; <) rozvedeni zkratek, [ ] athetese, ( ) konjektury a poznamky
к textu.
Tato pravidla nemu2eme vsak uplatnit u nekolika pamatek, kde vydavatele
sami upravili pravopis a ml6ky rozvedli zkratky, napf. MiklosiC ve vydani Sis
nebo Dani6ic ve vydani apokalypsy Hval a 6asteCne i Kaluzniacki ve vydani
Christ (rozepisuji zkratky, MiklosiC a Dani6ic kladou ω τ ζΒ ψ , ιντκ za iv apod.).
V takovych pfipadech reprodukujeme text podle vydani.
____________________________________ XXXV______________________ ___

HMskoslovne se texty neupravuji vubec, nerestituuji se napf. vynechand nebo


vokalisovane jery ani denasalisovane nosovky apod.
S y n o n y m ik a . Na konci hesla jsou odkazy na nejnutnejsi synonymicky pfi-
buzna slova s poznamkou ci. (confer), napf. з-ккати... cf. нарицатн, ан1<'ел'к... а.
a. dpjfdHi^'ert’K, ДЕрддмлк . . . cf. акраал\окт1 (a opacne акраамокт». . . . . cf. акраалчлк)
apod. Nelze oCekavat, ze se podafi uv 6st srovnavaci odkazy v liplnosti. Jsme
vsak toho nazoru, ze je lepe podat podle moznosti to, со poskytnout Ize, nez
z obavy pfed neiiplnosti se tohoto li^elneho dcplnku hesla zcela vzdat. Ostatne
fecko-staroslovensky, latinsko-stsl. a starohornonemecko-stsl. index na konci
slovniku pfispeje к orientaci v synonymice nemalou merou. — 0 tomto indexu
a 0 pfipadnych jinych doplncich slovniku, jakoz i о vyvoji, ktery si snad jeste
vyzada rozsahlejsi praxe v ргйЬёЬи dalsiho zpracovani, pojedname podrobneji
V doslovu.
F. V. Mares
XXXVI

О ФО РМ ЛЕНИЕ И ПОСТРОЕНИЕ СЛОВАРНОЙ СТАТЬИ

Полнота словаря Полнота словаря определяется, как это было сказано во введении, тем,
что он содержит все слова, встречающиеся в материале, из которого была
сделана выборка, в том числе и απαξ λεγάμενα а также все имена собственные
(nomina propria) личные и имена мест; приводятся п все значения, в том числе
п спорадические.
Заглавные слова З агл ав н о е слово статьи приводится в нормализированной форме.
Нормализация Нормализация правописания. Правописание заглавия дается при помощи
правописания
кирилловских букв канонического старославянского языка; применяются
все буквы, которые могут способствовать точной фиксации звуковой стороны
языка (в, йотированные буквы для обозначения гласных и т. д.); однако те
дублетные буквы, которые в обычной традиционной интерпретации старо­
славянского языка считаются эквивалентными (и — i, -ы — т».и, о — w и т. д.),
не применяются. При этом мы придерживаемся традиционного представле­
ния об идеальной форме старославянского языка, которая не должна во
всех случаях быть наиболее древней, так что мы различаем напр, е и ю,
•к и и, но не различаем напр, τι и -ы, к и и. Таким образом в заглавиях мы
употребляем нижеследующие кирилловские буквы: а, е , к, г, д , в, ж, s, а, и, к,
л, м, н, о, п, р, с, т, ύγ, ф, χ, ψ, ц, ч, ш, -к, ъ1, к, % и, le, а, л, т, №, S, \1г, v.
Велярное η Частности: буква г, передающая в некоторых рукописях велярное /7 гре­
ческой орфографии, транскрибируется как н (аш^'ел'к, dtiKi^pd, но не лп^'ел'к,
е, ю dpKvpa). В начале слова последовательно пишется le- (юдин-к, юлень.) — неза­
висимо от правописания рукописи; только в словах иностранного происхож­
дения сохраняется е- (еканг^елию, βιΐΗοκονπτι), а кроме того еще в следующих
словах славянского происхонедеиия: еда, ей, все, βτβρτι. Внугри и иа конце
слова №пишется всегда после гласных и после мягких л, г, I ( йеию, гонжниж,
S cTiTKopieHHie, ктюклюклюн ыи). Буква s сохраняется повсюду там, но и только
там, где в обосновано этимологически (в-кло, зк-кзда, сть.ва, но з-клт»., зелию,
и μ, /ь зк-крь.).! Гласная i передается единственно буквой и. Также ji и /ь инкак не
а, к отличаются от ί (строити, мои). Глаголическое м (fc) передается как (|<'еонл);
мягкость здесь так же как у /с (ifecaph.) обозначается диакритическим знаком
Л, г, Ϊ (не йотированной гласной). Палатальные л, г, I передаются йотацией следу­
ющей за ними гласной во всех случаях, где это возможно (с'квлажннти, морж,
колга. . . ) ; перед и и к мягкость эта обозначается диакритическим знаком (ника,
0-IV конь.). Гласная о во всех случаях нормализуется как о независимо от напи­
сания в памятниках и от греческой орфографии (опт»., отт»., с>ть.цк, ан'ь.тифон'к);
«V. S, V только менедометие w передается особой буквой. Также ον, s и (русско-
церковносласянское) γ мы передаем всегда как о^·. Буквы ф и ❖ различаются
ф - «■ в зависимости от того, что стойт в языке, откуда слово заимствовано: /-ρΛ-φ
(ф) или th-& {«■). Если налицо только славинизированные формы с р, / вместо
* Греческое ζ всегда передается — в соответствии с поздним произношением —
как 3 (трл|16341.
XXXVII

ф, ❖ (типа пилипт»., толча), то формы эти сохраняются и в заглавии статьи.


Если налицо обе формы, то предпочтение по общему правилу отдается
^ рм е с ф, перед формой с п, т — во всяком случае она ставится на первое
место в заглавии статьи и по ней определяется алфавитное место этой послед­
ней (если в текстах есть колебания, то иногда приводятся обе формы). Лишь
в тех случаях, когда слово встречается только в форме, орфографически
невыдержанной, мы сохраняем эту особенность и в нормализованной тран­
скрипции (акин'кпин'к, дкинфь.н'к ύακίνθινος). Буква ψ применяется последо- ψ -ш т
вательно, сочетание шт вообще не находит себе места в заглавных словах
статей (ск-кфл, Ηοψκ, 04Ηψ6ΗΗΐβ). Велярное у передается единственно как и . у
Различаются - к и и (поис-к, л'кто). В начале слова и пишется в следующих
случаях: адро, мдра, идринл, гадл-иуати, изка, (ако, гал\а, иможе, имк-гасти, -к, н, &-
врь.л\т», ир-к, ирсу, ысли, tacKHiv, гатт». и в производных. Иначе нормализуется
&- (акити, агода). (О ю в начале слова см. выше под е). а и ia в начале слова
передаются всегда через ia (iasvk-k); оу и ю, ж и и; различаются— в соответ- а , ia, «у, ю, л , №
ствии с этимологией. Буквы Й и ψ· последовательно употребляются на своих »|г
местах в словах греческого и латинского происхождения, какова бы ни была
графика памятника, но конечно только в тех случаях когда между обои­
ми согласными нет вторичного редуцированного. Греческое слоговое и
(ипсилон) замещается в стсл. текстах различными буквами: ν, «у, к>, н. γ
В тех случаях, где встречается транскрипция с ν (ижица), применяем для
нормализации эту букву; в других случаях придерживаемся правописания
памятников; если графика их различна, то при нормализации отдаем пред­
почтение к» перед и, оу перед к*. В качестве эквивалента греч. υ=ίζ (лат. и
в дифтонгах) ставим по общему правилу к, если оно встречается в памятниках
(еЕан|<'ели1б, акткгсуст-к), во всех других случаях ν (аурилнинъ). — Из надстроч- Надстрочные
ЗНЯК1Т
ных знаков в заглавных словах статей применяется только упомянутый
выше знак для обозначения палатализации н, р, л, ι^, iC и титла над бук­
вами, имеющими значение цифр.

Нормализация фонетическая. Также в отношении фонетики слова в за- Нормализация фо-


главии статей приводятся в „идеальный” вид так наз. канонического старо-
славянского языка. Редуцированные и носовые гласные последовательно ь, ь, ς, р
сохраняются и различаются, вместо праславянских *ii, *di, *kt, (*gi) ставим
болгарские соответствия им ψ , жд, вместо полногласных форм русско-цсл. lort...
текстов и особых стсл. форм (типа зол-кто) ставим trai, Hat, tret, tlet; так
же поступаем и в других подобных случаях. — Так наз. „напряженные*'
редуцированные нормализуются как -ы и и, напр, дсжр-ыи, виинл, акию, жнти№. ь, ь
Слогообразующие (сонантные) /·, Z и /, ζ не выделяются. Таким образом в за- .г, I, f , l
главных словах статей трткит»., дл'кг'к не отличаются от κρ-κχ-κ и ελ-κκή; однако
выделяется сочетание консокантического г, I + ъ, ь, напр. κρτιΚΒ., πλήτκ,
но к1>.скркснл;ти, слкза. — Заимствованные слова фонетически не нормали- Заимствованные
зуются; в их отношении проводится только некоторое относительное единство
правописания, как о том упоминалось вьпне. Вторичные (неэтимологические) Неэтимолош-
редуцированные гласные в заимствованных словах сохраняются — конечно ро^нные”^^'”'
поскольку к тому есть основания в памятниках (m!.cartTiM-K). Однако нормали­
зуются явления, которые возникли в процессе развития славянского языка,
хотя бы они^и касались заимствованных слов. Явления эти нормализовались
бы у каждого старославянского слова. Таковы напр, развитие носовых
гласных и вокализация редуцированных гласных (дрлгарк, кин-кст»., но не
дроугарк, киноск). Даже слова неправильные по форме, неверно передан­
ные, не приводятся в „должный” фонетический вид, если они в нем щ
XXXVIII

встречаются в памятниках (акрад-к Άρκάδιος, не *аркад-к); только слова


сильно искаженные и встречающиеся единично помещаются в заглавия
статей в реконструированном виде. В этом случае они обозначены звездоч­
кой — но это только исключения. — Этот метод приведения заимствован­
ных слов на первый взгляд кажется несколько невыдержанным. Но его
нельзя упростить, ие подвергаясь опасности впасть в слишком индиви­
дуальные домыслы по множеству слов, форма которых была бы чистой ре­
конструкцией, хотя бы и обоснованной.^ Конечно возникает некоторая
пестрота в трактовке, но наличие многочисленных отсылочных слов обеспечит
легкую обозримость материала. Тот, кто будет искать в словаре заимство­
ванное слово в его форме, встречающейся в памятнике, обязательно его
найдет.
Нормализация Нормализация грамматической формы. Слова флективного типа приво­
грамматической
формы дятся в заглавии статей в грамматически нейтральной форме. У имен (сущ.,
Сущ. прил., местоим. и числит.) это именительный падеж единственного числа;
если имя изменяется по родам, то им. ед. мужского рода. Имена, у которых
нет ед. числа (а-^ин'ы), приводятся в им. множественного числа. Подобным
же образом мы поступаем и с немногими именами, у которых есть только
двойственное число: мы приводим их в им. двойственного числа: д-ква и окд.
Единственным исключением является личное местоимение 3-го лица и и
возвратное местоим. с а , которые приведены в словарной статье в вин. ед.,
ибо именительный падеж в старославянском языке не существовал; рекон­
струированный им. местоимения и имел бы ту же самую форму. Только он
как не встречающийся в памятниках должен был бы быть обозначен звез­
дочкой. Местоимения личные 1-го и 2-го лица даны в трех различных статьях
в соответствии с различием форм в трех грамматических числах: аз*к —
Прил. л\-ы — к-к, тъ 1 — къ1 — ка. — Имена прилагательные приводятся прежде
всего в именной форме, независимо от того, встречается ли она или нет
в памятниках, далее следует полная форма, если она встречается в памят­
Глагол никах (ее нет напр, у прил. притяжательных). — Основной словарной фор­
мой глаголов является неопределенное наклонение. Разные видовые формы
глагола, хотя бы и объединенные одним и тем же основным значением,
образуют, каждая, особую статью (ави ти и делити ) . Возвратные глаголы
помещаются в одной общей статье с родственными им невозвратными глаго­
лами только в тех случаях, когда различие между ними носит скорее грам­
матический характер; если же налицо существенное различие в значении,
то возвратный глагол выделяется в особую статью. Возвратное местоимение
СА пишется в статьях, а также в цитатах посвюду отдельно, независимо от
правописания соответствующего издания (в рукописях обычно бывает scriptio
Нареч. continua). — Наречия с разными окончаниями приводятся каждое отдельно
(докро, докр-к). Имена прилагательные и наречия даются в форме положи­
Сравн. ст. тельной степени. Если однако сравнительная степень образована от иной
основы (колии, оуннн, ΕΑψβ), ТО В соответствующем месте сделана ссылка
Отрицание на положительную степень. — Слова с отрицательной приставкой выделя­
ются в особые статьи (иез-клова, нем-кркн-к, нем-кног-к, непьфвЕатн, ннкамс>жв).
Иначе трактуется только простое сочетание глагола с отрицанием (не им-кти).
Непредставлен­ — Нейтральная форма слова (им. п., инфинитив) реституируется во всех
ные основ, формы случаях — и в тех, когда она не представлена в текстах. Если при такой
• Такую реконструкцию или скорее нормализацию мы проводим у заглавных слов
статей только в тех немногичисленных случаях, когда без нее слишком отдалились бы
друг от друга писаные формы различных слов, принадлежащих к одной и той же их
семье.
XXXIX
реконструкции в виде исключения возникают сомнения, то об этом делается
особое краткое примечание. Если бы встретился случай, что для имени
прилагательного или наречия памятники дают только сравнительную сте­
пень, то предполагаемая форма положительной степени приводится по
крайней мере как отсылочное слово. — Цифры, которые в старославянских Цифры
текстах обозначаются буквами, также внесены в словарь. Они размещены
под соответствующими буквами, напр. кир. Ё1 (12) под к и t . Само собой
разумеется, что в этих случаях употребляются и те буквы, которые в право­
писании заглавий статей не применяются (напр. i). Кирилловско-греческая
цифра ς (90) помещена после п. О транслитерации цифр в документах см.
ниже, стр. XLIII. — Сокращения в заглавных словах статей раскрываются Соиращенкя
без особого о том упоминания. — Прочие немногие особенности оформления
проводятся применительно к характеру некоторых слов с таким расчетом,
чтобы они облегчали пользование словарем. Они вкратце разъяснены на
соответствующих местах.
Омонимические слова обозначаются дробью (гpdд'kl,гpdд'κ^ ,civitas’, ,murus’, Оконимы
,hortus‘ — ,grando‘ ).
О пределение флексий и части речи. Вслед за заглавием статьи Определение
флексий
приводятся у флективных слов окончания, которые дают возможность отне­
сти данное слово к той или иной парадигме склонения или спряжения;
у имен существительных и субстантивных числительных это будет окон­
чание родительного падежа (кл-кк-к, -д; патк, - и), у местоимений, изменя­
ющихся по родам, и числительных это будут родовые окончания (иже, гаже^
1бже; TpHie, три f. п.), у прилагательных окончание полной формы (Αθκρ·κ,·τνΐΗ),
у глаголов окончания 1-го и 2-го лица ед. (вести, ведеши). У слов по
исключению несклоняемых делается отметка indecl. (испл-кнк indecl. adj.).
— Далее следует определение части речи. Имена существительные выделены Части речи
сокращенным опрелением рода (т ., f., п.); где нет ед., там прибавляется
отметка р1. Глаголы сопровождаются сокращенной отметкой pf. (глаголы
совершенного вида) или ipf. (глаголы несовершенного вида). Прочие части
речи обозначаются с помощью сокращений непосредственно: adj.,pron., num.,
adv.,praep.,conj.,part.{particula),interj. У местоимений, нарёчий, союзов и частиц
дается по общему правилу и более полное определение (ргоп. pers., adv. loci,
conj. copul.). У имен прилагательных и числительных это делается только
в исключительных случаях (adj. poss., num. ord.). У предлогов, которые
управляют всего одним падежом, этот падеж назван в заглавии (кез ргаер. с.
gen.). В других случаях определение этих падежей дается при значениях.
Буквы, выполняющие роль цифр, обозначаются как numeri nota и кроме того
титлом над буквой (к numeri nota).
Под заглавием статьи даются в случае нужды отметки о форме слова Грамматические
и прочие сведеньж
и о том, в каких памятниках оно встречается, а также необходимые грамма­
тические указания; напр. Forma Ι^βΜΟΗ-Ь. (в отличие от обычного Ηΐ^'βΜΟΗ-κ) occurrit
In Zogr et Sav . . . , Градтк® occurrit In Sin Hvpl Euch Supr; 3*ΚΚι1ΤΠ . . . top i. 3·ΚΚΛ4χ"κ//30β4:ίχ”Κ
и Т. П.

С ем ан ти ч еская с т р у к т у р а словарной статьи . Редакция особо


тщательно прорабатывает семантическую структуру словарной статьи. Сло­
варь не будет ограничиваться рядом эквивалентных переводов, расположен­
ных в механическом порядке; в то же время споварная статья не будет
подвергаться чрезмерному членению, носящему скорее логический, чем
языковый характер. Поэтому мы стремимся создавать по возможности за-
XL
мкнутые семантические единицы, причем более тонкие оттенки специфичес­
кого, образного, специального и т. п. характера мы н е отрываем от основного
Spec., fig., term, techn. ЗНачеНИЯ. ТаКИе оттенки выделяются лишь примечанием spec., fig.. term, techn.
1. 2, и т. п. Семантические группы обозначаются номерами; для расчленения
а ) Ь) отдельных значений мы пользуемся строчными латинскими буквами, знаками
— ♦ , — или подотделениями. О порядке расположения значений
во вступлении (пар. 8е). Практика показала, что в этом вопросе нельзя
Порядок располо- жертвовать индивидуальной проблематикой отдельных статей в угоду
жения значений j^ecTKOMy соблюдению исторического принципа.

Перевод на живые П еревод н объяснение. Значения выражаются чешским, русским


языки
и немецким переводами. Этот перевод передает значение стел, слова так,
как мы его выявляем из контекста памятников, без учета возможных разли­
чий значения соответствующего слова в оригинале (в переводных текстах).
Мы стремимся дать как можно более точный перевод одним словом, а в случае
нужды кратким разъяснением или несколькими синонимами. К более обшир­
ному ряду синонимов мы прибегаем только в тех немногочисленных случаях,
когда в том или другом языке нет точного эквивалента данному стсл. слову
и когда точное значение этого последнего может быть передано именно
и только целым рядом синонимов, более или менее приблизительных. Так
приходится поступать напр, при переводе на чешский и немецкий слова
Параллели гре­ кезаксжьник-к. После тире следуют параллели греческие и латинские, взятые
ческие, латинские,
староверхненемец­ из оригинальных текстов или из старых параллельных переводов; в ограни­
кие ченном круге переводов со староверхненемецкого приводятся также старо­
верхненемецкие параллели. Если какое-либо слово или какое-либо его зна­
чение не встречается в памятнике, греческая параллель которого нам
известна, то мы ее не приводим. В особых случаях, когда греческое значение
слова точно известно и может служить нашим целям, но не встречается
в оригиналах наших текстов (так бывает напр, с литургическими терми­
нами), мы обычно приводим его в порядке разъяснения; таким образом
греческая параллель, приводимая вслед за немецким переводом, в се гд а
текстуально обоснована. Мы приводим ее без особых разъяснений и в тех
случаях, когда семантически она не вполне совпадает с соответствующим
старославянским словом. Это относится и к староверхненемецким паралле­
лям. С латинскими параллелями мы поступаем иначе: если параллель эта текс­
Латин. перевод туально не обоснована, вместо нее мы даем наш латинский перевод; если
параллель не вполне точная, то наш перевод дается наряду с ней. Те и другие
набираются разными шрифтами. Параллели печатаются антиквой (корпу­
сом), переводы курсивом. Таким образом латинское значение дается во всех
случаях. — Параллели особо исключительного характера мы помещаем
иногда подальше от заглавия вслед за соответвтвующей старославянской
цитатой. — В греческом и латинском мы придерживаемся обычного для
нового времени правописания, хотя бы в изданиях оригиналов и бывало
иногда иначе.
Толкование слов Хотя словарь сосредоточивается на языковой стороне вопросов, всё же
относительно имен собственных, реалий и специальных терминов он дает
и основные предметные разъяснения; они сформулированы по-латыни.
В разъяснениях этих содержатся данные о лицах и вещах, позволяющие про­
вести точную идентификацию (напр, у имен святых их день по святцам, у на­
званий мест их географическое приурочение). Тем самым обеспечивается воз­
можность получения нужных сведений из других специальных источников.
Только там, где доступная специальная литература не дает таких сведений
XLI
или дает их в недостаточных размерах, а также там, где напр, исторические
лица известны только из наших источников (некоторые лица в гомилиях
Supr.), мы приводим несколько более подробные данные. Подобным же об­
разом мы поступаем в тех случаях, когда слово или понятие до сих пор
вообще не были разъяснены (от-кп-клс·).
С ловосочетания приводятся всегда под тем словом, семантическая на- Словосочетания
сыщенность которого больше; напр. Е - к р л ь а т н п о д к - к р а ; для других частей
выражения (в данном случае ь а т и ) дается отсылка.
Д о кум ен тал ьн ы й м атер и ал . Каждое значение слова поясняется Выбор докумен-
выдержками из памятников. Они приводятся в соответствии с потребностью,
т. е. в таком количестве и такие, чтобы по ним можно было составить себе
ясное представление прежде всего о значении слова, затем о его наличии
в памятниках разных эпох, разного географического происхождения и раз­
личного содержания. Выдержками из памятников иллюстрируются также
типичные явления — фразеологические, синтаксические (управление словом),
важнейшие и интереснейшие морфологические явления, а в виде исклю­
чения и явления фонетические и правописные (папр. графика а€1^ел*к, слова
с „паукообразным" сЛ [^]). В некоторых случаях число приводимых выдержек
отражает относительную частоту встречаемости изучаемого слова в текстах,
но это далеко не всегда так. Нередко как раз часто встречающиеся слова,
как и, же, κο>γ*κ, dHi^eA-b., ©тьць, гллголати и т. п., обладают полной семанти­
ческой определенностью и почти однозначностью. Кроме того они совершен­
но нейтральны в географическом и хронологическом отношении. В этих
условиях уже и относительно небольшое число вьщержек полностью иллюс­
трирует их значение, и было бы нецелесообразно приводить дальнейшие
тексты. Наоборот у слов редко встречающихся (по которым в картотеке
словаря зарегистрировано до 10—15 случаев их употребления) мы считаем
уместным полностью напечатать этот не слишком обширный материал.
В таких случаях в конце словарной статьи мы ставим отметку ехь. (exhaus- ехь.
turn). Если же мы исчерпываем текстовой материал только по одному зна­
чению слова, то примечание in hoc sensu exh. ставится в конце абзаца, относя­
щегося к этому значению. Везде приводятся места неясные, трудные для
понимания, искаженные и ошибочные. Делается это именно потому, что
одна из задач словаря ■ —■сделать возможным понимание и этих мест. Можно
думать, что наш словарь будет часто использоваться именно для этой цели.
Само собой разумеется, что в этих случаях интерпретация довольно-таки
субъективная и во многих случаях не окончательная. Такого рода тексты
помещаются нами обыкновенно вслед за текстами ясными и легко обозри­
мыми.
Выдержки приводятся в таком объеме, который давал бы возможность
вникнуть в смысл текста и заключал бы в себе все, что может способствовать
установлению значения слова или фразеологической единицы. Цитаты не
подвергаются никакой обработке и по общему правилу не сокращаются.
Сокращения проводятся только там, где заглавное слово отделено от других
нужных для понимания слов слишком длинным и не идущим к делу тек­
стом. Такие сокращения мы обозначаем тремя точками ( . . . ) , в отличие от ...
лакуны в тексте, обозначаемой двумя точками ( ..) . Выдержки приводятся
в общем в том порядке, в котором па стр. LXII—LXX названы памятники,
откуда они заимствованы. Однако нередко мы отклоняемся от этого порядка, Порядок приведе­
когда того требует характер текстов. Так напр, мы отодвигаем к концу ния текстов
XLII

Способ цитирова­ абзаца те тексты, которые семантически близки к указанному вслед за тем
ния памятников
значению или образуют к нему переход. Для обозначения памятников
мы прибегаем к сокращениям (см. стр. LXXI—^LXXIII). Библейские тексты
мы цитируем согласно принятому обыкновению (напр. Mt 6, 9), для памятни­
ков другого рода называем лист и строку рукописи; лицевую сторону листа
обозначаем буквой а, оборотную — буквой Ь. На страницах с несколькими
столбцами мы обозначаем столбцы греческими буквами.’’ Только в тех не­
многих случаях, где рукопись не была нам доступна даже в снимках и где
по изданию нет возможности установить листы и строки рукописи, мы
цитируем страницу и строку издания (некоторые „жития“ и Супрасльская
рукопись). Цитируется ли памятник по рукописи или по изданию, легко
узнать по следующему признаку: листы рукописи всегда обозначаются
буквами а или Ъ, при цитировании издания этих букв нет; напр. Euch 14а 7,
As 44аР 12, по Supr 2 0 4 , 9. Ввиду того, что календарь Шишатовацкого апостола
в издании Миклошича напечатан „in continuo", в этом случае в виде исключе­
ния мы ограничиваемся указанием ,,§ΐδ kalend.“ . Дело в том, что здесь текст
легче найти по месяцу и дню, чем по странице и строке издания (дата ясно раз­
личима во всех случаях). Если цитируется библейский отрывок, то мы всегда
Указания приводим все наши тексты, где читается соответствуюгцее место; орфография
на тексты выдерживается по образцу того текста, который приводится первым. Откло­
нения правописные, фонетические и менее значительные грамматические при
этом не оговариваются, лексические же отклонения отмечаются всегда;
примеры: и Евзакс>нн1Ц1; -ккс» не къ1ти ил\*к άνομοι Ps 103, 35 Sin Lob Par Pog Bon,
HO ■ккс> приде годъ eiA ή ώρα J 16, 21 Zogr Маг (година Sav Ostr). Если в этой
связи какой-либо памятник не упоминается (напр, во втором случае As), это
означает, что в нем данное место не читается вовсе. Если в каком-либо еван­
гелии или апостоле какое-либо выражение встречается не один, а несколько
раз, то к сокращению, обозначающему памятник, прибавляется отметка ы»,
ter и т. д., напр. Zogr Маг As bis Sav Ostr bis. Поскольку данный текст является
цитатой или парафразой другого источника, и это нам известно — таковы
цитаты из библии в „житиях" или цитаты в Новом Завете из Ветхого Завета
— место оригинала приводится в скобках перед перечислением памятников.
Если в другом месте есть текст, близкий к данному тексту, то вслед за
перечислением памятников называем и его с отметкой sim. (similiter): i с*к кеза-
коньннкома прнчьтвн-к къ1с(т*к) μετά ανόμων Me 15, 28 (Is 53,12) Zogr Mar As Sav Ostr
Параллели к пе­ (sim. L 22, 37 Zogr Mar). — После приведения переводных текстов всегда приво­
реводным текстам
в языке оригина­ дится еще соответствующая параллель заглавного слова статьи в языке ори­
ла гинала в той грамматической форме, в которой это слово встречается в данном
контексте. Эта параллель не приводится там, где она бьша бы явно бесполез­
ной (так напр, было бы бесплодно повторять καΐ после каждого текста
с союзом и). В виде исключения приводится иногда и более обширный
контекст оригинала (наряду с греческим в некоторых случаях и латинский).
Это делается в тех случаях, когда в старославянском тексте налицо ошибка
или неясность, так что без этой опоры старославянская пояснительная цитата
не была бы вполне понятной.
Правописание Правописание текстов. В текстах (цитатах) сохраняем правописание па­
текстов
мятников. Сохраняем все буквы (ι, i,ti, w,*kh. ..) хотя бы особого характера
(δ,№·. ..) или в особой функции употребленные (глаголическое ια = русско-

• По сравнению с 1р1тированием текстов по печатным изданиям зтот метод имеет то


преимущество, что при появлении новых изданий с новой пагинацией ссылки подобного
рода сохраняют свою значимость.
____________________________________ XLIII____________________________________

цел. л = ’а . . . ) . Транслитерация цитат из глаголических памятников про- Транслитерация


ведена на основе таблицы на стр. LXXIX. Также цифры мы транслитери­
руем. Иными словами глаголическую букву в ее цифровой функции мы пере­
даем соответствующей кирилловской буквой по ее фонетической, но не цифро­
вой функции, напр. глаг. -рс (72) мы передаем как нк, но не как ёк, как
следовало бы по кирилловской цифровой системе. Такой транслитерации мы
придерживаемся и там, где издатель текста поступал по-иному (напр. В ай с,
который в таких случаях сохранял глаголические буквы, или С евер ьян о в,
который переводил числовую величину на кирилловскую цифровую систе­
му). Прописных и заглавных букв, взятых из рукописи или введенных ее
издателем, мы не воспроизводим нигде. Из числа надстрочных знаков мы
применяем титла (" ) и дуж ку при палатализации (н. . . ) , а также в отдель­ Надстрочные зна­
ных случаях знаки, которые выполняют определенную, ярко выраженную ки
функцию (напр, русско-цсл. жч = £з); во всех прочих случаях надстрочные
знаки мы пропускаем, напр, в цитатах из Киевских листков, а также знак й из
поздних русско-цсл. рукописей. Различные знаки, указывающие на пропуск
редуцированных (’ ‘ “"■), мы сводим к одному лищь апострофу (’). В пунктуации
следуем за рукописями, но пестроту в ней устраняем, применяя точку (·). Пунктуация
Более сложные знаки вроде ·:· ·: являющиеся пожалуй в некоторых
случаях и нотными знаками, мы не воспроизводим. Только изредка мы
пропускаем знаки препинания, когда они неуместны, и расстановка их
произведена несоответственным образом, что могло бы нарушать понятность
приводимой цитаты. Однако в тех случаях, когда текст мы заимствуем из
издания, где применена современная пунктуация — таково напр, издание
Кристинопольского апостола К а л у ж н я ц к и м — мы сохраняем эту пункту­
ацию. Сокращения мы раскрываем все кроме сокращений в заглавном Сокращения
слове статьи. Раскрытые сокращения ввиду их предположительного харак­
тера ставим в ломаные скобки (ο(εα)τ·κ); при раскрытии сокращений мы
учитываем особенности языка памятника, так напр, в текстах хорватско-
глаголических мы пишем х(рк)с(т)ь, но в русско-церковнославянских
jf(pH)c(TOc)'K. Стабилизованную лигатуру Ш пишем νντ. Реконструкцию
текста в утраченных или неразборчивых местах заключаем в круглые
скобки. Ошибки переписчика не выделяем, но сопровождаем восклицанием
(sic!) напр, на рс»з*ксо (sici) 1-кн(а) Prag lb 10. Излишние буквы заключаем в квадрат­
ные скобки, напр. проск[с>сЕ]'кти Prag la 24. Таким образом скобки имеют еле·
дующее значение: ( ) раскрытие сокращений, [ ] излишние буквы, ( ) рекон- ( ) {J ( )
струкция и примечания к тексту.
Однако правила эти мы не можем применить к нескольким памятникам,
где издатели сами оформили правописание и молча раскрыли сокращения —
напр. М иклошич в издании Sis или Даничич в издании апокалипсиса
Hval, частично же и К а л у ж н я ц к и й в издании Christ (они раскрывают
сокращения, Миклошич и Даничич пишут шт вместо ψ, wtii вместо w и т. д.).
Б таких случаях мы приводим текст по изданию.
Мы не подвергаем текст никакой фонетической обработке. Так напр, мы
не восстанавливаем ни пропущенные редуцированные ни исчезнувшие носо­
вые гласные и т. п.'

С инонимика. В конце словарной статьи делаются ссылки на наиболее


важные- синонимически родственные слова с отметкою а. (confer), напр. cf.
з-квати.... Cf. нарнцати; аш^ел-к. . . cf. архан|<'вл'ь,; авраамак... cf. акраам^к-к
(и обратно; акраамок-к. . . . ct. авраамль) и т. п. Нельзя рассчитывать на то.
_____________________ XLIV____________________________ __ _____

что удастся этим ссылкам придать исчерпывающий характер. Но мы при­


держиваемся того мнения, что лучше дать то, что можно дать, чем из опа­
сения неполноты совсем отказаться от дополнения статей этими немало­
важными ссылками. К тому же греческо-старославянский, латинско-стсл.
и староверхненемецко-стсл. индекс в конце словаря в немалой степени
поспособствует ориентации в вопросах синонимики. — Об этом индексе
и о возможных других дополнениях словаря, а также о всех вопросах,
которые возникнут в ходе дальнейшей большой работы над словарем, мы
скажем подробнее в послесловии.
В. Ф. Мареш
Перевел П. Савицкий
XLV

F O R M UND B A U DES S T I C H W O R T E S

Das Worterbuch ist, wic schon in der Einfuhrung gesagt worden isL, v o ll- Vollstandigkeit des
Worterbuches
s ta n d ig in dem Sinne, daB es a lle S tic h w o rte r verzeichnet, die sich in dem
exzerpierten Material gefunden haben, also auch die άπαξ λεγόμενα und alle
Eigennamen (nomina propria), Personen- und Ortsnamen; auch die Bedeutun-
gen werden samtlich aufgefuhrt, auch wenn sie etwa vereinzelt vorkommen.
Der Kopf des
Das S tic h w o rt w ird im K opf in normalisierter Form angefiihrt. Stichwortes

Normalisierung der Orthographic. Die Orthographic des Kopfes des Stichwortes Normalisierung der
Orthographie
beruht auf dem cyrillischen Schriftvorrat des kanonischen Altkirchenslavischen;
sie verwendet alle Buchstaben, die fiir eine genaue Wiedergabe der lautlichen
Seite der Sprache tauglich sind (s, prajotierte Buchstaben fiir die Vokale usw.),
benutzt aber nicht die Buchstabendubletten, die in der iiblichen traditionellen
Interpretation des Altkirchenslavischen als gleichwertig betrachtet werden (и - i,
•ы-*ки, o-w usw.). Dabei halten wir uns an die uberlieferte Auffassung der
idealen Gestalt des Altkirchenslavischen, nicht immer des altesten, sodaB wir
z. B. untercheiden e und le, -fc und и, nicht aber z. B. ъ und "ы, ь und и. Wir
verwenden also im Kopf des Stichwortes die folgenden cyrillischen Buchstaben:
d, K, E, Г, Д , e, Ж, s, 3 , И, K, Л, m, h, o, n, p, c, T, Ф, X, Ψ, Ц, Ч, Ш, -K, -ui, b, -fc, κ.,
и, le, A, lA, Hi, ψ·, V. Einzelheiten: Der in manchen Handschriften nach
der griechischen Orthographie fiir velares g verwendete Buchstabe r wird mit н Velares η
transkribiert (ан1<'вл*ь., dHKvpd, keineswegs дп^вл-к, arKvpd). Am Wortanfang wird
einheitlich le- (кдин-к, юлвнь) geschrieben, ohne Rucksicht auf die Schreibung e, 16
der Handschrift; nur bei Wortern fremden Ursprungs wird e- beibehalten
(енангблше, еписко\'11-к), und auBerdem bei den folgenden einheimischen Wor­
tern; еда, ей, все, етер-к. Im Wortinlaut und am Wortende wird regelmaBig le
nach Vokalen und weichen ή, /, I geschrieben (акнш, гбнкник, с-ьгворкниге,
к-кжлюЕлкнии). Der Buchstabe s wird tiberall dort, aber auch nur dort, beibe­
halten, wo er etymologisch gerechtfertigt ist (s-fcAO, вк-кзда, cTbSd, aber з-кл-к,
зелн1б, ЗЕ-крь).! Der Vokal i wird durch einen einzigen Buchstaben wiederge- i, Ji. /ь
geben. Auch j i und /ь unterscheiden sich in keiner Weise von i (строити, мои).
Glagolitisches м (li) wird als (геона) normalisiert; die Weichheit Avird hier ό, k
\vie auch bei it (кесарь) mit einem diakritischen kleinen Bogen (nicht durch
prajotierten Vokal) bezeichnet. Die palatalen ή, f, I werden, wo immer es mog- Λ, f, I
lich ist, durch Jotierung des folgenden Vokals wiedergegeben (ст4.клажнити, морн?,
Еоли...) ; vor и und к wird diese Weichheit durch den erwahnten diakritischen
kleinen Bogen bezeichnet (ниЕа, конь). Der Vokal о wird immer als о normali- 0 , IV
siert ohne Rucksicht auf den Usus der Denkmaler und die griechische Ortho­
graphie (OH-K, OTTi., отьцк, ан-ктифон-к); nur die Interjektion w wird mit ihrem
besonderen Buchstaben geschrieben. Ahnlich setzen wir fiir oy, 8 und (russisch- «V· 8. V'
kirchenslavisches) v nur oy. Die Buchstaben ф und ❖ werden danach unterschie- Φ-♦
* Griech. ζ ercheint immer — nach der spateren Aussprache — als з (трапеза).
XLVI
den, je nachdem in der Originalsprache, aus der das betreffende Wort iibernom-
men 1st, f - p h - φ (ф), oder th-ϋ^ (-fr) steht. Sind nur slavisierte Formen mit p, t
anstatt Ф, ❖ (Typus пилнп-к, тема) belegt, so werden sie im Kopf des Stich-
wortes beibehalten. Bei einem Vorkommen beider Formen hat in der Regel
Ф, ❖ den Vorrang vor n, t , wenigstens, wenn es sich um die erste Form des Kop-
fes des Stichwortes handelt, die iiber die Einreihung in das Alphabet entschei-
det (manchmal werden namlich beide Formen angeflihrt, wenn die Schreibung
der Texte schwankt). BloI3 dann, wenn das Wort nur in einer orthographisch
nicht entsprechenden Form belegt ist, behalten wir diese Eigentiimlichkeit auch
im normalisierten Wortlaut bei (ίΐίΗΗ-κπΗΗ-κ, «и^ннфкн-к ΐακίνθινος). Der Buch-
ψ —шт stabe Ψ wird folgerichtig verwendet, die Gruppe шт kommt im Kopf eines
Stichwortes uberhaupt nicht zur Geltung (сЕ"кфа, ιιο>ψκ, 04ΗψβΗΗΐ6). Velares у
У wird nur auf ein e Weise, namlich mit -ui wiedergegeben. *fc und и werden unter-
•к, и , Δ­ schieden (norac-k, л-кто). Am Wortanfang wird и in folgenden Ausdrucken гадро.
одра, адрнна, адл;-гарти, lasEd, qko, гама, аможв, амь-гасти, гаркмъ, гар-ь.
ироу, гасли, аскн-к, гатъ und ihren Ableitungen geschrieben; ansonsten wird es mit
a- normalisiert (акнти, arc·да). (t)ber anlautendes le s. oben unter e). л und ьл wer­
den am Wortanfang zu ьл vereinheitlicht (ьлз-ык-к); ογ und κ> sowie я, und
werden nach der Etymologie unterschieden. Die Buchstaben g und ψ· werden in
Wortern griechischen oder lateinischen Ursprungs an ihren Stellen folgerichtig
verwendet, gleichviel welches die Graphik des Denkmals ist, wofern freilich die
beiden Konsonanten nicht durch einen sekundaren Jer getrennt sind. Griechi-
sches silbenbildendes v (ypsilon) ist in den aksl. Texten durch verschiedene
Buchstaben vertreten: v, «у, ю, h. Wo immer auch die Schreibung v (izica) bc-
legt ist, normalisieren wir mit diesem Buchstaben; ansonsten wird die Ortho-
graphie der Denkmaler beibehalten, wobei im Falle eines parallelen Vorkom-
mens verschiedener Schreibungen bei der Normalisierung k > den Vorrang vor и ,
βγ- dann vor Kt hat. Fiir griech. v= u (lat. u in Diphtongen) setzen wir in der Re­
gel K, falls es belegt ist (бкан1^вли1б, акткгоустт!), ansonsten γ (аурилиин-ь). Von
Zeichen ilber den Zeichen iiber den Buchstaben werden im Kopf der Stichworter nur der
Buchstaben
erwahnte kleine Bogen als Zeichen der Palatalisierung h , p , X, if und eine Til­
de iiber den Buchstaben verwendet, wenn diese die Geltung von Ziffern haben.
Phonetische Nor- Phonetische Normalisierung. Auch in phonetischer Hinsicht werden die Worter
malisierung
im Kopf der Stichworter in den „idealen" Stand des sog. kanonischen Altkir-
b, b, c, p chenslavischen iibergeftihrt. Die Jers und Nasale werden folgerichtig beibc-
*ti, *di, *kt halten und unterschieden, fiir urslavisches *li, *d{, *kt, {*gC) sind die bulgarischen
Vertretungen ψ, жд. Fiir die vollautenden Formen in den russich-ksl. Texten
tori ... und die besonderen aksl. Formen (Typus аол-ктс·) setzen wir trat, Hal, trel, Hcl;
ebenso verfahren wir auch in alien iibrigen ahnlichen Fallen. — Die sog. ,,ge-
b, b spannten" Jers werden als 'ы und и normalisiert, z. B. дс>кръ1И, к-ыннл;, акиге,
r> I i f ’ I житик. Silbenbildende (sonante) f , / und /, [ werden nicht unterschieden, sodaC
im Kopf der Stichworter тр-кгк, дл-кг-к erscheinen, ebenso wie κρ·κχτι und клъкъ;
unterschieden aber werden Verbindungen des konsonantischen r, I + ъ, ъ, z. В.
Fremdworter кр-кЕь, пл-ктк, aber Е-кскрьснлтн, слкаа. — Fremdworter werden phonetisch
nicht normalisiert; sie werden nur auf eine gewisse relative orthographische
Nichtetymolo- Einheit gebracht, wie schon oben erwahnt worden ist. Sekundare (nichtetymolo-
gische Jers
gische) Jers werden in Fremdwortern beibehalten, soweit sich eine Unterlagc
daftir in den Denkmalern findet (п-ксал-км-к). Normalisiert werden dagegcii
Erscheinungen, die — etwa in Fremdwortern — Ergebnis der slavischen Enl-
wicklung sind und die bei jedem altkirchenslavischen Wort normalisiert werden
wiirden, z. B. die Entwicklung der Nasale und die Vokalisierung der Jers (дрл-
rapK, if HH-KC-K, nicht aber дроугарк, if ннс>ск). Auch regelwidrig, sozusagen unrichtig
XLVII

uberaommene Worter werden nicht in die „gehorige" phonetische Form tiber-


gefuhrt, wofern sie nicht in einer solchen belegt sind (акрад-ъ. Άρκάδιος, keines-
wegs *аркад’к); nur stark verstummelte und vereinzelte Worter werden im
Kopf des Stichwortes in rekonstruierter Form gegeben, in diesem Fall aber mit
einem Sternchen bezelchnet — das sind jedoch nur Ausnahmen. — Dieses Ver-
fahren bei der Anfiihrung von Fremdwortern, auf den ersten Blick reichlich man-
nigfaltig, laBt sich ohne die Gefahr allzu individueller Konjekturen bei einer
Menge von Wortern nicht vereinfachen, deren Gestalt eine bloOe, wenn auch
begriindete Rekonstruktion sein wiirde.* So entsteht freilich ein buntes Bild,
aber zahlreiche Stichwortverweisungen verbiirgen auch die Obersicht: wer in
dem Worterbuch ein iibernommenes Wort in der Gestalt suchen wird, in der er
es in einem Denkmal gefunden hat, kann nicht umhin das Stichwort zu finden.
Normalisierung der grammaiischen Form. Flektierbare Worter werden im Kopf Normalisierung d.
gramm. Form
des Stichwortes in grammatisch neutraler Form gegeben. Bei Nomen (subst.,
adj., pron. und num.) ist diese der Nominativ des Singular; ist das Nomen Subst.
nach dem Genus veranderlich, so wird dieses hinzugefugt nom. sg. masculini.
Pluralia tantum (а^ин-ы) werden im Nominativ des Plural und ahnlich auch
vereinzelte dualia tantum д-кка und с>ка im Nominativ des Dual angefiihrt.
Die einzige Ausnahme bildet das Personalpronomen der 3. Person и und das
Reflexivpronomen ca, das im Stichwort im Akkusativ des Singular gegeben
wird, da der Nominativ im Altkirchenslavischen nicht vorhanden gewesen ist;
der rekonstruierte Nominativ des Pronomens и wiirde gleich lauten, nur, daB
er als nicht belegt mit einem Sternchen versehen werden miiCte. Das Personal­
pronomen der 1. und 2. Person bildet nach drei besonderen Stichwortern nach
den verschiedenen Formen in dreifacher grammatischer Zahl: аз-ь. - mtj - E-k,
т-ы-к-ы-ка. — Adjektive werden zunachst in der nominalen Form angefiihrt, Adj.
ob sie nun belegt ist oder nicht, dann folgt die zusammengesetzte Form, soweit
sie bezeugt ist (also nicht z. B. bei den Adjektiven possessiven), — Die grundle- Verbum
gende Form der Verben im Worterbuch ist der Infinitiv. Die verschiedenen
Formen des Aspektes eines Verbums von der gleichen Grundbedeutung werden
als verschiedene Stichworter eingereiht (авити und аклити). Reflexive Verben
werden unter einem einzigen Stichwort mit dem zugehorigen nichtreflexiven
Verbum nur dann zusammengestellt, wenn der Unterschied zwischen beiden
eher nur grammatisch ist und im Genus verbi beruht; handelt es sich um einen
groBeren semantischen Unterschied, so bildet das Reflexivum ein besonderes
Stichwort. Das Reflexivpronomen ca wird im Stichwort und weiter in den
zitierten Stellen immer besonders geschrieben, ohne Riicksicht auf die Ortho­
graphic der Ausgaben (in den Handschriften pflegt ohnehin scfiptio continua
xiblich zu sein). — Adverbien mit verschiedenen Endungen werden jedes fiir Adv.
sich angefiihrt (дсжрс·, дсжр-к). Adjektive und Adverbien werden in der Form Komparativ
des Positiv angefiihrt; ist jedoch der Komparativ von einer anderen Grundform
gebildet (еолни, оунни, ΕΑψβ), so findet sich an der entsprechenden Stelle eine
Verweisung. — Worter mit negativem Prafix ergeben besondere Stichworter Negation
(нез-клсЕа, нвм-кркн-к, нел\-ь.нс>г'к, нвпкфвЕати, никамс>жв), wofern es sich nicht
um eine einfache Verbindung des Verbums mit der Verneinung handelt (не
нм-кти). — Die neutrale Form des Wortes (Nominativ, Infinitiv) wird immer Nichtbelegte
restituiert, auch wenn sie in den Texten nicht belegt ist. Wenn bei einer solchen Grundformen
Rekonstruktion ausnahmsweise Zweifel entstehen, so wird eine knappe An-
merkung dariiber hinzugefugt. Wenn der Fall vorkommen sollte, daB bei einem
* Eine solche Rekonstruktion oder eher Normalisiening wenden wir im Kopf des Stich­
wortes nur in den wenig zahlreichen Fallen an, wo sich verschieden geschriebene AusdrUcke
der gleichen Wortfamllie voneinander entfernen wiirden.
XLVIII
Adjektiv oder Adverb nur der Komparativ belegt ist, so wird der vorausgesetzte
Ziffern Positiv wenigstens als Verweisungswort gebracht. ZifTern werden in den alt-
kirchenslavischen Texten mit Buchstaben geschrieben, die gleichfalls in das
Worterbuch aufgenommen sind. Eingereiht sind sie unter die entsprechenden
Einzelbuchstaben, z. B. k1 (12) unter к und ΐ. Es versteht sich von selbst,
daB in diesen Fallen auch die Buchstaben verwendet werden, die in der Ortho-
graphie der Kopfe der Stichworter nicht vorkommen (z. B. I); die cyrillisch-
griechische ZifTer ς (90) ist hinter π eingereiht. tJber die Transliteration der
Abkiirzungen ZifTern in den Belegen s. weiter S. LI. — Abkurzungen werden im Kopf der
Stichworter stillschweigend aufgelost. — Sonstige vereinzelt vorgenommene
Adjustierungen, die sich aus dem individuellen Charakter dieses oder jenes
Stichwortes ergeben, sollen das Suchen im Worterbuch erleichtern und werden
an den betrefTenden Stellen knapp erlautert.
Homonyme Homonymische Stichworter sind mit einer kleinen ExponentzifTer bezeichnet
(градтк^, грлдтк® ,civitas‘, ,murus‘, ,hortus‘ — ,grando‘).
Bestimmung B estim m u n g der F lex io n und der W o rta rt. Gleich hinter dem eigent-
dcr Flexion
lichen Kopf des Stichwortes sind bei den flektierenden Wortern die Endungen
beigefiigt, die das jeweilige Wort in das zugehorige Deklinations- oder Konju-
gationsparadigma einreihen; bei Substantiven ist dies wie auch bei substanti-
vierten Zahlwortern die Genitivendung (клъктц -л; плтк, -н), bei Pronomen (mit
Genusendungen sowie) Zahlwortern die Genusendungen (иже, иже, южв; трню,
три 1. п.), bei Adjektiven die Endung der zusammengesetzten Form (докрт»., -tiih),
beidenVerben dann die Endungen der 1. und 2. Person des Singular (кести,
К6ДЛ, Ебдеши). Bei Wortern, die ausnahmsweise nicht flektierbar sind, steht
die Anmerkung indecl. (нсплткнк indecl. adj.). — Es folgt dann die Bestimmung
Die W ortart der Wortart. Substantive werden mit der Abkiirzung des Genus bezeichnet (m., f.,
n.), pluralia tantum durch beigefiigtes pi. Verben werden mit den Abkurzungen
pf. (d. i. verbum perfectivum) oder ipf. (verbum imperfectivum) je nach dem
Aspekt versehen. Die ubrigen Wortarten werden unmittelbar durch Abkurzun­
gen gekennzeichnet: adj., pron., num., praep., conj., part, (particula), interj. Bei Pro­
nomen, Adverbien, Konjunktionen, Partikeln ist in der Regel eine nahere
Bestimmung gegeben (pron. pers., adv. loci, conj. copul.), bei Adjektiven und
Zahlwortern nur in besonderen Fallen (adj. poss., num. ord.). Bei Praepositionen,
die nur einen Fall regieren, findet sich eine Anmerkung iiber die Rektion
(k63 praep. c. gen.). Ansonsten findet sich diese Bestimmung erst bei der Glie-
derung des Stichwortes. Buchstaben in der Funktion von ZifTern sind als numeri
nota mit einer Tilde iiber dem Buchstaben (в numeri nota) bezeichnet.
Grammatische Unter dem Kopf des Stichwortes sind nach Bedarf Bemerkungen tlber die
und sonstige Infor­
mationen Form des Wortes und sein Vorkommen in den verschiedenen Denkmalern sowie
die notigsten grammatischen Informationen gegeben; z. B. Forma ι^θμοητ». (gegen-
iiber dem ublichen ΗΙ^ΘΜΟΗΤ».) occurrlt in Zogret Sav . . ., ГрЛДТх* occurnt in SinHval EuchSupr;
ЗТ».КЛТИ. . . Impf. 3т».кллх’'к//30к-кл^т». Usw.
S e m an tisc h e G lied eru n g des S tic h w o rte s. Auf die semantische Glie-
derung des Stichwortes legt die Redaktion des Worterbuches besonderen Nach-
druck. Das Worterbuch will nicht nur eine Reihe gleichwertiger tJbersetzungen
in mechanischer Folge bieten, noch soil wiederum das Stichwort durch eine zu
weit gehende Aufteilung, die eher nur logisch als sprachlich orientiert ist, zer-
schlagen werden. Wir bemiihen uns daher immer mogUchst geschlossene seman­
tische Einheiten zu schaffen und trennen feinere Schattierungen eines spezifi-
schen, bildlichen, fachlichen usw. Gebrauches nicht von der Grundbedeutung.
Spec., flg.. terra, techn. Wir versehen sie nur mit der Anmerkung spec., ag., term, techn. usw. Die semanti-
XLIX

schen Gruppen sind am Anfang numeriert. Zur Gliederung der einzelnen Bedeu- 1 . 2.
tungen werden kleine lateinische Buchstaben, Zeichen ♦, — oder Unterabtei- a) b)
lungen verwendet. tJber das Verfahren bei der Anordnung der Bedeutungen ♦, -
vgl. in der Einfuhrung (Absatz 8f). Die Praxis hat gezeigt, daB in dieser Sache
die individuelle Problematik der einzelnen Stichworter einer starren Durch- Reihenfolge der
fiihrung eines einzigen historischen Grundsatzes nicht geopfert werden kann. Bedeutungen
tJb e rse tz u n g und I n te r p r e ta tio n . Die Bedeutungen werden durch eine Obersetzungen in
lebende Sprachen
tibersetzung ins Tschechische, Russische und Deutsche wiedergegeben. Diese
tJbersetzung erfaGt die Bedeutung des altkirchenslavischen Wortes, wie wir sie
aus dem Kontext der Denkmaler erkennen, ohne Rticksicht auf eine eventuelle
Verschiedenheit der Parallele in der Vorlage (bei tibersetzten Texten). Wir
bemuhen uns, eine maximal zutrefTende tJbersetzung in einem Wort zu geben,
im Bedarfsfall durch eine knappe Umschreibung oder einige Synonyme. Eine
reichere Synonymik bringen wir nur in den wenig zahlreichen Fallen bei, wo in
einer der Sprachen kein genaues Aquivalent vorhanden ist, sodaB ein genauer
Begriff eben nur mit Hilfe einer groBeren Anzahl von mehr oder weniger anna-
hernden Synonymen gebildet werden kann, z. B. im Tschechischen und Deut-
schen bei dem Wort кбзлкошкникт».. Nach einem Gedankenstrich folgen dann
die griechischen und lateinischen Parallelen aus den Originaltexten oder aus Griechische, lateini­
sche, althochdeut-
alten parallelen tJbersetzungen; in dem beschrankten Kreis von Obersetzungen sche Parallelen
aus dem Althochdeutschen folgt auch die althochdeutsche Parallele. Falls sich
ein Wort Oder eine seiner Bedeutungen in einem Denkmal, zu dem wir die grie­
chische Parallele kennen, nicht finden, fiihren wir sie nicht an. In besonderen
Fallen, wo die griechische Bedeutung nutzlich und gesichert ist, sich aber in den
Vorlagen unserer Texte nicht findet (das pflegt z. B. bei liturgischen technischen
Terminen der Fall zu sein), fuhren wir sie lieber in der Form einer Erlauterung
an; die griechische Parallele, die hinter der deutschen tibersetzung angeftihrt
wird, ist also im m er belegt. Wir fugen sie ohne EingrifT auch dann ein, wenn sie
sich in ihrer Bedeutung nicht genau mit dem betreffenden altkirchenslavischen
Wort deckt. Das Gleiche gilt auch von den althochdeutschen Parallelen. Bei den Lat. Obersetiung
lateinischen wird jedoch eine Ausnahme gemacht; ist die Parallele in den Texten
nicht belegt, so steht an ihrer Stelle u n sere lateinische tJbersetzung; ist die
Parallele ungenau, so steht diese tJbersetzung daneben. In jedem Falle findet
eine typographische Unterscheidung statt. Die Parallelen sind in Antiqua ge-
setzt, die tJbersetzungen kursiv. Die lateinische Bedeutung wird also immer
gegeben. — Besonders exklusive Parallelen stellen wir mitunter erst hinter das
zugehorige altkirchenslavische Zitat. Im Griechischen und Lateinischen ver-
wenden wir die ubliche moderne Orthographie, auch wenn dies in den Editionen
der Vorlagen nicht immer der Fall zu sein pflegt.
Obwohl dieses Worterbuch ein Sprachworterbuch ist, bringt es bei Eigenna- Sachliche Interpre­
men, bei Realien und Fachausdriicken auch sachliche Informationen; diese tation
werden lateinisch abgefaCt. Sie bieten die hauptsachlichen typischen Angaben
fiber Personen und Sachen, wodurch eine genaue Identiiikation gewahrleistet
wird (z. B. bei den Namen der Heiligen das Datum ihres Feiertages, bei Orts-
namen die geographische Bestimmung), sodaD sich die Moglichkeit einer weiteren
Belehrung in der sonstigen Fachliteratur bietet. Nur dort, wo in der ganzen
zuganglichen Spezialliteratur keine oder nur eine unzulangliche Belehrung zu
finden ist, weiter da, wo z. B. die Person nur aus unseren Quellen bekannt ist
(einige Personen in den Homilien Supr), geben wir eine etwas ausftihrlichere
Erlauterung. Ahnlich da, wo ein Wort oder ein Begriff bisher nirgends erklart
worden ist (отъ-п-кло).
DerBedeutungnach Der B e d eu tu n g nach zusam m en geh o rige W o rtgru p p en werden
Wo^rtgruppen immer unter dem semantisch reicheren Wort zusammengefaCt, z. B. к-крл ьатн
unter к-крл, bei den iibrigen Komponenten (hier ьатн) findet sich eine Verweisung.
Auswahl der Bele- Das B e le g m a te r ia l. Jede Bedeutung wird durch Belege aus den Denk-
ge
malern erlautert. Sie werden im erforderlichen AusmaC zusammengestellt, d. h.
soviel und solche, daB sie es ermoglichen, ein klares Bild vor allem der Bedeutung
des Wortes, weiter von seinem Vorkommen in den Texten aus verschiedenen
Zeiten, ihrer verschiedenen ortlichen Herkunft und ihrer unterschiedlichen
inhaltlichen Fiille zu gewinnen. SchlieClich gilt es auch, die typischen phraseo-
logischen, syntaktischen Elemente (Rektion), die wichtigsten oder interessan-
testen morphologischen, ausnahmsweise auch phonetischen und orthographi-
schen Erscheinungen zu illustrieren (z. B. die Schreibung л€1^блъ., Belege mit
spinnenformigem ch). Die Anzahl der Belege gibt mitunter ein relatives Bild der
Frequenz des Stichwortes, bei weitem aber nicht immer. Oft sind namlich gerade
sehr haufig vorkommende Worter wie и, же, ес-г-ъ., лн1^елт»., откцк, гллголатн
U. а. semantisch scharf umrissen und nahezu eindeutig, iiberdies auch ortlich
und zeitlich vollig neutral; eine verhaltnismaBig geringe Anzahl von Belegen
erfiillt durchaus die illustrative Aufgabe und eine weitere Haufung von doku-
mentarischem Material ware unzweckmaBig. Umgekehrt wieder erachten wir
es bei seltenen Wortern (etwa 10—15 Belegen im Zettelmaterial des Worter-
buches) fur nutzlich, dieses geringe Material vollstandig abzudrucken. In einem
Exh. solchen Falle setzen wir am SchluD des Stichwortes die Anmerkung ехь. (ex-
haustum); betrifft diese Vollstandigkeit nur eine Bedeutung, so wird am SchluC
des semantischen Absatzes die Anmerkung in hoc sensu exh. beigefiigt. Unklare,
schwierige, verstiimmelte und fehlerhafte Stellen werden im Belegmaterial immer
zitiert, gerade weil das Worterbuch das Verstandnis auch in solchen Fallen
ermoglichen soil und besonders bei diesen Stellen wohl haufig zu Rate gezogen
werden wird. Freilich versteht sich von selbst, daD hier die Interpretation oft
in hohem Grade subjektiv und vielfach nicht endgiiltig sein wird. Dergleichen
Belege werden gewohnlich erst hinter den klaren und durchsichtigen Belegen
angefiihrt.
Die Belege werden in einem solchen kontextlichen Ganzen zitiert, daC es
einen Sinn gibt und alles beibringt, was in dem gegebenen Zusammenhang zur
Erklarung des Stichwortes oder seiner Fugung beitragen kann. Die Zitate werden
nicht adjustiert und in der Regel auch nicht gektirzt; nur da, wo es notwendig
ist, Worter anzufiihren, die vom Stichwort durch einen ubermaCig langen und
unniitzen Text getrennt waren, kiirzen wir. Eine solche Kurzung wird mit drei
Punkten ( . . . ) kenntlich gemacht im Unterchied von Textliicken, die wir mit
Anordnung der Be-
lege zwei Punkten ( .. ) bezeichnen. Die Anordnung der Belege richtet sich im
groCen und ganzen nach den Denkmalern, wie sie auf S. LXII—LXX zusammen­
gestellt sind. Nicht selten jedoch weicht sie davon ab, wenn es der Charakter der
Belege erfordert, z. B. damit semantische Schattierungen, die sich einer weiteren
Zitierung der numerierten Bedeutung nahem oder einen tlbergang dazu bilden, an den SchluB
Denkmaler
des Absatzes zu stehen kommen. Die Denkmaler werden mit Abktirzungen zitiert
(s. S.LXXI—LXXIII). Bei biblischen Texten zitieren wir nach den Bibelstellen
(z. B. Mt 6,9), bei anderen Denkmalern nach Blatt und Zeile der Handschrift;
folia recto sind mit a, folia verso mit b bezeichnet, bei mehrspaltigen Texten
werden die Spalten jeder Seite mit kleinen griechischen Buchstaben versehen.®
* Gegentiber der Zitierung nach der Edition hat das seinen Vorzug; wenn kiinftig eine
neue Ausgabe mit einer anderen Seitenzahlung erscheint, behalten die Angaben ihre
Gultigkeit.
LI
Nur in einigen wenigen Fallen, wo die Handschrift auch in Photographien nicht
erreichbar gewesen ist und in den Editionen Blatt- und Zeilenzahlung der Hand­
schrift nicht ersichtlich sind (bei einigen Legenden und in Supr), zitieren wir nach
Seite und Zeile der Edition. Ob also das Denkmal nach der Handschrift oder
nach der Edition zitiert wird, erhellt daraus, daB sich bei der Blattzahl einer
Handschrift immer a oder Ъ findet, wahrend den Seitenzahlen in Editionen
keine Buchstaben beigefiigt sind, z. B. Euch 14a 7, As 44ф 12, aber Supr 204, 9.
Da der Kalender des Sisatovacer Apostolus in Miklosics Ausgabe in continuo
abgedruckt ist, zitieren wir in diesem Falle ausnahmsweise ,,Si§ kalend.“ , da der
Bel eg bequemer nach Monat und Tag aufzufinden ist, als wenn wir Seite und
Zeile der Edition zitieren wiirden (das Datum ist in alien Fallen ersichtlich).
Wird ein biblischer Text zitiert, so fiihren wir alle unsere Texte, in denen man Textkonkordanz
die betreffende Stelle liest, an; das Zitat wird in der Orthographie des an erster
Stelle genannten Denkmals gegeben. Orthographische, phonetische und gering-
fvigigere grammatische Abweichungen werden dabei nicht berucksichtigt, lexika-
lische sind stets angegeben; Beispiele: и Евзаконнщ·: -Ько не etiJth ημί». άνομοι
Ps 103,35 Sin Lob Par Pog Bon, aber •feKO придв годтк бьл ή ώρα J 1 6 ,2 1 2одгМаг(годннл
Sav Ostr). Falls also irgend ein Denkmal nicht genannt ist (im zweiten Falle As),
bedeutet dies, daB sich die gegebene Stelle darin nicht findet. Hat eines der
Evangeliarien oder ein Praxapostolos die gleiche Perikope mehr als einmal, so
wird der Abkiirzung die Anmerkung ws, ter usw. beigefiigt, z. B. Zogr Mar As
bis Sav Ostr bis. Soweit die Stelle ein Zitat oder eine Paraphrase anderswoher und
uns bekannt ist, z. B. in den Legenden ein Zitat aus der Bibel oder im Neuen
Testament ein Zitat aus dem Alten Testament, wird die Originalstelle in Klam-
mem vor der Aufzahlung der Denkmaler angefiihrt. Falls es umgekehrt in einer
sehr ahnlichen Fassung anderswo vorkommt, setzen wir hinter die Aufzahlung
der Denkmaler die Anmerkung sim. (similiter): i c-k веядконкникомл причктент». sim.
KTiiC^TTi) μετά άνομον Me 15, 28 (Is 5 3 ,12 ) Zogr Mar As Sav Ostr (sim. L 22, 37 Zogr
Mar). Hinter dem Beleg aus tibersetzten Texten wird immer noch die zugehorige Originalparallelcn
bei den Belegen
Parallele des Stichwortes in der Sprache des Originals in dergrammatischen Form
zitiert, in der sie in dem gegeben Kontext vorkommt. Die Parallele wird dort
nicht angefiihrt, wo sie offenbar nutzlos ware (wiederholtes καΐ hinter jedem
Beleg der Konjunktion и). Ausnahmsweise wird ein langerer originaler Kontext
(manchmal neben dem griechischen auch der lateinische) angefiihrt, wo es sich
um eine fehlerhafte oder unklare tlbersetzung im altkirchenslavischen Text
handelt, sodaB der zitierte altkirchenslavische Beleg ohne diese Stiitze nicht
recht verstandlich ware.
Die Orthographie der Belege. In den Belegen behalten wir die Orthographie Die Orthographie
der Belege
der Denkmaler bei und verwenden alle Buchstaben (i, i, 1>, iv, tiH ...), auch die
besonderen (δ, h·) oder solche, die in einer besonderen Funktion gebraucht werden
(glagolitisches ьа = g, russisch-kirchenslavisches a == ’a . D i e Transliteration Transliteration
aus den glagolitischen Denkmalern w rd nach der Tabelle auf S. LXXIX vorge-
nommen. Die Ziffern werden transliteriert, d. h. fur den glagolitischen Buchstaben,
der eine ZifTer bedeutet, setzen wir den entsprechenden cyrillischen Buchstaben
nach seinem Lautwert, nicht nach seinem Zahlwert ein, z. B. fur glag. -pe: (72)
setzen wir he, nicht etwa o l, wie es dem cyrillischen Zahlwert entsprechen
wiirde. Diese Transliteration behalten wir auch dort bei, wo der Herausgeber
des Textes anders verfahren ist (z. B. V a js , der die glagolitischen Buchstaben
beibehalten, oder S ev er’ja n o v , der nach dem cyrillischen Zahlwert trans-
numeriert hat). GroBe Buchstaben (Majuskeln, Initialen) verwenden wir nirgends,
ob sie nun aus der Handschrift oder vom Herausgeber stammen. Von Zeichen
__ __________________________________ __ _________________ ________________________________Ы 1 _____________________ __________________________________ _________________________________

Zeichen uber den uber den Buchstaben werden nur die Tilde ( - ) und der kleine Bogen ( h . . . )
uc s a en ggschrieben, der die Palatalisierung anzeigt, und in einzelnen Fallen die Zeichen,
die irgend eine ausgepragte Funktion haben (z. B. russisch-kirchenslavisches
ЖЧ= fj^); ansonsten lassen \vir die Zeichen tiber den Buchstaben fort, z. B. auch
in den Belegen aus den Kiever Blattern und das Zeichen й in spaten russisch-ksl.
Handschriften. Die verschiedenen Zeichen fur weggelassene Jers ( ’ * “") verein-
’ heitlichen wir zu einem Apostroph (’). Die Interpunktion geben wir nach den
Interpunktion Handschriften, reduzieren aber ihre Buntheit auf den Punkt (·). Kompli-
zierte Zeichen wie ·:· ·: —, die mitunter vielleicht auch musikalische Bedeutung
haben, werden nicht wiedergegeben. Die alte Interpunktion lassen wir selten fort,
wenn sie namlich nicht am Platz und ungeeignet ist und wenn sie die Verstandlich-
keit des zitierten Textes behindert. Wo wir jedoch aus einer Edition zitieren,
in der die moderne Interpunktion verwendet ist, z. B. K a iu 2 n ia c k is Ausgabe
Abkttrrungen des Christinopoler Apostolus, folgen wir ihr. Abkiirzungen werden durchweg
aufgelost, mit Ausnahme der Abkurzung des Stichwortes selbst. Ein solcher
EingrifT wird an alien Stellen in spitzige Klammern gesetzt (с(ка)тъ.); die
Auflosung wird annahernd auf der Ebene der Sprache des Denkmals vorge-
nommen, z. B. schreiben wir in den kroatisch-glagolitischen Texten jf(pK)c(T>k,
in den russisch-kirchenslavischen jedoch х(ри)с(тс>с)т».. Die feststehende Ligatur
w schreiben wir ιυτ. Konjekturen in verderbten Texten oder unleserlichen Stel­
len setzen wirin runde Klammern. Versehen der Schreiber verbessern wir jedoch
nicht, sondern machen darauf mit dem Hinweis (sici) aufmerksam, z. B. нл
pcsTiCC (sici) 1-кн(л) Prag lb 10. Athetesen setzen wir in eckige Ы а ш т е г п , z. B.
проск[оск]-ктн Prag la 24. Die Klammern haben also folgende Bedeutungen:
О [ 1 ( ) ^ ^ Auflosungen von Abkiirzungen, [ ] Athetesen, ( ) Konjekturen und Bemer-
kungen zum Text.
Diese Regein konnen wir jedoch bei einigen Denkmalern nicht anwenden,
wo die Herausgeber die Orthographie adjustiert und die Abkiirzungen still-
schweigend aufgelost haben, wie z. B. M iklosiC in der Ausgabe des Sis oder
D aniCic in der Edition der Apokalypse Hval und zum Teil K a lu 2 n ia c k i
in der Edition des Christ (sie losen die Abkiirzungen auf, Miklosic und Danidic
setzen ШТ fiir ψ, ιυτκ fiir iv u. a.). In solchen Fallen folgen wir den Editionen.
Phoneiisch werden die Texte uberhaupt nicht adjustiert, die fortgelassenen
oder vokalisierten Je rs noch auch die entnasalierten Nasale werden z. B . nicht
restituiert usw.
S y n o n y m i k . Am SchluC der Stichworter werden die notwendigsten synony-
ci. misch verwandten Worter mit der Anmerkung cf. (confer) angefiihrt, z. B . з*ккл-
TH.. . . c f . нлрнцлтн; лн1^блт».. . . c f . лрхлш^'бл’к ; ЛЕрлллллк. . . ci. лкрллмоБъ. (und umge-
kehrt лЕрдлАлокт»... . cf. лкрллмлк) u. a. E s laCt sich nicht erwarten, daD es gelingen
wird, die vergleichenden Verweisungen vollstandig zu geben. Wir sind jedoch
der Meinung, daC es besser ist, nach Moglichkeit zu geben, was geboten werden
kann, als auf diese zweckmaDige Erganzung des Stichwortes ganz zu verzichten,
weil man befiirchtet, unvollstandig zu bleiben. — tlbrigens wird der griechisch-
altkirchenslavische, der lateinisch-aksl. und der althochdeutsch-aksl. Index am
SchluB des Worterbuches in nicht geringem MaDe zur Orientierung in der Syno­
nymik beitragen. t)ber diese Indices und eventuelle andere Erganzungen des
Worterbuches, sowie die Entwicklung, die vielleicht eine umfassendere Praxis
im Verlauf der weiteren Arbeit zur Folge haben wird, soil im einzelnen im Nach-
wort Rechenschaft abgelegt werden.

tJbersetzt von A. St. Мйдг F. V. Mares


L III

DE L E M M A T U M F O R M A , S C H E M A T E , S T R U C T U R A

Lexicon nostrum — ut iam e prooemio patet — p l e n u m est; o m n e s nempe Lexici materia


complectitur v o c e s , quae in schedularum copia et apparatu occurrunt, ergo
etiam ά'παξ λεγάμενα et cuncta nomina propria, tam personarum quam locorum.
Item universi cui usque vocis sensus notantur, etiam si rari sunt vel immo sin-
gulares.

Voces titulares in l e m m a t u m c a p i t i b u s ad receptam rediguntur Lemmatum tituli


normam.

De orihographiae norma. Ratio scribendi in cyrillici alphabeti litterarum copia, Norma orthogra-
phica
monumentis palaeoslovenicis, quae canonica dicuntur, propria, sita est. Cunctis
ergo utimur litteris, quae ad phoneticam linguae speciem accuratius illustrandam
aliquid prodesse possunt (e. g. s , litteris vocalium iotizatis, sim,); si autem duae
vel plures litterae — secundum adhuc receptam et vulgatam phoneticae palaeo-
slovenicae interpretationem — pro aequivalentibus habentur, unicum et constans
signum eligimus et usurpamus (и- i , υ -τ ιΗ , ο-ιυ etc.). Insuper classicam atque
,,idealem“ linguae palaeoslovenicae phoneticam sequimur formam, quae vix
ubique cum antiquissima forma attestata congruit. Quapropter distinguitur
inter 6 et 16, -fc et и, non vero inter ъ. et Ъ1, к et и et sim. In lemmatum capitibus
hisce ergo utimur litteris: л, e , k, r, д, 6 , ж, s , з, и, к, л, м, н, с>, п, р, с, т, оу, ф,
Ц1, ц, ч, ш, т»., Til, к, -к, ю, и, 1в, а , л , ьа, нч, й, ψ-, ■©·, V. — Ad singulos sonos lit-
terasque adnotationes: Littera r, cum in quibusdam manuscriptis munere ve- η velare
laris consonae nasalis (ij) fungatur, quod ad fidem graecae fit orthographiae,
redditur a nobis per н (ан1^бл-к, анк1"рл, non лп^блт»., агк^^рл). In vocum initiis
ponitur № (leAHHTi, юленк), quisquis sit scribae monumenti scribendi modus; 6, le
solummodo in m utuatis vocibus 6 - conservatur (вЕЛН1^бли1€, еписксупт».), insuper-
que in hisce vocibus indigenis: еда, ей, ece, βτβρτν. In medio autem vocum
et in fine le ponitur, si vocalis praecedit vel ή, f, I palatalia (акте, ronienHie,
CTiTKopieHHie, еъ.жлюблшн'ын). Littera s ubique servatur, ubi iure suo etymologico s
probatur, non vero aliis locis (з*клс>, зк-кзда, сткзл, non autem 5 т».лт»., явли1в,
SK-fcpii).i Vocalis i unica nota и exprimitur; inter i et ji et /ь nullum ponitur dis- I, J l , Jb
crimen (строити, мои), м glagoliticum (ts) redditur per i*" (i^'ecwa); huius -soni
natura palatalis (9 ) apice diacritico designatur (i^), non littera sequenti iotizata, 9, к
Eodem modo etiam i palatale tractatur (квслрк). E contrario soni ή, г, ΐ pala- ^
tales per sequentem litteram iotizatam exprimuntur, quandocumque tali ter
scribendi datur copia (ст».еллж нити, MC>pie, воли... ) ; si autem sequuntur vocales
H vel K, consonarum indoles palatalis apice notatur ut supra (йикл, конь).
Vocalis 0 unico semper charactere 0 scribitur, nulla scribarum moris vel ortho- 0- iv
graphiae graecae ratione habita (онъ., οττι, откцк, ан-ктифонтк); sola interiectio
w propria exaratur littera. Similiter pro oy, 8 et (in monumentis russico-sla- oy, s, γ

* Z, ζ graecum nonnisi ut з apparet (трлпвзл) — secundum seram huius consonae post-


classicam pronuntiationem.
________________________________ u v ___________________________________

ф - «■ vonicis) γ unicum ponitur Litterae φ et «· ad fidem linguae originalis voca-


bulorum mutuatorum distinguuntur; pro f - p h - φ ponitur φ, pro th -ϋ^ vero «·.
Si formae slavizatae cum p, t sunt attestatae (ut пилип-к, толдл), turn etiam in
lemmatum capitibus observantur. Si autem in textibus utraque occurrit for­
ma, scriptio per φ formis cum π τ plerumque praefertur, vel saltern voces
eo modo scriptae prime afieruntur loco, quod vocem ordini alphabetico inserit
(quandoque enim binae in capite lemmatis vocis apparent formae, si textus va-
cillantes scribendi praebent inconstantiam). Solummodo si vocabulum nonnisi
,,falsa“ a scribis traditur orthographia, etiam in lemmatum capitibus hie spe-
ψ -ш т cialis scribendi modus conservatur (акин-кпинъ., акннфьнъ. ύακίνθινος). Littera ψ
constanter adhibetur, dum шт nullibi in titulis locum habet (cE-fcijia, Ηοψκ, очнфб-
У HHie). Sonus velaris у semper redditur per ъ1. -fc et и non confunduntur (поисъ.,
•к, rd, Л- л-кто). Sonum et litteram и in sequentium vocum initiis reperies: идро, мдрд,
идринл, гадл-и}^лти, изкл, икс>, имл, иможб, имк-гасти, шркм-к, ир-к, гароу, ислн,
исьнъ., ит-к et in vocabuUs ab eis derivatis; aliis locis forma л- praefertur
Λ, bft (лкнтн, лгодл). De le initiali vide supra sub 6. a et ьл initialia ad unum ia redi-
©V, Ю, Λί, № guntur (bftSTbiKTi); o\' et ю necnon л et ιλ secundum vocis etymologiam inter sese
Й, distinguuntur. Litterae § et vjr in vocibus graecae vel latinae originis suis locis
consequenter servantur, quisquis sit in ipsis textibus scribendi modus, modo
V absit in hisce consonarum globis ier secundarium. Graecum υ (ΰ ψιλόν) syllabi-
cum per varias in palaeoslovenicis textibus substituitur litteras, et quidem
V, αγ, к, Η. Ubicumque scriptio per v (izica) testimoniis probatur, penetrat etiam
in lemmatum capita; alibi servatur monumentorum orthographia. Si autem lit­
tera V in voce quadam textibus non probatur insuperque scribae variis eam
substituunt notis atque inter se differunt, tum in lemmatum capitibus к attes-
tatum attestato н praefertur, oy vero ambabus litteris, ю scilicet et и, praeponi-
tur. Pro graeco v ~ и (latino u, si velut altera diphthongorum pars apparet)
slavicum к ponere solemus, si huiusmodi scriptio textibus probatur (бЕлш*'бли1е,
лк-кгоустт».); sin minus, attestatam litteram v eius loco usurpamus (лурилиган-к).
Apices — E permultis apicibus, quibus litterae supra ornantur et quibus praesertim
recentiora abundant monumenta, solus arculus ille supra dictus adhibetur ad
sonorum naturam palatalem exprimendam {», p, л, к) necnon sic dictus
titulus, i. e. signum quoddam transversum super litteras, quae munere nota-
rum arithmeticarum (cifTrarum) funguntur.
Norma phonologica De phonologiae norma. Etiam .phonologia vocum titularium in lemmatum
capitibus ad ,,idealem“, quae canonica dicitur, linguae palaeoslovenicae redigitur
normam. Soni dicti ,,ier“ et vocales nasales suis semper ponuntur locis et secun­
b, b, e, p dum originem bene distinguuntur, scilicet -к et к, a, ia et л, и». Pro protoslavicis
*«, *di, *kt globis bulgarica eorum ponuntur substituentia, i.e. ψ , жд. Loco
tort... plenisonii (polnoglasije), e. g. корс>тл, e textibus russico-slavonicis, aeque
atque anomalarum formarum palaeoslovenicarum (velut зс>лт».то), normales
ponuntur formae irat, Hat, tret, tlet. Similiter etiam alii huiusce modi casus
tractantur. — Ier durum et molle, quae „tensa“ dicuntur, scribuntur ut "ы et и,
v. g. доЕр-ын, Бъ1инл;, ЛЕИЖ, житию. Dura et mollia г, / et /, / sonantia haud
distinguuntur; legitur ergo in lemmatum capitibus τρ-κπι., дл-кг-к aeque ас ερ"κχ"κ,
Бл'кк'ь.. Diligenter autem vocalium ·κ et к discrimen servatur, si veris consonis r,
Voces peregrinae I liberius adiunguntur, e, g. крт».Ек, πΛΤντκ, sed Ет».скркснлти, сльзл. — Voces
mutuatae (peregrinae) ad nullam phonologicam rediguntur normam; ad unitatem
quandam tantum reducuntur orthographicam, de quibus rebus supra plura
Son! -k, к anetymo- diximus. Vocales ъ. et к anaptycticae (secundariae, non etymologicae) conservan-
logici tur prout in ipsis monumentis locum habent (пъ.слл'км'к). Talia autem phaeno-
LV
mena, quae ad slavicam spectant evolutionem et quae etiam in indigenis vocibus
normae subdita sunt, ne in peregrinis vocibus quidem regulas illas evadere
queunt, e. g. si nasalium vel vocalium -к et к rautationes aguntur; дрлгарк, к ин-кс-к,
non forte др«>\тарк, khhocti. Immo vero vocum abnormiter et propemodum
mendose ab aliis Unguis acceptarum forma phonologica nullis tangitur regulis,
neque ad fictivam et ,,idealem“ quandam speciem reducuntur (дкрлд-к Άρκάδιος-
non *лркддт4.), exceptis tantum vocabulis penitus mutilatis, quae in lemnaatum
capitibus reconstructa sub forma apparent et asterisco anteposito notantur.-
Iste procedendi modus in vocibus peregrinis tractandis primo aspectu satis
complicatus ac difficilis videtur esse, quem autem simpliciorem reddere vix
possumus sine periculo ne permultae vocum mere artefactae formae creentur,
etiamsi earum reconstructio experientia fulciatur.® Oritur equidem varietas, sed
multae relegationes rem faciliorem ad perspiciendum reddent; qui vocem ab
aliena lingua receptam sub forma, quae in monumentis occurrat, quaesierit, non
poterit eam non invenire.
De form arum grammaticarum in lemmaium capitibus normis. Nomina (substan- Norma formarum
tiva, adiectiva, pronomina, numeralia) in singularis numeri nominativo afferun- grammaticarum
tur; si nomen secundum genus grammaticum mutatur, nominativo singularis Subst.
masculini generis inducitur. Nomina pluralia tantum in nominativo pluralis
ponuntur, similiterque dualia tantum д -кел et оел in nominativo dualis. Ab hac
regula nonnisi pronomen personale 3. personae, scil. h, et eiusdem personae pro­
nomen reflexivum c a recedunt, quae in lemmatis capite in accusativo singularis
afferuntur, quia nominativi formae in lingua palaeoslovenica haud exstabant.
(Pronominis и nominativus idem esset atque accusativus [и], asterisco autem,
tamquam inattestatus, esset ornandus.) Primae et secundae personae pronomina
personalia trina praebent in utraque persona lemmata secundum trinum nume-
rum grammaticum: лзт». - м-ы - к-к, т-ы - к-ы - ел . — Nominum adiectivorum Adj.
forma nominalis primo loco affertur, sive sit attestata sive non sit; cui forma ad
mixtam pertinens declinationem sequitur, si in fontibus occurrit (non ergo v. g.
in adiectivis possessivis). — Verba sub infmitivi forma afferuniur. Variae ver- Verbum
borum secundum actionem grammaticam (vid) formae suo unaquaeque loco
inveniuntur, etiamsi quoad sensum generalem utrumque verbum congruit
(лкитн et лклити). Verba reflexiva sub unius lemmatis tecto cum suis non
reflexivis collocantur, si discrimen inter reflexivum et simplex ad grammaticam
potius pertinet (i. e. ad genus verbi), quam ad significationem; ubi vero utrius-
que verbi sensus, simplicis scilicet et reflexivi, longius iam differunt, verbum
reflexivum proprio explanatur lemmate. Pronomen reflexivum c a a verbo suo
graphice separatur, quisquis sit hac in re textibus editionibusque scribendi
modus (manuscripta plerumque scriptionem praebent continuam). — Adver- Adv.
biorum diversum in modum exeuntium unumquodque alphabetico suo loco
ponitur (velut дсвро et докр-к). Adiectivorum adverbiorumque gradus compara- Comparativus
tivus sub positivi forma semper affertur; ubi autem comparativus ad aliam
pertinet radicem (е«лни, оунин, ΕΑΐμβ), relegatursuo loco ad positivum(v. квлии,
V . дсжр-ъ, V . лк-кного). — Voces negative praefixo munitae propriis explanantur Negatio
lemmatibus (нвз’клоЕл, нвлл-крьн'ь., нвллъ.ног'к, нвпы|1вБлти, никлможв), nisi forte
simplex verbi cum negativa particula agitur coniunctio (не им-кти). — Voca-
bulorum formae neutrales, i. e. nominativus et infinitivus, in lemmatum capitibus Formae neutrales
non attestatae
semper restituuntur, tametsi saepe in textibus non occurrunt. Si in tali recon-

* Eius modi reconstructionem vel potius normalizationem in illis rarissimis casibus


admisirnus, ubi ob diversam orthographiam voces eiusdem famillae longiorc spatio ordinis
alphabetici separarentur.
LVI

structione aliquid dubii et incerti emerserit, brevicula nota adiuncta lector de


hac re monebitur. Si forte acciderit ut adiectivum vel adverbium in comparativi
tantum forma sit attestatum, positivus exspectandus saltern ut relegativum
Numerorum notae vocabulum alphabetico suo loco afTeretur. — Etiara numeronim notae („cifTrae"),
quae palaeoslovenicis in monumentis per alphabet! litteris exprimuntur, propriis
lemmatibus explanantur; quae lemmata sub singulis litteris simplicibus ordinem
intrant alphabeticum, ut exemplum afferamus, cyrillicum κϊ (12) sub e et ΐ
invenies. In hisce casibus, nimirum, etiam illae ius habent litterae, quae alias
in communi orthographiae norma non occurrunt (e. g. i); graeco-cyrillicum
episemon ζ (qoppa, 90) in ordine alphabetico inter litteras π et p ponitur. De
Scribendi numerorum notarum translitteratione vide pag. LIXsq. — Scribendi compendia
compendia
(abbreviationes), quibus monumenta abundant, in lemmatum capitibus tacite
solvuntur. In aliis vero adaptationibus, ad quas nos passim et raro tantum
singulorum vocabulorum propria natura cogebat, talem eligere studemus mo-
dum, quo lectoris quaerentis labor et ambages minuantur; insuper tales adapta-
tiones brevibus saltern notis explicantibus munivimus.
Yoces bomonymae Voces homonymae in lemmatum capitibus pusilla numerica nota arabica
super lineam vocabulo postposita denotantur (v. g. ,civitas‘, ,murus‘,
,hortus‘ — градтк* ,grando‘).
Flexio Quomodo fle x io g ra m m a tic a et o ra tio n is p a rte s d e sig n e n tu r.
Summa lemmatum capita vocabulorum flexibilium (i. e. nominativum singularis
vel infinitivum) terminationes eorum grammaticae sequuntur, e quibus declina-
tionis vel coniugationis schema elucet; in nominibus substantivis (etiam nume-
ralibus substantivis) genetivi exitus hoc munere fungitur ( елт».къ ., - л ; п а т к , - η) ,
in nonnullis autem pronominibus et numeralibus variae secundum genus gram-
maticum terminationes (нжв, иже, шжв; трию, три f. п.), deinde ad adiectiva
exitus nominativi singularis masculini mixtae q. d. declinationis (донр-к, -Τιιη),
denique in verbis 1. et 2. pers. terminationes (кбстн, Евдл;, Евдвши) afTeruntur.
Rarissimis nominibus, quae declinari nequeunt, notula indecl. subiungitur(HcnATvHK
indecl. adj.), — Post haec denotatur, quaenam unaquaeque vox sit orationis
Partes orationis pars. Nomina substantiva generis siglis adiunctis (m., f., n.) satis declarantur,
apud pluralia tantum accedit insuper pi. Verba per notulas pf. vel ipf. (q. e. verbum
perfectivum vel imperfectivum) secundum actionem grammaticam (vid) de-
signantur. Ceteris orationis partibus directe propria compendia apponuntur; adj.,
pron.,num .,adv., praep., conj.,part. (particula), interj. Pronomina, adverbia, coniun-
ctiones, particulae accuratius plerumque insuper denotantur (velut pron. pers.,
adv. loci, conj. copul.), quod specialibus in casibus etiam in adiectivis et numera­
libus fieri solet (adj. poss., num. ord.). Si praepositio unum tantum regit casum,
tum hie etiam de hac re fit mentio (v. g, вез praep. c. gen.); sin minus, tales
adnotationes inferius primum, in lemmatum singulis paragraphis secundum vim
et sensum digestis subiunguntur. Litterae vim arithmeticam habentes velut
numeri notae declarantur et titulo, i. e. transverso apice superposito, ornantur
(k numeri nota).
Adnotationes Sub lemmatum capitibus adnotationes collocantur, si opus est, quae lectorem
grammaticae et sim
de variis vocabuli formis doceant. Aliae referunt, in quibus monumentis vox
ilia titularis vigeat, vel etiam phaenomena aliqua grammatica maioris ponderis
pertractant (v. g. ΗΙ^ΘΜΟΗ-Κ, Г*'еДЛОНТ».: „forma Ι^ΘΜΟΗΤ». occumt in Zogr et Sav“ ---ГрЛДТ!^ :
„occurrit InSinHvalEuchSupr"--- STiKaTH: „irapf. 3'h.Bda]f'K//30E-fcdX’'K“ et sim.).
Quomodo lem m ata secundum sin g u la s vocum s ig n ific a tio n e s
d ig e ra n tu r. Structura lemmatum secundum vocum significationes lexici nostri
LVII

redactoribus maximi esse momenti videbatur. Cum enim fere mechanicum


quendam et, ut ita dicamus, coloris expertem significationum ordinem evadere
studebamus, turn etiam lemmata per nimiam et logicam magis quam linguisticam
divisionem inepte diducere et quasi comminuere noluimus. Quam ob rem in
distinctis singulis vocum sensibus aliquod maius et conclusius totum spectamus
et minores diversos significationum colores et umbras in unum apte, quantum
possumus, conglobamus. Colores illos, ut ita dicamus, et umbras significationum
interdum data occasione adiuncta notula accuratius depingimus et declaramus:
spec, (significatio specialis), lig. (figurative), term, techn. (terminus technicus), Spec., fig., term, tecba.
cetera. Significationes in paragraphos coactos numeri praecedunt arabici; ad 1 . 2.
minores significationum umbras distinguendas minusculae litterae alphabeti a) b)
latini, signa ♦ et — necnon subdivisiones adhibentur. Quomodo in significationi- ♦, ~
bus ordine digerendis procedatur, vide supra in prooemio (§ 8 f). Singulis vocibus Significationum
earumque significationum apparatui propriae et variae inhaerent quaestiones, ordo
quarum solidam et liberam pertractationem fixo et rigido quodam schemate,
teste experientia, non est impedienda.
De v ersio n e et in te r p r e ta tio n e , Vocum sensus lingua bohemica inter- In linguas verna-
culas versiones
pretantur, dein russica et germanica. Quae versiones sensum vocis e textu
continuo depromunt, nulla ratione parallelorum archetypi vocabulorum habita.
Sensum quam accuratissime unica voce linguarum vernacularum exprimere
studemus, si vero opus est, apta brevique periphrasi vel per aliquot voces syno-
nymas. Abundantiorem synonymorum copiam in illis baud crebris afferimus
casibus, ubi linguae nationali nulla inest vox vere ac plene idem valens quod vox
titularis palaeoslovenica; quae cum ita sint, opulentior copia synonymorum,
ad sensum vocis palaeoslovenicae proxime accedentium, lectorem veram vocis
speciem ac significationem probe intelligere quaerentem iuvabit (e. g. in vocabulo
EesdKOHkHHKiv bohemice et germanice interpretando). Deinde post reticentiae
signum (—) parallelae voces graecae et latinae ponuntur ex archetypis originali-
bus aut e veteribus versionibus parallelis depromptae; si vox palaeoslovenica
in aliquo perpaucorum textuum legitur, qui ex archetypis palaeotiudiscis dialecti Voces parallelae
superioris originem duxerunt, tum etiam palaeotiudisca (superior) accedit paral- graecae, latinae,
lela. Cum vocabulum vel aliqua eius significatio in illis tantum legitur monumen- {)alaeotiudiscae
dial, sup.)
tis, quibus nullus praesto sit parallelus textus graecus, tum ne vox quidem
parallela graeca in lexico afTertur. In casibus speciali mentione dignis, ubi
originali graeco caremus textu atque vocis palaeoslovenicae versio graeca tamen
utilis videtur esse et probe est nota (quod e. g. in terminis technicis liturgicis
fieri solet), sensum ilium graecum speciali nota afferre malumus. Patet ergo
parallelam graecam, vocis versionem germanicam proxime sequentem sem per
textibus graecis esse attestatam. Quam parallelam nulla tangimus lima, etiamsi
cum voce palaeoslovenica exacte non congruit. Idem valet de parallelis palaeo­
tiudiscis (dialecti superioris), non autem de latinis. Si vocem latinam e textibus
parallelis (latinis) haurire non possumus, vices eius n o stra excipit v ersio Versio iatina
latina; si vero parallela Iatina ex originalibus hausta adest, attamen minus
accurata vel recta, tum insuper accedit ilia nostra versio latina. Quod discrimen
variis typis significatur: voces parallelae textibus exemptae „antiquis", ut
aiunt, i. e. rectis litteris sunt expressae, versiones nostrae autem litteris inclinatis
(cursiva). Sensus ergo latinus accuratus semper affertur. — Parallelas nimis
speciales vel mutilatas tam graecas quam latinas, inferius demum contextui
palaeoslovenico citato alligamus. — Graecam linguam et latinam nostris tempori-
bus communiter recepta scribimus orthographia, quisquis sit editionibus, quibus
usi sumus, scribendi modus.
_____________________________________LVIII_____________________________________
Explicatio realis Quamquam lexicon nostrum linguisticam suam naturam atque indolem negare
«on vult, tamen in nominibus propriis et terminis realibus antiquitatis necnon in
terminis technicis explanandis explicationem etiam brevissimam realem offert.
In huiusmodi explicationibus praesertim ad talia spectamus, quae facultatem
dent personas vel res bene distinguendi,® ut lector ita instructus in encyclopae-
diis aliisque fontibus specialibus copiosiorem haurire possit doctrinam. Cum
autem ne in operibus specialibus quidem, quae communiter non admodum
difficilia sint accessu, vis alicuius rei aut non illustratur, aut tali solum mode,
qui sufficere non possit, explanationem damus uberiorem; quod etiam turn fit,
si e. g. homo quidam solis nostris fontibus innotescit (nonnulla nomina persona-
rum in codice Suprasliensi) vel si quae vox nullibi adhuc est explicata (v. g.
от-кп-клс»).
lunctionesphraseo- Si d u ae v e l p lu re s v oces ad unum iu n g u n tu r sensum exprim en d um ,
° tum talium globorum interpretatio illi iungitur voci, in qua significationis vis
latet et nucleus, dum sub reliquis talis iuncturae membris ad illud vocabulum
sensu praegnans fit relegatio; ita e. g. к-крл ьлти sub κ-fcpa explicatur et sub ьлти
ad E-fcpa relegatur,

De lo cis d o cu m en ta tio n is cau sa in le x ic o c it a t is . Unaquaeque signi-


Documenta electa ficatio documentis e textibus depromptis illustratur; quorum numerum utilita-
tem ac lexici nostri finem respicientes statuimus. Tot ergo documenta et talia
eligimus, ut ex eis proba significationis notio veraque rei imago eluceat, dein ut
et vocabuli in variorum temporum, locorum divcrsaeque indolis monumentis
crebritas patefiat, denique, ut peculiaria elementa phraseologica, syntactica et
gravissima vel curiosa phaenomena morphologica demonstrentur, raro etiam
singulares phonologicae vel graphicae formae (e. g. scriptio aci^eA-K seu litterae
X forma dicta „arachnoidea" — §). Documentorum allatorum numerus imagi-
nem quandam titularis vocabuli frequentiae praebet, quod autem nequaquam
in omnibus casibus valet. Saepe enim creberrima potissimum vocabula, velut
И, же, Kor-k, ан1^елт1., откцк, глаг^лати et similia, adeo stricto onerantur sensu,
ut fere unicam praebeant significationem et praeterea tam quoad locum quam
quoad tempus plane indifTerentia sunt; ubi relative mediocris documentorum nu­
merus spem ac finem lexici nostri bene explebit neque copiosior locorum citato-
rum accumulatio ulli esset lectoris usui. E contra, in vocibus raro occurrentibus
(ad 10 circiter vel 15 excerptionis schedas) utile censuimus fore, ut modica nu-
mero documenta universa typis mandaremus. In tali casu ad lemmatis calcem
Exh. adnotatio Exh. (q. e. exhaustum) adiungitur. Si hac plenitudine una tantum vocis
gaudet significatio, tum in paragraphi illius fine legitur adscriptio in hoc sensu exh.
Loci obscuri, difTiciles, mutilati, mendosi in documentorum apparatu semper
citantur, cum lexicon talia quoque solvere debeat et in his potissimum casibus
consulendus sit. Patet talium locorum interpretationem saepe subiectivam esse
atque contentionibus vix semper imponere finem. Tales loci claris plerumque et
perspicuis postponuntur documentis.
Documenta citata ita e textibus eximuntur, ne sensu careant et ut omnia
prae se ferant, quae vocis titularis sensui illustrando conditionibusque eius
syntacticis manifestandis prodesse possint. Loci citati nullo modo adaptantur et
plerumque non breviantur; ibi tantum aliquid praetermittimus, ubi necesse
censemus voces aliquas esse afferendas, quae a vocabulo titulari longiore inutilis
textus spatio interiacente distent. Huiusmodi omissio tribus inspersis punctis
* Б. g. ad nomina sanctorum dies, qua memoria eorum recolitur, ad nomina locorum
situs eorum geographicus et sim.
LIX
(...) denotatur; quod signum a duobus tantum punctis quibus ipsorum
signantur lacunae monumentorum, attente discernatur. Ordo locorum citatorum
monumentorum seriem, hie pag. LXII —L X X allatam, sequi solet, salvis tamen Documentorum
haud raris exceptionibus; series documentorum saepe vertitur, si e. g. a peculiari ordo
quadam significatione ad alteram, sequent! paragrapho inclusam, progredimur
et talis processus ordinis exigit mutationem. Monumenta siglorum (compendio-
rum) opecitantur (v. p a g .L X X I —L X X I II). Libros biblicos secundum receptam Qui monumenta ci-
eorumcitamus divisionem (e. g.M t6,5), cetera dein monumenta secundum manu- tentur
scripti folium lineamque. Folia recta per latinam litteram a denotantur, folia autem
versa per litteram b. Si manuscripti folium plures continet columnas, tum unius-
cuiusque paginae columnae graecis litteris designantur (a, β).^ In paucis tantum
casibus, ubi ne imagines quidem photographicae praesto erant neque manu­
scripti folia et paginae ex editione patebant, afferimus documenta secundum
paginam lineamque editionis (in aliquibus sanctorum Vitis et in codice Supraslien-
si). Sequitur, ut, si in citatione littera latina a vel b ciffrae adhaereat, monumen-
tum secundum manuscripti folia citetur, sin minus, citatio secundum editionis
paginas fia t; exempla: Euch 14a 7, As 44ββ 12, sed Supr 204, 9. Cum Sisatovacensis Textuum concor-
Apostolarii kalendarium in Miklosicii editione in continuo aileratur, loci hinc dantia
citati nonnisi per kalend. notantur; documenta enim facilius secundum men­
sem diemque (qui semper ex ipso patent textu) reperiri possunt, quam secundum
paginam lineamque editionis. In locis biblicis omnes semper nostros codices
afferimus, exceptis iis, qui locum requisitum omittunt. Textus allatus ortho-
graphiam illius sequitur codicis, cuius primo loco ponitur siglum. Discrimina
orthographica, phonologica necnon minutiora grammatica negliguntur, lexicalia
autem semper respiciuntur; sequuntur exempla: и Еезакс>нн1ц1: -кк© не в-ыти илл-к
άνομοι Ps 103,35 Sin Lob Par PogBon, sed -кко приде ГОД-к еьл ή ώρα J 16,21 Zogr Mar
(година Sav Ostr). Si quis ergo codex non affertur (in secundo exemplo As), locum
requisitum in eo non legi intelligas. Si quod evangeliarium vel apostolarium
aliquam pericopen bis vel aliquoties ponit, codicis siglum adnotatiuncula bis, ter
etc. sequitur, velut Zogr Mar As bis Sav Ostr bis. Si locus quidam in ipso textu aliunde
accipitur, velut in sanctorum Vitis e Novo Testamento aut in ipso Novo Testa-
mento e Testamento Vetere (siquidem hoc nos non praeteriit), locus originalis
uncis inclusus seriem antecedit siglorum. Si, e contra, similis quidam locus alibi
etiam legitur, seriem monumentorum compendium sim. (q. e. similiter) sequitur;
c-h, квзаконкниквма причктеи-к k%jc(t-k) μετά ανόμων Mt 15, 28 (Is 53,12) Zogr Mar As Parallelae origina­
tes in locis citatis
Sav Ostr (sim. L 22, 37 Zogr Mar). — Locis, qui e textibus ex alia lingua in palaeoslo-
venicam versis hauriuntur, proxime accedit vocis titularis parallela lingua arche-
typi et forma dato contextui propria allata. Rarissime tantum talis parallela
omittitur, ubi plane sit superflua atque inutilis (v. g. καΐ repetitum post unum-
quodque coniunctionis и exemplum). Parce diffusior contextus originalis com-
memoratur (interdum cum graeco etiam latinus), utpote cum obscura vel mutila-
ta sententiae interpretatio palaeoslovenica agitur et ipse textus slavicus allatus,
tali praesidio non fultus, difficilis esset intellectu.
De locorum citatorum orihographia. In documentis citandis eandem atque ipsa Documentorum
orthographia
monumenta servamus scribendi rationem. Omnes litterae a scribis quondam
adhibitae iure suo gaudent et conservantur (velut i, i, fc, w, т».и ...) , etiam si spe-
ciales sint ( δ , i r ...) vel si speciali munere fungantur (glagoliticum ьл = g, russico-
slavonicum a = ’a etc.). Scripturae glagoliticae cyrillicis characteribus translit-
teratio e tabella synoptica (pag. LXXIX) elucet. Notae arithmeticae (ciffrae) Translitteratio
* Qui citationis modus indicationem secundum editiones eo praecellit, quod, si futuris
temporibus nova alicuius monumenti oritura sit editio, quae aliam praebeat paginationem,
lector etiam tunc sine ullo damno lexico nostro fruetur.
_______________________ LX_____________________________________

non transnumerantur, ”sed translitterantur, quod est: litteras glagoliticas nu-


merorum vice fungentes litteris cyrillicis secundum valorem earum phonologi-
cum, non arithmeticum, substituimus, e. g. pro glag. -ρΐ; (72) ponitur he ,
non forte «Κ, quod cyrillicarum litterarum valorem numericum sequeretur. Haec
regula etiam tum servatur, si textus editor aliam est secutus, velut V a js.q u i
glagoliticas numerorum litteras suis locis intactas (non transcriptas) relinquebat
vel S e v e r’janoV , qui transnumerabat.Litteras maiusculas et initiales numquam
Apices scribimus, sive antiquo scribae sive textus editori debeantur. Apices diacriticos
illos admittimus, quibus in lemmatum capitibus sumus usi, titulum quidem ( - )
et arculum palatalizantem (h··.); praeterea specialibus in casibus etiam alii
accedunt, dum modo peculiar! et distinctiva quadam praediti sint functione (v.
g. russico-slavonicum ж*1 = ijj); alii apices supra lineam pendentes omittun"
tur accentibus illis, quibus Folia Kijevensia abundant, et sero russico-slavonico
Йnon exceptis. Variae elapsomm sonorum ier substitutiones ( ” ad unicum
simplicem reducuntur apostrophum (’). Interpunctionem antiquam manuscripto-
Interpunctio
rum retinemus ad puncti vero signum comminutam (·). Signa densa et com-
pacta, ut ·> quae musico etiam munere interdum forte fungebantur, imi-
tari numquam studemus. Veterem interpunctionem tum solum et raro praeter-
mittimus, cum non tantum ad sententiae claritatem augendam nihil proficere,
sed, e contra, eius structuram obscurare lectcremque a proba notione abducere
videtur. Si autem ex editione excerpsimus, quae nostris temporibus recepta ute-
batur interpunctione (v. g. K a lu 2 n ia c k ii editio Apostoli Christinopolitani),
novam hanc interpunctionem adhibemus. Antiqua scribendi compendia omnia
Scribendi compen­ solvimus, servatis tantum ipsius vocis titularis compendiis. Haec adaptatio vix
dia aeque ac coniectura tractatur: litterae suppletae uncis acutis clauduntur (v. g.
c(KA)TTi). Abbreviaturae solutio monumenti sequitur dialectum; e. g. in textibus
croatico-glagoliticis scribimus х(рк)с(т)к, in nissico-slavonicis autem χ(ρΗ)ο(τ«ο)τι.
Creberrimam ligaturam w dividimus ut wt. Locos deperditos (v. g. in foliorum
marginibus) vel ita corrosos, ut legi nequeant, coniecturis explevimus, quae
uncis rotundis clauduntur. Scribarum autem errores non emendamus, sed ad-
iuncto vocabulo (sici) lectoris animum ad hanc rem advertimus, e. g. на роз-кс»
(sic!) 1-кн(л) Prag lb 10. Litterae, syllabae, voces omittendae uncis clauduntur
angulatis, velut ηρ©οκ[«οκ]·4:τΗ Prag la 24. Unci ergo sequentibus funguntur mii-
() [ ] 0 neribus: acutis () scribendi compendiorum supplementa clauduntur, angulatis
[ ] atheteses collocantur, rotundis () coniecturae atque adnotationes mandantur.
Hasce autem regulas in aliquot codicibus sequi vix possumus, ubi enim ipsi
editores proprio suo modo orthographiam commutavere et compendia tacite
solvere, velut M iklosiC in Sisatovacensis Apostoli aut DaniCic in codicis Hva-
liani apocalypseos, ex parte etiam K a lu in ia c k i in Apostoli Christinopolitani
editionibus (solvunt compendia, Miklosii et Danidic ponunt шт pro ψ , WTh
pro №etc.). Talibus in casibus editionum sequimur morem.

P hon ologic textuum intacta manet; soni ier deperditi vel ,,vocalizati“ num­
quam restituuntur neque vocales olim nasales ad pristinum umquam rediguntur
statum etc.

D e v o c ib u s s y n o n y m is . In fine lemmatum nota cf. (confer) poni solet,


cf. quae ad synonymice affines voces, si maioris sint ponderis, relegat, e. g. siiRa-
TH----Cl. нарнцатн, ан1*'вл'к. .. ci. аруан1*‘ел'к, аЕраамлк___ cs. акрадмоЕЪ (et, vice
versa, аЕрлаллоЕ-ь---- ci. акраам1(к) et sim. Ne lector exspectet has relegationes
completas fore. Nihilominus censemus melius esse tanta et talia dare, quae pos-
_____________________________________ L X I ______________

simus, quam lacunas timentes hoc utile corollarium plene abicere. Ceterum indi­
ces graeco-palaeoslovenicus et latino-palaeoslovcnicus et palaeoliudisco-palaeo-
slovenicus, quibus lexicon nostrum in fine ornabitur, synonymorum conspectum
non mediocriler augebunt. — De his indicibus et de similibus lexici supplemen-
tis necnon de evolutione, quam labor progrediens sibi forsan reclamaverit, in
libri epilogo nos pauca dicturos esse speramus.
Versio auctoris F. V. MareS
LXII

F ONT E S

A. DiDEX MONUMENTORUM SECUNDUM TEXTUUM GENERA DIGESTUS


I. LIBRI NOVI TESTAMENTI

Textus g ra e c u s et la t in u s librorum Novi Testament! secundum editionem Augustini M erk , NoOum Te-
stamentum graece el Icdine, editio septima, Romae 1951, citatur. Permultis autem locis parallelas lectiones graecas
e copioso apparatu critico Novi Testament! editionis Sodenianac (H. v. So d e n . Die Schriflen des N. Testaments
in ihrer altesien erreichbaren Texlgestalt, I. Berlin 1902—1910, II. Gottingen 1913), Tischendorfianac (C. T isc h e n -
d o r f , Novum Testamentum graece, editio octava critica maior, Lipsiae 1 . 1869, II. 1872, III. Prolegomena scripsit
C. R. Gregory 1894) et imprimis Novi Testamcnti editionis in sex tomis, quam Ch. F. M a tth a e i curavit el
a. 1783—88 Rigae edidit, hauriebamus. Ex hac editione textum graecum etiam ad capitum (τά κεφάλαια) titulos
in evangeliis et apocalypsi deprompsimus. Parallelas lectiones graecas ad kalendaria, pericoparum inscriptiones
variaque additamenta liturgica (antiphonas, prokeimena, cantus alleluiaticos, annotationes rituales et sim.),
quae in evangeliariis et praxapostolis saepissime occurrunt, secundum editiones Θειον χαΐ Ιερόν Εύαγγέλιον έξ αρί­
στων Ικδόσεων τής Νέας Δια&ήκης ακριβώς διορ-θω-θέν, Romae 1880, et 'Απόστολος ήτοι Πρά|εις καΐ έπιστολαΐ τών αγίων
άποστόλων καθ’δλον τό ετος έπ’έκκλησίας άναγινωοκόμεναι, Romae 1881, afferimus. In kalendariis parallelas lectioncs
graecas saepe damus etiam secundum Synaxarium ecclesiae ConstantinopoUtanae e codice Sirmondiano nunc
Berolinensi, a Hippolyto D e le h a y e in Actis Bollandianis editum (Propylaeum ad Acta sanctorum Novembris,
Bruxellis 1902), et secundum Nicolai N iJles Kalendarium manuale utriusque ecclesiae orientalis el occidenlalis
I-II, Oeniponte (Innsbruck) 18 7 9 ,18 8 1.

a) E v a n g e lia : ubi a. 1941 in impetu aviatico deletus est. Edidit


© . D a n iC id , Николско /еванфеле, Beograd 1864.
1. Zogr — C o d ex Z o g ra p h e n s is , tetra-evangelium E x quo codice tantum m odo initium evangelii sec.
glagoliticum monasterii Zographu in monte Atho, Matthaeum (Mt 1,1—-3,11), quod in tetra-evan-
exeunte saeculo X aut ineunte X I in Macedonia geliis glagoliticis deest, excerpsimus.
scriptum; lacuna autem in evangelic sec. Matthae-
um, quae a capite 16 versu 20 usque ad capitis 5. As — E v a n g e lia r iu m A s s e m a n i, codex glagoli-
24 versum 20 pertinebat, interpolate supplemento ticus Bibliothecae Vaticanae, exeunte saec. X aut
glagolitico (Zogr··) exeunte saec. X I aut ineunte ineunte X I in Macedonia scriptus. Textum codicis
X II expleta est. Codex nunc in Bibliotheca Publica in tabulis photographicis ediderunt J. V a js — J.
Leningradensi asservatur (Глаг. 1). Textum eius K u r z , Evangeliarium Assemani, Codex Vaticanus
in transcriptione cyrillica edidit V. Ja g i6 , Quattuor 3. slavicus glagoUlicus, I. Pragae 1929; textum
evangeliorum codex glagoUlicus olim Zographensis Jitteris cyrillicis transcriptum in tom o secundo,
nunc Pelropolitanus, Berolini 1879. Pragae 1955 edito, J. K u r z publicavit.
2. Mar — C o d ex M arian u s, tetra-evangelium glago­ 6. Achr — E v a n g e lia r ii f r a g m e n t a A c h r id a n a ,
liticum monasterii B. Marlae Virg. in monte Atho, duo folia glagolitica saec. X I, quae V. I. Grigorovic
exeunte saec. X aut ineunte X I in Macedonia Achridae invenit; nunc Odessi in Bibliotheca
scriptum; nunc Mosquae in Bibliotheca Leniniana Gor’kiana asservantur. Edidit G. A. I l’j i n s k i j ,
asservatw (ф. %1, 3^· 1Ш ). Tcxlum codids in OipuBcKue глаголические листки, Санкт-Петер­
transcriptione cyrillica edidit V. J a g i6 , Quattuor бург 1915.
evangeliorum versionis palaeoslovenicae codex Mari- 7. S bv — L ib e r S a b b a e , evangeliarium palaeoslo-
anus glagoUlicus, Berolini 1883. venicum cyrillicum saec. X I in Bulgaria orientali
3. De6 — T e tra -e v a n g e liu m m o n a s te rii s e rb ic i scriptum; nunc Mosquae in Archivo Centrali as­
D eC ani, codex ecclesiastico-slavonicus redactionis servatur. Edidit V. Sdepkin, Саввина книга,
bulgaricae saec. X III scrip tus, quinuncin Bibliothe­ Санкт-Петербург 1903.
ca Publica Leningradensi asservatur (Гильф. 4). Ex 8. Oetr — E v a n g e lia r iu m O s tr o m ir i, a. 1056— 57
hoc codice V. J a g i0 in sua editione codicis Mariani a Gregorio diacono Novgorod! scriptum; nunc
initium evangelii sec. Matthaeum (Mt 1,1—5,23), in Bibliotheca Publica Leningradensi asservatur
quod in tetra-evangelio Mariano deest, supplevit. (F П I 5). Edidit A. V o s t o k o v , Остромирово
4. Nik — T e tra -e v a n g e liu m m o n a s te rii s e r­ евангелие 1056 — 1057 г., Санкт-Петербург 1843;
b ic i N ik o lja , codex ecclesiastico-slavonicus re- editio phototypica, Санкт-Петербург 1883, 1889.
dacticnis serbicae initio saeculi X V scriptus, qui 9. Und — F r a g m c n tu m U n d o l’s k ii, duo folia
antiquitate formarum grammaticarum, textus at- evangeliarii cyrillici saec. X I, quae in Bibliotheca
que lexici excellit. Codex Belgradi asservabatur, Leniniana Mosquensi asservantur (ф. 310, № 961).
LXIII
Edidit E. F. K a r s k i j, Л истки Ундольского, о т ­ Achridae repertus; nunc in Bibliotheca Leniniana
рывок кирилловского евангелия Х1-го века, Санкт- Mosquensi asservatur (φ. 87, № 1695). Edidit S. M.
Петербург 1904. K u lb a k in , Охридская рукопись апостола конца
10. Кирг — F ra g m e n ta K u p r ija n o v ii (vel Ν ο ν- X I I века, Български старики, книга III, София
g o ro d e n s ia ), duo folia evangeliarii cyrillici saec. 1907.
X I cum nonnullis dementis russicis, quae in Biblio- 17. SlepC — P ra x a p o s to lu s S lep C en sis, codex ec-
theca Publica Leningradensi asservantur (F n 158). clesiastico-slavonicus redactionis bulgaricae saec.
Edidit F. V. K a m in s k ij, Отрывки евангельских X II e monasterio Slepce, apud Prilep in Macedonia
чтений X I в., именуемые Куприяновскими (Нов­ sito. Codicis pars potissima in Bibliotheca Publica
городскими), Известия отделения русского языка Leningradensi asservatur (F π 1 1 0 1 ,101a); novem
и словесности Академии Наук, том 28, Ленин­ autem folia in Bibliotheca Nationali Plovdivensi
град 1924, pag. 273—276. servantur, quae post folium 15 codicis principalis
inserenda sunt (Slopc-Plov); illis 6 folia e collectione
GrigoroviCiana Bibl. Leninianae Mosquensis adiun-
Ь) C c te ri li b r i N o vi T e s ta m e n t!: guntur (Slop2-Mosk). Duo folia, quae Kijoviae (Ky-
jiv) asservantur, post folium 17 codicis principalis
11.Cbrist — A p o s to lu s C h ris tin o p o lita n u s , co­ collocanda sunt(Slep6-Ki]); 6 folia e collectione Sara-
dex ecclesiastico-slavonicus redactionis russic?" foviana (Slep6-Sar), quae nunc in Bibliotheca Publica
saec. X II e monasterio Christinopolitano (in Gali­ Leningradensi servantur, foliis 80 et 81 manu-
cia), unde in bibliothecam Instituti Stauropigiani scriptiprincipalis interponenda sunt; unum denique
Leopoliensis pervenit. Edidit Ae. K a lu i n i a c k i, folium e collectione Sreznevskiana Bibliothecac
Aclus epislolaeque apostolorum palaeoslovenice ad Academiae Scientiarum Leningradensis (SlepC-
fidem codicis Christinopolitani, Vindobonae 189C. Srezn) post folium 102 codicis principalis inseren-
Partes deflcientes e codice Hil’fcrdingiano et duo- dum est. Textum codicis edidit G. A. I l'jin s k ij,
bus codicibus Mosquensibus supplevit; vide num. Слепченский апостол X I I века, Москва 1912.
12, 13, 14.
12. 18.
Hilf— A p o s to lu s e c o lle c tio n e H il’fe rd in g ia - Мак — P ra x a p o s to lu s M aced o n icu s ( S t r u -
n a № 14 Bibliothecae Publicae Leningradensis, m ic e n sis ), codex ecclesiastico-slavonicus redac­
codex ecclesiastico-slavonicus redactionis serbicae, tionis bulgaricae saeculo X II exeunte scriptus, qui
saeculo X IV scriptus. Ex quo codice tantum cas i^ g a e in bibliotheca Musei Nationalis asservatur
partes excerpsimus, quibus Ac. K a lu i n i a c k i in (sign. IX E 25). Textum codicis e tabulis photo-
sua editione codicis Christinopolitani ad lacunas in graphicis exscripsimus et excerpsimus.
apostolorum Actibus et in epistola ap. Petri prima 19. SiS — P ra x a p o s to lu s § i§ a to v a c e n s is , codex
supplendas usus est: A 1,1— 13,20; 15,29—16,4; ecclesiastico-slavonicus redactionis serbicae a. 1324
18,15—28; 2 8 ,1 4 —26; IP 2, 12—26. scriptus. Edidit F. M ik losich , Apostolus e codice
13.Mosk“ — A p o s to lu s a. 1 2 2 0 B ib lio th e c a e monasterii SiSalovac palaeoslovenice, Vindobonae
S y n o d a lis M o sq u en sis № 7 (nunc bibl. 1853.
Musei Historic!), codex ecclesiastico-slavonicus 20. Mlh — F ra g m e n ta p r a x a p o s t o li M ih a n o v i-
redactionis russicae. Ex hoc codice tantum partem 6 ia n a , duo folia vetustissimi codicis croatico-gla-
epistolae primae Pauli ap. ad Corinthios exccrp- golitici,·exeunte saec. X II aut ineunte X III scripti,
simus, qua Ae. K a lu i n i a c k i ad lacunas Apo- quae Zagrabiae in archivo Academiae Scientia­
stoli Christinopolitani supplendas usus est (1C 7, rum Jugoslavicae asservantur. Edidit V. J a g i6 ,
28—37 et 1C 14, 21—32). Gradja za glagolsku paleografifu. Rad Jugoslavenske
14. ΜοβΜ·* — A p o s to lu s B ib lio th e c a e S y n o d a lis akademije znanosti i umjetnosti II, Zagreb 1868,
M o sq u en sis № 18 (nunc bibl. Musei Historici), pag. 1—35.
codex ecclesiastico-slavonicus redactionis russicae 21. Klj·* — P a g in a I F o lio ru m K ije v e n s iu m ,
saee. X V. Ex hoc codice tantum eas partes excerp- initio saec. X II verisimiliter in Croatiae finibus
simus, quibus Ae. K a lu ^ n ia c k i in editione scripta, quae partem epistolae ap. Pauli ad Ro­
codicis Christinopolitani lacunas in epistolis ap. manos (R 13 ,11—14,3) et orationem ad B. Ma­
Pauli supplevit: 2Th 2, 3— 15; IT 4,8—5,5; IT riam Virg. continet; vide Kij, num. 38.
6, 3—22; 2T 1,11—4,22; totara epistolam ad Ti- 22. HvbI — A p o c a ly p s is e co d ice H v a lii, manu-
tum et ad Philemonem. scripto ecclesiastico-slavonico redactionis serbicae
15. GrS — F ra g m e n ta a p o s to li G rs k o v id ia n a , saeculo X V ineunte scripto, quod Bononiae asser­
quattuor folia vetustissimi codicis croatico-glagoli- vatur. Textum apocalypseos ex hoc codice publica-
tici, exeunte saeculo X II aut ineunte X III script), vit £). D a n i6 i6 , Apokalipsa iz Hvalova rukopisa,
quae nunc Zagrabiae in archivo Academiae Scien- Starine Jugoslavenske akademije znanosti i um­
tiarum Jugoslavicae asservantur. Edidit V. J a g i6 , jetnosti, knjiga IV, Zagreb 1872, pag. 86—109.
GrSkooi6ev odlomak glagolskog aposlola, Starine Ju- Lectiones variantes ex apocalypsi russico-slavo-
goslavenske akademije znanosti i umjetnosti, knji- nica saec. X IV Musei Rumjanceviani Mosquensis
ga X X V I, Zagreb 1893, pag. 46—53. (Bum], nunc Bibliotheca Leniniana, φ . 256, № 8)
16. Ochr — P ra x a p o s to lu s A c h rid a n u s , codex secundum editionem archimandritae A m p h ilo -
ecclesiastico-slavonicus redactionis bulgaricae sae­ c h ii. Апокалипсис X IV века Румянцевского
culo X II exeunte scriptus, a V. I. GrigoroviCio муаея, Москва 1886, desumpsimus.
LXIV

с) T e x tu s a p o c ry p h i de p e rs o n is N ovi T e s ta - edidit E .S to ja n o v i^ , Неколико рукописа из Беч-


m e n ti: ке царске библиотеке, Гласник српскога ученог
23. NIcod — E v a n g e liu m N icod em i, narratio de друштва, гаьига 63, Београд 1885, pag. 89—120;
passione Christi et eius descensu ad inferos e la­ varias lectiones е manuscripto russico-slavonico
tino translata, quae ad numerum textuum eccle- saec. X IV ecclesiae Sophianae Novgorodensis,
siastico-slavonicorum originis bohemicae pertinet. quod in Bibliotheca Publica Leningradensi asser­
Textum pseudo-evangelii secundum apographum vatur, deprompsimus. Textum latinum damus se­
serbico-slavonicum e codice Damiani saec. X V , qui cundum editionem C. T is c h e n d o rfii, Evangelia
in Bibliotheca National! Vindobonensi asservatur. apocrypha, editio altera, Lipsiae 1876.

II. LIBRI VETERIS TESTAMENTI


Textus g ra e c u s librorum Veteris Testamenti secundum editionem Alphredi R a h lfs , Septuaginla, Gottin­
gen 1933, citatur. Permultis autem locis parallelas lectiones graecas hauriebamus ex editione Henrici B. S w e te ,
The Old Testament in Greek according to the Septuagint (Cambridge 1895—99), ex editione R. M. S te in in g e r ii,
Codex sancti Simeonis exhibens leclionarium ecclesiae graecae (Augustae Trevirorum 1832) et ex editione Παροιμι-
άριον, χονχέαχι των παροιμιών ουναγωγΐ], I— II, έν Πετρουπόλει 1890, 1893. Parallelas lectiones la t in a s damus
secundum editionem Biblia satra iuxta latinam vulgatam versionem ad codicum fldem, I—V, Romae 1926—1944;
persaepe etiam editionem Petri S a b a t ie r , Bibliorum sacrorum latinae versiones antiquae I— V/ (Parisiis 1751)
respicimus.
a) P s a lte riu m : (Scnj) in Croatia scriplo, qui nunc Pragae in Biblio-
24. Sin — P s a lte riu m S in a itic u m , codex glagoliti- Iheca Universitatis asservatur (sign. Ms X X I I 1
cus monasterii s. Catliarinac in monte Sinai, sae- G 67). Textum eius una cum psalterio Parisiensi
culo X I in Macedonia scriptus. Edidit S. S e v e r ’ ja - publicavit J . V a js , Psalterium palaeoslovenicum
n o v . Синайская псалтырь, глаголический п ам я т­ croatico-glagoliticum, Pragae 1916.
ник X I века, Петроград 1922. 30. Par — P s a lte riu m c ro a tic o - g la g o litic u m e
cod ice B ib lio th e c a e N a tio n a lis P a ris ie n s is ,
25. Stack — P s a lt e r i i fra g m e n tu m S lu cen se, 5 fo­ qui exeunte saeculo X IV scriptus est. Textum psal­
lia vetustissimi textus cyrillici cum nonnullis ele- terii edidit J. V a js , Psalterium palaeoslovenicum
mentis russicis, saeculo X I scripti, nunc deperditi. croatico-glagoliticum, Pragae 1916.
Edidit V. J a g i0 , Specimina linguae palaeosloveni-
cae. Обраацы языка церковнославянского no древ­
нейшим памятникам глаголической и кириллов­ b) C e te ri li b r i V e te r is T e s ta m e n ti:
ской письменности, Санкт-Петербург 1882,
pag. 52—56. 31. Grig — P a ro e m ia rio n G rig o ro v iC ia n u m (lib e r,
qui Veteris Testamenti pericopas, quae paroemiae
26. Eng — P s a lt e r ii fra g m e n t а E uge η ia n a , 20 fo­
dicuntur, iuxta ecclesiasticum dierum ordinem dis-
lia manuscript! russico-slavonici saec. X I, quae
positas complectitur), codex ecclesiastico-slavonicus
fragmentum psalterii cum commentario continent.
bulgaricae redactionis saec. X II vel X III, qui Mos-
Pars manuscript! potior Leningradi in Bibliotheca
quae in Bibliotheca Leniniana asservatur (ф. 87,
Publica (Погод. 9), folia autem 10 et 11 in Biblio­
№ 1685). Primordia versionis slavicae Veteris Testa­
theca Academiae Scientiarum Leningradensi asser-
menti, quae in antiquis paroemiarum textibus adnos
vantur (sign. 4 .5 .7 ). Novam editionem monument!
pervenit, a Slavorum apostolis in Moraviae dioecesi
Vratislaviae praeparat K . H c in ts c h , qui nobis
commorantibus repetere oportet. Editio Romani
suas tabulas photographicas ad textum fragmenti
B ra n d t, Григоровичев паримейник в сличении
exscribendum et excerpendum libentissime tradidit.
с другими паримейниками, вып. I— III (Москва
27. Pog — P s a lte riu m P o g o d in ia n u m , codex ec- 1894—1901, in serie Чтения в Обществе истории
clesiastico-slavonicus redactionis bulgaricae sae­ и древностей российских) dimidium fere codicis
culo X II exeunte scriptus, qui Leningradi in col- (fol. la — 19a) complexa est. In lexico nostro tex­
lectione Pogodiniana Bibliothecae Publicae asser­ tum Veteris Testamenti, omissis psalmodiis anno-
vatur (Погод. 8). Textum eius una cum psalterio tationibusque ritualibus, e tabulis photographicis
Bononiensi publicavit V. J a g id , Psalterium Bono- totius codicis (fol. la — 104b), quas nobis Bibliothe­
niense, Vindobonae—Berolini—Petropoli 1907. ca Leniniana Mosquensis libentissime praebuit,
28. Bon — P s a lte riu m B o n o n ien se, codex eccle- exscripsimus et excerpsimus.
siastico-slavonicus redactionis bulgaricae saec. 32. Lobk — P a ro e m ia rio n e c o lle c tio n e L o b k o -
X III, Bononiae asservatus. Textum eius una cum v ia n a , codex bulgarico-slavonicus a. 1294— 1320
Psalterio Pogodiniano et copia lectionum varian- scriptus, qui Mosquae in bibl. Musei Historic!
tium e codice Sofiensi et Bucurestino publicavit asservatur (собрание Хлудова № 187). Ex hoe
V. J a g l0 , Psalterium Bononiense, Vindobonae— codice tantummodo eas partes, quibus R. B ra n d t
Berolini—Petropoli 1907. lacunas textus GrigoroviCiani explevit, excerpsi­
29. Lob — P s a lte riu m c ro a tic o -g la g o litic u m e mus. Vide Grig, num. 31.
cod ice p rin e ip is L o b k o w ic z , a. 1359 Segniae 33. Zach — P a ro e m ia rio n Z a c h a ria n u m , codex
LXV

russico-slavonicus ex a. 1271, qui in Bibliotheca rum atque lexici excellit, primordia eius a Slavorura
Pablica Leningradensi asservatur (Q π 1 13). E ta- apostolis vel discipulis eorum in Moraviae dioecesi
bulis photographicis huius codicis lacunas codicis commorantibus repetere oportet, unde in Croatiae
Grigorovi6iani et varias lectiones ad textum Grigo- fines delatus est. Textum Libri lob e breviario
roviCianum deprompsimus. Noviano II depromptum edidit J . V a js , Liber lob,
34. Perl — P a ro e m ia rio n P e r p h ir ie v ia n u m , co­ Veglae 1903; textum Libri Ruth et prophetarum
dex russico-slavonicus e collectione Undol'skiana minorum publicavit idem secundum codicem Viti
Musei Rumjanceviani ЗЧ» 1207 (nunc Bibliotheca de Castromusculo (Omisalj insulae Veglae), a.
Leniniana Mosquensis), a. 1378 scriptus. Ex hoc 1396 scriptum, qui in Bibliotheca National! Vindo-
codice tantummodo aliquot pericopas, quibus bonensi asservatur: Liber Ruth, Veglae 1905; Kniha
R. B ra n d t lacunas codicis GrigoroviCiani exple- Rut Vpfekladistaroslovanskem, Praha 1926; Prophe-
vit, et varias lectiones, quas in annotationlbus la loel, Veglae 1908; Propheta Oseas, Veglae 1910;
editionis textus GrigoroviCiani attulit, excerpsimus. Propheta Habacuc, Veglae 1912; Sophonias—Hag-
Vide Grig, num. 31. gaeus, Veglae 1913; Zacharias—Malachias, Veglae
35. G1 — G la g o litic a lo s e p h i V a js , textus Veteris 1915. Varias lectiones ad prophetas Osee et loel
Testament! (L ib e r lo b , R u th , p ro p h e ta e m i­ e manuscriptis russico-slavonicis saec. X V —X V I
n o r es) e breviariis croatico-glagoliticis saec. deprompias secundum editionem N. L. Tunickii,
X IV —X V deprompti. Textus Veteris Testament! Книги 12 малых пророков, Сергиев Посад 1918,
in lectionibus breviariorum croatico-glagoliticorum citamus (Tun).
conservatus antiquitate formarum grammatica-

III. TEXTUS LITURGICI

a ) L it u r g ia m is s a lis imprimis ex Euchologio Porphyriano saec. IX Bi­


— sec. ritu m b y z a n tin u m : bliothecae Publicae Leningradensis et euchologio
saec. X —X I Bibliothecae Leninianae Mosquensis
36. SinSIui — F ra g m e n tu m l i t u r g i a r i i (slu^ebnik) desumptus, secundum eandem editionem citatur.
S in a itic u m , tria folia glagolitica, quae partem
liturgiae loannis Chrysostomi continent et primo
— sec. ritu m ro m a n u m :
ad eundem codicem manu scriptum ac Euchologium
Sinaiticum pertinebant; primum folium Leningrad! 38. KIJ — F o lia K ije v e n s ia , antiquissimum ma­
in Bibliotheca Academiae Scientiarum (sign. 24.4.8), nuscriptum palaeoslovenicum, saec. X in Bohemia
relicfua duo in Bibliotheca Publica Leningradensi scriptum, nunc in Bibliotheca Publica Kijevensi
asservantur(raar. 2). Edidit R. N a h tig a l, Eucho­ asservatur (Z 316). Continet decem breves mis-
logium Sinaiticum I— II, Ljubljana 1941— 1942; sas e sacramentario latino (antiquiore forma
textum graecum J . F r i e k in sua editione Eucho- missalis romani) translatas. Prima pagina folii
logii Sinaitici publicavit; vide £ucb, num. 48. primi manu recentiore scripta (Kil**) episto-
37. Slu2 — L itu r g ia s. B a s il!! M agn i. Ex editione 1am ap. Pauli ad Romanos (R 13 ,11—14,3) et
Литургия святого Василия Великого (Санкт- orationem ad B. Mariam Virg. continet. Edidit
Петербург 1909) а М. I. O rlo v io confecta, qui V. J a g !6 , Glagolitica, Wien 1890. Aflinem textum
progressioncm graeci et slavici textus liturgici ab latinum !n sacramentario Pataviens! (D 47) saec.
initio usque ad saec. X IX persequitur, eas partes VI—^VII repperit ac publicavit D. C. M o h lb erg ,
deprompsimus, quae ex antiquissimis liturgiariis II messale glagolitico di Kiew {Sec. IX ) ed il suo
desumptae sunt atcfue temporibus Cyrillo-Metho- prototipo Romano del Sec. VI— VII, A tt! della
dianis tribii! possunt. Inter fontes russico-slavoni- Pontiflcia Accademia Romana di archeologia
cos editionis Orlovianae Liturgiarium {sluiebnik) (ser. Ill), Memorie II, Roma 1928. Vide num. 21.
Barlaami Chutynensis (Cbut), manuscriptum saec. 39. Vlnd — F ra g m e n ta V in d o b o n e n s ia , duo folia
X II Bibliothecae Synodalis Mosquensis JVs604 (nunc glagolitica Bibliothecae Nationalis Vindobonensis,
Museum Historicum) et vetusta liturgiaria ecclesiae exeunte saec. X I vel ineunte X II in Croatiae fini-
s. Sophiae Novgorodensis (quae in Bibliothcca Publi­ bus scripta. Continent fragmentum missalis pa-
ca Leningradensi asservantur), imprimis liturgi­ laeoslovenici originis moravo-pannonicae, ex arche-
arium Sof. 519 saec. X III (SoI“), liturgiarium {cum typo latino translati. Edidit V. J a g i 6 , Glagolitica,
parte ritualis) Sof. 52S saec. X III et X V (Sofb), Wien 1890; M. W e in g a r t, Hlaholski listy VldeA-
liturgiarium Sof. 528 saec. X V (Sol®) et aliquot alia sk£, Casopis pro moderni fllologii 24 (1938), pag.
principalem tenent locum. Partes textus litu r g ia e 111— 114,
s. lo a n n is C h ry s o s to m ! (Zlat) a textu litur^ae 40. CanMlB — C an on m issa lis c r o a t ic o - g la g o liti-
Basilianae differentes M. I. Orlov e liturgiariis ci V a tic a n ! (I lliric o 4) saec. X IV . Textus Cano-
ecclesiae Sophianae Novgorodensis Sof. 518 saec. nis in hoc antiquissimo missali croatico-glagolitico
X III et Sof. 620 saec. X IV (quae in Bibliotheca conservatus antiquitate linguae praestat et in Ca-
Publica Leningradensi servantur) deprompsit. Tex­ none eiusdem vetusti sacramentarii latini, quod et
tus archetyp! graeci ex antiquissimis euchologUs, Foliorum Kijevensium archetypum fuit, fundatur;
LXVI
cuius versio iam temporibus Cyrillo-Methodianis in Textum officii, quod monumentis saeculo X in
Moravia orta est. Textum Canonis e tabulis photo- Bohemia conscriptis annumerandum est, с tabulis
graphicis exscripsimus et excerpsimus; edidit J. photographicis manuscript! exscripsimus et excer­
V a js , Κάηοη charv0lsko-hlaholsk6ho valikdnskiho psimus.
misdlu Illir. 4. Protejiek hlaholsk^ch lisiu Kijev- 45. CMNov — O ffic iu m c ro a tic o -g la g o litic u m
sk^ch. Casopis pro moderni filologii 25 (1939), pag. ss. C y r illi e t M e th o d ii e b r e v ia r io N o via n o
113—134. Textum latinum Sacramentarii Pata- № 2,a. 1493—1495 scripto, quod in archivo capituli
viensis (D 47) secundum editionem Cuniberti Novii (Croatiae) asservatur. Textum monumenti,
M o h lb erg — A. B a u m s ta r k , Die alteste erreich- quod ad numerum textuum ecclesiastico-slavoni-
bare Gestalt des Liber Sacramentorum anni circuit der corum originis bohcmicae pertinet, e tabulis pho­
rOmischen Kirche (Liturgiegeschichtliche Quellen, tographicis exscripsimus et excerpsimus; varias
Heft 11/12, MUnster 1927, pag. 72—75) citamus. lectiones e breviario Bibliothecae Vaticanae Illi­
41. Prael — P r a e f a tio co m m u n is m is s a lis его a t i- rico 6, a. 1387 in Croatia scripto (CMVat), desum-
c o -g la g o litic i V a tic a n i ( I llir ic o 4) saec. XIV, psimus.
quae linguae vetustate praestat et textibus periodi 46. CMVindob — O fficiu m c r o a t ic o - g la g o lit i­
Cyrillo-Methodianac annumerari potest. Textum cum ss. C y r illi e t M e th o d ii e m a n u s c rip to
praefationis, quem e tabula photog^phica folii B ib lio th e c a e N a tio n a lis V in d o b o n e n sis
165b exscripsimus et excerpsimus, edidit J . V a js , № 1 2 1 saec. X IV , quod ad numerum textuum
MeSni Md charvdlsko-hlaholskiho vatikdnskiho mi- bohemo-slavonicorum pertinet. Textum oflicii e ta­
sdlu Illir. 4. a jeho pomir к moravsko-pannonskimu bulis photographicis exscripsimus et excerpsimus.
sakramentdfi stol. IX ., Acta Academiae Velehra- 47. VltGlag — O ffic iu m s. V it i e fra g m e n to
densis XV/2, pag. 89-141. Textum latinum sacra­ b r e v ia r ii c r o a t ic o - g la g o litic i saec. XIV,
mentarii Pataviensis damus sccundum editionem quod in bibl. Musei Nationalis Pragensis asserva­
C. M o h lb e rg ii et A. B a u m s ta r k ii; vide sub tur (sign. 1 Do 1/14). Fragmentum officii tres lec­
CanMis, num. 40. tiones Passionis s. V iti complectitur, quarum textus
ex ecdem prodiit fonte ac versio russico-slavonica
Passionis s. Viti, quae in codice ecclesiae Dormltionis
b) O ffic ia (άκολουθίαι, slu2bby): (Uspenskij sobor) Mosquensis legitur (vide sub Vlt,
num. 74) et monumentis ecclcsiastico-slavonicis
— sec. ritu m b y z a n tin u m : originis bohemicae annumerandus est. Textum
Officii e tabulis photographicis manuscript! exscri­
42. Preg — F ra g m e n ta P ra g e n s ia , duo iolia gla- psimus et excerpsimus. Edidit J . V a js , Hlaholsk^
golitica archivi capituli metropolitani Pragensis zlomek nalezen^ v augustinidnskim kldStefe v Praze,
(sign. N LVII), saeculo X I in Bohemia scripta; Casopis Ceskdho musea 75 (1901), pag. 21—35.
primum folium breves hymnos (svetilny, έξαποβτει-
λάρια), alterum partem officii feriae scxtae in
Parasceve secundum ritum byzantinum conti- c) O ra tio n e s r i t u a le s :
net. Textum monument! e tabulis photographicis
exscripsimus et excerpsimus. Parallelas lectiones 48. Ench — E u c h c lo g iu ra S in a itic u m , codex gla-
graecas ad partem textus P. J . S a f a f ik in Gla- goliticus monaster!! s. Catharinae in monte Sinai,
golitische Fragmente (Praha 1857) publicavit. saeculo X I in Macedonia scriptus, qui mutilum
43. CanVenc — C a n tu s li t u r g i c i e t C anon de s. Graecorum rituale continet. E deperdito liturgiario
V e n c e s la o , textus liturgici saeculo X in Bohemia eiusdem codicis tria tantum folia conservata sunt,
conscript! nobisque in vetustis apographis russico- V. SinSIuS, num. 36. Edidit R. N a h tig a l, Eucholo-
slavonicis conservati. Textum Canonis e Jagidiana gium Sinaiticum, starocerkvenoslooanski glagolski
depromptum editione russico-slavonicorum Menae- spomenik, I— II, Ljubljana 1941— 1942. Fontes
orum Bibliothecae Typographicae Mosquensis graecos Euchologii repperit ac publicavit J . F rC ek,
№ 294 (nunc Archivum Centrale), a. 1095— 1097 Euchologium Sinaiticum, texte slave avec sources
scriptorum (V. Ja g id , Служебные минеи за grecgues el traduction frangaise, I— II, Paris 1933,
сентябрь, октябрь и ноябрь в церковно-славянском 1939 (Patrologia orientalis, tome X X IV , fasc. 5, pag.
переводе по русским рукописям 1095—1097 г., 611—801 et tome X X V , fasc. 3, pag. 490—615);
Санкт-Петербург 1886, pag. 0213—0222), edidit secundum editionem eius damus etiam textum
J . V a js in Sbornik staroslovansk^ch literdrnlch pa- palaeotiudiscae orationis Emmeramianae, quae ex
mdtek о sv. Vdclavu a so. Lidmile, Praha 1929, pag. eodem fonte ac secunda formula confessionalis in
137—145. Euch profecta esse videtur.
49. Frls — F ra g m e n ta F ris in g e n s ia , tria fragmen­
ta palaeoslovenica, litteris latinis exeunte saeculo
— sec. ritu m ro m a n u m : X aut ineunte X I in Sloveniae fmibus scripta, in
codice latino monasterii Frisingiis Bavariae con­
44. CMLab — O ffic iu m c r o a tic o - g la g o litic u m servata, qui nunc Monachi! in Bibliotheca Bava-
ss. C y r illi et M e th o d ii e b r e v ia r io L a b a c e n - rica asservatur. Continent formulas confessionales
si, saeculo X IV exeunte scripto, quod Labaci (fragmentum I, III) ct adhortationrm ad poeni-
(Ljubljana) in Bibliotheca Universitatis asservatur. tentiam (fragm. II), quarum textus e Aloravia
LXVII
originem ducit. Ediderunt F. R am o vS —M. K o s, 45—47) textum dat fragmenti orationis e manu-
Briiinski spomeniki, Ljubljana 1937. Parallelas scripto saec. X IV I. A. Sljapkinii.
lectiones palaeotiudiscas ex oratione Emmera- 51. Dijav — O ra tio c o n tr a d ia b o lu m , in manu-
iniana dcsumptas secundum cditionem E. scriptis russico-slavonicis conservata, ad numerum
S tc in m e y e r ii, Die kleineren althochdeutschen textuum ecclesiastico-slavonicorum originis bohc-
Sprachdenkmaler (Berlin 1916) aflerimus. micac pertinet. Textum orationis e manuscripto
50. Trin — O ra tio ad s. T r in ita t c m , in apographis sacc. X III bibliothecae monasterii Transfiguratio-
russico-slavonicis conservata, ad numerum tex- nis Jaroslaviensis (nunc Jaroslaviae in Museo Re­
tuum ccclesiastico-slavonicorum originis bohemi- gional! sub sign. ЯКМ — 1548 asservato) publicavit
cae pertinet. Editio A. I. S o b o le v s k ii in М ате­ A. I. S o b o le v s k ij in Материалы и исследования
риалы и исследования в области славянской фило­ в области славянской филологии и археологии
логии и археологии (Санкт-Петербург 1910, pag. (Санкт-Петербург 1910, pag. 41—45).

IV, TEXTUS HOMILETICI, SERMONES


52. Cloz — G la g o lita C lo z ia n u s , codex glagoliticus eandem editionem citatur,
saec. X I; praeter versiones patrum graecorum etiam 55. Bes — G re g o rii M agni p a p a e H o m iliae in
homiliam anonymi auctoris slavici continet. Eius e v a n g e lia (B e s e d y na e v a n g e lije p a p y G ri-
potior pars (12 folia, Cloz I) in Bibliotheca Muni­ g o rija V e lik a g o ) , quae inter monumenta eccle-
cipal! Tridentina (Trento) asservatur, folia autem siastico-slavonica originis bohemicae principalem
3 et 4 (Cloz II) in Museo Ferdinandeo Oeni- tenent locum. Textum homiliarum e tabulis photo-
pontino (Innsbruck) servantur. Textum codicis graphicis codicis russico-slavonici saec. X III, qui
cum homiliarum archetypis graecis edidit V. V on- in Bibliotheca Publica Leningradensi asservatur
d r0 k , Glagolita Clozitv, Praha 1893. Parallelae (Погод. 70), exscripsimus et excerpsimus; textum
lectiones graecac et latinae secundum Palrologiam latinum secundum Patrologiam latinam (J. P.
graecam citanlur (J. P. M ign e, Patrologiae cursus M igne, Patrologiae cursus completus, series latina,
completus, series graeca, Parisiis): parallelas lec­ tomus 76) aflerimus. Bibliothecae Publicae Lenin­
tiones ad s. loannis Chrysostomi homiliam in ra- gradensi, quae nobis tabulas photographicas totius
mos palmarum (Cloz I 1—59) e tomo 59, pag. 706, codicis praebuit, summas gratias debemus.
ad homiliam de proditione ludae (Cloz II 24— 157 56. Klim — S erm o p a n e g y ric u s de s. C y rillo
et Cloz I 161—553) e duabus homiliis tomi 49 a u c to re C lem en te e p is c o p o , specimen egre-
pag. 373—392, ad s. Athanasii homiliam (Cloz I gium artis rhetoricae palaeoslovenicae in Byzantino-
554— 751) e tomo 28 pag. 1053—1062 et ad s. rum exemplaribus excultae. Textum sermonis publi­
Epiphanii homiliam (Cloz I 752—956) e tomo 43 cavit P. A. L a v r o v in Материалы no истории
pag. 439— 446 deprompsimus. — Novam huius возникновения древнейшей славянской письмен­
codicis cditionem paravit A. D ost& l (Pragae 1959). ности (Ленинград 1930, pag. 93—99) iuxta manu-
53. Supr — C o d ex S u p r a s lie n s is , codex cyrillicus scriptum bulgarico-slavonicum saec. X IV Musei
saeculo X I in Bulgaria oriental! scriptus, in mo- Rumjanceviani (Rum, nunc Bibliotheca Leniniana
nasterio Suprasliensi prope Bialystok inventus. Mosquensis, ф. 270, № 1467) et secundum apogra-
Pars prior codicis (fol. 1 —118) nunc Labaci (Ljub­ phum serbico-slavonicum saec. X IV Bibliothecae
ljana) in Bibliotheca Universitatis, 16 autem folia Academiae Scientiarum Jugoslavicae Zagrabiae
(fol. 119—134) in Bibliotheca Publica Leningradensi (Jngosl).
servantur (Q π 1 72); de parte codicis potissima (fol. 57. Pochv — Serm o p a n e g y ric u s in h o n o rem ss.
135— 285), quae Varsoviae in Bibliotheca Zamoj- C y r illi e t M e th o d ii, qui a temporibus Cyrillo-
skiana asservabatur, nihil constat, ubi sit. Codex Methodianis originem ducit et in codice saec.
vitas sanctorum, quorum memoria mense Martio X II ecelesiae Dor!nitionis Mosquensis (Uspenskij
celebrabatur, et sermones sanctae hebdomadae ho- sobor), qui nunc in bibl. Musei Historici asservatur,
miliasque paschales continet. Edidit S. S e v e r 'ja - ad nos pervenit. Ediderunt A. A. Sach m atov —
n o v , Супраслъская рукопись, Санкт-Петерб^фг P. A. L a v r o v , Сборник X I I века Московского
1904. Vitarum homiliarumque archetypa graeci» Успенского собора, вып. 1, Москва 1899.
et parallel! textus latini in indice fontium codicis 58. Clem — Serm o de t r a n s la t io n e re liq u ia ru m
Suprasliensis pag. L X X IV —L X X V I indicantur. s. C lcm en tis (L eg en d a C h e rso n ic a ), histori-
54. Нош — H o m ilia d e A n n u n tia tio n e B. M aria e cam continens narrationem de earum inventione
V irg . e co d ice n u m . 1 5 2 ( 1 3 7 ) B ib lio th e c a e a. 861 in Chersoneso Taurica, versio slavica graeci
N a tio n a lis V in d o b o n e n s is , Versio homiliae de opusculi Constantini Philosophi, iam antiquissimis
Annuntiatione in hoc apographo bulgarico-slavo- temporibus littcrarum slavicarum confecta. Editio
nico saec. X III conservata antiquitate linguae ei- losephi V a sic a , Slovo na prenesenije mostem pre-
dem homiliae e codice Suprasliensi notac antecellit. slavnago Klimenta neboli legenda Chersonskd, A*cta
Edidit N. v a n W ijk , Die alteste kirchenslavische Academiae Velehradensis 19 (1948), pag. 38—80,
Obersetzung der Homilie ΕΙς τόν ευαγγελισμόν της textum dat manuscripti saec. X V I Academiae
ΰπεραγίας Θεοτόκου, Byzantinoslavica 7 (1937—38), Theologicae Mosquensis, quod Mosquae in Bi­
pag. 108—123; textus archetypi graeci secundum bliotheca Leniniana asservatur (ф. 173, № 91).
LXVIII
V. TRACTATUS THEOLOGICI
59. Chll — F ra g m e n ta C h ila n d a re n s ia , duo folia глаголически листове, София 1956. Parallelum
cyrillica saec. X I e monasterio Chilandarensi in textum graecum secundum easdem editiones afle-
monte Atho, quae partem Catecliesis s. Cyrilli rimus; locus documentorum citatorum iuxta editi­
Hierosolymitanl continent; nunc Odessi in Biblio- onem GoSevlanam indicatur.
tlieca Gor’kiana asscrvantur. Edidit S. M. КиГ- 62. Napis — C o n s ta n tin i P h ilo s o p h i T ra c ta tu s
b a k in , Хиландарские листки, отрывок кирил­ de fid e o rth o d o x a (N a p is a n ije о p r a v e ji
ловской письменности Х1-го века, Санкт-Петер- у ё г ё ), specimen egregium eruditionis theologicae
бург 1900; textum archetypi graeci secundum apostoli Slavorum. Editio G. A. ir jin s k ii „Напи­
eaudem editionem allegamus. сание о правой вере” Константина философа in
60. I l j — F o lia I l’jin s k ii (seu P o g o d in ia iia ), duo Сборник в честь на Васил Н. Златарски (София
folia vetusti manuscripti cyrillici cum nonnullis de­ 1925, pag. 79—89) textum dat manuscripti eccle-
mentis russicis saeculo X II scripta, quae in col- siastico-slavonici redactionis bulgaricae e codice
lectione Pogodiniana Bibliothecae Publicae Lenin- Laurentii presbyteri, a. 1348 scripto, qui in Biblio­
gradensis asscrvantur (Погод. 68); continent frag- theca Publica Leningradensi asservatur (F I 376).
mentum commentarii s. Hippolyti ad prophctain 63. FragZogr — F ra g m e n ta Z o g ra p h e n s ia , duo
Danielem. Edidit G. A. I l ji n s k i j, Погодинские folia cyrillica monasterii Zographu in monte Atho,
кирилловско-глаголические листки, Byzantinosla- saeculo X I scripta, quae fragmentum s. Basilii
vica I (1929), pag. 86—^118; textum archetypi graeci Magni Regularum continent. Ediderunt P. A.
secundum eandem editionem citamus. L a v r o v — A. V a illa n t , Les Rigles de Saint-Basi-
61. Ryl — F o lia g la g o litic a R y le n s ia , octo folia le en vieux-slave: les feuillets du Zograph, Revue des
et tria resegmina membranacea saec. X I, in in- Etudes slaves 10 (1930), pag. 5—35; textus graecus
volucro coriaceo duorum codicum bulgarico-slavo- secundum eandem editionem citatur.
nicorum in bibliotheca monasterii Rylensis reper- 64. Freglliit — F o liu m c y rillic u m M aced on icu m
ta, quae fragmentum versionis palaeoslovenicae (H il’fe r d in g ii) , fragmentum ignoti monumenti
Ephraemi Syri Paraenesis et ignotam orationem originalis exeunte saeculo X I aut ineunte X II
quadragesimalem continent. Unura folium (et par- scripti, cuius auctor e Prologo loannis Exarchi
vum fragmentum) in Bibliotheca Academiae Scien- ad ,,Bogoslovije" (opus dogmaticum in opere loan­
tiarum Leningradensi asservatur (sign. 24. 4. 15), nis Damasceni Πηγή γνώσεως fundatum) hauriebat;
cetera folia in monasterio Rylensi servantur. Tex­ fragmentum in Bibliotheca Academiae Scientia-
tum partis Leningradensis manuscripti edidit rum Leningradensi asservatur (sign. 24. 4. 16).
G. A. I f jin s k ij, Македонский глаголический Edidit G. A. I l ji n s k i j, Македонский листок,
листок, отрывок глаголического т е к с та Ефрема отрывок неизвестного памятника кирилловской
Сирина X I века, Санкт-Петербург 1909; textum письменности X I— X I I в., Санкт-Петербург
totius fiagmenti publicavit I. G oSev, Рилски 1906.

VI. TEXTUS HISTORICI, VITAE:

65. Const — V ita C o n s ta n tin i, q. d. legenda Mora- publicavit P. A. L a v r o v in Материалы no исто­


vo-pannonica, egregium monumentum historicum, рии возникновения древнейшей славянской пись­
quod — una cum Vita Methodii — principalem менности (Ленинград 1930) secundum apogra-
tenet locum inter fontes historiae aetatis Cyrillo- phum russico-slavonicum saec. X II codicis ecclesiae
Methodianae. Apographa Vitae, quae ad nos perve- Dormitionis (Uspenskij sobor), qui in bibl. Musei
nerunt, saeculum X V non excedunt (tantum pars Historic! Mosquensis asservatur (Усп.4 nepr.),cum
textus, in forma lectionum in breviaria croatico- variis lectionibus ex aliis manuscriptis desumptis.
glagolitica accepta, ex ofliciis ss. Cyrilli et Methodii 67. Chrabr — C h ra b ri m o n a ch i T ra c ta tu s de
saec. X IV nota est). Vita autem ipsa iam antiquis- li t t e r is , apologia magniflca scripturae linguaeque
sima periodo litterarum slavicarum conscripta est. slavicae necnon apostolici laboris apostolorum sla-
Editio Petri A. L a v r o v in Материалы no исто­ vicorum, temporibus regis Symeonis in Bulgaria
рии возникновения древнейшей славянской пись­ conscripta. Editio S. G. V ilin s k ii, Скаашше чер­
менности (Ленинград 1930) textum dat manu­ норизца Храбра о письменах славянских (Одесса
scripti russico-slavonici saec. X V Academiae Theo­ 1901) textum affert apographi bulgarico-slavonici
logicae Mosquensis № 19 (nunc in Bibliotheca Le- a. 1348, quod in Bibliotheca Publica Leningradensi
niniana Mosquensi) et apographi redactionis ser- asservatur (F I 376), variis lectionibus e principali-
bicae a. 1469 cum variis lectionibus ex aliis manu- bus manuscriptis desumptis adornatum. Parallelae
scriptis depromptis. lectiones ex auctoribus graecis desumptae, quas V.
66. Meth — V it a M e th o d ii, q. d. legenda Moravo- Jagid invenit et in dissertatione Рассуэюдения
pannonica, quae ad gravissima monumenta periodi юмснославянской и русской старины о церковно-
antiquissimae litterarum slavicarum pertinet necnon славянском языке in serie Исследования по русскому
inter fontes historiae temporum Cyrillo-Methodia- языку, том I, Санкт-Петербург 1885—1895, pag.
norum principalem tenet locum. Textum Vitae 310—319 publicavit, afferuntur. In lexico nostro
LXIX

locus exemplorum citatorum numero capitis el (nunc ЫЫ. Archivi Centralis) publicavit N. J.
lineae iuxta divisionem editionis Vilinskii indicatur. S e r e b r ja n s k ij, Proloinl legendy о sv. Lidmile a
68. Naum — V it a s a n c ti N au m i ( a n t iq u io r ) , ante о sv. Vdclavu in Sbornik staroslovansk^ch Uterdrnlch
medium saeculum X in Bulgaria conscripta, gravis- pamdtek о sv. Vdclavu a sv. Lidmile, Praha 1929,
simus fons historiae aetatis Cyrillo-Methodianac pag. 65—67.
post interdictionem liturgiae slavicae in Moraviae 72. VencTr — T ra n s la tio s. V e n c e s la i e P ro lo g o ,
dioecesi et expulsionem discipulorum apostolorum monumentum litterarum russico-slavonicarum se­
slavicorum. Textum vitae e Prologo serbico-slavo- cundum s. Venceslai palaeoslovenicam vitam anti-
nico saec. X V monasterii Zographensis in monte quiorem conscriptum. Textum Translationis e Pro­
Atho edidit P. A. L a v r o v , Ж ития св. Наума logo ecclesiae Dormitionis (Uspenskij sobor) № 3
Охридского и слумсба ему in Известия отделения in Bibliotheca Synodali Mosquensi (nunc Museum
русского языка и словесности Академии Наук Historicum), saeculo X V ineunte scripto, cum
XII/4 (1907), pag. 3— 7. variis lectionibus aliorum codicum edidit N. J.
69. Venc —- V ita p a la e o s lo v e n ic a s. V e n c e s la i S e r e b r ja n s k ij in Sbornik staroslovansk^ch lite-
a n tiq u io r , ante medium saeculum X in Bohemia rdrnlch pamdtek о sv. Vdclavu a sv. Lidmile, Praha
conscripta, quae inter textus ecclesiastico-slavoni- 1929, pag. 67—68.
cos originis bohemicae principalem tenet locum. 73. Ludm — V it a s. L u d m ila e e P ro lo g o , monu­
Textum redactionis croatico-glagoliticae с brevia- mentum russico-slavonicum, c[uod in deperdita
rio № 1 archivi capituli Noviani (Nov), saeculo X V vetusta s. Ludmilae Vita palaeoslovenica, saeculo
scripto, publicavit J . V a js in Sbornik staroslovan- X in Bohemia conscripta, fundatum esse videtur.
sk^ch literdrnlch pamdtek о sv. Vdclavu a sv. Lidmile, Textum Vitae e Prologo saec. X III—X IV Biblio­
Praha 1929, pag. 31— 43; textum utriusque redac­ thecae Typographicae Mosquensis №153 (nunc bibl.
tionis russico-slavonicae edidit N. J . S e r e b r ja n - Archivi Centralis) edidit N. J . S e r e b r ja n s k ij
s k ij in eadem collcctione, pag. 11—28: textum in Sbornik staroslovansk^ch literdrnich pamdtek о sv.
redactionis Vostokovianae (Vest) e codice torlest- Vdclavu a sv. Lidmile, Praha 1929, pag. 64—65.
vennik appellato (sermones in festis et vitae sanc­
torum), saeculo X V I scripto, qui in Bibliotheca 74. Vit — P assio s. V i t i , versio slavica Passionis
Leniniana Mosquensi asservatur (ф. 256, № 436), latinae saeculo X in Bohemia confecta, in antique
textum Menaeorum (Min) e manuscriptis Menaeis apographo russico-slavonico in codice ecclesiae
saec. X V I ecclesiae s. Sophiae Novgorodensis, quae Dormitionis (Uspenskij sobor), saeculo X II exeunte
in Bibliotheca Publica Leningradensi servantur scripto, conservata; codex nunc Mosquae in Museo
(Соф. 1317). Historico asservatur (Усп. 4 перг.). Textum Pas­
70. VencNlk — V it a p a la e o s lo v e n ic a s. V e n c e s la i sionis edidit A. I. S o b o le v s k ij, Мучениеce. В и та
r e c e n tio r seu N ik o l’ s k ia n a , versio slavica в древнем церковнославянском переводе. Известия
episcopi Gumpoldi latinae Passionis s. Venceslai, отделения русского языка и словесности Акаде­
circa a. 1000 in Bohemia composita. Editio losephi мии Наук VIII/2 (1903), pag. 278—296.
V a Sic a, Druhd staroslovinskd legenda о so. Vdclavu 75. Ben — V it a s. B e n e d ic t! N u rs in i, versio
in Sbornik staroslovansk^ch Uterdrnlch pamdtek о so. slavica latinae Vitae conditoris ordinis Benedictini,
Vdclavu a sv. Lidmile (Praha 1929, pag. 71— 135) quae ad numerum textuum ecclesiastico-slavoni-
textum dat Menaeorum mensis Septembris saec. corum originis bohemicae pertinet. Textum Vitae
X V I e monasterio Solovecensi (in Mari Albo sito), e manuscripto redactionis serbicae saec. X IV,
quae in Bibliotheca Publica Leningradensi asser- quod in Bibliotheca Publica Leningradensi asser­
vantur (Солов. 519/500), cum variis lectionibus vatur (Гильф. 90), edidit A. I. S o b o le v s k ij,
e codice saec. X V I monasterii Borovscensis (qui Ж итие npen. Бенедикта Нурсийского no серб­
nunc Leningradi in Archive Centrali asservatur, скому списку X IV века. Известия отделения
ф. 843/3/4025) desumptis. Textus archetypi latini русского языка и словесности Академии Наук
secundum eandem editionem citatur. Locus docu- VIII/2 (1903), pag. 121— 137.
mentorum citatorum numero capitis et lineae 76. Bud — F ra g m e n tu m g la g o litic u m B u d a -
iuxta divisionem eiusdem editionis indicatur. p e s tin e n s e , duo resegmina membranacea saec.
71. VencProl — V ita s. V e n c e s la i e P ro lo g o (li- X II, (piae Budapestini in Bibliotheca National!
bro, qui compendiosas sanctorum vitas iuxta asservantur; continent fragmentum Vitae s. Maca-
ecclesiasticum dierum ordinem dispositas complec- rii et antiquissimae periodo litterarum croatico-
titur), secundum utramque vetustam s. Venceslai glagoliticarum tribuenda sunt. Edidit P. K ir ^ ly ,
Vitam bohemo-slavonicam in Russia Kijevensi Oas Budapester glagolitlsche Fragment, Studia sla­
conscripta. Textum Vitae e Prologo saec. X III vel vica Academiae Scientiarum Hungaricae, tomus
X IV Bibliothecae Typographicae Mosquensis №153 1/4, Budapest 1955, pag. 313—^332.

VIL TEXTUS lURIDICI:

77. Sud — L ex iu d ic ia lis de la ic is (Z akon su d - slavicorum originem trahit. Textum monumenti


n y j lju d e m ), antiquissimum iuridicum documen- e tabulis photographicis codicis iuridici Usfugensls
tum slavicum, quod a temporibus apostolorum (Устюжская кормчая, Uet), manuscript! russico-
LXX

slavonid saec. X III Bibliothecae Leninianae Mos- Synagoga L titulorum ceteraque eiusdem opera iuri-
quensis (ф. 256, № 230), ubi in foliis 55a—61b Icgi- dica, Abhandlungen der Bayerischen Akademie
tur, exscripsimus et excerpsimus; varias lectiones der Wissenschaften, Philosophisch-historische Ab-
e codicibus russico-slavonicis loasaphiano (Иоасаф- teilung, Neue Folge, Heft 14, 1937.
ская кормчая, Jas) saec. X V I Bibliothecae Lenini­ 79. Emmer — G lo ssae E m m e ra m ia n a e , annota-
anae Mosquensis, Barsonuphiano (Варсонофисв- tiunculae slavicae in latino codice canonico monas-
ская кормчая, Vars) saec. X IV et Novgorodensi terii s. Emmerami Ratisbonae (qui nunc Monachii
(Новгородская кормчая, Novg) saec. X III, qui in Bibliotheca Bavarica asservatur) litteris latinis
Mosquae in Museo Historico servantur, dcpromnsi- saeculo IX exeunte exaratae, e s. Methodii versione
mus. Parallelas lectiones graecas ex editione Caroli Nomocanonis desumptae. Edidit W . L e tte n -
E. L in g e n th a l, Colleclio librorum iuris gracco- b a u e r, Eine lateinische Kanonessammlung in
romani ineditorum. Ecloga Leonis et Constantini, Maliren im 9. Jahrhundert, Orientalia Christia)ia
Epanagoge Basilii, Leonis et Alexandri (Lipsiae periodica 18 (1952), pag. 246—269.
1852) deprompsimus. 80. Bonil — S. B o n ifa c ii a rc h ic p is c o p i duo c a -
78. Nom — M e th o d ii N om o can o n , versio slavica n on es p o e n it e n tia le s , e latino translati, in
byzantini codicis canonum ecclesiasticorum Syna- manuscripto russico-slavonico saec. X IV —XV
gogae L titulomm lo a n n is S c h o la s tic !, quae Bibliothecae Synodalis Mosquensis № 153 (nunc
una cum Lege iudiciali de laicis (Zakon sudnyj in Museo Historico) conservati, ubi in foliis
ljudem), quacum apte cohaeret, antiquissimuin 296—297 leguntur (canones 43, 44). Textum cano­
praebet documentum iuris slavici. Textum Nomo- num e Smirnoviana depromptum editione poeni-
canonis e tabulis photographicis codicis iuridici tentialis vetero-russici (S. I. S m ir n o v , М ате­
Usfugensis (Устюжская кормчая, TJsi), manuscript i риалы для истории древне-русской покаянной
russico-slavonici saec. X III e Museo Rumjance- дисциплины in serie Чтения в Обществе исто­
viano Mosquensi № 230 (nunc Bibliotheca Lenini- рии и древностей российских, книга III, Москва
ana), ubi in foliis 6b— 49b legitur, exscripsimus et 1912) cum parallelo textu latino publicavit
excerpsimus; textum huius codicis variis lectionibus N. N ik o l’ s k ij, К истории славяно-русской
e codice loasaphiano (Jas, vide num. 77) desumptis письменности. Библиографическая летопись III
complevimus cumque textu codicis Ephraemiani (1917), pag. 116— 118. Textus latinus secundum
(Ефремовская кормчая, Jetr) saec. X I—XII, Patrologiam latinam (J. P. M ign e, Palrologiae
qui Mosquae in Museo Historico asservatur, com- cursus completus, series latina, tomus 89, col. 887
paravimus. Textum graecum damns sccundum —888) citatur.
editionem V. N. B e n e s e v ic ii, loannis Scholastici

VIIL MONUMENTA VERSIFICA

81. Progl — P ro o e m iu m ad e v a n g e lia (P rog las), 82. Azb — O ra tio a lp h a b e tic a (A z b u c u a ja m o-


versus, qui Constantino-Cyrillo adscribuntur. Edi- li t v a), versus, qui a temporibus Cyrillo-Methodia-
tie R. N a h tig a lii, Rekonstrukcija treh starocerk- nis originem trahunt. Textum orationis edidit R.
venoslovanskih izvirnih pesnitev in Razprave I N a h tig a l, Rekonstrukcija treh starocerkvenoslo-
Akademije znanosti in umetnosti (Ljubljana 1943, vanskih izvirnih pesnitev in Razprave I Akademije
pag. 79—85) textum praebet manuscript! russico- znanosti in umetnostr(Ljubljana 1943, pag. 54—56)
slavonici saec. X V I e S. Trinitatis Laura Sergii iuxta manuscriptum russico-slavonicum saec. X II
(Троице-Сергиева лавра) ·№214, quod in Bibliii- vel X III Bibliothecae Synodalis Mosquensis JM: 262
theca Leniniana Mosquensi asservatur (Troj), cl (nunc bibl. Musei Historici) cum variis lectio­
apographi redactionis serbicae saec. X III e mona- nibus ex aliis apographis depromptis.
sterio Chilandarensi in monte Atho (Chiland) cum
variis lectionibus aliorum apographorum.

IX. INSCRIPTIONES

83. Sam — E p ita p h iu m re g is S a m u e lis , in- e tabula photographica exscripsimus et excer­


scriptio cyrillica a. 993 exarata, apud Prespa, psimus.
lacum Macedoniae inventa. Textum inscriptionis

Karel Haderka
LXXI
В. ТЕХТШМ CONSPECTUS SIGLORUM ORDINE ALPHABETICO DIGESTUS
Etiamsi iionnullorum textuum vel manuscriptorum origo pro certa haberi nequaquam potest,lectorem nihilominus
hisce adnotationibus instruere studemus. His ducti rationibus opinioncm, quae nobis verisimillima esse videtur,
afferimus,licet saepe etiam aliae opiniones non mcdiocris sint moment! et res a variis auctoribus diverse explanetur.

Qua potissimum Manuscript! a nobis usurpati Num


periodo textus indi-
Siglum Nomen et genus monument! ortus esse cis
videatur patria saec. scriptura A.

Achr Fragmenta Achridana Cyr.-Meth. Macedonia XI glag.


(cvangeliarium)
As Evangeliarium Assemani Cyr.-Meth. Macedonia X -^ X I glag. 5
Azb Oratio alphabetica (versus) Cyr.-Meth. Russia X II—X III cyr. 82
Ben Vita s. Benedict! bohemo-slavon. Serbia X IV cyr. 75
Bes Homiliae s. Gregor!! Magni bohemo-slavon. Russia X III cyr. 55
Bon Psalterium Bononiense Cyr.-Meth. Bulgaria X III cyr. 28
Bonlf S. Bonifacii canones poenitentiales Cyr.-Meth. Russia XIV-—X V cyr. 80
Bud Fragmentum Budapestinense Croatia X II glag. 76
(Vita s. Macarii)
CenMls Canon missalis Vatican! Illirico 4 Cyr.-Meth. Croatia XIV glag. 40
CanVenc Canon de s. Venceslao (officium) bohemo-slavon. Russia XI cyr. 43
Chll Fragmenta Chilandarensia Bulgaria XT cyr. 59
Cbiland Vide sub Progl in indice A, num. 81
Chrabr Chrabr! monach! Tractatus de litteris Symeon. Bulgaria X IV cyr. 67
Christ Apostolus Christinopolitanus Cyr.-Meth. Russia X II cyr. 11
Chut Vide sub Slui in indice A, num. 37
Clem Sermo do translatione reliquiarum Cyr.-Meth. Russia XVI cyr. 58
s. dem entis
Cloz Glagolita Clozianus (homiliae) Cyr.-Meth., Sym, Croatia XI glag. 52
CMLab Offlcium ss. Cyrilli et Method!! bohemo-slavon. Croatia XIV glag. 44
e breviario Labacens!
CMNov Offlcium ss. Cyrilli et Method!! bohemo-slavon. Croatia XV glag. 45
e breviario Noviano II
CMVat Vide sub CMNoT in indice A, num. 45
CMVindob Officium ss. Cyrilli et Methodii bohemo-slavon. Croatia X IV glag. 46
e codice Vindobonens!
Const V ita Constantini Cyr.-Meth. Russia XV cyr. 65
Serbia XV cyr.
DeC Tetra-evangelium Decanense Cyr.-Meth. Bulgaria X III cyr. 3
DijaT Oratio contra diabolum bohemo-slavon. Russia X III cyr. 51
£mmer Glossae Emmeramianae (iurid.) Cyr.-Meth. Moravia IX lat. 79
Euch Euchologium Sinaiticum Cyr.-Meth. Macedonia XI glag. 48
Eug Fragmenta Eugeniana (psalterium) Cyr.-Meth. Russia XI cyr. 26
FragHilf Fragmentum cyr. Macedonicum seu Macedonia X I—X II cyr. 64
Hi! ferdin gianum
FregZogr Fragmenta Zographensia (Regulae Symeon. Macedonia XI cyr. (53
s. Basilil M.)
Erie Fragmenta Frisingensia (formulae Cyr.-Meth. Slovenia X —X I lat. 49
confessionales)
G1 Glagolitica losephi Vajs (lectiones Cyr.-Meth. Croatia X IV —X V glag. 35
Veteris Test.)
Grig Paroemiarion Grigorovicianum Cyr.-Meth. Bulgaria X II—X III cyr. 31
(lectiones Veteris Test.)
LXXII

Qua potissimum Manuscript! a nobis usurpati Num.


periodo textus indi-
Siglum Nomen et genus monument! ortus esse cis
videatur patria saec. scriptura A.

GrS Fragmcnta GrSkovidiana Cyr.-Meth. Croatia X II—X III glag. 15


(apostolus)
Hill Apostolus Hilfcrdingianus Gyr.-Meth. Serbia X IV cyr. 12
Horn Homilia de Annuntiatione B. Cyr.-Meth. Bulgaria X III cyr. 54
Mariae Virg.
Hval Apocalypsis e codice Hvalii Cyr.-Meth. Serbia XV cyr. 22
Hi Fragmcnta Iljinskii seu Pogodini- Symeon. Russia X II cyr. CO
ana (tractatus theolog.)
Jes Vide sub Sud, Nom in indice A,
num. 77, 78
Jelr Vide sub Nom in indlce A, num. 78
Jugosl Vide sub Klim in indice A, num. 56
КЦ Folia Kijevensia (missale rom.) Cyr.-Meth. Bohemia X glag. 38
Kijb Pagina I Foliorum Kijevensium Cyr.-Meth. Croatia X I—X II glag. 21
(apostolus)
Klim Sermo panegyricus de s. Cyrillo Cyr.-Meth. Bulgaria XIV cyr. 56
auctore Clemente episcopo
Кирг Fragmenta Kuprijanovii seu Cyr.-Meth. Russia XI cyr. 10
Novgorodensia (evangeliarium)
Lob Psalterium e codice Lobkowicziano- Cyr.-Meth. Croatia X IV glag. 29
Pragensi
Lobk Paroemiarion Lobkovianum Cyr.-Meth. Bulgaria X III—X IV cyr. 32
(lectiones Veteris Test.)
Ludm S. Ludmilae Vita e Prologo russico-slavon. Russia X III—XIV cyr. 73
Mak Praxapostolus Macedonicus Cyr.-Meth. Bulgaria X II cyr. 18
(Strumicensis)
Mar Codex Marianus (tetra-evangelium) Cyr.-Meth. Macedonia X —X I glag. 2
Metb V ita Methodii Cyr.-Meth. Russia X II cyr. 66
Mib Fragmenta Mihanovidiana Cyr.-Meth. Croatia X II—X III glag. 20
(praxapostolus)
Hin Vide sub Venc in indice A, num. 69
Mosk* Apostolus Bibl. Synodalis Cyr.-Meth. Russia X III cyr. 13
Mosquensis num. 7
Moskb Apostolus Bibl. Synodalis Cyr.-Meth. Russia XV cyr. 14
Mosquensis num. 18
Kapis Tractatus de flde orthodoxa Cyr.-Meth. Bulgaria X IV cyr. 62
Naum V ita Naumi Symeon. Serbia XV cyr. 68
Nicod Pseudo-evangelium Nicodemi bohemo-slavon. Serbia XV cyr. 23
Nik Tetra-evangelium Nikoljanum Cyr.-Meth. Serbia XV cyr. 4
Nom Nomocanon s. Methodii Cyr.-Meth. Russia X III cyr. 78
Not Vide sub Venc in indice A, num. 69
NoTg Vide sub Sud in indice A , num. 77
Ochr Praxapostolus Achridanus Cyr.-Meth. Bulgaria X II cyr. 16
Oetr Evangeliarium Ostromiri Cyr.-Meth. Russia XI cyr. 8
Par Psalterium e codice Parisiensi Cyr.-Meth. Croatia XIV glag. 30
Perl Paroemiarion Perphirievianum Cyr.-Meth. Russia XIV cyr. 34
(lectiones Veteris Test.)
Pochv Sermo panegyricus de ss. Cyrillo et Cyr.-Meth. Russia X II cyr. 57
Methodio
LXXIII

Qua potissimum Manuscripti a nobis usurpati Num.


periodo textus indi-
Siglum Nomen et genus monumenti ortus esse cis
videatur p atria saec. scriptura A.

Pog Psalterium Pogodlnianum Cyr.-Meth. Bulgaria X II cyr. 27


Prael Praefatio communis missalis Cyr.-Meth. Croatia X IV glag. 41
Vaticani Illirico 4
Prag Fragmenta Pragensia (hymni, bohemo-slavon. Bohemia XI glag. 42
officium)
ProgI Prooemium ad evangelia (versus) Cyr.-Meth. Russia XVI cyr. 81
Serbia X III cyr.
Bum Vide sub Klim in indice A , num. 56
Bumj Vide sub Hval in indice A , num. 22
Ryl Folia glag. Rylensia (tractatus Macedonia XI glag· 61
tJieolog.)
Sam Epitaphium regis Samuelis a. 993 Macedonia X cyr. 83
Sav Liber Sabbae (evangeliarium) Cyr.-Meth. Bulgaria XI cyr. 7
Sin Psalterium Sinaiticum Cyr.-Meth. Macedonia XI glag. 24
SinSlu2 Fragmentum liturgiarii Sinaiticum Cyr.-Meth, Macedonia XI glag· 36
Slep6 Praxapostolus SlepCensis Cyr.-Meth. Bulgaria X II cyr. 17
8]uck Psalterii fragmentum Slucense Cyr.-Meth. Russia XI cyr. 25
Slu2 Liturgia s. Basilii Magni Cyr.-Meth. Russia X II-X V cyr. 37
SoI«.b.« Vide sub Slui in indice A, num. 37
Sud Lex iudicialis de laicis Cyr.-Meth. Russia X III cyr. 77
Supr Codex Suprasliensis (vitae, Symeon. Bulgaria XI cyr. 53
homiliae)
gis Praxapostolus SiSatovacensis Cyr.-Meth. Serbia XIV cyr. 19
Trin Oratio ad s. Trinitatem bohemo-slavon. Russia X IV cyr. 50
Troj Vide sub Progl in indice A, num. 81
Tun Vide sub G1 in indice A, num. 35
Und Fragmentum Undol’skii Cyr.-Meth. Bulgaria XI cyr. 9
(evangeliarium)
Uet Vide sub Sud, Nom in indice A,
num. 77, 78
Vars Vide sub Sud in indice A , num. 77
Venc S. Venceslai V ita palaeoslovenica bohemo-slavon. Russia XVI cyr. 69
antiquior Croatia XV glag.

VencNlk S. Venceslai Vita palaeoslovenica bohemo-slavon. Russia XVI cyr. 70


recentior (Nikol’skiana)
VencProl S. Venceslai V ita e Prologo russico-slavon. Russia X III XIV cyr. 71
VencTr Translatio s. Venceslai e Prologo russico-slavon. Russia XV cyr. 72
Vind Fragmenta Vindobonensia Cyr.-Meth. Croatia X I—X II glag· 39
(missale)
Vit Passio s. Viti bohemo-slavon. Russia X II cyr. 74
VitGlag Fragmentum officii croatico- bohemo-slavon. Bohemia (?) X IV j glag· 47
glagolitici s. Viti
Vost Vide sub Venc in indice A, num. 69
Zach Paroeraiarion Zacharianum Cyr.-Meth. Russia X III cyr. 33
(lectiones Veteris Test.)
Zlat Vide sub Slui in indice A, num. 37
Zogr Codex Zographensis (tetra- Cyr.-Meth. Macedonia X —X I glag. 1
evangelium)
LXXIV
INDEX FONTrom GRAECORUM CODICIS SUPRASLIENSIS

Nume- Pagina editionis Parallelus textus


rus Textus Textus archetypi gracci latinus
Sever'janovii

1. 1»— 15“ Passio ss. Pauli et lulianae ZslPh 11 (1934) 9—19 (ed. Acta sanctorum
Trautmann-Klostermann) Augusti 3,
4 5 1 —454
2. 15 « —23« Passio s. Basilisci AslPh 35 (1914) 45—51 (ed. Acta sanctorum
V. Ludtke) Martii 1,
237—241
3. 23“ —54* Passio s. Cononis, martyris Isauri ZslPh 11 (1934) 299—320 ignotus
(ed. Trautmann-Kloster­
mann)
4. 54*__68" Passio ss. quadraginta duorum Zapislci AN II1/3 (1898) 9— ignotus
martyrum in Amorio, Phry- —17 (ed. A. Vasil’jev)
giae urbe
5. C8«—81” Passio ss. quadraginta martyrum AslPh 18 (1896) 144— 152 ignotus
apud Sebasten (ed. Abicht-Schmidt)
6. 81»»—97« S. Basilii Magni sermo panegyri- Patrologia graeca 31, 507— ibid.
cus de ss. 40 martyribus Seba- —526
stenis
7. 97«—119“ Passio s. Codrati et soc. Analecta Bollandiana 1 ibid.
(1882) 448—468; (etiam
AslPh 18 ,17 2 —182)
8. 119“ —124· Vita s. Gregorii Magni, papae rom. AslPli 18 (1896) 152—155 ignotus
(ed. Abicht-Schmidt)
9. 124’—142“ Passio s. Pionii, presbyteri in urbe AslPh 18 (1896) 156—171 Acta sanctorum
Smyrnensi (ed. 0 . Gebhardt) Februarii 1,
42—46
10. 142»—144“ Oratio s. Pionii ignotus ignotus
11. 144“ —154“ Passio s. Sabini (flnis deest) AslPh 18 (1896) 182— 189 ignotus
(ed. J . Gheyn)
12. 155»—166’» Passio s. Alexandri, presbyteri Si- ignotus ignotus
dae (initium et flnis desunt)
13. 167‘—168» Vita s. Marini (flnis) Combefls 1, 326 ignotus
14. 168“—174» Vita s. Pauli Simplicis, abbatis Patrologia graeca 34, ibid.
1076—1086
15. 174*—185” Passio ss. Terentii, Africani et Patrologia graeca 115, ibid.
Pompeii 95—105
16. 185*«—209“ Vita s. Isaacii, hegumeni in mo- Acta sanctorum Maii 7, ibid.
nasterio Dalmatorum 247—258
17. 209”—213“ Passio ss. Trophimi et Eucarpio- ignotus ignotus
nis
18. 213=·—220‘ Passio s. Dometii et discipulorum AslPh 21 (1899) 45—49 (ed. ignotus
eius Abicht-Schmidt)
19. 220·—236" Passio s. Artemonis (flnis deest) AslPh 20 (1898) 185—193 ignotus
(ed. Abicht-Reichelt)
20. 237‘—243“ Homilia in Annuntiationem ss. Patrologia graeca 60, ibid.
Deiparae (initium deest) 757—760
LXXV

Nume- Pagina edition is Parallelus textus


rus Sever’janovii Textus Textus archetypi graeci
latinus

21. 243«—251” S. loannis Chrysostoml homilia in Patrologia graeca 50, ibid.


Annuntiationem ss. Deiparae 791—796
22. 252>—254“ Passio s. Ircnaei, episcopi Sirmien- Acta sanctorum Martii 3, ibid., 556—557
sis *23
23. 254«—272» Passio ss. lonae et Barachisii Analecta Bollandiana 22 Acta sanctorum
(1903) 396—406 Martii 3,
770—774
24. 272‘ —278· Vita s. loannis Sciiolastici (Clima- Patrologia graeca 88, ibid.
ci) 596 608
25. 278· —302« Vita s. loannis Silentiaril Acta sanctorum Maii 3, Acta sanctorum
♦16— *21 Maii 3,
232—237
26. 303> —311" S. loannis Chrysostomi homilia in Patrologia graeca 48, ibid.
quatriduanura Lazarum 779—784
27. 312* —318» S. loannis Chrys. homilia II in Patrologia graeca 62, ibid.
quatriduanum Lazarum 775—778
28. 318“—332“ S. loannis Chrys. homilia in ramos Patrologia graeca 59, ibid.
palmarum 703—708
29. 332*»—342“ Patriarchae Photii homilia in ra­ D’ Aristarchi 2, 410— 421 ignotus
mos et Lazarum
30. 343* —354“ S. loarmis Chrys. homilia in para- Patrologia graeca 59, ibid.
bolam de ficu 585—590
31. 354“ —368"» S. loannis Chrys. homilia de ieiu- Patrologia graeca 62, ibia.
nio, de David etc. 759 764

32. 368“ -370· S. loannis Chrys. homilia de decem Mt 2 5 , 1 —30 ibid.


370* -3 8 4 » virginibus et talantis (Mt 25, Patrologia graeca 58, ibid.
1—30) 711—718
33. 384»» -389»» S. loannis Chrys. homilia in sanc- Patrologia graeca 59, ibid.
ta et magna feria secunda 525—528
34. 390' -395*» S. loannis Chrys. homilia de me- AslPh 16 (1894) 149— 153 ignotus
rctrice (L 7, 36 50) (ed. Abicht)
35. 395“—405* S. loannis Chrys. homilia de in\i- Patrologia graeca 61, ibid.
dia (Mt 12, 14) 705—710
36. 405* 424*» S. loannis Chrys. homilia de prodi- Patrologia graeca 49, ibid.
tione ludae 373—382
37. 424*'—427'» S. loannis Chrys. homilia in sancta ZslPhl3 (1936) 3 3 8 -3 4 1 (ed. ignotus
et magna feria quinta Trautmann-Klosterinann)
38. 427“—439*· S. loannis Chrys. homilia in sancta Patrologia graeca 50, ibid.
et magna Parasceve 811—816
39. 4 3 9 » — 447И S. loannis Chrys. homilia in Mt 27, Patrologia graeca 58, ibid.
62—64 781—788
40. 447».— 4 7 1 » S. Epiphanii homilia in sepultu- Patrologia graeca 43, ibid.
ram divini corporis lesu Christi 439 464
41. 471*» 479' Homilia in resurrectionem Domi­ ignotus ignotus
ni, quae s. loanni Chrys. ad-
scribitur
LXXVI

Nume- Pagina editionis Parallelus textus


rus Sever’janovii Textus Textus archetypi graeci latinus

42. 479‘ — 486" S. loannis Chrys. homilia in sanc­ Patrologia graeca 50, ibid.
tum Pascha 821— 824
43. 486" 49 8» S. loannis Chrys. homilia in tri- Patrologia graeca 52, ibid.
duanara resurrectionem Domini 765— 772
44. 498“ — 508* S. loannis Chrys. homilia de incre- Patrologia graeca 59, ibid.
dulitate ap. Thomae 681— 688
45. 508“ —5 1 3 “ S. loannis Chrys. homilia in s. Tho- Patrologia graeca 59, ibid.
mam ap. et contra Arianos 497— 500
46. 513>‘— 5 3 2 “ V ita s. lacobi monachi ZslPh 12 (1935) 278 292, Patrologia grae­
ed. Trautmann-Klostcr- ca 1 1 4 , 12 14 —
mann; (etiam in Patr. gr. 1230
1 1 4 ,1 2 1 3 — 1224, ubi finis
deest)
47. 532»»— 543“ V ita et passio ss. Basilii et Capito- ignotus ignotus
nis, episcoporum Chersonae
48. 543“ —570" Vita s. Anini (Unis deest) ignotus ignotus

E x p lic a tio n e s ; ZslPh = Zeitschrifl fiir slavische Philologie; AslPh = Archiv fiir slavische Philologie; Za-
piskl AN = Записки Академии Наук no историко-филологическому отделению (Мётоггез de I’Acadlmie
des Sciences, V III s6riej,ToM III/3, Санкт-Петербург 1898; Patrologia graeca = J . P. M ig n e , Patrologiae
cursus completus, series graeca; Combefls = F. Co mb e f is , Bibliothecae graecorum patrum auctarium novissi-
mum I, Parisiis 1672; D’Aristarchi = Sancti patris nostri Photii . . . orationes el homiliae 83, ed. St. D’A r i -
s t a r c h i, tomus secundus, Constantinopoli 1900.
LXXVII

Sigla librornm Yeteris Teetamenti


(Secundum Novi Testament! editionem Augustini M erk)

Abd — Prophetia Abdiae Job — Liber lob 2Par Liber secundus


Prophetia Aggaei Jon — Prophetia lonae Paralipomenon
Am Prophetia Amos Jos — Liber losue Pr Proverbia
Bar Prophetia Baruch Jr — Prophetia leremiae Ps Psalmi
Ct Canticum canticorum Lam — Lamentationes IRg Liber primus
leremiae Regum (Merk: ISm)
Dn Prophetia Danielis
Lv — Liber Leviticus 2Rg Liber secundus
Dt Liber Deuteronomii Regum {Merk: 2Sm)
Ma — Prophetia Malachiae
Eccl Ecclesiastes IMach —-Liber Machabaeorum 3Rg ■Liber tertius
Esd Liber Esdrae Regum
primus
Est Liber Esther 4Rg Liber quartus
2Mach — Liber Machabaeorum Regum
Ex Liber Exodi secundus
Ez Prophetia Ezechielis Ru Liber Ruth
Mi — Prophetia Michaeae Sap Liber Sapientiae
Gn Genesis Na — Prophetia Nahum Sir Sirach
Hab Prophetia Habacuc Neh — Prophetia Nebemiae (Ecclesiasticus)
Is Prophetia Isaiae Nu — Liber Numeri ' So Prophetia Sophoniae
Jdc Liber ludicum Os — Prophetia Osee Tob ■Liber Tobiae
Jd t Liber ludith IPar — Liber primus Zch Prophetia
Jl Prophetia loel Paralipomenon Zachariae

Sigla librornm Novi Testamenti


(Secundum Novi Testamenti editionem Augustini M erk)
A — Actus Apostolorum 2J — Epistula s. loannis Phm — Epistula s. Pauli
Ap — Apocalypsis secunda ad Philemonem
С ■— Epistula ad 3J — Epistula s. loannis R — Epistula s. Pauli
Colossenses tertia ad Romanos
1C — Epistula ad Ja — Epistula s. lacobi IT — Epistula s. Pauli
Corinthios prima Jud — Epistula s. ludae ad Tirootheum prima
2C — Epistula ad L — Evangelium sec.
2T — Epistula s. Pauli
Corinthios secunda Lucam
Me — Evangelium sec. ad Timotheum
E — Epistula ad secunda
Ephesios Marcum
Mt — Evangelium sec. ITh Epistula s. Pauli
G —- Epistula ad Galatas ad Thessalonicenses
Matthaeum
Hb — Epistula ad IP prima
— Epistula s. Petri
Hebraeos 2Th — Epistula s. Pauli
prima
J — Evangelium sec. 2P — Epistula s. Petri ad Thessalonicenses
loannem secunda secunda
IJ — Epistula s. loannis Ph — Epistula s. Pauli Tt — Epistula s. Pauli
prima ad Philippenses ad Titum

Abbreviationes grammaticae et ceterae


a. - annus acc. — accusativus adj. pron. — adiectivum
abbrev. - abbreviatio act. — activum pronominale
abl. • ablativus add. — addit, -unt adjunct. — adiunctivus
absol. - absolutus adhort. — adhortativus adnom. — adnominalis
abstr. -abstr actus adj. — adiectivum adv. — adverbium
L X X V III
advers. ■advcrsativus hypoth. — hypotheticus part. — particula
аог. aoristus partic. — participialis
Apost • apostolus, ibid. — ibidem pass. — passivum
apostolaria identiflc. — identificativus perf. — perfectum
artic. artlculus i. e. — id est periphrast. —- periphrasticus
asigmat. ■asigmaticus imp. — imperativus
pers. — personalis; pers(
asynd. - asyndeton impers. — impersonalis
pf. — perfectivum
aux. - auxiliaris impf. — imperfectum
pi­ — pluralis
ind. — indicativus
b. • beat us pes. — positivus
indecl. — indeclinabilis
poss. —- possessivus
indef. — indeflnitus
c. - cum postp. — postpositivus
instr. — instrumentalis
Cant cantica praedicat. — praedicativus
ecclesiastica interj. — interiectio
praegn. —- praegnanter
cap. - caput
interpos. — interpositus, -itio
praep. — praepositio
card. cardinalis
interrog. — interrogativus
praes. praesens
caus. - causalis
intrans. —■intransitivus
praet. — praeteritum
cca circa ipf. — imperfectivum
praev. — praeverbium
ci. • confer
irreal. — irrealis
prol. — prologus
coll. ■collectivum
It. — Itala (id est s. Scrip-
pron. — pronomen
comp. comparativus
turae versio vetus
Psalt — Psalteria
concess. - concessivus
latina)
ptc. — participium
conclus. • conclusivus
iurid. — iuridicus, -c
concr. q. d. — qui dicitur
- concretus kalend. — kalendarium
cond. conditlonalis Krai. — s. Scripturaebohemi- recipr. — reciprocus
coniunct. coniunctivus ca cditio JCralicensis refl. — refiexivum
conj. coniunctio rel. — relativus
consec. consecutivus 1. — lege
lat. — latinus s. (ss.) — sanctus (sancti)
copul. - copulativus
liturg. — liturgicus saec. — saeculum
cyr, ■cyrillicus
loc. — localis sc. — scilicet
dat. datlvus m. — masculinum sec. — secundum
dat. absol. - dativus absolutus marg. — margo sg. — singularis
declar. • declarativus Mart. Rom. — Martyrologium sigmat. — sigmaticus
def. - definitus Romanum sim. — similiter
dem. - dcmonstrativus med. — medium simpl. — simplex
demin. deminutlvum metaph. — metaphorice spec. — specialiter
denom. • dcnominativum meton. — metonymice sq — sequens, sequent
deverb. - deverbativum
ms. — manuscriptum sequitur
multipl. — multiplicativus subject. subiectivum
disjunct. - disiunctiviis
music. — musicus, in arte subst. — substantivum
distr. - distributivus musica occurrens subst. verb., — substantivum
du. ■dualls verb ale
dupl. duplex n. — neutrum — supinum
neg. — negatio, sup.
superl. — superlativus
e. g. - exempli gratia negative, -us
encl. - encliticus nom. — nominativus techn. — technicus
etc. - et cetera nom. propr., — nomen proprium temp. — temporalis
Ev - evangelia, NT — Novum term. — terminus
evangeliaria Testamentum tit. — titulus
exli. ■exhaustum num. — numerale; numerus trans. — transitivus
cxplic. - explicativus
om. — omittit, -unt v. — vide
f. - femininum opt. — optativus var. — varians, -antes
fact. - factitivum ord. — ordinalis vb. —■verbum
flg- - figurative orth. —■orthographia verb. — verbalis
fln. - finalis vg. — Vulgata
fut. - futurum palaeoboh. — palaeobohcmicus, -c
voc. — vocativus
Parim. — lectionaria Veteris
VT Vetus Test amentum.
gen. - genitivus Testamcnti (slavice
glag. - glagoliticus ,parimejniky‘ appel-
grad. - gradativus lata)
1
«С ■i rv £% 3 О Z π ЭГ - - 1й И 5: го > η Я РЗ Ск C y rillic e

κ>- W fcO н- V a lo r
S ο Ο О GO СЛ К>' W to H-
о ο ο о § § О О о о о О 1 1 о 00 j <J β5 1 сл to 1 к- n u m e ric u s
1
40 V G la g o litic e
S9 a ЕО σ· -а •ъ > s ίβ «« OS 9 э< ω 3® 4 ΓΈ •3- ro tu n d .
! 1
1 1 1
G la g o litic e
6S t0 σ' ■а ы ►t S э JS Da 04 ω ί ГС
1 S 1 э 3 g a n g u l.

!
Ο
Ο
W
Ο
ο
t z>
С5
с5
ь-
§ 1
о
о
00
о о
в5
О
Сл
о
>ί»·
О
CO
О
to
о «5 00
jI
•-Л
1
03 ' СЛ
1
Μ м Н-*
V a lo r n u ­
m e ric u s
I
1 s
ed
г> -о 3 о a- ω » > сс рз с. CA i_u
т 1 Σ s да w
1 r> ο й- U
t:
я
О
J= я г Е > я I 2. uz η §■ §£ ·
S о i о о •ο > я 7=
T 7· о 7· & ь. ο ο Я"
> S 1 Ξ г
Ο ti t S
л

c. С ί-Κ ЕЛ •-ί
i о 1= в - !»r СГОч N .N N< Ο α σο < tr L a tin e tr
! X
X
l-H
< φ Й»( и> 3- δ Ξ S κ­ r t Т E X -Ρ -Ε . | х -« - C y r illic e о X
1
•-Л 40 i\ ο GO 05 Сл V a lo r n u ­ ffi
о ο 05 1 1 О 1 ο . ο О О
m e ric u s
e
о ο О о ο ο о 8 О
1
G la g o litic e
ф> Φ 1 А
ι ^ № §s % в» ε « <5 с€ О 9*
ro tu n d . S
1 1 05
51 -4 G la g o litic e
φ 1 Ss E *£ ■ S S' ■&
1 a n g u l. О
1 1
Ο ο GO 05 сл V a lo r n u ­
ο Ο О о О
m e ricu s
a
1 Ο о о о

s φ й»( Ξ δ δ Ξ X X. -Θ-
S S ■О ■О -ο 'χ сГ я- » S E
s * !T τ­ 1 ?= i
ε> ?= я Τ' •®, ά .α S
τ г i n Й2
-ε 7- i s i

ι-υ C-rf. t^. C-rf. «■M. ι ся< о


tf «О fit) еО <л л п>' &3 С Л< tr 1v; V! << ftj сл< ο< ο с+ о 3- Ν*ϊ L a tin e
Ad lontium indiccm supplcmcnfa (p, LXII—LXX)

acl 4. Nik aclde; Varias voces ex tolo textu aclduclmiis.


acl 9. Und adde: Novissime edidit A. M in ceva , Старобългарски кирилски огпкъслеци, София 1978, p.
18—24, ubi etiam textus Knpr (p. 45—56), Chll(p. 24—39), FragZogr (p. 39—45), FragHilf
(p. 76—89) editi sunt.
acl 10. - Knpr V. additamentum ad 9.
16. a - En P r a x a p o s t o lu s E n in e n s is , codex (trunciis) ecclesiastico-slavonicus redactionis bulga-
ricae saeculo X I scriptus; anno 1960 in vicu Enina prope Kazanlbk rcpertus, in Bibliotlieca
National! Serdicensi asservatur. Edidcrunt K. M irC ev — Ch. K o d o v , Енински апостол,
София 1965.
ad 23. — Nlcod post verba “ecclesiae Sophianae Novgorodensis” adde: (KoTg); in fine adde: Novissime
edidit A. V a illa n t, L‘ Evangile de Nicodeme, texte slave et texte latin, Hautes Etudes Orien-
tales II, Geneve-Paris 1968, cuius textus reconstructus ac in alio funclamento institutus
etiam nobis est auxilio.
acl 35. — G1 adde: Libri lob initium tantum, id esl 1,1—4,9, ad nos pertinet (F r. P ech u §k a, SUiro-
slouansk^ pfeklad knihy Job, Praha 1935).
ad 42. — Prag adde: Novissime edidit F. W . M are§, An Anthology of Church Slavonic Texts of Western
(Czech) Origin, Slavische Propylaen 127, Milnchen 1979, 41—45.
42. a - — Dim C an on de s. D e m e trio . Textum Canonis e .Jagiciana deprompsimus editione russico-
-slavonicorum Menaeorum Bibliothecae Typographicae Mosquensis Л'» 294 (nunc Archivum
centrale), a. 1095— 1097 scriptorum (V. J a g ic , Служебные минеи за сентябрь, октябрь
и ноябрь в церковно-славянском переводе по русским рукописям 1095—1097 г., Санкт-
Петербург 1886, pp. 186— 190). Varias lectiones etiam damus secundum ms. russico-slavo-
nicum Menaeorum Bibliothecae Synodalis Mosquensis No 435 (160) — DimSynod, saec. X II
scriptum (edidit S. A. B e lo k u ro v , Чтения в обществе истории и древностей российских,
Москва 1917, pp. 21—25) et secundum ms. bulgarico-slavonicum Menaeorum Bibliothecae
Nationalis Serdicensis Λ» 522 (468) — DimSkop, saec. X III scriptum (edidit B. St. A n g e­
lo v , Еанон на Димитър Солунски, Из с т а р а т а българска литература, София 1958, pp.
23—25).
ad 49. Frls adde: Cyrillica transcriptio stcundum M. W e in g a rt — J. K u rz , Texty ke studiu jazyka
a pisemnictvl staroslovenskeho, Praha 1949, 150—160, alTertur.
ad 55. B eg adde: Varias lectiones e manuscriptis russico-slavonicis saeculi X V (Итаг) et X V II (Synod)
depromptas citamus; quae manuscripta in Museo Ilistorico Mosquae — Увар. 509 (197) et
Син. 47 asservantur; variae lectiones e manuscripto P o g o d in ia n o sub siglo Pogod
citantur.
ad 59. Chil V. additamentum ad 9.
ad 63. FragZogr V. additamentum ad 9.
ad 64. FragHllf adde: Novissime edidit A. V a illa n t, La preface de ГЁиапдёИа1ге vieux-slave. Revue des
Etudes slaves, t. X X IV , 1948, 5—20; v. etiam additamentum ad 9.
ad 74. Vlt adde: Novissime ediderunt O. A. K n j a z e v s k a j a — V. G. D em ’ j a n o v — M. V. L j apon,
Успенский сборник X I I —X I I I вв., Москва 1971, 220—229. Textum archetypi latini
invenit et edidit G. K a p p e l, Die shivische Viluslegende und ihr lateinisches Original,
Wiener Slavistisches Jahrbuch 20 (1974), 73—85.
80. a — Zap „Нпкоторая заповгъдь“ seu „Святых Апостол Правило^; paenitentiale bohemo-slavicum
e saec. XI. Textum e manuscripto redactionis russicae saec. X V ineuntis Bibliothecae
Synodalis Mosquensis (nunc Исторический Музей) Сип. 3, Sign. 153, fol. 295—297, edidit
S. I. S m irn o v , Материалы для древне-русской покаянной дисциплины (in serie Чте­
ния в Имп. Обществе истории н древностей российских 1912, кн. III, pp. 28—31).
Siglorum et abbrcviationum supplcnicnta
1. ad pp. L X X I—^LXXIII (B. Textuum conspectus siglorum orcline alphabclico cligcstiis)
Dim — Canon dc s. Demetrio (officium), Cyr.-Meth.,Russia,X I, cyr., 42 a
Ell — Praxapostolus Eninensis, Cyr.-Meth., Bulgaria, X I, cyr., 16 a
Lab — addesub Veiic in indice A, num. 69
Novg — addesub Nicod in indice A, num. 23
Pogod — addesub Bes in indice A, num. 55
Rom — addesub Vcuc in indice A, num. 69
Skop — addesub Dim in indice A, num. 42 a
Synod — addesub Dim in indice A, num 42 a
Synod — addesub Bes in indice A, num. 55
Uyar — addesub Bee in indice A, num. 55
Zap — ΝέΙίοΙΟΓβί» zapovedb (canones paenilentialcs), bohcmo-slavon., Russia, X V . cyr., 80 a
2. ad pp. L X X V II —· L X X V III (Abbreviationes grammaticae et ceterae)
Apoc — textus Apocalypscob Hval et Kumj
comm. — commentarius, -rii
compos.— compositus, -um
ed. — editio, editus, edidit
gr. — graecus, -ce
Manas — Oratio Manasse
milit. — militaris, -riter
MMFH— Magnae Moraviae Fontes Historic!
obj. — obiectivus, obiectum
p. — pagina
palaeotd. — palaeotiudiscus, -ce
PG — Palrologiae cursus complelus, series graeca, editio J . P. M igne
P. O. — Palrolotjla orienialis
russ. — russicus, -ce
8. ad pp. L X X X I — L X X X II (Monumentorum conspectus siglorum ordine alphabetico digestus)
Dim — Canon de s. Demetrio
En — Praxapostolus Eninensis
bab — vide sub Veuc
NoTg — vide sub Nieod
Fogod — vide sub Bes
Roin — vide sub Vene
Skop — vide sub Dim
Synod — A’ide sub Dim et Bes
итаг — vide sub Bes
Zap — Canones paenitcntiales bohemici
ή

σήμ ερον τ ά τ ή ς θ εό τη το ς έν δ είκ ν υ τ α ι Cloz I 816—819;


ч т о ρ β κ Λ τ τ ι л р -к л л о селло^· т Е о р д ш т и и с д ч и с т и ·
prima littera alphabet! palaeoslovenlci, dicta dST i: Св Жв
4HCT-kHmHHx"k с е к е · d CdMH с л ш т е Е кс-кх^Т! н е ч и с -
СЛТК nHCAVeHd СЛОЕ-кнкСКЛД · СИЦв d fl0A (0)E deTh
т ’к и ш е τ ί έρ ο ΰσι π ρ ο ς τ α ϋ τ α οΐ κ α θ α ρ ο ί, τ ώ ν κ α θ α ρ ω -
писати и rA{drc>A)dTH ; d к к г Chrabr 4, 2— Exh.
τέρ ω ν, κ α ι π ό σ η ς άκα& αρσίας ά κα θα ρ τό τερ ο ι Supr 358,
t-J 14; post dativum absolutum; KdKO Б0 МОЖаШв, ΜΗΟΜΟγ*
A nuraeri nota glag. et cyr.
Κ«·ΑΛψΟ\·, a ИНОГО Ц-кАИТИ Const 9, Lavrov is, 2 ; ♦
1 ; a'; I ; прил\ъ1 · Я TdAdH’T ii ε ν Mt 2 5 ,2 4 Zogr Sav cum notlone concessiva (гаго) d, d И: ackoUv, a ΖαΙίΐΠ;
(eAHHivMarA s ) ; ΗψΗ Зм-к Hd м (л )к л A s 1 1 4 ba 4; и · d · хотя, a м еж д у тем: obwohl, und do c/i;—κ α ίτ ο ιγ ε ,
dHiieAh изк1Дв · δ π ρ ώ το ς Ар 1 6 ,2 H val; ννκρ-ктвнив κ α ίπ ε ρ ,κ α ίτ ο ι: б гдаж ео уЕ 'кД "к г(о сп о д)'к •ккооу'САЪ!-
мофвллк · d · M(*)4(e)H(H)Kd · CTe-O'dHd π ρ ω το μ ά ρ τυρ α ς шашА фарнс-кн · -кко и(С0\-)С'к A^Ί>.нoжdHшA оученик-ы
Мак 8 3 b 6 ( c f . : nd«{/5\Tii)· с(кл)т(о\-)ллс>\' стбфанс>\' тЕ оритъ.· I KpTimTddTTi Н6Ж6 иоанъ.· а и(соу)ст». самт».
пр'кком(л)ч(вни)ко\' Ochr 99 b 17); слв(ота) ί ί но- нб KpTiiuTddme нтк оученици е г о - остдеи июдв№
Ε(ο\·Λ\ο^) л-кт(о^·) A s 61 aP 5—6 ; -di · dKHHdTK δ ενδέκα­ κ α ίτο ιγε Ί η σ ο ϋ ς α υτό ς ούκ εβ ά π τιζ εν ά λ λ ’ οί μ α θ η τ α ί
τος Ар 2 1 ,2 0 Hval; л\-к(сл)ца OKTOK(pd) fiS с(кл>- α υτο ΰ J 4, 3 М аг (d о т. in Zogr); ч то сб с и т к о р и с т е ·
TTiHjf лл(л)ч(вни)к'к дасн-к raci-b и aoTHKd A s 123 οετάΚΗΚΤιωβ μ δ досвл-к d dSTi. ож идань васт». τ ί το-ϋτο
a27(K dcjT. Ostr);eEd(H)h(eAHe) ιντ(τι) лоук(-ь1> глак(а) επ ο ιή σ α τε α φ έ ν τ ε ς με έ'ως ά'ρτι έκδεχόμ ενον ύ μ α ς Supr
Kd A s 52 ЬР 18 (Aid cyr. O str). 3 2 ,1 2 ; KdKO Еы ил\oyψe ovnoEdHie на чАОЕ-кка · и т е о -
fA numerum millenarium deslgnat: CTdpOCT'k КО ЧвСТТк- р н те сл ЕАагосАОЕени k w th · а кн н гы прокАИнають
Hd не MHoroA'kTHd Иκτι числ-к · / · MTeHd ecTii. άρι- TdKOEdro Const 10, Lavrov 19. 26;adiungit conslructionem par-
Ομφ ετών μεμέτρηται Sap 4 ,8 Grig. ticipialem aut dativi absoluti: H 6 EO ДОМП! МОАИТЕ'КН'ЫН
ττν4κΐΛ E - k d u ie H cn A h H eH ii. ю д и н ъ . · a и τ τ ι K eA H K ii.
Λ conj. aut part. CT)J Supr 563, 4 ; н е T d K o ж е пкрстк Е з е л л ъ . w T ( 'h .)
з е м А А · c ^ ι з д d ж е н о \ · · л м о г и и ο ΰ τ ο ν α υ τό ν κ α ι τ η ν
occurrit saepisslme
γ υ ν α ίκ α π λ ά σ α ι τρ ό π ο ν εκέλευσε κ α ίπ ερ δ υ νά μ ε νο ς Sud
1. conj. advers.: Я, O lc j Я/ U n d , йЬеГ,' — δέ, rnro καί, Us£ 60 b 3 ; KdKO C A OyEO K A dH A b M T i K pTiCTO y E e s i i
asynd.; au tem , v e ro , raro et, sed, a t: i сикврвтт». H dn n cd H id · d EbiEtuHAVb. и н -к л л ъ . κ ρ ίιΟ τ ο Μ Ί ν Const 5,
ПЬШвНИЦЛ^-Ек ЖНТкНИЦЛ; CEO№-d ПЛ-кки С'КЖвЖвТ'К Lavrov 7, 4; ♦ nonnumquam notlo ..atioquin'* se osten-
ΟΓΝβΜκ не rdui^;iiJTHA\h και συναγαγεϊν τον σίτον εις tat (raro Apost, serael Euch): /Шо/с; a m O , и Н О Ч в ; S O n S t;
την αποθήκην αύτοΰ, τό δέ ά'χυρον κατακαύσει πυρί — επ εί; alioquin: e д d непраЕкДьп'к E(or)Ti · наносли
άσβεστφ L 3 , 17 Zogr Маг As Sav (cf. Mt 3, 12 Zogr); гн-кв-к- no ЧА(о)Е(-к)ко\· r(Adro)Aw· д d не Е о у д е т к -
H'kiH'k AVHosH оуди · d Ю Д|НС> т-кло νϋν δέ πολλά μέν л κdκoco\■днτκ E(or)*K Есемоу ллироу μ η γ ένο ιτο - έπ ει
μέλη, εν δέ σώμα 1C 12, 20 Christ (же Slep£ Sig); нъ π ώ ς κ ρ ίν ε ι δ Θεός το ν κ ό σ μ ο ν ; R 3,6 Christ δϊδ (•кко
речеть кто · тти Е’кро\· имаши · d rasTv д -kAd HMdMit. Slepc); ТаКО ОуЕО ΕΤν НЪ1Н-кшКН1е1е Ер-кмА OCTdHTvKli
συ πίστιν εχεις , κάγώ έργα έχω J a 2, 18 Christ Si5 no нзБкранни Eл(d)r{o)д(·k)τи кти с(т'к) - d ψ e аи EA(d)-
Slepd; ο τ (ΐι)μ κ Λ\οι и MdTi « о ’к ocTdKicre μ ιλ г(о)д(-к)ти ю ■оужб не ι ν τ д-кАТ! · а К А (а)г(о)д(-к)т 11
d г(оспод)к npibftTTi лмл δτι δ πατήρ μου και ή μήτηρ о\'же нб EUEdKTh Е А (а)г(о )д('к)тк ε π ε ί ή χ ά ρ ις ο ΰκέτι
μου έγκατέλιπόν με, ό δέ κύριος προσελάβετό με Ps 26, γ ίν ε τ α ι χ άρις R 1 1 ,6 Christ §i§.
10 Sin Pog Bon Lob P a r; кчичера же C’kAVOTphAHK'kHdd
ТКОрЛ · d дкнесь EAdA'kl4'kH'kd . E1>.4epd nAliTKCKdd · 2. conj. advers.—copul. illustrat copulativam correlationem, in
d Д кн всь гo cπ o д κ cκ ad д -к ь я · Е'кчвра 4(AoE-k4k)cKaa · qua tamen aliquid contrarii aut discrepantis Inhaeret: O, pdk;
d ДкНвСк κ((^)ж(ι^)cτEl^нdd д-кетт». χθες τά τής οικονο­ a, u, ж е ; \und; — κα ί, δέ, raro δή (Supr): et, autem,
μίας, σήμερον τά τής εξουσίας· χθές τά τής άσθενείας, vero, raro at, atque, nam, enim: oeo ( s c .c f c M A ) п а д в
σήμερον τά τής αυθεντίας· χθες τά τής ανθρωπότητας, п р и п л т и . . . d д р о \ т о е n d д β Hd K d M e n e . . . d д р о \ 'г о е
падв по ср-кд-к трьи^-к . . . а дроугов паде на збл\лн Елагослокккнт». гр д д -ы и · а д а с к Е а з а н а п о казати ·
докр-к καίετερον κατέπεσεν έπΙτήν π έτρ α ν.. . καΐέτερον а а д а м а οττι λ 3 Τ ι отр-кш ити · и п аден и и к к с т а к и т и
επεσεν έν μέσω τω ν ά κα νθω ν... καΐ ετερον ε'πεσεν εις τ ην ευλο γη μ ένο ς δ ερχόμενος το ν α δ η ν δ έσ μ ιο ν δ εΐξα ι, κ α ι
γην την α γα θή ν L 8 ,6 —8 Zogr Маг As, Sav soium L 8, 8; τ ό ν ’ Α δάμ τ ώ ν δ εσ μ ώ ν λ ϋ σ α ι,κ α ι το ϋ π τώ μ α το ς α να σ τή -
iipHbftTTi же х’Л'кк'ы и(со\')с('к) · ί х’калл к-кэдакт».· ιιο- σ α ι Sup r 3 4 1 ,2 9 ; и ж е естт». иалл-крил-к к о д ж морТк-
дастт». 0>\·4βΗΗΚΟΛΛΤι· л 0>\·4βΗΗ^Η ЕКЗАвЖ/АШТвЫ-К και скл;№ rp-kCTHtA- и ПДДИ1Л н(е)Е о. а к ь з к р ’кн и ем ь
εΰχαριστησας διέδοικεν (var. add. τοΐς μαθηταϊς, οί δέ μα- скоимк зел\л№ п о тр А сает-к το ΰ μ ετρ ή σ αντο ς τό
θηταί)τοΙς άνακειμένοις J 6 ,1 1 Zogr Маг As; -кко κ(θΓ)τν {ίδωρ τ ή ς θ α λ ά σ σ η ς δ ρακι κ α ι τη όράσει α ΰ το ν τή ν
СЛД1 eCTTk · cero CTiM-kplTTv · a Cero KTkSHeCITIi (sic, I. γ η ν σ α λεΰο ντα E uch 55 b 21 (ct. is 40, i 2 ); i CTvApaKie
κτιΒΗοειττι) τοΰτον ταπεινοί καΐ τοΰτον ·υψοΐ Ps 74,8 Sin намъ. д а з к · i до\'шьй иаш 1А i т-кл еса omhcti · a л\о-
PogBonLobPar; афб кто чртч1ИЦ1Л окрадбтт».· к л-кта л 1 т к (л ) нашл; πρπίΛΛί K ij 4 a 13; И с (к д )т и νντ(ΐι)
да постит^сд о х^л-кк-к о код-к · а еже ест-к оукралъ.· о уч ен и к!! слок-кнкскт». тр и поп-ы а · к · аногноста
да дастт! нифИИлл'кЕисЫ05а11; ако же ко Бьл-кзв M eth 6, Lavrov 73, 2; ЗОЛОе ЧрЬМНЛО Е рате а pAlj^-k зл-к
κτν ^чбникол\Т1 Ha0\'4Hjf'k сд- како же ли ккл-кзе ГрЛкБ'к A s 94 а subscript.; adiungit conslructionem participia-
инкакоже не нак-ыкоу-к · а югоже не пр-кимт». то и letn: С'кБр’КГ'к pH31il Kit. НаГ'ЫИМ'к ПрНМ-ксН ΛБЬПИА
глаголати не chM-ki* о δή μή παρέλαβον Supr 5 0 1,2 1; т о ж д е З’ккан и к cKAT'KiHjf'h.- крткстиинтк lecM-K το ΐς
a не: a ne; a н е; und nichf; — καΐ μή, καΙ γ υ μ ν ο ϊς εα υτό ν έγκατέμ ιξε, κ ρ ά ζω ν τ ή ν α υ τή ν β ο ή ν το ΐς
ονκ (οΰχί), ου, ουχί, μή, raro: άλλ’ού, αλλά μή (Apost Supr ά γ ίο ις S u p r 9 3 ,2 1 ;
Cloz), ή (Supr); et non, пес, neque, non, raro: qiiam , a и (raro) nonnumquam cum notionc gradativa: О take,
non a u le m : л\нлост-ь1ИИ χ·οωτΛ а не жр'ктк'к έλεος ba i; da u ; ja sogar; — κ α ί , - ; e t , - : ико w неллт».
ί)έλω και ον θ υ σ ία ν Mt 9 ,13 Mar As Sav; гн-ккаите сткздана Ε^ιω^; кс-к· laKo ж е на н (е)Е (е)сех'к и на
cbft a не CKrpicmaiTe δργίζεσθε και μή αμαρτάνετε зел\и· кн ди м ааго а и н еви д и м а τά δ ρ ατά κ α ι τα
Ps 4 ,5 Sin Bon Lob Par (И Pog); да кез о\'л\а оуко αό ρατα С 1, 16_ O chr (н C h rist SlepC Si§); слокеса
0ΕΗΛΗΙ6ΛΜΙ. Ебс-кдоуюшн IV члоБ-кчине- а не праккдом^ г(оспод| 1 )н-к слокеса пр-кч1Ста · с-креЕро р аж д еж ен о
bio περιττολογείς, ανθροπε, ον δικαιολογείς Supr 365, иско\'Ш1АН'к (sic, 1. искоушвниш) зел \1 · а и оц^к-
14; О Еселуь ΰΚΊιρΕΛ\ψβ · а не сктоужаюфе έν παντί ш т е н ь е седллер 1 цв№ τ α λ ό γ ια κ υρ ίο υ λ ό γ ια α γνά ,
ι^λιβόμενοι ά λλ’ οΰ στενοχωροΰμενοι 2 С 4,8 Christ ά ρ γΰρ ιο ν π επ υ ρ ω μ έν ο ν δ ο κ ίμ ω ν τή γή κεκαι')αρισμέ-
Ochr Slepc §i§ Мак; ти К’то р ш т е т -к о τοίΛΚ ПЪ1- ν ο ν έπ τα π λ α σ ίω ς P s 1 1 ,7 S in (и B in ; a и о т . P o g );
тати но\'дд сд · а не по скдт-ынмт!, х’о д л слокесел\ь т а к о Eo c ( k a ) t 'w паЕел'ъ. ο\·4πττι нъ] г(л а го )л А . . . а
(ίλλά μή τοΐς θείοις έ'ποιτο λογίοις Supr 338, 9; Ϊ3Κ0- и самт». г(оспод )|1 р еч е- не д а д и т е с (к д )т а а го
лнш<^ ^одити по неЕесем'к- а не л\алокр'кл\вн’ною ллоего П'ксолл'к E uch 69 а 18.
им-кти rp-kxO\' наслаждений ε'ίλοντο [βαδίζειν τα
ουράνια ή πρόσκαιρον εχειν αμαρτίας άπόλαυσιν Supr 4 . conj. in contextu notlonem liypotheticam exprimcrc videlur:
:>4,28; reaiem: jestUze; если; w enn; — έ ά ν ,- ; s i . - : не
a не ΗΤι μή οτι; nedum semei Supr; Λ не ли semei и>стак1 ши лн Kiicero лл-кста · н · пракедникт». ради ■
Const: nefkuli, natozpak; не говоря'уж е; geschwei- а с л т т ! KTi и елм ! ο υκ ά νή σ ε ις π ά ν τ α το ν τό π ο ν ενεκεν
ge denn: a аште н кдинт! ей ε-κιλτι чо\-димъ1И· до- τ ώ ν π εντή κ ο ντα δ ικ α ίω ν, εά ν ώ σ ιν έ ν α υ τ ή ; Gn 18, 24
Бьл-каше нашей сил-к одол-кти- а не нт». толико G rig; bis in|[Euch parallel, cum аф е in connectione cum vocibus
л\Н0ЖьстЕ0 καίτοι ει καΐ είς ή ν 6 θαυμαζόμενος, τήν γε ЛИ, KTiTo se<jucntibus (cf. афе ЛИ, афе KTiTo) : афе
των ήμετέρων λόγων δΰναμιν έξήρκει καταπαλαΐσαι, μή κ(·κ)το о укр адет(Ч к)· глаЕ^но 4(h)T 0· или с к о т - к ...
οτι πλήθος τοσοίττον Supr 82, 30; наньже не можетк д л-кт(т 1 ) д а п (о )к ает'к с (а ) · а ли мало 4(h)To оукра-
ииктоже к-кзр-кти а не ли’ роднт! и var. ad Const 9, д е т ( т 1 ^· к л -кт(а) д а п о к а е т ’сА E uch 102 Ь 7; аф е
Lavrov 14,13. к ('к )т о χ·οτΛ сЕоеьА ιίΛΤντπ о\|-р-кжет'к· к A iiT (a) д а
покаетт». с (д )· о х’л’кЕ(-к о ко д(-к)· а к ('к )т о по-
3 . conj. copul. (raro) nonnumquam maiore cum vi adiungit: G, JfOTK ИЛЛЪ!· 1ЛИ ЛЛ^КаБ'кСТБОМЬ Т0\-ЖД1Л ж ен л ; при-
a к tomu; u, и п р и т о м ; und, und dazu; — asynd., HMeTi^Ti)· к л -кт(а) д а п о к а е т ^ с д E uch 103 а 21;
καί, δέ, scmei καίτοι (Supr); et, au tem : 'и [просЕ-кт-к irrealcm solum in Supr, in conncctione cum condicionali:
CA лице его акт1 И сл'ъ.нце· а риз-ы^его е-ыша Е-кл-ы a ЕИ (semei), a Еъ] (raro): kdyby; eoiu бы ; wenn·, — ει
ако сн-кгк τα δέ ίμάτια αυτοί εγένετο λευκά Mt 17 ,2 (ειγέ); s i (s i q u i d e m ) : д а aKTii не ε-κιλτι κλ·κ}^κ' κ ·
As Mar Zogrb (и Ostr); агрима^десар-к a кериикни и настк къ1 ο η ίκ т -к пожеглтк · ак'ы^’о м 'к не изЕ’кглн
придоша κτν кесарию ’Λγρίππας о βασιλεύς και Βερνί- и т е к е ЕЪ1 пожеглт». л т р к о стакт 1 ша κ α ΐ ε ι μή ή ς
κη κατήντησαν εις Καισαρείαν А 25, 13 Christ (н Si§); μ ά γο ς, π ά ν τ ω ς ω ς η μ ά ς α ν τό π ΰ ρ κ α τ έ φ λ ε ξ ε ν , εϊ μή
авана
εφύγομεν, και σέ είχε καΰσαι ένδον μείναντα S u p r23,1; κτϋ ΕΟΓΛ Е ид-ксте· d asTv ли ■вдин’к ксм тк не до -
рвчв БО Ю Л\С>\' d EH ΕΊιΙΛΙι СЬДв Н6 ΕΊϋ Л\И ^AVphAlt. стоинтк Еид-кныо 1€го ΰμεΐς τόν κιίριον έθεάσασθε; έγώ
краттк εΐ ής ώδε , οΐτκ αν απέθανέ μου δ αδελφός Supr μόνος ανάξιός εΐμι τής θέας αΰτοΰ S u p r 5 0 0 , 1; — cf. ли .
307, 21 (a KTii Б-ылт». Supr 306, 19; 306, 24; 315, 8; d in Ps 38, 13 Sin V. dSIk .
315, 14; cf. аштв ки скдв ktiIATv J 1 1 ,2 1 Zogr Mar As,
Λψβ Б-Ы Sav). aapOHIv арончк V.

6 . quasi particula alTectlva aut mterlectio: . aapcHkV.dpoHh


лев: a hie; a во т; und sieh; - ; u-kajf* же
ЕОИНИ ка1мдо1^иискъ1А CTpdHTxi КТ». сано\' ждномт».· d K H ie adv.
ЖИКЛШТв EAdrOE-kphH-k · ЧИСАОЛЛТк М · НвПОЕ-кдЬНИ и occurrit saepissime
Д0К1 БК pdTejf-K · d се HMTi. HAveHd ώ ν τα ονόματα είσι ihned, vtom, jiz; сейчас ж е , тот час; sogleich,
ταυτα Supr 69, 6; d се жβнdл^'κ ko\-ko\'AW ст».нлти im Augenblick, zu gleicher Zeit; — ε υ θ έ ω ς, εΰ θ ΰ ς,
Euch 100 a 25; π α ρ α χ ρ ή μ α , ηδη; s t a t i m , c o n t in u o , c o n f e s t im ,
in apodosi periodi hypothetico-conccssivae (semel in As): ia m : и sdnp-kTH блло\· |(соу)с('к) и аки е н з и д е и з него
афе H— d: i kdybij— vSak. hie; хо тя бы— a: wenn Е-ксъ.· и исц-кл-к ο τρο κτν о т-к т о го часа M t 17, 18
auch—doch;— 0 : 0 ; а ш т в и к к с н ch K A d S H M T ’ с л о S a v ; е г д а ж е созъ.р-kdT'K плодт!· dEHe noCTvABTii
т е к - к · d dsh 11 Н ко А 1ж е н е ст ».К А а ж н 1л са ει πάντες
сръ.!!!». ε ΰ θ ΰ ς Me 4 ,2 9 Маг; I T"KA\d dKHe Е 'ы с(т'к) i не
σκανδαλισθησονται εν σοί, έγώ ουδέποτε σκανδαλισ{)ή- ον ε -k иришкАТ! къ. нидл-к 1(со\')с('ь.) ήδη J 6 ,1 7 Zogr
σομαι Mt 26,33 As (d о т . Zogr Маг Sav); cf. similiter d M ar A s; πoдoБdeτ^^ ж е Е 'кп ад'кш ее н еч и сто е· и з а -
post dψe АИ „alioquin“ In R 11, 22 Christ Si§ (v. dψe т и dEH6-1 изкр-кш ти е кончк Jrα ρ α χ ρ τiμ α E u e h l9 b 2;
ли la ) ; Е-Ыс(т'к) ж е ЕТ». ИКОНИН K'h.HИДOCTd dEhie KTi. С'КНЬЛЛИ-
in interrogationlbus, nonnumquam nolione adlunctiva coml- фе ию деиско κ α τά τό αυτό А 1 4 ,1 C h rist; Crt·ышdE·κ
tata: o, o j; a, Ж 6; und, nun; — δε, κ α ί, γάρ, ж е т о ц -kcdpb · чо\-ди с л л\лжо\- тол\о\- и аки 1е по-
au tem , v e ro , et, cero кид-ккт!. ηβτρτι г(лаго)- Еел-к привести и ε υ θ έ ω ς S u p r 1 9 8 ,2 9 ; и нко e k ic (t'k )
Ad 1с(оусо)ки · г(оспод)и · άch Чкто κΰριε, οΰτος δέ τί оЕ-кдныи час('к) dEie прииесе луо^жь н-ккыи Ер-кл\е
J 2 1,2 1 Zogr As Sav; ГАЛГОАа 1€ЛЛ0\' пауАТк* d тъ] что Const 7, m s. 1469, Lavrov 48, 7 (тОГДа C onst); Η ДОШТ!-
λέγει α ντφ δ Π αϋλος. Σ ύ γάρ τί Supr 172,2; юдинт». Д 'кш е с(кл )тъ 1 Д цркк-кЕе авкю то\· cti. сл^кЗалхи
ЮСТ11 .SdKOHOДdEKЦh Η СО^ДИН · могтии C('k)n(d)CTH и ллоАЛШте с л α ΰ θ ις S u p r 5 3 0 ,6 ; и акиге то\· д с (е а )-
пого\-кити . d т-ы к т о шеи occ>\'Жdtaи дpo\'■rd σΐ) δέ τίς т а а го ниси1а ε υ θ έ ω ς S u p r 4 6 ,1 0 ; inSupraEHie pcrsaepe
ε ΐ, δ κρίνων τον πλησίον J a 4 ,1 2 Christ §iS; ΟΗΤι же adverbio Τ0\- adaugetur: И ΤβΕβ З’ККаКТьШд ΜΔ ТСу аКИК
т е к е pdдι не ocAdEiAii. е с т ъ i о\'ллкр-кти · d тти rH-fcKd n0CA0\-iUdjfK προθυμως S u p r 3 9 4 ,1; И познаЕ'ь то\'
сковлло\· KpdTpo\' не лложеш! 0TTiti0\'CTHTi συ δέ, ουδέ акию кьзьп и εΰθΰς S u p r 427, 1 ; dEHie тоу отт». Е-к-
οργήν άφιέναι άνέχη Cloz 1 476; кратЧк. тко и Edpd^fHCHH соЕ-к ириш ед'кш а на нн εΰθιίς S u p r 40,14.
от-ккр-кж е с д ко га ткою го · d т-ы np-kE-KiKdieiuH юште Cf. С6ИЦИ
к нвмс>\' δ αδελφός σου Βαραχίσιος ήρνησατο τον θεόν
σου, και σύ επιμένεις ετι εις αυτόν, Supr 265, 20; авра/иъv. dKpdAMt.
particula interrogativa ЛИ comitata Interrogatlones rheto-
ricas inducit : d AHaut A. . . AH: (й ) cozpak, file zdo; ( a ) авросии dAVEpOCHHV.

разве; denn; — καί, δέ, ct, au tem , v e ro , ιη-κι


c('k)ii(dc)e ■ dAH ceEe не можетт! CTvndCTH δλλους έ'σω- aK’IkIj аК'^Ы)^ОЛП\in Supr a , V. e tjth

σεν, εαυτόν ου δύναται σώσαι Me 15 ,3 1 Zogr Mar Sav (d


севе Al As Ostr); аЗ'КХ’ОфЛ ΟΤΤιΙτΘΕβ КрКСТНТИ СД'· dAH aBkie dEH№ V.

тъ] КТ», мн-к ндеши καΐ συ έ'ρχτ) πρός μέ; Mt 3 ,14 Sav (d
т ъ 1 АНZogr As); те к е пр-кокнждл моа<^ сд еого\· λ\οι€-
ава, аваа v. dKKd
Λ\ο\· · д d поЕ-кждж лллъЧНтельстБО твою · d ли мрк- аВаЗТкГЪ., - a m .. nom . propr.
ткалго того и П'клуалго капишта н-кстт! д\и пр-ковн- occurrit in Const
д-ктн καΐ κουφοΰ και αλάλου ξοάνου πώς ούκ 'εΐχον Abasg; абхазец; Abchase; Abasgus; —\nco\a regio-
καταφρονήσαι; Supr 226,24; ст-кнк о^-ченикп! кт^ста- nis ad PonturaEuxinumlacentis: laK'k Жв СОуТК СИ: ОрЛ\вНИ,
БК1ашв MpTiTETitA · d ли оучителк моАнтк-ы тр-кко\'- перси, аказ-кги Const 16, Lavrov 3 0 , 12 . — Exh.
гаше · да лурьтЕааго ETvCTdKHTTi καΐ δ διδάσκαλος
προσευχής έδέετο, ϊνα τόν νεκρόν εγείρη; Supr 307,18; авана v. dpsdHd
ЛЕЕЛ авесаи олп !

dB Bd indecl. Abtlf Авслы Abcli — Αβελ; A bel; —lunioriiuus Adam


in VT, interfectus a Cain, seniore fratre suo, quia sacriflcium Abel
occurrlt In Christ Ochr SIep6 SlS Mak Zogr Mar Ostr
benignlus a Deo acceptum erat: KTJC(T’k ) dB eA li п а С Т ’Ы р’К
VOX aramaica patrem signlficans, quam palaeoslovenici inter-
ivKiJ^dM it. εγένετο Ά β ε λ ποιμήν προβάτων Gn 4 , 2 G rig;
pretes graeca exempla sequentes aliquot locis adhibent in alloqxiio,
д d придвтт». Hd къ ] KhC-kKd KpiiK-K npdεeд^^нd · npo-
cum voce ОТкЦк coniunctam: I ГЛ(ЛГОЛ)а dK’Kd θ (τ ΐι)^ Ι ι
AHKdeAVd Hd 3βΑ\Λ№ · OTTi ΚρίιΚβ dK6Ad npdKβД'h.Hddro-
άββδ ό πατήρ Me 14, 36 Zogr Mar; d hko юств
ДО KphKe sdX’dpHbA από τοΰ αϊματος ’Ά β ελ M t 2 3 ,3 5
с(ъ1)нокв nocAd κ(θΓ)τι д(оу)х"к С(Ъ1)на CKOierO ΚΤν
M ar O str Zogr^ (аквл-к A s); dKkAii пож'крвн'ыи
ср('к)д(|1)ца Hdmd κι>.3Ί>.πΗί3 dKKd o(tii)hii άβ(5α δ πα­
пр-кждв · Η πρίιΕΊ^Η пракьдиик'к ndCTO^x’Tv Ά β ε λ б
τήρ G 4, 6 Christ Ochr Slept (dEkKd Si§, dKd Mak);
πρωτόθνητος και πρωτοδίκαιος ποιμήν S u p r 4 6 0 ,1 2 ;
HTi ПрИИСТб Д(«>\')Х'К КЪ.С(-Ь1)Н0КЛ1€НИ1а о нюлльжв
AdpH oTpoKd TKoero nρ(d)κ(κ)д(κ)нdгo dK-kAd mune-
κτιΠΗίβΜΤι dKKa o(Th)HK άββα δ πατήρ R 8, 15 Christ
ra pueri tui iusti Abel C anM is 1 6 7 aa 12sq.
Ochr Slep6 (dKhEd Si§, dKda Mak). ♦ De s. Cyro, qui
eliam Abbacyrus vocatur: Ι^(ΛΛΛ)τ(Ιι) C(KA>T'hIMd ЛЛ(Л)-
4(eHH)K0Md dKKd KVPOV HodHoy Ostr 263 5β 14. — ex. Λ Β β / Ι ϊβ Β 'Κ a d j. poss.
KypTi. ---- Exh. occurrit in VcncProi Slui
Abeluv; Авелев, Авеля (gen.); des Abel;-Abel (gen.):
кроки ж е 1€ г о н е м о г о ш а п о т е р т и . . . к о п и 1а ш е к о
d K P - v . dKTvr-
к к (о г)у dKH dK6AeKd Hd EOAecAdKd V en cP ro l 3 8 a a 33 ;
ЙВбДвНЛГО indecl., nom. propr. г ( о с п о д ) и к ( о ж ) е Hdm(K'· · п р и е м - ы и dK eA 6K T ii д d p ъ i и

occurrit In Grig Zach НОКК'Ы и dpOHOKTii Slu2 Sofb, O rlo v S l.ll. — Exh.
Abdenago; Авденаго; Abed-Nego; —’Λβδεναγώ;
Abdenago; unus e tribus ludaeis (nomine Sldrach, Misach, Л В б р К И И , - Hia m ., nom propr.
Abdenago, hebraice Ananias, Misael, Azarias), qui a rcge Nabu- occurrit in kaiend. Ostr Ochr SiepC SiS
chodonosor II (605—562) olim in tomacem ardentem missi sunt, Abercius; Аверкий; Abercius; — Ά βέρ κιο ς;
quoniam regis imperium, quo statuam auream adorare lubebantur, Abercius:
contempserant: СЛТТ». КО ЛЛЛЖИ 1Й>Д6И ЛЖв noCTdKH a ) episcopus clvitatis Hierapoiis in Phrygia secundo dimi-
HdД'h. Д -к л !!! 3βιΜΗ KdKHAOH'kCK'KI Свдрау-К MHCdJCTv И die II. saeculi; commemoratio in Orlente et in Occidente 22. Octo>
dKβд(β)Hdгo Άβδεναγώ Dn 3, 12 Grig (dK·kдι^нdгo brls; in Ostr colitur 20. Oct.: KK (sc. OKTAKpd) с(КА)Т0Г(0)
Zach); т о г д а нdKJfoдoнc>cop^^ -кростиА ΐ гн-кколлт! dK6pKH-fc Ά βερκίου Slep6 108a 17, dKephKHia SiS
рвЧ (в) ПрТквСТИ С в д р а р и AVHCd^d и d κ β д (β )н d ro k a len d . 22. O ct., ΚβρτιΚΗΛ Ochr 82a 12 (22. Oct.);
Άβδεναγώ Dn 3, 13 Grig (dK6Д6Hdгc> Zach); лллжв CTpdc(Tli) c(KA)T0\-|0 М (л )Ч (ен И )К О \ · и Ч0 \-Д0 ТК0 р|1 -
ТИ г CβДpd^f'K и MHCdX”k И dK6ДβИdrO n d д л поср-кд-к ц о у · dpAejw-Ki и dKepKia O str 232bβ 1 (2ο. Oct.), dpce-
П6Ц1И wrHTiHTiiA ΓορΑΐμ^^Α wKOKdHH ’Λβδεναγώ Dn КИЮ verlsimlliter mutilatum pro dKBpKHIO Ochr 82 a 7;
3, 23 Grig; τ o r д d нdκp дo нo co p ^^ испл-кии c a г н -kKd b ) martyr; commemoratio .5. Decembris: CTpdC(Tli) c( k a )-
и -крОСТИ и SpdKli. AHUd е г о ОПЛСН-к Hd Cβдpdχ·d и т (о )л л о \ · л \ (л )Ч (б Н И )к о \ ··dKepKHiA τοΰ αγίου Ά βερ κίου
MHcajcd и а к в д в н а г о Άβδεναγώ
Dn 3, 19 Grig; etiam O str 2 4 4 a a 4, акерки л; O chr 9 0 a 6. — Exh.
Dn 3 ,14 Grig; Dn 3, 16 Grig; Dn 3,20 Grig; Dn 3,22
G rig. ----Exh. dB6Cd/lOA\/lk a d j. poss.
occurrit in Boa
dBe/ll^/lldOY/lk, -И m., nom. propr. Absolona (gen.); Авессалома (gen.); des Absalom;
occurrit in Grig — Ά βεσσαλώ μ (gen.); Absalom (gen.): \IrdA(M'K> д ( а -
Abelmehula; Авел-Мехола; Abelmehula; к 'ы д о )к'к· б г д а K-krdduie ι ν τ AHi;d акесаАоллА-к· с(ъ1)-
μαουλά (var. Άβελμαοΰλ); Abelmehula; — patria iid СК06Г0 από προσώπου Ά βεσ σα λώ μ P s 3, 1 Bon
prophetae Blisei, ad meridiem a Bethsan in Palaestina sita; вЛИ- (dKeceAoyMd S in , dKecdAOMd Fog). — Exh.
ce-k C(Til)Hd dCdφdTOKd · IVT dKeAliMdO^-A-k nOΛ\dЖ6ШИ
[a] KTi пр(0)р(0)чткстк0 KTi севе M-kcTO από Άβελ- авесало/иъ, авеселсу^лгк, -d m ., nom. propr.
μαουλά 3 Rg 19 ,16 Grig. — Exh. occurrit in Psalt
Absolon; Авессалом; Absalom; —Άβεσσαλώμ;
<1В6Лк, - и , ЛВбЛПк, -d т . , nom. propr. A b s a l o m ; — tertius filius regis David, qui thronum patris
occurrit in Ev Euch Supr Apost Parlra CanMis; in Supr etiam sui capere conatus in rebeliione interlectus est: nCdAA\*K Д<1(Б'Ы)*‘
dKhAlt. (seraei) докть б г д а Е-кгашб οτ*κ л 1 ц-а-квсвлс»\'л\а с(ъ|)на ско-
акесйлол\’к авити

его από προσώπου ’Λβεσσαλώμ Ps 3 ,1 Sin (дквсало- BapajcHCHH з а н н д а a a s a p ii. н ер сн съ илиа авивт». лла-
ΐΛΛ Pog, ЛЕбсалоллл-к Bon); \1г(а)лл\’ д(акъ 1)д « ’Е('к) · рис-к Avapv^a силхвеи^ис с а в а Άβιβος Supr 271, 7;
в г д а гон'кашв и c(ki)hii его аЕвсалолуъ. ’Λβεσσαλώμ сват-ы иллтк ж е л\л^>чвиикол\ъ.... и м е н а с л т т 1 с и . . .
о υιός αΰτοΐ5 Ps 1 4 2 ,1 Pog Bon. — Exh. м ар и с ави во с симвои-^ис с а в а Άβιβος Supr 256, 13
sq. — Exh.
ά¥Λ\& m. indecl., ЛВИ ЛД 'к, 4КИ ДТ\,-а т . , noni.
propr. аВ И Д Ъ v. ави а
occurrit in Ev
АЫйё; Авия; АЫа; —’Λβιά; Abias: аВНЛННИ1?1, -иьА f ., nom. propr.
occurrit in Ev; forma nom. deest
f l) sacerdos, princeps classis octavae e 24 classibus, in quas
saccrdotes divisi erant a David: ИврвИ βΤβρΤι НМвНвЛЛЬ За-
Abilina; Авилинея; Abilene; — Ά βιληνη; Abi­
X’apHia- отъ.вфнл\врН11А акиа εξ ε φ η μ ε ρ ία ςΆ β ιά L I, 5 lina; ---- tetrarchia in parte meridiana Libani sita, secundum
Ostr (акнан/ft Zogr Mar As); civitatem Abilam appeliata: /tv(ca)HII« MeTBpTvTOBAaCTh-
ствоуи»ш ти> · ав н л и 11нв№ Λυσανίου της Άβιληνης
b ) rex luda (961 —958 a. Chr, n.), unus e Christi progcnitori-
bus in Chrlsli genealogia: pOKOaMTi Жв рОДИ аКИа έγέννησεν
τετρααρχοΰντος L 3 ,1 Zogr Mar Sav As Ostr. — Exh.
τον Ά β ιά Mt 1 ,7 Ostr (ак1ада As Nik, акида Sav,
и>кида De6). а В И Л О Н Ъ v. в а в и л о н ъ

а В И / И е Л 6 ) ( 0 В Ъ adj. poss.
а в и а н к , аВИ1?1Н1ч adj.poss.
occurrit in Psalt
occurrit In Ev
A bimelechm; Ашмелехов; des Abimelech; —
Abiasuv; Авиев; des Abia; —Άβιά (gen.); Abia
Άβιμέλεχ (gen.); Abimelech (gen.); Abimclech — no-
(gen.); — ct. ак н а sub a ):
men regum palaestinonim in Geraris tempore Abrahae et Isaac»
le p e i βτβρτν ίΜβΗβΜκ sajfapH-fc- ο ττι дьнвЕ'кн'ыья
quae appellatio communis regum palaestinorum facta est:
чр-кдъ! акианА εξ εφημερίας Ά β ιά L 1, 5 Zogr As
пр1Дв д а ( в 'ы ) д 'к Β·κ д о м т к aBHMeAej^oBiv είς τον οίκον
(акн-кнА Маг, акиа Ostr). — ЕхЬ.
Άβιμέλεχ Ps 5 1,2 Sin Pog Bon. — Exii.

а в И а Ч М р ъ , -р к v. aEHa-^apii
аВ И Н адаВ Ъ V. аллинадак'ь.

а к и а д а р ъ , - т а р ъ ,- а т ., а в и а т а р \ , - 1з т . а В И р О Н Ъ , - a т . , nom. propr.
п о т . ргорг.; occurrit in Ε ν occurrit in Psait Meth
Abiathar; Авиафар; Abiathar; — Άβιαθάρ; Abiron; Авирон; Abiron; —Ά βιρώ ν; Abiron;
Abiathar; •— princcps sacerdolum, primus consiiiarius regis fllius Eliab, cum Datiian, fratre suo, participavit in rebcliione con­
David: при •кки(акиа)фар'к ■ ар'унврвн έπΙ Ά β ια θ ά ρ tra Moysen, in qua uterque pcriit; WTTkBpTiSe CIA ЗвМЛ"к:
άρχιερέοας Me 2,26 Zogr (акиа-е-ар-к Ostr, авиатар-к И п о ж р -ктт! д а т а н а : и иокр-ы на с-кн^ллиф ! ав1рона
As, акиатари Mar, акитари Sav). — Exli. έκάλυψεν έπΙ την συναγωγήν Ά βιρώ ν Ps 10 5 ,17 Sin
Pog Bon Lob Par; в т к э д в и ж е в т е р ъ ) на и к, laKo д а -
аН И В!^, -a m., nom. propr. л а н а и авирона на MOC-kia Meth 12, Lavrov 7 6 , 10, — Exh.
occurrit in As Ostr Und Ochr Slepc Mak SiS, in Supr ъсте!
ctiam aEHBOC Icgitur авитар\ V. акиа-^ар!!.
Abibus; Авив; Abibus; — 'Άβιβος; Abibus:
d} diaconus, qui tcmporibus impcratoris Lictnli et praesidis а В И Т И , а В И Т И С А , а в л »л ( с а ) , aBHiuH ( с а ) et
Lysaniae in Edessa Syriae martyrii subiit mortem; commemoratio
гаВИТИ (с а ) pf.
15. Novembris: Л\-к(СА)ца HOJAB(pa) дГ с(ВА>тааГО И-к-
occurrit frequenter; in Euch occurrit tantummodo аВИТИ,
кова... и ο(ΒΑ)ττιΗ}^· испов-кдкник(Т1). гс>\'ри1А са-
in Zogr Mar As Sin Supr utraque forma, in textibus cyriilicis tan­
ллонЧкИ и авива μνήμη των αγίων μαρτύρων Γουρία,
tummodo 13ВИТИ ; ptc. praet. act. а к Л к , 1аВЛЬ et Ι3ΒΗΒΊν
Σαμονά και Άβίβου As 127a 17, Ostr 242 ββ 13, Und
2a4,O chr 87a 13, Мак 72b 22 et 83b 4, S le p 0 111b l9 , 1. а в и т и чкт« ι:<·Λ(«ν zjeviti, odhaliti, ddti po-
SiSkalend. 15. Novemb.; — exh.; znati песо nekomu; явить что кому, открыть;
b ) unus ex undecim martyribus, qui passi sunt saecuio IV. jemandem eiw. ofjenbaren, enthullen; — άποκα-
in Persia sub rege Saporio II.; commemoratio 27. Martii: CkKOilli- λΰπτειν, φανεροϋν; revelarc, manifestare,patefacere:
чав'кш и 1у 'к ж е c & cKAT-hiHXTv и м е н а с л т т ». си · iivHa get^eraliter de rebus ignotis ct occultis; taBH Б(0Г)'к фи-
акити 6 акити

Л0С0фС>у' СЛОБ-кнкСК'Ы КНИГЪ! М еШ 5, Ьамюу72,И; ц е л ’- geraten; — φ α ίν ε σ θ α ι, δ ε ίκ ν υ σ θ α ι; apparere, demon-


К8 вл\8 ики salu tem m o n strat V encN ik 3 0 ,7 ; praecipue strari: т - к г д а а к и с а i и л - к к в л ! !. τότε εφ ά ν η κ α ΐ τ ά
de divina revelatione ac communicatione supernaluralium mysle- ζ ιζά νια M t 13, 26 Zogr M ar U nd O str ( -к к 1Ш А с а и
riorum christianae fldei, cognitionis: OyTdlATi 6СИ СИ OT"k lipic- и л ’к к в л ! A s); о Б л а ч к Ц 'ь м а л ^ . laEH с&и а д ’ь и а р о д о л м к
ΛΛ^Αρ-κιχίν I pdsoyAV'kH'Kijf'b· I dBHAit. -k еси м л ад в и ь - S u p r 5 6 8 ,17; а в и ш а к и ш а с А Е л и з к р -к к и м V it 129Ьа,
HeMTv ά π ε κ ά λ υ ψ α ς α ΰτά ν η π ίο ις M t l l ,2 5 Zogr (■квилт». Sobol. 293, 23; а ф в п р аЕ кД Н Н К !». б Д К а с ( ' к ) п ( а ) с в т ’ С А ,
еси М аг); Б взк-ксткнаа и таи нал пр’к м л д р о с т 'к τ κ ο ιλ т о Н6ЧкСТИКЪ1И и Г р 'к ш к Н И К 'к КТкД б 1 а к и т к С А ποΰ
(рго-сти тБ0вЬА)'кБ1Л'к л\и вС1 ТО . ά'δηλα κ α ΐ τ ά κ ρ ύ φ ια φανεΧται 1 Р 4 ,1 8 C h rist Slep6 Si§, S u p r 1 2 8 ,9 ; EckMi^
τ ή ς σ ο φ ία ς σ ο υ έδ ή λ ω σ ά ς μοι P s 50, 8 Sin Lob P a r Eo н а м т » . п о д о Е а ( е т к ι^ εη τη с а и р - к д ь . с о \ -д И ф к М к
(Ι3ΚΗΛ·Κ F o g B o n ); разоуллкнош к(о)ж и 1е и к -fc lecTk jf(pHCTC»C0)E'kMk π ά ν τα ς ή μ ά ; φ α ν ε ρ ω θ ή ν α ι δ εϊ 2 С 5,
κ τ ι н и ^ ъ , κ(θΡ)τν Εο ΗΜΤν ИК1 ЛТ». ό Θ εός γά ρ α ΰτο ΐς 10 C h rist Ochr SlepC Si§; ♦ аЕИти c a kt. кедюу- pfi-
έφ α ν έρ ω σ εν R 1 ,1 9 C h rist (-кки нвкидиллаго SlepC); stoupiti ke komu, stanouti и nekoho; явиться к ко­
т а и н о у . . . 1а ж в нъ 1н-к ики с а ε(ΕΑ)ττιΐΛΛΤν 1€Г0 έ φ α νε- му; zu jemandem treten; —se sistere: н е г о к о р и н и
ρ ώ θ η τοΤς ά γίο ις α υ το ΰ C l , 26 C h rist (и ки се δϊ^,'ΙίΚΗ С -кМ Д Т И Д О уШ А д - к к и ц и - КрОТ-кКО г а к и С А КТ», с к д т и -
с д Slep6); rtHiUToy επ ιεικ ώ ς τ φ ά γ ιά σ μ α τι φάνη4*}ι Sur?r 2 4 8 ,1 3 .
геп. аки ти сА кемоу zjevUi se, ukazati se пё-
3. de qualilalibusanimi: projCVlti, OSVCdciti, prokdzott;
komu; явиться, показаться кому; jemandemег-
scheinen, sichofjenbaren; — δ ρ ά σ θ α ι, φ α ίν ε σ θ α ι, φ α - проявить, оказать; zeigen, erweisen; — έπ ιδ είκ-
ν υ σ θ α ι; ostentare; оуког-ын ж е ниш твто1л; ккЗЕра-
νερ ο ΰσ θα ι, ά π ο κ α λ υ π τ εσ θ α ι; a p p a r e r e , v i d e r i, m a n i-
нен-к Е-ыкаатт». т о ж д е люе’кник аки ти τ η ν α υ τή ν
f e s t a r i, r e v e l a r i : de apparitione supernaluralium entium et
φ ιλ ο τ ιμ ία ν έπ ιδ είξα σ θ α ι S u p r 4 9 1 ,2 0 ; Еолкша сеа люк-
revelatione mysteriorum christianae fldei, cognitionis: аЕИ Жв СA
ЕИ не м о ж б т к н и кт^ ж е 1зеити на ceAvii. жит1и Const 6,
6Μ0\· а(и)1>(в)л'к г(0СП0Дк)Нк-СТ01А О ДвСНЛъ№ ол’тд -
Luvrov 9, 26;
р-к кади лкн ааго ώφά}η δέ α ύ τ φ ά γ γ ελ ο ς Κ υρ ίο υ L 1 ,1 1
refL projeviii se; проявит ься; sich zeigen; ma-
Zogr M ar A s O str; источкници водкнии о с (к а )т и ш а
nifestari: отт». лллада eo Е -кадраста крс-тостк кк
СА. χ·(ρΗοτοο)ον aKAkiuio СА съ. слако1л κ τ ι бр-кдан-к
ΗβΜΊν ики СА S u p r 5 4 6 ,2 0 .
Χ ριστοΰ έ π ιφ α ν έ ν τ ο ς ε ν δόξτ) ε ν ’ Ιορδαντ) E uch 2 a 19;
Евлик-κΐΗ EorTk- 1аБИЕЪ1И сл и глаголакъ1И к-к нама 4. vyjeviti, uciniti zjevn^m, zrejmijm; обн а р у­
S u p r 2 1 1 ,5 ; q k h c a клагод-ктп». Е(о)жи 1а с('к)п(аск)на ж и т ь , сделать явным; ofjenbar. Шаг machen; —
к с к м и ! чл(с>к-к)кс>д\'к ε π ε φ ά ν η γά ρ ή χ άρις το ΰ Θεοΰ δ η λ ο ΐ5 ν,φ α νερ ο ΰν; declarare, maniiestare: кошгож’-
T t 2 , 11 O chr М ак (проск-кти Са C h rist Si§, проск-кт-к д о Д'кло ик^к к о у д е т к , ДкНк ко и к и т к ή ή μ ερ α δ η λ ώ ­
с д S lep c); паки толи пакк! т о м о у ж (в ) Еид-кино σει 1С З, 13 C h rist Ochr S le p i SiS (’кЕИ c a crrore M ak );
сакиБшс^СА. . . н е м о гсш а т а и т и it e r u m a t q u e i l e - ptc. peri. pass. aKAKHTv, Ι3ΚΛΙβΗΤν In sensu adj. zjcvn^,
r u m e a d e m v is io n e a p p a r e n t e V encN ik 2 3 ,1 1 . zfejmi), viditeln^, jasny, zndmy; явный, ясный,
известный; ofjenbar, klar, bekanni; — εμ φ α νή ς,
3. dati najevo, ukdzati nikomu пёсо; показатьπρό δηλο ς, φ α ιδ ρ ό ς; manifestus, clarus; не акАкиТк
кому что; jemandemetw. zeigen; — δ εικ νυ να ι, ά να - nezjevny, skrytfj, tajn^; скрытый, сокровенный;
δ ε ικ ν ΰ ν α ΐ; o s te n d e r e , o s t e n t a r e : "кЕЛк Б 'кр'кнл;!^ verborgen; — λ α ν& ά νω ν; occultus, absconditus:
•кк-к Д 'кт-кл к δ είξας π ίσ τ ε ω ς δ ξυ τά τη ν εν έ ρ γ εια ν Cloz I npiirp-kuieiiH-k наш а. . . аклен аа и не аклен аа τά π ρ ό ­
714; аки HiuH-k ллил(о)стк τ ε ο ι λ - на рак-к т к о в м к δηλα, τά λ α ν θ ά ν ο ν τ α E uch 6 6 a 4 ; д (к )н в с (к ) Д(оу)-
свл\к δ εΐξο ν κ α ι ν ϋ ν τό ελεός σου E uch 25 a 6 ; "кки^ χΌΕΊ^,Ηο п р азден -кстко · пракослокецк · аЕлено и cEi:-
в го ж в изЕра WT сию с>еок> бдинаго ά νά δ ειξο ν δ ν т-кло аЕИ сл φ α ιδ ρ ά κ α ι μ εγ α λ ό φ ω το ς π α ν ή γ υ ρ ις E uch
έξελέξω εκ τ ο ύ τ ω ν τ ω ν δυο έ'να А 1 ,2 4 H ilf М ак δί§; 2 b 20; ико оузаллт! αλοημή икаш нам-к о )^(ристо)с-к
ukdzati sepfed nekijm, ddti seиШёИ; пока­
refl. ЕЪ1ТИ ΚΤΙ Есвллк npiiTOpHH ώ σ τε το ίις δ εσμούς μου φ α ­
заться перед кем; sich vor jemandemzeigen, sich νερούς γ ε ν έ σ θ α ΐ P h 1 ,1 3 C h rist SlepC §i§;
sehen lassen; — φ α ίν ε σ θ α ι; v i d e r i a b a li q u o : не геп. vyjiti najevo, stdti se zjevnym, zfejmijm;
Бл^ди "кко I л и ц ем 'кр 'к · -кко λ ιο ε α τ ίι* на с'кН'кми- обна руж и т ься, стать явным; ofjenbar werden,
ω τπχ·τι· I KTi ст'кги ах ’тк- на pacnxT H ijfk· сто ьлш тв an den Tag kommen; — φ α ν ε ρ ο ΰ σ θ α ι, φ α νερ ό ν γ ί­
ллолити СА · д а -ккА тъ . с а ч(лок’к)кол\'к ο π ω ς φ α ν ώ - γ ν ε σ θ α ι; manifestari, manifestum esse; н-кстт! eo
σ ιν το ϊς ά ν θ ρ ώ π ο ις M t 6 ,5 Zogr M ar A s S a v O str; TaiHo· е ж е lie аЕИТт». c a δ ου φ α ν ε ρ ό ν γ ε ν ή σ ε τ α ι L 8 ,1 7
ren. ukazali se, objeviti se, octnouti se (nёkde); Zogr М аг As S a v O str; иъ 1 Н-к ч ад а кожига юсл\-к, и
показаться, появиться, оказаться (где); (ir- не о\· С А ИЕН, ЧТО ЕоуДбмТк ο ΰ π ω έφανερώ ίΗ ) τ ί έσό-
gendwo) erscheinen, sich zeigen, (irgendwohin) μ εθ α 1J 3 ,2 C hrist SlepC SiS; не 8 -кЕИ с д c(KA)T(-ki)MTk
авити авигати
•ΊΛΤΉμήπω πεφανερώσΟαι την τών άγιων οδόν Hb 9,8 а В Л т 'И , dB/ttZlTH СА,ЛЕЛ1а№(сА),акли1бшн(сА),
Slep£ SiS Christ.
et гавлгати (са ) ipf.
б. slovy vyjeviii, ozndmiti, oznaciti, uvesti; объ­ occurrit frequenter; in textibus glagoliticis utraque forma, in tex-
явить, привест и; bekanntmachen, anfiihren; — tibus cyrlliicis tantummodo 13ЕЛ13ТИ
μ η νΰ ειν ,δ η μ η γ ο ρ ρ ϊν ; denuntiare, indicare: не м о г л
тр-кп-кти - д а iaEh№ д-кло т а ч е δημ η γο ρ ή σ ω λ ο ιπ ο ί' 1. авл 1а т и кмюу чктс zjevovati, odhalovati neko-
τό π ρ ά γ μ α Supr240,14; с>Е-1:штакаютъ. д-ккици сам-к- mu песо; являть, открывать кому что; jeman-
СЕОим-к лиц вм -к пришь.стЕИ№ (зкити κόρη α ΰτο πρ ό - demetw. ofjenbaren, enthullen;— ά π ο κ α λ ΰ π τειν, φ α -
σ ω π ο ν π α ρ ο υ σ ία ν μ η ν ΰ ει Supr 248,24; к ъ 1Же (pro ν ερ ο ΰ ν; m a n if e s t a r e : к(ог)о\'· ж е кл(а)г(о> д(а)ть,. . .
ΕΊχΙωβ) 1акьвнл;л; жено№ льстим о^ δ ιά τ ή ς α ν ω τέρ ω Еонк» разсл^'ма lero idEлIзιΦψι« нами е-к ес ак о м ь . м 'к-
δ η λ ω θ ε ίσ η ς γ ι ^ ι κ ό ς Supr 521, 9; рож дкш ааго ке ст-к τ ή ν ο σ μ ή ν τή ς γ ν ώ σ ε ω ς α ΰ το ΰ φ ανερ οΐ5ντι δι’ ή μ ώ ν
стр (а)сти пр-к;кдв Е’к к к 1аки\'Ь. το ν προ α Ιώ νω ν α π α ­ 2С 2 ,1 4 C h rist (βΕΛΐ3ΐ«ψο\· Sig, S le p c ); не
θ ώ ς γεννηΌ έντα εκ το ΰ Π α τρ ό ς έμ ή νι'σ α Horn, vanw ijk X-OT-fcaiiie ж е оЕ-кторити 1аже о о уч ен и ц -кук cEonpi
111, 1 (о т к ц а назнамвнах"ь. Supr 239,16). laE-KiaieMaia юмо\' S u p r 5 6 9 ,1 4 ;
reii. аЕлгатн СА κ«Μ«ν zjevovati se nekomu;
6. с. diipi. асс. ustanoviU, ucim ti nekoho nectm ; .являтьсякому; j/’mandemerscheinen; — φ α ίν ε σ θ α ι,
назначить кого чем, сделать кого чем; jeman- ό π τ ά ν ε σ θ α ι, α π ο κ α λ ΰ π τεσ θ α ι; a p p a r e r e , r e v e l a r i ; (de
den zu etw. bestellen, machen; — άναδεικνυναι; apparitione supernaturalium entium et de revelationc mysteriorum
designare: с-к зем-кн-ыми влаг-ы - 1 η(6)κ(6)οτιηιιιμ·κ christianae ndei): -кЕЛ-квТЪ CA IMA^lUTIMli Е-крЛ; βίΛΟ\"
ткоимъ. даромъ.· причАСтьник1и нти аки μετόχους Cloz I 60; ETi rpoM-k кам ен ьн -к и еъ. глас-fc троук-
ήμας άνάδειξον Euch 17b 14; ττν ракъ! inu САшта Н-км-К не 13ЕЛАИ HW с а к т о м о у , господи 1416ДРЫИ
rp-fcyoy' · СЕОЕОДЬ. аЕНл-к ήμας ελευθέρους εποίησεν C o n st9, Lavrov 15,7; д(ь.)нкми л\ 'кЕла(е) се имь. ό πτα -
Supr 4 8 0 ,2 ; да ти подастъ. (sc, еогъ .) клагодать.... νό μ ενος α ύ το ϊς А 1 ,3 H ilf М ак Si5; праЕкДа к(о)жИ 1а
и гако дроугаго даЕИда нокаго гаЕитк Const 6, Lavrov Ε·κ н е м ь laEAtaieTii с а w t Е-кр-ы в-к Е'кроу έν α ύτω
7,23; no cHjfTv Жб аки г(оспод)к iH’fcjf'h. ΗΤΉ άνέδειξεν α π ο κ α λ ύ π τετα ι R 1, 17 C h rist Slepc.
δ Κύριος ετέρους έβδομήκοντα L 10,1 Zogr (-кки Маг);
2 . ukazovati, naznacovati пёсо пёкоти; пока­
геп. с. пога. praedicat. ukozaU se п ёпт , sMti se пё~
cim; оказаться чем, стать чем; sich als etw. zei-
зы вать кому что; jemandemetw. zeigen; — δ ει-
κ νΰ ειν, - ν ΰ ν α ι; o s t e n d e r e , o s t e n t a r e , s ig n if lc a r e ,
gen, etw. werden; — άναδείκνυσθαι, φαίνεσθαι; (ali-
d e m o n s t r a r e : ко е зн ам ен и е -кЕл-кеши нам-к -кко
quid) videri, demonstrari, apparere: -кко pasEoi-
си тЕорИши τ ί σ η μ ειο ν δ εικ νύεις ή μ ΐν J 2 ,1 8 M ar Zogr
И1К"К 6СИ распАт-к, i бЕан^(е)лист'к ca eci -кЕм-к
O str (аЕл-keuii A s); г(лаго)лк>феи eo таковага гавлга-
ευαγγελιστής άνεδείχθης ClozI665; н(в)к(б)с-кНоумо\·
ю т к , гако o(Th,)4(ii)CTBh,ta в-кзискаю ть. έμ φ α νίζο υ σ ιν
Ц(-кса)р(Ь.)СТЕОу ΤΚΟβΜΟγ прИЧАСТкНИК-К акитъ. СА
δ τ ι π α τρ ίδ α έπ ιζ η το ϋ σ ιν H b 1 1 ,1 4 C h rist Slep c Sig;
αυτόν μέτοχον άναδειχθήναι Euch 24 a 2; ЕАЧвслаЕв
геп. ukazovati se, objevovati se, b^ti vidёt; по­
придиЕкне, и анг(б)л(с>)м'ь соу-гражвнинъ. нки cia
(2. sg. aor.) CanVenc, Vajs 143,18; — post ptc. nomen praedicat.
казываться, появляться, быть видным; sichzei­
congnilt in casu cum nomine regente: ИК0Ж6 ЧЬ.СТКН'к’ пЗЕИЕ'К-
gen, erscheinen, zu sehen sein; — φ α ίν ε σ θ α ι; a p p a ­
r e r e , p a r e r e : п а т ь . кь. нед-кли дкнии не laEKiaA с а
ШИ ca 6Η· Идара на E-kcisj скподокити с а ώστε
члов-ккоу с-кпроста μ ήτε φ α ιν ό μ εν ο ς ά νθρ ώ πα» Sup r
τιμίαν δφθεΐσαν και χάριτος άξιωθήναι Supr 518, 3.
2 8 5 ,7 ; ■ккоже ко мл-кни icx-одитъ. ο ττν в-кстокъ.·
I а в л 'к а т 'к с а д о западт^ φ α ίν ε τ α ι έ ω ς δ υσ μ ώ ν M t
аВИСуДТ»., ЛВИЮДТ^., -Л"т., лот. propr. 2 4 ,2 7 Zogr M ar As S a v O str K u p r; пара Eo i€CTh (»c.
occurrlt in Ε ν жнзнь. ваш а) в ъ мал-к ΐϊΐΒΛΐ3κΐψπ с а , по т о м ь ж е Ифа-
Abiud; Авиуд; Abiud; — Άβιούδ; Abiud; unus зaю ψн π ρ ο ς ο λ ίγ ο ν φ α ινο μ ένη J a 4 ,1 4 C h rist SiS; Ce
ЗОрОЕаЕвЛЬ. [жб
e progenltoribus Christi in Christi gcnealogia: на MH-k CA павлАетъ. V encN ik 2 2 ,2 1 ; о чисти р-кци
род1 аЕюуда Ζοροβάβελ δέ εγέννησεν τον Άβιοΰδ -кЕлакмити се ис}^0 д е 1н тн WTh. пр-кстола π οταμ ο ΰ
Mt 1, 13 As Ostr Nik Dec, акиюда]'Sav; акюуд'к φ α ν έ ν το ς έκ π ο ρ εΰεσ θ α ι Ар t it . a d cap . 2 2 ,1 H v al.
же род1 елнак1ма Άβιούδ δέ εγέννησεν τον Έλιακίμ 3. de qualitatibus animi: p ro jeV O V ati, OSVedcOVOti;
Mt 1,13 As Ostr^Nik Dec, аки^дъ. Sav. — Exh. проявлять, оказывать; zeigen, erweisen;—έπιδείκ-
ν υ σ θ α ι, έ ν δ ε ίκ ν υ σ θ α ι; o s t e n d e r e : всАКоу ABΛAЮψe
авиганк v. лкианк KpoTwCTb к-к вс’к м 'к чл(ов-к)ком π ά σ α ν ενδ εικ νυμ έ-
авигати 8 dБΛl·6HHtβ

νο υ ς πραΐ5τητα T t 3 ,2 Moskb gig. и к к и a к т о законъ. ClvEpiiUjaa гавл АвТСА Const 6 , Lavrov 9. 23;
келичк-
CTKo в о л а S u p r 5 4 5 ,2 8 . прор(о)къ. данилъ. л-ьвом-к паст-ыр-к гако № вцамъ.
■авл-кашесА O chr 91Ь 14, Slep6 115b 5, М ак 57 b 1;
4. jeviti, prozrazovati песо; являть что; etw. о с л ж д е н -hJx-K с л д -к вес прав-кдти пршмъ. иравед-к-
verraten; demonstrare, manifestare: а ш т е ко и НО I ЖИВ1иМЪ. I ΑΛβΉΤΕΊνΙΛΜι СЛ;Д1ТвЛк 'квЛ’кеТ'К СА
л кгати jfomTSTd-AHne гакыа 1е т т 1 печаль. S u p r 4 7 4 ,2 6 ; δ ικ α ίω ς ζ ώ ν τ ω ν όμοϋ κ α ι ν εκ ρ ώ ν κ ρ ιτή ς ά ν α φ α ίν ε τ α ι
геп. vychdzeti najevo, prozrazovati se, stdvati se Cloz I 642.
zjevnym, viditeln^m, ЩИ najeve, byti (verejne)
znam; обнаруживаться, становиться явным,
а В И К ;Н И 1 6 , гаВ И 1 е Н И 1 € , -ига η.
быть (публично) известным; offenbar werden,
occurrit frequenter; in textibus glagoliticls occurrlt utraque
an den Tag kommen, (offentlich) bekannt sein; —
forma. In textibus cyrllllcis non nisi гаВЛК?ИИК?
φανεροίχΓ&αι (π ε φ α ν ε ρ ώ σ θ α ι); m a n if e s t a r i , m a n if e -
s tu m e s s e : а ш т е к д е о с т а к к к н а в - ы к а а ш е к о с т к 1. de divina revelatione ao communlcationc supematurailum
с к ’к т о м ' к laKhiaiJie с а δ ιά το ΰ φ έ γ γ ο υ ς κα τεμ η νυετο
mysteriorum christlanae ndei, cognitionis: zjevent, odhalcni;
S u p r8 1 ,9 ; к с А Ж е о в л и ч а ю м а w t с к - к т а г а к л г а ю т ь . с а
откровение, явление; Ofjenbarung, Enthilllung;
υπ ό το ϋ φ ω τ ό ς φ α ν ε ρ ο ϋ τ α ι Ε 5 ,1 3 C h rist Ochr SlepC
— αποκάλυ-ψις; r e v e l a t io : ни eo аз-к w t чл(о)в(-к)ка
М ак Si§; ι^ΚΛΑίοψΗΗ с а ε 6Ψ Η Η κ η η ι ; η δ ια γινω σ κ ο μ έ- пригах-к ю (sc. евангелию ) нн наоучих-к с а , н-к гавлю-
νο υ το ϋ π ρ ά γμ α το ς S u d U sf 5 6 a 2 3 ; и ж е ι ν τ р а т н т и х - к нкюмк 1С(о\·) J(■(pИcτo)coв^^л^k δι’ άποκαλιηρρο)ς Ί η σ ο ΰ
ia[EAAia] СА · и с ( к А ) т о у ю наш к> к -к р о у· к р ( ь ) с т ь . г а н к -
Χ ρισ το ΰ G 1, 12 C hrist Slep c М ак § i§ ; no ивлюнию
скоую WTEkprouia S u d U s( 5 9 Ы 0 ; к ( о г о ) к и ж е с к к а з а m i c a тай н а κ α τά άποκάλυι|)ΐν Ε 3 ,3 C h rist
н к л и ю м - к с А Θ εφ δε π ρ φ α ν ερ ώ μ εθ α 2С 5 ,1 1 C hrist
SlepC Si§; еожиюллъ. гавыбниимъ. нриде склло κ α τά
Slep6 Sig.
θ ε ία ν άπ ο κ άλλίψ ιν S u p r 2 0 3 ,8 ; нридоу ж е въ. ви д-к­
нига и гавлюнига г(осподк)нга ε ις ο π τα σ ία ς κ α ΐ ά π ο κ α -
6 . slovy vyjevovati, oznamovati, vyhlaSovati; объ­ λ ν ψ ε ις Κ υρ ίο υ 2 С 1 2 ,1 C h rist O chr Slep 6 М ак SiS.
являть, заявлять; bekanntmachen, melden; —
δ η λ ο π ο ιεϊν, δ η μ ο σ ιεΰ ειν; p u b lic u m f a c e r e , denunti- 2 . de apparitions supernaturolium entium: Г^е^е/И', videni;
are: κ β ψ κ п р и в - к г - ы н г а к л А ю т ъ . п о п о к и и к и н о у ι ν τ
Явление, видение; Erscheinung, Gesicht; — ε π ι­
н е г о с т к о р е н о у ю τ η ν α ιτ ία ν το ΰ προσφαίγου δ η λο π ο ι- φ ά ν ε ια , ο π τα σ ία ; v is io , i l l u s t r a t i o : -квл вн ке а(н)-
είτω τ φ ΙερεΧ S u d U sf 58b 2 3 ; ОЕЛичааше ч а с т о к(б )л 'к вид'квъ.ш А ο π τα σ ία ν α γ γ έ λ ω ν έω ρ α κ ένα ι L 24,
м - ы с л и 1ел\оу · о в л н ч а А ж е п а к т и н е г а к ы з ш е ελ έγχ ω ν 2 3 Z o gr A chr O str (авлен и е M ar A s); Вксемоу' клиро-
δέ ούκ εδ ημ ο σ ίευε S u p r 4 1 4 ,1 4 . соу сво1емо\' повел-к скЕ крати с а на скпов-кданиш
гавкюнкга т о го έπ Ι τό τ ή ν ο π τα σ ία ν ταχίτην δ ιη γ ή -
6. с. nomine praedicat. ukazovati пё]'ак^т, ciniti ne-σ α σ θ α ι S u p r 5 2 9 ,2 2 ; д (к )н ес(к ) мор-кск-ьнА слан-кнА
jakym; делать каким; etw. als solches zeigen, als вод-ы · сладкк-ы Еъ]ва№тт». · авл ен и ем к своего вл а-
solches machen; — δ εικ νι»να ι, ά π ο δ ε ικ ν υ ν α ι; o s te n - Α (τνΐ)κυ xfi έ π ιφ α ν ε ία το ϋ ιδ ίο υ Δ εσ πό το υ E uch 2b 6 ;
d e r e , r e d d e r e : t o слакки-киш а (errore pro -u ie ) laKkia· iiturg. нед-клга пр-кдъ. гавлюниюмк, пр-кд-к иелн?-
lue трь.п-кни 1е м л ;ч ен и к’ το ΰτο λα μ π ρ ο τέρ α ν έδ είκνυε нии nedele predZ jevenim P dn e; воскресенье перед
τή ν υ π ο μ ο ν ή ν τ ω ν μ α ρ τύ ρ ω ν S u p r 9 2 ,2 7 ; кес пако­ Богоявлением; Sonntag vor der Erscheinung des
сти · I Ер-кждеии-к ксего ж и т и -fc (pro ксе ж и т и е) кт». Herrn; — κυρ ια κή πρό τ ω ν φ ω τ ώ ν ; dom inica inter
jfpaM-fc семь. · акл-кьА η μ ή ά β λ α β ή κ α ΐ ά σ ιν ή α ΰ το ΐς έν Circumcisionem (i. lanuarfi) et Epiphaniam Domini
π ά σ ι τ ή ν κ α το ίκ η σ ιν τή ς σ τέγη ς τ α ΰ τ η ς ά π ο δ εικ νυς (6.Ian.): нед(-клга) пр-кдъ. гавлени· 8 а у1 4 5 Ы 0 (п р -к д ъ .
E uch 14b 24 ; гавленкм -к Ochr 9 7 а 5, пр-кж (де) епифанин O str
геП. с. nom. praedicat. ]'е и Ш SC n c j a k ^ m , П ё И т , 2 5 5 aβ 3, пр-кж (де) просв-кф(е)ни-к As 1 3 7 Ь 12,
zddti se necim, stdvati senecim; казаться каким, пр-кд('к) просв-кфением-к Slep6 119b 14, М ак 79 а 5 );
чем, становиться чем; sidi als etw. zeigen, zu - слЕОта пр-кд-к гавлюниюмк, ивлюнии sobota pred-
sein scheinen, etw. w e r d e n ; — φ α ίν ε σ θ α ι; p a r e r c , chdzejici p fed n ed eli pfedZ jevenim Pdne; суббот а
v id e r i ( q u a lis ) : в ь . н - к л д о у όγκο а к л - к а т е с а чл(о\- предшествующая воскресенью перед Богоявле­
в< -к )к о л л -к п р а к е д ь н и φ α ίν ε σ θ ε δ ίκ α ιο ι M t 2 3 ,2 8 М аг нием; Samstag, dem Sormtag vor der Erscheinung
Zogr·’ ; покааи’кН'ы пост-к къ. м а л -fc а к л - к е т - к с а des Herrn vorhergehend; - αάββατον πρό τ ώ ν φ ω τ ώ ν ;
ПрИСКр-КЕвН-К- ИЪ. Кк В-кК-Ы раДОСТкНТиЬА ПЛОДти 110- sabbatum, quod dominicam inter Circumcisionem
д а е т - к E u c h 6 9 b 8 ; п л к т к πρπΑΤΉ еог-к слово· и чло* et Epiphaniam Domini praecedit: сл Е (о та) пр-кд-к
к-кк-к (аккгаше с а ά ν θ ρ ω π ο ς εφ α ίν ετο S u p r 4 8 0 ,1 0 ; гавлени! S a v 145a 15 (пр-кд-к гавленивм-к O chr 96b 7,
dBHieHHie 9 авр аал ^ ъ

пр-кждв ιιpocE:'kψβнИ’k As 136b 22, Ostr 25 4 aa 10, 6. usianoveni; назначение; B esiallung; — avdbei-
(пр-кдъ.) прссЕ-кфвниемъ. SlepC 11 9 a 21,M ak 78b 9); |ig; ostensio: w авленн· седми деСАТ-к περί τών
- сДкБОта no laBAieHHHjfK soboia po Zjeveni Ρ ά η έ ; αναδειχ·θεντων έβδομήκοντα μαθητώ ν Zogr 129 b 19,
с у б б о т а no Б огоявлении; Sam siag nach der E r- Mar 76 b 13.
scheinung des H errn; - σάβ(3ατον μ ετά τά φώ τα; sab-
batum posl E p ip h aniam D om in i: слк^отл) no ta- ави1€Н"к, гаки1€Н"Ьadv..
клени1Х”к Sav 148b 14 (nc· к(ог)оиклени Ochr 99a 12, occurrit In Supr
Slepc 121a 5, no просв-кфениих-('к) As 140a 14, no otevfene, jasn e, nepokryie; ясно, о т к р ы т о ;
проск-кфвнии Ostr 261аР4);-нед-клга no iaEAieiiHH;(^'b klar) offen;·— σαφέστερον; d a re, aperte: ркци ивк-
p rv n i nedele po Z jeveni Ρ ά η έ ; первое воскресенье leni: иштемо1в είπε σαφέστερον Supr 437,1. — Exh.
no Богоявлении; erster Sonniag nach der E r-
scheinung des H errn; — κυριακή μετά τά φ ώ τα; do-
m inica p rim a post E p ip h an iam : нед(-клга) no u-
аВОрОВТчadj.
occurrit in Supr
ΕΛ6ΐιΐ)(^Ίι Sav 149b 2 (no к(ог)огаклени Ochr 99a 15, javorovy, p lalan ovij; кленовый, п латан о в ы й ;
SlepC 12 1 a 6, no проск-кф(е)нии As 140b 20, Ostr A horn-, P latan en -; — πλατάνου; platani; привА-
2 62 a a 18). — cf. когоаклйний, епифанига, проск-fc- заша с(вд)тааго длЕ-к соус-к аворок-к έπΙ δένδρου
ψ β Η Μ Ιβ .
πλατάνου ξηροϋ Supr 18 ,10 . — Exii.
3. ukdzani, objasneni, znak, znam eni; показа­
ние, объяснение, знак, предзнаменование, знаме­
ние; Zeigen, Zeichen;— σαφήνεια, ενδριξις, άπόδειξις;
авраал1и\, авра/И/fbadj. poss.
occurrit in Ev Psalt Euch Supr Apost Const Venc VencTr
ostensio, d eclaratio, arg u m e n lu m : кь.зь(м-к)м-к A braham uv; А враам ов; des A braham ; — ’Α βρα­
же и маломь. скказаннкм' (pro мало скказанию) на άμ (gen.); Abraham (gen.). Abrahae: к(о)же· Ел(а)г(о-
ивккиию глаголедл'ыимъ. προς σαφήνειαν τώ ν λεγομέ­ сло)вив'ки · жр'ктВ/'с; аврамл№ под!! дл;Еол\к мамк-
νω ν S u p r36 1,10; 1егоже пр-кже положи κ(ογ)·κ оц-к- EpHHCKiiiAXk О εχιλογήσας την θ υσ ία ν τοΰ *Αβραάμ
фбнню Б-крою к-к кртьБИ lero, к-к гавлюипб праккд-к Euch 15b 5; ♦ Скл^А аВрааМЛЮ, dc ludaeis: OTTiB-k-
lero εις ενδειξιν της δικαιοσύνης αί'τοΰ R 3,25 Christ шташА емо^’ иоде· · скмА авраадлле есм'к σπέρμα
Ochr Si§; 1бже т-кмъ. оуко lecTh. гаклшниш погтик-кли, ’Αβραάμ έσμεν J 8, 33 Zogr As Ostr (аврал\ле Mar);
Бдлл'к же с('к)п(а)се11И10 ε·\δ?ιξις απώλειας Ph 1, 28 de Christianis: афб ЛИ BTi) χ·(ρΗθτο)ΒΗ, оуЕо авраадлл1в
Christ Slep6 SiS; ce юст-к кр-ксткно№ испраккшниш · скмА юсте τοΰ ’Α βραάμ σπέρμα έστέ G 3,29 Christ
се lecTiv вьскр'ксенига великою гавканию της α^'αστά- Sii (аврамле Ochr Slepc); ♦ лоно акраамлш Ζΰηο
σρως μεγίστη απόδειξις Supr 489,30; т-кче ■и’сифа Abraham ovo; лоно А враам ово; A braham s Schofi;
■авение чр-ква е л ή δεΐξις τής κοιλίας Н о т 111, 10 — κόλπος ’Α βραάμ; sinus Abrahae; fig. de loco quieto
(вид-кин№ лтроЕ-ы Supr 240,3) vzhled, вид, Ausse- atque beato delunclorum; paEa ТВОеГО ©уСОП-КШааГО· W
hen.
оуп-кванки вкскр-кшени-к- на лон-к аврамли покои έν
i.p ro je v o v a n i; проявление; Of]enbarung; — ц>а- τίόλποις ’Α βραάμ άνάπαυσον Euch 57 b 9.
νέρωσις; m a n ife statio : кол\о\'Ж ’ д о ж е д а ю т ь . с а
1з в л е н и ( е - д ( о у ) ^ а к - к п о л ’з ' к ή φατέρω σις τοΰ πνεύ­ авраажовъ, авралдов'к adj. poss.
ματος 1C 12, 7 Christ Ochr Slep6 Si§. occurrit in Zogr Mar БисЬ Apost Venc Sud
5. COje
zjevni, zrejme, ja s n i; явное; was offen- A h rah am m ; А враам ов; des A b rah am ; —
bar ist; φανερόν, πρόδηλον; m anifestum , n otu m : άμ (gen.); A b r a h a m ’ (gen.), A b r a h a e : азк E(or)k
та Юдина о нелх'к скпов-кдал · гаже вт^с-кл^к с-кпро- wr(k)i;k тЕои^-к, Е(ог)к аврамовк и E(Or)k исаковк
ста (авкюнию нав'кдЛкШтиим'ъ того πάσι σχεδόν πρό­ и Б(ог)к и-кковль. δ Θεός ’Α βραάμ A 7 ,3 2 H ilf; ♦
δηλα τοΐς αυτόν επισταμέ-νοις Supr 278,30; всако же лоно авраамово 1йпо A braham ovo; лоно А вр а­
ивлюниш св-кт-к lecTh παν τό φανεροι'μενον Ε 5, 13 амово; A braham s Sc/го/?;—κόλπος ’Α βραάμ; sinus
Christ (-кЕл-кемое Slep6 Si§, гавленое Ochr Мак); A brahae; fig. do loco quieto atque bcato dclunctorum: Ε (θ)Π ν
♦ въ. авлюнию прити vyjevili se, v y jiti najevo; ПОКОИ д(оу)шк· его на лон-к авраал\ов-к исака мкова
с т а т ь явным, о б н а р у ж и т ь с я ; offenbar werden, Venc Min 448aβ, Vajs 28,2 5 (авраамли Vest Nov).
an den Tag kommen; — fig φανερόν ερχεσθαι; in
p alam v e n ire : н-кстъ. ко ташо· еже не авнтъ .са­ акраааГк, аВра/М'к, -am ., н о т . propr.
ни оутаено еже не к лдвтъ . познано · i въ. авлвнье occurrit in Ev Psalt Eucli Supr Apost Const Meth Venc Parim
придет-к εις φανερόν ελΰη L 8 ,17 Zogr Mar As SavOstr. Sud Vit CanMls Trin Dijav
аБраал1'к 10 автч ^ ен ти и

Abraham, Abram; Авраам, Аврам; Abraham, .\ugustus, primus imperator romamis (31 a.Clir.n. — 14p.Chr.n.):
Abram; —'Α βραάμ, ’Ά β ρ α μ ; A b rah am , A b ra m ; 1з и д е по кел-кн и в- о т ъ . квсар а а к -к го у с т а нап исати
— patriarcha In VT, propator atque conditor gcntls Israel; К к с л кь.селвнл;№ παρά Καίσαρος Αυγοι'ιστου L 2 ,1
comrnemoratio in Oriente 9. Octobris et in dominica ante Nativi- Zogr Mar (а к ь .г8 с т а Sav, а к г о с т а As, а у г о с т а Ostr).
tQtem Cliristi, in Occidente 9. Oct.: ЛКраДЛ-К К-КС6ЛИ CA ΚΉ
з в м а х^ананеискл “Αβραμ δέ κατωκησεν ένγτί Χ αναάν 3 . titulus iionoriflcus impcratorum ClSar, v c l i c c n s t v o ; им­
Gn 1 3 ,12 Grig: акраадл-к 0 \тк)ць. кашь.· радъ. ки ктилъ. перат ор, величество; Kaiser, Majestat; — Au­
да ки кид-кл-к дкнк мси ’Αβραάμ о πατήρ υμώ ν J 8,56 gustus: no Евл-кнно п о к 'к д 'к т б л ’наго ц а р л и а к ’г о у -
Zogr Mar As Ostr; акраамъ. прад-кдъ. }^(ри)с(т)с>вт1. с т а м и р ь с каго ι ν τ τ κ ι к 'т о р а г о victoriosissimi im-
’Αβραάμ Supr 460,20; жр’тЕоу патри-крр n(a)tiierc> peratoris Augusti Ottonis secundi iussu VencNik
акраама sacrificiiim p a tria rch a e n o stri A b rah ae prol. 87,2.
CanMisl67aa 14; полс«жнша его къ. ц(ь.)рк('к)ЕИ с(ка)-
таго аЕраама (mutuatum) Venc Min 448&β, v ajs 28, 21 3. srpen; август ; August; — Αυ'γουστος; Augu­
(с(кА)т(а)го кита Vost 60а 21, кида Nov 421bβ); ♦ stus; м-к(сА)ца акгос(та) a ί(ΚΑ)τ"ΚΗχ· макакви μην
лоне акраадла Ιύηο Abrahamovo; лоно Авраамова; Αΰγουστος As 151a 10, аугоуста Ostr 283aβ 1 4 ;
Abrahams Schofi;-κόλπος ’Αβραάμ; sinus A b rah ae; дл(-|?)с(а)цт1. акгоуст-к· ρβκοΜ-κΐ зарек-к Ochr 112b 8.
fig. de loco quieto atque beato defunctorum: МаЛО ДОЖ’ Д 'к м 'К - — cf. aapeKTv .
И ЛОНО акраама патриар^-а покр'ыют'к η·κι 6 κόλπος
ημάς θά λψ ει τοΰ πατριάρχου ’Α βραάμ Supr 91,5. аК'^кКСИВНН, -И И т . , nom. propr.
occurrit in kalend. Siepi

аБраЛ1И И , -ин т . , nom. propr. Auxibius; Аексиеий; Auxibius; — Αυξίβιος;


occurrit in kalend. Ostr SlepC Si5
AuxibiuS^ ----episcopus Cypriae civitatis Solion, obiit an. 102;
commemoratio in Oriente 17. Februarii, in Mart. Rom. 19. Februarli:
Abramius; Авраамий; A b ram iu s; — Ά βρά μ ιο ς;
c(KA)T(aNro ак-ккси ки а Αιιξιβίου SlepC 124 a 1 (n a -
Abramius; — eremita in Syria, contemporaneus Epliraeml Syri
м ( а т ь .) c ( k a ) t ( 0\')iH0\' w(Th.)nK> н аш ем о у а к ^ е н т и к »·
(IV. saec.), qui vitam eius descripsit; comrnemoratio in Oriente
6П(ИСК0)П0У коуп р-кскоу. corruptela pro аК^ИКИЮ Ochr
29. Octohris.in Mart. Rom. 16. M artii: паМАТ(Ь.) np(-fc)n(o)-
д о к ( ь .) н о у о у м о у μνημη τοΰ οσίου πατρός
акрам н ю
104a 13 (17. Febr.)). — Exii.
ημών Ά β ρ α μ ίο υ Ostr 236aβ 3 (28. Oct.), п р - к п о д ( о ) к ( ь .-
н а а г о ) а к р а м н - к Slepc 108b 23 (29. Oct.), δίδ kalend. аКТчТОНО/ИТч, -a m., nom. propr.
28. Oct. — Exh. occurrit in kalend. As Ostr Ochr Slep£ SiS Mak
Autonomus; Автоном; Autonomus; — Αυτόνο­
авсИДЬСКТч V. акксидкск-к μος; Autonomus; ■—- episcopus et m artyr in Bithynia, inter-
fectus circa an. 313; commemoratio in Oriente et in Occidente
аВТОНО/ИТч, аКТОНТч V. а к - к т о н о .и - к 12. Septembris: М-к(СА)ца С 6 п (тА )к(р а) 3 ΐ ...С ( К А ) т а -
a ro а к т о н о м а Αίττονόμου As 116bβ 26, SlepC 104b 6
аВТчГОуСТИНТч, -а т . , п о т. ргорг. (12. Sept.), Si§ kalend. 12. Sept. (а к т о н а Мак 67b 6);
occurrit in Const с тр ас(ть.) с (в А )т (о у о у )м о у м (л )ч (б н и )к о у ак т о н о м о у
Augustin; Августин; Augustinus; Augusti­ Αυτονόμου Ostr 218ba 3, а ф 'к то н о м о у Ochr 75a 9
nus; Aurelius Augustinus (354—430), episcopus Hipponensis. (12. Sept.). — Exh.
ecciesiae pater atque doctor, auctor operis theologici ,,De civitate
Dei". Festum in Occidente 28. August!; in antiquis kalcndariis аВ'кТОу^Тч V. 6K-KToyx"h.
orientalibus nomen eius non occurrit: КаКО Tkl еСИ HklH’k
с т к о р и л - к СЛОК-кнОМ-К КНИГк] . . . И;^Ж6 11-fccTh. НИКТО- а в - ъ ^ е н т и и , -иы т . , nom. propr.
жв ΗΗΉ п в р к -к в о в р - к л !!, н н а п о с т о л - к , н и р и м ь ,- etiam ауйбНТЪ ., 6\·Κ0βΗΤ·κ; occurrit in As Ostr OchrSiS;
скы н п а п в ж ь ., н и ф в о л о г -к г р и г о р т , н н и е р о н и л л -к , Auxentius; А вксентий; Auxentius; — Αυξέν­
ни аЕГОуСТИН-К Const 16, Lavrov 30, 3. — Exh. τιος; Auxentius:
я ) martyr in Armenia, interfectus sub Impcratore DiocleUano
авъ гоусттч , -а m. una cum s. Eustratio, Eugenio, Mardario et Oreste; commemoratio
occurrit in Ε ν Apost VencNik 13. Decembris: С ( К А ) Т 'Ы Х "Ь . М ( л ) ч ( б Н И ) К 'К · вК-КСТа-ОИПа
а к ^ е н т и г а - е к ’г е н и н - а р е с т а · м а р д а р и а Αυξεντίου
1. nomen proprium Augustus; Авгусш; Augustus; Ochr 91а 3, Si§ kalend. 13. Dec., б к с б [с ]н т а As 129b
— Αΰγουστος; A u g ustu s; — c. luiius caesar octavianus 17, е у к с е н т а Ostr 244b a9;
двъ ^ен ти и 11 dB'k

b) eremlta, archimandrita Bithynicus, obiit an. 473; corame- п а к о с т и т к о р и т и Euch 88Ь 10; н е гак-к l e r o п о к а з а
moratio In Oriente et Occldente 14. Februarii: па(МА)т(Ь) οΰ μέντοι φανερόν αυτδν καθίστη Supr 4 12,26: — attri-
пр(-к)п(с>)д(о)кь.наго ауйента чо^'доткоркца Αυξεν­ but. Λιοτκιχ· и з л ы ^ · АК-к с ’р ж е н м VencNik 13, 40;
τίου Ostr 265bβ 9, автк^внтига Ochr 103a 12, Si§ ka- н е и ж е к о в ъ . г а к -fc ж н д о к и н - к ю с т к οΰ γάρ ό εν τ ω
lend. 14. Febr. in Ochr ЮЗа 20 (15. Febr.) videlicet Idem, φανερω Ιουδαίος έστιν R 2, 28 Christ, ■кК’к Slep6 SiS;
In Ochr 104a 13 (17. Febr.) аК^бНТИИ probabiliter corruptela in praedicato pro graeco adiectivo: —■impers. cum aut sine
p r o ак^икии ; V . аК-кКСНБИИ . /е najevc, /е zjevne, je zfejmi,
copula а к - к , а к - к ю с т ъ .
Exh. ]'e palrno, (vsem ) znamo; видно, ясно, известно,
что; es ist ofjenbar, bekannt, klar; — δήλον, φανε­
ЙКЬДИИ, -ига т ., nom. propr. ρόν εστιν; manifestiim est, constat: к к с -к м к а к -к

occurrit in kalend. SK ieCT-ь а л е ^ а н д р в · г а к о кл-кш-ЬБадли о д о л - к к а ш ш и Supr


Abdids; Авдий; Abdias; — Ά β δ ιΰ ς ;jA b d ia s; 1 5 9 ,1 9 ; г а к - к к о , г а к о w t н ю д о к а к о л е н а к - к с к г а г ( о -
с п о д ) к н а ш к , | (с о у ) с ( - к ) πρόδηλον οτι άνατέταλκεν Hb
— propheta in Samaria, unus e minoribus^ propiietis in VT; com-
memoralio in Oriente et Occidente 19. Novembris: паДЛбТк CK6- 7,14 Christ Ochr S is; - к к о 8 к о р а з у м н о з н а м е н и е и м а
К к 1 с ( т к ) , к с - к м - к ж и к о ^ - ф и м к к к б р ( о \ ') с ( а ) л ( и ) м - к - к к - к
тагф пророка авь.ди1а μνήμη τοϋ αγίου προφήτου Ά β -
διοΰ Sis kalend. 19. N ov. — Exh. πασιν τοίς κατοικοϋσιν 'Ιερουσαλήμ φανερόν А 4 ,1 6
Hilf Si§; — а к - к * 'г а к о 'nepochybne, zajisti, ovSemze;
d B M l v V. а к е л к
наверно, конечно; gewip, freilich; — δηλονότι; sci­
licet: ц - к м - к ж е д а н - ы к л д л т - к · с к А Т И т е л - ы г а к -к
г а к о παρά των ιερέων δηλονότι Supr 246,12; ♦ pcrs. а к -fc
d B lvH 'k , IZlBkH'k adv. к -ы т и ipf. bi^li βα]βνέ, Mjti zjevny, zfejmy, patrny,
occurrit in Venc
( v e fe jn i) zndm; быть явным, известным; offen-
jasne, zfetelne; ясно, отчетливо; klar, deutlich; bar, bekannt sein ; —δήλον, φανερόν είναι; manifes-
d a r e : м аф е la к-кзмАшв la гр-кчвскиА книги или tum esse: ник-ктоже бо k -k т а ш -к н и чесож е тко-
слокенкскИА прс>читаше Ак-кн-к кезъ. Блазна Venc р и т - к - 1 и ш т е т - к с а м - к - к к - к к - ы т и ζητεί αυτός έν παρ­
Vost 55b 23. — E-sh.
ρησία είναι J 7,4 Zogr Mar As Ostr; г а к - к ж е с о у т к
д - к л а 1 1 Л -к т к с к а га φανερά έστιν τα έργα τής σαρκός G5,
ЙВЬСИДЬСК’Ъ., аВЬСИТИДИИСК'Ь, -ыи adj. 19 Christ Slep6 SiS ; да т и п о с п - к ш е н 1 е А К -к к о \ * д е т
occurrit in Parim G1 Meth кс-клМк. ϊνα σου ή προκοπή φανερά ή πάσιν 1Τ 4 ,1 5
ausitsk^; авсит идийский; aus dem Lande Hus MoskbOchrSlepC; ллкнл> г а к - к к - ы т и гл аго л е л \ о \ -о у * м о ^ -
(U z); — Αυσΐτις; Ausitis, Ausitidicus; — e terra Hus σαφές είναι τό λεγόμενον Supr 4 0 7 ,2 8 ; - а к -к к -ы т и pf.,
(deserta in Arabia, patria prophetae lob In VT): Чл(о)к(’к)К'К stdti se, stm ati se zjevn^m, zndm^m, vyjiti,
Б -ы к а ти
вдни-ъ. ки к-к стран-к аксид-кстн - емоужв и м д vychazeti najevo; стать, становиться явным,
HiVK-K έν χώρα trj Αΰσίτιδι Job 1,1 Grig (аксид’сц-ки известным, об н а р у ж и т ься , обнаруж иват ь­
Gl, асоутид-кст-ки Zach); къ. зем и оуко жик-к ся ; offenbar, bekannt werden; — φανερόν γίγνεσθαι;
аксид-ксц-к · на нр-кд-кл-к)^-к аксид-ксц-кут». (per erro- manifestum, notum fieri; т а й н а и с р ( - к ) д ^ к ) ц а l e r o
rem pro аракиисц’кх’ъ.) εν γγί κατοίκων ττ) Αΰσίτιδι επΙ гак-к KTiiKaiOT τά κρυπτά φανερά γίνεται 1C 14, 25
τοΐς δ ρ ί ο ι ς ... ’Αραβίας Job 4 2 ,1 7 b Grig; nwsa Mosk® Ochr SiS Мак; а к - к к о к - ы с т - к ш А е г о φανερόν
авкситидиискааго праккдкна, истинкна н нвпорочкна γάρ έγένετο τό δνομα αΰτοΰ Me 6 ,14 Zogr Mar As Ostr;
КНИГ-kJ с-кказаютк Meth 1, Lavrov 68, 27. — Exh. c e ж е K iiic ( T - k ) гак-к к с - к м - к н ю д е о м - к τοΰτο έγένετο
γνωστόν А 19, 17 Christ; - ак-к т к о р И т И , с - к т к о -
d B " k , г а в 'к adv. ри ти кого, чктв rozhMsiti, rozhlaSovati, prozraditi,
occurrit frequenter; in textibub glagolltlcis et Supr utraque occur­ prozrazovati, ukazovati; разгласить, разглашать,
rit forma, in textibus cyrillicls praeter Supr non nisi laB 'k; in Apost обличать, показывать; bekanntmachen, jem an-
etiam ЕЪ. laK-k den verraten; —δήλον, φανερόν τινα ποιεΐν; aliquem
manifestum facere : з а н р -к т и 1 м -к ■да не ак-к его
1. zjevne, vefefne, p fed e vsemi, zevne; явно, от­ C-KTKOpА Т - к ινα μή φανερόν αυτόν ποιήσωσιν Mt 12 ,16
крыто, публично, н а р у ж н о ; ofjenbar, offentlich, Zogr Mar Sav Ostr ( т к о р А Т - ь . As); к е с - к д а т к о - к ак-к
auperlich; — φανερώς, έν τφ φανερφ, παρρησία; m a - Т А т к о р и т - к δήλόν σε ποιεί Mt 26,73 Zogr Mar Sav As
n ife ste , p a la m : 1(соу)с(-к) ж е къ . то м о \' н е -кк-к χ-ο- Ostr; рака· и к р - ы г а ю г о · н н е
п р и сн о уЕ Л А га ч ю ж е г о
ж дааш е къ . 11« д е 1у 'к ούκέτι παρρησία περιεπάτει гакк тко рА αφανή ποιων Sud Ust 60a 20; ик-к
J 11,54 Zogr Mar As O str; не и м а т ъ . силт^] ак-к C-KTKOpW еКаНкгеЛкСКО слово Azb, Razpr. 55, 32.
АЕ'к 12 а гаф -

2. jasni, otevfeni, nepokryie, zfetelne, p fim o ; 17. Aprilis, in Occidente vero 20. Septembris: 3 1 . паметь. n p ’fc-
ясно, открыто; klar, ofjen ;—σαορώς-, dare, aperte: п о докн аго а г а п и т а папы рил\ь.скаго ’Αγαπητού SiS
пок-кд-к taK-fc λέξω μάλα σαφώς Supr 272, 28; гак-к kalend. 17. Apr.; — exh.;
пр’кжде Екпигаше исаиа εΐθυβόλω ς προανακέκραγε b ) nomcn Chrlstiani cuiusdarn in Vita Rcnedicti: ПрИДе Kk
Supr 323, 1 ; афе можете сказати гак-к Const 6, Б Л (а)ж еном оу Е ен ед н к о у (sic!) д и гако н к н м е н е м к a r a -
Lavrov 7,16. ПИТк Ben, Sobol. 130, 10. — Exh.

3. zfejme, jisti, bezpochyby, skutecne; истинно, агапи vel -HI3, gen. -ИГА f ., ПОГП. ргорГ-
наверно, действительно; §βιυΐβ, wirklich; —σα­ occurrit in kalend. Ochr Si&
φώς; palam; к-кста ак-fc и кес пь.рА ανέστη σαφώς Agape, Agapa; Агапья; Agape; — ’Αγάπη;
καΐ άναντφρήτως Supr 440, 10; к-ксте ко Ккси ак-fc Agape; — muUer martyr, obiit Thessalonicae tempore Impc-
ΐστε γάρ πάντες σαφώς Supr 364,20. ratoris Diocletian!; memoria 3. Aprilis (in Ochr 1. Apr.): ί”. СКе-
Tkiie моученице ❖ewAocHie д - к в ы , ин-к;^к ж е н к с к е -
dP dR ’b , -a m., nom. propr. Tkijfk, агапии, ирин-к, χ-ΜινΗΗΐβ ’Αγάπης Si§ kalend.·
occurrit in Apost З.Арг.; страс(тк)· с (к А )т (о )м о у л \ (л ) ч ( е н и ) к у е л е к -
A gab(us); Агав; A gabus;—"Αγαβος; Agabus; ❖ерию· и покои пр(-к)п(о)до(Е)н-ки м ар и епопт-к-
----vir, qui Antiochiae a. 41 famem pruedixil; festum in Oriente н-ыни · и агапни ’Αγάπης Ochr 106 b 6. — ехь.
8. Aprilis, Mart. Rom. 13. Februarii; еДИНЬ WT HHJfk, ИЛ\6-
немь. агакь., п р о р (е)ч е A(ov)jfOMii. гладь. Е елнкь агарк f., nom. ргорг.
’Ά γαβος А 11,2 8 Hilf Si§; н-кк-к» ιν τ |10Д-к|а iipo- occurrit in Apost
ρ(ο)κ·κ именкмь. агав-к "Αγαβος А 2 1 ,1 0 Christ Мак Agar; Агарь; Agar; — ’Αγάρ; Agar; — onciiia
Si§. —^Exli. aegyptia, quae Abrahae genuit filium Ismaelem; secundum allego-
ricam 111 Epistola ad Galatas interpretationem Agur est symbolum
ЛГЛЛМ Л V. ако ул а Vetcris Testamentl, dati in monte Sina: ЮДИН-к оуко WT ropT^i
синаи ск'киа, к-к р а к о т о у ражаса са ю ж е ю с т к а г а р к ,
агапин, -ИИ т., пот. ргорг. (а га р к ко сина го р а ю с тк къ . ар акии) ’Α γάρ... ’Αγάρ
occurrit in kalend. As Ostr Ochr Slept
G 4,24 — 25 Christ Ochr Slep6 Мак (а г к г а р к Si§). — Exh.
Agapios; Агапий; Agapius; — ’Αγάπιος; Aga-
piu s:
ft) m artyr romanus tempore imperatoris Hadriani; in fontibiis
arap'kHHHTv, araptziHHHiv, -a m .
pi. а г а р -к н е , а га р га н е , - н и , gen. агар ган ъ .; occurrit in
latinis vocatur etiam Agapetus; memoria 20. Septembris: M'fc(CA)-
Psalt Const
i;a сеи(тел\)к(ра^ fi· ο(κΑ)τ·κΗχ'τν м(л)ч(енн)кт1. ек-
Адагёп, pi. Agareni, Agarejsii, Agarensti; Ага­
стапа и жен-ы его* и ο(·κη)ηοκο\'· теопистньл- и тео-
р ян и н ; Agarener; — ’Αγαρηνός; Agarenus:
писта и arani-k ’Αγαπίου As 120 b 17sg, Ostr 224bβ 7;
b ) m artyr Caesareae in Palaestina sub imperatore Caierio Ma- 1 . tribus vaga arabica, quae ub Ismaeiis mntre (v. агарк)
ximiano; festum in Oriente 22. Novembris, Mart. Rom. 20. Nov.; СвЛа 1Д0\’М’к1СКа-к 1зм а1л и т-кн е ·
nomen traxisse dicitur:
kalendaria graeca (et nonnulla slavica) notant ilia die (22. Nov.): οί ’Αγαρηνοί Ps 82, 7
дло-ккъ. 1 агар-кн-к (errore pro -н е )
τών αγίω ν μαρτύρων Ά γαπίω νος, Συσινίου ίερομάρτυ- Sin Pog Bon Lob Par. — in hoc sensu exh.;
ρος καΐ ’ Α γαπ ίου ; sub nomine Agapionis noster latet Agapius,
cum Agapius iste hoc loco nominatus alius est martyr, cuius memo­ 2. mohameddn; магометанин; Mohammedaner;
ria etiam 24. Martii recolitur: k6 ' с т р а с (т к ) · с(КА)Т0Л\0\· mohammedanus. Graeci lioc nomine omncs Mohammedis
агапию ■ къ. кесари naAecTHHTvCT-fcH и с(КА)т'ки ки- religioni addictas gentes vocare solebant; quamobrem in Vita Con­
stantin! idem valet ac Saraceni (v. СрацННИ): ПО ΟΠχ-Κ Же
лнкни Ά γα π ίω νο ς Ochr 88а 8sq;
агарАН И , н а р и ц а е м ж ср ац и н и , к 'к з д к и г о ш а хоулоу
c) SlepC 11 5 а 17 ponit агапиа vcrisimillime errore pro
патапиа (β. Oecembrls); ν. патапИИ . _ Exh. Const 6, Lavrov 7 ,1 3 ; на ок^кд-к ж е с -к д А ф е а г а р А н и ,
о у м н а А ЧАДк н к н и ж н а , о\'чена г е о м е т р 1 и i а е т р о -

агапит'к, “Л т . , nom. ргорг. НОАМИ , и прочим^к оуЧеНШЛМ! Const 6 , Lavrov 8, 11.


Occurrit tantum in Const.
occurrit In kalend. Si§ Ben
Agapet; Агапит; Agapetus; — ’Αγαπητός; Aga­
petus : агаТ- V. a ra «--

ft) summus pontifex romanus (535—536), contra Arianos et


monophysitas doctrinae ecclesiasticae defensor; festum in Oriente агаф- V. ara^-
агад и 13 агни

а г а ^ И , а г а Т И , vei -ни, gen. -ИЬЛ I„ п о т . ргорг. а га Д О П О Д Т % ,, г а т о п о д ' к -а т . , п о т ргорг.


occurrit in Ochr SlepC gS Dijav; in CanMis «irdTd occurrit In kalend. SlepC Sl5
Agata, Hata; Агафья; Agatha; — Άγάθη; Agathopod, Agathopus; Агафопод; Agathopus;
Agatha; — muller martyr, quae circa a. 251 Catanlae in Sicilia — Ά γ α θ ό π ο υ ς ; A gath op od es; —diaconus Thessalonlcensls,
obilt;festum 5.Februaril: CTpdC(Tk) с(КА)Т-ки ЛЛ(Л)Ч(6НИ)- qui sub Maximiano imperatore martyrii mortem subiit; memoria
ци агатин Ά γά{)ης Ochr 102b 20 ( a r S l e p C 123b 14, eius in Oriente 5. vel 4. Aprilis recolitur. Mart. Rom. solum 4. Apr.:
сквтыю моучвницв агафии §ig kalend. 5. Febr.); • A - с(ка)тол\оу -оеодоуло^ и ага-оопод8 Ά γαθόποδος
с твоими с(ке)тими. . . пврпвтою, агаток», лоуцивю SlepC 126a 3, гатопода Sig kalend. 4. Apr. — Exh.
CanMis 167Ηβ 25sq; агафиге Dijav, Soboi. 44. 2i. — Exh.
a r r - V. etiam аНГ-

A
агаДОДОрТ%., -a m., nom. propr. а г г и и m., nom. propr.
occurrit in Supr occurrit in Supr
Agathodor; Агафодор; Agathodorus; Agaihodo- Agias, Angias; Ангий; Angias; — 'Α γίας, 'Αγ-
— sanctus (graece Ά γ α θ ό δ ω ρ ο ς), unus e septem episcopis
rU S ; γίας; Aggeas; — unus e quadraginta martyribus Sebastenis
Chersonensibus, qui sub Dioclctiano imperatore martyrii mortem in Armenia, qui sub Liclnio Imperatore martyrii mortem subierunt
subierunt; passio eorum describitur in Supr 532,20—543,11; festum circa a. 320; festum In Oriente 9. Martii, in Occldente 10. Martil;
In Oriente 7. Martli, in Mart. Rom. 4. Martii: буГвНИИ · агаДО - a ce ИМ-К имена . . . леи-нтии - arr ни · авти 1 'Αγίας
A «p ’ · е л ’пидии · мр-кподоБМИи еп(искоу'-)пи · пр-кидо- Supr 69, 15. --- Exh.
ш д к-к т - к ^^врсоньск-ыи г р а д ъ . Supr 538,15; и с - к к а -
за к -к ш е c(KA)TTiJA м л ;ж А · в у г в н ы а · а г а д о д о р а е л -
а г е и , а г ь г к и , а н ь г е и , a H b i^ e n , - и т .,
пидига· ж-кзлН1бМ'к и к ам в н н ю м -к к л а ч а ш т е по­
п о т. ргорг.;
в и т а Supr 538, 23. — Exh.
etiam анГ^бОСЬ, аНЬ.^воуС'К; occurrit in Pog Bon Slep£ SIS G1
Haggeus, Aggeus; Аггей; Aggaus; — Ά γγα ϊο ς;
агаД О К И И га, - иьа I., nom . propr. A ggaeus: — · ^mus e XII Mlnorlbus prophetis (liber Aggaei);
occurrit In kalend. SlepS nomen eius occurrit In inscriptione Psalmorum 145—148; festum
Agathoklia; Агафоклия; Agathoklia; —'АуаЬб- in Oriente 16. Decembris, In Mart. Rom. 4. lu lli: Слак(а) * а л (н )-
κλεια; Agathoclia ( Agathoclea); — anciiia Christiana, луиа ангб8 и за}^(а)рии. ан’геи ко и за)е(а)рига · при-
m artyr; memorla 17. Septembris In Oriente et Occldente slraul: ЬАСтв п*кснк сньй п-кти тогда Ά γ γ α ίο υ Ps 14 8 ,1 Pog
• M · ж в и -к- ч р -к н и ц -к . И с ( в а ) т - к и а га -о о - Bon; и KHCTii слоко г(осподь.)не к роуко\' aHtse-k
кли Ά γα θο κ λεία ς Slepi 102 а 5 sg. — Exh. пр(о)р(о)ка г(лаго)лб Ά γ γ α ίο υ Agg 1 ,3 Gl; ан’кеоуск
npopoKh. Ά γ γ α ϊο ς tit. libri Agg G l; с(кА)т(а)го np(o)-
р(о)ка area Ά γ γ α ίο υ Slep6 115Ы (arh.r-fcia Si§ ka­
а г а д о н и к т » . , а г а т о н и к т » . , -а т . , п о т. ргорг. lend. 16. Dec.).
occurrit in kalend- As Ostr Si5
Agathonik; Агафоник; Agathonikus; —Άγα- агааи и , -ига m,, nom. propr.
■θονίκος;Agathonicus; —m artyr Nlcomedlae sub imperatore occurrit in Supr
Mnxlmlano; memoria 22. Augusti; М-к(СА)ца аКГОС(та) ИЁ Aglaios; Аглаий; Aglaius; — Ά γ λ ά ϊο ς ; A g la-
с(К А )т(л )г(о ) а г а т о н и к а Ά γα θο νίκ ο υ As 152 а 18, Si§ illS ; ----custos carceris, de quo refert homllla de XL martyribus
k alen d . 22. Aug. (ага-оонико\· Ostr 286ba 1). — Exh. (9. Martii): запр-ктикъ. аглаио^ капикларнВ ткрь.д-к
БЛЮСТИ Ηχ·Ίι παραγγείλας Άγλαΐα> καπικλαρίω Supr
72,2. — Exh.
ara^J^OHTv, -a m., nom. propr.
occurrit In Meth
а гн а т ъ v. и гн л тн и
Agatho; Агафон; Agatho; Agatho; —·papa romanus
(678—681), quo pontiflce VI. oecumenicum concilium Constan- а Г Н а ф в О В 'Ь v. гнафеов-к
tinopoli convocatum est (a. 680—681); festum eius in Occl­
dente 10, lanuarii, in Oriente 20. Februarii celebratur; ЛГ4&ф0Н1к а г н и vel -ИИ , gen. -Hbft f ., ПОП1. ргорг.
aii(o)c(To)AhCKTiiM п а п в ж к c t i д -к Е -к л и а с ъ .т о л \ а и ■δ ■ occurrit in kalend. Ochr
о (т ь .)ц к CTv ч к с т к н -ш и м к к о с т А н т н н ъ .м ь . ц (-к )- Anezka; Агния; Agnes; —Ά γ ν ή ; Agnes;~vit^o
с (а )р к м ь . на ш ес т-к м ь . сн н ь м -к м н о г-ы М А Т вж а romana, martyr (obiit circa a. 304); memoria eius In Oriente 21. vel
БЪ.СКОЛОШа Meth 1, Lavrov 70,6. — Exh. 16. lanuarii (vel etiam 5. lulii) recoiitur, m Occldente vero 21. et
агн и 14 лгри п н н н

28. lanuaril: SI · . . . И страс(ть.) - С(КЛ)Т-кИ · М (л)ч(б- окцА As); 1а к о ж в а г н А п р - к д - к с т р и г л ш т и 1 М 'к lero


ни)ци· агни д-кк-к ‘Α γνής Ochr 100а 11; к а . . . к е з-к гласа Supr 4 8 1 ,7 , Is 5 3 ,7 Grig (arHki;iv A 8, 32
и с(КА)т-ки агнии 'Αγνής Ochr 100b 8; ки · . . . и с(ка}- Hilf Slep6 Mak SiS); ( а к о ж е а г н А з к - к р и к т а к о х '(р ь ,-
т-ки а^ни д-кк-к 'Α γνής Ochr 101b 5. i— Exh. с т ) а к (о г)о о у к и и ц и и л \ -к ш в Supr 471, 27; а з - к ж е
-к к о а г н А в е з л о Е н о к о д и м - к н а з а к о л е н и е ώ ς ά ρ ν ίο ν
ЛГНкЦК, г а г н к ц к , -a m. J r l l , 19 Grig; ико агн а н ви орочьн о CanVenc, vajs
occurrit passim 141, I t. — Exli.
Ъегйпек, jehne, (ovci) τηΐάάέ; агнец, ягненок; Cf. а г н к ц ь , о к ь ч А
Lamm, junges Schaf; —αμνός, άρνίον, άρήν; agniis;
гор-ы Б-к31граш1.« chft ’кко ОБкнн* I ;^л-ь.мн -кко агнкцн агода, --Ы f.
окь.чн1 αρνία Ps 113, 4 (sim. 113,6) Sin Pog Bon Lob occurrit in Sav Grig
Par, Euch 3b lOsq; ^Ko лгнь.цк ιιρβΜΟ стригоу- plod; плод; Frucht; —-καρπός, ρ ώ | ; frucLus, gra-
ψΗΛΜι ЕеЗкглаСкНЬ. αμνός А 8, 32 Hilf SlepC Мак num: и л и т к о р и т - к д р - к к о д о Е р о е а г о д л е м о у д о -
(cf. Is 53, 7); аг’ньца татекн-к jfOTA растер’зати Е рл · или ТКОрИТ-К др -кко iipajfH-knO и аГОНЛч (сггоге
ag num V encN ikl9,23; ак-ы агньци поср-кдоу кл-кк-к pro а г о д л ) в м о у и з г н и л л ; · о т - к а г о д - ы ЕО д р - к к о
расх-ыш тени κτ^ιγοΜ-κ άρνες Supr 108,9 (cf. L 10, 3); з н а е т - к СА τ ό ν κ α ρ π ό ν . . . τ ό ν κ α ρ π ό ν . . . τ ο ΰ κ α ρ π ο ΰ

HKO агнкцк НвЗ-КЛОБНЕ-К CanVenC, Vajs 142, 1 ; -ккожв Mt 1 2 ,3 3 Sav ( п л о д - к . . . п л о д к . . . о т - к плода Zogr
с(к а ) тити 13К0ЛН агнець.· 1же прикеде аквл-к ко Маг As); - к к о ж е ι ν Ε ρ Α ψ β τ - κ с а а г о д а к -к г р о з д 8

к’с-кс-кжагаелгаа Euch 16b 5 ; — de agno paschali: ДЛО- о ρ ώ ξ Is 65, 8 Grig. — Exh.


л(итка) над(-к) агикцвмь. на tiacx* αμνόν Euch 16b 2 ; Cf. ПЛОД-К
fig. de grcge fidelium: паСИ аШКЦА МОЬА*τά άρνία
J 2 1 , 15 Zogr Маг As (ОКкЦА Sav Ostr); — de Christo агрнколан 5 -га т . , nom. propr,
а гн ь ц ь ЕОЖНИBerdnek Bozi; Агнец Б о ж и й ; Lamm occurrit in Supr
Gottes; — ό αμνός τοΰ Θ ε ο ΰ Agnus Dei: ce а г н ь ц ь Agrikolaos; Агриколай; Agrikolaos; — Ά γ ρ ι -
к(о)ж1 Б-кзвмлА 1 rp-kjfKi KKCero м и р а ό αμνός τοΰ κό λα ο ς; Agricolaiis; nomcn praefecti, Christianonim perse-
Θεοΰ J 1, 29 Zogr Mar As Sav Ostr (sim. V it 124bβ, cutoris, dc quo refert homiiia de XL martyribus (9. Martii): а г р И -
Sobol.284,1); а гн ч в к(о )ж н Agniis Dei CanMis 168aa 11; колаоу' в о ю Б о д - к с л ш т о у го уЕ и телю с л ш т о у с к е -
аГНкЦ-Ь. и C('Ы)H^v'EC►ЖИиJάμvός^Supr 331, 25; praecipue р-кпоу- и Е-ыстроу к-к дигаколи cлov-Ж hE ·kΆ γρικoλάoυ
in Apocalypsi sacpe occurrit in codem sensu агНкЦЬ. sine attri­ ή γεμ ο νεύο ντο ς Supr 68, 27 sq.
bute: д&сто-кнь. leCTh. а г н а ц к з а к о л в н к π ρ ιβ τ κ ι силоу
то άρνίον [Ар 5, 12 Hval; -krHkuh. i -кгньць. · н-к ок-к агрипа, агрип-ьпа,-ы et агрип'ь, -а т.
к-к Η6ηιΜΊνΐεΛβΗ-κ, ок-к с-км ’ысль.н-к αμνός και αμνός ПОШ. р го р г.; occurrit in Supr Apost
Cloz I 324sq. Agrippa; Агриппа; Agrippa; — Ά γ ρ ίπ π α ς ;

a . агнА, ОБьца, оккн-к, оеьча Agrippa:


Herodes Agrippa II., pleno nomine M. lulius Agrippa, lilius
аГН кЧ к, аГНкЧНИ adj. poss. Agrippae I., Herodis Magni pronepos (obiit anno 100, secundum
occurrit in Ар Parim alios inter a. 86 et 94): а г р и н а Ц в с а р -К ά КбрНИКИИ п р И -
berdnci, Ъегйпкйи; агнца, ягненка; des Lam- д о ш а к -к К есари ю ц -к л о к а т -к ф и с т а Ά γ ρ ί π π α ς ό β α σ ι­

mes; — τ ο ΐ άρνίου; agni: и ло-к агн-кч-к и кр-ьк-ь λεύς А 2 5 ,1 3 Christ Si5 ( а г р и п ь . Мак); агр и п ’па ж е

Ι0Η-Κ4Δ и козла не ρ ιμ Λ στέαρ άρνών Is 1 , 1 1 Grig; ф и стоки р еч е А 26, 32 Christ;


praecipue in Apocalypsi de agno-Christo (13 x ); 1106ШТ6 . . . I|-k- Ъ) Ascicpiodoti, pracfecti in Ponto successor (sub Maximiano
санк агнкчоу την ωδήν τοΰ άρνίου Αρ 15, 3 Hval impcratore); Κ·Κ TO Ер-кМА Ц-ксарЬ.СТЕОКаК-КШОу Ма§И-
(агнечю Rumj); ·κ ι· имени ОБНма на десвтв апосто- MHiaHoy- н р н д е п р - к м - к н к н н к - к к - к а с 'к л и .ч и и ^ д а м - к -
лома агнкЧк1Л\а Ар 2 1,14 H val; и пр-кстоль. кожи и с т о · и н ъ . Е о ю к о д а и м е н е м · ^ а г р н п а Supr 1 5 ,2 2 ; к о -

агначк Ар 22,3 Hval (агнечк Rumj); кь. книга^^ь. жи- ю кода ж е а гр и п -к к ьл -к з-к е-к а м а с н 1 с к - к г р а д - к -
κοτΗπχκ агнкчих-к Ар 21, 27 Hval Rumj. с -к з-к к а с т ар -к и ш и н -ы гр ад а Supr 1 7 ,5 . — in hoc
scnsu exh.
<1ΓΗ/λ, -АТ6 η.
occurrit in Supr Parim Zogr CanVenc агрипинн v“l -и га, gen. -ИЬА f., ПОП1. p ro p r.
jehne, beranek; ягненок, агнец; Lamm; — άρνί­ occurrit in I<alend. Si§
ον, άρήν, αμνός; agnus: аз-к посылагл^ к-ы -кко агнА Agrippina; Агриппина; Agrippina; — Ά γ ρ ι π -
по ср-кд-к Елкк-к ώς αρνας L 1 0 ,3 Zogr (агньцА Mar, π ίν η ; Agrippina; — muiier martyr, quae tempore Valeriani
агрнпнни 15 адокъ

imperatoris Romae obiit (circa a. 262); festum 23. lunil: КГ СБ6- (post п о е л . адаД Л -К add. Мак С(И) р (-кЧ Ь .; ;f(pKCTOC)h.) 1 с
TkJie ллоученице лгрнпинию Si§ kalend. 23. lunii. 15, 45 Christ Slepc Мак Si§ (ochromittit п о с л -к д к н и и
— Exh, а д ам -к ).

d P b P d p k V. drapb. адан и и т.
vox hebraica; occxirrit in Parim et Nicod (аД О Н аИ )
а гт ^ г^ к и V. агеи Adonaj (Hospodin, Ρ ά η ); Адонай (Г осподь);
Adonai (der IIerr); — Ά δ ω ν α ί , κύριος; Dominiis,
аД ЛБ О К'к adj. poss. A d o n a i (Vg. Ex e. З; Jd t le , 16); ° Μ δ η δ ί ' j n X = pi. maie-
occurrit In Supr staticus substantivi & d o n (dominus) cum suiTixo pos-
Adabiiv; Адавов, Адава (gen.); des Adah; — sessivo 1. pcrs. sg. ~ d o n iin u s ITieUS· Hoc modo formata voce
Ά δ ά β ο υ ; Adabi. Adabus erat pater Isaiae cuiusdam, regalls
usi sunt hagiographi hebraici in sensu Dominus sc. Deus: TdKO
equitis persici, referentis de passione ss. lonae ct Barachisii (in
гл(агол)втъ. адаиа! г(оспод)т». τάδ? λέγρι Ά δω να Ι Κύ­
saec. IV.): C"KnHCd Ж6 ПЛМаТЬ. C(KA)TTilHX"h. · HCdHH H-fc-
ριος (codcx Aiexandrinus), кб ’5 т а г ’”d5n5i Jahwae
K’TO НДЛвНвЛ\к · C-WH-K аДЛКОК"К · OT"K ЗвМЬА C"hl ap-
Ez 3 7 ,12 Grig; sim. E z 2 ,4 Grig (адана(е Zach); Ez 37,5;
зантъ.ск’ы Supr 271, 21. — Exh.
37,9; 37,14 Grig; адана!е Ez 43,27 Zach; заклинажмь
KKi EoroMk адонаюмь, Nicod, stojano™ i07. i3.
V. ад"кда
а д Д ’Ъ .Д Ш б В Ъ , V. а д 'к д и й к - к
ЙДЛ/ИЛк adj. poss.
occurrit In Parim а Д И К 'К , -a т . , nom. propr.
Adamuv; Адамов; des Adam; — Ά δ ά μ gen.; etiam dTHKTb, dTHTTij occurrit In kalrnd. As Ostr Slep£ Ochr
Adam gen.: ктисть. же ккс%"к дь.нии адамлк (лже Atlikus; Аттик; Aitikus; — Αττικός; Atiicus;
житъ. рождк си^а л-ктъ. свдмк ο-κτ-κοίημ έρ αιΆ δάμ — episcopus Constantinopolitanus, successor s. loannis Chrysostomi.
Gn 5, 4 Grig. obiit a. 425; commemoratio apud Graecos 11. (10? 12?) Octobris et
8. lanuarii: 1И'к(СА)ца O K T O E ( p a ) λ ΐ · C(K A )t(u)X 'K
ЛДЙ/ИОВ’Ъ adj. poss. о ( т ь .) ц ь . н а ш ( и х - к ) а р х - ( и е ) п ( и с к о у ) п к ц { - к с а ) р - к г р а д а
occurrit in Zogr Mar Supr Const Sluz Napis н е к т а р и а ар сак а· а д и к а и сси н а (pro и с ( и ) с и п а ) As 122Ь
AdamvLv; Адамов; des Adam; — Ά δ ά μ (gen.)·, 14 (а д (и )к аSlepC 107b 12 sq, ати ка Ostr 2 2 8 b a ll,
Adam (gen.), Adami, Adae: нъ. ц(-кса)р(к)ствока ати тоу Ochr 81 a 12). — Exh.
сткМркть. . . и на lie с'кгр-кшыиИ}^'к пс> овразоу np-fc-
стоупленига адамова Ά δ ά μ R 5, 14 Christ Si§; а Д О m. indecL, nom. propr.
Η<»\·)6(·κ) . . . с('ы)н'к сы ’кко мкним-к к-к юсифок-к occurrit in G1
. . . сифок-к- адамок-к· кожи τοΰ Ά δ ά μ L 3, 38 Zogr Addo; Addo; Addo; — Ά δδώ; Addo; — avus
Mar; K-K с’длркти м-ксто адамокти· клад'ычь.нга Zachariae prophetae; in versionc palaeoslovenica occurrit hoc nomen
сьмрктк τοΰ Ά δ ά μ Supr 4 89,16. in functione adlectivi possessivi (sec. versionem LXX, ubi hebraica
nomlna propria modo hebraico plerumque non declinantur): Ad~
Й Д ЛЛГк, -a т . . nom. propr. d m ; Аддов; des Addo (gen.): еис( т к ) сл(о)ко г(о -
occurrit in Eucli Cloz Prag Ilyl Supr Apost Const Chrabr Parim сп о д к)и е к sajfapHH карах^инно^ с(и)ноу а д о προς
Adam; Адам; Adam; — Άδάμ; Adam; nomen , . . υ ίό ν Ά δ δ ώ Zch 1,7 Gl. — Exh.
primi hominisin Genesi: Др-ква раДИ адаМ-К pa-fc КЪ.(1)СТ-К
иселен-к Prag 2 b 9; laKO eo о ададл-к кси оумнрають., а Д О В 'К , -"ЫИ adj. poss.
тако и о у(ри)с(т)-к кси оживоуть. έν τ φ Ά δ ά μ ... απο- occurrit in E\ Sin Euch Cloz Supr Pnrim Hval
θνησκουσιν 1 С 15,22 Christ Мак SiS; per errorem: podsvelni, podsveti i^en.y.преисподней (gen.), адов;
dinAuiTAiA OT-K K-fcKa отъ. ада[дла] к-кскр-кс· έκ τοΰ der UntenvelUgen.), unterweltlich;~qbov, ταρτάρου;
θανάτου άνέστησεν Cloz I 764 (отъ. ада Supr 448, 8); gen.: inferi, inferni, tartari: Есл-кзт адоктд об1Дл
fig. de Christo: с"ккл-кц-км’са Евтк^-ааго ?ч(лок-к)- м ьА· кар1Ш№ Mbft с-кт! с'кдлр'кт-κΗ'κιΐΛ ώδινες ςίδου
ка и с-к д-кл-к его 'oEΛ■kκлчψβ са къ. нокааго ададла · Ps 17 ,6 Sin Pog Bon Lob Par; EaaroCAOKkieHTi rp A -
еже ест-к кь. }^(рь.ст)а R yl Iba 35—36, sim. Euch д*ыи адока селишта испразнит-к- а неЕескна жили-
94a 25; е^ысть. пь.ркъ1И чл(о)в(-Ь)кт1. адал\ъ. к к д(оу)- ш т а ... ИС11Лкиит"к τά τοΰ αδον ταμιεϊα Supr 342, 4;
111ЮжиЕоу, посл-кдкннн адам-к къ д(о\-)\"к ж неа 14И >. крата адока от'ккр'кзаычт'к с а πΰλαι abmi Cloz 1 799,
адовтч 16

S u p r449,6; дьикск я^ати сь.мрь.ть.н-ыА раздр’кшеи’ы μυττηνφ Λ 27,2 Si§ (адраметски Мак, адрамиткнск'к
Е-ыша- адоБлга поЕ-кда из’чезе τοΰ αδου τό νίκος Christ). — Exii.
Supr 487, 3; — spec. рекеЩ , pekla {sen.y, адов;
α 9 ο (gen.): H ollen-, der Holleigen.y. ttu есн петр-к а д р и а н т ч , а н к д р и а н ъ , -а т . , п от. ргорг.
I на семь, камвне с-кзиждл; цр-ккокк мо№ · i крата occurrit in Const Metli Pochv et kalend. (As Ochr Si5 Mak)
адфка не оудел-к»лт'к ей πΰλαι αδου Mt 16 ,18 Zogr H adrim ; Адриан; Hadrian; — Άδριανός;
Mar As Ostr; скк-ыше Блистанию л\рак-к εκ лице προ- Hadrianus:
тик'кн'ыим'к адокам-к силал^к τω ν εναντίων τοΰ αδου e) imperatoris Maximiani prior oRicil. Propter suam ad ciirlsti-
δυνάμεων Supr 4 6 5 ,1 sg. anitatem eonversionem martyrii subiit mortem cum 23 sociis Nico-
mediae saec. IV ineunte; festum in Occldente 8. Sept. (Mart. Rom.
ЛДО ВкН Ъ , -Ъ1Н adj. die 4. Martii). in Oriente 26. -A.ug.: Л\-к(СА)ца аЕГОС(та) · Й6
occurrit in Cloz Supr с(ЕА)та л\(л)ч(ени)ка адриана и 1ж е сь пил\т», fig и
podsvetni, podsveti (gen.), pekelnij; преисподней жен-ки е го наталиА Άδριανοΰ καΐ Ναταλίας μαρτύ­
(gen.), ада (gen.), адов; der Unterwelt, der lio lle (gen.), ρων As 152 a 25, аньдриина Si5 kalend. 26. Aug.,
hollisch; — τοΰ αδου; in fern i: к-кчера слоу'г-ы шла- андри-кна Mak 86 a 11;
тов-ы рлчгаах-л; с а ел\оу, дкнеск краткиицн адокь,- b ) Hadrianus II, papa (867—872), qui liturgiam slavicam per-
нж, юд'кБъ.шв его, 1штезл; οί πυλωροί τοΰ αδου misit et conilrmavit (a. 868) ss. Constantino-СугШо et Methodic
Cloz I 828 sq, Supr 450,2. — Exh. Romae degentibus: И ДОШвДШО^ рИЛ\Л, ИЗИДе СЛЛ\11
ап о сто л и к'к андриан-к протиЕоу едлоу со Ес-кдли Гра­
аД О В кС К 'к, --ыи adj. жданы Const 17, Lavrov 33, 18; sim. Pochv ИЗЬа 3 0 ;
occurrit in Cloz Supr п о скл а и, написаЕ-к енистолию сию: ан др и ан -к е п (и )-
podsvetni, podsveti (gen.), pekelny, pekla (gen.); npe- с(ко)п-к и ракъ. кож и и къ. ростислаЕ » и с (е а )т о п " к л -
исподпей (gen.), ада (gen.), адов; der Unterwelt, der К0\* и КОЦЬ.ЛЮ Meth8, Lavrov 73,13; sim. Pochv 114аа 12;
HoZZe(gen.), Hollen-; — τοΰ αδου; in fern i: кучера за c ) non liquet, quis in Ochr 106 b 10, 4. Aprilis, commemo-
oyyo оударен-к к-ыкааше, дкнеск клисцанил\ь. к(о)- retur: п а м (А т -к ) пр(’к)п(о)д(ок'кп)ол\о\· ^ ( т 'к ) ц ю н (а)-
Ж1бл\ь адовъ.ское Ж1лиште Екеть, τοΰ αδου ραπίζει ωβΜ ογ адрн ан о у и С(КА)ТОМОу акр оси ю . Forsitan
τό οίκητήριον ClozI 821, Supr 449,26sq; врЗта адок-к- Hadrianus, episcopus scoticae civitatis Clonfert in comitatu Galli-
скан с-ккроушик-к πΰλας τοΰ αδου συντρίψας Supr vensi (Galway), qui a. 875 a gentiiibus Danis decollatus est; in Occi-
459, 12. — Exh. dente 4. Martii, 1. Aprilis et 2. Atigusti commemoratur; utl vi-
detnr, idem etiam Andreas vocari solebat: 6 С(ЕА)Т0М0у
ЙДОНЛИ V. аданан ан д р е ^ И ам кроси8 Slepc 126 а 4 (5. Apr.). Cf. ан(ь.)-
д р е и sub с).
<1Др<11Л46И6^Тч, -а т . , п о т. ргорг.
occurrit in Grig Exh.
Adramelech; Адрамелех; Adramelech; —'АЬда-
аДрИНй v. гадрина
μελέχ; A d ra m e le c h ; — mius regis Assyrorum Senacherib,
qui annis 705—681 a. Chr. n. regnabat; CeHaji^epOM'k aCoy-
ЛДрИгаН'Ь V. адриан!!
pnicK-K ц(-кса)р'к . . . в-кнвгда клан-кше са е -к ^^рам-к
acappoEia. . . адрамвлех"ь. н сара (sic!) с('ы)нъ. его ЛД'^Ь, -а ш.
оукиста и мечем-к Is 37,38 Grig. — ехь. occurrit saepi&sime
podsveti, flSe mrivych; ад, п реисподняя, цар­
ЙДрЛ/ИбТЬСКЪ V. адрамитьскъ. ство мертвых; Unterwelt, Totenreich; — αδης,
αδου(50.οΙκος);ΐηίεΓηιΐ8, in feri, orcus: -кко не оста-
адра/ииткскъ , адрали^тьскъ , адра-
Eiiiji д(о\’)ш1л мовьА 'е-к ад-к οΰκ εγκαταλείψεις τήν
/ИИТЬНЬСКЪ, -Ъ1Н adj. ψυχήν μου εις <^'δην Ps 15 ,10 Sin Pog Bon Lob Par,
occurrit In Λρο!.1 A 2,27 et 31 Christ Mak SiS, Supr 461, 30; с-кшед-ки Еъ.
adramytsk^; адрамитский; adramyttisch; — ад "К. . . I с-кдАфиидл!!. низ-к Еъ.сх’ождение показаЕ-к
Ά δ ρ α μ υττη νό ;; A d ru m etin iis, Adramyttenus; — о εις ά'δου (sc. οίκον) καταβας Euch 63b 7; кде ти
Άδραμυττειον, Adramytteum erat urbs Mysiac seu .\eolidis (in с-кмркти, пок-кда, кде т и , а д е , жало ποΰ σου,
Asia Minorc) ad radices Idae mentis sita: ЕЬСкдЬ.и1е Ж6 Eb. όίδη, τό κεντρον 1 С 15, 55 Christ, Supr 352,4; 479,
коравль. адрадлитьскк, χ-οτβψκ Евсти се еь. асиискапа 25; 487,5 sq; имамк кло^'чь с.нрь.ты и адоу τάς κλεΐς
л\-кста, \ντκΕβ30χ·0ΛΛΐι се επιβάντες δέ πλοίω Ά δρα- ... τοΰ §δου Ар 1 ,1 8 Hval.
адъ 17 dSdBTdHHH

Spec, in sensu doctrinae christianae de loco damnattonis, cl- и прах”к Еъз/н'ктаюфе/н'к на aepii κοκορτόν βαλλόν-
vitate diaboii: pcMo; пвкло, а д ; Holle; — αδης; in fer- των είς τον αέρα Λ 22,23 Christ; Ивкзм де дмлук ιντκ
nus; с^мр-ктъ же i вогат-ы ... i к-к ад-к к-кзЕедъ сто^дбнкца . . . и ол\ркче зе/мла и слкнце и аиерь
очи CKOI · с-ы къ млках”к · о^зкр-к авраама is далече · и»тк дыма сто\'деначнаго έσκοτώθη ... б αήρ έκ тог
I лазера иа лон-к его εν τώ δδτ] L 16,23 Zogr Mar Sav καπνού τοϋ φρέατος Ар 9,2 Hval; не и д е т ли дождк
As Ostr; Sim . Mt 11,2 3 , L 1 0 ,1 5 Zogr Mar; Благосло- ΜΤΊι Еога ракно на ECi%. . . ни ли дых^авл\'к на аер*к
Кк1бН1 >.грлд-ыи ада c-KKi^saHa показати τον αδην δέ- ракно ЕСИ Const 16, Lavrov 30,7 (var. на
σμιον δείξαι Supr 341,28. iVBAaKK); таако и еы юямкомк ац1е разо\‘л\на сло-
cf. г^еона, пккл-к, пр-кнсиодьнь кесе не д аств , како разо^м-кктк се глаголкмою ;
Βθ\·Αβτβ ко Ек aiepk глаголюфе έ'σεσ{)ε γάρ εις αέρα
Л Д 'к Д Л , а д а д а I. mdecl., nom. propr. λαλοϋντες 1C 14 ,9 SiS Slepc (къ Е-ктр-к Christ, Const
occurrit In Parim 16, Lavrov 3 1,18 ); Е’незаапо^'. . . распло^ша с а овлаци.
A d a ; A d a ; A d a ; — Ά δ ά , Ά δ δ ά ; A d a ; — aiterae npocE-kipena же вк1с(тк> ло^'на, проск-кфбн*к же аер-к
duabus uxoribus Lamech, viri ε stirpe Cain, mater label et Itihal: Clem 3, VaSica 75, 21.
ИДЛД едннон адада илла ·κ· селъла δνομα ττ) μις[ Cf. Е-кЗДО^}^к, Е-ктр-к, о вл ак-к. KHjfp-k
Ά δ ά (Άδδα) Gn 4 ,19 Grig Zach Lobk; Ироди ад*кда
HWEeA-k έ'τεκεν Ά δ ά τον Ίο)βήλ Gn 4, 20 Grig Zach
Lobk; р{е)чв же ламе^-к женама скоима- адада
абрКН’Ъ., - ’к И adj.1
occurriti η Psalt Slepi SiS
и села το ΐ; εαυτοϋ γυναιξίν Ά δ ά καΐ Σέλλα Gn 4,23
ovzdusi (gen.), vzduchu, ozdusn^; воздуш ны й ,
Grig (адда Zach, адъ да Lobk). - Exh.
воздуха;L uft-;—αέρων, aZQog; aёгis: т е м ъ н а ко да
E-k ОЕлац-к^^-к ΑβρίιΗΊϋχΊι έν νεφέλαις αέρων Ps 17 ,12
а д ъ д и г е к ' к adj. poss. Sin Pog Bon Lob Par; гр-к^-ы . . . E*k н(и)х-кже д р е в е
occurrit In Zogr Mar у о д и с т е .. . по ΚΗΛ^^ον* Еласти A(ov)xa аер н аго : Д’ки -
A d d im ; A dduee; des A d d i; — Ά δ δ ί (gen.)·, A d d i СТЕО\'ЛфОЛ\С\" н(’к1)н'к Е*к C(’kl)H'k)f'k πρθΤΗΕΤιΗΤιΐχ·Τι
(gen.); Addi — vir с stin>e David, unus e progenitoribus Christt: κατά^τόν άρχοντα της έξουσίας τοϋ άέρος Ε 2, 2 Slept·
H(COV)CTi . ..С(-ы)н-к С-Ы -кко ллкниллъ к-Ь юсифокъ... (аюркнааго Sig, но кназю вл асти д (с^ )х т 1 sic ΕΤν3Αο\·-
мел^иек-к · адъ ди екъ - касал\ок-к.. . L 3,28 Маг Шкио/мо^· Christ). — Exh.
(лДА-ь-Аиек-к Zogr). - Exh. Ct.
К-кЗДО^-ШкН-к

а Д к С К Ъ , -ΤνΐΗ adj.
occurrit In Supr
абТИИ, -ИИ т . , п о т . ргорг.
occurrit in Supr
podsvetni, podsveti (gen.); преисподней (gen.>. ад­
Aetius; Аэтий; Aetius; — Άέτιος; Aetius; unus
ский; der Unterwelt(gen.), u n lerw eltlich ;- τοϋ αδου,
e quadraginta militibus, qut Sebaste, In urbe Armenlae, temporibus
εν αδου (sc. οϊκφ); in fern i, in in fe rn o : тс^· Hie-
imperatoris Licinli sub Agricolao praeCecto circa a* 320 martyrii
ремига гако къ гам-к тинкн-ки еъ адкст-камк грок-к
mortem subierunt; commemoratlo in Occidente 10. Martit, In Oriente
. . . TCV къ чр-кк-к адкст-к-клм! леж итъ iwHa έν τω
9. Martii: B-kaX·* Ж6 ЕОИНИ KanaAOKHHCKlU/A с т р а н ъ !...
λάκκφ τον οίδον ... έν τω κοσμοδόχω κήτει τ ο ΐ αδου
ЧИСЛОМ!! лл. . . a се и м ъ и м ен а· д о м е т и и н ъ . . . к г -
x e u a iS u p r 4 6 1 ,le t 2 ; такождв же и къ ад 1 >.ское оно
рион-к . . . агги и · а е т и ! · никал . . . Supr 69,15. — ехЬ.
диЕ-кноо \'(ристо)соЕО приш-кСтЕик · №же ΚΊι. пр-кис-
нод’них-к- Бънезаапл; в-ыст-ь. с-кк-ыше влистанию
MpaKii έπΙ τοϊς έν αδου έκείνοις... Χριστοΰ παροιισί<ις азактании
Supr 464, 29; И т ъ 1 висръ адъ ски имиже сд кра- occurrit In Ostr
САт*к· зкл-к о^лмюжакши καΐ συ μέν τάς τοϋ μαργα- vox hebraica, 2. sg. m. perf. coniugationis qal verbl
ρθ·υ πτυχάς, αΐς ·θαλαμεύεται, ταλαιπώρως πολυωρεϊς 1 Т У cum sufiixo, quod munere acc. pron. 1. personae fungttur:
Supr 3 3 5 ,15 (incertum, iorsitan lectio mutilata pro ВИСКра opustil jsi т ё; ты меня оставил; du hast mich
Д-КСК-Ы). — V. etiam ЗапаДкСК-К . — Exh. verlassen; — ' ^ z a b t S n l με έγκατέλιπες; de-
reiiquisti me: ели ели е м ’м а азаЕ тании· к ж е lecTk·
d e p 'k , а и е р ъ , -a m. в(о ж )е мои · в(о ж )е мои · почкто м а 1бси остаЕил-к
occurrit in Euch Supr Apost Hval Const Clem λεμα (α)ζαφθανει iania (a)zaplhani Mt 27,46 Ostr,
vzduch, ovzdusi, p ovetfi; воздух; L u fl; - αήρ; (aiiter saEajf’TaHH Zogr, сака\'тани Mar, caBajfii^aHH
а ё г: Ептиккрелмк же им-к и пол\-ктак>фелм>. ризъ! Sav, заЕ а^тан 1 И As, СкЕа^тани Nik; sim. Me 15, 34
dSdBTdHHH 18 Δ Ά 'Κ

saEa^-KTdHH Zogr, сдклутани Маг, Nik).


<13<)ρΊλ, -d m., nom. propr.
Formam hebraicaro ( '® z a b t § n i) , sed mutilatam, praebent rari
occurrit in Ev
tantum graeci, Vetcris vcrsionis latinac ct versionis Vulgatae codi­
Azor; Азор; Asor; — Άζώρ; Azor; — unus с pro-
ces pro forma aramalci verbl S®ba(J, qunm plurlml graeci et latinl
genitoribus Christt; бЛИаКНЛЛК ЖВ рОД1 dSapd - а з а р к Ж6
codices praebent (σ α β α χ θ α ν ί, s a b a c t h a n i ) , sec. quos et
род| CdAOKd Έλιακιμ δέ έγέννησεν τόν Άζώρ, Άζώρ
omncs (excepto Ostr) codices palaeoslovenici. — Exh.
δέ έγέννησεν... Mt 1 ,1 3 - 1 4 As Sav (d3opd, d30p'K Ostr
cr. CdEdJl^'kTailH, SaEdjlfkTdHH
DeC, d p s d , dX’d3b Nik). — Lectio erronca: in Nik Mt 1 ,3
A legitur И dsdpd και τόν Ζαρά pro Н 3dpd As Ostr DeC,
d 3 d l 1 / \ K , -ra m., nom. propr. ИSdppd Sav. - Exh.
occurrit in Grig, in Zach forroa ЗЛНЛк
Hazael; Азаил; Hazael; —Άζαήλ; Hazael; — V. dCdYdpoE-h.
rex Syriac (DamascI, annis 845—810 a. Chr. n.), qul contra' regna
Israelis et ludae plura bella gessit; И прИДвШН ЕЪ П^ТЪ
d 3 B d V. ia3Ed
iioycT-biHA дамаскок-ы- и помажвшн азанл-к е-к ц(-к-
са)р-к асо\-(]И1 τον Ά ζ α ή λ 3 Rg 19, 15 Grig (заилл
dSO p’^k V. азар-ь.
Zach). — Exh.

d S d p H H H 'K adj. poss.


ЛЗОТОТ’к V. азот-к
occurrit In Pog Bon Grig
Azaridmv; А зариин, Азарии (gen.); des Aza- <130ТТ\, - а т . , п о т . propr.
occurrit in Apost GI; etiam газОТТь
rias; Azariae (gen.): arreaTi. же г(вспоАе)и*ь. сниде
ко^пно съ азаринно№ чл;ди№ въ пешт-к- и ш п л т ъ Azot; Азот; Azot; — Άζωτος; Azotus; — una

пладивнъ. итн-кн-ы w t пешти αμα τοϊς περί τόν Ά ζα- С quinque olim celebribus Philistinorum civitatibus, sita in Judaea
prope litus maris Mcditerranci; nunc vicus £sd0d: E Сн(Ъ1) ДН1
ρίαν Dn 3 ,49/Cant 11 Bon (c*k азарннол; чадил; Pog,
съ азарннол ч а д и л Grig). — ехЬ. φίΛίπΐ! wEp-ктв с л KTi азот-fc и л\ил\о\'одл ЕлагоЕ-к-
CTEOEdiue скоз-к град| и въсм εύρέθη εϊς Ά ζ ω τ ο ν
Л ЗЛ рИ Н Ъ V. а зар и и н -к
А 8,40 Ochr δίδ ( εκ азотот-к Мак, κ-κ газет-к Slcp6,
Eh газот-к Hilf); и азотк на мвсвн’Ерию [и] отЕржвт
d S d p H I Z l, -И1А т . , п о т . ргорг. се и ак’карк искоренитк се Ά ζ ω τ ο ς μεσημβρίας έκρι-
occurrit In Supr Grig Pog Lob Par et kalend. As Ostr Ochr φήσεται So 2,Ά Gl. — ехЬ.
Azarids; Азария; Azarias;"^— Άζαρίας; Aza-
rias:' pron. pers.
a ) unus e tribus viris Hebraeis, sociis Danielis prophetae, qul occurrit saeplssime
idola colere abnegantes in tornacem igne ardentem missi sunt gen. ΜβΙΙβ , dat. MkH-k, /WH, acc. Λ\Α, Μ βΗβ, loc. МкН-к,
lussu Babyloniae rcgis Nabuchodonosor mirablliter autem salvi instr. MTbHOb¥v I pro M6H6 occurrit ЛЛКН6 vcl MH6 saepe In Psalt,
evenerunt; commemoratio 17. Decembris: БЛ(аГ0)с(Л0ЕИ)т6 persacpc in Euch, pro MkH'fc rarius vcl ЛЛН*к, etc.
а н а н и е а з а р и е д л и с а и л е . . . г ( о с п о д ) а ευλογείτε/Ανανία /d; я ; ich; — εγώ ; ego: nom. cum modica vi: d3Ti
’Αζαρία Μισατ'ιλ τόν Κύριον Dn 3,88/Cant 13 Pog Б0 не ОБр-kTdM» Ek 1?ел\к енн-ы έγο) J 19, 6 Zogr
(а з а р и -к Cant 7 Lob Par); И ск HHiWH CTdETi аза р н -к Mar As Sav Ostr; о «KdHkHTk азъ чл(0)к(-к)к‘к εγώ
п о л л { о )л и CA T d K o στάς δέ Άζαρίας προσηΰξατο Dn 3, R 7 ,2 4 Christ Slep6; -кко np-kcedkHiKii есм-ъ. d c^·
25 Grig; г(о с п о д )и Еожв н з Е а Е И Е 'ы и с е а т ъ 1 А три ТеБб (torlasse pro аЗ*к) Ps 38,13 Sin (d31i Pog Bon Lob
о т р о к - ы ТЕОА ОТЪ П6ШТИ 0ГНкНЪ1А · dHdHH№ d3dpHIA4 Par); gen.: EdC*K Ж6 EkciiXT». χ'οΐϋΤΛ ккСл-Ьд-к л\ене
A\HCdHAd то 1)С... παϊδας Άνανίαν, Άζαρίαν καΐ Μισαήλ ндлш т-к Supr 154,12; d еже сксти о деснл^1л^ л\ене
Supr 17 9 ,6 ; м - к ( с А ) ц а д е к ( А Б р а ) 1 Ж (в) ο (Ε Α )τ·κ Η χ ··ΐι έκ δεξιών μου Me jl0 ,4 0 Mar As Sav Ostr; dat.: EkCe
ΤΡΙΗ о т р о к - к а н а н н ь п d 3dpH IA MHCdHAd Η AdHHAd π ρ ( ο ) - еже AdCT-k Мкн-к о(тк)цк δίδωσίν μοι J 6, 37 Zogr
τών αγίων τριών παιδιών Άνανίου, Άζαρίου καΐ
p (o )K d Mar Ostr (ΛΜ As); forma /WH encl.: ЛЮЕА1 0(Тк)ца ЛИ
Μισαήλ As 129b 23, Ostr 245&β 12, d 3dpH Ochr 91a 15, MdTepk nd4e мене^'н-кст-к л\и Hd подокл Cloz 1 ,88;
91b 4; Б(©)ЖбБ(о)же Moi EOH-kMi Ml προοχες μοι Ps 2 1,2 Sin
b) In Ostr 231ba lls q (14. Octobns) Azariae subatitu- Pog Bon Lob Par; не OEpiiCTH л\и THTd KpdTd A^oiero
endus est Nazarius, qui in ceteris kalendariis eadem die memora- μή είρεϊν με Τίτον 2 С 2 ,13 Christ (не OKp-krdHii
tur. Cf. HdSapHH. THTd. . . EpdTd A\oero Slep6 §i§); не теке ко л\и изи-
Exh. д е т к HrOlfAAeH-k Const 10, Lavrov 19. 11; dat. Л\И etiara,
19 dl

pronominis possessivl munerc lungitiir: ITluj; МОЩ meinj — 413, 25; аз'к сам'к о ceEic Екэл-кэл на скоЕрадл^
μ ου,έμό ς; m eus: c-kjh'Ji л\и lecH дз-ь P®AHX"»i έγώ άφ’ εμαυτοϋ Supr 118 ,6 ;
ΤΔ υιός μου Supr 243,21; отрокъ ми лвжит'к К'К similiter augetur pronomine ■вДНН'К adiuncto: ДЗЪ
jfpdMMH-k · осллвен-к жнл<1л\и о παΐς μου Mt 8,6 Sav №динъ; ]ά jedin^; я один; ich aW ein;—έγώ μόνος;
(A\OHZogrMarAs Ostr); сло\'ЖЬБа mi иже κ-κ ивр(оу)- ego solus; не родиши ли -кко сестра мо-к. единл>
с(<1)л(и)л\-к npHUTd ή διακονία μου R 15 ,3 1 Christ Ochr МА остаки слоужити μόνην με κατέλιπεν L 10,40 Zogr
SlepC Sig Мак; -кко елижикл л\и ти 'вси αγχιεστεΰς Mar As Sav Ostr; I л\ене единого оставите καμέ μό­
ει σΰ Ru 3, 9 Gl; acc.: г{оспод)и c('ii)n(dc)H м л σώσόν νον J 16,32 Zogr Mar Sav Ostr ( m a As Sav 106b 17);
a аз'к ли кдиняк 1«см'к не достоин^ вид-кикю юго
με Mt 14,3 0 Zogr Mar As Sav Ostr; съткори ma · -кко
Ιγώ μόνος Supr 500, 1; ми ждинъ аз*к и Еарнака не
единого отъ нл1Л\кник'к τβοι\"κ ποίησόν με L 15 ,19
имав-к кластн не д-клати μόνος έγο) 1 С 9 ,6 Christ
Zogr Mar As Sav Ostr; -кко не к-кро\'И.Т'к къ μ α εις
SlepC Ochr Sig Мак.
εμέ J 16 ,9 Zogr Mar As Sav Ostr; ндплдоша на μ α επ’
Cf. E'k , М'Ы , НЪ!
εμέ R 15, 3 Christ Ochr Slepc Si§ Мак; 1Же ε·κι при­
м е т е ΜΑ приемлетъ εμέ δέχεται Mt 10,40 Zogr Mar
As Ostr (мене Sav); lorma Л\енв saepius cum pondere ad-
hiberi vidctur: K-kpo\'bAH KK ΛλΑ He К-крС^еТТ! KTv Мене · occurril in Chrabr
H*k K-K пос-клак-кшаего л\а εις εμέ J 12,44 Zogr As ηάζεν prvniho pism ene abecedy; название пер­
(не κΐρο\·ο\'τ·κ ΕΤν ΜΑ Mar Ostr); aiuxe мене вой буквы а збуки; Name des ersten Buchstabens
1згънашА · ί касъ 1жденжтт 1 εμέ J 15,20 Zogr Mar im Alphabet; — nomen prim ae litterae: ιντ(·κ>
Sav Ostr (MIA As); i мене единого оставите κάμε пр-кваго же начен-к no гр-кчкскоу whh оуво алфа л
μόνον J 1 6 ,3 2 Zogr Mar Sav Ostr (мa As Sav); кид-ккъ! с-казк Chrabr 3,8; нж laKo и пръкомоу сл^щоу писме-
мене кид-к о{тк)ца εμέ J 14 ,9 Zogr Sav Ostr ,(m a нн азк Chrabr 3,18.
Mar As); кас*к питакт-к ул-кк-к- a мене слово б(о>-
ЖИ16 εμέ Supr 1 9 ,1 4 ; loc.: С'кк-кд-ктелкстко\''ет'к dH numeri nota — v. а numeri nota et й numeri nota
о AMiH-k περί έμοϋ J 8 ,18 Zogr Mar As Ostr; insir.: иже glag.
MkHO№ мкн-кн-к (pro Мкн'кн'к) осЕдштен'к ΰπ’ έμοϋ
Supr 2 8 7 ,14 ; се кс^ди знамен|е межю токок» и dH6p'k V. аеръ
мною Const 10, Lavrov 20, 6;
dHp'iv V. иаиръ
in iurando cum acc. vel nora. ТаКО МИ - μά, ν ή ; рсГ:
тако ми келикл;1л; еогъ]нл; артвлул; μά την μεγάλην
dHTd/ld, d^ddd^ -Til m., nom. propr.
■θεάν ’Ά ρτεμιν Supr 2 3 1,1; тако ми c-knaceHHie вога
occurrit in kalend. Ochr Slep£
Avoiero μά τήν σωτηρίαν Supr 264,8; тако л\И Х'(ркст)'к
Aithala; Аифал; Aithalas; —Άει8αλδ.ς·, Aitha-
κ(ορ)τι Hauiii μά τόν θεόν Supr 74,23; тако л\и каша
las; — diaconus, qul In Persia sub rege Sapore II (cca a. 379)
поикала νή τη ν υμέτεραν καυχη^ΐ''' 1 С 15,31 Christ
martyrii mortem subiit; commemoratio in Oriente 1. Scptcmbris et
Slepc Sig;
3. Novembris, in Occidcnte 22. Aprilis; страс(тъ) C(ka )-
augetur pronomine СаМЪ ndinncto; аЗЪ СаЛХ'к|j0 S0m ; ττιΐΜΤι м(ж)ч(ени)ком'к аке\|гим-к· nvvaHoy· и аитал-к
Я сам; ich selbst; — εγώ αυτός (in casibus indirecus usi- Ά κε-ψιμά, ’Ιω σήφ και Ά ε ιθ α λ ά μαρτύρων Ochr 84 b 9
tate έμαυτοϋ etc.): egO ipSC: H*k аз'к Сал\'к прИХ'ОЖДЛ (а«-ал-к SlepC 109 b 16). — E xh.
αυτός ουν εγώ Supr 314, 5: Ккстани Ибо азк самк Cf. etiam итаилк, италк, итал-к
чл(о)к(-к)Кк есмк εγώ αυτός А 10, 26 Hilf SlepC Мак
Ochr Sig; си во засто\'пкница многт^мъ въ1с(тк) и
мн-к сам«м8 καΐ έμοϋ αυτοϋ R 16,2 |Christ SlepC Sig; dHU,e, -a n.
occurrit in Ev Supr
K'k MH-k самолчоу д(оу) 11]а M ot с^лмАте сга προς
έμαυτόν P s41,7 Sin Pog Bon Lob Par; мене же самого vejce; яйц о; Ei; —■φόν; o vu m : которааго же
Е-кд-к нко лювити ил\аши Supr 48,^20; аште аз'к ΟΤΉкастк о(тк)ца,.. c('w ) h'k ... аште проситтк аща ■
с-кк-кд-ктелкСТЕоу!* о мкн-к сал;ол\к περί εμαυτοϋ еда подаст-к емоу скор-кпи! . . . αιτήσει φόν L l l , 1 2
J 8 , 14 Zogr Mar As Ostr; азъ еслчк С'кК’кд-ктелк- Zogr Mar Sav (bis: 67 a 19 et 123 a 17), As Ostr;
стко\"1А 1 о ЛУкн-к самолчк περ'ι εμαυτοϋ J 8,18 Zogr Mar же Е р - к м < ^ ^ л - к к - ы чист-ы... е н н о
и м -к ш е и масло...
As Ostr; cum reflex. CA coniunctum: I за HA аЗЪ CK(A)- и аица φά Supr 291,8. - E xh.
ШТЛ CA самъ έγώ αγιάζω έμαυτόν J 1 7 ,1 9 Mar As
Sav Ostr (Zogr om.); ce a3Ti сам'к c& пр-кдам» Supr dl numeri nota v. 3 ct T
άκ 20 акин’^кпинъ

dK numeri nota v. d et к ----Ά κ ε ψ ί μ α ς ; Acepsimas; — episcopus Henaitaeln Persi.i,


qul sub rege Saporc II. a. 378 m arlyrii mortem subiit; commemo-
dKdKHH, -ИИ m., nom. propr. ratio In Oriente 3. Novembris, II. Dccembris, 10. Octobris (die рач-
occurrit In Supr ТгШ et kalend. Ostr Slep£ sionis). In Occidente 22. Apriiis: Г· с т р а с ( т 'к ) C(BA)T'hliWK
Akakios, Akacius; Акакий; Acacius; — ’Ακά­ л\(л>)ч(ени)кол\ъ. аке\|гнлл-к и^ано\" и а и тал -к τ ω ν α γ ί­
κιος; Acacius; ω ν μ α ρ τ ύ ρ ω ν Ά κ ε · ψ ιμ ΰ ,’ Ιο )σ η φ κ α ΐ Ά ε ι θ α λ δ Ochr 84b
a ) unus e quadraginta militU>us, qul Scbaste, in urbe Arraeniae 8 (акепсил\8] SlepC 109 b Jl6,! а к е п к с и м ы gen. SiS ka­
temporibus imperatoris Licinll sub Agricolao praetecto (cca a. 320) lend. 3. Nov.); с(ка)т(о)л\о\· 1и (л ''ч (е н и )к о у нтанлю
martyrit mortem sublerunt; coramcmoratlo In Oriente (item in Mart. ак-кспидл-к т е р е н т и ю и с (к а)т (о )м о \ · ал\ас«у Ochr90 Ь
Rom.) 9. Martll, In Occidcnte 10. Martil: Ж6 ЕОИНИ 19; Т· с т р ас (т 'ь.) с^ва)тол\<»\' екл ам 'кп и ю и екла/ н ъ -
ст р ан и . . . числом ъ м . . . а се им-к пии и aK'kCnHiwfc Ochr 81 а 10. — ЕхЬ.
нллена- ΑΟΛ\βΤΗΗΗΤι...Κ^ρΗΟΗ^...βΚΆΗΐί·ΐΗ. акаки н ·
iwaH-K ...S u p r 6 9 ,11; dKH/IHHd, -Ъ1 (vei -ИИ, -иьл) f ., nom. propr.
b ) aut confessor saec. III. temporibus imperatoris Decii, con- occurrit in kalcnd. Siepi, in Si6 1€КИЛИНа
tradictor haeretici Marciani (commemoratto 31. Mnrtil),aut episco> Akvilina; Акилина, Акулина; Aquilina; —
pus Melitinae in Armenia Minore saec. V., contradictor haeretici Ά κ υ λ ΐ ν α ; Aquilina; — vlrgo, quae ВуЬи, in urbe Phoeniclae,
Nestorii (commemoratio 17. Aprllis); utriu&que suncti traiislatio temporibus imperdtoris Diocletiani (a. 293) sub Voiusiano procon-
corporis 15. Septembris commemoratiir: 61 ΛΛ(^ί)θ(Λ)ΐ^ί1 Т0(ГС)“ sule martyrii mortem subiit; commemoratio 13. lunii; П с ( к л ) -
Ж(дв> na(/V\A>T(li) C(KA)t(OY)/W(cy) М(Л)Ч\6НИ)К0\' ни- т-к и м (л )ч (е н и )ц и акилнни Ά κ υ λ ί ν η ς μ ά ρ τ υ ρ ο ς .. .
кит-fc и с(КА^то\'л\(о\") акакню ... ’Ακακίου έπισκόπου SlepC 130 b 7 (к к н л н н е gen. SiS kalend. 13. lu n .). — Exh.
Μελιτίνης Ostr 22 2φ 9; Cf. etiam aKO^'HHia
с} centurio, qui Byzantii a. 311 sub impemtore Maxiniino Daza
martyrii mortem subiit; commemoratio 7. Mail: ЧЪСТТ1Н0<и0\· d K H / lK / ld V. акоу'ла
кр(ъ)сто\· И с(К А )т(а)го л\(л)ч(ени)ка акаки -fc ’Ακα­
κίου Slep6 127 b 2; d iO l/ M 'k V. ноаким-ъ.
d) non liquet, qul sanctus (e contextu confcssor videtur esse)
in Trin invocetur: (β Μ β ίνΐΙβ . . . АКаККЮ КСвНвф^НТв d K H H d T ’ K V. ак и н -кт -к
ΚνρΗΛβ МвфбАк16 Е6НДИКТ6 КСИ С(КА)ТИИ б(ож )ии
пр(’к)п(о)д(о)Бнии и>(т)ци м о л и т е Б(ог>а за л\а гр-к- Л К И Н Д И Н Т ^ , -a m., nom. propr.
шнаго Trin, Sobol. 47.6 ; occurrit to kalend. As Ochr Slepi Si5; etIam aKVH('h.)AHH'K
θ) lectiones егтопеае: in SlepC 129 b 13 аКаКИИ verlsimi- (As δίδ), аК^ДИНЪ (Ochr)
liter pro Hca(a)KHH: X (sc. л\аии) · пр(’к)п (0> д(0Е ъ)наг0 Akindynos; Акиндин; Akindynus; — ’ Α κ ίν δ υ ­
аКаКИ'к (cf. kalendarlum neo-rossico-ecclesiasticoslavicum die ν ο ς ; Acindynixs; — martyr in Persia sub rege Sapore II.,
30. Mail: првподоБ нагц’ 0 ц а H iiiie riv icaiKid д ал / н ат- medio saec. IV.; commemoratio 2. Novembris: с(КА)т(а)ГО
CKarw). — Cf. н с ак н и . м (ж )ч (в н и )к а ак и н д и н а и дроуж ин-к! е г о ’ Α κ ίνδ υ ν ο ι·
Exh. Slepc 109 b 14 ( а к г н д т а As 125 b 25, а к ^ н ь д н н а Si§
kalend. 2. Nov., а к л д и н (а ) Ochr 84b 6). — Exh.

<1К6ЛД<1Л1<!1 su b st. verisimlUter indecl., nOm. propr.


occurrit in Apost аКИнфТч V. а к и н ъ т ъ
Hakeldama; Акелдама; Hakeldama; —'Ακελ-
акинфкн V. аки н -кп и н ъ
δαμάχ; Haceldama; nomenaramaicum = ager sanguinis,l.e.
homlcidii: И раЗО^МНО KhiC(Tli) KCk/Hk ЖНК0\’141ИМК Kh
акин'кпинъ, акинфкн'к adj.
вр(оу)с(д)л(и)м-к, -fcKo нарвфИ ce село\· т о м с у сконмк occurrit In Ар
63KIK0MK акел дал \ а, е ж е е с т ь село крьки ωστε κλη-
hyacintov^, tem n i fialov^; гиацинтовый, тем­
•θήναι то χωρίον εκείνο ... 'Ακελδαμάχ А 1, 19 Hilf но-фиолетовый; hyazinihenfarbig, dunkelviolett;
(акеллла Мак, а к е л ь д а м а §iS). — ехь. — υ α κ ίν θ ίν ο ς ; hyacinthinus, coloris hyacinthini, l. e. fere
vlolacel nigricantis: И ГаКО К(И)ДК1]^К КОНе. . . И СЫДе-
ΛΚ6\|/ΉΛϊΛ, - и т . , п о т. ргорг. ш т е на HKijck илхоуш те е р к н е о гн ьн м и акннкпннь
occurrit in kaiend. Ocbr Slept Sii ; etiam аКТ^СпИМа, ЛКеп- (sic) и ж«\-|1влкни (аки ньнин к forsitan pro акннкпкни
сил\*к, -a асс. р1. f. vei potius pro акинкпн ны ) ε ΐδ ο ν . . . έ'χοντας
Akepsima; Акепсим, Акепсий; Akepsimas; ■θώρακας ^ 'ρ ίν ο υ ς κ α ΐ ΰ α κ ιν θ ίν ο υ ς Αρ 9 ,17 Hval
ак и н ’кпинчч 21 йкровоустига

(ШГНКН'Ы и аК'Ы и фиъ1 R u m j; sic in edltlone Amphilochii,


ЛКрИД’к, - a m . vei а к р н д к , - H i.
forsitaii pro ЛК'Ынфнъ!); In utraque Apocalypseos redaclionc
occurrit in Zogr Mar As Ostr (in Sav Nik Dei Hval Sin Lob Par
(Hval et Rum]) vocem <1K. llttera И (conj. copul.) praecedlt, itaque Pog Bon ПРЛГЪ)
forma In HdK - Inicns excludi non potest. — Exb.
kobijlka, sarance; (а кри да), саранча; Неи-
sclirecke; — ά κ ρ ίς; locu.sta: иоан-к илл’каш е р и ал
а к и н ъ т k , Й К И Н ф ъ , -a m.
CEOhv; WT кл асъ к в л к Е л ;ж д 'к ... -кд ь ж е его в'к акр)Д1
occurrlt in Hval Rumj
и м е д 'к Д 1 К1 И ή δέ τρ οφ ή ή ν α ύτο ϋ ακρ ίδες M t 3 ,4 As
hljacint (drahokam); гиОЦиНШ (циркон); Ну-
(ак р и д ъ nom. sg. O str, п р лзи S a v D e i); -к д к акрнди
azinth (Edelstein); ---- ΐΐάκίνθος; h yacin th u s (lapls pre-
(nom. pi.) I мвдТк ДНЕН1 έ'σ θω ν α κρ ίδ α ς Me 1 ,6 Zogr
tiosus): OCHOEdHHe CT-fcHH TJldAOIf ЕС<1ЦН/»к ДрЛГИМк
M ar ("кАТкИ акр н д! (acc. pi.) A s, идъ1 акрид-к Ostr,
к а м в н н в л \ к о б к р аш е н о :о с н о Е а н н в п р к в о ас аи к ,. . . 'а ! ·
•kfi,wего прл>зи S a v ). — Exh.
а к н н а т ь 6 θεμ έλιο ς... δ ενδέκατος υάκινθος Ар 21,20
Cf. п р л г'к
Hval (ai · акинф -к Rumj). — Exh.
Cf. ИИКИН'КТ'К nom. propr.
dKpH Td, -Ъ 1 m . (? ),n o m . pro p r.
dKO V. ИКО occurrit In kalend. Ostr, tantum In loc. sg.
Akritas, m ys Akritsk^; Акрит, мыс Акрит-
d K O B 'k V. MKOK-K ски й; Vorgebirge Akritas; — Α κ ρ ίτ α ς ; Acritas;
— Bithyniae promuntorlum In mari Constantinopoiitano: lip('k)-
< 1 К р < 1 Г аН Д И Н '| у,-а m. п(о)д(о)Екнааго о (т к )ц а григора чо^’дотЕ оркца е ъ
occurrit in kalend. Slep£ акрнт-к τοΰ οσίου πατρός ημώ ν Γρηγορίου τοϋ έν
Agrigentan, agrigentsk^; Аграгантянин, аг- Α κ ρ ίτα O str 257 ba 15. — Exh.
рагант ийский; Agrigenter. von Agrigent; — Ά κ-
ραγαντίνων (gen.pl.); Agrigenti (gen.sg.). Agrigentimis,
incola urbis Agrigenti; In kalendario cognomcn s. Gregorii, акрокоустига, -иш t.
occurrit in Apost;etiam аКрОКУСТКИИ, 0Кр0(у)ЕГСТ(Е)ИН
sacc, VI. eplscopl civltatis Agrigenti Α χ ρ ά γ α ς), quae sita esl iii
(Christ), аКрОЕКСт(Е)ИИ (Sll Мак), aKpOEliCTKHie , - ИИ П.
SIclliae litore meridionali: КД· С (КЛ)т(а)Г0 ГрНГОрН-к Кра-
(semcl in Мак)
га н д н н а Γρηγορίου επισκόπου Άκραγαντίνων SlepC
113b 18; forma к р а ган д н и а icgmda est forsitan а к р а га н д и -
ПбоЪНхка, neobfczdni;
term, techn. ritualis in VT et NT:

На ? (scriptio continue: грнгорн-ЬкрАГАНДнш грнг^рн-к лкрлглн-


необрезани е; Unbeschnittensein; — α κ ρ ο β υ σ τία ;
Аннл). — Exh.
praeputium: афе ο\έο окро^-Егстига опраЕкданн1а
законе^' jcpaHHTk, не окроЕгствиз ли le/woy В’к овр'к-
Cf. ак р аган к ск -к
зан н 1б п р и ч к т е т к с а οιιχ ή ακρ ο β υσ τία α ύτο ϋ είς π ε­
d K p d P d H k C K к adj. ρ ιτο μ ή ν λ ο γ ισ θ ή σ ετα ι R 2 ,2 6 C h rist (акроЕ встин §iS,
occurrlt In kalend. SiS акроЕО^-сти, акро^-Ео^-сти-к Slep 6); w jfpHCT-fc ко 1 И-
agrigentskij; аграгант ийский; von Agrigent; co^-c-fc ни ivEp-ksaHHie ч кто м о ж е т к ни акроЕкстЕИ1а,
— Άκραγαντίνων (gen. pi.); Agrigenti (gen. sg.). Agri- НК ноЕа тЕ арк ο ύτέ . . . περ ιτο μ ή τ ι ισχύει ο ΰτέ ακροβυ­
gentinus; — in kalendarlo cognomen s. Gregorii, saec. VI. epls- σ τία G 6 ,1 5 Sig ( н"и-ккрОЕКСТЕИ-к per corruptelam М ак,
copi civltatis Agrigenti Ακράγας), quae sita est in Siclliae неоЕр-кзанИ1б C h rist, neKpaewEp-ksaHHe O chr); — ut
litore meridionali: КД - паЛ\вТК ШТкЦа МаШвГО ГрИГ0рИ1а signum immunditlae: ncobfezanost; НеобрезаниС; Un-
lenHCKCTfna ак р аган ск а Г ρηγορίου επισκόπου Άκραγαν­ bcschnittenheit: eki (acc.) соуч*® ‘« ρ κ τ κ κ ι ε κ пр-кгр-к-
τίνων Si§ kalend. 24. Novembris. — Exh. шении^к и ЕК аКрСЕКСТЕИИ ПЛКТИ Е4шеи, и>ЖИЕИЛК
Cf. акр аган д н н -к leCTK νεκρο ύς ό ντα ς το ΐς π α ρ α π τώ μ α σ ιν κ α ΐ τη ακρο­
β υσ τία τή ς σαρκός υ μ ώ ν Ο 2 ,1 3 SiS (κ*κ акроЕоусти
л к р а д ’ к , -a т . , nom. ргорг. SlepC, κ-κ неоБр-кзании C h rist);
occurrlt in kalend. Ochr fig. de iis, qui non sunt circumcisi (sc. gentilibus): ПвоЬгС-
Arkadius; Аркадий; Arkadius; — Άρκάδιος; zani; необрезанные; die Unbeschnittenen: иногда
Arcadius; — episcopus urbls Trimythuntis In! Cypro (primis EKi 163К1ЦИ ПЛКТИЮ, реком ы и акроЕкстЕига ιντκ
saecnlis christianis); commemoratur in Oricnte 7. Martii una cum реколлкиб перитомИ1б ο ι λεγό μ ενο ι ακρ ο βυσ τία υ π ό
s. Nestore, episcopo urbis eiusdem; in Mart. Rom. commemoratur τή ς λεγομέ-^ης π ερ ιτο μ ή ς Ε 2 , 11 Sig (реком и -ккрОЕв-
ut martyr 4. Martii: naA\(AT1v) С(КА)т (0)М0\" ΐν(τ·Κ)ΐ410 стЕИ-к М ак, акроЕоусти-к S lep c-S ar, неокр-кзание
H(a)ujeM«Y а к р а д с у вп(иско)|1«у κ8ηρ·κοκ8 Ochr 105а 8. C h rist, реко>\\ин KpaeiVEp-кзании O chr); leAHH-K б(ог)*к
— Exh. и ж е опраЕкдитк овр-кзанию ν ν τ Е-кр-ы и акроБгстЕИю
акрско^стига 22 акъкаръ

Е-крою περιτομήν έκ πίστεως και ακροβυστίαν διά τής д к н а а - I акрото/нк Е*к 1Сточкн1К'ы кодкН -ы1л τοϊ5
πίστεως R 3,3 0 Christ (акрокксткию δίδ, акрокксткиб στρέψαντος .. . τΐ]ν άκρότομον εις πηγάς ύδάτων Ps
sic Мак, кроение · овр-кзлние per еггогет Slepc); к-к- 113, 8 Sin Lob Par Bon (aKpo^WM*k Peg); о к -к т о -
рокано ми lecTK 1бганкгвлИ1б акрокксткии, гакожв к ан и е н ед Е и ж и м о осноЕано на а к р о т о м -к i д (о у ) р К к -
петроЕИ пвритомии πεπίστευμαι τό εΰαγγέλιον τής н-к к а м е н н τ ε ο ι λ Е^кр-ы τε&εμελιο)μένον έπΙ την άκρό­
ακροβυστίας G 2,7 SiS (акроко^'Стии SlepC, не ο окро- τομον καΐ πνευματικήν πέτραν τής είς σέ πίστεως Euch
1€НН№ pro о неокроюнии Christ). 93 b 1 7 . — Exh.
cf. неоЕр-кзаии1б, иекра1еоБр-кзани1е
Л К р О Д О / И Ъ V. акротолл-к
аКрОКУСТИИСКЪ, -Ъ1» adj.
Л К О у Л Л , d K V / \ d , -'hi т . , п о т . ргорг.
occurrlt In Christ
occurrit in Supr Ostr Apost Const Chrabr; etiam аКЧ^КОула
t^kajicl SC neobfizkif; кйсаю-
term, techn. rituaiis:
(Ochr Mak). аКОуЛкЛа. ак ^ л к л а (SiS), а г а л к л а (semel in Mak),
щ ийся н еобрезания; die Unbeschneidung beiref-
аки л л а (скгаьг)
/end/—6 ε ν ακρ ο βυσ τία ; q u i e s t in p r a e p u t i o : не co\'-
ψΗΛΜι. ivT ОБр-кзанига тъ.кл\о, н ъ i прилагаюфилмк. Akvila; Акила; Aquila; — Ά κ ΰ λ α ς ; A q u ila :
a ) vir ludaeus, ori(;ine de Ponto, scenofactor; cum uxore sua
CA к-к стопал\-к акроЕ^стиисц^ки Е^кр-к о (т к )ц а на­
Prisca (Priscilla) s. Paulum apostolum Corinthl in domum suam ho-
ш его акраам а τή ς έν ακρ ο βυσ τία π ίσ τεω ς τ ο ΐ πατρός
spitio acceperunt eiusque fldeles amici et adiutores permanserunt;
η μ ώ ν ’ Α β ρ α ά μ R 4 ,1 2 C h rist (super voces акроЕ усти-
commemoratio in Oriente 14. lulii, in Mart. Rom. 8. lu lii: И 0Б-
исц'ки Е'кр'к manus recentior glossam HewKp"k3aHHA E'kp'fc
р -к т е н -к к о к го Ж1Д 0ЕНна н м ен кл \ к а к у л л о у А 18 ,2
posuit). ·— Exh.
ct. акроЕоустии Christ; ц -к л о уи т е прнскл^ и акоулл^; посп-кш-кника
дло-к о х^(рист)-к i(coy)ci5 R 16 ,3 SlcpC (а к у л л о у Christ,
dKporCHHH V. акрогонн1бИ а к у л к л о у Si§); ι;^ίΛ 0\·Λτ е ъ 1 ο г(о сп о д)и м н о го ако ул а
и прнскоула с ъ дом аш -кн ел^ 4 ρ(τι)ΚβΐΛ 1 С 16 ,19 Slepc
а к р о г с н и ч к н к adj. (акъ .ко ул а Ochr, а к у л л а Christ, а г а л к л а sic! Мак, а к у л к -
occurrit in Lobk ла §i§); с т р а с (т к ) с (к А )т а а г о ап (о сто )л а- а к у л -ы - ила-
ilhelnij ( ж . кйтеп ) ; краеугольный ( sc. камень ) ; рига Ostr 282Ьа lOsq, Sig Kalend. 14. lulii;
Eck- ( sc. -stein) ; — ακρογωνιαίος; an g u la ris; ce азъ b) vlr ludaeus (origine paganus de Sinope in Asia Minore, vlxit
Елагал Еъ wCHOEaHH-k CHw(HOEa ка)л\ен'к многоц-к- saec. 1. exeunte et II. ineunte), qui libros Veteris Testamentl e lingua
ненъ Η3Ερ3ΗβΗΊ>. .. честент! λίθον πολυτελή, εκλεκ­ hebraica graece verbum verbo reddidit; cuius translatio a ludaeis
τόν , άκρογωνιαΐον, έντιμον Is 2 8 ,16 Grig, post vocem maxime aestimabatur, quamobrem ea usus est s. Constantinus-Cyril-
ИЗЕранеН-К charta deleta. Lobk акрОГОНИЧкНк . — Exh. lus in argumentatione contra iudaizantes Chazaros (cf. Const 9}:
Cf. акр ф го н и ки , л г -к л ь н -к , к р а и л ;г’к л к н * к , Kpaie- aKVAa КО т а к о г л а г о л е т к Const 9 , i.avrov 15 ,9 : гр -к ч к -
Л^Г'кЛ'кн'к CKkl (sc. К-КНИНЪ!) таКОЖДв м н о г а ж д и СЛ»Тк п о стр а-
или аки л л а и с и м м а ^ к и п о то м -к ини m h o s h Chrabr
ЛКрОГОНИШИ, а к р о г о н и и adj. 8, 3sq (var. ако ул а) . — in hoc sensu exh.
occurrit in Cloz Parim Apost
uheln^ ( sc. kamen) ; краеугольный ( sc. камень}; dKOyHHlTl, -Hbft f., nom. propr.
Eck- ( sc. -stein ) ; — ακρογωνιαίος; a n g u la ris : потъ- occurrit in kalend. Ochr
кл; сл Elk акрогонне! камвнк ;^(ρΗ(:το€)Ίι. ι сами Akvilina; Акилина, Акулина; Aquilina; —
СкКроуилшА СА προσέκοψαν τ φ άκρογωνιαίφ λί·θω Ά κ υ λ ϊν α ; Aquilina; — martyr, quae a. 310 Sinope, in urbe
Χριστώ Cloz I 776 sq (лг-ь-лкн-ки Supr 4 4 8 ,1 7 ); се Asiae Minoris, martyrii mortem sublit; commemoratio 7. Aprilis;
полагал еъ cHWH-k Ka/weHiL акрогонн'· извранъ CTpac(Tk) с(Е А )т'ки л \ (л )ч (ен и )ц и акоунин и роу-
ΜΤιΟτβΗΤν τίθ η μ ι ... λίθον άκρογωνιαΐον 1 Ρ 2, 6 фнноу д и и к (о н о у ) Ά κ υ λ ίν η ς Ochr 107а 5. — Eieh.
SlepC δίδ (акрогонн Is 2 8 ,16 Zach, акрогоничкнк Cf. etiam а1:нлнна
Lobk, oyr-KAkH-biH Christ). — Exh.
ct. акрогоннчкнъ., л^г-клкн-к, KpaH^ir-kakH-k, кра- dKTiKdp'k, -a m., nom. propr.
■бЛ^ГЪЛ’кН'к occurrit in G1
Akkaron; Экрон; Accaron; — '‘Ακκαρών; Ac-
а к р о т о л г к , -а m. C a r o n jJ —■una e quinque Philistinonim olim celebribus civitati-
occurrit In £uch Psatt bus, sita in ludaea, inter septentriones et occasum solis spectante
skdla, skalisko; скала, ут ес; Felsen; — άκρό- (nunc Akir): Иа з о т к На м е с е н ’Ерию [и] о т Е р ж е т с е и
τομος; rupes: ОБрашТкшааго каменк Ек езера ео- а к 'к а р к н ско р вн н тк с е So 2,4 01. — Exh.
<1къкоула 23 dK'kl И

tionemeomparatlvam(raro): аК Ы ОТкЦК ЛЮЕОЕ'КН'ЫИ прИ-


dK'KKOy/ld V. ΛΚΰγΑά
к м л в т ъ [чадо cEoie· тако притекъ λκετι скочи на
dK'lvCnHAid V. <iKei]rHMd праведкника S u p r 166, 2 0 ; не акъ1 ли ΕΤιΐ lecTe
зъ.Еани з-кЕанъ lecM-h.· не ак-ы ли еъ] почтени-
d K lil conj. почто)^!! СА отк iiero οΰχ ώ ς έκ λ ή θ η τε κέκ λ η μ α ί; οΰχ
o ccurrit in Zogr (M t 10, 1 6 ; Me 1, 22; 12, 2 5 ; L k 21, 35; 22, 31), ώ ς έτ ιμ ή θ η τε, τετίμ η μ α ι π α ρ ’ α ύτο ϋ S u p r 5 0 0 ,3 .
As 4 X (Mt 17, 2 ; 17, 2 0 ; 28, 4 ; Me 12, 33), Euch sem el (47a 22),
Supr saep e, C hrist 7 x , VencN ili saep e; ra ro : P arim V it Vene 2 . eon], attributum pracdieativum induecns; jako, jakozto,
VeneProl CMLab co; как (в качестве); wie, als wie, als; — ώ ς , raro
II -кК'Ы Zogr 3 X (Me 3 , 5 ; 12, 31; L 6, 10) ώ σ ε ί, ώ σ π ε ρ , α τ ε , κ α θ ά π ε ρ , δ ί κ η ν ; 'u t , t a m q u a m ,
q u a s i, raro u t p o t e ; и аки c& ккс-км-к ак-ы старица
1· conj. comp. jako, fakoby, jako by; как, как б у д ­ р астр кзан а т-клол\к ώ σ ε ί γ ρ α ίς S u p r 3 6 ,2 0 ; аш те ко
то; wie, so ivie, gleich w ie; —ώς (saepissim c), ώσπερ, и ак-ы члоЕ-ккъ помл кзпк с& п а д е · о сач е· акъ1 чло-
raro ώσεί, δίκην, καθάπερ, κατά; tamquam, quasi, Е-кк'к ИсмОЕ-кда с&ώ ς ώ -θ ρ ω π ο ς . . . ώ ς ά ν θ ρ ω π ο ς Sup r
siCUt, ut, ra re utpote, velut, ac si, instar, non se- 3 5 4 ,2 4 ,2 5 ; в'Ы ж е EapiTe азтк ж е актх! стар-к Ексл-к-
cusac: a d iu n g itsac p issim ep artem enunU ationis: a K U C k x h Б 0 доу1Л ώ ς γ έ ρ ω ν S u p r 30, 28 ; н зак -ы с т е oifT-кшб-
п р и д в т ъ . н а KCA с - к д А ш т А 1л н а л и ц и K’ c e i A з в л \ л А НИ16, 1бже к а м -к , ак^ы] ο (ίι,ι)ιιο μ τι, г(лаго)л1€Тк ΰ μ ϊν
Γος παγίς L 21,3 5 Zogr (-кко Маг As, икс Sav Ostr); ώ ς υ ίο ϊς H b 1 2 ,5 C h rist (и ко O chr Si§); пр-коЕИДИ1НИ
I n p o c T h p -k · I о у т к р ъ д и с л р л к а е г о ц - к л а - к к 'ы д р о ^ -- ли И ак-ы nacTo^jfa- оукои са аК'Ы ц(-кса)р-к κα τα φ ρ ο ­
га -к ώς ή αλλη Me 3 ,5 Zogr ( - к к о и Mar As, | и к о и ν ε ίς ώ ς π ο ιμ ένο ς; φ ο β ή θ η τ ι ώ ς β α σ ιλ έα S u p r 3 3 6 ,4 ; —
Sav, и к о Η Ostr); п р и д е т к ж е д ( к ) н к г ( о с п о д к ) н 11 adiungit eonstructioncm participialem: КОНКЧаВ'кШО^’ Же
а к ъ 1 т а т к е - к н о ф и ώς κλέπτης 2 РЗ, 10 Christ (laKO и сло^-ЖкЕЛ- ETiCjfOT-k Елажв11Ъ1И саЕа постаЕити и е ъ
SlepC, и к о Sig); а н е п р о т н в и с& л \ к н -к а к ъ 1 он исиТ сан-к цр-кк-кЕ-кн-ыи · ак-ы доЕра и с-кЕр-кшена чркнца
ώσπερ б Νίσιος Supr 48,27; И к-ышА а к * к и м р ъ т к ! ώς с л 1нта ώ ς εΰάρεστον κ α ι τέλ ειο ν μοναχόν S u p r 2 8 5 ,2 9 ;
νεκροί Mt 28,4 As ( - к к о Zogr Mar, и к о Sav Ostr) ; к л - д а п о к аж ет'к ико т ъ гест*к господк οεοημτι. а к ъ 1
Д - к л \ ъ И ллъ| aKTii д - к т и ώς οί παΧδες Supr 3 4 0 ,2 7 ; л\о- ОТ'к ОКОИ]^к· 1влин-кллк гласо/wk Ск о т ц е м 'к и Ск
ли ткл с -к т Е о р Н Е -к ж н к о т Е о р и к а а г о к р ь ш т е н к 1а е\^- до^х'ОДЛк х-Еалидл-к ώ ς έκατέρο)θεν σ υ μ φ ο ινω ς σ υ ν Πα-
χ·Η Λ· н а д Τι т - к л о л \ ъ l e r o · a K iii н а д 'к ж и к о / н ъ · noAH ia τρ ί κ α ΐ Π ν ε ΰ μ α τ ι ά νυμ νο ΰμ ενο ς S u p r 322, 5.
C K i^ ujT eH 0M 4 Е о д о ь д ; т - к л о Supr 537,5'; а к т и и з 'к к д н -
H -k )fk CYCTTv· Η 1 е д и н - к л \ ъ г л а с о м ъ р - к ш д ώς εξ ενός eonj. notionem declarativam exprimerc videtur (bis in Supr);
στόματος Supr 5 9 ,19; т - к л о ж е т ’ф е πρΙϊχ^Η а к и ι ν τ ( · κ ) f e ; что; άαβ; — ώ ς , δ τ ι; quod: и д а о\*в-ксте ак-ы
п в с ъ р а с т е р ’ з а с м VencNik 1 9 ,7 0 ; π ο ^ Ίμ β Η п о т ъ с к о и и не ETiiipauiaTH с а Евлилх-к κ α ι ϊν α μ ά θ η τ ε , δ τι ουδέ
н а з е м л к л ч . а к ъ 1 к р - к к ь Euch 47а 22 (е г . L 22,44 Zogr έπ ερ ω τά σ θ α ι ά ξιο ϋμ εν Supr 1 3 0 ,1 5 ; дро\"зИ1 Же не
Маг As Sav Ostr); п о л \ о р о ^ l e r o И д л ш т а а к - ы п о зел \ И покораах’лг; с а ■ гл а г о л л ш т е акъ1 н-кст-к Евлико чо^--
кид-куо/итк καθάπερ έπΙ εδάφους έθεασάμεθα Supr 388, до οί δέ ή π ε ίθ ο υ ν , ώ ς ουκ οντος μ εγά λο υ τοΰ θ α ύ μ α το ς
4; Б л д - к т е ж е м л ; д р и а к ъ 1 з м и 1Л1 ώς οί δφεις Mt 10, Supr 33, 24 (indueit orationera rectam ?).
ct. акъ ! И, OK-ki; и к о , и ко ж е
16 Zogr ( - к к о Mar As, и к о Ostr) ; Е И д - к а \ 'л в о 1бЛ\о\'
с - к д и н ъ ! Е - к л и а к ъ 1 е л к н л > λευκήν ώσεί έ'ριον Supr
47, 29; — ad lu n git construetionem p artlclp ialem a u t construetio- dKTvl и conj.
nem d a tlv l a b so lu ti; И Д р о ^ Т -К Αρθ\·'’ <* ^КЪ! К Л а Г О Д -к т к - occurrit raro in Supr
ΗΐϋΗΛΜι лласломъ· на трьп'кнню м л к ъ ] и на CKEpKUJe- 1 . conj. comp, jako, jakoby, jako by; как, как буд­
ИИ16 ллл;ченни · мол\азаы;1и т в о^'кр-кпки^л; και άλλή- то; wie, gleich wie; — ώ ς; tamquam: и ce ripocEk-
λους ώς έπος ειπεΐν τω τής χάριτος έλαίω... επαλείφον- т-кшд CA кости C(EA)T'hlHX’'k Ek ЕОД-к · ΛΚΤιΙ И CK-fc-
τες ένίσχυον Supr 256, 8; E'h.npaiiiaMiT'K квзо^-мкли. тилкни 1;и ώ ς φωστήρες Supr 8 1,8 ; 1блико εο л\ожа-
к т о дли lecT-K· ак-ы н1К0лиже ЕИд-кЕ-ьше к л а го д -к т е - ашв с-ктЕОри мкн-к акъ! и χ 'θ τ-k έχρήσω μ ο ι, ώς έθ έ-
Л1а ώς μήπω έωρακότες] τόν ευεργέτην Supr 322, 27; λησας Supr 152,26.
т -к г д а они aKTii о стъ н ъ ! ео до м и зл^е-ы скр то н ктаа^л 2 . con], attributum praedicativum mducens: joko, jakoito,
εκείνοι άπό των ζισηνων σφαττόμενοι υπό τοϋ φθόνου co; как (e качестве); wie, als; — ώ ς; ta m q u a m :
κεντοΰνται Supr 4 0 3 ,4 ; τ ο лико ж е 1ел \ 8 siiA a н ан есь- како [оуко у о ш т е т е · о с е м к нам-к с т р а д а т и · а к ъ 1
uioif ни гед’ного гласа испвсти · н*к пр-ккъ! тр*кпд акто нраЕкДкником-к или ак-ы и непраЕкДкником*к ώ ς δ ι­
инол\оу а не сам ом оу '^стражджш тоу ώς ετέρου τινός κ α ίο υς ή ώ ς αδίκο υς S u p r 1 2 8 ,2 ; насъ дллчи и те ак-ы
καΐ οΰκ αυτοτ5 πάσχοντος Supr 1 5 3 ,5 ;—ad iu n git proposi- и не нокар-кьм и тв с а η μ ά ς κολάζετε ώ ς μή π ειθο μ έ-
dK-bl и 24 александр’к

νους Supr 13 8,6 ; т ъ ж де Блажент11Ипатрикии вп{и- d Λ 6 K C d H Д p И I < l, -и ьл f ., nom. propr.


ско\’)п'к · а и О^-БОГ-К ctii · акъ1 и къ рл;ко^ д-кло др-к- scriptum etiam алв^андрн13 ; occurrit In Supr et kalend. As
ж д · н о^-пЕаниТ б(о)жи7 над-кл сд · · · съткори Supr Alexandrie; Александрия; Alexandrien; ~Άλ^-
552,14. άνδρεία; Alexandria; — urbs in lltore Mediterranei mans
ct. ак-ы, ок-ы; » к о , гакоже apud ostium Nill, ab Alexandro Magno condila, clarum centrum
christianae humanitatis primis saeculis christianttatis: СЪБрЛ-
ЛК;¥кДИНЪ V. акиндинъ ША ж е CA κο\"ΠΗθθΛωτΔΑ K-fcpTii· о т ъ ал е^ ан дрИ А
т и м о А е и · о т ъ нвр о усал и м а ж е к^грил-к- и м е л е т и и
dKV/\d V. ако^-ла ο ττι антни^НА έκ της Άλεξανδρέων Τιμόθεος Supr
201 , 1 0 ; 0(ΚΑ)ΤΟ\ΊΟ о (т к )ц ю наш (е)ю адан (а)си -к
ЛКУНЪДИНЪ V. акиндннъ и кгр и л а арх'(ив>п(иско)па ал в к с а н д р н 1|л ’Αθανασίου
καΐ Κυρίλλου αρχιεπισκόπων ’Αλεξάνδρειάς As 141a 20.
d d d K d C T p 'k , -а т .
occurrit In Εν Нот; in Zogrbis алаК'кстр'К (Мс 14,3), semel d л e κ c d н д ρ и r a н и н ъ , -a m .
алаквстръ scriptum etiam аЛв^аНДрИПНИНЪ ; occurrit in Apost
alabastr, alabastrovd nddobka; ал ебаст р , але­ obyvatel Alexandrie, z Alexandrie; ж ит ель
бастровый со су д ; Alabaster, AlabastergejaP; — Александрии, из Александрии; Bewohner von
αλάβαστρος, άλαβαστρον; alabaster, alabastrum: Alexandrien, aus Alexandrien; — ’Αλεξανδρεΰς;
пристл;пн кк не/ноу жена нл\л;шти алакастръ лм'ра Alexandrinus: ап о л л о ск, ал -кксан др ан и н к р о д о м к
драга αλάβαστρον μΰρον βαρυτίμου Mt 26,7 Маг As Άλεξανδρεύς τω γένει А 18,24 Hilf (а л е к к с а н к д р и -
Sav Ostr (алаквстръ Zogr); нвсккркнвнк есть нинк δϊ§, ал в^ ан 'кдр н ган н н 'к Ochr, але^ан-кдр-книнтк
сксл;дк . . . нел\л>твнк алалакастрк (sici) αθόλωτος δ SlepC, aASKH-kHHHkAPH-kHHHk mutilatum Мак). — Exh.
αλάβαστρος Н от, van wijk 1 1 2 , 16 (Бвзъ kilS/ha;-
штеииа стккл-кннца Supr 243,4). d Λ e K C d H Д p O K 'k adj. poss.
ct. стккл-киицл scriptum etiam аЛб^анДрОКТ! , occurrit in Ev Supr
Alexandruv; Александров; des Alexander; —
dИd/ИИД*fcнИHЪ V. ела/мит-книнъ ’Αλεξάνδρου; Alexandri: i за д -к ш А м и м о хода-
штк>- βτβρον СИМОНОВ"· KVp-kHHHoy ... о(тк)цю але-
d d d /ИСВЪ V. каламоЕТк к ’сан’дроко^-· I р(о\’)ф о к су· да к - к з - к м е т ъ к р -к с т ъ
его τόν πατέρα ’Αλεξάνδρου καΐ 'Ροΰφου Me 15 ,2 1
dЛ d/И C γH Д dpk т . , п о т. ргорг. Zogr As (а л в к с а н к д р о к » Sav, алейандроко^- Ostr,
occurrit In Supr алексАДроко^· Маг); с т т р и и м к н и к -к ел ; д н н а д -к л е-
Alamundar; Аламундар; Alamundar; —Άλα- Ж Аш тии С к м р к т н ал е й ан ’др о к-к Supr 16 1,2 . — Exh.
αοίΛ-δαρος; Alamundanis; — nomen regis Saracenortim:
аламо^-ндарИ chchki·.· ц-ксар-кск-ын санъ КкЗкл\'к- d Λ 6 K C d H Д p 'lv , -а т . , п о т . ргорг.
ИЖ6 nepcoM-K данк дага^-л^ · иде на аракн№ Άλαμοΰν- scriptum etiam а л в й а н д р -к , а л б ^ а д р -к , а л 'к к с а д р 'ъ ,
δαρος б Σικίνης, βασιλέως αξίωμα τών υπό Πέρσας алеС К А Д р!! ; occurrit in Supr Apost Const CanMis et kaiend.
τελουντων Σαρακεινών είληφώς Supr 2 9 1,2 5 . —ехЬ. Alexandr; Александр; Alexander; — ’Αλέξαν­
δρος; Alexander; — nomcn multorum sanctorum (a - k ) :
ЛАГ- V. алткР- a) unus e quadraginta martyribus, militibus e Cappadocia, qui
apud Sebasten in Armenia circa a. 320 martyrii mortem subierunt;
dΛДИИ V. aAiLAHH commemoratio in Oriente 9. Martii, in Occidente 10. Martii; C6
ил\*к и м е н а . . . ираклии· а л в й а н ’д р -к· е ^ т у ^ и и ’Αλέξ­
dΛeKCdHДpИИCKΊv adj. ανδρος Supr 69, 8. — In hoc sensu exh.;
scriptum etiam аЛв^аНДрИНСК!! J occurrit in Supr FragHili; b ) martyr Pydnac in Macedonia sub Maximiano imperatore;
alexandrijsk^; александрийский; aus Alexan- commemoratio in Oriente et Occidente 14. M artii: С(КД)т(а)ГО
drien; — τών Ά λεξανδρ έω ν ; Alexandriae; приш-к- а л е ^ а н д р а ’Αλεξάνδρου του εν Πυδντ] μάρτυρος Slepc
д-кшо^- БО KM&f отъ алв^андрннска града . . . испо- 125a 14, а л е ^ а д р а Si§ kalend. 14. Martii. — in hoc sensu
к-кда скккр'н1 >.нл;1л; сконк έλθώ ν από της Ά λ ε - exh.;
ξανδρέων πόλεως Supr 189,9; (кури)лк алв^андрмскк c ) martyr, presbyter Sidae in Pampliilla, subiit martyrii mor­
FragHilf la 9. — Exh. — v. etiam алвксандркскъ tem sub Aurellano imperatore (270—^275); commemoratio in On-
а и е к с а н д р 'к 25 а л е к с л н д р к с к ’к

enle 15. Martii. Passlo eius describltur in Supr 155,1 — 166, 30 est Alexandra, una e scptem mulieribus martyribus Ccrinthi, quarum
(initlura ct flnib doest): ПОКвД-к Ж6 И ДОКЛ-fc’rO aA egdll- festum eadem die celebratur: СКеТаГО WTkHa НаШбГО паКла
л р л . nOE-kCHE-KIUe с т р ъ г д т и Supr 1 6 1 ,4 ; nomen eius И ал вК ксан кд р а (pro - д р м ) SiS kalend. 6. Nov. — in
occurrit tanUim In supra dicta narratlonc ; hoc sensu exh.;
d ) duo martyres cognomines. cum so ciis suis Cacsareae in Pa- 1) nomen aliquot virormn in Apostolo: ludacuR quidam e ge-
iaesUna sub imperatorc Dioclptiano sccuri porcussi; commemoratio ncre summi sacerdotis: dHdllH'k dpj|[H6p'kH H КЛН*кфд HOdHK
in Oricnte 15. Martii. in Mart. Rora. 24. Martii: CKeTfcJJfli Μ ϋ γ- H ал-кксадрк и елико Е-кше ιν τ рода apjfHep-fccKa
чвникк dAegaiiKApo\* деок> η и ж е ск нил\л §iS kalcnd. ’Αλέξανδρος A 4 ,6 Hilf (алексапдрк Si§ Мак); ludaeus
15. Martii. - in hoc sensu exh.; quidam Kphesius: u'T народа Жв нзБкраша алв^андра,
e ) martyr, summus pontlfex romunus, intcrfectus a. 116 sub нарвк-кшв/нъ. lero нюдволл-к πυνεβίβασαν ’Αλέξανδρον
Traiano imperatore (secundum alteram opinionem a. 132 sub impe- А 19, 33 Christ; haerelicus quidam Ephosius: WT 11И]^’К Ж в
ratore Hadriano); commemoratio in Oriente 16. Martii, in Mart lecTk о\'л\внен и алейандръ., иже пр-кда^'-к сотон-fc,
Rom. 3. M ali; nomen eius memoratur in Cnnone missae -. CK HK(d)- да иокажетас/λ не γο\·Λΐτι Υμέναιος κ α ι’Αλέξανδρος
hcm ’, CT(-fc)ndHOM’, /н атн ю , карнако\', а г н а т о м ’, а л в - I T 1 , 2 0 Christ (алвксаидръ SlcpC, алвкксанкдрк Si§);
к сан д р о м ’, м ар ч в л н н о м ’ cum lohanne . . . Alexan- ae»nrius Ephesius, inimicns s. P auli: алеКСаНДрк КОКаЧк МНО­
drO CanMis 167aP 23. — in hoc sensu exh.; ГО л\и зла CTiTKopH ’Αλέξανδρος о χαλκεύς 2 Т 4, 14
f) martyr in Africa, una cum s. Terentio, Africano, Pompeio Mosk*’ (але^андр-к Slepc, алекксанкдрк SiS);
et sociis sub Decio Imperatore interfectus; commemoratio in Ori- m ) alii; iiomen episcopi palaestini e Vita s. lacobi, quae
ente et Occidente 10. Aprilis. Passio eorum describitur in Supr In Supr continetur: ПОСТкЛа ΙΛ. КЪ. Δ Α β·
174,9 — 185,21 (20. M artii): ЕЛаЖвНааГО Жв SHHOHd И ΔΛβ- йандрс^· еп(иско\')по\' προς τον άγιώτατον ’Αλέξανδρον
й ан д р а· и д в о д о р а с л ш т в м - к и м ъ чнслолм>. чвт-ы р и Supr 5 17 ,2 0 ; nomen incclae Smymael in Supr: але^андръ
ДвСДТИ- ТИ ШвСТк- поквл-к К-К с л д и и ш то ^ ' п р и вести KTiEO Г0 (crrore pro къто . . ) лл^как1 >. лял^Жк ’Αλέξαν­
τούς δέ περί τυν μακάριον Ζήνωνα, καΐ ’Αλέξανδρον, δρος δέ τις άγόραιος ποΛηρυς άνηρ Supr 130, 5 sq.;
καΐ Θεόδωρον δντας Supr 177,18. — in hoc sensu oxh.; η ) verisimiliter In signiflcalione graeci nominis communis
g ) martyr Druzipari in Thracia sub Maximiano imperatore; (χλεζανδρος = ,tuens viros, asservans viros*: БАШ6 Ж6 EO
commemoratio in Mart. Rom. 27. Martii, in Oriente 13. Maii; eadem фо\"лкст-к газк1цн до^'къ Е б л н к ъ , сросл'кс/А съ чре-
die etiam festum s. Alexandri, eplscopi Tibeiianorum, in Orienlc шнею, под'к нимже тревм д-ка^^с^, нарнцаюфе
celebratur: м(15СА'ца A\a-fc: Г 1 ; с(К А )таго а л в к с д р а As нмвнемъ алв^андръ, женкскоу полоу не даюфв
146b supra (ascriptio cyriiiica), а л в ^ ан д р л SlepC 128a 25. присто\'пати κ·κ немоу, ни κ·κ треЕамъ его Const 12,
— In hoc sensu exh.; Lavrov 25, 2.
h ) sanctus, episcopus Alexandriae, oecumenicae synodi Nicae-
ensis (a. 325) parliceps, defensor doctrinae christlanae contra а л е к с а н д р к с к ’^к, -ъ 1и adj.
Arium; obiit n. 328; commemoratio in Occidente 26. Februarii, occurrit in As Supr Apost Const Nom; scrlptum etiam ЛЛв-
in Oriente 29. Maii; in Ostr colitur 18. lanuarii: прИЗОКИ Ж6 Йандркскъ, ал-кксаиркск-к (HUf), ал-кк-ксен-кАркск-ъ
а\'Илл> и а л в ^ а н д р а о ва п р взЕ \*твр а. . . т а п р -кю м л ета (Cr§), алеСКЛДркСКЪ (Мак)
(10 р д д о у βπΠ 0Κ0γιΐΊ>.€ΚΊϋΠ CTOATi μετακάλεσαι δέ Άχιλ-
λαν καΐ ’Αλέξανδρον Supr 187, 19sq; ΪΓ м (-к)с(А )ц а 1. alexandrijsk^; александрийский; aus Ale-
т о (г о ) ж (д в ) (sc. вно\-ара) с (е а )т (о \ ’)л\о\’ ад ан ас н ю . и
xandrien; — ’Αλεξανδρινός, ’Αλεξάνδρειάς, Άλεξαν-
курило^-, и алейандро^· Ostr 263аа 18. — in hoc sensu exh.;
δρέο)ν; A l e x a n d r i n u s : нрезк^'-теръ οτ-κ але^андр-к-
ΰΚΊϋΛ скАТЪ1Л к{о)жИА црккке πρεσβύτερος τής κατά
i ) sanctus, archiepiscopus Constantinopolitanus, adversarius
’Αλεξάνδρειαν άγιωτάτης εκκλησίας Supr 18 6 ,17 ; κο-
Arii, oblit a. 340; commemoratio in Oriente 30. August!, in Mart.
раЕЛ к але^андркск'к козим-к къ Италию πλοΐον
Rom. 28. August!: Па\МА)т(к> 0(ΚΑ)ΤΟ\ΊΟ 0{Тк)Ц0\’ Hd-
шею apjfHen^H)c{Kov’)n a ц(-кса)ра г р а д а , а л е ^ а н д р а .
’Αλεξανδρινόν πλέον εις την ’Ιταλίαν А 27,6 Christ
(алвкксанкдркскк §i§, алекксандркски M ak);-v. etiam
иоана των αγίων αρχιεπισκόπων Κονσταντινουπόλεοκ
александрииск’к .
’Αλεξάνδρου, Ίωάννου Ostr 288aP 16, ал есК А др а Мак
86b 20, — In hoc sensu exh.; 2. alexandrovsky; александровский; Alexan­
j) martyr Antiochiae Pisidiae, interfectus cum sociis suis sub der-; — από ’Αλεξάνδρου; ab Alexandro; — de aera se-
imperatore Diocletiano; commemoratio in Oriente et Occidente 28. leuciana, secundum Seleucum Nicatorem, dueem exercitus Alexandri
Septembris: СТраС(Тк) С(КА)т Ъ1Х"К Λ\(Λ)4(βΗΗ>Κ·Κ Ка- Magni ct posterius regem Syriae (obiit a. 281 a. Chr. n.), appellata,
л о ун ти н а. алфИ 1Л. ал е ^ ан д р а (sic). зосил\-ы Ostr quae 1. Maii a. 311 a. Chr. n. incipit: СЕОрЪ & С(ЕА)т('ы)Х'Ъ.
226аа7, алб^ан'кдрсц' Oclir 78b 13. — in hoc sensu exh.; и > ( т к ) ц к · f · И Ж с 'к Ш к Д 'к ш и ^ 'к С А к ъ . н и к е и · к ъ . ю п а -
k) In SiS kalend. 6. Novembris Alexandro substituenda т и ю · и а \ * л и н а ' и о ^ -л и ган а с к - к т к л 'ы х ’тк л 'к т ( а > ) f s \υ
александркскъ 26 алилоуига

алвк£:<1НАР1^ска (sic)· л\('ксл)ца двснга н д · пр-кжв - к · cantatur: але ГЛаС(ъ) · Δ · СЛОВеСеЛ\Ъ Р{ОСПОД1к)НвЛ\'К
каландр!! έτους i(k)f' άπο ’Αλεξάνδρου εν μηνι δεσίφ н(е)Е(е)са о\’ткр 'к(д и ш А сл) д"© С1 ла H pi· с(ти)х’('к) в
ιθ ’ προ ιγ' (var. κ’) καλανδών ’Ιουλίου (ΐ9. lunii a. 325) с н (е)Б (е)се призкр-к г(осп о д)к· д о чл(ок-к)ч(к)скъи
Nom Ust 6b 27. ’Α λλ η λ ο ύια , ήχος α'. Τ φ λ ό γ φ Κ υρ ίου οί ουρανοί έοχε-
ρεώθησαv...(cf.Ps32,6). Σ τίχ.; Έξ οΰρανοϋ έπέβλεψενό
ЛЛвКС’Ък., -a m., nom. propr. Κ ύ ρ ιο ς ... (cf. ps 32,13) As 3 1 b β l sq, Ochr 17b 3sq, Mak
scriptum etiara алв^ъ; occurrit in kalend. Ostr Ochr Slep6; 34a Ssq; п -ккец (к)· ал е глас('к) искрк ■£■· с(ти)х'('к) ·
In Sis ал в с к а Елажени живл^фии К'к дом о^ т к о в м к · в к E-kKii К’к-
Alexius; Алексий; Alexius; — ’Αλέξιος; Ale­ ком'к· К'кС^валАТ'К т а г(оспод)| Euch 58b 14 sq, cf.
xius; — sonctus (confessor), qui post longam peregrinationem Ps 83,5 (J. Fr6ek ct R. Nahtigal interpretantiir abbreviatlonem
multos annos taraquam egenus domi paternac incognitus man- ал е in hoc loco ut алел(с^иарии); sim. Еисьэоьго);
slt, post mortem (a. 417 Romae) demum agnitus; festum in Oriente г л а с (ъ )'в ’ пол\ил8| λ\δ Е(ож )е .д о . м о е S a v75b l4sq ;
17. Martii, in Mart. Rom. 17. IiUii: па(Л \А )т(к) С(кА)таГО
ал : и с п о к -к д д тъ неЕ (в)са· чю деса тко -к г(ос(юд)и
алв^а. нарнчвмааго чл(ок-Ь)ка е ( о) жии ’Αλεξίου τοϋ
Ά λληλοΰϊα, ήχος α ': εξομολογήσονται οί ουρανοί τά
ανθρώπου τοϋ θεοϋ Ostr 269aa 18, алвкса SlepC 125а
θαυμάσια σου, Κΰριε... Slepc 106b 17, Ochr 78a 5;
18, алв^о^· Ochr 105b 4, скетаго алвскн (sic) Si§ ka­
versus psalmi saepissime tantum per prima verba indicatus est in
lend. 17. Martii. — Exh.
textibus palaeoslovenicis: але · ГЛас(ъ) - fi · прИД-кте KTiS-
драд(о\’ИМ'к ca) Άλληλοΰ'ΐα, ήχος πλ. δ'. Δεϋτε, άγαλ-
л л е л о у и и , ЛЛИЛ0уИ1г1 interj.
λιασο)μεθα τφ Κυρίω ... Ostr 10b a9 (cf. Ps 94, i); али·
occurrit in As Sav Ostr Psalt Eucli Apost Ap Const VitGlag;
глас('к) · д · пракед(ник'к) Ochr 96а 10, алел8г Мак
prima forma et eius variationes аЛЛвЛО^ИИ, ал(л)вл0^’-
78а 14 (cf. Ps 91,13 δίκαιος ώς φοίνιξ ανθήσει . . . ) ; —
1<'ИИ , -I<'lkia , алвЛ0\'ЬН13 , алвло^’’^ occurmnt in antiquissi-
mis codicibus (a s Sav Ostr Sin Euch, in Sin ter etiam ал(л)’к- Б ъ ал'‘и · м-кс(то) · полт(ъ) · 4 ал(01мъ) ifa · глас('к)

Λ01|ΉΙ3), rarius in textibus recentioribus (Mak Hval); altera forma ТАЖ(ккъ) άντί τοϋ Άλληλοΰϊα Ochr 69a 16.
cum variationibus аллилоуии, ал(л)ило\’г'ига, ал(л)ило\’ 1а
occurrit tantum in textibus recentioribus; л л е л о у и г а р и и v. алело^-ии sub 2
"л· "m ίΤ ^ "л
saepissime abbreviatum а л е л я и , а л в , а л в , а л б , а д в ; аЛИ,
- “a ^
Л Л бСК Л алекс-к
ЛЛЛ13, алг ^ алл etc. V.

1. alelufa; аллилуия; alleluja; — άλληλοΰϊα; Л Л б С К / Л Д р Ъ V . александръ.


alleluia ; ---- vox hcbraica ,laudate Jahvcn*,
T I ί “
expressio gratae laetitiae: H ПОКЛОННШв C6 ΕΟΓΟ^* НаШвМС^, Л Л б ф л р И О у Л Г К , -а т . , п о т . ргорг.
сидвштоумо^" на пр-кстолУ, глаголоу'штв: алвлоук occurrit in Vit
ал\инк λέγοντες α μ ή ν, αλληλούια Ар 19 ,4 H val; uomcn loci in Passione s. Vili, qui hi latino textu (egcndae (Acta
И Е’КЗЪИЖ аллило^а Const 13, Lavrov 26, 9; Sanctorum 15. lunii) AlectoriUTTl, -lU S vocatur: О^-ЗКр-к-
in initio psalmorum (Ps 104—^106, 110—118, 134, 135, шасА на м -кст-к 1бжв нари!^а1бТкСА алеф ариоум ъ
145—150): secundum alteram opinionem pertinct ad flnem psalmi V it 126ЬР, Sobol. 288, 13. — Exh.
praeccdentis: ^ ДЛвЛ0\'1'к: ЕЛЛЖвНЪ ΕΟΙΑΪ СЬА
г(оспод)-к ’Αλληλούια Ps 1 1 1 , tit. Sin, алл 1ло\-иа Л Л е ф 'к , ( а т . ? )
Peg, алило^’гии Bon; рд с-кд(илк)но алл-кло^’И-к- jfKa- occurrit in Chrabr
литв ΪΛΜΑ г{осподк)нв Άλληλοΰϊα Ps 134, tit. Sin, пошеп primae litterae alptiabeti hebraici: Q-lcff й Л сф ^

аллтло^'на P og B on ; in] antiphonis liturgicis: аНТИф(ОНЪ) A lep h ; — αλεφ;aleph: ж и д о в е eiv пр-ькое п и см а


• В · .|кал('к)л\'к · Μ - e · и>т('к)п'кл(о) · алло^н · трт^г^-Еъ ИМАТК алеф к Chrabr 3, 11 (var. алф а); 8 ч и с а . е ж е
Ochr 15b 6 ; аллги-к т р к г8 в о Мак 64Ь 3 ; ан(тиф он'к) · е с т к алеф к Chrabr 3 ,1 3 . — Exh.
дал\к с{кв)т(и)л\к монл\к м -ксто и м ен и то к ц(-кса)р- Cl. алъф а
СТВ-к 0 (т к )ц а м о его р (е)ч в Г(ОСНОД)К лк (= ailelula)
VitGlag 2аа 27. а л и V . а sub 5

2. aleluja; аллилуия; Alleluja;


subst.. liturg. ЛЛИЛКИЛА'к V . елиа1?имт1
— Αλληλούια; Alleluia j — cantus allelulaticus, ex alleluia
e t versu psalmi compositus, qul ante lectjonem evangelti In liturgia Л Л И Л О уи га V . алвло\-И1а
алил1БП^ 27 ал’к к а т и

d/lH/HH'K, -Λ т . , nom. propr. 1. hladoveni; голодание; das H ungern;—fa m es:


occurrit in Meth ал-ккан и в ж л д а н н в · seiu ea-k raH H e Euch 69b 2 2 ; ε ίι
ал-кКани и ж а ж и Meth 14, i^avfov 77.5 (cf. 2 С 11, 27
Olymp; Олимп; Olymp; — Olympus; — mons
in conflnibus Mysiae et Blthynlae, saec. IX. celcberrimum centrum κ·κ алчи Christ Ochr SiS);
monachorum Byrantinorum: И ШЬДТк' KTi dAHMKK НД6Ж6
жикоутк С (К А )Т И И С>{тк)1|,И Meth 3, Lavrov 71 , 7 . —ЕхЬ.
2. posteni; п ост ; das Fasten; — νη σ τε ία ; ie iu -
n iu m : слово о алканнн π ερ ί ν η σ τεία ς Supr 354,16 sq ;
KOie кр -к м А aAKaHHia оукрашени1б τή ς νησ τείας Supr
аллелоуига, аллилоуига v. алелоуии
3 5 6 ,8 ; и о т ъ тро^'дл с ( в а ) т т 1]И]^'к алканнн τώ ν α γ ί­

ЛЛОКТу т . , п о т . ргорг. ω ν νησ τειώ ν Supr 3 1 9 ,5 ; с (К А )тн К 'к ш а ж е Η<ν\·κ по-

occurrit in Trin m ij к ъ n(’K)pKKajf’K · н м ол -ы н асА алканнвлм^ пр-к-

nomen ignotl sanctl in Trin: ΛίΛΗγΊΛΘ. СаЕвЛ1в КвНДИКТв стаатн г(осподе)кн μ ετάА 14,23 Slep6
νη σ τειώ ν

1зд\днле. ллсже. куту^лае. с«зоие ромднв Trin, soboi. (ск nocTTvMb Christ, с постомт^ Ochr Мак Sis).
47, 1 . — Exh. Exh. — cr. ал-кчк, riOCTTi. Π0ψ6ΗΗ№

ЛЛОИНЪ V. ал-кгоуии-ъ. ЛЛ'кКЛТИ, ЛЛКЛТИ, - ч л . -Ч6ШН ipf.


occurrit in Zogr Siep£ Christ Supr As Sav Sin Euch Gstr Pa-
ЛЛСОС^К, -л т . , п о т . ргорг.
rira SiS Mali Peg Ochr Vind Venc
occurrit in Supr
лакатн Zogr ЗХ. sin з х , Venc IX
nomen insuiac, quae verisimiiiter in Ponto Euxino sita erat: ПрИ-
алч^кати Sin 4Χ. Euch 3X, Pochv 2 '', S ie p i2 '·, O chrix
кр’кж ен 'к ETiiCT-K κ·κ острокъ. HapHndieA\TijH алсос-к ·
алккатн SiSSX, M als2x. V in d lx
к-ъ. странаут». р-кк-ы дкнапра Supr 539,5. — ехь.
ал’катН S u p rS x . Z ogr2x, O str2x, As IX
алкатн Slepfi e x . Mar 4X. Christ 4 x , As 3 x , Grig 3 x ,
ллф- V. ал’к ф -
S u p r2 x , Os.tr 2 x , Zogr IX (glossa cyriliica)
Л Л Ъ ГО уИ subst.
occurrit in Cloz Supr
1. lacneti, hladoveti; голодать; hungern; — πεί­
ναν; esurire: Блаженнн алчл^штвн iniiH-k •кко HacTij-
aloe; алоэ, алой; A io e ; —αλόη; a lo e : никодимч».
τΗ τβ CA 0 1 πεινώντες L 6, 21 Mar Ostr (ал’члфН! As,
ко κ·κ 3Λ\γ·ρ'ΗΛ и ал(г)оуи штедрт! έν ττ) άλότ) μεγα-
aл'ъ.чл;ψβi Sav, л а ч л ш т в ! Zogr); s i m . Mt 5 , 6 ; К-кгда
λ0Ί})υχος Supr 454,1; здлр-кнл ι κ-κ погрвЕвнкв ι ал-ъ,-
ТА кн д-к](о м ъ л а ч л ш т а πεινώντα Mt 25,37 Zogr (ал-
гоуи npi8Mrt6Tii σμύρναν και αλόην Cloz 1 890 (ал’г8и
чл>ц1а Mar As Ostr, алт^- S a v; in z o g r c y r . e m e n d a to r v o c i
Supr 4 5 1 , 26). — Exh.
лачл^шта v o c e m ал ч л ф а a d s c r i p s i t ) ; S i m . Mt 25, 44 ал’-
ЛЛ'КГОуИ Н'К adj. ч л ш т а Zogr (ал-ъ,- Sav, ал - Маг As Ostr); да»Аф ааго
occurrit in Ev пНфЛч aлчж ψннм 'ъ. τοΐς πεινώσιν Ps 145,7 Pog (ал-кч-
z aloe; алоя (gen.); von A io e ; — τής όλόης; a lo e s: Bon): лачоуф вв iiHT-kaiiie Venc 420ba 25; Λψβ ал-
CKAx-kiueHHe 3Λ\ρ·κΗΗ0 и алгоуино μίγμα σμΰρνης κα'ι Чбть. краг-ъ. т к о н , о^'х’л'кЕН н πείνα R 12,20 Christ
αλόης J 19,39 Mar (алгоино As, алоино Gstr, ΟΛΉΡογ- SlepC ( а л к -S ig ); в с к д е н о в с е м к tiaB^jKox”K, н на-
ΙΗΟ Zogr). — Exh. сы ф атн СА н ал катн πείναν Ph 4 ,12 Christ SlepC;
ал-ккатн eo н^машн· н Ж А датн πεινδσαι Euch 90а24;
Л Л Ъ Д И И , -и ьл f .
д о ii^jH-kiuKHi^ro часа и алчблхъ. н жажем-ъ. н назн
occurrit in Zogr (1 x ), Supr (2 x ) ; saepius forma лаД И Н appa- Е 'ы какм 'к πεινώμεν 1 С 4 ,1 1 Christ Slepc (ал-к- Ochr,
ret (Mar 5 x , Zogr 4 x , Christ 1 x . Ochr 1 x , SiS 1 x) а л к - Мак SiS Vind); лачьифв ι жьАЖ длфб πεινών-
lod, clun; ладья, лодка; Schiff, Boot; — πλοΐον, τες Ps 106,5 Sin (а л ч л ф е Pog, ал-к- Bon); раз-кдра-
σκάφη; n a v is, n a v ic u la : i та κ·κ ал’дш закАзаьтчШта Ели aлчAψHi\^'λ jfrt'kE’K скон πεινώντι Is 58,7 Grig;
л\р-кжА εν τώ πλοίω Me 1,19 Zogr (В-к ладнн Mar); — flg . алчл&штАА п р аккд-hi н а гы т н т н πεινώντας
ιΐΛ0 \· исоустк л\оре ког-ъ. к-ъ. алднн εν σκάφη Supr 428, Supr 40 4 ,2 1;
21; иб ЕЪ! B-KSMorAii лл^кав-ын враг-какъ] к-ъ.ал’дт 1] 2. postiti se; пост ит ься; fasten; — νηστεΰειν;
(sici) лткл-к Supr 522,8. — Exh. — cr. ладии ал'ЧА д-кБа кратъ! к-к с л к о т л νηστεύω
ie i u n a r e :
L 18 ,12 Ostr 2 3 9 a β l7 (ποψΛ CAOstr 116ba5); тогда
d Л " K K d H И ^ 6 , -H ta η . aaTiKdKTiiue н Л\олТк1ивсА νηστεΰσαντες А 13 ,3 Slepc
occurrit In Euch Supr Meth S lep i; In Euch et Meth ΛΛΊι-, In (ποψίνΐιιβ се Christ Ochr §i§ Мак); слоужлфвлхъ. же
Supr et Slep£ ЛЛ ' scribitur нмъ г{осподе)вн алчАфНМ'к νηστευόντο^ν А 13,2 SlepC
л л 'к к а т и 28 ал'кчкн^к

(постбфимь. се Christ SiS, иостАфИЛ\ с а М ак, п о стл -


л л 'кф н н , - ИИ п о т . ргорг.
ijieiVMi Ochr); diye к т о 4λ·κκ<ιτη не λ\ ο χθτ·κ. д л испо-
occurrit in kalend. Ostr Ochr
е т ъ . к 11 сал(-к)м-ъ. Euch 103b 2 2 ; т и ккси крь.ста ради
Alfius; Алфий; Alphius; —’Αλφειός; Alphius;
4 λ’ 4 λ τ · κ
άσιτοΰσι Supr 4 3 1 ,5[; .ιλμ^ι^-κι οτ·κ Зкла
— martyr Antiochiac Pisidiae, una cum s. Marco et soclis sub
νηστεΰομεν Supr 430,27. — ci. иостити с а Diocletiano imperatore interfectus; commcmoratio in Orientc et
Cf. etlam ЛЛКСЛЯ-Ъ.
Occidente 28. Septembris: с тр а с(тк ) с(КА>Т'Ы\"К Л\(Л)-
ч(ени)кт 1 ка л о у н ти н а · а л ф и и · а л е за н д р а · з о с и м ъ ]·
а л ' к н и и ( ? ) , -И1А f.
н и к он а μαρτύρων Καλυτηνών Άλφειοΰ, ’Αλεξάνδρου...
occurrlt In Supr
Ostr 2 2 6 aa 6 (ал-ъ.фИ1УКИ Ochr 78b 13). — Exh.
Ian; лань; Hirschkuh; — έ'λαφος; ccrva ; шдннд
OT-K Л\КННН ( s i c p er errorem pro алкнии) сжштиих"ъ. κ·κ
Л Л " к ф 'к 1 € К 'к V. ал-кфеок-к
лаодикии- кк пискс^ти град-к- исл-кАИКТ1 ШИ къ.
сл'кд'к lero прнде κ·κ ifecdpHbT; μ ία τω ν έλάφ<ον Supr
ЛЛ’кЧЛ, -A f.
232,30. — Exh.
occurrit in Ochr Christ Si6 Ben
hlad, lacnini; голод; Hunger, das Hungern; —
ЛЛ'кП Л V. дл-кфл λ ιμ ό ς; f a m e s : алча и кд-книю B en, soboi. 1 3 5 , 2 5 ; к-к
Л Л 'к Т Л р к V. ол-ктарк ал-кчи и ж л ж д и εν λ ιμ ω 2 С 11, 27 O chr (алчи
C hrist, алкчи δ ΐ§) —forma лл'ьчн ctiam de nomine лл-ъчь ducta
а и ' к ф а , а л ’ к п а , -Ъ 1 1. esse potest. — Exh.
occurrit in Chrabr ,\poc
a lfa; альфа; Alpha; - ά λ φ α ; a v g ; — graecum no- ЛЛЪЧк, -a m.

m en p rim ae litte ra e alp h n b c ti: ИДАДМИД^К . . . НДЧвН1к W T


occurrit In Venc Nik
алфк! и ΚΗΤΚΙ, SI ПНСМен-Ъ. Т-Ъ.КЛ\0 ertAHHWiWK WK- hlad, lacneni; голод; Hunger, das H ungern; —
р-кте Chrabr 7, 4; ♦ ал-кфа и iv alfa i omega; fam es: к ’ великТи ност-ъ. ал’ч е м и молиткою c k a t k i h
салМк оуноша . . . прокожаюе дкн и V e n c N ik 8 ,3 .—Е х Ь .
альфа и омега; Alpha and Omega; to αλφα καί
Cf. ал-кча, ал-кканию
то ώ ; α e t О); — iig. de Deo tamquam initio et flne omnium:
asK бсал\к алкпа и о, начетакк и конацк, глаго л етк
когк εγώ εΐμ ι τό α λ φ α καΐ то ώ Αρ 1,8 H val (алТ1фа ЛЛЪЧкКЛ, -Ъ] ί.
occurrit in Supr Tun
И IV R um j).
cr. алеф-к lacnini, pust; пост ; das Fasten; — ν η σ τ ε ία , α σ -
κ η σ ις; ie iu n i u m : ж е ал’чъ.ЕО№ и Б латх 1 ими
то л и к о
д'кл'ы · посн-кш икт!· чксткитк аки с а и ο^ γοακητι к(о-
Л Л 'к ф в И V. ал-кфеок-ъ.
г)с>у' ασκήσει S u p r 5 1 4 ,1 0 ; алч-ъ.Еал\и ж е И л\олитка-
<!Л’ к ф б О К ’ к ad j. poss. л\и- и о ц -кш тен и ю м ’К т-клесткН-ынАхт! εν τε νη σ τεία ις
occurrlt In Εν Apost; in Dijav Trin ал'кф 'ккк'к Sup r 2 8 0 ,2 6 s q ; на Ахног-ы ж е дкн и с к алчкЕоьт(; и
A lfem ; Алфеев; des Alphaus; — τοϋ Ά λ φ α ίο υ ; плачкм-ъ.· призъ]ва 1л;ш твм 'ъ. к(о г)а· и р и ти на по-
A lp h a e i: мимо гр А Д -ы и (с о у )с (-к )· к и д -к ле\г|;и 1л ; м о ш т к ИМТ1 νη σ τε ιώ ν S u p r 5 3 0 ,8 ; къ. Б'ъ.здр'кжанИ!
алкфбока- с - к д А ш т а на м - ы т к н и ц и ΛευΙν τον τοΰ Ά λ - и алчъЕ-к S u p r 5 4 8 ,2 8 sq.
φ α ίου Me 2,14 Zogr M ar S av ( а л ф е о к а As, а л 'к ф е о к а
O str); И'ккокк а л к ф е о к к ’ Ιάκωβος Ά λ φ α ίο υ А 1,13 ЛЛ'кЧкКкН'к, К1 И adj.
H ilfM a k S iS ; HiaKOKe ал'ъ.ф'кшБ'ъ. D ijav , Soboi. 43, 1 6 ; occurrit in Supr
lectio erronoii: Й1 СТраС(ТК) C(KA)T0M0\· ГГЛаТОНО\'· postni; постный; Fasten-; — τη ς ν η σ τε ία ς; ie iu -
Η рол\ано\· и .saKjcew алф е^коу (еггоге pro алфвижн) n i i : KK СИА ж е паче алчкЕ-кн-ЫА дкн и τ α ϊς τ ή ς ν η ­
Ζακχαίου κ α ί’Α λ φ α ίο ν O chr87b 1 5 ; —s. Aiphaeus (Ά λ - στείας ή μ έρ α ις Sup r 390, 6 ; алчкк-ь.нт11 И троуд-ь. ό τη ς
φαίος vel ’ Α λφ ειό ς), martyr Caesarcac Palaestinac, ima cum νη σ τεία ς α γ ώ ν S u p r 4 2 7 ,2 7 ; sim. Su p r 4 3 1 ,7 . — Exh.
S. Zacchaeo sub D iocletiano innperHtorc intcrfoctus, co litu r in Ori·
ente 18. N ovem bris, in M art. R om . 17. N ovem bris. ЛЛ'кЧкНЪ, лачкн^к adj.
occurrit in Supr Christ Fris
^И Ъ ф брН И ^ -HU т . , n o m . p r o p r . lacn^, hladov^; голодный; hungrig; —esuriens :
occurrit in Trin onibo lafna nalrovuechu fegna naboiachu F ris
nomen ignotl sancti in Trin: ГрИГОрИЮ ЧЮДОТКОрЧб. анк- II 44 s q ;
фнлофнш. алферкш. Капитоне Trin, soboi. 46 , 27 . —ехь. ал'ъ.чки'ъ. Е ЫТИ bfjti hladov^; голодать; hun-
<1Л'КЧкН’к 29 d/MdrK

grig sein ; — π εινά ν; e s u rire ; ал’чен-ъ. ко ε% ·κ и да­ d/MdCHHH'k adj.


ете л\и и с те (sic pro исти) επείνασα Supr 1 2 3 ,2 0 (cf. occurrit in Parim
Mt 2 5 ,3 5 KTiSAaKajfK eo c a Zogr); дроуг-ыи ллчки-к Namsiiiv; Намессиев; des Namsi; — Ναμεσσί
шсть. πειν^ 1 С 1 1 , 21 Christ (алкчетк Si§, алч ет ь. Namsi (gen.); (N am sl— progenitor lehu. regls Israel):
(gen.);
Slepi). — Exh. Hwca с('ы)на ал\аснна · [и] помажешн к-к ц(-кса)р'к на
из(драи)л’к τον Ίου τιΐόν Ναμεσσί 3 Rg 19 ,16 Grig
а л 'к к с а н д р - V. александр- (ал\асиина Zach). — Exh.

έΙΛ^ΛΟγΠίΖΐ V. алелоуии d/MdCHHCKHk adj.


occurrit In Supr As Ostr Slepc
d/lV/ViTvllHH, -ИИ т . , п о т . ргорг. amasejski}; амасийский; von Amasea; — τών
occurrit In kalend. SlS Siepi Άμασέων, Άμασείας; Amaseae (gen.), Amasenus; —
Alypius; Алипий; Alypius; —Ά λ ΰ π ιο ς ; \Aly- cf. амаснгз: Е01бБ0да же агрнп-ъ. ^■^л'кз’ь къ. ал\асн1ск-к
— styUta ex urbe Hudrianopoll Paplilagoniae (saec. V II);
p iU S f градъ · С'КзТкКа стар'кншнип^] града εισελθών εις την
commemoratio In Oriente 26. Novembiis : KS . Π4Λ\6ΤΚ 1УТКЦД Άμασέοιν πόλιν Supr 17, G; каснл1а еп(искоу)па ама-
нашего aAV'MKnHra Άλυπίου τον Στυλίτου Sig'kalend. снска Βασιλέως επισκόπου Άμασείας As I46a 2 (л\асн1-
26. Nov. (..пи-к SlepC 114а 19). — Exh. ска (sic) SlepC 127a 4, ал\асии Ostr 271bP 4). — Exh.

dAtdBpHHH'K V. aA\eMov*pA\HHHHii d/HdCH COpH V. ал\аснга

d/MddHK'K, -a m., nom. propr. dA ^ C H Iil, -ИЬА f., nom. propr.


occurril in Supr et kalend. (As Ochr)
occurrit in Psalt Dijav
Amalek, Amalecane; Лмалик, Амаличанс; Amasea; Амасия; Amasea; —Άμάσεια; Ama­
Amalek, Amalekiler; —Ά μ α λ ή κ ; Amalec ; — anttqua sea; — civitas metropoUtana in Ponto: JfOT'klue EO CKOpO
vagans gens arabica in deserto StnaU iiiimica genti Israel Hd
ОТИТН отъ амасНА από Άμασείας Supr 1 7 ,14 ;
тьл saK-kTTi. з(ак)'кшташ1л . . . г^екали i [м]ал\-кн-ъ. страс(тк) с(кА)тоук> л\(л)ч(енн>коу·· Еаснлю еп(н}-
с(кс>у')|10^·· амаснн· и с(КА)тааго пеплии Βασιλέως
I aiwaaiK-K Γεβάλ και Ά μ μ ώ ν καΐ Ά μ α λ ή κ Ps 82,8
έπισκόπου Άμασείας Ostr 271ЬР 4 (ал\асиска As 146а 2,
Sin Peg (л\алнк'к Bon, а<\^алекк Lob, алил-ккк Par);
iWacHicKa Slep6 127a 4);
πβκ-кди гордаго амалнка к-ь ао\"стъ1НИ Dijav, Soboi.
нал\(Ать) с(КА)т(о)ма м(л;ч^ени)к(С1;м а· маркб-
42,9. — Exh.
лоу еп(нскоу)по\·· ал\асн сори ο{κα>τ^:η Ochr 104b 9sq-
mutllatum pro аЛ\аСН(Н) С^рН(А) ; scribu siavicus verisimlliter
d/HddTHH'K adj. pos.·!. forraavit nomen proprium personae de indiciis geographicis perti-
occurrit in Grig nentibus ad s. Marccllum, qui in Kalendario Neapolitano episcopu:>
амалтии’к рог-к Amallhein roh; Амалфеин р ог; de Suria (= Syria), In Menaeis graecis bibl. Ambrosianae Medio-
Horn der Amalthea; —Άμαλ·θείας κεράς; Amaltheae iani ep. Amaseae designatur (verislmiliter errore pro Apameae).
cornu, Comu stibii — nomen flliae lob (hebr. Qeren-happuk — Exh.
= cornu stibii): нарвчб про^Е-кТ д'кн'к- в('к)тор'кн |Ж6 Cf. aiwacHHCK-K
кас1-к· третей же амллтии-к рог*к Άμαλθείας χέρας
Job 4 2 ,14 Grig (КОрНОуСТОука Gl). - Exh. ddtdCOB'^K V. алхосоБ-к
Cf. корноустоука
d/VidCOH'k, -a m., nom. propr.
ddtdHIk in De£ V. a M O C lt . sub b) occurrit In Ostr
nomen loci, quod occurrit in contextu cuiu s. Basilic, episcopo
d/HdpHHHl^ adj. Amaseae in Ponto, verisimiliter AmaZOnium (Αμαζόνιον),
occurrit in Gl civitas in Ponto: с(КА)т(оу)Л\оу м(л)ч(еНИ)К0у Η еп(и)-
AmaridSm; Амориин; des Amarias; — τοϋ c(Koy)nov Еаснлнк· ктк амасон-к O str271ba 17 .—ехь.
Ά μ ο ρ ίο υ ; Amariae; Amarias — progenitor prophetae So-
phoniae, unius e minoribus prophetls VT: Сл(0)К0 вЖв ЕИСТК d/VidC’lk, -а ш., пош. ргорг.
К софоиии XOVCHHHOV с(и)ноу х^одолииноу ал\арии11о\' occurrit in Ochr
езекик! τοϋ Ά μ ο ρ ίο υ So 1 ,1 Gl. — Exh. nomen proprium, forsitan errore pro ДЛМДСК: D c tiT lC lS ilS ;
а/иасъ 30 ал1е/иоур/мнинъ

Дамас; Damasus; - Damasus; — papa romanus (obi)t


Л Л 1К р О С И И , - ИИ т . , nom . prop r.
a. 384), qul in Mart. Hieronymiano et Romano 11. Decembris com-
scriptum etiara акрОСИИ , JAXTiKpOCHH; occurrit in kalend.
memoratur: С(КА)т {0^')Л'0\' Л\(л)ч(еНИ)Коу НТаНЛЮ ·
Ochr Slepd Sil et in DiJav
dK-KcnHiw-k · терен ти» · и с(КА)т(оу)л\оу ал\асоу Ochr
Ambroz; Амвросий; Ambrosius; —’Αμβρόσιος;
90Ь 20 (11. Dec.). — Exh.
AmbrOSiUS; — clams episcopus Medlolanensis, ecclesiae doctor,
obiit an. 397 (festum in Oriente et Occidente 7. Decembris
d/MdTpOHd, -'Ы f., nom. propi. et 4. Apriiis); 3 . памр.ть. пр-кподоЕнаго WTh.i;a H aiuero
occurrlt in kalend. Ochr aAMiEpocHia lenHCKoyiia A\eAiiiVAaHiiCKa Si§ kalend. 7.
verisimiiiter Ма/гола; Магпрона; M atrona;—M a’ Dee. (аллЕросиа Slep6 115a 16 ; лл\’Еросню Ochr 90b
mulier martyr, quae In Ochr 15. Dcccmbrls commcmora-
tr o n c i^ 1 1); Sim. амЕросИ» SlepC 126a 4, аЕросию Ochr 106b 11;
tu r; nomen s. Matronae occurrit eadem die etiam in kalendario c(KA)TTiiH д и 1мниси1е· apeivtiarT iiT e · rpHropivie чю до-
ecclesiastico'slavonicormn Menaeorum Zographonsium XIII. saec.: т в о р к ч е · с и л е к е с т р е · aivv-KBpocHie · И1еронил\е Dijav,
с(кл)т-ки л\(л)ч(eни^ци · алхлтрон-к· и соусан'к Ochr Soboi. 4 4 ,14. — Exh.
91а 10. —Exh.
d/MKdK0Y4i'k V. лМЕЛкоулх-к
а / м а т 'к н и н ъ adj.
occurrlt in Grig
d/ИвЛИСТЪV. ал\етоуст-ъ.
A m ath iiiv; А м аф и и н ; des A m ath i; — Ά μ α θ ί
(gen.); Amathi (gen.); (Amathi — pater lonae prophetae):
d/Vied'k^HrH'K, - a m., nom. propr.
occurrit in kalend. Ochr
К'ыс(т'к) СЛОВО г(оспо)днв къ. HWH-k дл\ат-кннн8
nomen raartyris, qui in kalendario Ochr 15. Martii commemo-
γ (λ<
ιγο) λ δ προς Ί ω ν ά ν τον τοΰ Ά μ α θ ί Jon 1 ,1 Grig.
ratur; forsltan s. Menignus, martyr Parii in HelJesponto, cuius
— Exh.
festum cadem die ceicbratur: liaiV\(ATK) с(ЕА)т(о)Л\а ЛЛ(Л)-
4(βΗΗ)Κ0ΛλΛ· ΛΛ\βΛ·κχ·ΗΓΗον■ vvnacHH Ochr 105b 2 .—ехь
Л / И Л ф и П О Л к V. алмкф нполь

dAie/MOypmHHH, -И1А m.
d/Y1BdK0YK1\ V. 4ΜΕ< ικον*Λ\·κ occurrit in Supr; semei etiam аЛхеноурТкАЖИИ
amemurmnes, kalif; калиф, халиф; K a lif; —
d/HBdKOYAt'K, -a m., nom. propr. άμεμουρμνης; chalifus; — graecus tituius αμεμουρμνής
occurrit in Supr Яерб Trin; in Bon Si5 Dijav аЛХЕЛКОуМ-Ъ | signiflcat ,Chalifus‘ (= princeps Saracenorum): ам6Л\оур’-
in G1 aiWEdKOV'K'K ЛЛНИ1Л ж е нарицаичт-к к н А з а скв-кттк. (pro с к к-к тл )
Habakuk; А в в ак ум ; НаЪакик; — Ά μ β α κ ο υμ , И]("ъ.· т-ъ. во и πρκΕ-κΗ скв-кткник-ъ. нарИ1; а 1ет-ъ. с д
Habacuc; — unus с mlnoribus prophetis VT;
Ά β β α κ ο ΰμ ; αμεμουρμνής δέ [καλείται ό αρχών τής βουλής αντών
commeTTioratio in Oriente 2. D<^cembris, in Mart. Rom. 15, lan uarii: Supr 5 6 ,7 ; с к в р к н а в ъ 1н 'chi' · лмвно\'р'ь.л\нин 6 μ ια ­
и T o y напрасно на К’ктр-к Ε τ υ κ ίλ еожкстк'кн'ым’к ρός ουτος αμηρας Supr 5 7 ,3 0 ; sim. Supr 56,20 et 66,10.
прискштвпнилмк· ак’ы προροκΊι гакоже λικιΪ/τ; η λ \ ε α - — Exh.
коум-ъ.· овр-кте са в-ъ. сво1еи пвштер-к κατά την προ­ cf. алхемоурмнин-ъ.
φήτην Ά ββα κο ΰμ Supr 289,23; с(Ел)т(а)го пр(о)р(о>-
ка ал\ЕЛКоул\а μνήμη τοΰ άγιου Προφήτου Ά ββακοΰμ dл1eл^0ypл^ниин"k adj. poss,
Slep6 114b 9 (ал\квакоума δϊδ kalend. 2. Dec.); лмка- occurrit in Supr; in Const аЛ\брЛ\НННИ'к , амаВрИИНЪ
коукк πρ(ο)ρ(οκΐι) Ά μ β ακ ο ύμ ό προφήτης Hab 1,1 G1; kalifύν; халифов; des K alifen; — τοΰ άμεμουρ-
Гедеоне · ал\онб · ал\Еак^ме Trin, soboi. 47, 10 . μνή; chalifi: ПОПЛ-кнИВ-Ъ. 0Λ4ΒΊ>.ΗΊν]Α гр л д ъ ! КвЗ-
вожкнт 11]р 1 срацинтк- н ж д е ж е и aAxeiMoyp’AxHHHii жи-

d/VtUpHH m., nom. propr. B-kaiue роДТк ενθα καΐ τοΰ άθεου άμεμουρμνή κατωκει
occurrit in Apost γένος Supr 5 6 , 6 ; sim. Supr 5 9 , 1 ; сила велика И ео-
гаткство л\ного ам аврж но, владм кы срацинкскл
Jam bres; И ам ер и й ; Jam bres; — Ί αμ βρ ής;
MambreS, Iamb r e s ; — nomen magi acgyptU in VT: ИКО- Const 6 , Lavrov 10,21 (var. ms. 1469 аЛШр’ДЛНЖЛО). — Exh.
Ж 6 ан н | й Ϊ ал\Е р‘т проти Е И ста c a л \ о гсво ви , т а к о и
ти сА и с т и н ’к OV τρόπον δέ Ί α ννη ς καΐ
п ро ти вА Т d/YieAWYpAlHIIH'k, -a m.
Ίαμβρής άντέστησαν Μ ωϋσεΐ 2 Τ 3 , 8 Mosk^ (а н Б р н · occurrit in Supr
Slepc). — Exh. amemurmnes, kalif; халиф; K a lif; - άμεμουρ-
а/иел^с^р/ининъ 31 ал\онъ

μνής; chalifus: не мог-ы тл-кк-ъ. изв-кштатн лжкл- ат еп; аминь; Атеп; — αμήν; amen ; —■vox he-
ко^'8л\о\· дмвл\оурл\ниноу доелждении и о\*кора τω braica = ,ita fiat! ita est!‘ : аф в ЕЛ(а)ГОСЛОКИШИ Д(о\')-
I- Т
μιαρφ άμεμουρμνή S u p r 6 1 ,ll.—E x h . χ·(τι)Λ\κ, исптклнгага ι\\Ίίθτο неразоул\кнаго како ре-
Cf. алхемоурлхнии четк амипк по τκοιβίί jfKaA-k, понеже не скк’кстк.
Что г(лаго)Л1еши πώς έρεΐ το αμήν έπι τή σί] ευχαρισ-
d / И б Н к . V. а м и н ь . τίςι 1 С 14 ,16 Christ §1δ (алхинъ SlepC); exprimit confir-
mationem sollemnem in doxologiis: 1с(о\') )^(РИСТ0)С0\'· 16iW0\'-
а ж е т о у с т - к , -а m.
Ж6 lecT-K слака и др-ъ.жака и честк- иълн-к и присно
occuiriL in Apoc
и Ек К'ккъ! к-кколм^· <ΐΛ\ΗΗ·κ είς τούς αιώνας των αιώ ­
ametyst; аметист; Amethyst; — αμέθυστο;;
νων, αμήν Supr 8 1 ,2 7 ; in responsoriis iiturgicis; BTi СЛаКЛ
amethystus: основание . . . . κι', адлетоусть, мата- C(KA)T%ibA троИЦА· 0(Тк)ца И C(Til)lia и с{кА)тлаго
ти-к сказавтк о θεμέλιος... о δωδέκατος αμέθυστος
Ар 2 1,2 0 Hval (амвлистт! Rumj). — Кхь. д(оу)х’а· HTiiH'k и присно и- люд(ие) ал\и Euch 6Ь 3 ;
(сктко)ри оуко jfA-kETi ск. драгое т'кло }^(ристос)а
а/МИДкСКЪ, -ъ|Н adj. твоего- пр-кложь. д(оу*)х^омк c(ba)ttua\(k) tbohmii ·
occurrit in Supr ди-к(кон'к) ами αμήν SinSlui За 1 2 ; exprimit conflrma-
Amidy (gen.)·. Амиды (gen.)·, von Amida; —Ά μ ί - tioncm sollemnem in benedictionibus: ^(ОГ)!^ Ж6 Μΐρθ\* СЪ.
δης; Amidde; Amida — clvitas In Mesopotamia: ИДв НЛ a p d - вс-кми вал\и, ал\инк αμήν R 1 5 ,3 3 Christ §i§ (амин-h
ки»А И на палестинтк. . . нвскв-кдами пошл\лл пл^кн- Ochr]Slep6); И свр’шив' л\исо\' кл(агосло)кит’ плкк’
ннкъ1 . и много ке закона т к о р д · по амидьст-к-кл\к г(лаго)Лб: Bh един’стк-к с(кв)таго д(о\'))С‘‘ * кл(аго-
пл-кненИ! μετά τη ν Ά μ ίδ η ς αλωσι-ν Supr 2 9 2 ,1 . — E x h . сло)ки васк о(та)цк и син’ ал\ен’ CanMis 168bβ 1 ; in
conchisione orationis: Criitc boii zinu. lie iczi razil.
ЛЛШДИгаН'к, - л т . , п о т . ргорг. nazi ZUU& priti. grefnikc ifbauuiti. o t zlodeine
occurrit in kalend. SU Мак' oblazti. Uchranime otiizega zla. Izpazime vuzem
Emilian; Емелиан; Aemilianus; —Αΐμιλιανός; blale. AMEN. Fris 1 1 1 ,7 5 ; sollcmnis concluslo llbrl:
A e m ilia n U S l — m artyr Dorostori in Moesta (nunc Dobrogea), сжт-ь. же I ина л\иога- -кже сткори и(соу)с(*к)· -кже
qui tempore luliani Apostatac sub Capitolino praeside In foma- аште по вдинол\о\^ с’пана (sic!) Еъ1какл;т’к· ни сал\омо\*
cem iniectus martyrii [mortem subiit; commemoratio in Oriente л\н[о]|л· вксел\оу миро\" в-км-кстити · пишемт11Х"к
et Occidcnte 18. lulil: С(ВА)т(а)ГО М (л)4(в)н (и)кл: ал\И- К-КНИГ-К* аминь αμήν J 2 1,2 5 Zogr ;
Α ΐμίλιανοΰ καΐ Υ α κ ίνθ ο υ μαρτύ­
ли'кнл: и з а к и н т а ЛМННК ГЛДГОЛЬТъ BdM'K — formula sollemniter asseve-
ρων Мак 82а 3 (юл\нлиина SiS kalend. 18. lulii).—Exh. vp ra vd ip ra vlm O&m;
randi in enuntiationibus lesu Christi;
истинно говорю вам; wahrlich, ich sage euch; —
а / и и н а д а к о к ъ adj. poss. αμήν ·λέγο3 ΰ μ ιν ; amen dico vobis: ал\ин’ г(лаго)-
occurrit in Zogr Mar льг, jEaM-K- isKo не мил\о 1дет-ь родоск· дондеже
AminadabCw; Аминадавое; des Aminadab; — век си Ε ΛΑΛττι· ΙΙ6 Ε0 I земд-к ^имо 1дбт*ь.· а сло­
Ά μ ιν α δ α β (gen.); A m in a d a b (gen.): с ( 'ы ) н 'к с - ы ... веса л\о-к не л\имо ια λ τ · κ αμήν λέγω ΰμ ΐν Mt 24,34
а м И н а д а в о Б 'к τοϋ Ά μ ιν α δ ά β L 3 ,3 3 Zogr Mar. — E xh. Zogr Ostr (аминк Mar, ампнъ. K u p r, ал\и As, ал\и
тг
ал\и Sav); in j duplex: ал\ин» ал\н>1’ г(лаго)л 1л вамп^.·
а/ИННаДЛВ''к., -а т . , nom.Tpropr. аште къто слово мое с-кЕлюдет-ъ.· с-кл\р-ъ.ти не
occurrit in Εν; in Dei аВИнадаВ!! 1маттк вид-кти В*к В-ккъ αμήν αμήν λέγω ΰμ ΐν J 8,51
Aminadab; Аминадав; A m in a (ia b ;—Ά μ ιν α δ ά β ; Zogr Mar As (ал\инъ. лл\ин-к Ostr);
Aminadab ; — umis e progenltoribus lesu Christi in Ciiristi fig. de Christo: ТЛКО ГЛагОЛетК аМИНК, СВк1ДК1ТвЛК
geneaiogia: а р л а м -ъ . жв р о д | а д м н а д а к а Άράμ δέ εγέν- Е-кранк, истинанк, властелынк скзданыю божыю

νησεν τον Άμιναδάβ Mt 1 ,4 As Sav Ostr Nik (а в и н л - τάδε λέγει б αμήν Ар 3 ,14 Hval Rumj.
дава DeC); а м 1 н а д л в 'ь . же р о д | н а с с о н а Άμιναδάβ Mt
1 ,4 As Sav Ostr ( л м ( и ) н к д а в к Nik, а Е И н а д а в - к De6).dΛ^Λ10H’^K V. амон-ъ.*
— Exh.
d/MOHTv\ -а m.
occurrit In Apoc
d/UHHk, аЛ1ИНЪ interj.
om om um ; амомон; Amomum; - άμωμον; amo-
saepisslme occurrit; in Fris CanMis CJcm occurrit forma
mum ; — condimentum indicum : ИИКТ0Ж6 Κ\'Π\ΤβΤΙι . . .
а м б н (к ); scriptura etiam а л \ и н ’, л м и н , а м н , аллн к, ал хн ъ , корица, и ал\она. и фу-миана. н лху^рл и ливана αμω-
лл\н, ал\ , а м и μον Ар 18 ,13 Rumj (кал\она Hval). — Exh.
алю нъ' 32 ал^пкфило^ии

<1Λ10ΗΊλ j -d т . vei indecl., nom. propr. AmosCiv; Амосов; des Amos; - τοΰ Άμώς; Amos
occurrit in Psalt G1 Ostr Ochr Slepi Trin; in De5 d M ailli (cf. (gen.):
ал\ост».) a ) de Amos, fllio Nahum, uno e progenitoribus lesu in Christi
gcneniogia: с(тк|)н-ъ. съ1 . . . ал\осок-ъ. τοΰ Άμώς L 3,25
a) Ammon, Ammunsti; Аммон, аммонитяне;
Ammon, Ammoniler; - Άμμων; Ammon, Ammo- Маг Zogr;
n i t a e ; — gens semltlca in VT, secundiim progenitorcm suum
b) de Amos, patre Isalae prophetae: КИД’к н и е вЖ в КИД’к

Ammon, quem minor iliia Lot de patre sue peperit, appellata, ini-
ο(τϋ)Η·κ aiwacoKTi Ήσαΐας υιός Άμώς Is 1,1 Grig (ал\о-
mica genti Israel: lid Т А ЗаК-кт-Ъ. SaБ’kψalUΛV . . . ГвБалК сок-к Zach); sim. Is 2 ,1 et 3 8 ,1 ;
И ал\онк и амалик-ъ. и нноплвмвн'ннцн с-ъ. жиБл;ψн- C) de Amon, rege luda, cf. aiWOHTi* sub c) et аМОСК
sub b ): къ. д(| 1)ни iivsH A с('ы )н а ам о со к а n('kca)pia ню-
■|Л\и Бь тур-к Γεβάλ και Ά μμω ν και Άμαλήκ Ps 82,8
Pog Lob Par (aiWMOHTi Bon, mutiiatum [ μ ] λμ ·κη·κ Sin); д в н с к а έν ταΧς ήμέραις Ίωσία υίοϋ Άμώς J r 1,2 Grig;
d ) in J r 1, 3 Grig амОСОК-К «rrore pro иозиип-к.
слиша^’к поношени-к мо-ккк н пр-ктикани-к c(h)hokii
амонк κονδυλισμούς υιών Ά μμω ν So 2,8 G1; Exh.

b) Ammon; Аммон; Ammon; - Άμμών; Am­


mon; — martyr, diaconus atquc sanctarum quadragintu mtilierum d/HOC'K, -a m ., nom . propr.
monialium, quae eadem die coluntur, maglster, interfectus Hera- occurrit in As Sav Nik Ochr Si5 Dljav
cleae in Thracia sub Licinio imperatorc; commomoratio in Oriente Amos; Amoc; Amos; - Άμώς; Amos:
et Occidenle 1 . Seplembris: паМАТ(к) . . . ΰ(ΚΑ)Τ1\]Μχ"Κ . X\. a ) unus e minoribus propiietis V'T; commemoratio in Oriente
των αγίων τεσσα­
жвШ к ч р кн н ц ь. И с (в А )т а а г о ам о н а 15. Iiinii, In Ochr 16. Dccembris; in Mart. Rom. colitur .31. Martii:
ράκοντα γυναικών και Ά μμω ν διακόνου Ostr 210ЬР скетагв пророка ал\оса. wTki;a нсаи.ю Άμώς τον προ­
10, Ochr 69b 14 (ам он -к SlepC 102a 4); φήτου δί& kalend. 15. lunii (diwoca Ochr 91a 12); wea
c) Amon; Амон; Amon; ~ Ά μώ ν; Amon ; —rex на десАтк е(КА)тнн np(o)p(o>i;n · wcHia · дмосъ · ми-
lu d a: Б ДНИ исаиб с(и)на a/Hoiia i;(-fcca)pa и » д о к а Х"кю . . . Dijav, Sobol. 4 2 ,19;
Ίωσίου υίοΐι Ά μ ώ ν So 1,1 Gl; occurnt etiam in M ti.io , b) Amos (Amon); Амос (Амон); Amos (Amon)·,
cf. а м о с к sub b); — Άμώς, Άμών; Amon; — rex luda, unus e progenitoribus
d ) in Trin aiMOHTi verisimiliter dc propiieta Amos: с( к а )ТЫИ lesu in Christi gcnealogia; alternatio formarum diWOHlk et diWOC'k
пр(о)р(о)че · илкю · исаие. . . гвде^ не · амоне · ам- respondet altemationi Άμών, Άμώς in textibus graccis, in Vg
БЛКу’Л\6 Trin, Sobol. 47.10; cf. амОСК sub а). occurrit tantum Amon: л\анас1И Ж6 род| ам о с а τον Άμώς
Exh. (var. τον Άμών) Mt 1, 10 As Sav Nik (ам о н а Ostr,
ал\ана De6); а м о с ь же род| иоснл Άμώς (Άμών)
Mt 1,10 As Nik (а м о с ь . Sav, ал\он-ъ. Ostr, амант». De6);
dAtOpHli^, -И1Л f., nom. propr.
cf. etiam аЛХОНТк^ sub c).
occurrit in Supr; forma nom. non occurrit
Exh.
Amorion; Амория; Amorion; - Άμώριον; Amo-
rion, Amorium; civitas in Phrj-gla: к-кста зълод-ки на
ά Μ {\Λ Υ \\Ά ^ -иьл ш ., nom . propr.
кркстнганъ] . и К’САКОАСКОАО^-СТрОНЕТк . на дроугою
occurrit in Apost
л-кто на ΒΚ3Λΐ«βκΐ6Η%ΐΗ град!! κ ΐι ал\«риТ прнде по-
Amplias; Амплий; Amplias; ~ Άμπλιας; Am-
пл-книтн le ro j^o t a κατά τής ήγαπημένης πόλεως τοϋ
pliatus; - nomen Christian! romani: Ц^клоуИТв аЛ\11ЛИЮ,
Άμωρίου έξηλθε Supr 56,15. - ΕχΙι.
Б'КЗЛЮБЛвнаго ΜΗ о г(о сп о д )и άσπάσαστ^ Άμπλιαν
R 16,8 Christ (ал\кплию §ig, а п л н л Slepc). — Exh.
а л \ о р 'к и с к ’ к , d / и о р е и с к ъ adj.
occurrit in Psalt
amortiejsk^; аморрейский; der Amorrhiter (gen.
аЛП\КрОСИИ V. лмЕросии

pi.); - Άμορραίων (gen. pi.); Amoirhaeorum ; (Amor- d/M"KA10H0K'k adj. poss.


rhaei — gens Chananaea, oriunda ab Amorrhaeo, fiiio Chanaan): occurrit in Grig
Ϊ3ΚΪ i;(kca)pijf. κρΙιιτιΓ.'κϊ: ciora ц(-кса)р-к ал\ор-к|ска: А ттопш; Аммона (gen.); des Ammon; - Άμ-
ϊ ккс-Ь 1;('к)с(а)р(кст)ка рнаанкска τον Σηών βασιλέα μών (gen.); Ammon (gen.); — cf. aMOHTi* sub a ): ССЫ/ПОКв
των Άμορραίων Ps 134 ,1 1 Sin Lob Par (ал\орвНска амъмоноки · npivE-ke посло^-шалт-к υιοί Άμμών Is
Pog Bon) ; S im . Ps 1 3 5 ,1 9 . - Exh. 11,14 Grig. — Exh.

d/HOCOBTv adj. poss. й / И Т у ф и Л О ^ И П , -ИИ т . , nom . propr.


occurrit in Zogr Mar Parira occurrit in Si5 Trin
ал1ъфило;^ии 3 3 d H d H H t Z l

Amfilochius; Амфилохий; Amphilochius; — tem ordinationem promovetur lector in ordhiem exorcistatus):


Ά μ φ ιλ ό χ ιο ς ; A m p h i l o c h i u s ; —sanctus, episcopus iconii, ш в с т к iia д е с д т е л-кт-ь. с-ктЕорих^-к ет». а н а гн о с т к с т к -к
metropoUta Lycaoniae» soclus s. Basilii M ^ni et Gregorii Nazien* εποίησα εις την τών αναγνωστών τάξιν Supr 227, 12.
zeni; festum in Orlente et Occidente 23. Novembris: Π4ί\\βΤΚ — Exh.
ivTKua нашего ал\ь.фило]^ига Ά μ φ ιλο χ ίο υ §iS kalend.
23. Nov.; с( к а ) т ' ын келикии ннколаю - василкю . . . dH drp’^K. V. онагръ
грнгори1е - чк>дотЕорче · аньфнлофню Trin, soboi.
46, 27. — Exh. dHdKHTTv, -а т . , nom. ргорг.
occurrit In Мак (errore pro апаКЛИТТ^)
а л 1 ъ ф и п о л к f., nom. ргорг. АпакШ (Anenklet, Kletus, In n o cen c); Ана~
occuirlt in Apost клет (Клет, И н нокент ий); Anakletus (Апеп-
Amfipolis; Амфиполь; Amphipolis; - Ά μ φ ί - cletus, Cletus, In n o cen tiu s); - Anacletus (Anen-
π ο λ ίς ; A m p h i p o l i s ; — clvitas in Macedonia: ИрОШКАТ^ШД cleius, Clelus, I n n o c e n t i u s ) tertiu& papa romanus,
же амфипол-ъ. н апполонию, придоста к-ъ. селоунь martyr, cuius memoria in Oriente die 13. lunii, in Occidente vero
δ ιο δ ε ΰ σ α ντε ς δέ τ η ν Ά μ φ ί π ο λ ι ν κ α ΐ τ η ν ’ Α π ο λ λ ω ν ία ν ’Ανακλητός, ’Ανέγκλητος, Κλη­
13 luiii ceicbraiur; graece
Λ 17,1 Christ Slcp6 (ам'кфипол’к Ochr, алхкдиполк τός : κ ι: с(кл)т(а)го анакита (sic!) и ❖анита Мак 84Ь
δίδ,
ал\афнполк Мак). — Exh. 15. — Exh.

dHdK/lIv, -a m., nom. ргорг. dH d/ldBlv, -а m.


occurrit In kalend. As ct Ostr occurrit in Euch
martyr, qul commemoratur una cum ss. Papylo, Carpo et socUs, cdst odivu uyisich mnicMi no V^chode, jakijsi
sub Dccio imperatore martyribus Pcrgarai; aiiaKAli videtur esse ёкариШ; аналав; ein skapulierarliger Teil der
mutilatum nomen unius e sociis s. Papyli (s. Agathodorus?); festum K leidung hoherer M onche im Osten; - άνάλαβος;
13. Octobris in Orlente, 13. АргШб in Occidente; Л\-к(СА)ца analnbus, i . e . p a r s v c & t l m c n t i r e g u l a r i s m o n a c h o r u m o i i e n t a -
oKTOE(pa) El ο(κΑ)τ(τϋ)χ·(·κ) м(л)ч(енн)к(*ь.): папо\'ла liu m m a io r u m g r a d iiu m , s im ills s c a p u ia r lo m o n ach o ru m o c c ld e n -

paciia анакла и дроужнн-ки И]с(-к) τ ω ν α γ ίω ν Μ α ρ τ ύ ρ ω ν taiium: Е р а т ( ’к ) Ham(ii) cK · п р и е л \ л е т ’к а н а л а Е ! ! · κ·κ


Κ ά ρ π ο υ κ α ΐ Π α π ΰ λ ο υ , Ά γ α θ ο δ ώ ρ ο υ κ α ΐ Ά γ α θ ο ν ίκ η ς ил\А о ( т к ) ц а и с (Е А )т а а го д ( о \ ') х ’а άνάλαβον Euch 97
As 122b 18sq; CTpac(Tii) c(KA)TTi.i]f м(о\-)ч(ени)к-ъ. а 7; да . .. с -ь в л ю д (е т )-ъ . . . . коукоулк ж е с-к м -к -

папула карпа анакла . . . Oslr 230ba 12. — ехь. реп кю · ιΠ Λ ίΐΛ λ'κ с (-к )п (а с е )н к » полож к · ан аласк
κρ(ΐι)οτοΛ \κ· и Б -к р о ь т ; о \ 'к р а ш а м са τώ άναλάβφ
Euch 99а 10 sq. — Exh.
dH dPHOrrK, -а m.
occurrit in Nom et Mcth
lektor; чтец, анагност ; Lektor, Vorleser; - dHdЛ^eИЛtθKЪ, dHdAiedJeBTs. adj. poss.
( ϊν α γ ν ω ο τ η ς ; lector^ — clerlcus minor, qui eplstolam in liturgia occurrit in Parim
legere potest (russico-slavonice ЧТвЦТк): И с(В А )тп IVT 0\'Ч6- Hananeel (gen.): Анамеиля, Анамеильский; На-
ΗΗΚΊι СЛОБ’кнКСК'К Три ПОПЪ! а · β · ан о гн о ста (sic·) naneel (gen.); - ‘Αναμει^λ (gen.); Anamael, Hananeel;
Meth 6 , Lavrov 7 3 , 2 ; IV п-ккь.1^их”ъ. Η анагност-кх'-ъ. π ε ρ ί — pertinens ad Hananeel, quae erat turris in septentrionali cornu
. .. ά ν α γ ν ώ σ τ α ς Nom Usf 9b 1 9 ,26a 12; странкн'ыл\’к murorum Jerusalem: IVT КрЛТ-Ъ. ЕвНТ^ИЛХИНОЕ-Ъ. . . . ДО
ΚΛΗρΗΚ0ι\Μ>. · и аиагиостс>л\-ъ.. . . н и кл ко ж е д о с т о и т к с т л 'к н а анал\влеЕа 'Ανανεήλ (var. Άναμε»ίλ) Z chl4,
слоужкЕ-ы т к о р и т и ά ν α γ ν ώ σ τ α ς Nom Usf 23а 14sq; 10 Grig (анал\внлева Zach). — ехЬ.
падкг<|[;н И ан агн о ст н · ли п'ккк[^и ά ν α γ ν ώ σ τ η ς Nom
Usf 28b 12. — Exh. dHdHHH V. ананига
ct. ЧКТКЦК
dHdHHIil, -им т ., nom. ргорг,
dHdPHOCTkCTKC, -an. occurrit in Apost Supr Pog Euch et in kalend. As Sav Ostr
occurrit in Supr Αηαηίάέ; Анания; Ananias; - Ά νανίας; Ana­
lektor0t,stupen,hodnost,sluzbalektora; степень, nias:
чин, сл уж б а чтеца, лекторат; Lektorat, Rang, я ) unus e Daniells sociis, cum Azaria et Misael in fomacem arden-
Wiirde, Amt des Lektors, Lektoramt; - ή τ ώ ν ά ν α - tem missus (cf. Dn 1, 6: 2, 17; Canticum Trium puerorum Dn 3, 88
γ ν ω σ τ ω ν τ α ξ ίς ; lectom lusj tordo lectoratus, quem clericus et alibi); in Oriente 17., In Occidente vero 16. Decembris commemo­
per alteram minorem assequitur ordinationem; per tertiam scquen- ratur : м-к(С А )ца д ек (А Е р а ) 1ж (е) ο(ΕΑ)τ·κΗχ··κ т р ж
dHdHHra 34 анастаснга

«трок-к.· а н д н н м dsdpHM л\нсаилд и А<>ннла пр(о)р{о)- ни-к ар](иер’кй и каи-кфа (и) иоанк и ал-кксадрк (!)
Kd Ά ν α ν ί ο υ A s 1 29 b 2 2 sq (similiter 0 5 1 г2 4 5 а Э 12, днани и елико Б-кше ιν τ рода ар^иер-кска καΐ Άννας А 4 , 6
O chr 9 1 a 15, 91b 3 s q ); к л (а г о )с (л о к и )т е л н а т ю Hilf (pro анкна §i§, кк анн-к Мак; vide sub анкна т .) .
азарТю м и с ан л в , ап (о сто )ли пр(о)рсци м (ж )ч (е н и )-
ци г(оспод| 1)ни г(«сп о А )а п о и т е Ά ν α ν ί α D n 3,8 8/ C an t анапанкфилк
13 P o g ; г(о сп о д)и к о ж е нзБаБив-ын с к а - г ы л т р и о т - lectio muUIata in А 13. 13 Мак; vide sub памкфНЛИ1а
pOKTil ТЕОА OTTi. ПвШТИ ΟΓΗΚΚΊϋΑ · aitaHHizT; а з а р ш л
л\нсанла - и н е д ак^ к и м ' п ако сти прНАТи Ά ν α ν ί α ν анасига
S u p r 1 7 9 , 5 s q ; — in hoc sensu exh.; Icctio mutilata in Slepd 108b 22 (29. Octobris); vide а н а с т а -
b) vlr christianus, Hierosoljmita, qui cum utorp sua Sapphira СИИ sub b).
propter hypocrisim mortuus est, cum agri vendili venim pretium
doio occuitassent: мо^жк же етерк нменемк анаии-к анастасии, -ии т . , nom . propr,
(ch.) слпфирою, жено[е]ю своею, продаста стежание occurrlt in kalond. Ochr Slep£ Ostr et in Const
Ά ν α ν ία ς А 5,1 НШ GrS Мак δίδ; почто влажвнъ1И Anastasios, Anastasius; А наст асий; Anasta-
петртк анани№ и сапфирл[; то\· acHie оул\орн · а не sius; - Αναστάσιος; Anastasius:
сюкааникм-ъ. leio онрати τον Ά νανίαν Supr 362, 9; bibiiothecarius et scriptorromanus,cardfnaIis;aderatConstan-
c ) pontifcx iudaeus (usque ad a. 59), Pauli apostoli persecutor; tinopoli ultimac VUI. concilii oecumenici sessioni; Cyrilli et Methodii
a. 66 (vel 67) propter Romanorum amicitiam a ludaeis occisus est: discipuiis slavicis in ecclesia s. Pauli Romae sollemnem liturgiam
ap jfn ep eii же ананига поквл-к пр-кстоифилх-к юл\о^ celebrantibus sacrum praestltit ministerium; obiit a. 879: Ογ ВелИ-
кити и по о^'стом-к Ά νανίας А 23,2 Christ §i§ М ак ; по каго о^чителА газычкскаго, пакла апостола κ·κ црчк-
пАти же д(к)ний, с’кл'кз’к арх'иерей аианиа ск стар- кки к-ъ. нофи 11-кша сКАтоую литоурпю слок-кикскм
ци и ρΗτορίιΛΜι TepTirt’ ATkMK н-ккъ1Л\к Ά νανίας А над-к сБАтмм-ъ. ΓροκοΛλ-κ, ил\'kюψe на подлофь арсе-
2 4,1 Christ; — in hoc sensu exh.; пТа епископа . . . и аиастаеТа внЕлотикарА Const 17,
d ) vlr Damascenus, unus e 72 discipuiis lesu, qui per manuum Lavrov 34, 8 sq;
Impositionem caeco Saulo (Paulo) -visum reddidit eumque baptizavit; b ) roilcs persicus tempore Chosrofe II. regis; Hierosolymis bapti-
in Oriente die 1. Octobris commemoratur, in Occidcnte vero 25. zatus, dein monachus factus est et reversus in Pcrsiam a. 628 mar-
lanuarii: - м ^ (сА )ц а окток(ра) Δ с(кА )тааг(о) ап(осто)- tyrium subiit; in Oriente aeque atque in Occidente 22. lanuarii
ла аианиьА Άνανίου As 121b 24, Sav 13 la 16, Ostr comroemoratur; KK · ап(0СТ0)ла ТИМО^еЫ · И Л\(л)Ч(еНИ)-
226bβ2sq, Slepc 107a3, Mak 6 9a 20, §iS kalend. 1. Oct.; ка анастасии Αναστασίου Ochr 100b 9, Ostr 263ap 9,
E-k же етер тк о^'ченнк'к κι». AaMaci^-k: |м енвм ъ. . . стаси . . SlepC 121b 2 2 ;
анани-к Άνανίας А 9, 10 Gr§ Hilf Ochr SlepC Мак c) solus Ochr praebet alium Anastasium die 2. Aprilis ; СТра-
Si§; кид-к оу' сн-fc мо^жа ананию : Е'ьш’кд'ы и а c(T h) c( k a ) t ( o)mov A\(ii)4{eHH)Kov <1пфигзноу И дро\·-
и к-калож-кша на н-к роуц-к : -кко да прозрит-ь. Ά ν α ­ жии-к его · и с(кл)т(о)мо\· анастасию Ochr 106b 8;
νίαν А 9 ,1 2 Gr§ Hilf Ochr Slepc Мак ; ананиа же cUamsi permultos huius nominis sanctos esse constat, nullus tamen
н'кк'ый, мо\‘ж ь ел(а)гоБ'кркн'ъ. по законов, ст^к-кд-к- eorum die supra dicta festo gaudet vel commemoratione. Mens
телксткокан-ъ. кс-кми жикоуфих"к кт». дамасц-к ию- ergo subrepit locum nostrum in Ochr mutilatum esse; recte for-
дей Ά νανίας А 22, 12 Christ; i приемлищномоу san legi dcbcat И c(KA)T(o)iV\oy едесию (Αίδέσιος, Aede-
л\(о)л(и)ткъ1 · ο τ·κ рака т в о е г о ананиья . . . -ккоже sius), qui re vera 2. ApriUs cum fratre suo martyre A pphiano in
чешю1А οτ·κκρ*κΓΛ·κ еси - от-к очкю е г о Euch 34Ь 1; Oiente coiitur f Απφιανοί) και Αιδεσίου των αυταδέλφων);
в ) sacerdos in Phoenicia, qui DioclcUano imperitante martyrii (Martyroiogium Rom. eum 8. Aprilis commemorat). NihUominus
subiit mortem; memoria in Oriente 26. vel 27. lanuarii, in Actis res complicatur et incerta manet, cum eadem die duorum v a rio ­
Sanctorum 27. Februarii cum sociis notatur; Martyroiogium Roma- rum memoria recolatur Apphlanorum, quorum ille „cum sociis“
num eura Ignorat: М-к(СА>Ца ен (0^ а)р (а) ЙЖ C(KA)TT».H]f(Ti.^ (дроужииа), martyr in Africa, non est frater Aedesli (Aedesii
м(ж)ч(ени)к'к анани1А ирозкгтера н пвтра ключар-к · fratcr Apphianus Caesareae in Palestina passus est). Cf, I. M a r t i­
и HH-k]f('K) 3 ( = 7 ! Еята) воин Άνανίου As 141а 28; no v , Annus ecclesuLSticus graeco’ &lovicus, 103.
— in hoc sensu exh.; Exh.
Lectiones erroneac: О вр-кте Же Т0\- Чл(ОК'к)ка еДН-
ного : ил\енбдл'ъ. ананн-к ΑΙνέαν А 9, 33 Ochr (рю еие- a i i a c T a c H t a , -иьл t., nom . j>ropr.
нию Hilf, епеа 81ерб, бпкнеА Мак, енкнею Sis); рече occurrit in kalend. Apost As Ostr et in Supr D ijav; in Mab et
ел\о\^ петртк: ананне исц-кл-квт-ь т& и(со^)с(ъ) CanMis иастасии
Х-(ристос)-ь. ΑΙνέα А 9,34 Ochr (pro ененне Hilf, енев Anastasia, Anastdzie; Анастасия; Anastasia;
Slepd, нн’к (sic) Мак, бнкнеа SiS; \ide sub енеа); и ана- - Αναστασία; Anastasia:
dHdCTdCHia 3 5
d H dT O T'k

a ) dicta lunior; muUer m arlyr, obiit tempore DiocletianI impe- Мак); никтожв, Е(л)жи1ед\ь. г(длго)ла,
ratoris; in eccleeia oriental) colJtur ut veneficiorum et vinculorum речетк: лнлфел\л i(cc>v)c-b. ανάθεμα 1C 12,3 Christ
solutrix; festum 22. Decembris in Oriente, Mart. Rom. autem 25. Slepc §iS; иже не λιο εη τή г(оспод)л илшего ιc(ov■ι:л)
eiusdem mensis: ДвК(/ЛБра) ЙЁ с(БА)Т'КН1А )^(рист)л: дл в лдеттк лнл-е-емл: марлна^-л ανάθεμα
л\{ж)ч(ени)цА лнастасил ’Αναστασίας A s l3 2 b 2 , Ostr μαραν άθά 1C 16, 22 Slep6 Ochr Мак SiS (дл БО^·-
2493β 6, Ochr 93a 6, Slep6 116a 4, SiS kalend. 22. д е т к προκΛ Α Τ ·κ; млрлн л«-л Christ); еже вллмк клл-
Dec., настлсиА Мак 76a 5; Ch. . . . ндстаснвю Can гок-кститк · плче еже Бллгов-кстИ]сомт1. елл\-к · ана-
Mis 167aβ 27; -»ел\л да Е лдетт! ανάθεμα G 1,9 Ochr Мак §15 (bis)
b ) dicta Romnna (Senior); mulier martyr, obiit Romae tempore ({лнлте)л\-ъ. Slepe, πρβΚΛΑΤΤι дл коудеть. Christ);
Valeriani Imperatoris; festum in Oriente 29. Octobris, in Occidente и лнател\л не к лд е т-к άνάα^μα Zch 14, 11 Grig
(Mart. Rom.) commemoratio 28. Oclobris: · КД · θ(Κ Δ)ΤΪΗ Zach; лнлфвл\л дл коудетк ανάθεμα Nom Ust 29b
л\(ж)ч(енИ 1;)н лнаси (sic!) рим-книни ’Αναστασίας SlepC 24, 30a 2, 30a 8, и>нлфел\л Nom Usf 29b 18 (лнл-
108b 2 2 ; к д . с к е т ы ю лнлстасию рнмлганнни SiS ka­ фел\л Jas); лнл-в-емл · ^ · Nom Ust 47b 5, om. Jas;
lend. 2 9 . Oct.; forsitan etiam: с(КА)ТЛИ фбКЛЛ ΠβρΚΟ- и БСЛКЛГО лн(л)тел\л не Еоудеть к το.ν\ογ κατάθεμα
л\(с>у)ч{е)н(и)1;л анлстлсию Dijav, soboi. 4 4 , 20; maledictum (sic! sine lect. variis) Ap 22,3 Hval (онлфол\л
c ) nomen unius ex eccleslis constantinopoIitani«: 13Ж6 [^рККЪ! Rumj). — Exh.
ποτοΛ\Ίι ц-кслрем-ъ. поаел-книюлх-ъ. cK SiiA aH a к ъ 1 ст ’ ·
Η нлрвче СА лнлстасил ’Αναστασίαν Supr 1 9 8 , 9 ; dHdTOdHH,-Hta vei dHdTOHdk, и m., nom.
d ) in Ostr commutata cum Anysla: СТрЛС(Тк) C(KA)TT\1A propr.
л\(с^)ч(ени)цА · лнлстлсиьл солоунип-ы ни- fipH МЛ^И- occurrit in Supr Ochr Slepc Melh; in kalend. As ДНЛТОНЛЬ
м н а н -к n(iiM )pH Ostr 256aa 8 (лнлстии sic! Ochr 95b Anatol, Anatoli], Anatolius; Анатолий; Ana­
14, аноусию Sib kalend. 30. Dec., лн8си Slepc 118a 13); tolius; - Ά να τό λιο ς; Anatolius; - sacerdos et apocri-
—V. aiiov^Hta. siurius Alexandriae, postea archiepiscopus et patriarcha constan-
Exh. tinopolitanus, in synodo chalcedonensi orlhodoxiae contra mono-
physitas propugnator; obiit a. 458. Festum in Oriente nunc com-
dHdCTHra, -И1А f. muniter 3. lulii, in codlcibus autcm nostris 20. Novembris, in Occi-
lectio mutilate Sn Ochr; v. ЛНС^СНИ dente jnon occurrit. Ab Anatolio Laodicensi est attente distin-
guendus, etlamsl uterque eadem die (3. VII.) festo gaudet:
М-к(СА)и,Л T O r(c) fi θ(ΚΑ)Τ·ΚΗχ·(ΐι) С|(ТК)ЦК ΙΜΙΙΐ(Η)]^(·1ι)·
dHdTdTOBMv, dH dφdφoB ^ v adj. poss.
л р х ’( и е ) п ( и с к о ) « 'к б 'ъ .н б ш и х ’ ц ( - к с л ) р и г р л д -fc - л\лкси -
occurrit In Parim
Л\ИИЛ п р о к л л · ЛНЛТОНЛ-к (sic!) И { | в н л д л · и с ( к а ) т л -
anatoisk^, z Anatotu, Anatol; анафоф сшй, из
г(о )г л 1 г с р л н о Б Л го ч ю д ( о ) т Б о р ц ( л ) Ά να το λίο υ As
Анафофа; von Analhoth; - ΆναθώΌ; Anathoth
127а 27sq ( л н л т о л и ю Ochr 88а 2, л н л т о л и -fc Slep6
(v. л н л то т-ъ .): НЛ ЛНДТЛТОКЪ] ·
112а 15sq); сл т л и Л Б -ъ . ж е е п и с к о у п - ъ . л н л т о л н н к е с л -
Α(ον)ιιΐΛ ΜΟΑ Г(ЛЛГ0 )ЛАФЛ Άνα\')ώ{) J r 11, 21 Grig
р н и скл го г р л д л и к с K pTiCTH iU A с А oT h н его л ш о зи
(лнлфлфоБ-ы Zach). - Exh.
Ά να τό λιο ς Supr 23 6 ,17 ; л к Б Т ! и л н л т о л к ο·κ прлБО -
V. etiam ЛТЛДОКТ!
B-kpK H iuH M K ц ( - к ) с ( л ) р к м к м л р к и л и 'ъ .м к . . . б-ъ. х^ллк-
к н д о н - к е Б к т 0 у ] ( 0 Б 0 к е з о у л х и ю и Е Л А ДеН Н Ш ПрОКЛА-
dHdT6/Md, dH d^eAld indecl. ШЛ Meth 1, Lavrov 70,2. — Exh.
etiam ЛНЛфбМЛ Apost Nom, №НЛфбМЛ Nom, ОПЛфОМЛ
RumJ, ЛНТвЛ\Л Hval, (ЛНЛТв)МТ1 Slep£; occurrit in Apost Nom dHdTOHdk V. лнлтолнн
Apoc Parim
prokleti, budiz proklet; анафема, проклят ие, dHd ГОТЪ, d H d φ o φ Ъ , -a ш., nom. propr.
будь проклят; Вапп, Verfluchung, sei verfluchl; occurrit in Parim
— ανάθεμα; anathema; — hebraicum D Ί Π (herem ) Anatot; Анафоф; Anathoth; - Ά ναθώ θ; Ana­
— primario sensu Deo oblatio alicuius rei, quae igitur dclenda est; thoth :
exinde prodilt sensus damnationis et excomraunicationis culusdam; a ) oppidum unius horae itineris spatio ad aquilonem ab Hiero-
strictus analhewalis sensus iuridicus saeculo demum IX. deflnitive solymis iacens; nunc vicus Anata; IVT бреЛ · ИЖ6 ЖНБ'кше
est statutus; ■— appendix aramaica maran a(ha idem valet ac к-к лнлтот-fc έν Ά ν α ίϊώ θ J r 1, 1 Grig; •кко нлндж
,Dominus prope est‘, divini ergo iudicii continet roinas: iWOAAJfK зло НЛ ЖHБЖψлίA Бъ. ЛнЛтот-к 8V Ά ν α θ ώ θ J r 11, 23
КО CA caA\ii лнл«^вл\л БЪ1т и jf(pHcTo)cd ανάθεμα Grig (лплфоф'к Zach);
R 9, 3 Christ Ochr Slepc §ig (л н л т е м л д л К А Д вт к b) lectio crronca (secundum ignotam nobis aliquam variam
анатотъ 36 а н ге л ъ

lectionem graecam?): И ΐνΠΛΤιΜΗΙΙΙΛ С& ΚΤι анЛТОТ-fc έ ν andel; ангел; Engel; - άγγελος; angelus : ε(ογ)·κ
’ Ο θ ό μ , in Etham Ex 13, 20 Grig (iid.M»T-k Zach). 1же н-ки . . . Блажен'ъ.нх''к рад 1 анНелъ. τΒοιχ'-κ - . . .
’ ΟΟόμ (vg. Etham) crat nomen castrorum munitorum in de- npicHO ιι·κΗ Β-κΒΕβεβΛίΛΉ eci Kij 7a 6; посклетт!
serto Arabico ad sinum maris Rubri. г(оспод)'к апглт11 сбоа · и с-ккерлт-к ιν τ кон-кц-ь.
Exh. звл\ЛА в-ксА С'кБлазн'Ы τούς αγγέλους Mt 13 ,4 1 Und
Zogr Маг As Ostr; i посклет-к а{1Л'ы своьа скгласомк
а н а ф а ф о Б К V. ан атат о к 1 1
велн 1Л\к трлчЕкн-кШк τούς αγγέλους Mt 24, 31 Zogr
ан аф оф 'к V. а н а т о т -к Маг As Sav (ангел-ы Ostr Kupr); вид-кше лице его :
•кко лице лНла αγγέλου А 6 ,15 Gr5 Hllf (анкгела Si§,
d H d ^ d p ^ 'K , -d т . , nom. ргорг. агла Мак, аглоу Slepc); сал\-к ко сотона пр-кокра-
оссш-rlt In Supr зоуютк СА въ. аггел-к св-кткл-к εις άγγελον 2 С 11,14
Anaxarchos; Анаксарх; Anaxarchus; - Ά·νάξ- Christ SiS (в-к ангела Chil 2аа 23); Ил\с^ште надк
αρχος; Anaxarchus; — phUosophus graecus Alexandri СОБОЮ цара анкела ввзадпми, ил\в ел\о\'· евр-кскы
Magni teraporibus, qui Democritiim secutus est: ТОИ ЛИ CO- оувадонк τον άγγελον τής άβΰσσου Ар 9, 11 Hval;
крлт-ъ. Иаристид-ъ. · и ана^арх-к и прочин келичаа]сл ОПЛТ^ЧИТТ! СЬЛ aci^ATi Г(ОСПОДк)нк окрт^стк ΕΟΙΑψΠΙ]^Ίι
с& Άναξαρχος Supr 138, 14. — Exh. CIA его · 13Еакит-к i a άγγελος Ps 33,8 Sin Lob Par
Pog B on; χ-валите и вси анггели его οι άγγελοι Ps
аНИрНИ V. ал\Ернн 148,2 Pog Bon Lob Par; егоже трепвфьит-к види-
iwaa и невидимаа акли i арх’(ан)Н(е)ли · пр-кстоли
а н ге л о в ’к adj. poss. ad ангвл*к
I г(оспо)дестви'к · властели i др'кжлв'ы - i силъ! ·
occurrit in Hiit Si§ Horn Hval; scribitur etiam dHlieAOKTi
л\ногоразличкнии ]^еровил\и Euch 45b 20; постклаи-к
andiluv, andela; ангела; des Engels; — τοϋ αγ­
ETiicT'k аггел-к гауриил-к от-к кога · к-к д-ккици
γέλου, τών αγγέλω ν ; angeli, angelorum: и ккзиде
дил\ь. кадилкнн молытвам! cKeTkijfK роуко» antie- ОЕрЛчен-к млж оу о άγγελος Supr 244, 3sq (cf. L i,
26); приди 0\"E0 речв w лггеле · ώ άγγελε Supr 247,
ЛОБОК пр^кдк Еога τοϋ αγγέλου Ар 8 ,4 H val; иже
11; л\еждоу аггелы и скоты члов-кка с'кткорил'к
привете законк поЕвл'кннвллк анкл6кол\к и не cjfpa-
естк Const 6, Lavrov 9,4; ИЖ е (асс. sg. m.) ПОЮТк анГЛИ
нисте είς διαταγάς αγγέλων А 7, 53 ΗΠί δίδ (λγλομ·κ
Tpkc(BA)TTJHiV\k глас(е)л\к Meth 1, Lavrov 67,8; Весе-
Slep6, аглл\|1 Мак); кид-ккит же . . . прилежание
ΛΑψβ СА Ск аиГЛЪ! BTi Β^ίΚΙϋ Β^ίΚΟΛλΊι Лм(ИНК) Sud
англ«БО · CAoyjcK си простр-ктк τοΰ παρόντος Н от
U sf61b 4; ни сего д-кла его л\ожем л\ол'чати див'на
109,20 verisimilHme ex alia quadam archetypi graeci lectlone. —
сл\ертныл\ и arreAOA\Ti е о ж 'ж м радост'на angelis
Exh.
VencN ikie, 24; и англАх-к со^траженнк-к гави era Сап
СГ. ангелк, ангвлкск-к
Venc, Vajs 143,17; аф е 16СИ анкгл-к в{о)жии· то ИЗЕавИ
а н ге л о з р а ч к н 'к , -'ыи adj. Л\А Vit 129ЬР, Sobol. 294,8. —Nonnullis locis primarius scnsus
occurrit In Klim ,nuntius‘ satis dare cognoscl potest seu Immo latina versione ex-
andelskij; ангельский; engelsgleich; -a n gelicu s, plicite attestatur, e. g .: ДасТК Л\И СА ПОСТр^ккаТвЛК ΠΛΤι-
angelo sim ilis: к л ( а ) ж л аггл о зр ач н -к и т в о и s -кнщ и · ти, а г г е л - к с о т о н и н - к άγγελος angelus 2 С 12,7 Christ
ОЗарИВШИИ СА νντ К(0)Ж(к)СТЕ(к)НК»Л сл акы Klim Ochr Slep6 Мак Si§; с е п р н д е г ( о с п о д ) к с - к т к м о к »
Rum, Lavrov 94, 37 (ЛГГеЛООЕраЗН-ки Jugosl). — Exh. с( в а ) т (- ы ) х" к а г г л - к с в о и ^ - к αγγέλων n u n tioru m Jud

cf. ангвЛФОЕразки-к 14 Christ §i§; ♦ р а в к н - к а н 1* " е л о м - к roven andeltim;


равный ангелам; engelsgleich; - Ιαό^'/ελος·, aequa-
а н г е л о о к р а з к н ъ , -ъ1и adj. lis a n g e lis : н и o^^\^p·kτи eo n o т о л \ к м о г л т - к · p a -
occurrit In Kiim ВКНИ EO с ж т - к а к л о л \ - к I c(-w)HOBe с л т - к в ( о ) Ж 1 ί σ -
andelskij; ангельский; en gelsgleich;—angelicus: άγγελοιγάρ είσιν L 20,36 Zogr Mar; н -к д а р л в -к н о л н -
ее
к л аж 8 аггелоо Б р азн -ки т в о и з-к н м ц и , озарик'ш ею гв л о л \ -к ж и в л ч ф А А п о л \ р а ч е н и 1а т - к м о ^ т ; и н е в -к р к -

БОЖкСТКкНОЮславою Klim Jugosl, Lavrov 98,17 (аГ1^Л0- с т в а г о у Е И т е л ь .н - к л \ к о в л о ж и т-к о у с т р о е н и и л \ к 1а -


зрачн-ки Rum). — Exh. άγγελον βίον Chil 2 ф 8 Sq; alias non occurrit;
Cf. ангелозрачки-к анг''ел-k bis ponitur pro graeco αρχάγγελος, lat. arch-
angelus (archandel; архангел; Erzengel) siveerrore
а н г е л ъ , -а ш. sivc iibera versione slve ob nobis Ignotam variam Icctionem graecam:
scribitur etlam +€МЭЛа, агГеЛТ!, анкеЛП^, анкЮЛ!!, Лфе ce СИЦК естк гакоже ты пр(о)рече англе ώ αρχ­
saepissime abbreviatum аГГЛТк, анГ’Л’К, анЕлТ!, аГЛТк, ίΗΤίτι; άγγελε Н от 112, 22, Supr 243, 16; similiter semel pro
occurrit saepissime άρχων (ndcelnik, kniie; начальник, князь; An-
ан гел ъ 37 ан гел ьск ъ

fiihrer, F iirst; princeps) : и ж е слт-к <1Г 1<'ели сото- 86Ь 7; оузнрнти н · ск нензглагблвмямл; слак«№
нннн οί άρχοντες Supr 260, 27. · и н а р б д б м 'к а г 1^ в л к с к о м т 1 г р л д л ш т а τώ ν
Loci dubii: Ерат(И е) SKdHHK» H(e)K(e)c(lv)H0M8 α γγέλω ν Supr 446, 25sq; ε·κ раЕиТ о Е р а з 'к с а ОЕЛ-к-
прнч<Аст11ицн Е ы с т е : г(л л го )л в тк агль архиереи 46 ак гв л к ск -ы н Е л ад -ы к а δ τ ώ ν ά γ γ έλ ω ν Δ εσ πό τη ς
влш к:нашего испок'кданн'к αδελφοί άγιοι, κλήσεως Supr 480, 9; И c T iE o p ii а н г л ь с к - к η ο ιο ψ β н а н (е )Е (е )-
έπουρανίου μέτοχοι, κατανοήσατε τ ο ν α π ό σ τ ο λ ο ν си н н а з е м л н angelorum V it 129Ьа, soboj. 294. 2 ; оу
καΐ αρχιερέα τής ομολογίας ημώ ν Ί ησο ΰν Hb 3 ,1 м - к р о у ч л о Е -к ч о у , - к ж е 1 € с т ь а н ^ < в л к с к а α γγέλο υ Ар
Мак, recte ап(осто)ла Christ Ochr δίδ (о т. Slepc). — 21, 17 H val ; к и д -к ш А н а к -ы а п < 'в л к с к 'к О Е р а зт !
« акЬвЛЫ (sic!) ЕкМНТДбМН^к С ИНМк Ек ^ΐβΟΚΟγ ОГ- и м лш та ά γγέλο υ Supr 215,19; к ако на кси и тр и ст а
нено^· περί τ ο ϋ α ν τ ί χ ρ ι σ τ ο υ και τω ν συν αΰτω Е - к д к 1 Ск ан ^ 1 в л к с к н м н си лалли α γ γ ε λ ι κ ώ ν tit. ad Ар
βαλλομένων είς γέενναν tit. ad Ар 1 9 ,1 7 Hval (с ан- 19, lls q H val ; 0·ΚΤΕθρΗ K h . . . atiATwCKIiJIA кр^кп остн
т и п л 'к п в н л ; α γ γ ε λ ι κ ή ς Euch 5 a 8 sq; СЕОв№ ли Е 0Л 6№
TH )fk Rumj); б п ккы н cEeTHjfK и о тркго^ЕЫ и о ан-
tseAklJflv, иж е no-fclfe^· о р-кстоуплвн! (sic!' ЕККЫЛОНЬ-
jf o q ie iu H с (е а )т ъ 1 а^лскъ · О Е р аз^к п р н ьА Т Н τό ά γ γ ε -

сцим к περι της τω ν αγίω ν υμνωδίας και τοΰ τριπλού λ ικ ό ν σχήμα Euch 96a 1 2 ; м лкчан и ю ж е л м ю го у
E -K iE Tiuioy · а г г е л к с к т » . г л а с ь с л - ы ш а н ч к ε υ ο τ τ ι φ ω ­
ά λ λ η λ ο ΰ ϊ α — tit ad Ар 1 9 ,1 Hval (νν тр вгоув-к
νώ ν ά γ γ ε λ ικ ώ ν Supr 110 , 23; Η Е -к а ш е Е л а ж е н -ы и
ал-клуи Rumj).
и с а к и и · ж Н Е -ы а г 1 < 'в л к с к о ж и т и ш ά γ γ ε λ ι κ ή ν π ο λ ι τ ε ί α ν
Supr 2 0 5 ,1 8 ; ч е с т н о ю п о Е - к д о ю п о х 'Е а л а м н а г г е л к -
<1НГел\ adj. (?) скамн р о у к а м н п о д А т а angelicis VcncNik 19, 73sq;
occurrit in Мак на Е к з г р а ж д е н к ю н « у т в р к ж д е н к ю а г г е л к с к а л г о
andelskij; ангельский; Engel-; — τω ν αγγέλων; с е г б житим τ ο ν ά γ γ ε λ ι κ ό ν caelestem Supr 513, 28;
an geloru m : aqie азикм чл(о)Е(-к)чвскк1 гл(аго- HKOHkl Х”крО\'ЕНМкСКЬ.1 и а н г е л с к к ! Const 10, Lavrov
лв)тк: и агли λιοεκε’ же не и м атк ; εΐι.ιχ·(ΐν) -кко 21,3ί KTi ПС^СТ-ЫНИ ЕбЗЕОДкН-к ЛЮДИ НЛПОИ ЕОДЪ!
и м-кдк sivEiiAipH'k εάν ταΐς γλώσσαις τω ν ανθρώπων и уЛ-кЕЛ л н г л к с к а г о ИЛС-ЫТИ и m iTHUk Meth 1, Lavrov
λαλώ κα ΐ τώ ν άγγέλων si Unguis hom inum loq u ar 69.2; принмн, с ( е а ) т 6 , р л д о с т к л н г л с к о у СапУбпс,
et angelorum l C 13, l Male (аггвлкск-ы Christ Slepc, Vajs 145,9. — ♦ Spec. П-ксНк (пОЕ-кДкНЛИ) ЛГГ^еЛк-
анКГвЛкСКк! Si§, агГЛТкСК-ЫЖ ,Ochr). Propter loci In Mak склн term, techn. liturg. ndzcv hymnu „Svatij, svaty,
coniusioncm (гл(аголб)т|1 , нл\атк pro глагол№, нмамк) svaty"; название песни „Свят, свят, свят“ ,
etlam unictim istud vocis анГ^вЛЬ documenlum non satis ccrtum т рисвят ое; der H ymnus „НеШд, heilig, heilig“;
est. — Exh. — hymnus Iiturgicus, qui graece nunc επίνίκίΟς υμνος voca-
cf. am^eAbCKTi, ли 1^елок'к tur: CEATT»., CEΑΤΉ , CEATTi. ГбСпёДк Б0П». СЛЕЛШ-^Т».. . .
(Sanctus, sanctus, sanctus Dominus Deus Sa-
Л Н Г еЛ кС К О О К раЗ кН Ъ Ж v. аш^влкск-к baoth...). Nomen ductum ab introductione: ТК1САЦ1к1 apjf-
лггелц'Е'к, Й ТМЙ iίггeлwE·l^ . . . поЕкди8ю п-кснк
Л Н Г е Л К С К 'К , -·ΚΙΗ adj. П«ЮЦ1в, ΕΟΠΪΐόιμβ, ЕЗЫЕЛЮфв, Й ГЛЛГОЛЮфе· СЕАТТк,
scribitur etiam arr^eAlvCKTw, ailiieAlvCK'K, ai^eAkCKli; ab- СЕАТТк, CEATTi . . .: - Лл(и)лум ■:· П-кс(Нк) ПвЬ-кд(к)ИЛ
breviationes: aiiAlvCKT»., аНГЛЬ.СК'Ъ. лнггелкл tit. ad Ps 149 Pog Bon; лллТло\'ИЛ· лн‘ге8
occurrit in Supr Euch Venc Apoc Apost Pog Const Meth Pochv злхлрнн ·:■ п-кс(нк) лн1^гелклл tit. ad Ps 146 Pog Bon.
Vit Cloz ♦ ЛГГ^вЛкСКЛЮГО ОЕрЛЗЛ andcl-
Alias non occurrit. —
andelsky, andelu; ангельский, ангелов; der sky; ангельский; engelisch; — άγγελοειδής; si-
Engel, englisch, Engel-; - (τών) αγγέλων, αγγέλου, milis angelis, angelicus: e t i k o h h t i C t e c л ^ л с к л л г о
αγγελικός; angelorum , angeli, angelicus, (caelestis); О Е рлзл I житие e t i е - ы с о т л - н (б )Е (в )с (к )н л л го ц (-к -
aqie ■зз-ык'ы 4A(o)E(-fc)4ivCKT)J г(лаго)лю и ап^'вльск-ы сл)р(к)стЕЛ τής άγγελοειδοΰς ζωής Euch 90b 8sq; simi­
τώ ν άγγέλων 1 С 1 3 ,1 Christ Slepc SiS (аггл'кек’ыл* liter ibid. 93b 15; alias non occurrit.
Ochr, агли Мак); х о д а κ·κ ст^м-крен-к моудрости Loci incerti; TTi Же СЛМТ^ ЛП^вЛкСКиИ ГОСПОДк
и сло^'ЖКЕ-к агг^ельст-к τώ ν άγγέλων С 2,18 Christ δ τώ ν δλων Κύριος Supr 12 3 ,15
sive errore sive оЬ variam
(сло^'Ж'к.. ст-к Slepc, аньгвльсьц-ки Si§); донкдыже quandam textus graeci lectionero; I Л^ЛСКОб ОЕрЛЗ'кИОе
с к о к к ч а в тк се - 3· -ksEiv ан^^елкскн^к τώ ν επτά άγγέ­ С Е -ктоЕ Л И И в άγγελοειδές επάγγελμα Euch 93b 15 (secun­
λων Ар 15,8 Hval; келт-ы же слт-к i акЬл'кск'ыьА dum Frdek corruptela pro Л^ЛСКООЕрЛЗ’КНОе vel atiAO-
С1лъ 1, кеЕ1д 1М'ынлм доЕрбтам! Е-кикчаем-ы τώ ν «Ерлз'ъ.ное ОЕ-ктоклнибpodobne andeMm, andelski;
άγγέλων Cloz I 558sq; сил-ы atiA'bcK'UiA пр-ксто- подобное ангелам, ангелоподобное; den Engeln
ьлтт». на скд-к№ Ц 1<АЬА с а д ь к е с к τώ ν άγγέλων Euch ahnlich, engelahnlich; simile angelis, angelicum).
а н ге л к с к т !! 3 8 dHHHH

а н г е л к с к ъ ! adv. ad анг^'ельск’к dHKVpd\ -TU f.


occurrit in Euch scribitur etiam aHhKV'pa, ан(к)КИра, ан(к)К-Ыра, semel
andelsky; ангельски; wie Engel, englisch; - ElHKirpa in Supr et aHliKa (semel in Mak, iorsitan errcre); occur­
άγγελικώς; a n gelice: о укл аж и и . . . β ί ι п-кикихт! ι rit in Apost Supr Pochv
п-кснех”!! Α(οΐ|·)χοκτιΗΛχ··κ · а^лскти зь р -к т и теке kotva; якорь; Anker; - άγκυρα; ancora : wt
чистомк ср(|1Д|1)цемк άγγελικώς Euch 94b 14. — KTipM-bi KTiKivprTkiue анк^'р’ы чвттх1ри άγκυρας A 27,
Exh. 29 Christ Мак SiS; τκορΑίμβΜΤι, iaK« jfOTATk w t
носа анкуръ1 простр-кти άγκυρας А 27, 30 Christ SiS
Л Н Д И - V. ан т и - (аньки errore Мак); и анк^ръ1 штимт^ше, Κβ3Λχ·0γ
СА по морю τάς άγκυρας А 27, 40 Christ Мак Si§;
^ШДрИгаНЪ. V. адригант». ο^·π·κΒ4ΗΗΐ€, юже гако анк^роу имам-к д(оу) 1ии ώς
άγκυράν Hb 6, 19 Christ Slepc Мак SiS (и еже гако
Й Н Д р О Н И К Ъ V. aH-kApoKHKiiL аггл-кск* имам 1 к д(оу)шл errore Ochr); дондеже
имб(ши) Б-кроБьнл;л; ΛΗΚ\’ρχί Supr500,13; ар]^ан1*'бли
анектъ V. анитр’к то испок-кданые нко и ганк^рл; др'кждт'ь. ώς άγκυ­
ράν Supr 509,17; вткЛамфиимт! са κ·κ мори ж ит 1ис-
аникии V. иоаникии
ц-кмк Еблика aHivKvpa Pochv 115аР 20. — Exh.
cr. KOTTiKa
ЛНИКИТТ»., -а т ., пот. ргорг.
occurrit In kalend. Si5
Anicet, Aniket; Аникит; Anicetus; - ’Ανίκητος; dHKVpd^, -ъ1 f,, nom. propr,
Anicetus; — martyr Nicomediae sub Diocletiano imperatore; occurrit in Si5 Nom
festum in Oriente 12. Augusti, in Occidente eadem die: E i. СБ6- Ankyra; Аикира; Anzyra; -"Αγκυρα, Ancyra;
τΐϋχΐν моученнкк ψοτΗΐ3 И акнкнта ’Ανίκητου SiS —urhs antiqua in Asia Minore; ibi a. 314 synodus ecclesiarum Asiae
kalend. 12. Aug. — Exh. Minorls et Syriae convocata est; nunc Angora (Englfiir) in Turcia:
КТ» антжур-к Ел(а)жб11'ых''к (ν(τΐν)μΐι иже прежьнии
0 \Έ0 οο^·τΐν никбиск’ы ^ 'к канон^к εν Άγκυρα Nom
dHHHd, dHMHTs., m., nom. ргорг.
-a
Usi 7a 2; с к е т а го «-ew A W Ta юпискоупа анкгиры
occurrit in Supr; nom. sg. анина (Supr 547, 13; 548, 5; 558, S),
’Αγκυρας Si§ kalend. 7. lun. — Exh.
gen. sg. анина (543,13; 543,21; 544,7; 560,30), loc. sg. анин-fc
(544,22);
Aninas, Aninds, Anin; Анин; Aninas, Aninus; dHKVpkCKIk^, --ыи ad j. ad aHKvpa 1

— eremita et thauroaturgus, qui inccrto tempore in regione apud occurrit in Clem


Euphratem fluvluin vixit, de quo in ultima codicis Suprasllensis kotvyieen.); якоря; des Ankers; —ancorae: aeie
homilia narratur; graece Ά ν ί ν ο ς , latine A llin U S (sic!, vide apparitio ancorae
наипосл-к ж е анк^'ркское 13Елен1е
M a г t i n о V , Annus eccl. graeco'slavicus, praecipue ad 16. et Clem 5, VaS. 7 7 ,17. — Exh.
18. Martii); festum in Oriente 16. vcl 18. vel etiam 13. aut
19. Martii; in nonnullls MartyroiogU Rom. editionibus 16. Martii: dHKVpkCK’K^, UH ad j. ad анкграЗ
и E-bjB-K Б-К ж тры Т ии поуст-ьини с ( к д ) т ъ 1И анина occurrit in Nom et kaiend. As
Supr 547, 13; ж и т и 1€ и д-канию пр-кпод^кьнааго ankyrsky; анкирский; Anzyraer; —Άγκυρας,
аиина Supr543,13; о Е л аж вн -км к анин-к Supr544,22. δ έν Άγκυρα; Ancyranus; — ν. анку'ра’’ : с(КА)таго
м(л,)ч(ени)ка климен’та еп(иско^')па анк^рска Άγκυ­
dHHCb. V. анкни ρας Ancyrani As 141а 24sq; κτι newKecapHH c(ka)-
т(ъ|))^к iv( tiv) hii . и Ch. никеискаго оу-ЕО nivpK-kie
ЛНИТрПк, -а т ., пот. ргорг. KTxic(Tk) · анкк\'ркскаго же второю τής έν Άγκυρα
lectio mutUata in kalend. Ochr Nom Ust 7a 7; анку-р|1ск(а)г(0) - CEOp(a) · кан(онт».)
forsan s. Anectus martyr, qui Corlnthi gladio periit in Decii per- • e i · τής έν Άγκυρα συνόδου Nom Usf 16a 11 et item
secutione; festum 10. Martii tam in Oriente quam in Occidente. —In mutato tantum canonis numero 17b 26, 28a 15, 31b 26,
nostrift fontibus hoc nomen semel occurrit, et quidem valde mutila« 38a 23, 38b 15, 39b 24, 40a 7, 41a 6. — Exh.
turn; с т р а с (т к ) с (к а )т т х 1м т 1 м (ж )ч (е н и )к о м ('к ) · Тра-
το\· коуприаноу · дии^иисню · анитро^· криско^* и па- dHHHH, HdHHHH, -ИИ m. et dHHCIk, -a m„
кло у Κοδράτου, Διονυσίου, Κυπριανοΰ, Άνέκτου, nom. propr.
Παύλον και Κρίσκεντος Ochr 105a 15. — Exh. occurrit In Const Klim Mosk*’ Slep£
линии 39 антио)(ига

HdllHHH non occurrit nisi in seasu a), <1Ι<ΗεΊι vero non nisi in павло^· и м (л )ч (е н и )к о у стеф ан о у · и нгаковоу врато^·
sensu b) г(осподь)нк» · антимо^- т а т е л е о у · ^^ристофороу · и
a) Ja n n es; Ианний; Ja n n es; -Ίαννής; lannes; вф имии αθλησις των αγίων μαρτύρων ’Ανθίμου,
— magus quidam aegyptius, qui cum socio suo lambre Moysi Θαλελαίου, Χριστοφόρου, Ευφημίας καΐ τών τέκνων
obstitit ct coram pharaone contra eum agebat, quominus Israelitae αίιτής Ochr 87b 1 8 ;
decaptivitateliberarentur: 13К0Ж6 Л111ПН I ЛМЕрШ прОТНБН- с) lectio muUlatain As: Л\'к(СА)ЦЛ апрНл(-к) 5 ΐ С(КА>-
стл CA Mov'ceoEH Ίαννής 2 T 3 ,8 Mosk^ (нлккн· т а г ( о ) а н т и м а Ά ντίπα As 145b 24 (а н т и п и Ostr
Slepc); Slepc δίδ); v. а н т и п а .
b) Ja n , ( J a n n e s); Иоан, Иван, (И а н н и й ); Exh.
Johannes, ( J a n n e s ) ; - loannes, la n n es; ~ paw-
archa constantinopolitanus loannes VII Grammaticus, iconocla- dHTHHOnO/lk, -и I., nom. propr.
starum caput, qui ob huius haeresis pertinacem defensionem munus occurrit in Supr
suum deponere est coactus: n p 'ktlie КИрНЛОБО ΟΊαι ^ΗΐΙΙβΜΊι Antinopol; Антинополъ; Antinopolis ; K^xwo-
ndTpH-lppMTi. van ad Const 5, Lavrov 6,3; E-fc Ж6 ЛНН1И πολί,ς; Antinopolis; — sic vocatur non solum in Supr, sed
ndTpidpxTi e p eck β -κ β α β η γ λ ή , г л л г л л а не т в о р н т н etiam in graeco archeCypo civitas Αηϋηοέ in dextera Niii fluvii
ч е с т и СКАТЫМПк НКОНЛМ-К Const 5,Lavrov 6,3 (анис ms. ripa ad septentriones ab urbe Hcrmopoli: НД^МТк 1Ы ОНЖ
1469, Lavrov 43,26): ПЛКЫ Ж6 ЛИШИ WTK-fcqid Const 5, Lav­ CTQ duxs KTi ан тн н о п о ль (sici aut pro Elk антнн оиоль
rov 6,14 (анис ms. 1469, Lavrov 44,б); Е-клшб Жв НЛЧбЛ- aut pro KTi антинополи) έπΙ την Άντινόπολιν Supr
ИИКк ep eck i т о й анни п атр и ар х к Klim, Lavrov 96,20. 15 0 ,5 ; кедомт! κτι ант 1н0 п0 ли · пр-кшедт! р-ккл;
— Exh. έπΙ την Άντινόπολιν Supr 150, 8sq ; jfOT'kaiue np-fc-
ИТИ K-K антинополи έπΙ την Άντινόπολιν Supr 150,
ЛН О ГН О СТЪ V. ан агн о ст-к 13sq. — Exh.

d H T - V. etiam aHTiT- dH TH O ^nnCK'k, -тии adj.


scribltur etiam dHliTH- et ЛН'ТН-; occurrit in Supr Apost
а н т и г р й ф е у г к , -л m. Nom Meth
occurrit in Supr antiochijsky; антиохийский; aus Antiochien;
(kontroior sUtnlch pnjmfi); а Н Ш и г р п ф (кон­
a n tig r a f - Άντιόχου, Άντιοχεΰς; Antiochenus:
тролер государствеш 1ых доходов); A n t i g r a p h e U S (Kontrol- a) ad антио^ин sub a): никола-fc npHlUTiATiHa анти-
leur von Staatseinnahmen); —α ν ΐίγ ρ α φ ε υ ς J S C r ib a ; —vectiga- «хискога Άντιοχέα A 6,5 Gr5 (-скааго Hilf §i§ Mak);
liurareipublicae exactor: ЧЛДТ! 0\'E0 •©■ви'ди'р'К· СЛа- светаго мелетига ар^^нюпискоуна анктнш^^'ннскаго
Б'кн'ыи антиграф б^'С 'к о ενδοξότατος άντιγραφεΰς SiS kalend. 12. Febr. (sicpii 123b 22 praebet lectionem:
Supr 281,7. - Exh. м елет .. H антона ..); с(вл)т(а)го евста«^на еп(н)-
CK(ov)iia антн«хннска Slep6 124а 3; макарнга ан'тно-
d H T H K p L C T 'K V. dHTHx^ph.CTTi JfHHCKdr* Moth 1 , Lavrov70,10; 0^·ΟΤρΐιΜΗ ΟΔ OTIi dHTHO-
^HHCKddro вeлн κd d гo г р а д а - в к в ел н кл ;№ т л ; по\'-
d H T H A lI k , d H φ и л n v J -a m., nom. propr. СТТ\11?Л Supr 561, Isq (sim. 562, 8sq); saepe etiam in Nom;
occurrit in kalend. (As Ostr Ochr SiS Mak SlepC) et Trin b) ad AnHochiam Mydoniae (Nisibis): Ί0\'ΛΗί3Η0\· Т-КГДа
Anthim; Анфим; Anthimus; - "Ανθιμος; An- пришвдт1 ш0^· BTi diiTHOjfHHCKTiJH гpdд^^ κατά την
thimus, Aiithimius; Άντιόχου πόλιν Supr 214, Isq; В’КШ'КД'К ο\έ ο β ή
a ) episcopus Nicomediae, decollatus tempore persecutionis Dio- анти 0хиискъ1и градт! εις την Άντιόχου πόλιν Supr
cietiani; in Oriente festum 3. Septembris, in Occidente autem (Mart. 214, 15; — in hoc sensu exh.
Rom.)27. Apriiis: м-к(сА)ца септАЕ(ра) В с(вА)тааг(о)
с<ВА)т(нте)л'к м(л)ч(бни)кл ант1ма вп(иск«у)па ни- dHTHO^Hia, dHДИO^Иra, -him t., nom. propr.
К0М 1Д|(И) ’Ανθίμου As 114ββ 27sq, Ochr 71b 13, occurrit in Apost et Supr; scribitur etiam ан'тИ -
Slepc 103a 1, Sig kalend. 3. Sept. (антома Мак 65b 10, Antiochie; Антиохия ; Antiochien; - Αντιόχεια;
впантима errore ex вп(искоупа) антима Sav 125 b 4, Antiochia :
а-^анасию errore pro ан-^имоу Ostr 213ba 15); созонв a) Syriae olim caput, ubi Christi fldelcs primum appellati sunt
романе · анфиме Trin, SoboI 47,t (an ad Ь pertinet?); C h r i s t i a n i ] : В он(ъ|) A ( iv) hh раскгани ΕκίΒΊιΐιιβ ап(о)-
b) martyr, qui in Oriente 19. Novembris commemoratur; passus с(ТО)лИ· WT CKpikEH ETiJBTiliJeA при с т е ф а н -fc· п р и д л
eat Nicomediae cum s. I^ ch ario et sociis, Incertum quando; iorsitan д « фнникнл; и KV'npa и ан ти и ^ уи л Αντιόχειας А 11,
Idem ac sub a ): Д1 па«(А Т 1к) C(BA)t OMO^' ап(ОСТО)лО\' 19 Ochr Hilf Si§ Мак Slep6; И на8чи н ар о д к м н о гь
анти о;(ига 40 ан ти ф он ъ

ΐΜρβψΗ ж е п р-кж дв е ь антио^ии Ученики крьстк-к- Slep6 126a 11, SiS k a len d . 11. A pr. (c(E A )T dr(o)
ии ε ν ’Αντιόχεια А 11, 26 H ilf Ochr Si§ М ак S le p c ; dllTHMd errore A s 145b 24). - Exh.
плклк ж е Η EdpiMEa ж и к-каш бта Кк dnTHO;fHi εν
Άντιοχία A 15, 35 H ilf O chr Si§ М ак Slep c; ю гда ж е dHTHRdC^^d, -TJ f.
петртк приде κ τ ι dHTHo;fHK», κ τ ι лице юмоу проти- occurrit in As Ostr M ak; etiam forma ЛНДНПЛСКЛ
κο\· CTd)fii ε ις ’Αντιόχειαν G 2, 11 C h rist Si§ S le p i; nedele druh0\po velikonocich (podie zdpadniho poci-
м е л е т н н ο τ τ ι dHTHWjfUA από ’Αντιόχεια; S u p r vychodni ndzev Bile nedele; воскресенье
tdni prvni),
201, 12; KTi dHTHWXHH ΟΤιωΐνΑΤ».ωΗχ·Τι CA w(TIv)HK второе после пасхи, „неделя о Фоме, неделя
έ ν ’Αντιόχεια N o m 'U st 7 a 13; Фомина“ ; wcifier Sonntag, zweiter (nach der
b) Antiochia 'Pisidiae, graece ’Αντιόχεια τής Πι- ZShiung der wesUjchen Kirche erster) SonntOQ nOCh
σΐδία; — urbs oUm metropoUtana, Pisidiae septentrionalis Ostern; — (κυριακή) τοΰ Άντιπάσχα; domini-
caput, Phrygiae finibus adiacens: ОНЛ Ж6 ПрНШКДкШЛ IVT ca in Albis, dominica prima post Pascha. —
neptid, πpидocτd к ь dHTHOjfHK» писидие εις ’Αντι­ Terminologia hcortologica Orientaliimi nunc vulgata vocat hano
όχειαν την Πισιδίαν А 13, 14 H ilf (κ ή dHTHwxH» · dominicam ,sccundam‘, quia terminum a quo, i. e. Pascha, nume-
ПНСНДНТСКЛ; Ochr Sig, ΚΤι (d)llTHOX’H » 11 нснднискл;л; rando includil; in codicibus autem anUquis mox vocatur ,secunda‘ ,
SIep6); npИДOШd ί ν τ dl<TH0;^HI3 н ι ν τ HKOIlId июдеи mox vero ,prima‘ (excluso termino a quo, ut mos est in Occidente
από ’Αντιόχειας А 14, 19 C h rist; KTiSKpdTHCTd c a k ti mimerandi iesta): нед(-кл-к) Б dHTHnd τι) κυριακτ] τοΰ
л^'стро^' H НКОННЮ и dHTHOX’Hio εις ’Αντιόχειαν A 14,21 Ά ντιπάσχα As бьр 28 (κή · Я· нед(-кл№) по ndci^-k
C h rist O chr SiS М ак S le p c ; гакоже мн Ekimd κ ή dHTi- Ostr lOba 7, ΕΚ ПОЕЛ нед('к)л(1л ) - -кже по плст-к
ιυχΊΗ и ко ИК0К1Н, кт». л л стр -кх ε ν ’Αντιόχεια 2 Т tit. ad J 2 0 ,19 Achr); Ηψ(Η) ΜβΑ(ΊϊΛ№) diiTHndcx ·:· As
3, 11 Mosfcb Sig М ак Slep c (κ τι dндиwχии O ch r); — in 122b 9 ; писан(о) iid dHTHndc^^ Ostr 228aa 18; Ηψ(Η)
hoc sensu exh. 'Г
Lectiones crroneae: χΌΤΛψΙΟ е м 8 Пр-кИТИ Κ ΐι dHTH- и ед(-клнч) Я dHTH A s 156b 7; си ж е dHTH^om · д о
ινχΗΛ εις τ η ν ^’Αχαΐαν A 18, 27 Ochr М ак Slep c (кь dllAHndCKA (sic!) ПОеТЬ CA M ak 88 a 6. — Exh.
dX’dHi« H ilf Sig); ndM(ATiv) · c (k a )to m c y м (ж )ч(епи)к\·
ДИШННСИЮ· еп(ИСКО)пО\' EeAHK0lVA\0\' dpeiv- dHTHRdrk V. dHTHnd
ndrH TO y КТ». dn‘THWX’HH O chr 7 9 a 1 4 - v e l pro K-K dHTH-
H'fcjfTv έν ’ Α·&ηναΐς (perlcope huiusce festi in Ochr 79a 17 d H T И Π d Ί’p И Д d , -hj f., nom . propr.
incipit: KTi WH(IiJ) A(Iv)HH ЕТЫСТТ» KTi dHTHH-fc)f1i . . .) occurrit in Christ
vel pro KTi dAe|^dHApHH, si coniusio agitur cum Dionysio Antipalris; Антипатрида; Antipatris; - "Avti-
Alexandriae episcopo, qul nonnullis in menologiis eadem die com- πατρίς; Antipatris; — oppidum in ludaea, nunc Kefr Saba,
memoratur. ad orientem a loppe: ЕОИПИ Ж е, ПО ПОКелкнЬК» HMTi,
по н м 'ьш е iidEAd, KeAomd oe ιιο ψ ίν ε ίι diiTHndTpHAOv
-d m ., nom . propr. εις την ’Αντιπατρίδα A 2 3 ,3 1 C h rist. ~ Exh.
occurrit in kalend. Mak
Antioch; Антиох; Antiochus; —Άντίοχος; Anti- dHTrnidTT\ V. dH^vndTTi
—■medicus, martyr, Sebaste decollatus tempore Hadriani
O C h u s;
imperatoris; festum in Orientc 15. vel 16. lulil. Mart. Rom. 15, lu- dHTHi|iOH'k, -d m.
Ш: S"l C(KA)T(d)rO dHTHWp lidEAd · И c(KA)t(K|)XK occurrit in Mak Ochr Euch Prag Vit Slu i CMLab
w(Th,)niv. . . Elv X’dAiiKHAOH-fc Ά ν τ ιό χ ο ΐ)' М ак 81 a 21. antifona; антифон; Antiphone; - άντίφωνον;
— Exh. S n tip h O n H \ — cantus brevis, qui psalmo vel cantico ante-
ponitur et postponitur: dHTH E · ГЛ|1С(’К) Г · He OTTi-
dH TH Rd, -Ъ1 m., nom. propr. EpiiSH м ‘не OTTi AHUd TEoe(ro) г(о сп о д)! E uch 84b
occurrit in kalend. Ostr Slep£ Si§ et in Hval (лНТИПЛСТк) 15; dHTHφOH · г - ijrdA(Mli) · P § l · d WT(li)n-fcA(o)
Antipas; Антипа; Antipas; - Άντιπας; Anti- άντίφωνον O ch r,98a 13; dнφi^ι^ : r : Ad EbCKp(iv)-
p 3 S j —episcopus Pergami, cuius s. loannesin Apocalypsi meminit; с н е т (ь ) Е(0Г)Ь η Ad^pdSHAAT CA ЕЬСН EpdSH его
tempore Domitiani in bove aeneo candentc trucidatus esse dicitur; άντίφωνον М ак 87b 19; dнτнφoн^^ : в : P ra g 2 а 1;
memoria eius in Oriente aeque atque in Occidente 11. Aprilis coli- (анти)ф он'к : Ё : псал(мт 1 ) : к : rAdcTi : S : отт^п-кло
tu r: Eh. м о е ДНЫ, dllTHndCIv МОрвНИКЬ мои Е'ЬрН! и P ra g 2 а 15; к Е(е)л(и)ч(нть) · dHk · д (ь)н (к)ск
МОИ, и ж е о^Еыекь Е-к оу E(d)Cb Άντίπας А р 2, 13 с(Ее)тн ко^рнль н м ето^'дни · iip-kcTdEHuie се е жн-
H v a l; cTp(d)c(Tiv) c(EA)Tdro M(o^')4(enH)Kd антипю к (о )т ь к('к)ч(ь)ни CM Lab 35ЬР 1 6 ; dii AdMiv с(ке)-
вп(и)с(ко)па iieppdMbCKd Άντίπα O str 2 7 0 b β 9sq, т (н )м ь м о и м ь м -ксто и м ен и то a n t ip h o n a V itG lag
антиф онъ 41 анъ-тонии

2 а а 25 (Vajs soWt abbrevlationem dll ut dHTHflOHd, quod dHTVndTTs. V. an«-vnaTT».


reccntiorum textuum croatico-glagoliticorum proprium est); dHTH-
•©.(OHTi) . Я · Ел(а)го (ю стк ) исп ок'кд а(ти ca госпо-
dHOYCHIil, -иьл f., nom. propr.
двви) α ντίφ ω να ν Slu2 Sof Oriov 5i, 9.
occurrit in kalend. Slep£ Ostr
Anysia; А нисия; Anysia; - Ά ν υ σ ία ; A n y s ia ;
а н т и ; ( р к с т ' к , -d m. — Virgo martyr thcssalonlcensis; obiit Maximiano imperatore circa
etiam аНТИКр^СТЧк, dHTiLTHjfpHCTTi, анДИ^рИСТТ!, a. 303; memoria eius 30. Dec. coUtur aeque in Oriente atque in
occurrit in Apost Ap Supr Occidentc: Λ · паметк пр-к110Д0 ЕНк1Юано^сиш Ά ν υ σ ία ς
antikrist; антихрист; Antichrist; - αντίχρισ­ Sig kalend.; . . (СЕД)т-ки м(л)ч(ени)ци ан8сн Slepc
τος; A n tic h r is tu s : слъ 1ш асте, uko ΛΐιτΗχ·ρκοτΐι гр л - 118а 13; страс(тк) c(ka)ttxia Μ(ο\·)4(βιΐΗ)μΑ аиаста-
д е т ь , и нъ 1н-к многи аитихрсти в-ыша о αντίχρισ­ CHktV (sic!, per crrorem) СОЛО^ШЗКЪЛИЗ прН Лха^ИМНИК-к
τος - - . αντίχριστοι I J 2, 18 Christ (андихтк . , . ан- ц(-кса)ри Ostr 256аа 8, анастии (sic!) Ochr 95b 14. — Exh.
дихи Slep6, aiiKTHjfpHCTh . . . аньтн^рнстн S i§ ); ск
гегтк антихр'стъ, wTM^Taiaii c a о(тк)ц а и c(iii)Ha dИЪ.ДpO^IИKЪ, -a m., nom. propr.
δ αντίχριστος I J 2, 22 Christ (анди^Т! Slepc, аньти- occurrit Ш SlepS SlS Ochr Christ Ostr Meth
SiS); и се юсть aHTHifpcr-b, югожв k t j слтишасте, Andronik, Andronikos; Андроник; Androni-
гако г р А д е т к τοΰ αντίχριστου I J 4 ,3 Christ Slepc Si5 cu s; - ’ Ανδρόνικος; A n dron icu s;
(orthographia ut supra); Cb leCTk ЛкСТкЦК H aHTHJfpCTTi a ) Christianus ludaeus, s. Paulo apostolo dilcctus; iama refert
0 αντίχριστος 2 J 7 Christ Slepc SiS (orth. ut supra); eum postea Sirmii in Pannonia episcopum factum esse; quam оЪrem
0 вноск! И олыи jfOTeiuTa «ЕЛк1Чк1Т1 антикркста τον Methodius successor eius vocari solet; festum 17. Maii in Oriente
άντίχριστον tit. ad Ар 1 1 ,3 H val (антика R u m j); ct in Occidente: - 31 · С(ВА)т(а)гО ап(0)с(Т0)ЛЛ аНДрО-
о CYEkieilkIH НЛкЖКН И еКО)^а анты крьстом к Екскрк- ника ’Ανδρονίκου Slepc 128b 7; С Е втаго ап о стола
снета ΰπό τοΰ αντίχριστου tit. ad Ap 11, 11 H val ан кд р о н и ка ЮДИНОГО WTk -S - ( = 70,scUicete PauU apostoU
(аНТН)^Мк R u m j); о ЦркКаЕННМк np0r«l<ei<kl lipkEkl- discipuUs) SiS kalend. 17. Maii; ц-кло\'Йте а к 'л р о к н к а
шы^к пакк 1 npki аиты кркстк! έπΙ τοΰ άντιχρίστου tit. Η о у т ю у о ^ ж н ц -к м он и ск п л -к н к ш к а м и ’Ανδρόνικον
ad Ap 11, 19 H val (w антиХ'Ь R u m j); 6 ai<i<eAH - r · , R 16, 7 Christ Slep6 Si§; д а и . . . с (Е А )т и т к на вп(и)-
0\'ТКркЖДаК»ШТ1ИМк ГОСпОДкНв ЛО^'Дк! не прыети с(коу)пкстЕО ЕТк п ако н н и , на сто л ъ , С(КА)т(а)ГО
аптнкркста τόν άντίχριστον tit. ad Ap 14,9 H val а к 'д р о н и ка ап(0)с(Т0)ла W · 5 · (sc. е Pauli discipuUs), ЮЖ6
Η K-klCTk Meth 8, Lavrov 74.14;
(антика R u m j); Екнидв aHTHjfp'kCTTv κ τι градт^ б α ν­
τίχριστος Supr 221, 3sq. — Exh.
b) martyr Anazarhi in Cilicia suh Diocletiano imperatore; ies-
tum in Oriente nunc communiter t2. Octobris, prius etlam 4. Mali,
in Occidente 11. Octobris: · K*l · (scil. 12. Oct.) страс(тк) c(EA)-
d H T O Λ lЪ V. антим^к su b a)
T-KijfTv Μ(ο^)4(6ΐΐΗ)κτι. Tapajfa . прока андроника . при
диоклиткган-fc ц(-кса)ри а т и Ετϋκτιΐιιβ ’Ανδρονίκου
а н т о н и и , dHTOHHH'k, аИТОНТч V. аит^т- Ostr 230ba 9, Ochr [81a 14, Slepc 107b 14, Sig ka­
lend. 12. Oct.; Ochr 107a 19, Slepc 128b 7, Si§ ka­
d H T p d ^ T s,, -a m . lend. 4. Maii.
occurrit in Parim Exh.
imavocerveny drahokam, rubin; драгоценный
камень темно-красного цвета, р у б и н ; ein dun- dH'b.Kd V. aH K v p a^
kelroter Edelstein, Rubin, Karfunkel; — α νθ ρ α ξ;
carbunculus, (bdellium); — hebraice : secundum dH'KKVpd V. a iiK v p a
” :
recentiores exegetas resina quaedam bene olens. Versionls quae
Septuaginta dicitur necnon Veteris Latinae interpretes hanc dH 'kKVpkCKIk V. aiiK vp kC K T i
vocem hehraicam lapidem qucndam pretiosum designare putabant;
hinc α νθρ αξ et corbuncnlus, pro qutbus Vulgata accuratius ponit dH'KTU- V. анти-
bdetlium·. ЗЛаТО Же ЗеМЛА TOA ДОЕрб · КСТк
dH'T\TOHHH, -ИИ m., nom. propr.
aiiTpagTi и кам еи к seaeH^iH б α νθρ α ξ Gn 2,12Z ach
occurrit in Supr Ochr Vit Pochv As Sav Euch Slept Trin Dijav
(антракстк Lobk, ан^ктраск sic! Grig). — Exh.
Antonin (a d a ,b ), Antonius (ad c); Антоний, Ан­
т он; Anton, Antonius; - ’ Αντώνιος (a d a .b ), Ά ν τ ω -
dHTOYridTTsk V. aH-e-v'naT'k νϊνος (ad b ); AntoniuS (ad a, b), A n ton in u s (ad b ) :
а н тч то н и и 4 2 анкдреи

a ) dictus Magnus, eremita acgyptius (251—356); fcstum 17.


а н ъ т о н ъ . , -а т . , п о т. ргорг.
lanuarii: c(KA>TdrO 0(ТЬ)ца Hdш(6Γ0^ flp(-kllO)A(OEIi.)- occurrit in Iialend. As Slepi et in Ben
НЛГО dHVoHH'fc · КДСТЛЕкМНКа ιιο^οτ·κιη(ιι)ιιηκομ(τι) Antonin; Антоний, Антон; Antoni fnJus, An­
’Α ντωνίου τοΰ Μεγάλου A s 141a 17 (aiiV^HHio O str ton; - ’Αντώνιος, Ά ντο νΐνο ς (ad b ); A nton i(n )u s:
2 6 3 a a 13sq , diiTOiiHia S a v 149b 20, O chr 100a 14, Slep c a ) archiepiscopus constantinopolitanus, obiit 895; memoria in
121b 15, aiiivTOiiHU квлнкааго SiS k alen d . 17. Ian .); Oriente 12. Febr.. in Occidente eadem die: с(Е Л )т(0)М 0у M6-
мв^е^одни . . . подоЕьн'к Евлнкомо\- арксвнию · Η ак- лвт(|ю). . И актока ’Α ντωνίου Slepc 123b 22;
токню · и саЕ-к ■ ЕкС'к^'к ж н т и » СОЕОЮ скккршага b) Antonius sive Antoninus: martyr Ancyrae cum Melassipo

P o ch v l l l a a 27sq; д а . . . Е л д е т т ^ ... достой на т е о - sub luliano Apostata; memoria In Oriente et Occidente 7. Nov.:
ο(ΕΑ)ττ».Ηχτι м(л)ч^енн)к’к антона и род1Тблю его
РА ТА · I О^^ЧАСТЬЮ C(EA)T'hl)fTi · I 11 р’к(П0 ) д ( 0 )В’к-
’Αντωνίου, Ά ντο νίνου As 126а 3;
ΙΙΉΐρι 0{тк)цк liauiHJflk. · 1 П0СТЫ1НЦ'к]('К - ailliTO-
c ) vir quidam pius in Vita Benedicti, cuius (ilius miraculose
нню - в ф к тн м о у · саЕ-к · )^арнто1<о^ ■ i н ж е с к ними
sanatus est: E'k Же 1бтерк мо^жк нмекемь аНКТОНк .
’Α ντωνίου E uch 92b 24 sq ; и д в е ь п о у с тъ 1НЛ к-к вл(а)гок-крнк з-кло сего же и c(ki)hiv Eh.ic(Tb) прока-
клажвно^-оумо^· актонню προς τον . . . ’Α ντώνιον Sup r жекь Ben, Soboi. i3 0 , 5.
1 6 9 ,1 9 ; c (e a )t- w накнмв за^^арью · сем бш нв е(ог)о- Exh.
пришмцв · пакле фив-кв · лктоккю · макаркю T rin , cf. aiiTiTOHHH, аит^тоннит!
Sobol. 47.4; с( е а )Т-ЫН aHTiTOHHH (voc.!) nepkEliJH ПО\'С-
ттинкниче пао^’ле Dijav, Soboi. 44,28; dHTvTpdCTv V. aiiT pagT i
b) Antonlus sive Antoninus, dictus „аЬ igne“, martyr, secun­
dum Prologum quendam graecum in Palaestina decoUatus; memo- dHLPHpd V. aiiKvpa^
ria in oriente 1. Martii (graece ’Αντώνιος sive Ά ντω νΐνος):
cTpac(Tiv) с(еа)т(о)»мо^· м(л)ч(вни)ко\' ллар’квлоу · а н к д р е и , а н к д р ' к и , - н et а н ь д р е г а ,
Η айтонию - Η с(ка)т(о)мо\' донатоу Ά ντω νί(ν)ου
Ochr 105a 1 ; — in hoc sensu exh.; dHllДp'fclίl, -bft m., nom. propr.
occurrit in Ev Apost Hval Supr Const CanMis Trin D ijav; omnes
C) Antonius? Fortasse corruptum aliud nomen in Vit, nam
hae formae promiscuc occurrunt in vetustissimis monumentis aeque
neque textus officii latinus (Acta Sanctorum) neque alii tontes hulus
atque In textibus recentioribus; pro ак(к)Дре13 vel -p’fcia (nom.
nominis imperatorem vel praesidem tempore Diocletiani novisse
sg. aut gen. sg.), а1<(к)дрб№ vel -p’kbR baud rarolegitur an(lv)-
vldentur: K li Кр-кмвКа ДИи»КЛИТИННа и акто кн га 3ΤιΛ0-
д р е а vel -p"ka, а1<(к)дрвл« vel -Р 'кл ; praeterea etiam formae
Е-крынинма ц(-к)с(а)рвм а ка зе м л и ликнгаккст-к
анЬДрИа necnon аДР'ки reperiuntur, haec — forsan errore quo-
мног-ы силти тЕори Ел(а)ж(б)нъ1И китт». tempore
dara — scmel in HiU (A 1, 13), ilia vcro semel in Achr (J 1, 40);
quo Valerianus Praeses, sub Diocletiano et Maxi-
аНДрНН codicis Hval sonorum littcrarumque *k ct H confusione
miano Imperatoribus . . . erat ibidem . . . Vitus
explicandum est;
V it 1 2 4 aa, Soboi. 282, i ; ц(-кса)р(|1)стЕ0уюф10 диокли-
тиано^· · и антокию V it 129Ьр, Soboi. 294, ic ; — in iioc Ondfej; Андрей; Andreas; — Ά νδ ρ έα ς; An­
sensu exh. dreas :
Cf. антктонин'к, ан-ьтонтк a) unus e XU apostolis, Petri frater, qui Scytbarura apostoluj
fuisse saepe narratur; festuni in Oriente et Occidente siniul 30. Nov.,
solo Mali teste etiam 5. Aug.: ВНД-к Д-ККа К ратра СИМОНа
а н ъ т о н и н ъ , -a т . , nom. ргорг. |<арнца№штааго с а петра · i ан’др-кн> Ератра его
occurrit in Supr Ά νδρέα ν Mt 4, 18 Zogr (анкдрел Dec, аидреа As,
Antonin; Антонин, Антон; Antoninus; — ainvs,pera Sav, ань- Ostr); E-fc же андреа симока
Antoninus ; — martyns Alexandri (memoria 15. Martii in Петра · I еднн^ь οτ*κ оеою сл'ышаЕ'ьшюю οτ*κ loaiiiia
Oriente tantum) crudelis persecutor Sidae in Pamphiila, de quo in Ά νδρέας J 1, 40 Zogr As Ostr (аньдр-ка Mar, анкдри
homilia num. 12 Codicis Supraslicnsis narratur; initium (inisque Achr); нриде филнппт». i г(лаго)ла · аньдр-коЕН ·
homiliae desunt, quamobrem pauca tantum de Antonino apparent; I пакъ! аидр-ка i Ψηληπί^. · г(даго)Ааств ic(«v’c^)kh
—ct. александр'к sub с): οτ·κ гк-кЕа непр'кподоЕк- τώ Ά νδρέα . . . Ά νδρέας J 12, 22 Zogr Маг (ан’ДреоЕИ
нааго · и ккс-ккоА зкли приоБр-ктельника ан’токнна . . . ан’дреа As, -era Ostr); идеже ε % α жиЕАЦ1е :
S u p r 160, 24 ; сКЕрь.н’нааго томвнИ 1е аи’тонина S u p r ηβτρίν н-ккоЕк · Hwan(iv) и андреи Ά νδρέας А 1, 13
161, 14; покажи ЕвзаКОНкКОуОуМОу и ЕвЗЕОЖЬНО^Оу- Мак SiS (адр-ки sic! Hilf); .г . х’алккндонь, андри-к
ан'тониноу S u p r 163, 8. сказаетк б τρίτος χαλκηδών tertiu m , calcedonius
а . ainiTOHHH, аит^тон-к (verisimiliter sec, Ignotam nobis aliquam variam lectioaem) Ap
анкдреи 4 3 dHbHd

21, 19 H v a l; м -к(сА )ца iioiAE(pa) с(кА )тааго ап(о- E-k ж е ф и л и пт». oTTi кидса1дкска гр а д а · андреова
сто)ла андреьА Άνδρέου A s 127b 13 (ан ьд р ен S a v I п е тр о в а Άνδρέου J 1 , 44 Zogr As Sav Ostr (аньдр^ -
134a 17, ан др еа O str 2 4 3 a a 4, а н д р в л Ochr 89 a 13, ева Маг). — Exh.
ан др вА U nd 2 a 14, M ak 73b 23, Si§ k a len d . 30.
аньдреок-к
N o v.); e (sciUcet 5. Aug.) с(кА)Т(а)гО : вЕСНГКа : и С(КА>-
т (а )г « аи(о)с(то)ла ак д р е А М ак 83 Ь 10; . . ап(С1Сто)лб
dH K K d v. aiiKvpa
аидреоу- (voc. sg.) S le p 6 114а 2 6 ; цр'кноризъ.ц ъ. к-к
Б-к манаст-ыри · с (к л )т а а г о аплстбла а к к д р в а · на- d H k H d , -·κι f., nom . ;)ro;>r.
рицаю мааго клноска^ра Άνδρέου S u p r 119, 20 et fere scribitur etiam aiia, post conj. И immo "к к а ; occurrit In
idem 122, 7 ; а н д р 'к 'к , -ккоЕа, икана . . . Andreae Can kalend. Apost As Ostr Sav et in Ev Supr Trin
Mis 1 6 6 a P 14; с (к в )т и м ап(осто)лом ’ т в о и м ’ ηβ τρ ογ, Anna; Анна; Anna; - ’Άννα; Anna:
павло^·, андр-к|« и вс-км ’ с (к е )т и м 1 1 ,т в о и м ’ Andrea я ) mater b. Mariae Virginis; fcsta eius: 25, lul. in Oriente, 26.
CanM is 167ьр 1 3 ; с (к а )т и и ап(о)с(то)ли п е т р е па­ lui. in Occidente; 9. Sept. (in Oriente) cum coniuge loachim; 9. Dec.
к л е · андр-кк» · Hivaiie ео (го )сл о в6 T rin , Soboi. 4 6 , 2 1 et (in Oriente) Conceptio, „quando concepit s. Deiparam“ (in Occid.
similiter D ijav , Sobol. 43, 15; И BTi ΤρβΤΙΗ Д6НК П'кша 8. Dec.): М-к(СА)ца ИЮЛ(И'к) · ИД - о^скп вп и е с (в а ) -
K-h. Цр-КККН СКАТОГО анДрва C onst 17, Lavrov 34, 5: т-киьл анк-ки м {а)т(е)рв к(о)г(ороди)чинт 1 И Κοίμησις
agitur ecclesia s. Andreae Komae in qua neomistae, a ss. Constan­ τής άγιας Άννης
As 150b 29, Ostr 283aa 6, Si§ in
tino et Methodio eruditi, tertia die sui presbyteratus slavicam kalend.; S · с(ка)то\"ю пра-
м -к(сА )ца сб п (тА )к (р а )
celcbrabant liturgiam; rotundae hae aedes haud procul a basilica к е д ’ьнико^ аким а и анн'ки Άννης As 116ьр 15,
erant Vaticana; Sav 126b 17, Ostr 218aa 15, Ochr 74a 19, Mak 67a
b) Andreas Cretensis sive Hlerosolymitanus; archiepiscopus 10, Si§ kalend.; м-к(сА )ца д е к (А в р а ) S з а ч А т и е
Cretensis, Damasci natus, Hierosolymis monactim factus; obiit circa c{b a )t t i Hi a анипки · в (о г о р о д и )ц л Άννης As 128b

a. 720. Memoria eius in Oriente 4,. lulii et 20. Octobris celebratur: 22, Ochr 90b 14, Slepc 115a 17, SiS kalend.; c(b a )-
Д (i. e. 4. lulii) пр'кподоБ ьнаго аньдр-ксз юпискоупа ф вкие Е (о городи )цА Eh jfpdM-k и c( b a )t ( h )a анк)
гек р и т к ск аго Άνδρέο·υ Κρήτης τοΰ ίεροσολυμίτου τά εγκαίνια τής ύπεραγίας Θεοτόκου έν
errore pro graeco
§55 k a le n d ., Slep c 108a 15 a d 2 0 . Oct.; — in hoc scnsu exh.; τφ οΐκω τής “Αννης (ΐ. e. ecclesia quaedam Constantinopoli)
C) Andreas Stratelates, tribunus fn Cilicia, qul sub Msiximiano Мак 66a 23 (ad 6. Sept.);
iinperatore cum sociis militibus martyrii subiit mortem; memoria b) vidua prophetissa, Phanueiis filia, quae praesentalioni b. Ma­
eius (In Oriente et Occidente simul) plerumque 19. Aug. celebratur riae in templo aderat; festum in Oriente 3. Febr., in Occidente
(etian il2. v ell3 . lu lila u tS l.A u g .): СКбТаГО аНкДр-к|3 СТра- vcro 1 . Sept. commemoratur: I E”k aiUta п р О р О Ч И ц а · Д ^ Ы Н Т И
т и л а т а Άνδρέου τοΰ στρατηλάτου Si§ kalend., 19. A ug., ф а ко^чл е ва · ο τ τ ι к о л -к к а с у р о в а Άννα L 2, 36 Zogr
М ак 85b 5; м врк^-ркк андр-кю . юо^'страткю . ни- Mar As Sav Ostr; w aim k п р о р о ч и ц и περί Άννης
КНТО . МИПО T rin , Sobol. 46. 30; — in hoc aensu exh.; Zogr 129a 5; м ( - к ) с ( А ) ц а * с е г ( о ) · г · c H M e iv iia е ( о -
d) Andreas Saius (Άνδρέος οαλός, Андрей Х риста г ) о п р и в м 'ц а · и п р о р ( о ) ч ( н ) ц л aii’itiu Άννης Ochr

ради юродивый) servus in domo civls cuiusdam constan- 102b 16, Slepc I23b 12, Si§ kalend.;
tinopoUtani, natione forsan Siavus; vixit tempore Leonis Sapientis C) mulier m artyr cum Elisabeth et sociis; colebantur Con­
(886—911); memoria in Oriente et Occidente 28. Mali et 2. Oct.; stantinopoli in ecclesia b. Mariae Virg. έν τ ο ΐς Κ ΰ ρ ο υ ; festum
андр-кю о у р о д и в ъ 1И х’(р и с т )а р ад и T rin , soboi. 4 7 ,5 ; — in Oriente 9. Oct : ΛΗΚΤι c(K A)T'hlJf’k Ж01П1 . aHHO ЮЛИ-
In hoc sensu exh.; с а ф к · м ( а ) р к ( ю ) T rin .So b o i. 47, i2 ; Д naM (ATiv) · а в р а -

e ) forsan idem ac Hadrianus, de quo vide адриаиПк (sub c): Mov · и л о т о \'· и а н ’н -к и е л и с а в е - о и и д р о у ^ ж и н - к

• ё · (sc. 5. Apriiis) c(ka)tom o\" ан д р б в И ам кр о си » Slepc Άννα Ochr 81а 7sq;


126a 4 ; praelerea occurrit die 4. Apriiis in kalendario Zogra- d) Elcanae uxor (VT; IRg 1, 1—2; 1, tO; 2, 19—2t), diu ste-
phensi II. (sec. S e r g ii Полный месацеслов Востока); — rilis, deinde mater Samuelis est facta: И С Ь В 'к д 'к т е л Ь -
in hoc sensu exh. стЕоу'ю т'к cappa · и сь ιΐβ№ реввк а · и пак-ы акка
гр л сто к а а го н е п л о д ь ст в а · равотак^ыил страсти ·
и OTh т е в е с в о в о д л п р и и м 'к ш А Άννα Supr 250, 3.
й н к д р е о к ъ ., а н к д р 'к о в 'к ,
An hie potius Anna a ) agitur, quae etiam — utfam arefert — diu
Л Н Ь .Д р 'к | € К Ъ a d j. poss. prolem exspectabat ?;
occurrit in Zogr Mar As Sav Ostr θ ) sancti Cononis uxor virginea: рОДНТвЛ'к ШЛ\оу CTvK'b-
Ondfejuv; Андреев; Andrea; — Άνδρέου; An­ ш таста οδ ж еи и ти ϊ д 'к в и ц е н ; и м ен ем ^ ан’на
dreae; - omnino ad аНЬДрвИ sub a ): ПрИДЛ BTi Д0МЧ1 Άνναν Supr 24, 29.
CHMOKOKik. I а н к д р 'к о к 'к Άνδρέου M e 1 , 29 Zogr M ar; Exh.
лньна 4 4 <1покалипкскъ

d H K H d , -Ъ1 т . , п о т . ргорг. b) de Apamea Syriae. cf. апамИ13 : Е*К ЗемИ Жв апа-


occurrit in As Zogr Ostr Mar Sav SiS Hilf Mak Supr Cloz м и и ст-к м о н о с т ъ 1рь· Е-каше Supr 557, 20.
Αηηά^; Анна; Annas, Hannas;- ’Άννας,"Αννας; Exh.
A n n a s ; — ludaeus, princeps saccrdotutn, Calphae socer, Christ!
а П Й Л Ш г а , -иьл L , пош. ргорг.
iudex: при арх'Ибрб! dn’H-fc · I ка1-кф-к *'Awa L 3, 2
occurrit in Supr
Zogr Mar As Sav Ostr; i квдошА i ktw аин-к iipivE-ke
Apamea; Апамия; Apamea; Apamea; - civitas
προς ’Άνναν J 1 8 ,1 3 Zogr Mar As Sav Ostr; посклл et regio in Syria (graecc ’ Α π ά μ ε ΐα ) : ИДТх! Ж6 OTTi апаМИА
же I ан’на спкВАзака κτι каыф-к ό "Αννας J 18, 24
Supr 562, 7. - Exh.
Zogr As Ostr, (иоанкнт». еггоге Sav) ; и аньпа арх’июр'ки
и каигафа (и) iwdHh, . . . и шлицн E-fciajfo^· ιντκ рода Λ
Л П 6Л Л 1ч, -л и in ., nom . ргорг,
арь)^н№рбиска ’Άννας А 4, 6 Si§ (кк ани-к mutuatum occurrit in Apost
Мак, анакн-к е г г о г е Hilf); два арх'вр'каа, i ан'ка i ка- Apelles; Апеллес; Apelles; — Ά π ελ λ ή ς; Apel­
иафа ’Ά ννα ς Cloz I 844, Supr 450, 16. — Exh. les; — imus e 72 discipulis Christi, posterius cpiscopus Smyrnae;
commemoratio in Oriente 31. Octobris, in Mart. Rom. 22. Apriiis;
d H f t H r id T 'K , й н д о у п й т ' к V. ati^vnaT-K
ц -к л о уй тв а п б л л а, HCKoyiuenaro о j f (p H ) c ( T ) - k άσπά-
d H ^ V n d T T k , а Н 'К Т И П Л Т Ъ , -a m.
σασθε Ά π ελ λή ν R 16, 10 Christ (апелклга Si§, ап е л -fc
occurrit in Supr Apost Slepc). — Exh.
huius vocis orthographia slavica pcrmultas praebet varieta-
tes: in Supr promiscue ponitiir et T , V et 0^, in Hilf legitur
a im c K 'k adj.
occurrit in Apost
а и ( к ) т 0 ^ 'п а т к , in ccteris apostolis аН К Т И П а Т Ч ^ vel а к к -^ н -

n a r ii;Mak habet semel Cb а т и п а т о м т ! (A t3, 7), Supr аписк-к φ ο ρ τ ι forum Appiovo; форум Аппия;
scmel aH’TVna^Tk (117, 30), quae formac erroncosac esse Forum Appii; - Ά π π ί ο υ Φ ό ρ ο ν; forum Appii; —
oppidum in LaUo in via Appia: ИЗИДО\' Ek Ср-ктвНИб НаМк
videntur
sprdvce provincie, prokonsul; наместник, ДО аписка фора и т р е и т а Е е р к к α χ ρ ι Ά π π ί ο υ Φ όρου

проконсул; Statthalter, Landvogt, Prokonsul; — А 28, 15 Hilf Si§ (аспика Мак). — Exh.
ανίΚίπατος; p ro co n su l: иже E-fc ck анктоупатолМк
ЛПЛИШ V. ад\пли 1з
свргемк паЕломк (τυν τω ανΰυπάτω А 13, 7 Hilf
(антипатомт! Ochr Slepc, анк- SiS, ck атипатомк sict ЛПОКЛЛИПСИ, аПОКЛЛИПСИГК (f.?) indecl.
Mak); иски разкратити анто\'пата νυτ Е-кри τον occurrit in Ар
ανθτίπατον А 13, 8 Hilf (антипата Ochr Slep6, a t ik - Apokalypsa, Zjeveni sv. Jan a; Апокалипсис,
дипата SiS, антнпатк lectio mutilata, huic voci anteponitur Откровение св. Иоанна Богослова; Apokalypse,
CA Mak); тогда Еид-ккк антоу-патк Ек>Екшвг E-fc- Offenbarung des heiligen Johannes; - Ά π ο κ ά λ υ ψ ις ;
poEa ό ανθύπατος A 13 ,12 Hilf (антипатт». Ochr Slepc Apocalypsis; — ИЬег propheticus Novi Testamenti, continens
Mak, анк^ипатк Si§); гал’лионв же а11типат 0\'· c^ - revelationem futurarum sortium ecclesiae, quam ap. loannes in in­
ψογ ах’аиа ανθυπάτου А 1 8 ,1 2 Christ; стар-кишинъ! sula Patmo accepit: а п о к а л ш с ! и о Е а н а е Е а н ^ в л 1 с т а и а п о ­
соутк и аи«.ипатн соутк ανθύπατοι А 19, 38 Christ; стола Άποκάλυψίς Ίωάννου Inscriptio Apocalypsis Hval
рвче ан-о-Впатчк κτι е(о)жиюм'к раЕОМ'ь о ανθύπατος (K iiirki anoKaaiiicic-h. Rumj); апокалктсы исодаис-
Supr 99, 6sq; салл^к придо)^!! антоупате пр-кд^к т а T O E k i, е ж е д а с т к еллоу Е о г к показатк! раЕО М к сео-
ανθύπατε Supr 99, 27; с-кдшоу антгпатоу на слдн- н м к , имкЖ б подовавтк Е к скоры еТти αποκάλυψις
шти ανθύπατος Supr 139, 18; etsaep ein Supr7 et 9. Ίησοϋ Χρίστου, ήν εδωκεν αΰτώ ό Θεός Αρ 1, 1 Hval
( а п о к а л 1Пс| и(соу)ст 1 х ’( р и с т о с ) ’к - sic!, pro и со ^ са х р и с -
ЛОНЛГрЪ V. онагр-к
тоса - юже д астк... Rumj); .о а . о покелы нкнимк

ап аЛ 1ИИСК'Ъ., -ЫИ adj. н е з а п е ч а т л и т и , на п р о п о Е -кд а ти апокалнп си κηρϋ-


occurrit in Supr ξαι την αποκάλυψιν tit. ad Ар 22, 10 Hval. —Exh.
apamejsky; апамийский; von Apamea; - των
’Απαμαίων; Apameus; ЛПОКЛЛИПкСК'К adj.
a) de Apamea Bithyiiiae: Ш 'К Д 'К Ж е а н Д у п а т Т к Ε*Κ atW - occurrit in Hval
м ииск^ кж гр а д т ! · и п о ж ’ к р - к ко^ л^ иром ^ к · п о к е л ’к apokalypticky; апокалиптический; apokalyp-
прИЕбсти пр-кдт». с& с(Ел)тъ!А мл;че11ИКЪ1 παραγε- tisch; apocalypsis (gen.): . n . w T kp -кш енне п р к кв
νόμενος δέ ό ανθύπατος έν ττ) ’Απαμαίων πόλει Supr п б ч ат к! апокалы пкско н а с л ы д ы е с к а з а в т к tit. ad Ар
111, 18; 6 ,1 Hval (ап (о сто )л (к )ско 1е Rumj). — Exh.
dnO^HHdpHH 45 аполош к

b) civitas in Macedonia: ПрОтЬД-ЫНа Ж6 алхфИПОЛТ».


аП 0Л И Н < 1рИ И v. аполинарь
Η апполоннк», прндоста β·κ свлоунк διοδεΰσαντες δέ
d n O H H N d p H t a , -НЬА f ., n o m . р го р г. την Άμφίπολιν καί την ’Απολλωνίαν А 17, 1 Christ
occurrlt in kalend. Ostr (апвлонил; Ochr Slepc Мак, аполонию Si§).
Apollinaris, Apolinara; Аполлинария; Apolli- Exh.
naris; - Ά π ο λ λ ιν α ρ ί α ; Apollinaris; - sancta virgo,
quae fn Aegypto snec. V. vivebat; commemoratio in Oriente ct Oc-
ЛПОЛОНОКЪ adj. poss. ad aiiOAOHTi
occurrit in Supr Ochr
cidente 5. lan uarii: nd(M A)T(lv) С(КА)Т'ЫА аПОЛННДрНА
" Ά π ο λ λ ιν α ρ ία ς O str 2 5 7 b a 13 (пр'кподбЕИЛго амоли- a) ΑροΙΙόηύν; Аполлонов; des Apollo; - τοϋ
нарнга errorepro -Е 11 к 1 б лполннарне gen. sg. f. Si§ k a lcn d . ’Απόλλωνος; ApoHinis: покел-к же кошксда кькести
(его къ. jfpaMTi аполонокт! εις τόν ναόν τοΰ ’Απόλ­
5. Ian.)· — Exh.
λωνος Supr 20,4; κτι i^p-hKEHiure аполоноко τοΰ
й п о л и н а р к , -pH et Й П О Л И Н ар И Л , -ига т ., ’Απόλλωνος Supr 114, 26; капиште аполоноко τό
n om . р го р г.
άγαλμα τοΰ ’Απόλλωνος Supr 220, 22;
b) in Ochr 25a 15 (1C 1 ,1 2 ) аполонОЕ'ь pro аполо-
occurrit in kalend. Ostr et in Napis
Сбкъ,; - V. аполссбкт»..
Apolinaf, Apollinaris, -rius; Аполлинарий;
Exh.
Apollinaris, -rius; - ’Απολλινάριος; Apollinaris,
-rius: ЛПОЛОН к , -а т . , п о т . ргорг.
a ) martyr, eplscopus Ravennae, discipulus ap. Petri, obiit circa
occurrit in Supr As Ochr
a. 75; commemoratio in Oriente et Occidente 23. lu lii: CTp<lc(Tlv)
a) Apollon; Аполлон; Apollo; — ’Απόλλων;
с(кА)тлагФ |1 п«лннлр 1з ар^иеп(искоу)па . раккпк-
Apollo; —· antiquus deus artis divinandi, poeticae, musicae et
скааго Ά π ο λ λ ιν α ρ ίο υ O str 2 8 3 а а 2;’’
medicinae: OyEOH CA ЕбЛИЧкСТЕа ΕΟΓΤι И ЕелИКаЛГО
b) episcopua Laodiceae saec. IV, auctor doctrinae haereticae
аполона доЕь.1аго · И ераклга иже Ekc-kjfh ц(-кса)рт».·
de divinitate et humanitate lesu Christi: I3K0 Д а He Е'ЬПадЛк
и дин φοβήθητι τον μέγιστον ’Απόλλωνα Supr 115 ,7;
KTi HecTkMwcATiHar© И н еистбкаго аполинариа ив-
non occurrit nisi in Supr;
д л г ъ . разор А ж е съ. нимт». севироко и пироко квзо^·-
b) Apollonius; Аполлоний; Apollonius;- ’‘Απολ­
м и е N ap is 100b 5 ;
λώνιος-, Apollonius; —ct. аполлонии.
c ) in Sis k a le n d . 5 . Ia n . A p o llin a r lo substituenda est
A p o llln a r ia , cuius festum 5. Ian. celebratur; — ct. апОЛИ-
ЛПОЛОСОКЪ, ЛПОЛЛОССЖЪ adj. poss.
liapHU .
occurrit in Apost
Exh.
ΑροΙΙύυ; Аполлосов; des Apollo; - (τοΰ) Άπολλώ;
Apollo (gen.): as-K o^-ko lecMk πΛβΛ№·κ, азч». же апол-
ЛП О Л Л О Н И И , -ΗΗ m ., n o m . р го р г.
лосоЕ-к, аз-к же кифин'к, азт». же χ·(ρποτο)Ε·κ εγώ μεν
occurrit in kalend. Ostr; in As Ochr anOAOHli
ειμι Παΰλου, εγώ δέ Άπολλώ 1C 1, 12 Christ (ano-
Apollonius; Аполлоний; Apollonius; - ’Απολ­ AOCOBii Slepc Мак, аполошк Si§, аполонов'к Ochr);
λώνιος; Apollonius; — martyr, dfaconus in urbe Antinoc (Ae- sim. 1C 3, 4. — Exh.
gyptus) sub Diocletiano imperatore una cum sancto Philemonc inter-
cf. аполошк
fectus; commemoratio in Oriente 14. Decembris, in Mart. Horn.
8. M artii: CTpaC(Tlv) C(KA)T1vl;f1i М(л)Ч(бНИ)КТ 1 . , . фИ- ЛПОЛОСТк, ЛИОЛЛОСК, -a т . , nom . ргорг.
лнмона И аполлокнга Φιλήμονος, ’Απολλώνιου Ostr occurrit in Apost
244b a 16 (аполона A s 129b 21 , Ochr 91 a 7 ). — Exh. Apollo,-os; Аполлос; Apo/Zo; - ’Απολλώς; Apol­
lo; —sanctus, ludaeus Alcxandrinus, qui Ephesi et Corinthi evan-
ЛПОЛЛОСЪ V. аполоск gelium praedicabat; commemoratio in Oriente 8. Decembris et 30.
Martii, in Occidente 9. Decembris: ИЮД'кЙ Ж6 e T e p T i, HM6-
Л П 0 Л 0 Н И 1 3 , -и ь л f ., n o m . р го р г. Η6ΛΜν аполлоск, ал-кксамдраннкк родомк, л\оужк
occurrit in Supr Apost Р'кчивк, прилоучи се вк етес-к, снлккк cki вк ккнгахк
Apollonia; Аполлония; Apollonia; - ’Απολλω­ ’Ιουδαίος δέ τις ’Απολλώς όνόματι А 18, 24 НШ (апо-
νία; Apollonia: лоск Ochr Slepc, аполоск Мак SiS).
a ) civitas super flumen Rhyndacum in Bithynia; БЛаЖб-
ж е ко др ато у иоввл’к ан д уп а т -к коупно ЛПОЛОШк adj. poss. ad anOAOcii
и стк нн-кми · KTkCA-kATiCTKCiKaTH κτι апблокн№ άκο- occurrit in Si5
λουΟεΐν έν ττ] ’Απολλωνία S u p r 114, 24; ΑροΙΙύν; Аполлосов; des Apollo; - (τοΰ) Άπολλώ;
ЛПОЛОШк 46 ап остола

АроПо (gen.): <J3iv lecbMk паЕлскь., азь же dno- h(6 ) e (6 ) civckov причасткпици, разоум*кйте апла и
лбшк εγώ δ έ ’Ατΐολλώ 1C 1, 12 δϊ§; sim. 1C 3, 4 Si§.— стар-кйшиноу* moa ( h) tbivhhkti испов-кдаиню нашемо^
Exh. i(co\')c(a) )^(ри)с(т)а τον απόστολον Hb 3, 1 Christ
Cl. аполосок-к Ochr SiS;
praccipue de <Uscipulis Christi, ad evangelium praedicandum missis:
а п о с т о л а , --ы f. пригласи оучвник-hj своьл ■i изв^кра от-к ιϊΗχ-κ εΐ·
occurrit in kalend. As кАже I апл^ы нарвче οΰς καΐ αποστόλους ώνόμασεν
hlasatelka slova boziho; проповедница слова L 6, 13 Zogr Mar; пр-кданли^ испрь.ва апостол-ы
б о ж и я ; Predigerin des Evangeliums; - Ισαπόστο- в-крл. дрткЖИмъ εκ τών αγίων αποστόλων παραδο-
λος, praedicatrix evangelii; - cognomen s. тьеыае: л\'к- ·ι%ΐσαν πίστιν Supr 197, 23; в(к)ши почьт-клгъ Д(оу)-
( С А ) ц а с б п ( т А ) Е ( р а ) н г с т р а с ( т ь ) с ( б а ) т ч 1 И1а п р - к -
χτι с(ва)тъ,и : придб вс о^'моудр'кьл аПСТ0ЛТ1И
ком(л)ч(ени)цл anoAiu αθκλτιΗ τής αγίας πρωτο-
Prag lb 7; с(кд)тии апли петр-к И павкл-к Meth 1,
μάρτυρος καΐ Ισαποστόλον Θεκλης As 121 a 19 (ракн’кн Lavrov 69, 18; И МСЛ1УЖ Ии1а И КИ HP(1i ) k(Til)BH С(ВА)-
ап(осто)лолп1 -^ в к л -к Ochr 77а 13). — E x h . т(а)го вита w двсивю стран» шлтарл двою на I.
апл8 VencVost 60а 23, Min 448аР, vajs 28,23, Nov
<1П0СТ0ЛИК0В''Ь. adj. poss. ad апйстоликъ.
4 2 1 ь р , Vajs 43, 19; ♦ Д-кгаНИГЗ, д -к и н и к СКАТ'ЫИХ'К
occurrit in Meth
papezuv, papezsky; папы (gen.), папский; des апостолт! Skutky apostolii; Деяния апостолов;
Papstes; apostolicus: ночьт-кше м:е апостоликок-ы Apostelgeschichte; — Πράξεις αποστόλων; Actus
книги, OEp-kTOlUa пнсамнк Meth 12, Lavrov 7G, 17 (var. apostolorum; — histoncus liber NT, in quo de apostolico
labore apostolorum» imprimis ap. Petri et Pauli narratur: Д^ДНН'к
a ii( o ) c ( T o )A ( ii) c K K ia ) . — е х ь .
с(ве)тихк апль Πράξεις αποστόλων Hilf tit., д-кгание
аПОСТОЛИКЪ, -a m . c(KA)T{ki)jfh. анль. Мак lb 5; ε τι 11жт('кктк) s не-
occurrit in Const Meth Pochv; etiain апОСТОЛЫЖКТк д(-кл 1А) WT д-к(н)н(ии) с(ва)т-ых анл-к ч(ь)теи(и1е)
papez; папа; P apsl; Apostolicus; iituius saepe ~ Πράξεων τών ’Αποστόλων τό ανάγνωσμα Ochr 15b
impositus papae; ДОШвДШОу 6M0\' рИМа, ИЗИД6 ΟΛΜΊί 12; ♦ равкн-biH апостололгт! rovny apostoliim;
anocTOAHKTi. анАрнан-к прстивлу бмо\' со вс-кл\и равный апостолам; den Aposteln gleich; - la-
г р а ж д а н е Const 17, Lavrov 33, 18 (var. апостолкникъ.) ; απόστολος; aposiolis par: страс(тк) с(ВА)т-к S λι(λ)-
||ри1зт -к ж е и ксщклч! С'к келнкою чкстьк» и иак-к! ч(бми)ци равн-кн аплол\Т1 декл-к τής αγίας πρωτο-
посекла и Kit. апостоликоу н к м13жк чксткн-ы ч а д и , μάρτυρος και Ισαποστόλου Θέκλης Ochr 77a 13 (ano-
д а и в м 8 С(КА)ТИТ 11 на 6Ιΐ(Η)θ(ΚΟ\·)ΠΙνΟΤΚΟ BTi панонии (сто)лъ 1 .с^бкл-ьи As 121а 19); в-кнчалт». еси пра-
Meth 8 , Lavrov 74,13.
вов'крнмх' ц('кса)реи ракных апли^мт». костАнтина
cf. папвЖк, папа
I елвноу Vcnc Min 447аа, vajs 21 , is; ♦ лъжии апо-
аПОСТОЛ'К, -а т . СТ0ЛТ1 Iziapostol; лжеапостол; falscher Apostel; -
occurrit frequenter; in textibus saepissime abbreviatum апЛТ», ιΐιευδαπόστολος; pseudoapostolus; таковни ко л”кжии
апл-к, аполъ,, апл-к, апслт»., anocfATv, апстолтк, in апли, д-клатблю лкст 1ви, пр-ковразоуючш са в ъ
т ^ апл-ы }f(pHCTCi)B'hi τοιοϋτοι ψευδαπόστολοι 2С 11, 13
inscriptionibus pericoparum Мак etiam ЛЛТк, 4ΛΤι
Christ (л-кжвапли Slepc SiS); — ct. лЧкЖеапостолъ.: ♦
1. generaiitcr; poscl, vyslancc; ПОСОЛ, посланник;
пр-кжды1 ии, пр-кдьини апостол-к nadapoMol; сверх­
Bote, Abgesandter; - απόστολος; apostolus, nuniius:
апостол; дгорег Apostel; —о ΰπερλίαν απόστολος;
H'fccT'K paETi ЕОЛИ г(с>спод)-к CKoero · ни anAii воли supra modum apostolus, magnus apostolus; — ap.
пдс’ъ.лав'ьшавго i απόστολος J 13, 16 Zogr Mar Sav Paulus ironlce de suis adversariis: МНЮ BO НИЧИЛ\кЖв ЛИ-
Ostr (сьл-к As); ayie ли враткга iwuia, апли цр(-к)- шивтк СА пр-кднИ]|^1к аплТк μηδέν ΰστερηκέναι τών
к('к)камЧк., слава у(ри)с(т)оу απόστολοι εκκλησιών ΰπερλίαν αποστόλων 2С 11, 5 Christ (пр-кждьниих’ь
2С 8, 23 Christ Slep6 (апостолы SiS); пстр'кЕЬН-кк апостоль giS, пр-кславткн-ыхтк аплтк. Ochr, np-ks-ka-hiXTi
же AiKH'kx’-K впафродита... вампк же апла и слоуго\·
anAii Slepc, Взалисих’к аглк errore pro анль Мак); sim.
тр’квованию ми, послати κτι вам'ь υμών δέ από­
2C 12, 11.
στολον Ph 2, 25 Christ Slepc §i§; — c f . c k a t i .
3. Hturg. Apostol, Apostol; Апостол; Apostel;
2. spec. dcrainUoDei: apostol; опостол; Aposlcl; — A p o s t o l u s ; ---- terminus technicus ecclesiae oricntalis, graece
άπόστο/νος; apostolus : iiociniHi Вк k a пророки - 1 ’Απόστολος:
аплти · I OTTv ογ’ΕκίΛΤ'κ · 1ж двн лтт 1 προφήτας a) appellatio lectionis Actuum aut Epistolarum apostolorum,
καΐ αποστόλους L 11, 49 Zogr Mar; вратИ1б, зъванню quae ante Icctioncm Hvangclii in iiturgia Icgitur; respondet termino
апостоиъ 47 ап ф н ган ъ

tpistola in ecclesia occldentali: H Ч к те т < 'к ) Ч{к)ТКЦ1». dno 1C 9 ,2 Christ, Ochr 27b 5 (моеллв anXcTKS Ochr 55b 5
Euch 58b 14; CK же вдин-к χ·ρΛΗΗτΗ ое-ычли, дл Slepc 45a 14, 97a 18, Mak 42a 11, 56b 4, SiS).
Hd м-кшн пкрк-кв чктоутк лплчк и вканг(б)лН1е
pHAMvCK-hl, тачв СЛОБ-кнкСК-Ы Meth 8, Lavrov 74, 1; аПОСТОЛКСТВОВЛТИ, -стко^'н;, -сткоугешн ipf.
(к о м о у ); occurrit in Euch
anW · WT д-кл(ннн) ε(ΚΑ)ττϋχ^('κ) лплт». ч{к)твн(И1е)
Ochr 15а 22, Slepc-Plov 8b 4; алк : кк βκρβννΜΚ · по­
bijli apostolem; быть апостолом; Aposlel sein;
apostolum esse: глас-к пр-кс{КА)т'ыи даьл емо\' · i
слание Мак 55b 23; аплъ. ■ w t-k HivaHOK-w емисто-
паказаьтк како отт».тол-к аплсткокатн теЕ-к Euch
лн Ochr 82b 1 2 ; аплт». · к поие<Д'клкнн)к('к) г :
34а 19. — Exh.
нед^'клл) по пас{Ц-Ь) Ochr 95а 10;
Ь) liber usitatus in ccclcsia oriental·, continens liturgicas peri-
dnnO/IOHHi;^ V. arioaoHHQ
copas Actuum et Epistolarura apostolorura iuxta ecclesiasticum
dierum ordlnera dispositas; respondet episiotario in Occidente:
dfipH KdH 'k V. африкан-к
1жсалт'К1рь.со κ-fc т-кк-кмо и еканг(е)ли1€ ст». апл-кмк
и HSEkpaHtvIHMH слоужкЕами ι;(κ)ρκ(·κ)κκΗΊϋΗΜΗ ск аП рИ Лк, -ли m.
фнлософ-кмк пр-кложил-к ilh.pKK’kie Meth 15, Lavrov occurrit in kalcndariis (As Sav Ostr Ochr feis) et Meth; in Meth
77. 14.
seroel etiam апр-клк; abbrev. апрн, ап^

аПОСТОЛкНИКЪ V. апостолнк-к
duben; апрель; April; — ’Απρίλιος; Aprilis:
м-к(СА)ца април<-к) β As 145b 19, Sav 151a 17, Ostr
аПОСТОИкСКЪ, -ыи adj. 270bP 2; м(-к)с(А)ца dirp-kaia вт». s д(к)нк Meth 1,
occurrit in Euch SinSiui Prag Supr Apost Meth LegNiic CanMis; Lavrov 67, 1; м(-к)с(А)Ц11 dnpHAii рекоми E p-kseH ii

saepissimeabbreviatumanC/^kCK'K, allAlvCKli. anACKIi. апЛ'К-


μην ’Απρίλιος Ochr 106b 3, Si§ kalend. Apr.
Cf. Ep-kSkH-h.
CKii, аплск!!, апоскъ
1. ароёШй (gen. pi.), aposlolm; апостолов, -ла -ньл f., nom. propr.
(gen.); der Aposlel (gen. pi.), des Apostels; ~ τώ ν απο­ occurrit in Apost
στόλων, τον αποστόλου; apostolorum , ap ostoli: коу- Appia, Apfia; Апфия; Appia, ΑρρΛϊο;-Άπφία;
мнрсслоуженню о^'же от’квр'кжвнв E-hiEiiuioy ■ Бкса Appia, Apphia; — Christiana, cui —una cum s. Philemone
noAtkHesecKCKaQ · иросв^^тиш^ са апостолкск^м'к et Archippo — inscrtpsit ap. Paulus epistolam ad Philemonem; Phi­
[пр(>]пропоБ‘кданн1ем'к τοίς τω ν αγίω ν αποστόλων lemon et Apphia subierunt martyrii mortem ColossiK in Phry^a
κηρύγμασιν Supr 186, 1; ро^'камиже апслкскнмн зна- sub Nerone imperatore; in ecclesia oriental! Archippus, Philemon
менн-к EkiKajfo^' и чоудеса кк люде^^к многа διά των et Apphia coluntur coniunctim 19. Februarii et 22. Novembris;
χειρών τώ ν αποστόλων А 5 ,1 2 НШ Gr§ Мак; еза лика in Mart. Rom. Philemon et Apphia memorantur 22. Novemhris,
апостол-кскаго тьл отт^лоучн μή τοΰ χοροΰ σε τω ν s. Archippus colitur 20. Martii: паЕвЛ, СЕАЗНк H(C)l" X{pHC-
αποστόλων εχώρισε Prag 2a 21 sq. T o)E k, H т н м о д е й Е ратъ. фнлнмоноБН Б-кзаю Еле-
2. ароёШзЩ; апостольский; aposlolisch; ~ ΗΟΜδ Η скпосп-кш ннкб н а ш е м » и апфТн, б ' кзлю -
άποστολικός; ap o sto licu s: к-к с{ка)т-Ьн ткоен ка- Елен-кй с е с т р -к , ι ар^^иппоЕН, ctJijieMS EikHHoy с нал1н
толнкнн · I аплтксц-кн np(ii)K(ii)Ke εν τ?ί αγία σου Άπφία ττ] αδελφή αγαπητή Phm 2 Mosk*’; οκβτΐϋχ·κ
καθολικτ] και αποστολική εκκλησία Euch 23b 18sq; м о у ч е н н к к apkX'Hna, ф н лн м о н а, ап кф и к Άρχίππου,
Ераттк нашк ме-о^одии с(кл)т'ыи npaKoK-kpkHii lecTK, Φιλήμονος καΐ Άπφίας §i§ kalend. 19. Febr. — Exh.
Ηамлкско д-киннк д-клаетк, и β·κ ρο\·κο\(· lero соутк
WT Е(ог)а Η WT anWcKdPo стола ккСА caoB-kHkCK-biia лпфн -am ., nom. propr.
странъ! Meth 12, Lavrov 76. 19-20; С КскмН реДОБННКН, occurrit in kalend. Ochr
ТОЛИ католнчскне и аплские к-кри чкстители са- Amfian, Apfian; Амфиаи, Аппиан; Amphia-
th olicae e t apostolicae fulei cu ltoribu s CanMis nus, Apphianus; —Άπφιανός (Άμφιανός); AmphU
166aa 21. anus, Apphianus; — m artyr, C|ui una cum s. Victore et
allis dccem in Alrica martyrii mortem subiit, commemoralur in
аПОСТОЛкСТВО, -d n. Mart. Hieronymiano 2. Aprilis; in ceteris antiquis martyrologiis
occurrit in Apost s. Apphianus, martyr Caesareac, et froter eius s. Aedeslus eadem
aposioMi, posldni; апостольство; Apostclamt; - die [memorantur: страс(тк) С(КД)т(о\")моу М<Л)ч(енН)-
αποστολή; a p o sto la tu s: печать ко Aioiero аплкстка Kot,'· апфиганоу и дроужнн-к его Ά π φ ια ν ο ΰ Ochr 106b
ετΜ iscT6 о г(оспод’>Нή σφραγίς μου τής αποστολής 7sq. - Exh.
48 dpdAlkCK^

dpdd/Vi'b V. арлмъ. араклганъши, -ηΊα f.


occurrit in Grig
ЛраВНИСКЪ, -ыи adj. Arabka; а р а б к а ; Araberin; —Άράβισσα; Ara-
occurrit in Sin Pog Bon Gl bissa: п о е м - ь . ж е ж в и л ; а р а в л - к н и н л ^ - р о д и с < 'ы )н а
arabsky; арабский, аравийский; arabisch; — е м 8 ж е и м л е н о н ъ . Άράβισσαν Job 42, 17с Grig. -
της ’Α ραβίας; Arabiae: даст-к cia вмо^- отъ. зол-ктл Exh.
лравпскд της ’ Α ραβίας Ps 71, 15 Sin Pog Bon (арак’скл
Lob Par); H ксклчо^'тк паче pHCH плр’д к кони Hjfk араКкСКЪ, -"ЫИ adj.
occurrit in Psalt Parira
и Брз-кншв паче кл’ки араБННСких’ь. της ’Α ραβίας
Hab 1, 8 Gl. — Exh. arabsky; а р а б с к и й , а р а в и й с к и й ; arabisch; —
c f . а р а к и т ь . с к ъ . , a p a ^ k C K ii
Άραψ, της Αραβίας, τών Αράβων; A r a b i a e , A r a -
b u m : н и з ' к т е ч е т к ε ή м о р е а р а в к с к о εις την θά­
dpdKHHTH(?), -HT-K pi. ra.(?), nom. propr. λασσαν Άραβα Jos 3, 16 Zach ( а р а в к с к о е Lobk,
а р а в и т - к с к о е Grig); о т ’ з л а т а а р а в ’ с к а ёч τοΰ χρυ­
occurrit in kaJend. Ochr; forma nominativi dccst
σίου της Αραβίας Ps 7 1 ,1 5 Lob Par; ц - к (с а )р | а р а в к с т п
Areobindiiv palac; дворец Ареовинда; Palast
βασιλείς ’Αράβων Ps 71,' 10 Sin Pog Bon ( а р а в ’ с ц и
des Areobindus; — τά Ά ρεοβίνδου; aedes Areobindi
Lob Par); н Е П кС влиш и CA BTi з е м и г е с е м а р а в т к с к а г о
(seu Ariobindi)', —in acde Areobindi constantlnopolitana sy-
ένyfj Γεσέμ Αραβίας Gn 45, 10 Grig Zach. — Exh.
naxis Deiparae ceiebrabatur; commemoratur in Oriente 10. Febru-
Cf. а р а в н и с к - к , а р а в и т к с к ъ .
arU; с(вА)т-кн к(огороди)ци къ аракннт%ук έν τοΐς
Ά ρεοβίνδου Ochr 103a 7. — Exh.
d p d A id V. арма
аравиткск'к, -ын adj. dpdAiO K 'b adj. poss.
occurrit in Grig Zach occurrit in Zogr Mar Grig
arabski]; арабский, аравийский; arabisch; — a ) Aramuv; А р а м о в ; des Aram; — τοΰ Άράμ;
Ά ρ α ψ ; A ra b ic u s: ннз-кт<е)че β ή море аравит-ксков Aram (gen.);— cf. apaM ik sub'a): apaMOEii loapaMOBii
море (ΟΛΗψιΐοβ εις την θάλασσαν "Αραβα Jos 3, 16 τοΰ Άράμ τοΰ Ίωράμ L 3, 33 Zogr Mar;
Grig (аравкско Zach); на горарк аравить.ск-ых"к (per b) Aramu (gen.), syrske гет ё (gen.); А р а м а , с и ­
errorcm) έπΙ τά Ορη τά ’Αραράτ Gn 8, 4 Zach (apd- р и й с к и й ; Syriens; —Άράμ (gen.); S y r i a e ; — cf. арам-к
раткСКkid’ll Lobk). — Exh. sub L): НЛ. глава арал\овл дамдсК1> . ή κεφαλή Άράμ
Cf. а р а в н и с к ! ! , a p a B K C K ii, a p a p a T K C K ii Δαμασκός Is 7, 8 Grig; ε(·κι)Η·κ арамов-к ό υιός τοΰ
Άράμ Is 7,5 Grig. — α. apaMkCKii.
dpdBHI2l, -иьл f., nom. propr. Exh.
occurrit in As Supr Apost Grig
d p d A ilv , -a m., nom. propr.
Ardbie; Аравия; Arabien; - ’Α ραβία; A ra b ia ; -
occurrit in Ev Parim; etiam арааЛЛТк (As Ostr Dc£)
in sacris liLris non nisi partem scptcntrionnlem pacninsulae designat
a ) Aram; А р а м ; Aram; — Άράμ; A r a m ; —
(pars media et australis terra Ciius [groece Χ ο ΐίς] vocatur):
fliius Sem, unus e progenitoribus Christi: apaMTi Ж 6 рОДИ -
ко естъ. синаиска гора въ. арави έν τη ’Α ραβία G
Άράμ Mt 1, 4 Sav ( а р а м к Nik, а р а а м - ь
ам и н адава
4, 25 Ochr Slepc Mak (εή аравин Christ SiS); HД0Jfъ.
As Ostr De6); вфроАХТк Ж е р о д и а р а д \ а τόν Άράμ
Bii аравию άπήλθον εις ’ Α ραβίαν G 1, 17 Christ Si§
Mt 1, 3 Sav Nik ( а р а а м а As Ostr Dec);
(аравнл Ochr Slepc, аравНА Мак); страс(тк) с(вл)-
b) Aram, syrskdzeme; А рам ; Syrien; —Άράμ;
TTiHjf('K) м(л)ч(вни)кк козм-ы Идамнана от аравньА
S y r i a ; — urbs etrcgio Aram-Damascus (aliter Syria Damasci);
As 127b 11.
СЕ-кфа арамъ ск βψρβΜ 0Λ\Ίι Άράμ Is 7,2 Grig Zach;
c ) in Nik араМТк pro HOpaMTi; — cf. HOpaMli.
араклинин К, -а т .
Exli.
occurrit in Apost Const; tantum pi. аравЛ13Нв, аравлОНН
Arab; араб; Araber; — "Αραψ; Arabs : крид-кне dpdAiKCKI^, -Tiin adj.
Η аравл-кне · сл-ышим!! гл(агол)Афж нашими лзти- occurrit in Lobk
к-ы Евличига к{о)жига Κρήτες κα'ι Ά ρ α β ε ς А 2, 11 aramsky, syrsky; а р а м с к и й ; von S yrien; —
Ochr (аравкл1ане §ig, арави-кнв Мак, равлане Hilf); Άράμ; S y r i a e (gen.); — cf. арам-к suh ь): ц(-кса)рь.
ОКрН, ТОурСЖ, КОЗарИ, аравЛДНИ Const 16, Lavrov расонк apaMKCKiu Ταασσών βασιλεύς Άράμ Is 7,1
30, 13. — Exh. Lobk. — Exh.
dpdpdTKCKTv 49 dpHdHH

dpdpdT K C K T v, -TiiH adj. poss. 69a 21sq); дионнсн! ареапагит-к Διονύσιος б Αρεο­
occurrit in Lobk παγίτης А 17, 34 Christ (apetvnarHTii Ochr, dpeona-
araratsky; арарат ский; von Ararat; —’Αραράτ ΓΗττι Slep6, apHwnarwTkCKwH Sig); с(кл)т'ын Кли­
(gen.); Ararat (gen.) (it.), Armeniae (vg.); — ad monies ar- м е н т е с(кл)т-ын дии»нисн1е apewnarwTe Dijav,
menios Ararat pertinens: Ha ГОраХ^к dpapdTkCKkl^^b έπΐ τά Sobol. 44, 13. — Exh.
ορη τά ’Αραράτ Gn 8, 4 Lobk (apaKHTkCKiiijfTii Zach). Cf. ариопаг^'нткск'к
— Exh.
d p e C T T ^ V. opecTTi
d p B d H d , d p 'b B d H ^ d , -Td f., nom. propr.
d p 6 T d , d p 6 p , d , - u m., nom. propr.
occurrit In Parim
occurrit in As Ostr Apost
Abana; Авана; АЪапа; — Άβανά (Άρβανά); a> Aretas; Apema; Aretas; - Άρέτας; Aretas; -
Abana; — flumen in Syria, nunc Nalir Barada appellatum, Aretas IV, rex Arabiae Nabataeae, cuius ethnarcha Damascum cus-
quod Damascum perfluit: Ηβ ДОЕр-kHlue ЛИ аркана ■
todivit, ut Paulum comprchenderct: СТар’ЬиШИна ГраДа
И фарфара р-Ьц-к д ам аско Е л (sic) Άρβανά καΐ Φαρφάρ
аред-ы ц(-кса}рА стр-кжаше градъ. дамаскннкскъ.
ποταμοί 4Rg 5, 1 2 Lobk ( а р т л а н д а Zach). — Exh. о εθνάρχης Άρέτα τοΰ βασιλέως 2С 1 1 , 32 Christ
(арвт-ы Ochr Slepc Мак);
d p ed ild P H T T v V. apeondi^HT-K
b) Arethas; А реф а; Arethas; — Άρέθας; Are­
d p 6 Д 0 K ^ v adj. poss. ad аредтк thas; — martyr, qui cum sociis martyribus in civitate Nagram
occurrit in Lobk Zach in Arabia austral! sub ludaeo tyranno Dunaan a. 523 martyrii
J a r e d m ; Иаредов; des Ja red ; — Ίάρεδ (gen.); mortem subiit; commemoratur in Orlente et Occidente 24. Octobps;
J a r ed (gen.): Kc-kjfk д(ь)нви арвдоБ-кхь. πασαι αι ab hoc martyre in Mart. Rom. alter Arethas discemitur, cum sociis
ήμέραι Ίάρεδ Gn 5, 20 Lobk (^ρβΛΟΚΉ Zach). — Exh. Romae interfeotus (qui 1. Octobris commemoratur): alii hunc
cf. а р е д ъ . Aretham eundem atque supra mcmoratum martyrem esse opinantur:
м-к(с.?|)ца oKTOE(pa) a . . . м(лч)ч(внн)ка арет-ки
d p Θ Д ’^lvJ -a т . , nom. ргорг. и дроужин-кн ere As 121b 25 (аред-fc Ochr 79a 9,
occurrit in Lobk apeta verisimiliter per errorem pro ар еди Ostr 226ЬР 5);
J a r ed ; И aped; Ja red ; — Ίάρεδ; lared; — fuius КД (sc. октЛЕра). . . с{кл)т(о)моу дл(л)ч(енн)коу
Maialeel de prole Adam ortus: H ЖНт(|к) арвД'К Л'кт^'к) р .0 .Б ape-^-k Ostr 234ba 12, Ochr 82a 17 (apeAiii Slep0 108a
Ίάρεδ Gn 5, 18 Lobk; И жнтк арвд-к рождк ен ор 19, Sig kalend. 24. Oct.).
л-Ьт('к) δ . сотк Ίάρεδ Gn 5, 19 Lobk. —Exh. Exh.

d p 6 H , - e a (-era) m., nom. propr. dpeT em H H v. артемии


occurrit in Supr Ostr
dpe^d V. арвта
a) Ares; Apec; Ares; - ’Άρης; Mars; - Ares, apud
antiques Graecos deus b elli: 0\'КОИ CA . . . тр-ККвЛИЧКСТК-К- d p S d H H H k C K T v adj.
Hddro · лрвд · писндона τον τρισμέγιστον Άρεα · τον occurrit in Supr
Ποσειδόνα Supr 115, 9; arzanijsky; арзнийский; Arznier; — (των) Άρ-
b ) In Ostr 226Ьр 5 (1. Octobris) a p e u —. s. Area verisimiliter ζανίνώ ν;Arzaninus; — ad игЬет armeniam Arzn, quae nunc
suhstituendus est Arethas, qui in As et Ochr eadem die mcmoratur; Arzni nuncupatur, pertinens: C’KJH'K адаВСБ.'К · OTTi ЗвМ кА
cl. а р в т а subb). c-Ki apSdHiHncK'hi από χώρας υπάρχων Άρζανινών
Exh. Supr 271, 21sq. — Exh.

dp6/MHHKlv V. ηρκΜΚΗΗΚΉ d p H d H H , d p H IZ lH H , --K pi. m.


occurrit in Supr
d p e o n d rH T T k , -a m. aridni; ариане; Arianer; - Ά ρ εια νο ί; Ariani,
etiam ар б ап аги тт»., apeonatiH T-k, apendrH TTi; occurrit Arii doctrinam sequentes: стар-Ьншина арнанолл'к
in kalend. As Ostr Ochr Mak et in Christ Slep£ Dijav τής Ά ρεια νικής ι^ρησκείας Supr 200, 3; арнанн до
Areopagita; Ареопагит; Areopagit; — Αρεο­ ч етт^ р тк д в С А т т 1 л -к тъ , правок-кр'кн'ЫНх^-к цр-ккин
παγίτης; Areopagita ; - cognomen s. DionysU: с(КА)тааг(о) др-ьжа^А 01 Ά ρ εια νο ί Supr 200, 24; приз-ькаБ-к
о (т к )ц а н аш (в)го пл<ж)ч(внн)ка дн о н н с 1а a p e o n a tiira κ·κ црь’к’кб кк’ сА ариин-ы απαντας τούς Ά ρειανοΰς
Διονυσίου τοΰ Αρεοπαγίτου A s 1 2 2 a 11 (ар в о п агн т а Supr 200, 14; на арнан-ы κατά Ά ρ εια νώ ν Supr 508,
O s tr 2 2 7 a a 4 , dpeivnarH Toy O chr 7 9 a 1 4 , ap en arH T d M ak 12. - Exh.
ари ан кскъ 50 ари ш въ

d p H d H k C K lv , а р н г а н к с к ' к , -Ъ1И ad j. nysii: Kb ННХ’кЖб E^k И ДНи’ННСНИ apHlVnaPklTlvCKklH


occurrit in Supr εν οΐς και Διονύσιος δ Αρεοπαγίτης A 17, 34 δΐδ
aridnsk^; арианский; arianisch; — Ά ρ ε ια ν ό ς ; (арвапаги т-к C hrist Ochr Slep c). — Exh.
Arianus: ц-ксарк дв 1Удосин · noE-fcAHMKTv самодртк- cf. apeoriar^'HTTi
жвцъ. . ΚΊι Бкс-км-ъ. арнан-кском-ь таНЕКникомъ,
π α σ ι το ΐς τ η ς Ά ρ ε ίο υ δ ιισ σ εβεία ς μ ΰ σ τα ις S u p r 199, dpH O C V. apHH
21; дигакол-к · ино ко^'мирослВжвиню арнган'кскл;^
-a m ., nom . propr.
d p I I C T d p ^ 'K j
Хоулл изоЕр-ктв Tijv Ά ρ ε ια ν ή ν β λ α σ φ η μ ία ν Sup r
etiam apjfHCTpajfK (Malt); occurrit in Apost
186, 14; арнин-кскаи ^оулл ή Ά ρ ε ια ν ί] βλασφημΟα
S u p r 1 9 7 ,2 0 ; арианчксклы» к-кр л τ η ν Ά ρ ε ια ν ή ν π ίσ τιν
Aristarckos; Аристарх; Aristarchus; —Άρίσ-
S up r 20 2 ,1 , — Exh.
ταρχος; Aristarchus; — Maccdo, ap. Pauli socins in itlnere et
captivitate: Ц-клоуШТК КЪ! apHCTdpjfK, СкПЛ'кнкННК'К
й р И Д И Н И ( ? ) , - нИ1а ' f., n o m . ргорг. МОЙ Άρίσταρχος δ συναιχμάλωτός μου С 4 , 10 C h rist
occurrit in Ochr (арнстарк^^к § i s ) ; ш тБезо^^ом'к c a съ н ам и
Ariadna; А риадна; Ariadne; — ’Αριάδνη; οντος συν
a p H C T a p jfo y м аквдо н ган н н о у селоуни ннноу

Ariadna; — mulier martyr, commemoratur in Oriente 27. Scptem- ήμΐν Άριστάρχου Μακεδόνος Θεσσαλονικέως Λ 27, 2
bris: КЗ (sc. СбКТЛВрД) пам(лТ1к) ϋ(ΒΑ)Τ'Κΐχ"Κ м ( л ) - C h rist (арнстаркхоу §ΐδ, арх’истрахоу М ак).
ч(вни)к'к кал н стр ато у и впнх’лрню арнднннй и ганнй
Α ρ ιά δ ν η ς O chr 78b 1 1 .— Exh. d p И C T И Д Ъ J ~л т . , nom . ргорг,
occurrit in Supr
Л р И Д 'к г а V. нранда Arisleides; Аристид; Aristides; —Αριστείδης;
A ris tid e s ; — Aristides, cognomine lustus, clarissimus civis atque
d p H H , -ИИ т . , nom . ргорг. exercitus dux athcniensis (obiit a. 473 ante Chr. n.): ТОИ ΛΗ CO-
occurrit in Supr Meth; nom. sg. semel etiam apHOC кр ат-к И аристидъ. и ана^ар^-к и прочим Б.влнчаа]^л>
Arius; Арий; Arius; — Άρειος; Arius; —auctor СА Αριστείδης Sup r 138, 14. — Exii.
doctrinae haercticae de s. Trinitate, quae saeculo IV. in ecclesia
scliisma magnum provocavit: арИИ раЗД'Ьра МИ На ДКОЮ dpH C T O K O Y d’k , -a m ., nom . p ro p r.
Άρειος περιεσχισέν με εις δυο Supr 187, 12; apHie что occurrit in SlepS §iS Christ
ΜΑ ориши Άρειε Supr 510, 8; арни поЕ-кди и про- Aristobulos; Аристовдл; Aristobulus; - Αριστό­
кллтъ. и и lepecK lero, юже к-ъздкизаше на с(кл)- βουλος; Aristobulus; - nomen viri ignoti, qui vixit Romae,
Ύογκ троицю Meth 1, Lavrov 69, 24; 1еДИЦ-К dpHlVC - fortasse ncpotis Herodis Magni et amici imperatoris Claudii: Ц"к-
лишитт». сл слока μόνος δ Άρειος αποστερείται τοΰ лоун те сл ф Л А отъ . арнстоЕоула R 16, 10 Slep6
λόγου Supr 509, 18. (аристоо^^ла C hrist). — Exh.

d p H / M d T 'f c r a , ЛрН/ИЛТбШ, -вш Ι., nom. ргорг. d p H id H H V. d p H d H H


occurrit in Zogr Mar; etiam apHMd-^eia (As Ostr), арНМатИИ
(bis in CIoz) d p H I^ H ^ k , -a m ., nom . propr.
Arimathia; Аримафея; Arimalhaa; — Άριμα- occurrit in Supr
θαΟα;Arimaihaea ; — urbs patria losephi decurionis in Pa- Arianus; Ариан; Arianus; —Άρειανός; Aria­
laestina sita: МОЛИ ПИлата ЮСИф-к · 1Жв E-fc ΟΤΊι арИ- nus; — pracfcctus in civitate Hermopoli in Aegypto: арШаН'К
мат-кьА Ί ω σ η φ о από Ά ρ ιμ α ί^ α ία ς J 19, 38 Zogr Маг k’ t o iiapHi^aieM-k Άρειανός S u p r 146, 7 ; ари 1анъ.
(ар|ма-»в 1А A s, арима-^вья Ostr); приде юсифъ. ко 1ево да Άρειανός Sup r 147, 6; sim. S u p r 148, 5 ; 149,
OTTi ар и м ат ’ выя Ί ω σ η φ б α π ό Ά ρ ιμ α ·θ α ία ς Me 15, 8; 150, 2 ; 153, 6 ; 153, 20. — Exh.
43 Zogr (ари м ат'кьй Маг, ар 1 ма-»вы\ As, арим адвга
Ostr); ιο ϋ ΐφ ΐι ο τ-κ ар 1 м атН 1 ’Ιωσήφ ό εξ Ά ρ ιμ α θ α ία ς dpH F eB T i a d j. poss.
Cloz I 951. occurrit In Supr Apost
a) Aritiv; Ариев; des Arius; — (τοΰ) Άρείου;
dpH H d V. lapH H a Arii; — cf. ар и и : п р впосит-к ж е и прочнн · и ж е
Е-ка^л; оттк арнвк-ы зткЛ'ЫА к-кр-ы εκ τής Άρείου
d p H O n d fH T k C K T v , -hiH ad j. κακοπιστίας υπάρχοντες S u p r 192, 1 6 ; к к с л apH l6БЛί
occurrit in §i5 уо у л л την τοΰ δυσσεβοΰς Άρείου βλασφημίαν Supr
Areopagita; Ареопагит; Areo-
apH onat^H TK CK -bJH : 190, 2 3 ; ο τ -κ ар н вк’ы ж е И м а к е д о н А стран -ы τοΰ
pagit; —ΆρεοπαγΟτης; Areopagita; — cognomen s. Dio- δέ Άρείου καΐ Μακεδονίου μέρους S u p r 201, I5 sq ;
d p H » € K T v d p O H O K T v
5 1

Агеорад; ареопаг; Areopag;


b ) аришк-ь л в д - к : сти и о т(р )о ц и 0Ϊ τε Βυζαντίων παΐδες · και ’Αρμενίων
— ”AQEiog πάγος; Areopagus; - coius Arfs Athcnis haud Supr 278, 26. — Exh.
procui ab Acropoli situs; — ci. ЛрвН : ΙΙΟΗΜΊ>.ΐυβ Жв Η, на Cf. а р м е н к с к ^
ариюкт! л в д т к к е д о ш а έπΙ tov ’Ά ρειον πάγον A 17,
19 Christ (ар н вкъ . Ochr Slepc, а р и в к к л в д к Мак, ЛрЖ бНН га, а р т ' к н и г а , -иьл t , пот. ргорг.
арикЕк. δ ϊδ ); с т а к -к ж е паккл -к по ср ед -к ар и ек а occurrit in kalend. As Ochr et in Grig Zach
л е д а εν μέσφ τοϋ Ά ρ είο υ πάγου А 17, 22 Christ Armenie; Армения; Armenien; — ’Αρμενία;
Ochr Slepc Мак (ар и к к а Si§). Armenia, terra Ararat; — terra in parte oriental! Asiae
Exh. Minoris, quam amnis Euphrates in Armcniam Maiorem (ad orientem
vergentem) atque Armeniam Minorem (ad occidentera spectantem)
а р и д / и и т и к и г а , -иьл i. dividebat: w iia Ж6 о\"Ьдоста K*k арм -кнньк αΐιτοί δε
occurrit in Const; forma nom. d e e s t διεσώθησαν εις Αρμενίαν Is 37, 38 Grig (аркм-кнню
aritmelika; арифметика; Arilhmetik; —arith- Zach); ♦ вели кага арллении VeZ/cd А г т ё т е ;
m etica (graece: αριθμητική): наоучи же с л ... р и то - Великая Армения; GroParmenien; — ή μεγάλη
ρΗΚΪΗ и ари-»м итик1Н , и астроном'1н, н мо^сикТи, ’Αρμενία; Armenia Maior: с { к А )т а а го ск(А )ф (е)н о -
Н K c k M l i Л ро Ч И М -к eAAHIIkCKblAVh. ον'Μ βΗ ΪβΜ 'Κ Const л|{л;)ч(вни)ка rptropH a ар]^ивп(иско^<-)иа квлик-ьнык
4, Lavrov 4, 20sq. — Exh. армениьА As 121Ь 21 ( б Кблиц-кн ар м ен и й Ochr
78Ь 20). - ЕхЬ.
Л р К Л Д И Н Л ( ? ) , -HHTi p i. n o m . p ro p r.
occurrit in kalend. Ostr; iorma nom. deest а р / и е н к с к ъ , --ын adj.
Arcadiana; — Conslantlnopoli locus, иЫ oHm exsta- occurrit in Supr
bant thermae Arcadianae (graece ·&ερμ(ΧΙ ΆρκαδκχνΟΙΐ), аЬ arminsky; армянский; armenisch; - δκατά ’Αρ­
АгсаШо imperatore, qui eas exstruxerat, ita nominatae; hoc loco μενίαν; qui est in Armenia: сии оуко о ск-кш теи-ы и
celehrabatur synaxis archangcii Michaclis, quae in Orientc 8. No- ο τέι^ Ή иаш-к iwaHH'k οτή apMeHiiCKaarci ннкополса
vemhris commenioratur: CkilkAMi а р у а н г ( в ) Л О \ ' МИХ’аНЛО^' e-fc έκ τής κατά ’Αρμενίαν Νικοπόλεως Supr 278, 17.
к-к аркадин-кх· O str 240b(3 2 . — Exh. — Exh.
Cf. а р м е н н и ск -к , р ам -ки кск-к
ίίρ Κ Ο γ/ ΙΤ ν v. еркоултк
Л рЖ 'кнИ , -нТк р1. т ., пот. ргорг.
A ^ M A i. occurrit in Const
occurrit in Lobk et Zach Armeni; армяне; Armenier; - АгтепИ: гак-к ж е
υύζ; колесница; Wagen; — άρμα; currus; - de с о у т к си|: а р м -к н и , п е р с н ... н и н ж m h w sh Const
curru igneo, in quo propheta Elias in caelum elatus est; lectio varia 16, ms. 1469, Lavrov 62, 25 (var. о рм ен И )___ Exh.
a p « a de ms. Lobk ad vocem КОЛвСННЦа in ms. Grig: w (T k )4 e
w {Tk)46 · колвснН1;а 1 з(д р аи )л в к а и сно\'Зннци е г о а р Л 1 'к н И 1 ^ v. арменига
αρμα ’Ισραήλ 4Rg 2, 12 Grig (а р м а Lobk, а р [а ]м а
Zach). — Exh. d p O m d T 'k , -Д m.
Cf. К0 ЛвСНН1^а, орл^жню in sin Ps 19,8. occurrit in Ev, non nisi in acc. et instr. pi. ароДЛаТТ^!
ϋοηηά m ast; благовоние; Spezerei; — άρωμα;
< 1р/И < 1ГД 60Н 1\ v. е р - к м а г а д о н ъ . arom a: приьлсте ж е т-кло 1с(оусо)во · i ОЕИсте
е ризами · Ск аромат-ы · *ккоже оЕ-мча· е с т ъ
й р / И е Д 'к , -a m., nom. propr. [юд’ком'к погр’ккати εδησαν αυτό όθονίοις μετά των
occurrit in kalend. Mak αρωμάτων J 19, 40 Zogr Mar As Ostr; придошА на
verisimiliter sanctus Hermes, m artyr, qui temporibus Hadriani грок-к ■ ΗβΟΛίΐϋΤΑ е ж е оуготокашл аромат-ы φ έ -
Romae una cum papa Alexandre et aliis sociis decoUatus est; non ρουσαι ά ήτοίμασαν αρώματα L 24, 1 Zogr Mar As
commemoratur nisi in Occidente 28. Augusti: KH (sc. Augusti) Ostr; о^-готокашА аромати i M irp o αρώματα L 23,
с ( К А ) т ( а а ) г о м ( л ) ч ( в н и ) к а а р л \ в д а и сакинк Мак 56 Zogr Mar; ко^^пИша ароматт\1 αρώματα Me 16,1
86 а 13. — Exh. Zogr Mar As Ostr. — Exh.

Лр/МбНИНСКЪ, -ыи adj. арОНОВЪ, а р с у н о к ъ adj. poss.


occurrit in Supr occurrit in Sin Supr Christ Si5 Slu i
armensky; армянский; armenisch; — (των) ’Αρ­ Агопйи; Ааронов; des Aaron; — ’Aαρώvgen.;
μενίων; A rm en iu s: в у з а н ’ т и н с т и н же и ар м ен н н - A a ro n gen.: ЖкЗЛТк ароНОБ-Ь ηρ03ΑΕ:Ί[ι11Ιπί< ή ράβδος
ЛрОНОБЪ 52 <1ртел1идокъ

Ά α ρ ώ ν Hb 9, 4 Christ ( а р о н о к к Sig); съ.;(С>д1А ш те 1 Arsacius; Арсакий; Arsacius; - Ά ρ σ ά κ ιο ς ; Ar-


на в р а д л ; apoH O K^i ε π ι... τον πώγονα τον Ά α ρ ώ ν (var. —· patriarcha Constantinopolitanus (404—405), c o m m e -
S Q C lllS j
τον Ά α ρ ώ ν) Ps 132, 2 Sin (apwHifi Peg, аронА Bon, moratur in Oriente et in Occidente 11. Octobris: НбКтарНа apCa-
• k p o \'H O \i-L o b ,-b p o \'H K > Par); и ж е ж - к з л - к а р о н о к *к к а · ад и ка Ά ρ σ α κ ίο υ A s 122b 14, O str 2 2 8 b a 11
c o y jfK c ^ u iT T i· расти и процкисти п о к е л "к E o r ii (арсакн-к Slep6 107b 12, арт^сакоу Ochr 8 l a 1 2 ).— Exh.
την ράβδον Ά α ρ ώ ν Supr 300,15; к л ( а г о ) с ( л о к в с ) т Е . 1 ЛЧ1
есттк домтк ароуноБ11 εΰλόγησεν τον οίκον Ά α ρ ώ ν
dpCG BH H V. акер-ккин
Ps 113, 20 Sin ( a p o H T i Bon, a p w H ’ Peg); M O H c b v v K a
И а р о н о к а с ( К А ) ф ( в ) н 11 С Т К Л Μωσέως καΐ Ά α ρ ώ ν τάς
dpC G H H H , -иса m ., nom . propr.
ίεροσύνας Slu2 SofJ, oriov ΐ5ΐ,5. — Exh.
etiam арКСвННИ; occurrit in Ochr Trin Const Pochv
Cl. а р о н ь
Arsenius; А рсений; Arsenius; — Arsenius:
a) Arsenius Magnus, sanctus anachoreta aegyptlus (cca
dpOHT^j -а т . , nom. propr.
354—449), commemoratur in Oriente 8. Mali, in Occidente 19. lulii:
etiam aapOHli, tapoHli, βρΟγΗ-Κ; occurrit in Psalt Sav
пр'кЕл(а)ж(е)н'К1и м е л о д и и ... подоЕкн-к кели ко м о у
Ostr Supr Apost Meth Pochv Vit
арксению · и антонию · н сак-к · вкс-кх^-к ж и т и и со-
Aron, Aharon; А арон; Aaron; — Άαρών; ЕОЮ c-kKKpiudia P o ch v l l l a a 27; с (к а )т -ъ 1 . . . п а р м к ю .
A a ro n ; — trater Mosis natu malor, primus Israfelitanira ex
арсенкш . с в м е м н е сто л п н и ч е... к е м с (б а )т н и е(ож)ии
ordine Levitico sacerdos: КТ>.ШЧ1Д11Ш0\· KkSATH
пр(-к)п(о)д(о)ЕНИИ 1У(Тк)цИ T rin , Sobol. 47, 5; fortasse idem
saKOHii· рвшти армноу'СкТЕорн намъ. когти и теле-
sanctus commemoratur in Ochr 15. Febr.: п ам (А Т к) c(KA)-
ЦТ1 ткорити είπεΐν τ φ Ά α ρ ώ ν Supr 127, 13; и не
τ ( ο ) Μ ο γ ап(осто)лоу и е к г е с т о у HivaHoy и пр('кпо)-
о СОЕ-Ь кто ПрН№МЛ1вТК Ч(к)СТк, ΗΉ З’КЕаН'ЫЙ WT
д(оЕкИ 'ы)м(а) 1У(тк)цел\а ак-к^ентию и арсбник>
к(ог)а, акожв н аронъ. κα·&ώσπερ και Ά α ρ ώ ν Hb
Ochr 103а 20;
5, 4 Christ Ochr SlepC ("кронк Мак, ааронк, аронк
b) episcopus Hortanus (episcopus-cardlnaiis), unus de septem
SiS); моей I apoHii κτι iep'ki;('K его Μ ωυσης και Ά α ρ ώ ν
episcopis Romanis suburbanls, qui saec. IX. vixlt: HM’klOIJje на
έν τοϊς ίερεΰσιν αυτοΰ Ps 98, 6 Sin Bon (apWHii Pog,
помофк ap cen ia епископа, еди н ого c o y ψ a w t i i
■кроунк Lob P a r); кл{а)ж(б)н'ыи k h tti поср-кд-к
с е д м и епископ-к, н ан астасм киклоти карА Const
Х’кал'м · в'ь.зда1аше Е(ог)оу нже нзЕакн с('ы)н'ы
17, Lavrov 34, 8.
из(дран)лек'ы. . . москомк и арон-имк Vit 128ЬР,
Exh.
Sobol. 2 9 2 ,7 ; c(Eift)T'hiH π ρ ( ο ) ρ ( ο ) 4 β . .. юрвм-кю. данилв -
iwdH6. монс-кю арОнв. мала^ню Trin, Soboi. 47, 9.
d p T d B d , --ы f.
d p O lik adj. poss. occurrit in Parim
etlam aapOHk, UpOHK, QpoyHK, Hlapo\'Hh.; occurrit in ariaba, тёИсе (ss,s шги); артава (ss.s литра);
Ev Psalt Apost Scheffel (SS.S LUer); — α ρ τ ά β η ; modius; — mensura
Aronuv, Aharonm; Ааронов; des Aaron; - (τοΰ) frumenti persica: И E-KCtaaEii В артакт». И сткори Г κ α ι
Ά α ρ ώ ν ; Aaron(gen.): Етистъ.... lepei βτβρ-κ ш енемк ό σ π είρ ω ν άρτίχβας ε| π ο ιή σ ει μ έτρα τρ ία Is 5, 10
3ajfapH-k... i жена его отъ. д-кштеръ. аронк εκ των G rig Zach. — Exh.
θυγατέρων Ά α ρ ώ ν L 1, 5 Zogr As ( a p W H K Mar,' ааронк
Ostr); ΐ3ΚβΛ·κ eci -кко ОЕкцья люд| тбоьа рлкон; d p 4 ’ 6 A i d , d p P ,6 A ld , -Til m ., nom . propr.
м 0 Ск0 Б0 № I аронв№ εν χειρ'ι Μωυσί) και Ά α ρ ώ ν Ps occurrit in Apost
76, 21 Sin Bon (apwHei* Pog, -кроун-кю Lob, -кроунею Artemas; Артема; A rie / n o s; — Ά ρ τ ε μ α ς ; A r t e -
Par); домчк аронк кл(аго)г(локес)тк1т е г{оспод)-к mas; discipulus et comes ap. Pauli: вГДа Же ТИ ПОСИЛал^
οίκος Ά α ρ ώ ν, ευλογήσατε τον Κύριον Ps 134, 19 Sin арАвмл^ ли тоу^ика· π ο τ τ ν ψ π с а прити кти. л\н-к
(apWHh. Pog, dpoH-k Bon, Н-кроунк Lob Par); -кко κ τ ν ηΗΚΟιιολή δ τα ν π έ μ ψ ω ΆρτεμοΕν προ ς σέ T t 3 ,1 2
грАДЛфвв Елаг(осло)венне· на глакл^ ароньл;· i на Ochr (ар д ем о у M osk, аркД вм оу Si§, а р т е м А М а к ).
Ерадл; его έπι την κεφαλήν Ά α ρ ώ ν Euch 9a 11. — Exh.
C l. а р о н о к ъ ,

d p T 6 / 1 4 d f. V. а р т е м к
dpCdKHH V. арсак-к
d p T 6 Λ ^ И Д 0 K 'k a d j. poss.
d p C dK 'k , -a, dpCdKHH, -ни m., nom. propr. occurrit in Supr; adj. suRixo -OKTi formatum est, tamquam si
prlma fornui occurrit in As Ostr Ochr, altera forma in Slepi a substantive mase. generis ductum sit
л ртети д овъ 53 а р о у в а ттч

Artemidin; А ртемидин; der^ Artemis; — τ η ς коупа сисиннга ■и ск арАвмом11 πρβΒκ^τβροΜΊι ’Αρ·


Ά ρ τ έ μ ιδ ο ς ; Dianae: к -к ш ед -к κ-κ ц р ъ .к в н ш т е л р т е - τεμονί Supr 221, 21 s q ; — occurrit non nisi in Supr;
ЛЛНДОБО· БкСЛ КДЛИШТЛ СККроуШН· Н ΟΓΙΙβΜ'Κ СКЖвЖв b) sanctus, episcopus Seleuciae in Pisidia, ab ap. Paulo constitu-
είσελθόντες είς τον ναόν τής Άρτέμιδος S u p r 2 2 0 , 2 6 ; tus; commemoratur in Oriente et Occidente 24. Martii: КД (sc.
S im . 221, 8; Td с-ккроуш нстл кдп н ш тд л р т б м н д о к д м ар кта) пр-кподовнаго ш ткц а н аш его а р к т в м б н а
π υ ρ ι τ α ϋ τ α κ α τ έ κ α υ σ α ν S u p r 2 2 1 ,1 3 . — Exh. №пнско\^па Ά ρτέμω νος (επισκόπου Σελεύκειας τής Πι-
σιδίας) δϊδ kalend. 24. M art. ; — in hoc sensu exh.;
C) m artyr, qui una cum s. Oncsiphoro et Porphyrlo et sociis
<1рТбЛ4ИД0р'к, -d m., norn. propr.
9. Novembris (in Ochr 10. Nov.) commemoratur: 1 ' (sc. НОЛКра)
occurrit in kalend. Ostr Slep6
с т р а с (т к ) с (в А )т о м о у т и м о д е ю - и ардвм оно\·· и кл ·
Artemidor; Артемидор; A r / e m irfo r ; — Ά ρ τ ε μ ί -
δ ω ρ ο ς; Arleniidorus; — m artyr, qui una cum s. Basilic et
лнпню Άρτέμονος Ochr 86b 1 0 ; — in hoc sensu exh.
Glycone in Oriente 26. Octobris corameraoratur: CTpdC(Tk}
ε(Β Α )τ(ο ν)Μ 01^ д и м и т р о ^ · и каснлио!^ н д р т в м и д о р о у ύρΤΘ/ΜΤν V. артемон-к
O str 2 3 6 а а I s q (а р т в м и д о р л SlcpC 108Ь 1 8 ). — Exh.
dpT6/V\bj dpTe/HHj - и д и f., nom. pi-opr.
occurrunt formae: nom. sg. а р т е м к , арТбМИ (Christ), gen.
dpT6/MHH, ЛрбТ6Л1ИИ ,-Hia т ., пот. propr. sg. артвм н дт\1 (Supr bis), а р т е м н д н (Christ), а р т в м и д и п
occurrit in kalend. SIcpC Ochr et in Supr (Christ bis), арАвМЛ (per errorepi in Vit), acc. sg. а р Т б М Л ,
Artemios; Артемий; Artemius; — ’Αρτέμιος; а р ф вм л . (Supr)
Artemius ; martyr, sub luliano Apostata a . 363 Antiochiae Artemis, Diana; Артемида, Диана; Artemis,
interfectus; commemoratur In Oriente et Occidente 20. Octobris: Diana; — Αρτεμις; Diana ; — apud Graccos antiquos dea
c(K A)T(d)ro м (ж )ч (е н и )к л д р т в м и 'к μ ν ή μ η το ΰ α γ ίο υ lunae, postea dea venationis et artium magicarum, tota Asia
Μ εγ α λ ο μ ά ρ τυ ρ ο ς ’ Α ρ τε μ ίο υ S le p c 1 0 8 a 1 4 , k a le n d . Minore ac potisslmum Ephesi summo cultu celebrata: ТаКО ΜΗ
20. O ct. ( а р е т е м и ы § i§ , а р т в м и ю O chr 8 2 a 7 ) ; м л ч в - Ε;βΛΗΚ^ί№ БОГ-ЫНЛ apTe/UAi μά την μεγάλην θεάν ’Άρ-
ника артвл\на S u p r 2 2 0 ,9 (Ыс Artemio substituendus est τεμιν Supr 2 3 1 ,2 ; т ъ 1 ли юсн разорик-ын И ст^кро^'-
Artemon; cf. apxeMOHTi SUb a). uiHKTtiH Б вли кл; ар ф вм л ; την μεγάλην θεάν
Exh. ’Άρτεμιν Supr 2 2 6 ,15 ; Бвликага а р т в м н вф вскскага
μεγάλη ή "Αρτεμις Έφεσίων А 19,34 Christ; ЕвлкИ
а р т в м к в ф вск ска·;! ! μεγάλη ή ’'Αρτεμις Έφεσίων
<1рТ6/ИИСк i., nom. propr.
non occurrit nisi forma nom. арТбМНСК (in Supr)
Λ 19,28 Christ; ocE-kujTaHHie Е огинл а р т е м и д -ы τό
Artemis; Артемис; Artemis; —“Αρτεμις; Ba- απαι'ιγασμα τής μεγάλης Άρτέμιδος Supr 222,9; раЕЪ
lecH Е ог-ы нл а р т е м и д и τής θεάς Αρτεμις Supr 226,
sentis ; — nomen pontis in flumine Savo (Sava), qui deae
29; τκορΑ ι^ρ(τι)κκΗ срвЕ ркнъ! а р т е м н д и Άρτέμιδος
Artemidi sacer lu ll: H №ГДа lip-kA-kSOUJA МОСТЪ. ρβΚΟ-
А 19, 24 Christ; Е вликъиа ε(ογ'κι)ηι3 а р т в м и д н га
мъ]И а р т в м н с к κ α ι μ ε τ ά τό π α ρ α γ έ ν ε σ ΰ α ι ε ίς τ η ν γ έ -
4 Ρ(τι)κτϋ τό τής μεγάλης θεάς Άρτέμιδος ιερόν А 19,27
ςρ υρ α ν, ή τ ν ς κ α λ ε ίτ α ι " Α ρ τ ε μ ις S u p r 2 5 4 , 13. — Exh.
Christ; 0\'краш ника соуф а цр(-к)кЕ б ΒβΛΐκτϋΐ3 е (о г'ы )-
Cf. а р т в м к , а р т в м н
нн а р т е м и д н с а τής μεγάλης (var. add. θεάς) Άρτέμιδος
A 19,35 Christ; 1у т в к р к ж е ш н ли СА д н и и а р д в м а
dpT6/M0H'k, ЛрТб/ИТк, -л т ., пот. propr. (sic!) и ерКО\-Л-Ь V it 126 Ьа, Sobol. 287, 14. — Exh.
gen. sg. д р к т в м о н а , dp-^ в м а , dat. sg. dp«^eMc»Hoy, α . ар твм н ск
а р т в м о у , instr. sg. ЛрТвМОМТк, ар -^ в м о м -к ; occurrit In
Supr Ochr Si5
dpC»YKd/M''b (?), -а т ., nom. propr.
Artemon; Артемом; Artemon; —Άρτέμων; Ar­ forma apoy'SaAAlk in Vit 124Ъβ nomen corruptum cuiusdam
temon: dei antiqui (fortasse Arvae 7 Arpae 7 Arphae 7) esse videtur; veri-
a) martyr, presbyter Laodicaeac, sub Dioclctiano imperatore similitcr nomen Arva a titulo Fratres Arvales ductum est velut
interfectus: commemoratur in Oriente 8. Octobris, 13. Aprilis et deae terrae symbolum, quae ab iis summo cuitu celebrabatur
24. Martii, in Occidente 8. Octobris; passio eius describitur in Supr (arva = ,solum, terra' in lingua latina antiquiore): рбЧв . Ηβ
220, 8 — 236, 30 (24. Martii), fuiis deest: H6 ИМЪ1 K-fcpTil в-ксн ли соуфних-к Е(огок)-к . оуноЕвлла. аро\'Еал\а.
0 с (к А )т -к -к м к ар т в м о н -к π ε ρ ί το ΰ α γ ίο υ Ά ρ τ έ μ ο ν ο ς вркКО^^Л-к . и МИНК . врккам -к . НМ'кЖе КНАЗИ по-
S u p r 2 2 4 , 1 3 ; р а к е K-hiujkH-fcaro и с к п р и ч л с т к н н ч в внноую ткСАnescis deos immortales esse lovem,
jfpHCTOK-h а р т в м о н в S u p r 2 3 5 ,2 5 s q ; κ τ ι п р аккдн и ко у Martem, Arvam, Herculem, lunonem et Miner-
артем©\' Ά ρ τ έ μ ο ν α S u p r 2 3 6 ,2 1 s q ; ΗΜ βττν Же впис- vam, quibus principes subditi sunt (var. Arpam,
54 ар \ и еп и ско уп ъ

Arpham) V it 124bp, Sobol. 283, 19 sq; (aliter VitGl ар^^ангелкск'к, -т^и a d j.


2ф 24sq: р(б)чв · H6 в-ксе sic! ли Λ\(Η)Λ(ο)οτ(Η)ΚΗχΊ». scriptum ctiam a p jl^ d H k e a h C K Ii , occurrit in Euch Supr
к(о)г(б)кк · лркоулл и юв'к’к · имжв ц(-ксл)рн поки- a r c h a n d ilii, aгch an d ёIsk y ; архангелов (gen. pi.).
Н 0\'»т' се) . — Exh. архангельский; d er E rzen gel (gen. pi.), E r z e n g e l - ;
- (τών) αρχαγγέλων, αρχαγγελικός; ordinis archange-
Л р ф а к с а д о к т ч adj. poss. lo ru m : ар\-Ьл-ксции лици · тев-к клан-к|лт11 с а
occurrit in Zogr Mar
τών αρχαγγέλων χοροί Euch 4a 1 5 ; влагоЕ-кштениса
Arlaxadm; Арфаксадов; des Arphaxad; ~ τοϋ npH H O CH Tii члоЕ-ккоА»'!! · И глаголъ. βτβρτν кр-кпокт»..
Άρφαξάδ; Arphaxad (gen.); — ad Arphaxadem, fiiium Sem, и ар](анг*'ел11ск'к · и коюкодксктк ск-кткл'к ρήσίν τινα
pertinens: KdlHdHOKIk· АрфаКСадОЕ!!· CHMOHOEIi- ΗΟβΕΉ·
Ιοχυράν άρχαγγελικωτάτων καΐ στρατηγικωτατων λαμ­
ΛΛΜβχοκΊι τοΰ Καϊνάμ τοϊ Άρφαξάδ τον Σήμ τοϋ πρόν Supr 464, 13sq . — Exh.
Νώε L 3, 36 Zogr Mar. — Exh.

а р ф в ж а V. а р т в м к ар^бИаП V. ар;^нлаи

а р ^ а н г е л о к ' ь . adj. poss. ар ^ер 'ки V. ap;fиереи


scriptum ctiara ар)^ДГГ*'вЛОВ'К; occurrit in Supr Christ §i5
archandelm ; архангелов, архангела (gen.); des dp^HKHCKO\fn'b., -а m-
Erzengels; — αρχαγγέλου; archangeli: сам-к r(oc- occurrit in CMVat
под)к къ. поЕвл-книн и ΚΉ глас-fe арх’агг^'елок'к и к-к arcibiskup; архиепископ; Erzbischof; —archi-
τpo\Έ■fe е(о)Ж1И скнидетк съ. н(б)Е(е)се έν φωνή episcopus: мето^-д-ки же врать его архнвиск(о\')пк
αρχαγγέλου ITh 4 , 16 Christ, Supr 372,19 (арк^анкрв- C M V at 213ЬР l l s q . — Exh.
Λοκίί §iS); отца CBOiero ap’jfar’i^'eaoK'bi ради Елаго- cr. а р ] ( Н е п и с к о у п 'ь , а р ]( И в 11 Н с к о п 'к

д-кти · oEpaTHEii влага оугодкника показа в(ог)о\'


διά της τοΰ αρχαγγέλου χάριτος Supr 26, 4; откнА ар^идигаконъ, - am.
οτΉ HHjfii нвЕИД'кнН1б[м'к] ар’х’аг’|*'вл[оЕ]олл1>. · да occurrit in kalcnd. As
ккси Е-ыЕ-кши! пондошА вксл-кд-к ΙΘΓΟ περιεΐλεν αυ­ arcijahen; архидиакон; Archidiakon; — αρχι­
τών την άορασίαν διά τοΰ αρχαγγέλου Supr 32,19. — διάκονος; archidiaconus; — in ecclesia oricntali primus
Exh. e diaconis: М-к(СА)ца ТОГ(О) ЙЖ · С(ЕА)тагО прТкВО-
м{л>)ч(ени)ка ар](НДИ'ккона стеф ан (а) ’Αρχιδιακόνου
ар^аНПБЛТ^, -а m.
Στεφάνου A s 135b 8. — Exh.
scriptum etiam apjfarHeaii, ар]|^ан{|вЛ'к, occurrit in As
Cf. арх'НдИ1ак'к
Ostr Euch Cioz Supr Apost Vind VencNiit CanMis CMI-ab Trin Di-
Jav; saepisslme abbreviatum ap]fагглт»., арХ'анГЛ'К, apjfагЛТк,
apjfra*K, apj^aHtia-b, apjcHtsa-k, ap^fcaii, aptia-K а р ^ и д и г а к 'к , -a m.
archand6l; архангел; Erzengel; — αρχάγγελος; occurrit in Ochr
archangelus: въ. шест-ки ж е м-к(сА)цк - посклан-к arcijahen; архидиакон; Archidiakon; — αρχι­
Еткистт». архнкл’к гаЕрнилт! о т Е(ог)а · е-ь град-к διάκονος; archidiaconus: no с е м в^^Jfoждβмιe
галнлвнскъ. и м А емоу н азар вд ό άγγελος Γαβριήλ арх'идиако\'· пр-кдндлф ю - н днсако\' носАфо\· сЕ-кц1 л;
L 1, 26 As (ap]fart^eAii Supr 246, 4, а<н)к(е)л'к Zogr Ochr 106а С. — Exh.
Mar Ostr); б го ж е τρ επ εψ ίΛ τ-κ · Ендидлаа и нвЕНдн- а . аруиднгаконтк
маа · а(н)Цв)лн ι apx’tiaH · пр-кстоли i г(оспо)дв-
стЕН-к Euch 45b 20; Брашъ.на не ι μ ί ^ , Елад11ка лр^^иепискоупъ, архиенископъ , - а т .
(sic!) ЕксеьА TEapi, а(н)^(е)л(о)л\'К I apx’HhaoM-K Cloz occurrit in kalendariis (Εν Apost), Cloz Supr Const Meth; saepis-
1 2 6 6 ; снло№ ifpHCTOcoEout; · н рафанла ар](агг*'вАа sime abbreviatum apjfhenn'K, ap]^H6nn'K, ар^’епип'ъ, ap;f-
ЗЕ-крН СНА НзморН}^'к 'Ραφαήλ τοΰ αρχιστρατήγου n n ii, apjcnh'K, арплтк, apjfm i
Supr 231, 8; MH^faHaii ар)^аг1*'елТк Μιχαήλ б αρχάγ­
γελος Ju d 9 Christ (аркханкгель. §i§); чаш 8, юж е arcibiskup; архиепископ; Erzbischof; — αρχι­
азтк др'кжо\' р о уц 'к, во нмв СЕАтаго ap;fаггел а επίσκοπος ; archiepiscopus ; — episcopus universae provin-
нспитн еднномо\' колло\'Ждо вас п о д о в а е т in sancti ciae ecclesiasticae praepositus ( » metropolita): А\'к(СД)ца мар-
archangeli nomen VencNik 18, 5 7; Е(ла)ж(е)н(оу>- (т а ) ЙЕ с(кА )таго о (т к )ц а наш (его) томткИ арпа ·
Λΐογ длн}^анл0\' ар]^нкло\' CanMis 16 7 b β 9sq. ц(-кса)р-кград(а) A s 144а 29 (ар^неппа O str 269ар 9,
cf. ан1%л-к ар^еппоу Ochr 105b 10); с(кА )тааго епнф ангк арх’Н-
а р х и е п и ско ^ п ъ 5 5
ар \ и п ъ

вп 1СКо\'па Kv-npHCKdaro о п о гр вввн и т-к л д г(о с п о д к )- а р ; ( и е р е и с к ъ , а р ) ( и е р ^ и с к п к , -■ыи adj.


H-fc J е ( ог) л н аш его i(c)ir χ·(ρΗθτοο)Λ Έ π ιφα νίου επισ­ occurrit in Ε ν Apost Euch Supr
κόπου ΚΰπρΟΜ Cloz I 752; м н ’нл арх’Нвппа к о с т л т и - 1. velekneii (gen. pi.); первосвященников (gen. pi.);
н(а г р а д а з л а т о о у с т а а г о слово на с ( в а ) т л ы ^ плс^^л; der Oberpriesler (Ββη.ρΐ.);-τών αρχιερέων; ponlificum
Supr 479, 4; о у ч н т е л к наш к н арх’Нвпископ'к м вф о- (gen. pi.): 0ycT0 -fc]fffi гласи i^K · I ар]^нер'Ь1СцН1 τών
Д1И, ЕраТЪ. К о н стан ти н а фИЛОСО-^а Const 10, Lavrov αρχιερέων L 23, 23 Zogr (apjfHepeHCTHH Mar); сл;фа
21, 18; д а ж к HaMii мвАСДНг^ ар^’Нвппа и о\’чнтвЛ/Л
lie твоего ап(осто)ла · η ίι ар^’нер'кнска Euch 34а
Meth 10, Lavrov 75,16. lls q ; w како пр-кштенкю ар)^иереиско· в-кз’м л т н
cf. apjfHEHCKovm>.
апостолкск'Ы тржт'К! Supr 471, 22.
2. velekneisky; первосвященнический; ober-
priesterlich, Oberpriester-; - αρχιερατικός; pontifi-
а р \ и е р е и , - е й , -ea m . et а р ^ и е р - Ь и , -fca m .
c a lis : сквр аш в се к н е з н и;(к и с т ар ц н и км нгочие
occurrit in Ev Euch Cloz Supr Apost Const CM Lab Clem (altera Кк е р (о у )с (а )л (и )м -к , и ананН-к ар](иер-кй . . . и елико
lorma in Zogr Euch Qoz HUf Grs Const CMLab Cicm); scriptum EicLue ιν τ р о д а ар;^нвр'кска έκ γένους αρχιεραηκοϋ
etiam apjfH»ep6H (SK), raro арувр’к и (Qoz). ар;^№рвН (Ochr);
А 4, 6 Hili (ар у и е р е и с к а Мак, арк^ню ренска §iS).
dat sg. а р х ’Н в р в о в и , -p-fcoKH, apjfHepeo^', а р х ’И в р в ю ,
instr. sg. а р ^ И в р в О М к , nom. pi. raro apjf ΗβρβΗβ , - р "кН е ,
а р ; ( и е р е о в ъ , а р ^ и е р 'к о к 'к adj. poss.
ар^Н врбв, -p-fce (Hili Мак), dat. pi. а р Х Н в р в О М -К ,
occurrit in Ε ν Supr Clem
- р ’к о д л 'к ;
veleknezw, veleknize (gen.); первосвященников,
veleknez, nejvyssi knez, arciknez; первосвящен­ первосвященника (gen.>; des Oberpriesters ; - τοϋ
ник, архиерей; Oberpriester, Erzpriester; - άρχιε- άρχιερέως; ponLificis, sum m i sacerd otis, principis
ρεύς; pontifex, summus sacerdos, princeps sacer- sa c e rd o tu m ; снмонъ. же ηβτρτι · шта ножк 1звл-к-
dotum, archipresbyter: че 1 · I оудари ар;^иврвова раЕа τον τοΰ άρχιερέως
ori^naliter de pontiflce iudaeo, qui In sue munere etiam δοΰλον J 18, 10 Zogr Mar Sav Ostr (ap;fiepeoBa As);
concilio (συνέδριον) praeerat: KTv ΠΑΤ06 Же на Д вСА Т в S im . Mt 26, 51, Me 14, 47, L 22, 50; тако х'(ристос)а

л'кто - клад-ычьстка · тнвврк-к кесар-к... нри лр^н- в(ог)ооуЕиици им-кше- прнведошА на дворъ. ар’уне-
epei ан’н-fc- 1 ка1'кф'к έπΙ άρχιερέως "ΑννακαΙ Καϊάφα ρ βίνΒ Ίι Supr 471, 28; ♦ de episcopo: Η ТОу СОЕОроу
L 3 ,2 Zogr Mar Sav Ostr (архнерео^· As); д-кка ц(-к)- bilIb ' uiS всбноц1нов п-кнш noB ea-kiiiB M k ap ](iep 'k u ’-
c(a)p-fc, шлатт! i нродтк · два ар;^вр-ка[а], ι аниа ι КIVA\ EWC(tIi) Clem, VaS. 78, 23.
канафа δυο αρχιερείς Cloz I 844 ; in pi. de viris e genere
pontificali pertinentibus ad concilium: Лр]|^'Нврв1 Ж6 I БКСк ар^И Л аИ , а р ^ б л а н , -ta т . , nom. propr.
с'кнкм'к · 1скаа](л; на i(co\')ca - сткВ-Ьд-ктелкства да occurrit in Ev
1 ο^κκίΛΤΉ οί αρχιερείς Me 14, 55 Zogr Mar; ετ\1Ε·κ Archelaus; Архелай; Archelaus; - ’Αρχέλαος;
с-кВАзанъ. OTTi ар^’нвр'кн · ι старвць. июд-кнскъ. Archelaus; —ethnarches in ludaea et Samaria, filius et succes­
Euch 49а 13; И з д -fc Нматк ОЕластк W T ар^нвр-кн sor Herodis Magni: СЛ'КИшаВ'К Ж6 · -кКО ар^НЛаН ц(-к-
скваатн все, нарицаюфв нме твое παρά των αρχιε­ с а )р (к )с т в о у е т -к въ . н ю деи · в-к и р о да м -к с то о (т к )ц а
ρέων А 9 ,14 HilfGrS (apHjcMiep-kH Sig, ар]снврвн Slcpc св о его ’ Αρχέλαος Mt 2, 22 As Sav (аркхи лан Nik,
Мак, ар}^1брвн Ochr); ар ^елан Ostr DeC). — Exh.
de Christo ut summo sacerdote christianac fidei: T^KTi
и м ам е а р ;(н в р в н · и ж е скдв w двсн л; п р -к сто л а ар^И Ш к, -a m., nom. propr.
Б в л и ч 1 1 с т в а н а Η (β )Ε (β )ΰβ χ ^ ·κ τοιοΰτον εχομεν αρχιερέα occurrit in Apost
Hb 8, 1 Ochr Slepc (архнврб-к Мак, apjfHiep-fcH Si§, Archippus; Apxunn; A rchipp u s;—’Άργιππος;
СТар-кТшИНО^' М (0)л (Н )Т В кН И К -К C h rist);— d e eplscopis Archippus ; — sanctus, commilito s. Pauli ap., cuius ipse in epi-
e t a rc h ip re sb y te ris : KTi 6П(ИСК0\*)П0У а р ’х 'Н б р е о у СЛШТО\'· stola ad PhiZemonem ct ad Colossenses meminit; memoratur in ec>
Supr 553,20; Е "кш а ж е с е гл аго л ю ф е лати н кстт и cles!a orientaii 19. Februari! coniunctim cum s. Phiiemone et
ф р л ж е с т н и а р х 'н в р - к н с к н е р - к н и о у ч е н и ц н Const 15, Apphia; a Latinis s. Archippus colitur separatim 20. Marti!, reii(iui
L a v ro v 2 8 ,1 6 ; ИЖ в к(ла)Ж (в)Н О Ю И С п (0 )в (- к )д { к )н И К 0 у duo 22. Novembris raemoranlur: ПДБвЛ, СБ.АЗНК l(C)V X'(pH-
тво ею и а р ’у н е р " к ю к о у р н л а н м е т о у д н е п р а з д н и к к CTOCO)KK . . . apxHiinoBH, с8фем8 въ.нноу с нами Ά ρ -
ч ’т е м к CMLab 33bfi 29; славн ы й п ри ч етчк с ъ apjfi- χιππω Phm 2 M o sk ^ ; ркц"кте ар^^ниовн Ά ρ χ ιπ π φ
ep-kvvMk . . . п 'к т н ηλματή Clem, va5.79,9; KTi с л а в - С 4 ,17 Christ (аркх’Ниови §iS); светых’к моученнкк
ΗΟΛΛον о т о к о у Η р а ц - к с ъ а р ^ 1 в р в в м ь . н д о ] ( о м к Clem, арк](Нпа, фнлимона, апкфню Ά ρχίπ π ου, Φιλήμονος
Vn5. 75, 29. και Ά π φ ία ς SiS kalend. 19. Febr. — Exh.
dp)^HCHHdrOnv 56 ЛСА

ар\ИСИНаГОГ'к V. дрхнсгндгсп^ ster; ~ άρχιτέκτων; a rch itectu s: ак-ы пр-кмоудрт!


apx’iTeKTOH'K основанию положиу-к ώς σοφός άρχιτέκ-
а р )(и с т р а т и г ъ , -л т . τίον 1C 3, 10 Christ Slepc Мак (аркхитекктомк §ig,
occurrit in Euch Supr Apost Grig архидектон-к Ochr). — Exh.
vrchni velitel, vem d a; воевода; Erzslreiter;~a.Q-
χιστράτηγος; p rin ceps e x e rc itu s; — de principe super-
naturalium virtutum: 1Ж6 6СИ раЗГр'КД’кК'КШНН · ИЮГ’д а архитриклинъ, -a m.
арХ’НСТрЛТНГЧк· I СЪ. СКОв№ его СЛС^'Ж-КБО!*· ослоу- occurrit In E v; semel in Zogr архНтрНКЛНН'КТ'к
ш л н н ем к ОТ’ККр’кГКШ'К СА· СККрТ^ГЪ! Hd 36МЛ№ tOV vrchni sprdvce hosiiny; распорядитель пира;
τραχηλιάσαντά ποτε αρχιστράτηγον Euch 51a 2 0 ; гдв- Speisemeisler; — άρχιτρίκλινος; a rc h itric lin u s; —
ринл^к ар’](Нстратиг'к Γαβριήλ αρχιστράτηγος Supr pracfectus convivii: почръ.п-кте HTiiH-k H прннескте ap’-
4 6 4 ,11; ds-k а^нстратигт». снл-ы г(еспс1Д1».)нл αρχι­ χΗτρΗΚΛΗΗοΒΗ φέρετε τφ άρχιτρικλίνω J 2, 8 Mar Ostr
στράτηγος δ\ινάμεως κυρίου Jos 5,14 Grig; sim. Jos 5 ,15 ; (apjfHTpiKAiHov As, архитриклин-ктови Zogr); -кко же
usitatum epitheton archangcii Michaelis: ap jfИСТратИГб в(о )- ETiKo^^cH архитрнилин-ь вина В'ЫВ'кшаго отъ. в о д и ...
жен- слоуго вели л; слаБ-кТ агг(е)лом'ь настаБъннчв · пригласи женила ар^итриклинъ. 6 άρχιτρΟκλινος J 2,9
и Бвсплтктъ.нткТм'к начл^лъннчв Ochr 85b 9; скетаго Zogr Mar As Ostr. — Exh.
apkjfMCTpdTHra мнуаила δϊδ kalend. 8. Nov. ~ Exh.
a p \ H l€ - V. аруне-
ар^ИСТра^Ъ V. apHcrapj^h
ар'кванда V. арвана
ар^^исун агогокъ, ар^^исоунагогок к adj.
occurrit in Ev
ар’^кПНра, -"Ы ί., nom. projiT.
pfedstaveneho syn agogy (gen.): начальника си­
occurrit in Gri
нагоги (gen.); des Vorstehers der Synagoge;
mutilatum noraen Christianae cuiusdam БаррЫгае, uxoris Ana-
συναγώγου; a rch isyn a g o g i: придв к-к домт! ар’^’Н-
niae, de (jua in Actibus Apostolorum narratur: ДЛОуЖе е т е р т к ·
cvHaroroK-K εις τον οίκον τοΰ άρχισυναγώγου Me 5,38
мвнел^к анани-к · с-ь, ар-ьпирою женою ■ своею σίιν
Zogr Маг; о даштвр 1и архысо\'нагог(ок)|и περί της
Σαπφίρη А 5, 1 Grs (санфирою Hilf, самкфирою
θυγατρος τοΰ αρχισυναγώγου Nik tit. ad Mt 9 ,18 - 26.
δΐδ Мак). — Exh.
— Exh.
c f. п т н а г о г о в т к
ар’ксакъ V. арсак-к
а р ^ и с у н а г о г ь , ар^^исоунагогъ, -a m.
scriptum etiam dpJfHCHHdror'K (Slep6); occurrit in Ev Apost
артчх-, аркХ- v. арх-
Supr
predstaven^ syn a gogy; начальник синагоги;
apkH 'fen, -и т . , п о т. ргорг.
Vorsieher der S ynagoge; ~ άρχισυνάγωγος; arch isy-
occurrit in Supr
nagogus, p rinceps syn ag o g ae; — praetectus synagogae
nomen praefectl in ClalUope (Parthia): аркН-кИ ΒΉ КаЛИО-
iudaeae, qui impriniis exterioris ordinis caereraoniaram curam
πΗΐ стар-кишинткствоуА· живп!! въ, антиохи1ст’кл\ъ,
habcbat: Ц>[о]т'11К'кштаК'к Ж6 ap’^HCVHarOrTk- Н6Г0-
велиц-км-к град-к Supr 5 6 4 , 2 1 ; sim. Supr 5 6 5 , 2. —
доуьй. за не къ. сл;е:отл; щ-кли ιλ и(щ )с{’к) δ άρχι-
Exh.
συνάγωγος L 13, 14 Zogr (apjfHcVHaror-K Mar Ostr,
apifHCoyHaror-K Sav, соунагогк A s); дкштерк ΛρχΗ- аркСбННИ V. арсеннн
с^нагога- оум-кр-ыил; ожнкнл-к την θυγατέρα τοΰ άρ-
χισυναγώγου Supr 4 8 0 ,2 6 ; крисп-ь Же ap;fHCVHaror-K
a p k p ,6 A ia V. артемл
Е-кроБа г(с>спс>дв)ки с-к ЕС-кмь дом ъмк свбнмь Κρϊ~
σπος δέ δ άρχισυνάγωγος А 18 ,8 Christ (aph.jfKicVHari>rK
арДбЖа V. артвм а , артемк
SiS, apjfHCHHaron». Slepc, соунагог-к Ochr).
Cf. cvHaror-K, стар-кишина сквора, itkhasii скНк-
ΜΗψογ арДб/VlOHTv V. артемонтк

ар\н текто н ъ , -а т . арДб/И'к V. артемонтк, артемк


occurrit in Apost
slavitel; строитель, архитектор; Baumei- аса V. аск
dCdpOH"k 57 dCHra

dCdpOHI^, -a m., nom. propr. αν πόλεων Supr 2 0 1,2 1; в -к ηο\·€Τΐιΐι5Η аснист-ки επ’
occurrit in Sii έρημία τής Άσίας Supr 8 , 4 ; ц-кло\’к»тк в ъ 1 ц(к)р-
Saro n a; Σάρων, Ά σ σ ά ρ ω ν ; — nomen regionis in pa- Κ(·Κ)ΚΗ асийскъиа αί έκκλησίαι τής Άσίας 1C 16, 19
laestina: БКСИ ЖИБOV-ψβИ БК ЛуД-к И БК асарОН-к τ0ν Christ Ochr SiS (а си с к и л Мак Slep6); χοτΑψβ в е с т и
Ά σσάρωνα А 9 ,3 5 SiS (кк асрон-ки sic Hilf, κτν ca- СА ΒΉ асийскац дл'кста εις τούς κατά την Άσίαν τόπους
pOH-fc Slepc Ochr Mak). — Exh. А 27,2 Christ SiS (асииска Мак). — Exh.
ci. capOHTv or. acHQ

d C d φ d T Ίk , dCdfldTH k, -Д m., nom. propr. dCHKpHT'k, -A m.


occurrit in Sav Nik occurrit in Const
Josajat; Иосафат; Josaphat; —Ί ω σ α φ ά τ; lo sa- sekretaf, iajemnik; секрет арь; Sekretar; - secre-
p h a t; —rex luda in VT: acTv Ж6 роди. асафата Ά σ ά tarius: прнстакиша же в ъ немоу (еггоге pro къ не/и«у)
δέ έγέννησεν τον Ί ω σ α φ ά τ Mt 1 ,8 Sav (асапатаа Nik, асикрнта r e w p r ia Const 6 , Lavrov β, 4. — Exh.
нолсафата As Dec, и^сафата Ostr); асафат-к же po-
дн иоролла Ί ω σ α φ ά τ Mt 1 ,8 Sav (асапатк Nik, иоаса- dCHH'kKpHT'k, -a m., nom. propr.
φΛ·τκ As, иwcлφaτ'κ Ostr DeC). — Exh. occurrit in Apost
CI. Н0(а)сафаттк Asynkritus; А синкрит; Asynkritus; — Α σ ύ γ ­
κ ρ ιτ ο ς ; Asyncritus; — sanctus, Christlanus romanus, de quo
d C d φ o B 'k adj . poss. scripsit ap. Paulus in epistola ad Homanos, secundum traditionom
occurrit In Psalt episcopus Hyrcaniae; commemoratfo in Orlente et Occidonte
A safw; Асафов; des Asaph; — τ φ Ά σ ά φ ; Asaph 8. Apriiis; ц-кло^итв асинкрита и флегонта ά σ π ά π α σ θ ε
(gen.); — nomine Asaph inscripti sunt duodecim psalml (Ps 4 9, Ά σ ύ γ κ ρ ιτ ο ν R 1 6 ,1 4 Slep6 (ассоун’крнта Christ, асунк-
72—«2); п-ксалолл-ь асафоБъ п-кснк къ acypiio ψαλμός крита Si§), — Exh.
τφ Ά ο ά φ Ps 7 5 ,1 Sin Pog B o n ; псалом-к асаафовтк
ψαλμός τφ Ά σ ά φ Ps 4 9 ,1 Sin (асафок-к Bon, асо- dCHpHH V . ас\грии
фшктк Peg); pasovM'K асафоБъ τ φ Ά σ ά φ Ps 73,1 Sin
Bon (СаоуЛОКТ! Pog). — Exh. d C H p H ra V. acvpHQ
cf. асаф-ь
dCHpOKI^. V. acvpoBik
d C d φ 'k , -a m., nom. propr.
occurrit in Supr dCHJi'k. -a m.
Asaf; Асаф; Asaph; Asaph; —Levita de stirpe cer- occurrit in Grig
som (graece ’Αβαφ), fUius Barachiae, quem constituit David Aser; Acup; Aser; —Άσήρ; Aser; — nuus lacob
super cantores domus Domini ad mlnisterium coram tabcrnaculc ezeipha: нефталилМк. гадтк · асир-к · даам 'к · Ββ-
agendum: асафъ (sc. пр-кждв i|ra)· 1бже о ккскр-кше· н-к-кллин-к Άσήρ Ex 1, 4 Grig. — Exh.
ΗΗΪ· Б-ьстани коже слди земи Supr 478,23. —Ехь.
CI. асафоБ-к dCHtiS, -И1Л f., nom. propr.
occurrit in Supr Apost Apoc
dCd\dpOK'b a d j. poss. Asie; Азия; Asten; -Ά σ ία ; Asia; -provincia romana
occurrit in Parim Asia, 1. e. pars occidentalis paeninsulae Asiae Minoris, quae My-
Nesrochtiv; Hucpoxa (gen.); des Nesroch; - Νασα- sium, Lydiam, Cariam, posterius etiam Phrygiam complectebatur:
ράχ, Άσαράχ (gen.); Nesroch (gen.); Nesroch — nomen dei прослоути1б BO мл^чвниа lero « у ж е no вксеи аснн ·
assyru: к-ьнвгда клан-кшв c& K-h урам-к асауароБИ. и в^ъ^лла по BivceH вкселен-ки овктекло B-kaiue
патрнар)^а своего εν τω οϊκφ Νασαράχ (var. Ά σαράχ) κατά πάσαν την Άσίαν Supr 117, 7; како ллы слы-
Is 37,38 Grig Lobk (d^ajf- Zach). — Exh. шил\к кьж до esiJKOMK своилхк... парт-кне и ллид-кн-
н е, селаллкт-кне и живсуфен ллеждоу р-ккалли, кь
dCHHCK'k, --ЫИ a d j. июд-кн ж е и кападокни, в-к поунт-к н к-к аснТ,
occurrit in Supr Apost вк фроугн ж е и в-к панфнли οί κατοικοϋντες... την
asijsk^; азиатский; Asiens, asiatisch; —Άσίας; Άσίαν А 2, 9 H ilf Ochr Мак δϊ§; иованк седм ы
Asiae, Asiaticus: KKc^jf-K в-к As* ot-k ни)^'11Жв наи- ц ркквам к соуштилМк. кк асын ταϊς επτά έκκλησίαις
ЕАШТв OTTi 6ΛΗθηθΗΤΜΚΤιΙΗ;^Κ· и OTTv aCHHCKTilHXTv ταϊς έν τή Άσία Αρ 1 ,4 Hval; ♦ de incoijs Asiae:
градоЕТк Б-ка)^л; των περί Ε λλήσποντον καΐ την Α σ ί ­ Б оудетк ж е и разорению велнчкствш i6Q, юже
dCHlZl 5 8 асп и д а

КСА асии ч тетк и ксблкна» кса δλη ή Ά σ ία А 1 9, — Άσκληπιόδοτος; A sclep io d o tu s ; — praefectus in Ponto
27 Christ; sub Maximlano imperatore: Ц’ксарКСТКОКаК'КШО^· ЛЛа^НЛЛИ-
стар-кишина асиьл asiarcha, ndcelnik Asie; ази- прндв пр'клл'кнкннк'ь къ асклипии^да лл-ксто ·
арх, начальник А зии; Asiarch, Vornehmster инть. К01бЕс>да имбНбллк агрнпа διάδοχος Ά σκληπιο-
Asiens; — Ά σ ιά ρ χ η ς; princeps Asiae; — tUuius legati δότου Supr 15, 20sq. — Exh.
ad concilium procerum Asiae (kOIVOV Άσίας), quod EphesI con-
veniebat; secundum alteram opinionem princeps pontiflcum cultus
а С К Л И П И г а Д 'Ъ , -a m., nom. propr.
imperatoriilnprovinciaasiaticaEphesi: Н^кЦИИ Ж6 WT aCHQ
occurrit in Supr; nom. sg. etiam ЛСКЛИПИЦДИ (Supr 125, 20;
стар’кйшин'ь, соуфе 1бллоу дроузи, . . . λλολαχό\·4Ή 139»4). acc. sg. ЛСКЛИПНИДЛ
и не кткдлти севе к-к позрачифв τινές τω ν Ά σ ι-
Asklepiades; А ск лп п и ад; Asklepiades; - Ά σ κ λ η -
αρχών А 19, 31 Christ.
πΐίχδηζ J A s c l e p i a d c s ; — martyr Smyrnensis, interfectus tem-
poribus imperatoris Decii, socius s. Pionii; commemoratio in Oriente
aC H lZ lH H H 'k, -a m ., nom. propr.
12. Martii, in Mart. Rom. 1. Februarii: АТИ ETilUJA ПИОННИ
occurrit in Christ
πρβΒΕγτβρίι · HcdEHHH нспок’кдкнИ1]^‘>' Иасклипигадъ
Asijec; Азиат; Asiat; — ’Α σιανός; Asianus; —
и лла|Свдони ’Ασκληπιάδης Supr 124, 26; formae de
incola provinciae romanae Asiae: Ch НИЛЛкЖб ИДАШ6 ДО
аСКЛНПНН: ΕΊνΒβΛΛΊν рОЗК'ЬНП^! НЗКИТ'Ы трн на КЪ11Л;
асни соснпатр-к БврУАНинъ,___ асианнн-к же тн-
ско№ к-ьзложи - н сакннннн)' н асклиппи (pro аскли-
γΗΚτι Н трсфнмтк ’Α σιανοί δέ Τυχικός και Τρόφιμος
пию?) περί τόν τράχηλον έαυτοΰ τε καΐ Σαβίνης καΐ
А 20, 4 Christ. — Exh.
’Ασκληπιάδοί) Supr 125,4; съ. асклипи1блл'ь μετά τοΰ
c i . асии, acH H CKik.
’Ασκληπιάδου Supr 12 5 ,1.
а с н г а н ъ a d j.
occurrit in Supr aCOH'k V. HacoHik.
asijsk^; азиатский; Asiens, asiatisch; — (των)
’Α σια νώ ν; Asiae: лллчжк н-ккто οτ·κ асианъ! sbmiva а С о ф о К ’Ь. V. асафок-h
съ1 · е-е-ерии же нарИ1^ашлл'ь εκ της ’Α σιανώ ν όρμώ-
μενος χώρας Supr 2 9 3 , 2 2 . — Exh. а с п а л ъ т ъ , а сф а л ъ тъ , -а ш.
Cf. dCHia occurrit In Parim
smiila, zemni p ryskyfice; см ола; Erdpech, Erd-
аСКаИ О Н П ^, -a т . , nom. propr.
harz; — άσφαλτος; b itum en: и'кън'ьца ctkoptiujh
occurrit in Supr G1
K-K K0K'k46Sia H ПОСЛЛОЛНШИ [КНАТР-КАД» и книад8
Askalon; Аскалон; Askalon; — Ά σ κ ά λ ω ν ; As-
acnaATvTOMTi, άσφαλτώσεις αυτήν εσωθεν καΐ εξωθεν
Calon; — c iv itas in lito re m aris M editerranei in ter Gazam e t Azo-
ττ] άσφάλτω Gn 6, 14 Grig (HCTknaAT-hMK Zach);
tu m in Palaestina sita: KlvSEpaTH C& Ch ЛЛНОГО№ Б-кд01Л;
с п л т -h (pro аспллттк) E-fc Ервнне ΪΜΤν άσφαλτος Gn
κτι acK aA O H ik . ΰπέστρεψε εις Ά σ κ ά λω να Supr 294, 3;
1 1 ,3 Grig (насф алттк Zach, асф алттк ms. Stephano-
газа расуифбна коудетк н аскалонк ка ИфвзноЕб-
vianum et Ljapunovianum). — Exh.
нне Еоудетк Ά σ κ ά λω ν είς άφανισμόν So 2, 4 Gl;
Sim. So 2, 7 Gl. — Exh.
аспида, -тч f.
аС К Л Н П Н Н , -ИИ т . , nom . propr. occurrit in Psait Supr Grig
occurrit in Supr had, zm ije; змея, гадю ка; Schlange, Otter; —
Asklέpws,Aeskulap;Acκлenuй,Эcκyлan;Askle- άσπίς; a sp is: на асшдл; i caciAKCKaa настлчшш· έπ’
pios, Askulop; ~ ’Ασκληπιός; Aesculapius; ~ flUus ασπίδα καΐ βασιλίσκον επιβήστ] Ps 9 0 ,13 Sin Pog Bon
Apollinis et Coronidis, apud antiques deus medicinae: ПрИСТЛ>11И Lob Par; •kpocT'h lyTi no OEpasoy зллннню : -кко аспи-
K-h асклипию И ττν ТА ист-клит-h Supr 1 1 5 ,5 ; пожкрн д ъ 1 rAoyjfiii затп^1ка№ф1А ο\·ιιιι СБО· ώσεί άσπίδος
ввлик«\'оумо\- Еогоу асклипию ·θΐσον τω μεγάλω -θεω κωφής Ps 57, 5 Sin Pog Bon Lob Par; покел-к при-
Ά σκλη π ιώ Supr 2 2 7 , 1 0 ; sim. Supr 2 2 7 , 2 5 ; 2 2 8 , 2 7 . - кести 16ЛИК0 им^тъ. SE-крни · лют-к н з-кл-к » аспн-
Exh. дтч и еуид’н'Ы и керастъ! έχίδνας, άσπίδας τε καΐ
Ci. etiam асКЛИПИОДЪ κεράστας Supr 183, 21; ιντρο4Δ младо κτν изкл; ас-
пидалл'ь - и и^тдоеное к ложе ллладбнбц-ь · аспидо-
а С К Л И П И О Д 'к , -a m ., nom . propr. κ[ολλ]ιι рлчкл; кложитик. επί τρώγλην ασπίδων Is 1 1 ,8
occurrit in Supr Grig. — Exh.
Asklepiodotus; Асклипиодот; Asklepiodotus; CI. аспидтк
лсп иди нъ 59 лсоурига

аСПИДИНЪ adj. лн п к т н ц и на ссарни (hapiographia) к-книлл-к е с т е ά σ -


occurrit in Slep6 σαρίου πωλείται Mt 10, 29 Маг (ассарни Ostr, acv'piH
hadi, zmiji; змеиный, гадючий; Schlangen-, As, П-кнЛ30\' Zogr). — Exh.
Otlern-; — ασπίδων (gen. pi >; aspidum (gen. p i.): -k A ii
dctiHAHH-K гюд-к oycT-KHdMH Ηγ-κ Ιός ασπίδων R 3, 13 лссо ун кр и тъ V. асин-ккрнт-к
SlepC (аспидып1 Christ δ ϊδ). — Exh.
c f. а с п и д к н - к , а сп и д о Е Т к Л С Т б р И И , -ИЯ т ., пот. ргорг.
occurrit in kalend. Ostr
аСПИДОВ'к adj. Asterius; А стерий; Asterius; - Άστέριος; As-
occurrit in Sav Parim terius; — martyr Aegeis in Cilicia sub Diocletiano imperatore
hadi, zmiji; змеиный, гадючий; Schlangen-, intcrfcclus: commerooratio in Oriente 30. Octobris, in Mart. Rom.
Otlern-; - ασπίδων, εχιδνών; aspidum , v ip e ra ru m : 23. Augustl: СТрас(Тк) θ(ΒΛ)τ·ωΠχ·’ М (л)ч{вН И )К'К------
п л е м А а спид око- клко л \ож ете д окр о г(лаго)лати · ЗИНОЕНЮ еи(И)с(К0\')П01|'· . и ЗИНОЕНА с е с т р ъ ! Ι6Γ0 .
лл^каЕИ сл^фв γεννήματα έχιδνών Mt 12, 34 Sav и астер и ю Άστερίου Ostr 238ββ 11. —Exh.
(1ШТАДи-к вх’ИДноЕа Zogr Маг As Ostr); 1утдоеное
к лож е ллладбнец'ь. аспидок[олл]-к р л к л е л о ж и т -к Л С Т И И , -н и т ., пот. ргорг.
επί κοίτην έκγόνων ασπίδων Is 11, 8 Grig; к*к11буци occurrit in kalend. SiS
аспидоЕ-к! Is 14, 29 Zach (аспндомк Lobk). — Exh. Astius; Астий; Astius; - ’Αστείος; Astius; —
ci. аспндинть., асиндьн-к martyr, episcopus Dyrrhachii (nunc Durres) in Illyria, cruclflxus
sub Traiano Imperatore; commemoratio in Oriente 5. (aut 6.) lulli,
аспидъ, -a m. in Mart. Rom. 7. lulii: 6 · СЕвТагО СЕефеНкНОЛЛ«\'ЧвНИКа
occurrit In Lobk acTHQ ’Αστείου Si§ kalend. 5. lulii. — Exh.
had, zm ije; змея, гадюка; Schlange, Otter; —
άσπίς; asp is: w t с-кмене во зллнина изидет Бнё1;и л с т и р ь (m. ?)
аспндомк έξελευσεται έ'κγονα ασπίδων Is 14, 29 Lobk occurrit in FragHilf
(аспидоЕъ! Zach). — cf. аспида. άστήρ (hvezda, звезда. Stern, stellaj; — graecum
In Rumj аСПИД'Ь in signiiicatione ,iaspis‘ , cf. a C k n iv . vocabulum usurpatum ut exemplum grammaticum: Ek ИНО^'Мк
Exh. ДЗЫЦ-к ж е н к с к (о ) . . . (in altera Ungua) (лЛЛ)ЖкСКО ИМА
п о там о (с) а с т н р к a слок-к(нкскк 1) (р -к)ка ^ к Е -к зд а
ЛСПИДкНЪ. adj. FragHilf lb 7, folium corruptum. — Exh.
occurrit in Peg Bon Christ SiS
hadi, zmiji; змеиный, гадючий; Schlangen-, а с т р о н о л 1 и г а , -иьл t .
Otlern-; - ασπίδω ν; a sp id u m : ид-к аспндьн-к подк occurrit in Const
оуст'надлн Ηχ-κ ιός ασπίδων Ps 139, 4 Pog Bon; R 3, astronomic, hvezdafstvi; аст рономия; Astrono­
13 Christ Si§ (аспидин-к SlcpC, аспид' Lob Par). - Exh. mic, Sternkunde; astronomia: наоучн же с л . . .
Cf. аспидинтк, аспидоЕТк рнторикТи Η ари«-ллитнк’|и, и астр о и о л л ж , и ллоуси-
К1И, и ЕС-клЛ-h ΠρΟΜΠΛΑΙι. еЛЛННкСКМЛЛ'к о^-чеж ем -к
ЛСПИНЪ V. апнск-к Const 4, Lavrov 4 ,2 1 ; агарАНИ, 0\'МИаА ЧАДк и кни­
ж н а , с у ч е н а г в о л л е т р ж ϊ астр о н о л л ж , и прочим-к
а сп и н ф 'к т ., пот. ргорг.
0^'4βΗΪ6Μ'Κ Const 6, Lavrov 8, 12. — Exh.
occurrit in Rum]; in Hval аСПИНк
"Α·ψινθος, --θιον; Absinthius, -ium (pelynek, dCOyKT^, -a m., nom. propr.
полынь, W e rm u t); — nomen stellae In Apocalypsi: ΗΛΛ^λ occurrit in Grig
зк’кзд-к гл(аголе)тксл аспинф'ь Ар 8, 11 Rumj (ас- Jasub; Я с у е ; Ja su b ; — Ίασονβ; lasub ; — fliiu*
ПИНк Hval). — Exh. prophetae laaiae: ИЗТ11ДИ ETv СрИТеНИе а^аЗОЕО ТЪ1 · И
wcTdEHH-ki (sic) aco\'E-k с ('ы )н ъ т в о и ό καταλειφ^είς
dCflHHk V. аспииф-к
Ίασούβ δ υιός σου Is 7, 3 Grig. — Exh.
dCpOH- V. асарони
dCOypHH V. acvpHH
dCCdpHH, -ни m.
occurrit In Mar As Ostr dCOypHHCK'b. V. acv-рииск-к
assarius, penizek; ассарий, мелкая монета;
kleine Munze; — άσσάριον; a.s, assarius: не дкв-к dCCYpHtZl V. ас\грни
60 атадокъ

Л С О урС К Ъ V. dcvpoB'k dCVpHHCK"k, --ЫИ a d j.


occorrit in Parim, scribitur tantum acoypHHCKTi
d C O Y p 'b ., <1 С\ГрЪ .5 -а т . , п о т . ргорг. asyrsk^; ассирийский; assyrisch, der Assyrer;
occurrit in P sait; In Sin 'ЬсоуР'Ь — (των) Άσσυρίων; Assyriorum: свна;(’ерол\'к acoy-
Assur, Asyfane; Accyp, ассирийцы ; Assur, pmcKik. i;('fcca)p'h ΣενναχερεΙμ βασιλεύς Άσσυρίων Is
Assyrier; — Ά σσο-ύρ ; Assur; assyria et Wbraica appellatio 37, 37 G rig; пос-ктит-к- на оулл-к келикои · и на к н д -
Assyriae et Assyriorum: lEO I -ксоурТк CTi Н1ЛЛ1 пр1Де · ^а асоуриккаго έπΙ . . . τον άρχοντα των Άσσυρίων
e-biuibft B-K алстл;плвН1е c(tj)hom'k λο τοκο μ ή και Is 10, 12 G rig; sim. Is 8 ,4 ; 37, 3 3 ; Т з'ы де анг(е)л-к
Ά σ σ ο ύρ συμπαρεγένετο μετ’ αΐιτών Ps 82, 9 Sin Г(ОСПС»)д(к)Н'К . и оуки WT nA-bKlk. acoypeHCKik.. ρ : н .
(dCovpK Lob Par, асур-ь Pog). — Exh. fi - ё έκ τής παρεμβολής των Άσσυρίων Is 3 7 ,3 6 Grig
ct. dCVpHH (acoypeHCKTiiHpi Z ach, пл-кка асоурннска L o b k ). —
Exh. — Cf. aCrpKCKlk.
dCOYpkCKT^. V. acv’pKCK'k
dCVpHlZl, -Hbft f., nom. propr.
л с о у т и д ^ к и с к ъ . V. ак ксн д ь .с к 'ь occurrit in Slep6 Grig; scriptum асоурНИ, аСИрИИ
As^rie, (Syrie); Ассирия, (С ирия); Assyrien,
dCT^ , d C C 'k , -a m ., nom. propr. (Syrien); — Συρία; Syria: придвши κή пж ттк
etiam dca indecl.; occurrit in Ev noycT'KiHi^ дам аско к'ы · и помажви]Н азаил’к > к ъ
Asa; Аса; Asa; —Άσά, Άσάφ; Asa; — rex luda, ц(-кса)р-к асоуриТ εις βασιλέα τής Συρίας 3 R g 19
unus e progenitoribus lesu in Christi genealogia: акИД*!! Жб рОДИ 15 Grig (соурнн Z ach ); с (к л ) т (ъ 1)х^ъ м (л )ч (ен и )к-к ·
аса Άβιά δε εγέννησεν τον Άσά Mt 1, 7 Sav Ostr Nik ME е ж е в-к асири Slep c 124b 5 (к к сурн Sis k a le n d .
(acca As, иаса De6); ac-h же роди . ас аф ат а Άσά Mt 6. M artii). — Exh. — Cf. cvpHia
1, 8 Sav Ostr (accK As, аса Nik, иастк DeiS). — Exh.
dCV'pOK'k a d j.
а Г к П Ъ , -a m . etiara acoypOKTi, aCHpOE'k; occurrit in Ev Hval
occurrit in Apoc; in Rum] etiam аСПНДТк, НаСШк, наСПК Aseruv; Acupoe; des Aser; — Άσήρ (gen.)·, Aser
jaspis; яшма; Ja sp is; — ϊασπις; iaspis: км по- (gen.); (Aser —fUius lacob e Zelpha, natus in Mesopotamia Syriae):
д о в а н к к -к д и н и в м к к ам ен ю аспо\- и саркды екы И E-fc анна пр(о)р(о)ч(и)ца · д к ш п ф аноуилека- w t-k
λίθω ιάσπιδι καΐ σαρδίω Ар 4 ,3 Hval (асп и д у Rumj); кол-кна acvpOEa έκ φυλής Άσήρ L 2, 36 A s S a v (суро­
оснокание ηρκκο асап к ϊασπις Ар 2 1 ,1 9 Hval (насп-h в а haplographia Zogr, аСОурОВа М эг, аСНрОВа O str); WTK
Rumj). кол-кна асоурока ·βι· тысо^’Шты запвчатлбнн)^к εκ
φυλής Άσήρ Ар 7, 6 H v al. — Exh.
dCTkCCH O BTv V. иасонок'к
dCVp'k V. acoyp-K
dCTiCOHT^ V. иасон'к
dCVpkCKT^, -Ъ1 Н a d j.
dCV'HT4.KpHTT4. V. ас и н -ккр и ть. occurrit in As Grig; etiam acO^'pkCKlv
1. asyrsk^; ассирийский; assyrisch, der Assyrer;
dCVpHH, -ни m., nom. propr. — Άσσυρίων; Assyriorum: w t р;кк'ы ц(-кса)ри
etiam аСоурИИ, асНрНН; occurrit in Psalt Supr Chrabr Grig асоур-кска έκ χειρός βασιλέως Άσσυρίων Is 38, 6
Asyr, Asyfan; а ссириец ; Assyrier; — Ά σσΰ- G rig; — cf. асурииск-к.
ρ№ ζ; A s s y r i u s ; —do incoUs imperii assyrii aut imperiorum, quae 2. syrsk^; сирийский ; syrisch; — Σΰρος, Συρι-
successerunt iiii: п ъ с а л о м 'ь асаф о к'ь п'кснк ΚΉ асур1ю ακός;Syrus,Syriacus; ни е д ж - к ж е о т очисти
φδή προς τον Άσσΰριον Ps 75, 1 Sin Pog (асирни с л · т к к м о неллман-ь асгрск-ьи· Ναιμάν δ Σΰρος
Bon); Sim. Ps 7 9 ,1 ; iiep'cwMTi H у а л д е и ^ м 'к и аси- L 4 ,2 7 A s (соуркскъ! М аг, суринть. S a v , сур'ск-ы O str);
pewMiv ^ Б 'к з д о ч к т в н и в ,
кльш квн и е, крачекание, e x ПрОТА'ККОЕаН'К В'ЫС(Т'К) WT асоуртксктиук KHHrik
чароканиа Chrabr 6 , 22; р-кка .г . т и г р - к . си τβΚΛ^ψΗ εκ τής Συριακής βίβλου Jo b 4 2 , 17b G rig; — cf.
κατέναντι Άσσυρίων Gn 2 ,1 4 Grig
пр'клло асоурии'лл'ь CVptiCKlk..
Zach Lobk ; sim. Is 11, 11 Grig; dc exercltu persico: на Exh.
т о г о оуво iie4ivCTHBaaro рать, к к г т а о т -к асурии
πόλεμος έκάλει Άσσυρίων Supr 215, 6. — Exh. dTdДCB"k a d j.
In As d c v p H H pro acapHH, V. ассари и . occurrit in Parim (mutilatum)
a . acoypii гоуллкно атад о к о Humno-Atad; Гумно-Атад;
а т а д о в 'к 61 аф родисии

Tenne-Atad; — α λ ω ν ’Α τά δ; Area Atad; — nomen (d φ p eдo л л κ Z ogr); сккоз-к d φ p e A o н 'κ icpA H T T i ε ίς


loci In terra Chanaan (verisim iliter haud procul Hebron), ubi filll τ ο ν ά φ ε δ ρ ώ ν α Me 7, 1θ Zogr (лф едронтк M ar). - Exh.
lacob in itinere ex Aegypto ad exsequias pro dcfuncto patre cele- Cf. зах о д-к
bmndas substitcrunt: ПрИДЛ; Hd ГО\'МНО d[Hd]TdTOEO· ИЖв
есть. IVE OH-K ηΟΛΉ HwpA<iH-k έφ’ αλωνα Ά τ ά δ (Ά τάτ) аф ет , -d m ., nom . propr.
Gn 5 0 , 10 Grig (d[Hd]TdAOKO Zach); К1А'^шл> жителе occurrit In Parlm Const; in Zach scriptum etlam d-е-еТ'К
S6MA )fdHdH6HCK'Ki · nAd4-b Hd го^лАН-к л[нл]татоки Jafet; Иафет; Japhel; — “Ι ά φ ε θ ; lapheth; —
(mutiiatura) i v αλω νι Ά τ ά δ Gn 5 0 , 11 Grig (т4К-к cor- fllius Noe, unus e proavIs humani generis post diluvium: КО d φ e ·
rectum in dTdAOK'fc Zach). — Exh. τογ гл d ro лd , ιν τ τ ι н его ж е м ы есллм : м pdcnpo-
CTpdHHTK ГОСПОДК ЕОГ-К d φ β τ d , и М сА к с е л и тк к
ЛТЛЛЮВЪ V. HdTdMOK'K ceлd CHAAOKd Const 10, Lavrov 19, 21—22 (var. И dφeτd) ,
Gn 9, 27 G rig; И роди нов f с('ы )нъ 1 . cиллd и χdллd
Λ
dTdHdll/lk, -ли m., nom. propr. и d φ e τ d τ ο ν Ί ά φ ε θ Gn 5, 32 G rig (d-o-eTd Zach).
occurrit in Euch
Athanael; — obscurum nomen In Euch, «juod J . Frick (Eu- афрбДОН'Ъ. V. dφeдpoн'ь
chologium Sinalticum, 83) cum Ν αθαναήλ in oratione quadam
graeca s. Gregorii Nazianzeni conectit; adKΛHNdht; Т А д(о^')- а ф р Н К а Н 'Ъ , -d m ., nom . propr.
Шв З-ЬДЪ! · е(0)г0Л\К CdKdOTOMK · I к’с-кллк ЕОИН-h- etium φpИKdH'K, афрОКЛНИ, dnpHRdNlk.; occurrit In Supr
стколлк л(н)к(е)лъ1 е(о)жь.и · i dτdнdнлeлмl · е(о)голлк SiS Ochr
к’сбАР'кжитбЛбллк· 13ИДН отнди ορκίζω σ ε ... κατά Afrikanus; Африкан; А/п/салu s;-Αφρικανός;
τοϋ Θεοϋ Σ αβαώ θ καΐ πάσης στρατιας αγγέλων Θεοί, Africanus; ----martyr In Atrica, interfectus una cum s. Teren-
Ά δ ω να ί, Έ λω ΐ, Θεοϋ παντοκράτορος Euch 52a 10 tio, Pompeio ct sociis sub Dccio imperatore; commemoratio in Ori·
(nominlbus Ά δ ω ν α ί, Έ λ ω ί Euch substituit dTdHdHiik). ente et Occidente 10. Aprilis; in Ochr festum eorum 12. Martii ce-
— Exh. lebratur; passio eorum describitur in Supr 174, 8—185, 21 (20. Mar-
tii): ДVЛίЧ6Hd Ж6 ΕΊ^ΙΕΉΙΙΙΛ CKATdta · ТбрвНТНН И дфрИ-
dTdHdCHH V. d^diidcHH KdH-K · AVdgHAAlk. ж е И ПОМПНН · И ДpOV-ЖИHd Ηχ-Κ при
H(-kcd)poY и толлителю - ABKHd · и ovdл6pИd Sup r
dT H K 'k V. dAHK-K 1 8 5 ,1 5 ; покел-к EesdKOH-bU’biH к н а з ъ т е р е н т и и ·
н φpиκdнd прИЕести Τερέντιον καΐ Αφρικανόν Sup r
dTHHeH, ати н еи скъ v. d^HH-к и , d«^HHiHCK-h 181, 7 ; El · CTpdc(Tk) с (к а )т ы л л лл(л)ч(ени)колл d φ -
poKdHO\' ПОПЛНЮ· и тер ен ти ю O chr 105a 18 (dnpHKd-
dTHHH, -Н'Ы V. d-»HHH, -HTU Hd SiS k a len d . 10. A p rilis).

dTИHOДOp^^, -d m., no:n. propr. d φ p И K И tг l ( ? ) , -Hbft £., nom . propr.


occurrit in kalend. Sl5 occurrit in Supr
Athenodorus; Афинодор; A ih en o d o m s;k % i\ - Afrika; Африка; Afrika; —Αφρική; Africa; —
Athtnodorxisi — m artyr in Mesopotamia, sub
νο δ ω ρ ο ς; provincla romana Alrica, i. e. pars septentrionalis Alricae (olim terri-
imperatore Diocletiano interfectus; commemoratio in Oriente 7. et torium Carthaginiense): ΠOC'KΛd Ж6 KTh. dφpИKИ№ НеЧЬСТИ-
19. Dcccmbris, in M art. Rom. 11. Novembris: СКбТДГО М о учб - ΚΛΙΛ т л SdnOK-к д к S u p r 174, 21. — Exh.
HHKd κoниφdNκτн□ и dTHHOAOpd Ά·θηνοδώρου Si5
kalend. 19. Dec. — Exh. 1ИКкСКЪ, -·ΚΙΗ adj.
occurrit in Supr
dTHH'fcHe V. d-^HH-fcHe africk^; африканский; afrikanisch; ■ — δ εν τχ)
Άφρικη; Africanus: κ-κ кназо^ фуртоунлтииноу
ЛТИТТ». V. dAHK-K dφpнκkcκoγo\'ллo\' τφ ήγεμόνι Φουρτουνάτφ τφ έν τ^
Άφρικη S u p r 174, 23. — Exh.
d φ e д p 0 н " k , -d m. Cf. d φ p и κи ιa
occurrit in Mar; in Zogr dφpβAOH’K , instr. sg. dφpβAOΛ^K
stoka, zachod; клоака; Kloake, Abort; — а ф р о д и с и и , -ИИ т . , п о т . propr.
άφεδρώ ν; secessus : ккскко еже κ-κγοΑ^ττι κ-κ occurrit in Icalend. Ostr
e\-CTd. κτι чр-кк« κ■hлл■kψddτ'k СА. I dφeApoнoлл'κ Afrodisius; Афродисий; Aphrodisius; —'‘Асрдо-
HcjfOAHT'k είς άφεδρώνα εκβάλλεται Mt 15, 17 Mar Ь(βlOς; Aphrodisius; — m artyr Scythopoll In Palaestlne. coll-
аф родисии 62 Л^ИИИИ

tur 4. Maii: па(ЛЛЛ)т(к) с(КЛ)Т0\-ЛЛ0у. афрОДНСИК» Г4И- радоук» ж е ca о npHuiKCTEiH стефанинок-к и φορ-
л\ида (pro гаи и ллида) ’Αφροδισίου Ostr 272аа 7. тоунаток-к и а)^аикок-к χαίρω δέ έπΙ ττ) παρουσία
— Exh. Στεφανά και Φορτουνάτου κα'ι Άχα’ϊκοϋ 1C 1 6 , 17
C h ris t O chr S le p c SiS. — Exh.
лфрОКЛНП^ V. африканъ
а)(ЛИСКЪ adj.
TkTOHO/MTv V. ак-ктоном-к occurrit in Apost
achajsky; ахайский; von A ch a ia ;— Άχαΐας;
а ф ъ ф о у iiidecl. Achaiae; nojfKaAieHHie ce н е за ю м л ш тк сa κ·κ м н-к
occurrit in Parim K-h CTpanajf-h а уай сц -к ^ ъ έν τοϊς κλίμασιν της Άχαΐας
αφφ ώ , vocabulum in graeco textu biblico e textu hebraico re- 2С 1 1 ,1 0 C h ris t ( κ τ ι клил\ат-к}^ъ ах аи ст-кутк S le p 6
tentum ( versione Vg etiam nunc: ГДб 0\'E0 Si§). — Exh.
е(о)г'к НЛНН-К . аф-кфоу ποΰ ό Θεός Ήλιου ά φ φ ώ Cf. dX'dHia
ubi est Deus Eliae etiam nunc? 4Rg 2, 14 Grig
(ад-кфоу Zach, mutilatum зкаул Lobk). — Exh. -И1А f ., nom. propr.
occurrit in Apost

-a m., nom. propr. Achaja; Ахаия; Achaia; — Άχαΐα; Achaia; —


occurrit in Supr notnen Gracciae ut provlnciae romanae, quae Peloponnesum, Atti-
cam, Boeotiam et Epirum complectebatur: Оу’М'ЫСЛИ ПДБКЛ1к
Achab; Ахав; Achab; —Ά χαάβ; Achabus; —ncfa-
д(о\-)Хч^ллк, upcunvATiiiiH М акедонию н а у а н ю , и ти
rius rex Israel in VT, cuius iniquitates propheta Elias castigabat:
ИЖ6 Ббзаконьн-ки сы · и акъ1 инъ а^аак^ · на ска- κ τ ι иер(о\‘)с(а)л(н)лл'к διελθών την Μακεδονίαν και
ТЪ1А БОЖНА IJ^p-hKKH ККЗБ-ксН СА · ОБ'наЕЬЦА ЕКСЛ^ Άχαΐαν А 19, 21 C h ris t; и ко б ъ 1ТИ калмк. ОБразоу
ксклл-h κ1·ρο\·κ>ψΗΜΤι к-к ллакбдон1И и к-к ауайи έν
арИ1бБЛч jfcYA.'R ώς άλλος Άχαάβ Supr 190, 21; раз-
гн-ксак-к с д скатыидл-к дсу;(ОМ'к е-кгодкннк-к jfpH- ττ) Άχαΐα IT h 1 , 7 C h ris t SiS; ♦ de mcoiis vei de
стосок-к. по пророц-к илин . на a p 'c a ц-ксара издра- Christianis Achaiae: Ел(а)гОКОЛИШа EO МаКеДОНИИ И
aj^ana 0БКфенН1б Koie с-ктЕ орнти к-к ннфилл-ь с( е а )-
нлитткска . . . έπΙ Άχαάβ Supr 194, 28. — Exh.
ты длт! и ж е κ·κ иер(о\')с(а)л(н)л\'к Μακεδονία καΐ
adj. poss. Άχαΐα R 1 5 , 26 C h rist S lep 6 (ах ан и Si5).
etiam OJ^aSOKTi; occurrit in Parim
Achaziiv; Ахазов; des Achaz; — (τοΰ) Ά χαζ; m., nom. propr.
Achaz (gen.); — cf. ауаз-к: изтиди к*к сргатенне aya- occurrit in G1
зово εις συνάντησιν “Λχαζ Is 7, 3 Grig; БК д(к)ни Achor; Axop; Achor; —Άχώρ; Achor; —vaiusapud
а;СазоЕы έν ταϊς ήμέραις Ά χαζ Is 7, 1 Lobk (a;fasa IcrichoinV T : ДаМК 6H ИСТеЖаНН-к е е т р о у д о у (errore
Zach); k-k ц('кса)р'кстко Ηΐν3Ηΐνκο н аталлоЕО и vvj’a- pro ο τ τ ι то ^ 'до у) и оудол'стЕО ajfap о т к р ’к с т и ра-
зоко έν βασιλεία . . . Ά χαζ Is 1, 1 Grig (ауазоко ЗФ^ллк ей τήν κοιλάδα Άχώρ Os 2 , 15 GI. — Exh.
Zach). — Exh. Cf. ауо ркск-к
Cf. a p s ii
-Ъ1 т . , nom. propr.
d ^ d S 'k , -a m., nom. propr. occurrit in Supr
occurrit in Ev Parim Achillas; Ахилла; Achillas; —Άχιλλάς; Achil­
Achaz; Ахаз; Achaz; - Άχαζ; Achaz; -nuus loatbam, las; — sanctus, cpiscopus Alexandrinus, obiit circa an. 313; com-
rex luda, unus e progenitoribus lesu in Christi genealogia: ИОа- memoratio in Oriente 3. lunii, in Mart. Rom. 7. Novembris: прИ-
таллк же р0Д1 ауаза tov Ά χαζ Mt 1 ,9 As Sav Nik 30EH ж е ах’нлл^ и а л е ^ а н д р а оБа п р е з Е у т е р а · з а н е
De6; ajfas-K же роди. незеки 1л Ά χαζ Mt 1, 9 Sav __ т а np^kieM/iexa по р д д о у еписко^’п'кск'ы и с т о л т !
De6 (ajfasK As Nik); к л-кто к неже 8ллр-ктк а;(азк μετακάλεσαι δέ Άχιλλάν S u p r 1 8 7 , 1 9 . — Exh.
ц(-кса)рк Ά χαζ δ βασιλεύς Is 14, 28 Lobk, Zach.
In N ik Mt 1 ,1 3 ах’аз'к errore pro азор-к. <1]1^НЛНН, -ИИ т . , nom. propr.
occurrit in kalend. As
а^аикок^к adj. Achillius; Ахиллий; Achillius; — Άχίλλιος;
occurrit in Apost Achillius; — arcMepiscopus Larisscnsis in Thessalia, synodi Ni-
AchaiMv; Ахаиков; des Achaikus; - Άχαϊκοϋ; caeensis (an. 325) particeps; commemoratio in Oriente et Occidente
Achaici; (Achaicus — nomen Christiaiu cuiusdam Corinthii): 15. Mail: м -к (с А )ц а Ma(H)-fc с<КА)таго о т< к)ца на-
а^^нинн 63 Λψβ

ш(е)го с(кл)т(ите)л-к а^нл1а "Άχιλλίου αρχιεπισκόπου K-KM-kcTHTH · пишелл'ых^’к кт^ниг-к α τιν α εά ν γρά-
Λαρίσσης As 146b 5. Exh. φ η τ α ι κ α θ ’ ε ν J 21, 25 Zogr A s S a v O str; ♦ гаго hy-
poth. - concess. Ϊ kdyz, Ϊ kdyby, jestUze i; д а ж е если;
Л ^ И Н 'Ъ , -a m ., nom . propr. wenn auch, selbst wenn, obwohl; etsi, etiamsi: a iu r e
occurrit in Ev МИ СЛ лоучит-к оуллр-ктн с-к ΤΟΕΟ№ · не ΟΤΤιΕρΤι-
Achim; Ахим; Achim; — Ά χίμ; Achim; —шшв г л СА т е Е е εά ν δέη με σ υ ν α π ο θ α ν ε ΐν σοι Me 14,
Sadoc, unus e progenitoribus lesu in Chrlsti genealogia: СЛДОК*!! 31 Zogr М а г; -кш те оупл-кшт-к сьл на лльа πατιΚ-κ
ж е р о д и . ауилла τον "Άχίμ Mt 1, 14 S a v O str N ik не ο^κοιΤΊι « А срТкДкце м о е εά ν π α ρ α τά ξη τα ι έπ’
De6 (ayiHa A s); ауилл-к ж е р о д и , е л и о у д л Ά χίμ M t εμ έ παρεμβολή — P s 26, 3 Sin (афб Pog Bon Lob
1, 14 S a v O str N ik De6 (a^iH ii A s). — Exh. P a r) ; — cf. аф е и ; ♦ гаго (Apost) hypoth.-temporale UZ,
kdyz; когда; wenn; cum: к-кллк ж е , и к о , аф е иенть.
а х о л и и , -ИИ т . , nom . propr. с л , подоЕНИ 1бллоу Еоуделлтк ο ϊδ α μ εν δ τι έά ν φ α νε-
occurrit in Supr ρανΟτ) δμοιοι α ΰ τ φ έσ ό μ εθα 1 J 3, 2 C h rist Slep c SiS;
Acholius; Ахолий; Acholius; —Άχόλιος; Acho- pcrtinet ad И (гаго), TO (saepe Euch Supr Const Apost), T 'k
liuS; — episcopus Thessalonicensis, prlmae synodi Constantinopo- (semel Zogr Mar) In apodosi: I ЖеНЛ; ЮН0СТ1 ТКОеЬА Д а не
litanae (a. 381) particeps: E-kaUie Ж(е) Τ0\" ГрИГОрИИ НаНК- остаЕНШ!, н-к а ш т е К 'ьзн ен аЕ и д’кЕ к о т-км о усп ш !,
SHaH-hCKTiiH - и ауолии ό τ-κ солоуна Άχόλιος S u p r I покршттк н еяткстье на т л Cloz 1 136; аф е НЪ1 д е -
201, 13sq; npHS-hcaK-h ж е епнскВпа соло^нъска гр а­ сит-к д е н к СкМр-КТКНЪ! к-к гр-кс-ку-К. то ЕТкСКЛ1Л
д а илленеллк а^олиа τον Θεσσαλονίκης επίσκοπον СА и родили Ел^делл'ь E uch 71 а 4; афб лложеши
τ’οΐνομα Άχόλιον S u p r 197, 1 7 sq ; sim. S u p r 197, 27. о^'ношоу С6 Г0 првпр’к т и , то пакы столтк сеон ηρϊ-
— Exh. иллеши Const 5, Lavrov 6, 8; аШТе Ф\-ЕО СЕ^кт-К 1 Ж6 ΚΤι
тбБ-к · т т ш а ecTTi · т -к ттклла koaivMH ε ί ο ΰν τό
d ^ O p k C K 'k a d j. φ ω ς τό ε ν ο ο ΐ σκότος έσ τίν, τό σκότος πόσο ν M t 6,
occurrit in Grig Zach 23 Zogr М аг ( а ф е __ т о A s S a v O str);
дкБрк арркска f. ύάοΙί Achor; долина Ахор; афб не ε ά ν μη, ε ί μ η; α ν μ ή ; nisi: аште зна-
ΤαΙ Achor; — φάραγξΆχώρ; vallis Achor; —vaiiis ллени I чюдеск не ЕНдите - не шате E-fcpiii ьлти
apud lericho in VT: ЕЛДЛТ-К KTi и'ГраД'К! IVK- εά ν μή σ η μ εία κ α ι τέρ α τα ϊδ η τ ε J 4, 48 Zogr M ar As
цалл-ъ.· и Д-ЬБр-Ъ. a^Op'RCKa- Klk. покои ЕЛОЕ-Ь (sic!, O str; ллъ1 не х'оштем'к теЕ-к 3 iia a никакогоже ·
pro κοΛΟΚΤν) лю ден ллоиутк φάραγξ Άχώρ είς άνάπαυ- аште нб т-ы салл-к Е'ксхоште1ии з-кло прновр-ксти
σιν βουκολίων Is 65, 10 Grig Z ach. — Exh. сбЕ’к έά ν μή σ υ α υτό ς -θέλησης . . . π ρ ο ξενή σ α ι Sup r
Cf. ajfap-K 259, 3 ;
афб д а (Supr гаго): аш т е д а ш сте с^ыноке cnivtin ·
Λ ψ 6 conj.; part. ликоуи те с-к ЧАДЪ! сЕоилли S u p r 3 2 4 ,2 3 ;
occurrit saepissime аф е к-кто jestlize kdo, nekdo; если кто; wenn
аф е IIи ф е : -кш те Зх М аг (L 6 ,3 2 ; J 9 ,2 2 ; J 1 4 ,3 ); jemand; — ε ϊ τις, έα'ν τις, δς τ ις ; si quis: аш те
24 X Sin (: 31 а ш т е ); и ш т е 1х S u p r 475, 22. κ-κτο iflAaT-b. оушн слъ 1 ш ати д а сл^ышит-ь. ε ϊ τις
Coniunctio: εχει ώ τ α α κ ο ΰειν άκο υέτω Me 7, 16 Zogr M ar; sim. афе
1 . coniunctio h y p o th e tic a 4ΐντο jestlize со, песо; если что(-нибудь); wenn
a) с. ind. jestlize, -li; если; w en n ; — εάν, εί, αν; si: etwas; ε ϊ τι, έά ν η , α ν τ ι; si quid: а ш т е чесо про­
а ш т е с(ъ1)нтк е<о)ж1Н еси · с-кл-кзи с-к кр ста εί υιός си те αγ о (т к )ц а е-к ιλ\α м о е д а с т -к камп^ ά ν τ ι
ε ΐ τοϊ5 ΘεοΓ) M t 27,40 Zogr М аг A s S a v O str; аф е за- αίτησ η τε J 16, 23 Zogr ίМ аг A s S a v O str; sim. аф е
ЕЪ1^оллТк iMbii Е(ог)а нашего [· ϊ аф е Ет^зд-куоллтк κοτορτιΐΗ jestlize Mery, nektery; если какой-нибудь;
рлчк-ы нашьА к-к б(ог)о\· (то у)ж д ем о \ -: не ε(ο γ )τι λι wenn mancher; si qui; афб к -к д е jestlize kde,
Е'кз 1 ф е т т 1, cix”h εί έπελαθόμεθα τθϊ5 ονόματος τοΰ θεοϊ5 nekde; если где-нибудь; wenn irgendwo; si ubi; etc.
ημών και εί διεπετάσαμεν χεϊρας ημών P s 43, 21 S in b) c. cond. kdyby; если бы; wenn; — ε ί ; si:
P og B on Lob P a r ; д а ни 1бДного ж е иллатт^ изЕ-к- г(оспод)и · аш те ей б'ыл'к с к д е · не ки moi Ерат-к
т а · а ш т е пр’к Е л д е т т к κ·κ з^л-к εάν έπιμείντ] ττ) πο­ о^'мр'кЛ'к ε ι ή ς ώ δε, ουκ ά ν μου ά π ε θ α ν ε ν ό αδελ­
νηριά S u p r 420, 5 ; « о ж е т т к ео т о а ш т е у о ш тв ттк φ ό ς J 11, 32 Zogr M ar A s S a v O str; аш те etvi к-к-
тко р и ти αν έθέλτ] S u p f3 8 1 , 27; ♦ raro irreai. МуЬу; д ’к л 'к кн^^зъ снллч р асп дтааго · т о остакилтк е ъ 1
если бы; wenn; si: ο λ τ τ ι ж е ι ина ллнога- -кж е КоумирТкСКль*. со\-1е т т 1 НЛЫ1. л к с т к ε ί ΐ^δει S u p r 176,
сткори и(соу)с{Тк) · -кж е а ш т е по единолло^ с'пана 1 ; Е л а ж б н а EivixOE-k Е-ыла· аш те Е'ыуоЕ'к раЕа кто
Е’ы к а ш т 'ь . ни самолло^- ллно№ - ккселло^- ллиро^- ЕЪ1 ла S u p r 211, 7; -кко аш те не ει г(осп од)к по-
<1ψ6 64 Λ ψ 6

ΜΟΓΛ-κ мн-к · кп^мал-к Б-ьсвл1ла cia бн k-k ад-к Particular


д(о\-)ша MO-fc ει μή δτι κύριος εβοή·θησέν μοι Ps 93, 1. indef.; иже афе kdo, kdokoli; к т о , к т о н и ;
17 Sin Pog Bon Lob Par.; юег immer; — δς άν, δς εά ν; quicum que; еже афв
aψ e да не εΐ μή, nisi (Supr): аште да не въ1С- cokoli; ч т о , ч т о н и ; was immer — δ εάν, quid-
т е уранили · мн-к кинл^ слоЕескнд>1л; остакнли е'ы- quid: i Елажкн-к ecTTi 1же аште не с-КЕлазнит-к
сте εΐ μή έφυλάξατε, έμοί προφάδεως λόπον κατα- СА О лл'н-к δς εάν μή σκανδαλισθη έν έμοί L 7, 23
λιμπάνετε Supr 439, 4; Zogr Mar; иже аште послоушаЕЪ васк · поллолитт»
сд K-h е(ог)о\' · Вкса раздро^-шит-к δς εάν . . . εΰξη-
аЦ1И ( = аЦ1в ей) (S х Supn 433, l; 442, 7; 442, 17; 443,
24; 444, 11): аШТН СК Не ΕΊϋΛΊι З-КЛОД-кИ· ТО Не КЪ1- ται προς τον -θεόν Supr 529, 19; 'кко егоже аште
р ллъ 1 ти lero пр-кдали εΐ μή ήν οΐτος κακοποιός просиши дал\к ти δτι о εάν αίτησης, δώσω σοι Me
6, 23 Zogr Mar Ostr (As егоже просиши); жже аште
Supr 433, 1;
ΜΔ наоучиши . то то сьтворл; εϊ τι ά'ν με διδάξης,
афИША ( = 'аф е ЕИША) (Supr semel): auiTHUli^ EO
εκείνο ποιήσω Supr 169, 29; ♦ иже афв kter^koli,
юд’ни Еоини ne4aTh.A-kAH · м о гл и Euuii^ гл а г о л а т и
ja k y k o li; которы й, какой, которы й ни , какой
εί γάρ μόνοι οί στρατιώται έσφραγίσαντο, ήδΰναντο
н и ; welcher auch im mer; qui: г(оспод)1 . . . оусл-ы-
λέγειν Supr 4 4 1 ,1 .
Ш1 нъ1 - во н-ьжв ден-к -кштв иршовелл-ь. тьл έν
2. coniunctio exceptiva; ή αν ήμερα Ps 19, 10 Sin (афв Pog Bon Lob Par);
афе не post propositlonem negativara — Ыс, Icda, BCAKik. EO гр’ку'к, иже афв ст^творнтк 4Λ(ο)Β(ί:)κ·κ,
leda kdyi; разве только; wenn nicht, αηβετ wenn; кролл-к Т'клесе шстк παν αμάρτημα δ εάν ποίηση
— εάν μή, εΐ μή, αν μ ή ; nisi: не лложетт! с('ы)н'к άνθρωπος 1C 6, 18 Christ SlepC (еже Ochr, афв SiS,
ткорити о сеЕ-к иичесоже · аште не еже кидит-к афв кто скгр-кшитк Мак); ♦ semel in eodem sensu ОНЪ.
о(тк)ца ТЕорАшта αν μή u βλέπτ) τον πατέρα ποι- же афв; ;и приди вк зелллВ, кк оно^'же афв по­
οϋντα J 5, 19 Zogr Mar As Ostr; не мошткно ти кажи ти ή ν άν σοι δείξω А 7, 3 Hilf §iS ( bti нджв
lecT-K покаати с& · аште не т-клолл-к илл'же с-кгр-к- SlepC Mak);
ши αδύνατόν δε μετανοήσαι, εΐ μή διά τοΰ σώμα­ Ι6ΛΗΚ0 афв kolik, kdokoli, cokoli; к т о , к т о ни,
τος Supr 167, 25; н-кстк ко кл(а)д(-ы)ч(ь.)стЕО афе все к т о , все ч т о , ч т о ни, всё ч т о ; wieuiel auch,
не WT Е(ог)а εΐ μή υπό Θεοϋ R 13, 1 Christ Ochr wer immer, was immer; — δσος άν, εάν; qu otq u ot,
Slep6 Mak SiS; quicum que: i елико а ш те прикасаа^’л; c a еллк·
с('к)п(ас)ени Е'ываах’^т. δσοι άν Me 6, 56 Zogr Mar;
афе да не (Supr): не ллоштн^но тн шст-к и ти -
елико афе О ЕрАф вте > призов-кте на Еранъ δσους
аште да не в'кзвратик'к с д к-к c{ka)ttiih град*к·
εάν εΰρητε Euch 106b 7 (cf. Mt 22, 9); елико афе
I идеши к-к лaκρлί чрь.нкца савъ1 εί μή ύποστρέ-
ψ ας Supr 294, 7.
С'квАЖбте на зе м и · Ел^двт!! с'квАзано на нбЕв-
cex’Ti δσα εάν δήσητεMt 18 ,18 Mar As Sav Zogr** Ostr;
3. coniunctio disiunctiva: и Ι6ΛΗ Κ0 ж е лли а ш те в'ьлож ит'ь ε ο γ ίι· пов'кд'к
афе — аф е, афв же — афе ж е, афе афе ли т и καΐ δσα δ’ αν έμβαλή μοι δ Θ εός Supr 299, 19;
at — nebo, budsi — budsi; ли — или, ли — ли, ■блишкд-ы афб, каккрат-ы афв (Apost) kolikrat-
или; sei es — sei es, ob —■ ob; — ε ί τ ε ~ ε ϊ τ ε , ( ε ά ν koli; всякий р аз, когда; wie oft auch; ■— οσάκις
τ ε — ε ά ν τε); s iv e — s iv e : лфе ο\Έ ο аз-к афе они, εάν; quotiescum que: се творите, елишдъ! ю афв
тако п р о п О Е -к д а г е л л -к , и тако к -к р о к а с т е εΥ τε ουν пиюте в-к ЛЛ016 в-ьспоминаниб οσάκις εάν πίνητε 1C
Ι γ ώ ε ϊτ ε ε κ ε ίν ο ι 1 С 15, 11 Christ (афе . . . афв ли 11, 25 Christ (ели Λ афе Ochr, ел-ккрат-ы афе SlepC
Ochr SIep£ §iS); еса ео Е а ш а с о \ 'т к , и л и п а Е К Л 'ь , §i§); елккратп^! ео афв -кете ya-kEik. ск и чаш1« сию
или ап о л л о с-к , афе же к и ф а , афв же е с к Λ \Η ρ·κ, пИ1бте, с-кмкртк г(осподк)ню испов-кдаште οσάκις
афе же ж и е о т !^ ., афе же с - к Л А к р т к , афе же н а - γάρ εάν εσθίητε τον άρτον τοϋτον 1C 11, 26 Christ
ст о и ф а и или Е о ^ д о уф аи , е с а ео в а ш а ε ίτ ε Π α ύ λ ο ς (ел*к краттк афе Ochr, елишдъ! ко афе Slepc, 1бли-
ε ϊτ ε Ά π ο λ λ ώ ς ε ϊτ ε Κ η φ ά ς , ε ϊτ ε κ ό σ μ ο ς, ε ϊτ ε ζ ω ή ε ϊτ ε фи ЕО афе §i£, еликратк афе Мак);
θά νατο ς, ε ϊτ ε ενεστώ τα ε ϊτ ε μ έλλο ντα, π άντα υμ ώ ν идеже афе, иждеже афе kde, kdekoli, к а т -
1C 3, 22 Christ Si§ (in Slep6 solum афв); афв оуЕО коИ; где, где н и ; (iiberall) wo, wohin auch; - δπου
"кете, афв л и ηκιβτβ, афе л и и н о ч т о т к о р и т е , άν, εάν; ubicum que, quocum que: 1деж е ео аште
к-к слако\' б(о)жию т к о р и т е ε ϊτ ε ο ΰ ν έ σ θ ίε τ ε ε ϊτ ε Е лдет-к троуп'к · то\' €·κΕ6ρΛΤ·κ СА оркли δπου
π ίν ε τ ε ε ϊτ ε τ ι π ο ιε ίτ ε 1C 10, 31 Christ SlepC Si§ — εάν f| τό πτώμα Mt 24, 28 Mar As Sav Kupr Ostr (1Ж-
ct. аф в ли 2 . деж е EO аште Zogr); -кко ти ид-кже афв ндеши ·
cf. афе и, афв ли, ечв. идо\' и азк δπου εάν πορευθής Ru 1 , 1 6 Gl;
Λψ 6 65 Λ ψ β ЛИ

отткН1* д - к ж е аф в odkud, odkudkoli; откуда, ж е не HMdWH Е -ксу^ытитн · d m re н ц-ксаркстЕО


откуда ни; woher auch; — δπο υ ά ν ; undelibei: HdMii OE-kiiiTdKdKiuH ουδ’ αν βασιλείαν ήμίν έπαγγέλ-
ИДвЖв ι1ψ6 вен · I ОТ'КНМ^Д'кЖб Λψβ НДвШН · ΙΛΗ λτ] S u p r 2, 13; d d iu re И Ι6ΛΗΗή eh е-ыли^ чо\'ди-
саллтк еси Еблкз-кол'ь · ι не ки д и м -к δπου α ν τυγ- мъ1И · дoE kΛ 'kdιιιe HdiueH сил-к о д о л 'к т н εί καΐ εις
χάντις, η απέρχτ] E uch 53b 24; ήν о θαυμαζόμενος S u p r 82, 28; ♦ с. ind.: ackoli,
илложе лфе кат, каткоИ; куда, куда ни; trebaze; хотя; obwohl; etsi: diuxe i K(or)d н е KOfi»;
wohin auch; — οΰ ε ά ν ; q u o c u m q u e : к-ы μ α про­ CA · I ч(лОЕ'к)К'К н е CpdMd-kM. CA - 3d не ТЕСрНТ-К
в е д и т е , ИЛАО ж е афб г р л д о у οΰ εά ν π ο ρ εΰω μ α ι м и тр о уд-к E'κдoEHцd СИ · д d м ь ш т л eiA ει κ α ΐ
1C 16, 6 C h rist Slep c Sil. το ν θ ε ό ν οΰ φ ο β ο ύ μ α ι ουδέ ά ν θ ρ ω π ο ν έντρ έπ ο μ αι
cf. Λίμβ K*KTO ε ϊ τις, δς τ ις ; s i q u i s ; d ^ e чь.то L 18, 4 Zogr M ar A s S a v O str; d m re и EΛdЖβil'KlИ ск
ε ϊ τ ι , s i q u id ; etc. E k sд p d cτo м 'κ хоудтк E-fc · д(о\’)ше1л ж е Еелик' о
2· lllte rrO g .; inducit interrogationem rectam; z d a ; JIU; — λ κ έ 'ε η е(о)жии S u p r 546, 17;
ε ΐ (η, ε ά ν ) ; s i, a n , n u m : р-кшл еллоу ги · d tu re pertinetadd, HTi, 0Ed4H, Ο^ΈΟ, Жв in apodosi: d m re
оудлрнллт1 ножеллк χ-ύριε, ε ί π α τά ξο μ εν έ ν μαχαίρι] H EhcH скЕ лазнА т' CA 0 T6E-k · d d»K ннкол1же не
L 22, 49 Zogr М аг O str; а ш т е Бкпидл; к к село до - C'KEΛdЖιι№ CA ε ί π ά ντες σκανδαλισ-θήσονται έ ν σοί,
мо\' м о его ε ί εισ ελεΰσ ο μ α ι εις σ κ ή ν ω μ α P s 131, 3 Sin εγ ώ ουδέποτε σ κ α νδ α λισ θ ή σ ο μ α ι M t 26, 33 A s; d ψ e н
Pog B on Lob P a r ; in interrogatione rhetorica: CoSpttk; ИН-кМ!! н-ксмк dtl(OCTO)A'k, ΗΉ «у’ЕО KdMlk I6CMK εί
разве; denn; — ε ϊ ; an: д-к-кши ли инъ. шстт». iid ά λ λ ο ις ουκ είμ Ι απόστολος, α λ λ ά γ ε ΰ μ ϊν ε ίμ ι 1C 9, 2
jfdHdHencT-k з е м и ε ο γ ή · d η η τι κ κ erytiT-fc · d ш τe C h rist Ochr §iS; dm xe EO И оусТ'м NdMii ныни не
Η КЪ1 не pdso^M -kiere εΙ κ α ΐ ύ μ εΐς α γνο είτε Sup r Еес-кд0\16 >0Ed4e ДО^'^ОМ'К Β·Κ CTOAtUTHHJf'K СЛО\'Х"Ы
366, 12; EKHHieTTi ε ί γά ρ . . . , ά λ λ ’ ο υν γ ε . . . S u p r 385, 5.
inducit interrogationem obliquam: zdo, -Ιί; Ли; оЪ; si:
Eiinpdiiiddiue И dm xe ч кто к и д и т -к έπ η ρ ώ τα αυτόν, < 1 ψ 6 ЛИ conj.
ε ΐ τ ι β λ έπ ει Me 8, 23 Zogr М аг; г(осп од)к с ъ н(е)- occurrit saepe
в(е)с| пр1Н1Чб на с(ъ|)и-ы чл(ок-к)ч1А ■ к»д-кт1 -кш те 1 . co n iun ctio h yp o th etico - a d iu n c tiv a :
ecTTi pdso^'M-kEdbAi Λΐ E’kSHCKdiAi E(or)d εί εσ τιν Ps a) c. ind. pakliie, jestliL· vsak: a если, если ж е ;
13, 2 Sin (d ψ e Pog B on Lob P a r ); to ж е E(or)oy wenn aber; —ε ί δέ, εά ν δέ, α ν δέ, (εά ν γά ρ ); si (au-
I c('k)n(d)cov· HdweMO\- 1с(оу);^(рист>сц' Бп^прошено^- tem, v e r o ) , quodsi: d iu re з-ьл-к r(ddro)AdX"k скв-к-
ΒΉΐε-κιιιιο, diUTe e лкз-к πογιιιτάΤΗ женл^ сеок». iid д ’кте л ь с тЕ о у! о зк л 'к · а ш т е ли доЕр-к ч кто м а
ккс-кко Ер-кМА Cloz I 127; Еиеши εί δέ κ α λ ώ ς J 18, 23 Zogr A s S a v O str; a iu r e
in t e r r o g a t io n ! n o tio lln a lls a d i u u g i t u r : d l| 1 6 , Дфб на TO сьтЕ орнм -к Елад-ык-ы подражали Е ж д е м ъ ·
(rare) zdali snad, zdali by; ли; ob wohl; - d ά'ρα, εί а ш т е ли на сл;протиккно1б т о ди1<1Еола · нонеже ео
π ώ ς ; s i f o r t e : ocTdEH ι λ i ce л-кто · д о н д е ж в н петр-к гегда испок-кда y(pHCTc)cd EΛdЖddшe ел
ΙΛ OKOndM. ОКрТкСТЪ. . . . I dlUTS 0\·ΕΟ ChTKOpHTTi α ν δέ εϊς τ α ν α ν τία S u p r 379, lOsq.;
плод Tv κ α ν μ έν ποιήστ] κα ρ π ό ν L 13, 9 Zogr M ar d ijie л и ж е : м c γ ж d τ d α ео ж e н d ж и Е -км к м 8 -
O str; гоню ж е di|ie постнгно\· δ ιώ κ ω δέ εί ^tal κ α ­ ЖИ npHEASdHdQ С’К SdKOHIiMK; d ψ e л и ж е о \ 'м р етк
τα λ ά β ω P h 3. 12 C h rist (dijie И SlepC SiS). м о у ж к 1€Й, pdЗДp·kшИTK СА WT 3dK0Nd MOVЖkCKd-
3. o b iu ra tiv a ; ε ί; s i (hebraisraus): "кко ΚΛΙΑΟΊι сьл ΚΤι го εά ν δέ άποθάντ) δ άνήρ R 7, 2 C h rist Slepc Si§;
гн-кЕ-к м о е м к -кш те Е'ьн1Дл; κ ή ηοκοι мои ω ς ώ μο- d ψ e л и ж е н и (Εν Hval), d ψ β ЛИ НИ (Zogr Mar
σ α έ ν τή όργί] μ ου ε ΐ είσ ελ ευ σ ο ντα ι ε ις τ η ν κ α τ ά π α υ - Ciirist), dm e ЛИ ИИ TO (Supr). Λ ψ6 ЛИ (Supr Christ): ρ α /C-
σ ίν μου P s 94, 11 Sin (d ψ e B on P o g Lob P a r ; cf. Hb lize ne, paklize ano, jinak, sice; a если нет (если
4 , 3 C h rist Slep6 Si5). бы не т ак), а если да, иначе, а то, не т о;
wenn nicht, wenn sonst, anders, zwar; — ε ί δέ μή-
άψβ, И co iiiu n ctio h y p o th etico - concessiva γε, ε ί δέ μή (εί μή), έ π ε ί; alioquin, alioquid, si quo-
o c c u r r it s a e p e minus: Е -кпемл-кте милостъ1НА EdmA-He ТЕорнти
ε ί κ α ί, εά ν κα ί, κ α ν ; s i, e t s i, e t ia m s i, q u a m q u a m : пр'кд'к 4(dOE-k)K(Tii) дd кид и м н Е л д е т е imh · dшτe
с. ind.: i kdyz, i kdyby, jestlize i; если даже, ли ж е нн · [м-кадъ! не iM dTe от-ь. |o(TK)nd ваш е­
даже если; wenn auch; etiamsi; с. cond. (raro)|; го ε ί δέ μή γ ε M t 6, jl Zogr M ar A s S a v O str; no-
i kdyby, by(; даже если бы; wenn auch; etiamsi: KdH c e ; diuTe ли ж е н ы , гредоу т н скоро, и Еранк
dUlTe I ECH C'kEddSHAT'h CA 0 ТеЕ-к · d S li НИКОЛИ- створоу с ТОЕОЮ Md4eMk о^'стк моИ\'11 εί δέ μή, έρ­
ж е не ст^Елажил ca о τβ Ε -fc ε ί κ α ΐ π ά ντες σκανδα- χομαι σοι ταχυ Αρ 2, 16 H v a l; п ож кр-кте ε ο γ ο μ τ ι ·
λισ{>ήσονται εν σοί M t 26, 33 Zogr M ar S a v O str; HdCh dmTe ли нн то зкл-к и м л т е и зм кр -кти εί δέ μή γε
Л ф б И И
66 аданасии

Supr 175, 2; л iid το Ε -fc Е л ( а ) г о с т к е ( о ) ж и и , Д ф в Еати и реш ти · Тюда пр-кдаЕкник-ъ καίτοι έχριαν,
пр-квоудешн къ Бл(а)гости; «ιψβ л и , а и т-ы wTc-fc- ώσπερ εκείνον από της αρετής έκάλεσεν Supr 41СГ, 20.
чентк БО\'Авши επεί καΐ σύ έκκοπήστ) R 11, 22 Christ — Bxh.
Si§ (лфе ти Slept); сг. ц-к
b) с. c o n d . (гаго)! kdyby vsak; a если бы; wenn
a b er;—zl δέ; si autem , q u odsi: лште ли кисте adv.
к-кд-кли - чьто ест-ь.. милости уогитл εΐ δέ έγνώ - occurrit in Psalt Cloz Grig Slepc Bes; in psaltcriis croatlco-
κειτε Mt 12, 7 Zogr Маг; Λψβ ли B-biiud к с а Κλ^ΗΤι glagollticls euio^'Th;
оудтк, кде т-кло? εί δέ ή ν ta πάντα εν μέλος 1 С a) bezdiivodne, pro n ic; без причины; ohne
12, 19 Christ Slepd Si§. Ursache; ~ δωρεάν; g r a t is , sine ca u sa : да не порд-
ДО\-№ Т-Ь ми СЬА ЕраЖ кД 0\-№ ф И 1 Ма MMV · Е вС п р а Е -h-
2. coniunctio disiunctiva (Apost const Ru)
д - ы : н е н а Е и д ь А ф И ! м е н е а ш о у т к οί μισοΰντές με δω­
дц1б - а 1{1в ли, V. ац1б conj. 3
афе ли - афе ли b u d -b u d , a t - n e b o ,
zda- ρεάν Ps 34, 19 Sin ( а ш ю т т к Pog, е ш оутк Lob Par,
с п ъ 1т и Bon); а ш о у т к с 'к к р 'ы и н А м н - к п аго ^ ^ Д ч с - к т и
c i ; ли - или, ли - ли, или; es sei - oder, ob -
СЕоеьА δωρεάν εκρυψάν μοι διαφθοράν παγίδος αυτών
( oder) ob; — ε’ίτε - εϊτε, ειτοι - ε ϊτο ι; sive - sive :
ИБО ι6ΛΗη^;λ\κ A(o\')jf(o)MK ллъ1 кси K-h юдино т-кло Ps 34, 7 Sin ( а ш ю т т к Pog, е ш о у т к Lob Par, с п 'ы т и
ХР{ь)стирллт1 СА, афв ли июдви афе ли еллини , Bon); н е Е р а ж д о \ 'И н а ч л ( о ) к ( ’к ) к а а ш о у т т ! μή φι-
λεχθρήστ]ς προς άνθρωπον μάτην Pr 3, 30 Grig ( в е з
афб ли 0 ави Λψβ ли сеоводкни, кси leAHii-kAVK а{Щ)-
о у м а Zach);
Х(о)лЧ1 напоихомъ. са εϊτε 1 С 12, 13 Christ Si§ (афб
b) nadarmo, marne, zbytecne; напрасно, да­
. . . афв и . . . афв ли . . . ац1в ли . . . Slepc); ова-
ч е Без-кдо^'шнаи глас-к даюфа, афв ли пифали ,
ром, излишне; vergeblich, unnutz; — μάτην; fru -
афв ли гусли, афв ли 0 азнкстЕ1а гласолл'ь не дас- stra : atuTe eo i τ ή μ λ ш а м 'к доЕрТк1Х”к д-кли!,
гн-кк-к же Ap-hJHiMii., Еь,се е-к соуе i ашют-к πάντα
т е Const 16, Lavrov 31,14 (cf. 1C 14,7); не иди к сл-кдк
είκή καΐ μάτην Cloz I 539; аш те ли е сте Т 1ЖДв
юиошк · афе ли нифк афе ли когат' εϊτοι πτωχός
са м !, I ашют-к е сте ло\-ч-кше млад-киецк., τ ι Еамъ.
εϊτοι πλούσιος Ru 3 , 1 0 Gl.
Е л д л т -h слчДььА по г(осиодк)ноу слоЕес! μάτην (δια)-
φέρεσθε πρός τά νηπία Cloz I 6 (вез оума Supr 325,
а ф е р ’ к , -a m.
12 ).
occurrit in Supr
Cf. K-K со\-ш, E-b. τ-κ φ β , СП -Ы ТИ , в е з оума
]'её1ёгка; ящ ерица; Eidechse;— σαϊ5ρα; la c e rta :
глаголлттк слш та аштера зд*клена (еггогерго з е л е ­
d ie p 'k , Д1вркНЪ 1И V. aep-h, авркныи
на) . нк н-кст-к закисти (pro aaKHCTHKTiiHjf'K) зеле-
наи (pro зелвн-ки) λέγεται είναι ή σαϊ3ρα χλωρά ·
indecl.
άλλ’ Οϋκ ε'στι τών φθονερών χλωροτέρα Supr 399, 24.
occurrit in Apost
— Exh.
in coiiigatione маран a-o-a Maran atha; М аран афа;
а ц 'к coiij. advers. sensum concessivum includens:
Maran atha; — Μ α ρ ά ν α θ ά ; M a r a n a th a — formula
exsecratlSnis aramalca cum signiflcatione .Dominus venit*: ИЖе
occurrit In Supr
не лювитк г(оспод)а i(co\-)c(a) у(ристо)са, да ео\'-
a pfece, ackoli, trebaze; a м еж д у тем, хотя;
д е т к ηροΚΛΑΤίι.: маран л^л ητω ανά θεμα . Μ αράν
und dock, obwohl; —καίτοι; tametsi, atque: и раз-
1C 16, 22 Christ (марана^^а Slep6 Sis, мараната
αθά
Е оиника κτι п о р о д л ккведе а не т р - к к о к а ллолит-
Ochr, марната Мак). — Exh.
KTii. ац-к ккс-ку-к иже по адалл-к · стакил-ь ε-k εορτι
6ττι ТОГО Е'ьлаза καίτοι γε πάντας τούς μετά τον
V. аитдла
Ά δάμ κωλΰσας ήν δ Χριστός έξ εκείνης τής εισόδου
Supr 308, 2 2 ; ц - к л о Е а н и г а дли н е да · ац-к п р - к м к - а д а н а с и и , а т а н а с и и , -ии т ., пот. ргорг.
днЕ-к с-ы. з-кЕакъ. н’ы на ое^-д-к · и р - к ж д е изл-кс- occurrit in kalend. As Ostr Ochr Slep£ Si5 et in Supr
ти ти ц-клскати м д „φίλημά μοι ονκ έ'δωκας", καί- Athanasius; Афанасий; Athanasius; — ’Α θ α ­
τοι δίκαιος ήσθα, καλέσας ήμας είς αριστον, πρώ­ νάσιος; Athanasius:
τος ύπαντησαι καΐ περιπτύξασ·θαί με Supr 395, 5; З) Athanasius Magnus — sanctus, episcopus Alexandrinus,
βΗΟΓΟ οτΉ докрости н а м - к н и нюда р к к н и к 'к н · сего ecclesiae doctor, defensor disciplinae ecclesiasticac contra Arianos
же не н а л л -к н и ο τ ΐ ι . з ъ л о е и · не ео р е ч е июда et auctor plurimorum operum dogmaticorum; obiit a. 373; festi-
л р - к д а Е Н И к - ь - а ц - к л -к п о Е -к акоже о н о г о οττι д о - vitas eius celebratur in Oriente 18. lanuarii (commemoratio eius,
Е р о ч к с т и нарвче · т а к о и сего о т - к з к л о е ъ ! проз-к- reditus ex exiiio) et 2. Mali (ccmmemoralio eius obitus et translatio-
dAdHdcuH 67 <ΐγ^6ΗΤ'Κ

nis), in Mart. П от. 2. Maii: М-к(СА)ЦЛ ΤΟΓ(ο) (sc. бНОулрл) athensky; афинский; Aihener, von Л/Лел;- ’Αθη­
с(кА)т«ую наш(е)ю л^лн(л)си-к н кгрила ναίος; Atheiiienbis: моужи а^инейстии, no ксемоу
лру(ие)п(иско\’)пл ллекслндриьА Ά4*>ανασίου καΐ Κ υ ­ taKO мнсг-ы ε(ογ)·κ чтоуфД κ-κι кижк> ανδρες ’Αθη­
ρίλλου, αρχιεπισκόπων ’Αλεξάνδρειάς As 141a 19, ναίοι А 17, 22 Christ (а^инеисти Slepc, афинести
Ochr 100a 15, Slepc 121b 16, §i§ kalend. 18. Ian., Мак, а^ин-кисции SiS, атинеисти Ochr 79b 19,
л-е^лнлсию Ostr 263aa 18; м-к(сл)цл млик к c(ka)- атин-кисти Ochr 14а 22). — Exh.
т(лл)г(с>) а^лнлсил вп(иск«\-)па As 146а 6, Ochr 107 а
17 (а-^анаск' Ostr 272аа 4, лтанлсига Si§ kalcnd. л д и н ' к н е , dp,HHrzlH6, -и-к pi. m.
2. Maii, ЛтаНЛСИ'к As 146а, adscriptio cyrillica manii recen- etiam атин'кне; occurrit in Apost
tiore scripta); АШпапё; аф иняне; Aihener; — ’Αθηναίοι;
b) Athanasius „Commentariensis**, m artyr in Cilicia sub Dioclc- Athenienses: исим-кше а-в^нн-кне пакла на арнек-к
tiano imperatorc; commemoralio in Oriente 4. lamiarii, in Mart. ледт! к-ксл έπιλαβόμενοι οι ’Αθηναίοι τοΰ Παΰλου
Rom. 3 . 1алиагН: С(КА)т('ЫИ)у м(л)ч(бН И )К . . И Л^ЛНЛСИЛ А 17, 19 Ochr (атин1{не Мак, атин’ки SiS); атин-кне
Ά -θανασίου κομενταρησίου Slepc 119a 20; же к-кси пришед-кше и странн Άθην(χΤοι Л 17, 21
C) imus e quadraginta martyribus Sebastenis in Armenia, qui Ochr Мак (а^ингане Sig 235, 14). — Exh.
sub Liciiiio impcratorc martyrii mortem siibienint circa a. 320; com- Cf. а^ин’ки
mcmoratio in Oriente 9. Martii, in Occidcnte 10. Marlii; C6 ΗΛλΤι
имена · дсметиган-к - HcvjfHH · · · •’'‘ии · л-«^лнлсн1 . . . <ΐγ<!ΐρ’^Κ V. «^■ap'K
’Α θανάσιος Supr 69, 11;
d ) sanctus ignotus, qiii in kalendario Ochr 12. Novembris com- й у г с у г Г к V. ак-кгоуст-к
mcmoratur: с т р л с (т к ) · С(Ка )ТСЛ\0\' ЛАЛИЛСИЮ · И СТ6-
флн«\' Ochr 86b 14; <1уДИС0ТТ\, -а т ., пот. ргорг.
θ ) in Ostr 213bn 15 (3. Septembris) Allinnasio substilncii- occurril in Supr
dus est AnIIiimus, qui in ceteris kaiendariis cadem die memora- Abdissoi; А бдиссот; Abdissot; — Άβδισσότας;
tur; cf. ЛНТИЛ\-К sub a). Abdissotas; — nomen Christiani cuiusdam persici: МЛЖТ\
Exh. н-ккто докрсгск’кин’к · именемк avAHCOTTv δνόματι
Άβδισσότας Supr 270, 23. — Exh.
dP,HHH pi. m., -·κ pi. f., nom. propr.
etiam ЛТИНИ, ЛНТННН; occurril in Apost йурИИИгаНЪ, -а т ., пош. ргорг.
Atheny; Афины; Athen; — Ά θ ή ν α ι; A th e n a e : occurril in Supr
K-K л^инлх-к же жидс>\'Ц1ю leio плкло\', paздpaжaiiie Aurelidn; Аврелиан; Aurelian; —Αύριλλιανός,
CA Д8у-К 16ГС к-к Hi€Mh έν ταΐς Ά θ ή ν α ις A 17, 16 Αΰρηλιανός; Aurelianus:
Christ (л^ин-ку-к Slepc Si§, лнтин'кх’т». Ochr Мак). a ) I-'lavius Claudius Aurelianus, imperator romanus (270-275):
сал\сдрпчЖкче ц-ксарк· аурнлнгане ■ ненракедкн-к
й д и н 'к и , <)р,ННвИ, -и m. слдиши · ненраЕедкн-к л\яг;чни1И αΰτοκράτορ Ανριλ-
etiam ЛТИН6И, ЛТИн1{И; occurrit in Snpr Apost λιανέ Supr 13, 29;
Alhenan; аф инянин; Aihener; — Ά4'>ην(ΰος; b ) unus e proceribus imperatoris Theodosii (saec. IV) Constan-
A th cn ien sis: T-fcjf’K сократ-к от-к ло^нмвн не нс- tinopoli: aypHaHUIITi Же IfAHHTv OTTv CaaK’kH'klHjf'k
стрлдл νπύ Ά -θηνοίω ν Supr 138, 13; θτ'κκ-kuiTaK'Kiue ц-ксар*к м ля'к Αί’ρηλιανός δε, εις των ενδόξων τοΰ
Ι€ΛλΟ\' р-кшА · ПСДСЕКНа пр'кжде ETviK'KUIHH^f’K л^инеи· βασιλέως Supr 208, 24; —in hoc sensu exh.
oτ'κκ·kiuτлκ^^шии)f·l^ к-к а110(стс)ло\'· нлккло^· Supr
540, 15; а«^нн’кн же кси и пришкд'кшеи странкнии <)урНИИ1<1НК adj. poss.
’Α θηνα ίοι А 17, 21 Christ Si§ 34, 20 (ахинеи Slept·, occurrit in Supr
атннен Ochr). — ехЬ. Aurelianuv; Аврелианов; des Aurelian; Aure-
Cf. а«^нн’к н е liani; — cf. а\'рилиган’к sub a>: мнози же ο τ τ ι cfcNenTi
млчАШТи/ук с(КА)тага покел-кникм-к аурилиганемт».
а д и н ' к и с к ' к , <1ДИН6ИСК'К, -ъж adj. Supr 6, 10. — Exh.
etiam aTHHeHCKTi, aTHH-kHCKTv, афИНеНСК’К^, occurril
in Apost йу^еН'Г'К V. ак-каеитии
Б 68 к й гъ р 'к н и ц а

с 3. pestounka; пест унья, воспитательница;


secimda littera alphabet! palaeoslovenici, dicta Еоуки
Pflegemutter;~nutrix: м-к(сА)ца июн(-к) дТ с(ка)-
т("ы)у’к μ(λ)4(6ιιη)κ·κ кита и мсдеста м-кстоуна его
occiirrit in Clirahr
ce же СЛТК инсмвна слок-кнкскал, сице а пс(до)- и кр(к)станицА EaEi^n его As 147Ь 4 ; кт^коуп-к ск
Елетк иислти и глл(гола)ти: З е кг C hrabr4,2. —E\ii. с(КА)т"ыил\к модест'кмк и с-к крстан’цишю ЕаЕОю
ШГО VII l ‘2 9aβ, Sobol. 2иЗ. И; — in hoc scusu exh.

К nuiiieri iiota glafi.


occurrit In Zogr Mar As liiicii KiJ VencNov CM Lab K d K O p ’ k l , -'К f. p i., n o m . p ro p r.

2; β'; II: no нбл\к 1д е т е ё сл-кпцл δυο τυφ λοί occurrit in VencNik


Mt 9,27 Zogr (ДЬЕа Маг As Ostr, к Sav); нед("клга) Bavory; Бавария; B ayern; ~ Bavaria: m hosi
Ё no л κυριακτ) δεύτερα As Ά 5 φ 2; ι е г д л е"ы с(т'к) идАу^ из Еакор'к и Π3·κ фран'к-к и исас'к VencNik
E l л-кт-к δώδεκα L 2, 42 Zogr (дткВОЮ нл д е с А т е Маг 14, 3. — Fixh.
As Ostr, κ ι Sav); екл(н)Ь (влиш ) ι ν τ ( ’κ) л » а т (т е а )
гл л к (а) КЁ As 73аа 3 (λ ίκ (sic!) Ostr 1223β 10); л гн ч е l i d r p - V. Еаг-кр-
к(о )ж и к з в м л б н г р % и к с его м и р а п(о)м(и)лс»уи
н (л )ск. «Ё· (sc. к-ь.торицб 1л;) 110м(и)лс»уи 1|(л)ск т р е - K d r 'k p B H ’ k V. Еаг'кр-кн'к
т и ч ’ д а й н л м ’ м и р к . г (л л г с )л е т ’ к т а и Сап Mis
168ао 13. K d P K p H M ’ H , EarTvpii;, Ear-ъриши ipf.
Cf. к occurrit in Supr
barviti nachove; багрит ь; purpurn farben; —
И in C au V en c v. когородичкно φοινίσσειν; purpurare: шгда младеништ-к крькиш
киАлешм’к Eai’TipHM'K E’k -k iiie έφοινίσσετο Supr 397,
K d lid , f. 16. — Exh.
occum't in Ludm VencNilc VencVost Parim Vit As Clirisl Slept
Si5 Ochr l i d r k p ' K , -a m.
1. bdba, babicka; бабуш ка; Grofimutler; — occiirril in Supr
μάμμη; a v ia : иже к-ксели сa пкркош к-к какоу ткою nach, purpur; багрец; P urpiir; — όλουργίς;
лоидоу ή η ς ένφκησεν πρώτον έν τ·ή μομμτ) σου Λ ω ΐδι p u rp u ra: самомоу носАштоуоуд\о\' Е-кнкцк· и каг’ра
2Τ 1 , 5 Christ Slepc Sis (рлЕл (sic!) Ochr); кт1да и влка им"к1Л 111Тоуоуд\оу την αλουργίδα Supr 491, 30; κ·κ
СКОА людмина (sic!> «\'ЧИТИ книгалмх СЛОЕвНкСКИЛМ». кагора м-ксто и чркккЮНН' £(κΑ)ττιΐπχ·'κ «(тк^ц’к и
Veiu Vost 55а 23. ар'уиеи(искоу)||'к KpivKki^; оукрасикт! са Supr 543,2;
Ο Τ Ή к-ь.здоу;^а оуЕО слкНкце... ο τ ή мор-к же EanvpTv
2. porodni ЬйЬа; повивальная бабка; НеЬатте;
Одежд'КН'ЫИ πορφύρας στολής Supr 438,16. — Exh.
— μ α ία ; o b stetrix (in toto contextu de contentione inter
Pharaonem et obsletrices hehraicas narratur): раЖДЛАТТ^ EO
пр-кжде даже не книти κ·κ hhamv Еаналмх πρίν η кйГ'кр-кницй, -A f.
εξελθεϊν προς αυτάς τάς μαίας Εχ 1, 19 Grig; Иреч(е) occurrit in Supr Ostr CanVenc; in Ostr CanVenc ЕаРТхрАНИЦа
ц(-кса)р’к егюмет'кск'ы· ваБам’к екренскалмх είπ εν... nachovy, purpurovy sat, ρΐάέί; багряница;
ταΐς μαίαις τών Ε βρ α ίω ν Ε χ Ι, 15 Grig; оувогашл; же Purpurgewand; — πορφυρά; p u rp u ra : κ-κ ваг-кр-к-
СА Еанъ] Е (ог)а α ί μαϊαι Ex 1 ,1 7 Grig; приз'ккак'к Же ницл ОЕЛ-кченТк с-кждл πορφύραν Supr 368, 11;
ц(-кса)р-к егюпет’кск'ыи каЕ-ы · и реч(е) η μ ή τάς μαί­ И мостаки А iiO чиноу. под-кст-клак-к иод’к ног-ы иу'к
ας Ex 1 ,1 8 Grig; р-кшл же еле-ы Еараи’НСЕН α ΐ μαϊαι Еаг’кр-кнИ1^яг; ц-ксаркскл; πορφιυράν βασιλικήν Supr
Ex 1 ,1 9 Grig; доЕро же ткор-кше ε(ογ)·κ канам^ 7,2; изиде ко им-ы исоуса Е-кмкчана- и κ ή Еагр-к-
ταΐς μαίαις Ex 1,2 0 Grig. ницл оЕЛкчена Supr 435,5; ОЕЛ-ккошА и к-к каг^рА-
к а г к р ’к н и ц й 69 KdHM

ннцл; ένδιδΰσκουσιν αυτόν πορφύραν Me 15, 17 Ostr КаЛОК<!НИ»€, -им a.


(ΚΉ прапрлдл Zogr, κ·κ прапр^дтк Mar, κ·κ пр-к- occiirrit in Euch Fns
прлдк As Sav); с-ккл-ккошА шмоу Елг-крАницд; τήν
Uceni, U k; лечение, лекарство; Heilung, Heil-
πορφύραν Me 15 .20 Ostr (прапрлД'к Zogr Mar, iip’k-
mittel; —ιατρεία-, sanatio, medicamenlum: h-
прл.дк As, пр-Ьпрлдл Sav); Ηρ(·κ)κ<0)κΐι у(ркстс)кс\'·
Λ\ΛΤΤ4 ΙΛ . . . KTi калоканкю προς Ιοτρείον Euch .>a 18;
«украеи икс ц('к)с(л)р(кс)ко1с Багрлннцв>^ CanVene,
ton bozzledine balouvanige posledge pozstavv
Vajs 140, 22. — Exh.
Fris II, f)2sq. — Exh.
cf. пр-кгржд-к, прапрлд-к, прапрлда

КЙ ЛЪ ДЛТ'К, -a m., nom. propr.


occurrit in G1
каг'кр*кнъ, к а гъ р е н ’к, --ыи асц.
Baldad; В илдаб; Baldad; — Βολδάδ; Baldad
- -к - V. in Е аг-кр-кница; occumt in Ostr, иЫ Еагтчр A l l - k
— iinus ex amicis lob: нрНДОНШ СаМИ ОТ Л\-кста СК06Г0
scribitur
елил\аск тиманитк· калдатк со\'ИТк Βαλδοδ о Σαυ-
purpurovy, nachov^; багряный; purpurrot; —
χέων τύραννος Job 2 ,11 GI (var. кал’дадк); кал’д а т ’
πορφιιροΰς; p u rp u re u s: носа т р к Н А Н т » . E - k iik i^ k и
соуит’ Βαλδάδ ό Σαυχίτης Job 8 ,1 ; 18, 1; 2 5 ,1 Gl;
Б ап чр А Н Я г; τό πορφυροΰν ίμότιον J 19, 5 Ostr
риал
изидоте «γκο елифаск т-кл\анитк· и калдатк соуитк
( п р а п р л ; д к 11л> Zogr, н р а п р л ; д к н л ; № Mar, и р 'к и р л > д к -
Βαλδάδ δ Σαυχίτης Job 42,9 Gl. — Exh.
н л ;№ As Sav); κ τ ν р н з л ; к а п и р А Н л ; О Е Л - к к о ш А и ίμά-
τιον πορφυροΰν J 19, 2 Ostr ( п р а п р л д к н л Zogr, npa-
π ρ Λ Λ Τ ι ΐ ι χ Mar, п р - к и р ж д - к н л As, п р - к п р л д к и л Sav); КЛДКСТКО, -a n.
■ едина Ж б и а - н м е и к м - к л ^ -д н г а , в а г р в н а г а п р о д а ю ф н occurrit in Euch Cloz KiJ
в ^ а т и р к с к а καί τις γυνή δνόματι Λ υδία, πορ-
гр ад а lek, U6eni; лекарство, лечение; Heilmittel,
φιυρόπωλις πόλεως Θυατείρων, p u r p u r a r i a , proda- Heilung; — ιατρεία, αλεξιτήριον, φάρμακον; reme­
vacka nachu, торговащая багряницею, Р игриг- dium, sanatio: с-кткори ιλ к-ы т и . . . калкстко не-
handlerin А 16 .14 Christ. — Exh. ΑΛΓθΛ\Τι ϊατρείαν Eueh 6b 19; -кко калкстко ест-к то
Cf. пр-кпрЛ.ДкН'к, ПраирЛ^ДкН!! живота в^чкнаго Kij ва 7; ΟΉΤκορπ и; . . . н едл-
roftv-k калкство άλεξιτήριον Euch 5а 5; aiHTe Λΐ ΟΗΤι
не KTiCj^oT-k iipiiATi калткСтва τά φάρμακα Cloz 1 ,200;
КйГЪрА- V. EarTvp-k- и;же н-ки чкСТ1М’к на калкство наше Kij 4Ь 21.
— Exh.
С<)ЛНН, -И 1 А m.
occurrit in Маг CIoz Psalt Euch Ochr Tris KdHKCK'K, -τνΙΗ adj.
Ukaf; врачеватель, врач; Arzt; —Ιατρός; me- occurrit in Euch
d ic u s : м но го п о с т р а д а Е ’к ш н οττι μήπογή калин Idzensky, Ιάζηέ (gen.); банный, бани (gen.); Bade-;
νπό πολλών Ιατρών Me 5,26 Mar ( к р а ч в к - к Zogr Sav — τοΰ λουτροΰ; lavacri: или ic покрова каикскааго
Ostr, в р а ч е й As); к а л и и 1 с ц - к л и c a самт». ίατρέ, 4'>ερά- λουτροΰ Euch 54b 13. — Kxh.
πευσον σεαυτόν L 4 ,2 3 Mar ( к р а ч ю As Ostr); и в т р - к -
Eoyi^T-k стхАракии валиьА του Ιατροΰ Me 2, 17 Mar клнга, -ΙΑ f.
(Е р а ч е Е П !. Zogr, к р а ч а As Sav Ostr); ж е н а . . . - к ж е occurrit in Siipr Apost
Е ал и -к А М х и з д а - к к - к ш и К к с е и м - к н и е · п и о т ъ . е д и н о г о
Idzen; баня, купанье; B a d ; - βαλανεΐον, λουτρόν;
ж е н е м о ж е и с ц -к л -к ти Ιατροϊς L 8,43 Маг (к р а ч е м *к
balneum, lavacrum; BivCKpaH же к-каше юзера
Zogr As Sav Ostr); л и в а л и д к т у С К р - к м А т - к Ιατροί Ps кан-к- раждежена βαλανεΐον Supr 7 6,17; прик1{Жит'к
8 7 ,11 Sin Pog Lob Par ( к р а ч е в е Bon); Е а л и н е д л ж ’к -
ΚΊ%. кани τω βαλανεία) Supr 76, 19sq; s i m . Supr 78, 5 ct
Η Τ ϋ Μ Τ ι г ( о с п о д ) | ιατρέ τών νοσοΰντων Eueh 84a 4sq;
76, 23; ΚΛΗ3Τν н-кк’д е в-к ка»?и гр-кк^-ь. από τίνος
а ш т е Λΐ ο η ή н е к "к с х о т -к π ρ ιίΑ τ ι к а л т ^ с т к а , кал! н е -
γυμνασίου Supr 9 2 ,17 ; ико мрнЕ’кг’ыи к*к канл Supr
liOEiH'kHk ου τοΰ ιατροΰ τό έγκλημα Cloz I, 200; Ι K pcTTv 78.15, S im . Supr 93, 18; кай-к ΕΛΠ31ν· скоро ПОЛ\ОШТк
прцнед^ Е ал | с а ■ к к и ιατρός ανεδείχθη Cloz I, 592;
прик-кга^штиилм». 1юдака1л;шти έγγΰθεν είναι λου;
ц -к л о у е т -к K-hi л о у к а калии Е 'к з л ю к е н 'ы и д и л \а с -к
τρόν Supr 92, 21; c('k)ii(a)ce ны канею пакк1Кк1Т 1И-
Λουκάς о ιατρός С 4 ,1 4 Ochr ( к р а ч к Clirist Slepc Si.i); скою διά λουτροΰ Tt 3 ,5 Mosk·’ Ochr Slcpc Sis Mak;
isegest bali teleznassih Fris II 90. — Exh. даждтк и л\кИ'к господ! канл кесткЛ-кнкнл^1л; τό λου­
cr. крачк τρόν Supr 235,10, S i m . Supr 517, 25. — Exh.
кара^и елк 7 0 к е зл к о н е н и и !

Б Л рЛ ^Н бЛ к adj. poss. bez; без; ohne; — ανεν, χ ω ρ ίς, ατερ с. gen., ά- priva-
occurrit in Gi tivum; s in e , a b s q u e : в г д а иостхлаук κ υ · к в з 'к к'кла-
B a ra c h fije lu v ; В арахиилов; des B aracheel; гал и ш та Ι вес пир-ы · ι Еесапог-к ατερ β α λ λ α ντίο υ κα ι
—τοΰ Βαραχιήλ ; Barachel gen. (Barachel erat pater Eliii π ή ρ α ς κ α ι υπ ο δ η μ ά τω ν L 2 2 ,3 5 Zogr .Mar; ι Ебс при-
Buzitae.amicilob): И -крССТИЮ прФГН'кЕ:!! Св вЛбС^ (invar.: Т'кчА н и ч кто ж е гла(голаа)ш е к-ь. ним-к χ ω ρ ίς π α ρ α ­
вли оу) СИНК к ар а^ н вл к ЕО^ЗОТК (invar.: Е о узи т к) Έ λ ι - βολής Mt 13, 34 Zogr Маг; laKO EeSTv Ж 'кзла и Ε β 3 ·κ
οΰς δ τοΰ Βαραχιήλ 6 Βουζείτης Eliu filius Barachel орлжнга измори л χ ω ρ ίς ράβδου κ α ι μαχαίρας Supr
Buzites Job 3 2 ,2 GI. — Exh. 2 3 0 ,1 0 ; ι Е еж 1?его н и ч кто ж е не e u c t - k χω ρ ίς αύτοϋ
cf. Kapaj^HHii'ik. J 1 ,3 Zogr A s (Евз иего O str N ik ); Еезч' о (тк )ц а α νευ
το ΰ π α τρό ς M t 10, 29 Zogr (Евз о т'к ц а Маг O str, е6 зк
V. клрлунин-к о (т к )ц а A s); е д ъ н а ч е ли къ1 Евздразо\|'ма е с т е α σ ύ­
νετο ι έστε M t 15, 16 Zogr M a r; i ттч о^'мр'кт’к ε 6 -
КЛрТОЛОЖ 'ки V. к л р т^ л см -ки ш т А д а άτεκνο ς L 2 0 ,3 0 Zogr (Ебш тАДки-к M ar); мрк-
тки и к к с т а н л т ’к· е в з 'к исткл-книга ά φ θ α ρ τ ο ι Supr
БЛСНк, -и f. 3 1 8 ,4 ; м ъ ! о\'толим-к ι · ι к-ы Еес печали С'кткорил\т».
occurrit in Apost α μ έρ ιμ νους M t 28 ,1 4 Zogr M ar S a v O str (Ееспечалн-ки
bdje, vym yshne uyprauovdni; сказка; Fabel; — A s); E6C порока и ЕвскЕлазна г(оспод)ю по(молил\-к
μΐ5θος; fabula: не a-kkhmti eo Елсикм-к п^сл-кдо- с а ) ά μ έμ π τω ς κ α ι άκα τα κρ ίτω ς E uch 98a 22 ; Еез м и­
EdEivme, C’KKdSdjfOM’K κίΜΉ г(0С110д)л нашего μΰθοις лости ш п о стаки т’к с »)ИМИ το ν ά νελεή μ ο να S u p r 371,
2Ρ 1 ,1 6 Christ Sis Мак; СКЕкрикн-ы^^к Же н старкч'- 23; 1’ (лаго)лешн гако Евзк iv(T h)na Е л д е т к ύπάρχειν
εκ-ωχ·!! Еаснии штрицаи сл μύθοις 1Т 4, 7ChristSlcp6 άπάτορ α Horn, van w ijk ιιυ , 35; к е з 1’ласа л е ж аа 1ие
Sis; не Еивмлюфв 1^деискк1длк Еаснвм и запоЕ-кдвм ά φ ω ν ο ς Supr 520, 9 ; Еез ЕЛаг0СЛ0ЕкюнН13 άνευλό γη το ς
чл(ок-к)ч(к)скам μΰθοις Tt 1,14 Mosk^ Slep6; гакоже S up r 298, 24 sq ; ЕвЗ Елазн'ы ανεμ π όδ ιστο ς Sup r 353,
молиу’ т л пр-кЕтити к-к вфвск . . . ни к-кинмати 11; Еез Еол-кзни άνόδυνος S u p r 39, I S ; Еез кин-ы
Еаснкл\1 >. μΰθοις I T 1,4 Christ SlepC Si§. ~Ex.ii.
α θ ώ ο ς S u p r 3 8 7 ,1 2 ; и Еез до м о у- и к е з ι-рада ά'οικος
— ά π ο λ ις Sup r 4 4 2 ,2 ; Еез д-кла ά π ρ α κ το ς Cloz 1,576;
Еез нап’ксам'Ъ.’к α νεπ ίγ ρ α φ ο ς P s 4 2 ,1 S in ; Еес пакости
КЛТОГ'к, -a m.
ά β λ α β η ς Euch 14b 2 2 ; Еесилода άκαρ π ος -Mt 13, 22
occurrit in Vlt
Zogr M ar; Sup r 350, 10; Eec т р о у д а «κό πο )ς S u p r 31,
Mi, dM ky; бич, п л е т ь ; Peitsche, θ β ΐβ ε ί; — fla-
27; Eec ц ’клкЕ'Ы α νία το ς S u p r 407, 10; Eec чина
gellum : и ι ν τ п и л ат а E a r o n ii еиюн-к V lt 1 2 5 a a ,
άτακτος S u p r 322, 25 sq ; Eec T’KiyeT'hi д а т к о р и т к
Sobol.284,3; ПОЕвЛ-к 0Tp04H iya EaTOI’TJ ЕИТИ Vit 12.>8β,
г ( 0 Сп0 Д)ина τό αζή μ ιο ν Sud U sf 59b 17; Sud U st 58b
Sobol 285, 6. — Exh.
6 sq ; vSud U sf 59b 25; b e p o v e le n i α νευ τή ς εκείνου
γ ν ώ μ η ς p r a e t e r e iu s c o n s c ie n t ia m E m m er, Lettenb.
Б б Д р Л , -III f. 216.
occurrit in Psalt
bedro; бедро; Hiifte, Lende; — μηρός; femur: кезлконвни 1€ , кезлконкниге, -ии η.
lip-kllO-klUl CMV Л>pЛίЖ'KβД\'K TKOIMTi 110 Е вд р 'к τ κ ο β ι Е езаконениш occurrit in S in 4 0 x , Pog 56 ч, Siucli 1 x,
С1Лкнв τό μηρόν Ps 44,4 Sin Pog Вэп Lob Par. —Exu. M a r ix , s u p r i x (scriptura Еезаконбниш); Евзаконкнию
semel in Sin <Ps 102. 3); haec forma scribitur etiam КбЗДКСННИ1в

КбДР'кНО adj. (adv.?) (Sin 24 X, Bon 1 X)


non occurrit nisi in Euch 5 8 a 3 ; K-K Л\ир-к с е м ь · 1мвни nepravost, bezboznost, provinenl; беззаконие,
TKoero р ад и · ιιρ π π Μ β τ ΐι кедр -кн о E-к зд а и н в π λ ο υ - нечестие, прост упок; Gottlosigkeit, Ruchlosig-
σ ία ν τ η ν ά ν τ α π ό δ ο σ ιν , FrCek: une (riche) recompense des keit, Verschuldung; - α ν ο μ ία , ά ν ό μ η μ α ; iniquitas,
peines. — Non liquet; cf. H. G. Lunt, Language 29 (1953) iniiistitia: с к Е е р л т -к ο τ · κ n(-k)c(aNp(h)CTKH’k е го
128-133. —Exii. KhCA ск а н к д -к л 'ы · ι τ κ ο ρ Α ψ Α Ι Α Е езаком ен и е το υ ς
π ο ιο ϋ ν τ α ς τ ή ν ά ν ο μ ία ν Mt 13,41 Mar (Е езако н и е Zogr
As Ostr Und); о у м н о ж и ш д c a Е езак о н ем и » м о и τ ή ν
K 6 3 praep. c. gen.
ά ν ο μ ία ν Supr 286, 20; ИРИЕЛИЖИШД СА roHAiyeH μ δ
viciaia «equentis coasonantls varlas t ert mutationes phonologicab;
occurrunt ergo formae: E6C, ΕβΒΉ et ЕвЗО, Εβ-, ЕвЖ-, ΕβΙ|1-, Е еза к о н ен к ем -к ο ί κ α τ α δ ιώ κ ο ν τ έ ς με ά ν ο μ ία Ps 118,
ЕвЗ-Д-р . . . ; 150 Sluck (Е е за к 0 И11И1 Sin, Еезаконтхиии Bon, к ё з а -
occurrit in omnibus raonumentls кон'ни Pog Par, Е ез‘ п р акд и Lob): ш т -к к р а п л щ е
К е З й К С Н б Н И К ; 71 К б З й К О Н к Н И К ' к

т в с в ί τ τ ι Γρ^Ιί^Ή MCiyK· I KKcfc BeadKCiiiih’k mcI? 2. bezzakonnost, libovule; беззаконность, про­


оц-kcTi τ ά ς ο νο μ ία ς P s Г>0,11 Sin (Ббзакоивнил Pog, извольность; Gesetzlosigkeii,Willkur; leges nullae,
Кбзакс>11 нга Bon Lob P ar). licentia: д а ли с п л ьткн 'к'км к о\'чи11вни 1б· а с доу-
Cf. БбЗДКОНИШ )(^ОЕ:кН-к-кл\к Евзакоиню S u p r 3(i1, 22sq.
Cf. Евзакснвнню

КеЗ<1К0НИК'К V. Бвзаконкиик-к К 63Л К 0Н Н И 1в V. Евзаконвниш , Ббзаксниш

KesdKOHHie, -ив η. КбЗйКОНО V. незаконкно


occurrit in Psiilt, Siipr 27 x , .Vposl 12 x, Parim 12 x , Euch
К(»3<1КСΗΟΚίϋΤΉ J -ио\'м», -ноучеши нл кого ipf.
7 x . G I 4 x , Mar 3 x , A s 3 x , Zogr 2 x , Sav 2 x. O s tr2 x ,
occurrit In Stuck Bon Loh Par Grig Lobk
Zogi* 2 X, Uiid 1 x , CIoz 2 x , VciicNik 2 x , Venc 1 x , VeiicTr 1 x ,
CanMis 1 x ;
bezboine jednati, dopousieti se nepravosti, bez-
ρΓάυί; беззаконничать, соверш ать беззаконие;
in Psaiterio forma ЕеЗЛК0НИ16 alternat ciim КвЗаКСНбНИЮ, gottlos handeln, Boses tun, Unrecht tun; —α νο μ ε ΐν;
кезакои кн и ш , Евзакснни1б; кезакон и ш : s in T x , ρομ in iq u e , in iu s t e a g e r e , i ii iq u it a t e m f a c e r e , s c e lu s
17 χ ; БвЗаКОИбИНЮ : Sin 40 χ. Pog 56 χ, S liic k lx ; БвЗа- a d m it t e r e : п о с т-ы д а т-к c a г р 'к д и и ,а к и » Евс npa-
К0НЫ1НЮ : Sin 1 χ ; КвЗаКОННИЮ : Sin 24 χ . Bon 1 χ ; in Bon к-кд-ы БвзаксисЕашА на μ α ή νό μ η σ α ν εις έμ έ Ps 118,
(excepto Ps 31, 5. ubi кезакенниш Icgitur), Lob et Par non occiir- 78 S lu ck (Б взакснокаш л; B on, кезаксн скаш е Lol>,
rit nisi Б6заК0НИ16, in Par saepissime БвЗДКНИб, E6SKIIH6,
Е б ^ О Е аш в P a r, ЕвзакснкнОЕаинА Sin , кезако н ’но-
КбЗКОНИв al>brevialiitn KaaiuA I^og).
I. piestoupeni zakona, nepravosl, bezbozno.sl, Cf. свзакд н кн о катн
nicemnosi, p fecin , provineni, bezpravi, zlocin; на­
р уш ени е закона, беззаконие, нечестие, п рост у­ КеЗйКОНТ^Ш V. Безакснкн-к
пок, неправда, прест упление, злодейство;
iJberlretung des Gesetzes, Gottlosigkeit, Ruchlosig- КезаКСНкНИКЪ, -а m.
keit, Vergehen, Verschuldung, Unrecht, Missetat; occurrit in Supr Parim Psalt Ev Apost С1ог Prag: in Parim etiam
— α ν ο μ ία , π α ρ α ν ο μ ία , α σ έ β ε ια , δ υ σ σ έβ εια , α νό μ η μ α , ΕβΒ^ΚΟΝΗΚΊν
δ υ σ σ έ β η μ α ; in iq u it a s , im p ie t a s , i n iu s t it ia , s c e lu s : homo neglegens legem moralem; bezboznik, clovck boha-
КСАК*К, тксрА Й гр -ку-к, и Бвзакон1Ю т к о р и т к , и prdzdny, neslecheiny, nicem ny, zlocinec; беззакон-
rp ’bjf'K ш стк Бвзаконш πας ό π ο ιώ ν τή ν α μ α ρ τία ν κα ΐ HUK, человек безбож ный, негодный, злодей;
τη ν α νο μ ία ν π ο ιε ί, κ α ι ή α μ α ρ τία έσ τίν ή α νο μ ία 1 J 3 .4 gottloser, verruchter Mensch, IJbeltater: —άνομος,
C h rist Slcp c Sis; l i e iic> Б в з а к о н ' к в т ' к im u iia m v · ctvTK O - π α ρ ά νο μ ο ς, α χά ρ ιστο ς; in iq u u s , in iu s t u s , im p iu s ,
ρίΛΤν ecTTi налм^ ο υ κ α τά τά ς α νο μ ία ς (var.) P s 102, 1ϋ n e f a r iu s : i ст^е-ыстт^ c a н’санов е ж е г(л аго )л ет-к·
Sin (Бвзакснивлх-к Bon Lob, Е езкн и ем ' P a r, Ббзакс- I CTv Безаксиинком а прииктент^ е'ы с(Т 'к) μετά α νό ­
нбнншм’к Рой); пр-кзкри Бвзаконн-к наша· ф едрс- μ ω ν έ λ ο γ ίσ ^ Me 15, 28 Zogr (Е взакснкникома M ar
т а м и тк с и м и τ α ϊς ά νο μ ία ις E uch ()2b 10; iioiiiTkiA; As S av O slr); Безаконннци[цн] ж е 'кт^и'-кнани е л -
ЕвзакС1|111л;№ к о т о р а е т 'к д р ^ з с с т к Бвзаконь-k iw- ΑΛΤΤι· Η С-клМА ИеЧкСТШ'Ы^'К nOTp-kEHTTv сьл άνο μ ο ι
AiiiCKa κα τα δ ικά ζει ’Ιο υ δ α ίω ν π α ρ α νο μ ία ν Cloz I 683; P s 3 6 ,28 S in Bon |{Еезакон‘ници Pog Lob P a r ); E e -
ΕΟΛβ iipkEaaro ирнложнтн Евзаконк1в μ εΐξον το ϋ προ- законннк'к п р акедкн и ка i тк о р к ц а законом-к θΕ-k-
τέρου π ρ ο σ θ εΐν α ι δ υσσ έβ η μ α S u p r 521, 25 ; ЕЛ(а)ж(в)- ш т а к а е т т ! c a д ар -к ст к о к а ти άνο μ ο ς Cloz I 931 (Ee-
н и , их’'к ж е и’тпоуф вна со утк Евзаконнга ώ ν ά φ έ θ η - закон 'н ик'к S u p r 4 5 3 ,6 ); ки д^кт^ чоуккстккн^ю слкик-
σαν a t ά νο μ ία ι R 4 ,7 C h rist Slope; rp-fc\"K л^ои и Εβ- ц е ■ х(ристс>с)а праккди ааго j слкНкца· до саж д аю м а
закоинА MCta аз-к к-км ’к V encV osl 60а 19sq (к еза- EesaKOH'tiHKivi υπ ό τ ώ ν π α ρ α νό μ ω ν ΰβρ ιζό μ ενον Sup r
KCHia M in ); ncTp'Kii’kjf’K ж е д а οτκορΗ τ·κ слдт^· 484, 3 0 ; "кко Е (е)заксн'кник’к и пнлатоЕн иа соудн-
стксри ж е Евзаконнв επ ο ίησ εν δέ α νο μ ία ν Is Г), 7 G rig; шчи постакиш а ώ ς π α ρ ά νο μ ο ν P ra g 2b 20; не нол-к^а
Е ки-клдоу оуко акл -кате с а чл(о)к(-к)ксм 'к п ракедк- ι ν τ Е (о)гат’к с т к а Е езаксн н ксм ’к ούκ ώ φ ελ ή σ ο υ σ ιν
ни · к 'к н л т р к л д о у Жб е с т е плкни лнцвм-кри-к и б6- θ η σ α υ ρ ο ί ανό μ ο υς P r 1 0 ,2 G rig; de Antichristo: т о г д а
закони-к μ εστοί ύπ ο κ ρ ίσ εω ς κ α ΐ α νο μ ία ς M t 2 3 ,2 8 M ar гакит CA Евзакоин 1 К к, е го ж е г(ссп сд )к |(соу’)с('к)
Z )gr^; Kcie Eo причастиш праккД-к κ·κ Бвзаконик» оуЕиет д (о у )у о м S cttv скоиу ά π ο κ α λ υ φ θ ή σ ετα ι б άνο ­
и кеш СБК1|1 ен 1 ю ск-ктоу к-к ткл\^ τ ις γα ρ μετοχή δι- μος 2Th 2, 8 Mosk*· (Еезакс'н ь.ник'к Slep c, Еезаконк-
καιοσΰνχι κ α ΐ α νο μ ία 2С 6, 14 C h rist Slep c Si§. никк S i); - н езако н ’кн и ком ’к -кк^ (кеза)ко н и к'к
к е з й к о н к н и к 'к 7 2 кезксж и ге

не CTil БбЗаКСН’КНИК’К Ε(»|’)«γ· НЛ ЗЛ(К)0Н'КНИК'К setzlich, gesetzwidrig; — άνομος, παράνομος; qui


)^(рист)оу· дл ирнсвр^з^фл; ввзакон’кн'ыл; τοΐς άνόμοις sine lege est, illegitimus, inexspectatus: сл^нкце
ώς άνομος, μή ών άνομος Θεοΰ άλλ’ εννομος Χριστοί} рлстнлем-к κ η α ιτ ή , i с к ^ т и не CTiMlfeT-K . . . нс-
1C 9, 21 SlepC (ЕеЗЛКОИкНЫКК SiS, BeSdKCHKH-hlAMv liJTK№ ЕвЗЛКОНИЛ^Ыч КОТОрЛвТ'К ДР’КЗССТК ЕвЗЛКСНк^
. . . Бвзакснкннк-ы Christ) kdo je bez zdkona, кто 1К>д-к|СКЛ νυκτ'ι παραλόγω CIoz I 682; кр-ксти ж е са
без закона, wer ohne Gesetz ist, qui sine lege est. ιντΉ си у к ЧАДИ д к-кст-к, ivTKpTvrmencA м р'кзоспи
In antiquissimis codicibus ponitur K6S4KCHKHHKli pro graeco ИСГЛНКСКЫу’К и ЖеПИТЕТх ЕбЗЛКСНкНЫу’К Const и ,
άνομος, за к о н о п р -к с т л п к н и к 'к vero pro graeco παράνο­ Lavrov 24,4; ЕбЗЛКСН'КН'ЫМ'К I3KC ЕвЗЛКСНвН’К- Н6 СТ\|Й
μος; raox autem usus priorls vocis adeo vigere coepit, ut etiara Евзакс>?ннк’к ε ( ογ) ο\'· н-к ЗЛКОН-ЪННК’К у(ристсс)о\'· дл
loco за ко н о п р -к ст л п кн и к ’к passim priraum, deinde cominu- πρΗΐνΕρΑΐμ^ί Еезлкснн-ыл τοΐς άνόμοις ώς άνομος, μή
niter introduci soleret. ών άνομος Θεοΰ άλλ’ εννομος Χ ρισ τοΰ, ϊνα κερδανώ
Cf. зл к с н о п р -к стл н к н и к ’к τούς ανόμους 1C 9, 21 Ochr М а к.
bezbozny, bohaprdzdny,
2 . non serv'ans iegem raoralcm:
КбЗйКОНкНИКб V. Е взаконениш neslechetny, nicem ny, zlocinn^; беззаконный, без­
бож ны й, негодный, злодейский; gottlos, ruchlos,
к е з й к о н к н о adv. frevelhaft; — άνομος, παράνομος, αΌεσμος, άι'>έμιστος,
occurrit in ApObt δυσσεβής; iniquus, iniustus, impius, nefandus, sce-
bez zdkona, mimo zdkon; без закона, вне за­ leratus; вгдл ncroyEi севе иода, вгда CKK-kTiJ Евзл-
кона; ohne Gesetz, aufierhalb des Gesetzes; —άνό- КОНН'ЫЬА CTiTKcpi οτετάς παρανόμους εκείνας συνθήκας
μως; sine lege (sc. Mosaica): еликс ко ввзаконкн« έποιήσατο CIoz Γ 243sq; иж е Евзлкснкн-кн с-ы ■и лк-ы
с-кгр-кш иш а, Е взако н кн с и п о гы Е Н оутк δσοι γάρ άνό- ин-к л;^алк'к· на с к а т -ы а ео ж и а цр-ккЕН КкЗЕ-ксн са
μως ήμαρτον, άνόμως και άπολοΰνται R 2, 12 Christ δς παρανομώτατος υπάρχων Supr 190, 20sq; Евзаконт!-
(Бвзакон’кнс Slepc, ввзаконно Ochr, Еезлксно Мак, Η·ΚΗ ж е 1ЮДЛ ό δέ παράνομος Ίοΰδας Prag 2a 12; не
ЕвЗК ЗЛКСИЛ Sis). — Exh. дсколно ми ЕЛ д е т ’ Ер-км/^- да кс-к скпск-кд-к ε θ -
Cf. БвЗЛКСНКН-Ъ biib 1) заксн’на-к д-клл и ΕβψΗ τά άτοπα σχήματα καΐ πράγ­
ματα Ryl 2bo 14; пр-кдаст-к н-ы к рл;ц-к краг-ъ Ев-
КЬЗЙКОНКНОКЙЧ’ И j -НоуНч, -ноушши нл кег«, ipf. злкснвм’к εις χεΐρας εχθρών ανόμων D n 3,32 Grig;
occurrit in Ps!ilt Euch Siipr Parira; ctiam ЕвЗЛКОНОКЛТИ ,
suhstant.: ИаОуЧНч ЕвЗаКС'НИ'Ы1А ПЛТвМ-К TKOiMTi
abbrev. ЕеЗКНСКЛТИ
διδάξω ανόμους τάς δδοΰς σου Ps 50,15 Sin (Евзлкон'-
bezbozne jednati, dopousleti se nepravosti, bez- ii"hiA Pog, Евзаксн-ки-ыл; Bon, Евзаконнне Lob, Евзк-
prdvi; беззаконничать, совершать беззаконие; нив P ar); праккдникл лотл, ОЕИДИма ιν τ Евзлкснк-
gottlos handeln, Boses tun, Unrecht tun; —«νο μ εΐν; н-ы^Тк и жико\|'Ц1ИХ’ъ. κ·κ ивч(и)стст-к ж и ти и с т-ки ,
inique, iniuste agere, iniquiLaLem facere, scelus иЗЕаки καταπονοΰμενον υπό τής των άθέσμων εν ασελ-
admittere: дл ιιοοτ-κιαιλτ-κ сьа Евзлконкноуычштв· γεία αναστροφής 2Ρ 2, 7 Christ (ιν τκ Евзлкснкиыкк
K-KCoye ol άνομοΰντες Ps 24, 3 Sin Pog Bon (Евзако-
нечистстк! ж и т 1{искк 1Ш §is, per errorem ЗЛКСНИК'К
ноуюфвн Lob, Еезксноуюфви Par, Евзакон-кноумч-
S l e p t ) . — Cf. Е б з а к о н к н и к т ^
ф и и Euch 74b 13); I π ο ε τ - κ ί Α ΐ Α τ τ ι с ь а г р ^ д и ! - к к с
Евс ирлЕ'ь.Д'ы ЕвзлконкнсклшьА нл лмА оп αδίκως
К е З й К О Н к Н 'к adv. ad ьездкфНкН'ь
ήνόμησαν είς εμέ Ps 118,78 Sin (Евзлкси'нокллшл Pog,
occurril in Supr
EesdKCHOEaiud Sluck Bon, ввзлиснсЕлиш Lob, Ε63κίί0-
bezbozne; безб о ж н о ; gottlos; nefarie, improbe:
клше Par); люеаи ж е жизнь с-килде с а - ввзлксн'- НЛЧА НОЗДРКМИ и oyCT-hl ГЛ(ЛГОЛ)аТИ · и оука-
ноклЕ’к K'KT'KiUTe άνομήσας διακενης Supr (93, 16sq. рлти Евзаксми-к и нвп0Д0Е’н1{ прлккд’налго Supr
Cf. ЕвЗЛКОНСКЛТИ
554, 2. — Exh.

КеЗйКОНкН'к, -'К1И a d j. К е З и С Ж И 1 € , -H ia η.
occurrit in Supr I*iirim Apost Fsall CIoz Uyl Frag Const Gl V il; occurrit in Napis
etiam БвЗаКОНШН (Hiif Mak Parim Lob), abbrcv. Ββ3ΚΗΊι]Η
bezbozectvi, bezbozstvl; безбо ж и е, безверие;
1. jsoiici bez zakona, mimo zdkon, proti zdkonu, Gottlosigkeit; — negatio Dei: единого е ( ог) л κ ή
nezdkonny, nezdkonity; кто (чт о) без закона, тр еук ч к т л . не κ ή три εογκι растлкл-кл единого
вне закона, что противно закону, незаконный, е (о )ж (к)с ткл . дл СА 8КЛ0НА IVT тр и Е (о )ж (к)с тка.
незакономерный; wer (w as) ohne Gesetz, aufier- паче ж е многоЕ(о)ж(к)стк(к)наго ЕвЗЕОжил Napis,
halh des Gesetzes ist, was wider das Gesetz ist, unge- 95а lls q . — Exii.
к е з к о ж к н 'к 73 везко дкн й

КеЗКОЖ КН'К, -'ЫИ adj. С е З Е О у К Ъ К К Н 'к a d j.


occurnt in Supr Apost Euch Const R yl CMNov occurrit in ProgI
bezboiny; б езбо ж н ы й ; gottlos; —αϋεος, τ η ς ά- neznal^ pism a; не знающий писания; des
■θεότητος; s in e D e o , im p iu s , f o e d a t u s : кеск nordHTv- Schreibens unkundig; scripturae ign an is: паче ж е
CK-w· и ЕвЗЕОЖьи'Ы СЕ-ычди π α σ α ν ά θεό τητο ς σ υνή ­ сего д(оу)ш а ЕвЗБоукок'на м р 'т к а гакл 1Л1е т ' се кк
θ ε ια ν Euch 23b 20; noiiA-kHHKTv Слле’ЬН'ыл грлд-ы ЧЛ(о)К(’к )ц ’к у ' PrOgl 41 C h ilan d (in hoc loco cic s. Scriptura:
Ебзвожкн'ы^^'к срацинтх π ό λ εις τ ώ ν ά θ ε ω ν ’ Α γ α ρ η ν ώ ν neznalj^ P ism a ; не знающий священного писа­
Supr 56, 5 sq: ш гда Же оуже пок-кдлнс E-hicTTv Евз- н и я ; der Heiligen Schrift unkundig; s. Scripturae
Еожкнсю оно и нечкстиксш пОЕ-кданню то ά'θεον . . . ignarus). — Exh.
κή ρ υγμ α Supr 85, 5sq; оуп-кклнига не Η Μ ογψβ, Евз-
Божин ΚΉ Есемк мир-к ά θ εο ι Е 2, 12 Christ Slcpc И е З К 'к д к Н 'к , -ЫИ a d j.
Ochr Sib (Евзк Hc<ov)X(P‘‘<^’*’)d Мак); изелклал кса occurrit in Supr
ίνΤΉ ECAKKJA БвЗБСЖ1Ша Η ПСГанкСКЬМ ЗЛОБЫ Const bezpecny; безопасный; sicher, gefahrlos; —uviy-
18, Lavrov 35,10; ИЖ6 ЕвЗЕС>ЖКНЛ»Л (per errorem pro E 6 3 - δ υ νο ς; sine periculo, s e c u r u s : д а т и д о к е д л д к и е-
НСЖЫШ^) H ЕбС’КМР’КТ'КНЛЫч Жр-КТКЛ ЕОГО\' iiC- Ch-iiacTKTii БезБ'кдкН'ЫА σ ω τη ρ ία ν ά κ ίνδ υνο ν Supr
ж р 'кл 'к κ ε τ Ή (б τ η ν ξ ιφ ά ξ ιφ ο ν όμοί3 κ α ΐ θ ν η τ ά θ ν η τ ο ν 503, 5. — Exh.
Θ εφ θί5σας θ ν ο ΐα ν , sc. glndii non gladii . . . mortuam non mor-
tuam) Supr 4 6 0 , 21. iie 3 K e g jk H 'k , - ын a d j.
occurril in Supr
nehmotnij; невещественный; unkorperlich, im-
КеЗКОЖ кСТКО, -a n.
materiell; — ά 'ϋ λ ο ς ; materiae expers: и с т а к р к с т - к
occurrit in Supr
MHoroCHAkiiaia сила с т р -к л а н е к и д о м а · ε · κ ιλ η ι6 в е з -
bezboznost; безбо ж н о ст ь ; Gottlosigkeit;—ndda; кеш ты ю φόρμακον αϋλον S u p r 428. 6 ; п аст^ш тал
im p ie t a s : Е взЕ сж ксткс ctv е г^ и т 'к с к 'ы и м ’к з'к л с м 'к в р а ш 'к н ’к м ’к Б е з к ’к | и т 'к и 'ы и м 'к (sic, pro Ee3KeujT'K-
άθεία Supr 435, 18. — Kxh. HTiiHMTi) κ ο ρ ε ν ν ΰ μ ε ν ο ς α ί σ θ ή σ ε ι ά ΐ5 λ ω S u p r 272, 18sq;
С*К Б еЗ К -кстЪ Н -Ы М И (.sic, pro В е З К е Ш Т ’К Н 'Ы М и) Κ βΙΗ ΤΉ -
иеЗКО М ЗНИ Ш , -И13 η. Н 'ы и [д л и ] п р и тект». ста δπως δ ’ έ κ ε ϊσ ε τ ο ϊς α ΰ λ ο ις

occurrit in Supr οε ν υ λ ο ς S up r 272, 27. — Exh.


nebojacnost, odvaha; отвага; Furchilosigkeit,
Mut; —audacia: aEKie тоге τρβηβτΉ и нвЕнд-кикш К еЗК И Н кН к , -ЫН a d j.
ктомоу· 1€М0у не ИДЛЛШТОу Б вЗ Б О гаЗ -
О Б К А - 1аК 0Ж в occurrit in Supr Parira
HHia · iipoMeie млчити leA Supr 559, 28. — Ехь. nevinni}; невинный; unschuldig; —ϋ,ϋωος, α νεύ­
θ υ ν ο ς ; innocens, innoxius: везЕ н н кн а и праккдиЕ а
ив оуЕИИ ά θ ώ ο ν κ α ι δίκα ιο ν Sup r 398, 3 ; Евзкиитчи-ыи
к е з к р а ч е н и ж , -Н1з п.
ак"ы Енн'ън'ын о т ’КЕ-кштака1ет’к о ά ν ε ΰ θ υ ν ο ς Sup r
occurrit in Nom
368, 2 s q ; н'ь. везЕНп'кН'ЫА и п р аЕ кд и к-ы л м л ,ч н т е
nezeneni, celibdl; безбрачие, целибат; Zolibat; το ύς δέ α θ ώ ο υ ς ... κολάζετε S u p r 398, 1; и κκ3 Η ψ Λ τκ
— ογαμία; matrimonii abstinentia, vita caelebs: κρΉΕβ н ук И н е н м а т к ЕвЗЕНинк] ш с т а к и т и κ α ΐ ού
разЕ-к ai|je н в т ер н свЕв чни^^ мнншкскпмн прнчк-
μη α θ ω ώ σ ω Л 3 ,2 1 L o b k ( в в з кин"ы Z ach). — ΕχΙι.
ЛИ Б о удо утк- иже по ΜΊνΛΜΗΜΟΜΟγ приимати Евз-
Брачвин)е παραδεχεσθαι την αγαμίαν NoinUst 33b 5.
К е З К О Д И » € , - и и .1 .
— Exh.
occurrit in Ben
nedostatek vody; от сут ст вие воды; M angel an
К еЗКрйШ кН ’ к , - ЫИ adj. Wasser; — aquae egesias: w hh ж е пакк! нрншкдше
occurrit semel in Supr 272, 12sq л\(о)ли1ие и гл(агол)|01уе. ие можелмк тр кп -кти е63-
sensus slavicus iiuius vocis est „cibo carens“ : a ШЖв KOTO- кодига В сп, Sobol. 126, 18. — Exh.
pTiH шст-к Il'KIHia· ИРНИМ'ЫН· H ЕбЗЕраШ’КН-ЫНДЛ'К
Браш'книимтк (sic) κρΉΜΔ MoyATiHa’po сего· т о не ив к е з к о д к н й , -"ΚΙ f.
(sic) К-кд-к αμβροσία εστιάσει έστιώσα Supr 272, 12sq occurrit in Psalt
■— sensus huius loci clarus non est, versio siavica verisimiliter bezvoda pous(; безводная пуст ы ня; wasserlose
graecam constructionem άμ βροσία έσ τιά σ ει εσ τιω σ α (Б вз- Wiiste; — ο ίνυδρον; inaquosum: прогн-ккаилл К'ы-
ЕраШ’КИ'ЫИМ’К ЕрашЪН'ЫИМ'К) imitatur. — Exh. шьн-kro к-к везЕОДкН-к έ ν ά νΰδ ρ ω P s 77, 17 Sin Pog
К б З В О Д к Н й 7 4
Б б з г л а к к н 'к

B in Par Lob; рлзкр-кзв камень к-к поуст-ыт и нлпс! ήκαιρείσθε occupati e ra tis Ph 4 ,1 0 Slepc (вез-ккре-
ЬЛ- -кКС ΚΉ Εβ3Ε0ΛΚΙ|·1ί MTiHCS-k έν άβΰσσω (commuta- менисте Christ). Exh.
tum cum Евзд-кнл) Ps 77, 15 Sill Pog Boii Par (к Евз-
ДН-fc Lob.); Ps 10 5 , 14 Sin PogBon. ~ Exh. к е з к ' к д к н ' к , -Ъ1И adj.
cf. кездкн-ыи occurrit in Euch
nevedomij; не знающий; unwissend; ignarus:
К бЗ В О Д кН Ъ , -Ъ 1и adj. 1зкеди и CTTv сл^нот-ы · -кко из везк-кд-кн-кЛА
Τ·ΚΜ"ΚΙ Eucli 33а 24. — Exh.
occurrit in Mar Psalt Apost Parim Eiich Const Meth Pochv G1
Ben
bezvod^, su ch y; безводный, сухой; wasserlos, к е з к ' к р и 1 € , -ИИ п.
d tirr; — ανυδρος; inaquosus, sine aqua, siccus: occurrit in Euch
ир-к;^одит'к сккоз^ ЕвзксдткИЛ-к м ^ с т л δι’ ανυδρων nevera; безверие, неверие; Glaubenslosigkeit;
τόπων L 11, 24 Маг (Евзд-килл (sic:) Zogr); кк 3βιΜΛΐ —impietas: 13гона к'с-ккс везк-крие i3 людей ско-
iioyCT-k I нвир-куодкн-к i ЕвЗЕОДкн^ άνΰδρω Ps 62, 2 njfK Euch 44b 15sq. — Exh.
Sin Pog Bon Lob Par; НЛ непроуод-кнли; же звл\л№·
и на ЕвЗЕС'Д’кн;г.Ыч · и нед^ллнлч είςανυδρον Euch55a к е з к ' к с т к н о adv.
3sq; си Соутк 1СТ0ЧНИЦИ Евзксднии ανυδροι 2Р 2, occurrit in Christ Si5
17 Christ Slepc Sis; дошедшоу же Евзксднк1)^’к nezndmo kam, do nezndma; неизвестно куда,
м -к с т-к поусч”^ Const 12, Lavrov 24. 14. на неверное; ins Ungewisse, —άδήλίος; in incer-
tu m : аз-к оуво такс теко\·. гако не везк^сткно
к е з к р 'к / м е н и т и , ннч, -ниши ipf. αδήλως, in incertum 1C 9, 26 Chribt Sis (неве.чк-к-
с т е н т к Ochr Мак). — Exh.
occurrit in Christ
Cf. BesK-kcTkHTv
nem iti k d y; не и м е т ь времени; keine Zeit haben;
— ά καιρεΐσθαι; o c c u p a t u m esse: к’кздрлдскау'ь. же
CA 0 г(оспсд)и ΕβΛΜί, гзкс н-кксли к^гда ссир-ксте к б з к ' к с т к н ъ , -ΊνΐΗ adj.
occurrit in Apobt Psalt Const
с мн-к моудркстксклти, шже и моудрксткоуште,
Евз-ккременисте же ήκαιρείσθε Ph 4, 10 Christ nezndmy, neurcity, nejasny; неизвестный, не­
(ЕвЗЕр-кмен'кни есте Slep6). — ЕхЬ. ясный; iinbekanni, undeu/Zic/i; —όίδηλος; incertus:
Е езк^сткнаа и таинаа н р ^ м л др о ст'к ткснч -kEia’K
ми ес 1 τά αδηλα Ps 5 0 , 8 Sin Po“ Bon Lob Par; aiye
к б з к р 'к / м б н к н о adv. троуЕа везк'ксткн 'к гл ас к д а с т к άδηλον φωνήν 1C
occurrit in Napis 14, 8 Christ Slepc; Const 16, Lavrov 31. i6 (ЕезкглаСкНк
mimo cas, bez ia s u ; без времени; zeillos; — sine Sis; Const 16, ms. 1469, Lavrov 63, 22 v ar) ; аЗк EO ТаКО
tempore: и к-к ед и н сгс г(оспод)а ic\* ;^(ркст)а . . . т е к A· -кко не Еезк^кстенк οΰκ αδήλους 1C 9,26 Мак
ЕвЗНЛЧЛЛНО и ЕвЗЕр-кмвННО. Н п р е ж д е Екскук
Ochr (не везк-ксткно Christ Sis). — BeBK-kcTkHTv in Supr
ιν τ о(тк)ча слфкСтЕл Е'ЬСНлешл Napis, 94а 1. — Exh. 272,27 V . везкеф кн'к.
Cf. ЕвЗЕр’кмвНКИ’К Cf. Еезгласкнтк

к е з к р 'к ж е н к н ъ , -ыи adj. К еЗ К *к ф к Н 'к V. кезкец1кнт^


occurrit in Supr Euch Slept
1. bez casu, mimo cas; безвременный; zeillos; К еЗ Г Л й К к Н 'к adj.
— temporis expers: им-кьА к ’ свЕ-k сл скс . . . κ·κ οε- occurrit in Napis
ЛНЧкИ СЕОемк · C'KπpHCHOCЛίl|lkHOyΛ^Oy - ЕбЗЕр^МбН-КНС · bezhlavi]; без головы; kopflos; —capite carens;
Евсксивчкно Euch 67а 9sq. в е з г л а в к и и m. pi.; Akefalove; Акефа-
spec, subst.
2. nevcasn^, nevhodn^; несвоевременный; un- лы; Acephalen; Acephali; graece ’Ακέφαλοι, nomen
zeilig, ungelegen; — άωρος; in t e m p e s t iv u s : ни мс- monophysitarum, qui concilio Chaicedonio (anno 451) repugna-
З-кте ИЗЛ\-кнИТИ ВвЗ'ККр'кмвНкНОИ; CTiMpkTHI^- bant: ИИ iiaKki сл\-кшаяг;. . . ΗΛί неразл\-ксна и иераз-
СЛЛД'КК'ЫА СвА жизни μηδέ θάνατον άωρον Supr д-клна ;^ранА различию c^i|iaa к-к коем'ждо естк-
86, 30; к'кз'крлдоках’к c a о г(сспод)и квлми: -ккс стк-к · да соуеоум’ное ектиуско см-кшемие разорл ·
и-кколи когда: осир-ксте о мн-к: «лдр-ксткскап к-ккоуп-к и сл^1|1л ;а с секир-к нареченяг;яг; доЕр-к
еже и мж др'ксткоуете: ΕβΒκρ^ΜβΗΉΗΠ есте же ЕвзглаЕНк! Napis 99а 21. - Ехь.
к е з г л а с к н 'к 75 к е зд б н и 1 €

кезгласкн'к, - ыи adj. не KTicjfoiiiTH Евзгодкн-к ослдити свЕв ακαίρως


occurrit in Christ Siep£ Mak Const Supr 269,15. — Exh.
nevydavajici hlas, nem^, tichy; не подающий α . Е б З Г О Д к Н ’К

голоса, немой, тихий; keine Slimme habend,


stumm, ruhig; — άφω νος; sine voce, mutus, quie­ к е з г о д к с т к и ь е , -и и п.
tus: шгда погани к^ств, κτν коумирсм-к ввзгласк- occurrit in Gl
irbimTv, UKo Еоднмн квдстн ЕТ\1К<>швтв προς та εί­
δωλα τά αφω να 1C 12, 2 Christ SlepC §i§; род-к
pohroma; бедст вие; Kalamital; —οωρία; cala-
rrtdCKHTUVTv K-K КСвМк мир^ , и ни ШДИН-К иутх Е в З -
mitas: д ( к ) н к гн-кка д ( к ) н к т а , д { к ) н ( к ) скрвни и
Е ^ д н к , д ( к ) н к Е в з ’ г о д ’ с т к и ю И ифвзвнию «ωρίας
гласкн-ь ούδέν άφωνον 1C 14, 10 Christ Slepfi SiS,
So 1 , 1 5 Gl. — Exh.
aim. Const 16, Lavrov 31, 19sq (var. Евз гласа); и -ккс
ai'iiki^k tip6A\o стригоуфимк Евзкгласкнк, так» не
iVTKpk3a6Tk 8стк сксиук ώς α μ νός... άφωνος А 8,32 к е з г р л д к н и к ’к , -a m.
Hilf Slepc §i§ Мак; capkMiiHKii. eo EesrAaCkHiv Βή. occurrit in Supr
чл(с)к(-к)чк i'rtacTv нрск-кфак’к ύποζΰγιον ά'φωνον clovek bez domoua; человек без родины ; Hei-
2Ρ 2, 16 Christ Slepc Si§; ινκ44Θ Евзгласнаа Η Евз- matloser; —άπολις; extorris; то како южв Е в з -
доушнаа глас('к) дакмуа 1C 14, 7 Const 16, ms. 1469, градкник’11| ли л нарвчвмп!· или градкникъ! Кксвл
L avro v 6 3 ,2 0 (in graeco o rlgln all et in palaeoslovenlco Apost. o m .); KkceiieH'hiift άπόλιδας Supr 84, 1. — Exh.
аф б Евзгласнк гласк тр8ка д а с т к , к т о о у г о т о к и т се
на Еранк άδηλον φ ω νή ν, incertam vocem Const 16,
m s.1469, L avro v 63, 2 2 ; 1C 14, 8 Sis ( Е в зк 'к ст е н 'к К в З Г р 'к ш к Н О v. Eesrp’kiUkH’K
Const 16, L avro v 31, 16).
— Exh. к е з г р ' к ш к Н ' к adj.
Cr. EeSK-kCTkHTi occurrit In Supr Chii Euch Slui Christ Nicod
bezhfisny, bez hfich u ; безгреш ны й; siindenlos;
Κ β3ΓΗ ΊίΒ Κ Η 'Κ adj.
—αναμάρτητος; sine peccato: чистаа ко и κβ3ι·ρ^-
occurrit in Supr
шкна lei-o доуша Supr 569, 9; приил\и ιι-κι κ-κ τκ ο β
neznajici hnevu, mirn^; смирный; sanfimutig; Ee3i'p'klU'hHe (Frieic toi qui es sans
Ч (Л 0 К 'к ) К ( 0 ) Л Ю Е И в
— άόργητος; iracundiae expers; довродр’кзостен'к· pichi) Euch 86a 9; Eesrp-fcuikHTv eo Е-кашв- hti квз-
Η6Κ0Τ0ρΗ4ΚΗ·κ ΕββΉΛΟΕβΗΊι· Ебзги’кЕкН’к οοργητος
i'p-кшвн'к CTii кртусти CA αναμάρτητος γάρ ή ν αλλά
Supr 207, 21. — Exh.
αναμάρτητος ών έβαπτίσθη Chil lA a 12 et 14 ; Д(к)нв
Kcero скквршвна с(Ел)та мирна и Евзгр-кшиа. оу
ИеЗГ0ДИ1€, -ИИ η. г(о)с(|Юд)а просим την ημέραν ... άναμάρτητον SIu2
occurrit In Psalt S0f<= OriovI53, 8; БвЗГр-кшвН-К Slu2 SoF Orlov 301, 7; Да,
nevhodn^ cas; неугодное время; ungiinstige Ел(а)гок'ксткст8:оуга, EesrpiiiukHO положю вкаггбли1е
Z eii;—ΰω ρία; inimaturitas: карнуту Кк Евзгодки у(ристосо)ко ϊνα εύαγγελιζυμενος αδάπανον, sine
έν άωρία Ps 118, 147 Sin Fog Lob Par (k-k (εθ)3’κ- sumptu (zdarma; даром; unentgeltlich) IC 9 ,1 8
1’0ДИв Bon)----Exh. Christ (e63 Е р а ш и а SlepC SiS).

КеЗГОДКН'к adj.
К е З Д Й р к Г Т К к Н ’ к , -TviH adj.
occurrit in Parim
occurrit in Supr
nevcasny, nevhodn^; несвоевременный, не­
угодны й; unzeitig, ungelegen; —άωρος; intempes- nevdedny; неблагодарный; undankbar; —αχά­
tivus: оуста же ибч^спка покр^шт-к плач*к Е вз- ριστος; ingratus: CTvKA-kKTvuie Е в з д а р к С Т Е к н а а г о · na-
■'одентк πένί^ος άωρον Рг 10,6 Grig Zach.— Exh. K'hi ЕИгатв αποδΰσαντες τον άχάριστον Supr 103, 2sq.
-Exh.
Cf, ЕвЗГОДкН-к
a . Евсукалкн-ыи

кезгодкн'к adv.
К еЗД К кркН Ъ V. Е в з д -к н -к
occurrit In Supr
nevcasne, nevhodne; не вовремя, несвоевремен­
но; unzeitig, ungelegen; ~ αχαίρως·, intempestive: K 63Д 6H И ^e V. Е в з д 'к н и ю
кездо вк 7 6 к е з д 'к н 'к

к е зд о к к adv. зел\к1л^ т л ОЕкдр'кжАштоу πολλής άβροχίας Supr


occurrit In Supr 529, 13__ Exh.
nadarmo; напрасно; umsonsZ; —μάτην; frustra:
ОНЛ ж е о т -к к -к ш т а с т а г л а г о л л ш т а Е вздоБ ь молиш и кезд'кна, -κι, кездън^га, --кил г.
СА μάτην παρακαλεϊς Supr 167, 4. — Exh. occurrit in PsaU Supr Apoc Pariia Ev Cloz G1 Slui Pochv Christ
Slep6 §iS Mak
КбЗДрОДкН’к, -τνΙΗ a d j. propast, h lu b in a; пропасть, б езд н а ; Abgrund,
occurrit In Apost; scribitur etiam ЕвЗЪроДКИ’К Tie/e; —άβυσσος, βυί>ός; abyssus: да не пскелит-к
neurozen^, prost^; незнатный, неблагород­ ΐΜΤν КТ». БбЗД’кнл; ιτΗ είς την άβυσσον άπελθεΐν L 8,31
ный; nicht edelgeboren, gem ein; —αγενής; ignobi- Zogr Mar As Sav Ostr; οτ·κ везден'к з е м л 1л иак'ы
lis: Бвздродкна» ксвго мира н оукорвна» нзЕкрал-к к'кзкеде л м а έκ τών αβύσσων . . . άνήγαγές με Ps 70,
е ( о г ) ’ к τά αγενή τοΰ κοσμοϋ 1C 1,2 8 Christ ( в в з р с д н а
21 Sin Pog Bon Lob Par; κ·κ ввздкнл> iicckaaEii к-ы
Ochr, Е б З 'к р о д 'к н а Slepd, Б в з к р о д н а а SiS, в в з к р о д н а τή άβΰσσφ παραπεμψας ύμας Supr 467, 6; зкырк
Мак). — Exh. Кксусдютк iVTk Бвзадны τό άναβαΐνον έκ τής άβΰσσου
Αρ 11, 7 Hval Rumj; квс'к д('к)н’к раз'ккр'кзс^ил
СА 1СТСЧН1ЦИ ввзд’кн'ыл αί, πτιγαΙ άβΰσσου Gn 7, 11
КеЗДрЪГГкТкН'к, - Ъ 1И a d j .
Grig (Евздкм-ы Zach); ♦ псд-к в в зд’киол; pod
occurrit In Euch
zemi; под землей; unter der E rd e; — ΰποκάτο) τής
nereptav^, bez repiani; безропотный; nicht
γής; subtus terram; никтсже не мсжа 1ив на неве-
murrend, ohne zu m urren; sine fremitu: }^оди . . .
CKJ ни на земли ни нсдк Евзаднсю разагноути кмнгк
ΚΉ Е вздр -кп -кт-кн о е сл о уж в н и е (Рггек: 1е service sans
υποκάτω τής γής Ар 5 ,3 Hval Rumj.
murmure) Euch 89a 26sq. — Exh.
cf. везд-книш
кезд р'к в кн ъ a d j.
occurrit in Supr
кезд'кнага V. везд-кна
nejsouci ze dfeva, nikoli d feven y; не из дерева,
не деревянный; nicht aiis Holz (bestehend); КеЗД’кНИ1€, -ига п.
— αξυλος; non ligneus: д к к р и Е в з д - ы с ы к ' к з к м ' к occurrit i n Psalt Supr Euch
ο τ Ή с р ^ Д 'ы Η Е р а т а Е в з д р ' к к ’ н а κ ρ ί ι ε τ ο Μ Ή )^ { р и с т с )- scribitur tantura веЗДКНИЮ, ВвЗДеНИЮ
с(’к) сьлсмк . . . πΰλας άξύλους Supr 462, 17 ___Exh. propast, h lu bin a; пропасть, бездна; Abgrund,
Tie/e; —άβυσσος , βυ·&ός; abyssus: покел-к шгс кк
кездоуш кн'к, -т ^ и a d j. р-ккл Еккр-кшти· и КТ», вездкнии оумр-кти εν τω
occurrit In Supr Christ Slep6 Si§ Const βυ·θφ άποθανεΐν Supr 153, 30; СЖД'КК'Ы ткоьй вез-
ден 1е Μ·ΚΗθΓθ άβυσσος πολλή Ps 35, 7 Sin, Еездк-
nemajicl dusi, neziu^; без душ и, не имеющий
нию Pog Bon Par (вездни Lob); теве ε ο ια ττι ca
души, безж изненны й; ohne Seek, seelenlos, leb-
los; —α\ΐ)υχος; inanimatus, qui sine anima est, вездеии-к σέ φρίττουσιν άβυσσοι Euch 4a 8; шгсже
insensatus: Еездоушнаа дкижат-к ca τά οίι|)υχα ^калитп! ккса ткарк ■змиюве и ккса везденн» πά-
κλονεΐται Supr 485, 20; камвикю еездоуш’нс' и коу- σαι άβυσσοι Supr 77, 5sq (sim. Ps 148, 7 Pog Bon Lob
мириш Supr 536, 9; вбздоушкна» гласт^ даю 1|1а τά Par). —V. etiam sub ЕвЗКОДкНа Ps 77, 15. — Exh.
άψυχα φω νήν διδόντα 1C 14,7 Christ Slepc Si§; Constl6, Cf. Бвзд'кна
Lavrov 31.14: H6 ЖкрЯГ; KoyMHpeMli Еез'дО\'1И'КН'К1ИЛ\'К
ог> ·θΰω ... ά'ψΐ;χοις Supr 2 3 ,9sq; Евзд«\'шкно1б юстк- КеЗД’кН'к, -ыи adj.
стко. доушкнаа жикот-кнаа нзнвсв ή άψυχος ουσία occurrit in Zogr Mar Supr Hval
Supr 495, 25. — Exh. bezedn^; бездонный; grundlos, bodenlos; — τής
άβΰσσου; abyssi: данк EkiCTk ей клоучк стоуденк-
К63Д'кЖДИ1€, -и га η. ца везаднагс τοΐ5 φρέατος τής άβΰσσου Ар 9 ,1 Hval
occurrit In Supr (Еезди-ы Rumj); нр-к)^с'дит'к скксз-fc в езд’кна-к л\-к-
hezdeSti, sucho; бездож ди е, засуха; regenlose ста δι’ άνΰδρων τόπων Mt 12,43 Zogr Mar et L 11, 24
Zeit, Trockenheit, jDi/rre; —αυχμός, άβροχία; plu- Zogr (commutatum cum веЗКСДкИТк, cf. веЗКСДТкНа-к
viae penuria: м с л и т н c a k - k E(or)c»y да е ъ ! . . . o t - k - Mar); дккри везд-кн^! K-kSkM-k ο ττι ср-кд-ы ·θΰρας
гнал-к иалвЖАШтвю везд'кждиш τον αύχμόν Supr άθΰρους άρας Supr 462,17 (fortasse pro БездЕкртхИ-ы).
529, 28sq; Еоури лют^и · И многоу ввзд’кждкю — Exh.
кездкн и ш 77 К63Л1/1'кККСГВИ1в

КвЗДКНИ1в V. Ебзд-книю S tille ; — σ ιγ ή , η σ υ χ ία , η ρ ε μ ία ; s ile n t i u m : кезм л -к-


к к в ллнфго I лул-кчднке М11 о г « . еезллл(к)Бкв м н о го ,
ЕвЗИ/ИбНКН'к adj. •кко ц -kcdpk CTiniT*k σ ιγή π ο λ λ ή Cloz I 758, 75 9sq;
occurrit In Sin Д кнвск Евзллл’к к к е МНОГО Hd звлм σ ιγή π ο λλή Cloz I
757 (л\лкч<1 НН1б S u p r 448, 2 ); къ. кр о то сти и κτν к е з -
bezejm enn^; безы м ённы й; n am en los; sin e no­
ΜΛΊιβΗΗ__ КИДИЛЛ-к E-kdlUe np'kE'hlKd/ft присно Sup r
m in e: Б-ь концъ. псдлмъ. ii-kcHi о Бъскр-кшенп дд-
544, 2 5 ; ж ен а к-к кезм-кЛБки д л о уч н тк са с к кса-
< κη)αοκ·κ· ΕβΒΙΛνβΗΗ-Κ P s 6 5 , 1 Sin. — Exh.
K'kiMk иокоренншмк έ ν η σ υχ ία I T 2 ,1 1 C h rist Slepc
§iS; е г д л и>тккркзе ·3 · п е ч а т к , Е ыстк к езм л кБ ы е
к е з и с т к / 1‘к н и 1в , -ии η. Hd HBEecKi -кко полк гоДк 1 Н1 σ ιγή А р 8 ,1 H v a l R u m j;
occurrit In Christ Ochr Mlh
. . . ЕрлтролюБие · Еезмл-кБие · скл\отрение · гок-к-
scribitur вез-кисткл-книю ние · I поо^чение · к(о)жиел\-к слоБ есем -к. . . ή σ υχ ία ν
n ezellen i, n ep o m sen o st, n ep o ru siteln o sl; н е­ E uch 92 а 1 ; сл-ышак-кше ж е , ико . . . Скткорииы
т лен ие, н еп о вр еж д ён н о ст ь, неиспорченност ь; Бвзлл-кЛБИЮ μ ά λλ ο ν π αρέσχο ν ή σ υ χ ία ν А 22, 2 C h rist;
N ichtverw esung, U n verw eslichkeit; — αφθαρσία; in- мл^жк ж е м л д р к ЕезмлкБИв д - к е т к ή σ υχ ία ν ά γει
co rru p tio ; с-кють, сa κ ή исткл-книн, к-кстлгетк κ-κ P r 1 1 ,1 2 L o b k Z ach ; wcTdKAk ж е w (T k)n a и м{л}-
нез'кисткл'кннш εγείρεται εν άq>θαρσίαlC15,42Chгist т (е )р к ИДе Бк БеЗкЛЛЛкБИЮ . . . ЕИБ1Н0^ ж е 1вл\0\' Бк
Ochr Mih (κκ ненсткл-кнню SiS, κτν нетл-кни Slepi, незлллккни и д е доилица шго к к со^'с-кди B en, soboi.
кк нетл-кние Мак). — ех1>. 123,11,12: KTi Πβρ’ΚΟ^ΊΟ ж е стрлжю ΗΟψΗ ЕезМОЛ’БИЮ
cf. неисткл-кнню, неткЛ'кнню ΕΊχΙβ’ΐυΙΟ Clem 7, Vas. 78, 2 1 .

КбЗЛОКкН'к V. κβ3·κΛθκκιι·κ КеЗЛ^Л'кКкНО adv.


occurrit In Slep£ Si5 Mosk
К е З Л 'к т к Н 'к adj. bez m lu v en i, bez reptd n i, n eru sen e; без р а з­
occurrit in Eucli влечения; ungestort, ohne A b le n k u n g ; — ά π ερ ι-
n estarn ou ci, bez let; н ест арею щ и й, без лет ; σ π ά σ τω ς ; s in e im p e d im e n t o ; н е д л ОЕкДкржницю
dem A lte r n ich t unlerw orfen, zeitlos; non senes- KdAVK КП^ЗЛОЖК», HTi EA(d)rOOEpd3kHO^', НеОСТО^'ПкНО^'
cens, sin e a n n is: им-кьл к’ сен-к слоко. . . CTinpHcno- г(осподе)ки Е езмълБкно α π ερ ισ π ά σ τω ς 1 C 7 ,3 5 M osk“
c ^ i j J k H o f · ЕбЗБр-кмек'кно - Евсконечкно · нез- Slep c Si§. — Exh.
Л-кт-кНО- скпр-кстолкно · о(тк)цю И пр-к- Cf. ЕвЗЛЛЛ'кБкН'к
с(К А )тоул\«у (Fr6elt: qui est en dehors du temps) Euch 67a
lOsq. — Exh. КеЗ/ИЛ'кКкН’к a d j.
occurrit In Euch Supr Christ Slcp6 Ochr SiS Mak Slui
К63Л1ИЛ0СТИК'к, - ЫИ adj. n erep ta fici, n em lu v n y, klid n ^ ; безм олвны й, спо­
occurrit in Supr Grig к ой н ы й ; ru h ig , slillsch w eig en d ; ήσι5χιος; t r a n -
nem ilosrdnQ ; нем и лосер дны й ; unbarm herzig; q u illu s : кид-ккт!. № Е бзм лкккн л; (ιδ ώ ν αυτό ώ ιε ρ ί-
— απηνής, άνελεήμων; im m isericors: отъ дро^'жип'ы εργον) Sup r 204, 24 ; д а rijfo и Евзм-кЛБкно ж иткш
ΟΤΤιΤρΤνΓΤιΙΙΙΘ · Л»ТЪ1А И ЕеЗЛМЛ0СТНБЪ1А СЛО^^ГЪ! жиБелл-к БСАКоллк Ел(<1)г0Б-кр1Н И ч (и )сто т-к ή σ ΰ-
днгакдлок'Ы απηνείς ·υπηρέται Supr64,3sq; ф лдит'к χιον β ίο ν I T 2, 2 C h rist Slep c O chr SiS (ЕезклллкЕкно
пр(<ж)еДН1К-к д(оу)ш л (сКОТ-к εΚΟΗχ^Ίι· лтроЕд) же М ак); Кк кезллл'кБ'кно ж и т и е - е ж е жиБвлл-к- ко
(лечкстикъ ш х^'к) БезллнлФстНБ'ых'к (lege еезмилос- к ’с^Ко БЛДгоБ-крие- i чистот-к ή ρ εμ ο ν κ α ΐ ήσΰχιον
тика) άνελεήμονα Рг 12, 10 Grig (нел\(и)л(о)стика β ίο ν E uch 19a 16; д а к тиш ин’к lero THjfo и Еезмол-
Zach). — Exh. кено ж и ткш ножиБелл-к ή σ ι^ ιο ν β ίο ν Slu2 Sof^, οπον
Cf. ΙΙβΜΜΛΟΟΤΗΚΊι. 233, 4 et z ia t , Orlov 399, lls q . — Exh.
Cf. ЕеЗМЛ'КБкНО
Е63/ИЛЪКИ1в, -ИИ η.
occurrit in Cloz Euch Christ Siep£ SiS Supr Apoc l^ b k Zach КеЗЛ1Л'кКкСТКИ1в, -н и η.
Clem Ben occurrit in Supr Christ Si5
n em lu v en i, nereptdni, nehlucn ost, ticho; безмолв- рокогпё m lcen i, m lcen l bez odm luvy, bez reptdni;
ност ъ, безропот ност ь, бесш ум ност ь, т и ш и ­ покорное м олчание, безропот ност ь; dem uliges
н а ; L a u tlo sig k eit, S tillsch w eig en , L arm losigkeit, Stillsch w eig en, ohne W iderrede, ohne M u r re n ;
кезл4/1'кккг т к и ιβ 78 к б З н а ч А И к Н 'к

—ησυχία; taciturnilas, silentium: т-кмже дште K e S A id ip K H K , -ЫИ adj.


ск Е б З м л к Б к с т Б Н ю . 'Н 'к κτν сд-кд-к jf(pHCTc)cd н двтн occurrit in Supr Christ SIep6 SiS Slu>.
με^’ ησυχίας Supr 462, 26; да, везм-клкксткко Д -к -
nesmlrn^; безмерный; mafilos, unermefilich;
Λ^Κ>ψβ , СКСИ Х Л -к н -К -к Д А Т К (lectio erronea pro К'К ΕΘ3-
— ά μ ετρος, α μ ύ θ η το ς; im m e n s u s , in e f f a b ilis ; рана­
м-клкксткии; cf. KaJuzniacki) Lv« μετά ησυχίας εργαζό­
ми H с 'к м р к т к м н H м л ^ к а м и Б б з м - к р 'к н а м н - д с с а ж -
μενοι, u t cum silen tio operan tes 2Th 3 ,1 2 Christ
дааш в h m tj. ( ά ν η κ έ σ τ ω ν )S u p r 87, 11; Е в з м -fcp K iio
SiS (Еезъ.млъ.к-кстка SlepC). — Exh. м нож кстЕо OTTk мал*к χ·ΛΪΕ·κ ||р-кпит-кл*к S u p r 473,
Cf. ЕвЗМЛТкККСТКС
10; с - к т с в а н и ш Е е з м - к р н с с ( е а ) т 'Ы И л \ - к · с с т а к и л ’ь.
ά μ υ θ η τ ο ν S u p r 9 2 ,1 4 ; Е л(а)гсдар и м 'к т а n(-fc)c(a)pio
КеЗЛ1Л'ККкСТК0, -а η.
НвЕИДНМ'Ы! 1Жв к в з м в р н с к » ΤΚ0Ι6Κ» СНЛ<>К> ЕСАЧКСКага
occurrit in Slep6
С 'кд'клак'к τ ή α μ η τ ρ ή τ ω σ ο υ δ υ ν ά μ ε ι Z lat, Oriov 401,
р ок о т е mUeni, bez odmluvy, bez reptanl; по­ I I ; M -h i ж е н е ЕТ». Е в з м - к р н а ιιο χ 'Ε Λ Λ Η Μ 'Κ . СА ε ι ς τα
корное молчание, безропот ност ь; demiiiiges α μ ε τ ρ α , in im m e n s u m 2C 1 0 ,1 3 C h rist (kti. Еб.чл\-кр-
Stillschweigen, ohne Widerrede, ohne\ M u rren ;— Hd-fc Slep6, EK ΕΘ3Κ л \ - к р к н а а SiS). — Exh.
ησυχία; tacilum itas, silentium ; такск-ы ο^·εο за-
пр-кфавлл'К и молнлл-к с г(ссисд)и ic(o\'c)-fc везт!-
КбЗ/И^^СТКН'к, - 'ЫИ adj.
MATiKTvCTKa Д'клал^фв ϊν α μετά ησυχίας εργαζόμενοι,
occurrit in Christ Slepi SiS
u t cum silentio operan tes 2Th 3, 12 Slepc (εθβ-
ЛСЬЛЕКСТЕк» Christ SiS). — Exh.
posetil^; неразумный, безумный; unpassend,
Cf. ЕвЗЛЛЛ'ККкСТБИК
torichi; — (ϊτοπος; im p o r t u n u s : д а изЕаЕ1 мТк c a
ivT Еезм'кстк1(Ъ1]^’к и нв 11 ригазмнн’ы;^'к чл(с)Е(-к)К'к
КбЗ/ИЛЪККСТКОКаТИ, - κο^ί λ , ко^^еши ipf. από τών άτόπων . .. ανθρώπων 2T h 3 , 2 C h rist Slep6
occiirrit in Christ gl5 Parim Clem δίδ---- Exh.
chovati se,zili Use, klidne bez ΓβρίάηΙ; дер ж а т ь
себя, ж и т ь тихо, спокойно, безропот но; sich К е З Л 1 Л Ж к Н 'к , -'ЫИ adj.
ruhig, ohne Murren benehmen, stilles Leben fiihren; occurrit in Cloz Supr (solum in dictione ЕбЗМЖЖЫГЫИ
— ήσυχάζειν; q u ietu m esse: и w t cKoierc прсстрано МЛЖ11)
д а о т и , Евзлл-клккстЕСЕатн и даити сксга ήσυχάζειν manzel jen podle jmdna; м у ж только пред
ITh 4 ,1 1 Christ §i§; и старткцедлтк реч(е) ЕвЗ'кллл'к- людьми; Gatte 'пиг dem Namen nacb; —άνανδρος
к'кстк8ите т8 · доидеже Е-кз-кЕратиЕ-к сл κ·κ кам-к άνήρ; v i r ПеС | m a ritu s (de s. losepho): юсиф-к ,
ήσι;χάζετε αυτού Ex 2 4 ,14 Grig Zach; мало erepiVMK ЕбЗмлг^жъ.И'ы МЛЖ-К маржн-ъ άνανδρος άνήρ τής
Е 6 3 Л \С Л ’ Е 1 1 С Т Е 0 Е аЕ Ш И Л \ З а 110Д0Е1в T a K C 'iA СЛ О уж ’ Е к ! Μαρίας Cloz I 891; S u p r 451, 27. — Exh.
Clem 5, VaS. 77, 23. — Exh.
К б з н а д е ж д к н ъ , --ыи adj.
КеЗ/ИКЗДкНИКЪ, -a m. occurrit in Supr
occurrit in VencMin Trin et in kalend. As SiS Ochr Ostr beznadijn^; отчаявшийся; hoffnungslos; — d e -
mzdy, odm in y nezadajicl (clovik ); бессреб- s p e r a t u s : н а д е ж д а Е езна^\еж д'кн'ы им 'к S u p r 143,
ренник; uneigenniltziger M ensch; — ό άνάργυ- 29. — Exh.
ρος; mercedis, argenti non cupidus (soium ut cognomen
ss. Cosm ae e t D a m ia n i): Л \ -к ( С А ) ц а H C IA K ( p a ) 3 ε(Κ Λ )τΟ \Ίθ
К е З Н а Ч А Л к Н О adv.
чю дстЕсрцю Е в з ’м в з д к н 1 к 0 \ ' ксзм ^ кН И д а л м а н а τών occurrit in Supr Napis ^

αγίω ν θαυματουργών άναργΐ)ρων As 125Ь 2 et 150а bez zacdtku; безначально; ohne Anfang; —
25sq ( Е в з м к з д к н и к с м а Ostr 281ЬР 4sq); С Евтк1к> ανάρχως; s in e in it io : poжд·κшo^'ov'Λ'<’^'
Ебзкллкздкннко^ И ч о ^ 'Д с т Е о р к ц о у ксзклхы И д а л \и -
кезиачАЛкно п р-кж де εΊϊκ ίι. ανάρχως S u p r 188, 6;
ЕезначАлно и ЕезЕр-кл\енно . . . ЕъснаЕша N apis
гана §i5 in kalend. 1. Novembris; и а м ( А Т К ) c ( e a ) -
TTiiyK Еезмездник-к · ксзллл; и даллнана Ochr 83Ь 3; 94а 1. — Exh.
Cf. ЕезначАлкн-ь
и а Л \(А Т К ) С { Е А )Т Ъ 1 Л \а Е в з л л в з д 'ь н и к с л х а * K c c A v k и
Ochr 110а 18; п р а з д н и к - к с ( Е А ) т к 1у кбз-
д ад л и ан о ^ '
мездмик'к к о з м и н д а м м и а VencMin 447πβ, vajs К е З Н Л Ч А Л к Н ’ к , - К1 И adj.
2 4 ,2 6 ; п о м е л и С А . . . Ο Λ \η 1 ϊ . . . С 11р(-к)||(с)Д(о)ЕН*ЫДЛИ occurrit in Euch Supr VencMin Slui Napis
w (tk )h h · и с патриарх^ и· и с Ебзллвздннкн · и сс nemajicl pocdtku; безначальный; ohne Anfang
СвМкК> IV T p C K T v Trin, Sobol. 46, 11. — E x h . seiend; άναρχος; principiuni non habens: t t u ec

к е з н а ч А Л к Н 'к 79 к езо ул ш ш

Е^ог)Тк С'Ы пвнсиисднвн-к· Евзндчл^лвн-к же θ ε ό ς . . . ^л-ква коудетк γυνή . . . θρασεία Рг 9 ,1 3 Zach (везк-
άναρχος Euch 4а 23; егдджв Без1МЧАЛк1гк1 с(тк)цк· W4HKa Lobk)__ Exh.
БвЗНДЧАЛкНСв РОЖДКСТКО· С('Ы)НО^' СКОбМО^' WT-KKp-hl Cf. везочик'ь.
о όίναρχος πατήρ Euch 53а 9sq; τ θ ε ϊ сале.я% и честк
К'ЬС'ЫЛДвМ'К· СК БвЗНДЧ^АЛЬН'ЫМЬ. ти о(ть.)цвл\к
КеЗОЧкНО adv.
Euch 79b 19sq; sim. Euch 21b 10, 11; 20a 18; да 3d- occurrit in Grig
пр-ктит-к ТИ г(сс11сд)к ди-кксле· Бвзндчллкн'ы ό nestoudne; бесст ыдно; unverscham t; - άναιδώς;
{^εός... о άναρχος Euch 56Ы 2; пр-кчистти· I iiecK-
p rocaciter; млжтк неч-кстик-к ■ везочно стсит-к
ΕρΊιΗΊλΙΓκι · ЕбзначАлкиъ). . . г(оспод)1 οίναρχε ... κ ΐρ ιε лицем-к άναιδώς ΰφ ίσταται Рг 21, 29 Grig (везоо^'лм!-
Euch 61b 5sq; гемо^'же слака и дркжака · сь. Бвзна-
но Zach). — Exh.
4ΔΛ·κ»πϋΗΜΤι с (т к )ц (к )м -к ούν τφ άνάρχω . . . πατρί
Cf. в е зо ^ 'м к н с
Supr 471, 9sq; sim. Supr 168, 22sq et VcncMin 448ap,
Va]s28.28; cfcAiAH Hd npeCTirt-fc СЛДК-Ы И БНДАН ΕΘ3-
дн-ы- Евз-кндчдлнв нвкнднллв· άναρχε Slu2 Sof*’, Oriov кезочкство, - а п.

169, 7; Κ Ϊρ ο ν ·Λ EC 0\'KU’ ΚΤι бДИНСГО Е(СГ)<1 lv(TK)Hd occurrit in Εν CIoz’


к-кседр-кж итбл-к . . . Евзн лчА л н л N a p is 93b, 12sq.
nestoudnost, drzost; нахальство, дерзост ь;
— Exh. Unverschamtheit, Dreistigkeit; —αναίδεια·, im pro-
Ct. Е63НДЧ<АЛЬ.||0 b itas: η·κ за везсчкстко его ·к^кстакт! даст-к ел\о\*·
6 ЛИК0 тр’квоу'еттк διά γε την αναίδειαν L 11, 8 Zogr

КвЗНОЖКН'К V. ввЗЕОжкн-к Mar As Sav Ostr; к-ксксч! κ ή hk дк-кксл'ь. не о т-к-


лес1 г(осподк)н1 не р о д л , нъ о 1к>д-к не род^я за
кезо V. кез везоч-кстко διά την αναισχυντίαν Cloz I 435. — Exh.

КбЗОКОВЛТИ, -оуьт,, -оуюшн ipf. КбЗОЧКСТИК'К V. везочикт!


occurnt in Supr
b^ti nesloudn^; быть бесстыдным; unver- КеЗПЛЙЧКН'к V. кеснлачкнч!
schamt sein; — α%·αισχυντεΧν; i m p r o b u m e s s e : они
же пр'кЕ'ЫКДД;|(^Л« Ев30К0у№ Ш Тв · 11вК'крКСТБН1Л\'К КбЗПЛОДкН'К V. кесплодкн'ь.
άναισχ\ιντοϊ5ντες S u p r 32, 26. — Exh.
БеЗПЛТчТКН'К V. BectiATvTkHTi
сезотък'кткн'к adj.
БбЗП ЛТкНЪ V. весил^ткн-к
occurrit in Christ Slep£ Si4
jsouci bez omliivy, nem ajlci om luvy; без изви­ КеЗрОДЬ.Н"к V. вездрсдкнъ.
нения, которому нечем извинит ься; unent-
sc/iu Zd ba r; — αν α π ολ όγη τος; i n e x c u s a b i lis : т-клм 1 ж е ВеЗС'к/ИеНкН'к v. вес-кл\ен11н-к
Ee3TkWTK-kTh.n'K ю сн , о чл(о)к(-к)Ч8 α να π ο λ ό γη το ς ε ΐ
R 2 , 1 C h r is t S lepc Si§. — Exh. Ве30у/ИИ1€, -ига п.
occurrit in Supr Parim CIoz Psalt EucI» Apost Zogr Mar Melh
КбЗОЧИВ'К adj. Chrabr Napis
occurrit in Lobl( Vit nerozum, posetilost, bMznovstvi; безум ие; Un-
nestoudn^; бесстыдный; unverschamt; — θρα­ vernunft, Unbesonnenheil, Torheit; ~ άφροανντ],
σύς; a u d a x : ж ена Евзоулмы и Е в зк м ч н к д лншвнд άγνοια, ά'νοια, άπόνοια, αγνω μοσύνη, παραφρονία,
χΛ-kBd к л д е т ( к ) γυνή . . . θ ρ α σ ε ία Р г 9, 13 L o b k μανία; in sipien tia, am en tia, insania, stu ltitia ,
( Е б зс ч и т а Z a c h ); E-fc ж е о (т к )ц к шгс п сга н и н ъ и ε θ - arro g an tia: они же icha-khhiua ca везо^'ми-к έπλή-
SC4HK1i (SoboleAskij mutandum censuit in Ββ304ΚΟΤΗΚ·Κ seu σθησαν άνοιας L 6, 11 Zogr Маг; вксл^р'КД'кшьА сьа
Кез-НЧКСТИБ-К) V it 124a|j, Sobol. 282, lO. — Exh. I сьгниньА ран-ы мсья - отъ лица везоулли-к ллоего
Cf. везочит-к άπό προσώπου τής αφροσύνης μου Ps 37, 6 Sin Pog
Bon Lob Par et Euch 76a 14; в(с)же т ъ 1 о^'к-кд'к
КбЗОЧИТ'К adj. Бβзo\'л^κe мое έ'γνως την άφροσύνην μου Ps 68, 6 Sin
occurrit in Zach Pog Bon Lob Par; οτ·κ такого везоумига ΟΤΤΙΟΤΛ-
nestoudn^; бесстыдный; unverschamt; — θ ρ α - пити τής άνοίας άποσχέσθαι Supr 29, 25; СкмАте са
σιίς; a u d a x : ж ена Евз«^'л\кна и в е з с ч и т а . лишена о\^во SlipА везо^ллк-к оучен1ча αγνωμοσύνην Cloz II
к е з о у л 1И1в 80 к е з ъ л о в и к 'к

45; понеже не пр-кста подл ст-к того οτο\Ά<ι, hi и- (αναιδώς) Рг 21, 29 Zach (везочно Grig rcspondet graeco
»A-fci οτ·κ того везо^'мь'к τ ή ς ... αγνωμοσύνης Cloz I originali). — Exh.
184sq; к-кзЕрани np(0)pcK0\'· незоулхига τ η ν ... παρα- Cf. везоуллкн-к
φρονίαν 2Ρ 2, 16 Christ Slepc δϊδ.
Ct. Еоуюстк К630уЛ1кН’к , -ijJH ad j. et su b st. m.
occurrit in Supr Psalt Apost Parim Ev Cloz Euch Const Venc-
K 63W fA \ / fк , Κ 6 3 0 γ Λ 1 Κ Λ Κ adj. et subst. m. Nlk CanVenc Chrabr Napis; In Sin etiam ВеСОуЛХеНТк
occurrit in Supr Sav Christ nerozumn^, posetilQ; безумный; unverstandig,
nerozumnQ, posetil^, blahov^ (clovek); безум­ torichl; — α φρ ω ν, τής άνοίας, μάταιος; insipiens,
ный; unverniinftig, torichl; — ά'φρων, παράφρων, stultus, im prudens, fatu u s, van u s, pessim us:
αγνώ μω ν; stu ltu s, insipiens: рече же ел^о^" ε(«τ)·κ ввзоумкни· не 1Же ли ест-к- с-кткорилт1 ккн-кшк-
Бвзс>^л\клк> αφρω ν L 12, 20 Sav (Еезо^ллкне Zogr Mar нее- I в-кнл;тр|1 нее снткорилт! άφρονες L 1 1 ,4 0 Zogr
As Ostr); доколи Еезо^мкли шсте άφρονες έ'στε Supr Mar; ллЛчЖ1«^ везоуллен-ь не познает-к__ αφρω ν ог»
27, 29; Sim. Supr 2 9 ,19sq; Еезо^лхлк же И Е-ксл сл γνώσεται Ps 91, 7 Sin Pog Bon Lob Par; рече кезо^'-
Ел;дл; ΠΟΑΟΕΙ^Ν-Κ тев-к π αράφ ρω ν... εσομαι Supr 183, Aveiiii KTi ср('к)д(к)ц1 cKoeiWTi H-fccTii в(ог)а αφρω ν
4sq; Еезо^лллю· т ъ 1 шже c-fcieiUH, не ожикет11 αφρων Ps 52, 2 Sin Pog Bon Lob Par; остани сл оуво пон-fc
1C 15, 36 Christ (везоумие Slepc SiS); ч'то уотлт-к нъ1н-к от-к ко^^ести- и от’ везо\'лм«^на оуп’кании
датн Еезёлхк’лю подо Supr 425, 7sq; Евзоу.мклю кркстиганкска παχ'ιχι ... από ... άκαίρου παρρησίας
ркци ми что се χ"κιυτ6 («с*) еъ 1ТИ α φ ρ ο ν, είπε μοι Supr 49,19; сего ради не в-ываите 1:езоуллни μή γί-
Supr 153, 7; везоулм^лю к-к см'кс-к творнши зткло νεσθε άφρονες Ε 5 ,1 7 Christ Slepc Ochr Мак Mih;
βφρω ν . . . πράσσει Supr 356, 25; В'кпр<111и 1л;т'к вез- нao\'ψal€Tii^ на оувиюнию ти везоулх1«^наго ти сквора
ο^'ΛΜ^,ΛΗ· кто мн lecTTv διερωτώσιν οι άγνώμονες Supr CanVenc, v ajs 144,4; МОЛИМА же KTU, краткю, нака-·
322,27; докол-к дослждашши не сраллкга^л с& лр оде заите везо\'л\кнъ1И τούς ατάκτοιις ITh 5 ,1 4 Christ
и везоулм^лю λήρε καΐ αφρονέστατε Supr 2 ,16 . — Exh. (везо\'А\*кн'ыл; Ochr, везоуми-ыл Slepc, везоумкнкнб
cf. везоулхкн-к §1δ, B838A\HKiiA Мак).
Cf. Β63ο\·ΛΜιΗο, везоудллк, лродик^к
к е 3 0 у л 1 К adj.
occurrit semel In Grig (fortasse errore pro Κβ30\"Λ\ΛΚ seu pro
Ве30уЛ\кСТК0, -а п.
везоулхкн'к)
occurrit in Zach
nerozumn^, ройейЦ; безумный; unvernunftig,
nerozum, posetilost; безумие; U nvernunft, Tor-
toricM; — α φ ρ ω ν; stu ltu s: млж-к ввзоул''ь (sic)
heii; — αφροσύνη; stu ltitia : w t л\ножкстка же
Бъсилвфетъ и рад(о\')вт сл сев*к άνήρ αφρω ν Рг 17,
своего изккржетк са житии· и пог-ыке за везоудм».-
18 Grig (везоуΛΛΗΠΊλ Zach)____Exh.
ство δι’ άφροσΰνην Рг 5, 23 Zach (везо\'л\ие Grig).
Cf. в е зо у л л л к , в е зо у 'л 'к н 'к
— Exh.
Cf. везоуми1б
К 630уЛ 1К /Гк V. везоулллк

КеЗОу/ИкНИК'К, -а т . КбЗЧАДкН'к V. вефАДкн-к


occurrit in Cloz Zach
nerozumn^ clovek, posetilec; безумец; Unver-
КвЗ'кКр'к/ИеНкН'к V. везкр-клуенкн-к
nunftiger. T or; — πανάθλιος, παράφροιν; stu ltu s,
insensatus: w ока[а]нъ1 везоулм«^н1че, раздр-кшаьлн
КбЗ’КИСТкЛ'кнШв V. везисткл-кни1в
вол-кзн! εΐιΜρκτκΗΊϋΐΑ печати λι не разр'киит'к
άθλιε πανάθλιε Cloz I 736; нокоретк ск ηηλμι bcii
к езъ кк а си ш V. весккасИ1в
мир-к· на везоу'мник'ы έπΙ τοίις παράφρονας Sap 5,
20 Zach. — Exh. ВеЗЪЛОКИК'к, --ЫИ ad j.
Cf. в е з о у м л к occurrit in Christ Chil
beze zloby, bezelstn^; беззлобный, б е с х и т р о с т ­
K eSW fA lkH O adv. ный; arglos; — ά'κακος; sine frau d e, innocens:
occurrit in Zach (веЗООумКНО) так-к ογΒο налл-ь иодоваше λ\(ο)λ(η)τβιιΠπκ·κ np(-fc)-
nerozumne; безумно; unverstandig; im pruden- п(о)д{о)в(|1)н-к везловив-к BecKBRpHKHii άκακος НЬ 7,
ter: неч’кстик'к· моужт». везоо^'мкно стонтк лицкллк 26 Christ (везловвм'ъ. Slep6 Ochr Мак, кезкзловкнк
с е з ^ л о к и к ’к 81 Ббрнганинъ

SiS); кл-кци . . . ОЕрдз-кмк Ε63 'Κλοι;ηεί%]Δ пр-клкц1а№- БбЗ'крОДкН’к v. EesApoAivH-K


ще άκάκους Chil II Ab 22. — exIi.
Cf. ΕΘ3·ΚΛ0εΚΗ·Κ КвЗ'кСЛОВвСкН'к ▼. Е в с л о Е в с ки ’к

КеЗЪЧОуВкСТВкН'к V. KeiiJovK KC TEkii-K


КеЗЪЛОКИШ, -ИИ η.
occurrit in Supr КеЗ'кЧкСТВОВаТИ v. Евфкствовати
nevinnost, dobrota; невинность, беззлобие;
Unschuld, Gii/e;— ακακία; innocentia, bonitas: н е ВеЗкЗЛОВкН'к V. Без-КЛОЕКН-К
оуЕонцп». н е п р н га з н к с т к с р у · ц -κ м л а д-ы и ^ ^ к Е б з-к л о Е И ю
την ακακίαν Supr 340, 26. ^ Exh. КбЗкрОДкН'к V. Бездродкн-к
БбНбДИК'к V. венедик'кт’к
К е З 'к Л О К к Н Ъ , -тин adj.
occurrit In Supr Grig Sicpi Ochr Mak Ббнедикът'к, Венедикт г к , кене-
prosi^ zloby, nezdludn^, nevinn^; беззлобный, Д И К П к, - a m . п о т . р го р г.
простодушный, невинный; arglos, unschuldig; o ccurrit in Ben D ija v T rin Icaiend. Slepc Ochr Si5
—όίκακος, ά νεξίκ α κ ο ς, ά π λ ο ΰ ς ; in n o c e n s , p u r u s a formae В еН - occurrunt In D ija v T rln i<alend. Slepc SiS; In
m a l i t i a : до Е р сдр'кзо стен 'к· некоторичкн-к Евз-кло- Ben serael Б еН вД И К-К
ΕβΗ-κ- Евзгн-кЕкн-κ ά νεξίκα κο ς S u p r 207, 21 ; к>наи и Benedikt; В енедикт ; Benedikl; — Βενεδίκτος;
ЕбЗ'клсБКИдга EpkCTd ТЕоркца пс^^ЕДЛн S u p r 324, 2sq; Benedictus — conditor rcgulae atque ordinls s. Benedict!,
так-к н ам т! исдсЕаш е архнврвн ир-кпсдсЕбН'к · Евз- obiit aimo 543, commemoratio in Occidente 21. MartH, in Oriente
лоЕвн-к ЕвсКЕр'кнвН’к α κα κο ς НЬ 7 ,2 6 SlepC Ochr М ак 14. et 21. M artu: Ka ( i. e. м а р т а ) · с т р а с ( т к ) с ( в А ) т ( о ) м о у
(ЕвЗкЗЛСККНК SiS, ЕвЗЛСЕИЕ-Ъ. C h rist); Н CHJfT». КвЗКЛд- E e H e A H K T iT o v O c h r 105 b 9; Д 1. с в е т а г о а л е ^ а д р а и
Б'КН'ЫН и лк>БА1итни и сти н л сЕразъ. τό ν ά π λ ο ΰ ν . . . в е н е д и К 1«^та Βενεδίκτου S i§ k a le n d . 14 . M a r t i i , Вене­
τρόπον S u p r 4 4 0 ,1 7 ; аз-к ж е -кк« а г н л Евзл^Енс· кс- д икта S le p 6 125 a 15 ; з а п р -к т и ieMO\- Е Л (а )ж е и и и
дил\-к на заколвниб ά ρ ν ίο ν α κα κο ν J r 11, 19 Grig p aE ii б { о ) ж и и Е е н е д и к к т к B e n , soboi. i 30, 29; и к о л \(о )-
(нвзлоЕНС Z ach ); ЕбЗ’кЛОЕвН’к с-ы и Елаг-к S u p r 5 ,3 0 ; л (и )т в о ю с (в е )т (а )го и » ( т к ) ц а Б е н е д и к т а в с е EiiiR a-
т 'к ч к ш ж е о^зкр-кБ!! Братн№ и ирнснааго Брата к е- 1б Т к ю л и к о п р о с и т к 0V к ( о г ) а B e n , soboi. 1зо, 27; ири-
иь.1ал\ииа- Евзн^лсЕкнааго м л ад ааго м кн кш аагс τό ν п а д о 1и е з а н к к к E л ( a )ж e н o л ^ o \Έ e н e д н κ τ o v ■ л ^ ( o ) л e ψ e
άκακο ν S u p r 367, 26 ; н ссл-кж де ж е в к с % -к с к з -к д а нростити Б рата B e n , soboi. t 3o, 21 ; иже творнтк
ЧАСЕ'кка по оБразоу скоюмо^'· и ж е lecT ii с Елагснз- Κ ( 0 Γ)ΐν раБОЛЛК СВОИМК Б б н е д и к т о м ( к ) B e n , Sobol. 132, 9;
ΕΟΛβΗΗΙ· БеЗКЛОЕКНО непсрочкно ■ праккд'но БОГСЧЬ- le ro iK e с ( в е ) т к 1и вен ед икк- чвсто наоучаш е Веп,
СТИБО δπερ ε σ τ ίν κ α τά τ η ν α ρ ετή ν άκακο ν S u p r 8, 28; Sobol. 129, 23; Н феи'ДОСИИ ДаН'ЫИ б { 0) Г 0 Л\К · CHAVeWHe
н-к ли ΤΗ· нвчально слъниА ш те с т -ь Еез'клоБьн'к стол-кпниче- Венедикте Бл(а)ж(е)н'ыи D i j a v , soboi.
д 'к т и и · и ж е 1бднол\оу еого\' л^киа ά κ ο ι'ειν π α ρ ά τ ώ ν 44,30.
ά κ α κ ω ν S u p r 330, 21 sq ; в-кставт 1 ж е ЕезлоБкН'ЫН
с т а р к ц к · и ποΜΟΛΗΚΊν СА ... глагола δ ακακος γ έ ρ ω ν В б Н бД И Ч к a d j. p o s s . a d n o m . ргорг. Евнедик-к
Sup r 172, 7 ; и к с наул-к н -кк'то полкск’юи р атаи - occurrit In Ben
НЗДРАДк ЕеЗ’КЛСЕеН’к и ripoCTIi ЖНТНЮМ'К· съ. КраСк- B enedik lm ; Венедиктов; des Benedikt; —Be-
H«№ женс№ скп р А ж е сл κ α θ ’ χ'περβολήν ακακος nedicti: п о в е л -к ром аноу· п о ч и т и ι ν τ т р о ^ 'д а с е го
Sup r 1 6 9 ,5 .—Exh. ж н т - к и с к а |'о и Б е н е д и ч е ж и т н 1б ч л о в ( - к ) к о л \к и в и т и
Ct. Б ез-К Л О Е Н Е -К , н е З 'К Л С Б Н Е 'Ь , НеЗ-кЛОЕКН-Ъ. п о л о ж е н о . и к о и с в - к т и л о В е п , Sobol. 124, 19 . — Exh.

Cf. Б е н е д и к 'к т т к
К вЗ 'К / И Л 'К К К Н ’ к V. Е езмл'ьЕ кн'ь

к е з ъ о т ъ к 'к т к н 'к V. Еезст-кк-кт^н-к Б б р Н Ш Н И Н '^ к , - а т , п о т . ргорг.


occurrit in Christ

в е з 'к р л т и и a d j. Berojan, obyvatel mesta B erofe; Б ероянин;


occurrit in Supr Вегбег, Bewohner der Stadt Beroa; —0 Βεροιαΐος;
pokojn^, bez vdlek; мирный; friedlich, unkrie- Beroensis, ex M acedoniae oppido Beroea: c-k
gerisch; — άπολέμητος; imbellis: почто на Без-кра- н и л х к ж е н д А ш е д о а син с о с и п а тр ^ь Е е р 'Г А Н Н н 'к Βε-

тин мир’ оустите рати προς την άπολέμητον εΙρήνην ροιαϊος А 20 , 4 C h r is t . — Exh.
Supr 324, 2 2 .—Exh. Cf. ΕβρΚ
к е р ’кш к 82 кес к о н к ч к н ’к

Б б р ъ ш к , -а т . ВеСККр'КНКН'К, -тин a d j.
occurrit In CMLab VUGlag occurrit in Apost Grig Zach Slu2 Pochv Supr Euch SinSlu^ Clem
ΪΓ neposkvrnen^; неоскверненный; unbefleckt; —
abbrevlatur Ер
α μ ία ντο ς, α κ η λ ίδ ω το ς; im p o llu t u s , im m a c u la t u s :
vers; стих; Vers; versus: κρ · в р -к и т к о и r(c c n c -
TdK-K oyEo HdM-K модоЕдше λ\(ο )λ(η)τκιιη ηκ·κ, np(-fc)-
А)и дл с Е Л - к к о ^ 'т ’ с е CMLab ЗЗЬр 19; Ёр · се колк
π (ο)λ(ο)ε(ιι)η·κ , ΕβΒΛΟΕΗβΊι, EecKRitpHitH'K αμ ία ντο ς
д о к р с и к с л к кр ас’нс · е ж е ж и ти к р а т ’ии к к ( о ^ ') п к
H b 7, 26 C hrist Ochr SlepC Si§ M ak ; iv ж и ти ем о у ко
CMLab 34aβ 3 0; и з 'н р л е г(о с п о д )к CMLab к ’селм}^ гоБ-кнкн · i кескБр-кн-кн-к · i о\'год 11 Н-к ж и т 11 и
34Ьа 24; ^ т -к л -к с л с (к е )т И ]^ к V it Glag 2Ьр 30. E uch 98b 2; ЕескБр'кн’ы х'к реч(е)ни-к прич(ис)та
α γ ν ώ ν Р г 15, 26 G rig Z ach; с к д и н ъ ! ж е с л т -к м л д -
cf. стих^т».
pocTTi чл(о)к(-к)кол\'к· и Т 1ллеси ж и т и е· ЕесккрТкН-к-
но ακη λίδω το ς Sap 4, 9 G rig Z ach; н-кн(ие) ■ глас('к)
БврК, -и f. пот. ргорг. • f - ико Еесккр’кн’но т-кло скелюд^кши O ch r7 6 b 8 sq ;
occurrit in Christ
CliEAIOCTH · 3d пропок-кдк EeCKRpii^HA (errore pro кеск-
Beroja; Б ероя; Вегба; — Β έρ οια; B e ro e a : «vi­ Бркнкнл^ ?) τη ρ ή σα ί σε τ η ν εντο λ ή ν ά σ π ιλ ο ν 1Τ 6, 14
tas in Macedonia, iibi s. Pauliis Thessalonica expulsus evangelium М ак (HecKKpiiHiiHoy Mosk^, нескБр'кн'кнл; Ochr, кес-
praedlcabat (A 17,10—14): IVTCTvAdlUd ПДБЛД И СИЛОу ΚΤν KRpii^Hli^HOy §iS).
верк είς Β έροιαν А 17, 10 Christ; ик© и κ·κ нери Saepe (forsan alia interpretalione theologica potius quam per
паБКЛ-КЛЛК прспСБ-кдДНО Εΐϋθ(τκ) с л о в о Е(о)Ж К1в Ιν ττ] crrcrcm) pro EecKpTiKKH'K, -TjJH α να ίμ α κ το ς, χ ω ρ ίς α ίμ α ­
Βέροια А 1 7 ,13 Christ.—Exh. sine sanguine; jsoucl bez krve, nekrvav^; бес­
το ς;
кровный; unblutig: приносл ЕесккрТкИТкИл^л» жрТкТ-
С б С , K 6C - V. etiam н ез, н ез- к л α να ίμ α κτο ν S u p r 362, 1; ед и н т! иереи Еесккр-ii-
нен-к χω ρ ίς α ίμ α το ς H b 9, 7 O chr М ак (Eec крякве
C 6C dД d V. Еес-кда C h rist Slep c Si5); пакъ! lipHHOCHAVK т е к -fc· сл (о )кеск-
нлЫч сиыч· I Евсккр('к}н'ь.нл1л> слоуж'ь.ЕЛ ά να ίμ α κ -
το ν Sin Slu2 За 2 sq ;. . . . ДО пи^ДОЕНЛго члса к е с-
ΚβΓΚΊίΤΙνΗ 'Κ adj.
КБерныА ж е р 'т к к ! и iip-kHoiueHid . . . Clem 5, vas. η
occurrit in Euch
22; приносим-к ΤΗ СИЮ слокесноую СЛОуЖЕОу 1 Еес-
jsoucl bez svetla; без света; lichtlos; lumine ca- KKii^pHKHoyio [жр’к т к о у ] α να ίμ α κ το ν Ό ΐσ ία ν Z lat, οπον
rens: wcK-fcTHTK ол\рдченъ1;ск· -кко ЕесБ-кт'кнл; 39Ϊ, 12; I с-кткори ΗΉΙ Д0СТ0|НЪ1 Б'ЫТИ ПрИНОСИТИ
т-к м л Euch 33а 2 .— Exh. т е к е м (о )л (и )т к ъ 1 i ллолеиига. i Ж11 р т к ъ 1 EecKRi^piiK-
нтии о KC-fcjfK AioAiijfTi τκοΗχ^ ι^ σ ία ς άνα ιμ ά κτο ιις
к е с к к а с и ш , -ии п. Z lat, Orlov 389, 6: ΗΤν EeCKRIi^pHli^H-kH и ллнркн-ки )^<рис-
occurrit in Ochr Mali тос)оккн-кн слоуж 11 Е-к · слоуз-к и пропок-кдлтелА
nekvasen^, pfesnj^ chleb; пресный хлеб, опрес­ ИБИСТЛСА P o ch v 112Ьа 2 8 ; т - к м к ж е д -к т и И)^к
ноки; ungesauertes Brot; —τάαζιιμα; azyma: ng. слоБес1^нъ1га и BecKRit^pHitH’Kira слоуж въ! Е(ог)оу Е-КЗ-
да прдзноуелх'к- не к-к КБлск кетчкск . . . ηίι κτι кес- д а ю т к 3d ккск мир-к P o ch v 1 1 4 b a 7 s q — Exi>.
КБЛСИН чистот-к и истип-к εν αζχ)μοις 1C 5, 8 Ochr Cf. iiecKKpiiHKH-K
Мак (EecKRdcii^CTRiH Christ). — ехь.
ct. EecKKdciiCTKHie , опр-ксн'кк'к ВеСКОНКЧКН'К, - ъ ж a d j.
occurrit in Pochv Supr Euch Clem Napis Chrabr

K eC K B dfK C T K H te, -ии η. jsouci bez konce, nekonecn^; бесконечный; end-


occurrit in Ctirist los, unendlich; —άκήρατος; infinitus: 1вл\оуже слакл
и др-кжакл κ·κ Еескон 1«^Ч1«^нъ1<А к-кк-ы к-кколлк Sup r
пекиайеп^, pfesn^ chleb; пресный хлеб, опрес­
543, 11; Sira. S u p r 532, 18; C h rab r 10, 4 sq ; Clem , vas.
ноки; ungesnueries Brot; — τά άζυμα; a z y m a : fig.
80, J 4 i К-кроул EO OyEW KTi еДИНОГО E(OI')d . . . Н6ИЗ-
д а прлзд 11Ноу1ел\-к не к-к КБлс-к . . . η·κ κ·κ EecKRdcit^-
лх-кннд- кесконечнл N ap is 93b 13; о к 'к суо ж д ен 11 И на
СТК1И έν άζχ')μοις 1C 5 ,8 Christ (κτν ЕесКБДСНИ Ochr
оум'КБДнив· ж н ко та Еесконеч1^ндаго τής άκηράτου
Мак). — Exii.
ζωής E uch 65a 13 sq ; дл E-Kiiud CA т-кл\-к подоЕА1^е,
Cf. ЕескБдсню, онр'ксн'ьк'к
ж нкот"к EecKOHKMiiH'biH ОЕр'кли P o c h v llO a a S ; K'kpii-
ΗΊχΙΗΛΧΊι К-кЧ11Н0 \'Ю ПИфЮ И ЕвСК0 Н1«^Ч1«^НЪ1И жикотъ.
БбСКВр'КН'к V. EecKRp'KHi^H'K 'ktv с(’к)н(а)сенИ1е мр-кдлстл P o ch v 112aβ 23 sq ; нм-к|л
К б С К О Н к Ч К Н ’ К 83 к е с п л о д к н 'к

к ’ С в Е 'к СЛСБО СКЕ еЗН Д Ч ЛЛ Ы Ю · Б*К СЕЛИЧкН С Е С вМ Ь · БвСЛОВКН'к, -Ъ1И adj.


ο>.πρΗοιοθΛ;ψι>.Ηογ'Λ\ο^ · кезкр-км ен -кн с · кесксиечкис occurrit tanlum in Supr pro gracco αλογίοτοζ , fortassc in scnsu
E u c h 6 7 a l0 ; не ΗψΚΜμ^ кр'кмвикн'ын;^!». ■ и ткл-кю -
neiwdzcn^; необдуманный; uniiberlcgi; incon-
ψΗΜί^τι. HTi к'кч ки 'ы и у’к и EecK0HK4kH'hiHjf’K Pochv sideratus: HTi СЕДЧе 3ΤιΛΤι (sic, pro STiAk) AWECnkpHKd
114ЬР 19sq. — Exh. Ε·ΚΙΚαΐ6ΤΤι и Е встоуда · и Ε6 ϋΛ0 ΚΤνΐη\ΐΜΛ\Η начинаютт».
Cf. ΕΘψΗΟΛΚΗΊι
ή κακία φιλόνεικον καΐ αναιδές, και τοίς άλογίστοις
έπιχειρεϊ Supr 443, I6sq. — lixh.
КвСКОНКЧКН'к adv.
occurrit in CanMis
bez konce, nekonecne; без конца, бесконечно; КеСЛ'КНКН'К, -"ЫИ adj.
endlos, unendlich; — s in e f in e : iid с toeck> к с к гд а occurril in Supr
и Евсксн’чн-k сткори (м )е пр-кЕИВлти Сап M is Ιββββ jsou ci bez slunce; без солнца; sonnenlos; — ανή­
12 ---- Exh. λιος; sole carens: ико oyEc к р а т а и Ееслкнкнаи адока
Cf. ЕвСКСШкЧКНТ! ЖИЛИ1 и т а . . . п о сти ж е ανήλια Supr 464, 7. — Exh.

К есК р'кК К Н 'К , - ыи adj.


КеС/Ир'кТКСТКО v. Еес-кмр-ктксткс.
occurrit in Supr
bezstarostn^; беспечный; sor^/os; —ήσύχιος; se-
cu m s: ЕвС’ПвЧДЛкНС и БвСКр'ЕкНО ЖИТН№ ЖИКЪ] КбСПбЧаЛКНО vci -H*fe V. Евспечалкн'к
ή σ υχ ιο ν β ίο ν Supr 4 9 2 ,16 sq ; — iectio crronea pro EeCKpii-
ККНЪЖ: гаксжв СЛкЗНТИ Ю ЛХО\* З’клс КЪ ГОД'К Ев&- в е с п е ч а л к н 'к , --ыи adj.
εκρΊιΕΊλΗΊνΐ/λ Жрткткти άναιμάκτοι.' ΰ ΐ'σ ία ς Supr 285, occurrit in Supr As Christ Slepi·
17s(|. — Exh.
bezslarostny; беспечный; sorglos; — αμέριμνος,
άπράγμων, άλυπος; negotiis vncm is, seciirus, sine
R eC K p'kB kH ’ b., --ЫИ adj.
tr is t ilia : и к-ы Евспвчал'н'кИ сктксридл ΰμας άμε-
occurrit in Slui
ρίμνους ποιήσομεν Mt 28, 11 As (Eec печали Zopr Маг
jsouci bez krve, nekrvav^; бескровный; unblu- Sav Ostr); вес’печалкнс и Евскр'ЕкНо ж и т и е ж и к ъ 1
t i g ; —αναίμακτος, χ ω ρ ίς α ίμ α τ ο ς ; incruentus, sine άπράγμονα... βίον Supr 4 9 2 ,16 ; И aSTi веспечалк-
sanguine: д а к о у д е м т ! достси н и прниоснти тбЕ-fc н-ки Еоудоу άλυπότερος ώ Ph 2, 28 Christ Sis (веспе-
слскбсную CHW I Б вскр сккн ук ж е р т в у ά να ίμ α κτο ν
чал-кн-ке Slepc; inccrtum est, utrum haec forma a ЕбСПв-
Ά υ σ ια ν S lu i S o i^ , oriov 149, 7 . — Exh.
44ΛΚΗΊλ an a ЕбСпеЧаЛКНО oriftinem trahat). — Exh.
Pro ЕвСКр*КВК11*к sarpc bcribitur ΕβΟΚΒρΊιΗΚΗΊν, scmel
eliflxn КбСКр'ККкН'К, in locis biib his vocibus adduclis.
к е с п л а ч к Н 'к , -тии adj.
КеСЛОКеСкН'К, --ыи a.lj. occurrit in Supr
occurrit iu Supr I>rogi jsouci bez place, bez ndrku; без плача, без ж а ­
пёту, nerozumn^, nevzdelany; немой, неразум­ лоб; iranenlos, leidlos; — άπενθής; hid и vacu u s:
ный, необразованный; stumm, unvernunjlig, un- w лхнсгссвразкнааго Дкни· w лхнсгсплачкнааго и в е з -
gebildel;—ά λ ο γ ο ς, α λ ό γ ισ το ς; in f a n s , i r r a t i o n a b i l i s , плачкнаагс ω ημ έρ ας . . . άπενθοΰς Supr 429, 18. — Exh.
r a t io n is e x p e r s : т * к гд <1 и рИЕ^ы ЕбслоБвскн-ыА из-
месошА ΐ 3ίθχ'ας α λ ό γ ο υ ς Sup r ΙΟ.ι,λΟ; с т 'ц и клш 1 акъ]
ЕвслоЕвСк1 мга ж икот-кид еу мр-клксти Е-кдх^л α λό γα КесПЛ ОД кН Ъ , --ЫИ adj.
ζ φ α Su j)r 27, Hi; И скк-ксх-ы ш тени ΕΤϋχοΜΤ». и кс occurril in Apost Supr
ЕбслоЕвСкнИИ ж и ко ти ά'λογα ζ φ α S u p r 108, 9; и кс neplodny; бесплодный; unfruchlbar; άκαρπος;
ЕвСЛСЕвСЪИЛ; М-кКДКЛ^ и Н6СДЛ\СКСЛКНЛ> д с у ш л им-ы infructn osus: ки д-к см скЕ е акти члсЕ-кка весплодк-
α λ ο γ ο ν \1>υχήν εχ ω ν Sup r 2 7 3 ,1 3 ; Д кнеск Жр-fcEA rc- на την συκήν ακαρπον Supr 345, 7: си со утк . . . др 'к-
тсБлюлхо ю стт! · Е б С л о квС к Н Ъ 1 И}^'к CTpdHTi. τ ώ ν α λ ο γ ί­ кеса ссвнкска весп л сд кн а δένδρα ... άκαρπα .lud 12
σ τω ν ε·θνώ ν S u jr 3 2 1 ,2 f i; к ’сака д(с^)ш 11 к е з ’слскес- Christ (везкп лодн ла §15); д а не в 8 д 8 т Еесплсдни
Hd in m s. H ilfcrriin giano ad Propl 31 C liilaiid T ro j; т а - άκαρποι Tt 3 ,14 Mosk*^ Ochr Sis (везкп л сд н и Мак);
KO H Д{оу)Ш|1 КСДКЛ ЕвЙк ЕС>уКСБК · Н6 ЕИДв1|1И К(с>- н еп р аздкн 'к ни весп л сд кн 'к « у с т р с и т к Kiij разоум 'к
ж иа здкснд дсЕ р-к. _ ехь. г(сспсд)и нашего 1 с( 0 у)х^(ристс)са άκαρπους 2 Р 1, 8
Cf. и е с л с к б с к н ’ь Christ Slepi· (ввсплоднк! S is ).- Exh.
кесп лъткн о 84 ке ср а / и ъ к 'к

КеСПЛЪТКНО adv. н н е с к о в - с е Е в с п р н к л а д 'к н л ;1 л ; ijt-kA-KKK· скдракн в и


occurrit Ια Supr С'Ц'к1{1вННв (Friek: еп guirison incompaRible) K uch 47b 2sq;
netelesne; бесплотно; unkorperlich; — ά σ ω μ ά - г(с)с(||Од)н Е0Ж6 · наш· югсже держака Евсприкладпа
τ ω ς ; incorporee: б л д г о с л о б н л л - ь τ δ . . . к л а г о с л с к е - οΰ τό κράτος άνείκαστον Slu?. Sof*', οπον49,2. — Exh.
ШвНДЛГС Πρ-кЖДв R-kKli· Η ДОСеЛИ ВвСИЛКТкНС· НЪ!-
н и же и к к Б -ккъ! ά σ ω μ ά τ ω ς Supr 3 3 0 , 6. — Exh. КеСПрИЧАСТкНЪ adj.
Cf. ΕΘΟΓΙΛ-ΚΤΚΗΊι occurrit in Nom
nezilcaslnen^, n em ajici licast; безучастный;
КеСПЛ'кТкН'к, - ыи adj. unbeteiligt; — ακοινώνητος; exors: w с( к а ) т ( ъ |)л\к
occurrit in Supr Euch Ochr Horn Const Dijav Mak Slui Napis п р а з н н и ^ -к · с ( ' к ) 11 ( а ) с ( е ) н 'ы и н а с к - ы * в в с п р и ч а с т к н о л л - к ·
Pochv и й 'л о у ч е н с м 'к Е'ыти· w ц р ( ' к ) к ( - к ) к е τοΰ σωτηριώ-
jsouci bez tela, netelesnQ; бесплотный; imma- δους πάσχα ακοινώνητους NomUst 48a 26. — E x h .
teriell, korperlos ; — απώματος, ά'υλος, ασαρκος; —
incorporeus, carnis expers, inaLeriae expers, spi- кеспр'кстани adv.
ritualis: ник’тожв но мождлшв скоиллд счил^л е(сг)д occurrit in Supr Const
κβεπΛΤιτ·κΗΛ кид-кти Supr 11, Isq; нос-клант». к-ыст-к
pdETi Еесплкткнк · КТ». pdE-fc нвпорсчкн-к δοί5λος άσώ- neusldle; пост оянно; unaufhorlich; — ά δ ι α λ ε ί π -
ματος Supr 2 4 4 ,19 ; i на радосТ11 ncaiiKd чин'Ы нес-
τω ς, απέραντα; sine intermissione, absque inter-
nACTTkHTiibft Euch 84a 13; πΛΚτκοκκιχ'κ ради и кес-
missione, sine fine: к - к г о д к н и к - к ж е е с ж н н к в с п р - к -
стани л л с л га ш б Еога ά δ ια λ ε ίπ τ ω ς Supr 192, 21sq;
плктны;^ с(к|)||к Бышн-кдго 1мреч(в)тк са άσωμάτου
Е 'к з к и и и м 'ь к е сп р -к ст а н и απέραντα Supr 327, lls q ;
ν ίό ς Н о т , van W ijk 110,8; KdKO ЕеСПЛЪ.Т-КНЪЖ Κ·ΚΙΙΛΚ-
с л о у ' 1М л \ ’ ж е к е сп р -к ста н и ж е гл ш та м -к - ккси гр аж ­
ти сл πώς δ ά'υλος εσαρκώθη Supr 459, 3.
дане ... к к з 'п н ш л гл а гсл л ш те Supr 13, 26; иже
Cf. KecnrtTiTKHO к к л - к з ! ! к -к л о н о л \л ;ж а л \л ;ч а а ш е · Е с л - к з н и Е е с п р -к -
стани юм8 тксрд Supr ό67, 7; н а ч А Т - к ж и т и и л \с-
к е с п о с а га и adj. л и т к о у т к с р и т н Е е с п р е с т а н и к -к Е С Г0 \' Comt 7, Lavrov
occurrit in Supr 11, в. — Exh.
nevdany; незам уж н ий ; unvermahlt; — α π ε ιρ ό ­
γ α μ ο ς ; C a e l e b s (de МаНа Virgine): TOiA oyEO Д'клКМД к е с п ; р . т к н ъ , -ЪЖ adj.
TKO№A Б в с п о с д г а л л л д т в р в и Д -к к И Ц А · Л\НЛ0УН ΜΔ occurrit in Supr
Елл;дницл; ά π ε ιρ ό γ α μ ο ν μ η τέ ρ α Supr 391, 27. — Exh. bezcestny; бездорож ны й; weglos; — τ ή ς ά ν ο δ ία ς ;
in v iu s : и за Е л л ;д и к -к к -к Е е з п л т - к н ъ 1 А к р -к г-ы ε ίς
в е с п р а в к д и 1 в , -ии η. (ad vocem Εβ3ΠΛΤ*ΚΗΊιΙΑ editor annotat
ά ν ο δ ία ς κ ρ η μ ν ο ύ ς
occurrit in Supr litteram 3 — forte rasam, sed plane legibilem — posteriore manu
nespravedlnost; несправедливость; Ungerechtig- in С mutatam esse) Supr 289, 17. — Exh.
keit;—abiyia; iniusiilia: a не Ееспраккднга д-кла-
ютв μ ή αδικίαν έργάζετε Supr 257, 24. — Exh. в е ср л /и и 1 ^ , -И И η.

occurrit in Supr
кесп р аккдкн ъ , -т^и adj. nestoudnost, hanebnosl; бесстыдство; Scham-
occurrit in Supr losigkeit; — α ν α ι σ χ υ ν τ ί α , ά ν α ί δ ε ι α ; impudentia:
гаж е прккою кесраллию с-к т к о р и · Еесрам ию дсЕрс
nespravedliv^; несправедливый; ungerechi; —
τη ς αδικίας; iniustitiae: суЕОИ Бвспраккдкн'ЫИ тко- ά ν α ισ χ υ ν τ ή σ α σ α ν α ν α ισ χ \ > ν τ ία ν Supr 3 9 1, 22; ж и з н к -
рдттк.· и кк ткмннцл> Бкмити οτΊιΛ\βωτΛτ·κ сл φό ­ H0I6 п о к а з а Е е с р а м и ю α ν α ί δ ε ι α ν Supr 3 9 4 ,23sq. — Е х Ь .
νον αδικίας έργάζετε Supr 432, 6. — Exh. Cf. ЕестоудИ 1в

весп ри кладкн ъ , ии adj. B e C p d /ИЪК'к, -a m.


occurrit in Euch SIuz occurrit in Supr (scribitur ЕеСраДЛКК-К)

bezpfikladny, nesrovnateln^; беспримерный, nestoudnik; бесстыдник; Unverschamter; —


несравненный; beispiellos, unvergleichlich; — α ν α ι δ ή ς ; impudens: i v с - к м д х^анаана в е с р а м к к а
άνείκαστος; incomparabilis: ck г(оспод)к наш(ь.) еди - χ α ν α ά ν ά ν ο α δ ο ϋ ς Supr 323. 30. — Exh.
Η04ΑΑΊ>ι c{'ki) hti Е(©)жеи· скткорвн кечвр ъ пр-кда- сг. Еесто^'дкник'к, Еестоудкцк
кесра/и кн ъ 85 весто удкство вати

Kecpd/MKH'K, -Ъ 1И ad j. вестс»уди1е, -ии п.


occurrit in Supr occurrit in Euch Supr Cioz
nesloudmj; бесстыдный; schamlos, unvcr- nesioudnosi; бесстыдство; Schamlosigkeit; —
scbnmt; — α ν α ιδ έσ τα το ς; im p u d c n t is s im u s : нес- αναίδεια, αισχύνη; d cd ecu s: ΚΗΛΗΜΊνΐ Еесто^'ДИ'к
pdA\KMdi<i · ж внл сл;ш ти сттидн CA и ко ж в и сдсвадт-ь рдди · некнднм'ы же AHij^eAvkpH-k δι’άναίδειαν Euch
Жвнллх-к ώ α να ιδ έσ τα το ν γχ')ναιον, αισχχ^ου κ α θ ώ ς 53b 22; ИЕС ncHAtii ΜΔ вестсудки E-fccTi ό τής αίσ-
πρέπρ ι γ υ ν α ιξ ίν S u p r 13, 14. — кхи. χχ')νης δαίμων Supr 526, 3 ; KBAit-k др'кзостк, келкв
Cf. ЕвСТОуДкН-к
кестс^'дке Cloz II 148. — ехь.
Cf. Еесрдмн№
К еСр'КД кН Ъ ad j.
к е с т о у д к н и к ъ , -д т .
occiirrit in Gris Zaclj
occurrit ill Supr
jsouci bezsrdce; без сердца; herzlos; — α κ ά ρ δ ιο ς; nesloudnik; бесст ы дник; Unverschamler; im-
q u i in d ig c t c o r d e ; «и. zbabeh'j; малодушный;
pudens: дд придет-к кестс>^'д|1 ници прнюлллАН
feige; ignavus: ж езл 'ь.м к е и ш т к м с у ж а Евсврдкнл жр’к т к л (έλθέτω, άφρονες, ώς α λη θώ ς, ό δεχόμενος
α νδ ρα ά κ ά ρ δ ιο ν Рг ίΟ, 13 Zach (кесрдпл G rig). — Κχΐι.
τη ν θ υ σ ία ν , amentes) Supr 116 ,9 . — Exh.
Cf. весрдм-кк-к
БбССкНИЬб V. кес-книю
КбСТО^ДКН'к, - Ъ 1И a d j .

K e C T p d C T H ie , -И И η. occurrit in Supr Cioz Euch


occurrit in Euch Siipr nesloudny; бесстыдный; schamlos, unver-
zivot bez iilrpeni; жизнь без страдания; Leben schaml; — αναιδής, ά\·αίσχυντος, αΐσχιστος; impu-
ohne Leiden; —απά{>εια; vila sine passionc: ккзБ в- dens, impudentior: Еесто^'д’нд же лицд кди]д глд-
ДИ H*hj CTv coECit* · Hd CK06 кестрдстИб εις την απάθειαν го<Глштдд нд е(ог)д нвпрдккдл; τά γάρ αναίσχυντα
Eiich 65a 20; scmri pro άδεια: ни дсксл-fc наше вес- πρόσωπα Supr 74, 2 4 ; прнзБДК'К1ив Еесто^^днл» женл;
трдстиге (pro кестрдшию Ч) лкстиши w члск-кче εως и Елл;днл; αναιδές γυναιον Supr 515, Isq ; И не по-
πότε την ήμετέραν άδειαν περιπλανάς, quousqiic ta n ­ го^'ЕИ л\ене кестоудткнъшу’ MCHjfTi рдди д-кАТ! ταΐς
dem fiduciam iiostram p er am bages protrahcs αισχίσταις μου πράξεσιν Supr 5 2 8 ,9 ; с нв1же тъ!
Supr 436, 30. — Exh. CTvK-fcTTi τκ ο ρ ιω ϊΐ EecTovAT^H*·* коуплж Cloz I235sq;
или М Атеж ем!! тксрецк· Еесто^'ден'к · ρ'κκι^^ηηβ'κ·
нео^'строви-к αναιδές Euch 54а 21; u' др-кзсст11 вес-
В еС Тр аС Т кН 'К , -'ЫИ ad j.
тоудт^нд ώ τόλμης άνοια Cloz II 96; понеже вес-
occurrit in Supr Биск Slux
тоуд-KHd-fc др'кзсст'к скЕтистт! СА Cloz I 217; вес-
jsouci bez ulrpeni; без страдания; leidlos; тоуд-кН'Ы CTiK-fcr-K TKcp-kdiue С"к везо^'мн’ым! фдр-ы-
— α π α θ ή ς , α ν ώ δ υ ν ο ς ; im p a s s i b i lis : толнкс пострд-
C'ki τά αναιδή Cloz I 387sq; тсже ни ик-к lerc свли-
ддк-к пр-кЕЪ! Е встрдсткнк α π α θ ή ς S u p r 436, 19; с-ыи
чддше ир-кд'к ккс-кл^и дд не вестоуд|1 Н-кИ11]д шго
родолль. Евстрдстен-к liu c h 26а lo s q ; }^рист1дн'скы
С’кткорит'к ωστε άναισχυντότερον αυτόν έργάσασθαι
КСНЧАТИ ж и к с т ъ ндш-к, Е бстрстни и непсстю днк!
Supr 412, 22; что вс шстт». вестсудь^н-кю м-кнъ! сел
ΛΧΗριικι τ ά τελ η τ ή ς ζ ω ή ς ή μ ώ ν α ν ώ δ υ ν α Slii2 Sof'^,
τι γάρ άναιδέστερον Supr 415, 16. — Exii.
firlov 15Γι, 7; •.ini. Slu2 Sol®, Orlov 2G7, 1; ДШТб СТрДСТК
нл\дши Е естрд стк н д д гс не о^'к-кси τό α π α θ έ ς Suj)r
Cf. кестсу’дьн'к, весрдлм^^н-к
511, 13sq; ЧТО Л^И Ш с т р д стк н сж ч т о ЛН Е е с т р д с т 11-
Hoie τό απα θές Supr 504, 6. — ехи. кестоудкнН Ь adv.
occurrit In Supr
nestoudne; бесстыдно; schamlos: impudenler:
к е с т р а ш к н 'к , -тчи adj. вестоудн-к вкзирддше нд рдвд в(с)жии Supr 5 5 4 ,12sq.
occurrit in Grig/acli — iixh.
nebajdcn^, neohrozenij; бесстрашный, безбояз­ cr, Бвстоудкнъ.
ненный; jurchllos, unerschrocken; — ά φ ο β ο ς ; q u i
s in e tim o r e e s t , audar: стрд^^к г(оспс)д(| 1 )н 'к κ τι к б с т о у д к с т к о к а т и , -κ ο γ ι* , -BoyieiuH ipf.
ЖИКСТ-к м л ;ж в к и · Д ЕеСТрДШН-ЫИ К'КДКСрИТЪ СА нд occurrit in Nom
м и ст-ку-к и д е ж е не ο α ε τ τ ι с л рдзо\'м-к δ δέ ά φ ο β ο ς pocinoti si nestoudne, pachati nepravosti; бес­
Рг 19, 23 Grig (Е-кстрдш-кнъш (sic!) Zach). — Εχϊι. стыдничать; unverschamt handeln; — άναισχ^ιν-
кесгс^ д кстко кач и 86 К б С ’ К Л \ р ' К Т к Н ' К

τεΐν; impiidice адеге: Дфе ли к-к T'fcjf’K κΘψ6]^·κ liecXpd/VlkHHK'k, -d m.


првЕЪ1Б11к>тк Εβετο\·Λκετκο^Ί«ψ6 · то да и не но коли occurrit in Supr
их"к ижденетк а т-кже шк-кдикт! άναΐ€τχυντοϊ5ντες clovek bez pfisiresi, bez domova; человек без
NomUst' 231) 5. — Kxh. крова; Obdachloser, Heimalloser; - άοικος; siae
domo p rop ria, dom um non liab eu s: дажд-к ми
к есто уд кц к. -л m.
Т-кло AVpii^TEO lid ПОГрвЕвПНЮ .. . icoycd EeC](pdAMIHKd
occurril in Siipr
Ίησοΰ τοΰ άοικου Supr 4.)1, 18 ; ДdЖД·κ л\И сего
nesloudnik; бесст ы дник; Unverschamter; —
CTpdllllddl'O Б'К Crpdllkll'hlHj^'K liiKO CTpdHHJ EecypdAV-
( ά ν ω δ ή ς ; im p u d e n s ) : c нл;ж в т ъ 1 скБ-кштдБлшшн
iiHKd τον (χοικον Supr 455, 1. - icxii.
ΟΔ и м -кн я; ТБорИши Εβοτβ\·ΑΚ4Θ σΰμφω·ν’α σ ύ π ο ιείς
κ α ΐ σ υ να λ λ ά γ μ α τ α α να ιδ ή Sup r 41ό, 15sq. — kxu.
Cf. EecpdAVKKTv, Е е с т о у д к и и к 'к ВвС11,'кНкН’к V. Евц-кнкнъ

КбСТКЛ'кнИ1в, -И И и. КвСЧИНИШ V. Еефиниш


occiirrit in Svipr
netleni; нетленность; Nichlverwesung; — α ­ КвСЧИНкН'К V. Εβΐ{ΐΗΗΚΗ·κ
φ θ α ρ σ ία ; iiic o r r u p t io : τ-κι EecTKA-kHHieAVK т к л -fcnKie
οτ·κΓ·κΐΜ διά τ ή ς α φ θ α ρ σ ία ς Supr ."ΐΟό, 2(ϊ. — КхЬ. ККСЧкСТКШ в V. Ее1{1кСТБН1б
Cf. Еезисткл-книге, и сткл-kiiHie
кесчксти ш V. Еефкстию
ВеСТкЛ'кН'к, -Ъ 1 И a d j.
occurrit in Supr
К есЧ кС Т кК кН 'к V. Еефкстккн-к
netlejici, nehynouci; нетленный; unverw eslich,
uiw'rganglich; incorruplus: к-к Еесткл-китии]^ь. КвСЧкС'ГкН'к V. Еефксткн-к
M-fccTO · ТКЛ-кнИ№ прНОЕрЛШТЛ; (1.СП. pi. аЦ ЕеСТКЛ’кнД'к
pi. n.V) Supr 161, 30. — Exh.
Cf. нет11Л-кнкн-к
KeC’kAip'KTHte, -ИИ п.
oecurril in Cloy. Snpr Euch
к е с 'гк л 'к н к н 'к , - -Ы И a d j. nesmrlelnosl; бессмертие; Unslerbliclikeil; —
occurrit ill Supr α θανασία; im m ortu litas: сего pdди и иогрвБвн-к
netlejici, nehynouci; нетленный; unuerweslich, Е'ы;тк· истсчник-к Евскллрктии τής αθανασίας Supr
unuerganglich; — τή ς α φ θ α ρ σ ία ς ; incorruplus.' 480, 15; Τ'κι един-к ИМ'Ы Еескмр-ктие εχίον α θανα­
д а ж д ^ к и лхкн'к го сп о д ! еднл Εβΰτι«^Λΐ;ΗΚΐΐΛί№ τή ς σίαν Е ich 61b 10; ДdcTΊ^ ши ЕвскллркткМ Edii* то της
άίρ θα ρ σία ς Supr 23Г>. 10. — Exh. αθανασίας λουτρόν Supr 5 17 ,2 5 ; T-fciWK же Еескмрк-
тке OKpiiTe την αθανασίαν εΰράμενος Cloz 1 (Ю5 ; κι-
к е с т ;?^ ж к н 'к , - ъ т a d j. Д|М'К лтроЕоу 1'рокоу, MdTepK EecKiUp-KTkio α θα να ­
occurril ill Hiicli σίας μητέρα Cl')z 1 747. — i;xh.
snasenij bez narikdni, slezovdnl, obliu; перено­
симый 6e-i ж алоб, без т р у д а ; geduldel ohne и е Г К Л 1р ’к ’ГкН’ к , - Ъ 1И
a d j.
Klage, Beschwerde; toleralus sine luciu, querela, occurril in Supr HucU Cloz Horn Const Meth Vil Ochr Muk Uy'l
m olesliis: посл'кдоуьА ncReA-kiiHeAVK е го - κ·κ здбк - Slu/. Xupis
д -ки -кн л ^ ^ м о л и т к л · к-к Еестлж-кнсе ιιοψβιΐΗ β
(Geitler et 1'гсек Ic^uiit КбСТОуЖДТкН 06 ; Nahtiiiiil vero iunnit
ncsmrlelny; бессмертный; nnslcrblich; — α θά ­
νατος, τής αθανασίας; im in ort'ilis; οτ-κ сь.л\рь.ти
1юс aclj. cum ТЛЖКН'К, v. Miklusicll 1028) Euch 89a 25sq.
κτιΐχ^ΟΛνκ Ев^кмркТкнн γεγόναμεν αθάνατοι Sui)r48i»,
— Exh.
28sq; щ -кли И слоБоллк т к о и м к кег-кмр-кт-кн'ы м-к
кес0ул 1ен 'к v. Еезоумки-к тф λόγφ σου τ φ α θανάτφ Euch 25a 10; EΛdΓOД·fcτκ
ЛЛНЛОСТНБ'ЫНМ-К и KeC-KMp-KT-KHTilHiVVh. КОГОМ-К άκη-
КеС}(КаЛкН'к, --ыи a d j. ράτοις θεοϊς Supr 14β, 2 6 ; ни е д и н ж е w t n(-fccd}pk
occurrit in IVu}* Ehii(Th.) Еесллрктень. οΰδείς... ύπήρξεν αθάνατος Н от,
nevdein^; неблагодарный; undankbar; —αχά­ van Wijk 11ϋ.2υ; Cl Ж1К0Т0у KeC-KiWp-KT-KHO\'iWO\· KUKd
ριστος;ingralus: т к о -к ж е Ев^х^Бл л-кид-к кол -fc окли- HiT'K нелеиъ! ζωής αθανάτου Cloz 1621 ; w ве^^ллркт
MdTTi ТЬА I'rag 2b 4. - Exh. Hddro р о ж д вн к Б ы к к · о^ м оритк С1кМркт(к> |εκ γΰρ
Cf Еездар|1ствкнт1 αθανάτου Нош, van vvijk no, at.
к е с ъ / и р 'к т к с т к о 87 к е с ^ к д о к а ти

К е Г к Ж р 'к Т к С Т К О , -л п. 2. text (evangelia); текст (евангелия); Text


(des Evangeliums); textus (eva n gelii): т о г д а
occurrit in Kuch Моьк^ Ochr Si5 Мак
сложи писмвма н начА квс-кдо\' пнсати в^аггелк-
nesmrlelnosl; бессмерт ие; Unslerblichkeil; — C K O V W : искони в-к слоко и слоко в-к в о г а , и вогт^
α θ α ν α σ ία ; im m o r t p lit a s : Κ Λ (Λ Α -ω )κ ο г ( в с п о д ) | e ( o) -
В-к сл о ко , и ПрОЧАИ C o n s t 14, L.i\rov27,10; Д а ТО^
εχ ω ν α θ α ­
ж е M dU Jii · Ш ’кьА Н е д и н ъ к е с ' к м р 'к т т к с т к о
ИКИ К(0Г)'К философоу СЛОК-кИкСКЪ! книг-ы , и акиж
ν α σ ία ν E uch 57b 1 5 ; единтк HM-kiftH к е с м р т к с т к о
оустронк-к писм ена и вес-кдоу с к с т а к л к , по\'ти с а
ό μόνος εχ ω ν α θ α ν α σ ία ν 1Τ 6, 16 Mosk** Ochr § is М ак.
а т -К мораккскааго M e th 5, Lavrov 72, 1·^.
— K\h.
3. kdzdni, homilie; п р о т ш д ь ; Predigt, Homilie;
—ΰπόθεσις, ρήσις; argumentum, praedicatio, ho-
B e c 'k H H i e , - ии η.
m ilia : w странно и пр'кслакно ч ю д о - Ескк ом ^ № зы-
occurrit in Supr (scribitiir ЕбССКННЮ)
κογ w A O A -k · н{'ы)н’к|11н'кг0 праздвИ кСТЕа вес-кда ·
nespani, bdeni; бдени е; Schlaflosigkeil, Wa- вЖ б ρβψπ л\ариннк1л; пох^калк) ΐπόθεσις Нот, vanwijk
f / !e n ; — αγρυπνία; a e te r n a e v io ilia e : с -к н а ж е то - 109,4 ; и слоЕвса х^-ытркцт». · И в в с к д -ы О^ЧИТвЛк · из-
л и к о п р н ю м ы з ш в · 1€ л н к о ж е т т » .ч к 1л н е п о г о \ '- ρήσεις S u p r 400, I s q ;
к -к ш т а т и не м о г л з-клов-ы ιβ Α
БНти · κβΰΰΚΗΗίβΛΜι ττ) αγρυπνία Supr 274, 26. — Rxii. ΛίρΟΛΗΒ-ΚΙΑ В в с -к д и фИЛИСТНОНОБЪ! писатн не СТаЕк-
и т е μωρολογίας S u p r 403, 23; ♦ etiam de dispu-
кескчи н окати v. к е ф и и о к а т и iatione: k-k вес-кдах-к во и к о с о л о м о н ъ »Елгааше
С А . днккн -ы » прнт-кча и наказании н E-KiipaiuaHHta.
ИЗНОСА и ср(Т1)д(к)чкиааго села P o c h v llOba 25.
к е с к ч и с л к н 'к V. к в ф и с л к н -к
4 . Semcl in Ochr pro ttraeco ε ρ γ ο ν , lat. opU S : Т а B-k ПЛ-
на влаг-ых-к кес-кд-к έργων Λ 36 O o h r (Д'клк I lilf
в е г к д л , --Ы f. §is Мак, Д'клес'к Slcpc).
occurri t in Supr Ev Const Qem Horn Apost CIoz Melh Ben CMLab Cf. с л о к о , р -к ч к
F.uch Psalt Pochv Dijav ProgI

1. slovo, fee, rozmluva; слово, речь, разговор; кес'кдокани1€, -и и п.


occurrit in S iip r
Wort, Rede, Unterredung; — λόγος, ρήμα, λαλία,
ομιλία,διαλογή; verbum, Joquela, sermo, colloculio; rozhovor; разговор, бесед а ; Unterredung; —
no ч кто кес-kATd л\овь?> не разо^-м-кете την λαλίαν ο μ ιλ ία ; c o n v e r s a t io ; вес-кдокаиню ок-ычаи· окк-

J S, 43 Zogr jMar A s O s tr ; 1бдно1л Е в с к д о ^ πρ0Γ0Η<3ι штию шже на трепез-к την δ μ ιλ ία ν Supr 411, 28.
н е д л г ы Sup r 176, l l s q ; д а иасладит-к С1л ем о у в е- — Evh.
с-кда мо-к διαλογή Ps 103, 34 Sin Po^ В эн Lob P a r ;
сица K-fc H ЗМИ» сл ад к к а вес4гдо!Л τφ λόγω S u p r 3 o l, КвС*кдОКЛТИ, -о\'м., -о\'1б111Н κτν кол\о\·. с к
8; ткЛ А Тк ОЕ’ы ч а » Ел(а)Г'ы Eec-fcATU 3·κλ·κι όμιλίαι К-ЫИЛЛк , комоу ίρΓ.
к : 15,33 C h rist (Е вс-кдамн Slepc δ ϊ§ ); Евс-кдокак-к occurrit in Supr Apost Ev Const Parim Euch Apoc Meth Nicod
с-к н и м к , » к о ж в д о сто и ш е т а ц -к м а м о у ж е м а вес-к- Ben
д-ы гл (аго л а)тн M eth 16, Lavrov 7 7 , a i ; И т а к о рази- 1 . rozmlouvati, mluviti, hovotiii s пекут, к пё-
дош а СА с-к оЕ-кда, нарвкш е д е н к , к-кн ж в квс-кдо\· komu; разговаривать, говорить с кем, к кому;
о КС-к^-К СИ^Ъ С-КТЕОрАТк Const 9, Lavrov ПО sich unterreden, mil jmd., zu jmd. sprechen; —
TOMOV ж е Η п кркцн , ΛΚ»ΒΑψβ и и з д -к т к с к а , Чкстк- όμιλεϊν, λαλεΐν, φιλολογεΐν, διαλεγειν, διαλέγεσθαι,
Н-ЫН вес-кд-ы Д-ки^ву M eth 2, Lavrov 7 0 , 2 7 ; аф в ко φθέγγεσθαι, προσαγορεΰειν πρός τινα, μετο τίνος, τινί;
Вк1 в!лсу сице ©угодно Кк1Л0 , ме Вк1 ЛН ΛΛΟΓΛΤι стко- lo q u i, c o llo q u i, f a b u la r i, d is p u t a r e , d ic e re , n a rra -
р н тн , д а Ekitiia нспврка пиш в1ш πΗΐυιοψβ Евс-кдк! re c u m a liq u o , ad a liq u e m , a l i c u i : т а кес-кдока-
СКОА, СЛаЕНЛН кога ? Const 15, Lavrov 2 8 , 1 3 ; Η ЕвскдоЕа aiueTe к*к сев-к- о кс-к^-к си у к ириключкиж^-к са
с ΗΗΜΊι, Η снлоу· р-кчи ιιρίΗΛΜι, скоен вес-кд-к прнкла- си^Тк ωμίλουν L 24, 14 /оцг М аг (кес’кдокааста .A.s);
д а а , различиаа пнсмепа Const 8, Lavrov 1 2 , 9 ; ♦ mlu- в-ыст-к BeckAoybf^uiTeMa 1 м а· ι С к т А з а 1л;и!тел\а с а
иа, zpiisob m luvy; речь, манера р еч и; Sprache, έν τφ όμιλεϊν L 24, 15 Zogr Mar As; Доу^ч^ скдтт^и
Sprechweise; — λ α λ ία ; loquela: κ-κ и тн н л ; ι τ-κι ничтож е не Kec-kAoyieTTi κτι мкн-к υπαγορεύει Supr
ο τ-κ ΗΗ^Τι вен · ι вес-кда тко-к ак-к т а τ κ ο ρ π τ τ ι λ α ­ 355, I4sq.
λ ία M l 26, 73 Zogr М аг A s S a v O s tr; Me 14, 70 Zogr 2. jednati, st^kati se s пекут ; общаться с кем;
M ar Ostr. mil jmd. verhandeln, verkehren; — συντυγχάνειν.
к е с 'к д о к л т и 8 8
кбф исж енкн к

συνομιλεΐν, όμιλεΐν τ ιν ι; ad ire aliquem , adesse ali- к е ф и н к н и ц а , -a г.

c u i: не л\бж<1а;^д,· кес-кдокати κ ή немоу- народомт». occurrit in Sud (Е б ф И Н к Н И Ц а ) , in Cloz Ееф И Н И Ц а

συντυχεϊν L 8 ,1 9 ZoRr Mar As Sav O str; киш-кн-к-к- ск zlofad, nekdzen; злоупотребление, недисци­
ниж-книими Евс-кдоу'лт'ь. συνομιλοΰσιν Eiich 2b 16 ; плинированность; Vbelstand, Zuchllosigke.it; in -
не Евскдо\'А iiH ΚΉ колчо^'же· не глаголд συνέτυχεν solen lia: k c a · кеф инкниц-к людкск-ыга- къ. кели-
Supr 528, 2δ. к - ы н с к соуд'к е(ож)ии и м а т к осоуж ати S lid U s t (51а

3. vypovidali, zalovali; показывать, жало­ 2 1 sq ; ИКЛАЮЦШИ СА ЕвфИНкНИЦИ ■сию ДОСТОИТк W


ваться; aussagen, /с/ад-ел;—κατηγορεΐν; accu sare; К Н А З А з е м л и т о й S u d U s t 56а 2 3 sq ; иъ. i п о зк р А -
npH3EdH0\' же Е-ык-кш» 1€Л\оу, начатъ. Еес-кдокати Ш ТАЬА К^кНАЗА таКО Ек CAIA ЕвШ Т Ж Щ А (sic!)
тертил’лт1 , гл(<1Г0л)и κατηγορεΙν А 24, 2 Christ. — in C loz I 1 0 4 sq — Miklosich et Vondrak putant ЕбШТПЛЦА a Ε6-
hoc sensu exh. ШТ1Н1Ца m. (ατακτο ς, inordinatus) ductum esse; Vaillanl; Ιοίέ-
rent tels on tels di-sordres, Rl£S 23, 39; Grivec: tales inordinatoi,
к е с ^ г / и е н к н о adv. Razprave 21, 405. — ]i\h.
occiirrit in Napis
bez semene; без семени; samenlos; — sine se- К е ф И Н к Н ’Ъ ., -ыи a d j.
mine: едннори’дн ы н ο(κι)ητ». и слоко ε(ογ)<ι w(Tb)- occurrit in Supr Mcth (scribitur etiam ЕеСЧИНкНТк)
ц а- рож ден с а ίν него пр-кж де к-кк-к· неизгла(гол< 1 )- nevdzany, neukdzneny; необузданный, недисци­
н(ь)но и Еезс-кменно Napis 97а 17sq. — κχΐ>. плинированный; zuchilos, ungeordnet; — ατανχος,
cf. Еес’кменьн'к τ ή ς α τα ξ ία ς; s o lu t u s , iiio r d in a t u s , in s o l e n t i a e : и
ЕвШТИН-кН-ЫИ ж е CM-kjfk E-kJfkM'k OTTvKp-fcniH ПОДО-
Еааттк τον οτακτον γ έλ ω τα S u p r 4 9 7 ,2 1 ; ©V’^kp'k м но-
к е с 'к ж е н к н 'к a d j.
Lavrov
Г-Ы М-кЛК'Ы БефИИкН-Ы к-к ж и т и и с е м к M o th 3,
occurrit in Ochr
7 1 ,4 ; Ч-кСТ-кИТиИ iwail-k Е^СЖА ЕеСЧИНТкНааГО С^кЕОра
bez semene, bezsemenny; без семени, бессемей­ о т и д е ктк п о у ст'ы н л ро\'КИнл τό τή ς α τα ξία ς σ\ινέ-
ный; samenlos; sine semine: кр-кпко г р а д о у тко- δειον S u p r 2 8 8 ,2()sq; w чи н е кесчинкн-к τά ξις άτακτος
емоу и’Д'кганш дарока- Еес-кмеи-кноу зачлтик» ти·
S iip r 398, 4. — Exh.
неистл-кн’на πp'kE’ыκaлίψн Ochr 110b С. — Exh.
ct. Е ес к м е н к н о
К е ф И С Л к Н 'к , -ыи a d j.
occurrit in Supr Euch Cloz Apost Vit VencNik Pochv Kllm G1
БбфИНИЦЛ V. Еефинкница (scribitur etiam ЕеЧ И СЛ кН ^ к ct Е б С к Ч И С Л к Н -к )
nescislny, nesm irnij; бесчисленный, несчетный;
КефИНИ1€, -ИИ п. unzahlig, unerm epiich; — α ν α ρ ίθ μ η το ς , α μ έ τρ η τ ο ς ,
occurrit in Supr Const Nom (scribitur etiam ЕеСЧН Н И1€) απ έραντος; i n n u m c r a b i l i s , in t c r m i n a t u s , in n u m c -

nev0zanosi, neukdznenost; необузданность, не­ ru s; 1Спок-кдан; c a . . . теЕ -к о (т к )ч е - к ’с-fc^Ti Еецж -

дисциплинированность; Ziigellosigkeit, Zucht- CA-KH-kijf-K MOHjfT». rp-kjfT». K iic h 68a 1 5 ; гако п-кс-кк-к

losigkeit; — αταξία, ακαταστασία; in s o le n tia : и не EiiKpaHHivin M opA EeniHCAkHTUH ά μ μ ο ς . . . ή α ν α ρ ί­

ПОСЛО^ШаКТк 1€Г0 првЕ-ЫКагаИ EeyJHHH (slcl var. (ΕβψΗΟΛΊιΗΗ (sic!) S le p c , кеск-


θ μ η τ ο ς H b 11 , 1 2 C h r is t

Ееф ини) ττ] αταξία Nom Usf 23a 1 ; Еесчинии ради ЧИСЛкНЫ §ib); ЛЮДИИ ж е ЕвфИСЛкН’к НарОД11 СкЕкраЕ-к
посл-кдкнии)^к· иже к-к ноЕ-ки лакр-к еъ 1ша διά την СА M e th 17, Lavrov 78,22; I ПОТОМк Д а 0\'К-кл\-к Ее-
ακαταστασίαν Supr 288, 24; и иномоу ЕефИикю mxiCAivH^Khf; его С1 л л C lo z I 176sq; кид-ка^ л ео lero

(Grivec: sed alia impia docebant) Const 15, Lavrov Е е ч 1С л-кИ 01е Е - к ш е н к К S u p r 565, 26sq.

28.19. — lixh. Cf. Бесконкчкн-к

КефИНОКЛТИ, ©v»*, -ονι«ωπ ipf. к е ф и с л 1е н к н ' к , --ыи a d j.


occurrit in Christ Slepi Sis (scribitur ctiam ЕеЧИНОКаТИ et occurrit in Supr (scribitur ЕеЧ И С М еИ кИ Тк)
кескчиноБати) nescislny: несчетный; unzahlig; —μύριοι-, m ille ,
bijli neukdzneny; быть недисциплинирован­ innum erabilis: к а к о м ож аа^ ^ д, н р о т и Е ^ к ц -к с а р в м т » .
ным, необузданным; undiszipliniert, ungeordnet и к н А зе м -к и н а р о д о м -к стати · иж де мечи и ско-

sein; —άτακτεΐν; inquietum esse: ико не Бeψииo- Е р а д ’к ! · и пеш ти- и Е в Ч И С М е Н к Н ’Ы А по ЕкСА Д кНИ
Kajf^OMT». к-к кас-к ήτακτήσαμεν 2Th 3, 7 Christ (Еечи- Скм ркти μ ΰ ρ ιο ι κ α θ ’ η μ έρ α ν θ ά ν α τ ο ι S u p r 442, 29.
HOKajfOMii Slept·, ЕескчиноЕа;^ол\к δϊδ). — Exh. —· Ι£χ1ι.
в е ф о у в к с т к к н 'ь 89 кеф А дкн ъ

К еф О ^К кС Т К кН Ъ adj. ко нсплкш . . . άτιμίας Supr 74, 2 5 sq ; пр-кк-ы . . . кечк-


occurrit lantum in Supr (scribUur Ε63*Κ4 - ) CTHia прнА τά αϊσχιστα ΰπέμεινε Sujir 436, 20; ΗΤι да
сИй nem ajici, bezcitnij; не имеющий чувств, христосоу кечкстиш с-к тк о р д т’ ΐν α Χ ρ ισ τ ό ν . , . άτιμά-
бесчувственный; unempfindlich, gefiihllos; — σωσιν Su p r 3 8 5 ,1 2 ; не п р и е м к а чксти кечкстни
αναίσθητος; sensu c a re n s ; к-ы же ко^-миромт». кез-к- м атера (sic, pro м атере) οΰ δέχομαι τιμ ήν άτιμίας μη­
4ονκκοτκκιιοΜΊλ · ж-к0л^штв пр-кд-к iidpoAOM'K δαί- τέρα Supr 510,14; -кк* aijie оуво мл^ж-к к-кк-к рас-
μοσιν ·θΰοντες αναισι}ητοις Supr 116, 5sq. — Εχι». ти т-к : кеч'кстие длоу есттк άτιμ ία 1C 1 1,14 Slepc §i.s
(нечстк C h ris t); и не та кс - н л послет-к г(оспо)д-к
caKaivT на тео а честтк веч'кстие άτιμίαν Is 10,16
В е ф к С Т К И 1€ , -ИИ η.
G rig Z a c h ; Η СЛ\р('К)Тк Ι€ΓΟ ЕефвСТНКМк ШЕЛОЖИТИ
occurrit in Supr (scribitur Е6СЧКСТКИ16)
δυσφημίαις NomUsf 14а lOsq. — Exh.
БвсчкстЕию с-кткорити zmuctUi; обесчестить,
п о с р а м и ть ; eniehren; — άτιμάζειν; in h o n o rare;
Б б ф К С ТкН Ъ , -тин adj.
не хс^ли христосока ц-ксаркстка хоулкинче· да не
occurrit in Supr Const Zogr Mar VencNik M;ik (scribitur etiam
родик'кшоуоул'^ EecMhCTKHie скткорН1ин ϊν α μή τον
КеСЧкСТкН1|., ЕвЧкСТкН1к.)
γεννήσαντα άτιμάσι^ς Supr 328, lOsq. — ечЬ.
bezectny; бесчестный; ehrlos; — άτιμος, άτιμωί>είς,
ήτιμώμενος; in h o n o r a t u s , i m p i u s : то го каменнемк
Кбф К С ТК О К ЛТИ , -кс^Мч,-коучешн ipf., рГ. ЕНЕ-кше проЕИША глаЕл; ел\«\'· i посклашА Ееш тк-
occurrit in Supr (scribitur ЕвЧЬСТКОКаТИ , Бв311ЧКСТЕ0- ст^кна άπέστειλαν ήτιμώμενον M e 12, 4 Zogr M a r;
кати) et Nom
кидтк lero Ee4KcTkHii τό είδος αυτού άτιμον Supr
m euctovali,zn euclili; п о ср ам лять , посрам ить,
436, 7: не г(лаго)лнте тако χογΛκι Еесчкстны е Const
о б есч ести ть; eniehren; — άτιμάζειν; prob ro affi-
6 , Lavrov 46. 15 ; ИЖв ПаЧе рйДТ». ЕвЧкСТкН-К · КЪ ЧкСТк
c e r e : не ч’ти мене ЕвчкстЕО\'А скз-кдателм άτι,μά-
кедъ! γένος άτιμω θέν Supr 446,17; дли Же неллофнн ·
ζω ν Supr 510, 1 3 ; оуксри и Бвз-кчкстЕОЕа и» έξΰβρι-
ки кр-кпци- KKI слакни- ми ж е кесчестии ήμεΐς δέ
σεν Supr 214, 30sq.; ксегс нбста Евц1кстЕбЕати άτι-
άτιμοι 1C 4 , 1 0 М а к (Ее-фксти C hrist, Ее-ч-ксти Slepc,
μάζειν NomUst 29b Isq.
кечести O chr, Евзк чксти §is); и не Ерани^в жрк-
ТкЕк ТЕОРИТИ по npkEOMS 0Бк1ЧаЮ, ни ЖвННТкЕк
В еф кС Т К кН Ъ , -hiH adj. ЕеСЧкСТНЫИ^к Const 15, Lavrov 61. 23 (var. КефИСЛв-
occurrit in Supr (bcribitur BeCMIiCTKKhHTi) HKIJf-K) . — Exh.
necestn^; бесчестный; ruchlos; — της άσεβείας;
im p ietatis (gen.): κ·κκοη (sc. р лц ’к) оудр-кжа ллкздл> К 6 ф А Д И 1 € , -ИИ η.
БвсчксткЕкн;к№ μισθον τής άσεβείας Supr 512, 7sq. occurrit in Psalt
— Exh. bezdeinosl, neplodnost; бездетность, бесплодие;
Kinderlosigkeil, Unfruchtbarkeit; — άτεκνία; s te ri-
К еф к С Т И V. вез et чкстк l i t a s : Е-кЗдаахл; м и з-ьлаа Е-кз доЕраа- и вециддив
Α(ο^·)αιπ моей ατεκνίαν Ps 34,12 Sin Pog B on L o b Par.

Веф кС ТИ И adj. (?) — Exh.


occurrit in Zogr Mar (scribitur cliam КвЧкСТИИ)
bezectn^; бесчестный; ehrlos; — άτιμος; sine К б ф А Д ’к V. Еез et ЧАДО
h o n o re : н-кстъ лр(оро)к'к Eeψkcτин ■ttikmo κ·κ ско-
емк «ткЧксткии οίικ εστιν προφήτης άτιμος M tlS , 57 К б ф А Д к Н ’к , --ыи adj.
Mar (кечксти! Zogr); ci. н-кстъ προροκ-κ кешткстн occurrit In Zogr Mar Supr (bcnbitur cUam БвЗЧАДКН*К)
δτιμος Me 6, 4 Zogr (кечксти Mar). — Exh.
bezdeiny, neplodny; бездетный, бесплодный;
kinderlos, unfruchtbar; — άτεκνος, μή καρποφορών;
К 6 ф к С Т И 1 € , -ИИ η. sin e li b e i is , f r u c t ib u s ca re n s: тъ . Ееш тАДкн-к
occurrit in Supr Slcpi Parim Nora (scribittir etiam КвЧКСТН1€ , к л д е т -к άτεκνος f) L 2 0 , 28 Zogr (Ееш тА Д -к M a r);
кесчкстию) и πρΊιΕΤνΐ ποβΜΤι жвн;к о^'Мкр'кт'к Е е ш тА д е н к άτεκ­
pohana, zneucteni; бесчестие, посрамление; νος L 20, 29 M a r (I ЕАШТкДкН'к Z o g r); I T T i оумк-
Schande, Enlehrung; — άτιμ ία, αϊσχιστον, δυσφη- p-krTi Ееш тА Д кн 'к άπέθανεν άτεκνος L 20, 30 M ar
μ ία ; ignom inia, tu rp issim u m : квстоу’Д’на же лица (Е е ш тА д а Z o g r); не роди Еезч^д-кнаи μή καρποφο­
каша глагсллш таа на к(ог)а нвираЕкд;к · Бвс’Чкстни ρούσα Supr 249, 16. — Exh.
кеф А сткн ъ 90 ки тл то р и га

К е ф А С Т к Н Ъ , -тин adj. КИСКО^ПЪ, -a m.


occurril in VencNik occurrit in VencNov CMLab CanMi^
nesfastnij, bidny; несчастный, бедный; ungliick- biskup; епископ; Bischof; — antistes, ponti-
lich, elend; injelix, m iser: скрвжкчк>фв з 8еы , коз’- fex, e.piscopus; graoce επίσκοπο;; призка кратислакк
CA-kASKillie ΓρκΙΒβΜΙβΜΉ ПвСКЫЛ\-К ТОЛИ Εβψ<1ΰΤΗΚΙΜ о(ть,)цк его на подстриж ение Еискоуна имвнемь.
о\'сшеи1ел\ телест». Ηχ, ж и ти е ское зл-к кои'чаша нотара, и с клирики его Y?ncXov 420αβ, Vajsje, ΐ4
VencNik 22, 10. — Exh. ( η н«тлра conicit В. H avrinek, Siovanske studie, 1948, 1 4 l):
д а пош’ ли н(а)л\к. кладико еис’ко\'пи г^с pro асс. sg.)

к е ц ' к н к н ' к , -тип adj. И оучи телк CMLab 34aa,i5s(i; с раЕ О М ’ т к о и м ’ папоу

occiirrit in Euch Cloz Siipr Vit (scribitur etiam ЕбСЦ’кнЬН'К) н(а)шим’ им(е) р(вкк) и с еГкиом н(а)шил\’ ил\(е)
р(екк) CanMis 166аа 18.
m ajici nesmirnou cenu, drahocenny; бесценный,
драгоценный; unschatzbar, kostbar; — ατίμητος; ct. епискоупт»., пискоуп-к
pretiosus: ив посрами иаск . . . ддь?;|{1иих^'к к-к и м а
т к о е · дар-ы Еец'км'км’ыьА I-:uch 44а 14 ; д ам к ж е ти БИСкрИЖ, -ига п.
злато и ср-кЕро и риз-ы Евсц-кикм-ы V lt 127Ьр, souoi. occiirrit in SlciJi
2 90 , G; -кко ЕвСЦ-кмИагО E IC K pa Д 0СТ0ИНТ1 (е'К)|СТ'К perly, pcrlovi; ж ем чуж ины , ж ем чуг; Perlen,
прилти την άτίμητον μαργαρίτην Cloz I 9 40; Supr Perlenschmuck; —μο()·γαρΙται; m argaritae : тако-
453, 14. — Kxii. жде и жен-ы... да o^κρaiuaлίτ'κ са : не πΛβτβΗΗβΜΤι
или златом-к: или Еисерием-к.- ил!’ ризами много-
КбЧИНО КЛТИ V. ΕβψΗΜ0Ε<ιτΗ ц-ки-кнами: нл -ккоже подоЕатъ. женамт». μαργαρί-
ταις IT 2, ί) Slepc (Е И С ер о М к δ ϋ Chiist). — КхЬ.
В в Ч И С /И в Н к Н 'к V. Евфисмвмкн-к Cf. ЕИСкрТк

B e H k C /lk H ls k V. ΕβψΗΟΛΚΜΊι
БИСкрООСрЛЗкН'к, -ыи adj.
КбЧ кС ТКО В Л ТИ V. ЕвфкСТЕОЕати occurrit in Clem
podobny perldm; ж ем чуж еподобны й; perlen-
КеЧ кС ТИ V. Евз el ЧкСТк
ahnlich; —margarilis sim ilis: ;^οτΑψβ лоЕ.чати ли
кечксти и V. Евфкстии
кид-кти ск-ктиА тьии ЕИсерооЕразныА мофи Clem .5,
Vasic.) 77, 9. — Exii.
КбЧ кС ТИ 1€ V. ΕβψκΰτΗΐβ
КИСкр'к, - а tn.
КеЧ кС ТкН Ъ V. Ев41кСТкНъ
occurrit iu Εν Supr Apoc Const Christ Sis Clo/ Pochv
К6 ЧАСТИ V. Е вз et ЧАСТк codices antiqulssimi liabent CHCkplk (Mar 3 x , Zogr 1 x),
БНСЪРЪ (Sav 3 x , Zogr 1 x . As 1 ч), ΕΗΟβρΊλ (As 2 x , Zogr 1 x )
КИ etc. V. ЕЪ1ТИ perla; ж ем чуж и на ; Perle; — μαργαρίτης; m ar-
g a rita : 1же оЕ р-ктъ ед и и -к многоц-кннк Еискр^к-
КИКЛТИ, Еика№, ЕИБашшн ip f. шкД1>. прод а к с е ш -к н и е i ко\*пи е μαργαρίτην ЛП
occurril. in As 13, 4() Zogr Маг Sav Ostr (едтого м ’ногоц’к н 'к н а
не о^коите СА отъ. ЕИЕаь?;ф1ИХ’'ъ. (sic) т-кло· а EiCKpa As); ни п о м -к т а 1 т е Еисер-к каши^^-к пр-кдт».
Д ( 0^)ША ив моглш тжх^-к ©ν·ΚΗτι (МО τών άποκτεινόν- СЕИни-кми τούς μαργαρίτας Mt 7, tj Zogr Mar As Sav
των eos q u i o c c id u n t lortasse pro о^ЕИка- M t 1 0 ,2iS As Oslr; — coHectivum; H6 п о м е ш т а т б Е исьра к аш е го
(H6 ον·κοΐτβ CA о^'ЕИЕамчШтИ!}^^ Zof;r M ar О >tr). — Exh. СЕИИИИМ'К τοί)ς μαργαρίτας Supr 21, 1.·>; Е р-км ене
з л а т а и среЕркиа и камеиТ-к драгаго и ки сера μαργα­
Cf. о^'кикати
ριτών Ар 18, 12 Hval R u in j: о^'крашеноу к е л к м и
м о н и с т ы зл атьи м и и EHcepoMii и Eiiceio к р а с о т о к
КИИЦЛ, -НА m. Const 3, Lavrov 2,23 (in var. ЕИСермИ).
occiirrit ill Christ Slep£ S is

rvdc, ndsilnik; драчун; Raufbold; — πλήκτης; к и т л т о р и г а , -иьл f.


p e rc u s s o r: подоЕаитк ж е еп(и)с(коу)поу Еве порока occurrit in CMI.ab, VitGiag
Е ы ти . . . ие ккаскМ1к 8 , не еиици μη πλήκτην 1 Т 3 ,3 term, techn. liturg. ecciesi.ie occidentalis i n v i t a t o r i u m ,
Christ Slepc Sis; sim. Ί 4 1 , 7. — Exii. i. e. versus dicendus in inilio ofticii nialutmi, scilicet in initio
ки т л т о р и га 91 клаго

rt line psalnii Я4. ncciion post singular partes psalmi riiisdem; 40b I ti; ринлмид c a на оукорнзн-ы н EkienktJ Supr
К w tp h (h ) κΤιί: CMLab 331>β 3 3 ; к м т р ’ и и ей VitGlag 535, 1 9 ; w млачоу и . . ккшнию (.lai.) не на докро
2а β 2. Е'к]Еа1Лч111 Тоу ώ όδυρμός κ α ΐ κοπετός έπΙ κακο ϊς γενό-
μ ενος S u p r 38(ϊ, 1 2 ; зимти ради в зв р а код^киаго:
КИТИ, Kh№ vel ЕИМч, Ек1€ШИ ν<·| ЕН16ШИ ii)f. кам вн и ем -к Енвнн-к: тр-кпл^фе к-ы сте ц(-к)с<а)рстко\'
o ccurrit in S iip r VW Apost l*iirini lu ic h V il Noro Consl CIoz н(е)Е(в)СН0Л\0^ прНЧАСТ-кННЦН S l 0 1 )C Г24Ь 11. Ι·4ΐι.

Mfi; бить; haiieii, schlagen; — δ έρ ειν , τ υ π τ ε ιν ,


π α ίε ιν , κ ό π τ ε ιν , μ α σ τίζειν , ρ α π ίζ ε ιν , φ ρ α γ ε λ λ ο ΰ ν ; К Л Л ГО , -а п.

c a e d e r e , p e r c u t e r c , p u ls a r e , v e r b e r a r e , i l a g e l l a r e ; etiam ΙΙΛ^ΓΟΙβ , pi. KAdTd, ЕЛЛГДи ; ubbrcviutiu БЛГ*


вм-кшв ж е д-клателе рак-ы его оксго еи ш а окого occiirril in l^urhii Supr Apost iSnIt i£«ch i-.v Prag (51 Vil VitGIag
же δ ν μ έν εδ ειρ α ν Mt 2 t , 33 M ar As S a v O str CIo-/ SUi>.
Zoffr*'; I iici лан и там а έδίδοσαν α υ τω ρ α π ίσ μ α ­ dobro, dobry skulek, dobrd vec; добро, доброе
τα J 19, 3 Zogr (KH-fcjf* M ar A s, EHiajf* S a v , ЕИна^^л дело, добрая вещь; das Gute, W obllat, das Gut;
O s lr ); Ек-кше ир-кси скбЬА ε τ υ π τ ε ν 1, 18, 13 Zo^r - (τό) α γ α θ ό ν , (τά) ά γα # ά ; b o m im , b o iia : д - к е т ъ
(EH-kaiue M ar O ^ir bis, Ei'kiue E ii ripiici A s, eh kk к о м л ж о ^ · СК 06М 8 клго к-к к - к с е м - к ж н т и α γ α ίίά 1*г
ripkcH S a v ) ; МЛЖИ i жеи-ы- ьл ж е i Ек-ка^^л c a i 29, 30 (V g 3 1 ,1 2 ) Grig Z a c li; Е л а г о Же мрнимсив к е -
илакаа^^л; c a его έκόπτοντο L· 23, 27 Zogr (KH-kajf^ ЛИК016 о т ъ . ч л о Е 'к к о л Ю Е И Е а а г о к ( о г ) а εύεργετηι'^έντες

CA M a r ); камвмнемк i^HE-Kiue проЕНША глакл; в!леу S u p r 5 3 1 ,3 ; π ο Λ \τ ν (ι)ιιΐΛ ^ :Η E l\ r a - k н р 'к д 'к г( о с п о ) д е л \ т » .


λ ιθ ο β ο λ ή σ ο ντες Me 12, 4 Zogr М лг; три к р а т и па­ προνοοί) κ α λ ά P r 3, 4 G rig ( д о Е р а и Z acli); z p a z im e
лицами ΕΚίβΗΊι ETU)fK τρ ις έρ α β δ ίσ θ η ν 2C 11, 2.) C hrist v iiz e m b la f e ( id est с-кпаси m a к-к к к с е м к к л а а - к )
O-’hr S is ;— llageiiarc, verberibub iirgere, л-irKis c:iederc ; ТбГДа F ris III 7 4 ; ;^оц1 вши ж е ли не ко и ти С А клаАЪ!Чк-
ж е пилат'ь, ποΐΑ τ·κ i(coy)ca· ι eh ι έμ α σ τίγω σ εν J С Т К 1 И ? Ε ΐΪΓ Ο ίβ Д ' к н , и нмаши но^^калоу w t H ie r o ,

е ( о ) ж и н е о слоу·**! > естк к-к ЕЙГОШ то α γ α θ ό ν π ο ίει


19,1 Zogr S a v O str (т е м е M ar Л ь); 1 <со\-)са ж е εηκ·κ·
пр-кдаст-к ι д а ι расмкил^т-к φ ρ α γ ε λ λ ώ σ α ς Mt 2 7 ,2(i . . . εις τό α γ α θ ό ν К 13,4 C h risl Slept· Si.s ( н а клгов
Zogr M ar As S a v O str bis; аф е чл(о)к(-к)ка римли- М а к ); т к о р А И е Х г о 1€, w t Е ( о г ) а » е с т к б αγα4% ποιών
ннма и не осо\’ Жвна л-кть lecTk кам -к ки ти ? μαστί- 3 J 1 , 11 C h risl Ochr Slep c δ ϋ ; и з и д л т - к с-кткоркшеи
Е л а г а · къ. к - к с к р - к ш е н к в ж и к о т о у ο ί τά α γ α θ ά π ο ιή -
ζ ε ιν А 22, 25 C lir is l; ьепи‘| Пк. pro oi-ciiierr; м л а д е -
ниш тА . . . 1€Д’начв Ε*κ м ладкн-ки и MAicMkH-kn'пи- σ α ντες J 5, 29 Zogr (кл агаа M ar As O s lr ); не K-kATiii,
ш ти с л ш т е · лю том к гн ’к к с м 'к гр а д а иродом-к И К О Ε Λ Γ 0 Ι6 е ( о ) ж и 1€ KTi iio K a u H H i€ Т А к ъ к о д и т к το

БИ1€л\’к 1 гто Ή ρ ώ δ ο υ φ ο νευ ο μ ενο υς S u p r 3i)7, 10. χρηστόν τοίί Θεοί) b o n ig l i t a s К 2, 4 C hrist (к л го ст-κ
Е(о)жи-к Sb'pc S is ) ; Елаго CTiTKopnaTi вен c-k ракомк
Cf. ΤβΤΗ
тК 0 1 Л\-к г(оспод)| χρηστότητα Ps 118, (35 Sin Bon Lob
P ar ( Е Л а Г О С Т к Pog) ; —Д а » А ΗΛ\·Κ 3 e M - K li'k I J f- k ΤΚΟΗχ^-k
КИ Чк, - a lu.
Благ-к- н есклд-кн о (н асл аж ден и е) τ ώ ν εγ κ ο σ μ ίω ν σου
occiirrlv ill Zoj^r Mar A-» Ostr Supr
άγαθ(Χ)ν K n c h lS b lo ; л а ч л ш т А ь л 1 спл’кнн клагт».
bic, (latky; бич, плетка; Peilsche, Geifiel; —
Γίγαθώ ν 1 .1 ,5 3 Zogr M ar; -кко Елаг-кцх^ъ. Λ\οιχ^τ». не
φ ρ α γ έ λ λ ιο ν , φ ρ α γ έ λ λ η ; П а § е 1 1 и т : С кткорк -кко ЕНЧк
тр-ккоуеш ! τ ώ ν α γ α θ ώ ν μου Ps 15, 2 Sin Pog Нт> Lob
от-к κρΊιΚΠΐ. ккСА isriiH a щ р-кк-ккв φ ρ α γ έ λ λ ιο ν J 2, P a r ; клириц» из зе м 'л А и клагк!^^ скоих^т». йлВченн
1·'» Zogr M ir A s O str; различкно к-кж до би»}^;к и·
p a t r i a b o n is q iie p r iv a t i V cncN ik 13. НО.
ОКИ ПРЛТИ1€Л\-К ОКИ ЕНЧН· а Дроузии ЖкЗЛИ№М-к
Cf. БЛаГ-к, ЕЛагО adv., ЕЛаГОДатН etc.
φ ρ α γ έ λ λ α ις S u p r 193, (i. - Uxh.
ci. коф ага
к л а г о adv.
occiirrit ia Christ SlepC SiS Parim Psalt
К И 1 € Н И 1 € , -ИИ η.
imitutio advcrbii uracci; dobt'e; XOpOUlO; gill, Wotll; —
scrib itu r etian i Бк1вНН1€
o cciirrit in M ar JStich Sup r Sicpc ε·υ; b e n e : чти о ( т к ) ц а C K O ie ro и м (а )т (е )р к . . . да
кЯ го ти Е оудетк ϊ ν α ευ σο ι γ έ ν η τ α ι 1·: ι>, 3 C h isl
bill, bicoomii, mrskdni; битье, бичевание;
S ie p f S is : - к к о ж е за п о кФ гд а и а м - к - да е 5\г о и а .м ъ
Hauen, Schlagen, (ieifielung, —- τό μ α σ τιγ ώ σ α ι, κο­
Е л д е т - к ϊ ν α ευ ή μ ΐν γ έ νη τ α ι O n 3 , 3 0 t ir iv · Zach ;
π ετό ς; I la g e lla t io , ρ€Γ€η8·ίϊο, oerberatio : iip-к д ад А т-к
1 на ПОр;КГаНИв ΙΑ3(Ίϋ)Κ(θ>ΜΊι. ι БИеНИв и мр^ПАТкв кл аго ж е in le r j. imitatio interiectioiiis “raecat·: dobfc
ε ι ς . . . τό μαστι,γώ σαι Μι 20. 19 M ar (теи ен н в Z>gi^^); lak.'; хорош о! moh и u n d o !; gut s o ! reclil g u t!; —
КНбТ'Ь, ТА . . . Ι^ΠβΗΗβΜΚ ПеОТ'кК'кт'КИОМк lilic h ε ΰ γ ε ; i-iig e : д а прил\л>т'ь. aE-ke сго\'Д-ь, ckoi: -(лаго)-
кл л го 92 К Л Л Г О К ' К Г О Д к Н ' к

лл;|{1в 1 длн-fc клаго же клагс же ευγε ευγε Ps 3 9 ,16 ли lecTk к-к c(-K)n(a)ceHHi€ ή ευδοκία, vo lu n ta s R 10,1
Sin Pog Bon (клгоже Lob Par); idem Ps 34, 21; 34,25; Christ Ochr Slepc SiS Mak; KHA3A MOEaro Елагоколе-
69, 4 ; — exh. Hie principis n ovelli benignitas Vcnc;Nik .i, 2 ; Ела-
гоЕоленк 1€ ко о пркБ’ын^'к скгр'кшении ευγνωμοσύνη
cf. клагй п., докр-к
Supr 496, 26sq ; №т-ккр-кзав1ии ττνϊ рл;кл; скол · и
напит-кеши ксккого жнЕотна ЕлагоЕоленн» ευδοκία;
к л л го в е л и ч л т и са benedictione Ps 14 4 ,16 Bon Lob Par (K-h Елагоколе-
Icctio erronea Г. 6.12 Мак. v. БЛаГОЛНЧНТИ СА HHie Pog).
Cf. БЛаГ0НЗЕ0Л|6НН1€ , ЕОЛ»
КЛЛГОВОЛИТИ, -К0Л1Ж, - еолншн pf. ct ipf.
saepissime cum ini., c. acc., e Komk, нл кого, къ^чвмь.
K/ldrOKO/ll€HO adv.
occurrit in Apost Psalt Ev Supr G1 Eiich Parim Ben Slu i Napis
occurrit m Euch
oblibiti si, miii zalibeni, chtili, rdcili; благово­ hlahosklonne; благосклонно; wohlgefallig; _
лить, доброжелательствовать, соизволять, εΰαρέστως; benigne: приемпки Е-кзмоЖкко приноше­
хотеть; liebgewinnen, Wohlgefallen haben, gewo- ние к-кдокицА· Елагоколено εΰαρέστως Euch 13b 10.
gen sein, wohlwollen, geruhen; — ευδοκεΐν (συνει^δο- — Evil.
κεϊν); (bene) placere, (bene) complacere, consen-
tire, dclectari, acceptare, velle: ch ест-к с('ы)н'к
МОН- ΚΊι3ΛΙ«ΚΛβΜ'ΚΙ · ΰ НвМк Жв EAdrCECAHY-K έν ф КЛаГОКОН\И’Ъ. adj.
ευδόκησα Mt 3 ,17 Zogr As his Sav Ostr (κΧτ0Η3Κ0ΛΗχ''Κ occurrit in Siipr
De^); БЛаГОЕОЛНТк Г(ОСПОД)к l<d ΚΟΙΑψ/λΙΑ СА его vonni), p fijem n e vonici; благовонный, аромат­
ευδοκεί Ps 146, 11 Pog Bon Lob Par; ЕлагоЕОЛ! r(oc- ный; wohlriechend, aromatisch; odoralus, bene
под)| HSBdEiTi MIA εύδοκησον Ps 39, 14 Sin Роц Bon olens: и ce жена . . . прине^ьши стккл-кницл Е лаго-
Lob P ar; т-кмкЖе кЙгоколю κτι немофк^'к εΰδοκώ Еонкм-ы масти αλάβαστρον μύρου πολυτίμου Supr
έν άσθενείαις 2С 12, 10 Christ Slepc S is; «ιψβ κοτβ- 391, 10 (cf. L 7, 37 алакастртк мУра Zogr As Ostr,
ръ1И KpdTTv жемоу* иматк нвЕ-крно^, и та Елгоколитк Mvpoy Mar; Me 14, 3 алак-кстртк )^ρπ3ΜΊϋ Zogr, ала-
жити CTi нимк, да не остаЕл»1бТк 1€И συνευδοκεΐ кастр-к уризм-ы Mar, алакастр-к мура Ostr). — ехь.
1C 7 ,1 2 Christ Slope Sib; ЕЛГОЕолнша eo македонн» ct. клагол^аикн-к
Ηа]|^аИД0ЕЬ.1{1вНН16 Κ0Ι6 С-КТКорИТН К-К ΚΗψΗΜΊ^. с<ба)-
ΤΓκΐΛ\·κ иже κ·κ ивр(оу)с(а)л(и)л\-к ηίιδόκησαν, proba-
v e ru n t R 15, 26 Christ Slepc § is; тогда клагоЕолти КЛЛГОКр'к/ИеНкНТ\, --ыи adj.
жрткткл ευδοκήσεις Όυσίαν Ps όΟ, 21 Sin Pog Bon Lob occurrit in Apost Supr
P a r; колкма o^-cttv moij^-k Елагоколи г(оспод)! ευδό­ vcasn^, vhodny; заблаговременный, уместный;
κησαν Ps 118, 108 Sin Pog Bon Lob Par; ЕлагоЕолм-к rechlzeiiig, passend; — εύκαιρος; opportunus: к-ь.
eci г(оспод)| зел\л№ ткои; εύδόκησας benedixisti БЛГоЕр-кменкноу помофк εις εύκαιρον βοήθειαν НЬ 4,
Ps 84, 2 Sin l^og Bon Lob Par. 16 Christ (EлaroEp'kмeн’kнлί;v; Ochr Slepc §is, клгопр-fc-
Cf. клагонзЕолити м-кнА sic М а к ) ; ЕлагоЕр-кмемкно оуко нам-к- ккке-
сти покаани1« ©учители. елл;дни 1;;у; онл εύκαιρον
К Л Л Г 0В 0Л 1€Н И 1€, - н о η. Supr 390, 14. — Kxh.
occurrit in Apost Psalt Ev Supr VcncNik Euch Mctli Ryi Gl
CMLab Pochv
КЛЛГОКЪГОДкНЪ adj.
dofcrd vuh, dobrotivost, milosi; добрая воля, до­
occurrit in Euch
брота, благосклонность, милость; guter Wille,
Wohlwollen, Gewogenheil, Gnade; —ευδοκία, συνευ- pHiemnij; угодный; wohlgefallig; — ευάρεστος;
δοκία, ευγνω μοσύνη; bona vo lu n tas, beneplacitum , acceptus, iucundus: w нлагок-кгодкн-к τ ρ -fcE-fc κ·κι-
b enignitas: с л а ка к - к K -biiukH H ix-K в ( о г о ) у . i н а з е м и τΗ· слоЕескноумоу семо\' слоуженкк» nauieMoy·
л \и р -к · к - к ч ( л о к - к ) ц - к х ’' к Е л а го Е о Л е н и е ευδοκία L 2 , 14
г(оспод)ю помо(лим-к СА) Euch 60а 14 (ct. R 12, 1
Zogr Mar As Sav O slr; о^’^ л а ж ! г ( о с п о д ) | Е л а го Е о л е - θυσίαν . . . ευάρεστον оугод-кил Slepc Christ, оуго-
м к в м - к TKOiM-K с и о н а εν tfj ευδοκία σου Ps 50, 20 Sin
жден;к Ochr SiS). — ехП.
Pog Bon Lob P ar; к р а т и 1€ , ε λ γ ο ε ο λ ι€ μ η ι6 M o ie ro Of. ЕЛаГООуГОДкИ’К , ЕЛаГОГОДкН'К, К'кГОДкИ'К, ο\·-
с р ( - к ) д ( к ) ц а Η л \( о ) л ( и ) т к а и ж е кт». е ( о г ) о ^ по и (з р а н )- ГОДкИ-К
елагок"кри1€ 93 клагок*ксткс»кати

K a a ro K 'fe p H ie , -ни п. titulus imperatonim, ducum, episcoporum: 8 ΕΛΓΟΚίίρίνΗΛΓΟ


occurrit in Apost Euch Supr Parlm Vcnc CanVenc Dljav Slui Ц(-к)С(а)рА Л\И}^аИЛа M elh 8, l.avrov73. 2 0 ; nd(MA)T(h)
zboznost, bohabojnost; набожность, благочес­ c(ka)to^-mo\'· и келик(оу’)л\о\- EΛdroκ·fepнoл^(o^'■)· кон-
тие; Fr0mmigkeil,Gotiesfurchi;—Evat.^eia', p ie t a s : CTdTHHoy u,(-kca)p» A s I46b 6 ; довры н ж е и елго-
д а Tijf^o и Евзм-клЕкно ЖИТК16 жикем-к κ ή есаксмк Е-крныи еп(и)с(ко)||'к и иотарТи Vent-Min И 7 а а , v.ijs
ЕлгоЕ-kpiH Η ч(и)стот-к έν πάστ) ευσεβεία 1T 2,2C liiisl 21,0; л\(о)литкадлн Елагокер’наго и докраго л\(оу)жа
Ochr S lep c М ак δΐ5 ; с-кК-кд-Ьнии и к<\гок-к- Еефвс'лаЕа V cncN ov 4211>а, vais42,22Mi.
рии ευσεβείας Is 11, 2 Zach (в^ок-кр-ксткие Grig);
или lid Ηκι ч то Е кзиравтб -кко CKoei« лн сило1« или ii^ d ro B 'k p k H 'k adv.
ЕлагоЕ-кривМк CTKopHjfOK-fc ;^одити εΰσεβεία А 3, 12 occurrit in Supr
H ill ; И β ψ β н ад-квм с а в(о)з-к ллолитблми и клго-
zbozne; набожно; fromm; — ε ύ σ ε β ώ ς ; pie: и
к-криелмк дм Е раго ЕАчвслдЕа и еольши чк>до гакити
КЬСИ ЕЛаГОЕ-кркП-к ЖИКЛШТИ! о )^(рИСТОС)-к · 1Щ ЖЛ,Л-
СА VencVosl 59Ъ 10.
d]fл с д жрткти ΒΟΓΟΜΉ εϋσ εβ ώ ς S u p r 68, 2 6 ; в-ка^^л
ct. ЕлагоЕ-крксткию ж е Еонни . . . ж и Б А ш те EΛdгoБ’kpkH'k ε υ σ ε β ώ ; Supr
69, 4sq. — Ex.il.
K/ldrO K'fcpO KdTH , -рсц-и;, -роукши ipf. α . влагок-крьно
occurrit in Napis
zboini, sprdvne vefili; набожно, правильно К л а Г 0 В 'к р к С Т К И 1 € , -и и п.
веровать; fromm, rechl glauben; pie, rectecredere: occurrit iu Christ Mosk^ Grip Klim
0 Бвлиц-кн е ( о) ж Ти пр-кЕышнТм TdH H -k ο ^ ίψ Ϊ Η о ндс(-к) zboinost; набожность; Frommigkeit; — ευσ έ­
ЕлагоЕ-кроу^ и здрак-к ш и ον·Λ\®Λ\·κ Napls 95Ь 21. β ε ια ; p i c t a s : npoov4dn ж е c a k-k вХ гок-крсткж πρίις
— Exh.
ευσ έβ εια ν IT 4, 7 C h rist (влгок-кри Slope S iS ); кди»-
EHltd . . . д а 84dT CA ДреЕЛе CEOH AWA\ BArOE-kpCTEH-
ad v . βΑΛΊλ строитн τ ο ν ϊδ ιο ν ο ίκο ν εΰσ εβ εΙν 1Τ 5, 4 Mosk^·
occurrit in Apost Napls Const (ЕЛгоЕ-криемт». Slep c § is ) ; кХгоЕ-кр-ксткие ж е Hd
zbozne, spravne; набожно, правильно; jromm, ε(ογ)·κ . . . начлло чюЕТкСТЕИ-к ευσ έβ εια δέ είς Θ εόν
recht; — ευσεβώς; p ie , recte: и кси, ρ τ Α ψ β π жити P r 1, 7 G rig (клгок-кри 1€ Z ach).
БЛГбЕ-крмо о )^(ристо)с-к i(co\')c-fc, изгнлии EOVASTIi Cf. влагов-крию
εΰσεβώς 2Т 3 ,1 2 Mosk^ O chr SIcpc Мак Sis (similiter
Tt 2, 12); ECA Же ЕлагоЕ-крмо и по чиноу Д<1 Еыка-
К Л Л Г О К 'к р к С Т В О К Л Т И V. клагоЕ-kcThCTEOEdTH
WTK Const 16, Lavrov 33,13 (KA(d)r0WEpd3H0 mS. 1469,
Lavrov 64,23, cf. εΰσχημόνως 1C 14 ,4 0 ): гакоже ctiKIvI-
ше и испр-ккл Е^гоЕ-крмо np-fc*;fWM-K Napis lOOb 23; К Л Л Г О К 'Ь сТ К О К Л Т И , -Ε ον»Λ , - ео\1€П1И ipf.
»кожв и никвнскми с( к а ) ты и и Ееликын сккор-к, occurrit in Apost ioy,T Supr CIoz Pochv
ЕЯгоЕ-крмо и к(о)го8годно пр-кдас(тт1) Napis 101 а 23. oznamovali, hldsati (dobrou zprdvu); сообщать,
— КхЬ. (добрую весть); (frohe Botschaft) verkiinden;
— ε ύ α γ γ ε λ ίζ ε σ θ α ι; ( a n ) n u n t ia r e , e v a n g e liz a r e : ce

КЛйГОК*кркНк, -Ъ 1И a d j. BO ЕлагоЕ-кстЕо\-№ Еамк р ад о стк Евлк№ ευα γγ ελ ίζο ­


μ α ι L 2, 1ϋ Zogr (-Е -кш таьл M ar A s, -Е -кстоун ; S av
occurrit in Apost Supr Parim Const As Ostr VencMln VencVosl
O str); влагоЕ-ксткоЕа емо^· и(соу)са εΰη γγελίσ α το
Clera Napis Meth VencNIk VencNov VencTr GMLab Ben Klim Slu^
А 8, 35 H ilf М ак Sis Grs (влагоЕ-kCTKOEaiue S lc p c ):
zbozny, bohabojny; набожный, благочестивый; OTTi. ТОЛИ ц(-кса)р(ь)стЕНв в(о )ж и е- влагоЕ-кстЕоует-к
jromm, gottesfurchlig; — ευ σ εβ ή ς; p iu s , r e lig io s u s , CA ευ α γ γ ελ ίζ ετα ι L 16, 16 Zogr M a r ; мр"КТЕИ1 Е"кста-
t i m o r a t u s : анамна же н-кк^ии, моужк ЕЛгоЕ’кркН'к ΐΛ τ-κ· HHuiTHi Благок-ксткоум^тт». ευ α γ γ ελ ίζο ντα ι
по законов ε υ λ α β ή ς , var. ευσ εβ ής А 22, 12 C h r is t; e v a n g e liz a n t u r L 7, 22 Zogr ( - K-kcTO^-iATTi M a r);
послан*к E-wcTTi oTTi ЕлагоБ'крн'ЫА матврв π α ρ ά μτ}- ♦ s p e c , hldsati evangelium; проповедовать еван­
τρός εΰσ εβ ο ΰς S u p r 96, 2 1 ; моужа честна и клаго- гелие; dcis Evangelium verkunden; — ευα γγελίζεσ -
к-крна, книжна s -кло Н философа Const 14, Lavrov 2 7 , 18; θ α ι; e v a n g e liz a r e ; ф и ли п ь.... м и м о идк1и влагоЕ-к-
к'но^'тренюю с'корвУю печали за Елгок-кр'нмА p ro CTEOEdiue Ell г р а д -kx^h Екск}^к ενη γγελίζετο τά ς π ό λεις
D e i f id e lib iis V en cN ik 10, 8sq (vaSica in tcxtu origtnuli πάσα^ А 8, 40 Sis H ilf М ак O clir (влагов-кст-кство-
EOrOK'fcp’HKIA adhlbitum esse p utat); ♦ spec, cognomen ac Ediue гp dд'ы в-ксА S le p 0 ); многи ж е вси cdMdp-kn-
G/ldrOK'fccTKOKdTH 9 4 в л л г о к 'к с т к с т к о к а т и

ские клгок-ксткбкаста πολλας τε κώμος ... είιηγγβλί- spec, hlasati evangelium; проповедовать евангелие;
ζοντο А 8,25 Hilt Мак §хь (КАГок-кст-кСткокаста Slepc). das Evangelium verkiinden; — εναγγελίζζσ^αι, evan -
ct. Елагск-кстокати, Елагок-кстксткскати , клаго- gclizare: про^^ождаах^л скЕоз-к кси· Елагок-ксто\·-
к-кстити, Елагск-кфати №ште к-кслдоу εΰαγγελιζόμενοι L 9, 6 Zofir Mar Sav
Ostr (-к-кфаичфе As).
ct. Елагок'ксткокати
КЛДГОВ^СТИ ТИ , -Е-кфл;, -к-кстишн pf., гаго ipf,
occurrit in Apost Supr Ε ν Apoc I'nrim Psalt Cloz
ozncmili, hMsati (dobron zprdvii); сообщить, КЛЛГОК'ксТкНИК'к, -a m.
сообщ ат ь (добрую вест ь); (frohe Boischaft) occurrit in Slu^. i>ijav
perA'unden; — εύαγγρλίζεσθαι; (an )n u n tiare, pracdi- 1. hlasalel dobra; провозвестник доброго; Ver-
care, e v a n g e liz a rc : Елагск-fccTijfi». праЕ-ъдл; ткомч kiinder des Gulen; [nimtius boni: Ел(а)г(о)д(а)тк-
к-к цр('к)КЕ1 εΰηγγελισάμην I's 3 9 ,10 Sin Pog Bon Lob ннче НОИ праведкниче. е(о)жии вАгок-ксткИиче ск
Par; 4Tc> Ka/WK влагок-кстит-к зауари» пророк*к чадту СЕОимн. с('к)п(а)си м а Dijav, soboi.«, ι ·ι (ογ. н-к
ευαγγελίζεται Snpr 321, Ifisq; пришкД’килФ тимсдею осмаго ном, ираккД'к пропок-кдкннка, Ск^рапи δι­
к нам-к WT кас-к и ЕАгок-кфкШ1« мам^к к-кроу и καιοσύνης κήρυκα iu stitia e p raeconem 2P 2, 5
AfOEivEk кашю είαγγελισαμένοί) ITh 3, 6 Christ S is ; Christ Slepc Si§). — lixh.
икс гонАИ KacTi т^кпда Н'ЫН'к Елагок-кстнтк Е-кро^,
2. evangelista; c ea m eju cm ; Evangelist; —ευαγ­
южв инъгда раздроушаше ευαγγελίζεται, G 1,23 Christ
γελιστής; euangelista: приносим-к ти . . . служв\·. . .
(клгоЕ-кфавт'к Slcp6, клагок-ксткс^ютк Sis); клаго-
о почик-кших-к к-к к-кр-к нрао(тк)ц1ХТ»^ ■· · пропок-кд-
к-кстит-к HHiUTHHM-k пос-кла л\А εΰαγγελίσασθαι
ниц-kjf. Ел1^ок'кстннЦ'к;р1 . м(\')ч(е)н(и)ц-кх"к υπέρ
L 4,1 8 Маг Ostr (- сп ти As S a v); Скказаю же EaMii,
τ ω ν ... ευαγγελιστών Slii2 Zlat, or[ov 397, i 2sq (simiic Skii
Братик, екаггвлИ1€ Елгок’кфвноге νντ мене το ευαγ­
Sof b, Orlov 21.3,1). — Kxh.
γελίαν τό ευαγγελισθέν G l , l l Christ Ochr Sis (-но
ct. екангелист'к
Slepc, еже ЕлгоЕ-кцшно естк w меие М ак); ♦ spec.
hUsati evangelium; проповедовать евангелие; das
Evangelium verkiinden; — εΰαγγελίζεσθαι ; evange- КЛЛГОК"ксТкСТКС>КЛТИ, -ко\'№, -KovieiHH
liz a re : не лссла кс меие ^(ристос)!». кр-кстити · н-к ipf. et pf.
Елагок-кстити εΰαγγελίζεσθαι 1C 1, 17 Ochr Christ occurrit in Christ Ochr SIcpi As Mar Psalt Supr CIoz I’ochv
Slepc Мак Sis. hldsaii, oznamili (dobrou zprdvu); провозве­
Cl. клагск-ксткскати щать, провозвестить (добрую вест ь); (frolic
Botschaft) verkiinden; — ευαγγελίζεσθαι; evan g eli­
к л л г о к ' к с т о к а н и ш , - ни η. zare, iaii)nunL iare: аггел'к· марин магдал'ынн·
occurrit in Christ Slcpi порождении 1€го геже от'к грона влагок-кстксткока
evangelium; евангелие; Evangelium; — ειιαγγέ- εΰηγγελίσατο Supr 451,20sq, Cloz I 883; пр-кже еЯго-
λιον; eva n g eliu m ; сустъ! моими сл-ышати изъ!- к-ксткстЕокаша авраамо^: ико вл(а)гослс>кАтк са
кс^мъ слскс* Е^оЕ-кстоЕанк1а τοϋ ευαγγελίου А 15, 7 о тов-к кси газ'ыцн προευηγγελίσατο G 3, 8 Christ
Christ Slepc (ек(а)игелии Ochr Мак Sis). — Exh. (-сткокашл Slepc, -каше Мак, -к ал sic Ochr, -К'ксто-
каше Sis); м'кнога же и нна оут-кшаьл клагок-кст'к-
r.t. Елагск-кфениш, екангелик
сткокаше к-к людемк ευηγγελίζετο τον λαόν I. 3, 18
Mar As (влагок-ксткокаше г(лаго)лА Zo."r, вдагок-кс-
K/ldrOK'fccTOKdTH, -T oyi*, -t«\'I€iuh ipf. токааше Ostr, нок’к д а А . г(лаго)лаше Sav) } ♦ Spec.
occiirrll In Christ Mar Zo^r Sav Ostr Slepd G1 hlasati evangelium; проповедовать евангелие; das
hMsati (dobrou zprdvu); провозвещать (добрую Evangelium verkiinden: вЯгок-ксткСткокак-кша же
вест ь); (frohe Boischaft) verkiinden; — εύαγγελί- градоу τοΜον ” иаоучкша мног'ы, к'кзкратнста са
ζεσθαι; evan g elizare, a n n u n tia re : τ τ ι проржда- ευαγγελισάμενοί τε την πόλιν А 14, 21 Christ, -ст-к-
аше скЕОЗ-к град-ы · ι к’си - пропоЕ-кдаья ι Елагок-кс- сткак-кша (sic!) Ochr (к-ксткокаккша Sis, -сткокастд
тоуьл ц(-кса)р(к)с(тк)ке Е(о)жие εΰαγγελιζόμενος (sic!) Мак, -стк8Лфа SIcpi); ieo юсм-к влгок-кстк-
L 8 ,1 Zogr M ar: иже Н'ЫН'к Б'кЗЕ’кстнша са кам'к сткоканн, »коже и онн Ισμέν είιηγγελισμένοι l i b 4, 2
Б^ГОК-ксТОБаК-кШИМИ кам'к Д(оу)у(«')Мк С(КА)Т'к1Мк , Christ (-к-ксткокани Slope, клагок-крксткокаии (sic!>
псслан'ымк WT н(е)к(е)се διά τω ν εΰαγγελισαμένων Si§).
IP 1, 12 Christ Slepc ( - Е-кстЕОЕаккшенмк Si§); ♦ Cf. клагок'ксткокати
кл л го к ^ кф ати 95 к и а го д л р и т и

Е -к Ж в М к и со C T pajfW M T i. V c n c M i n 448аа, V a js 2 7 , 18 ;
КЛДГОК'кфЛТИ, -ф Д№ , -ЦМ16ШН ipf.
о с ( К А ) т - к д л к )^рал\-к с е м . и е ж е с -к к - к р о к (и ) е л г о -
occurrit In Apost As Zach
r o K -fc in e M -k и ( с - к ) CTpajfivAXTk е (о )Ж 1 И м -к К ] ^ о д а ц 1 и;^
hMsali (dobrou z p rm u ); провозвещать (добрую
к о н к г(о с п о д )8 п о м о л н м СА μ ε τ ά π ί ο τ ε ί ο ς , ε υ λ ο β ε ί ο ς
весть); (frohe Bolschafl) verkiinden; — ε υ α γ γ ε λ ί -
καΐ φόβου Slu2 Soi®, ΟΠον 43, Ssq (idem 147, Isq). — Exh.
ζ ε σ θ α ι; e v a n g e liz a r e , a n n u n t ia r e : и ж е . . . г(л а го )-
Κ-Κ βΛΗΜΟΜΊι ЕЛ<1Г0Е-кфДЛ11|1в Г(ОСПОД)л |'с(о^)- a. Елагок-fcpHie
сл εΰαγγελιζόμενοι Λ 11, 20 Ochr (-οτκογκιψβ Hilf Sis
Мак, -стоулщ е Slepc); о семь, во и мкртк-ым-к КЛЙГОГОДкНТч, - Ъ 1И adj.
Е^оЕ-кфамо к'ыс(т'к) εύηγγελίσθη 1 Р 4, 6 Christ occurrit ill llj
(- ψΘΗο Е-ыстгк Slepc SiS); ♦ spec, hldsati evange- p f ije m n y ; угодный; w o h lg e f a llig ; — ε υ ά ρ ε σ τ ο ς j
liu m ; проповедовать евангелие; das Evangelium iu c u n d u s : n 'h .(w ) ε ( ο ) 3 4 { 1в(днм ом к лр)-к(трк11-кЕак1{1е
verkiinden: про)^ожда<1х^л скоз-fc Ekci Елдгов-кфд- и Е Л Гогодк)наи 1€ м оу T K o ( p A i| ie · и ж и ) т ( 1 в с е евз
ίΛίμβ и ц-кл<А1{1в к-кслд-к εΰαγγελιζόμενοι L 9, 6 As Е - к д - ы ) п р о ( Б о д н м 'к ) τ ά ε υ ά ρ ε σ τ α τ ο ΰ τ ω « ο ι ο ϋ ν τ ε ς llj
(-сто^1Лфе Zo^r Маг Sav Ostr). 2a 17scj (nola cditoris; все заключенное в скобки или изгладилось
cf. клагок-ксткокати, -стскати, -стити ила скры то под грязю) textiis detritus sic in editionc recoηsIrnctlι^
est, nihil autera proliibct, quominus etiam Е Л Г О О \ ' Г О Д к Н а И Реца-
KЛdΓOK‘k ψeN H ^ €, -ИИ η. tur. — Exh.
Ct. КЛаГОО\'ГОДкЦ-к
occurrit in Supr Horn et kniond As Oclir
1 . dobrd zvesi: добрам в есть ; frohe B olschaji;
— ε ίια γ γ έ λ ιο ν ; f e lix m in t in s , e v a n g e liu m : ы ко ж е n o К Л Л Г О Г О Л 'к н к Н к adj.
C E i^ m aio р а д о с т и Е л а г о к - к ш т в н н г а π ρ Η π ο ο Η τ τ ι члок-fc- occurrit in Supr
кол\-к ε υ α γ γ έ λ ι α Su p r 4 (5 4 ,1 2 ; с т к н е л и ж е елмсдБеАк m ajici dobre n oby; имеющий хорошие ноги;
приА т 1 >. БлагоЕ-кштвм 1Ш · от-кн вли ж е з а ч д т т к i w a i i a gute B eine habend; - - ε ΰ σ κ ε λ ή ς ; bona crura habens:
τ ά ε υ α γ γ έ λ ι α S u p r 245, 8 ; гонвнин и ж е npHiA п о кла- H-k л и к т о т ъ . к -к касъ и Е л а г о г о л - к н е н 'к - д р о ^ - з н и

r o K - t iiiT e n H W κ α τ ά τ ο ε ύ α γ γ έ λ ι ο ν S u p r 301, 3 0 ; ♦ ж е Е олкш и ИНН ж е н а K o iin j^ k - да п о н д е м - к о^'-ео

spec, evangelium ; евангелие; E vangelium ; — ε υ α γ ­ ккси н а м - к с т о к а ш е м о у ст к Е о р о у ε ΰ σ κ ε λ ε ΐ ς Supr 30,


γ ε λ ία ν ; e v a n g e liu m : и к о ж е с к к 'к д 'к т е л к с т к 0 \'1€ т 'к 24sq. — Exh.
ми паБкл-к гл аго лА · по Е л а го Е -к ш т в м н ю р е ч е · к р а з и
кас-к д - к л к м а κ α τ ά μ έ ν τ ό ε ία γ γ έ λ ιο ν Sup r 347, 21sq КЛЛГОДаКкЦк, - a m.
(ci. R I I , 28 no вкаг^влню C hrist Slep c δ ϋ ) ; — cl. Еда- occurrit in Kuch
roB-kcTOEauHie, вЕ ам гвлию . ddrce dobra, dobrodinec; благодетель; Woldtii-
2 . fcsliim die 25 Mnrtii Z v i s i o v d n t Р о П П у M a r i c ; ler; bonorum dalor: т - ы к л ( а д ' ы ) к о Е л а г о д а к к ч е · i
Благовещение богородицы; [M aria Verkiindi- ч (л о к -к )к (о )л Ю Е ’ч е φ ιλ ά ν θ ρ ω π ε κ α ΐ α γ α θ έ (var. φ ιλ ά -

gung; — Ε υ α γ γ ε λ ι σ μ ό ς ; A n n u n t i a t i o : Елагок-кфе- γαθε) Euch 10a 1 — Exh.


ιΐΗβ с(кА )т-ки Е(огороди)ц| марин As 145а 4 ; с (к а )- Cf. Елагодаткниктк
т а а г о iwana златоо\*стааго слобо на EAaroE-kiUTeiiHie
когороди ци ε ί ς τ ο ν Ε υ α γ γ ε λ ι σ μ ό ν τ ή ς . . . Θ εο τό κο υ
КЛЛГОДЛрИТИ, -ΡΙΛ, -pHiUH Ipf. с. «сс. et dat.
S u p r 2 4 3, 26sq. occurrit in Supr Sluz
dekovali, velebili; благодарить, восхвалять;
к и а г о г о к ' к и н ’к adj. Dank sagen, p r f i s e n ; — ε ΰ χ α ρ ι σ τ ε ΐ ν ; g r a t i a s a g e r c ,
occurrit in
laudare: в д д г о д а р л т и о ( т к ) ч е и к о с л -к н и д м е н е
zboini); н абож н ы й; from m ; — ευλαβής; r c lig io - Supr 309, 7 (similiter Supr 316, 29 ас 309,
ε υ χ α ρ ισ τ ώ σ ο ι
su s: м оуж и Елагогок-кимн w t k ксего ш зыка и ж е 12, ct. J 11, 41 о ( т к ) ч е ] ^ к а л л т е Е - к к т » . з д а » л Хоцг
подк нвЕвсвмк ευλαβείς Л 2, 5 Si.s (гоЕ-кпн lliif, Ела- Маг As Sav O str) ; м н о г о CTi crtaKOCAOBHMMTi и с к
гок-кр’ин Ochr М ак). _ ехЬ. с л - к з а м и · к л а г о д д р и к - к в ( о ) г д о г л д с и Мч ε ΰ χ α ρ ι σ τ η σ α ς
τ ω Θ εώ Supr .517, 1 9 ; πρΗ ΪΜ Τ» χ · Λ Ϊ κ · κ . . . Η п о к а з а к - к
КЛаГ0Г0К'кнИ1€, - н и п. т е в - к . в { о г ) о у и « | ( т к ) ц | « . в Я г о д а р н к 'к в л ( а ) г { о ) с ( л о ) -
occurrit in VencMin SIu/. к и к - к . . . к - к д а с ( т - к ) . . . ο ν 4 (β ) Η ( π ) κ ο Μ Τ ν ε ΰ χ α ρ ι σ τ η σ α ς

:boznosl; н а б о ж н о с т ь ; Frbm m igkeit; — ευλά- Slui Sof Orlov 19.3, 4.


β ε ι α ; p ie ta s: с л о \ ''ж и т в л к к о Б-fc е ( о) г о ^· со ε λ ϊ ^ο γο - ct. в л а г о д а р к с т к и т и , в л а г о д а р к с т к о к д т и
клагодлри1€ 9 6 кл л го д л тел к

КЛЛГ0ДЛрИ1€, -И И п. клагодаркстко, -a n.
occurrlV ill Supr occurril in VencNik
sciisus incertus. videlicet ad graecum ευχαριστία д г а Н а ш т dobrocinnost, sledrost; благотворительность,
aclio pcrtinens: НЪ11Ш Щ-кЕаДШН C& 0 ЕОЖИНХ^-К о уче- щедрост ь; W ohllaligkeil, Freigebigkeil; benefi-
ΗΗΗχ^Ή. н к о пн т е м и с л т - к на клаго дари ге к-кро^·!*- centia, la rg ila s: и оу’СЛк1шаЕ‘шв cim к-кстк скАтаго
ωτΗΪΜ Ή περί δέ τ ω ν θ εϊκ ώ ν διδαγμάτων οτι γρ ά φ ο ν­ кнАЗ/λ ЕЛагодаркстко λ\ηο.4ϊ ида^^^· из вакор-к Vcnc
τα ι S u p r 403, 22. — Exii. N ik14, 2. — lix h .
ct. Елагодаркстки1€, Елагодаргеннге
еллгодлрксткоклти, -сткоу»*, -СТК0^1€ШИ
ip f. с. асе.
КЛЛГОДЛркСТКИТИ, -ψ E Λ h f;, -с т к и ш и ip f. ct
occurrit in Supr
p f. с. асс.
dekovati, velebiii; благодарить, восхвалять;
occurrit in Supr
D ank sagen, preisen; — ευχ α ρ ισ τεΐν; g r a t i a s a g c r e ,
1. dekovati, υζάάίϊ diky, blahofeciii, velebiii; la u d are: ЕкЗкр-кк-к ua неко рече · Елагодарксткоучл
благодарить, восхвалять; Dank sagen, preisen; ΤΔ г(0С|10д)и ’ic(o\') х^(ристо)се· ико стр-кл-ы младе-
— εΰ χ α ρ ισ τεΐν, τ η ν ευχ α ρ ισ τία ν ά π ο π έ μ π ε ιν ; gratias ништ^к Еъпил ран’ы πχ··κ ευχαρ ιστώ σο ι S u p r 112,
agcre, maqnificare: кь. сек-к ж е и-ык-к пр-кклониЕТч lOsq (idem 103, 11). —■Kxli.
кол-кн-к в л а го д а р к с т к ! кога ευχαρίστησε τ ω Θ εω Sup r ci. Елагодарити, -дарксткити
194, 2 ; и EbSE-kiuT^; о т е к -к кт». ц-ксаро^·· н стар-ки-
hihh-kckSmgy cancY т и XOAaraH - т-кчкМч аш те
K (o)nii ЕлагодарксткИ1ин το ΐς θ εο ΐς ευα ρ έσ τη σαν S u p r
кллгодаркстккН'к, --ыи adj.
occurrit in Supr
100, 1 7 ; и т а к о Е л а го д а р к с т к д ш т д а от-кп8 сти ktv dekovnfj; благодарственный, Danksagungs-;
скои си ευχ α ρ ισ το ϋντα ς α ΰτο ΰς Suprr> 18,17 ct. кла- — ευχα ρ ιστήρ ιο ς; g r a t ia r u m a c t io n is : Елагодаркст-
го д а р к с т к о к а т и .
Ekii-bJA irkcHH E-KChiAaauje Eoroy τά ς ευχαριστηρίους
2 . dobfe ciniti, dobrodini prokazovali; благоде­ ω δ ά ς Supr 292, 30sq; a 1€Жв к-к Eorov Еогат-кстко-
тельствовать, оказывать благодеяние; wohltun; скоро lecT-K и Елагодаркстккио Supr ICO, 9 fpofe/ша-
— εΰεργετεΧν; benefacerc: ОЕк^^одд град-ы и ккси· η έ ; благодатное; segensreich; benedictum). —exu.
ЕЛагбдаркСТКА КкСД оутомк^м-Ы А днгаЕоломк ευερ ­
γ ε τ ώ ν π ά ν τ α ς S u p r 11, 9 ; — in hoc sensu exh; — cf. Елаго- КЛЛГ0Дар1€НИ1€, -ИИ η.
д -к и т и . occurrit In Supr siui! Nom
1. dekovdni, dikuvzddni; благодарность, бла­
КЛЛГ0ДЛркСТКИ1€, -ИИ η. годарение; Danksagung; — ευχ α ρ ισ τία ; g r a t ia r u m
occurrit In Supr Nom a c t io : д а не подражаим-к ж и до ккска л р о д к с т к а ·
1. dekovdni, dikmzddni; благодарность, бла­ и-к д-кткско^· позаЕидим-к влагодарению τ η ν ευχα­
годарение; Danksagung; —ευ χ α ρ ισ τία , gratiariim ρ ισ τία ν S u p r 340, 21 ; п-ксикми И ;^Еалал\И · Елагода-
actio: с-кдоста ока и сти j^A-kK-K. по Екко^швни! ж е рении к 'к з д а д и м 'к 1€л\оу ευχ α ρ ισ τία ν ά να τείνω μ εν
ил\а и по скконкчамии ЕлагодаркстЕии · пак-ы с-кдо- α ΰ τω Sup r 319, 26 sq ; xeE ls слакл; и Е лагодареиик
с т а μετά . . . τ η ν ευχ α ρ ισ τία ν τελ έσ α ι Sup r 524, 2 0 ; не к'кздакм’к ευχ α ρ ισ τία ν ά να π έμ π ο μ εν S u jjr 312, 2 3 ;
Ео на х^Еалл; н ам ’к слоео и на Е лагодаркстЕ ик тт^ ч к!* теЕ-к слаЕ8 и Елгодарв1Пе и 110КлаиАН1е, Е -кзсилаем
тр-кк-к· н-к и на ©ученик о^’^п-кшено εις . . . ευχαρισ­ ευχα ρ ισ τία ν Slu2 Sof Oriov зоз, 9.
τία ς S u p r 379, 8. 2. eucharisiie, svdtost ο ΐΐά ίη ί; причастие; das
2. eucharisiie, svdiost oMfni; причастие; heilige M a h l; — ευχ α ρ ισ τία ; eu ch arislia: да при-
Eucharisiie, das heilige Mahl; —ενχαριατία·, eucha- ■блллютк же по чиноу Ёлгодарени1€ cti по и -ы τ η ν ε υ ­
ristia: и т о ж е сказано ε·κιο(τ·κ)· uko гетери vv ди - χαριστίαν N o raU st 21b 11.
гакон-к- п реж е вп(и)с(ко)п'к Елгодарксткии прика- Kxh.
саю тк с (а ) τή ς ευχ αρ ιστίας N om U sf 24b 5 ; д а при- Cf. Елагодарксткиш
1€ м л к т к ж е по чиноу Ё лгодареник с-к nofi-w τ η ν ευ ­
χ α ριστία ν N om U sf 24b 11 (ЕЛГодарстк'|в N o m Ja s); КЛЛГОДЛТеЛк, -α m.
of. к -к с л д -к . occurrit in Mar Zlat, In aliis autem codicibus кллгод’ЬтеЛ apparct
Kxh. dobrodinec; благодетель; Wohltater;—ενεργέτΎ^ς·,
Ct. Елагодарюник benefactor: ц(-к)с(а)ре ьлз('ы)к-к оусто-
b e n e fic u s ,
к/м год^ч’е л к 9 7
к л л го д а га т и

ьАт-к н м -к . И с>Блад<1№ ш т в им и БЛ<1гоА<1т е л е н<>ри- W Елгсдати гаже творАше V encM in 4 4 7 3 β ,ν 3 ϊ5 23. 12 ;


цамчТ'к сА εύεργέται L 22,25 Маг (ΕΛΛΓΟΑίϊτβΛβ Zogr); — in hoc sensu exh,
Ел(а)годарил\-к т а кл(а)д{’ы ) к о . чл(о)к(-к)колюкь.це 3. ctnost; добродетель; Tugend; — virtus:
(sic in editione) КЛГОДЛтеЛ» д(о\')шЛД\-К ΗΛΙϋΗΜΉ εΰερ- A-KBdAecATTiHoyOVMoy' ί^Έο и осл\о\-о\'мс>\' л-кто\·
γέτα Zlat, ο π ο ν 405, ι . — Exh. πρΗωτιΑ·κωο\·- и в л а го д а ти с в ь .т д ш т н с д гаже на
cf. Б л а г о д 'к т е л ь . нел\ь.- и вь.сждо^' рас;^одАш ти с д · севастииск-ки м и-
тр о п о л и т-к . . . а к ъ 1 на нно о р л д н ю того призт»-

К Л ^ГО Д ^Т И , -дамь., -даси pf. τής (in ms. αρετής omissum?)


вав-к . . . п о став и епискоупа
occurrit in Bon Lob Par Euch Meth έν αυτφ άπαστραπτοΰσης Supr 280,7; — in hoc sensu exh.
dobfe uciniti, dobrodini prokdzati; оказать бла­ 4. puvab, libost; прелесть, очарование; Anmut,
годеяние; Gules tun; — εύεργετεΐν; benefaccre, Lieblichkeit; — χάρις; g ra tia , suavitas, dulcedo:
bona tr ib u e re ; пон ; г(оспсд)ю клагодак-кш м м оу в'кны;к BO влгодати лриимвшн на своемк кьрск
л\н-к τω ευεργετήσαντυ Ps 12, 6 Euch 74a 7sq, Елаго- χαρίτων Pr 1, 9 Zach (влгод'кти Grig); w o^'CT-k
д ак 'к ш о 1УЛ\о\' Bon Lob Par (влагод'как'кш ю м оу Sin моужт». правь.дн'ых^'к каплеть. Елгдать. χάριτας Pr 10,
Pog); sim. P s56,3 Lob (ЕлагФД'Ьакьшюмоу Sin Pog. 32 Zach (блти Lobk).
Елагодаак-кшомо\· Bon); ♦ ЬепеШсеге (?): К-КШЬ,- Cf. влагод-кть.
д-к к-к цр(-к)кт».кь. и ΗβΜΟΓΤνίΗ, к а з а Е ъ Е л гд а ти .
Ц(-к)с(а)рА и КНАЗА и КЛИрИКЪ! и лю ди ККСА Meth 17,
bavrov 78, 13 (Safafik: каял еъ Еялгвд1гтн, А. Teodorov-Balan КЛЛГОДЛТКНИК'К, -a m.
клзлкк кллгвл-Ьтнтн MikloMtium secutus conicit, quod tamen occurrit in Supr. in Dijav abbreviatio ЕЛГДТ11НИЧе, v. autem
reicit Fr. Pastrnek, Slavia 3, 1924, 143; Jos. VaSica in collectaneis влгодать. Sobol. 45,2
Na lisvitu kfestanstvi, pag. 53: k^zal iehnatl cisafi; Fr. Grivec, darce dobra, ddrce milosti; дающий добро, ми­
Acta Acaderniae Velehradensis 17, 1941, 125: benedixit impera-
torem). — Exh.
лость; Spender desGuten, Gnadenspender; —ενερ-
γέτης; bonorum dator, gratiae largilor: истинпо^·-
Cf. Б л а г о д - к и т и , Е л а г с д а г а т и , к л а г о с ъ . т в о р и т н
0\·Μ0^' с('ы)но\* · от'к откца Елагодать.ннко\· τον δντα
Υ ιόν ευεργέτην έκ Πατρύς αγαθού καΐ εΐιεργέτου Supr
к л а го д а тк , -и f. 176, 5sq; в л гд т 11ниче н о й ... с('к)п(а)си м а Dijav,
occurrit in M ar(4 x ), Ostr (6 x ), Supr (17x: apparet a pagina
Sobol. 41, 14. — Exh.
demum 280 promlscue cum ЕЛДГОД'Ьтк) Zach VencNik Const
Pochv KlimJugosl Meth VencMin Slep£ Pog NornUsf Chil Dijav
abbreviationes КЛГДТК, БЛДТк praeter formas plenas КЛЛГО Д ЛТКН Ъ , - ЫН adj.
occiirrunt in NomUsf Dijav Meth Pochv VencMin, ubi verisimiliter occurrit in Mar Ostr Chil SudVars; in pleriscjue autem et vetus-
ЕЛДГОДЛТК Icgendae sunt tissimis codicibus В Л а г О Д 'к т к И 'К apparet
abbreviatur etiam in Ben Clem VencVost Lobk KlimRum milosti ρΐηί], milostiv^, Idskyplnfj; исполненный
Naum Rumj Ilj, ubi autem incertum est, utrum БЛДГОДатК an
БЛЛГОД'Ьтк legendum sit; in plerisque tamen et vetustissimis
милости, милостивый, благодатный; υοΙΙ der
codicibus КЛЛГОД’к т к apparet Gnaden, gnadig, liebevoll; — κεχαριτωμένος, τής χά-
ριτος; g ra tia plenus, propitius, amoris plenus:
1. milost, pfizen; милость, благосклонность;
радо^'И cA влагодат-кна-к Γ(οοιιθΛ)τν съ товонч κεχα-
Gnade, Gunst; ~ χάρις , χάρισμα; g r a t ia : отрочa же
ριτωμέτη L 1, 28 Mar Ostr (клагод-ктъпа’к Zogr As);
раст-каше... i Благс>дат-к Б(с)жи-к Б-fc на немк χάρις
В'клази1ии Eo E-K Еодж ефе н о с а гр-кх^ъ! · нъ, влаго-
L 2, 40 Маг Ostr bis (клагод-кть Zogr As bis Sav b is) ;
дать.ное приз-ывание знаменав-к д(о\-)шл · не дастъ
акь.|е гс1Сподь.нл Благодать.1л E-fcca прог’иа ττ] τοΰ κυ­
ΚΉ томо\* CTpaiuiiH'KHM'K пожръто\' Е-ытн змнемь.
ρίου χάριτι Supr 518, 1 0 ; κβττιχΌΐβ зъло нокъжми
ή της χάριτας επίκλησις Chil Ib a 14sq; то же в пер-
клагодать.л\и исц-кли1лшти χαρίσμασι Supr 428, 18 ;
Еомъ, закон-к κ-ι^ιλο , а βτι вЯгодати-кмь. кто в-ы тако
юмсуже lecTK е (С|)г (о) л\ь. даиа Елгодать. молнти за
ЕсА Dijav, Sobol. 4 5 .2 ; Ηβ преставть. Елагодати тео - СТЕОРНЛЪ., ПР0КЛ(А)ТЪ, ЕТ^ ΒΊνΙΛΉ (de Novo Tcstamento)
РА намъ МНОГЫА Const 1, Lavrov 1, 9; КЪ прОДаЖЮ SudVars 188b, Srezn. 206, 12 sq. — Exh.
ЕТукедетк нвпродашмоую влгдть. την απρατον χά- Cf. влагод-кть.н'к
ριν NomUst 17a 25.
2. dobrodini; благодеяние; Wohltai; gratia: ВЛЛГО Д ЛгаТИ , -д а н ;, -даюши ipf.
E-k Б0 . . . E’ сок-ктех- л\о\-др-к, еъ Елагодати смо­ occurrit in Bon
трен VencNik 12, 4 0 ; т'кмже чтАше м(а)т(е)рь. dobfe ciniti, prokazovaii dobrodini; оказывать
сЕою wHa же радоваше с а w в'кр’к c(-iii)Ha своего и благодеяние; Gutes tun; — εύεργετεΐν; ben efacere:
кл аго д атти 98 к л а го д ^ к т к

к'ь.з»кл^ къ БОГО\· κ-κιω·κΗβιβΛ\ο\·· б(с)го^ клагода- ли заБ-ы Б лагод-ктели Б(ог)а τοΐ3 ευεργέτο υ S u p r 417,
ΛΚ·κω©Λ\ο\' мн-к τον εύεργετήσαντά με Ps 56, 3 Bon 1 0 ; не Еьзьр! ж е на ж 1 док'кскл^ 1л; з - к л о б л ^ , hi -кко
(кл(а)годак111оул\о\' Lob. κΛΛΓ0ΑΪίΛκΐι.ω»Λ\0\· [Sin |Pog кл аго д-ктел -к ослжда>Л 1 и т е ш какл-ки^т-к о\-кщл
Far). — Exb. το ν ευερ γέτη ν Cloz I, 6 3 6 ; п р азды ю катн И к-крьно
c f. Е л а г о д а т и . Е л а г с д - к м т и , б л л г о с ъ т к о р и т и кЙ гдтлю и тКорьцо\' Kbck;fh к-кпити CanV enc, v ajs
140, 24sq; к(о ж )е к(о ж )е нан1(ь). ■|же н(е)к(есь)н'ы и

к л а г о д о у ш и ш , - и и п.
;^Λ ^·κ 11 Н141Ю ксем\* мир\*. г(о)с(под)а наш ег(о) и
abbrevlatio еЛагСДШН№ Б(ог)а ic(o\');f(pHCToc)a послакъ. с('к)п(а)са 13БаЕнтелА
occurrit in Euch и Б л гтёл А ευερ γέτη ν S lu i S o f^ , Oriov 2 3 , lo .
dobrd mysl, dusevni pohoda: благодушие, д у ­ Cf. Е л а го д а т е Л
шевное спокойствие; guter M ut; — ευψυχία; bonus
animus, animi aequitas: д а . . . Бждет-к т н ...д л -к - В Л Л Г О Д 'к т К , - и f.
госло^жь.» податель. ■ Благодшь.1« даквць. ευψυχΟας occurrit non abbrcviatum in Ochr Supr Slepc Sib Euch Mak Christ
πορισμός Euch 92Ь 17 sq. — Exh. Grig Zach As Zogr Cloz Sin Lob Par VencNov G1 Bon Hval R yl
FragZogr Peg Chil Hill Mih Praef SluzSof**, abbreviationes - ДТ -
apparent in Christ Slepc Mosk*’ Mak Hilf CanVenc As Grig Bon, ubi
К Л Л Г О Д О у Ш К Н О К Л Т И , -HOVMV, -ноушши ipf.
verisimiliter ЕЛагОД'кть legendae sunt
occurrit In Christ Slepi
in Mar autem ct in nonnullis codicibus postcrioribus ЕЛаГО-
b^ti dobre m ysli; быть благодушным; guten д а т ь occurrit, sed in Supr (17x), Zach (4ч), Slepc (2x), Pog
Mutes sein; - εαιψυχεΐν; bono anim o esse: o\ti'k- (2x), Chil (1 x ) Б л аго дать cum КЛаГОД-кть alternat, v. БЛа-
как» ж е. . . THMOAeia скоро пос-клати кам-к, да и азъ го дать
Блгсдшь.но\'10, разо\'л\-кк'к гаже о кастк ϊν α κάγώ in Ben Clem KlimRum VencYost Lobk Naum Zach Rumj llj Chil
formae propter abbreviationes incertae sunt
ευψυχώ Ph 2 ,1 9 Christ Slepc (клагодоунжсткоую §ΐδ).
— E xb. 1. milost, pfizen; милость, благосклонность;
Cf. Б л а го д о \'1 и ь .с т к о к а т и Gnade, Gunst; — χάρις,> ^άρισμα, ευχ α ρ ισ τία , χρηστό-
τ η ς ; g r a t i a , b e n i g n i t a s : не κοι с а м ар и е· ОЕр-кте
БО Б лагод-кть о т ъ Б(о)га χ ά ρ ιν L 1, 30 Zogr A s (кла-
И Л Л Г О Д О у Ш к С 'Г К О К Л Т И , -K0VMv,-K0VieuJH ipf.
г о д а т ъ М аг O str) ; i о т ъ 1 сплъ.нени’к е г с м-ы кьси
occurrit in SiS
ηρπίΑχ^οΜ-κ · Б лагод-кть к ъ з Б лаго д-кть χά ριν ά ν τ ί
b^ti dobre m ysli; быть благодушным; guten χάριτος J 1, 16 Zogr A s (Б л аго д ать к-кз Е л аго дать
Mutes sein; — εΰψυχεΐν; bono anim o esse; о^-пь,- O str); нов Же WKp'kTe БЙ год'кт'к irp-kATi ε(ο)γομ ·κ
ка» ж е ... THMc^-ku скоро послати кь. Еамь., да и
χ άριν Gn 6, 8 G rig (Б л го д ать Z a c h ); Елагод-ктИ 1Л
азь. клагодо\'шь.стко\чо разо^-м’ккь. иже w кась. ϊν α и цш дротамн еди н очА дааго с('ы)на т к о е го χάριτι
χαγώ ευψυχώ Ph2, lO.^iS (клгодть.ноу'К’ Christ Slepc). κ α ΐ ο ίκτιρμ οίς E uch 58 a 5 ; в г д а ж е Б лагод’к т 'к и
— Exh.
чл(ок-к)колюБИе проск-ктит-к с а · с('к)|1(ас)ител’к на­
Cf. клагодо\'1иь.11окати
шего Б(ог)а ή χρηστότης T t 3 ,4 O chr Slepc (к л аго сть
SiS Mosk^, БЛ1^0 К-ксТИ per errorem M ak) ; nOMOAHjf-K CA
К Л Л Г О Д ’ К ^ 'к Н 'к in 2Т 3,16 Slepi V. БОГОД'К}^НОКеИ-К 0 Н6И. И аБ’ш г(осмодь)не!л. Елагод-ктИ1л нечнст-ыи
д(о^-)]^'к о т н д е OTh ιίβΑ ττ| το ΰ κ υρ ίο υ δ υνά μ ει S u p r
к л л г о д 'к т е л 'к , -л и m. 525, 2 2 ; Благод-ктп» с к к ’с-кми кам и ам и н ъ ή χ ά ρ ι;
occurrit ill Supr (8x), Zogr (I x ), Cloz (Ix ); in CanVenc serael С 4, 18 Ochr C h rist Slep c § i§ ; ne т ъ ч ы л к-к Благо-
КЛГДТЛ» , cf. autem БЛГОД'ктЬ.Н'Ыга Vajs 139, 14; in SluiSuf** д 'к т и · н ъ и н р 'к ж д е Б лагод-кти· члок'кк'ы б о гъ
A .. -k c'hnaceHHie д а л т! lecTTi ού μ όνο ν ε ν τή χ ά ρ ιτι, αλλά
scmcl КЛГТ6ЛА , cf. aulem КЛ1’ 0ДТИ , Orlov 123. 7; in Mar ct
Zlat клагодатель. apparet κ α ΐ προ τ η ; χάριτος de gratia Novi Testamenti S u p r 361,
7 s q ; }^калец1в E(or)a имс\'фв е л Т д тк кь кскл\ь лю-
dobrodinec, ddrce milosti; благодетель, даю­
д е м ь χάριν А 2, 47 H ilf ; \'«’ТА ж е БЛГО.\-ктк с-ктко-
щий милость; Wohltater, Gnadenspender;—
рити ию двом-к ф и ли ^ъ, остакил-к пакла сьЕ А зана
γέτης; beneficus, benefactor, gratiae largitor: n,(-k-
ca)pe bfts-KiKOM-K· o\-cTObftTTy iM-h- I окладанчште χάριτα κ α τ α θ έσ θ α ι А 24, 27 C h rist.
ими · клагод-ктеле иарицаькт-к с а εΰεργεται L 22,25 2. dobrodini, dobro; благодеяние, добро; Wohl-
Zogr (Благодателе Mar); к-кздадил\-к клагод-ктеле- tal, Gutes; —ευερ γ εσ ία , χ ά ρ ις; b e n e f a c t u m , b e n e -
ки за на насъ милость. Е-кздааныб до- f ic iu m , g r a t i a ; ткорАИ к ’с-к к-к к л аго д -к тк нашич
Еьльно άμειιΐώμεί)α τον ρνεργειην Supr 4 9 3 ,11; толи εις ευερ γεσ ία ν E uch 25a 1 5 ; ϊ заЕ-ншлА Елагод"кть
к л ^ г о д 'к т к 99 к л а г о д 'к и н и ш

его τώ ν ρι>εργεσιών Ps 77, 11 Sin Bon (ЕЛйгсД'кти blaze, blazene; благостно; wohl, gliickselig;
PogLobPar); с - к к р - к ш а л и · и у о р л г в н д ^ р - к с т к о ^ л beate: в{с’к)ми с(к а )т и м и влгод’к т'н о с’прока'кет’
ЛЮЕИМ'ЫИМ'К т с к о н ч · Е'ьзквД'кн tidCTo\-jfd с к ь .ч а г(с>- се CMLab ЗЗЬР 10; в л |^ ь .н о из м(л)ада вт». к-кр-к
сг 10 д ) а и л ш егс и соу jf{ p H c T «')c d · д а р ь . с т к с к л в 'ь м нл Ч(И)СТ'к В'кСПИТ’кн'К C a n V e n C , V ajsl4 2, 14; ико еди-
лмюгы и ράΒΛΗΜΚΗΉΐ Елагсд’кти i.vfQyfaiag. Supr 179, н-кми вусты Блгодткно се aBie п-кти начАТ-к Clem
__д
15sq; МКС Б -крь.н к1 с о у т ь . н к ь .з л » Б Л | е н и , з л с т в у " '» - 7, vasica 79,1 0 ; — влготь.ио πλουοίως с 3 ,1 6 Мак per
κ>ψβΗ EAdrcA-kTL οί τής εα’ εργρσίας άντιλαμβαΛομενοι еггогетл pro ЕСГЛТКИО . — Exh.
1Τ 6, 2 Sig Slepd Christ; — donum: п с с ’л А д о н е с т и Cf. влагод’кть.Н'к
в л д г о д - к т - ь . к ш л; к-к е р ( о у с а ) л ( и ) м 'к τί^νχαριν 1C 16,
3 Ochr Christ Slepc М ак; - ci. клагод-кмные.
К Л а Г О Д 'к тк Н Ъ , -*ыи adj.
3. dik, vdecnost; благодарение, благодарность; occurrit in Ochr (4> ), Euch (3x), Hom (3> ), Supr (2v), Slepi
Dank, Dankbarke.it; — χ ά ρ ις; g r a t i a : к л аго д -ктк (2x). CanVenc (2 x ). Zogr (semel) As Sav Crip Mnk; in Mar Ostr
испок-кдаи^ когоу м ош м оу· дар'кстко вакъ ш о уо ул'о у Ciiil SudVars ВЛаГОДаТЬНТк apparel
л\и . . . к-кнк 1;ь. χ ά ρ ιν S u p r 254, 9 s q ; о низ^ьже сла- abbreviatio ВАГДТКИТ! in CanVcnc vcrisitnilUme ЕЛаГО-
ки ти и кел и ч ати не к л а ж А т -к · о ниут 1 Же ιιΊ ϊτη и Д'ктьН'К legends est, quia ibidem etiam ВЛагОД’ктЬП'К appurct
к л а го д -к т ь к-к зА аи т и - к « у д д т - к и Еогоскарници milosH pln^, milostivy, blahoddrny; испол­
к’ЫваМкТТк έ φ ’ cbv είιφημεΧν χ α ΐ χ α τα γερ α ίρ ειν S u p r ненный милости, милостивый, благодатный;
3 3 9 ,1 1 ; a и не вл аго д-ктн им -кти влйгод-к|ли 1 тинл\-к voll der Gnaden, gnadig, wohliuend; —κεχαριτωμέ-
ή α χ α ρ ισ τεΐν εг^F ργετoι^μέvoιςSuprl27,10; ш же имал\-к νος, τήςχάριτος, ευεργέτης; gratia plenus, salutaris,
и здр еш ти не на вл аго д-ктн зь.рд г л а г о л л · н ъ ико- p rosper: радоу1 c a влагод-кт-кна-к г(оспод)ь> с-к то-
ж е lecTTi истина ο ν προ ς χ ά ρ ιν λ έγ ω S u p r 7 1 ,9 ; вЙго- ΒΟΙΛχεχαριτωμένη L 1,2 8 Zogr As (Елагодат^на-к Mar
Д 'к т 'к и м ам -к «yKp-kn-KUioMov λ\δ 1 с\0 \')х^(рист0 с)сц· Ostr); испов’кжд’к оуко гако слт-к вози истннкнии·
χ άριν έχω IT 1 ,1 2 Slep c bis C h rist SiS bis; кл аго д -ктк влагод'кть.нии είναι τονς εΰεργέτας άληΰεϊς ίίεοΰς Supr
ж е ЕогоЕИ д а » 1|1 с>\'л\оу т о ж д е ть.ф аьи 1е w васк вк 148,17; И дроуг-к дроуга ак-ы EaaroA-kTKHTiiHiVVK л\а-
срь.дкце ТИТ ОБО χάρις 2С 8 ,1 6 SiSbis Slep c C hrist. слоллтк- на TfbrckiiHie μακτ^ι . . . поллазакмите о^'кр'к-
11ь.1<|\'л^ τώ τής χάριτος ελαίο) Supr 256, 8 ; иапои и
4. d nost; добродетель; Tui/enrf; - αρετή; vir-
t u s : жик-к ж е ιβΑΗΗ-κ о сев-к паул-к* пр-кпгост'ыи · юточкпикомк твоимь. влагод-кткн*ыл»к Euch 43а 5 ;
л-кто шдино- и Елагод-Ьти с-кнодсви са о в-кс-кутч- Штлдоу BAroAHSTKHTiiia дартд почкрггк чюдеск Сап
и Еол-кзнб}^к Kh.ckti-fcx^Tv · «управив-к} до конь.ца Venc, vajs 139, 14; И дивл-кх-д, сд о словеси влаго-
В'кздр'кжань.нлнлнч (sic) в/.лгод-ктк την άονιή- д-кть.11-к. H C jf O A A n iH x - K из оустть его επι τοΐς λόγοις
σεως αρετήν Supr 171, 1 5 ; пот-ьшта сд съ вкс-кко№ τής χάριτος L 4, 22 Sav (влагод'кти As, -дати Mar
ткрь.дости 1л cTiiiHcaTH - на к-кзираждениш и o\'Cii-fc)f'K Ostr); да даст^к глави твоей вганец'к влгод'ктен'к
. . . почитаьт.штним'к· гакоже и ин-км-к подраж ате- στέφανον χαρίτων Pr 4, 9 Grig Zach ; —graius (fortasbe-
лвмпх такок'ы А о х'(ристос)’к влагод-кти τής τοιαντης ргок'кзвлагод-ктки'к): и в-κϊ влагод-кт-кпи к-к1каите
περί Χριστόν αρετής Supr 2 7 2 ,1 ; — in hoc sensu exh. καΐ ευχάριστοι γίνεσθε et grati estote С 3, 15 Ochr
Мак (и в'кзвл(агс>)д'ктк11И в^гваите Christ Slepc Si§).
5. puvab, libost; прелесть, очарование; Anmul,
Cf. Елагодаткн-ь
Lieblichkeit; — χάρις; g ra tia , suavUas, dulcedo:
изли-к Cbft Благод’кт'к оуст'кнаук τεοι^^ή χάρις Ps
44, 3 Sin Bon Lob P^r (вАгодат-’к Peg); и така сло­ К Л Й ГО Д *кткСТК О КаТ И , -Boyi/K, -воукши pf.
веса да износитчк· да даст^ (злагод'кть. сл^ышашти- occurrit in Christ
ΪΛ\τι χάριν Supr 4 9 7 ,2 2 ; βΛβιιτι лювве И жргавл omilostnili; облагодетельствовать; begnaden;
TEOHjf'K влгод-ктен да вескд^Зет-к ти σών χαρίτων — χαριτοΰν; gratificare: κ·κ поувалоу слав-к вл(а)-
Pr 5, 19 Grig ( ЕЛгодатНИ Zach). г(о)д(-к)ти lero. шюже Елагод-кть.ствова иъ! о
ct. вл аго датк в'кзлюБЛ1€Н'кл\ь. ής έχαρίτοισεν ημάς Е 1. 6 Christ
(влгоЕ-кстова sic Slepc, Елагов-кствова sic SiS). — Exh.
к л а г о д ^ к т к н о vei к л а г о д а т к н о adv.
occurrit in CMLab CanVcnc Clem в л а г о д 'к г а н и 1 € , -и га η .
abbreviatio ЕЛГ^КНО in CenVenc vcrisimiilime ЕЛаго- scribitnr plerumque В Л а г о Д 'к а И И К
A-kTliHO significat, cf. ЕЛГОД'кть.Н'ЫИ Vajs 139, 14; in Clem occurril in Supr Apost Euch SluS;
autem incertum manet. utrum ЕЛГОДТКНО abbreviatiim БЛа- kondni dobra, dobiocinnosl, dobrodini; дела­
ГОД^кт^НО an Елагодаткно Signincet ние добра, благотворительность, благодеяние;
кл а го д 'к га н и ш 1 0 0
кл аго к о р е н к н 'к

Wohltatigkeit, W o /гW a i ευ ε ρ γ εσ ία , ε ΰ π ο ιΐα , ά γα- коли Ochr Slep c М ак § i§ ) ; к-к ovCT-kjf-κ CKOHjfK клаго-
θ ο ερ γ εσ ία , α γ α θ ο π ο ΰ α , ευ ερ γ έτη μ α , κ η δ εμ ο νία ; b e n e - ИЗКОЛАТТ». εύδο κήσο υσιν Ps 48, 14 B on S in Pog Lob
f ic e n t ia , b e n e f a c t u m , b e n e f ic iu m : щ-кли рака тк о - P ar.
егс> сегс> .., 1 жики и tto ткоемо\· «\тс>ждень.ю· дл -к- CI. Благоколити
Ж-КНЛ1Л т е к -к х^калж· кл аго д-кан и ем к к -к з д а 1Л ф а
έν α γ α θ ο ερ γ ία E uch 24b 1 1 ; к и д - к л и БлаД'ычь.нв К Л Л Г О И З К О Л К Н 'к a d j.
члок'кколюБИШ · кид-к ли к е л и к т к о клагод-капкга occurrit in Supr
μ έγεθος κη δεμ ο νία ς S u p r 494, 1 3 ; гако на клаго- proslulfj; известный; bertihmt; — c o n s p ic u u s ;
Д 'к а н и ш члок'кком ’· и н а с ъ п а с е н н ю д о у ш а м ъ п р и де
H'k H н и ч то ж е он-к;^к д -к к и ц ъ члок-кколюкик'кю ·
έπΙ ευερ γεσ ία S u p r 396, 2 5 ; a iy e м ы д(ь.)икск и сте- к-кш д ж е то го ради паче Благоизколь.ни бъинд
завм и вс м к о Б л а г о д 'к а н и чл{о)к('к)ка Е - к д ь .и а , (editor legit члок-кколюкик-кю к-к · АЖе ТОГО ради)
о чел\ь. сп(а)свнь. кк 1 с(ть.) έπΙ ευερ γεσ ία А 4, 9 H ilf,
οΰδέν εκ ε ίν ω ν φ ιλα νθ ρ ο )π ό τερ ο ν τ ώ ν π α ρ θ έ ν ω ν ή ν , α ΐ
w Б л а г о д - к г а н и и Si§, w Е л г о д - к - к н и М а к .
δ ιά τοΰτο μ α λισ τα ευδ ο κίμ ησ αν q u a m q u a m n ih il
h u m a n iu s il l i s v i r g in i b u s , q u a e h a c in p a r t e m a -
клагсд'кгати, - д - к и ;, -д-кюш и ip f. x im e c o n s p ic u a e f u e r u n t S u p r 373, 3sq. — ехь.
scribitur plerumque БЛЛГОД'каТИ
occurrit In Sin Pog Supr Apost Euch Lob К Л Л Г0И ЗК 0Л 1€Н И 1€, -и и η.
ciniti dobro, prokazovati dobrodini; делать occurrit in Supr
добро, благодетельствовать; Gutes tun, wohltun; dobrd vide, dobrotivost, ctnost; благоволение,
— ευ ερ γ ετεΐν, άγα& οεργεΙν; b e n e a g e r e , b e n e f a c e r e , доброж елат ельност ь, добродетель; Wohlge-
b o n a t r i b u e r e : п о и ; |г(оспод)|« клаго д-как-кш к>то\· falien, WohlwoHen, Tugend;адетц·, b e n e v o le n -
л\Н'к τ φ ευερ γ ετή σ α ντί με P s 1 2 ,6 S in P o g (Б л а г о д а к ъ - t i a , v i r t u s : с кзткд а члоЕ-кка no оБразоу ίκοίΘΜο^"·
uJowMdV Bon Lob P a r), sim. P s 5 6 , 3 ; a n н е к л а го д -к - и ж е lecTTy о клагоизколени! ■ Безь.лоБь.но неморочь,-
ти им -кти к л а го д -к ^ ш т и и м т ! η εύχ α ρ ισ τεΐν εΰεργε- 1 1 0 · мракь.д’ио богочкстико κ α τά τ η ν α ρ ετή ν S u p r 8,
το υ μ ένο ις S u p r 127, lO sq ; к л г о д - к а т и , к о г а т и т и СА 2 7 sq ; И н-кст-к иного Бога р азЕ к м е н е · и слак-ы
д -к л ы кл (а)гы и ф е д р о м ъ , к ы т и 0Б6ψннκwA\'κ ά γα - моюА иномо\· не д а м ъ · ни Благоизколении mohj^-k
θ ο ερ γ εΐν I T 6, 18 Mosk*’ Slep6 (к л а го д -к га т и § i § ) ; — ΚΛΙ3ΗΗΗΛ\·Κ τά ς άρ ετάς S u p r 263, 4 ; с^пок-км-к
д а ж д и ел\о\' к ’к д 'к т и · к л а г о д 'к а т и еь. н-книв δός Блаженааго сего · клагоизколенига n']v π α νό σ ιο ν
α υ τω εϋα ρ εσ τεΐν σοι εις α ϊν ε σ ιν E uch 9 5 a 7sq, Frtek ο υσ ία ν . . . τοϋ τρισοσίου άκο ΰσ ω μ εν l i c e b i t . . . o m n e s
conicit (6Λ\0\·) т е к -к к л а го го д и т и vel potius (βίΛ0γ) ГОД'к s a n c t is s im i v i r i s a n c t is s im a s o p e s e t v i r t u t e s
ТИ д -к а т и . — Exh. a n im i p r a e c ip e r e e t a e s t im a r e S u p r 2 7 4 ,5sq. - е х ь .
CI. Б л аго д ати , елаго дагати c t. БлагоЕолюнию

КЛЛГОЖб V. елаго ad v . В Л Л Г0Н С П Ъ 1Т Л Н И 1€, -ИИ η.


occurrit in FragZogr

КЛЛГОИЗКОЛИТИ, -ко л № , -колиши pf.


реШиоз1, svedomitost; старательность, добро­
с. ίηΐ., HdК«ГО, HdK«iUk, « KOiUk, КЪЧбМк совестность; Sorgfalt, Gewissenhaftigkeit; —
α κ ρ ίβ ε ια ; diligentia: а ш т е eo . . . cτap-kишo\·o^■л^o\·
occurrit In Ε ν Psalt Euch Christ Mak SiS Grig
БpaτиΔ и ш т е т ъ Елагоиснытание како ест*к м о ш тк-
najiti zalibeni, oblibiti si; возлюбить, соизво­ но къ, т о и ж д е ккси Μ κθζ-kjfK сициу-к поло\-читн
лить; Wohlgefallen finden, liebgewinnen, wohl- ή α κρ ίβ εια F ragZ o gr lb 18. — Exh.
wollen; — εΰ δ ο κ εΐν; (b e n e c o m ) p la c e r e : ce отрок-к
мои е г о ж е сзеолн;^^· Еп^злюЕлен-ы мои· на нь.же
Благо13Еоли д(о\')ша мо-к δ ν ευδόκ>]σεν M t 1 2 ,1 8 Zogr К Л Л Г О К О р е Н К Н 'К a d j.

M ar A s S a v (Благоколи O str); сь. естту с('ы)н-к мои occurrit In Psalt


Kb.3A»EAeHTii о н ем ь.ж е клагоизколи}^!!». то го посло\·- z dobreho kofene, uslechtily; хорошего корня,
ш аи те έ ν ф ευδόκησα M t 1 7 ,5 M ar (Благоколи;^к Ostr благородный; von guter Wurzel, edel; —ευρ ιζο ς, εν
Z ogr''); -кко елагошЕоли о(ть.)цк кашь. д а т н Е ам ъ ρ ιζ ώ ν ; bona radice, nobilis: клагокореннь.м-к радо-
ц('кса)р(ь.)с(тк)ь.в εύδόκησεν L 12, 32 Zogr M ar As Еан'ЫМ'к· K-KCeiA зел\л1А ευ ρ ιζ ώ ν (var. ευ ρ ίζω ) άγαλ-
S a v O str; клгоизколи б ( ог)' к κο\·ηοτκ·κμιι tiporioK-кди λ ιά μ α τι P s 47, 3 S in , Елагокорен-кном-к B on Pog,
сп(а)сати Е-кроуюфага εύδόκησεν 1C 1 ,2 1 C h rist (клаго- Блгокореном’ Lob P a r. — Exh.
к л а го к о у ф б н к с т к о 1 0 1 кл а го о к р аф ен и ш

кл аго ко уф ен кстко , -а п. к л а го о в р а з к н о adv.


occurrit in δί§ occurrit in Christ Ochr Mak £is Const
slusnost; приличие; Anstand; — εύσ χ η μ ο σ ύνη ; slusne; прилично; ansiandig'; —ευσχημόνως; ho-
honestas; о\'Дк1 т-клсц' ... HeEAarowepasHHH наши iie s tc : гаке к-к Д(к)не е^гооеразьпо ;^одил\Т1 εύσχη-
Благс>ко\-фв11ь.стЕ 0 лише ил\о\'ТЬ. εϋσ χ η μ ο σ ννη ν 1С 12, μόνως R 13, 13 Christ Ochr Mak SiS; да ;^одите бЯ-
23 SiS (клгооБразнкстко C h rist). —Exh. гс>0Бразь .110 KTi K'hil'kiiib.tiHM'h ευσχημόνως Th 4, 12
cf. БлагсоБразь.н 11Стко Christ SiS; к-кса EAroivEpa3HC> и no чинс>\' да выЕают
Const 16, ms. 1469, Lavrov 64, 23 (КЛагсК-крНО ConStlG,
Lavrov 33, 13, cf. ЕЛГооБраз-ьио εύσχημόνθ)ς 1C 14, 40
к л а го л и ч и т и с а , - чж са, - чиши са pf.
occurrit In Christ Ochr SiS Slep6 Si§, влгсюБразь.И'к Christ). — Exh.
Cf. влагоовразьн’к
uciniti se hezk^m; показать себя в хорошем
свете; sich schon /пасЛеп;—εΰπροσωπεΐν; placere,
acceptabilem se facere: вликс» х^о т а т ь . б Йгс>личи ти КЛаГООБрЛЗКНЪ, -ыи adj.
СА к-к п л -кти , си к-кдАть. оБр-кзокати сА εΰπροσω- occurrit in Ev Euch Christ Sis Slep£ Mak Mosk Zach
π η σ α ι G 6 , 1 2 C h rist O chr SiS (влгокеличатн CA M ak, slusny, uslechtili), pocestny, lihledn^; прилич­
lectio crronea). — Exh. ный, благородный, честный, благообразный;
wohlanstdndig, edel, wohlgestaltel; — ευσχήμων, ευ­
клагол'кпиш, -ии η. πρεπής; honestus, n o b ilis: приде 10сиф-к от-к ари-
occurrit in Slu2 м а т’в 1А . Благосвразь.н'ь. сък-кть.ник'к ευσχήμων Me
krdsa, puvab; красота, прелесть; Sch0nheit, 15,43 Zogr Mar As Ostr b is; Дажди емо\' житие Бла-
Anmut; — ευ π ρ έπ εια ; d e c o r : с с (к а )т и люеАфага гооБраз-кно βΟον ευσχήμονα Euch 99а 2 ; д(о\')ше1*
Елгол-knie урал\а ткош го τ η ν ε υ π ρ έπ εια ν Slu^Sof*’, с'км'ысл'кнсилч· I т'клом'к влагоовраз'кисмк ε κ ...
Orlov 55,1 (cf. P s 2 5 , 8 кр асо тж S in P o g B on Lob P ar). σώματος εΰπρεποϋς Euch 7Ь 3sq ; се же кк пс>ль.з-к
— Exh. вал\к сам-клм! глаголю, не да и’врь.жнии^оу камк
Cf. красотл кь.зложо\·, нь. кк влагои^вразноу и HewcT0\-nii0\' го-
сподвки Безь.л\лкЕь.11С> προς то εύσχημον 1C 7, 35 SiS
клагол'кпкно adv. V. Благол-кикн-к bis Mosk" Slepc.

КЛаГОЛ'кпкНЪ, -Ъ1И adj. к л аго о кр азкн кстко , -a n.


abbreviatio (erronea) КГОЛ’кп'КНйе occurrit in Christ
occurrit in Euch slusnost, du.siojnost; приличие; Anstand; —
рйиаЬп^; прелестный; anmuiig; — (εΰπρ α- εΰσχημοσΰνη; h o n estas: о\'ДИ т ’кло\'... неЕл(а)го-
γ ή ς ) ; ornatus, venustus: οτ-κ неслфииу-ъ. к-к к-ы- овразнни наши БЛГ00Бразнь.стЕ0 лише имо\-ть. εΰσχη-
т и е . к ’се ш^сл-кп-кнов слсжомь. съ,стакль. τά π ά ντα μοσύνην 1C 12, 23 Christ (влагоксц-фепкстко SiS).
εΰπ ρ α γώ ς λ ό γ ω σ υσ τη σ ά μ ενο ς E uch 56b 18sq (FrCek — Exh.
К(ла)Г0Л’кп'КН0 legendum esse iudicavit). — Exh.

к л а г о о к р а з к н 'к adv.
КЛаГОЛЮККЦК, -ц а m . occurrit in Christ
occurrit in Sis
slusne; прилично; anstandig; — ευσχημόνως;
milovnik dobra; любящий добро; Freund des
honeste: eca же Блгоовразь.н-к и no чиноу да в-ы-
Gufen; — φ ιλα γα ·θ ο ς; b e n ig n u s , amator boni: подо-
Еають. ieriHCK«\'iio\· вес порсжа бк1ти . . . страннолювь,-
вають. ευσχημόνως 1C 14, 40 Christ (БЛгоовраз-кно
Slepc SiS). — Exh.
цоу, БлагблюБкцоу, Ц’кломС'\'дркно\· φ ιλ ά γ α θ ο ν T t 1,
8 SiS. — Exh. Cf. влагооЕразьно

влагол^илостик'к ad v . к л а го о в р а ф е н и ш , -ига η.
occurrit In VencNik occurrit in Parim
pfem ilostive; благосклонно, милостиво; gnadig, obratnost; ловкость; Gewandtheit; —ΐνοτροφία;
wohlgeneigt; —b e n ig n is s im e : ποκηη' ηκια 1УС8ж д в - agilitas: сло\та ... своим-к же вагои^врафением-к
ΝίβΑΜι на пог\'елбнив Елагол\илостик-к пОфадА изка- С5ил\ет-к досаждение εύστροφΟα Рг 14, 35 Grig Zach.
БЛАше b e n ig n is s im e V en cN ik 7, 5. — Exh. — Exh.
К/мгоо г к к 'к т к н 'к 1 0 2 к л а го с л а к и т и

КЛЛГОО Г'КК'к'ГКН’ К adj. t a b i l i s , a c c e p t u s : ce н-ын-к Ер-кмА клгоггригаткно


occurrit in CanMis κα ιρ ό ςεύπρ ό σ δεκτο ς 2 С 6 ,2 C h rist (п р и лтн о Slepc § i§ );
dobfe o d p o v id ajici, prim eTenij; соответствую­ к ъ OTTiK-kTTi Блгопрш атен'к· и ж е на страш ьивмь.
щий, подходящ ий; entsprechend, angem essen; - соудифи jf(pHCTOc)a τκοιβτο εις άποί^ογίαν ευπρόσδεκ-
graece ευαπολογητος; ratio n ab ilis, rec tu s; еже trpH- το ν Slu£ Sof·^, Oriov 3οι, з ; д а ко уд еть. приношень.1е . . .
ношение . . . кЙгоотк'ктпо прИ'ктно же сткорити pd- клгопрИ 1а т ь .110 π ρο σ φ ορ ά . . . είιπριίσδεκτος R 15, 16
чиши ra tio n a b ilem (bene responsam ) CanMis lC6b« C h rist Sis (Е гоприлт-ыю per errorem Slepc); гакоже
10; cl. Byzantinoslavica 8,1936 —19t9, 7. Kxh. ж рь.тка ж и ка клагоприАТ-кпа те к -к θ υ σ ί α .. . ευάρεσ­
τος Supr 91, 23sq.

КЛЛГОПОКОрКЛИК'К adj.
occurrit in Christ кллгопр'кл\'кн'к in Мак per errorem. v. КЛаГОКр'к-
povolny, poddajny, р ок о т у ; уступчивый, по­ меньн-к
корный; nachgiebig, demutig; — εΐ)πει·θής; suadi-
bilis: Е'ЫШ1Шго πρ·{ίΛ\ο\·Αροοτΐν пкркош tip(’fc)- КЛЛГ0рЛСТК0р1€НИ1€, -ига η.
ч(и);та, 110 томкже мирна, клгопокорлика н исп-клик occurrit in Euch Slui.
л \ ( и ) л ( о ) с т ъ 1 Н1а
ευπειθής Ja 3, 17 Christ 0 '« ’К '» р и к а
vhodne 8 т ш т ; благоприятное смешение; ge-
Slepc SiS). - Exh.
eignete M ischung; — ευ κ ρ α σ ία ; tem peratio: Бл(а)-
г(с>сло)ки кино се· i с^тко р и е ко к ’с-кко Благорастко-
к л л г о п о т р ' к к к н ’к , -Ъ1И adj. ренив ηΗίΛψΗΗΜΉ ονπερ εδ ω ρ ή σ ω ή μ ΐν εις ευ φ ρ ο σ ύ νη ν
occurrit in Slepi llosli*’ Sis Parim κ α ρ δ ία ; ο ίνο ν Each 14b 4 (Frieii putat Благорасткоре-
potfebny, uzitecnij; нуж ны й, полезный; brauch- НИе secundum vocem ευκ ρ α σ ία constructum esse, lectio originalis
bar, nu/zZicft; -εύχρηστος; u lilis : ко\-деть. сь.со\'Дь. igitur ,,είς ευκ ρ α σ ία ν" fuisse videtur); о ЕЛГорасткорень.И
ΕΚ чксть.. скефень. и EAaroiioTp'keb.Hb. кладки^-к, к-кад^-х-к (И о) гоБИн-к плод' зел\нк1х^{-к\ и к р ем в-
на Еь.сако Д'кло клаго о\'1'отока11Ь. εΰχρηστον 2Т 2, 21 iie;f('K ) A\HpHhi;f(-K), г<огпод)8 иомол(И)мь. с ( а ) υπέρ
§iS Slepc Mosk‘*; wHHCHMa. неключимаго тн иногда, είικ ρ α σ ία ; Slu^Sof®, Oriov 47, з, — Exh.
||(ы)н-к же твЕ^к и л\ц-к клгонотрекна εΰχρηστον
Phm 11 Mosk·' Slepc; wKp-kT-Kmn клънж и лен ь.,
КЛЛГОрОДИШ, -ИИ II.
сткори Блгопотргакна рл^кама скоГма ρυχρηστον Рг 29, occurrit in Supr
31 (Vg 31,13) Grig, Благонотр-ккнам Zach. - i^vh.
iirozenost; благородство; A d e l; — ε υ γ έ ν ε ια ;
nobilitas: ce и т'кл о ιιοΓο\·επτ·κ· и до\'и1ек1ю Ела-
КЛЛГОПрПИ^ИИЧкН'к adj. городи 1е ир’к д а ш т 'к τ ή ν ευ γ έ ν ε ια ν Supr 494, 21sq.
occurrit ill Supr
- Exh.
pfihodni}, pfiznivij; благоприятный; gtinstig;
— είιπρόσδεκτος; accep tabilis: ii'hiuu Ер-кмл клаго-
КЛЛГОрОДКН'К adj.
|гриил\ичь.н0 ετ’ πρόσδεκτος Supr 356, 8 (cf. 2C 6, 2
occurrit in Apost Clem
Ел(а)Г0 Г|ри1ать.110 Christ, прижтно Slepc §is). — Exii.
urozeny; благородный; edelgeboren; ~ εχιγενης;
i i o b i l i s : ακο не л\нози ли ир'кл\о\'Дри по π λ ή τ η ,
КЛЛГОПрИЛеЖКН’ К , -Ъ1И adj.
не м н о зи ли СИЛИН, не м н о зн ли Б лгородн! ευγε-
occurrit in Supr
νεϊς IC 1, 26 Christ Ochr b i s Slepc Mak b i s Sis ( c t .
vytrvaly; непрестанный; beharrlich; -εύπαρεδ-
доБра р о д а L 1 9 , 12 Zogv Mar A s); БОгатюА и ни-
ρος; a ssid u u s: HenocaniiiJHia eo нечетъ ca о r(oc-
ф а л , ΕΛΓορνυΑ'ΗκίΑ и п р о с т о р ^ д н ы л Clem 7, v a . s i c a
nOAb.H)H(jf'K) (secundum edjtoris nolam) . . . I ia ДОКрООЕра-
79. ό. — Exh.
зь.но1б· И Благоприлежь.но1е κτν г(осмод)и ке с-кмж-
штбнии προς to εύσχημον καΐ ευπάρεδρον Supr 375,
28 (cf. 1 0 7, 35 кь. EAarowEpasHov* н ιιβνν;το\'ηιιο\· SiS КЛЛГОСЛЛКИТИ, -ΚΛίΑ, -киш и pf.. ipf.
bis Christ Slepc). — Exh. occurrit in V'encNov
pozehnati; благословить; segnen; benedicere:
КЛЛГОПрИГ/АТКН'к adj. КЛКИ отрока с е го , -ккож е клаки к ’се 11 р(а)кдники
occurrit in Slu i Christ Slepi Sis Supr т к о е VencNov 42θ3β, V a j s .'57. а ( n i s i клаки e r r o r e q u o d a m
р пгпЩ , vhodn^; благоприятный, угодный; exstitit). —· Exh.
giinstig, gelegen; —ευπρόσδεκτος, ευάρεστος; acccp- Cf. к л д го сл скн ти
клйгослаклгати 103 клагослокесткиш

БЛЛГОСЛЛКЛгаТИ, -КЛМ№, -кливши ipf. г(ос1ЮД)'к ευλογίαν Ps 2 3 .5 Siii “(Ел'аго)с(ло)Ееии1€


occurrlt in. Ben Pog Bon Lob P a r) ; iBOЕлстЕвигк дастъ законодаьА!
dobrofecili, blahoslaviti; благословлять; prei- ευλογίας Ps 8 3 , 7 Sin (Бл(аго)с(ло)вени1е Pog Bon Lob
sen; benedicere: и о\тодникь. к(о)жии кенедикть. i .. Par); "Ько το ν запоЕ-кд-к г ( о с п о д ) к влствение: ж н -
м (о )л (и )тЕ о \ ' ТЕораш в- и к л го с л а к л га ш е ксвм о го у- Еотъ до Е-кка την ευλογίαν καΐ ζωήν Ps 1 32 , 3 Siu
ф а го Ben, Soboi. гзб, 7. — кхь. (Ел(аго)с(ло)Еенн1б и Pog Bou Lob P ar); i не р-кпил
Cf. БЛДГОСЛОКЛИТИ мидло)^одьлшти1 Елственне г(осподк)не на каск ευ­
λογία Ps 1 2 8 ,8 Sin (Е л ( а г о с л о ) в е п и е В о п PogLol) Par):
КЛДГОСЛОКбНИЬб V. БлагослоБлюныб ΜΟΛΚΕ-Κΐ οτ4Δ · ЕлагословестЕенига иерен εύ?νθγίας
Supr 4 9 3 ,1 8 (in -ствении Ultcra в supra lineam ab ipso
КЛЛГОСЛОКбН'К V. Е л аго сл о кл ш н т»
scriba addlta est>. — Bxh.
КЛЛГОСЛОКвСбН'^к V. Б л а г о с л о Е в с ь .н ъ
Cf. Б ла го сл о в еф К Л 1 б н и 1 е , Е л а г о с л о в л к н и ш

кллгослокесити, - к е ш л , -кесиш и pf. кллгослокествити, -ф В Л Н ч. -ствиш и pf.etipf.


abbreviationcs in Sin К Л а гС 1 Ш 1 , ЕЛСИ , ЕЛ ГС1Тв etc. (in occurrit in Sin Pog Bon Supr ^
indicc editionis sub БЛаГССЛОЕНТН leguntur) abbreviationes Е Л С Т В -, Б Й Г С Т В -, Б Л В 6 С Т В - noimumquam
occurrit in Sin Pog Supr Ilj etiam a verbo БЛагОСЛОКвСЬСТКНТИ derivantiir
1. poiehnati; благословить; segnen; —evKoyelv ·, 1. pozehnati, iehnati; благословить, благосло­
b e n e d ic e r e : "кко t t j клгсиил tipaEeA-KHiKa ευλο γή ­ влять; segnen; ~ ενλογεϊν; benedicere: г< о сп о д )к
σεις Ps 5 ,1 3 S ill (к л (а г 0 )с(лс!)ки 1ии Pog B on Lob P a r ) ; EaarocaoBecTKiT-K л ю д | с е о ь й л м р о м ъ ευλογήσει Ps 28,
БЛГСИ ьл H сц'мь.ножшлл Cbft З'кло ευλό γη σ εν α υτο ύς 11 Sin (Б л (агС 1С л о )в и т -к Bon Pog Lob P ar); c ( 'K )t i(a c )i
Ps 106, 38 S in (кл(агс>)с(л«>)ки P o g B on Lob P a r ) ; г(оспод)! ЛЮД1 CEObft H БЛаГОСЛОЕвСТВ! ДОСТО’кнкв
БЛЛГС (sic) H*bJ в(о )ж е εΰ λό γη σ α ι P s 6 6 ,7 S in ’(EAar0 CACiKH твое ευλόγησον Ps 2 7 , 9 Siu (нл(агосло)ЕИ Bon Pog Lob
Bon P o g Lob P a r ) ; Е лагослокестд 11]тиТ ко lero вла- P ar); п р о кл 'кн ж т'к т н a т ъ ! е л с т к 1шн σύ ευλογήσεις
ГОСЛОЕвШвНН с л т - ь · а КЛ-КНЛ>ШТНИ 1вГС> ПРОКЛАТИ Ps 10 8 ,2 8 Sin (Ел(агосло)виши Bon Pog Lob Par);
η νλ ό γη ντα ι S u p r 319, 3 0 ; ♦ клагослоквш ен-к С'КТЛЖНВ'К си C(EA)TTilH- H B’KSA'KJfHiiE'K Д(о\·)-
pozehnany; благословенный; gesegn et;~ΐνΧο^χψ.ί.- JfOM-K- прилеж но МОЛИТВЖ СТуТВОрИВ-К- 0 Т ’|10\'СТИ
ν ο ς ; b e n e d ic t u s : Благослс1к е 1и ен'к грАдтуШ κ τ ι и м д lero нл^тедлъ ceoh m ti ити Благосл овестви в'к δούς
гос»одь.не ευλ ο γη μ ένο ς S u p r 3 2 0 ,1 3 (cf. Ps ii7 ,2 6 ). αΰτω ευλογίας εις τη ν οδόν Supr 527, 17sq; АЖ е
2. pochvaliti, vzddti chvdlu; благословить, во­ масло вь.зь.мъ c(ea)ttv1H · η т-ы Елагословествив-к ·
схвалить; p reisen; — ε ΰ λ ο γ ε ΐν ; benedicere, ma- iiOMasaBiv ж е а в ъ η μ δ ;f(pHCT 0)c 0B 0 иц-кли και
gnificare: е л г с и α ( ο \ · ) ιι] 6 л \о -к г (с > с п о д )’к ε ΰ λ ό γ ε ι Ps τοϋτο εΰλογήσας Supr 531, 15.
103, 1 Sin ( к л ( а г о ) с ( л о ) к в с т к и Pog, Б л ( а г о с л о ) к и Bon 2, vzddti, vzddvati chvdlu, blahoslaviti; благо­
Lob Par); Б Л Г С 1 т е ь ^ з - ы ц н Б ( о г ) а н а ш е г о ε υ λ ο γ ε ίτ ε словить, восхвалить; благословлять, восхва­
Ps 65, 8 Sin ( к л ( а г о ) с ( л о ) в и т е Pog Bon Lob P ar); лять; preisen; —εΰλογεΐν; benedicere, collaudare:
♦ dobrofeceny, velebeny;
Е л а го с л о к е ш е н т !, - t iI H Е ъ np("K)KEa)f'K ЕлагословефЕЛ^ т а ευλογήσω Ps 25,
благословенный, восхваленный; g ep riesen ;—ευλο­ 12 Pog (Е л а го сл о в е съ ,сто \-|л ч Sin, Е л ( а г о ) С ( л о ) в А Bon
γημένος', benedictus; Б л а г о с л о к е 1 и е н а с л а к л г о с п о д к - Lob P ar); в л г с т в и д ( о \ ') ш е м о - к г ( о с п о д ) - к εΰλόγει
iiu отъ л \-к ста ш м о у ε υ λ ο γ η μ έ ν η Supr 3 2 2 ,14sq; и Ps 102, 22 Sin ( Б л ( а ) г ( о ) с ( л о в е с ) т и Pog, в л (а го с л о )в и
M -h l Б Л аГО С Д О Е Н М -К Τ Δ ГОСПОДИ- с ъ о тц ем "к и съ Bon Par, в л ( а г о с л о ) в н ш и Lob); Е л а г о с л о в е с т в е н ъ
C E A T T ilH M T i Д О У Х ^ М К · Г 7 р -к Ж Д в к - к к ъ , и ЕЬ. E -k K lv I B-fc- г(оспс>д )1 -кко о у д т ы - к е с т - к л м л о с т к с в о 1Л ευλογητός
комк ■ в л л го сл о Е в ш б н а а го εΰ λογημένον Supr 330, 5 ; Κύριος Ps 30,22 Sin (Е л а го с л о в е н ь . Bon Pog Lob Par);
п р и д -к те Е -к з л ю Е ь .1 € н и д а в л а го сл о кести л м » . Е лаго - Б л а го сл о в еств д 1и те о ( т ь .) ц а и c(T vr'H a и с ( в А ) т а а г о
сл О Е б ш ен а аго τ ο ν ε ύ λ ο γ η μ έ ν ο ν Supr 320, 3. д (о^ )х’Л εΰλογοΐ5ντες Supr 532, 16.
Cf. Елагословити, ЕЛаГОСЛОЕЛЮНЪ α : Б л а го с л о Е И тн

кллгослокесткениш , - ни п. кллгослокесткиш , -ни 11.


occurrit in Siu Supr occurrit in Napis
abbreviatio Е Л С Т Е е Н И Ш in Sin vc Е Л а Г 0 С Л 0 Е е С т в б Н И 1 е dobrofeceni. velebeni; восхваление; Lobpreisung;
vei В Л аг0 С Л 0 Е еС Ь .С Т В е Н Н 1 6 signiScare potest benedictio: и к о ж е с (в а ) т {ъ |)х 'ь. ιν τ ( ΐι', ΐ| κ н а с т а в л -к -
pozehn<uii; \благословение; Segen; — ευλογία; вть. Е Й го сл о ве стви е Napis 9.5а 17. — ехи.
benedictio: п р 1 и м е т * к клагослоЕвсткентуе о т - к Cf. Б л а го с л о в л ю н н к ;
кл аго сл о кестко кати 104 кл л го сл о кб ф ен и ье

КЛЛГО СЛО КбСТКО КЛТИ , -стк«\чл, -шши ipf. КЛЛГОСЛОКеСКНЪ adj.


occurrit Christ Pog Sin occurrit in Snpr
zehnati; благословлять; х е ^ п е л ;— εΰλογεΐν; b e - pozehnan^; благословенный; gesegnet; — ευλο­
n e d ic e re : т ’к м к ж е οο\·ψθΗ w t в'кр'м клгословвст- γημένος; b e n e d ic tu s : EaarocAoBecenTv г р д д ' м в-к
ксую тк СА с к Е’крН'ымь. aEpdaMTiAMi εύλογοϋνται G 3 , НМД го с н о д к н е ευλογημένος Supr 329, 26, idem 329,29
9 Christ (KAdroMOKATTi CA Ochr SiS, кл(а)гсслс>- (cf. M t 2 1 , 9 et alibi Е л ( а ) г о с л ( о ) Е ( е ) н - к Mar Sav Ostr
CA Slepc, Бл(а)гок-кститк'сА М а к ); къ доки- Zogrb)-----Exh.
ЦА егс> елквстЕо\'1А ЕЛЕАфл; ευλογών ευλογήσω Ps Cf. в л а г о с л о в е с и т и (влагослоЕвшент!), к л а г о с л о -
1 3 1 ,1 5 Pog (KicTEO^'tA Sin, Еллго[клаго]слоко\-ж Bon, влшн-к
БЛК6 Lob P ar ; abbreviatio autem in Sin etiam КЛ(<1ГС|СЛ0-
ΚβΛ)θΤΚ«\·|Α legi potesl). — Exh. КЛЛГОСЛОКбСКСТНбНИКб V.ЕлагослоЕествени1е
cf. клагослокесксткскати, клагослокити
к л л г о с л о к е с к с т к и т и V. влагословествити

кллгослокестккн'к adj. КЛЛГОСЛОКбСКСТКОКЛТИ, -ство\- 1л , -стЕоу-


occurrit in Sin 1€ШИ ipf.
(lobrofecenij, veleben^; благословенный, восхва­ occurrit in Christ (Sin)
ленный; gepriesen; — ευλογημένος; b e n e d ic tu s : zehnati; благословлять; segnen; — εύλογεΙν;
ел>дн шьА г(осподк)не клстккно ε ΐ'η ... εύλογημένον b e n e d ic e r e : о т в ь .р н ь . ж е в л г о с л о Е е с ь .с т в о \ '1 о ц 1 е . . .
Ps 112^2 Sin (кл(агс>)с(локе)но Pog Bon Lob P a r; да в л ( а )г о с л о Е Л 1в н И 1е п р н и м е т е εύλογοΰντες IP 3 ,9
abbreviatio autem in Sin etiara КЛ{аГ0СЛ0КвСЬ.)СТКЬНС| legi Christ (влагослово\^АЦ 1е S lep c) ; abbreviatio влстео \ '1л
potest). — Exh. Ps 131, 15 Sin vcrbl КЛаГОСЛОЕбСТЕОВаТИ etiam hue spectare
Cf. БЛаГС>СЛС>БЛ16Н11 potest. — Exh.
Cf. ЕлагословестЕОвати, влагословествитн, влаго-
Б ЛЛГО СЛО КбСТИ ТИ , -ΕβψΛ^, -Еестнши pi. et ipf. СЛОЕИТИ
occurrit in Sin Siipr Zogr Mar As Euch Kij Pog Bon
к л л г о с л о к е с к с т н к н 'к V. к л аго с л о Е е с т вк н -к
1. poiehnati, tehnati; благословить, благосло­
в л я т ь ; segnen; —ενλογείν, b e n e d ic e re : клгсквшть, к л л г о с л о к е с к с т о к л ч ’и,-СТ0^1Л, -16ШИ pf.(7)
пр-кломн* I дасттк ш ъ , εύλογήσας M c l4 ,2 2 Z o g r M a r ;
occurrit in Sin
сы npiHocK пр1несвн-ы . . . πριίΜΐ; 1Жв eci влагосло-
νζάάΐϊ chvalu; благословить; p reisen; — εΰλο-
Еест|л-к на скпасвинв наше q u a e t e s a n c tific a n d o
γεϊν; b e n e d ic e r e : εή ц р ( 'к ) к 'к в а ; ^ 'к вл аго сл о веск-
n ob is p e r fic ia n tu r s a lu ta re s K ij 3b 3 ; т а молим-к
сто\чл Τ ΙΛ [ευλογήσω Ps 2 5 ,1 2 Sin ( в л а г о с л о в е ф Е л
г(оснод)! к(б)ж е с('к)п(асе)ни'к нашего· ЕЛГЕеци^ша-
Pog, вл(аго)с(ло)КА Bon Lob Par). — Exh.
аго . . . се ллладАтьце εύλογήσας Euch 8а 7 ; i oeiv . .
Cf. в л а г о с л о Е и т н , в л а г о с л о в е с т в о в а т и
MTi β ЕлагослсЕештааше- Е*кзлага1А ржц-к на не κα-
τευλόγει M e 10 ,1 6 Zogr (Елагс>слс1кл’кан1в M a r ) ; сц-стъ!
CEoiMH Елфах^л; 1: и ср('к)д(ь.)цем'к ceoim-k кль.н-к}^л К Л Л Г 0 С Л 0 К еф К Л 1 € Н И » в , -ига η.
CIA ευλογούσαν, var. εΰλόγουν Ps 6 1 ,5 Sin (Ea(arci)- occurrit in Sin (scribitur - СЛОВефВенье)
с(ло)ЕЛ'каул Pog Bon Lob P a r ) ; И Д 'кте клагослоЕе- poiehndni; благословение; Segen; — ευλογία;
штеннн отца моюго οί ευλογημένοι Supr 508, 4. b e n e d ic tio : г ( о с 1) о д ь ) н е ес т-к с ( - к ) п ( а с е ) н 1» . е :
и на
л ю д е р ^ TEOijfTi к л г о с л о в е ф в е н ь в т в о е ή ευλογία Ps
2. pochvdliti, chvdliti, dobroreciii; благосло­
3, 9 Sin (Благословение Bon Pog Lob Par). — Exh.
ви ть, -в ля ть , восхвалить, - л я т ь ; lobpreisen;
— εΰλογεϊν; b e n e d ic e r e : Е л а г о с л о Е е ш т ж г(о с п о д )-к Of. Бл агосл овествени ш , в л а го с л о Е л ш н и ш
Е 'к р а з о ^ М 'к ш а г о лмл ευλογήσω Ps 15, 7 Sin ( к л а г о -
сл о Е Л А Bon Pog Lob P a r); i г ( л а г о ) л а а ш е к г с ё с т а К Л Л Г О С Л О К бф бН И Ш , -ига п.
Е ( о г ) а ευλογών L 1, 64 Zogr (в л а го с л о Е А M a r As occurrit in Supr Sin
O s tr); Е л а г о с л о в е с т А ш т и ! в о jero в л а г о с л о в е ш е н и pozehndni; благословение; Segen; — ευλογία;
c^TTv οί ενλογοΰντες Supr 319, 2 9 ; п р и д - к т е е ъ . з л ю - не Еь.сх^от-к влг141внь.ю и о\'дал 1 сьл от-к
b e n e d ic tio :
в ь.1 ен и д а влагослоЕвстнм'к в л а г о с л о в е ш е н а а г о εΰλο- него OVK ήθέλησεν ευλογίαν Ps 108,17 Sin (влагосло-
γήσωμεν Supr 320, 3. веиига Bon, - ни» Pog Lob Par); И клиросником'к и
Cf. вл аго сл о Е И ти MHonviHM-K 0 Ела1ииимъ.· на Елагословештеныс и па
к л а го с л о к е ф б н и ш 105 КЛаГ0СЛ0КЛ1вНИ1€

наклзлныб оть. него π ρ ο ς то ε ΐιλ ο γ εΐσ ΰ α ι S u p r S lO , 11; ευλογητός ε ΐ . . . κ α ι ευλ ο γη μ ένο ν τό ονομα E uch 15b 1
Е-криии ж е м н о з и прих^од-ках^ж к ’ нвл\с>\'·. . . на ки- et 2 ; ε(ογ)·κ ο(τ·κ)ι^·κ г(осгюд)а нашего 1с(сц·) ;f(pHC-
д-к||ь.ю lero т ъ ч ы л и кл агослокеш твнкш от-к с к д - тос)а Е-кст-к ежи EAiien-K е ъ Е-кк-ы: -кко не л-ижж
тости ΐ6 Γ 0 ж е л а ^ ш т е полоу-чнтн S u p r 568, 2 7 ; и ώ ν ευλο γη τό ς 2С 11, 31 S lep c Ochr C h rist SiS (си
д а к ’ш е 1емо\'· к л а го сл о кеш те н к е ■ и м о л и т к л при- клгмкенн М а к ); —saiuiari:.· "кко aiμe ivEpAijiemH м л ж а
л е ж ’ нж о иемь. сь т к о р ы м е ct'kiic> \'cthiua δόντες α ντώ не eAFeh его · и а ф е блгоеит-к т а м ж ж ъ не wE-k-
ευ λ ο γ ία ς S u p r 524, 4. — ехь. фаеши ел\8 οΰκ ευλο γή σεις α υ τ ό ν . . . εά ν εΰλο γή ση σε
cf. влагослоклюниш 4 R g 4, 29 G rig Zach.
Cf. Е лагослакитн, БлагослаЕлити, ЕлагослоЕесити,
кллгослокешени 1в , -ни п. влагослоЕестЕИ ти, вл а го сл о ке стЕ о ка ти , клагосло-
occurrit In Supr кести ти , клагослоЕескстЕовати, влагословесксто-
pozehndni; благословение; Segen; — ευλο γία ; в а т и , в л аго сл о в л и ти , BaarocaoEA iem i, влагослово-
benedictio: мслиаш е причдстнтн с д клагсслоке- вати , влагословь.стковатн
шенних^-ь · АЖе (sic pro гаже) к(ог)-к пос-кла ευλο γιώ ν
Supr 5 2 4 ,1 1 ; клагослокеи 1ень.1е и поло\'чень.1е иц-к- К Л Л Г О С Л О К Л г а Т И , -к л и н ч , -EaraieiuH ipf.
ленью прН/АШД Supr 568, 5sq. — Exh. occurrit in Ε ν Supr Christ Slu/
Cf. Елагослокеситн, влагослоЕлюнню fnrmae impf. ЕЛаГОСЛОЕЛгаауП! etc. etiam a verbo ЕЛаГО-
СЛОВИТИ deduci possunt

КЛЛГО СЛО КбШ бН ’ К V. Благослокесити 1. zehnati; благословлять; segn en; — εΰ λ ο γ εΙ ν ;


bcnedicere: MkHieie w t вольш аго влгсвлиш ть. c a
КЛЛГОСЛОКИТИ, -КЛНч, -киши pf. etfortasse ipf. εΰ λ ο γεΐτα ι H b 7 ,7 C h rist (Е лагословкствоувть. ее Si§,
occurrit in Εν Apost liuch Parim Supr Psalt CjuiMis Const вл аго в'кстЕ о ует'к c a O chr, Ел(а)гс>В'кфает'к с д
VencVost Clem Cloz Meth VencNov Dijav G1 Kapis VencNik S le p c ); послав-к· с('к)н{а)са |'зваЕителА и вл(а)г(о)-
NomUst Ben CMLab Nicod д (-к )т е л А влгвАЮфа н ос(вА ) 141аюфа нас(-к) εύλο-
abbre\iationes in Sin ЕЛ^С1Ш|, БЙСН, БЛГС1те etc. v. sub γ ο ΰ ντα S lu iS o fb , οπον23, i i ; овелл-к i a влагословл-к-
клагослокесити аш е. въ зл агаьй ржц-к на н а κατευλό γειΜ α 1 0 ,1 6 М аг
1- pozehnali, zehnati, blahoslaviti; благосло­ (влагослове 1 и т а а 1ие Z o g r); е-ы ст-к е г д а влагосло-
вить, -влятъ; segn en; — εύλο γεΐν; benedicere; вл-каш е ьл · о т-кстл п и от"к hmj^k έ ν τ φ εύ λ ο γ εΐν L 24,
tipHiM-K h(cc>\')c('k) ■ ]^л-кБъ, I ErtTKHE-K· пр-клол\н 1 · 51 Zogr O str (- в л -kiue M ar, -к-кш е A s).
I да-кше оученикодл-к εΰλογήσας Mt 26,26 Zogr Ostr,
2. dobrofeciti; благословлять, восхвалять;
ЕлагсслоБль. Sav (ЕЛ(а)г(о)с(лоЕв)шть. Mar A s); -кко
preisen; — α ίν ε ϊν ; c o l l a u d a r e : она ж е и д л 1и та
TTii eCH БЛГЕАН I c(e a ) tah B'c-fc о ευλο γώ ν Euch 21b
£- БлагослоЕкгаста вога αίνοΐ3ντες S u p r 5 ,1 6 .
23sq; И ЕЛГСЕЛЮ т а · и Е-КЗЕеЛИЧО^ ИМА TBOie и е8- Exh.
деши БЙгослоЕлени ευλογήσω σ ε ...κ α ι εστ) ευλογη­ Cf. ЕлагослоЕНти
τός G n l2 ,2 Zach; елгослоеи исаакъ нгаксЕа и исаава
ευλόγησεν НЬ 11,2 0 Christ Slepc Sis; то проклАТъ ли
КЛаГ0С Л0КЛ1€Н И 1€, - С Л 0 К е Н И 1 € , -ИИ п.
есть, дакн д-к. или ЕЛагослоЕен-к Const 10, i,avrov 10, 27;
кси газки;и jfOTATh. ем ти Елагослокени νντ-κ насъ -ΒΛΙβΗΗΐβ occurrit in Sis Christ Zach Metb Ben Apoc NomUsf,
in Supr -EKieiiHie
Const 10, Lavrov 18, 1 ; жена Ео pasSiVMia ЕЛ1^ н а е с т ъ
-кениш occurrit in Euch SlepC Ochr Mak Grig Lobk PogBon
εύλογεΐται Рг 31, 30 Grig Zach; д(о\')ша БлгослоЕНма VcncVost Const
ЕСАка проста ευλογουμενη Рг 11, 25 Zach; помага- in Sin Lob Par Ostr CMLub CanMis G1 VencNov hae formae
аше юлло\'’ Eoriv Ек Е^сем-к· и влагослоЕи сд мана- propter abbreviationes incerlae nianent
CTTiipb. ευλογήθη Supr 285, 24sq; гако бЛ'ОСЛоеать. pozehnani; благословение; Segen; — ε ύ λ ο γ ία ;
СА о то к'к кем газ'ыцн ενευλογη-θησονται G 3,8 Christ b e n e d ic t i o : влгослокенУе г(с>спо)д(ь.)не на глав-к
Ochr Slepc Sis (ЕЛ(,а)гоЕ'кстить ca Мак per errorem). Г1 р авед н 1 к 8 εύλ ο γία Р г 10, 6 G rig, влтословлению
2. pochvdliti, chvdliti, dobrofeciti, velebiti; бла­ Z ach; чаша Елгословенн'к: е ж е Ел(а)гослоЕИл\'к: не
гословить, -влять, восхвалить, -лять; preisen; ΟΒΉίμβιΐΗβ ΛΪ кр-кви ;^(ристосо)В'к τό π ο τή ρ ιο ν τής
—εύλ ο γεΐν, ά νυμ νεΐν, εύχαριστεΐν; benedicere: ε·κ-. εύλο γία ς δ εύλογοτ3μεν 1C 1 0 ,1 6 S lep c, влгословлш-
ЗДКИГ-К очи СЕОН на неко клагослоЕИ Еога ηυχα- нига C h rist (влагослоЕкнага Sis); β τι 3 κλ\·κ ж е дигактк
ρίστησεν Supr 14, 2 1 ; KATKeHTi ecH г(осгюд)1 κ(ο)- Елагословь.1ени№ ο τ ή енискоупа- и помолив-к с д
ж е ο (τΐι ць. иашн;^^· ι влгкено и м а caaEivi ТЕоеьл ид-каш е пжть.л\ь. τά ς εύλογΟας S u p r 2 2 5 ,2 ; т е в е
К Л а Г 0 С Л 0 К Л 1 € Н И 1 € 106 к л а го с т о и н и ш

о^ко Благослокь.1Лч- а т"к в е з Благослокь.1еннга lecTTi ниш ЗЖБОМ-К Ηχ-κ ευ λ ο γ η τό ; S u p r 119, 3sq , Ps 123, 6,
οΰτος δέ ά νευλ ό γη τό ς ε σ τ ιν S u p r 298, 2 4 s q ; класлоке- Елнъ Sin Pog Bon Lob P ar.
ιΐΗβ трап ез-к Kuch 17a 2 3 ; клагослоклемие и tip-k- Cf. БлагослоЕНти, БлагослоЕвсити. БЛагОСЛОЕВС^НТ».
Λ\ο\·ΑροοτΒ. и слака н часть, и сила и χκΛΛά н кр'к-
постк БОга наш его о\' к-кки Е-ккомк ή ευ λ ο γία Ар 7, К Л Л ГО СЛ О К О КЛ ТИ , -слоЕо\'1л ;, -слоко\'1еши ipf.
12 H v a l (БЛНИ1е R u m j) ; к л а го с л о к е т е w T i;a ваш его occurrit in Slep6 Bon
ино н и ч то ж е н-ксть., т о к м о х^кала кого\- Const 10, zehnati, dobrofeciii; благословлять; segnen; —
Lavrov 19,19; — ailulaUo; БЛ(а)Г'ЫЛ\И СЛОКеС'К! И КЛГО- εΰ λ ο γ ε ΐν ; b e n e d ic e r e : неЕп^злаАфе зл а з а зло ин
слокениемтк·. л ъ ,с т а т -к срдц а незлокик'ылх-к δ ιά τής к л е к в т ж з а к л е к е т ж · е-ксп ат-к ж е ЕлагослоЕо\·-
. . . ευ λ ο γ ία ς R 16, 18 Slepc (Б лг 0 сл 0 кл 1вни 1ел\к C hrist А ф е ευλο γο ΰντες I P 3, 9 Stepc (Ел(а)гослоЕвсь.стЕС>\'-
Sis); — donum nobile: Да п р-кж де придсц"тк К к ам к Юфе C h r is t); т 'к м 'к ж е сл^фи о т Е-кр ы : елгослоео\·-
и п р -кж де о\тотокеть. мр-кжде Еь.зЕ-кфе1Ю№ клаго- ж т -к СА: съ к-крн-ым-к аЕ рам ом ъ εύλ ο γο ΰντα ι G 3 .9
слоклюнии? каш е се го то ко кю ти так о гако клаго- Slcp c (клагослоЕАТ-к с а Ochr S is, Ел(а)гослоЕест-
слоклшниш, и не гако ли}^оил\кстки1б τ ή ν προεπηγγελ- Есц'ють. СА C h rist, Ел(а)гоЕ-кстить. СА M ali per erro-
μ ένη ν ευ λ ο γ ία ν . . . ώ ς ευ λ ο γ ία ν 2С 9, 5 Sis C h rist (ε λ - rcm) ; ЕЛаГОСЛОЕО^'А БЛаГОСЛОЕА ТА · И МНОЖА 0\·ΜΗΟ-
гослокение . . . елгослоЕенне Slep c). ЖА ТА ευ λ ο γ ώ ν ευλο γή σ ω σε H b 6 ,1 4 Slep c (ел ,а,-
г(о)с(ло)ЕА C h rist S is ; Ochr ci Male a iite r) ; е ^ д о е н ц л
cf. Елагослокесткенню , Благослокесткиш , Благо-
его E aa ro [E a arc> ]ca o E o \·* Бл(агосло'ЕАфж ευ λ ο γ ώ ν
слоЕефЕлюпню, елагослоЕефени№, елагослоЕегиению
ευλο γή σ ω Ps 131, 15 Bon (ЕЛ(агослоЕе)стЕС>\'1А Sin
P og, Бл(агс>сло)ке Lob P a r). — Exii.
К Л Л ГО С Л О К Л Ш Н Ъ , К Л Л ГО С Л О К еН ''К , -'ыи a d j. Cf. ЕлагослоЕестЕОЕатн, клагослоЕНти
- БЛЮН^К occurrit in SiS Christ Oslr Zuch CanVenc» in Supr
autcm -EKieillv bcriptum
К Л Л ГО С Л О К К Н 'к, -τνΙΗ a d j.
- БбНЪ. occurrit in Euch Zogr Sav SInSiiu Ochr Slepc Mak Gri^
occurril in Sis
Lobic Const Sluck Pog Bon
in Mar As Sin Cioz Lob Par CnnMis Praef Gi Pochv Mcth Sud poiehnanfj; благословенный; gesegnet; — τής
Vit VitGlag СЛП.аЬ CNiNov Zlat hae formae propter abbrevialioneb ευ λ ο γ ία ς ; b e n e d ic t io n is (gen ) ; чаша Благослокь.нага,
inccrtae ю же БлагоелоЕимь., не ννΕκψβιΐΗ№ ли крь.ки jfp n cT O -
1. pozehnan^; благословенный; gesegnet, gebe- Е-к lecTb. τη ς ευλ ο γία ς 1C 1 0 ,1β Sis (БЛ(а)г0СЛ0ЕЛ1виига
nedeit; — ευ λ ο γη τό ς, ευ λ ο γ η μ ένο ς; b e n e d ic t u s : C h rist, -вен и -к Slep c). — κχΐι.
ЕЛ1гкна TTii еь. жена}^к· i Блгскен-к п ло д ъ чр'кка Cf. БЛаГОСЛОЕЛЮНЪ
т к о е го ευλ ο γη μ ένη . . . ευλο γη μ ένο ς L 1, 42 Zogr M ar
As S a v O str; (из)дрАД-кно · о пр'кс(кА )т'ки · чис- К Л Л ГО С Л О К К ГГК О К Л T i l , -СТК0\1Л. -оушшн ipf.
т-ки · пр-ксла(к)ь.н-ки · кл гкен -ки - кл(а)д('ы )чици на­ occurril in Si^
шей (б(ого))р(одн)ци · I прнснод-кк-к марин ευλο γη ­ zelmati; благословлять; segn en; - ε ΰ λ ο γ ε ΐν ;
μ ένη ς S in S lu i 3b 8 ; п р и д -кте клагослокени о (тк)ц а benedicere: MbHieie же w T b . Боль.шаго Благослокь,-
м о его о! ευλ ο γη μ ένο ι M t 2.'). 34 Zogr (κ λ γη ι М аг As, стЕСЦ'шть. се εΰ λ ο γ εΐτα ι H b 7, 7 SiS (Ел(а)г(о)с(ло)-
елгслОЕленН O str 151au 14sq, ε λ γ ε η η ι S a v , ελϊΤηη Елгаштк СА C h rist, Елагс>к-кстЕс>\'ет’к с а O chr, Ел(а)-
E uch 101b 24, ЕлагослоЕЛЮНИИ O str 1 2 1 aa 7 s q ); ce гок-кф ает-к с а Slepc). — e.x 1i.
оскЕр-киь.шее c a . . . с-ктЕори e елгевно и ск(а)ц16но Cf. Благослокити
ευλ ο γη μ ένο ν E uch 21b 2 1 ; блгнъ газ-ы к^ Е а » , и м к ж е
нас-кмста д(о\-)х^окь.нага слокеса l^ c h v 1 1 5 аа 2 0 ; м ы К Л Л Г О С р 'К Д И Ш , -ига п.
ecMhi WT-K сима БлагослоЕвное с-км А , ЕлагослоЕвнн occurrit in VencNik
w T neM -κ нашнм-к н о ем ъ Const 10, I-avroA' 19, 17чс|. dobrosrdecnost, dobrotivost; добросердечность,
2. blahofeceny, velebenfj; благословенный, во­ доброта; Gutherzigkeit, Gewogenheii; benignitas,
схваленный; gepriesen; — ευλ ο γη τό ς, ευ λ ο γη μ ένο ς; liberalitas: м'нози клирицн и еожж рави к ' иего
b e n e d ic t u s , laudabilis: т-ы ли есн х^(рь.ст)'к Благосер'дУю нри;^ожа;^8 V encN ik 7, 13. — ix h
с(-ы)н'к Ё ^Е внааго το ΰ εύλο γη το ΰ Me 14, (it Zogr M ar
O str; БЛгослЕен-к к(ог)-к ευλο γη τό ς Ε 1 , 3 Slep c, ε λ - кллгостоганиш, - ига 11.
гослоЕлюнъ C h rist Sis; Благонъ г(оспод)ь.: к ъ Е’к к ъ occurrit in Slu>
εΰ?Λ γητός l*s 88, ЛЗ Sin Pog B on Lob P a r ; Елаго- dobr^ Slav, sldlosl; хорошее состояние, н еру­
слоЕккн-к г'0СГ10д)ь.- и ж е не д а ст -к н а гк на о^-лоЕв- шимость; guier Zustand, Beslandigkeil; — εύσ τά-
клаго стоган и ж 107 КЛйГООуГОДИ'ГМ

веш; Ъопа constitutio, stabililas: w ... кХгостсинш КЛЛГОСТКНТх, --kJH adj.


ο ( κ Α ) τ κ ι χ { 'κ ) к{о)Ж1И}^’к ι;ρ (· κ ) κ Β Ϊ Η . . . г ( о) с <п о а ) о\' iic -
occurrit in Sin Pog
μολημ{τι) ca υπέρ ... εΰστα·θΕίας SliizSof^, οπον 43, ι.
dobrolivi), m ilo slivy; добрый, м и лости вы й ; дй-
— Exh.
lig, wohlgeneigt; — τής χρηστότητος; dulcedinis
(gen.): 4ίΚ0 Еармъ I eCl ЕЛ(а)гОСЛОЕИЪ)ЛМ1ЛМ (sic): ЕЛГ-
КЛаГОС'Г'ЫНИ, -ньл f.
Ст-кН'ЫМ’к έν ευλογίαις χρηστότητος Ps 20,4 Sin (вл(а-
occurrit in Apost Psalt l£uch Supr Slu i NomUsf
го)с(ло)Еептел\'к ελγοοτ'ηκιμτι Pog, -οττ^ιητιιμ-κ Bou,
dobrotivosl, laskavost; доброта, благосклон­ -СТННННЛ\К Lob Par). — Exh.
ност ь; Gate, Gewogenheit ; — χρι^στότης, ΰγαθω -
σΰνη, άγα{>ότης; bonitas, bonum, dilectio: и « л\а - cr. КЛагОСТ'ИНкН'к
ни ΜΑ тъ): кллгостъША τκοβίΑ рйди γ(οοπολ)ι ένεκα
τής χρηστότί]τος Euch 74b 23, Ps 24, 7 Ρομ Bon Lob КЛЛГОГКТКОрИТИ, -р м ., -pHtuH pf.
P a r , EAdCTTiJIA sic S i n ; о к л -ы гаа^ ^ л ; лма зам е г о н -b- occurrit in Psalt
djf-K Елагост’К1НЬ¥. άγαθω σΰνην Ps 37, 21 Sin Pog Bon dobfe u cin iti; с д е л а ть добро; Gules erweisen;
Lob Par Euch 77a 3; H-fccTTi TEopiAi клагсст-ыньл - δ γα θΰνειν; b e n e fa c e re : i исноЕ-кстъ. τ ι сьл егда
ποιών χρηστότητα Ps 1 3 ,1 Sin Pog Bon Lob P a r; клаго CTEpnui (sic) ел\о\* δταν άγ«·θΰνπς αύτω Ps 48.19
11 Л0 Д Т 1 к о Α (ο \ ·))^ («Κ )Η ΊιΪ· KTv к с е н ΚΛΛΓΟΟΤΉΪΗΗ и iip a -
Sin Pog Bon Lob Par. — Exii.
к д’к Η HCTHH-fc έν πάση άγαθωσυνη Ε 5 ,9 Ochr Christ
Cf. Елаго, CTiTEopHTH, ЕлаготЕорнти
Slcpc-Mosk Мак S is; — ciccmosyna: кдс^кица: η λ λ θ -
ΗβΛνΊ>. т а к н т а __ та ε-fc плна клаг-кТ^-к кнс-кд-к:
н клагостин-к: лж е τκορ4ίΐυ6 ελεημοσυνών А 9 ,3 6 КЛЛГОТКОрИК'К adj.
Ochr М ак (длнлостинв Hilf §15, м(н)л(«)стн Slepc). occurrit in Ciiil
а . к л аг«сть
konajici dobro; делающий добро; Gules erwei-
se/iiZ; — αγαθοποιός; bene/fCUS: и н а н г е л а Е л а г о т Е О -
КЛЛГОСТ'ЫНКН'К, -Ъ)Н adj.
риЕ а дкпЕ О ла н е п 'к ф в Е а Е 'к ш в п о ж р 'к т н Е л^дем п!
occurrit in Lob Par Hon
αγαθοποιόν Chil 2ba 12. — Exh.
dobrolivy, m iloslivy; добрый, милостивый;
дШд, wohlgeneigt; — τής χρηστότητος; dulcedinis
(gen.): •ЬКО К ар Н л ’ в Г « 6СИ к л ( а г о с л о к в ) н н б л \ ’ к л г с - КЛЛГОТКОрИТИ, - р м ., -р н ш н ipf.
С т и н ’ ннл\’ έν εΰλογίαις χρηστότητος Ps 20, 4 Par Lob occurrit in Apost Parim Ιίλ Euch Supr VencMm
Bon, к л { а )г ( с ') с т 'ь .н ъ ) л \ 'ь . Sin Pog).
( к л а г о с т 'ы н 'ы м 'ь . s ic dobfe cin ili, konali dobro; д е л а т ь добро, благо­
- Hxh. д е т е л ь с т в о в а т ь ; Gules tun, w ohllun; — άγαθο-
Cf. к л а г о с т к и т ! ποίεΤν, ευ ποιεΧν, ευεργετεΧν, αγαι'>ουργεΐν; b e n e f a ­
ce re : аш те Е л аго тЕ о р н те · к л а г о т Е о р А ш т и 1 л \ 'к
КЛЛГОСТК, -Η f.
EaMiL· ка-fc Еал\П1 ^Еала естъ εάν αγαθοποιήτε τούς
occurrit in Apost Psalt Euch Supr CMLab Slu i NomUst
άγαθοποιοϋντας L 6, 33 Zogr Mar As Sav Ostr; к л а -
dobrotioost, milost, pfizen; доброта, милость, roTEopA HJiidCTk д - к ь ^ ф н и м т ! T6E-fc Euch 89b 3; н е
благосклонность; Gute, Gnade, Gewogenheit; - Е Л г о т Е о р н т и тр -к Е О \ 'А ф О М » ευ ποιεΧν Рг 3, 27
χρηστότης, αγαθω σΰνη, άγαθότης, χάρις; bonitas, Grig Zach; -fcKO iiOMdsa и ε(ογ)Τι Α(ο\·)^(ο)ή\Τν с(кд)-
benignitas, suavitas, gratia, diilcedo; i к ( о г ) - к τ(·Κ |)Λ \Τ ι: η С Н Л С Л : -кко м р - к и д е Е Л Г О Т Е С р Д : НСЦ-fc-
дастт! Б л а го с т ь . · и зв л \ л -к н аш а д а с т -к п л о д -ь . c k o i
λ 4 { Λ е * к с а ευεργετών А 10, 38 Slope Hilf Oclir Мак
χρηστότιμα Ps 8 4 ,1 3 Sin Pog Lob Par ( к л а г о д - к т ' к
δΐδ.
Bon); к л а г о с т к с - к Т Е о р и л т ! е с н c-k р а к - к м - к тбонмк
Cf. Е л а г о , ЕлагО С -кТЕ О рН ТН
χρηστότητα Ps 118, 65 Sluck Pog ( к л а г о Sin Bon Lob
P a r); к ( о ) ж е . . . н в н з д р в ч в н ' ы к л а г о с т н м > ό άνεκδι-
ηγήτω αγα{}ωσι''ντ] E iic h 2 0b llsq ; к л ( а ) г ( о с л о ) к и к и н о КЛЛГООуГОДИТИ, - г о ж д л , -гсд и ш и pf.
с б · CK oew v к л а г с > с т н 1* τή σή χάριτι Euch 20a 3; И occurrit in Slu/
о у к - к ж д к г о с п о д к н л в л а г о с т к к е л н к л м ; την αγαθό­ zalibili se; п он р ави ться; g e fa lie n :—εναρεαχΐΐν;
τητα Supr 4 8 1 ,1 5 ; н а TOE-fc к Й г о с т к е (о )Ж Н И . а ф б p la c e r e : с т Е о р н л -к lecH с и л -ы ο (Ε Α )τ·ΐϋΛ \ Η ceohm h

л р - к Е о у д е ш и κ τ ι елгостн χρηστότης Θεοΰ, εάν επιμεί- Ел а го о у го д и Е ш н л \ и тб Е -к - н а есако Е рел\А н р^Д к


ντ)ς τή χρηστότ7]τι R 11, 22 Christ Slepc Sis. διά τώ ν αγίω ν σου ... εύαρεστησαντων σοι SluzSof*^,
α . Елагост-ыни Orlov 181, — Exh.
КЛЙГООуГОДКН'^к 108 кллго;1чТроки1€

КЛЛГООуГОДКН'К adj. КЛЛГОЧКСТКНО adv.


occurrit ill Christ occurrit in Supr
тЩ, pfijem n ^ ; приятный, угодный; lieb, zbozne; н а бож н о; from m ; — εύσεβώς ; p ie: o t -
wohlgefallig; — ευάρεστος; acceplm , iucundus: poi\H Е л аго чкстки о сл о уж А т-к }^Еалд; ευσεβώς Supr
СЛОуЖаН ко C> СН\"Ь. }^(ΡΗΟΤΟΟΟ)ΚΗ КЛГ00\'Г0Дк1П1 κ(ο- 324, 6. — Exh.
гс>)ЕН ευάρεστος τφ Θεφ R 14,18 Christ (о\'годкнк
Sis, О^ХОДНШН sic: SIcpC). — Exh.
КЛЛГОЧкСТКН'К, - кЖ adj.
cf. клаг0 К11 Г0 ДК1П1 , о\'годкнТ1 , клагсгсдки-к occurrit in Supr Chil
zboznij; набож ны й; from m ; — ευσεβής; pius:
КЛЛГОЧИСТИ, - ч к т л , -Ч К Т 6 М1Н ipf. к л а г о ч 'к с т 'к н л !* Е-крл; прн 1бл\к№ штн την ευσεβή
πίστιν Supr 341, 3sq; НЖ6 с к д и о деснл;№ о т ц а -
occurrit in Apost
о д е с н л н ; ζδ о к р А ш т е т т ! кл агочксткн'инлч'к Supr
uctivati; чтить; verehren; — εΰ σ εβ εΐν; c o le re :
5 0 6 ,18 ; ни д-кла ТЕорнл\ага к е з клагочвсткн'кИ}^к
его ж е оуко н еЕ -кд л ш тв к л а г о ч т е т е · сего лз-к по-
оученни п р н д т-к н а с ж т -к о т-к к(ог)а τ« μή μετ’ ευσε­
Е-кдал; кал\'ь. εύσεβεΐτε А 17, 23 O ch r bis Slepc М а к
βών δογμάτων εργα Chil 2bβ 6sq. — Exh.
Sis bis (ΚΛΓ04ΤΗΤΘ C h ris t). — E xh.
Cf. кл аго ч ктн ти
КЛЛГОЧКТИТИ, -чкц|Л, -чктншн ipf.
КЛЛГОЧКСТИКЪ, -'biH a d j. occurrit in Christ
occurrit in Supr Const u ctiva ti; почитать, чтить; v e r e h r e n ; — εύσε-
zboznij, bohabojny; набож ны й, богобоязнен­ βεΐν; colere: в г о ж е оуко нев-кдо^'-фе к л г о ч т н т е ,
ный; fromm, goiiesfurchtig; p iu s: iia соуд’ ж е то- сего аз-к проиов-кдак» в а ^ ъ εύσεβεΐτε А 17, 23 Christ
iwo^'· КЛГЧКСТНК0Л\8 М 0у ж 8 }^0теф «\· ИТН (de patrc
(кл а го ч те те Ochr bis Slepc Мак Sis bis). — Exh.
s. CyrilU) C onst 2, ms. 1469, Ьалхоу 40,21 sq; С6Г 0 Ж 6 Cf. клагочн стн
н в ч ьстн ка го ocraEHEHiiue · на влагочкстнЕа развон-
ннка п р и ве д -км -к слоео S u p r 426, 17. — Ехь. СЛЛГОгаКкНЪ adj.
occurrit in Ilj

КЛЛГОЧКСТИЖ, -ни п. z fejm y ; явный; o fjen b a r; — ει5δηλος; p e r s p i -


occurrit in Supr Нога Const NomUst
cu u s : ο(τιΗΤι) O^'KO м (к )н А ф (е ) c a · c a M ii ττι(λ)κο\ η
CA H вс-к(л\к) Елгогавент! εΰδολον (rcctc ευδηλον)
zboznost, bohabojnost; н абож ност ь, богобояз­
2а 9. — Exh.
ненность; Frommigkeit, Gottesfurcht; —ευ σ έβ εια ,
θ εο σ έβ εια ; p ie ta s , r e l i g i o : Ер-кл\^ не корвнв нско-
патн H64KCTHie-H Ер-кмл в кс ад н тн кл аго ч кстн в τη ν к л л г о г а к 'к adv.
ευσέβειαν S u p r 357, 10 ; на поро\тан 1 в н подсл\-к)^к occurrit in NomJcfr
Е^С-кМ!!, НЖе ETi КЛГ0ЧКСТ1'Н IV ;f(pHCTOC)-k жнЕоу- z f e j m i ; явно; o f j e n b a r ; — ει5δηλον; m a -
(d o b fe)
ψΪΗΛ\ JfpiCTl'aHlVM C onst 6, ras. 1469, Lavrov « , 15; ураннмоу ж е iv cxpoieiiHHjf'k · напнсаномо^'
n ifeste:
днЕна е с т к вес-кда · маче ж е шЕ-кфаЕшамь с а кла- каноноу· laKO . . . ivKAacTkH"hiH cEopni· да оустроитк·
гочбстню · н ч нстом к жнтнел\к ж н тн θεοσέβειαν по ннквнскол\оу оуставо\' NomUst 12b 15, post ка­
Н о ш , van W ijk 100. lOsq; ЛЮКО ЛИ СТк КЛагОЧКСТННЛ\Т1 ноноу addit Jefr Елгогав-к lecTk ευδηλον. - Exh.
н д -ктн нал\'ь. д а д и т е - м ъ ) ск ним и ко уп кно лн-
коуим -к με-τά τής εύσεβείας S u p r 326, 5 (cTi честкЬ».
КЛЛГОЖ V. Елаго
CIoz I 25sq).
КЛЛГОЛчТрОКИН;, - и и п.
КЛЛГОЧКСТОКЛТИ, -T o y t^ , -xoyiemH ip f . occurrit in Shii
occurrit in Chil milosrdenstvi, laskavost; милосердие, благо­
byti zbozny; быть набож ным; fromm sein ; — склонность; Barmherzigkeit, Gewogenheit; — εύ-
ευσεβή ε ίν α ι; p iu m e s s e : да aiye ο(τϋ)Η·κ к(о )ж ни σπλαγχνία; misericordia; сам вл(а)д('Ь])ко по ел го -
кр-ксти CA· KTiTO оуж е κρπιψβΗΗη неЕр-кг'Ь] клаго- оутроЕ1ю τΒ0ΐ6Λ\γ. призри на н-ы κατά την εύσπλαγ-
MkCToyeTTv τ ις ε σ τ ι . . . ευσεβής C liil la a 9 . — Exh. χνίαν σου Slu^Sof·^, Oriov 4ο, 4. — Exh.
клй Гол^\ан т€ 1 0 9 1^ЛЛЖ6НИКЪ

K / » d ro ;¥ w ^ d H H l€ , ИИ п. т-клн л\ДчЖа έκ τ ή ς π ο λ λ ή ς το ΰ άνδρός α ρ ετή ς Sup r


occurril Kuch Apost Slu/, Vit Const CanVenc Clem 514, 2 0 ; гакожв ΚβΛΗΚ^ΙΑ Η ΗΰΤΗΗΊιΗ'ΚΙΑ ЕлагЮА
нраБЪ! л\л;жа ώσιτερ μ εγίσ τα ς κ α ι α λ η θ ε ίς αρετάς
libd vm ie; благоухание, аромат; Wohlgeruch;
S u p r 520, 2 4 ; к л г ъ 1МИ слокес'Ы н Е л (ау 0 слс1кл»е-
- εν(ι)δία; o d o r, s u a v i t a s : жкртк©\' к ( о г с ) к и к - к
iiHieAVk л кстА Т к cp(-k)A (k)i;a δ ιά τή ς χρηστολογίας
конк» клгооух^аниа κι; οσμήν ευοιδίας Ε 5, 2 Christ
κ α ι ευλ ο γία ς R 1 6 ,1 8 C h rist S lcp c S is ; его ж е caiMTi
Ochr Slcpc Мак Sis; w llpнeл^л^л^ψнил^κ л\ол(и>тК'Ы
СКАТК1И τΗ](·κΐΛ\ гласол\'к и Е лагы м т а к с целока m i-
HdiuA- -кко KAaro^x;ifdiiU6 ир-кд-к собсил; ώ ς ·ί}υμί(χμα
t i s s im a in t e r s a lu t a n d o b e n ig n i t a t e i t a a llo q u it u r
EUL-h 61a 1 8 ; И K"hlCTh. КОНА и к с кадил-к л\иогк и
V encN ik 19, 27; ЕНД-ках^л eo клю у . . . клаго т-клс
клагооурнки ΗΰΠΊιΛΙΙβηΊι Vit 125b(i, Soboi. 286,9: lld-
ευμ εγέθη κ α ι ά νά λ ο γ ο ν εχοντα τ η ν η λ ικ ία ν S u p r 4 7 ,2 9 ;
чвш е K o iid T H , поюц1в. и акУе k k ic tk клгооу)^ан1в
аф е iioHiWeTk т е т о Елаго · д а клаж-ки к о у д е т к εά ν
Λ\ΗΐνΓ« Const 8, ms. 1469, Lavrcv 49, IG (ECllA ΚβΛΪιΙ
αγχιστεΰσΐ] σ ε, α γ α θ ό ν , «γχ ισ τευέτω s i t e v o li ie r it
Const 8 , Lavrov 12, 17). p r o p in q u it a t is iu r e r e t i iie r e , b e n e re s a c t a est
cf. к«нга Ku 3 ,1 3 G l; — lectio crronea (stultus?): W Н СТ(Н )Н 'к1:
CAOyjfk о т к р а т А т -к ; на KArai: ж е 8 κ λ ο η δ τ (τ ι ca ) έπΙ
КЛЛГОЛч^ЛНкНЪ, -ЫН adj. δέ το ύς μ ΰθ ο υς 2 Τ 4 , 4 SlepC (на Еаиннга S is, ivEaaHi'a
M o sk i');
occurrit in Pochv Euch Zach
hoc adicctivo adbibito nomina quaedam graeca cum EV~
libovonny; благивонныи, ajioMomiibiH; wohl- compusita vertunlur (v. sub substantivis): ЕЛйГС К р 'к м л εΐ>-
riechend; - τής ιι’ιοδίας; sua\ itatis (gen.), bene κ α ιρ ό ν, ε υ κ α ιρ ία ; Елагаи к-кра ευ σ έβ εια ; кл ага рода
olen s: дпвс^к сам 'к иертчлап-к кон -кет к м а с т и » · (gen.) ε ϋ γ ε ν ή ς ; Елагаи Л’кп о та ευ π ρ έπ εια ; ЕлаПк
Елагол;^’ан'км«м. E m i i ЗЬ .^sq; и w koh /λ г(осмсд)к
оугоД кникт! ευά ρ εσ το ς.
κ (ο γ)τι конк' клго«\'х'анно\- ό σμ ΐρ егчобСис Gn S, 21
Cf. к л а го , докр-к
Zach; м е д о д и н . . . m->vap<«cthio ко мко ц к Ь т к кл-
rCOyj^aHkHTi |^БкТЪ1Н Foch\ llOlnt 22s<J; smi. 1 ΙΟηβ
19sq. — Kxh. КЛЛГМНИ, -Η ΙΛ f.

Cf. БЛагСКОЙкН'к occurrit in Supr (11 x )

dobrola, dobro; доброта, добро; Gate, Gutes; —


КЛЛГк, --biH adj. ά γ α θ ό τί]ς, τό α γ α θ ό ν ; b e n ig n i t a s , b o n u m : п о к а ж и
и о М к ц -k . . . cKOHi Е л а Г 1 ^1 НЛ^ τ ή τ σ η ν α γα θ ό τη τα Sup r
occurrit in Apost Supr i>sait Euch Ev Parim VeiicNik C>IL.ib
22, 1: п р о слкзн ут! i\^HOrauiAH то л н къ ) Е л а г 'ы п ^ ·
G1 Cloz Chil Const Meth \ nu V'ost VencMin Hyl b’ragZogr Pochv
т о г о Е Н Д - к к !! о т - к п а д ^ ш а τ η ν το σ α ΰτη ν μακαριότ»]τα
Naum CaiiVenc
S u p r 4 3 0 ,4 s q ; MHor'hiH)f'k Елаг-ынА- И д (о у)Н 1 И iio-
dobry, mily, vlidny, p fijem n y ; добрый, хоро­ л е з к и - н т х ^ - к д о к р о д - к а н н и . . . ^ ^ о д а т а н Е и Е а а т ъ π ο λ­
ший, милый, ласковый, iij)u.4mmm; gul, lieb, λ ώ ν α γ α θ ώ ν S u p r 5 1 3 ,1 6 ; — cibus suavis : HM-kA ОСкЛА
freundlich, gefullig; — dyinbi;. /ρηοτός; bonus, Λ\Η0 ΓΤι Е л а г 'ы н к н а л о ж е н о π ο λ λ ώ ν α γ α θ ώ ν S u p r 291,
bcnignus, iucuiulus, su avis, iluicis ; кко сл-кнкце 5 ; о к р - к т - к т о л н к " к 1 Е л а п ^ н л к - к п е ш т е р - к το σ αΰτα
ское с н -к е т ъ - на з-кл-к! i клагы пущ'Ьис .Mt 5 ,4 5 α γ α θ ά S u p r 291, 16.
Zogr Маг, Благ-кН!.;» ,4s Ostr (tu алаго н lu л о 1;раг«
Sav); 1Жв доБромк ср-кАкцвлчк I Елаг<>л\1ч сл'ы-
ШАШТб! слскс έν καί^ιι'ιία καλτ) καΐ άγα-θτ) L S, 1.') /ogr 1^ЛЛЖ6НЛ V. Елаженкна
Маг As Sav Ostr; Е-ы вантв Же д р о у п ! д роугоу кла-
з и χρηστοί Е 4, 32 Christ Sis ; роди се мосии и K-fc
КЛЛЖвНИК'к, - а т .
Благк к(о)г(о)вн αστείος g rain s А 7 ,2 0 ИНГ; кога-
occurrit in Supr
т и т н СА д-клы к л гк 1 и 1{1едрол\ к к ы т и έν έ'ργοις κα-
λοίς I T 6 , 18 Mosk^ (докр'ы Slcpc Sis) ; ткснл\н кла- svelec, blahoslaveny muz; святой, блаженный
г -kiMH дар-км н · 36Λ\Ίνΐΐ'κΐΛ\Η · I нвЕ{в)с'кн-ьшн διά των
м у ж ; Heiliger, S elig er;—μακαρίτες; b e a t u s : вла-
σών άφθονω ν δωρεών Euch 141» 24sq; д а к ’с-кми женик"к оуЕО о т к ц к наш’к сака б μ έν ο ύ ν μ ακαρίτης
к-ксукаантъ. т а · клагааго у л д с ж к н н к а εύχαριστΐ]
Sup r 293, 4, idem 283, 11 ; H IIOHA\"ki H K-k CKAT-kiH
σοι τω άριστοτεχνίττ] Euch 7b 14sq; п о м л н и к ’с А гр а д ’· и р н кед в к*к Блаженнкоу нлнн ар^^нвпнскоупоу
oyAvepniuiAiA ■ KTi Елаз-ки к-кр-к έν εύσεβεί πίστει τ φ μ ακαρίτη Ή λ ία S u p r 2 8 6 ,1 . — Ехп.
Euch 13a 2 2 ; Е И дд сб кб от-к л\ног'Ы Елаг'ЫА д-к- Cf. Е лаженъ., оЕлаженикп!
клажбни1€ no клажити

к л й ж е н и ж , -ИИ п. beatae Felicitatis l-Cij 2a l3 s q ; клжбннн раЕк e(o)-


occurrit in Supr Christ ЖНИ Е бнеднкктк venerabilis Ben, soboi. iso, 29; д а
иос-кла кам-ь клжнаго философа костАНтина Meth
blaienosi; блаж енст во; Gliickseligkeit; — μ α -
8 , Lavrov T.i, 21 : ЕЛаЖеННМИ KHASK КАЧвСЛаЕП! Vonc
κα ρ ιό τη ς, μ α κα ρ ισ μ ό ς, ό ο ιό τη ς; b e a t i t u d e : КкСб
Min 4471ιβ, Vajs 24, 27.
Елаженню caokom ti cha\-k иоказаБЪ. τ ή ν π ά σ « ν μ ακα­
cf. Елажнти, Елаженнк'ь., ОЕлаженнк-ь
ριότητα S u p r 3 7 7 ,1 ; τοΛ\ο\- ж е клажвнкю клагааго
д а с т -к ΟΔ S u p r 5 4 4 ,1 8 ; д а люк« клаженнш д-кткско
п р и и м ете ак-ы Λ4ίπο τ ή ν όσιότητα τ ώ ν π α ίδ ω ν Sup r кллженкнл, - к1 ί. (?)
326, 3 s q ; икс«же н д^а)к(-ы )д'к г(лаго )л 1е т к елж ни 16 occurrit in Praii Slepi-Moslt; in laicli БлаЖвНЬ.П'к
4A(0,K(’fc)K0\· τό ν μ ακαρισμ όν R 4 ,6 C h rist (Елаженп!- zpcv 0 blahoslavenstvich; песнопение о бл аж ен­
стко Slepc). ствах; Gesang von den Seligpreisungen; cantus
de beatiludinibus antipiiona in ritii byzantino, graccc μακα­
К Л йЖ еН 'К , -"ΕΙΗ adj. ρισμός (so. ά ντίφ ω νο ς) appeliata, coutinenb versus cvangeiii
Ml 5, 3—12 de bealitiidinibus, qui vicissim cum aliis versibiis
fere in omnibus moniimenlis
convenicntibu-s a clioro cantantur: БЛаЖвННа: ГЛаСК· f I’rag
in Zogr semcl ЕЛаЖ11Н'Ь., in Naum VencMin \encNilt Klim- 2b 8 ; a на лит8рп Елжвна гласоу. ίν каноун(а)· ιι4 ί-
Jugnsl etc. БЛаЖвНН'ЫН scribitur
c ( h t i ) · f Slepc-Mosk 5a 1; — а н 'ь .т и ф ( о н т 1 ) e Е л а ж в и т » .
blazeny, stastny, blahoslaven^; блаженный, ГЛас{Т1) г Euch 85b 4 (Nahtigai in ed.: КлаЖвН’ЬН'к, gr.
счастливый; selig, g'/iic/iZicft; — μ α κά ρ ιο ς; b e a t u s : 6 μακαρισμός). — Exii.
Елаженн ннштн· д(ву)хс>л\к· -кко τ -kjfk β ετ·κ ц,{*к-
ca)p(K)c<TEN<« н(в)Е{бск)скоб μ ακάρ ιοι M t 5 ,3 Zo^r КЛЛЖеНКН'к ad j. v. Блажен-ь., Блажвнкна
A s O str Dec. -ИИ1 S a v ; л\(и)лс>\-аи ннlμd ι^κβΗ -κ
μακαριστός Р г 14, 21 G rig Z a c h ; клаж внн раки τ ι ■ КЛЛЖеНкСТКИ1€, -ига η.
occurril in Chrisl
ЬАЖв г(осп од)к ΟΕρΑίιιτΘΤΤι ЕкДАи]ТА μ ακάριοι
L 12, 37 Zogr M arA s S a v O str; i Блажки-ъ бСт-ь. 1 ж е blazenost; блаж енст во; Gliickseligkeit; — μακα­
аш т е не οτιΕΛά3ΗΠτ·κ с а о м ’н-fc μ ακάριός έ σ τιν L 7, ρισμός; beatitude : БЙженксткию o\'EC ce на OEp-k-
23 Zogr, Елажвн-к M ar; клажвн-ь. л\л;ж |1 |Же не saiiiie ό μακαρισμός Η 4 ,9 Christ ( .. жен-кстко SlepC).
и д е т ('к ) на С(тк)к-ктт1 Нб(ч1».с)т1к-к(1)|ук μ ακάριος — Exii.
P s 1 ,1 S in Pog B on Lob P a r ; ж е н а прнкАяана ecTTi
яакон«М 'ь . . . ai^ie ли о ум р етъ . мд^ж-к е л скс^еодт». кллж енкство, -a n.
ecT T i. . . Елажен-кшн (sic p ro --киши) ж к е с т -к : аф е occurrit in Slepi Ciirist SiS Supr CanVenc
TdKO η ρ ΐκ Λ Λ β τ τ ν μακαριω τρρα 1C 7, 40 Slep c, кЙже- blazenost; блаж енст во; Gliickseligkeit; — μακα­
н-кишн C h rist. Елажвнкн-кн 1^и S i§ ; © клажвн'ь.нн^'ь. ρισμός, μακαριότης; beatitude: г д е 8в© ЕЙжен-к-
(sic in cditionc) π ερ ι τ ώ ν μ α κα ρ ισ μ ώ ν M ar 76a 22 (leciio СТЕО ваше ό μακαρισμός G 4 ,1 5 S lep t Christ Sis; tiH-
originnlis C> ЕлаЖвННН]|^'11 , manu autem posteriorc Ti adscrip- ЧТ0Ж6 OTTi Ekcero того TTiMkiio I6CT-K· Елажен-к-
tuni; IV клажбн'ь.ьу'ь. Zogr 129a 18, о кл аж вн ы ук N ik Стка 11ракеД'кН'|11Н}^'к tfj μακαριότητι Supr 87, 3 0 ;
capita ad Ml, C> ЕЛаЖвНН}^К N ik capita ad L) : ЕЛажеН'ЫН МОЛА era, преслаЕкне, с(ЕА)т-кл\'к ЕлаженкстЕ-к
когъ. δ α γ α θ ό ς Θ εός S u p r 109, 2 1 ; г(«С 11 « д )а Е{ог)а иричастити era в-ыноу тга ΒβΛΠ'ΜΐοψΗΛ\ι>. CanVem·,
нашвг<< кжно\' м оукоу t a m b e a t a e p a s s io n is CanM is Vajs 145, 13sq.
1 6 6 ΐ)β 2 7 ; С(,КА)т*ы ж е ЕАЧвслак 1 1 п редасп к елжп^ю
скою д(о\-)|ию к ργ-ц-к к(«ж )ни Л'^епсРго! 3 8 а а , vajs КЛЛЖвНкСТКОКаТИ, -Ko^'iAv, -Ko^'ieiuH ipf.
67,4; ц(-кса)рю агрипмо, ткорю се ке Елжна пр-кд-ь. occurrit In Christ
тоЕок», х'стА ф а ivTE-kxTi тко р и тн д кн кск ίίγημ αι byli dobrotivy; быть добрым; giitig sein; -
έμ α ντό ν μ α κά ρ ιο ν А 26, 2 C h r is t; до кр в Д-кло и Ела- χρηστεΰεσθαι; benignum esse: люЕЪ! ткрпнтк.
Ж6НС ИЗЕП^ра μ α κά ρ ιον E uch 87а 2 ; 0 \'‘П0 ЕаюфН на Елженкствоуютк χρί]στεΰεται 1C 13, 4 Christ (Бла-
Х(рнстос)а Е(ог)а к-к EceAeniiCK'i^iH клж б1т жит-к Ochr Slope bis Мак Sis)__ Exh.
глас(Т|.) o^'CA'iiiiiidTH Su d U st 61а 2 7 ; w д л Е е Елаже-
н"ын· |ег«же ц-ксаре 4Τι τ λ τ τ ι μ α κα ρ ιστόν S u p r 3 5 4 ,5 ; КЛЛЖИТИ, -ЖЛ, -жнти ipf.
♦ IV скл\л )^анаана Бвсрал\кка· а не чо^'Д'1^1 ( sic pro abbrevialio б Хж -
HCYA'ii)) Елажепааго οΰκ Ί ο υ δ α τοΰ ευλ α β ο ύς Sup r occurril ill Klim Supr Apost IVirim Ev C.lo/ Pog Bon Lob I'ar
323, 3 0 ; ЕЛажен-ын iivHa ό ά γ ιο ς Ί (ο ν ά ς S u p r 259, 5 ; velebiii, blahoslaviti; восхвалять; lobpreisen;
БЛаЖеИ-КИЬА рад| Л\<¥.ЧеНН^1А ΤΚΟβΙΑ ψβΛΙΙ^ΙΤΠιΗ — μακαρίζειν; beatum dicere, beatificare: ce eo
К Л Й Ж И Т И 1 1 1 К Л Й З Н ' к

cTTi сел-к клаЖАТТ! м а кьси роди μ α κα ρ ιο ΰσ ίν με πειράζτ) υμ ά ς 1C 7, 5 C h rist Slepc S is ; н ъ Еранъ лкс-
L l,4 8 Z o g r M a r A s S a v O str; клаж ж ц ш в-ы л -к с т д т ти т*к МА- I Елаапитпу д(о\')|1илч плом; π ο λ εμ εΐ τ η ν
к-ы ο ί μ ακαρ ίζο ντες ν μ ά ς Is 3, 12 G rig Z a c h ; сб ψ υ χ ή ν μου Euch 83b 2 0 ;
Елжил\'к τ ΐιρ π Α ψ ιΐη μ ακαρ ίζο μ εν J a 5 , 11 C h rist Ochr red. Елааннтн c a myliti se, byti v bludu; оши­
М ак S is ; т-кл\’ж е ел ж л ; тко и о^'ст’н-fc ο вл(а)ж{б)ик 1 баться, заблумсдаться; sich irren, sich im Irrtum
ΐυ ( τ ’)4Θ Κ\·ρΗΛβ K lim R u m , Lavrov 94, 31; КЛаЖИМТ»!- befinden; — π λ α ν ΰ σ θ α ι, ιχ π ο τυγχά νειν; e r r a r e , la b i;
Μ с л т -к МЛ.ЖК τ ω ν μακαριζομενο^ν S u p r 82, о\'кр-кпн Λ\Δ· и с к Е л а а т еь.С6 м н о ж кстео се· д а на-
1 5 sq ; п онеж е ко и петр-ь. 1е г д а испок-кда х'(ристо)- Κ-ΚΙΚΗΛΤ-Κ гакс> ΕΛά3ΗΛΤΊι СД О НН^-кЖе К-крСЦ'ИчТТ».
са Блажаашв ел έμακαρίζετο S u p r 3 7 9 ,1 3 ; ο нИ)^'Ь.же δ τι π λ α ν ώ ν τ α ι έ ν ο ΐς σ έβ ο ντα ι S u p r 31, 1 9 ; ац1 б ли и
слакнти н кел н ч ати не клаЖ А тт! άχ α ριστο ϋσ ιν Sup r снро MHHU1H е и IV тол\к клаанишн с а κ α ί τοΰτου
339, 10 ; — briiigniim €-sse: ΛΚ>Ε«ΚΊ>. τρΤιΠΗΤΤί. КЛаЖИТТ! απέτυχες Н о т , van wijk i i i . 2 « (var. отткиаде S u p r 241,
χρηστεΰεται 1C 13, 4 Ochr SlcpC bis М ак Sis (кл(а)- 1 0 ) ; C’h. л\-кренн1ел\к c K -k p E -fc ri λ \ ο γ ·κ ιη о н ек-кж к-
Жбнксткоушть. C h rist). C T K o y w iy iy k и ЕЛазпАфну'к СА, пон-еже и т -к не-
Cf. ЕЛаЖвИ!! л\о>11 кю ОЕЛоЖбн-к le c T K το ΐς ά γνο ο ΰ σ ιν κ α ι π λ α νω μ ε-
νο ις H b 5, 2 C hrist (к л л д А 1 ри у'к O chr, а а в л л ж д -к -
БЛЛЖКН'Ь V. Елажен'к ΐΗΗχ·Τι Slep c М ак Sis).
2. pohorsovati, rozhoicovali; возмущать, вызы­
КЛЛЗНЛ, -ъ) f. вать негодование; Anstofi erregen, argern; —
occurrit tantum in Supr
σκανδαλΟ ζειν; s c a n d a liz a r e : к-кд-к! ж е и£(оус'к) Кк
pobloudeni (zpiisobenc svedenim ), mylka, om yl; сек-к · -кко р -кп -кш тлт-к о сбл\к оучвинцн его · рече
забл уж ден ие (причиненное соблазном), ошиб­ 1 М-к Сб ли E-KI Елазнит-к τοΰτο ύμ α ς σ κ α νδ α λίζει J 6,
ка; Verirrung (durch Verfuhrung), Irrtum; — 61 Zogr M ar A s O str; H-fciTTi оутаило cA наг-к нечк-
Λ λά νΐ]; error: на с е м к др -кк-fc κρκοτκι«4ί·ΚΛ\τν рл^ц*!; CTHEOie аамок-кданню · а к о ж (sic) н п р -кж де ρ·^χτι· ни
npccTkpTi- no К'кздсц'-jfCY п а р ^ ш т л сил"ы рааг-кнакт!· законн· ЮАЖв (sic) ради вл аан и ш л - и ТагоуЕИшл
к е а Елаанъ! HaMii на и евеса илткцПкСткиш с^ гсто кн м ног'ы ■н нарицашшн ц(-кса)рд о1 νό μ ο ι, δι’ ώ ν εσκαν-
ά νεμ π ό δ ισ το ν ή μ ΐν τ η ν ε ις ο ύρ α ΐ'ό ν π ο ρ εία ν ηύτρ έπ ιζε δ ά λ ισ α ν κ α ΐ άπώλεααν π ο λ λ ο ύς S u p r 147, 2 !);
S u p r 3 5 3 ,1 1 ; д а ιιβ Е Л д ет-к т о ж д ен м е н н ю м к ни-
rcfl. horsiti se, pohorsovati se; возмущаться;
нагажв (sic pro н н каи ж в) Елаана о тт 1 Лжчи сего ο τ τ ι
Anstofi nehmen, sich argern; — σ κ α νδ α λίζεσ θα ι
инсго μή γ έ ν η τ α ί τ ις π λ ά ν η S u p r 410, 17. — Jixii.
s c a n d a l i z a r i : i Eлaжн-kaχ'Лί c a о нел^к καί, έσκανδα-
Cf. Елаанъ, Елаанк, скЕлаан-к ?άζοντο έν α ΰ τω M t 13, 57 Zogr M ar.
Scmei Елаанитн CA reii. vertit vcrbum β λ α σ φ η μ ε ΐν ,
иллзнител\, и ш. b la s p h e m a r e , i. e. rouhati se, богохульствовать,
occurrit tantum in Nicod lastern·: Е лазн А тт! ж е κδ не p a a o y M -fc i/ M U '-e · ако
svudce, pokusilel; соблазнитель, искуситель; с"к)^ожде 11 н а сн ε -fc и ιιρΗωΊ>.ΛΊ>.ΐΗΗΗ](Ίν д -к л к м а не-
Verfiihrer, \ ersucher ; —corruptor, lentator: они ж е м ош ти л\олнтка β λ α σ φ η μ ο ΰσ ι S u p r 303, 16.
p-кшв Е л а з н и т е л к ic c t k η стар-кнш нна непрнгаанвл\к Exh.
maleficus Nicod 1, Slojanovid 89, 26. —Exh. Cf. с-кЕ лаанитн, с-кЕлажигати

БЛЛЗННТ11, БЛЛЖШЛч, ΕΛιίΒΙΐΗΐΙΙΗ ipf. cum асе. К Л Л З Н 'К , - а m .


occurrit in Supr Zogr Mar As Ostr Aposl Kuch Horn Moth occurrit in Euch Supr Christ VcncVost
1. salili, mamili, pokouMi, znepokojovati; об­ 1. omyl, chyba, pochybeni, hfich; ошибка, за­
манывать, соблазнять, искушать, смущать; бл уж ден ие, прегреш ение, грех; Irrtum, Fehler,
tauschen, irrefiihren, versuchen, wankend machen; Fehltritt, Siinde; — (ίμ α ρ τία ; error, erratum: д а
— άπαταν, πειράζειν, πο?^εμΕΐν; decipere, tentare: аф е га Е’кал\АН1е га гр-кческнА книги или слоЕенк-
a 16Ж6 н'ын-fc ак'ы Ева»^л\клн le c r e - на с л о у ж к в л скиА п р о ч и тате ακ'κμ4{ Е ваъ Елаяна V encV ost 56а 1
к л а а н д ш т о у кас-к дигаколоу · н-к остаЕНЕ’кШв н от-к- (corrupt;! leclio Min.: И ЧТАШ6 В H-fc COE-fc СОЕЛаана
стлпнте отъ ΗΘΓΟ τοΰ απατώντος ίιμάς διαβόλου р а д и ); влазн"к ad I P 4, 1 C h rist ^lossa voci Гр'ку'к in
S u p r 29, 2 0 ; с^'стнти начат-к н епрнм апк (и) Елазни- niargiiK! lerlia manu uclscripla.
ТН Л\НОгаЛ\Н ΚΊιϋΗΚΜΗ ЧЛ'о)К(-к)ЧкСК"к]И р о д * к М с1 Ь 1 , 2. pohorSeni, pokuseni; соблазн, искушение;
Lavrov 68,14; И пак’к! ETi ко^^'П'к к о \ -д е т е , Да ΗΘ ЕЛаа- Argernis, Versuchung; —α·κάν8αλον·, s c a n d a lu m :
н и т к клс-к нвпрнга.чнк ал пво\'Дкржанн1б каш е ϊνα μή ai|i6 k’ to E"k μρ(τι)κ(τι)Ε 6 cTinA. ТОЛИ ΘΜο^" краг-к
КЛЙЗНЪ 1 1 2 Б лп ж м ка

E A d S H H i п р и н е с в т т ! Κ Ή ο τ ν Η Ί ί· ж д е и ъ д а п с с т и т - к КЛЛСИИ V. Еласнн
СА Euch 105а 6 sq ; двмон-к . . . гллкин-ы тр-ктор-к-
скъ)ЬА · Л'кжни Е л а з н о л \ к · л к с т н к ъ ) δαιμόνων . . . КЛЛТО, -а η.
β ΰ θ ιο ν , ταρταροψευδές, απατηλόν F;uch 53b 20; по­ occurrit iu Parim E iicli
дателю клазнсмт!· глава дигаксл-к т-ы шеи о χορηγός bazina, bahno: б о ло то ; Sumpf; έ'λος, λίμ νη ;
τω ν σκανδάλων Supr 74, 2 8 ; НЖе лкжитк крата slagmim, palus: на к'с кх"к л\-кст-кх"к нсиракн uwk
сЕоюго, Бъ сЕ-кт-к жиБбть., и Елазна Бъ мюл\ь. н-ксть пл;тк· лн по ябл\н· ли по л\орю- ли по Елатомп^
σκάνδαλον 1 J 2 ,1 0 Christ (съЕЛазна SIcpc Sis); ♦ Euch 18b 6sq; a ip e ли еси пос-клан'к цкл\к· и при-
Γ Λ ο γ χ '· κ ж е и сл-кп-к- д а не Ео\-детк ie ii( H ) c ( K o ) in i не iWATdATi СА ккиезалпл· или 13 Λλορίϊ... или 13 клата
гако cKKKpHkHii· нъ д а μ ( κ ) ρ κ ( Ί ι) κ Η Е л а я н а петко- λίμνης Euch 54b 6 ; то\' клдет'Ь Евселие птицал\-к:
рнтк μή τά εκκλησιαστικά παρεμποδύζοιτο Nom Ust и дкори ср-кналг*!!: и тр-кстне и клата к л д ж т т ! έλη
16b 6 ; pasKif не τ κ ο ρ Α ψ Η } ^ κ Елаяна πλήν τώ ν ύπο- Is 35,7 GrigZach; клд(л)т'ь. кезкодаы (sic) κ ή клата
ψ ία ν μη εμποιουντων Νοηι Jas var. ad Ust, 10a 2 εις ελη Is 35, 7 Grig Zach; Иположат.p-kKTviκτι ιντο-
<скБлазна) et 26b 23 (скклаянт!). ΚΤνΐ: И клата исоуш;^ ελη Is 12, 15 Grig Zach. — Exh.
Exh.
c f. Е л а я н а , Е л а з н к , скЕ л а я н -ь . КЛЛТкНкСК^к, KIH a d j .

o cciirril in Const Chrabr


КЛЛЗНК, -Η f. blalensky; балатонский; Plallen-, Plaitener;
occiirrit in V cncN ik CMNov — blatnensis; _ ;« ij. a nomine c iv itatis Pim nonicae d u ctu m :
mdmem', klam, ζάάηί, p felu d ; обман, призрак; гако KTi Ер-кл\ена . . . коцел-к KiiAj;a Елатен’ска
triigerische Einbildung, Trugbild; — imago jalsa: Chrabr, v ii. 9 .1 3 (v a r. Елаткска); кнАЗк ЕлатенксКк1И
wH же ΰΗΟΜΊι погр8жен'к ποκβΛ^ίΗΪΑ с«11наго не var. ad KHAHK ПаИОНбСК'К Const 15, L a \ ro v 2 9 . le. — Exh.
τρβΕδΑ, HIV акн Елазнк E-kpSA, πδτΗ скаяаннаго
шнюд-к оуклоннсА qui som no em ersus, iussa ne- СЛЛТкСК’к V. клаткикск-ь.
glegens som ni, se dclusum credens ite r im po-
silu m om nino d iffe rl VencNik 30, v a js 12 3 .10 (m s. В Л Г - %. клаг-
p m inus Clare клаянм) ; CH оуЕ’кжак’шн Елаз'нн Б(е}ка
сего CMNov 407ba 17. — Exh. КЛвДЛИ КЪ V. ЕЛАДкЛИЕ-к
Cf. Блазна, Елаанъ
КЛИЖ 6 клиз-к, клиз-кки!

БЛЛЗНКННЧК adj. poss. 1^Л(1ЖНКЛ, - ы т .


occurrit sem cl in Supr
occurrit in Gi P sait Nora Euch Supr V il
rou ha cm ; богохульника; des Lasterers; —τοΰ pribm n^, nejblizsi: рт^ственник, близкий;
βλάσφημου; b la s p h e m i: не прнкмлет'к чкстн Verwandter, N achsler; αγχιστευτής, άγχιστεΰς (6
Елазньинчд οΰ δέχεται την τιμήν τοΐ5 βλάσφημου Supr άγχιστεΰων), о πλησίον; proximus, propinquus:
510, 2. — Exh. кратриА л\0б1А ради i кл1жик-к ΛλΟίχ^-κ: гла(гола)а)^к
ΛλΗρτ» о твк к των л/.ησίον μοί) Ps 121,8 Siu Bon Lob
КЛЛЗНЬНТ»., -таи adj. Par (КЛНЖНИКЪ Po^i; дроуы! л\ч'| l КЛ1ЖИК1чГ ήΐνΟΙΛ
occurrit in Supr пр-кл\0 A\t|-k пр1КЛИЖип1А CtA (T d liilA - I КЛ|ЖкИ11 MOI
a) omylny, kolisavy, bloudid; подверженный далече c t j i u i a 01 :ίλησίον μου Ps .37,12 Sin Pog Bon
ошибкам, колеблющийся, бл уж даю щ ий; fehl- Lob Par i : m h 76b 2 sq: ико a ijie естк Елиж-ки л\ене
bar, wankend, irrend: не такс не праБкд’н-к Ела- клижика (Γ/χιστεΰς 14u 3, 12 GI; и рече кооск елижи-
Д'ыка- не такс Елаянкн-ь. χ·(ρΗθτοΧ{τ>.)· гакоже тек-к Ц'к τφ «γχιστεΐ Ru 4, 3 GI; Ru 4, 1 G l; Ru 3,9 G l;
СЕ01Л плктк '0\'K-fcpovieT'k επισφαλής, im prudens Ru 3 ,1 2 GI; и рече клижика родоу εΐπεν ό άγχιστεύς
Supr 512, 10 ; Ru 4, 6 Gl; Ru I, 4 G l; Ru 2. 20 GI; ΟΛ'ΐιΙΐυΛ
b) bludny, rouhavy; ложный, богохульный; же гако и (един-к к кждо клижикл пр-кдают-к- да
irrig, lasterlich: a т-ы клдо\· арие Елазнкн«е нак'ы- скЕр-кшитт! СА рвчвпсю · 1ежб tip-кдати Ерат-к кра­
(че) кждоу оук-кд-к гаже пр«пС'Е-кда1еши πόθεν τό та К"к скЛ\рктк τόν π?^ησίον Supr 1 3 5 ,1 2 ; Ет^з-кпИ
βλάσφημον έδιδάχθης, unde blasphem iam cs edoc- глас(0)мк ЕбЛИКМк . К-кдА ЕЛИЖИК'К! CEOia и гл(аго-
tu s Supr 511, 30. л)а ad amicos Vit Ι253β, soimi. 284, 2 2 ; a шда коу-
Exh. д е т к жено^' и д-кти ил\-ки· ли елижикч^!· ли раки
Б Л Н Ж Н К Л 113 К Л И З Н к Ц к

ή σ υ γ γ ε ν είς Nom U st 1 4a 3 s q ; HH 1б 11 (н)с(ко\')по\· ни corrigit Hd ЕЛ1Ж11Н1л(1л) СЕС»Л 83ti τούς έγγιστα αύτοΰ Ps
Елижикамп! lero граЕлвномп! к-ы тн το ύς . . . σ υ γ γ ε ν είς 14,3 Sin, ЕЛНЖи;?^А Pog Bon Lob P a r ; — of. KTvCKpaH-
Nom Usf 1 4a 7. — Exh. НИИ.
cf. Елижкиикп!, Бъскраннин, п р н гател к, л;ж н ка, Елнжкннн, -aiero m. nejblizsi, blizni; бл иж ­
ИСКркННН ний; Nachster; —0 πλησίον; proximus, propinquus
(in hoc sensu occurrit In Ostr et Sav; in hoc manuscripto cxccplo
L 10, 36, ubi in Sav нскркыы legitiir, quae vox vetustior plerisque
КЛИЖИЧкСТКО, -а п. locis in cvangcliis, in .Vpostolo, in Psalterio invcnitur (.JaKic, Hiil-
uccurrit iti Gl stchungsgcschichtc p. ;i.>l) : ЕКЗЛЮЕНШН ЕЛНЖ'кНМГО СН. Η
pfibuzenstvi, pfibuzenske pravo; родствен­ ненакндншн крага СЕоего τόν πλησίον M t5 ,4 3 Sav
ность, родственное право; Уerwandlschajt, Ver- Ostr (подроуга Zogr, нскркн-кго M ar A s); и ε ί ι 3 Λκ>εη
wandtschaftsrechl; — α γχ ισ τεία ; privilegium, i. e. Елнж'кнгаго скоего ωκο и caA\ni са τόν πλησίον Mt
propinquitalis : н да-кш б нскр'нвмоу сковмоу ελη- 19, 19 Sav Ostr (искркн-каго M ar As Z o g r ^ ) ; idem Mt
жнч’сткоуюфоу^^У клиж ич’стко СК0 6 κ α ΐ έδΟδου τ φ 22, 39 Sav Ostr (HCKpTiH-fcro M ar As Zogr^) Venc Vost
π λ η σ ίο ν α ύ το ν τ ω ά γχ ισ τεΰο ντι τ η ν α γχ ισ τεία ν αύτο ΰ 56b 7 et LIO, 27 S av Ostr (пС|Дро\та Zogr, HCKpTiH-fcard
R ii 4, 7 G1; на клиж нч’стЕо έ π ι τη ν α γχ ισ τεία ν R ii Mar A s); рече 1с{оусо)кн кто ecTTi ЕлижкНк! λ\οι
4, 7 G I ; прНЕЛНЖН CBEi: елнж ич’стео м о е · 4ίκβ не μου πλησίον L 10,29 S av Ostr ( 1скркни| Zogr Маг As) ;
E3MorcY Елнжнч’ст к о к а т н α γχίστειισο ν σ εα υ τ φ τη ν ж н т 1е ское к иенакистн кс-кл\ сбонл\ елнжннм зл -fc
α γχ ισ τεία ν μ ο υ , δ τι ού δ υ νη σ ο μ α ι α γχ ισ τεΰσ α ι R u 1, 6 шкон’чаша V encN ik 2 2 ,1 3 ; н покедоутксА людиж-
GI. — Exh. Чл(0)к(-к)к'к KTi Чл{о)к'ккоу· Н 4Λ(θ)κ4ίΚΤι KTi ЕЛИЖК-
неллоу СЕ016Л\0\· προς τον πλησίον αύτοΰ Is 3 ,5 Zach
КЛИЖИЧКСТКОКЛТИ, -C T K oyf*,-сткоуш ш н ipf. (на искр-кн-кго скоего G rig); и не насучА тт! к-кждо
occurrit in Gl
Елиж-кн-кго скоего τόν πλησίον Mb 8 ,1 1 Slcp 6 (HCKpk-
нгаго Christ S is); то оуко Е’к д л ш т е · принес-кми!
miti prdvo pfibuzenstvi, uzivati prdva pfibu-
Ексе на оусп’к у 'к елижкинимп! τ ώ ν πλησίον Supr 378,
zenstvi; иметь право родственника, пользо­
2 0 ; се Ео юст-к Елагааго 1еж б клнжкноуоумоу с-кмо-
ваться правом родственника; sein Verwandt-
тритн τό εις τόν πλησίον όράν Supr 370, 28.
schafisrecht zur Geltung bringen; —άγχιστεΰειν; uti
iure propinquitatis: п р и Е л н ж н c6E-fc елнж ич’стко Cf. ЕЛИЖКИНК-к, искркнк, подроуг-к
ллое· -кко ΗΘ к зм о го у елнж нч’стк о кл тн αγχίστευσον
σεαυτφ την αγχιστείαν μου, δτι ού δυνησομαι άγχισ- К Л И Ж кН И К 'к, - а ш.
τεΰσαι utere privilegio Ru 4, 6 Gl; и да'кше нскр’- occurrit in Pog Nom
H6A\CY СЕОеМоу ЕЛИЖНЧ’СТЕ0уЮф0\'М0у ЕЛНЖНЧ’СТКО pnbuzny, nejblizsi; родственник, близкий;
скоб κ α ΐ έδίδοί' τ φ π λ η σ ίο ν αύτο ΰ τ φ ά γχ ισ τεΰο ντι τ η ν Verwandter, Nachster; — ό πλη σ ίο ν; proximus:
α γχ ισ τεία ν α ύτο ΰ R u 4, 7 Gl. — Exh. ЕратньА л\оеьА ради н клижник-к л\онх’к . г(лаго)лау'к
л\нрк IV т е к 'к τ ώ ν πλησίον μου Ps 121, 8 Pog (ελι-
БЛНЖК V. Елиз-ь. жик-к Sin Bon Lob P a r ); д а не граЕa t c a · ли к на­
пасти Епадают"к елнжннкм его τούς . . . διαφέροντας
ИЛИЖкНИИ a d j. ct su b st. var. J a s ad Nom U si 14a 10 (оужика^ъ Noin Ust).
occurrit in Siipr Ev Psalt Euch Christ Slepc Parim VencVost — Exh.
VencNilc Uijav Pochv Ochr Sis Cf. Елижика, Елижкнин, Бъскраинии, пригателк,
blizky; близкий; nahe; —6 έ γ γ ΰ ς , о έ γ γ ισ τ α ; p r o - л;жика
x im u s , q u i i u x t a e s t , q u i p r o p e e s t : 1 д-кл\Т1 κ τι
К Л И Ж 'ки V. Елиз-кк-к
БлнЖкн;?^ЬА ECH I гр ад ъ ) ε ις τά ς έχομένας (var. εγ γύ ς) I
κ ώ μ α ς Me 1, 38 Zogr M ar As S a v O str; κ τι елНЖк-
нльл гр ад к ц А εις τά ς κ ύ κ λ ω κ ώ μ α ς M t 1 4 ,1 5 Zogr Б Л Н З Н кЦ к, -а in., пош. ргорг.
М аг A s ( о к р к С т к Н А Л S a v O str); п р о з р м ф в далкн/?кга occurrit in Mar As Ostr Zogr Sav Achr Supr
гако Е лиж нли D ijav , Sobol. 42, 29 ; Η прнш кдъ кл{а)- ,,Didymus“, Blizenec; Близнец; Zwilling; —
гок-ксти л\ир"к кал\Т1 далкннм -к н Елижкинм-к το ίς Δίδυμος; Didymus (cognomen s. Xhomae apostoU in evangelic
μ α κρ ά ν κ α ι . . . το ϊς εγ γ ύ ς Ε 2, 17 C h rist Ochr Slepc s. loannis): TOiwa Же ед и н ъ oTTi ОЕОЮ на д е с л т е
Sis.; I ЕЛ1 ЖКНИ moi далбчб сташьА ο ι έγ γ ισ τ ά μου нарицаем'ы клизнец’к Δίδυμος J 20, 24 Mar As Ostr
P s 37, 12 Sin Pog B on, ЕЛНЖНН Lob P a r , Euch 76b 4 ; Achr, cf. Supr 498, 26sq; J 11, 1C Zogr Mar As Sav
поношенк-к не Пр|ЬАТ-к на ЕЛШ'КНЬА Severjanov in indice O str; J 21, 2 Zogr Mar As Ostr. - Kxh.
Е И И З Н к Ч К Н Т ч 1 1 4
ел и ск й н и ж

КЛИЗНкЧКН’к , "ЫИ a d j. ivT гори, нариг^де.ии ΘΛΗΟΗΤι, -кжв естк


b a v r o v i3 ,2 0 ;
occurrit in Siipr клизк ер(оу)с(а)л{и)л\а εγγύς А 1, 12 Hilf SlepC Sis
dvoji, d vo jity ; двойной; doppelt, zw eijach; — Мак 24b 16 ct 2a 5sq; СЕАзаиаго на поути клиз цер-
δίδυμος; geminus; ο τ τ ι р о уд -ь . ж е и ж е л - к з и н и · лж - кке ко стражи лежацм шстакиша VcmNik 29, 6 ; κ-fc
ш т а Ж 6 н г к о з А Н Н · н Е л и з 1 1 к ч к н 'ы и л \ а н с т о ч к Н И К о л \ а · же иоан-к кр-ксТА кк еннон-к. елизъ салимоЕИ εγγύς
кркБ Н и Е о д -к н з л н г а н о м а · cn m dC T i с к о ш т к о р - к г а ш е J 3 ,2 3 Маг, клизк салил\а As Ostr; шкачб Елиз-к
έκ δε μετάλλω ν κ α ΐ σ ιδή ρο υ , λόγχης κ α ι ή λ ω ν , κ α ι δι- κοιΑωτιΜΊι cbft его с('к)п(асб)н1е его εγγύς Ps 84, 10
δ ιίμω ν π η γώ ν, α ϊμ α το ς κ α ι υδατος προχυθέντος, δ 2 ω- Sin Pog Bon Lob Par.
ex metallis et ferro lancea et
τήρ τό ε α υ τ ο ί έπ ο ίει Cf. искрк
clavi, et gemini fontes sanguinis et aquae pro-
fusae, Salvator munere suo fungebatur S u p r 438, СЛИЗ'кК'К adj.
18. — Exh. occurrit tantuin form a com parativi КЛИЖ’кИ in G1
blizki), pfibuzny; близкий, родственный; nahe,
КЛИЗОК'К, -Л m. verwandi; - εγγύς; p ro p in q u u s: heo aijie естк
occurrit in Ostr клиж-ки Λ\6ΗΘ Елижика έγγίων Ru 3 ,1 2 Gl. — v. ctiam
pribuzn^; родственник; V erw andier; — pro- form am Елнже sub к л и зг. — Exh.
p in q u u s: ά крата скобго ctoati порлчн пракнтн· Cf. к-кскраинии
клизокоу СКОбМОу остромнроу HOE-fc город-fc O s tr
294b a 7 ; кл н зоко у сжф оу излслаЕоу к-кНАЗоу O str КЛИСКЛНИ1€, КЛИСЦЛНИЖ, КЛИСТЛ-
294ββ 18. — Exh.
Н И 1€ , -им п.
•CKdHHIG occurrit in Lob; -СЦдНН16 occurrit in Sin Zogr Mar
КЛИЗТч, БЛНЗК a d v. lo c i et le n ip . Cloz; -СТЛНН16 occurrit in Apoc Supr Vit Pog Bon
comparativus ЕЛИЖ6
blyskdni, zafe, lesk; блистание, сияние, блеск;
occurrit in Supr Zogr Mar Ostr As Sl§ SlepC Ochr Sav Mak Christ Blitzen, Leuchten, Glanz, Blitz; — α στρ απ ή, τηλαύ-
Sin Pog Bon Kupr VencKik ClemTr Kij Sluck Eucli Grig Tun G1 Hval γησις, φέγγος; fu lg or (fulgur), coruscatio, splen­
Lob Par Hilf Vit Const (БЛНЗк Icgitur in As Christ Sin Const etc.) dor : ivTTi ЕЛ1Сц-кнк-к его пр-кд-к ηιλ\τι ОЕлац*к προ-
blizko; близко, вблизи; nahe; — έγγΰς, πλησίον; 1ДЖ από τής τηλαυγήσεως Ps 1 7 ,1 3 Sin, клистаниа
prope, iuxta, in propinquo, in proximo, non Pog Bon (ОЕлисцани-fc Lob Par); к-кчера за oyjfo
longe: Toy к л ш к пр-кд-ь. оч 1ма т н c to h tti A s 87ap оударен-к к'ы кааш в, дкн еск влисцанимк к(о)Ж1емк
3 ; не ж е С'ь.м-каше κ τ ι ком оу е л и зъ п р н с т л п н т н адоЕ'кСКОв Ж1лиште Е квтк ττ) αστραπή CIoz I 821
εγγύς Supr 138, 2С ; и k u c t t i м н о ж ь с тб о е о д ’ л\е- (E Λ kш τaниим'kSupr449,26); E СЕ-кт-fc стр-кли сткое
ж д о у ил\н н κ ρ Λ Γ 0 Λ\τι τ τ ι 4 κ ΐ Λ Елизъ Supr 568, 1 9 ; (sici) проидоутк, К ЕЛИСКаНИ Л\ЛМИв оро^'жи-к ΤΚΟΘΓΟ
кр-кмА ΜΟΘ клизт! ecTTv έγγΰς Mt 26, 18 Zogr Sav εις φέγγος ИаЬ 3, 11 Lob, Е’лисцани Par, елистлн ии
Ostr, ΕΛΗ3Κ A s; Sim. Ap 1, 3 ct 2 2 ,1 0 H val; ηθ o tti- Pog Bon (оклнсцани Gl); и ЕИше громы и Елыста-
СТЛП 1 OT-K ΜΘΗΘ -кко CKpTiKTi ΚΛΙ3Τ1 εγγύς Ps 21, 11 HH-fc и гласи и троуси αστραπαί Ар 8, 5 Hval R u m j;
Sin Pog Bon Lob P a r; ΗΤι)Η4ί Ж6 0 у(ристс)с-к i(CO\·)- Sim. Ар 1 1 ,1 9 Hval R um j ct 16 ,18 Hval R u m j; И aEHl6
c-fc E"hi, соуфвн и н 'к гд а д а л е ч е , к-ы сте близь κ ρ τι- къ)С(т'к) зел\ли троус-к кблии- и клнстанига ж е и
ккю jf(pHCT0 c0 )K<M0 έγγΰς 1£ 2, 13 Christ Oclir Slepc грол\и и падоша с а урал\и идолкстии V it 129ар,
Si§ M a k ; да и ж д б е л и зъ е-м ш а и к с шдино п к п к - Sobol. 293, 18sq; Е-кНезааПЛ E-hiCTTi CTiK-hiUJe · КЛИСТа-
р н ш тб πλησίον Supr 37, 2; н'ы н’к ко кл и ж е (adj?) ЦИЮ мрак-к- Кк лице прОТИЕ'кН'ЫИЛ\'к аД 0 ЕаЛ\Т1 си-
намп! c{Ti)n{a)c 6 HHie, или 1е гд а Е-крока^^омп! εγγύτε­ лал\П1 αστραπής Supr 465, 1; И EOHH"hi скоиллт! ели-
ρον R 13, 11 C h ris t Sis K ij* ’ (клижнил\Т 1 с(’к)п(ас)б- СТаНИШАХ-к· ΗΘ оуЛ\Ира1Л.ШТИИЛ\'к о ΗΘΛ\Τι (pro
ΗΠβΛ\Ίι per errorem O ch r 56b 10, ПЛИЖН'к'ГМ'Ь. (sic!) он-кл\'к) · плкколхт! чин'ы · кбз-д-ржкоу к д ж е т -к και
с{'ь,)п(ас)ениел\'ь, Oc-hr 109b 14, б лнж ь М а к ) ; λαφ πανστρατί τή αύτοΐ3 αστραπή τάς αθανάτους έκεί-
nonniimcfuam fungilur raunere pracpositionis cum genitive νας τών φαλαγγώ ν άχειρι χειροΰται τάξεις et cum
vcl daUvo; ΕΛΙ31>. Н аск К Л Д ! г(ОСПОД)| ΙίρΟϋΙΜΊι Tbft Omni populo m ilita rite r in stru cto sua coruscati-
K ij2b 19 ; Елизъ с(КА)тоую л\л;чвиико\'■ iivaHa и one im m ortales illas ordinum acies sine arm is
паула πλησίον S upr 119, 21 ; матн же lero Елажена1а subegerit Supr 4 6 2 ,14sq ; Е ж дет-к ск-кт-кло к’се ■
силБига· жнЕ-fcdiue елизъ Ерат-ь. с(КА)тааго паула •кко сб е г д а сЕ-ктилкник-к · Елисцанкел\к проск-к-
апостола πλησίον S u p r 119, 24 ; Д’ЬД'Ь. ΕβΛΪΗ ш т а е т - к СА τή αστραπή L 11, 36 Zogr Mar. — Exh.

и слаЕвнп! s-kAiv, иже елизк царл CTOiame Const 9, Cf. ЕЛИСКТ1, ΕΛΚψΛΗΗΙβ, ЕЛкСКЪ, ОЕЛИСЦЛНИШ
К Л И С К Й Т И
1 1 5 к л к ф а ги с/ \

КЛИСКЙТИ ( с а ) , кл и сц л тн с а , кл и стл - ВЛККЛТ11, EAlOMf;, ЕАЮЮШН ipf.


ТИ С А , - d iA (с а ), -dietiiH ( с а ) i p f .
occurrit in Kuch

- CKdTH occiirril in Gl, -CKdTH CA ocCiirrit In Supr; -CЦdTИ


zvraceti, vrhnouli; рвать; speien, brechen; —
CA occu rrlt in Zogr M ar O sir; “ CTdTH CA o ccu m l in (Ίγπί Klnn
vom cre: dijie k ’ t o ОЕ-кд'к c a Елюет-к- тр-кгоу-
ЕИТ-к к E uch t0 3 a 10. — E x ii.
blyskaii, bli/skali se, lesknouti s e ; сверкать,
блистать, блестеть; blitzen, leuchten, qlanzen,
КЛ\К0ТИ Н Л, -Tvt f.
schim m ern; — ά σ τ ρ ά π τ ε ιν , έξ α σ τ ρ ά π τ ε ιν , σ τ ίλ β ε ιν ;
occurril in Euch C iirist Slepc Norn
c o r u s c a r e , r e f u lg e r e , f u lg u r a r e , m ica re: и Koimie
zvracene, vydavene jidlo; рвота; Erbrochenes;
KAHCKdMMJire CA HdKeAeT*K σ τίλ β ο υσ α ν S u p r 3 3 6 ,7sq ;
vomitus: то подоЕеи-к бст-ъ
— εμ ετό ς, έξέρ α μ α ;
и EAHCKdeTk ск-ктлостню с Еише e t f u lg u r a r e lu m i-
IITvCOy· Hd CEOIA EAkEOTHH-bi ΕΤνΒΚρΑψΚΙΙΙΙΟ CA Euch
n e s u o d e s u p c r (ϊδ ο υ έκ τενεί έπ ’ α υ τό ν ή δ ώ ) Jo b 36,
70a 10 cf. P r 26, 11 ; sim. E uch Ola 5sq, Nom U sf 31b 2,
30 G l; -кко ко ΜΛΈ,ΗΗ KAHCHdHimTH CA OTTi под-ь,-
2 P 2, 22 Christ S lep f. — E xh.
н ( е к е ) с ( ь .с ) к - ы 1 А · Hd под*кн(еке)с(кс)кА1л; · c k k t h t -k
«А «σ τρ ά π το υ σ α L 1 7 ,2 4 Zogr М а г ; I к 'ы с (т 'к ) erA d
К Л кГ К 'к, -d m.
м<^л-kdшe CA- Еид-кнке AHi^d его mo· i «A-kdHbe
occurril in VencNik
ΘΓΟ κ4ίΛ« KAHci^diA CA έξα ο τρ ά π τω ν L 9, 29 Zogr M ar
lesk, ja s; блеск; Glanz, Schein; — splendor:
O str; TpKKe3’Hd4eA’HKiA\k ск-ктолмк KAHCTdie ce K lim
жнкот’нии E’AecKii oyMem'd splendor V encN ik 1 ,3 .
Ju g o s l, Lavro\ 97, 1 ; ΕΛΜΟΤάΙΟψΗΜ CA H HCTeKdK>ψHM
— ExU.
м ы с л е н а iv sd p e H ie nam ab
KpdCHkid TK oed pdKKi
cr. KAHCKHi, EAHCKdHHie, EAh>lldHHI6
area tua venusta illucescunt et emanani splendores
spiritales Clcm 8, vas. so, is . — к л .
Cf. ErtKipd-rH CA КЛкСН;^ТИ, -НЛ, -нешн pf.
occurrit in Tog Bon Lob P ar
blysknouti; блеснут ь; blitzen, leuchten; —
К Л И С К Ъ , -d m .
ά σ τρ ά π τειν; em icare: kakchh МАкННЬА н pdждeнн
occurril in Kuch
ΙΑ ά'στραψον ασ τρ απ ή ν Ps 143, 6 Pog B o n, кл’сни
blesk; молния; Blitz; — fulgu r: MC>A(HTKd)
МА’нивю тЕОйю Lob P a r. — ехь.
HdA('K) вл\«уж в d ψ e клис’к-к и з-к м е т -к HpdKii Euch
34a 5. — K\h.
К Л кф Л Н И Ж , - ига 11.
Cf. ЕЛкСКП!, EAHCKdHH№, БΛilψdHHle
occurrit in Supr
1 . tfpyt, lesk; блеск; Glanz; — σ τιλ β ό τη ς; s p le n ­
К Л И С Т Л Н И » € V. KAHCKdHHie
d o r ; и и к о ж е dшτe к ’то в и д и т ’ к-кдро SAdTO·
КЛИСТЛТИ fA V. Eлнcκdτи ( c a ) HM'kwimTe ж тртх KdMenne ч ь с тк и о к · н о сдш тв Hd
СвЕ'к си TdHHd HdnHCdHd· уОШТбТТ! к-кдро ЕИД-ктИ·
КЛНСЦЛННЖ V. EAHCKdHHie EAilШTdниιa λ4{λκλλ4 δ ιά τ η ν σ τιλ β ό τη τα Sup r 3 4 4 ,6sq.
2. bl^skani; блистание; Blitzen; — α σ τρ α π ή ;
К Л И С Ц Л Т 11 fA V. EAHCKdTH ( c a )
f u l g u r : дкнеск же εακιηταημημί». Е(о)жи1ел\'к·
АДОЕТкСК^е жИАИН1те κΐιΐβττι τη άστραπχ] Sup r 44 9,26
К Л 'К Г Л р 'Ы nomcn gcntis in acc. pi. (forma non), non
(БАИСЦАНИЛ\к ClOK I 821).
occurrili — terra Bulgarorum
Exh.
Bulharsko: Б ол гария; Bulgarien; —Bulgaria:
Cf. EAHCKdHH№, БАИСК-к, ΕΑΚΟΚΊι
И ) ( ж в E w н е п о п л - к н н ш в © у г р и , тс> ε -κ E A k rd p K i ε -k -
ЖddlJlβ Naum 3 08ap 21. — Exh. КЛкЦ1ЛТ11 C A , - ψ Λ c a , -цтши ca ipf.
occurril in Zogr Mar As Ostr Supr
К Л 'к Г Л р К С К ^ к , -ΊϋΗ a d j. blyskati se, tfpyiiti se, lesknouti se; сверкать,
o ccurrit in Chrabr N aum блистать, блестеть; blitzen, glanzen, scheinen;
bulharsky; болгарский; bulgarisch; —bulgari- — ά σ τρ ά π τειν; fulgcre: i ce лллжа д-кеа cTdCTe Ek
CUS: UKC« E Ti E p -k M e H d MH^^dHAd H (-fcC d)p'k rpTiM kC K d- ιίΠχ'Τι· Ek pH3dx"k KAkiUTAmrdjfTv CA Iv έ σ θ ή τ ι άστρα-
r o , H E opH cd K H A ^d K A T ird p cK d ro Chrabr, v ii. a, 12 (vnr. πτουσι;] L 24, 4 Zogr M ar A s O str; И KHA’kjf'h. CKOie
K p A P d p cK d ); ivEKiH KTv E A k rd p c K o y я е м л ю η ρ Η ΐυ κ Α { ·κ )- lecTTiCTEO dK Tvi E H C k p ii E A k m T A iiiT T i CA άστράπτου-
ΙΙΙβ СЪ ВвАНКОЮ MKCTIIO п о к о й π ρ ϊ β π ΐ Β Ν 3 υ ιη 3 0 8 8 β 8. σ α ν S u p r lft7, 20. — E xh.
- lixh . cr EAHCKdTH ( c a )
к л 'к д ’к 116 клю сти

2 ; нигитии ж е Β1>.3βΛ\Ίν κι злати ц "к и СкревркН'ЫИ


К л Ф д 'К adj.
occurril in Siipr Лрос БЛЮД!! 0ТНД6 то . . . σ κο υτέλιο ν S u p r 121, 5. — ЕхЬ.

bled^; бледный; bleich, Ысф;—χλωρός; p allidu s: cf. Л1\иса, паропсида


цин о иноннн· како присно Ел-кди! съ)
H'hiHia рс^л\-кно лице leMoy lecTTi χλωρός Supr 133, 8; К Л Ю Д Ъ V. Б Л Ю Д О
Е’кашв ко ти лице вл-кдо видимо · н-ын1а же пак ы
ск-кт-кло ак-к1 слкице· алейандр-ь. рвче докр-к речб
клк>стел"к, - ли т .
ЕЛ-кдо Supr t,)9, 21, 23; и видмук, и се копк ЕЛ-кдь
occurrit iu Const
χλωρός equn4 m ortis Ар 6, 8 Ilval Rumj. — E xii.
strdzce; ст ор ож ; Wackier; —speculator: поста-
KH)fk B"k К а с ( к ) Е Л Ю С Т е Л 16
Const 10, UlS. 1469, I.avrov
К Л 'к д 'к т и , -д-км^, -д-к|бши ipf. .-> 3, ( в л ю стителА Const 10) of. J r 6, 17. — Exh.
occurrit in Supr
Cf. Елю стителк
blednouii; бледнеть; bleich, Μαβ werden; —
pallescere: Бкскк!! во къ Еол-кзни сы т-клескн-ки К Л Ю С Т И , - Д Л , -д е ш и ip f.
Ел-кд-кк з-кло Supr 159, 25. — ΐϊχΐι.
occurril in Apost Supr Ev KucU Parim Apoc Const Chil Horn
Napis Pochv
КЛЮДЛТИ V. с-кклюдати (Ар 1 2 ,1 7 Hval) 1. dbdti, ddvati pozor; смотреть, забот ит ься;
auf elwas achten, aufpassen; — β λ έ π ε ιν , δ ρ ά ν , σκο-
К Л 10Д еН И 1€, -ига п. π ε ΐν , φ υ λ ά τ τ ε ιν ; v id e r e , c a v e r c , c o n s id e r a r e , o b s e r-
occurrit in \'encN ik SlepC Si5 v a r e : i рече ел\о\· и(соу)с('к) влюди ннкол\о\'же не
chmneni, zachovdvdni, sledovdni; хранение, п ов-кж дк ορα M t 8, 4 Zogr S.tv (ВИЖДк M ar A s O str);
соблюдение, следование; Wahren, ВеоЪасЫеп, ВЛЮДИ ЧАДО- -кко огнел\к lie овиноун;фвл\к c a ·
Zi'e/en; —σκοπός; diligenlia, destinatiim: к’ниги 1 Л\ат-к нскоусити д-кло т в о е E ucli 88b 2 1 ; влю-
HdtiHcaiiKi л\алк1 Елюд-ктвмъ и таин-к ^ранл о\· Сбке д - к т е , е д а к т о комоу зло з а зло в-кэд аш тк όρατε
под ο’κο\'τ·κΛ\Ίι д ’рт1 жашб diligentius occultiusque IT h 5 ,1 5 C h rist Ochr SlepC Sis M a k ; а ш т е И ΒΤι
secum servan d o VencNik 1 2 ,4 5 ; едино же завы­ ж е л -к т к л В'кпадеш н- влю ди д а т и не с к к р а т и т -к
вал 0\Έ0 : задн-к-к κτι пр-кд-кн-ка: простирал с д ; о\^ст-к |1 вчалкно 1е л\л;че 11 И1е σκόπει Sup r 382, 2 7 ;
по Елюдениоу гонд εν δέ, τά μέν όπίσω έπιλανθανό- в-ках’л^ ко воини приставишни на м -кст-к To.wk
μενος τοΐς δέ εμπροσθεν έπεκτεινόμενος, κατά σκοπόν БЛЮСТИ εφ υλ ά ττο ντο S u p r 14, 27.
διώκω ad d estin atiim persequor Fh 3 ,1 4 SlepC Sis. 2 . (с. асс.) slfeziii, opatrovati (п есо ); сторо­
— Kxh. ж ит ь, охранять (что); mit Umsichl bewachen;
— ε π ι-, π α ρ α τη ρ εΐν, φ ρ ο υ ρ εΐν, φ υ λ ά τ τ ε ιν , σ κ ο π εΰειν;
КЛК>ДО, -a II., КЛК>Д'Ь, -a m. s e r v a r e , r e s e r v a r e , c o n s e r v a r e , c u s t o d ir e : положи
occurrit ill /ogr Supr As ( b t r Mar во 11 лал\-кно копкю блюсти породж φ υ λ ά τ τ ε ιν Sup r
vox ЕЛЮДО iam In antlqulssim is codicibus iiiv c n itiir pro ,MKCd.
3 0 8 ,2 5 (Gil 3 ,2 4 ) ; влюди м р к т в к ц а д а не о\*к-кжи
4 U:U> autem vetusllo r p u tatu r, of. Ja g id , l-IntslrliunKsgescliichte. φροΰρί^σον Sup r 438, 30 ; BTvC-k ко теч ен и -к его влю-
p. 362 д е т - к σκο πεύει Рг 5, 21 Grig Z a c h ; И cniBp-kiueH-k в-к
misa, talif; блюдо; Schiissel, Teller; — πίναξ, вас-к д (о у)х 'к · и A(ov)uia и т-кло непороч(к)но· в-к
σκοντέλιον; discus, c a tin iis: )^оштл. да «и даси приш ествие г(оспод)а наш его ис(о\-са) х'(рист)а д а
оус-кченж на кл 1«д-к главл;· юапа кркстител-к έπΙ БлюдетСА τί]ρ η θ είη IT h 5, 23 O thr (д а с к в л ю д е т к
πίνακι Me С, 25 Zogr Маг As O str; sim . Me 6, 28 Zogr C h rist, д а с-кБЛЮдет-к с а S le p t § is Мак, ск в л ю д ет
As Ostr (на MHcif Mar); Mt 14, 8 Zogr (на л\ИС-к Маг); ΗΤνΙ Мак); павлоу ж е нарекшю кл ю ден » ΒΤνίτΗ в-к
Mt 14, 11 Zogr (на MHcIi .Mar); н"ын-к κτνΐ фарис-ки- секасток-к со ^'дъ, повел- k p i з^ранити τ η ρ η θ ή ν α ι . . .
Bkii-kujKHAbA стккл'кницА· I Елюдомтк очиштаете έκέλευσα τη ρ εΐσ θ α ι А 25 ,2 1 C h rist; с т а д а различк во-
τού πΟνακος L l l , 3 9 Zogr (мис-к Mar); иного с-кслда лов-к- KOB'kiA'k- Κ03ΤνΙ ОВкЦА МНОГ-Ы TTiMaA\n пасо-
чкст-кн-ыи отьче не ил\ал\'к· разв-к скревр^нааго м ъ 1 В"к ropajf'k неБлю дом-к- влюдол\-к ж е с л т -к
ЕЛЮда то σκοντέλιον Supr 120, 29; Шмоуже да дъка CTpdjfOMk· гакоже не скл\-ктн никодлоуже начА ти
на д е с л т е златиц-ь.· и ϋΊιρβΕρ'ΐιΗΊϋΗ влюдн! иже тн красти π εφ υ λ α γ μ έ να ι (male pro клюдолгы. сг. |мсо.и'ы. ч·-
Е-к пос-клала с-к коуциьк влажена1а сиакиа (sic pro сил- cundum pracccdens нвЕЛЮдол1'к) S tip r4 3 , 2 ; НИКМИЖе IVT
вна) ллатн твога то σκουτέλιον Supr 1 2 2 ,1 1 ; иди вра- ц('кса)рк вр ать ад о в к прошелк- вс-к^к д р к ж и т к -
т в дажд-к юмоу клюд-к т-к то σκοντέλιον Sapr 121, BC-kjfk Кк Грок-к в л ю д е т к φ ρ ο υ ρ εί Нош, van w ijk tiu .
клк>сти 117 К Л А Д К

23; Бллженк БДвИ И БЛО^ДеИ риз/ СЕОе, д л не нлгь. К Л Ю С Т И 'Г еЛ Ь ., -ла m .


Х^одитк τ η ρ ώ ν А р 16, 15 H v a l R u m j. occiirril in Const
3. (с. асе.) plniii, zachovavati, setfiti; блюсти, slrdzce; ст ор ож ; W achter; — speculator: no-
соблюдать; wahren, ЪеоЪасЫеп, einhaUen; — τη- СТЛЕИу'К ΕΉ ЕЛСТ4. БЛЮСТИТеЛА Const 10, Lavrov 17, 14
ρ ε ΐν ; s e r v a r e , c u s t o d ir e : о \ -ч аш та ьа блю сти- (Блюстелю Const 10, m s. 1469), cf. J r 6, 17. — Exh.
EKC-fc елико злпоЕ-кд-кх-к елм -к τ η ρ εΐν M t 28, 20 Zogr Cf. Елюстель.
М а г A s O str ; idem Const 16, m s. 1469, Lavrov G3, 6 (ХРЛ-
НИТИ Const 1 6 ); ИКО ПОДОБЛЮТЬ. ОБр-кзЛТИ » , ЗЛЕ-fc- КЛ АД 6Н И 1€, -и м η.
ФЛТИ ж е БЛЮСТИ злкон-к мосвОЕ-к τη ρ εΐν А 15, о occurril in Mclh

C h rist O chr Slepc S is М а к ; idem A 15, 24 C h r is t; poblouzeni, blud; за бл уж дение, ересь; Irrlu m ;
0 семь, р лзо^'м -ккм -к, ико люеим-к члдл б (о )ж и и , — error: λκε·κ и л нлтолк с ъ . прлЕОЕ-кркн'ыимк ι;(ΐ:)-
КГДЛ Г(0 С110 Д)Л ЛЮБИМ-К и ЗЛПОЕ-кдИ lero ЕЛЮДем-К с(л)рь.л\ь. МЛрКИЛН-КЛМк. и C-K-S· К> C'tiT-K и тр к м и де-
С А тк м и о(тк)цк ΕΉ уллккидон-к βκκτονγοκο Безоу-
τη ρ ώ μ εν 1J 5, 2 C h rist Slope S is ; idem 1J 3, 22 C hrist
S is cl 1 J 5 , 3 C h rist S is ; т'кфЛфб CA блюсти o\'cn-fc- МИЮ и БЛАДеИИЮ ПРОКЛАШЛ Moth 1, Lavrov 7 0 .4 .— Exh.

нию Α(ον)Χ“* с'КЕоуз’к: миро\· τη ρ εΐν Е 4, 3 C h rist


С Л А Д И К ' Ь , -'ы и a d j.
Ochr S le p t Sis М а к ; sim. E uch 105b 18.
cf. κΗ ΑΪ:τΗ , Е 'кн н м л ти , ст^ м о три ти , урлнити occurril in Slept- Christ Ochr Si5
zvcLnivy, ilachavy; болтливый; geschwalzig; —
φλ-υαρος; v e r b o s u s : ne т ъ к м о ж е А рлзА кн -ы , η ή и
КЛЬ5СТИ С А , - д л СА, -д е ш и са ipf.
БЛАДНЕЪ!, Н-К И )^ΛΑΕΗΕΊιΙ И Г(лЛГО)ЛК>фЛ HjfTOKe Не
sarp c с. ргаер . сттк a u t с. gen.
подоЕЛЮтк φ λ ΰ α ρ ο ι IT 5 ,1 3 C h rist Slope (БледлиЕм
o ccu m 't in Ε ν Kxich Christ Supr Slepc Sis VencNik Ben Meth
Ochr N apis
S is) ; substantivi loco: ЧТО 8Б0 ХОфеТТ». БЛАДИЕ'ЫИ Св.
1. άάναϋ pozor, varovati se; замечать, беречь­ гл(лголл)ти σπερμολόγος s e m in iv e r b iu s А 17, 18
ся : beobachlen, achtgeben, sich in acht nehmen; Slope Sis (елл^ дн е-к O chr, б л а д к · си л г л ( л г о л ) а т к
— β λ ε π ε ιν , ό ρ α ν , σ κ ο π ε ΐν, π ρο σ εχ ειν, π α ρ α φ υ λ ά τ- М ак, с-кмвнослоЕ’ц к C h rist). — Exh.
τ ε σ θ α ί; v id e r e , c a v e r e , o b s c r v a r e , c a u t e la m p r a e - Cf. БЛАДЬ., ЕЛАДкЛИЕ-К, БЛАДКНИК-К, БЛАДКН-К,
s t r u e r e , v e r e r i : Б л ю д ' к т е c a ч к т о с л 'ы ш и т е βλέ­ С’кл\енослоЕК1;|1
πετε Me 4, 2^ Zogr M ar ; sim. L 8, 18 Zo^r M ar A s Ostr
(Б л ю д -к т е S a v ): Б л ю д -к т е c a - κ ή к о м о у п р и с т л п и - К Л А Д Ь , -и т . (?)
с т е · Е л ю д - к т е с а к ъ и л г(л л го )л 'ы с л - к и и л с т е β λέπ ε occurrit in Supr
. . . β λέπ ε E uch 97b 6 ; т - к м к ж е л\ь.наи с а с т о г а т и zvan il; болтун, пустомеля; Schw aizer; — lo-
д л Е л ю д е т к СА , д л не н л д е т ь . β λεπ έτω 1C 10, 12 quax, blatero: лз-к се не б л а д л · л ш те лк
гллгол а
C h rist Slep c S is bis; Sup r 4 1 0 ,1 ; Б л к > д - к т е c a , Брл- т о те Е е нослоушлгл;· т о не т 'к ч ы л ; бл^л^дк ю см'к
TKie , е д л к ' к г д л Б о \ - д е т к ε ή ко ш м к елс-к с р { 'к ) д ( к ) - НЪ, и ЛрОД'к S up r 156, 3. — Exh.
ц е ЛОуКЛЕКНО НвЕ-кр’СТЕКГЛ WTCTO\'ltHTH WT б(ог)л Cf. БЛАДИЕ-к, б л а д к н и к -к , скл\енослоЕм;к
ж и к л β λέπετε НЬ 3 , 12 C hrist Slope S is (о т . с а Ochr
М а к ); и г(л л го )л л л у л съ . пткелнию м'к· д р о у г - к к ъ . К Л А Д К , - и f.
д р о ^ т о у Е л ю д ^ к т е с а Б р л т и г а · н е о т 'К Е р 'к з 'к м 'к с а occurrit In Supr Meth Klim Zogr Mar As Ostr Const Kuch Pochv
господл lu u ie ro όρατε Sup r 175, l l s q ; Лфв И н - к к о т о - 1. posetile, nerozumne, bludne m luveni, zvdst;
р о ю сл8гок> Б р л т л с Е о е г о л о ш е л ’т л Е ш и м к о его , пуст ая болтовня, бр ед; Irrereden, Geschwalz;
д л БЛЮЛ-К СА БК1, КЛКО ПрОТИК8 е м 8 О^'ГОТОЕЛЛИ СА — α π α τη λ ό ν ρ ή μ α , λ ή ρ ο ς, π ί-β α νο λο γία ; f a l l a x v e r -
соуть. нл ovEieHie q u a m v i s . . . c a u t e l a . . .p r a e s t r u - b u rn , d e lir a r a e n lu r n , o r a t i o ; i "кЕишА c a πρ^ίΛΤι
e r e t u r V encN ik 18, 47. ними· -кко БЛАДИ г(ллго)ли ιχ^τι· I не ш -к л у л ΙΜ-Κ
2. cum praep. *Т'ь scqucnli aiil с. gen.: S if iC l SC, с Ъ .Г 0 п Ш Е^:р’Ы λήρος L 2 4 , l l Zogr M ar A s O str; TEOHjfTi в л д -
se (p fed пекут, пёНт); остерегаться, беречься ДИИ w члоЕ-кчине ά λ λ ’ , ώ ά ν θ ρ ω π ε , ό σ α ν τ ώ έπ ίβ ο υ-
(кого, чего); meiden, sich vor jmd., etw. htilen; — λ εΰ ω ν το ϊς άλαζό σ ί κ α ι ά π α τη λ ο ϊς σου ρ ή μ α σ ιν Sup r
όραν, β λ ε π ε ιν ; v id c r e : Елк>д-кте c a - i ур лн и те c a · 358, 2 5 ; Еоуи слоЕесл гллголеш и- и е л а д и л\ног-ы
OT-K ЕС-ккого л и р ш и -к όρατε L 12, 15 Zogr M a r; Supr 155, 22; иж в в с т к доЕр'кишлл е л а д и скол нл
БлюдАше ж е c a w Ескут». лк>д1 И ико ο τ·κ χο\·Λκΐ](· ЗЛОЕОУ и СТОуДОД-клиУе ИЗ-КБЛеКЛА-К Const 11, Lavrov
ТЛКО и ίν силныр». (var. ЕлюдАфе Же с а ) V encN ik 2Я, 16; дл не БЛАДКМИ СЕОИМИ пр-клКСТИШИ ΟΤΉ
12, 34 ; кл ю д-кте СА Ерлгл β λέπε E uch 97b 8sq. Пр-кдь.СТОАШТИУХ'К сир», и НОГО^'БИШИ · ПОТр-кЕД
Cf. ЕЛрОЕЛТИ CA юстъ. реш ти διά τή ς π ιθ α ν ο λ ο γ ία ς S u p r 8, 21 sq.
К Л А Д Ь - 118 к л ;^ д и т и

2. bludne uceni, blud; за бл уж ден ие, ересь; КЛАС'ГИ, БЛАДЖ, -Д б 1ии ipf.
Irrlehre; —error: не ρ ΐ:χ'ΐι ли т и ико остани с а occurrit in Supr Christ Slcp6 S»i§ Sud
Еллдии T-fcxT».· и пристлиикъ. пожкри- да Еж д е т-к 1. tlachati, nemoudre hovofili; болтать, гово­
i;(-fcca)p'fc Еоли Sujir 15G, 2 6 ; npiicTaHH лле^ан’дрв рить вздор; schwalzen, unklug reden; —φ λ υ α ρ ε ϊ ν ;
ΟΤΉ БЛ<ЛкДН и послоушаи Supr 162, 1 4 ; ίν того ж е nugas e f f u n d e r e , garrire ; аз-к глаго лА се н е б л а -
д(к)не Ебль.л\и н ач атк расти оученик Б(о)жи1е и д л S u p r 155, 3 0 ; нвпр’кподоБкН'ЫИ л р о д в · до ко л-fc
стрнж кпнци МНОЖИТИСА ΕΉ EKC’kjf'K rpaД'fcJf'K и 110- хоулъ] глаг0лв1ии о ЕОЗ-fcjf'K Л\НОГО БЛАД'Ы· и д о ­
гании Е-крокати к-к истинкн-ыи ε(ορ)τι, СЕОИу-к е л а - с а ж д а л φ λ ύ α ρ ω ν S u p r 8, 1 6 ; сц'млккни оуБО е л а д -ы
ДИИ ССм'ктаЮфбСА M eth 10, Lavrov 75, 21; ΚβΛβετΗΗΉ И пожкри БОГОМ-К Sup r 1 5 5 ,2 8 ; м ’ного т и б л а д -к -
и курилт». СК Д'кЕ'Ьл\а CTvTOMd 0{тк)цк и C'h. ΑργΤΊϋ- UJOV ожида^ъ. дл -кго тр кп А · л р о д е и нвпр-кподоБк-
имк ц('к)с(а)ркмк κ·κ еф вск нестори» раздро\чииша п е φ λ υ α ρ ή σ α ν τ ο ς S u p r 12, lO sq ; сего р а д и , аф е
С'к Ексею БЛАДИю, южб г{лаго)лаше на х(рист)а Придоу, Е'кСПОМАНОу 1€Г0 Д’клЛ, и ж е ТЕОрИТк сло-
Meth 1, Lavrov 70, 1 ; СВОИМИ ИМ’К КННгаМН И ЕбСъ] З 'кл ъ ], ЕЛАДЪ]И О насъ. φ λ ύ α ρ ω ν 3 J 1, 10
гаЗ’ЫК-кмь. Б0Х"КЛ\ИТ0ЕЪ1 ЕЛАДИ Pochv 1 13аР 11; C iiris l Slep c Sis.
И)^ь.жв Еледк! рлзоры taCHkiMH п р и т ’чам и K l im 2. dopousleii se smilstva, sm ilniti; разврат­
Lavrov 97,7; Е ’ с ЬКЛ ЕЛАДИ HJfh. раЗЛр-кА Κ Ι ίπ ΐ
J u g o sl, ничать; Unzucht ireiben, huren: — π ο ρ ν ε ΰ ε ι ν ;
R u m , Lavrov 93, 34. fornicare, scoriari: к л А Д о у ф ю о у м о у 4epHki^w δ π ο ρ -
3. smilstvo; распутство, разврат ; Buhlerei; νεΰω ν Surt U sf 56b 20 (in var. Е л 8 д А ф б л \8 ).

— fornicatio: i е ъ . ιιoл^'ышл6нκи непраЕвдкн-к'- Exh.


ПО\-СТОШИ I БЛАДИ- -кКОЖб лз-к КОЛИЖ'кДО с-ктко-
pHjfb. kiridoho enti unrehtero vizusheito, hu- КЛ^ДИК’к V. БЛАДИЕ-к
rono so uue so ih sio giteta Euch 72a 17. (ita
N ahtigal sentire videtur; cf. Huchologium Sinaiticum II, 211scj. Sed
С Л ; ^ Д И Л И ф 6 , -a η.
aliter F rie k , £uchologium Sinaiticum II» 500.)
occurrit in Supr
mislo nefesli, n evisiinec; место разврата,
КЛАДМИКТк adj. дом терпимости; Lasterstatte, Freudenhaus; —
occurrit in Sis, scribitur Блвдлнк'ъ π ο ρ ν ε ϊ ο ν ; lupanar: и ю у л и г л н и ^ п о к е л -fc п о с т а Е и т и

zvanivy, tlachav^; болтливый; geschwalzig; -- на к л л д и л и ш т и · р в к ’ш е на Ц А т о и м к С т Е -fc ε ν π ο ρ -

φλύαρος; verbosus: iie τh.κι^л^o же п разд ны , нь. и ν ε ίφ S u p r 2, 2 5 sq __ Exh.


ЕЛвДЛНЕк! и СНИЧЛЕк). ГЛагОЛЮфв, И]^кЖв 116 ПОДО-
БЛЮТЬ. φλΰαροι IT 5, 13 Sis (бладие-ы C iir is t Slepc). КЛ^ДИТИ, ipf.
Б л л ; ж д л ; , - д и 1и и
— Exh. occurrit in Mar Zogr Grig Sud Supr Cloz Aposl (eKcepto Mak)
Ct. БЛАДИЕ'Ь, БЛДДкН'Ь. Psalt Euch Ben Tun CMNov
1. bloudili; бл уж дат ь; irren; — πλανασθαι;
КЛАДЬ-НИКЪ, -л m .
errare : Б-ксте бо -кко ОБкце Блоудефв πλανώμενοι
IP 2, 25 H ilt S le p c ; доБр-ыи riacTOVJfk н р и с т л т К-к
occurrit in Supr
стадо\·- лOEki^a Екн-fc оградъ] Е л л ж д а а ш е επλανατο
zvanil, mluvka, tlachal; болтун, пустомеля; S u p r 498, 2 9 ; ♦ fig. и-кстъ. ε(ορ)'κ Μρ-κτΕ-κιχτ».-
Schwatzer; — φλήναφος; mxgator: н - к к о т о р и и з а - ΠΉ жиE^ϊ.lJf'κ· ΕΊϋ 0\Έ0 Λ\Η0Ρ0 Е л л д и тв πλονάσθε Me
Е и сти и » ηοετρΐ:ωΐ6Λ\Η · А З 'ы ч ъ .и а и Е л<Л кДкникл и н а - 12, 27 Zogr M a r; Б л л д и тв не К 'кд л 1и т в к-книнъ.·
pHi;a№ φλήναφον S u p r 276, 24. — Exh.
ни сил'ы б(о)жиьл πλανασθε M t 22, 29 M ar Zogr*»; sim.
c t . Б Л А Д И Е 'Ь . Б Л А Д К , ск л \ 6 Н 0 С Л 0 Е к 1 ^ к Me 12, 24 Zogr M a r; η ή изеолие-ки тЕОИМк м(и)-
л(оср'к)диемк· не пр-кзкр-кти г'ЫЕЛглфааго· ни блл-
ДАфааго остлкиЕ-к E uch 78Ь 6 s q ; E-bjfWM ео и м ы
В ЛА Д К Н 'К adj.
иногдл нераз^млиЕи и протиЕни, Бл!^дАфе, раБо-
occurrit In Supr
таюфе iiojfOTeM πλανώμενοι T t 3, 3 Mosk’^; присно
zvaniv^, tlachavij; болтливый; geschwatzig; — Ело^’ДАТк ср('к)д(к)ц(е)м к πλανώνται H b 3 ,1 0 C hrist
nugax: iie бо склле[иб бо с к 11ле]склно кою· или Slep6 S is ; sim. Ps 94, 10 Sin Pog Bon Lob P a r ; i рл-
БЛАДкНО ЕЛШИМЪ. СЛОурМТ». ЕкНАТИ Supr 3o\-M'fcjfliT'K д(оу)}^ол\к Б ллдА ш теи разо^-мт». οί πλα-
533, 1. — Exh. νώ μενοι Cloz I 14 (з л Б Л Л ^ д и в к ш и и S u p r 325, 2 1 ); не
Cf. ЕЛАДНЕ-Ь.. ЕЛАДкЛИЕ-Ь. ΟΕΙΛΪ:τΐ кого HeMOUITkH-kllUIJf'K. HI поган'кскъ.
кл;^ди1'и 119 К Л Л ^ Д К Н И Т Ь С Т К О

етерт». οκτ\ΐ4Λΐ с'кд'кати, ш поган'кск'ыьл пр1САГ’ы S u p r 8 , 8 ; a при 1Н'кд'кш а з д т и не приюмкюши* дри».-


ΙΛΙ ино 4Τι.το ЕлждАште CIoz 1 9 6 ; д(о\-)шл л-ксти- жил\Т4. CTii iiojfOTHHv ЕЛЛ>да ε'ρωτι π ο ρ ν ικ ω S u p r 333,
E-hi б а л д а т т у κ ή грис-кутк π λ α ν ώ ν τ α ι Р г 13, 9 G r ig 21; И не п ока и ш асА «\'ЕИИСтК'к ckohj^'k- ни vv коре-
( б л ю д а т ь . Z a c h ) ; — c i. з а Б Л Л Д И Т и . нй Ηχ’·κ · ни ίν БЛ^'да Hj^Ti έκ τής .-ιορνείας А р 9, 21

2. dopousteli se sm ilstva, sm iln iti; р а з в р а т ­ R u m j (и W TK ОЕластк! Hjfk H v a l) .


н и ч а т ь ; Unziichi treiben; — π ορ νευ ειν; scoriari, Е л л д ъ . т Е о р и т и , CTiTKopH TH . (εκ)πορ-

fo rn icare: k’t o ο\·εο поноуди ж ид ок -к . . . б л л д и т и νειίειν f o r n i c a r e : ацде κ 'τ ο πoл^·ыcлиτ'κ е л л д -к

ΕΉ AKuiTepejfTi. и н о стран н ик'к π ο ρ ν ε ϊα α ι S u p r 127, ст^ ткорити E u c h 104b 4 ; Л1у е κ ’τ ο ctv рлЕоыч ел^дт».
6sq; ЕЛо\’Д А И чюжю рако\·· да п одастк -л · С'ктЕорит('ь.) Euch 104Ь 6 ; и сктЕОрик-к с’ негл

с т к Л А З к · г( 0С110Д)ино\' рлЕ^: о π ορνευ ω ν S u d U s f 56b БЛАДТ».· зъ л ою 3'κлoл^^ι ι; ΐ: ίΪ Λ π ροσφ ^ αρεις α ΐτ ή

13; БЛ^ДАфвм!^ E чернорнзиц^ no .чакон^ Л10дскс>м$ S u p r 526, 1 ; и Блоуд'к ТЕорАфИл\-к . . . ч а с тк илл-к

HOCK е м 8 S p ifsa w T 6 πορνεΰ(ϋν S u d J a s ad S u d U s t κ·κ 1бзер’к горΑψ βΛνκ κ α ι π ό ρ ν ο ις . . . το μέρος αυτώ ν

56b 2 0 ; TO же КЛО\'-ДАфЛГО по К(ОЖ)ИЮ 3dKOIIO\' έν τή λίμ νί] tfj καιομέντ] Α μ 21, 8 R u m j (ло^'Бодмемь.

ДОСТОИТЬ. ССдаЛАТИ СА ИЛЛ-К Е(0Ж)И16М'К раБОМ'к к-к H v a l) ; a ijie ’ котор-ы п р и четь.н и к ('к)· содолд’кск'ы

ιιοο(τ·κ) · -S - л·fcτ('κ^ S u d U s t 56а 27 (емо\· е(о)Ж 1- ЕЛЛД-к С'КТЕОРИТ('К) E u c h 102а 21; sim. E u c h 104а
дароЕъ. J a s ) ; — ci. балд -ь. (любтч! , np-kAiOEiij) 17; аф в κοτορΊϋ Б-клоризець. - ж енл; ил\-ы· т о л и с-к

д -к и ти (ТЕО рИ ТИ , С-КТЕОрИТИ), ИЗЛЮБОД-киСТЕО- то^'ждеи» Б л л д ( т 1) с'к тк о р и т ('к ) E u c h 102b 19; афв

Е а т и , л ю Б од -к и ти котораа ж ена елл^д-к ct^tkopkijjh · т о л и проказит-к


отрочА к ’ сеЕ-к E u c h 104а 9 ; аф в кто caл^'κ к ’ с а
БЛЛД(ъ.) ΤΕ0ΡΗΤ<·Κ) Euch 103а 4 ; е л а д -к д -ка ти
КЛ;?;Д0ЛК»КИ1€, -ин п.
срамк;"Ь: πορνεύειν C h il 2b|i 1 2 ; и д и и поилян свБ-к
occurrit in Kiich
ж еноу ело\-Аницо\' за н е клоудь. д-кю фи излюео-
zdliba V prostopdsnosti, ve sm ilstvu; б е с п у т­
д -к и стк и тк з(е)л\ла εκπορνευουσα O s 1, 2 G l ; —
ств о , р а з в р а т н о с т ь ; H ang zur Ausschweifnng,
of. БЛЛД НТИ, НЗЛЮБОД-киСТЕОКаТИ. ЛЮ БОД-китИ,
zur B u h lerei; — libido forn icatio n is: блди . . . е'ь,
БАЛДТ». (ЛЮЕ'Ы, Πρΐ:ΑΙΟΕ'Κΐ) Д -киТИ (ТЕО рИ ТИ , CTiTKO-
вллдолюБИ-fc iV\-kcTO· ЧИСТОЛ10Е6ЦК Euch 70b 14sq.
— Exh.
рити).
Cf. Блжждению , БЛАДК , С-КНИЧкСТКО

*a 111.
к л ;> г .д к н и к к , - л т .
occurrit in Euch Supr Apost Rumj Chil Gl
occurrit in Supr
1. rozm afilost, prostopdsnost; б есп утс тв о , рас­ smilnik; развратник; Buhler; - ά σ ω το ς, π όρ­
п у т с т в о ; A usschw eifung; -ά σ ω τ ία ; lu x u ria : и не νος; f o r n i c a t o r ; сии не можвт-к иц-кл-кти· еллд-
о^-пНЕанте са ε μ π ή λ ι κ . еъ нкмкжв шстк Блоудт»., ΗΠΚΉ Бо lecTTi. и п им ница S u p r 564, 16; елл^дкниК'к
н-к паче исп'ь.лн1аите са доух-кмь. άσωτία Е 5 ,1 8 с-ы изли)^а паче еь.с%-к члоЕ'кк'к· жикжштии}^'ь.·
Christ Ochr Slope Mih (m Мак scribitur бладь.) ; не къ. члок-кчь.ск'ы довр'ЫА жеп-ы и Дкштери·
р\-л-к БЛ8да или непокорна αοωτίας T t 1 , 6 Moskb Т'клЛ'К ΙίΟχΟΤΔ и БК л и ц е БеС-кдо\'А НЛ\Тк· и CKETi-
Slepi Si§; w нвм-кже д и к а т с а - нес\'0 ДА1уем'ксА ко уп л 'кА СА ск нил^н α σ ο κ ο ς i n c o n t i n e n t i s s i m u s e t
KdiWK· κΊι снитие т ’км’к- блл^долл'к jfo^AAijie είςτή ν гако д-кЕьстЕО а ш т е
l i b i d i n i d e d i t u s S u p r 7 , 1 6 sq ;
αυτήν τής άσω τία, άνάχιισιν 1 Ρ 4, 4 Slepc Si§ (Ε·κ и кксе ил^aτ'κ · доБра ’ж е 1€же от-к л^нлocτи бъ1Ел-
с-книтигб Е-к ттоке мАтеж к нвс('к)п(л)сенш Christ; ат-к, aiuTe юст-к празд'ь,но съ. бллдиик-ы ижде-
vocabulo N6c('h >1|(4>С6Н11<1 In mai^inc adiccta est giossa vet potius
нет-к С А и с-к EovHA\n μετά τ ώ ν πόρνο)ν c u m fomi-
lectio princeps T'biWh. БЛ0^Д*К1\\К — notn ecliioris).
catoribus S u p r 371, 22. - Kxh
2. smilstvo, cizolozslvi; р а з в р а т , прелюбо­
деяние; Unzuchi, Buhlerei, Ehebruch; — πορνεία, ВЛ;!^ДкНИТкСТВО, -a n.
μοιχεία; fo rn icatio , stup ru m , ad u lteriu m : с-кгр-к- occurrit lantum in Supr pro клл<;лкннчкстк<»: (cxplicat Diels,
шН]р1 ... присно Еп^пада^ е*к елл^д-ы - i пр-клюБо- Altkirchenslavische (Irammatik I* p. 140; an error scribae?)
д-кани-к Euch 68а 21sq; ег’да же 4(λοεϊ:)κο\' ОБрл- postaveni ncveslky, prostiluce; полож ение
тит"к СА ил Бллд-к о\-Д'ь, Euch 36b 20; к’де шст-ь. блудницы, прост ит уция; Dirnensland, Prosti­
сестра ткои №же тъ! м-киишн д-кЕл слштл· се tution: — π ο ρ ν ε ία ν ; m eretricium : г л агола)аше ен ·
iiocKAajfR »л на кллдт». εις τό πορνείαν Supr 4, 17; ты Бо · βл^ovжe не уоштешн Б л д е т к ти прнАТИ·
сии же иже елиз-к ди1а · глаголелл-ыи аполон-к - не иже БОне жкрлть. жены еь. БАлдниткстк-к стоат’
ΟΤΉ Блл^да ли роди СА έκ πορνείας Supr 8, 2 ; sim. είς π ορνείαν ϊσ τ α ν τ α ι S u p r 131, 19sq. — exIi.
в л ;г.д ь н и ц а 1 2 0
кл;¥^ждени1€

к л ;¥ ^ д к н и ц а , - а i. s t u p r i (gen.), lib id in o s u s ; Е(о)же наш-к . . . c-Kjfpanen


occurrit in Supr Eucb SinSlu2 G1 Л||(осто)лъ1 скоьл от-к в л л д а - i от-к р аж двж ен и -к
prosiopdsnice, smilnd zena, nevistka; р асп ут ­ в л ж д 'к н а - I οτΉ пом-ышлени-к ВАЛ^д-кна Euch 37а
ница, развратница, блудница; Buhlerin, D im e; 10 et 1 1 ; от-имкн-кк-к Же скк-кстныч · изидо]^к к
— π ό ρ ν η ; mereirix: даЕ-ки петроЕИ сл'кзал\и пока- ней· и пр'кдол'кк'кшо\' л\и распадению Еллдноуоу-
а н и е - 1 Блл^дкници от'кпоуф бние Γρΐ:χοΜ·κ ττ) πόρν^ моу το ΰ οίστρου S u p r 525, 2 6 sq ; л\ол(итва) . . . о
E uch 77a 11; i прости m a ο τ ή β ή λ ή - -кко CKjlfpaneHKH Ecero к л л д -кн а Euch 36b 1 8 ; к-ккр-кг-ь.
ΛΡ6 ΕΛΚΗ№№ Елл;дкннц,№ E uch 79а 4 ; sim. E uch 70a сев е Е-к смрад-кнл№ т и н л ел л ^ д 'кн л ;^ εις τον
19 sq ; Блл^дкннца юстт». сласть.· слад-кко т и в е с к - τή ς δυσώ δ ο υς π ορ νεία ς βόρβορον S u p r 525, 5 ; κ ή
доую т-к с-коркка- т аи Етшоуштаычшти · кескдсил; влл«дь.11л;|л; иог-ык-кль. Е-киадо^'Ь, εις τ ί]ν τή ς π ο ρ νε­
го р естк съ.мр|1 тъ.нл;>лч π ό ρ νη S u p r 351, 4 s q ; Е-крк- ία ς ο λέθρ ιο ν π τ ώ σ ιν S u p r 525, 3 0 ; и акм е ккстакт»,
cTKo^-ieiW-K ико т о с-нткоришн · не во и’ пи елл;дни- на праЕкднааго [влл^дн'ыим'к №моу нам аде в'ксом ъ.
ЦА съ. с л е за м и к т е в ^ : прив’кг'кш А [к т ев -к ] не ο τ ή - τή ς π ο ρ νεία ς S u p r 521, 6 ; Е ллдн а ж е течен1-к е А :
в-кж е π ό ρ νη ν S u p r 507, 1 3 ; с л ш т л № влл^дкницл; и неЕл(а)гораз8л\на σ φ α λ ερ ο ί Р г 5 ,6 G rig Z ach ; т а -
не Е-кз-кЕа вл л ;дн и 1;е№ нъ. ж ен о 1л · крот-кко [кеск- ко ж е и раакь. Елоудкнан не w t д-кл-к ли опраЕкди
до уА τ η ν π ό ρ νη ν S u p r 394, 1 6 e t l 7 ; Е'кД’к г(оспод) С А , ПрИИМТ4.ШИ C'KJfOДHИK'Ы и ин-кмк ПО\'ТКЛ\К из-
ВЛЛ;Дк11 ИЦ№ СЛЬ.ЗИЕ'Ь.Ш№ из ГЛЛ^ВИНЪ! Ср('КДЬ.)1;а . Евд-киЖ ? Τ α ά β ή πόρ νη J a 2, 25 C h rist Slep c Si5;
I лрием'киилч о тъ .д ан и е ρρΙί^ΟΕΉ S in S lu i lb 4 ; вла- vide etiam H b 11, 31 C hrist Slep c Sis; И призЕЛЕ-кше
гоЕр-кменкно оуво нам -к- ЕКЕести покаанию «учи ­ в е с т о у д н л Жвнл; и к л л д н л α να ιδ ές κ α ι άσχημόνο>ς
т е л и · влл^дницл; о н л τ η ν π ό ρ νη ν S u p r 390, 1 5 ; προεστός γ ΰ ν α ιο ν S u p r 515, 2 ; медт». εο каплетт».
Λ\ΊϋΤΛρΑ аностодъ! ТЕоргагаше · влл;дн и цл; плакаЕк- ΟΤΉ oycTKiioy ж ен ’к! в л л д к н ъ ! γ υ να ικ ο ς π ό ρ νη ς
ш л СА- ЕЬ. н е в в с к с к ъ 1И к р л г-к настаЕкиш в S u p r in u lie r is m e r e t r ic is S u p r 351, l cf. P r 5 , 3 ;
473, 2 1 ; иди И поими сев^: ж еноу влоудннцоу Елл^дкн-ыи с'ын-к, влл^дкн-к m. m arnoiratny
γ υ ν α ίκ α π ο ρ νεία ς u x o r e m f o r n ic a t io n u m Os 1, 2 G1 sy n ; блудный сын; verlorener Soh n ; — δ ά σ ω τ ο ς ;
(в л 8 ж д е и 1 а T un ). fiUus prodigus: h-k лринми н-ы е-к т к о е ч(лоЕ-к)-
Cf. Елл^дкн-ь. к(о)люЕие Еезгр-кш-кпе · -ккоже и Еллд-кнааго с('ы)-
на· I разЕОИНика- i м ъ 1Тара Euch 86а 10 ; иорекъ.-

К Л ;^Д Ь -Н И Ч Ь С К Ъ a d j. Ηθ\·ΗΛ\·κ· дреклкню м оу вл ^ д-кноум оу с(’ы)но\- E uch


occurril in Supr 70а 1 6 ; ЕКЗДЕИГНИ М А г(0СП0Д)1 из ГЛЛЕИНЪ! З'КЛ'к
ΜΟΗχΉ· -кко дреклкн-каго в л л д 'к н а · ι -кко пр-кждк-
tykajici se sm ilni zeny, nevestky (gen.); раз­
н-каго разкоиннка E uch 79а 1; — нед-кли о к л л д к -
вратницы, блудницы (gen.): buhlerisch, Dirnen-;
— π ο ρ νικ ό ς; m erelricius: ч о у ж д а а у л |ca екси τ ρ κ - H'kieMK CTiiHoy κυρ ια κή τοΰ α σ ώ το υ „ciominica fliii pro-
и-кнню исоусоЕоу · ЕИДАште и крот'кко тркпА Ш та · dfei’*, in ecclesia orientali sccundn quattuor ciominictu-um, quao
лов-кзанни Елл^дкничкска π ο ρ νικ ά S u p r 392, 25,
Quadragcsimamantecedunt; НбД(’клга) · HI · 11р*кж(дв) ЛЛА-
с(о)по\'с(ть.нл№) ■ О вллдн-кл\. ΰ(Ίϋ)ιι1ί κ υρ ια κ ή τοΰ
— Exh.
α σ ώ το υ Ostr 1 1 7 b β 2 ; с а в ( о т л ) : w влАДН-к: и ц ж :
С А В (о тл ): л : М ак 55Ь 1.
К Л ;^ Д к Н И Ч Ь С Т К О V. ВЛЛДКНИТКСТЕО

КЛ;^ЖД6НИ1€, -ИИ п.
К Л ^ Д Ь Н О ad v . occurrit in Supr I’un Christ G1
occurril in Ε ν
1. bloudeni, poblouzeni; заблуж ден и е, н а в а ж ­
prostopasne, rozmafile; распут но, беспут но; дение; Irrtum , W a h n ; — π λ ά ν η ; e r r o r ; приЕ-кт-к
ausschweifend; — ά σ ώ τ ω ς ; lu x u r io s e , libidinose: BO iiaiiiK не νντ влоуженига ии νντ нечистот'ы ни
ΛΜι,ΗΗ с('ы)и'ь.· о т и д е на с т р ан л дал еч е* ι т о у рас­
лксткю Ικ π λ ά νη ς IT h 2, 3 C h rist δϊ§.
точи ш -ки кв СЕое ЖИЕЪ! влл^д'кно α σ ώ τω ς L 15, 13
Zogr M ar A s S a v O str. — Exh. 2. bezuzdnost, smilstvo, cizolozsivi; б есп утс тв о ,
р а с п у т с т в о , р а з в р а т , прелюбодеяние; Zugel-
К Л ^ Д Ь .Н Т \ , -ΊϋΗ a d j.
losigkeit, Unzucht, Ehebruch; — π ο ρ νεία , α κ ο λ α σ ία ,
occurrit in Supr Euch Christ Slep6 Sib Parim ct in kalend. Ostr
λ α γ ν εία ; f o r n ic a t io , l u x u r i a , l a s c i v i a : ohoa д-клкма
Mak д-кк'кстЕа- мою вллждепию прости τή ν εμ ή ν π ορ ­
prostopdsni^, smilni^; распутный, разврат­ ν εία ν Sup r 391, 3 0 ; негли B-kc'KH'KHjf'k оученига
ный; ausschweifend, buhlerisch; — τή ς π ο ρ ν ε ία ς; укалдш те· на влл^ждвнню Екзк-ксокати с& είς άκο-
кл;^ ж дени1€ 1 2 1
БО

λασίαν Supr 404, 1; род-к- к-к капиттем-к слоуже- 2· in rhetorico a u l allectivo dicencii genere nonnumifiiam in
нию· и на и-ксни· и на Еллжденига женомъ. προς valore particular afflrm alivac: VzdljC, -t, ZajisiC, vlCLSinC;
λαγνείας Supr 3 5 2 ,13 ; ико чадл клоужденУа co\-t {Ti) ведь, п ои сти н е; dock, fiirw ah r, w ah rlich ; — γάρ,
πορνείας Os 2, 4 Tun (лювод-к-кни-к Gl); И ιντΕρ-κρο\' και γάρ, raro μέν, δέ, rarissimc καί; enim , raro iiarn,
Ел8ждвн|'б eu wT лица скоего την πορνείαν Os 2 ,2 quidem , a u te m : ни ρβΚΛτ-κ· се скде ли оЕкде-
Tun (люБОД-к-кние Gl); понми свк-k женоу кл»ждеша се во ц(-кса)р{11)с{тк)ке в(о)жие · κτιΗΛτρκΛΑογ к-к
πορνείας Os 1, 2 Tun (жено\· Елс^'дницоу Gl). васт». ecT-ii Ιδού γάρ ή βασιλεία τοΰ Θεοΰ εντός υμών
Exh. εστιν L 17, 21 Zogr Mar; шм-квен-ы не тр-кво^етъ.·
а . БАжд-к, люБод-кганиш ττιΚΤιΜΟ Hosi; оуллт^ти- естт». во вкск чисттк αλλ’εσ-
τιν καχ^ρός δλος J 1 3 ,1 0 Zogr Mar As Sav Ostr b is;
ВО conj. м(л)жи атинеисти · ви ж дл во κ-κΐ jfлдог'ь,! по все-
occurrit in ontiiibtis fere mominicnlis Λ\ο\· κατά πάντα ώς δεισιδαιμονεστέρους υμάς θεωρώ
in tcvtibiis saepissime coniiinclionis explicativac miiiicrc· fiingi- А 17, 22 Ochr bis; I всь гр-kjfK . . . от'кноусти · -кко
tur, aliuriiiin vim caiisalivnm habet, nonnumquam solum lit par- н-кст-к ч(лок'к)ка· 1жи (sic, pro 1Же) жик-к Е лдет-к-
ticiila affirmativa aiit aclitinctiva, raro aliler iisiirpaliir: и не с-кгр-кшит-к- т ъ 1 во един-к всего гр-кр кром-к
1 . conj. explicaUva vel caiisaliva: l o t i z , v £ ( l y { , U e b o t j еси συ γάρ μόνος πάσης αμαρτίας εκτός υπάρχεις Euch
ведь, ибо; nam lich, denn; — yaQ, raro μέν γάρ, oti, 57a 11; не к{ог)оу λι повтет-к с ь а A{ov)iiia мо-к·
rarissimc δ ή , ηδτ|, έπεώή, διότι, τε, ώ ς; enim , rare οτΉ того во с11(асе)нке мое παρ’αυτοΰ γάρ τό σω­
nam, quippe, quia, i.iribsimc etenim, quidem, si- τήριόν μου Ps 61, 2 Sin Peg Bon Lob P ar; η ή да
quidem, igitur: кид-к силлона* i лнкдр-ка . . . ЕТч\\в- СВ ( а ) Т Л CTKOpiM'K CEO№ д{оу)111л · можем’к ко се

тжшта л\р'кжА ε ή море - Б'кашете во р'ывар’к ήσαν cTEopiTH, аште ;fOшτeм·κ едж-кмь. Дкнел\ь. καΐ γάρ
γάρ άλεεΐς Me 1 ,1 6 Zogr Mar; юж(е) не г(лаго)л№ δυνατόν εστι τοΰτο ποιήσαι έν μια ήμερα Cloz I 457;
вамту роБЪ· paBTv во н(е) Е'кст'к чкто τΕορΗΤΉ г(о- in interrogalione: ΟΗΤι Же ТретИ|Це1Л; рече К Ъ . ΗΗΜ·Κ·
С11С>д)к его δτι б δούλος ουκ οΐδεν J 1 5 ,1 5 Zogr Mar чкто во ст^ТЕори ЗТ4.Л0 τ ί γάρ κακόν έποίησεν οίτος
As Sav Ostr bis; придоу же ΚΉ вал\'к, югда Маке­ L 23, 22 Zogr Mar; не в-кдоуфби оутркниго, кага во
донию проидоу; Македонию во пр0 \'0 Жю Μακεδονίαν жизнь ваша ? ποία γάρ ή ζωή υμώ ν Ja 4 ,1 4 Christ
γάρ διέρχομαι 1C 16, 5 Christ §i§ Slepc; аште не SiS; ♦ во—a, Eo- ж е : μέν —δέ; q u id em - v e ro ;
отттоустини Eparo^· ткоемо\', не того eci οβιαϊ:λ·κ, вкдите ι молитв с а · да не вкнидете β ή напасть-
ΗΉ самъ, севе- ономоу во л\'кногашти на свмк Ж1тж во в ь д р ' к · а нлт^ть ивмоштьна τό μέν
пакостк τΒορίΛ-κ eci, сам'к же севе eci ετκορίΛΤι. πνεύμα πρόθυμον, ή δέ σάρξ ασθενής Mt 26,41 Zogr
вез OTTvEiiTa на слдт^н-ы день, εκείνον μεν γάρ πολ- Mar As Sav Ostr, idem Me 14, 38 Zogr Mar et Euch
λάκις εις τόν παρόντα βίον έ'βλαψας Cloz 1 488; т-кл\’- 47a 1 4 ; ч’то βήλο ст^творьта м д со^'-ров'к и не-
же в’ыст-к Екс-км-к 1е д ’но и м а · о\-же во ни оп-к- ни пр'кподовьн'к мл;чишн· мн-к во овлкГ'кчаваштт».
он-к- нтк Бкси кркстигани наричеми в-ЫЕаахл; οΰκέτι от-к мжк-к ;f{pHcTO)c(’K). теке же имат-к нричдс-
γάρ ό δεϊνα, η ο δείνα, αλλά χριστιανοί πάντες άνεκη- тьника с-ктЕорити огню в-кчы1о\-о\'мо\' εμέ μέν έπι-
ρ-υττοντο Supr 86, 20; ΟΒρΐιτΉ же κτ». слатин-к води- κουφίζει τώ ν βασάνων Χριστός· σέ δέ εχει κληρονο-
цоу, не можа)^о\' νντ-κ iiea нити. кАше во гако μήσαι τό πΰρ τό αίώνιον Supr 4, 11.
и ЖОЛЧК Const 12, Lavrov 24,10; in рЬгаы interposila: 110- 3 . raro conj. cum notione concliisiva: tcdlj, tudlZ, pw to,
вел-кшА л^жем-к за ногл повр'кзъ.ше и вл’кгити- a tak ; и т а к , п о э т о м у ; dah er; — οΰν, raro γάρ,
ΚΉΠΊν на Ахразъ.· и ηρΐίκτ^τπ leMO^· iia лед'к ексл rarisbime γοΰν, ά'ρα, τοίνυν, δθεν; ergo, raro igitur,
ноштк· в'каше во зимною Ер^кмд έ κ έ λ ε υ σ α ν . . . μ εΐ- autem , enim , q u a re ; п и с л \ а е д и н о · л и е д и н а
ν α ι α υ τ ό ν έ ν τ φ κ ρ ΰ ε ι δ λ η ν τ η ν ν ΰ κ τ α (ή ν γ ά ρ ό κ α ιρ ό ; ч р - к т а н е п р - к 1д е т ь о т - к з а к о н а · д о 1д е ж в век вл-
χειμ έρ ιο ς) S u p r 2 6 1 ,1 0 ; м тш и г ас In textu graeco verbis д л т-к- 1ж е в о р а .8 о р и т - к е д и н л ; з а п о в - к л ь - ι (sic, pro
citaiis inscrtum: ТИ НИ ККСегО npOCATlk- ДаДИТб БО з а п о в ’к д ь и ) CHjfK Aua'hjjf'K· ι нао^ чить т а к о 4(λοε1ϊ)-
р*кшА нал\'ь. οτΉ масла вашего και ουδέ τό παν ζη- K T ii · м ь н и ! н а р е ч е т-к с а е-к ц (-к са )р {ь )с{ тв и )н н {е )-
το ΰσ ι. Δότε γάρ ήμίν, φησίν, εκ τοΰ ελαίου υμών Supr в ( е ) с ( ь с ) Ц ’к м ь δς εάν ουν λυστ) . . . Mt 5 ,1 9 Zogr As
373, 5 (cf. дад и те нам-к отъ. ол-ка вашего Ml 25, 8 Ostr b is Dec; л ю б -κι и с к р ь н г е м о у з - к л а ι ι β С 'к д 'к ж т ь ;
Маг); не дол\'ышл'ках'л же с а , разЕОнпк'к cti к о н 'ч н н а ко за ко н о \- πλήρωμα οΰν νόμου ή
лю еъ!
jf(pHCTO)MK расл1на№1и т е , ι творлш те ι пропо- αγάπη R 13, 10 Christ Ochr Slepc §ΐδ Мак; в л а 'ж е н и
К’кдателк ц-кс(а)р(к)стЕ1ю расиАтаго· пом-кн! во в о юже н е в и д - к в - к ш е т и в - к р о в а ш ^ · о в л а ж е н и е к о
МА, САтъ., р(0С110д)1, въ. ц-ксарстЕИ ткоемк Cloz I т о н а н 'ы п р - к и д е т - к - къ. ие в и д - к Е Ш И И м - к е г о и в -к -
663 (ct. ПОМАНИ ми г(0С110Д)и L 23, 42 Zogr). р о в а в ш и и м т » . к ΗβΛίο^- б μακαρισμός ουν οΰτο ς...εΙς
БО 1 2 2 к о га т ь н о

ήμας διαβαίνει Supr 5 0 6 ,1 1 ; къ.де оуЕО поикала ? KOIM Г И Ч И ф к , к о г а Т И ф К , - а т .


затвори СА - к-ммь. закон-кмь. ? д-кл-ы ли ? ни, н-к occurrit in Const
закон'кмь. Е-кр'ы; м-ыслим'ь. во, опраккдити с а E-fc- syn bohdce; сын богача; Sohn eines R eichen; —
рою 4Λ(ο)κ(ΐ:)κο\' везъ. д-клъ. закона λογιζόμεθα γάρ filius divitis: единою ж е w t -k д ь н ж , гакоже o b k i -
δικαιοΰσθαι πίστει R 3, 28 Christ Si§. чаи ecTh Еогатичиф емъ. глл^мленТе ТЕорити ло-
Еиткою Const 3, i.avrov .3, .Ssfi (Е0 гатИ ф в 1И Const, ins.
116 BO pro graeco OD YOQ j Ουδέ ;YCtQ (raro A]), saepe
1469). — Exh.
Supr FragHilf) ubique vim utriusquc partis conscrvat: афв
BO c n -k if h . п р и л е ж и т к . . . н е в о да и н ’к м ъ . л к г ъ . к о ,
а кам *к п е ч а л ь ., н -к и з-д -р аЕ ь н ен н га ού γάρ ιν α К О Г Л Т Ъ , -"ЫН a d j.
ηλλοις ά'νεσις 2С 8, 13 Christ SlepC SiS; лвчалкн к occurrit in Supr Ev Christ Cioz Siepc Euch Sis Hval Const
геслдтк о т к ч е · не во χ ο τ -fcjf’ д а в - ы кто о ^ 'Е -к д -к л -к Psalt ClemTr Grig VencVost VencNiic Ilj Oclir Mak Mosk** Gl
таи н ъ ] сеА ού γάρ έβουλόμην Supr 288, 1 ; гл а-
1. bohal^; богатый; reich; — π λ ο ύ σ ιο ς; d iv e s :
г о л к м ь п о л о ж н ^ к м к №· н е во p a E h ... м о ж в т к при­
ч(лоЕ-к)кт». е т е р -к в-к в о гат-к - i оклачааш е с а κ ή
сн о п о л а г а т и е л и н к с к ь . < ^ 3 к1кк еь. инь. FragHilf
фор’ф ирл· I Егс’сон'к π λ ο νσ ιο ς L l(i, 19 Zogr M ar As
la 29. cf. н е Е - к д - к а ш е в о ч к т о г ( а г о ) л е т ( ' к ) ού γάρ S a v O str N ik ; ο\·Μρΐ:τ·κ ж е i к о га т -ы - 1 погрекошА i
ηδει Me 9, 6 Zogr Mar; н е c e r o в о р а д и τ α сътко- 6 π λούσιο ς L 1 6 ,22 Zogr A s S a v N ik , вогатт^и M ar
ρπχ·τι ού γάρ διά τοϋτό σε πεποίηκα Supr 468, 24; O str; звм -кн и ж е с(ъ|)н(о)Е 1 4λ(ο)ε<^:)4ι Е-кко^'п-к
ме п ослоуш ьн и ц и во зако н а п ракьдн и ογ к (о г)а ,
во гат-к 1 оувог-к π λο ύσ ιο ς Ps 48, 3 Sin Fog B on,
нъ. τΕορι^Η з а к о н о у о л р а Е к д а ю т 'С А ού γάρ οί άκρο- в г а т к L ob, вогйгк P a r ; не иди к сл^кд!» юношк·
αταί νόμου δίκαιοι παρά τ φ Θεω R 2, 13 Christ Ochr ац]е ли НИЦ1 К ai4je ли в о г а т ’ π λο ιίσιο ς R u 3, 10 G l;
Slep6 Si§ Мак. Solum in Fris неьч' rst coniunctio sine notionc се во н-ынга еи ди м -к ико к о гат и ! и ниш тии· и
negativu — V . ИвВО®. З-КЛИИ и ДОКрИИ · ΟΤΉ то го с л о у ж ^ к л п р и гем м л т’
ct. ИБО, н е в о и ъ . π λ ο ύσ ιο ι S u p r 262, 5 ; к-к ммоз-к оуко плкткн-к-клч-к
о уво ж кстк’к уо дА ш тем т».· Д 0 \')^0 К'К1 ГК1 ИМИ ж е вла-
го д -к тк м и ко гато м -к сл ш тем т». πλουτούντοον S u p r
КОГаТИ'ГИ, к о г а т и т и C/N, - ψ λ , - тиши ipf. 2 8 3 ,1 1 ; ИКО касъ. ради овни 14М во гат-к С'ыи π λ ο ύ σ ι­
occurrit in Apost Zogr Mar Sav Nik Parim ος 2С 8, 9 C hrist Slep c Si§; како не в о г а т -κι иос|ф-к
дар-к 11рИ1Л\-к П1т-к|Л1итаго i к к с а i ккс-к.И! о влада-
в о г а т и т и obohacovati; обогащать; reich ma-
м .ш та ού π λο ύσ ιο ς Cioz I 945sq, в о гат -к S u p r 4 5 3 ,1 8 ;
chen, bereichern; — πλοντίζειν; locupletare; в о г а ­ илд-кю д-кф ерк доу;^окно\'ю. ю жв е с м к кр-кстил-к,
т и т и CA obohacovati se, byli bohat; обогащаться,
красно\' и вогато\·, рода довра и Еелика Const 4,
быть богатым; reich iverden, reich sein; πλου- Lavrov 3,13; ЛЮДИ ксА оукогы А И когатк1А милокаш е
τεϊν, πλουτίζεσθαι; d ivitem fieri, d ivitem esse:
V encV ost 56а 8.
т - к ж е г ( о с п о д ) к Е С -к м -к , когатА к с к у - к м о л А ф и ^ - к
СА πλουτών είς πάντας R 10 ,12 Christ Slepc SiS; 2. hojn^; обильный; reichlich; - π λ ο ύ σ ιο ς ; di­
ИКО ΗΗψΗ, л \н о г 'ы ж е вогатАфе πλουτίζοντες 2С 6, ves : M 'h i r p - k m - к н и и · i н в д о с т о и н и и р ави т е о и · на-
с-ыфК111в С А · в о г а т -K ijf-K в л а г - к t k o h j ^ - k · J fβ d л л i т е в - к
10 Christ Ochr Slepc SiS M ak; i EOraTAiiiTAiA c a
о т ъ п о ^ 'с т и Τ Ή ΐ υ τ Α πλουτοΰντας 1, 53 Zogr Mar,
π λ ο υ σ ίω ν Euch 17b 9 ; г ( о с п о д ) | в(о )ж е
п р и н о с и л д -к
н а ш -к келик-ы- i д и е - к н ъ ! · н е и з д р е ч е н - ы в л а г о -
в о г а т е ш т е ce N ik; a J fO T A ψ ϊи в а т и т и c a к ’ п а д а ю т
с т и и .· I в о га т -ы л л к п р о м -ы ш л в н и в л ч к · строьл ч л (о -
к’ н а п а с т и и е*к с - к т и и nojfOTH λληογκι πλοντεΧν
IT 6, 9 Mosk·’ Slepc SiS; с л т -ь . в о г а т д ф е н с д : н и - Е -к )ч к ж и кот-к π λ ο ύ σ ια E uch 20b 1 2 ; л р н з к р и с-к
E 'K ic o T -b j с { к а ) т - ы н а T K o e i A · г ( о с п о д ) | на лю дне (sic:>
ч е с о ж е ΗΜ<^ψβ οΐ πλουτίζοντες εαυτοι3ς Рг 13,7 Grig
Τ Ε Ο Ι Α - СИ1А n p -k C T O b ftlJIA b ft - I Ч а ( Л ф А 1 А о т-к те в -к
Lobk Zach; к л ( а ) г о д 'к а т и , в о г а т и т и c a д -к л ы
в л ( а )г К 1 и ф е д р о л \- к в ы т и ΟΕβιμπΗΚίν^-κ πλουτεΐν εν
B o r a T 'K ih f t м ( и ) л { 0 ) с т и π λ ο ύσ ιο ν Euch 62b 14sq.
εργοις IT 6, 18 Mosk^ Slepc SiS; т а к о и с к в и р а А ! Cf. ОВИЛКН-К
с е к - к · а н е еъ. в ( о г ) а в о г а т д с д είς Θεόν πλουτών
L 12, 21 Sav (в о г а т - к ь А Zogr Mar, Е О га т -kiA H As K O rd T b .n o adv.
Ostr, 0 БО З'к Е о г а т - к е Nik); w BceMii. в о г а т А ф е с а ­ occurrit in Christ Ociir SiS Clem
е к к с - к к л ф е д р о т л πλουτιζόμενοι 2С 9, 11 Ochr
bohale, hojne; богато, обильно; reichlich; —
Slep6 §ίδ Мак ( о в о г а т А ф е с а Christ). — ΕχΙι.
π λ ο υ σ ίω ς ; a b u n d a n t e r : слоко у(ристосо)ко д а
Cf. Е о га т -к т и . о в о га ти ти са Е-кселыютк СА к-к кас-к во гаткн о π λ ο υ σ ίω ς С 3 ,1 6
когатьн о 123 К0Г0аКЛ1€НИ1€

Christ Ochr Sis (weHaho Slepi, Б л (а)го д('к)ткн о σαυρού CIoz I 943, S u p r 453, 1 6 sq ; т-клесъ.н 01 е ьо
Мак); и ( з к л в н 'к е ы т н и Ж в л л н н а г о ΰύ Κ ρ ο Ε Η ψ Δ Б б - ЕОГЛТ-КСТКО С’К ТрО\'Д0ЛД’К и БОЛ-кзнИЬУ. ВвЛИКО№
г а т н о н а с к 1 т и т и с а Clem 8, va>. so, ii. — ехи. о в р - к т а ю т ч к с а S u p r 160, 3 s q ; и с и л н ж о у - м о м - к ,

Ct. ОБИЛкИО, ОБИЛО π ο Μ Ο ψ ϊιο е г о Б о г а т с т в о разо ум н о е п р 1в м л ю ц 1в .


п р е п л а в а ю т к и в - к з в р а ф а ю т с а Const 6, L avrov 8 . 2i ;
ч { к ) с т к н - к c'ki Е а т к с т в ъ м к с в о и м к ε ίπ ο ρ ο ς S u d U si
к о г а т к с т к и 1 « , -ии п.
abbreviationes к^тксткнн»;, кглтъсткнж
57b 1 6 ; к-к ж е о т р о ч а рода доЕра и к о г л т к С Т Е Л
ЕвЛИКа V it 124аР^ Sobol. 282. о.
occurrit in Christ Parim SiS Zogr Mar Oslr Mak Nik Vil CMLab
2. hojnost; обилие; Fiille; — π λ ο ΰ το ς; divitiae:
1. bohatstvi; богатство; Reichtum; —πλο-ΰτος,
Х(рист)е в(о ж )е н(а)шк поели на.ик вгл ткстЕ о лл(и)-
χ ρ ή μ α τα ; d iv it i a e , p e c u n ia r п е ч а л и Е - к к а сего - i
л(о)сти тво еА М ак 3 4 а 5 ; и д а с 'к к а ж в т к во гл тк-
ЛКСТк EOrdTkCTKHi: · I 0 np04HIJfk llOJfOTHI- в-куодА -
ство слав-ы CEOiera на со\'Д-к]^'к (sic!) 1«(и )л (о )сти τον
πλοΰτου Me 4,19· Zogr,
Ш Т А π c ^ д a в л · f c ^ л τ 'κ с л о в о т о С
π λο ΰτο ν R 9, 23 C h rist § i§, βγαττιΟ τεα S lep i·; д а
Е О гаткС тви е Mar ( к о г а т к с т в л Nik); sim. Л к с т к б о -
гави т'к e ’ B'fcn'kjf'K rp А д л ф и у 'к · пр'ксп'кл;ц 1 е е во-
г а т к с т к и ' к Mt 13, 22 Zogr ( к г а т - к с т в а Маг, Б о г а т к -
raTTvCTBO кл аго д -кти своел; τ ο ...π λ ο ύ τ ο ς Ε 2 , 7 Ochr
с т к а Nik), cf. L 8 ,14 Mar Ostr ( Б о г а т к с т в а Zogr As
SiS М ак (EOrdTkCTEkie C h rist).
Nik, Б о г а т к с т к о л л 'к S a v) ; како н е о у д о Б к Η Μ ^ ίψ Η -
и м ' к Б о г л т к с т в и к в - к n ( - k c d ) p ( k )c T B H ie Е (о )ж и 1 е в - к -
Cf. К 0 гаТ кС Т Е И 1€

н и т и τά χρήματα L 18, 24 Ostr ( Б о г а т к с т к о Zogr Mar


As Sav Nik); в е д е и К 'к д о л л т». с в о и с’ к Б ' а т к с т в и е м к KOI’ d T ' k ' r i l , - т - к и ;,-т -к ю ш и ipf.
ж е Л\НОГ-КМк Vit 125Ьа, So b o l. 2 «Г>, 2 2 ; W г л о у Б Ж 'к occurrit ill Zogr Mar As Ostr Nik
Б о г а т к с т в и ю и м о у д р о с т ! и p a з o v л ^ a к { о ) ж и и πλού­ bohatnouti, byti bohat^; богатеть, быть бо­
του R 11, 33 Christ ( в г а т ' к с т в а Slepe §i§). гатым; retch iverden, reich sein ; — π λ ο ν τ ε ΐν ; di-
2. ho]'nost; обилие; Fiille; —πλοΰτος; divitiae: vitem esse : тл ко сквнраьА! свЕ^: · a не β ·κ β (ορ)·κ
о нюллкже изЕавлкнию ил\ам-к кр-кЕкю ю го , ш тд а - Еоглт-кьй πλο-υτών L 12, 21 Zogr M ar, о воз-к вогл-
ниш лр'кгр’кш ени ш м 'к, по БаткСТЕкю Ел(а)гост| юго τ ΐ : β N ik, вогат-к|АИ As O str ( в о г а т д е л S a v ). —
κατά τό πλοντος Е 1, 7 Christ, Е огаткстви ю SiS bis Cf. во гл тн ти
(no EiMT'KCTBov Slep6bis); оув’к д 'к т ! в ам -к , ч то le
о\'1П1ваии1€ зваКк» le r o , и ч т о Б о г а т к с т в и ш слав-ы К 0Г0аК /11€Н И 1€, К0Г01г1КЛ1вНИ1в, -ни п.
достоинига lero вт», ο<ΒΑ)ττϋ)^κ δ πλοΰτος Е 1, 18 in textibus glagoliticis iorraa - л - , in lextibus cyrillicis forma
Christ §i§ (Б{0 )глТкСтЕ 0 Мак Ochr Slepc). —
u - occurrit
c t . Е О гаТ кС Т Е О , ΟΕΗΛΗΙβ abbreviationes κ«·. кг«-
occurrlt in kalend. SlepC Ochr Ostr As SiS Mak et in Eucli Supr
К О Г а Т к С 'Г К О , - а η. zjeveni bozi; явление бога; Erscheinung Gottes;
occurrit in Supr Parim Psait Apost Nik Zogr Mar Const Sav — ·&εοφανεία; dei apparitio : οτκι^ή ж е савл· β ·κ
Clera Apoc As Clo>! Sucl Vit Klim Pochv lij ок-ычли с и Б0 г 0 (аЕк1€нига ж е и агг^влкска внд-кним·
1. bohatstvi; богатство; Reichtum; —π λ ο ΰτο ς, не 0 \"Е0 и СА θ ε ο φ α ν ε ία ς S u p r 287, 2 5 ; ♦ spec.
χ ρ ή μ α τα ; d iv it i a e , p e c u n ia : клко не о удо вк ιλ λ λ - Е0Г0аВЛ1енН№ , ВОГОаЕЛЮНИИ (pi. η.) festum 6. Ian. Ζ /β-
ιιιτ β ι Е о г а т к с т в о · В к ц ( 'к с а ) р ( к ) с { т в ) о в ( о ) Ж к е Е к н и - veni Ράηέ; богоявление; Erscheinung Christi;
д л т 'к τά χρήμ ατα L 18, 24 Zogr М аг A s S a v N ik — τ ά θ ε ο φ ά ν ε ια , τ ά φ ώ τ α ; Epiphania Domini:
(BoraTkCTBHie O str), сГ. Me 10, 23 Zogr M ar N ik; A\-fc{cA)i;a ено\'(а)ра ё с(в А )то е волвление г(оспо-
л о у ч е л \ л л о в л р а в е д к и и к о у : п а ч е в о г л т к с т к а rp-fcuik- д )а Haiu(e)ro ис(о\')]^(рист)а τά α γ ία θ ε ο φ ά ν ε ια As
H’h iH jf'b А Л кн о га ίιπέρ π λ ο ΰτο ν P s 36, 16 S in Pog B on 139b 1 (СЕ(А)ц1еаИ1б · епифани 1ел\'к O str 2 6 0 a a l l s q ) ;
Lob P a r ; И н а с е л и з б л \ л № i о у п а с е ш и с ь л в - к ко- sim. Ochr 98a 1 1 ; M ak 80a 2 1 ; Si§ k alen d . 6.
г а т к с т в -fc е ь А P s 36, 3 Sin P o g, - с т к и B o n, Е т с т в е I a n .; НЛ вго авл ен н в A s 158a 1 3 ; м ед^-кли'·
(e lc i) Lob, ε Τ μ τ ο τ β ϊ : P a r ; и в о г л т - к с т к о д л л \ 'к т и м е ж д л С(ЕА)Т'к1Мк Х(рИСТОСО)Е'КМ'К р(о)Ж{Дк)-
м н о г о π λ ο ΰ το ν S u p r СО, 2 8 ; в-к и з - ы ц - к ^ 'К кл(а)го- CTETiMK· и Бг0ивленнел\к O str 255ар С (просв-к-
в " к с т и т и н е и с л 'к д о в а н о ю в о г а т к с т к о у (р и с т о с о )в о ф ением ъ. A s 136b 20 sq et A s 137b 1 0 ); лл-к(СА)1;л
το . . . π λ ο ΐτ ο ς Е З , 8 C h rist S lep c § iS ; над'кл^И ж е с а епо\’ (а)рл д · нлвеч(е)рие с(вА>тааг(о) Е'олвлени'к
н а Е о г л т к с т к о свое и > т п а д е т ( ' 11 ) έ π ι π λ ο ΰ τ φ P r 11, A s 138а lO sq, с(В А )т'к1]^к еогомелшнии O str 257Ьа
28 L o b k Z a c h ; в-к | с т | н л ; в о гл т -к , в - к л а г а л 1 ш т е е о 16sq; В'к и акечерие Ε'ηοΐίΕβΗπΙί τ ώ ν α γ ίω ν Θ εο φανεί-
п о н е с е π λ ή π ο в(о)ж (к)сткъ.плго Е о г а т ъ с т в а τοΰ ■θη­ ω ν Slep6 119b 25 ; Sis k alen d . 5. J a n .; нл оутр кн и · ε·κ
когоакл1вни1€ 1 2 4 когогласкнс»

с(ЕА)то1е Е1^иЕЛ1€ни1е τώ ν αγίω ν Θεοφανείων Ostr земи ДОЕрОТКОрА И-СЦ'кл1£А ЧЛОЕ’кЧкСК'ЫА страсти ·
259ЬР 6 s q ; Ηψι · с р -к д (л ) · по празд-книц-к вго-кЕе- недостойно же от-к когоЕоркц-к жидок-к- к-ксприи-
ни^: Slep6 121b 2 ; η6 λ ( ϊ : λι3) · по коИЕлени τη κυρ ί- л\аше Е'кзмкздн 1а υπό τών θεομάχ(ην ’Ιουδαίων S u p r
ακΐ) μετά τά φώ τα Ochr 99a 1 5 ; O chr 101b 1 ; Slepc 4 8 0 ,18sq; афе ли д(о\-)х'ь, г(лаго)лл 1ел\оу или лгг(е)лъ,
124a 6 ; SlepC 121a 6 ; сл бо т ( л )- no Его-ккени τφ не Боуд-км-к БОЕОрци μή θεομαχώμεν А 23, 9 C h r is t.
σαββάτφ . . . μετά τά φώτα Slep6 121a 5 ; Ochr 99a — Exh.
12 ; И noTOMh. к кл -кет-к к о д'ы м ало· е -к л т р к
ιντΉ с(ЕА)т'ыу'к · БгоаЕленви ϊδ ω ρ τών αγίω ν θεο­ КОГОКесбЛКН'Ь, - ыи adj.
φ α ν ιώ ν E uch 19b 7 ; sim. E uch 20a 22 et E uch 21a 13. o c c u r r il in Supr
— Exh.
radostny V bohu, radujici se v bohu; в боге
cf. епиф лнни, просЕ-кфбни№, aEAieuHie sub 2.
радостный; gottesfroh; ■— in deo laeius: и μήι
Еь.здреЕь.иоунл\'ь. Богокеселкио\-С 1\'мо\· ликоу την θεο-
к о г о к л а ж е н ъ a d j. πρεπή χορείαν S u p r 321, 10 (pro voce ί)εοπρεπής per
occurril in CanVenc errorera vox θεοτερπής versa est). — Exh.

V bohu Ыагегф; в боге счастливый; gottselig;


— in deo beatus: т -к л \ ь . с ъ . л и к - ы Μ(Λ)4(β)Η(Η)κ·κ, КОГОКИДКЦК, -a m.
ЕоБлж не, н -ы и -к Ееселиш и с а CanVenc, v ajs Ш , 12 - o c c u r r it in Supr
— Exh. palHci na boha, vidouci boha; боговидец, ви­
дящий бога; Goiischauender; — θεόπτης; deum
К 0 Г 0 К 0 р И 1 € , - H U η. videns: от-к иегоже зл памдть. о\-молен-к б-ык-к
occurrit in Supr с-к ΡορΉΐ к-к налг-к нок-ын сии когокид-кцъ θεόπτης
Ъо] proii bohu; богоборчество; K am p f gegen S u p r 278, 1. — Exh.
Goil; — {>εομαχία; r e b e llio a d v e r s u s d e u r n : н - к с т - к
д о ш т 4.ла зап ад 'KH'WHjf'k стр ант» . а р и га н -к с к а » γ ο \ ·л а ­
КОГОК'КГОДКН'К adj.
ни Е К З М 0Ж 6 п р -к л к ст и т и - τ1ίΛ\κ i i e -
B 'W E T v rn e ie
occurrit In Supr
H-KCTTiHoie БОГОБОРИК ή θ εο μ α χ ία Sup r 197, 22.
— Exh.
bohumil^, bohulib^; богоугодный, угодный богу;
gottgefallig; — θεάρεστος; deo gratus: бого-
E-KTOAKHTi. с'кк'кто^чет'к с'К Е 'к т'к κ·κ с к д т 'ы и г р а д 'к
К О Г О К О р К Н 'Ь , - ыи adj.
оти ти θεάρεστον S u p r 282, 8. — E xh.
occurrit in Supr Const
Cf. ЕОГОО\-ГОДЬ.НТ»., БОГОГОДКН-К, БОГОЛ-киКН-К
proti bohu bojujici, bohu nepMtelsk^; богобор­
ческий, враждебный богу; gegen Goli sireilend,
СОГОК'крКН'Ь. V. EAaroKtpkH-K
goUesfeindlich; —ϋεομάχος; d e o in im ic u s : кид-кш е
стр аи н м е и гно\-сиые ΕβψΗ, ίν Ёг'оБорнмих агаранк
CTvA-kaEuiee ся то\' Const 6 , m s. 1469, Lavrov 45, 14; КОГОГЛагОЛИК Ь, -тчи adj.
ΗΉ книг'ы нлпнсаЕ'к· и пос'клаЕЪ. то го п о о уш таатв · occurril in Klim
око наказанИ1ем'ь. око бпитимН№ · д а с а о стан ет-к о bohu hovofici, m luvici; 0 боге говорящий;
0\‘ж е к ТОЛ\Оу· ΟΤΉ ТЛКОЕ'ЫА БОГОЕОр'кН'ЫА )^0\'ΛΊϋ von Gott redend; — de deo disserens: Бл(а)ж л
θεομ άχου Sup r 188, 19 ; с'кказл ил\'ь, о ЕогоЕорки-ки пр(-к)ч(|1)ст(к)н л » л ткол цр('к)КЕ'к· Е ’ н еи ж е ле-
той Боуи ереси 0 Бр-ктеии 1е θεομ άχου S u p r 188, 28sq; житт». многорлзо\’м н м и БоглЕк! ТЕОИ wp’paHK K l i m
и ОЕр-кте когоБоръ.нъ 1 А ереси потоп-к до^-ткиъж R u m , IJIVTOV 95, 17. — Exh.
θεομάχου S u p r 191, 10. — Exh.
Cf. БОГОКОТОркМ'к
КОГОГЛЛСКНО adv.
a b b r e v ia t io б гсглсн с

КОГОКОрКЦЬ, -л m . occurrit tantum in Mak In loco obscuro


occurrit in Supr Christ bozsk^m hlasem; божественным голосом; mil
bojovnik proti bohu; богоборец; Sireiter gegen gottlicher Stimme; — voce divina: р о д и тел еЕ И
Gott; — θεο μ ά χ ο ς; d e o r e p u g n a n s : п о ч ’ т о р е ч е Ег0глс11с> ск'кд ('к)твлсткока|и е кь.злк>Бенаго та
AKCTHLUH HTil W БОГОБОр’Чб- ОТТ^СТЛПИТИ ΟΤΉ Б(ОГ)а С(ъ|)на нарнцаше του γάρ Γεννήτορος ή φωνή М ак
ж икалго ώ θεομ άχε S u p r 87, 13sq; и πλκήι ж е по 80а 23sq (per errorem pro ροΑΗΤβΛίβκ'ΐι кс гддс'ь). — Exh.
когогласкнъ 1 2 5 когол'кпьно

КОГОГЛаСКН'к, --ЫИ adj. «учению, Кк №Бличеиию, Кк испраЕЛ1еник>, Кк нака­


occurrlt in Klim Ochr занию ш ж в Ек ирЛЕДоу θεόπνευστος 2Т 3, 16 Sis
hMsajici boha; проповедывающий бога; Gott (Ε0<Ρ0>Λ<Τι)χΗ0Ε6 ΗΗΜ Mosk*>, Ел<а)год'кХ'Ы1'ы Slepc).
verkiindend; — deum praedicans: т-кми боглснк!- — Exli.
л\и о\-стк1 н ап о и щ л СА ж л ж д л ф и и · разо\'Л\а Б(о)жиа Cf. Б о го д'кх’н о к е н 'к
K lim R u m , Lavrov 94, 22; П-кн(И1е) · ГЛас('к) · Д - W
л в л в н 'к Прилежно ир1{л\лдростъ.· с е в 'к евстр л
К О Г О Д 'К Х Н О К е Н Ъ , -ы и , К О Г О Д 'Ь \ Н О ^
стЕор-к к о гл н е O chr 103а 15 (de s. Cyriiio). — Exh.
К е Н к Н 'Ь , -Ίϋπ adj.
occurrit in Klim Ochr Mosk®* Pochv; in Ochr semel БОДОу)^-
КОГОГОДкН'к, - kiH adj. ИОЕеНкН-К
occurrit in Supr
vdechnuty bohem; вдохновленный богом; von
bohumily, bohuliby; богоугодный, угодный богу; Gott eingegeben; ~ θεόπνευστος; d ivin itu s inspi-
goiigefallig; — θεά ρ εσ το ς; deo placens; iv к е л е не ra tu s : ИКО сл ^ -к)и (к;ц е Ekcero м и р л - iipocE-kijiaiA·
κο\'Νκΐ€Ηοΐ6 оучению · БОгогодкн'ЫИ)^к τ ώ ν {>εαρέστων
EOA'KJfHOEeHklM'K о у ч е н и ем -к KlimRum, Lavrov ЭЗ. 15;
S up r 327, 3. — Exh.
Sim. 95. 7 ; ИЖ6 СРДЧНЛ;1А МИ СЛ ЬПОТЛ ИрОГНаЕШИ ·
cf. БО гоЕ'кгодкн'к, Е огооугодкнъ., Богол-кпки'к Б0Дк]|^НС>ЕеНк1 СЛОЕеск! прОСЕ’ктИ СТе KlimRum, Lav­
rov 95, 1 ; БОД'КХНОЕеН'Ы! ДарТ». W Е<ОГ)Л ПрИНМ-КШЛ
к о г с » д а р » € н т € , -и и п. Pochv 115аа 24; KCAKki KHirki БОД^ноЕенны И
occurrit in Supr и о л езн к! к-к $чвн1л;, к-к ислраЕлет'ю, к к н а к а за ­
hozi dar, obdarovdni; dap б о ж и й ; Goltesgabe; нию е ж е Е'к праЕдо^· θεόπνευστος 2Т 3, 16 Mosk**
— donum d ei: д а н е п о д р а ж а и м - к ж и д о Е к с к а (Б0г 0ДС1\'Х0Екнк 1И Si§, кл< а)год'кХ 'к 11'ы Slepc); с-к е и ’-
л р о д к с т к а - иъ. Д 'к т к с к с ц ' п о за Е И д и м т » . Б л а г о д а р е ­ το\·χθΜΤν· д и ^ с к с р а н и зл о ж 'к 1и е · т-кл\ ж е wEp-fc-
нию· не старкць. ко год ар ени ю - нъ. м л а д е н и ш т-к т о с т е w (Tk)i;'k лнк-к БОд)^ноЕенн'к 1 Ochr 56b Isq;
Б0Г0СЛ0ЕК№НИЮ μή τ ώ ν π ρ εσ β υ τέρ ω ν τ η ν -θεομαχίαν, д 'к и н и е л \ 'к wEp-fcTe· Б одоухноЕ енне в к З 'к л ю Б е н в
ά λ λ α τ ώ ν ν η π ίω ν τ η ν θ εο λ ο γ ία ν S u p r 340, 22 (per Ochr 92а 10. — Exh.
errorem pro к«г«к«ренн№)· — Exh. Ci. БОГОДОуХ^КкИ-к

КОГОДКИЖкН’к , - ЫИ a d j. КО ГО ЗаркН Ъ , -'ЫИ adj.


occurrit in Klim occurrit in Pochv
veden^ bohem; движимый богом; von Gott ge- bozsky zdfici; бож ест венно сияющ ий; gottlich
fuhrt; - a deo ductus: Б л (а)ж л боден ж м ки а тео ь а glanzend; — divinitus splendens: т и Е озаркн-ы им к
и р ъ стк!· и м и ж е налисл са· о\’т а е н аа w м н огк СЕ-кт-кмк оума лросЕ-кфк си · СТ^СО^ДЪ. ИЗЕкраН-к С^ЕЛ'.-
к(0}жиа пр-кл\ЛДрОСТ'К K lim R u m , Lavrov 95, 11 ; Sim. ТОМО^· д(0\-)Х0\· Pochv llO a P 24sq. — Exh.
95. 3. — Exh.

КОГОКОТОрЬ.Н'к adj.
КОГОДОСТОИНЪ, - Ъ 1И a d j. occurrit in Supr
occurrit in VencNik proti bohu bojujici; богоборческий; gegen Gott
hodni^ boha; достойный бога; gotteswurdig; streitend; — θεομάχος; dei inim icus, deo repug-
— deo dignus: ёгоже кротости ίψβ и лож’и-к nans: и ОТ'кСЛЖДЛ БОГОКОТОркНЪ CTvEOp'k · д а ЕИ-
Богодостоинми Е1ачесллЕ'к м’ного порлдоЕа СА deo ДАт-к ию деи к го ж в с л проБоли {>εομάχον Supr 504,
dignus V encN ik 18, 30. — Exh. 15sq. — Exh.
Cf. БОГОБОркП-к
КОГОДС^^НОКеНкНЪ V. Богод-ьхиовеньн-к
КОГОлНЬпкНО adv.
КО ГО Д О у^ О КкН Ь , - ЫН a d j. occurrit in Supr Napis
occurrit in SiS bohumile, bozsky; прилично богу; Gott gezie-
vdechnuty bohem; вдохновленный богом; von m end; — θεοπρεπώς; divine: къ Богоу Еогол-кикно
Gott eingegeben; — θ εό π νευ σ το ς; divinitus inspi- Е-кроЕати наоучих-к с д Supr 139, 29sq; д к н е с к ж е
ra tU S ; ECaKkI КНИГК! БОГОДОурЕкНМИ и ЩОЛкЗНИ Кк Богол-клкис· · Е-кКоул^: ж е и jfpaE-kp-kCK-hi и Еладъ!-
когол'кикнс» 1 2 6 К 0 Г 0 Л 1 / ' ^ Д Р < > С Т К Н ’ Ь

ч’с к 'ы . съ ^ о д и т-к на л д а и нл скм р кть. θ εο π ρ επ ώ ς К О Г О Л »О К К Ц к, -а т .


Sup r 463, lO sq; И р азд -кл -кл с -кк -кко р л -кл вгол-кппс· occurrit in Supr Clem Euch Mosk*’ SlcpC; in Slepi^ semel
N ap is 95Ь 14. — Exh. 1.Су|\ЮПкЦК
clovek m ilujici boha; любящий бога человек;
КОГОЛ'кпЬН'К, -ЫИ adj. Mensch, der Goii liebt; φ ιλ ό θ ε ο ς ; d e i a m a t o r ,
occurrit in Supr Napis r e lig io s u s ; б л ^ и . . . е 'к ελ-κ^εολιοεη^; л^·kcτo·БFo-
Ъоки1Щ, ЬогзЩ; богоугодный, бож еск и й ; gott- л 10Б еи к E uch 70b 1 8 ; п р е д а т е л е , н л гл н , е-кзносли-
gefallig, gottlich; — θ εο π ρ επ ή ς; deo conveniens, ЕИ, сластол10Еци п ач е н е ж е ёолю б 1;и φ ιλ ό θ ε ο ι 2Т
divinus: е г д л отрок-ы и>саннл к-к κ'κιωκιΐΗΗχ'-κ ккии- 3, 4 M osk^, Бо\-люки,и S lep d ; си ц е K i: 1и>сифк вого -
№ШТА Цр-КК'Ы К-КСТрЖЕИТ-К * И СК-Ьт-КЛ-ЫИ Τ’ΚΗ люБкЦк φ ιλ ό θ ε ο ς S u p r 365, 16; ириш 'кД 'к люЕкЗи-к·
EoroA-kiiKH-iviH pAdCTi κ τι свЕ-к ирИЕД-ккл^ κ α ι τη ς λαμ π- κτν просЕ'кш твнию тЕСчего розллъ1шлгага · w колм>е’-
ροίς εκ είνη ς κ α ΐ ·&εοπρεπκστάτης φ ω ν ή ς S u p r 3 3 2 ,1 7 ; ч е · npocHiaEiJiHHx'Ti п о д е и го м т !.· полож иу-к скоро-
ак'ы Н1К0ЛИЖ6 кид-кк-кш е влаго д-ктелга · и слаЕ-кма с т н гл с -кко н кч ати · г{ослод)о\· noEeA-kEai^tiiiTov ·
Εΰΐ'0 Λ^;πκιηιΐΗΛ\Η wovAec-ij το ίς ι% οπρεπέσι θ α ΰ μ α σ ιν OTfkTj-K т е в е л\и ЕкЗЕ-кш твнага Supr 5 4 3 ,1 5 ; д а в -
S u p r 322, 2 9 ; ни сконук н Б^ол-кпим^^к чкстУи но м а а ЕГ0Л10В1;вЛ\к Clem 1, V aS.74,9; КГ0Л1ОЕеЦк КНАЯк
чксомоу етеро\· густлЕль. N apis 96а 2 1 ; и к-кскр-к- Clem 6, VaS. 7 8 ,5 ; СЛ'ЫШИТб W Е0ГС>Л1ОВк1;И · ЧкСТкНО
(βΗΗβΜΉ ΕΓ0Λ^ίΠΗΚΐΛ\Ί>. рлзорк, н вистл'книв НЛЛ\'К и Благо /)0СЛ0\-шани1е ώ φ ιλ ο θ ε ά μ ο νες (inierpres siavicus
дари>ЕЛ N ap is 96b 1 6 sq ; ЁРол'кп'кное in Euch v. Ела- fortassc <ριλόί>εοι in raente habuit) Su p r 55, 23. — Exh.
ГОЛ'кпКИ'К. — Exh.
Cf. БОГОЕ'КГОДЬ.Н'К, БОГОГОДКЦ-К, БОГОО^ГОДКН-К ΚΟΓΟΛΙρ ЬЗ’ЬК K, - ыи adj.
occurrit In Supr Christ
КОГОЛЮКИКЪ, - К1И adj. nendvidici boha, bohu nepfdielsky, boha pro-
occurrit in Supr VencNik tivn^; богопротивный, враждебный богу; Gotl
m ilujici boha, zbozni^, ЪокитЩ; любящий hassend, goUverhafit; — θ ε ο σ τ υ γ ή ς; d e i h o s tis ,
d e o o d ib ilis , d e i o s o r : ш кп-кТкник'ы, клш кеткни ·
бога, набож ный, богоугодный, приятный богу,
κτνΐ, в'Ьмкрз'кК’ы , д о с а д и т е л га , ЕеличаЕ'м, nvpA'ki
боголюбивый; Golt liebend, fromm, goitgefallig;
θεο σ τυγείς R 1, 30 C h rist (Ε(θ)ρθΜρ·κ3ΤιΗ'ω Slcpc SiS);
— θ ε ο φ ιλ ή ς ; d e u m a m a n s , r e lig io s u s , d e o c a r u s :
и о\-кр'к||-кЕ’шо\· 1емо\' з-кло · и ц-кло^· Б-ыЕ’шоу · прк-
С-КБ-КраК-К ж е ВКСА ε'οΛΙΟΕΗΕΉΙΑ ЛЮДИ и ^{ρ·κετ)0ΛΙΟ-
Еои» силоыч с-ктЕори- ти иа E'kcτaEшииJf'h. на него
ΕΗΚΊϋπ клирос-к- изп».на и з’ гр а д а . . . в к с а . . . сам а-
EA-KiukBOiA^· EoroMpkS'KK'kiHjf'K срацинъ. S u p r 567,
paUTvi θ ε ο φ ιλ ή Sup r δ17, 26 sq ; т-к м л ж е т а к с скко и к-
2 2 sq ; т'клл’ж в И не тркл-каш в (sc. seM kta)· htv не-
члЕшема са· мл^жи εο γο λιο εηεη и j^piwCtoaioeheh ·
го до вааш е· ив jfOTAuiTH носити на сев-к вого-
ЕКСЛ-кд-КСТЕОЕаЕ-КШе И)''К ΕΚ3ΔΙ1ΙΑ . . . м о-
Μρ'κ3τικτιΐπχ·'κ жидоЕъ. θ εο ο τυ γεΐς S u p r 485, 8 ; h ti и
ш ти lew θ ε ο φ ιλ ε ίς S u p r 114, 1 7 sq ; и-к на х'Еалл; и
на кркст*к лоЕ-кшанъ. ΒΊ\ΐΕΊλ· волкша д-кла и мно-
слаЕл; caM'kjf'K ο(ΕΑ)τ·ΐιΐΗχ'κ ο ( τ κ ) ι;ίι· и мл^ченикт».
жаиш а чо^'десл показал-к- д а нон-к так о ©^•стаЕИТ'к
Е-к град-к х'вр’сони- жие-кшии^^-к еолюбие-ыи^^к и
Е-крь.нъ]Ир». м л ж ’ S u p r 534, 2 2 ; и приилл-к ^ л ю е и - Еомркзкк-ыи^^к нвистоЕкстЕО τ ώ ν θ ε ο σ τ υ γ ώ ν Sup r
Е-ыи ц(-кса)рк AOHecivtuAA книг-ы S u p r 541, 2 5 ; ео- 482, 8 . — Exh.
Cf. ВОГОЛ\р'КЗкН'к
ГОЛК>БИЕ'Ь ж е С-Ы и Б0(г0)ЧКСТИЕТк· и такоЕ-ыи
ОЕраз-к ЛЮБА и ч -кт'ы S u p r 552, 1 2 ; и {«н'ыи с-к^ра- К0Г0Л1р'кЗкНЪ adj.
пнт-к СА Б6 з л п А т и » · И клко ж б о т к нвго пр-кда- occurrit in Slepc
Ητ»ιπχ·’ 1емо\·· БолюБИЕ-ыи^-ь д-кл-к стаЕкИА Sup r nendvidici boha, boha nepfcielski); богопро­
548, 2 2 ; е ’ т о ж (е ) κpβл^A л^oyжh. εο γο λιο εηεκιη за- тивный, враждебный богу; Goti hassend; — θεο-
Е-кт положиЕ пол\к1сли е ‘ сердци d e o c a r u s V encN ik σ τ υ γ ή ς ; d eo o d ib ilis , dei osor: к л е в е т ъ ! Ё г о м р - к -
15, 11 (var. per errorem КЛРОЛЮБИЕкЖ). — Exii. з'кн'Ы : д о с а т е л А (sic!) Е е л и ч а Е -ki г р ' к д ’ Ы R l,3 0 S le p 6
Si§ (В 0( г 0)МкрЗ'КК'к 1 C h rist). — Exh.
КОГОЛЮККНЧч, - ЫИ adj. Ct. ВОГОЛ\р'кЗ'КК'К
occurrit In Nom
ЬокитЩ; богоугодный, приятный богу; golt- КОГОЛ1;^ДрОСТКНЪ, - кЖ adj.
gefallig; — θ ε ο φ ιλ ή ς ; deo carus: ико ^гаЕ и ти occurrit in Supr (in forma comparativi neutri generis κβηβιΜΛ-
сл\-кга б'Ьлк1Бь.нлго ц(-к)с(а)рА наш его сло^хома θ εο ­ ЛРвсТкн-Ьм;): Л;р0ДИЕ01е BO · ВОГОМЛДрОСТкН-кш ЧЛОЕ'к-
φ ιλέσ τα το υ N om U sf 18 а 24. — Exh. κοΛ\τι le c T 'k · м л ; д р о с т к в о члоЕ 'кч'кска - л ; р о д к с т Е о
1 1 0 Г 0 Л 1 Л ^ Д р 0 С Т К Н ' к
127 К О Г О П О Д О И к Н О

ογ Еога leCTTi τό γάρ μωρόν τοϋ Θεοΰ σοφώτερον των КОГОНОСкН'к, - ыи adj.
ανθρώπων έστίν quod enim stultum est dei, sapi- occurrit in Supr
entius est hominibus Supr 183, 2 (per errorem fortasse nosici (v sobe) boha; носящ ий (e себе) бога; Gott
pro квгоу Л(ЖАР1>сткн-Ь|€; ci. КОуКв ΚΟΓΟγ Пр-кмо^Др-кк (in sich) tragend; — deum (in se) ferens: и в-ыст-н
члоЕ-ккь. lecTk IC 1, 25 S is Ochr). — Exh. д и 1аБФЛо\‘ л о за сьл\ р ьткн ага - и налмк. л о за ж и б о т ъ -
на· Е-ыстт». иаллт! л о за Еогоносьнага Supr 353, 20;
liOrO/ИЛчДр'к, --ЫН a d j. Л'кпо Жб lecTTi н н ал м ! κ ή ^^ο^λμηκολϊτι к-кр^ы гла-
occurrit In Euch го л ати - шгда пр-кпкр-кти χ ο τ Δ Τ ’κ еогоноскн-ынх^ъ
bozsky moudry; божественно-мудрый; gottlich Supr 4 0 4 ,10 ; о\-нв ео lecT-K п ач е юн-кжллъ κ ή сло-
iveise; — θ εό σ ο φ ο ς; divine sapiens, divinae sapi- кесе^Тк Е огоноскн'ы их'к о у ч н т е л к · присно по»л-
enliae: с т а р а а го З 'к л о д ’к а - i rA^^EHHivHaaro з м и ’к - ш тел\т 1 · ч и ст-к ил\-кти оул\ъ pro τω ν ί^ολόγων
ΕΓΟΜΛΑρΉΐΜκ х’л дс'Ж кство м к · о\-ловлк -θεοσόφφ δε- διδασκάλων Supr 403, 28sq. — Exh.
λεά σ μ α τι E uch 63b l l s q . — Exh. Cf. EOrOHOCHKTi

КОГОНОСкЦк , - a m .
КОГОЛДЛ^ЖкН’К, -ΉΙΗ a d j terra, techn. dograaticus
occurrit in kalend. (As Ochr Ostr SlepC Sis) et in Supr Napis
occurrit in Napis
ten, kdo (v sobe) nosi boha; богоносец, носящий
bohocloveka (gen.); богочеловеческий; des Goit- (в себе) бога; einer, der Gott (in sich) tragt; — ϊ}εο-
menschen; — graece θ εα ν δ ρ ικ ό ς ; deivirilis, dei ei ho- φόρος; deum in se ferens: w съворе бл-кк -ь (sic pro
m inis: т а к с 8kw и кгсмлжн«>н д-кт-кли jf(pHCTo)- клъком-к) паче кръкин; питомоллт». пекли члов-к-
с(о)ко ж и т и е н зки сн и т с а N ap is 100а 13. — Exh. ■ кол\ъ Еогоноски^елл-ь ώ συνέδριον, μΰλλον λι5κων αί-
μοβόρων, ή ανθρώ πω ν θεοφόρων Supr 385, 28; ♦
Е о г о н а о у ч е н 'к , -ыи a d j. saepe cognomen sanctorum: Л\(’к)с(А)ца · сег(о) (sc. бНКа-
occurrit in Supr Cloz ра)· ΚΛ· ivEp-kTeme Μοψπ игнатии· воносЕ^а Ochr
od boha naucenij; богом наученный; von Gott 101b 6; As 141b 4; л\-к(сА)ца дек(А Е ри) Й· с(кА)та-
gelehrt; — θ εο δ ίδ α κ το ς; a deo traditus, divinus: аго’ Ёоносьца игкнатиа τοΰ θεοφόρου As I31b 19,
CK л\ладвни ш ти K'kHie Е кзкл^-км к· и ск л 'кто р асл к- Ochr [92a 7, Slepc 116a 2 (с(кА)т(ите)лк> · игнатию
л\н ли ко уи м и (sic pro - л\ъ|) · Д а н к -к д о у н е т т ! ΚΤι Ostr 248ap l0); игнатию кгоиоскцоу Ostr 263bβ 2sq;
ΗΉΙ 0(ΚΛ)τ·ΚΙΠ Д0\';^К· и ЕОГОНаО\'Чв11Л;№ ВТкСПО^-С- Sis kalend. 29. Ian. et 20. Dec.; tio рекн1ол\о\· c(ka)-
тим т». к ъ чинт». п-кснк θεο δ ίδα κτο ν S u p r 321, 16; τ(ο)λ\ο\· егоиосцо^' Napis 100b 13sq; л\-к(сА)ца де-
I Λ\ΉΙ с к ΙΙΙΜΗ Б'КСООвМЪ Н0Е'К1А\(ь.) Ι>Α3ΊιΙΚ0Λ\(κ) K(A)E(pta) д с(кА)тагс1 о(тк)ца наш(е)го пр(’кпо)-
п’ксн 'к вкан< 1(е )л (к )с к ж 1л , Еонао\-чвноу|л, ко(го)о у- д(оЕк)наго 110\'ст'кини настакника коносТ^а сакт^н As
годткИЛ θεο δ ίδ α κτο ν Cloz I 28, S u p r 326, 8. — Exh. 128b 2; κ§· (sc. фекрара) пал\(АТк)· пр(’к)п(о)д(оЕК-
Η)θΛ\ον w(Tk)nK> иашемоу’ л\аркиано\- еоЛс-кцю Ochr
104b 16; Re · (sc. генара) с(ка)т{о)го григори-к его-
ксгонек*кс'1к н ъ , -"ЫИ a d j.
ИССЦЛ verisJmiliter pro SlepC 1 22 в 1 4 . ■
— Exh.
occurrit in Slepi
bohu zasnouben^; обетованный богу; gottver-
ИОГООКраЗкНЪ, --кш adj.
lobt; — dei sponsus: CAttKeceMii naKAeMTvlriaKAeMTv]
occurrit in Supr
na84TviuHCA Егонек-кстъна-к -»вкло iv петра оуткр-к-
ж д 'кш и СА- K(o)rc>oVKpaiiieHa 11р'ккол\(л.)ч(ени)цв
podobnp bohu; богоподобный, похож ий на
Slep c 105Ь 5sq. — Exh.
бога; gottahnlich; — sim ilis deo, divinam for-
mam habens: нъ к-ксуодитт». на горж и τ·κ· и не-
пр-к5^одън'к1И пр’кшкД'к тракт». - Еогоовраз'кнок
СОГОНОСНК'к, -ЫИ adj. при1вл\летъ · ρΛΒον-ΛΜνΗ-κΐΗΛλπ к-ьзкодилм». степенк-
occurrit In Supr л\и законоположение την θεοτυπωτον . . . νομοθεσίαν
nosici (v sobe) boha; носящий (в себе) бога; Gott Supr 277, 12 (ubi vox ·θεΛτυπος per errorem pro ΟΕΟτΰπωτος
(in sich) tragend; — θεοφόρος; divinus, deum (in versa est). — Exh.
se) ferens: » о т н е л н ж е см о кки нзова богоносик-kih
стар цк· гс то кки ш в СА θεοφόρος S u p r 300, 29; ео- КОГОПОДОКкНО adv.
ГОИОСИК-Ы СЬ. ОТкЦК ЕС>ГО\· СА На 0\-4ACTHie к-ьдакъ occurrit in CanVenc
θεοφόρος S u p r 279, 9. — Exh. podobne jako buh; богоподобно; gottahnlich;
Cf. ЕОГСНОСкПТ». — similiter ac deus: неизгл(а)г(о)л{а)и*ы и непо­
КОГОПОДОКкНО 128 ко го р о ди ч кн о

стижим-к! TKoiero, к(огороди)це, ЁЬподоккНс· къ тиша ккск мИрТк Pochv 112bp 13sq; И Еораз^мкн-ы-
истиной соутк рожкстка земкн'ым'ъ. и нбЕбСкИ'ылл'к имк ск-кткмк ккс-км-к ср{'к)д(к)цА проск1?ти кро-
приснод(’к )к а и тан н -ы CanVenc, Vajs t42, 27. — Exh. тостик> же и сластнк» Pochv 114Ьа 16sq; не к-к
no^'CT hiHio же и изкедоста, нъ. на ск’кт'к Еора-
K0r0n03HdHHt€, -ИИ η. зо^-МкН-ыи настакиста Pochv 112а(3 12sq; и вого-
occurrit in Supr раз8л\НЫИ СК-кт-К ККСНИ KUmJugosl, Lavrov 98,17 (ко-
ροζηάηί boha; богопознание, познание бога; (Г0)ра30\'л\иа Rum); sim. KlimRum, Lavrov 94, 35 (л\но-
Erkenntnis Gottes; — θεογνωσία; dei cogn itio: горазсц'мныи Jugosl); к(о)жиа пр-кмлдростъ. ϊυκρκι-
H KTi Tore M-kCTO ККВвСТН Е«Г«1103ИЛНИ16 CTvliaCkHO ΚύΙΑψΗ ЕОраЗО^'ДЛНКИЛ^ танны KlimRum, Lavrov 95,
τ^εογνωσίαν Supr 329, 18sq; 110 истни-к сии людиш 12: воразо^^мнаа тжча KlimRum, Lavrov 95, 2. — Exh.
лроднки d не млдри- испр-кка во о\-ллченни на
закона- ни к-к посл-кднимк м-кст-к иаписани е-ышд когородица, - ц а f.
Еого11с>знании τής θεογνωσίας Supr 335, 26; Д’кти occurrit in kalend. Apost Ev et in Euch Supr CanVenc Napis
;^Бал,'к нриносат-к- да родителк оеличатт». Евза- Trin Kij Horn Prag SinSlu£ CanMis Dijav VencMin Slu^Zlat Pochv
конига· н K'kpo^'fiRiUTHHy'h. οεηοκδτή вогопознаниге rodicka bozi, bohorodicka; богородица; Gottes-
την θεογνωσίαν Supr 338, 17; не saKHCTKrtHK-hiHXT». gebarerin; — Θεοτόκος; d eip ara, dei g en etrix : и
некнд'книю· ηή ;^калаштин;^'к вогопознанию- не к'кзграднв-к к-к толлт». град-к цркк'кве цр-кукалки-ки
O^'BOHHTi нвнри133нкстк0\'- ΗΤν МлаД'ЫИ^^'К ЕвЗ'КЛО- вогородици· и приснод-кк-к марии θεοτόκου Supr
EHW την θεογνω σίαν Supr 340, 24sq, — Exh. 279, 12; л\ол(итка)лли с(ка)т'Ы1а врцА· i к'с'кук
cf. Е«г«разо\'ллИ1б c(KA)T’h i p i τκοΗχτι Euch 63а 7; пр-ккл(а)гослокепа
еси Ёцё кь, плк (sic!) Мак 77а 15; b l^ , рожкшии
К0Г0П рИ И Л 1кЦ к, К 0Г 0П р Н 1€Л 1к Ц к , -а m. слок-кмк., паче слокеси зижители сво1€го, д (’к)ко,
occurrit in lialcnd. (As Ochr) et in Trin того о\'молн с('к)п(а)стн си д(о^)шам'к нашимт».
len, kdo drzel v ndruci boha; богоприимец, CanVenc, vajs 145, 1 6 ; влагов-кфение с(кд)т’ки кц|
держ авш ий бога на руках; der Gott in seinen марин Θεοτόκου As 145а 5, Ostr 269ba 4; с(кА)тааго
Armen gehalien hat; — θεοδόχος; qui deum accepit I'vvaHd златоо^'стааго слово на Елагок кштениш вого-
in ulnas suas; —■cognomen s. Simeonis·. М 'к(СА)ца фе- родицн Θεοτόκου Supr 243, 27, вЦж Н о т; на йтрин
(K)p(a>p(ia) r с(кА)таго с^ллеона ^прнвмца τοϋ θεο- рождкст(ка) . . . вЕ^ τής Θεοτόκου Sav 142b 1; и(а)
δόχοτ) As 142b 9 (сумеоноу приим'кшоу г{ос1к'Д)а IIр’кстаквнне; вц’к Prag lb 25.
Ostr 265bβ 4); м(-к)с{А)ца· свг(о)· г- cHMewna
Еопрнелща τοΰ θεοδόχου Ochr 102b 15; ceMewne eo- согородичгш'к adj. poss.
Пришмце (sic!) Trin, Sobol.47,3. — Exh. occurrit in kalend. As Ostr Slepc
bohorodicCin; богородицын, богородицы (gen.);
Κ0Γθρ43θγΛ111ϊ€, -ни η. der Gotlesgebarerin (gen.); — τής Θεοτόκου; deiparae
occurrit in Kiim Euch Supr (gen.): Л\-к(СА)Ца ИЮЛ(П) · ЙД · О^'СКПвННб C(KA)TTiHIA
ροζηάηί boha; богопознание, познание бога; анн-ки- л\(а)т(е)ре вг^чин-ки τής Θεοτόκου As 150b
Erkenntnis Gottes; ■— θεογνω σία; dei cognitio: 30, вогородичин-ы Ostr 283aa 7; и идлт('к)· къ
д(к)нес(к)· ΟΤΉ ΤΉΜΉ! СЕОВОЖДвНИ Е-ыкаелМк. цр('к)кв'к· вчн<к- ποΛΤ(τι)· ii-kn(Hie) Slepc 125b 1
I ск'ктомк Ёгоразо\-ллн-к· к’ск мирт», озар-квтт». са (incertum, an ad sequentem vocem pertineat). — Exh.
τής θεογνωσίας Euch 2b 9; приде «раккдное слкнк-
ue* Η Аоучл; ЕОЖкстка н Ε0Γ0ρ430\Ά\ΗΗ нросткр-к на
КОГСрОДИЧкНО, a n„ ВОГОрОДИЧкН'к, - a m .
ни Supr 474, 19; и коразо^'/ина ск'кт'к кксна Klim
abbrevlatio К
Rum, Lavrov 94, 37 (вогоразймнми Jugosl); т-км же occurril in Euch CanVenc
WE(o)rdTH В(ог)'К Л\Н0Гк1 liK3hlKkl ЁБ’раЗО\'Л\И6Л\'К
pro voce graeca ί^εοτόκιον (versus ad honorem beatae Mariae
KlimRum, Lavrov 94, 24. — ExU.
Virginis, njssice богородичен): И реклт('к) л\(л)ченнчн0
ct. вс>гомознанн|б
протико гласо\'· и по семк слак(а)· и вгородичк-
но Euch li b 21; слак(а)· и Euch 98а 15; saepeper
К0Г0рг130уЛ1кНЪ , --ыи adj.
abbrcviaiionem В τό θκοτόκιον: Euch 84b 9; CanVenc,
occurrit in Klim Pochv
Vajs 144, 15; CanVenc, Vajs 145, ] ; (per abbreviationem ❖ :
t^kajid se ροζηάηί boha; 6ozono3HaHun(f,bn.)\der CanVenc, Vajs 143. l l ; 143, 28 ; 14.1, 16).
Erkenntnis Gottes (gen.y. —cognitionis dei: икс· ло^'ча Abbreviationes incerti sensus; Slepc-Mosk 4b 14, 5b 8, 18.
СЛ(’К)И(|1)ЧК11'ЫИ СК-кт-КМЬ Ε0ρΑ30\*ΛΐνΚΗΊιΙΗΜΚ npoCR-k- — Exh.
к о го с к ар к н и к ъ 129 со го сл о к ъ

КОГОСВаркНИК’^К, -л т. н о е клан 1аюл\о· а не пр'кл\'крнл\о - таннош еогосло-


occurrit in Hilf Supr кескстко\' 1ел\о · а не исп-ы таш мо τ'>εολογοΰμενον se-
6lovek svdfici se s bohem, odpurce boha; человек cretum quod theologia revelatur S u p r 245, 2sq. —
борющийся против бога, богоборец; der дедеп Exh.
Goti Streitende; — ·θεομάχος; deo repugnans: Cf. ЕОГОСЛОКеСТКИТИ , ЕОГОСЛОКНТИ
о ни^ТкЖв п-ктн н Елагод-ктк къ.здаити- ко\'Ддтт1
и Еогоскарници Е'к1ка1л т 'ь θεομαχοϋσι Supr 3 3 9 ,12 ; КОГОСЛОКИТИ, -ΚΛΙΛ, -к и ш и ip f.
афб ли WT Е(ог)а встк, не мож ете разорити его, occurrit in Supr Napis
еда како вТоскаркници ОЕр-кфе(те) се {θεομάχοι mluviti 0 bohu, boha chvdliti; говорить о боге,
deo rep u g n are А 5 ,3 9 Hilf. — ехь. восхвалять бога; von Gott reden, Gott preisen; —
θ ε ο λ ο γ ε ΐν ; theologice loqui, deum laudare: с-ксл-
КОГОСКаркНЪ, -ыи adj. iiiTHH Е о г о с л о к а т т !· a с та р к ц и \ о \ ’ Л Л Т "к θεολογο ΰ σι
occurrit In Supr S u p r 324, 5; Η младенкци Еогослокатт». · а откци
svdfici se s bohem, proti bohu b oju jid ; борю­ на Еога с А τ κ ο ρ Α Τ Ή θ εο λο γο ΰ σ ι S u p r 3 3 3 ,6sq; пак*к1
щийся против бога, богоборческий; дедеп Gott о^ченикт». продаютт».· и законоу κ ή ι κ η λ ϊκ ι ιι ι ιη η κο \·-

streilend; — θεομάχος; dei b o stis: не EoCKapkHTii- η ο γ ίΛ Τ Ή - и разкоиннк-к на кркст1г вогослокит-к


HJfTi (nota edit, lectionem Еогосклркн-ынх-ь proponit) ЖИД^КЪ · θ εο λ ο γεί S u p r 425, 5.
на съпаса ражднзашмо з -ΚΛοιβ лнганнк (sic. pro лага- Locus dubius: K -fcpcf» . . . ΚΉ еДННЪ. A(0V)X4^ C(KA)-
ΗΗΙ6)·Η кал\енн глаголатн ноуждл ткорнтъ. τω ν θεο­ ΤΉ ΐΗ· Η οχο Α Α ψ Ή w E (or)a w (T k )n a е д и н о г о · и с к
μάχων S u p r 3 9 6 , 8 ; cf. etiam S u p r 4 0 3 ,1 7 , ubi pro ε ο γ ή и|(тк)цел\к и с('К|)нол\'к вгослокил\ыи же и сла-
nota edit, lectionem proponit Е огоскаркнааго την θεομάχον. БИЛ\Ы N a p is 94а 5; nisi scribae error inest pro е л < ) Г « с л с е н т н ,
—Exh. fortasse versio graeci termini ΰεολογεΐν (aliquem deum esse di-
cere?), quamvls Symbolum hoc loco συνπ ρ οσ κιτνο ύμ ενο ν habeat.
КОГОСЛОКбСТВИТИ, -ψκΛ№, -сткиши ipf. Exh.
occurrit in Supr Cf. ЕОГОСЛОБбСкСТКОКаТИ, Е0Г0СЛ0К6СТКИТИ
mluviti 0 bohu, boha hlasati, chvdliti; гово­
рить 0 боге, проповедовать бога, восхвалять
СС»Г0СЛ0ВИ1€, -H U n.
бога; von Gott reden, Gott verkunden, preisen; —
occurrit in Slepc
θεολογεΐν; theologice d icere, deum praedicare,
deum laudare: a дро^'зи! Еогослокешткааул· кла- teologie, bohoslovi; теология, богословие; Theo-
гослокешеи-к град-ыи кк им а госиодкне έθεολό- logie; — theologia: iiacTTiipiiCKTii соп лти вТослоки’к
т в о е г о : р'ытор'кск'ы д! TpMETii пов-кди Slepc 122а 15
γουν Supr 322, 16. — E xh.
(de s. Gregorio Theologo). — Exh.
C f. Есгослокесксткокати, еогослокити
Cf. EorocAOKecTKHie

С 0Г 0С Л 0К еС Т К И 1€ , - СЛ0ВкСТВИ 1€ , -Hia η.
occurrit in Ochr Napis К0Г0СЛ0КЛ1€НИ1€, -Hia n.
teologie, bohoslovl; теология, богословие; Theo- occurrit in Supr
logie; — theologia: пастъф'кск'ы соплт». вослокест- bohoslovi; богословие; Theologie, Gottesgelehrt-
кик> ткоел\о\·. р-ытор-кск-ыж поЕ-кди трлЕ-ы Ochr heit; — θ ε ο λ ο γ ία ; theologia; м а к - ы к н - к т е о т к н и ^ -к
101а 13sq; гако κ ή тож де к-кпад-к о скмотрени к 'т о н а о ^ 'ч и к -ы и · к ’ т о с к Е к р а к -ы и - о т - к к ^ д о ^ · о \-ч е -

е {о)Ж1и · ектири къ. несторик» къ. неже и сакелнн НИ13· К0№ H 0K0I6 Е0Г0СЛ0КК16НИ16· и Κ β Τ Ή χ Ό ΐε проре-

о ЁгослоксткТи K-h арнк> Napis 99b 2. — Exh. Ч6НИ16 ή θ ε ο λ ο γ ία S u p r 324, 28; н е с т а р к ц к Е о го д а -

Cf. БОГОСЛОКНЮ р е н и ю ■ н -к м л а д е н и ш т ! ! вогослобкшнню τη ν θεολο­

γ ία ν S u p r 340, 2 3 . — Exh.

КОГОСЛОКбСкСТКОКЛТИ, -сткоуич, - 1еши ίρί.


occurrit in Supr СОГОСЛОК'к, -a m.

mluviti 0 bohu, teologicky dispuiovati a bohu; occurrit in kalend. Slepi et in Const Trin Kapis
говорить о боге, вести теологические диспуты; teolog; богослов; Г Л ео/о д ';- θ ε ο λ ό γ ο ς ; theologus;-
von Gott reden, theologisieren; — θεολογεΐν; de deo cognomen s. Gregorii Nazianzeni et s. loannis Evangelistae: С'кД'к-
disserere: пос'кланъ к-ысттк гаурнм-к- к^зк-кштал uie KTi дол\8 скоел\к, о\-че се и зк « у с т к к н 1гал\к
ц’ксаркско тайною зна1вл\01б' а не нсп'ыташмо · тай­ с(кА )т(аа)го r p ir o p ia кгосли^ка Const 3, ms. 1469»
И О Г О С Л О К ’ Ь.
130 к о го о у го д к н ъ

Lavrov 4 1 , 21 (ф ви'Л ога Const 3 , var. Еогс>слокца); и ко ж е Kov>iia Е-кнкша ианзнам зии τοΰ Θεολόγου As 141а
1Ш О^ЧИТк Е^ОСЛОБ!! ГрНГОрНв HdllkSHdKCKM N apis 26sq; григорнга ЕОгослоЕкца SiS kalend. 25. Ian.;EO-
95а 2 ; НИ а(|(о)с(тс|)лк, ни рим'скыи папа, ни в?с>- roCAoEi^a var. ad Const 3, Lavrov 3 .1 6 (ф е и 1Лога Const 3,
сл и ж к ΓρΪΓΟρϊβ Const 16, m s. 1469, Lavrov 6 2 ,17 (φβΟ- E(o)rocAWKa ms. 1469). — Exh.
ΛΟΓΉ грнгоруи Const 16, var. ДУаЛОГТк) — quae lectio ad Cf. ЕОГОСЛОВТ»., ❖ ео л о г'к
Gregorium Magnum, aiictorem Dialogorum. pertinere videtiir (v.
Grivec, Acta Academiac Velchraden is 17, 1941, 90); HlvaHe
КОГОТОЧкНЪ, КОГО ГЖЧкНЪ, -тчи adj.
ЕОСЛОБв T rin , Sobol. 46, 26; idem 46, 20; ίί · с(кл )т(аа)Г О
occurrit in Klim
ivvaH(a) · ек(аи )г(б )л н ста· Бгослока τοί3 Θεολόγοι)
Slcp c 127b 4; е г о ж е л\(о)л1 кгослокв и о аи е: oEnaKTk prystici z boha; источаемый богом; von Gott
norailTkCKTJ разорити Slep c 106а 1 6 ; idem excepto verbo kerfliepend; — a deo profluens: E o r o p a s S .w u a r a т й -
н»лне Slope 127b 8. — Exh. ча, ria'ianaioipH еого точ 'н о ю росою . . . cpiiAiiu^a наша
Klimjugosl, Lavrov 98, 20sq (var. ЁГОТВЧНОЮ), ЕОТЛЧ-
Cf. ЕОГОСЛОККЦк , ❖βΟΛΟΓ'Κ
HObft рОСОИч KlimRum, Lavrov 95, 2. — Exh.

КОГОСЛОКкН'к, -·Κ1Η adj.


ССГОТ к к а н к н 'к , -ΉΙΗ adj.
occurrit In Supr
occurrit in Klim
bohoslovn^; богословский; theologisch; — τής upleieny, utkan^ bohem; свитый богом; von
θεολογίας; theologiae (gen.), theologicus: и когослогк- Gott gewoben, geβochten; — a deo contextus, con-
нааго οχ'ο^'ΛΗΤΉ закон а- и екшн№ lero о^с^лит-ь· sertus: iia ie BroTKamriiiM'K к -к н ц е м к о^'КАзв ллмого-
и 11ъ 1 т а 1ел\Т1 |А го н езн в т-к с к л т о с т и τής θεολογΟας п л в т е н а а ь к з ы к а CAOR-fcniiCKa KlimRum, Lavrov 94,2 4 .
S u p r 338, 12. — Exh. — Exh.

К0Г0С/10КкСТКИ 1€ v. ΕΟΓοοΛοκβίτκΗΐβ 110Г 0Т ;^ Ч кН Ъ V. Е о го то ч кн ъ

КОГОоуКИИЦк, -а (?) т .
к о г о с и о в к ц е в ъ adj. poss.
occurrit in Supr
occurrit in kalend. Slep£ (in forma Есгвслокцок-ь)
teologuv; богослова (gcn.>; des Theologen; — τοΰ vrah boha; богоубийца; Gottesmorder; — dei-
θεολόγου; tkeologi (sen.)·, -л· с(кл)т(о)го и-ккоаа cida: и гако ж е а г н а зк -к р и к · т а к о }^(ристос)а Ёооу-
Ерат(а) Егослокцока τοΰ Θεολόγου Slep 6 127a 13 виици Η.\λΐιΐιιβ· н р и к е д о ш а на д во р -к ар ’^ ^ н ер в^ къ

(hoc loco ad cognomen s. loannis Evangelistae pertinet). — Exh. Supr 471,27. — Exh.

110Г00уГСДИ№, -ИИ п.
КОГОСЛОВкЦк, -a m.
occurrit in Naum
occurrit In kaiend. (Si5 As Ostr Ochr Slepi Sav) et in Const
to, со se libi bohu, bohulibe jedndni; что богу
VencN'ilt
угодно, богоугож деп и е; was Gott gefallt, Gottge-
teolog; теолог, богослов; Theolog; — θεολόγος; falligkeit; quod deo placet, dei obsequium: и тк
t h e o lo g u s : πβρ’κοβ кк 1 с тр 0 с т 1 к> ко п усло квц к пер­ таждв модкизанга на кгоо^'годТе ткоре Naum 308аа
в ы е сп аснтел’нюлли х н тр о сткм н оу'стаклвнъ. мро-
13. — Exh.
странн-к св-ктА с а theologorum V encN ik 1, 9 ; —
cognomen s. loannis Evangelistae et s. Gregorii Nazianzcni: ДУк-
БС*ГООуГОДкНС» adv.
(сА)ца св1|(тА)в(р-к) мр-кстаклвннв с(кА )тааго ноана
occurrit in Napis
ЕТЪслокца ек(ан>11(в)л(и)ста τοΰ Θεολόγου As 121b
15sq, O str 225bp 9, Slep c 106a 12, Sis k a len d . 26. bohulibe, bohumile; богоугодно; gotigefallig; —
Sep t. (A ew A o ra O chr 77b 17 ); A s 146a 7, S a v 151b
deo grate: 1а к о ж е и ни кви скы н с ( в а ) т ы н и ве л н -
кы и CTkBopTi, ЕЛ(а)гок-крно и еТ о8годно п р -к д а с (т 'к )
4sq (г е о л о га O str 2 7 2 a a l6 ) ; с к в т а го leyTH^Hia о^-че-
ника ЕЫБКШа ivvaua Еогослоккца S is k a le n d . 24. A ug. Napis 101а 23. — Exh.
e t3 0 . M ail; СЕвтаго и слакнаго апостола игакоЕа сына
з в в е д е 1 у к а , ер а т а iw ana ЕогослоЕК1^а τοΰ Θεολόγου КОГООуГОДкН'к, -тчи adj.
Sis k alen d . 30. A p rilis; κβ (sc. М'ксАца внкара) па- occurrit in Cloz Meth Pochv
м (А Т к )· с(ка)т(о )л\ о \ 'w(Tk)nK> нашвмо\·· грнгорню bohumily; богоугодный, приятный богу; gott-
^ослок'кцо\· Ochr 101а 11; г л 1 гора Егослокца· вп(нс- gefallig; — θεάρεστος · deo gratus, deo placens
КОГООуГОДкНЪ 131 К О Г О Ч к С Т к Н О

I MTil Ch. Н 1ЛЛИ ΚΊλΟΙΙΟβιΜΊ! HOBTi)M(K) Ι Λ 3 ΉΙΚ0 Μ (κ) ενλα β εσ τά τφ Supr 529, 15sq; посл-кжде же ккс-fcjfh
п-ксн-к екан 11 (е)л(к)склнч, ко(го)нао\-чвноу1л , Еооу- с к з ъ д а члоБ'кка по овразо\· ско1€л\о\·· иже гестъ
годТкНЛ τό θεάρεστον Cloz l a 28; вигилии съ о ЕлагоизБоленИ!· ввзклоЕкно иепорочкно· нраБкд’
ГОДЬ.Н'ЫИЛЛК HOyCTHH-KMk Meth 1, Lavrov70. 4 ; И СИИ но вогочкстико θεοσεβή Supr 8, 29; иво · то сктео-
Жб пр-кБл(а)ж(б)наи и чл(о)к(1?)ка ри вогочкстик-ы τ Ί ι м лж ъ . Supr 564, 13 ; такокок
Poch v 112аа 30. — ехь. иоквл-кнкк вогочкстивааго ц("кса)р-к Supr 539, 23;
Cf. ЕОГОК'КГОДЬ.Н'К , ВС|ГОГС|ДЬ.НЪ., EOroA-kllKHlv КкЗК-кСТИ же θ(ΚΑ)Τ·ΚΙΗ 6 n (H C K 0 V ) l l % Еогочкстикоу
о\-л\о\' ц(-кса)рю костанкТино\· · от-к Е(ог)а е-ыкт».
шеи чо^’доткоркш Supr 541, 22; ε ο γ ο λ ι ο β η κ ή же cki
согооукрашенъ adj.
и ёош^стикъ- и такок-ми окразъ лк>ва и ч-кт-ы
occurrit In Slep£
Supr 552, 12 ; иже мриз-ькак-к до\-даила вочтксти-
od boha okrdsleny; богом украшенный; von
Gott geschmiickt; — a deo ornatus: -^вкло . . . е го - каго попа Supr 5 6 4 ,9sq. — Exh.
о^'крашена пр'ккс1Л\(д;)ч(вни)це Slepc 105b 7. — Ехь.
КОГОЧкСТИК'к adv.
occwrrit in Supr
КОГОоучеН'к, -TJH adj.
occurrit in Cloz bohabojne; благочестиво; gottesfm chlig; — pie:
od boha nau ceny; богом наученный; von Gott тако Еогочьстик-к испо^'игтвноллтк Supr 539,
T - liA S h

gelehrl; — {>€οδίδακτος; a deo traditus: иао\'ч1 ca 20sq. — Exh.


ΟΤΉ него, како еооч 61Ш (pro Боо\-ченж) п-кснк ч а д ъ . Cf. ВОГОЧкСТИК-К, ЕОГОЧкСТкНО, -кН-К
каии^ъ, -кко I клажви-ы да(Б-ы)дт 1 пропок1?д-Ь ·θεο-
δίδακτον Cloz la 19 (вогомк нас^чеил^ S upr 325, 29);
К0Г0ЧкСТИ1€, -ни п.
КЪТО Ch. eCTk, W E'0O\'4'KI|-kl rpoil^l (per errorcm pro
occurrit in Siipr Nom Christ Slepc Sl5 Chil
ЕеоучкН! «ТР9Ц1, quod Mihanovidii Hom(iiarum testimonio confirma-
tur: Ёгесучбнн иггрецн) ώ θεοδίδακτοι παϊδες Cloz lb 7. uctivdni boha, bohabojnost, zboznost; богопочи-
— Exh. тание, богобоязненность, набож ност ь; Gottes-
verehrung, Frommigkeit; — θεοοεβεια; pietas in
КОГООуЧИТИ V. K o ro o v M e n -K
deum: η ή , и к с п о д о в а г е т к ж е н а л м к . c>E’k ψ a E ι l κ > ψ a л \ 'k
CA Е о г о ч к с т к ю , д - к л * к 1 Е л аш ! θεοσέβειαν IT 2, 10
КОГО^раНИЛ^Ъ, --ЫИ adj. Christ Slepd, Е о г о ч к с т к и Sis; кди н тк ж е ο τ ή τ % - κ

occurrit in Siu2 et lialend. Si£ C T ii· в л а ж е н -ы и к о д р а т т » ,· в р т 1 С тс> Н ч и и докротои ч

р о д о м -к - и к о г а т - к с т к о м ъ . н 1в ж в в к с е г о и с т и н к -
chrdnen^ bohem; богохранимый, хранимый
«•fcie· Еогочкстигемт! о^-крашвнт! θεοσεβεία Supr 98,
богом; von Gott bewacht; — θεοφΐ)λακτος; a deo
protectus: приногим-к ти сик>. . . слоужЕоу . . . ϊ о κτν 16 ; р а д о с т и и з к - к т - к е л ^ д и в а м - к · ч д д т » K a i u n j f k
в о г о ч к С Т И | е ή θεοσέβεια Supr 3 2 4 ,25sq; т а к о к - ы и м - к
ч(и)стот-к ϊ ч(н)ст-к житиУ жиксц-фи^т». ϊ о Ел(а)го-
ж е и ТОЛИК'ЫИЛЛ’ Ч0\'ДвСвЛ\'К· СЪ ВОГОЧкСТИИМТ». ΟΤΤι
к'крн'кмк Ϊ Бохраиим-клдк κ(%)η(α)3η нашвл\ь. Slu2
Zlat, Orlov 399» 9; dl · (sc. M-kceL^a л\аи1а) ккспоминаник
iia c T i - и з к - к ш т а н о м ' Supr 559, 5; ж е н а н - к к а и п о
Е о ч к с т к Ю о ^ - т к о р и в - к ш и СА Supr 559, 8 ; о Е р а ш т а а ш е
Елагоколкшиемк еожиюмк до^'уоБНо ткори м к скД'к-
с д ΒΉ свои с л а в а т т и в (о г)а · о B C ’k j f ' k с 'к т в о р и в 'к -
ланизе сего вого^^ранимаго царкскааго града τής θεο­
ш ии ^т». сА ч о \-д есв )ск · о т ъ вел и кааго стр астотр к»
φύλακτου κ α ι βασιλίδος πόλεως Sis kalend. 11. M aii.
— Exh. ц а Ё очксти ю Supr 560, 2 0 ; Е очксти и ж е o E p a s it.

ΟΤΤι дтквоего сего ск сто н тъ . с а τή ς θ ε ο σ ε β ε ία ς

Chil 2ba 22sq; и ж е рава ч ю ж его ЕИ ною кочткИ


КОГОЧкСТИВ'К, -ЫН ad j.
о \ 'ч и т к · н е в р ’к ф и iv г ( о С 1Ю Д ) ’к π ρ ο φ ά σ ε ι θ ε ο σ ε β ε ία ς
occurrit in Supr As
NomUsf 31а 20.
d i d boha, bohabojny; чтущий бога, благо­
честивый; Gott verehrend, gottesfiXrchiig, Jromm;
— ευλαβής, θεοσεβής; timoratus, pietate praedi- КОГОЧкСТкНО adv.
tus, religiosus: и чл(0 К'к)К'к ск праЕкдивтк· и еочк- occurrit in Supr Kapis
стик-к· ча1л нз(драи)л(е)к'ы ευλαβής L 2, zboine; н а бож н о; from m ; — θεοσεβ ώ ς; pie: не

25 A s (читик-к Zogr, чкстик-к М аг O str Sav N ik ); T O A ’ iWH ВОГОЧкСТкНО O T -K B -k lL T d U IA · ШЛМН враЧкЕНО


ики CA града того Ёочкстико\-о\'лло\· еп(иско\-)иоу· θεοσεβώ ς Supr 314, 12 ; с ' к в ' к К о ^ ' п л ’к ж р а з д - к л ’к л

МЛЖоу С(ВА)ТОу · и К1 1 . ИСТНПЛ В(ог)а ВОАШТОу С А Е гоч кстм о Napis 95b 13. — Exh.
К О Г О Ч к С Т к Н Ъ 132 1 1 0 6 Л 1 Н Г < 1

КО ГО ЧкСТЬН Ъ , -ЫИ adj. к-кчки Еже aetern e deus Kij 3b 5; троице вже
occurrlt in Pochv B’ceMoPTii· Е лди л\и ηοΛΛοψκΗπκΊν g ot alm ah tigo
zboin^, uctivajici boha; благочестивый, чту­ Euch 72b 4; Ёъ 1Же н-ки . . . чкстмА весел 1Ш1
щий бога; fromm, gottesfm chtig; — deum colens: deus K ij lb 2; ΕΪι 1жв тварк сво1л> велкМ! лолмлова
с(кА)1|11кШв же пр'кчксткнаго Ηкочкстьпаго мбдоднга deus K ij2 b l0 ; г(осиод)| ёъ ciati о\’слъ11П1 л\олитвлч
на ар;^нвп(и)с(кс^)пкстко Pochv 114аа 2. — Ехь. ΛΛΟΙΛ κΰριε о θεός Ps 83,9 Sin, вже l^og, Ёе Bon Lob
Par; E^ ΛΐΟΒ-κι lecTk, иже пр’кв'ываштк в-к люв-кви,
ΒΤι E «3 * k iip-kE-hiBaieTk έν τ φ θεω 1 J 4, 16 Christ
КО ГО ЧкТкЦ к, -а т .
Ochr Slepc Mak, iv коз’к §iS; сего Д"клкл\а во скниде
occurrlt In Parlm Zogr Mar As Ostr Nik VencVost VencMln Vcnc-
c-kiHTi в(о)жии· да с-кстроихтк наше 1есткство ск
Nov Pochv
ctitel bozi, bohabojn^, zboznij clovik; человек вогомк ϊν α καταλλάξι] ημώ ν την φ ύσιν τώ Δεσπότη
чтущий бога, благочестивый человек, н а бож ­ Supr 423, 9; И изв'к1В'К1ив от*к Haiu-kAiiuiAA имт»
ный человек; gottesfurchiiger, from mer M ensch; воголлк Π0\·ιυτ6 «τνΐΑ ΐ33ΒΊϋ τής ... θεηλάτου πληγής
— dei c u lto r: ηή аште к-кто ёгочкткць. Supr 531, 5; заклинав т а Ero*wk__ млчител-к i
BoiA на Ёа ВОЮККфА- Вк В-кК'к! ВЛ1|.НаМН погрА^ж^к·
ест-к- I κΟίΪΛ его ткорнтъ ·θεοσεβής J 9, 31 Zogr
Ostr Маг As Nik; погрекоша ч(к)стное его т ’кло · шем-ь στρατόν θεομάχον Euch 52b 13; и младени-
кАчеслака докраго и пракеднаго кл(а)д('ы)к8· и е го - шти пропов-кдан^т-к си^т». кт». кого\· познании πρός
четца н х(ри)с(т)олюЕца YencVost 59b 2, Vajs i9, 4. θεογνωσίαν Supr 321, 30;
VencMin VencNov; и ки чл{о)к(-к>къ нст 1нвн'к не- с) ng.; H'fccT'K ЛИ псаио въ закон’к вашел\к· -кко азъ
порочент!· npaBeAeHii Ёгоч-ктец-к α'^εοσεβής Job 1 ,1 р-к)^ъ вози есте θεοί J 10,34 Zogr Маг As, вози Ostr;
aipe ли же шстк покр-квено еваггели 1е naiue, вт».
Grig Zach; slm. Job 1, 8 et Job 2, 3 Grig Zach et Pochv
llO aa 22sq. — Exh. ρτιίΕΛίοψΗ^^κ 1€стк iioKpTiBeHO, BTi ни)^кже ЁЪ. в*кка
сего осл-кпи разоумт^ нев'кри'ылл'к о θεός 2С 4, 4
Christ Slepc §i§; мнози во )^0ДАТк . . . ИЛ\Т1.Ж6 ЁТк
В 0Г0И К Л 1€Н И Ш V. Еогоаклшпик? чрево δ θεός Ph 3, 19 Christ Slepc Sis.

R O r k , -a m. ΚΟΓ klHH, -П1Л f.


occurtit in omnilius fere monumentis occurrit in Supr Christ
abbreviatio κ-h, In pi. ksi, езн; voc. к^же, in Kij, Frag et Sin bohyne; богиня; 6 ο / ίίη ;-θ ε ά , η θεός; dear довро-
etiam к»г-ь чкстивии вози · и осв-кштаниж еогъ.1нл артеллид-ы ·
buh; бог; Gott; —^6ς·, deus; got palaeotludlsce ■. ти ΤΔ ΗΛ\Λττι ст1 наЕкД-кти τής μεγάλης Ά ρτεμιδος
a ) universe: He СЛ^Тк EO ΕΟξΗ ΗχΊι ГаКО Ёк НаШк Supr 222,8; тако лли великл>№ ког-ынж артвл\Д1 την
οί θ ε ο ί... Оθεός Dt 32, 31 Fog Bon, ели Lob P ar; -кко θεάν Supr 231, 2; t t j ли lecn разоривший и сТкКро^'-
Kkci кШ №3υΚΊν Д6ЛЛ0Н1· г(осп од)к ж е н(б)Е(е)са mHBTiiH ΕβΛΗΚΛί βογήιηαι арфемл^ την θεάν Supr 226,
cT B o pi ol θεοί Ps 9δ, 5 Sin Pog Bon, Ёзн Lob P ar; 15; гакоже во м кнл то paBTi lecn βογήιηδ артеми-
и когомт». ткоилд-к не слс^жнк-к τοΐς είδώλοις Supr ДТ1|τής θεας Supr 226,29; ΗΤι н велик-ыга еГГи артб-
1 2 ,2 0 ; скткори иаллтк ε ο γ ή ι· иж е пр-кдъ. нами пои- л\идно цр('к)к'ы τής θεας А 19, 27 Christ; кто во
ΑΛΤ-κθεους Supr 417, 8 cf. Ex 3 2 ,1 ; м и м о р Д А во и lecTk ιν τ челоЕ-ккъ., иже не в-кстк ефескска града
с-кянрага т-клеса ёт». ваши^ъ ш σεβάσματα А 17, 23 о\-кра1иника соуфа цр('к)квб ΕβΛΐκ·κιΐ3 вжа артеми-
Christ Ochrbis Slepc SiSbis Мак; Ёа, о^'подоклкша СА дии и AHoneTOBTii τής μεγάλης θεάς A 19, 35 Christ;
чл(о)Е(-к)ком'к, с-книдоста к налл^к о1 θεοί А 14, 11 приведоста во л\о\’Жа сии, ни цр(т1)к('к)вкнагс1
Christ, KOSH Ochr Slepc, вози SiS, вговн Мак; по1д Л о\'крадт».»иа ни jfo^'AAipa вни вашв1а την θεόν А 19,37
οτΊ ι С1Л-Ы Е ъ С1ЛЛ aEiATTi Cbft Ё ъ ΚΜΉ вТк сюн-fc δ θε­ Christ. — Exii.
ός τώ ν θεώ ν deus deorum Ps 8 3 ,8 Sin Pog Bon
Lob Par; ИОДрОСТк v. вт^дростк
b) cledeouno: СЛ-ЫШИ ЧЛДО t разоум-ки ДОВр-к · ΕΤν
един-к ecT-h сьткореи К’С1Л тварк Euch 67а 3; вогоу Ε06Λ1ΗΙΪ1, - Hbft f., п о т. propr.
же слава ΒΉ В-ккы Const 11, Lavrovas, 22; "кко ©угодна occurrit in VeiicNik
в|^ви нам-к разо\’мна cmttv τω θ ε φ Ваг 4, 4 Grig Cechy; Чехия; Bohmen; — Bohemia: гако поис-
Zach; азк не Е-кмк ин-к;|^к Ёк кром-к вдинь. Ёк- Т1н’н-к w сам-kjf зем'лвжителк воелма зел\‘лн ил\а
о(тк)ць. и с(и)нк· и д(о\-)Хк с(вв)ти alios deos в-ьзывавт сА Bohemia VencNik2, Isq. — ехЬ.
nescio p ra e te r unum deum VitGlag 2ap 29; Cf. чеу-к
ко еж кскъ 133 К О Ж Ь С К Ъ !

Е 0 е Л 1 к С К 'к , К 0 е Л 1 Ь .С К 'к , - - к т ad j. д ъ ! е го το ΰ θ εο ΰ M t 6 ,3 3 Zogr М аг A s S av O str,cf. L 12,


occurrit in VencNik CanVenc 31 Zogr M ar et S u p r 2 9 0 ,2 4 ; п р и м -кте ^,{ογ}χΊ%. c(k a)-
iesky; чешский; bohmisch; —Boemiae, bohemi- Т-Ы . . . д(оу)}^'ь, CTpajfa е ж и » O chr 98 a 10; сего ради
cus: и д и к о г р а д н о в м с к ы н Boemiae V c n c N ik 3 0 ,8 ; тр А съ ! CA I тр е п е ш т А д а еж и х^рангтъ. закон-к Cloz
Η no Свл\ ΙΐρΟΓΟΗβΗΪβ ΚβΛΗΚΟ ЕЫСТ KAHpHKW M и з а ­ 2 Ь 3 8 ; достойно ш стк о ейн пракд-к г(л аго )л ати Sud
к о н н и к о м n o KCSH з е м ’ лн еМ ТкСТ'к (sic! ««tor conlclt KO- U s t 5 5 a 2 7 ; к ъ с'кподоЕКШН’ы и м 'к . . . даро\· ео ж ки го
е м -к с т - к ) H церккалл разроуш бж е Bohemorum V cnc кр'кш тенкга · ОЕратити ^ о ш т л слоко τή ς το ΰ θείο υ
N ik 1 2 ,14 sq ; къ . з е м л и к о е м к с ц - к C an V en c, vajs 1 4 4 , 2 1 . βαπιτίσματος δ ω ρ εά ς S u p r 4 9 5, 7 ; •кко не «"ыслиши
— Exh. •кже с л ттк Ежк-к τά το ΰ θ ΐο ΰ Me 8, 33 Zogr, Είκ-ka
cf. ч е ш ьск т! M ar; ♦ lia ЕОЖИЬК in Slepfi, на БОЖИЮ in Christ SU
podle vide bozi; no воле бож ьей ; nach dem Willen
Gottes; — κ α τά θ ε ό ν ; s e c u n d u m d e u m : исп-ытал
К О Ж е с К 'М V. ЕОЖКСК-Ы
ж е ср('11 )д (к )ц а K-fccTii: ч то e м ж д р о с т 'к д(оу)^^а:
■кко на Eжйлf. п роп ок-кдаетт! по c(KA)T’hijf'K κατά
сожесткено, -НЪ1И V. еож кстекн -
θ ε ό ν R 8, 27 Slep c, на еЖио C h rist Sis; печали во
а ж е на е5кию покагаииш κ ή с(ъ )п (а)сен 1 № иераска-
СОЖбСТВО V. Еожкстко ганкио сткД-ккаютк κα τά θ ε ό ν 2 С 7, 10 C h rist, на
Ε$κπΛί Slep c, иа еожиж покаганию §15; и оЕЛ-кфи СА
БОЖИИ, Е ож н и ,Е ож н 1б a d j. ΚΉ нокаго ч л(о )к(-к)ка, с к з д а н а го на кЖию праккдою
a b b r e v i a t i o бж н н
и пр(-к)п(о)д(о)вк 1ел\к истин^к κ α ΐ ένδ ΰ σ α σ θ α ι τόν
o c c u r r it in o m n lh iis f e r e m o n u m e n t is ; h o c a d ie c t iv u m d c c iln a -
tio n e m n o m in a le m s e q u it u r , r a r o a u te m o c c u rr u n t e tia m fo rm a e
κ α ινό ν δ ν θ ρ ω π ο ν τό ν κ α τά θ ε ό ν κ τ ισ θ έ ν τ α έ ν δικαιο­
declinationis compositae σ ύνη κ α ι δ σ ιό τη τι τ ή ς ά λ η θ ε ία ς Ε 4, 24 C h rist, скзд а-
bozi; бо ж и й ; Gottes; — τοΐ5 θ ε ο ΰ , θ ε ϊκ ό ς , θ ε ίο ς ; нааго Еожи1бю праЕКДою §ί.ξ.
d e l, d iv in u s ; g o t a s palaeotiudlsce; — usurpatiir taiitum Cf. Е0ЖКСКТ1, ЕОЖкСТККНЪ
de deo uno: "кко И(со\')с('К) · вСТТ». χ(ρΠΟΤ)Τι ο(·Κ|)ΗΤι
ЕЖ1 И τθΐ3 θεοί) J 20,31 Zogr М аг A s O str A ch r; м а т и КОЖкСКЪ, -тчи a d j.
ЕЖИ-к P r a g lb 2 7 ; -кки се вм о ^'ан ’^|(е)лк ёЖ1 V itG lag occurrit in Supr VencNik Napis
2αβ 11; а з ъ самоилк раЕЪ. еж (нн) S a m 3 ; агн чв ежи bozsky, bail; бож еский, б ож и й ; gottlich, der
Б зем л ен rp-bjfH всего мира п(о)м(и)ло\'и н(а)ск d e i Goiter, Gottes-; — τ ώ ν θ ε ώ ν , θ ε ϊκ ό ς ; d e o r u m , d iv i­
CanM is 1 6 8 аа 11; д (а )к (н )д 'к кротостию люди рас- n u s : л р о д е непр'кподоЕкН'ын · ο τ τ ι крона и ереА
пасе и П-ксНкМ-К ЕЖИгалМк. наоучи M cth 1, Lavrov 69,8. р а ж д а ^ т - к с а м ат е р и еожкск'К 1А τ ώ ν {}εών S u p r 8,
члок-кк-к, по и’кразоу' во еожТю с к т к о р е н ъ е с т к 12; ркци ми t t j к т о lecn л к с т а и м н о г - ы а - и ο τ τι-
Const 9, Lavrov 14,20; 4ф е КТО ЦР('К)К('К)КК ЕЖИЮ СККкр- краш таА а о т ъ . жр-нтк-к ко ж ъ ск'ы и х 'к S u p r 155, 6;
н и т к , ОСКБКРИИТК сего е { о г)'к το ΰ θ εο ΰ 1 C 3 ,1 7 C h rist
а не EWhlлf. имтк сло\-жв1и тко р и м -к и клан-кнТа
Ochr Slep c S is M ak ; i не заЕ Л дл тТ к д-кл-к еж61 τοΰ
N apis 101а 2 ; вЖское var. ad Е ож есткеи о е V encN ik
θ εο ΰ P s 77 ,7 S in , ЕЖНИ Fog B on, ЕЖИ;^к Lob P a r ; Hк(и)-
prol. 5 6 ; слоко члок-кчкско «%· д^Ьлв кож кско θ εϊκ ό ν
ды^^к п о дк о л та р е м к доуш к члок-кчискм^’ь нзеи-
S u p r 345, 12. — Exh.
6ΗΠχ·κ з а слоко Еожые τοΰ θ εο ΰ А р 6, 9 H v a l R u m j;
CI. ЕОЖИИ, ВОЖкСТБкН'К
w т о го ж е д (к )н е кел км и н а ч а т а расти о\'чени1б
ЕЖН16 M cth 10, Lavrov 75. 20; 11(е)Е(е)са 1СП0К-кдаИчТТ1
сллкх, ЕЖТ11 Л θ εο ΰ Ps 18, 2 S in Pog B on Lob P a r; КОЖЬСКЪ! ad v .
прилети м<а)рнА жеил:; скол;· не πψβΗΗβΜΚ враш- occurrit In Christ SiS Napis; in Siepi VencNik к»жбск»
номк· скмжф бнн-к Ео ради Ежи;^к таинк. ж ен л; т к о л bozsky; бож ест венно; gottlich; —graece θ ε ϊκ ώ ς ;
θ ε ϊκ ώ ν μ υ σ τη ρ ίω ν Horn, van w ijk 1 1 2 . i i ; и ко ста Ела- d iv i n i t u s : и к о eo е о ж с к к ! и к о K(or)ii р т - к ш е ж е и
годатТю ЕожТею ц-кл-к d e i g r a t i a V cncN ik 30, 40; д - к а ш е N ap is 99b 17; д а с о у д т к о\-ео п р и и м о у - т к п о
CTvTpkii-k ΛίοττιίΑ T-hi ллл.К'ы · и не пр'км'кии СА ОТк ч л ( о ) к ( ’к ) к о м ' к п л -к т к ю , п ож и коутк ж е е о ж к с к 'Ы
ЕЖИА н а д е ж д А α π ό τ ή ς εις θ εό ν έλ π ίδ ο ς S u p r 1 0 5 ,5 ; κ α τά θ εό ν 1 Р 4 , 6 C h rist S is, Е о ж е с к 'ы
д ( о \ ') ; ( ( о ) м к
к л А т к а Ежнга к-к д о м 8 неч-кстик'ых’тк θ εο ΰ Р г 3, 33 Slep c; ж и к о т 'н 111 И Е Л в с к ъ о у ч е н Т а р а з л Т а н и е м ъ . с и а -
G rig Z ach; к и д ’к^^'к зем ы лч д о н'ын’кшкнгаго · по- ю ф имк окр кстъ. ксеА к с е л в | '| н ы А т 'м а м н завл о ^ -
слоуш 'ксткоук^ш тоу · ETiJKiuoy на ней ежию гн-кко^' ж ен {а ч е р ’н он рТ м рачи о вож ески и р о гас'н Т d iv in it u s
τη ν εκ το ΰ θ εο ΰ γενο μ ένη ν αύτΡ) ο ρ γή ν S u p r 1 2 8 ,15sq; V cncN ik 1, 6. — Exh.
нит-кте же np-кжде ц(’кса)р(к)сткн-к Ежн-к · i upaKii- Cf. ЕОЖкСТККНО
Н О Ж к С Т К О
134 сол и и

КОЖкСТКО, - а п. НкИЫга · ДОЕРОТК! CanV enc, Vajs 139, 13; I СКПОДОБИ и


abbrcviatio кжкс- сто-кнкю с(кА )тааго т в о е го ол-ктар-к- i ОЕефкника
occurrit in Siipr Napis Apost Klim Nicod Eiich Pochv Dijav ЕЖетк'кн'Ы;^'к тко и ;^ к таинъ. τ ω ν θ ε ίω ν R uch 74а
Const SinSlui Azb Mcth; in Mak et Const кожестк» 2 4 s q ; заклина 1лч т а . . . i з е м л 1л; со дси и -кскл ^ и го-
bozstvi; бож ест во; Gottheit, Goltlichkeit; — θειό - A\op-bCKA;№ · wriieAAk БжестБкН'ЫМк 110 палкшел\к
τ η ς , θ ε ό τ η ς ; d i v i n i t a s : о (т к )ц к и c(-hi)HTi i c(KA)TTi.r π υ ρ ί κ α ι θ ε ίφ E uch 52b 7 s q ; о чк>дно с'л\нрен 1 е k h a -
A (o y );fK · три сьстаки сьлнчкно κ τ ι в д н н с > л \к ёж к-
З А , раБъ. скоиу слг\'ж‘Бал\н к о ж естк ен ы а люЕ'ке
CTK’fc E uch 67 a 15; la K o κ τ ι т о л \ к ж н к е т к к с е η ο π ή λ - нао\’чен|'ел\'к п о ды тн н естю дА ф е с а d iv in i V cncN ik
treHHie Е ж стка т - к л в с к с к - ы τή ς θ εό τητο ς С 2 ,9 C h rist 8, 7 3 ; д а vvpeK'iue са идолкски;^ w E pasii.. иллиже
Ochr Slope S is, Е ж в с т к а М ак ; ιλ λ ή ! п о к а а н и е . . ι τ Ι ϊ μ κ прелкфени K-fcra;f8, ко истннноллсц' Божесткен-ки
п р и ь А Т -к кл к> чл n (-fc c a p k C T K d ) τκοβΓΟ · I п р -к д а ст -к
л\мсл1 1УБ'кфан1ю с к-крок* преклонили са Быша
6Λ\ο\· с л а к ( л ) единого в 1 к с т к а · кк т р и л и ц а г ( л а - d iv in a e V encN ik 7, 5 2 ; пр-кд' лице Е ж стк'н аго к е-
го)лА Sin S lu2 lb 17; И п о к а ж и Ϊλ\τ». га к о τ ή ι ш е и личстки’к т в о е го d iv in a e CanM is 16 7аа 2 4 ; е го ж е
ш димъ ε (ο γ )ιι· обличи о л г к м 'к с и л ж Б ож кстка поистиин-к ;^одожкСткол\ къ. скор-кишемо\· раз8л\8
T K O ie r o к к С к ч а с -к τή ς θεο τητο ς S u p r 22, 10; οεκ- *С“
ЕЖТК6Н0Л\у (VaSica conicit кожесткбко) Иапракле1гк d i v i -
ш т к н и к - к ж е Е Ж к с т к с > у · и ц - к с а р к с т к о \ · l e r o · и ο(τϋ)-
n itU S V cncN ik 4, 10; ♦ usurpatur dc viris iliuslribus vel
но\' ιεΛλο)* leCTTi α(ο\'))^Τι с (к л )т 'ы и τ ή ς θεό τητο ς S u p r
doclissimis in ccclcsia: И паКЫ реЧб БЖкСТкКНЖ ап(о)С-
28, 22; о \ - к -к д -к к ъ . т а о т ц а т и еоЖ кстко · о д н о г о
(то )л к пакел-к N a u m 3 0 8 b a l6 s q ; то к и д ’ккъ . н сл-ы-
Т А г(оспод)а и Е(ог)а и с п о к - к д а ^ θεό τη τα S u p r 505,
luaKii ЕОЖкСтк'кн'ын iwaH’H'K радост11|1'к оу'ЕО к-ы стт!
14sq; с к А т т » 16СИ к о ж е - и ж е боЖ1^стколл'к c k o h m t i
б θεσ π έσ ιο ς ’ Ιω ά ν ν η ς d iv in u s S up r 295, 2 7 ; божк-
CTinoy'CTHKTilH о\'когоуо\'л\о\· але^андро^'- помош т-к
стккн и ! ж е откц и . . . π ο τ ιη -κ η λ ιλ и неразд-клга-
Ск н е в е с е S u p r 164, l l s q ; ν ν τ Ή ч е г о e u c t k п р - к к о е
1€м л и ч к-крл . . . K-kp-KH-KiHAMi. пр-кдашА κ α ΐ о1 μεν
1У т п а д е и 1е , н е ν ν τ -κ к и д -к и Т а л и плода слад каго, и
θ εσ π έσ ιο ι κ α ι θ εη γό ρ ο ι π α τέρ ες s a n c t is s im i v e r o s a -
ПОЛОТИ на ЕОЖеСТКО Const 11, Lavrov 22. 17.
p ie n t is s im iq u e p a t r e s S u p r 189, 13.
Cf. ЕОЖИИ , БОЖкСК!!.
КОЖкСТКкНО a d v .
occurrit in VcncNik (scriptum вожбстквнс) К О ЛИ И ^ БОЛкШИ, Ε0ΛΙ6, forma composita ЕОЛНИ , КОЛк-
bozsky; бож ест венно; goitlich; —caelitus, di- 1НИИ, ΕΟΛίβιβνοί Болкшеш a d j. com p.
vinitus: и ч а стк ш -к и с к л т ы м наказаниелмк occurrit in omnibus fere monumentis
c f M T i ч и с т ы й Е о ж е стк е н о и а с ^ ч е н - к caelitus Vcnc vetsi; больший; grofler; — μ ε ίζ ω ν , κ ρ ε ίτ τ ω ν , π ε­
N ik 7, 1 9 sq ; conlccturam кежвсткен» in VencNilt 4, 10 v. sub ρισσότερος, π λ ε ίω ν ; m a io r , p lu s , m e lio r , p r a e -
Еожкстккнъ. — Exh. s t a n s , s u p e r io r : ce с к т к о р 1Лч· разор 1л ж и т к н и ц л
Cl. ЕОЖкСК-Ы ΛλοιΛ · I БОЛкшл; с к з и ж д л κατ'^ελώ μ ου τά ς ά π ο θή κ α ς
κ α ΐ μ είζονας οικοδομ ήσω L 1 2 ,1 8 Zogr As S a v , БОЛкША
M a rO s tr; БолкША ceiA люЕЪ.ке не ш а т ъ . н и кто ж е
КОЖкСТКкНЪ, -тчи a d j.
μείζονα . . . α γ ά π η ν J 15, 13 Zogr М аг O str bis (колкш е
abbreviationes кжкст-, ижест-
occurrit in Supr VencNili Euch Klim Kapis Ryl CIoz CanMis A s S a v ); БОЛкШЛ л\л^кж сек-к пр 1 е<мллтт 1 C lo z 8 a 4 0 ;
CanVenc Hilf Prag Christ Ochr СЫ1 VitGlag Slui Naum Nicod д-кла тко-к посл-кдна Болкша иркки^к τ α ε ρ γ α ...π λ ε ί-
Dijav ct iialend. Si5; in Euch et VencNik legitur Е«жбстккН11 ο να А р 2, 19 H v al R u m j; сИ1 пришл^т-ь о с л ж д е н к е
bozi, bozsk^; бож и й , божеский·, Gottes, gott- Б0 Лк1и ее περισσότερον κ ρ ίμ α L 20, 47 Zogr S a v , Болк-
Zic/г;—θ ε ίο ς , θ εσ π έσ ιο ς; d iv in u s : ϊννΛΗΉ же еоЖ'кст- ше M ar O str, коле A s ; а ш т е ли т о ркци л\и к т о
к 'к н 'ы и Е о Ж 'к с т к ' к н 'Ы А с л а с т и к - к к о у с н к - к - л \ л - к ч а н и и Болии τ ίς μ είζω ν Sup r 303, 1 9 ; и Скткорик-к с’ неьл
ради сел са люеа дръжааше θεσ π εσ ιο ς . . . θ εία ς Б л л д 'к · 3ΉΛοΐ6 ΒΉΛΟΜΉ Ц’к л л · наипаче ж е Болеш
S u p r 292, 10 ct 11; И с л о к о н е я а з о р к н о с к л л - к ш е н о 3ΉΛ0- ΚΉ зТкЛ8 прилагаыч μ εϊζον κακό ν S u p r 526, 2 ;
с-к с о л и 1л Е 0Ж к с т Е 1 |.нл; 1Лч θ ε ί φ S u p r 2 7 9 ,2 8 ; ( к ) 'к ч в р а Л0уЧк1ив С^Л0\-Ч1 СЛ0уЖеНИ1€, 16ЛИК0 и БОЛкШЮ le^Tk
ч ( л о к - к ч к ) с к а а · а дкиеск в и ^ к к н а а д - к е т ъ τα τή ς зак-ктс^ ;^одатаи κρείττονός εσ τιν H b 8 ,6 C h rist Ochr
θεό τητο ς Cloz 13a 23, S u p r 449, 24; - к к о ж е г(лаго)- Si§ (Болкш естк М ак, Болт^ше S le p c ); Братолюкк-
л е т ( 'к ) г(оспод)к ε 5κοκη·κιλ\π се о и л л · ο\·οτ·κη θ ε ίφ R y l СТКИ1вЛ\к ΚΉ СОБ-к ЛЮБкЗНИ ; ЧкСТкЮ ДрО^ТТ! дро\‘>’<‘
2 a a 2 ; к к С 1Ю Л \и н а и и 1б Б о ж к с т к к н а г о п р 'к 1У Б р а ж в н и г а БОЛкша TKopAipe τη τιμ ί] ά λ λ ή λ ο υς προ η γο ΐ)μ ενο ι,
господа Еога и с п а с а нашего ж с о \"с а ;^ р и с т а θ ε ία ς Sis h o n o r e in v ic e m p r a e v e n ie n t e s R 12, 10 C h rist
kalen d . 6. A u g .; съ лик*ы а н г(е )л к ск * к | престол, Ochr Sis M ak, Больш е Slcpi·; ♦ maior numero:
Бл(а)жене, иаслажашши са бжкстккн'ы» и нви зрече- hojnejsi, vice; обильнее, больше; reicMicher, mehr!
солии 135 со л 'кзн ь.

— π λ ε ίω ν , π λ έο ν ; plus, plures: си с л т ъ . чоудеса 34ap 1 7 ; и iiOReA-k к д и н о м » бп(и)с(ко)| 1 о у , и ж е в-к


CKM-kpeHd'ro и np-fcnpocTddro п аул а- и ина к А ш т к т а то ю ж е и зею ВОЛКН-К M eth 6, Ι,αντονΤΒ. l ; ВОЛкНЫА
н ЕОЛкша си^ъ κ α ι α λ λ α π λ είο να κ α ΐ μ είζο να το ύ τω ν равы п иташ е V encV ost 56а 6 ; и ки ста с а . . . странк-
Supr 1 7 4 ,3 ; нн-кми ж е слоквск! еолкшн ск-кд -ктел к- Η-ΚΙΗΜΠι прИИЛЛкНИКа, ΒΟΛΚΗΉΙΠΛΜι пос-ктитвли P ochv
сткоБдш в и молаш е е , г(л аго )л в λό γο ις π λ είο σ ιν А 2, 115ар 1 2 ; ΒΟΛΚΗΊϋΑ скоА п рин отаа^л к немоу το ύς
40 Hilf, ЕОЛКШНМИ Sis; ♦ absolute (pro superlative): α ρ ρώ σ το υς S u p r 531, 2 0 ; л\ол(итка) над{ 1 1 ) vvA-keMK
©учителю· ка-к запок-кдк встъ. волкши къ. закон-к волкнааго н о м азати έ π ι ελαίο υ άφρώ στου Eucn 27a 2.
εντολή μεγάλη Mt 22, 36 Mar As Sav Zogr^ Ostr; — Exh.
СИ ecT-K iip-KKd и Больши-к запок-кдк εντολή μεγάλη
Mt 22,38 Mar Zogr*>, ЕОЛкшаа As, волкши Ostr (квлига КОл\ше V. ВОЛИИ
Sav).
Cf. ΚΑψΗΗ. Ε0 ΛΙ6 , келни К0Л\|икЛ1И a J v .
occurrit in Supr Cloz Christ Nom, In Christ Nom ЕОЛКШИЛ\И
БО Лк, -ли m. vice, velmi; больше, очень; mehr, sehr; — μ άλ­
occunit in Euch Supr Nom λ ο ν , π ερ ισ σ ώ ς, μ εΐζο ν, π λ ε ΐο ν ; plus, magnopere:
nem ocny clovek; больной; Kranker; —δεν άσϋε- оун-ылт!! ΒΉΐΐϋΑ βολκιη’λ\η д (о у )ш а μ ά λλ ο ν S u p r 494,
νεία , εν νόσω , δ άρρωστος; a e g e r : κ ’ τ ο c a v t t i ο τ -κ
о 1 6 ; B-kcTi. ж е jfoyA-Ki Б-кш тааш е на аи то н и » и на
или ο τ Ή Е0ЛИ1 τω ν έν άσθενεία Supr
π ρ ο ο Δ ία τΜ ίχ -Ή · пакт 1.ла · глагол А βο λκιιικμ η S u p r 172, 1 7 ; на KC’kx’Ti.
38, 9sq; почто Еоли Kaiua изЕИкактв τούς άρρωστους съ.нкл\ифих"к м н ож н ц ею , м оуча га, ноужа;^к χ-оули-
Supr 388, 20; л\ол(итка) над('к) колвл\(к) лежА- т и , волшими ж е , неистокА с а , го н а ;^ к и д о
ψ6Λ\(κ) Euch 30а 5 ; л\ол(итка) над('к) ЕОЛбМ(к) K'Kii’kiUkHHjf'K г р а д ъ π ερ ισ σ ώ ς А 2 6 , 11 C h rist;
ιΐΗΐΛψ6.ν\(κ) кЕас-к Euch 4 2 Ы З ; sim. Euch 24а 2 1; jfOT-k;fK волыи-км! просткр-кт! слово се έ π ι π λεΐστο ν
27а 18; 29Ы 0; 38Ы 5; 38Ы 8; 43а 10; ико достоитк C l o z 9 b l; волкилкл^и τ κ ο ρ ιω ι 1 спраклвнке μ ε ΐζ ο ν ...
Еолем-к 11рн|вл\люц1ИА\'к πpocE-kψβинιβ . . . изоучити π ο ιείς Cloz 12a 2 0 ; τ ή волкш ими в о у д е т к w pH H O -
СА к-кр-к τούς έν νόσ(θ παραλαμβάνοντας NomUsf 34b кен -к- и п р иведен!!, к-к п о каян и е π λ εΐο ν N om U st
13. — Exh. 27b 7. — Exh.
Cf. ВОЛкЛ\Н, Β0ΛΙ6
Б 0Л кЛ 1Л V. Болкмн
кол^кзнк, -и f.
К0Л\Л1И adv. occurrit in omnibus fere monumentis
occurrit in Supr VencNik 1. nemoc, churavosi; болезнь, нездоровье;
vice, velmi; больше, очень; mehr, sehr; —plus, Krankheit, Kranklichkeit; — α σ θ έ ν ε ια , μ α λα χ ία
magnopere: тлжаашв же еолми Supr 561, 16; νό σ ο ς, νό σ η μ α , α ρ ρ ώ σ τια ; m o r b u s , in f ir m it a s , im~.
оузрАТк не л\не покропленс>у ст-кноу κροκικ* кид-к- b e c illit a s ,a e g r o t a t io ;c H Еол-кзнк н -кстъ къ. скм ръ.-
ша, нежели еол’ми троичк оузр-кша VencNik 2 1 ,1 4 т и - ΗΉ ΚΉ слак-к в(о)Ж 1 α·υτη ή α σ θ ένεια J 11, 4 Zogr
(var. Еолма) . — Exh. M ar A s S a v O str; аф е κ ’τ ο вол*кзни ради - швлюетт».
Cf. ВОЛЬ.ШкЛ\Н вр аш ен кц е E uch 103а 1 1 ; к к с к к -к во къ. вол-кзни
с-ы т-клескн-ки Sup r 159, 2 4 ; иц'клА Т 'к к к ск к -к не-
КОЛкНТч, -TiiH adj. д л ш · I к к с к к л ; вол'кзнь. π ά σ α ν μ α λα χ ία ν M t 1 0 ,1
occurrit in Ε ν Supr Euch Meth VencMin VencVost CMLab Pochv Zogr М аг S a v O str ( 1АвЛ 1; A s); мнози во мл!;жн во-
Const Meth гатн и Н0ЖкН0№ вол-кзни№ волАШ те S u p r 556, 2 4 ;
nem ocny; больной; krank; —άσϋεντις, άρρωστος; к-ксккл^ вол-кзи-к АЖе н а в е д е на е п о и т ’ки'ы π ά σ α ν
infirm us, a e g ro tu s: когда τ α кнд-к}^©^^. ал’ч л- νό σ ο ν E x 15, 26 G rig Zach.
шта· ли . . . Е о л к н а πότε σε εϊδομεν. , . ασθενή Mt 25,44 2. bolest, utrpeni; боль, ст радание; Schmerz,
Zogr Mar As Sav O str; Когда же т а К1Д-к;^ол\'к ε ο λ κ - Leiden; — α?ιγη μ α , ά'λγος, ά λ γ η δ ώ ν , α νά γ κ η , ο δ ύ νη ,
на ли ΚΉ тел\книц| πότε δέ σε εϊδομεν άσθενοΰντα Mt ω δ ίς , ώ δ ίν , π ό νο ς; dolor, labor, languor, cru-
25,39 As Ostr (волАШта Zogr Mar S av); страиент». ciatus: nлaκaa;^лf. c a т л ж л ш т е οτή кол-кзни na-
B-kjfK и не к-кк-ксте л\ене· наг-к и не од-кете л\ене· ленига έκ το·ΰ π όνο υ S u p r 3 9 ,1 5 ; к к с к ж е си начАло
Е о л е н ъ и ΚΉ темкннци и не пос-ктисте мене ασθε­ Бол-кзнни τα ΰ τα αρχή ώ δ ίν ω ν M t 24, 8 M ar O str 82ap
νής Mt 25, 43 Mar As Ostr (вол-к;^к Sav); sim. VencMin 7sq, вол-кзиелмк A s bis, воЛ"кзни SavZogr** O str 144aa
447ba, vajs 2 3 , 19; и троуден-к CKi т-кл1Ул\'к и волен-к, 1 4 ; •к д ж ш тж ^^л’к в 'к во л 'кзн ж άρ τον ο δύνη ς Ps 126,
рад-к идоу талло Const 14, Lavrov 27, 1; sim. CMLab 2 S in , вол-кзни P og B on Lob P a r ; не л\огл1 Ште
сол^кзнк 136 солгари н ъ

c-KTpTin-kTH - страданыа и Еол-кзни крачвккнааго ЕОЛА Z ach; EOAAijiara сндракт!! скткори V it 1 2 5 аа,
Hi^-kAeHkta Supr 5 5 6 ,2 5 ; ико ск-крЕЬ. л\и юстк, квлкга Sobo). 284, 8sq; E'hlC(T'h) Ж6 Кк Д(к)НИ ТИ ЕОЛ-ккШИН
н нвпр-кстлюцж Еол-кзнк ср('к)д(к)цю л\01елл8 αδιά­ Вмр’к т н έγένετο . . . ά σ θ ενή σ α σ α ν α υ τή ν άποί^ανεΐν А 9,
λειπτος δδι5·νη R 9, 2 Christ Slepc Ochr SiS Mak; 37 H ilf, ΕΟΛίίΚΉωΗ Slep c O chr М ак, Еол-кккше §iS;
OH-K же Еол-кзиик* Е-кпигашв V il 126ap, soboi. 287,5; елико ш -ка^ ж е о л а ш т а ь а н е д л г-ы различки-ы δσοι
♦ de doloribus partus: ИПрвЖв ДаЖб Ηβ прНДв рОЖДк- ειχον ά σ θ ενο ΰντα ς νό σ οις L 4, 40 Zogr M ar; сал\и iio-
СТКО, ЕОЛ-кзИИ ИЗЕ'кжа, Н роди Л\0\'ЖвСК'К ιιολή СЛ-кдИИМ-К н ед ж го м -к Ee30\-A\HHA\-k EOΛ'kШi^ τή ν
Const 10, Lavrov 19. iG; Т11гда Е-кнвзлпоу нанадвтк έσχάτην ενό σησ αν ά γ νο ια ν S u p r 3 3 3, 18; осьпаллн
H;fK ксего\'ЕИТвлк, гакожв и ЕОЛ-кзнк нл\0\'фнн к ’к начА Еол-ктн страна т а S u p r 45, 3 ; к н д ’к Τ Ή ψΛ
чрвк-к, н не ΗΛ\ο\·τκ о^Е'кжати ώσπερ ή ώδΙν ττ] έν 8лло\' лежАЦ 1 л. и ΕΟΛΑψΛ о г 11кл\к είδ εν τή ν π ενθ ε-
γαστρι έχοΰστ] ITh 5, 3 Christ §iS. ρ ά ν . . . π υρέσ σο υσ αν M t 8, 14 S a v (огнел\к ж егол\л
Cf. недл^гъ., нбмофк, мува Zogr M ar As O str).
2. miti bolest; чувствовать боль·, Schmerzen
К О Л * Ь з Н к Н Ъ , --ЫИ a d j. haben, leiden; — ό δ υ ν ΰ σ θ α ι, ά ρ ρ ω σ τε ΐν; d o lo r e a f -
occurrit In Supr Euch Const Nicod f lig i, d o le r e , c r u c i a r i : закистиыи стр-кчел\и сркд’-
1. nemocny, chory; больной·, krank; — aegro- цн EOA-kaj^A; ώ δ υ νώ ντο S u p r 398, 22; д-кти ш тк пла-
tus: скЕнраа;^л; Ci^ к нвЛ1о\'· Еол-кзнкннн· н кр’кдъ. четт». и л\ати ε ο λ η τ τ ι ή μ ήτηρ ό δ υνά τα ι S u p r 312, 9;
ил\л^штин Supr 556,4; Кк ΗΗχ-кжв л\ножаншнн кол-к- даА ал'кчоуфиллъ. кр-кпостк · и не еолац 1Ил\ъ.
знкннн Е-кша Supr 568, 4sq; 1еже кк л\н-к Еол-кзнк- скоркк τοϊς μή ό δ υνω μ ένο ις Is 4 0 ,2 9 Z ach; ♦ de do­
Hoie Supr 534,17. loribus partus vertit graecum ώ δ ίν ε ιν et latinum p a r t u r i r e :
2. bolestny; болезненный; schmerzhaft; — αλγει­ къ.нввсели C A неплод-ы iie раждалф и-к- растрткгни
νός, κατώδυνος; asp er, dolore afficiens: дрт».ЖА- κ-ΗΒΉΡΗ i не еол-кк'кшни · зан е л\нога ч а д а iio^'C ttja
фааго кр-кд-к Еол-кзнкн-ы къ. о^-ст-кук Each 28а 19; ή οϋικ ώ δ ίνο υσ α Is 54, 1 G rig; item G 4 ,2 7 C h rist Ochr
пост-ыдите с& не Еол-кзньнааго раждлнки кли-кли Sis M ak; и кк чр-ккк1 и.«о^'штн кк п ы етк Еолештк!
αϊδέσθητε τάς ανωδιηΌ»)ς ωδίνας Supr 507, 24; εο- н страюшты роды тк! κράζει ώ δ ίνο υ σ α А р 12, 2 H v al
л-кзнкно ткорит-к- мразнм'ынм'к чоуистко δυσφο- R u m j; преже д а ж е ЕолАфнга не роди, и ггреже д а ­
ρωτάτην ποιείται Supr 89, 22; Еол-кзнкно с-ьмркзв- же не приде р ож дкстко , ЕОЛ*кзни изЕ'кж а, и роди
HHie αλγεινή ή πήξις Supr 9 1,4 ; τρ-κιίΑψο^' βΛ\ςγ raSK> Л\0\'ЖеСК'К ηΟΛΉ СОПЬИО, Lavrov t 9 , 15sq; fig. (cum accus.):
ЕОЛ-кзиКНО^-Ю Л\И0Гк1 ДКИИ Const 18, Lavrov 34, 19; ce кол-к иепраккдл;. зач1лт'к Еол-кзи-к i poдi Ееза-
Еол-кзньна дсц'ша leA lecT-K κατώδυνός εστιν ή ψυχή Koiiiike ώ δ ίνΐ]σ εν α δ ικ ία ν Ps 7 ,1 5 Sin Pog Bon P a r,
Supr 283, 26. ΕΟΛβ Lob.
3. nemoci (gen.); болезни (gen.); Krankheits-; dolo- Cf. н едл го кати
ris (gen.): ПОЕ-кдН К’СИ; СИЛЛ ЕОЛ-кзНкНЛМтК · I д а ж д и
раЕО^ т к о е л л о \ · с к д р а к и в Euch29b4. — Inhocsensuexh. КОЛгарИН'Ъ,, - a m ., pi. Е олире, du. Еолгарина;
Cl. недлжкн-к forma sg. semel tantiim legitur (instr. sg.), ceterum formac pL
et du. apparent
С О Л 'к т Н ^ К0Л1Л ;, еолиш н ip f . occurrit in Supr VencNik VencProI Grig
occurrit in omnibus fere monumentls velmoz, ράη; вельможа, боярин; Magnat,Herr;
1. byti nemocen, stonati; болеть·, krank sein; —— ЕОЛире ο ι μ ε γ ισ τ ά ν ε ς , ο ί τ α π ρ ώ τ α φ έ ρ ο ν τ ε ς , σ ύ γ ­
άσθενεΐν, κακώς εχειν, έν άσθενεία είναι, νοσεΐν, κάμ- κ λη το ς (pro ρΐ.): p r i n c i p e s , p r o c e r e s : το\· к-ках’л
νειν, συνεχεσθαι, μαλακίζεσθαι; infirmari, male se КкСИ- и ж е С-К ΕΟΛΗρΗΗΟΛλΉ ТрОКОН’ДИКМ-к СаНОЕНТИ!
habere, aegrotare, languere: е г д а же о ^ 'с л т л и а S up r 562, 25 ; Еол-кре ср ац и н ксти р^кшл к ъ ц ’ксаро\'
•кко еолнтъ δτι ασθενεί J 11, 6 Zogr Mar Sav Ostr; ο ί τ ά π ρ ώ τ α ςρεροντες S u p r 66, 5 ; и покел-к о т ъ ео-
E-k же βτβρτι ЕОЛА л а з а р к ήν δε τις ασθενών J 1 1 ,1 A-kpii CKOHjfK и р еч е κ ελ εΐ)σ α ς ε ν ι τ ώ ν α ύ τ ο ΰ μ ε γ ισ τ ά ­
Zogr Mar As Sav Ostr; е г о ж е с ( 'ы ) н 'к Е о л - к а ш е ο ν δ ν ω ν Sup r 5 8 ,2 1 sq ; И с к т к о р л т а 1е д н о го о т ъ ео-
υιός ήσθένει J 4,47 Zogr Mar As, ЕОЛ'кше Ostr; к о г д а л-крТк CKOHjfK τ ώ ν μ ε γ ισ τ ά ν ω ν S u p r 61, 4 ; ц-ксарсц-
же Т А кид-к^^ом-к Е о л А ш т а πότε δε σε εϊδομεν ασθε- 0\·ΕΟ Hd KpkCTHiaHTil ГЦ-кка1Л111Т0\· CA- η ΕΟΛΗρΟΛλ-Κ и
νοϋντα Mt 25, 39 Zogr Маг Sav ( Е о л к н а As Ostr); iie к н л яел \ к δ ρ γ ιζο μ έ νη ς σ υ γ κ λ ή το υ S u p r 216, 7; Дро\·-
тр-кЕО^'Нчтъ с ъ д р а к н г крачекъ - н ъ . Е О Л А ш т е · οί κα­ г-ы А ж е κτι. р о к о т ж дагаш е скои м -к Еол-крол\т». τ ο ΐ ς . . .
κώς εχοντες L 5, 31 Zogr Mar As Ostr; e-kic(t'k) Ж е μ ε γ ισ τ α σ ιν S u p r 58, 2 ; к-ккр -ы кш ага ж е Е0Л1зрина
ΚΉ кр 1 3л л А WHO· к о л - к езеки-к ц ( к с а ) р 'к д о с ъ ^ р - к т и Е лаж ен ааго исакиса к к тел\н ицл1. сато р н и к-к- и
έμαλακίσ{}η Έ ζεκίας Is 38, 1 Grig, к ъ 1 С ( т 'к ) ж е . . . о ^ -н к т о р -к -.-гл а го л а с та 1бл\сц' S u p r 1 9 8 ,1 0 ; ц -к с а р к ...
Болгарннъ 137 БОрНСЪ

πρΗ3*κΕ<) д ’ел Б0 лгарН1М δύο τω ν μεγιστάνων Supr 195, ВОЛШ СЛаКЛк adj. poss.
18; И рвч(в)но к'ыс(т'к) κ·κ нвЕгн W ц('кса)р'к и w occurrit In VencVost VencNIb VencNov VencTr
БОЛ'кр'к его παρά τω ν μεγιστάνων Jon 3, 7 Grig; при- B o le sla vm ; Болеслава (gen.); des Boleslaus; Bole-
ноужены по HCTHick н-ккогдд iv CEoero cpdTd и сбои;(^ s la i: нача и гр а ти и Е есел н ти с а ctv д р 8 ги сеоими
Еоллр-к, сыноЕ-к рлди рожбн'м, приложи к’ СвЕ-к на ДЕоре волесллЕ ле (sic) VencVost 57b 18. ♦ во-
жвноу а p rin cip ib u s VencNik 16, 30; еъ ед'ж-к w ЛЮСЛаЕЛк град*К civltas Boliemiae, ubi Venceslaus princeps
дкн'ж СО З’ ЕЛ Е С А Е О Л А р Ы СВОА И Д р 8 Ж И Н \* Е ’ Π Ο Λ Λ Τ Ο γ mortem subiit, nunc Star4 Boleslav: прИНесе Т 'кло БрЛта
m ilitu m VencNik 13, 8; и ико О Е Л в ж в КАЧ всл< 1Е*к СЕоюго ЕАчеслаЕа и з в о л есл авл А г р а д а ε ί \ прагоу
т о й ΙΙΟ ψ Π Е град-fc и 0 \ -Т Е в р Д И Е * К С Е - к т -h с Е О Л А р -Ы VencTr баа, Vajs 68, 7sq; sim. VencVost 60a 17; ejfd
Ι6Γ 0 Е о л в с л д Е - ь о о\'БИ1б11ИИ Е р д т н и VcncPiol 38аа, Ко ЕОлеслаЕЛЮ гр а д й VencVost 57b 7; »im. VencNik
V a js 6 6 ,2 3 , var. когар-ы; Ε Ο Λ Α ρ β Ж в IIOCAdlUd К E p d T y 18 ,6 ; Е’н и д е ж е e ’ во л е с л авал к г р а д к VencNov421aa,
его ркуфе VcncProl 37bβ, vajs 66,9 (var. EOI3pe)j и ПО- VaJs 39, 20. — Exh.
CTHrOCTd и ДЕЛ Б0ЛАрН1М НрЛскКОСТЛ и КЪ ДЕбрвХ^к Cf. КОЛКСЛаЕ'к
Це^КЕНЫ^^Ъ var.ad ТИрЛ ИVencProl 38aa,Vajs67, l.-Exh.
Cf. Богаринъ К О Л F eC / ld K ’^lv, - a m., nom. propr.
occurrit In Vcnc
БОЛгаркСКЪ, --ЫИ adj. B oleslav; — Boleslam I. Piemyslides (regnabat 929—967),
occurrit In Supr Christ Vratislal diicis Hlius. Venceslai frater minor eiusque necis auctor:
pansk^, velmozsky; вельмож и (gen.), боярский; в р а т е го вол есл аЕ ъ E-kKWM л\'н 1И VencNik 15, 1;
M agnaten-, H erren-; —της συγκλήτου, συγκλητικός, Ерази npH3Eaiue во л вс’л а в а VencNov 421aa, Vajs 39, W;
б κατ’ εξοχήν; p rin cip alis, sen atus (gen.), sen ato- и ж е соЕ-кфаша з л а а eo срдцих^ъ. сеоих^ъ, с-к волесла-
rius: запоЕ-Ьди кесарон-к и кол-кркст-к не поеинл^ Еол\*к па в л а ж е н а го k h a s a ЕАчеслаЕа VcncMin
СА τής συγκλήτου οΰ πείθομαι Supr 104, 17sq; ο ττι 447Ьа, Vajs 24,17.
Еол'кр'кска рода сл^шта συγκλητικοί αϊματος Supr Cf. В«Л16СЛаЕЛк
202, 14; Еъшьдъшема е*к послоушалифв с*к т-ы-
οογψκΗΠΚΊνΐ же и стк Еолгаркск'ыми моуж! града σ υ ν ... К О р е Н И » € , -ИИ п.
τοΐς κατ'" έξοχήν Λ 25, 23 Christ; казнк ц(’кса)ркскл · occurrit in Supr
и Еол-кркскл; Е-кскор-к с-кконкчаи о л\кн-к τώ ν βασι­ Ъо]\ ζάρα$; борьба; K a m p f; — πόλεμος; b e llu m :
λέων και τής συγκλήτου Supr 101, 29; иже -оводшръ. ллир*кна1з Еина* скм и р ен кга н ач < ^ т'ькъ · ворвнии
о тъ Еьсего {ш та Еол'кркска СКЕ-Ьта ττ} συγκλήτφ о т л т к ю · р азо р вн к 1б скл^ркти ή τώ ν πολέμων άναίρε-
βουλί) Supr 281, 13. — Exh. σις Supr 4 8 6 ,27sq. — Exh.
Cf. врани№
КОЛ»€ adv.
occurrit in Ev Apost Supr Const Psalt Eucii VencNik VencProl Б О р И Б О И , -и т . , nom. propr.
Nom Nicod occurrit in Ludm
vice; больше, более·, m ehr; — πλεϊον, έπΐ πλεϊον, B o fiv o j; BoHvoj, Bohemiae primus dux cliristianus (IX.
επάνω; p lu s, m agis, am plius, u lt r a : - к к о п о к а а ш л saec. exeunte), Ludmilae coniunx, Venceslai avus: ШДана
C A п р о п о Е 'к д н > л ; ю ниио·^ ^ · i с е Ε Ο Λ β ю н - ы с к д в πλεΐον Е'К1с{тк) з а ч еш кскаго к н а з а · им ен ел\к вориЕои
Ί ω ν α Mt 12 ,41 Zogr ( к о л е и Mar); i c e в о л е с о л о л л о н а Ludm 22bβ, Vajs 64,4; ворИКОИ Же ·Λ · И S л - к т ( к ) ·
С к д е πλεΐον Σολομώνος Mt 12, 42 Zogr; Е - к д о Е И ц а ЖИТк13 с е го № идв Ludm 22bβ, Vajs 64,9. — Exh.
с и о у к о г а - к - в о л е E C -k jf-K н ъ Е р - к ж е πλεΐον πάντων Cf. ΒΟρΠΕΟΙΘΕΉ
L 2 1 ,3 Zogr Mar As Sav Ostr; д(о у)х^ а с ( Е А ) т а а г о
печатк Еоле п р о с Е -к ф а е т ъ . са еъ с р (* к д к )ц и его Е О р И Б О » е В Ъ adj. poss.
έκτυπώτερον Euch 2 3 b 9sq; п о ж н и (sic) ж е п о и ц - к л е - occurrit in VencNik
н и 1 Ε Ο Λ Θ Д л - к т - к Supr 564, 27; ι γ κ ι η η ж е Евлми B o fiv o fm ; Боривоя (gen.); des B o rivo j; — B ori-
ΕΟ Λ Θ г л а г о / Ϊ Λ πολλώ πλέον λέγω Supr 379, 29; ιγ κ н е voi (gen.).· и м е н е м СПЫТИГН-кЕ-К, CklH-K ВОрИЕОвЕ-к
Е - к а ш е H j f K е о л е ю д н о г о н а д е с д т е τώ ν ενδεκα ουκ VencNik 2, 7. — Exh.
ήσαν πλείους Supr 442, 15; н к д а н е в о л е п р с с т р в т к Cf. ВОрИЕОИ
с е Е к л ю д в у к έπΙ πλεΐον А 4, 17 Hilf SiS Мак;
п о т о м к ж е иви С А в о л ю п А т и с к т ъ в р а т н н επάνω Б О р И С К , - a m., nom. propr.
πεντακοσίοις άδελφοΐς 1C 15,6 Christ Slep6 Ochr. occurrit in Chrabr Trin et in kalend. SiS
Cf. ЕеЛкЛЛИ B o ris; a) lUlus Kiovlae principis Vladimiri Magni, frater
вор и съ 1 3 8 ко гати сА

Giebi, interfectus una cum fratre suo a. 1015; quorum festum die —Mohammedi (gen.) : сеоим и и м -к книгами и oa-Ki-
24. Julii et 2. Mail In Oricnte celcbratur: KK ТКЖД6 ДКНК К-ЬМК EOJfhMHTOE-Kl ЕЛАДИ И ЖИДОЕКСКОуЮ ЗЛОЕОу
0\*ΕΗ№ΗΗΙβ СЕвТЫК» >и0\'ЧвНИК0\' БОрИСД И ГЛ-кЕД Д^Х’ОЕКМ'ЫНМК мвчкмк ^с-кк-кш а. п о тр -к Е И ста , ако

kalcnd. 24. lulii; Борисе И г л -к е в Trin, Soboi. 47, 2 . ПЛ-кЕвЛ-К P o c h v 113ββ 11. — Exh.
b) Bulgaroram primus dux christlanus (regnabat 852—
8S9): EIKO ΕΊ% Ер-кМбМД МИ^’ДИЛД ц('кс<1)р'к Гр*КЧКСКДГО, в о га з н к , -И f.
И Борнсд кнА ^д Ел-кгар’скаго C h rab r 9 ,1 1 . occurrit in Apost Parim Supr Psalt G1 Nicod
Exh. bdzen, slrach; боязнь, страх; Furchl; — φόβος,
δέος; tim o r, m e tu s: тоу oycTpaiuiiuiA cia ЕО-кзнкгл;
ВОрКЦК, - а т. |же (sic, loco |деже) не ε -k ЕО-кзн) έδειλίασαν φ ό β φ ,
occurrlt in Supr Zacli Loblc G1 ου οΰκ ήν φόβος Ps 13, .5 Sin Bon, Еогазни . . . ко1азни
bojovnik, zapasnik; борец; Κ α/ηρ/ е г ;—πολεμ ισ­ Pog Lob Par; пак-κι и τ τ ι Богазнк и.чгонит*к τό δέος
τ ή ς ; b e l l a t o r : и -кко м оуж и eopii^H Е зл-кзоутк на έκβάλ?<£ΐ Supr 4 4 6 ,12 ; EOiasiiKijf; от'ьЕ'кжиЕ'к склгрк-
ст-кноу ώ ς άνδ ρες πολεμ ισ τα ί J l 2, 7 G1 (м 8ж и Хракри τ·κΗ·κΐΑ затЕор-ы Supr 472, 3; Е-кн-коудоу тАЖ-к,
T u n ); подражиЕт». ео р к ^ л п р -кдъ 11 л1^чкм'к1/?к μ ιμ η ο ά - Еткноутркоудоу Еоизни έσοτθεν φόβοι 2С 7,5 Christ
μενος το ύς έπ'ι π α ρ α τά ξεω ς, q u i in a c ie v e r s a n l u r SlepcSiS; кпАЗИ ко не соутк Еогазии Ел(а)г'ым*к Д'к-
S u p r 9 3 ,2 7 ; запоЕ-кдага из-ы коу 1 Уро\'Жкпоу · и Еорк- ΐ3ΗΠΐ€Μ·κ, H*h зл-ым-к ο ΐκ είσίν φόβος R 13, 3 Christ
цю грАСти W з в м л А д а л к и А » εθΛ'ει οπλομαχώ ερχεσ- Мак, ЕО-кзи-ь Slepc Ochr, ε κ Е01азнк Sis; афв ео с-к-
-θαι p r a e c i p i t g c iit i b e lla t r ic i Is 1 3 ,4 Zach Lobk. ди1ии Евз ЕО-кзн» ЕЖДв1НИ άφοβος εοτ) Pr 3, 24 Grig
— Exh. Zach; раЕИ, ποΕΠΗο^ιοψβ о Есвмк ск ЕО-кзкнию гос-
Cf. Ερ<1ΙΙΚΙΙΗΚΊν (по)дкмк СЕоимк ύποτασσόμενοι έν παντί φ ό β φ IP 2,
ISH ilfSiS; начдтокъ. пр-кмждрогти Ео-кзи-к г{оспо)-
K O CBdpkH '^k in S u p r 396, 8 v . еогосЕаркн-к дн-к φόβος -&εοϋ Pr 1, 7 Grig Zach. ♦ m VcncNiic
13, 48 EOQHHie verlsimliiter pro E0I33IIK : СеГО Жв ЗаКОНа
ВОСТИ, Еодл, Еодвши ipf.
оустровнТв аф в EK iiu H A ro ц а р А Eoiaiinio не χ ο ψ β τ β
occurrit in Eucli Supr
ЕО АТИ СА (verisimilitcr pro еоизни») S U m m i FC gis m c tU
bodati; колоть; stechen; — σφάττειν, νΰπσειν; V e n c N ik 13, 48.
c o n f o d e r e , v u l n e r a r e : привм-ы копие Eoдлчψββ e -k
Cf. CTpajf-K
пазоух^Лч ΤΕΟΙΛ E uch 29 a 2 ; κοηκιβΑΛΊν ЕОДвн*к е-ы стт»
S u p r 4 7 4 ,1 0 ; Еодвн-к ео л л ш т в » л е к рвЕра νυγείς
В0гаН И 1€ in VencNik V. E0I33HK
γά ρ λόγχτ] S u p r 354, 1; т * к гд а они ак-ы ост-ьн'ы ео-
додли зл ;е ъ ] скр-кжктаа^^^ж από των ζιβήνων σφαττό- B O t iilp H H I V j -a rn., pi. EOrape, formacpl. et du. tantum
μ ενοι S u p r 4 0 3 ,4 ; iMOA(HTEa) на в ’й л Еол-кзнк стр-к- apparent
I Е0 дл^ф 1л^1л^ E uch 29 а 1 et 35Ь 9 ; нарвфИ
occurrit In VencNik VencProl Ludm
недллг*к E Л ίдлψβи E uch 29 а 12 (recte Е о д л ф еи , cf. velmoz, ράη; вельможа, боярин; Magnat, Herr;
Nahtigal, Euchologium Sinaiticum, pag. 67). — Exh. p rin cep s: аф в оуслкнииш! Μοπχ-κ Еогар-к с 8 д ъ чло-
Е-ккоу на с м е р т к p r i n c i p c s V e n c N ik 6 ,1 6 ; и оу тр о
К О Г к a d j. и д у ф ю юму на оутренюю к ъ цр(-к)к('к)ЕИ · п о сти ж е
occurrit in VencNik Fris Const ЕолбслаЕ-к сь Еогар-ы и оудари и е г л а в у м е ч е м к
b o s(y ); босой; barfufi; non calcealus, nudipes: V c n c P r o l 38 аа, Vajs 66, 26; cHojfa ж е юга cE-ki|ia с а
bozza obuiachu naga odeachu (Eoca oEovraax^., с ДЕ-кма Еогаринома· и посла га Ε τ ι т и ге н -к V encLudm
нага од-киах·») F ris II 4 6 ; no стезАЛ\*к кам ви м х 22 b β , Vajs 64,20; т о г д а з л у ради чл{о)Е(-к)ци начаша
ДОС’К*К ТОЛИ по ЛвДНЫЛ\*К ГрйдаМ л ю ты м ЕОСЪ и Ератю сваж ИЕати (pro чл(о)в(-к)ци var. Е о л р е ) V e n c
п-кшк п оут д-кА м в ж о у гр ад о м а V encN ik 8 ,1 9 ; еос"к P r o l 37bβ,Vajs 66, 3.
И п-кшк к ’ ннЕам-к сеоимъ. идА ш в V encN ik 8, 35; Cf. Еолгарин'ь
на с'|'ю р-кчь рад-к идоу и п-кш к, и еоск , и евз -к ЕСв-
ГО, в Г О Ж в не ЕвЛАШв ЕОГ-К oyMeHHKWAVK СЕОИЛ\*К ВОгаТИ С А , EOMw с а , ео и ш и са ipf.
НОСИТИ Const 8, Lavrov 11, 23. — Exh. cum gen. ct cum βττι + gen:
occurrit in omnibus fere raonumentis
В О Х Ъ /И И ТО ВЪ a d j. розь. bdti se; боят ься; sich /й гсЛ / ел ;— φ ο β εΙσ 9 α ι, τρέ-
occurrit in Pochv μ ε ιν , δ ε ιλ ία ν , δ εδο ικένα ι, φ ρ ίττειν; t i m e r e , m e t u e r e ,
Mohameduv; Мухамеда (gen.); des Mohammed; t r e p id a r e , p e r t im e r e : аштв i Е(ог)а не εοιλ с а -
к о гат и СА 1 3 9 к р ан и ти

I 4(λοκ·4:)κ·κ не срлмл-кгл с а το ν θ εό ν οΰ φ ο β ο ϋμ α ι КрйД'ктИ, -д -к ь л , -д-кюшн ipf.


L 18, 4 Zogr М аг A s S a v O str bis; ни ли тъ| соши с л occurrit in Supr
Е(«>г)а ουδέ φ ο β η σ ύ το ν θ εό ν L 2 3 ,4 0 Zogr M ar A s Ыв dostdvali vousy na brade; обрастать бородой;
S a v O str bis; не KOI ca t-kk*kavo Е-кроуи μ ή φ ο β ο ΰ Bari bekommen; —barbaium fieri: Ерада ж е ιβΜογ
L 8 ,5 0 Zogr M ar A s O str; poKd твоего еоьа слч το ν δρον акъ1 топркЕо Ерад-к|Л1ит8 cEKT-kaiue с а τό δέ γένειο ν
σου φ ο β ο ύμ ενη E uch l a 22; Η·κ не бои са ottv av.t.K'k αύτο ΰ ώ ς ιο ΰλο ις έ π α ν θ ο ϋ σ ιν έκεκόσμητο Sup r 1 4 2 ,8 .
μ ή φ ο β η θ η ς έ ν τ α ϊς β α σ ά νο ις S u p r 16, 7 ; да коит св — Kxh.
о лица г(осподк)на ксака плтк εΰ λ α β ε ίσ θ ω . . . από
π ρ ο σ ώ π ο ν Zch 2 ,1 3 Gl; Еогаше с а юда како οττνκρκ- кразда, -·κι t.
жеттк СА έφ ο β εΐτο S u p r 79, 2 6 ; ркци не коА с а λέγε occurrit in Psalt Meth
ά φ ό β ω ς S u p r 2 1 .1 6 ; Eo-kyoy eo ce лк>ди, да не кал\е- brazda; борозда; F u r c /ге; —α υ λ α ξ; r iv u s , sulcus:
ниемк поЕИютк е έφ ο β ο ϋντο γα ρ τό ν λα ό ν А 5, 26 Е р а з д - ы e i A напои о у м к н о - ж и - т а (i. оуллножи ж и т а )

H ilf S lc p c S iS M a k ; iip-kEHEaKHjie кораЕЛК, Ε0ΐ3ψβ с а , еьл το ύς α ύλ α κ α ς P s 64, 11 S in Pog B on Lob P a r;


еда на искг^к пападо^тк, низ*кложкше же 1здриноу. E -k с о у п р о у 'г а E A p E -fc , ю дино^' Е раздоу тА ж аф а

такс илаЕауоу φ ο β ο ύμ ενο ι τε μή είς τ η ν Σ ΰρ τιν έκπέ- M eth 7, i,nvrov 73. 4 sq. — Exh.
σ ω σ ιν А 27 ,1 7 C h rist, Ε ο κψβ же се. кда како SiS М ак.
Cf. О^ЕОИТИ СА K p d K 'k , - a m ., saepepi. Е рац н , Ерак-Ы
occurrit in Ev Euch Supr Apoc Hem Slepi Mak CMLab Achr
КОЖ/ИИга V. Еоемни Nili Nom
svaiba, snatek; свадьба, брак; Hochzeii, Heirat;
K0^6/И lvCK 'Ь V. Е оем кскъ nuptiae, coniu-
— γά μ ο ς (saepepi. γ ά μ ο ι), ν υ μ φ ώ ν ;
g i u m : ETi т р е т и д к н к · EpaKii е 'ы с (т 'к ) е ъ кана га-
K p d B lv , - а га. лил'к 1 СЦ'к| γά μ ο ς έγέ^'ετο J 2,1 Zogr M ar O str, EpaKivi
occurrit in Vlt E-KiiuA A s A ch r; т * к гд а Еъ.ЗЕратиш a c a ot*k Ерак*к έκ
brau; мелкий скот ; Schmalvieh; pecus, pecu- τ ω ν γ ά μ ω ν L 1 2 ,3 6 Zogr M ar A s, о т ъ Брака S a v O str;
des: покел-к ж е н л а с н и ...д а и Е в д о у ть е ъ црк(к)Ек пр-кложеи Еодл; e-k ehho· e*k канагалил-киск'ых"к
диюЕоу· WE'kψaEaEaιa (sic!) вмсу EpaEivi V it 126aβ, Ерац-кх^-к E uch 14a 2 5 ; не бои с а 1 и>сифе- приА (for-
Sobol. 287, 1. — Exh. tasse pro п р и А ти , gr. π α ρ α λ α β ειν) ж ен ж си · не Бракоу
ОЕКшт-кнж ο ΰ γά μ ο υ κ ο ιν ω ν ία ν S u p r 242, 21 ; его ж е
БрЛД<1, -Til f. приз-кЕа десн и ц а тЕо-к- е ъ д(о у)р Е ъ н ъ 1ьл вракъ! είς
occurrit in Euch Psalt Supr π νευμ α τικό ν ν υ μ φ ώ ν α E uch 94b 2 4 ; р ад о уем к с б . . .
vousy na brade, brada; борода; Bari; — π ώ γ ω ν , •кко прнде Еракк агначк о γά μ ο ς А р 1 9 ,7 H v a l, Ераци
γ έ νειο ν; b a r b a : г p A д л ψ e e Елаг(осло)Е(л)ение· iia R u r a j; д а д А т ъ с а . . . кн и гъ! п ечаткл-кн ъ 1А -
глаЕл^ apoHMw · i на Е радл его έπΙ τό ν π ώ γο ινα E uch М.Т.ЖОу OYM-kiAllITOY КНИГЪ!· сир-кчъ Бракъ СЪТЕО-
9 a 12; sim. E uch 9 a 16; c'κγoдA ψиra на Е р адл · Е радл рИЕЪ1иоуоумо\· γ ά μ ο ι; π ρ ο σ ο μ ιλή σ α ντι S u p r 247, 2 ;
apwHA^ έ π ι π ώ γ ω ν α , τό ν π ώ γ ω ν α Ps 132, 2 Pog Bon 1же сътЕори Бракъ с(ъ|)ноу сЕоемоу έπ ο ίη σ εν γάμ ο υς
Lob P a r (Sin alterum ЕраДЛч om.); МОЛ(ИТЕа) К ΙΜ 110- Euch 106а 11 ; не д о с т о и т к . . . ни Бракъ ж е тЕори-
стр и ж ен и в Еласом-ь и Ерад-к έ π ι π ώ γ ω ν ο ς κουρά κε­ т и · ЕЪ л\Ас(о)|1 оус{тъ) γά μ ο υς έ π ιτελ ε ΐν N om U si 10а
φ α λ ή ς E uch 8b 3 ; sim. E uch 8b 24 ; пострига 1ЛЦ1а KTii- 24; ♦ veri&lraillter de ipso matrimonlo: ЛЮЕОД'киНИЮ
ktvi глаЕ'Ы CEoeiA· 1ЛН Е р адл ceokr άποκειρόμενον Н'кс(тк) Бракъ · ни зачало кракоу γά μ ο ς . . . γάμ ο υ αρ­
τ ό ν . . . π ώ γ ω ν α E uch 8b 14; Ерада ж е 1вл\о\' ак’ы то - χή N oraU sf 41b 15 et 16.
пркЕо Ерад-кимитВ сЕКт-каше с а τ ο δέ γένειο ν αυτοϋ Cf. сЕатьБа
Sup r 142, 8. — E\h.
КрДЛЪНИКЪ V. Ераньникъ
11р<1ДЪ1, --кве f.
occurrit in Supr K p d H H T H , Epaiiht;, враниши ipf.
sekyra; m onop; Axi; — σ κ έπ α ρ νο ν; securis: occurrit in Zogr Mar Const Supr As Osir С1ог Christ Slep£ .Si5 Nora
ю гоже EO пр'кд| Avaai^i Енд-каше м л ат-ы коЕома· и zabranovati, brdniti; возбранять; hindern,
Ерад*ьЕН№ т е ш е м а S u p r 161, 29 sq ; тЕ о н ; шим. кра- wehren; — κ ω λ ύ ε ιν , π ρ ο α να σ τέλ λ ειν; prohibere, v e -
дкимч о т 'к с 'к к н е т 'к σκεπάρ^'φ άποτέμη τό ν τράχηλόν tare, comprimere: не Браните ем о у μή κω λύετε
σου S u p r 237, 2sq. - f. xIi . α υτό ν L 9 ,5 0 Zogr, M ar о т . ем о у, ct Me 9 ,3 9 Zogr M ar
Cf. сек'ыра A s O str; не A 'kiT e д -к т и !· при^одити к ъ M’H-k· i ue
Бранити 140 кратол1« ккстки 1 €

Ерлнитв iMTi μή κωλΰετε αυτά L 18, 16 Zogr Mar et versarius: кто м д по(лож)ит*к jf(pa)HHTH стеЕлие
Me 10, 14 Zogr Mar et Mt 19, 14 Mar Zogr^; еда e p a - на сел-к · (за Еран)'кника сего wEp-к гл с а его διά την
НЛ ЛН пиштд · не Ерднл^ С6Г0 μή γάρ κωλύω άπο- πολεμίαν ταΰτην, propter adversariam hanc reppuli
λαΰειν τροφής ... οΰ κωλΰω τοϋτο Supr 494, 25 et 26; earn it, Vg aliter Is 27, 4 Grig (за воркцк Zach). Hrandt
lie сего л I рад| гла(гола)ше· не с*ктАЖ1те злата ш codices Loblc Stef respiciens conicit ЕрДЛЪННКЛ , — Exh.
c * b p e c p a - ЕраНА ДрвЕЛв T E O I ΚΟΛΙ · №Жв 1Л\аШ1 ΕΊι Cf. БОрКЦК
iM'kHiH προαναστέλλων σου τ ή ς ... μανίας Cloz 4a 30;
не Браните гла(гола)тн κ·κ hstvIKTiI μή κωλΰετε Бранкскъ, -'ЫИ adj.
γλώσσαις 1C 14, 39 Christ Slepc Si§ et Const 16, Lavrov occurrit in Supr Parim
33,13; не EpdHAX'«y же жерИкТЕТк ткорити Const 15, vdledny; военный; Kriegs-, kriegerisch; — πολε­
Lavrov 28, 23: — КЫ Же КаКО Не ткорите того Д-клТк, μικός; bellicus: и за Еранкскл^№ х^-ытростк· и за
и оуже dψe ерандфе севе, то како пон-к дани не млжкстЕО д(оу)ш д · того д-клкма велИА чксти
даете сицемоу квлнкоу и кр-кпиоу мзк 1Ко\* нсмаилТ- им-ках·* отъ 1^-ксара δι’ εμπειρία^' πολεμικήν Supr 84,
ткско^-· 3d ЕратТю кашо\' и дроугы si iam defcnden- 30; и потр-кЕИт-к сд л л к 'к вранъск'ы τόξον πολεμι­
tes se (versio Grivec, Acta Academiae Velehradensls 17, 64), κόν Zch 9, 10 Grig, Еранкскик Zach. — Exii.
C o n st 6,Lavrov 9, 3«.
KpdTH, KpdTH СA , κοριΛ ( ca ), Еорюти ( ca ) ipf.
Б р а н и » € , -ИИ η. occurrit in Supr (sub specie К*КратИ CA) Grig Psalt Euch Cloz
occurrit in Supr (scribitur ккранню, Ккранню) Apoc Cilil Const Clirist NIcod
zdpas; сост язание; Kam pf, Wetlkampf; — zdpasiti, bojovaii; бороться, воевать; fechien,
αθλησις, α γω νία ; ccrtam en ; икоже се кьлазА 1итви kampfen; —πολΐμειν, εκπολεμεΐσθαι, μάχεσ-δαι, προσ-
B-h Б'кранию E-KKoyn-fc имена скои глаголлтт»· и на μάχεσθαι, σ υνά π τειν, την πά λη ν άναδέχεσθαι; pugna-
AvfccTo ЕО Бкраиии Β'κετΛίΜίΛττν έπ’ ά θ λ η σ ιν ... τής re, impugnare, expugnare, bello vexare, belli-
αγωνίας Supr 8 6 , 13 et 14. — Exh. gerare, certamen suscipere: мкножицв1Лч EpaiuiA
cf. Еорению ciA CO lUKHObv; OTTv WHOCTI AVOeiA επολέμησάν με Ps
12 8 ,1 Sin Pog Bon Lob Par; в е е к ден-к EOpiA стктл-
B pdH k, -и f. жи Ml πολέμων Ps 55,2 Sin Pog Bon Lob Par; no r(o-
occurrit in Ev Supr Ps:ilt Apost Eucii Apoc Parim GI Sud Const спод)и EopA μαχόμενος Cloz 11b 1; юг’д а начки-к-к-
Cloz Napis Nicod jfOMTi CA Ерати πολεμεΤν Supr 73, 9sq; е’краш^^ сл
z0pas, boj, bitva; состязание, борьба, бой, би т ­ c-h л\но1л; ико не rip-kMoroiuA м ен е επολέμησάν με
ва; Wettkampf, K ampf, Schlacht; — πόλεμος, πάλη, Supr 113, 9; аш те за скмркт-кнааго ц{-кса)ра Еорл-
τά πολέμια, άνάστασις; bellum , proelium , collucta- ш те СА OAoa-kEdXOMTv πολεμοΰντες Supr 69, 26; не
tio , certamen: с-книти ca на Еранк εις πόλεμον L 14, ΗΜΔττν наоучити CA Ерати πολεμεΐν Is 2, 4 Grig
31 Zogr Mar; егда же оуслтчшите крани i нестро- (Ерами Zach); и Ерав ж е c a с н и м и---н арече а тр е-
енк*к πολέμους L 21, 9 Zogr Mar As Sav Ostr; не iio- Г<)ЗК1Ч11НКК1 Const 15, Lavrov 28, 16.
Е-кжден*к Е р а н к м и τοΐς πολεμίοις Euch 99a 17;
о^р-кпн и Ε·κ Еранк ненидимааго крага είς τον πόλε­
Кр<11’ИСЛ<1КЪ V. кратиславъ
μον Euch 95a 4; К тол\оу оуже до старости дош-к-
дТ1 Шоу· не сктр’кп'кти Еранн υποδυναι τή ήττα Supr KpdTHtZl V. Ератрии
521, 16; ико H'fccTK наша Еранк κτν кр^кви и плткти
ούκ έ'σην ήμϊν ή πάλη Ε 6, 12 Christ Slepd Ochr Мак KpdTO/lK»KH»€ V. ЕратролюЕИ1е
§i£; нарицаюм-ь к'крен’к и нстинен'к· и е-к правда*
судитк· и Ерани творитк πολεμεϊ Ар 19, 11 Rumj; КрДТОЛЮККСТКИГв, -ИИ п.
CKI ск агнкцемк Еранк створетк μετά τοΰ άρνίου πο- occurrit in Christ Supr
λεμήσουσιν Αρ 17, 14 Hval Rumj; идеже ε ο πρκκ-kie bratrskd Mska; братская любовь; Bruderliebe;
слпостат-к Еранк положи δπου γάρ τό πρώτον έ'τρω- — φ ιλ α δ ελ φ ια ; caritas f raternitatis, fraternus
σεν δ πολέμιος, hostis v u ln u s in flix it Supr 251, 3. amor, amor fraternitatis; вкс-kia ш'сиф'к ca-kstii
Cf. Еорению Ератолювкстви!^ δάκρυα τής φ ιλα δ ελφ ία ς Supr 364,
18sq; не помАНЛ . . . ни вратолюЕКСтвига ненавистк-
КраНКНИКЪ, -a m. (?) иааго дъ1ма τής μισαδελφίας Supr 367,19; Ератолк>вк-
occurrit in Grig loco obscnrisslmo ct destructo СТЕИ16МК Еъ соЕ'к лювкзни τή φ ιλα δ ελφ ία εις άλλή-
protivnik; противник; Gegner; — πολέμιος; ad- λους R 12, 10 Clirist (ЕратолМЕНем-к Slcpc Ochr §i§
вр ато лк> ккстки »€ 1 4 1 K p d T p H t i l

М а к ); о е 0 Д толю ексте 1 И ж е не т р ’кеф ую тв, д а пи- к р а т р и га , в р а т и г а , - πω t. coii.


ш в т к СА EdAVK π ερ ι δέ τή ς φ ιλ α δ ε λ φ ία ς 1 T h 4 ,9 C hrist forma tanturo КрЛТрНИ in Mar occurrit, cum forma KpdTHia
(w EpdTOAKiEH § is ); БрДТОЛЮЕКСТЕКЮ ДД пр'кБ'ЫЕДЮТК In Zogr (cf, Jos. Kurz, Slavia 11,1932, 413—414) Euch CIoz Sin Pog
ή φ ιλ α δ ε λ φ ία μ ενέτω H b 13, 1 C h rist (ЕрлтолЮЕИе 1лЬ Frisalternat,forma tantum КрЛТИИ iu Apost (ubisaepeabbre-
Slep c Ochr SiS bis M ak ); д(оу)ш а каш а оц-кфьше κ·κ viatur) Ostr As Sav De6 Nik Supr Bon Ben FragZogr Const Meth
послоушанию ирлЕКд-к д(оу)х'(о)л\к к-к Ератолюкк- Nom Clem Naum Ilval Progl Rumj Pochv VencMin Grig Zach
с т к ы е нелнцем 'крио εις φ ιλ α δ ε λ φ ία ν I P 1, 22 C hrist Chrabr Vind Nicod Kij VencNik Bes occurrit, abbreviationes tantum
(Ератол 1«Бие S le p c ); a къ. кл{а)г 0 к'кр к ст к ы е Ерато- •ψ- _ _
(Epa-k, Ери-к, Ертн-к etc.) in CMNov Ryl Par Vit CMLab
ЛЮЕКСТЕКЮ, ЛЮЕ-КЕК τ ή ν φ ιλ α δ ε λ φ ία ν 2Р 1, 7 C hrist VencProl apparent.
(Ератол 1«БИб S lep c, Ератолк^ЕИю, а к к ЕратолЮЕНИ instr. Е ратрк1л (- ΗΙΛ) 1X in Zogr ft Mar pro кр атр и в1 л
ЛЮЕОЕК Si§ bis). —Exh. apparct, instr. ЕратН1Л in Supr 4X, As i x , Mak 1 ^ pro forma
Ct. ЕратрОЛЮЕИЮ
CpdTHtei:^ ponitur, quae in Ostr et Sav i x , in Ben 6><, in Christ
Slep6 Sis 2 x , in FragZogr 1 x , Nom 1 x , Hilf 1 x apparel; voc. КрЛ-
К р Д Т 0Л И М 1 К Ц К , - а m. трию vei в р а тр н га , крати ю vei к р а т и га .
occurrlt in Christ Slepd Collectivum КратрИИ et КратИИ semper cum verbo et pro­
clovik m ilujlcl brainj; любящий братьев; В т - nomine pers. pluraii, cum ptc. singiilari vel plurali, cum adj. et
derliebender; — φ ιλ ά δ ε λ φ ο ς ; fraternitatis amator: pronomine poss. singulari tantum coniimgitur.
КСИ ю дином’ыслкницн Е о\'д-кте, и ^ тд аткл и ки , Ера- bratfi, bratrstvo; братья, братство, брат ия;
Т 0 ЛК1ЕКЦН φ ιλ ά δ ε λ φ ο ι I P 3, 8 C h rist Slepc. — Exh. Bruder, B ruderschaft;—oi α δ ε λ φ ο ί, α δ ελ φ ό τη ς; fra-
tres, fraternitas: de tratrlbus vel allis consanguineis: МатН
TKO-k I Ератрк*к тЕО"к Екн-к c t o i a t t i ο ί α δ ελφ ο ί σου
K p d T O r k / M 'f c c H ie , - ни n.
L 8 , 20 Zogr M ar, Ерат 1 *к A s S a v O str; не зокн дро\т'К
occurrit In Nom
TBOlJfTi· НН Братрньтк TKOIA (sic) ни рож день-к ТЕОвГО
manzelstvl bratra a sestry; брак брат а и се­ μή φ ώ ν ε ι .. .τ ο ύ ς α δ ελ φ ο ύς L 1 4 ,1 2 Zogr М аг; 1 дн ж е
стры; Geschwisterehe; — ά δ ε λ φ ο μ ιξία ; сопиЫит κ·κ Е р а т р н м оен πρός το ύς α δ ελ φ ο ύς J 20, 17 M ar,
fratris cum sorore: кратос-км-ксию (sic) нспоЕ-кдак-к Ератнн As O str; 1 з н д е ж е слоко се ε·κ Ератрнь^х εις
CA · д а п р н н м етк оуЕННца л-кта ά δ ελφ ο μ ιξία N om U st
το ύς α δ ελ φ ο ύς J 21, 23 Zogr, ε·κ Ератнл; As S a v O str;
42b 26. — Exh.
покои к ’сА о (тк)ц А пашА н м атер и - ко м о уж до наск·
I Ератрии^ и сестр-ы α δ ελ φ ο ύς E uch 65 а 2 3 ; и д-кта
КраТОСТчТКОр»€НИЖ, - н и η. и Е^кзЕ-кстита Е ратж моей το ίς ά δ ελ φ ο ϊς M t 2 8 ,1 0
occurrlt in Euch A s S a v O str, Ератри! Zogr M ar; Е ксккк 1 Жв 0 с т а в 1 т*к
pfijeti za bratra, sbralreni; брат ание; Verbrii- ЕратнЛк· ли свстр-ы α δ ελφ ο ύς M t 19, 29 As S a v Ostr,
derung; — ά δ ε λ φ ο π ο ιΐα ; acceptio pro p a lre: мол(и- Ератрии^ M ar Zogr^; пр-кданн ж е Е л д е т е род 1 т в -
т к а ) на Е р ато сктЕ о р ен н е εις ά δ ελ φ ο π ο ιΐα ν π ν ευ μ α τι­ л-ки- и Е р атн л - родом-к и дроуг-ы υπ ό . . . α δ ε λ φ ώ ν
κή ν E uch 9 a 20. — Exh. L 21, 16 A s, Еративи^ S a v O str, Ератркм. Zogr M ar;
cf. Е ратр о тво р кн н ю с тан -кте доЕле w Ератига и млчжкск'ы з а х^(ристос)а
ώ α δ ελφ ο ί S u p r 62, 30 ; си Еси E-kjfoy τ p κ π e ψ e ино-
д(оу)ш кно л\(о)литЕое1<> и Av(o)aeHHeAVK ск ж еними
кратооукии стко, -a η.
tsic) и м арнею , м атер и б 1<>hc(o\'co)eow, и Ератиею его
occurrit in Supr
σ υ ν το ΐς ά δ ελ φ ο ϊς αύτο ϋ А 1 ,1 4 H ilf Si§ (вр ати a M ak);
bratrovrazda; братоубийст во; Brudermord;
— de horninibus proximis vel aliqua sodalitate coniunctis, exempli
fratricidium: т -ы каинга ЕратооуЕННстЕа Е-кл-ыА
gratia dc confidclibus, monachis etc.: Etvl Же He НарИЦаНте
pHSTvi съЕ л-кче (τη ς φ ιλ α δ ε λ φ ία ς τ ή ν λευχείμονα στο­
CA paE*KEH· единъ. eo ест-к Eaiin». «^ ч и тел к ^(ри-
λ ή ν άΐτέδυσας; pro КратоЛМЕКСТЕИИ , Sever’janov, Супрсаль-
οτοο)·κ· Екси ж е ε·κι Ератрь'к е с т е α δ ελφ ο ί έστε
ская рукопись, р. 389) Supr 389, 9. — Exh.
M t 23, 8 M ar Zogrb, KpaTi-fc A s O str; civX^paH-keiiiH ли
д о CKAvpTvTH- иослоушание cTap-kniuHHivi · i E’ceiA
ВрДТООуКИИСТКкНЪ, -ЫН a d j. ЕратриьА -кж е о х'(рнстос)'к tfj . . . ά δ ελ φ ό τη τι Euch
occurrit In CanVenc 87a 17sq; ни «уЕо помилоуите μ α х^(ристос)а ради ·
bralrovrazedny, братоубийственный; bruder- недостоинааго · и вратркн причините м а E uch 92а
morderisch; fratricidae (gen.>: a k c th w прело^каЕаго 24 sq ; ОЕештк ео о (т к )ц к и м л т т к κογ·κ· и вратига
д р еЕ л в очкркЕ лвна к-ы с(т-к) зе м л г а ЕратооуЕННст- ЕКСИ не от-к юд'ного и 16ДН0А рождвни · н-к от-к
ЕЬНОЮ роукою C anV enc, Vajs 144, 12 . — Exh. Е-кс-ыненни доурЕ К н ааго α δ ελφ ο ί S u p r 84, 19; ц-к-
KpdTpHra 142 K p d T p k H k

л о уи тв Ердтию Kcw к*к лоБ'кзлнию с ^ к а )т с το ύς Zogr (cl. ,los. Kiirz, Slavla 11, 1032, 413 —414) As Ryl G1 Apost
άδελφ ο ΰς IT h 5, 26 C h rist Si§; кл-ккоша иасона и H-fe- Euch Psalt occiirril; srmei per Ep*K (sic; Ml .'i, 23 Zogr) abbroviatur
KTiiyik WT EpdTKia τ ιν ά ς α δ ελφ ο ύς A 17, 6 C h rist, кра- bratr; брат; Bruder; - αδελφός; fra te r, germ a-
ТИЛ S le p t, ivTK кратию Si§, {w вр атвн М а к , о т ъ n u s; dc consanguineis et cognatls; Да ΠΟΙΛνβΤΉ Кратр*К
EpdT-K O chr); «OAW ж е E’k i, Ераткю , иринм-кте жвпд^ его· I в'кскр’кситъ с к м л вратра своего
слоко оут-кшвнию α δελφ ο ί H b 13, 22 C h rist, Ератнга αδελφός αυτού ... τ φ αδελφώ αυτού Me 12, 19 Zogr
S lep c; Е кл-кзъ к ъ слмитии τ ο γ Е ратж ц-клока л Mar; сткЕлза i · въ ткмкпицм - сроди’кд'ы ради ·
πρός το ύς α ΐιτό θ ι μοναχούς S u p r 523, 22; к ар ал скки- жепъ] филина Ератра своего τού αδελφού αυτού Me 6,
раашв ЕратнМк и странкп-ыА S u p r 569, 17 (ut contra- 17 Zogr Mar, врата As Ostr; пр-кдастъ же врат-к
rium voci СтраНЬННИ). вратра на ctiMPTvtk παραδώσει αδελφός άδελφόν Me
cr. Е р а т р к с т к о , Ератр-ь 1 3 ,1 2 Zogr, вратр-ь вратра Маг; вратре- остави да
13-кмл. сл>чк1;к αδελφέ L 6,42 Zogr М аг; да оут-кшл-
Κ ρ 4 Τ ρ θ Λ ^ Κ Η Ϊ€ , -ИИ п., К р й Т О Л К Ж И Ш , т ъ 1-и о вратр-к ею περί τού αδελφού J 11, 19 Mar,
-ИИ п. 0 крат-к Zogr As Sav Ostr; οι^ΛλΗρΗ ca ■ CK вратрол\*к
occurrit in Eucli (кратрвлмьнм) ct in Apost ,1.рат()«лкБИ16, διαλλάγη-θι τω άδελφω Mt 5,24 Mar, cti вротомк (sic!)
KpaTeAlfKHie) cxccplo Christ Zogr; Еид-к ina д-ква вратра δύο αδελφούς Mt 4,21
bratrsM Mska; братская любовь; Bruderliebe; Zogr As, врата Sav Ostr Dee; негодовашА о свою вра-
—φ ιλ α δ ε λ φ ία ; c a r it a s f r a t e r n it a t is , amor frater- тро\* περι των δύο αδελφών Ml 20,24 Mar Zogr^; т*кгда
nus: паче ж е к к си\'-к м-ксто - д а сктлжим-к подо- оузьриши 13АТИ I смчкцк. 13 очесе врата твоего τού
Е а^ ф аа с(кл)тъ1М'к· Братролк>Еив · Е езм л’ЬЕие* αδελφού σου Mt 7, 5 Zogr Sav Ostr, вратвоего (sic) As,
сткМотренне · гоЕ-кние- i пооучение· Е(о)жиел\т». сло- вратра Mar; тако живАста о господ-fc, ико врат*к и
в.всем’К φ ιλ α δ ε λ φ ία ν E uch 92 а 1; а не «у''® ждени'Ь сестра Const 2, Lavrov 2, 1 1 ; по Α(κ)Ηκχ·'κ же MHoa-fcjf-K
ч(лок’к)кол\'к· ли сеЕ-к о у га ж д а т и к ъ трткп-кние· философ-h, на соудтк грАд-ыи, рече к-к медодик»
ЕлагоЕ-крие · ЕратролюЕИв* i послоушапне τή ν φ ιλ α - Вратоу СЕОеЛЛоу Meth 7, Lavruv 73, 4; —ctiam de hominibus
δ ελ φ ία ν Euch 94b 9 sq ; вратолЮБием-к etv сек-к лю еъ- proximis, exempli gratia dc monachis, confideiii)us etc.: ПОНбЖв
зни- чткСтил дроуп». др8га вол'ьш е τ κ ο ρ Δ ψ β ττ) φ ι- съткориств единомоу отъ сну^к мал'ых'ъ кратр^к
λ α δ ελ φ ίο εϊς ά λ λ ή λ ο υ ς R 12, 10 Slope O chr Si§ М ак л\оих”ь мк 11кших”к мкн к сьтворнсте ένΙ τούτων των
(Ератолк>ЕКстви1е м к C h rist); ЕратолюЕие д а пр-кЕ'Ы- αδελφών Mt 25, 40 Mar, врат-к Zogr As Sav Ostr bis;
Еаеттк ή φ ιλ α δ ε λ φ ία μενέτω H b 13, 1 Slep c O chr SiS дажди нам*к посл'кдоу1л^финА\'К · с(ва)тт\11а aii(o-
bisMak(KpaToai«EKCTEKie C h rist); п о д а д и т е ε κ E-fcp-k сто)л'ы твоьА - ΕΤν имА тЕое въставитн сего · рава
Еаше доЕрод’кинию . . . a ε κ тркп-кни· ЕлагоЕ-криж, твоего вратра Haiuero Euch 44а 9; вратртк Haiu'K ск
а Ек ЕлагоЕ-крии ср ато лю Б и к, а е к Ератолювии лк>- ИМА р(вк-к) · стрижетъ. власы глав-ы cbobia о αδελ­
ЕОЕК &V δέ τη εύσ εβ εία τ ή ν φ ιλ α δ ε λ φ ία ν , Ιν δε τΐ) φ ιλ α - φός ημών Euch 96b 8; ирнз%ваЕ'к сл«угл своюго
δ ελ φ ία τ ή ν α γ ά π η ν 2Ρ 1, 7 SiS b i s ( i n Slcp6 l e c t i o m a n c a : глагола юмоу· врате αδελφε Supr 120, 4; врат-к ii-fc-
a E-b тр-кп-кни влагоЕ-крие- a e-k Ератолк»ЕИв лк>еоеъ; кто мриш-кд-к E-h ρογΒΛ αδελφός τις Supr 289, 28;
S im . etiam in C h rist, i i b i a u t e m ЕратолЮЕКСТККЮ l e g i t u r ) . ΤΉΙ же ΐΜ'κι враж’к д л на враттк cboi τ φ συνδούλω
Cf. Ератолюккствию μένεις έχΟραίνων Cloz 8b 33; по что осоужаюши врата
СВ016Г0 τόν αδελφόν σου R 14, 10 Christ SiS, вра..
к р а т р о т к о р 1 е н и » € , - н и η. Slepc; йченици ж е, афе кто имаше, нар-кше ккждо
occurrit in Euch πχ'κ вк сл^жкЕоу послатн жнвоучжмк вк нюд-ки вра-
pfijim dn i za braira, bralfeni; брат ание; Ver- тол\к το ΐς...έ ν ττ] Ίουδαία άδελφοΐς А 11,2 9 Hilf Ochr
briiderung; — ά δ ελ φ ο π ο ίη σ ις; acceptio pro fralre: (вратн Slepc, вратии SiS); пам(Атк) вску-к кр(к)сти-
Moa(HTEa) S iia вр атротворен и е εις ά δ ελφ ο π ο ίη σ ιν ан-к· и врат-к нашнх"к Ochr 95b 10.
E uch 9b 20. _ Exh. Cf. вратрин, вратркстЕо
Cf. вр ато сктко р ю н и ю
BpdTpKHk, KpdTb-Hk, - НИИ adj. poss.
К р Д Т р Ъ , - a in ., K p d T 'K , - a m . occurrit In Cloz Euch Supr VencNlk Const VencPrcl I'ragZogr
numerus pluralis saepissime substantivo colirctivo вратрИИ bratrm, bratrsk^; брата (gen.), брат ский; des
seu ЕратИИ suppletur Bruders, bruderlich; — δ προς τόν άδελφόν, τών
forma Ератр-К in Mar SinSiui Fris Achr Cloz, forma враТТк. αδελφών (gen.); fratern u s, fra tris (gen.>: мира во рад|
in Supr Sav Ostr Ben Const Meth Parim Venc Dei Pochv Chrabr вратркн-к· I ci жрътва в’К1с(тъ) τήν πρός τόν άδελφόν
Sam Napis Apoc Nom Naum CMNov Nicod Bes, ulraque forma In σου cum fra tre Cloz 9a 23; в-ксноминавт к во ти
l ^ p d T p k H b .
143 крачкнК

ЛЮЕКВК р о д и т е л ю · Ердтркшлч ЛК>ЕЬЕК E u c h 88Ь 3; K p d T 'k V. Ератр-к


сего рад| и еъ. Ер-кл\л\ ж р-ктЕ-к- шоьй праЕ-кды коеьл
не полу’кнл; · иъ. скл м рб н кв Е р а тр ки в поклзаьА τής к р д тъ се с тра
προς τον άδΕλφον κ α τα λ λ α γ ή ς c u m f r a Ire C lo z 9a 41; occurrit in forma dat. du. taiitiim КраТ"КСвСТрОЛ\а in Ostr
CK Л'кпОТ'Ы С Ы С Т в острили СКрКЕК нвмаЕистию Ера- bratr a sestra, sourozenci; брат и сестра,
ткню (sic pro EpaTKiiieMw) то δρέπανον τή ς μ ισ α δ ελφ ία ς бра т -сест р а; Bruder nnd Schwester, Geschwister;
S u p r 368, 8; д а п р и н е се т его κ·κ свои Е р а тш и моиа- — αύτάδελφοι; frater et soror, germani: страс(тк)
стн р к C o n st 18, m s. 1469, Lavrov 66, 15; 11рКЕ(к1И) Εβ- с(ЕА)тааго м(л)ч{ени)ка· еклам па· и еклампиьл·
лик-к, ИКС г^сс11од)1а ОЕЛиу^ока с & . , и Е р а т к и А ч а с т и , ирнсн-ыма Ерат-ксвстрома· при ма^нмиган-к ц(-кса)рн
м егктЕоренни д -кл ьм а е ( о ;ж и а кола, са(л\)т». с д των αυταδέλφων Ostr 228ba 6. — Exh.
0Τ·ΚΛΛ4ΗΕ*Κ και τή ς ταη' άδελφώ%> αΰτοϋ μερίδας
F r a g Z o g r l a 10; разЕ-к а д и н о л и з ’к ы , иж(в) w t Ера- KpdTkH^k V. Ератркнк
тнА мечА V c n c N ik 2 3 , 58; на ц а р с т к 1в к р а т ’ не
pSKoio ιιοχ^ΗψβιΐΜ лаком re g n i fra te rn a m anu крагкскъ! adv.
r a p i e n d i c u p i d u s V c n c N ik 15, 5; радость врат’нА occurrit in Nom
р а д о с ть Е 0Ж 1а е с т к s o lle m n e f r a t r i s s o lle m n e d e i bratrsky; по-брат ски; briiderlich; —αδελφικώς;
e s t V e n c N ik 18, 17; сал\*к ж е c a аки прино\'жв 11'к fralerne: и ноужна оупражнеиии соуфа сеоеодкн-ы
Б р а т’нею пок-кдою пер’Еое врежвиъ п р о т и к н ти с а EpaTKCKiii казнити иокел-к αδελφικώς έπιπλήττεσθαι
о\'КланАа V e n c N ik 19, 57; а сам с а Ератн ею кроЕИО NomUst 47b 2 1 .-K x h .
не wrp-kiUH V e n c N ik 19, 52; ли №ТКоуд8 Е о з ’Ераню СГ. ЕратркСК*К
СА Е р а т ’ ни кроЕи Е ы т и п р о л м те л f r a t e r n i s a n g u in is
e fT u so r V e n c N ik 19, 46; о у тв е р д н Е -к ск-кт-ь с е о л а - KpdTkCTBO V. ЕратркстЕО
ρτνΐ lero ЕОлеслаЕ-ь о оуЕИюнии вратми V e n c P r o l3 8 a a ,
Vaja 66. 21. — Exh. КрЛЧИТИ СA , - ч л СА, -чиши са ipf.
сг. Ератркск-к occurrit in Noin
vsiupovati do manzelstoi; вступать в брак;
Ehe schliefien; — γάμω προσομιλεΐν; matrimonio
K p d T p K C irk , -TviH adj.
iu n gi: д(-к)Е-к иоро^'чнЕ-кши с а · вл(а)д('ы )ц-к е (о-
occurrtt In CMLab
ρ)ογ· так о ж е и чкрноризкцю· не до стои тк врачити
bratrsk^; брат ский; bruderlich; — fr a t r is : ce
СА γάμω προσομιλεΐν Nom Ust 32a 8. — Exh.
к истин оу β к(-к)ра ЕратрсУа^ : C M L a b 34αβ 27. — Exh.
Cf. ЕратрьНК , EpaThCKlvl
крачкнк , -Τνΐπ adj.
occurrit in Mar Zogr As Ostr Euch Supr Horn Nom
R pdTpkCTKO , KpdTkC TK O , - a n.
svatebni; свадебный, брачный; Hochzeits-;—tov
occiirrit in Euch Siipr CMI,ob
γάμου (gen.); nuptialis, nuptiarum, sponsi(gcn.): како
bratrstvi; братство; Bruderschaft; — φ ιλ α δ ελ -
вкниде с-кл\о· не им-ы од-кани-к врач-кма ένδυμα γά­
φ ία ; f r a t e r n u s a m o r : -кко. . . с к к л ю с ти Ератр*кстко
μου Mt 2 2 ,1 2 Mar Zogr^ Ostr, врачкнааго As ct Euch
н е за Е и ст к н о - г(оспод)|о |1о{моли,м'к с а ) E u c h 9Ь 13;
106Ы 8; вид-к τογ ч(лов'к)ка не овл-кчена в*к од-к-
се е р-кснотнЕ’но Е р а т р ’ с т к о и р-кснов д р о у ж и н ’с т к о
ание врач'кное ένδυμα γάμου Ml 22, 11 Mar As Ostr
C M L a b 34aβ 7sq; иж е сп^крьгошл taphMiv Е р а т ь с т к а Zogrb et Euch 106b 13; пр-кдашд юмоу ιλ · вр-кмене
ск севе της φ ιλ α δ ελ φ ία ς S u p r 364, 29. — Exh. Брачкнааго ж и д л ш т е γάμου καιρόν Supr 246,26; шгда
С"кстроитк г(оспод)кско1б соужитию· т -к гд а прию-
к р а т о у ч А Д Ъ j -а m. м л е т к Брачною изв-кфеник το του γάμου βέβαιον
occurrit in Supr NomUsf 41b 13; -Скшове врачкнни svatebcani; сва­
syn ovec; племянник; Nefje; — άδελφ ιδοϋς, ανε­ дебные гост и; IIochzeitsleute; —viol χον ννμφώνος-,
filius fratris: h ti и Epa-
ψ ιό ς ; n e p o s , c o n s o b r i n u s , filii nuptiarum: е д а м о гж т-ь с('к 1)ноке Брачкни!
тоу-чАД-к ογΕο юмоу ■оец’д^ръ.· слак-кн-ын аитигра- постити СА οΐ υίοι τοΰ νυμφώνος Me 2, 19 ZogrMar;
ф е^ск . . . доушлч caitiiuaHnnAVK оск-кштаА Евлкми sini. L 5, 34 Zogr Mar et Mt 9, 15 Mar. —locus corruptus:
Е 'ьга ж д а а ш в Еогоу άδελφ ιδοϋς αΰτοΰ S u p r 281, 6; прилети м(а)риА женл; сво л - не нфвниемк враш-
дигакоинса с/т.шти приде е-к иероусалим'к · нллл^штн НОМк Н о т , van Wijk 112. 11 (X. van Wijk legit и'БфеНИбЛЛк
с-к coEoi^w кратоу-чдда самкчиА сан-к пр-кдр-кжд- врачкномк γάμου κοινωνίαν, cf. вракоу овкш т-кнл
ш та τ ίν α . . . ανεψ ιόν S u p r 297, 30 __ Exh. Supr 242, 21). — Exh.
кр ачкство 1 4 4
Κρθψ 6ΗΈ

K p d H k C T K O , -d n. 2. hostie, p n jim a n i; просвира, причащение;


occurrit In Nom Hosiie, K om m union; hostia, communio; афе к’то
manzelstvl; брак; Ehe; — γάμος; conubium: Еол-кзнн ради· шЕлювтъ Ера1ивнкце- б дкни да
ац1в нц'кл'к|« pdsopi<> ЕрдчкстЕО- д д п р н н м втк noKd- постит’ СА Euch 103а 12; афв к’то не с-куранит-к
laitHie τον γάμον NomUst 42b 15sq. — Exh. Ерашвн’ца... Rth ден-к да постите са Euch 104b
25; по Ера(шкнкци)· вксо\'да твоего ради· еже (ес)-
Б р а ш к н о , -d n. мк Еьзвли Vind 2а 8; пО (Ерашкнкци)· с{-к)п(а)сениук
occurrit in Ev Psalt Apost Euch Hval Supr Parim Cloz G1 Jien наснфкше се та(и)Нк Viud la 5. —а. Е-кСлд-к, ком-к-
Clem Nicod
канию, оилатъ.
jidlo, pokrm; еда, кушанье; Speise; — β ρ ώ μ α ,
Exh.
β ρ ώ σ ις , β ρ ώ σ ιμ ο ν, τ ρ ο φ ή , έ'δεσμα, έ π ισ ιη σ μ ό ς , έ ψ ιτό ν;
cibus, esca, cibarium: д а ш кд-ыие к-к слнжьнаьа
гр ад к ц А · квупАтТк EpdiuKiid свк-fc β ρ ώ μ α τα M t 1 4 ,1 5 К рИ Д Ъ КЪ adj.
Zogr M ar A s S a v O str; dSTi EpdiuKiio ш а м ь -ксти occurrit in Supr
β ρ ώ σ ιν εχω φ α γ ε ιν J 4, 32 Zogr M ar A s O str; пл*ктк ostr^, drsny; острый; scharf, rauh; — δ ρ ιμ ΰ τ α -
Eo л\о-Ь iCTHiiTiHoe ecTTi EpdiiiKHo α λ η θ ή ς έσ τιν β ρ ώ ­ asper: Е-каше же и Е-кздо\-Х"к сто\'Двн-к· и часъ
το ς;
σ ις J 6 ,5 5 Zogr M ar; KKcero Epdiuhiid к к зг (н )л ш а сьа- Еридък'к ω ρ α δ ρ ιμ υ τά τη Supr 76, 14 — Exh.
д(оу)ш а ijfTk π α ν β ρ ώ μ α P s 106, 18 S in Pog B on Lob
P a r ; ноложншл; тр вуп ьи pdE% τεοΗ χ-κ- врашно п ти ­ BpHTKd, -Ъ1 f.
ц ам H(e)E(e)c(h)HhiHMTi β ρ ώ μ α τα το ις π ετεινο ϊς P s7 8 , occurrit in Psalt Supr
2 Pog Bon S in , EpdiuHd Lob P a r ; cAdEd т е к ’к ц('кса)- britva; бритва; Schermesser; — ξ υ ρ ό ν ; nova-
ρκ>· -кко д а с т 1 1 ιμλ\1ι Ераш-ыю ε κ Евсвлнв E uch 17а cula: -кко spiTEa нзоштрена с-ктЕорм-к eci лвст-к
16; ΗίΠΛΚΗβιΐΉ юс’м 'к Е всьм р ктъ н ааго Epauikiia βρω- ώ σ ε ι ξ υ ρ ό ν Ps 51, 4 Sin Pog Bon Lob Par; sim. Supr
μ ά τω ν Sup r 19, 13; п А ты и д к н ь не ЕъкоушаА Ера- 426, 7. — Exh.
шно δ ιά π έντε η μ ερ ώ ν έ σ θ ίω ν S u p r 1 7 0 ,9 ; м сл ока Еъ|
iianoHjfK, а не Ерашкна οΰ β ρ ώ μ α 1C 3 ,2 C h rist Slepc
БрНТИ C A , EpHMw C A , Ериюши C A ipf.
Si§; изЕЛоуЕаты т е н м ам к и з « у с т к мои^^ь -кко ска-
occurrit In Christ
рвДЛЫЕО Ерашно А р 3, 16 H v a l; ♦ pro graecn τά
holiti se; брит ься; sich scheren; — ξ υ ρ α σ θ α ι;
κ ό λλυβ α verisimHiter fruges vel cibos ex iis piiralos signilicans;
decalvari: aipe ли срамтк жен-к стр-кфи с а или Ери-
м о л (н тЕ а) н ад (-к) hoe«m (k) Ераш -кномк ευχή έπι κο-
ти СА ξ υ ρ ά σ θ α ι 1C 1 1 ,6 Christ (стр*кгат1 сл SlepC SiS).
λΰβων νεκρών Euch 13а 9; ♦ bis pro gracco ή δαπάνη :
— Exh.
се п р а з 'д к н к с т к о и тр -и ж ьстЕ о не и м -кн ы а тр-кво^'-
Cf. стр-кгати сл
ю т . не Ерашна· н-к οΰ χρημάτων δεϊται,
е « л л ю дин л
ου δαπάνης, non pecuniis, non sum ptibus eget
Supr 493, 15; р -ккъ ! hmtv ц -кл ен и и пролиЕаь¥;штоу · КрОНЪ adj.
«уДОЕК Η Е вз Ераш-кна- oTTi о м -ы Е а ^ ш т а а го их”к · occurrit in G1
сКЕр-кн-ы СЕОА о ч н ш тл ти χωρίς δαπάνης Supr 333,26. bily; белый; w eip; — λ ε υ κ ό ς ; albus: и за нилук
Locus obscurus: ЮЖв ΚΟΤΟρΤνΗ ЮСТЪ Н’ЫНП - ПрИИ- кони pniin и п'кзи и ср'кни и Ерони ΐ π π ο ι . . . λ ευ κ ο ί

м-ыи · И ЕеЗБраш'КН'ЫИМ’К EpaiU-bH-KIHM-h (verislmillter Zch 1, 8 GL _ Exh.


per errorem pro EpaiUTiHOAVK) KpTiMA ЧОуД*КНа'ГО СвГО
αμ βροσία εσ τιά σ ει έσ τ ιώ σ α , e p u lis q u e e t d e lic iis Κ ρ θ ψ 6 Η Η ί € , - ИИ η.
e x c e p t u m S u p r 272, 13. occurrit in Grig
Cf. Ераш кнкцв, π н ψ a , и д к nach, cerven; багрец, п у р п у р ; P urpur; —
ερύθημ α;rubor: кто Ck пришед^к изъ едема· Еро-
Б р Л Ш к Н Ъ , -ΊνΙΗ In Supr 272, 13 V . Ерашкно. — V. eUam ψβΗ№ ризам-к его wT(-k) Еосора· стк красън-к еъ
Ерачкнъ. \удвжди сЕоеи нлжд-ки-ки έρτ3θημα ιμ α τ ίω ν tinctis
vestibus Is 6 3 ,1 Grig (oE poiuenne Zach). — Exh.
Б р а Ш к Н к Ц б , - а п.
occurrit In Euch Vind Supr
1. jidlo, pokrm; еда, кушанье; Speise; cibus: В р О ф б Н Т ч adj.
ничсоже «Ер-кт-к н о с а ш т л · р$>зЕ-к Ерашкньца к ж е occurrit in Grig
16И гон-кгетъ на п л т и S u p r 559, 22. — сг. Ерашкно, сегиепё zbarveny, cerven y; окрашенный в кра­
пиф а, га д к . сный цвет, красный; rot gefarbt, rot; — ε ρ υ θ ρ ό ς ;
кроф ен ъ 1 4 5
Б р к Б К Н О

r u b e r : по ч то τ ι κροψβιΐΊιΐ р и з-ы : и ш да-кн и в т в о е И навы че разо\*моу всем о у в ъ норз-к V enc M in 44 7 аа,


•Ько w t(-k ) npdiiH-k точилока έριτθρά τ ά ίμ ά τια Is 6 3 ,2 v.4js 21, in. — K\h.
Grig (ospoiueiCKi Zach). — Exh. Cf. CKOpTi

БрШ V. Евр-кшк Κ ρ Ί ν Η Ι Α , ΕρΊλΗΚ f. pi.


occurrit in .\post Eucli Apoc Zach (sohim in forma pi. ЕрЪНЬА;
В р Ъ Б К , -и ί. Nahtignl, Euch p. 292, ostendit vocern EpKHA esse phirale tantiim
occurrit in Siipr Pochv (in forma pi. et dii.) in omnibus lingiiis slavicis pr.iclcr mss.)
brva, obocl; ресница, бровь; Augenwim per, brneni; брон я; Briinnc, Harnisch; ~ ί^ώραξ;
АидепЪтаие; — βλέφαρον; supercilium : нлман- lorica: о д -кет-к c a - м а н к т и и ц 1 л · незълоЕкю ·
e k

аул очимд· да тккмо не к-кштаах^л еркекмн к ■кко в*к вр-кнА правТкЛ-ы ω ς θ ώ ρ α κ α δικαιοσχίνης
ιίβΛνογ διά τώ ν βλεφάρων έ'λεγον Supr 502,18; не дай E uch 97a 18sq; i ОЕЛ'кци и ε κ вркнА правТкЛ-ы·
...н и покои сриЕКма СЕОнма Pochv l l l a a 13—14. I весели-к т в о е го -θώρακα δ ικ α ιο σ ύνη ς E uch 94а 2 et
— Exh. Е 6, 14 C h rist Slep c SiS O chr M ak M ih ; w e a 6 4 6 tk
CA в ъ Ep-KHA правдоу (sic pro праЕДЪ!) ένδ ΰσ ετα ι ϋώ-
ρακα δ ικ α ιο ο ννη ν S ap 5, 18 Z ach ; 0 Е'ълК'К1ие СА в ъ
к р т ч з д а , -ъ! f.
врънга в-кръ! ένδ υσ ά μ ενο ι θ ώ ρ α κ α π ίσ τεω ς IT h 5, 8
occurrit in Psalt (in forma pi.)
C h rist, Еркию SiS; HAvkd)foY вркн е -кко Еркне ж е л 111-
ohldvka, udidlo; недоуздок, у д и л а ; H alftcr, Ge-
з н е εΐχον θ ώ ρ α κ α ς А р 9, 9 H v a l, ЕронА R u m j; ил\о\'-
b i P ; -κ η μ ό ς ; cam us; Ер'кздалм и оуздо1л ч ел ю сп
lUTe Еркне ογηκηκι έχοντας θ ώ ρ α κ α ς Α ρ 9, 17 H v al,
ιχ-κ Еъ.ст1Агнвш1 έν χαλινφ και κημω cam o e t freno
ΕρΟΗΑ R u m j. — Exh.
Ps 31, 9 Sin Pog Bon Lob Par. — Exh.
a . 0 \'зда
κ p ' κ c e л и ^ e , -и и η. coii.
occurrit in Supr
ВрТчЗО adv.
occurrit in Supr VencNik SIep6-Mosk
sifepy, sifep in y ; черепки;Scherben; —δοχς>ακον·,
rychle, б ы стр о ; schnell; — έν τάχεί; cilo: акъ1
testa figlina: повел-кв-к врксвлню тл*кчено п о д ъ
ХРЬЕКТ-К Eлaжeнddro л\л;ченика под*ксъ 1пати προσ-
на iip-kcAdE-KHo чоудо течаа)^л · колнко вркзо народи ·
τά ξα ς οστρακον κεκομμένον S u p r 104, 26 ___Exh.
13К0Ж6 открикати дроуПк дроуга έν ταχει Supr 125,
25; Еодоу пакы пршвс’шв, Евл'ми вор’зо WAVkiE'uie
wTpoiua m u lto studiosius ab lu erc d ecertan t Vcnc- БрЪ1СаЛ0, -a η.
Nik 21, 10; и CTonivi м о л напра.· ти (sic!) Е-кс-кмъ occurrit in Supr
гл(а)сом'к и Ер*ьзо Slepc-Mosk 5Ь 22. — Exh. uleradlo, rucnik; полотенце; Handhich; —
Cf. скоро έκ μ α γεϊο ν; mantelc: коли геси ви д -к л ъ сице ж е н л -
своА BaacTvi Kpivicdao CKTEOpKiuoy (sic , p ro -ш л ) γ υ ν α ί­
К р Ъ З Ъ , --ы и adj. κα τά ς Ιδίας τρίχας έκ μ α γεϊο ν π ο ιή σ α σ α ν S u p r 395, 3.
occurrit in VcncMin Vcnc\fosl Parlm GI Mcth — Exh.
rychl^, prudk^; бы стры й, резвый; schnell; —
οξύς; v e lo x : и Ескачоуть паче ризи пар’дк кони πχ^κ· КрКВкНО, - а η.
и кр з-ки ш в п ач е е л ’ ки араЕински^к ϊπ π ο ι... δξύτεροι occurrit in Kv (scribitur KpKKKllO, Cp^KKKIIO, in Ostr etiam
Hab 1, 8 Gl; —· semel oppositum voci Л'ЬННВ'К pro gracco EKpKEKIIO)
άvδρεϊoςetlat.fortis (vg.iustus): п о у т и е л-книв-ыи^-к· bfevno; бревно; Balken; — δοκό ς; trabs: чкто
пост(Чк)лани тьрниюмк· а В'крз'ыихт^ глддткци αί δέ ж е видиш и с л ч к ц к υ κ κ β ίτ -κ в ъ оц-к EpdTpd тв о е го -
τώ ν ανδρείων τετριμμέναι Pr 15, 19 Zach (вр'кз'Ы sic d EpKB'Hd е ж е е ; т ъ в ъ оц-к т в о е м к не чюеши τή ν
pro Ер-кз-ы^-к Grig). δέ . . . δοκον ог) κ α τα νο είς M t 7, 3 Zogr, Bp’KE'KHd M ar
Е-к кр-кз-к adv. rychle; б ы стр о; schnell; cilo: A s, EpKB^Hd S a v , Е к р к Е к н а O str, ct L 6 , 41 EpKE-hNd
Пр-клОЖ! ΒΊλ Ер'КЗ'к EhCA КНИГ'Ы ИСПП^АНК, рЛЗЕ-к AVd- Zogr, Ep-KB-KHd M ar; ocTdEH i из-кл\л> с л ч е ц к i3 оче­
кав-ки, νντ('κ) гр к ч к с к а газ'ы ка в-ь слов-кньск'к МеШ се т в о е го · I се Еръвъно в ъ оц-к т в о е м к ή δοκός
15, I.avrov77.9; d HHKIA М8ЖИ ИДОШа ЕЕОрЗ-к (N .J.Se- M l 7 ,4 Zogr M ar A s, Бкрквкно O str; ocTdEH Ad ш ъ м л
rcbrjanskij putat ВЕОрЗ'к е.ч originali К*К ИраЗ'к corriiptum esse; сл>чк1 ^ь · 1же е с т ъ в ъ оц-к твое^ик ■ сал\ъ вр ъ въ н а
giag. tcxtiis в к прагк icgunt) VencVost 58b 1 4 ; jfoT-fcE-κ в ъ оц-к твоел\к не в и д а τ ή ν έ ν τ φ δ φ θ α λ μ φ σου δοκόν
•к у а т и в дм)л\ СВОИ в ворз-к Venc Min 447bβ, v ajs 2 5 ,i; ον β λ έπ ίΰν L 6, 42 Zogr M ar; лицвл\-крв> 13ъми пръ-
Б р К Б к Н О
146 Бр'клДА

K-fce Ε ρ -κ Ε -κ ιιο13 о ч в с е т в о е г о ι т т к г д а о у з к р и ш и 1з а - К р 'к гЪ , - а m .


т и I с л ; ч к ц к έ'κβαλε . . . τήν δοκόν Mt 7,5 Zogr Mar As, occurrit In Ε ν Supr Parim Cloz Euch IJen
EphEHO Sav, EpKKKIIO Ostr, e t L 6 , 42 ΕρΚΕ-ΚΙΙΟ Zogr, bfeh; берег; Ufer; — κ ρ η μ νό ς, α ιγ ια λ ό ς , δ'χ·θη,
ЕрЪЕ-КНО Mar__ Exh. χεΧλος; litus, praeceps, praecipitium, ripa;
I оустрткмн CA стад о no Ep'kroy ETv esep o κατά τοϋ
κρημ νού L 8, 33 Zogr M ar As S a v O str ct M t 8, 32 Zogr
Б ркна, -ы f. M ar A s S a v O str ei Me 5 ,1 3 Zogr M ar; с т а ис(оустк)·
occurrit in Euch при Ep-ks-k έ'στη . . . εις το ν α ιγ ια λ ό ν J 21, 4 Zogr M ar
ΜάΙο; гр язь; Κ οί; — πηλός; lulum : заклинан; As O str; ποΕβΛ-кста . . . a Евсти на Kp-krTv Mop*k έπ ι
Т А . . . Ep-KiioMw сл-кпоумоу просЕ-кфьшемк πηλω Euch το ν α ιγ ια λ ό ν S u p r 79, 23 ; пр-кЕ-ы то\- елюдомъ при
53а 19. — Exh. ερ -кз-к p-fcKTvi π α ρ ά τά ς ό'χθας το ΰ π οταμ ο ύ S u p r 150,
Cf. Еркнню 10; и ста на Ер-к^га иердантксти έ'στη ε π ί το ϋ χείλους
4 R g 2 ,1 3 G rig Zach. Fig. -ккожв e -k τ-ΚΛν-fc т а к о teo -
piTTi H-Ki Ход|(ти) I E li Kp-krivi м е т а е т к Cloz 4b 18.
БрКНН16, - ИИ п.
occurrit in Zogr Маг As Oslr Parim Psalt Euch Supr CIoz Apost к р 'к ж е н и г е , -ни η.
bldto; грязь; Κ ο ί; — πηλός, πλάσμα; lutum; occurrit in Nicod
I CTiTEopH ΕρκιΐΗβ Οττν плиноЕвни-к έποίησεν πηλόν p ic e; забота, попечение; Sorge; —cura: и ce
J 9, 6 Zogr As, Е р е н и е Mar, Б р^ кн и ю Ostr, et J 9, 11 м о уж к ιβ τ β ρ κ н м ен м к юснфк, τ Ε ο ρ β Ер-кжбнига в е-
Zogr As, Ερκιικβ Mar, кремню Ostr, et J 9 ,1 4 Zogr As, лига о iii6iMK agens curam N icod 11, stojanovid 9 0 , 2 2 .
Ερκιικβ Mar, ΕρΊνΗΗΐβ Ostr; Еркннб п о л о ж и MKii-k на
—Kxh.
очию πηλόν έπέθηκεν J 9, 15 Zogr As, Еркньв Mar,
EpiiHHie Ostr; шомаза в м о \ · очи к р к н и е м к έπέθηκεν...
к р 'к ж к н ъ , -Ъ1И a d j.
τον πηλόν J 9, 6 Zogr As, Б р - к н к б л \ к Маг, к р - ы и ю м - к
occurrit in Supr
Ostr; ΕρβΗ- Euch 33a 4, ΕρκιΐΗΗΜίι Supr 476, 24sq;
pobrezni; береговой; Ufer-, Slrand-; —τοΰ κρη­
■feKo Ервикв Π Λ Τ Ι п о г л а ж д л ЬА ως π η λό ν. . . λεανώ
μ νο ύ ; p ra e c ip itii(g e n .): Ер'кж'кн'ыи ж е кал^Т!! ■толл\а
αύτοΰς Ps 17, 43 Sin, Ерьник Pog, к р е н и в Bon, к р к -
соух”к 3-кло leCTTi ή δέ το ϋ κρημ νοΰ π έτρ α S u p r 3 0 0 ,3 .
н и е Lob, Ер'нив Par; Е р к н к ю м - к о Е Н а Е К И ш в з-кници
— Exh.
очию Supr 4 73,14; е д а реч(в)тк Ерение скздаЕ1иол\оу
в μή έρεΐ τό πλάσμα Is 29,16 Lobk; п р о ш а а ш в ΕρκΗΚβ

ογ Ерънь-к · n p i i A T i 3 1 Ж Д 1 т е л - к Екскмтк αϊτεΐ πηλός


К р 'к зк Н Ъ , - а m .
occurrit in kalcnd. Ochr ct in As (adscriptio cyr.)
την πηλόν λαβεϊν Cloz 14b 10; ♦ h lin a (stavebni
hm ota); глина (строительный материал); duben; апрель; April; Aprilis: л\(-к)с(А)ц'к ■
анрнл-ь· рвколкъ! кр -кзен ь· н м а т · д е н и · л · O chr
Erde, Lehm (B aum aierial); — πηλός; lutum, cac-
106b 3 ; (Ер-кз)бнъ· ил\ат(тк) (д )н е(и )· л - A s 145b
mentum: и etiic(t-k) и л \ ъ п л и н т ъ . e-k к а м в н и в ·
и сплт*к (pro πηλός Gn 11,
а с п а л т ъ ) s'fe к р е н и в im * k о
ad scrip tio c y r __ Exh.
3 Grig, Б - к р н к ю Zach; не и к о же л и Еркнш с к о у д - к л - ct. априлк
Н1че· Е ' ь м - к н и т е са οΰχ ώς ό πηλός Is 29, 16 Zach
Lobk; и л и не и м а т к Е л а с т н с к о у д - к л к н н к ъ . Еьрнью Кр'к/ИбНкН'к, -ЫИ a d j.
εξουσίαν . . . τοΰ πηλοϋ R 9, 21 Christ, Е р к н и г а Si§, occurrit in Supr
Е р е н и - к Slep£. obtlzeny, zaiezkany; обремененный; beladen,
Cf. Е р ь н а belastet; oneralus: покечо Ep-kAveH-KH-hiHMTi.· врачсу
ЕОЛаШТННЛЛЪ до^ш ами S u p r 144, 7. — Exh.

БркНкНЪ J -TiiH ad j. K p 'k A iA , -в н е n.


occurrit in Supr occurrit in Ev Psalt Euch Supr Apost Apoc VencNik Const Ben
z bMta, z hliny (stvofen^); из глины (создан­ Ryl
ны й); aus Lehm (erschafjen); —π'φ.ινος·, figlinns; bfemeno; груз, брем я; Last, Burde; — φ ο ρ τίο ν,
hie ЕрКНКН-ЫИ subst.: Ηβ 0Т*КЕ-кга1еТ-К ОТ-К СЛЖДвН'Ы- φ ό ρ το ς, γό μ ο ς, σ κ ευ ή ; onus, sarcina, merces (pi.):
их^-h np-KCTTi н а ш и х - ь .. и н е с - к т к р е т т к Е р к и к н -ы н ^ ^ ъ приде члоЕ-кк-к н-ккто незнаю мъ. с-кпроста к-к старь-
тЕ о ркц к οΰ συντρίβει τούς πήλινους δ ποιητής Supr цоу им-кА осклА миогъ. Елаг-ынк наложено* им-кше
506,23. — Exh. ж е ЕР'кМ/^ ^^A-kElil чнстъ· и ТОПЛЪ!· кино и масло
В р * Ь / И А 147 во уи стко

Ap-ks-kHOie б φόρτος S u p r2 9 1 ,6 ; χ ο τ Δ кр-клАД нлклл- VencVost 55b 3 ; и егс> посланшлл к-к гр ад'к нарица-
сти скс>тоу скс>юл\0у επιφορτίζειν αύτοΰ τό κτήνος Supr еА\к1И Е вдечь, к’ попиноу ИА\вНвА\ с>учвн8, наоучити
41, 5; л ш т е к и д и ш и «ела кр л та ткс>югс> пад^ншл к’нигаАх-к оуч1ти дап-к е ы с т in civitate Biidcc
п о д - к Е р ’к м в н в м 'ь νπο τον γόμον Supr 1 2 6 ,1 7 ; κ ο γ π μ ι VencNik 4, 7 (var. Е8дь.чк); wT(Ti)caAH ж е и кнАЗк
звл\лкни Е|13рнда1Фтк и кьспллчс'^'тк се с> н е й , ifKO кратислакъ.. къ. Боудичь, и начатъ. νυτρ^κτ». оучити
EpiiAveHe и\*к никтс>же ни к о у п и т к к тс>л\с>\'·, Брок­ СА КНИГаАХТ! ЛаТК1НЬСКИА\Ь VencMin 447aa,VaJs21,20sq.
м е н е з л л т а и срекрьнл и калхен!^: драгагс> τον γόμον..· — Exii.
γόμον χρυσοΟ Ар 18, 11 ct 12 H val, Црел\ени R u m j;
къ. т р е т и и д (к )н 11 ск«ил\и ро\-кал\и Ервлл/λ K^paErtta Ε Ο γΗ a d j . (practer formas nominales— cf. etiam voc. sg. коуге
измета;('С>л\'ь την σκευήν τοΰ πλοίου А 27, 19 Christ siibstantivl vice iungcntexn—quaedam formae compositae occurrunt)
Si§ М ак; т с г д а принесе ллоужь Брел\А б с а к о а гади occurrit in Ev Apost Supr Psalt Cloz Vind IIj Euch
и · ΐ· зл а тн и к ъ . Const 7, Ι,αντον 11 , 6; Kp-fcAVA Λ\Οβ poMilij, hloup(]y bldhovfj; неразумный, глупый,
τό φορτίον μου M t 11, 30 Zogr Mar As
л к П 1.кс> е ст-к безумный; toricht, dumm, narrisch; — μωρός,
Sav O strc tE u c h 89b 19; €>τΐιΐΑΤΤί. отъ. Kp-kANeH-h. α φ ρ ω ν; s t u lt u s , f a lu u s : оупс>доиит'ь. c a л\л;жк>
jfpiK erii ijf-b απέστησεν από άρσεω ν Ps 80, 7 Sin Pog Боую άνδρι μ ω ρ φ Mt 7, 26 Zogr As Sav, дллж л
Bon Lob P a r; -кко Ep~kA\A п ^ аж ькс о т е г с 'т 'к и и л иа Mar O str; 1ж ь EC р е ч е т ъ вратоу сБоедлоу ■рак’ка
Λ\ΐΑ ώ σεί φορτίον βαρΰ Ps 37, 5 Sin Pog Bon Lob P ar n^EHHHTv встъ . скнъ.А\иштк>. а WK речет-к Есуе-по
ct Euch 76a 11; т ’кА\жв з а д и покр-кже к ь с л печалк · Бинвн-ь ecT-h {ιβ»Η^; огньн’ки μαιρέ M t 5 ,2 2 Zogr Dec
д а не кр'кА\вне т д ж - к к а носит-к пс> законоу Supr 547, Е0у1Л (sc. virgines) EO ПрИвА\11ША СК’ктИЛЬНИК’Ы CKC>IA
10; к нвА\оу прих^с>ддштдА прииАхааше · ккс-к\"ь μχ-κ α ί γάρ μω ραί M t 25, 3 Zogr M ar A s, EoyAA S av Ostr
тр кп д Ер-кмвка Supr 557, 15; кт^ждс кс> скоге кр'к- Бвуи и сл-кпии (voc.pl.)· КТО БОлви е с т ъ μοιροί M t 23
ЛЛА пс>несет11 то φορτίον βαστασει G 6, 5 Christ Slepc 17 M ar Zogrb; Eoyil (alterum I siipcrscriptum) КСГДа оуА\Л
SiS; дрйг-к д р 8 ж ’ н А нрелхена ис>несет11 VencNik 7, д р 1Тв CIA μωροί Ps 93, 8 Sin Pog, Ес>уи Bon Lob P ar;
45; Н-К |1С>ТТ1фИА\'К са Κ·Κ скор’к C>T1iTpACTH · Ер-кА\А CTiKasa иах-к о ЕС>гс>ЕС>ркн'ки той Боуи ереси ОЕр’к т е -
rp-fcjfCiKTi наши)^'ь Eucli 71а 8. ни1б Supr 188, 2 9 ; λ\τ\ι воуи )(-(ристос)а ради, к ы
ж е моудри о jf(pHCTC>)c’k μωροί διά Χ ριστόν 1C 4 ,1 0
ΚρΊίΙ|ΙΗ V. невр^гфи Christ Slepc Ochr SiS M ak; тако oyEO к ъ какулон’к·
пр’кл\оудр'ЫА\ъ кскА\ъ· звА\ьна1а 11реА\оудрс>сть ·
КрАЦ аН И »€, - ИИ п. Boyia ETiic^Tii) ή επίγειος σ οφ ία έμω ράνθη 1Ц l a 5;
occurrit in Cloz и>рлжив пракъд-к десън'ы ими и Боуилхи τ ώ ν . .. α ρ ι ­
brnkanl; бряцание; K lim pern ; —φθόγγος; tin­ στερών (ррг errorrm pro шоуиА\и, cf. шюилли Christ Slepc
nitus: сл (т )ъ . тс>гда гла(гс>)л1 ci к-крнагс> 4 ( ΐ :) φ ) ρ ΐ : Sis Mak) 2C 6, 7 Ochr. — SemrJ dc viris malib: ИОвЛЛЪШв
|(здра|)л(в)ка· д(с>у)у(о)къ.н'ь.;^ь. глсл1 ЕрАцань-к var. ж е жидОБв непс>кар-кл;феи c a : н-кк-ыл тр-кж-кни-
τοΐς φθόγγοις Cloz l b 11. — vixh. K-hi: л\л;жл; Боул; и н ар о дъ : приткоришл;: и nAHijie-
Kajfifi но градоу ό'νδρας τινά ς πονηρούς А 17, 5 Slepc
К р А Ч И Н К Н 'к ad j. (зъл-ы Christ Ochr SiS M ak); — in hoc scnsu cxli.
occurrit in Nom Eoyie СЛОКО: tlacM nl; празднословие, бол­
EpAMnHkHls. плат-к m. товня; Geschwatz; — μ ω ρολογία; slulliloquium:
Inene ρΐάΐηο; льняное полотно; Leinwand; — ни срадлотд ни Eoye слоко· ни скр'кнъстко · 1зж е не
οθόνιον, οθόνη; linteum: сксоуда зл ат а ли среЕрена- подоваА тъ μωρολογία Е 5, 4 Slepc Ochr SiS М ак
го-слоужьЕЬнагс» с(кА )та-ни врАчинкна плата w t (tv) (BoyiecAOKeciiie C hrist); Eoyia слокеса глаголеши Supr
ο(κα ) τήιηnp(iv)K(Ti)Ke · ииктоже κτν cKoie трвЕока- 155, 21; V. ctiam EoyieCrtOKeCHie .
HHie· д а Е -кзкмлетк οθόνιον άγιασθέν (var. οθόνην) Cf. з ъ л ъ , л р о д и к ъ , л р о д ъ
Nom U st 44b 22 (Ыс dc aliquo paramento liturgico agi vidctur).
— Exh. КО уИСТВО, -л п.
occurrit in Apost Supr
К О у Д ’Ъ .Ч К , - a m. nom. propr. poseiilost, bldhovost, hloupost; неразумность,
occurrit in VcncProl VcncVost VencNik VencMin (scribitur ctiam безумие, глупост ь; Torheit, Dummheit, Narrheit;
- д о ч ь , - д у ч ь , - д е ч ь , - дичь., - дьчк) — μ ω ρ ία ; stultitia: Елагослокыенъ гр д д ъ и к ъ ил\д
B u dec: nomen civitatis prope Pragam, ubi Venccslaua iltteras господине· ц-ксарк нл сл;протнкникд· не ккседръж и-
didicit: и’т(ъ,)гна ДЛ(а)т(в)р1!. CKC>W E Еуд^чь VcncProl тел ь стк а силом, и дллдрости»* · нъ мь.нилл'ыиллъ
37bp, vajs 66,8; и’т(ъ.)сади ж(е) КС>рС>ТИСЛаК'Ь. Б Евдучк Кръста Боуистколлъ· Кк ЗЪЛОБИ СЛк1итДА ЗА\ИА·
коуи стко 148 КОуркН'к

пл-кит! р а згр а к и т т! τ ή ς .. .τ ο ΐί σταυροΰ μωρίας Supr KOBTi CBOHJfK M eth 6, Lavrov 72, 21; Η WT(1i) е(ОГ)Л ДаНоу
329, 5sq; сл«к« eo кр(к)сткнс1б ΓΊιίΕΛίοψΗΛΜι εφ^η- родоу слов-кн'скол\оу на и’т('к)вр'кстив о у с т ъ , в-ь ра-
сткс> юсть μω ρία 1C 1, 18 Christ Slep0 O cbr bis M ak, 3ογΛ\·κ оучАЦ1Ил\ СА Ε8κΒίΛ\ΐι τά γράμματα μανθα-
Е»истЕС>л\к М а к 40b 10 (А р0д т1сткс> Slepc 101b 4, νόντων Chrabr 3 , 2 0 ; - Еоук-кви на лист-к написаи-ы et
ОурС>ДкСТКС> S iS b is); ЕЛ(л)ГС>ИЗКС>пИ Ε(€>Γ)Τι EOyHCTKTvAMi Еоукъ.ви ΛΗ ίτοΒίιΗ τϋΐΑ: просн оу него Е^КВИ на листъ.
проиок-кди с(ъ.)п(а)сати Е-кроуК'фага διά τής μωρίας написан-ы ητήσατο παρ’ airroi} έπιστολάς A 9, 2 Slepc
1C 1, 21 C h rist Slepc O chr Si§ М а к; д(оу)швКкнт1 же М а к GrS (κ ο γ κ ο Β ίι. . . SiS, кннгк на листк написаик
4Λ(β)κ(·Ιί)κτι не прию м лкть и ж е WT е(о)ж ии д(оу)х’а; H ilf, Еоуков-ьна Л1стви и Ochr); шгда прид-ктв кк
EoyiCTKO ко ieA\«y 1€ с т ь μω ρία 1C 2 ,1 4 Christ (л р с д -ь - иосифоу целоуите и л\ирно вкдаюн1те Еоукви листов-
с т к о Slepc, о у р с д ь с т к о S i§ ); пр-Ь м оудростк ео л\ира нкне d a n te s e i e p is to la m N icod ΐδ , stojanovid 104, 13.
сегс> Е о уи стк о ιυ τ Е(с>г)а к с т ь . μω ρία παρά τφ -&εφ Cf. etiam nomen secundac litterae bocobi, <iuod in Abcccdario
έστιν 1C 3, 19 Christ Slepc SiS. — Exh. bulgnrico invenitur (N. D urnovo, Byzantinoslavica J, 1929, tab.
ad pag. 64).
Cf. л р о д к с т к с
je napsano, listina, list; на­
2. Е о у к 'к в и pi. CO

БОуКЛ^К V. Еоукварк
писанное, грамота, письмо; was geschrieben
ist, Urkunde, B rief; —επιστολτ^, γράμμα·, scriplum,
e p is tu la , litte r a e : пр1илли Е о у к ъ . в и t b o i a δεξαι σου
коукварк, коукарк, -и т.
τά γράμματα L 16, 6 Zogr M a r et L 16, 7 Zogr M ar;
occurrit in Clirabr
в г д а же п р и д л · еж е а ф в и с к о у с и т е к о у к ’ в а м и · с и л
ζηαί^ pisma, νζάέΐαη^ clovek; книж ник, обра­
п о с ’ л А д о н е с т и Е л а г о д - к т ъ . в а ш л въ. е р ( о у с а ) л ( и ) л \ Т 1
зованный человек; Schriftkundiger, Gebildeter; litte-
δι’ επιστολών 1C 16,3 O chr (книгал\и C h rist SlepC Si§);
ratus: аф в ли к-ы|рс>сиши слс>Е-кн’с к к 1А н о у к а р л гл (а-
не с к о р о п о д в и ц а т и с л валхъ. о т ъ . о у л \ а : н и о у ж а с а т и
гс>л)А Chrabr 9, 4 (var. Е о уквар а, Е о у к к а р е , кн и гш ш а).
С А ни cAO BO A\-h НИ д ( о у ) у ( о ) м ' к НИ Е 8 к в а л \ и : Ι ίΚ Ο на-
— Exh.
л \и н о с л а н 'Ь μήτε δι’ επιστολής ώς δι’ ημώ ν 2 Th 2, 2
Cf. ΚΤιΐίΗηι4ΗΗ
Slepc SiS ( к н и г а м и C h r st); a i j ie ли к к т о не м о сл о у-
ш а ю т к словесе н а ш е г о , с е г о з н а л \ в н а и т е Е о у к ь в а л \и
ВСуКЪВкНЪ, -ТУИ adj.
διά τής επιστολής 2 T h 3,14 Si§ ( к н и г а л \ и C hrist Slepc);
occiirrit in Progi Ochr
и в ъ .з л ю Е и велкл\и с л о в е н к с к ы Е о укви , и наоучи с а
vztahujlcl se к literdm, к listu, к P ism u apod.,
И М Тк Const 15, Lavrov 29, 17 (К Н 1 Г Ы ms. 1469).
plsemn^; касающийся букв, писем, священного
3. Еоук-кки pi. souhrn p isem n i vzdelanosti, zvl.
писания и т . п . ; Buchstaben, Brief, die heilige
Schrift und ahnliches betrefjend, schriftlich; ad Pismo; совокупность письме}1Ной образован­
litteras, epislulam, sacram scripluram et similia ности, в особенности священное писание; die
pertinens, scriptus: сл-кпии п р о зр е тк · гло\-сии schriflliche Kullur, beziehungsweise die heilige
оу сл ы ш в ть crtOKc> Боукок’ н о к · Е(с>г)а п о зн а ю тк ик«
Schrift; litterae, praecipue s. scriptnra: въ. за-
надкних^ъ. же п ан о н к ст^ ъ . и л\оравкскаук страна;^ъ..
Pisma
д о с т о и т ь P rog lC hiland 7 (книж но T ro j) — hie
ико сл(-к)н(к)ци в-ксигав-кша л\рака r p ii j f O B k n a и>т( к)-
(gen.); Священного писания (gen.); der heiligen
г'кнав'кша· просв-Ьтиста Еоук-квами P o ch v 113Ьа20;
Schrift; 8асгае8сг1р1игае(ееп.);~Е9укъ.кь.а^ аи стви к
тако и д(оу)ша всака везк Еоуковк- не видеф и е(о)-
dopis; письмо; B rief; — επιστολή; e p is t u l a : проси
жии закона дОЕр-к P rogl 31 Chiland (вез-к книг-к
oy него EoyKORiiHa Л1с т к и и паписана къ. дал\аскъ. къ.
T ro j, д(о\')ша вез'словесна codex ms. Hilferdiugianus);
«ΗΐιΛΛΠψβΛ\ΐΐτιτήσατοπαρ’ αύτοΰ έπιστολάς А 9,2 O chr
Еоук’ви ЕО сию иже приил\етк· л\оудростк ;^(ристо)ск
(кии гк на л и с тк написанк H ilf, е8кки на лист-к напи-
г(лаго)летк Progl 90 Chiland; тако на срдци\'к чл(о'-
1-анъ 1 Slepc М ак, Еоуковк . . . δϊδ). — Е хь .
в(’к)ч(к)сц-кх'к· тр-кЕоуюфв дкж да е(о)жии Еоуковк-
Cf. Еоук-Ы , к-ьн и га , К'ЬНИЖКН'к
да вкзрастетк плодк е(о)жии паче P rogl 71 Chiland,
е(о)жиил\и Еоук'валли codcx ms. Hilferdingianus.
КСуК'Ы, -Κ-ΚΚΘf.
Sensus inccrtus: Г Л ( а ) с ( 'к ) · 6 · н ( 'ы ) н ’к ш 'к н е е Т р - к Ж - к -
occurrit in Const Meth SlepC Zogr Mar Chrabr Ochr SiS Mak GrS
ство · и Η(τϋ)Ηΐν ■к · по Боуквал\ Slepc-Mosk 4Ь 14.
Pochv Xicod Progl
Cf. к-книга, П И СЛ \А
1. pismeno, litera; буква; Buchstabe; —γράμμα-,
lit t e r a : лфв и м о у т к в о ук в и в ъ
и з ы к ъ свои Const
14, Lavrov2 7 ,1 ,Б о уквы ms. 1469;гавлк в о ук в и въ . ваш к КОуркН'к, -τϋπ adj.
газы к-ь Const 14, Lavrov 27, 15, Е оуквы m s. 1469; laKO occurrit in Psalt Apost Parim Supr
не д о с т о и т ь . никотороллоуж в и з-ы к о у ил\-кти Еоу- boufnij, boufliv^; грозовой, бурный; Sturm-;
К О у р к Н ' к
149 К Ъ Д р ’кЛИВЪ

— τής καταιγίδος, βία ιο ς, τυφωνικός; te m p e s ta t is , K o y ie c T k , - и f.

p r o c e lla r u m , v e h e m e n s , t y p h o n ic u s : рвчв и стл occurrit in Supr Euch Christ Ochr


Α(ο\·)Χ'κ Бо^-рвн-ы (с. littera к siiperscripta) πνεΟμα καται- 1. posetilost, blahovost, hloupost; неразумность,
γίδος Ps 106, 25 Sin, KoypbHUH Pog, κο^ρβΗΤν Bon безумие, глупость; Torheit, Dummheit, Narrheit;
Lob P ar; Αο^ χτι KoypeH ii ткордш тии слокс> юго — μωρία; insania, stultitia: Е О и т е c a . . . п о с л - к д ь
πνεϋμα καταιγίδος Supr 77, 7; и к-кзлс>жит'к рл;кл; же KTi (Friek et Nahtigai BTi delcndum cssc putant) Б О уеСТИ
СКОА- нл ρ ΐ:κ Λ д(о\')х'ОЛ\'к κ8ρΗ€>Λ\ΐι πνειίματι βιαίφ E o y H H jfh . Euch 45b 3; не п р -к л ь ш т л и сд Б оую стии;

Is 11, 15 G rig; оусл'ышлу'к ΤΙΑ κ-κ тлт^к κο\·ρΐιΗΪ: έν пакьлл Ерлтл CBC>ierc> μή συναπάγου τή μωρία Supr 1,
αποκρυφω καταιγίδος Ps 80, 8 Sin Pog B o n L o b P ar; 19 ; т - к л \|1 п р с т и в л с -к д и н а л х -ь . п о к л ж и и р л зо ул \л и

K'hSK'kra iipc>THKkH'h HA\-h κ^ ιτρίι KoypbHTi ανεμος τυ- пр^ кл ьсти и Е о у 1€ С т и · ΗΛΛΔ ;^ р и сто со в с> · не в -к д ^ :

φωνικός A 27, 14 Christ §ΐδ М ак; Б-ьзгнл г(с>спо)д'к с > т 'к к л д о у О Б р - к т е с д Β Τ ι влс-ь. τό τής άπατης καΐ μω­
длс>рв к-ктролх-ь. югс>л\'ь. Боурномъ. νότφ βιαίφ E x 14, ρίας όνομα Supr 48, 10 ; Е о у ю с т и о у ч и т е л к к с и τής

21 G rig bis Zach 199aβ 1, Еоуркн-ыиллк Zach №β 9. μωρίας διδάσκαλος Supr 139, 25sq; с> стлни сл о уЕ О
π ο η ϊ: M u H iv €>ττν Е о у 1 € С т и - и с>т’ Е е з о у л \ к н а о у н ’в л -
ниа кркстиинкскл από τής μωράς καΐ άκαίρου παρρη­
KOyprd, - lA f. σίας -ών Χριστιανών Supr 49, 1 8 ; длти ж е ηρ€>ηθΒΪ:-
occurrit in Ev Apost Psalt Supr Euch Const Slid Ben Pochv G1 ДЛЮЛЛЪ. ]^(рИСТО)СЛ рЛСНАТЛ, ИЮДеОДЛТ». оуЕО С-КЕЛЛ-
Parira 3 Η Τ ν , 133’ЫКС>ЛЛ'Ь ж е Е о у 1€ С т ь ^νεσιν δε μωρίαν 1C 1,
boufe; б ур я, гроза; Sturm, Gewiiler; — λαΐλαψ , 23 Christ Ochr (Е взо ул л и е Slcpc Si§).
καταιγίς, χειμώ ν, θύελλα; p ro c e lla , te m p e s ta s , flu -
2. smelosl, drzost; смелость, дерзость; Kiihn-
c tu a t io , t u r b o : г с-к н и д в κο^ρΐ: к^гтр-кна к-к взвр-ь
heit, Frechheit; —ώμότης; crudelitas, procacitas:
λαΐλαψ άνεμου L 8, 23 Zogr A s Ostr, ЕЛр-к (sic!) M ar;
ce ж е п о клзлю тъ . и OH’k j f 'K E o y ie c r - h . · и с и у ь Еезк-
I KTiiCTTi Koyp-k К’к тр 'к н л кв л и ’к γίνεται λαΐλαψ Me 4,
Λ Ο Ε Ί ιΗ Ί ϋ Η и Λ Ι Ο Ε Δ ίιιτ Η Η истинл О Ерлзт! τήν εκείνων
37 Zogr M ar; Боурл; к - к т р ь н л оутолилъ. слоколх-ь.
δείκνυσιν ωμότητα Supr 440, 16.
Supr 473, 18sq; и псжвл-к κογρι и Стл κτν хллд-к
Exh,
έπέταξεν ττ) χαταιγίδι Ps 106, 29 Sin Pog B on, коур-к
Cf. к б з о у м и ю
L o b P ar; приз-ыкльли воури; Λ\€>ρΐιθΚΛΐΛ τό ΰδωρ
τής θαλάσσης E u ch 56b 22; се γ(€>οιιΟ)ατι -ккс» νυπΗ-κ
п р и д е т ъ .· и -кко Ес^рл к с л в с н щ л вгс> ώς καταιγίς
К Ъ Д р О С Тк , - и f.

Is 66, 15 G rig Zach; лфв ли сурлнид-ь. Е о у д е т ь ксе-


occurrit in SinSIui Const Sliii
нлпрлснс> ж е Е о ур А ндплдвть. πνεΰμα βίαιον Sud U st
cilost, bdelost; бодрост ь; Rlunterkeit, Wachsam-
58b 13. keit; — ν ή ψ ις ; alacritas, vigilantia: " к к о б-ыти при-
е л хл ^ ф и и л л -ь в к Е ( 'к ) д ( р о ) с т к д ( о у ) ш и εις ν ή ψ ιν ψ υ ­
χής SinSlu^ За 18sq; 1акс> е-ыти п р и б л х л ю ф и м -к в -к

КСуТОуЛВ'к m. пот. propr. Ес> др0стк εις ν ή ψ ιν ψ υχής Zlat, οπον 397, б;
д (о у )ш и

occurrit in Trin in forma vocativi Ε^Τ^ΛΚβ Есдростк 11риел\лА, л л ’к н с > с т к ц ’ т м ' к т л л Const 1,

Butlllphus; monastcrii Icanhoe abbas (circa 654), memoria Lavrov 1, 19. — Exh.
17. lun. In Occidente (una cum Adulpho-Adolpho, qui frater eius
esse putabatur; cf. mutilatum αλρκίι): Л\СЛИТв Е(С>г)Л ЗЛ Л\А
К'^Др^к, -"ыи adj.
Гр-кшИЛГС* . . . СЛЕвЛ1в ЕвНДИКТв 13ЛЛЛИЛв· ЛЛОЕв· Б^-
occurrit in Εν Eucli
т у л к в · СОЗОНв рс>л\лнв- л н ф и м в ... Trin, Sobol. 47, l.
— Exh.
сЩ, bdely; бодрый; munter, wachsam; —πρό­
θυμος; promptus: д (о у )х т » . б о Е ^ д р -ь .· л п л - ь т ь
н в л \ О ш т к н л τό μέν πνεΟμα πρόθυμον Mt 26, 41 Zogr

K<Mfl€CaOBeCHI€, -»a n. Маг As S av Ostr et Euch 47a 14 et Me 14, 38 Zogr Mar.


— ГЗхЬ.
occurrit in Christ
Cf. ЕТ1ДРТ1ЛИКТ1, КТьЖДрк
tlachdni; празднословие, болтовня; Geschwalz;
— μωρολογία; stultiloquium: λη;^οηλ\ϊ:ηηι€ дл не
НЛ\вНоуЮТК СА B-h ВЛСК . . . ИЛИ СрЛЛ\С>ТЛ или EC>\”I€- КТчДрЪЛИВЪ, - -Ы И adj.
СЛ0ВвСк1€ или искр-кикствс», и ж е не П0ДСБЛ1€ТЬ, нъ. occvirrit in i’ragZogr Grig
плче пс>)^влл1€ни 1е μωρολογία Е 5, 4 Christ (Еоуе сл«- сЩ, bdel^; бодры й; munter, wachsam; alacer,
кс> Slcpc O chr Sis Мак). — е\Ь. vigilans: л ш т е e o и п р с з с р ь л и в о и в - к с л о в е с и д с -
Cf. Еоуи в -ь л кн о е и л л л ;ш т в и Е -ь д р к л и в с е . . . и ш т е т - ь е л л г о -
К ' к Д р Ъ Л И К ' к
150 КЪШИ1Л

и сп ы та н и е νηφ άλεον F r a g Z o g r l b 15; д^Ер-к к и д 'к К"КЖДрК ad j.


злнв Κ-ΚΑΡ-ΚΛΗΚ-Κ азъ. нл слокесл л\о-к с-к тЕ о р и ти -к occurrit in Supr
έγ ρ ή γο ρ α εγ ώ ε π ί τούς λόγου ς Jr 1, 12 G rig . — Exh. сЩ, bdel^; бодрый; munter, wachsam; alacer,
Cf. KTiAp-h., Е-КЖДрЬ vigilans: д - к л о с - ь в р ’к ш л А · Е ь ж д р е и ; д ( о у ) ш е м ;
Н О Ш Т к и Д К Н к S u p r 5 5 0 , 21. — Е х Ь.
Cf. Е-ЬДр-Ь., Б-ЬДр-кЛИК-Ь,
К Ъ Д 'к н и Ш , -HU n .
occurrit in Euch Ben Pochv Supr Ryl VcncNik
bdeni; бодрствование, бдени е; Wachen; — К Т ч \ Ъ Л 1 а , К Ъ } ( 'к Л \ 1 ч adv.
α γ ρ υ π ν ία , εΰ γ ρ η γ ό ρ η σ ις ; v ig ilia e , p e r v ig iliu m : Е'К)^'КЛЛЛ occurrit in Supr FragZogr, E'hJf'bAV'K semei in Supr
I пр-кп^-кши CA ТКрЪ.ДИ1Л· neCTCAMi и Екд-книвл\к zcela, naprosto, imbec; совсем, безусловно, во­
E u c h 84a 24; С’ЕрЛЗ'ь в л д и βΛ\0>\” . . . κ-κ λ \ ο λ (η )τκ λ · общ е; durchaus, д а т und gar, иЬетНаир1;~птщ,
B-h iiOCT('h) · кь ЕкД-кннв E u c h 8 2 b 2 2 ; к-кздръ ж л н ию π α ν τελ ώ ς, τό σΰνολον; o m n in o , p r o r s u s : не пскло-

же Евз’ Екд-кни1<1 ЧИСТОТ-Ы - И скАХ-крвнии супрлкити нл сд H A \ ii Е 'к у л \ л οΰ προσκυνώ αύτοίς τό σΰνολον

сд не лложетъ. άνευ εϋ γρη γορή σ εω ς S u p r 279, 24; S u p r 2 6 1 , 2 ; c ( K A ) T T iiH ж е н и к л к о ж е ΕΉχ^ΛΧΛ с т ь к - к -

л е г д л noK kiT T v с д p o cttv или Екд^кн^в α γ ρ υ π ν ία ш т л в л А · E H M iu e с& K -h с к о А нрьси μηδέν τό σΰνολον

R y l 2ββ 37; к ’ Η€>ψΗ ж (в) гас’н-кишилхъ. нлстол кд-к- αποκρινόμενος S u p r 5 2 9 , 3 0 ; в о д - ы ж е ογ н е ю E -h jf’ -

НШАЛ-Ь p e r v i g i l i o V e n c N ik 8, 8sq ; кк сию ж е нсф ь л\л н е Е - к л ш е Supr 54 7 , 2 9 ; ико Е е с л о в в с ь . н л ; н -к к л -

кь EA-kHHie се кклож и w с (к в )тк 1Н)^к и жикотнюи;^^ кл и 11в с л м о в о л ь .н ; 1к д о у ш л и л \ - ы · и | е с т 11С т в т 1Н л л го

Г(ЛЛГ^)ЛЮ B e n , Sobol. 133, 19sa; ЛЛЧЛ и БД-кнИЮ . ЕЛ(Л)- 1б с т ъ . с т в л и з л \ - к н е н л ; и л \ ъ 1 к -к у л х л κ α ι τή ς φ υσικής


гс>кс>ле141о\· ксвл\с>гоушо\· е(с>г)о\· д л п р -к и д е ть ш т(ь) ίδ ιότη τος ά π η λ λ α γ μ έν η ν π άντη S u p r 2 7 3 , 1 5 ; не дло-

ТрО\'ДЛ· нл Е-кчНИ ПОКС>И B e n , Sobol. 135, 25; WKKI Же Ш Т к Н Л и Ч О \'Д ЬН Л в - к ш т л ю ш и · и Е 'Ь .р \ Л не видилхл

пр-ксп-к КрС>ТССТИ1« и ЛЛ-ЬЛЧЛНИЮМк· л Дроуг-ЫА естьствл παντελώ ς α π ισ τα π ρ ά γ μ α τ α Supr 502, 1;

п о г т ъ м к и ETiA-kHHieAVK и дл(о)л{и)ткою P o c h v l l l a a проти вкнл ж е т о л и к л , еж е р л з л л ч л т и с а с л л л -к м ъ .

22; и Е-к нскин оуи СА Ekci^AMs. с ъ покорвниюл\к и ОТТ». с е Е е и Е'К )^ 'кл\л н е с т р о й н о π α ντελώ ς F r a g Z o g r

с-ьдх-крвниемк · к-к Е-кд-книн н лхс'литк'к P ochv 2 b 2 0 ; п р о с л о у т и 1€ е о л л л ; ч е н и и le ro оуж е по в к с е и

llO b p 27. -E x h . л с и и · н E T ijfA W п о в к с е и в к с е л е н - к и о Е к т е к л о Е -к л ш е

(tcxtus araccus 1>ос loco ο χ εδ ο ν, latinus ί6ΓΙΠ6 iiabet) Supr


117, 7; и Евш тин-ьн-ыи ж е CA\-kjf-h Κ-Κχ-ΚΑΧ-Κ ο τ τ ν -
к ъ . д * к т и , Е - ^ ж д л , Е-кдишн ip f. Вр-кш ти п о д о Е Л а т -h π άντη έκκλίνειν S u p r 497, 24sq.
occurrit in Ε ν Psalt Supr Euch Apoc Apost Fris Parim VencNik — Exh.
CMLab Const
c r. E-KIUHIiYi
bditi; бодрствовать, бдет ь; wachen; — γρηγο-
ρεϊν, ά γ ρ υ π ν εϊν , ά ρ γ α υ λ εΐν , διανυκτερεΰειν, ν ή φ ειν ; v i-
к 'к ч е л а , -ы f.
g ila r e , p e r v ig ila r e , n o cte m tra d u c e re : Еьдите
С^ЕО Hd Бсккс> Е р -к м А αγρυ π νείτε L 21, 36 Z o g r M a r
occurrit in Mar As Ostr Psalt Parim (in monuinentis posterioribub
п -ь ы е л л )
A s S a v O s tr ; Е-кл^л плст-ыри къ. Т 01ж д е стрлжин-к
Е Ь Д А Ш т е α ργαυλοΰντες L 2, 8 Z o g r M a r A s S a v O str;
vcela; пчела; B iene; — μ έλ ισ σ α ; a p is ; они же

крлтьнико^ пфЕвл'к д л ЕКДИТТ 1 ϊν α γρηγορτ) M e 1 3 ,3 4


длш А ел\оу р-ЫЕ-ы п е ч е н -ы члстк- i с т -ь . Е -к ч е л -ь .
С-кт-ь. απ ό μελισσίου κη ρ ίον f a v u m m e llis L 24, 42
Z o g r M a r O s tr; аш те ей к-кд*клт1 . . . к-к к-ы чл ск
M a r A s O s tr; и> Еидл лльй "кко Екчел-ы с о т - к ώ σ ει
т л т к п р и д в т ъ .. ЕКД-клъ. оуко ей έγρηγόρησεν α ν L 12,
μ έλ ισ σ α ι κηρ ίον P s 117, 12 S in Ρ ο α , п - к ч е л - ы B o n L o b
39 Z o g r М а г A s S a v O s tr; л ш т е не г(оспод)к стр-к-
P a r; л и и д и к-ь. Е ь ч в л - к · и оув-кжк ико Т А Ж л т е л ь
ж еттк грлдл- Бксоув Екд^: стр ^ ггл ! ήγρ ΰπ νησ εν P s
ш с т ь π ρός τη ν μέλισσ αν P r 6 , 8 Z a c h , кь п ч е л - к L o b k .
126, 1 S in P e g B o n , Б Д -кть L o b , ( Е о у д е т ’ c r p iir o y -
ψ β и P a r); 1спов-кдл№ CA . . . K’ck^fh Ееф исл'кн’ыу'к
— Exh.
AVCHJfTv rp 'k jf'b · 1АЖе . . . СЪ.Гр-кшИ)^Ь. . . . скпа· ли
Е 1ъДА E u c h 68а 18 et 72а 15; юдин-к ж е клпикллрии adv.
Е-клше Е Ь Д А γρ η γ ο ρ ώ ν S u p r 78, 4 ; Елаж ень Е д е и и occurrit in Supr
Ел оудеи ри31 скс>в ό γρ η γο ρ ώ ν А р 1 6 ,1 5 H v a l R u m j ; zcela, naprosto, vubec; совсем, безусловно, во­
B-h пиво Е о у д и , го с п о д и , Пр-ЬВенкЦоу, ЕД А ф О у но- общ е; durchaus, ganz und gar, iiberhaupt; — δ λ ω ς,
ψΙΙΟ C o n s t 13, Lavrov 26,7; ТИ ЕО Б-КД А ТЬ ПО A(0V>Uiajfh. δλον, π αντελώ ς; p r o r s u s , i n u n i v e r s u m ; н е е-ь.ши№
ВЛШ1Х’К άγρυ π νοϋ σ ιν Н Ь 13, 17 C h r is t SlepC O c h r Si§ ο ύ δ α μ ώ ς; n u m q u a m : е-кш-ки; ео н и ю д н о ж е Е-к о т к
М ак. и е г о · с к т в о р в н о д - к л с · ю ж е н -к с т -к д -к л о о у с п -к ш -к н о
К Т ч Ш И 1 Ж
151 к^кшати

δλως Supr 346, 8; нвчлсж'кчкск'ь. и сл-кп-к Slep£ H ilf §i§, E-k iv неллк k u h a M a k ; at{je к-ьзлю-
фарисви’К'ь с-клА-ысл-ь ολον Supr 393, 4; откнлд-кж в БИТЬ погати ю· и к -ь с р ф е т а ро д и тел А ши· да е-ы-
не ογ£ΤΛΠΗ](·κ EiviUKM; кс>жксткол\'к ούδαμώς Supr каютк скадква γινέσΌω S u d U s i 57b 14; ико кса к о
503, 3; гакожв hi εί>.ιιιί>.№ от-кринл люди жидокт»,- село - к нел\кжв трек-ы Е-ыкаютк - или присАг-ы по-
ск-ы г(с>спод)|1 παντελώς Supr 347,7; и ЕОГослоБкнаагс* ганьск-ы S u d U sf 55b 3; Еикаюфилмк же с’квфениеллк
О)^оулитъ, закона· и Еыии№ lerc «х'сулитъ, δλως Supr ц ’р-кк’кенилгк к [к(к)с’к;^к] град-к)^к, кец 1вслакк -кзде-
338,13; гакоже и иа гп-ккъ. овратити сл ил\ъ. на нь. ше по к’с-к^к град-кх^ь. V e n c N o v 421аа 11; пал\Ат(т1)
к-ьзкраштаи^штоу а юл\о\· ο τ ή тр-кв-к ηλ\ιι паче же пракедникоу с к по;^калол Е-ыкает-к O chr 99а 1; сл-
ΒΊιΗ1Ίι№ с т а к д ш т о у · Л\АТвЖоу ж е K-hlKTilllOY Бк Е(ота) а с(КА)тааг(о) пос(та)· къ. н№Жв к-ыкаетъ.
HHjfh.· ОКИ оустркл\ишА с д оукити Ϊ Supr 30, Isq; палмАт(к) с(КА)тааг(о) лл(л)ч(ени)ка -o-eOAOpa A s
икоже не скл\-кти ннколлоужв на ч д ти красти· или 74ba 8 sq.
KTviuHf* Евз к-кд-ы нрисдгнлкти δλως Supr 43, 4sq. 2. b^vati; бывать, находиться; sein, zu sein
— Exli. pflegen; — είνα ι; esse: ни eo ни д 'кск'ы Е-каше под
Cf. ETv;fKA\a. ETiJfKAM!. нил\"к ни рогозин-ы · ни и №0 1б ж е ч т о Е^ ж аат-к кк
jfa-kKHH-k нк зел\ки ш дина Su p r 555, 6 ; о\'Еогъ 1И к ъ
оун-ыни-и д р д у л к с т к ’к к-ы каатт!· Еогат-ы и же к-к
K’b.IKdTH, KTuKawi. -юши ipf.
сласти и кк кеселии Ισται S u p r 4 9 1 ,15sq; н о ш тк cti--
occurrit saepc
гл д д а к тк Кк неижв паче л ю т о с т к Е-ы каю тт! τό 6 avov
1. nastavati, stavati se, vznikati, diti se, konati
επιτείνεται Supr 89, 6 sq; оучвници юллоу Е*ыкаа;^л; -
se; наставать, становиться, возникать, совер­
ю гда p T -k a jf» ч т о о т н его о у ч и т и сл Supr 477, 1;
шаться; werden, entstehen, erfolgen, geschehen, д и 'к ц и ж е д а в 'ы к а л т 'к ед и н о и жен’к л\лже έ'στω-
stattfinden; — γί(γ)νεσθαι; fieri, fieri solere, oriri, σαν I T 3,1 2 Slepc C h rist §i§; к ъ .то коин-к к-ыкаю тк
effici, confici, perfici: кид'кк'к же пилат-к- -кко
скоил\и ОЕрок-ы коли ? τίς στρατεύεται 1C 9 ,7 Christ
ничьсоже оусп’кет'к · н-к паче лллкка кт^тает-к γίνε­
O chr SlepC SiS M ak; ДО н('ы)н-кшъ.н-каго часа алъ,-
ται Mt 27, 24 Zogr Маг As Sav Ostr; разгр-ьд-к ничв- чвлхъ. и ж л ж д в л \ 'к · и н ази Е-ыкавм-к γυμνιτεΰομεν
сожв нек-кд-ы* нл недлгоул о стдзани- и слоко-
1C 4, 11 O chr Christ М а к V in d (наготоуеллъ. Slep 6
np-kHHjfii· OT-h ни]^кже кикаетъ закист-к· р-ьквнне
§is); и д е ж е eo за к -к тъ ., скдлкрт! нотр-кка к-ыкати
jfoyaiii γίνεται IT 6, 4 Slepc SiS Mosk'’; зр-кноу fopio- на зак-кфакаюфаго θάνατον ανάγκη φερεσθαι τοΟ δια-
uibHoy... еже дльйв ест-к KC’kjf'K с-кллен-ь· вгда же
θεμένου H b 9 ,1 6 C h rist SiS, CTkaApTiT-k тр-кк-к е с т ь
к'кздрастет'ь.. коле есть зели·· i к-ыкает-к др-кко
Е-ы кати Slepc; а кл(а;г(о)д(’к ) т к оуж е не вт^каютк
γίνεται Mt 13, 32 Zogr Mar; иже ηρτικΐιβ К'клажаше вл(а)г(о)д('к)тк έπει ή χάρις οΐ)κή:ι γίνεται χάρις n o n
по Бъ.зл\л;штвни вод-ы- с'ь.драк'ь. Е-ыБааше έγίνετο
est R 11, 6 Christ Slepc Sig.
J 5,4 Zogr Маг As Ostr; к-кнегда к-кчдшл чл(о)к(-к)-
3. verbum auxlliare: к’с-кко ογΚΟ Др-кКО- вЖв Ηβ ТКО-
ци к-ыкати Λ\Ηθ;ζΠпо зел\и γίνεσθαι Gn 6,1 Grig Zaeh; piT-k плода доЕра- посккаелло Е^икает-к и к-к огн-к
д(|1)нес(к) · MOp-hCKTJiA сланъил код-ы - сладьк-к! в-ы-
KTvAviiTaeAAO έκκόπτεται καΐ εις πϋρ βάλλεται M t 3 ,10
KafcfiTTi εις γλυκύτατα μεταποιείται Euch 2b 5sq; шже
A s O str D ec N ik ; шгоже ОЕр-ктоу-к поил\ъ1 на нк
c-kieiUH, не T-krtO Е-ыЕаюцшю с-кшши, н-ь голо зкрно
E*kiKaK>ipa о с'ктАзании;^'к закона η;^·κ 6 v ευρον έγκα-
τό σώμα τό γενησόμενον 1C 15, 37 Christ (слфв Slepc
λοΰμενον περί ζητημάτων A 23,29 Christ; аз-к ко оуже
§ig); I чьто нр’клхлдростк данаа ел\оу· i сил-ы так-ы
жрен-к в-ыкал · и κρ^:λ\(δ) Οϋΐτιΰτπΐ: ллоего наста
рлкал\а его Е-ыкам^тъ. γίνονται Мс 6, 2 Zogr Маг;
σπένδομαι 2 Т 4, 6 Slepc O chr δί§ (жр'ткоу СвЕв нри-
I над-кашв са знал\внкв етеро кид-кти · от-к него
Н0 Ш8 Mosk'*); с л т т ! ж е и ина «нога 'кже civTKopH
ETJKaeA\0 γινόμενον L 23, 8 Zogr Mar; ce пр-кжв к-к-
и(соу)с('к)· -кже aijie по единомоу писана Е-кика^тъ.·
доуфв , икс БСАКО llp(0)p(0)4liCTK0 КНИЖ110№СКОЮ Л\Оу
ни СаЛ\ОМОу ЛЛкН1Л^ К-ЬСеЛ\Оу ЛЛ|роу K-kAA-kCTITI · П1Ше-
съказанию не EUKai6Tk ού γίνεται 2Р 1, 20 Christ Sig
дл-ы]^к Ккнигк ατινα εάν γράφηται J 21, 25 A s Zogr
Slepc; д-кв-к жр-ьтк-к к-к тъ, кечер-ь д-кашете с а -
S a v O str (bis): не ноЕ-кжен-к в-ыкаи ιν τ з л а , нъ. πο-
понеже I c(ii)n(a)ceHiie г(лаго)лл- жт-шАх-к i лхр-кт-
к-кжаи Ел(а)г'ыл\к з-клою μή νικώ υπό του κ α κ ο ΰ Κ 12,
κτϋΛ\τι Е-ыкашв επραγματευοντο Cloz 13b 13, Supr
Μ 21 Christ Slep 6 SiS; к-ксте, и ко, шгда погани Е-ксте,
450, 20sq; 4ηη(τι) Е-ыка- aijie κλιο4ητ(ίι) са· сккр-к- къ. коуллиром-к Еезгласкн-ым-ь, ико кодил\и кедолли
къ.ноу· ли нечисто^· к-кпасти Εΐι кино τάξις γινόμενη Е-ыкашете ως αν ηγεσθε, άπαγόμενοι 1C 12, 2 Christ
Euch 19а 22; и Ε·κικΙβ· скдение Euch 99b 17; л\(о)- (ико кедом и к е сте с д Slepc, ико кодилли к е д ^ о т в
л(и)тка же Е-к к-ынл Е-ыкал^фи WT(-h) цр('ь)кке к-к се Sis); i елико а ш те прикасаа;^л с а вллк· с('к)п(ас)е-
Е(ог)оу IV ΗβΑΛΊν ήν έχτενώς γινόμενη А 12, 5 Ochr ни Е-ыкаа^л έσωζοντο М с 6 , 56 Zogr М аг; ико х(ри-
к 'ы в а т и 152 К Ъ 1 Т И

нлжв пр-кданъ. к-ыкал-


стос)-!! Hc(o\-)c('h) къ. HC^ji-h. К Meth 2, Lavrov 70, 27sq; Пвр’КСв EhlCTpOCTllO (var. EhJ-
шв· привл\11 jfrt’kK'h и пс>укал11 рвчв έν τί) νυκτίήπα- СТрОТОЮ) EC>rWCrtOK6U,li nepKlilJf спаситвл'ны л\и JfH-
ρεδίδετο 1C 1 1 , 23 Ochr Slepc Sis Мак (ир^кдагаше тросткл\и с>\'стаклвн'ь. простран'н-к с к -к т А с а priore
CA Christ); и л ш т в к д в сстлкы ен а к ъ 1кллшв к о с ть theologorum sollertia (VaSIca emcndat Пврк-ки ЕЫСТ-
СК’ктС'ДЛ'к и Б к ш и в с л δ η ο ν ίιπελείορθη Supr 81, 9. рости — var. KKICTpC>T-fc — ЕОГОСЛОКвЦЬ CnaCHTertKHKIJfh
Cf. к -ы т и jfHTpocTiiMH с>\'стаклвн1И нрострднн'к ск^гтА ф и с а ? )
VencNik 1, Vajs 87. 9; a Др831И ЕЫСТрС>СТИЮ ПС8141вНИ
К Ъ 1Л И 1€, -ИИ п. п-ксныл\ игрифвлхъ. н асто А ф в studiis incitati Venc­
occurrit in Supr Nik prol. 40. — Exh.
byliny, rostliny, btjli; травы, растения, былье; Cf. EucTpc>Ta
Pflanzen, Krauter, Gewachs; — β ο τ ά ν α ι; herbae:
испръ.Ба ко звл\кга не скои м ъ. юст'ь.сткс>дл'ь. п р о зд - K'klC TpO Td, --Ы f.
ЕвНкЮ к -к зд р л с т и Е-ылии τ ώ ν β ό τ α ν ώ ν Supr 495, 2 1; occurrit in Nicod VencNilc
bystrost, Шо8(; бодрость; Munterkeit; —agi-
« • к с т с . . . иорлст-к к-ылиюлл-к Λ\Η0Γ0Λ\1ι и т р ь н и ш ’
♦ spec. Ιέϋυέ litas: и и к т о ж в eo л азар а о д р к ж а т и к к з м о ж в , нк
π λ ή θ ο ς ά γ ρ ιω ν β ό τ α ν ώ ν Supr 217, 2 1;
byliny, 1ёк; целебные травы, лекарство; Heil- CTpecata кса 1ако ж е оркль сь ксвк> Е ы стр стою и ско-
krauter, Heilmittel; - φ α ρ μ α κ ο ν ; remedium, medi- ростию искочи Ккнк per о т п е т agilitatem Nicod 20,
camenlum.medicina,/lerboemedicoe: тоу ирьк-кю Stojanovid 111, 13; v. etiam ETJCTpOCTIi. — Exh.
крлчъ. к -ы л и к п риллглю тт! τ η ν ε μ π λ α σ τ ρ ο ν Supr 251,
4; и к о ж в EC> Б р ачвБ кстии отрс>ци змиин-ы а и зб-ы
K"KICTp"K adj.
ц ’к л д т 'к · ис T'fcjf'K извл\к№ ш тв ц-клкЕкиага Е-ылига
occurrit in Supr
τ ά ά λ ε ξ ίκ α κ α φ ά ρ μ α κ α Supr 4 3 0 ,1 6 ; de Christo: л\ркт-
bystrif, rychl^, ciUj; сметливый, быстрый, ж и ­
БкЦк ЛЛр^ТЕкЦвЛЛ!! Брач-h · Ι33ΚβΗΊιΙΗ Л\НОГС>ЕОЛ’кзН к-
вой; scharf, rasch, m unter;—ενχρεχης; sagax, celer,
Н-ЫИЛЛЪ. члок-кколх-ь. ■C^npOTHKTiHC АЗИ Е-ылию ά ν τ ι-
sellers: агри колаоу к 01€К0Д 'к с л ш т о у · гоуЕ ителю
φ ά ρ μ α κ ο ν Supr 436, 29.
с л ш т о у СК6р-кпО\'· и Е-ЫСТрОу къ. ДИНКОЛИ СЛО^'ЖЬЕ-к
Cf. трака, к-ыль έντρεχοϋς Supr 68, 29; к-ысок-ь. е л д л п о т-кш тан и -
и д л т!. . . и ο\·Λ\0Λ\ΐι ΕτϋοτροΛ\ΐι OETiyс ж д л к и д а н и 1л ·
Б 'Ы Л К , -и f. ?^ογισμών θειοτερων δρό-
и рлкадла и л в ш т д ликоу№
occurrit in Christ SIep£ SiS μφ Όέων περιέρχομαι την ΒηΌανίαν Supr 332,22. —Exh.
bylina, rostlina; трава, растение; Pflanze,
Gewachs; - β ο τ ά ν η ; herba; звдлли eo ник'кшига съ. КЪГГИ vb.
съ;^с>ДА141агс> на ию множицвю дъ.жча и ражаюфи occurrit saepissime
ЕЪ1Лк Ел(а)го\· β ο τ α ν η ν НЬ 6, 7 Christ Slepc SiS. - Exh. 1. ΕΤϋΤΗ, 1€СЛ\Ь, 1€СИ ip f ., neg. Ц-кСДЛЬ ; ptc. praes. act.
Cf. ETJrtHie
cu (raro CAH, CX.H), gen. c m i |m ; imp. ел^дн; fut. ; Impt.
(forma aor.) к-ку-к (novius к-клут!) cum ptc. K-kw; aor. ι>·κιχΐι;
Б'К1ЛШ indecl. m. ptc. praet. act. ε-υΚΈ. gen. Е-к1Е11Шл; ptc. perf. act. c-kirtii; ad
vox orlginis veteroturcicae, graece β ο ε λ ΰ ς , β ο η λ ΰ ς modum condic. formandum ЕНмк (serius autcm ΕΊιΐχ’ΐι) usurpatur
occurrit in Supr b^ti; быть; sein; — ε ίν α ι (quod nonnumquam in graeco
ρά η ; господин; Herr; dominus: ce же к-кд-ы вл- dcest), υ π ά ρ χειν, τυ γχ ά νειν, μένειν; esse:
ди Е-ыли Πατρίκιε Supr 233, 20; видиши ли е-ы ли · cxsistere: 0 ΗΙβΛ\Κ ВО ЖИКвМТ! И 4,КИЖИЛ\’К СА И leCAVTi
чьсти каша Πατρίκιε Supr 230, 7; не еои с л Е-ылга έσμέν А 1 7 ,28 C h r is t, есдл-ы O c h r S le p c М а к §ig; ОСлаЕИ
Πατρίκιε Supr 2 3 0 , 1. - Sic Πατρίκιος comes ter vocatur, Λ\ι д а поч1№ · пр-кж де д а ж е не о т | д л ι к-ктолхоу не
semel autcm КОЛ\ИСв Πατρίκιε Supr 229, 25. — Rxh. Ел;дл; ουκέτι μή ΰπάρξα) P s 3 8 ,1 4 S in P e g B o n P a r L o b ;
Cf. БС>Л1арИН11 HCKOHi ΕΪ: CrtOKo ήν J 1 ,1 A s O s tr, к’каш е Z o g r; t t i
EO H-ciipKKd H'Ki cKTK O pH rtii· OT-h не сл 1 н та а го кк
K^klCTpOfTk, -И f. с л ш т в 1€ н р и к ед т! εκ τοΰ μτ] οντος εις τό ε ίν α ι S u p r
occurrit in VencNilc Meth 479, 28sq; аз-h всл\к ад-кфа и νυ· начаток-к и к о н е ц ь ·
bystrost, d m tip ; сметливость, остроумие; гл (а го л е )т 11 ι с ы н ι к-ки и г р А д ъ и к св д е р Ж 1т е л 11 б
Scharfsinn, Scharfblick; — sollertia, sagacHas, ώ ν κ α ί ό ήν κ α ΐ ό ερχόμενος Α ρ 1 ,8 R u m j (cum ptc. Е-кьй
agiliias: дондежв ц(’к)с(а)рк· оук-кд-кк-ь. Е-ыстрость ad hoc conslriicto; in Hval autem corruptc c e , EKICTk И еСТЬ
lero· кмАЖвни1б ιβΜογ дасть дьржати слок-кнкскс> И г р е д к 1); е с т -κ 1ж в на к-ы р е ч е т ъ . лчмси · на н е г о ж е
К Ъ 1 Т И
153 К Ъ 1 Т И

ВЪ1 оупъ.клвтв εστιν δ κατήγορων υμ ώ ν J 5, 45 Zogr θυσιαστηρίου Αρ 8, 5 H val R u m j; не ;^0ΤΔΤ-Κ бо


Маг As Ostr; Hi: никого еж е слмшить нлю слокеса словеса и ж е о ο (β δ )τ ιι 1Η](·κ подъ. законоллъ. по-
οΐιδείς ό παρώ ν Н о т , van w jk i i i , 22, Supr 240, 29; j f B a a u K T iiT H νόμοις έγκω μ ίω ν δουλευειν Supr 8 3 ,2 5 ;
vcrsari, commorari, manerc; и>(ТК)чв НЛШЬ · 1Жв еси Hd viverc, habitare: I ГЛ(аГ0Л)ете· аШТе ЕИДЛк ΕΤϋΛΗ Вк
HeEecejfTi б έν τοίς ούρανοϊς M t 6 ,9 Zogr As S av Ostr, дкни OTei^ii нашну^'к· не Еиллк ο\έο ОЕефкници ηλ\ιι
ижеси (== и ж е еси) M ar; к-ы ж е з н а е т е i - -кко к-ь ΕΊνίΛΗ В"к K p *k B H проронъ 81 ήμ εθα . . . οΰκ αν ήμε-θα
к а с ь ир’к к ’ы к а е т 'к · i к ъ кас-ь Е л д е т т ! έν ΰμ ΐν εσται Mt 23, 30 Mar Zogr'’, ац1в ΕΤϋχ·0Λ\τι е-ыли . . . не Е -ы -
J 14, 17 Zogr Mar As bis S av 101a 8, Ostr bis, eCTTi jfOAXTi 0\·ΕΟ ΚΤϋΛΗ O str; ПС^СТИВ-к В-кСКОр-k KTi ВИД'к-
Sav 25b 3; д а а ш т е к ъ .то ош ти> тит-к i · къ .д е к л - н -к к к с и - и ж д е ж е Е - к а ш е ο(ΒΔ)ττϋΗ к о н о н т к ενθα
д е т -к пок-ксте д а 1л \л тъ . i ποϋ εστιν J 11, 57 Zogr διήγεν Supr 47, 22; н о в - к д а е т са е-ыв’ши в’ т о л \ ж е
M ar; к-кжи кт». efcvneT-K· и ел ;ди το^ д о и д в ж е р е к л г р а д - к . . . ж е н а е т е р а m a n s is s e f e r tu r VencNik 2 8 ,1 ;
τ ι ϊσ θ ι εκεϊ Mt 2, 13 As S av Ostr Dec; в ш т е ж е та ЕО jf(pHCToc)a с п (а ) с а п р и ж и т - к - н е ск л л л ;ж е д л 'к
в л щ не далече слш тю отъ дс>дло\·· поскла κτι Б п и в -к ш и οΰκ άνδρΙ συνελθοϋσα Supr 482, 28; и к то-
недлоу дроуг-ы с ь т ь и н к - к αΐιτοϋ οιι μακράν απέχον­ л \о у о у ж е д о с т а р о с т и д о ш - к д - к ш о у - н е с к т р - к п - к т и
τας από τής οΙκίας L 7, 6 Zogr Mar As S av Ostr; Ерани· и и з л - к з - к ш о у в-к Приград-к· ΚΤϋΤΗ Ск о т р о -
жен-ы е т е р ъ ! . . . е -ы к -ь ш а м рано оу грОЕа γενόμεναι к о в и ц е № · Е е з а к о н к и с е к е о с к в р к н и т и thhow; προσ-
L 24, 22 Zogr, Е-ык-ьшА Маг A s; Η·κ о т 'ц и каш 1 φ θ α ρ ή να ι τη κόρη Sup r 5 2 1 ,1 7 ;
ак-ы Ееслоквсь.нага жикотъ.на оу пр-кльсти Е-ка;^л· ortum esse: к-к Же φΗΛΗπτν отъ. видса1дкска града
не с л ш т е к-к разоул\'к ист|н’ наагс> ЕОга έπλανώ ντο ήν J 1, 45 Zogr Маг As S av Ostr bis; в-ы ο ττι ниж-к-
μή οντες εν γνώ σ ει Supr 27, 17; ι ε ϊ: οε нсшть ниу-к е с т е - азъ. отъ. B 'k im - k H H j f k есдлъ.· в-ы отъ. се­
къ. длолитк-к Е(о)Ж|и ήν διανυκτερεΰω ν L 6, 12 Zogr го л\ира е с т е · аз-к н^гсАХ-к о т ъ сего длира έ σ τ έ ...
M ar; Б л д - к т е кт». люе-ьеи λλοθι μείνατε J 15, 9 Zogr ε ίμ ί. . . έστέ . . . οΰκ είμ ί J 8, 23 Маг Zogr As O str; с nu-
Mar As S av Ostr bis; i ρ Ίνίπιττι μ -κ η ο π ι в-к О нелМк mero esse: B"k 1СТИНЛ I ТЪ1 ОТЪ НИ]^Ъ есИ σύ έξ αΰ-
K-h народ•fcjf'K ήν J 7 ,1 2 Zogr Mar As Ostr; 3θκί:χ·Λ τώ ν εΤ, Mt 26, 73 Zogr M ar As S av bis Ostr bis;
Ж6 карнак;«, дил;· & наЕла е р м и л ;· понеже тлк. Е-к signtficare: I г(даго)ла вл\о^'· вф’ф ата· е ж е е с т ъ
над-к слоколл-к ήν б ηγούμενος τοΰ λόγου А 14, 12 разкръзи СА о εστιν Мс 7, 34 Zogr М аг As S av Ostr;
Slep6 Ochr Sis М ак, т -к E-fc началникъ. слокеси въпрашаах'л ж е i оученици его г(лаго)ли ;ш те· чкто
C hrist; рече п е т р ъ .. i иж е ctv ниллк Е-каул και οί συν е с т ъ притъча си τίς αΰτη εϊη ή παραβολή L 8 ,9 Zogr
α ύτφ L 8, 45 Zogr М аг As S av Ostr; Kbci с л ш т е ! Маг As Sav Ostr;
CKp-hCTTi ere пр1н е с л тт 1 д ар ъ ! οί κΰκλω αΰτοϋ Ps alicui (alicuius) esse: ДЪВа ДЛЪЖкНИКа Е-кашеТв Sai-
75,12 Sin Pog Bon Lob P ar; ТЪ1 ко ед ин ъ . к ’сего модаккцю етероу ήσαν δανειστή τ ιν ι L 7, 41 Zogr,
гр-куа кром-к еси πασης αμαρτίας εκτός υπάρχεις Euch Е^ксте Mar As, Е’кста Ostr; i c e нриде л\лжк · ел\оу-
57a 12; моужь ж е е т е р к , ил\енел\к сил\онк, пр-кж де ж е Е-к ША ирк ф δνομα Ί ά ϊρ ο ς L 8,41 Zogr Mar (As
Е-к Ell град^к корени-к т к о р е προϋπήρχεν έν τη πόλει S av Ostr alia constructio); КаКО lIpHCHO КЛ-кдъ СЪ1 НЪ1НИ
μαγεΰων А 8, 9 H ilf Slepc Si§ М ак GrS; К11седрТ4.жи- роул\-кно лице юл\оу ш стъ πυρρόν εχει τό πρόσωπον
т е л ь с('ы)н'к . . . κΐ:4ΐιΗ0ΐ€ и нрисно сы ц’ксарксткию Supr 133, 8; на се вр-км д п ри дл- и в л д е т ъ сарър-к
ил^-кА συναΐδιον κ α ι προαιώ νιον την βασιλείαν εχων с(’ы )нъ κ α ι εσται τή Σάρρα υιός R 9, 9 Slepc Christ
Supr 3 2 7 ,1 6 ; не соуфв ли т в о е κ ΐ: ούχΙ μένον σοΙ SiS; т а ц ’к^^ъ eo е с т ъ ц(’кса)р(к)ствив к(о)жие τοιοΰ-
εμεv^■v A 5 ,4 H ilf М ак Sis; к-к мал\мтк Е-кчкнл; в л - τω ν έστίν Me 1 0 ,1 4 Zogr M ar; в ъ з д а д и т е оуЕО -кже
д е т - ь пракедьникъ. εσται Ps 111, 6 Sin Pog Bon Lob с л т ъ кесарева кесареви · и •кже с л т ъ Е(о)жи'к е(о-
P ar; Е Л Д 1 слака г(0сп0Дк^н-к Ek к-ккъ. ήτω Ps 103,31 го)ви τά του θεοΰ L 20, 25 M ar Zogr; — meum est:
Sin Pog Bon Lob P a r; ст».дракт1 ес>^'ди ερρωσο A 23, твЕ^к ко е с т ъ л\идовати· i с(ъ)па(са)ти г(оспод)|
30 C hrist; и з а т к о р и i к-к х^-ызин-к· и д ти д е с д т к Е{о)же нашъ σόν γάρ εστι τό έλεεΐν κ α ι σς)ζειν Euch
ти пАти л-ктт! сл ш та πεντηκοστόν εκτον χρόνον τής 27a 14sq; a е ж е с-ксти о д е с н л 1л · i о л-квл;№· н-к-
ηλικίας άγοντα Supr 2 93,17; ч ь т о ж е Еидишн слчкць с т ъ Λ\ΗΪ: д ати οΰκ εστιν έμόν δοΰναι Me 10, 40 Zogr
1жк ecT-h K-h сц-к Ератра твоего · а Еркв’на еж е М аг As S av Ostr; H-kif вал\к разоудл-квати вр-кл\внк
ecT-h въ. оц-к твоеллк не чюеши τό κάρφος τό έν и л^гтк οΰχ υμ ώ ν έστι γνώ να ι А 1, 7 H ilf М ак, не
τ φ δ φ θ α λ μ φ τοΰ άδελφοϋ σ ο υ, την δέ έν τ φ σ φ вал\к шстк Si.?;
ο φθαλμ ω δοκόν Mt 7, 3 Zogr Ostr ( 1Жк ест-к от. necesse esse, debere, oportere: НОНвЖе EOВкскко 0уДЛр*к-
Маг As S av , а в*к очесе своел\ь EpKBiiHa не видиши ти 1€ с т ъ · оудлр-кдлъ д а оживелчъ επειδή δεΧ πάντο)ς
S av); и В кзетк аикелк к а д ы л к и и ц о у , и наплкни к> ά ποθανεϊν Supr 91, 20; т ъ 1 κο· ем о уж е не у^оштеши
W Tk огна со\*1и т а г с на о л та р 1 εκ του πυρός τοΰ Е л д е т к ти приАти δ οΰ ι>έλεις μέλλεις πάσχειν Supr
К " к 1 Т И
154 К " к 1 Т И

1 3 1 , 18sq; къ. лс^ц-к ж е инако л в ж и тъ . TdAdHTiiHdia н адъ д е с А т ы л град-к ϊσ θ ι εξουσίαν εχων L 1 9 ,1 7


прит-кча* се оуБС> р в ш т и ю с т -h и ко инл се ю ст-h ина Zogr Mar A s; не дкв^: ли пьтици на ссарии к^гнилх-к
ж е с>но εκείνο λεκτέον Supr 3 7 6 ,1 ; I vueruiii. da mi. е с т е π ω λείτα ι M t 10, 29 М аг As ( 4 ^:ηπλ\ϊ: юсте Ostr,
ie. nazem zuete. beuli. iti fe. na on zuet. pakife к-кните СА Zogr); -кко страрл\к келкел\ одр-ьжилхи
uztati. na zodni den. Imeti mi ie. fivuot pozem. E-kajf» συνείχοντο L 8, 37 Zogr М аг Ostr, одрьжилхи
imeti mi ie. otpuztic moih grechou (id cst к-кроу 1л , S av ; пр^гдт! клад-ык-ы ж е i ц(-кса)рА· кедени
д а ЛШ Ю . . . и т и ж е на онъ. ск-кт-ь., пак-ы ж е къ.ста- к л д е т е άχθησεσθε Mt 1 0 ,1 8 Zogr М аг Ostr, кедодли
ти на сл д к н -ы и д к н ь , ил\-кти л\и ю ж и к о т-к ис> к л д е т е As; сл-ышасте ΐ:κο речено ест-к δτι έρρέθη
сбл\к, илх-кти дли ю от'кпо^'стккъ. длоих"ь. гр-кхокъ.) Mt 5,43 Маг As S av Ostr, реченс κ ύ Zogr; к-кроуьйи
F ris I 8— 10; т о у ко ε ΐ: кораклю и з л о ж и ти кр-кл\л ко нк не к л д е т ъ . ослж денъ.· а не к-кро^чли юже
τό π λ ο ι ο ν ήν αποφ ορτιζόμενον τον γό μ ο ν А 2 1 ,3 C h ris t; ос^ж дент! ecT-h ου κ ρ ίν ε τ α ι. . . ήδη κέκριται J 3 ,1 8
како Λ\ι сд lecTTv тв к -к п око рити πώς σ οι ε'χω πεισ- Mar As Ostr; ократ! ciA г(оспод)| доколи-к ■i о\'л\о-
θήναι Supr 6 1 ,1 9 ; скБра ΟΔ на л\-кстс> т о л\лж и и ленъ. КЛД1 на рак-ы скоьй πα ρακλήθητι Ps 89, 13
жен-ы . . . и к о ж е не Е-каше кьдл-кстити с & народоу Sin Pog Bon Lob P ar; к л д л чр-ксла каша пр-к-
ώστε μή χωρεϊσθαι αυτούς πάντας Supr 109, 3; кслико по"ксана εστωσαν . . . περιεζωσμέναι L 12, 35 Zogr
паче ки оуж асати с л налхъ. х'(ристос)а исоуса πόσον Mar As S av ( в л д л т ь O str); и aqie которой к ’ кин-к
χρή καταπλήττεσθαι ύμας τον Χριστόν Ίησοΐίν Supr и т -h пред онк прикедент! к8д лш е . . . кон-к η3’κ ϊ:γ ’-
1 4 9 ,1 ; нАше s i . . . fu is s e t a d d u c tu s VencNik 6, vajs 93, 7;
phrases: I л\ол-каше Идлного г(лаго)лА · -кко дтчити I кедошА I до Kp-Kjfov гор-ы ■ на не1же градъ. ιγ-κ
дло-к на KOHkMMHi; ест-к εσχάτως εχει Me 5, 23 Zogr С'кЗ'кдан'к Б-каше ωκοδόμητο L 4, 29 Zogr М аг As
М аг; и Кк γ η ϊικ ϊ: сы начд глаголати έμμαινόμενος (ChTKopen-h к^гаше Ostr); за не оусл-ышана к-ыст-к
Supr 45, 22; л\ноци и д л т -к в'ь.сл’кдъ. nonjK-kAH-jfh.·
л\олитка тко-к εισηκούσίίη L 1, 13 Zogr М аг As Ostr;
ил\иже п л т-к истинн-ыи · к-к jfoyrtfli к л д е т - к βλασ- си ж е п’сана киш А · д а к-крл 1л\ете γέγρ απται J 20,
φημ ηθήσεται 2Р 2, 2 Slepc Christ SiS; ллн-к ж е не къ. 31 Zogr Mar As Ostr; K-kAvii чл(ок-к)ка. . . K-hcybiijiena
велико ecT-h · д а от-к кас-к к -к с т д ж л с д εις έλάχισ- Б-ык-кша такокааго· до тр ети и го н(е)к(е)си οίδα
τόν εστιν 1C 4 ,3 Slepc Ochr Christ М ак §ig; ce во ка^иъ.
ά νθ ρ ω π ο ν. . . άρπαγέντα 2С 1 2 ,2 Ochr Christ Slepc SiS
ecT-h K-h πο λίι3λ; τοΰτο γάρ υμ ΐν συμφέρει 2C 8,10 M ak; дар-к 1ж е т-ки eci дал-к i с'кткор 1Л'к m u n e ra
Slepc Christ SiS; се ко къ. кашелл» с('ь.)н(а)сению шсть q u a e d e d is ti K ij 6 a 3 ; разк-к скрекръ.нааго клюда-
υπάρχει А 27, 34 C hrist; и то д а к-кштают-ь. юже на иже ю пссклала госпожда δπερ άπέστειλεν Supr 120,
oycn-kjf-h юст-h сл-ышАштиидл-к συντείνει Supr 497,23; 30; не 1ж е ли естъ. сьткорил-ь. ккн-кшкнее- ικ ή η λ -
иж е и пришед-h на ποΜ οψίι келиг. е-ы- к-крОБак-ь- тр ьн ее снткорил-к о πο ιή σα ς... έποίησενL 11,40 Zogr,
uiiM-h клагод’к т и л συνεβάλετο πολύ τοΐς πεπιστευκό- с-кткори M ar; л\нози ж е Б-ка;^л пришьли- къ. л\ар’т-к
σιν Λ 18, 27 Ochr Slep6 Sig М ак; едино ж е естъ. на I л\ар| εληλύθεισαν J 11,19 Zogr Маг As Ostr (S av auter);
потр-ккл ενός δε εστιν χρεία L 10,42 Zogr Mar As O str, npivKaOHiT-h cia 1 п а д е т -к : е г д а о^докл’кл'к Е л дет-к
ecT-h на полкзл; S av ; (со л к). . . ни чьсол\оу ж е к л - ογκοΓΤϋίΛνΐι έν τω αυτόν κατακυριεϋσαι τ ω ν πενήτω ν
д е т ъ K-h тодлоу- д а 1сыпана Е л д ет-к б-ьн'ь εις Ps 9, 31 Sin Pog Bon Lob P ar; аш те не кил\к при-
ούδέν ίσχΰει M t 5, 13 Zogr De6; 1ж е н’к с т'к с к шьл-к I гла(гола)л'ь. ш ъ. · rp-kjfa не к л ш-кли εΐ μή
ллнО№ на длА ecT-h о μή ώ ν μετ’ εμού κατ’ έμοΟ eauv ή λΰον και ελάλησα α ύτο ίς, αμαρτίαν ούκ εϊχοσαν J 15,
M t 12, 30 Zogr М аг As Ostr, не c a i c k ллнО№ S av ; 22 Zogr Mar As, не K'hjf'h (sic) ορπωτιΛΤι. . . не к-ыша
чьто e тек^ :· no λληϊ: т-ы грАД(и) τί πρ ό ςσ έ J 2 1 ,2 2 ΠΛ\1ϊΛΗ Sav, не K-hijf-h приш'кл'к. . . не к-ыша ил\-кли
Zogr As Ostr; Ostr bis; cHoya ж е юи . . . посла и къ. ти ген ъ .. дав-ы
copula: г(оспод )|1 здстл;пкн1К'ь. е с т ъ a (o v )u ii длое1 погукили скекрОБк leia Ludm 22bβ 29, vajs 65, 1 .
δ κύριος άντιλήμπτω ρ τής ·ψυχής μου Ps 53, 6 Sin Fog
2. ΚΤϋΤΠ , ЕЛ\ДЛ>, ЕЛ>дешИ pf. occurrlt solum in formls
Bon Lob P a r Euch 77b 10; i клажен-к ест-к иже не
praes., inf., imp. емдн , aor. Ε-κιχτι, ptc. praet. etiIBIi , ptc. perf. act.
СЪЕлазнит-к сл о ллкн-к μάκαριός εστιν Mt 11, 6 Маг
к-ыл-к; nonnullis autem iocis non potest discemi, utrum 1. an
As Ostr, клажен-кст-к Zogr; и само ил\д сьлхркти ·
2. notio agatur
страшно к-к φοβερόν έτΰγχανε Supr 487, 11; — exempia sta ti se, n a sta ti, p fih o d it i s e ; б ы т ь , ст а т ь , сл у ­
lunctlonum ut аК-fc ΚΤϋΤΗ , К113Л\0ЖКН0 ICCTIi , ДОСТСИНТ! чи т ься, со в ер ш и т ь ся ; w erd en , gesch eh en , sich
Ι6(ΛλΊι etc. V. sub lemmatibus propriis; e r e i g n e n ; — γί(γ)νεσθαι (γενεσθαι); fie ri, c o n tin g e re ,
verbum auxlliare In iormis rerbi perlphrasticls: E*k Ж е Б к З Л е - e v e n ire :
ЖА единъ. отъ. оученнкъ. его на лон-к 1с(о^со)к-к ήν exoriri: оузкр-кк-ь. сл ло ко ккн и ц л ;. . . I г(л а го )л а е й .
άνακείμενος J 13, 23 Zogr М аг; к л д и окласть ш -ы- д а и и ко ли ж е п л о (д а о т -к т е к е ) н е Е л д е т - к к-к к^гк-к
К " к 1 Т И
155 К Ъ 1 Т И

ού μηκέτι εχ σοΰ καρπός γένηται Mt 21,19 Маг Zogr’’ ; Ostr; Kbck т-кл\к в-ыш л- i веж него ничьтоже не
лл\ин, лл\ин, γ(λ4Γ0)λιλ Еамъ.· пр-кждв д а ж е не Е’ы стъ · е ж е в-ыст-к εγένετο . . . εγένετο ουδέ εν δ γέ­
кт^стк dKpadAVTi· d s ii есл\к πρ ιν ’Α βραάμ γενέσθαι γονεν J 1, 3 Zogr As O str; и в-ы к -к с к у к д('ь.)неи
εγώ ειμί J 8 ,5 8 Zogr Маг As Ostr; и ситс·^ к-ы c(tj)h ti· каинок-kjfii - л-кт('к) · i ; . Д| · и вдхр^кт-к έγένοντο Gn
и нареч(в) ж е лхоу ил\д енос-ь εγένετο Gn 4, 26 Grig 5 , 14 Grig Zach; за йе аш те к-к содол\-к}^к · внша
Zach; иже . . . к-крока к-ыти юл\о^ о(тк)цю л\ногол\ъ. СИЛЪ! вил-ы· EUK-KmAlA Κΐι ТеВ'к · Пр’кВ'ЫЛ'Ы В"Ы-
газ-ыколх-ь εις τό γενέσ θα ι αυτόν πατέρα R 4 ,1 8 Christ; шл · до дкнвс'кн’каго д ’не ε ι . . . εγενή θη σαν α ί δυνά­
г(лаго)лаах^л грол\т1 k t j c t t i έ'λεγεν βροντήν γεγονέναι μεις α ί γενόμεναι έν σοί Mt 11, 23 Zogr, аш те . . . е л
J 12, 29 Zogr M ar As S av O str; позд’к ж е BTiiKTimH · си лъ!. . . ир-кв-ыл-ы ЕЛ М аг; по к'кзнесенки β-κική-
е гд а ж е зах^ждааш е сл-ьн^це οψία ς δέ γενομένης н1инл\к на н(е)во μετά τό α να λ η φ θ η να ι E uch 62a 7;
Me 1 ,3 2 Zogr, ΕΤ\ΐβ·κωιο M ar; Б л д ет-к eo т -ы д л 1Ж6 оутьАже B-hHTi влаженоул\оу апостолов ткоел\о\'
CKp-hEii келн-к · -ккаже н-к Етчла · νυτ-κ начлла всего петро\' · K-h iHOKOCTi иодроуг-к q u i fie ri m e r u it . . .
лхира ο ϊα οΰ γέγονεν Mt 24, 21 Zogr, H-kcTTi в-ыла co m es K ij lb 19sq; не «украдеш и· не л-кжескк-к-
Mar As S av Ostr; д-ктел к вл деш и ου ψευδομαρτυρήσεις Mt 1 9 ,18 Маг
accidcre. evenire, contingcre: KTi ТОЛ\ОУ H6 С'КГр’кша! Да Zogr'’ (в л д и Ostr, не кради ни л-ьжа послоушаг
не rope чкто ти Е л д е т т ! ϊν α μη χείρον σοί τ ι γένηται S av ); аш те къ. тоужделМк к-кркни не ви сте - каше
J 5 ,1 4 Zogr Mar As O str; жена ж е . . . К’к д л ш ти е ж е κτντο кал \11 д а с т -h ε ΐ . . . πιστο ί οΰκ έγένεσθε L 1 6 ,1 2
Е-ыстт! ei · приде i припаде к-к нел\о\' о γέγονεν επ’ Zogr, не в-ысте M ar As S av O str; ико no30po\' в-ы-
αιιττ) Me 5, 33 Zogr Mar As Sav Ostr; начлтъ. 1л\ъ. ■ jfOMTv ксел\о\· л\ироу θέατρον έγενήθημ εν 1C 4 ,9 Christ
г(лаго)лати · е ж е jfOT’katue ε ή ι τ η ел\о\· τά μέλλοντα Oehr Slepc М ак §iS; очисти к о д л си1л . . . д а е л -
α ύτφ συμ βαίνειν Me 10, 32 Zogr M ar As Sav Ostr; д е т ъ . на веселие и с-ьдракие εις τό γενέσ θα ι αυτό
I придл к и д 'к т 'к Е-ык-ынааго τ ί έστιν τό γεγονός Eueh 21a 7; е л д л чьйда его Ек пагоувл γενηθήτω
Me 5 ,1 4 Zogr, что естъ. Е-ык-ьшее М аг; и Е лдет-к Ps 108, 13 Sin, ЕЛ Pog, в л д л т ъ . Bon, В0\'дите Lob
KTiC-kK-K wEpQTaA Λ\Δ 8Еиетт 1 ΛΛΔ εσται Gn 4 ,1 4 Grig P a r; иже ιιρπιιιβΛΊι. на η0Λ\0ψ·κ к е л и л в-ыст-к: к-к-
Zach; I ETJCTTv л\ил\о ;^одлш тоу емоу]· к-к слеот"Ы рокакъ.шилх'к вл(а)г(о)д’к т и л συνεβάλετο πολύ τοϊς
скк-кз-к с-к-кни-к · i начлш л оученици его п л т ь тко- πεπιστευκόσιν А 18, 27 SlepC Oehr H ilf Sig M ak; ce за-
рити εγένετο α υ τ ό ν . . . παραπορεύεσθαι Me 2, 23 Zogr пр-кфению np-кдак» ти но πρ-кж де bkikkiuhh\'k иа т е
Mar (As S av O straiiter); е-ы ж е оуллр^кти ништюлхоу· нророчксткииук κατά τάς προαγοΰσας επ ί σέ προορη-
I несеноу е-ыти а(н)Ь(е)л'ы εγένετο δέ αποΌανεΐν τόν τείας 1Τ 1, 18 SiS Christ S ltp c ; и се рек-ь господь.·
πτωχόν L 16,22 Zogr М аг As Ostr, е-ы S av ; филип-к... в е з к-ксти в-ыстъ. от-к очню lero α φ α νή ς γέγονεν
ErtaroK-kcTTiCTKOKduje град-к! къ.сд · дон-кдеж е при- Supr 187, 26; κοιιπϊ ж е к-к печали в-ык-ь. о скк-кт-к
ти ел\о\· EUCTTi ΚΊι квсари;т> εω ς τοϋ έλ-θεΐν αυτόν HjfTi λυπ η θείς Supr 38, 2 ; шд’ка ж е кк сев'к в-ы-
Aet 8, 40 Slepc Oehr (прити ел \8 кк кесарил М ак, къ. anAV»^T-K· покел-к л кести кь. тел\ницл μόλις
Бкннде H ilf SiS); в-ыст-к юан-к кр-кстл κ ΐι по^ст-ыни δέ γενόμενος έν έα υτφ Supr 1 1 1 ,2 ;
εγένετο Ί ω ά η 'η ς βαπτίζω ν Me 1, 4 Zogr Mar As Sav immutari: рКЦИ КаЛ\еНкЮ СеЛЛоу д а ЕЛДЛТ-К ]^Л'кЕИ
Ostr; К'ь.нег'ь.а ж е въи привлижае се къ. дал\а. ϊν α γένη ται άρτος L 4, 3 Zogr, Е л д ет -к ^^λ^ιετι M ar;
[AxaJcKTi έν δέ τ φ πορεΰεσθαι εγένετο αυτόν έγγίζειν τη д а Е л д ж т-ь -кко тр-кка на 3'ь.дани1Х’'к γενη θήτω σαν
Δ αμασκφ A 9 ,3 Gr§, вк 1сть Si§ H ilf, къ.негда ж е ел\оу Ps 128, 6 Sin Pog Bon Lob P a r; д а клдел\ъ, къ. 1сти-
в-ыстъ. ПРИЕЛИЖИТ! сд SlepC Oehr М ак; длн-к ж е д а н л т-кло еД 1но γενώ μ εθα Cloz 9b 9sq; ЕЛД-кАХ-к и
не Е л д ет -к х^калити с л μή γένοιτο G 6 , 14 Oehr ΛΜιΐ ак-ы д-кти γενώ μ εθ α Supr 340, 27; е г д а ж е
Christ Sig M ak; влаго(слоке)н-к г(оспод)|1 · Kii к-кк-к· Βτϋχ^-κ ллл;ж'ь · ivKp'h.rojf'h. ллладенечнага δτε δέ γέγονα
Е л д в т ъ Е л д е т т ! γένοιτο γένοιτο Ps 88, 53 Sin Pog άνήρ 1C 13, 11 Oehr Christ Slepc §i§ M ak; еписко^-п'к
Bon (воуди воуди Lob P ar); насытиши οδ ц-ксарь- BO о\'же иостаккюн-ь н'ынга ποιιή не лложет-к β-κιττι
стка · югоже в л д и кьс-кАХ-ь. иамъ. полоучити γένοιτο γενέσ θα ι Supr 287, 23; отъ. склхрьти ETUjfCAV-h. веск-
Supr 3 8 4 ,5 ; не в л д и - не тако не пракьд’н-ь клад ти­ ллркткни γεγόναμεν S u p r4 8 9 ,2 8 ; w келикодоушьн-ыи
ка μή γένοιτο Supr 512, 9; приил\-кте оуготоканош оулле* ико на слди ш ти пакосткника не подкиже сд
KaA\-h ц-ксаристкию . . . югоже в-ы кьс-кАх-ь. налхъ. не ткои с'клш сл'к. ΗΉ паче кр^гп-ки в и с т -ь μάλλον
погр-кшити ής γένοιτο πάντας ημάς έπιτυχεϊν Supr έδραιότερος πέφυκε Supr 6 4 ,2 ; w от-ьданки гр-кх-ок-к-
508, 6; I о изв-ытки пр-кгр-кшенеи · i в-ыти едлоу к-ыш-книо
effici, conflci, peragi: просите I Е л д е т т ! EaA\*h γενήοε- MHp'bHTiijf'h. печалей. г(оспод)ю подло(лилл'ь. сл ) υ π έρ ..
τα ι ΰμ ϊν J 15 , 7 Zogr Mar As bis S av bis Ostr bis; да του γενέσ θα ι αυτόν υψηλότερον E uch 98b 8.
Елдетт». вол-к тко-к γενη θή τω L 1 1 , 2 Zogr Mar Sav cf. в-ы кати , ЕЛкД-ыи
К Ъ 1 Т И 1 €
1 5 6 к*кда

K’^klTHie, - ИИ п. K T v c k п л в л \ в н а - и л з 'ы к ( 'ы ) έ ρ χ ο μ α ι σ υ ν α γ α γ ε ΐν π ά ν τ α


occurrit in Parim Euch Supr Napis CMNov Klj Tun G1 Ochr τά εθνη I s 6 6 , 1 8 G r ig ( с к Е р а т - к г р а д 8 · K C -fcjfh п л е -
SlepC-Mosk Snd NomUsf Const Meth Ben CIoz л \б н к Ι33·ΜΚΊ>. Z a c h ) . - - Е х Ь.
1. byti, existence; существование, бытие; Sein,
Dasein, Existenz; — xo ε ίν α ι, γένεσις; existentia: Бк1€Н М 1в V. БИЮНИ16
СБС>в№ БС> БОЛвМч- CTTi НвК'ЫТИ’к KTi ΕΤϋΤΗβ СКТКОрИ
к’с-к εξ ο-ΰκ δντω ν ε ις τό ε ίν α ι E u c h 3b 22; ε(^γ)<ι с(-ы)- K - f c l M Т И , - а 1л . , - а 1е ш и ip f .

Hd слаклл\ · иллжв Е к с к емш л; · и къ. с;^141’н'кл\к бы­ с. ргаер. етт»; occurrit in Supr Apost Ε ν Psalt Eucli Parim
т и и пр-кЕК1Е:ад^тк N a p is 95а 6; к - к д д си Ккса iip-кж дв 1. behati, utikati, prchati; бегать, убегать;
к -ы т и и ИЛХ-К- ПИТЛАИ ИСТвСЛ и Ср’ЬДкЦЛ и иствсл laufen, davonlaufen; — φ ε ΰ γ ε ι ν , ά π ο 8 ι δ ρ ά σ κ ε ι ν ; fu-
ког-к π ρ ίν γενέσεως αυ τώ ν S u p r 305, 4; н л ч в т ж е . . . gere: е г д а ж е г о н а т - к к - ы к ъ . г р а д -fc селМ к- Е - к г а и т е
к е н е д и к т ь п рориц л ти ко\'Д(о\')141ЛИ пр-кжде к и т и и к ъ . д р о у г - ы φ ε ύ γ ε τ ε M t 1 0 , 2 3 Z o g r M a r N i k ; п с а л л \-к

Ben, Sobol. 129,9; W ΕΤϋΤΙιΗ ■ -ккС>Жв ΚΤϋΤΗ НЛЛЛЪ. · Τ«\'- д а ( К 'ы ) д о к ’к е г д а E i i r a i u e о т - к л 1ц - а - к е с в л о у л \ а с ( 'ы ) -

ЖДвЛ\-к Г р - к р · л СКОИЛ\'к HBTkA-kHklO · г(оспод)|« на св о е го ά π ε δ ίδ ρ α σ κ ε ν P s 3 ,1 S in P o g B o n ; почто

поллоли(л\т1 сл ) E u c h бОЬ 7. то к - к г л 1€ т е S u p r 229, 21; п р а к ^ д н -ы и же ο^μο^ΚΉ

2. puvod, zrozeni; происхож дение, р ож ден и е; П Л И Ш Т Т 1 E - k r a ^ u iT H H ^ - b .* п - ы т л а ж е (sic! pro π -ы та а ш в )

Ursprung, Geburt; —γένεσις; g e n e r a t io , n a t i v i t a s , S u p r 5 6 6 , 1 ; и ОКИ E ’k r a a j f л · a д р о у з и и п о с л о у ш а а \ * л

origo: 1Ди β·κ а в м л Е 'ы ти 'к т в о е г о τ ή ς γενέσεώς σου ε ίρ ε υ γ ο ν S u p r 8 5 , 1 7 .

G n 3 1 ,1 3 G r ig Z a c h ; (с)и кс>линл (οτϋ)ΗθΚτι новкъ. но 2. c.gen.veic.praep.oT Ti,: prchati p fed пёсШ, vystH-
Е-ытием-ь. и;^ь. κ α τ ά γενέσεις αυ τώ ν G n 10, 32 G rig hati se neceho, straniti se; избегать чего, сторо­
Z a c h ; икож (в) сь.Б лвк8 ю н л г 8 . и постлклю ю гакоже ниться чего, уклоняться от чего; vor etwas flie-
K ii д (ь )н 11 EK iT ia ΘΑ γενέσεω ς α υ τή ς O s 2, 3 T u n hen, etwas m e i d e n ; — φ ε ΰ γ ε ιν τ ι ; f u g e r e a l i q u i d :
(рож длсткл Gl). н ъ. K T i И С ТИ Н Л Б -к г а т и · к ’с к к о ь й з-к л о е -ы φ υ γ ε Ιν π ά ­

Genesis, nomen prim! bibliae libri: СИ


ΚΤιΗΠΓίΙ Е'ЫТИга σ α ν κ α κ ία ν E u c h 8 1 b 1 6 ; oyHOCTHKijf ж е ι ι ο χ ο τ ι π E-fc-

КНИГ-Ы Е-ЫТИ-Ь НвЕ(в)СИ I 3βΜΙ · КЪ. HTi Жв Α(ΐι)ΐί·Κ г л и τ ά ς . . . ε π ιθ υ μ ία ς φ ε ΰ γ ε 2 Τ 2 , 2 2 M o s k '’ Si§; Е -к га и -

CTKwpH ε (ο γ )-κ ΗβΕΟ И 3βΑΛΔ ή β ίβ λ ο ς γε·ν·εσεως G n 2, те W T коум и р ксклго сд о уж ен и и φ ε ύ γ ε τ ε α π ό τ ή ς ε ί-

4 G r ig Z a c h ; и π οΛ ΤΤν проку(л\вн'к) д('к)нвкн-ы · и δ ω λ ο λ α τ ρ ε ία ς 1 C 1 0 , 1 4 C h r i s t S l e p c Sis; ллирл и c k K T v -


к о у п ь р е н и и Е -к гл № ш и · д л Е - к г л т и Т И о т ъ . СКДТ-Ы ИХ^Т!
НЛЧНЛТ('К) WT^-h) ЕЪ И ЧТв(НИв) Л ИСКОНИ сткори
Ц р -к к -к к -ь . к в л л ε ι ρ ή ν η ν . . . φ ε ύ γ ε ις ; φ ε ΰ γ ε ιν σ ε . . . ε κ τ ώ ν
к(ог)т». O c h r 97а 17; шт(ъ.) е -ы ти и ч т в н ш 5 Γεν έ σ εω ς
ε υ κ τ ή ρ ιω ν κ ε λ ε ύ ω S u p r 200, 11; Е ^ гга и б л л ;д ь н и ц д
τό α ν ά γ ν ω σ μ α G r ig 51a 5 ас passim.
сллсти φ εΰγε τη ν π ό ρ ν η ν , τη ν η δ ο ν ή ν S u p r 3 5 1 , 10.
Cf. НвЕ-ЫТИЮ

K * fc rO Y H "k , - л m .
in v it V. ηκΚΛΤι
occurrit In Nom
KkpdHHie V. EpdHHie solum iurid. п к р и Б 'к г о у и 'к qui fugit iudicium,
iudicii fugiens, fugitivus: c-KiibAv-h. д л издречеть.
KkpdTH, Е в р л , Еврвш и ip f. ил НК - 1 € ж е ιβΓΟ д о с т о и т к · 1ЛК0 д л не Л ЛКНИТЬ С А

occurrit in Supr Parim пьри Е -к го у н -к (var. п р и ш Е р ’к т л т и и р И Б ’к г в н 'к ) δπως

sbirati; собирать; sam meln; — έκ λ έγειν, τρυγά- μ η δ ό ξ η κ ε ρ δ α ίν ε ιν φ υ γ ο δ ικ ώ ν N o m U s f 2 0 a 1 3 . — E x h .


σ θ α ι, π ε ρ ισ π ά σ θ α ι; legere, e lig e r e ; и к-к ж д т ё л 'к -
нвлхъ. п р и стл п и к ъ .ш и · и Евр л ;ш ти кллсы π ερ ισ π ω ­ К*Ьд<1, -·κι f.
μένης π ερ ί τ η ν σ υ λ λο γή ν S u p r 43, 17; и отрочинк-ы occurrit in Supr Apost Euch Psalt CanVcnc Nom Vit Meth llj
ЗЛКОНЛ С'КЕИрЛ16ШИ· л ИСТОКСИе ГрОЗНОКЫе Е'ЬрЛТИ· Naum Zogr Mar Nik Parim Dijav Clem Pochv Nicod
попоуш тл 1€ши τ ρ υ γ α σ θ α ι S u p r 335, 2; нл нвлхъже 1. souSeni, strast, tisen, bida; страдание, бед­
лх'кст'к Лфв к о л Е в р л т ъ . έν ω αν τ ό π ω στρατοπεδεΰ- ствие; Not, Elend; - α νά γκη , σ υμ φο ρ ά, πράγμ ατα;
σω σιν Ρ γ 4, 15 G rig Z a c h (Е О р л ть L o b k ) . necessitas, pressura,angusliae; (paiacothidiscc)durft:
Loci corruptl?: Л311 Б'КрЛу'К ПрШЛДЛТИ К'к Д0Л\11 Е л д ет-к ко Е-кдл кель-к на зелии ά v ά γκ η L 2 1 ,2 3 Zogr
БОГЛ ДЛ01€Г0 ПЛЧв· НвКТ^ЛИ ЖИТИ K-h ЖИЛИШТИук Маг N ik; нъ. о кселлк съ.стлкл 1а 10фе с а 1ако Е(о)жи1а
r p ’km'h.H'binjf'K έξελεξάμην S u p r 101, 11 (лзъ. ETvpdjf-K СЛО\Т-Ы, K-h ткрн-книи М^КНОЗ-к, ΚΤι CK-hpKliX"h, K-h Ei:-
per errorem pro ИЗЕ'Ь.рЛ]('к ? cf. P s 83, 11 13К0ЛИ]^Ь. S in дл;^к, κτι тоугл\"к έν άνάγκαις 2С 6, 4 Christ Ochr
P e g B o n L o b P a r ; slm. S u p r 147, 19); и къ.здалк'ь. Slepc Sis М ак; cKp-hEi ср-кд-кца лловго [е]оумноЖ 1ШЬА
ИЛЛЪ. - се ЕО Ерати (per errorem pro СкЕраТИ) ГрЛДЛТЪ. CIA · и WT'h Е^гд-к AvoijfTi 13К6Д1 ΛΛίΑ εκ τώ ν α ναγκώ ν
к 'к д а 157 в 'к д к н ъ

Ps 2 4 ,1 7 Sin Pog Bon Lob P ar Euch 75a 20; w изед- adhortari,cohortari,rogare: в-кдиллкЕК! и αλοληαμι.
КИТИ СЛ HaMTv ο τ ή к ’с-kKoiA скр-ЬЕИ · гн^кка к-кд-ы κκι έρω τώ μεν κ α ΐ π αρακαλοΰμεν IT h 4, 1 §ΐδ (праша-
и н л ж д л г ( 0с1юд)ю Euch 61а 20; афв к’то Е-кдо1А ΐ6Λ\τν к а с к и молиллТк Christ); к-кз-кпи глас(о)л\к ке-
оукрадет-к- с-кн-кд-кно чкто Euch 103b 1; иде пла- лиюмь. · в -к д л влижик-ы скои и г{лаго)лл V it 125aβ,
члш ти с д до с(кл )тааго л\лжа- иок-кдати 1бмо\' Sobol. 284, 22; Кр-к(МЛ) ДЬ.Н(1 С)е(МОу) В-кД1Т'11. НЪ! Вв-
CKOtA; Е-кдл; την συμφοράν Supr 43, 29; и 'Г к гд а зоудлке е г(о 1)згл а го л а ти π ροτρέπ εται Cloz За 32;
о^'к-кси κτν час"К Е-кд-ы ткою л· икс естт». ког’к на паче ж е aijie к -к д и т к (sic! J a s recte в-к д и тк) len(n)-
нвЕвсех"К τής αναγκης Supr 1 95,15; соуцжм-к κ ή E-fc- €(κο)π·κ свои к -к а к р а ти ти с л προσκαλουμένου Nom
ДаХ"К ΙΙ^ΜΟψΚΗΗΚΊι. Τ-ΚΙ Е'ЫС(Т'К) , ИИфИМ'К Κ-Κρ-ΚΜΑβ- Usf 22b 26; ♦ в -к д и ти с л на с. асс.: пак-ы р е к л
11И16 . 11вчалкнъ 1М'к оут-куа CanVenc, vajs и з , 7. и в -к д л на д окро не полллкчл προτρεπόμένος
8. nezbytnost, donuceni; надобность, необхо­ Supr 320, 1.
димость, п р и н уж ден и е; Μπβ, Notigung, Zwang; Exh.
- α νά γκη , β ία , то «να γκ α ϊο ν; v is , n e c e s s it a s ; к-кж’-
до гакоже изколгеник и м атк ср(ъ)д(| 1)ц(е)лм!., не w t К 'к д к Н И К Ъ , - a m.
ск-крЕИ ни WT Е-кдъ! έξ «νά γκ η ς 2 С 9, 7 Christ Ochr occurrit in Nik
Slepc Sis М ак; испок’к ж д 'к с^ео no коли пр-кжде ubozdk, mrzdk; калека; Агтег, K rtippel; —
Е-кд-ы προ τής ανάγκης Supr 149, 12; нк не уот-каше κυλλός, ανάπηρος; debilis: д о в р -к е т и lecTk к-кдкн и -
ноуждеиу CTiTKopHTH доЕра-ни к-кдом; нрикл-кшти κοΛΜι к к ж и к о т к Е ьн ити κυλλόν Мс 9 ,4 3 N ik (ллало-
ΚΉ сеЕ-к βία Supr 4 0 8,25; н-ыни ж е о свЕ-к никогоже ллош тин; Zogr М аг); е г д а ТЕорнши п и р к , зо ки ни-
ноудлш та · ни Е-кд-ы тко р л ш та · ратк тко р л т-к на ш т е е , в -к д к н и к к 1 , χ·ροΛ\π, сл-кпи αναπήρους L 14,13
Е(ог)а βιαζομένου Supr 419, 8; не приноужденТк· н-к Nik (ллалоллошти Zogr M ar). — Exh.
Еез Е-кд-ы самтк о сев-к- дом а роди 3"клл льстк
и oyMTv οίιδέ β ια σ θ ^ ς Supr 408, 29. к ' к д к н о adv. V. Е-кдкн-к
3. nebezpeci; опасность; Gefahr; - κίνδυνο ς;
p e r ic u lu m : д а стакиши Еезаконнааго ео кео дд; по- в ' к д к н ъ , -•ΚΙΗ a d j.
ср-кдоу р-кк-к!· и с-кткориши д а не нр-киде leMoy ко- occurrit in Ev Supr Euch FragZogr Clirist Hili SiS Mak VencVost
раЕК- ΗΤν д а Е лдетт!. κ ή Е-кдах"11 εν κινδ ύνω Supr CanVenc GI Horn
150, 29; и Е-кд-ы- л ж е под-кл за пракок-крик κινδΰ- 1. bidny, ubohij; бедный, убоги й; arm, elend;
νονς Supr 302, 5; iwdHe како Eec печали с-кпиши · — ταπεινός, ανάγκης (gen.); n e c e s s it a t is (gen.)·, афе не
а Ал№иси кк келиц-к в-кд-к пр-кЕ-ываатт! εν κινδΰνο) послоушаете лл’не Е-кд-кнааго τ φ τ α π ειν φ Euch 59b
Supr 275, 27; ск-крЕк л и , или т о у г а , или гонгеник, 9sq; д^к)н(к) скрвни и в-кднк ανάγκης So 1, 15 Gl;
или Е-кда, ил| м еч к κίνδυνος R 8, 35 Christ Ochr §i§ Е-кднкш напиташе и сд-кЕаше VencVost 56а 4;
Мак. Е-кдкн-ыга и зкавл лти и печалкн'ыга оут-кшати Сап
ct. нлжда Venc, va)s 140,30; ♦ zmTzaccu^; увечный; ver-
stummelt; —κυλλός, ανάπηρος, «σ-θενής; d e b ilis , in -
К 'к д И Т И , Е -кж дл . в-кдиши ipf. firm u s : i н и ш тл ьм в-кд-кн-ьил- i χ·ρθΛ\·κιΐΛ i сл-fc-
с. асс.; etiam с. ргаер. мл 11-Ы1Л ■ Е-ккеди с-клло τούς αναπήρους L 14, 21 Zogr
occurrlt in Apost Supr Cloz Vit Meth Pochv Nom Mar As S av Ostr N ik; довр-ка ти ест-к к-книти κτν
1. nutiti, naUhati; п ри н уж дат ь; notigen, жиЕот-к x-poMoy ли Е-кд'кноу κυλλόν Mt 18, 8 Маг
zwingen; — άναγκά ζειν; c o g e r e : си в -к д л т к овр-к- Zogr** N ik; к и д л ф е ... в-кд-кн-кпл с-кАрак-ы κυλλοΰς
зокати сл αναγκάζουπιν G 6, 12 C hrist, в 'к д л т 'к к ъ 1 Mt 15, 31 Мчг Nik (в-кс-кн-кИА Zogr); о влагод-кани
Ochr Sis М ак; како из-ык-ы в-кдиши ию двисткокати чл(о)к(-к)ка Е-кдкна ασθενούς А 4, 9 H ilf Sis М ак;
αναγκάζεις G 2, 14 Christ Slepc SiS; |ЧуСифк . . . икс и — cl. Ер-кАкН-к.
лкстим-к и Е-кдим-к . . . в-кгааше κολακειιόμενος Supr 2. obtizn^, nesnadn^; трудный; schwierig; —
365, 17; I н-ын-к о сек-к hi ед1ном«у Е-кдлштю · hi χαλεπός, δύσληπτος, δύσκολος; d if f ic ilis : Е-кдно εο
е д 1номоу· н л д л ш тю - вранк ткорлт^к к-к в(ог)оу разоум-кти . . . δΰσληπτον Supr 345, 18; в-кдкно ж е
οΰδενός αναγκάζοντας Cloz 7b 8; в-кдиша и , д а в-ыша и неоврАштемо д(оу)ш л ллошткнл очесм многк!
и с(кл)тили архие 1|(и)с(к0у)па Meth 4, Lavrov 71, 16; χαλεπόν F rag Zogr 1Ь12; како ко иллат-к Сктр-кп-кти
д о н д еж е патриар^-к. . . в-кдиша и постакити ллитро- толик-к п л т к · к-кд’ноу сл ш тсу и гор-кноу δυσβατον
полита к-к чксткн-к лл-кст-к Pochv ΙΙΙβ β 10. Supr 3 1 ,1 0 ; тек-к юст-к к-ыло оудов-kie показати и
2. domlouvati, vybizeti; уговаривать, у б е ж ­ CTvTEopHTH · мн-к ж е в-кд кк остаЕити δυσκολώτερον
дать; zureden, ermuntern; — προτρέπεσθαι, έρωταν; Supr 377, 19 (Vondrik Е-Ьдкн-Ьшlegendum putat).
к 'к д ь .н ъ 158 κΦ/ΙΙβΗΈ

3. nebezpecn^; опасный; gefahrlich; — επικίνδυ­ Б ' к л И Т И , к-кл№, к-клиши ipf.


νος; non sine periculo: и к о к -к д к н о ш с т к намт». occurrit in Zogr Mar Nik
ποΜΑντιΐ т к о р и т и KoKd κινδυνεΰομεν periclitamur Ы1Ш; белить; ινβΐβ machen, bleichen; ~ λευκαί-
A 19, 40 C hrist; к - к д к н с лли есть, и г л а ( г о л а ) т и и νειν; c a n d i d u m f a c e r e : i кт^иил ризъ ! е го л кш тл-
МАкч^кти επικίνδυνον Нот, van wijk 111,18 (л \и I€Cttv.., ш т л сл-к-кл-ы s -кло -кко i сн-кп!·-кц-кх^кж е н е м о-
к^кда Supr 240, 21); и т и з^кло к - к т р и и е л ь м л м и ж е т -к · гнаф б 1 на зел\л-к (sic!) т а к с к-клити λευκαναι
м ьчими к - к з к р а ш т а а х ’л са к -к с п а т к - и к -к д н с ил\-к Мс 9, 3 Zogr (оу 1:-клити Маг Nik); ♦ не в-клкн'к
к-каше εκινδύνευον Supr 151,15. пеЪНеп^; небеленный; nicht gebleichl; - όίγναφος;
Exh. r u d is : н ик-ктож е иристакленн-к п лата не к-клена-
не п р и ставл -к етт! ри з’к ветт^с^к «γνάφου r u d is

in Supr V. Е'кдки’к Me 2 ,2 1 Zogr Mar Nik; sim. Mt 9, 16 Mar Nik. — Exh.


Cf. оук-клити
К 'кж<!1Н И 1в, -ига п.
occurrit in Supr Euch Apoc К 'к л О р И З к Ц к , -a m.
Ьёйет, й1ёк; бегство, побег; Fluchl; — φ υ γ ή ; occurrit in БисЬ
fuga: ι онрати и на Е-кжаине εις (ρυγήν E u c h 5 1 b l2 ; laik; м ирянин; Laie; —pro graeco λευκοχίτων, κοσ­
и ократити СА на н-кжаник к-к ско1еплемен’иикол\'к μικός et latino l a ic u s : a ijje котор-ки ιι(ο )ιγ κ · ли при-
Supr 560, 1; не дагаше юмоу попо\*штеньи на в-к- четкник'к оуЕпиет’ сл · Т ден*к да пок(а)ет'к с(л) ·
жаные Supr 560, 3; Енжание из града τ ή ν ... φ υ γ ή ν аще ли ест-к к-клоризецк · ж ден-к да пок(а)ет’ сл
Ар tit. ad cap. 18, 1 H v al, к-кжаниге R um j. — Exh. l a ic u s Euch 104а 23; Euch 102b 18; Euch 104a 12 ;
cf. K-kcTKo мол(итва) . . . над("к) в'клоризк 1^емк Euch 38b 12.
- - Exh.
к ' к ж а т и , к-кж л , Б-кжиши ipf. et pf.
c. praep. стт»; occurrit passim
к 'к л о г т ь . , - и f.
beieii, utikaii, utici; беж ат ь, убегать, избе­ occurrit in Supr
гать; laufen, weglaufen, davonlaufen; - φ ε υ γ ε ιν ; fu - Ьё1ов1, cistota; белизна, чистота; Weifie, Rein-
g e re , c ffu g e re : оукои с л к*кжи · 0т*кткци ■ адтидн
heit; — λευκότΐ]ς; c a n d o r : iie с-кклачите Е-клогти
φ ΰ γ ε Euch 53b 16; жена ж е в-кжа кь поусткжоу εφυ-
Доуи1кНТ\1Л τήν λευκότητα Supr 507, 30. — Exh.
γεν εις τή ν έρημον Αρ 12, 6 H v al R u m j; юште жива
кид-кк-кше cii.B<^3aiia в-кжашд έ'φυγον Supr 441, 22;
в и ж д л слкны^е к-кж дш те · пр-кк-ксл раздирагелхл · К 'Ь л 'К , -'WH adj.
зел\к1л; т р е п е ш т л ш т л - Λ\ρ·κτκΐιμΔ ©уже в-кжати occurrit in Apoc Ev Supr Parim Vit Hilf Mak SlepC SiS Const
пооучаи^штем'к с а φ ε ύ γ ο ν τ α ... φ εΰ γειν Supr 437,27; Pochv CMLab CMNov Naum
♦ с. gen. vei с. praep. OTTi.: в'кж а Же моиси словесе biltj; белый; weifi; --λευκός·, a lb u s , c a n d i d u s : -кко
сего и Ек1С(тк) лришкльцк Кк земли мади'кдлксц’к lie можеши власа единого Е-кла - ли чр'ьна скткорити
εφ υγεν εν τ φ λόγορ А 7, 29 H ilf; в-кжик-к ap’^Kepen- λευκήν Mt 5 ,3 6 Zogr Mar; вид-каул ко 1€Л\оу с-кдин-ы
ск-ы гарости Supr 472, 8sq; κ ή τ ο ст^каза в а м ^ к-к- Е-кл'ы ак'ы влкнл; λευκήν Supr 4 7 ,2 9 ; ττχΐ каиига Ера-
ж ати οτΉ гр л д л ш т а го гн-ква φ υ γ εΐν από τ ή ς ... тооукииства к-кл-ыл ризъ! сквл-кче τήν λευχείμονα
οργής L 3, 7 Zogr Маг As S av Ostr N ik; M t 3, 7 As στολήν Supr 3 8 9 ,9 ; ДТкКа пллжа в*к E·kлaJflι р и з а ^
Ostr Nik Dec; bohti. к-кжаш 1А ο τ ή мне εφ υγο ν άπ’ скнидоста κ·κ вод-к λευκοσχημονοΰντες Supr 2 3 5 ,15sq;
εμοϋ Ps 30, 12 Sin Pog Bon Lob Par. и се конк Еилк λευκός Ар 6, 2 H val (серена R um j);
и дал\к емоу каменк в’клк дрлгк λευκήν Ар 2, 17
H val R um j; гавиша ж е сл д(оу) 1иа и у к в-кл-ы ико
К 'к ж к С Т В О V. E-fccTBo
голоуЕИК- паче же седмерицею Е-кл’ки1иа гако и
сн-кг’к V it 129Ь«, Soboi.294, 1 ; CTvTBopH cki монастирк
-a m ., nom. propr.
на и с р д к Е-клаго езера Naum 308а« 17 (ь-Ьлсш взер»
occurrit in Nicod
est I b c u s Achridanus In Macedonia, antiquis temporibus Λυχνΐδί«
nomen proprium viri (Vellio?), qui in Nicodemi pseudoevangelio
consul appellatur: Bk ГфкВк! ДкНК М -ксеца м а р Т а , СкВ-кТк
λίμνη, lacus Lychnitis).
Cf. ср-кн-к, плав-к
даю ш тема роуфиноу и в-клионоу consulatu Ruiini
et Rubellionis (var. Vellionis) Nicod, stojanovii 89.
lOsq. — Exh. к 'к л 1 б н ъ in не Е’к л к н 'к V. Е^клити
Β*1ίρθΗΙΙ,Ηβ 159 Е 'ксъ

К 'к р о н ц и г а , -И 1 А f., n o m . p ro p r . οτ·κ Е-ксоЕаии13 από τής είδω λομανίας Supr 34, 13;
occurrit In Nicod и разори везЕожьно 1б в-ксоканию τη ν πολΰΰεον οικο­
V e r o n ic a ; graece Βερονίκη; muHer in NIcod, cuius fiuxura δομήν Supr 180, 13.
sanguinis Jesus sanavit (cf. Mt 9, 20; Me 5,25; L 8, 43): И Ж61Ы Exh.
ютера ндленбллк Е-кронцига, рече крьЕк то ч еш ти Cf. B-kiueiiHie
κ·1ίχ·κ · κ ι · Λ ΐίτ κ и κοοΗο\·χ'κ се ккскрилию риз-fc lero
и iipifCTa то к ь крьве Moieie V e r o n ic a n o m in e N ico d
K’kcOKKCKTv , --ЫН adj.
7, Stojanovli 96, 20. — Exh.
occurrit in Supr Const Christ As Nik Dijav KUm
besovsk^, zlijch duchii (gen); бесовский, злых
К ^ С И Т И f / i\ , κ - Ι ίΐϋ Λ С Л , к-ксишн сл ip f . духов (gen.)i damonisch, der Damonen; -—τω ν δαι­
occurrit in Supr Sav μ ό νω ν, δ α ιμ ο νίω ν; d a e m o n u m , d a e m o n io ru m :
bisniti, Шепё zufiti; бесноваться, неистов­ 0 КЫ 1/ЛЯ1 B -k c o K 'K C T 'fc и з г о н и т т ! B -k c T ii τ ω ν δαιμονίω ν

ствовать; rasen, wtiten; — μιαίνεπΌαι, λυττα ν; fu - Mt 9, 34 As, B -k c o K b c i^ -k M b N ik ( к -к с - к Zogr Mar Ostr,


r e r e , a m e n te m e s s e : кр аг-к. . . иже пригнс дснр-fc K -k c o A V K S a v ); ηή и к - к с о к к с к - ы л πλιι.Κ'κι · χ·(ρΗ£το)-

ЖИКЛШТИИМТк о ЕОЗ-к· СК0161Л. ЗаКИСТИГЛч E-fcCA СА COMTv (sici pro Х'р И С Т О С О К О М 'К ) Д ’к и с т к о м ' к к р -к ж д а -

насил-kieTTv μιεμηνώς Supr 5 1 9 ,1 8 ; кезоум лк ж е и H iT - K Supr 543, 6sq; в - k c w K 'c K w e wEpa3ivJ к и ж д о у


Е-ксА СА μαΐΛ'όμενος Supr 183, 5; како ли л\ожаа]^л Const 6 , ms. 1469, Lavrov 45, 19 (Д -к л \0 Н к С К К 1 ОВраЯК!
CTvTpKii-fcTH нарсдо\'· е^ссдшто^- с а μαινόμενον Supr Const 6); с - к т к о р и ΚΜογ х " ы з и н л о с о в к д а и с к о у с - к
4 4 2 ,1 9 ; по троуд-кх"к келик-шихт». по нескк-кдьи ы- п р и и м е т т ! . в 'к с о к - к с к ъ Supr 1 7 1 ,1 0 ; м А т е ж ь b t iJ C t t v

η;(·κ · iioT-k^fK и т л ж ьц 'к м рати оной · на гест-кстко келик*к- и ккзи скан и ш к -к с о к - к с к о г е и коум ирьскою

Е-ксАШти СА λυττώσης Supr 3 7 4 ,2 1 ; ♦ b^ti ро- Supr 220, 12sq; к -к н е м л ю 141е д ( о у ) х о м 'к л к сткч е м -к

sedl^ zlijm duchem; быть одержимым злым д у ­ δαιμ ονίω ν IT 4 ,1 Christ


и о у ч е н и ш м - к B -k c o K K C K -b iA t'K

хом; von einem bosen Geisle besessen sein; — δ «ι- (д е м ^ р гк ск о л ч -ь Ochr bis Slepd Sis M ak); к а к о л \ о г л
μ ο νιδ ν, δα ιμ ονίζεπθα ι; a d a e m o n io v e x a r i: д-кфн к - к з к р а т и т н с а н а Л ч р о д и в л ;|/К и н е п 0Л 1> .зьн л; 1Лч к - к р л

MOia з-кло E-kcHTTi. ca δαιμονίζεται M t 15, 22 S av (E-fc- в-ксоЕ-кскл^м; Supr 165,19.


CTvHoveT-K СЛ Z o grM arO str bis N ik); аз'ь не в-кшл Cf. Е-ксьн'К, Е-кскск-к, дел\он1кСК'к, в-кшен-ь
СА Supr 157, 10; и призкакъ в-ксАшта’аго с а гла­
гола τον δαιμ ονιώ ντα Supr 172, 8sq; прикождаа^'л К 'Ь С Т К О , -а п.
ж е и Е-ксАШТАЛ СА К'к мемсу δαιμονιζομένοιις occurrit in Ε ν Psalt Supr
Supr Ig, 25; з-кло лют-к Е-ксАшт^ с а lOHOuia iltek, tinik; бегство, побег; Flucht; — φ υ γ ή ; ίυ -
прикеден-к е-ыст-к к-к клаженоуоумо^^ антонию δει- g a : м о л и т е ж е с а д а н е в л д е т 'к в -к с т в о в а ш е
νοτάτως δαιμ όνιω ν . . . νεανίσκος Supr 1 7 1 ,16sq; ♦ знм*к ни ΕΉ СОЕОТЛ ή cpvyr\ M t 2 4 ,2 0 Маг As Sav
spec, на HOKTv л\-кслц||, к-ксити СЛ b^ti ndmesicn^; Ostr Zogr^ N ik; idem Me 1 3 ,1 8 Zogr M ar ( в - к ж 11С Т Е 0
быть лунатиком; mondsiichlig sein; — σεληνιά- N ik); п о г к 1к е в - к с т Е О w t ( - k ) л \ е н ( е ) φ υ γ ή Ps 141, 5
ζεσ θ α ι; lu n a tic u m e ss e : помилоу! с('ы)на м о его. Peg Bon Lob, Е - к и с 'т Е о P a r; Β ΐ ι Κ ο γ π -k п р о т и Е 'К Н 'Ы А
I3K0 на нок-к л\-к(сл)ц(к) в-ксит-к с а σεληνιάζεται СИЛ-Ы K - k c T E o y C A Λ Ι Ι 1 Α ε ι ς φ ν γ ή ν Supr 466, 6. — Exh.
Mt 17, 15 S av (к-кст^ноетт! сл sic! Mar As Ostr N ik); Cf. Е-кжани1б
— cf. м-кслчьи-к.
ct. Е-ксьноЕати с<я, в-кшен^к, Е-ксьн-к
K ^fcrb., - a m.
occurrit in Supr Ev Apost Cloz Euch Pochv Const VencNik
к ^ к с о к а н и 1 € , -н га п. Ben Dijav Parim Nicod
occurrit in Supr zl^ duch, dem on; бес, злой дух, демон;
zbesilost, zufivost, posedlost; бешенство, не­ boser Geist, Damon; — δαιμ όνιο ν, δ α ίμ ω ν; d a e m o -
истовство, беснование; Wul, Raserei, Besessen- n iu m , d a e m o n : е д а E-kcTi м о ж ет-к· сл-клом-к очи
h eii; —μανία·, fu ro r, in s a n ia : laKo т-ы кл'кш 'кстком'к OTBpiiCTH δαιμόνιον J 10, 21 Zogr M ar As Ostr N ik;
кр-кмиши СА- и E-kcoEaHHieAMv л\ногол\*к Supr 165, г(оспод)и· I в-кси поЕИноу1ЛчТ'к СЛ нам*к о 1мени
29sq; и остами с а в-ксоЕани1а скоюго τής μανίας Supr Т Е О в м ь . τά δαιμόνια L 10, 17 Zogr M ar As S av Ostr
115, Isq ; sim. Supr 180, 5sq; много во в-ксоканик . . . N ik; iiTv laKo юже жкроутк газ-ыци, В’ксом'к а не
к-КБр-кже ТА ΚΉ х’оулл ή μανία Supr 1, 5; к д 'к а в ( о г о ) е и δαιμονίοις 1C 10, 20 Christ Slepc §iS; ревк-
С'ККЛташА о т'кв’кг'КшиТма в-ксоканию τ ω ν εκφυγόν- нив*к с-ы · и огнк попал-кл враг-ы скол · иже коулли-
τω ν δαιμόνω ν τη ν μανίαν Supr 53, 25sq; отт^стлиите рА 4 κ τΛ τ·κ aKTii E(o)nii · и в-fccoMTv Ж11р л т 'к τούς τά
к 'к с ъ 160 к'кш ен 'ь.

είδω λα πεβομένους ω ς -θεούς κ«1 τοΐς τ ώ ν δαιμόνω ν н-ыи пксе μαινόμενε Supr 115, 27; w 1л\л;штил\ь
■θΰουπι βωμοΐς Supr 29, 1; кркстиини . . . ноуж лаахл д (о у )ук к-ксы !!! πνεΰμα δαιμονίου Zogr 129а 9, Mar
ΟΔ от ΗΗχ"Κ Жркти E-fccoM'K θ ΰ ε ιν τοΐς -θεοΐς Supr 69,2; 76а 14; subst. inscnsu R-tc-κ : неглн K-kc'KH'KHjf-K сучении
c(iii)He сотоиин*к· оккшткниче нечист'ыу'к E-kcoKii Х^калАште - на кллжденню ккзк-ксокатн са εν ταις
«κ «θ «ρ τ ε κ α ι μαινόμενε κ ΰω ν Supr 115, 27; τώ ν δαιμόνω ν διδασκαλίαις Supr 403, 30; ♦ spec.
С А ■ико д а Еъ1 шел-к и от-кг-кнал-к ллкака'го того zl^m duchem posedli}; одерж имый злым духом,
Е-кса то πονηρον εκείνο π νεϋμ « Supr 36, 1; окаане бесноватый; von einem bosen Geiste besessen; —
з-клоу E-fccoy пр-кодол-кл-к 1€си κ α κ ό ν δαίμονος Supr δαιμονιζόμενος, δα ιμ ονώ ν; q u i d a e m o n ia h a b e t :
1 1 3 ,16sq; i иждени трмсакнц№ син;· от-к рака тво ­ I 111кд т 1ше K-K град*к к^как-кстишл кс-к · i о к-кс'к-
его сего· под-кк-кнл κ-fccoy· ел\л1л ф н ;н ; Hoyю τα τώ ν δαιμονιζόμενων M t 8, 33 Zogr Mar As
на кр-кмена- -кко и κ-fccTv Euch 44b 21, 23; гонил\-к Sav Ostr N ik; приношааул κ ή нел\оу кксл недлж *к-
E-KiKaaiue Е-ксомк- сккоя-к поуст-ынл «π ό τοϋ δ«ιμο- H-bJbft Η Е-кскн-ым τούς δαιμονιζομένους Me 1, 32 Mar
vioD L 8, 29 Zogr M ar As S av Ostr N ik; т е к е трепе- N ik; CTvpiiTOCTe и дт^ка к-кскна δυο δαιμονιζόμενοι
ψΗ^τΤν Е^кси δαίμονες Euch 26Ы 6; и oycATiiiiiaKTv · ико Mt 8, 28 Zogr Mar As (к Е-кс-кноуи^фа сл S av Ostr
ккси гради ИМТ1. и л\-кста паче ин-к^Тк лз-ык-к к-ксы N ik); a они закистимч нр-кдол-кюми · паче Е-кскн-ы-
ил\лт-к εμμανώς εχουσιν Supr 24, 8; Ико поим'к л \ а πγτν нр-кдел-ккааул τ ώ ν δα ιμ ονώ ντω ν Supr 399, 2;
кесто удки к-кс'к · скк-ктока л\н оукои юи скткорити мнози ко к-ксьнии lero испок-кда}^оу V it 125аа, Soboi.
о τής α1σχι''νης δαίμω ν Supr 526, 3; ОЕласт*к даст-к 284, 7sq.
ел\оу надт!. к-кс-ы Cloz 5Ь 5; ш енемт!. mohiWk Е-кс-ы Cf. К-кшеНТк, K-kcKCKTi., E-kcOKbCKli., ДбМОНКСКТ!
и ж ден л тт!. δαιμόνια Мс 16,17 Маг As Ostr N ik Const
16, Lavrov 31.4; а г’|^ели Же сл'ышак'кше кксплескашд ·
К 'к с к С К Ъ , -Ъ1И ad j.
ДИИК0 ЛТ1. ж е ск к-ксы оуизкенТк к-ыст^к μετά δαιμό­
occurrit in Slep6 §iS
ν ω ν Supr 86, 9. b^ovsk^, zl^ch duchu (gen.); бесовский, злых д у ­
Cf. демон-к
хов (gen.); damonisch, der Damonen; — (τών) δαιμο-
ν ίω ν ; d a e m o n io ru m : не м о ж е т е чагнл г ( оснодк) на
K 'kck H O B d TH С А , -но\члсл, -но\-1еши сл ipf. пи ти : И чашл K-kcTvCKTii: не м о ж е т е трапез-к г(ос-
occurrit in Ε ν Euch Vit
подк)ни 11ричАЦ|ати с л : и трапез-к Е-кс-кст-к ποτή-
byii posedl^j zl^m duchem; быть одержимым ριον δαιμόνιω ν . . . τραπέζης δαιμονίω ν 1C 10,21 Slope,
злым духом; von einem bosen Geiste besessen sein; Е-ксьскк1и . . . Е-ксксц-к Sis (чаша к-к;-к . . . трапез-к
— δαιμ ονίζεσθαι; d a e m o n iu m (d a e m o n ia ) h a b e r e , к-кс-к Christ). — Exh.
( a d ae m o n io ) v e x a r i: chi г(л аго )л н не сл т -к Е-кс-к- Cf. Е-кскн-к. Е-ксоккск-к, дем онкск-к, E-kiueH-κ
но\'1л ш т а е г о сл δαιμονιζομένου J 10, 21 Zogr Mar As
Ostr N ik; с-кр -кто ста i к Е -кс^ н о у^ ф а сд· οτή гроЕа
исх’ОДАфа δυο δαιμονιζόμενοι Mt 8, 28 S av Ostr Nik K 'k m e H H i e , -n ia η .
(дтква Е-кскна Zogr M ar A s); л\ол(итка'‘ над(*к) E-kcTv- occurrit in Supr
но^'н;штн 1Л\и сл έπΙ χειααζομενων т о πνευμάτω ν Ъёзпёт, zbesilosi, posedlosi; бешенство, неис­
ακαθάρτω ν Euch 51a 11; ♦ spec, на нок*к л\-кс.?кЦь, товство, беснование; Wui, Raserei, Besessenheii;
на нок ы м -кслц л к-ксьп о кати сл b ^ t i п й т ё з ь с п ^ ; - μ α νία ; f u r o r : д а ткр кдо и непостлнкно к л д е т - к ·
быть лунатиком; mondsiichtig sein; — πελη- иже OTTv него на крксткии-ы к-кшению την μανίαν
νιά ζεπ θα ι; lu n a tic u m e ss e ; w Е-кс*кноу1Л ш ти 1л\к сл Supr 215, 17; w з ’лочксткиою к-кшению рода кркст!-
на нокъ 1 л\^-к)с(л)цл περί του σεληνιαζομένου Zogr ганьска ώ τής μανίας Supr 15, 6; χοτΑ cTvcnocii-кш-
129b 14; -кко на нокъ1 м ( -к )с (л )ц л Е-кс-кноет-к сл ник-к скоих-к оугасити к-кшеные Supr 557,30; ки д-fc-
(sic!) πεληνιάζεται M t 1 7 ,15 Mar As Ostr Nik (на нок-к
а у л Ео юго Ееч1СЛ-кно1€ к-кшенкю S u p r5 6 5 ,2 7.—Exh.
л\-к(сл)ц(ь) Е-ксит-к сд S av); — cf. м-кслчкп-к. Cf. к-ксоканн1€
Cf. Е-кснти с л , Е-ксьн-к, Е-кшен-к
К 'к ш б Н ’ Ь. ad j.
К 'к с к Н ’^к, --ыи ad j. occurrit in Supr
occurrit in Ε ν Supr VI t Nom zbesili); неистовый, бешеный; rasend, wulend;
хЪёзЩ, vztekl^; неистовый, бешеный; rasend, - furiosus: KTii eo к-кс-кни сл ш те η-κι ц-кломлдрТ 1-
wulend; — μ α νιώ δης, μαινόμενος; fu ro re p le n u s, н-ыл Е-кшен-ы м кн и те μαίνεσθαι νομίζετε Supr 116,
fu r io s u s : къ1 ко Е-кскни сл ш те н-ы ц-кломлдрт!.- 16; Е-кшен-к ли 1€си але^андре Supr 157, 8sq. — Exh.
ΗΊιΐΛ Е-кшен-hj м кн и тв μανιώ δεις Supr 116,15; к-кск- Cl. E-fccHTH СЛ, K-kcKH-K, E-kcKCK-K, демонкск-к.
К А фЬ.ДЬ.НЪ 161 к

К А ф к Д к Н 'К V. ΕβψΛΑΚΗΤν ηΜψΗ sic Ochr); каж ет-к ж е не мало кр-км<^ е л д л -


ш тек пак-ы. к ж е поср-кдоу оученик'ы от-ккодд
К ^ Д ^ ф И И , -ф а м .-ф е ш adj. 1бЖе чаити οίικ ολίγον τον χρόνον επόμενον πάλιν
occurrit in Supr Euch Christ VencNlk Parim Apoc M ar(lx) Horn Supr 372, 8;
Ryl Ben Dijav CMI^ab, бл;а;К1|1Ин autem pro vetustiorc грАДЖ^шн Ел^длкфею, -aiero п., saepiuspi. Елдл;ц 1а 1а , -фи-
apparet Hjf-k budouci veci, budoucnost; будущ ност ь; Zu-
nastdvajici, budouci; предст оящ ий, будущ и й; kunft; — τό μέλλον, τά μέλλοντα; f u t u r u m , f u t u r a :
bevorstehend, ktinftig, zuktinftig; — μ έλλω ν, άποβη- по оЕразоу пр-кстоуплении ад ам о к а, иже юстк
πόμενος, εσόμενος; f u lu r u s , v e n t u r u s : л иже речет-к ОЕраз^ Еоудоуфаго τ\ίπος τοΰ μέλλοντος R 5 ,1 4 Christ
lid д(оу)у'к с^кл т-ы не отт^поуститт». сл ем оу· ни (гредоуфааго §ig); e u c t 'k л\лЖ"К προροκτν· \JraHoie
кь ск к-кк-к ни к-к Ел;дл;ц 1ии έν τ φ μέλλοντι Mt 12, ськончака.?к · и о е л д л ш ти и м -к оучд Supr 476, 8sq;
32 М аг (ΚΉ г р л д л ш т и ! Zogr As S av O str); и iiape- кл(ад'к|)к 0 к ’седр-кжителю . . . настоьлфаа потр-кк-к-
4βΤΤι. СЛ ИЛ\А . . . ΚΗΔ55 ЛМрй · 1УТ('к)Ц'К ЕЛ^ДЛ^фЛГО номь · CTvAvarp-fchft · I Ел;дл;фаа оудокк строьй τά μέλ­
ки ка XOV μέλλοντος «ιώ ν ο ς Is 9 ,6 Grig (грлдоуциоо^- λοντα Euch 64а 20; оузь-рите κ-ki Ел^дл^шта» кам-к
моу к-кко\* Zach); ЕоудВфоую см ер тк к-кдыи за три­ оттк прлккдикааго с л д и л 1с{оу)]^(ристос)а τά άποβη-
ста f u t u r a e c o n sc iu s m o r tis VencNik 19, 3; ико πόμενα Supr 108, 3; коупно ж е и сек-fc о ут'кр кж де-
иедостонн-ы MoyKiii н"ын-кшкниг0 кр^кмене κ·κ ео\'- ни1€· Блдлш ти'|]р 1 ПОтомть. χ ο τ Δ приткорити εις τά
доуфии слак-к икит| сл к-к иас-к π ρ ό ςτί]ν μέλλονσαν μετά ταΰτα Supr 5 2 5,11.
δόξαν R 8, 18 Christ (κ·κ χοτΔψΗ Slepc М ак Sis, к-ы- Cl. гр л с т и , Е-ыти

к 2. суг. 2 ; β ' ; II; num. card.: ТОГДА ПОСТкЛа U ОуЧв-


occurrit in Chrabr иика скога гл{агол)д ил\а δυο M t 21, 1 S a v , д-кка
tertia Uttera alpbabeti palaeoslovenici, dicta к-кд-к: C6 Же Mar Zogr*> As Ostr N ik; той нофи Ei: петрк · сил
СЛТК писмена слок-кнкскаа, сице а под(о)Еаетк пи- л\ежд8 · к · л\а коинолга скАзань · к - л\а л ж е м а ж е-
сати и гл(аго л )ати . а β к г Chrabr 4, 2. — ехь. л-кзнома μεταξύ δυο σ τρατιω τώ ν δεδεμένος άλΰσεσιν
δυπίν А 12, 6 М ак, дк-км а . . . дк-км а H ilf S b p c Ochr
К numeri nota glag. el cyr. §iS; —КН1ДЛ к ноеви κ ή коЕчег-к · κ · κ · wt^-k) ETvC-k-
occurrit saepissime ΚΟΛ ΠΛΊνΤΗ δυο δυο Gn 7 ,1 5 Grig, дкою · ДЕ01в Zach;
1. giag. у I I I I , In cyrillicis ediUonibiis te^tuiim g1»g., — in numeris compositis: пристакитт! MH^k Ε Δ ψ β · Не-
ubi numeroriim notac translitterantur, habel etiam cyriilicuin ж ели -K'i· легеома агг(е)л'к δώδεκα M l 2·ΐ, 53 Sav,
к valorem correialivae littcrae glag., id est 3. In Sin numeroriun
Д'кка иа д е с л т е Zogr Mar As Ostr N ik; кк ( = 22)
notae tiansnumerantur excepta ппш. nota psalmi tertii, ubi к
п-ксалом-к д (а к и д 0)к'к κ β ' Ps 22, 1 Sin Pog Bon;
valorem Utterae glag.. Id cst 3» retinet.
и гр а д к сЕ в тк ! попероутк ■л\ · м ’ксец к! и · к · τεσσα­
Num. catd.: С'КТКОрИМ'к К КрОКЪ! · тек^ к бДИНЛ^ · I
ράκοντα δΐ'ο Ар 1 1 ,2 J iv a l R u m j; и ж и т ъ аред^к
москоки в д и н л ;· i или е д и н л τρεις Me 9 ,5 Zogr, тр и
Λ^:τ(·κ) · р · й · к · ( 162) и роди leHOjfa εκατόν καΐ εξή­
M ar, ·Γ. N ik; афе к 'т о Еол-кзни р а д и · сзвлюет-к
κοντα δι'ο ετη Gn 5, 18 Zach Lobk; — num. ord.: M-kCA-
Е раш еньце · ё · д ь н и д а п о с т и т ' сл Euch 103а 12; —
ца luecTaaro is д ь н и . . . л т и е -ы ш л пионии п р е зк у -
in numeris compositis: ек(ан)1)(елие> ο τ ( τ ι ) л\ат(еа) гла-
те р -к - и саЕини δεύτερα Supr 124,21.
к(а) к Г ( = 13) As 139b 2; fik ( = зз) о оусор^шии смо-
кок-кници λ γ ' М аг 43b 25, ·λγ· N ik; eK(aH)fi(ertne) Pro graeco τό ζεϋγο ς: д ати жр’к т к л по реченоумоу
ν ν τ ( - κ ) л\аф(еа) г л а к (а ) ρ ί ι κ ( = ΐ9 3 ) A s4 5 aβ 2 3 ; — num. ΚΉ закон’к г(осподк)ни ·ίΐ грьличифа ζεΐ3γος τρυγό-
ord.; плол(иткл) 6 на пострижепив KAacoMTv и Ерад^; ν ω ν L 2 ,2 4 S av N ik, д"кка Zogr Mar As Ostr.
Euch 8b 2; —num. muUipUcatlvum: И ПОКЛОНИТ('К) КОЛ-к- Num. nota К etiam In Ё KpaTTil ( = Д'кка Кратъ!) «Ι in
н-к ·β п р и ем л л и ОЕраз*к Euch 93а 11. βρΗινβιΛ ( = кт 1,торицен;) occunit.
Kd 162 ΕΔΕΥΛΔ

Bd pron. pers. 2. du. B dddO K ’'K adj. poss. ad каал-к


gen. loc. каю , dat. Instr. KdMd occurrit in Euch
occiirrit saepissime τοΰ Βάαλ; Baali: при илии 1ЯЕаки 1(ядраи)л-к
vy (dva); вы (вас двое); ihr (zwei); ~ νμας; OTTv льсти каалок'Ы εκ τής πλάνης τοΰ Βαάλ Euch
v o s : nom. cum vi quadam: радо\'1т а ка cA χαίρετε Mt 28, 5b 12sq. ~ Exh.
9 S av (радоу 1т а сл Zogr Mar As Ostr N ik); acc.: л\но- Cf. каалимок-к, каалимкск-ь, каалим-к
r<> MOAH;f'K CA Eoroy за ка ΰπέρ ύμ ώ ν Supr 2 9 7 ,1 0 ;
gen.: ник’то ж е к-кям ож ет-к изкак 1ти каю от-к рлко\-
B d d d T v , - a m. , nom. propr.
л\01€ю ΰμας Supr 12, 16; loc.: аш те . . . силъг кишл
occurrit in Christ §15 Gl
Е-ылъ!· ETiiKTim/ftiA К"К к а » ёу ύ μ ϊν L 10,13 Zogr N ik,
Baal; — Βάαλ; Baal; — nomen primarli Chanaanltarum
ктк кам. М аг; dat.: по Kirp-fe каю калла κατά τη ν
dei; остави;^к coE-fc семк т ъ 1слц ||1 м о уж к , иже не
πίσ τιν ύμ ώ ν γενη θήτω ·υμιν Mt 9 ,2 9 Zogr Mar As S av
поклониша кол-кноу каалок! τή Βάαλ R 11 , 4 Christ SiS
N ik; instr.: Елюд-кта ико λκκή пр-кд-к кам а юст-к
(Slepd per errorem He 1ЮКЛ0Н1ШЛ CA кол-кноу калаамо-
εμπροσ&εν {ιμών Supr 296, 25; ♦ каю (gen.) v d s
коу pro каалимокоу — dat. sg.?); т о ж е т а сревр'на и
(vds d vou ); ваш (вас двух); i/ir; —ν μ ώ ν ; v e s te r : зл ата сткори каалоки τή Βάαλ Os 2, 8 Gl. — Exh.
ск ли eCTTv с('К|)н'К каю о υιό ς υ μ ώ ν J 9, 19 Zogr M ar
Cf. каалим-к
As N ik, кам ; O str; покаита ca o t-k βί^λοεη каю о т о
τής κακίας ΰ μ ώ ν Supr 363, 13; — ка in valore dat. du. pro
кал\а; TO геже ка рвкл; aKiii откц к δ λέγω Supr 203, K dK H TH , к а в л н ;, клеиш и ipf.
28; что ка е-ыстТ! Kbciijf-K члок-кк^ окаанн^кишага occurrit in Supr
Supr 212, 20; ка pro кас-к: аз-к изЕрах"К к-ы от-к ми­ vdbiti, Idkati; манить; locken; allicere; occurrit
ра· сего ради ненакидит-к ка мир-к ΰμ ΰς J 1 5 ,1 9 semei pro graeco άνδραποδίζειν, id est suMgcre: и оума
S av , кастк. Zogr M ar Ostr bis Nik. ск о к о ж д е н и к кавимо· на доЕро истин-ы постижений
Cf. К-Ы
το τής διανοίας έλεΰθερον άνδραποδιζόμενον
не и д е т ъ
προς την ευγενή τής αλήθειας κατάλη-ψιν ονκ ανάγεται
Supr 334, 6 (adnotatlo editorls: в in εαεηλιο scriba e к correxlt).
Kd- V. ΚΉ-
— Exh-

ЕЛАЛИМЛк V. каалимокт!.
K dK И Д d V. какгла

KdddHAlOK'K adj. poss. ad каалилл-к B dK H d- V. каку'л-


occurrit In Gl; in lectione varia etlam каалИЛЛЛ1^
τώ ν Β α α λ ε ίμ ; B a a lim : и мафоу на ней д(ь>ни кла- K d K O y d k H 'k V. KaKVAOHTv
лнмоки к неже жр-каше ил\к τω ν Β ααλείμ O s 2 ,1 3 G l
(var. к аали м лл); и измл; w t л\-кста сего имена каа- K d B k M - V, к а к г л -
лимока var. ad каалимска τής Β άαλ So 1 , 4 Gl. — Exh.
Cf. каалимьск!!., каалок^, κλλλή
K d K V d d , -Til m ., n o m . p ro p r.
occurrit In kalend. Apost As Ostr; scrlbltur КаК\*Ла (Ostr Si5),
BdddHdtlv, -a rn., nom. propr. какоула (Siep6), какила (Ochr), какида <мак), к'какида (As)
occurrit in Gl Babylas; —Βαβνλας; Babylas; — martyret episcopus
B a a l; — Βααλείμ; Baali; paiaeosiavicum каалимь Antlochlae sub Declo impcratore, anno 250 mortem oblit; me-
tormam graecam sequens pro hebr. ba‘ ati. Id est „Baal mous” (voc.): moria in Oriente die 4. Septembris et 15. laniiaril. In Occidonte die
наречет ме моуж ми · и не нат’ (sc. наречет’) ме 24. lanuarU: 61· (sc. еикар-к) страс(тк) · С(КЛ)т('ЫИ)М'К
к томо\· каалимк Βααλείμ Os 2, 16 G l__ Κλίι. м(л)ч(ени)ком*к · какил'к· и иертению τών αγίων
a . каалТк μαρτύρων Βαβΰλου Ochr 100a 9; sim. какйл-fc SlepC
121b 7; Д- (sc. сем тлвра) страс(тк)· с(кл)т-ыим-к
Kdd/lHAikCK'k ad j. ad каалим-к м(л^)ч(ени)ком'к· каку-л-к· нермнони μ^ήμη τοΰ αγίου
occurrit in Gl Ιερομάρτυρας Βαβΰλα Ostr 214ba 5; какулн и HH-k;fii
τής Βάαλ ; Baal, Baalim; — coniunctus cum cuitu Baai: τοΰ αγίου ... Βαβύλα §iS kalcnd.; какоул-ы τοΰ ... Βα-
и измоу от места сего имена каалимска τά ονόματα βΰλα Slepc 103a 10; Д - . . какид-к (sic!) wpbMHHH ·
τής Βάαλ So 1 , 4 G l (var. имена каалимока). — ехЬ. и т е 1Уд(о)р-к М ак 6 6 а 3; к'какид-к (sic!)· иеремион!·
Cf. каалимок-к, каалок-к, каал-к и теодор-к As 114Ьа 6.
KdBV/ld 163 валаам ов к

Lectiones mutilatae: Д· С (К Л )Т 'Ы ;^ 'К м ( л ) ч ( е н И ) Ц 'К · (sic!) кади ти , в а ж д л , вадиши ipf.


аки№рил\иннй (verisirailiter pro как^-л-к ибремиони) μνή­ sacpissime Hd с. асс.» seme! с. dat.
μη τοΰ (χγίου Ιερομάρτυρος Β α βΰλα Ochr 72a 14sq; occurrit in Zogr Mar Nik Supr Nicod
нед(-кли) съ 1ропйстьн(а)■ пал\Ат(к' к а к и ..к 8 лек^' zalovati na nekoho, obvinovati, pomlouvati пё-
S av 72b 14. - Exh.
koho; жаловаться на кого, обвинять кого, кле­
ветать на кого; jmd. anklagen, beschuldigen,
verleumden; — κατηγορειν, δ ια β ά λλειν; a c c u s a re :
ВаКУЛОН'^К, -d т . , nom. propr. н а ч л ш л н а ιίκ в а п и т и г ( л а г о )л и .ш т е κατηγορειν αΰ-
occurrlt In Psult Apoc Parim Ilj Euch Cloz Supr Ostr Apost; scri- τοΰ L 23, 2 Zogr Mar N ik; н е О Е р -к т-к н и е д и н о ь А Ж е
bitur КаК^-ЛОН-К (HJ Supr Ostr Fog Bon), КаКИЛОНТ! (Apoc О ч ( л с Е - к ) ц ·! : сем к ε μ η τ ιι· ών
1лж е на ιίκ вадите
Parim Cloz Pog Bon Lob Par Clirist HiU Slep6 §15 Gl; In Euch κατηγορείτε κατ’ αΰτοΰ L 2 3 ,1 4 Zogr Mar N ik; ктуде
(Е)аЕИЛОИ'к), ΕΑΕΚΙΛΟΜΊ! (Hval), ЕаЕО^'ЛЬП'К (seraei С Л Т Т 1 1ж е н а т л в а ж д а у л - н и к -ы ж е ли т е в е о е л д и
Ps 86, 4 Sin), ЕКЕИЛОНЪ. (Ilval), EbEKlAOIITv (Hval) ποΰ εισ ιν οί κατήγοροί σου J 8, 10 Zogr Mar Nik;
Babylon; — Β α ^ ν λ ώ ν , B a b y lo n ; иде εκ ЕаЕ^'лон-к с т о ’к а х ' л же а р ;^ и е р е 1 · i к^ книж киици · прилеж кно
ин-кгда εις Βαβυλώνα Supr 418, 17 ; и пр-ксел8 еы вадлш те на нь κατηγοροΰντες αΰτοΰ L 23, 10 Zogr
далече ЕаЕнлона επέκεινα Βαβυλώνος А 7, 43 H ilf; Mar N ik; т - к г д а т о м и т е л к с л а д к ц -fc п р и и м - к в а -
аЕлеи отроки ε·κ (Е)авилон-к εν Βαβυλώνι Euch 13а днв-К 111/^.?к т ъ 1А τούς διαβάλλοντας Supr 215, 11;
14 ; пом’к н л paETv i Еакоульна Βαβνλώνος Ps 8 6 ,4 Sin, в^ ксте ко I3K0 в а д е т к (sc. В Л Д Л Т 'К ) HdAVK З.СС118ЭП "
ЕаЕ\'лона Pog, ЕаЕилона Bon Lob, в’Еилона Par; паде tib u s v o b is Nicod 4, Stojanovii 94,16. — Exh.
ЕкЕИлонь Е6ЛНКН Βαβυλών Ар 14, 8 H val, ЕаЕилонт». Cf. иавадити
R um j; Sim. еьеылоиь Ар 18, 2 H val, ЕаЕилонТ1 Rumj.
в а н , В аиа fortasse Indecl. (?)
Λ occurrit in Zogr (Sai), As (KdHd), Sav (KdIM, id esl Kdi-Л);
К аК У Л О Н к adj. poss. ad Еавулон-к
ioco KdH etc. in Mar et Ostr legitur К'кИб , - ИЮ
occurrlt In Hval, scrlbltur KaEKIAOHh
vox e graeca lingua accepta, cuius terminatio et genus in lin­
τής Βαβυλώνας; Babylonis: ο· Ε· aiiheAki· иже
gua palaeoslovenica cognosci non possunt
падение вавылоне кажетк την πτώσιν Βαβυλώνος
tit. ad Ap 1 8 , 1 H val (вавилосксме sic! Rum j). — Exh.
(palm ove) ratolesti; (пальмовые) ветви;
(P alm )Z w eige; — τά β α ΐα ; r a m i p a lm a r u m : при-
cf. вавглоиьск'к ΐΑΐιΐΛ\ Bai oTTv финик-к- I ияидл; ιιροτΗΒΛί ел\о\· τά
βαία τ ώ ν φ ο ινίκ ω ν J 12, 13 Zogr, ваиа As, в а 1Л Sav
В аК У а О Н к С К Ъ , -■ыи adj. ad BaBVAOHTi (в-кие M ar, в-кию Ostr, ви ти е N ik). — Exh.
occurrlt in Sav Dei Nik As Ostr Psalt Supr Parim Apoc Cloz Cf. в-киш, в-ктви к
Gl; scrlbltur ВаВ^-ЛОНКСКТ!. (Supr Ostr Pog), ВаВЫЛОНЬСК'К
(Nik Hval). ВаВИЛОНКСКТу (Sav Dei As Ostr Nik Sin Bon Lob В аК 'к^'к, -а т ., пот. propr.
Par Cloz Gl Rumj), ΒΚΒΚΙΛΟΗΚϋΚΉ (Hval), аВИЛОИЬСК'К (Sin) occurrlt in Euch et kalend. Apost As Ostr; scribitur BaK'KJfTv
(Euch), вакь,}^-к (§U), BaKX'Tv (As), BaX’Jf'K (Ochr), Bajf-K (Slep6
τής Βαβυλώνος; Babylonis: на р’кц-к вав^лоньст-к
Mak), ВарКХТк (Ochr)
Toy с-кд0 )^0 М'К έπΙ τον ποταμόν Βαβυλώνος Supr 418,
21, вав 1лонкСЦ-к Cloz 7a 30 cf. Ps 1 3 6 ,1 Bon Lob Par,
Bacchus; —Βάκχος; Bacchus: miies et martyr in syria
sub Imperatore Maxlmlano passus; memoria In Orlente et in Occidente
вавулоикст-к Pog, авилоньст-к Sin; \ντ(τν) ир-кселе-
die 7. Octobris: С-КПОДОЕлеН с(ВМ)Таа М(Л>Ч(е11Н)Ка ·
нн-к вавилонскааго από τής μετοικεσίας Βαβυλώνος
cephliH-k · I в а к -к р · вратра
в-ыти Βάκχον Euch 10b
Mt 1 ,1 7 As S av Dec Ostr, вавылонкска Nik; 6 anfseAKi
12; л\-к(сл)ца окток(р-к) ж с(вл)то\ ю л\(л)ч;ени)ко\'
проповыдаюштимь падение кавылоньско την πτώσιν
Βαβυλώνος tit. ad Ар 1 4 ,8 Hval, вавилоньсксме Rum j. cepti-k и вакуа τώ ν... Σεργίου και Βάκχου As 122b 10
Ostr 228ββ 2, в а к к р §ig kalend. 7. Octobris, вауа
Cf. вавглонк
Slepc 107b 6, Mak 69b 20, sim. 81a 5 Ochr Bajfjca;
in Ochr scmcl BapEjfTv verisimiliter per errorem pro BaK'K'f'k:
к а д а , --Ы f. S i (sc. wKTeBp-k) страс(тк) с(кл)т(ъ1).М'к м (л )ч (е -
occurrit in Nlcod |1и)к(о)м-к · ιιροΒογ и лиереви · прор(о)ка ененил; · н
vina, pomluva; вина, клевета; Schuld, Ver- амоса· и м о д еста· и в а р к р Ochr 91а 13. — Exh.
leumdung; - a c c u s a tio : придоше кк иилатоу· про­
тивно на icoyca jfoyAeiuTe, оть многыук вадк злк 1;^'ь ВаиааЛЮВ'к adj. poss. ad валааллту
рекоуште de m u ltis a c c u sa lio n ib u s Nicod 1, occurrit in Apost et Apoc; scribitur KdAddMOKTi (Apost), Kd-
Stojanovld 89, 15. ■— Exh. лаМОЕТк (Rumj), аламОКЪ (Hval)
калаатовъ 164 K d p d d K ' k

τοΰ Βαλαάμ; Balaam: встаклкш е rtpaEi>.iH ио^'ть., κ Λ π φ ρ ο Λ ϊΊ ίΗ in Trin V. Кар'КТОЛОМ'кИ


завлоудиш а, посл-кдокак-кше itoyTh. валаал\ок-к ко-
copoKTi. τοϋ Β αλαάμ 2Р 2 ,1 5 Christ Slepd Si§; κή льсть B d / l'k n o y p r d , -ъ1 f., nom. propr.
калаамокъ! м к а д и пролииша сл τοΰ Β αλαάμ Ju d 11 occurrit in Dijav
Christ δϊδ; оучение алам«ко Β αλαάμ Ар 2 ,1 4 Hva\, Valburga; — sancta Valhurga (t 779), memoria in Occidente
каламокб R um j. die 1. Mali: фбЛИЦИта · КаЛТ1.ПЙрГа DijaV, Sobol. 44, 22.
In SlepC semel etiam adiectivi ad EddATi vice fungltur: ИЖ6 — Exh.
не П6 КЛ6 Н1ШЛ; CA к^л-кноу калаамокоу ουκ έκαμψαν
γόνυ xfi Βάαλ non curvaverunt genua ante Baal К Л Л к Д Й Д к V. вал-кдат-к
R 11, 4 Slcpc (не моклоинша кбл-кноу каалок! Christ
SiS). — Exh. В Л Л гаТ И С А , кали 1л с л , Е ал» 1вшн сл ipf.
occurrit in Ε ν Supr Мак
R d / ld d A i'k , -a m ., nom. propr. vdleli se, valiti se; валяться, валиться; sich wal­
occurrit In Parim
zen, rollen; —κυλίεσθαι, κυλιαν, φέρεσ·θαι; v o lu ta r e ,
Balaam; — Βαλαάμ; Balaam; niius Beoris, A’^ates in
v o lv i, f e r r i: i кид-кк-к t д(о\')х’'к с*ктрлсе и· i над-к
Vetere Testamento: Е'К1С(Т’К) Д(оу)х"К Е(6)Ж6И на Каала-
на зем ли кал-каше сл ii-kH -iii т-к ш тл εκυλίετο М с 9,
л\а έπι Βαλαάμ Nu 2 4 ,2 Grig, на калаам-к Zach. —Exh. 20 Zogr М а г As S av Ostr N ik; n o истин-fc и HTiiHia ка-
мени 1е ск д то K a A ia ie T - K с а п о зем и κυλιώντες Supr
294, 30sq; пизложкже (I) -кдриил · так с кал-к^л сл
Κ<)Λ<1ΚΊν, - a т . , nom. propr.
οίίτως εφεροντο s ic f e r e b a n tu r tak se plavili, таким
occurrit in Hval
образом носились, (sie) fuhren also A 2 7 ,1 7 Mak
Balac; — Βαλάκ; Balac; - rex Moahitarum: иже
(клаи;^оу ce SiS, плакахоу Christ). — Exh.
оучаше калака положиты сканьдюлк! ир-кдь. ckmw
Cf. Еалнтн сл
израилекымн τω Βαλάκ Ар 2 ,1 4 H val. — Кхь.

к а п а , -Ъ 1 f.
КЛЛбН'ТчТИН’^к, -а т . , п о т . propr.
occurrit in Supr
occurrit in CMLab CMNov
stojatd voda; стоячая вода; siehendes Wasser;
V α ί ε η ί ϊ η u s ; —nomen presbyteri et martyrls Romani, qui circa
—λίμνη; p a lu s : кид-к л\-ксто н-ккако· ак-κι кап л
annum 269 mortem obilt; memoria in Oriente die 6. lulii et in
слш тл нсйк’шл; · и тин-ы смркдА Ш тл пльнл;
Occidente die 14. Fcbruarii: ТКЖДе Д (к)н ь с(КЛта)ГО к а-
ώσπερ λίμνην Supr 193, 12. — Exh.
лен’тина ep-fc-fc CMLab 35ЬР 21; sim. CMLab 35ЬР 23,
CMLab 35aa 19, CMNov 4073β 31, var. ad CMLab
B d p d d B d , --Ы m ., п)ш . propr.
33ba 20, CMNov 407ba 3sq, var. ad CMLab 35ba 7.
occurrit in Ev Supr Cloz Nicod; scribitur EapaJEa (Zogr As
— Exh.
Sav), карака (Маг Sav Nik Nicod), КараККа (Mar Ostr), КараК-К-
ка (Ostr), караакка (Siipr); m Cloz lOh 32 legitur acc. sg. кар-
в а л б р и г а н 'к v. оуалерии
Кара (verisimiliter per errorem)
Bd/IHTH C A , кал№ с л , кали 1ии сл ipf. Barabbas; — Βαραββάς, Βαρραβΰς; Barabbas;
occurrit in Siipr — latro, qucm ludaei a Pilato Christi loco dimittendum petiverunt:
valiti se; валиться; sich walzen; ~ κυλίεαθαι; E-k ж е к а р а а к а р а з Е 01Н и к - к ό Βαραββάς J 18, 40 Zogr
v o lv i: cTpa^^'^iWK ж е клон/^ н яаир-кштепиюм'к As S a v , Mar N ik, к а р а к - к к а O str; к а р а а к к л к о
карака

скиаде коумирь с к м -кста cEoiero· и кал л с а ириде ил\-к1пе др-кжаш л τον... Βαραββάν Supr
к*к р а з Е о и

Блия-к с(кл )тааго κυλιόμενον Supr 3 3 ,1 6 ; ctv л\но- 398, 9; I акке к а р к а р а (sic) поуштан^т-к о Βαρραβάς
гол\*к страуомк изл-кз-к о т'к cκκoжl!.^lΔ Κ0Ι6 Λ ид-к- (χπολυεται Cloz 10b 32, к а р а к о у Нот Mih.
аше · Κ Λ Λ Δ с а κυλιόμενον Supr 36, 20. — Ехь.
cf. кал 1ати сл BdpddK ’k , -a m ., nom. propr.
occurrit in Apost; scribitur K a p a a K "K (Clirist Slep6). K apaKTv

K d A T d C d p ’ k , -а aut к а л тас ар к ,-pia т . , nom. propr. (Slept SiS Ochr Mak)


occurrit in Pert lij Barac; — Βαράκ; Barac; — index in Vetcre Testamento
Baltassar; - - Βαλτάπαρ; Baltassar; — rex Babylonis: (cf. Jd c 4): г|остигнет||. ко л\л пок-кстк д-кюфа л-кто
K-k iiepEoie л-кто валтасара халд-киска τον Βαλτάσαρ о гедео н -к, караац-к ж е и садл^ои-к περι. . . Βαρά?<
Dn 7,1 Perf; a τ-κι к(алта)сароу - рь.ци καΐ συ Βαλτά­ Hb 11, 32 Christ Slepc, карац-к Ochr §iS, караца Mak
παρ ...εΙπόν Ilj lb 19. — Exh. bis; 0 гедеон-к и о ка(рац-к) Slepc 115b 2 4 . — Exh.
KdpaoH'iv 165 карити^

KdpdOM'k V. фараос-к ВЛ рД И d^OBTv nom. propr.


occurrit in Suj>r
Кара^^ИИНЪ adj. poss. nomen vici in Persia, grafece Β ίχ ρ δ ια β ω χ : E*WK'Klii6M<i Ж6
occurrit In Gl Mar As Ostr Zogr^* Nik Parim; scribitur KdpajCH- ил\а ΚΉ Екси EapAiaxoETi. (sic!) Βαρδιαβώχ Supr 255,
HHTv (Mar As Zogi^ Nik Gl Zach Perf). KapajfHHTi (Grig), КарИ- 20. - Exh.
ИН-К sici (Ostr)
B arachidm v; Варахиищ des Barachias; —τοΰ В Л рИ И Н 'к V. KapajcHMHTi.
Βαραχίου; ВагасЫае: до крькв зауарньл с('к|)на ка-
ра^сиина Βαραχίου Mt 23,35 M ar As Nik Zogi* (кариина B d p tiO H d in., nom. propr.
sic! O str); ЕИСТК сл(б)ко г(осподк)не к яах’арии кара- occurrit in Zogr Mar As Ostr
Хинноу τοϊ3 Βαραχίου Zch 1 ,1 Gl; sim. Zch 1, 7 G l; и Bar Iona; — Βαριωνά; Bar Iona; — шius lonae:
оурил нерв-к з а р р и л ο(τιΐ)ιω Еарах'нна Βαραχίου Is Елаж вм-к ecHсимоне Еарнона Βαριωνΰ M t 16, 17
8, 2 Grig, KapajfiHHa Zach Perf. — Exh. Zogr Mar As Ostr. — Exii.

B d p H C O yC 'k, -a m ., nom. propr.


Вара;(ИСИИ, - н и т ., Вара^ИСИОН’К, - а т .,
occurrit in Apost
пот. ргорг.
occurrit in Supr
B a r -I esu s; — Βαριηποΰς; Bariesu; — magus Pauli
apostoli spiritu perterrltus: е м о у Ж6 E-fc НМЛ EapHCOyCTi.
Bcirachisilis; Βαραχίπιος; monachus et martyr in Persia,
qul sub Sapore II. anno 326 mortem obiit; memoria iu Oriente
Βαριησοΰς A 13, 6 Ochr H ilf Slepd, Еаркснск M ak,
et in Occidente die 29. Martll: CKATIjJH караХ’ИСИИ ό ά'γίος
Е ар и ск SiS. _ Exii.
Βαραχίπιος Supr 270, 20; л\-кслца м ар та к д · л\л-
чвни 1в с(КА)тааго iwh-ki · и Еарах-иси» Βαραχιαίου B dp H C k V. EapHcoyc-K
Supr 254, 26sq; οκΔττνίΗ Kapa)fHCHWinv б άγιος Βα­
ραχίπιος Supr 261, 23; покел^кшА прИЕвстн с к д та- B dp H T H ^, Еар1Лч, Еариши pf.
аго Kapa)fHCHvvHa τον άγιον Βαραχίσιον Supr 263, 22. occurrit In Ev Psalt Supr Grig Christ FragZogr CanVenc Bes
absol. aut cum accus.
jlti, розрШН napfed, pfedejiti nekoho, pfijiti
K d p B d p - V. кар-ккар- p fed пекут, pfedstihnouti nekoho; ummu впе­
реди, обогнать кого-н., прийт и перед кем-н.,
B d p B d p d , -ΐ\ΐ f., nom. propr. опередить кого-н.; vorausgehen, jmd. voraus-
occurrit in kalend. Ostr As Sav Apost Und et Dijav; scribitur gehen, zuvorkommen; — προφ-θάνειν, προάγειν,
кар кар а ( A s Sav Ostr Slep6 Mak Und), КарТьКара (Ochr Dijav), προλαμιβάνειν, προέρχεσθαι; praecedere, praevenire,
каркЕ ара (§is) praeoccupare, anticipare, antevertere: ch, варше,
Barbara; Варвара; Barbara; —Βαρβάρα; Bar­ ж кдах’оу нас-к ε·κ троад-к προελ-θόντες А 2 0 ,5 Christ;
bara; — martyr, originc e Nicomedia, quae anno 306 mortem Е-ы ж е EapiTe asTv ж е aKTii старт!. ЕЬсл’кдо\'1л; προ­
obiit siib Maximino Daza* mcmorla in Oriente et in Occidente die λάβετε Supr 30, 2 7 ; EapHjfTv εκ Е езг«дьн i Еоз-кЕа^-к
4. Decembris: л\-к(сл)ца ДбКЬЛЕ(р-к) Γ· с( е а ) т -КИЬА προεφθαπα εν άω ρία Ps 118, 147 Sin Pog Bon Lob
м{л)ч(ени)цА каркар-ки Βαρβάρας As 127b 20; idem P a r; H-k no tom k е г д а Еп^скр-кснд; · Еар1л e-w ε ή
Ostr 243 a a 9; с(Ел)т-ки л\(л)ч(ени)ци · Еарвар-к · и галнле· προάξω ΰμδς Me 14, 28 Zogr M ar, Еараю Nik;
ο^ΛΗΐ^^ΗΗ τής . . . Βαρβάρας Ochr 89b 5; sim. Еаркар-fc к(ог)'К л\01 милост'к его EapiTiv мьа προφ{)άσει με
Slep6 114b 11, sapEapki Mak 73b 26, ЕарьЕары Sig Ps 5 8 ,1 1 Sin Pog Bon Lob P a r; подОЕааше ко карити
kalend. 4. Dec.; анастасию. . . кар-ккарс D ijav, Soboi. EOHHOV кв>бЕ0ДЖ· иодоЕа’ше пр-кжде прити Е-ксть-
■It, 21.—Kxh. никоу · пр'Ьд'к ΓΟΟΙΙΟΑΚΗΘΜΉ прнш'КстЕиюм'к προ-
φ θ ά ο α ι Supr 2 45,16; EapiAvii л1ц-е-го 1споЕ-кдаН1ИЛ\к
K d p H d U J6 in Mak V. EapTvEap-K προφθάπω μ εν τό πρόπωπον αΰτοΰ Ps 94, 2 Sin Pog
Bon Lob P ar; И Е-каста р е т д ш т а ca ова · к*кто
КЛрДЙ, -Til m ., nom. propr. lew вариЕ-к . сТкЖНЖдет-к (sic!) юмоу кл-ктк Supr
occurrit in Const CMLab 204, 6; глас^-к) ·Α · иод(ое 1!.и'к) ■ скоро вари ταχΰ
B u rd oSf ΒαρδίΧ ζ; - hyzantini iraperatoris Michaeiis III. προκατάλαβε CanVenc, vajs 139, з ; ♦ cum inf.: I е ж е
patruiis: W TE 'kψa бМбу liaKkl ЦарК Civ ЕарДОЮ, oyeAVK iM-fc си с-ктЕорн · варила ест-к п«хризл\ити т-кло
ΟΕΟΗΜΉ Const 14, L avrov 27, 5; sim. с Еар’дсю CMLab мое иа погревехне προέλαβεν μυρίσαι Me 1 4 ,8 Zogr
34 aβ 32 s<i. — Exii. Маг Ostr N ik; cero ради Еари^-к к-кжати e-k тар-к-
карити^ 166 Блрсаноф ин

сисТк προέφθασα τοΰ φ υ γ ε ΐν Jo n 4 ,2 G rig ; ♦ cumacc.tig. τοΰ Β α ρ νά β α ; Barnabae: марк-к, c(iii)HOKKi^K кар-
pfikvaciti na koho, zaskociii koho; быстро напасть мави11-к о ανεψιός Β αρνάβα С 4, 10 Christ, B a p iiH a -
на кого, заст игнут ь кого; jmd. iiberraschen; — кинк §1δ; ро\'Кою кар1^накнно10 и саулею διά χειρός
π ρ ο φ θά νειν, προλαμβάνειν; praevenire, praeoccu- Β αρνάβα А 11, 30 §iS (картунавлел Ochr, карнаклвю
p a r e ; кар1Ш1Л лмл c-fcri съ.адр-ктъ.и'кил π ρ ο έφ θ « π « ν H ilf, карнакел Slepc, кариаклеА М ак). — Exh.
με παγίδες ·θανατου Ps 17 , 6 Sin Pog Bon Lob P ar; Cf. варнавл|у
а ш т в ли Η ц(н)и (е:)аренн си м ь нр<)е:ол\ь,
п о д к и з а т и А л^кпо eCTTv на и справлен ие εΐ δ έ προ- B d p H d B /lk adj. poss. ad варнака
ε ιλ ή φ θ α ί τ ιν α πυμβαίντ] FragZogr, Lavrov 2Ь 2ΐ. occurrit in Ochr Slep£ Mak Hilf, scribitur BdplMKAK (Slep£ Mak
cf. кари ти Hilf), карткнакль (Ochr)
τοΰ Β α ρνάβα; Barnabae: рлкоА карнаклеА и сак-
КЛрИТИ^, кар№, кариши ipf. леА διά χειρός Β αρνάβα А 11, 30 М ак, варт^наклел
occurrit ill Supr et Grig Ochr, варнавел; Slepc, варнаклею H ilf (BapiiiiaKH-
vafiti; варить; kochen; — μαγειρεΰειν, εψ ε ιν . НОЮ §i§). — Exh.
c o q u e r e : к о д л ο τ ή п о то ка еп^яносд · к а р д д ’к л а . Cf. кари аки н!!
« .ш т и и м т !. μ α γειρ είω ν Supr 284, 2; п о т о м ж е по.
с т а к и н Елажен-ыи сака - с<>качи№ · к ар и т и н слоу- B dpH dH Bd V. варнака
ж и т и Ератии к к с в и ξενόδοχον . . . κ α ΐ μάγειρον Supr
284, 7; и к ар А ш т8 носитн краш-кно д -к л а т е л е л \ -к KdpOBdTH C/i\, каро^*№ ca, K a p o y ie iu H ca ipf.
д е с я т и π κ π ρ Η ΐυτίλ ΚΊν д а л А о т ъ MaHaCTHpik μαγει- occurrit in Ben Bes
ρεΰειν S u p r2 8 4 ,27sq; н8 c.i-fccTe WT HHjfTi. со\"рока· ни varovati se ceho, miti se na pozoru; беречься,
карбна ΚΉ к о д -fc ουδέ ή ψ η μ ένο ν Ε χ 1 2 , 9 Grig. — Exh остерегаться чего-нибудь; sich vor etwas huten,
auf der Hut sein; — caute agere: кароуите ce
K dpH \|rdBd, -Til т . , nom. propr. BpaTHia · uko kk кам к κι^ сию годиноу 3 λιι1 дроугк
occurrit in Ochr гр е д (е )т к Ben, Sohoi 128, 20.
B a r y p s C L p C iS ^ Β (χ ρ ΐψ (χ β β ά ς; —- cremlta el martyr; me-
moria in Oriente die 10. Septembrts: 'V (sc. CeKTeKpic) . . . B dpC dB d, -Ήΐ т . , nom. propr.
страс(тк) - с(кА)тол\оу ■ cerOKapHWHoy · . . . и iia- occurrit in Clirist §i£ ililf Mak Gr§; scribitur Edpcasa (Christ
ΛΛ(Ατΐι) · KapnxjraK-k τοΰ άγιου Β α ρ ιψ α β β ΰ Ochr 75a Hilf). карТкСака (orS). кар ксак а (§is мак)
7sq. — Exh. Barsabds; B apcaea; Barsabas; - Β αρσαββάς;
Barsabbas:
ВйрК ^Ъ in Ochr V. к ак-кх-к a.) loseph, qui vocabatur Barsabbas, ludae loco una cum Mat-
thia candidatus apostolatus propositus, memoria in Oriente die
B d p H d B d , -·κι m ., nom. propr. 30. lunii: постакишА д к а · H iv c H A нари1^аедлаго Kapii-
occurrit in Apost Nicod CanMis et in luiend. As Sav Ostr сака · иже нареч(етк) сл юст и м ат к т и А Βαρααβ-
Ochr Slep£ SiS; scribitur к ар н ака (Apost As Sav Ostr Nicod Can β ΰ ν А 1, 23 М ак, карсако\' H ilf, KapivcaKoy SiS;
Mis), кар-кнака (Ochr SiS), варнанва (bis Hiif) b) luda, cognomine Barsabbas, adiutor apostolorum; НОСЛатН
BarnabdS; Варнава; Barnabas; — Β α ρ νά β α ς; ΚΉ антио^ию с к ιμβκλίιΜκ и карнакою и июдоу,
Barnabas; — apostolus sensu iatiore, s. Pauli comcs, memoria HapeKOAvai'o варсавоу Β αρσαββάν А 15, 22 Christ.
In Oriente et in Occidcnte die 11. lunU: Л\-к(сА)ца ap c(K a)- In А 4,36 Gr5 ut in varia lectione gracca карТ^сака pro карТуНава
тоую aii(0CT0)A0y кардоломеа н карнак-ки Β αρνάβα probabiliter per contaminationem cum A 1, 23: наречен*КИ
As 146b 18sq, Ostr 276aa 13; нзи де ж е карнака κι>. карТ1.сака · ап(осто)лт1. Β αρνάβας (var. Βαρπαββης)
тар|1.сись · к 1|.зискати сакла ό Β αρνάβας А 11, 25 A 4, 36 GrS (карнака H ilf). — Exh.
М ак Slepc, кар|^нака §iS, KapivHaKa Ochr, карнанка
H ilf; послоушауоу карнак-ы и пакла Β αρνάβα А 15, ВЛрСЛНОфиИ, -И13 т . , nom. propr.
12 Christ Ochr, карьнак!^! §iS, карнакл Slepc, кар- occurrit in kaiend. Oclir
навА М ак. Barsonuphius; — Β αραανοΰφ ίο ς; sanctus, memoria in
In А 4.36 GrS кар-ксава pro кар-кнака; v. карсака. Oriente die 6, Februarii* in Occidente 11. Aprilis; in Ochr autem ad
diem 11. Februarii indicatur: ai* (sc. ф екрар-к) с т р а с ( т к ) ·
BdpHdBHHIv ad j. poss. ad карнака с(кА)т(о)л\оу· ■ класию · еп(искоу)поу · н пр-кподов
occurrit iu Christ bcribitur кариаКНН'К (Christ), кар к- HOAVoy варсаноф нм той όοίοι· Βαρπανουςρίου Ochr
накинь (§i£) 103а 9. — Exh.
в ар сан о ф о ви къ 1 6 7 B d p k

в л р с а н о ф о Б и к 'к , - a m . , nom. propr. л \а л о л \(и )л (о )с р < к )д и б А 28, 2


нал ук ο ϊ τε β ά ρ β α ρ ο ι
occurrit In kalend. Ochr М ак, варккари Sis C hrist); е л л и н - к х " к
(и н 0 и з-ы ч к н и 1 ;и
nomen ignoti martyris, cuius memoria in Ochr ad diem 15. Mar- Ж б И E a p K a p -k jfT i, 1|р’к л \ 0 \ ’д р 'к д '1 1 ж е и неразоул\к-
tii indicatur: β ί · (sc. iWdpTd) CTpdC(TK) · С(ЕА)т (0) л\О\' н-ку-К Д ъ л ж к н н к т 1 le C M K β α ρ β ά ρ ο ις R 1, 14 Christ
wiiHCHMoy·· И с( к а ) т (о) ллЙ карсанофовикоу· O c h r 105b 3 Slepc; и д е ж е н -к ст-к в л н н -h и о у 'д е и · iv E p -кзан н е
(mutilatum? Cf. Ev. C h lu d o v ia n u m saec. XIII.: Страсть св. и K p a e i v K p - к з а п и б · к а р н а р 'к с к о у т -к рак-к с в о б о д -к
мученицу Оиисиму и ВарнавЪ, v. S c r g ij, Полный месяцеслов β ά ρ β α ρ ο ς С 3 , 11 Ochr Slepc, в а р 1 ч в а р к SiS, в а р к в а р ю

востока Л , 76). — Exh. М ак ( и н о з е м к ц к C hrist); sim. Supr 1 01, 2 7 ; atije оувс


lie в 'к м т ! сил-w гласа · к л д л гл (аго л№ )ф о л\оу м ъ н 'к

в а р т и л 1би т ., пот. ргорг. варвара · и гл (а го л )д и м н -к карварт^ β ά ρ β α ρ ο ς . . .

occurrit in Zogr Маг Nik, scribitur КЛрТНЛЛвИ (Zogr Маг),


βάρβαρος 1 С 14, 11 Slepc, в а р к в а р к bis Sig (C T p a n iv -
к а р к т н м е и (Маг Nik). КарИТИЛ\бН (Nik) IIHKTi bis C hrist); sim. Const 1 6 , Lavrov 31, 21; Й Г к Д а
же о у з р -к ш е карквари вк1Сеф 8 з к м н ю ιν τ κ ро ^-кю
Β α ρ τ ίμ α ϊο ς ; B a .r t im a .e u s ; — homo caectis, quem Icsus
in urbem lericho proficlscens sanavit: С('Ы)Н'Ь. ТИЛЛвОКЪ. le ro OL β ά ρ β α ρ ο ι А 2 8 ,4 SiS (в а р в а ш е М ак verisimiiiter

вартнмбИ· сл-кп-к с-кд-каше при п л ти х^лл^паьл Βαρ- per errorem, и н о 1 а з ъ 1 ч к н и ц и Christ).


варвара in Cloz 10b 32 v. вараава
τιμαίος Me 10, 46 Zogr Маг, карнтнл\еи N ik; tia о
Еарктнмбн περί, Β αρτιμαίου tit. ad Me Mar Nil<.
— Exh. K dp'kK dpkC K '^lv, -hJH ad j.
occurrit in Nora
K d p T 0 Л 0 Λ i6 И V. кар-ктолом^н barbarsky; варварский; barbarisch; — βαρβα-

β α ρ β ά ρ ω ν ; barbaricus: с о у ф а и ж е
ρ ικ ό ς , в -к в а р -
в а р ь с к 'ы у - к в 'к 1231^11^5^11 е { о ж ) н и ц ( б ) р к в и строити
Б Л р Ъ , -a m .
occurrit in Parim Mar Zogr As Ostr Zogr* Nik Supr Christ Apoc
д о с то н т(к ) εν τοΐς β α ρ β α ρ ικ ο ϊς εθνεσ ι Nom Usf
1 2 b 1 8; H ц ^ т д а с т к в 'к р о у Ц 'к в а р в а р к с к ъ ! ε ίς χ ε ϊρ α ς
Peg Bon Pochv
vedro, ζάτ; зной, ж а р а ; Hitze, Sommerhitze; βαρβάρω ν Nom Usf 47a 5. — E xh.

— καυ σω ν; a e s tu s , c a lo r , a r d o r ; t е г д а юг-к доу-


ш ет-к ■ г(лаго)лбТб кар-h Е л д ет -к καύσω ν L 12, 55 BdplvHdBd V. в а р н а в а
Zogr М аг N ik; I рак-кн-ы нам-к с-ьткорил-к ьа еси
ποΗβΟΊιωβΗΜΉ Т А го тл ДКН6 и карт! τον καύσω να Kdp'TvTO/lOAl'iiH, -la m ., nom. propr.
Mt 2 0 ,1 2 Маг As Ostr N ik, τ α γ ο τ ιλ . д н е и кара occurrit in Zogr Mar Euch Hill SU Mak Hval CanMis Trin Dijav
Zogr*>: Sim. Poehv И З аа 1; вл(аго)с(лаки)те огн-к et kalend. As Sav Ostr Slep£ SiS Ochr
н зной и зим а н карт^ καυσω ν Dn 3, 67 Pog Bon scribitur etiara К а р Т С Л С М е И , К а р Д С Л О М б Н etc.; KpKTC-
Cant 13; ktiCkh ко сл(т1)н(к)цб с'к кар'кмк и HcoyiuH Л О М Н И (Nik Hval), В а л ф р 0 л \"к и (Trin)i in CanMis legitur К ар -
тракоу σ υν τώ κα ΰσ ω νι J a 1, 11 Christ (3ηο6λ\Τι то л о м -к и
Slepd); KdpTi BTv покрови wBaaKoy καυσω ν Is 25, 5 Bartolomei; Варфоломей; Bariholomaus; —
Grig Z ach; ни поразит-к πχτι вар-к ни сл-кн-кцв Bartholomaeus — unus e duodecim aposto-
Β α ρ θ ο λ ο μ α ίο ς ;
καυσω ν Is 4 9 ,1 0 Grig bis Zach b is ; имам-ы дв-к пб- lis, memoria in Oriente die 11. lunii, in Occldcnte die 24. August!:
шти· на ТЕорвнк№ каро\' Supr 5 4 0 ,1 8 ; како варол\к изЕТ кра O T *h ι?Ηχ^·κ κ ΐ - ь л ж е i а п о ( с т о ) л 'ы нарече ·
изварають се члок-кцы καυματίζονται tit. ad Ар 16, 8 с н л \о н а . . . ф нлипа · t в а р ’т о л о м 'к а Β α ρ θ ο λ ο μ α ίο ν
H val R um j. — Exh. L 6, 14 Zogr М аг, в р к то л о м и -к N ik; ai (sc. июни)
Ci. ЗНОИ п а (л » А )т(к ) с (е а )то ^ -ю а п (о с т о )л о у · · в а р > о л о л \е а ■

и E a p 'H a B T iJ Β α ρ θ ο λ ο μ α ί ο υ Ostr 276аа 12sq, As 146b


в а р ъ в а р 'ь ., - a m . 18, Ochr 109b 2; 13 Е о л е н с ( в а ) т 'Ы 1 а и C A a B -h H -h iiA
а п ( о г т о ) л - ы С Е о ь А . . . ф н л н л а · i в а р 'к т о л о м 'к а · в р а т р - ы
occurrit in Apost Const Psalt Supr
scribitur варткварт! (Sin Lob Const Si5 Mali). KapEdpTi (Supr K iiJ T H Β α ρ θ ο λ ο μ α ίο ν Euch 10b 8; п и л и п а варто-

Christ Siep£ Ochr Mak Pog Bon Par) л о м -к -к Bartholomaei Can Mis 166b 16.
barbar, cizozemec; варвар, иноплеменник; Bar­
ber, Fremder; — βάρβαρος; barbarus; ε-κ кход-ь. Bdpk, -H f.
1(здра)илбК'к οτ-κ еппта · домоу i-ккокл-к 13 людб1 occurrit in Psalt
вар-кварт». έκ λαοϋ βαρβαρου de populo barbaro Ps palac; дворец; Palasl; — βΰρις; domus: wtti
113,1 Sin Pog Bon Lob Par; карвари же т к о р -к у А не в а р к и C A 0 (H 0 )B 6 H -b IJ fK I 3 И 1 Х -К Ж 6 В - К З Е в С 6 Л Н Ш 1 А T I A
R d p k 168 Василии

Ιπό βάρεων ελ εφ ά ντινω ν Ps 44, 9 Sin Pog Bon ( « τ ' Bctnctv; BhSHII ΐ — rcgio in Velere Tcstamcnto, quae
сткарн слонокннх^к Lob, от ткарн P ar); карии дол\оке a siiperiore lordane ad orientcra solcm spcclat: p646 к(сг)Тк
сл т -к КТ11С0ЦИ Воп comm, ad Ps 4 4 ,9 ; к(ог)-к кт». IVT Е а с а н а и > Б р а ф л ; έκ Βασάν Ps 67, 23 Pog Bon Lob
KdpiijfTi его (id est гр ада) з н а е т ъ е с т ъ εν ταϊς βάρεσιν P ar. — Exh.
Ps 47, 4 Sin, KTk Kap-fcx^-h Pog, κτι карех"к Bon, ка
κβρβχκ Lob, к' Kdp6]f’ Par. — Exh. BdCdHlvCK'b. ad j. aci в а с а н -ъ

occurrit in Psalt Parim


K<lpivN'K ad j. τής Βασάν; Basan (gen.): i o r a ц ( - к с а ; р -к в а с а н к с к а
occurrit in Parim; scribitur ЕарЫГЪ (Zacli), KapHTi (Grig) τής Βασάν Ps 135,20 Sin Pog Bon Lob P a r ; sim. Ps 134,
zhoucl, horky; ж гучи й , горячий; brennend, 11 Pog Bon Lob P ar; И на b -k cu k o д р -к в о ж еллди

h e i f i ; — τής καύσεως, τοΰ καυσω νος (gen.): ardoris в а с а н 'к с к а επί πάν δένδρον βαλάνου Βασάν Is 2, 13
(gen.), calidus: и кр-кк-к вр(о\'са)л(к)лл'ксклА шцис- Grig Zach. — Exh.
тн т-к · ιν τ('κ ) ср-кдъ! Ηχτι · д(оу)]С®л\'к слдном -к
и д(оу')}^ол\'к KapHOMTi έ ν . . . πνεΰμ ατι καύσεω ς Is 4, 4 КЛСИЛИИ, -H iam ., BdCHdk, - лрл ni.,n o m . propr.
Grig, каркномк Zach; покел-к г(оспо)Д'к д(о\')х^окН EdCHAHH occurril in Slui Supr Dijav Trin Xaiim et in kalend.
карноу разЕар'кАфоу' · н порази сл('к)н(к)и,б н адъ Nom Apost Ev SinSluX, scribitur ctiam KdcHABH (Supr), КаСИЛ'ки
глаБОА HIVHHIIOA πνεΰμ α τι καυσω νος Jo n 4, 8 Grig. — (Supr .>32, 21 semci); ЕЛСИЛК occurrit in Supr Each Slui ct in
Exh. kalend. Kom Sav Ostr Ochr
Basileus, Vasil; Василий; BosiZeus; —Βασίλειος,
Κ έΙρίνΤ Η Λ ΙβΗ V. картимеи Βασιλεύς; Basilius, Basileus;
S ) Baslllus Magnus, archiepiscopus Cuesurcae in Cappadocia, or-
K d p i^ T H , Eapraiitv, каршеши ipf. cUnis Basiiianorum fundator; obiil a. 379; memoria In Oriente ct
nbsol. aut cum ace. in Occidente die 1. lam iarii: Л \-к ^ С А )ц а б Н о у а р ( 'к ) λ' . . .

occurrit in Ev Supr Christ SIcpi SiS Parim Η с(В А )т а о ( т к ) ц а H a iu e r ( o ) с ( в А т и ) т < е ) л - к в е л 1каг(о)

scribitur Кар”ЬтИ , ЕарИТИ (Zogr Mar As Ostr Supr Christ васнлна кесари Βασιλείου As 135b 20; sim. S av 144a 10;
Slcp6 Sis Parim), КаратИ (Supr Sav) pari mode ad festum 1. lanuaril icginnis gen. ЕаСИЛНЫ Ochr
jUi napfed, fUi p fed neki^m, pfedchdzeti nekoho; 96a 3, Mak 78a 8, Si§ in kalen d., dat. В а с и л и ю Ostr
ummu впереди, ummu перед кем-н., обгонять 256aβ 1; Slepc 118a 18; с < В А ) т а а г о в а с и л - к а р х ’Н б п (И -
кого-н.; vorausgehen, jmd. vorausgehen; — προ- с к о \ ') п а к е с а р И А к а п а д о к и к к - ы А Supr 81, 30; з а к л и ­

αγείν, πρ ο φ θάνειν, προηγεΐσϋαι, ήγεΐσθα ι, προτρέχειν, нание с (В А )та а г(о ) в а с и л - к - н а д ^ -к ) д ( о у ') Х 'ы нечи-

προλαμβανειν; praecedere, antevertere, praesu- стъ 1 τοΰ μεγάλου Βασιλείου Euch 56b 4;
m ere: i к^Ь к а р -к ь А hc(o\'CTv) · i ov^*^‘>caajf^i ca f|v b) Iliasiieus, episcopus in Chersonese Taurica, sub imperatore Dio-
προάγων Me 10, 32 Zogr M ar; - к к о м и т а р е и л ю е о - cletiano passus; memoria in Oriente die 7. Martii, in Occidente
д - к и ц л кар-к|лтт 1 к ъ 1· к-к ц(-к)с(а)р(к)сткии к { о ) ж и н d ie 4 . Martii: Ж Н Т И |е И C T p a C T h C [BA^TTxlHjC-K 0 ( Т К ) Ц К ·
προάγουσιν {ιμ«ς Mt 21, 31 Mar Zogr*»; i ce Е а р - к е т ъ И е п и с к о ^ -п -к Б 'ы в 'к ш н | 'х " к · в а с и л - к а · к а п и т о н а - л \л -

к ъ 1 K-K Галилеи προάγει ύμας Mt 28, 7 Zogr As Ostr, ч е н т 41ИХ’'к вь. y e p ’coH H Supr 532, 21; н а л \(А Т к ) василю

к а р а е т ъ . S av , к а р - к а т - к M ar; д р о у · ’ ’ K apai*- е н ( и с к о ) п о \ ' ;fp (H )C T 0 H H C K 0 \' Βασιλεως Ochr 105а 7;


ш т е к - к к о \ 'п - к · б к д - к л о С к К 0н ь ч а Е а № и 1Т А προφι*)α- c ) basilius, presbyter et martyr passus sub luliaiio Aposlata,
νοΟσας Supr 463,29; г а к о ж е ц к ' к т к ц ' к iip-kA-KKapaieTTi memoria in Oriente et in Occidente die 22 . Marlii: КЁ · С В е Т а г О
п р - к д - к о к о ш т в м - к - т а к о ж й и .waHacTTvipKCKoie ж н - В а с и л и и п р о з к н т е р а ίερομάρτυ-
с в е ф г 1 1 0 л \ 0 \ 'ч е н н к а

THie - о т - к х - о д - к н а а г о к а р - к к т т » . προηγείται Supr 284, ρος Βασιλείου πρεσβυτέρου τής Άγκυρανών εκκλη­
24; и Λ3τιΐκ·κ с т - к н л д а н л \ а т - к · д а н е к а р - к | е т - к σίας SiS kalend. 22. M a rtii;
о\'Л\а ώστε μί| προτρεχειν Supr 497, 16; ♦ с. inf. d ) Basileus, episcopus Amasiae, memoria in Oriente et in Occi­
к - к ж д о в о с в о ю к е ч е р ю Е а р А й т к - к с т и προλαμβάνει dente die 26 . .\priUs: .1\ - к ( С А ) ц а Т 0 Г { 0 ) (sc. а п р Н Л -к ) И β
έν τω φ α γ εϊν 1C 11, 21 Christ, к а р и й т ь . Si§, к а р -к в т т » . с в ( А ) ф ( б ) н о л \ ( л ) ч ( б н и ) к а в а с и л 1 а е п ( и с к о \ ') п а а м а с и с -

Slepc. ка Βασιλεως As 146а 2; к а с и л и -fc Slepe 127а 4 ; в а -


cf. карити‘, ир'кд'ккарити си л н 1 з SiS kalend. 26. A prilis, В а с и л и ю · в - к а л \а с о н -к

O str271b a 16sq;
К<1рД0Л0Л1вИ V. кар'ктолом'ки e ) ignotae origiuis et vitae snnl Basiiei, quorum nomina Ochr l«4a 16
Ct 19sq ad dies 19. et 22. Februarii, Ostr 236 a u 1 ad diem
KdCdH'k, - Л т ., пот. ргорг. 26 . Octobris inducit: ❖ ϊ (sc. е н в а р - к ) с т р а с ( т к ) С ( К А ) т ( о ) -
occurril scmel In Pog Bon Lob Par Λ\©ν В а с и л и ю е п ( и с к о \ ') п о у Ochr 104а 16; йГв ( s c . е н в а -
Василии 169 B d C O H

p-к) стрлс(тк) с(кл)т(о)лю у м(л)ч(внн)коу· каснлню BdCH/IHCtd, -ЬА f., каси лиа(?), -ьа ί . , nom . propr.
Ochr 104а 19sq (agitur de s. BiBslo cpiscopo, qui in Menaeis occurrit in kalend. As Ostr
Graecis die 22. Fdiruarll commemoratur Β λασίου επισκόπου, <iul Β α σίλισ σα ; Basilissa; — martyr Nicomediae imperatore
potest idem esse ac s. Blasius, ep. Sebastenus, memoratus in Ori-
Diocletiano, memoria in Oriente e t In Occidente die 3. Septembris;
enteS. Februarii.inO ccidentell. l-’ebruariiicf. S e r g i j Полный ме~
f м (-к )с(л )ц а то го ж (д в ) (so. с е п т л к р а ) п а ( м А ) т ( к ) . . .
сяцеслов востока^ Ц, 52аЬ); KS л\(’к )с ( л ) ц а ТО(гО)Ж(Дв)
с(к А )т-к и м (л )ч (е н и )ц и блсилиси της α γίας μάρτυρος
(sc. «ктлЕ рд)· страс(тк) с(кл)т(о )м о у димитроу И
Β ασιλίσσης O str 2 1 3 b a 1 6 , ((κ α )τ·κ ιια м (л )ч (в н н )Ц А
Елснлиоу И лртвллидоро\' των άγίων μαρτύρων Βασι­
ЕасньА As 1 1 4 aβ 2 9 . — Exh.
λείου, Άρτεμιδώρου και Γλΰκωνος Ostr 2 3 6 a a l (agitur
de martyre, commemorato una cum martyribus Artemidoro et
Glycone in Menaeis Graecis, memoratis In Oriente die 27. Octobris» BdCH/IHtZl V. Еасилис1з
in Occidente die 8. Octobris);
f) lectio erronea est EdCHAHto Ostr 2748β 6 ud diem 26. Maii pro B dC H /fk V. Еасилии
gracco appeilativo β α σ ίλ ρ ω ν : Π<1(λ\Λ)τ(κ) с(КЛ)Т'ЫЛ\К Kd-
силию костантиноу-· и вленн н ллатври lero τω ν B d C H / lk C K 'k in Sin v. касилнск-к
'Α γ ίω ν Μ εγάλω ν Β ασιλέω ν κ α ι Ίσα πο στό λω ν, Κ ω ν­
σταντίνου κ α ΐ Ε λ έ ν η ς Ostr 2743β 6, cf. м-к(сл)ца B dC ^H ^ C d, -Til f., nom. prop r.
ма-к ЙЙ па(МА)т(к) c(Kift)To\'M«\· и квлик(о)л\оу· кла- occurrit in kalend. Sl5
roK-kpHOM(ov) - констатнноу ц(-кса)рю· и м{а)т(в)рв Β ά σσα; Bassa; — martyr Edessae in Syria sub Maximiano
его βΛβΗΤνΗ As 146b 7. imperatore, memoria in Oriente ct In Occidente die 21. .Vugusti:
СЕвты№ моученице касиси (sici) и ч ед о у lee τής α γ ία ς
KdCH/YHHd, -Til f., nom. propr., μάρτυρος Βάσσης SiS kalend. 2 1 . A ug usti. — H\h.
occurrit in Supr
Β α σ ιλ ίνα ; B a s ilin a ; — diaconissa in Cappndocia: жена
BdCHtZlH'^k, - a ra., nom . propr.
н-ккто капддокиса родом-к Баснлнна ж е нллвнвмк·
occurrit in kaicnd. Ochr
диакониса слш ти Β α σ ιλίνα Supr 297, 28; sim. Supr
Β α σ ία ν ό ς ; B a s s i a n u s ; — monachus Constantinopolitanus»
299, 8; се ж е asTi ο τ τ ι т о л самоА слишах"!». д н 1ако-
Syrus, obiit cca annum 450» memoria in Oriente die 10. Octobris:
HHCTJ каснлинъ! τής διακόνου Β α σιλίνη ς Supr 299, 29.
Ϊ- с т р а с ( т к ) · c (k a )t o m o v вкламт^пию . . . каснано^·
— Exh.
Βασιανοϋ Ochr 8 1 a 1 0 . — Exh.

касилиск’к , каси лкск'к, -a ш .


occurrit in Psalt; EaCHaKCKlv ( S i n ) , КаСИЛИСКТ! (Pog Lob B d C H k ad v.
Par), к а с и л н и с к -к (Bon) occurrit in Supr
bazilisek; василиск; Basilisk; — βασιλίσκος; b a - snad, asi; вероятно, м ож ет быть; vielleicht,
s ilis c u s : иа асш дл i Еас1лкскаа настл^тш· βασιλίσκον wohl; — τά χ α , ω ς είκό ς; forte, fortasse, sicuti est
Ps 9 0 ,1 3 Sin, Еаснлнскл; Pog, Еаснл!нска Bon, васи­ consentaneum: каснк крь.сти1ани п р о к лд ш д μ δ ·
лиск’ Lob, касили’скк (sic!) Par. — Kxh. и ΕΟΠν и р 1 л\ лч и тт 1 ΜΑ τά χ « S u p r 2 2 2 , 5 ; довр-к ко
кид'к· I3K0 MHoa-kMTi каснь по то го ο\·Λ\ρκτκΗ
cii-kiuKH-kie κ Λ Α β ττ ν ск\|гати· τρο^ΑΤιΐ ж е н гснени13
КаСИЛИСК'к, - a i n . , n jp ii. p r o p r .
и к -к д и ώ ς εικός S u p r 3 0 2 , 3 ; каснк к т о KacTi кти
occurrit ill Supr et in kaicnd. Slepi Sis Oclir Ostr; scribitiir
XOT-fca-K так-кж де е ъ 1т и · н по ноз-к а т и исоусок-к
Басилнск-К (Supr Siepd SiS Ostr), ЕДСНЛИИСК'К (in kalciid,
τάχα S u p r 4 4 6 , 1 8 ; каснк рекж т и и м ж е м илостива
Ochr)
leCT-K х а у а S u p r 2 2 6 , 1 9 ; к-кираша пнлат-к- каснк
Βασιλίσκος; Basiliscus; martyr impcratorc Maximiano,
жидок-к ■члок-кколюБИК-ки · ч то ли р в к л - каснк
inemoria in Oriente et in Occldentc die 3. Martii ct die 22. Maii
п о к а ж л т т! CTiTKopendd н с т и н л τάχα . . . τάχ α Supr
(cf. S. J . Nillcs, Kalendariiim , 164 et Cesk^ slovnik bohovMni I I ,
4 3 2 , 16 e t l 7 ; къ 1И закон-к· къ 1ими слокесъ! изк-к-
II): лл-кслца м арта κ ή e д ен к · мл^ченню с(кд)тааго
ш та 1ем*к· каснк ii04KT6 HTiiHMH ДКН6СК τάχ α Su p r 4 3 4 ,
каснлиска τοΰ αγίου . . . Βασιλίσκου Supr 15,18; клаж е-
нъ 1И ж е касилиск-к Βασιλίσκος Supr 15, 25; страс(тк) 2 4 . — Exh.
c,Ki¥i)T(oy)Mov м (л )ч (ен н )ку ек-кАомию· ΚΛβινΗΗΚον·
и Басилнйскоу τοΰ α γ ίο υ . . . Βασιλίσκου Ochr 105a 4sq .; K dC O H , - и т . , nom . propr.
i S (sc. маии) па(л\л)т(к) с(кл)т(оу)мо\· касилискоу occurrit in Supr
Ostr 2743β 12; sim. in Si§ kalend. 22. Maii. Β ασσόης, Β ασόης, Β α σ ώ η ς; Bassoes; — umisc42
васои 170 В6Л6

martyribus Ainorii in Phrygia, rnemoria in Oriente <Ue 6. Martli: ВбДрО, -d η. aut adv.
м-ксАца M dpTd-S· л\л^чбнн№ с(ка)т'ыих"ь. и слак-к- occurrit in Zogr Mar
H-hijfTk ноЕогаЕкшн!)^^ СА ΜΑ46ΗΗΚΤι · д в ^ д о р а . . . jasne, klidni pocasi, pohoda; хорошая погода;
Edcora· и дроужинъ! Ηχ·’ Βασσόου Supr 54, 7; единт! stilles, heiteres, schones Wetter; — ε ΰ δ ία ; screnum:
ж е от-к ιΪΗχτι. . . касои нм внвмк Β ασόης Supr 62,26; к е ч е р п ! с л ш т ю r d (d ro A ) 6 T e - к е д р о ч р 'к м 'к н о у 'в т 'ь ca
на троудкника )^ркстока кас«н Β ασώ ην Supr 6 4 ,1 1 ; н(в)ЕО ε ΰ δ ία Mt 16, 2 Zogr Mar. — E xh.
и гластх ОТТ». нвА страстоносьца касои Β ασώ η Supr
64, 24. — Exh. ВбДрКН'к, -Ъ1и adj.
occurrit in Ben CanMis
K<Ϊ^’ 'Ъ^J - а ш . in Nik V. sub М"кра
j'asny; ясный; hell, heiter; — ε ύ ίλ α τ ο ς ; s e r e n u s :
K-k ж е к е д р ь .н к д ( ь ) н к з -к л о - и к с н н г д - к ж е wEΛdKd
вадъ, Bd^Tv V. KdKTvXTi н е Е-к к и д - к т и Веп> soboi. 133, 3 ; Hd н е ж е м { и ) л (о )с т и -
ким и к е д р н и м ’ л и ц е м ’ Е к зр -к тн p d 4 Hiun ε ύ ιλ ά τ ω
B dLU k proii. poss. προσώ πω sereno vultu CanMis 167aa 7sq. — Exh.
occurrit saepissime
v0s; ваш; euer; — υ μ ώ ν , ύμέτερος; vester; i г(ла-
В 63Д 6 V. к к с к д е
iMTv- ce ц(-кса)рк Еашк 6 βασιλεύς ΰμ ώ ν J 19,14
го )л а
Zogr Маг As bis Sav bis Ostr bis; a Ер-км А к аш е к ь се -
ВбЗбКОВ’к adj. poss.
г д а ΓΟΤΟΚΟ eCTTi ό δέ καιρός ό ύμέτερος J 7, 6 Zogr
occurrit in Parim
Mar As Ostr; η ή i класн глак-ы к а ш е м · кьси 1ш т к -
Bezekiiv; В езет (gen.); des Bezek (gen.); — τ ο υ
т в н и с л т - к τής κεφα λής υμ ω ν L 12, 7 Zogr Mar As
Βεζέκ; quasi species bezec; — poss. iioc sen ad Adorn-
Ostr; ИКО и asT i κεΜ Ί ι к а ш в го и л в м е н е τής ίιμετε-
bezee, Chananacorum regcfn, vel ad civitatem Dczcc spectot:
ρ α ς ... φ υ λ ή ς Supr 28, 2; д а пр1Л0ЖИТ'К г(оС п од)к iia
и ж и к о т н а T e 4 -k;fл · и ιv Б p d ψ d χ л ; ca с ко р о · -кк о к и -
K T j- на KTJ I Hd с('ы )н'ы к аи л л υμ ώ ν Ps 113, 22 Sin
д - к н 1в Е в з е к о Е о ώς εΐδος τ ο υ Βεζέκ, it. quasi species
Pog Bon Lob P ar; 'кко д к н в с к С'ККЪ1СТ'К CA nnCdHHe
bezec (Vg e t aUae versiones bibiicae om.) Ez 1, 14 Grig Zach
C6- K-K оуш ню Kduieio υ μ ώ ν L 4 ,21 Mar As Sav Ostr; —
[Z o rell tam en (Lexicon hebraicum e t aram aicum VT, R om ae 1955)
каш а τά υ μ ώ ν : н е Ηψιο ко к аш 1)^-к, нъ. к а с к τά υμ ώ ν
sub voce ed Е г 1,14 sensum iulguratio, lu lgvr ponit], —■Exh.
2С 12,14 Christ SlepC SiS; ♦ каш к nonnumquam codcm I' »
sensu atque pronomcn reflexivum СКОИ usurpatur: Ηβ ПКЦ'ктв
сд д(о\')шб1л; кашв№- что •кете ли что н и ете- ни ВбКбНкТИИ V. КИК6НТНН
т-клом-к кашнлл-к к-к что оЕЛ-кчете с д υμ ώ ν M t 6,
25 Mar As Ostr (д(о\')шв1Л« скоб№ Zogr S av); ш л т т б В 6Л 6 interj. ^
ир-кдк iiiMTv ср(11)д (к)ц а KdШd τά ς καρδίας υ μ ώ ν Ps non occurrit nisi cum interj. W : ^ ΚβΛβ in Supr R yi (in Mak
6 1,9 Sin Pog Bon Lob P ar; I не С'КМ'кж1т в 04Τνΐο Kd- ioco non satis ciaro sine IV)
Ш6Ю ΚΉ iCTiH-k υμ ώ ν Cloz l a 5; и cypdHHTecA до^·- 0, ό fak; ox, о как; oh, oh w ie; — ώ , ώ c. gen., ώ
уом-к κdшнл^'κ· Η Ad не о стаки тк кож до KdCK жены π όσ ος; о (с. accus.): iv к е л е н е с -к м -ы ш л е н и г е л к ж н н 5^'к
оуностн скоега Const 15, Lavrov 29,5. о у ч н т е л к · IV οθΛογ·ωκΛΗΚΉΐΗ](Τι о т к ц к ώ τ ή ς ά ν ο ία ς
τ ώ ν ·ψ ε υ δ ο ν ΰ μ ω ν δ ιδ α σ κ ά λ ω ν Supr 323 , 2 7 ; νν к е л е
B d tZ lH H ie, -13 η . м е д - к κ dIPK № ш τнн a s u k -k д - к т н и · iv к е л е н е ко^н ь.-
occurrit setnei in Supr lenoie о у ч е н и й · в о г о г о д ь н ч и н х -к ώ τ ή ς μ ε λ ιρ ρ ύ τ ο υ τ ώ ν
socha; изваяние, ст ат уя; Standbild;—γλυπτόν, π α ί δ ω ν γ λ ώ τ τ η ς , ώ τ ή ς α κ α π ή λ ε υ τ ο υ δ ιδ α σ κ α λ ία ς τ ώ ν
sculptile: и н-кст-к и н ого Kord pdSK-k м е н е · и CAdK-hi θεάρεσ τω ν S u p r 327 , 1 et 2 ; ιν к е л е чоудеса ди ккн а
M 0 I6 A HHOMOV д а м -к - ни клаго и зк о л вн н и Μοπχ-κ ώ τώ ν παρα δόξω ν π ρ α γμ ά τω ν S u p r 311 , 13 ; w к е л е
карзниим-к τοΧς γλυπτοίς Supr 263, 4. — Exh. Е елнко№ несклм иш лен нк · ιν келе к е л н к о ю н е н 1^'к-
ΛΗΜ0 Ι6 о \'ж е с т о ч е н И 1е ώ τ ή ς π α ρ ο ί ν ί α ς ! ώ τ ή ς τ ώ ν λ ο ­
B 6 B 6 tZ l, -ЬА f., nom. propr. γ ισ μ ώ ν άθερα πεύτου π ω ρώ σ εω ς! Supr 339 , 4 et 5;
occurrit in kalend. Oclir IV к е л е к ел н к о № с л ^ м к и -к н и к ώ τ ή ς ε ΰ λ α β ε ία ς S u p r
Bebaea; — Βεβαία; nomcn sanctae ct marlyris Traiano 354 , 2 2 ; w к е л е д -к л о 4 ο \·α κ η ο ώ τ ώ ν ξ έ ν ω ν π ρ α γ μ ά ­
impcratore cruciatae; memoria 4. et 5. Scptcmbris: С(КД)Т'Ы)^('К) τ ω ν S u p r 368 , 2 ; w к е л е о^лич». к е а о у м л и с ь к -к т т ^ ·
И к ек ел ^ · и To\'TdA-k τών
м (л )ч (в н и )К 11 - sdKHdd и Hecis.K-kmTdHHi3 π λ ιιΤ κ ώ γ ν ώ μ η ς ά γ ν ώ μ ο ν ο ς S u p r
αγίων μαρτύρων Θου·θαήλ καί Βεβαίας τής αύτοΰ 387, 14; Sim. 398, 14; ιν келе х^(ристо)соко члок-кко-
αδελφής Ochr 72b 19. — Exii. люБН№· IV келе нюдино квзаконню· ιν келе ккзЕ-к-
В6Л6 171 веиии

шбнше ω τής τοΰ Χ ριστο ί φ ιλ α νθ ρ ω π ία ς, ώ τής τοϋ В6ЛИИ, -и га, -Hie a d j., comp, колии, ΚΑψΗΗ
’ Ιούδα παραπληξίας, ώ τής μ ανίας, v-ar. ώ πόση practcr formas nomtnalcs forrnac mlxtae rarlsslmc, exempli
ή τοϋ Χ ριστοί φ ιλ α νθ ρ ω π ία Supr 419, 25 ct 26 grutia gen. pi. ΕβΛΗΗγίι, apparent; a temporibiis antiqiiissimis
(w Cloz 7b 29); iv келе З'клока непрн'кзнинл w enim declinatio mixta huius adiectivi formis mixtis acliectivi K6 -
келе нвнлЕнстк докро^' и нбнакнстк ч(лок-к)ча ώ ЛИКЪ1И suppicliir
τοϋ πονηροϋ δαίμονος, ώ τοϋ μισοκάλου κ α ΐ μισάνθρω ­ occurrit in Kv Supr Psait Euch Cloz Prag Eug Apost Apoc Parim
που R y l 2ьр 12 et 13sq; locus corruplus ct non satis clarus; Const Nom Vit Kyi Gi Clem Ben Fris CMLab Bes, xibi cum adj.
ΕβΛβ IV S p 'k T e CA ΠΟΜΟψΗΗΚΚ- COAiSllS CAdEHOA\S M a k ЕбЛНК1к alternat, et in CanVenc Siepi-Srezn, ubi К6 ЛНИ tan-
70b 7, (26. Oclobris),ct. Ochr82b3: К6ЛИИ WEp-к т б ΚΉ κΊϊ- t«m apparet; in monumentis canonkis ВвЛИИ cum В6 ЛИКТ1 Ua
дах’Т! т е с е иомофъпнкл · coao^ hti μέγαν εΰρατο εν allernat: Zogr: 47 : 8, Mar 46 : 11, As 36 : 19, Sav 20 : 29. Ostr
το ϊς κινδϋνο ις σέ υπέρμαχον ή οικουμένη. — Exh. 5 : 49, Euch 7 : 16, Supr 10 ; 216, Sin 20 :1 0 , Cloz 8 :1 2 , Prag 1 :1 .
Cf. IV v e l k i g ; большой; g r o f i ; — μ έγα ς, π ο λ ϋ ς; m a g n u s,
g r a n d is , m a g n a lis : i кк зд р асте· i к-ыстт». др-кко
келье δένδρον μέγα L 13,19 Zogr Mar As (келнко Sav
Β 6 Λ 6 - In Еблел-кпн№, келел'кпкн'к, келер'кчекатн ,
Ostr bis); изкл-кче мр-кжА на з е м л я . · пл'кнл; кели 1р».
келер-кчиБ'к, Еелвр-кчнк v. келк -
р-ыкъ ιχ θύω ν μ εγάλω ν J 21, 11 Zogr As Sav, келИ1
M ar (келик-ыу-к O str); Е л д ет -к eo келИ1 пр-кдт! e(o-
К б Л б В Л О у Д 'К in Ziicii V. келкЕ лд-к
γο )μ κ· I кина I ткорена ккаса- не ш ат-к инти εσται
γΰρ μέγας L 1, 15 Zogr M ar As (кел и к^ Ostr); I npo-
к е л е г л а в ' к adj.
слак 1л т ъ . iMbA тко е· -кко келе! eci т-ы ткорьл чюде-
occurrit in Const
са δτι μέγας εΐ σΰ Ps 85, 10 Sin Pog Bon Lob P ar;
vetkohlav^; большеголовый; gropkopfig; mag­
B(or)'K нрослакл-кьАИ сьа к-ь с(ка)Т'ых"к οκοίχ-κ- келе1
num caput habens: не токмо ж е се едино глаго-
I CTpaiuewK ест-к надо ккс-км! окр'кст'кнш ! его б
Λάχογ- но и ΗΗΟΜογ Бецтнкю оучАхоу· глаголюфе-
laKo подт! землею жнко\"тк члок-кци ЕелеглаЕН (var. θ εό ς. . . μέγας Ps 88, 8 Sin Pog Bon Lob P ar; о^-ко-кшА
сA страуомк кел ьем к φόβον μέγαν L 2 ,9 Zogr Маг As
ЕеЛбГЛаГОЛНЕН) Const 15, Lavrov 28,20. — Kxh.
S av Ostr; онъ ж е скткори ем оу ov46Hie фнлосо^ско-
к-к мал-кх'-к слокбС-кх"к кел1Н оум-к сказавп! Const 4,
велбглаголи въ a d j. in var. a(l Const !.·>, Lavrov 28, Lavrov 5, 9; И заБ'ынлА Е(ог)а с('к)п(ас)аичфаго ΙΑ-
20 v. келеглакт! сткоркшаго Кблк-к кк ei^'ynT-fc τοϋ ποιήσαντος μεγάλα
Ps 105, 21 Sin Pog Bon Lob P a r; ч(лоК’к)К'к втертх
CTi-TKopH кечврл; келк№ δεΐπνον μέγα L 14, 16 Zogr
в б л е г л а с к н о adv.
Маг As S av (кел и кл Ostr); — тт».гда акит-к cA зна­
occurrit in Mak
мение с(ъ1)на ч(лок-кчк)скаго · гр А д л ш таго на ОЕла-
velmi ЫавЫё; очень громко; sehr laut; alta voce:
H-fcX'-k н(екеск)ск-к 1;^к· с-к сило1л скоеи» Еелне·^ μετά
и х(ристосуа ж е к с к м к кл(а)гок-ксткоует 11. то иже
келеглсно Екпнемк· раду(н) с а смотренн-к нзди- δυνάμεως και δόξης πολλής M t 2 4 ,30 Zogr M ar As Sav
(келико 1л Ostr); прошкд-к ж е стр ан и т-ы и оут-кшь
ж дн телвки скончание М ак 73а 19. — εχΙι.
и келкюмк εΛΟΚΊιΜκ· приде κ·κ ел’ладоу λόγω πολλω
А 20,-2 Christ; книде к-кнАтр-к и жики е-ышл;· Н
ВбЛбЗ'^кЛО КЛ In Ryi v. келе et з-клока сташл; на нога^-ъ. скону-к · οτνΗΤνΜΤ». келен ^-кло συνα­
γω γή πολλή σφόδρα Εζ 3 7 ,1 0 Grig; — И козпи гл(а)-
B 6/ \6H 6H d B H C T k In Ryi v. келе et иенакистк с(о)мк келН1ем к гл(дгол)д ίσχυράν φ ω ν ή ν Ар 18, 2
R um j (кр-кпкнмк H v al); —иже пришкдк· на ποΜΟψκ
К6ЛбСбП »О тО р'к V. кел'кс'кпон'к келию EkicTk к-крокаккшнмк Елагод-ктию συνεβάλετο
πολύ c o n tu lit m u ltu m A 18, 27 H ilf Slepc Ochr Si§
к е л и б и / и е н к н ' к , -Ъ1И adj. M ak; — ctiam do tempore: И CTiTKOpHKTi 4dCK КелНН . . .
occurrit In Euch изл-кзе сило№ с(КА)тааго д(о у)уа- нез кр-кда н
slavn^, slovuiny; славный, прославленный; ц-клт! Supr 541, 2; ♦ келин дкн к svatecni den,
ruhmvoll, beruhmt; —μεγαλώνυμος; illustrissimus: svatek; праздник; Festtag; — μεγάλη ήμερα; m a g ­
квлнеимен'кнаа пр'км лдростк μεγαλώνυμος σοφία n u s d ie s, dies festus: E-fc eo кели дкн к тоьа слвот-ы
Euch 63b 17 (Gciticr legit келие HMemiHaa, prdck кели- μεγάλη ή ημέρα J 19, 31 Zogr As (келик-к ден ь Маг
ΗΜεΚΊ^ΗΛΑ = КеЛк -; V. Nuhtigal, Euchoiogium Sinaiticum, Sav Ostr bis).
p. 167). — Exh. Cf. келик-к, ЕОЛНИ, КАфИИ
велииство 172 великтч

В6ЛИИСТВ0, -d η. m a g n itu d o : показаьА ч(лоЕ-к)колюБК-к своего· кели-


occurrit in Supr к о т л до самого пр'к(дан)11-к Ексккл; полкзл; ткор-к-
velikost; величина, величие; Giofie; — μέγεθος; аше емоу· τής φ ιλα νθ ρ ω π ία ς τό μέγεθος Cloz 3b 33;
m a g n it u d e : chi ЕвлинстЕодл-к т-кла· и ю н остн м ; οτ-κ келикотъ 1 ιϊο и доврот-ы д-кл-к по разм-ысл»·
рлштеннга- н chaohv. т-кчен-н ккс-ку-к CKOHpv- оункш е и родитель Η](Τν моудрксткоугетк с а (of. Sap 13,5: έκ
ккси κ τι OHMTvCTKo ΚΤ».4ΚΤ6ΗΗ μεγέθει σώματος γάρ μεγέθους) Meth 1, Lavrov 67, 7. — Exh.
Supr 84, 27; п о м и с л и ο\·κ« БкзлюЕЮ бпв Еб л н н стк о Cf. КвЛИИСТКО , ЕвЛНЧИ№, КвЛИЧкСТКО
р а д о с т и χαράς μέγεθος Supr 490, 20; к и д -fc ли ΕβΛΗΪ-
с т к о Бллгод-клнкга μέγεθος κηδεμονίας Supr 4 9 4 ,1 3 ; в е л и к ' к , -Ъ1И adj.
кид-к ли квлИ 1С тко длра μέγεθος δωρεάς Supr 496,22; comp. КОЛИН, КДфИИ, seraeletiam КвЛИЧаИ (in Supr293,15)
д о с т о й н о к в л и и ст к а · дарок-к ск](раненк 1б п о к а ж и те occurrit in Εν Supr Psait Euch Cloz Prag Eug Apost Apoc Parim
τοϋ μεγέθους τώ ν δω ρεώ ν Supr 496, 25. — Exh. Const Nom Vit Ryi G1 Clem Ben Fris CMLab Bcs, ubi cum adj. Ке-
Cf. к в л и к о та , ЕвЛИЧИ16 , КвЛИЧКСТКИЮ , КвЛИЧкСТКО ЛИН .litcrnat (dc hac alternationc in monumcntis canonicis v. sub
ЕвЛИН) cl in Hom Meth Ilj FragZogr FragHiif Dijav Chrabr Novg
ВбЛИКОДОуШЬ-Н'Ь-, - и и ad j. Pochv Chii Napis CMNov Sud Siui Naum VencNik VeiicVost
occurrit In Supr VciicProl, Iibi КелИКТ! tantum apparet
velkodusny, velkodiichy; великодушный; grofi- veliky, velky; большой; grofi; - μ έγα ς, μακρός,
mutig, hochherzig; — μεγαλόψυχος; magnanimus: πο λΰς, κραταιός, τοσοϋτος; m a g n u s , n im iu s, in g e n s,
IV Евликодоу'шкн'ыи о\'ме· α κ ο на с л д и ш т и пакостк- g r a n d is , t a n t u s ; м еж дк» нами и камн пропастк ке-
ника не подкиж е с& ткои с-км^ысл-к μεγαλόψυχος лнка ο\·τκρκΑΗ с д χάσμα μέγα L 16, 26 Sav (келк'к
γνώ μ η Supr 63, 29. — Exh. Zogr Mar As Ostr N ik); ce море кел 1к 0е пространов
ή θάλασσα μεγάλη Ps 103, 25 Sin Pog Bon Lob P ar;
В6ЛИКОЛ*кпОТИ1€, - ИИ η. и кк.четк вдннк ан^влк кр-кпакк -кко жркноЕань. ке-
occuirit in Supr Л1Кь · и ЕКЕркже Ек морв λί{)ον μέγαν Ар 18,21 H val
velkoleposi, nddhera; великолепие; Grofiariig- R u m j; д а в е д е и к ъ Ееличаншл; (editor ввличлншж in *в
keit, Prachi; magnificentia: тв к -к модокаат-к хкала· ЛНЧ4НШЛ1Л. cmcndat) лакрл είς Ti'iv μεγίστην λαύράν Supr
слака квликол-fcnoTHie · с к д т о с т к · о т ц о у и с(ка)то \ ·- 293,15; I скткори чр-кжденкб келико- легЬи! емоу-
о^'моу A(ov)jfov' к-Ьк-ы амин^к Supr 144,17. livu. KTi домоу скоемк δοχήν μεγάλην L 5, 29 Zogr Ostr
(келие Mar As N ik); тр лси ж е Еелицн по м-кста σει­
В6ЛИК0Л*кпЪ, -Ъ 1Н adj. σμοί μεγάλοι L 21,11 Zogr Mar (келеи N ik); и д-и ж д ^
occurrit in Sluz келик-к сънесе (sc. оЕлачкц-к м ал-к). над ιϊημη
velkolepy, nddherny; великолепный; grofiartig, т-кч ы л и крлгом-к Supr 568, 17; се ж е шмоу ιν τ -
prachtvoll; — μεγαλοπρεπής; magnificus: д а и т н Б-кфаЕаюфЮ- фистт». Еелнк-ъмк глас-ьмь рече μεγάλη
ск нами слаЕА т пр-кч(к)ст(к)иоб и Евликол-кпов τή φ ω νή А 26, 24 C hrist; ТАЖЦИ к-ктри келикл
НМЛ т в о е μεγαλοπρεπές ονομά σου Slu2 Sof®, ο π ο ν диханига силж на кротость т и т а а у л τη ν β ια ία ν ..
109.6; sim. Slu2 Sof^, Orlov 253,8. — Exh. θ ύελλα ν Supr 399, 10; кели кл ко |речалк η μ λ τ τ ι
a . Ебликол-кпкн'к о тек-к περίλυπος γάρ έ σ τ ίν . . . σφόδρα Supr 2 2 5 ,17sq;
■кко npopoKTi κβΛΗΚΉ кт^ста κτι наск προφήτης μέγας
К6ЛИК0Л‘кпЬ.Н'К, -тми adj. L 7 ,1 6 Zogr Mar (кел 1И As Ostr); к-ксте -кко м кн д -
occurrit in Siu/ ш те! СА власти ьаз'ы к'ы · о^стоьат-к im-k- i келнци
velkolepy, nddherny; великолепный; grofiariig, ιχ"κ о к л а д а ^ т т ! 1ми οί μεγάλοι α υτώ ν Me 1 0 ,42 Zogr
prachtvoll; —μεJuλoπQεπr\ς■, magnificus: ико и>(чн)- Mar As, келицн! Sav O str; т ак о ж д е пот-кштимт». сд
сти CA Η прослакн с а преч(кс)тно 1е и келикол-кпное искВшени окр-ксти с д · к(ог)о\' келикоуо\'’л\о\' ni'-kca)-
НМЛ т в о е о(ть.)ца и c(Tu)Ha и с(кА )т(а;го Λ (ο ν)ρ роу τώ έπουρανίω βασιλεϊ Supr 7 2 ,1 5 ; рода велика
μεγαλοπρεπές ονομα Slu2 SoF, οπονζ.·;, i; келикол-кпьна н-кск-к τώ γένει o w . εΰσημοί Н о т , van wijk too, 3i; да
СлаЕ(а) тво и μεγαλοπρεπής ή δόξα σου Zlat, Oriov З9.ч, и KKi причтете с а Кблнп,-кхт1 изъ1Ц-кх"к· нже слакА тк
12. — Exh. кога CKOHMTi 133ЫК0М'К G onstl4, Lavrov27, 17 ; —КК КвЛИ-
Cf. кбликол-кит! ц.'к м лц -к съ 1 начА »-кти с(кд )т'ки έν πολλή βα σάνφ
Supr 17, 26; оузкр-к издалече пл-кк-к келик-к народа
келикота, -ы f. гр д д л ш т'К εώρακε μετά παρατάξεως πολλής δχλον
occurrit In CIoz Meth ερχόμενον Supr 1 4 6 ,1 1 ; И оузь.р-к с(кд )тааго сакнна
velikost; величина, величие; Grofie; — μέγεί)ος, EAicKOMa cTi нл>жде1Л Еелико1л; υπό βοηθείας πολλής
великъ 173 вели чати

Supr 146,15; μ ηογήι и м атт! khatiI· Евлнкл; глл^еннл; επ ι . . . μετέωρον Is 2, 12 Zach (в'кзи о сл та Grig); не
разо\'ма- напркк« 1б кр’к м д πολύ το βάθος Supr 408, во уд'км 'к величави- дроугъ дро^'га приз'ыкаюфе-
Isq; noKasd Евлнкл; E'kp^ πολλήν π ίσ τιν Supr 408, дроут-к дро^тву зав и д л ф е κενόδοξοι G 5, 26 Christ
12sq: — И ujTiATime на м-ксто овр-ктошА доупинл Slepc Ochr Si§ М ак M ih; во уд 8 т во чл(ов-к)ци сано-
Еелнкл; οπήν βαθεΐαν Supr 2 1 9 ,1 ; икож в 0\'К0 кк ке- лювци· сревролюБци- гр-кди- величави υπερήφανοι
ликл старость прнде ρίς β α θ ύ γήρας Supr 300, 30; 2 Т 3 ,2 Mosk^ велич-кви SlepC; пр-кдастк а Ε(θΓ)Τί.
— HTi и Еелнка рода lecTTi λαμπρού γένους Supr 101, BTi HencKoyHjeHTi о^'М 'к... ш кп'кткник'ы· клш ветк-
4; ♦ кблик-к дкн к svdtecni den, svdtek; празд­ ник-ы- Е о(го)мкрз'кк'ы■ до сади тел и · вели чави -
ник; Festtag; — μεγάλη ήμερα, εορτή, π α νή γυρ ις; г-крд-ы ύπερ η φ ά νο υς, su p erb o S , e la to s R 1 ,3 0 Christ
d ie s m a g n u s , d ie s s o le m n is , d i e s f e s t u s : к-к eo Slepc-Mosk Si5. — K x I i .
ΕβΛΗΚΊν двн к TObft coKOTTii μεγάλη ή ήμερα J 19, 31 Cf. в-нзнослив-к
Mar Sav Ostr bis (келн Zogr As ter N ik); Hd кс-кк-к
ж е ДНК κβΛΗΚ-κ- окъ 1ча 1 Е-к ιΙϊ6Μοηο\·· от-кпоуштатн
народов - с-кклз-кн-к κατά δέ εορτήν Mt 2 7 ,1 5 Zogr
ВбЛИЧаИ V. в ел и к-к
Mar As S av Ostr 185bβ l l s q , келиктин Ostr 197aa
I7sq; κβΛΗΚΤι дкн к и п раздкники с к откцн С-кТКО- вьличаниш, -ИИ п.
рнк-к τή ν τού πάσχα εορτήν Supr 290, 5; κβΛΗΚίν ж е occurrit in Supr Christ Slep£ §iS
день. тЕ ордш те аполи>но\* · еь. пештер-к κοιβΗ страшь,- vyvysovdni, domyslivost, pycha; кичливость,
н-к и тем ь н 'к γενεσ ίω ν δέ αγόμενων Supr 2 6 ,1 3 ; spec. самомнение, гордост ь; (Jberbebung, Dtinkel,
cHam pro appciiativo TO πάσχα, p a s c h a : не екнндош^^ Stolz; — φ α ντα σ ία , κενοδοξία, φ ρ ύα γμ α , τΰφ ο ς, οϊησις;
Eh ТЬМНИЦЛ. д а не ОСКЕрКНАТ-К С А · ΗΉ д а ИДАТ-К s u p e r b ia , p o m p a , p r a e s t a n t ia , in a n is g lo r ia : o t-k -
ΕβΛΗΚΉ дьн ь ϊν α φ ά γ ω σ ι τό πάοχα (S e v e r ’ja n o v , гъ н а нр-кмлдросткно величанию то τής φιλοσοφίας
Супраслъская рукопись, р, 432, adnotat: т. е. агнец пасхальный) φρ ύαγμ α Supr 2 7 3 ,1 9 ; вк них’'к ж е л\ного величанкю
Supr 43 2,5 ; ♦ вел и ка, великан Hoqjk we/i/fonoce; и вкн-кш'ниТлл-к од-каниУм-к- и многом-к различиУм-к
пасха; Ostern; p a s c h a : в-к и ж е вкскрсох«к-к о тк трепез-ы φ α ντα σ ία Supr 4 9 1 ,1 3 ; не трепез^ы ради
ΜρΚΤΕΙϋχΚ пр'кЕНХОЕ'к Ек И№рОСОЛНМ№ ЕбЛНКоуЮ τ-κ4κΐΛ · и м нож кства- нъ и риз-к д-клма св-кт-к-
ИОШТк господню p a s c h a Nicod 27, Stojanovid lis . 22; Λ-κίπ^τν- и келичаниилут! од-кнкга δ ιά ...τ ή ν φαντασίαν
и по Tpejfh Дн^ХЧк πρ-kEKiBuje велнко\' ноштк господ­ Supr 492, 25sq; к-к скор-к вкзнесвниим'к н-кк-ыидл-ъ
ню p a s c h a Nicod 27, stoianovld IIS, 26; ♦ cle dicbus или величааниилут!· α τ τ ι- β·κ скгр-кшенк№ попоу-
hebdomadis ante dominicam paschae: BTi (С0)Б0(Т)('Ы) И Ηβ- ш тент! Е-ыгтъ BTinacTn έ π ά ρ σ ε ιτ ιν ιή τ ΰ φ φ Supr 519,
д-к(л)(|А). ιν τ ('κ ) ΕβΛΐκ(Ίϋ)ΐΛ нбд(-кл1л) насу-ы As l a a 13sq; тактк величанкга и о сев-к велкмлдроучлш ти-
7; нед-кл-к εβλικ-κημ пасуа As la β 6sq; iivaHHa Ηχ·τι плод-к Supr 522, 5; гакоже во паче вкс-ку-к
златооустааго слово εκ велик-ы четвр-κ ττικ ’ Supr стоудкн-ыну’ д-кл-к- велнчанкга гноушаатт». с а
424,15; В П1л(т'к)к('к) велик('к) ева(н)11(елиб) ιντ(·κ) е (о г )'к · тако . . . оугодно е(о го )в н кротостк Supr
ма-^(ва) τή α γία κ α ι μεγάλη παρασκευή As 106bβ 18; 545, 12; ничсоже по рквкнкю ни по величанкю· нъ
ИфИ с л е ( о т л ) вел|к(л>) за о\"тра τ φ ά γίω κ α ι μεγάλφ cniM-kpennieMK дроугъ дроуга чксткю тво р л волк-
σαββάτω As 106bp 16. ша κατά κενοδοξίαν Ph 2, 3 Christ Slepc Si§.
cf. велии, Еолии, κΑψΗΗ Cf. В'кзнвсени№

величав'к, --ыи ad j. келичати, В еЛ И Ч Л 'ГИ с а , -а № (с л ), -акш и


occurrit in Supr Apost Purim (сл) ipf.
domyslivy, p y sn y ; кичливый, гордый; eingebil- occurrit in Supr Aposl Psalt Mar .\s Oslr Zogr** G1 CMLab Can-
det, stolz; — μ εγα λό φ ρ ω ν, υπ ερή φα νος, μετέωρος, Vcnc VencNili Napis Eiig Bes
κενόδοξος, ά λα ζώ ν; su p e rb u s, in a n is g lo ria e cu p i- 1. вбличати zvelsovati; преувеличивать; ver-
d u s, a r r o g a n s : писано во шст-к м ркзостк г(осподе)- grofiern, grofi machen; — μ εγα λύνειν; m a g n ific a r e :
кн вкск Ебличав-ыи Supr 545, 18; й гд а ж е СИ сл-ыша paiuHp'kiAxT'K ж е }^ранилишта сво-к· i вел и ч а^ т-к
величав-ыи он-к и свер-кп-ыи ό άλαζώ ν εκείνος κ α ΐ βάρ­ под'кмет'Ы · вкскрилн-к ризъ своН]("к μεγαλύνουσιν τά
βαρος Supr 88, 26sq; величивт! мл^ж-к на доса­ κράσπεδα Mt 23, 5 Маг As Zogr*> Ostr (величаютк ее
ж ден и е др-квоср('к)д'к ■свитило ж е ивч'кстив'ых'ъ N ik);
гриу-к μεγαλόφρω ν Рг 21, 4 Grig Zach; д(к)нк во refi. величатн c a zveisovati se; преувеличи
г{сспод)и caBaw-ssa- приуодитк на вс/якого досади- ваться; sich vergrofiern; — μ εγα λύνεσ θα ι, μεγαλαυ-
т е л л т р д а л г о · и на в к с а к о г о в-ысока- и величава χεΐν; m a g n if ic a r i: оуп’ваниге ж е нмоуфе растоуфИ
вели ч ати 174 в е л и ч и 1€

EduieH ΕΤν KdCTi. Ηβ кбличати сл по правило^ кели чи ти , кели чи ти с а , - ч л ( са ) , -чнш н


машвлчо^ ΚΉ HSK-hiTTiKTi. έν ΰμ ϊν μ εγα λυνθη να ι 2C 10, ( са ) ipf.
15 Christ (келичит-к с д SlepC Si§); тако ж в И из-ык-к occurrit ill Κν Euch Pog Slept Ochr Sis Mak CMLab CMNov
MdAOv оуд'к lecTK и Евлнчактк сл μεγαλαυχεί J a 3, CMVat Bcs
5 Christ SiS Slepc. 1 . rencx. к е л и ч и ти CA zvetsovati se; преувеличи­

2. келичати povzndseli, velebiti; превозносить,


ваться; sich vergrofiern; μ εγα λυνεσ θ α ι; m a g n i-
flc a r i: о\'поканне ж е и м А ф е растл^фи к'кр-к Kaiuen
восхвалять; erheben, lobpreisen; — μεγαλ^ύνειν,
о кас-к- квличит-ь. са по иракилоу н аш ем о у- к-к
επ α ίρ ειν, μεγαλαυχεΧν; e x to lle r e , m a g n if ic a r e : пл-
Изк'ЫТ'ь.къ εν ΰμ ΐν μ εγα λυνθήνα ι 2С 10, 15 Slepc SiS
дош д ници на зел\и- келн ч л лш те Е(ог)а KpTiCTH-
(н е к е л н ч а т и с д Christ).
ганьска Supr 541, 5; се ж е от-к м ног-ы ир! юмоу
2. величити ρ ο υ ζ η ά Μ ί , velebiti; превозносить,
чоуДбстк иц-клении. о нихт1Же келичааше са ил\д
№л\«у εμεγαλννετο τό όνομα αΰτοΰ Supr 4 5 ,1 3 ; кели-
восхвалять; erheben, lobpreisen; — μ εγα λΰνειν;
m a g n ific a r e : ι рече марн-к· келичит-к д(о\')ша мо-к
ч а^ ш твм -к в(ог)а Supr 566, 16sq; о нн]('КЖб сла-
г(оспод)’к μεγαλΰνει ή ψυχή μου τον κύριον L 1, 46
кити и келичати не к л аж л т т 1 δοξάζειν, κ α ΐ μεγα-
Zogr M ar As S av Ostr; sim Ostr 6 a a 7; Ostr llb f i 4;
λαυχεϊν Supr 339, 10; прочнук ж е никтоже не
Ochr 102a 7; Mak 6 Gb 13; Mak 85a 4; Slepc 103b 10;
см-кашб прил-кплати се Ηχ·κ· нк келичахоу в лк>див
Pog Bon Lob P ar; тк о е но π ο β τ τ ι с а · ι келичитт».. . .
έμεγάλυνεν αυτούς ό λαός А 5 ,1 3 H ilf Gr§, келнчашл
ИМА μεγαλΰνεται Euch 51b 22.
М ак; слышах^оу ко имк гл(агол)юфе кк езы ки и кв-
келичит-к, abbrcviatur К, кл , кл ч , квлич , M a g ­
лнчаюфб к(ог)а μ εγαλυνό ντω ν τον θεό ν А 10, 46 Hilf
n ific a t, i. e. hymnus s. Mariae de L 1 , 46—55: прОКу(ДЛвН'К) ·
М ак SiS, келичджфЛА Slcpc, келичал Ochr; о наст»
келичнт'к- c(TH)jf(-H)· ико нризр-к Ochr 110b 10; sim.
помолн си - (с к и те) т е к е квличаюфнр». CanVenc, vajs
CMNov 407ba 25; C M V at2 0 9 b a 9 ; CMLab 33bβ 22;
145, И ; не престаи л\олл си· преслаккне· с(ки)т-кл\%
CMLab 35bP 16; Ochr 73b 9; Ochr 94b 10; Mak 69b
клаженкстк-к причастити си ктиноу- та квличаю-
17; Mak 77a 15.
ψΗΛΛ-κ CanVenc, v ajs, i 45, i 4s<i; укалы κ«Γο\· и клаже-
ГСП. келичити СА honositi se, vychloubali se;
Н0М8 моученикоу' кАчеслак» по кс-клл зем лА М -куодл
келнчаа слокесы пропок-кдааше VencNik 2 7 ,22sq.
кичиться, хвастаться; sich iiberheben, sich bru-
sten; — επ α ίρ εσ θα ι; e x t o lli: приел\ете ко афе кто
ГСП. к е л и ч а ти с а honosUi se, vychloubali se; к-ы ракотит-к. . . афв кто келичит-к с а ε ϊ τις επαί-
кичиться, хвастаться; sich iiberheben, sich bril- ρεται 2С 11, 2 0 SlepC (величагетк с а C h ris t S is).
sten; μεγαλαυχεΙν, μ εγα λννεσ θα ι, επ α ίρ εσ θαι, άνα- Cf. к е л н ч а т н , к е л и ч а т и с а
βρΰνείτθαι, κενοδοξεϊν, μέγα φ υ σ ά ν ; m a g n ific a r i,
e x a lt a r i, s ib i p la c e re , e x t o lli: д а не пр 1л о ж н т'к no-
в е л и ч и » € , -и и п.
τοΛ\·κ ке л 1ч а т 1 c ia чл(ок-к)ко\' на зелм τοΰ μεγαλαυ-
occurrit in Psalt Supr Euch Zogr Mar As Ostr Nik Apost
χεΐν Ps 9, 39 Sin P eg Bon Lob P a r; сии рече стани Pochv Mcth Slui
πΗΐνιιΐ№ не келичаи с а μή κρνοδόξει Supr 138,11; т о й velikost, velkoleposl; величие, великолепие;
ли coKpaTTi Η а р и с т и д т !- и aHagap^’Ti- и прочии кели-
Grofie, Erhabenheit; — μεγαλειότης, μεγαλω-
чааул> СА έκενοδόξουν Supr 138, 15; и д ’к'кш е ογκο σ ΰ ν η ;m a g n itu d e , m a g n if ic e n tia ; дивл-каах’л ж е с а
o T T i Kiicero Η·κ no малоу s -кло· зап ок 'к д и ради не кси о келичи! к(о)Ж1И επ ι τή μεγαλειότητι L 9 ,4 3 Zogr
т-км -к к е л и ч а ю т!! с а · н-к д а присно с-км-крениш Mar As (0 келич-кстки! Sav Ostr); г(оспод)! к(о)же
и м а т-к Supr 274, 8 ; аф е к т о келичактк с а - афв naiuii· cTvTKopeH k’ cI s · о т ъ нек'ыти-к κ·κ к и т и е -
κ τ ιτ ο к ъ 1 по лицю Бк№тк · . . . ε ΐ τις έπαίρεται 2С 11,20 аклеиа зналлени-к- величн-к тковго τής σής μεγαλειό-
Christ Si§ (келичиттк S lep t); ч ’ т о с а пророк-ы
са τητος Euch 8 b 6 ; Ш кже -кко келичие тк о е - так с и
келнча№ши πρ ο φή ταις μεγαλαυχείς Supr 334,28; лзп\| милость тко-к δτι ώ ς ή μεγαλω συνη σου Euch 75b 20;
о клеж л ш тА на неллт!- а къ 1 оу'ткарк м н огоц -кн ’н л по КеЛНЧКЮ Λλ'ΚΙΐυΚΙ^ΙΑ ТКОеЬА- С-КНаЕКД! с{'ы)н-ы
и м и на сек-к к е л 1чааше и радокааш е с а ένηβρΰνετο 0\'мр'к1иткен'ых''к κατά την μεγαλω σΰνην Ps 78, 11
Supr 105, 19sq; о\-покаАН KTvC-kMii ср(т1)д(ь)-
кж ди Sin Pog Bon P ar; келичиш чо\'ДбС'к· А ж е с(кд)т'ы и
ц е м ’ь. на к(ог)а· а скоа п р -к м л д р о с т и А не келич-кти ткоргааше к'кннл; наз 11амвноу№ 1и тб до к-кка Supr
СА μή έπαίρου P r 3, 5 Grig, не келнчаи са Zach; 560, 26; ♦ velike veci, velkolepa dila; великие
ρπΜΊι. κρΊικΊ! т к о л πρΗβΜ-κ Η ТОЙ кбличает-к са дела; Grofies, groβe Taien; — τα μεγαλεία, τά μεγά­
Ochr 110а 9sq; п отр-ккиш е се кси келичаю феи се λ α ; m a g n a lia , m a g n a : -кко с-ьткори мьн-к келичие
ср екр о м к о1 επηρμένοι So 1, 11 Gl. сил-кити έποίησεν μοι μεγάλα L 1,49 Zogr As Ostr Pog,
cf. к е л и ч и т и , к е л и ч н т и с а келичк-к M ar; и ж е сткори келична тко а α εποίησαν
келичи1€ 175 келфегорт».

μεγαλεία Ps 70,19 Pog P ar (EeAi4KCTEi-k Sin Bon Lob); tia, maiestas: laKo н е в к в ел и ч -к ств-к т-к л ес-к - илн
июд-ки ж е п р н ш к л к ц н - к р и т - к н в и р л Е л л н е · слк1шнл\ь Β·κ вт 1з д р а с т -к Т 'к л е с 'к лишен'ыи;^’ · В 'к с'к л и |ет'к
г(лаго)люфве нашими взм кн Евлнчне к(о)жие τα με- СА Е(о)ЖИ1а Е л а го д -к т к Supr 546, 6sq; а И 13ВК1ал
γοΛεΐα А 2,11 Ililf, величии Si§ Ochr М ак; sim. Meth 8, в е л и ч к с т в о вол^% Supr 545, 29; и ч т о п р 'к сп 'к л ф б
Lavrov 74,3 ct Pochv llO att 18. в е л и ч е с т в о · силы его· бь нас(к) в-кр8лфе^^к- по
Cf. К в Л И И С Т К О , келикотл, ЕвЛ НЧКСТЕИ К, квлнчк- да-кник» д р к ж а в -к кр-кпости е г о τ ό μ έγ εθ ο ς τ ή ς 5гь
стко ν ά μ εω ς Е 1, 19 М ак Slepc (в е л и ч к с т в ы е Christ Ochr
Si§); о\'Л\'кнож 1ЛТ1 eci на мн-к в е л 1Ч бство т в о е - ι
ОЕраш ть о у т-к ш 1ЛТ». лмл eCi τ η ν μ εγ α λ ο σ ύ ν η ν μ ο υ
ВбЛИЧкСКЪ, -ЫИ adj.
Ps 70, 21 Sin (величьстЕИ ге Pog Bon Lob P ar); о\-еоИ
occurrit in kalend. As
c& в е л и ч к с т в а ε ο γ ή τη ν μ εγ α λ ο π ρ έπ εια ν τ ω ν θ ε ώ ν
velicsky; величский; von Velica; Velicae: м-к-
Supr 115, 6; непотр-ккь.нт 1 нр-кд-ь τβ ο η λ λ τι вели ч к-
(сл;цл июл(и-к) йж с{вл)тлго плнтвлвнмона м (л )-
стволлту к-ы стт! ε ν ώ π ιο ν τ ή ς σ ή ς μ ε γ α λ ω σ υ ν η ς Supr
ч(б11Н)ка и с(кА )таго с(кл)т(итб)л-к о(тк)ца наш(е)-
287,17; ар’х и е р е н · и ж е с-к д е w деснл^ пр-кстола в е -
г(о) Климента вп(и)ск(о)па келичскаго As 151а 4.
личт 1СТЕа на н (е)к (е)сех"к έν δ εξία τ ο ΰ θ ρ ό ν ο υ τ ή ς μ ε­
— Exh.
γαλω συνης Н Ь 8 ,1 Ochr bis Slepc М ак bis (в е л н ч к с тв и ю
Christ SiS bis); Hw о у-р л ж ен у и ек е сн ы м -к в е л и ч е с т ­
ВбЛИЧКСТВИГе, -и и п. в о м coelesti maiestate VcncNik 1 ,2 1 ; и м ж е в ел н ч ’-
occurrit ill Apost CanMis Psall Pochv Euch VeiicNik Sav Ostr с т в о т в о е ]^валбт’ ан15(е)ли maiestatem tuam lau-
Supr G1 Dijav Slui Eug
dant Praef 165ЬР 13; просим к o\- в е л и ч к с т в а TBoiero
velikost, velkolepost; величие, ьещтолепие; д а Μκι повелиш и при нскрк c r o ia r n пр-кдк т в о и м к
Grofie, Erhabenheit; — μ έγεθος, μεγαλειόχης, μεγα- со\'дн и м к п р -к столом к и слк 1ш д ти magnitudinem
λ ω σ ύ νη , αρετή; m a g n itu d o , m a g n if ic e n tia , m a ie s - Nicod 1, Stojanovid 80. 30.
t a s , a lt it u d e : τ υ приши покаание- ι испок-кдание
Cf. велииство, вел и ко та, велнчи1б, ввличкстви1б
ракоу- тковм оу с е м о у - прнпадаь«.фю ЕвличестЕкю
твовмфу τη στ) μεγαλωσυντ] Euch 74a 16; увал и те и
по пр-кмногомоу квличкстЕию его κατά τό πλήθος К бЛ И гар'Ъ ., -а т . , п о т . ргорг.
τής μεγαλω συνης Ps 150, 2 Pog Lob P ar (величию occurrit in Supr Christ SlepC Si§; in Supr scriptum Ε6ΛΗΏ
Bon); покри н(в)к(в)са Бвлич’стви е его ή αρετή αυτοϋ Βελιάρ; Belial, Beliar; nomen satanae: КО16 Жв
Hab 3, 3 Gl; с к д в о десно^'ю нр-кстола ввличьствиа civE-kipdHHie х’( р н с т о ) в и к ъ . в е л и а р ф у - и л и к а и ч а с т к

на К'ЫСОК'ЫХ"к ε ν δεξιά τής μεγαλω συνης Hb 1, 3 Christ в-крноу- съ . HeB-kpHTiMK προς Βελιάρ 2С 6, 15 Christ
Slepc Ochr bis §iS M ak; η ίι самовндьци Б-ыв-кше ве- Slepc SiS; л - к т о у п р - к ш е д 'к ш о у м и р к н - ы и в р а г - к в е -
лнчкствию lero τής εκείνου μεγαλειότητος 2Ρ 1, 16 лига (Scvcrjanov, Супрасльская рукопись, р. 190, adnotat:
Christ Si§, Вб(ли)честви-к М ак; во уд е тк ж е и разо- ведописаннос слово βελιάρ) nOCTdEKiaieTTv С'КСЛД’К СВОИ
ренн№ величкствиа leia (sc. Artemiciis) · юже всл acHia а к ъ 1 B ivTopaaro ариа на правл>№ в-крл» ц-ксара оуала
ч т е т к и всвлкнага всл της μεγαλειότητος αυτής А 19, Βελιάρ Supr 190,18. — Exh.
27 Christ; и п о д а и ...д а сие с(ве)то свефвние- еж е
очима вблич’стви-к твоего аз’ недостоен’ взда;^’ К бЛ И Ж гаД Т ^ subst. aut ad j.
o c u lis t u a e maiestalis CanMis 1685β 7sq; ♦ ve- occurrit in Euch
Икё иёЫ, velkolepa dila; великие дела; Grofies, velky jedlik; большой едок; groper Esser;
^Γοββ Taten; — τά μ εγα λεία ; m a g n a lia : οιλοιλ (homo) edax: м о л ( и т в а ) u> и з к а в л е н к и к е л к е - к д а
тво ен ; ι прав^дл^ тво и »· ε(ογ)τι в'ышкни^^'к -кже ч (л о в -к ;к а Euch 36a 10. — Exh.
CKTBopi вел 1чкств|-к а εποίησας μεγαλεία Ps 7 0,19
Sin Bon Lob (величиа Pog Par).
Β β / ΐφ β Γ Ο ρ Τ ν ., - a n i., nom. propr.
Cf. ввлииство, вел и ко та, величин, величкство
occurrit in Psait Supr; In Psalt scribltur etlam - ф'Ьгфрт»
Βεελφεγωρ; Beelphegor; — primurius chananacorum
величество, -а п. deus Baal, qui in civitatc Peor colebatur: И lip l 4 bACTIIUtA CbA
occurrit in Supr Sin Kij Malt Slepfi Ochr CanMis VcncNik Dljav в ел к ф 'к го р 'к · и скн'ксьА ж р ’к т в л м р 'к т в 'ы ;('к έτελέ-
Pochv Nicocl Bes σθησαν τφ Βεελφεγώρ Ps 105,28 Sin, в в л ф е го р -k Bon,
velikost, velebnosl; величие, величественность; E-h ел-кф-кгор-к Pog, в-кли-кгор-Ь Lob, в е л ’пегор-к P ar;
Grofie, Erhabenheit; -- μεγαλωσυνη, μέγεθος, μεγα- k ’t o оуко пон оуди ж и д о в-к ж р -к тн велф егорс^ ' τελε-
λειότης, μεγαλοπρεπεία; —magnitudo, magnificen- σθήναι τω Βεελφεγώρ Supr 127, 5. — Exh.
ве/ 1ъс*кпон"к 176 кблкл*кп0сллкь.н'к

ΚβΛΤν.Ο'ΙίΠΟΗ'Κ, -d т . , nom. propr. тельность; Freigebigkeit, Wohltatigkeit; — φ ιλο ­


occurrit in Parim τιμ ία ; m u n ific e n iia : клагоколенкш ко о пркБ-ыи^-к
Β εελσ εφ ώ ν; B e e ls e p h o n ; — fortasse locus qukiam скгр-кшвнни- келкдароканик п р и й м к тт-к KaaAiii4Kf?e
apuci mare Rubrum, ubi templura Baali silum tuisse piitatur: τήν φ ιλο τιμ ία ν Supr 496, 27sq. — Exh.
Е-ЬСкк-Ь КСНЪ. Η колесница ψΑρΛίνΝΟΒ-Μ· Η сно\*з-
ннцн · Η кои его пр-кмо плвли · пр-кмо кел-кскпоноу·
В б Л к З ' Ь в О Л ' к , -a m ., nom. propr.
е| έναντίας Βεελσεπφών E x 14, 9 G rig, прдмо келесе-
scribitur etiam келкз-коулъ., кельз-кол-к, келкза-
π^ορογ Zach; sim. E x 14, 2 Grig. — Exii. ο^ΛΉ, келкзекоу'л'к, кельзокоулт!
occurrit in Zogr Mar .\s Ostr Nik Euch Dijav Nikod
ВвЛЬ>ЕЛ1<*ЖДк V. кел|1.к л ж д 11.
Belzezub; Βεεζεβοΰλ, Βεί-λζεβοΰβ; B e e lz e b u b ; —
КеЛкБ^^ДЪ, -d m. nomcn principis daemonioriim: ДШТв г(ОСПОД)ИНа Д0*\\0^'
occurrit in Ev Supr Parim Gi; in Zach Gl Nik scribitiir ΚβΛΚ- кеакз-ккола Hap-kuj/Я Βεεζεβούλ έπεκάλεσαν M t 10, 25
БЛО^-Д-К , In Zach etiam келеклоуд'к Zogr M ar, келкз-кко иарекош/Я A s (fortasse pro келк-

velbloud; верблюд; K am el; — κάμηλος; c a m e lu s : з-ккона рекош/λ ? ) , велкзокоу'ла O str; о келкз-k-

с>у'док-ке ко естъ. келккл^до^ · сккоз-к ьг-клин-к оушн оул-к K'KHA.SH K-kcTi- 13гоннт'к к-кс-ы έν Βεεζεβοΰλ

προιτΗ · неже коглтоу кк ц(-кса)р(к)с(тк)ке к(о)жие L 11,15 Zogr, 0 келкз-кБо\'Л'к M a r; sim. M t 12,24 Zogr

КкНИти κάμηλον . . . είσελΟεΐν L 18,25 Zogr Маг A s M ar; M t 12,27 Zogr M ar; L 11, 18 Zogr M a r; L 11, 19

Sav O str (камилоу N ik), M t 19, 24 M a r A s Sav Ostr Zogr M ar; N ik o d 1, stojanovi<; 89, 27; i к-киижкницн
Zogrb, Me 10, 25 Zogr M ar; кожди сл-кпНН · оц-кждл- низ'кшкд'кше οτΉ 1е(ро\'са)л{и)ма rAa'roa)ax·* · -кко

№ψβΗ ΜΚΐυΠί^Λί· & кельБл^дп! погл'кштдичфв καμη- келка-коул-к ш а т - к . i -кко о к-кнлзи к-ксь.· 13γοηηττι

λον καταπίνοντες M t 23, 24 M ar, К6 Л'КК1ЛД-Ы Zogr^; к-ксы δτι Βεεζεβοί,’λ εχει Me 3, 22 Zogr, келкз-ккол-к
И dEHie оуткркди c& нога келккл доу и к-ыстъ. M ar; идеж е aψe еси · i отъ.Н1й;д-кже aψe и д е1ии ·

скдрлка о ποίις τής καμηλού Supr 218,19; келквл^Д'к ΙΛΗ сам-h. еси келкз-кол-к· ι неЕндим-к εΐ ό Βεελζεβοΰβ

же кид-кк·!!! и · н стр ъ ж е и о гл скои; н т е ч е и скр-к- E u c h 53b 25; престоли закрилите μ α кашнмн с(ка)-

т в и καμηλος ίδοϋσα Supr 218, 21; и и>БНДл> келт1- Т-К1МИ п лам ен кн им н крнл-ы еск>до\·· ιυτ(·κ) сото-
ΚΛίΛΊνΐ н пл-книшл> · н раБЪ! изкишл> ц'рл^жием'к нанла и вельзао^аа D ija v , soboi45,7: Еблкзевоуле ·

έκΰκλωσαν τάς καμήλους Jo b 1, 17 G rig, кельклоу-дъ! окроуганк о тк аггелк кожннх'к · и краже пракед-

Zach; κ% Λ ж е скотн его ^кец-к т-км а - и - д · н и м к . чемоу т о сктвори тако B e e lz e b u b N icod 23,

кел'ккл^д'к - ,а · κάμηλοι έξακισχΟλιαι Jo b 42, 12 Grig. StojanovlC 114, 17. — Exh.


Cf. клмвль.

В 6 Л к Л 'к п И 1 € , -ИИ η.
КеИкСЖЖДк adj.
occurrit in Slui Clem; scribitur lantum Κ6Λ6ΛΪΙΙΗΙ6
occurrit in Kv; in Nik scribitur КвЛККЛЮЖДк
velkolepost,n0dhera; великолепие; Grofiartigkeit,
velbloudi; верблюж ий; K amel-; — τοΰ (τής)
P гacht; — με'γaλo7tQέπeш;magnifιcentia: праведно и
καμηλού (gen.); c a m e li, c a m e lo ru m (gen.): к-к же юан-к
подокно келел-кпкю с(ка)т-ы н а τ κ ο ιβ α · т а ](калитн
оклкчен-к KAacTii квлкклж дн · i no-kcTv оус-км-кн-к о
τή μεγαλοπρεπεία Slu2Sof*>, ο π ο ν 167, 5sq; И н-кс(тк)
чр^гсл-ку-к его τρίχας καμηλού Me 1, 6 Zogr M a r A s Sav
нзм'кненк1з келел-кпью c (k a )tt\ ih a τ ε ο ιβ η τής μεγα-
Ostr, келкклюждн N ik ; сам ж е ноанп^. нм-каше р н зл
λοπρεπείας S lu iS 'J ib , oriov ΐ7 7 ,4 ; κ·κ оЕр-ктенш ΜοψΗΗ
cKot*· wt("k) Бласпк. келккл^'кд'к από τριχών καμηλού
£(κΑ)τΐιΐχ· славнаго клнм ен’т а . . . како оу-кш c w to ctk
M t 3, 4 A s Sav O str D ec, келкклюждк N ik . — Exh. Ел(а)гов'кр>1ы м . . . 6 ψe же и докры мк званж мк
иж-кдиик^м н(е)к(еск)наго и слад’каго слокесе к’
к е л к г л а с к н 'к , -ыи adj.
ммслвн-кмк келел-kniH простр-кпе ж е и иодаан1е
occurrit in Supr
Clem 1, Vai. 73,9 (.Ι. Vasica vertit iatinc ί π S e n t e n t i o r u m
zvucn^; звучный; schallend; - μεγαλόφωνος;
magnificentia). —ехь.
magnam vocem babens, sonorus: икож е ко кель,-
гласъна» трл;ка т р л к А ш т и ккстаккиют-ь. μηογτιι·
на к-ьпл-кчении рати μεγαλόφωνος σόλπιγξ Supr 206, в е л к л ' к и о с л а к к н ' к , -Ъ 1И adj.

22sq. — Exh. occurrit in Christ


velkolepy; великолепный; grofiartig; — μεγαλο­
в б л к д а р о в а н и 1 € , -ни η. πρεπής; m a g n ific u s : приимт! ко wt к(ог)а о(тк)ца
occurrit in Supr чкстк и славоу·· гласоу· ж е прншкдъ.1и10 таковомоу·
Stedrost, dobrocinnost; щедрость, благотвори­ IVT Евлкл'кпослаЕки'Ы слави гэто τής μεγαλοπρεπούς
в е л к л 'к п о с л й в к н 'к 177 В6ЛКЛ1Н

δόξης 2Р 1 ,1 7 Christ (кблкл'кпкнкиб слдкы SiS, Кблб- AHiiTi. л\ои ведкд-кп-ын мидо^-ют-к τ α μεγαλοπρεπέ­
л'кпныА слаки М ак), _ е \ь. στατος κύριός μου Supr 102, 13. — кхь.
Cf. КеЛкЛ'кпкН'Ь , КбЛкЛ’кп'К ct. ведкД 'кпкН 'к, в е л к л ’кпосдаккн'к

келм'кпотл, -•ы f. К б Л к Л 'к п к Н О adv. ad велкл-кпкН'к

occurrit in Psalt Euch CMLab; scribitur eliam К'КД'кпОТЛ, occurrit In Ochr


к к л л 'к п о т д , кб л еп дтд magniflce: κτι, k c a зем д А из-ы дл гд{а)си
velkolepost, nddhera, vzneSenost; великолепие, твои· нм ж е вед'кд'кпно iiaoYHHani еси Ochr 96а 4.
величественность; Grofiartigkeit, Pracht, Erha- — Exh.
benheit; ~ μεγαλοπρέπεια; ευπρέπεια; m a g n itu d o ,
m a g n if ic e n tia , m a g n u s d e c o r: глас-к γ(ιμ:ιιοακ)ηιι К е И к И ' к п к Н ' к , --к 1И adj.
к ь κρ-krioCTi - гдасту^ г(о сп о д к )н 11 Кк кедкл-кпот-к έν occurrit In Мак
μεγαλοπρεπεία Ps 2 8 ,4 Sin Fog Bon P ar, M в е д е п о т е velkolep^, nddherny; великолепный; grofiarlig,
Lob; 1С11СЕ-кдание i к ед к д -к п о та д-кл-к e re · i ирак-кда prachtvoll; — μεγαλοπρεπής; m a g n if ic u s ; гдасоу ж е
е г о пр'кк’ы к а е т 'к κτν K-kKTi. к'ккоу μεγαλοπρέπεια прншкДк11]о\'л\с>\' та к о в о у w T k кедкд'кпкнкиб сдав-ы ...
Ps 110,3 Sin P eg Bon Lob P a r; Κ4νΐ-Η£ΐιοκ1ίΛΔΐ«Τι.6 · И υπό της μεγαλοπρεπούς δόξης 2Ρ 1, 17 §i§, кедед-ки-
К к д д 'к п о т л (sic!) окд-кче Cbft о д -к 1л н сьа ск -к тсм -к HkiA М ак (ведкл-кпс>сдавкн-ъ1 Christ). — Exh.
•кко и pis«№ ευπρέπειαν Ps 103,1 Sin, к е д к д -к и с т л Cf. кедкд-kini., ведкд-кмосдаБкн-к
Pog, κτν кел'кД ’к п о т л Bon (к д'кп«тс'\' Lob P ar);
•кко к к зьА т-к cbft пкдд-кпота (sid) т к с к пр-кк-ыше
1< вЛ к/И И adv.
н (ек е)ск ή μεγαλοπρέπειά σου Ps 8, 2 Sin, кеакд-кпо-
occurrit In Supr Huch Cluz Psalt Apost Kij Const Meth Ben
т а Pog Bon P ar, к е д е п о т а Lob; •кко д а к-кснош сда-
VencNik VcncVost VencNov CMLab Parim G1 Hval lij ProgI
к л ткс»!* ккСк д ен к ^ к ед к л -к п о тл ; т к о н ; την μεγαλο­
Nicod Nom CMNov; in Slep6 scmcl ioco corrupto et non satis claro
πρέπειάν σου Ps 70, 8 Sin Pog Bon P ar, кедеи « тсц '
legitur ββΑΙλΜΑ
Lob; ел\о\'Же п о д о к а е -г к к ’с к сд а к а - ч е с т к н др-к-
ж а к а - 1 покдан-кнне - 1 кедкд-кпота Euch 95b24sq; сда- velmi; очень, весьма; sehr, υιβΖ; —μεγάλω ς, μέγα,
к л I втьд-киотА (sic!) к'кздож 1Ш1л на нтк μεγαλοπρέ­
μεγάλα), σφόδρα, εω ς σφόδρα, μάλλον, ου μετρίω ς, το-
πειαν έπιθή σεις επ’ αυτόν Ps 20, 6 Sin, кедкл-кпстл σοΰτον, π ο λ λ φ ; v a ld e , f o r tite r , n im is , n im iu m ,
m a g n o p e re , m u ltu m , m u lto : она ж е к е д м н ο τ τ ι-
Pog Bon, келепото\' Lob (к зд ’д-кпот«\' sic P ar); sim.
CKOHNB-kiuH и з и д е кк сд-кд-к с'кстодкн н ка к н д ж а μέ­
CMLab 3 5 aa 3 0 sq ; и к о нбБ»ДЕ1ж ена к е д ’ л 'к п о т а сда-
к-ы ткоем> · н неп«стонн'к rn-kKTi. на гр-кшннк-ы пр'к- γα αποπηδήσασα Supr 2 3 3 ,3 0 ; Η а к т е к е д м н кт^зд-к-
jfHAK'k paKTv КОЖИН μέγα στενάξας Supr 517,17; о(тк)-
штеннга т в о е г о ή μεγαλοπρέπαα τής δόξης M anas 5
че авлеи с а - к е д к м н по;л«\'шаьА μ εγάλω έπήκοος φ α ­
C ant 10 Bon; к е л ’ д -к и о т л .сдакы с ( к а ) т ы н а т к с е » л
νείς Euch 63b 18; в е д ’л\и Ckrp-kiiiHifTi. · не д р ^ з н л
К к а г л (а г о д ) л т к την μεγαλοπρέπειαν τής δόξης Ps 144,
С0К01Л когови п о м о д н тн СА μ εγ ά λ ω ς...ή μ α ρ τ ο ν Supr
5 Pog Bon Lob P ar; сказати с(к 1)нсмк чд(<|)Е(-к)чел\к
3 6 4 ,8 ; к е д ’дм «^-кб напсаил; н а ш л х в \ 'д л · соко№
сндл; τκο№ · Η сдаЕл; кедкл-киотк) ц(’кса)р(к)стБа
о ста к и м ж άνάγραπτον οΰν ι'ιμών κατηγορίαν Supr 91,
т в о е г о την δόξαν ττϊς μεγαλοπρεπείας Ps 144, 12 Pog
1; И ириведо1ил; отр о ка ж и ва - н о^'т-кшншл; с а
Bon P ar, кед-кп оти Lob; iciiOBicAaHi-fc красот-к пр-кдтг
келМ! παρεκλήθησαν ου μετρίως А 20, 12 Slcpc SiS
HiMk · се (а )тъ 1Н 1 к ед к д -к п о та к к с в -к т 1л-к е г о άγιω -
Ochr М ак (не мад-ы Christ); л\о\-Жк ч а сти в к и кд{а)-
σΐ)νη κ α ΐ μεγαλοπρέπεια Ps 95,6 Sin Pog Bon P ar, к'к-
гок-кран’ · книж анк к е л ’м н и фидосопк C M L ab34bp8;
д-к п ста Lob. — Exh.
— кез«\'л\кДк> ркци м и ч т с се ]^ кш те к-ы ти ико ии-
ка к сж е ничсоже чо\'Юи1Н т а к о мл^чим-к в е д м и горц-к
келкл'кпъ, --ЫИ adj. αίκιζόμενος μεγάλω ς Supr 153, 9; н-ыни ж е к е л м н
occurrit in Euch Supr коде глаголл πολλω πλέον λέγω Supr 379, 29; ♦
velkolep^, nadhern^; великолепный; grofiaiiig, dc vocc:silne, hlasUi; сильно, громко; stark, laul;
prachtvoll; — μεγαλοπρεπής; m a g n ific u s : д а в-к valide, dare: η (ο)ιπ ι κτι.3Α%ΒΤν pA^i^-k речет^к вед км н
ii’caa'kM'kjf'k · i п-кнкн^^'к· i n-k;(Hk)jf'k α(ο\·))^οβτι- Euch 101a 13; л^oд(иτκж^ g том о \'Ж д е n(o)n-k гл(а-
π-κιγΊν· просдавд'кет'к · пр'кче^т'кное · н ввдкд-кпое го д )ет'т 1.; кедкм (н ) E uca 17a 13; i начинает-к пак-ы·
ИД\А тво е μεγαλοπρεπές δνομα Euch 99а 25; v m . Euch iioib'-k) iipoAoroc(-k) к е л к м и Euch 5a 13; c-k CTpdfOiWk
23a 3, Euch 13b 1, Euch 13b 17sq; ^кадити кедкд-кпов и тр е п е то л \ к · к е д к м и вкпИ№ и г(даго)л 1л μεγαλώς
ИМА тво е μεγαλοπρεπές δνομα Euch 38a 14sq; rocrio- βοώ Euch 3b 16; к н а з и ж е кед'лли Екзпнк-кш е
Б6ЛкЛ1И 178 К6Л'кнИ1€

KkCMHtaiiii^ СА μέγα βοήσαντες Supr 1 3 8 ,1 ; д о \ та и к б л к р 'к ч е к а т и , к е л е р 'к ч е к а т и , -ч « \ т л ,


CK-fcTTi. с ъ . н(е)к(е)се с^книде и е-кярадсн к в л ь м н έν -чоуюши на к«го ipf.
Ισχύϊ Ilj lb 3. occurrit in Psalt Euch
Cf. КОДКМИ vychloubati se; хвастаться; grofisprecherisch
sein, prahlen; — μεγαλορρημονεϊν; m a g n a lo q u i;
К б Л К / И О Ж А , -ЖК m . p l„ in Hval cUam КбЛКМОЖЛ- д а с к д 'к г л т 'к (pro о Б д -к к л т -к ) сьА къ. с т о у д -к I к-к
н е , - ΗΤν , in Supr el in Parim eliam БбЛкМЛЖА cpaMTi - кел'кр'кчк> 1л ш т е 1 на л\ьа μεγαλορρημονοΰντες
occurrit in Supr Parlm VcncNik Apoc Pochv επ’ εμέ Ps 34,26 Sin Pog Bon, к е л е р е ч о у ю ф е Lob P ar;
velmoii, slechtici; вельможи, дворяне; Magna- к -к н егд а п о д к 1ж а с т е c ia Hcs-fc м ои на м ь а к ел к р -k-

ten, Edelleute; — μεγιστάνες, τοπαρχαι; principes, чбЕШЬА ε π εμέ έμεγαλορρημόνησαν Ps 37,17 Sin, к ел к -
t r ib u n i: не Б-кдше ж е c\- него р<13лл;ченк1а ксглтоу'- р-кченаш А Pog Bon, к е д 'к р е ч е к а ш е Lob, к ед ер -к ч е-
Н О^БОГ«\'ОуМ«\'· ни (10СА«^'Ш<иШ6 КСАН ЕбАк- eaiue P ar et Euch 76b 19 к е л е р -к ч е к а ш А ; и а ф е б·
мож ж Supr 5 5 7 ,1 2 ; u> д л к е еаджвы-мн· югоже ц -fc- ненаЕ1ДА1 м н е на лмл Еел-кр-кчвЕал-к επ’ εμέ εμεγα-
саре ч 'к т л т 'к · кАлгтеле и Еелкл\л;ж^ λιλκαττι. λορρημόνησεν Ps 54, 13 Sin Pog Bon, к е д е р е ч е к а л к
τοπαρχαι Supr 354, 6; м н о А к ел -км лж е сеАНч^АТ'к Lob Par. — Exh.
СА μεγιστάνες Рг 8 ,1 6 Grig, келм ож а Zach; i^apue
зем А ксц и и Еелкможане и ти;о\'ш тннц| и ксгаты и в е л к р ' к ч и к ’ ь ., к е л е р ' к ч и к к , -•biH adj.
кр-кп ц ы ... скрише се оу nefiejfii μεγιστάνες Ар 6, 15 occurrit in Psalt
H val, кбАможа R u m j; -кко коупцн твои келк- vychloubav^, mnohomluvn^; хвастливый, мно­
можане яемАкпие μεγιστάνες Ар 18, 23 H v al, вел- гословный; grofisprecherisch, geschwatzig; —μεγα-
можа R u m j; е гдаж е с’ кел 'м сж ам и и со\'Д1ами ссо- λορρήμω ν; m a g n ilo q u u s ; 11Стр-кБ 1т -к г(оспод)к
ими на с 8 д % с-кдАше VcncNik 6, 4; И веакм ож ам ЕЪСЬА «\^ΊΚΗΤϋ Д Ж СТтИ Л А · I [АЗ-ЫК-Ы келвр'кч’ыв'кИ
сконм-к р дА ф И м к ’ капнфа аки пристаА к-к VencNik γλώ σσαν μεγαλορρήμονα Ps 11, 4 Sin, вельр-кчик-к
12, 30; и с’кон’чАн«м же км А ж е м ж ГАаголом’к кеа’- Pog Bon, кел ереч и кк Lob, кедер-кчикк Par. — exu.
д\сжд з е м 1 к.с’кнА и ротнт^и и сов-ктници к ’ дом ы
скоА ф\'страшенн кт13’кратиша с а VencNik 13, 55; к е л к р ' к ч ш е , к е и е р 'к ч ш б -н и η.
погр-кд-к велкмож к посд«\'ЖНте Pochv Ш а р 32sq. occurrit in Pog Bon Lob Par
— Exh. honosnd геб, vychloubdni; хвастливая речь,
Cf. Β0ΛΕ9ρΗΗΊι. хвастовство; GroPsprecherei, Prahlerei; —μεγαλο-
ρρημοσΰνη; m a g n ilo q u iu m : ни д а изидетк ведк-
КбЛк/ИЖДрОКЛТИ, -ро\-1Л , р«\'1вшн ip f. р-кчИ1б ИЗк 8сТк KauiHjfk μεγαλορρημοσΰνη 1 R g 2, 3
occurril in Supr Cant 4 Pog, келер-кчие Bon Lob P ar; келер-кчиемк
щ и dom^sliv^, chlubiti se, vychloubati se; л\ишце TKoee д а окамеп-кт се μεγέθει E x 15, 16
быть самонадеянным, хвастаться; eingebildet Cant 4 Lob (кедИчИ1вл\к Pog Bon P ar), per erorcm pro
sein, sich riXhmen; — μέγα φ ρ ο νεΐν; nimis elatum кедНЧИ16Л\к. — Exh.
sentire: к е д ь м ж д р о у А ж е а д е ^ а н д р ^ р е ч е Supr 159,
10 ; т а к - к в е д н ч а н к г а и о се к -к в е д к м ж д р о у м ^ и т н н ] ^ ! ! . К6ЛкСЛ0^Ж6НИ1€ V. к с л 1всд«\'женИ 1€
п д о д -к τής έ φ ’ έαυτοΰ μβγαλοφροσυνης Supr 522, 5sq;
сидж Б » к к с ж И до\'Х'т». р а ж д и з а н к и · к - к к - к з д р а с т - к К в И к ф 'к г О р 'к V. кедфегорт!.
ю н -к п о Б 'к д н к ш а · к к з м о ж е н а с т а р о с т ь · с к ж е с с е Б -к

п о в 'к д и AA^KaKtuH διά τό έφ ’ έαυτω


кедкм л^дрсж а т и КвЛк1€’кд'к V. кедню гад-к
αυτόν μέγα φρονήσαι Supr 5 2 2 , 11. — Exh.
Cf. к е д к м ж д р к с т к о к а т н кел'кнше, -н и п.
occurrit in Euch VencNik Мак Meth
КбЛк/ИЖДркСТКОКаТИ, - ε « \ ι λ , -KovieuJH ipf. prikazovdni, pfikazdni, rozkaz; повеление, п ри ­
occurrit in Ochr каз, заповедь; Anordnung, Bejehl; —επ ιτα γή ; m an -
btjli йотЩЩ, chlubiti se, vychloubati se; быть d a tu m , im p e riu m ; н е з а т в о р и л\и к д (а д 'ы ;к о - чр-к-
самонадеянным, хвастаться; eingebildet sein, л\но№[№] п р -к стл -
т о г а т в о е г о . ни к-кзг(н )л ; 1иаи с а
sich riihmen; nimis elatum sentire, magno animo iiAkUiaarc т и вед-к н и е Euch 85а 20;глвнш А с а н(ъ 1)-
esse: дамаскт·. кед’км ж др 'ксткс^ 'вт'к w т в к 'к пакле н-к· к н и гам и 11р(о)р (о)ч ескам и - по кед-кии-к (sic!) к-кч-
Ochr 110a 7sq. — Exh. наго Б(ог)аκατ’ επιταγήν R 14,25 М ак (но нокед-книю
Cf. келкм ж дрокати Christ Ochr); но по кел-кнно п о Б -к д -к тед ’н аго ц а р А и
В6И*кнИ1€ 179 вен кИ /м и но к'к

dK’r«\'CTd MHpkCKdro ιν τ τ ίϋ к ’торагс iussu VencNik Si§ Mak; Еелю же Е ам -к к -к д -к ти · ико е с а к о л \о \"

prol 67; и asTv no ποκ6λ^:ιιικ> тко ем 8 χοψ8 1УС’нокати ч л (о )в (-к )к о \* глака ; ^ ( р и с т о )с - к 1встк θ έλω δέ υμάς
υ,ερΚΟΚΉ CKATOM«Y КИТ8 JfpHCTCKS мо\'ченико^ V cn c εΙδέ%-αι 1C 11, 3 Christ Slepc Sig; варнака ж е к в л -k-

Nik 15, 18 (var. in, ms. K azancnsi no кбл'книо); афб а ш е п о л е т и с-к с о к о л ; n w a H ( a ) р е к о м а а г о м а р к а έβοΰ-
ли np^kCTo^'iiHTk· сьмкртню оум кретк ιντ(τι.) CK«ieia λετο συμπ αραλαβεϊν А 15, 37 Ochr, к е л -к ш е Slep6
ΚΟΛΑ· & не ΐν τ ('κ ) Б(С')ЖИИ Еел-кннга Meth 1, Lavrov Мак ( к о л а ш е HiU, к о л и а ш е Si§).
68. 10. — Exli. 3. dovolovati; позволять; erZouben;—έπιτρέπειν;
Cf. пскел'кнте permittere; о \ 'ч и т и ж е ж е н - к н е к е л к » н и к л л с т и
м о у ж к м к н -к к - ы т и к - к к е з м - к л к и и ούκ επιτρέπω
IT 2 , 1 2 Christ SiS; ж е н -κΐ K a u ia к -к n ( -k ) p K ( - k ) K a j f-K
К 6 Л * к т И , келм>,квАНшн ipf.
occurrit in Supr Ev Euch Cioz Apost Const Meth Parim Sue! Vit
д а м -к л ч а тк · не к е л и т к ко са и м -к гл а (го л а )ти οΰ
Nom Nicod VencNIk CMLab Bes γάρ επιτρέπεται αΰταϊς 1C 14, 34 Christ Slepc SiS
1. (cumdat.) porouceii, rozkazovali, pfikazovati; по­ Const 16, ms. 1469, I.a v ro v 64 , 1 7 . — In hoc scnsu exh.
Cf. Е О Л И Т И , jf- к т - к т и , п о к е л - к к а т и , п о к е л - к т н
велевать, приказывать; befehlen, anordnen, auf-
tragen;—ht\xdam\y, προστάσσειν, έπιτρέπειν, κελεΰειν,
θ έλ ε ιν , π α ρ α ινεΐν; im p e ra re , p ra c c ip e r e , iu b e re , кенеднк^т'к v. к е н е д и к -к т -к

velle: κ-κτο ch ест-к · -кко i к-ктром-к келит-к


K 6 H 6 T H fd , -И 1 Л f„ no m . p ro p r.
I ко д’к I |10сл0\'ша1л т 'к его τοΐς άνέμοις επιτάσσει
occurrit ill Consl; in Naum БбНкТТкЦИ
L 8 ,2 5 Zogr Маг As O str; чьто β ίτ-κ слово се· -кко
Bendtky; В енеция; Venedig; Venetia: e-k кене-
ЕлаСТк1т«; I СИЛО№· келит-к НеЧИСТТ^Ш-К Д(0\'-))^0М'к
Т 1И ж е к к 1 к ш « \ ' е м 8 · с - к к р а ш е с е н а н к е п ( и ) с к ( о ) п и
επιτάσσει τοΐς άκαθάρτοις πνεΰμ α σιν L 4, 36 Zogr Маг
Const 16, ms. 1469, L a v r o v 62 . 13 (К -К Н А Т Ц - к х - К sic!
As Ostr; аз-к ти сел№ 1зиди 1Жнего επιτάσσω σοι Me
Const 16, L a v r o v 29 , 2 2 ) ; T K i Ж 6 ж и д о к е п о е л \ ш б и к - к -
9, 25 Zogr Mar As S av Ostr; к е л л сам-км-к жидомт».
д о ш е к к к е н к т к о м - к Naum 308аа 33; п р ж д - к ж е
рл^ка<\\и от-ккалити кам-ык^к επιτάσσω Supr 316,
т о г д а ц ( - к с а ) р к м о у ж к к к к е и к т к о м к Naum 308аа
24; ико сл т -ь истиикнин коаи · и м 'ж е самодр-ьжи-
35sq. — Exh.
т е л е нам-к жркти келАТТу {>υειν ήμ ΰς {}έλουσιν Siipr
150, 7; аш те келиши д а глагол'ж ει κελεύεις Supr 21,
кенеф икин, -ии т.
15; к-км-к запок-кди е(о )ж и а· кк йи^^-кже келитт».
occurrit in Norn (scribifur Кенвф еКИ И )
нам-к тол\о\' юдномоу са клангати κελεΰει ή μ α ς . . .
προσκυνεϊν Supr 125,17; келИши кл ад и к о д а Екяне- beneficium, odm en a; вознаграж дение; Be-
сем-к ov'CT-k наши^-к Ерата- и ж е т-ы юднп-к с-ктко-
lohnung; — βενεφίκιον; beneficium: и к о 1 € т е р о м - к
и с р е к р к н и к -ы даити · и кенеф вкикм к н спракити ·
рил-к 1вси ε ϊ τ ι κελεύεις Supr 507, 7; пам А тк c(ka)-
т-ыим-к оккш текати апостолом-к к е л и тъ 6 απόστο­
да п а к -ы коиноу (var. коини) к о \ 'д « у т к βενεφικίοις
λος πα ρ α ινεί Supr 1 2 4 ,1 0 ; аш те c\'RO люб1ТИ прак-к-
κατορθώσαι τό άναστρατευεσθαι Nom Us£ 31b 4sq.
— Exh.
д ж клад-ыкам-к зем л А · к(о)жие слоко кел 1т-к cioz
lb 22; в(ож)ии закон-к тако кел и тк · д а иже сего не
КбНИИ/ИИНЪ v. кенкимин-к
Хранитк· проклАт-к д а к о уд етк Sud U st 55b 19;
кот©р-ъ)Ид\-к K(oro)ft\-ii. мн-к келиши сло\-жити V it Κ6Η ΚΙΖΐΛ1Η Η 0Κ1ν adj. poss. ad кенкымнн-к
124Ьр 5. occurrit in Parim Christ Slepi Ochr Si5 Hval
2. chtiii, pfdli si; хотеть, ж елать; wollen, τοό3 Βενιαμίν (gen.); Beniamin (gen.); ce w qeca каш а
sich wiinschen; — ·θέλειν, βο ΰλεσ θα ι; velle: иикто КИДЛТ-К· и IV 4 I к е н - к и м и н о к и к р а т а м о е г о όςρθαλ-
ж е не зн ает-к с(ъ 1)на· т-ккмо о(тк)Цк· ни о(тк)ца μοί Βενιαμίν Gn 4 5 ,1 2 Grig, к е н к и м и н о к - к Zach; и ж е
кто з н а е т ъ т-ккмо £(τϋ)ΗΤ».· и емо\-же келит-к ж и к - к ш е ε-κ а н а т о т - к · ε-κ з е м и к е н - к - к м и н о к - к εν yfj
С(-Ы)н-К от-ккрити ф εάν βοΰληται Mt 11, 27 Sav (κο- Βενιαμίν J r 1, 1 Grig; ιντ(-κ) к р а т - к к в н - к и м И н о Е -κ ·
лит-к Zogr Mar As Nik, jfoqieTk O str); iv(TK)4e аш те д о м и с т а к р а т - к п р -к к -Ы )^ -к από τής πΰλης Βενιαμίν
келиши мимо неси чашл; сы л от-к м ен е ει βοΰλει Zch 14, 10 Grig, к е н е а м н н о к -к Zach; И д астк и м -к
L 22, 42 Zogr (еолиш и Mar Ostr N ik); lie к е л л к а м ’ к (о г)-к саоула· с(-к1)н а кисока· м о \ 'ж а νντ к о л -к н а
не к-кд-кти о ονίτνπκωΗϊχτν д а не скркните ог» θέλω кенииминока εκ φυλής Βενιαμίν А 13, 21 Christ Slepc
ύμ ας α γνοεΐν Supr 488, 9; sim. 2C 1. 8 Christ Slcpc Ochr SiS, к е н - к а м и н о к а Ochr; sim. R 1 1 , 1 Christ Slepc SiS;
SiS M ak; lie келю ж е Еам-ь не разо^-м-кЕати · вра- Ph 3, 5 Christ Slepc Si§; Ap 7, 8 H val (Еенклл\ИНА
тИ1в· ико о(ть.)ци наши еси под-к оБлак-ьмь к-кша Rumj). — Exh.
ού -θέλω . . . ύμ α ς άγνοειν 1C 10, 1 Christ Slepc Ochr Cf. к ен к и м и н к
Ббнкгал^ин^к 180 кесбли ти

к б н к г а т и н 'ъ . , -& т . , п о т . ргорг. ц ж · и кернг'ы налож 1ти има на к-ьил- и на рл;ц-к


occurrll in Psalt Supr Parim et kalend. Si5 и на ноз-к κλοιά σιδηρά Supr 181,23; sim. Supr 195,22,
Βενιαμίν; Beniamin Supr 2 2 3 ,22sq; пристлпик-к аггед-к нрнкоснл; c a
a) natuminimusduodecim fliiorum lacobi; T oy КбННамННк Bephrajf’· окдежАШТнН]^!!. о к ъ 1Н leio ήψατο των κλοι­
lOHOUid Kb 8м-к «\'Жасн-к Βενιαμίν Ps 67, 28 Pog Bon, ών Supr 182, 6; икож е ко Вк KephrajfTi, здатах^-к-
Е-кн’-кмннк Lob P a r; пр-кд-к еф ремомь i K6iiH-kA\i- притоки дро\’П 1 др«\'з-к скпдетен-к- юдно кдного
HOMk- I HiUdCIK) (sic pro MdHdCIKt) - К-К^ДЧИГШ С1ЛЛ др 'кж и т'к СА έν άλΰπει χρυσΓ) Supr 318,14; Kh кери-
TKOUR I пр|Д1 εναντίον Έφραιμ καΐ Βενιαμίν Ps 79,3 Sin гах^'Ь к-ку-к κλοιόν έφόρεσα Supr 368, 15; акИ1в от-к-
Pog Bon Lob, к ’н’-км и н о м ’ P ar; н е п о .и ан л ; к о т -ы г-ы падошА керигъ! отж т-клесе lew τά σίδηρα έξέπεσον
pdCTpk»dHH» . . . ни приенааго в р а т а Е бнкгамнна с т р а ­ Supr 182,8; то гд а Енезаамё керигм и жед-кза сокру­
д а н и и άδελφοΰ Βενιαμίν Supr 3 6 7 ,2 1 ; sim. Supr 367, шена спадо 1на vincula VcncNik 2 4 ,2 5 ; кериги распа-
26; ΚΉϋρκίΕΊι. ж е w4HiV\a Η ΐν ;ιφ · Енд-к к б н 'к 'к м и н а Д01на СА vincula VencNik 2 9 ,1 7 ; въскор-к растер’-
к р а т (а ) сво его Βενιαμίν τον αδελφόν αΰτοΰ Gn 43, 29 ганами керигами кдагодатио Б0Ж1ек> тако кр'кп’ко
G rigZ ach; игах-арк- з а к 'к д о н 'к · и Е ен н ам и н -к Βενια­ стражед\ . . . изкеден-к кы ст ruptis quam fortiter
μίν E x 1 ,3 Zach; sim. E x 1 ,4 Grig; H кен-к-км инт·. vinculis VencNik 27, 14; кериг'Ы Slepc 121b 12 ioco
пдака CA w в р а т к с зо е м -к Βενιαμίν εκλαυσεν Gn 45, non claro. — rixii.
14 Grig, KeHHHMHHTi. Zach.
b) diacomis ct martyr in Persia sub Varanide impcratorc; obiit К врН Н К Н И , -Hbft f., nom. propr.
anno 424, memoria in Oriente 10. luiiii, in Occidente 31. Martii: occurrit in Christ SiS Mali
ττ) αυτί) ήμερα
T(sc. iunii)CKeTaro мсц-ченнка к е н к а м и н а Βερνίκη; Bernice; ~ Herodls Agrippae I. йНа, .Vgrip-
αθλησις τοΰ αγίου μαρτυρος Βενιαμίν kalend. SiS. pae II. soror: агрНпа цвсаръ a верпикни придоша κ ή
— Exh. кесарню ц-кдокатж фиста Βερνίκη А 25, 13 Christ,
керкникни SiS, керниьскн (sici) М ак; к-кста т-к гд а
кенки/иинк ad j. poss. ad EeHkta.uHH'K ц(еса)р1к и коювода и керникни и с-кдАше с к ннл\и
occurrit in Supr Parlm Rumj
ή τε Βερνίκη А 26,30 C hrist; на «\'трни ж е пришкл-к-
τοΰ Βενιαμίν (gen.); Beniamin (gen.): не ко н-к и аз-к шю агрнп-к и кврнню (sic·) τής Βερνίκης А 25,23 Christ.
нздранлнт-книн'к юсм-к · отъ. с-кмене акраамки ·
— Exh.
племене кен к 1з<\\ин1а φυλής Βενιαμίν Supr 347, 12;
папад-к на е-ы а кен-кгаминл врлта скоего плака сл К ерЪ К И И V. акеркни
επί τον τράχηλον Βενιαμίν Gn 45,14 Grig, кенниминю
Zach; о т ъ код-кна кенкаминА ·κι· τ·κι;ΑψΗ заие- K e p ’ h C d K 6 ra v. кир-ксакеи
чатл-кн-к εκ φυλής Βενιαμίν Ар 7, 8 R um j (кень-кми-
Κ β ρ Ί ίΜ , -ь й f.
нова H val). — ехь.
occurrit in Psalt Supr Grig Nicotl
cf. кенкгаминоБ-к
zdvora; запор; Riegel; — μοχλός, κ λεΐθ ρ ο ν; vec-
НбПрк, -а т. tis, sera, pessulus; -кко с-ккро^-ил крата м-кд-кна·
occurrit in Psalt и кер-kiA жед-кзн-ы Скдолм μοχλοΐις σίδηρους Ps 106,
kartec, v ep f; кабан, вепрь; Eber; — σ ΰ ς; а р е г : 16 Sin Pog Bon Lob P ar; sim. Nicod 21, Stojanovid 112 , 10;
w30Ba I кеп р ь о т -к д ж г а - ihok-k д и к ь е ! по-кл-к е с т - к ИКО ^KpiciiH Еер-кл; кр атк tkoHj^Ti, τούς μοχλούς
σΰς Ps 79,14 Sin Pog Bon L0b P ar. — Exh. Ps 147,2 Pog Bon Lob P ar; разкр-кг-ы жз-ы ст^мр-кт-к-
нънл · пвраздр-кшаемънА · i Εβρ-kiA адо въ 1 κλείθρα
к ер и га , -ъ1 f. «δου Euch 63a 24: cep-kiA к-кчкн-киА с-ккроуш-к μοχ­
occurrit (forma pluralis tantum) in Supr VencNili et in lolcnd. λούς αιω νίο υς Euch 63b 8; sim. Supr 462, 18; к'ккоуп'к
As Ostr Slepf, iSi5 ж ед-кз’нага л;жа и кер-кА сккро^'ШНША с а о1 μοχλοί
fetez, pouto, okouy; цепь, оковы;Ке11е, F esseln; Supr 466, 3; с-кинд-к κτν зем А еА ж е кер-кА- и за-
—άλυσις, κλοιός, σίδηρον; catena, vinculum: м-к- кдепИ К'кчнж οι μοχλοί αυτής Jo n 2, 7 Grig Pog Bon.
(сА)ца тог(о) (sc. еноуар-к). ёТ ц-клоканне и иокда- — Exh.
н-кние кернгал\{'к) с(кА )таго ап(о;то)да нетра τής
τίμιας ώλΰσεως As 141a 15 et Ostr 263aa 7; sim. Slepc К 6 С 6 Л И Т И , КеСбЛ И Ч’ И C A , - д 1л ( с а ) , -лиши
121b 9 et kalend. Sig. 16. lanuaril; нзд'кз'кш ем 'к ж е (с а ) ipf.
н м -к - жед-кзна.ин кернгадли ст^кАзати hjcti. покел-к occurrit in Ev .Supr Psalt Euch KIJ Prag Cioz Apost Piirim Apoc
σιδηραϊς άλΰσεσι Supr 58, 27; sim. Supr 146, 4sq; слъ 1- Const Clem Gi Horn Pochv Klim Sud Vit VencNik VencAIin Venc-
шак-к ж е то к н а з ъ ноЕед-к к'ксад|тн и к-к тем н и - Vost VencNov CanVenc Nicod CMNov Bes
веселити 181 весело

К6С6ЛИТН с. accus. obveselovoti, rozveselovati; весе­ Per crrorem pro E'KCeAbiVTlv CA; С(’Ы)Н0К6 paB li
лить, радовать; erfreuen, belusiigen;—ενψραίνειν; TKOijfTv кеседьйтт!. сьл κατασκηνώσουσιν Ps 101, 29
la e tif ic a r e ; опрак'кдан'к-к г(сспоАь)н-к npdSd кесе- Sin P ar (к-кседА тту ca Bon P eg, ксед -кт ce Lob);
AbivLUTd срждьца ευφραίνοντα καρδίαν Ps 18,9 Sin Pog sim. Ps 55, 7 к е с е д А т ca Pog (кксед 1Л Т 'к cia Sin Bon
Bon Lob P ar; етьИНДж ktv олтдрю к(о;жию · к*к б(о- Lob Par).
г)о\' Κ6£6ΛΑψο\'Λ\ο\’ юностк προς τον ευφραίνοντα cf. р а д о Е а тн c a , к -к зЕесед н тн c a , кеседокатн ca
την νεότητά μου Ps 42, 4 Pog Bon Lob P ar, кельл-
ψκ»Μο\' (sic!) Sin; κ(ο·ρ)·κ 1ж е htiH · л-кта огрьг^дл^Ц'к
ЕлАЖб|ыго Климента м л^четка ткоего i памежа весели1€, -Hta n.
Чксткн; кбсел 1Ш1 la e t iiic a s K ij 1Ь 5; д а . . . к ж д е т т к ... occiirrit In Psalt Supr Euch Zogr Mar Ostr Nik Parlm Apost
Л\ЛЖ'кСТКО\' ПОДКИЖ’КНИК'К · Л-кЖА и ElvCTdbA с к т с -
G1 VencNilc CanVenc Clem Fris Const Mcth CMLab CMNov Bcs
Есч* · с -к д А и к е с в л А ср(-КАк)це т в о е εΐ'φ ρ α ίνω ν σου
veseli, radost; веселье, радост ь; Freude, Heiier-
την καρδίαν Euch 9 2 b 20; кас-к к е се л и т-к к и н о · м е н е keit; — ευφ ρό σ υνη, ά γα λλία σ ις, εΰφ ρ α σ ία , φαιδρότης,
ж е к л а го д -ктк с(кА)т< иго α(ο\·))^λ υμ ά ς ε'υφραίvε^
χαρά; la e t i t i a , e x s u lt a tio , iu c u n d it a s , g a u d iu m :
οίνος Supr 1 9 ,1 4 ; с(’ы)н'к npraM»(A)pTi. кеселитп у I Е ж дет-к тек-к радостк t кеседкв ^σται χαρά σοι
w (T k)nd ευφ ρ α ίνει πατέρα P r 10, 1 Grig Zach; стрлш -
καί αγα λλία σις L 1, 14 Zogr M ar O str; далк eci ке-
н© слоко смжф<»етт1. ср('к)д(к)це м л ж о \ ' пракедноу - сед'ке кк ср('к)д(к)ц| моемт^ εδω κας ευφροσύνην
к-кстт! ж е ελ(ι1)γλώ кеседит-ы и ευφ ρα ίνει α ύτόν Ps 4 ,8 Sin Pog Bon Lob P ar; прж еджт^к сьл κτι.
P r 12,25 Grig Zach; dijje ко dSTv cKpivBk тко рю KdMTv· кеселке радосп έν ευφρόσυνη Ps 4 4 ,1 6 Sin, κτ». ке-
кто lecTk кеселА Н m a 6 εΰφ ρ α ίνω ν με 2C 2, 2 Christ селн Pog Bon Lob P a r; т о г д а iciiAkHiATiv cia радост!
о\'Ста наша· i 1лз{'ы)К'к нашк Ееседн-к άγαλλιάσεω ς
Slepc Ochr Sig M ak;
гсПех. к е се д и т и сA radovaii se, veseliti se; р а до­ Ps 125,2 Sin Pog Bon Lob P ar; радостные радо\'Н c a ·
ваться, веселиться; sich erfreuen; - α γ α λ λ ιά σ θ α ι, и кеседнем к кеседн с а α γαλλιάσει ά γα λλιώ E uch90b3;
εΰφ ρ α ίνεσ θ α ι, τέρπ εσ θα ι, ά γά λλεσ θα ι; e x u lt a r e , g a u - д а пош тАдит-к са кеседН1в lero τά χρηστότερα Supr
d e re , la e t a r i, d e le c ta r i: рддо\'Ите сa i к е с е д и т е c a - 95,21; насъ1фа1а nиψa Η кеселки ср('к)д(к)ца наша
•кко м ж а д д каша м н о га е с т ж на HeeeiejfTi. άγαλλιά-
ευφροσύνης А 1 4 ,1 7 Christ Slepc Ochr SiS М ак; κτν
Е-кчное кеседНб царства неквснаго к ’ннде VencNik
σθε M t 5 ,1 2 Zogr As Sav Dec Ostr; κ-κιρΜΤι. кесвдьА-
19, 78; WH-K ж е · ико достонтк кл(а)д('ы)ц-к· тако и
ш т е сьл έγενή·θημεν ευφραινόμενοι Ps 125, 3 Sin Pog
Bon Lob P ar; д а кеседьАт-к сьй н(е)к(е)са i радо\'етт 1. нрнит'к чксткно и слаккно с-к кеселИ 1вМк Meth 16,
Cbft аем д-к ευφ ρα ινέσ θω σ α ν οί ουρανοί Ps 9 5 ,11 Sin
Lavrov 77, 20; ♦ hodovm vcseli, hostina, kvas;
Pog Lob P ar (к-какесед А Т-к c a Bon); рад остИ 1Л pa- веселье пиршества, пир; Schmnus, Gastmahl; —
Λο^Ή C A · и Бесед и в м к Бесед и са αγαλλιάσει ά γα λλιώ
ευω χ ία ; c o n v iv iu m : прноккштите c a р*кшА на-
ш емк кеседин · и п*кснн д а нак-ыкнете τής ευωχίας
Euch 90Ь 3sq; кесбли се о н е м к иеко и с к е т м апо-
Supr 321, 5; »,кнесь ц^гсарк сл аки на зем н пророчк-
стодк! εΰφραίνου έπ’ αυτή Ар 18, 20 H val R u m j; κτϋ
ск-ы сдаЕНл\'к lecT ii· и причАСТкНИк-ы HeBeckHovOV*-
в е с е л и т е c a с м - к р м 'к · a s i i ж е п 'к ти ю м 'к ά γά λλεσ θε
мо^' веселию · звл\кН'ЫА Скткори τής ευωχίας Supr
γέλω τι Supr 1 9 ,2 0 ; т а к о ж е и м-ы пркк-ын с-кск по-
32 2 ,3 ; ико кчера еси iuav-k ч ест’но и «кидно с кесе-
даБж ш е о\'мо\' каш ем оу кеседгаа;^ом'к с а · кам-ь (сж)-
Д16 М сло^жид-к c o n v iv io VencNik 19,31.
сл^штем-к мд-кка сдок'км 'к ετερπόμεθα Supr 312, 13;
Е'кС'кд'к на конк нача и гр а ти и к е с е л и т и с а с к дрЦ-
ги скоил\и VencVost57b 17; с-к ра д остн о ж е кедикою в е с е л о adv. ad кеседт^
по^^кадиша к о га · и кеседи с а κογτι w сем-к S ’k a w occurrlt in Supr Cloz VencNik CanVenc Nicod
Const 12, Lavrov 25,29; vUam dcHcatam о д еге ;
♦ φ α ιδ ρ ώ ς; e x u lta n s , laete: они ж е кеседо приимш е
vesli vesel^ iivol; вести веселый образ ж и зн и ; слово н а чА Ш А искатн с (к д )т а а г о вп(иско)па Supr
lustiges Leben fiibren; — τ ρ υ φ ΰ ν , εΰφ ρ α ίνεσ θ α ι; 536, 19; H-KiH-k кесели npiCTxiiiMii· κτι Е-кскрес-ктю-
e p u la r i: овдачааше c a κή ф ор'ф ирл;· ι kvc’coh 'k· Μο\· кеседо τω φα ιδρ ώ ς άνάσταντι Cloz 1 2 а 30; кесело
к е се д А CA на к ’с-кк-к д кН к ск-кткдт!. ευφραινόμενος ликоу1втк праг^ д нкС (к)· преслакки-ыи т и градъ
L 16, 19 Zogr Маг As Sav Ostr; д(о\')ш е· 1м аш н CanVenc, vajs i44,7; ц ело как’ша ж е с а кесело тол н
M-KHoro д окро д е ж А ш т в на д-кта м н о г а · почива!· соп’ д е т ’ша с а л\ежи собою VencNik 18, 32; и тогд а
-кжДк IIHI - кесвл и с а εΰφραίνου L 12,19 Zogr Mar As по сем -к слОЕеси Ееседо нспик-к· кс-кл\ равны чаш-к
S av Ostr; CH CO\-Tk СКЕкрН-Ы H НЖе ΚΉ ДЮКТ1Кк]^'К тою ж е ДЮЕ0Б1Ю испити покед-к la e t u s VencNik 18,
KauiHj^ii. Е в с е д А Т к CA С к кам н в е з eotaSHH συνευω- 64; и кеседо рече кс-кмк e x u lt a n s d ix it Nicod 18,
χουμενοι άφό βω ς Ju d 12 Christ SiS. Stojanovli 108.14. — Exh.
кеселскати са 182 К6СТИ

КбСбЛОВйТИ С А , -д«\'1л с л , -ло\'1вшн с а ipf. КбСН кН Т^, --ыи adj.


occurrit in Τιιη occurrit In Supr Noni
veseliti se; веселиться; sich freuen; — εΰφραί- jarni; весенний; Fruhlings-; εαρινός, fαρoς(gcn.);
νεσ θα ι; l a e t a r i: «\-покаи яем лб рад^и с а и квсвло\*н v e r i s (gen.): зем кн o \'K o KK ce к р -к м а K e c H -K H o ie ·

χαΐρε καΐ εύφραίνοιι J l 2,21 Tun (кесели се Gl). — Exh. ιυ Π η ίν Κ Ή и id и HHTi. ц к -kTTi. р а с т и т е τοί5 έ'αρος Supr
cf. кеседити (сa ) 4 9 5 ,1 6 ; а ц 1в к о т о р - ы н 1 е п ( и )с (к о \*)п 'к л и π ο η · κ · д и д и -
га ко н ъ с (е а )тъ 1 И д(к)н 11 n a c jf-b i- сткоритк нреж е
E ecH iiH 'Kijf^'K р е к е н и и ск ж идн^м и д а изкерж етк са
КбСбЛОуЛГк V. акесалом-к
προ τής έοίρΐ'νής ισημερίας Nom U st 48b 19. —Exh.
КбСбЛ'К, -Ъ1И adj.
occurrit in Supr Cioz VencNik Clem Nicod К 6 С Т 6 Л 6 nom. pi. m.
vesel^, radostnij; веселый, радостный; freudig, occurrit in Hval
lustig; —άγαλλόμενος, φα ιδρ ό ς, κεχαριτωμένος, γεγη- plavci; пловцы; Schiffer; - ν α ΰ τα ι; n a u t a e : и
θ ώ ς , έπίχαρις, άγαλλιάσεω ς (gen.): la e t u s , iu c u n d u s , Есаки KpkMk4i и ксаки плакав ск коравдих^к и кес-
g ra tio s u s , e x s u lt a tio n is (gen.): KHA-kE-kiue ж е a т е л е и елико о\- мори дидаю тк се· издалече сто-
с(кд)тии dK-w Ееселн к-к к-кньцв^- страсти поидо 1иА eiHTe καΐ π ΰ ς κυβερνήτης κ α ι πάς 6 επ'ι τόπον πλέω ν
ώσπερ άγαλλόμενοι Supr 6 2 ,2 3 ; И κκίΚΛΗΚΗβΜΉ κοΓ«γ και να ΰτα ι κ α ι δσοι την θάλασσαν εργάζονται, άπο
с-кпасо^" HaiueM«\'· гласом-к KeceACMiv ετ φωντ) άγαλ- μακρόθκν έστησαν Αρ 18, 17 H val (И бсак-к шлИКО
λιάαεω ς Supr 3 1 9 ,1 2 ; кид-ка)сж ко 1вл\о\'. . . лице к-к R um j, postcriorcs ecclesiastlco-slavonico-russicae Apocalypses le-
стлрссти кеселсив πρόσωπον . . . κεχαριτωμένον Supr gunt квствлб). — Exb.
47, 30; к-кш таите w отроцн · «тт^ к^ до у камт·. док-
рага си и кесвл аа р еть и п-кснк έπίχαρις ά μ ιλλα Supr К 6 С Т И , к е д л , кедеш и ipf. et. pf.
3 2 1 ,1 ; 1вш тв ж е пламени квликоу слшто^-· кесед-к aor. КедТ1 , KfeTi., КедО^Т!., Impf. КеД-kajfTi, resp. ке-
л и ц вм -к.. . изд-кх^нж γεγηθότι πρ ο σώ πφ Supr 141,19; Д-Ьх-К
Боскресоша соБор’наго закона кеселаА рафены le ta occurrit in Ev Supr Psalt Euch Cloz Apost Parim Apoc Vit
in c re m e n ta VencNik 13,62; к ’незаапоу· кеседи кы к’- Ben Nicod CanVenc Pochv Klim Naum Nom Eug
Lue )^кад'нс>\· n-fcc(Hii) к(ог)о\· к ’ск1да);о\' Clem 5,vaS.77,6. v0sti, dovesti, odvadeti, odvesti; вести, довести,
Cf. кеселкн-к отводить, отвести; fiihren, wegfiihren, hinaus-
fuhren; — α γ ειν, ά π ά γειν, ά νά γ ειν, φ έρ ειν, άποφέ-
ρ ειν, έλκ ειν, ό δη γεϊν; d u c e re , a d d u c e re , e d u c e re ,
к е с е л к н ъ adj.
a g e r e , tr a h e r e , a u fe rre , d u c e m v ia e e s s e : i ин-к
occurrit in Parim
ТА по-кшет-к- I к е д е т ж · -кможе не уоштеши ζώ σει
vesel^, radostn^; веселый, радостный; lustig,
σε κ α ΐ οΐσει δπου ου θ έλεις J 21,18 Zogr As Sav Ostr;
freudig; — τής ευφροσύνης (gen.): laetus, g a u d ii (gen.): к-кзкрати СА от-к юр’дана · i кед-каш е с а д(оу)х^омк
д ати плачАфИм-к c& cnwna слаЕл>. яа пепел-к пома-
кж 110\'СТ-ын1Л ήγετο εν τώ πνεΰμ α τι έν τή έρήμω L 4 ,1
зан 1е кеседно άλειμμα ευφρόσυνης Is 61, 3 Grig Zach.
Zogr M ar; ι пр-кд-к клад-ык-ы ж е ι ц(-кса)рА · кедени
— Exh.
к ж д е т е м ене ради άχθήσεσθε ενεκεν έμοΰ Mt 10,18
Cf. KeceATi
Zogr Mar Ostr, кедоми к ж д е т е As; i и ж д ен ж т ъ
пр-кда 1Л 1и те на скн'км иш та· ι κ·κ ткМ кницА· ке-
кесло, -a n. дом-ы к-к ц(-кса)рем-к ι клад-ыкам-к · ш ен е моего
occurrit in Supr ради άπαγομενους έπΙ βασιλείς L 2 1 ,1 2 Zogr Mar As
veslo; весло; Ruder; — κ ώ π η ; r e m u s : t k c a пде- Sav Ostr; сим’ ж е кедом о м ж к-ык'кш ем'к· κ·κ ам е-
HHi^A сл^т-ь заЕИсти. и коравкчИА Б-кси· кесда дксти Μονρ’ΜΗΠΗΊι дкорт·. τοΰτω ν δέ «χ θέντω ν Supr 59, 1;
κώ παι Supr 400, 16. — Exh. покел-к ж е ко№кода· СкБАзак-кше за к-кил; кести
ккСА КкКоуп-к κτν 1бзер«\' ά γεσθα ι πάντας Supr 76, 8;
K 6C H d , -κι f. ΗΤν к е д ж К'ксади и κ·κ тем кни цл; ά π ελ θ ώ ν εβαλεν
occurrit in Psalt Zacli Lobk αυτόν εις φυλακή ν Mt 18, 30 Mar As Sav (шедту Zogr*>
jaro; весна; Fruhling; —гад; v e r : л-кто i кеснл; Ostr N ik); кед-ка^с» ж е i · i ина з-клод-к-к д-кка · с к
T-Ki сс'З’кДа Ι'αρ Ps 73,17 Sin Peg Lob, кес-кнж Bon нимк ο\·κΗΤ·κ η γο ντο . . . άναιρεθήναι L 23,32 Zogr Mar,
P ar; ECA д(к)ни звмкди* с к т к а и ж атка· [и ж атка] и K-kcA As, кеден а к-кста S av , кедошА Ostr; кедент·
зим а и зной· и д-кт(о) и кесна- и д(к)н к и нофк- к-ыст-к на СкмркТк ήχθη εις θάνατον Supr 434, 28;
не почикаютк εαρ On 8 ,2 2 Zach Lobk. — Exh. •кко WK4A на заколение кеденъ. к-ыс(тт 1) έπΙ σφα-
К 6 С Т И
183 вет'^ кш ати

γη ν ήχθη Is 53, 7 Grig; кеден-к k-kictti. Кк ТкмнНцл; starp, davn^; старый, древний; alt, vergangen;
ήχΟη εις τό πρ αιτώ ριον Supr 431, 28; к«нкЧкн-кв ж е — παλαιός, αρχαίος;vetus, anliquus: -кко ник-ктоже
кедентк Б'ЫЕДДШб lu k p rc tti ηγετο έπΙ τον σταυρόν пристакленк-k риз-ы η «κή ι· не пристакл'кет'к на
Supr 481, 27; не к-кдъ)· -кко кл(а)гост'к к{о)жи-к· нл рИзж KeTTvjf* έπΙ ίμάτιον παλαιόν L 5, 36 Zogr M ar;
iioKd-biiHe ТА к е д е т -к είς μετάνοιαν σε « γ ε ι R 2, 4 I никпутоже не кклн кает’к - кина пока κΊν M-kj^-bi
Slepc Si§ (B-K П0клганн№ т а к-кксди тк C hrist); к-ксте- KeTTijf-u είς ασκούς π<χλαιούς L 5, 37 Zogr Mar;
нко- 1б гда погани к-ксте- к-к ко^миром-к кезглась- к е т -Kjfaaro члоЕ-кка не Сккл'ккл; с а τόν παλαιόν
H-KiMTi,· икс к«днл\н кедом н БЪ1Башете ώ ς α νη γεσ θ ε άνθρ ω πο ν Supr 355, 22; очист 1т е «\έ« кет]^ъ 1И
άπαγόμενοι 1C 12,2 Christ, к е д ИМИ кед'к)^С1т е се SiS, ккас-к- д а ЕО\-детк ноко K-kM-kujeHHie τή ν π α λ α ι ά ν
кедсм н к е с т е СА Slep6; иже паче род-к кечьсткн-к- ζύμην 1C 5, 7 Christ Ochr Si§ М ак; зак л и н ав τ α
κτν чксть кед-ы είς τιμ ήν α γω ν Supr 4 4 6 ,1 7 ; к е д ж . . . ИЗКОЛкШИИМк ОТ-кМ-ЫТИ кр-кфенивмк- кет-к-
на СкЕркшению ия'Бранною си стадс· н радостик» скЕр'кнл; iiaiUKf; τόν παλαιόν ημ ώ ν ρύπον Euch
сккр'шн течению K lim Jugosl, i.avrov 97, 9; т-км кж е 52b 24; д н ес(к). w t-k кет-кх^ааго плача o\'T-kiiJH]fOM-h.
остаклкш е слско началоу χ·(ρΠνΤθ)κο\· · на сккьрш е- сА τού παλαιού θρήνου Euch 2b lOsq; но И народом
ΗΗΐβ Евдем-ь СА φερόμεθα l i b 6 ,1 Christ SlepC Si§; И 6 ψ 6 ПОГаНкС'КОМО\' (sic pro НО НОГаНкс’КОМОу) IVEkl-
— H ск-кто\' кеджштф^· прикеде к-к келикл^ьт; лaκpлί чаю кет-кх^ом у жик8фим · нокы а K-fcpw «\'Чвн1а Ела-
τοΰ φ ω τό ς όδηγοϋντος Supr 283, 3; к е д е ж е А по- гаго 1)одаЕан]е VencNik 7 ,3 1 ; neutmm sg. ct pi. substantivi
лем-к ήγεν οΰν αντούς of» μετά βίας Supr 1 2 5,22; к ’т с vice fungens: 1Же ISHOCHTTv OTTi CkKpOKHlUTa СКОеГО HO-
к-ы о^'ко к е д е по по\'СТ-ъ1ни ωδήγησεν ύμας έπΙ τής Ea-fc I кет'кх^а-к παλαιά Mt 13, 52 Zogr M ar Sav As
ερήμου Supr 435, 22; Η закадн WCH колвсннц'к Hjf'K · Ostr; К 'к З 'к м е т 'к KOIIkl^k ОТЪ ней» Н О Е О е · OTTv K e T T i-
И кед-кш е с-к но\’ЖдеА ήγαγεν αίπτοΰς E x 14,25 Grig, jfaero · I ropkiiJH дир-к Е л д е т - к τοΰ παλαιού Me 2, 21
кедАше Zach; — кед| х'одн· не оудр'кжн м ен е д а Zogr, к ет -к ^ а а го M ar; т - к м к ж е и ж е о х ( р и с т о ) с к ·
КЖСАДЖ αγε πορεΰου 4 R g 4, 24 Grig Zach; — зло нока т Е ар к - квт-к)^аи пр-кдош а · се е -ы н м ксАЧкскаЕз
к е д л на и д г(д аго )д ет’к г{оспо)д'к κακά ή ξα έπ’ α υ ­ нока τά αρχαία παρήλθεν 2С5,17 Christ (д р ек н -ка Slepc
τ ο ύ ς J r 2 ,3 Grig. SiS).
cf. о т-ккести , н зк ести , к-ккести KeT'Kjf'kiH за к -к т ж , кет'кх'ы и з а к о н а , кет'к^-ыьА
к-книгы Star^ zakon; Ветхий завет; Altes Tes­
tament; — π α λα ιά δια θή κη ; Vetus Testamentum:
К 6 С Т И , К 6С Т И С А , к е зж ( са ) , кеаешн ( са ) ipf.
нъ. и о ткц к к е т т 1)^о\' зак-кто\' не к-кд-к 11% и cwhti.
occurrlt in Мак Sii Christ Supr
по ноко\'о\'мо\* зак ’кто^'Что о\'ко lecTTi κατά τήν παλαι-
vezti, vezti s e , je t i, p l o u l i ; в е з т и ; п е р е п р а ­
ά ν διαθήκην Supr 305, 10; ciMi ко нсал-кмН по-куж ·
вл ят ь ся, ех ат ь, п л ы т ь; fu h r e n ; fa h ren , s e g e ln ;
К"к кет-кс-кмк закон-к τό παλαιόν Cloz 7 а 34; к-к ч т е ­
— κ ο μ ίζα ν, ά γ ε ιν, π λ ε ϊν , κατεχειν; v e h e r e ; v e h i , navi-
нии кет-к)саго зак 'к та пр-кЕ'ЫЕаютк τής παλαιάς δια­
gare, tendere: кксь. e o п ж тк на κολ%τι кезом-к
θ ήκης 2С 3, 14 Christ Slepc Ochr Si§ M ak; Hwamv
Е-каше έπΙ άμάξης εκομίζετο Supr 117, 23; Етьвдожи
келик-ыи no cH)fK· ^одатаи межю кет-кх-ыдлк за-
на кола - на нн;(^'кже прочнн иже л еж л ш те· на огнк
кон-кмк и HOK-kiMk- крксти телк х(ристосо)к'к и
кезоми Е-ка^^л; προς τι'ιν πυρά ν ήγοντο Supr 96, 8; И
С-кК-кд-ктеЛк Meth 1, Lavrov 6 »,1 6; И МНОГаШДИ ОЕрА-
t S wEp-ктк сктннкк кораЕк- алекксандркскн · кезо-
штеши Кк KeTk^-hijfii. ΚΗΗΓΛχΊν- скл\рктн лдл нарн-
iWki Кк ИталИА πλέον είς την ’ Ιτα λία ν А 27, 6 М ак SiS
чемо · пр'кстаккюнкю έπΙ τής πα λα ιά ς Supr 487, 23;
(козим 'к C hrist); к'кс'кд'кш е ж е кж кораЕлк адра-
И к а ж е т ж к ж е ни кк кетк^-ыи^^т!. (sc. к-книгау-к)
м иткнск-к. ^ « τ Α ψ β кести СА к-к acHHCKatd д\-кста
ούτε εν τή πα λα ιό Supr 371, 7sq.
π λ εϊν είς τούς κατά T7)V Ά σ ία ν τόπους A 27, 2 Christ
Cf. д р ек кн к, старж
Мак §ig; И анкур-ы wTHM-kme· кезАХ^о\* с а но морю-
к«\'пкно ocaaEHKiviue о\'жа к'крмилом'к · и кт 1.зд к и гк -
ше мкнкшю идрнн«\'- д ъ 1х^ак>фк> iM-k к-ктркцк»· ке- к е т ъ ш а т и , - а и ., -а^ши ipf.
3Ajf«\' СА на край εϊω ν είς την θ ά λ α σ σ α ν . . . κατεΐχον
occurrit in Zogr Mar Sav Oslr Nik
είς τόν α ίγιαλόν А 27, 40 Christ, к е з -kjfA с а М ак, ке-
s t a r n o u t i, v e t s e t i ; с т а р е т ь , в е т ш а т ь ; a lt w er -
a-kajfov се SiS. _ e\Ii. d e n ; — π α λα ιο ύσ θα ι; v e te r a s c e r e : с-кткорите к-кла-
галиш те не KeTTiUiaiiiiiiJTe μή παλαιούμενα L 12, 33
К б 'Г 'к Х 'к , -·κΐΗ adj. Zogr N ik, KeT-kUJaiAUJTa Mar Ostr, κeτ'kш лιл.ψata Sav
occurrlt in Εν Supr Euch Cloz Prag .\post Const Meth Perf (Ткл-ки;фа As). — Exh.
Ryl VencNik Nom Napis Pochv Bee Cf. ткЛ'кти
в е т 'к ш к 184 Β β ψ Κ Η Τ ν

к е т ' к ш к , -и f. Е(с>)же к-ысотам-к. . . неодр-кжимаа кефИ · пр-кчист-ы


occurrlt In Slep£ SiS ц('кса)рЮ (J. FrCck, Euchologiiim Sinailiciim , p. 699, vertlt: 6lre
siafl, staroba; ветхость; Altsein; —παλαιότης; infini) Euch 21a 22.
vetustas: -кко рлЕстдтн идм-к- к-к оЕисЕбнне 3. udalost; происшествие; Begebenheit; — πράγ­
д («\ ')у д · а н е к ж к е т ъ ш и писд\ене έ ν . . . παλαιότητι μα; res, factum: no неж е оуко· мнози нлчаш а· чини-
γράμματος, in vetustate litterae R 7,6 Slep6 SiS (κ·κ ти пок'кстк · о i3K'kcT’kH'ki]f'K κ·κ HacTv кеш теутк περι
к е т-к с -к писмени Christ). — Exh. τώ ν . . . πραγμάτω ν L 1, 1 Zogr Mar As Ostr; нрочии
нр0р{0)ЦИ· К-КЖкДО ΚΤν СКОЮ Кр-кМА· о ДИКкИ-ЫХ^-к
Κ 6 ψ 4 Τ Η V. к-кфатн кефкх"к jfOTAqinjf'k к ъ 1ти прор(о)чксткокаша Meth 1,
Lavrov 69, 15; КИД-кШб CTpdHHkie И ГН«\'С1Ше КефИ·
В б ф к , -и f.
occurrit In Ε ν Psalt Euch Supr CIoz Apost Parlm Const Sud
w t('k ) к(о)гокорнк1Их^ агаранк с к д -kaKiuee си то\-
Hyl Nom FtagZogr VencNik Clem Horn Napis GI Bes Const ms. 1469, i^vrov 4 5,14; не тркплА г(лаго)лА
1. v e c , p f e d m e t ; вещь, предмет; S a c h e , G e g e n - зр-кти е А - сккрыА ли кеф к СИА- или шкличА марил;
s l a n d ; — πρ ά γμ α , στοίχεΐον; r e s : д а И κβψκΜ Η ι το πράγμα Н о т , van w ijk i i i , 15; no что положи Кк
Ч(ЛОВ'к)К'Ы· I d(H)ii(e)ATil · Н КНДНМ-ЫНМН l НбЕНДН- ср('к)д(к)ц'к скоемк кеф к сию τό πράγμα τοΰτο А 5 ,4
ΜΊνίΜΗ · CAdKHT-K cA пр-кс(КА)тое ИМА тко е διά στοι­ H ilf SiS М ак GrS.
χείων Euch 6a 3; не k s a t t i . ж е ни νντΉ ростисдака · 4. zaleiitost; дело; Angelegenheit; — πρ άγμ α,
ни «ντΉ кочела ни зл ата· ни сревра- ни ниога кефИ ΰπ ό θ εσ ις; re s, causa: н-к преже д а скаж етк кефк
Const 15, Lavrov 29, 19; Η ЮТерО WT(Ti.) С(КА)Т-К1)^к скою 1еп(и)с(ко\')по\' την ΰπ όθεσιν Nom U s( 19b 10;
с-ксоуд-к· ЛИ п-крт-к- ли БСАКога кефН к-кзм еть.· д а не пр'ксто^'пати и лих^оимксткокати κτι кефи крата
ирсдастк СА Sud Us£ 60а 11; т о ж е и κκι · иже с а CKOiero εν τώ πρ ά γμ α τι, in n e g o tio 1 Th 4, 6 Christ
дрек«\' клан А ете · }^о\'д-ки кефи · еж е есть го т«ка Si§; — vcrisiiniiiter etiam p fe ; распря; Streitsache; —
на стнь Const 12, Lavrov25,7; ♦ m o j e t e k ; имуще­ π ρ ά γμ α ; n e g o tiu m , Us: с-км-кютк ли кто w t кас-к·
ство; E i g e n t u m ; — πρ α γμ α ; r e s f a m i l i a r i s , b o n a : кец 1к им-ыи с-к дроуг-кмк- со\'Д'к прпати wT-k не-
класть ж е н м атк еп(и)с(ко\')п'к скои кефи ксмо^· ll равкдин-ых^-к πράγμα εχων 1C 6, 1 Christ Slepc SlS;
лк»Ео д ати τω ν Ιδίων sc. πραγμ άτω ν Nom Usf 13b 27; кефк им-кии c-k leTep-KMk- и не пок-кдаи кл(а)д('ы )-
w кефе^-к np('K)K('K)KKH'ki)fK · юлико 1вп(и)с(ксу)п©\· кам*к о πράγμα εχων Sud Us£ 59a 6.
не со\'фю· нопоке предали Бо\'Д©\’Тк περί τώ ν δια- 5. skutek, cin; поступок; Tat; — π ρ ά γμ α ; re s,
φερόντω ν τ φ κυρ ια κφ Nom Us£ 16a 12; ац1б ли что o p u s, factum: Kkcei философж · кеш т-кми · i г(ла-
цр(’ь)к('к)ккН'Ы)^'к ЕбфИИ CTpctaH иредадАТк τώ ν εκ­ гол)-Ъ1 наоучи i διά πραγμάτω ν Cloz 5b 4; "кже ч -ктл
κλησιαστικώ ν Nom U st 8a 12; w KC'fcjf'K цр('к;к('к)кк- напсана· знаьт; Κ61ιιτίια\ι τοϊς πράγμασιν Cloz 11b 8sq;
HTviy-K квфех^-к еп(и)с(кф\')н'к д а и м атк печаль· и 4(eco) рад| ογκο такок-hiiA (к е)ш т 1 кезакон’н-ы с-к-
д а строить и· ико к(ож)ии ct^i иконом-к π ά ντω ν M-keiui т а к с τ κ ο ρ ιτ ι τά παράνομα πράττειν πράγματα
τώ ν εκκλησιαστικών πραγμάτω ν Nom Usf 14a 21; ♦ Cloz 7a 24; т-км ж е И мы колшее ткорим-к· кефьми
h m o t a ; материя; S t o f j ; — ΰ λ η ; m a t e r i a : и какс· СКазаЮфе· и πρΟρΟΚΤι СЛ«\'Шаюфе Const 9, Lavrov 14, 9:
зиждАТТ!. CA · т ак а « уст л рече к-ыими luap-w ко№№ иже HaMTi сказа ]fpHCTiaiikCKo\'io к-кр©\· caoKOMTv и
кеш тии; διά ποίας ϋλη ς Supr 381, 30. КефкМН Const 11, Lavrov 24, 6.
2. pfirozenost, povaha; естество, характер; cf, кеф кстко , κΐιπροαίν, р-кчк, ю сткстко, пкрга ,
Natur, Wesen; — φ ΰ σ ις; natura: к сА к а ко κβ ψ κ тА ж а
зк-крии ж е и п т и ц к · гад-ь, ж е и AtopcK-bijf-K оум оуче-
на lecTh. кеф кю чл(о,к(-к)ч;к)скою xfj φΰσει τή άνθρ ω - K e ij lk H 'k , -Ъ 1И ad j.
πίν^] J a 3 , 7 C h r is t S le p c Si§; кИ д -kjfK И м ор е MpTvTKO· occurrlt in Supr Slcpd
КОДЛ пр'км 'кненж сбока кеш ти κ α τά φ ΰσιν S u p r vecn^, hmotn^; вещественный, материальный;
128, 24; не к-ыст-к ко с-км ркти раздро\*шенке sachlich, stofflich; — τώ ν πραγμάτω ν (gen.), έ'νυλος;
с к м р к т к · ΗΤι п р'к м 'к н м 'к е с 1 к е ш т и - нр-кд-клт1 по­ rerum (gcn.), materialis: ст-кн-к ими закона гр А д л -
ложок ά λ λ ’ ή μ ειψ ε τώ ν π ρ α γ μ ά τω ν τ η ν ςρυσιν 6 τη ςρύ- ψΗΜΊι Благомж · не сам*к ivKpas'k κβψβιΐΊι. τη ν εικόνα
σει τούς ορούς πηξάμ*νος C lo z 10b 19; понеж е К6 ШТИ 1Л> τώ ν πρ α γμ ά τω ν, η ο π ip s a m im a g in e m re ru m Hb
Ι Ι ..Τ -К (fortasse pro Ηβ CAiTTi) ТИ ЗаКОНИ ИСТИННИИ τή 10, 1 Slepc (Кбфкм-к Christ Sig); и како оуко τ ο γ · съ.
φΰσει Supr 147,30; —ико немофкн-киши кефИ женк- кезк-кст-кн-ыми (sic pro кезкеш т-кн-ыми) кешт-кн-ы-
сц'к К'кздаюфе чкстк ώ ς άσθενεστέρω σκευει τώ γυ- ими притект^ с та· пок'кд'к ик-к δπω ς δ’έκεΐσε τοϊς
ναικείω in firm io ri v a s c u lo m u lie b ri, I P 3, 7 Christ άΰλοις δ ενυλος σ υνθέω ν έστί Supr 272, 27.
(ч-ксти женсц-ки Slepc); - г(с>спод)| к ’седр-кжителю· — Exh.
веф кство 185 вечбрга

КбфКСТКО, -d п. с (к А )т ж кечер-к - иач(к)нжт(-к) · п-кк’ц и кечерн иц (ж )


occurrit in Supr Ochr 68а 17. — Exh.
h m o tn d sk u te c n o st; м атери альн ая дей стви ­ Cf. ке ч е р к н н
т е л ь н о с т ь ; sa c h lic h e W ir k lic h k e it; r e a lita s m a-
te r ia lis: с д а д о с т к eo η μ ^ μ ή k-k кешть.сткс>\· · н е кс КбЧбркНИ, -1Л, В6ЧбрЬН1г11г1, -η ια ιλ f.
ft\H lecTTi о\'пкати leAH-kMiv р -к ч ем ж Supr 501,3. —Exh. occurrit in CMLab CMNov CMVat Ochr Slepi Slcpd-Mosk
Slep6-Plov Supr Const Nom
1. nespory; вечерня; Vesper; —έσπέραι; vesperae:
к е ч е р ъ , -о m. на«\'чн ютрни и г«дн н (а)м к и к(е)ч(е)р(к)нн и маш’-
occurrit in Ev Psalt Euch Supr Cloz Apost Parim G1 VcncVost
нимк сдо\'Жвад\к CMLab 35аа 11 ct Const 15, Lavrov28, б
VencProl Ludm Nicod Frls Clem; In P sall etlam ΚΚΜβρΤι.
(кечернж ); к к(е)ч{е)р(к)нн· ан(гед)к· си с«\-тк с(ка)-
v e c e r ; в е ч е р ; A b e n d ; — δ ψ ία , δψέ (adv.), εσπέρα;
тн ap’)fнер-кн CMLab 35bβ 12; sim. CMNov 408bβ 2 et 21
v e s p e r, sero(advo: кечер«\' ж е к-ык-кшю· к-кэлеж е
et CMVat 208aβ 3 et 209 b a 26; проку(мен-к) · кеч(е)р(к-
с-к OK-fcMd на д е с А т е · «\'ченнкома ο ψ ία ς δέ γενομενης
нн) · к ’то к(ог)-к келик-к Ochr 17b 5; на кеч(е)рнн ·
Mt 2 6 ,2 0 Zogr Mar As Sav O str; Н31де чл( 0к-к)к'к на
проку(мен-к) O chr94b6; на кеч(е)р(кн)н ч (к )тл т(-к ) ·
д ’кло ское · и на д-кланк-к ско-к д о кечера έω ς εσπέρας
ч(к)те(нн 1в) Ochr 75а 20; sim. Slep6 102а 8, 103b 3,
Ps 103, 23 Sin Pog Bon P ar Lob; с т ю тра д о кечера
104b 13; на кеч(е)рн1 ж е - не п о л т - Ед(агосло)ки
R u 2, 7 Gl; и к о ж е e c T T i WE-ычан ко к с а к е ч е р и
д(оу) 1не мо-к Slepc-Plov 8Ь 22; к-к понед(-клкннк'к)
Ochr 106а 7; д-кк-к ж р-ктЕ-к- к-к ттк кечер-к д-каш е-
...п о мтпоуфенн кечерни Slep c-M osk6a5; ж-кджтт».
т е СА κατ’ αυτήν την εσπέραν Cloz 13b 11; κτν к е ч е р ъ
0т(-к)| 10\'фенн-к - кеч(е)рнн Slepc-Mosk 6а 3; w то м к
ж е υΛκοτ-ΚΗ-κι· с к н т а 1л ш т н к-к пр-ккл;№ сл^еотл; ·
taKo и то ж е (var. то н ж е) сдо^'жкв-к м(о)л(н)тка ксе-
п р и де марн-к δψέ δέ σαββατω ν M t 28, 1 Zogr Mar As
гд а· и на ❖· jf-k час(-к))^-к- и на кечернн)^’к подока 1в т к
Sav Ostr; o b a a s h ct». нама -кко при кечер-к е с т ъ .
Б-ыкати έν τα ϊς έσπέραις Nam Us£ 48a 9sq.
προς εσπέραν εστιν q u o n ia m a d v e s p e r a s c it L 24, 29
2. vecere; у ж и н ; Abendessen; — δ εϊπνο ν; cena
Mar As O str; к 'к з к р а т ь л т 'к Cbft na скчер-к εις εσπέραν
vespertina: и на кечерни c-k господкни к к з д е ж а -
Ps 58, 7 Sin Pog Bon Lob P ar; sim. Ps 5 8 ,1 5 Sin Pog
ш та τ φ δεσποτικω συνανακειμενον δ είπ νφ Supr 338,25.
Bon Lob P ar; трАСО М ъ) ж е д а ktvKo^'CHtti. под-к ке- — Exh.
чер-к- мало кашН 1; А Euch 44а 22; с-к кечера н д л - Cf. сечеркн ии , к е ч е р к н и ц а , к е ч е р и , кечер1знИ1б
ш те кк скЕор-кил^ь^ (емо\' цркК11Ее από εσπέρας Supr
35, 9; к-к кечеро\' ко к-каше дкни προς εσπέραν Supr кечерга, -ιλ t.
7 6 ,1 5 ; ♦ adv. не к -ксте ко к-кгда г(оспод)к домо\- occurrit in Ev Euch Apoc Supr Apost Prag VencNik Slui
м р н д етгк · кечер-к ли - ли под«\· ноштн δψέ М с 1 3 ,35 vecere, hostina; у ж и н , пир; Abendessen, Gast-
Zogr М аг Ostr; кечер-к к-кдкор|Т'к сьа плачк- и за- mahl; — δεϊπνο ν, τό δ ειπ νεϊν; сепа, сепаге: е г д а
с^-тра радостк τό εσπέρας Ps 29, 6 Sin Pog Bon Lob ткорИ 1ни ок-кд-к· ди кечерьт; δεϊπνον L 14,12 Zogr
P ar; MOA(HTKd) над(-к) c-kipoMk кк келик-ы сжкот-к · M ar; к-кста с-к к е ч е р А - i подожи рна-κι εγείρεται έκ
кечер-к Euch 16а 19; т а ч е приш-кД-кшо\' 1вмо\' ке чер’ τοϋ δείπνου J 13,4 Zogr Mar As S av Ostr bis; i поскла
περί τάς εσ π ερ ινό ς. . . ώ ρας Supr 275, 29. рак-к! CKOiA K-K г о д и н л к е ч е р А τ^ ώ ρα δείπνου L 14,
cf. к кч е р а 17 Zogr Mar As Sav, кечери Ostr; ч(док-к)к-к етер-к
С-кТЕори кечерлч кедкьт; δεϊπνον L 14,16 Zogr Mar As
к е ч б р к н и и adj. Sav O str; -кко ниедин-кж е м л ;ж к - T-kjf-κ s-KKaH-wjf-K·
occurrit In Euch Pog Bon Lob Par CMLab не к-кк 0\'сит-к AVoeiA к е ч е р А τοϋ δείπνου L 14, 24
v e c e r n l ; в е ч е р н и й ; A b e n d - ; — εσπερινός; v e s p e r- Zogr Mar As S av O str; лн>ЕА1и т и и р 1. . . . И пр-кжде-
tin u s : к-кзд-канию рл^к«\' моею ж р ктка кечерн-ка 3-ккани-к iia ОБ-кд-к^^-к - и на кечер-ку-к εν τοϊς δείπ-
θ υσ ία εσπερινή Ps 140, 2 Pog Bon P ar, к-кчерна-к νοις L 20,46 Маг A s; с-кде на Евчерн с-к ОЕ-кл\а на
Lob; no сем к ж е от-кпо^-фенкю· дн-к(кон-к)· речет-к· д е с А т е «\'ченикол\а СЕоима Euch 46Ь 4sq; и сам-к на
конкчанм-к кечер^НАМ^ л\од(н)тк(-ъ1) Euch 66а 19; кечери гдагодааш е Supr 478, 15; кечери т в о е й jc(pn-
е г д а т(е)к-к ц-кс(нк) кечер’но\'ю Е'споемк са о\'л\нле- с т )е оучеником-к ткоидл-к про-кк-кваше έν τώ δείπνω
ниемк CMLab ЗЗЬа 29. — Exh. σου Prag 2a 9; (lO^HCTHn’H-k к о з ы к а А на кечерю w t4 A
Cf. к е ч е р к 1Ш ч е д А д и ad... coenam VencNik 7 ,6 1 ; spec, с-кх^ода-
фел\-к СА кам-к к-к ко\-п-к. н-кстк г(оспод)1кСКо\· ке-
кечеркн и ц а, -а t. черю -ксти κυριακόν δεϊπνον φ α γ εϊν 1C 11,20 Christ,
occurrit in kalend. Ochr кечерд Slepc SiS.
п ей рогу ; веч ер н я; V e sp e r; v esp erae: к сж к(отл;). Cf. кечерганИ1в, кечеркига
вб ч ер ган и 1€ 1 8 6
В И Д И / И Ъ

кбЧбргани1в , -ИИ п. В И Д Л Н Л , В И Д 'к н й , -Til f., nom. propr.


ixxurrit in Zogr Mar occurrit in Supr
vecefeni, vecefe; уж инанье, у ж и н ; Abendes- Bidana; Βίδανα (f. sg. et pi. n.) ; vicus in Isaurla: ЖН-
s e n ; — xb δειπινεϊν; c e n a , c e n a r e : ιιρΗ ΐΜ -κ.. . l ч т и л Ел^шта Kb KkCH iiapHi;ai6M-k ки дан а- с л ш т и о т-к гра­
т д к о ж д е ПС к е ч е р -fcHiH гл(<\гол)а μ ετά τό δ ειπ νή σ α ι д а и саур кскааго-ΗΪ· ποπίιρΗ ΐυτ'κ Βίδαναν Supr 24 ,2 3 ;
L 22, 20 Zogr М аг (по кбчбр-к Nik). — Exh. они р-кшА и к с Еьйк кид-Ьна HapHnaieT-K с а Βίδανα
С{. БвЧбрга , Ебчбркнга Supr 46, 5; Kh кн д 'к н 'к нарн|^а1бм-к ккси εν Βιδανοΐς
Supr 35, 10; ο τ ·κ к н д а н ъ 1 кьси από Βιδάνων Supr 46,
13; к-к Енд-кн-к εις Βίδανα Supr 47, 17; sim. Supr 47,
К б Ч б р га Т Н , - р » 1 л ;,-р г а ю ш н ip f. 2 2 .— Exh.
occurrit in Zogr Mar As Ostr Nik Apoc Prag CanMis Const Nom
vecefeii, obedvaii, fisti; уж инат ь, обедать,
есть; zu Abend essen, zu Mittag essen, essen; — В И Д И /М О adv.
δ ειπ νεϊν, ά ρισ τα ν; c e n a r e : « \'гс тс 1К Л 1 ч ь т о K e H e p ic h ^ occurrit in Supr Bes
τί δειπνήσω L 17, 8 Zogr Mar As Oslr ( п - к ч т о к е ч е р Н
vidilelne; видимо; sichtbar; visibiliter: и cka-
Sav); И к е ч е р л к > с н н м к · и т а с к м н о ю δειπνήσω μετ’
THKTi. о т и д е н е в и д и м о · в и д и м о (pro н е к и д и м о ?) ко
αΰτοΰ Ар 3, 20 H val R u m j; п о д о к н и м ь о в р л з о м к n o
καΐ άγιά-
np-kB-biBaaiue ск н н м ь д о и ж д е с ( к а ) т и с а
т о м ’ - к к о К ’к ч 'к р а и м а л о п о д в и г ’ р е ч е т ’ p o ste a -
σας άνεχώρησεν τοΰ δ ρ ά σ θ α ι, άοράτως δε συμπαρέμε-
q u a m c e n a tu m e s t CanMis 166bp 4; k - k к о р с « \- н и
νεν αΰτω ώ ς άγιασ-θεντι Supr 25, 15.
ж е к б ч е р А г з с ж d p j f ie iiH C K o iiw M 'K р е ч е ψ Η Λ ο ο ιν ^ ^ -κ к-ь.
Cf. к и д и м - к , н е к и д и м о
Н е м о \' Const 12, Lavrov 24 , 2 1 ; 6 3 d CTi. О Н -к М Н Е в Ч б р - к Е -К
[Tja « т - к р и н ( 0 \ ') тр а п е з-к н о т -к р и (н )о у P rag 2а 24;
I3 K 0 н е д о с т о и т ь . . . . п д А с а т и · н ъ . к е з м о д к - ы · дк>ко

W K-к д а т н · дю ко кечерлти άρισταν Nom Usf 27а 18. В И Д И /И 'к, -Τϋπ ad j.


— Exh. occurrit in Supr Apost Euch DIjaV ProgI Const Cloz Meth Azb
CanVenc Slui Napis Eug Bcs; cf. etlam sub ΕΗΑΊίΤΗ (В. H a v rin e k ,
Genera verbi II, 5, 8,15,18)
киклотикар''к 5 -и m. vidilelnij; видный, видимый; sichtbar; — ο ρ α τ ό ς ,
occurrit in Const δρώμενος, βλεπόμενος; v is ib ilis , q u i v id e t u r : приде
knihovnik, bibliotekaf; библиотекарь; Biblio· к-к смокки кидим-ыи члок-кк-к б δρώμενος ά νθρω πος
thekar; biblioihecarius: да воздеть кнкдотнкар'к Supr 345, 4sq; помоди с а k(ti.) вд (а)д (ъ 1)ц-к О пас-к,
naT piapjfa К-К СКАТ-кН СО^Ж Const 4, Lavrov 5, 21 изкавити н-ы w напасти киднм-ъ 1]^к и не ки ди м ъ 1)^'к
(var. КНИГЧ1Н); и м - к ю ф б на π ο Μ ο ψ ί ι . . . a n a c T a c ia к ι крагт!. Сап Venc, V a js is g .o ; дьнеск c('K)ii(a)ceHiie кь-
КДОТИКарА Const 17, Lavrov 34, 9__ Exh. семоу мироу· едико видим-к- i едико некнд1М'к
Cf. к-книг-кчни δρατός . . . αόρατος Cloz 12b 36, Supr 448, 30; к ’ск-
κ ο Λ \ο γ κ ο Β ο γ . видимо\· ж е н невнднмоу πάσης επί­

βουλης δρατής Euch 6b 21; т -к гд а ίν кндимъ.иа кра-


В И ГИ Л И И , -Hta m., nom. propr. ни · и>тидъ1 ифбть · кр-кмвне предкфению · таи - в-к
occurril In Melh et in kaicnd. Ochr м-ысли аЬ a p e r to c e r ta m in e B es 3 5 ,258аа 17sq; что
Vigilius: есть vvT-K вндимы а твари честм-ке вс-кх^-к Const 9,
a) papa romanus, quo pontiflce V. oecumenicum concilium Lavrov 14,19; B’cicKTi. ДеМОНТу . . . КНДИМЪ1 кеСТО^'ДИ-к
Constantinopoii anno 553 convocatum est: КИГИЛИИ C K КО(ГО)- ради· некидимт^! ж е ди1^ем'кри'к θεατόν . . . άθεατον
0\Т0ДкНЪ1НМк НО\'СТИН'КМк Η CK C-KTTiMli Η - g - И -ё · Euch 53b 22; ♦ neutmm substantivi vice fungitur: икс О
т ы о о ( т 1к)цк, · 6 · CKHkMiv c’KCTaKakiue, HSHCKaK'kilje нюмк скзкд ан а к-кпна ксАчкскага, м ж е на н(е)к(е/-
ПроКДАШа Meth 1, Lavrov 70, 4 (nota cditoris: в рукописи С1кХ"к И на з е м д н , киднма1а и невид1мага τά ορατά
К'кгнлни, в других списках еилнгнн имеете кнгнл|И, в сп. 6 κι'- και τά αόρατα С 1 ,1 6 Christ SiS, види м а н невидима
гилни); Slep cM ak,κи ди м aaro (!)a и невидима Ochr; Supr 188,
b ) in Ochr ЮЗа 3 verisimillter pro Bucolus v. в«ук«л'к (cf· 11 et 5 3 3 ,5 ; в-кр«\'Ж ко ο \ 'κ ιν в-к единого к(ог)а
M artin o v , Annus ecelesiasticus p. 63); S · (sc. М"кСАЦа фбКра- и '(тк)ца В'кседр 1 к.жнтеА'к · к 'с к м ь ви дн м ы м 'к н не-
pa) п а м ( А т к ) c (k a )t(o )m o \ ' ε η γη λη ιο 6ΐί(Ηθκ«\·)ιιο\' μνή­ ки дим ы м -к- творца ж е и г(оспод)а Napis 93Ь 10.
μη τοΰ... Βουκόλου επισκόπου Σμύρνης Ochr 103a 3. Cf. КИДОМ-К, КИДкН-К, BHCTKkHTi. BHCTkHTi., НеКИ
Exh. ди м -к , некидом-к, внд-кти
видов ати 187 В И Д к Н Ъ

ВИдокати, - доу№ , - A^VeiuH ip i. 3. vzhled, podoba; вид; Aussehen, Form; —


occurrit in Supr είδος, δρασις; species, aspectiis: ки д’к’^ом'ы и· и не
vldati, pozorovati; видеть, созерцат ь; zu sehen им-каше к и д а . ни докрот-ы- нъ кидтк юго вечь-
pflegen, betrachten; — όραν, κατοπτρίζεσθαι; videre, стьнтк είδος Supr 436, 6 et 7 (Is 5 3 ,1 sq); каменик
contemplari: и ж е в о п р - к д т к κρ< 5ττϋ л е ж д ш т а а г о сл<>ште ■члок-ккъ! изкагани · и к ъ кид-к члок-кчкск-к
м и н о \ ' А · и ) '’ ж е н и к и д о к а л т к и с т р - к г и л т и )^ о ш те тт1 овражени είς είδος Supr 177, 7; ♦ Пв. w r к с а к о г о
в^ кди и р о д ьстка τοΰς ουδέ ορωμένους Supr 374, 12; кида зла огр-кваите с а από . . . είδους 1 Th 5, 22
♦ fig. гл аго л л ти KTi в о го у ЛЮ КА ктк млкчании· и Christ (ск-кд-книга Ochr, кид-киига SlepC Мак bis).
О^-МКН-ЫИ S p d K T i· Д Л -К Г Ъ И Ш Т к т р к п -к н и к м -к очиш - cf. к н д -кн и 1б . к и с т ь
Т Л А - га к о ж е O TTvKpTkKeH O M Ti л и ц е м т» . €Λ4ΚΑί г о с п о д ь -

йл кидокатиκατοπτρίζεσθαι Supr 289, 4 (cf. с л а к о у КИД'Ь.^ V. ки тк


κατοπτριζόμενοι 2С 3 ,1 8 Christ
г ( « С 110Д ь ) н ю к и д А ф е
Ochr Slepc §ί§ М ак). —Exh.
ВИД’КСЛИДЛ, -Ъ1 Г., пот. ргорг.
Cf. к и д -к т и occurrit in Εν; scribitur etiam КИТ-Ь - in Zogr Mar Nik et semel
КИ^ - in Mar
Βηθσαϊδά; Bethsaida; —vicus Calilaeae in Htore occi-
КИДОЛГк, - К1И adj.
dentali lacus Gennesareth situs: СИ1 Же ПРИСТЛПИША ΚΤι
occurrit in Supr
филипо\· · 1же Б-к о т ъ кид-кса1д-ы raana-kiCK-hiiA από
viditelnij; видный, видимый; sichtbar; —δρώμε­ Βηθσαϊδά τής Г αλιλαίας J Д2, 21 Zogr Ostr, о т кид-
νος, α ι σ θ η τ ό ς ; v i s i b i l i s , s e n s i l i s : с т р а ж а к и д о м а
саидъи As, OT-h KHA-K[K]canATj M ar, wTb китьсаиды
(1« у с т и л к к а Б б л н к а з - к л « · и с т р а ш е н а α ισ θ η τ ό ^ ' Supr
N ik; B-k ж е филии-к от-к ки^саид*ы о т ъ града ань-
292, 22; и и зк-ксти т и к и д о л м ^ т и с т р а ж т » п о с -к л а к т к
др-кека άπό Βηθσαϊδσ, έκ τής πόλεως Άνδρέου
α ισ θ η τ ό ν σ ο ι φ ύ λ α κ α Supr 2 9 3 ,1 2 ; т ъ 1 н е к и д и м -ы и
а Bethsaida civltate Andreae J l , 45Маг(Vg 1,44),
Ϊ кидом тк · T ill н е к ’к д о м ' ы и к ’к д о м т » в - ы с т ъ м е н е
о т К1дсаид'ы As, о т ъ enATvcaiA-hi Sav, wtk китьсаи-
д -к л и συ αόρα τος, καΐ όρώ μενος Supr 504, 29; не
ди Nik (от-к кидса 1дьска гр ада Zogr Ostr bis); ки дъ -
им лш та же довротти ради Κ Η Α 0Μ Τ ϋπ )^ τι · н а что
са1д а Βηθσαϊδά L 9, 10 Zogr M ar, китьсаида N ik;
г1рь.К 01б р л ц - к п р о с т е р т к τ ω ν δ ρ ω μ έ ν ω ν Supr 4 3 0 ,2 sq .
K"Kкид-ксаьд-к προς Βηθσαϊδάν Me 6,45 Zogr M ar, кь
— Exh.
китьсаид-к N ik; к-к кидкса 1д л είς Βηθσαϊδάν Me 8,
a . КИДИМ^К . KHAkHnt. , КИСТЕкН-Ъ., KHCTIvH-b. , НеЕН- 22 Zogr, кид-ксаидл M ar, китьсаидоу N ik; горе т е -
д о м т к , к и д -к ти
в-к кит-кса 1д а Βηθσαϊδά M t 11, 21 Zogr M ar, Вить-
саидо N ik; sim. L 1 0 ,13 Zogr M ar N ik. —-Exh.
ВИДЪ% -а m.
occurrit In Supr Christ Tun ВИД'кСЛИДкСК'к ad j. ad к и д -к с а и д а
1. divdnl, pohled; видение, взгляд; Sehen, occurrit in Zogr Ostr; In Ostr scribitur etiam КИ-0· -
Blick; visus: ce с л ъ 1ш акъш а АК>тага т а - и соурокага кид-ксаидьск-к град-к Βηθσαϊδά (ή πόλις); Beth­
и н ечд ок ^ к а· п ад оста на з е м и не с^ктр-кп-кк-кша ни saida (civitas); в-к же филии-к от-к кидса1дкска
кида то го ни гласа Supr 2 1 1, 3; оуж асъш а ж е с а града. андреока i петрока άπό Βηθσαϊδά, εκ τής πό­
- р ек оста Supr
кида т о г о 2 11, 17 ; ♦ videni; ви­ λεως Άνδρέου και Πέτρου а Bethsaida civitate
дение; Gesicht, Vision; — ο π τ α σ ία ; v i s i o : и кидъ Andreae J l , 45 Zogr (Vg 1 ,4 4 ). от-к кид-ксаидкска
о т ’цем тк н о к -к д а к -ь -к е д е н 1 к в-ы к ъ м льчальникоу града Ostr 128aβ 3, от-к ки-о-'ксаидкска града Ostr
τ ή ν ο π τ α σ ία ν Supr 294, 21. 6bβ 5sq (отъ ки^саид-ы от-к града анкдр-кека Маг,
2. schopnosl videti, nazlrani; способность ви­ от К1дсаид-К1- градкца As, от-к кид-кса|д-ы града
Sav, WTK китксаиди града N ik). — ехь.
деть, зр ени е; Sehkraft, Betrachten; — θ ε ω ρ ί α ;
intelligentia: к ь с п д т ь кл-кк;т. ж е с& пак-ы д о у р к к -
Н-ЫИМТ1 к и д о м п ь υ π ό τ ή ς τ ο ΰ π ν ε ύ μ α τ ο ς θ ε ω ρ ία ς Supr ВИДъфлП1И V. к и т-к ф а ги и
3 4 4 ,1 4 ; а ш т е ли к т о опасно п-ыта le (Sever'janov sup-
plet 16ДН0Г0) КОКГОЖДО ИЗК'кшТан-ЫИ)'!» · MHOr-hl ВИДКН'к ad j.
им аттк в и д "hi· келиклч глл^винл; разоум а τ ή ν θ ε ω ρ ί α ν occurrit in Supr
Supr 408, 1; в 0г 00вразт 1Н01е п р и к м А е т ъ - разоум к- videny, viditelni/; видимый; sichtbar; visibilis:
ΗΊϋπΜΗ к^ьзкодиАМг с т е п е н ь м и законопс>)ожени№- п о каза нам -к и τ - κ · в о го м -к написан-ы №го скри­
н к и д ъ θ ε ω ρ ία ν Supr 277, 14. ж ал и · изк-кнАдо\· о\-во д -ки ств-кн -ы · и з к -к н л т р к ж е
В И Д к Н Ъ 188 в и д 'к г и

кидкн-ы έ'οωθεν δέ θεωρητικά in t e r iu s v e ro co n te m - p la tio n e in t im a Bes 34, 246Ηβ 22; к ъ нас-ыфению ·


p la n d i p r a e c e p ta c o m p le c tu n tu r spekulativni, в(о)жии' кид-книга- п р н р д А т ь s u p e r n a e co n te m -
созерцательный, spekulativ Supr 278, 5. — Exh. p la tio n is Bes 2 4 ,156aa 11.
Cf. КИДИМТ1, КИДОМ-К, КИСТКЬНЪ, КИСТЬНЪ 4. podoba, vzhled; образ, вид; Aussehen, Gestalt;
—είδος, ιδέα, δρασις; sp e c ie s, a s p e c tu s : i B'hic(T'h). . .
ки д ’кнье лица его шо· i о д’канье его в-кло влнсцаьА
В И Д к Ц к , - a m. СА хЬ είδος L 9, 29 Zogr M ar O str; Д 11ес(ь) д(оу')Х"ь
occiirrit in Siipr с (к а )т ъ 1 - кь кид-кнки голлвини· CTi 11<е)в<е)се. . .
div0k, ociip svedek; зритель, очевидец; Zu- ст^ниде έν εΐδει περιστεράς Euch 3b 12 (cf. т-клесъ-
schauer, Augenzeuge; — graccc θεατής; spectator: HiiiMk зракомк· ■кко ΓΟΛ^ίΒΚ L 3, 22 Zogr Mar N ik);
нЗЕъжьшн елнн'кск'Ы^А ■Hd dkpdSoyM-kHHie пр-кслакь- в-каше ж е кид-кнше lero ак ъ 1 мльнии ή ιδέα Supr
H-fc C'hB'hlK’lUHHJfTi C A 0 неЮ· приДОША T’fcx^'h КНДЦН 444, 24 (cf. зр акъ Mt 28, 3 Zogr Mar As S av Ostr N ik);
Supr 569, 2. — Exh. или гр-кдтк- или ж икоты ю м к кид-книемк акл-кьА
Cf. самокьдьць СА ή τυφ ο νικ ό ν, ή ζω οφανές Euch 54a 1; и под(о)вт 1-
сткие н адъ глакоА Tiajfk· жикотн'Ы )'^ -кко ткрткдтк-
•кко кид-кние кроустала страшна δρασις Εζ 1, 22 Grig
ВИД'кнЛ V. кндана
Zach; — cf. з р а к ъ .
Cf. КИДТк, КИСТк
ВИД'кнИ1в, -ИИ п.
occurrit to Apost Supr Parira VcncNik Apoc Euch Mar Ostr
ВИД'ктИ, к и ж д л , кидиши ipf. et pf.
Clem Const As G1 Zogr Tun Ben Sin IIJ Eug Horn Bes
occurrit saepissime
1. videnl ceho, άίνάηΐ se пае; видение, смот­ absol., c. ЯСС , raro c. gen.; 2. sg. impcrat. КИЖДЬ , in Euch
рение; Sehen, Schauen; — θ έ α , δ ψ ις; a s p e c tu s , cl Bon eliam КИЖДИ, ptc. praes. pass. КИДОМТк et КИДИМ'к
c o n sp e c tu s: ирншвд^кше на молнткл^ и ц'клоканыб
(cf. etiam Ibidem);
и кнд-кныб с(кА )тааго Supr 549, 22; око оуко к и д д
aliquot locis vim perfectivam oslendit Л. Dost61, Studie о vi-
или ДЛЕТ». ц к’ктьч ан 'к· или источниктк силно т е -
doucm sysUmu v staroslouinStlni, p. 138sq.;
к л ш т ъ · т-км ь кид-книимъ там о сд кл -кч етъ τής
videti; видеть; sehen; — δραν et composita, βλέπειν
θ έας Supr 3 4 3 , 6 ; а а з ъ ли гединъ lecMTi не достоинъ
etcomposita, θ εω ρ είν, θ εα σ θ α ι; v id e r e et composita, a s p i-
кид-кныо Ι6 Γ0 τής ΐϊέα ς Supr 500, Isq ; иосл-кжде ж е по
c e r e e t alia composita, c e r n e r e , sp ec t a r e : и т ъ м а -кко не
кид-книи . . . κΐ:ρ<γΐΛωτο\· μετά την ο ψ ιν Supr 498,18.
кид-кти ώστε μη βλέπειν Is 8, 22 Grig Zach; д а ки-
2. ροάίναηά; зрелище; Schau; — θ έα μ α , θ έ α ; ДАШте киДАТ-к- I не о^'-ЗкрАТъ ϊν α βλέποντες βλέ-
s p e c ta c u lu m : и на к^ксгако ки д’кн ж д о вр о ты корав- π ω σ ιν και μή ϊδ ω σ ιν Me 4 ,1 2 Zogr Mar N ik; и во\-де-
н-ЫА έπ ΐ πασαν θ έα ν Is 2 ,1 6 Grig Zach; люто ки д -fc- ши сл-кпк, не ки де слкн(ь)ца до кр-кмене μή βλέπω ν
НИ16 tipaKeATkH-hiHMTi θέαμα Supr 93, 10; достойно А 13, 11 H ilf Ochr SlepC §iS М ак; -кко ск-кт-к мира
кид-кни№ κο№ΛΜι· аг 1^ельск'ыиА\Т1 θέαμα Supr 97, 4; сего ки дитт». βλέπει J 1 1,9 Zogr Mar As S av Ostr K up r;
♦ saepe spec, reiig.: νίάέπΐ, vise; видбнив; Gesicht, KTi мал-к I не ки д и те м ене · i пакъ! к ъ мал-к о\'Зь-
Vision; - οραοις, δραμα, δπταο ία ; v is io , v is u m : рите МА 0V θεω ρείτε μ ε .,.δ ψ ε σ θ έ με J 16, 19 Zogr
до христа КСАКО ки д ’кн 1е и tipopo4kCTKo престанетк Mar As Ostr bis (не оузьрите S av); сл-кишефе
Const 11, Lavrov 2 3 , 1 1 ; о т ь ц ъ Же сака · ΚΤι ов-ычаи гластк- I ни единого ж е кидеф е θεω ροΰντες А 9, 7
с-ы вогогакыбнига ж е и аггелкска кид-книга- не оукога GrS H ilf Ochr SlepC §iS M ak; и ник’то ж е о т ъ чло-
с л οπτασίας Supr 287, 25; не таи ти п одоваетъ и K-kKTi в(ог)а ки д-kKTi жиктк в л д е т -к έω ρακώ ς Supr
ки д-fcHie его пророчества VencNik 9 , 1 ; мосред-к l l , 3 s q ; е гд а к к ж д е л -к е т е . . . с<ъ1)на ч(лок'кчк)скааго
нофи страш‘но кид'кнш пригат м а v is io VencNik ки д’кти · I не оузкрите δτε επ ιθυμ ή σ ετε. . . Ιδεϊν και
10, 3. οιικ δψεσθε L 17, 22 Zogr М аг; КкС-k ж е д-кла ско-к
3. videnl, schopnost videti; видение; Gesicht, τκορΑΤΤι д а кидими в л д л т т к чл(о)к(-к)къ 1 πρδς το
Sehkraft; —m β λ έπ ειν , βλέμ μ α ; v is u s , c o n te m p la - θ εα θ ή να ι τοϊς ά νθρώ ποις Mt 23, 5 Mar As Ostr Zogr'>
tio : сл-кп-ыимтк кид-кнке д а й т е το βλέπειν Supr 480, N ik; и нозоръ и нагтк кидим-к юсм'к о т ъ селика на­
21; жена етер а ки д -kHia ιν4πκι лишена v is u s VencNik рода θεωροτ3μαι Supr 1 5 0 ,2 1 ; и к з д к и гн етк е (sc.
28, 2 sq; пАТЬ ж е о\'во · тал ан тъ гесть · тел-кскнии т-кло х^ристосоко) кисоко д а о т около стоефи^’ ки-
разоуми· кид-книге сл-ышаниге- KiiKo\’iueHni6 w bo iia - д и т се л-кпо P raei 166 5β Isq ; аз-к к-кд-к гако мои
НИ16 v is u s Bes 9, 36Ηβ l l s q ; пр-кди ж е стогать- иже В(0Г)Т1 КкСегда КИДИТТк СД- и КИДИТк Д0СТ0ИНЪ1А
тако кид-кншемь · кп^ноутрьнимк жикоуть co n te m - СКОА όραται καΐ έφορα Supr 20, 13; афе м;иметк с а -
в и д 'к т и 189 B H N d

юже leCTh- некндимо- т -к гд а ж е п ад етк с а · то martyr circa annum 177 in Aegypto (N illes, K alendarium m anuale
1€ж е кидимо· стогати ки д и тк с а q u o d v is ib ile s t a ­ 1, 321); memoria in Or. die 11. Nov., in M caiyrologio Romano
re v id e b a t u r Bes 2, lObp 3; гегда кн дацш с а - 14. Maii: м 'к ( С А ) ц а н о 1 л в ( р а ) &ΐ с(кА )тааг(о) м (л )-
rp-kiubHH- с (к а )т 'ы н а поути k t iS a t h · трепеф ють ч(ени)ка д м н - к н и киктора и к 1кен та Βίκτορος As 127а
c u m q u e se p e c c a to re s c o n s id e ra n t Bcs 9, 59 a a 5; 5sq, KHjfTopa М ак 72b 7, Викторию Ochr 86b 12, ки-
)fP<SHH нез-клокА I ки ж дь пракот-ыТбЕ ευθύτητα v id e ктори-к SlepC 111b 3; киктера §iS kalend. 11. Nov.
a e q u it a t e m P s 36, 37 Sin Pog Bon, пракостк Lob — Exh.
P ar; г(оспод )1 г(оспод) 1 - прняьрн съ н(е)к(е)се и ки-
ж д и · I пос-кти кинограда своего ϊδ ε Euch 100а 1; ΒΗ ΚΟγρΟγ loci destinatio in Ochr 84b 11 (lectio mutilata)
гла(голаа);^л ж е иоде· · кн ж дк како лювл-каше i ΐδε V. коуръ
J 11, 36 Zogr Mar As Sav Ostr; г(оспод;и к н ж д л -кко
иророкъ ecu T*hi θ εω ρ ώ J 4 ,1 9 Zogr Mar As Ostr N ik;
КИДА ки д ’к)^'к страсти люди Μοπχ^τι ίδώ ν είδον Εχ ВИЛИрИОН’ К in Rumj V. К0\'РИЛТ1
3, 7 Grig Zach; sim. A 7, 34 H ilf; a гегоже κ(ογ}τι къ -
скр-ксил-к, не ки д -fc истьл’кнки ουκ είδεν А 13, 37 ВИЛНТИС'К m .
C hrist; oiiTi ж е к и д д Е-крл; и\"к . . . х-аж даате θ εω ­ tantum semel in Euch
ρών Supr 206, 5; wii ж е KKHi: цр(к)кке ivCTa· сл-fcno- fortasse „VCTmiS SpCCiCS agris nOXia“ (N ach tig al, Eu-
тою ср(ь)д( 1к)ца ско№го не ки д е Веп, soboi. 126 , б; chol-jgium Slnaiticum II, 152): ЗаЧкНЛ HTilH-k ГЛа(ГОЛа)ТИ·
Елажени во м-ы к-кро№ кид-ккьшеи не ки дим а’го ил\ена гадомт!· ιιρΛΠι... laocK· килитиск ρηξιφυ-
о1 ττ) πίσ τει βλέποντες τον αόρατον Supr 506, 13; ч(и- λήτΐ]ς vei ςτυλλίτης E uch 59a 17. — Exh.
с)то око тко е не ки д ’к ти ло\'какна τοϋ μή όράν Hab
I ,1 3 Gl; тако ж е ο\·βο и си, съныа ки дА ф в, riAiiTh
о\'ко сккьрНАТь ένυπνιαζόμενοι Ju d 8 Christ Si§; и вина, --hi f.
кид-к^ъ к и д -bHie воЖ1е εΤδον Εζ 1, 1 Grig Zach; occurrit In Apost Ev Supr Nom Cloz Parim Const VencNik
нзвакитель нашъ,- иредн к н д а · w мо\'ц-к скошн VencVost Clem Euch Nicod VencNov Meth Pog Bon Lob Par Sud
Gl Slui Napis Bes
p r a e v id e n s Bes 2 , 6bβ 10; ♦ ng. nazirati, ροζηά-
vati; зреть, познавать; ansehen, егкеппеп; -κατοπ- 1. pficina, άύνοά, pohnutka; причина, повод;
τρίζεσθαι, έποπτεΛιν; in t u e r i, c o n sid e ra re , sp ec u - Ursache, Grund, ΑηΙαβ;~αιτία, α ϊτιο ν; causa, ratio:
la r i, c o n te m p la r i: м-ы ж е кси, ^ткртквен-ьмь что ecTk кина, енже ради придосте ή α ιτία А 10,21
ср(-к)д(11,)ц|1л\к слакоу г ( 0С110ДЬ.)ню БидАфе την δό|αν H ilf Ochr SlepC §iS M ak; i надъ.шн нр-кд-к нилль · за
κυρίου κατοπτριζόμενοι g lo r ia m d o m in i s p e c u la n te s Н№же кинл прикоснл С А емк · пок-кда δι’ ή ν αιτίαν
2C 3, 18 Christ Ochr Slepd §iS Male; иже к ъ c(ka)- L 8, 47 Zogr Mar As S av Ostr; отъ кинъ! же t o a
т-ки цр(Тк)кки- и Ι6ψβ ΚΉ зел\н-ки· пл-кти соуфе. но\'Д1Ш’к в-каше прочеге жити къ л\а(на)стъ1ри ско-
о \ ж е н(е)в(е)с(ь)наи к и д а т к c o e le s tia c o n te m p la n - leMTi Supr 548,30; дай пр-кмлдроу кинл и пр-кмлд-
t u r Bes 20, l l l a a 2. (Cl, Plevaiov*, Zim<ny sli>ues ШШ a p ta e влдет-к άφορμήν Рг 9 ,9 Grig Zach; — αφο ρμ ή ;
viditi V stsl. textecb, Slavia 1957, 249sq). occasio: кино\· же приим-к гр%Тк запок-кдню αφορ­
Cf. зь р -к ти μήν R 7, 8 Christ Slepc §iS; н-ь. кино\' даюфе кам-к
пох^калюнию по насъ αφορμήν 2С 5, 12 Christ Slepc
Викентии, -ИИ, викентъ, -am .,n o m .p ro p r. Si§; тькьмо да не сковода каим кк киноу пдкти
occurril in kalend. As Mak Ochr SiepC SiS коудетк εις άφορμήν G 5, 13 §iS Slepc C hrist; ни-
Vincentius; Βικέντιος; verisimillter Vmcentius, archidia- ждинога кин-ы дагати протнккномо\- ХО\'л-ы ради
conus Valerii episcopi CaesDreae Augustac, qui Valentiae Diocleti- όφορμήν IT 5 ,1 4 Christ SIep6 §iS; гако кин-ы ради · а
Dno imperDtore fortasse a. 304 de vita decessit; memoria in Or. не подвига · с(Тк)п(а)с(е)нию х’Офетк · людкско\' е х
dien . Nov., in Occ. 22. Jan .: Л\-к(СА)ца HObAB'Jpa) Λ ΐ C(KA)- occasione Bes 17, 118ЬР 16.
тааг(о) м (л)ч(ени)ка м ж 'кн и кнктора и К1Кента Βι­ 2. zaminka, vym luva; предлог, отговорка;
κεντίου As 127а 6, кикенти-к М ак 72Ь 7, SlepC 111b Vorwand, Ausrede; — α φο ρμ ή, πρ ό φα σ ις; occasio,
3sq, кикентию Ochr 86b 12sq, кекен ьти и SiS kalend. excusatio: к'кзоки μα wt Ηπχτι конъ, н-ккую ки-
I I . Novemb. — Exh. но\' CTiTKopHKTi VencNik 6 ,1 8 ; афе ли киною афе ли
истиною, j[’\pHCTo)CTi проиок’кдагем'к в-ыка^тъ εϊτε
виктории, -и м , ВИКТОр'^к, - a т . , nom .propr. προφάοΕί εϊτε αλήθεια Ph 1,18 C hrist Slepc §ig; hhktv
occurrit in kalend. As Ochr Siepi SiS; in Mak Icgitur KHJfTOpTi гда BO KTi слокеси ласканию въ1уомъ, икоже к-ксте,
Victor; Βίκτωρ; fortasse miles in exercitu Antonini Pil, ни кин-к лих’оиманию εν προφάσει πλεονεξίας IT h 2,
B H N d
190 В И Н О В к Н Ъ

5 Christ §iS; кин'Ы Ηψ6τ·κ м л ж - к · χΰΤΔ « ’т л л ж и т и т и ю дк-к к-кдр-к ο ϊν ο υ Os 3, 2 Gl T un; и кино кь-
(sic') СА WT Дро\та προφάσεις Рг 18, 1 Grig Zach; з к ее ел и т тк с р 'т 1)д { ь )ц е чл(ок-к)коу ο ίν ο ς Ps 1 0 3 , 15
коравлкником тк ж е {^ ο τΑ ψ εΜ Ή к " к ж а т н ι υ τ K « p d K A ta Sin Pog Bon Lob P ar; И н е о у н и к а и т е c a k h h -k a m i.
Η и н з 'к к ’к ш ы и е м ’к п р -к у о д к ц ь к ъ м о р е , к и н о у т к о - ο’ίν ω E 5 , 1 8 Christ Ochr Slepc M ak M ih; sim. P r 2 3 ,
р А ф е м 'к , га ко у о т А т к w t носа а и к у р -ы гф о стр ^ти 3 1 Grig Zach; и ( ί π τ τ ι w r кина и о у и н т ъ ca εκ το υ
προφάσει su b o b te n tu А 27, 30 Christ §iS М ак; — ο ϊν ο υ Gn 9, 2 1 Grig Zach; ι -кко С1лен-к ш ю м ен-к о т-к
H-hiti-fc ж е К И Н 'Ы н е ι μ λ τ τ ι о rp-kc-fc с к о е м ь πρόφασιν К1на έ | ο ϊν ο υ Ps 7 7 , 6 5 Sin Pog Bon Lob P ar; кръчтк-
J 15, 22 Zogr Mar As S av Ostr bis; н е о у к л о н и c p (T i)- мН 1Ц/% т к о и M-kcAT'h. КОДЛ ктк кино μ ίσ γ ο υ σ ι τον
А ( к ) ц а м о е г о к ь с л о к е с а лл < .ка Е н а а - н е п ф в к а т н к ы н л ο ίνο ν υ δ α τι Is 1, 22 Grig Zach; i Д а% л е м о у · и и т|
W rp -fcc-k x-k προφάσεις Ps 140, 4 Pog Lob, кинъ! Bon о ц к т ъ н о кино έσ μ υ ρ νισ μ έν ο ν ο ΐν ο ν Me 1 5 , 2 3 Zogr
P ar. Mar S av Ostr, о з м к р е н о kiho A s, осм р к н ен о кино N ik;
3. νϊηα,ρΓονίηέηί; вина, провинность; Schuld, силн-ых^ъ.· чр-килд|{1им ъ ткорен ое кино τό σίκερα
V e r g e h e n ; — ait£ a, έγκλη μ α, α ιτίω μ α ; c a u s a , c u lp a , Is 5, 22 Grig Zach (т к о р е н о ш пико Lobk); ’к к о ч-кша
c rim e n , n o x a , d e lic t u m : аз-к ηηβαηηοια кин-ы не Kik рл^ц-к г(0С110ДЬ.)н1· К1на н е р а ст к о р е н а icna-KHk
окр-кта 1л Kh немь αιτίαν J 18, 38 Zogr Mar As Sav p a C T K o p e iii'k ο ϊν ο υ α κρ άτου Ps 74, 9 Sin Pog Bon Lob
Ostr Supr 433, 18; sim. J 19, 4, J 19, 6, L 23, 4, L 23, P ar; ♦ iig. наио1Л'к н-ы eci кина о ум и л ен ь-к ο ΐνο ν
14; jfOTA ж е разоум-кти киноу юго, 1егаже ради Ps 59, 5 Sin Pog Bon Lob P ar; п а д е , п а д е кькнлон к
noHMajfoy на нк την α ιτίαν А 23, 28 C hrist; нъ и н-ы- к ел и к и ; W T b кина -кросты л о ув од и ан и ’к ск о е го напои
HQ он*ы κρίιΚΗ прнложнк’к· в е з КИН'Ы иракьднкааго к се е з ы к ы εκ τ ο ΰ ο ϊν ο υ Ар 14, 8 H val; sim. Ар 17, 2
крккь иролиити у о т д α θώ ο ν κ α ΐ δίκαιον αΐμα Supr H v al R um j.
387, 12; не мози не к-крокатн д а не к ъ кинл къпа- 2. νϊηηά reva, hrozny; виноградная лоза, вино­
деши ϊν α μή υπό έγκλημα γέντ) Supr 239, 4; К/^^ф-ьшн град; Weinrebe, Weintrauben; — ά μ π ε λ ο ς , σ τα φ υ ­
К1на мои « ’тпВфении ми ή αϊτία Gn 4 ,1 3 Grig Zach; λ ή , σ τ α φ ίς ; u v a , v in a c e u s ; п о ск л а рак-ы с к о а к ъ
HTi кефк нриБ-кг-ыи гаклА№ть попоки· и киноу w t д -к л а т е л ь м тк и м а т ъ кина ск о его τ ο υ ς κ α ρ π ο ύ ς M t 21,
него сткореиоую την αΙτίαν Sud U st 58b 24; и aiye 34 S av (н лодти M ar As Ostr Zogr'* N ik); о ж и д ах-ъ CTi-
которой к ' кин-к MTii пред онь прикеденп! в^дА 1ие т к о р и т и кино - c-KTKopn ж е тр к н и ш σ τ α φ υ λ ή ν Supr
п о х а d e te n tu s VencNik 6, 6; мног-ы и таж ьк*ы ки­ 433, 28sq et 436, 1 (cf. г р о а д ъ Is 5, 2 Grig et г р о з д и е
н -ы приносΑ ψ 6 на пакла αίτιώ ματα А 25, 7 C hrist; Is 5, 4 Grig); и л ю в е т ь м е д к а н и к н ca о у ж д е н о м ’ ки-
пр-кже во p-kjfOMTi киноу, июдеомтк ж е и еллиномъ н о м ь μ ετά σ τα φ ίδ ο ς Os 3, 1 Gl (C"h с о у х ’кам и T un);
КкС-клмъ подтк rp-kjfTiMiv в-ыти προητιασάμεθα γάρ ♦ кина pi. revovi, vinice; виноградные лозы, вино­
c a u s a ti e n im s u m u s R 3, 9 Christ Si§, TKop-kjcoMTi градник; Weinsiocke, Weinberg; v in e a : w к се м (к )
КИНЛ SlepC. га д -к з-кл-к· г о у в А ф и и м к · кина и ни к-ы · i κ ρ τ ιτ τ ϋ
τάς α μπέλους Euch 59a 6; 13bi г р а д о м ь к ж а ιχ-κ χή ν
ά μ π ελο ν Ps 77, 47 Sin Pog Bon Lob P ar; — cf. кино-
BHHdpk, -a m. г р а д ъ , гр е з н о к и ж , г р о з д и г е , г р о з д ъ , гр о зн о к и ге ,
occurrit In Zogr Mar Ostr Nik Parim
гр о з н -к , л о з а .
vinaf; виноградарь; Weinbauer, Winzer; —
άμπελουργός; c u lto r v in e a e , v in it o r : см ококьниц л
iM -к а ш е е т е р ъ к -к к и н о г р а д - к с к о е м ь - к т к с а ж д е н л . . .
рече ж е к ъ к и н а р е к и προς τον αμπελουργόν L 13, 7 ВИНОВКН'К ad j.
Zogr M ar Ostr, K k к и н а р ю N ik; и п р и д л т т к . . . к и н а р и occurrit in Supr
к а ш и αμπελουργοί Is 61, 5 Grig, к и н а р е к и Zach. —кхь.
vinen; виновный, виноватый; schuldig; noxius;
к и н о к ь н ъ в ъ 1 т и byti vinen; быть винова­
тым; schuldig sein; noxium esse: в-ы к-кш оуоумоу
ВИНО, -a η. KHHOK^iioy KTi начАл-к Supr 544, 21.
occurrit in Ε ν Psalt Apost Supr Euch Gl Лрос Parim Nom
VencNIk Tun Meth VencMin Bcs obvinovati; об­
кинокьнъ, киноккна ткорити

1. vino; вино; Wein; — ο ίνο ς; v in u m : i:Ko винять кого-н., ставить в вину кому-н.; Ье-
ж е K iiK o y c H арх^итриклни'к кина вт^к-кшаго о т ъ ко- schuldigen; — α ίτ ιά σ θ α ι; in c u s a r e : к - ы м к о ж е χοω-
т е т е п е ч а т ь л - к и т е - д а н е д р о у г - Ы А и м а т е κ η η ο κ ιι-
ДЪ1 01V0V J 2, 9 Zogr Маг As Ostr N ik; вл'а госло-
клеии 1в ириит-к и ХЛ-кв-К и кино Meth 1, bavrov 6«, 27; Ц-Ы т к о р и т и α ΐτ ιά σ θ α ι Supr 440, 30.

Sim. Gn 14,18 Zach; мол(итка) начАТЬю киноу к-ы- Exli.


с-клоу οίνου Euch 14а 22; на и киномь седм и десе- Cf. ки н ьн -к^
в и н о гр а д и 1€ 191 винкнъ’

К И Н 0 Г р а Д И 1 € , - та п. В И Н О Д а Т Ш в , -ига η.
occurrit in Pog occurrit in Supr
геиои 1,иШ1се;виноградныелозы,виноградники; darovani vina; дарение вина; W einspende; —
Weinst0cke, Weinberge; —ά μ πελο ι; v in e a e : изен οίνοδοσία; vinum datum; кид-кш д лазара оух^ода
киноградте Hjfk и см^к'киииге иу' τάς αμπέλους Ps сьмркти EHKiiiua · слтишашА по мороу х^ождени1е ·
104, 33 Pog (кшоград-ы Sin Bon Lob P ar). —Exh. нед-клано 1б кинодатиш την άγεώργητον οινοδοσίαν
cf. к и н о vinum datum sine vitis cultu o gitu r dc nuptus in
Cana Galilaeae) Supr 323, 20. — Exh.
К И Н О Г р аД 'К , -d m.
occurrit in Ev Psalt Parim Siipr Apost Ruch Apoc G1 Pochv
В И Н О П И В кЦ а, -A m.
Const CM Lab Sud VencNik Eug Tun Bes
occurrit in Zogr
1. vinice, vinohrad; виноградник; Weinberg; pi]0k vina; упивающийся вином; Weintrinker;
— ά μ π ελώ ν; v in e a ; 1ж е насади киноградъ- i онло-
οΐνοπότης; bibens vinum, polalor vini: ce ч(ло-
том -к 1 огради αμπελώ να Mt 21, 33 Mar As S av Ostr
ε ΐ) κ τ ι •кдьца. i кинопикы;а οΐνοπότης L 7 ,3 4 Zogr
Zogr*» N ik (Is 5 , Isq Grig Zach); sim. Me 1 2 ,1 Zogr
(кинопиица Mar Nik). — Exh.
M ar; ΟΜοκοκίνΗΗΐ^^ί ш-каше е т е р ъ κ·κ киноград-fc
Cf. кинопии1;а, пикьца
скоемк- кткСажденл έν τώ α μ πελώ νι L 13,6 Zogr Mar
Ostr; мол(итка) е г д а χ^οτΑψβ киноградъ садити
αμπελώνα Euch 13b 19sq; ♦ fig. i пос-кти кино­ ВИН ОП ИИ Ца, - A m.
occurrit in Mar Nik C.rig Zach
града своего· 1Же насади десница тко-к Euch 11b 11
(Ps 7 9 ,1 5 ); и wcraKA кииоградтк мои· и не имал\-к pijak vina; упивающийся вином; Weintrinker;
vvBp-fcsaTH ни к^ксконати τον αμ πελώ να Is 5, 6 Grig -οΐνοπότης; potator vini,bibens vinum: сеск чл(о)-
Zach; ♦ hortus? tioKasaiua емо\· киноград-к наса- K(-fc)KTi ■Ьд'К1^а и кинопиица οΐνοπότης M t 11, 19 Mar
жден-ы иногда, w ttv з е м л л изникноуфь Const 6, N ik (гпшьца Zogr); sim. L 7,34 M ar N ik (кинопикьца
Lavrov 1 0 .1 7 (var. КрКТОГраДК) .
Zogr); не е;(^ди кинопища οίνοπότης Pr 23, 20 Grig
2. νίηηά reva, vinn^ kmen; виноградная лоза; Zach. — Exh.
Cf. KHHonnKhu,a, riHKki^a
Weinrebe, Weinstock; — άμπελος; v i t is , ( v in e a ) :
и гфикАзаькштааго к ъ киноградоу жр-ккд cKoie προς
άμπελον Supr 321, 22; и иасадн^'ь. киноград-к [i] В И Н 0П И Т И 1€, -ИИ n.
ΰ[τκ]οριχ·Τι άμπελον σωρήχ Is 5, 2 Grig Lobk (кино occurrit in Euch
Zach); ♦ ftg. т*ы есн jf(phCT)e киноград^к нстинт^- pitl vina; винопитие; Weintrinken; vinipotio:,
н-ыи . . . T-hi CKObft аи(осто)л'ы лозие нарекл-к еси ή т-км ьж е и T-hi ч а д о · б л д и . . . к ъ кинопити-к м-ксто
άμπελος Euch 13b 21 (cf. J 1 5 ,1 Zogr M ar As bis S av Б0Д011НН1^а Euch 70b 1. — Exh.
bis Ostr bis л о за); нъ д а истинткн-ыи киноград’ на
д л ко у кр-кста разеиЕ'кше· сен-к Си л о зл пагоув-ы В И Н кН И К Ъ , -а m.
стктко р дтъ την ά λη θ ινή ν άμπελον Supr 385, 22. occurrit in Supr
Cf. кино, гр езн о ки к, гр о з д и к , гроздтк, грозно- puvodce; виновник; Urheber; — α ϊτιο ς; auctor:
К И 16, грознтк, лоза H*hiHra ж е о селиц'к довр’к не радо\'1л т т 1 с л · но пла-
ч л т ъ с л ■ и толика довра Бнньиика погоувити м-ы-
В И Н О Г р а Д к Н 'Ь , - Ъ 1И a d j . с л д т ъ τον αϊτιον Supr 386, 23. - Exh.
occurrit In Zogr VencNik
vinicovi/, vinicni/; виноградника (een.),· Wein­ ВИНЬ.НЪ^, --ЫН ad j.
bergs-;—rov άμπελώ νος; v in e a e (gen.), v in e a r u m : д а occurrit in Supr Nom
OTTi плода киноградткнааго д а д л т т ! ел\о\' τοϋ άμπε­ 1. jsouci p n cin ou , zavinujici; являющийся
λώνος L 20,10 Zogr (киногр(а; д а Mar N ik); киноград причиной; verursachend, bewirkend; —αίτιος; qui
HkiA плоты сам с' нилл-к ноцию прел-кз!! таи Kck]f est causa alicuius rei: е ж е ко з-кло стр адатн -
v in e a ru m VencNik 8, 53. — Exh. i^'kcapiiCTKc во налм^ невесиок ис)^ажда1б· а 1€Жв
зкло с кткорнти · кинно нал\-к к-кчнс-γ огню и л\лц-к
к и н о г р а ж д а н и н ' к , -a m. к 'ы к аатк αίτιον γίνοται causa est Supr 406,11.
occurrit in Lab ad Gi: Езкаинше киногражданв u lu la - 2. vinen, provinily; виноватый, виновный;
v e r u n t v in ito r e s J1 1 , 11 Lab (плачите ce тежани-к schuldig; —νπενϋννος, αϊτιος; noxius, reus: w келе
•θρηνείτε κτήματα Gl). д-кло чоудьно· Еезкин’кн'ыи ак*ы кии^кн-ыи отък-к-
БННкНЪ^ 192 Е И С Т К к Н Ъ

штакакттк ΰπεΰίΚινος Supr 368, 3 ; киждь раве в(о)- Βηρσαβεέ Ps 50, 2 Pog (к ъ KepiicaKei Sin, к ъ кер'са-
ЖИ1 гако м ъ 1 н-ксм-к т о л ’мн кнньнн «коже не- кеи Bon); — of. etiam: кбр'сакее во ркквникп! сказает
1ЮСЛо\'Ш1кЛНКН1 члок-кци и зьлн 1 α ίτιο ι S u p r4 1 , 21; СА comm, ad Ps 50, 2 Pog, КИрТкСакее Bon. — Exh.
а т-ы ли разЕоиннка к^ккодниж · иже Т'кмами зткЛа
и т- 1|.мал\и кезаконин киннь к с т ъ {ιπευ^θοίνον Supr
KHCdAIKOH’^K, -a m ., nom. propr.
3 0 8 ,3 0 ; д а изкержетк с(а)- гако несдрак-к с-к (sic!)
occurrit in Supr
ChK-fcCTHKi · Η кинтк (sici), var. кинвн α ϊτιοζ Nom U sf
B is a m b o n ; Βισάμβων; — nomen proprlum viri:
28a 7; афе ли не из'кгл(аголе)ть кин-ы- д а ιντ(τι)-
кди н ъ ж е οτΉ np’kcTOAUiTHHjf'h· кисамвонъ име-
ЛО\-ЧИТк С(а) ΐυΤ(·1ι) Цр(’к)к(тк)ке · ИКО ΚΗΜβΗ-Κ лю-
нем-к рече Βισάμβων Supr 149, 26. — Exh.
д е м ъ ώ ς α ίτιο ς βλάβης γενηΆεΙς τ φ λαω Nom U st
46a 6;
KHHhH-K, кннкна ткор и ти , съткорити viniti, ВИСЛЛ, -"hi f., nom. propr.
zalovati, obviniti, obzalovaii; винить, обвинить; occurrit in Meth
beschuldigen; — αίτιάσΟ αι; a c c u s a r e : κ 'τ ο н м атъ Visla; Висла; WeichseV; Vistula; —nomen fluvil
в(ог)а кинна- с^нткорнти τίς εχει θεόν αΐτιάσασθαι in Polonia: llOrailbCKTi КНАЗК, СИЛКН’^ КвЛЬЛЛН, С к д А
Supr 4 3 2 ,1 9 ; τ -fcyh во не кин’н и съткориши сло^-- К’к КИСЛ'к Meth 11, Lavrov 75,26 (in nonnuUis codicibus autem
шаА п-кснни οΰκ αν ήτιάσω Supr 4 0 3 ,19sq; афе ли KTi КИСЛ-kjf legitur). — Exh.
некр-кж еть таков-ыи caMin севе киньна ткорить αΐ-
τιάσεται Nom U st 48a 1.
ВИС/1МН6, -HTi m. p i., nom. propr.
3. povinen; обязан; verpflichlet; in κπηκητι^ Incolae ad Mstulam sedentes: ΚΊι КИСЛ’к}^ var. ad Meth 11,
Еиньиа скткорити zavazati, uciniii povinn^m; обя­
l^vrov 75, 26 (v. ЕИСЛа).
зать; verpflichlen; — ένοχον π ο ιεΐν; obligare: то ж е
не просто слокес-ы к-ыими· н-к и д-клесемь кинн-ы
CTiTKopn сксА оученики· р’кшити и Bi%3aTH άλλα КИСОНЪ, ВИСЪ V. K\rcoH-h
πρ α γμ ά τω ν ένόχονς έποίησε τούς έαυτοΰ μαθητάς Supr
358, 6. ВИСТККНО, ВИСТКНО adv.
Exh. occurrit in Bes
α . кинокьнъ. viditelne; видимо; sichtbar; — v is ib ilit e r : ai|ie
O^'BO- н ад \ 'к ...к т 1скрксени 1е· №в-кфалт1 κ·κι· телеси-
КИ Н КН Ъ ^, -'hiH ad j. и oHota ο\'Β0 · KHCTKiiHo· не и здал ъ в-ы- кто (его-
occurrit in Euch Zach G1 u’B'kψaннн^ · к-крокалтк в*ы v is ib ilit e r Bes 2 1 ,1355β
vinni); виноградный; Wein-, des Weines; — τής 4sq; гако c (k a )t(u ))'T i· и ж е прии о\' севе· жити не-
αμπέλου; v in i (gen.): т-ы плодось кин-кнъ! вл(а)г(о- кистЕкно· нам-к- кистккно мки q u i eo s q u o s v is ib i­
Сло)ки τής αμπέλου Euch 14a 17; И прол-кють CA· то- lit e r r e c ip it, a p u d se v iv e r e n o b is e tia m v is ib ili­
цила кинкнаи · и ол-ки οίνου Л 2, 24 Zach 224 aβ 3 G1 t e r o s te n d it Bes 32, 223aa 8; гако мкньшин· анг(е)-
(кнна Grig Zach 2 3 аа 12, ehhom(Ii.) Tun). — Exh. ли с-к н(е)в(ес)е · на д-кло сло\-Ж1кК'ы · кисткно и не-
кисткно· склем и со\'Тк v is ib ilit e r Bes 34, 245bβ 17.
BHpTskCdKiiG, K H p 'k C d B H te indecL, nom. propr. cf. некистккно, кидилло, невидимо
occurrit in Parim
Bersabee; Βηρσαβεέ; —nomen vici in ludaea In extrema В И С Т В кН 'Ь , ВИ СТкН Тч, --ыи ad j.
Palaestinae parte merldiana: KTi ДНИ WHU прНДе lAH’k ■ occurrit in Bes
KTi кир-ксакее ае/ЛА июдокл εις Βηρσ((βρέ 3 R g 19, viditeln^; видный, видимый; sichtbar; —v is ib i-
3 Grig, κ"κ кирсакик Zach. — Exh. lis : и ж е на wHOA\k ск^кт-к- жнко^'фа- κ·κ 4Λ(ο;κ(1ί)4Η
V. etiam lemma sequens! овраз-к- кистккиа· икиста с а v is ib ilit e r p ra e se n -
t a n t u r Bes 32, 222Ь β 22; И тоЛк келм н- ткк р ж е-
, -еьл f., nom. propr. W НеЕНСТКкН'ЫИ^’'К ■ В'к)ЛИ E'kllua· №ЛкЖе келми и·
occurrit in Sin Fog Bon; in Sin et Bon scribitur semel etiam на истиноу· оупоканига. кистккнаи· ^в-ктокапии ·
кер-ксакега п одъ и м о ^'Т к v is ib ilia p ro m is sa Bes 32, 221 Ιιβ 2sq;
Bethsabee; Βηρσαβεέ; — uxor David, mater Salomonis: и кистентк к’к · тел есем к· и некистентк· в(о)Жк-
»]галткл\(т1) · д(ак'ы )док('к) · ιΐ· к н е г д а пр|де к немоу' сткъ.м к v is ib ilis Bes 7, 30bβ 4.
на-^анп! προρ(ο)κ·κ· е г д а книде к-к юрсакеи προς Cf. НеКИСТКкНЪ, КИДИЛЛ’К, КИД0 МТ1 , КИДкНИ!
К И С Т к 193 ки тати

вистк, -н f. B H T d H H f^ , -иьл f., nom. propr.


occiirrit In Bcs occurril in Ev Supr SiS; scrlbitur К Н Т аН И Га (Mnr Zogr Sav Nik
vidcni, palfeni; вйдение, смотрение; Sehm, SiS), кифанига (semDl in Zogr), КИ^анИЫ (As Ostr Sav Zogr*>
Schaiien; k-k ivpha ко ки сти · страх^-ь. гесть- Kiipr Supr)
к-к кисти ж е · 1УЕлакл· т и р гладостк in ig n e e n im Bclhania; Β η θ α ν ία :
te r r o r e s l, in n u b e a u le m v is io n is le n e b la n d i-
з) vicus In asccnsu oriental! Montis ollvnrum situs hnud procul
m e n tiim Bcs 21, 134aa 3; неже к-ь. WHOMb оуко-
a lenisaUm: I ОСТакЛЬ lA ИЗНД6 KliHh ИЗ Града К*К КИ-
с(кл)т-км1к . град-к- гегоже кистью · κcelV^oгo\■ψaгo
тании, είς Β η θ α νία ν M t 21, 17 M ar, κ ή ки^анннь
к(ог)а· ΗοιτιΛΗκ- разоулмкмк- съкьрши d e v is io n e
Sav Ostr Zogr·»; в-к ж е китани-к влн зъ 1(еро\'са)л(и)-
o m n ip o te n L is d e i Bcs 34, 241aa 2.
м а· -кко стади ! Β η ΐία νία J 1 1 ,1 8 Zogr Mar Sav,
cf. КИДТ1 , ки д -кн и к; кисткки ъ
ки^ани-к As O str; кь. кивании εν Β η θ α νία S u p r343,16;
b) locus, ubi loanncs Baptista sue munerc tiingebutur, tram
В И С 'кнИ 1€, -ни η. lordimcm silus: СИ ETh. KHTdHH К-ЫША. OK OHTv ΠΟΛΗ lOp-
Dcciirrit in Siipr дана· 1д е ж е в-к юанъ крьстА τ α ΰ ’τα εν Β η θ α νία εγέ-
viseni; euceim e; Hangcn; suspendium:
сам-ь. во νετο πέραν τοϋ Ίο ρδάνο υ J 1, 28 Zogr M ar, Κ·κ К1-»а-
о т ь многа кнс-кни» не можааше о сев-к р;т.коу нии As Ostr.
Ккзд-кти Siipr 1 4 3 ,1 . — Exh. Per crrortm китанига In IP 1 ,1 Sis pro KH^yHHia Slcpc
et ку^инига Christ, v. ки^^унни .

ВИС'кч’ И, киш л,киснш и ipf.


oeciirril in Ιΐν CIoz Supr ApnsI VcncNik B H T d H H ie , -ИИ n.
oiseii; висеть; hangcn; — χρέμ ασθαι, περικρέ- siit>sl. vrrbale acl К итати; per errorem occurrit In Supr 409,
μ α σθα ι, καβίεσθαι,; pendere, submitti, suspend!, 3sq pro оклекетаниш κατηγορία c r im e n : и се келико
suspensum esse: и кид-к . . . ссо\-дк е т е р к -кко пла- 1бмо\'· к а ж е т ъ сл ш те ки таник · к ж е решти 1едннт 1
фаницо^ келию , кь четири крае покрьстк и низк оттк ОКОЮ на д е с А т е την κατηγορίαν (nota edit..· шггай
кнсефь на зел\лю καθιέμενον А 10,11 H ilf, иизъ ки- 0клекетанн№ ; v. Supr 410,23sq) — Exli.
Sk*pc SiS, низь кнслфи Мак (нш к-кслш тъ
Ochr); (ед’наче во с(ъ)п(а)со\· на крьст-к кисимоу·
кид-кктк Ч0\'ккстккн 0№сльньце κρεμαμρνου Supr 484, B H T d T H , -т а 1 л , -TaieiUH ipf. ct fortasse etiam pf.
28; Д1К'Ь. TKopiTTv о\'Мо^· зелгл-к К1Сашт1 покел^:- occurrit in Zogr JIar As Supr Ostr Hilf Ochr Siepf SiS Mali
ньемь на KOAajfTi κρε|χαμένη Cloz 10а 4 ; ♦ ng. Кк bydlili, zavilali, usaditi se; ж и т ь , посетить,
cew овею запок-кдию · кесь законъ и пророци ки- поселиться; wohnen, einkehren, Aufen 'hall neh-
САТК >:ρ?μαται Mt 22, 40 M ar As S av O slr Zogr4 mcn; — α ύλίζεσθα ι, ένοικεϊν, κατασκηνοΰν, ξενίζεσθαι,
έπ ιφ ο ιτ α ν ,κ α τα λ ΰ ίΐν ; d iv e r te r e , d iv e r s a r i, h a b ita r c ,
in s id e re , h o s p ita r i, h o s p itiu m h a b e r e : от-киоусти
вита, -w f. народ-ы· д а ошкд-кше к ъ окр-ьстьнАья кси· i
occiirrit in Chrabr села китамчтт! ϊ ν α . . . καταλΰσω σιν L 9 ,1 2 Zogr M ar;
nomen sceun<liie lltterae alpliabeli graeci, βΓ,Τα: НЛЧвНЧк P'hn'hTaajfx гл(агол)нчШ те- -кко κ·κ гр^шкиоу м а -
ιντ(τι) алфк! Η KHThJ. s i· писменъ тъ к м о елли н^ м ъ жю кьниде· ки тат-к δτι . . . εισήλθεν καταλϋσαι d i-
ivEp-кте Chrabr, vti. 7.4. —Exu. v e r tis s e t L 19,7 Zogr M ar As O str; i к'ы кает-к др-кко-
•кко прити итицамтк н(е)в(е)с(ьс)кт 11м ъ · i ки тати на
к-ктк)^к его ώ ίττε. . . κατασκηνοϋν Mt 13,32 Zogr M ar;
ВИТЙГИИ, ВИT d liH H V. китъфагии
Sim. Me 4, 32 Zogr M ar; т ъ 1 фараи’Соу к ъ сркД 1^и ки-
т а к -к . исксрожден-ыА жидок-кск-ы д-кти ак-ы тр-к-
BHM’ d/lHH, -н и т . , nom. propr. к-к оукАНАТи съткори ένοικήσας Supr 389, 13; съ
orciirril in Supr киталтк е с т ъ к ъ домо\· симона о\'Сл\ар-к ξενίζεται
V i l a l i s ; Β ιτ ά λ ιο ς ; — nomcii prnprium cpiscopi in Supr А 10, 32 Ochr S le p i Sis Мак (китаиЛк sic: H ilf); Kkiipa-
(commcmor:iliir in pabsione s. Arti-moiiisl. И КНТаЛНГа ПОСТЛКИ luajfo^·, афе естк сил\снь, нари1;аел\н п етр к , зд-к
епнскоу-па- и даст-к ιβΛογ налестин-кск-ыА страп-ы Биталь ε ί . . . ξενίζεται А 10, 18 H ilf; а и ж е к ъ чис-
τ ό ν . . . Β ιτάλιο ν Siipr 2 3 6 ,2 8 ; жкрвц-к именемь ки- T-fcpi сркдьцих^-к ке-сккрткН-ы · китагет-к έπιφοιτώ σα
талин Β ιτάλιος Supr 228, 23sq; Supr 235, 5, 15, 20 Supr 338,21; оу наск ки таи те α ύλίσ θη τε Supr 395,27.
e t 21sq. — bxh. — Exh.
ви тезда 194 ΚΗχΤνρΈ

ВИТбЗДЛ, -"hi f., nom. propr. в и т м е е л г к , -a m ., в и ^ л е е л ш , -n f .,n o m .


occurrit In Zogr Mar As Osir N'ik; scribitiir КНТбЗДа (Mar propr.
Ая Nik), к и ^ е з д а (Osir), ф е з д а (Zogrt -М Ъ maxima ex parte mascullnl generis, -A\k f. In As Cloz
BeLhsaida, Belhzet(h)a; Βηθ£σδά, Βηθζαθά; — Ostr Supr; In Sav semel lorma КИ^-кЛеОМа I. occurrit; KHTk-
hcbralciiiT) nomun Probntlcue ptscinac IcTOsolvmis (hebr. bcth (Zogr Cloz), КИТ- (Mur Grig G1 Zogr Nik). KH-^k- (Sav), KH^-
b e th 7.л]1Ьл>: e c T T i ж е к - к е р (о \- ) с < а л и ) м - к ) 'ъ , н а окьчи (Ostr As Slepfi Nicod Supr Dei), КИф - (Zach Const Bes); in media
к л л п -к л н - - к ж е с а е к р е и с к -ы к н т е з д а Βη- svilalia scribltur -Λ66Λ\-, -ЛеоМ -, -Λ-к м -, -Λ-кеМ -,
θεσδά J 5, 2 Маг As Nik, кнтезда O sir, ф езда Zo^r. -Λ-коМ-, -ЛИОМ-, -лел\- etc.
—Exh. occurrit In Ev С|ог Supr Slepf Tarim GI Const Bes Nicod
Bellcm; Вифлеем; Bethlehem; — Βηθλεέμ,
Βαιθλέεμ; Bethlehem, Bethlecm; — vtcus in ludaea,
КИТИШ V. K-fcTKHie ubi Chrislusnaliisest: KTi ИОДеМч KTi ГраДТк да(к-ЫДО)К-к-
Βηθλεέμ L 2, 4 Zogr,
1ж е н а р и ц а е т ъ с а к и т ’к л е е м ъ
кнтлеел\т 1 М аг, к и ^ л е е м ъ Ostr, К 1^леел\к As, ки-о-к-
витлее-, китлео-, китлио-, витлФе-, л е о м ъ Sav, к и т л и о м к N ik; н о ш т ъ и ; ^^(рнстос)^ к ъ

К И Т Л 'Ь о - V. к и т ь л е е - К 1ТкЛ-к 0МТ 1 (sic!) р а ж д а е т ъ с а εν Βηθλεέμ Cloz 14а 8,


κ τ ι кн«^леемн Sup r 4.'51, 21; и τ τ ϋ к и т л е ш м е д о м е
ефраток-к. Βηθλεέμ Mi 5, 2 Grig, ΚΗφΛβνυΛχτι Zach;
Β Η Τ Τ ν, - а т . , п о т . ргорг. К к к 1«^леоми июдеист-ки έν Βηθλεέμ Mt 2, 5 As,

occurrit In kniend. As et In VencNov VcncVost VencNIk ки«^леемн Ostr, к ъ кн-о^клеом-к и ю д е к ц е м к Sav Dec;
VencTr VfiicProl Vlt VitGlug Trin Dijav; In VilGlag et VcncNov и и д е мо\'Жк о т китл-кома з(е)м л е ию докн при-
etiam КИДЪ шал’с т к с к а т и · на село моакоко από Βαιθλέεμ Ru 1,

V i/ ; B u m ; Veil; — V i t u s ; — martyr, cul ecclesia in 1 Gl; м-к(СА)ца д ек(А Ер-к ) и з · c(KA)TkH)f(Ti) м л а д ъ -


arce Th-agensi di-dicata cst; mcmoria die 15. Iiinii (praecipue In Hen(Ti) Η3ΒΗ6ΗΤιΗχ^τι х^(рист)а ради къ кнч'лееми

Occldcnte): М-к(СА)ца ИЮН(-к) д Т C(KA)T('hl))'Ti М (л )- ир сд о м 'к εν Βηθλεέμ As 135b 15; οτ-κ (ки)-^клесм'ы
ч(ени)ктк ки та н м о д е с т а п-ксто\-на е го - и кр(к)ста- кем από Βηθλεέμ J 7, 42 S av (ο τ τι ки ткл ео м кск аго
н и ц А EaeiiH е г о As 147b 3: к ъ кр-кмена д и и ’кл и ти - градкца Zogr Mar As O str); и д е к ъ с к д т л н ; кн^-

ина и а н т о н н н - з ъ л о к ’кр кн 'ы н м а ц(-к)с(а)рема на ΑβΜΊι εις την αγίαν Βηθλεέμ Supr 29Γι, 12sq; кифле-

з е м л и ликиганкст-к мног-ы сил-ы т к о р и вл(а)ж(е)н'ыи wM-k ж е · р а м н и а - jfA-kKkna- н а р н ц а к т к с а Bethle­


к и т -к к ъ отр о ч и и V it 124аР, soboi. 282, з;
CKoie.wk hem Bes 8, 2Саа 10.
и сазда цр-кки с (к а)т о го к н д а VencNov 4205β, vajs
39, 8; п о л о ж и т е и (sc. Venceslaum) К’ КОСТеЛ-fc С(КА)ТОга К И Т К Л 6 6 Л 1 к С К Ъ , --ЫН ad j. ad к и тк л еем ъ
ки д а VencNov 4211ιβ, V ajs 4;», 18; ΜοψΗ 1б г о . . .п о л о - occurrit in Zogr Mar As Nik Ostr
[л«]жен'к 1 Е-ыша о\- с(КА)т(а)го к и т а VencProl 38ар, Bethlehem; Βηθλεέμ: о т ъ китклесл\кСкаго
Vajs 67, 10. градкца από Βηθλεέμ J 7, 42 Zogr, китлеем ъскааго
M ar, к 1тлесл\кска As, кн^лесмкскааго Ostr, китли-
wAxcKaro Nik (о т ъ (кн)-о-клеом'ы кем Sav). — exIi.
ВИТ'^ЬСЛИДЛ V. кид-ксаида

в и г к л е о л г к , к и г к л ' к л 1 к , в и т к Л 'Ь о л г к
В И Т Ъ ф л Г И И , -иьй f., nom. propr. V. кн ткл еем т 1
occurrit In Ε ν CIoz; scribltur KHTTi«·- (Zogr'’), КИТ-0-- (As),
ΚΗΌ^ψ - (Ostr). КИД’кф - (Cloz): llltera I^altemat cum litteris Г ct Ь К и ф л н и м V. китании
Bethphage; Βηιθφαγή; — nomen vici in Monte oiivarum.
I е г д а прнЕЛИжи с а к ъ ер(о\-)с(а)л(н)мт1 - i приде к-к ВИ^^ТОр- V. ки ктор-
кнтфа^|И1Лч· к ъ гор-fc елеонксц-к εις Βηθφαγή M t2 1 ,1
M ar, κτι ки т-к^аги н ; Zogr*», К1т ^ а ги н ; As, к ъ кич>- В И \ 'К р 'к , - а т .
фагн№ Ostr, Кк киткфагиьк S av ; sim. Me 1 1 ,1 к ъ occurrit in Parim Mcth
к н т’а(|И|Лч εις Βηθφαγή Zogr, κτι кить.фа11и№ M aret vichfice, vichr; вихрь; Slurmwind, Wind; -
L 19, 29 κτι ки тт 1фаги1л εις Βηθφαγή Zogr, к ъ кит-к- συσσεισμός, λαΐλαψ; commotio, turbo (venti): и
фа1|Н1л«у М аг; πρτιΚ-fce на жр-кЕкЦ1 · о т ъ К1Д’кф ап 1А κ τι3 Δ ττι B'hic(T'h) ИЛИИ KH^’pOM'K на неЕО έν συσσει-
έκ Βηθσφαγη Cloz lb 3. — Exh. σμφ 4R g 2 ,1 1 Grig Zacb L obk; ιιροτΗΚο\· стан ете имъ
ви^ъръ 195 в и а д 'ы к а

Α{ο\·)χ·κ· сил-ы· и кс БИ]^’кр'к к-кзБ-к|бТ1к 13 λαϊλαψ вр'кж'кн'ыи же кам'ы· толл\а со\'Х"к з-кло iecT-κ и
Sap 5, 24 Zach; плде намастк на нюю, н не овр-кте везъ клаг-ы- гакоже никакоже влаг-ы ткорити кк
СА м-ксто lew, η·κ гако и пра^ъ къяьлм! ^СЛ’квин’к όίνιγμος, ωστε , .. νοτίαν έμποιεϊν Supr 300,
рас^и M e lh 11, Lavrov 7 6.7 (д(оу))р1 P s 102, 16 Sin); 4, 5; ♦ ng I подаждн ми в л а г л ткои;^-к федрот-ь.
не к ъ д(о\-)с-к Γ(οΰιιο)Λ·κ· и по д(о\')с-к KHj^p-h- не к ъ E u c h 78а 4.
KHjfp-k г(оспо)дт1 · и по KHjfpra wphti συσσεισμός. . . έν In Nicod 15, stojfinovii 105 , 5 . legltur: И КЛагИ (sic!)
τω συσσεισμφ . . . μετά τον συσσεισμόν 3 R g 19, l l s q воднаи евлин м е et plenitudine aquae perfudit me
Grig Zach. — Ель. vnr. rosque perfudit me (de aquaV de sudore?). — Exh.
Cf. к-ктр-к, aepTi, К'кздо\-)^Тк
к л а д а т е л \ , -л га m .
ви гал и ц а, - а f. occurrit In CMNov
occurrll In Euch vMdce, vladaf; владетель, правитель; Негг-
boufe; б у р я ; Wirbelsiurm; lernpesias iiirbulenla: scher; dominalor: иже еси ер-ки ц(-кса)рь и клада-
в(о)же ткоркче · гла(гола)к'Ы и зъ оклака мос-кекн · τ~Λκ д(о\-)шамк и т(-к)лесемь н(а)ш{и)лм1 C M N o v
πρ(ορ«)κο\· тк се м о у - точац>и воурн- сл;фи ки-клнци
407Ьа 23sq. — Exh.
Eu ch 44b 9; — I иждени трАСакнц1л; сии;· о т ъ рава
Cf. к л а д и к а , властелина
твоего сего . . . т р А С л ф 1л 1л кн-клнцем; · кк т-клеси
его E u c h 44b 24. — Exh.
В Л а Д Л Т И , -д а н ч , -д а к ш н ipf.

BH^dHHf^ V. кнтанни С. Inslr.


occurrit In ^1%Lob Par

В И ’О т б З Д Л V. кнтезда vlddnouli, panovali; властвовать, господство­


вать; herrschen, regieren; — δεσπόζειν, αΰθεντεΐν;
К И » ^ Л 6 - , ВИ ^ О тЛ еО - etc. V. ки тьлее-
dominari: т и владаеши државою ллор’скою δεσπόζεις
Ps 88,10 L o b P a r (владеш 1 Sin Peg B on ); оучити ж е

В И т О т 'К С а и Д - V. внд'ксанд'к- жен-к не келю, ни кладати м оуж ем к αύάϊεντεΐν


I T 2 ,1 2 §iS (власти C hrist Slep6); ♦ дом ом к

Ви»0тунига, -НЬА f., пот. ргорг. владати οϊκοδεσποτεϊν; matrem familias esse: келю
0\'B0 юнылль посагати, чеда т к о р и т и , д о м о м ь кла­
occurrit in Siipr Chrkt Slepi; scribitur КН^^НИН (Christ Slep£),
Κγ-Ο-ΗΗΗΜ (Christ Supr), Б^финии (Supr)
д а ти οϊκοδεσποτεϊν matresfamilias esse I T 5 ,1 4 δίδ
(домтклмк класти C hrist SlcpC). — Exh.
Βιθυνία; Bithynia; — nomen rcgionis In Asia Minore:
Cf. вл а сти . клад-ы чьсткокати, клад-кти
къ. ки^-унию итн εις τήν Biibviav A 16, 7 Christ; ки-
«^унии Βιι%νίας 1 Р 1, 1 Slep6, куч>Н11ИНChrist (ви­
тании sic! Sis); кь никомидииск-ыи градтк ву-^^иниА К Л Л Д И Л Ш р 'к , -а т . , п о т . ргорг.

τής Βιθυνίας Supr 97, 30; Supr 541, 27. —Exh. occurrit lanlum scniel In Osir in forma ΒΟΛΟΛΗΜΗρίν
Vladimir; Vladimims princcps Kiovicnsis (t lois;
HI numerl nota v. В et ΐ mcmorla In Oriente die 15 liilii): Ж6 К Ъ Н А З О у
Н З А С Л а В 0\ '
т о гд а нр’кдркжАфо\' ов-к класти · н о(тк)ца своего
ирослава · и врата своего колодил\ира O str 294 Ьа 3.
ВЛЛВИПг! V. флави»
— Exh.
B/ldrd, -ъ! f.
occurrit In Zogr Mar As Euch Supr Ostr Parim Cl Bcs NIcod В Л Л Д ' Ы К а , --Ы т .
vlaha, vlhkosl; влага, сырость; Feuchligkeit, occurrit in Εν Psalt Euch SinSiui CIoz Supr Apost Hval Parim
Nasse; — δρόσος, Ικμάς, νοτία; ro s, h u m o r , h u m i- Slui CunMis Horn Klim Pochv Const Naum Sud Nom VcncVost
d ita s : и нево дасть клагоу ексю τήν δρόσον Zch 8,12 CanVcnc Des Nicod CMLab Hud (vocis fragmentura . · адТкИК ..)
Zacli L o b k G l; a дроугое паде на к а м в н е - 1 прозАв-к Ullav
оусъше · за не не ш-каше клаг-ы ικμάδα L 8, 6 Zogr vMdce, vladai; правитель, владыка; Herr-
M a r A s G s lr (гльвине N ik ); к и д -kjfTi д 'ы м а ...и 36mijVv schcr; saepe de deo; — δεσπότης, ήγεμών, ηγούμενος,
огнем-к о^'пепелеил; · н всего плода празд’кна· и αρχηγός, αρχών; dominus, princeps, praeses, dux,
л\окрот'кнъ1А клаг'ы πάσης ύγρας ουσίας Supr 128, dominator: н и ч и м ь ж е л \ ь н ы и и е с и к - к кл д к а(х^ Т к)
22; се ιν τ клагъ) зел\нъ1А· да в л д е т т ! жилифе н ю д о к а х ^ Т к - НС т е в е в о и з и д е т ъ к л к а - и ж е о у п а с е т ъ
твое από τής πιότητος της γης G n 27, 39 G rig Zach; лю ди м оА и и з(д р а и )л -к έν τοΐς ήγεμόσιν... ήγοτ3με-
в л а д 'ы к а 1 9 6 клад"|^1чкскъ

νος Mt 2, С S av Ostr D δ Nik (к о ж д ъ A s); ιν τ кла- и Блдеш и клад-ычица моюи д(о\-)ши Supr 1, 23;
д-ык-ы звм ьлн т о н . д а тепеть. с а ΰπό . . . τ ο ΰ . . . αρ- клад'ычице мо№а д(о\')|иа иоулиганиге δέσποινα
χοντος δαιρέσθω SudU st 59a 12; к е д о м и κτν ц(-к- Supr 1, 17; ♦ spcc. dc matre dci: М’к(СА)Ца аКГОС(та)
cd)peMTi I клад-ы кам -к. ш ен е моего ради ε π ί . . . Λ Ϊ· оускмение пр(-к)с(кА)т'ы.'А клд^щ а naiueiA в(о-
ηγεμόνας L 21, 12 Zogr Mar As S av O slr: зан еж е и городи)цА δεσποίνης As 152а 13; п(р'к)ч(и)стаи
орллжыб наше кь неж е н и окляклъ к л а д и х а - до\<·- КЛДЧце CanVcnc, Viijs и з, 28; Пр’кс(КА)ТО\'Ю ч(и)-
)fOKkHO lecT’k δ δϊσπότης Siip r 4 9 7 ,1 3 ; остакиши кра- стоую 11р-ккл(а)г(о)с(ло)кено\'Ю клчцю нашю в(огоро-
го\- rp-fcjfTii· и прост-ь. кл деш и геже к ъ клад-ыц-к ди)цю, и 1|рнснод(’к)ко\· м (а)р 1Ю, с-к кскм и с (к а )т ы -
С-кгр-кши fci; τον δεσπότην S iip r40T , 9; иже прило- ми пол\Аноукше δεσποίνης Slu2 Sof®, Oriov 5 i, i.
ж а т ь ереси пог-ыЕ-клч, иско^-нльшаго а клдк-ы w t -
м-ктаюфе с а τον . . . δεσπότην 2Р 2 ,1 Christ Slepfc S.s.
К Л Л Д 'Ы Ч к ь Г к , - НИИ a d j. poss. ad клад-ыка
TiUiIlisprlncipissufCulnris velctiamecclcsiiislici; — δεσπό­
occiirril in Psalt CIoz Supr CiinVeiic Hes
τ η ς; d o m in u s: t o докр-ки к л д к о , посели т а к ъ
ηγεμονικός, δεσποτικός, τής εξουσίας; p rin c ip a lis ,
л\о\'Жь Mcth 5, La\Tov"2.3: a ψ e келиши, клады ко. на
p o te n tia e p ro p riu s : к к з д а ж д ь ми радостъ c ( t i) -
С1Ю р-кчь р ад ъ НДО\· Const 8, Lavrov и , 22s(i; К-крО\'И
м(асе)н(и)к тво его - i д(о\')х’(о)л\Т1 влад-ыч-кнем-к·
ми MbCTTkHTiH клад-ыко- д ъ к а на д е с д т е и уь ю стк
0\'ТЛрТкД1 Mbft ήγεμονικω Ps ."SO, 14 Sin Pog Bon Lob
σεβάσμιε πάτερ Supr 1 2 1 ,2 0 ; . . а д ъ и к . . (scii. клад-ы-
P ar; въчера ж е - с-кмотрьливткнаа творА · а дкнесь
ко) ч(лок-к)кт1 си р ф е т ъ раз(орит)и законъ мана-
влад-ыч-кн^а τά τ ή ; εξο υσία; Cloz 13a 21 (вла-
стткиръски Bud 1;
дъ14дскага Supr 449, 22); о ткв-кж и в^ влад'ы чы ?д
de deo cum siibst. ГОСПОДЬ, ΒΟΓΊν, JfpHCTOCk etc. con-
ОуйИ.СТЛЬН-Ы.А рлк-ы Supr 472, 5; ♦ spcc. dc dco:
lunctiim: ΚΛΚΟ г(оспод)| в(о)же НаШТк · ш-кши един h
τοΰ δεσπότου, δεσποτικός; d o m in i, d o m in ic iis ; и
neCTiMpTiTTiCTKo δέσποτα Kuch 57b 14; ели кл^^о
Β Τ ι ро\'ц-к владчни ||рес(ЕА)то\-ю свою д(о\-)1ио^'
к(о)ж е к ’седрт 1жнтелю - к-ыш^кнеи ц(^са)рк. слак-к
д(ь)нлс(ь.) п р едал а lecTk CanVenc, Vajs ΐ4(», 9; он-к
δέσποτα Euch 93а 13; клад-ыка х’(ристо)с('к) о δεσπό­
С кв^т-ы T5op-kaiije. i на кр-кв· влад-ыч-кН! · ц-кнл
της Supr 427, 16.
вт131мааше τοΰ δεσποτικοΰ Cloz 6а 10; нъ и волкШДА
2. vrchnosi, m oc; началь­
клад-ыка (sg. ant pi.) СТкПОДОКИ 0Δ Ч к С Т И · liaCTO ^'JfTi Β Τ ϋ Β Τ ι С Л О В е С 'к Н ’Ы И М 'к
ство, власти, власть; Obrigkcit; ~Щ,оу(яа, αρχή; oBi^a.Hii влад-ычкига-итк τοΰ δεσπότου Supr 52G, 30;
p o te s ta s : ieo а з ъ ч(лок-к)лт1 есмА подт», кллд'ы « 0/Ж·
вид-к ли влад'Ы4к1?в члов-кколювик τοΰ δεσπότου
1М"ы под Τι СОБО№ К01нъ 1 ίιπϋ εξουσίαν Mt 8, 9 Zogr
Supr 494,12.
M ar As Ostr, П0ДТ1 кллами S av ; кткС юминаи a кла-
Ill Bes vocc ЕЛ4Д111^КНк hit. vox generalis — universalis red-
с т е м и к л д кам покинокати с а εξουσίαις T t 3,1 Μο5ΐ<.·>
ditur, cul interpres slavicus sensum srimmus, p rim arias tribuisse
SiS М ак; кСАка д(о\')ша клдкам -к пр-ккладаюфил\Т1
videlur: ИЖв (pro ИДеЖе) BO WTBkpCTO· ВЛ(а)д('Ы)ЧкНе
д а 110КИН0^ 1бТд Са έξο υσ ία ι; R 13,1 Christ Ochr Slept· KTi о\'ченикол\Т1 · поо\-фани1б· п ри н сси тк са- гегда
S iS M a k ; w ц (’кса)ри)^Т 1 и iv KAKajfTi· д а τμχΌ и в е з ъ - гл (а го л е )тк с а u b i a p t e q u o q u e g e n e r a lis a d d is-
млъкно |10ЖНЕвм11 ίπ ε ρ βασιλέω ν κ α ι πά ντω ν τώ ν έν c ip u lo s e x h o r ta tio s u b in f e r tu r Bes 12, 55ba 16sq
ΰπεροχχ) δντω ν 1Τ 2, 2 Ochr ( ο . . . KC-kjfTi со\'ф1ХТ1 на rformam generalis interpres pro gen. sg. m. adj. substantivisati
flpiж л (a)д('hI)ч (ι^ )cτκιИ Jf^ι Christ Slept· S is . ир-кклд- habuisse videtur).
дт^шткСтк-ку-к Ochr iierum, на пр-кЕладАфих^ь к л (а )- cf. влад-ы чкск-к, властелкск!».
A<Tij)4ecTKH М ак).
Term, techii. theologicus ordines tingellcos designnns; —εξο υ­
КЛаДТч1ЧЬ.СК'Ь, --ыи ad j.
σ ί α ; p o t e s t a s : q k o о н№Мь с ъ з ь д а н а в'ы ш а к с а ч ь -
occurril In Eucli Supr Urs
CKata . . . а ф в пр-кстоли atjie ли г (о с п о д )к с т к ч и aijie ли
в л а с т и аф е ли к д а д ъ !.? ^ ! ε ξ ο υ σ ία ι С 1 , 1C C h ris t O th r
vladafsk^, vU'tdcuv; владетеля (gen.), правителя
Slept· Si.; М а к .
(gen.); Herrscher-; sacpe do dco; — ήγεμονιχός , τοΰ δεσ­
πότου, δεσποτικός, τ η ; εξο υσίας; d o m in i, p o te n ­
Cl. кл а сте л и н тк , в о ж д ь , вк секлад -ы ка, к л а д а те л ь
t ia e p ro p riu s : оул\лдри и · вкзл-ки на нк влаго-
д 15Тк· И разо\-мт1 - 1же о т ъ влачкскааго тв о е го
к л а д ' ы ч и ц а , - а г. д(оу))'а παρά τοΰ ήγεμονικοΰ σου πνεύματος Euch 95a
occurrlt In Euch SlnSlu^ Supr Slu2 Napis VcncMin CanVcnc 3; τά τή ς εξουσίας Supr 449,
т в о р А . . . влад-ыЧдСкага
CMVat Trln et in kalend. As Si5 22 (влад-ыч-кн^а Cloz 13а 21); в к з в е с е л и ш д ж е с а
pl0dUyne, vladafka; правительница, вла­ о\'чени 1;и пак-ы· насладиш/^ ж е с а влад-ычкска
дычица; H crrscherin; — δέσποινα; d o m in a : окраза и гласа τής δεσποτική; μορφής Supr 5 0 2 ,1 6 ;
ВЛ<1Д"к1ЧкСКЪ 1П7 владт».1Ч кствовлти

осл-кпкюнл; з а Е н с т ь на ел д д 'ы ч к ск л ; слакл; п о д в и г ’ V c n c N ik 1 8,14 ; tiocAaxii Еладич|1СТЕИЮ Еашвлло^ есд


κ α τά τ ή ς τ ο ϋ δ εσ π ό το υ δ ό |η ς S u p r 3 2 2 , 2 4 ; и оки при- гаже прнк111очнше се о icoyc-k p o t e s t a t i v e s tra e
носдш те и сп о к -к д а 1л т ’ до н р о разо ум и к -к и CKoie и N ico d 29, Slojaiiovic 120, 21.
клад-ы чкско τ ά τ ο ϋ δ εσ π ό του S u p r 3 7 6 , 2 1 ; и члск-Ька Term, tcclin. Iheologicus ordincs nngclicos et daemonla dcslg*
κ τ ι иркк'ы н и о ста к и · клад-ы чкск-ки сан-к S u p r 4 6 3 , 6 nans; — έξουοία, θρόνος, αρχή; p o te s ta s , th ro n u s ,
V. etiam sub ЕЛаД'ЫЧьСК'Ы . p r in c ip a t u s : и да Ео^ дете нс-килнюнн, иже глаЕа
In Bes voce КЛ^ДиЧКСКТ! lat. vox gcneralis = red- ЕСАКои Еласти и EAaA-KiMiiCTEHKi εξουσίας С 2,10 Christ
ditur, cui intcrt>rcs sluvlcus sensum summ ust iirintarius tribuisse (вл(а)Д'Ычъ.СТЕоу O ch r SlepC Sis М ак); И трепе-
videtur: Ел(л)д('ы)Ч11Скок> ж б - к е с к д с ю · т ъ .г д а ж е ш тж ттк м ногоочнтни· Е и д д ш т е ко^са въ. ιιλιιτη
прнр-кка№ ть с а · 1еж е гл (а го л е )т11 с а g e n e r a lis везтх очию· и tipHKp'hiKaHi’n i силъ]. и по»лт*к кла-
e t i a m m o x s e n t e n t i a s u b d i t u r E c s 9 , 6 0 ΐίβ 1 0 (tormam д ъ 1Ч11СтЕИп α ι άρχαί Supr 458,17.
generalis interpres pro gen. sg. m. atlj. subslantivlsatl habuisse cf. Елад"ычкстЕо , KAacTii
videtur).
Exh.
клад^ычкство, -а п.
Cl. к л а д -ы ч к н к , в л а с т е л к с к 'к occurrit in Zogr Маг As Sav Psalt Euch Supr Apost Gi Siu4
Const Bcs Nicod

КЛЙД'ЫЧкСК'^К! adv. ad к л ад 'ы ч к ск 'к


vMda, moc, panstvi; власть, владычество,
occurrit in Supr
мощь; Herrschaft, M achl; — αρ χή , εξουσία, δεσπο­
τεία, ηγεμονία; p o te s ta s , p r in c ip a t u s , p r in c ip iu m ,
δ ε σ π ο τ ικ ώ ς, ο ίκ ο ν ο μ ικ ώ ς ; ta n q u a m d o m in u s ,
d o m in a t io , im p e r iu m , c a p u t , r e g n u m ; да кж i
d is p e n s a tio n e quadam : A iiiiecb же ногол-кш^но ·
пр^кдали Елад-ычкСТЕо^ >t окластн коеводт! τί) άρχτ)
KTiKoyn-fc ж е и y p a u T ip T iC K T ii и в л а д 'ы ч 'ск 'ы · CTvyo-
L 20, 20 Zogr M a r; имжфю моу власть. · на в’с-ккодль.
д и т -h. iia а д а и на сьл \р к тк δ εσ π ο τικ ώ ς S u p r 4 6 3 , l l s q ;
HTi к л а д и ч ь с к -ы BaM'h η κ ο ο ^ κ ο γ ο μ τι улаподл’ · к е- влач11ств-к πάσης αρχής E u c h 55а 19; И BA4IiCteo

Λ Δ ΐυ το ^ к к з д т и с д Е'кчьн'ынлл'ь кратодлт! S u p r 4 6 5 , т в о е ΒΉ вс-ккол\ъ. род-к и род-к ή δεσποτεία Ps 144,

11; н члоЕ-кка κτν πρίιΚ υΗ м о стак и · клад"ыч11ск'ки 13 Pog B on L o b P ar; насъ. ради- HcnoB-bAa№iiiTHHnATv

сан-к- от-кдлетаА И сц-ео Е к ч е р а · клад-ы чкск-ки л е г е - влад-ычкство твою S u p r 143, 15; т-к м 11ж е проти-

0Η·κ· аг|<'ел'к г л а г о л д п е т р о к и ό χ θ έ ς τ ο ίν υ ν οίκονο- Елгагаи СА влдчстЕоу б ( о ) ж н ю повел-книю п ротнкнть

μ ικ ώ ς τάς λεγεώ νας τώ ν αγγέλω ν π α ρ α ιτο ύ μ ενο ς СА щ εξουσία R 13, 2 C h rist O ch r SlepC Si5 (вл(а)-
Д(т1|)ч(к)стви10 М ак); како pHAMiCKoe царство досел-к
d is p e n s a tio n e q u a d a m S u p r 4 6 3 , 6 et 7 (priore loco
БЛЛД'ЫЧКСКЪН etiam pro adj. haberi potest). — Exh. Др-кЖНТК ВЛаДк1Ч11СтВ0 Const 10, Lavrov 18, 22; аг1^е-
Л"ы же· не съ.клюдт1ша CBoiero владъ 1Ч11Ства . . . подт1
ΛνρΛΚΉΜΚ CTiKAWд е τ ή ν . . . αρχήν J u d 6 C h rist SIcpc SiS.
ВЛадТ4.1ЧЬ.СТВИ1€, -ни η. I'erm. techn. thcologicns ordlnes алксНсо* ct darnionla de-
occurrit in Zogr Mar As Sin Cioz Supr Ostr Christ Ochr Mak Si§ Mgnans; — εξουσία; p o te s ta s ; пр'кв'ыше в сел власти·
Mlh Eug Bon Lob Par Slui VcncNik Bcs Nicod Η владтич-кства и сил-ы и гос;юдъ.ства εξουσίας Е 1,
vlada, moc, panstvl; власть, владычество, 21 O chr Slepc (BAaATii4iiCTBHta C hrist i5;g); влад-ы-
мощь; Herrschaft, M achi; — ε ξ ο υ σ ία , δ εσ π ο τ εία , чкства иаричютк са - иж е оуво докр'ы.м'к т-клу-к-
η γ ε μ ο ν ία , α ρ χ ή ; p o t e s t a s , d o m in a tio , im p e r iu m , анг(е)лкск'ыил\’к д(оу)х^(о)л\ъ. · стар-кише со^ть p r in ­
p r i n c i p a t u s : къ. п ь й т о е на д е е л т е л -к т о · клХчст- c ip a tu s Bcs 34, 242ар 3; -кко н-кстк Baiua Epanii кк
ки -к. T iK e p H -fc к есар -fc τ ή ς η γ ε μ ο ν ία ς L 3 , 1 A s O s tr кркви и πΛίιΤΗ НА властедль и кь влчествомь προς
(клад"ЫЧ11Ства Z o g r M a r S a v ) ; к л (а )г(о сл о к и )т е r(o - τάς εξουσίας Е 6 ,1 2 М а к SIcpc M lh (κτι влад-ычь·
спод)-к KiiC-k д-к л а е г о - на EKCkKOAvii м -кст-к к л а д ъ !- CTBHieav’h. C hrist O ch r SiS); sim. E u c h 93b 23.
ч е с т к ш (»ic!) е г о τ ή ς δ εσ π ο τεία ς P s 1 0 2 , 2 2 S in , ΚΛ4 Τι- cr. владъ1411стви1в, вл асш
сткига B o n L o b P a r (к л (а)д ("ы )ч к стк а P o g ) ; уо ф еш и
ж е ли н е к о и т н с а к л ад ъ |Ч к стк н а τ η ν εξο υσ ία ν R 1 3 , ВЛЛДЪ1ЧКСТВ0ВЛ"ГИ, -CTBov-ΐΛ, -CTBovieuiH ipf.
3 C h ris t {K(rta)ATii4 CTKa O c h r Slep C Sig, к л а с тн М а к ); occurril in Nicod Bcs
I сего рад1 о у т к р -ь Ж А в н ь е · (к -к )р -к -1 н еп р -к стж п н о е vUidnouti, panovaii; властвовать, господство­
к(о)Ж 1ю з а к о н е ^ · i к л а д ъ 1ч ъ .с т к 1е еж е ο ττν н его вать; herrschen, regieren; — p r in c ip a r i, p o te n -
C lo z За 1 4 sq. te m esse, imperare, dominari: aiuTe вуко влади*
In VencNik et NIcod titulus principis: HO МОЛК ЕЛаДЫ- чкство^че Thi lecn, какь т ь юсть члов-ккк icov^b ΐίοιβ
ч е ст к 1в K a iu e , д а е ы с а н е ш т р е к ^ п р ж т н к ' иадл се ciiMpbTH s i erg o p o te n s es t u , q u a lis e st h o m o
КЛЛДЪ1ЧКГГК0ВЛТИ 198 власии

ille le s u s Nicotl 20, stojanovic no. i 2s.i: юг д а ж е и кла- класвил 1и 121, класфи/иига, -иьл f.
донр-кише с^утд- докр-ки нратии· клд- occurrit In Εν Лрос; In Mar Ostr RumJ scrlbilur КЛасфнм-,
4hCTEtflf»Tb. principantur Bcs 34, 244аа li)sq. — lixh. In Nik ellam ЕЛаСИДЛ-, In llv al ЕЛаСИМИе
ci. к л л д ат и , Еласти roiihani; богохульство; Lasicrung; —βλασφημ ία;
blaspliemia: о донр-к д-кл-к не мештедлъ. камени-к
на ТА· нъ. о ЕласЕИ,мИ| π3ρΙβλασφημίας J 1 0 ,3 3 Zogr
КЛЛД'кти, -д -fciA,-д-кшши ipf. A s, класфимии M ar Ostr, класимии N ik; ЕС-кк-к
С. In&tr·
Γ ρΐχ-κ I ЕласЕИМи!?· ο ττιπ ο \ ίϊτη ττι с а ч(лоЕ-к)кодлъ.·
oceiirni In Const Litclm Bcs
а -кже на д(о^)Х'к Ела;кими-к · не ο τ τ ιπ ο ν ίτ π τ τ ι с а
vladnouU, panovali; властвовать, господство­ ч(лоЕ’к)кол\'к β λ α σ φ η μ ία . . . ή . . . βλασφημία Mt 12,31
вать; herrschen, regieren; — p r in c ip a r i, p o ssid ere, Zogr, Еласими-к.-.класи.мик Nik (χον’Λ''· ■· X ^ V ^ a Mar
im p e r a r e , dominari: с(ы)н-к ж е юга крапслакъ. As Ostr, xovAenne . . . уо^-ление S av ); Ела;ЕИми-к
прига »р(-к)ст(о)лт 1 о(тк)чк· и тъ . Елад-ккь л кт(ъ .) βλασφη μ ίαι Mt 15, 19 Zogr, Ела‘фи.ми-к M ar; sim . Me
ЛГ· ПОЧИ о г(ОСМОД)-к L uiiin 22Ь,3 19, VaJ>6l, И; иже 7, 22 Еласфими-к βλασφημ ία M ar (хоуление Zogr);
еси сктЕорилт! ЕС/ЛЧкскаА caoKOiMTk· и предлсц'дри'-
г(лаго)лА· "кко ЕлаСЕИмим. рече εβλασφήμησεν Mt
ст!ю тЕоею снздакт». ч л о ккка, д а кл ад-кетд сътко-
26, 65 Zogr As S av b is, класфилчии; M ar, класидлию
реными TOKOJ0 тклраДЛЛ (Sap 9 ,2 ) Const 3, La%Tov 4, la N ik (χο\'ΛΛ Ostr); класЕИ,мИ1зК την βλασφημ ίαν Mt 26,
(νοΓ. о кл ад ает); HapeieHiie-Mi. ж е глакъ!· и т ъ ονΛντι 65 Zogr As S av b is. класфимии; M ar, Еласимию Nik
иже клад-кю тк- телесд.длл к ъ з о к е т к са p r in c ip a tu r (χο\·ΛΛ Ostr); Sim. Me 14, 64 ЕлаСЕИмии; τής βλασφη­
Bcs 12, 53ba 14sq; ιν τ (τ ι) зеллкскаго - к(о г)аткстка · μίας Zogr Ostr, класфимии; M ar, класимию N ik;
нм кж е Елад-к:елль. q u a m . . . p o ssid e m u s Bcs 14, к кто ест-к Ch.- 1Же г(лаго)летъ. клаСЕИми№ βλασφη­
6 9аа 13. — Praelcr lU-s cxh. μίαν L 5, 21 Zogr As S av , Еласфимии; M ar (χο^ΛΛ
CI. кладати, овладатн Ostr); sim . Me 2, 7 Еласкимим. β?νασφημίας Zogr As,
класфими 1А M ar, Еласимик» Nik (хоул-ы S av , χο^ΛΛ
O str); CTirp-кшени-к· i Еласмиьл (sic m m s. pro ЕлаСЕИ-
БЛаСБИ/ИНИНЪ, КЛЛсфИ/ИИИНЪ adj.
occurrit In nuinj (scrlbltur ЕЛасфИ.МНИ.ЧП!)
лчиш) α ί βλασφημίαι Me 3, 28 Zogr, Еласфимиьл Mar,
Еласимие N ik; K k M ii τΕοη д-кла и скорки . . . и клас-
roiihav^; богохульный; laslerlich; — (τής) βλα­
фимиа νντ(τι) гл(аголю)ф(и)хт 1 къ 1ти иод-ки севе
σφημίας; blasphemiae («cn.), blusphemus: и на гла-
Kax^Ti юго имена класфимиина βλασφημίας Ар 13, 1 την βλασφημ ίαν Ар 2, 9 R u m j, Еласимие (асе. ρΐ. ?)
Rum j (уо^’Л!^на H val). — Exh. H val. — Exh.
cr. Хоула, хоулшниш
Cf. XOVrtlkH-h

к л а ск и ти сл ти , вллсфилшслти, -саж, власкитлгати, к л л сф и тл м ти , - м л ш л ,


-саюши ipf. et pf. -млгашши ipf.
occurrit In Zogr Mar As: In Mar scmcl ЕЛ асф И М Л И ТИ scribitur
occurrll In /ojjr Mar Ostr As Nik; In Mar Ostr scribitur cliam
Еласфидлисати, in Nik К1аси,мисати rouhali se; богохульствовать; lasiern; — βλασ-
φ η μ εϊν ; blasphemare: е-ы г(л аго )л ете -кко ЕласЕИ-
rouhali se; богохульствовать; lastern; —βλασ-
мл-кеши- за не р-кхъ -кко c('hi)HTi к(о)Ж1И есмк
φημεΐν; blasphcmare: амил’ гл{агол)1л ελ.μτι ■-кко
KC-fc OTTillOVCTATli CA C(Til)HOiMTi Ч(ЛОК-кЧА)СКОМЪ. ·
βλασφημεϊς J 1 0 ,3 6 Zogr As, класфимл-кеши Mar
С ы р -кш еки -к - t ЕЛаСЛ\И.А (sic in ms. pro ЕЛаСЕИМИш) ·
(Еласфимиса1бши Ostr, Еласимисаешы N ik); ск Елас-
елико а ш т е ЕласЕИ.иим^/кт к δσαεάν βλασφημήσωσιν Еимл-кет-ь. βλα σφη μ εΐ Mt 9, 3 As M ar (ЕлаСЕИМИ-
Me 3, 28 Zogr, Ел асф и - M ar, власи.миса.от!». N ik; Сл сает-к Zogr, класимисает 11 N ik, хоулит-ь S av , Хоулк-
класЕИмнсаетъ βλασφημεΐ Mt 9 .3 Zogr, Еласи.ми- СТЕОуЮТК Oslr). ■— Exh.
Cf. класЕИмисати, хоул и ти , х«ул 11СткоЕати
с а е т к Nik (ЕласЕИ м л-клтк Mar As, р \ * л и т к Sav,
jfovaiiCTBovieTK O s lr ) ; гл(агол)ш те· η κο ви сф и .м и -
саюши δτι βλασφημϊΐς .J 10,30 Oslr, Е л а си - N4k (ЕласЕИ- ИЛаСИИ, -им т . , п о т . ргорг.
мл-кеш и Zogr As, клаефи.мл-кбши M ar); a 1ж е Елас- occurrit In knirnd. (As Slep<2 Ochrt et id Trln
Е и м и са е т-к на д(о^)Х'"ь с (к а )т 'ы τω...βλασφημήσανη Blaze}; Власий, Влас; B lasius; — Βλάσιος;
L 1 2 ,10 Zogr M ar As Ostr, класи 1мисаетд N ik; sim. Blasias; — episcopus Seb.istlae in Armenia, m a rty r; memoria
Me 3, 29 Zogr M ar, кла:им исаетд Nik. — lixh. in Oricntc die 11. Februnrii, in Occidente die 3. I'elmiaril: M'k-
cr. кл а св и м л га ти , jfo y a H r n , х^о^-лкстЕокати (СА)ца T o r(o ) (se. ферЕар-к) a Г с(ЕА)та(а)го ck( a >-
Бласии 1 9 9
к л а ст"к

ф(е)нодл(л)ч(ени)ка ЕласнЪ Βλασίου As 142b 11, Slepc nis angciici: егсж б τ ρ β π β ψ ίΛ τ τ ι · виднмаа Η невиди
123b 20, SiS kalcnd. 11. Fcbr.; a f- (sc, л\-ксАца фев- ΜΛά · а(н)К(е)лн ι apx^(aii)h(e)aH · np-кстоли t г(оспо)-
рарл) стрлс(тк) · c(k a )t (o)mov · класию · еп(иско^-)п&\' д е с т в и -fc· властели Euch 45b 21. — Praeter Bes exh.
Ochr 103а 8; класке Trin, Soboi. 46.24. — Kxh. cf. влад"ыка, в л а д а т е л к , окластелк

К Л Л С И Л Ш - In H val et N ik v . КЛЛСКНЛЛН - К Л Л С Т е Л к С К 'к , -τϋΗ ad j.


occurrit In Su|^r Kom
К Л а с И / И И Т К a d j. vladaislij, vladce (gm.)/ владетеля (gen.), власте­
occiirril In Hval лина (gen.); Hvn&chcr-; sucpc de deo; — δισποτικός, τοϋ
v l a s o o t j , z i n e n ^ : в о л о с я н о й ; h a r e n ; — τρίχινος; δεσπότου, τής διΟΑοτείας, αρχοντικός; domini (gen.):
c ili c i n u s : и слк(нк) 1; е k k ic tk м рачно -кко к р -к т ы ш т е а ш т е ко се ττνΜΐ,ΐΛ oyshpA Tii З'клод’ки властелк-
Еласн.иы то τρίχινος Ар 6, 12 H val (клаСАНО R um j). скош шл\сц· ИМА τό τής δεσποτείας αύτοΰ δνομα Supr43,
— Exh. 6 ; w с(вА)фа 1слл'1чут1 на лль.зд-к- ли силою властклк-
ex. Блас-fcHTi скою εκ δυναστείας αρχοντικής NomUsf 8a 24sq; sim.
17a 11; к к о ж е вк немк властелкско рт-книш τοΰ
КЛ ЛСТеЛИ НЪ , - a m ., КЛ Л СТ6Л \, - и m. δεσπότου Supr 345, 3sq; ιιθΰΛο\·ωΗΠΚΤι εο iccmti чоуде-
occurrit In Zogr Mar As Oslr Eucli Supr Hilf Apoc Eug Parim ceiWTv властелкскомт! δεσποτικών Supr 5 0 1 ,2 8 . — Exh.
Horn Nom Bes α . вл ад ъ 1ч кн к, влад'ычкск'к
forma nom. sg. ЕЛаСТбЛИНП! In ParIm Horn Hval Eug occurrit,
acc. sg. в л а сте л и н а in Н11Г; forma nom. s^. КЛЛСТелк tnntum в л а с т и , в л а д л , владеш и Ipf.
in RuirJ (nixl inlrrpretls error Incsl) irgllur. gen. sfi. ВЛаСТбЛА с. instr. atit с. dnt.
et вес. sg. К л а сте л ь In Bcs, formac pi. in .Nom Zogr Mar As Ostr occurrit in Ε ν Sin Euch CIoz Supr IIJ Christ Slep£ Sli Pog
Eucli Supr occurrunt (nom. В ластблб Supr, ВЛаСТвЛН Euch, Bon Parim Nom Hes NIcod
dat. кластеледлт! ucs, loc. кластеле}^ъ . Nom. instr. к л а с т е - vladnouli, pnnovali; властвовать, господство­
ЛЪ! Zogr Mar, КЛаСТвЛ! As Ostr Nom) вать; lierrsclien, regieren; — αρχειν, η γεμ ό νευα ν,
o la d a f, v la d ce ; в л а дет ел ь, в л а ст ел и н ; H err- δεσπόζειν, έξουσιάζειν, καταρχειν, κυριεύειν, αυθεντεΐν,
s c h e r ; — έπαρχος, όίρχων, έξουσιαστής, ήγουμενος; κρα τεϊν; dominari, principari, regere, imperare,
potens, pracpositus, praeses, possessor: ε(ογ)·κ principem esse, regnare, praesidere, polestatem
юсдлк Бластелнн-к εξουσιαστής comm, ad Dt 3 2 ,3 9 Eug habere, potentem esse, tenere; даАИ κ η δ ^ δ ни k-k
13ba 20sq; ε(ογ)τι кр'клок'ь властелнн’к κπΔ]ζΤι лмр8 ч то ж е влас(ти) ά'ρχειν Is 40, 23 Grig, ни въ. чтож е
εξουσιαστής Is 9 ,6 Grig ьь Zach bis (вл(а)д(ъ 1)ка Lobk); не власти Zach; въ.стаАИ властъ. азъ1кодлъ. ά'ρχειν
»im. Hem 7, vanwijk 109, 2 6 ; И поставн И кластелиил εθ νώ ν Is И , 10 Grig 3b 1, власти Zach lIs ei Lobk 55a
надк ebSiiTOMK и надь вс-кл\к домолль своимк ηγού­ 14;мп1.К 1.5,12 Christ Slope S is; ce нап’сание к'ыс(т'к)·
μενον А 7, 10 H ilf; тако глаго летк ам н н к, свыды- владлш тк» cVpHeiA· киринкю ήγεμονευοντος L 2 , 2
тел к в-кранк, нстинанк, властелынк скзданыю ε ο - Zogr M ar As O slr, владж.фюмсц· S a v ; т-ы владеш !
жык* ή αρχή τής κτίσεως τοΰ θεού (hoc юсо lortasse per др'кж авои; морьском; δεσπόζεις Ps 8 8 ,10 Sin Pog Bon
errorcm pro gracca voce ή άρχή In sen^u „inllium") Ap 3, 14 (владаеши Lob P ar); аш те ко и досел-к оум^рт^ши-
H val, властелк R u in j; iv дд^ве клажен'ыи· югоже ими о т ъ в-кка зкл-к влали гесте εΐ γ ά ρ .. . τ ώ ν άπ’
ц-fccape ч ъ .тл .т'к- властеле и велкмлчЖ!^ лю кдт-к αιώ νος κεκοιμημετων κακώς ήρξατε Supr 4G5,18; ι
έπαρχοι Supr 354, 5sq; Λψβ Котср"ЫИ ιιοητν· ллнрк- вл адл ; 141нил\'к ил\и · подажди c(ii.)n(ace)HHe т в о е τοΐς
скъ 1ллн властели и ηοΜΟψκκ»· ириимвтк цр(ъ.)кв 11 ли καρπουμένοίς Euch 13a 2 ; ♦ дом ом к власти οίκο-
<уд('ь.) κοσμικοϊς ά'ρχουσι χρησάμενος NomUsf 17a δεσποτεϊν; malrem familias esse: велю оуно оун-ыллъ.
18sq; ♦ melon, pro vocibus έξουσία, δυναστεία; p o tes- посагати, чада тво р и ти , дол\ъ.ллк власти οίκοδεσ-
tas: iKO аз-ь ч(лов-к)кт1 ес/ль. подтх вл астел и · оучи- ποτεϊν matresfamilias esse 1 Τ 5 ,1 4 Christ S le p i
нентк· iiw-kiA подт! соео№ BOIA υπό εξουσίαν L 7, 8 (доллодлк владати S.S).
Zogr M ar As Ostr (модъ. вл(а)д('ы)кадли S av ); приде α . в л а д а т и , гослодкстковати, овластн
въ. нъ 1 · uKo н-кции чрес-к цр(ъ.)к(11)вы 1'ыи закон-ь.
приткк-кше КТ». cnaM-biiW'h.· властелех^-к иад-квт».ше К Л а С Т 'К , - а т . , п о т . ргорг.
СА (var. над-кпвт».ше с а ) ιβдинov шнластк на двош · occurrit In Hilf
разд-клА ^о^· προσδραμόντες δυναστείαις διά πραγματι­ C l^ stu s; Β λαστός; — cublcul.'irlus rcgis Herwlis Agrlppoe:
κών NomUst 13a 12. H й^иолише си в л аста, постелпика ц(-кса)рева, про-
Term, techn, tlicologlcus „princlpatus”, nomen quinll ordl- ша^оу мира Βλαστόν А 12, 20 Hilf. — Exh.
Е Л Л С Т К
200 К Л Й С Т К Н Ъ

ВЛЛСТК, -и f. сткига Christ, кл(а)д(-ы)чъ.стка Slepc SiS); к-ксиоплн-


occurril In Εν Euch CIoz Supr Cliil II] AposI RumJ Eug Parim иаи А кластедл и кл(а)д("ы)калл покинокати с а и по-
Tun Sluz Praef Const Naum Sud Nom VencMln VcncNov VencNik карАТИ СА αρχαϊς T t 3 ,1 Μθ5ΐί*> Sis М ак; не корене
Ludm Bes Nicod Ben CMLab CMNov Dljov ископати многокоЖ!1Стко · а кь.садити юднж класть
Quod ad vctustlssima monumeiita atlinct. In As Euch Christ Ochr την μοναρχίαν Supr 3 5 7 ,1 7 ; кса оуко класть зе.иль-
SIep£ Supr vox ВЛЛСТа pracinict, in Zogr Mar CIoz cum vocc нап т о к и окласти покорикн соутк o m n es e n im ро-
ОБЛДСТк altem at, in Psaltcrio aulem non nisi n' ox. ОКЛаСТК Icgi- te n te s te r r a e Nicod 20, siojanovid no, ю; ♦ tituiu*
tur. Cf. opininnem apud V. Jagic, Eiitstehungsgeschichte p. 2U0, magistratus: л\олл CA кашеи ск-ктьл-ки КЛЙСТИ τ ή ς . . .
alltiuantiim dilTerrntrm. εξουσίας Supr 228, 25.
1. moc, prdvo, vlada; мощь, право, власть; Term, tcchn. theologicus ordines angelicos et dnemonia de­
Macht, Hechl, Herrschafl; — εξουσία, αρχή, αυθεντία , signers; — άρχή , εξουσία; p r in c ip a tu s , p o te s ta s : клас-
αξίω μ α; p o te s ta s , im p e riu m , p o te n tia , a u c to r ita s , ТИ ж е нарицають c a · ти д(оу>^и коле ин-ку-к ·
lic e n t ia , iu s , a r b itr iu m , a d m in is tr a tio : и τολ\ο\- ΚΉ ско1бл\к чино^· 11рИ1€л\лютк p o te s ta te s Bes 34,
д а с т к CA кллстк н ч е с т к ц(-кса)р<ь)стко ή αρχή D n 242аа 13; иж е lecTK о десно^··*» к(о г)а, ккшкдт». на
7 .1 4 P erf; нон-fc дккрьцалхи сидли д а ж д к м и кл а сть н(е)ко, покоршедлъ. с а 1ел\оу ап^елом-к и кластьлл-к
д а нзл-кзл; Supr 554, 23; дал\к ел\о\- к л а сть на газ-ы- и силам’Ь εξουσιών IP 3 ,2 2 Christ Slepc Sis; и*иже
ц % ъ . εξουσίαν Ар 2,26 R um j (окластк H v al); д а ст-ь келич’стко тк о е у к а л е т ’ анЬ(е)ли, покла.чают’ г(ос-
ш ъ . силл I к л а с ть - на кс-fcjfTi к-ксЬх"к· i н ед л и -ы по)д(к)стки-к, трепеф оут’ кластн p o te s ta te s P raef
ц-клнтн εξουσίαν L 9 ,1 Zogr M ar As bis S av Ostr bis; 1С5ЬР 16.
д а с т -к ш ъ . к л а с ть ч а д о м ъ . к(о)жнелл-к Бтити έξουσίαν 3, vlddnl, mocenske lizeml, stat, rise; государст во,
J 1,1 2 Zogr (ОБластк As O slr N ik); i оуж асааул c a о царство; Machtbereich, Reich; — αρχή, εξο υσία,
(>\'ченн| его · -кко с-к кл астк№ к-к слоко его έν εξουσία επαρχία; re g io , p o te s ta s : цр('к)к('к)кадл ж е к ’ класти
L 4 ,3 2 Zogr M ar As ms O str; нъ. кластнь«; x’(p h c to )c ('k ) скоеи келми докро обстрой var. ad V ncNov 420ЬР,
п о р о д л о т к р к з е α υθεντία Supr 308, 25; н е ссц-фе лн Vajs39, 2; И ДОШ-КД-КШОу Ц-ксароу ПОКбЛ-кнИЮ КТ», кла­
т к о е к-Ь и продано т е к -fc кластню κ-fc έν τί) oTj εξου­ сти lero προς τήν αρχήν Supr 174, 25; ц-ксарксткоу-
σία A 5, 4 Η ίΐί (кь тко ю н ш кластн Sis); аф е ннн ка­ 1Лштоу декию ■ридлкст-ки класти τής . . . αρχής Supr
шей кл астн причаф аю ть с а , не паче лн м-ы τής 1 7 4 ,1 2 ; се к-к ц(-кса)ри класти ж и к л έν βασιλείοις
υμ ώ ν εξουσίας 1C 9 ,1 2 Christ Ochr Slepc SlS M ak; Supr 3 6 8 ,1 5 .
H со у т к MH03H · и ж е к - к . . . с е в е (loc.). . . кс-кмк no- 4. Advcrbiaiiter на кластн vei накласти zvlasli;
ХОТКДЛЪ. Γ(OCnOД)KCTKOVЮTI^ . д а (consco.) то ю кластню
особо, по-своему; besonders, filr sich; — Ιδία,
чистою к(о)зи κΊν чл(о)к(-к)ц-к)^ь. н аричю тк с а ipso ίδ ιά ζω ν; p ro p rie , singillatim: с-к ^ ал к м к ест к на
iu r e m u n d itia e Bes 34, 244aP 4; и кл а стк его ννττι класти д(а)к(ъ|)д(о)к(ь.) οΰτος о ψαλμ ός ιδιόγραφος
край з е м л А д о кон ц а къ.селенкнк 1а Const 10, Lavrov
είς Δαυίδ h ie p s a lm u s sib i p ro p rie s c r ip tu s e s t
18, 11; и ПРИ13 КЛЛСТК ВАЧеСЛаКЪ. КН\*К’К лю дмилинъ.
D a v id Ps 151 Pog Bon; KC-k ж е си д -кет-к един-к·
Ludm 2 2 Ъ β , vajs 64. i5; ♦ къ. кл а сть Е-ы кати pod-
то и ж д е д(оу)х'Т1 разд-кл-кл· на класти комоуждо
fizovaiise (гйкоппё) m o d ; подчиняться (закон­ гако ж е р ф е т ъ . ιδία έκάστω s in g u lis 1C 1 2 ,1 1 Ochr
ной) власти; sich einer (legalen) Macht unler- S lT c S ls M a k (осокк C hrist); с-ктА жание- накласти
ordnen; — αρχεσθαι; (legali) imperio regi, se subi- ллал-к κβψΗ επίκτησις ιδιάζουσα οίκτροϋ πράγματος
cere: κ ε ψ ίι нлл-кган сь. ютеръ.л\к и не иок-кдага Euch 91Ь 19 (FrSeli: possession particuliire d’un m isirable bien );
кл (а)д(ъ 1)ка*мт1 · н-к о секе (loc.) т к о р л . . . по снл-к ·
— cf. класткнъ., клац 1к , колга.
но^ дкмн належ а (pic.)· а ф е къ. н стн н о у скою идл-fcia Pererrorem КЛаСТК pro СЛаСТЬ In 2P 2, 13 SlepC.
се сткор н тк - да ш т .и д е т к . . . гако н е
скоюга кеф н
Cf. оЕластк , кладъ1чкстки1в, клад-ычкстко
къ. к л а сть к ъ 1кага (и) секе KT^Kaia лд-кстьннкъ. (sic! pro
ΛνΐιΰτΐιΗΗΚΊι I. e. vimiex) ώ ς μή άρχομενος και έαυτοΰ γε-
νόμενος εκδικος Sud U st 59a 13sq — ci. Bingocv. £ Ш о а M d C T k H T k , --ыи ad j.
(Soflja 1U32) 215; ааи/ото н е с е побчинява на властта и е стапал occurrit in Nom Nicod
гащ ит ник на себ е си. In hac phrasi exh. 1 . vlaslni; свой собственный; eigen; — p ro -
2. vrchnosl; начальство, власти; Obrigkeit; — p r iu s : и ккстресе се кк кластны^к окластеук иук
Ιξουσία, αρχή, μοναρχία; p o te s ta s , p r in c ip a tu s , in p ro p riis re g n s Nicod 22, stojanovia и з. 6; — cf.
m o n a rc h ia , p r in c e p s : H-fcc(Tii) ко кл(а)д(ы )че- класть (v. sub на кл астн ), клаф ь.
стко· Лфе не w t Е(ог)а· ΟΑψΑΑ εο кластн ιυ τ к(ог)а 2. oblasini, eparchialni; областной, епархиаль­
вчинены с л т α ί έξουσίαι R 1 3 ,1 М ак (кл(а)д{'ы)ч(к)- ный; Eparchial-; — τής επαρχίας; eparchiae (gen.).
кллсткн ъ 201 вл л ч и ти

provincialis: ск да ннкакоже к*кзл\ожетк- ничтоже к(огороди)цА · -кже κτι Kaa]fepnax^(Ti) έν Βλαχερναις


на KaacTKHTiipiL en(H)c(Kciy)ii-fcjf K с-кд-кити κατά τω ν As 151a 7, гаже кла^^ернах^'ь. Ochr 112b 5, -кже ккла-
τής επαρχίας επισκόπω ν NomUst 35a 14sq; — ci. окла- хернах^(к) М ак 83а 17; на с(кА)т(-ке)лАъ. шлтари
CTKHTi. KaayepTiHayK εν Βλαχέρναις Ochr 110b 3; sim. kti кла-
Hxh. уерн-к έν Βλαχέρναις Ostr 281ЬР 12 et SiS ка) nd.
2. lu lii Екла^^еркн-к (Mikiosi£ In editionc cod. SiS: pro Eh
БЛ<]сфИЛ1И1г] etc. V . ЕЛаСЕНЛЛНга etc. клахеркн-к); з дл(-к)с(А)ца то (го )ж (д е) (sc. а\"го^-
ста)· ιμ (λ \ α )τ(ιι)· с(КА)т-ки ЕдрЕар-к (sic:)· къ. кла-
E/ldC’k , -a m. JfepH'k Ostr 285аР 14 (Wartinov liunc iocum ito explicat;
oreiirril In Ev Psalt £uch Supr Christ Slepfi Mak Apoc lioc die in ccciesla oricntail memoria Ilberationis a barbaris icgitur;
Parini (.ΪΙ Nom VencNiU VencVosl Bes Ben scriba codicis Ostr barbaros per errorem cum sancta Barbara
vlas, chlup; волос; //oar; — ·&ρίξ, κ ό μ η , τ ρ ίχ ω μ α ; miscult). — Exh,
c a p i l l u s , c o m a , p i l u s , c a p i l l a t u r a ; ж е н а ж е , ащ е
клас-ы р а с т и т ь ., слака юн г е с т к , и к с класн з а о д -fc- ВЛЛХк , -a m ., nom. propr.
HHie leH ю с т к д ан о εάν κ ο μ η . . . ή κ ό μ η 1 C 1 1 , 1 δ C h ris t occurrit in Meth
(а ф е ονκο къ.къ. р а с т и т т » .. . . -кко κτιχ-κ S l 'p c , а ф е Vlachy, lid lie; Ита­
ЕЛ.СИ, клаут! non nisi in pi.:
KHK8 р а с т и т ь . . . гако к ьк к S is); л\ол(итка) на п о стр и ­ лия; Welschland, lla lien ; Italia: и covtk k-k н-ы
ж е н и е класол\Т1· ш т р о ч А т е είς τ ρ ιχ ο κ ο υ ρ ία ν E iic h κ-κιυΐιΛΠ ov^HTeae мнози крксти.анн из клаут! и из
7 а 1 ; и (бдлт1ше и з а клас-ы к л -к ч а а ул ϊ плачлш та rpiiKTi и из Н-кмьцк M -th 5, Lavrov 72. t. — Exli.
кед-ка^^л τ ή ς κ ό μ η ς S u p r 4 0 , 1 7 ; како н е сц-страши-
шд с& ι€·μ8 класи α ί τρίχες S u p r 6 6 , 3 ; κ -fc ж е юан-ь. ВЛЛфК ad j.
оклкченъ. класъ! к е л к н л ж д и τρ ίχ α ς κ α μ η λ ο ύ p i l i s occurrit In NomUsf Bes
c a n i e l i M e 1 , 6 Z o g r M a r A s S a v O s tr ; — елл(гк in zvMstni, vlaslni; особенный, собственный;
NomUsf l 7 a II v. Еллствлкскъ; Еллси In 1C 11. 10 Slepd per erro- cigentumlich, eigen ; — p r iv a t u s , s p e c ia lis : иже
rem pro кллсть. того ради оуко- Елафилли имен-ы- наричють са
Cf. ΚΊ».ΚΤι, К"ЫКа p riv a ti.s n o m in ib u s Bes 34, 2 Юьр 17sq; клача кага-
ж до к'ыи.мкждо анг(е)лол\ь. соуть. s p e c ia lia q u a e -
БЛЛС'К, -a т ., nom. propr. d a m sin g u lo ru m s u n t Bes 3 4 ,247aP 15; и юже сене
nomi-n scribae In Supr: аЗЪ. Ж е КЛаСЪ. ΚΤι е ф е с -fc СЪ1 · к-кждо Елафе иллатк e t q u o d in se e x p a r t e q u is-
къ. то Ep-k.Ui^ о^празникт! сд отъ. д-кла ц(-кса)ра· q u e h a b e t Bes 34, 247aP 20sq.
пр-кписахт». Supr 144,23. — ехЬ. севе клафа ткорити privlasiiiovati si; при­
сваивать; sich aneignen; — σ φ ετερ ίζεσθαι; su u m
в л а с 'к н и ц л , -а г. f a c e re : гако не достоитк Е'кзимати чсо цр('к)-
occiirrit In VencNik, ubi ЕлаСАННца scrlbitur K( ii)KiiHTJ;fTi· ли севе клафа ткорити σφετερίζεσθαι
Гт т ё roucho; власяница; harenes Gewand; NomUst 11b 24. — Exh.
cilicium : но т-кло чист-кише ЕласАмицек подъ. ри- сг. класть (v. sub на кл асти ), класткнъ.
задли царскими оклачаше са V.ncNik.8, 31. — Exh.
ВЛЛЧИТИ, -ч л ,- ч и ш и ipf.
ВЛЛС'кнЪ a d j. occurrit in Supr Hiif GrS Mak Parirn Ben Bes
occurrit In Supr RuraJ; Jn Rum] KaaCAHTi scrlbitur vlaceli, tahnouii, odvlckati; т янут ь, волочить;
zinenfj; волосяной; haren; — τρίχινος; cilicinus: schleppen, ziehen, w egschleijen; — σΰρειν, έ'λκειν;
покелк КНДЗК . . . клас-кномт! со^кномт! ккстирати tr a h e r e : и окр-кт-кше lero и покр-кз-кше и за ноз-к-
ран-ы юю Sup r 213, 11; сл(ъ.)и(к)це шмрачено клачаа^^л; и Supr 5 3 7 ,1 9 ; и кт 1зн есетъ. с& пила кезт!
къ 1С(т'ь.) гако кретиф е класАно τρίχινος Ар 6,12 R um j клачдфаго а άνευ τοΰ έ'λκοντος Is 1 0 ,1 5 Grig Zach;
(класи.мыто H val). — ехЬ. H покел-к с kEi^saTH a · и кл ач дш те вести a συρέν-
а . класидлитъ. τας Supr 7 1 ,2 7 ; a за рлц-к и за ноз-к клачаа^^л^
ккпк№шта κ α ΐ τάς χεϊρας κ α ΐ τούς πόδας αΐιτώ ν δκλά-
ВЛЛС/NH- V. клас-кн- σαι Supr 137, 20; жена ко ε -fc ю тера Eh тии д(|1)нии
оумк иогоувыЕши IV л к таго Е-кса ■ влачима скро-
ВЛЛ^б р , -Τι р1„ КЛЛ^ 6 р НЛ, - Ъ1 Г., п о т . ргорг. З-к поустиню Всп, Sobol. 136, 27; ЕИДДШТе . . . ЗЕ-кзДЪ!
occurrit in kalend. As Ostr Ochr Mak SiS некеС’кн'ЫА под-ь опашк№ змиино№· на зелллл^
vicus urbis Constaniinopoii» nomine Β λαχέρναι: ДЛ-к(СА)ца клачим-ы σεσυρμένους Supr 1 34,27.
ик>л(-к) ii a ск(А)ф(е)ние цр(ъ.)к('|1.)ке с(к а)т'ь.и » л Cf. кл-кфН
В Л Ъ К Т у
202 В Л Ъ Н 1 в Н И 1 €

В Л 'к К 'к , - а т . ВЛТ\НИЧ''И C A , ΒΑΤιΗΐΛ ca , вапхни ш и ca ipf.


occurrit in Cv Supr Chll Christ Mak S » t'arlra GI Klim VcncNik occurrit in Supr liug
Bcs Vit υ ΐη ίΐί se; вол н оваться; w o g e n ; — κυματοό3σθαι;

v l l ; ; в и л к ; W o l f ; — λΰκος; lu p u s : ce аз-к съл№ u m l a r e : л л о р е в о гако μ ίιη ο γ ο - и по в ь с е и в к с е л ю н - к н


к ъ 1 · -кко ок’цА 110 ср-кд-к елккъ. έν [,ιέσω λΰκω ν Ml ВА-кнА СА д(о^’)х'ол1\к С(ва)т'ЫЛ 1\Т1 κυματουμένη Eug
10, 16 Zogr M ar As O slr; sim. L 10, 3 Zogr Mar As ci 7ba 1; с -к д д ш ти и м ъ . bti т к л \ - к С А ь .н к ц е п р й В ь .д к н о 1 б

S u p r 534, 27; клкци · уышть.ницн λΰκοι αρπαγές Mt НВИ С А · ВАЬНга^ШТИИЛЛЪ. о т н ш и ю · и Н е В А - К Н А Ш Т е Ю


7 , 15 Zogr Mar, кл-кци и х^ъ.ишткниц| As Ostr N ik; СА пристаниш те τ ο ΐς χειμα ζομ ένοις ή αγκυ ρα κ α ι δ
И аки волци раз'стер'гавш е на зем ли иовер'гоша tempestate iactatis anchora por-
ακύμαντος λ ιμ ή ν
VencNik 19, 60; ΜΊιΗοίζΠ κατιι^η оккуоДАТ-к в к оде- tiisque tranquillus k l i d n ^ , с п о к о й н ы й , r u h i g
ж д а у к овкчауъ. λΰκοι Chil 2&β 15; nacTov^ ii к л а гъ т Supr 251, 2 lsq . — Exh.
положив-ыи двуш л за о в к ц а · и м ен е гр-кшнаго a . BATi.tiraTH c a
изкавикт». от-к влкка Supr 144, 5; ♦ Пй. аз-к ко
к-кд-к с е, гако ло ошкетвии моюмь ktiiihao\'tk κτιλι^η ВЛ'КНКН'Ъ^, -"ЫИ adj. ad b a t ih a '
ТАЖкци Ε·Κ к-ы λ-ύκοι А 2 0 ,2 9 Christ S iJ Μ к ; ди а- occurrit In Supr
коле· BTiATiHe и разконннче V it 128аР, soboi. 2<)i, 23; v l i i (gen.): в о л н (ЯСП ): W c l l e n - , W o g e n - ; u n r l a r u m :
W CTiKope ΒΛ-κκΉ паче κρ'κεηιλ. питодл[ол\] κ. λΰκω ν BTisaAKa иже п-кналлъ. ваъ.нъ.Н'ыим'к уоди Supr
no
S up r 3 8 5 ,2 7 . 344,23; сркдк 1;е влкккн'ыил\'ь. оукоичкн-ы-
a oH-fcyii
Πχ^Ί». OV^TTi] М-кнгаАШе (emcndatio cditorls ΒΑΚΗΉΙ CAO-
влънл\ -Ъ1 f. вестк. о^Еоички'ы) κ ύ μ α τα λ ο γ ισ μ ώ ν θ α να τη φ ό ρ α
occurrit In Zogr Mar As Psalt Euch CIoz Supr Oslr Christ Mak SiS nuclus morliieros Supr 399,9. — Exh.
Parim Melh ites Nicod Bon DIJav
vinn; волна; Welle, W oge; — κ ϋμ α ; flu c tu s, ВЛ'КНКН'К^ adj. ad BATiHa·
u n d a : i ce тржс-к вели кистт». в ь л\орн · -кко ocrurrlt In Grig
покрт1]ватн СА кораклю влкнамн τω ν κυμάτω ν Mt 8, v ln e n f/ , z v l m j ; ш е р с т я н о й ; w o lle n , W o U - ; ~ τω ν
24 Zogr M ar; в ’кдав'ьш е c a β ίιλ ιμ μ ίι, нлова^ом ь ερΟων; lanae: ce аз-к iiO AaraA р 8 но ваъ.нъ.но на г 8 л -
groece aiiicr A 27, 15 Christ Sis M ak; шюмо\· вл κιΐΊν Hia τώ ν ερ ίω ν Jdc 6 , 37 Grig (в а ъ н ъ ! Lobk). — Exh.
его · к-кто пропвл; стаи ет-к κυμάτω ν Ps 64, 8 Sin
Pog Lob P ar, КЛ11 НЪ1 R on; в^падъ^ше. . . no Mopw ВЛЪНгаТИ СA , - Н 131Л; С А , -HtaieiuH с а ipf.
KTj. Β-ΚΛΊνΗ-ΚΙ M elh 14, Lavrov 77,1; ЮГДа Ж6 ПОЧр-кСТН occurrll In Supr Mok
у о т е водо^· влкна прншьдшн нс^ситн 1вл\о\· С11Со\'Дк v l n i l i se , b y l i u n d s e n v l n n m i ; в о л н о в а т ь с я , н о ­
В сп , Sobol. 127. t l ; ИКОЖе И Т А ИЗВаВИ WT( k ) BC-kjfK ситься по в«ле в о л н ; w ogen, vom S lu r m e b in -
напастнн τΒΟΗχ-ΐι прирлжешнх^ъ. с а т е к е ико се вол- und h e rg cw o rfe n s c in ; — χειμάζεσθαι, φρρεσθαι;
иамъ. ллногамъ. и велнкамъ. каллАн-к ст-кн-к D ijav, tempeslate iaclari, fcrri; с -к д д 1итиил\т 1 в к т к м - к
Sobol. 42. 4; Заклнна№ Т А . . . AV^^MHTeA-k I EOiA НА б(0- CAKiiKi;e нраккдкною 1ави с & · вль.нга1л 1итиилл'к о т и -
г)а Βοιθ№ψΑ· вк в-ккъ! влъ.нал\и погрл^ж кшем-ь ШИ1 6 · и HeBAiiiii^uiTeie с а п р и с т а н и ш т е τοΐς χειμαζο-
τοΐς κΰμασι liu ch 52b 14; и правда твои -кко b a k iit j μένοις ή αγκυρα Supr 251, 2 1 ; загнан8 ж е в ы в ш е ко-
М0р-КСКЪ1А κϋμα Is 48, IS Grig Zach; сице во вкздло- рлклю· и не ΜΟΓΑψδ п л а в а ти - п р о т и в л в-ктр)5·
штн нмамъ.· и влкнъ! нъ 1нпшнгааго ж итии ^^ран’но вк д а в ш е ж е с а ВАкналлк - в л к н -к р м с а έφερόμεθα
мр-кило^тн τά κύματα Supr 498, 5. А 27, 15 Мак (в к л а г а р м к се SiS, пАОВАрм к Christ).
— Exh.

ВЛ 'КН Л ’*, -Τϋ f. Cf. ВЪ.АаМТИ СА, BATiHHTH СА

occurrit in Supr Christ SIcpi Sll Pog Bon Loh Par Parim
vlna; ш ерст ь; U'o//c; — ερ ιο ν; lana: «кр-ктьши ВЛ'КН1€НИ1€, -ига п.
ΒΛΤιΗΛ и лент», έ'ρια Р г2 9 , 31 (Vg 3 1 ,1 3 ) Grig Zach; occurrit In Zogr Mar As Ι*'ικΊι Оя1г Christ Slep^ Pnrim
ΙΐρΠΠΛ\Ίι кр-квь ТбАЧЮ И КОЗКЛЮ Cli ВОДОЮ И ΒΉΛΗΟ» v ln c n i, v ln o b it i, v z t lu li υ ο ά ; в о л н е н и е ; d a s W o­
чкрв’леною и усоп-кмк ερίου НЬ 9 ,1 9 Christ SlepC SiS; gen, B ran d u n g ; — κλΰδω ν; fluctus, tempestas:
вид-ка^^л Ео κΐΛ9γ с-кдин-ы в-кАТ^ акт^ ваь.ил; έ'ριον за ip-кти в-ктро\·· i ВАП1 ненкю моркско^лло^ τψ κλΰ-
Supr 47, 29; вааси гаав-ы lero ак| воАна чиста εριον δω νι L 8, 24 Zogr, ВА'кне(и)ию вод'кно\'моу Mar As
Dll 7, 9 P erf; даьлфааго сн-кгк свои гако β α τιη λ εριον Ostr; закАИна№ т а ... заир-кф кш иим ь в -к тр о м к ·i
Ps 147, 5 Pog Bon Lob P ar. — Exh. ВАК н ен ие мор-кское «^’‘^роц1 к ш е м 'к κλΰ δω να Euch
К Л Ъ Н 1 € Н И 1 6 2 0 3
вл ъ ч и и

53а 15sq; И -кко кр'кллъ.чн къ. ллно-^га Бл-кнен· ε ν . . . н-ккаи, имо^-фи д(о\')р 1 пи^онкскт»., ст^р-кте наю,
κλΰδω νι Pr 23,34 Grig Zach; за н е длоре к 'к с р ж д а ш е - гаже д-кло много даи ш е г(осподк)м'ь. своим-к,
и к ъ .зд к и за ш е с д паче Ел-кненне κλΰδω να Jo n 1, 11 в кл^^во^ЮфИ μαντευομένη А 1G, 1G Christ Ochr SlepC
G rig; -кко м е н е р а д и · клъ.не>|не[е] се Еелне на Еасъ. М ак, ΒΛκχ^Βο\·ιοψΗΗ Si§; к-ь-лх^воумфеи р Д А ф еи · η»
е ст-к о κλΰδω ν Jo n 1 ,1 2 Grig; подоекнт! шстк ετιΛ- 1Укъ1ча 10 поганкско\' οΐ καταμαντευόμενοι NoiiiUsE
нюннк AvopcKov κλΰδω νι J a 1, G Christ Slepc S;s; 38b IG; — ei. προρβψΜ, прорицати, пророчкствовати.
ПЛ'КНК'к Euch 2b 1 verisimiliter pro КЛ'КНбНК'к (V. Mahli- ΒΛΚχ^ΒΟγΚψΙΗ in Pochv v. sub КЛТ1СИ0ВаТИ .
g a l. Eucholoaium Siitailicum II, 5). — Exh. Exh.

В Л 'кС Н С В Л Т И , -Ho\'№,-ноукши ipf. ВЛ'К)^ВОККНТк, "ЫИ ad j.


o cciirril III I'ocliv occiirrll In Supr
koklnli; заикат ься; slammeln, siotlern; balbii- iarodejnij, kouzelnicky; магический, колдов­
t i r e : и мз'ыци ЕТ1ЛТ1Сно^чофеи кт 1згла(гбла)ша мира ской; magisch; m a gicu s: нр-кврати a чисти ϊ ах-ы
(Is 29,24 ) Pochv 114 aβ 32 (var. и езы ци ΚΛκχ^ΕογκψΐΗ ЕОГа ■СВ016№ ΒΛΚχ^ΕΟΒΤιΗΛΙΛ уи т р о с т и м . ИЗМ-кнИА
кт13гла(гола)ше слаЕ8 к(ог)о^)- — Ехь. СД вгассс alilcr S u p r 7 , 2 2 . — Exh.
а . кл -кси л ти , н-кмоЕатн Cf. ВЛЪ.ШЬБКИ’К, ЕЛП1ШКСКЪ.

К Л Ъ С Н ^ Т И , - н л , -неши ipf. ВЛ К ;^В 0Л 10Е И 16, -ин п.


occurrU In Clnz ocriirrit in ICiich
tioklali; заикат ься; slammeln, siotlern; — -ψελ- zaliba v carovdni; прист раст ие к колдовству;
λίζειν; b a lb u t ir e : i ЫкЗь'Ц! Елт^ск^ште! · нао^’Ч А тк Hang zur Zauberei; magicarum arlium stadium:
CA гл(агол)ати Μΐρ-κ α ί ·ψ8λλίζουσαι (Is 29, 24) CIoz КЛДИ . . . BTi вл'кх’волюки'к M -k c T o · к(о)голк>кец|1
l a 15sq (н-кмо\-1лш тИ 1 Supr 325, 23). — Exh. Euch 70b 17. — Exh.
Ci. KATiCHOEaTH, н-кмоЕатн
В Л Ъ )(В 'К , - a m.
В Л Ъ )^К 0В Л Н И 1€, -ига η. voc. sg. ВЛТиШКе, nom. pi. ВЛЪ.СВИ, in Nik etiam ΚΛΤιχ^ΚΗ
occurrit In Supr occurrit ill Ev Slipr Apost Nom Nicoil Vit Des
kouzelniclvi, cdry, m agie; волшебство, волхво- kouzelnik, Carodcj; колдун, волхв; Zaubercr,
ванис, колдовство, магия; Zauberei, M agie; — Magicr; — μ ά γο ς, άρχίμαγος; m a g u s : и повел-к ц-к-
φαρμακεία, μ αγεία; m a gla : и-к пъшга ис/юв-кждк сарк савории· нечкстив-ким-ь кл-к]^вом-к · с в д т -ы а
длн-к о ЕЛьх^ЕОЕаннТ СЕоюмк τά περί τής μαγείας Snpr 1;р ъ кви х^р'кстигаи'кск'ы огнем-к заж и зати тоТ с...
23 ,5 sq ; д а ΚΉ ЖРЪ.ТЕЪ1 м-ксто EATiJfKOKaHHieMTi μάγοις Supr 255, 2; елоума ΒΛί^χ^Βΐι δ μάγος А 13, 8
скоиллт». сгнк прннесе на х^рам-ьтт) μαγεία Supr 22,28; H ilf Slepc (коренитецъ. Ochr Sis М ак); и окр-ктоста
Еидите гако юже рече онт». кл-к ^еъ.· скткори кл к^^- етер а вл-ь^^ва- лт1ж а ир(о)р(о)ка июдеа μάγον А 13,6
KO EaH H H .W Ti Tfi φαρμακεία Supr 151, 6. — K x h . Slepc Si§ (коренитца H ilf Ochr, горницА (sic!) М ак);
Cr. ЕЛЪ.ШЕеНИШ, ЕЛЪ.1икКа, ЕЛЪ.ШКСТВИ1в, ЕЛЪ.ШК- жкреши ли ΕΟΓΟΜΊι 0\'Е0 вл'ы иве- и ие |р'к110Д 0Е1111е·
СТЕО или ни μάγε Supr 111, 21; вл 1^сви οί άρχιμάγοι Supr
264, 20.
В Л 'К ^В О В Л Т И , -χ^κο\·ΐΛ,-χ^Εο^Ίβωιι ipf. spec, de trIbus magls Orlcntls, qui Christum infuntcm adora-
occurrit in ApoKt Pochv Nom vcrunt: ce BAiiCBi OTTv BTvCTOKii · пр|дл BTi нер(оуса)-
1. provozovali kouzla; колдовать, волхвовать; λ ( η ) μ ·κ μάγοι Mt 2, 1 As S av O slr Dec, BAKjfBhi N ik;

zaubern, M agie Ireiben; — μ α γευειν; artcs magicas т о гд а ирод-к в 1Д-кв'к -кко иорлгант». ет».ис(т'к) ο ττι
exerccre: KAKjfEo^'ie и о^^страшаю страпсц* самарииско\' ΕΛΤι^^ΕΤι ΰπό ιώ ν μ ά γω ν Mt 2 ,1 6 As S av O slr Dec N ik;
μαγεΰω ν m a g u s A 8, 9 Sis (кореми-fc творе и дики 01иедъ.шем-к b a - k j ^ k o m t i τω ν μ άγω ν M t 2 ,1 3 As S av
д -fce Hilf, корени-к творе и диЕъ.на творе Grs, коре- Ostr Dec.
ни-fc див-ы т к о р д Slepc, кореаи-к творА M ali); заие Cf. корениткць., чарод-ки
многа л-кта ΒΛΤιχΒο\'Λ див-ы твор-кше нмъ. διά т о ...
ταΐς μαγείαις έξεστακέναι αύτοΰς p ro p te r q u o d . . . ВЛ'КЧИИ adj.
m a g iis s u is d e m e n ta s s e t eo s A 8, 11 Slepc ( k o - occurrit In VcilcNHt
ремиел\к H iif Gr.i Sis M ak); — cf. KopeJiHie тво р и ти . vlci; волчий; Wolfs-; — lu p in u s : таин-кл\ м-кст-к
2. veSlili, prorokovati; прорицать; weissagen, тага CA, н’равол\ Еолч|ем’ь. протИвлАга са т о г е lu ­
prophezeien; - (κατα)μαντε·υεσθαι; d iv in a r e : рака p in e VencNik 19, 22sq. — Exh.
клъчкскы 204 клъ ш кстко

ВЛЪЧкСК'Ы adv. ВЛ'КШКККНЪ, -"κΐΗ ad j.


occurrlt In Const occurrlt In Supr
jako vlk; как βο/ικ, подобно волку; ivieein Wolf; kouzclnickfj, iarodejny; волшебный, магичес­
more Ιυμΐηο: н а н а д о ш а н а н ь о \ 'г р и , и к о и в л ъ .ч е с к к 1 кий; Zauber-, magisch; — μαγικός; magicus: сего
(v a r. клкчдсхк!) κοιοψε, χ^οτΑψβ И оукитн Consi 8, ДИМ - (е го ж е м -к н и ш и в о го у ктити- ч л о в -кк к к -к
L iivrov 12, 25. — E xh. о^^ченикь. coTOHHii'h· и а в 'ы къ . зЪ л о ^^ъ1т р о с т к в л к -
ω εε·Κ Η Λ ΐΛ 4 τέχνην την μαγικήν Supr 7 ,1 6 ; о \'В -кд -кш д
ро д а св ое го · ΒΛ·ΐιω ι> ειΐΛΐΛ ^^-ы тр остк Supr 567, 3.
ВЛ'КЧКЦК, - а m. — Exh.
orcvirrit in Supr C hrist Slepi G rig Bcs
CI. ВЛЪуВОВКИ'К, влъш кскъ.
bodlak; волчец; Dislel; — τρίβολος; t r ib iilu s :
тр ъ ..и е и кл-кчецп! д а м р о зд кн етк т е к -fc τριβόλους
Cn 3 ,1 8 Grig, Bes 2Э, 10№β 12sq (ivcivTTi Zach); з е м ­ КЛ'кШкСК К, -ъ)и ad j.
ли . . . HJH»CA'4iH ж е τκριικΐ6 и Еъ.лчкцк τριβόλονς o ccu rril in Supr
ИЬ 6 ,8 Christ Slepc S is; он'ь. ко стенати Η тр д сти стар-кишина влкш кск-к

сд ослждент». к-ыст^ь. н тркнкю [и тркнию] и клк- nejvyssi kouzelnik; верховный колдун, верхов­
чецъ. д-клати τριβόλους Supr 4 8 4 ,1 ; — ng. ркци едл8· ный волхв; obersler M agier; —άρχίμαγος; orc/itmo-
д а тркпиш н Бл&чкцк адаплоко искоренитт^ τονς τρι­ gu s: пр -кд ь.С 'кд 'кш е ж е · л\асрачу· и сироту· и л\арни-
βόλους Supr 4S3, 29. — E xh. син ■ т р и н стар -ки ш и н -ы ba kujtiC k% i · на въ.чраш анию

cr. o c -k t t j ., т р и к о л - к , p -k iiH H с(В/5 )тс>\'К 101 τρεις άρχιμάγοι Supr 258, 22; кти т р к м ь
стар-кишинадлъ. BATviu-KCK-hiHMTi πρΐ)ς τούς τρεις άρχι-
μάγους Supr 256, 2G; и с т а в т 1ш ел\а н р -к д т ! ста р -ки -

КЛ КШК6НИ16, в л 'к ш е н и ю , -ни η. шнналли в л 'кш -кс к а м и επ ί τ ώ ν άρχιμάγων Supr 2 5 7 ,9 ;


occiirrit in Christ P arlm C hrabr ста р -ки ш и н ъ ! в л к ш ъ .с К 'ы а οί άρχιμάγοι Supr 263, 8 ;
kouzclnirtvi, Mrg, m agic; колдовство, волшеб­ idem Supr 261, 7 e l 260, 7. — E xh.

ство, магия; Zauberei, M a gie; — κληδονισμός, CI. ΒΛ'Κ)(·ΚΟΕΚΗ'Κ , ЕЛ-ЬШКЕКНЪ.


τά περίεργα; a u g u r ia , c u r io s a , magia: ллнози
ж е WT с KTBopiuHjfK к-клшБекн л , сьвкрак'кш е κιΐΗί'%ι
τώ ν τά περίεργα πραξάντων А 1 9 ,1 9 C hrist; зане ис-
ВЛ'кШкСТВИШ, -ИИ η.
occurrit in Supr VII
πΑΊιΗΗ СА -кко HCiipiiKa зелу-к влт 1 шкени-к κλη-
δ ο η σ ιιώ ν ]s 2, 6 Grig, кт 1 лшении Zach; a nepcwA\ b
kouzelniclvi, Mry, m agie; колдовство, волшеб­
и р л д е 1У.мъ. и acHpewMTi ζ κ -кздоч ктен и е, клкшке-
ство, магия; Zauberei, M agie; — μ α γεία; arles
ние Chrabr, VU. 6 ,2 2 sq . — E xh.
magicae: азъ. д и в л л с д в и д д си л л вл-кшткствига
юго τής μαγείας Supr 151, 8 ; ВТ1ЛТ1Ш|1СТВИ 16 мою
Cf. KATiX^KOKdHHie , KATiIUKKa, ЕЛ-ЬШКСТЕНЮ, клъ.шк- Х^(рист0}с'к юсть. Vit 125Ьа, Soboi. 2 S 5 , 12 ; или седлоу·
стко
в кд-кшкствига твога оуд ол -кю тк magicae artes Vit
129аа, Solrol. 292, 20. — E xh.

а . вл 11](в0ванн 1б , вл-нш вению , вл ъ .ш ьва, β λ ιιιιικ -


ВЛЪ Ш ККЛ, -Ы f .
с тв о
occnrril In Supr
kouzelniclvi, c6ry, m agie; колдовство, волшеб­
ство, магия; Zauberei, M agie; — μ α γεία; m a g ia : ВЛ'кШКСТВО, -а п.
азь. во κρ-κοτι>.ΐ3ΗΊι №сл\ъ. Η не в-кд-к ни вльшкв-ы occurrit In Snpr Noro
ни мроказкства μαγείαν Sup r 111, 25; тн на BiiCTaB- kouzelnicM, cary, m agie; колдовство, волшеб­
шинх^-к на него вл-кш кво^· Ε0Γ0.ν\ρΐι3ΤιΚ·ΗΐΗχ^'κ сра- ство, магия; Zauberei, M agie; — μ α γεία, γο ητεία,
цннп1 Supr 5 6 7 ,2 2 ; η ή д-киствкнт! съ 1 batvIutibtxI · μαντεία; magia: вогевода рече тако ми кози ■влкшк-
пр-клнштаюшн в к сд Sup r 166, 2 ; погоуЕК1Лч т а аш те ство H-fcKoie к ъ 1СТ'к γοητεία τις Supr 74, 21; нтиии
и BATimTiKaMH СВОНЛЛИ П'ккаюши gracce alilcr Supr 112, оуК'кд-к^'к гако т ъ 1 влъ.ш'кством'ь. кръ.миши с& Supr
19; ико вл-кш-квалли одол-кваюши Supr 159, 20; 165, 29; чксо ради стави нас-к вл-кш 'кством'к тво-
д а ткл\т». Е ждлт-ь. ΚΛκωτιΒτιΐ lero иов-кжден-ы Supr идл-к- мрити иа онл странж к тев-к ττ] μαγεία Supr
1 5 7 ,15sq. — E xh. 1 5 1 ,2 3 ; иж е стави нас-к поср-кд-к р-ккъ 1 вл-ьшк-
CI. ΒΛ'Κ)'Β0ΒΛΗΗΙ6 , ВЛ’КШВенИЮ , ВЛ’КШКСТВНК , ΒΛ Ίι- CTBOMTi СЕОНЛ\ъ. тт) μαγεία Supr 152, 25; Supr 567, 4 ;
lU k C T B O W и ^ В р а ф Л Ю ф И Х -к CA ΐνΤ(Τι) . . . и > С Т р О Л О Г И а · ли B T i-
влъш ьство 205 вода

ATiUJKCTBa . . . A'fcnK'KuiHjf'h περι τω ν έπ ισ τρ εφ ό ντω ν. . . έν {56au βαπτίζω ν J 1,31 Zogr Mar Sav Ostr, β ή кодах-к
τώ ν άοτρολογίαις η μ α ντεία ις. . . εσχολακότων NomUst As, Sim. водок» in a q u a Bes 7, 303β 20; ан}.(е)лт1 ко
11a 17. — Exh. г(осподк)н'к . . . мт\1'кш е с а в к кл^;п'кл| и ΒΚ3.ν\Λ-
cr. ΕΛΊιχΈ 0Ε4ΗΗΙβ , ЕЛЪ.ШЕеНИ16 , ЕЛЪ.ШКЕа , БЛЪ.ШК- ш тааше в о д л εταράσσετο τό ίδ ω ρ J 5, 4 As Zogr Mar
сткию Ostr; иж е ιντ(Ή ) сквера 1ут('ь.)ж ен 8 . . . на зе.млю кез
водк! ανυδρον Л 2, 20а Tun (кезводно^- G1): тем 'кн а
К Л ' к ф И , Е л-к кл;, вл-кчеш н ip f. вода въ. оклац-кхъ. аер-китих-к σκοτεινόν ίδοιρ Ps 17,
ОС1Ч1ГГ11 In Ε ν I^tich С1ог Su|»r Chrlsl Ochr Mak δίδ Apoc Bcs Hen 12 Sin Pog Bon Lob P ar; и не о^-длрет-к вт^с-кка μλ-κτίχ
vied, tdhnovti; тянут ь, волочить; schleppen, KTOiMOv (ιν τ(τι)) водъ! iioTOMHTiiA άπο τοϋ ίίδατος
z i e l i f . n ; - ε λ κ ε ι ν (έ λ κ ύ ε ιν ), σ υ ρ ε ιν , ά ν θ έ λ κ ε ιν ; tr a h e r e , Gn 9, 11 Grig Zach; и н аведе на н а г{осмод)ь. в о д л
p e rd u c e re , p e r t r a h e r e , r a p e r e : Е л -к к л ш т е м р-кж л; дл0 ркскл 1л τό ΰδωρ τής ·θαλάσσης E x 15,19/Cant 1 Pog
р ъ 1КТ|1 σ ΰ ρ ο ν τ ε ς J 21 , 8 Z o g r M a r A s S a v O str ; д л Bon Lob P ar; нротивл сил-к питига оучвнио\' почрк-
Е к з.1енаЕ И дил\'ь.· Eл■kκл;ψ№Mί; н-ы - н и з-к ιιοχ^οτκ ii-kAVTi во дж ναμ α Supr 312, 29; Н*к не не (sic!) им-к
90 b 2 5 ; и камвнивллк ιιοΒΗΚ·κωβ
к 'с н ; έ’λκο·υσαν E u c h 1<соу)с('к) ко ATJ να μ άτω ν Supr483,12; ац1е котораа жена
П авла, в ол ок ош а ετιΗ-κ из г р а д а έ'συρον А 14 , 19 Еллдъ. CTvTBo^KUJH . . . Да пок(а)ет’ сА . . . о хл-кк(-к)
C h r ist; н б О Е р -к тъ ш е ж е №>д, вл-ккош а иасона ε σ υ ρ ο ν о вод(-к) Euch 104 а 1 1 ; и лунози втишл л\р ктЕи ■за
Ίάσονα А 17, 6 C h r is t, вл-кчаах^А O c h r SiS, влачах^л гл адт! и ж л ж д л вод-к δ ι ά .. . δίψ α ν ίδ α το ς I s 5,13
М ак (о у Е л а ч а ^ л S le p c ) ; и к м к и з а pHSOif вл-кчаш е Grig, вод-ы Zach; не ίΗ-ксте νντ ΗπχΉ coyi ска - ин
и WtiaKKI ЕкНК иск Ц р(к)к(|1) в е В с п , Sobol. 12.-.. 21; и варена b ti вод-к ή ψ η μ ίνο ν έν ίίδατι E x 12, 9 Grig: нъ
T pkit-к-кше вл-к ком -ь т в о р к ц к о т ъ . т в а р и έ λ κ ό μ ε ν ο ς един к οττί. BoiHTi· копиеллк едлоу рекра проводе · ι
Supr 4 3 2 , 1 ; BbCiii^TK в л -к к л ж е с а пак-ы до^ХОКк- и зи де авие кр-ь.вк ι вода αίμ α κ α ΐ ΰδωρ .J19,34Z o gi
н-ыидлт». видодл-к ά ν θ έ λ κ ο μ α ι S u p r 344 , 13 . Mar As ter Sav Ostr ler; вода глл^вока слово вь. ср(к)-
ct. в л а ч и т н д(к)ци лллжоу· ίίδωρ βα·θι3 P r lS , 4 G rigZ acli; фило-
cw-o^Ti ж е рече: то кто м о ж е т к на вод-к вес-кдоу на-
В Н Н К И 1Я n o m . p r o p r . v. евникига писати? Const 14, bavrov27,4, на В1у д 8 ms. 1469 ; Sim. НЛ
водоу C M L ab 3 4 aβ 2 4 ; къ. СВАТЖ (sic!) Вод-к таинк-
К О - p r a e v e r b iu m v. Β·κ- СТВ1Юв’ торое родитисА s a c ri fo n tis Venc Nik 2 ,1 0 ; i
не оштютишА . д о 1д е ж е приде вода · i в к з а т к. вса
B O d S ' K V. восзт». б κατακ?.υσμός, d ilu v iu m M t 24, 39 Zogr Mar Sav
(потоп к A sb is Ostr bis); —вода жива,животкнага вода,
живоноАнага во да: τό ίίδωρ τό ζώ ν, ίίδωρ ζω ή ς; a q u a
В О а Н И р ' к Г б С ' к indeci.. n o m . p r o p r .
v it a lis : отъ. кл^дл; имаши водл; живлч τό ίίδωρ
occurril !n Ыог /ogr; in Zogr gcribltur BOOaHHptiHCH τό ζώ ν J 4, 11 Mar As Ostr; Bin Д(к)нъ ivn-K из-ы-
Β οανηργ?ς; B o a n e rg e s ; — cognomen aramoicum flilorum
д е т ъ . вода жива νντ ер(оум)л(н)ма ίίδωρ ζώ ν Zch 14,
Zcbcdaei tonitrui* vel 7^^“’ <luod In NT vcrsione
8 Grig Zach; w t нем .ж е истече №зк1Коу Лкоедлоу
hebraica (D clltzsch) Ь°Пё F^gOS IranscripUim животиаа кода Klim R um , Lavrov 95, 5 ; азк зеж доу-
est: И и-ккова зев ед ео ва ■ i коаиа вратра и-кковл-к · uiTovMov (sic!) д ам к ел\оу пит 1 νντκ воды животние
I нарече идла нллен-к · воанир-Ktiec-K · е ж е ест-к c(Tii)Ha тоуне τοίί ίίδατος τής ζω ής Ар 21, 6 H val R u n ij: —
гроллова και έπέθηκεν αύτοϊς δνομα βοανηργές, δ έστιν свАфенага вода svecena voda; святая вода; Wcih-
υίοΙ βροντής Me 3, 17 M ar, вооаннрЬиси Zogr. — ехК. wasser; aqua bcncdicla: полита свАштено№ кодо№
т-кло Supr 537. fi;
ВОЛСЪ V. воозъ. non nisi in pi. (nd significat'oncm augendam):
vodstvo, vody (feka, fezcro, m ore); воды (река,
вода, -ъ1f. озеро, м оре); Gcwasser, Wasser (ΡΙιιβ, der See,
occurril sacpissime M eer); — ίίδατα, νάματα, ρείθρα, ρ .ΰμ α ια , δρόσοι;
voda; вода; Wasser; — ΰδ ω ρ ; a q u a : аш те a q u a e , ilu e n t a , ro re s: в с а (ади те, ηκο з е л и трав­
чктеши и поклониши с& слкнкцо^’ и огню и вод-к н о е... и елика в-к вода^ъ. Const 10, Lnvrov ib,4 ; з.мии ·
τώ ίίδατι Supr 258, 28; и д(о\’)х'к б(о)жи 1 ношаше сл к-каше в-к вода^ъ. по и с о у έν τοϊς υδασι Chil Ιββ 8 ;
Βρτνγο^· в о д и επάνω τοϋ ΰδατος Gn l , 2 Grig Zach, no ажоу τ κ ι со^-дк ло^-вод-кице великы е с-кдеш те на
Врьр^' ВОДК L o b k; ИВИ ж е СЛ ей C(BA)TTilH витъ. водад'к длиогыд'к επί ύδάτω ν πο λλώ ν Ар 17, 1 H val
no вод-к ХОДА a m b u la n s s u p e r a q u a s V it 129 b β, R um j; MopTiCK-biJA сланъ| л вод-ы-сладк.-ы к-ыва л^т-к
Sobol. 294, 7; свго ради придъ. asTi ВТ», вод-к КрКСТА τά αλμυρά ίίδατα Euch 2 b 5; с-ктЕори паницл. з-кло
вода 206 КОДОЧр'кПЪ

м ал л · на прииманнге д'кж дкн 'ы и ]р 1 кодъ. Supr ВОДОНОСЪ, -a m.


54 9 ,1 4 ; отъ. жиконос’них'’ (т)и ко (дъ ) (CTovAeinin)'ii occurrit In Ev Parlni
n(p)H;(H)oT(eK)ovi;('h.) P rag l a 8; д ’н е л · иер-кда- vcdro, Uoudcv; ведро, кадка; Wassereimcr, Was-
H'h.^ii'KiMv ЕОД"ы · в-к нц-клеии-к а к и т л с а ч(лскк)- serkrug; — υδρία, ύδρίσκη; h y d r ia , v a s : в-к ж е тоу
Κ0Λ\ΐν τά Ίο ρ δ ά νο υ νάματα Euch 2a 21; Д»е.*<к) водопоек кам'кн'к ш есть по очиштеник* исд-кикоу·
лласткми кодам-ь Еон-км^флллъ.· к’с-Ь тЕарь. напа-кет-к ύδρίαι J 2, С Zogr Маг As O slr A chr; остави ж е водо-
СА ρείθροις μυροπνευστοις Euch 2 а 23; коД"Ы т а - H O iT i CBOI жена την υδρίαν J 4, 28 Zogr Mar As Ostr;
теккн-ы сладъ.К'ы соутк a q u a e f u r t iv a e (ci. Pr о, i?) г(лаго)ла h m ti и(,:оу)-ч^ напл-кн|те κοαοηο:ίιι еодт 1И
Bes 22, 145 b a 14sq. τάς υδρίας J 2, 7 As М аг Oslr, во д о . , съ. A chr;
прилд-кте дли · д · водоно;-ы вод-ы · и в-изливанте
на w a ra p T i υδρίας 3 R g 18,34 Grig Zach; п р и м и те ми
ВОДИТИ, к о ж д л , ВОДИШИ ipf.
водоносъ. Е0Д"Ы и в кс-ып-кте^та] т8 солт». ΰδρίσκην
occurrit in Ev Psalt Euch CIoz Supr Apost Parim Nom
4 R g 2, 20 Grig (водочкрп-к Zach); н л елико гр ъ.;тт 1
vodili, vcsti, doprovazeii; водить, вести, сопро­
м л ;къ 1 ΕΉ водоносга έν τη υδρία 3 R g 17,12 Grig Zach;
вож дат ь; filhren, leilen ,gelcilen ;—ayciv, negmycw, w t ( t i ) того д (к)н е е о д о и о с к мд^к-ы Η 6 ΐυ ίΚ Λ Λ Ϊ6 τ·κ
φέρειν, όδηγεϊν; d u c e re , a d d u c e re , c irc u m d u c e re ,
ή υδρία 3 R g 17, 16 Grig Zach; idem 3 R g 17, 14 Grig,
d e d u c e re : р е ч е ж е п р и т ъ .ч л ι μ ί ι · е д а м о ж е т ъ
Β-Β-ΑΟΗΟ-Ί». Zach. — Exh.
с л -к п к ц к - сл-кпца к о д и т и δδηγεΐν L 6, 39 Zogr М аг;
cr. ВОДОНОСК, ЕОДОЧр-кИТ!
и не 1У 'т а к и е г о к ъ ж д л д а т и с& · по п о ^ 'гт 'ы ш
Е0ДА 1 δι’ ερήμου αξεί αΐιτοΰς Is 48, 21 Grig Zach;
дкнксь г ( о ;п о д ) ч 1 у (р и сто с)ъ . к о д а т - к , I oTTv с л д а ВОДОНССк, -и f.
на с л д - к I съ.ллтч1 κ ύρ ιο ς. . . άγεται καΐ π^ριάγεται occurrit In Supr
Cloz 10 Ь 26; к( 0г)’к ж е кож даш е а къ. Α(κ)ΐίΊ». vcdro, Stoudev; ведро, кадка·, Wassercimer, Was-
стлъ.поллт 1 шклачномт». ■ п о к а з а т и |ллъ. п л т - к о δέ serkrug; hydria, urna: овр-кте ca водоно;к и;плкне-
■&Ε0ς ηγείτο α υτώ ν E x 13.21 Grig, ЕожАше Zach; на вод'Ы Supr 550, 25; и до тек ъ . с(вл )тааго окр-кте
Е ъ з кр -кЕ 11 ж е Е ел ик-ы и а н т о н и и на юпошл; · гл а го л а 1бж е на рамо\· lero еодоно:ь испльнь. вод-ы Supr
Е о д л ш т и и м ъ . и · H-fciTTj. се м о ш д -кл о τοΐς αγουσιν 551, 6; с(вд)т'ы и ж е постави еодоно:к плачд с&
αυτόν Supr 171, 20; азъ. ж е -к ко а г н д везлоБИО - горц-к Supr 551, 11; sim. 550, 6; 550, 13; 550, 23:
Е о д и л гь на заколенне αγόμενον τοϋ ·θυεσ{)αι J r 11, 550, 29; 551, 4. — Exh.
19 Grig; си с м о к ъ ! овраз-ь. прииошааше · ш и р окааго α . водоносъ., водочр-кт».
и п ;о :т р а н а а г о пж ти · Е о д д ш та а го в -к п а го ^ к л
Supr 350, 21; к р а т и е · е л и ко Α (ο\')χΌ Λ \τι в (о )ж и е м т 1 ВОДОПИИЦЛ, -А ш.
е о д а т 'к ; а R 8, 14 Ochr Slepc bis Sis, Eo-
α γ ο ν τα ι occurrit in Euch
ДИДЛИ cov'T'b Christ ( е к е о д а т c a M ak); н е τ ρ ΐ 3κο\·ΐ6Τ к ten, kdo p ije vodu; mom, кто пьет воду; Was-
п р п д л л д р о ;т | Слл;дмо оудлент! · паче во в о д и т - к с д sertrinker; — ύδροπότης; aquae potor: т ’к м к ж е и т-ы
Βε3ονΛ\Η6ΛνΊι θ ίγ ε τα ι d u c ilu r (it.) ridi se, руково­ ЧАДО - ВАДИ ВЪ довро BpdtUTiHO -кдеНН-к M-fciTO ·
дит ся, richlet sich nach Pr 18,1 Grig Zach; е д а не соух'о'кдецк · в ъ вииопнти-к м-кгто водопиица Euch
нллалл!! в л а сти с е :т р о ю ж е н и в о д и т н , 1а ко и прочим 70Ь 1. — Exh.
α δ ε λ φ ή ν γ υ ν α ίκ α π 3ρ ιά γ ε ιν , m u lie re m
а п (о ;т о )л и
u x o re m c irc u m d u c e n d i 1 С 9, 5 Christ Ochr Mak ВОДО^’^ к и к , -а т . (?)
Slcpc SiS; HKo н е д о ; т о и т к иер-кю соупроуг'Ы с у occurrit In Supr
севе Е о д и т и σ υ νείσ α κτο ν εχ ειν Nom U st 10 a Isq.
tok vody, byslfina; поток воды; Wasserlauf,
Wildbach; ~ χείμαρρους; to r re n s : оврати ил-кнению
КОДИЦЙ, -A f. наше ак-hi Еодот-кчд вк югъ ω ς χϊΐμάρρους έν τ φ
occurrit In Const νό τψ Supr 349, 5 (Ps 125, 4 π ο το κ ή Sin Lob P ar,
voda, vodiika; вода, водичка, водица; Wasser, nOTOKTvH Pog Bon). --- Exh.
Wasserchen; aqua, aquula: овр-кт-к ж е въ. сла- CI. nOTOKTi
тин-fc водицоу, не можахо^· неа пити spal-
пои, псрИпои vodu; плохую, непитьевую воду; В О Д О Ч рЪ П 'К , -a m.
schlechles, unlrinkbares Wasser, malam aquam, occurrit in Zach
aquam insalubri potu; Const 12, Lavrov 24, i5 vedro, okov ( na cerpdnl v od y ); ведро, бадья ( для
(Е1уд 8 ms. 1469). — Exh. черпания воды); Wassereimer (zum Wasserschop-
ВОДОЧрТчПЪ 207 в о з и т и с/ \

fe n ); — ύδρίσκη; v a s (ad oquam hauriendam ): Еодкнага S E - к зд а Vodnar; Водолей: Wasser-


прнил\-кте ΜΗ ΚΟΑΟ'ΙΚΡΠΉ Η0>Κ·Κ · и ΚΉίΤιΙΠΛβΤβ Toy тппп; Aquarius; nomcn unius ex sitleribiis orbis-
соль λαβετέ μοι ΰδρίσκην καινήν 4 Rg 2, 20 Zach signlRTi: 1вЖ6 № ψ6 К0ТбрЪ1Н - ВНаМбННЮ ВС>ДКНЪ1га
(кодоно;-ь Grii»). — ехь. зв -к з д ъ ! · р о д и т к СА · на с е м к св-кт-к · р-ыкарк
ci. кодоно:-к, Еодоно;к коудетк in bigno Aquarii Bes 10,45 aa 8.
cr. во д к ;к -к
ВОДкНОТрЛ^ ДОВИТЪ , --ЫН a d j.
occiirrit In Zogr Mar ВОДкСК’к , -Ъ1Н adj.
vodnnlelnij; водяночный; wassersuchlig; —νδρω- occiirril In Hvat
πικός; hydropiciis: w ко А -кнотрл довит-км к περί vodni, vod (gen. pH: водяной, вод (gen. pi.): Was-
τοΰ ·υδρωπικοΰ Zogr 130a 20, О код-ьнотрлдокн- ser-; — τών ύδάτων; aquarum: н слншаук анЬела
T-fceMli Маг 76 b 31. — V .eliam НДЛЪ! КОДкН-ЫИ ТрАД-К кодк;каго глаголоуште το·ΰ άγγόλον τών ·ΰδάτων
sub КОДКН-к. — Exh. Ар 16, 5 Hval (коднаго Rumj). — кхь.
α . водкн-к
В О Д к Н 'к , --ЫН a d j.
occurrlt in Εν Apost Psalt Euch Supr Pnrlm Vit Apoc Nicocl GI Bes
ВОЖДк, -а m.
vodni, vod gen. pi.; воднЬШ, водяной, вод gen. pi.;
occurrit in Εν Euch Apost Const Gl Bes Pog
W asscr-; — ίδ α τ ο ς , ύ δ ά τω ν; aquae, aq u aru m :
1. viidce; вож дь; Fuhrer; — οδηγός, χειραγω­
OEpaiiiTkuidaro кал\енк вк е з е р а кодкнаа · i акротол\к
γός; dux: оуп-кнаюшн ж е секе кож а к ъ 1т н сл-кп-ы-
κ τι и т о ч к н г к ъ ! Е 0д к н ъ 1ЬА ε ίς λ ίμ ν α ς ύ δ ά τ ω ν . . . εις
М к οδηγόν είναι τυφλών R 2, 19 Christ SlcpC .^i§;
πηγάς ·δδάτα)ν Ps 113, 8 Sin Pog Bon Lob Par;
авне ж е нападе на нк т к м а и л\ркк (sici pro л\рак&),
полож1л’к e ;i поуст-ы н !*к-к езе р а ко дкн аа - н з е м л 1л.
н осезаш е искаш е έζήτει χειραγωγούς, qui
вож да
ЕезЕОДкНж KTii-H:x^0A i 4 ia код-кнаа εις λ ίμ ν α ς ύ δ ά τ ω ν ...
ei manum daret A 13, 11 Hilf Ochr SlcpC δΐ§ М а к.
είς διεξόδους {)5ατων Ps 106, 35 Sin Pog Bon Lob,·
2. vivoda, kn'de; воевода, кня. 1ь; Herzog, Furst;
к(о)дна Par; G-fc нн-кгда н къ ж и д οχ-ь клп-клк
— προηγούμενος, ηγούμενος, ήγεμών; princeps, dux:
к о д к н а и κ ο λ υ μ β ή θ ρ α ί5δατος Supr 496, 8; он-ь ж е
h ; т е к е ко н з 1Д в т - ь во ж д-ь ήγοΰμενοςΜΙ 2,6 (of. m i 5,з)
к-кстаБЪ запр-ктн к-ктро\· · н кл^ нению κοα·ηηο\·μο\'
As (вл(а)д{'ы)ка Ма- Savr O^ti), sim Const 10, ms.
τ ο ί ϊδ α τ ο ς L 8, 24 As Mar Ostr (моркскоул\о\' Zogr);
1469, Lavrov 51. 21 (var. игоумент».); д а ж д н заклннанне
И изБаЕлена к*ые-кшн ιντ(τι) напасти Еодкнъ1И
ЛЛ0 6 w cTpaunkH-kMk нллени т в о е м к сккр-кш аем оу
ab im p elu ilum inis erep ta Vit 129 1)β, soboi. 294, π ;
гроз^кНоу к ъ 1т н во ж дю з'ь л о у м о у προηγουμένφ (var.
л\лк-ько 1б ж е lecT-KiTEO Еодкнош · кал\ени 1€ п од р а-
ί'ιγεμόνι) Euch 51 b 9; H створн ш н ч(лов-к)ки -кко
ЖНЕО пр'ктЕОрН сд α π α λ ή τον ΰδατο ς φ ΰ σ ις Supr 90,
рИЕИ м ор ск и е и -кко га д н н е иллoyψee в о ж д а ηγού­
10; Η iAiiiiuax"k анг{е)ла Еоднаго гл(аголА)фа τοϋ
μενον Hab 1, 14 Gl; — ц -к л о уи те в : а вож а ваша
αγγέλου τών ίδ ά τω ν Ар 16 ,5 Rumj (Еодкскаго Hval);
н в ;а ί( Β Α ) τ · κ ια τούς ηγουμένους, praepositos
гладъ не х-лдЕки-ын нн ж дж да Еод-ьнаа δίψα ΰδατος
НЬ 13, 24 Christ (нго \-м .. вашд« SlepC).
Supr 135, 7; И№Мк м е за ро\-ко\' ВкздЕНже, н влаги
cf. нгоумен-к, влад-ыка
(sic!) воднаи ОЕЛНО м е rosque p e rfu d it me Nicod
15, stojanovie 105 5; — H нар(б)че в(ог)-ь соушл ЗбЛЛД*
а став-ы во д н ъ 1А нар(е)че ллор-Ь καΐ τά συστήματα ВОЗИН’К adj. poss.
τών ύδατων έκάλεσεν θαλάσσας, congregalionesque occunit In Parim, in Zach scribitur Κ·Κ3ΗΗΗΉ
aquarum Gn 1, 10 Grig, ст^ст^въ! водкн-ыга Zach; Buziiiv; В узи я (gen.>; des B m i; — Βουζεί, Βουζί
водкн-ын тр лд -ь vodnatelnost; водянка; Was- gen.; Buzi gen.; — nd patrcm ICzccliieiis proplietae, cui nomcn
sersiichl; aqua inlercus; водкнин πρ-клогь diar­ iu » Uuzl, pertlnens: H Е-ЫС(т-к) СЛОВО Г(0.Т10)Д(к>Не · ΚΉ
rhoea: снлкн-ъ. словолл'к · и д-клкмк · вод-ьнааго е з е к и ! c('kt)H8 boshhS · иерею ε -k з е м и хал-кдеи-

трлчда строуА нзклнм aquae interculis Supr 476, сц и и προς ’Ιεζεκιήλ υιόν Βουζί Εζ 1,3 Grig, ΕΤι3ΗΗ»ογ
27; елфааго не:;-ьдрава. трлдолхк вод-кн-ымк · щ-клн Zach. — Exh.
и Euch 31 Ь 2; чл(ов-к)кк етеръ. нлл-кн вод-кн-ын
трждк ίιδρωπικός h ydrop icu s L 14, 2 As Mar Sav ВОЗИТИ С А , вожл СА, козиши с а , ipf.
Ostr; югоже ро^'ц-fc · н ноз-fc · водкН-ыл\к · троуд-кл\к · occurrit in Qirist
от-ккашита podagrae hum ore Bcs 3 6 ,275aa 1 3 - 1 4 ; ]di, plouti, plavili se; ехать, плыть; fahren,
мол(нтЕа) над(-ь) ТрЛДОКНТОМк [н] βολήιιέιλλη segeln; — διαπεράν, πλεϊν; transfretare, navigare:
пр-клогк! Euch 31а 17—18; и ОЕр-кт-кше коравлк, в о з и м а в ъ ф^никию πλοϊον
КОЗИТИ С А 208 КОИН'к

Н тоу сжр-Ьтгь скткннк-к


δ ια π ε ρ ώ ν А 2 1 , 2 C h r is t; ВОИНЪ, -a m.
корлЕлк алеманд р к ск -ь , кознм-к к-ь нталию π λ έ ο ν occurrit sacplssimc
ε ίς την ’Ιταλίαν А 2 7 , 6 C h r ist (везомы М а к , кезомк 1. vojin, vujdk; воин, солдат; Soldat, Krieger;
SiS ). — Exh. — στρατιώτης (s:irpissime), στρατευόμενος, διωγμίτης;
m iles: коши же егда мронАША i;(o\'c)a · при аш а
Κ03Ί\, -л m. риз-ы его I сктворншА четирн части · ко.«оуждо
occurril In Siipr VcncNIk BoiHoy ча : тк οΐ στρατιώ ται. . . στρατιώττ] J 1ί>, 23
ν ύ ζ ;β ο 3 ; W agen; -α μ α ξ α ; veh icu lu m : повел-к;та Zogr Mar; снга оуво свдтага л\л.ченнка · воина
же л\лчнтел-к прнке:ти коз-ы · и к-ь.'клал-кше к-ка:та оу того к-кндза Supr 210, 10; заанамена!
т-кле;а скдтъ 1Н,^-ь пр-ккезошд л на кр-кг-к p-fcKiii грок-ь, BOHH-KJ по:тав1, о : т л т грокт». σερατιώτας
ενεχθήν(αι) άμαξας Supr 80, 12; ο\-τρ8 же ЕМвиЛЗ, έπιστησον Cloz 12 о 19; си ио^тражди -к о докрк
оуготокн коз-к p a ra tu r quantocius vehiculum χ·(ρπ;το)εκ КОИНК στρατιώτης Χριστοΰ Ίησοϊ3 2 Т 2,
VencNik 30, 29. — Exh. 3 Мак (xpaEpTi Slepc SiS); в-кпрашаах-л. жк i · i воши
г(лаго}л»лштв στρατ<;υόμενοι L 3, 14 Zogr Mar As
Ostr Sav; шнстк воин-ь mivHHra ношаа\л ст, клло-
ВОИ pi. m. V. BOHH-b m.
главк εξ διωγμΧται Supr 13 7 ,17 ; c-ΚΕθρτι л\л· еаик'к ·
воини поЕ-кдотворци στρατός Supr 9S, 10; И Chno-
воина, -Ъ1 f. ДОЕИ А ПрИМ-ксИТИ СД К-К HeEeCbHTiin,V\-K ткоим-ь·
occurrit in l*ocliv Const Slid и H:THH'h.U'hiHM-K bohho*wk στρατια Supr 110, 8;
vofna, valka; война; K rieg; — bellitm: непо- т-ысоущкник-ь. . . покел-к конноал-ь к-кннтн τό στρά­
ДОЕНО е ;тк в-к «сенк цв"ктцА и:катн, нн старца на τευμα А 23, 10 Cnrist SiS Мак; — nonnumiiu.irn \anas
ВОННО\· гнатн C o n s t 5 , Lavrov 6, 15 (КОН.*КО\· m s. 1 4 0 9 ); speclalcs voccs graccns htlinasqiic vcrtit: ATOy ВЪШОу
не кбз-ь времени ко нн цв-ктецк ифел\-ь, нн на с(вд)то\-о\-л\о\· π .т р о у воннъ! υπό τω ν προτικτόρων
вонноу теке ΙΌΗΗΜΊι C o n s t 5 , Lavrov 6, 22 (КОИ.'Коу Supr 18 6 ,2 8 ; — σπεκουλάτωρ, δήμιος: ι авке по^ клиВ-ь
n is . 1 4 6 9 ); к д крад-ыи на KOHH-k*ai{je оро\-жи1е да
ц(-кса)рк BOiHa - псвел-к принести главл; е г о σπε-
тепетк сА δ κλίπτω ν εν φοσσάτω ήτο εν έξπεδίτφ "/ίουλάτορα Me 6, 27 Zogr Mar; и се юмоу рекшй ·
(in fossato vel in expedilo) Sud U sf 59 b 21; в-ьввдошА №1'о воини ΕΊι коравк οι δήμιοι Supr
ОЕр-кташе^А, и на коин-к (ако и сам-ьсон'·! P och v
154, 16; B-kiT-K при;таниште коурл · к-кст-ь коин-к
1 1 0 Ь а 3 2 . — Eith.
ратника · в-кстт». дома арига οιδεν δ στρατηγός τον
а . войска
πολέμιον Supr 509, 39; — с (В А )т а г о μ ( λ ,) (вни)ка
■©■бодора воина на в(к)стоц-к Θίοδώρου τοΰ Στρα­
ВОИНИКЪ, -л т . τηλάτου As 146 b 16; И воин-hj своим'к клигтанию-
occurrit in VencNiU BumJ Mii · не ovMnpaijMUTnHMTi λα φ πανστρατι Supr 462,
voj0k,bojounik; солдат, боец; Soldai, K am pfer; 14; — знаменоносителк воинъ praporecnik; знаме­
— στρατιώτης; a th le la , miles: пок-кд-ктел’ номоу вон- носец; Fahnenlrager; — signifer: п,.извавк жй ск
HHK8 клаж еному- л\о\'ченико\· re iv p riw церковъ., гн1€вомк кнезк знаменоно;итвл 1в воины signiferos
ео г8 н с т и н -fc Β*6;ρον-Α, с-ьзда victorioso dei ath le- Nicod 1, Stojanovii 91. 9—JO; --- В0И1ГЬ Др-КЖНМЪ1И
ta e VencNik 3, 7 q; wcHOBarH церкок-к Еогоу н lajatec; пленный; Gefangener; — c a p tivu s: и тврк-
поЕ-кдител'ном о\· ко н н и к у и мо\-ченнко\· е го вит\· Αο\·Η> ткмницо\- ιβΜΚ сккроуши, и воинкг изетк
victo rio so a th le ta e VcncNik 15, 14; п ер’вод-кАНОю дркж имкк cap tivo s Nicod 23, StojanoviO 114, 2J; —
же кр-кп’чаиш аго е о ж ы воин 1ка честн ою стр а стн о воин-ь к-ывати vci къ1ти b^li, slali se uojdkem;
iortissim i dei ath letae VencNik 21, Isq; no быть, стать солдатом; Soldai sein, werden; —
т в е р ’д о с та н н н к а нок’к д н а г о вонтка χ-рнстока к;и στρατεΰεσθαι, άναστρατεΰεσθαι; m ilitare; κ κτο воин-ь
KpoBHkia п р о л ы т е л А , к ы ш н а г о гн-кком п о т р А с в н н Б-ыка1€Тк своими окрок-ы коли? τίς στρατεΰ,ται 1 С
a th le ta e VcncNik 22, 3; и чн.'ло βοηηηκή д во н ц ею 9, 7 Christ Ochr Slepc SiS Мак; не no ил-ьти воини
(τΛ\)τιΐ (тл\)амн б αριθμός των στρατευμάτων, nu- есм-ь στρατευόμεθα 2 С 10 ,3 Slepc §is (воинк;твоу1бм-ь
m erus equestris exercitu s Ap 9 ,1 6 Rumj (чю^ломк Christ); вене4бки1вл.к hci р<.вити ■да ndKTvi коиноу
войн KOHKCKkiji^K д к о н ц е ю тл\ы т м а м ы Hval). — (sic! var. воиии) ко^доутк ТО άναστρατεΰοσθαι Nom
Exh. Usf 31b 5sq.
cr. BOHH-K, раткник-к 2. pi. ВОИ vojsko; войско; Heer; — στράτευμα,
στρατόπ,δον, στρατιά; exercitu s, ra .litia ; чы-
BOHHHO V. К'ыннл; сломк воии KOHKCKkix-K двоицею тм ы тмамы
КОИНТч 209 ко и н кстко

των στρατευμάτων Ар 9, 16 Hval (число κ ο η η η κ ή л\т1 ножкстко KOHHKCKO vojensktji oddil, kohorfa;
R u m j) ; рл згн’кваБ'К сл · н посклл еоьа сеоьа τά воинский от ряд, когорта; Militarableilung, Ко-
στρατεύματα Mt 22, 7 As Ostr Mar Zogr*^ Euch horle; — σπείρα; cohors; м л ж ъ етер-н в-к в-к
106 b 1; и KTiiiT-b Η ίχ Ό Α Δ ίιιτδ юлхоу Hd п о л е · кесарн · нменел\-к корнилт^ · с-кт-кник-к от лмю-
г л А д а т -к кон CKOHjfb τά στρατόπεδα Supr 191, 24; Ж"к;тка конн-кска έκατοντάρχης έκ σπείρης А 10, 1
I ΚΉ H8saan;r. к -ы с т ъ с-ь а(н)|1(е)лоллк · м -к н ож кство Slepc (.‘ΠΗρτιΐ Ochr Si§, спнрн Christ Мак); np-kAatajfo\·
KOI н(е)Б(есь)ск-ыХ-к στρατιάς L 2, 13 Zogr Маг As иакла Η ηηίχι н-кк-ыга о\’ЖН1К'ы съ ηηλ\κ сктьннкоу,
Ostr; заклинаьл-. т а . . . л \л чи тел -к i коьл на к(ог)а иллбнь.л\к иоулни, л\ножкстка коннкска секастига
К0Ю№фА στρατόν θεομάχον Euch 52 b 13; остакт^шИИ σπε'ρης Σεβαστής А 2 7 , 1 Christ (ciiHp-k Мак, cnHpki
ж е кои п р н д о ш д кк €ρΦ:αλή град-ь στρατεία Supr Sis); — ci. синра
196, 25; — KObft с 'к т к о р и т н , κ ο ιΛ к к р а тн vypramti Exh.
vojsko, poslamii sikij: снарядит ь войско, раз­
вернуть ст рой; ein Heer ου/5/ί//επ;-εκστρατει5ειν,
στρατοπέδευαν; exercitu m constitu ere, aciem in- ВО И Н КСТКИ Гв, -ига η.
struere: д е ^ ф и л - к ... к о л с-кткорик-ь. на сккръ на- occurrit in Bes
къ гА срацннъ! έχστρατεΰσας Supr 56, 2; на
НЗНД6 vojsko; войско; Heer; — exercitu s: το\· кефис-
нел\-ьже л\-кст-к аще к о а к е р л т 'к εν ф αν τόπω лкн-ыу-к · м(л)ч(е>и(и)к-к · воинксткига v ic to r exer­
στρατοπεδεΰσωσι Pr 4, 15 Grig, Zach. citu s Bes 14 , 72bβ 7sq. — Exh.
3. n epfilel; враг; F eind; — hostis; nisi in Bes non
icgitur: Еранн Ж6 ко1вл\-к - ί -кключаютк ί A · не;тр01е- КОИНкСТКО, -a n.
HHie же со^-житвлвлг-к и Е р атн н ad hostes Bes 35, occurrit in Euch Supr Apost Hval Gl Nom Nicod Siui
253аа 2 3 ; ♦ spcc. пр-ьк-ыи vei дреклкнни vci дрекк-
1. vojsko, vojenski] zdslup; воинство, войско,
нии коин-ь a n tiq u u s hostis, ad versariu s (de diaboio):
толпа; Heer, Heerschar; — στρατια, στρατεία;
СКД6 ΚΉ клаженомо\· · Ηίνκον · νν nKp^-kiUK конн-к.
exercitus, legio: с(в А )т'ы х-к а(н)^(е>л-к воинъ.ства
чд(о)к(-к)чкска рода г(оспод)к гл(агол)а de an tiq u e
αγίων αγγέλων στρατιαί Euch 93 b 2; пр-кокид’к т д
hosle Bes 2 6 ,172aP 20; др-кклкнин · коинъ · ττν гестк
зел\'кН01в вонн-кство · н некес-кскош поло\-чншл τής
дигакол-к an tiq u u s hostis Bes 1 6 ,80ηβ 12 ; гако не-
επιγείου στρατείας Supr 55, 11; в о н н к ств а анг{е)л-к
нздреченкнъна. мнлогтн CKOieia снлоу·· дреккне-
Η арх'аггелк στρατιάς αγγέλων SluiSi{*’,Oriov63,i4; д а
MVf конноу · протнкнти СА an tiq u i hostis Bes 25,
ч’т о т н к-ыст-к д а о т и д е о т-к CBOiero в о н н к ств а
164 ЬР 1.
επαναχωρήσαι τής τοιαύτης στρατείας Supr 147, 14;
α . коиннк-к, раткинк-ь Η скЕор-к арх-(ан)г(е)ла мн;^'анла. . . н(е)Е(е)с(к)н-ыл\-к
KOHH-hCTKOMTi άσωμάτοη’ Δυνάμεων Slep6 110 b 24.
Β Ο Η Η 'Κ Ι Η m. 2. vojenskd sluzba, vojenske tazenl, boj; военная
occurrit in Hilf сл уж ба , поход, бой; Kriegsdienst, Feldzug,
vojak; солдат; Soldat; — στρατιώτης; m iles: εω- K a m p j; — στρατεία; m ilit ia : кркстнганн ж е нж е
ккшо^ ж е д (к)н еки κ -fc л\лкка келика ϋ γ коннид-к (sic!), K-kjfA в-к в о н н к с т к -k вксн но^-ждаах-л с д от ιϊΗγτν
калло се 8ко п е т р ь д-к εν τοΐς στρατιώταις А 12, ж р к т н Е-ксолл-к OL έ ν τα ΐς στρατείαις Supr 69, 1; нк
18 Hilf. — Exh. издроученн1вл\к севе в-к д а ва ти · лн воннкСтва секе
и ск ати ни сана στρατείαν Nom Ust 8 b 14—15;
Cf. К0И11НК-К
еп(нско)п-к ли πθπ('κ) · ли д и н к о н тк -в о н н к с тв о дкрж а
jfOTA илх’к т и wEOie στρατεία σχολάζων Nom Usf
КОИНКСКЪ, -ЫН adj. 18 b 20; ороужига ко во н н к ств а наш его t i e пл-кткска
occurrit in Christ Slepi τής στρατείας ημώ ν 2 С 10, 4 Christ Slepc Si§.
vojensk^, vojska (gen.); военный, войска (gen.y, 3. OTATH BOHHHCTKO odniti vojenski) pds, vojen-
militarisch, Heeres-; militaris: skou hodnost; отнять военный пояс, воинское
TTiicAiiiKimK-b коинкск-к tisicnik, velitel tislce звание; den Mililargurtel wegnehmen, der Militar-
νομηύ; тысяченачальник полка; Obersl; — wiirden entkleiden; — τής ζώνης άφαιρεΐν; cingulnm
о χιλία ρ χ ο ς τ ή ς σπείρη ς; t r i b u n u s c o h o r t i s : Hiyw- militare demere, ordine militari m overe: или не
фбл\-ь же lero о у в н тн , пр 1д е к-ксткник'к кт». т-ысоу- покорнв-кше с д от-кАти ж и в о т а и вонн-кство
Ц1НИК0\' коннкском оу τ φ χ ιλ ιά ρ χ ω τ ή ς σ π είρ η ς А 21, 31 άφαιρεθηναι τής ζώλ-ης καΐ τής ζωής υμ ώ ν Supr 70, 5.
C h rist (aiiter спнр-fc §lg M ak ); Cf. к о и с тв о , K O H H K C T B H ie
BOHHkCTBOKdTH 210 колити

BO HHKCTRO KdTH, -СТВО^^Л,-;тк<^1бшн ipf. ВО /Ш ТИ , ВОЛИч, В0ЛИ1НИ ipf., с. осе. vcl с. hif.
occiirril ill ChrisI VcncNik occurrit In Zogr Mar As Ostr Nik Eucii Supr Christ Hilf
bojovali; борот ься, воевать; knmpfen; —στρα- Mosk^* Ochr Sis Grig Noin Bes
τεΰεσθαι; m ilit a r e : н κ'ΐι пл-ьтн ко уодА ф е не по
1. chilli; хотеть; wollen; — βοΰλεσθαι, θέλειν,
плъ ти Ε«ΗΗκ;τκο^ιβΛ\·κ ού κατά σάρκα στρατευόμεθα προαιρεΐσθαι, δο/.εΐν, δοκιμά^ειν; v e llc : о т ( ь ) е аф е
2 С 10, 3 Christ (коинк) i€i.v\K SiS Slept); i:e к-крсю воли.ии лмл\о н е ;и ч а ш л си»л οττν л\бне εΐ βοΰλα
to k ’mo 4HH0.W твбр’д о ;т а 11иыл\ь. коннк:твока,ме
L 22, 42 Mar Ostr Nik (кйлиши Zogr); iiH о(т.*)ца
s o lu m m o tli) m ilita s s e t c o n s ta n tia Y encN ik 8, 81. кто знаетъ . тккл\о ί(τϋ>Η·κ ■ι е.«о^же колит к
— Exh. ф εάν (3οΰληται, Mt 11, 27 Zogr
ί(τνΐ)Η·κ 0т к к р ъ 1т и
Mar As Nik ( в е л и т к Sav, х'Оф етк Ostr); аф б во-
л и т к и т и εί βουλοιτο А 25, 20 Christ; волгааше ск
ВОИНЛ adv. V. Е'ыинлч
совою пою ти HivJHa έβοΰλετο А 15, 37 §i§ llilf (ве-
л-fcaiue Ochr Slepc М а к ); в о л а ж е в-ы г(лаго)лати
войска, -тч f. Λ3Έ.ιΚΊιΐ · паче ж е да п р о р и ч зте ·ί>ίλω 1 С 14, 5
occurrll in Eucli Const Bes Ochr (велю Christ Siepi М а к §iS); И се створи.м к,
vojna, boj, Dojslw; война, войско; Kricg, Kampf, аф е оуко к о л и тк ко гк έάνπερ επιτρέπη s i p c r m i -
Heer: pugna; exercitus: л\ол(итка) ндл- s e r it H b 6, 3 Sis (вели т-к Slepc Christ); ποχοτΗ
ште Euch 1!» а 1; не 11(о)декио ю;(ть) к-к е;енл цк-ктк л ин ш аего « к и к а А т ь · не волитк ко р л ц -fc его
нжати, ни старца на к«и:ко\- гнати Const 5, ms. ткорити н и ч е :о ж е οΰ . . . προαιροΰντοίΐ. . . ποιεΐν
14G9, Lavrov и , 7 (еоннсц* Const 5); ниже на воижоу Pr 21, 25 Grig (не )^оц1е т е Zach); н е волаи съ м р -к-
теке roHHiWK Const 5 , ms. 1469, buvrov 44, ίο (конноу ти rp-kiiniHHKo\· · ΗΤν оЕраф ение и ж икотъ, о μή
Const 5); т-кл\кже · Η тъ.же ц(-к)^(а}рк - г(г;иод)к βουλόμενος Euch 73Ь 4, сг. ez зз.и (не х’Офетк
сака1уфт1 - речета са · саваи’ф-ь ко-кон^л-ы-сказаютк Const 1, Lavrov 1 , 5); да зам'ы^лить. A\-fc;TO ЛИ ВК.'К-
ί/Α unde et idem rex Dominus Sabaolh dicitur. скаго еп(и)с(ко)па · ли н розвю тера · аф е ли в ъ кли-
Sabaoth quippc exercituum intcrpretatur Bes 38, pOij-fc к о л и тк ύπερ τοΰ έν τ ω κλήρω δλως
к-ы ти
291 aa 10. — Exii. δοκεϊν είναι Nom Usf 37a 11; ргоЬяге: т-кл\же оустави
ci. воина с(ва)тк1И ίο κ ο ρ - κ ... з к и р а т и с (а ) вк^н-к еи(и):(ко)-
niViW в ко еи ж д о епар^-ж ид -кж е ста, 1’ки наго л\-к‘т о
εν-θα αν δ τής
(sic' pro м-кста) еп(И):(ко)1П1. волй
В О И С Ч 'В О , -a n.
μητροπόλεως επίσκοπος δοκιμάστ) Νοιη Jas 33a 6
occiirril In Noni.l:is
(в е л и тк Nom Usf 47b 15);
vojsko; войско; H eer; - σ τ ρ α τ ε ί α · , exerciliis: д а ни
ΒΉ вои^ тко· ни Еъ. сан-к 1«и,)кскъ 1и в к л а з А т к μήτε ren. impcrs. A\TiH-k в о л и тъ . cA p o l c M d d m z a d o b r i ,
έπ'ι στρατείαν Nom J a s l 9 a l 7 (воин кство Nom Usf). ch ci; я считаю правильным, я хочу; ich h a lle

— Exh. j u r g u t , i c h w i l l ; ^ ί μ ό ί bo-nzl·, m i h i p l a c e t , b o n u m
a estim o , vo lo : iV\iik ж е в о л и т ь . . . в ь н и л х а т и испъ 1-
cr. BOHHhiTKO
τάΗΟ лх-ы^лкю · гавлАЮфИ с а веф и и кннжкнол\о^
(зако н о у add. Jas) έμοί δέ δ ο κ εϊ... προοέχειν ακριβώς
ВОИ -a m., nom. propr. τω τε κατ’ έννοιαν φαινόμενα) πράγματι και ττ| τής
occiirril in Trin Γραφής διχχνοια Nom Usf 32 a 21; аф е в о л и т ь
Vojtech; Войтех, Адальберт; Adalbert; Adal- eii(H)i(KO)no\· 4(κ).ίτΗ и.1\-кн-к[и] (pro ил\бне) lero пра-
bei'tus; sccundus cpLscopiis Pragcnsis (vixit 9.56—9 »'). ortu Bo- ч аф ати СА (sic! причаф ати с ( а ) Jas) εί μη αρα
hcmtis, in nniiliis Bonissorum martyrio ailcclus; incnioria in Occi- δοκοίη τω έπισκόπα) τής τιμής τοΰ ονόματος αυτόν
dente 23. Apiiiis: ллолите к(ог)а за л\А гр-кшпаго · μετεχείν Nom Usf 37a 6.
с(вА)тъ1И... rewprkie · зи.юекю · влаже · κοπ τεΐϋκ · 2. radeji chlili, volili; предпочитать, выби­
в.:н с(ВА)тии с(вА)^|(е)но<«(л)ч(е)ницн · лхолите рать; lieber wollen, wahlen; — μάλλον αιρεϊσθαι;
к(ог)а Trin, Sobol. 46. -м . — ехп. malic, eligere: они ж е .. . р-кшд . βοληλ\ή ариант1 ‘к л-
1Лч в'крл; неже к-ь К0\'пн0 с л т т и 10 нрилоясити с&
μάλλον εφασαν αιρεϊσθαι τήν Ά ρ εια νήν πίστιν Supr
ВОЛ- in textibus russico-slavonicis v. etiam ΚΛΤν-
202, 1; изЕОленицн к(о)жии... о\'виюни ετιίτΗ εο-
лА тк · и 1утврефи са не jfOTATh occidi possunt,
ΒΟΛβ interj. et part, inter, og. v. ВОЛ№ e t flecti nequeunt Bes 27, 178Ьβ 23sq; потфИ cA
в о л и ги 211 В О Л к Н Ъ

ΠρίΗΤΗ ко Л\Н-к КЪ ПНКОПОЛ, Т8 ко ΚΟΛΗχ· WSHA\-fcTH ΕΟΛΙι Siipr, nom. pi. Β0Λ0Κ6, in Sin ВОЛОКИ semel, gen. pi.
slatiii, rozhodi jscm se, я рпиил, ich habe
κ ίκ ρ ικ α ΚΟΛΟΚΤν, лес. pi. ΒΟΛΊ^, lot·, pi. ΚΟΛΤιχίν Clirisl.in Sl5 ΚΟΛΟχΉ,
bcschlossen T 3, 12 Мо5к>> (слдих'-ь Ochr Мак Si£). КОЛОК'кх'Ь Oclir Slepc Wak. Inslr. pi. ΚΟΛΤνΛ'.Η Ues
Kxh. νύΐ; вол; Ochs; — β ο ν ς ; b o s : n osiia κΟΛΤν с т д -
cr, к е л -к т и sub 2 ., χ 'Ο τ ΐτ Η , Н.ЧКОЛНТИ геП. Impers., ж<1К'К 11гаго н · и wceA-K -fciMH г(о сп с д )н с в о его βοι5ς
СЖДИТИ (Т 3. 12) Is 1 , 3 G i ig Z a c h ; к о ж к д о касъ въ с л е о т а · не
о т'к ^ .-к ш а е тъ ли с в о е го во л о у ли о с ъ л а о т ъ -к^лж ·

ΒΟΛΟΚΊ\ a d j. poss. I кедТк капь-кт-к τ ο ν β ( ΐ ν L 1 3 , 1 5 Z o gr M ar S a v

occurrit in Parim A s O s tr N ik ; ЕЪ A\oifCE-fc eo lii^KOi.’fc it'caHO гестк:

volslnj, vela (gen.)·, воловий, вола (gen.)·, Ochscn-, не OKfTvTHii.H B0 / 0 \- в ьр ^ о уф а · е д а о κ ο λιι\·τι ра-

des Ocbsen; — βοός (gen.); b o v 's (gm.j: н д е ж е ь-ксть д и т 11 κ( 0 Γ)τι или и асъ (а д и г(ла· о )л ю тк β ο υ ν ...
εοΛΟκτι το\- исли ч н ;т ъ 1 ■ d и д е ж е л\нога ж ита τώ ν βοώ ν 1 С 9, 9 C h iib t SiS, к о л а . . . во л о к -fcx'-b
и к -fc колока кр -кп о с тк φανερά βούς ίσχΰς Р г 14, 4 O c h r S le p c , колй Β ρ Ι ιχ Ά ψ δ ... волок-кх'к М ак; да

Zach G rif;. — Кхи. ю л'оу jfaK o /A T T i ко; л ли или βολή или и ти ц л


Cf. ΚΟΛΟΚΙιΗΙι, ΒΟΛΟγΗ, ΙΙΟνΤΙιΗΤι β ί,ΰν Supr 11 6 , 13 ; LKo люн слт к вси SB-fcpHie
д ж Е ггв п и ! · с к о т н в-к r o f а^-к и в о л о в е β ό ς P s 49,

В О Л С В К Н ’ к , - Ъ 1И a d j. 10 Pog Bon Lob I ’a r , во л о ви S in ; ||;ИД5 стад о


Β0.ΌΚ·Κ и з rOiTii β ο ώ ν S u p r 19 , 1 ; волти Нд"К т о у -
occurril in Ev Porim G1
Mhi.Tvi С-ьтво, и τ ο ύ ς β ό α ς E uch 15 b 14 ; вол-кллн
volsUij, υοΐύ Cgcn.); воловий, волов (gen ); Ochsen-,
Thpii-fcHHie к ротости (sc. н а л н а м е н а ю т к ca) per
derOchsen (gen )■. — των βοών; bourn (gen.): ίΛιιρΛΠν
КОЛОЕТкН-ЫХ-Ь Κ0\·ΙΙΗγ·Κ ll/ATK · I ГрАДЖ ICKOyCHTTv b o v e s . . . p a t ie n t ia m a n s u e tu tiin is fig u r a lu r B es
1 7 , 12 5 a a 9 sq,
ι^Ή ζεΰγη βοών L 14, 19 Z o g r M a r A s Sav O str;
с-ь п р л зи К0Л0ВИИ1 ivp-kx-л и 1услиц-к пас-к\'Лч с&
ζενγΐ] τώ ν βοών Jo b 1, 14 G rig Zach, ms. V it i G1 К О Л К И Е , -TiiH a d j.

(ко л ске твои орах'оу boves arabant ms. Nov I I occurrit in Psiill Hiicli Supr Siu*/ Nupis I*ocliv Nom VercNik lies
Cl); и Е -к л л ίκ ο τ Η е г о . . . с ъ п р л г ъ колокн-ы^'-к dcbrovoliiy, chtenij, iim yslny; добровольный,
-ф - ζεύγη βοών π εντακόσια Jo b 1, 3 G rig Zach, ms. умышленный, вслънный; fieiwilluj, gcwulU,
V it i G1 (л CdTK соупроугокк к о л с к к ms. N o v I I Gl). absicliilich; — έ κ ο ισ ιο ς ; v o l u n t a r i u s : н и злож н c a
BTv CM-kpeime в о л 1;о е N a p is 96 a 2 3 , P o c h v 10 9 b a
— Exh.
29 sq ; Χ'ΟΤΑ EO н.чити К водк-ки и CΛOвyψИi и ж и-
cr. КОЛОК-к, колоун, НО\-ТЬН-к
в о т в о ) Α ψ Η ΐ к г о см (к}ртИ ε π ί τ ο ν έ κ ο ΰ σ ιο ν .. . θ ά ν α τ ο ν
Slu£ Soi*>, O rlovl9 3 .1; Кб f aiOyM-fcuiA . . . Ha CTpaCTK
В 0 Л 0 Д И Л 1 И р ’’Ь. V. кладнл\ир-ь
BOiihHAiw, IIIи н ь д 'к и 'а τ ο ν . , . τ ό πα·θεΐν έκόντα π α -
ρ α γενό μ ενο ν S u p r 33 4, 1 4 s q ; о т 'к д а ж д и e.woy в ’се
ΒΟΛΟγίΙ a d j. пр-кг^-кш ение · в о л ы :о е ж е и н е в о л ь н о е π λ η μ μ έ λ η μ α
occuitII in Tnn Bes εκ ο ύσ ιο ν E u c h 7 3 b 1 3 ; sim. S lu i Sof'*, O rinv7i,i), Slu2
υο ΐύ (gen.), volsk^; волов (gen.), воловий; der S o f “ , tirlov 249, 4 sq. 7 la t, Orlov ,4!I9, 4 el 401, 2; ВКНКЛД-fc-
Ochsen (gen.), Ochsen-; — τώ ν βοών; bcwm (gen.): т е д а к и к а к о ж е т м ъ . . . . вольн*ын r p ’fc^f'K прикос-
к-ьс 11лакаш А ca стад а коло^-а βο·υκόλια βοών Л 1 ,1 8 нетъ с& tx c v o t o v ό μ α ς τ η μ α S u p r 1 3 5 , 2 9 ; iv ^ е и и с т -
T u n (стада ноутьна-к G l); ч т о ж е п а т ь ю со\'п(оуг-к ΒΠΗχ-κ . Β0Λκι»τ\ΐχτ\ Η 1.6Е0ЛЬН'Ь1;^Ь π ε ς Ι φ ό ν ω ν εκ ο υ -
κοΛονΗχτν.. . разоул\-ккагел\-к in quinque iugis boum cio)V κ ο ί α κ ο υ σ ίω ν Ν ο η ι L is t 1 1 a 2 0 ; по снл-fc χ ' Ο Τ Α . . .
Bes 3G, 2051)β 6; w сен п А Т К (sici pro loc. sg) (ογ- 1ЛК0 в о л 'ь ы а тако и 1.е в о л '|!к апо истин'к-к bo^ju-
про\-жь.н Ε0Λ0\Ή igen. pi.) γ (λ λ γ ο )λ 6 τιι c a clc eis(iem ваА на вечерю w t 4a ч е л А д и . . . ко в-кч'неи ра­
quinque iugis boum Bes 36, 2€0εβ 2ες; иско^-- дости п (И др 1 ж е 1ию П( и в о ж а п . е 1 £ т u l t r o n e a q u a m
шенигз ради со^проу!"^ κοΛογ-ΗχΉ w t Β6*:<·;ρΑ CKCiero c o a c l a i n v i t a t i o n e V c m N I k 7 , CO — icm»!. sbvoni-
й ка т е л А wTp-fcKai€TK c a propter probanda iuga ciis punii u ohnles . . . nohntcs. — i -cci inimis clnri: ДИЖД"!!
boum Ik-s 3(), 2C6aβ 19sq. — Exh. волен-к отъллчн ш ! Е(о)же досто-кныо твоел\оу
ci. ко л о къ , κοΛΟΕίιΗΐι, ноутьн-ь β ρ ο χ ή ν εκ ο ύ σ ιο ν p lu v ia m v o lu n ta r ia m P s 67, 10
Sin P o g B o n , в с л ’ни P a r , βολ'ι.ηλ^ κ (sic;) L o b — sic
В О Л Ъ , -ον m . see. vcrsioiuni l.X X , tcxli ш hi (лии) in m ulio mi mi rcddidlL;
occurrit In Ev Psaii Euch Siipr Apost Parim Cl Bes; gen. sg. Icxius livbnuois rccic mtIch^us cst p l u v i o i n COpioSOITl (nova
КОЛОу Ev Christ SiS MaU. КОЛа Ochr SiepC, Si5 1 T 5, 8, acc. sg. Psallerli versio laiina); ВОЛНа-fc oyCTK Λ\ΟΗχ·Κ ЕЛ{а)ГОВОЛИ
колкнъ 212 волга

г(оспс>д>н и со\-ДЕал\ь. ткс>ил\к нао\-чн лле τά έκοΰσια и Е-к т о н ж е Еоли έν τή αυτί) γ ν ώ μ η s e n t e n t ia 1 С


v o lu n ta ria Ps 118, 108 Lob Par, колкна Sin Fog 1, 10 C h r is t O c h r S le p c М а к Si§; ♦ докра Еолга, з-кла
Bon — sic see. verslonem LXX; archetypi hebraici sensus accura- Еолга иШе dobrd, ζΐά; воля добрая, злая; guter,
tus est: voluntarias oblaliones. boser Wille; — π ο ν η ο ά γ ν ώ μ η ; b o n a v o l u n t a s ve)
ct. сксчекслкстккн-ь, слл\с>кс>лкн-ь, иеволки-ь mala voluntas; g o t w i l l 0 : к(о)ж е Е 'с е м о г-ы . . . к л д н
л\н п о д а к ъ ,и ... п р ак кд ен 'к заллт^слт!· i д о к р ж ε ο λ ιλ
сйЬап u u illu n E u c h 72b 8; слава etv е'Ышкнн^'к
К О Л И , -bft f. ε(0Γ)ο\· · и на зе.и ли - м ир-ь чл(о)к(’к)кол\'к · иж е
occurrit saepissimc доЕроу Еолю (sic!) со^ тк h o m i n i b u s b o n a e v o lu n ­
1. potentia animi vMc; eoJm;WUle; voluntas; - willo: t a t is L 2, 14 B e s 8, 265β 20 (чл(о)к(-к)ком-ь ДОЕро-
m ilo ztivu i bofe · teb e poronfo m e telo. I mo Е г л ь н ъ и м ъ . B3S 5, 19aβ 18, Е'к ч(лоЕ-к)ц-кх-ь Ела-
d u fii. . . ί Ш0 vu oliu (MHACCTHKTiiH К0 Ж6 · тек-fc гоЕо л ен и е ευδοκία Zogr M ar As Sav O s tr ) ; OHTi
поржчж MCie т-клс-н л\оьл; до\-ш л... и λ\οιλ кс>- Ж6 irp’fcE'hisdiue 3·ΚΛΛ ЕОЛЖ ш ’ы τη ν π ο ν η ρ ά ν .. .
λιλ) m inan uuillun Fris I 30; не кжди λ\ι псдра- γ ν ώ μ η ν C lo z 8 1 2; т к г -fc ж е Евсх’Еал'кна'к Еол-fc окли-
ж а тел к ... гл(агол 1л)цло к'сегда н не ткорАцло ч а тъ . Τ1Λ α χ ά ρ ισ τ ο ς .. . γ ν ώ μ η P r a g 2 b 4 sq;
ннкогдаже-оун'ыл'к пр-кдкложенкелхк-слак-ь колеи» b) ρίάηί, to u h a ; ж ел а н и е; W u n sch , V erla n gen ;
R yl 2аа 15; —■in hoc scnsu cxh. — θ έ λ η μ α , π ό ίϊο ς; v o l u n t a s , d e s i d e r i u m : ОЕр-ктох"к
voluntatis actus vel cbiectum a) v td c , rO zh od n u U , д(а)Е(и)да ие;е>Еа · м оу ж а no с(к)рд(к)цю моюллоу,
VLimjsl, zdmer; воля, реш ение, умысел, намере­ и ж е с -к тк о р и т к Е^А ЕОЛИ MOia τά θ ε λ ή μ α τ α А 13,
ние; Wille, Enlscheidung, Vorsatz, Absicht; — 22 C h r is t §!§ SlepC O c h r М а к ; т а к о ю г т к л\о'^ ЕОли
θέλημα, βοΰλημα, γνωμί^, προαίρεσις, πρόθεσις; v o ­ и Еамъ. coyijiH.w-b к-к рил\-к (sc. Е л аго Е -к сти ти ) π ρ ό ­
lu n tas, sen ten tia, consilium , propositu m , inten- θ υ μ ο ν . . . ε ΰ α γ γ ό λ ίσ χ 3 θ α ι p r o m p t u m . . . e v a n g e li-
tio, animus: да клдетт». кол-fc τκ ο -fc · -кко на н(екв)- zare R 1, 15 C h r is t (та х оЕ> е м о е nocn-fcujs sic! pro
сн I на земли то Όελημα Mt 6, 10 Zogr Mar As но;п-кш ениб Slepc); и не ιιθΛΐ\ΉΐιπΛΑΐβτκ - колк м н ого
Sav Ostr, CanMis 167ba 24, Slui Sof, Oriov 26a, 3, L на слоужкоу юго приносим о 1в с т к · н-к ίν колик-ы
11, 3 Zogr Mar Sav Ostr; cKoei* ко коле)А» · от*к ЕолА приносимо i€ iT K ех q u a n to a ffe c tu рго-
нек'ытИ'к ΕΉ к-ытне сьткори к‘ск o fj. . . βουλήσει f e r a t u r B e s 5, 18bβ 15; и то\- жие-ы вел ико с-ьлл-к-
E u c h 3 b 2 1 ; колн εο юго кто протнкитк са τ ω ... рению принм ' · о т ъ с к ч е о т к с е в е в к с д с в о а в о л а
βουλήμαη R 9 ,19 Christ Slepc bis §i§ bis; коли εο ripH- S u p r 273, 10; И м к н -fc Е ж д е т-к страдати под-
лежнтк лли, a юже ткоритн дoεpoιe · се нй oεp’fcτaw роужи.а и ЕОЛА свою А σ υ σ τ ε ρ ή σ ο μ α ι. . . π ό θ ο υ S u p r
τ ό . . . θέλειν v e lle R 7, 18 Christ Slepc §i§ Mak; 237, 2; — ( t e l e s n d ) M d o s i ; (плотское) ж ел ани е;
οτ·κπο\·οτΗ же ш-ь караак;т.. . . а i(io\')ca пр’кдагт'ь ( fle i s c h li c h e ) G eliiste; - θ έ λ η μ α (τής σ αρκός); v o l u n ­
КОЛИ ιχ"κ τω θελήματι L 23, 25 Zogr Mar Nile (kk t a s ( c a r n is ) , c u p i d o fc a r n a lis j: м-ы в-ьси ж и р м - к
класте sic! иллк a rb itrio eorum Ntcod, stojanovid и н о г д а . .. т в о р А ф е в о л а пл-кти и полх-ышлениоу τά
120 , 10 ); не ΗΐμΛ СЕоел» κολδ то εμα^οΐ5 συμφέρον τ)ελήματα τή ς σαρκός Ε 2, 3 S le p c , еолю C h r is t Si§;
1С 1 0 ,33 Slepc (полкзъ! Christ Si§); -fc(K)c> Ч А д а iK-fcTS не д а д и ιΙΛΚτΗΗΐβ волге срдцо\' СЕОЮмоу B e n , soboi.
х о д и т е ... нсЮЗшаАфе что естк кол-к г(о;по)дн-к 123, 6 ; — пл-ьткскага ποχ-οτκ и волгл z d d ostivost;

εύάρεστον τ φ Κ υρίω Е 5, 10 Мак (год-fc г(огподе)кн ж адн ост ь; K o n k u p isz en z ; — c a r n is p e t u la n t ia ,


Christ Ochr SlepC SiS); sim. да разоум-кю, ч(к)то co n cu p iscen tia : гегда свей w плоткск-ы и ιιοχ-оти
iec(TK> коли ткоа, и сп(а)со\· се Const 3, ms. 1496> и К О Л А ... χ-р а н А тк а c a r n is p e t u la n t ia B e s 9,
bavrov42,1 2 (©угодно τeε·fc Const 3 , 1 -nvrov 1,14); кждоу 36b a 18; ♦ ch tiv o st; алчность; H a b su ch t;

же Л1 разл1Ч'Ьб бъ1СТ'11 · οτ*λ вола - та ео Екскде a v id ita s; — μ α ν ία ς υ π ε ρ β ο λ ή ; кран А древле твог


налх!! В1на ЕЪ1Еает-ь · доЕр^ыдлТк ι з'ьл'ылх-ь από ΒΟΛΙ, |д;же iMdriii κ·κ iM -kiiin τή ς π ερ ί τά χ ρ ή μ α τα
τής προαιρέσεως Cloz 6a 15, Supr 415, 28; Ηχ-кЖе μ ανία ς υ π ερβ ολήν C lo z 4a 3 0 ; ♦ e paraiieiis siavonicis
просто 11рннл\ати не нодокагетк · дондеже яЕ-к conici potest spnsus z v t i l e ; произвол; W illk iir; m a -
CKOW H)fk волю τΕορΗΛ\·κ нсп-ытано^· τ η ν . . . γνώμην lign ita s, m a lig n a v o l u n t a s : м л а д -к н 'ц е и з ’д а к и ш е ·

Nom UsC 33a 26; sim; Nom UsC 31b 9 ct 34a 24 et 28; е го ради и ж ени за и н е м(о\-)жи (sic!) в д а 1ие и ксоу
E'K.'iE'ktaE-ьшю же к-ктроу о\то\'· · л\кн-кЕ-кше еолю волю CBpiUHJUe V e n c m s. V a t ic a n u m 1 82aa 13 (всоу
СЕОЮ оулоучнтн. . . •Ьх’ах'оу е-к крнт-к δόξαντες τής н еп ри-кзн ин огть с'тЕ о р и ш е V e n c N o v 4 2 ΐ3 β , vajs
προθέσεως κεκρατηκεναι prop ositum A 2 7 ,1 3 Christ 41, 2 0 , ксю н еп ри А Зн ен » с-ктвориш а ποχοτκ Venc
Мак SiS; молю же ε ή ι . . . д а не соутк Е-к Еас-к V o s t 58b 20 sς[) — hoc cxcmplo exh.; ♦ pro graeco βία,
распкрА, да №сте же скЕкртвнн · е-ь тоиже μί^ι^λη verisirailiter in sensu v i s : (ΚΉ тем Н И Ц Ж И дем -Ь НО КОЛН) -
Еолга 213 К О Л И

d не ак-ы HU’fcx’Ti волю»* · н imctv к'ьсу'ытик'кше I γν ώ μ η ς sine consilio . . . tuo Phm 14 M osk^ slepC;
Еедет*·; ( . . . κ ρ ίν α ν τ ε ς .. . ε ις τη ν φ υ λακήν άπερχόμεθα) еп(и)с(ко)п(о)м-ь. . . д о с т о и т к св о к го стар-кишиноу
κ α ΐ ϊν α μ ή ώ ς τούς λ ο ιπ ο ύ ς β ία ή μ α ς συναρπάσαντες и м - к т и ... и к е з вол-к lero н и ч т о ж е т к о р и т и όίνευ
άπ αγάγητε Supr 130, 17. τ ή ς εκείνου γ ν ώ μ η ς Nom Us£ 13a 2 (be poveleni —
2. ρΓΪζηϊνέ rozhodnutl, zalibeni; благоволение; praeter eius conscientiam ανευ τ η ς εκείνου γν ώ μ η ς
gunstige Entscheidung, Wohlgefalien; — εύδοκία, Emmcr, Lettenb. 246 sq); НИ сТкСтавлАТИ л\анаст’ырк ·
θέλημα; p la c it u m , v o lu n ta s : ен· о (т к )ч е · -кко ли ц(к)рк(т 1)Ек кез вол-к градкскаго еп(и)с(ко)па
такс K iii; ( T ii) кол-к ир-кд-к το κ ο ιλ είιδοκία, p la ­ παρά γνώ μην Nom Usf 30b 9;
c it u m Ml 11, 26 Z o g r M a r N i k (елагоколенне εύ­ neumysini, tez limyslu; ненаме­
adverbiaiiter
δοκία, p l a c u i t L 10, 21 Z o g r M a r , A s bis S a v bis O str ренно, без умысла; unabsichtlich, unvorsatzlich;
bis, N ik ) ; H-fccTK Еоле л\оее вк в (а )г к . . . н ж р т в н не — 01» κ α τά π ρόθεσ ιν; non consvUo: и сиьл к-кнадъ-
iipHMOV ®’>' РО\'КК Е(а)|||нх-к θ έ λ η μ α Ма 1, 10 G1, llIA b A . . . ΕΚ ItOraHTkiKTillA НЛЖ ДА · I вез ВОЛА
Const 10, Lovrov 17, 25; Пр-клОЖИ ЯвМКНЪИЗ ТЬ.МЪ1 ΟΤΉ Η Η χ-ΐν... Е-нкоушкше (sic!) 01) κ α τ ά π ρ όθ εσ ιν
волю на Н(е)Б(е)гкНЪ11а Л\Ъ1;ЛИ M e th 3, Lavrov 71. 4: Each 22b 17sq (ex h .);
♦ ΒΟΛΙΛ HiW-fcTH с. d a t . , vel с. praep. Cb c. in s t r ., ΕΟΛΙΛ» vel beze svoleni, bez viile; без раз­
KpoM-k Еольй
souhlasiH, sclwalovati; согла­
BOAfcft д -к (м )т н с . d a t. реш ения, без воли; ohne Zustimmung, ohne Wil­
шаться, одобрят ь; zuslimmen, gutheifien; — len; — ά'νευ γνώ μη ς; sine consensu: noitOM-k ни-
σ υ ν ε υ δ ο κ εΐν ;θ θ η 8 6 η ^ Γ 6 :Β θ Λ ίΛ ил\атв д-клом-к от(к)- чтож в (sc. д о с т о и т к ) т к о р и т и кром -к вол-к еп(и)-
ц-ь ваших"к συνευδοκεΐτε L 11, 48 М а г, с-к Д-кл-ы 1:(ко)пл-к ά'νευ τ ή ς γ ν ώ μ η ς Nom Us£ 15b 23;
Z o g r N ik ; не т-ккл\о т а т в о р А ф е и (s ic , p r o тв о р А ть ), no podle vule, po (n eci) vuli, z oule;
воли
ΗΉ и волю д -к ю т к тв«рАф Нлл'к συνευδοκοϋσιν R no чьей-нибудь воле; nach' dem Willen; — κ α τά
1, 32 C h r is t, ΒΟΛΔ Д -к л т -Ь S lc p c δίδ. — in c iu s m o d i γνώ μη ν, κ α τά β οΰλησιν, κ α τά θ έ λ η μ α ; secundum
c o n s tr u c tio n ib u s exh. voluntatem: достоитк в с а к о и ц(к)ркви... и ико-
3. libcrtas Bgcndi volnost, vulc, moznost; вольность, ном а им-кти . . . с т р о я ф а ц(к)рк(-к)Екнаа · по вол-к
возможность; Freiheii,M6glichkeil;-Uvboav;·, in - 1вп(и)с(ко)па cBOiero κ α τά γ ν ώ μ η ν Nom Usf 15a 1;
d u t ia c , lo c u s ( lo c u m d a re ): дадите ми волл no скоюи воли тЕоритк κ α τ ά τό θέλτ^μα αύτοΰ IIj
мало ДКНИ 1 · д а ш е д т ! ο\·οτροΐΛ ;т.жик'ы с к о л ενδοσιν 2a 5; с-клоучи ж е с & но воли чл(ов-к)колюЕНвааго
S u p r 1 6 ,1 3 ; зл\И№ВИ на пожр-ктию пр-кдан-к lecM K . . . к(ог)а κ α τά βού λησ ιν Supr 523, 20;
д а д и т е ю м оу волю · д а «ож р-ктк м а скор-kie d a t e adverbiaiiter dobrovolnc; добровольно; freiwil-
lo c u m B e s 19, 97аР 2 ( д а д и т е м -к сто d a t e lo c u m lig; — έχών; sponianee, voluntarie: н:пов-кжд-к
Bes 38, 3021οβ 18); -- iiLertas voluntatis γν ώ μ η κ α ΐ O^EO no воли пр-кж де Е-кд-ы έκώ ν Supr 149, 12;
προαίρ εσις, π ρ ο α ίρ εσ ις; a r b i t r i u m e t e le c t io : како в-ъ. т е м н и ц л и д е м -к по воли κ ρ ίν α ν τ ε ς ... εις την
же ε -k сктЕорити ию дл к р о т - ь к а ... н и к то ;ке ςρυλακήν α π ερ χό μ εθ α Supr 130, 16;
ноудкм а Е-ываат-к доЕр-ь . а ш т е ли волей. Eiice proti vuli; против воли; wider Wil­
не по коли
м ош ткно исправити · волга кмоу Е-к дана εΐ δέ len; contra voluntatem, aiiquo invito: д а и не no воли
γνώμτ) κ α ΐ προαιρ έσει, π ά ν τα τα δυνοίμενα διορθώ σαι. Hjf-b и ж д е н е т к a κ α ΐ άκοντας αύτους NomUsi 23b 6;
προαίρεσυν κ α ΐ γ ν ώ μ η ν είσήνεγκεν s i a r b i t r i o e t e le c - adverbiaiiter nedobrovolnc, ncFod; недоброволь­
t io n e , o m n ia q u a e c u m q u e a r b it r iu m e t e le c t io - но; unfreiwillig, iingern; — άκω ν; invitus: и не
n e m c o r r ig e r e p o t e r a n t , i n t u l i t S u p r 414, 2 sq ci 3; no воли ((ов-кддт-к ц-ксаркствию кго на зем и
siin. аш те воле№ i ^ о т-к ти м к ει δέ γ ν ώ μ η καΐ ακοντες Supr 484, 15;
π ροαιρέσ ει C lo z 5a 37; не w в о л а ко в-кра lero н ъ podle vule; по чьей-нибудь воле;
ВТ». ΒΟΛΙΛ а )
W ноужа ούκ εκ π ρ ο α ιρ έσ εω ς N o m U s t 34a 28. nach dem Willen; — θ ε λή μ α τι; voluntaLi, secun­
P h rases: dum voluntatem: κκ т о м о у не в к члов-кчкски
о т ъ . вольй z viile; no чьей-нибудь воле; nach η ο χ ο τκι НК в к волю ко ж и ю . . . ж и т и μτ^κέτι α ν θ ρ ώ ­
dem Willen; ex volunlale: a^μe ли нр-кстоупить,^ πων έ π ιθ υ μ ία ις αλλά θ ε λ ή μ α τ ι θ εο ϋ 1 Ρ 4, 2 δίδ
с-ьмь.ртик> оулхкреть, ιντ(·κ) своки в о л а , а не w SlepC Christ — lilc locus intelllgl potest etiara ,in voluntate
Е(0)ЖИ1а вел-книи Meth 1, Lavrov 68, 10; d ei‘ ;
beze svoleni, bcz viile; без разре­
к е з кольл b ) se svolenim, po vuli; с согласия, no чьей-
шения, без воли; ohne Z uslim m vng, chne Willen; нибудь воле; mit Zustimmung; — προαιρέσει; cum
— χ ω ρ ίς γ ν ώ μ η ς, άνευ γνώ μ η ς, π α ρ ά γνώ μ η ν; s in e assensu, aiiquo consentiente: аф е и в-ь волю д('к)-
c o n s ilio , sine consensu: вес тЕое а же вола к(и)ци аал-кзл-ь Е о у д е т к · нос-к да оур-кж етк сА
н и ч то ж е не в-ьсх-от-кх· с -ь т в о р и т и χ ω ρ ίς τ ή ς σ ής leMoy π ροαιρ έσ ει Sud Us£ 58 a 10;
К О Л И
214 колж

не къ. ΚΟΛΙΛ ргоИ υΰΐΐ; против воли; wider — и л ж д е м ч нлн еолю гл άνάγκτ) η γνώ μΐ] neces­
Willen; contra voUinlalem: н ек-К Еслю рг>днклннл\-к sitate an a rb itrio : к ако и о д о каш е CTEOpiTi лоуч-ь-
ю ά γ ν ο ια . .. τ ω ν αυοής γονέα>ν S u d U s t 57 b 10; шТк · н ж ж д егд » ΙΛΙ К0 л е 1лч άνάγ/ΐτι η γνώμ-η Cloz 5a
чр-кс-k К0Л1Л чpres νύΐί, proli νύΐϊ; против воли, 35, н л ж д е 1л Еолемч ли Supr 413, 30;
наперекор; wider Willen; — πα^ά γ ν ώ μ η ν , con­ b) limyslne, schvdlne; с намерением, умыш­
tra voliintatan: гако п>д>ллетл ii>iii*wκ ... ckch.wk ленно; absicldlich, zu Ρ Ιά β ; — ε ξ ε π ίτ η δ ε ς; consul-
ιβη(Η).:(κο)η(ο)Μ·κ п скин охл ти са · н нн-1тгже чрб*к io, voluntate el iudicio: ац1е лн ε ή ε θ ,ή нлн ε сел-к
колю H^CTv т в о р н т н παρά γνώμην αυ τώ ν Nom U sf колею к ж б г а е т а · л\ече.м д а ^.^-ккаютл н εξεπ ίτη δ ες
9b 4; Sim . N o m U s f l i b 8, J i b 2; Sud Jas 40а 6; и ж е колею оуки к-ь · потол\к ж е
к>лю!л a) podle vCile, z imle; no чьей-нибудь п о кагета с ( а ) о ε κ ο υ σ ίω ς φ ο ν ε ΰ σ α ς Nom Usf 39a 5;
воле; nach dem Willen; — έν τφ θ ε λ ή μ α τ ι, δ ιά л;т.каккН окати колюк»; (i>s 82. 4) v. л ж к а к к н о к а т и
θ ελ ή μ α το ς; s e c u n d u m v o l u n t a t e m , e x v o l u n t a t e : колюьл cKoiewf. z dastniho rozhodnufi; no
ПО^П-кшЬН-Ь КОуДОу КОЛЮ» К(г>)Ж»1€Ю п р и тн к EdM -Ь собственному решению; nach eigencni Willen;
εν τα) θ ε λ ή μ α τ ι R 1, 10 C lu is t O c h r S lepc M a k SiS; — έκών, L · προθέσ εω ς; e.c propria voluntate, proprio
ю ж е (sc. ц р кк кь) Еолб:о т Е г е о . . . jfp d H H T H ... рлчи- arbitrio: коле1л ίκοβίΛ ир-кдант^ к'ы;(т'к) έκώ ν Cloz
[ши] s e c u n d u m v o lu n ta te m tu a m C a n M is 168aa 4b 37 sq; клюди cA тъ! сал\-к · скоемч лн коле1л
20 sq; плккл-ь · а п (о ;т о )л -ь 1г(о\-)^(ри;то):ок-к Х'Офеши с ( к а ) т ы а(н)|1(е)лск'ы окраз-ь nρн^Aτи εκ
Еолгею б(о>ЖИ1€к> δ ιά θ ε λή μ α τ ο ς 2 С 1, 1 C h r n t προθεσεω ς Euch 96а 11; sim. Euch 96a 14 et 87a 6
Slep6 Si§; колею с»<т)цл ex voluntate Patris Can­ (εκουσία σου τή γνωμτ;) ct 7 sq;
M is 168aa 31; с-ь κοΛίεΐΛ se svolenim: с согласия; mit Zu-
b) se svolenim ; с согласия; mit Zustim- stimmung: — μετά γ ν ώ μ η ς; cum assensu: еп(и)>
m ung: — μ ετά γ ν ώ μ η ς ; cum assensu, aiiquo consen- (κο)ιιο\· не ДФ^тонтк... по:таклАти попок-к... кт».
iiente: лфе ли ноуккнл tijrpesd... се да стЕорн - A \ -k :T tjfb кладом'ы_^'ь · дро^'г-ыучк 6ιι(π).·(κο)η·κ ·
т к · сл\отрени1бл\к и Е о л е ю . . . еп(и)Хко)на μετά. . . тккл\о афе не съ колею (еп(и);(ко)па add. Jas)
γνώ μης N om U sf 18a 27 (exh.) — orium ex с{ъ. ск)- л\-к;та того μ ετά γ ν ώ μ η ς Nom Usf 13 b 12.
Λ\οτρΐ6ΗΗΐ6Λ\κ Η ΕΟΛίβΐΛ? сг. с ь Еолши;; Cl. ad 1.: χ'οτ^ΜΗΐβ, клагокол1енн1€, ж бланиш , ГОД’к,
advprbiaiiier а ) dobrooolni’, s0m od sebe, Γ ά ά ; оугодкн ъ , Λιοετι) (Ι» Supr). ЖАДаНИЮ, ПОдОТК, IlOJfO-
добровольно, no собственному ж еланию, охот­ Т-кнИЮ; зал\’ы гл 'ь, С-ЬК-кт-К, ПрНК-ктК (πρόθεσις),
но; freiwillig, n acheigen cm Willen, gern ; — εκών, пр-клкр-книю (II 8. 23). прозкр-кинш (R 8. 28); ad 2.:
κ α τά π ρόθεσ ιν, έκουσίω ς; v o l u n t a r i c , s p o n t e , ullrn: 11р и ;т а н н 1€, п р и ;т а т н , к л а го к о л и тн , и зкол и тн ;
1ж е κ οΛ β ίΛ с т р а ;т е ^ к наш нск прнчА^ тн с а · рас- ad phrases adverbiulcs: ЛЮККЛХН, )fC>T-kTH (д'ОТА ptc.).
ПАТН1 (sic!) i-kWp-kTA ίΐ&ΑΤιβ,ννκ ЕОЛб/^ Euch 67а рад-к, некол1а (неколюч), но\*дкмн, но\-дкл\а
21 et 23 sq ; EoaetAi )[-ош тетк д а кл д ел \Т 1 докрн
έκόντας ε ίν α ι β ο ύ λ ετα ι καλού ς S u p r 413, 3; н ж е its Β 0/1Ϊ€, ΒΟΛΘ interj. et part.; sacpUslme cum же et
rp ^ fo y iK01€A\0y Еолею E h. Т*«Ъ1 ЕТкНО^ТрКНАЯ 0\-K0, ilis c. HTilll-k, semi l c. H
Е -к п а д е т к c a sponte B s s 9, 37bP 23; к л (а д ъ 1)ко occiirrit in Supr Christ lies Nicod
r(OitlOA)l Е(С>)Ж8 HdlUTi. · покел-кЕ-ьи кол\о\'Ж КДО EO- hie,
1. interj. exhortativa vei demonstrativa nufe,
л еи ; · TEO ’k отъ tk oh j^ k т е к -fc прин огити κ α τά I o; ну-ка, вот, о; wohlan, sieh da, oh; — άγε;
π ρ όθ εσ ιν E u c h 13 b 5; Κ>λ61λ «ожкрмч тек -к εκου- agite (vnr. а<»с), ecce, о: колю н-ыл-к когатни, пла-
σ ίω ς P s 53, 8 S in P o g B o n L o b P a r, E u c h 77 b 13; [ чите άγε νΰν agite nunc Ja 5, 1 Christ §iS; колю
Л\;Т.К'К1 χ'(ρΗίΤθ)ΕΊιΙ Е0Л6№ Ι|πΗ6Λ\Τι... ΟΚεφΤιΜΗΚΉ н-ыа-к г(лаго)люфбИ: д(к)н(к);к н о\-тр-к 110иде 1«-ь
ε τ ιΐίτ τ ι, е Е ‘ та-©-не, слаЕ-к* его τά π ά θ η χριστοί) π α α - къ сь град-к н C'KTKOpH.WK то^· л-кто гедино άγε
μ ά κ α ρ μ ιμ η σ ά μ ενο ς (2ο. Sept.:) S lepc 10.') a IK, М а к G8a νί5ν ecce m ine J a 4, 13 Christ S ii; колю тн · на-
24; Ерачю д(о\-)шалл-ь i т-кло.« -ь. . . Ео лен ; · ОЕратн челни^е погоук-к · и кнезк поу^тини о princeps
СА на у о т-к н и е р а к к те> Н д"к -1 нц-кли ко л А | 1лаго perditionis Nicod stojanovi6 ii4. lO: коле (sic! pro коле)
clcmenler E u c h 26а ); — εολ№ ιλ или неколюлч U- иже к-ь. ce.v\K ск-ктк къ 1 когатин нлн χ·οψβτβ к-ы-
bens aut coaclus: Bofe miloztiuvi · priini moiv ти о VOS qui in hoc m undo d ivites a u t esse
izpovued moih grechou- efe iezem ztunril zla... creditis, a u t estis Hes 40, 325ba 14 sq;
ill viiolu· ill ne viiolu (е»Ж6 л1\нлг>;тикъ1и · npH.vxH КОЛШ ж е a) nuze; итак, давайте с. inf.; nun
ΜΟΙΛ н^поЕ-кдк МОН (-к гр-кд-ок-к. геже ιβ;ιν\κ с-ьтео- interj.; — δει5ρο δή; age: к о л е ж е ο^ εο... и ал \ д тк
рнл-к зт^ла . . . НЛН Ε 0Λ1€ΙΛ · нлн неколю 'л) F r is I 14 на о к ч ш т л л о л к з ж ... ο·κ.ίτροΗΛ\·κ δεϋρο δή ούν age
(nudmi ill lubmi F r is III 31); sim. T i i n , soboi. 46. 2; iam Supr 83, 3;
ВОЛШ 2 1 5
ВОНИ

Ь) пи а, а hie, avsak hie; и в о т , а в о т ; und cullus Dei nrhilrarins, secundum proprium pla-
siehc, aber siehe; — οΐν; el ecce, ecce autem : коле cilum excoqilalus, ficlicius (f. zoreii. Soui гысапспп
же чкто i-KTKOfHA-k т-кпда ЕлаА*к1ка т-к τί ούν /rxicon gracrumf. 13Же CO^Th СЛСЕО oyCO НЛЧО^'фа Пр'к-
δ κρατών τότε Supr 86, 22; коле же глаголакк11;оу м оудр ссти кь колю .'лоуж ении и скм -к^ю ном оу-
KAeivirk ■глагола има i(co\');('k) Supr 477, 24;.дроу- д р кстки и и н еф н д-к н и и т-кл а έν Ιθ ε λ ο θ ρ η σ κ ία
знн же пакъ! к-к подвиг к ккл-кз-ьше · коле же не С 2, 23 δϊδ C h r is t, ΚΉ к ел -ьгл оуж ен и S le p c . — кхь.
длогл;ште до коньчин-ы Еол-к^нн сктркп-ктн · кь
ср-кдл страдании ст-кЕр-кгошл t& εΐτα Supr 85, В О Н И Т И ( ? ) , -Η ίΛ, - н и т и ip f.
23. — In hoc scnsu cxh. occiirril In Bcs
2. in te rj. sen p a rt, in tc rro g a tiv a (indurit interrogationcm
lanlmn In plirasl ДОКрЛ КСН№ КОНИТИ ПНН VUni,
rectnm) EOAJe, КОЛЮ Ж6 zdaz, co z(p ak ); разве не,
νψΐάοαϋ imni; приятно пахнуть, испускать
л и ; ob ( w irklich ) ; - δρα δέ; mim v e r o : коле н о\'Ста
приятный запах; Wohlgeruch rerbreilen; — o l-
с-ьтнж аю ш и · οτκρ'ΐι.3·κωο\·ον^*^ о у ста γ λ γ ή ιιη κ ο ^ -
fa c tu m r c d o l e r e : сл\отрил\-ь н-ы м а к д е ко w hom k
δέ S u p r 4 56 , 2 7 ; коле ж е Η р н з л \ л
<Л[А\о\' α ρ α
м ал -к м к зерН 'к таи ть с а ... кона кели ч) 1С т к о . . .
к-кзлиЕагеши на ц-ксара α ρ α δέ S u p r 4 5 7 , 4 ; —- cxspcc-
докр"ы КОНА · н и ч т о ж е н е к о н и т к · й к о у д -к д о к р а
tatur rcsponsiim amrmntivum: zdoz Пв, COZpok ПС, VZdl][;
к о н а ко ννκοψΗ к о н А ю т к o l f a c t u m n il r e d o l e t B e s
разве nc, ли , ведь; nicht? ■— nonne; колю югда 26, 1 7 5 a a 7. — Exh.
K-fc;fK и юште жикмн на зел\ли, пр-кжде пок'кдаук Cf. конгати
кал1к n o n n e .. . p r a c d ix i N ic o d , siojanovid 112, 7; ко­
лю же ИКО ОуЛОуЧНХ'ОЛ\К (sic! forsitan pro ТаКО ОуЧИ-
Х-ол\ь) ил\ьже кк соукотоу ц-клитк n o n n e sic do-
конифлтъ, -a, вонифлнътии, -ни m .
n o m . p ro p r.
c u im u s (еолю же гако == etenim ?) N ic o d , stojanovM
ctlam к он и ф ан т-к Slepi, (Н)ГеНИфаТТ1. Oslr; occurrlt In
9 6 , 1 1 ; nisi dc corruptcia agilur, ВОЛЮ И = ГОППС: КОЛЮН (sic!)
kalcnd. (Ochr SlepC SiS Ostr) et Dijnv
Η а з ь ... ttp-кж дв пок-кда^к каллк nonne Nicod,
Stojanovld 112, 12; — in hoc scnsu exh.
ВопЦйс; Вонпфатий; B onifatius; — Β ονι,φ ά -
η ο ς , Β ο ν ιφ ά ν τ ίο ς ; B o n i f a t iu s - marlyr Tarsi ClHciae (In Asia
КОЛЮ оуко zda iedij, zda opravdu; разве не,
Mlnnrc) tempore Uiocletianl et Maxiniioni Impcriilorum: memorla In
л и , и сти н н о л и ; ob fw iik lic h ); — α ρα, α ρ α γάρ,
Oricnle la. Dec., In Occidcnte 14. Mail: ·-0^1 · (sc. ДвККБра)
δ ρ α δ έ ; n u m n a m ig itu r , n u m v e ro , a n e n im : коле
с т р а ;(т -к ) · c(KA)T(iii)A\-b л\(лчени)кол\-ь · eKTOjfa ·
ογκο н у г н ф е ... к-к:н ли о^'ко кого п рИ А т-к δ ρ α γάρ^
α ρ α S u p r 456, 9; коле оуко и сконл\а пркстолха · и коииф а Β ο ν ιφ α τ ίο υ O c h r 9 1 a 18 , к о н и ф а н та S le p c

око M p tT E o y icc\'iCKH ааткараю ш н счн α ρ α δέ S u p r 1 1 6 a 1, к о н и ф а н к т и 1а Β ο ν ίφ α ν τ ίο υ Si§ l<alend. 19. D c c .;

456, 24; коле о\-ко ю ш т е и кр-ькн т е к ж ш т н изк-к c (e a )th h с т р а с [ с ] т о т е р 11кци х -((.н )с (т о )к и ... флоу-

кожига т 'к л а cKAx-kieiuH и е т н гк а т н t* α ρα Supr риане . χ-р и стсто н е - з о и л е · к н и ф ан ти ю (sic:>. . . иф ис-

457, 6; --- exspcctotur rcsponsio ncgativa: COZpak, zdaZ; т и т е л\А «л-кненаго гр-к^-ы м ои .и и D ija v , soi)oi.43 . 2 7 ;

разве; deim, doch; — n u m q u id ; колю ο\·κο и к н е з к ❖I (sc. др.кАЕра) с т р а с (т к ) ο ( κ α ) τ ί\ ιπ μ ·κ л\(л)ч<ени)-

юн-ки юго скткорень, юсл\к n u m q u id e t praeses колл-к · eK'Tyjfa (sic;) · ф сц-к · и ерлхоноу · н г е н и ф а т о у

d isc ip u lu s cius fa c tu s est N ic o d , siojanovid o:>, 2S; Β ο ν ιφ α τ ίο υ O s lr 2 4 5 Ь а 10 s q — и гьнн|атоу scrlptum


колю ж е zdali vskutku, zda opravdii;
ο\·εο forsilnn per conlumiiuiMoncm duorum ktiU’ndnni tiKHciorum· sc.
п оистине л и ; ob w irklich; — α ρ α ; n u m , mim Βονιφατίου ct Γρηγεντίου (И*. Dcc.) vcl ’ lyvaxiot) (2(1. Dec.);
ergo, num enim: ксл е ж е оуко и на одр-к к к з д к н - nomen “Ιγνάτιος aiilem in Oslr 20 Dcc. mcnrruplum icgllur:
ЖеШИ · feK-KIl 0у0\-Л-.0у (sic! pro реК-ЬШНИ псе. sg.) liPHdTHK' 2ΙΧ!ΐβ 10st|. — Exh.
о.-лакьюноуоуллоу ж ил ам и к-ьзл\и сеон одрТк и х'одн
α ρα S u p r 457, 2 (exii.). K O H i d , -JA f.
Cf. ad 1.: К ел е, се , e;e, и Interj.; ad 2.: ЛИ, 0\'К0 (Н6 occurril In |·'ν l-'uch Supr Apost Parim Slu?. Const Brs Vlt
ο\·κο) 1. imnc; запах; Geruch; —οσμή; o d o r, fra g ra n -
t i a : х'раллина Ж(-; ι^ιιλ'κιιη c a о т ъ к о н а χ-рилм кнъиА
колгеи part. V. КОЛЮ sub. 2. εκ τ ή ς ο σ μ ή ς το ϋ μ ΰ ρ ο υ J 12 , 3 Z o g r M a r A s Sav
O s lr ; χ ( μ π ; τ ο ) ; · κ . . . п р -к д а :т к с е к з з а к-ы, прино­
во/1€слоужеки 1€, велксло^жениге, ш ению , ж к р т к о у е(о го)ки κ τ ι коню кл(а)гооуханиа
-ИИ п. εις οσμήν ε ύ ω δ 'α ς in o d o rem s u a v ita tis E 5, 2
occurrU: prima foima In Christ SiS, oltcra In SIcpi C h ris t O c h r S le p c M ak Si5; sim. E u c h If.b 13 , Slu2
Imilaliomcchanlcagracci ε·θΓλθ·θρησκία; Yg: SUperStltlo, Sof*^, Orlov 31, 14 ct l.)l, 1, S lu 2 S o f ', Orlov 2Γ.7. 4; ΤΟΓ-
BOHtZl 216 BOCK’k

8, Lavrov 12, 17 (KA(d)rooyx-dHie M Hivro C o n s t 8 m s. нуть, благоухать; riechen, wohl riechen; —μυρι-
1469, Lavrov 49, 16, jfpHsAia MHwPa C o n s t 8 m s. L , ιτνοεΐν; fra g ra re : днес(к) μλ\·κ иер-кдан-к кон-кет-к
Lavrov 49, 33); sim. V i t 1 2 5 b P , Soboi. 286. 8: W ПОЗДрИ л\асти1л · KAaroAjfaHTiiiot^ Euch 3b 7sq; шткоуд-к
шмоу KA(d)rC>0\'X’dHHM ТСГО ΚΉΗ/Α (sic!) H6 ^ТИ Дб докра КОНА · ко ινΕΟίμπ еонаютк fra g ra t Bes 26,
o d o r is i l l i u s f r a g r a n t i a Bes 15, 7 8b a 10; икож е 175аа 8 sq; дн;с(к) л\агткл\и кодам'к Еон’к 1Лчфа-
w H srH H EiiiiJd т е л е с е lero к-ь чкркин л\-ксто · KA(d)- Л\'К (sicl forsUan pro Instr. pi.) E 'c k TEapK ΙΜ ΙΜ ίίβΤΤι CA
РЪ1Н[и|х"к iWdcTHH Eo tiA к'кЖ 'ы п’к л а а с s i . . . p r o ρείθροις μυροπνεΰστοις Euch 2a 23; — fig.: eti
v e r m ib u s a r o m a t a f e r b u i s s c n t B e s 36, 275aP 18; К Е к м 'к 'к м 'ь ΛΗΚογίΛΤΊν ч р к т о з - к · Η 1€же к-к Елагч'-
— AOEpd(ra) BOHrd ийпё; аромат, благовоние; д - к т н д о в р -к EOHidieTk · Е л агочкстнге н осд т-ь. την
Wohlgeruch; - ά ρ ω μ α ; o d o r , o l f a c t u s , a r o m a : к д е εν χάρι,τι, μυριπνοουσιν εΰσεβει,αν Supr 335, 10. — Exh.
ко ινΗ0Λ\κ л\ал’кл\к sep H ’k TdH TK i;a ... кона ке- CI. EOHHTH
ЛНЧКСТКО... ДОКрЪ! КОНА · НИЧТОЖб не конитк ·
1Утко\-д-к докра кона ко ινκοψΗ вои аю тк o d o r is B O O d H H p tiH C II V. EoaHHp-ki^^ecK
m a g n it u d o ...o lfa c t u m n i l r e d o le t , u n d e o d o r in
f r u c t ib u s f r a g r a t ? B e s 26, 174bβ 16 et 175aa 6 sq
В О О З О К 'К et K 0 0 C 0 B 'l\ a d j.p o s s .a d K 0 0 3 - b ,K 0 c * c - k
et 7 sq; KKCTdHH с-ккере и нридн ю ж е · прок-ки rpd-
occurrit In Zogr Mar Gl
д -ь м н · Ad п о т е к ж т 'к д окр -ы А КОНА ρευσάτωσαν
τοΰ Βοόζ, Βόος; Booz (gen.): с('ы)нъ с-ы... le c e o E ii ·
α ρ ώ μ α τ α (C t 4, 16) S u p r 349, 16;
ОЕИДОК-Ь · ЕООЗОЕ'к · СалЛАОНОЕТк τοΰ Βοός (var. Βόος,
fig. ε(0Γ)ο^ ж е KA(d)r(o)A(d)TK. . . коню pd30\-A\d Βοόζ) L 3, 32 Zogr Mar; честИ селоу коо:окоу Βόος
lero t3KAQioi|iio н а м и την οσμήν τής γνώσεως αύτοϋ Ru 2, 3 Gl; H прнл-кпи ce роутк д-ккнцах’к коого-
2 С 2, 14 C h r is t, S lc p c bis, δί§; dijJK κοτορτνίΗ ίν ках-к СЕНратн Βόος Ru 2, 23 Gl. — Exh.
д роуга KOHW докр-ынут». Д-кл-К Α(θν)χ·ΟΚΚΗΤιΙΗχ·Τ».
ivKOHAieTh. o d o r e m v i r t u t u m s p i r i t u a l i u m B e s 20,
Κ 003Ί\ et B 0 d 3 " k , BO O C k , B O d rk , -a m .,
lllb a 18; H стран'нн! множаа^-л с л к нел\оу д о к -
n o ra. p ro p r.
р-ы А ради ΚΟΗΔ и м е н и lero S u p r 549, 13;
occurrit In As Sav Ostr Nik Dc6 Gl; As Ostr Nik et semel S:iv
2. KOHbft p i. νοηηέ v ici (masti apod.^; Βίί3τ» praebcnt, forma κ«43·κ semel In Sav, к»асъ bis vero In De6
ta n tu m
ароматические вещества, ароматы; wohlrie- legitur; forma denique Ki»c1i textus lib rl Huth in Gl propria est,
chende Spezereien; — αρώματα; a r o m a t a — hie ubi vicies (semper in nom. sg.) reperitur
odoriferac materlae pro conservandis corporlbus mortuorum: Booz; Вооз; Booz; — Βοόζ, Βόος; Booz vir ueth-
с-КЕкра с (к А )т а ы т-клеса Ηχ-ь и с-ь (ю н а д л н покитъ. . lehcmensis iustUia pracstans. qui viduam Ruth (ixorem duxit: СЛЛ-
и п огреке a r o m a t i b u s c o n d ie n s s e p e l i v i t V i t 1295β, Λ\0ΗΉ ж е рсд| с т рах'акъ! - bcc>sk ж е род|
Sobol.294,12; Ch. КОННЛ\И Л\Н0Г0Ц-к|1Ь.|1Ъ1ИЛ\И ОКИк’ш в ... ОЕЮда τον Βοόζ... Βοόζ Mt 1, 5 As Ostr Nik, Е о а з а . . .
П0Л0ЖИ1иД ΜΚίΤΗΟΙβ №ГС> т-кло Ε·Κ ΤΟΛ\·Κ грок-к E003TV Sav, Eoaca... Еоасъ Dec; t o же л\о\-ж та
μετά αρωμάτων Supr 532, 6; л\урОМ-ь 1вж е гестъ. силанк кр-кпостию от роени-к аЕИл\бле\'ОЕа и нл\е
различк к о н 1зл\и оустрогено τό μέν μϋρον τό έκ δια­ ел\оу E o oiii Βόος Ru 2, 1 Gl; нл\е моужеЕН онол\о\-
φόρων ειδών κατασκευαζόμενον S u p r 425, 22 sq. — Εοοίκ Βόος Ru 2, 19 Gl; H -кгтк Εοοίκ · и оуклажн
Inhocsensucxh. се ср(кдк)це ел\о\- Βόος Ru 3, 7 G l; и рече еоо ск
α . ad 1.: Елаголх-анию , ДОЕрОЕОНИ1€, ;^рИЗЛ\а, ad 2.: Βόος Ru 2, 5; 3, 10 et 14; 4, 3 et 5 (sim iliter 2, 8 et
а р о м а т-к , м\*ро, χ-р и зм а, л\астк 14; 3, 9; 4, 1 bis) Gl. — P raeter R u exh.

К 0 Н Г а Н И 1 € , -ии п. B O p iicl pererrorem (Ostr)pro колга


occurrit in Bes
υύηέ; благоухание, благовоние; Wohlgeruch; ΒΟεΚΊν, -a m.
— o d o r : AiacTK ceEe (dat.) на еонаник iK oicro т е -
occurrit in Psalt Supr Mak Parim
лесб и з д а и ш е p r o o d o r e s u a e c a r n is B e s 3 5 ,225aa 3.
vosk; воск; Wachs; — κηρός; cera; e -w c t-k
— Exh.
ср-кд-ьце л\ое -кко εο;κ·κ TaiA tiocp-кд-к чр-кЕа моего
a . KOHia, Елагол^аниге
κηρός Ps 21, 15 Sin Lob Par Peg Bon; 'кко Еоск-ь
итаак-ь ιν τ υ - Μ Α Τ - κ c ia κηρό; Ps 57, 9 Sin Lob Par
В С Н 1 < П ’ И , -ω ΐΛ , гагеши iy.f. Pog Bon; •кко тает-ь ΕΟίκτν отъ лнц-к огн-k κηρός
occurrit in Euch Supr Bes Ps 67, 3 Sin Lob Par Pog Bon, Is 64, 2 Grig, Mak
КОННТИ, доЕр-к Е0Н13ТИ voneti; прият но пах­ да же EkiCTK e o h a seAia, laKO кадилт! л\ног к Const
B O C K T v 2 1 7
КОш к о д а

87b 24; гор*ы -кко воск’ь растаашьл сьл от-к лица на родъ. члов-кчкскъ 1Н искони В01л;аи днсавол-к
г(оспод)н-к κηρός Ps 96, 5 Sin Lob Par Pog Bon; τω γένει τ ω ν α ν θ ρ ώ π ω ν ... π ο λέμ ω ν S u p r 514, 19;
плктк шмоу dK*hi KOCKTi скжбжена е'ыБ'кшн расте- во ква в'кш е на до\'шепаго\‘Б11Н'ЫА ко\'л\нра Supr
чет-к СА κηροΰ δίκην Supr 153, 2; лж а жел-Ьзнага · 542, 18; с<ка)топ'клко\· кою 10Ц1о\' на поганъиа и ни-
ико paiKKKpik. κηρόν Supr 462, 21- — Exh. Чксоже 0\'№-кЮфЮ M e th 11, Lavrov 75, ЗО; КОк'ЮфагО
на М А D ij a v , Soboi. 43, 12 ; закликана т а . . . л\лчи-
BOCOpdj -·κι f., nom. propr. тел-Ь I KOIA на к(ог)а Βθΐ«№ ψΑ στρατόν θεομάχον

occurrit in Grig E u c h 52b 13;

B os(o)ra; Bocopa; Bos{o)ra; — Βοσορρα; Bos- противл ; кош кати άντισ τρατεύ εσθ αι, r e p u g n a -

ram (It); — mater lob: 0(111)811 WT м(а)т(е)ре KOiOp-hl re: кижю же ин-к законъ къ. оуД ’к'С’к л\оИ)^ъ,

Βοσόρρας Job 42, 17 Grig. — Exh. ПРОТИЕОУ ВОЮЮфк законов 0\'MOEkllOA\OV м и avu-
στρατευόμενον τω ν ό μ ω R 7,23 C h i . L S ’epc S i§; — с. a c c .:
л ю дкм -к к{о)жИ1ел\'к збл\лю разд-кли, противкник-ы
BOCOpOK'K adj. poss.
ВО№ВаВЪ. M e th 1, Lavrov 69. 5. — Exh.
occurrit in Ciirist Slepi SiS
Cl. к о и н к с т к о к а т н
BosorCtv; B ocopoe; des Bosor; — τοϋ Βοσόρ;
6Х B o s o r ΐ - Bosor erat pater vatis Balaam: ПОСЛ’кдОКа-
K-Kiue novT b. в а л а а м о в 'к κοοοροΚ Ή τοΰ Βοσόρ 2 Ρ
B0^6B0ДdJ -"hi m.
2, 15 Christ, косорока SlepC. — Exh. occurrit in Zogr Mar Supr (82 x ) Apost Parim Const Sud Dijav
1. vojeuudce; военачальник; Kriegsherr, Feld-
herr; — δ σ τρατολογήσας, στρατοπέδαρχος, σ τρατιώ τη ς;
BOCOp^kj -a m., nom. propr.
exercituum dux, imperator: н и к т о ж е вонн-к к и к а а
occurrit in Grig
w KA saeT са к8плал\и ж и т 1и;кал\и, да коекод-к
Bosra; B ocop; Basra; — Βόσορ; Bosor (it), г о д ’к к 8 д е т ϊν α τφ σ τρ α τολο γή σ α ντι άρέστ) ut ei
Bosra (Vg); — civitas In Edom inter Pctram et Mare Rubrum; p la c e a t , c u i se p r o b a v i t 2 T 2, 4 M o sk b O c h r S le p c
nunc Buscira: κ ρ ο ψ β Η ΐ β ризамъ. бго iVT косора εκ Βόσορ
M ak SiS; подокааш е во к а р и ти коиноу кою водл
Is 63, 1 Grig (ош Zach). — Exh.
εδει γ ά ρ προ(ρθάσαι τον σ τρατιώ τη ν Supr 245, 16.
2. vladaf, mistodriilel, kniie, vevoda; прави­
В О 'Р к (L 24,27 Achr) v. ОТТ». тель, наместник, владыка, князь, воевода;
Herrscher, Statthalter, Fiirst, Herzog; — ή γεμ ώ ν,
вофага, -Ъ1 ί. στρατηγός, ήγοΰμενος, άρχω ν; p r a e s e s , d u x , m a g i s t r a -

occurrit in Supr tU S (de ducibus, principibus variisque magistratibus, praecipue


autem de civitatum et romanartim provinciarum praefcctis):
bic, duthy; кнут, плеть; Peitsche, Geifiel; —
I ир’к д 'к к о е к о д а м и · i n(-kia)pn с т а н е т е м е н е ради
μάστιξ; ilagellum ; огнк γοτοκή мечь наткоштрент! ·
έπΙ η γεμ όνω ν M e 13, 9 Z o g r M a r ; д а к л Η пр-кдали
распдтше постакыбно · npoiiacTiv · коло K o uiT ariii α ι
к л а д 'ы ч 'кстк о у и о клагтн к о еко д ти τοΰ ήγεμόνος
μάσπγες Supr 85, 17. - Exh.
L 20, 20 M a r , Коеводтк Z o g r; И посла нак-куодоно-
CI. KH4h
о р ъ . iv(’kca)p'K с о к р а т и к ъ .; а п ат ы и коекодъ! · и
м-кст-кн-Ы А К н а ^ А στρατηγο ύ ς D n 3, 2 G r ig Z a c h ;
ΒΟψβ V. οκοψβ
ИН-к кош кода И м е н е м к агрипа ή γ ε μ ώ ν S u p r 15, 21;
кош кода ж е м агн-к н и ч’сож е ради н о т ’ш т а с л на
BO I€KdTH , ВОЮН», Boi«i6iuH Ipf. на кого, чкто; СН!6 CTap'kHiuHiniCTKO п р и ти 6 δέ ή γ ε μ ώ ν S u p r 47,
протикл К01бКати кол\о\% че:ол\оу; кого, чкто 14; х^калл и поклонъ. и 4Ii.ctk о т -к ivkcapK же
occurrit in Euch Supr Christ SlepC Sis Meth Dijav и кнА зь · и Еогекгдъ. · и отъ кь.сего Д'ыfaни!d
bojovali, vdlcili, vesti vdlku; бороться, сра­ п р и и м а ти π α ρ ά . . . ήγο υ μ ένω ν S u p r 262, 16; кк ск м тк
ж ат ься, воевать; Mmpfen, kriegen, K rieg fiih- же приш ед типи н м -к покел-книгемъ. коюкод-ы τοΰ
ren; — στρατεΰεσθαι, πολεμεΐν; militare, adversari, ά ζχο ντο ς S u p r 47, 25; казаркскы н же к о еко д а CTi
bellum gerere, debellare: w t сла;тни KauiHjf'k, кою- кои ш ед-к, о:т^'|1И х-рн;т 1анкскк 1И градъ . Const 8,
ιοψΗχ^τι K-h. оуд-к^т», кашихт». των στρατεύαμε/ων Ja Lavrov 12 , 20; к р (к );тк н о ю СИЛОК» « г р а д и М А i(;ov);e
4, 1 Christ SiS; да KoioieiuH о ΗΗχ^-κ докро1е ко- С('к)||(а)‘еН'ЫН(Х'к) КОЮКОДО D ij a v , Sobol. 42,Ю (vel potius
ИНкСтКО ϊνα στρατεύΐ] 1 Т 1, 18 Christ Slep6 Sig; — scnsu t est inteiicgendum?): KH A3K ИЛИ к о к к о д а στρατη­
WT nATiTKiK-hiY-K ποχοτΗΗ, 1зже воюютк на д(о\·)- γ ό ς Sucl Us£ 56a 14; — spec.: de templliudaici praefccto.qui
ша στρατειίονται κατά τής ψυχής 1 Pt 2, 11 Christ SiS; inVg .magistratus’ appellatur: I ШКД'К г(лаго)ла apjfHepeO-
воевод л 2 1 8
врагт^

мъ. I ксекодамт». τοΐς στρατηγοϊς cum m ag istrati- г(о :п о д )к воев^тви dicit Dominus exercituum
bus L 22, 4 Zogr Mar; ♦ когекода к-ыти ήγεμονΕΰειν; A gg 1, (01, scii. codi-x V in d o b o n e n sis, iionit hic
praefeclum esse: агриколаоу когексд-к в ;е д р ж и т е л ’ — pro gmeco π α λ το κ ρ ά τ ω ρ ). — ex Ii.
κολάου ήγεμονεΰοντος Supr 6 8 , 28. cr EOHHKiTBHie
Extro Supr cxh.
cf. владъ 1ка, Hi^eiuoHii.
B p d B lin , -Hia in.
occurril in Sin

ВОЬбВОДИН’к adj. poss. ad когекода vrabec; воробей; Sperling; — στρουθίον; passer:


occiirrit in Siipr iip-kBiTai no ro fa M T i iiK o liT in a · враве! ώ ς στρουθίον

τοΰ ήγεμόνος; pracjecli (ad кошкода «ib 2): и Koie- Ps 10, 1 S ill (adnolalio scribae ad vocem ilTilJ^a). — Exil,
Е о д и н ъ ! C A o yrijj E-fcpoKdmA ΚΉ г(о|М ю д)оу τοΰ ήγε­
μόνος Supr 18, 28, ижде Kiiaue коракь. к^мбкодин-к B p d B u ra, -HiA f.
τοΰ ήγεμόνος Supr 151, 13: къ. ксшЕоднно^· кораккк· ocrurril in Apnsi
τοό5 ήγεμόνος Supr 151, 17; но о т к Е - Ь т о \' ксшводи- ccn a , o d m en n za u itez stu i; награда, приз;
нсц· τοϋ ήγεμόνος Supr 154, 4. — Exh. S iegesp reis: — β ρ α β εΐο ν; b r a v i u m : текй ф еи βτι
с т а д и и в;и оуко т е к о у т !!, гединт! же прИ)ел\л1€ть
вравию τό βραβ Είο ν 1 С 9, 24 C h r is t O chr Slcpd
ВОгеВОДкСК’^К, --ЫН a d j.
М ак S i5 ; iic влюденИсц· гона вравил в-ышн-кго
occurrit In Supr Pochv
звани-к Е(о)жи-к είς τό β ρ α β εϊο ν τ ή ς ά νω κλήσ<;ως
1. vojevMcovskif, veUlelsk^; военачальника
(вспл; Kriegsherrn-, Feldherrn-; — στρατηγικώτα- Ph 3, 14 SIupc (правию Si§, по\-вал11.н'ЫИ E-kHiii^ii.
C lirist). — Evil.
τος; ordinis p rincipuin m ilitiae: и глаголт! етеръ.
Kp-krioKTi · и аруаиг^елкскт! · и в о ш в о д к с кт ! с в -к т ^ л т !
στρατηγικωτατων Supr 464, 14. BpdP'^K^ -a Ш.

2 . vladafsk^; правительский; Herrscher-, des ouciirril sarpisnime

Verivallers; p ra efn ii, pracsidis: т-кмк же и вою- n epn lcl; враг; Feind; — εχθρ ός; inimicus, hos-
Е сд ьскти н c d H ii πρΗΗΛΜι · п с с ы с т к ΕΉ немк м а л о tis: cic inimiro priMilo: C'kilAiJJTeM 'k Ж е Ч(ЛОВ-к)КОЛ\-К·
Pochv 1101)β 4. приде Bpar-h е г о · i в;-к пл-кведъ. · по ср-кд-fc пь,-

Exh. ш еннЦ А αντοΰ о εχθ ρ ός Mt 13, 2.3 Z o g r M ar As


O s tr Und; а ш те не от-кпо\'Стиш» враго\' твоел\о\·
не того ел oKiA-kATi, н-к самъ. секе τφ έχθρ φ
ВОгеВОДкСТВО, -a η. CIdz 9а 7; 1лъ.л\и л ма o ttv враг-к MOijfTi к(о)же
occurril in Supr VrncNik έκ τω ν εχθρ ώ ν μου Ps 58, 2 S in P o g B o n L o b P a r;
1. vojeuudcouslvi, hodnosl vojevu.dcovsk0; чип dK'bJ ВрЛЛН ννκρΛΤΗβΉΐυβ CA (i*ro ννκρ- к т к ш е ca)
военачальники; Feldherrnamt, Prafeklur; — στρα­ ώ ς έπ'βο·υλοι εύρεθέντες llj 2a 27; не во χ'(ρπ.τ.'):(·κ)
τηγία; praefeclura, exerciluum d u d s ordo, iinpe- о Bpas’k f 'k се ο\·4Η τ τ ι ΜΗΙΛ υπέρ τώ ν εχθρ ώ ν S u p r
r i u m : и e t i л\ноз-к,^ъ. с т а р -к н ш н н к с т в -к ("к гр а - 407, 4 sq;
д-ь^'к-ы л-кпк^^твовав'кшелм! · вт». войводкств-к^'к (le iiostc: ИДешИ КО На ра тК и ск н и д е ш и С А · и не
же · и и ар о д о Е о д н л \'к^\"к εν τε στρατηγίαις duces- в*ь.чл\ожеши с т а т и н р о т и в л врагол\-к с в о и м ъ άντι-
que fu criin t exercitu s Supr 278, 23. σ τήναι κατ’ ενώ π ιο ν τ ώ ν εχθρ ώ ν σου S u p r 195, 11;
2. vevodslvi, knizcd duslofnosi, kniied plada, моравкска овла;ть. н р остр а н и ти н а ч а т ь в х .*а стра-
kn'ized iifad; княж ест во, кн яж ен ие, достоин­ Н'Ы и враг-ы СВОА пск-кж ати M c th 10, i.avrov7.-.. 2·->;
ство (чин) князя; Fursienwiirde, Furstcnsland; de i)li<|iio iiiH.rs;mlp: VV КраЛОЛКНИЧе в(о)ЖИ1 И ВраЖб
— du catiis: шух'валител'ным iipiiTdBAeHieMTi люд'- HCTHii-fc τή ς ά λ η θ ε 'α ς εχθρέ S u p r 49, 30; С(’Ы)ие не-
ским на и>ткче всввод',;тво 1иуд‘ст 8 пле1«а in ра- ||ри1а.чни1гы · El аж е в.-Ь к» л правд-ы έχθρε Л 13. 10
te rn i ducatus succcssiim em VencNik 4, 18sq. O c h r Siepi· М а к H i f Si5; MMpTiH-hiH врагъ. велИ13
Exh. δ τή ς ειρήνη ς εχθρός S u p r 190, 17; — of. п роти вк н и ктц
н еп ри ятел ь.;
BO^BLC гв и ге , -ИИ η. spec, dc d'aboio: CTirp-kluHYTi. . . Л Нр1Л ’k i.H - 'A .l
o ccurrit in L rcviiirio V alicano (Illirico 5) пи’кн K^TKOiVMi · BparoA\ii ат 1л Ь пр’кл кф ае 1М'к Euch
vojensky zdsiiip, voj, vojsko; воинство; Hecr- C8a 10; agie к ’т л в -ii. цр(ь)к('к)Ее c t if ia · то л и e.woy
schar; —■ exercitu s: и н(н)не се гл(аголе)т 11. врагъ ЕлазН'К н р и н е с е т ъ β ή скн -к Euch 100а 6;
вр агк 219 в р а ж к с к 'ы

CTapTiiH враг'Ь. заБНДклнв'ыи докроу и ιι,ποτηχκηηκτι 20; раздр-кш ! в р а ж ^ д л λΰσον την εχθραν Cloz 8b 21
и :т и н -к Meth 9 , Lnvrov 74, 13; — eliam homiiii's apiietfanUir (Sim. Supr 421, 28); ИЖ6 за lexepTii вражлъ1 · ли
.diaboii-. ТИ зали кразн призкаше Еоле;лака, i(K)K(-fc)- раЛкГраЕлепиш д -к л А им -книи огн е.и к вжага1етк
тк TKopa\’ov непрн-каникн ш’ нимк о врат-к его )fpaA\'hi διά η να ς έ'χθρας Sud Ust 58a 19 (етер 8
д
Eeψe.'лaв'k VcncNov 421а, Vajs з·.), ы (ллии дмаколн враж8 Jas); w за ви н ти люв’ви вр а ж д а ώ φθόνε,
Vost 57а 24, SAie сск-ктници Д1авс>ли Min 447 Ьа. φ ιλία ς εχθρέ Supr 388, 27; о не п о м ь н ’к т и вражид-ы
Vais 24,21 . ιΐίΗ аали breviarium Vaticaiiuiu IHirico 6); περ'ι αμνησικακίας Mar 43b 26; И ж е В р а ж д л п>м-
— c l. д н и в с л 'к , u eiip H iasH K , д л ;к а Б 'к , βοηνή. н и т-к δς μνηπί .ακεΐ Pr 21, 24 Grig Zach;
враЖ1>.Ал им-кти но квг«, враЖ11АЛ д::'к'кати
В р Л Ж Д - V. к р а ж к д -
сх ;-к.«к chovali nepralelslvi, zdsli, b^li znepM lelen;
п и т а т ь злобу, ненависть, в р а ж д о в а т ь ; Η αβ
кр й ж ен и 1€, -ИИ п.
hegen, fein d sein ; — έχί>ραίνειν, εν εχθρα είναι;
o ccurrit ill 1-;«сЬ
in iin iciliam serva re, inim icum esse: пр-кжде eo
vesli-ni, haddni; ворож ба, вещание; Wahrsn-
Е-кашете враждл шл^шта междю coeji* έν εχθρα
дипу; I'ulicinalio: к т ч 1 а д а | А ... к ъ чарод'Ьани-к · к к
οντες L 23, 12 Z(i{?r Mar; т ъ 1 же 1М*ы кражт».дл на
краж ен и -к Eucli С8Ь 1. — Exh.
Ерат'к CBOI τφ συνδοΰλω μένεις έχί)ραίνων Cloz 8b
враж и и, -ИИ, -ик adj. 33; a ли т ъ 1 ίΉ клевр-ктом-к своим-к моууиши·
occiirrlt in Γϊν Psall Eiich Siipr Slepi CMLab Dijov враждл дръЖА τον οΰνδουλον μένεις έχθρα'νων
nepfitelCw, nepfitele, nepralel (gen.), n epm lehlaj; Supr 422, 7sq; — ct. вражкдовати.
враги, врагов (gen.), вра ж ески й; Fcindes-,feindlich;
— τοϋίχ θρο ΰ; inimici: в р а ж ь -к о ж л д - к ш ь л о р л ж к - к В р Л Ж К Д О В Л Т И ^ -Доу№>, -до^'чеши комсу, кого. ксгс

του εχθροί) έξέλιπον α ΐ ρομφαϊαι Ps ί), 7 Sin Pog Bon ipf.


occurrii in Psnll Eiicli Supr Pnrim, in Grig scmcl ВраЖДбВатИ
(крагсц- Lol) Par); н з ’ Е аЕ ккн нга п р о с л ш т е · пр -кскр-к-
Е кн а а го то го о у м и л е н а а го ОЕладанни вражига · и
chovali nepfatelslui, n evra iiii, nendvidcli; пи­
л\рь.ченига и р -к т ь м н а а го м р а ка κατηφοΰς έχθροκράτου
т а т ь злобу, ненависть, ненавидеть, в р а ж ­
ζοφεράς Su; г 461, 18; ка м т! кла сть . н а с тл п а ти
д о в а т ь ; Icind sein, Η αβ hegen, hassen; — έχθραί-
ш SMbbft ■I с к о р ^ и н ь я · I на всл; снлл; вражь.№ τοϋ νειν, εγκοτεϊν, μηνίειν; a d versari, m olestum esse,
inim icitias exerccre, odisse: т-ы nopasi ε ίν ίω
έχθροΰ L 10, 19 Zogr, As bis. Sav bis (к р а га Mar,
Вражкду|лц11А1л л\Н-к въ-'о^е τους έχθροίνοντιίς μοι
враго^· Oslr bis);
spcc. in spnsu ,dialmlicus‘: (ΐρΗβΜΊιΐυβ ψΗΤ'Κ B'kpU B'K Ps 3, 8 Sin Pog Bon Lob Par; павла ап(о;то)ла
Η6Λ\Ίθκβ Возможете · βτ«..·δ стр-кл-κι вражил · раж- тв о е го ... теке же враж-кдоун^ф а · i а п (о ;то )л 'к

дежен-ыж оугасити τά βέλη τοΰ πονηρού Ε 6, 1G т в о и (-Ti. I в .;^ !» . Ε^ίρο^ΊΛψΗΗ]^!». в к ТА Euch 34а

Slepc (HeiipHraaHMH-Ki Christ Ochr Мак SiS); раадр-к- 12; Biv гн -кв -к в р а ж 1^ д о в а ^л л\н-к ενεκότουν μοι Ps
luH К'ыаин вражиьА μηχανάς τοΰ έχθροΰ Euch 62b 54, 4 Sin Bon Lob (м е н е Pog, м е Par); да не iio-
25; х-(р1ч:т)а про1|(о)в(-к)дае ■ и к ла;т 11 вражик> про­ f аД0у1ЛТ-к м и Cbft КраЖ^ДОу-^фИ· на ΜΙΛ (е clal. ΜΗ^ϊ

гоне CMLab 34аа 9 sq; — cf. иеприизнинъ.. о scriba cmcndaiiim) οί εχθραίνοντές μοι Ps 34, 19 Sin
(враж-кдоулфИИ мн-к Bon, мене Pog, м е Lob Par);
В р а ;К к В к Н М К 'К , -а т . В/аждоуь^штии намъ. οί εχθραίνοντες ήμιν Supr
occurrit in Slid 406, 26; враждева же и:авъ. на HiaKosa ένεκότει
zlovolny, zlomijsln^ clovek, ncpfitel; злоумы­ Ή σ α ΰ τφ ’Ιακώβ Gn 27, 41 Grig, враждоваше Z:ich;
шленник, враг; boswilliger Mensch, Fcind: mule- не враждо^'И на чл(о)в{-к)ка ашоу’Т'к μή φιλεχθρήσης
volus, inim icus: и ж е з а к т е р - ы в р ^ ж д и · ли р а- προς ανδρωπον Pr 3,30 Grig Zach; Hi вк в-кк'к вражь,-
з-ьгр аЕ л еп и ю д -к л А и м 'к н и и о ги е л гь . в ж а г а г е т !! доу е т w μηνιεϊ Ps 102,9 Sin Pog Bon Lob Par; плтие
у р а м -ы . . . iio ц (ь )р к (ь .)в к н о л \ о \ · HaKOHo^" · в по. (т -ь .) же Враждо^АЦЖМ-ь (въ, ί)'ΚΜρ'κτΐι όδοί δέ μνησί­
•В1· л -к т (о у -) · п р е д а ш т !! с а · ω κ ο вр аж ев п и к -к κακων Pi- 12, 28 Giig Zach; т л ж а Ивражьдоул Supr
Sud Usf 58а 25 q. — lixh. 563, 17 . -С 1 . кражкдл им-кти, враж11д л дръ,жити.

к р а ж к д л , -ы f. КрЛЖЬСКЪ! adv.
occurrii in Κν luich CIoz SuprApostParfm Pochv NapisSod Bcs occurrii in Supr
nepfdidslvi, zdsti; враж да, злоба; Feindschn(t, n ep ralelsk y; в р аж еск и ; fein d lich ; inim ice:
Ηαβ; —εχθρα; inimicitiae, odium: 1жде во нави;тл · в ь з н е ;е н к 1б · ш ж е ц-к к н а з - к в-кка сего враж 11:к'ы
то\' живлт'к . вражд-ы и свари εχθραι Supr 400, BTiCX"hlTHA-K сек-к Supr 545, 21. --- Exh.
БраЛ1А 220 BpdTHCHdB'K

K p d A lA V. B p -k M A к р а т а ц -к с а р к с т к н и члоК’к к о л \'к о т к р 'к з 'к πΰλας τής


I βασιλείας Supr 4 5 9 , 1 3 ; кь. к р а т -kicii. ра-к CMLab
KpdHOB'^k adj. poss. 35ba 2 7 ; К р а та а д о ка о т -к к р -к з а м ^ т ъ . с а πυλαι
occurrit in Psalt αδου C lo z l3 a 3 ;-in m e ta p h o r is : WTKp-KS-kTB м н -к к р а т а
havrani, krkavcl; ворона (gen.); Raben-; — τών !|р а к 'кД 'ы πΰλας δικαιοσύνης Ps 1 17 , 19 Sin Pog
κοράκων; corvorum: даьлфоумоу скот(о)мь πΗψΛ · Bon Lob Par; κ ΐι3 Η 0 ίΐΛ ΐ λ λ ιλ о т ъ . к р а т т к С 'кл\р'к-
и птен’целчк кран«кол\11 τοϊς νεοσσοϊς τών κορ«»ί(ον τ ΐ ιΗ 'ΐι ΐγ ΐι έκ τώ ν πυλών τοϋ ί>ανάτου Ps 9 , 15 Sin
Ps 146, 9 Pv-g Bon Lob Par. — Exh. Pog Bon Lob Par; — KanHHCKaia Кр а та , KaciiHHcKaia
к р а т а V. sub к а п и и ж ъ ., каспиискт»..

B pdH 'k, -a m. Cf. Д КкрИ


occurrit in Zogr Mar Psnit Supr Hval Parlin Const
havran, krkavec; грач, ворон; R abe; — κόραξ; B pdT dpH lJ,d, - A f.
co rvu s: CTiMOTpHxe кран-к · како не с-ки>т-к ни occurrit in Supr
ж^ньг^т-к τούς κόρακας L 12, 24 Zogr Mar; H посла νΓάΙηά; привратница; P forlnerin; - ή ·θυρωρός;
кран-к ■кид-кти афе 6ίτ·κ (о)устлпило кодъ! άπεστει- ostiaria: шли ко κρ·κχοκΐι,ΗΗ-ι-χ''κ · к р а т а р и ц л жен-ы
λεν τον κόρακα Gn 8 ,6 Grig Zach, крана Lobk; Ηткмна- слокесе не С-ктркн-к εΐ γάρ 6 κορυφαίος αυτών
аго крана дн 1акола · из нел нзг'кнак'к1иа (pro из сел •Ουρωροϋ ρήμα οΰκ ήνεγκε Supr 442, 20. —■Exh.
HsntHaKiiajH) τύν ζοφερόν κόρακα έκ ταΰτης έξορι- Cf. к р а т а р к , д к к р к н и ц а
σάσης S u p r4 6 0 ,19 ; сокраша на н к ... laKo крани
HaCCKWA-K Const 16, Lavrov 29, 23; — ΗΟψΚΗ'ΚΐΗ КраНЪ. BpdTdpTv, -ри т.
potissimum nvcticorax vel fortesse bubo vel ulula vel caprimulgus; occurrit in Sav Ostr Supr
— νυκτικόραΕ; n y c tic o ra x : к'ыу'к -кко нофьнъ! vrdlnij, slrdzce и vchodu; привратник, ст о р ож
краитк на π^ιρΗψι ώσεί νυκτικόρα'ξ Ps 101, 7 Sin Pog у входа; Pfortner, Torhuter; — {>υρωρός; ostia-
Bon Lob Par. — Exh. rius: сел\о\' кр ата рк OTTiKpksaieTk ό θυρωρός J 10, 3
Ostr (дккркникъ. Zogr Mar As); глагола к-к кра-
KpdH'k adj. таро\' τω ιΉ)ρωρώ Supr 224, 1; покел^г кратароу
occurrit In Hval RumJ н р н з'кк а ти ди«акона филеа διά τοΰ {>υρωροΰ Supr

de equo: vvan^; вороной; schwarz; — μέλας; niger: 224, 14; in Sav semel nominis agentis fcminini generis vice
и ce KOiih крань. 'ίππος μέλας Ар 6, 5 Hval, κοροΗΉ fungilur: рече кр атареки εΐπεν τή ί)υρωρώ, ostiariae
R u m j. — Exh. J 18, 16 Sav (д к кр к н и ц и Zogr Маг As Ostr). — Exh.
Cf. краткник-к, дккркмик-к, кратарица

BpdCKd, --hi f.
occurrit in Christ Sii BpdTH C/ldBdk adj. poss. ad кратн сл аки

vrdska; морщина; R unzel; — ρυτίς; ru g a: да occurrit in Venc VencProi


||р’кд'кстакит 1». ю сок-b слак11.нсц· ц(ь.)рк('к)к11., не Vratislai: по га д и ш а k h a s a К А ч е сл а ка - на с т о л -к

ΗΜονψΐΦ iKSKpH-hi или краск-ы μή έ'χουσαν σπίλον 1У (т ь )ц а cK oero к р а т и ;л а к л и VencMin 447аа, v ajs
η ρυτίδα Ε 5, 27 Christ Si§. — Exh. 21,24sq; Ce K^k С(-ы)НТ1 КратИСЛаКЛ 11 · К Н А З А ч е ш ьска -
Г(о ) VencProi 37ЬР, Vajs 6δ, 25. — Exh.
B p d T d , -к η. pL
occurrit saepissime BpdT H C ddB 'k, -a m., nom. propr.
υταία, Ъгйпа, d vefe; ворота, дверь; Tor, Pforte, occurrit in Venc VeneNik VencProi VencTr Ludm, in mss. mu-
Т йг; — πύλη, πυλών, θ υ ρ α ; p o rta , iaiiua, fores, tiiatum кратнслдк-к, рати^лак-ь, р А т и ;л а к -к
o stiu m : кратомъ. градъ.н-ыимт! заткореномт». сл- Vratislav; Vtalislaus: — ВоЬешогит princcps, Borivol
штелуъ. τών πυλώ ν τής πόλεως ήσφαλισμένων Supr principis et Ludmilae illius. Vencesiai principis paler (obiit circa
206, 9; оуки^та и ка крат-kfk цр-кк’кених^к Venc- a 916): ки.’ Н ж е к ’н в з е т е р к К’ че^-кх'к нл\внел\к
Νον 421a(i, vojs 4 i, 9, Vost 58b 8 (дкере^^^Т! Min); VencNov 420a(i, vajs зб, 9, Min 446bP,
к р а т и ;’лакь
Kh.npoiiiaxO\' домсц· симонока, сташе пр-кдь. кратн Vajs 20. 22, КОрОТИ^ЛаКТ! Vost 55a 4; ΚΚΙίΤΙν 1У{Ть)цЮ
έπΙ τον πυλώνα А 10, 17 Hilf; κή Крата крт^т-кноу его кратн.:лакоу п о са д и ти WTpoKa на скоелхт», ίτ ο Λ -fc
к'куодит'к σπηλαίου πΰλην εισέρχεται Supr 459, 9; VencMin 447аа, Vajs 21 , 1 (mutilatum нрлтнсллЕладоу in
коль л;з’кка крата i т-ксн-к п л т к · къкода · κή Menaeis I. Miljutinii); К ра т бГО К^кКОМ M'HIH, КраТИСЛа-
жнкотъ στενή ή πύλη Mt 7, 14 Zogr Mar As Ostr; κτι VencNik 3, 5; с(*ы)нт1, ж е lera крап^лакт». прим
к р а т и с л а к 'к 2 2 1
к р а ф л т и сА

п р ('к > :т (о )л 'к б {т к )ч ь . L u d m 2 2 b β , vajs 64, is ; е а - pinnaculum: тогда i h o a t 'k дииволъ. бь. с(ва)тт 11
че сл а кт! рожк са w t к р (к ):т к и н о \' родител ю · градт4 и постави i на врат-к цр(|1)к('к)В11Н-кл\ь έπΙ
о (ть.)ц а кратИ |;лавл л \(а )т (е )р и ж е д о р о го л \ 1ль. V e n c - τό πτερι5γιον τοι5 Ιεροϋ ΜΙ 4, 5 Sav (на крил-к Zogr
Т г 5 ь р , Vajs 67, 14. As Ostr Dec). — Exh.
Cf. крило
К р а т и т и , в р а т и т и с а , крац1л(сА ),кр атнш и
(ίΑ ) pf. K p d T 'k K 'K a d j.
occurrit In Zogr Mar Sav Ostr Supr Zach Bes; lorma non refl. occurrit in Supr
tantum in Fris uratky, urtkau^, nestdl^; шаткий, неустойчи­
1. obrdlili, poslali; обернут ь, направить; вый; unbeslandig, wankelmiitig; — εύπερίτρεπτος;
wenden, dirigieren; — keran; vertere, dirigere: volubilis: н л ь з и к т ! наш-к · о^'м-к · вратка naiua
Bofe miloztiuvi · primi moiv · izpovued · moih ΜΤνίίΛ'Κ ευπερίτρεπτον ή προαίρεσις Supr 410, 4. — Exh.
grechou-EIe iezem ztuoril zla · pot den pongefe
ЫЬ nazi zvuet · Vuuraken · ibih crifken (коже Кра'ГКНИК'к, -а m.
милсстик-ыи, iipHHMH ΜΟΙΛ нсисв-кдк мону-к гр-к. occurrit in Zogr Mar Ostr Cioz Supr Parim
yoKTi, 1бже leCMk c t it k o p h a t v з^кла пф τ · κ д ь н к ,
vrdtng, strdzceuvchodu; привратник, ст ор ож
П0 Н16Ж6 KTiijfT», на сии ж-кт-к крафбнъ. и к*ы\"к крь.. у входа; Pfortner, Το/Λϋ/er; — πυλωρός, {Ηιρωρός;
||13НТк) F ris 1 1 3 —per vmiraken ( = vraien) pulaeotiiidiscum
ian ito r: ι враткпикоу повел-к да Екдитт». τω {Ьρωρω
gicheril (.directus’ , .m issu s') mcchanice redditur, cf. S. P irch eg- Me 13, 34 Zogr Mar Ostr; враткннци адовкнж
ger, Vntersuchungen iiber ilir allslovenischen yreisinger Denkmiiler. в|д'кв’к 1не его 1ш тезл οΐ πυλωροί τοΰ αδου Cloz
Leipzig 1931. pag. 115;
13a .·}2, Supr 450, 2; от-ьстлпИте вратници зако-
reii. obrdtiti se; повернут ься: sich umwenden;
нонр-к^тлн’нии πυλωροί οί παρανομοι Supr 464, 19;
— σ τ ρ έ φ ε σ θ α ι: c o n v e r t i ; н е д а д и т е с (К А )т а го вратници же ли адов-ы · вид-кв-кте т а и о\'жа:оша
nccMTv · н и 110л \-к т а 1т е ки с е р -к ка ш и ;^ъ ир-кдъ .
СА πυλωροί δέ αδου Job 38, 17 Zach Grig. — Exh.
СБИмн-кми · д а lie п о п е р л т ъ , ly T i н о га м и с к о ш н · i
Cf. вратарь.. ΛΒΚρκΗΗΚΤν
ЕратткШ А СА растр-кгн лт-к къ! σ τρ α φ έντες M t 7, 6
Zogr, Крафь.ше с а Маг Sav Ostr (въ.звраф мие с а
A s); — сг. о к р а т н т и с а . КраЧ’КН'к, -Ы Н a d j.

2. геп. vrdtiti se; вернут ься; zuriickkehren; — occurrit In Ochr SlepC SiS
νποστρέφειν; regredi, re v e rti, red ire: к -кс т а к т н и а
brdny, vchodu (gen.>; ворот, входа (gen.); Tiir-,
к о т ъ . часъ. к р а т и с т е с а къ . 1{е р о \'с а л н )м 'к ·ύπρ- des E ingangs; — τοΰ πυλωνος; ianuae (gen.): τ λ ή -
στρεψαν εις Ιερουσαλήμ L 24, 33 Маг (KTiaKpaTlCTe к-ккл^в-ьшоу же петроу · e"k дври вратт^н-ыл τήν
СА As, к -к а к р а т н с т а с а Ostr); н е п о с т и г -к ш е le ro
■θυραν τοΰ πυλωνος А 1 2 ,1 3 Ochr Slepc Si§ (εκ двери
в р а т и ш а с а ΰπέστρεφον Supr 43,26; г(о с п о д )| 1. · и ж е
врат М а к , 8 врата дврюи Hilf). — Exh.
т а л а н т -ы · р а з д а й · с -ктА з а н и га ■ п о л о ж и т -к к р а т и т ь .
са rationem positurus re d it Bes 9, 373β 7; не Kpd]^’ k , -а m.
крати СА д о и д е и нсАче код а ιν τ зем лА ούχ occurrit in Bes
ύπέστρεψεν Gn 8,7 Zach, н е В "к з к р а (т )и са Grig (н е m l a t , m l d c e n i ; ток, молотьба; Теппе, D r e -
о кр а ти СА Perf); — ct. в ъ я к р а т и т и с а . s c h e n ; — tritura; на го \'л \н -к на врас-к р-кд-кка с о у т к
зкрна. иже с-кх-ранидла со\'(ть.) в -к житкницю in
B p d 4 ’ T v ^ j -а т . агеае tritura Bes 38, 294а(3 10; Bpaj^TiMK ■гоумкна ·
occurrit in Supr \v пл -кв-к зкрна · разло\-чать. с а per trituram агеае
mucidlo, kolo; орудие пытки, колесо; Marler- Bes 15, 77аР 14; ΕΤν враск · гоумкна · зкрна лл-ква-
werkzeug. Rad; — κοχλίας; tormenlum, rota: no- л\и · подавл А Ю ть. с а in tritura агеае Bes 38, 292ар
вел -kiiJA н р н н е с т и к р а т -к и е -к л о ж и т и и еь. н к · и 10. Exh.
с-ктАГНлти и заЕИТИ з-кло κοχλίαν Supr 269, 3; Cf. вр-кфИ-
В'кЛОЖИ!иА и BTi В р а т - к . . . и Т0\” CTiAOMHUiA ВКСА
ко с ти 1бЛ\оу τον κοχλίαν Supr 270, 15. - E xii. K p d ljld 'rH С А , врафак^ са . -фа1бП1И са ipf.
occurrit in Sicp6 SiS Bes
К раТ Т ч^, -a m . vraceli se; возвращаться; zuruckkehren; —
occurrit in Sav υποστρέφειν; regredi, redire: ср’кт'к аврал\а · вра-
cimbufl; зубчатая ст ена; Zinne; πτερύγων; фал;фа са · οτ·κ с-кча . цасаръ. (sici) ό συναντήσας
B pdqjdTH C A 222 B pd4k

’Αβραάμ ύποστρέφοντι από τής κοπής τώ ν β α ιιλέω ν K p d M e B K C K ’ L , -Ъ 1И adj.


lib 7, 1 Slepc SiS (окрлфкша ίΑ Chrisi); το\' сла- occurrli in Supr
дълаи чк^ть. · w и н о к о гтя д т к а сего тоужь.нлго lekafsky, lik am ; врачей (gen.); A nt-; — των
κpdψJk^ψεм'k са а peregrinationis huius Ιατρών; m edicus: ик;ж е ко крачекьстии отроци
tristi labore red euntium lies 14, 72ΐ)β 2; оум-к .<ΐΛ\ππΐ[Ί\ΐΑ ΐώ3ΚΤ\ΐ ц-клАТТ! ιατρών παϊδες Supr 430,
к г о къ. Б ратин · и ж е о^т^кнл к. κ -fc · кр^фагеть. с а 14. — Exh.
ad p ro p in q u o s... r e c u r r i t Bl-s 40, 32θ3β 14. — exIi.
cf. к; й ти ти ca , к-какраф ати ca
врачевкство, -a η .
occiirril In Const Bes, etiam forma KpaMliKkiTKO
BpdH eK dH H te, -ии n.
1. lek; лекарство: Arznei; — m edicam entiim :
occiirril in Clinibr Brs
протикно крачек’ : t k o запокЬ\абТд Const 11, ms.
Ucen'i, lekarslvi; лечение, врачевание, вра­ 1409, Liivrov .->7 , 5; н(е)к(е);н'ы[х-'к] калии недоужь-
чебное iiCKtjccmeo; Heilung, Ileilkunde; — p u r- н-ыи^^ъ. не пр-к.чирашть. · иже кидчтд к,1 аче 1 ь,;ткъ,-
galio, curatio, medicina: nepi^.vvK, и ^алде-
л\к горша quos etiam de m edicam ento fieri de-
WiMk H a^HpewMTi ζκ-клдочлтелие клкшкемне,
teriores v id e t Bes 33, 227πβ 12; η (κ )κ (6);ιι.η 'κιή
к;ачекание, чароканиа, и к Л χ^κιτρο^τκ чл(ок-к)ча
ц-клителю (sic pro -телк) VV'OKkllO К'Ы’НЛ\!1ЖД0 rp’kjfTi-
Chiabr 6, 23; 1€гда с-ьдраки-а Нфемъ. · ro,JtK>ie
Mk ιι;.οτΗκκΗτ».;τκο изда крачеккстка caclestis me­
Е-ыльк πΗίεΜΉ врачевание (sic! pro -миа) am arum
dicus singulis quibusque v itiis o b via n tia ad h ib et
poculum sum im us p u rgation is Bss 3. 14οβ 0. - ii4h.
m edicam enta Bes 32, ^14bβ, 12; τaκ^.мo^' rp-kyov
Cf крачь,ка. к р а ч е к к стк о , кр ач дстко , калоканиш,
ключкно п^ир-кка-етк c a крачжк^ткг congruum
ц-клкнию
siibiungitur m cdicam entum Bes 32, 219ba 12;
иже протикнаА крачкккстка запоь-кда Const 11,
K pd46K dT H , -ч о у и ;, -чсцчеши ip f., к е гс , чь.то
Lavrov 22, 24.
occiirril in Supr Oclir Sippi M.ik Const Uljav
2. likafslvi; медицина; Heilkunde; — ars m e-
ΙένϊΙϊ, uzdravovati; лечить, излечивать, вра­
dicinae: сакоже ко х^-ытро^тню крачекк.:тка тепл»
чевать; heilen, gesund machen; curare, sanare:
дашмо le^Tk сто^'ДкН ыимъ. чл(с)к(к)к(?)М'к · сто^'-
Koroy подакъ.шсц· ι6λ\8 к р ач ека ти · розлички-ы А
и м ноголич'кН 'Ы А А н а S u p r 556,3; к р ач ека ти при-
дено же ivnieiWk Жкгом'ынм'к a rte m edicinae
уодаш таА к’ немец- · кр атИ 1л и стран-ки-ыл S u p r
calida frigidis, frig id a calidis c u ra n tu r Bes 32,
549,2; и р -к м л д р а кселен-кн крача · w к(ог)а ири-
2141)β 14.
Exh.
eM Ti'iia к р ач ека ти O chr 83b С, S le p c 109а 4sq,
М ак 70b 22; п р о ти к н ы м ъ . п ро ти к н аи крачкяофе
Cl. крачкстко, крачеканиш, крачька
C o n st 11, bnvrov 22 , ; KOTOpkIH О^КО WTTi OKOW
26
χ-ΚΙΤμ-ke к р а ч ю е тк C o n s t 11, Lavrov 22, 24 (var. oyKpa- B p d H k , -a m .
ч к е т ъ .); крачекакъ.ш е л\а и ц -к л и те Dijav, soboi. occiirrft in Ev (As6X, O str6x, Zogr4x, Sav4>^, M ar2 x , Und
43, 21. —lixh. 1 Siiprl4x,E uch6x,A posl Bon Parim iij Const I>liav Nicod Bes;
Cf. ц -к л и ти , и ц -к л и ти , оукр ач екати dal. sg. крачс^·, -ч еки , gen. pi. кр ач к (Und). к ^ а ч е к к (zogr
Sav Oslr Supr), Kpd46H (As); vox Kpd4K nitcrnul in tcxlihus
Bpd46K'^L adj. po ss. ad крачк cum velusliore KdAHH, cf. V. J a g i0 , EnlsUlumgstjcbchiclUe, pag,
occiirril in Supi Псп 32.3;
likaruv, Ukafe (gen.); врача (gen.),· rfe.9 Arzles; — likaf; врач; Arzl; — ιατρός; m edicus; не тр-к-
τοϋ ιατροί; m e d ic i (κ»·η.): ашт(-; не рачи нрИАти κογίΛΤΉ С'кдракии крача · η ή κοΛΑψβΗ οΰ χρείαν
ΕΊ\ΐΛΗΐ3 на помошти · не крачнко то ciirpiiUieiiHie εχουσιν οι ισχιίοντες Ιατροΰ Mt 9, 12 М аг As Sav
οΰ τοϋ ιατροΰ τό έγκλημα Supr 414, .■>; ίρ-кте и ста;,цк Ostr; k’t o илачА i*a i ii, инадаш · къ. крачеки сел\оу ·
И крагь. дииколь. · wKpaaoMh. крачекомь. Веп, Soboi. iie оуклло^'ет к са προσπίπτων τώ ιατρείφ τοΰτω Euch
131, 3. — ΕλΚ. 84a 3; много по^Т1;адак'кшн · ο τ ή μ η ο γ ή крачект^
υπό πολλών ια’-ρών Me 5, 26 2ogr Sav 0>tr, крачъ
ВраЧ6КЬ.Н"к, --ыи adj. Und, крачен As (кални Mar); пр-кмлдра к’,‘елен-ки
occiiml in Supr крача voc. du. Ochr 83b 5, Slepc 109a 4; с(ка)тии
lekafsky; врачебный: arzilich; medicus: iie л\о- крачеке г(о:подк)ни Dijav, Soboi. 4 4 . w кол-клин
гл ^ и те iTiTp-Kn-kTH · с т р а д а н к и и кол-клни крачекк- Е0 ЛА1итиим' Крачо\' (ΐρρωστοΰντων Ιατρέ Supr 313, 9.
нааго иц-клень.и S u p r 556, 25sq. — ехЬ. Cf. калии, ц-клителк
BpdHkBd 223 вр'кЗ 'кга

BpdHLKd, -ы f. H(a)iu6 έπΙ ταις ιτεαις Ps 136, 2 Lob Par (вр-κκΗΐ


occiiriil In Siipr Jlcs Sin Poo Bon. Cloz 7a 3 1, Supr 418, 21). — Exh.
Icrbn, ledeni, vijleceni; л е ч п т е , врачевание, cr. вриЕНЮ
излечение; H cilung; — α% ραπε'α; cunilio, sana-
l i o : т к о ^ - к ’ш е leH каже на к р а ч ’к л τ ά προς θ ε ρ α ­ B p'K E H te, -на n.
π εία ν Supr 516, 22; м о л и а у л lero иом ирати а nccnrril in Sin Pog Bon Cloz Supr
и направил к р а ч ’в л поло^-чаах^л Supr 556, 27; т ь . vrbovi, vrby; вербняк, вербы; Weidengebuschy
со н а м 'к н е n;oivEpa3H ни и р 'к д а н и кд н но и Ера- Weiden; — ιτέαι; salices: на κρτνΒΗΐ по ср-кд-к ιαηλ
чкЕ-ы ■ ц -кл -к в е ■ ни с т^д р а ки а . р а -к -к с о ш го 1бл\о\' {pro 6Mi) . оЕ-к.'Нрм'к ор'кган['к]ъ1 uaiiiiA επ'ι ταΐς
те ле .е Slovo ЬоК‘§11сЬъ radi, Bes 327iia 2ii. — Exh. Ιτεαις Ps 136, 2 Sin Pog Bun, Cloz 7a 31, Supr 418,
a . кал оканнш , ц -к л ^ к а , ц-клш ниш , н ц -кл ю н н ш 22 (врв-к Lol) Par). — Exh.
ci. врива
ВраЧЬ.КЬ.НО adv.
Bp’ kBkHHL|,d, -A f.
occurril in Supr
occurril In Euch Supr
lekorsky; врачебно; m edizinisch; — ία τ ρ ικ ώ ς ;
liiurji. ΚυέΙηά nedcle;
В ербн ое воскресенье;
medicc: hk τολ’λμι еогочк^тьио от кк’кшташл ·1блл\и Palmsonnlag; — ή βαϊοφόρος; dominica in
к р а ч к к н о ία τ ρ ικ ώ ς Supr 314, 13. — Exh.
Palmis, dominica II. Passionis: — dominica, quae
Pascham aiileccdit, opud Graecos κνριακή τω-ν Βαΐω-ν vcl
BpdH LBLH'k, -Ъ1И adj. Βαϊοφόρος appellata: Л\ОЛ(ИТВа) На ЦВ-кт-Ы . На BpTiEk-
occurril in Supr ннци ττ) βαϊοφόρφ Eiich 15b 24; свдтааго отца на­
m ajici m o c len li, uzdravovati, lecici; имеющий шего куана ялатооу-тааго · слово на врквкннцл;
способность леч и ть , излечивать, лечащий,
εις τά Β αΐα Supr 31.S, I I ; sim. Supr 332, 14. ~ Exh.
врачующий; heilende K ra ft habend, heilend; — cf. цв’кткнаа, цв'ктоноскна a нед-кли
θεραπευτικός; polenliam curandi, sanandi habens,
curans: р л -ц -к -и сл-ки-ыи^^Тк ц-кль.кьн-кн-х^ром'ы их^ъ. ВрЪВк, -и f.
крач кЕкН-кн χεΐρας ποίας; τυφ λώ ν Ιατικάς, χωλών occurril in Εν Supr Parim
θεραπευτικός Supr 431, 20. — Exh. provaz; веревка; Slrick;— σχοινίον; funiculus:
Cr. Ц’клКЕКН'к iTiTBOpk -кко ЕНЧк отъ. ΒρΉΒΗΐ έκ σχοινιών J 2, 15
Zogr Mar As Ostr; повел-кша принести тркгтиге...
BpdHLC ТВО, -d η. и BpTiBHtiR овАзавт^ше ст^тагилти σχοινίω Supr
occtirril In Const Bcs 270 7; — spcc. n d ici ьпйга, miinci йийга; ме­
1. Ick: лек ар ство; A rzn ei; — m edicina, me- ж евой, причальный ш н ур; Richtschnur, М ер-
dicamcnlum: противно крачк^тЕО запок-кдаетк SChnUr; — απαρτίαν; lin ea: --- do Ппеа caemcnlariorum
Const 11, i^nvrov 2 2 , 22; Η;^ΤΟΚ6 HfaBTi Нел\Офк Кр-к- linnarioriimquc: ГД6 (pro KTO) 110Л(0)ЖИ M-fcpiiI · 6H афб
жа1€тк · к ’ ачкгтко 0\*Е0Ж1ч:тЕа ц-клить. m edicina B-fc.'H · ЛИ КТО П0 Л0Ж1 ΕρτιΒΉ на ней (sc. абми) τίς
p a u p ertatis c u ra t Bes 40, 322Ι)β 7; рафаилъ. же ό επαγαγών απαρτίαν έπ’ αυτής Job 38, 5 Grig Zach.
наричвтк СА ЕрачкстЕо Е(с)жИ1е m edicina dei Bes ----Exh.
34, 241аа 20; sitn. 2411 β 18, 242aa 2 sq.
2. Ucm'i, Ucba; лечение, врачевание; Hcilung: в р ъ ж ен и № , -н и η.
— curalio; 1егда тое*ыч uiko гло\'Ж 11Еою кр а ч» стка occurril In Zogr Mar Ostr
очи иомааа · ίΛ-fciioTov т к л \ъ 1 lero \via dum Tobiae hod, hozeni; бросок; Wurf; — βολή; iactu s:
ociilos quasi per ofiicium curationis tetii^it Bes от-ь^тлпи OT'k ΗΗγτι ■-кко вриженке кал\бнн ώσει
34,241 β -iOsq. λ№ου βολήν, q u an tu m iactu s est lap id is L 22,
i:xii. — cf. к р а ч е к к с т к о , крачеван и ш , врачкЕа, ва- 41 Zogr Mar Ostr. — Exh.
лованиш, Е а л кств о , ц-клюнню
B p ^ k S 'tra , -кьл f.
В р б ' V. вр-к- occurril in lies
otuor, skulina; отверстие, скваж ина; Ofjnung,
в р 'к и а , -ы f. Lucke; — foramen: афе rp-fcp кашт ca велми
occurril ill Lob Par κ ψ 6 Bpks-кю въ. 4βΛΐοίτβχ·τι lero wEpAψeτk · шюже
vrba; верба; W eide; — ιτέα; salix: sg. in si-nMi о\-Е-кжнтк foramen in maxilla eius invenit Bes
coiicciivo: на BpE-k ПО с р ’к д ’к 66, 0Е’к.;и;^0л\к о р г а н и 25, 165aβ 12. — Exh.
Bp'kCTd 224 Вр"кТ"кПЪ

к р -^ к ста, --hi f. нш'кД'кшааго οτ·κ вр11Т0 града · нюдеи>л\'к пр-кданъ


occurrit in Euch Supr Const K'bijC'K οτΉ кркта από κήπου Supr 469, 4sq; — flg.
vek, zivot, doba zivola; возраст, ж и зн ь , время неигкопанк каменк · затворенк врктоградь. · нгто-
ж и з н и ; Lebensalter, Alter; — ηλικία; aetas: — 4HHKIV запеч-ктл-кнь κεκλεισμένος б κήπος Н от, van
de aetate humane aut parte eiiis: ДОНДб CTiTTiHdarO Ч6Т- wijk 112 , 18 (заклк>чен'к градъ. Supr 243, 7).
Kph.Tddro своюА Kp-KiTTi) л-кта τής εαυτοϋ ηλικίας Cf. κρΉττι, вр'кт'кп'к, вр'кт'кпоград'к, градъ,
Supr 302, 20; Kord нмамъ. кгоже из м л а д и кр'кст'ы оградъ.
чисти ΗΛΚτϋΚ0}[·Τ4. έχ παιδός ηλικίας Supr 252, 30;
ΚΉ κοτοργίΦ KpiiCToy ecT h снлн’кнши до^ша телеги
В р 'к Т Ъ , -а т.
Const 5, Lavrov 6, 17; occurrit In Zogr Маг As Euch Supr; In textibus altem at cum
η elon. dc hominibiis eiusdcm aetatis vel aetote proplnquls: кр'ктоград'к, ВР'КТ'КП'К, cf.V. J a g i i , EnistehunosoescbicMe,
pokoleni, vrstevnici; поколение, ровесники; 330—331;
Geschlechl, Zeilgenossen; aequales: wndia и κ63 ήλο- zahrada, sad; cad; Garten; — κήπος; hortus:
EkHdia BpKCTd ткоркца пох'кали ή νέα ηλικία Supr 1знде съ. оученикти cboimh · на οιΐ'κ пол'к острова
324, 3; отт^метаеши во са родитель · кратриьА кедркска · 1деж е ε-k кр'кт'к κήπος J 18, 1 Zogr
жен-ы и д-ктеи-лжик-ы-н в’сего рождени-к· дрсцтъ. Mar, As bis (Вкрткл-к Ostr bis, граД'к Sav bis); не
и крткст-к συνήθεσι Euch 90а 1. аз'к ли ТА вид-kx’'K В'к вр'кт-к С'к нимк έν τω
c f . въядрастъ.
κήπω J 18, 26 Zogr As {град-к Sav, вкр'ктоград-к
Ostr); K-fc же на м-кст-к идеже и раепьлсА · вр'кт-к
*В р’^кТИ vel *В р *ктИ , кр-кпл, кртшеши кого, ipf. и в-к вр-кт-к гроЕ-к «©В'К κήπος, καΐ έν τω κήπφ
incertum csl* utrum in stirpe inlinitivi vocalis radicalis reducta J 19, 41 As (ВР'КТ'КП'К, κ·κ вр'кт'кп'к Zogr Mar Ostr);
sit an plena; occurrit in Parlm л\ол(итва)... IV ксем(к) гад-к з'кл-к · го\'КАЩИил\к ·
odirali, obirati; обдирать, обират ь; berauben, вина и нив-ы · I вр'кт-к) τούς κήπους Euch 59а 7 ;
schropfen; — καλαμάσθαι; spoliare: пристакници июдб1«дл'к пр-кдан-к κ-κιχ-κ от-к кркта · и в-к вркт-к
ваши в р л п д т ВЪ1 καλαμώνται ΰμας Is 3, 12 Grig, ослжден-к κ'κιγ'κ άπό κήπου Ίουδαίοις παρεδόθην,
вь.рпоутк Zach. — Exh. καΐ έν κήπω έσταυρώθην Supr 469, 5sq. — Exh.
Cf. вр'ктоград-к, вр-кт-кпоград-к, вр-кт-кп-к, град-к
В р 'к Т О Г р Л Д Л р к , -ри m.
occurrit in Mar As Oslr
ВрЪ 'Г’кИ О Г раД 'к, -а т .
zahradnik; садовник; Gartner; — κηπουρός;
occurrit in Supr
h o rtu lan u s: мкнашти •кко кр'ктоградарк естт^
zahrada, obora; са д; Garten, Tiergarten; — παρά­
б κηπουρός J 20, 15 Маг As Ostr. — Exh.
δεισος; pa/ctdisus, vivarium : им-каше ко еписко\'п-к
Cf. градарь.
СИСИНИИ-вр-кт’поград-к краскн-к παράδεισον Supr 223,
10; новел-к сват-ыи артел\он-к елвнкма и дивиил\-к
Вр'кЧ’ О Г р аД Ъ , -a m. козам’ · ити к-к е 11Иско\'по\· к-к вр-ктиоградоу έ ν τ φ
occurrit in Ev Euch Supr Parim Horn Const Ben; In textibus πο(ραδείσω Supr 223, 28sq; sim. Supr 224, 10. — Exh.
alternat cum ΚρΊιΤΉ, Вр'КТ’КП'К, cf. V, J a g l6 , Entsfehungs-
geschlchle, 330—331;
Cf. кр-ктоград-к, вр-кт-к, вр-кт-кп-к. град-к
zahrada, sad; огород, са д; Garten; — κήπος;
hortus: иодсЕкно егт-к (sc. ц-ксаркствие кожие) Bp'kTTvirk, -а m.
ΒρτιΗον гсрюшкисц- · еже приеми ч(лов-к)к'к в-ккрт»,- occurrit in Zogr Mar Ostr Sin Pog Bon Cioz Supr Apost Parim
же е въ. вр’ктоград'к ckoi είς κήπον αίποΰ L 13, 1. zahrada, sad; cad; Garten; — κήπος; hortus:
19 Zogr Mar As Sav, Ostr 108aa 5sq (оград*к Ostr K-k же на м-кст-к · 1деже i iipoiiAiuA · Ер-кт-кп-к ·
237aP 5); заклинай» etu β’οϊκή гадт! · и>тид-ктб I к-к κρ-κτ-κπ-fc грок-к нок-к κήπος, και έν τω κήπφ
οτΉ лози’к · WTTi никти · WTTi кр'ктоград'к α π ό ... J 19, 41 Zogr Mar Ostr (вр-кт-к, В-к Вр-кт-к As);
τοΰ κήπου Euch 59b 8sq; иоказаше ел\оу, игри идеже к-к ккрткп-к κήπος J 18, 1 Ostr ы* (вр-кт-к
творефе, врктоградк насаждень. Const 6, ms. 1469, Zogr Маг, As bis, граД-t Sav b is ) ; --- in hocsensti exh. —
Lavrov 47, 13 (var. ВИНОГраДЪ); В11ДаСТК 1€Л\оу ΚΟίΟρΚ · Cf. вр-ктоград-к, вр-кт-к, вр-кт-кпоград-к. град-к.
потр-ккити м-кето врк.тоградсц- Ben, Sobo). i 26, 25 ; 2. jeskyne, sluj; пещ ера; Hohle; — σπήλαιον;
мгтавена к л д е т 'к Д’кци c n w iio B a ... -кко w Boqiiioe spelunca; егда к-кжа о т-к лица сао\*лова в-к вр-ктоп-к
)^ран1Л1фв ΕΉ вр'ктоград’к ώς όπωροφυλάκιον εν είς τό σπήλαιον Ps 56, 1 Sin Bon, κρ-κτ-κπ-κ Pog;
σικυηράτω Is 1, 8 Grig; — de horto paradisi: теке ради рл^котворена-к к -кск скр-ыАТ-к B-Knec-Kiue в-к кр'к-
В р '^ к Т '^ к П ’Ъ. 225 Βρτ.χογ

тъп'ы · къ. распадбнн-к кал\-кн(ь.)на · к-к пропасти ceps: запок-кдак-ы вр'крвкнюл\0\' ап(о:то)ло\· ткое-
ΒΕΜΝίνίΑ εις τά σπήλαια Is 2, 19 Grig; κ ή π«\'ίττιΐ- моу петроу τω κορυφαίω άΛοστόλω Euch 22b 6sq;
ΐίΗχ-κ скъ1такф б са η ε τι горауТк н къ. кь.рткп-к)^к к-кд-к г(оспод)1 KpTijfOKkH-karo a !(о:то)ла твоего
и к-к 11р01ы;тк\"к звмь.Н'ых^’к έ π Ι... σπηλαίοις Hb петра прослкаикт^ша са гор'кц-к · на пр-к(да)нии
11, 38 Christ, Ochr bis, Slepc-Moslt 5a 21, KpTiind\-ii тк^емк SinSlu?, lb lls q ; — sn b st : клажен-ки петрт».
(sic!) Mak, SlepC 98b 10; — scpulcrum in cavcrna: KdKO KpkjfOKkiiHH апо^толомт». о τω ν αποστόλων αρχηγός
oKHTd KTi rpoK-k не остдклии пр-к^тола сткча · како Supr 526, 24.
ктк крата Кр-кт^по^· Κή^^ολητή πώς σπηλαίου πΰλην cr. Кр-к^ОВкН-К
εισέρχεται. Supr 459, 9; — iatronum reccpiacuium; doupc,
peleS: притон, вертеп; Rauberhohle: к лдетъ . В р 'к ^ О Г к m.
Храмъ. MOJ. jfpaMTk л\слитк-Ь · к-ы же с-нткористе occurrli in Euch; apparet clicm in forma «ρ’^χτ»
I κ ρ Ή ττιΠ Ή ранЕошнкомъ. σπήλαιον λτ]στών L 19, 46 nomen inscclorum noxiorura, cpiod J . Frici< ( iiuchologiiim Sinal-
Zogr Mar, S im . Mt 21, 13 cl Me 11, 17 ibid.; — inevan- licum . I’atrologia oricntalis XXIV/5, 7S0) cum Ρροΰχος in Eucho-
Bcliariis voce EfliiT im i tanlum gracciim κήπος, in tetraevangeliis logii nrclielypis graecis coneclit: druh ( neUlaufjCh) kotylck;
eliam graccum σπήλαιον vertitur, cl. Ύ. J a g i£ , Enlstehungsge- порода (нелетаю щ ей) саранчи; eine (ungefla-
Mchichle, pag. 33t)—331. gelle) Heiischreckennrl; — βροϋχος; bruchus, spe­
cr. ii6ψ epa, π6ψ κ. cies locuslae {involuliUs): злча.ня, H-hiH-k г л а (г о л а )т и -
ил\ена галол\-к · п р л гъ . · с л а н л ;. . . карикино^ъ. ·
Вр'^кТ'ктИ С А , Βρ-κψΛ;, с а , кр-ктиши с а ip f. Kp'kYOi'K βροΰχος Euch 59а 18; p. DicIs (AUkin-henslauische
occurrli in Supr Bes Cramm alik 77,34, C4) conectit cimi βροϋχος eliam vocem KpTiJfTi
vrteli se, obraceti se; переворачиваться, вер­ In Euch 59a 20i o^o^'iiia е(л · i (sic pro o.'ovmaiAi) · ке-
теться; sich herumwerfen, sich wenden; — л и к ъ ! KpTijf-K. Ki-kK-hi г а д -ы · № т и д -к т е ο τ τ ι лоаи-к -
κυκλοΰν; v e rti, circuire; rv'p-k и доло^· κρ κτΗ ττ» , IVTk НИВЪ.· IVT-k К р 'к т о г р а д 'к , .J. К г гс к supponil Iccllo-
с д-да ΚΉΐ ΐΛΔ крол\-к ο τ ή Скна кже кид-kjf'k c iv tk o - ncm O.'OyUiaiAl В-кНИК-Ы (и ) EpTijfTi · Ki-kKTi гаДТк
ρΗΛΉ ά'νω καΐ κατω κυκλοϊ Supr 366, 27; Страуомк 1ути д-к те..., qui desscche les rameaux (?) et !a
же ялаго hj^-k wKpaaa с-кл\о vviiaMO КкртАше са c i m e ; ---- Pooiixos in I*s 104, 34 per глс-кннцА (Sin Pog Bon
на ложи hue illu cq u e v e rte b a tu r Bes 12, 57aa 3. Lob Par), tn brcviarils croatico-giagolilicis per ΙιρΛ^κ л-el хрлстн
— Exli. recidllur (Jl 1.4). — Exh.

Β ρ 'Κ χ Ο Β Κ Η 'Κ , -ЫИ a d j. Bp'k^O y adv., praep,


occurrit in As Klim VencNik Bes occurrit in Ev Sin Euch Supr Chil Parim GI CanMis Horn Bes
vrchni, nejvysSi, p fed n i; верховный, высший, Nicod
стоящий во главе; hochsler, obersler; — κορυφαίος; .
1 adv.: navrchu, nahofe, navrch, nahoru ; на­
coryphaeus, princeps: с(КА)тоую крт^х^окноу» а- верху, вверху, наверх, вверх; oben, oben daruber,
||(осто)лоу петра и плкла τω ν αγίω ν καΐ κορυφαίων h in a u f; — επάνω; supra: ч(лоБ-к)ци уодАште!
αποστόλων As 149b 24 (врь)^оКН1бЮSiS kalend.2P. lunii); κρτιχ-ον не кидАт-к οί περιπατοΰντες επάνω L 11, 44
скетаго и KphjfCKHaaro апостола петра Si§ kalend. Zogr Mar; ΟΗγτι доЕр-ыНутк мл^ченнк-к т-кле;а · ак-ы
16. Ian.; с к а т о л \8 и кер’;^ок’нол\у апо;толо\' петр8 кораЕи Еръ-^оу плаваах'л; ώς πλοία έφεροντο Supr
apostolorum prin cipis Vcn· Nik 2 , 1 4 ; тою ко κρΉ- 6 6 ,2 4 ; ·έ ί· лакот-h. κρ·κχον кт^ане^е с д кода δέκα
χΟΚΗΟΙΟ СК-ктИЛО^· · 0стань.к-к И.;пЛКН-к|А K li m , Lavrov πέντε πήχεις επάνω Gn 7, 20 Grig; ста KpTiyoy · идеже
95, 18; ИКО о уко П р 0 г(л а г0 )л (ю )ф е KkpJfCKKHO соуф е · к-к отрочА επάνω ου ήν τό παιδίον Mt 2, 9 As Nik
WK0I6 и:п*ытали · юже по чинобн течении Dec (на Bpkjfo^· Sav); w них^ъ.же · и мало Kiipyoy
(sic pro чктенни) к-кгождо скажемъ. praem ittend o г(лаго)ла paulo superius dicit Bes 14, 72aP 3.
sum m atim to ta p erstrinxim u s Bes 31, 207bβ 7sq. 2. praep. c. gen.: (nah ofe) n a tem, (n ah o ru ) n a
~ Exh. CO, nad iim. со; ( вверху) на чем, ( вверх) на что, над
Cf. KpTiyOKKHh чем, что; (оЬсп) 01// etw. iwo, woiiin), иЬеГ clw. (wo,
wohin): — επάνω τινός; supra. Super aiiquid: не MO-
B p " k } ( O B k H K , -НИИ a d j. ж ет к град-к оукр-ыт! СА κρτιγον гор-ы CTOiA επάνω
occurrit in Supr Euch SinSlui SiS Bes δρους Mt 5, 14 As Zogr, Ostr bis, Dcc; ношаше ca
vrchni, nejvyssi, pfedni, hlavni; верховный, кокчег-к кр-кХ» код-ы επάνω τοι5 ΰδατος Gn 7, 18
высший, стоящий во главе, главный; hochsler, Grig Zach; л\(а)ти lero покръ,же и вркуоу n p i
obersler; — κορυφαίος, αρχηγός; coryphaeus, p rin ­ έπάνω αυτών Supr 80, 22; сткорит’ кр(и)же κρ’χο\·
Βρτνχογ 226 кр^кдити

к(а)л(е)жа CanMis 167ha 9; положнша крт^уо^' Β ρ 'Κ χ Ί ν in Euch 59a 20 v. κ ρ τ ιγ ο ο τ ι


глак*ы егс · кинл нап^анл επάνω τής κεφαλής αυτοΰ
Mt 27, 37 Zogr М а г As Sav Ostr; — Крт^усц·- того
Вр-^к^'Ь-НК, -НИИ a d j.
adv. nadto, krome toho; сверх того, помимо
occurril In Fris GI Bes
т ого; uberdies, aufierdem; — insuper: κρχον nahofe fsouci, horni, vrchni, nejvySsl; которы й
того же Η снлно намк пр-ктетк insuper e t
наверху, верхний, высший; oben befindlich, obe-
fo rtite r nobis com m inantu r Nicod 23, stojanovii ii4,
rer, hnchster; — 6 επάνω; qui est super, superior,
28. CI. κρ-κγ-κ’-.
summus: inam ze modliti tomuge vuirchnemo
Otzu Gofzpodi (и налм^ c a м о д л и т и тол\оуждв
-ov m . κρτιγτνΐιιοΐ6Λ\ο\' отъцю господи) F risl[6 0sq ; на дкою
occurrit in Ev Psalt Euch Supr FragHiU rarim G1 VencNik др-кко\' · на Бкру’книмк и на н^подм<ил\к риза
Bcs Псп; gen. sg. eliam ΚρΉχ·»!, loc. sg. Κρ·κγθ\', Kp'hC’k ,
ист-кчетк СА superiore Bes 38, 2953β 23; седал\к
nom. pi. KpTkCH
-кичацк СБ-ктнлникомк врх^нил\к его τοϊς λΰχνοις
vrch, vrchol, iemeno; верх, вершина, темя; τοϊς επάνω αυτής Zch 4, 2 Gl. — Exh.
oberes Ende, Gipfel, Scheitel; — ακρον, κορυφή,
δφρΰς, κεφαλή; v e rte x , cacum en, sum m um , su-
percilium , ca p u t: i к е д о ш л i д о ερτ^χΌν гор-ы КркТОЛОЛШИ, -мии V. кар-ктолом-ки
έως δφρΰος τοΰ ορούς L 4, 29 Zogr Mar Ostr (до
крт^уа As); на (;ал\ол\к Брь^оу горы Ben, soboi. i3i, Вр'кдИТИ, кр-кждл, кр-кдиши pf., кого, ч к т о
2: и к и ш л СА кр-ьсн Γθρ·κ α ί κεφαλαΐ τ ω ν ό'ρεων Gn occurrit in Ε ν Eucii CIoz Supr Apoc Const Sud Venc Vcnc-
8,5 Lobk; по λ μ τ κ ι μ ή го р а м κβρ’ γοΜ Τι aspera Nik Ucs
m ontium cacum ina VencNik 8 ,1 6 ; — vertex capitis: 1. Praccipuc de viilneratione vel alia laesione corporis: ubll~
на KpTijfTi ел\о\· н епраккда е го c t i h i a s t t i έπΙ κορυφήν zili (Iclesne), poskoditi, p oran iti; повредить,
αυτοΰ Ps 7, 17 Sin Pog Bon Lob Par; д(к)нее(|1 ) и с п о р ти ть , п о р а н и ть ; beschadigen, verletzen<,
п р-кд('к)теча K ei-K M piiTiiH -k κ ρ τ ιίΐ: прика;ает-к c a verwunden; - άδικεΐν, τραυματίζειν, παραθλίβειν; lae-
Euch За 2; — fig. nejv^tsl; величайший; dergroflte: dere, fran gere: кдин-к от’ воинъ. оудари и по
HaMivHii же οττν м осеа · дроуга к(о)жН 1аго кр'ь\'а про- глак-к Бвл^’ми «акоже кр-кдити lero ώεττε τραυματίσου
рок-к Sub-r 478, 6; αυτόν Supr 139,9; и Из лтрокъ! ткогбА изидетъ. ·
CTi βρ-κχ-ο^· adv. odshora, svrchu; сверху; von и дккрин не кр'кдит'к ■и д-ккицб1л пак-kj къ1тн
oben a n ; — έκ τω ν ανω-θεν; desuper: χΉτοπτι нешк- не iioro^'EHiuH ού παραθλί^Ιιει Supr 237, 18 (и Кратк
кен-к · I CTv κρ·κχ·ο\' сст-ккан-к ккск έκ τών ανωι'ίεν не пр-ккр-кднтк Н от, van wijk но, и); не даждн
J 19, 23 Zogr Mar; — ДО кр-куа adv. α ί dovrchu; вмоу” кр-кднтн плт^ти · ни о\"да ни жилт^ · ни при-
доверху; bis oben an; — έ'ως ά'νω; usque ad sum - Елижити СА д(о\’)шн вго Euch 42b 3; WTk -кзкк ей
m um ; I наплткНИША (sc. кодонос-ы) до кр-куа έ’ως да не кр-кднте се εκ τώ ν πληγών αυτής ϊνα μή
άνω J 2, 7 Zogr Mar As Ostr Achr; — ДО Крт^уа λάβητε Αρ 18, 4 Hval Rumj; ca же Кр-кжденк роб­
плод-к ткорити τελεσφορεΐν; fru ctu m referre, fruc- кою· по\'фк крата поЕ-кже е’ ц’р-ккакк VencNov
tum ad maturiiatem perducere, maturos fruciiis 421aβ,VDjs4l,c: креженоу стомар^' долгою Еол-кзпию
fe r n ; ©t-k печали· i когаткстка · i сласткми жнти- fractu s longa m olestia stom achus Bcs 22, 138
iCKn^iMH · уодАш те подакл’кькт'к c a i не до кр*куа · aa 14; — ng. плкти o\'eo пакости ткориши · a д(о\')ша
плода τκορΑΤΤι ου τελεσφοροΰσιν L 8 ,1 4 Zogr Mar не вр’кди 1ии σάρκα μέν γάρ αδικησητε, την ψ^χήν
As Ostr (до конкча sici Sav). δε μεγάλας προξενήσηται παρά κυρίου τάς αμοιβάς
Supr 1 1 3 ,1 5 ; съ.л\р'ктк... ч(лок-кчк)д?а рода · коренк
p ra e p . c, gen. кр-кд! έπολιόρκησεν Cloz 10а 34; πολ\τιι:λη еда како
occurrit in FragUiif Nicod от'кпадет'к и о\'л\кретъ. - не ое-ыкъ. алч кЕ-ы · и
nad со; над чем; й Ь е Г etw.; S U p C r aliquid: Kkpjfk кр-кдитъ л\и доуш л κηλιδώστ] m aculet, poskvrnl,
наш еа п к л т н К к з н д е x^(pHiTo;)k FragHilf la 4; — осквернит, befieckt Supr 170,29; — ci. пр-ккр-кдити.
Kp-kj^k т о г оnadto, krome toho; сверх того,
adv. 1азкити.

помимо т ого; uberdies, aufierdem; — insuper: 2. Laliiis do quocumque dnmno vel detrimento: USkoditt,
и не т о юднно нк н naiueie м о у кн не еоншн се, poskoditi; повредить, н ан ести вред; schaden,
и EpkjfK т о г о все о т к н а л и з е т и у о ш т е ш и insuper beschadigen; — βλάπτειν, άδικεϊν; nocere, laedere:
Nicod 22, Slojanovii 114, 6. I noKp-krii I E-kcTi no ср’к д ’к · 1зидв la него · ника-
Cf. κρτιχ-ον кожв iie кр-кждк его μηδέν βλάψαν αυτόν L 4, 35
к р 'к д и т и 227 кр'кд^к*

Zogr Маг As Ostr; афб И съ.мръ.тъ.но что McnHHiTTv 2. Skoda, zlrdla, щ т а; вред, порча, убыток^
ничт».тожб иу-ь. не кр-кдитт». οΰ μή αΰτοΰς βλ«·ψτ] ущ ерб: Schaden, Verlust, NacMeil; — βλάβος,
16, 18 Маг As Ostr; sim. Const 6, Lavrov 10,26 ct Bes βλάβη; damnum, noxa, iactura: аз-к т е к е о при‘
29, 18№β 5sq, 190ba 2sq; ничктожб касъ не сЕр-к тен и и к-кнрашах’ · τ-κι ж е м и Кр-кд-к пок-кдак-
кр-кдитт! οΰ μή αδικήσει L 10, 19 Zogr Mar As bis ши τό βλάβος Supr 447, 12; д р о у г-κΐΑ ж е 1бж е на
Sav bis Ostr bis; зк-криш... кксл-Ьдксткскашд ierc-ни кр-кд-к в-каше члок-кком-к обличи έπΙ βλάβη Supr
к д ’н^го οττί. члек-кк-к Ер1сдлштв μηδένατών ανθρώ­ 45,6 sq; не на ovcii-kjf-κ · ιι-κ д а н е Бл^де о т-к него
πων άδικηκότα Supr 229, 18; клас-ы же глакл кр-кда ϊνα μή βλάπτΐ) Supr 35,28; ч т о в -κι вр-кд-к
покр-ылт», еги · да н е кр-кдит-ь с а изм-киеннемк т в о р д т - к писмбна[и] τί γάρ ύμας βλάπτει Supr 404, 3.
K-kTpTj. προς τΰ μή βλάπτεσ·θαι Euch 7 b 11; не кр-к- lunctio Б е з beze skody, hez iihony; не­
кр-кда
ДкРтв зем ле ни мора ни ксакаго др-кка μή άδι- вредимый, невредимо, без п овреж ден ия; unver-
κήστιτε Ар 7,3 Hval Rumj. sehrt, ohne Beschadigung: — αβλαβής, άβλαβώς;
ci. кр-кждати, окнд-кти incolumis, sine damno: пр-кБ-ы :та к-к и м д χ ρ π :τ ο -
κο в е з кр-кда αβλαβείς Supr 1 3 9 ,1 3 ; и к-к Б е з кр-кда
ш-кд-кша придоуок-к κτν старкцо^· άβλαβώς όδεΰσαντες
-а m.
Supr 2 9 7 ,7 ; л ш т е н зл -к зе 1ии и з ’ огнга к е з ъ кр-кда-
occurrlt in Euch Supr Parim NomUsf Des Nicod Vit Ben к-кроушм-к о т-к т е к е п р о п о к -к д а к м о у в у м о у Е(ог)с>у
1. a) iibUze- S u p r 540, 21; покнли с-куранити ск-кт-к м р а к а е г о -
Γάηα, p o r a n e n i , p o h m o M e n i , l e l e s n i
ni; рана, ранение, уш иб, телесное повреж дение; Е63 кке-ккого кр-кда - м р а к о м к св-кта т к о е г о Euch
Wunde, Verlelzung, Leibeschaden; — λώβη, τραϋμα; 32 Ь 12; к к с т а ж е ιν τρ ο κ κ кк т к ча;(к) л\{о)л(и)твк-
vu ln u s, ia c tu ra , m acu la: поскли кт». м л ο(κλ)ττιι ик 1и - ц - к л к гако и в е з в р -кда ε κ ιβ κ Ben, stiboi, 12э,4.
д(оу)х'к ткои . щ-кл-кьт.фаагс> к’свго ч(лск-к)ка · отъ.
Errorcs: voce Кр-кд-К vcrtitur gr. λαβή (lat. a n s a ) H6
к’сбго ткора ■I отъ к’евго кр-кда · ι CTp©\-iia · i отъ.
к-кд-к EO како ч к т е н и к се инок-кркником-к д а вр-кд-к
к’сбгс» Нбдлга - I отъ. к’сего нрсжаженн-к - i отъ
οΰκ οΐδ’ δπως τό ανάγνωσμα τοΰτο καΐ τοϊς αίρετικοϊς
к’с-кксьй Ьйзл · I отъ к’с-ккоьл Бол-кзии Euch 41Ь
δέδωκε λαβήν Supr 303, 6, ubi intcrpres slavlcus sine dubio
13, Bes S1. bol. 328аР 16; sim. Euch 41b 6; и кр-кд’
pro λαβήν faiso βλαβήν Irgebat vcl intcllcgcbat ; Е-ксте КО
рлк-ы л-кк-ыл np-kTp-hii-kKTiUJoy λώβην Supr 521,
гако в а д е т к н ам к к р-кда ж е ни скм рти на н к м к
10; -кко м лж а 8еи;^к еъ. кр-кд-к мнга είς τραϋμα
н е ОБр-к|итаю nihil enim accusantibus vobis eum
Gn 4, 23 Grig Zach; И изидб ис кснова ц-кат^ ни
единого Жб кр-кда не им-ыи на т-кл-к скогемь.
dignum (!) mortis inveni Nicod 4 , stojanovic 94, 16 :
lioc loco ceterum minus claro et lortasse corrupto Кр’кд'К^ cum
nullam m aculam Vit 128 Ъβ, soboi. 292. is; не кредъ.
кр-кд-к® confusiim esse videtur.
Eo τ6ΛβίΗ·κιπ скЕьрнитк 16Г0 · ΗΉ скккрма д(о\-)шь.-
cf. п акостк, 110кр -кж д ен и 1б
нага λώβη σώματος Nom Usf 16b 1; ηή оста ничьсоже
npnieMii кр-кда · лтр к с-ы ογ ог’ни απαθής Supr
23, 4; ♦ spec, fortasse vfed, neiit; нарыв, чирей; Kp■tд^v^ -a m.
Geschwiir, Eilerbeule; ulcus: мол<'итка) над(т».) occurril in Ev Psalt Apost Bes
емоуже 6CT-h кр-кд-к к-к оуст-кук · ли въ о\'шыо · H6 кр-кдо\* (vei невр-кдоу) с-ктворити pf., не вр-кдоу
егда же )^офвши ткорити · ексилюни на кр-кд-к нм-кти ip l.:
Euch 27b 23 ci 28а 2; кр-кд-h Еол-кзикн-ы к-ь оуст-ку-к 1. neuznaii vhodn^m, zpusobiliftti, zavrhnouti
Euch 28а 18sq; I отр-квн о\'Ста его · WT-крини от-к (zavrhovali), opovrhnouti (pohrdali); не счесть
ΗΠχ-κ кр-кд-h слфеи кк ни;^-к Euch 28а 23; пригодным, не признать годным, отвергнуть
Ь) latius петое, choroba; болезнь; Krankheit; — (отвергать), пренебречь (п рен ебрегат ь); nicht
πάθος, μώ λω ψ; m orbus: д а и м л т - к и» (sc. к о д л ) als geeignet, luchiig апегкеппеп, verwerfen, ver-
K-h о ч н ф б н н е д(о\’)ш ам 'к и т -к л о м -к · къ Еалокаиью achten; — άδοκιμάζεΐν; reprobare, despicere: ка-
к р -к д о м -h προς ίατρείαν παθώ ν Euch 5a 18; ник-ы ж е л\енк 1же не кр-кдоу с-кткоришьл 31ж длш те1 · ск
EO кр-кд-h т-клес-кн-ы · н е ц-кл-кет-к ири.'но в-к E-KICT-K к-к глакл лг-клоу δν απεδοκίμασαν Ps 117 ,2 2
пи-kH-hCTK-k c;f.i4Ji« · 1 к-к ОЕ-кданкн Euch 69а 25; Sin Pog Bon Lob Par; Mt 21, 42 Mar Zogr·^ Ostr,
же и ж ен -ы к нел\о\- и м л ш т д т а и -
п р и гож д ааул He B-K рлдоу As, не вк рдд-к Sav; Me 12, 10
Н-К1Д кр-кд-к! · и \'ж е н е м о ш т к н с врачвлг-к к и д -к т и Zogr Mar; L 2 0 ,1 7 Zogr Mar; 1 P 2,7 Christ Slepd SiS;
S u p r5 5 7 ,1;И и,-клитвлк кр-кдом -к н е к н д н м -к т м -к и иже Η-κι■iihpK-kie немофн-ы[и].и ρ γ -дъ] ^вкржен-ы
μωλώπων Supr 276, 8; — ct. рана, стро\-п-к, т к о р ъ , же невр-кдоу · имлх'оу · юже дроуг-ы · и соус-кд-κι -
проказа, п р о к а ж ен и к , вол-к зкк , н е д л г к, ьлза, гнои . «ричнтаютк quos prius infirmos abiectosque
к р 'к д ъ * 2 2 8 кр-к/Мбнит^к

d e s p e x e r a n t B e s 8, 34 Ъβ, 1 ; — cf. некр-кф и, nepc>- ng.; не моз-кте · нвкр-кдокати · ИКО праЕ-ы Н]^кже-
днтн vci н е р л д и т и , ОЕИд-кти, пр-кбЕНД-кти, не-
нраЕ-к нвмофк · кр-кжаштк · Ерачкстко · о\-кожкСтЕа ·
к р -к д о к а т и . ц-клить quos morum infirmitas vulnerat, medi-
2. zmasli, oldamali, podoesti; ввести в заблу­ cina paupertatis curat Bes 40, 3225β 6 sq; гако
ж ден и е, обмануть; tauschen, betrugen, verfilh-- 3Λ-ΚΙ i A(0V),V"k · Л\-Ы:ЛИ E-kjIkll-hl.Uk · WKOV-UjaHHHAVH -
теп; — π α ρ α λ ο γ ίζ ε σ θ α ΐ; d e c i p e r e : се ж е гл (а ’*ол)1« · к р -к ж а ю т к in tentalione dilaniat Bes 14, 70ba,
д а н е к т о KaiTi. некр-кдо^- с к т к о р н т к къ. слоке^и 6 sq; ц ? (ъ .)к ъ 1. . . н и ю д и н -к м и ж й о у ж в · ра:пь.рлл\и ·
пр-кп^р-кнню π α ρ α λ ο γ ίζ η τ α ι С 2, 4 C h ris t S le p c S il; Ер-кжаш ть. с л nullis iam dissensionibus dilaniatur
scmel libere vcrtif gr. >ΐατα(5ραβε·ύεΐν, quod proprie angustlus Bes 24, 152b3 9 sq.
valet vicloriae praemio alqm (dolose) inleruerlere, 2. skodili; вредить, наносить вред; schaden; —
»cd etiam allae vcrsioncs libcrius Intcrpretnntiir S ed U C C re Vg.. βλάπτευν; nocerc: с-кн-к eo н е чоу1л ш т и и х "к е л к е ·
aliac f a l l c r e ct alitcr: ΗΗΚΟΤβρΤιΙ |ЖР. Ka:Ti Д а Η -Жр^кдо^· {ίπνος γάρ ληθαργικούς
кр-кж д аш тт! п р од л 'к'ка д с д

съ.ткс>рить. х 'о д л ΕΤι ст».л\-крбн-к м о у д р о г т и и сло^-- μέν βλάπτει έπεκτεινόμενος Supr 314, 14; с т р а ж д
жьЕ-к arVeAiiCT-fc μ η δ ε ίς -ύμΰς κ α τα β ρ α β ευ έτω n e m o кр-кпъ| на Кк^А СЛ1|р0ТИВкНЪ1Д и ΜΤιΙΤΤιΙΛ · Н"к

VOS s e d i i c a t vg. c o n v i n c a t u .. v i n c a t versio coptica и к-к:оЕкгкъ 1л плккъ! · χ*(ρτι.;το)^(οΕ)οΛ\Τί. д-ки.:тЕодм».

et gotliica. f a l i n t nrmenica С 2 , 1 8 C h r is t SlepC δίδ; — ct. Е р -к ж д а и .т ъ . S u p r 5 4 3 , 7 ; ---- pic. pmes. act. к р -к ж д а ь й


льсти ти , п (.-к л к сти ти , п р -к л ьф ати , Е л а зн н ти , с к - Skodlivfj; вредный; schadlich; — βλαβερός; nocivus,
Б л азн н ти , с ь Е л а ж н га т и . nocens: i Е р -кж д а н ч ф л ь л е о д -ы · при ел ис-ки солиьт.
Exh. щ -к л к Euch 6Ь 9; Euch 20b 17sq; уо те ф Р .и к о г а т и т и
се Е к п а д а ю т к е к н а п а :т и и к к с к т и - и к к полоты
MHorkiH н 8^км к1*лкнк1 И Е р -к ж д а ю ф в ■гаж в п о гр о \'-
Вр'кдкНЪ a d j. ж аю тк чл оЕ -ккк! кк кк^а ко тл-кни.>е н могк1Е-клк
occurrit III liiich Chil NomUsf Venc
είς... βλαβερά; 1 Т 6,9 SiS, Ережаюфа Мо к·^ (вра-
1. potaneni}, zmrzacenij; раненый, изувечен­
ж д а лф л Slepc).
ный; verwundel, veilelzt, verk rtippell; — π επ λ η γ - Exh.
μ ένο ς; vulneraliis, sa jciu s, truncus, claiidns: а ф е
Cf. Е р - к д и т и ; ок и д -к ти
к т о сл-кп ь Eo^”A 6 T h · leAHH-kMh wKOMh · ли гол-книю
в р ед й н -к то σ χ ελο ς πεπ ληγμένος N o m U s f 1 6 a 26;
<!ψ6 к-ын клн рнкъ. jfpoM a ли сл-кпа лн гло^-)^а · ли кр’кждениье, -ига п .
Е р едк н -к ноз-к нмо^'фа п о д р а ж а к т к τ ά ς β ά σ εις πε- occurrit in Euch
πληγμένον N o m U s t 2 9 a 5 ; Е р-кдан’ сн v a r . a d ca in iunctione вез кр-кжд?ни1а bez poskozeni, ubll-
Ж 6 Е р -кж дб н ь po^-Kow · Γΐο^ψκ Е р а т а V e n c N o v 4 2 1 a ft zeni; без повреж дения: ohne Beschadigiing; —
Vajs 41, 6 ; ----ci. 1аЗЕЫ1Ъ., А\аЛ0М 01|1Ъ.. ά σ ιν ή ς ; sine damno, incolumis: т-ы и н-ын-к χ-ο-
2. a ) cum Vi active §kodUo\j; вредный: schadlich; — τΑ ψ Α Μ скде жити · нами ι сими CTiM -kpem ijM H · i
β λ α β ε ρ ό ς ; n o c e n s , n o x i u s : д а ви к ’ т о м о у - н и ч е :о ж е rp-kuj-kii'bj ИИ . мол(и)ткъ 1 ιιρ π ιιο ^ Α ψ Α ΐΑ · вл(а)г(огло)-
Ер-кд-кна · на т-кл « е р » , смуъ. · знал\8наЕаемъ1(^ъ. ви I прослави · вес пакг^ти · i вр-кждбни-к всего
с-кд-калт». β λ α β ε ρ ό ν E u c h 5 1 b 1 4 s q ; — cf. к р -к ж д а ти жити^ - в"к jfpa.w-k семк · авл-км им"к твоими
(кр-кж даьй), п а к о е т ь т Е о р и т и (п а к о сть т к о р л ) ; Елаг-ыми дарт»..\\и · ззмъ.и'ыли · i нев(б)ст».н'ыми
ά β λ α β ή κ α ΐ ά σ ιν ή (var. α β λ α β ε ίς κ α ΐ ά σ ιν ε ΐς ) α υ τ ο ύ ς
Ь ) cum vi passive in lunctioneKp-kAhHTi. ЕЪ1ТИ Ш г р ё Н
έ ν π ά σ ι τ η ν κ α το ίκη 3 ίΐν τ η ς σ τ έ γ η ς τ α ΰ τ η ς ά π ο δ ε ικ ν ΰ ς
skodu; потерпет ь ущ ер б; Nachleil erleiden; —
β λ ά π τ ε σ θ α ι; damnum сареге: т -к м к ж е τ ρ - k E t
Euch 14b 22. — Exh.
Cf. вр-кдт 1. повр-кждвнН1е, п акостк
н ам ъ . leCTk к(о)жнга кл(й )г(о)д-кть. и о^-м-к тр -к зк к
И ЕИДАфИ очи да не и зи зан ь.» »ко п’ ш ен н ц л .
и дт^ ш е HeE*kAKCTEoMk Ер’к д к и н Ел^двмп! β λ α β ώ μ ε ν Кр'к/иенитъ adj.
C h il 2 b a 8; — ci. Е р -к д и т и , Е р -к ж д а т и , п ак остк occurrit In Clirist
(прИЬАТИ). docasnfj, pomijiviji; временный, преходящий;
Exh. zeilUch, verganglich; — πρόσκαιρος; temporalis:
πρόσκαιρον εχειν
к р е м е н и т о у и м - к т и rp -k jfa сл а сть
Вр'кждлти, -ж д а м ., -ж даш ш и ip f., к о го , ч к т о αμαρτίας απόλαυσιν Hb 11, 25 Christ ( к р - к м е н н л л
occurril In Euch Supr Mosk** SIcpi SK Bes Ochr, SiSbis... Н Л SlepC, в р - к м л и м - к т и р а з к-к rp-fcya
1. zraiiovati, drdsaii; ранить, бередит ь; ver- mutilatum Мак). — Exh.
lelzen, aufreifien; — v u l n e r a r e , d i l a n i a r e ; soium Ct. Вр-кМбНкН-к
Ε^ίΊίΛΙβΗΙνΜΟ 229 Bp*kA1A

Βρ·1ίΛ16ΗΚΗ0 adv. τω ν καρπών Mt 21, 34 Mar As Ostr Zogr·’; вр’к м д


occurrit in Nom Bex же ждтвъ.но 1е в-каше Supr 568, 9; исп-ыта \ντ Ηΐχτι.
1. docasne, na cas; временно, на время; zeil- Bp*kMA iLBAkiiJAtA СЛ з в ’к зд ’ы τον χρόνον τοϋ φαινο­
weilig, eine Zeillang; — tem p o raliter: иичьтоже μένου άστέρος Mt 2, 7 As Sav Ostr Nik Dc6; въ 1
со^-тк- гаже Еременьпо т Ko\'Th quae tem p o raliter в -к сте... како с*к вами κτν Bie вр’к м л ΒΤνίρι τον
c u rru n t Bes 2 8 ,186bp 13; пакостокати на .‘л πάντα χρόνον А 2 0 ,1 8 Christ (вксе д-кто Si5); к;ако
прсгонАфИуъ. креллено полсти saevire con tra se Жб наказанию кт». на^^токафвю вр-кмА не миитк
m anus persequentium tem p o ra liter perm isit Bes радости в-ыти προς μεν to παρόν Hb 12, 11 Christ
25, 163ba lOsq. Slepc; въ. г р д д л ш т е е вр-кмА ио^-кчеши εις το
2. podle Irvani, podle doby; no длительности, μέλλον L 13, 9 Zogr Mar (въ. гр л д л ф е к Ostr); —
no времени; nach der Zeildauer; — τφ xQovq); de temporibiisanni: Г00П1 obdobi; сременп zoda; Jahres-
secundum lempus, secundum temporis longinqui- zeiten: чнтъ 1рт1ми вр-кмен-ы · крлг-к л'ктоу в1снк-
iaiem: не кременкно во οο^άημ-κ такекага · htj. чал-к еси τέτρασιν καιροϊς Euch 4а 2; in Supr bis verisi-
wEpa3o\· Бъ.ннма1бм'ь покаганига ου γάρ πάντως τφ miiiter In sensu .annus' (ετος) usurpalum: ГОДИНа Вр'кмвН в
χρόνφ κρίνομεν τά τοιαΰτα NomUsf 46Ь 9sq (вре­ taKO з и м н а την ωραν τοΰ έτους, δτι χειμέριος Supr
менам Jas). 89, 5 (interpres siavlcus vocera Λΐίτβ. in texlibus palaeoslovenicls
Kxh. in sensu .annus' usitatam, hoc loco fortasse ea de causa evitavit,
quia in ea sensus prlmarius .acslus', .lem pus aeslivum ' sentitur;
sIm. Supr 96, 26); — de pliosibus lunae: T -kM T i паКОСТИ
βρ·Ιϊ Λ Ι β Η Κ Η Τ ν , --ЫН a d j.
т в о р и т е · на Е р -км е н а м -к^А Ч кн а а Euch 45b 7; —
occurrit in Zogr Mar Euch Supr Apost Slui CanMis Pochv Can- tempus dimensum, constitutiim; Ihuld; CpOK; Ffist: д а
Venc Bes
р а з д -к л и т к же ca ю м о у в р е м А · на п о д 'ь п а д а н и к
casn^, docasnij, p om ijejici; временный, прехо­
и стоиник μερισθησεται δέ αΰτφ δ χρόνος εις
дящий, непостоянный; zeillich, verganglich; —
ΰπόπτωσιν κα'ι συοτασιν NomUsi 44a 7; сии м· A-kT(Ti)
πρόσκαιρος; tem p oralis, tem p orariu s: житиигклм»
д а п о с т л т к с ( л ) по т р и л 'к т к н е м к мо^лоушании [и ]
I Βρ1ίΜβΗΐνΗΛ4№ славл; сставити προσκαίρους шха-
врем енн (pro по ;д о у ш а н и и в р е м е н и ) μετά
τον της
λεΐψαι δόξας Euch 81a 3sq; виднмага во вр-кменкна,
а невид|ма1а в-кчьна πρόσκαιρα 2С 4, 18 Christ Slep6
τριετοΰς άκροάσεως χρόνον Nom Usf 31b 7sq; —
praecipue in pi. do tcmporibus hlstoricis: Bk Е р'км б Н а ДеКИШ
δϊδ; о дара врмен’наго во^-ди нам’ о\'т-куа в-кчна
ц(-кса)ра и оуалеригана έν τοΐς καιροϊς Δεκιου καΐ
de m unere tem p o ral! CanMis 168ba 19; не ι μ λ τ ή
Οΰαλλεριανοϋ Supr 9 7 ,2 8 ; в *к в р -к м е н е )^ к г о р д и и н а
корене вк сев-к · ιιτι. вр'кменни ΟΛττν πρόσκαιροι
ц-kiapa έπΙ καιρών Γορδιανοΰ Supr 1 3 2 ,1 3 ; — dc ulti­
εισιν Me 4, 17 Zogr Mar; — subst.: ιυ ίΤ ι,Β Λ ψ β вр-кмк-
mo mundi tempore: BTv ПОСЛ-кдкНИГа Ер-кМбНа WTCTOy-
Hkiiara · κογπΗΜΈ. в-кчкнага relictis tem poralibus
B-kpivi εν ύστέροις καιροϊς 1Τ 4 ,1
п л т к д ро\*зи и ν υ τ
Bes 5, 27b(3 2sq;
Christ Ochr Slep6 Мак Si5; в р -к м е к о в л н з к δ γάρ
въ. ча:-к вр-кменкн-к υ okamziku; в мгновение;
καιρός εγγΰς Ар 1, 3 Hval Rumj; — meton. dc remra
im Augenblicke; — έν στιγμτ) χρόνου; in m om ento
eondicione, statu: съ. н (е )в (е > ;е н а м 'ь д ъ .ж ч к д а и и
tem poris: показа емоу вьс-кка ц(-к):(а)р(к):тви-к
К р 'к м б н д гоЕИНкИа καιρούς καρποφόρους А 14, 17
ΒΊνΐΡ.ΛβίΐΊνΐΐΑ вк M’k ili вр-кмвнкн-к εν στιγμή χρόνου
Christ (го в е з н а Ochr, roBsa Slcpd Мак, в р -км б м кн а [а ]
L 4,5 Mar.
го в кзл Sig); о . . . Е рел\еиех' м и р н ы х ’ г ( о 1:п о д )8 по-
Cf. Вр-кМ6|1ИТТ1
м о л (и )м к с (л ) υπέρ... καιρών εΙρηνικών Slu2 Sop,
Orlov 47. 4; — singulaiim: c h v U c , o k a m Z l k ; в р в М Я , MO-
Β ρ Ί ί/ ΙΙΑ , -мене η. мент; Weile, Augenblick; temporis articulus,
occurrit saepiscime; sciiptum etlam БрвМЛ\ On textibus russxo- momentum: сз во на;та вр-кмА празден'кство^·
ilavoniris). Epi^MA (GriR), roro ВрамЫ\ (Sin), KkpiiAVe (Mih), i<auiiA\ov б τής εορτής επέστη ή μ ϊν καιρός Euch lb
BpkA\6 (Hili): gen sg. rnri.is etiom В р'кмеН И , ioc. sg. В р-кмеН е 12sq; не π;ΐιο\·ίτπ во слкзл немошткнлмл · ϊΐΗ
(semel in Sav), Вр-кмвНН изЕ-кштала иичксоже · нн скм’крено ни недо;тоино
1. generasim: cas, doba, obdobu время, период; Ер-кмвни ανάξιον τοΰ καιροΰ Supr 9 6 ,1 2 ; в’ тож(е)
Zeii; — καιρός, χρόνος, ώρα; tem p u s: — de tempore inil- Е р е л л л , 11о;лав’ши сов-кт’ ники своа, «удлви с’векров*к
niio: иже BO марикю no вр-кменн роди ίΑ ■вез вр-к- свою люд’милу slatim VencNik 12, 10;
менб 1бстк и в^з начатт^ка ιν τ о(тк)ца рожент! sine ΜΤιΗοΓο Е р -к м л , raro д л ъ .го в р - к м л dloulio, drahnd
tem pore Bes 7 , 31аа 8sq; — de temporis ali<iuanto spntio: doba, dlouhij cas; долгое время: lange Zeil; —
бгда же привлижи Cift вр-кмл плодомт». δ καιρός πολύς χρόνος, ικανός χρόνος, ώρα ικανή; multum
Бр'кл1А 230 Kp-kAlA

tem p u s: ιι© MHca-kjfTi же кр^кменб^^Т! μετά δέ πολύν сък-кта къ кр-кмени πρός καιρόν 1C 7, 5 Christ
χρόνον ΜΙ2 5 ,1 9 Zogr М а г Sav, по λ\’ηο3Ϊ: ж? кр-кл\8- Slepc Sig; — до кр-кмене az do casu, a i do jiste
ни As, Ostr bis; Арт».жа же такокаи ивоут-кшимага doby; do времени, do определенного момента;
скркЕь. · на м ’ нога Ер-кмбна έπΙ χρόνους ίκανοΰς Supr bis zu einer gewissen Zeii: — αχρι καιρο-ϋ; usque
191. 1; не jfCT-каше на дль.з-к же Ер-кл\вни έπΙ ad tem p u s: Елдвши сл-кпъ не кидл слънца до
χρόνον πολΰν L 18, 4 Zogr Mar As, Oslr bis, кр-кмене кр-кмеие αχρι καιροΰ А 13, 11 Ochr SIep6 Hilf SiS;
Sav; ui ЛЮДИН же нарнцашм-ыга · Еолкше креллл — iunetura КЪ Κρ-fc ИМ cum gen. aut dal. rei copulata prae-
исксушати πλείονα δοκιμάζειν χαιρόν NomUst 8a 8; positioni lere oppropinquat: 0 dobc, pO dobu, bchcm deho,
oT-K iwiiHora кр-кмене odeddvna, ddvno; издавна, p ri ccm; во время, в течение чего; zur Zeii, wah-
давно; seil langer Zeii, lange: E-k eo жвл-км отт». rend; — έν καιρφ, τ φ καιρω; in tem p ore: къ кр-кмл
многа EpiiMeHe кид^кт! и εξ ικανών χρόνων (var. έ| жлтк-к Iv καιρφ τοΐ5 θερισμού Mt 13, 30 Zogr Mar As
ίκανοΰ χρόνου) L 2^, 8 Zogr, ©тъ. м-ьногт». Ер-кл\внъ. 0->tr Und; д-hKOi людке кь. сюн-fc къ кр-кмл
М аг; — мало кр-кмл кг01к^ ias; короткое время; у(ръ;то)кь.н-ки млц-к пр|дл κατά τόν τοι5 Χρίστου
kurze Zeii; — μικρός χρόνος, ολίγος χρόνος; m odicum πάθους καιρόν Cloz 13b 5, Supr 450, 13sq; къ кремл
tem pus: ештв кт». мало кр-кмл ск-ктт». къ. ка;т». с(км)т(о)го къзпо1пенига τφ καιρφ τής άγιας προσφο­
естъ ετι μικρόν χρόνον J 12, 35 Zogr Mar As Sav, ράς NomUsf 45a 24; къ кремм лито\*ргии SudUsf
Ostr 266aP 14sq, 6 ψ 6 мало Ер-кмА Ostr 43aa 7sq; 56b 4; — in J 5, 4 As per iuncuiram на KhitaKO кр-кмл
пр'кждб мала Ep-кмвне προ βραχέως Supr 454, 10; graecum vxxTu καιρόν vcrtitur ( = cas od casu; no
- клико кр-кмл асе. /о/с dlouho, pokud; пока, до­ временам; von Zeii zu Zeii): ан11(е)лъ ко г(оспо-
коле; solange; — δσον χρόνον; q u an to tem pore; дь.)нъ на к:-кко кр-кмл · лх-ы-кше сл къ клчп-кл·
елико Ер-км/λ съ. coEo№ ΙΜΛΤΤ». Ж5нир· Н6 1л\-ктъ. и къзмлкштаашб коДЛ κατά καιρόν J 5, 4 As, на кса
поститн с л δσον χρόνον ^ ουσιν τον νυμφίον Me 2, кр-кмена Nik (на кь.:-к л-кта Zogr Маг Ostr).
19 Zogr Mar; 2. pravy, vhodnij cas, pfihodnd cholic, (vhodnd)
подоЕь.н«, л-кпо, Елаго, д оЕро Е р -к м А prav^, pfilezilosl; самое время, удобное, благоприятное
vhodn^, naleiit^ das, pfihodna choile, (vhodnd) время, подходящий момент, (удобны й) случай;
pnlezilosl; удобное, благоприятное время, под­ гесЫе, gehbrige, gunslige Zeii, (gu n slige) Gelcgen-
ходящий момент, (удобны й) случай; гесЫе, /zeiZ;—-καιρός, τόπος; tem pu s, o p p o rtu n itas, locus:
gchorige, gunstige Zeii, (gun slige) Gelegenheit; — — de tempore alicui rei gcrcndae apto, opportuno: Кр-к(мл)
ευκαιρία, καιρός εύθετος; op p ortu n itas, tem pus дь.Н1 семо\- Е-кд1тъ н-ы Еезо\-мь.е его (1)зглагола-
o p p ortun u n i: отъ. т о л и и кааш е подоЕьна к р -к м еи е· ти τής ημέρας δ καιρός Cloz За 31; кр-кмл же приил\ъ,
έζήτει ευκαιρίαν Mt 26, 16 Zogr As
д а I п р -к д а с тъ призокоу т л καιρόν δέ μεταλαβών А 24, 25 Christ;
Sav Ostr< Ер-км еии Mar; гаже кь. л-кпо к р -к м д · пр-кжде даже не... кр-кмл же νυτκ-кта прииметь.
ж изнкною показа кеграмиш ενδέοντι καιρω Supr о КЛ1€К iT-fc τόπον τε απολογίας A 2 5 ,1 6 Christ (м-кгто
394, 23; да да^| лифлч шъ. къ. Елаго Е р -к м м же wTK-kxS приеметк Мак, кь.прошеиь. же 1уть.к-кть.
δοΰναι τήν τροφήν αΰτοϊς εύκαιρον Ps 103, 27 Sin да;ть. IV КИН^ SiS); in praedlcato cum aut sine copula: СЛ»Тк
(Kh. Е р -к м А Peg Bon Lob Par); д оЕро к г т ъ . кр-кл\д же и ими νντκ-кти, лже и ииде речемъ а нин-к
д ки ьск E h f-k M ii намъ. кь.з’ ||ити · Р6 Ч6 Н016 клаж е- н-к;тъ кр-кмл Chrabr 10, 2; кр-кмл естъ юже къ
н-ыпмъ. д(ак-ы)домт1 εύκαιρον σήμερον απαντας ήμας с(кл)т-к 1 I страшън-ki трапез-к ιιρ ι:τ Λ π ιτι καιρός
αναβοήσαι Supr 486, 22; in eodem sensu etiam simplex λοιπόν τ ή . . . τραπέξτ] προσιεναι Cloz 8a 3, кр-кмд
«р-к/мл, V. sub 2. о\-ко при^тлпити Supr 420, 7; не ον ти кр-кмене
luncturae usitatae: къ оно кр-кмл (τω καιρφ егтъ сиуъ сл-ышатн οΰπω σοι περί τούτων άκοΰειν
έκεινω, in illo tem pore) — formula ш iniiio icctionum καιρός Chil la a 2; — къ кр^мл v ρταοί] cas, ν svuj
*2* T 'ίΤ cas: вовремя, в свое время; zur gehiirigen, rechlen
ovangelicarum usitata, sacpissimc K'K OHO, KTk OH, ΚΉ 0 etc.
Zeii, zu seiner Zeii; — καιρω, έν καιρω, κατά
4 bbrcviata: къ"о посл-кдокаашб h(w‘o^)c(o)ki иародъ καιρόν; in tem p ore: да дастъ 1мъ къ кр^мл
мъногк τ φ καιρζ) εκείνα) As 127b 22, къ оно Sav пиштл 1)^ъ έν καιρφ Mt 24, 45 Zogr Mar As Sav,
I34b 2, к ь м л Und 2b 1, къ кр-кмл оно Ostr 243аа Ostr bis; in codem sensu КЪ CKO№ Кр"кмЛ, K-k CKOia Kp-k-
14; — къ кр-кмА, къ кр-кмени па cas, dodasne; л\ена, кр-кмбн-ы скоими; καιρφ ΐδίφ, καιροίς ϊδίοις;
на время; fu r einige Zeii; — πρός καιρόν; ad tem ­ tem pore suo, tem poribu s suis: 1же къздадлтъ
pus: 1Ж6 къ кр-кмл κΐίρΛ бмлм«тъ · I къ кр-кмл емоу плод-ы къ кр-кмена ско-к έν τοίς καιροϊς
напасти остлпаи>тъ πρός καιρόν πιστεΰουσιν L 8 ,1 3 αυτών Mt 21, 41 Mar As Sav Ostr Zogr‘'; къ кр-кмл
Zogr Mer As Ostr; не лишаитв секе, тъкмо 1бже νυτ EO CKOie пожнкмтц не ослак-кюфе καιρώ γάρ ιδίω
Кр'к/ИА 231 кр-кфи^

G 6,9 Christ Sig , кр-кл\д pro кт^ вр-кмА Slep6; лки Zogr Mar; ОЕлачаауж сьл (pro -y-k сьл) E-k к р -к т и ф е ·
же крбмбиы С Б о и м н слоко ское пропок-кдантм и ckA\-kp-kajf-k п о с т о м к д(о^-)ш л мои» ένεδυόμην
καιροϊς Ιδίοις Tt 1, 3 Mosk**; — не къ кр-кмл, вез σάκκον Ps 34, 13 Sin Pog Bon Lob Par; плачи ка м н -fc
Ер-кмене v nepravij cas, nevhod; не no времени, паче н е к -fccTH пр-кпо-ксапи ка к р -к ти ф б о л\о^-жи
не вовремя; zur ungehongen Zeil, zur Unzeit; — νπερ νύμφην περιεζωσμένην σάκκον
д-к к ’ с т к а н -к е м к
άκαίρως, παρά καιρόν; im p ortu n e, p ra eter tem pus: Л 1, 8 G1 (к-к гариг-к Tun); полоЖ1;^-к од -к н к е м о е
H6 K T i Ep-kiV\A т-кло^* рс»ди παρά καιρόν ηλικίας К-к К р -кш те (per еггогст pro к р -к т и ш т б ? ) έ-θ^μην τό
H b 1 1 ,1 1 Christ Slep6 Si5; пропок-кждт». слоко настон- ένδυμά μου σάκκον Ps 68, 12 Sin, к р -к т и ф е Pog Bon
[тъ] KTi Е л (а )го кр-кл\А · и ЕР.з Ер-кмбне έπίστηθι Lob Par. — Cf. ириг-к, Елас-кннца.
εΰκαίρως άκαίρως 2Т 4, 2 Slcpi S ig Mosk‘'; — пр-кжде
кр-кмепб p ied casern, predcasne: раньше времени,
Κ ρ ^ ψ β V. к р - к т и ф е
преж деврем енно; vor der Zeil, vorzeilig; — προ
καιρού; a n te tem p u s: не пр-кжде кр-кл\бне что
с л д и т е προ καιροΰ 1C 4, 5 Ochr Christ Мак, SlepC К р 'к ф И ^ Кр-кГЛ, Кр-кЖ6ШН p f., ЧкТО
28a 18, SiS bis, кр-кмене пр-кжде Slepc 54 b 5sq. occurrit in Ε ν Supr Slep£ Lob Par Venc Ben, Grig (hie occurrit
V- ellam quoe J . VaSica do hac voce scripsil In S la v ia 31 forma pracs. Кр-кГИл)
(1 9 6 2 ), fasc. 2. hoditi, vrhnouli, mrsliti; бросить; werfen; —
C l. часк, година, год-к iacei'e, proicere, mittere: к к з л ш л
β ά λ λ ειν , ρ ίπ τ ε ιν ;
Ж6 к а м е п н е · д а к р -к г л т -к на нк ϊ ν α β ά λ ω σ ιν έπ ’
α υ τό ν J 8, 59 Z o g r М а г A s O s tr ; а ф е ж е око т к о е
κρΊίь - т е н о , -а η .
десное с-кЕлаж наат-к тд 13км н е и Ер-кзн о т-к
occurrit In Prrlm
т е к е β ά λ ε α πό σ ο ΰ M t 5 , 2 9 M a r (от-ккр -кзи Z o g r );
vfeteno; веретено; Spindel; — ατρακτος; fusus;
Sim. M t 5 , 30 M a r, M t 18 , 9 M a r Z o g r^ ; K-kijfEaTHE-k
лакти же сксч о^-ткр-кждает-к на кргатено εις
c-k з е м к л кам -ы к’ · кр-кЖб на г л л е л пр-кподоккнааго
άτρακτον Рг 31, 19 Grig Zach. — Exh.
S u p r 558 , 1 ; -км и к р ж е и на з (б )м л ю V e n c , Ьге-
v ia r iu m V a tic a n u m Illir ic o 6 , 1 8 1 b β 3 5 (поЕр-кже
в р 'к т и V . К к р -к т и et Κρ-hTH
V o s t 58 b 2 s q , M in 4 47 b β , Vojs 26, 6. п о д ’ кр’ ж е N o v
4 2 1 a β 18 , v ajs 41. 4): д о к р -к -б -м о у ей Е-к1Л0 · а ш т е
ΤΗψ6, -a η .
ей к а м е н к Жр-кНОК-кН-Ы · К-кЗЛоЖбИ-к на Е-к1№ е г о · I
occurrit in Zogr Mnr Psalt Siipr Apoc Parim G1 Bes
Ер-кжен-к к-к л\оре ε ρ ρ ιπ τ α ι είς τ η ν -θάλασσαν L 1 7 ,2
de rebus confectis e toxtura vlliore (e pliis vcl nils crassioribus
texta): Z o g r (к-кЕр-кжен-к M a r); — кр-кфИ E-k тк М к н и ц ж
1 . pytel, mech; мешок; Sack; — σάκκος; saccus: uvrhnouli do vezeni; ввергнуть в темницу; ins
покел-к анду-пат-к принести кр-ктиште · и Ек1;аднтн Gefangnis werfen; — β ά λ λ ε ιν εις φ υ λα κ ή ν ; in carce-
и ЕК не · и НСКОпатИ РОК-Ь · и ЕкК-к^НТН и ЕК Нк Кк rem mittere: к р -к го ш л -к к-к т е м н и ц ж εβ α λο ν
кр-ктишти · и Еити и · nocojfaMH σάκκον,. . . μετά τοΰ εις φ υ λ α κ ή ν А 16 , 23 S l e p i (Е-ккр-кгж O c h r М а к Sis)

σάκκου Supr 112, 3 et 4; — cf. л\-ку-к; — spec. mosna, Е -кккргош а C h ris t); — кр-кфн жр-кЕИИ v. sub жр-ккин;
mesec; сума, мошна, кошелек; Reisesack, Beulel; fig. кр-кфн к е с е л и к propuknouLi υ jdsot, zajd-.
— πήρα, μαρσίππιον; p era, sacculus, m arsupium : sali: вост орж енно обрадоваться, возликовать;
HH ногнте Е-клагалишта ни Е р - к т и ш т а · ни сапог-к ein Jauchzen erheben, jauchzen: — ρ η γ λ ΰ ν α ι ευφ ρ ο ­
μή πήραν L 10, 4 Zogr Маг; кр-кт|фб кдиио да σ ύ ν η ν ; erumpere laetitiam, iubilare laudem: д а
ко^-д-ктк EkC-fcjf-k нас-к μαρσίππιον εν Рг 1, 14 Zach Кр-кГПЛТ-к го р -kl К вС (б)Л И 6 - И JfA-kMH ПраКДЖ

(Б-кфаН! едино mulilatum Grig); E-kSEp<!HHH МОШН-kl- ρ η ξά τ ω σ α ν τ ά ό'ρη ευ φ ρ ο σ ύ ν η ν Is 4 9 , 1 3 G r ig , Ккрго^*Тк

и кретифа носити qui р е г а т e t sacculum p o rtare Zach.


p ro h ib u it Bcs 17, 119ap 7sq; — cf. мошкна, пира, геп. vrhnouli se; бросит ься; sich stiirzen; —
Е-клагалифе. β ά λ λ ε ιν εα υτόν, β ά λ λ ε σ θ α ι; se mittere, mitti: аф е
2. hruby ( zinentj) sal; грубая ( волосяная) о д еж ­ c(-Ki)H-k 6 C1 е(о)Ж1Н · κ ρ -kSi СЛ ннзо^* β ά λ ε σεαυτόν
да, власяница, вретище; grobes (harenes) Ge- κ ά τω M t 4, 6 A s S a v O s t r О ей (поу^ти с е в е Z o g r);
wand; — σάκκος; saccus, cilicium ; --- veslimentum sim. L 4 , 9 M a r; а ш т е р е ч б т -к rop-k сен ■д е н г н и с л
paenitenlium et lugcntlum: aUJT6 K-k τ ’ΐΓρ-k I СИДОН-к· I Бр-кзн сл Е-к M O f.e β λή θη τι εις τ η ν θ ά λ α σ σ α ν
ЕНШ А СИЛ-Ы Е-к1Л-к1 · Е-ЫЕ-кШЛЬЛ K-k EaCk · Дрекле M e 1 1 , 23 Z o g r (κ -kKp-kSH с л М а г O s tr ); sim. S u p r
o^-Eo E-k Е р - к т и ш т и · I п опел-к п окаалн ca еиш л 3 1 6 , 19 .
έν σάκκω καΐ σποδω Mt 11, 21 Zogr Маг; sim. L 1 0 ,1 3 Cf. Е-кЕр-кфИ
кр'кфи^ 232 въ

Вр*кф И^ , EpTijfAi, Еръ.шешн ip f. αΰτοϋ L 18, 14 Zogr Mar As Sav Ostr bis; и ποτοΜΤν
occurrit in Apost ж енл о\'Ко по\*гти еь. ж енкск-ы и м а н а ;т - ы ;ь ά π ε-
mlaiili; молотить; dreschen; — αλοάν; tritu- στειλεν είς τό των παρθένων μοναστήριον Supr 517, 2 j ;
ra re : не ок^-ктиши коло^ κΐιρ)^ογ.μΛ οΰ φιμώ σεις полож и и е’ цр-ккаЕк VcncNov 421b а, Vaj4 42, lo;
βοϋν άλοώντα 1C 9, 9 Christ ОгЬг Slepc Мак Sis; Е к н и д е н о в КТ». кокь,чегъ. εις την κιβωτόν L 17, 27
Sim. I T 5 , 18 Christ Slep6 Si5; 6 о^-п ккднин д т^ л ж к и т ! Zogr Mar; н а р о д ъ · м е ш т е т т » . м -к д ч ет». газлф и ла-
lecTK с«рлн орати, н ккр^-ыи нл ο\ίι·κε<)ηίι<ι CEOiero к и и . βάλλει χαλκόν είς τό γαζοφυλακεΐον Me 12, 41
прИОЕфИть. сл о »^ПЪ.ЕЛННИ б άλοών τής ελπίδος Zogr Маг; к о то р а л го к а ;ъ . · огь.л-к · ли колт». ■ еъ
αίιτοϋ μετέχειν επ’ έλπίδι 1C 9, 10 Christ, κρτιγΛ Η к л а д д з ь Е -к п а д е т ъ . с л είς φρέαρ πεσεΐται L 14,5
Slope, Кр-ЬЖАИ per errorem О hr, EpiiJ^AH Мак, ΚρκχβΗ Zogr, ЕЪ. с т о у д е п е ц -к Mar As Sav Ostr; ллножицемч
Si§. — Exh. Е тш а д аетт» κ τ ι о гн к · и множице·^^ е-к е о д л πίπτει
Cl. KpajfTi είς τό πΰρ... είς τό ΰδωρ Mt 17, 15 Sav ( п а д а е т ъ на
огн ь . . . . ΕΤί. Е сд л ; Маг As Ostr Nik); ол\очИ 1 с-к лмю№
к р г а - V. Kp-fc- ЕЪ СОЛИЛО р л к л iv τ φ τρυβλίω Mt 26, 23 Zogr Mar
Ostr (къ. С0 Л1Л-к As, Eh. тр и к л и Nik); п р и з к р и ... i
ВрЛП- V. кр"кти iia рака твоего с е г о - п р н ш бд’ьш а з-кканиеллк
ΤΕοΠΛΜ\·ΕΊι слаЕън-ы CTiEopTi Euch 40а 11; κ ή нк
ВС- V. B T iC - , КкС- же колиждо градт». ли еъ . кксь. Еьнидете εις ήν
δ’αν πόλιν ή κώμην είσέλ{}ητε Mt 10,11 Zogr Mar;
Β Ο γΚ Ο /ΙΤ ν, -а т . , n o m . p ro p r. ΤΗ отиди K h. го р ъ ! по^'СтънА · Eh. др-кЕо б ж е н е
occurrit in kalend. Slpp6 6iS т к о р и т ъ с-км ени εις τά άκαρπα ξΰλα Euch 59b 1;
Bucolus (Int ); ·— Β ο υ κ ο λ ο ς; — episcopus Smyrnensis. s. оустрь.л\и c a о т ъ антиоуни;кааго Евли кадго града ·
loannis Tlieologi (liscipulus (saec. I.); memoria die 6. Fcbniarii in Ек Ееликлч№ т л п о \ ':т ъ 1н л пр н ти Supr 561,2; к ъ
Oriente tantum : S · С(КД)Т(0)Л\0\· КО^-КО^ЛОу * ΗψΗ · КЪ т ъ 1 на|:кор-ке е ъ х о д 1т ъ д к -к к о л ъ · -кко ж е тогда
nAT(TiK’b) το ΰ έ ν ά γ ίο ις π α τρ ό ς ή μ ώ ν Β ο υ κ ό λ ο υ к ъ п о д л τοΰτοις μάλιστα έπιπηδα και επιβαίνει
Slepc 123b 15, κγ-кола Sig. — ехь. συνεχώς ό διάβολος, ώσπερ καΐ τώ Ίουδα τότε Cloz
8a 36 et 38; Е ъ з д а ж д к с л с к д о м ъ н а и л м ъ - с е д м е -
в о у р и л ъ , -а т . рицб№ ЕЪ н-кдра 1 х ъ είς τον κόλπον αύυών Ps 78,12
occurrit in Лрос. in Rum] In forma ΕΗΛΗρΗ(>ΗΊι Sin Pog Bon E ΛΟΜΟ Lob Par; И коплк moi п р -к д ъ
beryl; берилл; Beryll; — βήρυλλος; beryllus iiapis Н1мъ ЕЬ.Н1Дбтъ кън-о\*Ш1 е г о εις τά ώτα αυτοΰ Ps 17,7
pretiosiis): осноЕаниб П|.1\Ео а^ап1\...-я· jfpoy'cnK is. · Sin, Eh. оуши Pog Bon L b Par; I нлпншч и м л
Е р к т о л о м н -к с к д з д е т к · й · κο\·ρηλβ. · т о м ^ с к ^ з .еть. е г о ЕЪ к ъ н и г ъ ! ж н к о т ъ н ъ н л εν τή β ίβ λφ τω ν

δ δγδοος βήρυλλος Ар 21,20 Hval, килирнонт». Rumj. ζώντων Euch 101b 10; cum nominibus propriis lorum de­
— Exh. signantibus: I п р и д л КЪ epHX·» έρχονται είς ’Ιεριχώ
Me 10,46 Zogr Маг, кь. ери ^ оу Nik; ТЪ 1 ли е д н н ъ
BOi^CCTv V. κγ-αοΗ-κ приш клкць е ;и е ъ 1(ер о \'га)л (и )м ъ σύ μόνος παροι­
κείς ’Ιερουσαλήμ L 24,18 Zogr Маг As, Eh. иероу^алн-
В Ъ p ra e p . с. асе. et loc. м-к Ostr; — или о к р а ш т а т и сл с р к д ’ ц е м ъ е ъ
In monumcntis redactionisserbocroaticac, nominalim in Hval et е г у п ’ т ъ στρέφεσθαι ττ) καρδία είς Α ίγυπτον Supr
Nik, praeter formam E"h etiam forma Oy apparet. Forma 0^" 127,12; ♦ cum subst. го р а, ИЛчТЬ., ллорш, ubi polius на
practerea In Sm I X (Ps 87. 6), in Supr 1 X (p. 27. 16; v. etiam exspectarctur (graccc & ς, έπΙ с. acc.. έν с. dat.): 13ИД6 ЕЪ
ο^-ίοροκτ».). In Sav 1 X (Ml 2. 18) occurrit; in Sin In Ps 135. 7 горл молити СЛ είς τό ό'ρος L 6, 12 Zogr Mar (на
forma ETi In ΕΊ^ΊΤι redupllcatur. ropoy var. Nik); I Еъ;пккъше 1зидошл къ горл
occurrit saepissime елеонкскл 1л έςήλθον έπι τό ορος τών έλα-ών Mt
A) cum acc. 26,30 Zogr Маг As Sav Ostr; — I йкь.е ripo3h.p-fc · I no
1· Exprimit Signincntloncm loci et signlllcationcs ex eadcm l(co\');-k 1Д6 къ плть. ήκολοΰθει αυπώ έν τή οδώ
ductas (Ε*λ с. асе. saepe elinm pro gracco i v et έπ ί с. dat. occurrit Me 10,52 Zogr Маг; — I naKTii 1шь.дъ и*(оу.:ъ> - отъ
et e contrario къ с. loc. etiam cum verbis motum designantibus пр-кд-клъ т ’ ир’схъ · i сндончжъ · приде к к море
apparet); галнле1СКое ήλ-θεν. . . είς τήν θάλασσαν τής Γαλιλαίας
a ) regionem motus In partem interlorcm: V c. acc., d o ; в Me 7,31 Zogr (нд л\0 ,)б Mar As Sav Ostr Nik); ♦ c«m
с. acc.; i n c. acc., n O c h ; — εις, ЕЛ1 с. acc.. έν с. dat.; ΪΠ с. acc. substantivis abstracts: ЕЪ:т*1ЕЪШ6 110М0ЛИТ6 СЛ Да не
et с. аЫ., a d : съ.нндб сь. къ, домт». ceoi εις τον οίκον вкнидете е ъ напасть, ϊνα μή είσέλθητε είς πειρασμόν
KTv 233 КТч

L 22,46 Zogr Mar Ostr; и не бьнидн Бк слд к ctv λησεν τή σινδόνι Me 15, 46 Zogr, вт» плаштаницл
рлкомк тконм’ μή εισέλ·θ^ς είς κρίσιν Ps 142,2 Pog Mar As Ostr Nik; И вт» что одеждел\т» сл τί πε-
Во Lob Par; aKTvi д-ктиштъ ο ττι дкикела зандтъ. ριβαλο'μεΟα Mt 6,31 Sav (чиллк Zogr Маг As Osti
KTi посл-кдкйжм» пог'ЫЕ'клк сьиндо)^!! εις απώλειαν Nik); — ng. I окоуи ноз-к его · вт» о\'готованое е-
Supr 525,1; нмать кь.зыти WTk везадии, и <>у в(ац)11(е)лие мироу έν ετοιμασία Euch 94а 4; врагw
паг^коу HTki εις άπώλειαν ΰπάγειν Лр 17,8 Hval, его окл-ккл вт» сто\'Дт» ενδυσω αίσχΰνην Ps 131,18
KTi паг^ку Rumj; устди кь.сд члок-кк'ы скпа:;ти Sin Pog Bon Lob Par; и πομήι^λη од-кти СД вт»
и къ paaovM'h. н;тин-ы притн εις επίγνωσιν αλήθειας лллжТ1 ;къ 1Н овразт» μεταμφιάσασι')αι ανδρικόν σχήμα
έλ-θεϊν Supr 5 0 2 .2 9 ; такс- и Ел(а)г(о)д(-к)т(ь.) в-ь- Supr 299, 1 1 ; rip-knotacaET»uje сл вт» чре;ла iio-
ι;(1:.Μ)ρΗτλ сл праЕкдою въ жизнь в-кч1\1<с>\'1« AXTviujAieHHta вашего άναζωσάμενοι τάς όσφυας 1 Ρ
1с(оу))^(ри).*(тсч:о)лМк είς ζωήν αιώνιον R 5,21 Christ 1, 13 Christ (sincprnep. Slep6);
Si5; I iipHHMH И · ΒΉ сучл;тне πρόσδεξαι αυτόν εν (1) rarisslme exprimit positionem seu actiones in parte interlore
μερίδι Euch 101b 9; и;гтавлк же «!(ть)ца и л\(а)- allcuius rei. quae retatlo alias locali casu exprimilur: V c. loc.;
т(е)рк иде вк везкмлквню Беп, soboi. 123 . 1 1 : ♦ в с. loc.; i n c. dat.; — έν; ΐ π с. аЫ.: Н6 ВТ» 16Д’ Н0Л\Т»
©на же н-кколн пришедЧин в’ с& ελ·θ«ΰσα εις έαυτήν M-fciT-fc СА затвор|»1ие · нт» вт» многа м-к:та слш те
Supr 517, 14; ♦ exprlmlt mere rcgionem; ПО с. ncc.. 1<, d o : πολλοΐς ήδη επιξενωΰεντες χωρίοις Supr 94,24; — ng.
Ha c. acc.. K, в с. acc.; ПОсЬ, дсдсп, ίπ с. ncc.; — είς, εν, в-кмт» · I3K0 ιν τ в(ог)а ιβίΜΤ» - и в л мирт» вт» зт»ло
έκ; in с. ncc.: овраги пл-кненик наше ак-ы водот-кчд лежнтк εν τ φ πονηρώ κεϊται 1 J 5. 19 Christ (вт»
Bh. wr-Ti. εν τω νότα) Supr 349,5; отиде триндесдт’к зл-к Slcp6 Si§);
пкп,.иштк BTi. даЛл οτ·κ л\ана|;тир'к ώς από τριά­ β ) de coillgendo vei addendo In unum vel in totum: I CT»EA-
κοντα σταδίων Supr 287,6; сжштоу оть. new вь. да л д ж а т е tA E’k сномт»! δήσατε am a είς δέσμας Mt 13,30
ΠΔΤΗ или четъ|рк пкпь.рншт-ъ Supr 547,30; въ.стак-к Zogr Mar As Ostr; нт» I да ч лда Е(о)жи-к ст»веретт»
пройде з е м д · въ дл'к го тл е л · и въ широтл е л ра:точенаа b t i едино ϊ ν α . . . συναγάγτ) είς e v j 11,52
διόδευσον την γην εις τε το μ ή κ ο ς... είς τό πλάτος Zogr Маг As Ostr; И мирт» в{о)жии да разд-клИ1€Т1»
Gn 13,17 Grig (Zach о т . вт». широтж); н л оуклон|тт». с л ВТ» с(ь.)рд(|»)ц,И)^т» EaujHjf'k . ВТ» Н1бже и зваии
СА ВТ». де;н ъ 1 εις τά δεξιά Is 9,20 Grig (на десно к-ысте ВТ» 1вдино т-кло εις ήν καΐ έκλήΰητε εν ένΙ
Zach); д-кЕрн же ковчег» створиил · в-ь странж έκ σώματι С 3,15 Christ Ochr Slepc Si§ Мак;
πλαγίων Gn 6, 16 Grig Zach; f ) de tolo in partes dividendo: И разД-кЛИ ЛЮДИ ΟΛψβΙβ
b.) exprimit regionem motus inter plures homines, animalln vel С ннмъ.. ноута · и швецк вь. два плька διεϊλεν. . . είς
res: mezi c. acc., в с. acc.; К с. d al.; ΙΙΠ ίβ Γ с. acc.; — είς, δυο παρεμβολάς Gn 32,8 Lobk Zach; и раздра л вт»
π ρ ο ς с. acc.. ε π ί с. асе.; in с. acc.. ad, inter с. ncc.: KTiTO . . . д в -fc раздраи είς δυο ρήγματα 4 Rg 2,12 Grig, вт»
ICKpkliHi МкНИТТ». ΤΗ СЛ к-ы ти · ВЪ.паД’ЬШЮМОу ВТ». дв-к ра^ть.рзанин Zach.
развош ик'Ы είς τ ο ύ ς λ η σ τά ς L 10 ,3 6 Z o g r M a r A s 2 . Exprimit tempus, quo vertcnte, quamdiii. ad quod temporis
S a v O s tr ; м о л (и т в а ) в-ыва 1.т.фН ■ai^ie к’ т о крт».ц1ени-к puncfum D l i q u i d g c r i t u r : V c. acc. sive loc., ПО с. acc.. 0 с. loc.,
с в о е г о οττ».Βρτιη». с л къ. п о ган ъ ! E u c h 2 3 а 5; и ш е д ъ . do: в с. acc.. н а г . acc. sive loc; ΪΠ с. dat. sive acc., аП с. dat.,
ВТ» ννΒμΑ πρίΜΐ й тж доу ·в · к о зл н ф а πορευ-θείς auf c. acc.. zu: — iiat. absoi., 8V, είς, κατά с. arc., πρός
είς τ ά π ρ ό β α τ α G n 2 7,9 G r ig Z a c h ; с. acc., επί с. gen. et dat., περί с. acc.: аЫ. absol.. ΪΠ с. acc.
C) post verba tangencli et Indiiendiet similia: ТТ»ГДа КОСНД\ siveаы..ad, circa: i ce дъ.ва отт» них^ъ к-к*те 1д лш та
•fc ВТ» очи г (л а г о )л л ή ψ α το τ ω ν δ ςρ θ α λμ ώ ν M t 9,29 ВТ» тт»жде ДНК · въ. вь.ск έν αυτή τή ήμερα L 24, 13
Z o g r M a r As (КОСНЛ CA очию и.ма S a v O s tr , при- Zogr Маг As Oslr; i ВкЗИ.'кашА · apjfHepei i kt»hh-
KocHoy ce 0ЧИЮНЮNik); Б ьм ^ ш тю м оу тя\ вт». де;ндч№ жьини,н . Ет»зложитн на нк рл^ц-к ВТ», т ъ ча;т» έν
л а н и т ж · п о д а ! д р о у гл м » έπΙ τ η ν σ ια γ ό ν α L 6, 29 αυτή τή ώρα L 20, 19 Zogr Маг; Б-к же оуч-л на
Z o g r M a r; и оударивт» вт» д в к р и κρ ο ΰ σ α ς είς τό единолм» ОТТ» ст»нт»л\ишть. вт» слвот-ы έν τοϊς σάβ-
■θυρίδιον S u p r 298, 1 9 ; п р и ем ъ ! к о п и е в о д ж ф б е в-к βασιν L 13,10 Zogr Mar As Ostr, ВТ» с л в о т л Sav
п а з о у у л ΤΒΟΙΛ E u c h 2 9а 2; п о т т » к л с л вт» акре- Nik;Bk шедт ы же м ’ць.· 1Ю.;т»лант» въ1;(тъ.) а(н)Ь(е)-
г о н и е · I к а м е н к προσεκο-ψαν τ φ ά κ ρ ο γ ω ν ια ίω λ ίθ ω лт» έν δέ τ φ μηνί τφ εκτω L 1,26 Zogr Mar As Ostr;
C lo z 1 2 b 20; И гласк иже слы ш ась, -кко г о у д к ц ы i )^ождаашете родител-к его · по Bkct л-кта въ.
гоудоуш те Ек гоуслк! свое έν τ α ϊς κ ιθ ά ρ α ις Ар 1(ероуеали)д\т» · КТ», праздьникъ. паси,-к τή εορτή τοΰ
1 4 ,2 H v a l R u m j; — нт» чксо 1з и д о ;т е в и д-ктт» .· πάσχα L 2,41 Zogr Mar As Sav Oslr; I ce ели^'авкть. ·
ч(лов-к)ка ли вт» млкт»к-ы риз-ы о в л ь ч е н а εν μ α λ α - жжика TEO’k · i та зачьнетт» вт» старость. сво1л
κ ο ΐς ή μ φ ιεσ μ έν ο ν M t 1 1 ,8 Z o g r М аг A s O s tr ; iK^yiirth ένγήρει αυτής L 1,36 Zogr Mar As Ostr (вт» старости
пон-квицл; · I ст»нкмт». ОВИТТ» I ВТ» пон-квицд; ένεί- CBoei Sav); не рано вк зорд шт»дт».ша кт» пр'кпо-
BTv 234 КЪ

поклангаста сд емо^- εΐ μή δρθρί- Supr 139,13; i кръфаемъ сл къ с(кл)тж№ троицм»


ζοντες Supr 205, 21; д(а)к(и)дт». во κι», скон к-ккт». Euch 67b 8;
посло^-жикт». . скк-ктъ.л\к к(о)жк1ел\к о^-с-кпе ίδια de condicionlbus comitantlbus: Ск|^Л;шТИН СЛкЗамИ КЪ
γενεά А 13,36 Christ; кт».зкаша волеслака съ.к-ктт». радо:ть. пожкнлтъ έν αγαλλιάσει Supr 3 6 4 ,1 7 ; афв
τΒορΑψβ ΗβπρΗΑΒΗβΗΊι w вече 1;лаБ'к · г^кожв жндовб к’то вратра своего къ гн-ккъ проклънетъ (sc. cum
о ^^(ристсс)!: къ перкдга л-кта VencVost i^7b 4; lurore) Euch 1 04b 1 6 ; -кко Ж1КЪ1 i -кко къ гн-ккъ
Н6 !10Д0 ВН0 eiTh. къ. ©сень, цк-ктцл нскати Const 5, пожъ(увтъ к-ы έν οργή Ps 5 7 ,1 0 Sin (кь. гн-кк-к Peg
Lavrov 6. 15; Ηβ К^СТв ВО КТ».ГДа Г(0С110Д)к ДОМО^- Bon Lob Par); примауй крашьио кь. радо^тк и вк
придетъ - кечеръ ли · ли псло^* нсшти · ли къ ко^*- пространие с(ь.)рд(ь.)ца έν αγαλλιάσει καΐ άφελότητι
роглашенке αλεκτοροφωνίας Мс 13, 35 Zogr Oslr, καρδιάς А 2 ,4 6 Hilf; раст-кте же къ вл(а)г(о)д(-к)ть.
ΕΤί. кокотоглашеииб Маг, «γ п-ктель. глашеиие Nik; и разоумъ г(оспод)и нашего έν χάριτι και γνώσει
•кко аште ви к-кд-клт». г(осподн)нт». р а м а къ. кжм» 2 Ρ 3 ,1 8 Christ Slcp6 (Si§; клагод-кть. sine ргаер. и кь
стражл татк придетъ ποία φυλακτ) Mt 24,43 Zogr разо^мь).
Маг As Sav Ostr ter; егоже имаши 1стлзанъ в-ыти - 4 . Exprimit finem vel consilium ot elTectum nctionis: A", ПО
ко къторое пришесткие г( 0С110Д)а нашего έν с. acc., p r o , V c. acc.j K , в с. асе.; Z U , Ш вдС П , ί π с. acc.; —-
δεύτερα παρουσία Euch 87b 5; л\-к(сл)ца сеп(тл)- είς, επί с. dat., πρός с. асе., έν; in с. acc., a d : к ъ м е т - к т е
в(ра) кГ · къ поклонение чв;(ть.)но\-л\о\· ДР’кко^- As м р-кж л каш л к ъ л о к и т к л εις άγραν L 5,4 Zogr
117а 1; а т-кло склтаго к мегнокение и>ка пре- Mar As Ostr; к ъ ракотж пр оданъ в -ы стъ ю с|ф ъ
несено выст in m om ento tem p oris VencNik 23,41; είς δοΰλον έπράθη Ps 104, 17 Sin Pog Bon Lob Par;
— послакъ же къ Македонию дка ιν τ слоужафиуъ I п р -кдастъ к ъ пл-кнъ кр-кпость. ijfTv εις αίχμα-
■ тимо^ега и ереста · самъ пр-кк'ы:(ть.) къ λωσίαν Ps 77,61 Sin Pog Bon Lob Par; к(о)ж е MOi
кр-кмА къ асии έπέσχεν χρόνον είς την Ά σ ία ν А к ъ помошть. мои» кон ъм ] είς την βοήθειαν μου
19, 22 Christ; томо^- слака и дркжака ον к-кк| Ps 70,12 Sin Pog Bon Lob Far; съревра скоего не
к-ккомк εις τούς αιώνας τω ν αιώνω ν Αρ 1,6 Hval, д а с т ъ Kh. Л1^клч έπι τόκω Ps 14,5 Sin Pog Bon
къ к-ккъ1 Rumj; i c ( k a ) t o 1м д его - i милостк Lob Par; п а м д т к и м ъ т к о р д ш т е к ъ сл акл в(ог)а
его къ род-ы I родъ во)ашти 1м ъ сл его είς γενεάς кь.свдръж ителга Supr 538, 30; ксе м и л-ктк ксть. ·
καΐ γενεάς L 1,50 Zogr, къ родъ и родъ Маг Nik; н ъ не ксе к ъ поляоу οΰ πάντα συμφέρει 1C 6,12
она же гад’ши помлкча къ л\алъ часъ · и потомъ Christ (на иолъБЖ Ochr Slep6 Si§ Мак); приш кдъ
начд кричати προς ολίγον Supr 516,4. же к ъ тр о а д о у къ екаг’гелнк )^(ристосо)ко εις τό
3. Exprlmit modum, quo quill geritur; V c. acc. et c. loc., εύαγγέλιον 2 С 2,12 Christ Slep6 δίδ; р а д ъ ндоу т а м о ·
instr.; e c. acc. el c. loe.; 1Л c. acc. et c. dal.; — είς, έν; ίπ а ф е ИМОутЬ. ВОуККИ к ъ ГаЗЫКЪ СКОИ Const 14, Lavrov
с. асе. et с. аЫ.: И ПО Сем(Ь.) НаЧкНЖт(ъ) аНТНф(ОН-Ы) 27 , 1 ; т-кло г(оспод)а н(а)ш(б)го ис(оу)у(ри:тос)а
КЪ гла;(ъ) - г . Euch 83b 14; гаркмннкъ ко везгла- сх’рани д(оу)шо\· мою к ж н к о т’ к-кчни in v ita m
Скнъ къ чл(о)к(-к)чь. гласъ прок-кфакъ εν ανθρώπου aetern am CanMis 168ba 4; и ксакь. гадь. · еже
φωντ) φθεγξάμενον 2 Ρ 2, 16 Christ Slepc Si5; и не е : т к жикь. · кймь. д а кж д ет(ь.) кь сн-кд(ь.) είς βρώσιν
краните гла(гола)тн къ газ-ык-ы τό λαλεΐν μή κω­ Gn 9,3 Lobk (на сн-кдь. Zach); и в л д е т ъ текга
λύετε γλώσσαις 1C 14,39 Christ Slepc Sig; не къ вел- и wH-к м ъ к ъ врашно έ'σται σοΙ καΐ έκείνοις φαγεΐν
м-крнл )^калΑ ψ 6 сл о чюжиуъ троуд-куъ. . . не келн- Gn 6,21 Grig (Zach ВрашЬ.НО sine ргаер.); saepe cum sub-
чатн сл по пракило^· нашемо\- къ нзв-ытъкъ είς τά stanlivis vcri)aiibus: IteCH ДарЪ - 1Же ПОКел-fc МОСИ · КЪ
α μετρα... εις περίσσειαν 2С 10,15 Christ Slepc Si5; сък-кд-кннб 1м ъ εις μαρτυρίαν αυτοΐς Mt 8,4 Zogr
аште о^-во къ такъ овъ1чаи запрька сек-к оустроимъ Mar As Sav Ostr; не придъ во пракьдкникъ зъка-
είς τοίαΰτην συνήθειαν Supr 497,30; къ Н№же м-крл т ъ · нъ гр-к|иъннкъ къ иокаанне είς μετάνοιαν Mt
м-крнте-нам-крнтъ сд камъ έν ф μέτρω μετρεΐτε 9, 13 Sav (призъклтъ... на покаание Маг As bis Ostr
Me 4,24 Zogr Mar; ц-клоуите вратию ксю къ ловъ- Nik); I покел-ккъ1И земн ткорнтн плодъ-кь кесе-
заниш с(кл)то εν φιλήμ ατι άγιφ 1 Th 5,26 Christ SiS; лие и ππψ№ наш№ είς ευφροσύνην Euch 13а 12;
КСЛ· вефиньниц-к людкск-ыга · къ келик-ыи [;ъ]со\-Д'ь недовроу же пристаннфю соуфю къ ознм-кнкю πρός
в(ож)ин иматк осоуждати Sud Us£ 61а 22; ♦ spec, παραχειμασίαν А 27, 12 Christ SiS Мак. — кодж кк
cum subst. НМЛ et sim.: 1же аште прИ1метъ отрочл кино нр-кложилъ εις οίνον μετέβαλε Supr 480, 25;
се къ 1МЛ мое έπΙ τ φ δνόματί μου L 9,48 Zogr пр-кложи c& къ зм и и к ел и к ъ μετεβλήθη είς δρά­
Mar; пакъ1 заклинав касъ · къ ι μ λ г(оспод)а на­ κοντα μέγιστον Supr 173, 23; г(оспод)| в(о)же нлшъ ·
шего κατά τοϋ ονόματος Euch 59b 4; гако пр-квъ1:та съткорен к’с’к · отъ н е в ъ 1ти-к къ въ 1тне εις τό
къ имА jfpHCTOKo вез кр-кда έν δνόματι Χρίστου είναι Euch 8b 5; оврафаьли море кк соушл είς ξηράν
къ 235 ВЪ

Ps 65,6 Sin Pog Bon Lob Par; H скзда е(ог)ъ. рекре ductas (въ с. loc, saeplssime etiam pro gracco εις с. acc. ponitur
еже и зл w адама е ж енл είς γυναίκα Gn 2,22 et etiam cum verbis motum dcsignantibus apparet, ubi liodic In
Grig Zach; н CA(k)H(h.)ue овратит ее ка тмоу' и Unguis slavicis praep. c. accus. usurpar soiet):
м^сець. к KfKK είς σκότος... είς αίμα J1 3, 4 G1; a ) posltionera seu actlones in parte interiore alicuius rci. per-
• 3 Э /
ο нкмьже Бслко с-ьяданнв с-кставлига ел рлствть sonae seu loci: V c. loc.; 6 c. loc.; 1Л c. dat.; — 8V, £Jtt c. gen.,
къ. jfpa/WTi. с(кл)т'к είς ναόν άγιον Е 2,21 Christ είς; in c. abi.: i ©вр-ктл марн№ же i ©гифа · i мла-
Slepc S ig (к ъ . υ,ρ(Τ ί.)κ(τι)κΗ Ochr); ♦ etiam praedicativc Дкньць лежАштк къ -к^ле^ъ κείμενον έν τή φάτνη
cum verbo В-ЫТИ: I к ж д л т ъ стрт».пътт1.наа κτί. прлка-к' L 2,16 Zogr Маг As Sav Ostr; съ рлш тетъ къ 1 ч(л©-
I с;три-к KTi пжти rrtaATiK'hi εστα ι... είς ευθεία ν.. . к-к)къ · къ скл>д©лкниц-к к©дл несд κεράμιον
είς οδούς λείας L 3,5 Zogr М аг As Sav Ostr; Ch ЕЪ1с(тт 1.) ύδατος βαστάζων L 2 2 ,10 Zogr Mar; м©л(итва) над(ъ)
KTi гллЕл; εγενήθη είς κεφαλήν Me 12,10 принвсен©л\(к) Bh. н©сил-к;^(ъ) Euch 39a 21; и ©кън’-
Zogr М аг; н всудоут’ мн к люди . и а.ч’ воудоу имь. цкМк къ к©шници п© ст-кн-к съв-кшенъ въ 1^ъ εν
к B ( c r ) h , . в и^тино^* н к пракдсу είς λ α ό ν... είς σαργάντ] 2С 11,33 Christ Slep6 Ochr Sil; ем©\*же
·θε04’ Zch 8,8 Gl; и всудета камл к моужл είς ανδρας л©пата къ рл>к©у ег© έν τή χειρί αυτού Mt 3,12
Ru 1,11 Gl; Zogr De6, Kh. f©\'H’k Nik; и-кгтъ в© д(©\')х'а къ
exprlmit relationcs hosttles: ρΓΟίΐ,' ПрОТПив; двдСП, ©\*;т-куъ 1^ъ έν τω στόματι αυτών Ps 134, 17 Sin
wider; — είς; in с. acc.; i аште седллорицем» с-кгр-к- Pog Bon Lob Par; п©л\-кн| г(©;п©д)| п©н©шбте равъ
шит-к Еъ т л είς σέ L 17,4 Zogr Маг Ostr (кк тек-fc тв©|уъ · еже ©\'дръжа;^ъ въ н-кдр-к)^ъ л\©|уъ έν
As Nik, ТИ bine prncp. Sav); тако ©уве CTirp-fciiiaHMjieH τώ κόλπϋ) μου Ps 88,51 Sin Pog Bon Lob Par; ce в©
къ. кратию... ΕΤί. у(ристо)га с-кгр-кшакте είς τούς ■кк© в-ы^-тъ гла^ъ ц-кл©канн-к тк©ег© къ н©уши1©
αδελφούς... είς Χριστόν 1 C 8,12 Christ Slep6 Sil Мак M©ei© είς τά ώτά μου L 1,44 Mar, къ ©^-шкю Zogr
(еъ. вратин... Ochr); афб к’тс» салл*к в’ са вллд('к) As Sav Ostr; кь. д-кк-к пр-кс(вА)т-ки · с(кА)тъ 1М1к
τκορΗτ{τν) Euch 103а 4; д(©у)Х'©л\к ■ вес-кмени начАтъ с а Euch 67а 18;
смрадъ к© съжвжении lew κ ιυ τ β къ н© здрех’ъ
cum verbis credcndl et sperandi exprimit obiectum: V c. ncc.;
ЛЛОИ^^Ъ 16СТЪ Supr 198,21; cum nominibus propriis locum
в с. асе.; ОЛ с. асс., 1П с. псе.; — ε ις , 83tl с. dat.; 1П с. асс.:
designantlbiis: ИЖ6 с к -к д -к т ел к с т к © к а и к B i: WT вратие
нъ. Е'кро\'№ азъ. въ отца и стима и с(вА)тааго
къ л8стр-к и Kh ик©нии έν Λύστροις καΐ Ίκονίω
д о у р . въ. пр-кчистл№ троицл πιστεύω εγώ είς
А 16,2 Hilf; И так© четыредесАТк м-ксА Ц к сткорн
πατέρα καΐ υιόν και άγιον πνεύμα, την αχρα^'τον
къ лл©рак-к Const 15, Lavrov 29, 15; I ИЗИде СЛ©^-)^Ъ
τριάδα Supr 201,2; и Е-кро^-гаи въ. нь. не нллать.
его къ кксеи cVpni είς δλην την Συρίαν Mt 4,24
псст-ыд-кти сл б πιστεύων επ’ αύτώ 1 Р 2,6 Christ
Slepc (на нк Sis); аште остаЕнм-к i так© · екси в-крл; Zogr (π© В;"ки сирин Dc6) (cf. etiam dictioncs similes, fjuae
nomina gentium continent, e. g. 1С(оуСЪ) Же КЪ Τ©Μ©^ Ηβ
ΐΜΛτ·κ ΒΤί. нк πιστεύσουσιν είς αυτόν J 11,48 Zogr
Mar As Ostr; и е;ак'ь. · нм-кган ©^'п-кЕаниш се еъ. ■кк-к х'©ждаашб въ и©де1уъ έν τοΐς Ίουδαίοις J 11,54
Zogr Mar As Ostr; поганкскъ кнАЗк · силкнъ велкмИ·
Hh. · очифаютк сл о εχων την ελπίδα ταύτην гя
С-кДА къ ки;л-к, var. къ ВИ^Л-кх· Mcth 11, Lavrov 75. 2с);
αύτφ I J 3,3 Christ (на нъ Slcp6 Sis); крь.стиина
singulariter etiam cum siibst. Г©ра, ПЛТк et sim.: Клан^^Тв
ecE-fc-и Еъ.)^(^и:т©)|:а ил\ав-к надеж дл είς τύν Χρι­
CIA КЪ r©p-fc с(К А )т'к| er© προσκυνεΐτε είς ό'ρος άγιον
στόν εχομεν τάς ελπίδας Supr 12,19.
αυτού Ps 98,9 Sin Pog Bon Lob Par; i n© ср'кд’к
6 . perrnro etlam causara exprlmit: рГО, Z; ПО, U3-3CI;
M©c-ka I ИЛ11А къ r©p-k -ккл-кш c a έπΙ τοΰ ό'ρους
wegen; — -κατά с. асс.; p ro p ter: да афе е нев-кд-книю δπτανόμενος Cl ζ 13 b 35; влажвни1 ... ^©дьлштж къ
или въ м(-кд)л(©)сть · въ.зъ.гн'ктнЕШ!© огнь се
пл»те)^ъ ег© πορευόμενοι έν ταϊς όδοΐς αύτοΰ Ps
Β©\·Α6τΐ\ κατά απειρίαν ή ραθυμίαν Sud Us{ 58b 5.
127,1 Sin Pog Bon Lob Par; ♦ cum nominibus abstractis,
Praep. B T i cum acc, nominuin cincit constructlones, quae ubi saepe condiciones eomitantes cxprimuntur: КЪ1 Же еСТб
adverbialem valorem habent; B T i ВЛаСТЬ, ETi ΕΟΛΙ©, ETi пр-квъ1въше| съ ллн©№ · къ напасте)^ъ л\о1уъ έν
далл, BTi занмъ., е ъ истинж, в ъ лице, ет». л-ьже τοϊς πειρασμοΤς μου L 22,28 Zogr Mar; ни ли t t j
(л'кжл»), к ъ л’кпотж, к ъ л\-кст©, к ъ праккдл;, B©iiuH CA E(©r)a · -кк© къ т©мкжде ©сл;ждени1 еси
къ пр©;тл, в ъ прък©1б, в ъ пр-ккъ1, в ъ пр-кмлд- εν τώ αύτώ κρίματι εί L 23,40 Zogr Маг As bis Sav
pOCTh., в ъ П©\'СТОШЬ., ВЪ р-ксн©тл, в ъ сластк, въ Ostr bis; про;к-кт1 ©4i m©i еда к©гда ©^-::ънл во
сл-кдъ, в ъ с©^*1в, в ъ таи, в ъ тлинл, в ъ тъ ф е, съл\рът1 εις θάνατον Ps 12,4 Sin Pog Bon Lob Par;
в ъ ТЛЖЬКО, в ъ ЧИСЛ© etc. V. sub his nominibus, влажбни... \'©дьАШтб1 къ закон-к г(©;п©дк)н1 έν
В) cum loc. νόμω κυρίου Ps 118,1 Sin Pog Bon Lob Par; Ивнд-к-
1 . Exprimit significatlonem loci et signillcationcs ex eadem в ъ та A въ мн©3'к скръви сл>шт/^ 1^-кл©вакъша
BTv 236 КЪ

л εν ·θλίι))ει Supr 255,27; нь κκ Л1(о)л(и)тк-к кес 2 . Exprimit tempus, quo vertente quid gcritur: V c. loc.,
np'fciTaiiKd пр-квыкаше Ben, soboi. 126 . 9; он к же къ 0 c, loc., nCL c. acc.; в с. acc.. И 0 с. acc. et loc.; (П c. dat., 0 П
мльчанн! с'ы...кид-fc ήσυχίαν άγων Supr37,4; Докол'к c. d a t.. zii; ---- έν, επί с. gen., κατά с. acc.. acc.. dat.. gen.
пр-кЕ-ыкате ΕΊι EescYMHi παραφρονοϊ5ντες Supr 33,28; absol.; in c. ioc.. p e r , abl. absol.: В'к Ж6 ЕЪ Д к н е 0\'ЧД
ΚΟΙΙΗΙ (nom. propr.) Жв ΕΊι ПвЧаЛИ Е'ЫК'Ь С> СЬБ-кт-к ЕЪ u,fK'KE6 τ ά ς η μ έρ α ς L 21, 37 Zogr Mar; е ъ
ИХ'-К λυπηθείς Supr 38,2; къ. радости же кътт». рече oyTf.Kiini · I и ш к д ъ ш е м ъ ш ъ о т ъ e h t j i i h i a · ЕЪЗ-
K"h н е м ^ περιχαρής δέ γενόμενος Supr 65,19; — 'Ько лака τή ε π α ύ ρ ιο ν Me 11,12 Zogr М а г (в к ю тр-ки Nik);
нн соломс^н-к · KTi Kcei crtdK-k cKoei окл-кче сл · -кко д ’к аш дн Ек и ед-кли двкркц<^ c^ τE p 'k зaA rής έβ δ ο μ ά δ ο ς
един-к ст ъ сих“к έν πάστ) xfi δόξτ] L 12,27 Zogr Маг; Supr 528,29; г о с а о ж д а во 16И в ъ Е р-кл\епеуъ гор -
Б11 Я1д е ^(ог)!! ЕС» кьсклнкисженк! - г(оспс>д)'к днгана ц -к с а р а ... о т ъ г ъ н а ιλ. о т ъ с е к е ε π ίκ α ι ρ ω ν
гла;-к трлкь.ц-к εν άλαλαγμώ ... έν φωντ) σάλπιγγος Supr 132,13; е ъ поло^-дкне на по\'ти в и д - к у ъ . . .
Ps 46,6 Sin Pog Bon Lob Par; донкдеже кидлтъ. св’к т ъ η μ έρ α ς μ έσ η ς А 26, 13 Christ Slcpc Si§ (по-
ц,(-к|:а)р(ь.);(тк)ие к(с|)жие · нриш^д-кшее еь. снл-к έν ло^'д(к)иб ид-ы Oehr); и в ъ т с .м ъ ч а :1 : Е з е м к
δυνάμει Me 9,1 Zogr Маг As Sav Ostr; с ан д ал ы с в о л . . . п о и д е на з а с ^ т р е т « 1« Vcne Min
b ) exprlmlt positionem post verba roovendl: V c. acc.. d O ', в 4 47 b β , Vajs 25, 26; такО ТЪ ύ γ Ε Ο ЕЪ W Ht Ε ,ΙΚ ίτΙί
с. acc.; in c. acc.; — είς, 8V, 8Jtl c. acc.; 1П с. acc. et nhl.: ИИ- т(о уЖ д ааш б с д έν νεαζουση ηλικία Supr 279, 26;
к'ктсже СЕ-ктилкника кь.жег'к · κτι крск-к полагаетъ и ТЪ1 ДЛЪЖЪИЪ м и 16СИ в ъ СКСЧеИ ж и зн и Л\11С>Г'Ы
εις κρυπτήν τ^ η σ ιν L 11,33 Zogr, кт». CTiKpdK-k 110- дльгъ! τής έαυτοϋ ζωής Supr .393, 28; 'ккб еъ1 ше-
лагаат-к Маг Nik; положишд MhCTikiioie ierc> т-кло дъшеи по мън-к въ пакъ1въ1тии · егда слдетъ
ETi τοΜΊι rpoK-k έν α υ ΐφ τ φ μνημεία) Supr 532,8; с(ъ1)нъ чл(о)в(-кчк)скъ1 · на np-fccToat слаЕЪ1 своем
Η омиккше W же · положи1ие ю кк горь.ници έ'ΰηκαν έν παλιγγενεσία Mt 19, 28 Mar Zogr^> As ( в ъ na-
έν ύπερώϋ) А 9, 37 Hilf Ochr Sig Мак (на κτι:γ©- къ1Б'ыти1е Ostr Nik, пакъ! влдете Sav); о\'ТВкрд|ти
д'ьннцн Slepc); a дрв\'га-к падошд ет». тр-ьни! επί Eiiuja Ск’дца ненорочкно еъ с(ел)т(ъ1)ни · пр-кдъ
τάς άκάνθας Mt 13,7 Zogr Mar; a си слтн^ · скани в(ого)мк и о(тк)цкмк нашкмк еъ пришкствж
ЕЪ τρτνΗΗΐ είς τάς ακάνδας Me 4, 18 Zogr Маг; г(о;под)оу иашемо^- έν τή παρουσία 1 Th 3, 13 Christ
I ποΕρ-κπν e ВТ». цръ.кь.Ее отнде είς τον ναόν Mt (кк мришкстЕне Si§).
27,5 Zogr Маг As Sav Ostr bis; затвори ко л в-к 3 . Exprimit modum el rciationes vel rem, per quam quid elflcitur:
с'кслд-к)^!». έν τοϊς αγγείοις Supr 53, 18; погро^жк V c. Ioc.. vzhledem k, oMi, pro, skrze, instr.; e c. inc., no
w къ п^чин-к морьст-ки Dijav, Soboi. 42 . 7 ; ncAfKiiHC отношению к, instr.; in c .d a t.. m il Riicksichi auf,
e^TTi КЕа^оу . егоже приемыши жена CTiKpijJ к-ь, angesichis, dutch; — έν, κατά с. acc.. περί с. gen., υπέρ
мжц-к είς άλεΰρου σάτα τρία L 13, 21 Zogr Маг As с. gen., είς, επί с. gen., dat.; in c. abl., рГО, gen., dat.. abl.:
Sav Ostr bis; скр-ыша сл еъ пефераук · н еъ камени о т в р ъ з л ЕЪ и р и тъ ч а)^ ъ о ^ ста мо'к έν παραβολαΐς
горьст'кмк είς τά σπήλαια καΐ είς τάς πέτρας Αρ 6 ,1 5 Mt 13, .35 Zogr Mar; у в а л и т е и в ъ гласк трЛБН -кл\ъ·
Rumj, ογ пеКеуь и камени горьсцммь. Hval; jfEaanre и в ъ \1г а л ъ т к 1ри и в ъ глсп е^ ^ ъ · )^ вал и те
c ) exprimit positionem scu actiones inter plurcs homines vel res: в ъ т^мцан-к и лнц-к·у в а л и т е в к стр о \ 'н ауъ н wpran-k
mezi c. instr.; среди с. loc.. в с. loc.; in с. ilat., unler c. dat.; αινείτε αυτόν έν ήχω σάλπιγγος... έν ψαλτηρίφ κκΐ
— έν, εις, πρός с. acc.. παρά с. d«t.. επί с. gen.; in с. abi.. κιθάρα... έν τυμπάνω καΐ χορφ... έν χορδαϊς καΐ
in ter, iu x ta , in tra , cum , ap u d: нт». |же афе х'бфетт». δργάνω Ps 150, 3 et 4 Pog Bon (Lob Par rcYCrtey’
Елштии Е-ыти къ. Е асъ-да к л д е т ь . кашт». слсц'га sine praep.); т ъ и с ^ го т о в а правъ1Н№ с л д ъ · I п р а в ъ д л
έν ΰμ ΐν Mt 20, 26 Маг (ка;ъ клфе· Zogr·'); Ел(а)- ЕЪ и-ккоЕ-к сътвор 1 έν ’Ιακώβ Ps 98, 4 Sin Pog Bon
г(о;лс>)Е(ле)на Т'ы кк жена^ъ έν γυν^ιξίν L 1, 42 Lob Par; гакоже пр-квъздрафактк сл в-кра ваша
Zogr Mar As Sav Ostr; I ce a(H)h(e)ATi г( 0 СпС|ДЬ.)нь. и МНОЖИТК сл AWETil шдиномоу колхоуж’до ЕС-кЛ\Ъ
ста кк επέστη αΰτοΐς L 2, 9 Zogr Маг As Sav вамъ ЕЪ сов-к είς άλλήλους 2 Th 1, 3 Christ SlepC
(ο\· HHjfTi. Ostr.); I npc«Mh.4e сл слокс- се · к-к ι^Αβι^Ί». SiS; такс оуво съгр-кшалфии въ вратии είς τούς
до сегс. дне παρά Ίουδαίοις Mt 28, 15 Zogr Маг As αδελφούς (relaliones hostllps: contra) 1 С 8, 12 Oehr (въ
Sav Ostr; no есл дкни E’kjf'h еъ. Еаск πρός ΰμας ЕратйЮ Christ Slepc SiS Mak); к(о)же нашъ · в-крънъ!
Me 14, 49 Zogr Маг; i искаашете его ε·κ рождени! · ЕЪ ов-ктоваики твоемк · i иера^кааненъ въ в’с-куъ
I ЕЪ знани! έν τοΐς συγγενεϋσίν καΐ τοϊς γνωστοΐς дароуъ тЕоиуъ έν ταΐς έπαγγελίαις... έν τοϊς χαρίσ-
L 2, 44 Zogr Маг As Sav Ostr; никтоже εκ ц,-к:ариу'К μασί μου Eueh 98b 18 et 20; ογ4ΗΤ6Λκ 1азъ 1Комъ въ
в-ы'тъ. ве съ.л\ркти ουδεις βασιλέων Supr 23 8 ,9 ; Е'кр’к и истин-к έν πίστει και άλη-θεία IT 2, 7 Christ
В'к мльва Еелика еоини^^'к έν τοΐς στρατιώταις Oehr bis Sig, ЕЪ E-fcp-k н р-к.'нот-к Slep6 (Йчителк
А 12, 18 Hilf. лзикомк Ell и;тинл М а к ); иже соутк силнж въ
въ 237 въвести

СЛСЕее-ку'к C o n s t 10, Lavrov 15. 14; --- МИЛФСрТ^ДК! В 'кС рвС Т И , -Ередл, -Ередеши pf.
ради л\илс>:ти E(c>r)d udmerci · кк ннх’ь ж е по;-кти occurrit in Christ
HdiTk · Κ'κίΤΦ ΚΉ стх к ъ 1ш е έν ο ΐς επισκέψ εται ήμας vejili do brodu: войти e б р од ; hineinwaten;
L 1, 78 Z o g r M a r ; ни оЕр-кзаюфен ко с л CdiWH 3d- vadum ingredi: в о и н о м -к ж е с к в - к т - к E-fc η^τή,
KOHTi ypdHATh. · ΗΉ УСТАТЬ. Kd^'k C>Ep-fc3uTH · Ad К К да о уж и и л -ы ИЗЕИЮТЬ, д а не к т о ι ν τ η ι ^ ή ε-κ
вашей ΠΛΉΤΗ iioyK dA A Th CA iv a Ev τή ΰμετέρα ΕρκΑΉ (sic in ediiionc) 13Е-кЖ1ть μή τις έκκολυμβήσας
σαρκΙ κ α υ χ ή σ ω ντα ι G 6, 13 C h r is t Si£ М а к (w Kdmen διαφνγπ ne quis, cum en atasset, elTugeret A 27,42
плт^ти O c lir). Christ (исплоуЕЬ SiS). — Exh.
4. Itfirissimc exprimit flnem vel consilium: k, ПО с. occ.; К,
для; fiir, zu: — είς, gen. absol.; i n c. acc., obi. obsni.: KK В Ъ К 'кгЛ Т И , -rah f., -га№ ши ipf.
ч е м к γ ί χ Ι ε ϊ λ ι! си у р и зм 'к н а -к ε 'κ ι:(τ 'κ ) ε ις τ ί α π ώ λ ε ια occurrit in Supr
α ΰ τ η ... γ ίγ ο ν ε ν M e 14, 4 Z o g r М аг O str ; д о с т о й н о vblhati, vnikati: вбегать, проникать; hinein-
рдити STiKdHHo · Kh нем кж е s-KKdHH к т и 'т е ής laufen, hincindt ingen: — συμφεΰγειν; confugere,
εκλή·6ητε E u c h 1 0 5 b 12 ( Ε 4 , 1 ) ; и iVThK phae о у ; т а incurrere: от'кгонилла eo тоилота ο τ τ ν конец'к
ΰ κ ο ΐ Kh у о у л е н и Kh KorcY jfoyAKiTH и л \е его ε ίς т^кла . и Е'кЕ’кгаы^шти εή гллеинд; части · отк
β λ α σ φ η μ ία ; Α ρ 1 3 , 6 H v a l (κτ». у у л е н и г е R u m j); ♦ ниу'ьже отт^стлпила · мрьтЕы остаЕыают'к συμ-
priiep. ΚΙλ coniungitur rurissime с. Inf. vcrbi, constructionis graccue φεϋγον Supr 80, 25. — Exh.
imitalioiic; Ad М(Н)Л(0)СТНК'К к^^-детк И B-k^bil'h C(aA)-
т(н тй )л ь гаже κή ε( ογ)©\· · κ ή о ц -к с т н ти гр-к^-ы в 'к С 'к г н ;? » т и , - н л , -и е ш и pf.
л ю д ь м и είς τό ιλ ά σ κ εσ θ α ι τ ά ς α μ α ρ τ ία ς H b 2, 17 occurrit in Supr
C h rist (oi^tCTHT-K sincprarp. Slcpc O c h r M a k , ιν μ ΐίΤ Η - vbehnouti: вбеж ат ь; hineinlaufen; — καταφεύ-
TH sine pracp. Si§ M a k); т-кл\кже и пр-кддстк га е (о г )'к γειν; — se ab(iere, incurrere: и поЕ-кгнеши οτή л иц а
κ·κ nOJfOTh C(h)pA(K)i\h H;fK KT!> н ечи ^ тотоу . ΕΉ Ηχτ».- и поженлт-к тд и в'КЕ-кгкешн ет». ураминл
д oca ж dτи СИ т ’к л е с ь м 'к иу-ь. κ ή сок-fc си τοΰ ατι- κχταφεύξΐΐ Supr 195, 13. — Exh.
μ ό ζεσ θα ι τ ά σ ώ ματα R 1,24 C h r is t SiS (д о ;л д и т и
sine praep. SIcp6); р ече ЬАЗ'ЫКОМ'К rAd{rOAd)TH Ad К'кКЛДИТИ, - Е а ж д л , -в а д и ш и pf.
c-KnacAvTTk сA Е'ынспл'кн1ти ΙΜΉ гр-ку-ы ε ί; τό occurrit In Zach
ά ν α π λ η ρ ώ σ α ι αυ τώ ν τάς α μ α ρ τ ία ς C lo z 3b 25. zapmhnouli: запрячь; einspannen: — ζευγνυναι;
с. loc. nominum ΒΉ cfiicit constructiones. quae adverbialem iungere: вт^вади ж е · «^араонъ к о л -к с н и ц А св о и
valorem halicnt: ΕΉ EpTvS-fc, ΚΉ CKOpt, KTv lip'kK'blH^f'K ?>,ευξε Ex 14, 6 Zach (в 'к п о в а д и Grig). — Exh.
ct Sim : Wdo etlam sub his noipinlbus. Cf. в т ч ю в а д и т и

в ’^ м к и д ' к (per errorem in As) v. KdKV'Ad В ' к к е д е н и » € , -ига η .


occurrit in FragZoKr Eug Pog Bon

БЪБНТН, -EH№, -ЕИЮШН pf.


uvedeni: сведение; Einfiihrung; — εισαγωγή;
inirodmlio: и civ iIr(a)A{h)A\h га в л -ке тк ц(-к)с(а )р(ьс)-
occurrit in nos
т в о · и зва н и ш в -к р ь н м м к и Е к в е д е н и ю εισαγωγήν
vbili, zallouci: вбить, забить; einschlagen,
titulus ad Ps 98 Pog Bon Eug;
e i n r a m m c n : — d e fig e r e , infigere: словеса · n pt.rtSA -
pTdHX’Ti л\о\'Жь · ИКО и wcTKHH · и гако и ге о з д и ю ·
pohosiinnost: госте­
Ф о у ж д и и ^^ 'к в 'к в е д е н и ю

глоуЕоко · Е^ЕИЖНИ d e f ix i Bes 6, 23аа lls q , cf.


приимство; Gastfreundschaft: — ξενοδοχία; hospi-
talilas: подЕИ5^а1лште с д га ко ж е д р о \т о \· д р « \т а
πεφ υτευμένοι Eccl 12, 11. — Exh.
д о к р -к и ш о у Е ы т и , или в -к ш т о у ж д и н у -к в -кЕ е д е -
н и н, или ΒΉ в 'ь .з д р а с т е н и и числа ст^ ( В 'к )з д р ь ж ь -
В Ъ С Л Л Г О В О Л И Т И , -Еол№, -Еолиши pf. никк! εν ταϊς ξενοδοχίαις FragZogr 2a 19; — ct. стр а ­
occurrit In Sin I’og; in Pog суЕлдгвЕ«лнтн app^ret нам олю еию , СТраНЬНОЛЮЕКСТЕИЮ.
oblibUi si, bi/li blahovolni): полюбить, воию - Exh.
бить; ivohlwollen; — εύδοκεΓν; c o m p la c it io r e m Cl. в 'К Е о ж д е н и ю
esse: eA d e-k Ε ΐ,ίΉ о т 'к р 1н е т-к r(o ;n o A )h · i не
пр 1лсЖ 1Т'ь. E'KEAaroEOAHTi пак Ki τού ευ3ο-ίήσ*ι Ps В'кВ бСТ И , - в е д л , -в е д е ш и pf.
76, 8 S in , ЙЕлагоЕолити P o g (ЕлагоЕолити B o n L o b occurrit in Εν Psalt Euch Fris Cloz Supr Ryl Apost Parirn
Par). — Exh. Gl CanMis Melli NomUst VencVost Bcs Nicod Vit; In Nik etiani
Cf. ЕЛаГОИЗКОЛИТИ, ЕЛаГОЕОЛИТИ «у-кбстн apparet
къвести 238 СТчКОЖ ДеН И»€

zavisli dovnitr, uvesli; ввести, привести; hin- Mo-k oTEp-kcTi I EkEA-k^is. Α(ον)χ·Ίι · -кко saiioK-kAei
einfiiliren, einjiihren: — εΙσάγειν, εϊσφέρειν, άνάγειν, ΤΕΟιχΉ ж e л tχ 'k εϊλκυσα P s 118,131 S in P o g , Е-кЕЛ-к-
συνάγειν, κατάγειν, έμ β ά λ λ ειν ; in tr o d u c e r e , in d u - κοχτι B o n (Ел-к\'к L o b P a r); слоеолч-к вожи 1е м 'к от-
ce rc, a d d u ce re , p e rd u ce re , p ro d u ce re , in le r r e , Ер'кзаат'к о\-ста-и ΑογχΉ ЕьЕл-кче и отъ,рнгнл сло-
in t r o m i t t e r e , a d m itte r e : шт^ше же и к-к;л\ · i Ео εϊλκυπε S u p r 2 7 7 ,15sq; гако ίυ ндчат'кка Е-ккоу...
E-kE-kCifL и к-ь дфм-к ар^иерефк-ь είσ ή γα γο ν L 22, 54 Е'к 4f6E0 CKOiera злое-ы · чл(0)к(-к)чкск'к род-к - είκ -
М а г, к -к к е д о ш А O str, о т . Z o gr; и р и д е (st. клечетк traxit B e s 2 6 , 172ЬР 6sq; сего ε ή ад-к етк,-
д(с>\-)х’с>л\к Бь ц р'нк'КБь· I б гд л к к к -к :т е р с д и те л -к Ε Λ Ϊ4 β hunc inferno tradidit B e s 4 0 ,3 1 5 a p 1 4 .- E x h .
С>ТРС>ЧА l(CO\')Cd · С-КТЕСРИТИ IMd П« «Е-ЫЧаЮ · 3dKC>U-
н«ул\0\' с> ΗβΛλκ · I τΉ иришт-к е на рл;коу* сЕс>ею ВЪКОДИТИ, -ЕОЖДЛ, -Е 0ДН 1ин ipf.
έν τω είσαγαγεΐν L 2, 27 Zogr Mar, Ет^ЕеДФ^та Ostr occiirril in Ev Euch Supr Apost Oirabr NomUst; in Hiif Nik
(ЕьзЕедс>ста Nik, «уЕ-кд-к^та sir! Sav, Екзн-ксте As); «уксднти opparet
Е'кЕбдС’Ш/?^ A ΕΉ тьА\ницлр^ · пр’к даЕ 'кш б ст р а ж в м т ^ v v d ili d o v n ilr, u va d eli; вводить, приводить;
ένέβαλον Supr 133, 23; w οκοτή же ч(иг)Т'ыу'к- h in ein fiih ren , ein fu h r e n ; — είσάγειν, είσφέρειν, α π ά -
Е^ккеди к сев-к · з · εισάγαγε προς σέ Gn 7, 2 Grig γειν, είσο ικίςειν; introducere, adducere, deducere:
Zach; и оуЕ-кси (vajs:pro 0\'E'kiTe‘:') }^Ηψ6ΗΗΪ и урс>л\а no т о м к ж ( е ) елм^ и за рл>кл^ д е : н л 1л · е-кео д и тт».
и злфд-кюфа се и прик^сте -к на жрткоу είσεφέ- и ктк олт^тарю εισφ έρει E u c h 96 а 4; Е-клуЕоу-юфен
ρετε Ма 1,13' Cl; поЕел-к т-ыгоу-цшик-к ιςτκΕβίτΗ и ε ή р д А ф е и по wB-hiMaio п о ган к ск о у. или Е кЕ ож кш еи
п'клк'к είσάγεσθαι А 22, 24 Christ; г(оси«д)| в(с>)же ко го Е'к д о м -ы СЕСЧа · НД ИЗ'Ки'Ер-ктеНИ1€ ЧарОМ"к
нашт!. · Еьдеди рака тЕсегФ сего · е"к д(оу)уок'кН'ы εισάγοντες N o m U s t 38 Ь 17; е г д а ж е Е 'К Е однт'к
дЕор-ы είπάγαγε Euch 100b 16; i к-кведе ш ε ή пр-кЕ-кн-ь-ца Е'к Б селеил^А · г (л а г о ) л е т 'к είσ-χγάγτ)
горл ι:(ΕΑ)τΊϋΗΐΑ скобья εΐσήγαγεν Ps 77, 54 Sin Н Ь 1, 6 O c h r his C h r is t SiS,. . д и т 'к S lope ( Е к Е е д е т к
Pog Bon Lob Par; клагФглФЕыен'к грАД-ыи ε ή илла М а к ); I Е'к рай nHi4iA ε ή ε ο α α ia ^ C 'k СЕ-кткл-ы.ми
госмодьне... ож-ктит-к т'клхкн-ыа - оу-прлзнит'к капи- ап (о сто )л'ы ТЕОими εΐσ ά γω ν E u c h 65 b 7. cf. Е'КЕеде
штемт!» пр^кльштению · и κ ή т«гф м^ксто ЕКЕести i E рай iiHi4i * εθεχο G n 2, 15 G r ig Z a c h ; при д е т а Е-к
Еогопознанию с-кпаскно άντεισαξαι Supr 329, 18; i не ж ел -кзн а-к · Е 'К Е О д л ф а Е'к г р а д 'к τη ν φέ-
Е р а та
Е-ккедн HaCTi ε·κ напасть μή είσενέγκτ)ς Mt 6, 13 ρουσαν А 12, 10 O c h r , ЙЕоД'Ьфа -к sic in cditione H ilf .
Zogr Mar As Sav Ostr, ву’кеди Nik; афе котор-ын EkEOAHiiiH-k (sic!) M a k ; жндО Ее bw пр'КЕое п и с м а
ieii(H)c(Ko\-)n'K · на нм-книн с(Ел)фени1е ткорнтк · и ΗΜ Ατκ ал еф к, е ж е с а ск а за е тк (8ченТе) ciiEpTi-
ETi ггродажю Е-ккедетк непрфдагелюую Ел(а)г(с>)- шал>фб· Е-КЕОдимоу д -кти ц ю у и г(л а го )л А ф е : 8чн
д(’к)ть καταγάγοι NomUsf 17а 24sq; СА е ж е егтк алефк τώ είσα γομένω π α ιδ ί C h ra b r
domo recipere: 1з н д е ж е ©ученик'к τ ή . . . ι рече 3, 12; Е к н и д -к т е лр^з'кК'ыми Ерат-ы - -кко пространа
Д Еьр ьни ц и · I Е-К Ееде п етра είσηγαγεν J 18, 16 Zogr Е р а т а . I uiHpoK-K и л т к · е 'к е о д а н е-к п д го у 'в л ... КОЛк
As, Е-кЕеди Sav Ostr; стран нь · ι н е ЕТ 1Еед Ф Сте лр^з'кка Е рата ι т-ксн'к п л т к · е 'к е о Д А ! е к ж и е о Т 'к
м е н е · нагт!» · ι не о д -к с те м е н е o r συνηγάγετέ με ή ά π α γ ο υ σ α ... ή ά π ά γ ο υ σ α M t 7, 13 et 14 Z o g r M a r
Mt 25, 43 Zogr Sav Ostr his, Е"КЕ-ксте Mar As (на- As O s tr , « у к о д и т к . .. оуЕО Д итк N i k ; н е Е'кд'Ы !,
Е е д о ; т е Nik); — conducere: и ж е на д-клани 1е · ehho- гако вл(а)го1е в(с|)жи1€ е-к покаини1е т а Е 'к в о д и т к
гр ада CEoiero · д t л a τ e л A Е 'К Е е д е c o n d u x i t Bes 19, ά'γει R 2. 4 C h r is t (Е е д е т -к S le p c SiS);
90aP 6; - adducere·. при ш ед 'к ш е поаша Еасилнгка и recip ere: а з 'к т а н з г'к н а Е 'ы и е 'к е о ж д л · и ж е по-
к к Е е д о ш А и К'К Ея е Е о д -к είσήνεγκαν Supr 2 0 ,20sq; рОД'КН'ЫА ДЕкрИ ЗаТЕОрИЕ'К- иж е К0Пк1€М'К пл а м 'кн 'Ы -
коле ж е ο\έο носр-кд-к ну'к Ек Еед 'кш а п а м А т ь на и м 'к о с т 'к н и Е 'к - а ш т е во а з 'к д а н е Е к Е е д л · пр -кЕ Л -
ОЕыитлр^ п о л к з л - ο τ Ή ниут». нр-к^толштнУут». с-кстро- д л т т к д Екри за тЕ о р е н ы εισάγω S u p r 4 3 8 ,6 ; е'кздл’ -
имтк είς μέσον αυτούς άγαγόντες Supr 83, 3; влаго- ка · и ж е д о у ш А не т -к л е с 'к и л е о д и т 'к · и пак-ы е'кео-
Ер-км енкио ©\'Е0 н а м 'к -Е к Е е ;т и нокаанию о\‘чителга· д и т - к ск сл оЕ есем к εισοικίσα; S u p r 3 4 4 .2 5 s q ; - p r o -
Еллдннцл о н л . иж е овд чи;т-ки ноз'к Ел ад -ы ц ’к ferre: т о поч’ т о ογΒο т а н рн тча ц(-ксд);’к Е'КЕОДНТ'К
jf(pHCTo:)«v είς μέσον άγαγεϊν Supr 3 9 0 ,14sq. о н 'к (pro она) ж е неЕ-кст'кннка εισάγει S u p r 3 7 5 ,2 2 .
Cf. Е'кЕОДИТИ, Е'кЗЕеСТИ C f. Е 'к Е е С Т И

В ' к К Л ' Ь ф И , -Ел-ккя?^, -Ел-кчеш и p f. K 'K B 0 > K A 6 H H t € , -ига η.


occurrit in Sin Pog Bon Supr Bes occurt^it in Bon Pog
vtahnouli, zavlcci; втянуты втащить; hinein- u va d en i; введение; E in fiih ru n g; — εισαγωγή;
ziehen, ziehen: — έ'λκειν; a t t r a h e r e , t r a h e r c : оуста in trod u ctio: м-ксн'к M o cew E a__ иЕл-кет-к и си
в ъ в о ж д е н и 1€ 239 к ’к г а ж д а н и 1 в

и’Т'кплдение жидс>к'кскс>е · и влагФст-ынА е(с>)жил · В '^ к В 'к р И Т И , -к-кры;, -к-криши pf.


лж е Г10даст*к имт». · и к'ккфждение лз('ы)К'к την occurrit in Sin Supr
εισαγωγήν tilulus ad Cant 2 Bon Pog. — Exh. 1. pfesvedciti, naplniti virou; уверить, напол­
cf. к'ккедению нить вгрой; uberzeugen, mil Glauben erfuUen; —
πιστοϋσ·}>αι, πιστευειν; persuadere: р о д 'к 1Же н е
В Ъ В р 'к тИ , -кьрл, -Бьреши pf. icnpaKi ср 'к д ь ц а ск о е го - 1 н е κ-κκ-kpi с ъ Е (ого)м к
occurrit in Supr
οίικ έπιστώθη μετά τοϋ -θεού τό πνεύμα
A(®V')jfa ск о е го
vrazili, zabodnouti; воткнуть, вонзить; hin- αυτής Ps 77, 8 Sin (н е оук-кри Bon Lob Par, не
einstopen, einschlagen; — βάλλειν; inicere, infige- оук-критт». Pog); наЕ1 ^кнлр^ и наоу*члр^ - к-кро^1л; и
re: и покел-к принести «πίκ · и подицл жел-кзи-ы ■ к кЕ -к р л πιστωθώ καΐ πιστοϊ5μαι Supr 511,3; н'к ю дн о
и Е'кЛОЖИТИ А ΚΉ ОГНЬ · И СТ^КЛЗЛТИ рЛЦ-fc Е-ЫКЛЮТ-к Т-КЧЫЛ · 1€Же ОЕЛНЧеНОу* Е-ЫТИ ГрОЕОу · и
и нс>з-к · и ΚΦΛΉ жел-кзит!» к-ккр-кти л\еждо\'· рл- ккк-креноу· ε ί ιιτ η отъ сего к 'к :т а н и ю πιστευθήναι
KdMd и HordiWd βληίΗϊναι Supr 2, 22. — Exh.
εντεύθεν την άνάστασιν Supr 444, 16.
В Ъ В р 'к ф И , -κρΉΓΛ, -кр'кжеши pf. 2. sveriti; доверить, вверить; anvertrauen; —
occurrit in Ev Und Euch CIoz Supr Apost Pog Bon Parim Const έμπιστευειν; committere: н е ко н'к и о киноград-к
(in var.) VencNili Bes Nicod Vit Ben Dijav; in Hval Nik etiarn о т 'к д а д ’к л а т е л е м 'к н о т и д е · и сьде KhK-kpHKii
сукр'кфн npparet отиде ένεπίστευσε Supr 376,14.
vhodiii, iwrhnouti; вбросить, ввергнуть; hin- Exh.
einwerfen; — έμβάλλειν, βάλλειν, ρίπτειν, χαλάν, χοϋν, ct. оук-крнти, оук-крокати
άκοντίςειν, τρέπειν, κατείργειν, ώθεΐν; inicere, conice-
ге, proicere, im m ittere, in tru d ere, d etru d ere,
В ' к В ' к с И Т И , -к -к ш л , -κ tc и ш и p f.
includere: i л\нс>жице1л и (sc. ДОу^^Тзк) КТзк ОГНЬ
к'ккр'кже · I ΚΉ кс>дл · д<) ι ей погоу'Еил'к εβαλεν occurrit In Supr

Мс 9, 22 Zogr Маг As Sav Ostr, «укрьже N ik; к-к- povesiti dovnilf, zavesiti; повесить внутрь,
дс>кицл си oyEC>rd-k · л\нс>жае кьс-ку'к кт^крт^же · подвесить; hineinhangen, aufhangen; — τιθέναι,
к'кл»'ктл1л;ш т 1иу'к κ ή глзс>фс>улик’ин; εβαλεν Мс var. έμβάλλειν; suspendere: покел-к ан дупа-гк при­
н е с ти κρ-kTHiiJTe · Η к ь с а д н т и и кк не · и нскопати
1 2 ,4 3 Ζ ο ΐΓ Маг, оукркже Nik; к'ккр'кже са {sc.
рок'к · и ККК-кСИТИ и кк ΐίΐ\ К|\ к р -к тн ш ти · и ЕИТН
петр'к) к-к л\с>ре εβαλεν εαυτόν J 21, 7 Zogr Маг
As Sav Ostr; пом'ышл’кьй -кко по толщ ’к 0у*чен1н и · посо}^ами τεθήναι, var. έμβληθέντα αυτόν Supr 112,
Е'к KdK-h. Ер-кг'к сеЕб к'ккр'кг'к не чю-кше εαυτόν 4. — Exh.
ώ·θών Cloz 3b 5; шед'к к'к море къкр'кзи лдицж
βάλε Mt 17, 27 Маг As Sav Zogr** Ostr, оукркзы В Ъ В ' к г а Т И , -Е-к1л, -к-кюши pf.
Nik; WT к'крм'ы E'kEhpr'kiue анк^рти MeTiiipn, л\о- occurrit in Supr
AAjfoy •кдл д(ь)нь Еоу*деть ρίψαντες А 27, 29 Christ zavdli (d ovn ilf); вдуть; hincinwehen; inflare-.
Si§ (кьзд 1гше sic Мак); di4ie ли не покло11Ите с д - е т е р 'к ко к-ктр'к стрлуа кк н-к ккк-каЕ'к · гакоже
К'к той год'к Е'ккр'кжени Е лд ете к-к nei4i'k огне- л и с т о м 'к кк с'к м 'к е с т к с т к о м -к д к и з а а ш е Supr 472,17.
м'к ΓορΔψΛΑ εμβλη^ήσεσθε Dn 3, 15 Grig Zach; ----Exh.
ПОДОЕКНО ecT'k зр'кноу горюшкно\' · еже прнем'к
4(Λ0ΚΪ)Κ·Κ к'ккр'кже е к-к кр'ктоград'к ckoi εβαλεν
КЪ КАЗЛТИ , -К А Ж Л , к А ж е ш и pf.
L 1 3 , 19 Zogr Mar As Ostr his Nik, К'кЕрьжетТ!» Sav;
occurrit in Parim
Ad не iip-kAdCT'k τ6Εβ слр^пьрь с.т;ди· · i сл^ди· τ α
ijp'kAdCT'k слоуз-к i к'к тел\ьни1^лр^ к'кЕр'кжет'к т а
ζανάζαΐί dovnitr; завязать внутрь; hineinbin-
den; — αποδεΐν; ligare, illigare: к 'к к д ж е т ли к т о
εις φυλακήν βλη-θήση Mt 5, 25 Zogr Mar; и кккркг8
wrH-K к н 1а д р а - а риз'к скоиу'к не с 'к ж е ж е т 'к
жр'кЕИ'к НМЛ, и паде жр*кЕИ нл λ \ < ιττϊη έ'δωκαν
αποδήσει τις πϋρ έν κόλπφ Pr 6, 27 Grig Zach. — Exh.
κλήρους αύτοΐς А 1, 26 Hilf (Ерьгоше §i§, AdiUA Мак);
не м'кните · -кко прид'к Е'ккр'кшти мира Hd земл|л; ·
не прид-к к'ккр-кф'к мира · н'к меч-ь βαλεΐν... βαλεϊν в ч ч г а ж д а н и ш , -н и η.

Mt 10, 34 Mar, oyKp-kiuTH. . . ©укр-кшти Nik (поло- occurrit in Supr


жити... положити Zogr); много ео к-ксоканиге юже zavdecovdnl; угож ден и е; Gefalligkeil·, giafifica-
отъ теЕе томыению к'ккр'кже т д к'к ^оулл lio: не срамкгаюши ли c& w м л ч н те л ю о с'кТЕо-
ετρεψέν σε εις βλασφημίαν Supr 1, 6. рен'ыиу'к ΤΟΕΟΙΛ зклии · и о к'кгаж дании κ ΐα ο -
ci. к'кмвсти, к'км-ктати, к-кринлр^ти KKCTtM'k Supr 161, 23. — Exh.
къ гаж дати 240 въдлвати

В 'к Г Л Ж Д Л Т И ^ -ЖДЛ1Л , -ждагеши ipf. ЕЬГН-кЖДКШЮМОу СА ΕΉ раЕТ». ТЕСИ · прОТИЕЬНааГФ


кс>л\о\· ди-кЕола E u c h 56а 13. — е х Н.

occurrit In Siipr Cf. в у гн -кл д и ти СА , Е 'к з г н -к з д и т и СА


zavdccomli se, sloiizili: угож дат ь, сл уж ит ь;
GeJalien tun, dienen: — εΰα ρεσ τεΐν, δ ο υ λεΰ ειν, ·θε- В Т ^ Г О Д И Ч ’ И , - г о ж д л , -го д и ш и p f., ко м оу
ρ απεΰειν; p la c a r c , ad o rare, in s e r v ir e : и доуш л occurrit in Supr
сл’ы ш ан и н м 'к «^ Е 'к ш тал в е л ь м и Б 'к г^ ж длаш е Ec>r«v* zavdccili sc; угодит ь: Gcfallen tun: — ευαρεσ-
стк EKC'kiU'K ДФМФМ-к СБОНМЪ ευη ρ έσ τει S u p r 2 8 1 , 1 1 ; τεΐν , εΰδοκιμεΐν; p la c c r e ; Екс-кми «ερΛ^τιΐ тЕорга-кше
м н о г^ сп-кш ени к тко р -к аш е в ту г^ ж д а т и кс>г8 ευα- cii-ky-K Е^ кгодити Eoroy ευ αρεσ τή σ αι S u p r 2S0, 26;
ρ εσ τεϊν S u p r 2 8 1 , 5 ; слс>ужааше « т к ц к м 'к - TTil leCH ECir-K ΚρκαΤΗΜΗβιΐΚΉ · npHyC^AHETilH κ·κ
Е'кГЛЖДаА КС>Л\оуОКДС> ("к КС-км^ СкЛ\-к, 6ΗΗΗΜΉ · и С('ЕА)т'ЫИЛ\'к Е'кГФ ДИЕ'кш иим'к TBE-fc S u p r 159, 12sq;
к р о т « ;т и 1л δ ο υ λ εΰ ω ν S u p r 284, 10 s q ; аш те к-ы и С'КИФДОЕИ Л\Д МЛ^ЧеННЧКСК'ЫНМ'к C'KEp'KIUeHHHiWK
к-кд-кл'к кнАзт^ с и л л раслдтаагс» · т о «CTaKHATi ε·κι Ет^ нгдити тев -к κ ά μ ε αξίω σ αν δ ιά τή ς τοΰ μαρτυ ρ'ου
КоумИр'кСКЛЫ» С0\ ΚΤΉ Η ΛΙΛ ЛЬСТК · И то м о у сд τ ε λ α ώ σ ε ω ς S u p r 200, 23; ηή и в р а т 'ь leMoy пергам и н ·
пс>клаН1ал'к · и т«л\оу· к'кг<!жд<1к 'к нстиннс>уоул\в\· oB-kiua ц^ арем а Ет^гсдиЕТк · и стар-кишип'к^тЕа
«ΤΉ о ткц а Елаг«датьник«у έθ ερ ά π ευ ες мифга град-кнаи ιι^ ·k д p 'κ ж a E 'κ ε υ δ o κ ιμ ή σ α ς in m a g n a
Supr 176, ί. --- livh. f u i t e x i s l i m a t i o n e S u p r 281, 2; — Ex.h.
Cf. К11гс>дити, © угаж дати Cf. Е 'к г а ж д а т и , оугс>дити

ВЪ ГЛ ^СИ ТИ per errorem In CanMIs v. Е-каГЛаСИТИ В ' К Г О Д к Н И К Ъ , -а m .


occurrit in Supr SlcpC
в т ч г л а ш е н и 1 е , -и и η. oblibenec, sluirbnik: угодник, служ ит ель;
occuriit in Supr Wohlgefalliger, Diener; — ■δ ευάρεστος, θ ε ρ ά π ω ν ;
pouceni; наставление; Belehrung; — κατήχηοις; famulus, servus; оуираЕи па е-ы с^ тл · εή е ^ д а
in s lru c lio : никаксжв н-кгт-к Е-ыЕ'кшек се чоуд© Е-кгсдкнИ ла 1’ЕС>1€Г 0 e iiw ^ a τόν εΰάρεστον S u p r 2 3 2 ,10;
ΗΉ Е1 ).глашению прнш'М.'кшиим'к κατήχησις Supr л\с>и:и ж е естт^ Е-крен-к ε ή Есвмт^ д«л\8 СЕсемт^:
309, 26. — Exh. •ккс> Е-к гсд 'к н и к 'к ΕΉ пф^лоушаниб - г(лагс|)лан’ы.м'к
•δεράπων НЬ 3, 5 S le p c (оугодник-к C h rist Si§);
В ’^ к Г Л Л С И Т И , -ΕΛίΛ, -БИШИ pf.
Е'кгф д ьн ик'к тЕ^ и м суси Supr 232, 23; т-к рда
occurrit in Supr
paarii'kE iiE 'k с л с е д т 'ы и м 'к д о у р м т ^ е'кгс>ды1ИК'к
vbodnouti: вонзить; tief hineinsloficn; — Ir- χρ π ίΤ φ ίΟ Ε 'κ б θ ε ρ ά π ω ν S u p r 194, 27; и.^воли · оуммо-
σπείρειν;infigerc: си ц ек -к о ст ен "к з а Е и ;т и · к д н л ; Ж1ТИ с д слс>Еескно\оул\оу с т а д о у · Е 'кгод н н ка cEoierd
во ЕЪГЛЛ^ЕИ 1Л Ε·κ ДОуШИ · И ЕЬСбГО ЧЛ»Е-кка 0^1азЕИ
τού θ ερ ά π ο ντος αΰτοϋ S u p r 206, 21sq; Е'кгф дьниК'к
ενεσπαρη Supr 339, 27 sq . — Exh.
Ж(5 вожии ве^ир-к^тани M oaiaiue ЕС>га о θ ε ρ ά π ω ν
Cf. ОуЧ'ЛЛКИТИ
S u p r 192, 21; rociiOAK ТЕ«рА И ε φ λ λ е-кгодкнилом -к
ΟΕΦΗΜίλ θ ε ό ς μέν θ ερ ά π ο ντος έ π ο ίε ι θέλημα Supr
В Ъ Г Н И Т И per errorem in Ps 37,6 Bon v. СкГНИТИ
27C, 19sq. — Exh.
В 'к Г Н 'к ж Д Л Т И CA, - ж д а 1л c a , •ж д а)е 1ии c a ip f.
Cf. оуГС>ДкНИ.4'К
occurrit In Supr
ВЪ ГО Д кН Ъ adj.
uhnizdovali sc; гнездит ься; sich einnislen; ni-
dificare; кажоу-штоу· вФЛАштоуоу-моу· и иазнам еноу- occuriil In Supr
1ЛШТ0у - ΚΉ ΚΟβΜΉ A\-fccT-fc ПЛ'КЗааШб A(©y)jf'K · prijemnQ; приятный, угодный; gefallig, ange-
οκτϋ SMHta Еьгн-кждал ca εκ неллк Supr 567, 14. nehm; — π ρ έπ ω ν; acceptus: си с л т - к п^-кис>дс>Ек-
нааго т р с у д к ш е -к г ^ д к н и в ^го у · и с>тцел\к и a rV e -
— Exh.
лфл\’ · и члоЕ-кксмт!» τ ΐ χ Ή ради изли^^а λ ιο β ιμ ί ι

В Ъ Г Н 'Ь з Д И Т И C A , -ЖДЛ CA, -ЗДИШИ CA p f. leCTTi ΚΦΓΦΜΉ πρέποντες S u p r 219, 27. — Exh.
occurrit III Euch Hon Cf. О^ТОДЬНТ»., ЕЛаГОЕ КГОДЬИ-К
uhnizditi sc; вгнездиться; sich einnislen; —
έννοσσεΰειν; n idificare: квдри лиЕан'ксти лж е еси В ' к Д Л В Л ' Г И , -Еа1л, -Eaieuin ip f.
на.мдил'к ΗΜΉ · T o y п т и ц ъ ! К’К Г Н 'к з д А Т 'к СА έννοσ- occurrit In NomL'sf
σευσουοιν Ps 1 0 3 ,1 7 Bon («угн-кадьлтгк с ь а Sin Pog, odevzdavali, vyddvali; отдавать; ubergeben; —
к’ з г н - к з д б т ’ се Par Lob); т т и запр-кти н-ын-к · έκδιδόναι; tradere: ни ε ή занлх'к д а и т и ε κ ли^Еоу
кт ».д а в а ти 241 въ д агати

никс>лиже не индро^-Чбинжмь секе к-кдакати έγ- фв-кма от-кдаст'к άποδοΰναι L 7, 42 As (к'кздати


γυίαις εαυτόν εκδιδόναι NomUsi 8b 14. — Exh. Zogr Mar Sav Ostr); — per errorem pro δεΐν: ав1\1€ же
cr. к-кдаити wTCToynHiua ιν τ нег«> уотлфии lero с^кАзати,
и T'hlCC>\-i41hlIIIK'K ΟγΒΟΗ СА, разОуМ-кЕПК 1€ГС>, икс»
К Ъ Д Л 'Г И , -д а ,м к , -д аси p f. ρΗΜΑηΜΗΜΉ lecTh, и ико и в-к к-кдал-к δτι αυτόν
occurrit in Ε ν Euch Cloz Supr Λpost Pog Lob Par Parim Slui ήν δεδεκώς А 22, 29 Christ;
Clem Const Vcnc VcncNili Bes Nicod Vit refi. к -к д а т н СА odcvzdaU se, oddali se; отда­
1. dati, odevzdali, vydati; дать, отдать; ться, предат ься; sich hingeben, sich ergeben; —
geben, ubergeben; — έπιδιδόναι, διδόναι, εκδιδόναι, διδόναι εαυτόν, έπιδιδόναι εαυτόν; se dare, se dedere:
παραδιδόναι, άποδιδοναι, παρατιθέναι, καταβάλλειν; H-K сам и сA к -к д а ш л д р к к л е г(ослс>де)ки - и нам^к
dare, tra d ere, apponere, deponere, red dere: и к олел Б{о)Жиел εαυτούς εδωκαν 2 С 8, 5 Ochr (севе
Е 'к д а ш А ел\о\' ккииг-ы исанья iip(«)p(o>Kd έπεδόθη К 'к д а 1на Christ Мак); в о го н о си к ы ci\ с т к ц ь в о гсу
αΰτφ βιβλίον L 4, 17 As Sav Ostr (к -к зд а ш л Mar); сд на оучдсти 1е к-кдакт». εαυτόν αφιίρω σεν Supr
К'КЗ'кМИ (pro нс>жа) · I к 'к д а ж д и л\и bft 27 9 ,10 ; загнано^'· же в-ыб-ишю коранлю и не мс>-
επίδος Euch 96a 18; к к с т а каринк н геже писа кь- го у ф ю плакати п р о т и к су к-ктр©\% Е-кдак-кш е с а
д а с т ь Еь роуц’к анн-к d ed it Nicod 27, stoj. no, 7 Б-клпам-к, πΛΟΚΑχοΜΉ έπιιδόντες εφερόμε{)α А 2 7 ,15
πρΗΐΜΉ у л - к в - к ... Е -к д а сть ckoim-k ο\·4(6)ηηκ«μ·κ Christ Мак Sil; етери же с м о т р и н 1е м 'к гл8вины
εδωκεν Zlat, Oriov зэз, i9; пилат~к ж е покел-fc к'кда- списан 1бл\’ 1к. слокес-к по8 чени , иын-к ли се о в о д н о ю
ти т-клс> ис(с>усо)кс> εκέλευσεν άποδοΰήναι Mt 27, 58 празнкю и ЧЮДНК1Х· глагол-к у о д о ж е с т Е И А с м о т р е ­
Mar As Ostr ( д а т и Zogr); пфдокааше т и ο \ έ ο -κ ·κ - н и е к’дакше с а dediti VencNik prol. 24sq;
д а т и стирекрс» м о е т р 'к ж к н и к о м 'к · ι приш кд'к азт» · podrobili se: подчиниться; sich unlerziehen;
ΕΚΗΑΛίν ЕИМк скс>е cTv лиуко№ βαλεϊν Mt — πείθεσθαι; se subicere: покажден-к же в-ык-к ο τ ή
25, 27 Zogr Mar As Sav Ostr (к ьзд а ти Nik); ч(лск-к)- OTi^ma CKoiero диикола · пакосткник'к · ποκ6ΛΪ к"к-
ΚΉ насади винсградт!. · i к 'к д а с т 'к i д -к л а те л е м ъ , · дати с & 1бмоу* и С1\ ιϊη μ 'κ в ы т и · или не покори-
L « т и д е на л-кта м н о га έξεδετο αυτόν L 20, 9 Zogr E-Kuie СА ослжденом"к в-ыти на chMphTis. πεισθήναι
Mai; кдакт!» кКпцем М 5 д 8 . .. к^скср-к к м-кст8 при- αύτφ Supr 5 8 ,19; се стар-ки кас-к ο ^ κ τιμ ο η τ». кткдастъ
кезен-к еыст d a t a . .. m ercede VencNik 3 0 ,3 0 ; сд · и жр'кткл скткори · оу'К'кштаитб сд и е-ы ΐδε
Сб ЕЛ(а)жении - κο>\ήκ(;η наши · Е-кчыю^'Ю анг(в)- Εύκτήμων δ προεστώς υμών επέθυσεν, πείσθητε καΐ
льск«ую ■жизнь · к'кдак'кше · мр-кжа · и ал(д)к на- υμείς Supr 136, 27;
коупили ссуть datis retib u s Bes 5 ,18 b β 22, ct. Mt vydati se пёкат; отправиться куда; sich wohin
4, 20; плеф! л\с>и к'кдауь. на рам-ы δέδωκα Is 50, 6 begeben; — διδόναι εαυτόν; se dare, se tradere:
Grig Zach; егс> же η μ ή к-ь.сади к-к телч^ннцл^ · и Cv того и’шьд|\ ΕΚ ло\'фьше л\-ксто Бьдаст|\ се
Е-кдавтк чет-ырем-к четкр-кд(ь)нек кном'к ΚΦΗίΐΦΜΉ· se tradidit Ben, soboi. 124 , lo; н-кцин же ιν τ асии
стр-кфи и παραδοΰς А 12, 4 Ochr Hilf Мак SiS, стар-кишин-к. . . молАуоу-ти и не Е'ьдати севе κ ή
Е-ьдакъ! Slcpc; никтоже мене не можетк идлт». позрачифе μή δούναι εαυτόν А 19, 31 Christ.
к-кдат! χαρίσασθαι А 25, 11 Christ; егда же роди 2. vddti, provdati; выдать за м уж ; verheiraten;
и Л\ати, Е-Кдашл и ДС>ИЛИЦИConst 2, Lavrov 2,6; и к^кда — εκδίδοσ{>αι; in matrimonium dare: к-ьсели же
и вава скоА людмина (sic) оучити книгам'к слс>ке- сд м оиси ον чл(о)в(-к)ка · и к 'к д а ст ч г с е п ф о р л
нкскилг-ъ VencVost 55а 23; а прочее не дастк le д 'К ф б р е ск о А MoiceivKH жен’к έξέδοτο Ex 2 ,2 1
мнмоити, и-к кр('к)фен1б намк Еткдастк Const 10, Grig Zach; и м А ш е (sc. Б А ч есл ав-к ) с е с т р ы - д - и
ms. 1469, LavTov 55. 11 (пОДаСТЬ Const 10, Lavrov 20. s); в д а с т а га в росна кнАЖенкМ VencVost 55 b 1 7 ; а е(о)-
чеСФ рад| закф|Гиф повел-киш шл-к в-к - к-ьдано ЖИА ракы раз’ грави ш а и згн аш а а из-к г р а д а - а же­
пасулр^ -kcTi б νόμος επέταξε Cloz 6 b 17; д(о\')шл ны з а и н ы А м 8 ж и в д а ш а VencVost 58 b 20; м л а ­
СК01Л к'кдас’Гк теке рад| εδωκεν, var. έξέδωκεν Cloz д е н ц е же и з д а в и ш е , ж е н и же м н о г и е з а иние
8b 32; и тоу акню срьдкце Е'кдак'к прошааше м(о\-)ЖИ Е’ д а 1и е VencNov 4 2 ΐ3 β 3 6 ; в ’ д а с т к ю з а
кр-кшткнии επιδοΰς Supr 25, 6; к'кдаЕ'к севе на м 8 ж к с е с т р 01« т в о р А тол \8 ж (е) VencNik 1 6 , 48; —
молиткл δούς εαυτόν Supr 520, 4; не к'кдадим'к in hoc sensu cxh.
севе пьганкстБо^' μή... εαυτούς έκδώσωμεν Supr 493, 7; cf. К 'к д а и т и , в - к э д а т и ; н о са га ти
— pro К'КЗдаТИ in As: И КТ1СаД1 и KTi темт^ннцл ·
донкдеже к'кдаст'к емоу· дл-ьп^ кеск έως αποδώ В ^ к Д ^ М Ч ’ И , - д а й ;, -даюи1И ipf.
Mt 18, 30 As (к'кздаст'к Mar Sav Ostr Zogr^); idem occurril in Zogr Mar Supr Apost Parim Const Sud Nom Nicod
Mt 18, 34; не нмл;ц1вл\а же има чесс К'кдап · I. ddvati, odevzddvati; давать, отдавать;
къ дл гати 242 ВЪ ДВОрИТИ С А

деЪеп, йЪегдеЪеп; — παραδιδόναι, προίεσθαι; dare, елвс>нъ. ηυλίζετο L 21, 37 Маг (« у д к а р -к а ш ^ СА Zogr,
tra d ere, em ittere: югдл прид-ктз кь. це- с>\-дЕараше се Nik); Еь к о з м - к с т ^ Е кд Е л р -кзш и с а
лоуите и миркф ккдаюште воукки ли^токнкие р (к )ц и · д а т о \· п р и ш з д ш и wE- к ш л с а т е с з и еми
d a n tes Nicod 15, stoj. Ю4лз: са.м'к же и.‘(оу;'к) · не εν ποίοις αύλίζτ] Н от, van wijk 112 . 5; чр -кка С1м а ф р 'ке -
KTvAddme iRE6 ΚΊν К'крл ijfk ονικ επίστευεν αυτόν ш и а н е п о м ы ш л -кв ш и н : чр -кка п р - к ж д ; д е н к н и ц л -
αντοϊς J 2,24 Zogr Маг; с-^'к-кд-кк кше Ж1 ФС-ычаи W о (т к )ц а рфжденаагс> · и е н е л \к ккд Е а р -кА ф а с а
lero · к-ьдаях-л свве рс>злнчк11ъ1ил\и «др ьжимии έν έμοί αΰλιζόμενον Н от, van wijk 1 1 1 . 3isci ( ж и к л г н 'г а
стра;ткл\и · да τ ί сь.Ер"кш<1<1т к к ΗΗΛίΉ Supr 556,17; Supr 241, ISsq); E ь з в -к ^ т и л\и с>уко кс>лика λ φ κ ή τ 'κ
клачб жз (sc. сакклк) л\вуж^ и жзны, Екда-кше кк е ^ т к-Е -к кс>1еи ж з з з м л и · Е 'к д Е а р л к т к с в -кт к ·
тьмьницоу· παρεδίδου А 8,3 Gr§ Hilf; Kdi'K w ч л д кца т км -к ж е кяв ю;ть. м - к ;т о αυλίςετοίΐ Job 38, 19 Zach
л\(с>)лд · и к'кдлА л\«и гла;( к) с('ы)нс>.м'к 4Λ(ο)2(ΐ)- (с у д в а р -к е т кс а Grig); ( и ж з ) наг(лс> rii-k E a ie T се
челм!» προίεμαι Рг 8,4 Grig Zach; и ККСА и,1^кжв и)ли - к р и т к . . . с к н и м к χ · ( ρ Η :τ « :) κ н е Е к д Е а р (и 1€ т
кс>лижкдс> прс>^иши к-кдаютк ти сл\ d a b u n tu r Vit се) R y llb a 4 s q ; гако н е е к Е в л и ч -к^тЕ -к т - к л е ; к ·
124bp, Sobol. 283,13; или ETi Е к з д р а ;т - к т ’к л е : 'к л и ш е н -ы н у’ · е к ^ ^ л и ш т - к

геп. к'кдагати с а odevzddvali se; предават ься; с д в (« ) ж и и Е л а г с д -к т к · н -к ет». д(о\-)*11а Е к д в а р а -

sich hingeben; — έκδ ιδό να ι εαυτόν; se tradere: ктс> ЮТЪ СД>ЛЮВКЕН№ ПрИЕЛИЖа1ЛШТИИХ"К СА ΙβΜ Τ νΗ Θ

вс> юстт!» и з у о д д и на р а тк - и не к ь д л а : а ккс-к.ик Ес>и ЕК Е еликаа т-клеса Е к д в а р а т и с& лоуча1€Т-к


срьдкцелл’к на скллрктк ούκ έκ5ίδω σιν εαυτόν Supr Supr 546, 8sq et 10; laKO гп-кв к в к гаро^ти югг и
264, 16; Л\С>ЛАШ6 и, и на ного^- ег^ падаа, Е-кдла ж ивс> тк в-к вс>ли le ro · в й ч е р ъ . в к д в а р - к з т с а плачъ .·
СА бмоу· · докр-к Д ’Ь а , нао^^чи л\а рудож ксткоу а за о у тр а радс>ст к αυλισθήσεται Ps 29,6 Pog
граМФТНЧКСКоу· C o n s t 3, Lavrov 3,2ό; ИЖ 5 ΚβγΐΐΗΤ('Κ) (Β Ή Λ Ε φ ρ ιτ к сьл Sin Lob Par, «уДЕфрит-к с а Bon).
рс>ву (var. и ж е к с у п е т р о у N o v g .) ;кс>ю п о и м б т к жен-к ----Exh.
с е в е . . . а пс> цр('к)к('к)кьн©мс>\· закончу разл оучити Cf. о^-дкарати с/к
13 · и ΕΉ п«;{т ь) · Й . л’к т ('к ) д а д а ш та с а S u d U s t
57а Isq , var д а к д а е т а с а S u d J a s ;
ВТчДКИГНЖТИ V. Ε-ΚΒΛΕΜΠΙΛΤΗ
vyddvati se пекат, ubirati se; отправляться
куда; sich wohin begeben; — διαφέρεσθαι; naviga-
re, se conferre, proficisci: -ккс> е ы ; ( т ь ) ч в т к р к т а В^кДЕОрИТИ СА, -р»л с а , -ришн с а pf.
на д е ;А т н а нс>фь · Е ьдаА ф .и (sic) с а н ам ь е ь п а ч н - occurrll In Mar Psnlt Euch Supr Parim G1

НА· Ек пол 8нс>141Н нвпф ЗЕ ауА к> равннци · ПрНЕЛН-


usaditi se, pob^li; поселиться, пож ит ь, водво­
ж и т и СА ил\ь Eh е т в р А с т р ан А διαφερομένων
риться; sich ansiedeln, sich niederlassen, verblei­
ημών А 27,27 Мак (вьлаю цкгмь се Si£, плаЕан>ф8Л\-к
ben; — αύλίζεσθαι,, συναυλίζεσθαι; h a b ita re , (com)-
m orari, dem orari, d ive rsa ri: изидз вкнк из града
Christ).
Е-к витани1Л · I в'кдвори СА тоу ηύλίσθη Mt 2 1 ,1 7
2. υάάυαίί, provddvati; выдавать за м уж ; ver- Маг (оудвори СА Zogr*^ Ostr, всели с а Sav); -к.мфжз
heiraten; — γ α μ ίζ ε ιν ; iungere (virginem matri- аще идзши ти вдв«рс>у се и азк ου εάν αύλισ{}^ς
m o n io ) : т ’к м к ж в и Е"кдаии сеою д ’ккс^ дсвр-к
αύλισ{)ιίσομαι Ru 1 ,1 6 Gl; E t c T K Ac>.wa ария -в-кст-к
ТЕС>рнть, и не Е-кдагаи лоучз ТЕС>рить 6 γ α μ ί^ ω ν ...
и с>т кгонит-к. . . не в’кдЕорит'к сд с ΗΗίΜ ου συν-
δ μή γ α μ ίζ ω ν 1 С 7, 38 C h ris t S lc p c Si£; и^Ероучвн-ыга
αυλίζεται μετ’ έκείνων Supr 510, 3; c.i оудали)^^
д(-к)Е’ы и пс>т^л\к нн-кми Е'к^у'ЫЦ] ш -ы · дс>:тс>ит h
cbft B-kraiA · I в'кдЕ«ри;^'к сьл в-к поуст-ын! ηΰλίσθην
к* кд аи тн нл\'кж(^ п р е ж е wBpoy43HTii кс>\'Доуть ά π ο -
Ps 54, 8 Sin Pog Bo 1 Lob Par, idem Supr 286, 21; вт^
δ ίδ ο σ θ α ι N o m U s t 41а 8 sq.
крс>в-к в(с>г)а н(е)в(е)скназгс> Е'кдЕс>р1тк сьл αύλισ-
Exh.
θήσεται Ps 90, 1 Sin Pog Bon Lob Par, idem Supr
cf. к -к д а ти , Е -к з д а т и ; посагати
70,20; д(оу)ша егф в-к клагъ1Х"к в'кдв©р|Т'к « а
αΰλισδήπεται Ps 24. 13 Sin Pog Bon Lob Par, idem
ВЪДКЛргаТИ СА, -ри»* СА, -риюши с а ipf. Euch 75a 12, sim. 58b 12; ввч?р'к Е'кдвор|Т'к сш
occurrit in Маг Supr R yl Pog Zach Horn плачк · и заоутра радс>стк αΰλισθήσεται Ps 29, 6 Sin
usazovati se, pfebyvati; оседать, пребывать, Lob Par (в'kдвap tзτ c a Pog, с«\-двс>ритк c a Bon);
водворяться; sich ansiedeln, sich niederlassen, a Еестрашн-ыи в-кдЕсрнтъ сд на мгагт-ку-к идеже
verbleiben; —· αύλίζεσθαι; (de)morari, versari, ha- не сгаетт!» с& разоул\"к αΰλισι'^ήσεται Рг 19, 23 Grig
bitare; E-k ж е εκ д к н е с>\-ча цр('к)КЕв а н о ш т и и . Zach. — Exh.
Ет».ДЕар-кашв са исрдА εή rc>p-fc нарицаем-кн а . оудвс>рити СА, в-кдваргати с а , в'кселити с а
В Т ч Д О К - 213 BЪЖdΓdHИ^€

В'кДО В- V. к к д о к - В Ъ Д ’ кХНЛчТИ, -к л , -ΠΒΐυπ pf.


occurrit in Euch Const Mcih Azb CMNov
vdechnouti; в д у н у т ь , в дохн уть ; einblasen; —
В’^кДрЛЖ ЛЧ’И, -ж<11л, -жлюши ipf.
έμπνεΰειν; inspirare, inflare: adKAHiidi* т а ε(«)γ«λμι
occiurit in Cloz
к ’ г е д р 'к ж и т в л е м к · Е’кд'кх^ н лЕ 'кш и и м ь Е(с>)жестЕк-
vzlycomli: водруж ат ь; aujrichien; ~ π·ΐ]γννναν,
ц-ы д(су)у'к κ·κ iip(c>pc>)K'bi κατά το ΰ . . . εμπνεΰσαντος
d e fig e r e ; креста к -к д р л ж а ш в ca · d |доль:кл-к
Euch 53b lls q ; пр-кже Ькс-ку'к сьтЕС>ри чл(с>)к(-к)ка,
слс^ж KBd pdsc>peH<) Е'ЫБЛшб > к р 'к гт 'к Е ъ е та а ш е · i
iihpKiTh о т ъ . з б м л А п р и гем л л , ίν с е в е д(оу)ш ю
дк-ккфл-к ciAd разс>рвиа к-ыкаше επήγνυτο C lo z 10b 8.
К 'к д к}^ноук'11 жнЕс>тки'ЫНл\к д 'к уи сЕ ен н ю м ь Meth 1,
--- Exh.
Lavrov 68. 6sq; ГС>С11С>ДИ Е^Жб Л\С>И... ЕТ^ДФ^НИ Ж8 ΚΉ
cp^^дцd иутк СЛС>КС> ТКСвГС> « у ч е т а Const 18, Lavrov
В'КДр-^^ЖИТИ, -ЖЛ, -ЖИШИ p f. 35. 14: Е(с>ж)е Kiera TKdpH... г(ocπc>д)d Α(«ν)χ·<' чфс-кли
occurrit in Cloz Supr Piirim жиεcγψ<^dгo · Α,Λ к'кд'к^^неть κ ή сркдкцв л\и слсв©·
vzlyciti, poslavili; водрузить; aufrichlen, auf- 1бжв Еоудбтк на oycn-fcjfK Екс-км'к Azb 5; и пракоу
stellen ; — π η γ ν ΰ ν α ι; ( d e ) fig e r e : крт^ стк к 'к д р л ж б - и,пс>(с>)к(-к)дь Е’да;^’ ||Ив с’ рца иуь · и сл(с>)кс> тк«егс>
ΗΉ E -w E d d m e .i ю д -kiiKd гр-кд-ыш πdдddшe επήγνυτο βγ4 iHH-k CMNov 408ар 19sq; слоко ew плкть Εΐϋιί(ττι)
Cloz 10b lls q ; кк нблль№ ж^ к'кдрл^жбнош Кфпик и ЕКСКЛИ СА ВТ», нм Н6 ЕТ». πρΟ ίΤΛ ИЛКТЬ прИвМ!». ·
K-bKCipfiiiH ί Δ Supr 560, 2 r s i ; и -ккс> с к н ж а А ж е НЛ\ Д(Су)Ш8Д; СЛС>Ее:НОЛ; и С'КМЫСЛ'КНС’ЛР^ Е'кдшенлр^
к 'к д р л ж и г(с>;11о )д 'к · и -кко кздри при р-кка^^ь. Napis 97b 2. — Exh.
επΐ]ξεν Nu 24, 6 Grig Zach. — Exh. Ct. В'кдсунлти

К^кД 0^ Н 0 В е Н И 1€ , -ии η. В'Ъ.Д'ЬВЛТИ, -ван;, -кагеши ipf.


occurrit 111 Kiig Bon occurrit In Gl
vdechnuli; вдохновение; Einblasen; — εμφύ­ oblikati, navU kati si; н а д е в а т ь ; anziehen, an-
σημα; inspiratio: ни ds-K ιvБллдdл> д(су)шб.т. l^gen; — περιτί·&εσ·&αι,; circu m d are sibi: и мафоу
л\с>блр^ · ткс>е Ec> есть, к’кдоунс>квнив έμφνσημα на мен д(к)нн ваалнл\»ви в неже жр-кашв нл\ь
Expl. a d Ps 85, 4 Bon Eug. — Exh. и вд-кваше оусерезе сн и мимиста си περιετΟθετο
Os 2, 13 Gl (в'κдtaш e Tun). — Exh.
ВЪДО^НЛчТИ, -НЛ, -неш и pf.
occurrit in Supr G1 ВТчД'ктИ , -д е ж д л , -деждеши vci -A ti* ,
vdechnouti, вдунуть, вдохнуть; einblasen; — -д^кгешн pf.
έμπνεύειν, έπιπνευειν; in s p i r a r e : ст^ м л а д е н и ш ти occurrit in As Nik Euch
к-киж KbShM-k.uh · Η ск л-кт«ра;лкл\и ликоун^ин (sic) · vlozili: в л о ж и т ь ; (hin ein )legen ; — βάλλειν;
Дd и К'КДОу'НвТ'К к-к ΗΉΙ С(^кл)т-Ы I Доу*}^К · и ЕС>- m ittere in aliq u id : и п^емт^ и · ед|нс>гс> с>т народа ·
rC>Hdoy‘48HAIiii K'kCiiOy'CTHM'K ΚΉ 4ΗΗΉ ΙΐΙίιΐΗΚ επ ι- в-кд-к np'kiT'KH CBc>bft в-к ©уши его έ'βαλεν Мс 7 ,3 3
πνενστ] S u p r 321, 15sq; С'кткорик'ы и MAC’E'kKd и ет^с·- As Nik, idem Euch 31b 21 (в'кложи Zogr Mar Sav
EpdsHE-hiH «Ерлзомп! с(к л )т'ы и .м 'к тЕ^имт». · и ж е Ostr); л\сл(итва) над(-к) глоуу©л\(к) · ег’да уоцшши
Е-кдвнл, н лм 'к д(оу>х<> c(KA)Tddr© ткс>1€г^ б εμπ νεΰσ αζ мс>л(итЕл} твс>ритн надъ нимь - вкдежди пр-кст-ы
S u p r 22, 3sq; и кзнбгс>сте к д « м к Едоу-но\^ь с>ноу· в-ь. «уши ег«> Euch 31b 18; i игплет'кше в-кне1;ь
εξεφ υοησα Agg 1, 9 sic pcrcrrorcm in var. Vat. pro ©тдо^- «т-к трткни-к · в'кзлС'ЖИшА на главл;; ем«у · и въ
HOy'X'h Gl, cr. «>Т-КД©\-НЖТИ. --- Exh. десниц1л емоу вкд-к1иА тркстк Euch 50а 3 (cf. Mt
cf. к-кд-куилти 27, 29). — Exh.
Cf. Е'кЛФЖИТН
ВЪ ДЪ ХНОВеНИ»€ V . Д 'к х н с к б н и к

КЪД*ЬгаТИ V. в^^дtвdτи
ВЪД'кХНОВеНТч, -TJH a d j.
occuirlL in Bes B " k Ж d Γ d H И ^ € , -ни п.
inspirovan^: вдохновленный; inspiriert; — in- occurrit in Bes
s p ir a t u s : гако н-ккотср-ыну-к д(оу)ш ь - гр-кшьн-ыиу к zar, ohefi, zanlceni; пыл, ж а р , огонь; Glut,
ни К'кД'куНС>К5Н'ЫИ · 3dKC>H'K MdC'ku'E'K · HdKdЖeTh Feuer, Begeislerung; incendivm : 1ег«>же в'κжdгa-
in s p ir a t a l e x B c s 31, 2 0 8 b a 20. — ехь. НИ1€ cBoiero оун-ынии · на поуст-книю сегс> св-кта не
B'kЖЛΓdHИ^€ 244 въж ди Б ати

рлждизлють q u a e (sc. corda) in c e n s a su is a n x ie ta - ien^, vytouzen^; вожделенный, желанный, ж е ­


t ib u s in h u iu s m u n d i c o n c u p is c e n tiis n o n ares- лаемый; ersehnt, erwiinscht, begebrenswert; —
c u n t Bes 33, 230bp 13. — Exh. έπι-θυμητός; desiderabilis: с л д 'к в 'к и г(с>спс>дк)ньл
cf. к'кжкжению HiTiiikHTJ опрак'кдан'ки к-ькоу-и^ - к ’к ж д е л а н а (sic
pro -н-ы) паче з л а т а i к а л \ е т д р а га .цнога ε π ιθ υ μ η τά

в кж агати vei в к ж е г а 1 и , κ'kжdrd^л, P s 1 8 , 1 1 S in (к 'к ж д ел 'к н ы P o g L o b P a r , к 'к ж д е л ’кна

-rd ie w H ip f ., 4 h T i B on ); д а ш л ч д с т ъ к 'к ж д е л а н л А л\с>[о]а κή пвугт-ы -


11Δ 11б(|рс}^С1Д 11л;А μ ερ ίδ α ε π ιθ υ μ η τ ή ν μ ο υ J r 1 2 , 10
occurrit in Zogr As OstrSupr Clem SudBes; in Jas К'КЖбГЛТИ
G rig (к 'к ж дел 'к н И 1« sic pro -нсую Z a c h ). — Exh.
zapalovafi, zazehovali; з а ж и г а т ь ; anzVmden;
— καίειν, εξαπτειν; a cce n d e re , in c e n d e re : c>riii\ ec>
a . к -к ж д в л -к т н , к -к ж д А д а т и , K-kcjfciT-fcTn
и ΚΉ ккжлгл1лшт©уоу‘<мо\· пр-кгтлпаю т'к προς τον
έξάπτοντα Supr 95, 4; к-ьжаглии чюжк л’кг'к · и скк-ы в ' к ж д е л ' к н и ш , в ^ v ж д e л d н и ^ € , -им п.
дрека νντ(τι) негс>.к ссугоу'Еипоу πφκηηκηή ΐ€ί(τκ) occurrit In Parim
ό πϋρ εμβολών έν άλλοτρία υλτι S u d U st 58a 17,· иже iouha, ρ ίά η ί; вожделение, ( сильное) желание;
3d ютеръ! Еражд-ы · ли рлз'кгрлклению д ^ л л и м е ­ Verlangen, Begehren; — έ π ιθ ΰ μ η μ α ; desiderium:
нии · с>гнел\к кжлглютк ypdAVTvi ο ί . . . εμπρησμόν έν к и н о гр ад -к дс>врт1 Е 'к ж д ел -к н 'к в (н)ачинати на ιιτι
πόλει ποιοϋντες S u d U st 5Sa 21, кжег<н«т(ь) ja s ; ни ε π ιθ ΰ μ η μ α έξάρχειν κα τ’ α υτή ς Is 2 7 , 2 G rig (κ ή -
К'кжлгли.т'к СЕ-ктильника · i постлкл-кьлтъ вгс> ж д ел ан и ю Z a ch ). — Exh.
п сд ъ спл;дс>л\ь ουδέ καίουσιν λύχνον M t 5, 15 Zogr
A s, O str bis (Е'кжн^аьйи Dec);
В ' ^ к ж д е л ' к ' г м , K'kЖ дeл■ kιдi,-лtl€Ulиpf.,чecc>,c.inI.
rozpalouali, roznecovali; р а с п а ля ть , воспла­
ng.
occurrit in Zogr Mar Psalt Cioz Supr Christ Sicpd Лрос Grig
м е н я т ь ; entflammen, enlziinden; in fla m m a re ,
Const, in Christ scriptum К'КЖЧбЛ'ЬтИ; in formis К’кЖбЛ’ктИ
s u c c e n d e rc : ни гн-кЕт^ да не Е'кжлглютк (sc. о^'-иа)
(SiepC Ruraj Par) et Ф^ЖбЛ’ктИ (Hval) praeOxum vbz~ inesse
n o n ir a in f la m m e t (sc. mentem) Bes 8, 35aβ 20sq;
vidclur
Лфб протикоу· довроу· дрсуж ьню . ннκdκc>rdжe закидъ 1
zaiouziii; пожелать, вожделеть, в о зж а ж ­
ΚΉ севе к'кжагаюте n u lla v o s in v id ia e fa ce suc-
дать; verlangen, sich sehnen; - ε π ιθ υ μ ε ΐν ,ε π ιπ ο θ ε ΐν ;
c e n d itis Bes 3S, 297ba l l s q ;
desiderare, concupiscere, cupere: к кж д в л -ку -ь . за-
reii. Е-нжагати ίΑ чимь, на чкто. к к Ч8СС>М0\·
110К 'к д е 1 ΤΕΦίχΉ έπ ε θ ΰ μ η σ α τ ά ς έντο λα ς σου P s 1 1 8 ,4 0
rozpalouali se, zanecovati se, p lanouii; загораться,
S in S lu clt P o g B o n L o b P a r ; ж ел -к н к б м к ce Е кж д ел -к -
воспламеняться; entbrennen, sich entftammen,
ук iiacya -ксти ο ή кал\и έ π ε θ ΰ μ η σ α L 22 , 1 5 Z o g r
sich begeistern; -a r d e re , in a rd e s c e re : заки дою к-к-
M a r, S u p r 490, 3 0 sq; К|д-к)^к c a t - k ц р к кк в(с>)жИ1Л ·
жагаютк ί Α in v id ia e fa c ib u s in a r d e s c it Bes 2, l l b a
I ΜΟΛΗΤί Е 'к ж д е л ’к\"к ίκ ετευειν έπ ό θ η σ α CIoz 1 1 a 32;
19; к некидил\'ыл'»'к к'кжагак>тк сa - in v is ib ilib u s
о\'ж елк 11« т к оу*мр-кти επ ιθ υ μ ή σ ο υ σ ιν ά π ο θ α ν ε ΐν А р
a c c e n d u n t u r Bes 34, 237ba 24; на расткрганиге · мк-
9, 6 H v a l (Е ж ел-кю тк R u m j) ; 1зкс> « р к л 'к покрк 1е т к
икши/нъ (sic pro -шиу'к) и пгкинкн-ыих· к · К'кжага1«тк
г н е з д е » ское · и на п т в и ’ ц а cec>ia к 'к ж д е л -к το ϊς
СА ad la c e ra n d o s s u b d ito s in a r d e s c u n t Bes
ν εο σ σ ο ϊς αυτοί) επεπό·θησεν D t 32, 1 1 / C a n t 2 P o g
17, 117aa 10.
B o n ; — ptc. perf. pass. К'КЖДел'кН'К in sensu adj.: ζά-
Cf. зажагати, к ъ ж и за ти , раж дизати
douci, k^zen^, vyiouzen^; вожделенный, ж елан­
ный, желаемый; ersehnt, erwunscht, begehrens-
В 'Ь .Ж Д в Л Л Н И Ш η. in zach V. к'кждел'киию wert; — έπι-θυμητός; desiderabilis: скрс>киц1е κή-
ждбл-кнс> · п о ч и ет-к κτκ оуст-ку-к пр-кл\лдр8 θ η σ α υ ­

В ' К Ж Д б Л Л Т И , к'кЖ дела!*, -ла1€ши pf., Чктс>, когс> ρ ό ς έπΐ4}υμητός P r 2 1 , 20 G r ig (к 'к ж дел ан с· Z a ch ).

occurrit in Sin Supr Si5 Parim Cf. к -к ж д е л а т и , к 'к ж д А д а т и , к'ксх’с>т-кти

zalouziti; п о ж е л а т ь , в ож делеть , в о зж а ж ­
д а т ь ; verlangen, sich sehnen; -επι·Άνμζνν,ίπ\,πο·ΆεΙν: В ' к ж д и я а т и . -в а н ;, -saieiu n ip f.
d e s id e ra te : гажа пс>слоу‘шаниил\'к ак ы сл ш та к-крс>№ occurrit in Christ
ткр'кдс>1Я(; КИДД к'кждела έπειΗίμησεν Supr 252, 9; slaveti, vzdiMvati; созидать, назидать; er-
т-кмк 1МФлитЕс>1« пф кась., Ккждела1«фел1к каск за bauen, bilden; — ο ΐκ ο δ ο μ εΐν ; aedificare: разоу-м'к
пр’ксп'к10ф0\'Ю влагод-ктк вс>жию на ка;к έπι,ποθουν- д'кЛАвтк, л Л1«К'Ы К'кжчиза1€Тк ή δέ α γ ά π η ο ίκ ο δ ο μ εΐ
των ΰμας 2G 9 , 14 Si? (к'кж’ чвЛ'к|0фе1М'к Christ Slepfi); 1 C 8 , 1 C h ris t (с-к зи д а вт-к S le p c δ1£). — Exh.
— ptc. pert. pass. К'КЖДбЛан'к In sensu adj.: Zadoucl, ky- Cf. с ^ з и д а т и
К Ъ Ж Д Ш ’ И
245 К 1кж и5ати

В 'К Ж Д И Т И , К Ъ Ж Д И 'ГИ Сл\, к'кЖАнкл (са) прфшьд-к к 'к ж ь ж е т к чю ж ю ниЕоу· ли чю ж ь Енногра.


ктокдикеши (сл) pf. ДТ!» καΰστ] S u d U s t 5Sb 2; к ь ж к з и к к н е м ь · 1с кр л
occurrit in Parim ТЕобГФ м(и)л(с>ср'к)ди-к E u c h 7 8 а 7 ; н и к-к то ж е
prozili, tut. ad
ziti; прож ит ь, iut. ad ж и т ь; сБ-ктильника к 'к ж е г 'к . пскрт^Еавтт^ егс> сплдс>мк
leben, wohnen; — κατοικεΐν; h ab itare, vitam pera- λύχνο ν α ψ α ς L 8, 16 Z o g r M a r, A s S a v O s tr bis; К-ыа
gere: -кко жик-ыи lonoiud (Гк д(-к)к©А · так© кт^жди- ж е ©уко и СЕ-кштА Е 'кж 'кж е ш н и с ти н -кн о р у м о у
ΚΛΤΉ α(τϋ)ιιοΚ8 ткс>и с тоЕоА κατοικήσοιισιν Is 62,5 ск-кто у ύπ α να ψ εις S u p r 4 5 7 , l l s q .
Grig (к-кжикоутк СА Zach). — Exh.
2. Е-кжецш ког© ΓοζράΙιΙϊ; распалит ь; entziin-
den; inflammare: de febri: λκη-κκή cer© на Е'кд-кнню
К 'К Ж Д /Л Д а Ч ’И, К 'к Ж Д А Д а ГИ С А , к кж да - знс >11 к 'к ж е ж е lenis hunc in vigiliis calor attigit

Ж ДЛ (СА), -ж д е ш и (СА) et К'кЖ Д АДЛ 1Л ( с а ), B e s 3 7, 2^■


’ 5 a β 1 5 ; — ng. Е -ьж еф и KC>ro чил\к, на чьтс>,

-дагеши ( с а ) p f, ΚΉ 4scc>Mc>vzapdliti, zanltiti, podn iiili; заж ечь,


forma non rcRexlva occiiirlt bis in Psalt in sensu flgurativo воспламенить, п о буди т ь ; entflammen, begeistern,
et scmcl In Uumj. forma rcfiexlva occurrit in Ev Hval Parim Gl; aufm unlern; — accendere: A(«v)X(®)*''' с(ке)тн лм 1
in forma К 'К Ж А Д а тН ( ίΑ ) in Mar Ostr Bum] Zach Grig Lob e ’ ср (д)ц н Е аж ж ен ь C M L a b 33ba 3 1; на прииска­
Par Gi praenxum mz- inesse videtur н и е к огаткстЕ о^ ' лак^ м ьстБ И » ινηιβιΜΚ Е’к ж ь ж е н 'к
pocitili zizen; почувствовать ж а ж д у ; durstig K'KicTh avaritiae facibus accensus B e s 1 2 , 56ap
werden; — διψην; s it ir e : Eivc-kK-K iih iah « τ ή кфдтх! 2 0 sq ; д а H c e д«Еро 1е наш е (sc. ж и т и ю ) κή укал-к
сеьй κ κ ж д ^ A Ж д eτ'κ сa Siijnioa J 4 , 1 3 Zogr
иак-ы е(©)жи и-н'ы Е-кжежзтк ad laudem dei et alios
As ( к к ж А Ж д е т 'к сA Mar Ostr); 1Жв ΠΗβΤΉ ο τ ή accendat B e s 2 , 1 2 a a 2 2 ; — cf. к'к.чЕ'Ы Стрити;
кодъ ! 1л;жб dSTi дал\1\ ел\о\· · не iMaTTv к 'к Ж д А д а т и
геП. EΊ^ЖeψИ СА ЧИМк, На ЧкТО, К"К ЧбСФМОу flg.
СА ΚΉ K-kKTv οΰ μ ή διψήσει J 4, 14 Zogr As Ostr zapdliti se, rozniliii se, vzplanouli; заж ечься,
(не К|1Ж Д А д а а т 'к Mar); не каз(ад)кчоутк се
са
воспламениться, загореться·, entbrennen, sich
к ТФл\«\·, ни к а ж д е ж д 0\‘ т к се οΰδέ διψηοουσιν Ар eniflammen, sich begeistern; — άνάπτεσθαι.; suc-
7, 1C H v a l (к'кж аж 1« т к R u m j) ; се равс>таАфИ 1 л»нга cendi, inardescere, ignescere: к'кжег'к сл гн-кком'к
инти ΙΜ Δ Τ Ή · къ1 Же ктк ж дл ж д ете сд διψήσετε
ά ν α φ θ ε ίς τω {Η)μω Supr 6 1, 24; Е'кжкзи са на
Is 65, 13 Grig (Е-кж аж ете с а Zach); Е-ыш(кн)Au наше жел-кни1в inardescant ad superna
flg. К'кЖдАдати KC>MCY, κ ή кс>моу·, на кс>гс> zatou- B e s 1 4 , 7 3 b a 1 ; Kc> мьздам'к Е’кчьн'ыилл'к · ж eл t-
ziti; вож аж дат ь, вожделеть, почувствовать ни№л^к Е'кж(ж)етк СА ad honorum caelestium
ж елание; diirsten, Verlangen emppnden; — desideria ignescat B e s 20, l l l b p 4; — cf. е -к з е -ы -
διψήν; sitire: к-кждыкда д(в\-)ша л\с>-к κ ή е(ог)о\· стрити са.
κρΊ5ΐι·κκο^6Μ&\· и жнклцл<»бмо\· εδίψησεν ή -ψυχή α. зажефи, раждвфИ, Е-кзгн-ктити
μου προς τον -θεόν Ps 4 1 ,3 Sin Peg Bon Lob Par;
Б11 ЖД1Ада iia тьа д(оу*)ша мо-к · кс>ль лм1с>Ж11^е1У¥.
теЕ-к iiAOTK л\с>-к έδί-ψησέν σοι Ps 62. 2 Sin Pog
В'кЖН5>ЛТИ, -жи5а1л, -жи-ваюшн ip f., чкт©
occurrit in Zogr Mar Ded Supr Gl
Bon (кжеда к т е Lob Par); — cf. к'кжделатн, εή -
zapalovuti, zazehovaii; за ж и га т ь , возж игат ь;
ждвл-ктн, KTiCX'^T-feTH.
anziinden; — ά π τειν, κ α ίε ιν ; accendere: а ш те по-
го^ЕИттк д р а г'км д ; е д и н л · не Е -ь ж и за е тъ ли СЕ-к-
К 'К Ж б - V. etiam ЕТОКде- ти л кн и ка · I п о л \е т е т-к р а м и н -ы · i и ш т е т -к нри-
лежкнс> ο ΰ χΐ α π τε ι λύ χ νο ν L 1 5 , 8 Z o g r M a r; ни
В КЖ еГЛЧ’И V. Е 'к ж а г а т и ЕТкЖи^аьли сЕ’к т и л н и (к 'к ) пФСтаЕлиют'к lero подт^
сплдфли-к ουδέ κ α ίο υ σ ιν λύχνο ν M t 5 , 1 5 D e i (e'k-
В 'К Ж в ф Н , к-кжегл, Е'кжеже1ин pf. ж а г а 1 л т 'к Z o g r A s , O s tr his);
occurrit in Ε ν Psalt Euch Siipr Sud VencNUi Bes CMLab;
ГСП. Е-кжизати СА rozpalovaii se, zazehovaii se,
aor. К'КЖ-kjf’K, К 'к ж а х 'к , ptc. perf. pass. К'кЖ КЖ еН 'К, imp.
KTOKKSH; in Supr ct mss. russico-slavonicis ctlam formae Ind. planouti; за ж и га т ься , распал ят ься; sich ent~
praes. cum radicali vocaii rcducta (К'КЖКГл) flammen, entbrennen; ■— ά ν α π τε σ θ α ι, ύ φ ά π τ ε σ θ α ι;
1. KTOKei4iH чь.то zapalili, zaiehnouli; зажечь, inflammari: гегожн присно Еидлште к'кжиза1лт'к
возжечь; anziinden; — α π τ ε ιν , έ ξ α π τ ε ιν , κ α ίε ιν ; сд ΰ φ ά π το ν τα ι S u p r 4 3 5, 1 2 ; заднее иук Ежизае се
accendere, succendere, in ilam m are; в-кж-кшьл пламеи[ем]к ά να π το μ ένη φ λ ό ξ Jl 2 , 3 Gl (Е'кзгараи
огнедлк сЕЬАТ1лс> ткс>е έ ν ε π ΰ ρ ισ α ν Ps 73, 7 Sin Pog, СА пламю T u n ).
кт»жашл Bon, Е’ж г а ш е Par Lob; τ ή же с>гнь Cf. Е-нжагати, зaжи.saτн, раждизати
В1кЖИТИ С А 246 къ зако н и ти

ВЪ Ж И ТИ С А V. Е -к ж д и т и ( ίΑ ) ц’ир'кгнфк'к H'KiprdH'k πρός κεφαλής 3 Rg 19, 6 Grig


Zach; е - к з а к а м е н ь ίν л\-к:та · и положи е е "кз гла-

В ' ^ к Ж Л ^ Е - V. к - к з л ю к - КИИ С6ЕЗ (vcrisimiliter per еггогст pro: ПОЛОЖИ И Е^КЗ


гл аки е) πρός κεφαλής αυτοΰ Gn 28, 11 Zach; ег^ ж е
п е тр -к Е и д -fc млр^чима· с т о ь а ε ή ^ ксурени -к (Ргбек
К Ъ Ж Ч - V. к -к ж д -
conicit е л и зь Квурени-к vcl ΕΉ С'кКроу'ШЗНИН) Euch
48а 25; — in cxcmplo prime ct sccunio incerturn esl, iilrum
В Ъ Ж к Г Л Т И , -гаы;, -гмгеши p f., ч ь т о Е'КЗ'К гл аЕ н е, Е 'кз глаЕии an Е 'кз'к гл аЕ и е, к 'кяглахи и
occurrit in Lob Par (subsjl.) legcndum sit.
ζαράΐίΐι; заж ечь: anzunden; — εμ π υ ρ ίζειν; incen- 3. exprimit regionem molus; V Z h U T U , ρ Γ Ο ί ί ; в в С р Х , П р о ­
dere; к’жгаше ог’ п е м ’ с(ке)т(и)ло тк^е ένεπύρισαν т и в ; a u f w a r t s , g e g e n ; in c. acc., s u r s u m , c o n t r a :
εν π υ ρ ί P s 73, 7 P a r L o b (к'кЖ'кшьй S in P o g , κ ή - ИЖ6 Б© Е8-С'кл\-крени13 · дсЕрага д-кла · с-кЕ-ккоу-
ж л ш л B on ). — E xh. ПЛАЮТК· и ТЕС>РИТК 1аКС> и Прау'К· Е’КЗ Е 'к тр'К и ^ситк
Ct. Б'КЖвфИ in ven tu m p u lverem p o rta t Bes 7, ЗЗЬа 14.
Exh.
к ъ ж к ж е н и ^ е , -и и η. Cf. з а , Е л и з ъ , oy·
o c cu rrit In B cs
ohen, zaniceni; пыл, огонь: Glut, Begeisterung; ВЪЗЛВИД'ЬтИ , -з а Е н ж д А , -зл ен д н ш и р Г .,к « м о у
— incendium: п р а з д к н с » ; лс>е с >г ( л а г о )л | « ф а г с > ш г т ь · occurrit in Supr
< ιψ β и здлти Η6 м с ж е т ь Б 'к ж ь ж е н и г а A idE 'kK hH drc·
pocitili zavisi; позавидовать; neidisch werden;
incendium amoris B e s 30, 200b a Isq . — E xh.
— βασκαίνειν; in vid ere: T'ki испр'КЕа адамсу e'k
cf. К'кжлганию, «ГНК, пла/иъ! пфрод'к Е'кзакид'к τόν Ά δ ά μ . . . εβάσκανας Supr
389, 1. — Exh.
В 'Ъ .Ж А Д ^ Т И V. к т ^ ж д А д а т и

ВЪЗйЗЬ.р'ЬтИ , -3 κ ρ ΐΛ , -зкриш и pf., чкт© иа к о го


КТ^З ргаер. с. асс.
occurrit in Clirist
s c r ib ltu r e tia m Е 'К З 'К e t KTvC
pom ysliti si (песо spa ln eho); подумать (пло­
o c c u rrit in Z ogr A s P s a lt E u c h S u p r O str N tk P a rim B es
хое); (schlecht von jm d.) denl<en; — λογίζεσθαΐ;
1. e x p rim it s u h stitu tio n e m : ( Vfiahradu, V odm cnu) ZO existim are: ф аж ю ж е c a , е д а какс> на μ α Е 'кза-
песо, mislo necebo; ( в возмещение, в вознаграж ­ ЗРАТК (sic pro -зр н 'гк ) пачб ЮЖ6 ЕИДНТК Л\А ИЛИ
дение) за что, в место чего; stall, anstatt, fur; — СЛ'К1Ш1ТК ч т о WT м е и б μή τις εις εμέ λογίσηται 2С
α ν τ ί; p r o : к -к з д а 1Л ф 81 м н -fc з-кла к-кз д сЕраа κ α κά
12, 6 Christ (Е 'к з н е п 'к ф о у е т 'к О Л г Slepc Sil, непф 8-
α ν τί α γ α θ ώ ν P s 37, 21 S n P o g B o n L o b P a r ct E u c h
е т к Мак). ~ Exh.
77a 1; sim . P s 34, 12 S 'n P o g B o n L o b P a r ; пс>лс>Ж1-
Cf. Е 'кзнеп'К ф еЕ ати
lUbft на Mbft З'кЛС» Ек З ДС>ЕРС>· и Н6НаБ1:ТЪ за е-кзлю-
Ел ен ьб MC>s κ α κ ά ά ν τ ί α γ α θ ώ ν P s 1 0 S ,5 S n P o g B o n
Lob P a r; ΕΉ 3 влагод-канига ли с и · си к-нздагеши ВЪЗЛКОНИТИ , -кс>Н1л , -кониш и pf.
Е'кздагании ά ντί τούτω ν τώ ν ευεργεσ ιώ ν S j p r 4 1 1 ,1 8 ; occurrit in Euch Apost Parim Sud
I ©T-K (Слл'ьненн'к er© м-ы ekch примх^лл'к· клаго- Е 'ьзак& н и тн Кого άάΐί zakon; дать закон; einGe-
Д -fcTh К-кЗ κ л a г o д t τ h χά ρ ιν ά ν τί χάριτο ς J 1 ,1 6 Z i g r setz geben; — νομοθετεϊν; legem dare: delegc MosnVca:
A s O s tr N ik ; И KTiC тс>ликс> np-kE^iEaHHie · прию мк- далх-к ΎΛ скрижали кам-кн^ыА · и за к о н 'к запоЕ-кди ·
ΙΛ Τ Ή « т'кд ан ию S j p r 446, 3; чсо и :т -к ш т и Е к ш в с д А Ж е напи^ау-к Е 'к за к о н и ти а νομοθετήσαι αυτοϊς
п л а ч е т е с д - ет^с ч'ктс» л х ь сти ти ус> ш тете ес>гоеи τί Ex 24, 12 Grig Zach; людиге eo на Hie Е-кзаконени
ή δ ικ ή θ η τ ε π α ρ ά τοϋ ·θεοΐ5, in q u o a deo iniuria Е-ыша ό λαός γάρ έπ’ αυτής νενομοθέτηται Hb 7, 11
affecti estis S a p r 3 8 8 ,1 5 ; —se m c l pro grn cco έν: ДОЕрф Christ 0 ;h r Мак δϊδ;
же ркЕ кн ок ати е 'к з -д с е р * к с к гд а - и h s т-ккмс» Е 'кзако н н ти ΚΟΜΟ\· ЧКТО, с. Inf. aut с. ptc. prncdicat.:
при)^с>дити л\и ΚΉ Еам^к ζ η λ ο ϋ σ θ α ι εν κα λφ πάντοτε, uzdkoniti, za zakon slanoviti, (zdkonem) usta-
aemulamini in bono semper G 4, 18 C h r is t (εή noviti; узаконить, (законом) установить; zum
дс>Ерс>е S le p i Eh д«Ерс> Sig). Gesetz machen, (dutch Gesetz) verordnen; — νομο-
2. d e lo co : u, bUzko; y, близ; bei, nahe; — πρός θετεΐν; sancire, (lege) inslituere, ordinare: д а
с . g e n .; ad: и Е т ^ з р -к или-fc · и се е т ^з -к главив егс> С'КШКД'КШИ СА E'K ИрбМСуДрОСТК 1€ДИН0И ПЛ'КТИ ·
KTi.3dK0HHTH 217 къ зкл аго сл о ки ти

Б11 АК*к АНЦН кзаконнтк СЕкрСТК нвразло\’Чноу В'КЗКИКЛТИ , -Е и ван ;, -ЕИЕаюши ipf., чктс·
νομοθέτηση S idUst 60b 6 sq; к-кзаконии occurrit in Bes
ηΚιΛνογ < !1π(οΟΤο)λΟ\' Πβτρογ· KHA-fcHH6 AVb и гласолм»· ubijeti; убивать; erschlagen; — reverberare;
ничбсожв скЕр-ьн-ьна- ли нечиста. лм1-кти с-ьткс>рв- ng. dc luminc: oslhovali; ослеплять; blenden; caecum
H-hijfTv ΤΟΚΟΙΛ · на ннф1Лч ч(лок-к)колу-ь νομο-θετήσας reddere: икс» leio очи стра;^к погн-кташе и τή
μηδέ%' ήγεΐσ{)αι κοινόν ή ακάθαρτον Euch 20Ь 19; СЕ-кт-к такого ск-кта Е-кзЕИЕаше ipsa tanti luminis
Б'ьзакомви A^'^'i’OHH'hJbi^ сбЕ-к I о:такльшлмА Claritas reverberabat Bes 40, 324ba 23. — Exh.
κ^ί-fc житинжаа. i род-ь и при-ктвлА- i кьсл-кдь
Т6 Е6 г р л д л 1()А б άξίοΐ)ς σου είναι νομοθετήσας τούς ВЪЗКИТИ , -ΕΗΙΛ, -ЕИ№ШИ pf., ЧкТО
τά βιωτικά πάντα καταλιπόντας. . . καΐ όκολουθοϋντάς occurrit In Supr Bes
σοι Euch 80b 4.
ubiii; уби т ь; erschlagen; — diverberare: ве­
лико же ю гтк . юже пл-кткН'ыи люЕ'кЕе пол^ышле-

к ъ за к о н и ш ( ? ) , -ига η. НИ16 д(оу)ша ЕЪЗЕИ№Тк (pro -ЕИЮТк) · И ОСТРОТОУ

occurrit in Supr; MikIo§i£ autcm з^кснн1б legit 16И полурачаю тк intentionem mentis diverberant
uzdkoneni, z0kon; узаконение, закон; Geselz- Bes 37, 27c ba 1 1 ; — Е-кЗЕИти пр-к;и udefiti se
gebung, Geselz; — νομοθεσία; le x : чь,стьно юст-ь Vprsa; ударит ь себя в гр уд ь ; sich vor die Brusi
ч и ш а 1бж в почел-ь lecH · чет'ырьл\и д е с д т - ы д ьн и и schlagen; — τ ΰ π τ ε ιν τό σ τ ή θ ο ς ; reverberare pectus:
поста · ил\'же кьзакониш к ь н н д в л\ир-к δι’ ου νομο­ егож е Е ид-кк-к адалу-к с’к з-к д ан -ы и мр-кжде- и

θεσία εΐσηλθεν είς τον κόσμον Sapr 9 2 ,8sq ( s c v c r ’ja n o v ОуЖаСОЛ\*к ЕкЗЕНЕк ПркСИ · ЕкЗПИ KTi ЕкСкм-К СкПА-
emendat Icctloncm huius loci: ИЛ\'Ж6 К ЬЗаКОНвНИЮ КЬНИД6 uiTMMiW-k о т -к Е-кка τ ή έ κ π λ ή ξ ε ι τό σ τ ή θ ο ς τ ν ψ α ς
ΚΤι ΛνΗρίι; M lklo Slf In sua editlone cod. Sui>rasliensis 68, 25 S jp r 468, 14; cf. о у д а р и т и c a — е х ь .
Kb praepositlonem esse cxistimat et legit ИЛЛ'Жв Kh ЗаК0НН№
ЕкНИДв ΛVИpЪ). — Exh. КЪЗКЛаГОД'кткНЪ adj.
occurril in Christ Slop£ ^iS

к 'к з а л к а т и (с а et в ъ з л а к а т и ( с а ) ,
)
vdecnij; благодарный; dankbar; — ε υ χ ά ρ ισ τ ο ς;
g ra tu s: и Е 'кЗЕ л(аго)д'кткН И Е'ЫЕаите ευ χ ά ρ ισ τ ο ι
-ЧЛ (с л ) , -Ч6ШИ ( ; а ) p f.
occurrit in Εν Psalt Supr Apoc Parim. Formae cum sonis -alk-
С 3 ,15 Chi lit s:epc Sig (Е'ы Е лаго д-кт-кн и Ochr Мак).
non transpositis occurrunt In Mar Ostr Supr RumJ Pog Parim, saepe — Exh.
cum intcrposlto ·\ -albk- (Mar Sav Ostr Dei Hval Bon) vel apo­
strophe al'lt- (As Ostr Supr Pog) scriptae: formae cum sonorum В'КЗКЛаГОСЛОКбСТКИТИ , -ψειλ , -стеиши pf.,
globo transposllo -iak- (tertla fere pars omnium documentorum) кого
occurrunt in Zogr Sin Bon lL,ob Par. — Formae non rellcxivae occurrit in Sin
solae in Supr Sin Pog Bon occurrunt. In ceteris uutem textlbus pozebnaii; благословить; segn en ; — εΰλογεΐν,
formae rellcxivae ct non rellexlvae promiscuc ct sine ulla signi- ένευλογεΐν; benedicere; Е - к З Е л а г о ( с л о Е в ) ; т в ь А т - к
flcationis differentia usurpantur, rellexlvae praecipue in conlunc- cbft 0 немк EkC’k кол-кна зелукска-к εύλογηθησοντα
tionc cum verbo КТ1Ж ДЛДатИ CA praeferrl videntur. (var. έλευλογηθησονται) Ps 71, 17 S n ( Е к З Е л ( а г о ) -
zlacneii, pocilili Mad; проголодаться, взал­ с (л о )е а т ca Pog Bon Lob Par). — Exh.
кать; hungrig werden; — πεινάν, λιμώ σσειν; esu- Cf. Е-кЗЕЛаГОСЛОЕНТИ
rire, fam em p a ti: пошть сд дь,ии1 ·κ · i h o u ith i
посл-кдь к-ьэлака επείνασεν Ml 4, 2 Z^gr, къзалъка
в ъ з к л а г с с л о в е с т и т и , - ψ λ , -стиши pf. in
Sav Dtc, къзьалка As Ostr; E(or)*h к-кчкН'ыи не
Zach V . Е 'к З Е Л а Г О ^ Л О В Н Т И sub 1.
Eii3aA’46TTk· ни тр 8д и т 11 CA ου πεινάσει Sapr 344,
27 (ct. Is 40, 28); к-ьзкратьйт-ь сьл на Ккчвр-ь и
кт4.злачлт-к -кко n e c ii - 1 оеидлт-ь гра(дъ) λιμώξου- КТчЗВЛЛГОСЛОВИТИ , -ΕΛΙΑ, -ЕИШИ pf., кого (acc.)
σιν ώς κυων Ps 58,7 ct 15 S n Bon, к-ьзал’члт-к Pog, occurtlt in Pog Bon Lob Par Grig
кзлачоут c i Lob Par; к-кзлака;^к e o c a i не даств 1. νζάάϋ chv0lu; восхвалить; preisen; — ευλο-
Λνπ -fciTH. ЕкЖдАда;^к сл I не напо.сте л\ене έπεί- γεΐν; laudare, confiteri, benedicere: ετ».3Τιελγο-
νασα Mt 25, 42 Zogr, ETisaAKax-K сд Mar, к-ьзал-ь- СЛОЕЛ т а г(о;по)дн · зане прогн-ква ми сд ευλογή­
K ajfk CA Sav, кт13ал’ка;^к сл As Ostr; ГрАДДИ no σω σε Is 1 2 ,1 Grig (в-кЗ-кЕлагоглоЕвц ю Zach); живин
AVkii-k- не lAxaTTi къзлакати c a ο ϋ μ ή πεινάστ] J 6 , в-кЗ-кЕЛЕАТ-к ТА икоже азъ εΰλογησουσίν σε Is 38,
35 Zogr, Е-кзкалкат1 c a As Mar, Е-кзал-ккати c a Ostr. 19, Cant 9 Bon, Cant 2 Lob Par; sim. Is 3 8 ,18 ibid.
къ зкл аго сл о ки ти 248 къ зкр ан гати

2. p o z eh n a li; б л а го сл о в и т ь ; s eg n en ; — εΰλο- 43 Christ Мак SiS; вт^ЗЕрани πρ(ο)ροκοΐ(· Евзоул\иа


γεΐν, ενευλογεΐν; benedicere: к к з к л к А т с а w пелх'к εκώλυσεν την τοΰ προφήτου παραφρονίαν 2Ρ 2, 16
KC-fc кс>л-кна зелунаа εΰλογηίΗίσονται (var ενευλογη-θτ']- Christ SIep6 Sis; pass, pers.: ογΕΟΓΊ^ΐΗ же - ништетсил
σονται) Ps 7 1 ,1 7 Pog Bon Lob Par (к-ьзвлаго(слоЕе)- ЕьзЕранбн-ь Е'ЫЕаатъ тож де лме’шнию авитн б δέ
CTKIAT-b сьл Sin). πένης.. . κωλύεται την αυτήν φιλοτιμίαν έπιδείξασθαι
Exh Supr 4 9 1 ,1 9 ; шткоуд 8 Ео.ч’Ераню с а Ерат’пи кроЕИ
Cf. Б-КЗЕЛаГОСЛОБвСТБИТИ , -с л о к в ст и ти Еыти прол1атвл unde p ro h ib eo r VcncNIk 19, i.'>;
~ WTO EKcivKoro ПЛТИ зъла Е'кзкраниу'к ногал\а
К'КЗВЛЛД И ТИ , - к л л ж д л , -ΚΛΛίΑΗωΗ pf. MOiAva έκ πάσης όδοϋ ποντ]ρας έκώλυσα τούς πόδας
occurrit In G1 μου Ps 118, 101 Sin Sluck Pog Bon Lob Par; колк
sesm iln iti; со в ер ш и т ь б л у д , р а сп у т ст в о ; Е6 ЛИ rpi:}fTi leCTK t o л\8 жел\Т1 уотЪти- w t негоЖе
U n z u c h t / re ib e n ; — εκπορνεΰειν; f o r n i c a r i : кзклоу- П0 П6 КЛ1 к CA leCTb паст-ырк ц(к)рК(’ь)ЕЬН'ЫН и женк-
ди мати Hjfh· посралуи рожд’ши'к Hjfh εξεπόρνευσεν CKOY ιιοΛογ Е-кзкраиити а quo c u ra v it p a sto r
ή μήτηρ αυτών Os 2, 5 G1. — Exh. ecclesiae e t fem inas proh ibere Bes 6 , 22b3 I2sq;
ЕкЗЕрани ΕορίΛωτΗΐΜΤι cbft CO μκιιοιλ; πολέμησον
к ' к з в о л ' к т и , -ИСЛЬП, -БСЛИШИ p f. τούς πολεμοϋντάς με Ps 34, 1 Sin Pog Bon Lob Par;
occurrit in £ug Еъзркрани ел\оу E’c-fcj^-κ плтеи •сли1ши)^'к по плъти·
p o c i t i l i b o l e s t , lut. ad t r p e i i ; п о ч у в с т в о в а т ь б о л ь , I скоз-к МАса Euch 36а 2sq; адалу-ь др-ква ради
lut. ad с т р а д а т ь ; S c h m e r z e m p f i n d e n , l e i d e n ; — в'кЗЕранбнаго · в-кчкН'ыи жизни запов-кди пр'кстоу-
πονεΐν; d o l e r e : ж и д о к ьсц и и лмдию о у з ь р А т к н к кз- пилъ lecTk p er fru ctu m ligni v e titi Bes 16, 83bβ
Е о л А т ь · Ак^ ж ена рдж да 1Лчштн πονήσουσιν Eug 18sq; — cf. ставити.
16Ьа 11. — Exh 2. в -кЗ Е ра н ити κοΜογ чесо odepriti, odmitnouli;
отказать; ablehnen, verweigern; — κω λύειν; pro­
К 'к З К О И 'Г И С Л , -кои» СА, -ео и ш и с а p f., чвсо hibere: отел\л1АштК'Л\о\· теЕ-к риал - 1 срачи1^А не
aut absol в-кзЕранн από τοΰ αϊροντός σου τό ίμάτιον και τον
occurrit in Zogr Mar Supr NicoU Nom χιτώνα μή κωλύστ^ς L 6 , 29 Zogr Маг; еда водъ!
p o lek a ti se , z a lek n o u ti s e ; и с п у г а т ь с я , п о ч у в ­ Е-ьзЕранити л\ожет'ь кто · не кр{*к);титн с л сим-к
с т в о в а т ь с т р а х ; J i i r c h l e n , e r s c h r e c k e n ; — φ ο β εΐ- μήτι τό ύ'δωρ δύναται κωλΰσαί τις А 1 0 ,4 7 Slep 6 Ochr
σ θ α ι, καταπλήσσεσ-θαι, π τ ο ε ΐσ θ α ι; t im e r e : к-кзво- Мак Hilf SiS.
“к ш А СА стра^ о м ь квльем к έφοβή^Η^σαν φ όβον
μέγαν Me 4, 41 Zogr Mar; икож е KpKCTiuiioM-K К'кЗВрЛНгаТИ , -НИ1Л, -HtaieiuH ipf.
о \ 'т к р ь д и т и СЛ паче к-крсхл;· ивБ-крьнни ж е к-ьзко- occurrit in Ev Euch Cloz Supr Apost Horn Clem Const Mcth Nom
гакъшб СА - и скк -кд и н ; ΗΛνΛίΐιιτβ κ·κ страс-fc с т и т и Bes CMNov
π το ηθ εντας Supr 142, 12; ннч’ сож е сл^протикна 1. в-кзЕрангати Ч6С0, κοΜογ чесо, с. inf., brdniti,
п рирддш та к’ нал\-ь ие е-ьзео им -ь сд οΰδενός zabranovati, pfekdzeti, zadrzovali; препятство­
έναντίου επερχομένου κ α τ α π λ η ξ ό μ εθ α Supr 68, 13; вать, мешать; verhindern; — κωλύειν, διακωλύ-
ЕъзЕогаЕ-киш СА Т А Ж к а г о сс>\-да φ οβηθέντες τδ βαρύ ειν; prohibere, im p ed ire: дроуг-ыл же πρ-кити
κ ρ ίμ α NomUsf 46b 22sq. ^ОТАШТА в'kЗEpaиraa)fЛί h avk τούς δέ διαπεραν -δέλον-
Cf. О^'ЕСИТИ CA τας εκώλυον Supr 53, 7; досадити χ ο τ-кше· гако
продавшл А(-к)вествкиааго скслда· н л ирквое жи­
КТ^ЗВрЛНИТИ , -краныч, -ниши pf. тие ВкЗкЕран-кшб διεκώλυε Нога, van wijk iii, 12
occurrit in E v Psalt Buch Supr Apost Parlm G1 Slui Clem Const (ставкише Supr 240, 8 sq); в-кЗЕранАюцш оучении
Nom VencNIk Bes Nicod в(о)ЖИГа Meth Lavrov 74. 20; СИИ САТЪ. OEkAVkUlHH
1. Е-ьзЕраи н ти чесо, чесолуоу, к о м о у чесе·, κοΛνογ нашл странл · икоже се с-ынове ч а с т и · в-кЗЕран-к-
от-к чесо, с. Int.. z a b rd n ili, p fek a z iti, od vrd titi; и»ште нашестЕига рат’кП'ыи^т^ ασφάλειαν έκ τής τών
в о сп р еп я т ст в о в а т ь , п о м еш а т ь , о т р а зи т ь ; εναντίων καταδρομής παρεχόμενοι Supr 94, 21sq; —
v erh in d ern , v ereiteln , a b w e h r e n ; — κωλΰειν, έγκόπ- в-кЗЕран-кет-к тн в'с-к\"к п лтеи - i в’с-kjf’K стезк
τειν; prohibere, impedire: горе EaA\-b законкни- В'крд-кн-Ы}^к Euch 46а 11; Е-кЗЕрангаюфе женитв-к
κοΛ\·κ· ’ккс> Е ь з А с т в клк>чк разоулу-кним· салуН не κωλυόντων γαμεϊν IT 4, 3 Christ Ochr Slepc Si§,
вьни дете- и ет 1}^ одаш т 6 и м т 1 Е-кзЕр ан и сте τού; женитв-к Мак; сего ОЕр-ктоуолх^к . . . в-кзкран-k-
εισερχόμενους εκωλύσατε L 11,5 2 Mar Zogr; Е-ьЗЕрани 1Ашта да'кти кесареви данк κωλύοντα φόρους καί-
с-кЕ-ктоу Hjf-h έκώλυσεν αυτούς τοΰ βουλήματος A 27, σαρι διδόναι L 23, 2 Zogr Mar; — cf. ставлити.
къ звр ан гати 249 КЪЗКЪНЛчТИ

2. к-ьзкранити κο<ν\ογ ^т-к чесо zdrzovali, odvra- К Ъ З Б О уЖ Д еН И Ж , -ии п.


ceti; удерж и ва т ь; abhalten, abbringen; prohi- occurrit In Bes
bere: югда салли с’ьгр'кшаюм’ь - иже къзкранлти probuzeni; п р о б у ж д ен и е; Aufwecken; — ex-
ιν τ гр-kjf-K достоил\ъ q u i com pescere p eccata de- cu tere,excHaiio: на п о тр А сн о в ен и ю и на в-кзЕву-
buim us Bes 17, 127ЬР 5; пр(с>)р(о)коу скоюлхоу· же||И|е м-ысли Haujera сл а к остн - право в-ьн-киикнАга
WT лу(о)л(и)тв-ы г(оспс»д)ь к-ьзЕранАИ prop hetam ad excutiendam
моук-ы притъ .чею п р и в о д А П ! СА
suum ab o ratio n e dom inus prohibens Bes 27, m entis n o strae desidiam Bes 66ba 17. — Exh.
181ba 21sq.
3 . ren. braniti se, odporovali; противиться,
К Ъ З В О у И М И Ж , -ИИ n.
сопротивляться кому; sich widersetzen, wider-
stehcn; —resistere: сл -ь н кц е с т -ы д -к а ш в c a · покл а- O ccurrit in Supr
н-кнкб ΠρΐβΛ\ΛΑ· Б'ЬЗЕраН'ктН CA ПОКЛаН'к№ШТИ/Ц’Ь posetilosl, zpozdilost; сумасбродство, безрас­
CA Ив К11 (з)л\о ж е κ ω λ ύ ε ιν δέ τ ο ύ ς π ρ ο σ κ υ ν ο ϋ ν τ α ς ο ίικ судст во; Torheil, Albernheil; — stuUitia: дьнесь
ισχυσε, пес v a lu it tam en ad oratores prohibere жр-кЕл roToBaieAvo le^Tii· Евсловкс11Н'ыи}^Т1 странъ-
Cloz 10a 19 (vel potius per errorem pro к -ь з к р а н -к т и no- nphBoie H-словвсьною В1кЗЕоугани1б · на показанию
клан’к ь т .ш т н м ’ь c a не в ъ з м о ж б ! ') . покорению τό τώ ν αλογίστων εθνώ ν τό πριν ά'λογον
έξεμπλάριον, irratio n ab iles gentiles d im exem p lar
irratio n ab ile Supr 321,27 (laisa versione gr. εξεμπλάριον
R ' k S B p d T H , -корнч, 'Еорю ш и p f., чктс· sensus loci corruptus). БхЬ.
occurrit in Bes
dob^li, vybofovati; овладеть, завоевать; его-
bern, erkampfen; — exp u g n are: лоучии шсть К 'к З В 'к Д а Ч ’ И vci К 'к З К Ъ Д ' к т И рГ .к-к чесомоу
non occurrit nisi In Bes Idque tantum In formis В’ЬЗЕ1\ЖеТ1\,
л\оужк тьрп-клик-ь моужа кр-кпкаго· и шЕлад-ыи
В-ЬЗЕКЖИТЬ, В-ЬЗЕЬЖДвТ11
д(о\')шб1с ск« 1бк> Б-ьзЕорюфаго градъ. expu gn atore
urbium Bes 35, 2573β 20sq; л\н-к (pro мкню) ео probudili se, vzchopiii se; пробудит ься, вос­
lecT b Ерань града в - к з Е р а т н m in or est v ic to ria прянут ь; erwachen, sich aufrafjen; — evigilare,
urbes exp u g n are Bes 35, 257ap 23. — Exh. resiplscere: нже №Ератити ca- w t кривостни
своН}^!! Β·κ wTp04hCTKHie некр'кжеть· къ живота
поути пон’к въ Bp*kAVA оуности в'ыЗЕЬжвт1\ ad
К Ъ З В О у Д И Ч ’И j -КОуЖДА, -К оуд и ш и p f ., к о г о (acc.) v ia s v i t a e .. . e vig ilet Bes 13, 65ЬР 9; иже в-к
occurrit in Ev Supr Apost VencNlk оуности К-Ь lI o y T K A V b ж ивота не К'КЗЕ11ЖИТ11 (sic)
vzbuditi, probudili; разбудит ь, пробудит ь; то пон-к Eli старости да В'кЗЕкЖдвт!! u t qui in
aufwecken; — εγείρειν, διεγείρειν, έξυπνίζειν; (a iu v e n tu te ad v ia s v ita e non e vig ila t saltern in
somno) excitare, su scitare, expergefacere: лазар 1>, sen ectute resip iscat Bes 13, 65bp 19sq. — Exh.
дроугт». наш ь оус-ьпе · н-к 1д л д а к-кЗ Е оуж дд, i ϊν α C I. В'КЗЕ'КНЛТИ, B Ί k C Π p A H Л ίT H

έξυπνίσω αυτόν J 1 1 , 1 1 Zogr Маг As Sav Ostr Kupr,


Supr 313, 27 et 29; к-ьзЕ оуж Д |1 к ь с л с т р - к г л ш т Д А
εξυπνίσας Supr 78, 16; ΤΚΗΛΚΤΙ же п з т р а к ’ьзео^-ди В 'к З В 'к Н Ж Т И , -Е-кНЛ, -Е-ЬНвШИ pf.
(sc. и) ήγειρεν αυτόν А 12, 7 Ochr Slepc Мак Hilf S i§ ; occurrit in Supr Christ VencNik Bes
npHCTAiiiiUje же к'кзЕоудиииА i διήγειραν αυτόν L 8, procitnouti, probudili se; проснут ься, пробу­
24 Zogr Mar As Ostr. дит ься; erwachen; — εξυπνον γίγνεσθα ι; exper-
gefieri, ex c ita ri, resip iscere; т-км-к им-к вк ски-к
глаголанод\11 · B i i s ’E iiH A C T a и с-ьпов-кдаста дроугъ
К'Ъ ЗВОуЖ ДЛТИ , -коужда1А, -коуждаюши ip f., дроугоу CiiHa того вид-книю Supr 53G, ISsq; Β·κ3κΐι-
Кого (асе.) ноувъ же τ ι^ Λ ν ΐ\ Η Η 4 ΐ\ Η Ί \ ΐπ страЖ1\ έξυπνος δέ γενόμε-
occurrit in Supr VencNik νος δ δεσμοφύλαξ А 16,27 Christ (в-кспрАНЛВ*к Slep0.
budili, probouzeti; будить, п робуж дат ь; auf­ в-к^прен-кк-ь Ochr, Bi^cnpi^HABi^ Мак, B iiC iip e n o y B h
wecken; — διυπνίζειν; ex citare: кид-к н-ккога к-ь S i§ ) ; В03ЕНИ w T сна som no e x c ita re VencNik 30,21:
cBATHTeAiiCT-fc л-кпот-к к*ьзЕоужданчШта и διυπνί- — ng: ацш E ( o r ) o y не р ц 18 т е в-ь w T p o 4 i i C T B H i e и въ.
ζοντα αυτόν Supr 275, 23sq; οκ·κι οττν с*кна в^ зво у- оуность слоужитн· то пон-к BTi посл-кдьнюю ста­
ждл 1л 1лта ΜΔ Supr543,19; с т р о к а лож’ница сво8А рость BTvSEiiirjH-kTe resipiscite Bes 19,92b β 12.
ключ’ Н1ка воз’Е8 жа1Лб e x c ita t VencNik 8 , 13. — е х ь . Of. в'ьзЕ-ьдатИ, В-ЬСПрАНЛТИ
ВЪЗВЪ1СТрИТИ 250 къзв^5ш ати

ВЪЗК'К1СТрИТИ , -Κ Ή ΐψρίΑ, -стр н ш и p f., кого на КЪ ЗВ'ксИ ТИ C A , -Е-кшл, -Е-ксиши pf.


ч ь т о , къ. чбсом оу occurrit in Supr
OGCurrit In Bes к -кзЕ -к;и ти CA на ко го aut absoi. rozbёsniίi se,
povzbudili, podnititi, popudili; поощрить, по­ rozzufiti se, rozlititi se; разъяриться, npuumu
б уд и т ь; aufmunlern, aufreizen; — e x c it a r e , s u s - в неистовство, взбеситься; wiiiend werden; —
c it a r e : ико (ко) люк-кки к(о)жии н к-к дроуж н и ε κ μ α ίν ε σ ΰ α ι, έ μ μ α ν ή γ ί γ ν ε σ θ α ι ; furore concitari, in
при;но с(к)рАца по^лоушаюфих^-к паче wKpasH и в ж е furorem agi: ак-ы ин-к а^^аак-ь- на с к а т - ы а е о ж н а
слске.м K -K SK -hiiT pA T ii p l u s e x e m p la q u a m v erb a цр^КБи БкЗЕ-кси ίΔ κ α τ ά τ ώ ν α γ ίω ν το ϋ θεοΐ3 εκ κ λ η ­
e x c i t a n t B c s 39, 311 b,3 I S .q ; стра^-к ко lero н ъ 1 н а σ ιώ ν ε ξε μ ά ν η S a p r 190, 22; с е сл-ыш ак-ь к н а з - ь
(p e r errorem pro на) и'Е'ычан д окр аго д-кла K-KSK-hiiT- БьзБ'к^иЕ’к СА· поЕвл-к т в р б н т и и И а ф р н к а н а ... к ъ
р и т ь n o s a d u s u m b o n a e o p e r a t i o n is e x e r c e a t B es κ*κΗΛ;τρκΗΛί т ь л у н и ц л к ь к р ’к ш т и ε μ μ α ν ή ς γ ε νό μ ε νο ς
26, 17Cb,3 5sq; стар-ыи к р а г -ь -ю гд а оум-к нашь на S j p r 177, 12; sim. S u p r 178. 17, 184. 30 et 193. lOsq;
jfoT'kHHie крбменьн'ыих^'к п р е к л а ч и ть - луьньшаго K'K3E'k:HE'Kuis сл к е л м и кл ьски dvoig π ο λ λ ή κ ρ α τη -
Елижик-ы на н-ы к-ьзк-ы ^трити (рго-ть) in f i r m io r e m θ έ ν τ ε ς S j p r 264, 20; — ct. к-кЗЕ -ксьн-кти;
c o n t r a n o s p r o x i m u m e x c i t a t B s s 27, 17Cbx 6; κ ιι3 ε ϊ; η τ η кого на ч ь т о rozbesniti, rozliliti;
ren. К-Ь3в-Ы :трити CA на ЧЬТО, ΚΉ 46i0M 0y po- разъярить, привести в неистовство, взбесить;
vzbuditi se к сети, nadchnouii se; поощриться, wiiiend machen; — έ κ β α κ χ ε ΰ ε ιν ; concitare: Е-кжим-к
воспламениться; sich begeistern; — s e e x c it a r e , se нбоуподарбнига и jfoyATii· т о ео стар-киш инъ! ж ьрь-
r a p e r e ; полхАНокениюлм» rp'fc}fa κ·κ кл(а)г'ы им'к д -fc- neAVb· и книжннци ж и д о к ь с т и · на ури^то;а оувию-
ломп^ к-к зЕ -ы гтр и тк CA д(оу)ш а a d b o n a se o p e r a НИЮ KliSE-kiHlUA (pro К^ЗЕ-к^ИША СА vel . . . КНИЖ-
r e s u s c ita t a n im u s B e s 31, 210Ьβ 3sq; д а нвколн ник-ы -;к-ы . . . къЗЕ-кги ?) ταϋτα τούς αρχιερείς καΐ
wEpa30Mh кидим-ыи^^-к на неки^ткьнага к-кзк-ыдт- γραμματείς τών ’Ιουδαίων είς χριστοκτονίαν έξεβάκ-
р н т ь СА se a d i n v i s i b i l i a r a p i a t B e s 11, 4 b b a 20sq. χευσε Supr 340, 17.
Cf. Б-КЖвфН
ΚΊ».3 Β·1ϊεθΒί!ΙΤΗ C A , -E-kcoyi* C A , -к-к.‘оу1еши CA
ipf., на ч ь т о
Б Ъ З В к р Л Т И , - к е р л , -Еврвш н p f ., ч ь т о
occurrit In Supr
occuirit In As Ostr
rozbёsήoυali se; разъяряться, приходить в не­
sebrali, posbirati; собрат ь; auflesen; - ονλλέγειν;
истовство; wiiiend werden; — έκμαίνεσθαι; furere;
collig ere; у о ш т е ш ! Λ ΐ- д а ш е д ' к ш е KTvSEepeAVK ьл
oyiie ЕО юдт'к паче ιοΗΐ\ΐΗΛνΐι κ ή слоквсвуь е о го н о л -
συλλέξωμεν αυτά Mt 13, 28 As Ostr (ипл-кквл^к Zogr
Н-ЫИ}^к оуЧИТвЛ · присно ΠΟΙΛίυΤβΜΤι· чн^т-ь илу-кти
Mar Nik); ш^дт^шб К 'к зЕ е р 'к т б д рбклю nA-fcEeAiii
ογ·Λ\ΐι - Η6ΓΛΗ E'ki'KHiiHjf’K оучбнии )^калА1л т б · на
συλλρξατε Mt 13, 30 Ostr (иЗЕбр-ктб As, с к к в р -к т в
Е л лж дян н ю KiiSE’k^oKaTH СА είς ακολασίαν έκμαίνε-
Zogr Mar Nik). — Exh.
σθαι Sapr 404, 1. —Exh.
Cf. и г п л 'к т и , н з Е ь р а т н , с ъ .Е ь р а т н

К'Ь.ЗК'ксЬ.Н'ктИ, Н-Ь|Л, -H-kieujH pf.


B T i ^ B ' f e r d T H , -E-fcraiA, -E-braieuiH ip f., c. inf occurrit In Supr
occurrll in Bes sidli se posedlijm, zbesilym, nepficetnijm; стать
vyh^bati se, zdrdhaii se; избегать, прот и­ бешеным, неистовым; wiiiend, wahnsinnig wer­
виться; ausweichen, sich w eigern; — renuere, den; — μ α ίν ε σ θ α ι; furere: тр-кпит-к Kii3E-k:iiH-kKTi-
relu cta ri, refu gere: и к о oyE o п р и ти БвличаБии uiHHMii · ц’клит'к OTTkK-kTOMTi OEAuiTpeHHie α νέχ ετα ι
ve n ire superbi ren u u n t Bss 36,267ba
в 'к з к 'к г а ю т ь τ ώ ν μ ε μ η ν ό τ ω ν Sapr 330, 28sq. — Exh.
3; аквль ж е е-ыти к-кзЕ-кгаю ть · ю гож е каина зл гка Cf. къ.ЗЕ-к;итн c a
иа ги-квъ. 1ш оудкорн A b el esse re n u it Bss З8,292а|3
6sq; ογΛν-κ и д а к-кзЕ-кгають. чл(о)к(-к)чь-
сц'ки т о г о «уши сл'ы ш ати д а Еонта с л mens refu g it ΒΊ».3 Β·1ϊω ί!ΙΤΗ, -E-kuiaiA, -Е-кшакши Ipf.,
Bss 16, 7ЭЬа 8; к ъ οβΛνογ· М 'ы 'л к наша п о д к и за ш ть occurrit in Supr (Kli3K'kuiaA per errorem pro Kli3E'klliaA)
С А · и р ф в т ь н ;п ъ .л н и ти - ю ж е сл-ыш афи· н к-кзк-к- uvddeii v zbёsilost; приводить в беснование,
гаю ть e t ta m e n re lu c ta tu r B e s2 7 ,183а|3 1 6 . — Exh. в бешенство; wiiiend machen; — έκβακχεΰειν; in
Cf. Е’Ь г а т и , о т - ь м в т а т и ca , о т - к м -к т а т и ca furorem vertere: сиц е ео ю с т -к з-ьл-ыи корень τΐι ·
КЪЗБ'кшЛТИ 251 в"кзкеличити

В-к;а ЛЮТ-ки · OyBASlklllA/ft Бкзк-кшал (sici pm БЬЗЕ-к- Е-ьзЕблича сл ц(-к.*а)р'ксконч 4iiCTHiA · не л\л;чн lero
шаА) двуш д τάς άλούσας έκβακχεΰει -ψυχάς S a p r4 11, οΰκ άπεχρήσατο τω βασιλικφ άξιώματι Supr 360, 18.
24 (д(оу)шлч нашл; Еоу№ τκοριτ-κ Cloz 4b 11). — ехь, Exh. — Cf. Евличати ( с а ) , Е6ЛИЧИТИ (СА)

къзв'кшениш, -ни п. ВЪЗВбЛИЧИТИ, -Е6ЛИЧЛ, -Евличиши pf., кого,


occurrit in Siipr
чьто
occurrit in Εν Psait Supr IIJ Apost Parim G1 Bes
poscdlost, zbSsilost, zufivost; беснование, бе­
1. uciniti velUijm, u cim ii velkou vie; сделат
шенство, неистовство, исступление; Besessen- большим, сделать большое дело; grofi machen,
heit, R asen i, Wut; — μ α νία ; insania, furor: w келв
Grofies tun; — μεγαλύνειν; m agnificare: ЕьЗЕвли-
НЮДННО ЕвЗаКОННЮ · W Б6Л6 КЬЗЕ'кшвННК · ОБЪ ЕО
4ΗΛΐι е:ттк г(о;под)к милость сво1л c*k не(л έμεγά-
прода А на rpejf-h д е ;А т в р к динарии ώ τής μανίας!
λυνεν κύριος τό ελεος αΰτοΰ μετ’ αυτής L 1, 53 Zogr
Sapr 419, 26sq; w Ебзакоиьнааг» кьзЕ-кшбНига Supr
Маг As Ostr; чл(о)к(-к)к'к мира моего . . . -кд-ьи χΛ-k-
217, 7sq; остакик-к юже ЕвЗЕоЖьН'ыИ}^! т'ку'к · на
Е-ы моьл ЕЪ.ЗЕвл1чил'ь есть на MIA KOE-h έμεγάλυνεν
доЕрочьсткн-ЫА БьзЕ-кшвнию Supr 2 17 ,15 ; с т а к ь и х ^ л
έπ’ εμέ πτερνισμόν Ps 40, 10 Sin Pog Bon Lob Par,
и гла^-ы . «γκΛΟΗΗτπ с д гн-кЕД и Е-кзЕ-кшеньи |«ньча
Bes 35. 255ЬР 22sq (Е113Евлнчил'к leiT-h на α \δ np-k-
Supr 536, 10. — Exh.
Ai^ujTeHhie Supr 478, 13sq); c. int.: EiiSEeAHMHATi. β :τ · κ
Cf. Ei:m6HHie, Е-к^оЕанию
г(о;под )|1 CTiTKopHTH CTv нами εμεγάλυνεν κύριος τοΰ
ποιήσαι μετ’ αυτώ ν Ps 125, 2 Sin Pog Bon Lob Par
ВТ^ ЗК^ ИИТИ, -Еал1л, -Еалнши pf„ чьто (Imitatio constructionis hebraicne) ШадПО f e C l t C U m C I S ; sim.
occurrit In Ε ν Ps 125, 3 ibid. et J1 2, 21 GI Lobk; flg. in flare, ex to l-
pfivaliti; рпивалить; daraufwalzen; — προσ- lere: никотороюже нагт! д-кло наше да не ЕъзЕвли-
κυλίειν; a d v o lv e re : Е-кзЕ алк к а м е н ь на д в ь р и гроЕа читк · ни Е(ог)аткства лvнoЖhcτвo ■ нн слава д а не
о т и д е προσκυλίσας λίθον μέγαν τή Mt 27, 60 ΕΊ43ΒβΛΗ4Πτι^ nulla nos n o stra in fle t operatio,
Zogr М а г As Ostr. — Exh. . . . non g loria e x to lla t Bes 28, 185b|3 17sq;
ct. п р и в а л и т и ren. vyriisli, stdti se иеИЩт, b^ti velik^; вы­
расти, стать большим, быть большим, вели­
ким; aufwachsen, grofi werden, grofi sein ; — με-
K T i ^ B d p H T H , -E dp lA , -ЕЛрИШИ pf., чкто
γαλύνεσθαι; m agnificari, m agnum fieri, magnum
occurrit in Supr
esse: в - ь з в е л и ч и c a д о у к - к и в - и з м о ж е έμεγαλύνθη
rozpdliti, rozvafiti; раскалить, растопить; Ilj la 22; в -ь а в е л и ч и c a д о н ( е ) Е ( е ) л м ( и ) л ( о ) : т ь
gluhend machen; — λΰειν; fervefacere: и р о с т н
твои μέγα επάνω (var. έμεγαλύνθη έ'ως) τώ ν ουρανών
Η^ΠΛΙ^ΗΝΕΊλ u e £Δ ПОКбЛ-кшА ЕЪЗЕарИТН ΕΤι
τό έ'λεός σου Ps 107, 5 Pog Bon Lob Par (BSAii'fc
кс>нс>Е-к εκέλευσαν λυθήνα ι πίσσαν Supr 268,16. — Exh.
Βρ-κχογ η(6) ε(6);·κ Sin): в - к з в е л и ч т л А сьл д -к л а
ТЕО-к г (о с п о д ) | έμεγαλύνθη τα εργα σου Ps 91, 6 et
В Т » . З В в Л И Ч Л Т Н , - ч а 1А , -ч а ш ш н i p f . 103, 24 S n Pog Bon Lcb Par, Mak 83b 19; — flg.
occurrit in Psalt Supr Bes povznesii se; поднят ься; sich erheben; se extollere:
velebiti; восхвалять; p reisen; — μεγαλύνειν; КкЗЕеЛИЧИ CA на ВраГ-Ы ДОЕрОЧЬСТИЮМ!·. в-ьгодь-
m agnificare; ник-ь твои Λνογ:π S jp r2 3 2 ,2 2 ; insensum aio: zpysnёίi;
Е113Евличати с к п а ;в н и 1 е : μεγαλύνειν την σω­ возгордиться; hochmutig werden; — efferri:
τηρίαν; m agnificare salu tem : Е1^3Евл1чаьл с (ь ) - фарисеи же Л1 кЖною правдою в-кзе6лич|^ са falsa
ii(a :e )ti-h e (pro -н-ь-к) [р ]ц (-к .м );(в )Е а i τΕ ο ρ ίΑ лмлодт· iu stitia elatu s B=s 33, 2‘; 5 b a 21.
· А а (Е н )д о у и с -к м е н ! е го μεγαλύ-
Х (р и :т )о \' СЕоемоу 2. vychvalili, pochvaliti, oslaviti; восхвалить,
νω ν τάς σωτηρίας τοΰ βασιλέως Ps 17, 51 Sin Pog Bon превознести; verherrlichen, preisen, ruhmen; —
Lob Par; μεγαλύνειν; m agnificare: в - ь з в б л и ч и т б г ( о ;п о д ) - к
ren. Е-кзЕвличати CA honosUi se, vychloubati se; со AVHoi* μεγαλύνατε τόν κύριον Ps 33, 4 Sin Pog Bon
гордит ься, кичиться, хвалиться; sich iiber- Lcb Par; в - к а в е л 1 ч л i e -k х в а л е н ы μεγαλυνώ αυτόν
heben; — se e x lo lle re ; да шгда νυτ ча;тн дроугага Ps 68, 31 S n Pog Bon Lcb Par; д а ε·Κ3Εβαι4ΗΤ·κ
ХоудоЕ-к СЕсчеи с-кглАдають · ιντ Toia ча^тн · 16К1Ж6 сьл г (о с п о д )т 1 με/αλυνθήτω Ps 34, 27 S'n Pog Bon
CEiipujeH-K 1е;тк oyMii и^ъ. · не Е'кзЕеличають са Lob Par; В'КЗВ6 Л1ЧИТЬ c a ^(pHiTo);!! T-fcA-KMli
u t . . . eorum se anim us non e x to lla t Bes 7, 32aP MOHMh, а ф в ли ж н в о т ъ м к а ф е л и с ъ .м ь р т к ю μεγα-
14sq; даунд-ь Μ^ίΑρ-κ съ1 и ε ή с-км-ыгл-к жие-ы · не λυνθησεται Ph 1, 20 Christ Slepd Si§;
къзкели чи ти 252 къзкести

геп. росЫиЫИ s e ; п о х в а л и т ь с я ; sich riih m en ; comparaiionc cum graeco 6 τ ο ύ ς θ α ν ά τ ο υ κ έ ν τρ φ π λ η -


— μ ε γ α λ ΰ ν ε σ θ α ι; m a g n i f i c a r i : к -ьзА р ад оу вм -ь сьл γέντα ς ά να σ τά σ εω ς εΰ φ ρ α ίν ω ν ε λ π ίσ ιν E u c h 6 4 a 2 1.
с> c(ii)n (ai6 )n i TKOiM-b i к*к iavia г ( оспс>
а )| к(ог)а - Ti4h.
наш его Б'ьзквл141л\'ь сьл μ εγ α λ υ ν θ η σ ό μ ε θ α P s 19, 6 CI. Е е сел и т и
S in P o g B o n L o b P a r.
Cf. К-ЬЗКвСТИ, К-кЗЕ-ЫСИТИ, к -к з и е с т и , пр-кв-кзн ксти
К'КЗКеСТИ, - Е б д л , -Е е д б ш и p f., к о го , ч к т о
occurrit In Ε ν Psalt Eucii Supr Apost Parim GI Skii CanMis
КЪ ЗКбСбЛ ИТИ , -Ббсвли*;, -Бесвлиши pf., кого (асс.) Horn Meth Vcne VencNlk Bes Nicod
occurrit In Ε ν Psalt KIJ Euch Supr R yl Apost Apoc Parlm G1 1. vyvisti nahoru, odvisti; вывести вверх,
Pochv Clem Const Bes Nicod CMLab возвести, отвести; hinauffilhren, wegfuhren; —
rozveseliii, obveselili, ρ ο ίέ έ ίίί; р а зв ес ел и ть , по­ ά νά γειν, έ'λκειν; e d u c e r e , d u c e r e , t r a h e r e : Е к з к е д е
р а д о в а т ь ; erh eilern, erfre u e n ; — εΐιφραίνειν, ψαι- ьл на г о р л ΕΊϋ^οΚΛί α να φ έρ ει ( v a r . α νά γει) α ΰτοΰς
δρΰνειν; la e tific a r e, d e le c ta r e , ex h ila ra re, la e tu m M e 9, 2 Z o g r M a r; Е и д А т -к л е ж д ш т а низ к - ΕΤν3-
reddere: ккзквсвли рака тковго сего Euch 31а 10; Е е д т ^ та а го Е к сд r o p ii о πά νΓας ελκ ύ σ α ς α ν ω Supr
ДЬНКСЬ ηρθρθ4Κ0ΚΊ\Ι ΤρΛίΕ'ΚΙ KhCh MMpli БЪСКрИЛИША· 453 , 2 ; г(0С110д)к Е Ъ .зк е д е о т-к а д а д (о у )ш д ; М01л
Η А Ж в КЬСАДО\' ГОСМОДЬНД ЦркК-ЬБИ КЬЗЕвСвЛИША ά νή γ α γες έξ α δ ου τ ή ν -ψυχήν μ ο υ P s 2 9 , 4 S ’n P o g
έφαίδρυναν S a p r 3 1 9 ,4; по оум’ьножвн!» кол-кзнб! B o n (г(осп од)и и з Е в д е L o b P a r ) : н е К к З Е ед · л\нв
MOIJf-b- КЪ Ср-КДЬЦ! МОбМК· Оут'ЬшвНИ’к TKO-fc К-Ь-
Ек пр’кп олоЕ лен кб д -к н в ! M o i;fk μή αναγάγι^ς με
ЗБбсвлншьА л\1л αΐ παρακλήσεις σου ήγάπησαν (var. P s 1 0 1 , 2 5 S in P o g B o n (и з к е д и L o b P a r ) ; — ng.
ηΰφραναν) τήν ι1)νχήν μου Ps 9 3 ,1 9 Sin Pog Bon Lob vzdelali, ddti vzejlii; произвест и; hervorbringen;
Par; — έξά γ ειν ; p r o d u c e r e : п р о з А к а л и п а ж и ти ск о т о л гк
refl. к -ь з к е с в л и т и CA о чел\ь aut absol. Γ0Ζ0€5βΙίΙί SC, ... и Тр-кЕЖна СЛОу'ЖкЕЛ; Чл(оЕ-к)коЛ\*к . . . Е-кЗЕбСТИ
z a ra d o va li se, z a p le s a li; р а зв есели ться , порадо­ ул-кс-к oTTi зе м л ь А τ ο ϋ έξα γ α γ εϊν ά ρ το ν εκ τ η ς γ η ς
в а т ь с я ; in F reu d e geralen, sich fre u e n ; — εΰφραί- P s 10 3, 14 E u g (I3K6CT1 S in P o g B o n L o b P a r );
νεσθαι; la e ta r i, d e le c ta r i, e x su lta r e , g a u d ere: д а cf. и з в е с т и ;
к -к з к б се л 1Т 11 сьл го р а сноньска · н к -ьзд р а д о уы ч т-ь
e rebus adversis cduccrc; vysvobodiU, zbaviti; изба­
сьл дъф ври и о д -к и с к и · сж докт! T K o ijfk р ад |
вить; befreien, freim achen; levare: о т-к одр-к-
εΰφραν{)ήτω Ps 47, 12 Sin Pog Bon Lob Par;
ЖАфИИу-к ЕОЛ-кЗНеИ · l ОТЪ. СКр-квеН ВкЗЕвДИ (sc. И)
0 прис-кш тении еож и и Б ьзЕ бсвли CA д о у ^ о м т ! επίττ]
E u c h 28а 2 5 sq ; о т ’ к е д ’ Hjfk и в з Е -к д е е έξή γα γεν
τοϋ ·θεοϋ επισκοπτ] ήγαλλιάσατο τφ πνεΰματι Supr
α ΰτο ΰς P s 10 6, 28 L o b ( и з к е д е P o g B o n P a r , iSEaEi
291, 11; Е-ьзквС8Л1 сьл е г о у п т т ! о и^ождбН1-|-}^ъ.
ьл 13Е вД е bft S in , primum verbum deletum, sed plane Icgibile);
εΰφράνθη Αίγυπτος έν τή εξόδφ αυτών Ps 104, 38 S'n
— reii.zbaviti se; избавиться; sich freimachen;
Pog Bon Lob Par; к о гъ . ж е c a Е-ьзЕ есвлн w се м -ь
se exuere: м о л (и т в а ) w изваЕлем кн в е л к б -к д а ч(ло-
ЕвЛкМИ, и ДкИКОЛ-К ПО^ТЫД-к СА Const 15, Lavrov 28, 8,
Е-к)ка . . . I е ж е в к з в е с т и са д(оу)хол\к с(Е А )тъ 1.и к
CMLab 35аа 16; Е ъ з к е с е л г г ’к c ia мраЕкДкН 1К'к о г(ос-
чр'кн(к)цк' се (pro CTi) т-к;^ ъ.ж де E u c h 3 6 а 13 .
под)| εΐιφρανθήσεται δίκαιος έπΙ τω κυρίω Ps 63, 11
Sin Pog Bon Lob Par; а з ъ ж е w г(о сп о д )и Е ъ з Е б -
2. uv0sti, p fivisti; ввести, привест и; einfiihren,
селА CA и к -к з д р а д у ь л са w к(с|)з-к с(*к)1|(а)с-к
herbeifiihren, bringen; — elad yE iv, επ α νά γειν, π ρ ο ά γ ε ιν ;
in d u c e r e , r e d u c e r e , r e d ig e r e , p r o d u c e r e : и з в е д л
мобм-ь bv τω κυρίω άγαλλιάσομαι Hab 3, 18/Cant 3
E-kl IVT rpOK-k EaiiJIX"k · И ВТкВЕеДЛ B-kl BTi 3 Ρ .ίΛ Δ
Pog Bon, Cant 5 Lob Par, G1 (o г(о ;и о д )и Е -кздра-
д о у 1А CA · в -к зЕ есел ю c a . . . Eug); м кн-к н и коли ж е
1з (д р а и )л е в д , εΙσάξω υ μ ά ς εις τ ή ν γ ή ν τ ο ϋ ’Ισραήλ
Ε ζ 3 7 , 12 G rig ; б г д а ж е ;^от-каше Е к зк е ^ ти (sc. и)
н е дал-к еси козкЛАте · д а с-к Α ρ ο \ 'π ιΐ мо1л\и к ъ .з к е -
иродк ή μ ε λ λ ε ν π ρ ο α γα γεΙν α ΰ τό ν А 1 2 , 6 H i lf (и з­
06ΛΗΛΊι СА ЕИМк ευφρανθώ L 15, 29 Zogr Mar As
вести I O ^hr SlepC М а к S i§ ); ДкНкС11 члох-кчкско
Sav Ostr.
ЮСТЪСГКО - о т-к Д И И ЕО Л Га ПрОТИЕ-кСТВа СЕОБОДИЕ-к ·
c i . ETUJApdAoEaTH ca, Е’кЗЛНКОЕаТИ
на npkBoie д о к р о р о д и ю Е к з в в д е π ρ ο ς τ ή ν π ρ ο τέ ρ α ν
ευγένεια ν επ α νή γα γεν S u p r 4 9 0 ,7 ; nwrdHOAx ж (е ) w E aue
К 'к З К б С б Л г а Т И , -ЛИ1Л, -лиюши ipf., кого (асс.) е т е р м м . . . к*к правилн-ки прав-ки с т е з -к с в а т ы м мро-
occurrit In Euch CB-kijieHi6AVk в-кзведен ол \ a d n o r m a l i s r e c t i t u d i n e m
rozveselovali; р а з в е с е л я т ь ; erfreu e n ; — ευφραί- tr a m itis s a c ra illu s tr a tio n e r e d a c tis V c n c N ik 1 ,
νειν; la etifica re: Е кзкесел-кьл оуп-кЕаниел\к· с-кл\р-ктк 1 7 ; ТркСТИ C’kKpOYliieH'kl H6 npHAOiWHT h (sic!)· I МрТкТа
покинъ-нл сж ф № . луноз-клх-к раналмк поп clarura in H6 Е-кНвм-кша с л н е о угаси т-к - д о н ’ д е ж е в -к з в в -
к т ч зк е с т и 253 къ зкоди ти

д е т ъ иа пок'кдл сждт! εως Sv έκβάλτ] εις νϊκος την К 'К З К И 'Г к , -И f.


κρίσιν Mt 12 ,2 0 Zogr Mar As Sav Ostr; — ci. привести. occurrit In Supr
3. zvednouii, pozvednouli; поднят ь; heben, er- tirok, zisk, v^tezek; проценты, прибыль; Zins,
heben; — αϊρειν, επαίρειν; le v a re , elevare, exto llere: Gewinn, Vorieil; — τόκος; usura; подова т и в-к
Еозкешв (sici pro К03К6ДШ6) wTpoKi постакиша на д а т и скревро л\ое приквуп-к т в о р д ш т и и м -ь · и аз-ь

степени пред и»лтаремь VcncMin 447аа, Vajs 21 , s; приш-кд’ ΟΥΕΟ ВКЗДЛТк B-WJfTi. мою Ch ЕКЗЕИТИ»;
м-ытарь 13 далече стоьл · не jfoT-fcauie ни с>чик> συν τόκω Supr 370, 1 (of. M t 25, 27); аз-ь ογεο
сксею кьзкести на н(е)кс> έπάραι εις τον ουρανόν и с тд за л -к ЕНМЪ. С-Ь ВЬЗВИТИЬК - ЕЬЗЕИТЬ Л\-к||Д

L 18, 13 Zogr Mar As Sav Ostr; тьче |шсифа ике- послоуш ании д-кл*к показанига μετά τ ό κ ο υ ..., τόκον

НИ6 чр-ква НА · и ккзьЕедь ^чи скои зр-кше чр-кка S u p r 377, 16. — ExVi.

д(-к)кич-к λοξώ τώ δφθαλμω, to rv o oculo Нош, van Cf. лИ}^ва


vvijk l i t , 10; dc sncrindo: pfw esU (v obct); npuHccmu.
( в ж е р т в у ) ; (zum Opfer) bringen; άναφέρειν;
К Ъ З К Л 'к ф И , -Ел-ккл, -Ел-кчеши p f., ч ь т о
o ilerre: |де аврам-ь и поат-ь и»кна · и к-ьзкеде на
occurrit in Мак SiS
wAOKapnoiii за исака άνήνεγκεν αυτόν εις δλοκάρπωσιν
vytdhnouti; вытащить; herausziehen; — έξω-
Gn 2 2 , 13 Grig (в-ьзнесе Zach); sim. Gn 2 2 , 2 ; — ad
■&εϊν; ciccre; — do appuun novis ad litu s: ЛАКЫ Ж6
supcriorem gradum promovcrc: pO V ^sU i; вОЗвССти в СОН,
етеры р а з ё м - к в а р м ь - π Μ Α ψ Α край · в и А Ж е р -
назначить (на дол ж н ост ь); befordern: таче
T-kjfA · афе можа^^А вьзьвл-кф и кораЕь έξώ σ αι τό
чоудикткШе СА кьси · вьс-кл\ъ о\'правк1еииил\-ь lero ·
π λ ο ϊο ν А 27, 39 М а к S i5 (изЕД-кцш C h ris t) . - Exh.
гако HoEoraBHBiiuia с л н-кког» iwwcera · на стар-ки-
шин-ьстк^ к р а т и А к -ь з в е д о ш д - иа начдл-кнс» ск-к-
Cf. извл-кфи

штилс· с К 'к ш т л επί την τω ν αδελφών ηγεμονίαν άνε-


βίβασαν Supr 277, 7; - e somno suscitarc: ократи се К Ъ З К О Д И Т И , - в о ж д л , -води ш и ίρ ί ., кого, чь,то
ан^(б)л |1 г(лагс»)леи ка мн-к и в ’з к е д е л\е, -ккоже
occurrit in БисЬ Supr Eug Pog Bon Lob Par Parim Horn
е г д а к с т а н е т ь ч(лс»Е-к)кь с т сна своего έξήρεν με
Clem Const Nom
Zch 4, 1 Gl; — ci. К 'К З н е с т и ;
1. voditi vzhuru, vyvddeti; вести вверх; hin-
zvednouti se; поднят ься; sich erheben; — auffuhren, wegfiihren; — άνάγειν, ά ν α β ιβ ά ζειν ;
геп.
διανίστασθαι, άνακαθίζειν; con citari, resedere, sur- educere, admovere: вл(ад-ы)ко г(о сп о д )1 в(о)жб
gere: она же Еьяьведьши c a на г(лаго)лА111аго иаш тк... оулур-ьфЕ-кья и ж и в а · н н и з -к в о д а в-ь ад-ь
лр-кше διανιστασα Horn, van wijk 109 . 5; она же от-к- и в 'ь з в о д л б κ α τά γ ω ν ε ις αδου κ α ΐ άνάγων E u c h
KpTise очи свои · и вид^кши петра в’ьзведв сд 57b 18; аф б т ъ ) с а м ъ не и д е ш и с налуи · не в-к-
άνεκάθισεν А 9, 40 Slepc (с-кде Ochr Мак Hilf SiS) ; з в о д и м е н е и 'т с л д в μ ή μ ε ά ν α γ ά γ η ς έντεϋθεν E x
— flg. zpysncii; возгордиться; hochmiilig werden; 33, 15 G rig ; В'ьсх’о д и т ъ на г о р л и т ъ . · и непр-Ь-
— μετεωρίζεσθαι; efferri: г(оспод)и не кт^знесе c a р д ъ Н 'ы и нр-кин^д-ь м р а к ъ - вогооЕраз'ьною мрию-
ср('к)д(ь)це AV06 ни вьзк-ксте ел очи мои ουδέ м л е т-к · pasovA^ivH-biHMH в-к зео д и м -к степен ьм и
έμετεωρίσθησαν οί οφθαλμοί μου Ps 130, 1 Pog, .чаконоположению · н вид-к νοερ α ϊς α να β ιβ α ζόμ ενο ς
к-кзЕедост-к c a Psalt. Sofiense (вкзн-ксте сьа Sin β α ΰ μ ίσ ι S u p r 277, 13; оуирави на в -ы с о т л е -ь з е о д д
Bon Lob Par); — cf. ΕΊν3ΕβΛΗ4ΗΤΗ CA. B1i3HeCTH В'ьгод| 1Ника своюго BHw^a εις ΰψ ος ά γ α γ ώ ν S u p r
СЛ, Е-ЬЗВ-ЫСИТИ CA. 232, 10.

2. voditi, vesli, vychovauati; вести, воспиты­


КЪЗКИТИ1в, -ИИ η. вать; fuhren, erziehen; — ά ν ά γ ε ιν ; educare: на
occurrit In Supr в(о)жИ1А запов-кди в - ь з в о д а т 11 (pro -AHTii) Λ\Α είς
vyhoda; выгода; Vorieil; — πραότης; mansue- τά ·θεια δ ό γ μ α τα ά ν α γ α γ ε ΐ με E u g 183β 1; крьстиа-

tudo: Bhce t o под-к ноз-к под*ьложив*к пр^ште- нoл^a с л 1и т е м а родив-кш иим а · кр 'кстиан 'к и βι^-

HHie c ii ЕЬЗЕитним'ь сьм-ксиЕПч · Еинъ! искаашв како з к о ж д а а ш е с д с ъ сво 1л> BpaTiif/»; χ ρ ισ τ ια η κ ώ ς άνηγετο

сд къ1 ск Ерати|л; познала απειλήν μετά πραότητος S u p r 279, 5sq.

συζεΰξας minis cum mansuetudine coniunctis 3 . zdvlhaii, pozvedaii; поднимать; aufheben,


S u p r 367, 23; vox ΕΊι3ΕΗΤΠ16 in textibus ecclcslastico- aufrichlen; — άνορθουν, ά νισ τά να ι; erigere: w t h h -
siuvonicis In sensu ,lucrum ', ,u su m ’ iisltata ost (cf. S re z n e v sk ij, 3oy Т А Ж К о е r o p i: В'КЗВОДИТ!! C o n s t 6, I.avrov 9, З;
341), v. Е’ЬЗЕИТЬ; vox π ρ α ο τη ς picrumque per
М атери алы I, подьвм леть г(0СП0д)к В’СА НИЗЬпадаЛфАЬА · в ь з-
vocem Кротос-1'Κ, THJfOCTK reddltur. в о д и т 11 в ’с д н н з-ьврьж ен кн А ά ν ο ρ θ ο ΐ π ά ντα ς τούς
къ зкоди ти 254 къ зкрати ти

κατερραγμένους Ps 144, 14 Pog Bon Lob Par; iSEasH ме г(оспод)|» κενήν άπέστρεψέν με Ru 1, 21 GI; на
ьл отъ. Б’свЬА Еол-кзни · I нбдлга д(оу)швк-ьна и СБОЮ звл\лю з д р а в а в к з в р а т и и пакы Const 6,
т-кл8сьна . Б1кЗБ0А<п 'sc. ьа) ο ττι одра сккр'ьн'кна Lavrov 10 , 26 ; к ’зкратил!» в м атбр|» СЕою VcncNov
(pro CKpiiKhHa‘г') άνιστών αυτόν από κλίνης οδύνης 4 2 0 b β , Vajs 38. 16;
Euch 26b 3; — к-кзкодити кого на сан к, на ствпзнь геп. vratiti se; возвратиться, вернут ься; zu-
υ ά έίο υ α ϋ hodnost, povysovati; возводить в сан, riickkehren; — ύ π ο σ τρ έφ ειν, επ ισ τρ έφ ειν, άποστρέ-
н азн ач ать на д о л ж н о с т ь ; m il einer W iirde Ъе- φ ε σ θ α ι, έπ α νέρ χ εσ θ α ι; r e v e r t i , r e d i r e , r e g r e d i : о т ъ -
kleiden, befordern; -άναΐρέρειν έπΙ τιμήν, είς βα-θμόν; к -к т li npieM -buie к-ь ciiH-fc . н е Е К З Е р а т н л л с л к к
promovere ad gradum : покел-к имати и ноудити и р од о у μ ή ά ν α κ ά μ ψ χ ι π ρ ό ς Ή ρ ώ δ η ν Mt 2, 12 As
л жрткти · и поБИиоЕатн сл nono.WTi · ηοκΗΗογί/»;- Sav De6 Nik (н е к 1» з к р а т и т и с л Ostr); к к з к р а 1л т к
ШТАЛ же 0Δ и ж ь р лш тд л · на Бвлик-ы сан-ы и чьсти с л κ τ ι г р а д ъ έπ α ν α γ α γ ώ ν είς τ η ν π ό λ ιν Mt 21, 18
Еткэкодити τ ο ύ ς ... ·θι3οντας έπΙ μεγίσεας u μ «ς άνα- Mar (ETiSKpaujTaA с л Zigr^); д о м о е и к^ьзкрати с л
φέρεσθαι Sapr 255, 7sq; не достоить бп(и)с(ко)иоу ad d o m u m r e d i t Bss 34, 236aa 23sq; к-к ч Е р а ти ста
и>ЕЬЦ1вНН16 приимати чюжн^-к клирик h и на сл из МОраБЪ!, ОуЧбМИК'Ы НаоуЧ111Ла Meth 5, Lavrov
степень К113К0ДИТИ είς βαθμόν άναφέρειν NomUsf 72, 15; д а ие к -к з к р а т и т ъ . с л К11СПЛТк · К113ЛТЪ.
9a 17. Mt 24, 18 Mar
ризъ. CKOHjfii μ ή έπ ισ τρ εψ ά τω δ π ίσ ω
As SlV Ostr Zogr*'; in prislinum statum redire: ОСлаЕИТИ
ОЕ-кфанаа · i к-к пр-ькоум оу ж и т | 1 Ю к -ь з к р а т и сл
К 'к З К О Н И Т И , -3K0HIA, -зкониши pf.
(pro К 'к зЕ р а ти т и с л ) π ρ ό ς τ ο ν π ρ ό τερ ο ν β ία ν έπα να -
occurrit In Veiic
δ ρ α μ εΐν Euch 91a 15; сл-кп 11цк к^ьзкрати сл къ
zazvonili, zaclti vyzvdneli; н а ч а т ь звон и ть;
ск -к то у c a e c u s a d lu m e n r e d it Bes 2, 7b^ 2; ad
lauten, zu lauten anfangen; cam panam pulsare:
inceptum reverti: ОСТаКИКТк 1€Же ЕеЗК0Ж11Н'ЫИХ^'К T-kjfTi ·
ογτ^8 Ж6 ЕЫБШЮ Б-ьзкониша заоутреню VencVost
иа доЕроч 11СТ11Н'ыл К1^3Е-кшвни1б - къ. скдто уо ул \ о у
5 >а 10, Min 447b,3, vajs 25. 23. к’звоннше breviarium
д о м е т и «:Ηογ н о к -к стем -к к -ь зк р а ш т л ; сл Sapr 217,
Labacense et Vaticanum, vojs 40, adnot. 29. — Exh.
17; — cf. к р а т и т и с л .
2. obrdtiti, zvrdlili, zmeniti, zrusiti; обратить,
К Ъ З К р Л Т И Т И , -крафл, -кратиши pf. переменить, отменить; wenden, umkehren, ит-
occurrit frequenter; In textibus croaticc-glagclitlcis saepe in stofien, verandern, aufheben; — έπιστρέφειν, άνη-
forma КЗратИТИ στρέφειν, άνατρέπειν; c o n v e r t e r e , p e r v e r t e r e , a v e r -
1, к - ь з к р а т и т и KoAvoy ч 1» то(n a )v rd liti, splaiiti, t e r e : no скЕллждении чинъ К'кзЕратиЕ1к1иааго ·
o d p laliii; в о зв р а т и ть , в ер н уть , о т д а т ь , воз­ и Kh πρπΛτίιβ м-ксто за е л л д слд а - прилоЖ11ша
д а т ь ; zuruckgeben, zurilckbringen, vergelten;-ano- и оуЕои Е-кдд. т л приимшааго л\л;жа τω μετά την
στρέφειν, άποδιδόναι, άνταποδιδόναι; reddere, referre, μοιχείαν τήν τάξιν άντιστρέψαντι Sapr 5 ί3 , 4; взвкия
r e s t it u e r e : раска-кв!·. c a Б1 кЗБ ратн h С 'крвБр|^ник'ь иже сл-ьзаАУИ к-ьзкрати CTiMpiiTn нар1 ?чи1е б δάκρυ-
a p j^n e p e o M ii i старцем т», άπέστρεψεν τα τριάκοντα σιν ανατρέ-ψας -θανάτου απόκρισιν Sapr 238, 24; егда
αργύρια Mt 27, 3 Zogr Маг As Sav, Ostr bis; saeAV- K-KSKpaTiT-b ε(ο γ)·κ пл-кнвньв люде· CEoijfb έν τω
л в т -ь rp'fciuitHHK'K I He к 1 » з к р а т и т 'к ουκ άποτείσει Ιπιστρέ-ψαι κύριον τήν αίχμαλωσίαν Ps 52, 7 S'n Pog
Ps 36, 21 Sin Pog ( к -к з -к к р а ф а в т -к Bon Lob Par); Bon Lcb Par; кзкрафоу к;а ве:ели-к ее · праздники
a u jT e ecMK к о г о ч и м к о ки д -кл -ь . к 'к з к р а 1л т л ч е т - ее - и новлени-к л\(-к).'(е)цк ее · и соеоти ее и все
Бории^в1л. άποδίδωμι τετραπλοΰν L 19, 8 Zogr Mar As велики д(|1 }ни ее άποστρέ-ψω Os 2, 11 Gl (и'ткрафв
Ostr; in pristinum statum restituere: КЪ.ЗКратИ Н0Ж1» СКОИ Tun); —- spec, in fugam convertere: В’ЬЗВраТ1Л’Ь ΗΊ\Ι eCl
Eli CK06 M-fcCTO άπόστρεψον την μάχαιράν σου Mt 26, в-ьстлт-к πρι B p a s’k jf b наил^-к άπεστρεψας ήμας
52 Zogr Mar As Sav Ostr; имиже K e r jfa r o ад а м а Ps 43, 11 S n Pog Bon Lcb Par; — cf. ОЕратити,
ПОСЛ.ДИ и H a uje ro е с т ь с т Е а w e h o e h · и β ή пр-кБл^А пр-квратити;
4iiCTi» к -ь з к р а т и Napis 97а 4sq; ГСП. obrdtiti se; обрат ит ься; sich wenden, sich
к-кзЕратити кого vrdtiti, navrd iiti, p fivesli, po- bekehren; — σ τ ρ έ φ ε σ θ α ι; c o n v e r t i , v e r t i : м о р е
slati zpet; в ер н уть , привести, п о слать о б р а т ­ ви д-к I поЕ-кже · i иор-ьдан-к в -к зк р а т| c ia В1^сп1лт1^
но; zuruck/uhren, zuruckschicken; — αποστρέφειν, έσ τρά φ η εις τ α δ π ίσ ω Ps 113, 3 S n Pog Bon Lcb
επιστρές)ειν, αναπέμπειν; reducere, rem ittere, di- Par; С1ил\и ж е слоЕеси пораж ени , на д р о у г а а в ъ -
m ittere: окл-ьк-к i ει» ризл ск-кт-ьлл · к-ьзЕрати ι BBpaTHLUe се Const 6 , ms. 1469, Lavrov 46, 20 (var.
Kii пилатоки άνέπεμψεν αυτόν τω Π ιλάτω L 23, 11 с л oEpaTHUja Const); како м о г л в -ь з Е р а т и т и с а на
Zogr Mar; азк нспл’И1^ идoJfk · тацюу же взкрати ЛрОДИВЛ1Л и HeπOΛI^ЗhHЛί№ B'kpЛί В-кСОВ-ЬСКЛМА
BTi.3KpdTHTH 255 къ зкраф б н и ш

Supr 165, 17; — spec, in tugam se convertere: ДЛ Πί- зем лю и гр а д тк ίπ ο σ τ ρ έ φ ο ν τ ες SudUsf 59b 12; к*к
СТ-ЫДЫкТ-к CIA И С-ЬЛМАТЛТ-Ь CIA KbCI EpaSH MOI · п ам л ти Е 'ьзЕ раф а 1б Т 1^ с л · 16Ж 6 п р о п л т о у е (о ж )н к 1
къ.акрат1АТЪ. сьл и оуст'ыдьлтъ. сьл s -кло Бьскор-к ο(·κι)ηοεη и ю д -ки р ад о у ю ф е с л г(лаго)ла}^оу ad me-
ά π ο σ Γ ρ α φ είη σ α ν Ps 6, 11 S n Pog Bon Lcb Par; ~ ci. moriam redit Bes 21, 136aβ 6; in prisiinum statum
кратити СЛ, о Е р а т и т и сл. redirc; начб Ж6 Е’с е го и : т 0Е 0 е ^ тъ . п о каани е · е ж е
3 . odvrdlili, odehnati; отвратить, отогнать; 6 ДИН 01Л; о т KCTX^nHEikiue о т - к rp-fcjfT». · к ъ томо^· не
abwenden, wegireiben; — αποστρέφειν; avertere: Е -кЯ Е р аф атн с л къ. и и м -ь Euch 70а 6sq; — ci. Ера-
В'кзБрат! •кро.'Т’ь тко№ οτΊι нагт^ άπόστρεψον Ps ф атн сл.
84, 5 S η Pog Bon Lcb Par; в-кзкрати же ногл ткол 2. геп. obraceti se; обращ ат ься; sich wenden;
ιν τ п лти зла άπόστρεψον Рг 4, 27 G'ig Zach; п;с>- — converii: ка к о EiiSEpa-
σ τρ έφ ε σ θ α ι, έπ ισ τ ρ έφ ε ιν ;
сдфк>л\С1у 8 теке да| · и х^стАфаго ογ тдке κ·κ ф аетб сл E iiC n A T ii · и п аки π ε4 ί τ β са тЕ орити
saLWK к-кзАти не кт^зкрати μή άποστραφτίς Mt 5, 1АЗ('ы )ч'дСка'к Е’ с-к πώ ς σ τρ έφ ε τα ι τ ις εις τ ά δπίσω
42 Sav (не отъ.крати Zogr Mar As Ostr); — ci. отъ- R yl 2a|3 28sq; w E-h.ЗEpaιμaюψи;^Ίk сл νντ ереси
кратйти; peKOM'hijf'k фли^-ьи-ь (sic!) το ύ ς από τή ς αίρ έσ εω ς τώ ν
геп.odvrdtiti se, odpadnouli; отвратиться, λ εγ ο μ έν ω ν Φ ρ υ γ ώ ν NomUsf 37a 14.
отпаст ь; sich abwenden, abfallen; — άποστρέφειν; 3. odvraceti; отвращать; abwenden; — απο-
se avertere: лоуче во ε-fc нм-к не разоум-кти плти σ τρ έφ ε ιν ; avertere: е -ь с к л ^ л Е -ь л Е р а ш та е ш ! рл;кл.
пра^бднаго · или разоум-кЕше Е-кзЕратити сл ιν τ ТЕО№ · I Α6:ΐΙΙΐ;Λί Τ Ε 0 »ί OTh. Ср-кд-Ы -кдръ. ΤΕΟίχ-Κ
пр-кдан-ыга им-ь с(ка)тъ1И запоЕ-кди ΰποστρέψαι έκ д о KOHiii^a ά π ο σ τρ έφ εις τ η ν χ εΐρ ά σου Ps 73, 11 S η
τής παραδοθείσης αύτοΐς άγΟας εντολής 2Ρ 2, 21 Slepc Pog Bon Lob Par; ~ ct. о т ’Ь Е р а ф а т и ;
Christ; Е-КЗЕратЕШЬЯ СЬЯ l ΟΤ-ΚΕρίιΓΛί CIA -ккожб reii. odvraceli se; отвращаться; sich abwenden;
отъц! ijfTi άπεστρε-ψαν Ps 77, 57 S η Pog Bon Lob — se avertere, se convertere: д о -
ά π ο σ τρ έφ ειν ;
Par; — ct. отъЕратити сл. ко л -к г (о ;п о д )и Е зр а ф а е ш и се е к о н а ц к άπ ο σ τρ έφ εις
4 . In Ps 131, 17 В Т к И Е р а ф Л alternat in tcxtlbus cum Ps 88, 47 L tb (о т т к в р а ш т а е ш ! сьл S n Pog Bon,
E-hitApaiiix^ (Е тк эд р асти ти = succrescere facere), tpiod prl- г'н -к Е а е ш и се Par); вад\ь п р -к ж д е к ( о г ) к в к з д в и п !.
marliim cssc videtur: Τογ ETiSEpaiUTA porii Да(ЕИДо)Е| с т р о к а своего и(соу)са, посла и, Е л (а )г о в (-к ;т )е ф ь еы
έξανατελώ κέρας τω Δαυΐδ Ps 131, 17 S n Bon Par, (in cdltione pro Еы) ΒΙ^3Ερ4ψ4ΤΗ С6 КОМоуЖДО BaCii WT
Psalt. Bucurestinum (Е^здрафЛ Pog Lcb, Psalt. злоЕк свон)^к έν τω ά π ο σ τρ έφ ειν έκ α σ το ν άπό τώ ν
SDfiense); — ct. Еъздрастити. π ο νηρ ιώ ν υμώ ν А 3, 26 Hilf Мак Si§; — ci. отъ-
врац1ати сл.
4 . podvraceti; подрывать; verkehren; — ά ν α -
Κ1λ3Κρ<!Ιψ<!ΙΤΗ, -Ерац1а№, -Ерафа1б1ии ipf., кого,
τρ έπ ε ιν ; subvertere: и ж е ε ; α д о м ы в -кЗ Е р а ф а ю т,
4liT 0
о уч а ф е и;^ж е н е п о д о в а е т к , м рИ Еы тка м ш е л а ради
occurrit in Ε ν Psalt Euch Supr Ryl Apost Parim GI Const
δλους ο ικ ο υ ς ά να τρ έπ ο υσ ιν Tt 1, 11 Mosk^ (о с т р о у -
Sud Nom Bes; In textlbus croatico-glagoiitlcls saepe In forma
■ кд тъ . Slep^); — cf. о с тр о у га ти .
Езрафати
1. vraceti, navraceti; возвращать; zuriickbrin-
gen, zuruckgeben; — ύποστρέφειν, άποτίνειν, άνα- К ' к З К р а ф е Н И 1в , Йга η .
διδόναι; solvere, restituere: т-ы сео61Лч пр-кл\лдрс·- occurrit in As Ostr Euch Supr Si5 Grig Gl Bes
СТИ1А - соз-кдал-ь е ;и ч(лок-к>ка · i nat-hi еь зе л \л » ; 1. navrdcenl; возвращение; Zuruckbringen; —
ЕкЗЕрафаб[и]ши и εις γήν αίιτόν ύποστρέφεις Euch iranslatio: M-k(cA)fi,a е н (о у а )р (а ) й ж . . .
α ν α κ ο μ ιδ ή ;
57b 20; за е м -кл в т-к rp -кш 'кН'ы и не Е1кЗ'ЬЕрафа(2тк в -кЗ Е р а ф е н и е Μ οψ βΜ · с (Е А )т а г о иоана злато-
οΰκ άποτείσει Ps 36, 21 Bon Lob Par (EiiSEpaTHTTv о у с т а -(о ) ή ά ν α κ ο μ ιδ ή το ϋ λεπ[)άνου τ ο ΐ 5 . . . Ί ω ά ν ν ο υ
Sin Pog); д а и 1т п а д е т ь CEoieia кеф и · и да ЕъзЕра- το ΰ Χ ρ υ σ ο σ τό μ ο υAs 141а 29, Ostr 263Ьа 11 (п р -к н е -
фа1€Т 1^ W άναδιδότω αυτό SadUsf 50а 11; сенИ 1е SiSkalend. 27. Jan., w E p -k re H H ie Ochr 10!Ь 2).
геп vraceti se; возвращаться; zuruckkehren; 2. navrat; возврат, возвращение; Ruckkehr; —
— ·ύποστρέφειν, έπιστρέφειν; reverti, redire: еси επ άνοδ ος; reditus: с’д е жена Е-крна за чдд-к л\о-
прнил^дъше· народи · на позорос!^ · Е и д м ш тб еъ:- л <^ш тн прир д итъ . . оходдш тоу млжеЕи . за
Е а№ ш таа. е 11НчШТ6 пр-ьси сеоьл Е-кЗЕраштла;^л сл Е 'кзв р а ш те м и га м о лаш ти τη ν επ άνοδον α ίτο υ μ έν η
δπεστρεφον L 23, 48 Zogr Mar As Ostr; Е-кзЕра- S jp r 95, 23; изЕ-кгии i 3 него-с-к в ’с -км и т в о и м и ·
ш т а ге тъ c a Е ид -кти л^зъ! м о л ·ύποστρέφει ιδεϊν τά I CTi в ’с-км и п о р т к м и с в о и л \и . I не ил\-ки в 1 кЗвра-
δεσμά μου Supr 4, 25sq; Е-кзЕрафаюфв с л Еъ СЕою ψ β н и -k к-к нем оу Euch 4£Ь 22.
къзврйф ени1€ 256 въ зки ро вати

3. obracenl se па koho; обращение Ккому; das КЪЗК’^МШЛТИ СА , -B'hiuiaiA; са. -въ1ша1еши са


Sichivenden nn im d.; — αποστροφή; conversio (it.): ip f.
ЛУНОЖЛ ОуМНОЖЛ ПвЧ-клИ ТЕОЛ · и к-ьзА-ырнив occurrit In Lob
тков · къ. пбч-клвх^ъ родиши ч дда - и к л\лίжov zdvihati se, ly c ili se; возвышаться, вы ситься;
тк о ел \8 ΚΉΒκρ^ψβΗΗβ ткое · и тъ . тоеол м»елд- sich erheben; — έπαίρεσθαι; e le v a ri: видеть нв-
ддвт-ь προς τόν ανδρα σου ή αποστροφή σου Gn’ 3, чистНЕаго пр-квзносвц1а се и в'звишак^фа се -ккс>
16 Grig Zach. кедри ливапьслие έπαιρόμενον Ps 36, 35 Lob (β·κι-
cιAψa CIA Sin Pog Bon, в’здвизаюфа ce Par) — Exh.
К Ъ З К р Ъ Т И vci к ъ з к р ’к т и , -Κρ-ΚΠΛ, -κρ-ьпвши Cf. B'KSB'hiCHTH, в-ысити CA, в-ьздвивати CA
p f., чьтс»

occurrlt In Bes; inccrtum est.utram in stirpe inflnitlvi radicalls


vocalis reducta sit an plena; К Ъ З К 'Ш и е Н И Ж , -Hia n.
zpfevraceli, vyvrdtiti; перерыть, разорит ь; occurrit In FragZogr
umkehren, zerstoren; — e v e r t e r e : х р а м ъ . ж е povysenost; высокомерие; Vberhebung; — επαρ-
в 'к з Е ь .р п в т к сл · югд а см от ре н и ю м ь rp-fc]fa с к о ю г о
σις; elatio : οτ·κ в-ьзЕишенига сьБывает-ь с а нм-к
ч л (с )к (- к )ч ь с к о ск Б - к д б н и ю к ъ сп рок ьрж ет ь са do-
пакости [ с ь ] Е Ы Е а т и α υ το ύ ς... εις επαρσιν συμβαίνει
mus e v e rtitu r Bes 34, 238ba 8. — ехь. βλάπτεσ-θαι FragZogr 2b 12. — Exh.
Cf. В'ьзнесвни1е
КЪ ЗКр'Ьф И . -Kp-brii, -крТкЖбши pf., чьто
occurrlt in Zogr Mar Psalt Ciirist Siep£ Ludm
К Ъ . З К ' ^ М Ш И Т И , -в-ы ш л , -в-ышишн p f ., кого (пос.)
hodili, pfehodili; бросить, накинут ь; werfen,
iiberwerfen; — έπι(ρ)ρίπτειν; ia c ta re : илмле же occurrlt in Supr
л|«длуилу · взквргоста оуже на 1лию 1ви · и оудаки- vyvijsiti, povznesti; возвысить, п о д н я т ь ;
ста W Ludin 23аа, Vajs 65, 7; БЪЗЕр'ЬГ'ЬШв риз-ы СКОЬА erhohen, emporbringen; — ύ ψ ο ΐν ; e x a lta re :
на жр-ккл K-KcaAHUJA 1(соу)са επιρί-ψαντες L 19, 35 в-ьзЕ-ыши ж е ЕлагослоЕы еииим-ь чистител га м ел-

Zogr Mar; —flg. de soiiicitudine: svaHH, sloHU; возло­ Х^иседбка ύψω σας Supr 232, 12. — Exh.
ж и т ь ; auflegen: кьзкр’кв· на г(оспод)-к лвчкль Cf. Е'ЬЗВ'ЫСИТИ, В'КЗВеЛИЧИТИ, ВТкЗВбСТИ, В'ЬЗНбСТИ
(sici pro -чаль) TKOMv и т-ь Tbft пр-кпит-квт-к έπίρρι-
ψον έπΙ κύριον την μέριμνάν σου Ps 54, 23 Sin Peg
Bon Lob Par; кслко\· печаль к1 кякьргыиб на нь К Т » . З К К р ' к т И , -в ь р 1л , -вьриш и pf.
έπιρίψαντες έπ’ αυτόν IP 5, 7 Christ Slep6 (Еьздкнгь- occurrlt In Bes
lu e Sig). ~ Exh. vzkypeti, v y v fiti; вскипеть; au fw allen ; —■fer-
Cf. к-ьзлагати, к-ьзлу-ктати, к^здкигилти v e re ; ng. rozpdliii se, vzplanouii; восплам ениться;
sich begeisiern; ча ст'ы и м и п раздьник'ю с е г о св-кта
К’ кЗК'ЫСИ'ГИ , -к-ышл. -к-ысиши pf. к-ь в-кчн'ымъ. ж е р а д о с т ь м -ь л\-ысль c-Krp-kieTh. с а

occurrlt in Supr IIJ и в ъ з ’ь в р и т ь ad aetern a gaudia m ens incalescat

pov^siti, pozdvihnouti; повысить, поднят ь; e t fe rv e a t Bes 26, 173αβ 19. — r\j..


erhohen, erheben; — ΰψ οϋν; e x a lta re : х(ристос)а Cf. к-кж еф и, в-ьзЕ-ы стрн ти
к'ьзк'ысик'ьша сл - и стт^ кьсвгс> κτικογπ-k вьсвлвнин-
слъ1ШАШтв (pro кьсвлвнига сл-ышАЦ1та) τόν Χριστόν
νψωθέντα, καΐ παρά πάσης 6μοΐ5 τής οικουμένης άκου- Κ Ί\.3Κ ·ΐ:ρ0Κ ίΙΤ Η , -в-кроунч, -B-fcpoyieiiiH pf., чемоу
οντα Supr 513, 10; occurrlt in Supr
ren. flg. vyvi^siii se, pov^siti se; возвыситься, u v if ili; поверить, уверовать; glauben; —
превознестись; sich erhohen, sich iiberheben; — πιστεύειν; credere: ико ли μ δ вид-к вьзв-крова
ΰψοΰσθαι; se efferre: к-кзе-ыси с л с ( ь )р д (ь )ц б м ь и πεπίστευκας Supr 506, 4; 1едно 1Лч вьждел-к 1едио 1А
Е1кЗНбСв с л на Е(с>г)а · о в р а з ъ з л а т ъ Е'к(ст)аЕИЕ'к нб в-крова · юдно1Ач оЕИска · 1бД1<о1Лч вьзЕ-крова άπαξ
и вСА κογΑ\Ηρ&Ανκ нс^ж аш б сл о у ж и ти ν ψ ώ θ η ή καρ- έπίστευσας Supr 506, 9; в*клождч пр-ьст-ь свои въ.
δία αύτοΰ Ilj lb 25. гвоздиин-ыА газв-ы · ти т-кгда Еь.чв-крё№ чоудеси
Exh. — Cf. ΕΊι3ΕΊϋ111ΗΤΗ, В-ЬЗЕ-ЫШатН СА, ВЪЯВеЛН- Supr 500, 29sq. — Exh.
ЧИТИ ( с а ), В-ЬЗЕбСТН ( с а ), В-ЬЗИвСТИ СА Ct. Е-крЛ. «АТИ
в ъ з в 'к с и т и 257 в ъ з в 'к ф л т и

ВЪ ЗВ 'ксИ ТИ , 'К -к ш л , -к-кснши p f., к о го , ч к т о CA и ΜΑ Λ\οιβ ПО всеи з е м л и δπως


в 'к з в - к с т и т к
occurrit in Zogr Mnr l£uch Nicod διαγγελτί τό δνομά μου R 9 ,1 7 Christ Slep6 Sig; в-к
povesiti; повесить; aufhangen; — suspendere: род-к I родтк В 'к з к ’к ш т л р -ксн о тл τ β ο ι λ о^-стто
iCcyCK Ж6 Пр-кДДИЬ leCTK ПИЛаТОМК, ЕИ№Нк, ОПЛЮКЛНк, М01МИ άπαγγελώ τήν άλή{>ειάν σου Ps 88, 2 Sin Pog
т р ь н н ю м к Rii:Hk4<IIIk, КОПНЮМк ПрОЕОДвНк, И на гр а- Bon Lob Par; В 'к з в -к с т А Т к славо\· мою В'к и зм ц -к ^ -к
ΗΗμογ ккзк-кювнк л-ксноу, мркТкКк кмстк lancea Const 12, Lavrov 25, 19; ВТ^ЗВ-кСПТе В 'к •АЗ'ЫЦ’к]^»,
p erC U SSU S e t C rU C ifix U S Nicod 16, Stojanovid lOe. 17sg; Д-кла е го απαγγείλατε Ps 104, 1 Sin Pog Bon Lob Par;
ren.: obesiti se; повеситься; sich erhangen; — п р -к ж д е в 'к з в -к с т и т и predem ohldsiti, predpo-
απάγχεσθαι; laqueo se suspendere: ποκρτνπ». e k-k vedeli; п р еж д е возвестить, предсказать; vorher
i^p-kKkKe оти де- I ошкдт». c a άπελθών ankiindigen, vorhersagen; — προκαταγγέλλειν, προ-
άπήγξατο Mt 27, 5 Zogr Mar (ο\·Λ4Κΐ CA As Sav Ostr επαγγέλλειν; rep ro m ittere , p raedicere: д а пр-кже
bis) — libera interpretatio graeci αΛϋΐγχεΟ'θίΧΙ voce sensus spe- придо^-тк KTk вамт», и п р -кж е о ^ т о т о в А Т к пр-кже
cialioris et aptioris KTkaKiiCHTH CA primaria esse videtur et в 'к зв 'к ф е н о ю Ел{а)гословлвни|е в а ш е τήν προεπηγ-
versioni Cyrillo-Melhodianne tribuenda est, ef. K. H ordlok. γελμέ-ν-ην (var. προκατηγγελμένην) ευλογίαν 2C 9, 5
Bvangtliafe a ctveroevangeUaf pag. 54, 98; ПСМАНН 1ЮДЛ\ C hrist Slcp£ SiS; п р и д е и зЕ ави твЛ к в -к к о м к , (зк о ж е
склр и о т’к с к ааго · о^ЕО'кк'кша c a · i полож кш а c-κρβ- за к о и о м к и пророкы п р -к ж д е в к з в е с т и , и д -к л м
Epo . I Б квк-кш кш а CA Euch 40a 19sq; — cf. «\'да- нсплкпи p ra ed ix isti Nicod 2 4, stojanovid 115 , 26.
RHTH CA. cr. п о в -к д ат и , п о в -к д -к т и ; п р о р око вати , прорицати,
Exh. прорефи

К 'Ь,ЗВ'ксТИ ТИ . -к -к ф л , -к-ксти ш и p f., чкТ о, в ъ з в 'к ф а в л 'г и У -RdbU, -EdteUJH ip f..


о 4eAVk,e.ini.aut с. subordinala propositione obieetiva (икс, дл); occiirrlt in
occurrit in Εν Ps4lt Euch Supr Apost Paritn GI Horn Const rozhlasovati; разглашать; verkunden, erzahlen;
Bcs Nicod Den — άπαγγίλλειν; an n u n tia re : ти п eo w наск в к з в -к -
ozndm iti, ohMsiti, povediti; сообщить, извес­ ф а ю т ь , к а к к В к^ о д к и м -к у о м к к к в а м к , и како
т ит ь, скт ат ь; kundgeben, kundmachen, sagen; WEpaTHCre се к к го сп о д еви iVTk и д о л к άπαγγέλλου-
— άπαγγέλλειν, άναγγέλλειν, δηλοΰν, μηνΰειν; σιν ITh 1, 9 Sig (В-кф аю тк Christ). — Exh.
a n n u n tiare, n u n tia re, re fe rre : о у м л к ч аш А ■i ни- Cf. в -к ф а т и , в -к зв -к ф а т и
КОМ«\'’Ж в н е КТ^ЗК-кСТИША В'к т -ы дни ННЧкСОЖв
о T-fcjfK "кж е к и д-к ш А απήγγειλαν L 9, 36 Zogr Mar
Ostr; гф идетт». го д и н а · в г д а к томоу кт». прит-к- В Т ч З В 'к ф Л Т И , -в-кфа|Л, -в-кфаюши ipf., комо\-
чаутк н е г(лаго)л1А» к л м ъ . нт». н е οεηηο\ία с а о о (т к )- ч кто , о ч ем к
ци · к к з к " к ш т л камтк, περί τοϋ πατρός άπαγγελώ ΰμϊν occurrit in Ε ν PsaU Supr Apost Siu i Const Nom CMNov
J 16, 25 Zogr Mar Ostr (K 'k S K isiu T a i* As); BkSR-k- oznamovati, povldati; сообщать, рассказы­
СТИШД ч'кСт'кно\-Ф\'м8 C6Mo\· о т к ц о ^ · н е х о д н т и κ·κ вать; kundgeben, erzahlen; — έξαγγέλλειν, λέγειν;
лукр-к н-к КТ», л а к р л пр и ти · и пр-кЕтокати κ ή CKoien an n u n tiare, dicere; п о ш т л д и ж и т и и M oiero . . . и
)fTii3HH-k εδτ|λωσαν Supr 292, 7; lA iiT d i к 'к з к -к с т и т а н и ко м «\ 'ж е т а и н -κι ВкЗВ-кш тан · д а н е и от*к м -к с т а
Е ратри! м оем · д а идлтт». κ ·κ галилеь*. ι то \ ' мл с е го о т и д л μηδενΙ то μυστήριον έξαγγείλης Supr
ки дА т*кαπαγγείλατε τοΐς άδελφοϊς μου Mt 28, 10 2 8 6 ,15sq; №лико а ш т е в к з в -к ш т а 1б м 'к ВкзлюЕкЮнии
Zogr Mar As (п о к -к д и та Ostr); ш-кдт». o\-E0 RkSR-kcTH о з а в и с т и δσα αν εϊπ ω μ εν. . . περί τοΰ φθόνου Supr
еписко^поу · I3K0 paE*k ножни а р т е м ц 'Н 'к кк ткллници 399, 29;
С-кдит-к α'ΐ’ηγγειλεν τω επισκοπώ Supr 225, 27; Кк- soilemniter annuntiare: ZVeStOVati, hMsati; вОЗве-
αναφέρω περί σοί5 Supr
з к - к ш т л о т е к -к κ·κ ц-ксаро\- щать, проповедовать; verkunden; — άναγγέλλειν,
100, 14sq; печ алк μ ο ι λ пр-кд н и м к к т^ зв-кф л άπαγ- άπαγγέλλειν, μηνύειν; an n u n tiare, praedicare:
γελώ Ps 141, 3 Pog Bon Lob Par; пос'клан'ь Е 'ысттк гаурии лтк · ЕкЗЕ-kiuT aA с л ш т а а г о
sollemniter annuntiare: ZvSstOVati, rOZhMsitl, hldSUti; Вк н-кдр-к)^к 0 т*кчихт». · и на р л к о у м а т е р и ю δηλών
возвестить, разгласить, проповедать; verkiin- τον εν κόλποις τοΰ πατρός Supr 244, 25sq; т ъ ) ж е
den: посткЛантк Етист^к гаур н и л ’к к-кзЕ-кститт». ш кД 'к B'KSB'kiuTdi ц (-к с д )р (к )с (тк )и в Е (о )ж кв διάγ-
Ексемо\* миро^ скпасен ига ττ]ν παγκόσμιον μηνΰσαι γελλε τήν βασιλείαν τοΰ θεοϋ L 9, 60 Zogr Mar As
σωτηρίαν Supr 244, 6; оуста мо-fc к-кзЕ-кспАт-к Ostr; н (е )в (е )с а и п о в ’к д а и .т 'к с л а в л е(о)жт».1л . .
и р авт^ дл ΤΒΟΙΛ έξαγγελεϊ (var. άναγγελεϊ) τήν δικαιο­ твортк. ж е рлко\· е г о в 'к з в - к ш т а е т 'к тЕрдт», (sic!)
σύνην σο·υ Ps 70, 15 Sin Pog Bon Lob Par; икс да ποίησιν δε χειρών αυτοΰ αναγγέλλει τό στερέωμα
ΒΤ».3Κ^ίψΛΤΗ 258 КТчЗКАЗаТИ

Ps 18, 2 Sin Pog Bon Lob Par; придохт». не по πρ-fc- ктчЗ к^ кгани » е, -н и η .
дкржафимк ιλη пр-кмо\-дрс>сти к'ьзк-кфлга occurrit in Supr
RdM-K TdHH0\' е(с>)жи1С1 καταγγέλλων 1C 2, 1 Christ ζάυαη, vanuti; дуновение, веяние; Luflzug,
Ochr bis Мак §1S; премоудрост’ с(кв)ти)^к пок-кда- We/ien; — έπίπνευσις; resp iratio : t o τοπΛΟΙβ в к з в -к -
ютк люди и ук(а)ло\· Hj^k кзк-кщаетк цр(к)ки CMNov и н и ю ю гово · и iieB ifC T d ц р -к к ъ ) Вк n’fcTHi^'Ck п^кти ·
408Ьа 24 (cf. Sir 29, 14); — designare: 0\· ГрОЕа ЮГО R-fcp’- и (pro п -к т и и ) п р и з-ы в а а т-к г л а г о л л ш т и · В кс тап и
нии стлтки-к псстакиша келик-к · птк и др’ккеса cirB ep e и п р и д и ю ж е την θερμήν έπίπνευσιν τοΰ νότου
к-кздрастошд · ккзк-кштаичита издалече гров-к Supr 349, 12sq. Exh.
•его Sapr 539, 12.
Cf. в-кмни1б
In Slcpi occurrit semel (per crrorem?) pro graeco βεβαίουν
(confirm are), quod pleruraquc per vocem ниЕ-кфдтн, н.ЧЕ-кствкатн
vertitur: -К'КЗК’кфаЛ ΚΉΙ CTv IldMH KTv )^(рИСт)а · И ПО- В 'К З К 'к г а 'Г И , -к -к м ;, -B-kieujH pf.
мазак-ыи naCTi ε(ορ)τι ό βεβαιών υμάς συν ήμ ϊν 2C 1, occurrit in Ev Supr Christ Mals Parim
21 Slepc (изк-кфал Ochr, изк-кфака1в §iS, изк-кстоуии
zavanouli; подуть, завеять; zu wehen
intrans.
Christ).
anfangen, w eh en ; — πνεΐν, έπιπνειν; flare, perflare,
aspirare: ст^нидл д'Ь.жди i придл р-кк-ы · i вкзв-к-
Κ " Κ 3 κ Ί ί ψ 6 Η Η Ϊ 6 . -ИИ η . ашл в-ктри · I нападл на )^раминл т л επνευσαν о1
occurrit in Supr Ochr Parira άνεμοι Mt 7, 25 Zogr Mar As Sav Ostr; sim. Mt 7, 27
ozndmeni, zvestovdni; сообщение, извещение, ibid.; гаКОЖв ΙΟΠι · ТОПЛ^к ЕкЗЕ-киЕТ». ПОМркЗ'кШДА
возвещение; Bekannimachung, Milteilung, Ver- вод-ы · на npkBoie lecT-kCTBO вод'кно1е приводитт». ·
kiindigung; — μήνυμα; indicium , nuniius, annun- сице и нас-к · юже rpiijfOAXTi дниволемт», о\'мркштв-
tialio: приимт». и почктт». подиви с д ЕкЗЕ-кш тению ии lecMT». · и ак-ы юг-к вкзв-кив'кши Елагод-ктк
Е-ык'кшо\-о\-мо\· о т о м -к КТ». с(кд)то\-о\-мо\' Supr 559, уристосовл (pro уристосова) на npkBoie 1есткСтво
1 ; пак-ы р ад о с т и Е лагск-кш твн и ю · пак-ы с к о к о д -fc приведв HeTkAifHki<i νότος θερμός έπιπνεΰσας Supr
к к з к -к ш т в н и 1в πάλιν ελευθερίας μηνύματα Supr 243, 349, 6sq; B-kSB-kraB-kmw же в-ктро\· o^^ro^" ύποπνευ-
29; нока и ж е азт». нин-fc к'ьзки ф л ч · и п р -к ж д в σαντος δέ νότου A 27, 13 Christ Мак; ВкЗЕ-кавшо\·
Е'кзЕ 1аф еи и ’к · н ар и ко кан о Е 'ы с (т 'к ) к а м ъ . προ τοϋ юго\' έπιγενομένου νότου А 28, 13 Hilf Мак; възв-кга
άναγγεϊλαι Is 42, 9 Grig Zach; противкитк ИМТ1 в^ктртк Е0\'ркнъ έ'βαλεν κατ’ αυτής
in Ochr occurrit bis К Κ3ΕΊ{φβΗΗΙβ verisimiiiter per errorem άνεμος τυφωνικός А 27, 14 Christ Мак; в-кЗЕ-ки па
pro K-k ИЗК-кфвНИ1в, qua voce pleruraque graecum βεβαίωαις н л в-ктртк и ис)^оша ειτνευσεν έπ’ αυτούς άνεμος Is 40,
(confirmatio) et πληροφορία (plenltudo) redditur: ЧЛ^ОК’к^ЦИ 24 Zach Grig;
Eo ΕΟΛίνίπΗΜΉ влткилт-к сл · И ксккомо\· npilKO- в'кзв-китн кого rozvaii; развеять; verwehen;
слокию . кон'ьчина к-кзЕ-кфвнив к л л т к -fc πάσης — εκλικμαν; (vcn to) d ivid ere: протнво\-станете
αυτοϊς αντιλογίας πέρας εις βεβαίωσιν δ δρκος Hb 6, ( = -нетк) ΗΛλΤι д(оу)Х'к СИЛ-hl ■ ИКО ΒΗχΤιρΤ». ΒΤϋ{-
16 Ochr (κ-κ изЕ’кфени1б кллтка Christ, Кк изк-кфе- B-ki€Tk и ώς λαϊλαψ έκλικμήσει αύτους Sap 5, 23
ни1€ клетк-fc Sis, к-к изЕ-кфвн1е к л л т к л Slep6, Zach; — cf изв-кити.
кончина Ео изЕ-кфв11И1б к ллтк -fc Мак); да пристж-
Exh.
паемт», стк πονΗπτιΠΟΜΤ^ ср('к)д(к)цвм'к · к-кЗЕ-кфе-
нив K-fcp-hi εν πληροφορία πίστεως Hb 10, 22 Ochr
(ВТ». изв-кфвни1е Christ Мак, в*к изв-кщени Slcpi §iS); К’Ъ.ЗКАЗЛТИ , -в лж л, -влжвши pf.. чкто
— cf. изв-кфени1в . occurrit in С1ог Supr
Exh.
privdzati, pridati; привязать, прибавить;
anbinden, zuselzen; — προσδεϊν, έπιφορτίζειν;
к 'к з к 'к ш а т и in Supr V. В'кЗЕ’кшаТИ augere, alligare: Ηβο\·κροωτβΗπι eo Евзаконию д-к-
латвле ■ OTp-kmHETkme погас-к Ι€μο\· · власъ) ι6μο\·
вкзвдзаш а λύσαντες την ζώνην αύτοΰ, τή κεφαλή
-ига η. αύτοΰ προπέδησαν Supr 61, 30; зак 011нль¥> к л л т в л ·
occurrit in Nik др’кв'кнов Вк С км ркТ к 1л πp·kллгa^i¥>τ'k · на
obesenl; повешение; Erhangen; suspendium: с-кМкркТк у о т А ш т в вт^звАзатн ТАГОТЛ έπιφορτί-
• ЙЗ · 0 раска-кны и ю ды н к! вазв-кш вн и и ню дии-к) ζειν ήγούμενοι τοϋ θανάτου τό βάρος Cloz 11a 12sq.
tit. Mt 27, 1 - 1 0 Nik. — Exh. Exh.
к 'к з г а р а т и с а
259 къ згл аси ти

К 'К З Г араТ И С А , -pai^ СА, -раюши са ipf. λ α λ ή σ ε ι π ρ ο ς α ΰ τ ο ΰ ς Ps 2,5 Sin Pog Bon Lob Par;
occurrit in Vsalt Kucli Txin Bcs •fcKo кто К'кзъ.Лшт'к ΚΉ сксем8 дро\ТФ\- послан-к
rozhohvati se, zapalovati se; р азгор аться, за­ Б-К1кашв ВТк стан-к ε ϊ τ ις λ α λ ή σ ε ι Ex 3 3 ,1 1 Grig Zach;
го р а т ь с я , возгораться; enibrennen, in B ran d К 'к з г л а г о л а т и ч к т о : е г д а ж е п р - к д а д л т - ь , к ъ ! ·
kommen; — έμπυρίζεσθαι, άνάπτεσθαι, άλλοιοΰσθαι; не и ц ’к т е с а к а к о ли Ч к т о к - к з г л е т б π ώ ς ή τ ί λ α λ ή -
incendi, succendi: или ко^рениемк · или a-WiWomk σ η τε Mt 10 ,19 Zogr Mar ( и м а т е г л ( а г о л ) а т 1 As Oslr);
βτβροΛνκ · ЕидилдТк · или "кко егнк Ккзгараьл са ώς I 1а з ( ъ ] ) к 'к е г о Е к з ^ ^ т - к слдт», λ α λ ή σ ε ι κ ρ ίσ ιν Ps 36,
πΰρ άλλοιοΰμενον E iich54a5; И за iihavh къзгарам 30 Sin Pog Bon Li-b Par; κ *κ το Κ Ί ν 3 Γ ^ τ ·κ С1л ъ 1 г(о -
СА плалми άνίχπτομέ'ΐ’η φλόξ Л 2, 3 Tun (кжизае ск Ps 105,2 Sin Pog
С и одк)н 1А τ ίς λ α λ ή σ ε ι τ ά ς δ υ ν α σ τ ε ία ς
G1, кжизав in ms. brcviarii Noviani); ♦ fig. κ ή Lob Par (и з 'к г л (а г о л )в т 'к Bon); sim. Supr 486, 23 ci
гр-кдост! мвчьстикагс К'кзгарает'к сьл π ιψ ει έμπυρί- 489, 26sq; и д е ж в ац1е нроиок-кдано Б л д в т - к вка(н)-
ζεται б πτωχός Ps 9, 23 Sin Pog Bon Lob Par; и иже г (е л и 1е ) се · κτν кселлк л\ир-к κ κ 3 Ρ Λ δ τ ·κ с а λαλη-θή-
ик-fc Бранк иогсц'ки · на и^тплафвнию к-кзгараштк σ ε τ α ι Ml 26, 13 Sav Oslr 153aP lOsq (р е ч е т -к c a
СА таинаго лаганига ad exhibendas occulte insidias Zogr Mar As Oslr 156ap 9);' т л ж е ш м о у \<}\’ ля.
ex a rd escit Bes 35, 258aa 23sq. — lixh. к 'к згл д гсл а к -к ш 0 \· о истин-к Supr 563,22; Н κ*κ3ΐνί(6τ
Cf. К'КЗГОр'ктИ CA м и р к e3KiKWM Const 10, ms. 1469, La\Tov зз, 28 (гла-
г о л в т к Const 10, Lavrov 18 , 1 1 , и з г л (а г о л е ) т к Consl 10,
Lavrov 18,33 in var.).
K’ lvSr/ldK H he V. къз ct глакиш 2. Еъ.зглагс>лати на кого p rom lu vili proti пё-
komu, oM alovali nekoho, vznesli zalobu n a nekoho;
высказаться п р о ти в кого, обвинить кого;
BikSi лавкница, -a l
дедеп jm d. aussagen, jm d. anklagen; — λ α λ ε ΐν ,
occurrit in Mar Nik
κ α τ η γ ο ρ ε ΐν ; loqui, accusare: К'кзглашьл (sic!) на MtA
poduska; подуш ка; K o p fkissen ; - προσκεφά- ЬАЗ-ыкол^к Л кспком п к έ λ ά λ η σ α ν κ α τ’ ε μ ο ϋ Ps 108, 2
λαιον; c e rv ic a l; i E-fc са/и-к на кр'ьм'к на к-кзглакь- Sin Pog Bon Lob Par; I «азираахл i ■ аште κτν
ници C"KnA επί τό προσκεφάλαιον Me 4, 38 Маг Nik слЕ отл щ’клит'к I · да на lik Κ 'κ 3 γ λ ϊλ τ 'κ ιν α κ α τη -
(на до)^'ктор’к Zogr). — Exh. γ ο ρ ή σ ω σ ιν α ίιτο ϋ Me 3, 2 Zogr Mar Sav Ostr, к-кз’глгл
cr. Α'κ,ν'κτορ'κ
As; LЕ-кпросишА H г(лаго)лм;и 1т е · аште досто 1т-к
κ·κ СЛЕОТЛ ц-клити · да на Нк К'кзглагомлт'к ϊ ν α
κ α τ η γ ο ρ ή σ ω σ ιν α ιιτο ΰ Mt 12, 10 Zogr Mar; лаи^ште
ВТчЗГИагОЛаТИ , -глаголгл, -глаголю1ии pf.
его ■ о^'локити 1гкчкто от-к о\'СТ'к его да на нк
occurrit in Εν Psalt Kuch Supr Apost Parlm G1 Slui Horn Fochv
К'кз1^7ьЛчТ'к ιν α ε υ ρ ω σ ιν κ α τ η γ ο ρ ή σ α ι α ΰ τ ο ΰ L 11, 54
Const Meth Chrabr Bcs Vit, saepissimc abbrcviatum КЪЗГЛ-,
Zogr Mar; — in hoc sensu exh.
К'КЗ!^- ctc.
Cf. изглаголатн
1 . absol. aut cum oblccto personae (ком«у, rarius κι»
кш<я() p rom luvili, zacili m liw iti, tut. ad m lu vili;
с к а зать , заговор ить; zu reden anfangen; — КТчЗГЛаСИТИ , -ш л , -сиши pf.
λαλεϊν; loq u i: и къзглашА ин-кми мз-ык-к! έλάλησαν occurrit in Εν Psalt Euch Supr Ilj R yl Apost Apoc Shii CanMis
γλώσσαις ετέραις Euch 62a 12; ьлз(-ы)к-ы κ·κ3Γλϊλ.τ'κ Chrabr Nicod
HOK-hi γλώσσαις λαλήσουσιν καιναΐς Me 16, 17 As Mar 1. zvolali; воскликнуть; au sru fen ; — φ ω ν ε ιν ,
Oslr; κ(ο)γ'κ кткзгла κ·κ c(Kbft)T-fcAVK скоемт! έλάλη- κ ρ α υ γ ά ζ ε ιν ; c l a m a r e : нм -к ι λ з а р л к л к-кзгласи
σεν Ps 107, 8 Sin Pog Bon (гл(агс>л)а Lob Par); г(л а го )д А · о т р о к о к и ц е к -кстан и έ φ ώ ν η σ ε ν λ έ γ ω ν
к-крсжа^-к т-кдлкже н кт».з1мах'к έπίστευσα διό έλά- L 8, 54 Zogr Mar Sav Ostr, В'кзглас! ia As; К’КЗ'К-
λησα 2С 4 ,1 3 Christ Мак Oehr Slope Sis; афе иефе гласи ж е и naReAik. гл асо м ъ . κβΛίβΜΤι г л (а г о л )л έ φ ώ ­
къ.з'кглд · афб ιυΕρΔψΛτ·κ сд τ« ν εάν λαλήσω Gn ν η σ ε ν А 16, 28 Ochr Christ Мак Slepc §iS; H (c )e
18, 30 Grig Zach; πβτρ"κ же квлкшмк начал'ьмк д о у г а и ск-кт-к съ. н (е)Е (в)се ст^ниде и К 'кзгласн
к-кзгла m agna a u c to rita te respon dit Bes 30, 203ЬР к в л к м и έ φ ώ ν η σ ε ν έν ίσ χ υ ϊ (Dn 4, 11) Ilj l b 3; К 'кз-
8sq; CATiimire Л1ддкв Λ\οι к-кзглл камт», λαλήσω σοι гл а с и т и г(л а го )л 'ки слчДкН'киьА и покаанк-к и люБкКе.
Ps 49, 7 Sin Pog Bon Lob Par; гако ипогаз-ычник-ы пакн с - к з ^ д а т и д(о\-)ши п р о с к-к ц тн кв μ ε λ ω δ ή σ ε ι
И о\'СТкиамн ии’кми κτι3ί^ι<> людкМТк сим-к λαλήσω ρ ή μ α Ryl 2αβ 6; е г д а ο\έο ткор и ш и м н л о с т -ы н л -
τ φ λα φ τουτω 1C 14, 21 Mosk» §ig, К'кзгГат'к Ochr не К 'кзгласн пр-кд-к соеоь*. и к о ип окрити т к о р д т ъ .
Мак; т'кгда κ έ , β ι ^ τ ή К"к h ia v k rH teoA V K ckoiav'k μ ή σ α λ π ίσ η ς Mt 6 ,2 Sav (кт^СтрЛЕИ Mar Zogr As Ostr);
ВЪЗГ/ЫСИТИ 260 в ъ з г и А д а ч ’и

— Hturg. d a m voce dicere: и кт^згла ивр-ки · и ρβ- К'кзглас'к έκφώνησις SluiSofc, oriov273,4; к*кзгла έκφώ-
чет('к) ■мир('к) кс’км(’к) καΐ λέγει ό Ιερεύς Euch 10b νησις Slu2Sof*>, ο π ο ν ΐ75, з.
25; др'же чвст' т-кла над калвж' и мало пооудкиг’ CI. к ’кзглаш ению
кзгласит’ d icit CanMis 167ЬР 29; И кгласит’ · кк
ксе к-кки к(-к)кк ам(в)нк dicit can tand o v e l legen- КЪЗГ/ЫШЛЧ’ И , -ша№, -шаюши ipf.
do CanMis 167ba 14 (per crrorem pro кзгласит'); occurrJl in Zogr Mar Supr Christ Hiif Hvai Bes
prom luviti, zahovofiti; с к а з а ть , заговорить; provoMvaii, vyknkovati; провозглашать, вы­
reden; — φωνεϊν, προσφωνεϊν; allo q u i, sonitum крикивать; zurufen, schreien; — προσφωνεϊν,
edere, clam are: не къзгламАтт». трт^тапемк ско1Л\ь έπιφω νεϊν; succlam are, clam are: педокен-к ест-к
д ’Ь т и ш т е м 'к · с к д А ш т е м Т к iia тр'кж иш ти ,'(’к · 1ж е
ον φω'ν’ησουσιν Ps 113, 15 Sin Pog Lob Par (к-кз-
К 'кзгл а ш а ^ ттк д р0\тсм тк ckoim'k I г(лаго)лмчТ'к
ρλ(λγολ)ατ·κ Bon); рлц'к ηλααττι и не пс>сажл;т'ь
не к'кзгласдт'к гр-ктанклли сконмн οΰ φωνήσουσιν προσφωνοΰσιν Mt 11, 16 Zogr Mar; они ж е к-кз-
глашаа>(л г(лаго)л1лш тн · прспкн· и προιικΗΐ и επε-
Supr 104, 5sq; Miioro\* же м'клчанню B'hiKTkmw, к'кз-
гласи вкренск'кмк газ'ык'кмк, гл(агс>л)и προσεφώνη- φώνουν L 23, 21 Zogr (iJKiiH-fcx^ii Mar); ини ж е инс
ч т о К 'кзгл а 1нахо\' κ·κ народ^к έπεφώνουν (var. έπε-
σεν τη έβραΐδι διαλέκτω А 21, 40 Christ; ♦ к*кз-
глашенага п. pi. p raed ictu m ; и кксачкски клюд-к- βόων, έβόων) A 21, 34 Christ; народк ж е к к з г л а 1иаше
аше К'ь,зглашен-к1нх’'к с д-ккици τής παρθένου τά έπεφώνει А 12, 22 Hilf; о\-слъ]1иа ж е м о л и тк -ы lero
ΚΗΔ3*Κ · и к о къзглаи^ааше κ τ ι εογο\· Supr 160, 29;
προφθεγματα Supr 245, 28;
♦ expresse: Η ЕкЗО\*ПЫ ГЛаСОМк ЕеЛМНМк, ~ккО ЛаКк
vysloviii (h ld sk u ); произнести (з в у к );
рк1каетк, и е г д а КкЗо\-пк1, Ккзглаша1ив с е д м ! гр о м ы
(einen L a u l) aussprechen; — έκφω νεΐν; pronun-
iiare (vocem ): и w t E(©r)a даноу родоу слс>к-кн’- гласм скоим м έλαλησαν αί έπτά βρονταί Ар 10, 3
£ΚΟΜΟ\· на iVTKpTkCTHH оустъ · κτι разфум'к о^ча- Hval (кт».згл(агола)ша Rumj); sim. Ap 10, 4 Hval.
фНмсА Е^КЕам!). квликомк раздкиженнемк о\-ст% Praeter Bcs exli.
Cf. К 'кзгл а си тн , к ъ .згл аго л а ти , к^ зт^ нитн, кт^пити
кт13гласнтСА εκφωνείται Chrabr 3, 21.
2. de gaiio: zakokrhati; п р о к ук ур ек ать ; krahen;
к т ч з г л а ш е н и 1 в , -ни п.
— φω νεϊν; ca n tare: •кко къ. сн и ; н о ш тк п р -к ж де
occurrit saepe in Euch, semel in SinSluit; in Euch abbrevia-
д а ж е коурт». н е к 'к з г л а с н т 'к · т р и к рат-ы от-ккр-к-
tura: К
ж еш н СА м е н е πρίν άλέκτορα φω νήσαι Mt 26, 34
terminus teciuiicus, <nii in liturgia orientali partem orationis
Zogr Mar As Sav Ostr; н е к 'к з г л а с н т 'к κο\·ρτι д ’ нк
darn voce dicendam signincat; вО З гЛ О С ; — έ κ φ ώ ν η σ ίς :
Ch oil φωνήσει σήμερον L 22, 34 Zogr Mar; naKTii же
к"ш Т Ы Ео ней CK-kTTi итин-кн-ы εκφώνησις Euch 10а
п етр -к о т 'к к р 'к ж в c a · i а к и е κο\^ρ·κ к 'к згл асн αλέκ­
14; κ·ΰΓ -кко тко-к естт». дрт».жака Euch 6Ь 22; къ.3-
τωρ έφώνησεν J 18, 27 Zogr As Ostr (кксн-к Sav,
глац^ение (нз)дрАД'кно о ι ι ρ ^ ( κ Α ) τ ΐ π · чист-кн. . .
Mar om.).
приснод'кК’к марии εκφώνησις SinSlu2 ЗЬ 6.
3 . к 'к з г л а с и т н когс zavolati nekoho; п озвать
Cf. К'кзглас'к
кого; jm d. herbeirufen; — φ ω ν ε ϊ ν ; vo care, con-
v o c a re : i стакт», h(co\-)c'k К 'к з г л а с н -fc и р е ч е έ φ ώ ν η ­ К Ъ З ГЛ А Д Л Т И J - а !л , -aieiuH ipf.
σ εν α ΰ τ ο ΰ ς Mt 20, 32 Mar Zogr** Ostr (п р и г л а с и As, occurrit in Pog Bon Bes
зткКа Sav); п р’к ж д е д а ж е н е к ъ з г л а с н т е к е фи- vzhllzeii; взглядывать; hinaufblicken; — έπι-
л н п ъ . · с л ш т а подт». с м о к о к к н н ц е 1л ; кид-кут». т а προ βλέπειν; vid ere: ст^мотр-кахт». w д е с н ж 1л. и к*кз-
τοΰ σ ε Φ ί λ ι π π ο ν φ ω ν ή σ α ι J 1, 48 Zogr Mar As Sav глАд аа^ к и н е Е-к зна>АН м е н е έπεβλεπον οτι οΰκ ήν
Ostr; к т ^ з г л а с н ш А же к - к т о р н ц е н ; ч (л о к -к )к а 1же Б-fc ό έπιγιγνώσχων με Ps 141, 5 Pog Bon (гл-кдаук Lob
сл-кп-к έ φ ώ ν η π α ν ο ΰ ν τ ο ν ά ν θ ρ ω π ο ν J 9, 24 Zogr As Par); ierAa на нк к ъ .з г л А д а 1п е · 1вгож е · к и д А И 1е
( п р и з 'к к а ш А Mar, К 'к з 'к к а ш А Ostr); к к з г л а с и п н л а т к с(кА)та1а та д(о\')|на · νυτ т е л е с е · разло\'чена ·
н и к о д и м а . и . κι · м о у ж к convocans P ila tu s Nicod, iecTk cum que in eum in ten d eret Bes 38, 300bβ 16;
Stojanovii 96, 32. ♦ ng. miti песо na zfeteli; иметь что в виду;
cf. кт^зглашати, Е'кз'ккатн, К'ксп’кти, кт^стрл- etwas berucksichligen; — aspicere, respicere:
ЕНТИ, пригласнтн, К'КЗ'КПИТИ 1зже С'кгр'к1пили iecMTi непр^кстанкно · помн^кти ·
и к -к з г л А д а т и · К 'кзглА даю 1|1е ж е · πχ-κ п л а к ат н с а
ВТчЗГЛ аС Ъ , -а т . e t quae com m isim us peccata in d esinen ter aspi­
г cere, aspicientes Here Bes 39, 310αβ 16.
occurrit in Slu i, saepissirae abbrevlatum: К*КЗГЛа
terminus teclinlcus, qui in liturgla orientali partem orationis Praeter Bes exh.
cUre voce dicendam signiflcat; вОЗЗЛаС; —έ κ φ ώ ν η σ ίζ : Cf. ГЛАДатИ
ВТчЗГН'кзДИТИ СА 2 6 1 въ згр ад и ти

ВТчЗГН'ЬзДИТИ C/ λ , -гн-кждл СА, -гн-кздишн κ 'Κ Β Γ ο ρ Ί ίΤ Η С/ λ J -ΓΟΡΙΛ СЛ, -ГОрИШИ CA p f.


СА pf. occurrit in Zogr Mar Psait Euch Supr Slep6 G1
occurrit scraci in Lob Par vzplanouli, zapaliti se; разгореться, загореть­
uhnizditi se; угнездит ься, вгнездит ься; sich ся, возгореться; aufflammen, sich enizunden; —
einnisten; — έννοσσευειν; nidificare: тоу птиц-fc ά νά π τεσ θ α ι, έξά π τεσ θ α ι, έκ κα ΰ εσ θ α ι; a c c e n d i, s u c -
н(в)к(вск)скив кзги’кзд'кт се εκεϊ στρουθιά έννοσσεΰ- c e n d i, e x a r d e r e ; i к*кз|де д-ы м-к ги-кком 'к его ·
σουσιν Ps 103, 17 Lob Par (К'кгн’кздАТЪ СА Bon, Η огнк ο τ ·κ н его к-кспланетт», сьл · л;гл 1уе к'кзгор-к-
cγгц·kзд^AT'κ CIA Sin Pog). — Kxh. Ш1Л СЬй оттк н е го ά'ΐ’η φ θ η σ α ν α π ’ αΰτοΰ P s 17, 9 S in
Cf. К'КГН’кЗДНТИ CA, оугн’кздити CA Pog Lob Par (разткгор-кш л c a B o n ) ; е(ог)'к наш-к
не np’kM a'KM iT'K · ογη·κ нр’к д 'к π ι μ ή к 'к з г о р н т 'к сьа
πϋρ εναντίον αυτοϋ κ α υ θ ή σ ετα ι P s 49, 3 S in P o g B o n
К'КЗГН'ЬТИТИ , -ги^:ц1Л, -гн-ктиши pf.
Lob P a r; iv n iis нр’к д 'к (sic pro придт».) кт^кр-кшти
occurrit in Zogr Mar Ostr Siipr Apost G1 Sud
К'к з е м Л * · ч к т о χ ο Η ίΤ Λ · а ш т е оуж е кт^згор-к с а
vznititi, zapalili (oh en ); разлож ит ь (огон ь);
( F euer) anziinden; — ά'πτειν, άναπτει,ν, περιαπτειν I ε ϊ ήδη α'ν’ήφί^η L 12, 49 Z o g r Mar; ♦ flg. е г д а
κ 'κ 3 Γ ο ρ ΐτ 'κ cbA · Бъскор-к -кростт». е го · елаж енп Ккси
accendere, incendere: къзгн-кшткшемт». же ι*ν\-κ
нaд·klir^ψι! С1А на н"к δταν έκκαυ θή P s 2, 13 S in P o g
ΟΓΐΐκ 110 ср-кд-к дкорл · ι к-к ко\^п-к c-kA'KiueiWK περι-
B o n L o b P a r, S le p 6 -S a r 102b 9; сего р а д 1 сл-ыша
αψάντων δέ πΐ5ρ L 22, 55 Zogr Mar Ostr; слоугам'к
г(0С110д)к I разд раж ! сьл i огн к к-кзгор-к «л κ·κ
же к-кзгн-ктик'кшлм'к огнк и такс рлждвжена
I’kKOK’k I г н ’кк'к-31де на |(здра)ил’к π ϋρ ά νιίφ θ η P s
Б-кашв скокрлда άψάντων την πυράν Supr 118, 2;
77, 21 S in Pog B o n L o b P a r; iiKO да оста к ъ ш и 'к
тткгда разги’ккавъ с& ан’тупа-^'к · ι ιο κ κ λ ϊ о гн к
и с к р а с ( к А ) т а а г о кр 'ы р ен н 'к к ъ д(о\-)ши его · ула-
КкзгМ’ктити εκέλευσεν πυράν αναφθηναι, Supr 118, 1;
домк ткоеьй Бл агости Екзиоритт», СА Kiv н е м к εις
Екзш’кштено^' же ЕЪ1К'К!ио\· огню квдомт^ к^каше
φ λό γα π ν ευ μ α τικ ή ν νο η τώ ς ε ξ α φ θ ή ν α ι έν αυ τω E u c h
але§андр-к Supr 164, 5; Λψβ ли кто стьЕкЛНШ или
23b 7; и HO MnaocTHK-k-kMk п е р е м н и иророц-к ortik
ткрни1в ](стд пожвфи ма ско1еи ιιηκΙ; к-кзъгн’ктнтк
к-изгор-к C A К'к лтрОБ^к lero π ΰ ρ ά'ν’ή φ θ η S u p r 191,
огнк πϋρ έμβάλλει SudUst 58b 1; зане и о каск
12; И р -к к а к з г о р и т се κ α ΐ φ λόξ ανήψ εν JJ 1,19 in m s.
заткорет се дкари и не кзн-ктнте (sic!) олт(а)роу
L a b a c e n s i ct b r e v ia r io N o v ia n o II (H п л ам ен к попали
моелхоу то\'не οΰκ άνάψεται το θυσιαστήρκ)ν μου δω­
ρεάν Ма 1, 10 G1. кса др-кка Gl, иож кж е T u n ) . — Exh.
Γ.Ι. р а з го р -к т н ca, к -к з г а р а т н ca
Cf. К'кзгн’кфатн, к'кжещн, заже||1И

Κ'Κ3ΓΗ·1ίΙ^ΜΤΗ . -аи;, -аюшн ipf. К ' к З Г р ^ Д И Т И , - г р а ж д л , -гр а д н ш н p f.

occurrit in I'aritn occurrit in Supr Tun


roznecovati, zapalovali; разж игат ь, за ж и ­ 1. zahraditi, zatarasiti; загородить, загра­
гать; entzunden, entflammen; — πυρσειιειν; incen­ дит ь; verbauen, verrammeln; — άνο ικοδ ομ εϊν;
dere; млж"К CTpeiiTiKT». расилаетт». зло · и злрд s a e p ir c , o b stru e re : и къ .зграж д оу расп8тке ел
лвстик-ыл\11. к'кзгнгзфает'к злим-к πυρσεΰει κακοϊς α νο ικοδ ομ ή σ ω τ α ς όδοΰς O s 2, 6 T u n (за зи ж д ю Gl).
Рг 16, 28 Grig Zach (in versionilms lat. dccst). — Exh. 2. vystaveti; построить; егЪаиеп; — οίκοδο-
Cf. К'кзгн’ктитн, кт1жагати, зажагати, к'кживати μ ε ϊν ; a e d if ic a r e : н к-изградик-к к-к т о м - к град it
цркк"кке np-k^^KaAkirkn в о го р о д и ц и ω κ ο δ ό μ η σ εν . . .

Κ Ίν3Γ Η ;^ υΐΛ Τ Η C/λ , -af^ CA, -aieiiiH ca ipf. εκκλ η σ ία ν S u p r 2 7 9 ,1 1 ; Η кса л ж а о т'к к к с л д о \ ' ο τ ή -

occurrit in Pwilt Kuch т р ъ г н л т и 0 Δ и |еже в-каше к'к згр а д и л 'к разкрати

hnusiti si, oskliviti si nekoho, песо; брезгать, СА αυτήν τή ν ο ικ ο δ ο μ ή ν κα τα σ τρ α φ ή να ι S u p r 52, 27;


гнушаться кем, чем; jmd., eiwas verabscheuen,sich ♦ f«. Б-каше Бо мл!;жк т*к н е прост*к и трЛЕт». · н-к

etwas verekeln, Ekel empfinden; — βδελυσσεσθαι; проказнЕъ. · слако 1л и н м ’к н и 1б м 'к · к'кзгра ж д ен 'ы -

ab om in ari: и нн К'кзгнл^шан ca л\но№ гр-кштшн- ΗχΉ на п-кскц-к д(о\-)ш а ир-клкШ таА κ α ΐ ύποσκελίζω ν
KOMh · за н е прогн-ккахт». -кростк τκ ο ιλ Euch 79а 5; τά ς ψ υχάς τω ν ασ τήρικτω ν S u p r 214, 26sq.

ни к'кзглчтаи (sic pro к'кзгнл1;шаи) са μμο№[μ;] пр-к- 3 . к 'к з г р а д н т и с а utvrdili se υ песет ; укре­
стлплкшааго ти кел-кпие Euch 85а 19; кт».с-ккого питься в чем-н.; sich fesligen ; — ο ίκ ο δ ο μ εϊσ θ α ι;
Брашна Б'кзгнлчша са до\'ша нут», παν βρώμα έβδελΰ- aedificari: л-кто^· ж е конкчак'ьшо\* о та к о й слоу-
ξατο Ps 106, 18 Bon Pog, ккзглша pro К'кзгнлша ЖКБ-к · и КкС-км-К OTkHkittTi. Б’кЗГраДИК'КШвМ’К СА
Sin, кзгно\’шаше Lob Par. — Kxh. о то го о\’ Стро1еннн · и ч н с т с т ’к и д о\'Х’оКкН ’к м 'к
къзгрлдити 262

разоум-к οίκοδομηθεντων εϊς τε την αύτοϋ κατάστασιν in ton are: и козгръм’к съ n(e)E(e)ci г(оспод)к и
Supr 285, 2. Бъишкпе· дастъ гласъ ckoi κ α ΐ εβρίη'τηπεν Ps 17, 14
Exh. Sin Peg Bon Lob Par; гласъ г(осподк)нъ на ко-
cf. к-кэграждлтн, вткэкдатн, здзкА<»тн, с-какдати да\'ъ · е(ог)ъ слак-к козгръл\-к έβρόντησεν Ps 28, 3
Sin Peg Bon Lob Par, Mak 79b 6; г(оспод)ъ къзи-
В Ъ ЗГ рйЖ Д Л Т И , -гражда1л , -граждаюши ipf. д е на нвЕеса и къзъгркМ'к έβρόντησεν IRg 2 , 10/Cant
occurrit in Supr SIcpc 4 Pog Bon, Cant 3 Lob Eug (cm. Par); ♦ ng.: езыкк
upevnovaii, utvrzovati; укреплять; festmachen, ТКОИ, ИМкЖе КкЗГркМ-k KlimJugosI, Lavrov 98, 12 .
festigen; — οΐκοδομεΐν; aedilicare; и прихождад)^* Exh.
от-кЕкСлдсу къ ΗβΜο\· ПОкксА дкнн К'кзграждаюмн
и о\'ТЕркждашмн о К’кр’к госиодкни οικοδομοΰμενοι
К 'кЗ Г р'кк^ Т И , -ка»л,, -Kaieiun ipf.
καΐ στηριζυμενοι Supr 205, 29; цр('к)к('к)кн же ο\*εο
occurrit in Apost
КТ». КС6И нйдеи · и галилеи и самари · HAvfcfAi л\ир-к ·
rozehr'wali, roznecovati; воспламенять; warm
кТкЗграждаем-к! н ^одаф е къ страс-к γ (^οοποατι.)ιιη
machen, anfachen; — άναζωπυρειν; resu scita re :
οίκοδομουμένη καΐ πορευομένη А 9, 31 Slepi (С'кзида-
с е л ради кипъ! къспоминал ти къзгр’ккати длръ
Λ ψ β СА Ochr Hilf § iS Mak). — Exh.
Е(о)жеи · иже естъ къ твЕ^к αναζωπυρεΐν τό χά­
Cf. к-кзградити
ρισμα τοϋ θεοΰ 2Tj 1, 6 Ochr bis Slep6 SiS p. 247
(КЪЗГр'кЕаТИ pererrorem Christ, КкСПОдагаТИ §iS p. 16Я).
κ ’κ з r p d ж д e н и ^ β , -HU n.
Exh.
occurrit in Supr
νφηάονάηί, upevneni; построение, укрепле­
ние; Erbauung, F esligu n g; —οίκοδομή; aedificatio: В'кЗГ'кНЛЧ’И . къж денл, къжденеши pf.
на ккзгражденш и о\'ткркЖдвнк1е аггелкскааго occurrit in 1‘arim
сего житни ϊτρός οικοδομήν ν,ΊΧ ασφάλειαν Supr 513, rozehnati, zahnali; разогнать, отогнать;
27; л-кпо же Б-каше икоже и къ прооБразоканни vertreiben; — ύπάγει,ν; a u ferre: ng.: и къзгна г(о-
Р’куоллъ на оуткръжденкн? и къзгражденкк ангвлк- спо)дъ море к-ктромъ югсмъ Ео^рномъ къса
скою се ЖИТИ16 жихлштни.\\ъ προς ασφάλειαν και Н0 Ц1Ъ ΰπήγαγεν κύριο; τήν θάλασσαν Ex 14, 21 Grig
οικοδομήν Supr 520, 18; потъшта с& съ ккС-кк01Л 85b 8, Zach bis, къзна (sic!) Grig 6a 19. - Exh.
ткркдостнм[^ с-нписати на к кзграждению н оусп-к^'ъ
и съплсенн;е н o^^.intjf'K почнтамкштнимъ εις οικοδο­
μήν καΐ είς ωφελειαν Supr 271, 28. — Evi>. КЪЗГ;^Ш аЧ'И C A v. къзшл^иатн CA

К 'к З Г р Ъ Д ‘Ъ н И »в, -Hta η .


К ' к З Д Й К Й Т И . -K a iA , -Kaieiiin ipf.
occurrit In Supr
occurrit in Const
zpupnost, pycha; надменность, гордост ь; к ъ з д а к а т и п о ч к с т к , ^ к а л л νζάάυαίί cest, diky;
Vbermut, Stolz; — superbia: понеже н непракк- воздавать честь, благодарит ь; Ehre erweisen.
дн-ыи кнлзк келичанкм ради отъпаде · чина не-
Dank abslatten; — honorem, laudem tribuere:
Евснъ]иуъ силъ · непдЕИСТкИ'ь е(ого)ки ПЛОДЪ КЪЗ-
силлк п о д ( о ) е н 8 ю к ъ з д а к а е м к n w 4 k C T k , ш т д 'к л и ю ф е
гръд-кнкИ Supr 545, 16. - Exh.
д о Е р о е ι υ τ E-kcw K ’CKkiHy w E p a 3 k Const 10, ms. 1469,
I.avrov 56, 1 ( ч е с т и Д -к б М Ъ Lavrov 21, 5); ХКаЛО\- ε(ογ)ο\·
К'кЗГрЪ Д 'к'ГИ . - д -kt*, -A-kKiiiiH pf.
Const 17, ms. 1469,
к ъ з д а к а е с ъ скои м и о у ч е н и к ы
occurrit in Нсь
Lavrov 6.=>, 9 (jfKaAOY . . . КЪЗДДа Const 17, Lavrov 34. lo).
zpysneli; возгордиться; slolz, iXbermulig wer- Exh.
den; — su p erb ire: иомъ]Слите же крати.* · аще Cf. к ъ з д а 1<1т и , к ъ з д а т и
KOTopoMoy кагъ гл(агол 1«)фк> · скоро къзгърд-ккъ
раЕЪ скон · тъ|л кмк ократнлъ са еъ 1 subito su p er-
b ire t Bes 34, 250ap 2sq. - Exh. К'к3дан軈. -ИИ η.
Cf. разгръд-ктн occurrit in Psalt Euch Christ Si5 Parim Slui Norn lies
odplala, odevzddni; отплата, воздаяние; Ver-
К ^ к З Г р к Л г к ч ’ И , -ΜΛΐΛ, -MHuiH pf. gellung, Herausgabe; — ά ντα π ό δ ο σ ις, ά ντα π ό δ ο μ α ,
occurrit in Psalt Mak KlimJugosI то ά π ο δ ιδ ό να ι; retrib u tio , retrib u ere: д(к)иъ eo к ъ з -
zahfmili; загреметь; donnern; βροντάν ; дани^к Приста η μ έρ α γ ά ρ ά ντ α π ο δ ό σ ε ω ς Is 63, 4 Grig;
къ здан и 1в 263 втч здати

«ДЛ ксгда К-КСПОМАИб нлшл; ЗЛОЕЛ ΗΐνΰΗφΉ · и к-кз- S l e p i Mosk** δ ΐ§ М а к ; Е’к зд л к 'к ш е еп и сто л и ю к о к к о д -к ,
длнивмъ к-кэдлстъ мл/иъ к-кск злл’к ■кже сткори- п р 'к д'к стл ки ш л leMoy плелл άναδόντες την επιστολήν
χοΜΤ^ вм8 καΐ άνταπόδομα άνταποδω Gn 50, 15 Grig А 23, 33 Christ; сьБрлЕкш е илродъ., Е к зд л ш е книги
2a.Ch; ЛЮЕАфИ Л\Ъ.ТО (sic pro М"ЫТС>) ΓΟΗΔψβ КТ13ДЛ- НЛ л и ст к илпислни έπέδωκαν την επιστολήν А 15, 30
ние си р о тл м т 1 н е слддф е δ ιώ κ ο γτες α ντα π ό δ ο μ α Hilf; ♦ piirascs: СЛЛЕЛ, ч к с т к Е -к здл тиgloriam ,
Is 1, 23 Grig Zach; tipocTp-kTTi р л к л c k o ja ил е ъ з - honorem tribuere: н-ын-к ο\έο кт^здам -к т и с л л е л
длм и е έν τω ά π ο δ ιδ ό ν α ι P s 5 4 ,21 Sin Lob Par (к к зд л - np-fcETiimkiiiOMO^' к о гоу наш ем о\' Supr 112, 23; Е-кз-
лн 1е Fog Bon); к л д ! т р е п е з л пр’к д 'к ηιλλι εκ ci:Tk · д а д А т т » , е{о )го еи сллел; δώσουσιν τώ θεώ δόξαν
I к т 1з д л н 1е I ко с-келлзик εις α γτα π ό δ ο σ ιν Ps 68, 23 Is 42, 12 Grig Zach; · у в л л л в ъ .з д л т и graiias
Sin Lob Far; sim. R 11, 9 Christ SiS (к-кздламнш Fog agere: i прим-ь ч л ш л · i укллл; в -к з д а к 'к д л с т ъ 1м ъ
Bon, к 'к з д л л и н е м 'к SlepC); ινκρΑψβΜ-κ м ь з д у κ -fcp- гл (а г о л )л ευχαριστήσας εδωκεν αύτοΐς Mt 2C, 27 Zogr
ίηχί,ν и м \-др-ы у с т р о и т е л ь · κ·κ д (к )н к стрлш пъ]и Mar As Sav Ostr; т е в - к ж е jfEaAH в з д л в ’ gratias
Е -н здан к и TEOiero пр лквдн лго τ η ς ά ντα π ο δ ό σ εώ ς σου agens CanMis 166ba 24; ок он кч л в'к ж е , достоипо\-
τ ή ς δ ικ α ία ς SIu2Sofb, οπ ον 153. 4; стр л ш н аго д {к )н в ^вллоу и сллвоу Е{ог)оу В-каДЛСТк Meth 15, Lavrov
к'кздлннга Г 0 с(| 10дь)ил\ пред мчи^ил приил^кше 77, 12; · в ъ з д л т и κ Λ Λ τ κ τ ιΐ, о Е ^ т ъ ! ш гат сЫ а,
η μ έ ρ α ν τ ή ς ά ντα π ο δ ό σ εώ ς NomUst 46b 24; д о с т о и н ’к vota reddere: β·κ лъ ж л кл'кн еш и с л · в-кздаси
не
КСТЬ ΠρΟΤΗΕΟν длрокн ■№ЛЖв СА ЕЬЛНМИ >и>БЛ\ЗЛНИН ж е г ( 0 сг10д в )к и к л а т в - ы τβοια άποδώσεις.. . τούς
С'Ы КИДИТК · НЛ Е'КЗДЛИНЮ · IVTK-fcTOy c o n s p i c i t in δρκους σου Mt 5, 33 Mar Zogr; пож-кр! ε(ογ)ο\· ж р ъ -
Bes 9, 35bp 21;
re d d e n d a r a tio n e ♦ слово К'кз- ТВЛ у в л л л · I В-КЗДЛЖДТк В-ЫШкНЮМОу ОБ-кт^Ы т в о ь л
д а н н 1о vydali pocet; д а т ь о т ч е т ;
ст^ ткор нти ά π οδος... τας εΰχα'ς σου Ps 49, 14 Sin Fog Bon
Rechenschaft аЫедеп; raiionem reddere: клко т и (в з д а и Lob Par); · в -н з д а т и иар-кчию sententiam
зa c'κ κ ·fcд ^ fτe л h C τκ o \'e τ^ ι нам-к · 13κ^:οτο\·»>λ · •кко p ron u n liare: дим оф ило\- ж е от-кЕ-кг-кш оу ц-ксара
слово К'кздлиы Ф с-ктЕО рити 1Л\лгии Euch 82Ь 15; повел-кпига - и С'ьв'ькоупкюнига н Скмиренига в 'ь з д а
donum: ИКО К'КЗДанИКМК Е'КЗДЛНО СИ МИ СОуТк 1€мо\' нар’кч и ^ ц-ксарк г л л г о л д άντεδήλωσεν contra
IVT KC-fc)^-K с-ынокт». и з{др л и )л ек 'к ά π ό δ ο μ α N u 8, 16 eum ita p ro n u n tia v it Supr 200, 9.
Z ach . 2. odplaliti, vrd titi; о т п л а т и т ь , в о зв р ати ть ,
Ct. К 'кздли н иш , ОТ'КПЛЛфеНИЮ , КЪ.ЗМкЗДИ1€, к-кз- в о зд а ть ; vergellen, zuriickgeben; — άποδιδόναι,
МКЗДКСТЕИЮ άμείβεσθαι; red dere: н о м о л и с а о ( т к ) ц ю т в о е м о \ ·
ВТк ТЛ1Н-к · I 0 (Т к )Ц к т в о и ВИДАИ в ъ ТЛ1Н-к · ВЪ.3-
к ' к з д а т е л к , -ли т . д л с т - к т е в - к л в-к αποδώσει σοι Mt 6, 6 Zogr Mar As
occurrit in Supr Slepi Sav Ostr; · слдити
е г д л с ('ы )н 'к Е (о )ж к и п р и д е т т » .

м к зд-fc sru мкздллхт». кт^ядлтелк )fOTA ЖИВ'ЫМ'к · I Μρ-ΚΤΕ-ΚΙΜΉ· ЕТкЗДЛТИ КОМО\’Ж’дО

odplatitel; воздающий, воздаятель; Vergelier; п р о т и в о д -к л ом т». е г о άποδώσει έκάστφ Euch 89а 2;


— ά π ο δ ότη ς, μ ισ θ α π ο δ ό τ η ς ; rem u n erato r: что προ- в т к З д л д и м 'к Е л л г о д - к т е л е в и з л б - м в 'ь ш л ;» ; нл нлс-к
м и л о с т к · В'кздал11к№ д о к к л к н о άμειψόμεθα τον ευερ­
Т И К Л Τ Ο Μ Ο \ ' М Т к З Д Л М Т » . кьздлтелк · лк>нив-ыи чкс-

тем к докро д-к1^л;штиим'к jf(pncTo)c{% ) о τ ω ν μ ισ θ ώ ν γέτην Supr 493, lOsq; i В’к з д л с т ъ . ιμ·κ г (о с п о д ) к
ά π ο δ ό τ η ς Supr 427, 11; В'КЗИСКЛАФИМ'К его М'ь.зд'к Е е з л к о н е м и е ij^ k άποδώσει αιιτοΐς Ps 93, 23 Sin Fog
Bon Lob Far; в ъ . з д л д и т в в с к м - к д л - к г -к · в м о \· ж е
К'кздлтел'к eCTTi μ ισ θ α π ο δ ό τ η ς γ ίν ετα ι Hb 11 ,6 SIep6
(к-кзмкздител'к Christ). — Exh. ινΕροκΉ т о wEpoK-ki р.лщ ж в ДЛИТ». ТО данТ к άπόδοτε
cf. к-кзмкздителк, МКЗДООТ'КДЛККЦК πάσιν τάς όφειλάς R 13, 7 Ochr Christ Slepi SiS
(в к 1 д а т и Мак); Б л ю д - к т е е д а к т о к о м о у з л о з а з л о
в т ^ зд а с т т » , κακόν άντι κακοΰ τινι άποδώ ITh 5 ,1 5 Slep6
К Ъ З Д а т И , -д л м к , -длси p f., ч к т о комо\- Мак §iS ( в т к з д а е т ъ Ochr Christ); и В к з д а с т к е й
occurrit sacpissime • к к о ж е и о н а В к з д л с т к в л м к άπόδοτε αιηή, ώς και
1. odevzdati, ddli, vzddli; о т д а т ь , д а т ь , воз­ αΰτη άπέδωκεν Αρ 18, 6 Hval Rumj; е д л к о г д а
д а т ь ; herausgeben, geben, erweisen; — ά π ο δ ιδ ό να ι, в ъ с л о м а н е н л ш л ; злоблю н и 'с и ф 'ь · и в - к а д л и н е м - к
ά ν τα π ο δ ιδ ό ν α ΐ; r e d d e r e , t r a d e r e : к ъ з д л д и т в ο^έο вткздлстъ н а м т 1 в-кс-к з л а -к - к ж е с т в о р и р м ъ . е м 8
кеслреЕЛ кеслр еки ι к(о)жи-к к(о)г(о)ки ά π όδοτε Mt 22, άνταπόδομα άνταποδω ήμιν Gn 50, 15 Grig Zach;
21 Mar Zogr'' As Sav Ostr; о^'со^'ши ли стки ю см о к ’ки · ч л (о )в (-к )ц и Б0 свБ -к н е м и л и Б й д о у т д а в - к з д а с т к
и к-к здл ст-к т и и з 11о \'р е н т а д о \ 'ш д ά π έδω κε Supr 348, ΗΜΤι е (о г)ъ но д - к л о м ир». VencVost 55а 1; 1€ г д а
10; т -к м ж е ф л д и т - к м и с а к-кнецт», праЕТьдъ] и ж е ж е и то в т к з д а с т к с а ге ж е п р и и т о Б о \ 'Д е т к hoc
МП Е-кэдлстт». е( ог)'к OV α π ο δ ώ σ ει μ ο ι 2Т 4, 8 Ochr red d itu r, quod acceptum fu e ra t Bes 9 , 59bP 19sq;
К Т ч З Д Й Т И
264 въ зд агати

сллкрти дъ.лгъ к'к(з)дастк m ortis debitu m so lv a t К 'к з д а в т'к · г{оспо)Д’К άνταποδίδωσιν Is 63, 7 Grig
Bes 29, 191ba 3; — spec, znovu vyd ati; о т д а т ь ; Zach;
wieder herausgeben; — restitu ere: такс и сего piirascs: сл акл , ч кстк Е-кзда1а ти gloHom, honorem
т-кло, еже естк дивп-ке, не скгникше ни с’тл-кв’- Iribuere: a к τομο\' пр-кклонитт». сд 1€μο\· ккС-кко
шб, но нцвлвилми las'EdMH за три л-кта поквл-кни- кол'кно неЕесън'ыи^-к и зелчки-ыи)^!! . . . слакл; №моу
ем-к кожжмъ. з е м л л къздастк iussu d ivino te rra К'кздаьлчитв δόξαν α ΰτφ άναπέμποντες Supr 332, 10;
re s titu it VencNik 23, 70. г(оспод)| слаЕл; Е-кздаш · Е кзлага1л р л к л м о}л ·
К*кЗДаСТк per errorem in NOmUst 33a 7sq V. KTiH- на раЕа т в о е г о сего Each 50b 4; зв-крк Ск чкстк
драстъ к -к а д а етк г{осподе)ви а не мн-к re d d u n t honorem
Cf. кт1здакатн, к'кздаити, къдати, дати, отт^пла- Vit 129aβ, Sobol. 293 , 7; · ^ вал л , Елагодарени1е
тити в ъ .з д а и т и gralias адеге: φaρиc^fl же став-к · сице
вк сбЕ-к мол-каше с а · Е(ож)е у в а л л теЕ-к в-када!/».
ευχαριστώ σοι L 18, 11 Zogr Mar As Sav Ostr; не Hpe-
ВТчЗД^гаН И »€, -н и п.
стааш е достой ho^-i« χκΛΛο\· εογο\* в-кздаа о снм-к
occurrit in ΖοΚΓ Mar Psalt Supr Apost
Const 17, Lavrov 34, 10 (къздавае ms. 1469); и тбк-fc
odplala, odevzdani; о т п л а т а , воздаяние;
сл авл н Елагодарени1е в-кзда1ем-к δόξαν και ευχαρισ­
Vergeltung, H erausgabe; — άνταπόδομα, ανταπό-
τίαν άναπεμπομεν Supr 342, 23sq; · молнтк-ы,
δοσις, αντάμειψις, α μ ο ιβή; retrib u tio , beneficium :
оЕ-кт-Ki в -к з д а и ти vola reddere: та к о вкснош. lAxeiii
е д а коли и т и т а т а к о ж д е к - к з о в л т - к · и к л д е т ’к
твоем о\· к-к в-кк-ы · Ккядаь^ μ ο λ ιτκ -κ ι моы\ τοΰ άπο-
ти к -к з д а а п и е γέ'ΐ’ηται άνταπόδομα σου L 14, 12 Маг
δοϋναί με τάς ειιχάς Ps 60, 9 Sin Pog Bon Lob Par;
Zogr; к -к з Е лагод-кан ии ли си . си к ъ .з д а 1еши к -к з д а -
за о\'11Вание сн(а)сени-к м здраки-к своего, теЕ-к ж е
инига δίδως τάς άμοιβάς Supr 411, 19; къ здади лчТ к
в з д а ю т ’ ОЕ-кти свое red d u n t v o ta sua CanMis
KAaroAirTeiCeKH з а на нас-к м и л о с тк
166aβ 4sq; · слово, с-кв-кд-ктелкСТЕО в -к з д а и ти
В-кздаанк№ д о к к л к м о αμοιβή δέ άρκοϋπα Supr 4 9 3 ,12;
ralionem , testimonium reddere: ксак-к гл(агол)-к
πρικΛοιιπ с р { 'к д к )ц е Avoe стктко ри ти оправ-кдани-к
праздкн-к его ж е ащ е гл(агол)гАт-к чл(ок-к)11,и к-кз-
т к о -к к-к к-кк-к з а к ъ .з д а а н и е δι’ άντάμει-ψιν Ps 118,
д а 1л т - к о неллк · слово Кк д(к)ик слдкн -ы άποδώσοιι-
112 Sin Peg (Е -кздан и б Bon Lob Par); дт».1и т 1 каки -
σιν περί αύτοΰ λόγον Mt 12,36 Sav (в -к з д а д л т -к Zogr
лонкска о каам аа · к л а ж е н -к 1Же к 'к з д а с т 'к кт13даан и е
Mar As Oslr); и келиен> силою Вкзда-кхо\' ск-кд-к-
тков ανταποδώσει σοι τό άνταπόδομα σου Ps 136, 8
т в л к с т в о ан(о)с(то)ли ккскр-кшеиию г{оснод)а άπεδί-
Sin Pog (к -к з д а н и е Bon Lob Far); Ел{аго)с{лок)и
δουν το μαρτΰριον А 4, 33 Hilf; · с л д -к в-кзда-
д(о\')|не м о-к г(о сп о д)-к [и Кк] и не заЕ-ыкаи КкС-kjf-K
гати iudicium retribuere: сл д -к в -к з д а е т к и к-кз-
К*к3даане1 его τάς άνταποδόσεις αΰτοΐί Ps 102, 2 Sin
д аст-к и сам-к нридет-к с(’к)п(а)сти н-κι κρίσιν άντα-
Pog (К 'кздан и и Bon Par, з д а н и Lob); w t г(о сп о д )а
ποδίδωπιν Is 35, 4 Grig Zach; · сло\'ЖкКл к*кзда-
н р и и м е т е к-нздагамкн; д о с т о и н к ю каш вмо\· άπολήμ-
и т и liturgiam celebrare: словин’скидлк глас(о)мк и
ψεσθε την άνταπόδοσιν С 3, 24 Christ ( к к я д а и н к
-кзнкомк слоужЕИ к(ог)о\- кзда-кли Е(и)ше CMNov
SiS); д а Е л д е т ъ трапеза ну-к къ, с-кт-к · и к-к локъ.
407Ьβ 36sq.
и κτι с-кклазн-к · и к'кздаанием'ь имъ. εϊς άνταπόδομα
R 11, 9 Slep6; sim. Ps 68, 23 Pog Bon (κ·κ к'кздани1е 2. vraceti, odpMceti; возвращ ать, о тп л а ч и ­
Christ §iS Sin Lob Par). — Exii. в а т ь , воздавать; zuriickgeben, vergelten; —
Cf. Е-нзданик άποδιδόναι, άνταποδιδόναι; reddere, retribu ere:
В1ЖД-К в -к с т а в -к ш а а г о · i г (о с п о д ) -к н о з н а · м р ъ т к к ц к
н-к (pro н 'ы ) е с и п р -к д а л -к , Ж 1в-к т н i в -к зд а е л д -к
К'ЬЗДЛгаТИ , -да(л, -дашши ipf., чкто αθάνατον άντιδίδωμι im m ortalem tib i reddo Cloz
occurrit saepe 12a 14; е г д а к - к з д а е ш и к о м о у ж - к д о · н р о т и к о д -к -
1. vydavati, ddvali, vzddvati; д а в а т ь , возда­ лол\-к е г о Euch 17а 20; в -к з д а а ^ -л м и з-к л а а к -к з
в а т ь ; herausgeben, geben, erweisen; — άποδιδόναι, д о Е р а а άνταπεδίδοσαν μοι Ps 3 4 ,12 Sin Pog Bon Lob,
άνταποδιδόναι; reddere: носл-кдк же нлодтк миркн-ь к ъ з д а ю щ е Par; Е о ^ д ^ к те . . . п о к о р л и к и , н е к - к з д а -
Hao^-MeHHieMk т-кмк к-кзда^тк пракд-к άποδίδωσιν ю ф е з л а з а з л о ни к л ш к е т - ы з а к л 1е в е т о \ ' μή άποδι-
δικαιοσύνην НЬ 12, 11 Christ Slep6; Η OEa нол-к pisKH δόντες IP 3, 9 Christ Slep6; — ж е н -к же м л Ж к ·
др"кко ЖК1К0 ТН0 ткоре!мтб плодк дка на десетк д л - к ж - к н л д лю Е ок-к д а к - н з д а е т - к - т а к о ж д е и ж е н а
кратк, на м-ксецк каждо Ккздав плодк скои άποδι- л'лжеки την οφειλήν άποδιδότω debitu m red d a t
δοΰν τόν καρπόν αύτοΰ Αρ 22,2 Hval, к’кздаии Rumj; 1C 7, 3 Slepc Christ Si§.
похЕаленне г(оспо)д(к>пе iv к-кс-к](*к · лж е нам*к Cf к-кздаклти, к-кздатн
к тч з д в и г н ;^ т и 265 ВТчЗДКИЖенИ!^

К’Ъ.ЗДКИГН;¥.ТИ , -н л, -нвшн pf. τφ "Ισραήλ σωτήρα А 13, 23 Ochr Christ Slep6 Mak
o c c u r r it ь а е р е δ ί§ ; про р(о)ка к а м к К к з д в и г н е т к г(о с п о д )к . . . ι υ τ
1. zdvihnouti, pozdvihnouti; поднят ь; aufbeben, Е р ати е ваш е προφήτην υμΐν αναστήσει А 7, 37 Hilf;
erheben, aufrichten; — εγείρειν, έξεγείρειν, έπεγείρειν, еже сьтв ор и K*b iiaiu k ρ \νΛ *κ, в -н з д в и г и и н а м 'к
αϊρειν, έπαίρειν, άπαίρειν, έξαίρεν; le v a re , elevare, 0\-ЧИТеЛА с и ц е го Const 1, Lavrov 1, 12.
suscitare, erigere, to llere, su fferre, excitare: 4, vyvolati, zpusobili, podnitili; возбудить,
h{C0\-)C'k же Ш-К I 3d рл;кх. ккздкижв Η· I къста поднят ь; hervorrufen, anregen; — επεγείρειν,
ηγειρεν αυτόν Me 9, 27 Zogr Маг As Sav Ostr; с*кказа άνιστάναι; educere, suscitare: и в з д в и ж е г(о с н о д )к
Кр-кмА уОТД 1Ы скотт». К-КЭЛОЖИТН · ЮДКа К'КЗДКИГ'К д (о \-)х к зор овавел к· с а л а т н л е к о у о т к о л е н е ию дова
с-к м н огл ноуждл к'кзложнк'к на плешти свои · έξήγειρε . . . τό πνεϊίμα Agg 1, 14 Gl; з а н е се а з к
акнш же з-ькав-ыи гего к-кс-к κουφίσας αυτό Supr41, в з д в и г н о \' хал д ^ке ■ - к з н к к л ю т и и скори εξεγείρω
lls q ; и aHiieAh . . . ккздкыжв ро\-кс\' CKOW двснсу на τούς χαλδαίους Hab 1, 6 Gl; в 'к з д в н г о ш а roM№iikie
неБ© ήρεν την χεϊρα Ар 1 0 ,5 Hval Rumj; по семк на Павла и на вариаво^ έπήγειραν διωγμόν А 13, 50
покел-fc ккздкигно\'тн lero на кркстк praecep it Christ; Е-к ж е а н н ж iiaTpiapjfTi е р е с к вТкЭдвигл-к,
a lle v a ri eum Nicod, stojanovid os, ii; к'кздеиг-к очи гл а го л л не твор ити чести с в а т ы м -к иконаАхТк
скон на неко Благослови кога άνατείνας τούς ο φ θα λ­ Const 5, I.avrov 6, .4.
μούς Supr 14, 20; iipociM-κ тьл г(оспод)| къздкггн! 5. utiniti, ustanoviti; уст роит ь, установить;
срьдкца наш'к κ ή тек-к от"к звмлкск'ки'('к ио,'(от(И1) festsetzen, bestimmen; — άνιστάναι; suscitare:
erige .. . ad te corda n ostra K ij 5a 20sq; ♦ к-кз- I в 'к з д в 1ж е С 'к в 'к д ’к н |е в-к i-kKOB-k · н закон ъ . по-
ДВНГНЛТИ гластк pozvednouli hlas; возвысить го­ Л0Ж 1 Β·κ 1(з д р а )и л 1 άνέστησεν μαρτυρίαν έν ’Ιακώβ Ps
лос; die Slimme erheben; —■φω νήν αϊρειν, έπαίρειν; 77, 5 Sin Pog Bon Par; ♦ в ъ .з д в и г н л т и з а к о н ъ ,
vocem le v a re , ex to llere: б'ыс(т 'к) же егда гл(аго- зав -кт'ь . legem, pactum staluere: вы в -к з д в и г ш е
л)аашв се · к'кздкиг'кшн гласт», втера жена · от*к интк з а к о н 'к , попираете еожж законт», Const 10,
народа · рече ел\о\· έπάρασά τις φω νήν γυνή L 11, 27 Lavrov 16, 22; рече БО ΚΉ НеМО\·; се аЗТк в *к з д в и гн о у
Zogr Mar As Sav Ostr; пародн же, кид-кв-кше, гежв з а в ’к т ' к м ои с то б о ю и ск С’к м е н е м ъ т в о и м -к
CTiTBopH наЕклт»., в'кздвнгоша гласТк скон έπηραν την Const 10, Lavrov 16, 2 (ВТкЭДВИЖк ms. 1469, cf. Gn
φωνήν А 14, 11 Christ Ochr Slepd Мак δϊδ; 9, 9 в 'к з 'к д в и ж л άνίστημι Grig Zach).
lit u r g . elevare: и поклонит се о^-мнлеио т-клоу Cf. в -к з д в и з а т и , в - к з а т и , в -к з и м а т и , в ъ с к р ^ и т и
Х(ристо)воу, и кздкигнетк е високо CanMis 166Ьа 31;
ГСП.: В-КЗТ1ДВИЖе СА СТЛТкН-К WEAd4H0H IVT ЛИЦа КТчЗД КИ ГЪ , -а т .
έξήρεν . . . ό στύλος τής νεφέλης Εχ 14, 19 Grig occurrit in kaiend. As Sav SIep6
Zach; в'здвнже се слн’це · и ло\'на ста в' чин^к tantiimraodo in nomine festi (14. Sept. in Oriente et Occidente)
скоемт». έπήρθη 6 ήλιος НаЬ 3, 11 G1. Pov^seni sv. kflze;
в 'к з д в н г 'к (ч к с т к н а ю г о ) к р к с т а
2. vybudovati, vystaveti; построить, воздвиг­ В оздвиж ение (чест ного) креста; Kreuzerho-
нут ь; aufbauen, erbauen; — έγείρειν, άνιστάναι; hung; — ΰψ ω σις τοϋ (τιμίου) σταυροϋ; Exaltatio
ex cita re: разорите црт^ковк сиь*. i тркми д к 1гы (sanctae) crucis: н е д (-кл га ) пр’Ь ж д е в 'к з д в н ч е с (т к )-
ВкЗДВ1гн л и» έγερώ αυτόν J 2 , 19 Zogr Маг Oslr προ τής ΰψώσεως As 117a 3 ( к * к з д в н -
н а г(о ) к р (к ) с т а
(ск31Ждл As); sim. J 2 , 2 0 Zogr Mar Ostr; кт13двиг- ж е н и гаOstr 218bp 5sq); β·κ с ( л ) б ( о т ) л пр-кдъ. в ъ з -
Η6Τ·κ е(о)гъ неЕ(е)сное ц(-кса)р'ксткне άναστήσει д виго л л к к р (к ) с т а τω σαββάτφ προ τής ΰψώσεως
Dn 2 , 44 Grig Zach; sim. Const 10, Lavrov is, 24. Sav 127a 5; н е д (-кл га ) · п р -кд в Т кЭ д в и го м -к к р (к ) с т а
3. vzbuditi, vzkfisiti; пробудит ь, воскресить; τη κυριακή προ τής ύψώσεως Slepc 104b 11.
erwecken, auferwecken; — έγείρειν, α ν ισ τ ά ν α ι; sus­ Cf. в - н з д в и ж е н и к
citare, resu scitare: -кко м ож етт». к (о г)'к о т-к ка-
м е н к ’к с е г о · В к з д в и г н л т и ч л д а авраам о\' έγ εΐρ α ι В Ъ З Д К И Ж е н И »€5 -И И п .

τέκνα L 3, 8 Zogr Mar As Sav Ostr; и нр-кставлтк occurrit in As Sav Ostr Ochr Slepd Mali SiS; in Sav scmel
и · В 'к з д к и ж е имт». д (а )к (-ы )д а ц('кса)р-к ή γειρ εν το ν ВТкЭДИЖеНИК
Δ α υ ίδ А 13, 22 Ochr SlepC Christ Мак SiS; мрктвкцл tantummodo in nomine festi (14. Sept. In Oriente et Occidente)
в к з к д в н г н е т к · rpOEki 1утв р к зетк νεκ ρ ού ς έγερ εϊ (ч к С т к н а ю го ) к р к С т а Pov^seni so.
в 'ь з д в и ж е н н 1б

Нот, van wijk 110, 29; ♦ ng. povoloti; позвоть; kflze; В оздвиж ение (чест ного) крест а; Kreuz-
berufen; — έγείρειν, ά ν ισ τ ά ν α ι; educere, suscitare: erhohung; — ΰψωσις τοϋ (τιμίου) σταυρού; Exal­
се го WT с-к м е н (е ) ε(ο γ)·κ по WE-ктовани ю к-кз- tatio (sanctae) crucis: н е д (-к л га ) по в -к з д в и ж е "
движ е · н (зд р а н )л ек и сп аси тел -к нс(о\')са ή γειρ εν к р (к ) с т а τή κυριακή μετά τήν ί5·ψωσιν As 118b 19;
в т ч з д к и ж е н и 1в 266 къ здр адовати са

Екзднжвнне кр(к)ста на 8трс> стк ή παγκόσμιος ΰψω- К’кЗДИКИТИ CAj -кл№ СА, -киши сл pf.
σις τ ο ϋ ... σταυροϋ Sav 128a 15; нед-кл(и) пр’кж(де) occurrit In Supr
Е-кздЕНЖвиии кр(к)сто\· Ostr 218.bp 5sq (к'кздкнг(а) podivili se, uiasnouti; удивит ься; erstaunen,
As 117а 3); слБ(с>та) · по кт^здкиженн крста τ φ σαβ- besiurzl sein; — έ κ π λ ή τ τ ε σ θ α ι, ύ π ε ρ θ α υ μ ά ζ ε ιν ; m a i -
βάτω μετά την υψ ω σιν Slep6 105a 1; нед(’кли) по o re m in m odum a d m ira ri: о \-ж а с н л ш л же сд
кт13дкижен(н) ττ) κυριακτ) μετά την ΰψ ω σ ιν Ochr Ккси о т - к с т р а н а · к к з д и к к ш е ж е с д ο τ · κ чо^-дес-к
76b 5. к к с к р и ч а ш а к в л м и έ κ π λ α γ έ ν τ ε ς έπ 'ι τ ω θ α ΰ μ α τ ι Supr
Cf. К'КЗДКНГ'К 3 3 , 1 8 ; д 'к ж д 'к сткП 8сти μ η ο ρ τ ι н а з е м к н ; . 1вм о\'Ж в
КкЗДИКИК'КШв СА И-кСНк П0ХКаЛкНЛ1Л · т о г о м и л о -
сркд н к » и н в с т к к а ж е м о у о ^ 'м о у кели чксткоу о т и д о ш а
К 'кЗД К И йЛ Т И , -ж л, -жешн et -sawi, -яа 1бшн ipf.
0V υ π ε ρ θ α υ μ ά σ α ν τ ε ς Supr 530, 28; о к р -к те исп л -ки к
occurrit in Psalt Supr FragZogr Apost Parim Const Meth
и к к з д и к к с д >1 о^-жаст». Supr 5 5 0 , 2. — е х Ь .
1 . zdvlhali, pozdvihovati; п о д н и м а ть , воздви­ Cf. о у ж а с н л т и
г а т ь ; aufheben, erheben; — αιρειν, έπαίρειν, έξαίρειν,
έγειραν, έντείνειν; elevare, to llere, extollere, susci- К'КЗДИКИгаТИ, -И1Л, -ишши pf.
ta re : коле же оуко и на одр-fc ккздкнжеши αίρεις occurrit in Supr Eug
Supr 457, 2; ккздк|5аь?к1 отт». земльА ништа · i отъ zdivoceli; одичать; wild werden; ~ άπαγριοΰ-
гн 01шта К'кзнос1>А оукога δ εγείρων από γης πτωχόν σθαι; exasperari, efferari: юнкЦк п р и к е д вн -к на
Ps 112, 7 Sin Pog Bon Lob Par; кьздкнзаб ккздкнг- д ар -к в(о го )к и · и то\· к р -к м н м ’ К^ШкСТКИИМ-К л ж -
яешн лоукк ткон έντείνων ένέτεινας τόξον σου Hab 3, 9 к а а го Б-кса к к з д н к к м Supr 565, 15; к-к зд и к кА Б -к-
in codice Pasmaneo G1 (налецав налечешн in cod. шаы\ ■ вЛННКСКОЬЛ; п р -к м л д р о с ти ь* . · с-кко (sic! fortasse
Zagrab. Gl): w t з е м д кт».з-кдкиза)^л ca с ннлии pro и и ко ) з к -kpHie κ·κ л ж з-к д е м о н к с ц -к е м к ж и-
колеса έξ^ροντο Εζ 1, 21 Grig, Zach 172bβ 13sq (к’ь- ро\'1А Т к τούς άπηγριωμένους τη έλληνικί) σοφία Eug
зил\ахо\'· сA Zach 177ba 14sq); llb β 1 1 . — Exh.
liturg. ύψοΰν; elevare: к'кздкнзаи )^л’кЕ'к ρβ-
ч(етк) ΰψ ώ ν τόν άρτον λέγει SluiChut, ο π ο ν 277, 2. K’Ъ.ЗДИЖeнИ^€ ν. къздкижению
2. vyvolavati, ζρύΒοΙοναΙί, podnecovati; вызы­
в а т ь , п р и ч и н ять , п о д н и м а т ь ; hervorrufen, ver- КТчЗДИраТИ, -а»л, -аюши ipf.
ursachen, anregen; — έγείρειν, έμποιεϊν; suscitare: occurrit semel in Supr
ОКИ же ιυ τ рьккМкга х(ристо)са n ponoK irAaw Tk нв- odirali, vytrhdvati; сдират ь, вырывать; schin-
ч(к)сто , Μ Κ Α ψ β печалк к -к з д к и з а т и о у за м т! ллонм-к den, herausreifien; — κ α τ ά γ ε ι ν ; dilacerare: и поке-
■θλιψιν έγείρειν Ph 1, 17 Christ Slep6 Sig; К'кзпеиа- л’к ш д и зк л ач и т н т р к с т и и з н е го · д а с ъ т р к с т и -

кн д -fcHie къ.здкнжвтт1 повидл μίσος έγείρει νεϊκος leMTk и п л к т к 1€Г0 к 'к з д и р а ю т ъ СА ό π ω ς τ ά ς σ ά ρ κ α ς


Ργ 10, 12 Grig Zach; гако и Ккн-кш кимн ,νκιτρκ^Η α ιιτ ο ΰ μ ε λ ίζ ο ν τ ε ς κ α τ α γ ά γ ω σ ι Supr 2 7 0 , 1 1 . — Exh.

ркКкН О у^ Т-к Т-КЧкНО ИМТ». O^'AV-fchiKIUTHHAH'b. ^ЫТрк-


ц е м -к , КТ». nOT-fcn-fc ПкрА С-к HIMH К'КЗКНЖ ЛШ те (sIcL)
КЪЗДОИТИ, -дo^Ai, -доиши pf.
occurrit in Lobk Pochv Const
τάς φιλονεικίας έμποιεϊν πεφυκότος FragZogr 2a 14;
кшедтк КТ», скога С'кС0\-ды, начлтт». ммогы кт».з- odkojili; вскормить; saugen; — ι^ιλάζειν; nu-
trire , enutrire: и к -к з д о и т к т и νντρο4Α θηλάσει σοι
дкизатн Const 15, Lavrov 28, 11; ΠρΟΚΛΛΤΤι Η И lepKCh
τό παιδίον Εχ 2, 7 Lobk; СкБлюди ми \ντρθ4Α се
lero, юже к -к з д к и за ш е на с(кл)то\-к> тронцю Meth I,
bavrov 69, 24.
и К к зд о и ми в θηλασόν μοι αυτό Ex 2, 9 Lobk;
ce же EkICTk no Е0Ж1Ю с м о т р в н и о , д а БЫ Д О Б р а
3. к'кздкнзатн законъ, зак-ктъ legem, pactum
корени ДОБра л’к то р а с л к HeCKKepHkHklMTi ΜΛβΚΟΜΤν
statuere: азт1 к'кз'кдкижл зак-кт-к мои камп». (и
скл\е)н| KauieAvo^· по кас*к άνίστημι την διαθήκην К'КЗДОена БЪ1Ла Const 2, Lavrov 2, 9; ♦ fig. Бл(а)ж (е)-
ΗΟβ к ъ и сти н о у чр-кко, нош кш ею к'ы и к ъ з д о и к 'к ш а
On 9, 9 Grig Zach (к'кзкождл Lobk); ce азк кт»,з-
глас(а) (per errorem pro класа) м н о га п л о д к н а Pochv
дкижк (sic pro -ж л) законк мои с ТОБОЮ Const 10,
1 1 5 а а 7. — Exh.
ms. 1469, bivrov 52, 2 (КТ».ЗДКИГНОу Const 10, Lavrov
16, 2).
в ъ з д р л д о к а т и С А , -радо\-^^ СА, -радо\-1ешн
Ci. К-кЗДКИГНЛТИ, К'КЗКОДИТИ, К'КЗД’ктИ, KlvSH-
СА pf., чемо\·, о чвмк, ктк чемь
лати
occurrit saepe; etiam in forma Б'ьзр-
zaradovati se, zajdsati; обрадоваться, возра­
К 'К З Д б V. ккСкдв доваться; froh werden, aufjubeln; — χ α ίρ ε ιν ,
ВЪЗДР^ДОВ^ТИ С/λ 2 6 7 въздр^стити

αγαλλιασ-θαι, νη·δεϊν; g a u d e re , e x s u lt a r e : а ш те | к ъ з д р ^ с т е н и ш , -ига η .


к и сте ЛЮЕНЛН м л · КТ13ДрДД0КДЛИ с л Еи сте оуЕо · occurrit in FragZogr Bes: eliam in forma BTi3p-
•кко 1Д Л к-к 0(т к )ц 10 εχαρητε αν J 14, 28 Zogr Маг vzrusl; возрастание; W uchs; — αυξησις; in-
A s S a v O str; H Е т^зд р л д с ка сл cti ec^mk домт^мк cremenium: и л и bti в т ^ з д р а с т е н и и числа cti(b-k)-
СЕОНЛЛЬ ήγαλλιάσατο πανοικεί А 16, 34 Christ O chr з д р к ж к и и к ы , или Eli HH-fcifK TaKOBKiHjf'ii д-кл-кх^-к,
Slep6 M a k 5iS; да ETs.aEeceAiT’K cia гора сионкска · И С ]^одА ш те и ΒΉ р е т и и с п а д а » л т’к έν ττ\ αυξήσει
И В’кздрад«^'1лт'к С1Л дъфери иод'киск'Ы άναλλιά- FragZogr 2b 19sq; — таК 'Ы плод'Ы · д -к л а н м -к · и ж е
οθω σαν αΐ θυγατέρες τής Ίουδαίας Ps 47, 12 Sin Pog 1бгда с л \ь р т к · о\'ЕИ1еть е к с а · т и в ъ .з [Е ]р а с т е н и и ·
Вон Lob Par; сего ради Ет».звеселит се и ЕЗра- н а ч а т -к к -к ■ ιν τ с м к р т и · βίι3κμο\'τκ exordium
доуетк се ср(кдк)це его χαρήσεται ή καρδία αυτοί а m o rte su m an t Bes 27, 179bβ 17. ехь.
Hab 1, 15 Gl; Ch. денк 1же сктвори г(оспод)к · Cf. В’к з д р а ф е н и й , В 'к з д р а с т 'к
ЕкЭдрадо^чАгт». cia i ЕкЗЕеселим-к сьл ео нк άγαλ-
λιασώμεθα Ps 117, 24 Sin Pog Bon Lob Par, Euch ВЪ.ЗДр^СТИ , -с т л , -стеши pi.
95b 17sq; ΟΗΈ. же сл-ышаЕт». и 3^:λο са Е-кздрадо- occurrit In Ε ν Kij Supr Hyl Apost Parim ProgI Venc Bes; etiam
ЕаЕ*к рече ό δέ άκουσας σφόδρα τε γεγη·θώς Supr in forma къзр-
146, 25; таверт». ι р-кмо^-нт». ιμβηι тво^лхоу В’кздра- vzm sti, v y m s ti; вы р асти , в з р а с ти ; empor-
довасте cia ονόματι σου άγαλλιάσονται Ps 88, 13 wachsen, erwachsen; — αΰξάνεσθαι, συμφΰεσθαι
Sin Pog Bon Lob Par; правд-Ь твоей Е-кзрадо\'1Л т ’ αναβαίνειν; crescere, succrescere, exsurgere: no-
CA ττ| δικαιοσΰντ^ σου άγαλλι,άσονται Ps 144, 7 Pog ДОЕКНО ecTTi 3ρτιΗο\' горюшьнс^ · е ж е ... вт^здра-
Bon Lob Par; I Екздрадова c a д(оу)}^к moi 0 Ε(ο)βΐ: сте ■ I ETiiCT-K др-кво велке ηυξησεν L 13, 19 Zogr
c('h)n(ac)'fc ллоелль ήγαλλίασεν τό πνεΰμα μου L 1, 47 Mar Sav Ostr, в-кстрасте (sic!) As; И др-квеса втка-
Zogr Mar As Sav Ostr; И Жк1Ео^''1ите на зем л 11| драстошА вкзв-кшта1лш та издалече rpoETi юго
«^'зрадоують. се и вкзвеселетк се о ней χαίρουσιν Supr 539, lls q ; егда нравъ. Елагтк. с-к доЕрочь.Сти-
έπ’ αΰτοϊς Ар И, 10 Ilval, в-кзрадуютк (sici) Rumj; leMTK в’кздрастт». · ΕΟΛκωπΗχ-τ». желаА CTpajf-K еожии
да Е-кздрадоугет с а д(оу)ша мои о г(оспо)д11 (sic.·) прииметт! δτ’ αν τρόποις άγαθοΐς ευσεβής συνασκη-θτ)
άγαλλιάσθω ή ψυχή μου έπΙ τ ψ κυρίω Is 61, 10 Zach Supr 252, 4; с(ъ|)нове же из(драи)леви В'кЗ'красто-
Grig; 1 BTi Д’кл'к)^'к рл;клк τ ε ο β ιΛ В'кздрадо^ьл cia ш л - и 0\'МН0ЖИШЛ1; с& ηυξή-θησαν Ex 1, 7 Grig Zach;
εν τοΐς εργοις των χειρών σου άγαλλιάσομαί Ps 91, 5 мати его драгомира оутврди з(е)млк>, и люди
Sin Pog Bon Lob Par. строи дон’деж е в’зрасте ве 14]есл(а)вк VencNov
cf. в -к з Е е с е л и т и ca . О Е р ад овати c a , п о р а д о в а ти 420Ьа, v ajs 37, 13; да Вкзрастетк плодк е(о)жии
CA, ст«.радовати c a , в е с е л и т и c a , р а д о в а т и ca паче Progl 72 Chiland; ико новорожени младеници
с-км-ыслкной и несквкрнкноге мл-кко в-кзлюЕИте,
К'КЗД р^Ж ^ТИ , -жа1л , -жакши ipf. да о нюлАк в-кздрастете в-к сп(а)сенИ1е αΐιξηθήτε
occurrit in Supr Mosk'’ Slepfi IP 2, 2 Christ Slep6; неже оуво · β ή всемк A\Hp-k ·
zrdzeti, zrazovati; удерж и ват ь; abhalten; — толь, многа жатва B-kph.H-Kijf’K к-кздрасла еъ 1 ta n ta
άναχαιτίζειν ; removere: н е eo ηή т о г о над-ка]^л fidelium messis exsu rg eret Bes 29, 188bβ 21.
ΖΔ ■ т о г о р ад и и чи сто (sic*, pro ЧАСТО) А вт».здра-
ж аи зт-к · ΟΤΉ н а д е ж д а т о а αναχαιτίζει, Supr 372, К'кЗДр^СЧ’ ИТИ , -рафл, -расти1ии pf.
odvraceti od feci, umlcovali; заста­
1 2 ; — spec, occurrit in Psalt Euch Supr Apost Const CMNov
влять молчать; zum Schiveigen bringen; — dati v y m s ti; в ы р а с т и т ь , в з р а с т и т ь ; empor-
έπιστομίζει,ν·, red arg uere: слт-к ко м н о в и н е п о к о р т · wachsen lassen; — αΰξάνειν; in crem entum dare,
со^-еслов-кници · и « ^ м о л 'к с т ’к ц и · п ач е сл ;ф е и ое- augere: аз-к насадих-к, a аполлос-к напоил-к, нъ
р-кзанн-к · л ж е подоЕ аетт». в -к з д р а ж а т и έπιστομίζειν ε (ο γ )-κ Е-кздрастИ ηΰξανεν 1C 3, 6 Christ, в-кз-красти
Tt 1, 11 Slep6 Moskb. - Exh. Slepc SiS; т-кмкже ии насадА lecTK ч’то ни nanarai,
Cf. В'кздразити HTs. вт».здрастивъ1Н Е(вг)т». ό αΰξάνων 1C 3, 7 Christ
(В'кз'кра1)1ал;н Slepc δΐ§); и о^'множит-к с-кмд ваше ·
К'Ь.ЗДр^13И1’И . -ражл, -разиши pf. да в’кзраститт». · жита пракд-к вашей αυξήσει 2С
occurrit in Supr 9, 10 Slep6 Ochr Christ SiS; истннл гл(агол1л)ф е bts.
zraziti; уд ер ж а т ь ; abhalten; — άντι,κροΰειν; люЕткве · к-нздрастим-к вт». него вт^скчт^ска-к · иже
repudiate, resisiere: В'ь.здразих'к петра «учнтн μ α ест-к глава )^(ристос)'к αυξήσωμεν Е 4, 15 Slepi
Хотлшта άντεκρουσα Supr 510, 22. — Exh. Christ Si§; тоу вт».здрафл рогт». дав^дови έξανα-
Cf. вт».здраж ати τελώ Ps 131, 17 Pog Lob (в-кзвраштл Sin Bon Par);
къздрастити 2 6 8
В'кздроути

Екздрдсти ЕК неллк ст^дрдкие Eueh 35а 19; кт».з- ЕСЛ\ка Е О з(д )р астк A z b 34 in m s. R u m ia n c e v ia n o et
дрдсти "к · сил<мл с(кл)тадго твоего д(оу)хл ευδό- in t e x t u lo a n n is F ra n k o (ei^C akiiH Е’к з д р а с т ’к in.
κησον πολ-υπλασιασθήναι αντά Euch 12Ь 13; з е м к ’и t e x t u S y n o d .). — Exh.
не скоиллт». leCTTiCTKOMTs. проз<^Ееныб к-кздрлсти Cf. Ет».здрастт».
Е'ылнн εξέδωκε Supr 495, 21; — intrans. βλαστάνειν;
τ τ ι ж е и не С’Ьдд1^;¥>штоуоулло\· са и соу)^оуоуллоу В'^Ь.ЗДрйфйТИ у -ф а 1л , -ф аю ш и ip f.
KdM-hlKOy КТ».ЗДрДСТИТИ нокел-ь Hd НОКЛЗаНН№ чйдоллт». occurrit in Euch Slep6 Si§; etiam in forma К'ьлр*
βλαστήσαι έκέλευσε Supr 300, 18; άάναΐί гйзИ; растить, выращивать, взращи­
rozmnozili; ум нож ит ь; vermehren: и к-кз- вать; emporwachsen lassen; ■— α υ ξά ν ειν ; incre-
дрдст! ЛЮД1 скоьА Б-Ьлс · И оукр’Ь т ы\ паче крдг-к mentum dare: т-клАт^же ни напа-кн н л Е’к з ’кра-
i]fK ηυξησεν Ps 104, 24 Sin Pog Bon Lob Par; ц]ал;н е(ог)т». о α υ ξά νω ν 1 C 3, 7 Si§ (кт».здрастнЕ'К 1И
И пого\'Еи ep’bTH4iiCKo\'i« ер'кск кзрдсти цр(к)к(ь)к’Ь C h ris t); д а ч н с т о 1Лч д (о у )ш б 1л; и т^кломк · п л о д и
TKoee множдстко CMNov 408аР lOsq; к’кзрдсти ТЕОрЛ . I Е113драц]ам\ · l llpHAX-fcllJdlA СЛ с(ЕЛ )т'кМ К
Цр-ККОЕк СЕОЮ МНОЖКСТЕОМТ! ConSt 18, Lavrov 35, 12. тЕоеллк д (о \')ск · насл-кдкннк'к к л д е т т » . · ц(-кса)р(к)-
Exh. СтЕа H ( e ) E ( e ) c ( ii) H a a r o (κ α ρ π ο φ ο ρ ο ΰντες κ α ΐ α υξα νό­
α . Е’к зд р д ф д т н μ ενο ι textus palaeoslovenicus hie a graeco discederc videtur;
J a n Frfiek, E uch. I I : „ s'a c c ro issa n i") E u c h 7 4 b 2. — Kxh.
В'кЗДр^СТ'к, -d m. Cf. Е’к з д р а с т и т и
occurrit in Ev Euch Supr G1 Slu i Clem Nom АгЬ VencMin
CMNov; etiam in lorma възр-
КЪЗДр^ф6НИ1€, -ИИ η .
1. vzmsi, postava; poem ; Wuchs, Gestalt; sta~
occurrit in Ciarist Slep£ SiS
tura: е^-дг’г^елинско eo пнсднкге гл д го л е т ъ . · ллдла
ETiiE-KiiJd 3dK’ifed no Е -к з д р а с т о у S u p r 5 4 5 , 2 8 (cf.
vzrust; poem ; Wuchs; — α υ ξη σ ις ; augmentum:
E ce т - к л о . . . 16ДНН0Н когенж’д о ч а с т и , Е’кздрацш нкге
т-клоллк M d A ii E-fc t f i η λ ικ ία L 1 9 , 3 Z o g r); и к о н е Еь
т-кл а тЕОрИ тк τ η ν α ΰ ξη σ ιν Е 4 , 16 C h r is t S le p c SiS;
Е е л н ч ъ .с тЕ 'к т - к л е с к · или ε ή Е -к з д р а с т -к т ’к л е с ’к
не дкрж а глаЕъ,!, иж-н1егаже Е се т-к л о , гачагамн
AHUieHTiiHjf’ · ETicbArdieTTs. СА Е(о)жнга Е л а г о д 'к т к
и ст».Еоуз-кл\н и одагем о и ст».неллл1ел\о, р асти тк
Supr 546, 7; Е -кс та же еф б юнт». и Еозрастоллтк
Еткадрафенниз Е(о)жие α ιίξει τ η ν α ΰ ξη σ ιν С 2, 1θ
/ΗιΙΛΊι V e n c M in 4 4 7 а а , vajs 21 , 26.
C h ris t S le p 6 SiS. — Exh.
2. dospelj^ vek, vek; зрелый возраст, возраст;
Cf. Е -кздрастен н 1е
(reifes) Alter; — ηλικία; aetas, p u b ertas: самого
Е-кпроснте · Е -н зд р астт! iMdTii салл-к · о ceEi: д а
гл (а г о л )е т ъ . ηλικίαν J 9, 21 Zogr Маг As Ostr; sim.
К^ЗДрИН^ТИ у - н л , -н е ш н p f.

J 9, 23 Zogr Mar As Ostr; ets. Е’к з д р а с т 'к юн-fc n o E - f c - occurrit in Psalt; etiam in forma Еъзр-
диЕ1на · Е ьзллож е на с т а р о с т ь εν ηλικία νεαζοΰση povaliti, pfevrdtiti; повалить; umsiofien; —
ώ θ ε ϊν ; depellere, impellere; докол ^ : н а л е ж 1т е на
Supr 522, 10; o tts. лллада ео Е -к зд р аст а к р о т о с т ь
чл(о)Е('к)ка о у к к -к е т е ets.ci еъ 1 ■ -кко на с т - к н л пр-к-
Еь lieMTs. иЕИ СА Supr 546, 19; н а д ’ м о уж ел \ ь и е ’з -
клоненл; и плот-к Е к з д р т о Е е н -к φ ραγμφ ώ σ μ ενφ
Е расьта (pro Е’з р а с т а ) сЕоего su per v iru m p u b ertatis
P s 6 1 , 4 S in P o g B o n , ЕЗр’ ноЕ-кнь. L o b , Е’зрнноЕ енк
suae var.ad J 1 1, 8 G1 (o ллоужи д-кЕ ’стЕ ан -Ь ем ь GlTun
P ar; Е ь зд р и ю Е е н 'к пр'кклонН]^'к сы\ n acT i ώ σ θ είς
secundum textum graecum TOv ά'νδρα αυτής Tov παρθενι-
ά νετρά π η ν τοΰ π εσ εϊν P s 1 1 7 , 13 S in P o g B o n (н з р н -
κόν); E’ е д н н о м ’ж е Е’з р а с т -fc преЕИ с(ть) · л · л ('к )т к
НОЕеНК L o b P a r ). — Exh.
CMNov 407ЬР 36; оттк нюл-к ж е о\-ео Ет^здраст^к ·
с-кконьчаниге СлоЕа нллать ή ηλικία NomJefr 187Ь 2 Cf. и з д р н н л т н
(ЕТ».ЗДаСТЬ Usf 33а 7sq per errorem); ю ж е ΠΟΙβΤΚ ΕΚ-
CMKTiH ETs.3ApaCTTs. · ΙΟΗΈ. Η с тар -к Azb 34 (Е сл ка В'КЗДроуЧ’И , - р о в л , -роЕбшн p f.

Е о з (д )р а с т 11 in ms. Rumianceviano et in textu loannis occurrit in Supr


Franko); fig.: "Ько д а с к д е по Е -кзд р асто у · ckeatkk-k- zafvati, vzkfiknouti; зареветь, закричать;
ш е с л · EeT-K]faaro ч(лоЕ 'к)ка · т ь л 'к ш ф а а г о iiojfo- aufbrullen, aufschreien; — βρΰκειν, β ρ ιιχ ά σ θ α ι;
теллтк κατά προκοπήν Euch 94а 21. exclamare, rugire: Е-нздроуЕтк ж е кошЕОда на
Cf. Е -к з д р а с т к , Ерткста С л о уго у1л ш тл л Е0Ннъ1 рече β ρ ΰ ξα ς Supr 74 , 6;
сл-ышаЕтк же се ЕОШЕОда Ет».здроу актя лект». -
В'кЗДр^СТк, -и f. и пОЕел-к ск Е А З ат Н л β ρ ΰ ξα ς τ ο ύ ς δ δ ό ντα ς αϋιτοϋ
occurrit in Azb ώ ς λέω ν S u p r 7 1 , 26. — Exh.
vek, stafi; возраст; Alter; aetas: (ю ж е пою тк) Cf. Ет».згласнтн, Е ъ с к р н ч а т н , е ’ к з т ^п нтн
въ здр ъ кан и ш 269 Е ъ здр т^ ж ати

к ' к з д р ъ к а н и 1 е , -ии п. 14sq; иже плод’кн'кшм'к словом-к и д-клом-к · на


occurrit in Sin Pog житию вт^здр-кжан’нсие чингааше προς την πολιτείαν
vyirzeni; вырывание; Ausreifien; — εκσπά- τής άσκήσεως Supr 279, 30. — Exh.
σ θ α ι; e v e lli: да е л д л т т ». -кко тр-Ькл нл з-кдд-
nHi)fk · "кже пр’кжде коздр-ккани'к нс-кше ος προ В 'Ъ З Д р 'к Ж ^ Т ел'к , -лга m.
τοΰ έκσπασθήναι Ps 128, 6 Sin Pog (ΚΉΟτρτιΧβΗΗΗ occurrit in Mosk**
Bon, HSp’RdHHi: Lob, из’рЕени-к Par). ~ Exh. zdrienlivtj clovik, asketa; воздерж анный че­
cf. KTiCTpTixeHHie, издр-квднию, нздр'КЕенню ловек, аскет; enthaltsamer Mensch, Asket; —
εγκρατής; continens: подовает во еп(и)ск(о)пл вес
В'Ь.ЗДР’Ъ.В^ТИ , -ЕЛ, -Еешн pf. порока втити . . . но страннолювцл, υ^ΗίΛ0Λ\(Λ)Λρτι.-
occurrit in Bes
ноу, пр’кп(о)д(о)вноу, трезвкникоу, пр(а)в(к)дн8, втк-
vyrvali, vyraziii; вырвать, выломать; aus- здрт^жател» εγκρατή Tt 1, 8 Mosk*^ (от. Si§ et Slep6).
reipen, ausstoficn; — auferre, ferre, evellere: Exh.
ПОЛсуНОфИ · ЕрЛТЛ Градоу Е-НЗДрЕЛ · и на ЕЬ.рХ"К
горъ1 Е-кзиде p o r t a s c iv it a t is a b s t u lit Bes 21, В 'к З Д р 'к Ж ^ Т И , -ЖЛ, -ЖИШИ pf., ipf.
136ЬР 22sq; sim. Bes 21, 137aP 8. - Exh. occurrit in Euch Supr Apost Nom Bes Vit Ben
1. zdrzovati, zadrzovali,
в-кэдри^жати кого, чкто
udrzeli nekoho; задерж иват ь, удерж иват ь, за­
КЪ ЗДрТчЖ 4Н И 1€, -ига η. держ ат ь, уд ер ж а т ь кого; jmd. zuriickhalten;
occurrit In Supr — κατέχειν, κρατεΐν; retin ere : поустИ во к нем»
1. zdrzenlivosi, odfikdni; воздерж ание, аске­ жена lero довропомо1иткница · iiooymTaieAAa лллжа
т изм ; Enthallsamkcit, Askese; — ά'σκησις, αωφ- В'кздр’кжлшти κατέχουσα Supr 434, 6; валеригантк
ροσΰνη; (v irtu tis) ex ercitatio , tem p era n tia : hh рече понюже lecH ιν τ довра рода рожен'к · и при-
погоуЕкюнкга толикааго Е'ь.здр'кжанкга и тро\'да · газнк о(тк)цл cBoiero вт».зд1>.ркжит«1 м л re tin u it
πΟΜΊνίΟΛΜΕΊλ или Еьм'кннЕ'к της τοσαΰτης ασκήσεως Vit 125аР, Sobol. 285,2; и тако юже вь.сх'ОТ-к · вь.здрь.-
Supr 525, 28; Елаждште ранъ1 lero · Е’кздр'кжа- жати не вкзможе ob tin ere Ben, s o L oi. 132 . ii;
ΗΗΗΜΊι HjfTi. и алчт».ЕС1л διά της ασκήσεως Supr в'ьздр'кжати сл zdrzovati se; сдерж иват ься,
531, 1; И Б-каста OEa . . . тт».чно1б Е-ь.здрт1ЖанИ1е воздерж иват ься; sich enthalten; — έγκρατεΰεσθαι;
др-кЖАшта Supr 547, 22; Екси суЕо ид-км-к · сь. se ab stinere ab aliq u a re : не гадоу1уимт». млс-к ·
л'кп'ыилм! Е-кадри^жаниим-к и чистотл μετά τής подоБают»^ в'ккоушати · ти тако Λίμβ jjo tm tiv да
προσηκοΰσης σωφροσύνης Supr 420, 9; прИлеЖА в-кздьржатк с(л) κρατεΐν εαυτών NomUst 28а 19;
къинл молитк-к н ЕТ13др’жании Tfj άγρυπνίοι Supr т'клес’кною во когат-кстко cti троудомт». и вол-кз-
529, 3sq. НИ1Л великой^ oBptrTaieTii с& · им’же ε ή пог-ы-
2. ilcta, zboinost; уваж ени е, н абож ност ь; В’клк д(оу)шА не В'КЗДР'КЖАЕиТАЛ СА идлт^к
Ehrfurchi, Frommigkeit; — είιλάβεια, ευσέβεια; Supr 160, 6; и вожиа CTpajfa и лювь.ве · Bi^cero
re v e re n tia , p ieta s: вид-к ли кротость и Ε·κ3Αρ·κ- MHpivCKaarO пр-ковид-кк'кша · и €Β01βΒ0Λ1νίΤΒΤί.Η·ΚΠΜΤί.
жанию м лж а εΰλάβειαν Supr 364, 30; и ст». стра-
ОуВОЖКСТЕТкМТ». · ИЕТ^ЗДр-КЖаНИИМ’ К'КЗДР'Ъ.ЖаЕ'КШОу
χοΜ·κ и трвпетслл-к - и л’кп'ыим-к Е-нздр-нжаниим-к ·
са самомоу ασκήσει ταπεινώσαντι εαυτόν Supr 294,
ΚΉгр'кдоусумоу и страш-кноуо^'мВ пристлинте комк-
17; aiye ли не вкздрьжетк севе · да женетк се
каниг» τής προσηκοΰσης εΰλαβείας Supr 405, 21sq;
и посагаютк ούκ έγκρατεΰονται 1C 7, 9 §iS (оудкр-
мните EO oyEO προΗΤι,ιρκ0ΤΕθΛ\·κ Е-кздр-кжанига ·
жатк сл Christ Slep6); — вт^здр-кжати сл отт».
npOHTiipHTH слаЕл^ έν προσχήματι εΰσεβείας Supr
чесо se abstinere ab aliqua re: aiye k ’t o твр-кдо
331, 12sq.
К’КЗДР’КЖИТ'К сл еттк (sic! pro ΟΤΤι) К’СбГО · TO ЕТк
скор-к приимети. ославл; Euch 69Ь 2sq; вслк-к же
В'кЗДр'КЖ аН кН Тч, -ыи, adj. подв13ами сл ιν τ всего в'кздьржитк сл πάντα
occurrit in Supr εγκρατεΰεται 1C 9, 25 Christ (тр'кзЕИт’к сл Ochr
zdrzenliv^, asketickij; воздержанный, аскети­ SlepC δϊδ Мак); и w t негоже · τΕοιβ т-кло · вт».з-
ческий; enthaltsam, asketisch; — ττίς ασκήσεως; дьржить сл · т^гмь. ни1уаго · т-кло блнжик'Ь! ·
exercitationis (gen.), abstinens: и клагод-кти с-к- к-кЗЕбселитк сл tu a саго afflig itu r Bes 16, 843β
подоЕИ ΟΔ о E-fcC'kx'Ts. · И ЕОл-кзивутк Екскц-кх-к . 7sq; — se subtrahere: аегда же придоутк в-кз-
oynpaEHETi до конкца Е-кЗдр1 |.жаньнл;[нл;]№ влаго- дкржа1ие сл и и>тлоучаше сл, вога сл ιν τ ςο^ψπχ-κ
д-ктн. εις ακρον την τής ασκήσεως αρετήν Supr 171, WT ОБр-кзанига ύπέστελλεν G 2, 12 Christ Slep6 SiS.
КЪ-ЗДрЪЖ^ТИ 2 7 0 КЪЗДр'кЛ1^1 ГИ С А

2. к-ьздр’кжати Чкто drzeii se neceho, pfidrzo- Μΐρ-κ rp-fciukiiiK-K В 1Д 1Л έζήλωσα Ps 72, 3 Sin Pog Bon
v a li se neceho; п р и дер ж и в ать ся чего; sich an Par, в зр 'н о к а х к (sic!) Lob; и в и д 'к г(о сп о д )к , е г д д
etwos h allen ; — άνέχεσθαι; fa v e re : не гллголет-к в к з д р е в к п о в а εζήλίοσεν Dt 32, 19 Cant 2 Pog Bon,
г(осподк)л\ь ни е{ого)ллт». · не к-кздр’кжнтт». нстн- взрн о ва (sic!) Lob Par; в т13 Д р ев к н о Е ати и β·κ3Η-
НЪ1 · не С'кложнт’к са cts. ❖оллл οΰκ ανέχεται τής ск а т н · ivCTaHTvKa · iipeCTTiijfh лк«днн τοϋ ζηλώσαι τό
αλήθειας non fa v e t v e rita ti Supr 509, 22. καταλειφθέν Is 11, 11 Zach Grig; е ф р е м 'к вт^зрев-
3. semei ptc. praes. act. В’кздр'кжл ευλαβής; p iu s: н оуеттк IV К'Д'к · и ю д а н е wcKpTkEHTTi е ф р е м а οΰ
иже при инсмь оуно к'кздр’кж<?к Е^гаше · к*к црьк’кки ζηλώσει Ίοΰδαν Is 11, 13 Grig, н е к'к3дрквнс\'1еть.
же κκοΐ:4ΐιθτΐ:Η не прноЕкштдлше са δστις άλλα НК'Д’Ь Zach; и в -н з д р е в н е в а г(о сп о д )к w з е м л и
ευλαβής μέν ΰπήρχεν Supr 298, 1. ск сеи εζήλωσε κύριος την yfjv J l 2, 18 Tun (ркновд
Praeter Bes exh. Gl).
a . оудрТкЖати, тр-кзкнти 2. do neceho se h o rliv i pustiti, nekoho, песо
horlive nasledovati; взяться за ч т о , с усердием
следовать кому, чему, возревновать; m il E ifer
КЪЗДрЪ ЗН ;¥.ТИ , -н л, -неши pf. anfangen, nacheifern; — ζηλοΰν; aem ulari, cum
occurrit in Мак studio adire: и мъ1 в^здревкноуим-ъ. Еоговеселк-
dostati odvahu; р а схр аб р и ть ся ; m utig werden; Ηο\'ο\'Μΐ>\· лик«\' ζηλώσωμεν S jp r 321, 9sq; H кьз-
audacem fieri: ккзкдркзнлкше же протикл’клф е ревноуи вид-Ьек ιιλ τ η е л ζήλωσον Рг 6, 6 Lobk,
сл нюдеи · и поемше трьжники · а«я\жа етвры в-кзьдр’квкно^'-и Zach; не стджн ни в-изревно^'и
з(к)л 11| · и ндродк сткорше млкк-Ьхл по грдд8 ζη- п л т е м ’к H]fK μηδέ ζηλώσης τάς οδούς αυτών Pr 3,
λώσαντες zelan tes А 17, 5 Мак (к-кздркккнсЕлк-кше 31 Grig, к’кздрквьноуи Zach; на путк нечстив'ыхт».
Christ SiS Ochr). — Exh. не наиди · ни в’кздрьвкноун поутьмтк закснопре-
CI. ДрТ1.3НЛТИ СТоупкНИКТ! μηδέ ζηλώσης οδούς παρανόμων Рг 4, 14
Zach, в-кзревноуи Grig.
Exh.
К 'К З Д р Ъ 1Д ^ !’И , -дл 1л , -длкши p f. ct. р к в к и с в а т и
occurrit in Ε ν Apoc
vypuknouti V pld6, z a lk a li; з а р ы д а т ь , воз­
р ы д а т ь ; in W einen ausbrechen; — -θρηνεΐν, в ъ з д р 'к л д ^ т и , в 'к з д р 'к / и ^ т и с а , -ΜΛΙΛ.
κλαίειν; flere: •кко в-ксплачете сл · i къ.здръ1- (сл), -ΜΛίεΐϋΠ (сл) pf.
д д е те BTii · а ккСк миртк в-кздрадоуеттк сл θρη­ occurrit in Ev Psalt Supr Apost Parim
νήσετε J 16, 20 Zogr Маг Sav Ostr bis; горе вам'к zdhm nouti si, usnouii; за д р е м а т ь , за с н у ть ;
слл’к^ш теи сл н'ын’к ΐ:κο В'кздръ1даате и в-кс- einschlummern, einschlafen; — νυσταζειν; dorm i-
плачете сл πενθήσετε L 6, 25 Маг (вт13дъ1]^аете ta re , somnum capers: н е д а ж д к во с -к м ь й т е н и е
Zogr); и вьзрмдаютк и вксплач^утк се с ней н о гъ ! тво е м ч · ни да κκ3Α ρ ·5ίΜ Λ β τ·κ ]|^ран(А1 тыч
κλαΰσονται Ар 18, 9 Hval Rumj; коупц! землкнн νυστάξη Ps 120, 3 Sin Pog Bon Lob Par; sim. Ps 120,
ккЗридаютк и вксплачсц-ть. се о ней κλαίουσιν 4 Sin Pog Bon Lob Par; в ^ з д р -к м а д(оу)1иа м о -fc Отт».
Ар 18, 11 Hval Rumj. — Exh. «ун-ы ни-к εσταξεν Ps 118,28 Sin Pog Bon Lob Par Slack;
cf. вт^сплакати сл, прсслкзити с а Н М 'к ж е со у д т ! и с-кони не пр’к с т а г е т ь i ηορΈΐΕΪ:Λΐν
Hjf-K н е в -к з д р -к л гл ю т ь οΰ νυστάζει 2 Ρ 2, 3 Christ
Slep6 Si§; н е д а ж к с к н а своим а 1учима · ни в^кз-
К Ъ З Д р Ь К К Н О В Й Т И , -н о у и ;, -ноутефи p f. д р ^ м л н в ^гко м а своим а έπινυστα'ξης Рг 6, 4 Zach
occurrit in Psalt Supr Apost Parim Tun; etiam in lorma Еъзр- (вкадр-Ь м л -Ь и Lobk); ♦ геп.: м о у Д А Ш т ю ж е ж е -
1. rozhorliti se (zdvisti) ; вознегодовать; sich er- них^оу · в ъ .з д р ’к м а ш а е л к с л · i ст^па а^л ένύσταξαν
eifern, neidisch w erden; — ζηλοΰν; zelare: ^лжe bh- Mt 25, 5 Zogr Mar As Sav Ostr bis, Supr 369, 2 ei 372,
д-кк-к диикол-к и в-нздрев-кнсвав-к · съ.твори псгъ1- 6sq,sim. Supr 135,8; с к д л ж е H-bKTiiH оунош а, и м е н к м к
Е'кль нма Supr 9 , 1 1 ; н стар’ки1инн'ки града не мало e ^'T V 'jf'k, oy о к-кн ц а и вт».здр-кмавт». с л CTiH-KMh
к'кзрев'кн(>вав’кше iipOTHBA-ki^^iynHCbA июдеи ζηλώ- тлЖ11К’к м ь καταφερόμενος υπ νφ βαθεΐ А 20, 9 Christ
σαντες А 17,5 Ochr SiS, в'кздрьвьнсвав'кше Christ Ochr Sig, В 'К З 'к Д р 'км а c a Slep6 Mak; И м о л и т в л
(вьзьдрьзнлвше Male); и патри-крси, В1^здрьвьно- TBOpAUjTOy KTi EorS · в-нзд р-Ь м а CA и oyC TiH * м алта
вавше - иссифа продаше вь eisoynKTk ζηλώσαντες Supr 275, 22. — Exh.
А 7, 9 Hilf; ΐ:κο вт^здревкнсва)^!». на Евзаконьн'ЫЬА Cf. В'КЗДР’ЬмЛИТИ, о у с ь н л т и
к ъ з д р ’к т л г а т и 2 7 1
К 'к З Д 'К Х Н Ж Т И

К Т чЗ Д р^ /И Л гаТ И , -Atal·*, -ликзши ip f. Е -кзд о ^ с -к Supr 567, 25; по том кж ю м -ы ж иеии

occurrit In L.obk ε-κο^-κιτημ-κ сл · в-к


о ста Е л е и и и ко у п к н о ст». н и м и
d fim a ti; д р е м а т ь ; schlum m ern; — έπινυστάζειν; ОЕлац’к у 'к ВТК ст^р’к т ’Ь н и к r(ocnoAii)nie на Е ^ з д о у с Ь
d o rm itare: не дджк cud скоима iv4HMd, ни ккз- εις αέρα 1 Th 4, 17 Christ (на aiep-k SiS); Е о у д е т е
др’Ьмл'Ьи EirKOMd cKOHMd έπινυστάξτ]ς Рг 6, 4 Lobk Είν ΕΉ ВТ1.3Д8)^К гл (а го л )|О ф е (1C 14, 9) Const 16,
(к-кздр-кллли Zach). — Exh. ms. 1469, Lavrov 63, 24 (bts. aepTi Const 16, εέ. Е-ктртк
cf. к-хадр-клАДТи Christ, BTi aep-K Slep6, ek aiepK SiS).
Cf. aepTi, ΕΪ:τρτί.

В Ъ .ЗД О уН ^Т И , -н л, -нешн p f., Hd кого, нл ч кто


occurrit in Supr К'кЗДОуШ КН'К, -ΉΙΗ adj.
dychnouti na песо; д о х н у т ь на ч т о ; anblasen, occurrit in Supr Christ Bes
anpusten; — Ιμφυσαν; insufflare: вткадоунл же 1 . vzdusni), ovzdusi (gen.); воздушный, воздуха;
на ΗΔ праккдннк-к - и пад-кш е лр-Ьдт». ногама lero L u ft-; — αέριος, τ ο ΐ άέρος; aёrius, аёп з: па­
рас-кдашА ο δ ένεφΰσησεν Supr 230, 2; И c-hTBOpHKTK- м я т ь дни того · ВК НКЖе В-КЗД8и]11Н'11ГИ]^К н^гд-к
ше зн а м е н и ю κρ-κεττιποιβ на лициу-к скоиут». · к-кз- СЕОЕОждени Еънил · τΕορΑΤΉ τών αερίων δεινών
на капи 1и т а · н т о у ание
д о \ 'н л 1и А ск тр -к ш А са Supr 531, 7sq; гр-к^ъ! . . . ets. ΗΗχ-кже кткгда yo-
ένεφΰσησαν Supr 180, 15sq. — Exh. д и с т е ... но кнл\зю власти д(оу)х"к В'кздоушьномоу
κατά τον αρχοντα τής εξουσίας τοϋ αέρος Ε 2, 2 Christ
(аернаго Slep6 SiS).
К Ъ З Д О у ^ ^ Т И J - ш л , -ш е ш и ip f. 2. nejisti); неуверенный; unsicher; — suspen-
occurrit in Bes sus, su sp ectus: час-к же посл-Ьдьнни - г(оспод)к
vzdychati; взды хать; seufzen; — s u s p ir a r e : Haiuii того ради нам-к повел^: еъ 1ти нев’Ьдомо · да
К’кздоу1леллъ. ογκο κή т-км -к · ιν ни)^кже гл(аго- в-кииоу ΜΟΓΛΉ ЕЪ1 ЕЪ1ТИ ЕТ13Д0\'1иКНТ1 и печальнъ.
л)еллт1. s u s p ir e m u s e r g o a d e o s d e q u ib u s lo q u i- u t sem per p ossit esse suspecta Bes 13, 6?3β 8;
m u r Bes 34, 248aa 2 (к-кад-ышемк Uvar 133aP 33, юлкже вельми HTviH-fc пот-м^им-к сл · Е-кздоу1ини
Synod 204a 22); ЕЪ1ти W гр-Ьс-Ь esse. . . suspecti de culpa Bes 26,
serael pro lat. SU SpectU S: Да КСбГДа Е0133ННБИ 173Ьр 14sq; Вт», то o^'·Eo л"кто · печалкн'к еъ 1 на
Б-КИНОу же К-КЗД«уШК>Ц1«у (sic! pro -ψΙΟψβ) ПОЛО- дроугок же · л’кто и на третнею · 0ET\i4a« и сл\крти
жиллтк · лр-Ьдтк и>чилла с(к)рд(к)чкн'ыма · ск гр-Ь^т». ·
CEoieia · в’кздоушкн-к in m o rtis suae exp ectation e
и д-кл-к зт».лъ1нхт». · а wnaMo пом'ыслнм-к соудтк
suspensus Bes 37, 285aP 2.
посл-Ьдкнлга гарости p a v i d i s e m p e r q u e s u s p e c t i
Exh.
p o n a m u s a n t e o c u lo s . . . in d ic iu m e x t r e m a e d is - Cf. аеркн-к, в-кздоухати
t r ic t io n is Bes 10, 47aP 16sq (кт13ДЪ1хаюфе Uvar
ЗОЬР 29, коздышо^-фб Synod 42a 21). — Exh.
Cf. K-KSA-hlJfaTH, KTi3AoyUJh.HTs. К 'к З Д Ъ ^ Н Л Т И j -ΗΛ, -неши pf.
occurrit in Εν Euch CIoz Supr Nicod
dechnouti, vzdechnouti, zastenati; д о х н у т ь ,
К 'К З Д О у } ( Ъ , -a m. вздохн уть, з а с т о н а т ь ; aim en, seufzen, siohnen;
occurrit in Euch Supr Apost Slui Const — στενάζειν, άναστενάζειν ; in g e m is c e r e , g e m e r e :
vzduch, p o vetfl; воздух; L u ft; — αήρ; аёг: I визкр'кв’к на н(е)Ео Е'кзд’К]^нлв'к · i гл(агол)а
ТЪ1 κ τ ι к -н з д -ы х а н к ю к -к з д о у х " к пролн-Ь τον αέρα емоу · еф’фата έστέναξεν Мс 7, 34 Zogr Ostr, в-кз-
εξέχεας Euch 4a I3sq; сам и ж е c a к к с к м ь к а ж л ^ ш т е Д-к^нж Маг As Sav Nik; И пр'ккркСтИВ’к с(еа)тъ 1И
no к-кздо^д'оу . кричаа^^л; εν τω αέρι Supr 52, 28; еп(искоу)п'к И вт».здт».]^нлв’к · рл;кл; положи на
1Уле Е л а ж е н н и л з ъ и ;н · ю лико η\'% с (к а ) т -ы и tts . мрктЕьци Supr 537, 3; т и г д а с(еа)тъ 1И κοηοηέ.
г л а с к и с п о \'С ти ш д · и ж е к ’к з д о у х 'к пригем^к c k a u j- Е-нзд-кх-нл на НА глаголА и каЖА η μ τι κατεστένα-
т е н - к Е-ы ст-к αήρ μέν δεξάμενος Supr 86, 6sq; сим ξεν κατ’ αυτών Supr 36, 27; ι в-нзд-кунлЕ-к д(оу)-
же с и ц е ΗΛΛΛίϋτβΛΛΤί. · и ЕС-км-к С Е -к т и м о м -к · отт». jfOMk CEOlMk гл(аг«л)а αναστενάξας τφ πνευματι Me
Е'кздоу)^а оуЕо с л к н к ц е · ο τ ·κ с ад о в т! ж е α ρ ^:βο · 8, 12 Zogr Mar Nik; CHie заклетИ 1в слкниешта карин
OTTs. ЖИДОЕТ». ж е з л -к ч ^ Ы μέν αιθέρας Supr 438, И лии^инк, Вкстресоста се т-Ьломк и сметоста
13sq; п кскскъ ! Ж е · л а л ■ и п 'кн'ы н з о^'сттк τ ΐ : ΐ ϋ - и Екздкхно\'Ста сркД1;ем к c o r d e g e m u e r u n t Nicod,
ΤΔ · и Еласом-ь на Е -к з д о у }^ к р а с п р о с т р 'к т о м 'к · Stojanovii 107, 18.
д о т е ч е х т к Supr 560, 8; и п р и д е к н е м 8 craETi на Cf. E-K3ATii]faTH, к-кэдоухати
KTkSA'kmeHHie 272 къзд^кл^ти

ВТ^ЗДТ».ШеНИ1€, -ин п. СКЕл-кф н СА στενάζομεν 2 С 5, 4 Christ, etvSATiI-


occurrit in Nom jfaeM-KOchr SiS, с л ф е в ь з д н р е л л и М а к ; н мчи сами
odvrdceni; отречение; Abwendung; — άπο- в-к соЕ’к Е’кздъ1]^а1ем'к, В’кс(т4|)н1енни ч а ю ф е εν
οτροφή; aversio: w ст».гр-кшд|«'фИ}['к к-к рдзличнъ 1]^к έαυτοΐς στενάζομκν R 28, 23 Christ Slepc SiS; в к з -
гр'кс’Ьх'К · и претркплфе к-к λλ(ο)λ(η)τκϊ: HCnoKi:- ди рю ш те к ceE-fc p eK ouje ч т о ю с тк с е з и а м е н н к
даннга и покдгашш · w нткад-кшении w зл-к (sU!) exclam antes Nicod, stojanovid 105 . 20 ; н е Ет1.здт41]^анте
ск кр ш ен о т к о р л ф б την αποστροφήν των κακών τε­ на с л , EpaTHie, д а н е о с о у д и т е era μή στενάζετε...
λείαν ποιουμένους NomUst 37b 13 («Ерлфению Jefr). κατ’ άλλήλων J a 5, 9 Christ SiS; В 'кзл ю Е л ен аго оуЕО
— Exh. на кудр-к ΗψβΛΛ-κ · ю г д а ж е в сега ж изни покои юсть. ·
c i. 0Б рац|бнн 1в ■бтеро и зЕ ави телА n a u ie ro ж е л 'к н и к м к Е^нздчи-
lueMTi redem ptoris n o stri desiderio suspiram us
Bes 25, 158aP 23sq; гако на люЕ-кЕк lero · присно
ВЪЗД'к1^^НИ1€, -ига η. кт1.здъ 11и10ть. in eius am ore continuo su sp irat
occurrit in Psalt SinSlui Euch Supr Apost Parim Slui Progl
Bes 33, 229ЬР 7.
Venc VencNik Bes Nicod
Cf. К’кздт 1.хнлти, ETs.3AoyjfaTH, стенати
1. vzdychdni; вздыхание; Seufzen; — στεναγμός;
g e m it u s : 1ут и д ет т ». ео-Ьзит». и пеягал-к · и к ъ .з д ъ 1-
χ-dHHe στεναγμός Is 35, 10 Grig Zach; г(«1Спод)т». стк къздкрити, -д ер л, -A epeujH pf.
н (еке):и на зем л № пршьр-к · «ус л ъ 1ш лт 1 κκ3ΛΊι.ιρΗ ΐβ occurrit in Zogr Mar As Ostr Nik
«KCEdH'Kijif'K τον στεναγμόν Ps 101, 21 Sin Peg Bon vytrhnouti; вырвать; herausreifien; — έκριζοΰν;
Lob Par; pHKddjfTi отс-кт1.здты;еани'к с(р'кдь.)ца мое- erad icare: г(лаго)дадн висте ογεο с\гкам-кн-к c e i -
гс από στεναγμοί τής καρδίας μου Ps 37, 9 Sin Pog вкздери СА I в-ксади са bts. море εκριζώθητι era­
Bon Lob Par, Euch 76a 21; "кко оскод*к (sic: pro dicare L 17, 6 Zogr Mar As Ostr Nik (Вкзкми c&
ОСКЛД’к) ЕСЛ’ЬЗН'ЫЛ ЖтОТТ! MCI · Η Л-fcTd ΛΛοΗί Sav). — Exh.
к -к з д ъ 1улн[к]|И έν στεναγμοΐς Ps 30, 11 Sin, к-кзд| 1|-
ρΗΗίβΛΛΤι Pog Bon Lob Par; саллтк Α(ο\·)χ·κ припо- К’^ЬкЗД 'ЬкИ ТИ C A , -ΒΛΙΛ CA, -киши c a pf.
к-Ьдагетк о HdCTs. кт».здт 1.|рнии нензг(лдго)лдн ъ 1лм occurrit in Sud
στεναγμοΐς R 8, 26 Christ SlepC SiS, Bes 30, 197ЬР dospeli v divku; достичь девического воз­
18; noBpTi.ni. же сеЕе нл зел\и кт13ДЪ1]^<1нки неск- раст а; Ju n gfra u werden; virgineam aetatem
TpKnHMdd TEopradiue στεναγμοΐς αφορήτοις έκεχρητο ingredi: приложни c a В’кзд'ЬвАфНИ c a преже кре-
Supr 523, 13. мене . к · (sic!) A-fcTTv ό φΰείρω ν κόρην προ τής
2. d^chdni, deck; дыхание; Almen, Atem; — ήβης SudUsf 58a 1. — Exh.
αναπνοή; spiratio, spiriius: h-k длж ь. ηλλλτι. д о
посл-кдкНАлго кт1.здъ 1]^днига нашего · достойно прии- В Ъ З Д 'к ж Д ^ Т И , -а1ж, -ашши ipf.
MdTH · oyiiiiEdHHie с (е л )т (ъ | )н к τΕΟΗχτι. μέχρι τής
occurrit in Lob
έσχατης ημών αναπνοής Slu2Sof», Oriov 26ΐ, 8 (из-
zvedati; поднимать, воздевать; erheben; —
д|1|рнм Slu2Sof<=); т ъ 1 кт». ет1.здъ 1Х<>нкю ЕТ1.здоух-к
έπαίρειν; ex to llere: в нофе;^к взд-кждаите роуки
проли-к προς αναπνοάς Euch 4а 13; — in hoc sensu exh. Baiue в с(ве)та’Ь, и Ел(агосло)в(и)те г(оспод)а επά­
cf. стенлнинз, ATiijcdHHie, издих^анше
ρατε Ps 133, 2 Lob (вкздежд-кте Sin Pog Bon,
вздквизаите Par). — Exk.
Cf. в-кзд-кти, BTvSABHSaTH
К Т к З Д Ъ 1 ^ 4 Т И j -а 1л , -аю ш н e t - ιυ Λ , -ш е ш и ip f .
occurrit In Zogr Supr Apost Bes Nicod
vzdychali; вздыхать; seufzen; — πενθεΐν, στε- кт».зд’^:иати У ^лd\л^y -AdieiuH pf,
νάζειν, συστενάζειν; ingem iscere, gemere, suspi- occurrit in Supr Parim
ra re : дл ск р а д о с т и ж се тЕорАттк · и не е -к з д ъ !. vzdelati, obdelati; возделать; bebauen, be-
]ΐ^ΛΛψ6 μή στενάζοντες Hb 13, 17 Slep6 Christ Ochr arbeiten; ■— γεωργεΐν; colere: такожде и тркни-
Mak Si§; rope ε^λλέ. CM-kbRuiTiM'K сл нъ!^^: ■ -кко leMTK в-кньчанп!. еъ 1СТ’к · да вкзд'кланд^ж з^д-Ь
Е 'к з д ъ 1Х 'а е т е i Ет1.с п л а ч е т е сл πενθήσετε L 6 , 25 зеллк№ rp'fcjfOM'K · своим-к послоушаниим'к крот-
Zogr ( в 'к з д р т ч д а а т е Mar Nik) т в а р ь e c a c k наллн Ч’Ьи1и л сктЕорит-к’ γεωργη-θεϊσαν Supr 484, 6sq;
в-кзд'Ы Х'айТк и с т р а ж е т к д о сед-к πασα ή κτίσις в-нзд-кдашл^ же странж финич-кскл^А έκαρπίσαντο
συστενάζα R 8, 22 Christ Slepd δΐ5; НЕо η соуфе ε ή com ederunt de frugibus Jos 5, 12 Grig Zach.
T-fcrt-fc Е 'к з д ъ н и е м ’к н е г о д о у ю ф е , югоже н е ;^офел\Т1. Exh.
КЪЗД'ЬнИШ 273 KTvSH/HdHHie

B^vЗД^kнИ^€, -ИИ η . В'кЗД'кгаТИ j --fcijR, --ktevuH ipf.


occurrit in Bon Lob Par occurrit in Supr Apost Azb Bes (tantummodo c. obj. рл;ц-к);
lormae praesentb congruunt cum formis praesentis verb! perfec-
pozdvileni; поднят ие, воздевание; Erhebung;
tivi Еъзд-ктн, -д-к|л, -д-Ъжши
— επαρσις; e le v a tio : да сл испракитть. молитка
zvedati, pozdvihovati, vztahovati; поднимать,
M«ira гак(> кадило пр-Ьд-к тс^кол · Е'кзд'кние рл;ко^
воздевать, протягивать; erheben, ausstrecken;
жр-ктка Еечерин-кга επαρσις Ps 140, 2 Bon
— έπαίρειν, έκπεταννύναι; exp an dere, atto llere, le­
Lob Par (кт^зд-Ьаниге Pog). — Exh.
v a re : веек деитк в-кзд-кл рлц-к ллои к-к людем-к
cf. Еткад-кганиш
П Р О Т И Е Д Ф И М - К СА έξεπέτασα R 10, 21 81ерб (вкад-к^к

SiS, В'кздр’к}^к per errorem Christ); χοψιο о \-е о , да


К'К ЗД 'кч’ И, -д е ж д л , -деждеши et -Д-Ь|л, -д-fcie- л\(о)л(и)твоу творлтк мо\-жи иа вслкомь лл-кст-к,
ши pf. в-кзд-кюфе пр(’к)п(о)д(о)кнъ1 роукъ! нез гн-ква и ло-
occurrit in Ε ν Psalt Euch Supr Parim Progl VencNik Ben
ΜΊχίωΛΚΗΐΗ έπαίροντας IT 2, 8 Christ Slep6 §iS; роуц-к
EO свои rop-k - возд-кю присно Azb 19;
(tantumraodo cum obj. рлц-fc, «Ч И , вил.)
reii.: о т д т а Ел;ди рлка · да имат^ др-ьзнове-
formae praesentis -A'bi*, -д-Ьгешн congruunt cum formis verbl
imperfectivi д-кгати et nonnumquara dilflcile est aspectum verbi
нИ1е · KTs. влад-ыц-к к’кзд-кати са έπαιρεϊσθαι Supr
diacernere 91, 10; т о г о Е о о у Е О п о ф е н и и · ε ( ο γ ) τ ι . J f в a л и τ κ ·
•еже ктк 1Учима lero · роука M(n)A(o)cTTiiH<ft · в-кз-
zvednouti, pozdvihnouti, vztdhnouti; поднять,
д -kieTK сл le v a t Bes 16, 84аа 23. — Exh.
воздеть, прот янут ь; erheben, ausstrecken; —
Cf. в'кзд’кждати, вткэд-кти
εκτείνειν, έκπεταννΰναι, αϊρειν; extend ere, exp an -
dere, le v a re : е г д а ж е CTs.CTap’bemH сл · Е к з д е ж -
д е ш и рлц^к τ κ ^ ι · ι ин-к т л no’b iu eT 'K · i к е д е т - к Б'кЗб/И^ТИ V. в-кзиллати
έκτεΛ'εΐς J 21, 18 Zogr As Sav Ostr; ккск дкнк ккз-
д -к у к рсуц-к м си кк лю дем к
έξεπέτασα R 10, 21 (Is 65, 2) Si§, К’КЗД’ЬЛ Slep6,
пр сти к еф и л л к се
Б'кзиграти сА, -а|л сл, -aieiun сл pf.
occurrit in Ε ν Psalt Euch Supr
K-KSAp-bx^Ti. per errorem Christ; и Б^ЗД-кБ-К pA^l^-k ·
poskocili radosil; взыграть, подскочить от
ин-клА-к п о д 'к д р ’к ж А ш т е л л ’к lero · салл-к ко отъ .
радост и; vor Freude sprin gen; — σκιρτάν; exsul-
м н о га Бискннга не м ож ааш е о сек-Ь рл^>коу εΐι3-
ta re : i ε τ ^ κ τ ίι "кко оуслт 11ша е л и с а в ь т к · ц ’к л о в а н ь е
д -к т и Supr 142, 29 et 143, 2; и ставтк при B’ckjifH · мар1ино · в ьзи гр а с л лл л адк н ьц ь р а д о ш т а м и в^чр-кв-к
И Б к з д 'к Б 'к на B T iico T * очи I р л ц -к помоли с&
еьл έσκίρτησεν τό βρέφος εν αγαλλιάσει L 1, 41 Zogr
άνατείνας Supr 44, 12sq; лтръ же к-ык-к ЗЕ-крь. ·
Mar As Sav Ostr; sim. L 1, 44 Zogr Mar As Sav Ostr;
и ногалла пр’к д н и м а о тк р -к са о οτλή π τι · въил
В’к з д р а д о у 1 т е с л β ή τ ή д к н к · ι B ii3H rpaiTe σκιρ-
ж е ΚΉ пр-кподоБь.ноуо\'моу гор-к вкв д -к в -к ■п о д а ­
τήσατε L 6, 23 Zogr Mar As Sav, в -к з и г р а и т е с л
й т е КНИЖИЦ/^ пр-кподоЕ кн оуоум оу Supr 558, 29;
Ostr Nik; н-ын^: Б к з и г р а ^ т - к с л πpaвeд'κн'l^и;f^k
о имен 1 ткоел\-к в-кздеж дл ржц-к М01 αρώ Ps 6 2 ,5
н ар од и Euch 87b 18; ΗΤν. д а с ним-к ли к-ксткоу-
Sin Pog Bon Lob Par; β ή но1итех”к вкздежд-кте шлАтк · н-к д а В’к з и г р а к м ’ са συσκιρτήσωμεν Supr
рлкъ1 BaiubA вк св(л)та · i Ел(агослоке)ств1те г(ос-
459, 30; гор-ы вк31граш 1л сьл -кко о б ь н и · i ул-км и
под)-к επάρατε Ps 133, 2 Sin Pog Bon (взд-кжданте
■кко агн к ц и овкчи! έσκίρτησαν Ps 113, 4 Sin Pog
Lob, кздькизаите Par); в-кзд-к]^к к тен-к рл^ц-к
Bon Lob Par, Euch 3b 9; ч -к то т и e c T T i м о р е д а
длон διεπετασα Ps 142, 6 Pog Bon Lob Par. ηθΕ- к ж е . . . Γορτί.1 д а в ь з 1 г р а с т е сьл -кко овкни έσκιρ-
Cf. В’КЗД’к и т И , В'КЗД’кжДДТИ, В’КЗДКИГНЛТИ, ΒΈ.- τήσατε Ps 113, 6 [Sin Pog Lob Par, в - к з ^ т р а ш л с л
з д в и е а т и , распростр-кти Bon; и го р ъ ! Е ь зи гр а 1и л с л н(ог)а в к п л к т и в н д л ф б
έσκίρτησαν Euch 3b 5sq. — Exh.
КТчЗД'кгаНИШ, -ига п.
occurrit in Pog к ъ з и / и а н и г е , -ии η.
pozveddnl; поднимание, воздевание; Erhe­ occurrit in Euch
bung; — επαρσις; e le va tio : д а с л и сп р ав и ть м о ­ zachvacovdnl, zdchvat; схватка, припадок;
л и т в а м о и и к о к а д и л о нр-кд!». то еол · вт13Д'кани1е Ergreifen, Anfalt; — ientatio (m orbi): пр-кслчи ей
рлкоу м оею επαρσις Ps 140, 2
ж р к т Е а в еч ер и -к а 1 Сточьник11· OTTi иегоже исуодит-к · в-кзЕрани ей
Pog (в-нзд-ки не Bon Lob Par). — Е кь. к’сего к-кзимани-к · οττν негоже в-кзимает-к силл
Cf. В’к зд 'к н и ю Euch 45а 12. — Exh.
К Ъ .З И Л 1 Й Т И 274 к'кзи/иач’и

KTs.3HAidTH . -еллд1л , -елллшши ct -иллдм», -има- д а СТОИТИ (per errorem pro СТОИТИ ЕСОуДа) He КЪ,-
к ш и ip f. зиллати же SudUsi 56b 8sq;
occurrit saepe Е -к з и м а т и ilcastniti se; п р и н и м а ть
чл стк
in Supr inf. Κ1ι3ΚΛ\<1ΤΗ (2x, sed praes. KTiSHMdM»), In уч а сти е; teilnehmen; ■— επαίρειν τών μερών; p a r-
Euch inf. KTiSTiMdTH (Ix), in Slep6 aor. KTKSeAtd (Ix) ticipare: ωκο н е д о с т о и т к е п (и )с (к о )п о \·. . . e tv s h -
м а т и ч и с т и (sic! var. Jas ч а с ти ) Е'кЗ'ЫЕаКЛЛОМк па
1. br0ii ( s i) , pfijim aii, dosMvaii; б р а т ь ,
пн р -к επαίρειν τών μερών NomUsf 10a 15;
п р и н и м а т ь , п о луч а ть , в з и м а т ь ; nehmen, ап-
nehmen, bekommen; — α ίρ ειν, α φ α ιρ ε ϊν , λ α μ β α να ν,
iter facere: к’то и о к м к ш т - к
Е -к з и м а т и пж тк
· и толикт». п л т к к к -
Е рачекн т р о у ж д а и > ш т о \' са
μ ετα λα μ β ά νειν, ά π α ιτεΐν, κ ο μ ίζ ε σ θ α ι; t o lle r e , s u m e r e ,
a c c ip e r e : ничт».сожв не Бкземл-кте на л л т к μηδέν aeMkWxiuToy ΐατρφ περιοδεΰοντι Supr 361, 6.
α ίρ ετε L 9, 3 Mar (к’кзе[з]лл’Ьте Zogr, ккакм-Ьте 2. odnim aii, sn im ati; о т н и м а т ь , с н и м а т ь ;
As Sav Ostr Nik); гры\длште же 11р1джт-к . ра- ivegnehmen, herabnehmen; ~ αϊρειν, άφ«ιρεΐ%’, πε-
д^стил Еьзвл\л№ште ρ^ίΚ^ΕΐΑΤΗ скоы\ α ϊρ ο ντες ριαιρεΐν, άρπάζειν; to llere, auferre, adim ere: •Ько
Ps 125, 6 Sin Pog Bon Lob Par; еп(н)с(ко)м-к ЛИ К’к з е л л е т 'к са w t з е м л жиеотт». е го αΥρεται Is 53,
п^п(-к) · ли ди 1акон-к · лиукоу к-кзеллЛА ιν τ заи- 8 Grig, А 8, 33 Slep6 Hilf Si§ (Е к з л л е т к CA Мак),
мник-к · ли да wcraneTk сл того · ли да ιντΕκρ- Const 6, I^vrnv 8, 10; OTh Л\6Не МркТЕИЮ ЕкЗИМа 1€ Т к
жетк с(л) ά π α ιτ ώ ν NomUsf 18Ь 17sq; iid м лч е- о кл а сти ю КОЖИШЮ tu le ru n t Nicod, Stojanovlc 110.
ничкскъ1А страсти . . . да иросткреллтк сл · нлаго- аф е котор ъ 1 н к л н р и к 'к · ли л ю д и н тк · ν ν τ с(Е1а)т-ыи
д'кти Eb3eAAb№UJTe οτ·κ · ноЕогаЕьшем'к са ц(к)рк(т».)Е е Е - к з е м л е т к ■ ли СЕ-кфю · ли лласло · д а
налл-к мл^чениколл-ъ. κ ο μ ισ ώ μ εθ α Supr 5 4 ,1 0 ; накъ1к- 1 У тл о \'ч и тк с(га) «(ρέληται NomUsf 44b 17; СЛ'кПк-
Н'км'к... притб1ити ΚΉ изЕаЕИтелю - и Е'Ь.З’кмати ц е ... Е кзелллА ο ε ^ τττκ о т ’к рас1мна»Л1итИ)^к · по
от-к него непогонеинш rp'fcjfoE'K Hauinj^-K λα μ β ά νειν г(0С110д)и ЕорА н о и ]Т к1 л · Е е з а ко н ’н л 1 л . к о т о р а е т ъ .
Supr 390, 25; пристлпишд к-к петр8 Еьземлл^фв· д рт».зостк αρπάζει Cloz 11а 40; к т о е о г к Е е л п к к
дндрагТкМЪ! ο ί . . . λα μ β ά νο ντες Mt 17, 24 Sav (ири- гакож е Thi го с п о д и Е к зе м л ш н пе п р а Е д ы и п р -к з р к
βΜ Λ ίΛ ψ β π Mar Zogr*» As Ostr Nik); -Ько то^-ждл rp-fcjfki auferens Nicod, stojanovi6 ιιβ ,.ιτ ; кезо^'мк-
rp-fcjf-ы Екземлетт! · н - к с т 'к л-Ьпо д а именоуеттк ЛЮ · ΕΈ. СИ1Л ΗΟψ-k ЕкЗеМЛЛТТ». д (о у )|Н Л ТКО 'Л ·
с л jf(pncToco)E'k. paETs. Euch 104а 6; не Е-кземли · к о м о у е ж д л т ^ к άπαιτοϊοιν L 12,
а гаже о уго то Е И
Хвалъ! - ни л \(о )л (и )тЕ ъ 1 за н л поп assum as Bes 20 Sav (HCTMsaiiKT'k Mar As Ostr, 1ст лза 1л Zo^r);
27, 181ba 22; н и к т о ж е ets. CEOie тревоЕ аниш · да Е к н е г д а Е к З к Е р а т и т к c a к к г(о с п о )д 8 · Е к з е м л е т к
Е 'к з к л л л е т ь σφετεριζέσθω NomUsf 44Ь 24sq; гл о у - CA покрнЕало περιαιρεϊται 2С 3, 16 Мак (Е - к З м е т к
п-ы и ж е д ( ’Ь)еъ1 · ινΛ -kia с к сокою н е Ет».зИ1маютк СА Christ Ochr Slep6 Sis); мол(нтЕа) Екзнма1Лчфе
su m u n t Bes 12, 62аа 13sq; е(ог)о\' даюфю поЕ-кдоу т р а п е з л Euch 17а 1 (imitatio meciianica к·', τράπεζαν
1иест«ук> ч а с т ь д о с т о и т е в з и м а т и к н л з к » αφαιρεΐ- αϊρειν);
σθαι SudUst 56а 4; гако д о с т о и т е 1еп(и)с(ко)пС1\· Еткзиллати Γρ%Ήΐ snim ati h fich y; б р а т ь на
. . . дапати т р ь Е о у ю ф и М 'к нотркЕ ьн ага , Е и з и м а т и же себя грехи; die Siinden hinwegnehmen; — αϊρειν;
и саллоллоу Етк н оуж кнага тр-кЕОЕанигл μεταλαμβάνειν to llere; се агнкцк к(о)ж1 Еткземлл! rp-fcx"ki кксего
NomUst 7b 18sq; по ч т к т о Kk3i.v\deuji ϊ СткреЕрк- мира ό αϊρω ν J 1, 29 Zogr Mar As Sav Ostr, B^‘s (!,
Ηΐκ·κ ■ 1ИЮД0 λαμβάνεις Cloz 5 b 32, ккзелллеши 34aa 6sq, Nicod, stojanovid 108, 26.
Supr 415, 12; T-kjfTi з а к о н к н и ч к С т Е а ιντρΗΗο^τϊΐ за-
3 . Е -к з н м а т и , Е -к З н м а ти c a zvedati (s e ); под­
п о Е -Ь д аю тк · и ж е ποπτιΐ стаЕА'финлл’к м ь з д - м etv-
н и м а т ь (с я ); (sich ) erheben; — έξαίρειν, λαμβά-
яиллак>фе p retiu m q u aeru n t Bes 17, 125bβ 20sq;
νειν; e le va re : в -к з е л л л л ш т е кал\бнн1б м е ш т а а ^ -л
ΗβΜοψπ наша на ся\ Е 'кз и м а ю ф а сивъние силоу
на н к λαβόντες Supr 216, 24; Езилхаит-Ь п-ыи-к вси
нодадита Pochv 115Ьа 26sq;
А з и ц и , гако ж е д р е ^ л е ч е т в е р о ч а с т к н о у c kh h iw . . .
Е’кзиллати (коллткЕаниш) p fijim a ii svdiost oHdf- и с (в А )т (а )го H-KiH-fc ракоу Clem 6, vas. 78, и, т -ы ко
n i; п ричащ аться (св. т а й н ) ; kom m unizieren; еси Е к зе м л А И · ο τ τ ι паденн-к л\олА ф ааго с а тек”к
κοινωνεΐν; communicate: w клириц-Ьл^тк не Езе- Euch 31b lls q ; И ЕТкНегда вт».3'ь.1ллати с л ηλ\τι. · ιν τ
л\люц]Н]^к коллканнга · Е-кЭношению Е'ктаюцло μή зеллА в 'кЗ 'кД Е И 5 а ]^л СА с нилги колеса εν τφ έξαι-
κοινωνοΰντων NomUsf 12а 5; иже недостойно Ек- ρειν .. . έξτίροντο Εζ 1, 21 Grig Zach 172bβ 11.sq,
зел\к1л т ’к с(ЕА)то1е KOAAivKannie · ε*κ τ·κι паче εή - Ет»зиллати С А . . . Е -кЗил лару с а Zach 177Ьа lls q ;
скачетт1 и к-клазитт^ часто днгаколтп μετέχουσι τω ν ♦ fig. до к о л -fc д (о у )ш А н а ш А Вк3ел\леши την ψυχήν
θείω ν μυστηρίων Supr 421, 5; a -.s-ie л-кт(о) ■ Ecw ήμών αίρεις anim am nostram to llis J 10, 24 Zogr
В 'к З И Л Д ^ Т И В 'к З И С К ^ Т И
2 7 5

Маг Ostr Nik; — псмъ 1ШЛ1ении рдздроушлюфе, кслко\' in q u isitio : μ η ο γ ο μ έ . же кркстииномт». дтомтк
к-ысотоу, к-кзелАЛКМую СА Hd pdScyMTi к(о)жии έπαι- E-blE-KUjeMli · и ЕКСкм’ ΗΜΔ CdEHHOy HdpHl^dl^lUTeM’K·
ρόμενον 2С 10, 5 Christ Slep6 SiS, Supr 280, 30; k-k llpOCAdEHE'me · не Х"0уд0 EKSHCKdHHie КЮСТЪ ΟΤΉ
домжении же не нтквемли са д(оу)шею сксюю μή Ee3dK0H'KH-KiH)f'K ζήτησις Supr 145, 17; nAHiuTTi
επαιρον Рг 19, 18 Zach (не е'ЬЗнос· с& Grig); — in и E'h.3H<KdHHi6 0 ΗβΜΈ. Е Л детъ έπιζήτησις Supr 131,
boc sensu exh. 3; εκ rttrTo дЕодеСАТ'кною н четкрктою · n'fccdpd
cf. к^кзАти, вт^знссити, приимати дии>клитиана · м л теж к е-ыст-к келик-к · и Екзнс-
KdHHie E-bcoE-KCKOie επιζητοΰντος Supr 220, 12; Hd
Екзнскапик заЕлл;жд'к1ио\'«ул\о\‘ адал\оу сьннтн
к ъ з и р а т и , -d№, -dieiuH ipf. моими штедротами )^оштл είς αναζήτησιν Supr
occurrit in Psalt Euch Cloz Supr Hyl Apost Рипга Gl Clem 247, 13; C(ka)to\'IO H3EKpdHTilHX’K ц(к)рк(т1.)еК · MTil-
Naum CanVenc Vit
СЛКЮ и E’K3H(KdHHi6Mh ιlpoидovτli inquisitione Bes
vzhlizeti, hledeii, d lvati se; с м о т р е т ь , гл я д е ть ,
2.5, 158ba 11. — κχΐι.
взгляды вать, в з и р а ть ; (an )sch auen , hin au f-
schauen; — άτενίζειν, ενατενίζειν, αφοραν, άποβλέπειν,
προσέχειν; in tu eri, respicere, aspicere: нко не моцж К'кЗИ СК^1’ е Л к , -ли m.
K-kSHpdTH с(т1|)ноллъ из(драи)л1ек«1л\’к Hd лице л\о- occurrit in Supr
сескс cлdEъι pdди AHi^d ler© ατενίσαι 2С 3, 7 Christ zUoumaiel, posuzovaiel; исследователь, суди-
SlepC SiS; пр-Ьди идъ 1и гркд-fc Hd pdτliниκъι · ккзи- т е л ь ; F orscher; — διαιτητής; investigator, inqui­
pdieTK αφορών Supr 105, 14; W4i его на oyEOPdro sitor: пбслоушник-к EO lecMTK чо^десем-к KadCTeAh-
к'кз1раете αποβλέπουσιν Ps 9, 29 Sin Pog (призи- CKOMTK · d не Екзисклтелк еожкизм^. д-Ьлесем-к
pdSTe Bon Lob Par); HCKOHTiMdCT’fc ко Ca W4H мои διαιτητής Supr 501, 28. - Exh.
K-K3Hpd№iiJTo\' МИ Hd KTiicoTAi меЕеСнл;^ τοΰ βλεπειν
Is 38, 14 / Cant 9 Bon, Cant 2 Lob Par; οιιή же
К'кЗИСК^ТИ^, -diA, -dieiijH ipf., кого, чесо
ΓΛdΓOΛЛ .. . что Hd К'КЗДО\'Х'К EK3Hpdl6mH жкри
ucciirrlt in Ev Psalt Kiich Supr R yl Parim Kom VencNIk Bes Ben
юмоу · OT’KK'fclllTd не на К-КЗДоу)^К Kk3HpdlAv НТК
1. hledaii; и с к а т ь ; suchen; — άναζητεϊν, έπιζη-
ΚΉ C'hTE0pKiU0y0\'M0\' Кт^здоуХ"*» προσεχείς... προ­
τεΐν, έκζητεΙ·ν; in q u irere, re q u ire rc : Е-кзЕратнсте
σέχω Supr 140, 2; тн K3HpdiOTb iid еогн то\"Жде
СА Етк церо\'са)л(н )м ’к · Е кзискл 1/¥.1и т а е го αναζη-
έπιβλέπουσιν Os 3, 1 Gl; ОВИ Eh сЬнк EkSHpdX'A;
τοίίντες L 2, 45 Zogr Mar As Sav Ostr; н е имам-к
ενητένιζεν Cloz 13b 15sq, Supr 450, 23; ivEpdTH ж е
EO с к д е пр'кк'Ы Е акф а г р а д а , нтк грА до\’Ц1<»го еткз-
ДЛ0НС11 л и ц е CEoe · гоЕ-кгаш е eo ETiSHpdTH пр’Ь д 'к
искакмт! επιζητοΐμεν БЬ 13, 14 Christ Ochr Мак
E^or)d κατεμβλέψαι Ex 3, 6 Grig (Е -к зр етн Zach);
S iS ; и lecTTi пскаани№ iip-fcripocTh ε ή гражданеутк
и ПОИДЛТ-К 3Ai(EW) скр|1ж (к )ф л ц ]е · Η ч л (сто ) ЕК-
Е кзнскаш мо γινόμενη Supr 362, 22; — aspectus verbi
(з)иpd^ лψ e (Е к )см А тк · Е и д -к ти ртА ф е нрлЕедк-
Inccrtus,: и ж е ГР’ЬХОЕ'К СА 1УТЕЬ.рЖеТ|1 · Е’к зи с к а т и
HTiHjf’ Ryl 5Ьа 22; ETi3Hpdia, и к о druhi^h. н е -
гемоу H5CTK д о Е р ъ 1н у’к д -кл -к exq u iren d ae ei v ir-
з-клоЕНЕ-к iienpdEKAiiHdro ти оукиюнии CanVenc,
tu te s su n t Bes 32, 217aa 14.
V » )S 141, 2 8 ; ПОМНИТе ИГО^МеН'Ы ЕДШ Л ;... HjfK ж е
2. ptdti se, zkoum aii; спраш ивать, исследо­
Е-кзнрал;ц]е на CK0H4dHne ж и т и и · п одоЕ И те са
в а т ь ; nachfragen, erforschen; — ζητεΐν, έκζητεΐν;
Е-крол άναθεωροϋντες НЬ 13, 7 Ochr Ьи, Slepc Christ,
quaerere, req u irere: зане Е-кз-ыскаАт-к iv жив-мх-тк
Мак 1)14 Si§ bis, Naum 308ba 19sq; Md4e н зео л и CTpd-
мр'к(тЕ'ы)А τί εκζητοΰσιν περι των ζώντων τούς νε-
д а т и c-K д ю д-к м и е (о )ж и и ... Е-кзираашв ко на кт».з’-
κροχίς Is 8, 19 Grig Zach; — aspectus verbi incertus:
ллезди в άπέβλεπεν НЬ И, 26 Ochr Slcpc Christ, SiS
Екзнскатн . ο^·Εο л-fciio ЕкЗлкЕыеннн · сдоЕесе №же
bis, Е к з и р а л щ е Мак; — ^ с и ф а τ·κ κ η λ Енд-кни№
о смок’ви ζητητεος... о περι τής συκής λόγος Supr
ЛТрОЕТк! · и ИЗ’ НИца ЕКЗИраА Д ’ЬеИЧЛ Л Т р О Е Л
347, 25; Еъзискати HaMii leCTK · по чкто о толлкже
Ст^мотр^кше λοξφ τ φ όφθαλμω to rv o oculo Supr
доус-к гл(аголе)тк са requirendum vero nobis
240, 4.
e s t Bes 30, 198bβ 1.
Cf. ETiSlvp-fcTH, нризиратн
3. chtiti, touziti; х о т е т ь , ж е л а т ь ; wollen, sich
sehnen; — επιζητεϊν, έκζητεΐν; req uirere, qu aerere:
K 'kSH C K dH H ie, -ига n. не I3K0 Е-ьзнскаю даныа, ηίκ ιηκο Е'кзискаю плода
occurrit in Supr Bes. множащаго са е-ъ. слоео ваше επ ιζη τώ ... επιζητώ
hleddnl, vyhleddni, p a ira n i; искание, розыски; Ph 4, 17 Christ, в-ьз-ыскасте. . . B-KSTviCKa* SlepC;
A ufsuchung; — ζήτησις, έπυζήτησις, άναζήτησις; BKSHCKaiA KphKi ly-b. полмАНл; έκζητών Ps 9, 13 Sin
къзиск^ти 276 възити

Pog Bon Lob Par; Λψ6 иакъ1 изкержен-к · и праЕь- Е -к з и ск а т и ο τ Ή к о г о flit, ad pozadovati licet,
дкндго соудл · K-KSHCKdieTii έπ ιζη το ίη NomUsE 9а 5; dluh; взыскать долг; Rechnung fordern: д а м к -
— ΝΪ:ο(τκ) Еткаискали д(оу)шА моеья о έκζητών сти т-к CA ■ к р и Е ь E K c b jf ii π ρ ο ρ ο κ Ή . . . e i г ( л а г о ) л 1л
Ps 1 4 1 , 5 Pog Bon Lob Par; — in hoc sensu exh. Е а м -к · Е к з И 1и т е т ’ к с а o tts . рода сего έκ ζη τη θήσ ετα ι
Cf. KTs.3HCKdTH% E-KSHCKOEdTH, HCKdTH L 11, 51 Zogr Mar Nik; чесо рад| п р о гн -Ь к а н е ч т » ,-

CTIEOI к (о г)а · р еч е ео ets. ср ткдт^ ц ! С Е о ем -к не

Е -к зн и т ет -к οΰκ εκ ζητή σ ει Ps 9, 34 Sin Pog Bon Lob


K'kSHCKdTH , -ИСКЖ seu “ИЦ1Л, -ИЦ]ЕШИ pf., KOrOj Par; — aspectus verbi incertus: He χθΐμθ\', Да EkI CA IVT
ллоею ρογκδ TEOA KpoE-K, к р ате, на п о с л ’Ь д н е м
чесо
occurrit sacpc с о у А 'Ь WT ллен е Е зи скал а q u a e r a tu r VencNik 19,48.

formae praes. -нскл;- occurrunt non nisi in Sin (1. sg. praes. 3. zatouziii, vyzddati, vynasn aziii se; захо­
RTiSHCKii 3 x , ЕЪЯНЦ1л; i x , ptc. praes. act. Еъянсклгч^е I x ) т е т ь , п о ж е л а т ь , п о с т а р а т ь с я ; ivollen, sich
sehnen, trachten; — έ π ιζ η τ ε ΐν , έ κ ζ η τ ε ϊν , ζ η τ ε ϊν ;
1 . lut. ad hledati, vyhledati; lut. ad и с к а ть , о т ы ­
re q u ire re , q u a e re re , d e sid e ra re : ллнозн г л (а г о л )| л
с к а т ь ; suchen, aufsuchen; — ζητεϊν, άναζητεϊν,
Еалл-ъ. . Ε Κ Β Π ΐϋ Τ Λ Τ Έ . Екнити · I не ЕТ^ЗМОГЛТТК
έπιζητεΐν έκζητεΐν; q u a e r e r e , e x q u ir e r e , in q u ir e r e ,
ζ η τ ή σ ο υ σ ιν L 13, 24 Zogr Mar As Sav Ostr bis; того
r e q u ir e r e : приде eo с('к1)нъ. 4λ(ο)ε(ϊ:)4(κ)№κ) к-кзи-
ETs.3iiuTAi · д а Ж 1Е Л ETs. дол л оу г (о с п о д к )н 1 έκ ζ η τ ή σ ο )
CKdT-K и c(’K)n(d)CT’K 1к»гъ13-ыиддго ζητήσαι Mt 18, 11
Ps 26, 4 Sin Pog Bon Lob Par; a iy e n o TEO ien E e -
М аг Zogr·* As Sav Ostr, L 19, 10 Zogr Mar As Ostr Nik,
с-кд-Ь · и т о г о Ε ’Κ3Ηΐμιο · г е г о ж е н е д анЕ тк · к ол ь
Supr 346, 27sq; ΕΈ,ΒΗψΗ Еъ. доллоу · Hi^AOE-b сао^-лд
паче на т е к е е- кзи ц н о · ю ж е на п род аган и ю д а]^^.
ζήτησον А 9, 11 GrS Ochr Slep6 Hilf Mak Si§; еъ 1-е-к
теЕе e x q u iro ... e x q u ir o Bes 9, 40аР 10 et 12
рилл-fc . тъф-кн-Ье Е-кЗ-ыска д\ене εζήτησίν με καΐ
(ΕΤί.3Ηΐμιο . . . Е - к зи ск аю Bes 9, 59ba 15 et 17sq); —
εΰρεν 2Τ 1, 17 SlepC Mosk**; Е'ъ.в'ысклв'ъ.шнм'ъ. εο
aspectus verbi incertus: Е ’КЗ'ЫСКа СЛЪГШатИ СЛОЕО Е (о )Ж И е
ГЛЛ;ЕННЪ1 . Η д(оу))^ОЕТ».Н'ЫЛ ДОЕрОТЪ! · E-kiydllH
έπεζή τη σ εν А 13, 7 Slepc Hilf (Е - к п р а ш а а ш е Ochr
приложлт-к СА τά βάθη τοΰ πνεύματος έκζητήσαντι
Мак SiS); — κ ρ ΐ :π κ ι ;ΐ ι E’K3icKaiubft д(оу)шь«\ ллоеьл
Ochr 101a 14sq, Slep6 122a 16; И E-KCjfEdrtiAT-K
εζή τη σ α ν Ps 53, 5 Sin Lob Par, Euch 77b 7 (и скаш А
г(оспод)Ь ETKSicKAiiuTe его οΐ εκζητοϋντες Ps 21, 27
Pog Bon).
Sin (ЕЬЗ|1|Склл;1|1ен Pog Bon Lob Par); т ъ 1 же Hd-
a. Е'кзискати^, Е-кпра1иати, нзискати, искати
реч(е)ш1 ca е'кзъ 1Склн’к градъ и не остдЕен-к επι-
ζητουμένη πόλις Is 62, 12 Grig bis Zach bis; афе oyEO
Е-кзи1|1 0 Тк lero и оЕрАфють, ИЕО не далече кстк В 'Ь к З И С К О К ^ Т И , -скоу1л , -ско^|еш и ipf., к ого, ч есо
ни WT (единого насъ. εΐ ψηλαφήσειαν А 17, 27 Christ occurril in Supr Lob Par
Ochr S le p 6 М а к SiS; Стажи разоуллтк ΕΚ3Ηϊμπ его hledati, .vyhleddvati; и ск ать , о ты с к и в а ть ;
и Еьзнесеть т а περιχαράκωσον αυτήν Pr 4, 8 Lobk; suchen, aufsuchen; — έ π ιζ η τ ε ΐν , έ κ ζ η τ ε ϊν ; q u a e re re ;
rp-biuiiHaia д(о\-)ша · афе не мр-Ьже стра^тклАк. Етка- е г д а о^-ЕИ-Ьше e т о г д а Е ЗискоЕ а]^оу е г о , 0E paiya;f0y
HiyeTii севе · νντ iVETii4iiH'iii;fK не цшиститк са si с е и р ан о прИ]^ожда;|соу к н -Ь м о у έξεζήτουν Ps 77,
non prius per timorem evertitur Bes 34, 238ba 22. 34 Lob Par (Е-к31Скаа]^л Sin Pog Bon); таче εή-
ш т^дтк ΕΈ. npTs.K’E H iuT e а р т е л л и д о Е О · Е к З и с к о Е а а ш е
2 . lut. ad ρ ΐάΐί se, vyzkoum ati, zjistU i; lut. ad спра­
KanHiuTTs. upKKTs.ETs.H'hiHjf’K έ π ιζ η τ ώ ν Supr 221, 8.
ш и вать, исследовать, у с т а н о в и т ь ; nachfragen,
Exh.
erforschen, fe sK ellen ; — ζη τ ε ϊν , έκ ζη τε ϊν ; q u a e -
Cf. в - к зи с к а т и
r e r c , i n q u i r e r e , e x q u i r e r e , r e q u i r e r e : приилли ek-

зи скан ааго о тр -к ш е н ы е τ ω ν ζ η τ ο υ μ έ ν ω ν έ π ίλ υ σ ιν S u p r
502, 2 3 ; к о л ь Еелнка leCTK · си 4( ii) c t k . . . д а ези- К Ъ ЗИ Т И , - и д л , -иде1ии pf.
ly e T СА по TOHTiKoy илла lera i n q u i r a t u r B e s 22, occurrit in Εν Psalt CIoz Supr FragHiif Apost Apoc Parim
1 4 3 аа 7; ---- aspectus verbi incertus: ЧОуЖДЛ СА ЕЪ1Е- Gl Klim Napis Meth Venc VencProl
1ио\'оуЛ'о\' з н а м е н и ю · а к а к о ж е е ъ 1 с т ’к н е Е ь зи 1 и т л ; 1. v y jiii nahoru, vystou p ili; в зой ти , в ы й ти ;
ο υ ζη τ ώ S u p r 5 0 1 , 2 6; ^ Е а л л ; Е Ь Л 'к з ’к ш а г о · а не hinaufgehen, emporsteigen; — ά ν α β α ίν ε ιν , έ π ιβ α ί-
3Ϊ:Λο Е ьзи ш т л ; Е11]^одоу О Е раза οΐι π ο λ υ π ρ α γ μ ο ν ώ ν ε ιν , α ν έ ρ χ ε σ θ α ι, ε ίσ έ ρ χ ε σ θ α ι; a sce n d e re , e g re d i, su -
Supr 5 0 1, 23; ινΓΟΛ’κω Ε’3ΐιΐψο^τ, кн аза С Еоего b ire , a ssu m i: кркштк c a и(соу)с(т».) · i Ет».зиде
Ερ8ιμκ гн-кЕтк чю ю т q u aeru n t V e n c N ik 19 , 6 1; OTTi Еодъ! ά ν έ β η Mt 3, 16 Zogr De6 As Sav Ostr;
О нгем кж е с(- к )п (а )се н и и Е - к зи ск а ш а и и с л ъ 1 т аш а Е кзн де петрк на горкн ицоу поллолити се ά ν έ β η
пр(о)роци εξεζή τη σ α ν IP 1 , 10 C h r is t S le p 6 §iS. А 10, 9 Hilf Ochr Slepc Мак SiS; н е р к ц и κ ή Ср(-к)-
ЕЪЗИТИ 277 къ зл агати

д ( к ) ц и ^ο ιβ Α λΉ · КТО к ’к з и д в нл н (е )к о τ ίς άναβή- дроуга-к надошА кт». трт».ни| - i вкзиде трт».ние i


σεται R 10, 6 Christ Ochr Slepc Mak, ккзи д е тк Si§; подави е ανέβησαν α ί άκανθαι Mt 13, 7 Zogr Mar
K-KTO KTkSiAeTTi нл г о р л г (о с п о д к )н 1 * τίς αναβήσε- Nik, Me 4, 7 Mar Nik; и инт». да вкзидетт» из
τα ι Ps 23, 3 Sin Pog Bon Lob Par; к -к з -ы д и i no- исткл-кини жикот*к м о и к ’ тев-к г(оспод)и к (о )ж е
гр е в и ιν τ ( ΐι) μ Λ т в о е го ... и KTiSTiiAe и1усиф*к по­ мои άναβήτω έκ φθοράς ή ζωή μου Supr 461, 30
г р е с т и 1 у (т к )ц л св о е го άνέβη °Ιωσήφ Gn 50, 6 et 7 (cl. Job 33, 18, scd non nisi secundum versioncm Vg);
Grig Zach; д (о у )п м ж е е г о к ’з и д е к б (о г)о ^ , е м о ^'ж е ♦ B-fecTK к т к з и д е пипйаШ т est: искоущелхк ж е
и Сло^-жн 3 го Е о р е н н е м к (sic: pro го к -к н и е л \к ) и сл lero оувити Вк3к1де к'кстк кк тысоуфкникоу спир-к,
с’ трл]^ол\|1 VencNov 421Ьа, vajs 42 , 17 ; I К-К 31 д е гако вкЗл\оути с е ккСк и1ероусалил\к άνέβη φάσις τώ
Α-κίΛλ-κ Г11-ккол\'к е го · и о гн к о т -к н е го вткспла- χιλίαρχοι А 21, 31 SiS Мак (пр 1Д е в-ксткникт» Christ).
Η κ τ τ ι Cbft άνέβη καπνός έν όργή Ps 17, 9 Sin Pog 3. v y jiii, odejiii, v y ra z ili; вы й ти , у й т и , вы­
Bon Lob Par; — de asccndendo In civitates et urbcs supcr- с т у п и т ь ; ausgehen, weggehen, aufbrechen; —
pocitas. saepissimc in Hicrosolyma: ilO CHJfTi ЖК B"k Iipd 3 - άναβαίνειν; abire, ascendere: вт».л'кзк же вт» еджт».
дкпнкъ иодеьск-к · i ккзнде h(co\')c(tv) кт». е(роусл)- от коравщю · 1же к-к с1л\онокт» · μ ο λ ι и о т звл \л а
л(и)л\т^ ανέβη Ίησοϋς εις 'Ιεροσόλυμα J 5, 1 Zogr кт»зити мало από τής γής επαναγαγεΐν ολίγον
Mar As Ostr (KTiHiAe iterum As Ostr); къ1 ккзид'кте (а te rra red u cere pu sillu m ) L 5, 3 As Nik (отт»-
κτν прдздкникось. · d3*K Η6 ккзидл; ΚΉ праздкиикт». СТЛПИТН Zogr Mar Ostr); поут’ T’KOp-kTe в’зашк-
Ск ΰμεΐς άνάβητε είς την εορτήν · εγώ οΰπω άναβαίνω д'шоул\оу на занадк τώ έπιβεβηκότι Ps 67, 5 Par
(sc. είς 'Ιεροσόλυμα) J 7, 8 Zogr Маг As Ostr; х(ри- (вкшедткшюмоу Sin Pog Bon Lob); ико вт» ино-
СТОС)'К 110 к · ДкН11 КкЗНДб Е*К К'ЫСПркНИ |(брО\'СД- KoCTh кт».зиде · иже w t сеи зелхлл · кт». неиже
ли)л\'к άνηλθεν εις την άνω 'Ιερουσαλήμ Cloz 14a рожент». гестк · дале и>тиде peregre ab iit Bes 9,
28sq, Supr 452, 12; OTTiTOA-fc «\'·εο κ·κ печалк лю тл 38bβ 17; кткЗиде раасонт». ц(-кса)рк ирамкскт» · и
В'кПаД'К lipaEkAHETvlH · приноуждентк Ε·ΚΙ ΕΉ KTiCHA- ■»акеи c(tii)h-i». ромбдимк-к · ц(-кса)рк из(драи)л(е)в-к
тинк (sici) град "Кк’кзити έπΙ Κωνσταντινουπολιν άνελ- на HiepvcaAHMTi кт». вранк άνέβη έπι 'Ιερουσαλήμ
'&εΐν Supr 282, 4; πολεμήσαι Is 7, 1 Zach Lobk; вт»з-ыд'кмт» на ид)3-
fig.: I PH-fcETi в(о)Ж| B T iB I A e Ha Hbft · И ОуВ1 [e Ti ] л \еА άναβησόμεθα εις την Ίουδαίαν Is 7, 6 Grig
м 'к н о ж а н и м ь л E-K mjfT». άνέβη έπ’ αυτοΐις Ps 77, 31 Zach.
Sin Pog Bon Lob Par; а ш т е во c a т е к 'к н е испо- C f. в -к н и т и , и з и т и , п р и и т и , Β Τ ιΛ - к с т и , к т » р д и т и ,

в -к д -fc . на п р к Е Л (л Ч кстк н е в к з и д л την προτέραν В Т » С }^ О Д И Т И , И С ]^ О Д И Т И , к -к л а зи ти , В -к С Т Л П И Т И

τιμήν ουκ επανέρχομαι Supr 355, 8sq;


phrases: противл Е-кзитн ascendcrc сх advcrso:
К Ъ З Л а1М Н И 1€ , -nia п .
не Ет».зидете противо^· · ни 1уградисте ст'Ьно!»
occurrit in Apost
долхоу из(драи)л(|е)ка поп ascendistis ex ad verse
Bcs 14, 70aa 9; противоу же в'кзити юстк · ште- vkMddni (ru k o u ); возложение ( р у к ) ; A ufle-
ръ1л\т». властелел\-к · криво творАфил\-к попкр-книга · gen (der H a n d e ); — έπίί)εσις (τώνχειρών); im po-
sitio (m an uum ): κ·κ он-ы дт»ни вид-ккт». сил\онъ.·
своЕодкнолх-к глас(о)л\к · протиЕоу ити ех ad verse
■кко кт^злаганиедлт! рлкт» ап(осто)л(к)скъ1Х'к · даетт»
qu ip p e ascendere est Bes 14, 70aa 14; · к-кзити
са A(oy)jfT» c(Ka)TTii διά τής επιί)έσεως τώ ν χειρών
ВТ», памлтк, на срткдкце ascendere in memoriam,
in cor: л\ол(и)тв'Ы т в о л и л\илостынл т в о л вт»,- A 8 , 18 Slepc Hilf Мак Si§. — Exh.
Cf. К-КЗЛ0ЖеНИ16 , СКАфКННШ
з и д л ВТ». пал\лт(ъ) пр-кдт». к(ог)а άνέβησαν εις μνη-
μόσυνον А 10, 4 Ochr Slepc Hilf Mak Si§; егда
же скончаваше ел\оу четвркто десюто л'кт(о), вк- KTvS/ldPdTH , -ra№, -г а ш ш и ipf.
зиде на ср(к)д(к)ц|е ел\оу посктитн кратие свое occurrit in Ε ν Euch Supr Apost Нош Const Bes
άνέβη έπι την καρδίαν αΰτοϋ А 7, 23 Ililf; κχ"’ же kldsii, poklddaii (n a п ёсо); к л а с т ь , возлагать
wKo не вид-fc · Η ο\γο не сл-ыша · и на ср(т»)д(к)- (н а ч т о ) ; legen, (a u f elw as) aujlegen; — τιί)έναΐ,
це ч(лов'к)коу не вт».зъ1дк - иже оуготова ь(ог)*ь. έπιτιθέλ'αι; ропеге, im pon ere: н и кт».тож е оуво ск-к-
ЛЮКАфил\т» и έπι καρδίαν άνθρώπου οίικ άνέβτ; т и л к н и к а кт» ж е гт1 · по кр ъ 1 ка етт» е г о с н л д о м к · ли
1C 2, 9 Ochr SlepC bis. Мак Si§, Supr 154, 11, bti- ПОДТ» 0ДР0Л\к ПОЛаГаетТ» · НТ» на CK'klliTkHHKT»
ЗИД01иа Christ, Supr 470, 30. · д а к -к ^ о д а ш т и ! к и д а т т 1 с к - к т т » έπι
к ткЗ л а га е тт»
2. vzejiti, vzrusli, vzniknouli; взойти, воз­ λυχνίας τίθησιν L 8, 16 Zogr Mar Sav Ostr, к ^ к а л а -
р а с т и , возн икнуть; aufgehen, entslehen, au f- ΓΛίΛττι As; ст»вира1лтт» ж е в р -к м е н а т А Ж - к к а и
wachsen; — άναβαίναν; ascendere, cresceret a н е оудоЕ к. н оси м а · i к т » з л а г а м » т т » на плн1ита
въ злагати 278 К 'К З Л б ф И

чл(е)к('кчк)скл έπιτιί)έασιν Mt 23, 4 Маг (кт».слла- Mar As Sav Ostr; егда же о у л \ - к 1 н о г ъ . и Hjf-h, · πρι-
д л 1Атт». As Ostr Zogr'>); i о к р 'Ь т т » . (л к - к з л л г л е т т » . и л ь А т ъ , ρΐ3τ4,ι C E O iA ■ Η Е - к з л е ж а л ш е ά ν ^ - ι ε σ ε ν J 13 ,12

рлл\"к CKOI έπιτίθησιν L 15, 5 Zogr Маг; л\лри'к As ( Е к з л е ж е Zogr Mar, Ostr bis, Е К З А е г т ^ Sav); c t v -
ж е м ы ш л ’к ш к ч то скткор и ти ■ л \н огс ризк ил Б ^краш А EKCA 1А Ж е О Е р ' к т л ; · З 'К Л 'К И А ж е Η Д О Е р -bJ ·

ч р -к к о ΕΚ3ΚΛΛΓΛΑψΗ НУСИфл ρ Τ Α ψ Λ (!) 8ТЛИ ТИ СА τϊ) I H C i iA T iH H u i A E p a K T v Е ' к з л е Ж А ш т и у ' к έπ λή σθη δ νυ μ ­

γ α σ τ ρ ι ε π ιβ α λ ο ϋ σ α Н о т , v an w ijk i i i , 8; ♦ flg . н л н е ­ Mt 22, 10 Mar Zogr'’ As Ostr, Euch


φ ώ ν ά ν α κ ε ιμ έ ν ω ν

го ж е о (тк )ц л О Б ’к т о к а н и ' к т к о 'к к т 1з л л г л е ш и · η ρ · κ - 106b 12; c-K м т ^ т а р и Е к з л е ж а а ш е · и с к л ю к о д ^ к и -


к ое и п о сл -к д к н ее и сп о к -к д а н и е · тл и н -ы с р ( 'к д к ) ц ю · ц а м и ж и Е -к а ш е Supr 474, 1; а ф е в о к т о е о д и т - к
έναποτίθης Euch 92а 8; н л т д к о « \ 'П 'К Б Л н н е м о е (pro Е И Д И Т -к ) Т А Η Λ \Λ ί14ΙΛ Λ Γ 0 р Л 3 0 \ 'М 'К - ЕТ». Τ ρ ΐ κ Η ψ Η

K ' K S A a r a i i f ; Euch 92а 8; н а б ( о г ) л н ад еж дВ к -к а л л - Е 'кзл еж л ф а · не СЕ'кст'к ли его немоф 'нл Ο Λ ίψ Λ


г а е Const 7, ms. 1469, Lavrov 48,3 ( п е Ч А Л К K-KSM-k- с -к в и ж д е т т ! СА · сн 'кдати идолож ренаи έν είδ ω λ ίω
т а л Lavrov 1 1 , 1 ) ; К 0 6 0 \ 'К О 0 \ 'Т К р т » .Ж Д е Н И е К Т 1 3 Л Л Г Л - κατακείμε^'ον 1C 8 ,1 0 Ochr Slepc Christ Male Sis.
е т - к г ( о с п о д ) к Euch 82Ь 6; cf. ЕТкЗлефи, л е ж а т и . лефи
spec. vkMdati ( г и се); возлагать (р у к и ); (die
H ande) auflegen; — τιθένα ι, έ π ιτ ιθ έ ν α ι (τάς χεΐρας);
К Ъ З Л б Т 'к т И . -Λ6ψΛ, -летиши pf.
im ponere (m anus): ι овемт». ьл Благослок-клше ·
occurrit in Supr FragHUt G1
KTi3AaraiA рл^-к на н а τιθείς τάς χεΐρας Me 1 0 ,1 6
vzlelnouli; в з л е т е т ь ; aujfliegen; — έξάλλεσθαι,
Маг Zogr; ΟΗΤι же нл когожкдо ijfTi рл;кл; · ειι3λλ-
άναπέτεσθαι, πετάννυσθαι; v o la r e , e x s il ir e : л\лче-
гаьА ц'кл'каше ьл τάς χεΐρας έπίτιθείς L 4, 40 Zogr
номт». же Б'ык'кшел\'к т-кмт». ο ε α τ -κιημ-κ · и Екзле-
Mar; к'кз'клагаи ро^'к-ы скоюи нл рало . . . m itten s
τΙϊΕ-κωβΛλΤι на неко άναπετασθ^έντων Supr 256, 21sq;
m anum suam ad a ra tru ra L 9, 62 Bes 24, l50bP
(А )ж е скнаЕкд-ккыие вез крило\' Екзле(т-кти) Frag
lls q (кт».злоЖк Zogr Mar As); кт»,зллгл1л. р л к л
НШ l a 3 ( r c s t it u it V a m a n t . RCS 24, 1948, 6): "кКО ГЛЛСЬ.
МОНК» · нл рлБл твоего сего Euch 50b 4; ни iip-fc-
оро\'жи-к нл Ep]fH горк Е злететк έξαλοϋνται Л 2, 5
зкри л\не Е'кзллгл^фл на нк рл^кл; л\01л Euch
G1 (истекВт Tun); пожено\'ть. ε Η 0 \ ·3 Η ’ ι^Η его и о\'-
39а 13sq; на нк присно Екзнрл1ие · кт».зллгл1лш ти
стрл\ет се из дллече и ЕЗлететк •кко орллк сп'к-
нл НК рл^ц-к έκτείνουσα δέ είς αυτόν τάς χεΐρας Supr
шно сн-ксти πετασθήπονται Hab 1, 8 Gl. — Exh.
79,28; ρΛΚ-κι скоро не ειι3λλγλη χεΐρας ταχέως μηδενΙ
CI. Етизл-ктлти
έπιτίθει 1Τ 5, 22 Slepc Si§ (ЕТ».скллдаи Christ). — Exh.
ci. ЕТ».ЗЕр-кфи, кт».зложити, к'кзл\'ктлти, Б-кскла-
д л т и , просткр'кти В’'К З Л бф И , -лЛ\гл, -лАжеши pf.
occurrit in Εν Supr Apost Lob Par Parim Bes
1 . ulehnouti (n a п есет, n a п есо ); лечь (н а
ВЪЗЛЙКЙТИ ( с а ) V. к-кзллклтн ( с а )
ч т о ) ; sich aiif etwas legen; — ά να π ίπ τειν, κ α τα -
κ λ ίν ε σ θ α ι, κ ο ιτ ά σ θ α ι; r e c u m b e r e , a c c u b a r e , c o llo -
ВЪ ЗЛбЖ Й ТИ , - ж л , -жиши ipf. c a r e : и c^kteopheti ]^ристоЕо знлмени1б · Екзлеже
occurrit in Ε ν Euch Supr Apost Parim ил скоЕрад-к έπ έθη κεν εα υτό ν Supr 1 1 8 ,8 ; 1бг’дл ккз-
1. leieti na песет; леж ат ь на чем; liegen; — Aer-KiH Е-к rpoB-k гакоже ε κ чр-кк-к · jfOT-каше отт»,-
ά ν α κ ε ΐσ θ α ι; κ α τ α κ ε ΐσ & α ι; iacere, d orraire: и оузкр-к Еллити кам'кжъ. отъ, гроЕл Supr 472, 28; зною же
ΚΤι плпркт'к ТОА 4Κ£Τ·ΚΗΤνΙΑ μρκκ^κΕβ · л\л;жл ЧОуДТк- К Т » пр-кпллдкнии κ·κικτ»ιιιογ· · Ет»злеже Mivycnn подт»

на сЕАтл ЕкзлежАшта и о^'л\ира(лштл ά 'ν δ ρ α . . . кал\-ыхол\т» Ееликом-к κ εκ λ ικ ώ ς Supr 275, 16sq; —


ά να κ ε ίμ ε νο ν Supr 296, 6; докол-fc iv л-кностиЕе е 'к з - I оврлштк же с а нетрт» · Еид-к «ученика · егоже
лежншн · кт».гт».дл ν ν τ с-кна Ет».стлнеши κ α τ ά κ ε ισ α ι люБЛ-клше и(соу)с(т») · идлшта е к сл-кдт» · 1же i
Рг 6, 9 Zach Lobk; — in hoc sensu exh. къ.злеже на прт»си его ά νέπ εσ εν . . . έπΙ τό σ τή θο ς
2, M eti и slolu p fi jidle; возлежать; zu Tische αΰτο ϋ J 21, 20 Zogr As Sav Ostr; приел\ет во т а
liegen; —- άνακεΐσθαι, κατακεΐσθοα; discurabere, приплдалфл · нл ирт».си Ет»злегъ,ша έπ ιπ εσ ό ντα τ φ
accum bere, recum bere (more veterum, qul apud mensam σ τη θ εί Slepc 106a 15, 127b 7sq, Ochr 78a 1, Mak 68b
in lectis iacere solehant): ПРИСТЛПИ КТ». Н емоу Ж6НЛ · 2 2 ; — in hoc sensu exh.
1мл;штн а л лЕ естр ъ, л\\грл дрлгл· i к'кзли-к нл гла- 2. ulehnouti za stul p fi jid le ; возлечь; sich zu
к л его Еъ,злежАшта έπι τής κεφαλής αύτοϋ άνακει- Tische legen; — κ α τ α κ λ ίνε σ θ α ι, ά ν α κ λ ίν ε σ θ α ι, ά ν α π ί-
μένου Mt 26, 7 Zogr Mar Sav, к-кзлеЖАштоу π τ ε ιν , ά ν α κ εΐσ θ α ι; a c c u m b e r e , r e c u m b e r e , d is c u m -
As, Ostr bis; I НЛЧАША БКЗЛеЖАШТе! C-K HHMK · b e r e (more veterum, qui apud mensam in lectis iacere solebant):
г(4лге)ллти KK сек-к οί συνανακείμενοι L 7, 49 Zogr I B'KiJT'K -кко Е-кзлеже съ, нил\а · приемт» jfA-kBT»
к 'к з л е ф и 279 кччзлож ен и ке

кл(а)г(осло)ки · i ир’к л о м к дл'клш е ил\л έν τ ώ κα τα - В'кЗЛИгаТИ J -л-к|л, -л-кшши pf., на чкто


κλι·θηναι αυτόν L 24, 30 Маг As Aclir Ostr; Λλ'ΚΗΟΒΗ occurrit in Ε ν Euch Supr Fog Bon Parim Bes
ΟΤ^Κ KTiCTOKTv и заиЛДЪ. ПРИДЛТ'К · I ККЗЛАГЛТ'К v y lili, n a liti (n a п ёсо); н а л и т ь , возлить (н а
CTi лкраал\ол\ъ. н исакомк · i и'ккокол\к άνακλιθή- ч т о ) ; daraufgiefien; — καταχεϊν, έκχεϊν, βάλλειν;
σονται Mt 8, 11 Mar As Sav Ostr, Bcs 13, 64bP 19sq e iT u n d e r e , m i t t e r e , c i r c u m f u n d e r e : приступи къ,
(κ'Κ3ΓΛΛΓ0ΛΐΑντ'κ Zogr); sim. L 13,29 Mar As Sav Ostr; нел\о\' жена · ш лш ти алакестрт». л\\гра драга · ι къ,з-
е г д а «\'л\-ы ноз-fc · i ηρΗίΑΤτ». риз-ы скоьа · ι ли-к на глакл; его кт».злежАшта κατέχεεν έπι τής
к к з л е ж е · илк'ы р еч е ιΛλ'κ άνέπεσεν J 13, 12 Zogr κεφαλής αυτοϋ Mt 26, 7 Zogr Mar As Sav, Ostr b i s ;
Mar Ostr, к к з л е г т 1 Sav (к-кзА ежлаш е As). S im . Me 14,3 Zogr Mar Ostr; к-кзАИ-кк-кши-к во си ·
cf. к -к а л е ж а т и , л е ж а т и , лефи миро на T"kAO л\ое βαλοΰσα γάρ αΰτη τό μύρον
Mt 26, 12 Zogr Mar As Sav, Ostr b i s ; и но амин(к)
К’ К З Л И М Т И . -ка 1Лч, -как-;ши ipf., на чктс> ккзл'кет('к) кр'куо\' пр'кликаел\ааго кина επιβάλλει
occurrit in Εν Supr Parim Euch 20а 20; к-кзЕ-ксик-кше с а келл\и клкски · но-
vylevaii, naU vati (п а п ё с о ); н а л и в а ть , возли­ кел-kiua принести олокс и растопик'ыие к^кзАНатм
в а т ь ; daraufgiepen; — έπιχεΐν, κενοϋν; infundcre, на очи βληθήναι είς τά βλέφαρα Supr 264, 21sq;
eflu n d ere; ι пристлнлк оклза cTpo^'riTii его · ккз- ккзлии масло то др-кк-кнон·; на глакл; господкнл
лнкаы\ л\асло ι кино έπιχέων έ'λαιον καΐ οίνον L 10, κατεχεε το έ'λαιον Supr 408, 1 1 ; к'кзли-к ca кода до
34 Zogr Маг As Sav Ostr (ккзл-ккае Nik); покел-к д(оу)шл моеА περιεχΰθη Jon 2 ,6 Grig, Cant 6 Pog
οι;κττ». лютт». съ, солиьк» расткорик-кше ккзликати на Bon; и 1€ гд а по ivETimaio · см-кренига CKOiero · код-ы
ХР'кк'кт'ы иу-к Supr 179, 1; коле же и ;^ризл\л χ ο τ-k на po^'i^'k шго к-кэлкити fu n d ere Bes 23,
Бъ.злнка|бшн на ц-ксара · и ]^рнзл\'к 1|ролтакъ.шнн 150аа 5; иже с-к с-ксо^-д'^мк прииде · мастк к-кз-
СЛ · и KhCK л\ирт». исц-клкши μΰρα κενοϊς Supr 457, ЛИ1Л unguentum fu d it Bes 33, 227bβ 15; ♦ ng.
4sq; нрилг-кте л\н -д· кодонос-к! код-ы · и к-кэли- о\'л\лдри и · ккзл'ки на нк к л а г о д 'к т к · и pasoyAVTi
канте на ivATap-h επιχέετε επΙ τό δλοκα-ύτωμα SRg επίχεε αύτφ την. . .χοΕριν Euch 95a 1; ηρίΑΤΠ ц('кса)рА
18, 34 Grig Zach. — Exh. К'кзли-кти гн-ккт». мои на н а τοϋ εκχέαι έπ’ αυτούς
ci. кт^злисати, н злн гатн . и зл и к а т и , излити πάσαν οργήν So 3, 8 Grig Zach; к-кЗА-кю ιν τ д(оу)Х ’а
л\оего на ксю п л о т к εκχεώ από τοϋ πνεύματός μου
J1 2,28 Tun (изл-кю .113,1 Gl); s i m . J l 2,29 Tun (изл-кю
К'КЗЛИКОКЛТИ . -κ ο νι* , -коуюши pf.
J l 3, 2 Gl). - Exh.
occurrit in Parim
Cf. кт».зликати, излити, изликати
zaplesati; п р и й т и в восторг, обрадоваться,
возликовать; au fju b eln ; — ■ πανηγυρίζειν; exsul-
t a r e : кесели е л к"к коуп'к 1ер(о\'са)л(и)л\е · и κ τι3 - В Ъ З Л 0Ж еН И 1€, -ии п.
лико^'ите к ней к-кси люБДфеи а πανηγυρίσατε έν occurrit in Apost Nom Bes
αυτί) Is 6 6 , 10 Grig Zach. — Exh. к-кзложени1е рл;кама, рлко\·, ρΛίκ-κι vloienl,
CI. к-кздрадокати c a , к'кзкеселити ca, радока-
νΜ άάάηί гикои, гику; возложение р ук , руки;
ТИ CA, оБрадокати ca
AufLegen der H ande, d e r lla n d ; — έπίθεσις (των
χειρών); im positio (m anuurn, m anus): да не пак-ы
К 'кЗЛ И гаН И !^ , -HU n. оснокани-к полагалфе пока-книоу ιν τ л\р'кткъ. д'кл'к
occurrit in Tun к-кр-к на в(ог)а крфениел\-к оучениа кт».зложениоу
xililba; возлияние; T rankopfer; — σπονδή; l i - рлкал\а έπιί^έσεώς τε χειρών Hb 6. 2 Slepi Christ Si§;
b a t io , lib a m e n : нзкркжесА тр-кка · и к-кзл1ан1е из не л'кни CA IV скоел\'к дар-к · еже ти данъ Ε'κιίΤ'κ
домоу г(осподк)нА θυσία καΐ σπονδή Л 1, 9 Tun нророч'ксткол\'к ■ CTi к'кзложениел\'к рлкал\а про-
(жртка Ηтр-кка G', жртка и скед'ка in codice Laba- зитерстка (sic! pro - зки -) μετά επιθεσεως των χειρών
censi, Noviano et Vaticano); ико iVTiaCA ιν τ домоу IT 4, 14 Slepc Ochr Mosk'> Sis. ккслйжениемк per
Е<о)га кашего тр-кка · и к-кзлкмн1в θυσ ία και σπονδή crrorem Mak; кт».спомииаж ти к-кзгр-ккати дар-к
.11 1, 13 Tun (жртка и тр-кка G1, жртка и жетка Б(о)жи еже ест-к - κ·κ тек-к · к'кзложенне.иъ. р;г.ко\*
in codice Labacensi ct Noviano); и 1УСтакит за собою διά τής έπιί)έσεως τών χειρών 2Τ 1, 6 Slepc, Ochr
кл(а)гослоклен1в · тр’ккя; и к'кзл1ан1в -θυσίαν και his, Christ, Si§ bis; сил\онт». · кт».зложени1ел\к роук-ы
σπονδήν JI 2, 14 Tun (жртко\' и л\(о)л(н)ткоу Gl). ткорити чюдеса χοτΑ p er im positionem m anus
- Exh. Bes 4, 15bβ 16sq; sim. Bcs 17, 131aa 13sq; роукъ!
С', жр'ктка, скАткка, тр'кка к'кзложени1е m anus im positio Bes 17, 125bβ Isq;
възложени1€ 280 КПкЗЛОЖИТИ

с(к А )ф е н и 1е л \ь . · и роукъ! Е -к зл о ж еи н ш м ь. д (с > у ’) Х ' ь СЕ01Л на НК E u c h 4 0 а 1 4 s q ; — Ь ) vztdhnouti гики


с( к а ) т -ы и . p er quam vid e lice t im posi-
д аю тк с а папёкоко ( n a s iin i) ; п о д н я т ь р ук у на кого; ап
tio n em Bes 17, 125ba 20sq; ♦ к - к э л е ж в н и к р л - jm d. H and legen; — ε π ιβ ά λ λ ε ιν τ ή ν χ ε ϊρ α ; mittere
ко^· npHMVTH p rijm ou ti svecent; п о луч и ть руко­ manum: етерж ж е о т ъ , ниу-к χ ο τ -к д х л ь л ти i ·
п олож ение; Priesterweihe em pfangen; — χ ε ι ρ ο - HTi н и к -к то ж е н е ет^зложи нд ιϊκ рлкоу έπ έβα λεν
θ ε τ ε ΐσ θ α ΐ; m anuum impositionem accipere: г а к е έπ’ αίιτόν τ ά ς χεϊρ α ς J 7 , 44 Z o g r M a r A s S a v O s tr ;
д а к 'к з л б ж е н н ю ρ ο \ ·κ ο \ ' η ρ Η Η Μ Τ ιω Η · тлкс> д а И ЕКЗЛ0ЖНШ6 нд н е роуц-к и полож и ш е е е к скблю -
д е т ь . ( s ic ) κ ·κ к л и р о с-к Nom
χ ε ιρ ο θ ε τ ο υ μ έ ν ο υ ς α ΰ τ ο ΰ ς д е н и е на [ю ]8трк-к έπ έβ α λο ν α υτο Ις τ ά ς χεϊρ α ς А 4 ,3
Usi 36b lOsq; — к - к а л с ж е н и ю сло^'Жкв'ы ποηοκκ- Hilf М ак Si§; и р е ч (е ) ДЕрддле н е еъ,злоЖ 1 р л к л
скныш udileni knezskdho ilfa d u ; присвоение твоА на 1Утрочиф д - hi стк о р и ел\оу ш чесож е μή
священнического сана; E rteilen des P riester- επιβάλτ)ς τί]ν χ εϊρ ά σου G n 2 2 ,1 2 G r ig Z a c h ; — fig.
am les; — im pensum officium sa n c tita tis: и к о н е д д оЕр'кЖ 'кницл; E aM ii е 'к зл о ж л ; · нл; къ. елд-
iv T к 'к з л о ж е н и и с л о \ 'Ж ь б ' ы п оп оЕ ьскъи а - ддроки гоокрдзноу · и НеОСТАП-кНО Г(ОСПОДе)ЕИ ΕβΒ-ΚΑλΛ-Κ-
ХБаль.иол\оу хотАть. de im penso officio sa n c tita tis ЕНО ο ΰ χ ϊν α β ρ ό χο ν ύ μ ϊν ε π ιβ ά λ ω 1C 7 , 35 S lo p e his.
Bes 4, 16 ф 5sq: — ci. СЕАфеник, — Exh. M o sk “ , Si§ bis; н е Едзлож оу нд Εκι и ное т е г о т ы ου
βάλλω Ар 2 ,2 4 H v a l R u m j; слово зд к о н о п р -к (стл )-
ηκΗΟ в'кзлож иш ьА на м ьА λ ό γ ο ν π α ρ ά ν ο μ ο ν κατε-

КТчЗЛОЖИТИj -Ж Л, -ЖНШИ pf., чкто на чкте, ■θεντο κα τ’ έμοΐ5 P s 40, 9 S in P o g B o n L o b P a r , P r a g

нд кого, κρ-κχογ чесо 2 a 1 7 ; вт».зложил\т». нд т а мл^к-ы ж е сто к -ы и л ю т ъ !


з-кло ΰ π ο β ά λ λ ο μ έ ν σε β α σ ά νο ις σ κ λ η ρ α ϊς S u p r 2 5 8 ,2 9 ;
оссштН In Εν Psall Prag Euch Supr Apost Apoc Parira G1 CIcm
ЕТ13Ложи нд НА Б л(д)г{о£ло)вение т в о е · I к л д д л -
Metb Nom Venc Nicod Vlt CMLab
фнил\-к ил\и . п о д а ж д и с('к)п (асе)н и е твое εις τό
p o lo iiti, naloziti n a песо; п о л о ж и т ь , нало­ ε ν θ έσ θ α ι τ ή ν ευ λ ο γ ία ν σου E u c h 1 3 a 1 ; и во зл о ж и
ж и т ь , в о зло ж и ть (н а ч т о ) ; legen, auflegen; ем оу в (о г)'к нд серд ц и си ц ев 8 л\к1слк созд ати
επίτιθέναι; im ponere: п р и к-ксте сскЛА и ж р-к- ц (е)р к о в к во ил\А с{еа > т {д )го авраал\а V e n c M in
КА · I к 'к зл о ж и ш А κρτιχο^' ри зъ! скоьА έπ έϋ η κ α ν 4 4 7 Ь а , Vajs 2 4 ,5 ; нечдлк свою нд б{ог)д в -и зл о ж к . . .
έπ’ αυτών τά ίμάτια Mt 2 1 ,7 Маг Zogr*· As Sav Ostr; пр-клож! къ, Вр'КЗ'к ККСА КНИГ-К! M e th 15, LavroT
К-КЗЛОЖИША НД HK · сткплетт^ш е · тр к н о к -к в 'к н к ц к 77,7 (cf. Ps 54, 2 3 έπ ίρ ρ ιψ ο ν έπ ι κ ύ ρ ιο ν τ ή ν μ έρ ιμ νά ν
περιτιΆέασιν α υτφ πλέξαντες άκάνθινον στέφανον Me σ ο υ ЕкЗЕр-кй! S in P o g B o n L o b P a r ) . — Sensus аиЫш:
1 5 , 1 7 Zogr Маг As Sav Ostr; и н('ы )н'к оуко ч т о и ОуСОуШИ с м о к в е · и ВКСДДН КРКСТТ». Е-крО№ 4ВК-
и ск о у ш д е т е к(с>г)а · к 'к з л о ж и т ! иго нд к -ы л о у ч е- Т Л Ш Т Ъ · и ЖИЗНИЬК» ВКСклМъ СИИ№ШТ'К · 1€моуж е
ΠΗΚΟΛλ-κ έπιθεϊναυ ζυγόν А 1 5 , 10 Ochr Christ Slepc к р-к сто у корение вк зел\к№ в-к лож ен о етч стъ ·
Мак Sis; поп('к) Екзложь оурдрк · и ф ел он к Euch ИКЛИА ( S c v e r ja n o v : „читай Д Е-киИ“ ) НД НевеСД ETiS-
38Ь 4 ; и о к ел ’к o riih Е к зи н -к ти ти · и кт^ злож ити л о ж ен ъ ! ο ί δε κ λ ά δ ο ι είς ο υ ρ α ν ο ύ ς α νετά θ η σ α ν S u p r
скокр ддл έπιτεθτίναι την έσχάραν Supr 1 1 8 ,1 ; к 'κο- 3 52 , 2 1 s q (liberior interprctatio seu Icctio erronca interpretis sla-
раклк Бл(а)ж еноу|о рдкоу нд тлдв-к н о с а , гк ете- vlct, qui pro α νετά θ η σ α ν fortasse ά νετέθη σ α ν legebat).
pwM к-крт».нт11л\к οογψ6Λ\κ тоу кт^зложи Clem 5, Phrases: Е'кзложити изБ'ы zasoditi гопу п ё к о ти ;
Va5. 77, 25; К0Ш6ЛД ΐνΕΛ НДПОЛ’НИКТ». IVT КИНОГрДда и зр ан и ть кого; W unden schlagen; — π λ η γ ά ς έπ ι-
с в о е г о и на п л еф и скои к 'к з л о ж и е 'к , c t i о тр о к о м -к τ ιθ έ ν α ι; p la g a s im p o n e r e : ι вт». рдзвошик-ы вт».пд-
0ΕθΗΛ\·κ Е’ дол\-к Е-кз’ЕратиЕСА V e n c N ik 8, 56 ; д е · 1ж е I CTiKA-KKTiLiue i - i -кзЕ-ы в-кзло ж кш е о т-
р еч е ж е ц(-к)с(д)рк д д и к е д о у т к ε·κ tkmkhhl ;>o · идошА π λ η γ ά ς επιΐ^έντες L 10, 30 Zogr M ar A s S a v
и ВТ4.3Л0ЖДТК ·ρ · и ·Λ\· м-кръ, ж ел-к зн ъ , т а г о т ъ , O str; · в-кзложити очи u p flti oci; у с т р е м и т ь
onerari ferro 127ьр, soboi. 2эо, is; ♦ в-кзао-
V it гл аза; die Augen richten; — τ ίθ έ ν α ι το ύς ο φ θ α λ ­
ж и т н р л к л на к о го а ) vlo iiti гики па nekoho μ ο ύς; o c u io s s t a l u e r e : isroH iA ujTei λ\ια н-ын-к oei-
(pH ie h n d n i); в о зло ж и ть р ук у на кого; fmd. Д Л ЛМА · 041 CEOI В-КЗЛОЖтЛА ОуКЛОН|Ш1А нд з е -
die H and (segnend) auflegen; — έπίτιθέναι τήν Λ\Τι№ το ύς ο φ θ α λ μ ο ύ ς α υ τ ώ ν έ'θεντο Ps 16 ,1 1 Sin Pog
ί-είρα; im ponere m an u m : i п р и Е ед о ш А к^к нвл\о\· B on Lob P a r ; · Е'кзложити еванг^елик pfedlo-
глоух^-к ΓΛΓ-ΚΗΗΕ-Κ · I мол-кд^л; I дд Е-КЭЛОЖИТ-К iiti, p fedn isti evangelium ; п р е д л о ж и т ь еванге­
на НК рл;кл; ϊν α έπιθ^ αΰτω τί^ν χεϊρα Μο 7,32 Zogr лие вниманию кого-н.; das E vangelium vorlegen;
Mar As Ostr; подлолкше се КкЗлож(и)ше нд не роу- ~ ά ν α τίθ εσ θ α ι τό ε ύ α γ γ έ λ ιο ν ; e v a n g e liu m c o n f e r r e :
ки έπέθηκαν αύτοϊς τάς χεϊρας А 6,6 GrS Hilf Slepc и в'кзл о ж и х'к πΛ\τι е в д г ’г е л и к , юже пропов-кдаю
Mak δϊ§; I нц-клн недлж'кн'кил · ккзложыид рл^кл; BTi газ'ы ц'кх'к, одино ж е мкНАфеи с а α νεθ έμ η ν
къзиожити 281 КПкЗЛКЖИТИ

αΰτοΐς τό εΰαγγέλιον G 2 ,2 Christ Slepc SiS; · к-кз- т-ккл\о, ико н с-кл-кзе др-кЕЛю къ. нижкн-кишагз
ЛОЖИТИ поношению o b v i n i i i ; о б в и н и т ь ; b e s c h u l - част! землга τό δέ ανέβη Е 4 ,9 Christ (к-кз-ыде
digen; — contum elias in ferre: в-каложенсц* поно­ Ochr Slepc Si§); и Е-кзл-кзе и леже на ιντρο4πψπ
шению · w(tk)hio соудтк · iviTdKAAieTh. i l l a t a s con- и положи о\"Ста СЕО'к на oycT-kjf'K его άνέβη 4Rg
‘tUmcliaS Bes 18, 87aP 15; —· absolute, vcrlsimilitcr (se­ 4, 34 Grig (Еъ,злеже (sic!) Zach); мо\'Жи корци Езл-к-
cundum versionem loannis F r6ek) Z d s U b i t i SC , S lo Z lt l f c - зо\'Тк на ст'кно\' άναβήσονται έπι τά τείχη Л 2, 7 G1
holni slib ; д а т ь монашеский о б е т ; Ordensgelubde Tun; на ]^ΛΐνΕΗΗ8 Еъзл-кзйтк επί τάς οικίας άνα-
ablegen; — ανατίθεσθαΐ; votum regulate profileri: βήσονται J1 2, 9 Tun (Езидоут’ Gl); оканци Езл-к-
призкри ... НД С'кл\'к0 еииб рака ткоего сего · 1же зоутк -кко татие διά -θυρίδων είσελευσονται Л 2, θ
к-каложи и ипок-кдд пр-кд-к л\ногъ1 с-кЕ-кд-ктел-ы Gl Tun. — Exh.
δστις άνέθετο καΐ καθωμολόγησεν Euch 93b 10. cf. ЕТ13ИТИ, К'кЛ'кСТИ, ЕТкС^^ОДИТИ
Cf. ETiSAiirdTn , наложитн , ПОЛОЖИТИ , K'K3A\'fcTdTH

в т ч з л ' к т а т и j -та 1Л, -таюши ipf.


К Ъ З /1 'к г а Н И 1 € , -н и η. occurrit In rochv
occurrit in As vzU lati; в з л е т а т ь ; aujfliegen; evolare: родъ.л\к
lezenl и stolu ; возлеж ание; das Zutischeliegen; СЪ1 мкнии кл(а)ж(е)н'ыи k o ctah th h ti, а оул\'кл\к и
— (πρωτο)κλισία; (prim us) recu b itus (more veterum, докрод-ктелкл\и ЕЪ1Спрк Е-изл-ктаи , гакоже 1уркл-к
qui apud mensam In lectls iacere solebant): ΛΙΟΚΑΤΤι Же ΕΤι3- Pochv 110aβ 22sq. — Exh.
л-кганн-к на KeMep’kjf'K · и пр-кждес-кдлни-к на Cf. Е'кзлет'кти
οκΗΐνΛλΗψΗΗχΊι την πρωτοκλισίαν Mt 23, 6 As (np'k-
ждеЕТ1.зл-кгани-к Mar Zogr^ Ostr Nik). — Exh. КЪ ЗЛ^БИ ЛГЫ И a d j.
c i. Е Т ка л а га н и ю , п р -к ж д е Е 'к з л 'к г а н и ю , п р 'К Е о к 'к з -
occurrit In Мак
л -к га н и 1б , пр'КЕО ЕТкЗлежению
milovarxf}; любимый, возлюбленный; geliebt;
— αγαπητός; carissim us; т-кмже кратие мо'к ЕкЗ-
К 1 \ З И ^ 5 С Т И , - л - к з л , -л -к з е ш и p f ., на Ч к т о лк>Еил\а'к и лк'Ба'к · радости мои к'кнецк · тако
occurrit in Ε ν Psalt Supr Apost Parim G! Tun стоите IV г(оспо)ди ккЗлюБлени αδελφοί μου αγα­
vylezli, vystoupiti (n a п ёсо); взой ти , влезть πητοί Р’а 4,1 Мак, К'кзлюБЛйнаи Christ Ochr Slepc
(н а ч т о ) ; hinaujgehen, besteigen; — αναβαίνειν, § ίδ . — Exh.
Ιπιβαίνειν; ascendere, in ire: Екал-кз-кше на jfpaiw-K · Cf. Ε·Κ3ΛΙ0ΚΛ№ΗΤί.
скЕоз-к склдолк низ-кЕ-ксишА I . ch ложбл\к пр-кд-к
1С(о\'С)а άναβαντες έπι τό δώμα L 5, 19 Zogr Маг As ВЪЗЛЮКИТИ , -ЕЛИ», -БИШИ pf.
Sav Ostr; i пр'кди тек-к ЕкзА-кзе на сЧ'Кол\ари(* · occurrit In Εν Psalt Euch Fris Cloz Supr Ryl Apost Apoc Parim
да кидит-к 1С(о\'С)а άνέβη επί συκομορέαν L 19, 4 Gl Slu i Pochv Clem Const Sud Venc VencNlk Bes Nlcod Ben
Zogr Mar As Ostr (Екл-кзе Nik); аште екнидл; εκ CMNov Dliav
село дол\оу моего · ли Екзл-кзл; на одр-к постельл 1. zam ilovati si, oblibiti s i; полю бить, возлю­
л\ое1А εΐ αναβήσομαι έπΙ κλίνης Ps 131, 3 Sin Pog б и т ь ; liebgewinnen; — άγαπαν; d ilig e r e : -ккоже
Bon Lob Far; ккзл’кзошд на храл\инл ткл\ничк- ЕкЗЛЮБИ ΜΑ о(тк)цк · I аЗТк Е'КЗЛЮЕИХ"К ETil · БЛ-
нл;1л; άνέβησαν επί τό δώμα Supr 184, 6 sq; на сн1; л д-кте κτι ЛЮБТ4.ЕИ л\ое| καθώ ς ήγάπησέν με ό πα­
смокке Екзл'кзе зак’;^еи ЕИД’ктъ. господа έπι τοι- τήρ, κάγώ υμάς ήγάπησα J 15, 9 Zogr Mar As Sav,
αΰτην συκήν άνέβη Supr 3 5 0 ,13 ; aCHie же STkEaifKin Ostr bis; Λψβ ВО ЕЬ.злюеите ΛΐΟΕ&ψΗχ-κ Kacii · к л н ;
lero E-kCTi. Екзл-кзе на Ep-kA\A δαίμων έπέβη τ φ φορ- Мкздл; имате άγαπήσητε Mt 5, 46 Sav (люките
τίω Supr 41, 14; аз-к сал\ъ. о сек-к ккзл-кзлч на Zogr Mar As Ostr); г{оспод)| Е(о)же наш-к · Екзлю-
скоЕрадл επιβαίνω την έσχάραν Supr 118, 7; прочии клеи тако д'кЕ'кстЕо · •кко матере съ.л\отрени'к
же Екси oTii ф^жасеныа юикча на ^^л-квинъ] гор-к ТЕоего написати δ την παρθενίαν οί5τως άγαπήσας
Екзл-кзоша Supr 5 6 5 ,3 0 ; 8 моли же филина ккз- Euch 80b 22sq; ne p riiaznina u zn en au vid elie
л-кзкша сксти с нил\к αναβάντα καθίσαι συν αΰτφ A boflu uzliubiie (= непркизнина Е^зненавид-кшa ,
А 8 , 31 Hilf SiS, К'кЗ'КЛ'ксти SlepC, Екзкл-кз Мак; a Божкга Е-кзлюБишА) Fris II 34; нтк ε(ογ)τι. · iv л\л^чб-
ктузл-кз-к же и пр-кломлк хл-кв-к и Е-кко^'Шк, мно­ ници йгоже ЕкзлюЕисте · и .ча негоже съ,л\рктк из-
го же п о к е с -к д о Е а Е 'к до зорк, тако изиде άναβάς Еолисте ■тъ, же то чо^-до с-ктЕори δνπερ ήγαπήσατε
δέ καΐ κλάσας τον άρτον Λ 2 0 ,1 1 Christ Ochr Slepc Supr 67, 2; (ЕКЗЛ)юБИЕ'кШеИ л\«(рк Ск) и лмркск'кил\н
Мак SiS; а юже, к-кзл-кзе, что юстк, афе не пек’(ше) СА R yl 5Ьа 1; сал\ъ, же г(оспод)к нашк....
К 'к З Л ^ К И Т И 282 В"кЗЛ1^КЛ1€НЪ

ЕТкЭЛЮБЛИи KTii И длк-ыи о^т'кшению к-кчкне о ά γ α - д-клесъ, вкзлюБыениче αγαπητέ Supr 317, 27sq;
πήσας ήμας 2Th 2, 16 Christ SIep6 SiS; и к’ толиц-к пристави в-излюБыепиче о\'л\-к си къ, гласоу αγα­
с е л милостини тро\'д’ кт».злюби ad haec p ietatis πητέ Supr 317, ISsq. - - Exh.
«tu d iu m a d a m a v it VencNik 6, 3; — eligere: h-k Cf. В'КЗЛЮВЛЮН'К
елл\л ж е т-ы ^ош теш и др-н ж ати с а нлл\и · т о и
д о (КО)НКЦЛ ИКО ЧЛОК-ккОЛЮБКЦк КкСеЛИТИ С А ВК 11Ъ1
КТкЗЛ1С*КЛ1«НИ1€, -ии η.
БкзлюЕН σΰ θ έ λ ε ις ... οϊκεϊν εν ήμϊν Supr 507, 6;
occurrit in Psalt KIJ Euch Supr Apost; in Kij tonna ВЪ.ЖЛЮ-
ΕΉΒΛίοΕΗ т к к р д о стлккно с т о и т и Hd с в в е e le g it
БЛЮНИШ
solide subsistere Bes 7, 28aP 5; — in hac n o tio n e ex h .
1, Mska; любовь; Liebe; — αγάπη, άγάπησις;
2. zatouziti po п ёсет, poM dati о песо; з а х о т е т ь ,
d ile c tio : и положниьл иа лма з-кло вкз докро · и
п о ж е л а т ь чего; sich nach etwas sehnen, nach
iienaBiCTTi за вт13ЛЮБленкб л\ое άντί της άγαπή-
etwas begierig sein ; — έπιποθεΐν; concupiscere, de-
σεώς μου Ps 108, 5 Sin Pog Bon Lob Par; t-ki вл(а-
sid era re: к-кэлюкла bo вид-кти в-ы · да едино
дъ1)ко влагодавкче · i ч(лов'к)к(о)люБ’чв · си-к рака
110длл\'к EdMii дарование д(оу);^ов'кно επιποθώ γάρ
тво-к · вкзюБЛкша севе · д(оу)хов'кн'К1л\к вкзлювле-
Τδεϊν υμάς R 1 , 1 1 Ochr, вкзлювивк Мак (в-кзлю-
ииел\к... дажди ил\а в-крл πνευματική άγάπτ) Euch
Елию Christ Sis); вкзлюви д(оу)и1а мо-к вкждел-к-
10а 3sq; i ιιροΰίΛλΤι т ь а прил\и ια да ι н-ки въ,з-
ти - слдоБъ, TBOijf-K на вкс-кко вр-кмш επεπόθησεν
л\ожел\-к въ, В-КЖЛЮБЛ6 НИ1 твоел\ь. e t nos tib i
Ps 118, 20 Sin Sluck Pog Bon Lob Par; посл-кди же
p lacere p erfician t Kij 5b 5.
сил\а oч>oψыlιeл\a - a iy e β ιιΗ λ ιο β η τ κ погати ю · и
2. touha; желание; Sehnsucht; — επιποθία,
в'кс'^офета родителл len εΐ μέν θελήσει Sud Us£
έπιπόθησις; cupiditas, desiderium : в-излюблюнию
57b 12; — ИКО новорождеии младенци - CTiM-hiCATi-
же ΠΛλ'κιπ ирити κ·κ вам-к wt μτ^ηορτι бо Л'кт'к
ное и несквр-кное длл-кко в-калювите · да iv немъ,
έπιποι')ίαν δέ εχων R 15, 23 Christ Slepc Si§; π ο β Ιϊ-
в-кадрастете в-к с('к)н(а)сенне то λογικόν οίδολον
дага налмк ваше въялюблюиию · ваше плаванию ·
γάλα έπιποθήσατε IP 2, 2 Slepc Christ; ККЗЛЮБИ'^'К
ваше р-ыданме по л\ц-к τ η ν ... έπιπόθησιν 2С 7 ,7
£('к)||(ас)ение твое г(оспод)1 έπεπόθησα τό σωτή­
Christ Slepc Si§; колико с к д -fcia въ, вас-ь. т-кфанию,
ριόν σου Ps 118, 174 Sin Sluck Pog Bon Lob Par;
нъ. ivTB'kT'K, нъ. негодованию, нъ. crpajfTi, ιιτι
« вкзлюБнв-к нр-кклонив-к ca в кза на год-fc έρασ-
в-калюБЛюнию, иъ, рквкнкю, нъ, iWhCTK αλλά έπι-
θείς επενευσεν και αφείλατο Supr 40, 27; довр-к вк-
πόθησιν 2 С 7 ,1 1 Christ Slepc.
заш А · юже вкзлюкиша ΒΐιΰπρΗΑωΔ ώσπερ έπόθη-
Forsitan per errorem: СИце И Л\КН-к H-hlHia СТкЛоуЧИ СА
σαν Supr 55, 5.
вьзлюБкюнию · ΟΛ-κιωΔ БО еуаг1<‘елиста с-кпов-кда-
cf. в-кзАЮЕЛити, лювити, вткСрт-кти, НЗБЬра-
1ЛчШта αγαπητοί Supr 3 4 3 ,14 (меуег legit вТкЭЛЮБЛЮ-
т и , изволити
нии).
Exh.
К'кЗЛЮКЛгаТИ, -И 1Л , -ыюши ipf.
occurrit In Christ Si5
В'КЗЛКЖ ЛКеНЪ, -ΚΙΠ adj.
to u iiti po п е с е т ; очень х о т е т ь чего; sich nach
occurrit in Ε ν Psalt Kij Eucli CIoz Supr R yl Apost Apoc Parim
eiwas sehnen; — έπιποθεΐν; desiderare: в-кзл’ю-
Vind CanMis Pochv Const Meth Nom VencXili Bes Nicod Dijav;
ЕЛИЮ Eo вид-кти въ 1 έπιποθώ γάρ ιδεΐν ύμας R 1 ,1 1
in Kij forma В'КЖЛЮБЛЮН'К
Christ Si§ (в-кЗАЮЕЛА Ochr, вкзлюбивь. Мак); btj,i
завистью в-кзлк>вл1а№те Д^^Тк, иже в-кселитк са
1. milovan^, drah^; любимый, дорогой, воз­
ΒΤι наСТк προς φί>όνον επιποθεϊ τό πνεϋμα J a 4, 5
любленный; geliebt; — αγαπητός; dilectus, caris-
sim us: Ch естъ, 0(14,1)1111 мои в-кзАюклен-к! · о нел\к
Christ, вкзлювлиите Si5; to rs lta n p e r erro rem p ro B'h.3-
же Благоволи)^!! о υιός μου δ άγαπητός Mt 3, 17
люЕльнетъ, до^'Х'к. — ехь.
Cf. В-КЗЛЮБИТИ Zogr, As his, Sav Ostr Dec, Euch 3a 25, Nicod, stojano-
vic 108, 29, Sin (giossa ad Ps 88,13 ); lie Срал\-ки вас-к
пишю си . нъ, ИКО чада свои в-кзл’ювлюнаи нака­
ВЪЗЛЮКЛКеНИКТч, -а m. за» τέκνα μου άγαπητά 1C 4, 14 Christ Ochr Slepc
occurrit in Supr Si§ Mak, Vind 2b 15; ан(о)с(то)ле χ·(ρΗΰτ)ογ б(ог)о\'
m ildcek; возлюбленный; GelieUer; — άγαπητός; ΒΤι3ΛΐθΒ6Η6 · ηο ττιψ π СА ПО В'кр'к ήγαπημένε Slepc
d ilectu s: н-ын-к вкземи вьзлюБкЮииче· югда np-кдк 127b 5, 106a 13, Ochr 107b 11, 77b 18, Mak 68b 20;
сил\Т1 л\алъ1 искааше т-ы скказанига речен8л\о\' BTi КОНЦК 0 Η3Λ\1ϊΙ10\ΊΛ4Ιΐχ"Κ C('hl)HOB'K KOP'kOB'K ·
λάμβανε, αγαπητέ Supr 3 1 7 ,1 ; ΰΗχ·τι чоудеС'ь.н-ыиу'к въ, разоул\'к н-кс(нк) о в'кзлюБлен-кл\'к ωδή υπέρ
283 BTv3/V\d3kCTB0

τοϋ αγαπητού Ps 44, 1 Sin Pog Bon; Ad ’кк'киже 18bP 15; aψe глас('1к) б(о)жии въ, оушню скрдкца
СЛТ-К TKOIA Cl · СЛ0\'ЖККТ1И Е'КЖЛЮЕЛеН'ЬНЬЛ · Td- lero в-кзмагаютк convaluit Bes 18, 85ba 23; вра-
к-киже л\-кнслклм се«1лм нъ,и τκορίΛλ-κ si quod tib i T kie м о и , в-измаганте о г(с>спод)и и въ, дкржав-к
p lacitu m e st K ij 5a 3sq; ci ο\έο к-кдлш те к-кз- кр-кпости 16Г0 ένδυναμοΰσθε Е 6 ,1 0 Christ, Ochr 44b
люЕленал врдтрке · EKckKii rH-kBik да οτ-κκρ-κ- 13 et 99a 13, SlepC 80a 9, 107b 17, 108b 21, 109b 17.
жел\'к αγαπητοί Cloz 9b 19; (и) κ-fcpoEd κοΛβιΛ · 128Ы , Mak Mih; τ τ ϋ 8бо, ч а д о , к-кзл\аган ιν Бл(а)-
λ \ ’ η ο ρ · κ ι о у ь о Μ θ Λ ’ ( κ 'κ ι) и слкз('к1) с л тр(-кБс>\'1ед\к) г(о)д(а)ти иже w ;^(ристос)-к i(coy)c-k ένδυναμοΰ
IV ккзлюкленки ώ αγαπητοί R yl 4аа 31; и да спо- 2Т 2 ,1 Mosk" Ochr Slepc, Мак 57b 4 et 72b 10, Si§;
д о Б И т к . · к-к к-кчн-ки жизни · с нал\и р д а т а и - • in scnsu potestatem habere: еже (sic! pro иже)
сткъ.л\к · кт^злюкленааго · строка скоюго τοΰ пр*коБрази т'кло CAvkpeHH-k нашего · βί^ιτη емоу
αγαπημένου παιδός αυτοϋ Nom Ust 49b 12; — elec- Е-к т-кжде ОБраз’ь. т-клеси [cM-kpeni-k нашего н]
iu s : иже к'кзлюклен'к1их’'к · οκοπγτι д(о\')ша · оутрь- CAasii его · по д'каниелмк вт1 зл\агати ел\8 и поко-
нею c-KiTocTHio · напит-кл-к ε-κι electorum m entes рити емоу въскч-кска-к κατά την ενέργειαν τοϋ δΰ-
Bes 8, 26αβ 1 ; ико приде въ, пл-кти - да к-кзлю- νασθαι αυτόν καΐ ΰποτάξαι α ΰτφ τά πάντα Ph 3, 21
ЕЛбИ'ьла CEOta написал'к Б'Ы ε ίι Е'кчкиоую жизнь Slepc Christ Ochr Мак Si§.
qui electos suos ascrib eret Bes 8, 25bP 22sq; е-кг Per errorem: Е’кзл\а]^л ϊσχυον Ex 1 ,1 2 Grig pro В'КЗ-
J6CTK род-к Е'кзлюБлен'К1и . i;('fcca)p(K>CKO ивреистко л\агаа;^л vei кт13л\ожа]^л.
VOS au tem genus electum Bes 31, 213ba lls q (ci. Exh.
IP 2,9 изБранъ. Christ Slepc SiS); и изваЕИтк екз- Cf. В'КЗЛ\0Ц1И, Л\ОфИ
люЕЛ1бИк1уь CEOHj^k ad liberand um electos tuos
N ic o d , Stojanovid 116. 13.
в ' к з / м а з к , -и ί.
2. vylouzenf}; ж елан н ы й ; ersehnt; — ποι')εινός,
occurrit in Fris
ποθοΰμενος; d esid eratu s: ece нал\'к п р и д е ккз-
л ю Б к ш н с я е и CknacHoie п р а з д е н к С т Е О ή ποθεινή και
p o sk vrn in l, necistota; осквернение, р а с п у т ­
σωηίριος έορτιί Supr 4 8 6 ,2 5 ; и е - к ш - к д - к и р - к л \ л д р о с т в о ; Beflecken, Unzucht; poUutio, im p u d id tia ;
«ТкН Л Д к начат-к - д а Е к З Л Ь > Б к № И 'Ы А Λλ-ΚΙΟΛΠ не — supponitur archetypus vetcrotludiscus biwclllda (S. P lrch -
п о г р ' к ш и т ' к ϊνα τοϋ ποθουμένου σκοποΰ εντός γένη-
egger, Untermchungen uber die altslooenischen Freisinoer Denfc-
m aier. 1931, i 20sq): р г 1Щ 1 moiv izpovued moih gre-
ταΐ Supr 4 5 4 , 5 ; — in hoc scnsu exh.
cr. Е'КЗЛЮБИЛМк, ЛЮБИЛМ1 , ИЗЕкраНЪ, HSEOAienii
chou. Efe iezem ztuoril z la ... Hi line praud-
nei rote · ili lilli · Hi tatbe ili zavuizti · ili v uz-
mazi · Ili v zin iltu e... ili vpoglagolani (=приил\и
КЪЗ/МЙГЛТИ, -а 1л., -ашши ipf. мои» испов-кдк л\ои)^к rp-k^oKTi, юже юсмк с-ктво-
occurrit In Ε ν Apost Eug Parira Bes; in Zach sub forma £113- рил-к з-кла . . . или въ, неправкдкн-ки рот-к · или
могати к*к л-кжи · или таткк-к · или зависти · или въ,
К'кзмази · или ΒΊι С'Ь.НИЧкСТЕ'к . .. или ΒΉ поглаго-
1 . с. Ini. b^ii s to, m o d ; б ы ть в состоянии,
м очь; vermogen, konnen; — δΰνασθαι; posse: ЛаНкИ) Fris I 15. — Allter hanc vocem explicanl: A. V. Isa-
междю пал\и i вами пропастк велк-к е^-твркди бепко, Ja z y k a p6vod F riz in . pam ialok, Bratislava 1943, 17
СА . -кко да ](отлш те 1 л\инлти отт».слдоу тал\о не (въз.илзк == sordidatio, hie in flgurativo sensu blosphemia,

В'кзл\ага1л т 'к οπως . . . διαβήναι μη δΰνωνται L 16, impia in deum dicta; supponitur archetypus vetcrotiudiscus
26 Zogr Маг As Sav, Bes 40, Uvar 173aP 19 (не в-кз- bismarunga v d bismarida), R. N a h tig a l, Freisingensia,
м с г л т к Ostr). Clasopis za zgodovino in narodopisje 12 (1915), 1—12 („ U z m a z l"
= loc. sg. subst. V b sm a^ b je q. e. concupiscentia, carnis
2. absoi. vzmahati se, m ohutniti, nab^vati m od,
petulantia). ~ Exh.
паЩиаИ s ily ; в о з р а с т а т ь , уси ли в аться; mach-
Cf. в -к з м а з к с т в о
tig heranwachsen, machlig werden, stark werden;
— κατισχΰειν, ισχΰειν, ένδυναμοΰσθαι; invalescere
(It), v a le re (it), ro b o rari, crescere, fortiorem esse, K T v3A id 3L C T K 0 . -a n.
convalescere, co n fo rta ri: с('ы)нове же из(раи)леви occurrit in Fris
к-кзрастошл .. . и в'кзл\агах^л згало κατίσχυον Ex poskvrm vd ni, necistota; осквернение, р а с п у т ­
1, 7 Grig, Е'кздлогаару Zach; се плел\л с('К|)нов-к, с т в о ; Beflecken, Unzucht; pollutio, im p u d id tia;
из{раи)лев'к . . . в'кзмагает'к паче наск Ισχύει ύπέρ — praesupponitur archetypus veterotiudiscus Ь1\Уё1И0а (S.
ήμας Ex 1 ,9 Grig, в'кзл\ога1етк Zach; С^м-кренин P irc h e g g e r, Untersuehungen йЬег die altslovenischen Freisinger
ср(кДк)цем · ти БО в'кзл\агаютк ένδυναμοϋνται Eug oenkmaier, 1931, i 20sq): izpouuedc uze moie greche...
къ зл^ азкстко 2 8 4
КЪЗЛ^ОфИ

Ele iezem ... ztuoril... Uzpitnih rotah · Vlifnih poslUU пёкоЬо;


Ет».зл\оЖкна (acc.sg.m.) г к т к с р и т и p f.
refih · vtatbinah · Uznicirtv^ - Ulacomztue · у к р еп и ть кого; fm d. stark machen, bestarken; —
Vlichogedeti · Vlichopiti · Uuzmaztue · luuzem- δυναμοΰν τ ιν α ; aliquem confirm are e t corrob ora-
lichodiani (кже 1есл\к... c-ktkophati. .. к-ь сп-ытк- re : η0Μ0ΛΠΛ\·κ ж е c a . . . д а ε ο ρ τ ι ю ш т е паче и п а ч е
ΜΤιΙΗχΤι рОТауТк · Κ·Κ Л'КЖкН'ЫИ]^К p-kMk^Tv · ΚΤι TdTk- Е’кЗл\ожкна CTiTEopHTTi. 16Г0 ivo. . . δυναμώσει aw ov
Е и н а у к · ΚΉ С 'к п и ч кС тк ’к · κ ή л л к е м к с т к 'к · κ-κ л и - Supr 302, 24sq. — in hoc sensu exh.
у е - к д е н к и · к-к, ли^^опитки · в -к ^ к - к а м а с т к - к - и къ, Cf. Л\ОфкНЪ.
ЕкСвЛ\к AHjfCA-kraHkH) Fris III 36. — Aliter hanc vocem
expllcant: A. V. Isa£enko, Ja z y k a pf*vod F r iiin · р а т Ш о к , Brati>
slavn 1943,17 (къчмазкстко = sordidatio, hic In Hgurativo sensu
blasphemia, impia in deum dicta etc. v. suh кгализь), Κ Ί \3 Λ \0 ψ Η , -л\огл, -можеши pf.
R . N a h tig a l. Frcisinpcnsia, Casopis za zgodovlno in nnrodopisje occurrit in EvPsalt KIJ Euch Cioz Supr Щ Ryl Apost Apoc Parim
12 (1915), 1—12 (,,uzmaztue“ = loc. sg. subst. уъ5П1айь51уо G1 Pochv Const Meth Nom VcncNik Bes Nicod Ben
q. e. concupiscentia, carnis petulaniia). — Exh. 1. c. in i.: pf. ad moci, dokdzati, dovesli; смочь,
C f. К 'К З Л \ Л З к с у м е т ь ; konnen, vermogen; — ίσχΰειν, δΰνασθαι;^
posse, valere (per praesens expriml solet fut. verbi Λ\ΟψΗ
B 1 \3 /V \6 T d T H V. к-кэм-ктати posse): тако ли не к-кзл\оже единого часа повк-
д-кти съ, л\Н01л o w ϊσχυσας Mt 26, 40 Zogr Mar As
Sav Ostr; л\нсг'ыил\'к тро\'Додл'к Е^зможе оу.моли-
ВТчЗЛЮГЙТИ V. K-KSMdPdTH ти Е(ог)а · 13К0Ж6 и^-клити юго Supr 561, 6; 4 (к)-
с(а)ркстЕИ1е Е(о)жи|е . . . Е-кзможе ЕД0ЕИ1;а дк-кл\а
м'кдкцама коупити v a lu it Bes 5, 19аа 1 6 ; Екзи-
ВЪЗ/МОЖкНЪ adj. ш тлт'к Екнити I не е-кэлхоглт-к ουκ Ισχΰσουαιν
occurrit In Ev Euch Supr Apost Meth L 13, 24 Zogr Mar As Sav, Ostr b is; ни ЕЪ1Сота ни
1. m oini]; возмож ны й; moglich; δυνατός; гло^Еииа, ни Kdia тЕарк ина Е'кзл\ожетк наСк. раз-
possibilis; некъ.зл\ожкнаа ст-к ч(лок'к)к'к · κτι»- лоучити IVT люЕ-кке е(о)жии οΰτε . . . δυνήσεται R
д^oжkHd отъ, K(or)d слт-к δυνατά L 18, 27 Zogr 8, 39 Christ Ochr Мак Slep6 (не мож етъ var: οΰτε
Mar As Sav Ostr; sim. Mt 19, 26 Mar Zogr'’ As Sav ... δΰναται SiS); сице во Екзмошти ил\ал\т», и клк-
Ostr, Me 10, 27 Zogr Mar; Ккск к-кзмбЖкна к-кроу- НЪ1 И'ынгаштааго житиа )^ран'но пр-кпдо^ти δυνησό-
м.штюл\«у δυνατά Me 9, 23 Zogr Mar As Sav Ostr; μεθα . . . διαδραμεΐν Supr 498, 4sq; да Езможете.
• semei: δ κατά δΰναμιν; pro facultale (d atu s): постигноути . . . что широта и д-клгота н е-ысотл
кл(адъ 1)ко г(оспод)1 в(«)же нашъ.. . . приелм^^и ktiS- и гло\*ЕИна ϊν α έξισχυσητε καταλαβέσθαι Е 3, 18
л\ожкне приношение к^докица · ЕлагоЕОлено при- Christ Slepe Si§; и с(и)нк везакони-к не Езможет*·
ими I се принесение την κατά δΰναμιν προσφοράν ОЗЛОБИТИ его οΰ προσ-θήσει τοϋ κακώσαι αυτόν, var:
Eueh 13b 9; ου κακώσει αυτόν Ps 88, 23 Lob Par (не пр|Л0 Ж1Т'Ь.
юст-к къ.зл\с)жкнс> je m oino; возмож но; es ОЗЪЛОЕИТИ его Sin Pog Bon); пом'ЫСЛ1Ш1Л И съЕ-к-
ist moglich; — δυνατόν εστι; fieri p o test: с»(тк)че т'к-1-]^'кже не ε ιι3 λ \ ο ρ λ (sici) с-кставити οΰ μή
ДЛОИ · аште Е'кзл\бЖкН« ест"к · да л\ил\о 1д е т т 1 δΰνωνται Ps 20, 12 Sin Bon Lob Par (еъ.зл\оглт'К
отъ л\ене чаша си εΐ δυνατόν έστιν Mt 26, 39 Zogr Pog); stm. изриновени више и не кзл\огоу встати
Mar As Sav Ostr; гл(агол)аЕ'к с-к Б(ог'к)л\к ли1;кл\к οΰ μή δΰνωνται Ps 35, 13 Lob (м о гл Pog Par, л\о-
ΚΉ л и ц », пкбже lecTk к-изможкио чл(о)Е(-к)ко\' с-к ΓΛΤΤι Sin Bon); · in archetypo graeco vel latino indlca-
Б(0П 1)м к гл(агол)ати Meth 1, Lavrov 69, 3; # sine tlvus praesentls. In textu autem slavonlco praesens verb! perfectivi
copula (ut in archetypo graeco): афб К'КЗЛ\ОЖКНФ εΐ δυνα­ legitur: от(к)че л\ои аштк не Е'кзл\ожет'к чаша си
τόν ; vg: si fieri p o te s t; афе Е-кзможкно, юже от мил\о ити отъ мене . . . в лд и вол-к тво'к ε ϊ ο ν
Еасъ., съ. ЕС-кл\и чл(о)Е('к)кт1| ст1Л\ирА10фе сл εΐ δυ­
δΰναται . . . παρελθεΐν Mt 26, 42 Mar (аште не «о -
νατόν R 12, 18 Christ Slepc Sig; дадАТъ, зиамени-к ж ет-к .. .л\ил\о 1ТИ Zogr Ostr Nik, афе нев-кэлгожк-
и чюдеса · да пр-кАкстАт-к афе Е-кямож-кно из- но естъ чаш! сеи · да л\имо и дет As Sav); нич-к-
E-KpaHiiJbgv ει δυνατόν Me 13, 22 Mar Nik (аште е -к з-
соже во не в-кнесоу^ом-к къ, длиръ, с-к · еже естт^
ΜΟΓΛττι Zogr, аште ест-к Б-Кзможкио εΐ δυνατόν •кв'к ни изнести чъсо к'кЗл\ожелл'к ουδέ έξενεγκεΐν
Mt 24, 24 Zogr Mar As Sav Ostr Nik). τι δυνάμεθα IT 6, 7 Slepe SiS (л\ожел\'к Christ);
2. mohouci, siln ^ ; способный, сильный; ver- сткзк нашнук овр-ксти не кт».зл\ожем'к in ven ire
mogend, sta rk ; firm u s; — tantum in locutione К0Р© non possumus Bes 36, 271aP 22;
КЪЗЛ10фИ 285 възл\кздителк

semel impcrs absol.: Η6 К'КЗЛ\ОЖеТ'К T i e b u d e mOZ- о приьлтки ОБ'кда сил-кнааго · Еъ.зл\оглфааго Euch
п о; б у д е т невозмож но; es w ird nicht moglich 36а 12sq, иЫ Р гй ек conicit ОБ'кда . . . Е'КЗ(Л\ЛТИТИ)
se in ; — αδυνατεί; im possibile est, impossibile л \ оглф ааго p ra n d ii . . . quod turbare о. с. посеге)
erit: юда не к'кзл\ожет'к отъ, л\еие · с-ктнорк- potest: ,1е repas abondant qui (peut agiter)*; sed
шоуоул\«\' Екс-кчкскага слокомъ, μή αδυνατεί παρ’ ipsa forma Ε1ι3Λ\0ΓΛ4ψ<!)<!)Γ0 similem sensum non excludit» sc.
έμοί τω κτίσαντι παν ρήμα num im possibile . . . prandii superanlis, i. c. nimis complentis, iddrco nocen-
est Supr 249, 16 (cf. "feKo не 1311ел\ожет'к от Б(ог)а tis; · semcl ptc. pert. pass. neg. H6 Е'КЗМОЖеН'К ПОП
KhC-kKTi г(лаго)л'к ουκ αδυνατήσει L 1, 37 Zogr Маг su p e ra tu s(7 ), s u p e r b u s : Eppy того ж е и силно
As Sav Ostr). нал\к пр-ктетк имк никокдаже нал\к н е Е113л\ожени
2. absol. vzmoci se, nabijti m od, zesiliti, posi- B-krajfoy л\ркТЕ1и in s u p e r e t f o r t i t e r n o b is co m -
liti se; с т а т ь могучим, с т а т ь крепким, укре­ m in a n t u r q u o d (var.) n u m q u a m n o b is s u p e r b i
п и т ь с я ; machtig, stark werden, erstarken; — ισχΰ- f u e r u n t m o r t u i Nicod 23, Stojanovifi 114, 29; — in hoc
€iv, δυναμοϋσ·&αι, διτνασθαι, ένδχιναμοϋσθαι; va le re , sensu exh.
p ra e v a le re , posse, in valescere, con fo rtari, conva- Locum corruptum A 20, 16 Mak v. sub ЛЮВИТИ.
lescere: лфе ко к-калхожете и πλκ-κι повиждени C f. Ет».зл\агати, л\офи, пр-кл\Офи. оукр-кпити са ,
Б лд(е )те έ α ν ... Ισχΰσητε Is 8, 9 Grig Zach; не Kd- кр-кпити СА, пр-кодол-кти
зл\сге^ и л\-ксто не окр'кте се ил\к нл иевеси ош
ϊσχυσαν non v a lu e ru n t Ар 12, 8 H val; се ч(ло)-
КЪЗ/МОуЖДЙТИ J -а 1Л., -аюшн ipf., и^-клм»., чил\к
к(-к)кт». 1же не нолож! E(or)d пол\оф'кника сек-к...
occurrit in Bes
и ккзл\оже со^'етсял скоеьк» έδυναμώθη Ps 51, 9
prom eskdvati, nedbati; п р о м едли ть , пренебре­
Sin Pog Bon Par (кзнеможе potentiam, vires am i-
г а т ь ; versaumen, vernachtassigen; — d is s im u -
s il Lob per errorem); К-КЗЕбЛИЧИ СЛ AO^'KTi И К-КЗ-
l a r e : Ch трп-кт^ (sic! pro ce ткрпитк) и τκρη-кни-
л»оже ϊσχυσεν Dn 4, 8 Ilj la 22; Дл i нъ,и к'кзл\о-
1бл\к lero Езл\оужда1бл\'к e c c e s u s t in e t , e t e iu s
жел\-к къ, Б-кжл>оБленн| ткоел\к Kij 5Ь 4sq; е\'Слк1-
p a t ie n t ia m d is s im u la m u s Bes 18, Uvar 58aa 24.
ш Ат СА глаголи л\ои, UKO къ.зл»огл ήδυνήθησαν
— Exh.
Ps 140, 6 Pog Bon Lob Par; ни да к'кзл\0г л т 'к ка-
C f. и зл \ о уж д ати
шл; лз-к! μηδέ Ισχυσάτωσαν, it: ne con forten tu r,
Vg: ne co n strin g an tu r Is 28, 22 Grig Zach; 1блл\и
же и C'KA\-fcpAdjf)3 · толл\и же воле E-KiKdjfoy и к-кз- КТчЗ/МО^и^йТ'И in J ! 1, 18, ms. Novianum II G1 V. ЕТкЗ-
л\ожах'оу з-кло ΐσχυον, п.· in valesceb an t, vg: cres- л \ л ф ати
ceb a n t Ex l , 12 Zach, кп13л\(с»ж)ах-л Grig; не о\'Со\‘-
iUKH-k СД нек-крокани1ел\|1 , нъ, к'кзл\оже к-крою
Ινεδυναμώθη ττ] πίστει R 4, 20 Christ Sis; κτν3Λ\0Ρ0-
КЪЗ/М’к1СЛИТИ , -Λλ-κιωΛίΛ, -л\-ыслншн pf.
occuiril in Bon Lob Par
ша ιν τ нел\оц1И ένεδυναμώθησαν από ασθενείας Hb
11, 34 Christ, Ochr bis. Мак Slepc Si§; иже акию pom ysliti, usm ysliti s i; п о д у м а т ь ; denken; —
т-кпдаже ико к'кзл\оже · кожк д(а)к(и)доу БЪ1с(тк) λογίζεσθαι; cogitare: иже е-кза^слиш л непрлЕдл
qui illico convalescens Bes 36, 268aP 24; н-ын-к κτι ср('кд)ци CEoeMTi έλογίσαντο Ps 139, 3 Bon Lob
πίποΜπγτι и Κ'Κ3Λ\0Γ0Υ'Κ νΰν άνεκτησάμην Supr Par (|10Л\Ь1СЛИША Pog). — Exh.
118, 24; Б0Ж1Ил\ зdψиψeнιeл^ козл\оже d ivin i tu ta - cf. пол\ъ1Слити, лтаслити
m inis secu rita te an im atu s VencNik 18, 45; того
ради Брлтига да к'кзл\ожел\'к ккси ανδρισθώμεν ВЪЗ/МкДКСТВИЖ V. Е-кзл\кздкстЕИ1е
Supr 63, 15sq;
semei κ'Κ3Λ\οψΗ иа КОГО Ισχΰειν κατά τινα ; va­
lere contra aliquem : врани ненри’кзнкск'ыьА · не възл\кздителК , -и т .
к'кзл\0 г л т 'к на т а Ισχΰσει δέ κατά σοΰ ουδαμώς occurrit in Christ
Euch 91b 6sq. odplatitel; о т п л а т ч и к ; Vergelter; — μισθαπο-
3. p fem oci; о д о л е ть ; uberwinden; superare: δότης; r e m u n e r a t o r : Е-кроЕати п о д о в а ю тк п р и р -
K-K к-нздраст-к юн-к пов-кдикша ккзл\оже иа ста- д А ф е м о у къ , к (о г )о у , и ко lecTK , (и) Е'кзкЛ<аюфил\'к
poCTh έν ηλικία νεαζοΰσ^ νικήσαντα καττίσχυνεν έν 16Г0 Е 'к з л \ к з д и т е л к кт^Е агетк μισθαποδότης Hb 11,
τω γήρα Supr 5 2 2 ,10 (к-кзможе ,superaviV rcsponderc 6 Christ (л \ 'к зд 'к к -н з д а т е д ъ , Slepc). — Exh.
videtur graeco κατίσχυσεν); locus dubius: Л\О Л(итка) IV cf. к-нздателк (л\кзд-к), л\кздодаЕкцк, лм13до-
извлЕленки Евлке-кда ч(лоЕ-к)ка · iv профенки · i от-кдаЕк^к
ВТкЗЛ1КЗДИ1€ 286 КЪЗ/МАСТИ

КЪЗЛ1кЗДИ1€, -ига п. p ro icere; кт».11ИЮфел\т». же havti и пом-ктаюфем'к


occurrit In Supr Apost ризт^! и npajfK κ'κзл\'fcτaюiμeл\'κ на aepTi βαλλόντων
οάηχέηα, odplata; воздаяние, возмездие, о т ­ А 22, 23 Christ; не тако неч-кстики, не тако, нъ,
п л а т а ; Vergeltung; — άντιμ ισθία, μισθαποδοσία, ико npajfTi егоже къ.зл\-ктает'к к-ктртк ινττν ли1;а
αμοιβή; rem u n eratio , p raem ium , m ercedis re tri- зел\ЛА εκριπτεϊ Ps 1, 4 Bon Sin Par, к'ь.зл\етает'к
b u tio : недостойно же οτ·κ когоБоркц'к жидок-к Pog Lob; ΰ ο^ '-Λ λΚΗ Α Η ко ca подоекн-к lecTK κ - κ λ η ι θ -
κ-κεπρΗΜΑλΛωε к-кзл\113дии άναξίας . . . τάς άμοιβάς нию л\орско\·, ιν τ к-ктра к'кзл\'ктаюфа (sic! pro -фю)
Supr 480, 19; ксако пр’ксто^'плюнше и ослоушлнию CA άνεμιζομενφ flu ctu i m aris, qui a v e n to m o ve-
прлккдкно приитт! Б’кзл\кздыб μισθαποδοσίαν НЬ tu r Ja 1, 6 Christ (ккЗкЛ\оу'фаюф8 ce Sis, κτν3Λ\Λ-
2, 2 Christ, Ochr bis, Slepc bis. Мак bis. Sis bis; тож де фаел\о^ Slepc); ■—■ flg. de ucsideriis turpibus: spargerc,
к’кзм'кздие · "кко чадол\'к г(лаго)ла · оупростра- excitare: прешкстк во i6ctk · скЕкрп-кпа iiojfo-
ните СА и КЪ1 αντιμισθίαν 2С 6, 13 Slepc Christ ТИ на скрд(к)ци къ.зл\'ктати tran sire nam que
(л\кздо\' Sig); номннте игоул\енъ1 клшл . . . ил\же eorum est im m unda illi desideria spargere Bes
Е'кзнрлл;111е на к'кзл\ездие жнкота · и сподоките 31, 213aa 9sq.
сл К'крол την εκβασιν τής αναστροφής exitu m con- 2, hdzeti; бросат ь; w erfen; — έπιβάλλειν; ini-
versatio n is НЬ 13, 7 Ochr 64b 3 (скончание Ochr cere, iactare: к'кзл\етааул же слоуг-к! дииколд
75 b 20, Christ, Mak his, Si§ bis). на скокрадл пкцкл-к и л\асло и трксти 1е έπεβαλον
cf. к-нзданию, к-кздаинию, кт13л\кздкстки1е, Supr 118, 9; — fig. ΗΗψΗΛλ'ΐ». раздааше к-ксе, на вога
мкздок'кзданию, к-кснлафению, к-ксплат-к, л\кзда, нечАлк к'кзл\'ктаа, иже са кскл\и на ксак-к дкНк
охткЛАафению, оттиматт! печетк in Deum curam iactans Const 7, r-avrov ii, i
(надежд» к-кзАагае Const 7, ms. 1469, Lavrov 48,3,
of. ЕкзЕр-кз! на г(оспод)-к печклк (sic) τκοιΛ έπίρρι-
к 'к з / и к з д к с т в и к е , -ии п.
■ψον επ'ι κύριον την μεριμνάν σου Ps 54, 23 Sin Pog,
occurrit in Christ
Bon Lob Par).
odmena, odplata; возмездие, воздаяние, о т ­
Kxh.
п л а т а ; Vergeltung; — μισθαποδοσία; rem une­
Cf. ad 1.: К'КЗЛ\ЛфаТИ, К'КЗД\ЛТИТИ , ad 2.: ilOA\'fc-
ra tio ; не отлож ите дкрзноЕенн)а нашего, 1еже
т а т и , л\етати, KTiSAaraTH, к'кзкр-кфи
ил\ате Еелн1б к'кзл\кдксткые (sici) μισθαποδοσίαν
Hb 10, 35 Christ (кт».зл\ездие Slepc bis, Ochr Mak
Sis). - Exh.
Cf. к'кзл\ь.зди1е, 1икздоЕ-кздани1б ВЪЗ/МАСТИ, -л \ А т л , -д\Атеши pf.
occurrit in Zogr Mar Nik Psalt Euch Supr Christ Slepi Si5 Parim·
Bes Vit
К'КЗ/И'крИТИ , -рмч, -риши pf.
3. pi. aor.: KTi3A\ACA Sin, Pog (Ps 75, 6), КТ».ЗЛ\АТОША
occurrit In Zogr Mar As Ostr Nik
Zogr Bon Christ S!ep6, Κ·Κ3Λ\ΑΙ1ΙΑ Mar Lob Par, Pog (Ps 106,27)
n am efiti (v o d p latu ); pi. ad м е р и т ь (в о т п л а ­
т у ) ; (a ls Vergeltung) messen; — α ντ ιμ ε τ ρ ε ΐν ; r e -
1. rozmetati; разметать; vertreiben; — exci­
m e t i r i : i kk ш л ж е λ\^:ρλ л\'крите · кт13л\'крАт'к
ta re , turbare: некидкнт».и со^-дии . . . юдиною ко\'-
рею ivBAaKiti к'кзмАтетк и землю потрАсетк
KdAV-K α ντιμ ετρ η θή σ ετα ι r e m e t ie t u r Mt 7, 2 Zogr
As, ккзл\'^рит'к CA Mar Ostr Nik (м -крит-к CA μετρη- unius procellam nubis e x c ita v it Bes 1, 5bβ 5sq.
■θησεται Sav); το ιΛ ко м-кро№ - е№ ж е л\-крите · 2. Κ·Κ3Λ\ΑΰΤΗ CA flg. de motibus animi U padnO U tl VC
к'кзл\'крАТ'к калмк. άντιμετρη·θησεται r e m e t ie t u r L zmatek, znepokojiti se, vzru^ti se, poboufiti se;
6, 38 Zogr, к к 3л\'крит'к c a Mar Nik. - Exh. впасть в смятение, взволноваться, возмутить­
Cf. нал\-крити, л\-критн ся; in Verwirrung geraten, beunruhigt werden,
aufgebracht werden; — ταρα'σσεσθαι, κινεϊσθαι; tu r-
bari, co n tu rb ari, com m overi, concitari: к -к з а м л -
к 'к З / М 'ктати , в 'к з / и е т а т и , -aiA , -а 1бши Cbft cbft Kkci неразо\'л\кн| ср'кдкцел\к έταράχθησαν
ipf., кого, чкто Ps 75,6 Sin Pog Bon Lob Par; от-ккрафкшю же тек-к
cum "fe occurrit in Sin Bon Par Christ Const Bcs, cum 6 in Supr
лице К'КЗЛМАТЛТЪ. сьа ταραχ^ σονται Ps 103, 29 Sin
Pog, in Lob videlicet per ekavismum Pog Bon (сл\ето\'т се Lob Par); k -k s a m a c ia сьй i
1. vyhazovati vzhm u, zdvihati, zdvihanim roz- Екскол-квашь^ сьл -кко пи-кн! έταράχθησαν Ps 106,
v ifo va ti; подбрасывать, в з м е т а т ь ; hinaufw er- 27 Sin Pog Bon Lob Par; к - к з а м а т л т - к c ia ьлЗ'ЮЦ)
fen, aufw irbeln; — βάλλειν, εκριπτεϊν; iactare. ταραχθήσονται Ps 64, 8 Sin Lob Par Pog Bon; ιντ(’κ)
КЪ З/ИАСТИ 287 ВЪЗ/ИЛчТ'Ь.

л щ а тксего а з -ы щ к -к з м а т ж т -к с а ταραχθήσον- barc possunt intcrnas cogitaiiones V it G I a g 2b^


τα ι Is 64, 2 GrigZach; к-кзмАте же сл кск грдд-к 2 0 sq ; оустрлш ен и-к т к о -к к*кзмл;т1Ш 1А μ ια έξετά-
и къ 1с(тк) с-ктеченкю ндрсдоу έκινήθη А 2 1 ,3 0 ρ α ξα ν P s 8 7 , 1 7 S in P o g B o n (с м о у т и ш е L o b P a r ) ;
Christ §ϊδ (ккзмАти же са кеск нлродк Мак); w KdKo пр-кш тенк1е dpjfnepeHCKo κ τ ι ,β 'μ λ τ η dno-
ККСЬ. ГрДД-К К-ИЗМАТе СА СТ-К KTilKTimddrC CTpdJfd столкск-ы т р л т -κι. . . w KdKo ск ер -к п к стк о κлdд'ы κ^l
έταράχι'Η] S u p r 2 2 , 1 5 s q ; И к - к э м А т е с л Б к с к град - к К кЗ м лти о ум -к оучени к-к Supr 4 7 1 , 2 2 sq et 25;
c o m m o ta est c iv ita s V it 12 6 aa, soboi. 268 . 22; г р а д и ΚΊν3Μ6^φβΗΗΗ τ ε τ α ρ α γ μ ε ν α ι Is 1 4 , 3 1 Z a c h ;
K 'k S M A T O iu d ж е CA нdpcди и CTdp-kHrnHHivi r p d д d · геп.: dKHie Hdnakti'kdT'k т р л т т ч · д d н е чело
CA-btmdqie ce ετά ρ α ξα ν δέ το ν δ χ λο ν c o n c i t a v e r u n t κ τ ι3 Μ Λ Τ Η τ τ ι СА πdД 'kш и и м 'k ώ ς μ ή τ ο ν συνα σπισ­
a u t e m p l e b e m A 1 7 , 8 C h ris t S le p c ; — с п и ж е кид-к- μ ό ν αι’ τ ο ϊς δ ^ κ ο π ή ν α ι τ ω λε ίπ ο ν τ ι u t n e i n t e r ip s o s
K liU je I riC Л\СрЮ )^СДАШТк HeilKUITeKdUIA npH3pdK'b o r d in u m d e n s ita s d e fe c tu illiu s in te r r u m p a tu r
К-К1ТИ. . . I ККЗМАТСШ А СЛ έ τ α ρ ά χ ^ σ ο ν c o n t u r b a t i znepokojiti se, vzrusiti se, pobou-
S u p r 9 3 , 30; ♦
s u n t M e 6 ,5 0 Z o g r N ik , К к з м л ш a c a M a r; zkor-
♦ Hii se; взволноваться, возмутиться; in Bewe­
moutiti se, zarmoutiti se; опечалиться; sich be- gu n y kommen, in Aufruhr geraten; — κ ιν ε ϊσ θ α ι,
Iruben; — τ α ρ ά σ σ ε σ θ α ι; c o n t u r b a r i : ΗίψΉ i ο ^ Ε ίΠ ι σ υ γ χ ε ΐσ θ α ι; c o m m o v e r i, c o n f u n d i: ккзм А ти же
βΰΛ\Τι аз-к ■ и с р ( 'к ) д ( к ) ц е л\се к -кЗА М А те сы\ к о CA к е ск н ар одк ■и кк 1с ( т к ) с т е ч е н и е л ю д е м к έκι-
мн-к τετά ρ α κ τα ι P s 10 8 , 22 S in P o g B o n ( с м е т е с е νή·&η δέ ή π ό λ ις δ λ η , var.: σ υγκ έχυτα ι A 2 1 , 30 М а к
Lob P a r ); cp " к д к ) ц е м о е к " к з м А т е c a κ ή мн-к · (к -к З М А те же са кСк грлд"к C h r is t SiS); п р |д е
и oCTdKM Μ Α сила M ois έταροό^θη Ps 37, 11 E uch К-кСТкНИК-к ΚΉ ТЪ1С0уЦЛ1ИК0у КОИНкСКОМОу, ИКО
7 6 a 2 4 sq (с"км 1А т е сьа S in P o g B o n L o b P a r ). κτι3Μ ογτΗ СА кск Hep(o\-)c(d)A(n)M'k σ υ γκ έχ υ τα ι А 2 1 ,
Exh. 3 1 C h r is t М а к SiS; ♦ zkormoutiti se; опечалить­
Cf. ΚΤν3Λ\ΛΤΠΤΗ, К"кЗМЛфаТИ, С"КМАСТИ, CTiMAi- ся ; sich betruben; — τα ρ ά σσ ειν (εα υτόν), τ α ρ ά σ σ εσ θ α ι;
ТИТИ, C'kMД^ψdTИ, МАСТИ, МЛТИТИ t u r b a r e ( s e i p s u m ) , t u r b a r i : i(co\-)c('k) ж е -кко кид-к
Hfv пллчж ш тд; C A . . . к - к з м л т и CA CdM-k I р е ч е έτάρα -
ξεν εα υτό ν tu r b a v it s e ip s u m J 1 1 , 33 Z o g r M ar
К ' К З / И ; ^ Ж Л Т И , - d i * , -агеш и ip f.
S a v O str N ik ( к - к з м л т и ca д (о у )х (о )м 'к var.: έτα-
occurril in Supr
ράχ{>η τ φ π ν ε ΰ μ α τ ι A s ) ; н-kiH-k д(φ y)ш d м о-к к"кз-
nab^vati muznosti, staiecnosti; м уж а т ься; sich м л т и СА τετά ρ α κ τα ι J 1 2 , 2 7 Z o g r M a r A s S a v O s tr ;
ermannen; — άνδρίζεσθαι; rob u stu m esse, virilem СИ рек"к и(с«у)с('к) · к - к з м л т и СА A(oy)xc>Mk έτα -
animum capere: и peKocTd i€mo\· · Μπρτν тек-к кр-к- ρ ά χ θ η τ ω π ν ε ΰ μ α τ ι J 1 3 , 2 1 Z o g r M a r.
пи CA и κ'κзмлжdИ άνδρίζου Supr 193, 29. — Exh. 3 . tantnm in Bes КЪЗМЛТИТИ КОГО Hd ЧкТО p o p U -
Cf. МЛЖЛТИ C A , Кр-кмити CA, КПуЗМСфИ (Supr 63,
diti nekoho к n icem u ; склонить кого к чему;
15sq), K"k3MdrdTn
]'md. zu etwas beweyen; — a l i q u e m a d a l i q u i d
co m m overe: н и ю д и н сто ж е кас-к на д р о у г а н ен а-
К 'К З Л 1^ Т И Т И . -мд>ц1л;, -м лтиш и pf. к и д -к т и · р оуготкн ага слок еса н е к т ^ з м о у т А Т к n u l ­
occurrit in Kv Sin Pog Bon Supr Christ Mak Si§ Zach GI Bes Vit lu m v e stru m ad o d iu m p r o x im i c o n tu m e lio s a

1. uvesti Vpohyb, zvlfiti, rozboufili; привести v e r b a c o m m o v e a n t B e s 3 5 , 2 6 1 b a 1 8 ; lero пок-к-

в движ ение, возмутить; in Beweguny, Auf- ди телк Е о у д е т к · ю го ж е на 1У т('к )п л а ф ен и 1е по­

ruhr brinyen; —ταράσσειν; tu rb a re, m o vere: dψe н ош ен и и к " к з м о у т и т к q u e m a d p r o f e r e n d a s c o n -

K-kTpTii к ъ .з м о \ 'т и т к и з е м л ю р азд р о у ш и тк si ven - t u m e l i a s c o m m o v i t B e s 3 5 , 2 5 8 a a 2.

tu m m o v it Bes 1, 5bP 18sq; diep-K к - к з м о у т и т к и Exh.


■чемлА lie п о т к р п и т к а ё г е т m o v it Bes 1, 6aP Cf. К-кЗМАСТИ, EΊvЗм;¥ίψdTИ, СкМАСТИ , С"кМЛ-
13sq; — refl.: ч(лок-к)ка н е ш а м к ■ д а е г д а к"к3- ТИ ТН , СТ1М ЛфаТИ, м асти , м лти ти

ΜΛΤΗΤΤι СА к о д а - К-кКр-кЖет-к м л к-к КЖМ-клк


δταν ταραχθή τό ΰδωρ J 5, 7 Zogr Mar As Ostr. Κ’ Κ 3 Λ ϊ ;^ Ί " Κ . -а т .
2. de motibus animi uvisti ve zmotek, znepoko- occurrit In Bes
jiii; привести в замешательство, смутить; rozboufeni; взвихрение; Aufruhr; — i m m u t a -
verwirren, beunruhigen; —τα ρ ά σ σ ε ιν , έ κ τα ρ α σ σ ειν ; t i o , commotio, turbatio: н-к гако и си (sc. з н а м е н и и )
t u r b a r e , c o n t u r b a r e : ca-hiu/djfOA\-k, и к с н-кции ιυ τ н е д а л е ч е со^'Тк · ιν τ(τν) т о г о о у ж е ажркнаго к -кз-
iid cii и ш к д 'к ш е , KTiaMovTHiiid κ-ki с л о к е с ы , pd3Kpd- м о у т а р а з о у м -к к м 'к е х i p s a ia m a ё r is im m u t a -
ф аю ф е д(o v)ιu d Kdiud έτάρα ξα ν A 1 5 , 24 C h ris t; t i o n e B e s 1 , 2 b a 2 2 sq . — Exh.
к з м о у т и ( т и ) м с г о у т к KHoyTpKd-k п о м и т л е н н -к tur- Cf. ΚΤι3ΜΛψ6ΙΙΗΙβ, ГкМЛфвНИЮ , С"кМАТеНИ1е
в ъ з / и ;^ ф а т и 2 8 8
възнашати са

В Ъ З Л ^ ^ ф Л Т И J -dwi, -Л1бши ipf. Zogr Mar As Ostr; sim. Supr 496, 12; I Б л д л т -к знл-
occurrit in Zogr Mar As Ostr Supr Apost Nom; in G1 semel менк-k к"к сл"кНкци. . . 1 Hd земли т л г а ια3τιικομτι
кт13лдо^цати от-к HeMdaiik-k luioMd MopkCKddro i кт^змя^штенк-к
1. uvadeti v pohyb, zvifovati; приводить в σάλου L 21, 25 Zogr Mar As Sav Ostr, Bes 1, 2aβ
движ ение, возм ущ ать ; in B ewegung bringen, 23sq; к-кзмлштенш же κλι>.ιιι>. его τ-κι оукрот1ш1
verwirren; — ταράσσειν, ταράσσεσθαι (med.); mo- τον. . .σάλον Ps 8 8 ,1 0 Sin Pog Bon Lob (смоуфкние
vere , tu rb a re : л(н)1)(е)л'к к« г(осподк)нк кд ккс-к Par); и CTd море vv к*кзмл;феии-к εκ τοΰ σάλου
л-ктд . . . К'ьзмл^штллше кода» έταράσσετο J 5, 4 Jon 1, 15 Grig; к'кзмоуфениш же моркскою и
Zogr Маг As Ostr; скнид-клше т а м © . . . ληι^'κ λ ' κ и κτιΛΗτι не ογ 1вфе κτιιλο leCTk confusio . . . m a n s
Б'ьзмжштллше КОДЛ έτάρασσε Supr 496, 11; со\·- e t fluctuum Bes 1, 2bβ 9; ♦ de vitri vitio zakaleni;
мнеи Ео се подоекнк lecTK клкнюнию лхоркскоу п о м утн ен и е; Trtibung; sordes ( v itri) in phrasi вез
\ντ·κ к-ктрк κκΒΚΜονψΑιοψδ се άνεμιζομένω qui а κι>.3ΜΛ>ψβΗΗβ bez zdkalu, nezakalen^; не п о м у т ­
v e n to m o v e tu r Ja 1, 6 δϊ§, νντ(τι) к-ктрд невший; ungetrtibt; — ά-θόλωτος; non sordida-
флемоу Slepc (νντ К - к т р Д СА s Ic I p r o tu s; кес порока с-кслд-к · ке CKKp-kHTii ^л-ккина ·
-фю сл Christ); — cf. к-кам-ктати; вез-к K'k3iWA»mTeiinra стккл-кницл άΌόλωτος ό αλά­
геп. silne se chueti, tfdsti se; т р я с т и с ь , дро­ βαστρος Supr 243, 2sq;
ж а т ь ; zille rn ; — κλονεϊσθαι; a g ita ri: т-кло ко fig. dc motibus animi К-кЗМЛфенИЮ ИМ^ктИ Ъ ^Н
кк стоуденк к'кпдд'к · sdnpKKd оукс кксе ссининет'к zvikldn; поколебаться; wankend werden; —
. . . ПСТСМ-к К14.3МЛШТД|еТТ!. С& и К'КСК'ЫПИТ'К · з л - σαίνεσθαΐ; m overi, p ertu rb ari: пр1Склд\"к тимо-
Бсм-к з-ЫЕКы^штем-к сд κλονεϊται Supr 8 9 ,16 . ❖еи . . . о\-тккрД1ТИ κ-κι и ο γ τ-кшити о к-кр-к кл-
шеи, ниюдиногоже к'кзмоуфенига ил\-кти к"к пе-
2. fig. uvddeti ve zmatek, rozvraceti, pobufova-
4dAkX"k CHjCTi εις . . . τό μηδένα σαίνεσ-θαι εν ταΐς
t i; п ри води ть в зам еш атель ство, р а с с т р а и ­
в а т ь , в о зм у щ ать ; verw irren, zerstoren, aufbrin- •θλίψεσιν ταυταις ITh 3, 3 Christ SiS. — Exh.
Cf. κτι3ΜΛττ\, Скмжфеиню , CTiMATeHHie
gen; — άνατρέπειν, έκταράσσειν; periurbare, sub-
vertere, co n tu rb are: w кдкс · югдл Еоззмк
и CTpdj^-k сЕкмет-к земкнлдгс· · кксе lerc естк- В 'кЗН Й Д 'киТ И СА, - д -kiA с а , -д-кюши са pi.
сткс dKHie к-кз^лштают-к Supr 471, 21sq; многс occurrit in Lob, Par (mutilatvim in в’ьанвндд-Ъмтн ca)

К"к немк (S C . грдд-к) жикоутк MTiAKIvl т к с р л ф е .. . naditi se, lut. ad d ou fati; tut. ad н адеять ся,
и К'кзмоуфлюфе дсмт!! ιβτκρ·κιρ^ άνατρέποντές τε fut. ad у п о в а ть ; hoffen, H offnung schopfen; —
οίκους τινώ ν Nom Usf 23a 26; сига 4Λ(®)κ(1ί)κΛ в-кЗ- έλπίζειν; sp e ra re : плвфемд скоимд осенит т е и
м8фдета град "к кдшк έκταράσσουσιν А 16, 20 Christ под' крил-к его кзнадееши се ελπιεϊς sperabis Ps
Ochr Мак §is (С'кмлцметд Slepc); ♦ геп. zkor- 90, 4 Lob (ндд-кеш! сл Sin Pog Bon, к’з[не]кад-кеши
m outiti se; о п еч али ться; sich betriiben; — κλαί- C6 per errorem P a r ) , — Exh.
ειν; It: flere, vg: m ugire, tu rb ari: плдкдше ce стада Cf, ндд*кгати сA
HovTknd-к -ккс не и-к траки имк έ'κλαυσαν βουκόλια
J l 1 ,1 8 G1 — pro плдкдше се hnbet κ3Μογψ’ се (sici) в ъ з н а к 'к adv.
< ΚΊι.3ΜΛ>ψΑ CA var.i εκλαυσε βουκόλια ms. Laba- occurrit in Supr
cense (BTicnAdKdmA сл Tun; кзмоуцдше avit pro ktiS- n aznak; навзничь; rucklings, au f dem R iicken;
моучашА m u g ieru n t aut pro к-кзмлфлшд ca ms. — ύπτιος; su p in u s: и лежит"к к-кзиакич к-кскр-к-
Novianum II). шение KkC-kMii · и оумркштен-к в'ыкаат-к вог-к
Exh.
плктии» · ккСКр’кшлАи MpkTBiviA ΰπτιος Supr 456, 5.
Cf. К"кЗМАСТИ, КЪЗМЛТИТИ, С-кМАСТИ, С-кМЛ- — Exh.
ТИТИ, С-кМ^фатИ, МАСТИ, м л т и т и

В'КЗНаШЙТИ С А , -шли; са, -ша№ши са ipf.


в ъ з / и ; ^ ф е н и | ^ , -ига п. occurrit in Const
occurrit In Εν Sin Pog Bon Lob Supr Christ Grig Bes vyndseti se, vyvySovati se; превозноситься;
zvifenl, zvlneni, rozboufenl; волнение, возму­ sich uberheben; exaltari, extolli, superbire: и иа
щение; Bewegung, Verwirrung; — ταραχή, σάλος; землю зре, чл(ок-к)че, не к'кзнашаи се Const 5,
m otio, m otus, com m otio, fluctus, confusio, fe r­ ms. 1469, Lavrov 44. 6 (не Гр"кДИ СА Const 5, Lavror
v o r : I иже npiiK-ke К'кллжлше nc кп^зм^^штени 6, 14). — Exh.
кодъ! . С'кдрдк'к K-KiKddme μετά τήν ταραχήν J 5, 4 Cf. КТ^ЗКОСИТИ, К"к3нести, гр"кдити СА
въ зн е/и оф и 289 к 'к з н е с е н и !^

KTvSHeAiOIjJH Ps 51, 9 Lob v. к-каллофи εσομαί σοΐ δμοιος Ps 49, 21 Sin Pog Bon Lob Par;
щеждоу же се, к д а Ккто на мб κκ3ΚΗβηιμογΐ6τκ
паче 1еже кидитк м е или слышить чктс w tk мене
к ъ з н б н а к и д ’ к н и ! ^ , -ии η.
μή τις εις εμέ λογίσηται 2 С 12, 6 Sis Ochr Slepc
occurrit in Parim
(непф8втк Мак, к"кзазрдтк Christ); слакл Е(о)ж1агс
n en avist; н ен ави сть; Η α β ; — μϊσος; odium ; есткстка и 4λ(«ικ^:)4λ κΗψβτκι икл-кж · да (iijin-
Б-кзненлЕИд-кшв к-кэдкижет-к μίσος εγεί­
■ k ij: а) не прикид-ккие с"кл\стрение к(с)жие κ·κ3-
ρει νεϊχος (icciuro: νϊκος victoriam ) odium su scitat непфекаио к л д е т к пе oeconomia (in carnatio)
rix a s Pr 1 0 ,1 2 Grig Zach. — Exh.
d ivina phantasm a reputetur Napis 98b 19. — Exh.
Cf. нендкид-кни1е , нендкистк, ненлкистию
Cf. непьфекати, к -кзазк р -кти

к'кзненакид'кти , -к и ж д л , -кидиши pf.


occurrit In Εν Psait Euch Fris CIoz Supr Apost Apoc Parltn Gl
В Ъ З Н е с е Н И 1 в , -ига η.
occurrit in Ostr Euch Supr Christ Ochr Slcp£-PIov Mak Azb Bes
Const VencNik Ces
poj'mouti nenduist, pf. ad nendvideii; вознена­ 1. vzneseni, vyneseni vzhuru; поднят ие вверх,
ви деть, pf. ad н ен ави деть; Η α β empfinden, has- вознесение; Erhebung; elatio;
sen; — μισ 2ϊν ; odisse, odio habere, exosum h a­ dc nsccnsione et assumptione in caelum nanebeVStoupenl,
bere, d etestari, ab o m in ari: ник-к1же рак-к не мс- vzeti na nebe; вознесение на небо; Himmelfahrt;
жет"к дк'кма г(ссподино)ма рлЕотдти · ли ко еди- — τό άναληφθηναι (εις τοΰς οΰρανους); ascensio,
псго к-ьзнендкидить. - ά дрс>угдго к-кзлюбит-к μισή­ tra n sla tio , su b le vatio (in caelum ), assumptio:
σει Mt 6, 24 Zogr Маг As Sav Ostr, L 16, 13 Zogr no к'ьзн есен кн β'κικ'κιιιη ημ κ на н(е)Ес> с-кд е о д в с-
Mar As Sav Ostr; Еллженн к л д е т е · вгдд кь.зне- нлмлч к(о г)а и о (т к )ц а μετά τό άναληςρθήναι εις τούς
накидАТ-к K-KI ч(лс1К-к)ци. . . с(-к|)ид ч(лок-кчк)скдго ουρανους Euch 62a 6sq; т -к м к ογκο weoio к"кЗне-
ради ό'ταν μισήσωσιν L 6, 22 Zogr Mar As Sav Ostr; сенИ1бмь г(осп одк)н е кп^знесениш н а з н а м е н а к т ь с а
к'ьзненакид-кшж кс примлдрсстт!. · л стр(а)^^а г(сс- eorum tra n sla tio n e qui ascensionem dom inicam
η«ι}ΑΗ^: не 13болишл; εμίσησαν Рг 1, 29 Grig Zach; . . . d esign averu n t Bes 29, 192aP 3sq et 4sq; c e ro
да ккзненакидим'к · кл-ккдчфшы; ητιΙ низт! nojfCTK ради ογκο ΠΛΤνΤΗ наш ей Еп^знесенига оЕраз-кмк
к’а л μίσησον Euch 90b 24sq; ·ι· рсг-к · гаже кид-к Бл(а)женъ1И hvvk-k г(оспод)а птицю н ар и ч етк саг-
и зк-крь · си[ю] люЕс>д-киц|ф к-кзненавид-ктн имутк nis n ostrae su b levatio n e Bes 29, 193bβ 3; по ννκ-
ούτοι μισήσουσιν Ар 17, 16 Rumj Hval; И закл^уже- разоу къ зн есен и и юно^ока и-льина p e r tra n sla to s
Hie HjfTv нек-кд-кны (v истин'наго ксга не малм fam ulos Bes 29, 192aP 17sq; ♦ festum quadragesima
коз'ненакид-кк'к ab om inatu s VencNik 13, 7; тсгда die post Pascham к-нзнесеник господкню Nancbevstou-
ογκο докр-к д(^')шю нашк> к'кзпенакидим'к · к гда peni Ράηέ; В ознесение господне; Christi Him-
iiA'KTbH'biHjf'K lera пс^стьм-к (sici pro -κχ"κ) не при- melfahrt; — Ά ν ά λ η ψ ις τοϋ Κ υρίου; Ascensio Do­
станем-к odim us Bes 37, 277ЬР 5. m ini: K"K ч етк р (ь .т 'к )к ('к ) · § · н ед(-кл 1л ) · на к-кз-
Cf. некакид-кти н есенн к гн е τί) πφπττ) τής Άναλή-ψεως Ostr 44aa
13sq, 207aa 15, Ochr 15a I4sq, Slepc-Plov 7b 20,
кзнени1б г(оспо)да (и)с(о\-са) х (р к ст)а Мак 24а 21
К'кзненад'кгати С А P s ЭО, 4 Раг V. к-кзна- (кзн ош ен(ие) As 28аа 1 , 155а 26); — in scnsu festi exh.
д-кгати СА
2 . fig. de dlgnltate acciplcnda pO V ijSCni; вОЗвЫШение;
Erhohung; — e x a lta tio : к-кл-кна ο\·κο риз-κι к-кз-
ВЪЗНбПкфбКЙТИ , -ψ>\'ΐΛ,-ψ>\'ΐβωΗ pf., кс- несннию коле ключаютк сл а не скм-крению e x al­
ГО, ЧКТО vel Hd КОГО j НЛ ЧКТО vel с. dtiplici асе. ta tio n ! m agis con gru un t q u am hum iliation i Bes
occurrit in Psalt ОгНг Siep£ §ιδ Napis 2 9 ,1 9 3 b a l; ktv кркфению оЕратиша сл Екси · лю-
pom yslili, p om yslili ( s i) песо о п ёк о т, pf. ad ДИ16 ТЕСИ НарбфИ СД χ^ΟΤΛψβ Azb 13 --- pro крк-
dom nwati se, pf. ad m ili nekoho za песо; поду­ Ц1ению habet кознесенио ms. Volocolamense I; ♦
м а т ь ч т о , п о д у м а т ь о ком, счесть кого чем; pciorative povijsenost, zpysncni; высокомерие; Ober-
denken, von jm d. elwas denken, jm d. fiir etwas hebung; — έ'παρσις; elatio (a nim i): Екзнесениим-к
hallen; — ύπολαμβάνειν τ ι, είς τινά λογίζεσ{)αι; н-кк'ыим'ь или Евличааииим-к a ttv - ε ·κ Скгр-кше-
existim are, in (var.) aliquem existim are, ali- Hkie попоуштен-к k-kicttv Е-кпасти επαραει Supr 519,
quem aliquid reputare: ккзнеп-кштека кезаконке · 13; не ΚΊΚΙΤΠ ε κ неллк Еин-к . . . Екзиесенкга ο τ ή
•кко Б л д л тек к исдскен'к ύπελαβες ανομίαν δτι Б(ог)а ненаЕИдимааго Snpr 570, 4; да поБ-кдит' н
вт».знесени1€ 290 възнести

οΟΛΑΗττι скм’крекиим'к ckchmti ккзнесенкю · 1еже κοΛΤ\ΐ и κο3ΤιΛ·κι ανοίσω . . . ποιήσω , таг. άνοίσω Ps
K-fc ΚΗΑ3ΐ>. K-kKd сего крджкск-к1 к-ксх-ытил-к сек-к 65, 15 Sin Pog Bon Lob Par; dpjfHepKH пр-киодо-
Supr 545, 20. —In hoc sensu exh. КеНТ1 ...ИЖе не HMdTTi по КТ^СД Д'КНИ н л ж д л .. .
3. de peccatis tollendis VZetl ПЙ Sebc, STlcH (hH- жр-кткл К-КЗН0СИТ1 . . . се ко стк(о)ри единол севе
ск й ); в зяти е на себя; das A ufsichnehm en; — к'кзнес'к εαυτόν ανενέγκας Hb 7,27 Slepc Christ Ochr
τό ανενεγκεϊν; exh au rire, tollere (peccata): такс Mak §i§ ; ♦ de crucingcndo ύψοϋν; e x a lta re ( in cruce ) ,
и ]f(pHCTc)c'k, юдиною прикбдт!. с д Hd к'ьзн есеи и ю crucifigere: βгдd ккзнесете c(Tii)Hd ч(лок'кчк)склго ·
MHorcMTi rp-kj^'Ki εις τό πολλών ανενεγκεϊν αμαρτίας τoгдd pd3oYM’fceTK -кко d3"k есмк δταν υψώσητε
a d . . . exh au rien da p eccata Hb 9, 28 Christ (к^кз- J 8, 28 Zogr Mar As Ostr; -ккоже моей ккзиесе
н есе MHOr-hlJfTv rp-kjf-ΚΙ S le p c ). — in hoc sensu exh. зм и 1Лч к"к поуст-ыки · тако πoдoБddτ'k сд к"кзнести

a . к-кзиошеник, кт1С}^сждени1е, к-кзноскн'ь, к-кз- c-KiHoy чл(о)к(-кчк)скоумо\' ΰ ψ ω σ ε ν .. .ίψ ω θ ή ν α ι J 3,


къ1шени1б, келичанию; къзнести (rpiijfTii), кт^зд- 14 Mar Sav, As his, Ostr bis; ♦ к-кзнести глас*к αϊρειν
т и , к'ьзимлти (гр-кх"ы) φ ω νήν, wpoΰν την φ ω ν ή ν ; le v a re vocem , ex a lta re
vocem , exclam are: с-кр-кте и д е сд тк npoKd ек-к
МЛ^Ж!!. . .1 ТИ КкЗН-кСД ГЛаСк rA(drOA)№lllTe · 1с(оу-
в ъ з н е с е н 'к и V. к'кзкести su b 2.
с)е HdCTdK'kHH4e помилоуи нъ 1 ήραν φω νήν L 17, 13
Mar As Ostr, ккзн-ксд гласт». скон (rAdC-k скои supra
ВТчЗНбСТИ, -сж, -сеши pf. versum cyr. characteribus addltur) Zogr (ккЗДКИГД» TAdCTi
occurrlt In Ε ν P salt P rag Evtch Cloz Supr IIJ Apost Parira S lui CKOi Sav); Hd r o p t ракн~к · к'кЗМ'кте 3HdMKHHe ·
Meth Bcs NIcod VI t CMLnb к'кзнесите radc(-k) емоу ύ^ρώσατε τήν φωνήν αυτοϊς

1. vynesti vzhm u, vyzdvihnouli, (po)zdvihnouli; Is 13, 2 Grig, Етк-зкесете PAdCk скои Zach; к'кЗ'кпи
п о д н я т ь вверх, вознести; hinauflragen, h in au f- кр-кпостию. . .к-кзнеси r<id ткои ΐψ ω σ ο ν τήν φω νήν
heben, (er)heben; — άναφέρειν, έκφέρειν, ανάγειν, σου Is 58, 1 Zach (в'кзноси Grig); — in hoc sensu exh.;
•δψοϋν, έπαίρειν; su b veh ere, assum ere, to llere, ♦ In sensu afjerre pro graeco έκφέρειν Створи мн -к...
ex to llere, educere, e x a lta re , elevare, su b le vare: wnp’fcCHOK'k MdAii · пр'кжде к'кзнзсеши ми έξοίσεις
В'ьзн'ксд Hd др-ккс кдменк ΐψ ω σ α ν Cloz 12b 25, affer 3Rg 17, 13 Grig (изнесеши мне Zach); ♦
Supr 448, 21sq; иже rp-fcjfH наше сдмк ккзкесе на semei pro εκβάλλειν proicere: к*к д('к)к'к во wH-k из-
т-кл-к скомк (sic!) Hd др-ккс άνήνεγκεν p e rtu lit IP несвт-k чл(с)в(-к)к'к мр'к.чост'к (sic!) свсд сревръ-
2, 24 Hilf Slepc §is; τ·κι скоидм! с'к^^сдом'к м ол; н-ыд и 3AdTTvi εκβαλεΐ . . . τά βδελΰγματα αΰτοΰ Is
Λ(ο\·)ιιιλ ккзнесе c t t i кедсчаан'ки’к1д γλλκηη·κι 2, 20 Grig — pro изнесетт». icgiiur ккзнесетк in Loblc;
άνήγαγες Supr 505, 21 sq; илкга . . . Hd н(е)кс къз- ♦ pf. ad нести φέρειν ferre: в-кСи w cdK-hi при-
Д Л Т Ъ · Η βίΛ νψ β ТИ 3AdTC I AHKdH"k К 'кЗН К С Л Т 'к ТИ
несен-к пишетк сд su b vectu s esse m em oratu r
Bes 29, 192aa 15; ndKki жика кк cuAdn-fc KK3HeceHd φέροντες χρυσίον και λίβανον οϊσουσιν Is 60, 6 Grig;
Боудек-к in nubibus assum endi Nicod, stojanovie fortasse elusdem sensus 1вР0Ж6 H6 МОГ'КШб НОСАШТИИ
К'КСДДИТИ Hd КЛК>СА · ОДР^К CTiTROpHKTime Hd pdMO\-
117,9; 'ккс к-кзнес-к н13'ЬЕр'ьже л\1л έπάρας Ps 101,
11 Sin Pog Bon Lob Par; т-кло пл-ктАНСче νντ(τι) ЕкЗнесошА к-к tιpdκkднc·yoyмoy levaverunt, iule-
з е м л д . к-кзиесе c o r p u s .. .lib r a v it Bcs 29, 193bP ru n t Supr 552, 25; — cf. понести;
17; слокесемк господнюмк ккзиесенк №Смь.с-кмо ren. αναλαμβάνεσθαι, ύψ ο ΰσ θ α ι, έπαίρεσθαι; as-
translatU S su m Nicod, StoJanoviC 117, 3sq: IC nOTCKd sumi, e x a lta ri, ferri, e le v a ri: г(оспод)к же и(сс>у)с'к
Hd ПЛТИ пиет"к . сего pdди ккэнесет-к PAdKA* υψ ώ ­ по r(Adrc)AdHHH его к-к ΗΗΜΊι · ккзнесе сд на нвко
σει Ps 109 ,7 Sin Pog Bon Lob Par, Bes 25, 163aP 19; ανελήμφ&η Мс 16, 19 Маг As Ostr; иже створи ксд
дd Екзивсем-к oyCTTi ndrnHx-Ti BpdTd αναπετάσωμεν . . . ско1€ю колею · и силою в-кзнесе сд su p er sua
Supr 507, 7; — de ferendo in civitatem superpositam : 110 3dK0- v irtu te fe re b a tu r Bes 29, 191bβ 3; г(оспод)и . . .
H0\· MOCeOKOy · ККЗН-кСА ОТрОЧД К-К Hepo\'C(d)A(H)M'k взнесе се к(е)л(к)л-кпота т ’коЬ · прекише нек(е)ск
ανήγαγον tu le ru n t L 2, 22 Sav Zogr Mar As Ostr; επήρθη e le v a ta est Ps 8, 2 Par Lob (ккзплт-к сьл
• ng. W t('k ) 4A(o)K('fc)4hCKdrO · WEpd3d · Hd n(o)- Sin Pog Bon); ста д(оу)хк к^уркн-к1н · и къзн-ксд
ЖКСТКИ16 (sic!) · СК016Г0 БИД-кнИ13 (sic!) ΗΊνΙ · К'КЗНе- сд клкНк! его ύ ψ ΰ θ ιΐ Ps 106, 25 Pog Bon Sin Lob
с етк in d iv in ita tis suae c o n te m p la tio n e m nos P ar; к"кзнесе сд · с('к)лн(к)це и лоуна · ста в"к
e le v a t B e s 1 3 , 6 5 a a l l s q ; ч л ( о ) к ( 'к ) к 'к к"к к ( о ) ж к - чиноу · CKOieMk elevatu s est sol (Hab 3. 11) Bes
сткию . в -ь зн е с е н -ь κ·κι:τκ s u b le v a tu r B es 2, 7ba 29, 194αβ 5 (к’здкиже се επήρθη Gl, Eug 16bP 3,
10; ♦ de oblatione onerenda ά ν α φ έ ρ ε ι ν ; o f f e r r e ; к т ^ з- Cant 3 Pog Bon. Cant 5 Lob Par); — cf. к-кзити (на
несл т е к -к с-к K d д ιл o м Ί l о к к н ъ ! · к 'ь з н е с л ; т е к -fc нвво); ♦ ag. ter pro προκόπτειν (absoi.. επί τι, τινός)
вызнести 291 ВЪЗНИКНЛчТИ

proficere (absoi., in aliquid, ad aliqu id ): си прсти- к севе (loc.) г-крдою m-kicahio Knianecouia ca tum u -
к л т CA р-кснот-к , . η ή не κ'ΚΒΗβΟΛίΤ СА гмче ού eru n t Bes 20, 103aa 17sq; iia-hTkCK-Kin оум-к . . .
προκόψουσιν 2Τ 3, 9 Slepc (не посп'кют Mosk*'); афб . . . w oyCT-K чл(0 )к(-к)чкск'к в-ктр-к )^калени1л
лл>к<1кии же чл(ск-к)ци и гсити к-кэнеслт-к са нд д"к)^11етк · к^зкеселитк са · и к'кзнесвтк са е х -
гсрее προκόψουσιν έπ'ι то χείρον 2Т 3 ,13 Ochr Mosk^ to llitu r Bes 6, 21ba 19sq; — cf. к-кзнашати c a ,
Slepc Мак Sis (нд rcpKiiieie пр-ксп-ки.т'к Supr 2 14 , ктуЗк-ыситн , к-ысити, к"кзвеличити, в-изгр-кд-кти;
21sq); идиплче кс KTiaHecST ca неч(к)стикии προχό- ♦ в'кзпести СА на кого ύψ οΰσθα ι επί τινα , έπαί-
ψ ουσιν ασεβείς (var.) 2 Τ 2 , 16 Mosk*" Ochr Мак Sis ρεσθαι κατά τινα ; e x a lta ri su p er aliquem , elevari
(вткапссдт-к СА iieMTiCTHKHH Slcpc); — cf. посп-кти, contra aliquem : докол-к в-кзиесетъ. cia враг-к moi
оуСп-кти, посп-кшити. на MIA ιιψωΌ ιίσεται. . . έπ’ εμέ Ps 12, 3 Sin Pog Bon
Lob Par, Euch 73b 2 2 ; №лкма оуко в'кзв'ЫСи ca
2. fig. pov^sili, v y v ^ i t i; повысить, возвысить, с(к^дцемк и BTi3Hece са на в(ог)а . . . и вса ко\'-
возн ести ; erhohen; — ·υψοΰν, έπαίρειν; exaltare, миром"к ноужаше слоужити κατά τοΰ -θεοΰ έπήρθη
sublim are, e lev a re, e rig e re : кс-кк-к k'kshccai ca Π] lb 25; — cf. в-кстати (Ps 8 5 .14).
CTiM-kpHT-K CA · I CKM-kp-kiAi CA · KkaHeceTTi ca
3 . vziti na sebe; в з я т ь на себя; a u f sich
0 ταπανώ ν εαυτόν ΰψω θήσεται L 1 4 ,1 1 et 18 ,14 Zogr
nehmen; — άναφέρειν; p o rta re , ferre, exh au rire,
Mar As Ostr Nik, Bes 20, lO laa 13sq (κ"κ3η©0ΗτΊι ca
suscipere, tollere (p eccala): rp-kj^-bJ πχ-κ т ъ в-кз-
Sav); K-KHiASH люд'ксци· С'ЬЕ'ьрдилА сьл C"k к(с-
несет-к άνοίσει Is 53, 11 Grig; rp-kjfKi мног-ымту
γο)μ·κ дкралмлемпу. . . s -клс к-кзи-ксьл сьл έπήρ-θη-
в кзкесе άνήνεγκεν Is 5 3 ,1 2 Grig; тако и )^(ристо)С'к
σαν Ps 46, 10 Sin Pog Bon Lob Par; кл(д)г(сСлокле)-
единоА ггриведе (sic!) са - вп^знесе MHor-Kijf-k гр-к-
ник-'мк npdKKAH'biHjf'K к-канесет ca град-к ·υψωθή-
απαξ προσενεχθείς εις τό πολλών άνενεγκεϊν άμαρ-
σεται Pr 11, 11 Zach Lobk; такс hmtv . . . w к(сг)а
τ'ας Hb 9, 28 Slepc (привед-к c a на к-кзнесеник
E-bSHBceHOMiv KTJTH досто(га) иже тслк кельми
многом-к rp-kjfbi Christ); — cf. в-кзати (гр-kjfKi)·
Б (о г )а ради присташа см-крити са erigi Bes 26,
Cf. Е"кЗносити, кт^здвигилти, вт^зАти, в"кзвести
169аР 8; сего Hivana . . . ни кл(а)го1е сегс ск-кта
KTiiTnie не к-кзнесе пес prosp era hunc e rig e re ...
n o v e ra n t Bes 6, 21bP 18; per к-кзнести и к'ьакели- КЪЗНИКН^^ТИ, -н и к к л, -никнеши pi.
чити v e r iit u r extollerc*. тсго Eo не к-канесе ни к-кз- occurrit In Psalt Euch Supr Mosk** Slepi Clem
Евличи оуста лькока рафесъ.ш1Ф quem enim non
proniknouti n a povrch, vztycili se; п р о б и ть ­
e x to lle re t o ra leonum fran g ere Bes 7, 33aa 11;
ся, п о д н я т ь ся; zur Oberflache dringen, sich au f-
• p tc . p e rf. p a s s . K T vaH eceK T i in g ra d u co m p a r. К " к а н е -
richten; — άνανεΰειν, διακΰπτειν; ap p arere, sur-
сен-кн p ra ela tu s: ксегс мнсжкстка акг(е)лкскагс
gere, consurgere: е г д а п р о з 1 А в н ; г > ш 1 А г р - к ш к Н 1 Ц |
Б'канесен-ки к-к cunctis agm inibus angelorum
-к к о т р - к в а · i β ή 3 η ικ λ ; B k c i т в о р 1А Ш Т 1И в е з а к о н н ш
p ra e la tu s est Bes 34, 240af3 14sq; Tcro д-клкма ·
διέκυψαν Ps 91, 8 Sin Pog Bon Lob Par; к ' к з н и к ' к
югсже ради лрсчиих"к кп^анесен-кише lecMnv · на
И в к З к р -к в -к не в и д - к н и к о г о ж е ανανεΰσας Supr
Д-клС допрею КАфв ДССТСИНИ16 имамп! тксрити
41, 3; S im . Supr 41, 8; д а п о д а с и ми з а п о в - к д к п р о -
quo ceteris p ra e la ti sum us Bes 17, 128aa I6sq;
Т И В О З 'Ь Л О М 'Ь M O H M l i · нек-кли В к З Н И К Н Л ; из Γ Λ Λ ί -
— ptc. exh.; ♦ de laude dlcenda ΐψ ο ϋ ν ; e x a lta re (laU-
К И К -К 1 в е з а к о н е и м о и ) ^ ^ Euch 69а Isq; ♦ f ig . vzpa-
d e ): «"канесл t i a г(оспод)| -ккс ποατιιαλτι μ ια
m atovati se, vzchopiti se; оч н уться, собраться
eCi υψώ σω Ps 29, 2 Sin Pog Bon Lob Par, Nicod,
с духо м ; sich a u fra fje n ; — άνανήφειν; resipis-
Stojanovid 115. 17; КЬ.ЗкелИЧИТе г(сспсд)-к со МНО№ ·
cere: в и д - k B T i ж е a ο τ τ ι Η Β Μ ο η ν ί υ Δ м о л и т в л ; с-к-
1 кь.знес’км'ь imia его к-ккоуп-к ύψώσωμεν Ps 33,
т в о р и о HHjf'K и к - к з н и к о ш < ^ ^ άνέτηψαν Supr 3 9 ,12 ;
4 Sin Pog Bon Lob Par; — cf. пр-кк-кэносити (m 3 ,
е д а к о гд а д а стк и м к (о г)-к п о к а а и ш в -к р а зо у м п у
52 e t sq / C a n t 12 e t 13 P o g ) ;
и с т и н - к , и в п ^ з н и к н ё т WT непрмзнеик! с - к т и άνα-
refl. ύψ ο ΰ σ θ α ι, έπαίρεσθαι, μετεωρίζεσθαι; ex- νήψω σιν 2Т 2, 26 Moskt* Slepc ( и а н и к к о у т к Sig);
a lta ri, efferri, ex to lli, tu m e re ; г(оспод)| не ккз- M k i в о е с м к C H M iv в и н а , и и м ж е с а е с м к л и ш и л и
несе CIA cp(tvak)i^6 мое · ни ккзн-ксте сьа очи мои е г о , н о н е к л и в о з н и к к е м к n is i forie resipiscem us
ούχ ύψ ώ θη . . . ουδέ μετεωρίσθησαν Ps 1 3 0 ,1 Sin Bon Clem 8, VaS. 79, 25; д а а ш т е оуко о у г о д к п а т е к - к
Lob Par, не кп^знесе ca . . . ни ккзк-ксте ca Pog; слт-к словеса мои и ов-кти - вкзникни и оБ-кштаи
слако1л; ко и лицем-кркстком'к разоума гор-к Зкл-к сл ανάνευσον Supr 48, 24sq. — Exh.
Ekaneciiuie с& ■ истин'кк'ыа и еожиа млдрости Cf. В"КЗНИЦатИ, В'КЗВ'КНЛ^ТИ, В^СПРАИЛТИ. προ-
. . . от'кпадошд ανω κακώς έπαρθέντες Supr 333, 10; ЗАвнл;ти, изникнл;ти
възнисти 2 9 2 В'кЗНОСИТИ

ВЪЗНИСТИ,-н к зл,-и к зеш и , ВЪЗНКЗНЛ^ТИ. l l l a a 7sq; · ptc. praes. act. к'кзкосАИ nosic; но­
-нкзнж, -нкзнеши pf. сильщик; T rager; — ό άναφερων; gerulus: x ep o -
occurrit tnntum forma ptc. praet. act. in Ev КИМ'ЬСК'ЫИ np-kCTOATi OyrcTCKHATi CA K-CTTi · K"K3-
nabodnouti, n a sa d iti; н а к о ло т ь , н а т к н у т ь ; нсСАШтеи Адри . HHd4e гстски οί άναφέροντες οξείς
aufstecken; — περιτιθέναι; im ponere, circum po- τε και έτοιμοι S u p r 470, 25; ♦ flg. dc servando e peri-
n e re : i дкие тек-к един-к ст-к · i πρηιλμ>. culls: К-КЗКССЬЛ! Mbft CTTi KpdTTi CKMp-KThH-KIX-K
ГЖЕЛ; . HdltAliHK СЦКТД . I К'ЬЗНКЯ'Ь Hd TphCTK Hd- О υψώ ν Ps 9, 14 Sin Pog Bon Lob Par; ♦ de оЫа-
nd-кше I περι·θεΐ5 καλάμφ Mt 27, 48 Zogr Mar As Sav tionc offercnda ά ν α φ έ ρ ε ιν ; o f f e r r e : т-кмк къ.зно-
Ostr bis Nik; sim. Me 15, 36 Zogr Mar Nik; г л к л же сил\"к жкрткоу ncjfKdA-k KiiHHoy к(сго)ки ά ν α φ έ ρ ω -
HdnA'kHkiue cnKT(d) Hd vccnii Екзиез-кше · прид-к- μ εν θ υ σ ία ν α ιν ή σ ε ω ς Hb 13, 15 Christ Ochr Мак
ША κ·κ oYCTCMTi его ύσσώ πφ περιθέντες J 19, 29 §i§; иже не имdτъ . . . н л ж д л . . . с сксир^ гр-к-
Zogr Mar Ostr Nik. — Exh. с-к\"к жр'кткд» к'кзнссит! {Η)σίας ά ν α φ ε ρ ε ιν Hb 7,
Cf. «"КЗАСЖИТИ 27 Slepc δϊδ (жкрткоу приносити Christ Ochr Мак);
К'КЗНОСИТ'К СА Κ ρίιΚ ί! ЖИKOTHdra KTi C(KA)Tdia w
rp-kc-kjf'k εισφέρεται ζώων τό αίμα in fe rtu r sanguis
К'кЗНИЦаТИ, -d№, -diemH ipf. Hb 13, 11 Ochr Мак (к-кноситк СА Christ Sis); -кко
occurrit in Napis Nom
(quom odo) к'кзкоси1и л мн-к жр'ктк’к! скоа c(ivi)-
povstdvati, nask^tati se; п о дн и м ать ся , пред­ ноке i3(pdH)A(e)KH . . . к-к jfpdM-k г(оспс')д(е)н'к ώς
с т а в л я т ь с я ; sich erheben, vorkom men; — άνα- αν ένέγκαισαν, vg. quom odo si in fe ra n t Is 66, 20
κΰπτειν; insurgere, occurrere, apparere: 3d к'ьзн и - Grig (npHHecoiud Zach); — in scnsu offercndl exh.; —
цdд>ψд>ьλ (acc. pi. m.) и ex ep d τ'κψ eгл d ш β н и d нин-к cf. приносити, Принести; ♦ к'кзносити PAdCTv ΰψοϋν
πρилмϋшл-kд>ψд> ce · dUHK р еч ем к propter insur- τήν φωνήν e x a lta re vocem , clam are: к-кз-кпи^·
gentes et quaedam vaniloquia nunc excogitantes, кргапостиА не пофлди · -кко Tp^Kd к'ьзноси гла
ecce, statim dicim us Napis 97a 12; т -к м к ж е oyCTd- скои ΰψωσον τήν φωνήν σου Is 58, 1 Grig (к'кзнеси
КИ C(k a)tTiIH ΰΚΟρίι. . . ДKdЖД'Ы кою гож дс rt-kT(d) · rAd Zach); — in lioc sensu exli.;
c-kKHpdTH CA ΚΉΚΦ^'ΠΚ 1бп(и)с(кс)псМ 'к К-К ксю иж дс
ren. άναφέρεσθαι, άναλαμβάνεσθαι; fe rri (su r­
ЮПарХ’ИИ . . . (и) HCnpdKHTH (Jas add. КСА) K-K3HIL^d-
sum ), assum i, sustolli, ascendere: K'K3HC4Uddiue c a
Кфага καΐ διορθοϋν εκαστα τά άνακυπτοντα Nom Hd H ( e ) K O ανεφέρετο εις τον ουρανόν L 24, 51 Zogr
Usi 47b 15sq. — Exh. Маг As Ostr; c e и(соу)ск ккзкоситк се νυτ KdCk Hd
Cf. «"КЗИИКИЛТИ
н(е)ко ό άναληφθείς А 1, 11 Hilf Slepc (ккзкеск! ce
§iS Мак); соснкю · иже келкми рлстоуфИ · К"к κ·κι-
КЪЗНОСИТИ , -HoiiiAV, -h o ch uih ip f. СОТ-к dH№pd К"кЗНС|СИТк СА . . . ТИТО СоуТк Hd3HdMe-
occurrit in Ev Psalt Cloz Supr Apost Parlm Napis Bes HdHH ad аёп8 a lta su sto llitu r Bes 20, llObP 20;
1. vyndseti vzM ru , zdvlhati, pozdvihovati; вно­ — fig. к-к д о м о же гако к-кзи о си т-к c a Hd члок-кч-к-
с и т ь вверх, п о д н и м а ть , возносить; h in au f- CTKd л и ц е MOAHTKd άναφέρεται . . . ή προσευχή tit.
tragen, hinaufheben, heben, erheben; — άναφέ- ad Ps 142 Bon, к к зн о с и т и (sic!) CA Pog; — cf. к"кЗ-
ρειν, άνάγειν, ΰψ ο ϋν, άνυψοϋν; fe rre (su rsu m ), н ести геП. sub 1., K'k3HMdTH ren.. К"кС}^ОДИТИ , ИТН
educere, e x a lta re , ex to llere, elevare, erigere: (Hd н е к о ); ♦ ng. semei pro προκόπτειν proficere:
КСДЛ CT-K ncTCKd K-K3HoCif^ άναφέρων Supr 284, 2; HdHnd4e ко к ’кЗ н о сА т-к CA квЧ'кСТ*1кии προκόψου-
д(оу)шл lerc CT-K dri^'eA-h. ггр-кгемкюмл · и . . . Hd σιν ασεβείς (var.) 2Τ 2 ,1 6 Slepc ( к 'к з н е с в т ca Mosk**
«eeecd К'ьзносимл; άναφερομένην Supr 296, 10; «"кз- Ochr Mak SiS); — in sensu proflciendl exh. ; — cl. Пр'кСП'к-
Hccbft оЕлак-к! ст-к посл’кдкни 1х^'н земльА άνάγων KdTH, oycn-kKdTH, с п -к т и .
educens Ps 134, 7 Sin Pog Bon Lob Par; τω же 2. fig. povysovati, vyvysovati; повы ш ать, воз­
Г(ССП0Д)И 3dCTA>nHHK-K МСИ еСИ , CAdKd MOd и KTiS- вы ш ать; erhohen; — υ ψ ο ΐν ; e x a lta re , elev a re ;
HCCA PAdKAV МС1Л ύψ ώ ν Ps 3, 4 Pog Bon (ккзкесе кслк*к . . . CTiM-kpdAi CA KTiSHoCHTTi CA ύψω θήσεται
Sin, прекзнссе Lob Par); κκздκιsdlA ι ст-к зем л 1А L 14, 11 Sav (KksiieceTTi ca Zogr Mar As Ostr Nik,
liи ш τd · I CTTi PHCiiiiTd в'ьзносьА o yncrd ά ν υ ψ ώ ν Bes 20, lO laa 13sq); κ{ογ) τι СЛД1 ест"к >сего с-кМ-к-
erigens Ps 112, 7 Sin Pog Bon Lob Par; sim. c t ’ гно- р1т"к · ά сего к'кзнеС1Т'к (sic!) ύψ ο ΐ Ps 74, 8 Sin,
иψd кзнссе ovKcrd εγείρει IR g 2, 8 /Cant 3 Lob Par ккЗНосит"к Pog Bon Lob Par; ιιpdκдd к-кзиоситт».
(oyCTpdEA-keTK Cant 4 Pog Bon); кид-книюмк оукс плем д υψ ο ΐ Pr 14,’ 34 Grig Zach, Cloz За 4; ни нагк
оуже клизк dHepa KKpjfTv m-kicakh-kih k-kshccatk KOrdTkCTKHie КкЗНОСИ · ни CTpdC(Tk) CMSHldH non
iu x ta aeth era v e rtic e m m entis e x to llu n t Bes 20, nos prospera e leven t Bes 6, 22aa 20; κτι кс-fcjfk
възносити 2 9 3 в ъ з н о ш е н и !^

сеЕб пр-кзрАше · л не к'ьзношаше in cunctis se п ё; В ознесение господне; Christi Himmelfahrt;


d esp icit Bes 7, ЗЗаР 13; ♦ de laude dicenda ύψ οΰν, — Ascensio Domini: · склзлнию григоркга пд-
ΰπερυψοΰν; e x a lta re : κτιΒ κίΰΐτβ г(оспсд)а к(сг)<1 HTii римкскагс . . . гл(дголе)мс . . . на к'ьзносен^ми
Hdiiiero ·υψθϋτε Ps 98, 5 Sin Eug Pog Bon Lob Par, (sict) ДНК гТГк in Ascensione Domini Bes 29,187αβ
Ostr 219aP 10, Ochr 75b 7, SlepC 104b 20, Mak 67b 5. — Exh.
14; и d3"K паче псклонл сд и сллвослс>вк№ и к-кз- Of. к-кзиесен и ю , к^знош ению
ношл и ύπερυψώ αυτόν Supr 261, 26; — in scnsu lau-
dls exh.;

ren. 4)iJ)oi)v ε α ν τ ό ν , μ ε τ ε ω ρ ίζ ε σ θ α ι, έ π α ίρ ε σ θ α ι; В Ъ З Н О Ш е Н И !^ , -ига η.


s e e x a l t a r e , in s u b l i m e t o l l i , e x t o l l i : кс-кк-к к-кз- occurrit in As Psalt Prag Slu i Meth Nom Bes
KocAi СЛ · CTiM’kpHT'k CA 6 υψ ώ ν εαυτόν ταπεινω- 1. vzndseni, nesenl, stoupdni vzhuru; возноше­
•βησεται L 18 , 1 4 Z o g r М а г A s S a v O s tr , и ж е CA кт^з- ние вверх; Hinaufhebung; elatio;
НССИТК q u i s e e x a l t a t B e s 20, l O l a a 1 1 ; i κτι,ι lie de asccnslone Christi in caelum n a n e b e v s t o u p e n l ; вО З-
н и т -к те Ч к то ш л те -ксти · i ч кто п и ти · i н е несение на небо; Himmelfahrt; — ascensio,
к -к з н о с и т е с д μ ή μ ετεω ρ ίζεσ & ε , vg. n o l i t e i n s u b ­ ascendere, assumptio; k"k кремд к-кзн^шенига
l i m e t o l l i L 1 2 , 29 Z o g r M a r; κτ». д с с д ж д е н и е ж е CEOiero in ascensione sua Bes 29, 193ba 10; no
н е к 'к з н сс! 0Δ εις δε ΰ β ρ ιν μ ή έπ α ίρ ο υ Pr 19 , 18 WEpd3o\· г{сспсдк)нд к'ьзношвнига per ascenden-
(Irig (н е Б 'к з е м л и с л Z a c h ) ; κ ή г-и р д сстк н -к и чк- tis Domini personam Bes 29, 192aP 19sq; на
с т и к -к з п сси т к СА i n s u p e r b i a h o n o r i s e x t o l l i t u r ΕΊι3Η0ΐυβΜΗ№ Г(0СП0ДК)Нв aHr(e)dOMTv ΚΉ K-fcAajf-K
B e s 2, l l b a 18 ; — cf. K-kSHdiiidTH с д , пр-кк-кзио- риза)^!». к и д -к н с м -к к 'ы т и д с с т о и in assum-
с и т и , к -ы сн ти , г р - к д и т и . ptione. . .eius Bes 29, 193ba 3sq; ♦ festum quadra-
3. semei ubsiracte vzttthovati; относищъ; beziehen; geslma die post Pascha К-КЯНСШеНИЮ ГОСПОДКНЮ Ncnebe-
referre: киддтк рлзлнчие чксти ■ и клд мсд(с)- vstoupeni P a n e; Вознесение господне; Christi
Бдетк ^{рист)©^ б{сг)о\' ндшемоу чкстк и кллн-к- Himmelfahrt; — Ά ν ά λ η ψ ις τοϋ Κ υρίου; Ascensio
ние к'кздлати · и ο(κΑ)τωΜ"κ ηκοηαμιι псд(с)бнд»д Domini: κ-κ че{ткр'кт'к)к{'к) кяноше τ^ πέμ-
ЧкСтк (honorern debiturn) ткорнти · и w T-kjf’ κτι πττ) τής Άναλή\))εως As 28aa 1 (KivSHeceHHie гне
'ip-KKCMoy iv K p d so y , егсже т-клс естк илинсдно,
Ostr 44аа 13sq, Ochr 15a 14sq, Slepc-Plov 7b 20sq,
чкстк к-кзиосити ei ( qaomodo) аЪ istis ad prim i-
кзнвнне г{сснс>)да (и)с(«\-са) х-(рк)с{т)а Мак 24а 21);
tioiim exemplar (sen prototypum ), cuius corpus
depictum, honor referendus sit Napis 101a 12. кзнсн As 155а 26 (к-кзнесе rfiie Ostr 207аа 15);
--- Similcm soiisum v. in coromcntarlo (a nnbis non excerpto) psal- СЕ-ктил’(на) · на к'ьзношение Frag la 27.
nii 90,14 Bon 2. fig. obit; Opfer; ablatio;
ж ертва;
Cf. к - к з и е с т и , К-НЗДКИВЛТИ, Б'КЗИМДтИ
term, liturg. In Oriente obitovdm ; ж ертвопринош с-
HUe; Opferung; —προσφορά; oblatio; — pars llturgiae,
quae occidental! ofierlorio respondet: недОСтСИТк Же ИНСГС
К'КЗНОСМ ИВЪ adj.
ПрИНССИТИ ΚΤι WATapIO · Н"к ΤΤι4ΗΙ0 ΐυΛ-кИ К"к ск-к-
occurrit in Mosk*' Slep£ Grig
тилник-к · ти ткмкмн-к к"к Бремд с(кд)т\а)гс
vynasejici se, dom^slivij; напыщенный; einge- Εΐλ3ΗοΐΗΒΗΗβ τω καιρφ τής αγίας προσφοράς Nom
bildel, uberheblich; — τετυφωμένος, μετέωρος; t.u- Usf 45a 24; ---- term, liturg. in Oriente αναφορά (princi­
m idus, arro g ans: кс>уд8т кс чл(ск-к)ци слмслюе- palis pars „liturgiae fldellvtm*·). fere idem ac pruefalio et canon
ц и . . . к ^ зн ссл и к и τετυφωμένοι 2Т 3, 4 Mosk*" Slepc; m issaein Occidente: МСЛИТКа - craaiueH'KkIJf'k · llp-кжв
Д {'К )Н 'К ЕО Г'^ССП0 )д И CdKdlVT^Kd πpl;fOДHT^^ . . . нд с(кд)т(а)го ETiSHcuieKiA ευχή κατηχουμένων πρό τής
к-кс-кксго B-KicoKd и к -к з и о с л т а μετεωρον Is 2, 12 αγίας αναφοράς SluiSof^. οπον ΐ05, 9; w клириц-к}^!». ·
Grig (келичдкл Zach Lobk). — Exh. не к-кземлюфих-к комканиа · к-кзношению к-к1ка-
Cf. к ел и ч а к "к , гр -к д-к ιοψιο περί . . . κί^ηρικών μή κοινωνουντων αναφοράς
γενομένης Nom Usf 12a 5sq; к-ким-км-к с(кд)тсче
к’кзношенкю с ΜΗροΜΊν прннсснм('к) τήν αγίαν ανα­
К Ъ ЗН О СкН 'к, -Τ.ΙΗ a d j. φοράν Slu2Sof=, Orlov 163, 9; — missa; С(КД)ТС16 ΚΤι3Η0-
occurrit In Bes шению TdHHcie c-k клирос-кМк сксимк к-кзиес-к -
tantum in lunctlone Е'ЬЗНС'СКН'ЫН ДКНК ГОСПСДКНК fes- CTvTRcpH памдтк с(кд)т(а)гс димитрид Metli 15,
tum quadragesima die post Pascha NaneleVSloUpcni Ρά- Lavrov 77, 12sq;
къзношени!^ 294 възъкати

de oblatione Veteris Testamentf; hie de oblatione promlssa КЪЗОуСТИТИ С А J -ο\·ψΛ са, -оустиши са pf.
et voluntarla (αναψΟ ρίΧ, оЫ э.1до) per contrarium oblationis occurrit in Christ Slep£
lege praeceptae (жр'кткл прдккд-к θ υσ ία δικαιοσύνης pfedsevztti si; вознамериться; sich vornehmen;
sacrificium iu s titia e ): таг да Ел(а)гоколиши жрт- — προτίθεσθαι; prop onere: множицею к-кзоустну-к
коу иракди, Езношени-к и слеклктомлти θυσ ία ν сл прити к’ KaMHv, и к'кзБранюн'ь κτιΐχ·τι дс сел-Ь
δικαιοσύνης, αναφοράν καΐ ολοκαυτώματα Ps 50, 21 προεθέμην έλθεϊν R 1, 13 Christ Slepc. — Exh.
Lob, кзнсшени-к слокактомат’ Par, к-кз-кнсшение Cf. насустити
ίνΑφΚΑΚΤιΤΟΜΑΤΑ ВОП, ККЗНОшеНИЛ Е{С>)ЖИЛ WAOKdK*-
TOMdTd Pog, «"кзиошенк-к к'ьсес'кжлглемлл Sin.
в ъ з ' к в а н и ш , -ИИ η.
3. flg. de laude dicenda velcbeni; слпвословие; Lol·-
occurrit in Supr FragZogr Bes
preisung; — ϋψ ω σις; e x a lta tio : к-нзнсшении к(&)-
жии ΚΉ гр-ктани hj^-k at ι')ψώσεις τοϋ θεοί) Ps 149, ζανο Ιάηί; восклицание, призыв; Rufen, An-
6 Bon Pog Lob Par. ru fen ; — άνάκλησις; re v o c a tio : прежде ко т а . . .
филипова к'кзъканнга . . . кид-к\"к т а προ τοΰ γάρ
Exh.
Cf. к'кзнесеиию, к"кС;^сждени1е, кт^шксткию (άνά- σε Φίλιππον φω νήσαι Supr 3 5 0 , 7sq (cf. J 1 , 49 iip'b-
βασις Zlat, Oriov 395, 9), кт^знсскит^; принесению, ж де даже не к-кэгласи тек е филип-к Zogr Маг
принссъ, приношению, проско^-мислнию, проскоу- As Sav Ostr); иак-κι радости Елагок-кштеиию · пакъ!
рл, ПрОСКОур'К скоЕОД'к ккзв-кштению · пак-ы к'ьзкаиию iiaKivi к'кз-
краштению ανακλησις Supr 2 4 3 , 29sq; носълан-к
ΕΊνίοτίι га^рилп! · носд адамоу на\|.'ани№ к'кз’ЬЕанига
Е'кЗН кЗН ;^ТИ V. к-кзнисти
ΰπογραςρήν άνακλήσεως Supr 2 4 4 , 8; (икоже достой­
ны севе) (п)оказати кратнА г(осподк)на К'к(з'КЕа-
К'КЗНкСТИ V. к-кзиисти нига, по ©учению) г(осподк)ню гла{гола)к11 ШФу προς
τό άξίους εαυτούς άποδεΐξαι τής τών αδελφών τοΰ
К’Ъ ЗН 'ктИ ТИ V. «"кзин-ктити κυρίου προσηγορίας FragZogr la 1 ; ♦ spcc. ρονο-
Ιάηί (к v ife), obrdcenl; призвание (к вере), обра­
щение; Berufung (zum Glauben), Bekehrung; —
К 'К З О р 'к. -& т.
con versio: разоум-кютк ca · гако ко житию · юже
occurrit in Supr
иреже к'кзканига вез гр-к}^а к-к · томоу панъ! по
1. vzhled, vzezreni; вид; A ussehen; — δψις Б'кзкании )^от-кти гр-к\"к не к-к an te conversio-
habitus: дкк-kiWd к*к1ил\а лжкакома · ст-ь. caKpiii
nem . . . p ost conversionem Bes 24, 150bβ 2 3 et
къ ropajfk Ж1клште · CTpam’HOiWii κτιΒορ^Μτ^ · и 151aa 2; и no кпуЗканни скоюмк к*к р-ыварьсткоу
СЕвр-кпа класъ! имлш та φοβηράς τάς δψεις Supr петр-к к-кзкрати са p ost conversionem Bes 24,
40, 12. 151аа 7; а иже К"к rp-kjfoy прикодАТк · к т-кмь
2. pohled; взгляд, взор; АпЪИск; — ι'^έαμα; подоЕаютк · да по к"кзкании оум-к не к-ьзкрафа-
aspectus: a τ κ ι листкиимт» закрълкъ счи си · кьск ютк СА p ost conversionem Bes 24, 151аа 2 3 ; (aiii·
сд тамо пр-кда . . . ни к-к цк-кткца к-кзороу ли- locis eiusdem homlliae Conversto etiam voce ПрИЗ-ККаНИЮ
чесе сксюго не nptKeAiii προς τά τών «νι^εων
verlitur). — Exh.
■θεάματα Supr 335, 13. Cf. iipHsnvKaiiHie
Exh.
cr. К'ЬЗкр'кнИЮ
K 'K 3 'k B d T H , -30К Л, -зокеши pf.
occurrit in Ev Psalt Euch Fris Supr FragZogr Apost Parim G!
К 'кЗО ркН 'к adj.
Venc VencNIk Bes Vit Ben
occurrit in Parim
vdien^; уваж аем ы й ; angesehen; — περίβλεπ­ 1. zvolati; воскликнуть, воззвать; aufrufen;
τος; conspicuus; к-кзсрек-ь кти^ает-к KpaT-fcjf-K — κράζειν, άνακράζειν, βοαν; clam are, exclam are:
/лхжъ. е л · к-кзнегда же aijie сддет-к к-к c-khti- народт1 же запр-кти 1ма да оумл'кчита · она же
мИфи περίβλεπτος Рг 31, 23 Grig Zach. — Exh. паче к-кз-ккаста εκ.ραξαν Mt 20, 31 Zogr^ (к-кпи-к-
шете Маг, к-кт-касте As, -ста Sav, з-ккааста Ostr,
-jfOTa Nik); гласомь келиемк к'к.ч'ква· лазаре грл-
К 'К З р - V. к-кздр-
ди кок"к έκραύγασεν J 11, 43 Маг Sav Ostr, Supr
317, 4 (к-кзгласи Zogr As); i егда козъка)^к Къ
К 'кЗС - г. к-кс- немоу oyCATvimame μ ια εν τ φ κεκραγέναι με Ps 21,
въ зтч кати 2 9 5
в 'к з 'ы к а т и

25 Sin Lob Par (кь.зыклдх'к Pog Bon); и локел-кк·)! иде »жнего φωνησαν φω νή μεγάλη Me 1, 26 Zogr
ослдБИти ск гн-кксм’ к'ьз'ккл и глдголА άνέκραξεν Mar; w Е-кЗ-кПИЕ-кшИ! гллсомк от-к ндродл περί
Supr 49, 14; т-нгдл к'кзоквши · и κ(©γ)4>, оусл-ы- τής επαράσης . . . φω νήν Zogr 130a 3, Маг 76b 19;
шнте (stc!) т л βοήσι] Is 58, 9 Zach. от-кЕр-кжв ΜΑ Е"к гллкин-κι ΕΤν3ΐΐΗ\'Τι К тбЕ-к εκέκ-
2. к-кз-ккати когс, чктс zavolati, p ovolati; по­ ραξά ooi(Ps 12 9 ,1) Supr 461, 21sq (eo3TvE<i\'-k Sin Pog
з в а т ь , п р и зв а ть ; herbeirufen, bem fen; — κα- Bon Lob Par); paCTpTvrnn κΐι3Ί>.ππ i не EOA-kBiiuinia
λεϊν, φ ω νεΐν; v o c a re : ккниде же iidK-κι пилдт-к βόησον Is 54, 1 Grig, G 4, 27 Christ Ochr Mak Sis;
к"к tipp-TCpTv · I к'кз'ккл ис(0\'с)д и рече емоу έφώ- скде рлдоу1те ca εβλικα С'кЕ-кт-д-(н)Ъ(е)л'к · ]f(pnc
νησεν τον Ίησοΰν J 18, 33 Mar (гласи Zogr As Nik, τοΰ)τι жендм-к Е'кЗ'кпк-кше ταις γυναιξΐ άνέκραγεν
Гл(дгол)д KTi ис(о\-с)оу Sav, приз'ккд Ostr); сию кгдл Cloz 14a 23sq (ETvnnrame Supr 452, 6sq); ♦ Е-кЗ-к-
сузр-к ic(o\'c)'K K'bS'KKd KTv cone v o c a v it Bes 31, ПИТИ кого, чкто: пропок’кдим'к спаса нашего кт^скр-к-
211bP 13 (cf. L 13, 12 пригласи Zogr Mar As, Ostr шенкю · паче же наше ci^naceHnie ΕΚ3κππΐΜΠν βοήσω-
bis, Nik, приз'ккд Sav); дфе оуслишиш! MOHjf'k e c - μεν Supr 47 9 ,14 ; довро шст-к вр-км<^^ дкнксь. EkC-kMii
Hp-K cSa'·' члск^Ько^· Hd смерть., б-кзоби μ α w t намъ Екз’пити · речено1б влажен'ыим'к д(аЕи)дом'к
ни\"к ксн-к evo ca VencNik 6, 17; т-ы же си пс- άναβοήσαι Supr 486, 22; πρτιΚΤνίΜΤι гласом-к · ра­
жлли им'жв пссд-кжде е'ъз'ьелн'к 1бси · η ή мно- дость Е к З к л и 16И άναβόησον Supr 248, 1 4 ; в(ог)а
з-к^-н стлр-кн Блдеши έκλήθης Supr 16, 3; κ·κ рай­ •егоже Енд-кти не можаше · ετι3 τιπη ex cla m a vit
ском» покою · ир-кже рлзЕоиннка нежели петрл Bes 26, 172аа 19; те в е гедного н-юн-кчоу вка-кпии,
К'ьзЕЛ p e rd u x it Bes 19, 93аа 20; кж е о\-мркштке- ανακαλούμαι Supr 311, 8; — exempia с. obiecto exh.
ииш оуд"кно1е κ ή жикоткн-ки е'КЗ'ккдти сил-к άνα- Cf. К"к3гласити, Е'кЗ'кВатИ, Е"кПИТИ, з-квати
χαλέσασθαι Supr 249, 23; по томк гако именемк
К'КЗЕЛ ЖеккСКОМк · и nOSKdHlv Е'ЫС(Т'К) Е'КЗЕЛ Ю КЪЗ'КгарИТИ V. в-кзирити
нменемк a p p e lla v it .. .v o c a t Bes 2 5 ,161ba 5 et 7;
S p e c . p ozvati; п р и гл а с и ть ; einladen; — κα-
КТчЗ'ЫВЛЛО. -а п.
λεΐν; vo care , in v ita r e : егдд к-кз'КБан-к Е;|;де111Н occurrit in Bes
Hd EpdKii · не слди Hd пр-кдкнимк м-кст-к δταν
ηάζεν, pojm enovdnl; название, наименование;
κληθής L 14, 8 Zogr (з-кван-к вл;дешн Mar As Sav
Вепеппипд; — vocab u lu m , appellatio; гако ан-
Ostr); дште же c& с-клоучлаше к-нгдл идлш тоу
г(е)л-к Е'кЗ'К1Еало слоужениюмк и м а юстк · а не
ΚΜ0\· К"К ГрЛДЪ! С-К Е'КЗ'КЕак'ЫиИИМ'К lero К"К до-
тварию angelorum vocab u lu m Bes 34, 240Ьа 6.
ΜΤνΐ скоА προσκαλούμενων αυτόν τινων Supr 207, 9.
— Exh.
nazvati, pojm enovati; н а з в а т ь ; nennen,
3 .

heifien; — προσαγορευειν; vo care, ap p ellare: сж-


КЪЗ'МКаНИ»в, -ига п.
uiT;f>№ Елждкницл; не е’кз'ьел Елд;днице1л; ηί^
occurrit in VencNik
женокг!; προσηγόρευσεν Supr 394, 16; a иже ТЕорл
νζ^ υά η ϊ; взывание; A n ru fe n ; — in vo c a tio ; и
ДОЕрДИ Д-kAd . и ОуЧИТК · сии ЕВЛИИ К"К30Еетк сд ·
водою покропив-к во ИМА троица . . . истин’нк1м
к"к ц(ксд)р(к)ствии н{е)Е{е)С кн-км к v o c a b itu r (Mt 5,
троица Е-кзиванием-к « з ’намена in vo catio n e Venc
19) Bes 12, 58ba 4 ( н д р е ч е т - к сд Zogr Mar As Ostr
Nik 8, 45sq. — Exh.
b is ) .

Cf. Е"кЗГлаСИТН, Е-КЗ-кПИТИ, E-K3-KIKdTH , ΕΤιΠΗΤΗ ,


ГЛДСИТИ, З-кЕДтИ, H dpeψИ, ПрИГЛЛСИТИ, ПрИЗ-кЕЛТИ В'КЗ’'ЫК<1ТИ, -ва№, -ваюши ipf.
occurrit in Sin Pog Euch Supr Slep6 Slu i Const VencNik Be»
1. volati; к р и ч а т ь , взы вать; ru fe n ; — κρά-
К'кЗ'Ь.ПИТИ, -ПИИ», -пи 1еши pi. ζ α ν, επικαλεϊσθαι; clam are, in vo c a re : в-кнегда
occurrit in Εν SinSIui Euch Cloz Supr Apost Apoc Parim G1 вкз'ыва^^'к оусл-ыша μ ια в(о)же правп^д!».! MoeiA
Shii Horn Clem Const VencNik Bes NIcod V it; in Nik Hilt SlS Iv τώ έπικαλεϊσθαί με Ps 4, 2 Sin Pog, Euch 73a 3
Hval Nicod forma ΕΤι30\·ΠΗΤΗ (вт^звах'-к Bon Lob Par); сего ради оуслыша гласъ.
vyk fik n o u ti; воскликнуть, вскричать, возо­ молитвк! мое№ . егда B’SkiBaax^-H к тев-к Iv τω
п и т ь ; schreien; — κράζειν, βοαν, άναβοαν, ανα- κεκραγέναι με Ps 30, 23 Pog (воз-квау-к Sin Bon Lob
κράζειν, κραύγαζαν; clam are, exclam are: стогаше Par); пов-кдк^ю п-кс(нк) поюфе во.чопкЮфе - взъ!-
1С(оуС'к) и Κ7ν3ΊιΠΗ гл{<1Гол)а εκ.ραζεν J 7, 37 Sav ваюфе и гл(аголю)фе κεκραγότα Slu2Sof‘>, οπον ΐ75.
(З'кЕЛше Zogr Mar As Ostr); i CkTpACii i д(оу);^к 4; ни остави CEoea молитвы, но господи помилоуи
нечист*к1 - I Е'кЯ'КПИЕ'к I'AdClvMk ЕвЛИвМк · I ИЗ- j ΤΟΚΉΜΟ Е-КЗиваа Const 8, LavroV 12, 27.
к 'к з ы в а т и 2 9 6
к 'кзга^ ати

2 . к -к з -к ш а т и ко го , чьто p o v o M v a t i , ζυάΐί; occurrit in Ε ν Psalt Euch Cloz Supr Apost Parim Gl CanMU
з в а т ь , п р и гл а ш а т ь ; b e r u f e n , e i n l a d e n ; — ν.αλεΙν, Clem Const VencNik Bes
άνακαλεΐν; v o c a re : н е о се к-к к т о п р и е м е т " к 4τν- pohUdnouti, vzhlednouti; п о с м о т р е т ь , воз­
CTTi · н л K-KS-KiKdeM-Ki с т - к к (о г)д καλούμενος НЬ з р е т ь ; anschauen, hinaufschauen; — άναβλέπειν,
5, 4 Slepc (з'ккдн'ыи Christ, Ochr bis, Slepc iterum, άτενίζειν, έμβλέπειν, περιβλέπειν, έφορόν; in tu eri,
М а к bis, §iS bis); к р к с т к н о й ж е д р -к к о и оиЛкЛ-кши- respicere, aspicere, suspicere: ккс-кк-к 1же κτν3κ-
ijfK OTTv ддд tidKTii K'KS'hiEdduie άνεκαλεϊτο Supr pHTTi. на женж ст», nojfOTHiA · оуже люки съткори
489, 2 1; гако Еол’н ы а т а к о н н е к о л ’ н и а по и с т и н ’· Ctv ιϊβΐΛ ό βλέπων γυναίκα Mt 5, 28 Zogr Маг, Const
н-к Б о з ы к л А ка к е ч е р ю νυτ4Λ ч е л л д и ta m u ltro - 15, Lavrov 29, 1 0 ; к-кзкрите на птицд H(e)K(e)c(iiC)-
nea quam coacta etiam in v ita tio n e VencNik 7, ΚΊΚιΐΛ · KdKo не c-kiATTi ни ж кнлтъ εμβλέψατε εις
61; ОКЦА Moa r a a c ii м о и с л и ш а т к , и азп^ знаю τά πετεινό Mt 6, 26 Zogr Маг As Sav Ostr; κΐι3·κ-
л , и И Л\енеМ "к к т^ зю к а ю Д Const 1, Lavrov l , 14 . р-кк'к i(coy)c('k) · очима ско1ма на н(е)ко · и рече
3 . naz^vati; н азы в ать ; nennen, heipen; — έπάρας τούς οφθαλμούς J 17, 1 Sav (ккзЕбде очи
v o c a r e , d e s ig n a r e : гако поиспн’н-к νυ τ салг-к^ъ iterum Sav, Zogr Mar, к-ьзкедъ. очи As Ostr); r(oc-
з е м ’л е ж и т е л к Е оем м з е м ’ли и м д к - к з ^ к а е т сл 110д)к м ’н-к помоиткник!». · I аз"к KOSKpiAv на кра­
B o h e m ia r e g io n i v o c a b u lu m s o n a t im p o s itu m г и A\ofA έπότ])ομαι τούς εχθρούς μου Ps 117, 7 Sin
VencNik 2, 2 ; no что н а р е ч е н о т ъ оучеником-к · Pog Bon Lob Par; кь ноуже ккзр-ккк, смотрись и
петр-к и м е н е м к к-кз*к 1в а 1бТк с д d e s ig n a t u r Bes кид-kjfh четкркнога-k и зк'крк εις ην άτενίσας A l l .
21, 134ba 15sq; к'к з-к 1к а 1ел\Т1 ж е ю стк и м ен ем ^ 6 Hilf Ochr Slepc Mak Sis; и»ткрати же моиси лице
v o c a t u r Bes 21, 134ba 22. ское · гокдаше к"кзрети пред"к к(ог)а κατεμβλή^>αι
Exh. ενώπιον τοϋ -deov Ex 3, 6 Zach (к-кзирати Grig);
Cf. к'кз'ккати, KTitmTH, з ккати, нарицати ккзкр-кк-к с-кмо онамо · кид-к м-ксто н-ккако περι-
βλεψάμενος Supr 193, 11; к гда же ли кк eyari^'e-
В'кЗкДЛТИ , -з и ж д л , -зиждеши pf. лиА κκ3κρ^:)^κ - и aoiaoj^tv сего дкни τοΐς κυαγγε-
OTCUrrlt in Grig GI λίοις ένέτυχον Supr 430, 7sq; ктомоу ти оуко ни
vystaveti; п о с т р о и т ь ; aufbauen; — οικοδομεΐν, пон-к ккзр’кти такомоу к'ык'ьшоу мож етъ ουδέ
(ϋνοικοδομεϊν; aedificare: к'кз'квиждлт'к (sict) градъ άντιβλέψαι Supr 381, 6; и к"кзри или-к на неко и
мои οίκοδομήσει Is 45, 13 Grig (скжижктк Zach); р(е)че (άνεβόησεν Ή λιού εις τον ουρανόν) 3R g 18,
идоум-к-к разори се и ОЕратил\’ се и кзижд-кмк 36 Grig (к-кз-кпи Zach).
оиоуст-кктее ее άνοικοδομήσωμεν Ма 1, 4 G1; сами Cf. к"кзнрати, къзкести очи
кзиждютк и азк разороу οϊκοδομήσουσιν Ма 1, 4
КЪ З'к^ЛТИ . --к дл, --кдети pf.
G1. — Exh.
occurrit In Mar Ostr; infinitivi forma reconstructa est
а . с-кзкдати, кт>.зградити
vyjeti; о т ъ е х а т ь ; h in au sfah ren ; — έπανάγαν;
ducere: ккз'кди [κτιΙκή гллк и к л · i ккм ет’к те
RT\3 K A id T H V. к-кзи м ати
мр-кжд кашд κ·κ локиткл επανάγαγε L 5, 4 Mar Ostr
(КИЖДК -kpl Zogr, К'к’кД! As, ККЛ-кзК! Nik). — Exh.
К^кЗКр'кнИШ, -ига п. Cf. к ъ л 1 { с т и , KTirajfaTH, га)^ати
occurrit In Evtch
pohled; взгляд; A n b lick ; — δρασις; aspectus: В'^кЗгарИТИ C A , -р 1Лч с л , -риши сд pf.
иже естъ. изм-крил-к к о д л мор-кскли; гр-ь.сти1л occurrit in Supr Perf; In Supr scribitiir К'КЗ'кгарИТИ
. . . а Бь.зь.р-книбМк скоимь земльт; потрдсаетъ rozzlobiti se, rozzufiti se; рассердиться, разъ­
τη δράσει Euch 55b 21; съ^^ранеи ап(осто)л-к1 ско»л я р и ть с я , взъяриться; bose, zornig werden; —
ΟΤΉ к л л д а . . . и от-к кьзкр-кни-к на нд очест! θυμ οϋσθαι; in d ig nari: к-кз-кырик-к же сд анду-
люкод-кии^к Euch 37а lls q ; присно к'кпадал . . . κτι пат"к рече К-к немоу 4>υμωθείς Supr 112, 17; к"кзк-
iiojfOTKHaa ккзкр-кни-к · на стоужде лице Euch 68b ирик-к же СА Kh.Hi^i.’^'K покел-к извести и Supr
3; и»БК}^одит'К назира1А ткое слоко · i движение · 164, 21; к-кгари (sic! B r a n d t legit К-КЗИрИТК) КО СД
I кьзкр-киие Euch 88а 13. — Exh. к(ог)"к н(е)ко и з е м л д потрдсет сд θυμω θήσεται
Cf. к-кзор-к Is 13, 13 Perf (неко подкижет-к сд Grig). _ екь.
Cf. разгн-ккати с д , ирити сд
К'КЗКр^ТИ, -р 1л , -риши pf., на кого, чкто^
ΚΉ к о го , ЧКТО к ъ з г а ^ а т и V. к-кз^:хати
ВТчЗА ТИ 297 В Ъ З А Т И

КЪ.ЗАТИ J к -к зк м л , E-KsivMeiijH pf. л\о\' lecTTi · да не тоу авию ранл вьзкмет'к μή


occurrit sacpc παρ’ ευθύ μαστίγων πειραθήναι Supr 42, 21; νυ ΒΤι-
1 . vzlti ( s i) , uchopiti, sebrati; в зя т ь , схва­ ЗАт-к н(ог)ать.ств'к словесе е(о}жии ли^^воу раз-
т и т ь ; nehmen, ergreifen, aufheben; — αΐρει,ν, др-кшите de accep ta . . . pecunia Bes 9, бОаа 2;
λαμβάνειν, άναλαμβάνειν, έπαίρειν, κομίζεσθαι, βα- Елагословьюнию Екз-км-ыиа · отт 1)^ождааста ευλο-
στάζειν; to llere, accipere, sum ere, ferre, recipe- γούμενοι Supr 205, 23; · p ojm outi; в м е с т и т ь ;
re, p o rta re : i κτι ρ(Λ)κ4χ·κ hiwhm\ к'кзм лт'к οφεις aufnehm en; — λαμβάνειν; sum ere: скслд-к · аште
άροΰσιν Me 16, 18 М аг As Ostr (от. Zogr), Bes 29, lecT-K ΒβΛΗΚΊι велико вкзкм ет’к · аште мал*к мало
18№β 3; ин-к ж е копню проЕоде юмоу вкзь.мет'к λαμβάνει . . . λαμβάνει Supr 307, 27 ct 28;
реЕра λαβών Mt 27, 49 Ostr, Nicod, stojanovi6 98, 26 p h r a s e s : BTi3ATH KOMTiKaHHie, ВТкСЛДТк pHjmOUU

(npHiMTi Zogr Mar As Sav, itcrum Ostr); ωτιΑΤι- и кк- svatost οΙΙάίηΙ; п р и ч а с ти т ь с я (св. т а й н ) ; к о т -
3ΤιΛ\·κ Ё п-кнАяа - д а с т к госткиикоу έκβάλλων L 10, m unizieren; — κοινωνεϊν; com m unicare: ни свд-
35 Sav As (ΙΗΚΜΉ Zogr Mar Ostr Nik); kivSMati oyEO тааго комканига вкземи μηδέ κοινωνήσης Supr 361,
ЕИМК CKoe c-K Λΐιχ^κοΐΛ έκομισάμην αν Mt 25, 27 Zogr 27; да вт1 зметь. комканию τυγχανέτωσαν τής προ­
Mar As Sav, В’кзлл'к ETii^fK Ostr Nik, sim. Supr 370, σφοράς NomUst 43b 22; И тако кончавт^ши оурок-к
1, Bes 9, 40aa 23sq et 59ba 4; κ-κητιΜΤ!. ж е i iia . . . все ( s i c ! p r o в'ь.соудъ.) да в-кзмоуть. SudUst
CKOTTi CKoi · п р и кед е ж е i κ τ ι господл. έ π φ φ ά σ α ς 57а 9; (с)в1Атъ1 тво1 вт1С лдъ г(оспод)| 1Же ecMTi
L 10, 34 Sav (к'ксаждк Zogr Mar As Ostr); Ккстани В'КЗЬАЛ! Kij ЗЬ 20; · ВТьЗАТИ МЪ.НИШЬСК'ЫИ ОЕ-
И EKSiWH одр к ТЕОИ[и] στρώσον σεαυτφ А 9, 34 Hilf разт1 monachum fieri: етерии в'кзкм’кше мнишк-
Ochr М а к SiS (ностели сеЕ-к Slepc); си нареч(е)т'к скъ! wEpaH'K · ц(к)рк('к)в11Н'ыга и градкск'ыга м а -
СА ж ен а . -кко ι ν τ мл^жа своего к з д т а е'ыс(т'к) Т0\'ТК вефИ τ φ μοναχικφ κεχρημένοι NomUst 30b
си έλήμφ-θη Gn 2, 23 Grig, къ.злт'к сл Zach; и 2; · ΒΉ заимт1 β·κ3Ατη m u tu ari: уотдфаго оу
KSATTi iiptaiMHonviH к 'к т р 'к и м^ксто не ivEp’k r e теве ΒΉ зашъ. въ.здти не въ-зврати δανείσασ-θαι
сд иук έρρίπισεν αυτά Dn 2, 35 Grig Zach; казмо\' Mt 5, 42 Sav (заьлти Zogr Mar As Ostr); · c ti-
пшеннцоу мою Е чаек ев κομιοΰμαι Os 2, 9 G1 Tun; в-кт-к в-кзАти consilium in ire : фарисеи ckbIst'k
тт 1гда Аьмыаи'к eiv3Iia\'k и жр'ктк'ы к'кздам'к BK3i^nia · да и πογο^εαττι συμβοΰλιον ελαβον Supr
ΐ6Λ\ο\· σπονδάς δεξάμενος Supr 228, 4; кь.зд мнрТк 402, 11 (C'KBisT'K сь.творишд Supr 395, 24 et a i i b i ,
KKCh. оучнтелга ελαβε την κτίσιν διδάσκαλον Supr Mt 12, 14 Zogr Mar Nik); · покаанк въ.аАТИ poe-
427, 8; — Κ·Κ3ΑΤΗ на с а : раЕЖ троуд’ Е'кзел\ на niientiam agere: idabim nazem zu ete · tacoga
СА . . . сам раЕ-к ew ct in s t a r s e r v u li a g r e s t is l a - grecha pocazen ’vzel · acofe ti m i zadenef (= и да
bore VencNik 8, 83; ц(к)с(а)рь.. . . землю нашега Е и м к на семь C B isT i: такого гр-куа покагазнь е'к -
ΠΛΤιΤΗ на сA ΕΊι3Α assum psit Bes 8, 27aa 21; 3ΑΛ·κ, икоже тъ1 ми зад-кюши) Fris I 25; · на-
phrases: п л т к KT».3ATH v ia m a m p e re I югда вн- ЧАт-кк-к в-кзАти inUium habere: она жидов-кска
Д А ф е СА гр-кшьнн ■ с(ва)т'ЫНА 110\'ТН ΒΉ3ΑΤΗ вк nacjfa · она вк егупт-к начдт'кк'к вкзд την
трепефютк v ia s arrip ere Bes 9, 59аа 7; о ви - αρχήν ελαβε Supr 416, 16; · пов-кдл В'КЗАТИ
сотъ! вигЗАти ap prchcndere arcem : правкдкнаго victoria p o liri: ц-ксара втьздста пов-кдл; ήραν τάς
житии в'ысот-ы ВТ13АТИ не jfOTATh apprehende- νίκας Supr 197, 12.
re arcem Bes 9, 59aβ 2sq. 3. odejmouti, odstraniti, sejm outi; о т п я т ь ,
2. p fijm o u ti, dostati; п р и н я т ь , п о луч и ть ; у с т р а н и т ь , с н я т ь ; wegnehmen, herabnehmen;
annehmen, aufnehmen, bekommen; — λαμβάνειν, — αϊρειν, λαμβάνειν, έπαίρειν, Ιξαίρειν; tollere, au-
δέχεσθαι, κομίζεσθαι; accipere: просите, и не въз- ferre, ferre: в'кз'ьм’к те оуво · οτ·κ него TaaaH'TTi
м е т е , заншже з-кл-к просите ου λαμβάνετε Ja 4, 3 αρατε Mt 25, 28 Zogr Mar As SaV, Ostr bis, Supr 370,
Christ (не приюмлюте Sis); магн^ к’то воювода Isq ct 377, 20, Bes 9, 60aa 23sq; и еже Мкнитт! са
Екзем!! власть о т’ ц-ксарьскааго повел'книга εχων ΗΜτιΗ · и то Β·Κ3Ατο Елдеттк ο ττι него άρθήσε-
εξουσίαν Supr 45, 16sq; течению съ.конкчак'кше в-к- ται L 8, 18 As (от-ыметть са Zogr Маг Sav Ostr);
НкЦА вкздш д έκομίσαντο Supr 65, 8; да и честь остани да в-кз-ьмл; сл^к-к · β·κ очесе твоемь εκ­
великл; отъ мене вкзкмеши τιμών μεγίστων παρ’ βάλλω M t7 ,4 S a v (η3·κλ\λ Zogr Mar As Ostr); въ,-
εμοΰ άξιωθής Supr 60, 27sq; ιιτι вксе пр-ковид-кв'к- нюгда же овратитк са κτι г(оспод)о\· , в'кзметь.
ше в-кчыюю скпасению Bii3iaii]i^ την αιώνιον στρα­ СА tioKpTiiBaao περιαιρεΐται 2 С 3, 16 Christ Ochr
τιάν έπραγματευσαντο Supr 54, 25; и Елагод15Тк от"К Slepc Sis (ЕЬ-землетк са Мак); что створд ти
л\ене въ.зкМ'кше · на в-крлч изв-кстл придлт-к пр-кжде даже не в-кзатть ел^д(л) ιν τ теве πριν
την χάριν . . . δεξάμενοι Supr 314, 8; немошть.но Ιβ- ή αναλημφΌηναί με 4R g 2, 9 Grig Zach; В'кзмет’
КЪ ЗАТИ 298 къкопати

СА нечкстикк!, да не еидить сллем r(ocnoAiv)HA K TkK dSdTH V. о у к а з а т и


άρΰήτω Is 26, 10/Cant 5 Pog Bon, Eug, Bes 13,653β
9sq; лфе KoTopw κληρη(κ·κ) · ли лк1д(и)н'к νντ с(кл)-
Тк1л ц(к)ркки козметъ · ли ск-Ьф8 · ли масло · да К'кКаПИТИ, -ΠΛΙΛ, -пиши pf.

игтлвчитсд άφέληται NomJas 31а 10 (β·Κ36Λ\Λ6ΤΚ occurrlt In Bes


Ust); — κτι см-крен! скоемъ слдтк его κ·κ3δτ·κ vkanouti; втечь; hineiniropfeln; — d estillari:
СА η κρίσις αύτοΰ ήρθη de iudicio sublatus est н ъ 1н-к же · о м оучении · ко га та го · гл (а го л е )тк
Is 53, 8 Grig, A .8, 33 Hilf SlepC Sis (кь.земеть. с» С А · I3K 0 W м к Н к ш а г о · п к р с т а · л а з о р е к а · к-кка-
Мак); ♦ rp-kx-w κτι3Λτπ sejm ouii h flch y ; взять пи ти · к о д ъ ! · κτι скои ov^Ta · п р о с и т ь d istillari
на себя грехи; die Silnden hinw egnehm en: онъ. aquam Bes 40, 318аа 1. — Exh.
ИЕН см, да rp'kjf'hi наша къзметк ϊνα τάς αμαρ­
τίας αρη IJ 3, 5 Christ SlepC SiS.
B'KK/ldCTH, - к л а д л , -кладеши pf.
4. zuednouii; поднят ь; aufheben; — αΐ'ρειν,
occurrlt in Мак SiS
έπαίρειν; to llere, le v a re , elevare, recipere: и въ-
3Ατ·κ м(и)лотт 1 ΠΛΠΗΛν иблисеи пад'кшлчА на немъ naloziti; налож ит ь; aufladen; — Ιπιτιθέναι;
ίτψωσεν 4 R g 2, 13 Grig Zach; к'кз'кмлт'к р-ккъ1 im ponere: иже и многами чкстьми почктоше
стро\'гъ1 скоьй от-к гласа код-к ΜΤιΗοηι αροΰσιν Ps Нк1 . и штккозефбмк се намк кккладоше юже кк
92, 3 Sin Pog Bon Par (кзДкиго\· Lob); Kiv3ivA\-fcTe тр-ккоканию έπέθεντο τά προς τάς χρείας А 28, 10
крата K-bHbASi каши · и къзкм-кте сьа крата к-Ь- SiS, К кК ладА Мак (кт^ложиша Christ). — Exh.
MTkHa-fc α ρ α τε.. .επάρθητε Ps 23, 7 Sin Pog Bon Lob ci. КТ1Л0 ЖИТИ, наложити
Par, Ochr 73a 4, Slepi 103a 19, Nicod, stojanovid iii,
24, Supr 465, 4 et passim, Bes 34, 241bP 2sq; — reflcxl-
vum: И ce peKiv зрвфимк ΗΛ\ΐν кзетк се έπήρθη А ВЪ.КЛвН/^ТИ , -к л е н л , -кленеши pf.
occurrlt In Fris
1, 9 Hilf SlepC Мак Si§; гл(аголал)и к и сте гор-к
cei . кьзьми СА и стани еъ. мори έκριζώθητι L 17, u z a vfiti; за п ер еть ; verschliefien; claudere:
6 Sav (ккздери сл Zogr Маг As Ostr); К'кзьйтъ сьй f t r a n n a b o d c r o v v i z u o g e u v e d e c h u u t im n i-
Кклл-кпота тко-к пр-ккъ1ше н(еке)ск έπήρθη Ps 8, z a h iu z e le z n e h v v o f ic h u c le p e n ih b o z c e k a c h u
2 Sin Pog Bon (кзнесе се Lob Par); ♦ доуш л ( = стр ан к н а п о д т 1 κ ρ ο ετϋ c k o ia к 'к з к е д ’ка)^л^ · κ τ ι

к-кзлти pozoednouti du§i; вознести д у ш у ; die ткм ьни ц ауь и къ жел-кзн-к^^к л ж и )^ к к -к к л еп е-

Seele erheben: κ·κ твк-к г(оспод)| κτι3ΐΑχ·κ A(oy)- ΗΤϋί^Τι] n o ck ijiaajfA Fris II 54. — Exti.
ш л ΜΟΙΛ ήρα την -ψυχήν Ps 85, 4 Sin Bon, к-кздсъ Ci. закр-кти, закленлчти, заклопитн, замъ.кнль-
Pog (кзк-кС Lob Par); нко к тек-к к-кзАСЪ. Д<0\')- т и , заключить, заткорити , заьятн
ш л мои. ήρα την ψυχήν Ps 142, 8 Pog, κτι3Λχ·Τι
Bon (кздкигк Lob Par).
Cf. кт1зимати, к-кзкести, кт1здкигнлти, κ·κ3- ВЪ.КЛ'ЬфИТИ. - ψ Λ . -фИши pf.
дкрати СЛ, кт^знести, ктксадити, заьАти, изатн , occurrlt in Nicod
-ОТАТИ, прнштн sp ou tati; с в я зать ; fesseln; — c o n s t r in g e r e : flg.:
КСИ иже co^'Tk з д е εκ притранн-ки ткмници за-
тЕоренж · нераздрешимк1ми о\*зами гр-к^^ми кк-
В'1чЗАТИ1€, -ИИ п.
кл-кштени v in c u lis p e c c a t o r u m c o n s t r ic t i Nicod
occurrlt semel In Euch
20, Stojanovii 111, 20. — Exh.
obdrzeni; получение; E mpfangen; accipere:
w ЕкзАтие нам-к . i остакление гр-крм-к · i по­
знание ТКОеЫк КЛаГОД-ктИ Euch 60а 24 ( F r ie k legit ВЪКОПЛТИ, -Konai*, -копаюши pf.
IV ккзАти нам-к остакление). — ехь. occurrit in Supr
1 . zakopati; в к о п ать ; vergraben; infodere: e -k -
Б'КННКН'К V. къ1инь.н-к копак’кше чет-ыри др-ккеса · и протАгъше по
др-ккесем-к приКАжате и ткр-кдо Supr 158, 29.
2. okopati; вскопать; итдгаЬ еп; — σκάπτειν;
К 'к ИН/fv V. къ1инл
f o d e r e : и н-ыни же юже покел-к сктЕори^ом-к и
Е'ккопауол\'к ΗΗΕΊΟ εσκάψαμεν χώρας Supr 41, 23sq.
В’К ИСПр'к ct ВЪИСПр'к V. к-ыспрь. Exh.
Б ъ коренити 2 9 9
къкоусити

в ъ к о р е н и т и , о у к о р б н и т и , - к о р е н ь , -ко- αμα Ps 39, 15 Lob Par (вккоуп'Ь Sin Pog Bon); sim.
рвнншн pf. Ps 34, 26 Lob Par (в-кко^'П-Ь Sin Pog Bon).
occurrit in forma К^ККОрбНИТИ in Supr (3 x ) Zach (Ix ) Lobk Cf. BTiKoyn-fc, KOynivHO
(I x ), in forma оуКОреНИТН in Euch (2 x ) Supr (I x ) Grig U x )
zakofeniti песо; укор ен и ть ч т о ; etwas ein- В'кКО уП кН Ъ . -ΊϋΗ adj.
w urzeln ; — ριζοΐΚ' τι; efficere, ut quid radicet: occurrit In Kl]
призкри на киноградч^ с-к · i насади и · i «укорени spolecn^, hrom adnij; совместны й; gemeinsam;
и ρίζωσον Euch 14а 3; communis: подазь нам-к προ€ΐΛ\·κ тьл вксемог-ки!
геп. к-ккоренити сл zakofeniti se, zap usiiti ко- Б(о)же · Елажен1 кН1А рад| мл^ченщьА твоеьл фел1-
геп у; укорениться, п у с т и т ь корни; sich ein- HITTiH Е'ККОуПкНЛ;^ МОЛИТЕЛ K ij 2а 15. — Exh.
w urzeln, W urzel schlagen; — ριζοΰσθαι, ριζοΰν;
rad icari, radices a g e re : не н(ас-кдт'к) eo ни на- в ъ к о у п ' к adv. modi et temp.
ciaAAT-k) «укоренити с л κέ. з е м А корен-ь μή ρι- occurrit in Zogr Mar As Ostr Psalt Euch Cloz Supr Apost
ζω θη Is 40, 24 Grig, кт1к0 ренити сл Zach Lobk; Parim Gl Clem Napls Const Nom VencNlIc CanVenc Ludm Be*
и страшъ.но 1б д л к а чоудо кид-ккъ. . . . како оуко- Nicod Vlt Ben Dijav
рени СА έριζώ-θη Supr 301, 4; икож е ΐ6ΐΛ«γ eIs на 1 . modi spoleine, sp olu; вм есте, совместно;
ПОМСШТК ОрЛЖкЮ - то ЕЬ зеМИ Е'Ь.КОреНИЕ'К СА
zusammen, gemeinsam·; — όμοΰ, έπΙ τό αυτό, άμα;
на ОЕЛиченкю юго пр-кЕ'ЫЕаю Supr 560, 14; кк зе- simul, in unum , p a rite r: Е л д е т е дкв-к вт». ко\-п-к
л\к 1л^ же Е'кдрлчженок КОПИЮ Еъкорени сд Supr м ел 1л;шти έπΙ τό αυτό L 17, 35 Zogr Mar; н-ын-к
560, 24; оно (sc. копию) же Е'ккорениЕ'ь. с а на зе- Μ·κι c-MiACOMTv CA в’си ΕΉ κ ο ^ ιιΐ: Euch 88a 1; да
ми Supr 560, Isq; I ©^''Коренити сл eiv ни]^к начи- дарк1 всемогоуфаго Е(ог)а вькоуп’к приюмлюмк Ben,
наетт 1 · тк л и тел к д(о\-)ш'к ριζοΰν αρχεται Euch soboi. 125. 8; BTi коуп-к С'кд'кшемъ. · с-кд-каше петр-к
91b 23. — Exh. по ср*кд-к i]fK συγκαθισάντων L 22, 55 Zogr Mar Ostr.
cf. в-кр-кснити СД 2 . temp, souiasne, zdroven; одновременно;
gleichzeitig, zugleich; — άμα, έπΙ τό αυτό; sim ul,
p a rite r, in idipsum : члов-ккомт». ико члов-ккъ ·
К'кКОСИТИ V. Е-ккоусити
В'ккоуп'к же и члов-кколюЕьцк гави с а όμοΰ Supr
459, 1; ΕΉ мир-к вккоуп-к оускнл и помимо επί τό
Б'ККраНН'к in НЬ 11, 12 Christ v. Е^кскраипк αυτό in idipsum Ps 4, 9 Sin Pog Bon Lob Par; sim.
Euch 73a 23; соугоуко скн 1тье[е] в-к коуп-к же i
С-км-кренье όμοΰ Cloz 12b 40, Supr 449. 3.
В’ кКОуПЪ, К'кКОуПк adv. modi et temp. Cf. ΕΤιΚΟγΠΉ, KOyillvHO
occurrit in Mar As Sav Supr Christ Ochr SiS Pog Bon Lob
Par Gl Ludm Bes Nicod CMLab; In As Sav Supr et in monumentis
В'кКОуСИТИ , -коуш л, -коусиши pf., чесо, от-к
russico-slavonicis in forma Е'ккоу’Пк
чесо, чкто
1 . modi spolecne, spolu; вм есте, совместно; occurrit in Ε ν Psalt Prag Euch Supr Apost Parim Nom П«»
zusammen, gemeinsam; — έπΙ (κατά) τό αυτό, όίμα; Nicod Ben
s im u l, in unum : с л ш т е м т 1 ο\·εο η μ ή е ’кко\'мь okusiti, p o jisti; попробовать, п оесть, вку­
κατά τό αυτό Supr 133, 29; егда же Еиста Екупь с и т ь ; kosten, essen; — γεύεσθαι, άπογεΰεσ-
лросв-ктиста сл има очи с(е)рд(е)чн-ки Ludm 22Ьр, θ α ι, μεταλαμβάνειν; g u stare; -кко же в-ккоуси
Vajs 64,6; H(lv)pK-hl СКаЗаЮТ СА · ИЖв Д0ЕрЪ1И И ар)^итриклинт1 кина в'ыв'кшаго от-к водъ 1 έγευ-
SAiuia Екоупк съЕираютк simul Bes 24, 152ββ 19; σατο J 2, 9 Zogr Mar Ostr, b-kkoci (sic!) As; -кко
I начАСА В'ккоупъ от-крицати сл вкси άπό μιας ииединч1,же мжжк - T'kjfK зъван-ыз^к · не ετι-
L 14, 18 Mar, Е-ккоупь As Sav (Е'кко\'П’к Zogr Ostr); KoyCHTTi M oeiA Еечерл οΰδείς. . . γευσεταί μου
афе Eo с’нидетт 1 c a цр('к)к('к)еи EC-k κτι κο\·πτι έπΙ δείπνου L 14, 24 Zogr Mar As Sav Ostr; ce EO
то αυτό 1C 14, 23 Ochr (εέ. Ко\-п-к Mosk» Мак §iS). два десАти кст-к днии · н-к к-ккоусила ни ита
2 . temp, soucasne, zdroven; одновременно; ни ПИТИ13 ο ΰ τ ε . . . μετείληφεν Supr 520, 1; тр л-
gleichzeitig, zugleich; — όίμα; s im u l: т-кмк гла- сол\"ы же да в-ккоуситчк подъ кечерт». · мало ка-
ГОЛЛ г( 0С|10д )11 мои и ε (ο γ )τ ι м ои . . . пр-кдть Е-ккЪ1 шицд Euch 44а 21sq; се во им-каше лкстив'ки на
вккоупк и Η0Ε·κ άμα c t a n t e s a e c u la e t r e c e n s оум-к . да τ τ ι4 κ № BTkKoyCATTi ο τΉ Ерашьна юмоу
Supr 504, 28; да посткдет ее и посрамет се е коупк τοΰ μόνον αυτούς άπογεΰσασθαι τής εαυτών βρώσεως
къкоусити 3 0 0
КЪКЪ1С*ЬТИ

Supr 58, 1 1 ; — л\ол(итка) над('к) трлс(о)л\ом(ь.) шашть. ллАСк 01) μ ετ α λ α μ β ά ν ει κρ εώ ν N o m U sf 28 а


кечер(т1) · да вкоусит('к) мало · зк-кздл 4; ккВшаюфИМ var. ad н е идо\'фИмт». MACK άπεχο-
Euch 46а 19sq; прокллть.1бМь. нроклдли юсл\ъ. севе μ ένο υς κρ εώ ν N o m U s f 28 a 17 ; — fig.: a и ж е κ·κκο\'-
НИЧТ0 Ж6 KTiKo^'CHTH · дондеже ποκίνίθΜΉ паЕла μη- luaieTTi скр-КЕНИ го сп о д к н к γε^ αι Supr 267 , 1 ;
δενός γευσασθαΐ А 23, 14 Christ. сладткка т и к с т -к E-KKoviuaiiTvinTe (sc. сл а ст к е о д л -
Cf. KTiKO^-llldTH, ИСТИ ШТИ13 ΕΚ rp'kjf'K) έν ττ) γ εΰο ει S u p r 350 , 29 sq . —
Exh.
к ъ к о у с ъ , -a m. Cf. KTvKoyCHTH, ИСТИ
occurrit In Supr Sud
ochutndni; пробование; K osten; — γεΰσις; gus- К Ъ К С уш еН И 16, -ИИ η.
tu s: Е-кжи ЮМ KTiKo\-ca · сладъка ти юстт». κτικο^- occurrit in Euch Supr Chil SiS Const Bes
ша№ште · Η·κ горька no кт^коуск την γεΰσιν . . . ochutnanl, p oziti; пробование, употребление
μετά τήν πρά|ιν Supr 350, 29 et 30; т-кмк же и жена в пищ у, вкушение; Kosten, Genufi; — γ ε ΰ σ ις ,
начьн'кшн . горкомов к-кко\-с«\· · и дакше мо\'-жеви μετάλη-ψ ις, β ρ ώ σ ις , ά π ό χ ρ η σ ις ; g u s ta tio , g u stu s:
горкаго того же кко\'са γευσεω ς.. . γεΰσεως SudUst I СКПОДОЕИ H'Ki НаПЛТкНИТИ СА · С{ВА)ТЪ 1НА ТЕОеьЛ ·
60b 9 et 10. — Exh. Е 'ккоу 1п е н и е м к е о д ъ ! сеьл δ ιά τ ή ς . . . μ ετα λή ιμ εω ς
Cf. въ^коушанню, в'кко^'шеннк E uch 6 a 17 sq ; "ккож е eo и гр -kjfK ETiKovmenneMK -
•кко сладокт». е с т -к E u c h 69 b 5 ; no с е м ж е дро\'гаа
в ъ кс у ш а н и ш , -И И η . rpaiiK · на E-KKov-^enie го с п о д н е с к т Е о р е н а д р е к а
occurrit in Christ Bes иного C o n s t 13 , Lavrov 26. 8; сица Е^к И .чмига сладкк л

ochutndvdni, ροζίνάηί, uzivdni; пробование, Евс-кдо1Л. · Η·κ го р к к а л к ст и гл · сл ад к к о Е ъ .коуш е-

еда, упот ребление; Kosten, Genufi, Gebrauch; — нию Η·κ го р кк о падекИ1б γ λ υ κ ύ μ έν τό β ρ ώ μ α S u p r


άπόχρησις; gustatio, usus: иже со\'тк ксл κτν ictk - 351 , 9 ; по Е ккоуш ени! же и м а и по ск кон кч ан и и

л-книю кт».ко\-шани1елм1 - запок-кдкми · «^ченкюмк ЕлагодаркстЕИ И - пакъ! с к д о с т а μ ετά δέ τό γεΰσ α σ -

чл(0)к('к)чь.ск'кл\к ττ) άποχρήσει С 2, 22 Christ (иско- θαι Supr 524 , 19 ; ОЕразткМк о уво κ τ ι п’ ш еници оу-

шеннем-к (sic!) SlepC, ккко\-шени|ел\11 SiS); KiiKoyiua- подоЕ л-кд СА οττι ЕТ1Ко\-шени1а же расл\отркли-

ни1бл\к же · Е-ккоуси · югда идт! · др-кка · яапр-к- Е-кими из'коЕЛИ чаем'к τ η ς γευ σ εω ς C h il 2 а а 18 sq;
фенаго · показа · и с-кн-ксти · пооусти lat. enter: ex прикосни се · 1а ж е со у'тк Екс-кмк в к истл-книж в к -

gula quippe te n ta v it Bes 16, 81aa 2sq. — Exh. ко\'ш ени 1бл\к · по з а п о в -к д е м к и о у ч ен и ю м к чло-

Cf. κτικον^τι, KTiKoymeHHie Е-кчкскол\к тт) ά π ο χ ρ ή σ ει С 2 , 22 S is (ΕΤιΚονΐ4·ΐΗΠΐΘΜΚ


C h r is t, н ск о ш в н и ем 'к sic! S le p c ),
Cf. ΕΊιΚΟγΟΉ, Е ^ к о у ш а п и к , ИСК0\'>^<''>^И16
В Т к К О у Ш Й Т И 5 -a w v , -аю ш и ip f ., ч есо vei ο τ ·κ
Ч еСО vel ЧКТО

€>ccurrit in Euch Supr SlepC Nom K '^ k K 'k lC H i’fk T H , - к - ы с н л , -к-ы снеш н p f.

okouMi, pozlvati, fisti; пробовать, есть, occurrit In Zogr Sav; In Ostr semei к-кк-ыс». altero loco
вкушать; kosien, geniefien, essen; — γευεσθαι, irregularis fonma Βΐ^ιΚΊιΐυιϋ occurrit (κ·κι- primae syllabae editor
errore scrlbae pro въс- explicat)
μεταλαμβάνειν, έσ-θίειν, έφάπτεσ-θαι; gu stare, edere:
пАтии дкнк не к-ккоушал Ерашио εσθίων Supr vykynouti; п о д н я т ь ся ; durchsauern, aufgehen;
— ζυμ οΰσ-θα ι; f e r m e n t a r i : е г о ж е (sc. кваса) прив-
170, 8; с к л ф ( к ) к о д л СИ№ . . . д а ж д и к ’ с - к л \ ъ . ·
л\-кши ж ен а с к к р и e t i мл>1^к · т р и 1 с а т ъ . - д о 1д е -
πpuκaca№ψннA^'κ же с а ей · i помаяа^фннм'ь.
с л еь¥. · Еъко\*Ш‘)ь^фНнм'к же еьл · с(кл)тъ 1Н1л
ж е BTiKTiice в с ^ εω ς ο ύ έ ζ υ μ ώ θ η δ λ ο ν L 13 , 21 Zogr
S a v O s t r ΙΟ δββ 2 (EKKTiic-k M a r, Е-КСК'ЫСЛ A s , ek C-
τοϊς μεταλαμβάνουσι Euch 5b 17; sim. Euch 6b 17sq;
ivMHCTH К О Д Л с и № . . . д а Е л д е т т ь н а к е с е л и е и KKica N ik , Ε%ιΚ·κιιιΐ6 O s tr 237 b a 3). — Exh.
cr. BTiKTilC-kTH, Е'КСКЪЮНЛТИ, Е'КСКЪ1СаТИ
с - н д р а к и е - Е'ькоушам^фннм'к и πη^ ψ η μ μ ί! о т ъ

неьй τοϊς έ| αΰτοΰ άρυομένοις Euch 21a 8sq; ττϋ


к л ( а д 'ы ) к о п р - к Б л а г - ы · с-кмеиа си · ι разлнчкн'ккл В 'кК Ъ 1С 'к тИ , -K-Kic-kiA, - к ъ 1С-к|еши p f.
плодъ! Е л (а )го (сл о )к и · I Б ъ к о \ * ш а № Ц | Н н ;^ ’к οτ·κ occurrit in Mar
HHjfK с ( к а ) т и τούς εξ αυτών μεταλαμβανοντας vykynouti; п о д н я т ь ся; durchsauern, aufgehen;
Euch 13a 18; sim. WT п л о д а KTiKSujaTH των καρ­ — ζ υ μ ο ύ σ θ α ι; f e r m e n t a r i : подое-кно e c r i i квасоу ·
πών μεταλαμβάνειν 2Τ 2, 6 Mosk*" Slepc ( к - к к о у - иже прием 'кш и ж ен а c-kkptii ε ·κ л\лц-к · тр и и
сити Ochr Мак Sis); афе къ|и . . . не κ·κκο\'- са т ъ . · д о н к д е ж е вкК 'Ы ск BKCi: εω ς οΰ έζυμ ώ ·θη
к ъ к 'ы с 'к т и 301 къ лагати са

©λον L 13, 21 Маг (KTkKiiice Zogr Sav Ostr lOSaP 2, К'МЙЗИТИ, -лажл, -лазиши ipf.
Е-кск-ысл As, KkCKkiCd Nik, къ1къ1ше Ostr 237ba 3). occurrlt In Εν Supr Chll H ili Si5 Mak Zach Lobk Sud Nom Be»
Exh. vcMzeti, vslupovati; входить, вступать; hin-
Cf. К'КК'ЫСНЛТИ, К'КСКЪ1СНЛТИ, к-кск-ысати eingehen, hineinsteigen; — έμβαίνειν, καταβαίνειν,
εΐσπορεΰεσθαι, εισερχεσθαι; in troire, in tra re : в^кла-
в ъ л а г а л и ф б , -а п. ЗАШтоу imvHHio вк тем н и ц л · юдинть о т’ во-
occurrlt In Ε ν Cloz Parim G1 ин-к ονΆ<>Ρ4 и ε ίσ ιό ντι.. .εις τήν φυλακήν Supr 139,
тёй ес; с у м а ; B eutel; — βαλλάντιον, δεσμός; sac- 6sq; влазми β ή олтарк · в-ь. д(|1)не ли в ΗΟψκ
c u lu s : скткорите Е ^ л а га л и ш т е н е к е т ^ ш а и ^ ш т е о εισερχόμενος εν -θυσιαστηρίφ SudUsf 60a 9; i иже
βαλλάντια L 12, 33 Zogr, к т 1л а га л и ш та Маг As Sav npivB-ke в-клажате no кт13л\л1|]тени водъ! ό ουν
Ostr; ни н о с и т е KTiAdraAHiuTd ни кр-ктишта βαλ- έμβάς J 5, 4 Zogr Mar As Ostr; да не излази слово
λαντιον L 10, 4 Zogr Маг; е г д а nocKAajf-K къ 1 · EesTi скврьиаво №д-кжв ^(ристос)^ вклазит'к δθεν εισ­
кт 1л а га л н ш т а i в е с п и р и οίτερ βαλλαντίου L 22, 35 έρχεται Supr 507, 22; в-клазите перете · same ис-
Zogr Mar; 1ж е ш а т ъ . в -к л а га л и ш т е - д а к'ь.з'ь.ллет'к пълнк точило είσπορεΰεσθε Л 3, 13 Zach Lobk.
т а к о ж д е i п и р л βαλλάντιον L 22, 36 Zogr Mar; ετ ι- Cf. ВТкЛ-ксТИ , BTiSHTH , ΒΤιΗΠΤΠ , ВТкСТЛПаТИ , ΒΤι-
л а гл л 1ш т е εο п он есв · пл’кно Е (о )ж (к )ств 'к н а го ео-
СТЛПИТИ, ВЪ СрдИ ТИ , ВТк^ОДИТИ
гатъ стЕ аβαλλάντιον Cloz 14b 26; и скЕнраеи м а з д н
ЗЕора Ек Е л агал и ф е о у т л о εις δεσμόν Agg 1, 6 Gl;
ννΕβψΊι ж е Е л а гал н ф е с т а ж и л \ -к ktiCH βαλλάντιον Н Ъ Л а З Ъ , -а m.
Pr 1, 14 Grig Zach. — Exh. occurrlt In Supr
Cf. Ер-ктифб vstup, vchod; вход; Eintriit, E ingang; — είσ­
οδος; ingressus: ац-к BKC’kjfK иже no адам-к · ста-
K'^M drdT H , -га н ;, -гаюши ipf. ΒΗΛΤν E"k ΕΟΓΤί. отъ того в^клаза έξ εκείνης τής
occurrlt in Ev Euch Supr Apost Parim Gl S iu i Mcth Bes εισόδου Supr 308, 24; чо\'дИ)сом'к сд имже нов-к
1. vkMdati, vhazovati; вклады вать, вбрасы­ такт», втклаэтк сктвори τοιαΰτην είσοδον Supr 499,
в а т ь , в л а г а т ь ; hineinlegen, hineinw erfen; — βάλ- 24; И κτι о^-ченикомт! втклазъ лише р-кчи гестт».
λειν, έμβάλλειν, τί{>εσθαι., είσφέρειν; m ittere, pone- ή προς τούς μαθητάς αυτοΰ είσοδος Supr 501, 18.
ге, in ferre : i CTiEHpawvTTi. № i ε ή ογιϊκ Е^лагаи^т-к Exh.
εις τό πΰρ βάλλουσιν J 15, 6 Zogr Маг As Sav Ы» Cf. BTiJfOATk, Е'кз^ождениге, Е^Л-кзвМИК, ΒΤιΗΠΤΗΙβ
Ostr 214bβ lls q (Е-км-ктаь^тк Ostr 168ba 17sq);
ce asii Елагал\ ε ή ivCHOEaim-k CHiv(HOEa к а )л \е н 'к
εμβάλλω Is 2 8 ,16 Grig Zach; зане ей Е л а га е те (Vaj* КЪ.ЛЛгаТИ С А , -ла№ с а , -лаюши с а ipf.
legit: не Е л а га е те ) к ср(кд1к)ца Е(а)ша ου ·ά·θεσθε occurrlt in Zogr Mar As Oslr Nik Christ Slepi SiS Grig Pochv
εις τί^ν καρδίαν Ма 2, 2 Gl; диЕкна бо н-ккага ETiAa- Const
гаюши КТ», о^ши наши εισφέρεις εις τάς άκοάς А 17, zmltati se; биться, колебаться; hin and h erge-
20 Christ Slepd Ochr bis §is bis Male 23b 1, Елагаши worfen loerden; —κλυδωνίζεπθαι, βασανίζεσθαι, φέρεσ-
Мак 69b 13; a неподОЕкна Екземкклчштиих^т». ε·κ θαι; iactari, fluctuare, ferri: кораЕь же E-k по ср-кд-к
Еолкшл1л мл^кл; Е'клага№т'к εις μείζονα τιμωρίαν л\ор-к Е'клагА СА Елъ.нами βασανιζόμενον υπό τών
έμβαλλουσι Supr 421, 10; то афб тр1?вл» сель.нлч№ κυμάτων Mt 14, 24 Zogr Маг As (погрлжаьл са Ostr);
д н к с -к слчфд; - а о ^ т р о к к пеф % Еъ.лага1лчфл; с д . ови истапаютк · а дроузж с троудомть едва и»тд|у|-
ε(ορ)·κ тако од-кетъ. εις κλίβανον βαλλόμενον Mt 6, jfawTK · ΗβΜοψΗοκ) л-кностно влаюфе са Const 6,
30 Sav (KTvA\-kTaeMO Zogr As Ostr, Екл\етомо Mar, Lavrov 8, 24; мкиста СА. . . сл-кп-ыим-к св-ктодатели
Екл\етаел\о Nik). в'клаюфиим’к СА κτι л\ори жит 1исц-кл^к велика анк-
2. uklddati, n a fizo vati; в озлагать, приказы­ кура · ст-кна и покров-к Pochv 115πβ 18sq; да не
в а т ь ; auftragen, anordnen; — im p o n e r e , e d i- Бо^'дем-к к TOMOV младенкци . в'клаюфе сд и ск-ы-
cere: различение Е'клагает'к ти . ινττν докро- таюфе СА В'к ecakomii в-ктр-к о\'чению κλυδωνιζό-
д-кан-ы дроужииъ! Euch 8Sa 26; лхилоср-кд-ки μενοι Е 4, 14 Christ Slepc Sis; и г(оспо)д'К къз-
Е(о)же · 1Жв от-к rp-k^^oK-iv ποΜΟψκ еси ■ к’скл\'к дЕИже Α(ο\')χ·κ велеи вт». мори ■ и корав-к влааше
испоЕ-кданиб к'ьлагаешн Euch 80а 4; _ in hoc sensu СА разЕИти εκινδύνευεν συντριβήναι periclitabatur
exh. conteri Jon 1, 4 Grig: I с-книде во\-р-к в-ктрТкна в'к
ктклагати in I J 4, 18 Мак v. EiiiAdrdTn езер-к · I искон11чаваа;(^Л[> са · i Е 11лаа]^л[ч са εκινδΰ-
Cf. к'кложити, ETiM-kTdTH, Ет^метати, Е-ЬЕр-кфИ νευον p ericlita b a n tu r L 8, 23 Zogr Mar As Ostr.
вълежати 3 0 2
въложити

ВЪ.Л6ЖЙТИ , -леж л, -лежишн ipf., чемк vliti; влить; hineingiefien; — β ά λ λ ε ι ν , έ μ β ά λ -


occurrit in Supr Bes λ ε ι ν , έ π ι χ ε ΐ ν ; m ittere, infundere: по томк же коли-к

pilne se necim oblrati; прилеж но заниматься К О Д Л κ τ ι о ^ м - ы к а л к н и ц л ; β ά λ λ ε ι ·ΰ δ ω ρ ε ίς τ ο ν ν ι π τ ή ρ α

чем; sich fleifiig mil etwas beschafiigen; — προσ- J 13, 5 Zogr As Sav Ostr bis, Кклии Nik (к-кли Mar);
καρτερεΐν τινι; deditu m alicui rei esse: пок-кждк HTi кино HOKoe κτι M-kjf hi HOK-hi кклк-кти β ά λ λ ο υ σ ι ν -
ми w жидокине . . . како ли кклежиши кни- Me 2, 22 Zogr Nik (ли-кти Mar); И no томк ккл-кетъ.
гах'-к προσκαρτερεϊς . . . τ φ γράμματι Supr 334, 29; код-hi л\ало · κτι лт р к · ι ν τ τ ι ΰ(κΛ)ττιΐ]|^κ . е ( о ) г о -
ИКО EO ΑΡΟνΤΊνΙΠ · ПрНЛ'кЖкН'К · Д-клаНИИ · ЗкМЛЬ- акленеи β ά λ λ ε ι ΰ δ ω ρ Eueh 19b 5sq; sim. Euch 21a 12;
H-kAMv · дро^т-ыи же · сего ск-кта . д-кланииз^к · покел-кш!^ принести олоко . . . и къ. ноздри 1бл\о\'
к'клежа actionibus d editus Bes 38, 290ba 14sq. кт».лиити и ΚΉ о^ста и κτι о^ши έ κ έ λ ε υ σ α ν έ π ι χ ε θ η -
Exh. ν α ι μ ό λ υ β δ ο ν Supr 264, 22; пришлъ! е о Е - к ш д икоже

л\асло К К Л И 1 3 Т И β α λ ε ϊ ν Supr 445,2; принесошд пьцьл’к


ВЪЛИВЛТИ , -ка№, -Еаюши ipf. ropAuiTTv · и K-KAHiaiUi^ κτι о^ста mMtiy ε ν έ β α λ ο ν ε ί ς
occurrit in Zogr Mar τ ο ν λ ά ρ υ γ γ α Supr 270, 18. — Exh.

Cf. к -к л и ти , к т 1Л -ккати, к -к л и кати


vlevati; вливать; hineingiefien, hineintun; —
βάλλειν, έπιβάλλειν; m ittere, infundere: ни ккли-
каи^т'к кина пока · кт». M-kjf'hi KeTTijfKi . . . нт». кино ВТ».ЛОВкНЪ a d j.

ноко κτι M-kjf'hi нокъ! к'кликам^т'к ονδέ βάλλουσιν occurrit In Supr


οίνον νέον είς ασκούς παλαιούς . . . αλλά βάλλουσιν ρουίουη^, klidn^, ротаЦ; спокойный, медлен­
οίνον νέον είς ασκούς καινούς Mt 9, 17 Маг (кь.л-к- ный; sanft, ruhig, langsam; — ήρεμος; m odestus,
KawTiv . . . ккЛ-кка1«тк Nik); sim. Me 2, 22 Zogr Mar len tu s: и ходть кклокьнъ. им-кти · и од-кные оустро-
(кьл-ккаеть Nik) et L 5, 37 Zogr Mar (о^Л'Ькаетк I6H0 βάδισμα ήρεμον εχειν Supr 497, 25. — Exh.
Nik); HTi кино ноко кт». л\-кхъ1 нок'Ы · к-кликати
αλλά οίνον . . . βλτ)τέον, var. βάλλουσιν L 5, 38 Zogr
в ъ л о ж е н и h e , -ин η.
Mar (ккЛ-кати Nik);
occurrit In iialcnd. As
геП. К'КЛИКатИ СЛ: I ETilCTTi EOVP'b K-krpTiHa
ulozeni; влож ение; Hineinlegen, Niederlegen;
кели-к - кл-кн-ы же к-кликаа^^л; сл κτι лади№ λαϊ-
— κατάθεσις; depositio: м-к(СА)ца акгос(та) Ь a ·
λαψ . . . τά κύματα έπέβαλλεν είς τό πλοϊον Me 4, 37
ккложение · по-кса чес(т11)нааго пр(-к)с(кл)т'ки1А
Zogr Mar (ккл-kKajfov се Nik).
Е(огороди)цл лежАфааго кт». с(кА)т-к кракии · ктк.
Exh.
Халкопратшу-к κατάθεσις As 153b 8 (положение
cf. кт1 Л-ккати, к'клигати
Ostr 288ba 1, Si§ kalend. 31. Augusti). — Exh.
Cf. положени1б
ВЪ.ЛИТИ , кт1лин;, к-канюши pf.
occurrit in Mar
vliti; влить; hineingiefien; — βάλλειν; m ittere, ВЪ.ЛОЖИТИ , -лож л, -ложиши pf.
occurrit in Εν Psalt Euch Supr Christ Apoc Parim Gl CanMls
infundere: no tomiv же кт».ли кодлч κτι ον^-κί-
Pochv Const Nom Venc Bes Nicod Ben
каль.ницл; βάλλει χίδωρ είς τον νιπτήρα J 13, 5 Mar
(KTiAi-fc As Zogr Sav Ostr Ы». Кклии Nik). — Exh.
vloziti; вложить; hineinlegen; — βάλλειν, έμ-
βάλλειν, άναβάλλειν, τιθεναι, έπιτιθέναι, κατατιθεναι;
Cf. къ^лиити
m ittere, im m ittere, ponere, p roicere: не достош*
ecTTi КТ1Л0ЖИТИ его κτι кар’канл βαλεΐν αυτά εις
В " М И Т И 1€, -ИИ η.
τον κορβανάν Mt 27, 6 Zogr Mar As Sav Ostr bis;
occurrit in Kij
и прИЛуТ! · ί · CpeEpTiHlKTi · и КЛОЖИ]^К А ΚΤι JfpaMTv
vliii, йШЪа, obet; влитие, возлияние, ж ерт ва; г(оспо)д(ь.)н-к ενέβαλον αυτούς εις τον οίκον Zeh 11,
Hineingiefien, Trankopfer, Opfer; — infusio, 13 Grig Zaeh; и кьложень еысть Кк земло\' έβλήθη
libam en, sacrificium : т-клесе скьлтаго i пр-кдра- είς την γην Ар 12, 9 Hval Rumj; покел-к же папежк
г-ьиьй κρΊ^κβ напльнен1 кт1 лити-к просшъ. г(оспод)| ЕТкЛОЖИТИ и кт». раКО\· Const 18, Lavrov 36. 2; аШТв
Е(о)же нашь e t p retiosi sanguinis re p le ti lib a- не . . . Еъ.ложл; рлчкъ! л\ое№ κτι рекра его · ни
m ine K ij 2a 6sq. — Exh. кт1 Лож(л) пр-кста моего κτι -кзкл гкоздиинли^
εάν μή . . . βάλω τον δάκτυλόν μου είς τον τόπον
В’кЛИгаТИ у кт1Л-к№, ΚΊ>.Α^:ΐ6ωπ pf., ipf. των ήλων και βάλω μου τήν χεϊρα εις την πλευράν
occurrit in Zogr As Sav Ostr Nlit Each Supr ΐ αΰτοΰ J 20, 25 Mar As Aehr Ostr; и кложи к(ог)тк.
вт^ложити 3 0 3
къл1етати

С'кн'к κτι адама επέβαλεν ό θεός έ'κστασιν ΙπΙ τον ВЪ.Л'ксТИ , -л-кзл, -л-кзеши pf.
"Αδαμ Gn 2. 21 Grig Zach; ι ЕТкЛОЖИ къ о\'Ста мо-к occurrit in Ε ν Euch Supr Chil Apost Tun Horn VencNov Bee
п-ксш! нокл ένεβαλεν είς τό στόμα μου ασμα Ps 39, vsloupiii, v e jlii; в с т у п и т ь , в о й т и ; h in e in -
4 Sin Pog Bon Lob Par; вложи к’ глаки Евзакоп’- steigen, hineingehen; — έμβαίνειν, άναβαΰειν, εισ-
HHjfK сел\р’ть. βάλεις εις κεφαλάς . . . θάνατον Hab 3, έρχεσθαι, εϊσιέναι; ingredi, introgredi, in tra re ,
13 G1; и юлико же ми аште к'кложит'к κογτι (sc. ascendere: "кко самт1 вкл-кз'к β τ ι коравк c-kAicame
mentem) · ποκίί д-к ти οοα δ’ αν Ιμβαλχί μου Supr 299,19. ВТ», м ор и ωστε αυτόν εις πλοϊον έμβάντα Me 4, 1 Mar;
Cf. KTvKAaCTH, Е'КЕр'кфИ еда л\ожетъ. кт1Торицеи> β·κ л т р о в л вкл-ксти
м а т е р е своем είς την κοιλίαν . . . εΐσελθεϊν J 3, 4

БЪ ЛКСТИ ТИ , -лкф л, -лкСтиши pf. Zogr Mar As Ostr; чл(ок-к)ка дъва въл-кзоста въ
occurrlt in Psalt; apparct etlam verbum оуЛЬ-СТИТИ ц р к к -к в е άνέβησαν είς τό ιερόν L 18, 10 Ostr 239aa

obelstiti; о б м а н у т ь ; uberlisten; — δολοίίν; d o ­ I8sq (В к н и д о с т е Zogr As, к т ^ н и д е т е Mar, В кни-


lo s e a g e r e : "кко koatiCth · пр-кдт». himti · овр^ксти доста Sav, в-кзидоста Ostr 116aβ 8); Ккл-кз-к во
въ. юдного отъ. самарант». εΐσελθών γάρ είς ένα των
везаконние свое δτι εδόλωσεν η ώ π ιο ν αύτοΰ Ps
35, 3 Sin, в-клкСти Pog Bon (ласти Lob Par); — 1Же Σαμαριτών Supr 514, 23; паслштел\-к же с д велк-
не оул'кспт'к 1>АЗ‘ЫКол\ъ CBoiMTi οίικ εδόλωσεν έν ЕЛДОМТ». Т0\' · по πρΗΛον'Ι'ΙΧΐ' 16ДИа ΟΤΤι НИХ"к ШкД-к-
ШИ · ВЛИЗЪ ВкСИ ВкЛ-кзе В-к ННВЛГ> 13СТИ р т д ш т и
γλώσση Ps 14, 3 Sin Bon Par, о\-ЛкСти Pog Lob.
είσίίει εν τινι τόπω Supr 217, 30; н-ксмъ, достоин-к
Exh.
да ми подъ. кровъ. вТкЛ-кзеши Supr 308, 3; двер-
цал\и в-кл-кзл^тк ико и т а т 1е είσελεΰσονται Л 2, 9
В Ъ Л 'к в Л Т И , -ва1л , -вашши ipf. Tun (взл-ksovTk G1); афе г(оспод)а ск соеол при-
occurril In Nik (scribltur eUam 0\-‘' ’к в а т и ) неслк еси скоро ЕЛ-кзи εϊσελθε Н о т , van wijk юэ, 24.
vU vali; в л и в а ть ; hineingiefien; — βάλλειν, έπι- Cf. ВТ^ЛаЗИТИ, ΒΤιΗΗΤΗ, К^СТЛПИТИ, ВТк^ОДИТИ
βάλλειν; m it t e r e , in fun dere: ни вкл-кваютк вина
нова вк м-куи веткуи . . . нк вино ново вк м-к^^ы
нови вкл-квають. βάλλουσιν . . . βάλλουσιν Mt 9, 17 ВТчЛ'ЬгаТИ In Nik v. в-кливати
Nik (Κ'ΚΛΗΒΛΙΛΤ'Κ Mar); и никтоже не вкл-кваеть
вина нова κίν M-kjfH веткой βάλλει Me 2, 22 Nik В'кЛ16СТИ , -м е т л , -л\етеши pf.; raro ipf. (?)
(в-кливаетть Zogr Mar); sim. ονΛ-kKaeTiv L 5, 37 Nik occurrit In Zogr Mar As Ostr Nik
(вкливает-к Zogr Mar);
vhoditi, vrhn ou ti; вбросить, з а к и н у т ь ; h in -
в-кл-квати CAi влкни же вкл-ква^о^* се вк
r e ii.
einwerfen, w erfen; — βαλλειν, άμφιβάλλειν, χαλαν;
ладию επέβαλλεν είς τό πλοϊον Me 4, 37 Nik (въли- m ittere, la x a re : вткмет-кте л\р-кжА вашл въ ло-
ваахл« СА Zogr Маг). в и тв л χαλάσατε τά δίκτυα . . . είς άγραν L 5, 4 Zogr
Exh. Mar Ostr, BTkMeTiTe As (вквркз-кте var. Nik); bti-
Cr. ΚΤιΛΗΒΛΤΗ, Е-кЛИИТИ, ΒΤιΛ-кИТИ л\етел\ мр-кжл χαλάσω τά δίκτυα L 5, 5 As (о^ме-
lieM k Nik, в'квр'кжем'к Zogr Mar Ostr, вквркгомк
в ъ л ^ з е н и ш , ИИ η. var. Nik); вид-к симона · i анкдр-ка врата того си-
occurrit in Bes л\она · вт».л\етдчшта мр-кжА къ море αμφιβάλλοντας,
vslup, vchod; вход; E in tritt, E in gan g; — in g r e s - έν Tfj θαλάσστ] Me 1, 16 Zogr (в-кметанмнта Маг,
s u s , a d i t u s : t o eo юстк гако с(вл)т'ы 1а д(с>\')ша ■ метаюфа Nik); афе же с-кно сел-кное дкнест».
1бгда и юфе · в немофи · пл'кткн-ки · тлжкъ! c ^ v iiire e · а о\'тр-к вт». огнк Вкметомо · β (ο ρ )τι так»
СО\*фА · ЛЮВ’кВкЮ ВСеГДЛ · вл-кзению В'кЧкН'ЫИЛ^к · (и>)д-кет'к εις κλίβανον βαλλόμενον Mt 6, 30 Mar
двкрии · стр-krovTk in g r e s s u m a e t e r n i in t r o it u s (в'кЛ\-ктаемо Zogr As Ostr, к-кметаемо Nik, тр-квл
Bes 17, 123ba 22; н-к ©уже тогда . в’кл-кзенига · в-клагам^фл; c a Sav). — Exii.
ифюфалмк. гл(аголю)тк см a d it u m q u a e r e n t ib u s cr. к-клагати, вт».л\етати, вт^м-ктати, метати,.
Bes 36, 272ba 18; н-к 1€фе · свкршен-k · не иматк · в’квр'кфи
ктк Б-кл-кзению · л\илостиваго ц(к)с(а)рд a d p ii
r e g is in g r e s s u m Bes 38, 298aa 3. — Exh.
ВЪ.Л16ТЛТИ , - мета№, - метаюши ipf. et - мвфл;,.
Cf. ΚΤιΛΛ3Τι, RTiJfOATi, ВТк^ОЖДеНИЮ, ВТкС^ОЖдеНИЮ
-л\ефец]и pf.
occurrit in Zogr Mar Ostr DeC Nik Supr VencNik Bes (hlc
В Ъ Л'кпО Т Л in Ps 20, 6 Sin v. велкл-кпота semel imp. В'кЛ\еф-кте)
къ /и етати 304 в т^ ^ ж Ф с т и ти

vhazovati; вбрасы вать, заки ды вать; hinein- В'^КЛ1‘к н г а Т И , -м-книь^, -м-кн131бши ipf.
w erfen; — βάλλειν, ά μ φ φ ά λ λειν; m ittere, inicere: occurrit in Christ SiepC Pog Bon Lob Par
кс-кко Ap-fcEo еже не с-кткорит-к плода доЕра · по- pokladati (m iti) za пёсо; с ч и т а т ь чем; fiir
ciiKab^TTi. · I κτι огнк к'кмета№т'к καΐ είς το πϋρ etwas halten (h ab en ); — λογίζεσθαι; r e p u t a r e ,
βάλλεται Mt 7, 19 Zogr (ккл\-кта1лтт». Маг Ostr); im p u t a r e : г(оснод)и что есть чл(ов-к)к11 · нко сказа
др-ккб . . . пос-ккакмо · к-ыкають - и к-ь огнь ε·κ- сд емо\' · ли c(Tii)Hk 4Λ(οε^:)4ΐν · гако Е'кл\-кн’кеши
л\ета 1бл\о βάλλεται Mt 3, 10 Ostr Dec (к^м-ктаелго и δτι λογίζ·() αυτόν Ps 143, 3 Pog Bon Lob Par;
As); кид-к сил\она i аньдр-к№ кратра того сил\она · д-клак1Ц1бл\оу же мкзда не въ^м^книютк сд но вл(а)-
В'кметаьмита мр-кжл еь море αμφιβάλλοντας Мс г(о)д(-к)ти · нъ. по дъ.лго^· ού λογίζεται κατά χάριν
1, 16 Маг (К'кл\етлшта Zogr); i коккчежкцк ш-ы · αλλά κατά όφείλημα R 4, 4 Christ Slepc. — Exh.
I к-кметаемаа иошааше τά βαλλόμενα J 12, 6 Zogr Cf. ΒΤιΜ-книти
(Вкм-ктаема Mar, кт1М-ктаел\аа As Sav Ostr); призъ-
как-к εκοΔ чарод-кл зк-крин-ыл - покел-к привести
В Т ч Л г к р И Т И , -м-кр№, -л\-крИ111И pf.
клико ΗΜΛττι зЕ'крин . . . и к'кл\етакъ1ле затко-
occurrit in Sin
рити ск свАт-ыима Supr 183, 22; д-кти Ηχ- в рек«\'
Е’л\ета VencNik 20, 1 1 ; Β-κΜκψ-кте · мрежа w дес- pokofiti, p on iziti; у н и з и т ь ; demiitigen; —
иоую лодии m ittite . . .re te Bes 24, 152аа б. ταπεινοί5ν; h u m ilia r e : въл\-кр||П1л в-к oKOKejf-K Hos-k
Praeter Bes exh. его έταπείνωσαν... τούς πόδας Ps 104, 18 Sin (с’м-к-
ρΠΐυΛ Pog Bon Lob Par). — Exh.
Cl. BTiMecTH, вт^м-ктати, вълагати, в-нвр-кфи
Cf. скл\-крити

К'кЛ1'кнИТИ , -л\-кн1л , -м-книши pf. В "к/И ‘ к с И Т И V. в-км-кшати


occurrit In Zogr Mar Nik Psalt Supr Apost Parim Const Be*
Dijav
к ъ л г к с т и л и ф е . -а п.
p ficisti, vziti (m lti) za пёсо; причесть, пос­
occurrit in Pochv
ч и т а т ь чем; zurechnen, fiir etwas h alten; —
um isieni; помещение; Unterbringen; collocatio:
λογίζεσθαι; im p u tare, aestim are, rep u ta re, depu-
сккровиф! г(осподк)ни в-км-кстилифи е(о)жии ст»,-
ta re : Ел(а)жентк млжть ел\о\'же не В'кл\-кн1т'к
мотренига οΕΠτΙίΛΠψπ в(о)жи10 скмотрению ск-
г(оспод)ь. rpiiX^a οΰ μή λογίσηται . . . αμαρτίαν Ps
со\-да с(вд)томо\' д(о\')х^о\· извкранага Pochv 115Ьа
3 1 ,2 Sin Pog Bon Lob Par; еже i c-k везаконьникома
6 . — Exh.
вкм-кни CA τό καΐ μετά ανόμων έλογισθη L 22, 37
Zogr Mar; НИ noro\'BivieHivia толикааго вткЭдр-ьжа-
Ики и тро^-да . пом-ыслив-к или вкл\-книв’к λογισά- К Ъ Л 1 'к с Т И Т И , -м-кфл, -MisCTHiuH pf., rarlssirae
μενος Supr 525, 29; томо\- же влаженкК Елагааго forsan ip f. (J 2,6)
даст-к с& . . . тол\оу вкса в^м-кнАт-к сд Supr 544, occurrit in Ev CIoz Supr Christ SIcpC Si5 Horn Const Nom
20; ВкМ-кн1Ш1,А нъ1 -кко овъ.ц1а на заколенке έλο- VencNov (hie etiam ОуЛ\-кСТИТИ scribitur)
γίσθημεν Ps 43, 23 Sin Pog Bon, кмени^ом ce Lob 1. vmestnati, pojm outi, obsahnouti; в м е с т и т ь ,
Par; и ЕкМ-кн! сьй ел\о\· bti правкдл; ελογισι'ϊη Ps зак лю чи ть; hineinbringen, fassen, um fassen; —
105, 31 Sin Pog Bon Par, вмени ce Lob; не UKO χωρεΐν, προχωρεΐν, έγκαταδεϊν; c a p e r e , d e p o n e r e ,
Т8ЖДИ ли в-кл\инив1а ca ем8 λελογίσμεθα Gn 31, c o m p le c ti: некесксти! и земкстии конкци · не вк-
15 Grig. в-клл-кни)^ов-к сд Zach; Ηβ€ή\τ»ΚΛ·ΚΗο\· ε·κ- м-кстАт’ теве влад-ыко ου χωρεΐ σε Supr 250, 9;
ПрОШ-КШО^ Пр-кл\лдр0сти · ПрИМАДрОСТЪ Е'КЛ\'к|11Т'К како л\ожетк женескт». р^дт». вога В'кЛ\-кстити вт».
СА емо\' σοφία λογισθήσεται Рг 17, 28 Grig Zach; чрево Const 9, Lavrov 14, 13; К-к Ж6 Т0\' ВОДОНОСТк
в-крова же авраамт^ е(ого)ви · и в'кл\'кни сл ю.«о\' кам-кит! шестк-по очиттению иод'к1ско\' леждштк-
к-к правкдоу ελογίσθη αύτω εις δικαιοσ\)νην R 4, 3 BTiM-kcTAiuTk но дт».в-кма · ли трел\т1 M -kpaM ii
Christ Slepc Ochr Sis Mak; h*k и великъиа в(ог'К|)ни χωροΰσαι άνά μετρητάς δυο ή τρεις J 2, 6 Zogr Mar
артел\иди1а цр('к)к'ы hi bti чтоже в-кл\-книтк сл As Achr Ostr; на лон-к же аврал\кли и исаковли и
είς οΰδέν λογισθήσεται А 19, 27 Christ; кое же ли -кковли к(ог)к оум-ксти д(о\')шс>\' его VencNov 421Ьр,
Вк1 СД мнитк жел-кзное царство · еже данилт». въ,- vajs 43, 24; по(||)еже оуво sdETiimA доЕ'ыьй его Д-к-
м-кни ETi икон-к mentionem fecit Const 10, Lavrov т-кл! · BTiAi-kCTI ε (ο γ )τ ι ВТК праздкн^-кг H]fk Д-кт-кЛ!
18, 17. τη ΰποίίεσει των εορτών έγκατέδησε των δωρεών τά
Cf. ВТ1М-кНИТИ υπομνήματα Cloz 6b 27;
къл^'кстити 3 0 5
вт».надрити

refl.: C T iE p d СА ИЛ Л \-ксТ О ТО МЛЖ И И Ж вН Ъ 1 - и л\’ ного ΜΟΓΛίϋΤΛ BKM-kujTaTH в о д -к с о т в о р и β ή


н младенци . . . икоже не Е-клше ккм-кстити с а Supr 552, 17;
м а н а с т ъ 1ри
народ«\' ώστε μή χωρεϊσ-θαι αυτούς πάντας έ\’ τη геп. smestndvati se; вм ещ аться; hineingehen;
αγορά Supr 109, 3; не χοτΛ · да никтоже пог-ык- — χωρεϊν; capere: i а в ь е с к к ъ р а 1и А с а м н о з и ■
нетк · нт». да кси к-к покаиниге κτνΛ\ΐ:ΰτΛτκ с а •кко к-к тол\о^ не в т 1М-к1и т а а х л с а · ни пр-кд'к
α λλά πάντας εις μετάνοιαν χωρήσαι 2Ρ 3, 9 Christ д в ь.р ь м и ώστε μηκετι χωρεϊν Me 2, 2 Zogr Mar Sav
Slepc Sis. Ostr, не в т 1М -кф ат| с а As Nik; н е оузъ.ко BTiM-fc-
2. pochopiti; п о н я т ь ; begreifen; — χωρεϊν; ф аю ть са ΒΤι н а с к · о^з-кко ж е вт1м15фан;т11 с а
capere, intelligere: не ккси к'км-кстАТ'к слокесе BTi oyTpoEajfTi BauiHjfK οΰ στενοχωρεϊσί)ε έν ήμϊν
сего · нт». имткЖе дано ест-к οΰ . . . χωροϋσιν τον 2C 6, 12 Christ SlepC Sis; вс-кко е ж е втк уоди тть въ.
λόγον Mt 19, 11 Маг As Ostr Zogr*’ (разо\-м-ксте 0VCT4 · ΒΉ чр-кво Етьм-кш таетт». с а χωρεϊ εΐς άφε-
слоБоу Sav); μογήι EtvM-кштати да ккл\-кстит'к δρώνα Mt 15, 17 Zogr Mar; слово м о е н е к ъ л \Ь -
χωρείτω Mt 19, 12 Маг As Ostr Zogr’’, ккм-кстАтт». ш т а е т ъ . с а bti Β·κι ού χωρεϊ έν ύμ ϊν J 8, 37 Zogr
Sav; ΜΟΓΛψβι КкМ-кстити да ккл\-кстдт'к χωρεΐν Mar As Ostr; како вт». τροΕΤι н е в ’к м -к ш т а 1бм'ы и
Mt 1 9 ,1 2 Sav Ostr Zogrb (ккм-кштати Mar As); и си E'kM-kuJTaieM'MH Еь.л\-к1итаат' сл πώ ς υ αχώρητος
слокеса кк мн-к Е-кфадфн иже 4Λ(ο)κ(4ϊ)4(ΐν)ΰκο h ’ τάφω χωρεϊται Supr 459, 7sq.
ес(ткс)тко не ккм-кстить. ττ] άνθρωπίντ] φ\)σει αχώ­ 2. c M p a li; п о н и м а т ь ; begreifen; — χωρεϊν;
ρητα Н о т, van Wijk 109, 19; capere, intelligere: μ ο π ι ι в к м -к ш т а т н д а вкм -к-
да С А ЕкМ-ксТИТТ».
геП.: И Μ Ο Γ Τ ιΗ СА B lv M -к С Т И Т И CTHTTi. δ δυνάμενος χωρεϊν Mt 19, 12 Маг As (KivM-k-
6 δυνάμενος χωρεϊν, χωρείτω Supr 371, 4 ( c f . Mt i9, с т и т и Sav Ostr Zogrt").

12); — in hoc sensu exh. Exh.


Cf. в 'к м 'к с т и т и , разо^ М 'кти
Cf. к'кл\’кфати, разоул\-кти

ВТкЛикшЛТИ j -M-kujd№, -м-кшаюши ipf.


К'к/И'ктЛТИ , -л\-кта1л , -м-кташши ipf. occurrit in VencNik
occurrit in Ε ν Apoc Eug Pog Bon Lob Par Grig Bes
m lsiti, h n isti; м е с и т ь ; mischen, kneten; misce-
vhazovati; вбрасы вать, зак и ды вать; hinein- re: B’Ax-kujaiue р бкам а сво и м а т р ё д о л \ н npocKSpiU
w erfen; — βάλλειν, έμβάλλειν; m ittere, inicere: Hc’fieKTi miscebai VencNik 8, 47 (forma к ’ л\-к1и аш е
кид^; Е'км'ктаь^штА - кк {1азофнлакн№ · даръ) ceoia
etiam verbo В'кЛ\'кСИТИ attribui potest). — Exh.
τούς βάλλοντας εις τό γαζοφυλάΐίΐον L 2 1 ,1 Zogr Sav,
К'кл\'кта№Штд1А М аг As Ostr (ккметаюште Nik);
В Ъ /И 'к ш ен И 1€, -И13 n.
кид-к д ’кка Ератра... в’кл\-кта№шта мр-кжл β ή
occurrit in Christ Ochr Mak SiS
море βάλλοντας άμφΟβληστρον Mt 4 , 18 Zogr As Sav
tisto; mecmo; T eig; — φύραμα; conspersio,
Ostr, в-км-кталфе De6 (вкметаюфа Nik); вкс-кко
m assa: очист1т е ο\έο BeTjfTiiH квасъ. · да Ео^дет11
ο\·Ε0 др-кко не ткорАфее плода докра noc-kKdtATTi
ново в-км-кшеник ϊν α ήτε νέον φύραμα 1C 5, 7 Christ
и Бъ огнк Вкл\-ктаи;т-ь. εΐς πΰρ βάλλεται L 3 , 9 М аг
Ochr Мак SiS; Ератие малть квас-ь · в’ все в-км-к-
As Sav Ostr, о\-л\-ктаютк Nik (к'клага1л;т'к Zogr);
шение ккасит'к τό φύραμα 1C 5, 6 Ochr SiS (м-к-
0 anfieAKi Еь.митаел\нхк с нимк Вк heoHo^ οΓΗβΗο^-
шеии1€ Christ, скл\-ки]вние Мак); aim. G 5, 9 Christ
των συν α ύτφ βαλλόμενων εΐς γέενναν tit. ad Ар
Sis (л\-кшение Slepc). — Exh.
19, 17 Hval Rumj; И нег1р-ксташл; в-км-кталфе
Cf. м-кшени№, скм -кш ени1б
сл^г-ы n(-kca)peBTii ■ жеглчфе пеф-к - с-кроА и пек-
дол\ъ из'кгрнЕ'кл\и . и Λ03Η6ΜΤι 01 έμβάλλοντες
ВЪ.НЙДрИТИ , -н а ж д р 1л , -н а д р и 1ии p f.
αυτούς ύπηρέται Dn 3 , 46 Grig; sim. Cant 11 Pog Bon.
occurrit к ’к и а д р и т и in Christ, КЪ.Н'КраДИТИ In Slcpi
Cf. в'клагати, вч^мести, вт1 Л\етати
Grig, В-КН^радИТИ In Slepi SiS, в ъ н а р а д и т и in Ochr
uvideti, u z fiti; ув и деть , у з р е т ь ; erblicken,
В'к/И'кфйТИ , -л\-кфа1л , -м-кфаюши ipf. sehen; — ι*>εάσθαι, όράν; vid ere, perspicere: h-k
occurrit in Ε ν Supr Christ Slep£ SiS Parim гакоже пишетк · вткнадрАт-к ти · им-кже не въз-
1. pojim ati, obsahovati; вм ещ ать, заклю ч ать; в-ксти СА о HieAMv οι^ιονται R 15, 21 Christ, κτιπίν-
fassen, um fassen; — χ ω ρ εϊν; c a p e r e : и створи радАтъ. siepC Ц'зреть. Sis); еже Е-к ис-пкрва ■
море В'кМ'кфаА||]И · g · MOpi (Zach Lobk recte M'kp'k) юже сл-ышах^олхъ · юже вид-куом-ь. очил\а своил\а ·
симене χωρούσαν 3 Rg 18,32 Grig Zach Lobk; na- 1бже в'кнадриуом'к и ρο^ΚΉΐ наша ocA3aiua о εθεα-
НИЦЛ великл; д-кжд'кнъ1ил\ъ. водал\Т1 и чо\'днл · σάμεθα I J 1 , 1 Christ, В’кн'крадихомъ, SlepC, Bh.Hii-
вънадрити 306 к 'к н и ж а ч 'и

Si5, K'KHdpaAHjfOM'h. Ochr; и д-ыцери i стар-кци Kduii vnesti, z a n is ti; в н ести ; hineintragen, hintragen;
coHTvia кидАттк · и κοιοιιιΛν кид-кни-к к’кн'краддтт». — εισφρρειν, εισάγειν, προπφέρειν; in ferre, inducerc,
β ψ ο ν τ α ι Л 2, 28 Grig ( в з р л т к Zach). — Exh. collocare: i искаа;^л в к п е с т и i . i п о л о ж и т н i п р -к д к
cf. о^-зкр^кти НИМК avtov εισενεγκεΐν L 5, 18 Zogr Mar As Sav Ostr;
в -кн е с в н и е с (в л )т -к и Е (о го р о д и )ц и · е г д а вткнесенл

К'кН йр4ДИ ТИ V. Еткнадрити E T iiC T h въ. цр(т1)к(«)вк г(оС|10дь.)н1С1 Ostr 242Ьа 17.
по CBAVK raBHiuA СА CEATKia ΜοψΗ - гаже в - к з е м -
ш е . . . вси гр а ж а н в В’кн е со ш а а въ. гр а д тк Const н,
K T v H e S d d ll- . - S d r a il', -З Й П - v. в -к н е з а а п л
Lavrov 12, 19; И ЧЛОВ-кКОЛЮЕКЦ’ ВЛадЪ1Ка НОВО И СТр.Ш-
но житию · вк жиз1111 нашл Вкнеслъ. εις τόν βίον
к 'к н е з л а и ;^ adv. είσήγαγε Supr 487, 28; вид-к ли колк св-кткло вк
forma Б*кНбБД(!1ПЛъ occuriit In Zogr Mar As Sav Ostr Sin CKpiriiieHhia иоЕ-кждеиюв · т'кмь npiiMHorata влагай
Pog Bon Euch Supr Ochr Si5 Clem VencNIk, КТ1 Неза-кпЛ et вкмесена ΕΉΐπϋ^ είσενήνεκται, Supr 488, 21; приш-кд к
к-кнезагаплч in zogr Ostr siept Mak, вткНезаап-к, -ηκ in го\'ЕАИ и вид-кЕТь нб сьл\-кашв в-кскочити · ти изг л
Supr, KTvHesaiail-h el KTiHHSa-kini in Grig, K1j.H63dll» вьнвсти (вс. uiiinerare) έπαγάγη πληγήν Supr 417, 19;
etlam In Zogr Sav Ostr Christ Hllf SiS Gr5 Lob Par Zach G1 Meth егоже (sc. коккчегтк) и вкн-кше ирнвмк1пб и>(тк)ци
SudUst Ben; formac defectivae: ЕКНезаЛЬПОу In Nik, Eklie- наши ск ис(о\'со)л\к вь одркжание езмкомь. ήν και
запло\' in Hllf, ккнезапккоу in sis, ккнезаипа in ьоьк εισήγαγον А 7, 45 Hilf; с-к-ксте многа и вн-ксте мало
ndhle; вдруг, внезапно; plotzlich; — έξαί(ρνης, εισηνέγκατε ολίγα Agg 1, 6 Gl; и внесет-к ел\о\· виио
αφνω, αΐφνίδιον, εξάπινα, άθρόως, άρδην, παραχρημα; I гнт-к εισήνεγκεν αντώ οίνον Gn 27, 25 Grig, в-кнеСб
subito, repente, statim , rep en tin u s: да не при- Zach.
■ИКД-К KTw Неза-кпЛ^ ΟΕρΛΙΙΙΤβΤΉ КЪ1 ск п аш тл Cf. B T iH O C H T H

έξαίφνης Мс 13, 36 Zogr Маг Ostr; I к-к незаапл.


Е-ыстт». ск а(н)11(е)лол\к · м'кножкстко κοι н(е)Е(еск)-
CKTiijfR έξαίςρνης L 2, 13 Zogr Mar As Sav Ostr; κτι- RTvH U/Vld'I’ H , К Ъ Н К / И Л Т И , в -к н е м л и . ct в h-
HesaaniL ελή κ έ. пришедтк OEp-ктв новр-кжент». д-к- iiHMaii^, в -к н е м а к ш и et В'ы1ил\а1бши ipf., absoi. ent
тиштк αΐ(ρνίδιον Supr 43, 18; афв ли еси посклант! ЧКТО, Ч6С0, 4eA\0\<·, ΟΤΉ к о го , OTTj. Ч6С0
ц’кмк · и 11рнл\дтал'к сл вкнезаапл; α φ ν ω Euch occurrit in Ev Psalt Euch Supr Ryl Apost Parim Siui Nom Hes
54b 3; или -кко вн 1д е т ’ь на в-ы внезаганъ. млъва pozorne vnim ali, ddvali pozor; в н и м а т ь ; auf-
« φ ν ω Рг 1, 27 Grig, В'ь.незапс>\' Zach, ккнезаипа merksam wahrnehmen, achtgeben; — προσεχειν;
Lobk; вткнезапо^' по е(о)жик1 осто^'-пленик! паде atten d ere, ob servare, intcnd ere, au scu ltare: и ке-
lianaCTK на HKW Meth 11, Lavrov 76. 6; тогда кне- ЛИКДк Е-кдЛ[ч наводит!! не BkHUMa^lUTHlAMv τοΐς μή
заап8 вернгк! и жел-кза сокрушена спадоша Venc- προσεχουσιν Supr 513, 24; вткнилмите о^шима ка­
Nik 24, 24. тим а προσέχετε τοΐς ωτιοις Is 55, 3 Grig Zach; no-
сло\'111ЛИте Λ\βιιβ wtoi^i · и кнел\-ктв азт^щн προσ­
К 'К Н е З Л Л к И С у v. к -к и е з а а п л
έχετε Is 49, 1 Grig, к'кнемл-кте Zach; како не pi-
зоум-кете · ·Κ'Κο не о ya-kE-kx^iv вал\’к викн-кмати
P’kjf’K var. προσέχειν Mt 16, 11 Zogr, въ.икмати Mar
к ’ к н е с е н и ш . -ии п. Nik; да в л д е т е . . . оуши твои вьнел\л11^фи гл<'с(ъ.)
occurrit in kalend. As 5ал Ostr Und SlepC Mak SiS мол(и)тЕТ1| его εστω σα ν.. . ώτά σου προσέχοντα Eui-h
vneseni; внесение; H ineintragen; — είσοδος; 101b 13; Ps 129, 2 Sin Pog Bon Lob Par; Euch 7.>a
p raesen tatio ; — · festum Pracsentationis s. Dei Genitricis In 19; ΗΛ а’метасте moa св-кттч · моиут! же и>Ели-
temple (21. Novembris): М -к(сл)ц а HOIAE(pd) fiS ВЪНесе- чеш не внилгасте ον προσείχετε Pr 1, 25 Grig Zach;
ние ВТ». ц р ('к )к ('ь )в -к с (в м )т -к и Е (огороди)ци έ ν τ φ Екннмах^о^· же народи г(лаго)лемил\к филипол\к προσ-
ν α φ είσ ο δ ο ς τ ή ς υ 3 ΐερ α γ ία ς δ ε σ π ο ίν η ς η μ ώ ν -θεοτόκου ε ϊχ ο ν ... τοΐς λεγομενοις А 8, 6 Hilf Slepc Mak SiS
As 127b 3 et Ostr 242ba 16; sim. Sav 134a 14, 135b 3; GrJ; юиже ε(ο γ)·κ ιντΒΐνρ3β с(|1 )рд(ь.)це въ.нил\ати
Und 3, 47; Slepc 112a 17; Sis kalend. 21. Novembris; г(лаго)л1ем-ы]^к naBka-KAMv προσεχειν τοΐς λαλουμέ-
Mak 73a 14. — Exh. νοις A 16, 14 Christ; — в-книмати, в'кнкмати
свЕ-к scnsu eodem: вткнемл-кте сев-к · аште скгр-к-
К ’ к Н в С Т И . - н е с л , -несеш и p f. ШИТТ1 Ератъ TBOI · запр-кти емо\· προσέχετε έαυτοϊς
occurrit In Ev Supr Hllf Slep£ Mak SiS Parim Gi Const L 17, 3 Zogr Маг As Sav Ostr; вт».нил\аите свви ·
VencNIk Bes Nicod Ben В'кз'ыти на горл προσέχετε έαυτοίς τοΰ άναβηναι
в ъ ни /и ати 3 0 7
кънсзити

Ex 19, 12 Grig Zach; в-книмаите ογκο сск-fc и ксе- 21 Zogr Mar As Sav Ostr bis et Cloz 3a 21, SudUst
моу стад©\· . . . пасти ц(к)рк(с)кк г(сспсд)а προσ­ 61b 2sq, Supr 376, 30; не вкниди кк с лд к C'h. ра-
έχετε έαυτοϊς και παντί τ ψ πoιμvtq) А 20, 28 Christ ксмк ткоим’ μή ε1σέλ\'}τ)ς εις κρίσιν Ps 142, 2 Pog
Ochr М а к Sis; ♦ к"кним<1ти, Е'кнкмдти οτ·κ ксгс Bon Lob Par; да ккиидетт! прошение л\ое пр-кд-к
vei чесе chrdniti se pfed п е к у т , necim ; о с те ­ TMv г(оспод)1 εισέλθοι . . . ενώπιον σου Ps 118, 170
р егать ся кого, чего; a u f der H ut sein, sich vor Sin Pog Bon Lob Par; кт^ниде nc сК'ыча(ю) сЕоел\оу-
jm d., vor elwas schutzen; — προσέχειν από τίνος; кк денк сскст"кн-ы κ ή скн-кмиште εισήλθεν εις την
a tten d e re , cavere ab aliquo: в-кнемл-кте ст-к συναγωγήν L 4, 16 Mar As Sav bis Ostr; ишкд'ь.1ие
Л'кжи1)^'к npcpcKTi προσέχετε από τών ·ψευδοπροφητών K-fcCH CTTi ч(лск’к)ка · к^кНИдошА кк скинма εισ-
Mt 7, 15 Zogr Mar As Ostr; кънемл-кте i клюд-кте ήλθον εις τούς χοίρους L 8, 33 Zogr Ostr, к"книдл
CA οτ·κ ккаса фарисейка όράτε καΐ προσέχετε οπό τής Mar As Sav; sim. Me 5, 13 Zogr Mar ct Mt 8, 32 Zogr
ζύμης Mt 1 6 ,6 Zogr Mar; — К"книмати, вънкмати сек-fc As (ИДЛ Mar Sav Nik, идсша Ostr); I К'КШКД'К
CTTv чесс: пр-кк-ке ккнемл-кте сек-к ст-к ккаса фари- кънл^трк с-кд-кше С"к слоугал\и εισελθών έ'σω Mt
ckicKa προσέχετε έαυτοΐς από τής ζνμης L 12, 1 Zogr 26, 58 Zogr Mar As Sav bis Ostr bis; такс к-кшед-к
Mar; ♦ spec, pokladati za песо; с ч и т а т ь чем; κτι жен-fc л\лжатм . не кез ллл^къ· 3Λομ·κ к лдет'к
f i i r etwas halten; ~ νομίζειν; aestim are: род-к суке о εισελ^ίον πρός γυναίκα ΰπανδρον P r 6, 29 Grig Zach;
ссуфе к(о)жии · не подскигетк нам-к к-кишати H соутк KTi Н-Ы к-кшкли оучителе Meth 5, Lavrov
ялат-к ли срвБр-к ли каммнагс пачкртаныа · окраяа 71, 23; к-кшвд-к! на НФСИЛа · I дсшед-к! на τροκτι
рч 1трссти и 0\'л\ъ11ил1енк1а чл(с)к(-к)чкска · к/ог^а Euch 39a 22; п лт к сткорите KKUieATiiiiiOMoy на
со\'фа псдоккиа ούκ όφείλομεν νομίζειν А 17, 29 запад-κι τ φ έπιβεβηκότι έπΙ δυσμών Ps 67, 5 Sin Pog
Christ (неи-кфекати Slepc Ochr SiS). Bon Lob (к’яашкд’шоумоу Par); прел\ино^'Юфем
cf. къилти, КЛЮСТИ, непкфевати л-ктсмт! ©унести скАтагс такс CTiqacTH-fc · на л\о\·-
ж(е)с’к1а оул\к1 сил'них; кназк самт1 кише кшед’
К'КНИСТИ. Е'К11ьзл;,Е'кнкявши vei К'КНКЗНЛчЧ’ И, ipse altiu s conscenderat VencNik 13, 3; отиде
-мкяилч, -икзнеиж pf. июда · и ккниде за нк л\ат«-ии άντεισήχθη Μ ατθίας
occurrlt In Zogr Mar As Ostr Nik Psall Siipr; in Pog Hon e t ei subrogatus est M atth ias Supr 94, 5; ♦ или
оункзнлти •кко ындет-к на къ 1 кнвяашп'к мл-кка · и раяоренив
vraziii, z a ra z ili; в о т к н у т ь , в с у н у ть ; einschla- ко\*р1 11Сд(о)кнс пр1Дет"К ον άφίκηται Pr 1, 27
gen; —- βαλλειν, καταπείς;ειν, έμπηγνι'ιναι; r a it t e r e , Grig (наид-ктк Zach Lobk); h"k нреже дажк не
defigere, condere: к-кнкяи ножк к-к нсжкницл βάλε к-книдоутк филнки1а (per errorem pro фимеликии) ·
Ti]v μάχαιραν εις την θήκην J 18, 11 Zogr Mar As Ostr кткСтати имъ · ити (var. и нти) ίν т8да πρό τοΰ
Nik (к'кякрати Sav); к'кякрат1)^к С1Л на страст*к егда είσέρχεσΌαι θυμελικους NomUst 27a 22.
ЕСНкЗе twi тр'кн'ь. εν τ φ έμπαγήναι «κανθαν Ps 31, ct. ктклазити, к-кл-ксти, к’ь.стжпати, к-кстлиити,
4 Sin Lob Par, сункяе Pog Bon; и покел-fc .. . ксл-к К"К}^сдити, к-кир-кти, нанти
жел-кзн"к ЕТкЕр-кти междоу рлкама и ногама ·
и к'ь.н'кянлти кк земк№ καταπίχρήναι εις την γήν
K’^ K H H T H ie , -ИИ п.
Supr 2, 23. — Exh.
occurrit in Ochr Slepi, Мак
Ct. К’Ь.НСЯИТИ
vejiii, p fichod; приход; Hineingehen, Ankunft;
— είσοδος; a d ven tu s: прспок-кдак-кшсу иоаноу ир-кд-к
К'кНИ'ГИ , -и д л , -идеиж ρί.
лицем-к KTiHHTH-fc ere πρό προσώπου τής εισόδου
aor. K'KHHAOJf'k et К-кНИД-К, pic. imiet. К-КШКД-К,
αυτοΰ A 13, 24 Slepc Ochr Мак (к-кусда Christ, при-
ptc. perf. ΕΊιωΚΛΊν
шксткнм Sis). — Exh.
occurrit In Ev Vsalt SinSlui. Euch Cloz Supr Aposl Apoc Parim
Cf. KTijfOATt. 11ришкстки(е, к'клаяъ. к-кл-кзеник;
G1 Slui CanMis Horn Pochv Qem Const Meth Slid Nom Vcnc
VencNik Ludm Bes Nicod Vil Ben CMNov
vejUi, vslou p iti; в о й ти , в с т у п и т ь ; hineinge- К’^ЬНСЗИТИ J -н«жл, -нози1ии pf.
hen, hineinireten; — εισέρχεσθαι, είσπορευεσθαι, occurrit in Supr
άναβαίνειν, έπιβαίνειν, άναχωρεΐν; ingredi, in tra re , vraziti; вонзить; einschlagen; — έμπείρειν; in-
in troire, ascendere; гаке пс ошксткии м<мемк к-к- figere: и с-кВАзак'кшв lerc с"ктксришд (ел\оу
иидоутк Е^^лци тлжкци К"к къ 1 ό'τι είσελεΰσονται lUT-fv · и гксядиА сстръ! к-кнсзишА къ оноуштл
. . . εις ΰμόίς А 20, 29 Christ §i§ М а к ; ккнидн к-к ра- ένέπηραν εις τούς πόδας Supr 17, 20. — Exh.
дсстк г(сспсд)и ск«егс εϊσελθε εις την χαράν Mt 25, Cf. KTillHCTH
К 'К Н О С И Т И
3 0 8 КТчНЪ

КТчНОСИТИ, -ношж, -носнши ipf. К'КНОуШДТИ j -нсушаи;, -нсушашши ipf.


occurrit in Supr Christ Slep£ Si§ occurrit in Grig
vndseti; вносить; hineintragen; — είσφρρειν; poslouchati; с л у ш а т ь ; horen; — Ινωτίζεσθαι;
in f e r r e ; ди Е кн ли ко н -к к л г а е -к н о с и ш и βή слоууы a u r ib u s p e r c ip e r e : слъ1ши некс и кнсушаи зем е
HduiA είσφ ερεις είς τάς άκοάς η μ ώ ν Supr 540, 16 ένωτίζου Is 1, 2 Grig (κτνΗογυΐΗ Zach Lobk). — Exh.
(кълаглюши А 17, 20 C hrist); и^^ТкЖв ко к-кнсситк Cf. ЕТкНсуШИТИ
сл κρτικκ жиксткн-ыу-к ктк с(кл )тл и εισφέρεται
НЬ 1 3,11 Christ §iS (к-канссит-к ел Ochr М а к ); л кк
к ъ н о у ш и т и , В ' к о у ш и т и , -оушл,-оушиширГ.
Н Д Ж в Е'КСТЛПЛШ Т'Ь. ЕСЛ-кяНН Е-КНССИТ-к · ПО М Л Л су
occurrit in Psalt Euch Supr Hilf Slepfi Mak Si§ Parim G1 Progl;
снм ркти нлусдлш тн Mpd3oft\-K δδΰναις δίδω σι Supr
KTvOyUIHTH in Sin Euch apparet
89, 29; ΕΊνΗοΟΗΤΉ сд Slepc 112а 20 loco corrupto et
uslyseti; услы ш а ть ; zu horen bekommen; —
eontextu ignoto. — Exh.
Ct. ЕТкНеСТИ ένωτίζεσθαι; a u d ir e , e x a u d ir e , a u r ib u s p e r c ip e r e :
Ε Ίιΐιονιιιι Е(с)же i-кксклъ. ένώτισαι Ps 83, 9 Sin Pog
Bon Lob Par; суши ш л т ъ I не Е-кнсуиплт-к ούκ
к ъ н р 'Ь т и , -ιικρχί, -нкреши pf.
ενωτισθήσονται Ps 134, 17 Sin (не вслиш лть Pog, не
occurrit in Slep£ SiS
ΟΛ-κιιιίΛττι Bon, не слишетк Lob Par).; сл-ыши н(е)Ес
vetfiti se; втереться; sich eindrangen; — παρ- и Еъиоуши землю ενωτίζου Is 1, 2 Zach Lobk ( ε ή -
εισδΰεσθαι; in g r e d i, irrepere: Е-кнр-кшл (sc. in ec-
ноушаи Grig); к'кноушите дркжафви нарсд-к! ένωτί-
clesiam) КС втерИ ЧЛ(с>Е-к)цИ · Пр-Ьждв пропИСЛНИ! Е"к
σασθε Sap 6, 2 Zach; Екнкм-кте (in ms. Hilfcrdingiano
сии rp’fcx'K неч'кСтиЕИи παρεισεδΰησαν J u d 4 Slepc
Екноушите) н(и)ни νντ(κ) E’cerc оума Progl 22 Chi-
§i§ (оуМрСШЛ Christ). — Exh.
land; Енсушит^к Mci: [мс-к] слсвеса ένωτίσασ-θε μου
Cf. В-КНИТИ
τούς λόγους Gn 4, 23 Grig Lobk Zach; Е-кноуши
г(сспсд)и гласк мслитек] мсеьА ένώτισαι Ps 139,
β'Κ Η Ο γ adv. loci v. изв-кноу 7 Pog Bon Lob Par; Е"кнс>уши мсленин5 мсе в-к
истинл; ТЕСИ* ένώτισαι την δέησίν μου Ps 142, 1
к ' к н о у к ъ , -a m. Pog Bon Lob Par; sim. Ps 16, 1 Sin Pog Bon Lob Par
occurrit in Parlm Const Ludm Dijav ct Ps 38, 13 Sin Pog Bon Lob Par et Ps 85, 6 Sin Eug
vnuk, potomek; внук, потомок; Enkel, Nach- Pog Bon Lob Par; а ф е ... Е-кнсушнши запсвгади
komme; — εκγονος; nepos, germen: w t ( k ) с - к м е н е e r e ένωτίστ] ταϊς έντολαϊς Ex 15, 26 Grig Zach;
EO ЗМНИНЛ и з и д о у т к · Е'Ъ.НоуЦИ ЛС17ИДСЕ-Ы · И ΕΤι- OyCATilUITe (sic!) Cl E'KCI t<ft3'KilV· · KTiyUlire ETiCI Ж1-
ноуци иуТк и з и д о у т к зллим плрАфлм εκγονα α σπ ί­ Ел^фе! ПС Е'кселвн'к· ένωτίσασθε Ps 48, 2 Sin, Ен©у-
δ ω ν. . . εκγονα αι>τών Is 14, 29 Zach L obk; и pa- шите Pog Bon Lob Par; sim. Slepc 118a 25 et J 1 1, 2 Gl;
зсуллно ЕЛДвТТк ε τ ι ЛЗ-ЫЦ-кх-К с -к м д iy -κ · и ЕНоуци E%oyuii г(лагс)лъ| оустъ л\С1Х"К ένώτισαι τά ρήματα
lyT). ПС ср-кд-к л м д е и CEcn^fTi τα εκγονα α υτώ ν Is Ps 53, 4 Sin, Еьнсуши Pog Bon Lob Par; sim. Euch
61, 9 Grig Zach; Λψβ С"ккл8деш| -к · Е л д в т - к ·
ec 77b 5 et Ps 5, 2 Sin, EKHoyuin Pog Bon Lob Par et
ТИ КН)31|1И (sici) & CYtlCKdHHe ТИ не 1УТ('К)СТЛ11ИТ*Ь. Supr 73, 13 et A 2, 14 Hilf Mak Si§; E-Kcyuii е(с)ж6
εσται σοι εκγονα Рг 23, 18 Grig Zach; знаменли м л МСЛ1ТЕЛ MCI* ένώτισαι . . . την προσευχήν μου Ps
кр(к)сткнъ 1м к зналлвниюмк · гаксже Епоук'ы CEcia 54, 2 Sin, ЕТкНсуши Pog Bon Lob Par. — Exh.
кл(а)г(сслс)ви и знамена D ijav, Sohoi. 4i, 25; ада- cr. слъ1шати, оуслишати, Еъноушати
ΜΟΕΉ ЕС ΕΤιΗογΚΤι. 6СМК Const 9, Lavrov 13, 23; ΕΛ-
чеслак-к ЕНуКЪ Л1СДМИЛИН'К Ludm 22ЬР, Vajs 64, 15; adv. cl praep.
Sim. кнуктк lera KAMecAaETv Ludm 23aa, vnis 65, 17. occurrit In Ev Psalt Euch Supr Apost Apoc Parim Const Mcth
Exh. VencNik Bes Nicod Vit Ben
СГ. ЕЪНО^'ЧЛ
1. adv.: ven; вон, н а р у ж у ; h in au s; — έξω;
f o r a s , e x t r a : ни чкссмсу же к лдб т-к к*к тсмоу ·
К'кН С^Ч А, -члте η. да 1С-К1пана клдет"к etiHTv εξω Mt 5, 13 Zogr Dec;
occurrit in Mosk'' Slept Si5 С-кД"кШв l3K"kpaiUA ДСКр-КНЛ ΕΤι СТкСЛД-Ы . а 31>.Λ-ΚΙΙ.λ
vnouie; внук, внучка; Enkelkind; — εκγονον; 13Ер-кгсшА ΕΙ^ΗΉ έξω έβαλον Mt 13, 48 Zogr Mar As
nepos; ац1е ли каа к д 1укица чада или к ’ноучата Sav Ostr; i ншидТк Е'кНъ. плака сл гср'кс έξελθών
ил\атк εκγονα εχει IT 5, 4 Mosk'^ Slepc Si§. — Exh. έ'ξω Mt 26, 75 Zogr Mar As Sav Ostr bis; псЕвл-кшд
a. ЕТкНоук-к л^жвм!!. за нсгл пскр'кЗ'кше и ЕЛ-кшти · е'кн'к на
вънъ 309 [П ч н 'к ф к н к

MfidaTi έλκυοΰήναι αυτόν εξω Supr 2 6 1 , 8 ; adiungitur Приитт! Μογκογ· έ"ξω τής πΰλης Hb 13, 12 Christ
praepositioni ИЗ с. gen.: ИЗК(1ЪГ0ШЛ И Е'Ъ.П'К IS КИПС- Oehr Мак Si§; — εξω; e x tra : с-кнем-кше и οττν
грйдл έξέβαλον α ϊτό ν εξω τοΰ άμπελώνος M e 1 2 , 8 скокрад-ы · л\ало ккп-к ккси на уд-км-к к'кзкедъшв
Zogr Mar; sim. Mt 2 1 , 3 9 Mar As Ostr Zogr''; icyc- Ιξω . . . τής πόλεως Supr 118, 30; т-кло же,кл-кк’ше
ждллше K'Kinv · i s градл εξω τής πόλεως M e 1 1 , 1 9 ккн-к крат-к . . . пскр-кгсшл пссм-ь. на идк Supr
Zogr Mar; и с'ккдзлк’кше кл-кксшд κήντι. ис кл-кти 537, 24; да иС)^одим'к к нел>о\- к-кн-к стана εξω τής
εξω τοΰ οικήματος Supr 1 4 6 , Isq; изидсуок-к из παρεμβολής Hb 13, 13 Christ Ochr Mak Si§; из-
грйдл κτιΗΤι εξω τής πΰλης А 1 6 , 1 3 Christ; пске- кедкше и ккн-к града . каллениемк покикау» и έκ-
л-ккшб же НМЛ ккнк и-СкНкмл итн εξω τοΰ συνε­ βαλόντες εξω τής πόλεως А 7, 58 Hilf Мак (κ·κΗ·κ
δρίου А 4, 1 5 Hilf Мак Si§. из-к града Slepc, ккнк града gig).
2. praep. e. gen.: ven z, m im o; вон из; aus Of. κτιΗ-κ, к-кноу, к'ь.н-к»лдо\', к-кн-киуд-к
(etwas h in a u s), au fier; — εξω, εκ; e x tra : ыксже не
ΤΉ4ΚΙΛ4 ЗЛКЛЮЧИТИ ΗΛ\·Κ ККСК К’К^СОДЪ ΚΤι ГрТкЧКСКЛ В 'к н 'к ф к н к , в ъ н ' к ш к н к , -ии adj.
яемк№ · пр-кд-кл-к скоиу-к Supr 566, 26sq; occurrunt solum iormae coinpositac
изл-кяошА же зк^криш к-кн-к цркк'кке έ ξή λ θ ο ν ... forma К-КН-кфКНИИ in Mar Nik llj, forma К'КН ’к ш к Н И И
εκ τοΰ ναοϋ Supr 229, 15; τ ί рек"к нзиде κτιΗΤι in Zogr FragZogr Apost Parim G1 Nom Bes, utraque forma in Zogr**
грлдл съ. людкми скоими έξήλθεν εξω τής πόλεως Supr occurrit
Supr 200, 22; ндл}(;«'Л\'К . . . ΟΉ женами и д-кткми vnejsi, kdo vci со je vne; внешний, н аруж ны й,
дс κτιΗΤι Града έπορευομεθα . . . έ'ως εξω τής πόλεως находящ ийся вне чего; auperlich, wer vci was
А 21, 5 Christ. draufien ist; — о εξω, έξώτερος, ό εκτός, ο παρεκ-
cr. K'KH'b, к'кн'кьлдоу' τός; qui vci quod foris, e x tra , extrinsecu s est, ex­
te rio r, ex te r, e x tra n eu s: кам"к ест-к дано к-к-
К'кН 'краД И ТИ V. В’ь.надрити д-кти . . . ivH-kAi-K же к’кн-кф'ьнилхк к-к прит-кча^^т!.
ккс-к к'ыкаиутт». τοϊς εξω Me 4, 11 Mar; оки же ιιρο-
В’^КНкЗН;¥^ТИ V. к-книсти тик-кн-ыл сил-hi гсниауж · отъ. кки-кшткнииу’ с-к-
крскишт-к · кк KKHiiiTpKHHHjf'K к-кждштв έκ τών
adv. et praep. e. gen. εξωτέρων ταμείων Supr 467, 17; no трак-к к-кн-кфк-
occurrit in Ev Euch Supr Apost Apoc Parira G1 Const Sud нии рсс*к н(е)к(е)с(к)н-ки да (л-к)га1втк έν τή χλόη
Nom VencNik Bcs Ben τή εξω Ilj lb 9 (cf. Dn 4 . 12); заключи ca · остакик-к
1. adv.: νηέ, venku; вне, на дворе; auperhalb, женл; кк ккн-кш1?ии кл-кт’Ц'^ εν τω έξωτέρω κελλίω
aufien; — εξω; ex tra , fo ris: затксрит"к дккри · Supr 516, 3sq; сочинению ко ккн-кш’ниих"к о\'док-к·
I начкнвттк ккн-к стс-кти εξω L 13, 25 Zogr Mar As окрая-ь leCTTi. етер-к доу 1иеккнаго оустрошнки ή γάρ
Sav Ostr bis; I KKce мн^Жксткс ЛЮД1И ε-k · л\слиткл τών μελών τώ ν εξωθεν ευταξία Supr 497, 28sq; мко
д-к|л . ккн-к К'К гсд'К ткл\и-кна εξω L 1, 10 Zogr и ккн-кшкнк1н ук1тркци ρκκκΗογίΛΤΉ т-кчкно ил\-к
Mar As Ostr; I скр-ктссте жр-кЕкць мрИЕАнан’ъ· при оум-кьмитиим-к ]^к1тркцем*к ■ К-К П ОТ-км-к (sic!) пкрд
дЕкреу-к · ккн-к на расплти! πρός ·θΰραν εξω Me 11, с-к ними к-кздкижлште ot τώ ν κοινών τεχνών έμπει­
4 Zogr Mar; ок-ы же ккн-к яатксришА с& άπεκλεί- ροι FragZogr 2a lls q ; кк ккн-кшкни1у-к ко праздкнкст’-
σθησαν Supr 374, 18; auire ли мл;жк ти т п ^ ж д е ки1р 1 · жити 1ск'ыи}(;'к глаголл έπι μέν γάρ τώ ν
ккн-к lecTTi τοΰ άνδρός σου ^ ω τυγχάνοντας Supr εξωθεν εορτών Supr 491, 1 1 ; ♦ substantivi vice fun-
366, 15; ♦ spec, iurldice de piiblicc poenitentibus primi gitur K-KH-kyjKHieie, к-кн-kuiKHieie n. sg„ к-кн-Ь ф книи,
gradiis tientium: aijie котораагс цр('к)к'ы ο τ-кллчавт-к K-KH-kuiKH»» n. pi.: vuejsek; н а р у ж н а я ст о р о н а ;
κτι мало кр-кмл · ккн-к сто-кти Eueh 69а 7; е - л-кт('к) A ufienseiie; — τό vei τά εξωθεν, Ιξω; quod (quae)
кн-к стсити плачюфе сл SudUst 57а 3. deforis est (su nt): н-ын-к к-ы фарис-ки ккн-кшть-
2. praep. с. gen.; vne, mimo, ven z ; вне, вон нее сткклкници и миск очиштаате τό εξωθεν
из; auperhalb, aus (etwas h in au s), aufier etwas; L 1 1 , 3 9 Mar, ккн-кшкнА1Л стккл-кницл Zogr; sim .
— εξω, εξωθεν; e x tra , extrin secus: и к-каста ле- Mt 2 3 , 2 5 Mar Zogr^; да к лдет-к и ккн-к1(1кнев има
ждшти т-клес-к с(кд)то\-ю ккн-к града εξω τής πό­ чисто τό εκτός Mt 2 3 , 2 6 Mar, к-кн-кш^кнее Zogr*’;
λεως Supr 1 4 , 2 5 ; sim. Supr 1 9 9 , 2 9 ; a сккца ккн-к кезоумкни не иже ли ест-к с-кткорил-к к-кн-кштк-
оградны кллждааше εξω . . . τής μάνδρας Supr 4 9 8 , нее · I Е-кнл;тркнее с-кткори τό εξωθεν L 1 1 , 4 0
2 9 ; псгрексшл нсштии; с(кд)тсче l e r ? т-клс · ккн-к Mar, ккн-кшкнее Zogr; не т-ы ли еси итрадил-ъ.
ст-кн-к на запад-ь. града Supr 5 3 8 , 4 ; ivH же ккн-к к-кнмшнга-к его · и кнАтр-кн-ки домоу его τά εξω
цр(к)к(к)ке wcTa Ben, soboi. i 26, β; к-кн-к краттк αυτοϋ Job 1 , 1 0 Grig Zach.
кънф ь^доу 310 к 'к н » б г д а

КЪ Н 'кн^ДОу adv. et praep. с. gen. и ж е К'кН’к о у д ’к т к о р л т к · иаткоутрк х'калти и слак-ы


occurrit in Zogr Mar Nik Euch Christ SlepC SiS .\poc Pog Bon Ифютк foris Bos 12, 62аР 6sq; ыко Ηχτ*. д-кла · и ж е
Lob Par Parira Const Sud Nom Bes: fomiae variae: пр-кд-к чл(о)к(-к)ктл .1 к-кп-коуд-к ск-ктла и кл А ю тк с л
(Zogr Euch). KlvH-fciliAOy' (Mar Nik Slei>f). К"кН-кс>\'ДОу' (Rumj foris Bes 12, 62ЬР 13; д а некли и кл астк о^'чекии
Christ Const Sud Nom Bes), (Mar). KTiH-klOACV кн-кюд-к и зд а с ть foris Bes 17, 117ba 20sq; ико о\'Ко
(Zach SiS), ККНИЮДОу (Hval Bes), К1ШЛД8 (Grig) памт*. сказаш тк к-кноутрь · н К'кн-кюд-к съ.л\о\'тити
1. adv. zevne; с н а р у ж и ; aufien ; — εξωθεν; с л exteriu s Bes 35, 253аР 4sq; η·κ ико сал\"к истии-ы
aforis, foris, foras, extrin secus, e x tra : 1же кк- ΓΛΛο(·κ) слтл.11|]ааше к-кноутрк · д а к ъ 1 гл (аго л )'к к*к-
н -к № д л оукс сл т-к крлскн и · к ъ н л т р ь ж д л ж е н-кюд-к foris Bes 20, 102ba 7; норазоум-кти ж е
ИЛ^кНИ С Ж Т "к КОСТИ Н М р ' к Т К 'Ы И у ’Ь. и Е Ь С -к к < М А не- leiT b · слокеса с/"к)п(а)снтелл naiuero · и м н ж е стр а-
ч и стстъ ! εξωθεν Mt 23, 27 Маг Zogr*’; т а к с и к-ы с (т к )н о м ъ к-ыти нам"к · дроугош К"кно\'Трк а дроу-
к ь ц -к л д о \ * о \ 'к с dKAifdTe сл ч л ( с ) к - к к с л \ ' к п р л - roie К’ь.н-кюд-к нок-кдаю тк ex te riu s Bes 35, 253аа
Е е д к н и εξωθεν Mt 23, 28 Маг Zogr^; i и н ъ с к с л д т » , 21. — Exh.
чисттк οΜ'κιτίΐ . Еьнл;трк№доу и ккн-к|*доу εξωθεν Cf. кън-кмчдоу, KTiH-k
Euch 19b 5 ; к и д к 1х ;к с ы д е ш т л г о н а п р - к с т о л и к к
д е с н и ц к ] KHKjrH н а п н с л н е Е ь н н ю д о у и к к н о у т р к ю д с > \ '

п р - к д ь н З Л Д К 1 я а п е ч а т л е и н -з- н е ч л т ! εξωίϊεν Ар к’к н 1 € г д а conj. aut adv. rel.


5 , 1 Hval Rumj; 1УК"кН'кцл ετκορ-κΐΐΐΗ κτι кск"кче;^и · occurrit in Ev Psalt Euch Supr Apost Parim Naum Progl Bes
и п ссм ол и ю и к н д тр "к д д 8 и КНЫ ЛД8 л ^ п а л -к тсм -к Ben Zap CMLah CMNov; scribitur ctiam К*КН6ДГЛ (Slep6),
εξωθεν Gn 6, 14 Grig Zach; a и д е ж е с е г о я и а л \ е н 1а KTvHKPAd (Zach)
HiiCTK ■'К " к н ’к о \ ' Д с у - т с с т - к м и с о у т ь к ъ н о у т р к 1. conj. temp, kdyz, az; когда; als, w enn; —-
Const 6, Lavrov 8, 10; Η к л у о \ ' cKpasH н а н н с а н и д -fc- εν τφ cum int., ήνίκα, ήνίκα εάν, semei δταν, οπότε,
л \ с н к с т 1И к -к н -к о у д о у на д кереутк к с-к у -к ури сп ан тк ενόσφ, gen. absoi., (ώς); cum , dum , q uando, u t, in
Const 6 , Lavrov 8, 6; ♦
spec, iuridice de pubiice poenitcn- eo quod, in c. gerund., аы . absoi.: H К 'кис(тъ) к-ки егд а
tibus priml gradus (primae stationis) flentium (προσκλαίοντες, Скконча и(соу)с("к) Kci: слокеса сж - ди кл -кауж сл
πρόσκλαυσις): ко\'Доутк же (var. recte коуди ж(е)) народ! · о оучении его δταν ετέλεσεν Mt 7, 28 As
наннсан'К! (recte написанс кал\"к) кн’ко^'доу έξωθεν (е г д а Zogr Маг Sav Nik, ю гда Ostr); К"кнегда кк-
NomUst 49а 11. зтикаутк оуслтл.1ша мьл к (о )ж е прак-кд-кь мое·/^ έν τφ
2. praep.: vne, m im o; вне; aufierhalb; — εξω, έπικαλεϊσθαί με είσήκουσεν μου ό θεός τής δικαιοσύνης
εξωθεν; e x tra : ннчктоже н-кст-к · еже ккн-кьлдоу μου Ps 4, 2 Sin Bon Pog Par, кн’к г д а Lob (sim. Euch
ч(лск-к)ка . к-кусдА κή нь οΰδέν έστιν εξωθεν τοΰ 73a 3, CMLab 34ba 17); и к к н е г д а о сем"к кога
ανθρώπου Me 7, 15 Zogr, ο ττι ккн-клдоу Mar; a юже л\олиаше · кьсуъ1ти с д разо\'Мол\"к к-к с (к л )т л 1 л
кн-коудоу' слтарл ίν ц(к)рк('к)ке к"кзметь что кидлеел>'к και ενόσω περί τοιίτου τον θεόν παρέκαλει
ό δέ εξω τοΰ θυσιαστηρίου SudUst 60a 12; ♦ spec. Supr 296, 2sq; — de iterativis actionibus. nonnumquam cum
Iuridice d® publicc Poenitentibus primi gradus (ut supra): βΤν- notione hypothetica: kdykoH, kdyz; (всегда,) когда,
н-коудоу дкьрии стоити м(о)л(и)тккнаго урама εξω когда н и ; w ann immer, wenn, cu m : h ti h
τής θΰρας NomUst 39a 9; да стоить кн-ко^'доу д(к^нкск, кткнюгда ч т е т к с л моиги, покр-юкало на
к(ож;И1л урама дк-к л-кт(-к) SudUst 56b 3. ср(к)д(ь)ц и ил>-к л е ж и т е ·, к-кню гда ж е о кр ати тк
Cf. Κ"ΚΗΤι, К'кН’к, к'кн’кь^д-к с л ктк г(оспод)оу, к"кзл\8тк с л iioKpTiiKaAo ήνίκα αν
άναγινώσκηται . . . ήνίκα δέ εάν επιστρέψη 2 С 3, 15
к'кн 'кн > ^ д'к adv. et 16 Christ Sis, к н е г д а ж е . . . к-к н егд а ж е Ochr
occurrit in Supr Bes; in Bes scribitur etiam К'КН’кюД’к et Мак, к'кн едткга . . . к-к н ед га ж е Slepc; — in conexione
К'кН^оуД’к К'ь.негда а ш т е (soium in Grig): Η к н е г д а аф е приклю-
vne; вне; aufierhalb; — εξωθεν; exteriu s, foras, читТк СА нал\-к кранъ - н ри ло ж лт-к с& и ти κτν
fo ris: ккн-киуД-к окрд 1итаах''к чоудесно ■a лт р ь лд -к ратн-ым-к και ήνίκα αν συμβή ήμ ΐν πόλεμος Εχ 1,
страшно τό εξωθεν Supr 511, 21; И югда К'КН’кюд-к 10 Grig (к 'к н к гд а ж е аф е Zach); — К"кН1е г д а cum
непоЕ-кжени к-ыти уофемт). · κτιπογτρκ тлжкко inllnitivo graecam phrasim 8V τ φ cum infmitivo imitatur: ИКО
оуЕкюни ко^'демтк foris Bes 27, 176ba 15; да не д а опраккдиши с л к*к слокеску-к τ κ ο η ;(τ ι и iipii-
TTiqja wKpMiijeTK · С"кк-к;ти К"кн-кюд-к искоуфе foris мкриши, кткнюгда соуд1т1 τ ι έν τφ κρίνεσθαί σε
Bes 12, 53аа 16; w даро\' г(осподк)ни · ико оуже не R 3, 4 Christ Si§, к-кн ед га Slepc; iv ч е м к icnpa-
коудетк · юже кн-к оуд^к (sic) колитк - iv с-ктл-книи кит"к WHoi п л т к cKoi · к к н е г д а С"к^ран1т и слокеса
ex te riu s Bes 9, 58ba 10; иже w τ % ·κ докр-ынук · т к о ’к έν τω φυλάσσεσθαι τούς λόγους σου Ps 118, 9
къ н »€гда 3 1 1
К'кНЛчТрК

Sin Bon Par, кн-кгдл Lob (егдл Pog); кьнегдл же ddti pozor, (pozorne) vn im ati; о б р а т и т ь вни­
з ’дати 1* · iipHMHKHpHi н-кк-к1 нлхеием’ сер1^ии . . . мание, в н я т ь ; achtgeben, aufm erksam aufneh-
пр-кк-ы наираснс и н-Ьл\к Supr 552, 18; гд е m en; — προσέχειν; in ten d ere, atten d ere: къи-кми
к-к к^кнегда и>;нсЕатн л»и я е м д εν τω ΰεμελιοΰν глас-к MOAeHi-k моего πρόσχες τ^ qxovfj Ps 85,6 Sin
Job 38, 4 Grig (№гдл Zach). Pog Bon Lob Par; sim. Ps 5, 3 Sin Pog Bon Lob Par;
2. adv. rel. temp, (solum in supr): k d y; когда; T-fcMTk Екнклл-кте да никакоже калмъ · и келикс· и
w a n n ; — q u a n d o : kk дни к к н е г д а c& род| клл- малс - и колкн-ыи гр-ку-к прикоснет"к сд διό προσ­
жентл.1И м л ч е н и к т ). пслукарп^к έ ν ττ] γενεθλία) ημέρα έχετε Supr 135, 28; аште да не по того окра»о\'
τοΰ μακαρίου μάρτυρος Πολυκάρπου Supr 124, 22; глаголеши · не послоушашт-к теке ни к-нньмет-к
11ИСНИН ж е к и д -fc п р -к ж д е ю д н с гс д к н е · Е к н е гд а οίιδέ προσέξει Supr 382, 23; kohtiM I i оусл^ыни μ ι α
сд роди [р о ди ] п о л укар п к προ μιας ημέρας τών πρόσχες μοι Ps 54, 3 Sin Pog Bon Lob Par; е^о)же
Πολυκάρπου γενεθλίων Supr 124, 29; — in hoc sensu KTv iioMoiiiTK M0№ κ^ΗΉΜΐ εις τήν βοή{)ειάν μου
exh. πρόσχες Ps 69, 2 Sin Pog Вол Lob Par; sim. Supr
cf. к'кнкгдйже, шгдл, когда 118, 12; Tp-KiiiA потр-кн-кх-к г(оспод'-к и kkkiativ
Ml προσέσχεν μοι Ps 39, 2 Sin Pog Bon Lob Par; a на
каина и на дар'ы [е]его не κ η δ τ τ ι έπι ταϊς ΰυσίαις
к ' к н ^ г д а ж е conj.
αΰτοΰ ου προσέσχεν Gn 4, 5 Grig Zach; ненссло\'ша-
occurrit in Supr ct Parira, fortasse ctlam in Ochr Mak et Hen
ше и не кнесе посло\'шати мене ού προσέσχον τοϋ
kdykoli, kdyz; (всегда,) когда; w ann immer,
είσακοΰσαί μου Zch 1 , 4 Gl; — помтишлениш же
w enn; — ήνίκα αν, εν ooc); cum : ккнегдаже το
Ккид кид’кти како от'кллчайт'к сд до\*ша οττν
c& ткор'кше - Η пилат'ь ни глаголати ни сл-ышати
т-клесе έπιθυμίαν δέ είσεδέξατο Ιδεΐν, eum autem
можааи]К έν οσφ ταϋτα έπράττετο Supr 434, 1; T’kAV'K
in v a s it desiderium vid en d i Supr 296, 1; — locus
же ая-ъ. w кашей ногыкмли посл\-кл\ с& ■и но-
non satis clarus: HTi Д а КИДАТ'к ККСИ · ИКО ΚΚΗΔΤΤν
радо^'л же сд к-киегдаже грАдетт). на къ 1 пагоука
KK т е м ’ницл акиш ити ( κ κ η δ τ τ ι pro κεκρίκασι)
ήνίκα αν- έρχεται Pr 1, 26 Grig, к-кнкгда Zach (егда
δ'τι κεκρίκασιν είς φ υ λ α κ ή ν ... απαχθηναι Supr 125,
Lobk); —■in conexione ЕТкНегДаЖе аште (solum in Grig
8sq.
ot zacii); ЕТкВорен-к к'ыкает'к в-рат-кутк млж 'к е л ·
Cf. КТкНАТИ СА, к"книмати
к"кнегда же афе сддет"К кт*. с-кн-кмифн ήνίκα άν
καί)ίση P r 31, 23 Grig Zach; и Е-кн^гдаже афе при­
ключит с л · налл-к кране приложнт*к са и си ко В'^кНАТИ СА. ΚΉΗΚΜΛ с а . к-кпкмети с а pf.
paTH-kiHM-K καΐ ήνίκα αν συμβή ήμ ΐν Εχ 1, 10 Zach, occurrit in Ε ν
кнегда афе Grig; — in nonnullls exemplis non liquel, utrura ν ζ η ίίίίί se; вспы хнуть, заго р еться ; enlbren-
coniunctio же per se existat necnc: днес('к) · кнегда же пеп; — τυφ εσ θα ι; fum igare, ignem concipere:
чтеттк сл л>оисн · покр-ыкало на ср(кдк)ци им-к трксти с'ккро\'шенъ1 не пр^кломит-к · i пр-кта κτι-
лежит'К ήνίκα αν άναγινώσκηται 2С 3,15 Ochr Мак ием'кша с а не оугасит'К λίνον τΐ'φόμενον ου σβέσει
/к"кн1егда Christ Sis, кънед-кга Slepc); кнегда же Mt 12, 20 Mar As Sav Ostr (не к-кнем-кта с а Zogr).
уодиши ксди л . и с тскол и лдет-к ήνίκα αν πε­ Exh.
ριπατάς P r 6, 22 Grig Zach; к'кнегда же кр-кнки Cf. К-КНАТИ
TKip-fcme к-ышндл шклак'к! ήνίκα Pr 8,28 Grig Zach;
ккнегда же слышаше кратим се ϊν отрока юге .
K 'K Н А Т Ц ' к ^ 'к in Const 16 V кенетиы
лрииде и дииксль к нил\к Ben, Soboi. 128. 2 1 ; cf. κτν-
нюгда же kdyz рак, когда ж е , und als, ubi же
pro graoco δ έ est: КТкНеГДа Жв вМО^ Къ|с(тъ) 11р1ВЛ|- Κ'ΚΗΑΊΊνΗ'Κ adj.
Ж1Т 1 с л έν δέ τώ πορειιεσθαι εγένετο А 9, 3 Ochr occurrit in Bes
Hilf Slep6 Si§ Mak Gr.s. — Exh. pozorn^; вним ательны й; au fm erk sam ;—inten-
Cf. К 'к н е г д а , гегд а , к о г д а tu s : E-KHATKHOMK и №ккрстомк оууткмк · с(к)рд(к)-
це · послоушаите сеи крати1€ in te n ta hanc cordis
К’^кНА'ГИ ^ къньмл;, к^ьикмеши pf., что vei чесо, au re p ercipite Bes 36, 272aa 15. - Exh.
ΚΟΛ^Ον» ч е м о у , на ЧКТО, КЪ. ЧКТО et ahsol., д а не
vti д а ни в ъ н л ^ т р к adv.
occurrit in Psalt KiJ Prag Each Supr Oclir Mak Parim G1 Slu2 occurrit in Ev Euch Cloz Supr Muk Sis P.inni Const VencNik
Omst Progl VencNik Bcs Bes Nicod Vit
ВЪНЛ^Трк 312 к ъ н ;у .т р к 1 Ж д о у

1 . d o vn itf; в н у т р ь ; h in ein ; — εσω, είς τό стирав с л in t e r n a e . . . s o llic it u d in is VencNik 10,


εσώτερον; in tro , ad in te rio ra : ιιβτρτι же 1Д-клше 8 ; и ж е κτι истинноу горц^к плача с к л т а го коЖ1а
ПС нел\к 1ядллече · до дкорл лр^иересЕл · ι k-khikati. кл ч есл ака кноутренил\и м о л и ткам и на помоцж сек-к
ΚΉΗΛτρκ с-кд-кше ст*. сло^'гллхи είσελθών εσω Mt к-кзка in t im is . . . p r e c ib u s VencNik 27, 5; — s u b -
26, 58 Zogr Маг As Sav Ostr 179ba 8sq (лтр к Ostr stantivl vice fungitur К-КИЛТрКНИИ f. *β., К-КНЛТркН1€1е
162aa 11); Етксксчити ЕьнЖтрк είσπηδήσαι εσω Supr η. sg. ct κτνΗ Λ τρκίίΜ β η. pi. пЫго; в н у тр е н н о с т ь ;
182, 18sq; И lie лл\ин(-к) КкЛ-кет("к) код-ы · ιντ(-κ) Inneres; — τά έσω, τό έντος; q u a e in t u s s u n t ,
c(KA)T’Kijf("K) к(лл)голкленеи · кк нк Екнл^трь. Euch q u o d in t u s e s t , i n t im a (n. pi.): шткркзкше ж е
21а 13sq; ккнлтрь ккусдлф е εις τό εσώτερον Hb 8ноутркн8ю · ни едннаго окр-ктомк ανοίξαντες δε
6, 19 М а к (κτι KTiHcVTpKHieie Christ Si§, к-килтр-к- έσω А 5, 23 Hilf (ккноутрк §i§ Мак); Еезо^'мкпи ·
нее Slepc, ο\'τρο ΚΉ^οΛΛίμβ О Л г); ι π ετρτι 1Д-каше не 1ж е ли ест-к · ίΤ ιτεο ρ πΛ -κ Екн-кшкпеб ■ ι кткнж-
1здллече кк сл-кд-к его · дс к-килтрь К"К дкор-к тркнее с^ткорилтк τό έσωθεν L 11, 40 Zogr Mar;
dpj^HepecE'k εσω είς την αυλήν Me 14, 54 Zogr Mar очисти пр'кжде Екнл^тркнее стеклкнн 1^и τό εντός
Ostr. τοΰ ποτηριού Mt 23, 26 Mar Zogr^; ι к-килтркн-к-к
2. u v n itf; в н у т р и ; innen; — εσω, ένδον, εσω- наш-к 0Ч1СТ1 K ij За I9sq; нъ1н-к к-ы фариски · кк-
■θεν; intus, in tra , intrinsecus, in teriu s, in tro rsu m : н-к1ПкНА№ стккл-кницл · ι κΛιοΑΟΛΜν оучиштаете ■
1же прих-одлт-к кт». Елл\'к · κτι сдеждлу-к · а к"кнлтркн-ка каша пл'кна слттк · ут\1штеик-к ι
Екнл^трк же слтъ . кл"кц,и у-ышть.ници έσωθεν δε зткЛок-ы τό δέ έσωθεν L 1 1 ,3 9 Zogr Mar; не т-ы ли
είσιν λΰκοι αρπαγές Mt 7, 15 Mar (к"кнжтрк№Доу еси 1уградил"к кнмшнт-к его · и Ендтр'кн'км дол\оу
Zogr As, лтрки>доу Ostr, оуноутрьюдоу Nik); I no его τά έσω τής οΙκίας Job 1, 10 Grig Zach; присно
ОСМИ ден-ь. πΛΚΤϊΐ к-клх^л Б-ь.нл;трь. оученицн его CKOHJf"K К'кНОуТркНМХ'К не К-кД"К · Т-КЦШТк СА · в-к-
ήσαν εσω J 20, 26 Mar Ostr; изколи положити сд н-кшкнмм . полх-ышллти s u a in t im a n e s c ie n s Bes
ΚΉ upTiKTiKH с(кд)тлаго прккомлченикл Стефана · 36, 266aa 6.
о д ес и л!* скдт-ыл трепезъ! - кткнлтрк κτν олтари
ένδον τοΰ ιερατείου Supr 209, 10; κ·κ то же Ер-кл\/^
грнгории манкзиин'кск'кш епискоуп'к · ΕΙνΗΛίτρκ ΕΊι къ н ;¥ .тр к1Ж доу, к ъ н ;¥ .т р к 1ж д 'к adv. et
град-fc К"к л\ал-к цркккн с-КЕорк] τκορ-fc-fciue ένδον praep.
έν μικρω εύκτηρίφ Supr 198, 3sq; a идеже сего occurrit in Zogr Mar As Ostr Nik Psalt Euch Supr Christ Slep6
ннаменм н-кстк к-кн-коудоу · то с т-кми соутк к-к- Sis Apoc Parim Bes; forma К'КНЛ\ТркМ\Д*к in Peg Bes tantiim
ноутрь Const 6, Lavrov 8, 11. 1. u v n ilf; в н у т р и ; in n en ; — έσωθεν, εντός
а . къ.нлтрк 1лд о у, лтр к , л т р к 1*доу in t u s , in t r in s e c u s , i n t r a : — adv.: 1же приуодлт'ь.
κτι кам'ь. к*к одеждау-к 0 Екча)(;'к · ЕкНл;трк№Доу же
слттк ЕЛк1^и - у-ышткници έσωθεν δέ εΐσιν λύκοι
К Ъ Н Л ч Т р к Н к , -ИИ a d j. Mt 7, 15 Zogr As (ккнлтрк Маг, лтркьлдоу Ostr);
occurrit in Zogr Mar Nik Psalt Kij Euch Supr Apost Parim Gi 1Же ЕкН-к№ДЛч оуко СЛТ-к КраСкИИ - К'КНЖТркЛДЖ
VencNik Bcs VitGlag же πΛΊιΐιπ слт-к костии л\р"ктк'ыиу'к έσωθεν δέ γέ-
v n iifn l; вн утр ен н и й ; der in n ere; — εσώτερος, μουσιν δστέων Mt 23, 27 Mar Zogr'’; се ко Ц^-кса)р(к)-
δ εσω, δ εσω{>εν, δ εντός; in terio r, qui in tra , in tu s с(тк)ке Е(о)жие · к'кнлтрклдоу къ каск ест-к εντός
est, in tern u s, in tim u s: покел-к терентии и афри- υμών έστιν L 17, 21 Zogr Mar; KTick слака д-кфери
кана - манима же и помпн» · к-к Е'кнжтркнл; ткл\- ц(-кса)ри к’кнлтр'кждоу έσωθεν Ps 44, 14 Sin Bon,
ницл; ЕКЕр-кштн έν ττ) φρουρδ βληθηναι τί) ενδότερα к-кплтрТкИуД-к Pog (из ноутаркоудоу Lob Par);
Supr 177, 14; покел-fc др-ккес-ы слкат-ы кити а · и П0С1« 0 ЛИШИ КНДТр"кЛД8 и киилд8 аспал"кт0л\'к
мкоже оуже и Е-кнл;тркнаА оудт^! кид-кти τήν εν- έσωθεν Gn 6, 14 Grig, К'к(н0у)трк 10Д0у Zach; единк
δοί>εν οικονομίαν Supr 178, 19; и оустркми сд на каждо иук HMkie по -г- крилк · окркстк · н оуноу-
ккнл^тркни! дкор"к Supr 565, 20sq; заложнлъ. еси тркюдоу исплкНк оческ έσωθεν δέ γέμουσιν οφθαλμώ ν
л л т к к’с-ккои непри-кзни ■ уодлфии по земи · ι Ар 4, 8 Hval Rumj; кноутркюд-к - к-к с(к)рд(к)ци
к’сккомоу недлгоу · уодлцломоу по пл-кти · ι cKosic пакостксткоуютк in t r in s e c u s s a e v iu n t Bes 17,
млса · по жилал\к Екнл;тркниилм1 Euch 42а 16; И7аР 4; ♦ praep.; адал\"к οΗΤι · СкЕАзанпин Kkc-kyiv
съ.слажаю ко сл законоу к(о)жню по к-кноутркнюм оу 4(Λοκ^:)κτι ιιρ-кжде · КкНлтрк1ЛчДоу ккску-к ενδό­
чл(о)к(-к)коу κατά τον έσω άνθρωπον R 7, 22 Christ τερος πάντων Supr 468, Isq; и К1Д-кние иуТк -кко
Slepc S §; и.м’же Енд-книел\ тоужа прометау сл и кид-кние лектора · -кко кид-кние огн-к к'кндтрклдоу
к’ноутренюю с’коркио печали за Еогок-кр’ныл про­ его έσωθεν αύτοΰ Εζ 1, 27 Grig Zach; И дкарк1 ей
к ъ н ;¥ ^ тр ь .1ж д с'у 313 къ п асти

соуш те ккноутркюдоу црккке нянеск! Екннюдоу a r m a r i: егда кр-кп"ккъ1 Е'ксрАжк сл jfpaHHTTi ·


αυλήν την εξωθεν τοΐ5 ναοΰ Αρ 11, 2 Hval Rumj. CKCI дкср-к δ ισχυρός καθωπλισμένος L 11, 21 Zogr
2. d o vn itf; в н у т р ь ; h in ein ; — ενδότερον; in tro : Nik, оуоржжк сл Mar; и кид’кк'к л кт1 С>рАЖкшд
adv.: Η оки к-кувддштоу' к-килтрк 1лдоу' х;(рист?)соу СА и о^тстоккшд сл · на пр'кдьлежлшта!^ нечк-
пр-кдктечллх'л εισερχομένου . . . ενδότερον Supr 467, стии ενόπλους Supr 26, 26; кр(ь)стсмь. к-корАЖк
24; in hoc sensu exh. сл Euch 84b 2sq; н"к к-корАЖИ сл Е-крс1Лч Euch
Ct. К"КНЛТрк, ЖТрК, ЛТрК1*Доу 84а 22sq; sim. Pochv 112ββ 9sq; Η къ| В"К т<ц'же
м-ыслк к-ксроу'жите сл οπλίσασθε IP 4,1 Christ Slepc
δίδ. — Exh.
КТ^ ОВрД Ж ДТИ у -ЖЛ1Л , -жашши ipf.
cf. К"коржжати сл
occurrit in FragZogr
utvdfeti, ΙυοΗ ΐί; образовы вать; form en, schaf-
fe n ; — τυποΐ5ν; form are: то у же ак(ке) cti прккл КТчП Л Д Й ТИ , -πaдa^л, -падашши ip f., κή чкто
CTTv EivSEKimeHHia сккю клет-к ca ha\tv пакссти occurrit in Sav Euch Christ Slepfi SiS Mih Parim Slid Noin Bes
CliEKIEdTH · не к"кскрлжан;штллм1 (sic, pro -штем"к) upadati do neceho; п а д а т ь , в п а д а т ь во ч т о ,
CA СЛДИИМ-к ИСКОуСкНИКСМ-К КК1ТИ и (Е)рлти ουχΐ п о п а д а т ь ; in eiwas fa lle n ; — π ίπ τε ιν, έμ π ίπ τειν,
τυποΰντας εαυτούς εις μάθησιν FragZogr 2b 14. — π ε ρ ιπ ίπ τ ε ιν ε ις τι, ά λ ίσ κ ε σ θ α ι; c a d e r e , in c id e r e in
Exh. a li q u id , d e p r e h e n d i: м н о ж и ц е 1л к-кп ад ает-к кт*.
α . к-кскразитн сгн к · и м н сж н 1^е№ к-к КОДА π ίπ τ ε ι εις τό πΰρ . . .
εις τό ΰδ ω ρ Mt 17, 15 Sav (п ад ает'К Mar As Ostr
Nik); Chrp-kiiiHX'Ti . . . приснс к*кп адан ; кт*. е л л д -ы ·
К 'Ъ О Е р Л З И Т И j -Ж А, -яишн pf.
I пр-клюксд-кани-к Euch 68а 20sq; к ел км и послоу-
occurrit in Euch Supr Pochv, In Euch оусКрЛЗИТН
ша1л · к"кпада»лч 41ии;^к кт*. напастк δ τ ο ϊς έπηρεαζο-
utvofiti, pfip od ob niti; образовать, уп о до б и ть ;
μ ένο ις . . . έπήκοος Euch 63b 19; л\аж"К р-кчикт*.
schaffen, an ah n eln ; — μορφοΐ5ν; p la s m a re , assi-
лз-ыксАМк кт^п адает-к κ ή s a w έμ π εσ εΐτα ι ε ις κ α κ ά
m ulare: h-k нянска писмена к-ксЕражкша · и cti-
P r 17, 20 Grig Zach; ai|je ко к-кп ад ает-к MCKovnHTTv
ккршиста κτι las-KiK'K Ηοκτι Pochv 112bP 23sq; cti-
CA ·3 ·ρ Η 4 β Α έά ν δε ά λ ω Pr 6, 31 Grig (к -к п а д е т к
TKcpHKTviH члск^кка и Е^ксЕразиЕ-ми сЕразсм'К с(кд)-
Zach); з а гри у-ы о устн ам а - к-кпадаетт». rpiauiHiK-K
ттчим-к μορφώσας αυτόν Supr 22, 2; к"кс15разик'кша
KTi, си ти εμ π ίπ τει ε ις π α γ ίδ α ς Pr 12, 13 Grig Zach;
же секе к-к ракии «краз-к Supr 533, 5sq; оусЕрази
aiije K"k прокажентк н е д о у гъ Епадаю тк SudUst 61a
кк иемк дскр^д-кани-к · icthh’ hc ткорити μόρφωσον
15sq; H"K зане ίυ мелриизни - нбнаЕид-кни№ к-кпада-
Euch 94b 5. — Exh.
ютк ■ межю мал-кженсма SudUst 60b 26sq; fig.
ct. К"к«1Кражати
κπaдa|(>ψaл var. Jas ad и падамфа!^ ц(к)рк(т4.)к(к)-
н-ьна да испраЕЛЛЮтк τά ς έμ π ιπ το ΰσ α ς εκκλη σ ια σ τικό ς
КТчО ру¥кЖ Д ТИ C A j -жа1л c a , -жаюши сл ipf.
{I. e. pertinentes ad ecclesiam) NomUsf 47a 27.
occurrit in Ryl Cf. KTinacTH, п адати
ozbro]ovali se; в о о р у ж а т ь с я ; sich hewaffnen;
a rm a ri: τκ ο β ιΛ л\(и)л(«>)ст(к)1л> к-корАжамч сл
(са)мк на (к’)сл проти(кл)-кнчфА»л ми сл R y l 7Ьа
к ъ п а д е н и 1в , -ии η.
5 . — Exh. occurrit in Euch
а . к"корлжити сл vpadnuii, u p ad n u ti; впадение; F a ll, H in ein -
fa lle n ; casus: i иц-кли и c t t i о д р 'к ж л 1|1Л 1Л т-к-
лес-кн-кпА Есл-кзни · i ο τ ή т р л д а с е гс ия*кми и ·
К ' к О р ^ Ж И Т И J -орАЖ А, -срлж и1ии pf.
■кко к-кпадени-к сто ^'ден аагс Eucb 31b lOsq. — Exh.
occurrit in Zogr Mar Nik Euch Supr Christ Slepi Si5 Pochv
VencNik Nicod, in Mar Оу'рАЖИТИ
ozbrojiii; в о о р у ж и т ь ; bewafjnen; — a rm a re : К’^ к п а с т и , K T vR dC T U C A , -п ад А ( ca ) , -п аде-
r ’H-fcKoMTv злокю прстик8 моужс^ К0Ж1Ю лю т-fce к-к- ши (ca ) p f.
шр^жснтк a r m a t u s VencNik 15, 5; ккороужихк var.ad occurrit in Ev Psalt Euch Cloz Supr Ilj Apost Parim Horn
стар-кншинк] жидсккскюю на нк наЕадих;^ e x c it a v i Napis Const Meth Sud Nom CanVenc Bes Ben
Nicod 20, Stojanovid 21; 110 , vpadnouti, upad nou ti; у п а с т ь , в п асть , по­
геп. К"ксржжнти СЛ ozbrojUi sc; в о о р уж и ть ­ п а с т ь ; hineinfallen, geraten; — π ίπ τε ιν , έμ π ίπ τειν,
ся ; sich bew afjnen; — όπλίζεσθαι, καθοπλίζεσθαι; π ερ ιπ ίπ τειν, ά λ ίσ κ ε σ θ α ι; c a d e r e , in c id e r e , d e c id e r e :
къпасти 3 1 4
ΚΤνΠΛ'ΚψβΗΗίβ

ΚΉΤΟ ОуКС T-fcyTi Т р 1И · ICKpKHHI Л\КННТ"к ти сл As Ostr; азтк гласТк KTinHfAmxaro κτν поуст-ы ни φωνή
ктити · κτιπΛΑΊνωιΟΜογ κ·κ разксшик'ы τοό5 εμπεσόν- βοώντος J 1, 23 Zogr Маг As Ostr; sim. L 3, 4 Zogr
τος είς τούς ληστάς L 10, 36 Zogr Mar As Sav Ostr; Mar As Sav Ostr; sim. Mt 3, 3 As SaV Ostr Dec;
KiTopddro KdCTk оскл-к ли κοΛΤν к"к сто^'денец-к I ce д(о\')х-к KMAexTi 1 · i вкнеяап;^ к^кпиет-к .
в-кпадет-к είς φρέαρ πεσεϊται L 14, 5 Mar As Sav I прл^жаат-к c a CT*. п-кпал\и κράζει L 9, 39 Zogr Mar
Ostr, KTindAeTTi ca Zogr; лфе ключит('к) сл · As Ostr (κ·κ3Τι.πΗ€ττι Sav); не пр-кстаи-fc-fciiie тЛ"к-
CKKpTiHTiHoy ■ ли нечисто^' . Е^кИлстн кк кине έμπε- КЛШ Т 1 и келиксл\"к глассм тк к кп к№ ш тн βοάν Supr
οεΐν είς άγγείον Euch 19a 23; иже иде iic ксдоу' 515, 19; CTi гл а со м к т к с и раки B kH neM ii κράζομεν
Кк lesepK вкладе Ben, Soboi. 127. 17; к-кпал-к lecH В"к Euch 16а 14; пол\Ани нъ1 Ккпн1ЛчфА ΒΤν ц(-кса)р(к)-
рл;1^-к тсм ители ανέπεσας είς τάς χεΐρας Supr 225, с т к к и СИ Euch 86а 13; и к-кп и -кул д р ^ г ъ κ τ ι Д р 8гсу
10; — fig.: κτι скгр-fcuieHkie исиоуштентк ΚΉΐίτ-κ κή- и г л а (г с л а а ) у л εκέκραγον, var. έ'κραζον Is 6, 3 Grig
nacTH περιπεσεΐν Supr 519, 15; κτι пвчллк к-кпад-к Zach; и к-кпи^кул к т с к д о ск о е м о у к(о)го^' άνεβόων
Const 3, Lavrov 3. 8; И Гак«1 ЖеНЛ кк ТЛКЛ ЛЮЕОКК __προς τον -θεόν Jon 1, 5 Grig; плачитв са къ,-
вкплдкши νικηθεΐσα Н от, van wyk 111 , 26; i к’с1л пиюфе крата граднаи ολολύζετε, πΰλαι Is 14, 31
CKRpiiHX^ · ли сл;мкн*кнне · к'кпад'кшиил\"к глд«'Л\ъ. Zach Lobk; и ο(ΚΑ)ττιΐα кс кпиг-ы о таксвою к-к-
вк не . . . от"кжени от-к рлк"к твоиу-к έμπεσόντος |1И1«тк · поукалкнс гл(агсл)юфа Pochv l l l a β 24;
έρπετοΰ Euch 20а 7; и Н1 е д 1Н01.я полкзл скр-кттк- cum aiTectu: H-KiH-k же паче ккнием-к о кратр-fc на-
Ш1 · Н"к паче κτι гсрее K-knaATvUii μάλλον εις τό шемк Euch 27Ь 7.
χείρον έλθοό5σα Me 5, 26 As Sav Ostr Und (κ-κ rip e ct. к'кз'ккати, κτνΒτιΐιπτΗ, зтккати
пришкА-кши Zogr Mar);
KTvnacTH СЛ: не ока ли кт*. -км л в-кпадета сл K'KfM dKdTH . -плачл, -илачеши pf.
Ιμπεσοΰνται L 6 , 3 9 Zogr Mar; sim. Mt 1 5 , 1 4 Zogr occurrit in Supr
Mar; кткпадлт сл к*к л\р-кжл сксл rp'kiuHHi^i πε-
zap lak ati; з а п л а к а т ь ; in T ranen ausbrechen;
σοΰνται εν άμφιβλήστρφ Ps 1 4 0 ,1 0 Pog Bon Lob Par.
— οίμώζειν; lugere, lacrim are: т-ы же я-клс - зкл-fc
cr. кткпадати
К'кмлачеши οιμώζεις Supr 115, 24. — Exh.

К^кПбрИТИ j -пер 1л , -периши pf.


К’'К11Л'кТИ'ГИ . -πΛτιψΛ, -пл-ктиши pf.
occurrit in Supr
occurrit tantum in forma pass, et refi. in Kij Euch Supr Slcpfi
o k fid liti; о к р ы ли т ь ; befliigeln; — πτεροΰν; alas Slu?- Pochv Napis Const Meth Bes
addere: да сд истрдслт"к гроки · а л\ркткии κ ή -
vieliti; в о п л о т и т ь ; zu Fleisch machen; —
перени клдлтТ к на ккстанию πτερωθώσι προς έ'γερ-
σαρκοΰν; in carn are; refi. vieliii se; в о п л о т и т ь с я ;
σιν Supr 425, 2. — Exh.
Fleisch werden; — σαρκοΰσθαι; in c a rn a ri: оукси
CA вкплкфенааг^ к(ог)а · подсклени-fc τοϋ σαρκωθέν-
К'кПбЧДЛИТИ СA , -печали» сл,-печалиши CApf. τος θεοΰ E u c h 54b 21; инксл! ΚΊνηΛΊνΤΗΤι сьл CTiiia-
occurrit in Supr свни-k рад| члок-кчкска K ij 2b 12sq; КкПЛкфкшаагс
zarm outiti se; оп еч али ться; sich beiruben; — CA oT-k с кА)тааго д(оу/'х;а · la лларим слак^кн-ьнА
λνπ εϊσθα ι; dolore affici: тсмоу же с сблх-к з-клс σαρκωθέντος έκ πνεύματος αγίου E u c h 61b 19; закли-
к’кпечалик'кшоу сд · разиткнати печалк у о т д старц<>\' Haf* ТА . . . ККПЛКфкШИИЛХК CA· CTTi марИ1л д-ккицА
p-fcy-K λυπηθέντος Supr 297, 21. — Exh. τοΰ . . . σαρκωθέντος E u c h 52b 18sq; какс кеспЛ’кт'к-
||Ъ1И кткплкти сд έσαρκώθη Supr 4 5 9 ,4 ; слско же тс
ВТкПЛСТИ с А ΚΤν Д -fcK-fc C o n S t 6, Lavrov 9, 13sq; СаЛ\С
ВТ^ПИТИ . К"кПИ№, К-КПИ1€ШИ ipf. к(с)жи1б слоко . . . ΒΊνΐΐΛΊιψκ CA на посл-кдкнАМ л-кта
occurrit in Ε ν Psalt Prag Euch Cloz Supr R yl Apost Лрос нашего ради c(Tv)n(a)ceUHA M e th 1, Lavrov 67, 14;
Parim G1 Slui Horn Pochv Const Vcnc CanVenc Bes Nicod Vit Ben и К-кНЛ'кфк СА ОТТк С(КА)т(а)ГО А(о\')Х<> · и W пр-к-
CMLab CMNov чисттл.па и ίν слаккн"ыи к(сгсроди;ца P o c h v 109Ьа 30.
volati, k ficeti; з в а т ь , к р и ч а т ь ; rufen, schrei-
en; — κράζειν, βοαν, κραυγάζειν, δλολΰζειν, κηρΰσ-
σειν; clam are, exclam are: она же паче к^ьпи-кшете β 'L Π Л ^ v ψ e H И ^ € . -ИИ п.
гл(агол)№шта · псл\илс>\'и нъ1 έκραξαν Mt 20, 31 Mar, occurrit in Euch Supr Eug Napis Bes
κ-κπι-fcacTe As, ккпиыста Sav (к-ка-ккаста Zogr**, vteleni; воплощение; Fleischw erden; — σάρκω-
3-ККааста Ostr, SKajfOTa N ik ) ; sim. L 1 8 , 3 9 Zogr Mar σις, ενσάρκωσις; in carn atio, h u m an itas; зак-ыл'к
к т ч п л 'к ф е н и ж 315 КЪПЛкСТКО

€СИ К'СА rp-fcjf-KI ИуТк . . . ΕΚΠΛΚψϋΗΗβΜΚ бДИНОЧЛ- j иолоу' НОШТИ ж е εί>


.πλκ Е-к1с(т"к) · се ж ениут*. г р л -
дллго С(ъ1)нл к(«)жи-к Euch 30а 17; С"кЛожи рлнл I Д в т " к κραυγή γέγονεν Mt 25, 6 Zogr Mar As Sav
CHKR. с-к т-клеси егс - i HcnAiiHH н с-кдрлки-к · i Ostr b i s ; S i m . Supr 369, 3 et Supr 372, 15; г(о с п о д )|
«дежди и Ееселиеллк · к-кпА-кфени-к ткоегс ради оусл-ыш! ΜΟΛΙΤΕ.^ М 0№ · И Е^ьМЛЬ ΜΟΙ К"к Т еЕ -fc
Euch ЗОЬ 6; н мт»! клатло ки м 'к т а господи . . . д а iip iA e r - K ή κραυγή μου Ps 101, 2 Sin Pog Bon
нъ1ни же и Еь к-ккъ1 ■ с к скдт'ыим'к · и кес πρ-fc- Lob Par; н’к с т к п а д (л )н и и ιίΛοτογ ни ироуодл · ни
лх-кнъ! >и Еез*к рлзлл;къ 1 сл^штнилм). Екплкчениим'к Е"кнл-к ΕΤι n-fccTdx"k и у к κραυγή Ps 143, 14 Pog
(sic! pro - ψ 6 - ) κ α ΐ ά μ ε ρ ίσ το υ σ ο υ σ α ρ κ ώ σ ε ω ς S u p r Bon Lob Par; р е ч (е ) г(о с п о )Д 'К ε-κπλή со д о л \е ск-к ·
330, 8; н-к сего к-кпл'кфвним · таин-ы . чл(о)к(-к)- ' и roM o pe cK T i о у м н о ж и с& κραυγή Σοδομών Gn 18,
4(κ)ίκο · око сто’Л лдлти · не можетк in carn ation is 20 Grig Zach; -fcKo д н е с -к оусл-hiiiidHov еъ 1ти · Ε"κ-
m ysteriu m Bcs 7, 31ba 22. п л е м -к гллсоу Елшел\8 έν κραυγή Is 58, 4 Grig Zach;
ни RAd4 d ни EdnAd НИ Е ол -кзн и Ηβ Е о ^ д е т к οΰτε
κραυγή Αρ 21, 4 Hval Rum j; И nAd 4 K Η е кп л л к
К’КПЛТчЧДТИ C A , -пл"кчл1* сл, -ил^кч^юши сл
с т Е о р в т к о н е м к ECd KOAKiHd 3 6 A\AKHd κοψονται έπ’
ipf.
occurrit in Tun
αυτόν Αρ 1, 7 Hval (п л а ч ь е о п л к с т е а т к Rumj);
Е к.ч кп и л ли ск Ееплеллк μετά κραυγής Н от, van
sikovati se; ст роит ься в ряды ; sich scharen; Wiji£ 111, 16; · expressive n0fek; воплъ; Ja m m er;
— παρατάσσεσι^αι; in acie collocari: н ико и люд 1е
— δδυρμός, οιμωγή; u l u l a t u s : rA d c ('k ) E"k pdM-fc
мнонн кр-кш^и к-кпл-кчдюфви сл Hd рлти παρατα<τ-
сл -ки ш а н ъ e -k ic (t-k ) · плачь и р ъ и д а и и е и е ъ п л ь
σόμενος εις πόλεμον J l 2,5 Tun (опл’чаюфе ск Gl).
м н о г к δδυρμός πολΰς Mt 2, 18 As Sav Ostr Dec;
Exh.
H cb. с л к з а м и н еьплклм ъ испоЕ -кдааш е сеои Е р -к д 'к
Cf. ОПЛ-КЧЛТИ СЛ, К'КПЛЪЧИТИ
р а т -к τον πόλεμον οϊμωγαϊς μεμιγμένον Supr 27R,
13sq.
КЪПЛ'кЧеНИШ, -ни п. Of. ΕΤΙΠΛΚΟΤΕΗΙΘ, Е т т л ь с т Е о , ж е л и , ж е л -к т Е а
occurrit in Supr
seSikov0ni; пост роение в ряды ; Scharen; — В'Ь.11/ГКСТКИТИ , ΕΤιπΛκιμΕΛΗν, е^пЛ ьстеиш и pf.
παράταξις; in acie collocatio: 1акоже ко келкгл<5С"к- occurrit In Rumj Grig Gl
НЛИ т р л к л ТрЖВДШТИ RkCTdEK»l€T'K МНОГ’Ы - Hd
nafikaii; вопить, мсаловаться; jammern,
ΕΉΐΐΛΊν46ΗΗΐβ рати εις παράταξιν πολέμου Supr 206,
klagen; — κόπτεσ\'}αι; se p lan g ere: и плаче ε ή -
24; Supr 330, 8 v. Етшл-кфению. — Exh.
nATvCTEHm* е г о - плачеллтк Еелиел\'ь. έκόψαντο Gn 50,
10 Grig (п л акаш е с л Zach); по'Ь ш ’к т е се и плаче
К’^КПЛЪЧИТИ , -чж, -чиши pf. Еапал’с т Е и т е СЕефвии κόπτεσθε Л 1, 13 G1; ι плачь
occurrit In Sin Pog Supr, In Sin Оу'ПЛ'КЧИТИ СЛ Е о п л к с т Е л т к IV н е м к - Е сл к о л -kHd 3 6 MKCKdia κό­
sefaditi, sesikovaii; построить в ряды ; scha­ βονται Ар 1, 7 Rumj (п л а ч к и Е кп а л к с т к о р е т к
ren, zusammenreihen; in acie collocare: исконкнъ1и Hval). — Ехь.
ж е Е-кркНЪ1ИХ-Ъ. рОДОу ■ З-КЛОД-Ьи ЯЛЕИДА ДИМЕОЛ!». · Cf. п л а к а т и с л
Н НЛ т т и л Е'КПЛ'КЧН ·· Е-кроу!ЛШТД ю моу ЖИДОЕЪ!
и елнн-ы Supr 538, 21; K 'k n if k C T K H ie , -И И п.
sefadlti se, seWwvati se;
ГСП. Етшл-кчити СЛ occurrit in Lobk
пост роит ься e ряды ; sich zusammenreihen; — nafikdni, пйгек; вопль, ж а л оба ; Gej'ammer,
παρατάσσεσθαι; con sistere: лфе в-нпл-кчит ca Hd Ja m m ern ; — κοπετός; p la n c t u s : wKpdTHTe сд
м л πΛκκΉ εάν παρατάξηται έπ’ εμέ Ps 26, 3 Peg, Е-ксгалмъ е л ш и м к - и по ф е н и е л \ь ·
с р (-к )д (к )ц е л \ь
«упЛ'кЧ1Т'к сьл Sin (шпл'кчнтъ сл Bon Lob Par). н рю данием к · и плачелмъ · и Е к п л к с т Е и е м к έπι-
Exh. στράφητε πρός με . . . έν κοπετφ JI 2, 12 Lobk
if Cf. ОПЛ-КЧИТИ СЛ, Е'КПЛ'КЧатИ СЛ (плача Е -кплкстЕ ТкМ к Zach Gl). — Exh.
Cf. ΕτιπΛκ, ETiHiikCTEo, желн, жел-fcTEd
ΚΤ^,Π/ΓΚ. Е-кнли m.
ocCTirrit in Ε ν Psalt Supr Apost Apoc Parim Gl Horn Bes К'кПЛкСТКО, -d n.
Nicod Vit occurrit in Gl Zach
νόΐάηί, ki^ik, pokfik; крик; Rufen, Geschrei, nafikdni, ndfek; вопль, ж ал оба; Gefammer,
Larm; — κραυγή, καταβόησις; clam or, clangor: Ja m m ern ; — κοπετός; p la n c t u s : о к р а т 'к т е ce к а
КЪПЛкСТКС* 3 1 6
къпрашати

MHi; Ескллк ср(кдк)ц(к)л\ь EdUiHMK · псфениеллк έπερώτησις; in terro g a tio , q u aestio; м-ы ко го-
и рид<1ниел\к н пллчемк и клпл’стксм’ έν κοπετφ токи 1есл\"к о къпрлшлнии ткоюм’ от"кк-кштлклти
J l 2 ,1 2 G1 Zach (ккплксткиел\к Lobk). — Exh. Supr 177, 30; пр-кдкс’кд'кше же . . . нл к-кпрашл-
Cf. κτιΠΛκ, к"кплкстки1е, жели, жел-кткл HHie с(кд)тоую ■ и ποκβΛΙνυίΔ εις την ερώτησιν
τών αγίων Supr 258, 22; л\ъ1 л>но1М1ИДИ p-fcyoM-K
ти · и ΚΊν npiiKoie ти кткпрашлнию икоже крьсти-
КТчПОКДДИТИ j -к лж дл, -клднши pf. ини 1есл\"к έκ τώ ν προτέρων έπερωτήσεων εγνως
occurrit in Parim Supr 177, 27; по сиу же и ннл многл E'KiipdiudHid
zapfahnouti; запрячь; einspannen; — άναζευ- кткпрлшллше Const 6, Lavrov 10 , 8; κτι кес-кдауТк ко
γνυναι, ζευγνΰναι; iu n gere: к-кпокади же флрл1УН"к нко солол\о1Пк гаклилше сл · диекн-ыгл прит"кча
колегницА сксл ^ευξεν . . . τά άρματα awoi5 Ex и НЛКЛЯЛНИИ и ΚΊιΙΐριίυΐιΙΗΗΗ . ИЗНОСА и Ср('к)д(к)4к-
14, 6 Grig (ЕТкЕлдн Zach); г(ллгс)ли κτι с('К1)нсл\"К нлаго селл Pochv llO ba 28; т-кл\ь же · HivdHiv · κτι
иа(дрли)лексм'к · да к-кпскаДАТ-к αναζευξατωσαν ЗЛКИДЬНОМОу - К'КИрЛШЛНИЮ - IIOKdSdHHie · жизни K-fc-
Ex 14, 15 Grig bis Zach. — Exh. Чкн*ыи · ivK-k^jd ad v e rb a in vid iae Bes 7, 30a^
a . К"кКЛДИТИ, Ε^ιΠρΑψΗ 15sq.
2. vySetfovdni, vyslech; расследование, доп р ос;
Untersuchung, Verhor; — εξέτασις, άκρόασις; in-
КЪПОКОИТИ , -ПСК01Л, -псксиши pf.
quisiiio, interrogatio: ю ш т е к о н - f c c T T i K i v n p d u i d H H i e
occurrit in VencTr
0 M K H -k κτλ,ιλο · ωτιΑ Τν оуко к к з к -к ст и е п и ск о ^ -п о у -
άάΐί pokoj, m lr; дать мир, упокоить; Frie- и ко p d K 'K КОЖ ИН dpT eA W V H Ti кк ткл\ници с-к д и тч » .
den, Ruhe geben; pacem dare alicui: к’пскои lerc οΰδαμώς εξέτασις μου έγένετο Supr 225, 26; οττιΛΛ-
д(оу)шю Hd AOHi: лкрллмли H HCdKCE-k VencTr ч и к -к ш е Η рлзно · д л не сл -ы ш и тл кткж до le w κ τ ι-
6aa, Vajs 68, 14. — Exh. п рлш лн и га п о Д р о у ^ '* ' си την έξέτασιν τοΰ ετέρου Supr
258,18; и к к т к л > к н и ц л к ' к к р ' к ж е н о м ' к к - ы к - к ш е м - к -
Н СТк K K C -fc n -fc A M v о у т к р к ж д е н н н м ' к · К Л Ю Д О Л > И K -fc -
К " к 1 1 0 Л П 4-1 Ш Л » в Н И » в , -И И η.
л у л н л к 'ь . п р л ш л н и ю είς άκρόασιν Supr 98, 3.
occurrit In SiS
Exh.
pom ysleni, myslenka; помышление, мысль;
Denken, Gedanke; — ενθυμησις; cog itatio: живо Cf. ElinpOCK, Е'кпрошению
ко lecTK СЛОКО кожню . . . и пр’Ьусде д с рлзд’клю-
нни дсуше же и доух*' · чллнсл\к же и моякгсл\к ·
Н СС\'ДН ЕЬПСМК1ШЛ1вНИ16М К н мк1слемк сркдкчк- КТчПрДШДТИ j -л^л, -Л16ШН ipf.
НК1ИМК κριτικός ενθυμήσεων καΐ εννοιών καρδίας occurrit in Ev Psalt Prag Euch Supr Apost Horn Const Nom
Hb 4, 12 §i§ (псм-ышлениюм-к Christ Slepc). Des Vit Ben

Exh. 1. tdzati se, ptdti se, doiazovati se ; спраши­


Cf. псм-ышлюнию вать, вопрошать; fragen, sich erkundigen, nach­
fragen; — ές,ωταν, έπες,ωταν, διερωταν, πυνθάνεσι^αι;
in terrogare, p erco n tari, in q u irere, sciscitari,
КТчПрДКкДИТИ C A j -прлккждж сл, -прлкь- quaerere, req u irere: i к-корашлаше и · клко тн
ДИШИ СЛ p f. ecTTi ΙΜΛ επήρωτα αυτόν Me 5, 9 Zogr Mar; κτι-
occurrit In Supr ||рлшалх;л; ι оученици его о ηρΗττι4Η έπηρώτων
dojiti spravedlnosti; дост игнут ь справедли­ αυτόν . . . την παραβολήν Me 7, 17 Zogr Mar; κτι
вости; Gerechligkeit erreichen; — δικαιοϊ5σ\^αι; TOMoy же не с'кМ’клх'л его к-кнрлиити ничксоже
iu stificari: такс кксн Е'кпрлЕкдиЕ'кше сд укллдт"к έπερωτάν αυτόν L 20, 40 Zogr Mar; К"кпрлшлх;л τ ι λ
теке просллккшллго л ксгл δικαιωθέντες Supr 232, И л-кжес-кк-кстокаусу ήρώτων σε Prag 2a 5; К"кжд»
24s q. — Exh. же TTvKame дроуг*^ ДР^У'га къпрлшлл кою юстт».
л\-ксто έπυνθάνετο Supr 38, 13sq; кслко испраклен1е
прит-кчАми скажи намтк по чиноу · егоже оу теке
Б Ъ П р Л Ш Л Н Н Ж , -И И η.
Е^^прашлелм). Const 10, Lavrov 22, 1; · nonnumquam
occurrit in Supr Pochv Const Bes lortasse etiaxn perfcctivc: KTvlipdUid ПИЛЛТ^К · KdCHK ЖН—
1. dotazovdnl, otdzka; спрашивание, eonpo- док"к члок-кколюкик-ки · ч то ли р е к л ήρώτησεν
шание, вопрос; Nachfragen, F rage; — έρώτησις, Supr 432, 15; sim. 139, 22; 169, 21; 447, 11.
къпрашати 3 1 7
къпрошати

2. vy^etfovati, vysl^chati; доп раш и вать, опра­ RHAdTd Christ); м е -o-WAie же KpdTh его в-кпроси
ш и в а т ь ; untersuchen, verhoren; — έξετάζειν, πυν- dnOCTOAHKd - r(Adro)Aie Const 18, ms. 1469, Lavrov
■δάνεσθαι, ακοΰειν; in terro g are, a u d ire: сто-Ьв-ы iid 66, 14; — In hoc sensu exh.
слдифи млччнл\-к · I B-KiipaiudeMTii к’си; нофь сто\'- Cl. ПРОСИТИ, К'кСпрОСИТИ, B'knpdUJdTH
д е н Л 1Л · на каиафнн-к Euch 48а 22; покел-Ь
CKATddro в е с т и Hd С Л Д И Ш Т е · fi,d п р ’к д ' К HdpOAOMTv
KTvnpdmdieT-K шго δ π ω ς.. . έξετάστι Supr 230, 29;
К’КПрОСЪ, -d m .
и р-кшА не KTvtipdiudHMTv lero н'ынга μή αν άρτι εις
occurrit in £uch Supr IIJ
την κρίσιν τούτων καθίσωμεν Supr 263, 10; ιντ·κ сего
же nd46 Б-кялюБ! Η Η присно B-Kiipdujdme н ο всем-к 1. otdzka; вопрос; F ra ge; — έρώτησις, έπερώ-
C onst 4, Lavrov 5, 7. τημα, πεΰσις; in te rro g a tio : не от'ь.ме1итет'к с а
BTvnpocd καΐ ούκ απαναίνεται προς την πεΰσιν Supr
3. prositi, ζ ά ά α ΐί; п р о с и ть ; bitten, ford ern ; — 331, 2; covAOMh · (доук-к слово) и r(Adro)A'k с(к а )т -к
έρωταν; ro g are: o\'B-bmTdHTe ca и βήι · B'knpdiud- KTinpOCTk Ad ОуК'кдАТк ЖИBO\■ψHИ ИКО Г(0СП0Д)11
№TTv ко EdC'k лепидон-ь · H е^ктимон-к έρωτώσιν
leCTk B'KiuJkHHH τό έπερώτημα Ilj lb 14; ♦ spec.
•ίιμάς Supr 136, 28; не о СИХ'Ь. ко BTvnpdmdio токмо ·
In rubricis Htnrgicis: К'КПрОС(’К) · CKXpdH-fceiUH ЛИ ДО
но И W B-kpoEdBiuHjCh. словом-к иу-к к м л - Ad вси
c-KMp-KTH . . . ερώτησις Euch 87a 15; sim. 82a 6;
едино коудо^тк Const 16, Lavrov 30, 21sq.
83a 7; 83a 10 ; 87a 1 ; 87a 6; 87a 12 ; 87a 19; 92a 17;
C l. K T v S H C K d T H , K T ilip O m d T H , В 'к п р о с и т и
92a 20.
2. luridire zdleiitost, p fip a d ; дело, случай; Sache
КЪПрОСИТИ, .прошл, -просиши pf., кого (асе.)
Fall; — πράγμα; res, causa: и laKO aoctohtii
WA0\''4dJ€M'hlM’K · ли к-кп р о ск CTv СВОИМк 161|{Н)С(К0у )-
occurrit in Ε ν Psalt Cloz Supr Apost Parim G1 Horn Const
п (о )м к имо\'фю приБ -кгноути К-к Μ Η τρ Ο η Ο Λ Η Τ Ο ν
Meth Chrabr Siid Bes Nicod Vit Ben
πράγμα NomUsf 8b 19sq.
1. ο ΐά ζα ϋ se koho; спросить, вопросить кого;
Exli.
jm d. fra g en ; — έρωταν, έπερωταν, πυνθάνεσθαι;
in t e r r o g a r e , r e q u ir e r e , e x q u ir e r e : i K o -kd y* с л cf. B'KiipdiudHHie, Б’кпрошенн1б, κ e ψ k
KTvnpocHTi И1 (sic!) · 0 r(Adro)A-k с е м ь έρωτήσαι αυτόν
L 9, 45 Zogr Mar; в -к п р о ш л βήι I d3-K е д и н о го
с л о в е с е ερωτήσω υμάς L 20, 3 Zogr Mar; i к'кпроси К'кПрОСкНИКЪ. -d m.
1 iiHAdT-K · т"ы ли еси i;(-kcd)pK iWAeiCKTv επηρώ- occurrit in Mak
τησεν αυτόν Me 15, 2 Zogr Mar; Bivnpoiueniv ж е myslitel; мыслитель; Denker; — συζητητής; con-
k 'k ic (t'k ) o t-k ψ dpиc’kи · KOPAd п р и д е т -к ц(-к-
qu isitor, scrutator: г д е п р -к м А д р о с ( т к ) K p d T H e . . .
Cd)p(h)c(TK)ke έπερωτηθείς L 17, 20 Zogr,
к (о )ж и е
г д е Вкпросникн (sic!) K-bKd с е го συζητητής 1C 1,20 Мак
Б'кпрош ен’к ж е Mar; йв о Β'κπροω ·κωππχ-ΐν
к-ыв-к
(CktipochHHK-K Christ, с-кв-киросник-к Slepc Ochr Si§).
φdpИC·kиJf'K περί των έπερωτησάντων Mar 43b 20;
Exh.
л ш те м е н е В 'ь.п росдт-к KdKo к к ск р ьсе χ·(ρΗ0το0)τι
αν έρωτηθώ Supr 510, 30; вироси иер-ке SdKOHd Cf. с-ь в 'кн р о скн и к'к, CklipOCkHnKlv

r<Adro)Ae έπερώτηοον Agg 2 , 1 1 Gl; B 'K iip o cire m a


w C\-hi)HOBiJX"K Μοπχ-κ · и дтуферех-к μ ο η ^ τ ι έρωτή-
αατέ με περί τώ ν υιώ ν μου Is 4 5 ,1 1 Grig Zach; ВТк К Ъ П рО Ш Л ТИ j -d i* ., -dieiuH ip f.
к р е м А lePAd BivripocHUJd φdpнc'kн x’(pHCT0C)d τ ή ς ... occurrit in Christ Hiif Nom
έρωτήσεως SudUst 60b 18, tdzati se; спрашивать, вопрошать; fragen;
2. poprositi koho о со; попросить кого ч т о ; — πυνθάνεσθαι; in terro g are: κκΐ 8κο ·
Bknpoiudio

jm d. и т etwas bitten; — αΐτεΐν, αΐτεΐσθαι τινά τι; коим к сл о в о м к πυνθάνομαι οΰν


n 0CAdCT6 ПО Μ6

p e t e r e a b a liq u o : KOTopddro же от-к Kdc-K o (T h )i;d · А 10, 29 Hilf (K-knpdiud^ SlepC Ochr Sis Mak); dψe
к-кпросит-к c(-ki)hti. tboi jfA-fcKd τίνα δέ έξ υμών . . . ли ЧеМО\* 0\-ЧИТИ са jfO T A T k · В-к ДОМ-кХ~К СВОИ

αΐτήσει L 11, 11 Zogr Mar (вткспроситт» As Sav bis мo^·Жd Ad B-kiipoiUdiOTk επερωϊάτωσαν 1C 14, 35
Ostr bis); K-KllpOCHTH KpdlUBII-K A(ov)mdMTi. CBOHMlt. Christ (K -k iip d iiid A T 'k SlepC Sis); KTiiipoiUdTH var. ad
τοΰ αΐτήσαι βρώματα Ps 77, 18 Pog Lob (KTvCnpoCiTH textum noAOKdieTk B'knpdiudTH Ηχ- к ερωτάσθαι αΰτοΰς
Sin Par, В'кспросите Bon); вьспросише nHAdTd oy- NomUsf 33b 7. — Exh.
КИТН и τίτήσαντο Πιλάτον A 13, 28 Sii (npocишd oy Cf. B-knpdiUdTH, В 'кп р осити
к’ъ.прошенигб 318 K’b.nkCdTH

К ' к п р о ш е н и ш , -ИИ п. K 'b n p 'l i W d T H C A , -чаьж. ca, -4a№ujH ca p f.


occiirrit in Zogr Маг Nik Euch Supr Christ SlepC Horn occurrit in Ryl
Const Bes spies/i se, zm ^liti se; ош и б и ться; sich irren ; —
1. otdzka, dotaz; вопрос; Frage, Anfrage; — еггаге: ни паки BKripiv4anTe c a κα κ ώ ς
έμ π λ έ κ εσ θ α ι;
ερώτησις, έπερώτησις, ζήτημα; in terro g a tio , req u i- π ίίλ ιν ενεπ λά κ η μ εν R y l 2b P 2 . — Exh.
sitio : w BiinpoujeHHi г(осподь)нн к*к φ4ρΗθ6θΜ·κ
περί τής . . . έπερωτήσεως tit. ad L 20, 41sq Zogr
Β Ί λ Ι ΐρ Α ψ Η , - п р д г л . -н р А ж е ш и p f.
Mar Nik; sim. tit. ad Me Mar Nik; ч’то о\'ко с-к-
occurrit in Supr
ткор л приз-ккак-к ли к-кпраша1Л · или пр-кжде
zapM hnouti; запрячь, впрячь; einspann en ; —
ΕΉΐιροιιιεΗΗ» ФЕЛичл; ή προ έρωτήσεως δείξω Supr
προστη*)έναι;iungere: н новел-к β ο π η ο μ ή св о и м ’к
240, 23; iiphK-fce ккпрошени-fc иждеиж л ή προ
к -к н р д ш ти к р-к к -ы гл им'ь. · д а и д ет-к сь. ιϊη μ η
έρωτήσεως δ^ίξω Horn, van wijk iii, i9; и ннаа Mjiwra
κτν кесарииск'К 1Н градтк εκρλευσεν . . . προοτει*)ήναι
к-кпрошены к-кпросише Const 6, ms. 1469, Lavrov 47,5;
α υτό ν έν τ φ β ο υ ρ ιχ α ρ ίφ S u p r 2 2 2 , 2 9 ; 1е г о ж е конга
♦ spec, in rubricis liturgicis; К’КпроШбНИе · НСИ'ЫТаЛ'К
л ю та сл^шта и свер-кпа и наираснива · илл'к свои м а
ли ecH манасттч1р'к · 0т{’к)к’кт('к) · HCmiiTaATi Euch
р ж кам а с ( в д ) т 'к и к(о)жии · ск иц-кл-кк'кш иим’к
92a 15; sim. Euch 87a 8, Euch 86b 21, Euch 86b 18 etc.
го сп о д и н о м -к в -к п р д ж е в-к жр-кн-кки S u p r 5 6 5 . 7.
2. zdlezitost, vec; дело; Angelegenheit, Sache; — Exh.
ζήτημα; q uaestio, causa: нарекоша к-кзити ин-км-к Cf. В'кЕаДИТИ, Е -к п овади ти
WT HHjf'k KTv ап(о)с{тс|)лом(’к) и старцемтк в*к
иер(о\-)с(а)лим'к о кт».прошении семь, περι τοϋ ζητή­
ματος τοίχου А 15, 2 Christ; — in hoc sensu exh. К'кПОуСТИТИ, - п о у ф л , -по\-стиш и p f.
occurrit in Supr Bes Nicod
3. vyproSenl; испрош ение; Ausbitten; —αϊτη-
σις; ro g a tio : о к'кпрошении т-клесе r(ociioAh)n’b vp u stiti; в п у с т и т ь ; einlassen; — ε ίσ ά γ ε ιν ;

περί τής αίτήσεως τοΰ σώματος τοΰ κυρίου Mar 44a 6 in tr o d u c e r e , in tr o m itte r e ; д| 1 Нвсь и сп а д е не по-

(о испрошени tit. ad Me 15, 43 47 N ik); — in hoc род-ы · Д 11||ес 11 пак-ы в-кпоуш тен-ь. к-ыст-к π ά λ ιν

sensu exh. είσήχ{)η S u p r 4 2 9, 1 6 ; аш те не В кн оуститк теке


В к н о у тр ь BiiiiHTH а г г е л к ст р -к гк 1и р ай d im is e r it
cf. BivnpamaHnie, Bivnpocii, испрошвнию, κβψκ
N ic o d 26, Stojanovic 117, 24; д а W Скрд(к)Цк HamHJIfK ·
т -к м к ж е · п о утк М к · пл-Ьнентк · и з н д е т к · н м ь ж е
ноуткм к HTii · в-кпоу-фбн-к! дкрж аф а in tr o m is s u s
К'кПр’ кК ’ КЗЛ*ЬгаНИ l e in Zogr 130a 21 V. Iip-KKO-
B e s 1 6 , 8 1 b a 19 . — Exh.
Б-кзл-кганию
Cf. BTvnoyiiiaTH

B 'k llp ^ K 'k l adv.


К Ъ П О уф аТИ . -ч м № , -ф а1бш н ip i.
occurrit in Supr Christ Mak Si5 Parini
occurrit in Supr
mluvUi
tanturo in constructionc к'кпр'кк'ы глаголати
.vpouiteti; в п уск а ть ; einlassen; — πα ρεμβά λ-
proti, odporovati; противоречить; widerspre- λ ε ιν ; i n t e r s e r e r e : в л л ;д к н н 1;а lecT-k сл а ст к · слад-кко
chen; — άντιλέγειν; con trad icere: h-k аз-к с-кка- т и к ес-к д о уш т-к ск п р к в а · т а и в 'к п о у ш тан ^ ш ти · в е -
заннк! с е т у т-ы и тл сд · Е'кпр-кк-ы глаголати
с-к д о и . г о р е с т ь С 'к м р ь т 'к н л ;^ λα·& ραίω ς π α ρ ε μ β ά λ -
άντιλεγειν Supr 346, 21sq; аште ли кто юште κΐι-
λ ο υ σ α έν xf[ ο μ ιλ ία S u p r 3 5 1 , 6. — Exh.
пр-кк'Ы rAaroAeTTv · и пьрит'ь. сд ει δέ τις ετι αντι­
Cf. в-к п о усти ти
λέγει Supr 346, 29; asTv же не протикд сд · ни К'К
пр-кк'Ы г(лаго)лд ουδέ αντιλέγω Is 50,5 Grig Zach;
и ΒΤν пр-кк-к! гла(гола)ус1у· г(лаго)л|ем-ым-к νντ пакла K'kllkCdTH et K 'k im C d T H , - 11И1НЛ, и и ш еш и р Г.
άντέλεγον τοϊς υπό τοΰ Παύλου λαλουμένοις А 13,45 occurrit in Cloz Supr Christ Slept Ochr SiS Lob Perf Sud
Christ; г(лаго)лю1|1Ил\|1 же вь нр-кки И1<>д'комь · vepsati, zapsati, n a p sa ti; вписать, зап и с а ть ,
ноужда ми KKic(Th) napeijin кесара άντιλεγόντων δέ н а п и с а т ь ; einschreiben, aufschreiben; — γ ρ ά φ ειν ,
τών ’Ιουδαίων А 28, 19 Hilf Si§ Мак; о ереси в:о сеи ά να γρα 'φ ειν; s c r ib e r e : ποΜ ΔΗ Λ χ-κ т а и EknHcax~k
к-ксто нал\ь есть · -кко вьзд-к вь пр-кки г(лаг«)летк TBoie НМД CTv с л ;ш т н 1м и с*к τ ο κ ο ι λ npkBoie м л ч е -
се δτι πανταχοϋ άντιλέγεται А 28, 22 Hilf Si§ Мак. ΠΗΚΉ! έ'γρα·ψά σο υ τό δ ν ο μ α S u p r 1 6 , 1 ; Ek н ек есеутк
Exh. Baiua Екписана с л т ’к и м е н а ά ν α γ έγ ρ α π τ α ι τ α ο νό μ α τα
K 'k llk C d l’H 3 1 9
β·κρ;^4ΗΤΗ

Supr 507, 27; докр-fc к-кджште · i П0м ъ 1шл-к1л ш т е · и м а т к Е-Криноути п р о п асть Const 6, Lavrov 9, 2; ---
еже е к-к к(о)Ж1 злкон-к к-кпсано Cloz 2а 3; к-кпсано Е'Ь.р|НЛ;ш Cbft in Ps 48, 15 Sin v. ΚΤνίρΠΗΛΤΠ. — Exh.
к-кС(КА)та eK(d)Hti(e)Ah-fc Cloz 2а 7; наск ради к-кписа Cf. K-KEp-kiiiH
СА · -кко на «упование · дл-кж-кноует-к орли орати
δι’ ημάς γάρ έγράφη 1C 9 ,1 0 SlepC SiS, К'ь.\)га CA Ochr
(п’сано k-kic(tii) Christ, написа c a Mak); и с пракадни- К’Ь.р'ксНИТИ CA, - p ’k u i H i * C A , -p-fccHHiuH CA pf.
дли да н-к кпишоут се μή γραφήτωσαν Ps 68,29 Lob occurrit in Kij
(не нашшжт-к сьл Sin Pog Bon Par); да ако к-кписа zakofeniti se; вкорениться; sich einw urzeln;
тако и поскла К'К с(кА)тсуо\'мсу сакинсу ώς εγραψε ra d ica ri: з-клока наш-к н е к 'к р -fccjii сьл к-к настк K i j
Supr 152, 16sq; даш д же и трьстк К'к рд^ц'к юго · 5Ь 8. — Exh.
да БьпншЛчТ'к СА гр-кси HjfK ϊνα γραφώ σιν Supr 484, Cf. к 'к к о р е н и т и са
24sq; не к-ки’са же сд за того юдиного ■ико при­
ч те СА юмо\' 0W έγράφη R 4,23 Christ Sis; над-кк'ь.
CA посло\'шани τκοβΜΤν вткписаук ти εγραψά σοι К’Ь.рАДИТИ, - р А ж д л , - р А д и 1ии pf.
Phm 21 Slepc (писау Moskb); т-кмкже с (к а )т -ы и occurrit in Supr
κοετΑΗτπΗΉ ■мьрБЪ1и закон'ь. Е'кписаВ'к иреда тако vfad iti, z a fa d iti; вклю чить; einreihen; —
гл (а го л )и SudUst 55b 2. κατατάσσειν; o rd in are: и Кк лик-к т к о и х ”к др оут-к
cf. н а и ьса т и , и ксати В к р л д и έν τω χορω τω ν αων φ ίλω ν κατέταξας Supr
507, 18. — Exh.

К’Ь.рЛ К К Н И Т Н f / ϊν , -paKKHbf; са , -равьниш н са


pf. В"1чрАЖДеНИ1€. -ИИ η.
occurrit in Psalf; in Sin Lob Par О^-раВКНИТИ CA occurrit in Supr
vyrovn ati se; сравниться с к ем ; jm d. gleich zarazeni, sled, p o fa d l; очередь; Folge, R a n g ;
sein, gleich kommen; — ίσοΰεοΰσί^αι, έ|ισοϋσί>αι; — ακολουθία, λεπτόν; con seq u en tia: и се ж е по-
a e q u a r i: laKo к т о к-к ^ к л а ц -к у к в-к равн и т са сл -к ж д е · аз-к ж е на В к р А Ж д ен и ю л-кт-kHoie к-к-
г ( 0 С110д е ) к и Ισωθήπεται Ps 88,7 Pog Eug Bon, oy- с^ождл έπι τήν ακολουθίαν τοϋ χρόνου Supr 281, 17;
paKhHiT'k CIA Sin Lob Par; н и к -к то ж е ко н е κτν- Η ΜΟΛΗττν Ι6Γ0 по к к р д ж д е н и ю ю м ’ κατά λεπτόν
р а в к н и т 1\ CA Κ(0Γ0)ΚΗ έξισοίίται Eug 18ba 11 sq. — к уъ. Supr 525, 7; о т -к к ел и ч -к стк а и д о к р о т 'Ы з-кдан и и ·
по к к р д ж д е н и ю к и д -к т и Supr 534, 3. — Exh.

К 'к р Л З О у л т Т И , -разо\'мль»., -разо^'миши p f.


occurrit in Psalt Euch Vit K 'k p / R 4 J d T H С А . - ф а 1Л с а , -ijiaieiiin с д ip f.
ddti rozum, o svititi; д а т ь р азум , п р о св ети ть , occurrit in Supr
в р а з у м и т ь ; Verstand geben, a u fk laren ; — συτε- p adati, vrdzeti, tlouci se; п а д а т ь , н а т а л ­
τ ίζ ε ιν ; in t e lle c t u m d a r e , in t e lle c t u m t r ib u e r e : киваться, б и т ь с я ; fallen , sich stofien; — βοθρί-
К’кразо\'мл 1л т ь л ι н астакл и ; κτν ιίΛ ττν с к κκ н кж е ζεσθαι; p raectp ita ri: п о у о д д ш т е и л о м д 1и т е с д
||01д е ш 1 σ υ ν ετιώ σε Ps 31,8 Sin Pog Bon Lob Par; к'ках’л; к 'к ropajfTi B-kp^^iuTaiif^iuTe с д кк ст-кнах"к
клагос'локеш тл г(осиод)’к вткразо^'м-кшаго μ ια το ν КкСк ДкН-к Т 'к и т ж HOUJTk βοθριζόμενοι έν τοϊς
σ υνετίσ α ντά με Ps 15,7 Sin Pog Bon Lob Par; к'кра- κρημνοϊς Supr 3 2 , 1. (Cf. A. МйН in collect. P o cta F r. T riv -
30\'MH МЬЛ I ж ик-к БЛчДЛч OWETIOOV μ£ Ps 1 1 8 ,1 4 4 n iek o v i a F. W o llm an o vi, Brno 1948, 325—331.) — Exh.
Sin Pog Bon Lob Par; sim. Ps 118, 34 Sin Pog Bon
Lob Par et Ps 118, 73 Sin Pog Bon Lob Par et Ps
118 ,12 5 Sin Pog Bon Lob Par et Ps 1 1 8 ,1 6 9 Sin Pog К ’ К р ;^ Ч И Т И , -ЧЖ, -4HIUH p f.
Bon Lob Par; sim. Euch 84a 26 ct Euch 98a 14 et occurrit in Supr
Euch 81b 4; sim. Vit 124ba, Soboi. 283, lo. — Exh. sv e fiti; ввер ить; an verirau en ; — έγχειρίζειν,
πιστευειν; credere, co m m ittere: иже от-к д-кистка
сотонина · начА от'кштиштати н скм лш тати се-
К ’ к р И Н / ^ Т И . - р и н л , -р и н еш и pf. Μύγ вткр^ченжи; цркк’кве έγχειρισθεΐσαν έκκλησίαν
occurrit in Const Supr 281, 24; от-кда оуко южем8 κ-fc в-кр^ччеио
vhoditi, vrhnouti; вбросить; hineinwerfen, юдно таланто · htv и тако осжжден'к KTiicT'k ην
schleudern; detrudere, inicere: t o k -k каково\' bki επιστεΰθη παρακαταθήκην Supr 378, 15sq. — Exh.
К 'кС 3 2 0
ктчсеиити

К'^кС V. к'ь.3 K^^,CdЖДdTИ, -ж да 1Л, -жда 1еши ipf.


occurrit in Christ Apoc Bes; in Hval scribitur 0\'-
КЧ^СЛДИТИ , -саждл, - садиши pf. sdzeti, zasazovati; с а ж а т ь ; selzen, p flanzen ; —
occurrU in Ε ν Psalt Eiich Supr Apost Klim Bee p la n ta re : гакоже и М'ы · 1егда древо в-ксажа1ем'к ·
1 . v sa d iti; п о м е с т и т ь ; selzen; — βάλλειν, τοΛίι Д-КЛГО на не кодо^- · a-bieM-K p lan tam u s Bes
η θ ένα ι, άποτΟ-θεσθαι; m ittere, p on ere: покел-fc 29,189b β 20; ♦ К'|1саждати B'li тклм^ницл сргЯа-
лн-fr^iidT'K принести кр-ктиште · и Ексадитн и вь κίζαν, βάλλειν είς φ υλακήν; m itte re in carcerem :
не βλη·&ηναι Supr 112, 3; И к-ксадише е (sc. апо- сами В’к д д т к , гако asTv κ-feyTv в*ксажа1а κτν Т1^мницю
стол-ки) к-к т-км-кницоу· · люд-кскоучо εϋεντο А 5, φυλακίζων А 22, 19 Christ; се ил\ат11 дю-кволк о\[-
18 GrS Hilf; οτ'κπ«ν·ετΗ же 1м*к караакл · к-кса- саждаты νντκ K(a)cii кь тамницоу βάλλειν εις φ υ ­
жденааго кь тьмьницл; βρβλημένον L 23, 25 Zogr λακήν Ар 2, 10 Hval, имать . . . к-ксажати Rumj.
Маг; Exh.
Cf. В 'ксад и ти
♦ zasaditi ro stlin u ; п о сади ть р а с те н и е ;
pflanzen; — (ρντεΰειν, έμφιηεύειν, καταςρυτεΰειν;
к ^ к с к е р ^ к г г к т и , -n-fci*, -n-kieiun pf.
p lan tare, tra n sp la n ta re : смококьннцл ш-каше
occurrit in Euch
етер-к KTv кииоград-к своемк · в-ксажденл; πεφυ-
rozbesniti se, rozzufiti se; рассвирепеть; wiX-
τευμένην L 13. 6 Zogr Маг Ostr; sim. Bes 31, 207aa
tend werden, in W u t geraten; — δρίνεσθαι; ex-
22; 207bβ 14;
asp erari: в’ксвер’кп’кв'кше ко вл'киал\и · ск зем-
fig.: H Бьсади крьст-к K-kpo№ цкктлш т-к έφΰτευσε
л(е)|л СА iJoperTv ή . . . δρι%'ομένη Euch l a 17sq.
Supr 352, 18; ис ксрене ископати многокожьстко ·
Secundum F r ic k , Patrologia orientalls, tomus 24, fascicuius 5,
а Бксадити 1бднл; Бластк φυτεύειν Supr 357, 16;
p. 636 Icgendum est sine dubio В'КСКвр'кп'кв’К (sc. лчоре) же
яаклина1л; т а . . . вьсаждкшиимь глоу'^'ым'к слвууь.
EO (— μεν γαρ) et verbum palaeosiovenicum potius gracco
τοϋ έμφυτευσαντος Euch 53а 22sq.
vcrbo α γ ρ ιο υ σ θ α ι (ferocire) respondet (p. 637); sto fis k i,
2. p o sad iti; п о с а д и т ь ; hinaufsetzen; — ^"έμβι- Index verborum do Euchologium Sinaiticu m , p. 24 legit MOp’li-
βάζειν, έπιβιβάζειν; tran sp on ere, im p onere: н ταγ скаа страна . . . в'ксвер’кп'кв’кше; N a h tig a i, Eucftoio-
окр-кт'ь. сктьник'ь. коракль. . . к-ксади ны к-к нь ένε- gium Sinaiticum H, p. 2, hanc formam participium absolutum
βΟβασεν А 27, 6 Christ δΐ§ Мак; I к'ьзвр'кг'к1ие риз'ы (quod in linguis slavicls ctiam gerundiutn nominatur) esse putat.
своьл на жр-ккА к'КсадишА i(cc»v)ca έπεβίβασα%' L 19, Exh.
35 Zogr Mar.
cf. К'ксаждатн КЪСбГДЙ V. В1ксегда

BЪCdДlчHИKΊч, К’Ъ.С'кдКНИК'К. -a m. К’ кС вЛИ Т И , -ΛΐΛ, -лиши pf.


occurrit in Parim et in cant. Pog Bon Lob Par; in Zach КСДД- occurrit in Ev Psalt Ю1 Prag Euch Fris Supr Apost Apoc
jezdec; всадник; R eiter; — αναβάτης; ascensor, Parim G1 Tun Slui Napis Const CanVenc Bes Dijav et in comm.
eques: и внидлч к*к сл-Ьд-к πχ-ΐι B-KckKiv кон-к фа- Eug; in Tun О^'СелИТИ
paivHOKiv · и КФлесницА и в-ксадници οί ανοβάται u sidliti, ubytovali; н а сели ть , п осели ть, все­
Ex 14, 23 Grig 85b 15, КСАДници Zach 1993β 19 л и т ь ; ansiedeln; — κατασκηνοΰν, κατοικίζειν, κατ-
(chc>v3hhi;h Grig 6b 5 Zach lOaa 5); кода ποκρ-κι κο- οικεϊν; (in )habitare, h a b ita re facere, h a b ita tu m
леснИ1;А и в'ксадннк'ы τούς αναβάτας Ex 14, 28 Grig m itte re : нев:ес'ь.ск'к1и юроусалим-к · вк 1?11же Kiice-
bis Zach lOba 4sq, ксдд|1 ник-ы Zach 200aa 5sq; на лит-к г(оспод)ь BhCA над-к1ЛШТАА СА на lih κατ­
колесннцА же н к-ксадник-к· έπ Ι. . . τούς αναβάτας οικίζει Supr 9 9 ,17sq; и се вса з(е)мла вселена есть
Ex 14, 26 Grig 85b 24, Zach 10aβ 11, в-кс-Ьдиик-К! κατοικεΐται Zch 1, 11 Gl; И1ад-Ь|а же в-к в'ккы все-
Grig 6b 13, ВСАДННК-К1 Zach 199bβ 9; икс вт^ниде ленаа клдет(| 1) κατοικηθήσεται Л 3, 20 Lobk (Brandt
KOHii фарац’н·! ск колесницами ι вьсад11никк1 Bii corrigit вселена, к-ксел-кна к ^ дет 11 Zach); на м-кст-к
море σ ύ ν ... αναβάταις Ex 15, 19/Cant 1 Pog Bon iiacTBiHTvH-k το ν в-ксел| κατεσκήνωσεν Ps 22, 2
Lob Par; KOH-fc и всадника в-квркже biv море ανα­ Sin Pog Bon Par, вселить Lob;
βάτην Ex 15,1/Cant 1 Pog, всадники Lob Par, k-k- ♦ flg.: "кк-к T-Ki г(оспод)| едмюго на o^niiBaHiie
с-кдника Bon; HSKiipaHKiiA к-ксадникы TpiiCTaTKi · BKceaiAiv μ ι α eci κ α τω κ ισ α ς Ps 4,9 Sin Pog Bon Lob
потопи K'h. чр-кми-км·! мори αναβάτας Ex 15,4/Cant Par; idem Euch 73a 25; I Дйр-к t b o i в-ксел· btv н*ки
1 Pog Bon Lob Par. — Exh. e t tu a in nobis dona m ultiplices Kij 2b 5; в'сели
Cf. CTvHOV'SliHHK’K съдракие βι» т-кло его Euch 30а 2.
въселити 3 2 1 ВЪСеЛ1€Н1чСКЪ

refl. къ,селити сл usidliti se; поселиться, все­ свет, мир, вселенная; bewohnte Erde, Erdkreis,
литься; sich ansiedeln; — (έν)οικεϊν, κατοικεϊν, Welt; — ή οικουμένη; orbis (terrae, te rra ru m ), te r­
παροικεϊν, επισκηνοϋν, κατασκηνοΰν, κατοικίίεσθαι, ra, m undus: г(осподк)н-к ест-к . . . к-ксвлена и κ-kci
αΰλίζεσ{)αι; (in )h ab itare, m o ra ri: к'ксбли сл к-к Ж1ЕЛште 1 на nei ή οικουμένη Ps 23, 1 Sin, Ккселе-
град'к нарицаел\-ки назлрет-к κατωκησεν Mt 2, 23 наа Pog Bon Lob Par; ivTk него же п0ДК1Ж1АТ'к cia
As Nik Dec, к-к град-fc Sav Ostr; λι Κ'κτο К'ь.СбЛ1Т'к Ж1к л ш т е 1 no о^селен-ki οΐ κατοικοϋντες την οίκου-
С(л Kh ск(|л)т'к1 rop’k TKoei κατασκηνώσει Ps 1 4 ,1 μέν'ην Ps 32, 8 Sin, no к’селен-ки Pog Bon Lob Par;
Sin Bon Lob Par, K'h.... горл Pog; κ^εβΛΗχ-κ С1Л ivTk Г0ДК1НИ yoreiUTe ιιρκιτκι на ксоу· Ккселеноу·
Бь села темкна’к κατεσκήνωσα Ps 119,5 Sin Pog Bon искоусити жикоуште на землы επί τής οίκουμένης
Lob Par; к-ксел1л ciA вь сел-fc ткоем-к παροικήσω Ар 3 ,1 0 Hval, на ксю кселен^ю Rumj; о скпасбнии
Ps СО, 5 Sin Pog Bon Lob Par; икс с^дТк г(оспС'Д’к)- КкСвлен'ЫА τής οικουμένης Supr 490, 5; показа емоу
ки · κτν оусельшиим’к са на земли προς τούς κα- ккс-кка ц(-к)с(а)р(к)стки-к к-ксблен'ы>л кк ч-кс-к K p t
τοικοΰντας Os 4 ,1 Tun (жик0\'фил\|1 Gl); меики-к τής οικουμένης L 4,5 Mar; положити к-ксе-
ng.: поукал» сл . . . да к-кселить сл к-к м-кн-к ленл;л К'кСА п8стл τήν οικουμένην Is 13,9 Grig Zach
сила х(рнстосо)ка ϊν α έπισκηνώστ) 2 С 12, 9 Christ, Perf; д(к)нк, К'к нкже jfoiiieTk соу'ДИти ксел1ен-ки
K'h. Л\А Ochr SlepC Sis Мак; паК'Ы же i η λ ο τ τ ι дло-fc τήν οικουμένην А 17, 31 Christ SlepC Sis, ксеи ксе-
К'ь.сел1Т'ь. сьл на оуп-ккан-ке κατασκηνώσει Ps 15, 9 л-кн-ки Ochr; д(к)нес(к) · ск’кт-кЛООЕраЗ'кН'киА зк-к-
Sin Pog Lob Par (к-кзкеселнт'ь. сл Bon); idem A 2, 26 зд'ы · к’сбленл;№ оск’к 1|1а1л;т'к τήν οικουμένην Euch
Hilf §is (кьзкесблит сл Мак). 2а 3sq; i соз'кда cia земл'к ι оусблена-к τήν οικου­
μένην Ps 89, 2 Sin, К'кселенаа Pog Bon Lob Par; ко
Cf. К 'к с ел и тн
КкС Л ч ЗеМЛ1Л; ИЗ|ДЛ; K-kljiaH-K-k ΗχΊν · и К ' к KOHkl^lA

Е'кселен'кИА г(лаго)л1 иу-к τής οίκουμένης Ps 18 ,5


К'^КСбЛгаТИ, К " 1ч гк лга ти ,-л13 1л, -лгаюши ipf. Sin Pog Bon Lob Par; idem R 10 ,18 Christ SIep6 Si§
occurrit in Psalt Euch Supr Christ Slepf Mak SiS et in comm. Eug; et Supr 509,lsq.
КТкС’клРатИ in Sin Bon Supr Euch scribitur Cf. KkCk A\Hp-k, Б-кСеЛЮНИЮ

usidlovali, usazovati; вселять, поселять; an­


siedeln, in eine Wohnung bringen; — κατοικίζειν; К Ъ С 6Л 1€Н И 1€, -ИИ η.
(in )h ab itare fa c ere : кьсел'к(л1 неплод-кке къ, дом-к* occurrit In Sin Supr Siepi Bon Lob Par
м(ате)ре о ч(лд-кх-ь. кбсел(лште С(л о κατοικίζων
usidleni, pfibytek, obydli; обитание, ж ил ищ е;
Ps 112, 9 Sin Pog, к-кскл-кли Bon (окитати ткорить
Ansiedlung, Wohnung, Wohnort; — σκήνωμα,
Lob Par): S i m . Ps 67, 7 Sin Pog Bon Lob Par;
κατοικία, κατοικητήριον; h a b ita tio , h ab itacu lu m :
fig.: к’с’кл'кет'к же ко hii скдракне Euch 46a ккзлюк1}^к . . . м-ксто к'кселенк'к слак'К1 TKoeiA
15; Sim. Euch 48b 26sq; σκηνώματος Ps 25,8 Sin Bon Lob Par (селениа Pog);
reu. к'кселгати сл, к-кс-кл1атн са usidlovali se; нарек'к нарочита кр-кллена · и меж дл; к'кселениа
вселяться; sich ansiedeln; — ένοικεΐν, κατασκηνοΰν; Hjfk τής κατοικίας А 17, 26 SlepC (пр’к д ’кл'Ы житига
h a b ita re : слоко х’(рнстосс')кс' да К'ь.сел1а1бт11 сл к'ь Christ Ochr 80а 13, житию Si§ bis Ochr 14b 12, жеею
кас-к ενοικείτω С 3, 16 Christ Slope SiS Мак (да К'к- (sic!) Мак); ткоркцо^· ккс^кук · ккСблени1е хранимо
селит'ь. сл κτι к'ы Ochr); к'к К'ь.здрагт’к т-клесь κατοικητήριον Supr 247, 7.
лишен-ыну’ · к'кС-кли1бТ'ь. с& к(о)жи!Л клагод-kTii Pro ЕЪСвЛ1бН<1|?| bis in Supr: И OTTv ЕкСбГО К'кКО^П’к
Supr 546, 8. К кселвнии · сл-Ы1иЛ1ите и г л а г о л л 1 и т е παρά πάσης
Cf. К’к с е л и т н όμοϋ τής οίκουμένης Supr 513, 11 (Sever'janov in ed.:
„-ННН BM. -ннга“) ; H праЗДкН 8л Ck OKklUTHHMk KkCe-
вкселенн^мк)) καΐ πανηγυρίζων μετά
лении (sever’janov:
късел1€нлга, оусел1€Нлга, -кил, кксе- πάσης τής οίκουμένης Supr 509, 25. — Exh.
ЛЬвНЛ, -κι f. cr. сел1бни1б, ЖИТН16, К'ксел1бна1а

occurrit in Ε ν PsaU SinS]u£ Euch Cioz Supr Apost Apoc Parira


Slui CanMis Pochv Const CanVenc Bes CMLab et in comm. Eug; КЪ СеЛГбН кСК'к, - ыи adj.
С^С6Л1енаЫ in Sin Mar Supr Hilt, К’кСЗЛ'к- in Ochr Lob scri- occurrit in As Supr Napis Const Sud Nom
bitur; sacpe c. pron. BliCK iungitur vSeobecn^, svetov^; вселенский, всемирный;
(obydlend) zeme, okrsek zemsk^, svel; земля. allgemein. Well-; — οικουμενικός, τής οίκουμένης;
К ’Ъ С б Л 1 € Н к С К Т ч K 'k C K H d H l Z l T H С А
3 2 2

c o m m u n is o r b is (gen.), oecumenicus: и Εΐ^εβΛβΗ'κ- вьсигав'ыи св-кт-к и т'ь.л \л · от-кг^иак-ь. о . . . ποιήσας


ск'ыи ж е о^'-читель · κλ4Χ 6η·κιη ndB^Aiv τής οικουμένης Supr 179,16; р о ж д 'ь.стк о т в о е х’(р и с т )е в (о )ж е наш-ь.·
Supr 488,8; о\' к ел и к аа го о^чителга к'ь.свлюн’скагс' B'KCHia Б сем о^ м и роу св-кт-ь. разо\'М'ь.и'к 1 ανετειλε
пакла Const 17, ms. 1469, Lavrov 65,5; о^повамфИ на Ochr 94а 6 et Мак 76b 18; не т-к л о 1бДИно о ч и ф а ю ф а ·
у (р и сто с)а к (о г)а к 'к к сел ен ьск -ы и со^-д-к · кл(а)ж ен-к 1 н*к д (о ^ )ш екьн о ую св-кф ю βί». ср ('к )д (ь )ч ь н -к м 11 сел-к·
гллс('к) о усл 'ы ш а ти SudUsf 61а 27; и па(л 1л ) т ( | 1) ВкС-км-к B'i^CHiaB'KUJd P o c livll2 b a 2 4 sq ; в-ьси-к к (о г)'к
с (к л )т ('ы )м 'ь . о (т к ) ц (е )м -к · с-ь.ккрак'кш иим’к с а К'ь. пак-к! Wзем д В'ь.сико дргако εξανέτειλεν Gn 2,9 Grig
είς την αγίαν
с(к А )т -к м -к и к ь с е л е н с т -к м -к ск ко р -к (B'KCkia Zach error quidam?).
και οίκουμενικήν εκτην σύνοδον As 118b 22sq; д к р з а -
KMjiHMiv ж е no о у ста к л ен и и селм^ · к ел и к аго и к се-
л в н ьск аго · д - к и т и ч т о οικουμενικής . . .
с'к н ь м а КЪСКЛКЛТИ, -скачл, -скачешн ipf. ct pf.
συνόδου NomUst 22а 25; з а к сел е н ь ск а го скора · occurrit in Supr G!
г(оспод)| 1с т к а διά την τής οικουμενικής συνόδου αύ- 1. skdkati dovnitf, vskakovati; вскаки вать;
θεντίαν NomUst 7a 4; sim. NomUst 35a 9sq, 37a 27; hineinspringen; — έπιπηδαν; insilire: в-ь т'ы паче
H прочим БЛ(а)Г0Е'крИ1Н Η Б'Ь.С6леНСТ1Н ск к о р н 0^'- в-ьскачетъ. и в'ьлазит'к ч а с т о д и и к о л -к έπιπηδα
тв р -к д и ш л Napis 101b 1. — Exh. S u p r 421,6 (D o st^ l, Slu die о vidoDSm systim u v staroslovinltini,
p. 578 hoc verbmn iterativum esse putat).
2. vyskociti; подп р ы гн уть, подскочить; hin-
К Т чС И гаТ И , -си 1а1Л , -CHtaiemH p f .
au fsprin gen ; — έξάλλεσθαι; exsilire: и вскачоуть
occurrit in Ev Psalt Euch Cloz Supr Apost Parim G1 KHm
паче риси пар’дь кони Hjfk έξαλοϋνται Hab 1,8 G1
Pochv Clem Napis CanVcnc Bes Nicod
(verisimiliter pf., fortasse к-ьсклилтн < к-кзсклклтн^
zazdfiti, zastkviii se; з а с и я т ь , воссиять;
Exh.
aufleuchten, erglanzen; — (έ|)ανατελλειν, άνα-, έπι-
λάμπειν, αύγάζειν, έπιφαίΐ'εσθαι; (ex)oriri, (re)ful- Cf. В'кСКОЧИТИ, ΒΊνΟΚΟΠ-ΚΙΟϋΛ^ΤΚ
gere, splendescere, splendere, illucescere, super-
lucere, em icare; ae sole: i s -кло за о^тра · кт». единж
K'ЪCKЛdДdTИ. -кладами, -клада 1еши ipf.
слкот'ь. · прндош/л на грок-к к'кси-кк'кшю сл'ь.нкцю
occurrit in As Ostr Zogr*^ Nik Euch Christ VencNik Bes
άνατείλαντος Мс 16,2 Zogr Маг As Ostr; к-кски ко
сл('ь.)и(ь)це С'ь. BapivMK ανετειλεν J a 1,11 Christ Slepc; nakM dati, vklddati, k ld sti; к л а с т ь , в о злагать;
дон'деже a(ii)hii озарить и д(|1 )нкница в-кснгають laden, auflegen; — έπιτιθέναι; im ponere: и во
к-к ср(-к)д(|1 )цих-к каших"к άνατείλτ) 2 Р 1 ,1 9 Christ с’нопы извАзав-к, сам wcoK-k на рам-к свои вос-

Si§ Мак; ико K(or)iv peK-KiH ιν τ τι^μ-κι ск-кто\' К'к- кладаше VencNik 8,38; ciiKipaiAT’k ко кр'кл\ена
сиити, иже Е'ьсига к-к ср('к)д(|1 )ци\''к iiaiiiHj^'K λάμ- ТАЖ 11Ка · и не o\'Aok”k носима · и в-кскладаь^т'ь. на

ψ α ι . . . ελαμψεν 2 С 4,6 Christ, ис Τ'κΜ'κι Ochr Slepc плефа чл(ов-к)чкска έπιτιί)έασιν Mt 23,4 As Ostr Zogr^*

bis SiS bis Mak; тогда к'^сниет-к В'к ттьлма ckIstt». Nik (В'кзлага1л т 'к Mar); трАсакице . . . в'Ь.склада-
ткои άνατελεϊ Is 58,10 Grig Zach; и ап(оХ(то)л-к №фи-к χο\'Λΐ(, на сьдравааго Euch 47b 16; poyK%i

нок-к, Б'ь.сн1ав'к laKO CA(-h.)H(ii)i;e Pochv 114ba 14; скоро ни на (единого кт1складаи επιτίθει IT 5,22 Christ
He теке ко к-ксига сл('к)н(ь)1;е пракедное \-(ристос)'ь. (не В’кзлагаи SlepC SiS); niepen ко ι;(ΐι)ρκκΐιηΗΠ ·

к^ог)'ь. H(a)iiJ'k Ochr 73b 4sq Мак 66b 10; к(ог)'к . . . 1бгда κρ(ΐν)ψβΗΗΜ - м(и)л(о)стк . ро\'Кою · в-кроун>-

осл-кпи pa3o\'iWhi ΗβΕΊ^ρίΓκίΜ-κ не к'кси1ати им'ь. ιμιιιΐΜ-κ · в'ь.складаю1{1ИМ'к (sic!) c u m . . . m anum


ск’ктоу е к а г г е л и 1а είς το μη αΰγάσαι 2С 4,4 Christ credentibus im p on u nt Bes 29,190aa 19sq. — Exh.
SlepC Sis; KiiCi-к е т 'к b*k дьн! его ирак-кда άνατελεϊ Cf. в-кскласти, в-кзлагати
Ps 71,7 Sin Pog Bon Lob Par; i егоже сл-кньце не
можаше оу-ло^ч1тн · крст*к в-кск-кк-к просв-кти άνα-
К 'к С К Л Л Н г а Т И С А . - к л а н г з ь к С А , - r a ie iiin С А ip f .
λαμψας Cloz 10а 28; ♦ dc hcrbis: И КОСТИ ваш л ·
•кко трика к'кси-клтт». ανατελεΐ Is 66,14 Grig Zach; occurrit in SinSlui.
ис того Ео корене к-ь.си1аста издрАДьн-к Д'ь.к’к vzpfim ovali se, vziycoimii se; вы п р ям ляться;
л-кторасли cB'kΊΌзapκн'k Pochv llOafi 7sq; sich aufrichten, sich erheben; — άνίστασθαι; erig i:
fig.: радоуи СА кл(а)год'кт'киа к(огороди)це и B'kCKAaH-kiA CA iion('k) з(намен)(а1ет'к) й · c(ba)-
д(-к)ко · ис ткке ко jf^pncToc)'!». к(ог)'к наигь. T'liiiA дар-К! г(лаго)лА ανιστάμενος SinSlu2 За 8.
Ochr 102а 3; Exh.
transitive ro z n iliti; заж еч ь; entzunden; incendere: Cf. В-КСКЛОНИТИ
К’Ъ.СКЛЛСТИ 323 К'кСКЛИЦЙНИ1€

К1\СКЛЛСТИ, -к ладл,-к ладеш и pf. К"кСКЛИКН0К6НИ1б. -и м η.


occurrit in Supr Lobk Zach occurrit in As Psait Ochr SIcpi Bcs
n alozili, poloziti; п о л о ж и т ь ; aufladen, au f- plesdni, zajasdni; ликование; Jauchzen, Auf-
legen; — επιτιθρναι, στοιβάζειν; con stipare, impo- jauchzen; — αλαλαγμός, αλαλαγμα; iubilu m , vo -
nere: и к-кскладк иол-fcnd на алтарь εστοίβασεν ciferatio, iu biJatio: ж р 'к т к л у к а л к н к е ι в-кскл 1к-
3R g 18,33 Zach Lobk; покел-кста же млчител-к н овен -кб ΠΟΙ* i к-кСпо№ Γ(οοιιθΛ )ΐί αλαλαγμού Ps
привести Боз'м - н Е’ксклад'ь.ше т'Ьлеса скат-ыи)^^ 26,6 Sin, к'кСКликноЕвнию Pog, в'ксклнкновеннга Bon
пр-ккез^шд А на кр-кПк р-кк-ы επιτεθηναι Supr 80,12. Lob Par; KTvSiAe к (о г)'к во вкскли кновен к! εν αλα­
Kxh. λαγμό) Ps 46,6 Sin Pog Bon Lob Par, As 28aa 5sq,
cf. к'ьскладати' Slepc-Plov 8a 23sq, в'ксклнкновепием'к Ochr 15b 11,
Bes 29, 194aa 2; И н е к-Ь м н о ж -к ст в а к-ь. вскликно-
КЪСКЛйТИ , -ΚΟΛΙΛ, -колюши pf. венииу'к нашиук έν τοΐς άλαλάγμασιν Ps 43,13 Bon
occurrit In Meth (ко ВкСКлщаН 1ИХ”к Sin Pog, -ни Lob Par); Е{ла)ж(е)ни
ΛΜ·ΑΗ к-кдоу-феи кскликнов-кние αλαλαγμόν Ps 88,16
fig : p o tflli, p o tla cili; п о д а в и т ь ; unterdriicken;
Lob Par (к л н к н о к ен 1е Sin Pog Bon); ксклнкнок-к-
opprim ere: агафс'Нъ ап/0)с (т с )л к с к 'к 1и п ап еж к с-к
ни'к(!) άνάνευσις Ps 72,4 Lob per errorem pro К'кСКло-
д 'ь .к ’кл\а с к т о м а н ·5· о ( т 11)ц к ск Μ^ετκΗΉίΗΜκ
нен|-к Sin Pog Bon Par. — Exh.
К Ф С тлнтин-кмь n(-fc)c(a)piiM ii на ш вст-кл\к с к и к м -к
МНОГ'Ы МАТвЖ а К-КСКОЛОШа Meth 1 , Lavrov 70,8 Cf. к’ксклн1;ани1е, клнцани1€, кликновенИ1б
(cf. P a s t r n c k , D ijin y , p. 222, Grivec,/Icta/Icadcmiae Veiehro-
densis17, 1946, p. 107; aiiter B r l i c k n e r , W ahrheit.p. 48, adn. 1).
Exh.
К'кСКЛИКНЛлТИ , -ΚΛΗΚΗΛ, -к л и к н ен ш pf.
occurrit in Psalt Supr Apost Const VilGlag ot in adscriptione
cyr. As
KT^f КЛвК6'1'ЛК<1'ГИ. -ка1Л, -каюшн ipf.
occurrit In Si5 radostne vzkfiknouti, zajdsati; воскликнуть,
возликовать; aufschreien, aufjauchzen; — άλα-
sp lla ti V odvetu; р у г а т ь в о т в е т ; wiederschel-
λάζειν, κράζειν, βοαν; iu b ilare, ex clam are: к'ксклик-
ten; — άντι?.οιδορεϊν; m aledicere: иже гуклшБетань
н оув-kiue же · гл а со л гк в ел и ел \'к · з а т -к к о у о\'ши
Chi не кксклюкетакаше αντελοιδόρει I P 2,23 Sis
свои κράξαντες А 7,57 Grs Hilf Slepc Si§ Мак; pa-
(к'ксклекетааше Slepi, оклекетакаше НШ). — ехь.
д о у 1т е Cbft κ(ογ)ο\· п о м о !и тк Н 1коу· наш ем о\' · к-ь.с-
Cf. к'ь.склекктати, оклекетати, оклекетакати,
к л|к 11- к т е к(ог)о\' 1’кк[л]оклю αλαλάξατε Ps 80,2 Sin
В-Ь.С}^С\-ЛИТИ
Pog Bon Lob Par; I B k П'ксал'км1?х’'к К'кСКЛ1КН'кл\'к
6Λ\ον άλαλάξωμΕν Ps 94,2 Sin Pog Bon Lob Par;
К 'кС К Л еК бТ Л 'Г И . -та 1л , -таю 1ии ipf. к ‘кскл 1к н -к т е нр’к д -к ц ('к |;а)р (е)м к Г(^оснодк)л\к «λα-
occurrit in Slep6 Nom λάξατε Ps 97,6 Sin Pog Bon Lob, - н т е Par; К'кКоуп’к
sp ilati V odvetu; р у г а т ь в о т в е т ; wiederschel- ж е сил'к! В’к ск л и к н л .ш д έβόησαν Supr 466,1.
ten; — άντιλοιδορεϊν; m aledicere: иже и^клекетанк Cf. к 'к ск л и ц а т и , к л и ц а ти
CTiiH не В'ксклеЕетааше οΰκ αντελοιδόρει IP 2,23
Slepc (ккскл1екетава 1ие SiS, оклеветака 1ие Hilf); sim.
NomUsi: 19b 3sq. — Exh. К'КСКЛИЦЛНИГб, -ни п.
Cf. втуСКлекетавати, оклеветати, оклекетавати, occurrit in Psalt Supr
Β-Κ0χΌ\'ΛΙ3ΤΗ
plesdni, jd sdn i; ликование; Jauchzen; — αλα­
λαγμός, άλάλαγμα; iu b ilatio , v o c ife ra tio : докр-к
К'кСКЛеПЛТИ . -клеили;, -клеплюши j„,t -клепли, n o i r e е м о у в-ксклн^-кикелл-к έν αλαλαγμφ Ps 32,3
-KAeiieiuH pf. Sin Pog Bon Lob Par; ^ к а л и т е H k-k к^мкал-к^-к
occurrit in Parim Е'ксклицанпа αλαλαγμού Ps 150,5 Bon Pog (клицани-к
zatlouci, ddti znam eni; п о с т у ч а т ь , п о д а т ь Lob Par); В к з и д е к(ог)*к В 'ксклицанк 1бл\'к Supr
зн ак; schlagen, durch einen Schlag kenntlich 478,29 (cf. Ps 46 6 ко ккскли кнокен к! έν αλαλαγμφ
m achen; — σημαίνειν; (pulsando) indicare: к-кз-к- Sin); I н е к-к м ноис-кстка во к кск л щ ан ш х’-к iidUiix"K
дкигнвттк p'kBeHie · В'ксклепет'к и В'кз-кпиет'к · έν τοΐς άλαλα'γμασιν Ps 43,13 Sin Pog, -ни tsic!) Lob
на краг-ы своа σημανει και βοήσεται vo c ife ra b itu r Par ( b k кскликновенинх-к Bon). — Exh.
e t clam ab it Is 42,13 Grig Zach. — Exh. Cf. в'кскликновениге, клицани1е, кли кн окени ю
кч^склицати 3 2 4
къскочити

В’Ь.СКЛИЦйТИ, -ца1Лч, -цаюши ipf. КЪСКСНКЧЛНИГб, -Hia n.


occurrit in comm. Bug occurrit in SleptS Bes
kficeti, jd s a ti; к р и ч а т ь , восклицать, лико­ skoncenl, konec; конец, кончина; E nde; — εκ-
в а т ь ; schreien, fauchzen; — αλαλα'ζει,ν; clamare, βασις; exitu s: поминаите uro^'Memii каи1л · иже
iu b ilare: к-ь. томоу не пр-кстаплть Б-кркинн гла(гола)111Лч вам-ь. слово к(о)жие их'же в'кзиралфе
пьсал'кдл'ы и п’книи · к'ксклнца№штв к(ог)оу άλα- на к-ксконч-кние жити1а иод(о)ките са в’кроА την
λ ά ζο ντες Eug 6 b p 14 3 q . — Exh. εκβασιν НЬ 13,7 Slepf (на ськоньчаниш Christ Ochr
cf. к'ь.скликнжти, клицати SiS bis Мак bis, на возм езди е Ochr iterum); не воз­
д е т ь нал\'ь. · отимоудь rp-kjfK Haiub · в'ксконьчанн1б
non omnino e rit nobis noxia n o stra im perfectio
К'кСКЛОНИТИ , -к л о н и в , -к л о и н ш и p f.
Bes 2 4 ,157aa 2sq. — Exh.
occurrit in Ε ν Ench Slu i Ben Cf. с'ь.кон|1 чани1€. коньчанню

vzpfim iti, vztyciti; п о д н я ть , в ы п р ям и ть ; auf-


richten, erheben; — ανακΰπτειν, ανιστάναΐ; erigere, ВЪСКОИЛТИ, -ко 11а»л, -Konaieiun seu - κ ο π λ ιλ ,
le v a re : 1егда же ексклонн глакоу сь трапези cum - -К0ПЛ16111И p f.
que . . . le v a re t Ben, soboi. 133 . 6; к-ксклони и οτ·κ occurrit in Parim
пр-кклонени-fc нвпрн-кзннна Euch 40a 19; okopati; вскоп ать; behacken; — σκάπτειν;
rcll.: I K-fc сллка · I н е MOr^lUTH к ъ ск л о н и т и
fod ere: и wcraKA виноград-к мои · и не имам-к
CA от-килдь ανακυψαι L 13,11 Zogr Mar As Sav Ostr и^кр’кзати ни В'кскопати ουδέ μή σκαφτ] Is 5,6 Grig
bis; и K - k C .t A O H H T ’ C A п ( о ) п ' к Euch 63a 9 ; K -k C K A O IIIi Zach Lobk. — Exh.
же CA и(соу)г(’к) рече ei άνακΰψας J 8,10 Zogr Mar; Cf. В'ь.копати
Б-ксклонн C A I рече Ш -к άνέκιτψεν J 8,7 Zogr Mar;
KTvCKrtOHHTe CA · I к 'к з д к и г н ’к т е глактч! вашА άνα- КЪСКОП"кЛЪЗН;^ТИ c a in Zach v. ккспопл-к-
κΰψατε L 21,28 Zogr Mar; и в-ксклонк СА και άνι- ЗНЖТИ CA
στάμενος SluiSof*’, Oriov 207,i. — Exh.
C f. к - к с к л а н 1 з т и c a
КЪСК0ПЪ1СН;^ТИ, -тмснж, -П'ыснешн p f.
occurrit in Tun
vyskociti; выскочить; au fsp rin gen ; — σκιρτάν;
КТ\СКЛ0Н1€НИ1€, -H ta n. su b saltare: вТкСКопысн^ША iohhi^a o\- рзсльи иу('к)
occurrit in Sin Pog Bon Par et in cant. Bon έσκίρτησαν Л 1,17 Tun (поч’тоше Lab, почтише
Nov, опрометаше се G1). — Exh.
vzp fim en l; выпрямление; A u frich ten ; гщ. pro
Cf. в-кскочити
vocibus ανεσις, άνάνευσις; reclinalio, resp iratio ; laKo
н е к 'к з к е с т и глакъ! м о е ж · и н -к ст-к м н -к к 'к ск л о -
неннга καΐ ουκ εστιν μοι οίνεσις e t non est respi­ В'кСКОр'к V. скор-к
ra tio m ihi Manas 10/Cant 10 Bon; -кко н-кст-к К'к-
CKAOHeHi-k ко С'ь.длр'кт-|-у'ь. o w εστιν άνάνευσις εν ВЪСКОЧИТИ, -скочл, -скочиши p f.
τω θανάτω αυτών q uia non est respeclu s m orti occurrit In Cioz Supr Apost VcncNIk Bes Nicod
eorum (v^.), requies (it.) Ps 72,4 Sin Pog Bon Par 1 . vskociti; вскочить; hineinsp ringen ; — είσπη-
(КСКЛИКНОК-кНИ-к sic! Lob). — Exh. δαν, έπιπηδάν; in(tro)gred i, insilire, irru e re : в'ь.скочн
Бь езеро БЫ1ИА и глаголд είσεπήδησεν Supr 78,18;
I св1л крокыл не к’кзможе В'ь.скоч1Т 1 εισπηδησαι
В’ъ.скол'кклти CA, -кол-кка1л CA, -кол-ккарб- Cloz 6b 37; тоу вткскочи кк нь динволт», έπεπήδησε
ШН CA seu -КОЛ'кс^ЛЫ^ CA, -К0Л'ккЛ161иН CA p f. Supr 421, 2sq; нуже В'ь. τ κ ο ι λ л тр о к л сл-кппаниидл-к
occurrit in Psalt Nicod В'Ь.СК0 ЧИ είσπεπήδηκε Supr 239,6.
zakymdceti se, zm itati se; ш а т а т ь с я , коле­ 2. к-кскочитн (<к-кз;кочнти) vyskociti; вскочить;
б а т ь с я ; wanken, taum eln; — σαλεΰεσθαΐ; m overi, (hin) aufspringen; — άναπηδαν, έκπηδαν, (εξ)άλλεσ&αι;
com m overi: к-ьзмьлсьл c ia i вкскол-ккаинА c ia -кко exsilire, prosilire, surgere: но laKo имАше ип;ычаи,
пи-кн1 έσαλεΰθησαν Ps 106,27 Sin Pog Bon Par, с ложа воскочив'ь. и притвк-к к'ь. церков-к ви1ед
ксколикаше ce Lob; и εκ твою с^мрык кса кь- prosiliens VencNik 19 ,16 ; и aenie к'ыст-к тржсъ
стресоше сб, твари все ккскол'ква1ие се com m ota и зконтк · 1акоже вткскочити ккджштиТм'к lero отъ
su n t Nicod 22, Stojanovic 113,18. — Exh. страна ώστε άναπηδήσαι Supr 1 8 ,1 4 ; и вьскочь, ста
къскочи ги 325 къ скръ к^кти

и х^ждаше έξαλλόμενος А 3,8 Hilf §i§, бьскочнеь Мак; КЪСКрИЛИТИ , -крил1Лч, -крилиши pf.
KiiCH же Б'ь.скочнБ 'кш е сьр-ктошА 16Г0 Supr 551, 9. occurrit in Supr
cf. в т к с к а к а т и , в-кскоп-ы снл^тн, и с к о ч и т и p oboufiti; взволновать; aufregen; — άνα-
fig.:
πτεροΰν; ex c ita re : дьньск npopoMKCKTii трлв:'ы кьск
Б'^кСКрЛН adv.; ргаер. с. gen. A\HpTv к-кСкрилишА άνεπτερωσαν Supr 3 1 9 ,2sq. — Exh.
occurrit in Supr Christ Parim Gi Const; in Zacli KTvCKpdie
blizko, vedle; близ, возле, около; bei, neben, К'кСКрИ ЛИ Гб, -им η.
in der Nahe; — παρά to χείλος, εγγΰς, έκ πλαγίων, occurrit in Zogr Mar As Ostr Nicod
έν τώ ά'^ρω; ad oram , in lito re, iu x ta labium ,
lem, okra] (satu), tfep en l; подол, край (одеж ­
ad la tu s, in su ram itate: юмоуже в-к ул-ккина
д ы ); Saum, Rand; — κράσπεδον; fim b ria: i л\о-
E'h.CKpdH C'h.нllMнψd ο ί ή oixCtt ήν συνομοροϋσα л-каул и да т-ккмо прикс>снжт'к са в'ь.скрили| риз^к
συναγωγή A 18,7 Christ; к'ь.скраи же в-каше юзера
его τοΰ κρασπέδου Mt 14,36 Zogr М аг; sim. ккскрили
кан-fc - раждежена εγγΰς Supr 76,17; и ск де ρύγτ^.
Me 6,56 Zogr, Бкскрилии М аг; ирикоснл СА ккскри-
кскраи жанк»ц1нх’|1 έκ πλαγίων Ru 2 ,14 Gl; даждь
лии риз'Ы его τοΰ κρασπέδου Mt 9,20 М аг As Ostr
л\и со^41о\'ю к-кскраи τκοΗχ-κ пр-кстол-к премоу-
(коснлч СА Kpai риз-к его Sav); sim. L 8,44 Z ogr M ar
др 1Уст11 (Sap 9,4) Const 3, Lavrov 4,13: афе примет’ As Ostr (прикоснж CA край риз-к его Sav); i кели-
ч(лок-к)кь. мвсо с(ке)то кскраи ризи скоее έν τω
MaiAT'K под'кмет'ы · кьскрили-к риз'ь. скоиуь. τά
άκρω Agg 2 ,1 2 Gl; iiKO п-кскк-к к'ь.скраи мори
κράσπεδα Mt 23,5 Mar As Zogr*·, vondrfik hanc voccm
παρά to χείλος τής θαλάσσης Gn 22,17 Grig, B'KCKpaie
glossam Psse suspicatur (cf. И келичакл^тк 110Д'Ь.Л\еТ'К1
л\орА Zach; sim Dn 3,36 Grig Zach ct Cant 11 Bon риз'к скоих"к Ostr); и KocHovYK се Вкскрилию риз-к
et Hb 11, 12 Si§ (11-fcc'h.K'h. Б'ь.краин'к1и Christ, К'ь,-
lero fimbriam Nicod 7, stojanovic 96,21. — Exh.
скраипи Mop'k Slepc, кткскраинк! мс>р-к Dn 3,36/Cant C f. край, одлета, под-кАчет-к
11 Pog). — Exh.
c i. к'ь.скраинии
К’Ь.СКрИЧЛТИ , -кричл, -кричиши pf.
occurrit in Supr
К’Ъ.СКрЛИНИИ adj.
occurrit in Supr Slep6 zvolati, vzkfiknouti, vy k fik n o u ti; зак р и ч ать,
воскликнуть, вскричать; aufschreien, au sru fen ;
1. krajni, blizky; близкий; nahe; — о παρά
to χείλος; propinquus: laKo и'кс('к)к'ь. · Е-кскраини — (άνα)κράζειν, άλαλάζειν, όλολΰζειν; u lu lare, ex-
clam are: т-кгда же в-кскричав-к ο(κα)ττιιπ όλολυξας
Mop-fc ή άμμος ή παρά τό χείλος τής ι'ίαλάσσης quae
Supr 524, 25; терентии же к’то от'к народа К'к-
est in lito re (vg.), quae est ad oram m aris (it.)
скрича άνέκραξεν Supr 138, 20sq; ккскричашд келми
4 b 1 1 ,1 2 SlepC, Dn 3, 36/Cant 11 Pog, к-ккраипъ1и
κράζοντες Supr 3 3 ,18sq; пак-ы К'кСКрича κτι стоа-
(sic!) Christ (Kiic край мори Sis, Dn 3,36 G r ig Zach
lUTHHM-k ανέκραζε Supr 154,19; к'кСкрича ск Бкскл\и
et Cant 11 Bon).
ήλάλαξεν Supr 4 3 ,2 4 ; ккскрича г(лаго)лА έκραζε
2. blizni; бл и ж н и й ; Nachster; — 6 πλησίον;
p ro x im u s: да вьсе то на наше скпасению ■ н на Supr 149,29; 26, 28; 3 6 ,1 0 ; КкСКрича мати д-кти 1ита
ккскраинии;^'ь. с>^сп-к;^к иринес-кмъ τω ν πλησίον вел’ми глаг 0 л л 1ити άνέκραξεν Supr 4 4 ,1; и ккСкрича
кеск народ-к ЕкпиА ιιρ κ κ · κ ιΠ Μ Τ ν гласомк άνέκρα^ν
Supr 379, 6sq; аште о^'праккюнию вТкСКраингааго
глаголе 1ии των πλησίον Supr 380.9 sq. Supr 36 ,2 1; Sim. Supr 35,3; икоже вксклму ккскричати
Exh. гласом-к BeAHiM'k ώστε . . . άνακράξαι Supr 44, 25;
Cf. вткскраи, ΚΛΠ 3ΐν Κ 'κ , 1:л и ж и к а , в:лиж 111;ии Η Е-кСкричав-кше нже к-ка)^л; к'к корав:и κράξαντες
Supr 1 5 1 ,1 0 . — Exh.
К 'К С К р Л И Н Ъ т ν. кЧкСкраинии Cf. К-кСКЛИКЧЛТИ

К'кСКрЛЛЮ ЛИТИ J -мол|Дч, - м о л и ш и pf. к ъ с к р ъ к ' к т и , -КЛЬЖ., -БИШИ pf.


occurrit in Parim occurrit in Psalt Tun
povstati proti nekomu; восстать; sich gegen zesmutneti, zarmoutiti se; опечалиться, по­
jmd. feindlich erheben; — έπισυνίστασ·&αι; con- чувствовать скорбь; sich beiriiben, traurig wer-
cu rrere su p er aliq u em : ни о\-жасаи сд ϊν ли1;а πχ-κ den; — λυπεϊσθαι (έν τή αδολεσχία), άδολεσχεΐν,
зане pacKepian-kAT'h. · и K-KCKpiHjaMOAAT-K ινκρ('κ)οτ'κ πενθεϊν, θλίβεσθα ι; c o n trista ri, e x e rc ita ri (vg.),
έπισυστήσονται έπΙ σέ Εζ 2,6 Grig, к-кскрамолАтк на alien ari (it.), trib u la ri, lugere: к-кскр-кк-кх-к ne-
ТА Zach. — Exh. чалк 1л; мое№ έλυπήθην έν -tfj αδολεσχία μου Ps 54,3
к ъ с к р ъ к 'к т и 326 К"кСКркСНЖ1’ И

Sin Pog Bon Lob P ar; к'кскр'кк-bjfK H пр-кнеможе stehung; — άνάοτασις, εγερσις, τό αναστηναι, τό
Д(о\')х"К мои ήδολέσχησα Ps 76,4 Pog Bon Par, κ·ΐι εγερϋήναι; resu rrectio : икоже кид-кут». скл\рктк
скр-КЕбук (sic!) Sai, К скрк-куь (sic!) Lob; cero Христокл · х ош тл кид-кти и Бкскрксенн1б юго την
д-кЛА и K-kCKp-KKHTh звмлА πενθησει Os 4, 3 Tun ανάστασιν Supr 500,7; г(оснод)а к(ог)а нашего к(ла;-
(ксиллчет се GI); к*к Γ (οειιθΛ )ον· егда к'^скр-кк-кх-к · ж(е)но\' мо\'Ко\' ТОЛИ от' пр^киснодниу’ кскр’сение
KTkSKdjf-h. и о^сл'ыша МА εν τω Όλίβεσθαί με Ps 119,1 resurrectionis Praef 166bP 28sq; азк бСМ'к к-кскр-к-
Bon Lob (скр'кк-куъ Sin Pog Par). — E\h. сение и жикотту ή άνάστασις J 11,2 5 As (ккскр-k-
■иенне Zogr Mar Sav Ostr), ct. Supr 3 1 1 ,1 1 ; ΚΗΛ^ίχΌΛντι
К 'К С К р 'к Л Ш Т И , -мль*., -МИШИ pf. peKiuaaro as-k lecM-k ккскр-кшеннк и жнзнк и ктина
occurrit in Supr VencMiti Bes и Екскрксеини II жизни и iCTHH'kl · ОТ'к жизни мрн-

vyziviti, vychovati; вскорм ить, в о с п и т а т ь ; AjfOM'k την άναστασιν Supr 499, 16sq; иотр-киите
aufziehen, erziehen; — (εκ)τρέφειν; (e)n utrire, edu- мене · К'к д('к)Н'к въскр-ксеии-к моего άναστάσεως

care, suscipere: елее ογκο к о то р ти и юст-ь. роди - So 3,8 Grig Zach; И1(соу)со\' приш'кД-к1ио\* · и ккскр'к-
к ъ 1Н . AOKktaro сего и в'кскр'кмН Б’м н έκ θ ρ έψ α σ α сеник мироки проиок-кда1Л1ито\' ανάστασιν Supr

Supr 272,8; по к аза д о к л а и (sid) м а т и · и к о о у ч е- 351,23; TTii Е’кскрксениюм'к · в-кскр-ксенкю нам-к


нннмн Елаг'Ы А Б-кр'ы Бкскркм нла и паче · н е ж е ПОНОВИ διά τής σης άναστάσεως την άναστασιν

длл-кком-к εςέθρε-ψεν Supr 9 6,18; он-к ж е тако к'ь.с- Supr 505, 26sq.
кр'км кю н-к К'ЫБ1 к τραφείς Supr 96,20; i ико кос- Cf. в'кскрксновению, Б'кскр'кшению
к орм н с(-к|)на ск о е го д р о у т а го к олеслак а V c n c M in
447аа, Vais 21,28; ♦ fig.: Д а Б-кро^юфиимн · ©умно­ К Ъ С К ркС Н 0К енИ 1€, -ии п.
ж ила СА KTil (sc. ЦЬрК'Ы) · Нюдес-К! К'Ь.СК'КрМИЛа СА occurrit in Zogr Mar Ostr Rumi Bes
к-ы m iracu lis fu e ra t n u trien d a Bes 29, 189ЬР zmrtvijchvsl0nl, vzkfiSeni; воскресение; A u f-
18sq. — Exh. erstehung; — εγερσις, τό έγερ-θήναι, όνάστασις; re­
cf. к 'к с п и т ’к т и su rrectio: I ΗΙΙΙΙνΑΤνΙΙΙβ 13 ГрОЕ-к · но Б'кСКр'кСНОВеНИ!
его μετά τήν εγερσιν Mt 27,53 Zogr Ostr bis, коскрт^-
сноЕении Mar (no к'кскр'ксвни As, no ккскрксени|
K ’b C K p k H x k T d T H , -жы|1л^, -жιvψeшι< pf.
Sav); no в’кскр’ксновени же моемк ■sap'kii^ въ! в'к
(of. lemmata скръжьтлти, скръстлтн, скр-кштдтн In Lexico
Галилеи μετά . . . τό έγερθήναι Mt 26,32 Zogr Mar,
Fr. MiWoSifii)
-НИИ Ostr (к'кскр'ксении As Sav); к-кскркснокению
occurrit In Lob Par
Eo · изЕакителА нашего · и Haiua ч(к)стк к-ыс(тк)
vzboufiti se; в о с с т а т ь ; sich erheben; — φρυ-
ilia . . . resurrectione Bos 21,133aP 3sq; к-кскрк-
άσσεσθαι; frem ere: кскоую в ск р сш та ш е -кзи1;и
CHOEeuHieMk · г(осподк)немк p e r resurrectionem
έφρΰαξαν Ps 2 ,1 Lob, к ск р ст а ш е Par (и л А таш ьл
dom inicam Bes 2 1 ,133aP 15sq; w мо\'КЪ1 · К'к К'кС-
Cbft ез'ЫЦ! Sin Pog Bon). — Exh.
кркснокеиию ad resurrectionem Bes 2 1 , 135aa 16;
Cf. ш Атати CA
ce вткскрснокенкю перкою ή άνάστασις Ар 20,5 Rumj
(ккскрксение Hval); о . . . коскрнокении περί . . .
K 'K C K p K C d T H . -ca i* , -caieiuH ipf.
τής . . . άναστάσεως tit. ad Ар 2 0 ,1 1 Rumj (о . . .
occurrit in Supr
оу-скрксени Hval); прак'к ко го[гк]рд-к к-каше и
vstdvati z m rtvijch; воскресать; auferstehen; — слак-к · и KivCKpkCHOKeHHio · и жизни к-кчкн-ки · не
άνίστασθαι; r e s u r g e r e : к-кскртксают-ь. с ним'ь. ctiih к-крокаше latino aiiter Bes 19, 96ba 19sq. — Exh.
н е м к ■ Екко\'п-к а д а м -к άνίστανται Supr 471,1; Cf. K'kCKpkceiiHie, к-кскр-кншнию
а нстин'ною Λ\\^ρο ш ж е oKOHiaKTvuie длр1-.ткии к-к-
скр'кса 1л т к · на τ ρ ε χ - κ д е с д т е х " к СкреЕркни ц-кук
τό δέ αληθινόν μΰρον τό δσφραϊνον νεκ­
п р о д ак ш и
K'kCKpkCH;?v'l’H, -НЖ, -неши pf.
occurrit in Ev Psalt Euch Cloz Supr Chil Apost Hval Slui
ρούς την άνιίστασιν Supr 425,25sq. — Exh. Napis VencNik Bes Nicod et in adscriptionc cyr. As ct in comra.
Cf. К'кСКрЬСНЛТИ, К 'к с т а т и
Eug
vst0ti; в с т а т ь ; aufstehen, sich erheben; — άνί­
к т ч с к р к с е н и ь е , -н и п. στασθαι; resurgere, exsurgere, su rgere: к-кскр-кс-
occurrit in As Sav Euch Cloz Supr Chil Apost Hval Parim нет'к к(ог)'к и разидлт'к cia крави его άναστήτω
Sluz Praef Napis Venc VencTr Bes Nlcofl Ben et In comm. Eug; Ps 67,2 Sin, да к-кскрснет-к Pog Bon Par Lob, да К'кС-
in Hval scribitur 0 ^ - кр-кснет-к Еогъ, Supr 22, 17sq; к-кскр'ксн! г(оспод)|
zmrtv^chvstdni, vzkfiSenl; воскресение; A u fer- noMOSH намТк άνάστα Ps 43,27 Sin Pog Bon Par (кстани
КЪСКрКСЫ/¥>ТИ 327 к 'к с к р 'к ш е н и » в

Lob); земл-к о\'Бв'Ь сьа · к ь н е г д а кос-


и вум л-к ча каинтк έξανέστησεν Gn 4,25 Grig Zach; аште к^кто
έν τ φ άναστήναι Ps 75,
к р 'к си ет -к на с л д -ь . ε (« ιγ)' κ <i\'A\bpeTTv не им-ы ч а д ъ - да пвил\ет'к Братр^к
10 Sin, кт^с- Pog Bon Par, -н-кт’ Lob; ♦ spec, dc ж енл егв · i кьскр-кснтъ. с-кмА Братра сквегв άνα-
resurrectionc a mortuis: VStdti Z ТПТЩск; вОСКрССНутЬ; στήσει Mt 22,24 Mar Zogr^; sim. Me 12 ,19 Zogr Mar
auferstehen; — ανίστασθαι, (συν)εγείρεσθαι, άνα- ct L 20, 28 Zogr Mar.
βιοΰν; resurgere, exsurgcrc, consurgere, surgere, Cf. к'кскр-кшатн
re su scita ri: c^KKaaaia и iip-kA-Kaaraia имт»., laKc ne-
двкаше jf(pHCT«i)co\· мвукву приити и к'кскрксн<1\'ти
K 'k C K p ’ k c K H 'k , -Ъ1Н a d j.
ιν τ ιν\Β.ρτκ·κιχ'·κ άναπτήναι А 1 7 ,3 Christ Ochr Slepc
Sis Mak; ιντ('κ)η1ϊΛ(<ι) · с('к)п(а):н iii с('ы)не б(ож)н| occurrit in As Oslr Cloz Supr Ochr
КЬ.СК^6 из ιν\(ρκ)τκκιχ·κ о άναστάς Мак 87Ь 15; фка] 1С1 se vzkfUeni; от носящ ийся к воскресе­
поклсш СА с>\'Б<| K'KCKp'KC'KiuK'iWCiy τον άνιστάμενον нию; A uferstehungs-; — ιή ς άναστάσεως, αναστά­
Cloz 12a 11; I к'ь.зкратн ca ^{«ν}χ·κ еш · i к-кс- σιμος; resurrection is: ккскр-кскн-ыи дьнь. г(с1сг10д)н
KpTice aEhe άνέστη L 8,55 Zogr Mar As Sav Ostr; нашего i'cS х"(ркст)а αναστάσιμος Supr 486,26; гроЕ-к
к-кстанн с-кпАН и к'кскрь.сш βτ-κ мкртк-ых^к εγειρε EbCKp-kcbHoe село άναστάσεως Cloz 11b 40; да и ЕбС
Е 5 ,1 4 Christ Ochr Slcpc (om. втт». iV\.) Sig Mak пкрд о\'Б<1 «указанию кь.скр-ксь.но1е τής άναστάσεως
(из M.) Su p r468,18sq ; h-k i iWHdrata т-клеса · «ц'мьр’к- Supr 440, 6; e(K)(an)ii(t;)AH-fc · к'кскр’Ьнаа оутр^к-
шнир». ст-к к-кка с(кл)т-ынх''к · Еь.скр1чсл^. ανεστησαν н-ка As 1531) 11; ♦ liturg. к'кскр'ксь.Н'ы ί. pi. et
Supr 471, 4 (cf. к-ксташА Mt 27, 52 Zogr Маг As Sav Е'КСКр'ксКНа η. pi. versus de resurrectione ChrisU, qui per
Ostr bis Nik); K-fciWh -Ькв к’кскръ.снет'к · κτι к'кскр'Ь- dominicas Icgilur et canitur, russice воскресен: СИ Жв Η на
шенне к-к посл-Ьдь.ин дкнк αναστήσεται J 1 1 ,2 4 заоутрьнни К'К к'кскр-кс’кна\"к Ostr lOba 19sq; къ.
Zogr Mar As Sav Ostr. тонжде д('к)Н'к почн Блажен-κι iv(t 'k)h'k наш'к
Cf. KTkCRpKcaTH, к^ кстатн л\е-^одне арх(не)п(и)с(к<|у)н'к моракеск-к · оучнтел-к
слок-кн-кскиу лз-ыкоу иже пр-кложн к'кскрес'кна
Ochr 107а 2sq. — Exh.
К'кСКрКфЛТИ V. к 'к с к р к ж к т а т и

К'^КСКр'^киЫТИ , -ша1л , -шашшн ipf.


ктчскр'ксити, -ШЛ, -СНШИ pf.
occurrit in Ε ν Euch Supr Apost Const Nicod Vit
occurrit In Εν Psalt Kij Cloz Supr R yl Apost Parim GI Slui Horn
Mcth Bes Nicod Ben
kfisiti z mrtvtjch; воскрешать; auferwecken; —
εγείρειν, άνιστάναι; suscitare, e x c ita re : болаштаьй
vzbudili; р а з б у д и т ь ; aufwecken; de moriuo ozkfi-
1Ц-Ьлите · iWp'KTK'hiiA ЕТкСКр-кшанте εγείρετε Mt 10,8
s iti; воскресить; auferwecken; — έξεγείρειν, συνε-
Zogr Mar As Sav; KOie нек-Ьрно соуд 1л\<| шсть вами,
γείρειν, εγείρειν, (έξ)ανιστάναι; (re)suscitare, con-
афе κ(«ιγ)·κ Mb.pTKiviia к-кскр-кшашть. εγείρει А 26,9
resuscitare, cx c ita re; τ 'κ ι ж е г(осп<1д)| п о м н л у !
Christ (vg. 26,8); т'ы ослаБ-кк’кшаа т^клеса С'кжи-
iWbft и KTvCKp-fccn л\ьл I ктуздадлтк iiWK άνάστησον
л\а1А . I CKAVp-KTH Ι3Γ0ΗΑ ■ I кьскр-Ьшаьй аБне ·
Ps 4 0 ,11 Sin Pog Bon Lob Par; I втпад'кшьл κτι- склежАфаа т-клеса · от-к к-кка εγείρων Euch 26b 20;
скр-Ьс! п а к'к и Kij 4а 19 Slu2 Zlat 391, 20; κ τ β κ-κ-
Η ΪΜ'κ за р;т>кл> · ккскр-кшаатъ. глаголд άνίστησι
скр1асит'Ы и (sc. leonem) άναστήσει Nu 24,9 Grig Zach;
Supr 468,18.
• I и р и д л Ht- H(coy)ca ради т ^ к к -к м в - нъ. д а i ла-
Cf. ЕТкСКр-ксИТИ
зар-Ь к н д А Т 'к · е г о ж е Е-кскр-ксн в т ^ к ιν \ρ 'κ τκ 'κ ι;^ 'κ
ήγειρεν J 12 ,9 Zogr Mar As Sav Ostr; пвм'ышлк, ωκο
и з Μ κ ρ τ κ 'ω χ ’τ». к -кс к р -к с и т н сильн-к κ(«ιγ)'κ εγείρειν 1Г к с к р ' к ш е н и » в , -ИИ п.
Hb 1 1 ,1 9 Christ, к-кскр-Ь снтъ . Slepc Sis; д а н е на- occurrit in Ε ν Sin Eucli Supr R yl Apost Apoc Pog Bou
д-Ь ю ф е СА Еоуделч-к на сбЕв, нт». на E(«ir)a. к -к - VencNov Bes Nicod
скр-Ь ш кш агв мь.ртк'Ы1а τζΰ έγείροντι 2С 1,9 Christ vzkfiseni, zmrtv^chvsldni; воскресение; Aufer-
(к 'к с к р 'к ш а л ф а а гв Ochr Sis, -ф а ге Slepc, -ш а л ф а stehung; — (έξ)ανάστασις; resu rrectio ; -кко т-ы есн
Мак); м н о га т -кл е с а 8с< тш н \'ь к к с к к р 'Ь с н т ь άναπτήσει
жикотъ. ■ I KhCKp-кшение оусои'кшинм'к г(<1С110д)|
Н о т , van Wijk 110, 30; НТ». СН (sc. Cb.Mpb.Tb.) И ОШ-НДТ»,- б(«1)Ж6 наш-к ή άνάστασις Eucb 57а 21; нд-кжб
шни^т». uphK-bie ША - кт». и с т н п л Екскр-кснла άνέστησεν j к’сн пр(а)к(ь.)д(к)ни почикають., чак>фе к’схр-кшени-к
Supr 489,26; к 'к с к р - к ш л lA к^к по сл-кдьн и д ь н к т(-к)л(е)сь c’KOHjfh, VencNov 421bP, Vajs 43,25 (var’
άναπτήσω J 6,39 Zogr Mar As Ostr; ng.: к-кскргаси с{’к)п(а)сбни-к); афе ес с-коБразни ΕΤϋχ·«ιΛ\-κ нодобь-
Б0 iv\H Е /в г)^ . c-biWA ИНО · за акел а е г в ж е оуви i CTKiw стчиь.рти lero, нъ, и E-bCKp-kiueniici Еоудем-к
к ’Тчскр‘к ш е н и 1 € 328 К’ КСКЖ1Л^

τ ή ς α να σ τά σ εω ς R 6 ,5 C h r is t O c h r SiSbis (кьскр(ь)- sauer werden, garen; — ζ·υμοό5(τθαι; f e r m e n t a r i :


сбин-к М а к ); плтк на сп а се н к к Ε^ΰκρΊίΐιιειίΗΗιννκ cKpH (sc. к к а с к ) Kb. м оуц -к т р н с а т к н ы д о и д -к ж е
AdphCTKOKaATi. τ ή ς ά να σ τα σ εω ς S u p r 4 8 8 ,3 0 ; н е κ -fc- ккскы са к се έ ω ς ο ΰ έ ζ υ μ ώ θ η L 1 3 , 2 1 N ile (к 'к к 'ы се
pdKdCTe ли Б-hiTH ккскр'кшеннк» м р -к тк -ы н м 'к άνά- Z o g r S a v O s tr lO S a p 2, к к к 'ы сЬ M a r, к'ы к'ы ш в O s tr
σ τα σ ιν S u p r 10 7, 17 s q ; K-kiWh -ккв к 'к с к р 'к с н е т 'к · 2 3 7 b a 3, к 'к ск 'ы с л A s , к к ск ы се N ik var.). — Exh.
К'к к 'к гк р 'Ь ш ен и е κ·κ посл-кдьни дкнь έν τ ή άνα- СГ. к'кск ы с н л т и , к -к ск -ы ск тн , к 'к к ы с Ь т и , К-КК'ЫС-
σ τά σ ει J 1 1 , 24 Z o g r M a r O s tr (к 'к ск р 'ксвн ш A s). нлти
cf. K-KCKpb.c6HHie, к-кскрьснокенн 1е , к -кстлн и к

К 'к С К 'к 1 С Н Л \ Т И , -К К1СНЛ,-ΚΉΐιΐιβΗΐΗ p f.


К Ъ С К С у р И 'Г И C A , -ρ ίΛ ca, -риш и ca p f.
occurrit in As Nik
occiirrit in Psalt
vykynouti, zkvasiti; закваситься, п ереброди ть;
rozkoufiti se, zaciti vyddvati dtjm ; зады м и ть ­
sauer werden, g aren ; — ζυμοό5(τθαι; f e r m e n t a r i :
ся; zii rauchen beginnen; — χ α π ν ίζ ε σ θ α ι; f u m i -
СККр'Ы (sc. к к а с к ) К'К м л ц - к τ ρ ι с а т 'к · д о и д е ж е
g a r e : мр1к ас а 1л н сьй Γ«ρΛχτ». к-ксквуры чт-к c i a κ α π ­
к'кск'ысл^ ккс-Ь έ'ως ο υ έ ζ υ μ ώ θ η L 1 3 , 2 1 A s , к кск ы се
ν ίζο ν τ α ι P s 1 0 3 ,3 2 S in P o g В о н (ско\'р-кт се sic pro
N ik var. (к 'к к 'ы се Z o g r S a v O s t r 10 8 3 β 2 , к к к 'ы с к
κ·κο- L o b , к в у р е т ’ с е P a r ) ; квсни гор-κι и к -к ск о у р А т’
M a r, к-ы к'ы ш е O str 2 3 7 b a 3 , ккскы са N ik ) ; До
СА κ α π νισ {)η σ ο ντα ι P s 1 4 3 ,5 P o g L o b P a r (скоурА Т-к
н д -к ж е KKCKKice к се έ'ως ο υ έ ζ υ μ ώ θ η M t 1 3 , 3 3 N ik
CA sic pro K'KC- B o n ). — Exh.
(K-KCK-hic-fc Z o g r M a r). — Exh.
Cl. KOypHTH CA, K-KCKoypUTH
Cl. к 'к с к 'ы с а т и , к 'к с к 'ы с 'к т н , к 'к к ъ 1С-ктн, В 'кк'ы с-
н лти
к ъ с к с у р г а т и , -pta№, -piaiemH ip f.
occurrlt in Eucli
zakufovati, zahalovati d^mem; з а с т а в л я т ь ды­ К " к С К Ъ 1 С 'к т И , -С к 1л , -c-bieuiH seu -К'ЫШЛ, -Κ·ΚΙ-
СИШИ p f.
м и т ь с я ; zum Rauchen, Dam pfen bringen; ju m i-
garc facere: Б («)ж е т в с р ь ч е . . . прика(сл)|л c a ro- occurrit in Zogr Mar
pajf-K · I K-KCKoyp-kiA ьл E u c h 4 4 b 14 . — Exh. vykynouti, zkvasiti; закваситься, п еребродить;
Cf. к -кскоури тн CA, к о ур н тн CA sauer werden, garen; — ζ υ μ ο υ σ θ α ι; f e r m e n t a r i :
CbKp'Ki (sc. к к а с к ) к 'к мл^ц-к т р ж с (а ) т 'к · д о н к д е ж е
В Ъ С К 'к И Т ^ к т И j -Κ'ΚΙΠΛΙΛ, -к-ыпиши p f. K'KCK'Kicfc к кса έ'ως ο ΰ έ ζ υ μ ώ θ η M t 1 3 , 33 Z o g r M a r
occurrlt in Psalt Supr Pochv VencNik Bcs et in comm. Eiig (KKCKKice N ik ) . — Exh.

vzkypeti, p fek yp eli; вскипеть, взволновать­ Cf. к 'к с к ’ы с а т и , к 'к с к 'ы с н л т н , к 'к к ы с к т н , к 'к к 'ы с -
ся; aufw allen, uberwallen, voll sein ; — άνα- ΗΛΤΗ
β ρ α σ σ ε σ θ α ι, έξέ ρ π ε ιν; e f f e r v e s c e r e , f e r v e r e : т-кл о
... ποτοΛΝ-κ кткЗЛ \лш та 1е т 'к с л · и к-кск-ы питт! άνα- К’ к С К Ж !^ a d v . in te rr o g .
β ρ ά σ σ ετα ι S u p r 89, 1 6 s q ; К'К Д^нк т ъ . · к'к и к ж е occurrit In Ev Psalt Euch Supr Apost Parim G1 Horn Bes
ккси CTpapiVVK · и т р е п е т о м 'к К 'кск ъ 1Г1А т к ά να βρ ά σ - Nicod CMLab
σ ο ντα ι comm, ad P s 8 5 ,1 0 E u g lЬ β 1 3 ; к'кск'ы п'к
inducit interrogatloncm rectam: рГОС; ПОЧему, ЗаЧСМ,
зелча-к ιρ». жакалчн έξήρ·ψεν P s 1 0 4 ,3 0 S in P o g B o n
для чего; w aru m ; — ϊν α τί, είς τί, τ ί; u t q u i d ,
Lob P ar; м ира λκ>εκι, к’ н-Ь и к ’ долчоу, к 'к цар-
q u a r e , c u r , q u i d : к 'к ск л и ч κ-κι м т о с л и т е з-кло к'к
СТК1И Λ\ύ6Λ,\ д а коскнпить. f e r v e a t V e n c N ik 1 3 ,4 2 ; с р 'к д к ц н р к каш их"к ϊν α τ ί ενθυμ εΐσ ·θ ε π ο ν η ρ ά M t 9 ,4
τ ·κ (sc. до ух"к ) ВО к'кск'ы п’к К'К н е м к нзлига с а
Z o g r M a r A s S a v ; ^«оужие и крати-к е с т е κκι · кк-
oycTKiiaiwa lero P o c h v l l O b a 9 s q ; т а к о келига · ίν
ско^'Ю о к и д и т е с е к е ϊ ν α τ ί α δ ικ είτε ά λ λ ή λ ο υ ς А 7 ,2 6
тел есе lero · к о н а · Бл(а)гооууанин · нзи де · икож е · H ilf; к 'к ск л и » ш ьлташ ьл сьл е з ъ 1ц| ϊν α τ ί εφ ρ ΰ α ξα ν
W H3riiHK'KUia · т е л е с е lero · к 'к чкркни · м ’к с т с ·
ε θ ν η P s 2 , 1 S in P o g B o n L o b P a r ; sim. S u p r 1 0 2 ,2 6
βλ(λ)γ·κιη[η]χ"κ · л\асти и к с н А · к'кск'ып'Ьш а а с s i . . .
et 2 4 3 ,1 6 ; A 4 ,2 5 H ilf Sis M a k ; H o rn , van w ijk 1 1 2 , 2 2 ;
f e r b u i s s e n t B c s 3 6 ,2 75 β β 18 sq . — Exh.
д а aq ie н'ы д е с н т 'к д е н ь с к м р 'к т ы г ы κ·κ rp-fccfc^'K·
Cf. K'Kln-fcTH
т о к'кскл^Мч СА и родили кл>дел\'к E u c h 7 1 а 5 sq ;
к'кскл>1лч пагйва си с е г о л\\-ра είς τ ί ή α π ώ λ ε ια α ΰτη
B 'k C K 'k lC d T H , - к ъ п и л , -к'ы ш еш н p f. S u p r 4 2 5 ,1 9 (cf. κκ ч е м к г-ыб-Ьлк си М с 1 4 , 4 Z o g r
occurrit in Nik М а г, чесо р ади г-ы е'Ьлк си M t 2 6 ,8 Z o g r M a r A s
vykynouti, zkvasiti; закваситься, перебродить; S a v ).
втчслакити 329 к ъ с л 'к д ъ

КТчСЛЛКИТИ , -слакли», -слакнши pf, Cf. в'ксл'Ьдовати, втксл-кдиствовати, посл-кдовати,


occurrit In Supr посл-кдь.ств«1ватн, β·κ сл-кд-к нти (sub сл-кд-к)
o sla vili; п рославить, восславить; verherrlichen,
beriihmt m achen; — δ ο ξ ά ζ ε ι ν ; g lo r if ic a r e , c e le b -
К Ъ С Л * к д О К Л Т 6 Л \ , -Л 1а щ .
r a r e : /w-Hi же . . . KTvCTdK-Kiue кт^слаким-к надт».
occurrit in VcncNik
кь.С -кл\и слштааго κ ( « ιγ ) λ δ ο ξ ά σ ω μ ε ν Supr 3 8 9 , 2 8 ;
KdA-fcSHh си H-bcT-h iia ChiV\pb.TK · ii-K Hd слакл Б0- ndsledovnlk; последователь; N achfolger; —
жинч · да сд к-кслакитт». всгъ. lew» Γνα δ ο ξ α σ θ ΐ ) exsecu to r; с’лч'Ьреныи тиу-к о\'год’нк1и к-ксл-кдо-
Supr 3 1 3 , 4sq (ci. да првслакит-к CA J 1 1 ,4 Zogr Mar вател h u m ilitatis m ansuetissim ae placidus ex­
As S av Ostr Nik). — Exh. secutor VencNik 5,43. — Exh.
cf. пр«слакитн
К 'К С Л ^ Д О К Л Т И , -д о у ·* » -д о \ '- 1бШИ ipf., ко го ,
чьто, κοΜογ", чесол\о\·
К'КСЛЛДИТИ , -слаж дл, -сладиши pf.
occurrit In Supr Nik VencNik
occurrit in Supr
ndsledovati; следовать, и д т и вслед; nachfol-
oslad iti; у с л а д и т ь ; versiifien; — ήδΰνειν; dul-
gen; — άκολουθεΐν, επακολουθεϊν; sequi, obsequi,
corare: ng.: и втъ. «упнтипа не « « г л т 'к итн къ. двм ы
sectari; ан-^упатт». . . . повел-к с(вд)т'ынм'к лулче-
сксА · понеже много с л т т ! пили к'ксладнк'кше си
никомт». вьсл-кдовати άκολουθεΐν Supr 10 5 ,8 ; sim.
KHHOAV-K επειδήπερ πολύ επιον ήδυνθέντες τοΰ οϊνου ]'
Supr 223,24sq; 1акоже оуЕо ношть и дкнк кксл-fc-
Supr 2 6 7 ,13sq. — Exh.
доу 1А 1ита . . . ль.ва· вид-к ακολουθουντα Supr 292,28;
къ! же вар1т е аз-к же ак'ы стар-к кь.сл-кдо\'и. επα­
К'кСЛЛКЛ7’И in Zogr V. к-кзалкати κολουθώ Supr 30, 28; сл'Ы1иа адал\а отча дом8 ис-
падт».ша · члок-кка . . . вь сл-кд ном-ысл^к кьсл-кдо\'-
1ЛШТЛ потр-квл и м л 1ита άκολουθοϋσαν Supr 430,1;
к ъ с л л н г а т и C A , - 1ШН> CA, -iitaieuiH ca ipf., се вса «ставирмт». и вьсл-кдовауом-к тек-к Supr
KOMoy, Hd кого, ЧКТО 547,6 (cf. Biv сл-кд-к теве идол\'К Mt 19,27 Маг As
occurrit in Supr Parim Sav Ostr Zogr'’); аште уоштешн ст^иасти сд - то β·κ-
o p ira ti se a nekoho; оп и раться на кого; сл-кдо^-И св-кта сего ακολουθεί τφ φ ω τί Supr 283,1;
sich an jm d. anlehnen; — έξαρτά<τθαι, έπερείδεσ- не в11Сл-кдо\'1ет'к правкд11нааго ουκ ακολουθεί τ φ
θ α ι; in c u m b e r e : твои к о людиш λ \ · κ ι и обьц/^ δικαίω Supr 509, 23sq; и n o мал» л\8жк ckohj^t». кез-
nacTKHHTvi ТБОЮА · и те к -fc кь.си к'ксла1Ш1бл\’ сд Оум’НЫА С-КВ-кТЫ В’КСЛ-кд8ЮЦ1НХ"К М8Ж6С’КИ W-
σοΰ πάντες έξηρτήμεθα Supr 3 4 2 ,22sq; и к'КСЛ'Ьн'кА- вер’гт». iv севе suorum v a n a sectan tiu m con-
ψΗιννκ сл на н д · -кко на г(оспо)да ткр'кда τοΐς silia v irilite r abiciens VencNik 13,4sq (in uiroque
επερειδομένοις επ’ αντην Pr 3 ,1 8 Grig, В^ксланАЮ- manuscripto К-КСЛ-кдйЮфа, editor corrigit В'КСЛ'кд8ЮфИХ''К
ψβΜ-κ CA Zach. — Exh. secundum versionem latinam); ce Сал\*К O\'H0iua В0Ж1Ю
и сп о л’ нА И з а п о в -к д ь с в е р ’и л т б л ’но лю ваи, η п а-
Г оуВ ’НЫ А ΡΪ4Η н и , IV к о т о р м у C A \epT H kl)f 4Κ>ΤΗΒ·Κ
КЪСЛКЗИТИ C A , -сл|1жл ca, -слкзиши ca pf.
н е в - к с л - к д й А hoc ipse deo plenus iu venis m an-
occurrit in Nile
datum p erfectius am ando, ac periculose a quo-
zaslzeti; прослезиться; aufw einen; ~ δακρΰειν; quam m o rtaliu m presentiens non sequendum
la c rim a ri; и кь.сль,зи се нс0\'сь, έδακρυσεν J 11,3 5 Nik VencNik 7 ,3sq; д р 8з 1Н ж е н з м е н н к и ] е ч л о в - к ч е с к ю н
(прослези CA Zogr Mar As Sav Ostr). — Exh. н р а в т к , riecK K i л а ю ф е вт». г л а с а м - к с т о , с к р е ж ь .ч к м р е
Ci. прослкзитн CA з 8 кк1, воз’сл'кд8 М|Ц1е rpiii3enieA\'K пбскммт». dentium
strid o re m orsus im ita n tu r caninos VencNik 22,9;
• Л Г· 0 н κ tιo в e л ·fc н и л ^ κ (н е п о в е л -к н н -к л \ к ) в ь с л -кд о -
к ъ с л ' к д и т и , -сл-Ьждл, -сл-Ьдиши ipf.
ватн περί τοϋ μή έπαρεπομενου άκολουθεΐν tit. ad
occurrit in VencNik
L 9,57—62 Nik ( н о с л - к д о в а т н Zogr Mar). — Exh.
ndsledovati; следовать кому, ч ем у; nachfol- Cf. в -к сл -к д н ти , в ъ .с л 'к д ь с т в о в а т и , в-к сл-кдт». и т и ,
gen; — a s s e q u i; врата же BTvCA-fcAA закон-к хри- п о сл -кд о ватн , посл-кд|1С т в о в а т и
CTKiaiiecKiv . . . церковок . . . с'кзда f r a t e r n a m q u e
ip s e a s s e c u t u s r e lig io n e m VencNik 3 , 6 (var. b -k -
СЛ-Ьд8а). — Exh. К 'к С Л ^ к д Ъ V. сл-кд-к
ктчсл'кд LCTко кати 330 [Г к с п и г ' к т и

К 'к С Л 'к д к П ’ КОКаЧ’ И , -сткву1Л, -CTKovieiuH ipf., ■Ькв К'Ы кт^см-Ьете са γελάσετε L 6 ,2 1 Zogr As Sav
pf., κβΓβ, чьто, κ«ιΛ\ογ, чес«1Л\о\' Ostr, KkCAvkliWT'K CA Mar; l e НеМТ». KhCiW'blAT'K
occiirrlt In Siipr VencNik Cbft H реклт-к γελάσονται Ps 5 1,8 Sin Bon Lob Par
ndsledovati; следовать, и д т и вслед; nachfol- (г1осл\-клт CA Peg); кндзн же кел’мн ккзпнк-кшв
gen; — άκολουι^ιν, συνοδευειν; sequi, com itari, кьсмигаш/^ с& άνεγέλασαν Supr 1 3 8 ,1 ; кьслмшкь СА
succedere: Блажеио^о^-мву же квдратсц- пвкел-к кьзыж к 1)нл\а глагвлл γελάσας Supr 16 9 ,13 ; «ни
κο\·ηΐ)ο Η стк ΗΐιΊίΛ\Η - к'ксл'кд'ксткокатн же кельмн к1чсл\иикк1ие са Р'Ьша αναγελάσαντες
κ-κ аивлвнни. άκολουθειν Supr 114, 24; о\'Члштб Supr 1 3 1 ,1 1 ; рече же <1(ть.)ц|1 lere . . . и K-KCMHia
нраквк-кр’нв кксл'кд'кстк<1\‘1л;ште с(кл)то\'о\'мо\'· ка- СА Vit 126аа, soboi. 286.12; c^ka)ttvih же К И Т 'К рече
силео\· Supr 5 38,17sq; приде с-к л\н«1Жьстк<1|\\'к кв- K-h.CiWHiaK'K СА subridens Vit 129аа, soboi. 293, i.
йксдт».. . . и с-к кьсл-Ьдкстко^чл-штиилчн T-fciHT». · ке- Exh.
штнслткн-инми кои Supr 561, 25; изл-кзвшл же Cf. 11ССЛ\НИТИ CA
зк-криш к-кн-к црьк-кЕе пвкел-книим-к праЕкдинка -
и кксл-Ьдкстквкашл lere ήκολοΰθησαν αΰτω Supr К'КСЛ4р'Ь.Д'ктИ CA, -смр'кждл CA,-смр-кдиши
229,16sq; млж н еогфлюенеи η х^р-кствлюкикн - кь- CA pf.
сл’кд'ксткокак'кшб HjfK илтклхь συνοδευσαντες αΰτοις occurrit in Psalt Euch
Supr 1 1 4 ,18sq; кксл-Ьдьстквкаста же кксл-Ьд-к lero
zasmrddnouti, zacit pdchnouti; н а ч а т ь изда­
д-кка t-лбнн ήκολοΰθησαν δέ α ΰτφ Supr 2 2 3 ,6sq;
в а т ь зловоние; stinkend werden; — προσόζειν; pu-
n g . : памАтнагв л\о\-жа и м л и д-к и та и зна-
trescere, male olere: KKCAvp-KA-buiiA cia i c^KrimuiA
л\еи|а 11ал\лтн малв пвтвм пр«1|ак’ленк1А, квсл-Ьд’-
paHTvi iwobft προσώζεσαν Ps 37,6 Sin Pog Bon Lob
CTKO\-K>nidd пред-кидетк о\-стакк1 р-кдквстк (editor
Par Euch 76a 12sq. — Exh.
corrigit квсл-Ьд’стко^'км^агв . . . оустака) sequentis
p raeced at te x tu s ra rita te m VencNik prol. 72; ce-
Λ\ογ же чюдеси емб’шо\- iie л\н-к (var. лине = мкше) к'кспнтакати , -к а ^ , -какшн ipf.
дро^тое чк>д<1 к'ксл'Ьдстко^'ет'к iv о^'нвшн ктерн occurrit in Grig
succedit VencNik 26,2. — Exh. vytivovati, vychovdvati; вскар м ли вать, воспи­
Cf. к-ксл-Ьдитн, Етчсл-Ьдвкати, къ. сл-кд'к н т н , пв- т ы в а т ь ; (er)nahren, aufziehen; — έκτρέφειν; enu-
сл-Ьдвкатн, посл'кД1чСтк<>катн trire: двкр-Ь к'ксштакает'к ιντ('κ)^'κ пракед(е)н'к
εκτρέφει Pr 23,24 Grig (к-кспнтаютк Zach). — Exh.
к 'к с л 'к н г а т и сА in Grig V. К11СЛаИ1атИ СА Cf. к-кспит-Ьтн

К’ кСЛ'^ЬпЛТИ , -сл-кпл|л, -сл-кплшшн ipf. КЪС11ИТЛНИ1€. -ИИ η.


occurrit in Zogr As Nik Parim occurrit in Supr
pr^sliti, vytekati; те ч ь , с т р у и т ь с я ; quellen, chovn^ dobytek, chov; племенной с к о т ; Zucht-
au fsp ru d eln ; — αλλεσΰαι, άναπηδαν; salire, re- vieh; — θρέμμα; pecus: кл'кк'к A\<iie ккспнтанию
d u n d are: нт». кеда (лже аз-к дал\ь ем<ц- · Елдетт». сьи-кдашт-к · <то\'СТ'Ь раю жителнит». τό εμόν θρέμμα
кк немк ьствчкникъ квд-ы Еьсл'кпл;т>1итл;№ к^к Supr 247,19. — Exh.
жиквтъ. Е'кчкии πηγή Όδατος άλλομένου J 4 ,14
Z ogr, K'KCA'fcllAW.IUTAbft A s N ik “ (κ-κχ-βΛ Α ψΑ J a g ic ,
къспит'кти, -T -b i* , -Т-Ьгеши et К'кСПИТЛТИ,
p. 335, corrigit in KTkC- M a r, ИСТ'ЬкаЬЙ-
E n ls t e h u n g s g e s c M c h t e ,
-та№, -TaieiuH pf.
ijiabft O str, теко\-штее N ik '’) ; кеда гло\'Б«|Ка · слвко
forma -a- in Ostr Christ Slcpi Parira Slui. forma autcm -"b-
ктк срдци мо^жю · р-кка же к^ксл-Ьплетк · нствч- in Mar As Sav Psalt Christ Ochr Si5 Venc CanVenc occurrit
ник-к жнкоткн-к άναπηδυει Рг 18 ,4 Z ach G rig. — Exh.
vyziviti, vychovati; вскорм ить, в о с п и т а т ь ;
Cf. к-ксувдитн, нст-Ькатн, теф н
(er)nahren, aufziehen; — (ανα)τρέφειν, έκτρέφειν,
τεκνοτροφεΐν, παιδαγωγειν; (e)n utrire, (filios) edu-
К’^кСД^ЛЗкСТКО in Fris III 36 v. к'кзл\азьстко care: двкр-Ь ктксгжтагетк ιν(τκ)^Β. прак^дкн-к εκ­
τρέφει Pr 23,24 Zach (късгитакает-к Grig); мла­
КЪСЛ1И1ЛТИ Г А , -см-Ьи» са, -CM-bieiuH са pf. денца к^кспитан εκθρεψον Slu^Sof’’, Oriov 237, i;
occurril In Εν Sin Bon Lob Par Supr Vit I приде ктк назарет'к къ. не|\\1»же б'Ь к'кспит-кн'к
zasmdti se; засм ея ться ; (au f)lach en ; — (ανα)- οΰ ήν τεθραμμένος (var. ανατεθραμμένος) ubi e ra t
γελαν; (sub)ridere: клажени цлачл^ште! са н’ын'к · n u tritu s L 4 ,16 Mar As Sav, B-fc к'кспитан'к Ostr;
K 'kC riH T'tT H 331 к 'к с п л е с к л т и

Λ3·κ ©уво leCiViK жидоеин'к, рожвн'к κή тарс-fc кили- КТ^СПЛДТИТИ, -плафл, -платиши pf.
кии, KTi.ctiHT'bu'K же к-к град-Ь при нвго^ гамалило^' occurrit in Bes
ανατεΟραμμένος n u tritu s А 2 2 ,3 Christ; Ел(а)г{«)- odplatiti; о т п л а т и т ь ; wiedervergelten; —
д(-к)ть.н<| из м(л)ада к-к к-Ьр-Ь ч(и)ст-к к-кспит-кн-к (m ala) in ferre, (m ala) retrib u cre, recom pensare,
CanVenc, vajs i42,i5; афе чада в-кспитала юстк εΐ (contum elias, iniurias) red d ere: иже б« оуко
ετεκνοτρόφησεν IT 5 ,10 Christ Slcp6, кьсиит-Ьда leCTb. ч(к)стк · казании · прииметк · зла въсплатити ·
Sis; л\(а)ти же ew дорвгвмирь «утверди землю недостоин-к гестк m ala in fe rre Bes 17 ,117 b a 1; S im .
. . . икс в-ксиит-Ь с(к|)ны свол VencVost 55b 14 Bes 3 5 ,257aa 9 et lls q ; противо^^ томоу - горе пе-
(вйскврлчи VcncMin); на ввд-Ь ridKdiH-k в-ксгпт-к мьй чал^нъ lecTii - югоже втксплатити · поношению · с-к-
έξέθρεψεν Ps 22,2 Sin Pog Bon Lob Par; и вксп-кти лчоутити - не в-кз.\\оже quem ad reddendas iniu­
(per errorem pro BKCtiHT'b) H Bh с(ъ1)на ο β κ ΐ ανεθρέψατο rias com ponere non p o tu it Bes 3 5 ,258aa 5; sim.
A 7 ,2 2 Hilf; гак« оумнфжи ч л д а твои . . . клагов-к- Bes 35, 257bP 21sq; и горкшииу-к · въсплатитн ·
риел\-к насаждт». · пвфетелхт». в кспит-Ь Ochr 100b 3; афе вина подаст11 с а · Ифетк d eterio ra rependere
de cucurbita: TTxl 0\Έ« CKp'KEeilTv E-hlC(TTi) W Т'ЫКВИ · Bes 3 5 ,258аР 22; шгдаже за ие · ничтоже · на семь
IV неиже не трвуд! с& на н л · ш В'кспита а έξέ- св-Ьт-Ь · с.1\'Ьрен’ыл\'к в-кснлатитк с а recom pensa-
■θρεψας Jon 4 ,1 0 Grig. — Exh. tu r Bes 35, 26ΐ3 β 24sq. — Exh.
ci. в'κcκp'κл^иτн, в'кспитавати Cf. к'кздати, от-кплатити

К'КСПЛаКЛЧ’ И ( c a ) , -плачл (ca), -плачеши (ca ) К 'кС П ЛЛ 'Гк, -а m.


pf. occurrit In Bes
occurrit in Ev Kupr Sin Supr Christ SlcpC δίδ Apoc Pog Bon
odplata, odm ina; о т п л а т а , вознаграж дение;
Parim Gl Tun Horn Bcs Ben
Vergeltung, B elohnung; — m unus, retributio:
zap lakati, dati sc do pZdcc; з а п л а к а т ь ; au f-
дроуг'ыи >ке вткСплат-к · ΐν из-ыка юстк aliu d mu­
w einen; — κλαίειν (κλαίεσθαι), πενθεΐν, δακρΰειν,
nus a lingua Bes 4,16a(3 23sq. — Exh.
κόπτεσθαι, θρηνεϊν, δλολυζειν; flere, lugere, plan -
Ci. в-ксплафениж, в-кзданиж, в-кзмь.здиш
gere, p lo rare, u lu lare, lacrim are, lacrim ari, luc-
tu m h a b ere: repe валч-к сл\-Ь|лшт1м-к ca и'ын-Ь ·
•ккв вткЭД-ы^аете i в'ксплачете ca δτι πε^'θήσετε К"КСПЛафбН И1€, -ни п.
occurrit in Euch Bcs
καΐ κλαΰσετε L 6,25 Zogr Mar; sim. Bes 2 , 12aa lOsq;
коупц! зел\лкни вкзридаютк и вьсплачсуть се о ней odplata; о т п л а т а ; Vergeltung; — άντάμειψις;
κλαίουσι,ν και πενθοό5σιν (var. πενθήσουσιν) Ар 1 8 ,1 1 re trib u tio , remuneratio: i в-кчь.н-ых"к твоир».
Hval Rumj; и w скро\*1иени-к д(оу)хо\' B'KCjiAd4eTe ΚΑΛΠι · в'кснлафение даьл ил\"к την άντάμειψιν
сд ολολύζετε Is 65 ,14 Grig Zach; i В’ксплачим'к cia Euch 13b 7sq; афе то шже пог-ыЕноути - остаи'ы ·
пр-Ьдт». г(«|С11«ДЬ.)мк κλαύσωμεν Ps 94 , 6 Sin Pog Bon л\ожетк · на в'кснлачбнию · валч^к в-кчкною · даюфе
(плачил\к Lob Par); в^ксплачет ca kt». мн-к паче сураните ad retrib u tio n em vo b is p erpetuam
нев-Ьсты нр-кпйисаяк! к-к ирягъ. 1Ю"л\8 жи еА д-Ькк- Bes 4 ,17aP 14sq. — Exh.
ствбн-кл\к -&ρηνιίσει . . . έπΙ τον ανδρα Л 1 , 8 Tun Ci. вткСплатт»., в'к.'}дани1б, в-кзмкздик, от-кпла-
(плачи ка мн-Ь . . . « моужи G1); да аште вьстенетъ фению
или вткСплачетт». с& .иарии · ак-ы ηηήι жен-ы εάν
δακρΰστι Supr 243,12sq Н от, van Wijk 112 , 20; и в-кс- ^ КЪСПЛвСКЛТИ. -ψ Λ , -феши pf.
плач A с л лмюгъ. κα ΐ πε%’θήσω πολλούς 2 С 12 ,2 1 } occurrit in As Psalt CIoz Supr Ochr Slep6 Parim
Slepc Sii (ч'идачм! лчнвг-ы Christ). zatleskati; зар ук оп лескать ; klatschen; — (έπι)-
cf. илакатн (ca ) κροτεΐν; p lau d ere, p lausum e x c ita re : аг’|<'ели же
сдълиав'кШб вксплескашл επεκρότησαν Supr 86,8;
К'КСПЛЛНЛЧ’ И C A , -планл ca , -плаиеши ca pf. л\;т>Ж'к BesoyAXTi. к'ксплнфет'к и рад(оу)ет('к) са
occurrit in Psalt СбЕ-к επικροτεί Рг 17 ,18 Grig Zach; р-Ьк'Ы в-кснле-
vzplanouti, υζρΙάροΙαίΐ; вспы хнуть, загор еть­ штлтт». рокалм (sic!) в-кко^м-к κροτήσουσιν χειρί
ся ; entbrennen, auflodern; —■ καταφλογίζειν; ex- Ps 97,8 Sin Pog Lob Par Eug 7ba 10, в-кснлефате
ardescere: i B-KsiAe αι!3λ\τ4. гн-ЬввМ'к ere · и ешь Bon; BKCi ь^з-ыц! в'кснлеф-ктв рлчкама κροτήσατε
от-к него вткСмланет-к сьл κατεφλόγισεν Ps 17 ,9 Sin χεΐρας Ps 46, 2 Sin Pog Bon Lob Par As 28a 3 Ochr
Pog Bon, вспланоу се Lob Par. — Exh. 15b 3sq Slep6-Plov 8a 14, в-кснле (sic!) Ochr 95a 7 et
Cf. КТ1СП<1Л-ктИ CA 108b 14; sim. Supr 319, lOsq; I СЛк1Ш1 Biv p-fc4i ■
КЪСПЛбСК^ТИ 332 К'КСПО/ИАНОКбНИШ

сс>\то\-Е<1 рвзкстко^'· кешти · I кксплешти чюдвса конецк да(кн)до^ Е'ксполмнаше зане с('к)п(ас)е мьл
secundum graecum κροτει τά θαΰματα Cloz 14a 3sq г(оспод)|1 εις άνάμνησιν, εις τό σώσαί με κύριον
Supr 4 51,17 . — Exh. Ps 6 9,1 Sin Pog (\['-алм'к · кт». м-кнннх'к зане Воп);
uturg.: ккспомннаиию Божксткьнаго нр'Ьи'Ераженнга
К'кСПЛИфбКЛТИ j -ψί>\ΊΛ, фо^юши pf. господа Бога и спаса iiaiuero жсо^-са х'рнста ή άνά-
occurrit in Supr μνησις Sis kalend. 6. Aug.
zahluceti; зашуметь; zu larmen beginnen; Cf. иал\А тк
tumultiiari: крат’и же слштаа на g · κ(τι)-
спднштекак'кше c^kavatciuia сл Supr 570,11. — Exh. К^СПОЛШИЛТИ , -наи», -HaieiiiH ipf., кого, 4ΐιτο,
κοΛ\ογ, ο чел\1ч
К'Ъ.СПЛ10Н/¥>'ГИ у -плюнл, -плюнеши pf. occurrit in Euch Supr Apost Parim Norn CMLab
occurrit In Euch 1 . vzpom inati s i; всп ом и н ать; sich erin n ern ;
plivnouti; плюнуть; speien, spucken; con- i — άναμιμνησκεστϊαι, ({ιπο)μιμντίσκεσθαι, μνημονεΐ’ειν;
spuere: ег’да же ptjieuiH ткврнтн · енсплк^пн на r e m in is c i, m e m o re m esse, r e m e m o r a r i, re co r-
кр'Ьд'к Euch 28а Isq; κκοηΛίΟΗΛΕΉ на ьазыК'К d a r i: к-кспол\инаите же iiKpEiiita дм ш άναμιμνή-
его · с^ктр-ккил-к еси н-кл\ость. вт-к ь^зыка его σκεσθε H b 10,32 Christ Ochr Slepc Sis Mak; и оутрска
Euch 28а lOsq. — Exh. lero нз-лн\'а ктк кас^к lecTii, Е'кспомннаюфю (sic?)
к с к ^ кастк посло\'’шанн|е αναμιμντ)σκομενου 2С 7,15
К’ КСПОДагаТИ , -да^ч, -дакши ipf. Christ Slep6; o^-CTpoHj'Ts. ст(р)ажл кес-к д(ь.)Н'К
occurrit semel in Si5 и вткСл ΗοψΊν · иже до кон^кца не λχατιΜητή ·
poddvati; подавать; reichen, geben; semei pro
' Е-кспоминаАфе г(осмо)д(е)ки μιμντ)σκόμενοι Is 62,6
άναζωπυρεΐν; resuscitare: шшже ради кины ккспо- Grig Zach.
ivvkiiiaio ΤΗ кксподаитн дарк богокн άναζωπυρεΐν 2. p fip o m in ati пёсо п ё к о т и ; н а п о м и н а ть
2Т 1, 6 §is p. 169 (к'кзгр'ькати Slep6 Ochrbis, SiS кому о ком, чем; jm d. ап etwas erin n ern ; —
p. 246. к-кзгр-кБати (sic!) O ir ls t ). — Exh. ΰπομιμνήσκειν, άναμιμντ)σκειν, έπαναμιμνήσκειν; co m -
m o n e re , a d m o n e re , in m e m o r ia m re d u c e re , re v o -
c a re : си к^кспоминаи, запосл8шестк8а пред ε(ογο)ι\\'κ
к ъ с п о л '^ Ь т и C A , -ηΟΛΙΛ. CA, -riOAHlUH CA pf.
occurrit In Nlcod ταΰτα υπομίμντ)σκε 2Τ 2 ,14 Mosk’’ Ochr Slep6 Sis Мак;
1б1аже KiH'iii ради Е'ксполчннаю т а кт^згр-ккатн (sic!)
vzplanouti, rozplameniti se; вспыхнуть, вос­
даръ. е(о)жии άναμιμνήσκω σε 2Т 1,6 Christ Ochrbis
пламениться; sich entziinden; — exardescere:
(-Л et - τ η ) Slepc Sisbis; в'кспомннает'к ко тн люекеь
H TOAiwa много ккспол-к се Еезо\-л\н1е нюденско, ико
родителю Euch 88 b 2; паче же не се т-кчк1л HiW -fc-
да 1ие сло\'гамк л\ои1\уь λ\κιτο ρβκο^'·ιυτβ exarsit
а\'л · 1бже кетъ.х'ЫА ηλ\·κ к-кспоминаате Благод-fc-
Nicod 29, Stojanovi6 120, 14. — Exh.
анига άνεμίμνιρκεν Supr 4 1 7 ,21sq.
Cf. к-кспланлти ca
а . к-ксполхА нокати, к -к с и о м А н л т н

КЪСП0Л1ИНаНИГ€, -Hta n.
occurrit in Sin Euch Apost Pog Bon Slu i Nom КЪСП0Л1ЛН0КЛТИ J -но\'1л., -но\'1ешн ipf.
occurrit in Nicod
vzpominka, pamdtka, pfipom lnk a; воспомина­
ние, память; Erinnerung, Andenken, Gedacht- p fip o m in ati; н ап о м и н ать кому о ком, чем;
nis; — άναμνησις, ΰπόμνησις, μνι^μη, υπόμνημα; jm d. ап etwas erin n ern ; — in g e re re , in memo­
com m em oratio, common itio, rem em oratio, re- riam reducere: т-Ьдхь же кьспомено^чо тн о ceiWH
co rd atio : к-кспоминаные прикмлю τκοιβιΛ нелице- ксе истинно h a e c id e o in g e s s i Nicod 29, stojanovi6
лч-кри-ыга Е-кр-ы ΰπόμνησιν λαβών 2Т 1,5 Christ Ochr 120,19. — Exh.
bis Slepc i§iS; ce ткорите к-к iwoie Е-кспомннанню Cf. к-ксп ом и н ати , КТ1СП0Л\АНЛТИ
εις την έμήν άνάμνησιν 1C 11,2 4 Christ Ochr Slep6
δϊδ Мак Euch 46b 19; sim. 1C 1 1,2 5 Christ Ochr Slep6 К'кС110/ИАН0КбНИ»в, -Hia η.
Sis Mak; κτι ниутк К'КСпомннаннге Γρ-^χΌΜ-κ на occurrit in Norn Bes
кошждо л-Ьто ανάμνησις Hb 10,3 Christ Slepc Si§; vzpom inka; воспоминание; E rin n eru n g ; —
слака С'Ьд(нль.на) псал(лу'к) да(кндо)к'к (кт».) кь.сио- ■ΰπόμνησις; m e m o r ia , commemoratio: афе которага
iWHiiaiiHe о слеот-Ь εις άνάμνησιν περί σαββάτου жена . . . пострижетк класы · 1аже дастк е(ог)'к
Ps 3 7,1 Sin Bon, KTiCnoMMHaHHie слкот'к Pog; ktv на Е'кспомАиоЕению аокинокеник» εις ΰπόμνησιν
КЪСПО/ИАНОКбНИГб 333 ктчсприи/иати
N o m U s t 30а 12 ; клко с т р а х "ь . Α<«ν>“ *Η · коль, велике · В'кСП0ПЛ'кЗН0К6НИ1€, -ни п.
K-KcriCiMAiKiEeiiHie - тогда коудетк · кьс-км'к · rp-fc- occurrit in Bon
χ ο Μ -κ m e m o r i a Bes 3 9 , З Ю Ь а 2 0 s q ; sim. Bes 3 1 , klop^tnuti; о с т у п ь ; F eh ltritt; — ολίσθημα;
2 10 a a 1 1 ; 2 10 β β 6 sq . — E xh . lap sus: ико изат-к д(о\-)шл л\ол ινττ». слгрътн -
очи Л\ОИ ΐνΤ·Κ СЛ'КЗ'К · и НО^'Ь Л\ОИ W ВТкСПОПЛ-КЗИО-
КЪСПО/ИАН/Р>ТИ, -МАПЛ,-iWAnt-ши et K'KCIIO- вении εξ όλισθιίματος Ps 114 ,8 Bon (οτ-κ въ.спопл'К-
/И 'кн^ТИ , -м-Ьнл, -л\-кнв111И pf. зени-к Sin Pog, о т’ иопл’знов-кнн-Ь Lob Par).
Exh.
K'KCnOM AtM iTH in Zogr A s Ostr Sin Euch Supr Christ giS
Pog Lob P a r Parim Tun Nom V cncN ov Bes, K'KCIIOA\'fcnATH
Cf. к'кспопл'кзений, попл-кзиокеник
autem In Zogr Mar S av F rag Zogr Ochr Slcp6 Mak Bon Grig
occurrit
C A , -пл-кзнл ca , -пл'кзне-
1 . ЧКТО vzpomenouti si, rozpom em uii se; вспо­ ШИ CA pf.
м н и т ь ; sich erin n ern ; — μιμνήσκεσθαι, άναμιμνή- occurrit in parim
σκεσθαι, άναμνασθαι, ΰπόμνησιν λαμβάνειν, μνησικα-
uklouznouti, padnou li; поскользнуться, у п а с т ь ;
κεΐν; reco rd ari, m em inisse, m em orem esse, in
ausgleiten, fa lle n ; — όλισα')άνειν; lab i: в^кспопл-к-
m en tem revo care, rem inisci: и рече дкрлл\т1 · чддо
знлт'К сл 3Λ1 пр-Ьдъ. BA(d)r-bJiWH δλισθησουσιν Pr
E'KCiiOiW'kiiH гако прнАлъ еси илагага еъ живот-к
1 4 ,1 9 Grig, В'КСКОП'КЛ'КЗНОУ'Т CA (sic!) Zach. — Exh.
£воел\к μνήσθητι L 16,25 Sav (пом-Ьни Zogr Маг As,
помАии Ostr); T"biV\i4 же потр'ЬБКно естъ. βήοπο-
м-Ьнлти и сьде dn(oCTo)Ad г(ллго)ллв'кшл μεμνήσ- В'кСПОрИК'Ь., К^КСПкрИКЪ adj.
θ α ι τοϊ3 αποστόλου FragZogr la 15; и ΒΊναιοΑνΔΗΛΕΤι в-кспоривт». occurrit in Sis S lep i. В'КСПЬ.рИВ'К in Christ
к-ыв-кшеге ιβ,ννογ внд-книш ΰπόμνησιν λαβών Supr j sva rliv ^ ; сварливый; zanksiichtig; — φιλόνεικος;
29 3,7 ; Η rp-fcjfKH й веалконне Ηχ"κ не В'ксполч'кнл; j con tentiosu s: Λψβ ли κκτο мнитк се вкспоривк
к τοΜογ ου μή μνησθήσομαι Hb 1 0 ,1 7 SlepC (не EkiTH, ΛΛΚΙΗ такого ivEKi4dia не имлмь φιλόνεικος
hWdiW'K πΟΜΑΗογτΗ К TOiWO^ Christ); нТк л\-ы жнвин 1C 1 1 ,1 6 Sis, в-кпорнв-к (sid) Slep6, к'кспьрив'к Christ.
ЕЛЛГО(СЛО)КИМ'К ТА · I В'КСПОМАНвМ'К ТА · О А(оу)-
E xh.
άναμνάσθαι Euch 64b 26.
2. KOiwoy чьто pfipom enouti nekomu песо; на­
п о м н и ть кому о ком, чем; jm d. ап etwas erin­ ИТчСПрИИЛ^ТИ, -прн|ел\л1л., -ripHieMAiemH ipf.
n e rn ; — άναμιμντίσκειν, ΰπομιμνχίσκειν; rem em o- occurrit in Zogr Mar Лз Ostr Supr Christ Parim Norn
гаге, com m onere, com m onefacere, in m em oriam p fijim a ti, d o stw a ti; п р и н и м а т ь , п о л у ч а т ь ;
rev o c a re : t -k b -ki нло\'Чн т ь . в к с в м о у - 1 в -к с и о м а н ^ т ъ empfangen, annehm en; — άπολαμβάνειν, άναλαμ-
(sic!) ΒΛΛ\-κ B’c-fc - -Ьже р'Ьх''к ΒΛΛΜλ ΰπομνήσει υμας βάνειν, άπέχειν, άναδεχεσ&αι; recipere, rep o rtare;
J 14,26 Zogr, -нет-к As Ostr, вкспом-Ьнет-к Mar Sav; diWHHb. гл(аг0 л)|л BdiW^K · -Ько в-ксг1риемл1л т ъ . м-к-
тлкожде же и a\tj в'кСпомлнем'к np-kCTOAmTHiiWK· з д л сво№ απέχουσιν τον μισθόν αυτών Mt 6,5 Маг
дОБрл Д'кт'Ьль л\;т>Жк αναμνήσωμεν τής αρετής Ostr (в'кспримлт'к Zogr, в-кспришлтт! Sav As);
Supr 83 ,16 ; в'кииде κ·κ л\н-к в-кспоачлилти не- idem Mt 6,16 Mar Ostr (к'кспрн1л\лт'к Zogr As Sav)
правД'Ы iWoA τοϊ5 άναμνήσαι τάς αδικίας 3Rg 17 ,18 et Mt 6,2 Ostr (Β-κΰηρΗΐΜΛΤ-κ Zogr Mar As Sav);
Grig, B'KCtioiWAHS иеправдо\· мою Zach. И в'кзмьздкй, 1бже подоваше, лксти нр». вт». сок-Ь
ci. к-ксполчннати, Б'кС110л\а110влтн, пом-кнлти, к-ксприюмлюфе άπολαμβάνοντες R 1 ,2 7 Christ (и
ПОМАПЛ^ТИ лч'кздл , . . в-к сев-Ь прив1\\;т>фе Slep6); недостойно
же ΟΤΉ когокоркцъ. жидовтк · в'кспрнил\аше к'кз-
к ъ с п о п л ъ з е н т е , -ии п. лм^здига άπελάμβανε Supr 4 8 0 ,19 ; I в-fc о^'во въ.
occurrit in Sin Pog Bon правт^дл · достошаа ео д-клолг-к наю в'ь.снрнелглев'к
klopijtnutl, p dd; о сту п ь , падение; Fehltritt, άπολαμβάνομεν L 23, 41 Zogr Маг As bis Ostr bis; гако
FaZZ; — ολίσθημα; lap sus: Ι-κο ι3κλβιλ-κ eci . . . nos-fc не достонтк еп(и)с(коу)по\·. . . л^нpl^cκ'ыpi. и людк-
iwoi οτ·κ В'кснопл'кзень'к εξ ολισθήματος Ps 55,14 CKiiJX^ втксприилхатн печалим άναδέχεσθαι NomUsf
Sin Pog Bon (OTK поплзиов-кин-к Lob Par); idem Ps 8b 11; WKa4e афе оузрнши л\л в-ксприемлем-к iv
114,7 (114,8 vg.) Sin Pog (в'кгпопл'кзновении Bon, теве άναλαμβανόμενον 4R g 2 ,1 0 Grig, в-ксприжм
nonA’sHOB-bHH-b Lob Par). — Exh. I Л1бЛ\а Zach Lobk. — Exh.
cf. в-кспопл-кановению, попл-кзновеннк Cl. в'ксприьйтн, принлатн, лриьяти
К'КСПрИЬЛТИ 334 къспр'ктити

K T k C n p H b iS T H , - п ри и м л , -ирним еш и p f. КЪСПрОрОЧКСТКОИЙТИ , -CTKovi^. -стко^-юши


occurrit in Ε ν Euch Supr Chil Parim Pochv Clem Const pf.
Nom Azb CanVenc occurrit semel in Gl; usurpatur pro luturo tempore verbi ПрО-
p fijm o u ti, dostati; п р и н я т ь , п о л у ч и ть ; em- рочксткокати
pfangen, annehm en; — λαμβάνειν et composita, άπρχειν, pf. ad prorokovati; проречь; weissagen, pro-
αΐρειν; r e c i p e r e , a c c i p e r e , r e c u p e r a r e , a s s u m e r e : phezcien; — προφητευειν; p ro p h etare: и кспророчь-
I лште K-k ЗЛШ-К д а е т е · от-к ниуъже чаете к-кс- стко\!-ют1ч с(к1)ноке ваши προφητεύσουσιν Л 3,1 G1,
приьйтн λαβεΐν L 6,34 Zogr Маг As Sav Ostr; τ·κ aijie 2,28 Vg. ct It. (прорекоут СлЛ Tun). — Exh.
««двкаштк к-кспринти ц-кноу άπολαβεϊν NomUbt CI. ΙΐρΟρβψΗ
16а 66; ЧАДв · ridiW-kHH -ккв ЕкспрнгАЛ-к еси ткв-к
Елагаа · к-к жнквт-Ь тЕделмч άπρλαβες L 16,25 Zogr
К'КСПрОСИТИ, -прошл, -просиши pf., кого, чесо,
Маг As Ostr (прИАлТк еси Sav); и тро^-днвк житий
кого, чьто, отъ. кого
кь.спршм'кша · жнста д е к д т к с-ьтт». · и л л-Ьт-к άνα-
occurrit in Ε ν Sin Euch Supr Bon Lob Par Grig Bes
λαβόντες Supr 9,2 0 ; ivKaMe горе калг'к Еогат-кш-к ·
poprositi, p oM d ali; п оп роси ть; bitten, ver-
•кко KTkCnpHbftCTe оут-к^л кашл άπ^^ετε L 6,24 Zogr
langen; — αιτεϊν (αΐτεϊσΰαι), ζητεΐν; p etcre, quae-
Маг; на^чи са тоу жндоккст-ки кес^д-к и кшгам-к,
■ rere, p o stu lare: β·κ τ·κ дьик в ъ . ιλ»α алое в'кс-
«сл\-к ЧАСТ1Н грал\отик1а прелож-к, и ιντ-κ того раз-
Нросите αίτήσεσΰε J 16 ,2 6 Zogr Mar As Sav 106 b
оум-к Е0Л1И К'КСпрШМ'К Const 8, Lavrov 11,28 (var. tlpl-
Isq Ostr bis (помолите CA Sav 140a 15sq); да в^кс-
HiVVTi); и сим-к κ-καιρΗΐ3ΤΗ скои степень и^пракди-
нросит-к о сеЕ-к . да приилчет-к да ист-к ζητησάτω
jfOM-K άπολαμβάνειν NomUst 37a 25sq; и еже к лд е т'к
άφ’ εαυτοί} Supr 116, 10; т-кмк же κ λ α τ ε ο ιλ 13-
правда .K-KCiipiHAveTe λήψεσθε M t 20,7 As (приимете
дрече ей дати · егоже аште въ.спросит'к о εάν
Ostr Sav Mar Zogr*’); КркСтъ. г(осподк)нк моужкск'Ы
αΐτήσηται Mt 14,7 Zogr Mar (просить Nik); и вспро-
на pdM-fc к'кспрннл\'кша Pochv 114bβ 21sq; или гако же
сити о т’ Е;ог)а пифс>\' сев-к ζητήσαι Ps 103,21 Lob
ι(€ο\·)ο·κ кксего л\ира гр-к^'ы к'кспринм'к о^-дчр-кт-к
(испросити Pog Par, -те Sin Bon); не илчам-к в-кС-
άναλαβών Chil lb β 4sq; и к о ,. . х-оштеши съ. стл-кпа
просити · ниже HAvaAVTi. искоусити г(ос!Ю)да ου μή
скл-ксти · дл-кж-кн-к С'Ы л\кштепн1б лчалокр-кмениио
αιτήσω Is 7 ,1 2 Grig 29a 25 (просити Grig 5a 8 Zach
к'кспрНАТИ Supr 5 5 8,11; скоим-к слоком-к · 1еже кстт^
bis Lobk); I naK('hi) поп('к) лчоантт». c ( a ) · к-кснросА
юго 1едночлд-ын с('ы)н'к - по строю наколи члок-к-
с(вА)тааго д(оу)ха Euch 41b 3sq.
ческ-к родтк к-кспрИАТи Supr 10,11.
a. вткиросити, испросити, просити
CI. к-ксприимати, приимати, приы\ти

К’ кСПрОСЛЛКИ’ГИ j -славл 1л , -славиши pf.


К 'Ь .С М р И 1 А Т И 1 € , -н и п.
occurrit in SIu?.
occurrit in Clem
o slaviti; п р ослав и ть ; beruhmt m achcn; — uvti-
p fife ti, obdrzeni; п р и н я ти е, получение; E m p- δοξάζειν; (vicissim ) gloriflcare: ты πχ- в-кспрослави
fang, A n n ahm e; acceptio: крил-к ж е голо\'Еин-к
Е(о)ж(е)сткенок> твою» силою άντιδόξασον SluiSofb,
K 'K cnpiaT H io ж е л а ю ф е Е л (а )ж е н а г о к л и м е н ’т а раки
Orlov 55,1; sim. SluzSof®, Orlov 305,4. — Exii.
ДОСТИГНО^'ТИ и ПОЧНТН Clem 2, Va5. 74.21 (var. к-кс-
CI. нрослакити
llpiaT H ). _ Exh.
сг. tipH iA T H ie
К'^КСПр'ЬтИТИ , -11р-кц№, -пр-ктиши pf., комоу, че-
солчоу
В ’ к с п р о к р ' к ф и , -κρ’ΐι.ΓΛ, -Ер-кжеши pf. occurrit In Supr Bes VitGIag
occurrit in Bes
1. pohroziti; п огр ози ть; drohen; — έμβριμάσ-
v yvrd titi; р а з р у ш и т ь ; zerstoren; — e v e rte re , θαι, άπειλειν; m in a ri: онолчоу же вьсир-ктив-кшоу
p e r t u r b a r e : н е к - к ж е ж е т к ли - ск - к ф а · и к 'к сп р о к к р - 1ел\оу τοό5 δε έμβριμησαμενου αύτφ Supr 3 6 ,17sq;
ж е т к - ^рам и м оу · и и ф е т ь х~ ы тро e v e r t i t d o m u m и вкспр-кти нечистоуоумоу томоу д(оу)х'о\' επετί-
Bes 3 4 ,238аа 1 0 ; sim. 238bβ 4; μησεν Supr 3 6 ,12 ; и в'кспр'ктив'к ллкавоуоул\оу
fig.: 1б г д а · с м о т р е н и 1ел \11 · rp - k y a · CKOiero · чл(о)- Toiwoy Е-ксоу άπειλησάμενος Supr 3 6 ,23sq; В'кс’-
к(-к)Ч1чСко · С'ь.к'кдени1е · Е - к с н р о Е к р ж е т к с а h u m a n a пр-кт^т». коул\йр\· стоАШтоуоул\оу рече έμβριμησά-
c o n s c ie n t ia p e r t u r b a t u r Bes 34,238Ьа lls q . — Exh. μενος Supr 34,22sq; в'кспр'ктив'к 1ел\оу рече къ
cf. испрокр'кфи iieiW8 έμβρψ,ησάμενος Supr 33,12.
к’ ьспр’к т и т и 335 К'кспоустити

2. pfikdzati; приказать; befehlen; — impe- απειλή; minae: aiuTe c^k KkckiWK кксир-кштенишл^'к
гаге; кт^спр-Ьтиши в езд к н -к вгньн-ки έπ ιτά ξεις ||<|келиши|ши] μετά πάσης απειλής Supr 148,12; К'КС-
Supr 384,2. пр-кштеннк с-кмрьти απειλή Supr 4 9,7; иже оусл-ы-
3. vyhubovati, poM rati; укорит ь; tadeln; — шаЕъ. Никита мoΛi^шτa с& · в-кж/^шта ккспр’кште-
επιτιμαν; in crep are: прнАти εβ члок-кчкска не нии исаакока την απειλήν Supr 77,16.
jfoiUTeTTi · да не члок'кка ради · Bivcrip-k- 3. zdkaz; запрещ ение; Verbot; — παραγγελία;
штена Елдетт». IVa μ ή .. . επιτιμη{Κ) Supr 129, 1; interdictum; иквже пр-кстлпкшема нма Еь.снр-к-
слвкеса же - прилежи · жкствчьсткв · разо^'м’кк'к · штенига τάς παραγγελίας Supr 4 0 ,16sq.
к-кспр-кти d u ritiam in tellectu s in c re p a v it Bes Exh.
23,149aa 6sq.
ci. ЕТкСпр-Ьфати
К 'к С П р А Н ^ Т И , -п р А н л , -прАнешн p f.
occurrit in Cloz Supr Ochr S lep i Mak SiS VcncNik
КЪСПр'кфЛ'ГИ , -пр'кфа»л,-пр-кфа1еши1рГ.,к<1Л\оу, probuditi se, probrati se, povstati; проснуть­
4ec«iiv\c>Y ся, поднят ься; erwachen, wieder zu Sinnen
occurrit in Supr Bes kommen, sich erheben; — έξυπνος γίγνεσθαι; evigi-
1. hroziti; грозит ь; bedrohen; — απειλεΐν; mi- lare, exp ergefieri; ivh-k же аки ιυ τ ( " κ ) т А ж ’каг« сна
nari: не имаши т-ы л\еме ннкак«жб Е'кспр'кштаА к’ксирАН оук'к VencNik 23,15; w t('k ) нег« же лю таго
д\ь,н-к мл;кал\и απειλών Supr 148,22. скара BocnpAiiSK-K evigilans VencNik 30,26s^; к-кс-
2. vyt^kati, kdrati; порицать, укорят ь; ta­ >ке Т'кл\ии4'кн’к| стра ж 'к έξυπνος δέ γενό-
deln; ■— επιτιμαν; in crep are: 1егда же ли втт»,- μενος А 16,27 Slep6, к'кспрен'кк’к Ochr, ккспреноукк
м-ктаашв с& крь.ста и eT-KK-kmraKaaHie с& · к^кс- Si§, ккСпркНАК Мак (к'кЗБкноук'К Christ); ♦ ng.:
пр-Ьштагемв Е'ывааше з-Ьлс έπετιματο Supr διανίπτασθαι, άνανήφειν; resurgere, ex citari, resi-
379,15sq; Д'клгвк наше х’ст'Ьний · житим · К'КС- piscere: с к к л -kK'Kiue Е е з д а р ь ст к к н а а г в · пак-ы ви­
пр-кц|а№ть. - 11®утк крат-кк-ын in crep at Bes 32,2193β н т е · д а K’KCripAHAVE'K п«кинет'к СА Ε«ιΓ0 Μ·κ άνα-
5sq; м'ы же 1елк кратти · телесн-Ьи л\-ысли · ιντ(τ4.) νήψας Supr 103,3; теге д-кли и т р л с к б-ыстъ ·
CKOHjf-K rp-kj^dK-K · к-кспр-кфакАхт». increpam us Bes д а к 'к с п р д н л т 'к и πβΛκπΓΗΛτΤι СА ϊνα διαναστώσι
31, 210ай 4sq. Supr 4 4 5 ,1; i салм β сек-к · можемт». к^кспрАилти
Exh. διαναστήναι Cloz 5b 23. — Exh.
Cf. к-кспр-ктити CI. К'КЗВ'КНЛТИ

11Ъ С 11р'кф 6Н Н 16, -ИИ η. K ’^ k C n p A T d T H , - т а 1л , -т а ге ш и p f.


occurrit in Supr Bes occurrit semcl in Supr
1. v^citka, pfedhuzka; упрек, порицание; Vor- zastaviti, zaraziti; остановить; hemm en; —
wurf, Tadel; — κατηγορία; increpatio, in ve clio ; συστέλλειν; sistere: п р и п о д в в и у в м 'к же и л \ 'ы с&
Д4 16ЛИ твижде иек-кстИ1А речено телике м атер и « ^ -в о з-к и · не ил\лш ти г л а д « 1л \ к м л -к к а -
Бкснр'кштбник τοσαΰτη ή κατηγορία tam g ra v ite r ΗΉ К 'К С П р А Т а К 'К Ш Л М Л 'к Ч 'К Н ’Ы И Л \'К (sic!) п л т и υπό
reprehensus est Supr 379,18; нт». иростию · лютаге ασιτίας συσταλ{>είσ·[) τάς τοΰ γάλακτος πηγάς cui
ЕТкСпр-кфенин · запр-кти γ(λλγ«ι)λα vigo re asperae lactis fon tes p ro p te r inediam e x a ru e ru n t Supr
in vectio n is Bes 6 ,23aa 2sq; с(к)рд(к)ца K-kpHiiipi · 3 8 4 ,1 7 s q . — Exh.
иже дрекни^-к <ι(τΐν)μΐι - казании гл(а)с(с|)л\к · и лю­
тостью . к-кспрефвнии . разорана сеутк vigore in­
vection is Bes 1 7 , 121ba 4sq; и со\-тк з-кле лмюзи · К 'к С П С у С Т И Т И . -[ΐο ν ψ ίϊ> , -п о у сти ш и p f.

слъниафе · и занек-кди · и ЕТкСнпр-кфеник increpa- occurrit in Supr

tiones Bes 31,210Ь[3 7sq; кетории · ιντ('κ) злаго д-кла Еткспоустити ti-fccHk zaciti zpivnti, zanotovati
CKOiero · наи|ил\к · в-кспрефениюмк · iveah46hu - по- pisen ; зат янут ь песню, начать пет ь; ein Lied
каиним . ткорАтк n o stra in crepatione Bes 17, anstimmen; — άναπεμπειν ωδήν; em ittere canti-
ISOaa 10; и Е'кспр'кф'киию (sici) ■ запок-кди · 1бгда cum : и когонао\'ченл1л. к-кспо^стим-к къ чинт». п-кснк
ινκΛΠ4Ητπ д(с>у)шк> - IV rp-kc-fc · CiwkpHTK са incre­ την θεοδίδακτον άναπέμψωμεν . . . «ρδήν divinum
p atio Bes 31, 209b β 20. illu d em ittam u s canticum Supr 3 2 1 , 1 7 . — Exh.
2. hrozba, v^hrMka; угр оза ; Drohung; — CI. к'кспоуфати
ктчспсуф ати 336 КЪСП'ЬгИ

ВЪСПСуф<ЛТИ у -ψίΙΛν, -фагешн ipf. В'кСП'ктИ j -ηβιΛν, -ii<iieiuH pf., квгв, чктв
occurrit in Supr occurrit in Ev Psalt SinSIui Euch CIoz Supr Apost Parim
к-ксмвуфатн п-Ьснь. zacinati zpivati; начинать G1 Const VcncNov CanVenc Bes CMLab et in kalcnd. Ev Apost
петь, затягивать песню; ein Lied anstimmen; — et in comm. Eug
άναπίμπειν ωδήν; emittere canticum: и двкрвдарь,- 1 . zazpivati ( clwalozpev) ; спеть (хвалебную
стк'кн/'ыл п-кснь кт^споуштаи^шта квгоу την . . . п есн ю ); (einen Lobgesang) anstimm en; — αδειν,
ωδην άναπέμποντα Siipr 215,21sq. — E\h. ΰμνεΐν, ανυμνεΐν, -ψάλλειν, συμψάλλειν, βοάν; canere,
CI. ВТкСПОуСТИТИ can tarc, d ecan tare, h ym n u m dicere, psalm um
dicere, p sallere, clam are: i к-ксп-Ьк-кше 1зидо 1иА
KTi. гврл елео 111чСК;т>№ ύμνήσαντες Mt 26,30 Zogr
К'^КСИ'ЫТаТИ , -TdiA. -таюшн pf. Mar As Sav Ostr, cf. Me 14, 26 Zogr Mar; CatvIUII ·
occurrit in Supr I K-KCnei ΰμνησον Cloz 13a 35, Supr 450,4; ΚΊνΟποιτε
pokusiii se, snaziti se; попытаться, ста­ I радо\-1т е сьй ι noire ασατε Ps 97,4 Sin Pog Bon
рат ься; suchen, versuchen; — ζητεϊν; studere: Lob Par Eug 6b[3 16; sim. Const 16, Lavrov 30,17; KTk-
KTiCn'iiiTdH H T-bJ TdK«i глагвлати пак-ы гаквже и з л к л т ъ . (sic!) IE* KhCiioMiT'K υμπίσουσιν Ps 64,14
тъ. ζήτησον Supr 383,1. — КхЬ. Sin Pog Bon Lob Par; I κ'κοπβίΛΤ'Κ κκ п-Ьснех-к
г(«|С||<1Дк)||'Ьу'К ασάτωσαν Ps 137,5 Sin Pog Bon, кспвю
Lob Par; аз'К же κ^κοηβΐΛ οίΛβΙΛ» τκοβΙΛ ασομαι
К'^кСПкрИК'к adj. v. к'кспсрик'к Ps 58,17 Sin Pog Bon Lob Par; (аквже и Елаженюи
да^-ыд-к · пр-Ьжде бьсп-Ь глагвдл προανεφώνησε
Supr 326,1 (првпвк-Ьд-Ь Cloz la 21); κ^κοηβΐΛ» ε(<ιΓ)ογ
КЪСП'ЬК<ЛТИ , -KdiA, -кашши ipf., квгв, чь,т<| i-kKOEhKt ψαλώ Ps 74,10 Sin Pog Bon Lob Par;
occwrrit in Supr SlepC Мак δΐδ Slui Clem поите E(<ir)<iy KiiCiioHTe имени ere -ψάλατε (Ps 67,5
1. prozpevovati; петь песню; singen, ein Lied Sin Pog Bon Lob Par) Mak 88a 2; πβΐΛ и кьспвНч
anstimmen; — αδειν, ψάλλειν, τάς ·υμνα)δίας άνα- слак-к A\«iei ψ αλώ Ps 107,2 Sin Lob, к’кспол кт». слак-fc
φέρειν; c an tare, psallere, hym nos p ersolvere: Pog Bon Par; къ1А к-кспвгеши погрНЕеиию п-Ьсни αδεις
Η нвслштнн т-Ьло с-к EeciiAKT-KH-bJHMH силами · Supr 457,13; и к^ксц-Ьциа укалл емоу ■^σαν Ps 105,12
1|-кти1е кьсп’кканчт'к τάς υμνορδίας άναφέρουσι h y m ­ Sin Pog Bon Lob Par; И пс(алк)|\\и naiue KCneeAv’
nos p e rso lv u n t Supr 4 8 7 ,1; ωκβ же пветт». к^кс- теЕ-к ου παΰσομαι ευλογών σε μετά ψαλτηρίου Is
п-ккаа д(а;к,-к1)д'к к'к п'Ьшиу'к Clem 5, Vas. 77 , 1 . var. 38,20/Cant 2 Lob Par;
кксп-Ькавт; Е.’кСп'кЕЛАфе к^к ср-кцир^ кашиук spec. liturg. odslouziti m si; от служ ит ь ли­
г(«|С||<1де)ки αδοντες С 3 ,16 Slepc, ποιοιμβ и Kb.ctfb- т ургию ; die M esse lesen; celebrare missam: kc-
κaκ>ιμe δϊ5 Мак (ιιοκ>ψβ и к'кспоюфе Christ Ochr); п-кЕ^пиАМч же HiWK лчашву VencNov 420aβ, Vajs 36,i5
πβΑψβ и кьсп-ккаАфе г(«1С|1<1)д(е)ки кь ορ(ΐνΑκ)ι;βχΊν (var. п-ккшим’);
каших'ь αδοντες καΐ ψάλλοντες Е 5 ,19 Мак (ηοιοψβ de gauo zazplvati, zakokrhati; запеть; (los)-
и ιιρΊίΐιοΜιψβ Christ, tantum ιιβΛψβ Ochr Slepc). krahen; — φω νεϊν; ca n ta re: laKe пр-кжде даже
2. zpevem oslavovati; воспевать кого, петь ксц'-ри не ЕТкСпсиАТ-к πριν άλέκτορα φω νήσαι Mt 26,75
славу кому; einen Lobgesang anstimmen, fmd. Sav 112b 16 (κβ^'ρτ». не к-кагласитт». Zogr As Sav
zu Ehren singen; — ανυμνεΐν; cantu celebrare: 98b 9 Ostr bis):
и Етксиккати преч(ь.)ст(1ч)ное и келикол-Ьиое има 2. zpevem nekoho, песо oslaviti; воспеть кого,
твое ανυμνεΐν SluiSof®^®, Oriov 2 03 , 8 : ιντ('κ) серафимт». что; jmd. zu Ehren singen, jmd. p reisen; —
к'ксп'ккаш.и'ыи άνυμνοΰμενος Slu^Sof*’, οπον 69, з. αινεΐν, ΰμνεϊν, ανυμνεΐν, ψάλλειν, βοαν, αδειν; Iau~
Exh. dare, celebrare, psallere, in vocare, can tare, de­
CI. ЕТкСП-ЬтИ can tare: к'ксп'кшл Α\Δ гласе,wTk EeAie,wK кт^С!
анг(е)л1 ,v\oi ηνεσάν με Job 38,7 Grig Zach; к’с-к
ткарк кьсп-кт-к т а ίίμνησε σε Euch 4b 13; ск-кть,-
К'кСП'кнгаТИ , -нии,,-нгаюши ipf. ла,\\и доушал\и к'кспвюфе с('к)п(а)са CanVenc, vajs
occurrit in Christ Si§ 141.8; "ккв да ЕТкСпо!* слаЕЛ^ τκβιΛ» δπως υμνήσω
vypenovati, s pendnim vypousteti; вспени­ Ps 70,8 Sin Pog Bon (п-кл’ κπ,νν’ Lob, нею Par);
вать; ausschaumen; — έπ:αφρί^ειν; despum are: neeiWK I к'кспвем'к С1л-ы τκβίΑ ψαλοΰμεν Ps 20,14
к-клнъ! скер-Ьн ы мерю, к-ксп-кигаюфаса скога стоудъ! Sin Pog Bon Lob Par; tidHTe г(осп«|)да к'кспоите
επαφρίζοντα Jud 13 Christ Sis. — Exh. НМЛ ere βοάτε τό δνομα Is 12,4 Grig, к^кспвите илчени
в 'к с п 'к т и 337 въ стй клгати

Zach Lobk; ни аште и Л лв-ыцн докь-л-кли к'ышд В’ь с т а к и т е л к , -лга m.


ΤΟΛΙΚΛ доЕрл Д’к т ’кль. млжь. кксп^кти ανυμνήσαι occurrit in Euch
Supr 82,27. strCijce, pilvodce; виновник; Errichter, Urhe-
Cf. ETs.CII-fcK<JTH, п-кти ber; — έφευρετής; auctor: n(or)Ts. . . . kts. τ τ ι μ λ
K'KTpTs.T'KpaETs. . . . ТА K’ cemoy з-клоу кт^стакитбл-к

В ' к С П 'к т Ш б , -ИИ п.


ди-кколб εφευρετήν Euch 55a 11. — Exh.
occurrit in Euch
de gain cantu: ζο ρ έπ ΐ, za k o k rM n l; пение; das B'KCTdBIITII j -стаЕлж, -стакишн pf.
K ra h e n ; (g a lli) cantus: егоже петръ. Еид-к м л - occurrit in Euch Supr Ilj SIep6 Mak VcncNik Bes Nicod Ben
чима . . . той ΗοψΗ до коури’к кт5.сп’ктн-к · трифи postaviti, zvednouti; п о с т а в и т ь , п о д н я т ь ;
откръ.же сА Euch 48b 1; no коуркн кт1Сп1гть.и Euch aufstellen, au frich ten; — ανιστάναι, (δι)εγείρειν,
48b 3. — Exh. άνιστάν, άνορθοΐ3ν; erig e re, (re )su sc ita re , e x c ita re ,
re d d e re ( v iv u m ), le v a re , a p e rire ; и кт^ставите
и oTTs. др-кка έγείρατε Supr 1 0 1 ,5sq; дак 1^1 ап(осто)-
К'^КСПАТИТИ C A , -πΑ ψΛ ca , -патиши ca pf.
Λοι,' ткоедло^'· петро\' - кт>.стаки(тн) ]^род\ааго вт).
occurrit In VencNik
ил\А ТЕое Euch 44а 1; аште еидиши осла крага
vrd tili se z p it; в о зв р а т и ть с я ; zuriickkehren; TEoiero падт5.ша под-к вр-кменедх-ь. не ллнпоун · н-к
redire: и поутем · идл’же пришедше еоспатишл са KTiCTaKA кт^стаки и άνιστών άναστήσεις Supr 126,18;
VencNik 23,23. — Exh. и Улх-ь. f/ϋ за рл;клч и к'ь.стакнк'к · пр-кдастт1 1л
Cf. KTs.3KpaTHTH ca
родителелла с-кдракл άναστήσας Supr 520, lOsq;
i гр д д 1 \1и . . . ададла otts. л з -ii отр^кшити · и паде-
К Ъ С П А Т к adv. ни^ Екстакити τοΰ πτώματος άναστήσαι Supr 341,30;
occurrit In Ev Psalt Euch Cloz Supr Ryl Christ SIep6 Grig гакоже εο налл-ь оудовк icctts. вт5.зко\'ДНти и kts.-
CanMis Bes Nicod стакити τον καθεΰδοντα δινπνίσαι και διεγεϊραι Supr
zpet; назад, в с п я ть ; riickw arts, zuriick; — (εις 488,3; честное т-кло ллоученнка к рац-к на кола
τά) δπίσω, οπισθοφανώς; retro rsu m , re tro , in poste- Еостакиша VencNik 23, 22; τίνι кьстакн π λκ τκ η λη ;
rio ra : Е^какраплт^ htii eci kts.cijiatts. npi Kpas-fcjf-K iJtpb.Kis.Kb. άνέστησας Supr 505,9;
HaiuijfK εις τά δπίσω Ps 4 3 ,11 Sin Pog Bon Lob Par; fig.: пророка кт^ставит-ь кам-ъ. г(оспод)т1 Б{ог)-к
Еиюште пркси скош ккспеть. кквЕратише св re v e rte - οτΉ кратиА KaiueA ак-ы мене άναστήσει (Dt 18,15)
b a n tu r Nicod 11, stojanovic 99,14; 1ерч».дац-ь. Е’ЬЗКратИ Supr 387, Isq; Н"к иже кратни; мо№ на ΙΛΔ к%-
CA Kb.cnATh εις τά δπίσω Euch За 8; οτ-κ сего длнози стаки · сии leCTii ди1аколт5. о . . . όπλίσας Supr 366,24;
от-ь. оучепик-к его 1д л бкспать. είς τά δπίσω J 6,66 ίΉΜρκτκ полл-ышл-кА доуш л ско1л; кт^стави на коль-
Zogr Mar As Ostr; I зк р А ккспатк είς τά δπίσω ША тро\'ДТ11 άνεστησε Supr 2 7 4 ,11;
L 9,62 Zogr Маг As Sav Ostr Bes 24, ISObfi 14; spec, кт^стакнти (ИЗ ΛΛΡΤ5.ΤΚ·Η1ΗΧ”Κ) vzkfisiti
I nopasi Epar-hi ijfis. K-KCnfATh εις τά δπίσω Ps 77,66 z m rivycb; воскресить; auferwecken; — διεγείρειν,
Sin Pog Bon Lob Par; I не остлп! KTvCniATTi cp{Ti.)- (άν)εγείρειν, (δι)ανιπτάναι, άνισταν; (re )s u s c ita re (a
д(к)це наше είς τά δπίσω Ps 43,19 Sin Pog Bon Lob m o rtu is), e x c ita re : лазара четкрктодкнкна из
Par; I К'ыврт5.же слоквса Moic KKCnbATii είς τά δπίσω Μρκτκτϋπχ-κ ктустакил-ь. έκ vc-κρών ήγειρε Supr 480,
Ps 49,17 Sin Pog Bon Lob Par. 23sq; да . . . кксл иже кт». жоупиштих·!». кт^стакиттк ·
сего д-клкма лазаре грдди κί^ηί! Γνα . . . έγείρη
K 'kCTdKdT H j -Kaw, -каюши ipf. Supr 3 11,7 ; оученици юмоу слокомт». мр^тк-ыА кк-
occurrit in Supr VencNik СтакишА ήγειραν Supr 307,10; длошт-кн-к ко leCTTi
vstdvati; в с т а в а т ь ; aufstehen; — surgere: кт^стакити ΜΔ из грока Supr 536,14; — cf. къ.скр-к-
и»таи HHKijf иС полога EnicraKaiue su rg it VencNik сити.
8,12 ; a πΔ τκ камик-к да^идок-ii закисти гаже кь. Cf. к-кставлгати
са(оул-к) паче к-кстака οί δέ πέντε λίθοι τοΰ Δαυΐδ
τον φθόνον έν τω Σαούλ πλεΐον εξήγειραν Supr 399, ВЪСТДВЛГаТИ, -κ λ μ ιλ , -кл 1а|€ши ipf.
23sq (S e v e r’la n o v et M eyer corrigunt КТ^СтаКИ, cf. KTs.- occurrit in Supr Napls Nom Bes
СтаКИТИ; D o st^ l, S ludie о vidovim systim u u staroslovinStini, staveti, s lro jili; с т а в и т ь ; aufstellen; — (bellu m )
p. 530sq,lectlonem KTiCTaKa defendit). — Exh. m o vere, (lacrim as) e x c ita re , erigere: лоукакт». во
ct. кткСтати, к-кстаити кс’гк · др-кклкнии KOHHTs. · крань. же межю камн ·
къст< 1кл гати 338 R^CTdTH

к - к с т а к л А т и bellum . . . m o v e t Bcs 3 5 ,257Ь(3 14sq; Supr 314,29; ecstv EKCTdHHH ndAeiiHie το άνέγερτον
Td 0\'EO С ( К А ) т а И CAOEeCd · иже KTi HdC'K· ЛМЕ'Ь.ЕЬ.К'Ыга πτώμα Supr 425,10sq ;
сльз-ы - K-KCTdKAAKtTk lacriin as . . . e x c ita n t Bes 25, spec, zmrtvychvstanl; воскресение; Auferste-
leOba 5sq; dψe и л и Κτι rtdMATK KiiCTdKA-fcATh. hung; — άνάστασις, (άν)εγερσις; resu rrectio : a мрк-
ЕЫКШЛ^А C{Ts.)n(d)COMTs. HdC(Ts.) pdAH ε(o)Жld СЛ0К6С6 TKHH к-кнеренн е л д л т т ^ на KkCTdttHie προς έ'γερσιν
Napis 100b 2 1; и ничтс же . . . ТЕорити · ни κοείι Supr 425,2; Етхстанию к-кро\'И την άνέγερσιν πίσεευε
же ни KpdflAOA-K · Hd НА K-KCTdKAATH οπεργάζεσθοι Supr 3 18 ,1; — cf. KTvCKp-kiueHHie.
NomUst 9b 5; 2. povstani, liklady; м я т е ж ., козни; Auf stand.
spec, k fisiti (z m rivych ); воскреш ать; au f- Intrigen; — έπανάστασις, επιβουλή; in sid iae; .- ets

erwecken; — (δι)εγείρειν, διανιστάναι; excitare, sus- CTdHHia lepeCH ■ и разкраткник-ы скоро раздроуши
cita re : п о ч т о ко р е к о ш й м р к т к - ы А KTvCTdKKiaieTTs. επαναστάσεις Slu2Sof“, οπον 253,1; laKHKTiUiH leMoy
εγείρει Supr 402,26; CT-fciih. o\'4enHKTi KTiCTdEKiame лл^каЕкн-ын;^!!. самар-кн-к · наипаче же сотонино по-
м р - к Т Е т и А διήγειρε Supr 3 0 7 ,17sq; и к о ж е во кель.- о\'ченн1б на праккднааго и вткстаннк μάλλον δέ τοΰ
rAdCTituia rp^Ed т р л ч Е д ш т и KKCTdKKiaieTT), длног-ы · διαβόλου μελετη·&εϊσαν κατά τοΰ δικαίου έπφουλήν
Hd кт^пл-кчениш pdTH διανίστησι Supr 206,23; — cf. Supr 517,17.
K^s.CKp·fcШdTИ. — Exh. Cf. ETvcraiaHHie
ct. к - к С т а к и т и

K’^kCTdHkdHB'b.j -Ъ)И adj.


КЪСТавЛ1€НИ1€, -ни η. occurrit in Lobk
occurrlt In Supr statecny, horlivy; муж ественны й, усердный;
vzkflSeni; воскрешение; A uferw eckung; — τό tapfer, eifrig; — ανδρείος; fortis, diligens: жена
έγ ε ϊρ α ι; (a m ortuis) excitatio: д-к-кши ли μολητε^κι Екстанлива E-kiieu^is. дллжо^· СЕоем8 ανδρεία diligens
Tp-fcEOKd тт^гда Hd EiiCTdEbieHHie oyMkpTiiijddro είς Vg.. bona n. Pr 12,4 Lobk (к-кстанива Zach); кьстан-
τύ έγεϊραι u t e x c ita re t Supr 307,4 sq. — Exh. AUEhJ^K var. Lobk ad pAKu Ж6 Е-кстанив-ыу χεΐρες
Cf. к-ьскр-кшеннш . . . ανδρείων Pr 13,4 Grig, -ΚΉίΗχ-Τι Zach. — Exh.
Cf. KTvCraHHETs., ETiApTs., Е-ь.ждрь.

ΚΤ\(ΊΜΗΗΒΤ\, - τνιη adj., comp, ккстаник-кн


occurrit In Supr Christ Slepd SK Parim КЪСТаНКНЪ, --hJH adj.
pohotovy, h orlivy, slatecny; усердный, м у ж е ­ occurrit in Euch
ственны й; bereit, eifrig, ta p fer; ■— διεγηγερμένος, t^kajici se (po)Oslani; касающийся в ставан и я;
σπουδαίος, ανδρείος; exped itu s, sollicitus, fo rtis: das Aufstehen betrefjend; resurrectionis: KTs.3Epa-
KTs.3AdAHMTs. EAdroA-fcreiieKH . . . до\-шл тр-кзвл Н’кет'К ΤΗ Кр-кменн · KTs.CTaitTs.HaarO (F rd e k : le tem ps
Η кт5.станикл διεγηγερμένη Supr 493,13; iioCAdjfOMTv dn lever) Euch 49b 18. — Exh.
же CTi ннмь. KpdTd нdшeгo, кгоже иск©^сн}^ом-ь.
о A\H03-kjf% дляожнцею EivCTdHHEa соуфа, н'ын'к же
KTvCTdTH, -станлч, -станешн pf.
B'KCTdUHK-kHUid HdA'feiaHHieflAK м'кног'ьмк σπουδαϊον
occurrlt In Ev Psalt Euch Frls CIoz Supr Apost Apoc Parim G1
. . . σπουδαιότερον 2 С 8,22 Christ Slepc Sis; рлкт \1
Slu>. Klim Const Nom Venc VencNik Bes Nicod Vlt Ben
же E'liCTdHHB'Mjf KTs. πpилeжdниe ανδρείων Pr 13 ,4
Grig Zach (Kh.CTdHAHBKix'K Lobk); рлк'ы же ETs.CTani- 1. povstati, vstati; в с т а т ь ; aufstehen; —
K-Kijf-K · WE(o)rai^dATTi CA ανδρείων Pr 10 ,4 Grig εξανίστασθαι, διανίστασθαι, άνίστασθαι, παρίστασθαι,.
ϊστασθαι, διεγείρεσθαι, εξεγείρεσθαι, έγείρεσθαι; ex-
Zach. — Exh.
surgere, resurgere, consurgere, surgere, excitari,
Cf. KTiCTdnKAHETs., ΕΤνΑρΉ, Е-КЖДрЬ.
suscitari, expergisci: KiicraEb. же сайль. νντ зел\ле
. . . ннедннагоже не кид-каше ήγέρθη А 9,8 Hilf
K 'kC TdH H I€, -MU n. Ochr Slepc Мак, К'КСта Grs Si5; кт^станн на ного\*
occurrlt in Zogr Mar As Sav Nik CIoz Supr Slit?. СЕ016Ю HpoCTTi άνάστηθι А 14 ,10 Christ Ochr Slepc
1. (p o jv sta n i; в стан и е; Aufstehen, A u frich - δίδ Мак; тек-к гл(агол)1тЬ кткСтанн εγειρε L 5,24
ten; — «ναστασις; re su rrectio : ce лежит-к ск · на Zogr Mar As Sav Ostr; к-кстан-кте no с-кд-кни1
iidAdHb.6 I Hd ETiCTdHKe ммогом*к είς . . . ύνάστασιν εγείρεσθαι (var. έγείρεσθε) μετά τό κα·θήσ{)αι Ps 126,2
L 2,34 Zogr Mar As Sav Nile (KTs.CTdHHHie Ostr); Sin Pog Bon Lob Par; он-ь. же вткСтавтк ста ΰνα-
w скмркти . . . наА'кшним'ь KTiCTdtiHie ανάστασις στάς εστη L 6,8 As Ostr, οΗΤι же в'кста Zogr Mar;
къ стати 339 къстагати

н iiEHie KkCTd инллтк отк к-кштничкскаго стола Ерат(а) своего άνεστη Gn 4 ,8 Grig, Е’ь.стаЕЪ. Zach;
cxsurgens de trib u n a l! Nicod 9, stojanovic 97, 26 : в’сташе на г{оснод)а своего ве^еслава VencNov
I Е-кстак-к OTTv молитЕТч! . . . окр-кте ьл άναοτάς 420Ьа, vajs 38,4; разгорд-кша же мВжи 4eCTs.CKw
L 22,45 Zogr Mar As Sav Ostrbis; кт».ста <гк кечерл и Ет5.сташа на с а VencVost 56а 12; "кште ETs.CTa-
Εγεί[)εται J 1 3 ,4 Zogr Маг As Sav Ostr 157aa 9, kts.- HeTTs. на μ ια кран-ii на нь. аз'ь. оунткВа!* έαν έπα-
стак-к Oslr 154aa 6; к-ьстанл рано έξεγερθήσομαι νασττ) Ps 26,3 Sin Pog Bon Lob Par.
Ps 10 7 ,4 (107,3 vg.) Sin Pog Bon Lob Par et Slepc- a . Ет5.ставати, вт^стагати
Plov 8b 3; KTvCTaETi же иоС|фк ο τ ή сына έγερθείς
Mt 1,2 4 As Sav Ostr Dec; К'ь.стани гкплн ί'γειρε
K'^kCTdlilHHie. -ии п.
E 5, 14 Christ Ochr SIcpfi Sis Mak; вкстан’кте occurrit In Ostr
поид-кте от-кслдо\' Supr 470,12; a от-кчаани1е ле-
ρ ο υ ύ ά ν ά η ί; вставан и е; Aufstehen, A u frich -
ждшто\'о\"Мо\'· tie даст-к кт^стати άναστήναι Supr
ten; — ανάστασις; resu rrectio : ce лежитк ск на
409,30;
надени1б и на Еч».ста>ани1е м-ь.иогом'к είς . . . άνά-
fig.: asTs. же кр-кста ради к-кстак-ь. - не м о гл
στασιν L 2,34 Ostr (в-кстанке Zogr, вт^стание Mar
ктомо^· CTs.Mph.THi/*4 пасти αναατάς Supr 428,20;
As Sav). — Exh.
и OTTs. rp-fc)fa к-ксташА ανέστησαν Supr 495,15;
Cf. BTiCTaHHie
и кт^стани KTs. полгофь. мои» ανάστηθι Ps 34,2 Sin
Pog Bon Lob Par; "Ько προροκτι келик^к к-ьста κτι
нас-к ήγέρ-θη L 7 ,16 Zogr Mar As Ostr; ц-ксарица К Ъ С Т йгатИ , -ста 1л , -ставши ipf.
южкска · KTiCTaHeTTs. на слдт^ έγερθήσεται L 1 1 ,3 1 occurrit in Zogr Mar As Ostr Psalt Eiich Cloz Supr Chil Apost
Zogr Mar; ереси ко Екстакши · при тео^и л-fc иконо- Parlm GI Venc VencNik Bes Nicod el in comm. Eug
ЕОРЦН KlimRum, Lavrov 93,25; КЪ.СтаНИ tikCdAKT-hipTs. 1. povstm ati, vstdvati; в с т а в а т ь ; aufstehen;
И ГЛСЛ1 έγερθητι Ps 10 7 ,3 Sin Bon Lob Par, ets.- — έξεγείρεσ·&αι, διεγείρεσθαι, εγείρεσθαι, έξανίστασ-
стани K-K \|галт(и)ри Pog; sim. Ps 56,9 Sin Pog Bon ■θοα, συνανίστασθαι, ά νίσ τα σθα ι, έξυπνίζεσθαι; ex­
Lob Par et Slcpe-Plov 8b 2; surgere, consurgere, surgere, e x c ita ri: и вкста-
spcc. BTvCTdTH (OTTi, ИЗ MpTs.TK'hlHJfTv) O S tdtl lajfA о\'кр-кпь.м1ел\'ы · ncTiiinA\Ts. и присн-ыимт^ с-ь,-
z m rtvijch; воскреснуть, в о с с т а т ь из м ертвы х; дравиш-к Supr 557,6; наче вкстаити отк стола
auferstehen; — Ιπεγείρεσθαι, συνεγείρεσθαι, εγείρεσθαι СВ016Г0 exsurgere Nicod 2, stojanovi6 Э1,з2; да . . .
(από, έκ τώ ν νεκρών), (συν)ανίστασθαι; resurgere, ЕЛДет'К ... МЛЖ'КСТЕоу 110ДЕИЖ-Ь.ННКТ4. · Л-кЖА и ETi.-
exsurgere, surgere (a m ortu is), resu scitari; -Ьеи CTaiA CTs. токонч συνανισταμενος Euch 92b 19sq;
CA И(СО^)С(-к) . 0\'ЧеНИКОЛ\-Ь. CEOlMTs. · К-КСтаК-К OTTs. I ETiCTaeTTs. ноштк i дкнк έγείρηται Me 4,27 Zogr
ллр-ктЕ-ых'-ъ. εγερθείς J 2 1,14 Zogr Mar As quater Sav bis Mar; Ео\'Д8Тк коренк hocroets., кт^стаии власти
Ostrbis; Е-кдо\'Ц1е, I3K0 }f(pHCTo)CTs., ETiCTaETs. WT из-мки о άνιστάμενος R 15,12 Christ Slepc Si§; sim.
мкртЕ'ых"к, к τοίΛογ не оумреть. έγερθείς R 6,9 Is 11,10 Grig 3b 1 et Lobk 3b lOsq et 55a 14 et Zach
Christ Sis bis, Е-кСта Ochr Mak; афе Eo E iiC K p -k- 5aa 9sq et 82ba lls q ; κ ρ τνο ττι ETs.CTaame έγείρετο
шеНИга MlypTEIilJfTs. Н^ксТЬ., ни Jf(pHCTO)CTs. ETiCra Cloz 10b 10;
έγήγερται 1C 1 5 ,1 3 Christ Slepc Sig; Да ογΕ-км-ы lig.: ЛКИ номал8 К'кстаюфилч д 1а в с л а м паг8-
ИКО ^ ( р и с т о с ) ! ! o^MKpTs. · H e к д и п т ! ETs.CTattHT'K ο ύ κ Еам, схчастн-к b ts . страны вт^сто^ни surgentibus
άνίσταται Supr 485,30; r(ocnoA )k из МрктЕЪ!и}^Т5. diaboli d etrim en tis VencNik l,21sq;
Етгсталъ έγήγερται Supr 479,8; τ ή ι же и лааара sprr. втустагати (из, ο τ τ ι MpTj.TB'biH;fb) vstd-
не Еидиши Е-кстаЕкша ο ττι гроЕа άνιστάμενον Supr vati z т г Щ с к ; воскресать, в о с став ать из м е р т ­
33 8,23 ; о Н1бл\ь.же и с-к нимк в-кстасте Е-крою но вых; auferstehen; — (έκ νεκρών) έγείρεσθαι; resur­
д-кинню Еожи» συνηγέρθητε С 2 ,1 2 Christ Ochr gere, su scitari: афв во мкртвии не ΒΊ-Стаютк, ни
Slepc Sis Мак; η ή h -kihki K Ts.C TaiiiA с ъ jfpTiCTOMTs. j y(pnCTo)CTs. в-кста ош εγείρονται 1C 15,16 Christ
συνανέστησαν Supr 495,13; — cf. Ет5.скрь.снл»ти. Slepc Si§; дкнесь. от% л\рт5.тв'ыи}^к в-кстал лазарь.
2. Е-кстати на кого povslaii proti п ё к о ти ; вос­ . . . раздр-кшению намт». даштт^ εκ νεκρών εγειρό­
с т а т ь п р о ти в кого; sich дедеп jm d. erheben; — μενος Supr 303,3; . .BTiCTatAUiTa из Mp'h.TE'hIJf'h,
(έπ)ανίστασθαι, συνίστασ&ηι, (επ)εγείρεσ{>αι, επιχειρεΐν; έκ τάφου έγειρόμενον Cloz 12a 2ь; - cl. BTvCKpivcaTH.
consurgere, exsurgere, insurgere, surgere, aggre- 2. в-ьстагати на кого povsidvati proti п ё к о т и ;
di, consistere; E-bCTaHeTii eo ιλ 3 ( ί »ι) κ·κ на »а з (' ы ) к ' к восстав ать п р о ти в кого; sich дедеп fmd. erhe­
εγερθήσεται Mt 24 ,7 Mar As bis Sav Ostrbis Zogr^; j ben; — έπανίστασθαι; insurgere, (con)surgere: e c a k t s .
idem M c l3 ,8 et L 2 1,10 ; Е-кста и каин-к на авела В'кстагаи на господинт!, сво (sic!) нюд-к нодоЕенъ есть.
к'кстагати 340 къ стокъ

VencVost 56а 21; и от'Ь. кт5.ст<илшт1|;^11 на л\1л К 'К С Т Л Й П И 'Г И , -T A a iM tA , -тлапиш и pf.
кь.знвсвш1 ΜΙΛ από τώ ν επανιστανομένων επ’ εμέ occurrit in Supr
Ps 17,49 Sin Pog Bon, о т ’ к ’ст < и с ф и \ '’ Par ( о т ’ C T d - zmlrniti; укроти ть; besanftigen; mitigare:
WljlHJfK sic! Lob); и р д з д р о у ш и т т к ^ K(or)Ts. Kls.CTdA^t и KTiCTAanHKTs. ГН-kKTs. СЛОЕвСЫ КрОТ'ККТ\1МИ . . . кк-
(B ra n d t conicit К Т 5 .С таА Ц 1 Л Л ) Hd ГО рЛ CHlVH TiCK^A КбДб KTi СКОН JfA-fcKTs. ΚΤν iaCAeA\Ts. Supr 566,13.
τούς έπανιστανομένους Is 9,11 Grig, KTs.CTawt4Jda Zach. Exh.
c f . KTvCTdK dTH, к т ^ с т а т и

ΒΤ\ΓΤΟΚ’ Κ , - a m ., кт».стоци, kts.ctokts. m . p i.


К’кСТбНЙТИ , -СТ6 Н1Л ,-стбш еш н pf. occurrit In Ev Psalt Supr Apoc Parim Gl KiimRum KiimJugosI
occurrlt in Supr Const Nom Bes et in kalcnd. As Ochr SlepC Mali; in Hval scribitur
zastenati; з а с т о н а т ь ; (auf)stohnen, seufzen; OyCTOKTs.
— (άνα)στενάζειν; ingem ere, ingem iscere: да аштб 1. vijchod (slu n ce); восход (со лн ц а); Auf-
KKCTeiieTTs. или к-ксплачвтчк c& марии εάν ... στε- gang (der S on ne); — ανατολή, ανατολαί (pi.), έξο­
νάξτ) Supr 243,12; ПИ рах'ииль. плачлшти чадт^ ско- δοι (p i.); oriens, o rtu s: о т кстока сл(ь.)н(к)ца и до
HjfTs. СИЦ6 к кстена άνεστέναξε Supr 386,14; окачб запада απ’ ανατολών ήλιου М а 1,11 G l, cf. wtts.
ΗΘ ккста (sic. pro ккстбна) ИИ ЕТ5.С11лака с& έστέναξεν KTiCTOKTs. СЛТ5.НЦа и до ЗанаДТк Const 10, Lavrov 17,26;
Supr 363,1. да о\'готокабть. се ηο\'Τκ и^арвмь. иже νντκ о\'Стокь.
Exh. слкнач||н\*к των βασιλέων τών από ανατολής ήλιου
Cf. стенати, постбнатн Α ρ 16,12 H v a l, суфимт». wt(ts.) kts.ctokts. R u m j;
ng.; и ПОИДЛТТ^ . . . Α3Ί^υ^Η KTs. Зарн KTvCTOKa
К Т\ СТ6фИ , - Τ Θ Κ Λ , -Т6Ч6Ш И p f. твоего τής ανατολής Is 60,3 G rig (propheta urbem
occurrit in Tun Hlerosolyma alloqultur); — spec, de Christo: I3K0 И Мрь.ТКа
vybehnouti n ah oru ; в з б е ж а т ь ; hinau flau fen; погр-ккашши ico^ca . к*кстока kts.ctokom*k τ η ν α να ­

c u rrere : и на заврала кт5.стбк8ть. έπΙ των τειχέων το λ ή ν τ ώ ν α να το λ ώ ν Supr 456,24; есб мл^жь. kkctokti
δραμοΰνται in m uro cu rre n t vg., su p er m uros dis- НМД lero (Zch 6,12) S u p r 476,10; занб ce азь. при-
cu rren t It. J1 2,9 Tun (потеко^тк Gl). — Exh. кбдоу рака моего [от] кСтока τό ν δ οϋλό ν μου ’Α να ­
Cf. Π Ο Τ β ψ Η , Т6Ц1И το λ ή ν Zch 3,8 G l.
2. v^chod (svetovd strana); восток; Osten; —
ανατολή, ανατολαί (pi.); oriens (sol), solis o rtu s: np-fc-
К'кСТИГН/^ТИ , -стигнл,-СТИГН6ШИ pf.
лата»л; гако wpeAis. на к с а страны · wt{ts.) ккстока
occurrit In Bes
до запада K iim R u m , Lavrov 93,32; и Придлтт». OTTs.
stihnouti, dosdhnouti, staciti; достичь, б ы ть KTiCTOKTs. и западTs. από ανατολών L 13,29 М аг A s Ostr,
в состоян и и ; erreichen, im Stande sein, konnen; «TTs. KTiCTOKa и otts. запада Sav; и ока зкр-кста на
— s u ffic e r e , m e re re ; гако патию · т ал аи т т ». · н а
KTiCTOKTv πρός άνατολάς Supr 141,13; и насади ε(οΓ)·ΐι
к'кн-кш ь.ин;^!!. · р-кчии · с л о у ж в н н ю · к ^ с т и ж в e x te -
рай KTs. е д е м га на кт5.стоцга}^т5. κατά άνατολάς G n
r io r u m a d m in is tr a tio n e m m e r u it B es 9, 6 0 b a 6sq;
2,8 G rig, на Е-кстоц-к Zach Lobk; νντκ о\"Стока
ИКО Κ Ίι.π Λ 'κ ψ β Η Η β le r o · T aH ti'h i · ни сам - к е -к с т и г -
крата .г .- - к από ανατολής А р 21,13 H v a l, w t (ts.)
но^' · и с п "ы т а т и п е с i p s e i n v e s t i g a r e s u f f i c i t B e s 7,
KTiCTOKTs. R u m j; и wEpaTH л\а на по\-тб кр ат-ii с(к а )-
3 1 Ь Р 19sq. — Exh. TlNlHJfTs. · ΚΊι.Η8ωΗΗ\'Ίν - 3ΚρΑψΗΗχ·Ί». КО ETvCTOKOMTs.
Cf. постигнлти κατ’ άνατολάς Ε ζ 44,1 Zach; се азь. с(т5.)п(а)сал люди
м о л wt(ts.) з е м А ккстокь. άπό γής άνατολών Z ch 8,7
к ъ с т и р а т и , -ра 1л , -paieiUH ipf. L o b k Zach, кстока G l; и ce зк-кзда и ж е К1д-кш А
occurrit in Supr на ккстоц-к · и д’кашб пр-кдь. himi έν τή άνατολή

tflti, v y tira ti; т е р е т ь ; reiben; — (άνα)τρί(3Εΐν; M t 2,9 A s S a v O str D ec; море коупно пл-кндтт». ·
fric a re: понел-к солк cts. ohts.tomts. CTs.M-fccHK'iiuie и слчфЛчА wt(ts.) KTiCTOKTv CATs.HTs.n8 τούς άφ’ ήλίου
поликати ран-ы шго · и co\-khomts. кт5.стирати τρί- άνατολών Is 11,14 G rig Zach;
βεσθαι Supr 116,20; co\-khomts. Екстирати pait-hi njfii ng. vychodni zeme, V^chod; В осток; der
άνατριβήναι Supr 179,2; класкномт». Co\*khoa\Ts. kkc- Osten; — ά ν α τ ο λ ή ; O riens; a Етксточн-ымт! бп(и>-
тирати раи-ы lew Supr 213,11; co\"Khoa\ts. k-kcth- c(Ko)n(o)MTs. · KTiCTOKTi TTiKMo строити τ η ν ’ Α να το ­
рати ранъ! lero Supr 161,18. — Exh. λ ή ν N o m U sf 12b 5; и с(кА )таго м(л)ч(ени)ка ❖ео-
Cf. тр-кти дора коина на кстоц-к A s 146b 16; — cf. кткСрдт^.
КТчСТОЧИВЪ 341 К’ к С Т р Ъ З й Т И

КЪСТОЧИКЪ adj. C T p T iS a a jf ^ i As); I начАША о у ч е н и ц и е г о н л т ь .


occurrit in Euch ткорити · к т ^ с т р - к г а е л ш т в к л а с ы τίλλοντες Мс 2,23
vztekly, z u fiv y ; бешеный, неистовы й; rasend, Zogr Маг As Sav Ostr Nik; i начАША к т » .с т р т » .г а т и
wutend; fu rio su s: закликав т а . . . идеже ιΐψβ к л а с т х ! I - к с т и τίλλειν Mt 12,1 Zogr Mar Nik; е д а

8СИ . . . или 11оустсшвнт1 · ИЛИ KiiCT04HKTs. δυσώδες ETvCTpTvratAiuTB пл-ккелт!. - KTvCTpTvrHfire ко^'п-кно
Euch 54a 14sq (Friek conicit λΐίσσώδες, quod cum KTiC- с - к н и м ь . I пь.швнии^<|; συλλέγοντες Mt 13,29 Zogr

ΤβΚΛΤι „ сп га дё" confcrl). — Hxh. Mar As Nik ( κ 'ь c τ h .p h .з a κ > ιμ e Ostr); c e а з -ь . к - к с т р - к -


г а А HjfTs. wt(ts.) ведлд HjfTi αποσπώ J r 12,14 Grig

Zach. — Exh.
КЪСТОЧКНЪ, "ЫИ adj. Cf. KTs.CTp'KrHATH , KTvCTpTj.SaTH
occurrit in Supr Pochv Nom Ben
v^chodni; восточный; ostlich, Ost-; — ανατολικός,
τής ανατολής; orien talis, O rientis: и поидб на kts.- КТ^СТр'^кГН;^ТИ , - н л , неши pf.
сточь.нл№ с т р а н л είς την ανατολικήν χώραν Supr occurrit in Zogr Mar As Ostr Psait Supr G1
15,22sq; sim. Supr 542,5; Ben, Sobol. 136, i2sq; изкл-кк’- vytrh nou li; вы р вать; abrupfen, ausreifien; —·
Ш8 т-кл8са с( к а )'гы и \"к · покр'кгош д на к-ксточь- εκριζοΐ5ν, εκτίλλειν, άναρπάζειν, άνασπαν; eradica-
HUHjf'k CTpana;fTs. Supr 538,25; κτι. кт5.сточь.Н1%1И\''к re, evellere, ab ripere, su b le va re : еда к-кстр-кга-
и западь.ни}^11 · и с-ккбрь.ск'к1И)^'к CTpaitajfTs. Pochv №ΐϋτβ пл-кЕелт^ · KTvCTpTirHeTe ко\'ггь.ио сь. нимь
114b(3 14sq; a кт5.ст0чнт%1мт1 бп(и)с(ко)п(о)мт5. · kts.- I нки1внии^Лч Ικριζώσητε Mt 13,29 Zogr Mar As Ostr
CTOKTs. TTiKMo строити τούς δέ τής ’Ανατολής επι­ Und Nik;
σκόπους NomUsf 12b 4; ♦ fig.: иди kts. kts.cto4k-
ng.: скончание на оудици ЕСтр’Ж8 и άνέσπασε
ιιτνΙΗΜτ^ м о и м ъ дкь.рь.М 1 |. προς τήν ανατολικήν πό-
Hab 1,15 Gl; KTs.CTpTj.rHeT-K т ьа и np-kceaiTTs. τ ι λ
λιν ab i ad p o rta m orien talem (de Maria) Supr 248,2.
от-к села ткоего έκτίλαι σε Ps 51,7 Sin Pog Bon
Exh. Lob Par; нб ко нъ κτι год-к т-к мнози отьпадо-
ША того напрасно к-ьстр-кжвнн αναρπασθεντες Supr
375,14. — Exh.
К Т ^ С Т р б П б Т Й Т И J -Τ ρ β Π β ψ Α , -Т Р 6П 8Ц 18Ш И pf.
Cf. Е-кстр-кгати, к-кстр-кватп
occurrit In Euch Cloz Supr Lob Par VencNllJ Nicod
zatm sti se, zacbveti se; содрогнуться, затр еп е­
т а т ь ; erzittern, zu zittern anfangen; — τρομά- К ' к с т р ъ ж е н и ш , -ИИ п.
ζειν, τρέμειν, φο(3εΙσθαι; contrem ere, intrem ere, occurrit in Bon
trem ere: икож8 o t t s . с т р а н а о у м ’ п о г о у к и т и а н ’ т о у -
vytrzenl; вырывание; A brupfen, A u sreifien ; —
п ато \' - и Е кстр еп втати ко\"п н о · с к с - к к - к т ь .и и к 'ы
τό έκσπασθήναι; evulsio: да к л д л т т ^ ακο тр-кка
сво и м и τς.έμειν Supr 110,20; к’ ποψκ н - к к о у ю п о
на здан1н - нже пр-кжде Е-кстр-кжвнны исше προ
SCHOKBHiH с н а к о с т р е п е т а p e r soporem visione
τοΰ έκσπασθήναι p riu sq u am e v e lla tu r Ps 128,6
in trem u it VencNik 30,5; з ( в ) л \ л а к с т р - к п - к т а и н о ч и
Bon (кт».здрквае1И!а Pog Sin, изр’вани-к Lob, из’рЕв-
εφοβήθη tre m u it Ps 75,9 Lob, K’crpettera Par (oy-
ни-к Par). — Exh.
KO-fc С1Л Sin Bon Pog); ε ( ο ρ ) Ί !. π Λ Τ ιτ κ ίΛ ; о у м р - к т - к ·
Cf. к'кздрт5.кани1е, издрткканик
I а д - к K T s.C T p 8n 8T a έτρόμαξεν Cloz 12b 7, Supr
448,6; C8 к и д - к к ь . и с к м р ь . т |1 Kh.CTp’fctiera с к Н б ч а с -
ТИКНМИ СЛ0\"ЖИТ6ЛИ СКОИДЛИ var. ad Nicod 22, Stoja-
B’ kC T p T iSd T H , - s a i* , -вашши ipf.
novic 113,5; Т"Ы Ж 8 Т р А С аК И Ц б · Н а ч е K’cfcjfU ΟγεΟΗ
occurrit In Zogr Mar As Ostr Und
СА г(ос11од)а · I ккстрепвфи Euch 51а 8.
oylrhdoali; сры вать, выры вать; abrupfen, aus-
Cf. К-КСТрАСТИ С А , т р б п б т а т н
reifien; — τίλλειν, συλλέγειν; vellere , colligere:
I ETiCTpTiBaajf^i оученици его клас'ы ετιλλον L 6,1
К'Ъ.СТр'кГЙТИ, -га 1л , -гаюши ipf. Zogr Mar Ostr, KTvCrpTvSaajfA As (вь.стрь.га}^о\'· Nik);
occurrit in Ε ν Parim бда како KΊlCτь.pκзaюψβ пл-ккел-ы · Ет5.сть.ркгнбте
vytrh d vati; сры вать, выры вать; abrupfen, aus- с к нимк и пкшвиии^Лч συλλέγοντες Mt 13,29 Ostr, kts.-
reifien; — τίλλειν, συλλέγειν, αποσπάν; (e)vellere, стр-ь^ал^цш Und (кт^стр^кга^ште Zogr Mar As Nik),
colligere; и ккстркга^оу оучвнии^и его класи έτιλ­ Exh.
λαν L β,Ι Nik (к-кстр-кзаа^^л Zogr Mar Ostr, κτι- Cf. K-KCTpTiraTn , К'Ь.СТр'КГНЛТН
в ъ с т р 'к к и т и 342

ΒΤ\ΓΤρ'ΙίΚΗΤΗ. -ΕΛΪΛ, -EHU1H pf. В 'К Г Г к К Г Ш Т Н , -ΙΙΛ , -и в ш и p f.

occunit in ;ίΚ occurrit in Supr Nicod ct in cant. Bon Lob Par


zavinouti mrtvolu do rubdse; обвить т р у п vetknouti, vraziti, upevniti; п р и к реп и ть, всу­
пеленой; den Leichnam einw ickeln; — συστέλλειν; н у т ь ; hineinstecken, befestigen; — ά ν α ρ τ α ν , π η -
fasciis involvere: и ккставкшв юноше Екстр-ккишб γ ν ΰ ν α ι; su sp e n d e re , s ta tu e re : н ъш и кнднш н ш гд а

и . . . и ποΓρβεουΐΘ συνέστειλαν αυτόν a m o ve ru n t eum М Л Ч И Т8Л И с-к в А за · к д 8 ж е гл авл ^ le r o к -к ст-к ч е

A 5,6 Sis (CTiTfi-kEHiue Grs Hilf Mak). — Exh. ά νήρτησε Supr 462,28; и з и д е и № тиде wtts. м ен е ·
Cf. Ch,Tp-fcEIITll ико w E a p -k i* H к р о к -к в -к сто к -к ώ σπ ερ о κα τα λΰω ν

σκηνήν π η ξα ς Is 38,12/Cant 9 Bon Lob Par;


K T iC T p A C I’ H C A , - трА сл ca , - трАсеши ca pf. на K p K C T T i K T iC T T iK H ^ T H ukfizovati;
р а сп я ть
occurrit in Supr Hes Nicod (н а к р е с т е ); kreuzigen; — crucifigere: мм jfo-
ш тем к н а к р к с т ь lero в ь с т к к и о у т и u t crucifiga-
zatfasti se, zacbveii se; содрогнуться, сотр яс­
т и с ь ; erzittern, erbeben; — τρομάζειν, φρίκη γίγνε- tu r Nicod 4, stojanovic 95,2; И ж и д о в е M e н а к р к с т ь
Е ь с т а к и о \ 'ш в Ch 1С о у с о л \ к cru cifixeru n t Nicod 26,
ται επί τινα; (con)trem escere, exp avescere: коллиск
. . . KiiCTpAce CA φρίκη έγετετο έπ’ αυτόν Supr221,26; Sto]anovl6 117,16sq. — Exh.
тогда Kh.CTp6 C0XK св пр-кстрашиою еоизнию соп-
trem u i Nicod 20, stoianovi6 т д о ; ккстресоста се В 'к С Т А Г Н ; ^ » Т И , -И Л , -н еш и p f.
т-клол\ь. co n trein u eru n t corpore Nicod 17, stoja- occurrit in Psalt Const Bes
novii 107,17; H KK ТЕОЮ Ch.Mph.TK KCd КЬСТрбСОШб C6
sidhnouti, spoutati; с т я н у т ь , о б у з д а т ь ; zu-
omnis co n trem u it crea tu ra Nicod 22, stojanovic sammenziehen, verbinden, fesseln; — α γ χ ε ι ν ; co-
113,17sq; И ККСтрвСе C6 Kh KAdCTtlblJ^K OEAdCTBjfh
a rta re , constringerc: Е р -к з д а м ! и о \-зд « 1л челю с-
e x p a v e ru n t Nicod 22, stojanovi6 из.б; адк ккстресе Ti ijf-h . к -к с т ь й гн е ш ! α γ ξ α ι, var. α γ ξ α ις , ά γ ξ ις Ps 31,9
се MphTdEh зритк С6 var. ad Nicod 22, stoianovic 113,5;
Sin Pog Bon Lob Par;
Hd ТОЛИЦ-к Д\ОЛИ CA · гаКОЖб и м -к сто у ЕЬСТрАСТН
fig.: е гд а ко н -к стк B aM T s. в ^ ста гн о ^ -л т^ гц -к к а
СА lid немжб стчмашб τρομάσαι Supr 520,5; пр-кдт 1
и nojfOTH, н о nOnO^CTHATs. Const 6, Lavrov 9.1; И ПО-
ННМЬЖв 11<в)Е0 Н ЗеМЛА К-КСТрАСвТК СА c o n tre -
jfOTH lero к ъ с т А г н е т к eiusque desideria afflig at
m iscit Bes 12, 5Jb(3 22. — Exh.
Bes 16, 83ba 23;
Cf. к-кстрепетати, трлсти ca
refi. В -К С Т А Г И Л Т И C A : ΒΉ И С ТИ 110 \* Ж 8 ΛΚΈΗΜ % ·

аф 8 ... νντ(% ) H a m H jfT s. · п о ; ^ о т и и ' B T i C T A P H e M T s . c a


В " К С Т р ;^ К И Т И , - ε λ ι* , -еиши pf.
si . . . nos a n ostris v o lu p ta tib u s coarctam us
occurrit in Zogr lia r As Ostr Nili Psalt Supr Christ Apoc Porim Bes 30, 196a(3 10; и н е jfOT-fc в - к с т А г н о у т и c a · ч т о
G1 Tun et in comm. Eug
ε τ ν ι с т в о р и л а et n o lu it m oderari Bes 33, 224aa 22.
zatroubiti; з а т р у б и т ь ; trompeten, (au s)p osau -
Exh.
n en ; ■— σαλπίζειν, ήχεϊν; tu b a canere, bucinare:
Kk данк гласа свдмаго ангела, вгда иматк Екстроу-
Еыти όταν μέλλη σαλπίζειν Ар 10,7 Hval Rumj; Β 'Κ ε Τ Α Η ί Λ Η Η ί β , - ИИ η.
о · к · anfiHAki, емоужв кьстроу'кывьшоу 'Ьжб Kh occurrit in Parim
мори на паго\'Ео\'· EHiue οΰ σαλπίσαντος tit. ad Ap nabytl, ziskdnl; приобретение; Eriverb(en);
8,8 Hval, KTvCTPYEAhUiw Rumj; и г(оспо)дт». ε(ογ)ιι — κ τ ή σ ις ; p o s s e s s io : ii и огр екош л и k ts. π β ιμ π
Ет^седр-ьжитбл-к - трл^ЕОА KTiCTpAEHTTs. σαλπιεΐ c o \ T o \ 'E i a i · АЖ 6 стА ж а авр ам ^ n e ijin v ■ в - к с т А ж а -
Zch 9,14 Grig, τρογκογ в-кстроувитк Zach; к-кстрл- нне грсЕ » εν κτήσει μ ν η μ ε ίο υ On 50,13 Grig Zach.
В1т е на ι<οβ·κ M-kcbftu^h трл^ЕО№ σα?ιπίσατε Ps 80,4
Exh.
Sin Pog Bon Lob Par; егда ο\·κο тЕориши милос-
τ-κΐΗΐΛ · не кт5.стрлЕИ пр-кд-к С0 Е01Л μή σαλπίσχ)ς
Mt 6,2 Zogr Mar Ostr, ткоритв . . . H6 кт5.стрлк1тб B 'K C T A S d H H I€, -ИИ n.
As (h8 кт1згласи Sav); occurrit in Supr Christ
к-кстрЛЕити кого, чьто zatroubenlm ohldsiti; 1. dotazovdni, posuzovdni; (рас)спраш ивание,
возвести ть т р у б н ы м звуком; dutch Trompeten- расследование; Ausfragen, Unlersuchung; — ά ν ά -
ru f ankiindigen; — σαλπίζειν; tuba n un tiare: егда κ ρ ι σ ι ς ; in terro g atio : д а в - к с т А з а н и ю e t n i k t v i u i o , н е

ΟΤΡΟΚΉΙ WCailHa ETs. К-ЬИНЬНИНХ'-К КЬПИЬЫНТА UPT^KTi) о Е р -к та ю ч то н а п ’с а т н τής ά ν α κ ρ ίσ ε ω ς γενομένης

кТкСтрЛЕит-к σαλπίξει Supr 332,16. А 25,26 Christ.


K 'k C T A S d H H ie 343 к ъ с т ;^ п а т и

2. uymdhdni; требован и е; Forderung, Beitrei- н,-к п р а в о с е г о ι ν τ ( - κ ) д о Е р а г о д ' к л а · н е к - к с т А з а


bung (von Geld); — ό π α ίτ η σ ις ; exactio : н-ь τ β Ε -fc поп lig a v it Bes 15, 79аа 5; — cf. к - к ) ^ л а с т а т и .
псдока ε-fc Екдати рвче · и ккСТАзаник мкн-к остд- ct. истАЗати, Е'ытАяати, ис1г"ытатн, искати
ки ти την απαίτησιν Supr 377,14sq.
Exh. К'КСТЛчЖЙТИ , - ж а и ; , - ж а 1е 1 и и ipf., it a к о г о
cr. нсклиню, нси-ытлинк occurril In Par
tyrati, sou ziti; м у ч и т ь ; qualen; — θλίβευν;
affligere: с(ь.)н(а)сл' eo ни еси о т’ ЕСто\'жаюфи;^’
K'^KCTASdTH , -Sdi^, -ял 1бшн ipf. et -ж л, -жвши pf. на М 8 Ικ τών θλιβόντω ν ημάς Ps 43,8 Par (Cts.t ^ -
occiirrit in Supr Nik Apost Const Bcs жa^лijJИl}f^s. Sin Pog Bon Lob). — Exh.
1 . dotazovati se, dotdzati se, zkoumati, p d trati; Cf. с - к т л ж а т и , к ’к с т л ж и т и
сп раш и вать, сп р осить, р асследовать; au sfra-
gen, untersuchen, befragen; — άνακρίνευν; in ter- К 'кСТ ;^Ж И Т И , -Ж А , -жиши pf.
ro g are: и ккстАзашАх-ь рбЧб Supr 369,21; ксб ocourrit in Psalt Supr SIcp£ Ben
np-fcATiCTdEAaieiWo κ<ιμί>. -кдитб, ннчсожв не kts.-
ocitnouti se v tisni, s o u ^ i se; о ч у т и т ь с я
стАзаюц1б 3d с-кк-кстк μηδέν άνακρίνοντες 1C 10,27
в т я ж е л о м полож ении, ( и з)м у ч и т ь с я ; in
Christ Мак S lS b is , кт5.стАзалц1б Ochr, к-кстд^а-
Schwierigkeiten geraten, sich qualen; — θλίβεσ-
Α ψ β сд Slep6; sim. 1C 10,25 Christ Ochr Slepc
■θαι, άναγκάζεσθαι; trib u la ri, afflig i: и к и д -fc г ( о с -
Mak Sis bis;
п о д )т 5 . б г д а Е-кстлжниьл εν τώ ι^λίβεσθαι Ps 105,44
spcc. souditi, posouditi; с у д и т ь , о с у ж д а т ь , Sin Pog Bon Lob Par; и к о з к Е а н л А К'К г (о с н о д )к >
о с у д и т ь ; untersuchen, beurteilen; —- άνακρίνειν; е г д а Е кС тлчЖ иш > А έν τώ θλίβ εσθα ι Ps 106,6 Sin
in terrog are, in terrog ation em h abere de aliqu a Pog Bon Lob Par; idem Ps 106,13 et 106,19 Sin Pog
re, exam in are, inquirere, (di)iiidicare; м ои w t - Bon Lob Par ct Ps 106,28 Sin Pog Bon Par (c to \ * -
K-fcTTs. κτ5.ΰτΛ3^ι<ΜμΗΗ(Λ\τν) плене leCTh. сь. τοΐς εμέ ЖИШ8 Lob); к к с т о ^ 'ж и ш е ж е з ^ к л о и K K C n aaK aiu e
ανακρίνουσιν 1C 9,3 Christ Slepc Si§ Мак, KTs.CTASaA- ж е Е са Е р а т и и т а afflicti Ben, soboi. i28,24; a а з -ii
ψΗΛ\Ί>. Ochr; нжв, кь.стезакк1ив м е , jfOT'k^oy πογ- о ж и д а 1л KaCTs. · д а е-к ст аж и к т ^ п а к -ы OKpaTHjfTs. c a
стити άνακρίναντές με А 28,18 Hilf Sig (стАЗакше κ-ΐι ώς αναγκασθήναι με Snpr 32,12sq;
K aM T i
Мак); м-кн-к же не къ Еелико ксть., да кал\и к-к- ЕТкСтАЖИти кодло\* καταναρκαν τινός; опего-
CTAsaHTs. Ео^^до^", илн WT л(ь.)нб чл(о)к(-к)чкска, sum esse alicu i: и ahuirhts. etniets. не к'кстлжи;^^ ·
tiTs. Hi сеЕб ЕТкСТАзам ϊν α ύ φ ’ ύμών ά να κρ ιθώ . . . ниединомоу ού κατενάρκησα ούθενός 2С 11,8 (Vg. 1 1 ,9)
άλλ’ οΰδέ έμαυτόν ανακρίνω 1C 4,3 Christ, да otts. Slepc (не С'кто^'-жих' ь. Christ Sig).
KaCTs. кт5.стджл c& Slope Ochr Sis, ккстаж атк ca Exh.
Mak; еда коли г(оспсд)ь. · длвне гр-кшкнааго и оу- Cf. К ' к с т л ж а т и
Еогааго к-ь-стАжетъ. · о скр-кЕИ CH)fTs. Supr 568,13.
2 . vymdhati, vymoci песо fe c i; т р е б о в а т ь , по­ K'kCT/^lldTH , - n a № , - n a ie iU H ipf.
т р е б о в а т ь ; durch A usfragen fordern, erreichen; occurrlt in Euch Supr Sud
— άπαιτεΐν; exigere, rep eterc, q uaerere: члок-кци eo vstupovati; в с т у п а т ь ; hineintreten, hineinge-
не тако τκ ορΔ ττι · н-к того е'к заим-ii дак-ыиааго hen; — με·9ίστασ·θαι, συνωί^εΐσθαι; tran sire, con-
самого · мристакАт-к! и ЕкстАзатн αυτόν καΐ ύπε\5- tru d i: и н а м - к с т о eo Е к р а н и и K h C T A n aiA »T T s. με-
θυνον τής άπαιτήσεως καθιοτώσιν Supr 377,13sq; θίστανται Supr 86,14sq; a в ь . н А ж е (sc. ч а с т и т - к л а )
киждт^ Жб lero ккскжде не Екскор-fc кт5.стАза1лшта K T s.C T A tiaieT 'ii (sc. т о и л о т а ) Е о л - к з н и k t i Ho c h t t i συνω-
о т ευθέως άπαιτοϋντα Supr 376,12. θεΐται Supr 89,28;
3 . utahovati, svazovati, drzeti na uzde; с т я г и ­ ng.: СВ0 К0 Д8 норакотикыи к тоуж(б) раЕот8
в а т ь , связы вать, обузды вать; festziehen, ver- да к-кствпает Sud Jas 41а 22 (к-ьстоупитк Usf);
binden, fesseln, im Z au m halten; — χαλιναγωγεϊν; к -к с т л и а т и Е -к п л е с н к ц и obouvali se; обу­
refren are, restrin gere, lig are: афв кто л\ннть. ca в а т ь с я ; Scbube anziehen; — υ π ο δ ΰ ε σ θ α ι τ ά σ α ν ­
E-kplvH-K к-ыти E ll EaCTs., H8 КТкСТАЗаИ газ-ыка ско- δ ά λ ι α ; calceare se caligas: Е р а т (т 5 .) H a iu (b ) с к · kts.-
lero μή χαλιναγωγών J a 1,26 Christ Sig (neKiijfлас­ с т л п а е т т » . ε κ пл8С нь.и,И ύ π ο δ ΰ ε τ α ι τ ά σ α ν δ ά λ ι α Euch
та a Slepc); CKoieu радн · нвпракд-ы · кажюфбмо\' · 97a 14.
из-ык-ь. Е-кстАзаизТЬ. СА re s trin g itu r Bes 1 7 ,116ba Exh.
5sq; 1бМо\'Жв д-кАга Еол-кзнь. ■ м-ышкца и^дкржа Cf. к " к с т л п и т и , к - к л а з и т и
ΒΤ».ΓΤ;^ΠΗΤΗ 344 в'кс)(л;^пати

КТ^СТАчЛИТИ , -ПЛ1Л , -пиши pf. — maxima ex parte usurpatur de deo iaudando in psalmis: ИЖ6
occurrit in Hilf Ochr Slepfi Mnk SiS Sud VencNik (sc. отроци) . . . E o ro M h . наоучении Е-ь.С)^кали1ид
vstou piti; в с т у п и т ь ; hineinlreten, hineingehen; άνευφήμησαν Supr 325,7 (к-ксп-кшА Cloz la 3); и
— p roced ere: ико же и ©н*к скоеодо^' nopaEoTHETs. · кт5.с\'калитб идлд г(осно)да к(ог)а Еашего αίνέσετε
KTs. Ύ«\[ же рЛЕОТОу ДД BTvCTOynHTb. SudUst 60а 19 Л 2,26 Grig Lobk Zach 23а(3 4sq, кт».с\'калиСте Zach
(к-ьст8плвт Jas); с-кчастн-к κτν страны к-ьстоупи 224аР 16sq; Н1ШТК I оу'ЕОГ-к K-bC)fKaAHT-K liWIA ΤΕΟβ
(sc. Благодать.) felicius in p artes processit Venc­ αίνεσουσιν Ps 73,21 Sin Pog Lob Par, KTj.CTi]fKdAHTa
Nik 1,23; Bon; KTvCjfKaaA г(оснод)а kts. жиЕОТ’к Μ0 6 Μί>. αίνέσω
к-кстлпити KTs. плесккци obouti se; о б у ть с я ; Ps 145,2 Pog Bon Lob Par; и к'КС)^кал1АТ'к г(оспо-
Scbube anzieben; — ύποδεΐσθαι τά σανδαλια; cal- д)-к KTvSicK^uiTe его αίνεσουσιν Ps 21,27 Sin Pog
ceare se caligas: пр-кпо-кши ce и ккстоугж кь Bon Lob Par; K T v C jfE a a n m A E o r a ηΰχαρίστησαν Supr
плеснкци скои ύπόδησαι τά σανδάλια σου А 12,8 64,26; жиЕа Е лд в тъ д(о\-)ша мо-к i к’ь.с}^калитт1
Hilf Ochr Slep6 δϊδ Мак. Tbft аЫ оа σε Ps 118,175 Sin Sluck Pog Bon Lob
Cf. KTvCTAtiaTH, ΚΤνΛ-ксТИ, KTvHHTH, Е'К]^ОДИТИ, Par;
КТкЗИТИ геп. KTiCjfKaAHTH CA росЬЫЬШ se; восхвалить-
СЯ, похвалиться; sicb rubmen, sicb uberbeben;
— (έγ)καυχΰσθαι; g loriari, ex su lta re : KTvCjfEaaAT
К'Ъ.СОуД'Ъ. V. к-кслд-к
ΓΑ пр('к)под(о)Е(к)нии KTs. слак'к καυχήσονται Ps
149,5 Pog Bon (кзр адо ую тк ce Lob Par); i Е-ксх-ка-
КЪСОуШ adv. AUUIIA Cbft нвнаЕ 1у\ЬАШтв1 т е к е ένεκαυχήσαντο Ps
occurrit in Zogr Mar Nik Psnit Euch Cloz Supr Christ Ochr Slpp6 73,4 Sin Pog Bon Lob Par; докол-к гр-кшь.нщ 1 ktiC-
Mak Parim
jfKaAbftTTs. CIA καυχήσονται Ps 93,3 Sin Pog Bon
nad arm o; напрасно, без пользы, всуе; vergeb- Lob Par.
lich ; — (εις) μάτην, ματαίως, εις μάταιον, εικτ), διά Cf. )^калити, ιιοχ-калити
κενής, εις κενόν; in van u m , va n e, sine causa,
fru stra , su p ervac u e : eo» c a Еа<гк, еда како kts.
coyie троудиу-ь, ca к ъ касъ είκτ] G 4,11 Christ К Ъ С )(К а Т И Т И , - ψ Λ , -ти ш и p f.
(ашоуть. Sis Slepc); кт^соуе поносиш1а д(оу)ши мсеи occurrit in Supr
μάτην Ps 34,7 Sin Lob Par, kts. щ е Pog Bon; kts. ucbopiti, ucbvdtiti; с х в а т и т ь ; ergreifen; —
щ в Ж6 ч ктлт-к ΜΑ μάτην Me 7,7 Zogr Mar Nik prebendere, rapere: к 'к с ;^ к а т и Е 'к ctv зб-
δ ια ρ π ά ζ ε ιν ;
et Mt 15,9 Mar (coye Zogr Nik); к-ьсоув тро^'ДИШЬА ДЛКА к а д л - ы к ’ · к р - к ж е н а г л а к л ; п р - к п о д о к ь .н а а г о S u p r
СЬА ЗИЖДЛШТ61 εις μάτην Ps 126,1 Sin Lob, къ. coye 557,30; и м -ы с л д ш т е м -ь кт5.с’\ 'к а т и т и праЕ кди и ка
Pog Bon Par; бда кксоуе созт^да ΰ(τνί)ιηΝΐ члок-кшА л \ о ш тИ δ ια ρ π ά ζ ε ιν Supr 219,12sq. — Е хЬ.
ματαίως Ps 88,48 Sin Par, ets. coye Pog Bon Lob; Cf. KTvCyblTHTH
не KivCoye ни к"ктт5.ште толикааго Страдан111а . и
ΜΗβΓο\'θ\·Μο\· троудоу продлт5.жнти с& пспоусти εις
κενόν Supr 529,6; аште ко i тт^мл шам-к доБр'ы;^!». К’^кС)(Лаф6Н И 1€, -Hia η.
д-кл-ь, · гн-кЕ-к же др-кж1М-ь. · кксе кт». соуе i ашютт». occurrit In Supr
εική και μάτην Cloz 9b 16sq. zadrzeni n a uzde, zkrocenl; обуздание, укро­
Cf. ашоутк, KTiTTiitie, соуи щение; Zugeln, Hemmen, Z ahm ung; — φ ί μ ε τ -
ρ ο ν ; refrenatio: т о eo ю м о у Е - к а ш е ττ> ,4 ΐν ΐΛ о у н ъ ! -

К'КС^ВЙЛИТИ , -)^Еал1л, -;^Еалиши pf. н в н и ю К 'ь С )^ л а ш т е н и ю (pro - н и г е ? ) τ ο ϋ τ ο γ ά ρ ή ν α ΰ τ φ


occurrit in Psait SinSiui Euch Supr Ochr Slep6 Mak Parim Pochv α κ η δ ία ς κ α ι μ ό ν ο ν φ ίμ ε τ ρ ο ν q u a r e o tiu m e t d e s i-

Const Meth CanVenc CMLab et In comm. Eug d ia m p e n itu s p r o f lig a b a t Supr 274,29. — Exh.
pochvdliti, vzddti chvdlu, diky, o slaviti; похва­
л и т ь , восхвалить, возблагодари ть; lobpreisen. к тч с^ л и п ати , -;(л ъ п л т и , -^ л к > п л ти v.
D ank sagen, feiern ; — (επ)αινειν, ευχαριστεϊν, ETiCJfA^naTH
άνευφημεϊν, άνυμνειν; lau d are, celeb rare: н8да
Т6Б6 да K-KCjfEaAHT-K Ерати-к тко-к αϊνέσαισαν
Gn 49,8 Grig, KTiC^'EaAATii Zach; ико Еблнка tio- КТ\С^Л/^ПЛТИ j -ndbR, -naiemH p f.
М01рь.11ика . . . ЕТ1С}^калимт>, CanVenc, Vais i4o,29; etvC- occurrit tantum in Ps 108,10; in media syllaba variis modis
Х'калАТк i6K> разоудл! мнози Pochv l l l b a 21sq; scribitur
к ъ с х л ;^ п а т и 345 κ^^cχoж дeни^e

vyzebrati; выпросить м и лосты ню ; (er)betteln; КЪ СХО Д'к, -а т .


— Επαιτεϊν; m en d icare: дкижлфв! сьл да iip-fcce- occurrit in Supr Bon Grig
ΛίΛτΉ Cbft с('ы)||(о)ке его и κΊ».β)^ΛΐΛπ<»ΛνΤΤν επαίτη- 1 . v^stup; восхождение, подъем; Aufgang; —
σάτωσαν Ps 108,10 Sin, Е11 с;^(л)л»па|лчть. Pog, к-кс- οίνοδος; ascensus: и π ο η μ ή ι и на кт^суодт^ с(кл)-
)fATs.nd^TTs. Bon, K’CJfAWndWT’ Lob, K’c’jf’AHnaiCTK тааго голго^-к! осокк · речб έπΙ την άνοδον Supr
(sic!) Par. — Exh. 286,13; — scaia?: исплкни же сд К к с е то м-ксто · и
ет5.С)^оди и горьницд εγεμίσθη πάσα ή αγορά και
αί ύπερφαι στοαί Supr 125,28; ctoaiuto\* c(ea)to\'-
К'^Ь.С^^ОДИТИ, -^ о ж д л , -)^одиши ipf. ο\'ΛΜγ на Е-кс^-од-к ст1Н1ь.н-кл\ь. · но сло\'ж’Е-к цркк-
occurrit in Ev Psall Supr Apoc ParJm Klim Pochv Mcth Bes ct Екн-кн Supr 570,6; —οί. Е'ксх'ожденик .
In comm. Eug 2 . vyverdni (vody), р г а т е п ; вытекание (во­
vychdzeti (n ah o ru ), vystu p o vati; восходить, ды ), источн и к; Quelle; — διέξοδος; fons: и зидб
п о дн и м аться (вверх); hinaufgehen; — άναβαί- 1блисеи · на кт5.С)[0Д'11 кодт51 είς την διέξοδον τω ν
νειν, έπι(3αίνειν, έπανάγειν, (έπ)ανέρ);εσ·&αι, άνατρε- ίιδάτων 4Rg 2,21 Grig (ис)^од'ь код'ь Zach); —
χειν; ascendere, a tto lli: aijje «γΕο оузкрите с(-ы)на cf. источь.ник-к, исуод-к.
члок(-к)ч(к)скааго к-ь.С)^одАЦ1а идеже ε-fc пр-кжде 3 . vijchod (svetovd s tra n a ); восток; Osten; —
άναβαίνοντα J 6,62 Маг As Ostr (кт^уодАшта Zogr); έ'ξοδος, άνατολαί (pi.); oriens; ни ιυτ(τν) KiiCjfoATi ни
се к-ксуодидл-к ets. 1(вро^са)л(и)мт5. άναβαίνομεν L w t ( ts .) заггад'Ь. οίίτε από εξόδων οΰτε από δυσμών Ps 74,7

18,31 Zogr Mar; idem Mt 20,18 Mar Zogr*>; зеллкнж Bon (οτ-κ 1С)^0 Д 1ШТК Sin, W T ( T j.) ИС]^0Д'К Pog, о т ’ ЕСТО-
на ивБеса ккс)^одат11 άνατρέχουσιν Supr 479,22; ка Lob Par); и Съ. anocTOATsJ п л т к тЕорити · к-ьс-
И'ь. к'кС]^одит'к на горл и τ τ ι προσπελάζει τφ δρει uiKATs.iuovoV‘"®y нбЕесе на EKCjfOA-K κατά
Supr 277,10; o t t s . сел-fc оузкритб . . . а(н)к(б)л'ы άνατολάς Supr 321,12; — ct. k t s . c t o k t s . , и с}^ о д т5 ., и с -
е(о)жИ1л · к-ксх-одАШТА · I ст1}^одАштА · надь. рдиф в.
с(-ы)на ч(лок’кчь.)скааго άναβαίνοντας J 1,52 (1,51 Exh.
vg.) Zogr Mar As Sav Ostr bis; KTvCjfодьлтт». до ηθ-
^(6)011 αναβαίνουσιν Ps 106,26 Sin Pog Bon Lob Par;
SKKipb. KKCjfoAkiTh. WTK Еезаднк! το ·θηρίον το άνα- к ъ с ^ о д к н и ц а , - A f.
βαΐνον Αρ 11,7 Hval, кт^сх-одА Rumj; и акиб E ’ b .c - occurrit bis In Siep£, in ceteris apostolanis ГО ркН И Ц а

)СОДА от код-ки . кид-к άνέβη Mt 3,16 As 158а 20 hornl svetnice; св етелк а; Obergemach; — to
(кт».зиде Zogr Sav Ostr De6 As 139b 12); и к(и)ди;^ь. ύπερωον; ccnaculum , superior p ars aedium : ом-ы-
из мора ЗЕырь. Ексрдеш тк άναβαΐνον Ар 13,1 Hval Eiiuie Ж 8 Λ положишь на K T v C jf O A ii H H U H έν ύπερ-
(ис}^оДАЦ1ь. Rumj); е'кС)^ождл4 kts. от(к)цю длоемо^* ώω A 9,37 Slepc (κκ горкници Hilf Ochr Sis Mak);
άναβαίνω J 20,17 Маг As Ostr; И кт».С)^ождаже (sici) егожб пришвд^кша к*кзведошл на кт5.суодт5.нщл
дт^]^^ -кко Λ'ίχΙΜΤν пб1|1и άνέβαινεν Ex 19,18 Grig είς τό ύπερφον А 9,39 SlepC (кь. горкницоу Hilf Ochr
Zach; и нлжда)^л са мл^жне адкратити сд къ. δϊδ Мак). — Exh.
36МИ · и не можа;^л · -кко море кт5.суождашб Ιπο- Cl. горкница
ρεΰετο ib a t Jon 1,13 Grig; кксх^одьлт-к гор-ы άνα-
βαίνουσιν Ps 103,8 Sin Pog Bon Lob Par;
В"кС)(0ЖД6НИ1€, -и га п.
fig.: и no что П0М-КИ1и(л)еНИ-к Е"КС}^0ДАТТ5. KTv
occurrit in Zogr Mar Euch Supr Ochr SiS Eug Pog Bon Lob Par
ср('ь)д(ь.)ца ваша άναβαίνουσιν L 24,38 As ( k t i j ^o -
Const VencNik Bes Ben
ДАТ-к Mar Ostr);
vychdzenl (n ah o ru ), vystup, vstu p; восхожде­
spcc. de pianta: έ γ ε ίρ ε σ θ α ι; crescere:
i да-кшб
ние, подъем, вход; H inaufgehen, A u fstieg; —
плодт! кт1.С}^одА и pacTU καρπόν άναβαίνοντα Me
άνάβασις, είσοδος, έπίβασις, άνοδος, έξοδος; ascen­
4,8 Маг; 1ажб л-ктораслк по малоу на кисотж к'к-
sus, ascensio, in tro itu s, a d itu s: затЕорбио\· же
С}^одд1ити Д0ИД6 до стропа ε ίς ΰψος εγειρ ό μ ενο ς
паки т-кло\' СЕАтаго под самым-к алтар ем еос-
Supr 300,22sq;
)^ожен1а на поло\'дкнв sub ipso a lta ris ad itu Vcnc-
de sole: άνατέλ?ιειν, άνίσχειν; o riri: сль.нь.цо\' kts.c- Nik 23,71; i с-кдАфиим-к hh3Ts. · в-ксрждение no-
}^одАшто\· CTiKpTiiieTTi c& ст^кик ή?άου γάρ άνίσχοντος казак'к άνοδον Euch 63b 9; кт5.суождбНиа κκ ср('ь,)-
Supr 417,28; wt(ts.) за)^одАфа сл("11)н(к)ца до KTiCjfo- д(к)ци сковл\-к заЕ-кфа uvαβάσaς Ps 83,6 Pog Bon Lob
ДАфа Pochv l l l a a 10. Par (к-к}^0ждвн|-к Sin); S im . Const 7, ms. 1469, Lavrov
Cf. KTs.3HTH, КТ5.уОДИТИ, к -к н и т и , ИС)^ОДИТИ 48,12; ТеС-к КО · I О КТ\С)^0ЖД8НЬИ
κ 'k c ^ o ж д 6 н и ^ e 346 ΚΈεχΠ νΙΤ^ΤΙΙ

ндшвл\|\ · Е'ык'кшиимь. КО к’семь. мир-fc επί ταΐς είσό- ч-кто R-hCyoT-kx'-K на зем л! ήθελησα Ps 72,25 Sin
δοις Euch 65a lOsq; ♦ spec, de ascenslone in caelum: Pog Bon Lob Par; жкртк'к и приношению чкрс’т -
άνάλημψις; assu m ptio: ktsic(tts.) же егда с-ккснк- каи скжкжении о rp’fcc-fc не Е-кс^от-к пи кл(а)го-
чакаа;^л са дкике · к-кс^ожденкю его τής όίναλήμ- коли ούκ ήθελησας Hb 10,8 Christ, не KTs.cjfOT'ky'K
•ψεως L 9,51 Zogr Mar; огнкнок кксрждвнию ске- Slepc; ηθ ktv сил-к конкст-к Ексрфйтк o w .... {θε­
тлго пророка илию ή . . . άνάβασις §is kalend. 20. λήσει Ps 146,10 Pog Bon Lob Par; ац1б пред-кле-
lulii; KK ть. же час(к) ккс^^ожденига д(о\')шб с(кв)- жатк кто · KTs.c;foT-fcKTs. жен-fc к'ыти с-к нею κπι-
т(а)го рака ^(рн)с(то)ка Бвнвднка Ben, soboi. isc.io; θυμήσας γυναικος συγκαιθευδήσαι αύττ) NomUsi 42a
spcc. Ilturg. skonceni; конец; Ende; finis: и-ь. 27—42b 1; KTs.CpT'fcK'K, роди ни СЛОЕ’ЬМК истинк-
акие по к'ь.е}^ождени лиги · сл(а)кл р е к лт n-fcETs.- Н'ЫЛ\к βουληθείς J a 1,18 Christ Slepc; I Е-ксх^т-кк ь
(пи)ц(л) μετά τής λιτής Ochr 106a 16sq. нал\-ь. оуткркД! срь.дкц-к иаш-ii Kij 2b 14sq.
Cf. Ет5.ждбл-кти, по)^от-кти, рачити

κ 'κ ε \ ο τ 'Ι ίΗ Η ί6 , -ИИ η.


occurrlt in Bes ВЪС^О^ЛгаТИ, -лга»л, -лгаюшн ipf.
Mdost; ж ел ани е; Verlangen; — d electatio: оссштИ semcl in Supr in forma ipf.
laK o т р к д л и · р ’к ч к м н · iv K o y iu e iiu ie · т к о р и т к c a · т о haneti, tu p iti, opldceti urdzku; х у л и т ь , поно­
leCTh. π ο ο \ 'ψ 6 Η Η ΐ€ Μ κ · к 'к с ;( о т - к н и е б М ь . ■ п р и с т а н и 1е л \ к с и т ь , оскорблять в свою очередь; schmahen,
suggestione, d electation e e t consensu Bes 16, Schmahungen erwidern; — ανηλοιδορεΐν; m aledi-
8 0 a a 3. — Exli. cere; }^ο\·ληλ\τ5. не К'кзт5.Х’оулпа11]е οΰκ άντελοιδόρει
c f . jf o T - k iiH ie , Ж А д а н н к Supr 481, 8sq cf. I P 2, 23 (иже оклеЕКтанк ск, не
оклекетакаше Hilf, не к-ксклеЕетааше Slepc, не
кксклккетакаше SiS). — Bvh.
ВЪ С^О Т ^ктИ , -χ ο ψ Λ , -)^офеши pf.
Cf. кт5.склеЕетаЕати, к^склекетати, оклекета-
occurrit In Ε ν Psalt KiJ Prag Eiich Cloz Supr Apost Hval Parim
кати, оклекетати
GI Pochv Napis Const Meth Sud Nom VencNik VencProl Bes Nicod
Ben; in omnibus monumcntis maxima ex parte, in Hv vero solae
aoristi formae apparent КЪС^’"К1Т^ТИ , -такл, -такши ipf.
zatouziti, pociiiti pMni, touhu, zalibiti si, rdci- occurrit in Ел' Si5 Grig Nom Bes
ii, pf. ad chiiti; (за)хотетъ, пожелать, возлю­ ucbvacovaii, lo u p iti; п о х и щ ать ; raffen, rau -
бить, изволить; wollen, verlangen, wunschen, ben; — άρπάζειν, συναρπάζειν; rapere, diripere:
begehren, Wohlgefalien fin d en ; — (ε)·9έλειν, βοΰ- и KTiCjfTiiTaaTTs. с-кное kts. ср(т5.>д(к)ци его αρπάζει
λεσθαι, έπιθυμεΐν; v e lle (negative nolle), concupis- Mt 13, 19 Mar, -таетк Nik (K-KCX'-hHiiraeTTs. Zogr);
cere, v o lu n ta te m habere, d ig n ari: придо^- ж е ско­ WEki же спасайте w tk wrnia КкСкХ’1\1таюфе άρπά-
р о к KaiW-K, ai|ie г ( о с п о д ) ь . к-ксрфеть. ε ά ν . . . θε?ιήστ] ζοντες Jud 23 Sis (Е-кс)^Т41111аю1]1е Christ); ц(-кса)р(к)-
1C 4,19 Christ Ochr Slepc §iS Mak; ни KTs.c;fOT-fcH ац18 с(тк)о неЕ(е)с(кс)кое н л д и т к са · i нлждкницн
м(о)лит -11 ΤΔ г(лаго)лАфв μηδέ βουλη·θτίς P r 1,11 EkCX-kiTaiAVTTs. в άρπάζουοιν Mt 11, 12 Zogr Mar As
Grig, к-ксуофИ Zach; к о л к к р а т - ы KTs.CjfOT-fcx’ii ciiK-κ- Sav (KTvC}f’hti|iaiATk Ostr); ce чюжего не к-ксх-ыта»
р а т и Ч А д а т к о - к . . . т е к т к - Ч ^ о т - к с т в ή θ έλ η σ α ... ο ύ κ non rapio Bes 40, 315aP 5; тогда же то\"Жа1а etic-
ή{>ελήσατε Mt 23,37 Mar As Ostr Zogr*’; о т р о ч е ж е уытаютк d irip iu n t Bes 17, 127bβ 12sq; и дагати
Нб KTiCjfOT-fc 16ТИ т о \ ' Ж д ь . СкСкць. Const 2, ms. 1469, начкнетк CEoie · иже преже то\'’жаи Еъ.сх"к1так'к
Lavrov 40,17 (var. Ite рачИ C6 еТИ ПО Т8ЖДк CTvCKUK); qui . . . ra p ie b a t Bes 32, 2 l6 a a 22sq; иже Β-κοχ-κι-
гаже с а м а з в м ’ л А . . . н а ] ^ р н с т ь г а 11 ь.с’к 1 н з а к о н - к w E -fc- таютк д (’к)к'ы севе нарокомт^ со\"Житк1а · ли спо-
d ign ata est
ф а ш а . . . K ocjfO T- к л а с а е с т к о у с т а к и т и сп-кю141е ■ ли СкизЕаЕЛАЮ1ра ($ΐο!) Е'кС\'Ъ1таю 1|1ИМ'к
in stitu e re VencNlk l,30sq; т о нм-кинга л и K iiC jfo - ю τους αρπάζοντας . . . τοίς άρπάζουσιν NomUst 41a
T-fc н е Б р - к Г 'к ш им'1< нига έπε{Η)μησεν Supr 432,23sq; 12 ct 14sq; -i^· л-кт(а) · u т-км^ (и) Е-ксх"ытаю-
•кко ацш El KKcjfOT-fcATi жрт5.ткФ: далт^ KiMis. ο^έο ιμΠΑΛΊι. га · кр'км-k μ ( ο )λ (η ) τ ε τ ν 1 к-ЫЕати τούς συναρ­
εΐ ή·θέ?ιησας Ps 50,18 Sin Peg Bon Lob Par; c p e - πάζοντας NoraUst 41a 20sq;
E po ^ ли злат8 ли р и зал \ -к н и ю д и н о д л о у ж е KTs.c;fo- fig.; KTiCX-hiTaAipe слдт^ o\'Kor'Ki(jf'k) άρπάζοντες
T-fcjfK επεθΰμησα A 20,33 Christ Sis Мак; и Ексрт-к- Is 10, 2 Grig Zach (К'кСХ''Ыфа1Лч1^е Lobk);
шьл jfOT-fciniio ETs. поуст-ыН! έπεθι^μησ^ Ps 105,14 reil.: иже \ντ(Τι) KH-fcllJkHAro ](калъ| χο τ-книи Хра-
Sin Pog Bon Lob Par; скмо\· Eb.cjfoT’k паЕлк, да НАТк СА · и оупоканикмк на o^TpkHAia Еъсх-ытаютк
с нимь. и з и д е т ь . ήθέλησεν А 16,3 Hilf; i ο ττι т е Е в СА e t spe ad in terio ra ra p iu n tu r Bes 1 2 ,61ba lls q .
ВТчС;("к1ТаТИ 347 в’кс;("к1фениге

Textus corruptiis: И t3K0 С {кл)ч1аем · K0C\'HTd6/W in caelum: И рбЧе ИМК ИКО ККСуИШТеНК EklCTh. d ix it
Прелестно και περί τών εκ συναρπαγής χειροτονού­ eis quia assum ptus est Nicod 15, siojanovic юз, 20;
μενων Jas ad NomUsf 9b 17sq. rcfl.: и ккнегда о сем-ь. кога л\олнаше - ккс^-ыти
ЕкЬ. СА разоу’мом'ь. к-ь. с (к д )т л 1л ки-е-леемт!. ήρπάγη
cf. к'ксх-'ыфлти, К'ксх-'ытити, к'кСХ’катнти Supr 296, 3; тако μήιολκ на jfOT-kHHie K-hCjfTiiTnTii
сл ad desideria ra p itu r Bes 15, 76aa 14.
Cf. K-kCjcKaTHTH, кт^с^^ытати, К'ь.сх''Ыфати
К'кС^^кГГИТеЛк, -ли т .
occurrit in Bes
lu p ic; п о х и т и т е л ь , гр а б и т е л ь ; R auber; — КЪ С^Ъ 1ф ЛТИ , -Ц1а1л , -цышши ipf.
ra p to r: κιι.λκιι. во · на придетк · шгда ютер-ь. occurrit in Zogr Mar Ostr Psalt Euch Christ Lohk Slui Nom Bes
неправкАкник-ь. · и K-kCYTiiTHTeah. . . . погн-кташт-ь. uchvacovali, loupUi; п о х и щ а т ь ; raffen, rau ­
lupus etenim su p er oves v e n it cum quilib et ben; — άρπάζειν, συναρπάζειν, ύφαρπάζειν; rapere,
iniustus e t ra p to r . . . o p p rim it Bes 14, 695β 11. arrip ere: 1Х"ь.же не к'ь.сх'-ыштаах-'ь. тогда к-кЗАах-ь.
Exh. ονχ ήρπασα Ps 68,5 Sin Pog Bon Par; -кко лект».
CJ. К'Ь.СХ'ЫфЬ.ПИК'Ь., paSEOHIIHK-k. χ-ΚΙψΚΗΗΚΤι. К'ксх’Ъ1шта 1А i piKaiA δ άρπάζωγ Ps 2 1 ,1 4 Sin Pog
Bon Lob Par; от-ь. м-кног-ь. ко л-кт-ь. к-ксх-ыштаате
1 συνηρπάκει L 8,29 Zogr Mar Ostr (пох'Т\1тааше As,
K'lvC^'KITHTH , -χ·τ\ΐφΛ, -х’'ытишн pf.
nojfKaijiauie Sav, поуишташе Nik); w к-ксх"ыфаю-
occurrit in Zogr Mar As Ostr Psalt Supr Apost Apoc Parim Nom
ψΗχτι. сами оу’Стаких'ом'ь. περ'ι τω ν άρπαζόντων
VencNik Bes Nicod et in comm. Eug
NomUsf 41a 19; ΟΚΉ) же страх"ь.мь. с('ь.)п(а)саите,
uchopiti, uchvdtiti, u lou p iti; п о х и т и т ь ; fas- WT orHta к-кСхъи^аюфе άρπάζοντες Jud 23 Christ
sen, ergreifen, rauben; — άρπάζειν, συναρπάζειν, (вкскхютаюфе Sis); t кт^сх-ыштает'!! сканое к-ь.
■υφαρπάζειν, επαίρειν, άνασπαν; rap ere, abripere, ср-кд^ци его αρπάζει Mt 1 3 ,1 9 Zogr (к'кср\|таат'к
arrip ere, eripcre, diriperc, subripere, sufferre: Mar); и UKo недостоить. им-к пред-кла К'ь.схт4)фа-
кл-кк-к пришел-ь. окр-кте повр-кжен-ь. д-ктишть.. . . ти · иномо\'· λΙϊτκ соуфа {ιφαρπάζειν NomUsE 7b 5;
и K-b.CX’TviTHK-k и отиде άρπάσας Supr 43,20; i ник-ь,- ИКО недостоитк никомоуже Ηχ"κ κΐι.οχ"κ)4 ΜΤΗ швлас-
тоже не может-ь. κΐι.ο,γτ\ΐτΗΤΗ ιν κ · от-ь. рлкъ) ти иного достоганига {ιφαρπάζειν NomUst 7а 26;
о(тк)ца моего άρπάζειν J 10, 29 Zogr Маг As Ostr; и нл;ждкпици Kii.cx"hii4jaiATii ш (sr. Ц'ксарксткню
повел^к κοΗΐιο/Ηκ снити и bkcjciiithth [wtk] w tk некескнош) άρπάζουσιν Ml И, 12 Ostr, Euch 69Ь 15sq,
Ср-кды ΗχΊι άρπάσαι А 23, 10 Sis Мак (исх"ытити B ps 20, ИЗаа 11 (к'ь.сх-ъ1та 1лт'ь. Zogr Mar As Sav);
Christ); и нась. к'ь.сх-'ытнк'ь.ше в е д е т е συναρπάσαν- — flg.: К'кСХ-Ь]фа1Лфе v:>r. Lobk :id K1i.CjfKITaAip6 слд-к
τες Supr 130, 17 sq ; и мол’ча к’ниги к pSt^-fc к-кс’- o\'Kor-hi(pi.) άρπάζοντες Is 10 ,2 Grig;
χΗΤΗΚ-ΐι erip it VencNik 8 , 1 4 ; taKo д\о\-ка многа alqm sublimem rapere: Да на ККСКр-кшеНКН СК-к-
Еоудетк · иже чюже К'ь.сх-ъ1т и т 11. qui aliena d irip it тъли сърлфем-ь. и · к'ь.сх-'ь.1фаел\и · на оклац-кх'-ь.
Bes 40, 315aa 24; постави помошть на плти пр-кдт».
по аеро^' άρπαγησόμεθα (ITh 4, 17) Euch 71а lOsq;
манастт\1релм1. · множкство млжт!. много · да к-кс-
ГСП. subumc ferri: К'ь.сх'Ыфаюфа сл пкрната μετάρ-
Х'ытик'ь.ше донбслт-ь. мошти скдтааго отк[;а на­
σια πτερωτά SluzZlat, Oriov .чаз. Ssci.
шего исаакии · к-ь. пр-кжде реченлч1лч цр^к^ьке έπΙ
Exh.
τό άρπάσαι και απαγαγεΐν τό λείψανον Supr 209, 3;
Cf. к-ксх-ытати, в-ксх-ытити, к-ксхкатити
ννκρο^'-чен'ыи д(-к)к'к1 и потомь. нн-к/нн к-ксх-Юфе-
нъ) · достоитк к-кдагати άρπαγείσας NomUst 41а 8;
flg.: тлко поут прав-ь. Μ\Άρο Βοβ’χΉτικ-κ a rri- В"кС^"Ы1|1еНИГе, -ига п.
piens VencNik 5, 15; ккзнесбнкш · юже к-к khasii occurrit in Psalt Euch Christ Slept S i s Lobk Zach Slui Nom Bes
к-кка сего кражкск-ы κ-ь.сх''ытил'ь. Сбк-к Supr 545, 21; uchvdceni, uloupenl, loupez; гр аб и тель ств о ,
alqm subllmem гареге: ПО ТОМКЖШ ΜΉ) ЖНКНН похищение; R a u b ; — (συν)αρπαγή, άρπαγμός,
остаклении Κογ-ΠΚΗΟ СЬ. ними Β-ΚΟχ^νΙΤΗΜΤ». сл άρπαγμα; ra p in a : <ГкГр-кших"к . . . к-кпадаьл^ . . . к-ь.
άρπαγησόμεθα IT h 4, 17 Christ Sis; и кксх-ыштено K-kCX-KiiijeHn-k τογ-ждего им-кни-к Euch 68b 5; и на
Еыстк чедо ей кк когоу и кк пр'кстолоу его ήρπά- к-кСХ-Юфен-ке не жела1т е έπΙ άρπαγμα Ps 61, 11
σ·&η Ар 12, 5 Hval Rumj; и пакы Εκοκχ-ΐϋτπ се вксе Sin Pog Bon Lob Par; лхного ко на к-ксх-юфении
на неко άνεσπάσθη А 11, 10 Si§ (к-к з а ш л сд Slepc KTviKaieTK κατά συναρπαγι']ν NomUst 23a 12sq; ижв
Hilf Мак, ВТ^ЗвСЛ СЛ Ochr); ♦ spec, dc assumplione к-ь. зрац-к к(о)жии съ1и не K-kCx-KiiijeHnie мкн'к к-ыти
ΒΊνθ;ζ"κιψ6ΗΗϊ6 348 К'кс^ыпати

pdKKHb. к(ого)ки άρπαγμόν Ph 2 ,6 Christ, κ·κοχ’κιΐ|ΐ6- слакл кт\ст\1лаетъ. Euch 40а 24sq; да к-ь. ск^гт-к
ннелмк. Slepc Sis (не Ε κογΗ ψβΗ κ (sici) М а к ) ; sim. S l u i жик-ы · тев^к хкалт\1 К'ь.сылает'ь. Euch 32b 16;
So fb , Orlov 183,6; ---- de raptu: ИКС ΚΉΙΤΗ HiWb. KTv- нал\’ тек-к киноу и кьяд^к хк(а)ли ксилати g ra tia s
ДОВИЦК К'кСХ''ЫфенИ1б είς άρπαγήν Is 10 ,2 Zach agere Praef 165bβ lOsq; и тек-к прис(но)с8ф(ь)-
Lobk (k pdCX"Kii4ieme Grig); иже к томоу W4HA\a ною к-ксылаютк слок»слоБлеиые την άίδιον άναπέμ-
к и длтк · к’ксх"ыфении уот^книшАМк Д'ышитк · и πει δοξολογίαν Slu2Sofb, oriov 173, i.
ГЛАДИТЬ, ra p in ae desiderio a n h e la t Bcs δ, 27ba Cf. к -к с-к л ати , ст 1л а т и
lOsq; и κτν т-кл\-к · иже кидать, · к-ксхт^ирении
снагою не приклекоу-ть с а ra p a c ita tis studio non к'кгктокигениге, -и га п .
tra h u n tu r Bes 5, 27ba 4; w . . . κ-κι:}^Ί^ιΐ(ΐβιιπΐ6ΛΜι · occurrit bis in Cliri!>t. ulils locis et In ceteris apostolariis R-K-
ли ноужею CTv жeнdл^и жикоуфихъ. έξ αρπαγής CTiiHieHHie et оус-ынюниш
NomUst 11b 5. — Exii.
p fijeli za syn a; усыновление; Annahme an
Cf. ρΛΟγΤνΙψβΗΗίβ, HCjfTillJieHnie, ΗΛΑΟχΤνΙψβΙΙΠΙβ K indes stall; — ·υίο{>εσία; ad op tio (filiorum ):
H-k iipHtacTe a(c>v)X"k κ-κοΤϊόκΛίβΗπω υίοι*)εσίας R 8,15

KTvC;^ Ы1|1КНИКТч, -Δ m. Christ (оус{-К1)нениа Slepc 119a 13 Si§, Κ·Κ0(Ίνΐ)ιιβΗΗΔ


occurrit iti Supr Hes SlepC 25b 16, с(-к)п(ас)енига sic! Ochr Mak); иже
lu p ic; noxumume.ib, гр а б и т е л ь ; R auber; — соуть и(здраи)льте · иу-ьже к-ь.снокл1епи1е н слака
άρπαξ; ra p to r: пьсе и к-ксу'ышткниче αρπαξ Siipr ή υιοθεσία R 9,4 Christ (к-кс(-ы)нение Oclir Slcp6
102, 10; протико^' TdHiioMov ' к'ьсх'Ыфьнико^· con­ Мак, 0\'Ckllll6HHI6 Si§). — Exh.
tr a . . . rap to rem Bas 27,176b β 9sq. — Esh. Cf. K-KC-biHiennie, о ^ 'с ы н ю н и ю
C f. K-UCjCTilTnTeiib, рЛЗЕОИНИК-К, Х"ЫфЬНИКЪ.
K 'K C ' K I H r a T H j - 1Ш 1Л ;, - H t a ie u in i p f .
occurrit in Supr
К'КСЧОУДИТИ С А V. К-КФОУАИТИ с а
error qtiidam pro υφ αινειν; tex e rei ce ж е и р е ч е
или приткчен »; с -к казаА · и ккс-к и ш а Мч или по-
Е'Ь.СЪ.ИЛТИ, -СТ1.Л1Л , -с-клшши pf.
к а з а А {iqxxivrov αυτήν Supr 374, 3.
occurrit in Euch Christ
poslati, v y sla ti; п о с л а т ь , восслать; senden,
КЪС"к1Н16НИ1е, -и га п.
hin au f-, emporschicken; — άναπέμπειν; m ittere,
occurrit In Supr Apost
em iltere: покел-кх-к ^ранити (sc. пакла), дондеже
pri/eii za syn a; усыновление; Annahme an
к-кслю Η к-ь. кесарю εως ου άναπέμψω αΰτόν Λ 25,
K indes stall; — υιοθεσία; adoptio (filiorum ): нж
21 Chrlsl; да к-кСклем-ь. тев-к C'ь.л^'ыcл■κнъι^A л^o-
п ри лсте д(о\''>х-ь. к - к с й е н и а ■ о н ел\ъж е к -к п и в т -ь .
Λ(π>τκΉ) - I хкал-ы Euch 18a 7. — кхь.
а к к а o (T b )ii,T i.υίο{)εσίας R 8 , 15 Slepc 25b 16 ( к 'к с ( 'ы ) -
cj. к-кс-ылати, пос-клати
||0КЛ1бни1а Christ, « у '^ ы н ю н и и δ:§ Slepc 119a 13, С(ъ.)-
п ( а с ) е н и 1а Ochr Мак); и л\-ы с а м и к - к с о к - к к - к з д ъ 1-
К’ кС'ЫЛЛТИ j -съ)ла1л , -с-ылаюши ipf. yaieMTv · к - ь с н 1б н и 1а ч а ю ф е υιοθεσίαν R 8, 23 Chri.st
occurrit 111 Euch Supr Slui. Praef Clem Bes; maxima ex parte SiS, к - к с ъ н е н а (.«ci) Slepc; д а п о д - ь .з а ( к о ) н 'ь .Н 'ы л
c. voce coniunclurn и с к о ^ -п и т -к · д а к - к с ы н е н и е п р и и л \ е л \ -к την υιοθε­
p osilaii, v y s lla ti; с л а т ь , воссы лать; senden, σίαν G 4,5 Ochr Slepc Мак (оус-ЫНВНИЮ Christ Sis);
hinauf-, emporschicken; — άναπέμπειν; em ittere: иже с л т -к и з (д р а и )л (к )т и · ил\ ж е к -к с н е н и е и
M c a ttil с-кглас’но м оли тк л к'ь.с-ылакймите σύμφω­ слака ή υιοθεσία R 9,4 Ochr Slepc Мак (κ-κθ(-κι)ιιο-
νον άναπέμποντες προσευχήν Supr 95, 14; клагодарь- к л ю н и ю Christ, о у с ^ н ш н и ю Sis); и к р а т и г а к ь с и н е
CTEKH-hiA п-ксни к-кстолааше когс>\· άνέπεμπε Supr о т -к ш д ’ н о го и 1€дноА рож дени - Н-К ОТ-К К-КС-Ы-
2 9 3 ,1; п ен и и AOY-yoKbHaaro έκ τής υιοθεσίας Supr 84,20.
къ.с-к1лати χ-калл etc. vzd m aii diky atd.; вос­ Exh.
сы лать благодарения и. т .д .; jm d. D an k sagen CI. К-кС-ЫНОКЛШИИШ, оус-ынш нив
usw.; — χάριν όμολογεϊν; g ratias agere: тек-к
слакл^ Е'КС'ылаем'ъ. την δόξαν άναπέμπομεν Euch К’Ъ.С'ЫПДТИ j -ПЛ1Л , -плюш и pf.
6a 21; тен-к кс укал л к-кс-ылаелм!, χαρίν όμολογοΰ- occurrit in Supr Parim G1
μεν Euch 6,ja 10; I нао\-чи л^A тев-к ^калти к'ксы- vsypati, nasypati; всйпать; hineinstreuen;
лати Euch 37b 15sq; да τοκοΐΛ иц-клен-к - Teei: (απορ)ρίπτειν, τιθέναι, βάλλειν; m ittere, p roicere.
въс"К1пати 349 КТчСАфИ

inspergere: приим-кте ми кодочкрп-ь. нок-к · н к-ь,- Ps 75,7 Sin I’og Bon Par, кседше Lob; и окр-кт-кше
с-ыплете солк ί)έτε 4R g 2,20 Zach, κ'κίτιΐπΐΐ:- коракль. . . . к-кс-кд-кше ■ ivTKesoxOM-b. c a επιβάντες
те[те] ill tns. non sails ciaie Gr:g; и ксиплетк преть, A 2 1 ,2 Christ; паклк же . . . Бьскдк ек пр^гкозк ·
βαλεΐ Hab 1 ,1 0 Gl; к’кс'ыпав'ь. къ. лоно скош отъ ц^ткезе се бь. соурию εξέπλει А 18 ,18 HUf; коюкода
ЛкГлнн · изл-кзе . . . кез кр-кда и ц-кл-ii Supr 541,2; же вкс-кдтк к*ь коракь χ-οτ-каше пр^кити къ анти-
и пепел-к ο-κΛλβτ-κιυβ Е-кСъимта кь. р-ккл ερριψαν нополи έμβάς Supr 1 5 0 ,12sq.
Supr 80, 30; и остлпьцн ογνκηιη · кк р'кклч кксъ!-
пани к-ышА άπερρίφη Supr 94,14. — ΕχΙ>.
ВЪС’к г а т е Л К , -лга m.
occurrit in Нот
B1vCTs.ipHTH C A , -p»*, ca, -риши ca pf. zplodilel; р о д и т е л ь ; E rzeuger; — ό π«ιδοσπορών;
occiirrit in Sliick Pog Bon Lob Par sem inans, sator: не имать. ко носимым кс-кател-к
zesijfeti, sraziti se v s y r; свернуться, створо­ τον παιδοσπορήσαντα Н от, van wijk m , i7sq (ккскак-к-
ж и т ь с я ; gerinnen, zu K ase w erden; — τυροΰ- шааго Supr 240, 20). — ех Ь.
σθα ι; coagulari, in caseum cogi: ng.: к-ксмри ca uko
мл'кко ср(т1.)д(11)це Ηχ· κ ετυρώι*)η Ps 118, 70 Pog Bon
BTvC'feraTH, в ъ с ' к т и , -с-к^ , -с-кюши pf.
Lob Par Sluck (oyCTii^'hiJpH СЬА S'n); гора к(о)жии
occurrit in Zogr Mar As Ostr Und Supr Christ .SIcpi Sis Parmi
гора т8чна гора ккс-ырена гора т8чна δρος τετυρω-
Gl Tun Pochv Venc VencNov Bes; In Zogr Mar tormac K’KC'ktaTH
μένον Ps 67, If) Bon Lob Par (оу-с-ырена Sin Pog);
ct KTiCtTH occurrunt; formae verhi KTvCkTH a stirpc infinitivi
къ.скл1л Η6πΐι.ιμογΐ6Τ6 гор-ы κ'κ<τκιρ6η·κι δρη τετυρω-
derivatae exhaustac sunl.
μένα Ps 67,17 Bon, ксир-кние Lob, к’сиренц-к Par
(SChipenki Pog, горл оус-ыреил Shi). — Exh. zasiti; п о сея ть ; saen ; — ενσπείρειν, έπισπείρειν,
Cr. OyCTiJpHTH CA σπείρειν; supersem inare, sem inare, iiiicere: no-
ДОККНО естъ. ц(-кса)р(||.)с(тк)о н(е)к(е)с(ь.с)кое · зр-к-
ιιο\* горЮ111кНо\' · еже ккзкм'ъ. ч(л0К'к)К'ъ. Екск'к на
В'Ь.С'^кдйТИ, -с-кда»л, -с-кдаюши ipf., на кого сел-к скоел\к έ'σπειρεν Mt 1 3 ,3 1 Zogr, KKCi: Mar;
occurrit in Zap егда K-KciiHo к лдет-к (sc. зр-кно) к-ь. вемл)л^ . . .
vsedati, posazovati se; с а д и ть с я ; sich (a u f)- I егда Екскно Еждетт!. к'ь.здрастет'ь. δταν σπαρή
setzen; considere: ЕСАка жена кскдаюфи на м^'жа . . . δταν σπαρτ) Me 4,31 et 32 Zogr Mar, кксн'кпо . . .
щ л-кт · да покает са quae in virum considat KkCH'kuo Nik; вткСкак-к докрое скл\А естъ. · с(-ы)нъ.
Zap 2Э5Ьа 20. — Exh. 4(ΛθΚΪί4κ)οκ·κΐ о απείρων Mt 13,37 Zogr, кь.С-какъ1
Mar As Ostr, к-кС-к-кк-ы Und, кь.Си-кки Nil<; аште
ВЪС^ДКНИКЪ V. к'ксад|1||нк-ъ. ли да некр'кжет'к пшеницл лежати len къ. житк-
ници · и да не K-KC-fcieTTi. от-ь. неА εάν . . . μή
σπείρτ] Supr 266, lOsq; I KC-k пл-ккел-ь. · no ср-кд-к
въ ски и ти V. к-кселгати
пкшеницА έπέσπειρεν Mt 13, 25 Zogr, ккск Mar,
E-kC-ka As, KTvC-kra Ostr, ккси-к Nile; шже ко афе
в ъ с к с т н , -САДЛ, -САдеши pL KTi-ckieTh чл(о)к('к)к'к · тоже и пожшетк εάν σπείρτ)
occurrit In Ε ν Psalt Supr Christ Η11Γ Mali Sis Parim Gl Const G 6 ,7 Clirist SlepC SiS; — dc proic: παιδοσπορεΐν;
Venc VencNov VencNik Nicod et in cant. Psalt c*t in comm. Eur sem inare: юл’ма не имат-к родАи ca ккскакъ-
posaditi se, vsednouti, nasednouti; сест ь ; sich шааго и τον παιδοσιτορήσαντα Supr 240,20 (Kcta-
(hinein)setzen, sich a u f elwas selzen, besieigen; Тел^к Н от, van Wijli m , 17sri);
— έπιβαίνειν, αναβαίνει,ν, εμβαίνειν, κα-θίζειν, έπικα-θί- lid.: ПраКк K-k ИСТИНЖ ТаЦИ K-fcuiA - КкС^аНИИ
ζειν; ascendere, conscendere, sidere, insidere, (se- при пжти Supr 472,16; к’ск-к д ’-ккалк в’ ср(кДк)це
dere): ινκρ-кте же и{соу’)с('ь.) осьла ккскде на не его злокоу VencNov 420Ьр, vajs 3ϋ,9.
έκάθισεν J 12 ,14 Zogr Mar As Sav Ostr; окрАШтета
c;f. с-кти
жр-кЕь.ць. прикАзан-к · на не/нкже н-кст-к не ογ
никтоже от-к ч(лок-к)к'к ккс-кл-к έκάθισεν М с 1 1 ,2
Zogr М а г; И кона осед-кланти оуготока - и окр-ктъ. В 'к С А 1 | 1 И , к-кСАКж, к кСАчеши pf.
готокъ .1 ккс-кд-ь. поБ-кже έπιβας Supr 5 1,4 ; "кко occurriL in Bi'S
кседеши на коне ткое δτι επιβήστ) Hab 3 ,8 G!, vsaknouti; в п и т а т ь с я ; einsickern; percolari:
Eug 163β 11 et in cant. Pog Bon Lob Par; къздр-к- и сама (sc. крксткинага кода) къ. гнои зел\ли к-кСА-
лмшш CIA к-кс-кд-кшв! на κοηια οί επιβεβηκότες четк in cloacas desccndit Bes 1 7 ,131aP 13. — Exh.
ВЪСЛ^Д"к 350 B T v T o p o je

КТкС;^ДТк, -d m. В'^кТбЦШ , - т е к л , -течеши pf.


occurrit in Klj Vind Mclli Sud occurrit in VcncNilv
p fijim a n i; причащение; K o m m u n irn ; — com- vbehnouti, v e jiii; вбе:нсать, в о й т и ; h in rin -
m u n io ; (с)к 1Л'гтч 1 τ κ ο ι в-ксл д -ь. . . . дл o 4 ic t h t t i laufen, hineingehen; — in gredi: и салч-ь. в’ цер-
(и-ки) s a n c t a t u a K ij 3b 1 9 ; к т ч с л д а т к о е г о г(ос- кокк в’ К0Ж1Ю в’текъ · х'кал8 вогоу и сватю м его
п о д >1 н а с -к и ц е т npociM-κ т ь а q u o s c a e l e s t i d o m in e KOBAddiue в’ молнтках- ingressus VencNik 2 9 ,18 .'
a l i m e n t o s a t i a s t i K ij 6 a 2 2 ; к ксо уд л т к о е г о р ади · Exh.
е ж е (ec)/wii Е кзел н . . . пом(и)лоуи ни p e r c e p t i s . . .
s a c r a m e n t i s V in d 2 а 9 ; д а ко^-деть. от-кло^чен-ь. к ъ теч ен и ге течепиш
nil. Τ1ι.Κ1ι.Μ0 К-кСоуДа НТ\1 ц(к)рк('ь.)ке (sic in ms. Ic-
gitur, Lavrov conicit: !№ Τ1ι.Κ1ι.Μ0 К-кСоуДа · HTi. И Ц(ь.)р- к ъ т о р и ц е ь я ^ adv.
к(-к)ке) Meth 8, Lavrov 74. 7; Д а CKWATTil TKOl К-кСЛД-Ь. occurrit in Ε ν CIoz Siipr Apost Hvol Parim Clem Nicod
пр 1е м л 1л ;ц б s a n c l a t u a K ij 3 a 1 1 ; к-кслд-ь-м ь. еш ь. po druhe; во второй р аз, вторично; zum zwei-
ΚΊνΒίΑτ-ΚΗΛΜι. · 0 Ч 1 С Т 1 с р к д к ц - к iia iu - k u t q u a e o r e ten M a i; — έκ δευτέρου, έκ δευτέρας, δεύτερον, δίς; se-
c o n t in g im u s K ij 7b lO sq ; ♦ J . V aSica supponit voccm cundo, iteru m , bis, iterato , rursum , a lte ra vice ;
Е'кСЛ\Д'Ъ. his locis imitilatis in Sud ( B fl^ a n lin o s la v ic a 12, 1051, np-KK-ke lid жр-кЕкц! · от-ь. κlД'ь.φdΓllA . кътор 1це 1л
p. 164 ;: · d · 3 · Ш л-кт(о) · ВСЮ да стоити не к-кзи- Hd OEddi^-kx'-b. K-K н(е)к(е)се δεύτερον Cloz lb 4 (k-kto-
мати же SudUsf 5№ 8 (vaSica: а 3-е л-кто кксю сто- рОШSupr 326,30); НndKT\l K-kTOpHl^eiAi и ΤρβΤΗΗΙ^βίΛ
гати · в-ксоуда же ие кзил\ати); в-ь. осмош же Λΐίτ(ο) с-кткори le/woy · съЕр-кшен^гю и исн-кш HsrddroddTH
ксю пртш ати SudUst 56b 10 (vaSica-. в-ь. осмою же Supr 562, 22; «Ad л\ожет'11 к-кторице!*, к-ь. жтронж
л^кто к'ксоудт! приимати); к-ь. ·δ ι· л-кт(о) ксе да вкл’кстн Mdrepe скоеьл δεύτερον J 3, 4 Zogr Mar As
К-кЭМОу-ТЬ. SudUsf 57а 8 (Va4ica; ΚΤν SI Д-ктО В-кСоуД-Ь. Ostr; пр-кжде даже въторицеич · коур’ь. ие в-к.ч-
(да) возм\'тк); ♦ по к-кслд-к postcommunio, rddCHTTi. · три KpdT'Ki от'ккртчжеит сл мене δίς
i. с. oratio post communioncm; a d c o m p lc n d u m , a d Мс 14, 30 Zogr Маг; и кь.торкцек« р-кше · ddedo\-k
com m u n io n e m : no к -к сж д -к a d c o m p le n d u m 2 a 4 ; δεύτερον Ар 19, 3 Hval (к'кторов Riimj); и B-kSKd
Idem 2b 1, 3 a 9 , 3b 1 8 , 4 b 1, 5 a 1 2 , 5b 1 5 , 6 a 2 1 ; latina dU'b.reA'K Γ(οίποΑΐι.)ιηι. dBpd/wd -ё-рнцеА r(ddro)dia
lectio decst 7b 5 ; ПО к ъ с л д - к a d c o m m u n io n e m 6b 16. δεύτερον Gti 22, 15 Grig Zach; жго же c('k)H(ii)/wd ·
R . N a h tlg a l, S la r o c e r k v e n o s lo v a n s k e S tu itije , Ljiibljana 1936, K^hHEuiddro KK никеи кторице1Л то δεύτερον As 122b
p. 5sq. 1C; и iidKH рече кнезк ккноутрк ккнити ico\'-cc>v
Exh. кторицею secundo Nicod 1, siojanovic ai, 28.
a . к р а ш к н к ц е , к о м -к к а н н ю , о п л а т -к , п ри ч А С ти ш cr. к-кторою

В'ЪС^ДКН'Ь., -ΉΐΗ adj. ad к -ксл д -ь. m. * к ъ 1 ’ 0 р 0 к а т и vei '■'к^ь.торксч’ к о к а т и


occurrit in Kij δευτερεύειν secundum esse in NomUsC 7a 3, иы
vztahujlci se к p fijim a n i; причащения (gen.): per errorem к^кроуютк δευτερευουσι legiiur.
K om m u n ion-; o m m u n io n is: (K )-b.c*A ii.H a-fc л\о-
Л 1тка н а ш 'к оуткркд! н -к и г(о с п о д )| Е 'к ч к н 'ъ .н л м
КЪ ТО рО П рЪ ВЪ , -'ЫИ num. ord.
ТК0Ш1 K ij 5Ь 16. — Exh. occurrit in Zogr Miu*
vera imitatio vocis graecae δευτερΟϊΓρωτΟς
КЪ ТаИ Н 0И Л1кН Ъ . -Ъ1И adj. K'kTOponp'b.Kdia CAiEOTd σάββατον δευτερόπρωτον;
occurrit in Kiich sab batu m secundo p rim u m ; — lortassc primum sabba-
tajne u ch va cu jld ; т а й н о схватываю щ ий; turn post secundum pasclialis diem (cf, Z orell, A’ow T e& lam enii
heimlich fassend, heimlich packend; in occulto L e x ico n a r a c c u m , Parisiis 1911, p. 120): KTviCTTi Ж6 КТь С/ККОТЛ ■
ra p ien s: иждени трАсавиц1л . . . притлжа^фи Κ1ι.Τ0ρ0Ιΐρΐι.ΚΤ\Ι (sic!) · 1ТИ e/WO\· СККОЗ-к C'fcdllli'k εν
д(о\-)шн его · к-ь. Еол-квнн сеи · K’c-k^fb. част». · к-к- σαββάτω δευτεροπρώτω L 6,1 Zogr, κΐι.τοροιιρΐι.ΚΛΐΛ
TdHH06MKH’bl]f'k Elich 45а 5 —■J. Ргбек, Patrologia orienialisy Маг (0\·Τ0 ρ0γ·10 и ПрККОуЮ Nik). — Exh.
t. 24, fnsc. 5, p. 748: к elle qui affligc son й те, (interdis) tous
les instants (des fl6vrcs) qui saisissent furlivement. — Exh. Κ ΊνΤ Ο ρΟ ϊβ adv.
occurrit in Ostr Cloz Supr FragZogr Apost Rumj Zach Napis
K T v T d H H I 1. e..K 'k К и т а н и ! in M t 2 6 ,6 Z ogr v. ки- Sud Nom VencNilt Bes Nicod
тан и га za druhe, po druhd; во-вторых, во второй раз,.
въ тороге 351 КТ».ТОркНИКЪ

вторично; zweitens, zum zweiten M ai; — (το) ιβΛλον (sc. костАИТиноу градоу) вτopoл^o^■ рил\о\·
δεύτερον, εκ δευτέρου, έν τω δευτερψ; (in) secundo, νέαν 'Ρώμην NomUst 12b 23;
iteru m , ru rsu m : и οκήι полож! κ(ογ)·κ к-ь. ц(ь^)Р- sg. n. inunere substantivi iungitur: ίνΤΙβΜ ΛΙΟ ψ β ПКр-
κ(ιι)εη · пкркою лп(осто)лт\1 · B-kTopoie пророктч! δεύ­ Boie . да в-кторош nocraBiT-k τό δεύτερον Hb 10 ,9
τερον 1C 12 ,2 8 Christ Ochr Slcpc Sis Mak; пкрк-к|б Christ Slepc; шште ли не оув-крит-к ваю пркВЪ1и
кторош 30Е0\'1|1К> юго δεύτερον NomUsf 24a 15; начлтък-к л^л^κaл^'k · начн'кта и в-кторош επιχει­
к’торсе ογΆ^ρΗ g em in atu r ictu s VencNik 19,36; ρήσατε και προς δευτέραν Supr 75, 3;
IV женлфиуь. СЛ · второю скокодкн-к περί τών
B-kTopTiiH на десА те dvandct^; двенадцатый;
Ιλευθερίως διγαμου-ντων NomUst l i b 9; idem 41b 23;
zwolfier; duodecimus: и окр-кте · WT(-k) втораго
г(лаго)лл ie/wo\' иак-ы κ'κτοροιβ δεύτερον J 2 1 , 1 6 0 str
на дес(е)те л-кта ц(-кса)ра сололмуна Const 13,
(к'кторице1л Zogr Маг As Sav); к(ог)-к лк>дн w t
ms. 1469, Lavrov 59, 31 (ivTTi дванадбСАТв Л-кт-к
зел\лм вг\'пкт’скъ|и c(-ii)n(d)cTi. · которою · не
Const 13, Lavrov 26. 12); ВЪ. B'kTOpOe На ДвСАте
к-крокак-кша · погоукн τό δεύτερον Ju d 5 Christ
л-кто L 3, 1 Sav per errorem pro ВТ». пАтое же на
Slepc SiS.
ДбСАте л'кто έν έ'τει δέ πεντεκαιδεκάτω Zogr Mar
Cf. к - к т о р и ц е н ;, κ τ ιτ ο ρ - κ
As Ostr;
B-kTopTviH sdKOH-k D eutewnom ium ; Второза­
К’ЪТОрТч, -’iviH num. ord.
коние; Deuteronomium; — Δευτερονόμιον; Liber
occurrit in E v Sin Eiich Cloz Supr Apost Apoc Pog Bon Parim
Deuteronomii; Pentateuchl ИЬсг qulntus: п-кс(нк) л^o-
cewBa KK втор^мк закон'к έν τω Δευτερονομίω
G1 Slu2 I-Ioin Clem Const Nom VencNik Bcs Nicod Ben D ijav et in
tit. ad Cant 2 Pog Bon; wt('k) втораго закон(а)
cant. Pog Bon et in comm. Eug; in H ilf et in H val etiam о у т о р т^
Zach 22ΐ3 β 3.
1. druhy; второй; zweiler; — δεύτερος, β', δευτε-
ραϊος; secundus, alter, sequens, II; такожде 2. druhofady; второстепенный; zweiten Ran­
и к-ктор-ы · и трети до седмааго б δεύτερος Mt ges, zweitrangig; — δεύτερος; secundus, secunda-
22,26 Mar Zogr*>; гако же и κ ή s'KTOp-k/wii псал/wk rius: Е-ка^л ко и ϊη η оученици исо\-со\' . . . Нк ти
пишетк εν τ φ ψ α λ μ φ . . . τω δευτέρφ А 13,33 Christ; в-ктории р-ка)^л та δευτερεΐα ειχον Supr 409,6; и да
ΒΤν пл(т'к)к('к) · ле · νντ('κ) втораго · носланига звор- не ΕΤί-ΤΟρΠ ElBHAMt. СЛ Λ^ΛЧeHHKOΛ^■k Jfp-kCTOBOAMi.
наго iivaiioBa τη παρασκευχί τής λε'. εβδομάδας καθολι­ δεύτεροι Supr 6 3 ,16 ; — in hoc sensu exli.
κής β ε π ισ τ ο λ ή ς Ίω άννου τό ανάγνωσμα Slepc 96b 12; Cf. дро\*Г'к, в-кторою adv., й num. nota glag., в
и в т о р ъ 1 И анг(е)д'ь. ■ излига фиадь. свою въ. море num. nota cyr.
о δεύτερος A p l6 ,3 R u m j (дроугк! Hval); по кел-к-
H1W пок'кД'ктел’наго царл и ав’гсц-ста миркскаго
K’bTOp'^b.K’ h. V. в-кторкник-к
ivTki в’тораго Ottonis secundi VencNik prol. 68;
ко1€л\о\' в-крл НМЛ · npKBoyiSMo\' ли или Βΐι.τορο^Ό\'-
Λ\ο\* реченоуо\'Лх8 τ φ δευτερω Supr 238, 6, кторо- ΚΤ^ΤΟρΚΗΗΚ'Κ, -a m., БТкТОр’ КК'Ь. ( у ) , a ш.
Μ0\- Н о т , van Wijk 110, 19; BO B'kTOpOe ПрИШвСТВИв occurrit in kalcnJ. E v Apost et bis In Supr; varie abbrevmlnm
г(оСпод)а наш его εν τή δεύτερα παρουσία Euch 87b liiery; вторник; Dienstag; — ή τρίτη (sc. ημέρα);
5sq; си leCTh. сллрктк ογ-тора е з е р о огнеио δ δεύ­
feria tertia: иф(и) в вкк ё нед{-кл1А) но паст-к τή
τερος Ар 2 0 ,14 Hval; и гегда иУкерзе -к-ю п е ч а т ь
τρίηι τής ζ'. έβδομάδος As 142b 19; в в т р н ·ΚΒ· -κτι.
сл'ыша^ск втор ою ж и в о т н о е την σφραγίδα την δεύ­
коласаелч'к · послан(ие) τη τρίτη τής κβ'. έβδομάδος
τερον, ηκουσα τοΰ δευτερου ζφου Αρ 6, 3 Rumj
Slcpc 71a 7; в κτρ -л в . w гаковл-к посланига зкор-
(дроугоу . . . Дро\'Го Hval); попъ. д а н е х^одить. ·
наго Ч’к т е н и е τή τρίτη τής λβ'. έβδομάδος Slepc
КТ», ж е н л ф а г о с а втор ою женою εις γάμους διγα-
85a 22; В в т о р К 'к -ла- пед(-клА) · к-к евреи»л\ τή
μοϋντος KomUst 27a 11; — в о -В 'к т о р Л А совот-к
δεύτερα σαββάτου Ps 47 ,1 Sin, в ъ в ’т о р л и к с а б о т л τρίτη τής λα', έβδομάδος Slcpc 82b 24; ВТо ·κ · не-

Peg Bon secundum numerationcm Hebraeorum et Christiunoi um д(-клА) τή τρίτη τής β'. έβδομάδος Мак 6а 14; в в-к
graecorum secunda dies hebdomadis; — cf. ПОНеД'кЛкНИК'к; с(ВА)т'кИ1А нед('кльй) τή αγία και μεγάλη τρίτη

сего ради на в-к то р ъ п А стр а н ъ ! · къ1шкниих”к As 84ba 16, в BTHii-k · Е(е)л(и)къ 1Ьй не(д-к)л(»А)
вeψeн · πρΐγοΛΗΛλΤι έπΙ τά δεύτερα Euch la 8sq; Ostr 146ba 7; iwan’iia . . . ^1латоо\'Стааго слово в ъ
ΛλπρΊνίΓκιπ враг-к вепнга(р'к) lioCTaBkiaieT-h с к с л д - к к е л и к ы и к-кторник-к Supr 384, lOsq; въ. сват-ыи
свои ак-ы в ъ т о р а а г о ариа на правлмлх в1срл> M,iccapa Вкторник-к Sapr 368, 24; ифи въ. в-кторн ик · св-к-
о^-ала ώς δεύτερον “Αρειον Supr 190, 19; за н е к’ы т и Ткл-Ы А - нед'кл(ьй) Ostr 207аа 7.
Β ΊΚ ΤρΊ^Τ Τ ^ρ^Τ Η 352 къ ходт.

ВТкТ рЪ Т'КрЛТИ , -TO'KT'b.pdifl;, -TpTtT-iipdieiiiH pf. hingehen; — είσέρχεσθαι, επέρχεσι'^αι, είσπορεΰεσθαι,


occurrit in Euch είσιέναι, άναβαίνειν, έμβαΟτειν, έπιπηδάν, κατέρχεσθαι,
poslaii do pekla; послать в ад; in den Tar- ενάλλεσθαι, προάγεσθαι; in tra re , ingredi, in tro irc,
taros, in die Holle schicken; — ταρταροΰν; in ascendere, ad vcn ire, ven ire, acccdere, incedere,
tartarum mittere: к(ог)-ь . .. лзами к-к т-ь-мл insilirc: a ijie к ъ р д л ф е d i|je ли ν ν τχ -ο Λ Λ ψ β · τ - κ -
къ.тр'ь.т'ь.рав'ь. · сккАзант!. · кк Еелнкл;№ нофк · ψΠΛ\Ί>. с л о у т о д н и 1ел\о\' K'hiTH ένδημοΰντες 2 С 5, 9
и денк ταρταρώσας Euch 55а 8sq; F r ie k , Patruiogia ChrisL Ochr Sis; в ъ х ’о д л ш т е ж е κτι. долх-ь. ц 'кл о ^ 'с т е
orietilalis, tomiis 24, fasciculus 5, p. 767, vcrtit: qui f a precipit6 и εισερχόμενοι Mt 10 ,12 Zogr Маг; i к'кх'О Д А Ш Т о у
toi aussi, eachatne, duns Ics tenchres du Tartaro. F r ic k ibidem, емоу· к ъ л а д и щ л έμβαίνοντος αΰτοΰ Me 5 , 18 Zogr
p. 766, nota 31, Icctionem KTiTpTiTOpaBli conicil, qua in re Маг; K -k y o A A ijie n къ . л^opβ к-ь. коравих-ь. ο ί κατα-
N ah tig u l, E ucbologium S in ailicum II, p. 136, cum eo conscntit βαίνοντες Ps 106,23 Bon (с-кХ'0Д1Афе 1 S ii I’og I.ob
contortquc 51h 5, 53b 19, 54h 24, 55a 21sq, 55h 19. — Exh. Par); 110 т р к с (к л )т 'к л м 1 · на (о \') т р к н и ц и · κ γ ο · ерей
кк ivaivTapio Мак 63а 22; сл'ы ш а · гocπo,Vl^<ί’^’'kи
Β Έ Τ ρ Κ ., -га m . HOs-fc ΕΤιχ-о Д А ш т и к к ΰ ΐιΚ Δ 3 κ ιΐβ Λ \ΐι. είσερχομένων
occurrit In Ucs Supr 468,3; и Λ^OΛΛ СЛ В'кХ’0Д/Аф1Ш'Ъ. на л ^(o )л (и )τ-
κογ εισιόντος N-jinUsf 43а 9; " к к о ж е К '^х-о ж д ах-л
femeslnik; ремесленник; Handwerker; — opi-
с ('м )н о в е к ( о ) ж т к-ь. д-ь.ψeρtaл^'κ чл(о)к(-к)ц-кск-к1л\'11
fex , a rtife x : шгоже с-ксоуда · ιβψβ к-ктрк сл\отритк·
είσεπορεΰίη'το Gn 6 ,4 Grig (E'KHИДiλaχ'<γ Zach, κ-κ-
и гладить, a rtife x Bcs 40, 323ЬР 18; колк кели-
н и д о у л Lobli); κτι. тъ 1 HaiCKop’fce В 'ку о д 1 Т ’Ъ. д к 'к -
ка 1€Стк · къ.трк Д(о\')ХЧ^ a rtife x Bes 30, 204ba 4;
ΒΟΛΤν έπιπηδα Cbz 8a 37;
χΌψβΤΚ очи K-fcpT\l ■ силою сего К-кТрК · К’КЗДКИГ-
ftg.: 110 что ПОЛ\’ЫШ ЛеНИ'к К-кХ-ОДАТТ!. BTi.
ноути opificis Bes 30, 204аа 11; и с(вА>т(о)го сего
cp(ii)A(K)na каша ά ν α β α ίν ο υ σ ιν L 24, 38 Маг Ostr
д(о^')Х-а · как-ь. шсть. κ-κτρίι · ρaзo^·л^·kτи χ·οψιο ar­
(К 11 .СХ-0 Д Л Т Ъ As); от-ь. K'C-kX’Ti. ОуЕО Х’ранн СЛ - IVT-k
tife x Bes 30, 204ca 22sq. — Exh.
н и х "к ж е к'кх’о д и т 'ь . гр'кх'ок-ь.наа C'ь.л^p'κτιι Euch 89а
8; поД'к закоиолгк с т р - к г о м и к-кахол\-к · (Скр-ыти
ВЪ Т"кЦ 1е V. TT.14JK
С А κ·κ к - к у о д А ф л В 'кр л. га к и ти с л είς τ η ν μέλλου-
σ α ν π ίσ τ ιν ά π ο κ α λ υ φ θ η ν α ι G 3, 23 Ochr (къ. г р д д л -
Β Ί κ τ · ^ ω 6 Η Η ΐ€ In Gr5 V. оут^кшениш
ΨΛΔ к^срл; SlepC, к-ь. χ·οτΛψιοιο к^гроу Christ Sis,
Kh. χ-Ο ΤΛ ψ Λ K"kpA Milk).
ВЪОуШИТИ V. κ·κΗογ·ιιιπτπ
Cf. К-кПИТИ, К'Ь.СХ'ОДИТИ, к -кл а з и т и , К'КЛ’к с Т И ,
К11СТЛПИТИ, к т ^ с т л п а т и
BTv^/ldCTdTH , -CTafib, -ставши ipf.
occurrit in SIep£
КТ^^ОДТ»., -а тп.
drzeti na uzdc; обуздывать; im Zaum halten;
occurrit in Euch Supr ChrLst Ochr Mak §15 Parim Slu i et in
— χαλιναγωγεΐν; refrcn are: нек-к^ластал АЗ'кта
kalcnd. Ochr Slep6-Plov Mak
скоего μή χαλιναγωγών Ja 1,2 6 SlepC (не к-кстл-
зага Christ S.s). — Exh.
vchod, vstup, p fichod; вход, приход; Ein-
gang, Zugang; — είσοδος; in tro itu s, ingressus,
cf. к-кстлзати, Е-кХ-ластити, к-кс^лафениш
a d ven tu s: к-куод-ы и исх^од-ы его - iSEaEH ο τή
cii-кга τάς εισόδονς Euch 14a 5; къ. к-кходиук (же)
В’ К^ЛЙСТИТИ , -х-лафл, -х'ластиши ipf.
noeTTv сд (sc. пргалллдрост-к) έν . . . εΙσόδοις Рг 8 ,3
occurrit in Bes; quod ad aspcctum, a verbo КТ^улаСтатИ
Grig Zach; и толико ил\-к одол-к · гакоже не т-кчь.1л
non diflert
ЗаКЛЮЧИТИ ИЛЧ-Ь. ККСК КЪ-рДТ». КТ». Гр-Ь-ЧКСКЛ 36ΛΜιΙΛ
drzeti na uzde; обуздывать; im Zaum halien; Supr 566, 26; дккри отчоу к-кх-одоу .Supr 144, 3;
— fren a re : пооустити и юсть. · да ксегда в-кула- ΗΜογψ6 ογΈο · Ераткю · дь.рзноЕенн1е к-ь. к-кход-ь.
стити поо\'Стит11 СА · [на] кезакониш CKoie u t con- с(кл)т'ЫХ"к εις την είσοδον Hb 10, 19 Christ Ochr
iugio fren a re stu d ea t Bcs 17,131b β 3. - кхи. Si§ M ak (in Ochr et Milk om. prarp. E"K); ПаЧе Жв К'Ъ.уОД'к
Cf. K-KCTAsaTH, KTijfAaCTaTH, к"кС}^лафенн1в ΟΛογχοΜ-κ OK-fcuiTaKaieT'K len είσοδον Supr 248, 24;
нас-ксав-кше насладите сл ■ νντ(ΐι.) К'кх'ода слав-ы
ВЪ ^О Д И ТИ , - р ж д л , -р диш и ipf. е л από εισόδου Is 6 6 ,11 Grig Zach;
occurrit in Ε ν Psalt Euch Cloz Supr Apost Parim G1 Siui Const ♦ term, lechn. lilurgiae orientalis pro ingressu evan~
Nom Bcs Nicod geiii seu ingressu minore (ή εισοδος τοΰ ευαγγελίου,
vchdzeti, vstupovati; входить; ein-, hinein-. ή μιχρά είσοδος), pro ingressu donorum (ή μεγάλη
въ ходъ 353 ВЪ Ц'ксйрИТИ С А

είσοδος), pro ingressLi sacerrlotis ad alti^e in aliis ofilciis ce έξαρΐι*)μήσομαι Ps 1 3 8 ,1 8 Lob Par (ичктл Pog,
Hiurgicis: м(о)л(и)тка κχΌΛ^ εΰχή τής εισόδου Slu2- ИЧ-Кте Bon). — Exh.

Sof*’, Orlov 63,13 (var. м ол(итку'·) κ·κ[ι]χΌΑκΗ\Ίο); Βχ-iv Cf. ИфИСТИ, К-КЧИСТИ
с(вл)фенникс>\' съ дыкоиомт!. ή είσοδος Slu2Chiit,
Orlov 5,11; заоутрл . по три С(КЛ)Т'ЫМ'К · Hd ογ-τρ-κ-
ници · E-KiKdT-K Κ'κχ·0 Α·κ и по сем-ь. к-кз-ыдетъ. В Ъ ф О удИ Т И С А , -фоуждл сл, -цюудиши са pf.
иереи К'к алтарю Ochr 67b 11; тож(де) · и κ-κχ-ο · occurrit in Siipr Tun; in Supr scribitur КЪ.СЧоуДИТИ СД
KTi. с(КА)та с(ка)ти,^(-к) είσοδικόν Ochr 15b 10; podiviti se; у д и в и т ь ся ; sich verwundern; —
ΚΊι.χ·0 Slep6-Plov 8a 26; κχο Мак 88а 4; — flg.: по έξίστασθαι, θαυμαζεΐν, εκπλήσσεσθαι; stupere, ob-
кон-кчанн Γ Ϊ в-каках-ь. тек-к · К'книдет{-ь.) · к-к stupescere, obstupefieri: t o сл-ышак-к он-к ккс-
куод-к алтарю · и полт-к нрок\'(мен'ь.) Ochr 97а 16. чо\-ДИ сд εξεπλάγη Supr 299, 1; и окр-ксти не мо-
ΓΟ χ-κ · гакоже ми к-ксчоуДик-кшо\' са решти έκπλα-
cf. к-клаз-к, B-kmiiCTKHie, к-крждению
γέντα Supr 301, 6; к’то не к-ксчоудит-к СА остро1Л.
B-kpoiiK се1Л τις ον θαυμάσει Supr 55, 14; да . . .
КЪ^ОДКИТч, -ΉΐΗ adj. ad subst. к-кх-од-к жен-кскоу пристлпкшнию к-ксчоудим-к СА θαυμά-
occurril in Eiich Slui
σωμεν Supr 390, 22; и к-кфюДАТь. са w г(оспод)и
έκστήσονται Os 3,5 Tun (оужасноут се G1). — Exh.
vchodovy, vstu p n i; входной; E ingangs-; in- i
c i . оужаснлти с а
troiius (gen.); I заткар-кет*ь ти b’ca двкри к-кх-од-к-
ΗΉΐΐΑ Euch 48b 26; sim. Euch 46a 14; заткори ей ·
к’СА пжти K-KjfOATj.n'hiiA Euch 45a 9; к-кзкрани ей ·
ВЪ.ЦйрИТИ СА V. к-кц-ксарити с а
к’с-fcjfK пжтеи к’кх'од'ь.н'ыу'ь. Euch 45а 7sq; кт^зкра-
н-кетъ. ти . . . K’c-kjfb. стезь. к-кХод-ки-ыХ-к Euch
46а 12sq; ♦ spcc. liturg.: м<о)л(и)ткоу Kjfoiioyio et K1kU,‘iiCdpHTM C A j -р«л с а , -риши с а pf.
К'Ь.[1]Х0ДЬ.Н\'Ю var. ad S lu z S o f*>, Orlov 63, 13. — Exh. saepc abbreviatum; In Slep£ SiS Hval Pog Bon scribititr K-K-
ЦЛр-, In Grig semel 0\-Ц-
occurrit in Ev Psalt Euch Apost Apoc Parim Slu i Hem el in
ВТ».)^С*ЖДенИ16, -ига η.
kalcnd. Ochr SIep£ Mak et in comm. Eug; saeplsslme munere pf. ad
occurrit in Sin Euch Ochr Bon Zuch
ц -к с а р к с т в о к ат и ct ц-ксарити Jungitur
vstup, vchdzeni, pfichdzeni; вход, приход;
u cin ili se krdlem, ujm outi se vla d y; воц ар и ться;
Hineingehen, Eingang, Z ugang; — είσοδος, άνα-
sich zum K o n ig machen, H errschaft iibernehmen;
βασις; in tro itu s, ascensio: ии с-к нимк κ-κχ·ο-
— βασιλεΰειν; regnare, regnum capere: р ь ц - к т е к - к
ждеиие . ι исх-ождение πχΐι. · къ. мир"к с-кхран-к»л
iA 3 T Jn -k jf-K - к к о г ( о с н о д ) к Е - к ц - k c a p i с » л έβασίλευσεν
Euch 18b 10; к-крждение πχ^-κ и исхождение ·
Ps 95, 10 Sin, к - к ц а р и с а Pog, к - к ц р ! с а Bon Lob
a(n)ti(e)a'kCKoi* сил01лч си огради εισόδους Euch
Par; г ( 0 С1ю ) д к к к ц ^ С а (Ps 92, 1) Мак 66а 24;
15b 17; х(ркст)'к · дккри н(е)к(е)С'кнааго ц(-кса)р(к)-
κ - κ ιΐ^ Η сьл к ( о г ) - к н а д - к к к с - к м и » л з - ы к - ы εβασίλευ-
стка · разкр-кз-к твоего ж идет-ii к-кх’ождени-к
σεν Ps 46,9 Sin Pog Lob Par, Е - к ц а р и C a Bon; и
Euch 87b 25sq; г(оспод)к С'кХ’рлнит'ь. К'КХ’ождение
сткоры лк eci ко го \ ' н а ш е м о \ ' ц аре и ери е · и кк-
ткое την είσοδόν σου Ps 120,8 Sin Bon (κΐι.οχΌ-
ц ареть. се па зел \ л ы βασιλεΰσουσιν Ар 5 ,1 0 Hval,
ждепню Peg Lob Par); к-кх'ожден1-к къ. ср-ьдкце
к о ц р и т ь . СА Rumj; i к - к 1Щ | т - к с а в-к до/wov ■i - к к о к л и
свое зак'кшта αναβάσεις Ps 83,6 Sin (к'ксх’ождениа
Peg Bon Par, -ние Lob); кто потркпитк · Д(к)нк βασιλεΰσει L 1, 33 Zogr As' Sav Ostr, к - к ц - к с а р и т - к
к-крженига lero εισόδου M a3,2Z ach ; — и no сем(к) СА Mar; а ф е т р к п и м к · и с н и л \ к К-К1Щ<Л\ с а συμ-

в-кх-ождеше арх-идиакоу пр-кд('ь.)идлфю Ochr 106а 5. βασιλεΰσομεν 2Т 2 ,12 Mosk*· Ochr Мак, к - к ц а р и м - к
СА SlepC Sis; и о у ц р и с а н а х ^ о р д ан -ь . с ( - ы ) н - к е г о ·
Hxh.
к н -е го м -к с т о έβασίλευσεν Is 37,38 Grig, к -к ц р и са
Cf. к'крд-ь., к-ксхождепиш, к-клаз-к
Zach;
^ig.: да . . . и кл(а)г(о)д(1г)т(ь.) к-кцритк с а пракк-
ВЧкфИСЧ’ И , К-КЦ1КТЛ, к-кфктеши pf. дою в-к жизнк к-кчкноую ϊνα . . . βασιλευση R 5,21
occurrit in Lob Par m forma 1. sg pracs. K3d4T0\* Christ, ккцаритк се Sis.
seclsti; с о с ч и т а т ь ; aufzahlen; — έξαριθμεϊν; Cf. ογ-ц-ксарити с а , ц -к с а р к с т к о к а т и , ц -ксар и ти ,
din u m erare: взачтвц- e паче iii:cKa и ovл^нoжeτ 1п-ксар1€ к а т и
въчинити 354 КЪ ЧАТИ

К'КЧИНИТИ, -ЧИН1Л, -чиннши pf. nen; imputare: камо оуко т и · достоганик скош
occurrit in Supr к-кчитаю тк · т-кк/ио къ. класти · н{е)к(е)с(к)н'ыих"к ·
v fa d iti, z a fa d iti; п р и ч и сли ть; einordnen, ein- число i n t e r . . . n u m e r u m s o r t iu n t u r Bes 34,244aa 9;
reihen; ■—· έγκατατάσσειν; in ordinem redigere: и rcfi. im p u iari: си оуко к-к анг(е)л-к число · к-кчи-
KTi. ЛГелкСК-ЫИ ЛИК-К КТ^ЧИНеНОМ-К ΚΉΙΚΤνωβΜ-Κ (sc. т а ю тк СА in . . . n u m e r u m e u r r u n t Bes 3 4 ,243b|3 7;
C K A T T im M T i) έγκαταταγέντων Siipr 2 5 6 ,22sq; в - к ч и н ю ка/ио о\'ко сии · т-кк/ио к-к н(е)к(е)с(к)г1-ыих~к жр-к-
in Os 2 ,1 4 Tun ct Os 2,3 Tun v. о^-Чинити. — ЕчЬ. кии · к-кчитаютк са ad su p e rn a ru m v ir t u t u m
ct. к - к ч и н г а т и , К -кр А Д И Т И s o rte m e t n u m e r u m c o n g r u u n t Bes 3 4 ,244aa Isq;
како оуко си жр-ккии скои · т 'к к /wo клад-ыЧкСткиш ·

К'^кЧИНгаТИ , -HtaiA, -ниюши ipf. число к-кчитаютк СА s o rte m su a m . . . a e c e p e r u n t

occurrit in Supr Bes 34, 244aa 23sq. — Exii.

zafazovati; п р и ч и сля ть ; einordnen, einreihen; ct. к-кЧисти, причисти, почисти

— κατατάσσειν; in ordinem red igere: и сь.зт1 да-


нии кьчин-ктн ΛρτιΒίΐΛ сккр-кн-кн-ыи · и нечистии кт^члок-кченнье, -им п.
6V τοϊς κτίσμασι κατοαάττειν έτόλμησεν in earum - occurrit in i^uch
dem ereaLurarum num erum ae ordinem redigere p fijetl lidske pfirozenosti; вочеловечение; An-
ausus est Supr 188,8. — Exh. nahme der menschlichen Nalur; — ενανθρώπησις;
c r . К-кЧИНИТИ incarnaiio; — tisurputur solum <lc· Christo: C('k)ll(a)C'kH'klA\k
к-кчлЕЧбниел\к · еднноЧАдааго с(ъ])на тв о его · i к(ог)а
К'кЧИСТИ у -Чктл, -Чктеши pf. Haiuero διά τής σωτηρίου ένανθρωπησεως E u c li 23a
occurrit in Supr Gl Bc*s ct semel per crrorem In Mnk 15sq. — Evh.
p fip ocisti, zapocitali, z a fa d iti; п ри ч и сли ть;
zuzahlen, einrechnen, einordnen; — (κ(χτα)τάσσειν, к'кчиок'кчити СА, -ч л с а , -чиши с а pf.
(κατ)αρΐθμεϊν; num erare, ecm p u tare, colligere, occurrit in Supr Napls Bcs
in ordinem redigere, in eatalogum referre : piijm outi lidskou pfirozenost; вочеловечиться;
и к - к ч к т и Λ\Δ κ κ н л καταρίθμησον Supr 78, 21;
die menschliche Natur annehmen; — ένανΐ)ρωπεΐν;
оункше ккси кт». оил\Т1.стко κτν4ΐιΤ6ΗΗ ЕЪИИА είς h o m in e m fie r i, in e a r n a r i, e x h u m a n it a t e ereari;
τούς στρατιωτικούς τελεϊν έτάχθησαν καταλόγους Supr — usiirpatur solum de Ciirislo: СегО Д'клИ ЕЛаД'ЫКа Наш*к
84, 29sq; к к ч к т е н - ы и С к / н р к т к к 1 ^н Supr 472, 26; в-кЧлоЕ-кчи СА ένηνθρώπησεν Supr 359, 12; тако
Supr 472, 29; и Ск т к а р к м и В к Ч к т е н ъ 1И καταταγείς же и сб СкД’ка в'кчлов'кчкшоу са к(о)жию сыно^·
Supr 190, 3sq; к о т о р т ^ / м - к с е г о · Е 'к р н / н 'к tti.k/wo · έναν&ρωπησαντος Supr 502, 8; и пр'ккк1С(тк) икоже
ΚΤν θ(ΚΑ)ΤΤ^ΐχ·Τι. μ(λ)4(6)η(η)ΚΤι. Жр-кБНН ΚΤι.4Τβΐη». к(ог)'к в-кч^лчи СА N apis 98Ь 20; к-кчлвчк же
sanctis m a rty rib u s soeiatum Bcs 35, 2C0ba 7; СА · оумр-кти · Е-кСрт-кл-к встк fa c t u s it a q u e
с нимиже · Б ъ . к ' к ч к 1г к л \ к о с о ^ 'ж е н н н · / н о у к -ы Е -к Ч к -
h o m o Bes 21, 135bβ 7; к-кдомо ко шстк ико сам-к
H 'ktta . к - к Ч к т е н а к о ^ - д е т к cum quibus . . . socie-
створи л\(а)т(е)рк · в-к негаже д-квкствкп-кллк чрев-к
ta te co llig atu r Bes 39, 308ba 11; н е к о у д и к ’ ч т е н к в-кчлвчи СА in c u iu s v ir g in c o u te ro e x h u m a n i­
Кк Д (к )Н е Х 'к A -fcxd ни КС1\'ДИ К кЧ теН к Кк д (к )п и
ta t e c re a re tu r Bes 25, 162ap 20. — Exh.
« • к с е ц и μή εΐη εις ημέρας ενιαυτοί, μηδέ άριθμηθείη
είς ημέρας μηνών Job .S, 6 ms. Viti Gl; н е К к Ч к т е
СА с - к ч е т - ы р к м и д е с А т - к ! Supr 78 ,6 ; н а WHOMk
B"lv4/N /10, -a n.
с к - к т - к . к - к wE4eie с т а д о к - к ч и с т и с а in ovium
occurrit ill Supr

grege n u m erari Bes 19, 95ba 1. pocdtek; начало; A n fa n g ; p rin cip iu m ; — αρχη­
In 2C 3,15 Mak per errorcm ВкЧеТбТк СЛ pro Чтетк w . . . с-кпасению в-кчлло σωτηρίας αρ­
γός; p r in c e p s :

CA ήνίκα αν άναγινώσκηται cum iegitu r 2 С 3 ,15 χηγέ s a lu t is p r in c e p s Supr 313,11. — ехь.


Christ Ochr Slepc Sis. cf. наЧАло, зачАло
Exh.
cr. к’кчитати, ктифисти, причисти, почисти ВТ^ЧАТИ j -Чкнл, -Чкнеиж pf.
occurrit ill Εν CIoz Supr Christ Mak Loh Par Grig Gl Bes CMLah
ΒΤ^4ΗΤ<1ΤΗ , -тан;, -таюши ipf. CMNov CMVat
occurrit in Bes 1. zaciti; н ач ать; beginnen; — αρχεσθαι, εξάρ-
zapofU dvati; п р и ч и сля ть ; zuzahlen, einrech­ χείν; co ep isse, in c ip e re : и к'ыс(т'к) в-кнегда в-к-
К^кЧАТИ 355 КЪ1

чл (о)в (-к )ц и к -ы к а т и многим по зем и ή ν ίκ α eingehen, Eintritl, Ankunfl; iniroilus, ingressus,


ή ρ ξαντο .. . γ ίν ε σ θ α ι Gn 6, 1 G r ig (ΐΜ 4 Αΐυ<λ Lobk adventus: и лоучд iM a M e in v ii-K H T iiA (sici) · Аже в-ьше-
Z a c h ) ; л \ о л н ти п р о с т и к к ч а т н г о с п о д е к и · къ . испо- ствии TKOHjfb. воинъ. не Сктркп-квтчил . . . оувл-
к-к д а н н и · κοΓΟΛΜι нао^'ченл^№ п-кснь. τά π ρ ε σ β ε ία о МКП-к S u p r 164, 1(5; И Т0\' КрТчЧИМ’ В-к-
οτυνεχώρησε τ ο ΰ έ ξ ά ρ ξ α ι τ ω κ υ ρ ίω ... τ ό θ ε ο δ ίδ α κ τ ο ν uιh.cτвиил^'ъ. ллкааго Kfea вкадивки ( s c . юнкць.)
οσμα Supr 320 . 10 ; да m е д т о 1А же ктъ) и м -к т1 S u p r 56Г), 15; — ct. вТкСуодТ!.. въ^од-к, в-клазт!..
к ъ . 4 'к 11е т - к · аш тв п р ’к к - ы к а е т 'к κ ·κ з ъ .л о к 1( ϊν α 2. (<*vbz-sbstvbje) ис asci isionc Domini άνάβασις,
μ η δ ε μ ία ν ρχι^ α π ο λ ο γ ία ν C lo z 7 b 40 ; и ιμ 4μ ι 6 τ · κ άνοδος; ascensio: ι B-KiuecTBH-k твоего ради п(е)-
кки^к с т о и т и · и т л 'к ч ж екчкнл^ т'ъ. к к д к к р и και к(е)сь.нааго E u ch ЗОЬ 7; iio/wniiaioiije . . . на ii(e)-
α ρ ξ η σ θ ε ε ξ ω έ σ τ α ν α ι κ α ι κ ρ ο ΰ ε ιν τ η ν -θυραν L 13,25 Б(е)са B'kiueCTBHia τής εις ουρανούς άναβάσεως Sliiz-
Sav (тл -к ш тн къ. д в к р и М аг A s Z o g r O s tr); — cf. Zlal, Orlov 395, 9; sira. S ' u 2S')f'>, Orlov 1ЯУ, Isq el B 3 K-
зачА ТИ . шстне CanMis 166bβ 30; no в-кшестки шго eius
2 » vcrbum aiixilinrc ad futurum formandum (sensu autcm опй 1- ascensione Bes 29, 194αβ 17; — c f . K-KSHouienHie.
nali verbi K 1i.4 A T H scrvato): ЛИ бДИПОГО Д рЪ Ж Н ТТ!. C A · Exh.
a 0 дро\'Б-кл\к н е к р -к ш т и в-ь-чкиет-ь. κ α ι το ϋ ετέρ ου
κ α τ α φ ρ ο ν ή σ ε ι M t (5, 24 Z o g r A s S a v (н е р о д и т и начк-
н е т-ь . М аг, нерадити н ачкиетк O s lr ) ; п р а к ’д ’ пи
K'Kldji^d'rH, в-кгадл, в-кидеши pf.
occurrit in Mar As
оуко к к ( 1г)ки ж итн ккчноуть, CM Xov 408 Ь р 21 ;
и име его · окнтл ти вачно ^ 'тк в н 'к м к vyjeii; поплыть; fahren; — άνάγεσθαι, έπανά-
κ α τ α σ κ η ν ώ σ ο υ σ ιν Ps 68 , 37 L o b P a r (κ ιι. 06 λ ι α τ ι ι . c ia γειν; ducere (in altu m SC , n a v e m ) , Icvare: в-к-кд!
S in P e g B o n ) ; И диЕ ити се в а ч п е те κ α ΐ θαυμάσατε BTi. г л л ;б 1Нл; έπανάγαγε L 5, 4 As ("kvai Zogr, bk-
θ α υ μ ά σ ια L a b ;ui H a b 1 ,5 G 1 (и о у д и к и т е се · и ви­ з^гди Mar Ostr); πp·k·kд·kл^■κ iia o h 'k πολτι. езера ·
дите чоудеса Gl>; — cf. χ Ό τ ΐ : τ Η , и м - к т и . I в'К’к д л άνήχθησαν le v a v e ru n t (ii.), ascen derunl
Locub (hibiiis: п р н к л и ж а № ш т е ж е С А βΜ ογ · акь.е ·
(vg.) L 8, 23 Mar (vg. 8, 22) (пр-к-кдл Zogr, нр^гидл
к-ь. и и з -кх -ож д ен кю гор^г eaeoHh.Ct;'fc · о у Ч А т -ь . (pro
As, В-кНИДОШ А Ostr). — E x h ,
Cf. Е -кз-кх -ати , iip-ktajfaTH , и р т и
к т к Ч А т ъ ) к ’с е м н о ж к С т в о оученик-ь. · р а д о у ч л ш т е с а
у в а л и т е (pro х^валити) к (о г)а η ρ ξ α ν τ ο ά π α ν τ ό π λ ή θ ο ς

τ ω ν μ α θ η τ ώ ν χ α ίρ ο ν τ ε ς α ΐν ε ΐν τ ο ν θ ε ό ν L 19,37 Zogr
к ъ г е д и н г е н ъ adj.
(наЧ АТ-Ь. .. . }(-ВалИТИ М а г ) ; cf. W c in g a r t , Casopis pro
occurrit in Horn, fortasse per paronomasiae graecac imitationem
mmlerni ΓιΙοΙοοϋ 2, li>12, p. 2>J6 et K u r z , Lisly fitologickc 50,
1923, p. 232.
jedin{], 0 samote; один; allein, fur sich; — κατα-
μόνας; solus: е д и н ко е д н - к м к к к е д н н о и нослапк
Cf. НаЧАТИ
к ы с(тк ) · е д и н к единоЧ А Д ааго ради · в кед ин енк
вкзкгл аго л ал ь καταμόνας έλάλησεν Н от, van vvijk
К 'К Ш О ^ / И 'к т И , - ш о у м - к 1л , -ujo\'/wkieuin p f. 111,36 (ю д и н о и гл а го л а Siipr 241, 27). — Exh.
occurrit ill Psalt Lobk Zach Gl c l in kalend. Slepi-Plov Cf. юдин-ь.

zasumeti, zahlufdi; зашуметь; rauschen, lo-


sen; — (έξ)η χεϊν ; s o n a r e , ( p e r c r e b r c s c e r e ) : ш 8м и
вь,1н о у м -к ш ж вк лдоли перн-ки έξήχησαν Jl 3 , 14 КЪ1 pron. pers. 2. pi.
occurrit saepc
Lobk Zach ; в-кш ю м -кш ьй и съ .л \л ;т 1ш>а c ia в о д -к и

ήχησαν Ps 45 , 4 S in P e g B o n L o b P a r ct S le p c - In vctiiilissimis monumentis forma acc. ВЪ) pracvalct, cum

P lo v 8 a 8 ; fig.: "кко ее Bpasi τ κ ο ι в-кинолл-кинА ή χ η σ α ν forma В аС К raro occurrat; As Mt 6.30; Oslr M t 6.30, 17.17; Zour
Mt 3.11, 6.30, 12.28, L 12,28, J 15.2(); Mar M t 6.30, 12,28, 17.17,
P s 82 , 3 S in P o g B o n L o b P a r ; и вшо\'Л\1г се в (к)ск
L 12.28, J 13.20; S.iv Mt 5.44, j . 4«, 6.30. 10.40, .1 1.».20. 16.2, 16.27;
г р а д к о н е й ή χ η σ ε ν R u 1,19 G l. — Е хь. in Supr uccusativl formac В Ъ 1 ct B a C k paciic paritcr frcqucn-
tc.s sunt; in Christ Ochr Slepfi Mak Sis forma ΒΉ) multiim
Λ ргаел’а 1г 1;
1^'Ь.ШКНк in Ps 90 ,1 Sin errore pro БЪЦЦКНК
In vctustissimls codlcibus uom. ct acc. pi. В Ъ 1 cliaro pro nom.
et acc. du. Ba occumint;

К'КШкСТКИ^е VC. ВТ».Ш1чСТИ1е, -ига п. <lat. encl. В Ъ 1 ctiam rare occurrit; Sav J lf). 20; ICuch .ΉΊ,
2;
occiirrit in Euch Supr Slii* CanMis Bes; in CanMIs E 3 KUJCTHI€,
Christ 1C 14.12; 2C 11.21; Ochr 1C 4.17; Const 10, Lavrov 18, 17.
Const 16, Luvrov 31,22, Const 18, Lavrov 30,9; CHrabr 9,2 et 9,5;
in Вен BlvU ieCTH ie
Kris 1, 34; sacpissime in Supr 28.4, 71.15, 138.8, 2S7.26, 259.24.
1. vstoupeni, vstup, p fich od ; вход, приход; Hin- 368.2, 401.3, 411.2, 502.12, 540.24.
ΒΤνΙ 356 къ1дати

v y ; вы; ih r; — υμ είς; vo s: nom : к-ы е с т е соль. к ъ 1 к р 'к ф и J -ΚΡΤ1.ΓΛ, -Ер'кЖвШИ pf.


se/WH υμείς εστε τό αλας Mt 5, 13 Zogr De6; кла- occurrit in Sin
ж ени л ач ж ш те! н -ы н -к · -к к о в ъ 1 н а с-ы ти те с а δτι
vyvrhnouti, odhoditi; вы бросить; hinausw er-
χορτασθήσεσ-θε L 6 , 21 Zogr Sav ( τ ι n a C T v i T / f t T i i . C A fen, wegwerfen; — εκβάλλειν; proicere; тъ) же
As); 116 K O i T d K - h i с л · K ic A M i к о " к к о i c ( o y c ) a · n p o - к'кзненак1д-к наказанье · i к-ыкр-кже словеса л^o·k
п л т а е го 1ш т е т а μή φοβεϊσθε ΰμεϊς Ml 28,5 Zogr КкСп»АТ-к εξέβαλες τούς λόγους μου Ps 49,17 Sin
Маг As Sav O^tr (nom. pi. pro nom. du.); gen.: ИКО KTi.- (изкр-кже Bon Pog, отврже Lob Par). — Exh.
ж ’д о в а с - ь . г ( л а г о ) л е т к έκαστος ΰμώ·ν 1C 1,12 Christ Or. изкр-кфи, от-ккр^кфи
Ochr Slepc Мак Sis; к л ю д - к т е с л н и к т о ж е к а с ь . д а
н е п р 'к л к с т и т 'к μή τις ύμας πλανήστ] Mt 24,4 Mar
BTkirOHHTH, -ΓΟΗΐΛ, -гониши ipf.
Zogrb As bis Sav Ostrbis; к т о ж е о т - ь . к а с ь . π β Κ Ή ΐ occurrit ill Sill
СА · л \ о ж е т 'к п р и л ож и ти т-к л е си С Е ое/н ь. л ак -ь тк
vyhaneti; вы гонять, и зго н я ть ; hinaustreiben,
ед и н -ь . εξ υμώ ν Mt 6,27 Zogr Mar As Sav Ostr; dat.:
verfolgen; — έκδιώκειν; p ersequ i: л^нosи KTviroHWi-
B -k ньпж е /w- к р л м -к р и тб · н а м -к р и т -ь . с л к а м -ъ .
ш те 1 ЛМА I Сктлж а 1л;ште 1 л^и ot έκδιώκοντές με
μετρη-θήσεται {ιμΤν Me 4,24 Zogr Mar; п р и д о у Ж б
Ps 118,157 Sin (изгонАфеи Pog Lob Par Bon).
скоро к E a / H ii · л ф е г(о сп о д )к Β-κοχοψβτκ προς
Kxh.
υμάς 1C 4,19 Christ Ochr Slepc Мак Sis; dat. end.:
Cf. ИЗГОНИТИ, к ъ 1 г к н а т и
ч’т о у о ш т е т б м и д а т и и a s ii. к -ы п р -к д а м -ь . ю го

Supr 411,2, cf. I a s T i . к а м - ъ . п р - к д а м к и κάγώ {ιμϊν


j К-ЫЖ6НЛ, к-ыженеши pf.
παραδώσω αυτόν Mt 26,15 Zogr Mar As Sav Ostr bis;
occurrit In Sin Fris Christ Venc Bes Dijav
крати е · сего ради к -ы п о сл а х -к т и / w o -o -e ta ^ π εμψ α
vyh n ati; вы гнать, и з гн а т ь ; hinaustreiben, ver-
ίμ ίν 1C 4,17 Ochr, в а /w b. Christ SlepC Mak Sis; acc.:
n il. no T o/W k е гд а к т у с к р т у с н л · E a p tv ; κ ·ω β ίι. гал н -
■ treiben; — εκβάλλειν, έκδιώκειν; eicere, exp ellere:
и К'ыг'кнан! к л д л т -к 13 доллок-к cKoijfTv έκβληθη-
Λβι προάξω ίιμας Me 14,28 Zogr Mar; к - к а л о ж А Т - ь .
τωσαν Ps 108,10 Sin (изгкиани Pog Bon Lob Par);
н а K-hJ р л к - ы C K O iA εφ’ υμάς L 21,12 Zogr Mar As
К-ЫЖ6НИ рако^· и с('ы)н'к ши εκβαλε G 4,30 Christ
Sav Ostr; а ш т е ж е с к н о д к и к с ь с л ш т е е · & о у т р - к
КТ», о г н ь , к -к м -к та ем о · κ (ο γ)ιι. так о о д -к е т-ь . · кол-
(ижденн Ochr SlepC SiS bis Mak); к-ыг-кна ьяз-ыкъ!
м и паче οΰ πολλφ μάλλον ΰμας Mt
к а с -ь . л ^ a л o κ ·k p и
εξέβαλες Ps 79,9 Sin (изгна Pog Bon Lob Par);
оуз-клоки ЛЮД1 къ)[1]г[л]'кна ЬА εξέβαλες Ps 43,3 Sin
6,30 Zogr Mar As Sav Ostr; л ^ o л ю O^'KO к а с ь . · к р а т и ю
(13’гна Pog Bon Lob Par); БАчеслака нао^^стили кы-
υμάς R 12,1 Christ, к ъ 1 Ochr Slepc Mak Sis; T ii. E acii
K p K C T H T 'k Α(ον)χΌΛΜι С ( К А ) Т ' к Ш 11. I ΟΠίβΛΜι. ΰμάς гнати л^(a)τ(e)pκ свою VcncMin 447aβ, vajs 23,i (кы-
Mt 3,11 Zogr, KTiJ As Ostr Dec; I C k T K o p i * Κ Ή ) ч ( л о - дати VencVost 56b 3); BwriiaKiue πχ- з зeл^ли Venc-
κ ΐ ί ) κ ο Λ \ ΐ ι . л о к к ц а υμάς Mt 4,19 Zogr As Ostr, к а (du)
i Min 448aa, Vajs 26,20; KИЧkΛ^k peΛ^kHkH'ЫΛ^k ИСПЛ6-
Sav Dec; loc.: д о к р - к « р о р о ч к с т к о к а о к а с к i c a i - k T6H'kл^κ люди к-ыгна eiccit Bes 4,16aa 6; bonefe-
περί υμών Mt 15,7 Zogr Mar; instr.: д а к и ж д ж с в о и - zavu iztiu b u i ne p ri iazninu u vig n an (=пон 1ежб
л^a о ч и м а п о к -к д а п о ш κ a л ^ и παρ’ υμών Supr 500,
закистыл к-ы непркгазнинл; ктиг-килн-к) Fris II 9;
25sq; о у п ’ к а ю к о л ^ и л ^ o г ρ л д · ы и к и д - к т и к ъ ) и κ a л ^ и о\'кик'кших"к и г(оспод)а 1(соу)са . . . и н-ы к-ыгнак-к-
проводи ти СА там о m l ΰ φ ’ υμώ ν προπεμφ-θήναι lUHjfk τών . . . ημάς έκδιωξάντων ITh 2,15 Christ
(изкгнакыиииук Si§); иже lecre κaшил^и л^c>vκaл^и
R 15,24 Christ S.§ Slcpc; I c e л з - к c k к а л л и e c л ^ k ·
BCA дн и · д о с - к к о и к ч а н и - к к - к к а μεθ’ υμών Mt к-ыгнали Дкикола изъ ксего л^иpa Dijav, soboi. 4 ΐ,ΐ;
28,20 Zogr Mar As Sav Ostr. к'ыжен'кте из л^eнe · прожен-кте νντ(τι.) л^6lιe
злоую силоу ДИИКОЛЮ D jav, Sohol. 4.3,20; ♦ ρ6Γ86-
Cf. к а , Т-Ы
q ui: кезлконници[ци] же к-ыг-кнани к л д л т -к έκ-
διωχ·8ησονται Ps 36,28 S;n (иж денлт са Pog Bon
, - к л - к к л , - Κ Λ Ϊ ί4 6 ΐυ π p f. Lob Par); cero к-ыг-кнау-к τούτον εξεδίωκον Ps 100,5
occurrit in Christ Sin (изгон-ках- Pog Bon Lob Par). — Exh.
vyvleci, strhnouii; увлечь; herausziehen, forl- Ct. КЪ1Г0НИТИ, ИЗГ'кНЛТН
reifien; ■— έξ^κειν; a b slrah ere: н -к к о м о у ж д о
нап астк к -ы в а ^ т к νντ CKOieia ποχ-о ти к - ы к л Ь к о л м !. К'ЫДЛТИ , -д а м к , -даси pf.
и п р 'к л к ф б Н 'к εξελκόμενος κα'ι δελεαζόμενος
KTviKatd occurrit lit Mak Venc
Ja 1,14 Christ (и » к л а ч и л \ -к sic! Slope). — Exh. vyd a li; о т д а т ь ; geben, au sliefern ; — άπο-
Cf. и в к л ^ к ф и , о т - к к л а ч и т и διδόναι; red d ere; кк1датн 8ко дльги · eл^8жe we-
В'К1ДЛТИ 357 в'К1лазити

рокк άπόδοτε πδσιν τάς όφειλάς R 13,7 Мак (β·Κ3- w ahrend; — continuus, creb er: икоже велми ·
длди те Christ Slepc Ochr §.s); пси алии · иже E-fc- к ней · Ел(а)годатию β·κπηο\ήλ\τι. вид-кни1емь. · при-
шл КАчесллка нао^'Чнли · выдати м(а)т(е)р |1 свою Ближаютк СА continuae visionis Bes 34,238Ь(3 24;
вез ВИ11К1 VencVost 56b 3 ( β κ ιπ μ τ η Min). — Кхи. В’КИИ0\'ИЛ1 И злт^ими p er creb ra m ala Bes 35,253ba
Cf. в т к а д а т и , и з д а т и 8. — Exit.
Cf. ΒΊκΙΠΗΚΗΤι., npHCHTv
КЪ1ИНкНЪ, --ыи adj.
occiurit in Kuch С1ог Bt»s В'КЖСПЛЪНИТИ in Cloz 3b 25 v. иснл книти
sW/^, uslavicni); постоянны й; dauernd, fort-
w ahrend; — διηνεκής; perp etu us, assiduus: k-k-
В'ЫИТИ , в-ы идл, В'ыиде1ни pf.
ЙН-КПО Тр-кзкеНИ е Euch 89b 1 (F r ie k proponU (B-h.)
occiirril in VencNik
В-КИН-КНО vcl (и) В-КИН-кНО, S to n sk l, Index, p. 61: ИНк-
н о т р -к зв б н и е ); ε ϊ ж е и р азд я ш к -к п аллА Т ! и м -к ·
v y jiti; в ы й т и ; herauskommen; egredi: no
διηνεκής C!oz 6b 39; и с а м и ιι·κι · В'^иннти-
В 'ы н 'н а - к
ΛΛΗΟΡκιχ^ ιΜΟΛΗτκ^χ' домрви троудент! почит ιντ(·κ)
ил\и · CKKpo^'meHH · с л к з а л л и assiduis lam en tis Bes церквб Вк1ниде (d iv e rtitu r) VeneNik 19,19 (scu еггоге
20, 114аа 1. — Exh. pro в-книде, of. var. В’ НИДК). — Exh.
Cf. ИЗИТИ
ci. в-кшнли, присн-ь.

В'ЫКНЖТИ , ΒΊνίκΗΛ, воикнеши ipf.


БЪ1ИНЖ, К^кИН;^, adv.
occiirrit in Supr
occurrit in Ε ν Psalt Euch CIoz Supr Apost Hvul Parim G1 Slui
Pracf Const Progl Vcnc CanVcnc Bes Nom Vit; in Sin scribitiir zvykati si, udiii se; привы кать, у ч и т ь с я ; sicb
etiam ΚΟΙΗΛί, in Slepc BOHHHO, in VcncVost BOHH^ gewohnen, lernen; — μανθάνειν, διδάσκεσθαι; dis-
de vociim ВТиИНЛ, ПрИСНО ct ЕкСеГДа reiationibus, cere, ediscere: матери довръ! матере нов-ксть.
praeserlim semanlicis, vide sub ВкСбГДа да Β·κικιΐΛτ’ διδαχ-Οήτωσαν Supr 95,29; прь-воге BTii-
stdle, neustale, vzdy; п остоянно, всегда; dau­ кни ΤΗ т'кгда пкри сл πρώτον μάνθανε Supr 239,
ernd, fortwahrend, im m er; — διά παντός, διηνε- 13; прежде втикни · ти т-ьгда оучи μά·θε Supr
κως, αδιάλειπτος, έκτενώς, αεί, πάντοτε; sem per, 361,2; се в-ыкнн · и с(вл)тааго писании в-кземн
sine interm issione, in p erp etu u m ; •Ько aiiii(e)AH оуказанн» (graecc alitor: ταΰτα λέγων) Supr 356,22;
их”к н(а) н(е)Е (е )с(е )ут1 ■ в -к жл в н д а т 'к л ице законоу Β'κικΗΛΒ'κΐΗ νομομαθής; legum p eri-
о т ^ ц а ллоего н (е )Е (б с к Х ка а го διά παντός Mt 18,10 tus: naKiii оученик-к продают-ь · и законоу βίιΙΚ-
Маг, Β-κιΗΛ As Sav Zogr^, β'κιηηλ; Ostr; i β ή ιη λ нл^в-ынни KoynoyiAT-K πάλιν μαθητής πιπράσκει,
дкНк I iioiuTh. B-fc ΓροΒΪχ-k ■ I B-K ropax-k E-k διά νομομαθείς δέ άγοράζουσι Sapr 425,3sq. — р:хЬ.
παντός ν ^ τό ς και ημέρας Me 5,5 Zogr, в т и -и н л Mar; Cf. оучити CA
I Е ^ а ^ л ; В'КШЛ; · BTv Ц р ( 'к ) к ъ в в · ΠΟ ΙΛίυΤβ I Елаго-
словА ш те Е (ог)а διά παντός L 24,53 Zogr As, Β·κ
ΙΗΛ Mar. ΒΉΐΗΗΛ Ostr; w4h мои β ή ιη λ k-k г(оспо- Β ^ Κ ΙΚ ^ ΐω β in Ostr 237ba 3 v. в-кк-ысилти
д)ю διά παντός Euch 75a 15; ι г(л а го )л № т ъ . в с ш л
д а в -к з в б л 1 ч и т 'к сьл г (о с п о д )'к διά παντός Ps 34,27 B 'k l/ ld rd T H , -лага№, -лагашши ipf.
Sin, в кш л ; Pog Lob (iipHC’no Par Bon); i Γ ρ ΐ χ τ ι M oi occiirril in Christ
пр^дт! мной, ecTTi вп^шл^ διά παντός Ps 50,5 Sin vyh dn ili, zah aneii; вы гонять, и зго н я ть ; aus-
Pog Lob Par (присно Bon); д(«\')1иа м ск еь. р л к о \' Ireiben; — εξω βάλλειν; fo ras m itte re : «"κ сккь-р-
т в о е ю В’ЫН'ЫНл; (sic!) διά παντός Ps 118,109 Sin, шена люЕ-ы к-млагашть еомянь εξω βάλλει τον φό-
BiuH ^; Fog Bon, вино\' Lob Par; w t ч и с т а с (к;р д (ь .)- (3ον 1 J 4,18 Christ, Вк(|)лагабтк Мак (в-кн-к изла-
ца К'кзлюЕите сев е в^киноу έκτενώς IP 1,22 Christ, raeTTi Slepc Sis, низлагает'к Ochr). — Exh.
βήιηλ; Slept·; iiOMOAHMiv β^'κο акт\1 вт^иил нтин-к Cf. излагати
Е(ог)а ώς πάντοτε Supr 73,6; и взапиите ка г(о сп о -
А)<л[ вииоу εκτενώς JI 1,14 G1 (п р о д л -ь ж а м ф е Tun). К'МЛ<13ИТИ , -лаж л, -лази 1ии pf.
сг. iip iiciio , в к с е г д а occurrit in Bes
v y jiti; в ы й ти ; herauskom men; — egredi:
К'ЫИНЖИ adj. и вылазить. . и в-к1дазить. · и наствиноу ννΕρΑψβτκ
occiirril in Ii«. (scribitiir ΒΤιΠΗΛΠ) eg red ietur Bes 14,72afi 6. — ex 1\.
staliy, usiavicni); п остоянны й; d a u e rn d , fort­ Cf. BTvfAfeTH, излазити, изл-ксти
към'ксти 358 В’^ысокооулшти СА
К 'к 1 и ф ;с т и , -Λ Ϊ3Λ , -л^зеши pf. 4 Bon, Cant 3 Lob Par, Eug 19a(3 4; a склА^рентиА
occiirril in Bcs В 'ы с и т к ύψ ο ί Eug 19aP G; в ъ Meneiueie c a п о к л а -

v y jiti; в ы й т и ; herauskommen; — exire: ho\'- д а ю т к - a н е в -ы с а т ь . с е в е in lat. «т. Bes 7,33ap 22;

ДИМИ Ео\'деллт1 · w t(’k) Т6Л6С6 в-ыл^сти de cor- rcfl. В-ЫСИТИ C A έπαίρεσθαι; e le v a ri: вид%Т 1
pore ex ire Bes 12,57aP 23. — Exh. н еч ксти ваего п р -к в к зн о сь я ф а сьл и вти сы м уа сьл
Cf. Β·ΚΙΛΛ3ΗΤΗ, изл^сти ΐκ ο к е д р 'Ы л и в а н ь .с к 'ы ь я επαιρόμενον Ps 36,35 Sin
Pog Bon ( в ’з в и ш а ю ф а с е Lob, в ’ з д в и з а к м у а с е Par).
Exh.
В’'ЫНвСТИ , -несл, -нбсешн pf.
Cf. в ’к з н е с т и , в ’к з н о с и т и , в ’к з н а 1 и а т и c a , в ’к з -
occiirrit in GIoz
В-ЫСИТИ, В -К З Е -К н и ати с А
иупёзИ; вы нести; hinaustragen; — έκβάλλειν;
eicere: κολικο Е^ынесв · οτ-κ д(о\')ша иодов-ы πόσα
έξέβαλεν έκ τής Ίοΰδα ψυχής Cloz 4b 20. — Exh. к - ы с о к о adv.
ci. изнести occurrit in CanMis
vysoko; высоко; hoch; sublime: и поклонит

В’'к1НИД6 in VencNik v. BTUHTH с е о \ 'л л и л е н о τ ϊλ ο ^" х’( р ь .с т о ) в о \ ' · и в з д в и г н е т ь . е


ви со ко да о т ’ около сто еф и у' в и д и т се л^по Can­
Mis 166Ьа 31. — Exh.
Β Τ νίρΗ Η ΛΤ Η , -ринл, -ринеши pf.
Cf. в т и с о ц ^ , в т и ш е , в - ы с о ч е
occurrit in Sin Gl
sraziti, vyra ziti, vyh n ati; вы гнать, и з гн а т ь ;
versiopen, ausstofien; — εξω θεΐν; exp ellere: no К’ЫСОКОЛ1ЖДрОВатИ , - д р о \ ' 1л . - д р о \ ' 1€ ш и : p f .

л\ь.нс>жь.ство\' нечксп-и-х-т». · Ε^κιρίΗ! ЬА ΐκ ο προΓΗΐ- occurrit in Slope


Ediubft Tbft г(оспод)! εξωσον αΰτοΰς Ps 5,11 Sin (нз- byli dom yslivy, vy p in a ii se; ки ч и ть ся; ein-
дрини Pog Bon Lob Par); τβ\' падлтт». b-kci тво- gebildei sein, sich iiberheben; — ΰψηλοφρονεΐν;
pbftUJTei E63dK0H6Hi6 · въ^шовеш e-kuuia i не лло- sublim e sapere: ногат-ылд-к · въ. н('к1)н^шь.ни в-ккъ.
гл тъ . C T d T i έΙώσθησαν Ps 35,13 Sin (изриновени заир^фаи · не въ1Соколллдровати μή {τ»))ηλοφρονεΙν
Pog Bon Lob Par); i о\'доЕл^№Т’к ιλατι прав» за- IT 6,17 Slepc (высокол\о\'ДркСтвовати S is Mosk*>,
о\'стра · I помоф’к ij(”k ΟΕ-κτ-κιυΛβτ’κ вь. ад-к · отт». д а И е CA В'ЫСОКОО\'Л\АТк Ilj 2b l l s q ) . — Exh.
славны СЕОбЬЯ ΒΊ^ρίΗΛίω (sicl pro ΒΉΐρίΗ^^ΐυΐΑ) сья έκ Cf. В’ЫСОКОЛЛЛДРкСТВОВаТИ, В'ЫСОКОО\'МИТИ CA
τής δόξης αυτών (var. add. έξώσθησαν) Ps 48,15 Sin
(ИЗДРИН.Т.ША CA Fog Bon Lob Par); и нже от(к)
севера иждено\' от(ь.) вась. · и вирин(>\' и в з(е>-
В’ЫСОКО/ИЖДркСТВОК^ТИ, -ство^' л , -стЕоу- 1
юши ipf.
л\лю Еезв0 д 110\' εξώσω αντόν Л 2,20 G1 (и»трино\'
occurrit in Chribl Mosk*’ Slepc Si5
in ms. Ljapunovlaiio et Synodal! GI, ИЗДрИНОу Zach Lobk).
Exh. byii domysliv^, vyp in ati se; к и ч и ть ся; ein-
Cf. издринлти gebildel sein, sich iiberheben; — υψ ηλά φρονεΐν,
ΰψηλοφρονεϊν; altu m , sublim e sap ere: не b-kicoko-
лло^'дркствоу! · H-k EOi CA μή υψ η λά φρόνει R 11,20
B'klCHH d, - ki f. Christ Sis, в'Ысокол\лдр’кство\'И Slepc; т о ж е дро\'Г’к
occurril in Gl ΚΤι ДРО^ТО^ Л Л О ^ 'Д р Ь .С Т Е О у Ю Ч 'б - не В 'Ы С 0 К 0 Л Л (> \'Д Р Ь .-

vysin a, vyska; вы сота; Hohe; — ΰψ ος; a lti­ стЕ0\'Ю1уе μή τά υψ ηλά φρονοτ5ντες R 12,16 Clirist
tu d e : BHCHiia ро\'ки свое вь.здвнжб υψος Hab 3,10 Sis; Еогатылл в ик1н-кшн1и в^къ. запр^фаи не вы-
in mb. Pasmanco Gl (да ЕбЗДНа ГЛаСк СВОИ ОТ(к) ВИСО- coKoiwAPTiCTEOEaTn μή ΰψηλοφρονεΐν IT fi,17 IVIosk*’
ти приведений своего GI). — ехь. Si.s (не в'ысоколллдровати Slepc, да не ca etucoko-
Cf. въ1сота О^'ЛЛАТк Ilj 2b llsq ). — Exii.
Cf. В-ЫСОКОЛАЛДрОВатИ, ВЪ1С0К00\'МИТИ ca

В'ЫСИТИ , в'ышл;, втисиши ipf.


occurrit in Sin Pog Bou Lob P&r Bes et in comm. Eug Β Τ ν ίε Ο Κ Ο Ο γ / Μ Η Τ Η c a , - λλλ № , -М И Ш И CA ip f .

vyvysovati; возносить; erhohen; — άνυψοΰν, occurrit in Ilj


ύψ ο ϋν; su b le vare: г(оспод)’к о^'еожитт». и Еога- byii domysliv^, vyp in ati se; к и ч и ться; ein-
тит-к · с’клл^р^ет'к и втиситъ. άνυψ οΐ IRg 2,7/Cant gebildet sein, sich iiberheben; — νψηλοφρονεΐν;
В'К1С0К00уЛШТИ С А 359 KTUCOTd

sublim e sap ere; Е ( о г ) а т 'ы л \ ’к се го в^ка сап р ^ ф аи neutrum substantivi vice fungitur:
(p ro з а и р ^ ф а и ) · д а н е с а В'К 1 С о к о о \ 'л \ а т ь . μ ή ΐ τ ψ η λ ο - BTUCOKO excelsum:
и с -к д и ^ на в -ы со ц ^ рече
φρονεΐν Ilj 2 b lls q ( н е в к 1 С о к о л \ (о ^ ')д р ’к с т в о в а т и εφ’ ύψηλοΰ Supr 146,28;
IT 6,17 Mosk^ Sis, не в-ысоколАЛДровати Slepc). в-ысока, втисокаи excelsa: и на висока наве­
Exh. д е т ’ ме · да поЕ^ждо^" в’ п^снеуь его επί τά
Cf. в 'ы с о к о л л л д р ь . с т в о в а т и , в т и с о к о л л л д р о в а т и υψ ηλά Hab 3,19 Gl; дивен-к въ. В'ысокыих”к г(ос-
под)ь εν ΰψηλοϊς Ps 92,4 Pog (bti BTiiiiJbHix"K Sin
Bon Lob Par); κήτο ΐ κ ο г(оспод)к ε ( ογ)·κ наш-к
В’ЫСОК'Ъ., --ЫИ a d j. ЖИВЛ1 на В'ысоктихт! ό έν ΰψ ηλοϊς Ps 112,5 Sin Pog
compar.: ΒΉΙωΗΗ, Β Ή ίω κω Η , В-ЫШе Bon Lob Par; шц-кфбние гр^уовт». наших-к створ-к ·
occurrit in Ε ν Psalt Kucii Supr Apost Лрос Eug Parim Siui с^де W д е с н л л величествии на втисоктиу-к έν ΰψη-
CanMis Horn Pochv Clem VoncNik Bcs Nicod λοΐς Hb 1,3 Ochr his Christ Slepc Sis, вь высокых-ь
vysoky; высокий; hoch; — υψηλός; altu s, ex- Мак; ♦ Πβ.: ττιΚλαο шже ти паче ππΐχ-κ в'ысока»
celsus: п а к т и π ο ι α τ τ ι е г о н в н р н ^ з н ь . н а г о р л в т и - разоум-кти постигли соуть su blim ia Bes 8,26bf3 3;
с о к л β ΪΛ 0 είς δρος υψηλόν λίαν ML 4,8 Zogr As
с о т р .: I ETUTH еллоу в т и ш -к ш ю л л и р т^ н -ы х -к печа-
Sav Ostr Dec; И н а в * к с ^ к л ; с т ^ н л в ' ы с о к л - и н а леи ΰψηλότερον Euch 98b 9; и н а y e p o ^ ' B H M ^ y b
в ъ с г а к т ! с т л ’к н ’к в т и с о к т ! και έπ'ι πάντα πύργον
е г о 8 з р и ш и с ^ д А ф а · и к о в ы ш ь ш а и ^ ь с л ; ц 1а Н от,
υψηλόν και έπ'ι παν τείχος υψηλόν Is 2,15 Grig Zach; van Wjk но, 13 ; BTviiUbiua Е^Ск с т в о р и άνώτερον
м ^сто вь. н е л л -к ж е з а т в о р и л т к с л ю стт^ ο ( β λ )τ · κ ιη
αυτόν των δαιμόνων έποίησε Supr 414,10; ц и и Е ( о г ) а
старц а · Ε ρ ΐπ ν и л л а т 'к н а з а п а д т » . · и btvicokti з^ло H a iu e r o В 'ы ш ь ш и сл тв о р и те προτιμηθείητε Supr
κατά δυσμάς υψηλώτατον Supr 300,1; п о к е л - к н а 88,17; к а к о в т и ш е ю д а e t u ο τ - κ Β ρ - κ Γ Λ - κ с л с - к т в о -
BTiicon^ л л ^ с т - к ι ι ρ ΐ ο τ ο Λ Τ ι п о с т а в и т и (έκέλευσε γε- р и т и τό ΰψηλότερον Supr 303,30.
νέσθαι τριβουνάλιον καΐ τεθήναι έπ’ αυτω θρόνον) Cf. ВЪ1ШЬНЬ
Supr 14(5,27; в и д -fcp ». г ( о с 11 о ) д ( и н ) а с ^ д д ф а н а π ρ ΐ -
стол^ к-ысоц^ έπΙ θρόνου ΰψηλοΰ Is 6,1 Grig Zach;
иеИЩ, vzneseny; великий; grofi, erhaben;
fig. BTi-ICOTd, -TU f.
excelsus: г(оспод)ь. вь. сюн^ веле! и Βίνίοοκτ^ естъ occurrit in Psalt Eucli Supr Ilj Apost Apoc Parim Gl Venc Bcs
CMNov
μέγας και ι'ψηλύς Ps 98,2 Sin Pog Bon Lob Par;
и саваалл'кск'к! · ллл;жи В'ысоци нб т в е » ΜΗΗΛίΤ’κ 1. v^ska, velikosi; высота, величина; Hohe,
ά'νδρες υψηλοί Is 45,14 Grig Zach; -кко еже естъ Grofie; — υψος, ΰψ ω μ α, μέγεθος; a ltitu d e , altu m ,
ВЪ Ч(ЛОВ^)Ц-кх"К KTUCOKO · мр'кзостк пр^дъ е(о- sublim itas, excelsum , p roceritas, cu lm en: τ · ла-

го)л\к естъ τό έν άνθρώποις υψηλόν βδέλυγμα εν­ котъ въ д л ъ го тл ко вч ега · н · лакотт» въ ш и-

ώπιον τοΰ θεού L 16,15 Zogr Mar As Sav Ostr; полле- τριάκοντα πήχεων
р о т л · и · л · л а к о т - к вт». в т и с о т л

ните fe d кисоко есть, илле его οτι ύψ ώ θη τό ό'νομα τό ΰψος αΰτης Gn 6,15 Grig Zach; в ' к з в к л и ч и CA
αυτοϋ Is 12,4/Cant 1 Lob Par; помтислите · кац^лли д о\'Е Ъ . и в -кзА л о ж е · и в -ы со та ю го д о с А з а ш е до

тро^'дъг приведете са къ в-ысоц-ки чьсти ad cul- н (е )Е (е )с е τό υψος αυτοϋ lij la 22; ни в -ы с о т а ни

m en Bes 27,l77bP 16sq; къ OEp-fcTP.uie ΛΛοψΗΗ c{ka)- г л о \ 'Е и н а · н и к а и т в а р ь ина в -к зл л о ж е ть н а с к раз-

Tkijf славнаго клиллен’та и радостным wKpaawiW л о ^ " ч и ти W T л ю Е - к в е е ( о ) ж и и οΰτε χήρωμα οΰτε βά­

гаВЛбНМ HJfK высокою ЕеС^ДОЮ Clem 1, VaS. 73,7; θος R 8,39 Christ Ochr Slope Mak Si.s; и ж е с к т в о р и
В ' ы с о т л и г л л к и н т ч ! τά ΰψ η Supr 262,17sq; д а s i i -
B-KicoKTUH июреи summus sacerdos: и юже ти
ваии1€Л \’к п о к а ж е т 'к сво ш го сьтьстви и вти сотл
прииесе високи ер^н твои sum m us sacerdos tuus
τής αΰτοΰ συγκαταβάσεως τό μέγεθος Supr 391,4;
CanMis 167aa 15 (dc Molchiscdech Silccrdotc);
ви ди те · коль вельлли вели ка е-ы в т и с о т а о ул л а
ii^HHie BTiicoKoie psalmus gradualis: п-книю вы­ culm en m entis Bcs 27,179аа 7; ♦ btvICOTtu
сокое άσμα τό υψηλόν ut. ad Ps 121 Pog Bon ei ad vlnobiii; сильные морские волны;
(м о р ь с к ъ и л )
130 Pog; — cf. п^снь стененьнаи; Wellenschlag, Brandung; — μετεωρισμός; elatio
рлка, лл'ышьца к'ысока, -аи poieniia divina (m aris), gurges: в ’к з ' к л л л т ’к р - к к 'ы с т р о ^ г ы c b o ia
opere manifesiala: погнашл въ сл^дъ с('ы)нов’к ο τ·κ гл аса в о д -к λ ατι ΗΟΠ ι · дивьн ы b tu c o ttu л л о р ь .
13(дра1)лев’к · ис^ождаул рлкоА В'Ысокоа έν χειρί C K iubft ди вен к въμετεωρισ­
в т и ш ь н !^ ^ . г(о с п о д )ь
υψηλή Ex 14,8 Grig Zach; и си ро^"ка вписокага иа μοί τής θαλάσσης Ps 92,4 Sin Pog Bon Lob Par;
кесА sic! из-ык'ы ή χεΙρ ή υψηλή Is 14,26 Zach BTiCA BTUCOT-Ы TBOA И BATillTiI TBOA · ПО ΛΛΗΪ
Lobk; п р -к и д А πάντκς οί αετεωρισαοί σου Jon 2,4 Grig,
B^ICOTd 360 в-ыстлпити
Cant 6 Pog Bon, Ps 41,8 Sin Fog Bon Lob Par; -— oben;
— άνω ; sursum , su p ra: 1с(о\'съ.) же вь.зве-
in hac notionc exh. ήρεν τούς οφθαλμούς άνω J 1 1 ,4 1
д е очи вписпрь.
2. Vasina; высота; Hohe; — ΰψ ος; altitu d e , Zogr Маг, ВТ», испрь. As ( Γ ο ρ ΐ Sav Ostr); еда к т о
excelsum : Б(о)же втисотам-к · о(ть.)че федротлллъ. I корень, горести - в-ыспрь. прозАЕа» · пакость, со­
Euch 21а 18sq; пос'клл но аг’|^бла своюго съ вти- тв о р и ть άνω Н Ь 1 2 ,1 5 Christ, вьиспрь S s ; и в о з -
coTTi. iieEecfcCKTUHXTi έξ ΰψους ουρανών Supr 4,23; ρΛ ΤΤι на Ι16Ε0 В’ыспр'к είς τον ουρανόν άνω Is 8 ,2 2
W4H м о и B’K3Hpd№UJT0\' ЛЛИ на ΒΉΙΟΟΤΛί Н6Е6СНЛ;№ Grig Zach; и лице и крила их"к п ро стр ота в’кспр’к
είς τό ΰψος Is 38,15/Cant 9 Bon, Cant 2 Lob Par. (sici) άνωθεν Εζ 1 ,1 1 Grig ( Γ ο ρ ΐ Zach); втиспрь в-кз-
3. velikosi, vznesenost; величие; Grofie, Erha- 1 л^ таи Pochv llOafi 2 2 ; вид^уоллк ico\'ca сь о\'че-
benheii; — ΰ-ψος; a ltitu d e , decor: и людь.16 ллои I никк! своилли И вь испрь гредо\'шть па пеЕо as-
C>V3pATh. СЛЛКО\- Г(ОСПОДЬ.)НЮ - и В'ЫСОТО\' Е(о)жию I cendentem in coelum Nicod 1 6 , stojanovic 106,7 , sim.
то ΰψος Is 35,2 Zach Grig; по втисот^ TBoei о^'ллно- j 1 0 6 ,2 2 ; Bb испрь Γ ο ρ ΐ 1 0 6 ,1 0 ; вь испрь изиде изь
Ж1Лк еС1 6(111)1™ члов^чьл κατά τό υψος Ps 11,9 ! ада ascendit аЬ in feris Nicod 2 4 , stojanovic и б ,з ;
Sin Pog Bon Lob Par; с-кв-ккоуи л^лф оллоу CA β ή р л ц ^ свои выспрь var. ad rop-fc Azb 1 9 ; виспар’ Ср(ь-
един л в-ысотл е ( о) ж ( к ) ствд Napis 94а 21. дь)ца sursum corda РгаеГ 1 65Ь Р 4 ; — с-ыи в-ы-
4. povysenost, zpupnosl; высокомерие; Hoch- спрь ск о т ’целлъ. в'ьинл^ гако еогт». о άνω μετά
mut; — ΰψ ω μ α , ΰψ ος; a ltilu d o , e x a lta tio : bcako^ πατρός Supr 4 5 8 ,2 9 ; и c-RB’paBTi. живлш тЛА втис­
BTUCOTO^" ■ в’кзелллюфю c a im рлзо\'л\Т1 е(о)жии παν прь τοϊς άνω κατοικοϋσιν Supr 4 6 0 ,1 0 ; Ски древые
ύψ ω μ α 2С 10,5 Christ SlepC Sis; и см^ритт^ c a в ъ - прискр’КЕ’ки’к за 1и»сифа втиспрь διά ’Ιωσήφ κατώ-
сикъ. 4λ(ο)β(ϊ)κ'κ · и падет-к сл втисота чл(о)- δυνος άνω Supr 4 6 0 ,2 5 ; и дал\ь чо\'деса на н(б)-
в(’к)ч'кскаи ·υ-ψος ανθρώπων Is 2,17 Grig Zach. Е(е)си вьиспрь έν τφ ούρανφ άνω А 2 ,1 9 H i l f §;§
cf въ 1сина (кисоче Мак), втиспрь Л 2 ,3 0 Zach (втисоче Grig);
ч’т о се великош и див-кпою чо^'до · невидиллт11и
наллъ Ееспльтьн'ыиллъ втиспрь ε ο γ τ ι ό άνω Supr
В’Ы С О Т кН Ъ , --ы и adj.
4 5 8 ,2 2 . - Exh.
occurrit in Bcs
Cf. Γ ο ρ ΐ , втисоче
v^sostn^; высший; hoheitlich; eminens: и wtC-k)
4(h.)CTHh.lldrO С(ВА)фенИ1а В'ЫСОТКНТии ЧкСТИ НфЮТК
culm en h onoris q u aeru n t Bes 17,129aβ 7sq. — evIi. Β Ι ν ίε Π ρ ίλ Η Ι ν , -НИИ adj.
Cf. B-KICOK-K occurrit in Euch CIoz Supr
horni, n ejvyssi; верхний, самый высокий; der
в ъ 1 с о ц * к adv. оЬеге, der obersie; — о άνω; supernus, qui su p ra
occurrit in comm. Eug est: призьри н-ыи’к о т ъ втиспрьини^ъ H (e )E (e )c ii

vijsoce, sect'i; высоко, в чести; hoch, inEhren; твоиут». · на рава тво его сего E u c h 32а 2sq; к ъ гд а

— υ ψ η λ ά ; alte, honorate: да втисоц-к поживо\' · по сьнидб не оставЛ)и втиспрьнииут». · како сьнндв

ср^д^ людей υ ψ η λ ά Eug 17bf3 1. — Exh. сын вт1ил;трь ό τά άνο) μή λιπών Supr 458,26sq;
Cf. BTUCOKO ^(ристос)!!. по к дьиъ. в ьзп д е ВТ», в-ыспркни 1(еро\'-
сали)ллъ. εις την άνω 'Ιερουσαλήμ C'<oz 14a 29 (въ1-
lUbHHi Supr 452,12). — e\Ii.
в - ы с о ч е adv.
Cf. BTUiubHb, горьнь
occurrit in Mak Grig
nahofe, vysoko; вверху; oben; — ανω ; sursum :
и да м -fc чюдеса на неЕ(е)се втисоче · и знамений Β Τ ν ίε Τ Λ Π Η Τ Η . - с т л п л и ч , -с т л п и ш и p f.
на зелли низ8 έν τ φ ούρανω άνω Л 2,30 Grig (βή!- occurrit in Lob Par VcncNik
спрк Zach), ВНСОЧ6 А 2,19 Мак (Вкиспрь. Hilf Sis). vystoupiti; выступить; heivorireien; — pro-
Kxli.
cedcre, progred i: с н^коли ц и лли своилли р а з ’н о и -
Cl. нлвтисоче, Γ ο ρ ΐ, в-ыспрь., BTUCOKO, ΒΉΐωβ
никы гн евн о в ы с т В п А · л л еч ел л ъ л р е п о и с а н т ! · по­
ср еди п о \ 'т и о ^ "ср А ч а п р о т и в и С А progressus Venc-
ВЪ1С11рк adv. Nik 1 9 ,2 5 ; в а п д л и с п ^ и в и с т о ^ " п и и ц ( ^ с а ) р с т в о \ " и
occurrit in Zoyr Mar As Supr Christ Hill Sib Parim Pracf Pochv prospere procede et regna Ps 4 4 ,5 Lob Par (i иа-
Azb Nicod; scribitur etiam ВП^НСИрк л ь л ц ! и c n t i ц ( - к с а ) р ( ь ) с т в о ^ и εντεινον και κατευοδοϋ
vzhiiru, nahoru, nahofe; вверх, вверху; (n ach) καΐ βασίλευε Sin Pog Bon). — Exh.
ВЪ1ТИ 361 н :ъ 1ш к н к

К'Ы ТИ , В'Ы№, в-киеши ipf. I Mar As Ostr; laKO п л в л а п о п а д в о р о в и в ’ с а ш с’ н о в ы

occuirit in Const \ υ τ (·κ ) в ы ш е до д о л у * и ιυ τ ( τ ν ) в е к у ч л о в - Ь ч е с ’к и у

vijti; в ы т ь ; heulen; u liilare: нападошд im нь. ж и ли ц 1ь. вид^х" ш т [ т ] и н о \ 'Д 1 ' ш п о ^ 'с т ^ в ’ ш е to ta
ОуГрИ · гак© и КЛ^КЧеСКк! ΕΟΙΟψβ · χΟΤΑψβ и О^'ЕИТИ aedificiorum su b lim itate VcncNik 10,5; н е ш аш и

Const 8 , Lavrov 12,25, ΚΙΜψβ mS. 1469. — Exh. оЕ ллсти н е е й ти д а н о


н а ΛΛΚΗΪ н и к о ь я ж е · а ш т е
άνωθεν J 19,11 Zogr Mar As bis Sav bis Ostr
ст». Е 'Ы ш е
bis; H^CTk СИ Пр^ЛЛО ^ДрО СТк СЪ Е’Ы ш е СТКуОДАфИ ·
K’b lT A S d T H , - т А ж л , - тАжеши pf.
н ’к з б л л ь и а · и д ( о \ ') ш к н а · н е п р и г а з н и н а άνωθεν
occurrit in Christ
Ja 3 ,1 5 Christ Slepc Sis; — л ш т е к ’к т о и е р о д и т п » . СА
v yp ta li se, v y se ifiti; р а з о б р а т ь ; ausfragen, ver- ! С’к ΕΉΐιυβ εάν μή τις γενηθή άνω θεν J 3,3 Zogr Mar
horen; — άνακρίνειν; exquirere, iu d icare: иж ни- As Ostr; п о д о Е а е т ’к в а л \ -к р о д и т и ел с - к в ’ы ш е
{^ЬЖе Е'Ь.ЗДЛОЖеШН и СЛМ'К · Κ·ΚΙΤΑ3<1ΕΤι · о EKCkjfb
άνωθεν J 3,7 Zogr Mar As Ostr.
разо\'лл^ти · о них”ьжб ллти гл(агол)ел\’к нл нь. άνα-
2· praop. c. gen.; nad; н ад; uber; — έπάνω; su­
κρίνας А 24,8 Christ. — Exh.
p erius: т а к ’к налл’ь под(о )Е ааш е а р уи е р е и · n p t
cf. в-кстАЯлти, HCTASdTH, в-кирашати
(| | 0 )д (0 Е б )| 1 ’к в е з л о Е е н ’к Е е с к к р ’к н е н ’1>. · ν ν τ Λ Λ 4 6 Η ’κ
w t(’k) г р ’к ш н 'ы у ’к и Е'Ы ш е н (е )Е (е )с’К Е'ЫЕ’к υψηλό­
К’Ы^ОДИТИ, -хож дл, -ходиши ipf. τερος τών ουρανών γενόμενος Hb 7,26 Ochr Christ
occurrit in Bes Мак (В'ЫЦ1еи Slepc, в ы ш и и S.s); Т'Ы В’к сь.ллрь.ти ·
vychdzdi; вы ходить; hinausgehen; — exire, Т'Ы В’К ЖИВОТ’Ь · Т'Ы Β·Κ МркТЕОСТИ · Т'Ы Е'Ыше
proficere: и ц(^)с(а)рь. с(ти)и(е)ве. . . на n(fed)p(h.)- л \р ь .тв о сти (τών νεκρών ελευθερωτής) Supr 505, 7sq;
ствию в'К1Х’оддть. ad regnum p ro ficiu n t Bes 10, и в-ы недМ ием -ь. В 'ы ш е длл;жа т о г о с (в д )т а а г о · ви-
45b a 2. — Exii. д ^ ш л и с т о А Ш Т к с*к дь.в’клла о \'ч е н и ко л \л ю го καί
Cf. ИС)^ОДИТИ έπαναβάντες έπάνω τοΐ5 άντρου Supr 216,9 (mtcrpres
siavicus inteiicxit άνδρός pro άντρου).
В'Ы^ОДкН'К adj. in Slui v. в-кхсдь-н-к Cf. В'ысоко, н а д -к

В'Ы ^'Ы ТИ ТИ , -χ τ ιΐψ Λ , -jfhiTHUJH pf.


occurrit in Lob Par к -ы ш е н и ш , -И И п.
occurrit in Supr
vytrhnouii, vysvoboditi; с п а с т и ; erlosen; —
ρΰεσθαι; erip ere: врагь. ллои^к ради bhjchth λλ6 vyv^seni, vyvysovdni; возвышение; Erhohung;
ενεκα των εχθρών μου ρϋσαί με Ps 68,19 Lob Par — ΰ ψ ω μ α ; altitudo: и в к с ^ к о В 'ы ш е м и к в - к з е л л ь .-

(извав! ΛΛΙΑ Sm Pog Bon). — Exii. № ш тб ю сл · на в ^ д ^ н и 1€ Е0ЖИ16 πάν ΰψω μα Supr


Cf. изЕавнти 280,30. ■
— Exh.

в ъ 1 ш е adv. comp., praep. ВЪ1ШкН\ , ВЪ1ШкНИИ adj.


occurrit la Ev Psalt Euch Cloz Supr Apost Parlm Klim Pochv
occurrit in Ev Sin Kij Eucii Cloz Supr Ilj Apost Apoc Kug Pog
Nom VencNIk Nicod Vit CMXov Bon Parim Slui IVaef Horn Pochv. Con>t Metli VencNilc C>nVenc
1. adv.: vj^se, nahofc; выше, наверху; hoher; — Bes Nicod CMNov
άνώτερον; sup eriu s: нъ. егда з-кванъ. Елдеи]и · 1. hornl; верхний; Ober-; — ό άνω, άνωτερι-
шь.дт». САДИ lia посл-кдынимк м-кст-к · да егда κός; supernus, superior: i ce к а т а п в т а з м а црко-
иридет'к з ’квавъ! т а · речетъ ти · дро^'же по­ B i i H a ^ · р а з д - к р а c a · с - к в 'ы ш ь . н ^ г о к р а ^ · д о н и ж к -
са д и Е'Ыше προσανάβηι'Κ άνώτερον L 14,10 Zogr п -к аго άπ’ άνωθεν Mt 27,51 Zogr Mar As Sav Ostr bis;
Mar As Sav Ostr; гакоже и ΒΉΐωΒ с'кклзах'олл'к ανω­ Е 'ы с ( т 'к ) ж е ■ со\*ф»л\о\'· ап олло со\' в -к коринд^ -
τέρω Supr 302,13; Β-κιωβ гл(агол)и άνώτερον λέγων п аклоу н р о ш ь .д ’к ш ю В 'ы ш к н к а и с т р а и 'Ы н рити в ’к
Hb 10,8 Christ Slepc. б ф е С ’к τά άνωτερικά μέρη А 19,1 Christ Slepc Ochr
с-ь. Е'Ыше, от-к ETUiue sh ora; сверху, свыше; Мак Sis; н а ( л \ д ) т ( ь . ) о\'С ь.пбни-к 11 р ( ’к п о ) д ( о в к ) п а а г ( о )
von oben; — άπ’ άνω θεν, άνω θεν; a sum m o, de- о ( т ь .) ц а н а ш ( б ) г о · М б д 0 д 1 а · а р х ’( и е п и с к о ) п а в 'ы ш -
super; I onoHd цр(’к)к-кв'киаа разд-кра ca на дтк- As 145Ь 22 ()б п и с к о \ 'п а
Η Α ΙΛ м о р а в ’к и ллоравкскаа Sis
вое · ск ВЪ1Ш6 до ниже άπ’ άνω θεν εως κάτω Me in kalcnd. 6. Aprilis); ♦ пв.: г р а д - к е (о )ж и и · 16 Г 0 -
15,38 Zogr Mar; грАДти c-fc Е’Ыше надт! вксклАИ ж е х”ы т р в ц ’к и с к д - к т е л к е ' о г ) ’к · к - ы ш к и н и У е р о у -
ecTTi ό άνωθεν ερχόμενος επάνω πάντων εστίν J 3,31 са л и л л ’к ή άνω 'Ιερουσαλήμ Supr 84,14.
Б'К1ШкНк 362 КкДОВИЦЙ

2. n ejvyssi; высший; allerhochsier; — ΰψισ- с ( в л ) т ( о ) л л о у п р о т и в и т е с а σκληροτράχηλοι . . .


τος, ανώτερος; altissim us, supernus, excelsus: υμείς άεΐ τ φ πνευματι τφ ά γίφ άντιπίπτετε А 7,51
χΈ4ΛΛ\ и сллЕл\ иллл ТВ06 В'ыш’кнее то δνομά σου Slepc ( 0 т е ж и в к 1в к 1 е в к 1б sic! H llf, ото\'Ж И В ’к и е Grs,
то υψιστον Euch 22b Isq; нъ 0\·Ε0 сл^ыш! χ·(ρΗθΤθ)- ж е с т о к о ш и и Sis, ш т л ж и в и и Мак).
в(к)н-ки мл;Ц'к · втишткнее слово τον λόγον άνώ- Cf. ШИи
τερον CIoz 13a 34; κ·κ втишкнии жизни ндшь.
да д-ышитк ad supernam p atriam Bcs 1 4 ,73bf3 2;
Б^БИЛОНЪ In Hval v. в а в х 'л о н ’к
иже толь. В6ЛЛЛИ впишилма Μο^Άροοτπ елизь. со\'ть.
supernae sap ien tiae iu x ta B^s 3 4 ,238ьр 20sq; -кко
TTU г(0С110д)к В'ышь.нб1 по Bkcei 36ΛΛΛΙ κύριος о В к Д О В а , --Ы f.
ΰ\ριστος Ps 96,9 Sin, вышнии Pog Bon Lob Par; iio- occurrit in Ev Psalt Euch Supr Apoc Parim Pochv Nom Vit

ΜΗΛ0\Ή Λ\Λ· ране нога ΒΉΐιυκιΐΜΓο τοϋ ΰψίστου Supr In codicibus, qui inter ier durum et molle discrimen servant,
semcl tantum scriptio ЕкДОЕЛ legitur (Sin); sacpissime vero К
120,19; ♦ siibslanlivi vice fungilur: ΒΊνΙΐυΚΗΗΗ DCUS: substituitur per Tv, fortasse per assoclationem ad verhl KTiAd-
Ch. Е л д е т ъ велж · i с(ти)н’к впишки^аго наречет-к j ТИ sensum et formam. Haud raro autem indifierentem formam
сл υίός {τψίστου L 1,32 Zogr Mar As Ostr; — ΒΉίωκ- rcprrimus; sim. КкДОКИЦЛ.
1ШИ quae sursum sunt: в^ыш^н^а млдровати vdova; вдова; Witwe: — χήρα; v id u a : i т а
втиш-книнх-к просити τα ανω φρονεϊν χρή, τά ά'νω к -к д о в а ДО ослли д е с л т - к · i ч е т -ы р к л ^ т χήρα
ζητεΧν Euch 90b 11 et 12; ктишнии лло\'ДР1^ство\'И- L 2,37 Zogr Mar As Sav Ostr; i ce ш н о т а а у л ογ-
Тб · а не зеллна» τά ανω φρονείτε μή τά έπΙ τής ллкри^шк c (tu )h 'k · ш о ч /^ д ъ м а т е р и cBoei · i т а ε ϊ
γης С 3,2 Christ Slepc Sts; — β ή втишкниир!. па в 'к д о в а χήρα L 7,12 Zogr Маг As Ostr; в -кд о в а ж е ε ϊ
v^sostecb; в небесах, в вышних; in der Hohe; Β·κ г р а д ^ толлк χήρα L 18,3 Zogr. Mar As (В 'к д о -
— έν ΰψ ίστοις; in excelsis: слава в-к въ 1шь.ни1Х^ в и ц а Sav Ostr bis); о\'Д о ва н^саллк χήρα Ар 18,7
ε{ογ)ι' · I на зелли л\ирт». δ(>ξα έν υψίστοις Θεω L Hval Rumj; Е л д л ΰ(τϋ)Η(ο)Βΐ е г о c ip i · и ж е н а е го
2 ,14 Zogr Mar As Sav Ostr; — ΟτΤι к-ышкиииу-к в к д о в а χήρα Ps 108,9 Sin Pog Bon Lob Par; r(o c-
z nebes, зЬйгу; с неба, свыше; von oben; — έκ п о д ) ^ у р а н и т к п р и ш 'к л ’ц л · сира и в ^ д о в л при-
τών ά νω ; de sup ern is: азь. от(ъ.) в-кншь.н1нх^к л л е т (к) χήραν Ps 145,9 Pog Bon (в д о в и ц о у Lob Par);
еслл-к ■ВТ4.И ОТТ», сего мира есте έκ τών άνω J 8,23 и се т о \' ж е н а в д о в а χήρα 3Rg 17,10 Grig (в д о -
As Zogr Mar Ostr; cf. BTvicora sub 2 . й и ц А Zach); ац1б к ’т о съ . в - к д о в о !* . . . Е л л д (’к )
Cf. В-ЫСИркИк, ГОркНЬ., B-KICOK-fc СкТЕОритт». Euch 103b 8; н е ео шеи о н о а в ’к д о в ъ г
0\'Е0Жаи τής χήρας εκείνης Supr 378,27; в ’кдовалл’к

в - ы г а , -bft f. и си р о та м т^ поллоф кника Pochv 115αβ 16; ε ϊ . . .

occurrit in Ev Psalt Euch Supr Apost Parim GI SUiz Horn VencTr W ЛЛаЛОЛЛОЧк)^к праздкно^ча ЕНкДОКаМ-К (сггоге pro BTi-
Bes д о в а х ^ ? ) Vit 124αβ, Sobol. 282.5; В-КДОВИЦИ ж е и з-
si/e, hrdlo, krk; шея, выя; Nacken, Hals; — Еран-ки к -к число вдокт». · с и р ^ ч к - сло\'жац1И подъ.
τράχηλος, αΰχήν; collum , c e rv ix : доЕр^е лло\' ей Цр(’к )к ('к )в к Ю χήραν δέ την καταλεγεϊσαν είς τον
ΕΉίΛΟ . аште ей каллень. жрт4.нов’кн'ы - в’кзложвн'к αριθμόν τών χηρών NomUst 25a lls q ; ац1е к т о
на Biui^; его · i Ерт^жент^ в-к ллоре περί τον τρά­ в д о в о \' по и л л е тк 6 χήραν λαμβάνων NomUst 25b 2.
χηλον αΰτοΰ L 17,2 Zogr Mar; и вериг-ы налож1ти Exii.
илла на кп^нлч περί τούς τράχηλους Supr 181,24; Cf. в к д о в и ц а
и растр-кзав-кше ризти юлло\· от-к втил до ногоу
από τραχήλου Supr 62,1; съ. радости 1Л протлже вкдовица, - A f.
ΒΉΐΐΛ СВ01Л . и с^чкца от-кс^че главл ши προέτει- occurrit in Ev Euch Supr Apost Parim Slui Meth Nom Bes Zap
νεν τον τράχηλον Supr 14,17; г( 0С110д)к праЕкдеп-к In codicihus, qui inter ier durum ct molle discrimen servant,
скс^че в-ыь» гр^шь.ник’к αυχένας άμαρτωλών Ps КкДОКИЦа in Zogr 129b 2. I. 18.5 As, in Ps 67,6 Sin scribllur.
128,4 Sin Pog Bon Lob Par; н текь. нападе на Saepissime vero к substituitur per Ti. Hand rare autem indif-
вънл его έπΙ τον τράχηλον αΰτοΰ L 15,20 As Zogr ferentes formas К’ДОКИЦЛ cl ЕДОБНЦЛ reperimus; sim. ЕкДОБЛ.
Dum vox synouyma ЕкДОЕЛ у in vetustioribus saltem momi-
Mar Sav Ostr; д(о^")ХТ1 твои с(вл)тти · поскланти
mentis, munere adiectivi potlus syntactlcl fungitur, vocabuliim
ΤΟΕΟΙΛ · I сила τ β ο ϊ щ ^литт! paEa твоего сего * lioc (ЕкДОЕИЦл) mere substantivum prae se fert characterem.
пр^клонкшааго τβΕ-k сво№ β ή ιιλ Euch 41b 25; Cf. Ф. B. М ареш , Славянское вдова — вдовица. Вопросы славян­
и п р и к л о н и вънл сво>Лч на Склл^рению τον αυχένα ского яаыкознания δ (J961), р. 138sq.
κλίνας Supr 273,11; — fig.: отлживии въ 1Л · и не- vdova; вдова, вдовица; Witwe; ■— χήρα; vidu a;
О Е р ^ з а н и и ср('к)д('к)ц'к1 . . . BTU присно Д(о\')Х’о\' з а н е τΒ Ο Ρ ιτ лм т р о \'д 'к в к д о в щ а си την χήραν
вкдовица 363 вксек^кркно

L 18,5 As Zogr Маг Sav O str b is; -кко сткн-кдалте ВКр<1фкНбН in Ps 89,4 Sin v. ВкчерафкНк
ΑΟΛΛΉ! в-кдокиц-к τών χηρών Mt 23,13 Маг Zogr4
Sim. Me 12,40 Zogr Mar et L 20,47 Zogr Mar As Sav B k p ‘b lH t € , -Hia n.
Ostr; w Chiii-fc ЕкдоБИЦА τής χήρας Zogr 129b 2, O c c u r r it in Vit
Mar 76a 24; вдовицд ч(к)сти · истннныл вдовица
v fe n l; кипение; S ied en ; — fe r v o r: а н к г ( е ) л 'к
χήρας τίμα τάς 6'ντως χήρας 1Τ δ,3 Mosk** Slepc Sis;
ж е г(о с п о д к )н к о \ 'г а с н В к р ’к и н ю ком ова fervorem
IIOC-fcllldTH СИрОТЪ и В'КДОВИЦЬ. ΒΤι СК^КрЕкр». Ηχ·Τι
Vit 128ЬР, Sobol. 292,5. — p:xh.
χήρας Ja 1,27 Clirisl Slepc Sis; в-кдовщья i cipd
о^ллорншьА χήραν Ps 93,6 Sin, к-кдовицл Pog Bon
Lob Par; ce !^апов^дахТ)1 жеи-к то\' вдовици >π ρ ΐ- ккр'Ьти , -ρ ΐΛ , -риши ipf.
питатн т л χήρα 3Rg 17,9 Grig Zach; сл д и тв ci- occurrit in Supr VencNIk Vit
(JOT-k и^прлкдаите вдовицл^ χήρ«ν Is 1,17 Grig Zach v f lti; к и п е т ь ; sieden; — καχλάζειν; fe rvere,
bis, КДОВИЦА Lobk; приелл-ки В'кзлложкно приноше­ effervere: в к р л ш е ж е κ ο η ο ε ί ^ а к т и л л о р е efferbu it
ние ВТИДОВИЦ/А · Елаговолбно τής χήρας Euch 13b Vit 128ba, Sobol. 292.4; --- fig.: aKTU C k p e E p o сл-кэти
9sq; в-кдовици КОКИ о\'ЕОз-к с(-к|)н’ь иночлд-к χήρας К к р л ш т д к а п а а х ’л ; п о л а н н т а м а н а з е л л к № καχλαζόν-
Supr 43,12; В*КДОВИЦА и сиротти Mcth 17, Lavrov των Supr 397,25; и н о в о ю у и т р о с т и о к р л studio
78,24; ο\Ή'κιρ». вдовицк штрицаи сл χήρας NomUsf ferven s VencNik 2,12; к н А З А с в о е г о в р ё Ц 1 к гн ^ К Т ».
32b 4sq Ct IT 5,11 Christ Slope Sis; кдоЕИЦк не да- ч ю ю т fe rvid a m iram VencNik 19,61. — Exh.
д л ш е шЕид-кти VencVost 56а 5sq; вдовицалд-к по-
Λνοψιιπκ-κ Е^ди χηρών Slu2Sor‘>, Oriov 237,6.
ВкСбКИДА у -Д А И adj. (ptc. praes. act.)
cf. Ккдова
occurrit in Supr

ВкДОКИЧк adj. poss. vsevidoucl; всевидящий; alles sehend; — επο­


πτικός; o b se rv a trix , cuncta videns: д - к - к ш и и -к с т т » .
occurrit in Supr Nom
Б ксеви ддш ти » си ла еож ии · съялотрдш ти вксе
vdovsky, υάουί, vdovy; вдовский, вдовий; Wit-
εποπτική τις δΰναμις v irtu s o b se rv a trix Supr
wen~; — τής χήρας, τών χηρών; vid u ae (gen.): юже
366,13. — Exh.
«^'Еогыл тремезти в-кдовичл не порули τής χή­
ρας Supr 395,26; вдовичь. rp’kx’Ti велии мкни юсть.
д(-к)к(и)чкСкаго τών χηρών NomUst 32b 1. — р:хь. вксевлад'к1ка, --ы л .
occurrit in Eucli
КкД О КкСТК О , -а п. vsevMdny p an, vMdce vseho; п р ав и тель всего,
occurrit in Norn в л а с т и т е л ь всего; A llh errsch er; — alles w a lta n -
vdovstvi, vdovsky stav; вдовство; Wiiwentum, do; omnium rerum dom inator: - к к о ж е т в о ь л ф в д -
Wilwenstand; — χηρεία; viduiias: вдовкство eo ροτΉΐ с л т - к · в 'с е в < \ к о г ( о с п о д ) ! alles u u altaiid o
д(^)вкствл (MkHie add. Jefr) χηρεία γάρ παρθενίας Euch 72b 4. — Exh.
έλάττων Korn list 32a 27. — lixh. Cf. В к с е д р ’к ж и т е л к

К кД 0К кС Т В 0К < 1Т И , -ствоуи., -ствоушши ipf. вксек'кд’ы j -д ти и adj. (ptc. praes. act.)


occurrit in Nom occurrit in VencNik
b^li ovdovily, byti osifelij; вдоветь, быть оси­ vsevedouci; всезнающий, всеведущий; allw is-
ротелым; verwitwet sein, verwaist sein; — χηρεΰ- send; qui omnia scit, om niscius: в г д ^ п 1 е c e κ τ ι в с н -
ειν; viduam esse: приЕ’ы т’кК'к же в'кдовкствоу- в ^ д 8 ф е л \ 8 т в о р ’ ц в л л н л о с т и в о м в и с ’ п р а в ’ л ю Vcnc-
юфага ц(к)ркве да уранитк с(а ) иκoнoл^'kллk Nik 10,10. — Exh.
той ц(к)ркке τής χηρενοΰσης εκκλησίας NomUst
16a 8sq. — Exh.
вксев'кркно adv.
occurrit in Nom
К к З - praefixum v. в*кз-
opravdove, pociive, и р п т п ё ; чистосердечно,
по-настоящ ем у, искренне; w irklich, echt, geho-
к к з д ' к V. ВкСкДе
rig, au frich tig; — γνησίως; vere, sedule, sincere:
16ЛИК0 o\'Eo в с е в " к р н о п о к а ю т к c( a ) γνησίως Nom­
Kk/l/l'kllOTd V. велкл^пота Usf 38a 18. — Exh.
вксегда 364 ккседръж ителш къ

К к с е г д л adv. в к с е г ’ы к ' к и к н ъ adj.


occurrit in Ε ν Huch Supr R yl Apost Par Slui CanMis Pochv occurrit in Christ SlcpC SiS
Clem Const Nom Progl VcncMin VencNik Bes Nicod VitGIag zhoubn^, z0hubny; пагубный, губительный;
CMLab CMNov Dijav verderblich, Verderben bringend; — ο λ έ θ ρ ιο ς ; in
vzdy, vzdycky, stdle; всегда, пост оянно; im- in teritu , interitus (gen.), exitiabilis: иже соудт».
mer, steis; — πάντοτε, δεί, διά παντός, έκάστοτε; ПрИ1€Л\ЛЮТк ВСеГ'ЫЕ’ЬлкН’к όλέθ ρίΟ ν in in te ritu (var.
s e m p e r, c o n tin u o , fr e q u e n te r, ui bcs eiiam saepe, in teritu m ) 2Th 1,9 Christ Slepc Sis. — Exh.
δ λ εθ ρ ο ν
plerum cjue. (Voce К11С6ГД<1 rcddilur imprimis graccum 3tav- ci. Ексегоукителк
τοτε, clum αεί Л'егншг pracscrtim vocabulo ЛрИСИ©, διά
πανΤΟς autom saepissime per ΕΙϋΗΗΛί cxprimiliir.): КС6ГДЛ
К к с е д р ъ ж и т е л к , -ли m.
КО ништльА 1л\ате съ. coboia · ллене ж е не ксегдл
occurrit in Euch Supr Christ Ochr Mak SiS Apoc Bon Parim G!
ш а т е πάντοτε . . . οΰ πάντοτε Mt 26,11 Zogr Mar As Siui Const CanVenc
Sav Oslr; sim. Me 14,7 Zogr Mar Ostr; lie Ексег’да Vocis Kraecac JtaVTOXQdxCOQ imitatio mccliumca; In tcxti-
ли 1е г’да начки-к-крл^-к с& крати · глаголаарм-ь. ])us vctustissimac vei occidcntalis originis vox ΕΚΟΒΜΟΓΉϋΙ usur·
\)гал’л\оса сего πάντοτε Supr 73,9; ΕΟΛψΐι сд Е(ог)а · patur, quae latinum .omnipotens* imitalur
и ΤΒορΑψΤί. в’сегда вл\о\' «ц'годнаа πάντοτε Ryl vladce vseho, vSemohouci; вседерж ит ель, все­
la a 2С; радо\'итб сл о г(оспод)и ЕСкГда · пак-ы могущий; Allherscher, der Allmachtige; — παντο-
реко\' · радоуите сл πάντοτε Ph 4,4 Christ Ochr κράτωρ; o m n ip o tc n s ; вл(адъ|)ко в’седр'кЖителю ·
Slepc Мак Sis bis; sim. Supr 479,6; vvt-k касъ eo iia е(о)ж6 о(тк)цк наших'-к παντοκράτωρ Euch 64а 8sq;
ЕСЛ странти ЕТчсегда дсЕрии saKOKii исуедить. S i m . Manas l/Cant 10 Поп; г(лаго)Л1бТк г(оспод)к все-

Const 14, Lavrov 26,22; sim. CMLab 34af3 Isq; да . . . дкржителк παντοκράτωρ 2С 6,18 Christ Ochr Мак
о т г р -к р в ’ Ескгда свокодни Еоуделл s e m p e r Can­ Si§ bis, idem saepissimc i n libris prophrticis VT (Parim cl Gl)
Mis 167bβ 19; всегда и ики ш и присно β ή β ϊκ τ ιι nccnon in Const 10, Lavrov 17,29 et Const 15, Lavrov
аллинь. Dljav, SoboI. 45,17; много ЮСТк зло ТЕОре лли 20,4 in locis e Ma dcpromptis; В^Нк(Чк) (sic! in editionc) IlpH-
Ексегда p e r m u lt a a d v e rs a tu s est m ih i m a le f a - Ι3τ·κ из-д-роук'Ы вкседкркж ители CanVenc, vaj»
ciens Nicod 20, Stojanovi6 110,5; В С б Г Д а КНИЖНк1ЛЛИ 142,24scj.
п^с(нк)лли . Е(ог)оу ποιοψβ Progi 105 Chiland (вкню- Cf. вксевлад'мка, вксемог'ы, вкседр’кЖА
г(д)а in ms. Hilferdingiano). — Pro variis uUis vocibus
graecis et latinis: В’сеГДа O^'EO ТаЛЛО Ο^ΈΟΓΤιΙΗ BTi 0\'-
HTiiHH-H дрА^лкСтв^ Е-ываатт! εικότως Supr 491,14;
вкседръжителкстви1€, -н и п.
occurrit in VencNIk
lie ЕЛДИ Ml подражателк славоу н гр’кш’но\· · гл(а-
гол№)ц1ю в'сегда и не творлфю никогда же καθ’ vsemohoucnosl; всевластие, всемогущество;
εκάοτην R yl 2аа lls q ; н-к всегда л\(о)л(и)твол и Allmacht; — o m n ip o te n tia : Еожгем-к вседр’кжи-
м(о)ленивм'к · съ. увалол м(о)ленни ваша да ска- TeAkCTBieM -K ч а с то св^таф им ' с а o m n ip o te n tia
залт-к сл Е(ог)оу έν παντί Ph 4,6 Ochr (на вксккь. VencNik 23,75. — Exh.
д(ь.)нк Мак, вскде Christ Sis bis); м(о)лл ви Вксвгда Cf. ЕкСбДр-КЖИТеЛкСТЕО , КкСбМОЖкСТЕИЮ
творите м(о)лбни^ πρώτον πάντων (var. πρώτον)
IT 2,1 Мак (пр^же всего Christ Ochr Slepc Si§). ккседр'кжителкство , -а η.
cf. в^юинл;, присно occurrit in Supr
vsemohoucnost; всевластие, всемогущиостъ;
Allmacht; omnipotentia: н е в к с в д р 'к ж и т е л к с т в а
кксегоукителк, -л и m. сило№ и м л д р ости »Л ч . п*к MkiiHM -hiHM-k к р -к с т а
occurrit in Christ SIcpC SiS Е 0 \'и стВ 0 М 'к ού διά τής παντοκρατικής διη-άμεως
zhoubce; губит ель; Verderber, Wiirger; — Supr 329,4. — Exh.
ό όλοι'}ρεύων; q u i v a s t a t (om n ia): д а не всего^'- Cf. в к с е д р ’к ж и т е л к с т в и ш , ВкСеМОЖкСТВНШ
Е и т е л к π ρ τιΕ ΪΗ ΐζΗ )ρ κ Ηχ·ΐι к о с н е т с л ό όλοθρευων
Hb 11,28 Slepc Si§ (в к с е го го у Е И т е л к Christ); — КкСбДрЪЖИТвЛ1€КТч adj. poss. ad В ксе д р ъ .-
pro δλεθρος; in te r itu s : т - к г д а в-кн е за поу' и а п а д е т к ж ителк
их” к в с е го ^ 'Е и т е л к δλεθρος ITh 5,3 Christ Sis. occurrit in Parim
Exh. vSemohouciho (всп.>; вседерж ит еля, всемогу­
Cf. г о ^ - Е И т е л к , г ъ ] Е - к л к , в к с е г 'Ы Е -к л к Н 'Ъ . щего; des Allmachtigen; — τού παντοκράτο-
в к с е д р ъ ж и т е л ш к 'к 365 вкселю дксктч

ρος; o m n ip oten tis (it.): в-катискати лица г(оспс)- * К к с е и з 4 : д а м \ , -ьли adj. (ptc. praes. act.)
д(к)н 1а в’ьсбдр’кжителева παντοκράτορος Zch 8,21 coniciunt MikluSii et Sever'janov in Supr
Grig Zach; в-ьз-ыскати лица г(осио>д(ь.)н-к в-ксе- vse szirajici', v§e p oh lcu jici; всепожирающий,
дрт1.житблбва . . . и лл(«)лити с л лицоу г(©спо)д(к.)ню всепоглощающий; alles verzehrend, alles verschlin-
вт1седрт».жителев8 τοΰ κυρίου παντοκράτορος . , . το gend; — παμφάγος; om nia d evo ran s: с-киасителк»
πρόσωπον κυρίου Zch 8,22 Grig Zach. — Exh. вкнезаапПк. растркгнл;к’ь.ш«\* вь^сеи (S c v e r’ ja n o v m
editions: доп и са н о БЬС6нЯ-кдл№ШТв№1 аДОВО Чр-квО τήν
ВкСбД рЪ Ж А, -Ж АИ adj. ( p ic . p ra e s . act.) παμφάγον γαστέρα Supr 498,23. — Evh.
occurrit In Supr
vsim vMdnoucl, vsemohouci; вседерж ащ ий, КкСеИЦ'кЛ№ НИ16 v. Вксец^люнию
всемогущий; allm achiig; — παντοκρατικός; omni-
polens: и т е н - к с л а в л . . . в - к а д л ю л л - ь . . . ш д н о с л - В кселикъ , - a , -о pron.
ш т к н - к и и ж и в о т в о р л ш т и и и ’ В С ед р 'К Ж Л Ш Т И ! т р о и -
occurrit in Const
ци παντοκρατική Supr 342,26. — Exii.
Ci. ЕКСбЛЛОГЪ! vselikij, vsechen; всяческий, весь; allerlei, a ll;
omnimodus, om nis: веллли еже по E(o)s-k вт». до-
Ерод’к т ’кл1бХ’(’ъ) пр’кдо\'сп^вааше · ιιτν о сиук 8 ео
КкСбДкНбКкН'Ь. v. Вк.сбдк.нь.н'к Н('К|)НИ ЕТьСеЛИКО C o n st 7 , m s. 1469, Lavrov 48,14; hie
locus etiam hoc modo: BTj. С6ЛИК0 toUk, CZ potud;
ВКСеДкН кН 'к Ct В к с е д к н е к к н ъ , -ы и adj. столько , досюда; soviel, bis h ie r; (hoc) tanium,
БКСбДКИЬ.И1к occurrit in CanMts Bes; In Uvar ctiam forma usque hoc expitcari potest. — Exit.
ЕКС6ДКМвЕКН11 invenltur Cf. вксгакъ., вксгачьск-к
kazdodenni, vezdefsi; ежедневный, повседнев­
ный; alltaglich, taglich; — quotidianus, conti- к к с е л и ч к с к т ч ! adv.
nuus: jfA-fcuK наш’ вседн’ии дай налль. д{ь.)н(ь.)сь. occurrit in Supr Christ SlepC Sis
quotidianum CanMis 167Ьа 26; νυτ('κ) них’же св-к- vsemozne, vsemi грйзоЬу, vijbec; всячески, во­
та и чистот-ы · адал\ЛА гр-кх-а ради и нашего все- обще; au f jegliche W eise, iiberhaupt; — διόλου,
дкнкнаго >далече растледл-к са per quotidiana παντί τρόπφ; om ni m odo, in u n iversu m : и вселичь,-
delicta Bes 38,27аа 5sq, всбднквнаго Uvar 19ЬР ск-ы сккоикча доЕротворл · досажда1Лчштид\-ь. едлоу
19sq; пже wE-biHaieMb. всбдкнкнаго тро\'да д-кла- διόλου Supr 481, 20sq; оклче ико KC6AH4iiCK-iij · ayie
юдл-к quotidiani Jaboris Bes 17,127Ьа 4sq, всбднеЕ- ли виною Λψ6 ЛИ истииою · у(ристо)съ. пропов-к-
наго Uvar 70ЬР 5; д-кагылаи и вседкнь.1{'10 л\н ра- даюлл-к Е-ывагеть. παντι τρόπφ Ph 1,18 Christ Slepc
нллли нао^чентк. longis et c o n tin u is . . . flagellis Sis. — Exh.
Bes 38,303aP 12sq. — Cf. .J. C Ib ulka, Slavla 25, 1956, 40&— Cf. вксгачь-ск-ы
—415, ubi etiam aliorum operum hanc quaestlonem tractantium
conspectiim Invenies. — Kxh.
BkCeΛl<^ДkCKЪ, --ЫИ adj.
Cf. вкСАдкнии, 11адь.невь.11ъ., Дкнеккн-к, насл^фь.-
occurrit in Clem
ΗΊι, нносл;|рь.нъ.
lantum in iimctione ЛИТаННИ ЕКСеЛЮДкСКа (ЛИТИИ sec.
ms. Bil)i. ulim Synod. Mosquensis), quam VaSica vertit ,Шап1а
В к С е Ж Д б V. вь.сь.жде
publica'; potest explicarl vel ut una e du.ihus antiquuc iitaniac
forrnis, dic(n »nratio calholica% caius graviorcs siUcm preccs cpis-
В к С 6 Ж 6 Г 0 Л 1'к J -TiiH adj. (ptc. praes. pass.) copus recitarc solebal populo Amen rcspondeiilr, ve! nptius ut
occurrit in Siipr ,proccssio·: procesl za vseobecni ticasii lid u ; всеоб­
cely spalovan(i (jak o ζάραΙηά o b if); весь с ж и ­ щий крестны й ход, всеобщая процессия; Рго-
гаемый (в качестве ж ер тв ы -в сесо ж ж ен и я ); zession unter groper Yolksbeteiligiing; proccssio
(als B randopfer) ganz verbrannt; — δλοκαυτοΰμενος; publica: nw т о м ’же всеноцт-к п-кнш литаим етера
holocaustum efTectus: да нриАти Еждемт».· »коже вселюдкска заоутра в’ ты ж е цр(к)кви совравши
жрктва жива ЕЛагспрИАтьна те Е -к · стоудени»* сА 1ЫИД6 по вселлоу градо\' · к неиже е^ кид-кти
се№ Ексежбголлм · довро приношению · ново вь.(се)- всАкого чл(ов-к)ка и всак-ь шЕраз-к Β^ριικιν(·ι*.)
ст1ж е ж б 11и|е όλοκαυτοΰμενοι Supr 91,24sq. — κχΐι ВеСеЛАфЬ. с а и СЛе^АфЬ. С1сш 7 , Vai. 78, 27 (V aSica
Cf. вь.сес’ьжагаюм’ь , oлoκaв^^^τoл^aτ^ι vertit: „Quo cautu noclumo iinito omni!» populus ad litaniam
БЬ.СеЛК»ДкСКЪ 366 к ксеп и од и 1 €

ciunndam primo mane in endem ecclcsia cotigrcgatus per totam a lm a h t ig : npociM-K t i a вь.сбл\ог'ки1 Е<'о)же o m n i­
urbsm clrcumibat, in <|iin pompa conspici potuit omnis homo omnis- p o te n s K ij 2a 13 et 4a 2; г(оспод)| Е(о)же в ’седрт!-
qiic status ritlclium gaudens et lacrimans"); W КЛ(л)Ж(в)Нк1И ЖИТ6ЛЮ . I к’селлсгъи и ΛΛΗΛΟορ-κΑ-κπ к(о)же Euch
co K o p e ВСАКОГО т -к л а р адт^ с ь .в о к о \ 'п л ь . c a и b c b - 80а 1; троице Е(о)Жб в’сел\«гк1 a lm a h t ig o Euch
ЛЮДЬ.СКО\' (ьс. литаник> — comclt Lavrov) И С(КА)тк1И 72b 5; враЧ(>\' KkceMonviH ιατρέ παντοδύναμε Siipr
д(8)||к пренош еш а ΛνοψίΗ с (к А )т (а )г о кли л ч ен 'та 392,l2sq; B o g u u ze m o g o k c m u · izp o u u e cie u ze
CTiTBOph. Clem 8 , Vas. so, 6 (лаг. ВС6СЛаВ11к1И; V a s ic a m o ie g re c h e (=εογο^' кь.семогд>ф»1емо\' испов-кд-к
corrigit vcrsionom ibi contcntam 7t, 14s<i, ut scquitur; ,,0 bcale вкСА Mobft гр-к\"ы) F ris III 25; иросимь. т е в’се-
convcntus omnis carnib, qui te iaetiis coadunasti ot [litaninm] ЛЛСЦ'Г’И (sic!) в^ч(кни) Е(ож)б V in d l a 11; г(оспод)и
publicam et sacrum diem translationis rcliquiarum sancti Clemen- с(ве)ти о (т’)че всмоги в-кчии Е(ож)е p a t e r o m n i­
lls celcbrasli".). — Exli. p o te n s (παντοκράτωρ, ν. supra) Praef lC 5 b β 11; E (o r)ii
a . с’кЕоркп'к, ЛИТИИ Krt(a)nh, и вкселлогаи M etli 1, Lavrov 67,3i ce вселло-
гаи Ε(0Γ)Τι. · ΒΟΛΗΚΟΚ-Μ w4eca наша wEAaraieTk o m n i­
p o te n s Bes 25, KiOaa Csq; Еселдогеи к(ог)к · поке-
К к С е т И Л О С Т И К ' к , - т и и a d j.
Λ ΐ ролланоу почити B en, Soboi. i2 4,i8 ; дай иросилм^
occurrlt in Trin
всЛги Е(ож)е C M L a b ЗЗЬ(3 27 C M N o v 407ba 31;
vsemilostwi]; всемилостивый; allgnadig; omni­ sim. C M L a b 35bf3 22.
um g m liaru m m ediator (m c d ia lrix ): и т -ы г(©с- Cf. Еьсбдрткж ителк, вкседр'кж А
11«)же п р (б )с (в А )т а и вл(а)д('К 1)ч (и )ц е Е (о г«р о д и )ц е
ВСеМЛТВаИ ДЛ(а)ТИ Г(0СИ0Д)НА Trin, Soboi. 46, 4; sim.
ККСбЛ10ЖкСТВИ1€, -И И η.
ibid. 4R, 16. - Exh.
occurrit in Bes
Cf. пр^МИЛОСТИВТк
vsemohoucnost: всемогущ ество; AUmacht; —
omnipotentia: акт», чксти не д а стк все-
m a ie s ta s ,
к к с е л ш р ь . с к " к , --ы и a d j. лложкстЕкю · ΗΤι пришкствкю ιΐΛΤί.τκοκ©Λ\ο\· m a ic s -
occiirrit in comm. Eug t a t i Bes 28, 1842β 13.- Kxh.
v^svetov^, vsezemsky; всемирный; W elt-; — Cf. ВкСбДР’КЖНТеЛкСТВО , ВкСбДР'КЖИТелкСТВИЮ
παγκόσμιος; universalis, u niversi m undi: в ъ . д е н ь .
©HTv в ь .с в м н р ь .с к ’к и έν έκείντι гд ήμερα ττ) παγκοσ- КкСеНОфКНЪ , - ыи adj.
μ ίφ Eug 14ЬР 4 sq . — Exh. occurrit in Euch Clem
Cf. В’КСбЛКИЬ.СК'К celonocni; всенощный, продолж аю щ ийся всю
ночь; ganznachtig, die ganze Nacht dauernd; —
К к С в Л Ю Г ’ Ы , -'К 1И a d j. (p tc . p ra e s . a c t.) παννΰχιος; p er totam noctem tenens: в’сеиофкное
occurrit in Kij (6x ) Euch (6x ) Fris (2>·) Siipr ( ix ) Vind (2x) HaAVK славословествие тв о е даро\'и παννΰχιον . . .
Cai)Mis(4x) Prarf (IX) Meth ( ix ) Bcs (34/<) Nicod (3 x ) Ben (l.'i'') δοξολογίαν Euch 38a 12; и то^' соЕоро^" Еык’ш8 все-^
CMLab (2X) CMNov (I x ) — in summa 78x 110Ц1Н0е п-кше iioEeA-kHieMK apx’ie p ^ iv B w M (k ) E-hi-

Formae ccrto nominalcs non occummt; nom.-voc. sg. m. с(тк) Clem 7, v a i. 78, 2.Ч; iiw толл’же ЕСеНОфН-к ifk -

ВКСбЛЛОГЪ! (et sim.) sacpius invenitur (c. g. liucli 56a 12), sed Н1И Clem 7 , Vai. 78, 26. — Kxh.
haec scriptio potius pro contract» forma deciinationis mixtae 1га-
benda est. Forma ВКСбЛ^ОГаН nom. sg. m.. Unguis bohcmicur et к ь . с е п л о д и 1б , - н о η.
russicae propria, qualer occurrit (Meth 1, LavTov 67, 3; Bcs occurrit in Shi/.
25, 166ao 6sq et 13, Bes 26, 170aa 7); forma КСБМОГеи nom. sg. obet sldddajlci se zcela z plodu; ж е р т в а , со­
m. (Ben, Sobol. 124, 18) a vetustiore -ΔΗ (cum sic dicta - € ,,cau- стоящ ая полностью из плодов; Opfer, welches
dnta") origincm ducere vldetur. ·— Ipsa liacc vox palneoslovenica ganz aus Fruchten besteht; — δλοκείρπωσις; sacri-
est vetus imitatlo mcclianica latini adlcctivi om nipotens; textus ficium mere e fructibus Constans. Sonsus vocis graecae
graeci eius loco saepissime voeem πανΤΟκραΤίΟρ ponimt, quae 11 aequivalmtis
S l a v , vix plane congruorc vldentur: slaviciim EkC8-

tn versionibus slavicis per ЕкСбДр’КЖИТеЛК redditur (graecum ПЛОДНЮ per graecum ολοκορπίομα accuratisslme exprimcrelur,
subst. παντοκράτωρ voci в к с е м о гю н semel tantum luxta- cum 0λθκ(ίρπωσΐς potius actionem talismodi sacrlficii rflrren-
ponilur» sc. in Praef, ubi vero versiones graeca ct slavicu ctimmu- di designet: ИК0Ж6 приит(к) авраллова ВСеп’КЛ’КДИИ
ne habent archctypon latiniim). Α β ρ α ά μ , τάς όλοκαρπώσεις Slu?.Sof*', O rio v i5 i,4 .
vsemohouci; всемогущий; allm achtig; - παντο­ Exh.
δύναμος, παντοκράτωρ (de quo v. supra); om nipotens; Cf. вксенлодкп’к , вксес'кжагаюлл'к
к к с е п л о д к н 'к 367 кксестчжага1€/М'к

В ксеплодкнъ , -ЫИ adj. BkC6C^vЖdΓd^βΛ^^v , -Ъ1Иadj. (ptc. praes. pass.)


occiirrit in Euch occurrit in As Sin Pog Bon Grig
КЬСвПЛОДКНСИв (sc. принош ению ?) η. siibst:mtivizutum saepi-ssime substantivizatum ККСбСКЖагаШДЛаЫ n. pi. vcl
кксескжагаюмош n. sg. (semci, Ps 19, 4 Pog) et KKCSCK-
obetsklddajici se zcela z plodii; ж ерт ва, состо­ Жага1€Л\а f. sg. (ibid. Sinj; ut vcriim adj. v. ultima quattuor
ящая полностью из плодов; Opfer, welches ganz excmpla
aus Friichlen besleht; — δλοκάρπωσις; sacrificium ζάραΙηά obet, celopal; всецело сж игаем ая ж е р ­
mere e fructibus conslans: Бл(а)г(осло)кен'к еси
тва, в сесо ж ж ен и е; Brandopfer, Ganzopfer; —
б(о)Ж6 ο (τκ )ι;κ наших-к · прием-ы кадило захар-ынно ·
ολοκαύτωμα (sacpc pi.): h olocaustum (soepe pi.), holor
I или№ к'кр'кнаго · K’ceuAOAiiHOe Ή λίου τάς όλοκαρ-
c a u lo m a ta ; — sacrificium crucntum in VT, in quo totiim
πώσεις Euch 15b Usq. — Exh.
donum obUilum comburcbatur exccpta pellc; scmel occurrit pro
Cf. кксеплодию gracco oXoxCtUTOOl^ (Cant 11 Pog), quod potius actionem talis-
modi sacrificii oficrendi dcsifinat: К'КСеС’К Ж а га е М 'Ы Х 'К 0 rp -fc-
C’fcx'K не Еп^зиска ολοκαυτώματα Ps 39,7 S n Bon
В кС б П ’^ кЛ Ъ Д И ге V. вксеп лоди ю
(шлокактоматк! Peg Lob, олокактомат’ Par); кксе-
съжагавмал же τκ ο -fc «р-кд-к л\но№ с л т ь къ1н л
τά δέ ολοκαυτώματα σου Ps 49,8 Sin (шлокактоматы
B k C e C K A T 'k , -ЫН adj. Pog Bon Lob Par); кь.сес'кжагаем'ксх'к же не елл-
occurrit in var. ad Azb гокол1Ш1 όλοκαυτώματα Ps 50,18 S η (wAOKaK’TOMa-
cel^ sval^, pfesvaty, n ejsvelejsi; всесвятой, τ-κ Pog Bon Lob Par); c-k Бь.сес'кжагаем'ыидл! έν
весь святой, пресвятой, свят ейш ий; der aller- δλοκαυτώμασιν Ps 65,13 Sin Bon (съ WAOKaK’TOMa-
heiligste; sanctissimus: ксестыи д(оу)ше var. ad тал\и Pog Lob Par); и н-ксть. къ кр-ЬмА се . . . ни ксе-
np-fcc(KA>Tiiin д(оу)ше Azb 17; KcecfaA var. ad iip-fc- с-ьжагдемых-к ни жрътк-ы δλοκαύτωσις Dn 3,38/Cant
с{кА)таи троице Azb 25; Kcecf^S A(8)XV var. a<l 11 Pog (wAOKaKTOCH Bon); кксескжагаемоб ткое
np-fcc(KA)TOVOVA\OV· A(oV)XOV Azb 37. — Exh. то^^чно Бл;ди τό ολοκαύτωμα σου Ps 19,4 Pog, кксе-
Cl; np-kcKATTi скжагадла Sin (гмлокактима Bon, олокакгомата Lob
Par); --- quattuor in locis scriba miitiiato aliquantulum textu
hanc voccm in adicctivum attributivum commuta\it: еЖе ЛЮ-
Б1Т1 HCKpivH-karo а к - ы ceEe Б о л е е с т - к к ' к с е с ' к ж а г а -
к к с е с л а к к н т ч , --ЫИ a d j.
β Λ λΉ ΐπ χ περισσότερόν έστιν πάντων των
ж р к т к ’к
occurrit in var. ad Ciem
ολοκαυτωμάτων καΐ θυσιώ ν Me 12,33 As ( « 'Л О к а к 'к -
сеЦ slavnf), p fesla vn y; весь славный, пре- Т 0Л \аТ 1\ · I Ж р 'К Т К Ъ Zogr Маг) — scriba omisit conj.
славный; hochberuhmt; praeclanis, celeberrimus: и (καί); тогда Благоколши жр'кткл праккдл (sic·) ·
ксесл акн ы и var. ad КСбЛЮДКСКОу in W Е Л (а)Ж (е)нК 1И к'кзношенк’к к’ксес'кжагаемаа άναφοράν καΐ ολο­
со Б ор е ксА ко го т-к л а р ад -к сккокоуп ль са и ксе- καυτώματα P.S 50,21 Sin (кзиошени-к и олокактомати
лю дкскоу н с ( к а ) т к 1и д (е )| | | 1, п р е н о ш е н м л\О ф !и Lob, к-кз-ьношение шлокактол\ата Воп, кзношени-к
с (к А )т (а )г о к л и м е н ’т а съткорь. Clem 8, vas. so, e. олоклктомат’ Par, кь.зношениа Е(о)жиа шлокак’то-
Exh. л\ата Pog) — item omissu conj. (locus ubique corruptus ex*
Cf. п р ’к с л а к ь .Н 'к cepto bob); ККСеС'КЖаГавМЪИА Л\0ЖДаНЪ1 I КТ13116СЛ
тек'к CTv кад|лом'к δλοκαιηώματα μεμυαλωμένα
ανθίσω σοι (Vg.: h olocau sta m ed u lla ta ofFeram
tibi) Ps 65,15 Sin (и»локак’тол\атъ 1 можданы къз-
В кС бС рЪ Д к adv.
несл теЕ’к Pog Bon, олокактомати тоучни Κ 3ηϊ-
occurrit in Siipr
СО^ ТвЕ'к Lob Par) — determinativum МОЖДаН'Ы scriba
z celeho srdce, srdecne, u pfim n e; от всего серд­ Sin convertit in detcrrainatiun; ПрИАТ'К Ж6 аКраЛЛ'К ApTvKa
ца, сердечно, искренне; von ganzem Herzen, herz- к'ксес'кжагаема'к ελαβεν . . . τά ξύλα τής δλοκαρπώ-
lich, aufrichtig; — είλικρινώς; sincero anim o, ex σεως (Yg.: tu lit quoque lign a holocausti) Gn 22,6
imo pectore: eo c a narcYEkHiYin в л \ и и · о т ' к Grig (wAOKaKTOCHaia Zach) — in tcxtu siavico δλοκαυτώ-
п о каган ы а п о д аю м ааго · [о т -к ] Б ь з и с к а ^ ш т и и м 'ь . σεως pro δλοκαρπώσεως vcriitur. — Exh.
то го в ;ь .с б с р ь .д ь и сп р а в ;ь .б н ь .га είλικρινώς Supr 521, Cf. в к с и с ' к . ж а г а ш м а и , в к с е с к ж е ж е н и ю , о л о к а к ^ к -
22sq. — Exh. т о м а т - к , о л о к а к - к т и м - к , о л о к а к ’к т о с ь . , к к с е п л о д и г е ,
Cf. Ср'КДкЧКН'к БЬ.СВПЛОДЬН'К
к к се сту ж б ж ен и 1 € 368 БкСк

кксегкжеженигв.-ии п. — κώμη, χωρίον; vicu s, castellu m : отъп8сти на-


occurrit in Supr родъ! да ш-кд-кше к-к okpivCtiihaa кси . ксупдтъ
ζάραΙηά obei, celopal; всецело сж и гаем ая ж е р ­ сев-к Ераш-кна είς τάς κώμας Mt 14,15 Sav (градь,-
т в а , всесож ж ение; B ran dop fer, G anzopfer; — ЦА ΖοβΓ Маг Ostr, градтх! As); покел-к ан-^унат-к
ο λ ο κ α ύ τω μ α ; h o lo c a u s t u m ; —· sacrincium cmentum in v x , . . . мало ккн-к ккси иа к-кз^ед-кше · л\е-
in quo totum donum oblatum comburebatur excepta pclic: ДЛ чемъ глакл от-кс-кшти τής πόλεως Supr
npuATH Е л д е м - к · ИК0Ж6 ж р к т к а ж н к а кллгоири- 118,30; к-кзЕвсели сд поуст'ыне · н к-кси е л αί
A T IiH a т е К ’к . . . НОКО БЬСЪЖбЖбИНЮ (sic! per haplo- κώμαι αυτής Is 42,11 Grig Zach; laKO lie до-
graphiam) · Η6 ΟΓΗΘΛΜι . . . ж к р е м о x a iv o v TO ο λ ο κ α ΰ - стоить. къ кск^-к и странах-к ностаклАти len(n)-
τω μ α Supr 91,25sq. — E xh. c(K«)mi έν ταΐς κώμαις N o m U sfl5 b l8 ; сц-готокик-к
cf. кь.свс'кжагагем’к , к11с1ас’кжага1ел\а1а , олокав-к- же KOiiA и л\лжА · пс^стик-к к-кскор-к к-к кид-ки-к
тол\атъ ккси επί Β ίδανα Supr 47,22; и дошед-к оусорок-ы
кьсн εν τή Σορόβω Supr 46,10; снндоста KTs. кесъ
келикл^А · ц’т т л д о ^ же -кдл к-к кораки к-к кс^ир-к
ВкСеТкЛ‘ЬнИ1€, -|Ш п. είς Σελεύκειαν А 13,4 Ochr (к-к кесъ келикл^А per
occurrit in Mosk^ errcrcm pro graeco είς Σελεύκειαν, ci. къ селвккил Slep6
ύ ρ ίη ά zkdza; у н и ч то ж е н и е ; vollsiandiges Ver- Hilf SiS, ке сель.кь.никиА Мак).
derben; — · δ λ ε θ ρ ο ς ; i n t e r i t u s : к ’ п л д а ю т к ’ н а п а с т и 2. statek, dvur; поместье, усадьба; Landgut,
и к -к с -к ти и π ο χ 'ο τ Η ΜΗΟΓΚΙ . .. иж е п о гр 8ж аю т Hof; — χωρίον; p raediu m , v illa : п р и д е ж е къ
ч л ( о к ’к ) к к 1 к - к к с е т л - к н ш и к ’ п о гм Е б л к ε ίς δ λ ε θ ρ ο ν градт! самаркск-к · нарицаел\т^1 соух^рь. · 1скрь. ккси
κ α ΐ α π ώ λ ε ια ν I T 6 ,9 M o s k b ( κ κ кксако т л - к н н 1€ § ίδ τοϋ χωρίου J 4,5 Zogr Mar As Ostr; k k томкж де
Slep6). — Exh. м-кст-к E-k^A ккси · стар-кишины wrroKa · именемк
Cf. т к л -к н и ге , и с т к л -к и и к попли χωρία А 28,7 Мак (села Sis Christ); — fig.:
1зм’кн1 же кр-кстъ г р о Е - к . нескмр-кткна-к ккск ·
гр о Е -к ккскр-кскное село αθανασίας χωρίον Cioz
кксец'клгвнигв, Кксеиц*кл1€ни1е, -ии п.
•11b 39.
occurrit in H ill (кЬ С бЦ -клЮ Н Ш е) et Мак (ККСбИЦ’к л Ю Н т б )
Cf. градкцк, село, страна
ύ ρ ίη έ uzdraveni; полное исцеление; vollstan-
dige Genesung; — ο λ ο κ λ η ρ ί α ; s a n i t a s , perfecta sa-
n alio : к-кра . . . дасть. ел\8 Бсец-кленш се ιΐρ-кдк
ВкСк , кксга seu ккса, кксе ргоп. indef.
кс’кми ками τ ή ν ο λ ο κ λ η ρ ί α ν А 3,16 Hilf, кксеицале-
occurrit saepissime; in Prag KKUJK
ние М а к . — Exu.
nom. sg. f. ККСИ (in codicibus glag. scribitur KKCk) occurrit
Cf. ц -кл | еи и к, нц-клюниш
maxima cx parte in vetcribus codicibus glag., KKCd in Supr Sav
Ostr, semel In Zogr, acc. sg. f. ККСЛ occurrit in Zogr (lOX) Mar
КкСеЧкСТкНЪ, -Ъ1И a d j. (8X) As (7X) Sav (8x ) Ostr (8x ) Sin (3X) Cioz (2x ) Supr (33x),
occurrit in CanVenc ККС1Л in Zogr ( I X ) As ( 5 x ) Sin ( 2 X ) Euch ( l l x ) : nom. pi. m.
ККСИ, f. K KCA , nom.-acc. pi. n. ККСИ (in codicibus giag.
pfeslavnij, pfectn^, velm i clihodny; есечестной,
KKCk) occurrit maxima cx parte in monumentis giag. ct in Ostr
пречестпой; verehrungswiirdig, sehr ehrw urdig;
( 1 8 X ) , KKCa in monumentis cyr. ct In As ( 4 X ) Zogr ( I x ) Cioz ( 2 x )
omnino venerabilis, m axim e veherabilis: нол-кзии
Sin (IX)
БС»К-Ы ΐν Τ (Ί λ )Γ « Ϊ Ι Η ΐυ Η SOKO^'ijlUM'K Б-крКИО Т А на ilO-
Λ\»ψκ u л ю къ ккю поюц1и н м 'к Б ксечксткнсие т н oy'C k- 1. vsechen, veskery; весь; all, aller; — πας, απας;
neHHie C anV cnc, vajs 140,.ч. — ηχϊι. omnis, cunctus; al(ler); о т - к к - к ш т а к а а т е иоанъ
Cf. п р -к ч к с т к н ъ , ч кстьм -к κκΰΪΜ·κ г л ( а г о л ) А παοιν L :$,16 Mar As (im -k Zogr);
д р е к и -к а л\ил\оидошл · с е ε ή ιιιιλ ; кт^с-к пока καινά
τα πάντα 2С 5,17 Slepc S ’S (кСАчкска!и Christ); i из-
ВкСЪЖвЖбНИ1€ V. Бксес-кжежеинк ваки ΜΑ г(оспод)| о т ъ к ’с е го з ъ л а fon na allem o
upila Euch 72b 26; кй'и м о ч кт-км -к д(о\-)Х'к с ( к а ) -
т ъ и · п р и де во оумо\'ДР'к|А ан(о>стол'ки · с е го при-
БкСк, ккси f. м-кл\-к κιΐΐΗ Prag lb 5 ct 8; bofe ti pride zenebeze ·
occurrit ill Κν Cioz Supr FragZogr Apost P;irim Sud Nom v fe zc da vm oku · za vu iz narod ( - в о ж е · τ·κι
1. ves, vesnice; деревня, весь; Dorf, Siedlung; ирииде с к н е в е с е · о\'же с а д а к-к м л к л з а к к с к
ВкСк 369 ккскде

народъ) Kris I 27; кь.са показа емоу' πάντα CIoz 5а ксем к гл (а го л )-к ссуодА ш ти ш к 13 о у с т -к в(о)Ж 1и
38; к-к ксемк севе скм-крАЮтк in cunctis Bcs И4, έπΙ παντί ρήματι Mt 4,4 Zogr ( к к С - к к о м - к As Dac Sav
2371ιβ 2; Μ нав:бдо\' ороужне . . . u ua кса елико uaiio- Ostr); K kCk КИ ДА И с - ы н а и к - к р о у г а и к - к н к π α ς 6
ситк з(е)мла δσα εκφέρει ή γή Agg 1,11 Gl; — каси- θεωρών J 6,40 Ostr ( к к с - к к - к Zogr Mar As); т а к о
лиск-к рече отецъ нарицаатъ сд· и KKceAp-KKHTeiih. ■ и к к с е д р - к к о д о в р о е д о к р - к И п л о д - к τ κ ο ρ ι τ -k παν
и г{оспод)к и в(ог)'к н ккс’км'к ц(’кса}р11 παμβασιλεΰς δένδρον Ml 7,17 As ( к с - к к о Zogr Mar 0.->tr); k c a н е -
Supr 21,1ί>; 16ЛНК0 ти шст-к ногт^шилтн w кезако- п р а к к д а г р - к у - к г е с т к πάσα αδικία I J 5,17 Christ
н’ниче · и ксего вкла пльне παμπόνηρε Supr 425,14; ( к - к с - к к а Slepc Sis); н а ч а т - к К - к К к с е г о т р о \ 'д а π χ -k
♦ пр-кжде кксего p rim u m om nium : л\(о)лд np-fc- к к с е л - к у - к х а л \ о Е - к х - к παντός πόνου Ps 77,51 Peg
ждр, к-ксего ткорити л\олени-к и л\ол-ь.к-к| πρώτον Bon ( к - к С - к к о г о S 11 Lob I^ar).
πάντων IT 2,1 Slepc Ochr Christ (кьсегда Мак); — 3. (m a x im e in s g .) c c l^ , v c s k c r y ; в есь, ц с л ь ш ; Q unz; —
надъ KKc-fciWn сими su p er om nia hacc, in his omni­ δλος,πάς; to tu s, om nis: а ш т е оуко к л д е т - к око т к о е
bus: I над-к к’скми сил\и · междю нами i вами · п р о сто · к с е т-к л о ткое в л д е т-к ск -кт-кл о δλον τό
пропасть. Кбль-к о^^ткр^ди с а ένπ ά σ ι τοΰτοις L 16,26 σώμα Ml 6,22 Zogr Mar As Sav Ostr; И и с ’п л -кн и к е с - к
Zogr Mar As Sav Ostr; над"к кс-кмк же си.ик ис- X-paA\-k · и д е ж е в - к а х л с - к д А ф е δλον τον οίκον
п-ытати колю достоитк (и) wepash. цокаганига έφ' А 2,2 Ochr Hilf Мак S δ; И ч о у д ы с е к с а з е м л а К к
απασι δέ τουτοις NomUst 31b 8; — по кьсемоу sin­ с л - к д к з к - к р ы ολη ή γή Ар 13,3 Hval; л л л - к ч а ж е к к с е
gula tim : икоже Б-каше д-кло по кксемо^· с-кказа л - к т о н е г л а г о л а н и к - к к о м о у ж е н и ч - к с о ж е ένιαυσι-
κ ιΛ Ο γ κατά λεπτόν Siipr 517,14; — (на, no) кксА αίαν πάμπαν περίοδον Supr 276,28; — и к - к з р а д о к а
Дкии q u o tid ie: раз’к'к . . . иападани» еже на ксл сл со Е с - к м - к д о л \ о л \ -к с к о и м - к к - к р о к а к - к в (о го )к и
дни печал-к к’с-кмъ цр(к)ккал\'к καθ’ ημέραν 2С πανοικεί (var. συν τω οϊκφ αΰτοΰ) A 16,34 Ochr Slcpc
11,28 Ochr Christ S;§; плод-ки ткорд no кса д ’ни Christ Mdk Sis; к о ж д о c -k к с к м к Д 0 л \ -к л \ к с к о и м к
καθ’ ημέραν Ryl la a 9; да пол\ъ1шлА1етк КкСА к - к н и д о ш а πανοικία Ex 1,1 Zach Grig; — к к с - к м - к
д(к)ни . что приал-к коудет к q u otid ie Bes 9,38bβ с^ л \ о л \ -к п р и 1 л \ -к ш к сло ко . .. кеде lero к - к к о д - к
12; — на aut по ккси л-кта p er om nes annos, προθΰμως Svipr 25,10; кто во 1б с т - к н зхо дА н иа
secundum tem pus, p er singulos annos: i jfo- ратк · и не к -к д а А са к к с -к л \ к ср к д к ц е л \ -к на ск-
ждаашете родител-к его no ккс-k л-кта к-к i(epoy- М ркТ к προθύμως Supr 264,16; — т-к гд а 0\'В 0 π ρ ι-
салн)»^! κατ’ ετος L 2,41 Zogr Mar As Sav Ostr; слчж деии в 'ы ш а н а и сн -к к к с л н ош тк ст о и т и δια-
а(н)15(е)л'к ко г(осподк)нк на ккс-к л-кта · м-ы-кше νυκτερευειν Supr 90,1; ♦ ккС к м н р -к m undus:
СА к-к кл^п-кли κατά καιρόν J 5,4 Zogr Mar Ostr (на и п оказа ем оу к с -к ц ( - к с а ) р ( к ) с т к 1 -к к - к с е г о мира ·
кс-кко кр-кмА As); гакоже архиереи к-куодит-к к-к и слаклч τοΰ κόσμου Mt 4,8 As Dc6 Ostr ( м и р а
и у-к
с(кА)таа с(кА)т-к1Х-к на кс-к л-кта · с кр-ккиА тоу- Zogr Sav); ♦ к к с и з е м л и te rra : з а н е н а п л - к н и с а
Ж Д6А κατ’ ενιαυτόν Hb 9,25 Slcpc Christ SiS; — на K-kCia з е м - к п о з н а т и г ( о с п о ) д а ή σύμπασα Is 11,9
K kC A праздкник-κι p er diem festu m : потр-кв* же Grig Zach; ♦ к к с и о р л ж и 1а u n ivcrsa arm a, arm a-
ш-каше на ккСА праздкник-ы · от-кпоуштати ш-к tu ra : K k c-k о р л ;ж к - к е г о о т - к л \ е т - к · н а н е ж е о у п - к -
единого κατά εορτήν L 23,17 Zogr Mar; — (на) Кк- к а а ш е την πανοπλίαν L 11,22 Zogr Mar; i о в л - к ц и и к - к
c-ky-к м-кст-ку-к ubique: да ви н(е к)ид-кл-к ιντ- о р л ж и е к’с е · с (к А )т а а г о т к о е г о д ( о \ ') х а έ'νδυσον
(и)н(«>уДк) т о г о ЗК-крИ · ни СЛ-к(ПИа)Л-к C T paU J’ H1ilX"K αυτόν την πανοπλίαν Euch 93b 20; ♦ К кС к и с к о р е н е
т -к х '( к ) к -ки к а № ф |и х -к на к ’с-к^-к л х-кст-к^-к κατά rad icitu s: и л и к ’г д а и и с т и н н и к с и и с к о р е н е
τόπον R yl 4аа 17sq; Н-к к с -kjf-k л \-к с т - к \- к кладо^'ф а н о г и в н о у ш е όλόριζοι Job 4,7 ms. Viti Gl.
н е K -k p o yiO T k u b iq u e Bes 10, 45bβ 7; — на ккС А Cf. K kC U K -k, K k C ia 4 k C K -k , К-кЖ кД О
г р а д -ы , о т - к к к с -к ^ - к г р а д -к p e r c i v i t a t e s : и 8 стр о -
иш и на КСА г р а д к ! по пы κατά πόλιν Tt 1,5 Мак
Christ SiS (no K'kCA гр а д -ыSlcpC, на г р а д ы itenim КкСкДб adv. loci ct modi
Sis); р а з 0 \-л \-к|л ш т ю же народ ов л \-кн о го у · i г р А - occurrit in Ev Cloz Supr Apost Pracf Const Ben; in Siep6 Mak
д л ш т и м - к о т - к к ’с -к х -к г р а д -к к - к нел\оу · п р и т -к - Const scribitur ctiam КТ^ЭДб ( к б З д е ) , in Hill Prael Ben KK-
че1Л гл а (го л а )а ш е к -к нил\-к κατά πόλιν L 8,4 Zogr З Д -к, in Sis КкЗД-к (К кЗкД -к) ct КкСкД-к
M ar. 1. lo c i; v S u d e ; в с ю д у , в е з д е ; i i b e r a l l; — πανταχοϋ;
2. (m uxim e in sg.) kozdy; кажО ый; jeder; — πας; ubique: д к н е с к р а д о с т к к к С к д е n o к к с е л е н - к и παν-
o m n is (de a lte rn a tio n e v o c u m K k C k e t Е к С И К И к v . J a g i c , ταχοΰ τής οίκουμένης Supr 490,17; и к с а с - к к р о у ш и -
E nlstehungsgeschichte, pag. 285 c t K u r z , S la v ia 22, 1953. 90): H 6 к ’ш е · и к к с д в п о и с к а к - k u ie и н и ч с о ж е о в р - к т - k u ie
β у л -к в -к единомк / ю ж и к е т 'к ч (л о к -к )к -к · н -к о Supr 557,27; достойно и п ракдно ест’ · п рако н
КкСкДб 370 Вксгако

сп(а)сителнс нам’ тек-к кинсу и ккзд-к хк(а)ли BkCkAld adv. modi


ксиллти ubique Praef 165ЬР 10; иже есн късегда occurrit in Clirist
к езде послоутал-к τκορΑψκχ·'κ колю твою Const vubec; вообще; iiberhaupt; — δλως; om nino:
1 8 , Lavrov 35 ,0 ; llh. КЬЯД-к ОуТ-кШЙЮфб 1€ ■ И С НИМИ кскма ли сл-ыилтк са к-к кас-к люкод-кмииш δλως
со\'фа пр(и)сно Ben, Soboi. 125 ,12 . 1C 5,1 Christ (1УТ11ЛД’К Ochr Slepc Мак Si§).
2. modi: ve vscm, vubec, za vsech okolnosti; во всем, Exh.
во всех случ аях; in allem , iiberhaupt; — εν пал-- Cf. 0Т-КИ1ЛДК, ККСИКО
τ ί; in om nibus: ш о \ - ш т ю м о \ ' к о к к с к д е д а н о кл-
д е т т ! I иаВАДвт-к τ φ γάρ εχοντι παντί Mt 25,29
Zogr Маг As O str b is, Supr 3 7 7 ,22sq, ККЗД’к Nik KkCkHTv, --К1И adj. ad ккск f.
(Kce Sav); cero р а д | к ь с к д е · г л ( а г о л } л т ъ · е к а н - occurrit in Supr
li(e)AHCTi н с т ж л ; α ν ω κ α ΐ κ ά τ ω Cloz 3b 6 ; н и о Екскн-ыи град-к venkovske mestecko; м естечко;
ч б д л к ж б н к ц ^ к т е с а · н-ь. к с ь д е . . . п р о ш в и ь и к а ш а M arktflecken; — κωμόπολις; oppidum : κ-κίο τ-κ
д а с - к к а з а ю т к с а κ ·κ ε ( οι·ό ) κη έν παντί Ph 4,6 н-ккъ|И от-кш-клкцк · кк кесн-к-кдлк град-к ev κωμο-
Christ, к ь .с ь .д - к et к к з д - к Sis ( к с е г д а Ochr, н а к ь ,- πόλει Supr 514, 7; — cf. градкцк. — Exh.
с - к к - к д ( ь . ) н к Мак). Cf. KKCKCK-K
СГ. К К С К Ж Д 6, к ь с л д - к

BkCkCK'k, --hiH adj. ad ккск f.


occurrit in Nom
В к С к Ж Д в adv. loci et modi
occuirit in Supr Slep£ Mak fn Slcp£ Mak В^КСбЖДб ккскск-ыи епископ-к chorepiskop; хорепископ;
Chorbischof; — χωρεπίσκοπος; chorepiscopus: афб
1. loci: v^ude; всюду; ilberall; — πανταχον; ubi­
ли не Бсудвтк год-к се · да зам-ыслитк л\-ксто - ли
que: к к с к ж д е с к м р к т к к к с к ж д е п еч алк · к ь с к ж д е
плачь. кь.сь.ж дб к -к зд -ю у ан и а · кь.сь.ждб к о л ен и ^ кь- ккскскаго еппа · ли прозкютера ή χωρεπισκόπου ή

с к ж д е кркки · кь.сь,ж де сльа-ы и н-кст-к к т о м и л о у л


πρεσβυτέροί) NomlJsf 37a 9; — cf. уоренископ-к. — Exh.
πανταχοϋ (7х) Supr 57,6— 9; приде κή см ок к и к и ди -
Cf. KKCKH-K
л\ъ1Н члок-кк'к · Е-к ж е к к с к ж д в · ю ж в на н ем -к
разо\'л\’к(ел\0(е к о ж к с т к о πανταχοϋ Supr 345,5; ки-
КкСИКО adv. modi
ж д -к ж е lero к к с ^ ж д е н е кьскор-к к -к с т л з а и ^ ш т а occurrit in Mar As Ostr Cioz Supr Christ Slepi Si5 Hom
πανταχοϋ Supr 376,11; д а нак-ыкиеш и и к о кь.сь.ждв
vubec, zcela, za]iste; во всем, совсем, наверно;
и с т и н л Khce г л а г о л л т 1 \ πανταχοϋ Supr 409,17; т а
iiberhaupt, ganz und gar, gew ip; — πάντω ς; omni­
ккса кина к к с ь ж д е и д о к р -ы и м ъ и з'кл-к 1и м 'к παντα­
no, utiq u e: и р е ч е к - к н и м - к · к к с - к к о р е ч е т е м н
χοϋ Supr 415,29; и ск ати к к с к ж д е члок-кка в(о)жига
п р и т - к ч л с и н ; πάντως L 4,23 Маг As Ostr; н -к к к -
πανταχό-θεν Supr 519,22; КкСкЖ де с-κι и ж д е ж е т а
с - к к о СК01 Л к р - к к к са л \ -к м . ж е o h i п р о л 1 ш а н а с ( - к )-
к т о п о м о л и т-к и с т и н н о е ц -к сар кстк о Supr 144,5;
д а с т - к Cloz 9а 3; п о н е ж е е о к к с - к к о
п (а )с (е )н к е
ико да к кскж д в сила х (р и )с(т )а Е(ог)а ик-к е л -
lecT-K · 0 \'л\р-кл\-к д а о ж и к е л \ - к πάντως
о\'Л\р’к т и
д ет-к Supr 569,5; се ны нм занр'кц 1а 1в т к члок-к-
Supr 91,20; H-hiHia о ^ 'к о т р о и с л т - к п а к о с т и д - к 1 л -
кол\к кьс-кл\к к к с е ж д е к а м т и се πανταχοϋ А 17,30
ш те н а м -к · с о т о н а и д о у ^ - к и к о ш к о д а н -к к к с - к к о
Sis (к ск д е Christ, кесде Ochr, Slepc); к-к-
к -кс-кде
1 е д н н -к lecT-K c t i н а м и и т - к ж е н е к и д и м - ы и к { о г)-к
с е ж д е · к’к с ’ккон ц р ( 1 \)кки о у ч д πανταχοϋ 1C 4,17
δλως Supr 73,3; к -к с -к к о ми ю ст -к и гл аго л ати и
Slepc Sis ( к с к д е Christ Ochr, к е с к д ( 11)н 11 Мак).
м лкчати Е -к д а τάχα Supr 240,20; си и н е м с ж е т - к
2. modi: V6 vseui, vubec, za vsech okolnosti; во и ц -к л -к т и · к л л ^ д н и к -к ео ie c T -κ и п и г а н и ц а · и K c t -
есем, во всех случ аях; in allem, iiberhaupt; — ко оудаки ти и и м ат -к Supr 564,17; wEa46
в -к с -к
έν π αντί; in om nibus: • к к о к к с е ж д е 1 У к ( о г ) а т и с т е а ф е и з а ч н л ; с (к | )н а к с - к к о w t iwcH4>a πάντως Н от,
СА W ΗβΛλκ έν παντί 1C 1,5 Мак ( к с к д е Christ, к е с '-
van W ijk 109,29; КСАКО П0Д0Еа1€ТК СКНАТИ СА НЛрО-
д е Ochr, к - к с - к д е Slope bis, к к з д - к Sis bis); к к с е -
до\' · оусл-канатк ко · ико пришкл-к lecn ποη-τως
ж д е · k κ л κ iu н с а w с е м к к к к а с к έν παντί 2С 11,6
А 21,22 Christ; Η к-кс-кко не к-к кол-к · да н(-ы)н-к
Мак ( к С к д е Christ, к е с - к д е Ochr, К’К с д е Slcpcbis. пр|двт-к же едга (sic:) о\’празнит-к с& πάντως οΰκ
к к зд -к et к к с к д - к Sis). ήν θέλημα 1C 16,12 Slepc Christ Sis; — w окании
ЕхЬ. и ккс-кко окалнии · что мострадак’ше толк скоро
c f. к к с к д е , к к с л ч Д -к , к к с к м а с-ктлжик'к1не си οττνκρ-кгоств СА кл(а)д(-ы)к-к1
КкШ КО 371 вксгачкск'ь
π ανάθλιοι S u p r 1 0 7 ,1 4 ; ♦ н е к к с г а к о
у (р и )с (т )а Lob Par); — Ha Е ксико Ер*кл\А s e c u n d u m te m -
n equaquam ; ч ь т о о\'-б с ? п р - к с п - к л н κ - κ ιχ ο Μ - κ ? н е p u s : aнt^(e)л'κ к о
г(осподк)||-к на ЕС-кко Ер-кллА ·
КСАКО 01 ) πάντως R 3,9 Christ Sis, н е п р - к ж д е ΚΉ- М'Ы’к ш е СА ΕΉ к л п ’к л ! κατά καιρόν J 5,4 As (на
с -к ко S le p c . — E xh . Е ьс к лik·τa Zogr Mar Ostr);
Ct. KkCKMd, ОТ-КНЬИДЬ Ексгака м раЕ ьда verisimiuter iu s c o m m u n c : п р еж е
ECAKOra НрДЕДЪ! · ДОСТОЙНО leCTh 0 EιίOЖ)ИИ ПраЕД’к
КкСШ К'к, - л, -о ргоп. indef. г л а (го л а )т и SudUsr 55a 26.
occurrit saepissime; praeter БКСкКИч in codicibiis cyr. etiara cr. EKCK, ЕкСгаЧкСК’К , К'КЖКДО, ЕкСеЛИКЪ
KKCI;aK'K (Ostr) et KKCdKTi (Sav Ostr Supr 2 x ) apparct
in posterioribiis momimenlis occurrit etiam forma ККСГЛКЪЖ КкСгаЛ\0 adv. loc’
de alternatione vocum БкСК et ККСИКЪ. v. .la g ic , Ent- occurrit in Supr
stehungsgei.chichte, p. 285 vsude, vsemi sm ery; всюду, во все стороны ;
kaidij, veskeiij, vsechen; к аж ды й , всякий, весь; iiberall, uberallhin; — πανταχοΰ; ubique: т а к о не-
jeder, all, o ile r; — πας, έκαστος; unusquisque, om- KechCKoie ж и ти ш пр-кподоккнааго о т к ц а tia iiiero
nis; KC-fcKCi «уво др-кко «т-к плода скоего познает-к исаак'иа · еьсл^до ^ ж е и Е к с к м о пр01!0Е’кда1ел\0 ·
СА έκαστον L 6,44 Zogr Маг; оначв к'ксо^'б к-кс-кка на а гге л к с к о ш с е ж и ти ш л\ног-к1 приЕеде πανταχοΰ
совета · к’кс’кк'к чл(о)к(’к)К'к жикъи τα σύμπαντα Supr 20С, 26sq. — Evh.
ματαιότης, πας άνθρωπος Ps 38,6 Sin, ксккаа Peg Cf. к ь с л д о у
(к-кс-кчскаа Bon, ксачаска Lob, к’сач’ска Par); igeit-
ze p red b o iim a oiim a vzacom u zuoim i v z ti
izuoim glagolom iz b o v u e d ati ( - н гест-к ca Кксгасъжагл1етага, -т^иу-к η. pi.
пр-кд^к Еожыша ечима кксикол\о\· скоимн ovct-kj occurrit in Eucii Zach
и скоимь. глаголомь. испок-кдатн) Fris II 7(5sq; ζάραΙηά obet, celopal; всесож ж ение; B ran d -
да к’С’кка д(о\')ша поь«;ц]и си н насладик’шн с а ив- opfer, Ganzopfer; — όλοκάρπωσις; holocaustum;
к е д е т ’ сА бь жнань. к-кч^нл^м; απασα R yl 2αβ 11; — sacriftcium Velrris Testamenti, in quo tota victima cremabalnr;
ико квсде w E O ra T n c re с а w нем-к · ^с’кц’км’к I c( e a ) th и · - к к о ж е с( е а ) т и т и шеоли а г н е ц ь > 1ж е
слокомт^ · и й ’кц’км'к разоумом'к εν παντί λόγω м риЕ еде аЕбл-к ео Е ’с - к с -к ж а г а е м а а είς όλοκάρπωσιν
καΐ ласу γνώσει 1C 1,5 Ochr Slep6, Ексац’кмк Sis bis Euch 1Gb 6sq ( r . N a h iig a i in editione: Е’с’к с 'к ж а г а е м а а
(К'КС’кЦ’кмТ! СЛОКОМ-К и К’КС-кмЪ разоумъм'к Iterum ne odgovarja gr. εΐς δλοκάρπωοίν, pritakovati bi bilo ολο-
Siepc, KC-kiWh слоЕ'кмк и ЕСАц-км^ раайм-ьмь Christ, καΰτωσιν); и к - к з н е с е ЕСАС-кжагаюлгаи н а ш лтарь. όλο-
Екс-кцамь. рдз8л\ол\ь. Мак); слоушаи м е н е е-ксвли καρπώσεις Gn 8,20 Zach (н а ^ л о к а Е т о с ь . Lobk). — ехь.
СА на «v'li'KKdiiHie · и к е з м ^ л - к с т Е н т к в е -стр а уа · Cf. к ь с е с 'к ж а г а 1 е м 'ь ., олокдЕ -ктом атт».
wt('k) EhCAKorO з-кла από παντός κακοϋ Рг 1,33
Zach Lobli (Еъсего Grig); да и спол нить, собою е с а - КкСгаЧкСКО adv. modi
каи · раздр-к«1И Еол-кяни сл\р(-к)т11Н'ыи τά πάντα occurrit in SiS
SIu2Sof‘', Orlov (ЕСАЧьскаи Chut); ико не д о с т о -
vsemoine, ve vsem; всячески, во всем; au f
ИТЬ. 6I|(h)C(KO)|IOV * “ ЕСАКОМО^· С(ЕА)ф(Ь.)НИКО\- ·
jegliche W eise, in allem ; — κατά πάντα; p e r o m ­
м и р ьск'ы ^^'к и л ю д к с к и ^ 'к Е1\С11риил\ати нечалии
n ia : lie ил\ам 1к во н ач ел ьн ааго с в е т и т е л и . . . ис-
δλως τον έν κλήρω NomUsi 8b 10; κ-κ е с а к о и λ\ο\·-
ко уш ен а ж е вьсач ьско по модоеию κατά πάντα Hb
ц -к н о га н к с т -к и к-к 1УС^жен1ю инъ БЫЕааше om iii-
4,15 (вс'кч 'кск'к! Ochr Slepc М ак, О в с е м ь Christ).
genarum q u a lita te poenarum VencNilt 5,26; ЕД(а)-
Exii.
ГОЕОЛЬН-ЫИ ВСАК-К san ctus quisque Bes 7,30ββ 8;
Cf. вь сгачьск-ы
♦ EbCi^^K-K к-кжкдо unusquisque: п а т ь ю же
п л -кт а н -ы х -к - разоул\-к к с а к - к К’к ж д о сткАкржить,
СА unusquisque Bes 12,61ар 12; — ма Е ксга къ KkCraMkCKTv, --ЫИ adj.
д к н ь q u o tid ie: ОЕлачааи]е с а е ъ фор'фирл · i evc’- occurrit in Psalt Prag Eucli Cioz Supr Ilj Apost Лрос Parim Siu2
coHTi кеселА с а на Е’с-кК'к дкнк СЕ’к т к л 'к καθ’ ή - Const Meth CanVenc Bes Dijavj in Prag ЁГЬШ’кЧЬСК'К
μρς)αν L 16,19 Zogr Mar As, Есакт^ Sav Ostr; иже c a pro graeco τα πάντα subst. вьсмчьскаи ponitur, pro solo
Ескл\и на КСАК-К ДКНК нечетк Const 7, Lavrov 11,2; παντα autem EKCia apparere videtur
— на Е ь с и к л ; нофь. p er noctem : Е -к з Е -к ш т а т ! vsechen, vesker^; всякий, всяческий; all, oiler,
ю т р о лмлость. ΤΕΟΙΛ · I р -к с н о т л т Е О и ; на Екс-к- jeglicher; — πας, σΰμπας; o m n is , c u n c tu s : ott«-
к л ноштк κατά νΰκτα Ps 91,3 Sin Pog Bon (ноф ию в р 'к з 'к ш к ' ж е т б к - к рл^кл; Е к с к ч - к с к а а · ι ο ι ι λ - κ ι ι ι α τ ί ι .
кксгачкск’к 372 КксДуД'к

СЬА Б л а г о с т и τά σΰμπαντα Ps 103,28 Sin Bon, KC<s- К кС А Д кН И И adj.


часка Lob Par ( к с - к к а а Pog); ieo ] f ( p n c T ) e к ^ з н е с е occurnt in Bcs
CIA п р о с к ( - к ) ц к к ш - к ч к с к а - к Prag lb 2; и Б- k a iu e kazdodenni; ежедневный; alllaglich ; — quo-
п р -к д ь . нил\а тр еп вза о уго то кан а к 11 с - к ч ь .с к - ы и м и Lidianus: злам · гаже сткорили юсм-к · е:садннил1И
E p au rK ii-K i д о Е р 'ы и и л г и παντός αγαθοί) Siipr 182,10; плачем-к (sic!) · шах-ыидч-к p er q u otid ian a la m e n la
нъ скде ο \ Έ 0 о Б ’сб дль. o\'cn-fcc-k гл а го л е т -к к к с -fc-
Bes 39, 312ba 19 (ксед(ь.)иы|-кл\(ь.) плачкмь. Uvar,
ч ь с т -к -к л ч к · и ж е о Е л н ж к н н м -к ткорити иодоваа
ко ксА дни имиже плачел\ъ Synod). — ехь.
Supr 370, 18; дастк ΓΛ ΔΚ ον п аче ксего ц р ( ’к ) к к н · Cf. Еь.седь.иь.н’к , иадь.иевкн'к, дкнеЕкн-к
мже lec T h . т-к л о l e r o · и с п -к л и ю н и ю ιο π - κ Λ Η υ κ ιψ β -
Μογ к с А ч к с к а м о τά πάντα Е 1,23 Christ
н гем к
Sicpc Мак S-δ (к с -к Ochr); у < р и с т о ) с ’ ж е . . . К к С ^ Д О у adv. lo ci
т к о р к ц ь . к о с ы н к 'к с а ч ь . с к м н ' Const 6, ms. 1469, occurrit in Ε ν Supr Apost KUm Bes Dijav; in Mar scribitur
Lavrov 46,8 (KC-fcMTi Const 6); и ^ е м л к н а и к с л ч к с к а ю К^КСЛДЖ, in CUrist Klim Bcs Dijav ВКСЮДО^·
и ' т м ’к т а ю т к · и к с ’к у ' к Kp’fcM eH hH iviH ^fk н е н р ’к г о у т к vsude; всюду, везде; iiberall; — πανταχοΰ,
tcrrcn a quaeque ab iciu n t Bcs 34, 245aa 5; ♦ πάντοθεν; ubique: icjfOAAiuTe ж е п р о } ^ о ж д а а х л
Б к с г а ч к с к а м ц р - к к - ы ecclesia cath olica: с - к п о д о е и т т » . с к к о з ’к к с и · в л а г о к ’к с т о у и ^ ш т е к т \ С л д о у πανταχοϋ
CA п р н о Е к ш т и т и KTi к к с ’к ч к с т ’к и ц р к к в н τή καθολική L 9,6 Zogr Sav Ostr, к - к с л д ж Mar ( к ъ с л д - к As);
εκκλησία Supr 298,17; и к о ж е и л ю д е м - к т к о и м ъ к - к с л ч д о у п р - к л ь .с т 11 с а м а с& о с л - к п к и ю т - к πανταχοϋ
Б ь с -к ч к с к -ы А ц р 'к к 'К Б е . . . к те в -к к - к р о у л г{ о сп о - Supr 439,24: Д Ь Н кС к ПрОрОЧкСК-Ы КкСк м и р - к т р ж -
д )и 1 С оу ур ксте · се кксе страж дл τής καθολικής ЕЪ 1 ЕЪСКрИЛИША · и А Ж е ЕКСЛ;ДОу ГО С П О Д кИ а Ц р к -
εκκλησίας Supr 254,18. К-кКИ Е кЗ Е всели ш а άπανταχή Supr 319,3; μηορή
c f . KhCh., к к с г а к - к , к к с е л и к - к ; к а т о л и к и и , с-кЕ О ркИ -к миръ о у л о \ -ч л ю ф б ТОЕОЮ · и и с п р а к л ю н к ю м к в - к 1 к а -
ЮψkMk газъ ж о у Сбмоу ТКО Н М к 11рОМ'Ыи1Л|еНк16Л\к
Е С кде ж е и к ск > Д о у · п р и к м л г е м - к πάντη τε καΐ
BkClZlHkCK’b l adv. modi πανταχοί) А 24,3 Christ; м р а к ъ п е к ’к д ' к н и и к к с ю д о у
occurrit in Supr Apost Pochv Nom I.udm BeS п р о г - к н а с т а Pochv 115аа 26; з а к р и л и т е М А к а ш и -
v§emozne, vSemi zpusoby; всячески; a u f jegli- м и . . . КрНЛ-Ы к с ю д о у Dijav, Sobol. 45,7; и с е г о к с ю д о у
che W eise; — κατά πάντα, πάντως; in cunctis, к л а д о у ш т а и с п о к - к д а ш м - к ubique Bes 10, 46аа 8.
p er om nia: кааааше eo и и оучааше и кксачкск-ы Cf. КкСЛД-k, КкСКДв, КкСкЖДв, КкСгаМО
печааше с& имъ πάντα τρόπον Supr 409,24; м ’но-
г л т л г л им'ках'л; ккс’кчкск'ы пекл'ште са им"к
ц'клнтн ран-hi πάσαν επιμέλειαν α ύτφ προσφέρειν к к с ; ^ д 'к adv. loci
Supr 51,19; и Ексачьск-к) Елюд-каше · к'квглаше- occurrit in Zogr Mar As Supr Sippf Mak Bes; in Веь scribilur
н-ыну-к о д-кБИцн εκαστα Supr 245,27; не имам во КкСЮД-к
с{в:л)тител’к · не недлогл;1(1а · ποπβψΗ с<л нeл^oψл^и vsude; всюду, везде; iiberall; — πανταχοϋ,
нашими · искоужена (sic!) же к'кс’кчъск к! κατά πάν­ πάντοθεν; ubique: оии же ишед'кше пропок-кд-к-
τα Hb 4,15 Slcpc Ochr Мак (кксачкскс Sl.s, О ксемь IUA кт^слд-к πανταχοϋ Мс 16,20 Маг (кт^слдоу As
Chnst); к-к иноу ^власть, идетк · и вслчкск-ы Ostr); S im . Bcs 29, 192b{3 20sq; проуождааул скоз-к
прешкА-к жикетк к-к ином швласти παντελώς Nom- KkCi влагок-кфаьлфв и ц-клАЦ1е къслд-к πανταχοϋ
Ust 22b 21sq; ce кселгогаи к(ог)'к · ксАчкск-ы W4e- L 9,6 As (к-кслдо^· Zogr Sav Ostr, к ъ с л д л Mar);
ca наша швлагагеть. · ксачксК'ы м(и)л(о)сти скоюи · кксл^д-к акъ1 слкнкце си&ибтъ ■ скдел-кша земи
iVBpds-hi полагагеть. ubique . . . ubique Bes 25, мошти праккдикааго πανταχόθεν Supr 508,26; къ
166аа 7sq. ОН-Ы ДТ4.НИ B'kiCT-k Петроу ПрОХОДАф» к-кслд-к - и
CI. ККСИЧкСКО С-кИИТИ к-к С(КА)т('к|)М'к ЖИKΛψTИM'k К"к Л^Д’к
διερχόμενον διά πάντων А 9,32 Slepc (пос-кфаюфоу
KC-kjfk Christ Ochr Мак SiS); златА ΠΜΑψπ каидил.
В кС гаЧ кС Т В О , -а п. ницА и кикотк зак-кта · кк[ск]сАД-к 1УК0канА зла-
occurrit in Bt's тодлк πάντοθεν Hb 9,4 Мак (к-кслдоу Ochr Sis,
veskerenslvo; все сущ ествую щ ее; Gesamtheit; ксюдоу Christ, cm. Slepc); къ кс-ку"к м-кст-ку"к
— u n iversita s: κ'κ истиноу · седмерною число смкртк · ккскде илачк · ксюд^к wiioycT’kHHie ubi­
■ксАЧкстко назнаменаютк с а u n iversitas Bes 23, que Bcs 28, 186ba 12; ♦ отъ Ккслд-k undique:
224ba 3sq. — Exh. приуождаахл к lieMoy отъ к-ксжд-к πάντοθεν Me
в к с ж д 'к 373 в^к

1,45 Zogr Mar; «тт». ксюд-к usEUELdieMH lecM-K · wt<'k) ή εχθές Ps 89,5 Bon Pog, к ч е р а ш н и Lob, к ’ ч е р ’ ш н и
ксюд-fc ск-крБи наи-кликни шсл\ъ undique Bes 28, Par ( к ь ( ч е ) р а ш т ь н е - и - ж е Sin); к селм». же и к ъ .ч е -
18 6 h a l4 sq ; И стоужатк ти и>т(ъ) ксюд-к undique раш н и л\ь с (к А )т (а )г о 1е ^ ‘а н г ( б ) л 11 И чтеи и к поо\-ча-
L 19,43 Bes 39, 304аа 23 (късАДоу' Zogr, к-кслдл i€Th H-KI h estern a san cti evan gelii lectio Bes 24,
Маг); да иже прежб раширила са в-к келвми къ. 154ba 11; sim. Bes 24, 154bp 3sq; к -к Ч е р а ш н и л \ к
rp-fcc-fcx-K · къ. κο[κο]η4Ηη1{ wt{'k> ксюд-к оут-ксннтк д (| 1 ) н и самого п р и и h esterno . . . die Bes 23,150ao
с л · β·κ 1Утплафении de om nibus a n g u stetu r Bes 16sq; ♦ npTiK-fcie к ь.п б р аи 1ь.н г< и бго (sc. д ь н е ) pfede-
39, 307bp 10. — Exh. vcirem ; позавчера; vorgestern; — προ τής χθές;
Cf. БКСЛ^ДО^-, БКСкДв, в;ь.сь.ждб nudius te rtiu s ; п р ь к ’к к к ь ч в р а ш ь н и а г о к л а д ’ы к а
на кркст’к Б’каше προ τής χθές Supr 495,10; т а к о -
ж де и с и и n p iiK -k ie к ь . ч е р а ш ь н и а г о - подъ гр-куом-к
ккчера adv. temp.
д р - ь ж и м н K’kajfA; προ τής χθές Supr 495,12; — cf.
occurrit in Ev Cloz Supr Apost Parim G1
треТИИ ДЬ.НЬ. sub ДЬНЬ.. — Exh.
vcera; вчера; geslern; — εχ·θές, χθες; heri,
cr. к к ч в р а ц | к н ь
a n tea (ctlam omnln» de tempore praeterlto); ЕКЧбрл KTi
час-к седм ы остаки огнь, εχθές J 4,52 Zogr, к-кче-
pa Mar, кчера As Ostr; кт^чера же · скмотркли- p ro n . p e rs. 1. d u .
кънаа ткорА · л дкнесь клад-ычън-ка χθες Cloz 13а occurrit in Ev Supr Apost Parim Horn Nupis Const Metii Vei\c-
20; Sim. Supr 449,21 ct sim. priielereu scxics in Cloz 13a Nik Nicod Ben
21—31 et Supr 449,21— 450,1; подражник-к къ1стт». nora. К”к , gen.-Ioc. НаЮ., dat.-lnstr. HdMa, acc. Ha; <lc
паулоБИ · сын Ккчвра гонитель · дьнесь. еуап^елнст-к usu cf. P. Diels, AltUirchrnslamsche GrammaUh, p. 214
χθες Supr 94,6; о тъ м етали Екчера · клад-ычк-
m y ( d v a ) ; мы (д в а ); w ir (z w e i); — ήμεΐς;
ск-ыи <ϊβΓβθΗ·κ (sic) · ап^ел-к глаголд петроки χθες
nos, nos du o; nom.: КТО бмо^ откръзе очи к-к не
Supr 463,7; 1(со\')с('к) х'(рист0)с'к кьчбра и д(ь.)нь.С11
к-кк-к ήμεΐς оггл οϊδαμεν J 9,21 Маг As Ostr (к^к от.
т-кже и к-к к-ккъ1 εχθές (var. χθες) Hb 13,8 Christ
Zogr); и ико и к-к х'Оштек-к кркстнина etvith Supr
Мак bis Ochrbis Slepc SiSbis; 8kh бгюпт-кнниа вче­
212,10; се · Б р а те · к-к соупроуга ΕΑχΌκ-fc · юдиноу
ра εχθές Ex 2,14 Grig, кечера Zach; sim. A 7,28
Браздоу ТАЖафа Melh 7, l.avrov 73,4; gen,: Да WT паю
Hilf; КИЖЮ авъ лице о(тк)цА каю · ико H’kc(Tii)
нак-ыкнете не паче моудрксткокати ϊν α έν ήμΐν
κ·κ л\н-к > Ако Б-кчера и третигемь, д(ь.)нш εχθές
μάθητε 1C 4,6 Christ Slepc S S; и ненакидди 1ТАА
καΐ τρίτην ημέραν Gn 31,5 Zach Grig; н’рате дОБарь.
наю посрал\и τούς μισοΰντας ήμας Supr 14,12; да
к-к н(а)л\к с’лоужан’иикь к’чера VencNov 421 Ьа, vajs
иже паю пр-кЕ-ке на соуд-к и деть · да принесетк
40,23, Mm 4475β, Vajs 25,30 (Д«ЕР"К к^к наш'к Г(оХ<ПС-
Б рата к-к СКОИ манастмрь. Const 18, Lavrov .!.->,29; gen.
ди)нъ кечеръ VencVost 58а 18); кчера есн нам-ь.
posb. fungitur vice pron. poss.; Д-ККа СЛ-кп-КЦа . . . ГЛа(Г0-
чест’нно . . . слоужилт^ h eri VencNik 19,30. — Exh.
ла)сте емоу · г(оспод')и · да откр-кзете са наю
очи 01 οφθαλμοί ήμών Ml 20,33 Mar As Sav Zog··*',
B K 4 6 p d l | J K H K , -НИИ a d j. очи [на] н ан ; Ostr; к-к к-кк-к · -кко ст^ есть. с(ъ|)н-ь
uccurrit in Sin паю о υίός ήμών J 9,20 As Zogr Mar, Hai* Ostr;
vcerejsi; вчерашний; gesirig; — δ εχθές; hes- dal.: ЧАДО ч ь т о ткори нал\а т а к о · се о (т ь ) ц ь
te rn u s: •кко двик ккрашткне - и - же (sic! pro ккче- ткои · I ан-ь ск р -ьЕ А ш та ■icKayoK-fc теке ήμΤν L 2,48
раштьнен) мнм« 1д е т т 1 · i стража ношткна’к ή ήμε­ Zogr Mar As Sav Ostr Nik; она (sc. i-kKOK-K и iOaH"K)
ρα ή εχθές Ps 89,4 Sin (к-кчераш-книи Вон Pog, же р-ксте ел\оу · Лля<Аь. нал\а да едии-к о дес-
кчерашни Lob, к’чер’шнн Par). — Ккь. ΗΛΙΛ т е Б е · i е д и п -ь о л-ккли; теке · сАдек-к

Cf. Екчерашьик к-к слак-ь T K O ei δός ήμΐν Me 10,37 Zogr Mar As


Sav Ostr; рауиль и илш р-кста . . . к(ог)ат-кстко
и слакоу · юже w th t-k е(ог)к wt('k) от(ь)ца наю ·
Бкчбрашкнк, -НИИ a d j. нал\а к о у д е т ь πατρός ήμών ήμ ΐν εσται Gn 31,16
occiirril in Cloz Supr Pog Bon Lob Par Bes Zach Gr.g; acc.: 'k' сл-кпьца , . . кт^з-ьписта г(лаго)-
vcerejsi; вчерашний; gestrig; — 6 εχθές, 6 лл^фа пол\илоу| на г(оспод)и ήμας Mt 20,30 Sav
χθές; h estern u s; къде н'ын-к с л т ъ · к-кчераипч- (И'Ы Mar As Zogrb Ostr); ико призка па (sc. Pauium
НАЬА мл'ккъ! И глас! · I гскор! αί προ βραχέος τα- ct Timotheum) г(осгюд)ь пропок-кдати ил\-к ήμας А
ραχαί Cloz 12b 9sq, Supr 448, 8sq; ИКО д(-к)н'к к-кче- 16,10 Christ; рекоста пр1нмн на господи от-кк-кт-к
раш-книн иже длил\оидв и стража ноц1иа ή ημέρα TKOpAiUTeiWa Supr 211,18; loc.: не ср(-к)д(ь)це ли
в-к 374 в ’ к д ' к н и 1€

наю горд к-к к-к паю · егда г(лаго)лааше к-к нама К ^кдрС , -a n.
на п лти έν ήμϊν L 24,32 Mar As Ostr; instr.: i 11Λ- occurrit in Euch Supr Gi VcncNik
ждаашете i г(лаго)л 1лш та · оелазн ck нама μεθ’ vedro; ведро; E im er; ■— στάμνος, κάδος, υδρία;
ημών L 24,29 Zogr Mar As Ostr; K’fcpoyieK’fc Б0 EOrcy u rn a, h y d ria ; подокает-к изли-кти is него · к к-к-
ИКО пск’кжден’к клдеши нама ί φ ’ ημών Supr 12,24. дер"к · код-ы κάδους μ’ Euch 20b 6; и икоже а-
cf. aSTi, Μ-κι ште к’то кидит’ к-кдро злато · им-к|лште лтр-к
камеине чксткпош ■ носаште па ce.E -k сн таима
написаиа · уоштет-к к-кдро кид-кти ΐδη τις στάμ­
К 'кдЛ Т И j к-кда1Л , Б-кдакшн ipf.
ν α ν . . . ι^έλει μέν όραν την στάμνον Supr 344,4 ei 6;
occurrit in VencNUc VencProl Trin B ps
и наеск сеЕ-к нетию »адесете срвБр'никь. споудк
ζη ά ΐί, vedeli; з л а т ь , в е д а т ь ; kennen, w isscn;
еченеШк - на и кнпомк свдми десетию дк-к к-кд-
— scire: к-кдаелг-к свычаи его так-к scimus
р-к οίνου έβδομήκοντα καί δυοϊν υδριών Os 3,2 GI;
consuetudinem eius V cncN ik 19,7sq; подоено есть,
с к«>дою · юже сам-к no ujauje w t ( ’k ) клаДАЗА к’ к-к-
к-кдати нреже отечкстко и столт^ скитаго муче­
д ’р-к cum y d ria VcncNik 8,45. — Exh.
ника к-кчеслака VcncProl, Мспса Макпгшпа 2169,45 (КИ-
c t. стамкна, криница
д-ктн in ms. Bibliothccae Typographicac Mosqtiensis); ИЛИ
Б’кдаи или не к'кдам илн колею или и неволею
к ' к д к , -и f.
ΪΓ Ϊη , Sobol. 4С,2 (cf. С-КК-кд-Ы . . . ЛЮБО Не с-кк-кд-ы
I occurrit in Supr
Eiich 72а 12sq; viiede · ill ПС vu ed e Fris I 14); нъ
KTinpaujauie да κτ^ι к’кдал'к · aipe т ’кже с(ъ|)н"к vedeni, ρ ο ζ η ά η ί; знание, ведение, познание;
е(о)жии . приильД-ыи на ск-кт-к · иде ли собою · W issen, E rk en n in is; — γνώ μη, γνώ σις, δόγμα;
сал\-к ■ на наклен-ы адок-ы u t sciat Bes 6,34ар 21. sen tcntia, scieiitia, d o ctrin a: та сл-ышак-к · очи-
Exh. сти^-к до\'шлч от-к нек-крксткии · скнАу-к сн рас-
Cf. К’к д ’к т и , с'Ь.К'кд’к т н ньрьнлч!/!; к-кдь την αμφίβολον γνώ μην Supr 511,15;
w гллкииа Богаткстка и пр-кмлдрости и к-кдн бо-
ЖИА σοφίας καΐ γνώσεως ·θεοΰ (R 11,33) Supr 301,7
п - к д о л и ч J -и и adj. (и разоума Б(о)жии Christ SlepC Si§); не ин-к ми
occurrit in Euch Siipr Pog Bon Slu* Naum Bcs с-кказа к-кди · не от-к cлovχ<» имам-к чоудо τύ
1. к-кдомо, к-кдомо шстъ je znam o; известно, δόγμα Supr 510,20; поукалл ти распь.рь.нлч1Л и χρίν-
ведомо; es ist bekanni; — γνωστόν, Ιστέον (εστίν); столюЕКккнлн!. к’кдк τον φιλόνεικον καΐ φιλόχρισ-
notum , certu ra (est), co n sta t, re s ta t: к-кдол\о да τον τρόπον Supr 500,18. — Evh.
Е лдет-к тек-к · ико бого м ъ тко и м -к не ж-крл cf. к - к д -k H H ie , н о к - к д к , о ^ с т а к - к , р л з о ^ л '’к , о \ - м - к ,
γνωστόν σοι έστω Supr 104,16; к-кдомо Же ико къз- д о г -ii.iw aT 'K

носит-к СА на члок-кч-кстка лице молитка Ιστέον


δέ til. ad Ps 142 Bon Pog; H ce же к-кдомо ео^-дн В‘к д * к н И 1 € , -И Н п.
к-кс-кмк иочитаюфимь. икоже пр-кжде HanncayivM occurrit In Supr Bes
Naiim 308аа 26; иже гегда · чюдеса ткорАфа ки- vedeni, ρ ο ζη ά η ί; знание, познание, ведение;
дим-к · к-кдомо нам-к ксть, - к-к д(о\')и!ах'к πχ-κ · Wissen, Erkenntnis; — γνώ σις; scientia, cogni-
Е{ог)-к жнκo^-ψь ccrtu m nobis lit Bcs 30, 205bp tio ; и к к с -к к о к -ы ш е н и ю к -к з е м ы л ш т в ш сд · на
13sq; к-кдомо eo lecTh UKO сам-к сткорн M(a)T(e)piv · к -к д - к н и 1 € БОЖИЮ τής γνώσεως Supr 280, 30sq; С-к-
K-K ||в1аже д-ккастккн-кмк чрек-к кт1 чл(0)к(-к)чи с а к р о к и ш т е о т ч о \ ' к -к д -к н 1 ю · Б л аго ге к о р е н и ш ΐιο κ ο \ ·-
co n stat Bcs 25, 162ηβ 17. ϋ\[Μ0\· с а д о \ ' Supr 143, 6sq; taKO ih< д - к л а (н н к -к -
2. к-кдом-к, --КЖ vedomi]; сознательны й; Ъе- д - к н ) и | е · н и р - к ч к · к а и . . . к о у д о ^ 'т ь · о у н к к - к л ь -
ιυ η β ΐ; — б έν γνώ σει; consciiis, certu s: i οτ-κ- Η-κιχ-κ пес scientia Bcs 1 3 ,68аа 18; х'8ро \'К и *м -к
дажди · -кко · Елаг-κι ч(лок-к)к(о)люБ(ь.)ц11 · пр-к- же · и с п -к л | | в н и 1б к - к д - к н и ю · и ч с о оуБО к т о Ηχ"κ
гр-кшеии-к наша - кольнаа и некольиаа · к-кдомаа н е K -k cT h - и д е ж е оуЕО к с и к - к к о \ 'п -к · т о и сточк-
I пек-кдомаа τά εν γνώσει καΐ άγνοια Euch 66a 3; н и к -к к -к д -к н и ю е (о г )'к к и д а т к p len itu dinem scien-
шгда к-кдома · смьртк гестк кс-км-к · не мов-кте · tiac . . . fontem scientiae Bes 34, 247ba 15sq; —
W С6И жизни · с-кмотрепии · нек-крно пом-ы- certitu d o : и м а т ь e o · н е м о ф к н о ю · п о л ч - ы ш л е н и к ·
ш ллти c e rta m ors Bes 13, 67aβ 23; — in hoc М к з д -hi CKOieid · к - к д - к н и ю m ercedis suae c e rtitu -
sensu exh. dinem Bes 2 2 , 138ba 2sq. — Exh.
Cf. K-kcT h , K-kCThll-K Cf. к-кдь.
К-КД’КТИ 375 К'КИН;

К " к д ' к т И , к-кмк et к’к д ’к , к’к си , к’кст'к ipf. и к о lero сл а сть · н е зна№Тк с а - ни к - к с т ь с а
occurrit sacpissinie ig n o ra tu r Bes 36, 262bp 13;
formn 1. sg. praes. К'кД’к apparet in Zogr As Sav SinSlui геп.: byti si пёссЬо vedom; з н а т ь , о т д а в а т ь
Supr Apost Hoin Naum VencNik 13es Vit Hen себе о т ч е т ; sich einer Sache bewupt sein; — εί-
vedeli, ζ η ά ίί; з н а т ь , в е д а т ь ; wissen, kennen; δεναι; scire, conscium esse: не к -к с т а с а · к о го
— ειδέναι, επίστασθαι, γ ι ν ώ σ κ ε ι ν ; s c i r e , n o v is s e ; д(о^’)Х'<1 е с т а к-ы o w οϊδατε L 9,55 Zogr (Mar in mar-
w iz z a n : ш ате коустодш л . 1д -к т е оуткр-ь.дите ginc); i(coy)c(-b) ж е гла(гола)ан1в - о ( т ь )ч в о т'кп о ^'с ти
■ккоже к ’кс тв ώς οϊδατε M t 27,65 Zogr М а г As Ostr; ш -h - н е к - к д А т - к ЕО с а ч ь т о т к о р А т - к 01 ) γάρ οΐδα-
ΗΊν дд к-кств -кко класть, ш ать. с('ы)и'к ч(лок-кчь.)- σιν L 23,34 Zogr Mar As Ostr, Bes 2 7 ,177aa 1 (не K-fc-
CK-hi · 1Уть.по\-штати на зелгн гр-кх-ъ! ϊν α δέ είδήτε Д Д Т -К 8ал'); 1(соу)с(-к) ж е р е ч е ш а · н е к -к с т а с л чесо
Me 2,10 Zogr M a r (o^KiiCTe As Sav Ostr), L 5,24 Sav пр о сА Ш та οΰκ οϊδατε Me 10,38 Zogr Mar As Sav
(оук-ксте Zogr M ar As Ostr); кам-к ест-к дано κ-fc- Ostr; и н е к - к д А т с а ч т о г л (а го л )А ф е ш кааннии
д -кти таиц-κι ц(-к)с(а)р(ь.)стки-к Е(о)жи-к γνώναι L Chrabr 6,6 (var. н е к - к д е т ь , н е к - к д л ф е , н а к и д А т ) ;
8,10 М аг As Sav Ostr (раво^'ДЛ’к т и Zogr); Т 'ы единт^ nonnullis locis pro К И Д "ктН (cf. II. P le v a io v a , Z dm iny
K iccn г(оспод)| . какъ .1 λ \ ο ια с л т - к к ’кд'ы d u e i n o blooes oideti a oiditi о slsl. textech, Siavia 1837, 249sq): ГЛ(аГОЛ)а
u uest Euch 72b 17; c fe ic z e m uuedc z t u o r il · ili вл\о\- 1(со\-)с-к · -кко к 1 Д -кк-к μ ι α к-крока · Е лажеии
neuuede (= 1е ж е le c M h к ’к д л ст^ткорил-к или н е - п е к-к д -к Е 'ь ш в 1 · и к -к р о к а к -K iu e i οι μή ιδόντες .1 20,
к ’к д А ) d e s i l l u u i z z a n t o k i t e t a , e d o u n u u i z z a n t o 29 Aehr (н е к и д - к к -KUJei Zogr Mar Ostr, н е к1 Д -кк-к-
F ris III 30 (cf. С'кк’к д 'к !. . . люко не скк-кд-ы Euch 72а Ш1И As); н е м о ж е т ь к - к д - к т и ц (-к с а )р ь с т к и и е(о)-
12sq, к-кдага или не к-кдаи T rin , Soboi. 46,2); к-кд-ы ж и м Ιδεϊν J 3,3 Ostr ( к и д - к т и Zogr Mar As); νν τ(-κ)
кь. л\-кст 4у к т-кх"к зк-крии м н о ж к с т к о . . . глагола сел -к п о з н а е т е и · и к - к с т е и έωράκατε J 14,7 As
16И αναλογισάμενος Supr 515,22; a s i\ ко к’к д ’к се· 93ар 1 (к ( и ) д - к с т е Zogr Sav Ostr bis, о у к -к д -к с т е
гаКО 110 ОШКСТКИИ ДЛОЮМЬ. К-КНИДО^'ТК Б-КЛЦИ · Т А Ж К - Mar, о \-к -кс т б As 29ap 13sq); к - к д -к ш А сл-кпааго
ци K 'h КЪ 1 εγώ ο ί δ α А 20,29 Christ Мак Ochr S iS ; O T - h рода εΐδον τον τυφλόν έκ γενετής Supr 323,14;

к-кд-к Г(0С1Ю Д)| Елл;дь.ииц№ С Л кЗ Н Б -К Ш ^ HS гл л - к - к д - к ЕО вкаиие к а ш е в р а т и е βλέπετε 1C 1,26 Oehr


ЕИ11-К1 ср('кдк)ца SinSlu2 lb 4; к’кдл’к т д паче κτι.- 67а 7 ( к н д и т е Ochr 28а 10 Slepcbis SiS Мак bis
с^кх^к ο ΐ δ ά σε Ex 33,17 Grig; филосш^е · к’кмь т а Е л ю д -к т е Christ).
троудна соуфа Const 14, i.avrov 26,2-1 ; sim. CMLab Cf. к - к д а т и , о у к -к д -к т и , з н а т и , п о з и а т и , р а зо \-л \-кти
34ap 12; КТО км есть писмепа сткорил-к . . . то
р-кд’ц т w t ('k ) ниу-к к-кДАть. Chrabr 9, 3sq (вналт
к 'к ж д л , - А f.
in ms. Kievensi); квсара к-кл\и цара · & не ic o y c a r e g e m
occurrit in Sin Supr Pog Bon Lobk Pochv
s c i m u s C a e s a r e m Nicod 9, stojanovie 97 ,28: κ·ι». Μ πχ -κ-
ocnl vlcko; веко; A u g en lid ; — βλέφαρον; p al-
же слокбсех’'к · к-кд-кти гесть. · 1бЖе дроуг-к жепи-
p eb ra: w[o]4i е г о н а н и ф а е г о н р 1 3 1 р а е т е · к - к ж д и
jfoKTv · не ■бдин'к нлод'к · кагазни · Н1 \ достоин'к ·
е г о ic ii- ы т а е т е c ('k i)h 'k i ч л ( о к - к ) ч 1 А τά βλέφαρο . . .
локаинию · нооуфашть. ткорити n o t a n d u m e s t Bjs
εξετάζει Ps 10,4 Sin Bon ( к - к ц - к Pog Lob, к - к и ц - к
20, 104ba 17; κ τ ν к е 141 Ь .у к - д («> у)Х 0 К 11 Н 'Ы и у 'к · к - к -
Par); к - к ж д и с к з - к д а к - к ш и и · и ц - к л и т е л ь ю с т - к -
д - к т и е с т ь , c e r t u m e s t Bos 39, 313bp 18; — c e r ­
CTK-KH-Ki д р - к ж и м - к Е -каш е · н е к о н ’ч а т н ск о ге го
iu m esse: и e t iic ( t 'k ) ho т о л \ ь · т о л ь квл л «н к р -к -
у - к 1т р о с т ь н а а г о βλέφαρα πλασαντες Supr 431,
Д -к л а
нлкш и н а л \ (о )л (и )т к о \ - - к л к ж е келм и к -к д о у ф и ·
21; а ф е д а д л ь с ь н ь w4HMa д л о и м а · и к - к ж д а м а л\о-
W ш Е -к ф а н и и q u a n t o c e r tio r d e p r o m is s io n e Bes
ил\а д р - к л \ а н и 1€ τοϊς βλεφάροις Ps 131,4 Pog ( к - к к о -
32, 222bp 10; a y ie с - к у р а н и т ь · н о к р ( - к ) ф б н и и · 1€Ж е
л\а Sin Bon Lob Par); w t ( ' k ) з а у о д А ф а с л ( 'к ) н ( ь ) ц а д о
к р с т и д л - к W E -k iiia · к - к д - ы и о^'Ж е е о \ 'д и · г а к о к - к р ь н ь
к -к с у о д А ф а · н е д а й скн а оч и дла с к о и м а · ни к -к -
16 СИ · р а д о \ -и С А c c rtu s ia m q u ia f id e lis est Bes
ж а л \ а си д р -к д л а н и и Poehv l l l a a 12; и к - к ж д и т к о и
29, 189αβ 20sq; — н р ’к ж д е к ’к д ’к т н p r a e s c ir e :
д а п о м а к а е т а н р а к е д н а и τά δέ βλέφαρά σου Pr 4,25
н р ’к ж д е E o К’к д ’к а ш е г а к о свл\о\- l e c T i i · ε ί ^ τ η προ-
Lobk ( к и ц - к Grig Zach). — Кхь.
έβλεπεν Supr 51,2; д а т о г о р а д и м ь н ь ш н м н · съ.мо\·-
Cf. к-кко
тА ть · г р А Д о ^ 'ф а и · 1 €го ж е р ад и Е о ^ д о у т ь · п р ’к -
ж е к -к д -к н а quo f u e r in t p r a e s c ita Bes 35, 252bp
22 ; — per н е к - к д - к т и verba ncgativa άπορεΐν, n e s c i r e , К‘к и 1 € , -ИИ η. eoli.
ig n o r a r e ctc. vcrluntur: д а ч т о с - к т к о р и м - к ΟγΕΟ н е occurrit in Zogr Mar Ostr Supr
к -к м -к w о к а ’ и и и αποροΰμεν Supr 108,14; т о г о р а ­ velvovi, ralolesti; ветв и ; Gezweig, Palmzweige;
ди . не и л \о\-ф е l e r o · люеити са - н е м ож еть · — βαΐα, κλάδη, στιβάδες; ram i, frondos: мнози же
К'ки 1€ 376 к 'к н к ц к

ривъ1 СК01Л постилал]|^л по плти . а дроуви! κ-fcie к’кк'к I Е-кк'к K’kKov είς τόν αϊώνα καΐ είς τον αιώνα
р -к в а а х л отъ др-к к-к στιβάδας Мс 11,8 Zogr Маг τοΰ αίώνος Ps 71,19 Sin, къ к’кк'к и къ к-ккъ к’к-
(киткне Nik); npHiACA к-кне οτ·κ ψΗΝΗΚΊν · ι из- KOV Peg Bon Par, ка ккк кка Lob; есс? bi detd
и д л протикл eiAn\[ τά βαΐα J 12,13 Маг Ostr (ка1 n ai nezegrelil tevuekigem u be fiti (= еч е ей д-кдъ
Zogr, каиа As, KaiA Sav); съ младеништи к-кий Haujh не С'кгр’кшил'к · т ’к κή к’кк'ы Е^к жи-
KKSKM-kMh. · ΗCh л-кторасль.л\и лнкоунми (sic) τά κλάδη ти) Fris II 2; клажен! жгклште! кт^ домоу тко-
Supr 321,14; д-кти с-кпаса chptroiuA акъ1 cyMew- едлк . ΚΉ к’кк'к к’кком'к к'ксукал1АТ'к сьл εις τους
на · и К’киге кк рлкоу м ’ксто мостклаша τά κλάδη αιώνας τών αιώνων Ps 83,5 Sin, κτι к’кк'к к’кко\' Pog,
Supr 326,14; егдл ли пакъ| g-kuie носд^шта н сьр-к- ка ккь кка Lob Par, к-к к-кк-ы Воп; коуди дигаколк
та»лчштА урнстоса · и лики стакдш тд · и сте- подк ОЕластию ткогею кк к’ккы к’кка in p erp etu a
ЛАШТА pHSTii съмош трл κλαδηφοροΰντας Supr 332, saecula Nicod 23, stojanovic iis.o; u'hiii’k и присно и
28; принес-км-к κ-knie господеки κλάδους Supr 341,6; к-к к-кк-κι к-ккома Bes 13, 68aβ 17; стогати на к-к-
шгда млад-ы д-кти к-кию къзкм’ше н к-киюм-к к-ы KTiCjfOT-k ad aete riiitatem Bes 34, 239аа 16;
1ел\оу пОЕ’к д л гласдш те · wcaii’iia к-к къ 1шкниих'|1 до к^кка не оузкритт^ ск^кта εως αίώνος Ps 48,20
βαία Supr 402,30; Sin Pog Bon Lob, ДО кйь. кка Par;
per errorcm pro a Б - к и к : и Е к с а д н κ ρ κ ο τ τν к-к- saepe in iiinctionc K-fcKTi Cb ΙβΠίΟ V c k , ICTlto SVCt;
poHi цкьтлш т-к . . . 1€дло\-же κρ·κΰτ«>ν кореник кк настоящ ий век, сей м и р ; diese Zeit, diese W elt;
звл\ь.№ к -к л е ж е н о e -k ic t-k · ΐ;^ΕΛϋΑ на н е н е с а к ъ з - — (0) αιών ουτος, κόσμος; hoc saeculum , m undus:
ЛОЖеНТ!! ο ί δ έ κ λ ά δ ο ι (S e v c r ’ja n o v interpretatur ά К^кии) 1€ижв никтоже w t кл(а)д(ъ|)к'к к-кка сего не
Supr 352,21. — Exh. разоум’к τοΰ αιώνος τούτου 1C 2,8 Christ (мира се­
cf. к а и , к -к т Б И 1€ , к-кга, р о з г а , л -к т о р а с л к го Ochr Slope Sis, om. Mak); He we«h ли е(ог)к пр-к-
МАдрости к’кк(а) сего τοί5 κόσμου 1C 1,20 Мак
В'ккО, -а п.
(мира Christ Ochr SIcpc Sis); мо^жи с(ке)ти. . . иже
occurrit in Psalt Parim сл(а)ко\- кка сего откр’го\- CMLab ЗЗЬр 24; sim. СМ
Nov 407Ьа 4sq et 28, 408aβ 2.
ocni vicko; веко; A u g en lid ; — βλέφαρον; pal-
2. tisicileti; ты ся ч елет и е; Jah rta u sen d ; m il­
p eb ra: к’кц'к его испытаете с(ы)|ш чл(о)к(’к)чА
lennium : 1бже CA и cKE-KicTh. κτι ·δ· к-кк-к нашь
τά βλέφαρα Ps 10,4 Pog Lob, К’киц’к Par (к-кжди
P och v llO a a 1 4 ; sira. Progl 5 T ro j (om. Chiland).
Sin Bon); аште дамь. сонъ. очима моша · i к-кко-
3. vek, s ld fi; в о зр ас т; Lebensalter; ■— a e ta s;
ма мош а др-кмание τοϊς βλεφάροις Ps 131,4 Sin
Ерат его к-кком м ’т и · кратислакт». a e ta te m inor
Bon Lob Par (к-кждама Pog); sim. Pr 6,4 Zach
VencNik 3,4; сего к-кк 8ныи протику нрак8 многа­
Lobk; ни да Κ'κοχ'κ(ι)τπτ·κ тене к-ккома скоима τών
жды оуиз’клАет-к aetas iu ven cu la VencNik proL
αχιτής βλεφάρων Pr 6,25 Grig Zach; и кгац-к да
13; егда ц’к’кто\'ф1и оуности к^кко^ пер’комо\' мри-
помакаети пракинл τά δέ βλέφαρά σου Pr 4,25
кос’н8 СА aetatem VencNik 4,3.
Grig Zach (к’кжди ткои Lobk). — Exi>.
Cf. л’к т о , ΰ κ ΐτ · κ , мирт\
cr. к -к ж д а

К 'кнИ Т И , к’кнгл, к-книши ipL


B'kKTv, - a m .
occurrit ill /o gr Маг As
occurrit snrpissiiue
proddvati; п р о дав ать; verkaufen; — probatum
1. vek, vicn osl; век, вечность; Zeit, E w igkeit;
semper passive: πω λεϊοθαι; venii'ei не дь.к-к ли ПТИЦИ
— α ιώ ν , χρ όνος; a e te r n u m , te m p u s: закл и н ав
п’кнАзо\· кокните са πω λείται Mt 10,29 Zogr, κίί-
ТА — с { ъ | )н о м к · р о ж д е н -KiM k ο τ · κ н е г о п р 'ь .к 'к е
ним-к есте Mar As (ц-кним-к кете Ostr); не п атк
K'C’k jf ’K Б -к к-к προ τώ ν α ιώ ν ω ν E u c h 52a 16; къ
ли мктицк · к’книтъ СА п’кнАзема д ’к-кма πωλοϋν-
и 'ы н ’к ш к н и и и K ii Е л ;д л ; ш т и и Б - к к - к έν τ φ νΰν
ται L 12,6 Zogr Mar As (ц-книть. CA Ostr). — Exh.
α Ιώ νι κ α ι έ ν τ φ μ έ λ λ ο ν τ ι S u p r 1 8 7 ,1 7 ; 16ДН01Л но-
Cf. ц-книти
ШТИ1Л KhCh к ' к к ' к и з д л - к т ш - к δ λ ο ν α ιώ ν α S u p r 9 1 ,7 ;
егд а криде кончина к ’к к й · п о с л а е ( о г ) ь . с ( ы ) н а с к « -
его τ ο ΰ χ ρ ό ν ο υ G 4 ,4 М ак { л -к г о у C h r ist S le p c S is, К'кнкЦк, -a m.
л ’к т ' к O ch r); — да николиж е п л о (д а отъ теве) occurrit in Ev Psait Euch Cloz Supr Apost Apoc Parim Slui
не клчдетъ κ · κ к - к к - к ε ί ς τ ο ν α ιώ ν α M t 2 1 ,1 9 M ar, Horn pochv CunVenc Ludm Bes Nicod Vit CMLab
K-K к-ккъ1 Z ogrb ; Sim. E u c h 3 5 a 6 , S u p r 3 4 6 ,2 0 , 3 4 3 ,2 8 , venec, koruna; венец, корона; Kranz, K ron e; —
3 5 2 ,1 ; Е л (а го )с (л о к е с )т к е н о ιλ \ ια сл акъ 1 его · к -к στέφανος, διάδημα, μίτρα; corona, diadem a: "кко на
37 7

жених’д Е'ьзложн на м а Е’кнець περιέα'^ηκέ μοι μίτραν . . . от-кс-кчбна - Е-кнкчаи ц<-кса)р-к одол-кни1ем’ στε-
Euch 97b 26; Е-кп^цл Е'ъ.зложнша на ни · она же φάνωσον Supr 512,27: афв же и м 8 кк1 кто прие­
растр-кзак-ким отъмбтаста στεφάνους επετίθεσαν м л е т · не Е-кнчает са ■ афе не закон’но м^чентк
αυτοΐς Supr 138,22; оункца и Е-кнкца к-ь. крато/ttTi прн- к 8дет oil στεφανοΐ5νται 2Т 2,5 Mosk** Ochr Slepc Мак
Н6СТ». · CTi. народны хотлш е жерети στέμματα А 14,13 §ιδ; Sim. Bes 37, 276bβ 12sq.
Christ Ochr Slepc Мак SiS; — се Ц'ксарь Е-кнкЦк Отъ
камбнн» драгааго ношл διάδημα Supr 368,16; ιΐ(Ίί>-
В'кн'к/ИННк V. венкимнн'к
с(а)р(|1с)кы Б-кнбць τό τής βασιλείας διάδημα Н от,
van WiiU 110,24; I 0ΤιΠΛβΤΤι11)6 Е'кнкЦк OTTi TpTiHHic ·
к-ьяложишА на главл^ его στέφανον έξ άκανθων K 'kpd^, --Ы ί.
Mt 27,29 Zogr Sav Ostr bis, K-kHenTi. Mar As; sim. J 19,2 occurrit sacpissime
Zogr Mar As Sav Ostr; — Е-кнь.цл\ къзАти coronari: 1 . v ir a ; вера; Glaube; — πίστις; fides; gilouba:
ст»,тркпитб мало ■ Η законкн-к постражднте да т-ьгда коснл; -к ет». очи г<лаго)лА · по к-кр-к ваи
Е'кнкЦ<^ КкЗкМбтв ϊν α στεφανωθήτε Supr 75,28; ЕЛчДИ вама κατά την πίστιν υμώ ν Mt 9,29 Zogr Mar
fig.: Ератк№ м ои Б'кзлюЕлюнага и драгаи · ра- As Sav; i Ел^ди ми подавт».и силл · i м л д р о с т к .. ,
д остк и Е-кикЦк мои χαρά και στέφανός μου Ph 4,1 съ праведъноы?, Е-кро1Лч m it re h ta n galoupon
Christ Ochr Slep6 Mak §i§; жена ккстанлика к-кнец-к Euch 72b 9; даждт». ми мждростк им-кти - о те -
млжо^ СЕОбмВ στέφανος τω άνδρΙ αιιτής Pr 12,4 к-к ■и непр-кклонткнл в-крл мои. CTijfpaHH την πίσ-
Lobk, к-кнкц-к Zach; не о\"ЕОи с а оро\'-жии непри- τιν Supr 103,14; млжемт». · 1мт».же нарече в-крл
изнниа се н-ын-к прнЕлнжн с а Е*кикцк нашк coro­ дат1 ккс-км-к πίστιν Cloz 11а 6; в-крою множаиша
na n o stra Vit 128аР, soboi. 291 ,15 ; ♦ похЕалкн-ын Жкртв-ы авелк паче каина принесе ε ( ο γο ) κ ι πίστει
в-кнкЦк corona lau d is: го н а noj^EaAkH-KiH в'кнкцк Hb 11,4 Christ Slepc; ико же естк дал-к Ε Ο Π ι
Е-ышнемоу з-кканию е(о)ж 1ю о х(ристо)ск |с(оус)-к властк над-к вскми изыкм царю христ1анкскоу
εις τό βραβεϊον τής άνω κλήσεως ad b raviu m su- ...т а к о и в-кроу E li НИ)^к Const 11, Lavrov 23,2 1 ;
pernae vo c a tio n is Ph 3,14 Christ (враЕИЛч Slcpi, ♦ Е-крл; 1АТИ (pf.), имати орГ) ctc. чесомоу, κοΜογ-
npaEHW Sis). uvefitU v i f it i; поверить, в е р и ть ; glauben; —
cf. коротка, ЕраЕига πιστευειν; credere: г<оспод)и кто в-крл^ ьл слоу^оу
нашемо\' τίς επίστευσεν J 12,38 Mar (в'крова Zogr
BdiH kW ilTII, -а »л, -ажши pf. et ipf., кого, чкто As; Sim. Is 53,1 Grig); како не ιμ λ τ - κ в-кр-ы · -кко
occuirit in Psalt Euch Cloz Supr Apost Slui VencMin Kes Nicod ц(’кса)рк естъ оукар-кемъ· πώς μή πεισ{>ώ Cloz lib
CMbab CMNov 6sq; афб исАов-кси оусти своими г(осмод)а ic(o\'c)a
ovenciti, venciii, koru n ovali; увенчать, вен­ и в-кроу ИМ6ШИ в-к с<к)рд(к)ци своюллк πιστεύσης
ч а т ь , короновать; bekranzen, kronen; — στεφα- R 10,9 Christ Ochv Slept; Sis, B - k p A мриемеши Mak
νοΰν,στέφειν; coron are; — pf.: слаЕ 01л» и ч е с т к м ; Е -кн к· bis; И не га Е-кры том8 на Е(ог)а кт^зложи VencVost
чалт1 и 6CI έστεφάνωσας αδτόν Ps 8,6 Sin Pog Bon Lob 57b22, не имгаше в-крм Min; аште ли того К'ышгам’ь.
Par; Sim. Hb 2,7 Christ Ochr Slcpc Mak SiS, CMLab B-kp-hi не 6МЛ6Т6 · како мош-к г(лаго)лом'к Е-крл^
34ba 22sq; ч б т 'ы р 'к л ч и Kp-fcM eHTii · κ ρ Λ Γ Τ ι л - к т о у 1Л\ете ου πιστεύετε . . . πιστευσετε J 5,47 Zogr Mar
Е’к н к ч а л 'к е с и έστεφάνωσας Euch 4a 3; п о с л - к ж д е As Ostr; — в-кданти сд въ в-крл^ кого svcrovati
п р и и е д т » . . I п р к Е - к б с д Е - к н к ч а Е Ъ στεφθείς Cloz se п ё к о т и ; вверяться ком у; sich jm d. anver-
11b 34; н н о А З 'ы ч к н а о с т а к к ш а · а р и а о т т ^ г к н а н а · trau en; — πιστεΰειν εαυτόν; credere sem etipsum :
ц - к с а р а Е - к н к ч а в к ш а с л · м и р а О ЕратиЕЪ ша са στε- caMTi же h(co\')c(ti.) ■ не въдааше севе въ в-крл
φανωθέντα Supr 513,9; ic o y c k ж е п р - к д а м к lec T K ijfTi ■ 1МкЖб сам-к в-кд-каше вксе ούκ επίστευεν
п и л а т о м к ■ EH№Hk · ОПЛЮЕаНк · Трк11И 16М к к - к п к ч а м к - αυτόν αΰτοΐς J 2,24 Zogr Mar;
копнкм к п рО Е О ден к spinis coron atu s Nicod 16, B -kpoH f. προθυμως; libenter: μλκ-κι х(рнсто)в'ы
Stojanovic 106,17; ---- ipf.: ИЗВаЕЛ-кМ^ЦИГО ОТЪ ИСТк- волел> приемъ · и сего в-крол испивт^ чашл προ-
Л-кнк-к ЖИЕОТ-Ь. ТЕ01 ·· E■kм'kчaiл;ψaг0 тьл милос- ■θΰμως Slepc 105а. 19 Мак 68а 25.
т ы л Ц1б Д р отам 1 στεφανοΰντά σε P s 102,4 Sin Pog 2. uira, vyzndni, ndbozenstvi; вера, религия;
Bon L o b P ar; и’р у ж к к м к Ел(а)гОЕОлении E'kii4aia Glaubensbekennlnis, R eligion; — θρησκεία; reli-
КГО στεφανώσου' Ski?, Sof*^, Oriov 2,31,-t; — nspcctus verbi gio; поч’то санъ свои и родъ оставивъ · къ соу-
inccriiis: т-кло Eo Енюшн . ЮЖ6 a iu re дркз-к ст^трк- 1етк 11-ки кркстиинкст-к в15р-к приступи τή ματαία
пит-ь.. слаЕкн-кю E-knK4aieTTi са στεφανοΰται Supr θρησκεία Supr 101,10; KeaaKoiikHTUHXTi самараик к-к-
88,12; оуслънин и разЕонннка laKO и пакосткннка ауж B -k p ’h i θρησκείας Supr 514,15; но истин-к о ереси
K'fepd’ 378 R'kpOKdTH

пашвга K-kp-hJ жиут». фар1сбиск'ы τής ήμετέρας •θρη­ ж е i(coy)ca (и ж е ) le ro wTkMA к -к ч к н к стк и га е-ы ти

σκείας А 2 6 , 5 Christ; и к о подоЕ<11еть, к ъ м зи к р к- ракна qui eum . . . aequalem cred it Bes


к -к р п тк

yidieM'KiiW'k к к р 'Ь оучити са την πίστιν Nomllst 25, 162aβ 3: д - к л а г а . ю ж е к - к р и т к quod cred it Bes
101 ) 2 3 ; с ъ т л з а н и и ж е н-кклга о скою и ρλ 3ΛΗ4Ιι ι ι ϊ : η 13, 64ba 11; т о л х о у о у ж е и з к - к с т о к - к р и л и Е - ы ш а
περί τής ιδίας δεισιδαιμο­
к-кр -к к 11№мс>\' HM-ktajfoy illud iam iidelius cred erel Res 32, 221ba 7; k o to -
νίας A 2 5 , 1 9 Christ Мак Sis; и о с т а к и ш А 0\Έ0 ш го p-hiMTk сего к -к р и м -к т -ъ к м о · к - к с ( к А ) т ' К 1у ' к м (л )-

iM др к к-к · тачб по томт». и iipecK V T e pa к о ю го 4(6)Η(π)κτν ж р -к Е и и κτν4Τ6ΗΤν quibus hunc creda-


л ги тр о д о р а к-кр ы м л р км н кС К 'Ы А τής αΙρέσεως Supr m us Bcs 35, 260ba 4sq: к - к р е н 'к е-ы стъ к ъ к сем -к

1 4 1 , 1 0 : cdKHii-k и ж е п е ч к с т н к ы А к -кр ъ ! - iia p itid ie - м и р -к . к -к з и е се с а к ъ сл а к -к έ π ισ τ ε υ θ η cred itu m


Avf-KiHMjii. к р -кс ти га м и н ъ · д осад итбл к да прике- est IT 3,16 Ochr bis Mak ( к - к р к н ъ Christ
Е Ъ 1с { т ' к )

д еи т! Б л д е т ъ κ τ ι пашблхо\' с ж д и л и ш т о у αιρεσείος §i.s, к - к р - ъ н - к Е Ъ 1С ( т ' к ) Slepc); τ-κι ж е п р -к к -ы к а и

о τής δυσσεβοΰς τώ ν λεγομένων χριστιανών ·ύβριστής к -к iiHTf-k ж е н а о у ч е н -к еси · и к -к р еи -к к -ы стъ Ι π ι-

Supr 1 4 6 , 2 9 ; ЛЦ16 ο\'Κ® к т о ιν κ ρ Α ψ ε τ ίι с(д) · сби στώ θη ς credita su n t tib i 2T 3,14 Ochr Moskb (sed:
СКЕкрИкИ-кн (sic pro ΟΤνΚρΤνΚΘΗΗϊΗ) E-kp-k СЛО^Жй · ДД K-fcp-kH-k E-hlCT-k SlcpC, K-kpkHk KklCTk Sis); — locus
ко\'детк прОКЛАТ'к τή κεκρυμμέντ] ειδωλολατρεία corruptus: ТОГО КЪ Н ВГО Ж В П 6 К -к р И 16 М к (sic! pro К -к -

NomUst 35Ь 17sq; ♦ клагаи, пракага, кожига р о уш м -к seu K-kpHAXTv) · КЪ СКОЮ М к Е {о )Ж к С Т К Н И Н6-
к-кра εΰσεβεια; p ictas: ayie ли кто инако йчитъ . м оучена к -к р и [и ]л к к ж е к -к п и еи (sic! pro к ъ наш ей)

и не прнстлпабтъ къ адрак-ылхъ слОЕвсвмъ . . . п л -к т и quem credim us in sua


Е 'ы к-кш а с м к р т к и а
и оучбнноу ежб по кл(а)в-ки к-кр-к κατ’ ευσέβειαν d iv in ita te im passibilem , credam us etiam in nos­
IT 6,3 Slepc Moskb S.s; ii0 K0\-uiaA CA ослакити отт». tr a fuisse carne m ortalem Bes 10, 46aa 18.
настогании клагъ 1А к-кр-ы τής ευσεβείας Supr 86,28; Semel К - к р И Т И CA pro к ъ к - к р и т и CA, Bniecc ЛИСГГОи-
ац1б ко\'доутк лропОЕ-кдь.нн1^и к-кр-к прак-ки · да σ θ α ι: HI K-kpi(Ubt\ c ia к ъ з а п о к -к д и е г о ο υ δ έ ε π ι σ τ ώ -
пригатн Ео\'ДО\'Тк τής ευσεβείας NomUsf 23а 8sq; δ ι α θ ή κ η α υ τ ο ΰ nec fi deles h a b iti su n t
■ θησαν ε ν τ ή

речк ан^упатт». · κο\·№ετΗ о\'-чителк lecu · отък-к- (vg.), neque cred id eru n t (it.) Ps 77,37 Sin (о у к -к -
шта niivHHH к(о)жии к-кр-к № CA>Ti. τής θεοσεβείας р и ш д CA Pog Bon Lob Par).

Supr 139,27; Exii.


pro lat. c o n v e r s io (sc. ad vitam ct mores monDChonim): cr. к -к р о к а т н , к - к р к с т к о к а т и , к-крл^ ь л т и v.sub к-кр а

прак-ы 3-кло к-кр-ы житию · и ινκ-ычаи уоулАше -


къ л\анаст'ыри же · 1ако и гость, · лр-кк-ыкаашб K ' k p O B d H H i e , -ига ц.

convcrsionis v ita m Bcs 19, 963β 21; кто lero къ- occurrit In Bcs
гда съЕлюсти с а ■ к-к к-кр-к дом-ыслилъ е’ы scr- vira; вера; Glaube; — crcd u litas, fides: ιντ(τν)
v a ri ad conversionem Bcs 19, 98ί·α 3. к-кроканига ж е к ъ к и д -к н и ю Е (ог)а · п а с т к и н о у ivEpA-
cf. к-кроканию ф в т к > т о ю с т к к -к ч к н о ю нас-ыц1вни1е а creduli-
ta te ad contem p lationem Bes 14, 72aβ 11; не no
B 'k p d ^ , --Ы f;, nom. propr. к -кр о ка н и ю · н ъ по д -кл а н и ю non ex cred u litate
occurrit in kdlcnd. SlcpC Bcs 14, 71 b a 4sq; т ъ ж е с ( к а ) т - ы и Α (ο ν)χ τν к -к на
Vera; В ера ; Vera; — Πίστις; Fides; — virgo, к-кр о ка н и ю ad fidcm Bes 26, 1683β 15sq; и ж е к -к
fllia Sophiae, soror Spei et Caritatis, Romae sub Hadriano impe- доЕ р-ы ну-к CKOHTf-k ■ ιντ(τν) са м о го м а ч а т ъ ка се го с к-к-
ratore martyrii mortem subisse Uicitur; memoria in Oriente 17. т а · ю гд а ж е п к р к -ы и м к (sic! pro нрак-ынАХк) к-кр о ка -
Septcmbris, in Occidente 1. Augusti: · 31 - С(ка)т(-К|)}^{Т1) н и ю м к Е(ог)а к - к ч к с т и и м - к т и re c ta fide Bes 19,
м(ж)ч(ени)ц-ь. . к-кр-ы люе-ъ.к 6 и надеждж τών 91аа I9sq. — Exii.
αγίων Πιστεως, Έλπίδος καΐ ’Αγάπης SIcp6 105a 14. cr. K-kpa

B ' k p O B d T H , к-кроунлч, к -кр о у ю ш и ipf., pi., ком о у,


κΊίρΜ ΤΗ , к-кр1Лч, к-криши ipf., чесомоу ьс» чкто чесом оу, к -к к о го , КЪ Ч кТО , па к о го , к ъ ком о у
occurrit in Ochr ΜοϊΚ*” Мак Bes occurrit sacpc
vefiti; верить; glauben; ■— πιστεΰειν, πιστοϋν; vefiti, uvefiti; верить, поверить, веровать;
credere: ац1е кто оуко юго раккна iv(Tk)ii,w не к-к- glauben; — π ι σ τ ε ΰ ε ι ν , π ι σ τ ο ΰ σ θ α ι ; credere, persuaderi:
ритк · 16Ц16 къ пь.рсь.х"к юго къ ιν(τΐι)μιο г(оспод)к ipf.: си к о р е н в н е и м л т - к - и ж б к - к час-к к-кр о у-
нб кзидетк eum aequalem paLri non cred it Bes 25, ΐΛττν π ι σ τ ε ΰ ο υ σ ι ν L 8,13 Sav ( к - к р л е м л ^ т - к Zogr
162aa 8; что coyyie того · Ератига к-крим-к quid Mar As Ostr); к -к р о у е м ъ пнсамкю · i к р ъ ф а е м -к ел
esse, fra tre s, crediinus Bes 22, 140aa 10; коснетк к -к с ( к а ) т л н ; т р о и ц ! * Euch 6 7 b 7 ; к -к р о у и т а и
κ Ί ίρ ο β ίΐτ Η 379 K'fepkH’k
о^'зьрита сллЕл; еожн№ πιστεΰσατε Supr 315, 15sq; κ Φ ρ ίν Η Ο adv.
да с л д iipiuMoyTk кси не Е’кроЕЛЕШНН нстин’к οί occurrit in Cloz Supr Apost Clem Nom CanVeno Bes
μή πιστεΰσαντες tfj αληθεία 2Th 2,12 Mosk*" Slepc 1. verne (podle v iry ), spravedlive; верло fn o
Sii; в-крогл (sic!) К1д-кт1 влагал г( 0С1ЮДк)н’к на зв- вере), справедливо; ireii (dem Glauben nach),
лм ж ш лш пу'к πιστεΰω τοΰ Ιδεΐν Ps 2(3,13 Sin Bon, gerecht; — πιστώς; iid eliter: а ш т е в - к р к н ъ lecH ·
к-кро\-|л^ Pog Lob Par; окъ ко к-кроують, -ксти все B-kpkHO п р и д и к ъ у р и с т о с о \ ' iid eliter (in textu gracco
πιστεύει φαγεΙν πάντα R 14,2 Christ Ochr Мак Si§ dcest) Supr 328,11; B-kpHO т в о р н ш и · 1€ ж е aqie т в о -
Kiji»; к-кро\'1ли ко нк не БждбТ'К ослждеп’ь. о πισ- риш и и 1 еж е с ъ д -к 1 еш и в ъ Е р ати и и в ъ с т р а н к -
τεΰων εις αυτόν J 3,18 Mar As Ostr; tofe uueruiu н ъ 1]|^ъ πιστώς 3 J 5 Christ Slcpc Sis; и з и с к а в 1и е л л е г о
ubog iize m ogoki ( — to же κ-kpoyiA къ еогъ л ю Е е з н - к и в - к р ’ н о С1кт tit., Va5. 73,г>; ч и с т о · к-крно
ккСбмогл.(]1НН) Fris III 4sq; к-кро\'Л ко къ Х ^ А Л ф а и . о \ 'Е И в а ю т к in lat. от Bes 39, 309ba 16;
единого в(ог)а Napis 93b 8sq; sim. SudUst 56b 7 ct
v ern i (podle skutecnosli), pfesnS; верно,
57a 6; милоср-кдъ же iecT-κ лише κτι Kkci^M-k ·
то ч н о ; treu (der Wirklichkeii n ach), piinktlich;
ириз’ыка1Д,штн1л\'к ϊ н κΐ:ρογΐΛ^ΗΐτΗΛ\·κ к' немоу — πιστώς; fid eliter: а ш т е ли в - к т ъ с к ъ ! с е · а н е
τοΐς εις αυτόν πιστεΰουσιν Supr 29, 4sq; И KiipOKd- в - к р ъ м о СЛъпи1Ш1 πιστώς Cloz 14а 36.
ш л МЛЖ16 некгнт-ксти къ е(ог)о\' ένεπίστευσαν
2. S duverou; с доверием; m il Vertrauen; —
. . .τ φ θ ε φ Jon 3,5 Grig; Да ккс’к[с’к]к'к к-кро\’ 1/Ан
πιστώς; fiducialiter: спце елл^дници в-кркно таи
на НК не пог'ЫЕиет'к ό πιστευων εις αυτόν J 3,16
въ до\'1ци · д-кл’ница лчолдшти съ слкзамм ·
Mar (къ иь. As bis Sav Ostr, къ него ucrum Ostr);
чоуждааул с а вкси тркп'кни» исо\'сокоу πιστώς
да накъжплтъ ико Елазнлтъ с а о ниуъже в-кроу-
Supr 392,22; зовлфим т а в-крно сп(а)си нк1
(Ачтъ εν οΐς σέβ(η'ται Supr 31,19; — per lie в-крова-
г( 0С110)ди Мак 83а 13; т-кллк и по съмкркти- с(вл)-
ТИ verba ni-gDtiva διαπιστεΰειν, απιστεϊν vcrtuntur: аште
т е · всл изЕаклиюши · в-кркно т и зовоуфаи на
и ллн-к не в-кроушта · то того словеса пом-кн-кта
полло141к CanVenc, Vajs 143до.
κάν έμοί . . . διαπιστητε Supr 445,16; аште ли не Cf. в - к р к н - к , в к с е в - к р к н о
K'kpov'ieiuH лли глаголлштоуоумоу ти Supr 243,10;
pf.: еда кто отъ кнмзъ к-крока ко нк επίστευ-
к Н ^ р к Н ' К , --ЫИ a d j.
σεν εις αυτόν J 7,48 Mar As Sav Ostr; йк-кд-кно же
occurrit saepc
EkICTk C6 no КС6И HOIIUH· И ЛЛК03ИН KiipOKaUJe Кк
г(оспод)а έπίστευσαν. . . έπΙ τον κύριον А 9,42 Ililf, 1. vern y; верный; treu;
— πιστός; fidelis;
K-kpoEaiuA^ къ г(оснод)о\' Slepo Мак, к-крокашл на къ то оуЕО е с т ъ в-к р ъ н ъ 1
· i м л д р - ы б πισ­равъ

г(оспод)а Ochi- Si£; и мнози к-крокашд к' неллоу τός δοΰλος Mt 24,45 ZogrM arAs Sav Ostr bis; I с ( ъ ) -
п (а с )и г ( о с м о д )1 ракъ! своьа · в-кр ъ н -кн л ц (-к с а)р л
Supr 155,1; И кид-к н к-крока et v id it e t credid it
Bes 22, 141ba 6; ♦ в’кровано 1естъ crcditum τούς πιστούς βασιλείς Euch 5b 20; с в к 1 д к 1 т е л к в - к -
est; вид-квъше · ико в-кровапо л\и lecTk евагге- ранк δ μάρτυς о πιστός Ар 3,14 Hval, в - к р н - ы и Rumj;
в - к р н и лк>Бовил\ п р - к Е л д л т ъ в н е м ъ οί πιστοί εν
ЛИ16 πεπίστευμαι τό εύαγγελιον G 2,7 Cliriit Siepc Sis.
Cf. в-крити, BiipkCTBOBaTH, в’крл» ьлти, иллати άγάπτ) Sap 3,9 Grig Zach.
V. sub в’кра 2. v efici; верующий; glaubig; — πιστός; fide­
lis: п р и н е с и р л к л tb o i* · i в ъ л о ж и в ъ р в Е р а
КрОКкН'к, -Ъ1И adj. м о - к · I н е ЕЛкДИ н е в - к р к н - к н ъ в - к р к н ъ μή γίνου
o c c u rrit in Supr άπιστος άλλα πιστός .1 20,27 Zogr Маг As Achr Ostr;
v iry (ecn.); веры (gfn.); Glaubens-; — τής πίστεως; TO Ж6 с(вл)то\'л\о\'· I Е л а ж е н о у м о у п а в ъ л о у a ii( o ) -
fidei u en.): НОДВИЖЛ пр и л е ж и д о н д е ж е н м е B i:p o - С(ТО)ЛО^' г(лаг0)л1л»штк1 к ъ В-крЪ Н Ъ Л Л 'к (sic!) Cloz
вкил^л; амк^'рл τής πίστεως την άγκυραν Supr 500, 2а 32; аште в - к р к м ъ 1еси · в - к р к н о п р и д и к ъ jfpHC-
12sq. — Hxh. т о с о у ει πιστός εί Supr 328,11; кл(а)г(о)даткплгл
Cf. В-кркНЪ sub 5 г(лаго)л1бТк п - к с ( н к ) г л ж е о т а и н ъ и у ъ п 01 л т к
в - к р к н и и 01 πιστοί Eug баа 18; д а пригатк Ео\-детк
в Ф р и Н И К ^ . -a ni. в ъ л \ (о ) л ( и ) т в о \ · к - к р н ъ 1Х^ъ E6C Itp o c jfo y p -h ) τών πισ­
occurrit in Fris τώ ν NomUsf 43a 22; в ъ сл-кд-к идоша м н о з и ιυ τ
v e n d ; верующий; der Glaubige: fidelis: Lebe и ю ден и в 'k p н ъ l ] f ъ приш клкцк и аула и вар н ав -ы
izpovuede vuez m oi greh . . . iiizem vuernicorn τών σεβόμενων А 13,43 Christ;
bofiem ( = т еЕ -к испов-кд-к в к с к лхои г р -к у ъ . . . plus, religiosus: и м о и л \ ъ е п ( и с к о ) п ъ к л н р и -
и ВКС-кмЪ В-кркНИКОЛЛЪ ЕОЖкШЛЛЪ) Fris I 6. — Hxh. к - к 1 и л\л;ж < ^ в - к р к н - ы ευλαβείς Supr 81,6; с’д е ж е н а
к^кркнъ 380 K^fccTk

в-крнл за ЧАДт^ молдш ти п рирдитъ γυνή ευσεβής K ' k p K C T B O K d T H , -cTBoyi*, -сткоуюши ip i., комоу
Supr 95,22; ац1б Кто л\нитк сл Е’кркнъ к-ыти къ occurril in Supr
кас-к θρήσκος Ja 1,26 Christ Slep6 §iS; ико КЛЦ1И vefiti; верить; glauben; — πιστεύειν; cre d e re :
HSE-blTTvKTi МОГОуфД СЛОЕОМк К-крИТ^МЪ HdCTdKHTH к-крксткоукм ъ икс т о ΟΉτκορΗΐΗΠ πιστεύομεν Supr
λόγφ ευσεβείας NomUsE 17b 22; ιντ(-κ) к-крнлго л\о\'- 507,12; аш те не е и ж д л к ъ рлкоу lero знамении
жа ютера иже н-ын-к · ιβιμβ lecTk а religiose v iro гкоздиин-ы нук не ил\амъ к^трксткокати οΰ μή
B e sl2 , 563β 2; ♦ жити1е к-крь,но co n vcrsatio (i.e. πιστεΰσω Supr 500,25; не к-крксткокауъ рвкшиим-ъ.
vita ct mores monachorum): Д'КЛГ'ЫМН H ВСвДкК1кН*ЫД\Н c^npoTHKHj^Ti сл аиостоломтк οίικ επίστευσα Su p r
ранами наоучбнт». · кт». житии к-крн-к . . , оум^рл-к 510,21. — Exh.
•есть, in conversatione Bes 38, 3033β 14sq; — cf.
Cf. к-крокати, Е-крити, к-крл^ ia t h v . si* Kicpa
Е-крышк-ъ..
3. pravdivij, sp rm n ^ , hodnovern^; правдивый,
верный, достоверный; w ahrhafiig, zuverlassig; K ' k c T T v adj.
— πιστός, αξιόπιστος; fidelis, certus: К’крънъ 1 occurrit in Christ Hilf SiS Eug Parim Nom
кь.С1л запок-кди его πισταί Ps 110,7 Sin Pog Bon K-kcTO lecT-k je zndmo, zfejm o; известно, я с­
Lob Par; д-крно слово и кслком» п р м п л достойно но; es ist bekannt, offenbar; — γνωστόν, φανερόν
πιστός о λόγος IT 4,9 Mosk»* Ochr Slcpe Мак Sis; (έστιν), δηλαδή; n o t u m (est): к-ксто суко да коу-
1стинбнъ бстъ c('hj)HTi . и K-kpHO сказание lero д е т к к а м ъ γνωστόν οΰν έστω ύμ ϊν А 13,38 Christ;
πιστή ή συγκρισις Dn 2,45 Grig Zach; ие eo h i ». О ереси eo сеи Е-ксто намк е стк · -кко Екзд-к Кк
K-fcpH-knuiH еста очи иослоу^^ъ αξιοπιστότεροι Supr npi^KH г(лаго)летк се γνωστόν ή μ ΐν έστιν А 28.22
500,27; о достонншк и Е-крншк · еже ксть ки- H ilf Si§ (Е-кстк е стк М ак); и п рним етк сл д -к рлка
диль, апостолк περί τοΰ αξιοπίστου tit. ad Ap 22,8 ΜΟίΑ · ико к(о)жи1А E-fccTO ико δηλαδή E u g 14аа
Hval (ο\Έ^:ρ6ΗΚπ Rumj). 12; ац1в ли ни Е-ксто да т и e c T ii ц(-кса)р|г1 · "кко
4 . uvefileln^, pravdepodobn^ ; вероятны й, е(о)гомъ твои м ъ не слйж имъ φανερόν σοι εσται
правдоподобный; glaublich, wahrscheinlich; — D n 3,18 G rig Zach; тако Е-ксто · и ногемлюфилх-к
cred ib ilis: οκρτιίκΛίβτ сл да то οβεβ Е'крно к’ыти д(-к)Еоу заЕ-кфаЕагем-к δηλονότι N o m U s f 32b 27.
и изк-ксто ιντ(τί.) ЧКД6С6 дроугаго pasoyM-kieTh, Exh.
crcdibile Bcs 25, 1623β 12; 1егожб прако нв [не] Cf. Е-кдом-к, Е-ксткн ъ , aE-k
соуфа . нбЕ-крна си · нъ к-крна познаимъ поп esse
in cred ib ilia ista cognoscim us Bes 1 6 , 79ba 13.
K d i C T k , -и f.
5. v i r y (gm.); веры (gen.); G laubcns-; — τής πίσ- occurrit in Kv Supr Apost Parim Const VcncNik Nicod
τεως; fidei (gen.): иже πρπΗΜίι и к'кроЕаЕ'ь . отъ
кога Е-ыти K-kpTvHoyoyMoy пр-кданик> τής πίστεως
1. zvesi, zprdva, povest; весть, известие; К и п -
τήν παράδοσιν Supr 189,23; печатк нра^кд-ы κ-fcp-
de, Bolschafi, Gerucht; — φ ή μ η , αγγελία , ακοή;
f a m a , a n n u n t ia t io , ru m o r: и зиде Е-кстк си tio
HTiiia соуфи к'к неовр-кзании τής δικαιοσύνης τής
Е сеи з е м и τ ο ι ή φήμη M t 9,26 Zogr М аг A s Sav
πίστεως R 4,11 Christ; соуфа къ мноз-к иско\'ше-
Ostr; E-kcT-h рече приде к ъ Mku-к ακοή S u p r 305,
нии · къ слоЕеси же E-kpH-kMk . и къ прак-ыга жи-
15; Мкнога Е-кстк тр-кк*к с(ЕА)та επιπνοίας δεϊται
ЗП1 жити τφ λόγω τής πίστεως NomUst 1 5 b 13.
θειοτέρας Supr 338,19; ш стк ж е си Е-кстк · юже
6. Е -к р к Н 'к d ojiii v l r y ;
(p ro к - к р е н ъ ) к -ы т и рг.
сл-ышауом-к IVT него ή αγγελία I J 1,5 Christ
б ы ть п р и н я ты м верой; geglaubt werden; —
(cE-kcT-k Ochr); прннесын нам-к Благоу Е-кстк wtt».
π ι σ τ ε ΰ ε σ θ α ι ; c r e d i : п р о н о к - к д а н т » . к ъ 1 с ( т ъ ) к - к и з ъ 1-
кога Const 6, Lavrov 8,14; Е^ксТк Ж6 ИСТИН’Нк! IVT
ц -к у т » . · в - к р к Н ’ь К 'ы с ( т 'к ) к ъ Е с е м к M ip - k ε π ι σ τ ε ΰ Ό η
CEATKi]f кога нашего д ’кь1Н1И}^ поминати fa m a m
IT 3,16 Christ SlepC SiS (Е ’к р е н ъ Ochrbis M ak).
V e n cN ik proJ. 42; ♦ Е-кстк е-ы стъ a n n u n t ia t u m
Cf. K-kpoKkHTv, ЕлагоЕ-кркнъ
est: Е-кстъ Ε-κιε(ττι.) е ъ домй д(а)Е('ы)д(о)Е-к г(ла-
го)ллф ем'к ά'νηγγελη Is 7,2 G n g Zach; — Е-кстк
npHFATH a d m o n e r i: Е-кстк же πριβΜ-κ е ъ сън-к
K 'k p k H 'k adv.
о т 1д е к-к стр ан л галилеискл; χρηματιστείς M t 2,22
occurrit in CMLab
A s Sav O str D cc; — E-kcTk разоум-кти co g n o sce -
verne; верно; treii; fideliter: и ткр’д-к κβρ’- re : СИЮ оуко Е-кстк разоум-квк о ткц к шго . . . в-кжа
н-к држати подокаетк CMLab 35αβ 27. — Exh. Ек ervHKTk h o c a u t e m c o g n it o N ico d 9, stojanovid
Cf. К'кркНО, ЕкСвБ-кркНО 07,31; — E63 Е-ксти ΕτϋτΗ e v a n e s c c re t и се рек-к
381 к'ктръ

господь · К63 KircTH K-KicTTi отъ очи» lero αφανής в ' к т в к , -и f.


γέγονεν Supr 187,25; ft\-fccTO ογκο скАтааго меште- occurrit in Ε ν Euch IIJ Apost VencNik Bcs Nicod; in Zogr scmel
p-hj · 110гс>укь,1€Н0 и К63 к-ксти ЕЪ)стт1 άδηλος γέγο­ К 'к т к invenitur
νεν Supr 2 1 7 ,18sq; то има рек’шбма кея Е-ксти ueteu, h alu z; ветвь; Z w eig; — κλάδος; ram us;
аЕН№ к-ыст-к оБлакъ Sapr 211,20. дроузии же р-кзауж Е-ктЕИ отъ др-ква κλάδους
2. mlneni, tisudek; мнение, умозаключение; Mt 21,8 Маг Sav Ostr (от. Zogrb); Б-ЫЕаатъ др-к-
M einung, Urtcil; — opinio; которим к-кстии ЕО . -кко прити птицамк н(е)Е(б)ск'к1М'к · i витати
IVEpaBOM ПОД'К ИСТЖ’НЫМ и ЛОЖ’|ШЛ\ ирбДИ поло- на в-ктЕбХ-к его εν τοϊς κλάδοις Mt 13,32 Mar,
Жбиымъ o\'CTaKWAt м μχ ιι6 ο\άοεημλ\ см’кшешвмъ на B-kTk^Ti Zogr; c*k к-ктЕкми маслиц-кнамн · c-kp-k-
qua opinionum im agine VcncNik prol. 34; — in T-kijje ТЛ E’b.nH’kjf^ μετά κλάδων Euch 16a 9; iio-
hoc sensu exh. с-кц-кте A«\'E'k · и ιντ(’κ)ο4·μΐίτβ в-ктЕи leMoy κλά­
δους Ilj lb 4; ivTrtOMHUja сл в’ктви · да аз”к при-
К 'ксТ кН И К Ъ , -a ra. сц-кплк» сл κλάδοι R 11,19 Christ Slepc Sis; много
occurnl III Zogr Mar Supr Christ Parim Gl древа Е-ктви · WT{*k) шдиного корене ram i Bes
posel, hlasalel, zvcslovalel; вестник; Bole, Ver- 27, 175bβ 21; но И древо coyjfo · на немже Е-к
kunder; ■— άγγελος, μηνυτής; n u n tiu s: иосъла пов-кшбнъ · прозАЕб и BiiTBH распоусти ram os-
к’ксткник’к! пр’к дъ лицбМк СЕОШк αγγέλους L 9,32 que p ro tu lit VencNik 26,23; в-ктви дркжбште вк
Zogr Mar; ошед'ыибма же к-ксть,никома иоанноко- рОуКаук И^к ramOS Nicod 1, Stojanovic 90,1.5.
ма τών δγγέλων L 7,24 Mar (о\'Чвннкома Zogr); Cf. ваи, к-кию, в-ктви1е, в-ки, л-ктораслк
къзкратиша ca к-ксть,ници къ накоео\' οι άγγελοι
Gn 32,7 Zach Lobk; И ce к-кстннкь приде Кк ио- К ^ к т и и , -иьл т .
коу и рбче бмо\' άγγελος Job 1,14 ms. Viti Gl (сал’ occurrit in Supr
ms. Novianum II); sun. Job 1,16 et 17 et 18 Gl Grig
fecnik; о р а т о р , в и т и я ; R edner: — ρή^ωρ;
Zach; — подоЕашб tip-кжде прити к-ксткникоу ·
rh e to r: и лз-ыци к-ктии · и словеса у-ытркц-к · и
пр’кд'к господкНбмъ npHiuTvCTKHieMTv τον μηνυτήν
Еес-кдъ] оучителк изв-кштати не могл; з'клое'ы
Supr 245,17; ир|де Е'ксткннК'к къ т-ысоуфникоу
Ι6Λ γλώσσαι ρητόρων Supr 400,1. — Exh.
ЕОНМкСКОМОу · гако къзмоути СЛ КСк И6р(0\')с(а)-
Λ(Η)Λ\Τν φάσις А 21,31 Christ (в-кстк Мак Sis).
Cf. ст^лъ, ангелт! К ' к т и т е л к , -л и m.
occurrit in Ryl
К 'к сТ к Н 'к adj. radce; советник; Ratgeber; suasor, (con-
occurrit in CanMis silii) auctor, monitor: -кко в’(свгда) и · в’семоу
слъи(ши)телк и в’ктителк . . . тъи еси Ryl 7Ьа
ζηάτη^; известный; bekannt; — n otu s: к-кст-
27. — Exh.
но ок-ктокание · за неже тек-к приносим’ . . . сию
жр’ткоу хкалбни-к n ota d evo tio CanM.s 166аа 28.
Exh. К'кТрОЧ’ КЛ'кнкН Ъ adj.
сг. к-кстъ, к-кдомъ, знаюм'к, разоумкнъ occurrit in Parim
imitatio mcchanica graecac vocis ά'ν'εμ0ς?{)θρθς
K 'feTK H ie J -ига п. coll. vetrem porusovany; разруш аемый ветр ом ;
occurrit in Mar Sav Cloz Christ Slep£ нот Winde geslort; — άνεμόφθορος; vento corrup-
uelue, vitv o v i; ветв и ; Gezweig; — κλάδοι; ra ­
tus: c i i ( a ) c e ca ivT(-k) зно-к · с('к1)н'к разоуменъ
m i; ПкТИЦА H(e)E(e)CKTilA КС6ЛИША CA Ek К^ктЕИ! в-ктротлинен-к же ETiiBaeTTv на жжтв-к · ΰ(τι])ΗΤν
его έν τοϊς κλάδοις L 13,19 Sav (къ к’ктки Zogr Маг законопр1астл;пен'к ανεμόφθορος δε γίνεται εν αμή-
As Oitr bis — ad subsl. к'кткк vel potius loc. К’кТЕИИ con­ τω (qui autem s te r lit aestate, filius confusionis
tractus): егда юже Е-ктккб еьл Е л д е т ъ младо ·
Vfr) Pr 10,5 Grig Zach. — Exh.
и прозлЕнет-к листЕкв О κλάδος Мс 13,28 Маг
(Е-ктЕк Zogr); отроц! CTip-kT* с(ъ)п(а)с1тбЛ'к . . . К 'к т р Ъ , -a m.
I κΐίΤΕΚβ посплашл τά κλάδη Cloz la 36; афе ко- occumt in Ev Rsall Euch Supr R yl Christ Slep£ Alak SiS Hval
рбнк с(ЕЛ)т'к · то и Е-ктЕИЮ 01 κλάδοι R 11,16 Eug Parim Gl Bes Nicod
Christ Slcpc (Е-ктЕК! Si§). — Exh. v ilr ; ветер , дуновение; Wind; — άνεμος,
Cf. Е аи, Е-кию, Е -к т к к , Е -ки , л-ктораслк πνεΐ5μα; vcn tu s, a u ra : i оулеже в-ктрт». i в-ыстъ
κΊίΤρΤν 382 KHiUJdHHFe

тишина εβλκΊ: έκόπασεν ό άνεμος Me 4,39 Zogr Маг К'ктркЦк, -а m .


Nik; το γ напрасно на κ·1ίτρ1ί κ-κικτι кожкстк’кн'ымъ occurril in Christ Mak
прис'кштбниим'К μετάρσιος γεγονώς Supr 289,21; vethk, v0nek; ветер ок; schwacher, leichter
сЛкПротиЕномъ к-ктромъ л т ъ Supr 539,3; не npi- Wind, Windhauch; — πνέουσα (s,c. αΰρα); au rae
№ΜΛΐοψιο нас-ll к-ктроу · нр-кнл^^мъ критъ μή fla tu s: и Е'кздвнг’кшб мкнкинс гадрниоу · Д'ыуа-
προσεώντος ήμΰς τοΰ ανέμου А 27,7 Christ Мак Sis; Юф» 1м ъ в-ктркцю · вбзлх-оу сА на край τή πνεοΰ-
Е-кЗЕ-кга lipOTHKIiinv ИМТк к-ктръ ΕΟγρΚΗΊλ · нари- στ] А 27,40 Christ Мак SiS; шгда н и ирнБ-ыстк Е-к-
чем-ыи запад^мъ оугъль.н'ыи άνεμος τυφωνικός κα­ тркЦ|1 ЕЪ дасъ ώς δέ συνέβαλλεν ήμ ϊν είς την Ά σ σ ο ν
λούμενος Εύρακΰλων А 27,14 Christ Мак Sis; къзк’к- j (var. Θάσσων) cum autem conven isset nos in As-
мкъш1С Жб к’ктро\'· ογΓογ υποπνευσαντος δέ νότου son A 20,14 Christ. — lixii.
А 27,13 Christ (к-ктроу о т . Мак Sis); к незапоу к-к-
трь, К6ЛИ от по\'СтиНб πνεΰμα μέγα Job 1,19 ms. R'kTTv, - a m .
Viti Gi (Доуук nis. Novlanum II Gl); младбикци · occurril in Supr
кълаюштб сл и скитакф в сл къ кслкомк к-ктр-к
iimluva, smlouva; соглашение, договор; Ве-
оучбнию παντί ανέμω τής διδασκαλίας Ε 4,14 Christ
schlufi, Verirag; — βουλή; p actu m : сии о слоуж|»,-
Slepc Si§; — Jig.: I съкержтъ 13Б'кран'К1>л\ его · отъ
к-к нбклттк СА · OH’ii ΕΐίΤΊν тЕОритТк σύμφω να
ЧбТ'ырк к-ктръ · отъ комкЦк . . . 1уъ έκ τω ν τεσ­
ποιεί Supr 415,24; Е-кта н е с-ктЕористе на 1рода
σάρων ανέμων (i. e. ex omnibus tcrrae parlibiis cl locis) Ml
βουλήν . . . κατά τοΰ Ή ρώδου Supr 397,2. — Κχΐι.
24,31 Zogr Mar As Sav Ostr, K-k . . Kupr; sim. Me
Cf. съЕ-кт-к, заЕ-ктъ
13,27 Zogr Mar; и ъ ац 1б ι ν τ ( · κ ) т - к у к ж е оуст*к
к - к т р ъ уоуленига · изидетк и 'т ('к )н К 'д - к ж е н оу к а-
л б н н » изидбть, · к - к т р ъ v e n tu s d e t r a c t i o n i s eru- К'ктк in Zogr V. E-kTEii
p e r i t , u n d e l a u d i s a u r a v e n i e b a t Bes 6, 21bβ 2
ct 5; — phrasis K-K к-ктрт». г л а г о л а т и εις αέρα λα- K'kTkCIC'kl adv.
λεϊν in ae ra lo q u i: коудете ко кт». к-ктрт». гл(а-
occurrit in Cloz Supr
гол)юфб εσεσθε γάρ εις αέρα λαλοΰντες 1C 14,9
Dijbajene; вымышленно; erdichiet, legendar; —
Christ ( к ъ а б р ъ Slepc Sis Const 1β, Lavrov 3 i,i8 , k*k
μ υθικώ ς; fab u lose: аште ли Е-кт-кск-ы се · а не
KTvSASyii ms. 1469).
Е’к р ъ н о СЛ-К1Ш1Ш1 μυθικώς ταΰτα, άλλ’ ου πιστώς
cf. аеръ , къ здоухъ , доу^-к άκοΰεις Cloz 14a 36 Supr 452,18. — Exh.

κ Ί ί Τ ρ ^ Η Τ ν , - ΚΙΗ et K ' k l ’ p k H K , -НИИ a d j. κ Ί ίψ ίΙ Κ ίΙ Τ Μ , -Еаь^ч, -Еаюши ipf.


occurrit in Zogr Mar .\s Ostr Nik Psall incl. Eug Eucli Supr occurrit in Supr Hom
Meth Sud mliiviti, hovofiti; говори ть; sprechen; — φθέγ-
forma К'ктрКН'к occum'l in /ogr Mnr As Ostr Nik Supr Bon γεσθαι; loqui: а ш т е л н в у к о anAi'i'dT'K с ж д и т ъ ·
Lob Meth Sud, forma E-kTpiiHli in Sin Kug Pog Par Kucli т о Τ"ΚΙ к т о 1€СИ Пр’к д к HHMTv EiiHlTaEaA · Д 0Е 11Л -к-
ιβτ-κ н а м ъ с и φθεγγόμενος Supr 102,18; с т р а н н о л х к
vetrny, vctm ; ветрены й, ветров (gen.); W in d -;
г л а с о м к й д и Е Л - к е ш и м л E-kiyaEdA ξένη φω νή ξενί­
— τοΰ άνεμου, των ανέμων; v e n t i (gen.), v e n t o r u m :
ζεις φθεγγόμενος Н от, van w ijk 109, 7sq. — Kxii.
I E'hiCT'k Eoyp-k к-ктрт^на Екли-к λαΐλαψ μεγάλη ανέ­
Cf. Е-кц1ати, Е'кзЕ’кфаЕати, прОЕ’кфаЕати, глаго­
μου Me 4,37 Zogr Mar Nik; i сънидб коур-к к-к-
лати
тръна KTi бзеръ λα ΐλαψ ανέμου L 8,23 Zogr Mar
As Ostr; Еоурж K-kTpiiH^ оутолилъ слокомъ Supr
473,19; лет-к на кърилоу к-ктрткноу έπ'ι πτερύγων κ Ί ίψ ί1 Η Ι 1 Ι € , -ига η.
ανέμων Ps 17,11 Bon Lob, к-ктрткию Sin Pog Par; occurrit in Psalt Ochr Slepc Mak Grig
уодли на крилоу к-ктрткноую έπΙ πτερύγων ανέμϋ)ν hlas, zimk; голос, звук; Stimme, Schall; —■
Ps 103,3 Bon Lob, K-kTpiiHic Sin Pog Par, K-kTpiiHicw φθόγγος, φ θέγμα; sonus: eo eiiC^ зб м л 1л» из1дл;
Eug Euch 56b 21; на Kiickx-b. же iioyTiiXT». k-k mho- E-kijiaii-k-k иук έξήλθεν ό φθόγγος Ps 18,5 Sin Pog
гъ) напасти къпадъшб . . . по пс>устъ1нлм'к κτν Bon Lob Par Mak 33a 20, R 10,18 Slepc (npOE-kyia-
раЗБОИНИК-Ы · и по морю ЕЪ Ε-ΚΛΊνΗ-ΚΙ · E’kTpiiM'KI НИИ Christ Sis); Е'кз'ЫСКаЕ'кшилх'к ко (γλ}λκππιιι
Meth 14, Lavrov 77,2; ЛЮЕО КЪ Ε^ίΤρΘΗΤν Д(|1)н11 ЕЪ- Д(с>у)рЕН'ЫЖ · и докротъ! Е-кфаИИб (sic!) . . прило­
3ΤνΓΗΪ:τΗΛ'ΐι ЕоуДбТ11 ΟΓΗΙι εν ήμέρα πολύν άνεμον жишь ти сл τά κάλλη τοΰ φθέγματος Slope 122a
έχοΰσρ SudUst 58b 8. — ΕχΙι. 17 Ochr 101a 15sq;
в 'к ф й н и ь е 383 в 'к ч к н 'к

scmci in Мак pro graeco ύποστασις, lat. su b stan tia: кФ ф кН И Ц Й , -л ί.


H еже CHiiHH-k caaeki WKpdHk · Е'кфани'к его χαρακ- occurril in Nicod
τήρ της ΰποστάσεως НЬ 1,3 Мак (т-кльстк^га Christ, υΐάάηί (sou dn i) budova, pretorium; прави­
лица Ochr, оупостаси itcrum Ochr Sis); — к-кфли! тельственное здание, здание суда, прет ория;
in Pr 1,14 Grig V . вр-ктифб. — Exh. Amis-, Gerichtsgebaude, P ralorium ; ■
— p ra e to -
cf. npoKiiijidMHie, гллсъ r iu m , syn ago ga: н н латк ж е р азгн ^ гвавк се EbHh
н зи де н р -к д ь в-кш тн и ц о у e x iit fo ras p r a c to r iu m
K 'fcljJd T H , -d i*, -dieuiH ipi., κοΜογ чк.то, о чемь. N ic o d 3 , S to ja n o v ic 9 3 ,1 3 ; sim . N ic o c l 3 , S to ja n o v ic 93,20 et
occiirril ill As Supr Christ Hilf Horn Vcnc Bes 9 1 .2 3 ; о с т а в л к П Н Л аТ к icoyca Β ί ν ΐ ΐ ο ν τ ρ κ в ь . в - к ш т н и -
1 . m luviti, fik a ti, vypravovati, oznam ovali; цн in tu s p r a e to r iu m N i c o d 4 , s to ja n o v ic 94, ό « ι; з а -
говори ть, рассказы вать, сообщ ать; sprechen, noB- к д а н и латк ж ндовом к βι>.μι>. н з и т и н зь, в -к ш т -
erzahlen, m illeilen ; — λαλεϊν, λέγειν, φθέγγεσθαι, нице de p r a e to r io N ic o d 4 , s to ja n o v ic 9 4 .2 1 ; н зи де
άπαγγέλλειν, κηρΰσσειν; loqui, dicere, an n u n tiare, 1 С0 \'Ск O T ii в - к ш т п и ц е d e p r a e t o r i o N ic o d 10, s io ja -
p raed icare: занок-кдаше има ιντΗο^ΆΚ не Ебцмтн novic «8,14; ПОЧТО В кИ О ^Т рЬ ВКШЛИ le C T e B k в^гшт-
ни 8ЧНТИ о имени ис(о\'со)к’к μή φθέγγεσθαι А 4,18 ницоу q u o m o d o i n g r e s s i e s t i s i n s y n a g o g a m Ni­
Hiif (ирок-кфати Мак, провефакати Sil); гд е н(к|)- cod 12, Stojanovid 100,3. — Exh.
H-fc 6СИ Е'кфаЕМ л\и раду(и) сл δ τό Χαΐρε κεχαρι- Cf. претории, npeVopTi, сл;дили1|1в, сждифе
τωμένη φθεγγόμενος Н от, van wijk 112.5 (глагола
Supr 242,10); к-кшта же и(со\')с-к о смрът! его κ Ί ίψ κ Η Μ Μ κ ε κ τ ν , -"hJH adj.
είρήκει J 11,13 As (штккешта Nik, рече Zogr Маг occurrit in Nicod
Sav Ostr); и намагаа^л; очима · да тккмо ие к-к- soudni; судебны й; Gerichls-; iribunalis: B iiC T a
штаа)^ж БркЕкМИ к немо\' έ'λεγον προς αυτόν Supr пилатк O T ii стола · jfO T e b iiH Ii
B i:u iT H H 4 iiC K a r o
502,18; Б-ксъ же jfo\'A-bi в-кштаате на антонии Nicod 9 , s to ja n o v it 9 7 , 2 - ;
ИТИ e x s u r g c n s d e t r i b u n a l !
δαίμων έλοιδόρει και ’Αντώνιον Supr 172,16; ти ко тогда запов^кда пилатк превести lero пр-кдк
о насъ к’кфают!! · каковт^ въ^одъ илх’куомъ къ в-кштничкски свои пр-кстолк a n t e t r i b u n a l s u u m
вамъ απαγγελλουσιν 1 Th 1,9 Christ (вкНЕ-кфавають, Nicod 9, stojanovic 98,6. — Exh.
δΐδ); не мошткна и чоудкна к-кштайши ξένα κη­
ρύττεις Supr 501,30; т'ы ΜΔ нриноудиши - peujTH KdiHkHO adv.
сж тъ КОЗИ лж е К’кштагеши ως φτίς Supr 149,14; occurrit in Supr
Азъщи н-кмс\'|*шти{ нак'ыкнлт'к к-кштати л\ир'ь vecne; вечно; ew ig; — αιω νίω ς; semper, in oeler-
λαλεΐν ειρήνην Supr 325, 24 (гл(агол)ати Cloz la 16); num: к-ксрт-кшА в-кчкно чксткни к-ыти · и с*к
се же ИЛ1 -К Β^^ιιιτΑΕΊνΗΐβΜΊν · амел\оур’мнии пове- аг’ге л 11 | в еселдтъ са ήθέλησαν αΙωνίως τιμ ΰσθαι
л-к юго оус-ккилти τοϋτο δέ συμβουλεΰσαντες τον Supr 55,7sq. — Exh.
άμεμουρμνή πείθουσι Supr 66,10.
2. m iti poradu, ra d iii se; совещ аться, совето­ В'кЧкН'к, -ЫИ adj.
в а т ь с я ; R a t halten, sich beraten; consilium occurril saepissimr
habere: t h пси залнн призкаше БОлесл(а)ва и ве- 1. vecn y; вечный; ew ig; — αιώνιος, αΐδιος, συν-
ψΛχον ш’ннмь. о оукон крата его breviarlum Vati- αΐδιος; a e te r n u s , a e t e r n a lis , p e r p e tu u s , s a e c u la r is ,
canum (lilirico 6) 181ba 35sq (c(B’k)Tii творауоу s e m p it e r n u s , c o a e t e r n u s ; u p o c iM - k t ia в к с е м о г 'ы
кепрнезнивн VencNov 421aa, Vajs 39. i4sq); Beiyajfoy в - к ч к н ъ 1 Б (о )ж е · n p is k p i н а λ λ ο λ ι τ β λ наш л quae-
EO 0 нем’ чеси како жидове о х(рист)-к brcviarium s u m u s o m n ip o te n s d c u s Kij 3a 17sq Vind la 11;
Vaticanum (lilirico 6) 182аа 15; — in hoc sensu exh. [ д л ^ т ъ си в ъ м л ^ к л ; в к ч к н л ;№ · а иравкД км н ц и в ъ
cr. в’кфавати, в’кзв’кфавати, нров’кфавати, προ- ж и в о т - к В ’к ч к н ъ . ! αιώ νω ν . . . αιώ νω ν Mt 25,46 Zogr
в-кц1атн , глаголати Mar Sav Ostr, въ ж и з к к В 'к ч к н л ;№ As; n i i c a p ’ и с-
ти и н ъ о т ’к и стинна u .'k c a p a · B i:4 k H 0 ie и присно
κ Ί ί ψ β , -а η. CTii ц - к с а р к с т в и 1е
συναίδιον καΐ προαιώνιον
и м -к л
occurrit in Supr την βασιλείαν ^χων Supr 327,15; а г ’г е л - ы . . . в ъ
porada, snem ; совещание, вече; B eralung, Ver- с о \ 'д ъ вел и каго д (к )н е о узалли в -к ч к н а м и подъ
sam m lung; concilium : пакъ! на клад-ыкл в-к- м ракъ ллк С 'кЕ Л К < де δεσμοΐς άϊδίοις Jud 6 Christ
ште тв о р л т ъ рав1 κατά τοΰ δεσπότου στασιάζου- Slcpc Sis; ни п р -к д ъ очнл\а · в -к ч к н а г о с о у д и и · н е
σιν Supr 424,25. — Kxh. E o ia T k с л · осоуж ен и б ъ 1т и a n te in t e r n i (sic!) a r -
cr. С-ЬБОр-К, CTvK-kT-K b itr i o c u lo s Bes 17, 126aa 18sq; съ о (т к )Ц к М к
К^кчкН'к 384 KASdTH

ЕО · Η СЪ C{’K|)hOMIi · KTi КО^'П^к Е’кЧкНЪ · Д(о\')Х'К lura in „cquuleo*·; v. F*. G rivec, Frisirujensia VI ,,Po lesu ve-
иТНкНЪМк · ΐν^ριΙΒΊνΜΙι · МЕЛАКТк СА p a t d . . . Ct salut*\ SlavisliCiia revlja 1—2, 1951, 71—7C), — Exh.
filio c o a e te rn u s s p ir it u s Bcs 30, 199ba 9; гединако
к-кч^нт». съ1и · ктк ννπίΐιΗΐ: · ivKpds-k ики сл s p ir i­
K d ira . -bft f.
tu s , p a t r i e t filio c o a e te rn u s Bos 30, lv)9aP 12sq; occurrit III li v
--- subst.: Е-кч^НЛ-к TKO-k ΐχ-кЖб ЖШДЛбМ'к поддсь,
veteu, ratolest; ветвь; Zweig; — κλά δ ο ς; ram us:
нлм ъ лмлоспккно d e s id e r a n t ib u s b e tiig n u s t r i-
-е гд а оужб к-к-к 6 ιλ (sc. смококкницл) кж д б т-к
buas p r o f u t u r a K ij 3a С ; ♦ oduekp, ddvny; млада I листкне п р о з л к н е тъ · к-ксте -кко клиз-ь,
исконный, давний; von Ewigkeit her beslehend; б с т ъ Ж А тка о κ λ ά δ ο ς . . . γ έ ν η τ α ι α π α λ ό ς Mt 24,32
— ό ά π ’ αίώνος, αιώ νιος; a s a c c u lo , a e te rn u s ; съ к л -
Zogr Mar As Sav Ostr Kupr (киткиб К ;к ). — Ехп.
ЗЛША ЕбЛНКЛЛГО C(dM)llC(o)Cd · СЛЪНкЦЛ у((1ИСТ0С)Л^·
сг. каи, K iiT K n ie , K’k T K ii, к-киш, л-ктораслк
НЪ раздр-кштк Е-кчЪН'КИА ЖЗ-Ы · ΙΗΟΙΙΛβΜβίΓΐίΗΚΤνίΛ
I ндконопр’кстлпкшк'ы · пого\'К| λνσας τά απ’ αιώ-
νος δεσμό Cloz 12b 28 Supr 448,21; ιιΟΜ-κιΟΛίχ-Τν дын H 'k ra H iite , -ин п.
np-KK-hJiA · 1 л-кта Е’кчь.кл-к пом-кнжут». i пооуч!^^. occurrit in Supr
CIA έτη αιώ νια έμνησθην Ps 76,6 S. η Pog Bon Lob Par. ν ά η ί; веяние; W ehen; — β ία ; im p etu s: н ке-
2. sW/y, trvali}, ustavicny; постоянный, бес­ лик'ыиу'к κ^ίτρΊν K’kdHHta · и м л т е ж л κβληκτιΙ ·
престанный; dauernd, fortdauernd; — άίνναος; A O yT fO iM T v ρ ^ ίΚ Ί ν Ι оустакикъш л (sic pro оуста ки к ъ ш а)
p e r e n n is , p e r p e tu u s : почто к-кчи-ыл κ<ιηλ<^ м е- β ία ς Supr 388,6. — Ε χΙι.
домъ тб к л ш та д г о источникд разорити jfo u ire re
τούς αεννάους οχετούς Supr 388,17; й т ъ и сам ъ по-
К'кгаТИ , K -k iA , Е-кюшн ipf.
моцмл^ τ κ ο β ιΛ Е-кчь.110№ 3diii4iTi н-ки e t a u x iliu m
occurrit in Supr
p e r p e tu a e d e fe n s io n is K ij 5a 17sq.
vanouti; в е я т ь ; wehen; — ε π ι π ν ε ϊ ν ; sp irare:
c f. пр’кк’кчкн'к
с-ккеро\' Т-КГДД къ т л ношть. K-kiAiuToi,' β ο ρ έ ο υ . . .
ε π ι π ν έ ο ν τ ο ς Supr 89,8; с-ккеръ же лю тъ к-кл кь,Сб
K -k w k H k C T K H F e • -ИМ Ϊ1. кь, нбмъжб д(о\')ша к-к на съмр’ть, р-каше β ο ρ έ ο υ
occurrit in Lob P a r Bcs δ έ δ ρ ι μ ε ϊ α ι π ν ο α ί Supr 90,12; 1егда к-ктръ лютъ
vecnost; вечность; Ewigkeit; — (αιώνιος); a eter- скверъ Е-кгашв н е мр^кстал Supr 90,2. — е х ь .
n it a s : ш’стки-к к-кч’н’стки-к его за троуди ки д ’кт|^|1 Cf. д'ыхати
πορείας αιωνίους H a b 3,7/Canl 5 P a r L o b (к-кчнлл
Cant 3 Pog Bon); к ъ ц(ь,)ркки ко cn(ii)coK-k · ο(·κι)-
КАЗЙ ТИ , КАЖЖ,КАЖ6ШИ et КАЗЛ!*, кАзашши ipf.,
Hd нб ИЦ16Т 11 · <ιψ6 KTi Е’кчкНкСТЕИН дом оу · НбДО-
кого, ЧЬ,ТО K-blHMk., чимь,
стоин-к молить, K(or)iiTKCTKd ради in a e t e r n it a t is
occurrit in Εν Supr .\post Zacli Bes Zap
te m p lo Bps 27, 181aa 6 . — Exh.
Cf. к-кчь,11ь,стко
vdzati, p outati; в я за т ь , связы вать; binden,
fesseln; — δ ε ΐ ν , δ ε σ μ ε ΰ ε ι ν , δ ε σ μ ε ϊ ν , κ α τ α δ ε σ μ ε ϊ ν ;
vincire, alligare, ligare, constrin gere: i клзаауж
кфчкнкстко, -a n.
1 л ж и Ж б л -к з н -ы · I п ж т-ы c T p iir ^ u jT e i εδεσ μ εΰετο
occurrit III Bcs
ά λ ΰ σ ε σ ιν L 8,29 Zogr М аг As Sav Ostr; оки д р о угк
vecnosl; вечность; Ewigkeit; — a e te rn ita s :
дроуга . . . с 1> .Е А ы > .к г а госп од еки п ри кож дааул · и
c(h,)pA(h)n6 на желанию CKOiero · Е-кчь.нь.стЕа · къ -
ИНН М Ж Ч И Т 6 Л И ЕАзаа1^л; δ ε σ μ ο ϊς ά λ ΰ τ ο ις ε δ ε ο ν Supr
жь,жеть, in d e s ld e r iu m su a e a e t e r n it a t is Bes ;J0,
467,22; к еза к о н ’н и к ъ к л ж ет*к с к о к о д ъ н 'ы а κ α τα -
200aa 7. — Exh. δ ε σ μ ε ΐ Supr 57,25; н о з - к по закон оу « ρ ΐιΤ Ε -κ ίΗ Μ - κ
Cf. к-кчь,нкстки1е
ЕАЖв1ин τ ο ΰ ς π ό δ α ς . . . κ α τ α δ ε σ μ ε ΐς Supr 456,30;
M id и на колеси прИ Е < ^ зан и ε ίιΙ τ η готоки · и К а­

в ’ к ш й ч Ί 1 , -ш а№ , -luaieiuH ipf., кого, чкто зан и K T i iT H и ж егом и τ ρ ο χ ίζ ε σ θ α ι κ α ι σ τ ρ ε β λ ο ϊίσ θ α ι


occurrit in Fris Supr 88, 24sq; Д а ако н ачд сн о и -ы к д за ти · о усл -ы -
forma cliam i\h infmitivo К'кСИТИ dcrlvarl potent ша гл л съ г л л г о л л ш т 11 ώ ς δέ έπ έμενεν δ ρ α γ μ α τ ίζ ω ν

ueseti; вешать; hangen; — su sp e n d e re : ip o - Supr 41, Isq; с л о в о к ( о ) ж и б н е к д ж в т ъ с а ο ΰ δ έ -


le z v v u e la c h u ilc le z n i c li u li ge r a z t r g a c h u {== и δ ε τ α ι 2Т 2,9 Ochr Mosk*> SlepC М ак §;§; o y C T i i H 'h i

no л-ксоу к’кшаах'ж и жвл-кзнъ! ключи ш растръ- ПР’кМОуДр'ЫХ'К KA3ATI1 Ч0уК11СТКИ1е (B ra n d t conicit


гаауж) in s ilv a s u s p e n d e b a n t F ris I I 1 0 2 (de tor- кАЖ лтъ СА 4oyKiiCTKHieMii) χ ε ί λ η σ ο φ ώ ν δ έ δ ε τ α ι
ВАЗйТИ 385 ΒΑψ ΗΗ

αίσα^ήσει Рг 13,7 Zach (склж51>Тк Lobk); iieiipdEb.- ст)олюБЦа V e n cN o v 421Ьа, Vajs 4 2 , 10 (вАЧбСлака
дкпи . . . моукою Е-кчкною ЕАжеми св^-тк dam - V o stM in ); τ (^ :)λ ο ввфеслвле niS, IlliricU m var. ad
natioiie p e rp e lu a co n strin g u n tu r Bcs 40, 320aP 2; и in краст-ки Жб ер-ки етерк в’залл’ и V cncN ov
lij».: съткори CKOA о^'ченнк'ы · р’кшити и клзлти 421Ьа, v ajs 13, adn. 4 (т-кло влажбнкаго M in ); тогда
τον λΰ?ιν καΙ δεσμρΐν Snpr 358,7; И}^кже сего c K t нача М'к1слити м(а)ти ВАЧвславлА на свекровк свою
та ΛΐοΕτνΐ lie клж бтк non lig a t Bes 2», 155ϋβ 16. з*кло ЛЮДМИЛ^ Ludm 22ьр, vjJs &ι,16 . — К\ь.
cf. съкАзати
В / ! \ 1| 1 в С Л < 1 В ' к ^ - а т ., п о т . р го р г.
КАЗ'ктН j -ж ж , -ЗИ1ПИ ipf. occurrit ill Venc VcncNik VcncProl VciicTr CaiiVenc Ludm Trin
occiiml 111 Klim In mss. Inmiiiac cro.'itico-glagoliticac Ic(;itur БбфВСЛДЕку in
vezeti, Ik vili; кры ться (в ч ем ), н ах о ди ть ся ; mss. russico-sta\onicib vcro КАЧбСЛаКТ^ J utriimquc pro origi­
sleeken; — in v e u iri, haerere: кк оустпаук iip-k- nal! bohpmo-slav. *БАЦ6СЛДЕЪ·
мждро\* вА31т(к) чк>ЕкстЕН1б (Рг 10,13 in ve n itu r) V0clav; Вячеслав; Wenzel; — V enceslaus; —
KlimRlim, Lavrov U3,2t (ккЗЫДбТк JugOSi). — Exli. dux Uohcraiac, V^ratiblai I. ct Dragomirne liliiis, liolcslai I. Iralcr
maior; obiit manu fralris Vclcro-Boleslaviae, die 28. Scptcmbris
В А Ц 16 adv. comp, ad мт^ного 920; mcmoria in Occidcntc cl quondam ctiom in Oricntc 28. Sept.,
occurril in Kv Siipr Naum Bcs Nicod, in Const bis ЕАЦ1кШ6 inrmoria Ininslationls <lic 4 . M arlii: H ПОСТаВНШа KHA 3 A
vice; больше, более; m ehr; — πλεϊον, πλείω, влчбслава ка стол-fc д-кдкни VencVost 55b 8;
επάνω; plus, m aius, am p liu s: иристакитт». м ’н-к · матн его драголлира оутврди з(б)л\лю · и люди
ΕΑίιιτβ · ЛИ дъка па Д бслте Aetieoiia a(ii)ti(e)rt'ii строи дон’дкже в’зрасте вец1бслвк VcncNov 420Ьа,
πλείω δώδεκα λεγιώνας Mt 26,53 Zogr Маг As Sav Vajs 37,13; О^'К’бПк Ж6 ВИСИ B6ψ6CΛaBk КНбЗк ЛЛИС6-
Ostr; пришед-кшв πρίιΒηη мкн-ка^л; сл клш те при- ца сек’тбМкЕра · й · и · s · {= 28.) данк VcncNov
шти δτι πλεΐον λήμψονται Mt 20,10 Mar Zogr^ As 421Ь(», Vajs 13,.-.; приивсе т-кло врата своего вАче-
Sav Ostr; можаашв Ed си ]^ризма продана в-ыти · слава нз волеславлл града · к с’лавпол\ё град-к (ыс!)
KAIUT6 трн 1 CTkTTk п-кнАЗк επάνω δηναρίων τρια- нраз-к VcncVost 60а 16sq; ижв л\бЧк c b a t w h в а-
κοσίων Me 14,δ Zogr Маг Ostr; кештб не имав-к чбславъ за р8коит. мо)^ватив’к V enceslaus Venc-
слово кес-кдовати am p liu s non sum us perm issi Nik 19,40; вниди в'к цбрковк свАтаго л\оучвника
en a rra re Nicod 27, siojanovi6 ii8,8; аштв и вогат-к вита · ид’кж(е) т-кло свАтаго моученнка вАчесла-
lecH · ничнмжв вАштв сътвориши о^'ЕОгааге ονδέν ва почивакт-к san ctum V enceslai m a rty ris cor­
πλεονάζεις τοΰ πενητος Supr 491,24; иже кид-квшв pus VcncNik 30,13; стр(а)стк с(вА)т(а)го вАчесла-
рил\л»|1б · Кб1|1кшеб ирнложише се с(вл)тк 1пи его ва КНАЗА Чбшскаго VcncProl 37Ьр, vaji С5,22; стол-ь
и Чксти Const 18, ms, 1469, Lavrov сб,29 (кол-fc Const с(вА)т(а)го мученика вАчеслава VencProl 37Ьр, vajs
18, Lavrov 36,t7); В61укШ6 Ж(в) ОуЧбШа ТИ^к lVBpa3k с з ,2 1; т ъ Б*к кнАЗк В'к часк}^к нраведби-к илле-

на свк-к МЕЛие Const 4, ms. 1469, i.avrov 42.21 (кол-к неллк ВАЧеслав-к VcncTr δ1)β, v.ijs (>7,i:$; колеслав’
Ж6 Const 4, I.avrov 4,2Ί). же . . . оуки врата CBOiero ВАчеслава VcncTr 5Ьр,
Ct. ΕΟΛ№ Vajs 67,17; ПрОЛИТИШЛЛк Пр{е)ч(И)СТ-К 1и Кр-кВб ТН-
В А ч есл аве н р е^ в ал к м е · ц (к )р к ('к )в к ;^(ристо)вОу
ВАЦ 1вГ/Ы КЛк adj. poss. ad ЕА1увслак'ь оукраси C a n V c n c , Vajs i40,20s<r; и нрига в л а с т к ВАЧе-
сл ав-к в н у к ъ ЛЮДМИЛН1Гк I.udm 22bβ, Vajs 6t,15; иже
occurrit in Venc (mss. Nov et lUirico 6) Liidm
сл-к1ша в н у к -к юм вА Ч всл ав-к · п о т к а в са и р ен есе
In ШЧЧ. famiiinc croalico-glagolilicac legilur ВНфбСЛаКЛк,
к а в у свою в славн-ыи гр а д -к Прагу Ludm 23au, vajs
In riissic4->hivonlco Ludm vcro КАЧвСЛавЛк; щгипище pro
63,18; м (-к)с(А )ц а с е н т е в р и А к-к · кн · д ( е ) н к « в к е -
oriniiiiUi liiiIicmo-.s;pv. «ЕАЦвСЛаЕЛк.
ние с{вА )т{а)го вА чеслава кн а за ч еск ска (sic!)
Vaclavm; Пячеслаеов, Вячеслава (gen.); Wenzels VencVost 54Ь 2,
(Bcii.); — V enceslai (gen.).· о\'Бише же т(а)ков в’ томк
град"к и л\ас’тиноу етера частпа м(оу)жа вбфес’-
лавла VcncXov 421ββ, л'а]8 4 ΐ,ΐ5 (от. Vest Min); да ВАЦ Ш Н , ВАфкшИ, ВАфб adj. co m p.
л\(о)литво\* с’ткорнтк n(<*>A теломк в6ψecлdв'лнмk occurrit in )?v )«Uich I'ris Supr Apost Kng Parim Nom Venc Ucs
VcncN ov-121Ьа, vajs 42.li (над-к миллъ Vost Min); Ben СМЬаЬ
да с м(о)л(и)твами иогреввтк т(-к)ло Еб41бслвлв velsi; больший, еящ ий; grofier; — μείζων,
ms. Illiric o i; погревошв же час’тпо т<-к)ло вбфбс’- πλείω ν, μεγας; m aior, am p lior, superior, sum -
лав’лб докраго и 11р(а)в(к)днаго когоч'таца и jf(pk- m us: вкниде же нолл'кннленке вк на · к-кто ιχ-k
ΕΑψ Η Η 386

ВАШТИ1 ей к-ылтк μείζων α ίιτ ώ ν L 9,46 Zugr Маг; s is , d c V ila d c c e s s it : ИДИ ΚΉ аСИ1Л · lia Л \ -к с т « рбКОМОЙ
1 Ж в а ш т е 5^ о ш т б т т 1 · е а ш т ш е -ы т н к ъ к а с ъ · д а кули · юЖб lecTTi при мори εν τό^ρ καλουμενφ
Е л д е т - к BdM -K с л о у г л μέγας γενρσθαι Me 10,43 Zogr Βουλβί Supr 233,28. — K\h.
Маг As Sav; си с л т т к чоудвсл ск м -к р е п аго и iip-fc-
п р о стааго пл\*ла · и н к а E i^ iu r k u ia н Б олкш а с н )^ ъ K V c(c)O H 'k, о у с о н ъ . -a m.
πλείονα καΐ μείζονα τούτων Supr 174, 2sq; се го ра­ occurril in ii\ Ochr \]ioc I5ci; scribilur BVC’COHTV Zogr,
ди п р ’к д а к ' ы ΜΔ КАЦ1И1 г р ’к у т » . μείζονα
и м атъ Kl'COll-k М.1Г, K\'Ck As, к уС С Ъ сЫг Riimj, ЕИСОПЪ Hval,
αμαρτίαν J 19,11 S av (е с л и Zogr Маг As Ostr); г р ь - ЕНС-Ь. Ochr, КО\'СЪ Bcs, ОуСОИЪ Sav Rumj, EMCOIIk Nik
Ч кС К Ъ М к EO ИЗ-Ы К-КМ К а м г(б )л и СКЛИ a p ]f d lir ( 6 )r t H jcm ne pMtno, kmenl; тонкое полотно, виссон;
же ЕА1}1ь.шнн с-кди пар||цаК1Тк са sum m i nu nlii feine Leinwand; — βΰσσος, βΰσσινον (sc. ίμάτιον);
Bcs 34, 240ba 3; »Жб и\'т». ЕАфкШб · ЕЪ1ша о\*Чб- byssus, byssinum: ч ( л о к - к ) к 'к е т е р ъ E - k Е о г а т ъ ·
ниюмк cis iam p ra e c ra n t a u c to rita te Bcs 30, к ъ ф о р ’ ф и р ж · i е у с ’ с о н ъ ένεδιδΰ-
I оЕ лач ааш е с л
205aa 8. σκετο πορφύραν καΐ βν»σσον L 1ϋ, 19 Zogr Mar As
c r . ЕОЛИН Ostr Nik, Bes 40, 314bβ 18, oycoHTi Sav; 0 rope
г р а д к ЕвЛИКЫ ЕкЕИЛОИк · О Е Л кЧ еН к Е к ЕИСОПК И ПОрк-
" V. Λ - пироу ч р к в л б п о у ή περιβεβλημενη βύσσον Ар 18 ,16
Hval; да О Е Л к ч е т к се в к в и с о м к ϊν α περιβάληται
ВУГЪМИИ V. киЛлин βΰσσινον Ар 19, 8 et 19, 14 Hval, «усонт». Rumj;
BHCoiik EO оправдаии-к CBeTHjfk с о у т к το βΰσσινον
KV3dHb.THHCK'k, -Ъ 1И adj. Ар 19 ,8 Hval, εέ. оусонт! Rumj; никтожб ни коу-
occurrit in Supr
пнтк , . . н Еисера и Bicoiia и п о р к п и р и βυσσίνου
Ар 1 8 ,1 2 Hval, вусса Rumj; глас(Т1) - д · м(ж)-
byzanisky; византийский; byzaniinisch; —·
4(6ΗΜ)ΚΊι. ΤΒΟΜχΤι ΛΗΚΤι НЖ6 ВТ», в’сбмт». мир-к · ико
των Βυζαντίων; Byzantinus: к\'зан’тиистии же и
ПОрфирОА Н ВИСОМП! . Кр-кВИА И^Т». μρ(Τν}ΚΒΗ Оу-
армбпннстни вт(р)оци οϊ τε Βυζαντίων παΐδες καΐ
крашъши сл Ochr 18b 4. — Ехь.
’Αρμενίων Supr 278, 25sq. — Exh.
cr. Bariipii.

ВУЛИ indecL, nom. propr.


occurrit in Supr KVCC'k. V. K v c(c)o H T i

Bulbi (!at.); — Βουλβί; B ulbi; — nomcn loci culusdam


In .4sia Minore, ubl verislniilitcr s. Artemon, episcopus Laodiccn- 1 ВУДИНИИ v. ЕИДУКИи

Num. card.: ctyri;


ч еты р е; vier; — τεσσαρες;
occurrit In Chrabr q u a ttu o r: iie в'ки λι гл(агол)етб · -кко еште
quarta alphabetl palaeoslovcnicl Ullor.i, ГЛаГОЛИ dicl:i; C6 г М-к(сл)цн сжт*к τετροΖμηνος .1 4 , 3δ As (чет-ыре
Ж6 CATk ЛИСМ61М слоЕ-кмкскаа > сице a по (до )Е а е тк Zogr Mar Ostr); ’кД'к11ЛИ)^к же E-k · f’pn . т-ыслфл
писатн Η гл (а го л )а тн · а' Ц Ц f Chrabr 4 ,2 . л:\и. л\жЖк, τετρακίσχίλιοι Mt 15 ,3 8 As (чбтъ)ри ТЪ1СА-
ШТА Zogr Маг, Д т-ыСАфА Sav. Ostr); в-кдова
Г numeri nota glag, et cyr; ДО осл\и дбсьлтъ и Р л-ктъ δγδοήκοντα τεσσάρων

occurrit saepe L 2,37 As (до осми деСАТЪ · i Чбтъ1рк Zogr Mar


1. glag. 4; δ’; TV, in· cyrilUcis cditionlbus textuum glng., Ostr, ДО · Т (и) д Sav); — or.i.: clvrt^; четвер­
ubi numerorum notae translittcrantur, hnbct etiam cyriliicum ί’ тый; der vierte; — τέταρτος; quartus: нбд(-кл1А)
valorem correlativae litterae glag., Id est 4. In cditione Sin nu- f κυριακΤ] τέταρτη As 53ba 13 (д Ostr 63bβ 16);
meroriun notse transnumcrontur. иф(и) P декдЕ(р-к) As 157b 19.
387 глдлти

2. cyr. 3; γ '; I l l ; card.: i fi ; т р и ; drei; — τρεις; ГЛЕрИИЛЪ j -a m., nom. propr.


tre s: K-K здш-к даж дк л\н F хл-кви τρεις άρτους occurrit in Ev Euch Supr Ochr Slcpd Mak δίΙ Bes Trin; scribitur
L 11,5 Sav (три Zogr Маг As Ostrbis); пр-кжде даже гакриилть. in Zogr As Ostr, гаккрилтк in Zogr, гаккрил*к
ко^'р-к иб к'кзгласитъ. ·Ρ· кратти открьжеши сд in Euch. ГаКрИЛ-к in Mar Sav Nik Ochr Slept Mak gis Bes Trin,
мене πρίν αλέκτορα φ ω νήσαι τρίς απαρνήστι με Mt ГаурИИДТк vel гаурил-к in Ostr Supr
26,34 Sav (три крати Zogr Маг As Ostr); како кы Gabriel; Гавриил; Gabriel; — Γαβριήλ; Ga­
Христмпб · едии-к вогн αχη/ϊ^ψθ · разАх-кшаете и b riel; — archangoius: a(H)fi(e)A'k рече ел\о\' · азъ ес«к
паш на - г · глагслк>фе · taKO ц>ткц-к н сын-к и гакримт». εγώ είμι Ι'αβριήλ L 1 ,1 9 Zogr Mar As Ostr;
СКЛТК1И ДО^'Х-К (естк) Const 6, Lavrov 7, 13 (на три пос-кланъ вт^ист-к apx(a)Hfi(e)A'k гакриил-к άπεστάλη
ms. 1469); — ord.: treli; т р ет и й ; der drilte; — τρί^ δ ά'γγελος Γαβριήλ L 1,2 6 As Zogr Mar Ostr Supr
τος; te rtiu s : в-к же година Ри распдшА i ή ν δ έ ώρα 247,9; влагок-ксти c& гауриТлолх-к ар’хаг’гелом-к διά
τρίτη Me 15,25 Sav (тркт^-к Zogr, трети’ка Маг As Γαβριήλ του αρχαγγέλου Supr 1 0 ,2 1 ; арха(н)г(е)ла
Ostr); и ·Γ· ан)|блк ккстро\'В1 καΐ ό τρίτος άγγελος мих(а)ла и гакрила Мак 72а 7.
Αρ 8,10 Hval (третии Rumj); ико погревеи-к втистъ.·
и икс к-кста к-к Д(к)н'к i' · по книгамт». тд ημέρα
τη τρίτη 1C 15,4 Ochr (третий Christ Slepc Мак); FdPpd J -TJ f., nom. propr.
с. pi. tantiim: IVTk Oi'CTOKd К р ата · Γ · - ΐ ί - WTK C-fc- occurrit in Nom
вера крата •г»--к από ανατολής πυλώνες τρεις καΐ Gangra (lat.); — Γάγγραι; Gangra; — civitas in Paphia-
από βορρά πυλώνες τρεις Αρ 2 1,Γ3 Hval (крата трои gonia, regione In Asia Minore slta; K*k
r d P p i r С’кШкД'кШИХ'к

. . . кратд трои Rum j); — mnitipi..· tnkrdt; т ри CA w(Tk)i^K · иже преди Eiviiiia . канонп! · Rr · εν
раза, т р и ж д ы ; dreim al; ter: г · ψι · п-кн(и1е). · Γάγγραΐς NornUsf 7a 11. — Exh.
се Мак 64Ь 6; полфе ти алвл(о\'И) ?ψ π Slepc-Plov
8а 10; м етдн и л до зел\ · i' ιμΐ Slepc-Mosk 5b 9 (сг.
r d r p 6 H d V. гангрена
Дквтаннл · τρψΗ Slepc-Mosk 5b 17).

r d r p k C K ’^ , --ЫИ adj.
- л m.
occurrit in Nom
occurrit In Parim
Geba; Гаваон; Geba; — Γαβαά; Gabaa; — op- gangersk^; гангрский; von Gangra; — έν Γάγ-
pldum in Palacstina: «Έ-ΚχΟΑΔ K*KCA 3ΘΜΔ H nO\'CT-hI- γρα; Gangгае, Gangrensis, v. rarpa: гагркскаг(о) ·
C B O p (a ) · кан(он'к) ·λ ϊ· εν Γάγγρα NomUsf 28b 24;
ИД · ιντ(·κ) гакаада и до ремона сто Γαβαά έως
'Ρεμμών Zch 14 ,10 Grig Zach. — Exh. 28b 1; 29a 16; 29b 16; 31a 19; 45a 1 ; 45a 6;
S im .

46a 9. — Exh.

FdEdHKHCKli V. гакаоньск-к
ГадарИНкСК'к, - t jh adj.
ГаКЛОНкСКЪ , -TviH adj. occurrit in Zogr Mar As Sav Ostr
occurrit in Parim; in Zach PaEaHKHCKli. gadarensk^; гадаринский; Gadarener; ■ — των
gabaonskij; гаваонский; von Gabaon; — Γα- Γαδαρηνών, (τών Γεργεσηνών); Gadarenorum, (Ge-
βαων; Gabaon j — Gnbaon, valUs prope lerusalem: "кКО ΚΉ rasenorum); — Cadara, civitas in Palaestina sita; пр'к'кдЛ
Д11.БР1 гакаан-ксц-к εν τή φάραγγι Γαβαών Is 28,21 на seMAifK raAapHHTiCK*(H;) κατέπλευσαν είς την χώ­
Grig, raEaivHkCi^’kH Lobk, гаканкисц'к Zach. — Exh. ραν τών Γερασηνών, var. Γαδαρηνών L 8,26 Mar,
гадар 1нскж As, к ъ етранл^ гадарипьскл; Sav Ostr
(||енисареткскл Zogr Nik); ккС к народт». овластн
TdB B dT d j - ιϋ f„ nom propr, гадарии-кСК-кИА τής περιχώρου τών Γεργεσηνών, var.
occurrit in Zogr Mar As Ostr Γαδαρηνών L 8,37 Mar (tiejitieciHkCK’hJiA Zogr Ostr
Gabbalha (lat.); — Γαββαθα; Gabbatha; — hebraicum Nik, геркгесинкск-kJA Sav); i придл на он*к полт».
λιθόστρωτος dicilur: IM
nomen loci ia lerusalem, qul gracce мор-к · к-к странл гадаринскл var. τών Γαδαρηνών
м-кст-к реком-кмк л 1тострата · вЕренск-ки же гак- Me 5 , 1 Zogr Mar (ЬерЬесинкско\' Nik). — Exh.
ката Γαββαθα J 19 ,13 As 117b 20 Mar, гакалта Zogr, Cf. I^ep-kl^eCHIIkCK-k
гакка-е-а As ΙΟΒββ 21 sq Ostrbis (гол-кга^а Sav bis; var.
ГОЛТкРа-О-а in Sav orlglnem in commutatloae vocum Γαββαθά
• t Г θλγο·θΰ in codicibu· graec. habet), — Exh. ГЛДаТИ V. гатати
глди ти 3 8 8
Γd30φ илdκиrd

ГЙДИТИ J г л ж д л , глдиши ipf, ГЛДКСКЪ. in Bon V. кадиск-к


occurrit in Melh Bes
lupiti; порицат ь; schm ahen; — detestari, гаждени1€, -ни п.
vituperare: г л д а к н и г ы « з - ы к л к л ш е г о M e t h 8 , occurrit In Christ Ochr Slcpc SiS Nilt Pog Bon Lob Par
L avro v 7 4 ,6 ; И Т 0 Ж 6 ЛЛКОМКСТВО ГЛ Д А Т К dctestantur
haneni, hana; порицание; Schmahen, Schmach;
Bes 15, 75bβ 19sq. — E xh .
— ψόγος, δυσφημία; v itu p e ra tio , in fam ia: слакож
СГ. глждениш и досаждением-к · хкалением-к и гаждением-к διά
δυσφημίας 2С 6,8 Ochr Slepc Sis, гажениюмк Christ,
ГЛДОЕЪ adj. poss. ad гдд-к® (га)жден(и1емк) Mih; ико слкниа^-к гаждению мно­
occurrit In Apoc го ψόγον πολλών Ps 3 0 ,14 Pog Bon Lob Par (рл-
Γάδ (gen .); Gad (g en .): WTK KOAKlHd ГЛДОКЛ ·Κ 1· жен-ке Sin). — Exh.
тисо^'штк! злпечлтлбнихк εκ φυλής Г άδ δώδεκα χι­ Cf. гадити, ржжениш
λιάδες Αρ 7 ,5 Hval R u m j. — E xh ;

-TJ f.
ГЛДТу^, - λ т. occurrit In Slept §i5 Hilf Mak; In Hilf Г а з и е » (nom. Td-
occurrit in P s a lt Ench Sup r A post P arlm Gl, Const 3HQp), III Mak ГаЗК1А Icgitur
plaz, had, havet; гад, пресмыкающееся, змея; poklad; сокровище; Schatz; — γάζα; g aza: иже
Kriechtier, Sclilange; — έρπετόν, -θηρίον; rep ­ E-k надк EKC6K> газок> 6ς ήν έπΙ πάσης τής γάζης
tile, serpens; глд1и (sic!) 1Л\'кже н-кст-к Ч1сл<! А 8,27 Sis Slepc, газиек» Hilf, rasu/fv М а к . ~ κχκ.
εκεί ερπετά Ps 103,25 Sin Pog Bon Lob Par; глди
и ПТИЦА п ер н л ты ερπετά και πετεινά πτερωτά Ps 2
r d S d j • ’hJ f., nom. propr.
14 8 ,10 Pog Bon Lob Par; гад-ы и земн-ЫА
occurrit in Apost Gl
ερπετά καΐ θηρία τής γής Gn 1,2 4 Grig Zach; κκ
Gaza ( la t .) ; — Γάζα; G aza; — u rb s in P a la c s t in a : ИДИ
н е и ж е E-fc;fov ксл четкр-кногл з е м л е и зЕ-кри и глд и
на поло\‘д(к)не на по^'тк · с^одещи νντ ер(о\')с(а)-
и п т и ц е н(е)Е(е)сние πάντα τά τετράποδα καΐ ερπετά
л(и)ма к к газо\' άπύ ’Ιερουσαλήμ εις Г άζαν А 8,26
τής γής А 1 0 ,1 2 Hilf Slepc Мак Sis, глд-к Ochr;
Hilf Slepc Мак Sis; зане газа расуифена Ео^'деть.
и KKCAKTi глдт». дЕИЖЛфии СА ПО з е м л и έρπετόν Gn
διότι Гάζα διηρπασμένη εσται So 2,4 Gl.
8 ,1 7 Zach Lobk; сл ЗЕ 'к р м и до)-Бр<1 Е 11ил\и и С п т и ­
Lcclio erronea: п а м (А Т К ) · пр'кпОД(ОЕКИО)мО\' ПОрфи-
ц а м и н ев еск и м и и с 1М д и з(е)млнил\и τών ερπετών
рик> ем(иско^)по\' · и гази с ( к А ) т - к и м(ж)ч(еии)ци
τής γής Os 2 ,1 8 Gl; и стко р и ш и ч(лов-к)ки -кко риЕи
ΓΙορφυρίου επισκόπου Γάζης Ochr 104b 12, cf. nop-
м орские и -кко г а д и ώς τά ερπετά Hab 1 ,1 4 Gl; кеск
фири-к еп(и)ск(о\')па · газ(к)ска Slepc 124a 17.
г а д т ! ДЫЗЕОЛА т к а р к е с т к Const 15, i^avrov 28 , 20.
Exh.
Dc inseclo noccnli: З а К Л И Н а № KTU K ’C k K T i Г аД Т к · IV T H -
д-кте OTTi лози-к έξορκίζω ΐμ ά ς πάντα τά -θηρία
Euch 59b 7; νν к(ь)сем('к) гад-fc з-кл-к . γο^έαψηημκ · TdBHia V. rasai
кина и iiHKTii · i крт^тъ! κατά τώ ν ·9ηρίων, τώ ν βλαπ-
τόντων τάς χώρας και το·υς κήπους και τάς αμπέλους rd S O T 'k In Hilf Slepc Grs v. азот-к
Euch 59a 5sq.
Cf. зм и и
г л з о ф и л й к и и , -иьл f., газофилакии, -ни m.
2 occurrit In Zogr Mar As Sav Ostr Nik, in Zogr semel ЬаЗОфи-
г а д ^ j -Д т ., пот. ргорг. ЛаКИЬН, semcl cliam Га30фо\'ЛИКИИ»; occurrunt formao:
occuiTil In P arim газофилакиоки, газофилакеоки; асс. sk. газо-
dat. sg.
Gad; — Γάδ; Gad; — sc p tim u s n iiu s Ja c o b : иефта- филаки№, газафилакиьн; loc. sg. газофилакии
лим*к гад Τι · асирт! Νεφθαλί, Γάδ ml Ά σ ή ρ Ex 1,4 pokladnice; сокровищница; Opferkasten, Schatz-
Grig Zach. — E xh . kaslen; ~ γαζοφυλάκιον; g azo p h ylaciu m : сил г(ла-
го)лъ 1 г(лаго)ла h(co\')cti κτι газофилакт έν τ φ γαζο-
ГЛДкН Ъ ., --ыи adj. ad гадт».! φυλακίω J 8,20 As Zogr Маг, ΚΤι газофулакии Ostr;
occurrit in Supr I с-кд-к ис(о\'С'к) пр-кмс* газофилакиоки · кид-кк-к
odporn^; гадкий; abscheulich; foedus: того n g .: како народ-к · мештетт». м-кдк к-к газафилаки1л
радма попирааше страсти гад'кн'ЫА н ■здоеит'ыа κατέναντι τοΐι γαζοφυλακίου έθεώρει πώς ό δ'χλος
Supr 556,15. — E xh . βάλλει χαλκόν εις τό γαζοφυλάκιον Me 12 ,4 1 Zogr,
газофилакига 3 8 9 галатиискъ

np-k'iuo гааофилакеоки . . . кк гдзофилдки1л; Маг, fia · с( к а )т 'к и ^ л\(л)ч(ени)к'к даси-fc raci-fc и з о т и к а


прел\о гдзопнллкы . . . кк газофилдкик> Nik; кид-к · Γαΐου As 123a 27sq.
кт1М-кта1ЛштАЬА ВТ». газс>ф|лак11л дари скоьл εις E xh.
то γαζοφιιλάκιον L 21,1 As Sav Маг Ostr, кк haso-
фндактл; Zogr; ЕТьДокш^а Си оувогаа · м-кисж-ке
1МИЛ1НД<1 V. гаии et мид-к
κκΛχ"κ к-ккр-кже · к'кл\-кта»жшт11их'к к-к газофн-
лакм1лч είς τό γαζοφυλακιον Me 12,43 Маг, κτι газо-
-a т . , noni. propr.
фоулнкшл Zogr, кк газо1111лакик> Nik. ~ ихи.
occiirrit ill I’sait; in I.ob ct Par scribilur cliam га л а д к
Galaad (lat.); — Г a X rx « 6 ; G alaad : — tribus ismei: мои
ГаЗкСКЪ adj. au газа® e c T T i галаад-к ii д\сч ест-к лчанас! έμός έστιν Γαλαάδ
occiirrit ill SIcpc
l*s 59,9 Sin Pog Bon, галадк Lob Par; Ps 107,9 Sin
• τής Γάζης; G azae (gen.): с(кл)т(а)го псрфири-к eit(n)-
Pog Bon Lob, галад* Par. — ic\h.
ск(оу)па · газска μνήμη toiS έν άγίοις πατρός ημών
Πορφυρίου έπισκόχοΰ Γαζτ]ς Slepc 124a 17. — Ε\ΐι.
г л л а к т и о н ' к ^ -a ni., nom. propr.
occiirril Jn Isiilcml. Oslr SlcpC §i5
-а ш., пош. ргорг.
occiirrit ill .I’arim, in Ziicli Наидадъ jicr crroreiii
Galaklion (lat.); — Γαλακτίων; — m artyr, commcinoralur
Novcnibris: и а л \А т ( к ) с(ка)тс>Л1о\· л \(л ) ч ( е и и ) к о \' ·
Gaidad, Irad; Гаидад, Ирад; Irad; — Γαιδάδ;
Irad; — mpcjs CiUn: родн же t& еп^с-кн (in Zach eii^- Γαλακτίοη·ος Oslr 210αβ 12sq; с к е ты )^ к
га л а кти с н о у
let'O Γαλακτίω-
Λ \ο \'4 6 ΐιιικ κ га л а кти ц » и а ιι дро^-ж иии
Cijkh) гаидадт! · и гандадъ роди л\а0 \'л-к έγενήΰη fti·
τώ Ένώχ Γαιδάδ, καΐ Γίίώαδ έγεννησεν το.ν Μαιήλ νος Si.s kalcnd. 5. No.vcinbris; ·κ· (sc. Xovcmliris) C(ba)-
τ(·κ ιιι)χ '·κ пр 1 ?11^о)дс>1; 11('Ы 11д " к · га л а к т и ^ и а - ιι eniic-
Gii 4 ,18 Gri!,', иаидад-к и иаидадъ (sic!) Zucli. — jaii.
т ( | 1Л\И 1|) Γαλακτίωνος Slepc 109b 20. — Exii.

rd im vci rd llj'-u ra m., noin. propr.


occiirrit ill Supr Apost (in Oclir lurma Каи Icgitur) c l in kiileiiil.
rd/ldTe, ΙΜ/1ί!ΊΊΙ m. pi., iioin. propr.
Qccurrit ill .Лроь1; form:i siiiguiaris non occiirrit, dativiis piiiralis
Oslr
iliasimc pracvalcl
Gains; Г ай ; Gains; — Γαϊος; Gains, Caius: incHlnc Ciilatiac; --- Γ«/ι(ίτ(ίΙ; G a la la e : 0 ΙΙβΟΉ-
a ) Coriillliius :i Viiiilo biipli/:iliis, ho4 >CS l*:iiili cl ccclrsiiic:
Л\'К1СЛК11ИН галат» ώ ανόητοι ΓαλάτΓχι G 3 ,1 Clirist
ц-клс>\'1етк къ1 ιι raiiii - страик11с>1|р|1кл\кцк л\ои ΙΜίος
S is , галате S l c p i ; а1|(о}с(т«)л|к) - кк галатомк по­
δ ξένος μου R 16,23 Clirist Slcpc Sis; ωκο ιιι ждппо-
слание προς Γηλάτας Мак 77а 0; аи'с>сто)л'к · к гала·
|'оже Eac-h. χ·ρ(κ)£τΐίχ"κ · τ·κκλ\ο Kpitciia ιι raiia ει μή
πρός Γαλάτκς Ochr 75а 17.
Κρϊσπον καΙ Γαϊον 1C 1,14 Cliribl Sis, i'aii-Ь .Мак
cr. галатннск-к, галатни
Slcpf, Kaiiia Ochr;
b ) vir :i(l <iucm IoaiiiiC4 tcrliiim CpisUilnm ilcdil; CTjpKi|,K
гаиюЕИ к'кзл»1:лш11«л\0 у 6 πρεσβΰτεηος Гсшо τώ iiyu- 1М/Ы’П1ИП;'К, rd/ldTkCKK. -тми adj.
πητφ 3J 1 Christ Slcpc .Sib; OLCUrrit hi Apost; гаЛаТИИСК'К in Cliri-.t ϋ ϊί occurril, ΓΛ-
c) Slaccdo qiiiiiiim : К'КСу'Ыф’К ш е IMIia II и рпста р\'а Л^ТКСК'К ill S lrp e OcJir Christ М лк, iib i scm cl cUam ГДЛЛ-
Л \а кв д 011нпа · пс>дро\'га иаклсжа συναρπάσαντες Γάίον THiiKCK'K Ic g iliir
Λ 19,29 Chrisl; fjulalsky; галатииский; von Galalien; — Γα­
d ) vir Dcrbaoiis: СЪ 11НЛ\кЖв ИДЛше aCllli . . . гаНИ λατικός, τι·]ς Γαλατίας; G alatiae: проткд'кша же
дерБАИИНЪ. συνείπετο . . . Γ(ίώς Δερβ(χΐος .\ 20, Ι ψργηιι^ и галатиюкс^' зел\л» και Γαλατικήν χώραν
Christ, in е<1. rail и; Λ К), () Chrisl; икоже рацпмих-к цр(т».)ккал\'к гала-
с) iinus с К) mart} riblib; а ίβ ΙΙΛ\·Κ |1Л \е и а . . . iw ail K - TiiiiCK-hiAVK - тако II къ1 скткч'рите ταΐς έκκλησίαις
r a iiH Γάιος Supr C9,11; — v. а к а к и и miIj a) τής Γαλατίας 1C 1 6 ,1 Christ, цркккы raaaTiiCKwie
f ) martyr, cuius momoria in Oslr 4. Maii ccicliraliir (сГ. Sis, галатъск-ыл Slcpc Мак, галатил-кскиил (sic!)
Marliiiov, Annus cccicsia-iliciis, p. 122): Д Л\(’к )с(А )ц а Τ ί- Ochr; 1^ркккал\к галати||скаал\к ταΤς έκκλησίαις τής
(го)ж(де) (sc. л\ами).· п а(л \ А )т(ь) с (к а )т о \ ’Л\о^· афрс- Γαλατίας G 1 ,2 Si.s, галаткскалчъ Christ Slcpi; iipo-
днсню · гаимида (pro гам н л\ида) Trxiov Ostr \-с>де , .. галаткиск0\'к' страпо\' την Гαλατικήν χώραν
272au 8: А 18,23 Hilf, галатииско\*к> Sis, галахткСКЛА Ochr,
g ) Icclio crronca raCl’k pro Pai’fcj Ciaius, martyr iu Nice, галатннкскиА sic: Мак (галилеискжд Slepc). — Κχΐι.
media, comnicmoralur 21. Oclobris: Л\’к{СА)ца ΟΚΤΟΈ(ρ·ίί) СГ. галате, галатпм
галлти льск ъ 390 галнга

ГйЛЛТИЛЬСК^!^ in Ochr per errorem v. ГЛЛЛТИИСК'К гл л и л е га, гллил'кга , -ΙΑ f., nom. propr.
occurrit In Ev Supr Apost Bcs Nicod; forma ГаЛИЛеИ mnxime
rd/ldTHHkCK'K in Mak per errorem v. галатИИСКТ». pracvalct, -'ки ctlam in Mar, bis in Zogr, semcl in Achr Hllf Bes,
-e acliam in Sav Ostr Dei Mak, scmcl in As Ochr Slept occurrit;
in Nik галел-кга
rd/ldTHlZl. -иьл f., noni. propr. Galilaea (lat.); — Г αλιλαία; Galilaea; —rcgio in paiac-
occiirrit in Christ Mosk*’ SIrpi Sis stina: тогда приде ис(о\'С'к) от-к галилеьА από τής
Galatia (lat); — Γαλατία; Galatia; — provincia Uo- Γαλιλαίας Mt 3 ,13 Zogr As Dec, галилел Sav, гали-
m.ina In mcdio Asiao Minorls sita, quae praclcr ipsam Galalarum леа Ostr; 1дои 1А К'К галиле»л κτι горл εις την Γα­
rcgioncm risidiam , P.xmphyliam partcmriiic Lycaoniae compleclc- λιλαίον Mt 2 8 ,1C Zogr Mar As Sav Ostr; K-k гал 1Леи
batur: иде . . . криСнтх KTi галлпл εις Γαλατίαν 2Τ 4,10 έν τή Γαλιλαία J 7, 9 As Zogr Mar Ostr; галиле^к
Moskb Slepc SiS; петр*к . . . изЕьраном-к с-кпришьлк- (ΑΒΉΐκοΛΜι Γαλιλαία τών εθνών Mt 4 ,1 5 Zogr, гали-
цем-к раск1ани|« понтоу · галатж Γαλατίας IP 1,1 леа As Sav Ostr Dcc; да и длт-к К'К галилеьк είς
Christ Slcpc Sis. — E\h. Гαλιλαίαν Supr 446,14.
Cf. галате, raAaTHHCKTi Cf. галилеи, галилеиск!!, галилемнин'к

ГЛЛЛТкСКТч V. raAaTHHCKTi гл ли леган м н 'к, гл л и л 'кган и н ъ . -а т ., пот.


propr.
occurrit in Zogr Mar Ostr Nik Apost; occurrunt etiam formae
Г а л и л е и , г л л и л 'к и . -и ., nom. proi>r.
111 галилваиии-к, raAHA-kaiiHM-h, галели-киинъ. (Nik); pi.
ucciirril in Zogr Mar Oslr Nik; In Nik Галел-Ьи галнле1лие
incola Gauiacae; ·— Γίίλιλαϊος; Galilaeus: ИКО Га­
Galilaeus (lat.): — Γαλιλαίος; Galilaeus: л\кните ли
лилеи leCH Γαλιλαίος εΐ Me 14, 70 Ostr (галилеа-
•кко галпл-капе ίΐιι · гр-кшки-ккие паче ккскх"к гали-
HHii-K Zogr Mar, гале-кииик Nik); ибо галилеи юсть
л-каиъ к-ышА 01 Γαλιλαϊοι οΰτοι. . . Λαρά πάντας τούς
Γαλιλαίος έστιν L 22,59 Ostr (галил-капнит». Zogr Mar,
Γαλιλαίους L 13,2 Zogr, галил-каие , .. κκί^ίχτι чл(о-
галели-книиь Nik); о галил-кчх"к 1же в-ка^л к-к си-
к-к)к-к Mar. галилеане . . . ккс-кх"к галилеане(') Ostr;
Λθ\ΜΛ\·ίί περί των εν Σιλωάμ Γαλιλαίων Zogr 130a 13,
ικί галил’каним'к естъ και γαρ Γαλιλαίος εστιν
L 2 2,59 Zogr, галилеании-к Маг, галели-киинь. Nik
0 галилеих”к Маг 76b 26, о галед-кахк Nik; приклю­
чи же СА етери1 . . . пок-кда1Лште ел\«у о гали- (галилеи Ostr); шс> галил-канин-к еси «αΐ γάρ Γαλι­
(ле)1х*к περί των Γαλιλαίων L 13,1 Zogr Mar Ostr,
λαίος εΐ Me 14, 70 Mar, галилеаиииъ Zogr (галилеи
Ostr); не се ли си кси слт-к гл(агол)АЦ1е галилеане
галелы-к;^к Nik. — кчк.
Γαλιλαϊοι А 2 ,7 Oelir, галнлеине Hilf, галиле-кне
Cf. галилеининт». Мак, галил-киие Sis.
Of. галилеи, галилеискт».

ГЛЛИЛеИСК'К, г л л и л -к и с к 'к . -ыи adj.


occurrit in Ε ν Apost l*arim Nicod; In Zogr Mar iitraquc forma. ГЛЛНТИ^ гал1л , галишн ip f.
In As Sav Ostr Slcpc Mak Grig Zach Nicod forma - e - , in Achr occurrit in 13on
§iS -· ίί- occurril; in Nik raaeAiiHCKTi, in Mar scmcl ГаЛ^к- radosli poskakovaii, jdsaii; п р ы гать , лико­
л-киск-к в а т ь ; υοΓ Freude hilpfen, frohlocken; — σκιρτάν;
galilejsky; галилейский; galilaisch; — τής e x u lta re : гал-ка;^л eo гори εσκίρτησαν comm, ad
Γαλιλαίας, Γαλιλαίος; Galilaeus, Galilaeae (gen.): Ps 1 1 3 ,1 Bon. - Evh.
1 к-кииде ktj. кафер'киаоудх'к · κτ». град-к галилеьск-к Cf. к-кзиграти CA
εις Καφαρναούμ πόλιν τής Γαλιλαίας L 4,31 Zogr
Маг As Ostr; "PH л'Ори галилеисц-к · кид-к ГЛЛИМ, -И1А f.
симона παρά την ·θάλασσαν τής Γαλιλαίας Me 1,10 occurril in Zogr
Mar, галиле1Сц-кл\к Zogr; и ττνΐ к-к Съ. и(Соу)сол\Т4. c7un, lod; лодка, корабль; Bool, S chifj; —
галмбиск-ыилч-к μετα Ίιισοϋ τοϋ Γαλιλαίου Mt 20, C9 πλοΐον; navis: i ккл-к-ч-кше κτι гали1лч · •кд-ка)^л
As Mar Sav bis Oslrbis, галил-к1СК'КШК Zogr; иридн на оптк ΠΟΛΉ A\c>pif · κτι кацер'кнаоул\'к είς πλοΐον
ίί{ο\'θτι) οττι iiaзape■^a галиле1Скаго από Ναζαρέτ της J β, 17 Zogr (к-к лади1л Mar Nik, кт». коракк As,
Γαλιλαίας Me 1,9 Sav Zogr Mar Ostr, К'К кс>раклк Ostr). - кхь.
Cf. галилеи, галилеы Cf. ал-кдии, ладнн, к«расАК
гллли он ъ 391 ΓΔ ψΑ

Г^ЛЛНОНЪ., -Λ т ., nom. ргорг. г л н г р е н л J - и f.


occurrit In Christ Hilt, in Hilt ГЛЛИОНТк. scrlbitur occurrit in Ochr SlepC Mosk^ SiS (га гр е н а )
Gallio (lat.); — г αλλίω ν; Gallic;— proconsul in Achaia; 5пё{, rakovina, гак; гангрена, рак; Brand,
гйлл’ион» же · антипато^' ариа · нападоша K rebs; — γάγγραινα; can cer: и слоко hj^ti гако
и»деи на пакла Γαλλίωνος δέ ανθυπάτου ογτός ττίς гангрена жирт^ сен'к ц’врАфет'к ως γάγγραινα
Ά χ α ΐα ς Λ 1 8 ,1 2 Christ; рече ρηλλ’ηοιιτι «иодеом-к 2Т 2 ,1 7 Ochr Slepc, Стрлн неисц-клеи-к ган’грена
δ Γ α λλίω ν А 1 8 ,1 4 Christ; галионк τ φ Γ αλλίω νι Mosk*>, гагрена SiS (ΜΗπχίν. (sic!) Мак). — Exh.
А 1 8 ,1 7 Hilf. — Exh.
ГЛНН1<1 j -HIA f., nom. propr.
occurrit in Ochr
глл'кгали m. pi., nom. propr.
probabiiiter G u i a T i a ; — Γ α ι α ν η ; G a i a n a ; — mariyr-
nomcn incolariim in scnsu regionis
In Occid. comnicmoratur 27. Septembris: КЗ (sc. М -кС АЦ Д
occurrit ill Grig
сектенр-к) пал»(Атк) с(кА)т'ых'к л\(ж)ч(ени)кт1 · ка-
Galgala (lat.); — Γάλγαλα; Galgala; — locus prope листратоу . и епих'арню · аридинии и гании αθλησις
lerlcho: СтанОЛМ^ СташЛ. С(’Ы)||ОБе 1%(раи)леБИ ΚΉ
τοϋ αγίου μάρτυρος Καλλιστράτου και τώ ν συν αιι-
галТкРал-кх-к έν Γαλγάλοις Jos 5 ,1 0 Grig. — κχΐι. τφ . . . ττ) αυτί] ήμερα άθλησις της αγίας μάρτυρος
Έ πιχάρεως, Γ αΐανής Ochr 78b 11. — Exh.
ГЛЛЪГ^*ОтЛ V. Г«л*кг«тд
г л р ' к н и н ъ in Ps 82,7 Bon pro агар’книн'к

глл'кл'киск'к in Маг. V. гали л еи ск-к


ГЛСИИ in As V. гаин

ГЛЛ1ЛЛНЛ’1ч^ «4 т ., пот. ргорг.


IMfHH'bj. -& m., nom. propr.
occurrit in Clirist Hilf Nicod; in Nicod scmcl ГНА\ЛА\НЛ1к
occurrit in Nicod
Gamaliel (lat); — Γ αμαλ«)λ; Gamaliel; — unus с I'ha- nomcn s.iccrdoli4 in Nicod; H 1€ДНИК SdKCHHHKK ИЛ\6*
risaeis: фариски ил\биедлк гамалнлк Φαρισαίος όνόματι пелм». фннеск и да.иемстрь. · и менегдинк · и га-
Γαμαλιήλ А 5,34 Hilf; аз-к ο\*εο |есл\ь жидокипъ · симк '· трк 1е придоше . , . кк и1еросолил\к F inees
^южен-к к-к тарс-fc киликии - к-кспит-кит». же къ au tem quidam facerd os et A d d a s didascalus e t
град^к при ног^у гал\алило\' παρά τούς πόδας Γ α ­ E gias Nicod 14, StojanovW 102 . 10 . — Exh.
μαλιήλ А 2 2 ,3 Christ; придоше . . . аниа и каиифа ■
снмонк и ❖адеи · гамалилк · ик»да . . . и дроуг’ы к
с«\'дн|е Gamaliel N'icod l, stojanoiic so, lo; поидоше ГЛСИТИ V. iieracHMTviH, нбгашАи
-анна и каиифа . . . гашлинлк (sic.·). · не окр-ктоше
16» Gamaliel Nicod 17, sioj.mo\i6 ic7,7; кьдасть кк Г Л Т Л Т И . гата 1л , гатакши ipf.
ро\*ц-к aiiH-fc и каииф-к и гимал\ило\' Gamalielis occurrit in Chr^ibr. In var. РЛДЛТИ
Nicod 27, Stoj.iiMvic 119,8. — Exh. hadaii; гадать; raten; conicere: пр-кжде o\'GW
елок-кне не ил\-к;^ж книг-к нж чр-ктами и р-кзами
4κτ1ϊχΛ и гатаа;^ж погани сжфе Chrabr 1,2 adnot. 5,
ГЛНЛНН16, - и » II.
ill var. г а д а а х 'ж . — E\h,
occurrit In Psalt P.irim G1
cf. нророчксткокати
hdddni, zdhada, hddanka; гадание, загадка;
Raten, Ratsel; — πρόβλημα, α ίνιγμ α ; propositio,
ГаТОИОДЪ V. ага^опод-к
aen ig m a: раяпкил; eo пьсал'кт’ыри ганаи'ье мое
τδ πρόβλημά μ ο υ -Ps 48, Г> Sin Pog Вон Lob Par;
iVTEp-кзл K-K πριτΚΜίχτ». о\'Ста Mo-fc · iipoE-kiuTaiA^ IM IJIA f. pL
raiiaiii-k iCnpiiEa φ·&^ξομ«ι προβλήματα απ’ αρχής occurrit in I’arim
Ps 77,2 Sin Pog Bon Lob Par; разо\'Л\-кти же прнчА kalhoty f"ciiai. g a le); гитаны; Hosen, Bein-
И ττιΛΜίο слоко · г(лагс>)ла11и-к же ир’кл\лдр'К|у'к kleider; —■ τά σαράβαρα; braccae: тогда м лж е
и гл^наии-к (sic!) και αινίγματα Рг 1 ,6 Grig, ганапни ΤΗ ivKOKaK-kiue a · съ гафами ιγτι · и клоЕоук-ы . , ,
Zach; не си ли кси притчо\' на нк прил\о\-тк и га- к-ккр-кгж А но срид-к пефи συν τοΐς σαραβάροις
нание к пок-Ьсти его πρόβλημα ИаЬ 2,6 G1. — ЕхЬ. αυτών Dn 3,2 1 Grig Zach. — Exh.
гкоздкии 392 гедеон'к

ГВОЗДКИИ, -ИЬА f. (?) τώ ν ή λ ο ίν ; clavorujTi: аш те не к и ж д л иа р л к о \·


o c c u rrit sem cl in S u p r е го -ksKTvi г к о з д е 'и и -kiiA . . . ии к 'к л о ж ( л ) проста
hfeb; гвоздь; Nagel; —■ήλος; clavu s: н л \-к а ш в м о е го К 'к .-к з к л гкоздти1Л^1Л^ το ν τιίπ ο ν τώ ν
сии К О рЛ Б Л К КО ТП^ КЪ ! Ж еЛ -к31|Ъ 1 · 1111 ||ГО\'ССЕаЛ\И ή λ ο ίν . . . ε ις το ν τΰ π ο ν τώ ν ή λ ω ν J 2 0 ,2 5 IjIs M a r,
ГЕ0ЯДЕН11ЛМ1 (sic, pro ГКОЗДКИИМН) H S r c p - f c lU A «λ λ’ ГК03Д1ИИ-Ы1Л . . ГК03Д1ИИЛ1Лч· A s , ГКСЗДИИН'кИА . . .
είς -τούς ήλους τοϋ Χριστοϋ ε χ ί ο ν ε ι Λ η σ α ν S v ip r 4 0 0 , 2 8 . г к о з д и т 1Л 1Лч O s tr A c h r , sim. зн а л \е и и и гко зд и и -
Exh. ιιΤιίΗχ'Τν τώ ν ή λ ω ν S u p r j0 0 ,2 4 s c j, К 'к Γ Κ ο ; ί Α Π π ΐ Γ Μ Α
сг. г к о з д и и , г к о з д к и з к ъ 1 S u p r Г)00,29; к и д - к р л \ - к 1ел\о\' р л ц - к и м а ж е
С ккро^'ш и С к м р к т к · к к »?ек'же и р и А о с т р о с т к г к о з -
д т и 1л^1Лч έδ εξα το τ ΰ ς τώ ν ή λ ω ν α κ μ ά ς S u p r 4 9 9 ,2 0 .
ГКОЗДВИННЪ, -ы и a d j.
occurrit scmci in Siipr
сг. ГКОЗДКИИИ'к
МеЬй igcn); гвоздей (gen.), гвоздевой; Nagel-; —
των ήλω ν; c la vo ru m : аште не кнж дл кк рлко^
его siiaA\eiiKia ГЕОЗдЕиинаагс* не ил\л к-кр'Ы τον ГКОЗДК, -и ш.
τΰπον τών ήλω ν Supr όΟΰ, 7 (ci. -кзЕ-к! гкоздеин-кил occurrit ill CIoz Const Bcs Nicoit
J 2 0 , 2 5 М а г , Г К 0 3 Д 1 И Н -Ы 1 А A s). — jx h . hfeb; гвоздь; N agel; — ήλος; clavu s, aculeus:
cf. гк о зд н и н -к Kp’CT'k I МОуКа ll ГКОЗДие l С кМ р К Т К Cl Ж1К0Т0\·
кес'кЛ \р'кт'к110\'Л\0\· E 'hiK a w iT 'k м еле1Г к 1 σ τα υρός κ α ΐ

ГКС»ЗДИИ, -Hia ,η. πά·&ος κ α ΐ λό γχ η κ α ΐ ή λ ο ι κ α ΐ θ ά ν α το ς C Ioz 10b 20;

occurrit in Supr I'nrim lies lie iiO M iiiiu i ли гко з д ш επ ελώ ^υ r J iv ήλω ν CIoz
11a 29; по ке л -к ж е и а п е ж к к -к л о ж и т и и к ъ рако\*
hfeb, hfebik; гвоздь; Xagcl; - ήλος; c la v u s :
11 закнти и гко зд и - (-.ic!) ж е л -к з н ы м и C o n s t 18,
.H ГКСЗДИА o C T p 'h i K - K iiv 'S H iiiA ETv снс>\'111т л ήλονς
i.:ivrov :t« , 2 ( г к о з д к м н m s. 14(59); и д р -к к о .п р и г о т о -
ο ξ ε ίς Supr 1 7 ,1 !) ; г к ^ з д п ! ’ i:c> к 'к н н д о ш ^ ^ дс костн
lero g r a c c i- a lilc r S u p r 1 7 , 2 2 ; IIOKdll СД · II 0 Т 'К 11кЛ \еЛ \-К
κιιχ'κ и ов^ксн ти и · и гко зд км и и ринити aculeos
N ic o d 20, Slojiinovic 110,24; СЛОКбСа . . . I2K0 И ГКСЗДИШ
Г К 0 3 Д И А « ρ θ ή σ ο ν τ Μ ΐ σ ο υ ο ί ή λ ( ΐ ι S u p r 1 Ί1 ,."); К 'ы н кс>
гло укоко к'ккиюии v e rb a . . . quasi . . . cla vi in
гкозд и и сиц е с с т р ъ икс> ж е з а к и с т ’ π ο ιο ; γ ά ο ήλος
δξΰ τα τος S u p r 399, Ιό ; ч ’ тс> к о кидицт ц -кса рксксч е
altu m defixi B cs 6 ,2 3 a a lO sq . — lixh .

. W р а з Е О и и и ч е · з а с > \ 'ш а и т е ли илкваиИ 1е л и · 1’ к о з -


Cf. г к о з д и и . г к о з д к и и
Д И А ли и л и Д р -к в о ί'ιλ ο υ ς S u p r 4 3 7 ,2 : 1 ; ο τ τ ι · р оуд т» .
же и ж е л -к зи и и · л л т т а же и г к о з д и и · и кли.нш ^ - гд е V. к -к д е
ч к и 'к 1и л \а и с т о ч к 11и к о л \ а · к р к к и и к о д -fc и з л и и и ч 'л \ а ·
c - k iM i- k C K o ie T K o p - f c u iiie ή λ ω ν S u p r 4 : ΐ« , 1 7 ; г к о з д и и л л
r e K d / lK · -л и т . , п о т . р го р г.
ж е K B p iiA κ Ί ν 4 κ ι ΐ 'κ ΐ Α сккр о ^ -ти · и ск л о л \к ή λ ο ίς
occiirril ill Psall
S u p r 4 6 2 ,1 8 : теке ради рлч1^-к л \ о и сии к 'к Γ κ ο ; ί-
ДИ1€Л\'К и р м л ч 'Ж и у 'к τ ο ϊς ί'ιλ ο ις S u p r Γ>()3, 1'; а ш т е ко G e b a l (lai.); — 1’ε β α λ ; Gcbal; — pbpnius rcgioncm
не киж дл к 'к рл»ко\- |ел\о^' окраза гкоздтел хъ · :ul liliis Maris Morlui iiihnhitans: ΓβΚΛΛΗ (nota'edltionis: -ЛИ
и К'кЛОЖЛ пркСТ'К Л\011 К’К ОКра.Ч'К ГК03ДИЖЛ\’К τω ν - - ЛК ;if;.co .i) I м алм ^И 'к I ал\ал1К 'к Γεβάλ Ps 8 2 ,8
ή λ ο ίν ... τ ώ ν ή λ ω ν S u p r 5 0 0 , ! ) c i 1 0 (ι·ι. - к а к - ы 1'к о з -
S in , г е к а л к Ρ ομ , г е к а л 'к B o n , fseKaAk L o b , .fseKaA’

ДтИ-КИ^^к . . . К'к -к з к Л ГК03Д1ИИЛ^1Л> .) 2 0 , 2 5 A s); P a r. - ι-Λΐι.

т-ы и а г к о з д 1т х " к и и а д р - к к - к ?·ν ί'ιλ ο ις S u p r . j 0 5 , I;


« \ * т к р 'к д и ( | и л ) -к ГК03ДИ1 h' ή λ ο ις Is 4 1 ,7 О г :д , г к о з - ГвД вО Н Ъ , -·> т . , n o m . pro p.-.
Д 1ИШН Zach; гко зд и н х"к ... слокеса м р и п о до кА тк ncciirril in Apost i’.irim I’ociiv Triii
СА c la v is ... v e rb a c o m p a r a n lu r B c s 6, 2 3 a « 12; Gedeon (lat.)·, — Γεδεών; Gedeon; — dux ci liijc-
♦ M-mei p ro B nuco ο β ε λ ίσ κ ο ς : иакъ! же и о к е л ’к
n ilo r Isr:ielit:irum; ИОСТИГНеТк EO Л \А ilOK'kCTk Д ’кК 'ф а
кнА зъ гкозд и А р л ж д е г-к ш е ж еш ти а ио χ'ρτ%.-
л-кто о г е д е 01гк · караац-к же и сал\\1гои-к περί
κ τ ι τ 0\' ό ( 3 ε λ ίσ κ ο ς S u p r 1 7 Κ , 2 7 . - i : \ ii.
Γεδεών Hb 11,32 Christ Ochr Slepcbis Sis Makbis;
сг. гкоздкии, ГКОЗДк и гедеои-к Pochv llObp 1; р(еч)е геде^ун-к к-к
ε ( ο γ ) ο \· Γεδκών Jdc 6,36 Grig, sim. Jdc (5,39 Grig

ГКОЗДИИН’ к , - ыи a d j. Zach; гедеи'И-к исц'кди р0\'Н0 Γεδεών Jdc С, 38


o c c u rrit in S u p r M n r .4·. .\ c lir O s lr Grig Zacb; с ( к а )т - ы и нр(о)р(о)че . . . геде^уие Trin,
IifebvL (gen.): гвоздевой, гвоздей (gt-n.): Nagel-; — Sobol. -17,10. — lixii.
геена 393 re o H d

Г.еена V. I^eoiia genezareisky; Гепиисорет ский; von Geneza-


le lh ; — Γεννησαρετ; G enesareth, G en esar: i t-k
г^елкрота V. гол-кготл K-fc CTObft при e se p -k {« в и и с а р в тк с ц -к Γεννησαρετ
L 5 ,1 Zogr Mar Ostr, t s e iiic a p e T ’C T -k As; нридоШ А
iia зел\лнч кенисареткскл είς Γεννησαρετ Mt 14, 34
ГбЛЮНОКЪ In Sav V. ηι^(-:λ\οιιοείι Zogr .Маг As, Г е п и с а р е -М к с к ж Oslr ( r e m ic a p e - M i Sav);
иридош А K -K . ч в м л 1лч 1|Н 11и с л р е т к с к л ; ήλ-Οον επί τήν
ГеЛЮ НЪ V. иг-емоп-к γην Γεννησαρέτ .\Ic С, УЛ Zogr Mar; in L 8 ,2C Zogr на
зкл\л№ pro г а д а р и н ^ к с к л (Mar Sav)
t ie iiH c a p e T K C K ^ i

lit in tcxlii gracco TCi)V Γ ίΐδ α ο ε ν ώ ν . — Jixh.


ГвНаДНИ . -HU п ь , ГвНаД'К, -а 111. , п о т .р г о р г .
Cf. генисаретк
occurril ill k.iU‘iitl. Лч Oclir S lfp i; iii Л> (■бИДД'К
Gennadius (lat.); — Γ ενν< ίδ ιο ς; G c n n a d i iis ; -p a -
triarcha ConstantinopnliUinus (458—471), racmoria itt Orii-nU· lUc генифат'к in Ostr 2l5b* 10S4 V. КОНифат-К
20. Kovcmbrls: Л\(-к)С(А)Ц<! Сег(о) (sc. ΙΙΟΛΚρ-fc) ·Κ ·lia-
m( a t k ) c{k a )t (’ki)m'k «’(тк)ц(е)м'к imiuhm’k и ap- P6C»3HHj -ИИ ni., nom. propr.
Х'иеп'и)с'кс)исА\'к · ktvikthiiiiham». къ ц(а)риграл-к . . . occurrit in Farim; In Zach forma ГвОЗНН (d.it. sg. ГбЬзИЮ,
анатолш о__ геиад|гю μνήμΐ] τώ ν . . . αρχιεπίσκο­ г е о з и н , тел зи ю Е и ) j· in Crig е г е з и et е ге ^ н (uat. sg.
πων . . . ’Λνατολίου και Γενν(ίδίοΐ) Ochr 88a 2sq; « г е з н н , er6,4H,"6're3HWKn)
генадц-fc Slcpc 112a 1ΰ; Ьенада As 127a 28. — i-xn.
Giezi (lal.); — Ι'ίεζί; G iezi; — EUscI prophetac scrvus:
reo.4nii Γιεζί 4Rg 4 ,14 Zach, еге^и Grig; sim. 4Rg
r ' e ilK d p k , n i l l d p k . -p»a m. 4 .12 , 25, 27, 29, 31, 3C. - Exii!
occurrit in kalcad. Slope (reiiapTi) Mak (Гбиарк) Sl5 (Г6-
м ккарк) et in Clem ( г е и к а р к , naiio\'apHn)
г 'в 0 л » е г р 1 1 и , -HIM f.
leden; январь: J a n u a r, Jd n n e r; — Ίανοιιάριος; uccurril In Cons I
la n u a riu s : л л(ь'нк Е-кдше гепкарА л\(-к)с(А)цА
Clem 3, ‘vasica 7.·», J (in ηκ. bibliulhecac olim Synodnlis Ato-
(jeomelrie; геометрия; Geomelrie; - geo-
m etria: н а о ^ 'ч п же ca о л \и р о \* ii г е о м н т р и Const 4,
squeiisis iiaiioyapia); д\(-к}с(А]ца reiiap-k Mak 78a 5.
Lavrov 4,19, ги С у л л н тр н nis. J469; iia « Е - к д - к же c-fc-
cf. б11о\'арк
ДАф е а г а р А М и · о \ 'л \ н а А ч а д к и к н н ж и а · оучеиа

гнсм етр т Const 6, i.avrov s.ia, r ie w M e T p iii ms. 1469.


Г в Н в 'Г Л И И , -Hid in., iioin. propr. livh.
ticcurril scmcl in Oslr; vov corriipta (c gracco Tl) γενΡΙ^λίον) Cf. .зелчлшлч-кркпню
Па(МА)т(к) С(ЕА)т(0у)л\0\' - ΓβΙΙβΤΛΙΙΙ« · II M'KIIC-
ζΊίχ'κ· Oslr 272ba 17; cf. J. JMiirliiiov, Atmu'* ecclfsiasluiist
г 'в о л и г г р к с к 'к , - кш a ilj.
p. 126: ,Дп gnucis coclicibus (it conimcmonilio cvslniclno i]rbi> lii\
o c c u r n l ill V oncN ik
verbis aui simii:i)ns: ή (ΐνήμη τοΰ γε4·εΐ)λίο\) τής πόλεως;
geomelrickif; геометрический; (jeomelrisch; ■

φΐθ(1 sy;iQ\arlsta Oslromirinmis rofliUdit niotlo prorsiis iiimulilo:
geom clricalis: к а а или к а к о к а .vv-fcpa з к м с к а г о к е л и -
Mcmorin sib^cli (jciicthlii ct miillonim/* *— Τ£\1ι.
ч е с т к 1а иочатокт^ · е т е р и (pro е т е р к 1л\) аки т а й н ы м
стр<‘11л\'к · ПС vvKpa3TiH-fcM-K rewiWeTpkCKHM иа ис-
г е н п с л р в ч 'К noin. ргорг. тнГнс>\'м ж а т к о у wEyuTH и с т А Г н е т p e r form u las
occurrit in S,IV, ubi ГбИНСарб'^К scribiliir geoinelricales VencNik prol. 29sq. — ixii.
Gtnezard; земля Г епписаретския; Geneza- Cf. г в с л ч е т р и и
relli; — Γ ε ν ν η σ α ρ έ τ ; G e n e s a r ; — rc(?iu iipiid sl:i|;mini
Genesar in P.ilacsiiiia .-»|uiIoni»:. πρΗΛ^ί ЕЪ. ЗвМЫЛч rfillKfa- ГвО Н Л^ -Ъ1 f.
рел'К Γεννησαρετ Mt 14,34 Sav (на heilHca- occurril In У.ОЦГ Mar -Vs Ostr Supr Christ Slcpc Sis .Vpoc, scribilur
р е т ь ск л Z o g T М аг Ль, гвнисаре-м^скл; ОЫг). — кчи. o t iu m ( le e iiiia , reiv H a etc.
Cf. 1*‘енисареткск'к
peklo; ad, геенна; Holle; — γεεννα; gehenna:
доЕр-ке EO ТИ eCTTv д а ιιο π ν ίε Λ ε τ -κ ед и н ъ .
г е н и с л р е т к г к ’ь adj. TEOi\"k · а lie ЕСе т-кло т Е о е Е'КЕр'ь.жено Е л д е т - к
occurrit In Zogr M.ir As Oslr; in Oslr scribiUir геНИСа- ΕΤι );ео11Л^ εις γέενναν
Mt 5,29 Zogr Маг, idem Mt 5,30
pe-MiCKTw Zogr Mar; o\'eoht6 CA паче м о г л ш т а а г о · i д(о\')ш л
394 i^ ep cd /и ъ

I τΊίΛΟ пого\'Еити в-к tieoH-fc έν γεέννη Mt 10,28 As 145b 27; Георгию Ostr 271aa 3sq; гборкгига Sav
Zogr As Ostr, KTi tieeHH-k Mar; 1ти κ·κ είς 151a 18sq; г е о р г и н §ig kalend. 23. Aprilis; re w p -
την γέενναν Me 9 ,4 3 Zogr Маг; къкрижено^' е-ыти гиига Oehr 107a 6; reivp rH io Ochr 89a 6; r e w p r n a
KTiL ίϊβοΗΛ · ΒΉ ortiik не глш ж ш те! είς την γέενναν τοϋ . . . Γεωργίου Supr 2 8 2 ,18 ; л\-к(СА)ца HObftE(p-fc)
Me 9,45 Zogr Маг (кк длЕрк огнл Nik); 0уЕ01те с а fie . . , ск(А ,'ф (е)н и е с(К А )таго fseopfsna τοϋ αγίου
ш л ш т а а г о класть. - по оуЕкенш кккр-Ьшти к-к Γεωργίου As 127b 9; r e iv p k rn ia Sis Jkalcnd. 26. No-
εις την γέενναν L 1 2 ,5 Zogr Mar As, κτι rewii^i Ostr; vembris; ге о р ги б Slepc 126b 2; о т е ц к л\ои д-клалт».
CK ИСТ-ЫИ leCTTi посылали к-ы к-к ο η ΐκ к'кчки'ын · ц ер ко к-к с к А т о м о у r e w p 'r iio san cto G eorgio Vene-
и кк 1*"еон’ н л γεένντ] Supr 4 6 7 ,7sq; такс и 1азъ 1кч». Nik 15,17;
о^'ткарАЮть. СА к-к « у д и наша · скЕьрнА ксе т-кло Ъ) Georgius dictus Senior, cpiscopus MUyienac in Lesbo, oblit
и палА около ткарн нашега и опалгаи с а w t геон-ы cca a. 735; mcmoria in Orientc die 7. Apriiis et 16. Maii: S ·
ύπό τής γεέννης J a 3 ,6 Christ, ιντ(τι) re e n -ы Slepc, пр’кподоЕ наго 1У тк ц а н аш его re iv p rn ia шпискоупа
OTk rew iiki Sis; т к о р и т е и с(ъ))на tieoiiKHi; соугоу- и ж е Ек м н т у л и н -к Γεωργίου επισκόπου Μιτυλήνης
Е-киша кас-к γεέννης Mt 2 3 ,15 Mar (гееп-fc Zogr^); Sis kalend. 7 .'Aprilis; re o p rH ii Slepc 126a 6; re w p -
— ι*·6 0 ΐΐί огйкнаи pekelniji ohen; адский огонь, гига Sis kalend. 16. Maii; rew ppH ie л\итулинкскии
геенна огненная; Hollenfeuer; л 1жь речетт!. коуе- Trin, Sobol. 4C,26; —■(n. hoc sensu exh.;
поЕинен'к ecT-Ti fseoH-k огнкн-ки είς την γέενναν Mt C) ercmita sacc; IV, dictus Georgius in Monte Maleo; memoria
5,2 2 Zogr, rewH-fc Dec; доЕр-fce t h ест-к civ еди- ill Oriente die 4. ct 5. Aprilis ct 12. Maii: ё · п а м е Т к llp-fcllO-
M-fcMK OKOMK . КЫ1НТИ KK ц/-кса)р(ь)с(тк)ие е(о)жи6 · доБ иаго WTkii,a н аш его r e w p rn ia μνήμη τοΰ δσίου
неже ли ОЕ*к очи 1Л\л;штю · 1ти е-к ΟΓΗΐιΐι^ίΐτΐ; πατρός ήμών Γεωργίου Sis kalend. 5. Aprilis;
εις τη ν γέενναν Me 9 ,4 7 Zogr Mar; к-ькр-кженоу в-ыти d ) cpiscopus Cliersoncsi Tauricne cca a. 861: пачб Ж6 К^кр-
κ·κ ϋβΟΗ^ί огньилмл; είς τη ν γέενναν Mt 18,9 Mar наго nacTKjpA r e iv p n a с’ |1нкифори*л\к cAdsiikiM
Zogr^; κκ tieoiio^' огкеноу είς γέενναν tit. ad Ар 19 ,17 Clem 2, VaSica 74,24; — in hoc sensu exh.j
Hval, к rew iiy Rumi; оугаспет-к i^ewiia огньпа e) comes s. Constantini-Cyriili in cius ilinerc iid Saracenos
γέεννα π ν ρ ό ς Supr 4 ? 9 ,18. — Exh. (cia a.· 851): пристакиш а Же К-к iieAtoy аси кр и та re-
сг; адт»., дкЕрк, пккл-к w p n a Const'6 , I.avrov 8 ,4 ; — in hoc sensu exh.;
f)· m artyr alias nobis ignotus, qul in Oriente 20. vel 21. lulli
Г е О Н к С К 'Ь , --ЫН a d j. memoratur: м(о\')ч(е)||(и)че reiv p k rH ie- фе^доре Dijav,·
occurrit In Маг Ostr Zogr'’ Supr Eug Sobol. 43,24, r e w p r n ie Федоре Trin, Sobol. 46,29; — in
pekelny; адский, геенны; Hollen-; — τής hoc sensu exh.
γεέννης, εν τη γεένντ); gehennae: како оуЕ-кжите
ст-к с л д а tieoH'b.CKaaro. της γεέ^της Mt 23,33 Mar rlS p d C K j -Л m., noni. propr.
Ostr Zogr*>; СЛ ΕΟΙΛ reivHbCK-hiA εν τή γε­ occurrit semel in Nicod
ένντ] Supr 8 8 ,6 ; гее>нкСкаА OEiiiuxaHkiA τής γεέννης virquidam in Nlcod: p iίш e Же HMk - Ла.Чарк · И СШТе*
επαγγέλματα comm, лд D t 3 2 ,4 1 Eug 143β 3; огпк ринк . . . re p a c k Caras Nieod 2, stojanovie 92, 28. — Exh.
геонъскти τό πτ5ρ τής γεέννης comm, ad Is 2 6 ,11
Eug 20ba 19; c-fcuo ο τ τι c-kiia ириАти i^'eoH'KCKaaro n ip K d C H H , -И1Л m., r 6 p K d C 'K , - a m .,nonupropr.
огни το ουράνιον πϋρ Supr 453,3 ргоЬаЫШсг pro lie - occurrit in l<alend. Oslr Ochr Sis; scribitur ctiam геркЕаСИИ (Sis)
Еескскааго (cf. Cloz 14b 11). — Exh.
G ew asius (lat.); — Γερβάσίος; m anyr, тслюНа in Oriente
СГ. i^eona, адокт»., адкск-ь
die 14. Octobris, in Occidcnlc 19. .Tunii: 1Д · с т р а с (т к ) · c(KA)-
ττνΐΛ\(τι) л\(л.)ч(еин)колг(-к) · назарию г е р ’йасию 1'ερ-
г е о р г и н , г е о р к г и и , -ига т . , п о т. ргорг. βασίου Ochr 81а 17; гер ккаси га Sis kalend." 14. Octobris;
occtirril in kalend. As Sav Oslr §ib Ochr SIcp£ ct in Supr Clem repE aca Ostr 231 ba 12. — Exh.
Const VcncNik Ludm Trin D ijav; scribitur tieopfiHH (As), Геор-
ГИИ (sacpissimc), ГеОрКГИИ (Sav Sis Dijav)
rep rleC H U C K T v V. I^ep-кг'есн н кск'к
JiH ; Юрий, Г еорги й ; Georg; ~ Γεώργιος;
G eorgius:
a ) nuirlyr Nicomcdiac Dioclctiano imperalorc; nicmoria die г"брС<1Л1Ъу -a .m., nom.'propr.
23. Aprilis, in Or. et Occld.; fcslum dcdicalionis ccclcsiac Constan- occurrit scmel in Parim
tinopoli οιΊοΐηιΐιΐΓ in Oricntc die 26. Novcmbris: iWk(CA)na Gersam (lat.); — Γηησάμ; G ersam ; — niius Moys;s:
април(’к) ЙК · с(кА)тааго великаго л\(л)ч(вни)ка и 1Л\еноЕа монсн ил\а е м о у г е р с а м т ! Γηρσάα Ex 2,22
fiBOpfiHa τοϋ αγίου , , . μεγαλομάρτυρος Ι'εωργίου Grig Zaeh. — Exh.
геръгесини 395 гефарксктк

ГбрТчГбСИНИ т . р1., пот. ргорг. r e C T d j - и т . , nom. propr.


occurrit in Sav occurrit in NIcod
Gergesensti; гергеси не; Gergesener; —■Γεργε- Gestas; ·— latro cruciatus a sliustris lesu: ίβΙΟ ИЛЛбН’к
σηνοί; Geraseni; — Incolac rcgloms Gerascnac In Palaestlna жста дижманк и геста Gestas Nicod 9, stojanovit
aqulloiiia: KTi. OHO К(р-кМА) ПрИШ-НДТ! 1С(0\'С'к) KTi 98.13; именем геста Gestas Nicod 10, stoianovi6 98,30;
зел\лл; герт^гесиномт! τώ ν Γεργεσηνών Mt 8,28 Sav reCTOV Gestam Nicod 10, Stoianovic 98,is . — Exh.
(iiep’fieCHii’CK^ Zogr, ^ер)|есиискл; Mar, tseptsecHHK-
СКЖ As, гергесинкскл Ostr). — Exh. г 'е т с * у л и и с к ъ , -ыи adj.
occurrit scmcl in Bes
г е р ^ к г 'е с и н к с к ъ , г е р ъ г ' е с и и с к ъ , -ыи adj. гето^'лиискага з е м л » Getulia; — regio in Africa >ep-
occurrit in Zogr Mar As Sav Ostr; scribitur fieptieCHHKCK'K temtrlonaU: р'К(|)ЕИТК'К Же · »КОЖв СКазаЮМО №СТк ·
<Z0Hr As). fiepfiecHHCK-K (Mar), гергесинкск-к (Sav Ostr) гето^'лиискага зем лА · р-кк-к не иматк G etu lia Bes
gergesensk^; гергесинский; gergesenisch, der 45аа 12sq. — Exh.
Gergesener; —· τών Γεργεσηνών, (τών Γαδαρενών);
Gerasenorum: ι npHiiiKA-kiuioiwov· ил он-к полт». · Г бТ Т ч, -а т . , п о т . ргорг.
к-к странл iiep’fieCHH’CKx τών Γεργεσηνών Mt 8,28 occurrit in Pog Bon
Zogr, fiepfiecHHCK^i Mar, )|ер)|есинь.скл; As, гергесинь- Geth; ΓέΟ; — una e quinque urbibus Phiilstlnorum: ЮГДа
СКЖOstr (гер-кгесином-к Sav); sim. кь. стрлноу hep- И· HHOnAeMen-KKHi^H κτ». г е т -fc έν Γέθ Ps 55,1
heCHHiiCKo^' τών Γεργεσηνών Me 5,1 Nik (глдлринскл Bon (per errorcm: КТ». ei^enbT-fc Sin, KTi бГуПТ-fc Pog).
Zogr Mar); Екск HdpoA*K О Е л а с т н > hepti6Ciiih.£Kivji/«v Exh.
τών Γεργεσηνών L 8,37 Zogr, геркгбСинкскъ1А Sav,
гергесинкскънА Ostr (гадаринъСк-кИА Mar). — Exh. rfeT 'k C d A ld H H ia, Г^еТЪСЛЛАИга, -И1А t., nom.
cf. 1^ерто*'есини, raA^ipHHKCK-K propr.
occurrit in Bes; Icctiones rectae ( k- vel K-) occurrunt Jn ms.
Uvar, dum ms. Pogodianum corruptam tantum formam Г- praebet
rep 'k/ H d H ’^k j -& m., nom. propr.
occurrit in Icalcnd. Sav Ochr SiS et Ben
Bethsames — nomen loci in Samarla (In Palaestina) in VT:
Germanus (iat.>; — Γερμανός; Germanus: идАшета · к*к прАм-к ο\ήηι^η · по πο\·τη · иже и да-
a ) patriarcha Constantinopolitanus, obiit a. 733; memoria In
шеть. · к-к гет-ксаманию Bethsames Bes 3 7 ,278ьр
Orient* ct In Occidente die 12. Maii: Л\-к(СА)ц(а) ΚΙ · бПИфЛНЛ 16sq, Еетксаманию U var 152аР 25; sim. кт». гетт».-
И Гбркл\аиа τοΰ . . . Γερμανοί Sav 151b 20; rep-k- саманию Bes 37, 279аа 21sq, кет-ксамони» Uvar
мана Ochr 108b 7; геркмана Sis kalend. 12. Maii; 152Ьа 12; гет-ксамига же · сказаютк са домт».
b ) episcopus Capuanus, aequalis sancti Bencdicti Nursiensls;
скликчк Bethsames Bes 3 7 ,279аа 23, нетосамонии
4nemoria in Occidente die 30. Octobris; Ч(к)СТКНк1 Ж6 МОуЖК
Uvar 152Ьа 13. voccs гет-ксаманига et гет'кСамии
герл\аик ι6Π(η) ο( κο\·)πκ Ben, soboi. i3 5 ,7 ; гбрл\ана Ben, secundum [^еТ'кСИМаНИ corruptae sunt. — Exh.

Sobol. 134, 26; verisimiliter Idem merooratur In Ochr die 31. Octo­
bris: л\(-кСА)ца · c e r(o ) · (sc. WKTeEp-fc) лй" · с т р а с (т к ) · Г 6ТТчСИЛ1ЛНИ indecl., nom. propr.
С(КА)т 'ЫЛ\'Ь Л\(ж)ч(еНИ)К(о)Л\Тк. . . . и С(КА)т(0у)Л\0\' occurrit In Ev; scribitur fseT'kCHMaHH (Mar), {|вН'СИМаНН
герл\ано\' Ochr 83а 16. — Exh. (Zogr). {«едксимани (ль), («вдсиманн (Мог), гетксимани
(Sav). Гб^симании (Ostr)
Getsemany; Гефсимания; Gethsemane; — Γεθ~
ГбСбЛА’ к пот. ргорг.
σημανί; Gethsemani; — praedium ad mdices montu Oll-
occurrit semel In Parlm
varum situm: Т-кП да п р и д е Ch. НИМИ H(CO\')C(v) . Kk KCk
Gessen (lat.); — Γεσρμ; Gessen; — regio in Aegypio нарицаемл;»; · Ьен'симаии Γεθσημανί Mt 26, Зе Zogr,
Interlore: Е-кСблиши CA KTi з е м и г е с б м ар ак-кскаго
);едсимани Mar, ЬбдкС|ман1 As, гетксимани Sav
Γεσέμ Gn 4 5 ,10 Grig Zach. — E*h.
ге-»симании Ostr; i п р и д о ш А кк ккСк fieH'CHMaHH
Γεθσημανί Me 14 ,3 2 Zogr, fseTTiCHMaHH Mar. — Exh.
ГбСбЛ4КСКТчу -Ъ 1И adj. ad i*'6ieiw'K
occurrit in Zach Г еф лр К С К Ъ adj.
Γεσέμ; Gessen: и ксь дом-к 1у ( т к ) ц а lero - а родк occurrit in Grig
и скотт». · и |10\'Т0\' · шстакиша к-к земли гесемк- pertinein ad E p h o ; — Γεφάρ; Gephar (it.); — Gephar,
сц-ки εν γτ] Г εσέμ Gn 50,8 Zach (κ·κ земи βηοιιετΉ- gens arabica: ΠΟΚρτϋΑΤΤι ΤΔ КеЛ-кЕЖД! МаД|'кМ'к£ТН
ст-ки Grig). — Exh. и гефар-ксци Γεφάρ Is 60,6 Grig. — Exh,
гил1ал1илъ 396 гл аккн ъ

Γ Μ Λ Ι ίϊΛ Ι Η / η ^ In Nicod V. г л м л л и л ъ κεφείλαιον; caput: глак-ы ека(н)Н(е)ли-к еже οτ(τι)


ло^'К-ы τά κεφάλαια Zogr 129a 1, Mar 76a 6.
Λ
Г И О Н ’^ к · ~л m „ no m . р го р г. i-cciKi errciiioa: еда како 3K-fcpkMH из-кдеиа Бл;дл
occurrit in p.irim мр-кди^ глако1л τκ ίίε ιΛ προ τής κέλλης Supr 515,21
Gehon; — Γηών; Gehon; — iiomcn fliiminis irrigantis m li-rp rcs sl!i\ ic iis r o rta sic κεφαλή pro κέλλα in le llr jc it.

paratiisum: Ял\А р-кци · К· ruivHTi Γηών Gn 2 ,13 Grig (X глаки.чна


Z a c h , ГИСОН-К sic! L o b k . — Exh.
Г И а К И З И Л . -τνΐ f.
гистеркна. ы г. occurrit ill Supi Christ
occurrit ill Siipr jad ro veci, hlavni vec; с у т ь дела, главное;
n M rz n a vodii, cislern a; водохранилище, ци­ H auplsache; — κεφάλαιον; caput, capitulum:
с т е р н а ; Z islern e; cislerna: и κΗΑΊί<ιι>ιβ ca to глакняпа же с г(лаг0 }л 1ел\'ы\"к κεφάλαιον Hb 8,1
страж дл cTTi пр-кмФДС’Екиалго еи^иско\')п<1 · ιι c t t i Christ (глака Ochr Slope Sis Mak); много юже оста-
τκ ίρ Δ ΐιιΤ Η ΐιχ "κ 1”''истер'мА χ τ ϋ τ ρ ίιΐ^ τ ι Supr553, Gsq. KiiK-Kiiie · κτι глакизц-к ирид-км-к εις τό κεφάλαιον
i;\h. Supr 189,2!). -- l!xh.
сг. глака
г л л л ф е и ’ к 'к ill Zach V. ηΐίΐφβΟΚΤι
IM d K M ie. -HU

IM d K d . - hi'f. occurrit ill l*arim


occurrit s!icpis4ime solum KTiS глакиж, к'к.чглавню и h lavy, v hlavach;
в головах·; :u Ila u p te n ; — πρός κεφαλής; ad
1 . h la v a; голова; K o p f, I ln u p l; — κεφαλι'ι;
ca p u l: κ-κ,-ια кал\еик w t -к) л\-кста · и иоложн е
c a p u t: I класт». γλλε-κι Eaiiiei^k ιιβ ιιορ-ηιειικττι t>(>u
к-к:·» глакнн секе προς κεφαλής «ντοϋ supponens
έκ τής κεφα?^ι'ι; L 21, 1<S Ζομι- Mar Sav, οτ-κ глак’Ы
t-apili Oil 28,11 Zach; и къзр-к нлц-к - и се к’к-ч-к
As Ostr; a с ·κΐ/ΐι·κ ч Λ<>κΊ<·ικ ск'М не 1л\ат-ь. кдв
глакие ег^ iviip-kciic>K-k м'ырин'к · и чканец-к ..
глак-ы 11С>д-ккл^'||нт11 τήν κεφα/.ι')ν Mt 8,20 Zofir Mar
Кч'д ы πηός κίφ αλής «ΰτοΰ 3Hg P.), (j Grig, к-к.ч главик
As SavO slr, ■•iim CIoz t)a 2 l; кръкк ката на глаках"к
Η>Λ\ον Zacli. - r.sii.
KaiiiHyk tm τί|ν ν,Εψιλψ ί-μών A 18,(3 Christ; ιι« -
(.r. глака; κ-κ:ι sub 2
мак1Д1>А1итв 1 τκ κ β кт13дк1гл глак л ήρην κεφαλήν
Ps 82,3 Siti 1‘of· Jioii Loh Par: i 1'лавл тксчл» ιΐί- r/ M K O T A JK K . -a m.
CTpHaaeiiiii την κό[ΐην σΐ)τ linclt Slih И); ♦ ι·ί{ occurril ill Clirisl
кел 1« же кал\ к к-кд-ктн · ιπκο ксакс>л\о\· ч л ( с> к^-к кс\* M lek; п л а т о к ; T u rk ; σου<)(ίριον; sudarium:
глака \\р11СТч' с-к встк · глака :кн жен-к л\о\*Жк · UKO II iia недо^жкн'киа ik'Chth w t нота lero гла-
глака же γ 1И1СТч',С0\* к ч'г)-к κε>ρ<χλι'ι . . . хесрнЯГ] котАЖа Ii о\'кро\'сца и нси,-клитн са w t недоугъ
1C 1 1 ,3 Cltrisl Sk'])i· .^is; и « т а к 111Н μ ια kTv глакл σοτδάρια Λ 1!), 12 (^hrlsl. - ι·.\ΐι.
ΜξΊνίκ^Λνκ κ<ΑΤ(ίστήσεις με εις κκρ(ί/*ΐ|ν 14 17, II Shi гг. со^'дарк, o\'Kpo^'CTi
Pog Ион Loll Par; ίΤνΚρ^γιιιιΐΛ-κ ecu глакл; к’свгл
ьлзА liucli 2,SI) S; ♦ i(uho vcci, hlavni vec; I'/ ld K K irk . --kiH adj. an глака
с у т ь дела, главное; liaiip isach e; — κ^φ(ίλ(χιον; o ccu rrit 111 r.flcli S u p r IV iig lliK
ca p ilu lu m , ca p u t: ii да iie иродклл слска · да 1. zaoazny, hlavni (h rd e ln i); важ ны й, уго­
iipnAeiW-k кк сал\л глаклч κκιιιτηϊ τα κεφάλαια Siipr ловный; uiichtig, I la u p l-; gvavis, capilalis: a i j i e
'ir
481,27; гла :кк w г л аг«л елгнц-ъ χεφιίλΓΧίον ПЬ 8 , 1 k’t o о \'к р а д е т (-к ) · гл а к -к н о ч 'т о · нлм с к о т - к Ι·:ιΐϋ1ι
Ofhr Slept- Sis ЛГак (глакиямл Christ); ♦ глака 102b I s ij; и и ж е К к дрс>\'з-кл\к г к р д к . т о К к . .
ΛΓ-κΛον kdmrn iiheJnfj; глава угл а , краеуголь­ Ек ин ол \к гл а к к И к т о К к д р о \‘ .ч-к l-’ragllilf lb 7>;
ный кам ень; E ckslein; — κεφαλή γο>νίας; c a p u l сле.Ч'ы ЕС с \ 'т к гр -ксн гл а к п и н capiialia crimina
anguli: кал\кпк 1же не кр-кдо\· с-кткорнии/А Н1- nonif 2!)7аа 3sq.
ж д лш те! · Ск Е-ыстъ ΚΉ глакл» ΛΓΤιΛο^· εις κεφαλήν 2. глаккнсче лг-кс-го popvavisle, mlslo lebek; лоб­
γωνίας Ps 117,22 Sia Pog Бон Ι.οΙ» Par, sim. Ml 21,42 ное м е с т о ; Schadelslalle; — Κρανίον; Calvariae
Mar As Sa\ Ostr Zofir·', Me 12 ,10 Zogr Mar, L 20, 17 locus; — lie C :ilv :iri:t, u lii C h ristiis C ru cilixu s e s t: ИДе lia
Zogr Mar, IP 2 ,7 Christ Slcpc Sis; Ck eCTk кал\кнк CKATOie глаккною л\-ксто εις το άγιον κρανίον Supr
оукореннн wT кас зиждо^'цшх'к · еыкы еь глако\* 280, 4sq.
о\'гла είς κεφαλήν γωνίας A ί, 11 I lilf— inhacnoiionnrsii. lL\h.
2. kapilola, h la v a ; глава (к н и ги ); K a p ile l; - - СГ. краннюк-ь
глйккнга 397 ГЛЛГОЛЙТИ

глаккпм, ->А f. ΛνοΛΗΤβ ca гл й т е λεγετε L 1 1 ,2 Zojir Mar ОЫг;


occurril iu Parim Gi Nicod ννττ». Т6ЛИ начАТ-к н(со\')с . нропС'Е’кд а ти ι глати
h o n ci poleno, hlaven; головня; Feiierbrand; — λεγειν Mt 4,17 Zofir As Sav Oslr Dei·; заклинай, т а
δαλός; lilio , to rris : iiii 6\έοη ca wt(-k) дк б » . . . кксаж д кш н им к ΓΛο\χκΐΛ\·κ сло^^-к · ι не γλϊλ-
др-кксц' гллкм-клча κο^'ρΔψίΛχα с& нл\а τω ν δαλών ψπιΐΛ\Ίν глати κ«1 αλάλοις το λαλεΐν «νορί)ώσα%’τος
Is 7 ,4 Grifi, PAdKhiiKN CA се» Zach; lie ce liud i Г)3а 24; сии κί· не к н д А т -к - ии глагсллт-к
ЛН Сй -ккс глакиа нстр’жепа из’ « т а δαλός Zch 3 ,2 ни х ^Д А тъ . - ни с л ы ш А т-к OWE λ«λοϋσιν Supr
GI; к гд а гопк'дк па ΓΛοκκιίΗχ^κ скдеш тк о^-зр-кше 177,.'); KTiC-kKi· л\н гестт^ н γλλγ«·λλτη и лллкчатн
(in SUis scdiblis) Nicod 22, Sloj.-mo\Ic U:i.l ~ КчЬ. к-кда το λαλεΐν Siipr 2I0,20bq; сралчъ. ко ксть. ж е-
н-к глати къ. цр^-ь.;к;'к'ки λαλεΐν 1 С 14,3.") Christ
Slcpi· Sis; не си ли кси со утк г ш 1| 1еи галнлеине
глагс>ллн軈. -и и
01 λαλοϋντες Л 2,7 Hill Si\, гл а ц ш Oclir Мак; и
occurril ill Εν Еий Grig Zacli Jlcs
глагфлаше -кко ад\к 1и έλιίλει «ός δρίίκων Ajj 13,11
mluveni, rcc; говорение, речь; Rede, Gesprdcb, Ilval Riinij; и Евскдбка ск л\н<м« глаголе λεγων
Worte; — ρήσις, ρίίμα, го λαλησαι; lociitio, verb a Ар 21,ί) Hval Riinij; — «к-: γλι^τκ ко кннг'ы λ^/ει
<pi.), serm oncs (pi.): г( 0 С110д)к же и{еб\')съ. π«· гла-
γαρ ή γραφι) Ι'Γ Γ),18 Christ Sis, глдтъ . Sli>i)c.
11ИН егб к*к ιΙΗΛνκ · ккзибсе са на пекс' μετά τΰ
Hcs l<M|urndi s,ir|>i>siinir per :icc. (гЛДГОЛатИ ЧкТО) vcl
λαλησαι αίιτοΤς Me 1(>, 19 Маг Оь1г, iic> γ^ιιιικ> As
per praop. 6 c. Inc. (глаголати С· КОЛ\К, Чел\к) rxprimi-
Nik; приелхт». глаПие запск-кди л\^а ρησιν έμης
lur. Лее.: ЧКТ6 СК · тако глет-к класЕил\и1Лх τί οϋτος
εντολής P r 2 ,1 Gri" Z a c h (гл(агсл)к 1 Lobk); im oy.
λαλεϊ · βλασιρημεΐ Me 2,7 Zofir Mar As, глет'к
КЛСИИ C A iv t('k ) гла|1|'-к б\'сттк λ\οιι\"κ απο ρημά­
Л’ы Sav Ostr; зачкнд; н-ьнгк глати · ил\ена гадолгк
τω ν στόματός μου P r -Ι,.) Grig (νντ(κ) глас(а) I,obk
λεγειν τών Όηηίων τα ονόματα liiith ЛПа 1 1; ii Ee-
Zach).
доми ктк 11ак0стк 11ик0л\'к сего \|/'алл\а глarч^лaa\·дi
л\ъ.11сго r/iarC'AaiiHie mnohomliwnosl; многое. we-
τοΰτον ελεγον τύν ψαλμόν Supr 73, ICsq; Е'ы глаго-
поешь; Sehwalzen, Sehwalzhalligkeil; — .πολυλο­ ласте л'кжл о йел\'к ήρνΓισασθε ψευδή Supr 201,2ϋ;
γ ία ; m u l l i l o q u i u m : л\олА1Нтв ж е c a не λιι\ό гл(а-
ΙΓκ гл 1ел\'к к^о^жим· пр-кл\оудростк λαλοϋμεν θεηΰ
гб л )-кте · •кК'.'же ι ια.τκιμκιιηι^ιι · λ\κιια τ-κ c a -ккс·
σοφίαν 1C 2,7 Christ Slope М а к Si.s, глом'к (sic!)
κ·κ iwiics-k гланн СЕоел\к · оусл-ышани к л д л т ъ . εν
Ochr; иже гланы Еал\'к слоес· к(0/ЖК1€ ελαλησαν . . .
ττ]-πολυλογία Mt 0,7 Άορ,ν Миг As Sav Oslr.
τον λόγον Hb 13,7 Christ Ochr jiis Slept· Mak hi>
cr. глаг«.л-к, глас-к, р-кчк
Sis Ins; HCTiino^ ΓΛΚ' пр-кд к ц(-к)с(а)ри и lie сто^--
ЖЬ> CA M l'th 9, I.asr«\ 7I.2.S; WT K IIH^fTk ECA ПрМТ'КЧА
глаголлти , глагол 1л», глаголшшп ipf. гл аго л ете Const 9, i .i\ro\- i.i.i»: ч кес-кдоЕаЕ'К Ch.
imp. глагсли, ГЛаГОЛНТб Cl глагол’к тб ; »bIjrcviaUir imaih · мкоже д о с т о и т е тац-кл\а л\о^жел\а кес-кд'к!
глати ГЛТН · WT{'K)|I0\'CTII Н Ml'th 1U, bnrov 77,21; - in con-
occurril in omiiii>us fcrc moiuimcntis struc-lionihus uc};alivis rt»s ]o({uc'iuh |>it gen. iicg. счрпшПиг: C6
1 . m lu vili, fik a ii, p ra v ili, h la s a li; говорить, irh in -k oKiiiio^'iA CA глвшп - d и р п т 'К Ч А нпедпноьА
п роповедовать; spreehen, sagen, redcn, verhim - :ке ΓΛβίΗΗ παροιμίι«ν οί'δεμίαν λι-'γεις .J 1(),2!) Zogr
d en; — λαλεΐν, λ^/ειν, ύμ ιλεϊν, φ ά να ι, συλλαλεϊν, Mar As Sav l>is Oslr ins; m cnnslrucliuiic passi\.i res in
απ ογγΛ λειν, διαλ^/εσΟαι, φ{)έγγεσ{)αι, έμφανίζειν, uoiii: I е ж е c 'K T E O p ii c ii · глапо Е л д е т ч » . E ’k i i / -

φάσκειν, χρηματίζειν, προσφω νεϊν, δημηγορεϊν, εΰ- л \ а )т к eiA λΐίληΟι'ισεται .Me 11,9 Zogr Mar Ostr; не
αγγελίζεσθαΐ; loq u i, dicere, colloqui, n arrare, л \ о ж е м 'к разо\'л\-кт1 · ч т о шстк iio E o ie се глюмок

en a rra re , a it, in q u it, alloq u i, serm onem con- токо» о \ 'ч е н к » е ή ι·πΰ σοΰ λαλουμένη διδθ 7.ή А 17,1!»
fe rre , v e rb is com pellare, praedicere, n o liim fa - Christ Ochr i)is Slept· Alak ins, г л а г о л к 'ц ш к ; Sis bis;
cere, d isp u lare, afiii-m are, legere, denuntiarc, ai|ie ко глайоге аггел-ы слово к 'ы с т к нзЕ-ксткио
evan g clizarc: dc fuciilliitc c-t soIo proccssu loqnciuli; raciy- ύ δι’ όίγγέλων λαληΟε'ις λόγος llh 2,2 Christ Slept·
X'KiiA TKOpiiT-K сл'ышатн · I н-кмънА глати αλά­ Sis bis, глано Slope 111a 1 Oelir bis Mak bis; — глаго-
λους λαλεΐν Me 7,37 Zogr Mar As Sav Oslr; николп- лати о K O A V k , ч е л \ к : Avkiioro 1л \а л \ к о E a c -k глатн ·
ЖК такс ecTTv · γ λ ή 4(ι\«κ·1ί)κι^ · -кко ск 4(Λοκ1ί)Κ'κ ι слди ти περί ι'ιμών λαλεΐν J 8,20 Zogr Mar As,
οϋδεποτε ελά^^ησεν ο ΐτω ς J 7,46 Zogr Маг As Ostr, sine 0 E a c 'k Oslr; ти т ' к г д а глаголет'к о ε - к с к р к -
lie гла такс Sav; еш те Же бл\с\' г^йлштк' · прн- сенин διαλεγεται περί τί|ς άναστιίαεακ Supr 44.'),0s<i;
111кдт 1 етер-к от'к ap’picniarcra · гЙа вл\о\' ετι αυ­ пр-кслаЕкно гла ctA о тек-к граде к,ч\жк1 έλαλι'μ“)η
τού λαλοϋντο; L 8,49 Zogr Mar As Sav Ostr; егда περί σοΰ P.s 86,3 Siii Pog Bon, глШе ce Lob Par;
глагоиати 398 ги аголлти

ч к-к 6Г6 I м(<1)ти · чюдлшта сл б глв- \aix wiik 110,15 (сглагс>ла1иА Supr 237,29); sanp-fcTHBTi
MTiijfK 6 нвмк επί τοΐς λαλουμένοις περί αΰτοΰ L 2,33 и клкввткпнксмт». riuTH на нк np-кдт». тс е с » λέγειν
Zogr Mar As Sav Ostr. προς αυτόν А 23,30 Christ; да слиш ите ■ рече ·
Persona, quae lit loqticndi obicctum, per dativum vcl per praep. 1€гда и ΡΛψβΗ на т а придс\'тк οι κατήγοροί σου
K*k c. dat. exprimilur, si vero lociiUo irnitua agiiiir, tunc per А 23,35 Christ; о ни^кже М'Ы глемт». на нк ών
praep. C-K c. in<.(r.; aiUTB 116 ЕНЛЛк ПриШкЛЪ. I ГЛЛЛЪ. Ш-К •δμεΐς κατηγοροϋμεν αυτοϊ5 А 24,8 Christ; лрбКАДша
ελάλησα αύτοΐς J 15,22 Zogr Mar As, к’ъ.Х’ь. (sic!) . . . и и Х'о\'лоу кгб · »ж е глаше на c( b * ) t t i IH A(o\f)jfK
ГЛТк Sav, K'hlJ^"k. . . ΓΛί!ΐΓΟΛήΛ·Κ Ostr bis; riwjfk KKCe- M c tll 1, Lavrov C9,30; — bim. elium г л а г о л а т и KTw c. acc.:
Aloy ?.ελάληκα τφ κόσμω J 18,20 Zogr Маг глаголи ο\·εο такожде вк нь. · и влдеш и вт». того
As Sav, Γ Λ ώ χ'κ Ostr; гллли к и с т е оуко cvKdM-kii-k такт». · икожб и он-к φθέγγου τοίνυν κατ’ εκείνον
cei ελέ^ετε αν rfj συκαμίνω L 17,6 Zogr Mar As Sav Supr 381,20.
Ostr; к(о)жб т к с р к ч в · гллк-ы нз-ь. оБлакл мос-fce- Бт».11р-кк'к1 et иротивл глаголати odporovati, mlii-
БИ · и(р«|)р(с)ко^' т к сб М о у Euch 44Ь С; л\ъ.11с г с ч л с т к - v ili p ro li; п р о ти в о р еч и ть ; w iderreden; — άντι-
116 и М 'кногс'рлзличкнс др-ккл|е в{бг)т». гллкт». б ( т к ) - λεγειν; con lrad icere: аште ли кто 1еште κκηρΊ^κυ
цвМ'к ιιρ(ο)ρ(ο)κτιΐ λαλήσας τοΐς πατράσιν έν toig глаголетъ άντιλεγει Supr 346,29; и Доу1на отт». землк
προφήταΐς ЫЬ 1,1, Christ Sis, гЯа Ochr bis Мак; нсподкнииук нстртужена бъ1Ст-к · ни дигаколо^' про­
гл л 1и е ж е и (со у)с('к) · Е -кр^вав-кш им-к втк. ик ти в * глаголлшто\* · ни скмрктн противт^ ставт».шн
1ь>двсм'К ελεγε^'... προς τούς πεπιστευκότας J 8,31 μή διαβόλου άντιλέγοντος Supr 3 1 7 ,24sq.
Zogr Mar, ГЛЛ Ostr 222au 8 (рвче As Ostr 28bβ 16); Λπχο Глаголати m lu viii zhytecni, tlach ati; на­
дреуг-к KTi дрс>\'го\'' ΡΛ<ωχΛ προς αλλήλους . . . έ'λεγον прасно говорить, б о л т а т ь ; iiberflupig reden,
Me 15 ,3 1 Mar As Sav Ostr, Дроугк дро^-гоу schwatzen; — βατταλογεΐν; m u ltu m lo q u i: Mo-
Zogr; о^-ст-ы к-к с\'стбм-к гллти στόμα προς στόμα лАШте же CA не лиуо гл-кте μή βατταλογ^ίσητε
λαλήσαι 2 J 12 Christ Slepc Sis; скдзлиию вторлго · Ml 6,7 Zogr Mar Sav Ostr, гл 1т е As.
ЧТ6ИИМ сего · ievaHr(e)Aiita · глембю къ. ль>дбл\'к · малт») глаголати m lu viii skoupe; говорить ску­
ВТ». цр(’к)к(ъ.)ки кл(л)Жбнлгб · метра ап(оХ(тб)лл ho- пыми словами; m it W orten kn au sern ; — μικρο-
milia II. Habita ad populum in basilica Bes 2, λογεϊν; рагсе lo q u i: почто мал'Ы глаголд мало
6 b β 6 (hoc moilo in Bes singulac homiliae iiitrodueiintiir); I C6 да 1€ши «τΉ мира сего τί μικρολόγως ολίγα τω ν έκ
мл^жа ATiKa съ. ним к глЕлшта συνελάλουν α ΰτφ του κόσμου προτείνεις, var. μικρολόγων, μικρολόγος
(var. συλλαλοϋντες) L 9,30 Zogr Mar Ostr. Supr 87,23,
глагблатн КЪ. ΙίρΗΤΤνΜΛχτ»., KTi lAS’blK'K, lAS'hlK'bl пр-кжде глаголати p fed p o vid aii; предсказы-
et Sim.: СИКТ». притт».чах-т1 · гла^т». камъ ταϋτα έν παροι- а т ь ; voraussagen; — προλέγειν; p raed icere: жгда
μίαις λελάληκα ν μ ΐν J 16,25 Zogr Mar As Sav bis, глааут^ КТ», кас'к к-к^омт». · лр-кже гЛа^омт». вамт». · гако
Ostr bis; начете глати ии-кмн езкжнн (sic!) λαλεΐν έτέ- имамт». скт».рк-кти προελέγομεν 1 Th 3,4 Christ Sig.
ραις γλώσσαις A 2,4 Hili Ochr Sis Мак; *кк« слыша^оу lacHo глаголати m lu viti ja s n e ; говорить ясно;
ЭДинк ккждо кк свои езыкк ΓΛΪοιμκ ττ) Ιδία δια- k la r reden; — τρανολογεϊν; d a re dicere, loqui:
λέκτω λαλοΰντων αυτών Λ 2,0 Hilf Si§ Ochr, sinc TO ли lie Азт»]ци нан-клук нстннл^ racuo глаголл^тт»
praep. Мак; rAajfoy же къ мз'ЫК'Ы н пророчь-ство- μή αλήΌειαν τρανολογοΰσιν Supr 336,25.
ва^оу έλάλουν τε γλώσσαις А 19,0 Christ Slepc Мак стркмк глаголати m lu viti neiisiupne, haU erive;
Sis, глаа^л вт». лз'ЫЦ-кут». Ochr; же р-кчкь> неуступчиво, сварливо говор и ть; unversohnlich,
ГДЙТк ρητώς λέγει IT 4,1 Christ Ochr bis Slepc Mak Sis; zanksiichiig reden; — φιλονεικεΐν; pertinaciter,
глаголатн iia Kcro m lu viti p roti nekomu, zalo- litigiose loqui: bt».ca же не стрт».мт». г л д ф л л .
vati n a nekoho, obvinovati nekoho; высказываться нокр'Ыетт». люБЪ! τούς μή φιλονεικοΐ5ντας Pr 10,12
п р о ти в кого, ж а л о в а т ь с я п а кого, обвинять Grig, не ст1трел\к глфа Zach.
кого в чем; дедеп jm d. reden, jm d. anklagen, Ъе- 2. jm enovaii, n azyvati; н азы в ать ; nennen; —
schuldigen; — κατηγορεΐν τινα vci ^ Ό ς, καταλαλεΐν, λέγειν, φ ω νεΐν; dicere, vo care : юж(е) не ri\№ кам%
λεγειν πρός τιν α ; accusare aliquem, maledicere poKTj. ούκέτι λέγω υμας δούλους J 15 ,15 Zogr, не ri\i*
de aliquo, ad aliquem: егда на нк гл а х л .ap’^Hepei каст». Mar As Sav Ostrbis; что м д гХеши Блага · ни-
I старей . кичкссже отт^к-кштлкаа1ие Ы τ φ κατη- ктоже Елагт».т'ккмо единт».Б(ог)т».т1 με λέγεις αγαθόν
γορεΐσθαι αυτόν Mt 27,12 Zogr Mar As Sav Ostr bis; Mt 19,17 Mar As Sav Ostr (творишн Zogr^); sim. Me 10,
I raauitA иа к(ог)а t р-кшьй κατελάλησαν του Οεοϋ 18 Zogr Mar et L 18 ,19 Zogr Mar As S av Ostr; Чкте
Ps 77,19 Sin Pog Bon, зд-к гллше Lob Par; 8ста оуБо хош тете створ 1Л · егоже гЯете ц('кса)р’к иодеь
твб-к на т л гллть. τό στόμα σου κατηγορεί Н от, ска 0 V λέγετε τον βασιλέα Me 15,12 Zogr Mar; к^кмк
гллголати 399 гладикъ

•ккс л\бС1л придбт · гЙелА-ы ^(ристбс)^. б λεγόμενος ρήμα Mt 27,14 Zogr Маг As Sav Ostr bis; лхари-к же
J 4,25 As (рексл\-ы Zogr Маг, иарицаюлгы Ostr); ккси С'кклюдааше кксл гл-ы скьл τά ρήματα ταΰτα L 2,19
Koymic стидсшА стъ. ρΗΓΘίνιΐΛ нлрицашм'ыи лхаличж Zogr Mar As Sav Ostr; πριΚΛΟΐιι ко ΜΊιπίν ткое
τρ·ΚΓ'κ · до глдголбл\лаго плрч>бнбия1й Supr 542,П; Η о^'СЛ'ЫШ! гА'Ы МОЬА tcov ρημάτων μου Ps 16,6
чтс с& глагслбшн · сил же рече ❖есдотк τίς λέγη Sin Pog Bon Lob Par; i омккв11иел\к οτκρ·κ3·κ очи
Siipr 132,18; о\'Жб КС зй Скмрктк · оускпепкю и его · I дак-к емо^* гл-к пр-клчл^др-к] о тек-к Euch
С'ки'к глагслбтт». сд άνχΐ γΰρ τΙανάτου . . . ύπ νο; 33а 8; ли\'о СктЕОрнх*!». · i anjfo л\'ыслих'к · глол\к
?^ργρται Supr 487,29; глаг«'лел\'ыи алслои'к ό λεγό- ли д-клол\к uu orto Euch 72а 9; -кко мы сло\'шаходлк
με%·ος ’Απόλλων Supr 8,1; ♦ spec, de varia appcii:i- и г(лаго)люц1к глк! ](оулк11ие иа длос-ка ρήματα А
tionc nolioiium siiii;iili!> Iin|;iiis vol dc vociim interprctatioiic: {>,11 Hilt SlepC Мак Sis; бтбрн Же . . . скокодною
еже
1з и д е Ж 6 K'K н ар иц а л \св (!) к р а н и е к с л \-к с т с - прлзикю и чюдик!)^ глаголъ х'одожесткиА сл\отре-
г л б т 'к с л е к р -fciCK'hi tiCATviiCTa о λεγεται Έ βραϊατΙ нию к’дакше с л p er m iras eloquiorum veiiu sla-
Γ ο λγ ο ΰίί J 19,17 Zogr Mar As Sav Ostr; сил Жб tes VencNik prol 85; и с’КОн’чАиодл же КПАЖ6Л\'К
р -к с т б βΛ\ο\· · р а к к и · е ж е гл к т -к сл с -кка за б 1мс глаголол\11 кел’можл зелх-кс’кил и ротпици . . .
с^читбЛк' о λέγεται μεΛ)ερμηνευύμενον J 1,39 Zogr К'кз'Ерлтиша СА alloquio VcncNik 1 3 ,54s(i; такомо\*
Mar As Obtr; "кже ска.чавл\а-к г Й в т с л српд η διερ- же глаголо\' сладкол\о\' ννιι-κ кезоул\'нк1н не и^тк-кфа
μη%-ευομένιι λέγεται Δόρκας А 9 ,3G Ochr Sis, "кже allo cu tio n i VencNik 19,31; но апостолкс’кодлу гла-
с к а з а б т к се г л » ф а Hilf, -к ж е с к а з а в т к с л гл б м а -к голо^· доБр-к о\'ча iu x ta m on itu m apostolicum
Мак, (-к ж е сказаел\аа и а р и ч б т -к с л Slcpc); ил\б VencNik 7,57; ♦ dr iacnltntc loquendi: Д Др0у31И WT-
бМФу β κ ρ -kcKki о ^ 'к а д о и к · а г р к Ч к с к ы г л а г с л е т к се ло^'чеии сло\'ха своего и глагола · жит«е ское к iie-
гб \'К к1 Т б Л к ϋ'νομα εχει Ар 9,11 Ilval (гл а с (-к) и л \а т к накисти кскл\ скоил\ клижним зл^с wK0ii’4aiua lo­
R i im j) ; имв з к - к з д к 1 г л а г с л в т к се аси ни к λεγεται quendi facullale VencNik 22,12.
б ’Ά ψ ιν ίίο ς Ар 8 ,1 1 Hval Rumj. 2 . ruro im iiallonciisiis hebraici ctiam VeC, Udolosl; веЩЬ,

cf. ρεψΗ, с-кказати, кес-кдскати, з-ккатп, к-кз- событие; Sache, Ereignis; — ρήμα; res, verb u m :
глагслати, Κ'κηκΙϊοτητη , глашатн, иарнцатн, κΐί- I Биднм'к ΓΛ-Κ ck Б-ыЕ-кшш ■ 1Ж6 г(оспод)к С'кказа
фати, иск-кдатн, клагск-кфати, оглагслати, прс- налут». το ρήμα τοϋτο τό γεγονός, hoc verb u m L
рсчксткокатн 2,15 Zogr Mar As Sav Ostr; Kki к-ксте глы · кыек-
шее по ксеи июд-ки τό γενόμενον ρήμα А 10,37
ГЛЛГО/ШК'к adj. Christ Мак, гЛъ. Ochr Slepc Sis.
occiirril in Piirini. abbrcviuliir ГЛИК’К Cf. СДОБО, глас-к, глаголанию, р-кчк, кес-кда
schopny mluvili, m luvici; способный говорить,
говорящий; m il Sprache ЪедаЫ, sprechend; — ГЛаГОЛкНИКЪ, -а т .
λαλητός; loquendi jaciillale praediius: ли τ·ω при- occiirrit in Mosk"· Slcp£ Sis Const
6Λ\·Κ νντ(·κ) 36Λ\Δ Ер6И16 · ССЗДД ЖИЕСТИО · ИΓΛΗΚΟ vykladac, uykladalel; толкователь; Ausleger,
псл(с)ж(н) ю иа Β6ιΜΗ λαλητόν fam osus (it.) Job 38,14 Deuler; ■— διερμη-ν-ευτής; in tcrp res: афе ли не
Grig Zach. — i:xh. ЕФ^'Детк гЯкннка · да м ’клчитк кк цкрКЕи · ceeii
же да гл(аголе)тк н к(ого)кн εάν δέ μή ή διερμη-
ГЛЛГОЛ'К, - a Ш. νευτής 1C 14,28 Mosk“ SlepC et Const 16, Lavrov зз.с
occiirril in liv Psalt Kiicli Fris CIoz Supr IIJ Hyl FragHiit Aposl (сказатели ms. 1469), Λψβ ли глаголкникъ. не ко\'-
Parini G1 S liii Klim Pochv N'om VcncNik Ucs CMLi\b CMNov д е т к Sis.
1. slovo, fe e ; слово, речь; Wort, Rede; — ΕλΙι.
ρημα, ρήσις, φ ω ν ή ; verb u m , serm o, v o x , locu- Cf. с'кказателк
tio, allocu tio, .eloquium , p raecep tu m ; w o rt:
K-kiCT'k гл"к к(с)Ж1и · K'K юаипсц' захариноу с('ы}· 1’ЛЛДЛ in Supr 104,29 v. клада
iicV · к-к пс^'ст'ыйи ()ήμ« L 3,2 Zogr Маг As Sav
().str; -кко lie 1311бл\ожет к ст-к кс(г)а Екс-кк-к гл-к ГЛЛ Д И К Ъ , -'ЫИ adj.
ρήμ(ί L 1,:J7 Zogr Mar A.s Sav Oslr; к лди л\’ц-к по occiirril ill Supr
глсц· тконлхсц' κατά τυ ()ί|μά σου L 1,38 Zogr Mar hladovij; голодный; hungrig; — λεληΌαργημε-
As Sav Oblr; I помесил; иетр-к γλτι ic(o\'CC)K'k · i νος; vetern osu s, esuriens: гладикага сны · неиа-
рече 6.WCV τοΰ ρήματος Ίη σο ΰ Mt 26,75 Zogr Маг С'к1штвиа1а · гаже ииколнже СЕОил\-к н-кста сыта
As Sav bis Ostr ICSbji, гЯ'Ы Oslr 181aβ; I iie c t'K - 01 λεληΌαργημένοι οΰτοι Supr 172, 17sq. — Exii.
к-кшта ел\су · пн къ. кдинсл\с\' гло\' πρός οΰδε εν Cf. гладкн-ь, лл-кчкнъ.
гладити 4 0 0 гллсити

1’ /МДПТИ 5 г л а ж д л , гллдишн ipf. заморнтъ. д(оу)шл праЕвдн-ых^-к) ού λιμοκτονήσει


o c c u r r it i l l K u c h B e s Рг 10,3 Grig Zach.
bladiti; гладит ь; slreicheln; lim are, mulcere: cr. ал'кча, ал-кчк, ал^канию
НрИИМН Λν6Λ(ΐΐ)τΚΛ · l II<>KACII6IIH6 рлкд ткоегб С6-
г« · I меиб rp-fciuTuwarc τκορΑψΛ<ιΐΓθ псЕвл-кии-к 1М Л Д 'кК 'К , -той adj.
тко-к · гллдАфаагб лр-кстс^мк очи его liuch ЗЗЬ 23; occiirrit in liv l‘arini Hcs Vil; in (irig ctiam ГЛаТК-
иксжб всегда · не«\'чепии чл<«)к(-к)ци · не оу hladky, ro m y ; гладкий, ровный; glall, eben;
ιβψβ скь.ркшв11^ зижкмрлгс* СКв^'Д^ЛЬ. кнднм-к · — λείος, τετριμμή-ος; plan u s, levis, tritu s , b lan -
гаке и в\'же сккршено χ'κααημίι - 1егожб с-ксоу- dus: I Е л д л т -к стр-ки-кт-кнаа еъ. праЕа-к · i ост-
дл шфе Ет^трк смотрнть. и гллдитк · хкллн- ри-к Е-к н лтн глад-ь.къ1 εις οδούς λείας L 3,5 Zogr
т !1 «^*жв дкрзнелмк. lim a t Bcs 40, 323ьр 19. Mar As Ostr, и остри н лти е глад-кци Sav; афе ли
Uxh. K’luuia уоднли е-к иоутн клаг-ы · wEpivTaAH K'l^iua
СТКЗА нраЕкДКН'Ыиу'к глад-ккъ! λείους Рг 2,20 Zach,
г л а д о с т к , -и L гллтК'ы Grig; поутие л'кннЕ'ыну'к · постлапи ткр-
occurrU in lies никмк · а къ.рзтииут1 глад-кци τετριμμένοι, var. λεϊαι
hladkost, jem nosl; гладкость, мягкость; Glal- Pr 15,20 Zach, ..Д-К..И Grig; естъ исаБЪ. Ерат-к
te, Sanfiheit; — le n ita s: афе к с т о р -ы м и зла­
мои млж-к косл\ат-к · аз-к же есм-к л\лж('к)
та или ср ев р а гд адостк м н » гдеж деть. са .., гладъкъ. λεϊος Gn 27,11 Grig Zach; еидаи глатко
п л -к тк . что иио lecTh, · т -к к м о m ollibus
т-к л о пом(и)лоЕлнъ. Еждет-к λδία Рг 12,13 Grig (глАда-
Bes 13, G7ba 9sq; т^ и кж е · н къ огни · » к и т и гаи тиуо Zach); т ъ г д а понмъ. н о(тк)цк lero Ееде
СА Д0СТ013 д(о\')Х"к и КТ». голо\'ЕИ · да пекли
и Е-к дом-к СЕОи с-к к(ог)аткстЕНбМк же мно-
КСАКО с (к )р д (к )ц е · ш ж е lero к л а г о д ’к т к косн етк
г-км-к · и гладък-ынлхн слоЕбсъ! оучаше и m olli-
к ротости · г л а д о с т к ю · ти^'о с 1 ».ткори тк le n ita le bus verb is Vit 125ba, soboi. 2.S.-..2.1; т'кмкже ii(e)-
«(б^кк-ыи Ерачк · глад’кк'1^л\к - под1кГати1емк · ц-к-
Bes 30, 201bβ 5. — Εχΐ·.
лАше ta blan d is fom eniis lies 3 4 ,235аЭ 5. — кхь.
cr. праЕт».
г л а д ' к , -а m.
occurril In Ε ν Psalt Supr Apost Лрос Parim Gl Slui Mclh SucI
lies Bon; in Zogr L 1G,14 ct SuprHG?, 1^ ГЛЛДК scribitur (:ul ГЛЛ Д к V. гладъ.
ГЛЙДК, -H ?)
hlad; голод; Hunger, H angersnoi; — λιμός, Г Л аД кН 'К , - ЫН adj.
ασιτία; fam es, in ed ia: к-ыстъ. гладк кр-км-кк-ь. на occnrrit ill I.ob Par
Страц-k το ι λιμός L 15,14 Zogr (гладъ. Маг As Sav hladovy; голодный; hungrig; -— τοΰ λιμοΰ; fa -
Osir Nik); I к лдлтт». глади н плго\'К'ы λιμοί Mt m is (Kcn.): lie н о с т и д е т ce ε' Е р е м е л ю т о · и ва
24,7 Маг As bis Sav Ostr Zogi**; заткорнн чюжк д н и е г л а д и и в н а с н т е т се λιμοΰ Ps 30,19 Lob Par
скот-к · ли глад'кмк о\'л\орк · лн инако како о\*- (гл а д а Sill, г л а д о у Pog, гл л д ю Bon). - - нхп,
кнк-к · со\'го\'Биноу да 1Ут(ъ.)со\-жа1€тк са λιμώ ct. гладнЕ-к, ал-нчки-к
SudUst 59b 19; кид-ккт». Ηχ-κ ‘{'шсиф-к · ц{-кса)ртк
с-ы ккскАЛ-к ег^-птом-к клад-ы · не окиажи меча ·
Г Л Л Д 'к т И , -Д-к1Л , -д-к 1€ши ipf.
ИИ к-к ткллннци заткори ■ ИИ гладк замори οΰ
nccurril in Ис!>
λιμώ κατέτηξεν Supr 367,15 (Scvcr’jiinuv in cdiiiunis nppa-
ralii ГлаДОМК conicil, Vondrak mitcm ГЛаДК асе. ossc puUil b^li p fijem n^, lah od ili; б ы ть п р и я ти ы м ,
simile lie vctcro-bolicmicnm „lilml m iicli", v. .Vllkirclien^lnvisehc у с л а ж д а т ь ; angenehm sein, w ohllun; — delec-
Gnimmalik, 1912, p. 417): ПрИН0Д0ЕИХ01М'К ЖВ H A\*hl CA ta re : наипаче ко ткрниш Бодетк · a когаткство
матери оукоз-ки · не нмд^штн гладомк мл-кка ΰπύ глад-к|€тк delectenL Bes 15, 74ba 18. — κ\ΐι.
ασιτίας Siipr 384,17; н кратни iero εκ егоупт-к при-
шкд’кшелхт». · глада Д’кллха διά την των αναγκαίων ГЛЛСИТИ у гл а ш л , гласнши ipf.
σπάνιν Supr 367,12; нъ1ни ο\'κο глад-к не χΛΔΕκ- occiirril ill Zogr ΛίϋΓ As Nik Supr
н-ыи ни ЖАЖда ЕОД'кнаи . μ ή еже о\'сл-ын1ати oolati; з в а т ь , воскли ц ать; n ife n ; — φω νεϊν,
слОЕО госиодкне οΰ λιμός «ρτου Supr 135,(i; a они προαναιρωνκΐν; vocare, proclam arc, sonare, rc-
B-K ΓοκΗπΙί Е-кр'ы · гладол\к пек'крксткни л^кр-кул; soiiare: вкниде же нак-ы милат-к в-к нреторт». · i
■υπό απιστίας εςρθείροντο Supr 398,24; не гладол\'к гласи i(co\')ca 1 рече ел\о\· εφώνησεν J 18,33 Zogr
гласити 4 0 1 IMdC’k

As (къ.зъ.кл Mar, призъ.кл Ostr, г(ллго)лл къ. i(coy)- 67,8): с 11111иижб Η ИЛШ6 гласи да сл\-ксити поЕбли-
соу Sav); i скд^к. гллси окл ил д в с л т е εφώνησεν ши ΙΜΟΛΙΙΜ т е nostras voces Pracf 165bp 19sq; —
Мс 9,35 Zogr Маг Nik (пр1глдс| As, прнзъкл Ostr); ЮДИ1|-кл\к ГЛаСОМк Una voce v. interiu^; --- К-кЭДКН-
ш*крбни1е · слск-кмк гллситк · г-крдостк же · д-к- ГНЛТИ · глас-к стлЕк же петрк ск единемк ил ΐ ·
Λ·κΛ\κ so n a t Bes 36, 266ba 5; или не сл-ышлсте · ЕкзДЕиЖб гласк СЕСИ И рбчк ИМк Ιπήρεν rijv φ ω -
КСЛЬ. КбЛНКЪ! ■ ГЛЛСАТК ХКЛЛ'Ы НЛ 1|(б)Е(б)СИ reso­ vj]v αυτοΰ Λ 2,14 Hilf Мак Si.s; scd: w Е'кЯ'клИЕ'кши!
n a n t Bes 15, 78аР 5; 16ГДЛ лхАЛД-ы д-кти к-кию гласол\к от'к илрбдд περί τής έπαρόσης φωνήν tit.
E'K3KiV\'lU6 Н ЛСК'кдЛч ГЛЛС1^ШТв ad L 40 Zogr Mar; • pro aliis vecibus graccis vel latinii;
и^слн’н (sic) κτν ΚΊϋωκΗΗπχ-κ προαναφωνοΰντες Supr I Б-кз-кпи гллссмк Евлкбл\к I рбЧб κραυγή μεγάλη
403,1; ДКИ6СК рлдссти 1Л рлдс\’ 1етъ. с& Бллжб11Ъ1н L 1,42 Zogr Mar As Sav Ostr; 1€гДа о\'слк1ша глл ■
ДЛ^-ИД'К · 0\'КРЛШ6НЛЛ\И ГЛСЛКМИ Л\ЛЛД61|ИШТИ · ск тбликд моужл 30Ε0\'ψΛ II б\-жасе се clam orem
ННМИЖ6 и ликоую Д0УХСЛ\К · и КбСбЛА с& гакс> н Ben, Sobol. 135.1; ДР0у31Н же ИЗЛ\61|НЕШ6 члбЕ-кчесКк1н
пр-кждв · пр-кдк лнцб1и'к ксккчегл ксжим псют-к iipaEik· necKki ΛΛΐ«ψ6 Е к гласа Λ\^το canum la t-
и гллситтк слйДкК«> σνμμουσουργεϊ και πυμψελλίζει ra tu vice loquendi u ten tes VencNik 22,8; сллд-
ήδέως, cum illis placide m o d u latu r e t b a lb u tit, глас^м'к иФоучаА su avis allOquio persuasio-
illu d p roferen s Supr 320,19 (Miklosicli, Lc\icon palaco- nis VencNik 7,48; ркцн ck ιϊηλ\τι келикол\'к глдсолук
slov.-graeco-lat. „ni.ilc ψελλίζεΐν bulbiitirc, quod iiitcrprcs μεγαλοφώνως Supr 330,11; о нел\'кЖб Евликом-к
confudit cum ψ ά λ λ ε ΐ ν , psallcre"). ■— Exh. гллссм-к Е-книют-к плЕклъ. гллгслА διαχεκραγώ;
Cf. ГЛЛШЛТИ , ГЛЛССКЛТИ , Я КЕЙТИ , К'кЗ'кКЛТИ , KTi-’ Supr 272,16; — кднн-кмк глассл\к ουμφώ νω ς, соп-
ПИТИ cordissim e, u n a vo ce: да пс>клжбт'к икс т-к юст-к
ГССНСДк CBC'HAMi · ЛК’к! СТТ». OKOMJf'k · ЮДИИ'Ьмк ГЛЛ-
T/ldCOKdTH j гллсс>\'1Л>, гллсо\'»еши ipf. ссдл-к с-к стцем-к и съ. доухсл\к χΕΛΛΗιΗΈ. συμφώ-
occurrlt in CIoz νως concordissim e Supr 322,6; шдии-кмк глассл\к
volaii; звать; rufen; vocare: рвчв кс> къ. iie- р-кше una voce d ix eru n t Nicod 24, stojanovic· 115,24
Μο\' К(сг)-К ГАЛСс^'ЫУ Cloz 2b 39. — Exh. et Sim. in cap. 26, 118 .1 ; — K63 гласа αφω νος; sine
Cf. ГЛЛСНТИ, ГЛЛШЛТИ, З-КЕЛТИ, К'кЗ'кКЛТИ, к-к- voce, m u tu s: та же ил зелли плд’ши ил мног-ы
пити час'к! · кез гласа лежаате οίφωνος έκεϊτο Supr 520,9;
и -ккс агнА пр-кдло οτρΜΓΛψθΛ\ο^ е кез-к глд · таке
116 игтЕр'кзабт-к оуст-к CECHjf-k ά'φωνος m u tu s (It.),
гласъ , -л т.
obm utescet (Vg.) Is 53,7 Grig, sim. Supr 434,27 et
occiuTit in Κν (inclusive Kupr) Psalt (inclusive Stuck Uug>.
481,7 (etiam A 8,32, Iil)i uutera КбЗкГЛаСкНк Irgilur Hilf
SinSlu/ Prag Kuch Cloz Supr Apost (inclusive Grs) Лрос I’arim G1
Slui Pracf Horn Pochv Clem Const Mclli Suil Nom Progl Venc Л'епс- Slepc Si§ Mak); ♦ spcc. hlas, mluveni, slovo,
Nik CanVenc Bes Nlcod \'it VitGlag Hen CMNov FragHilf slova, vijrok; голос, говорение, слово, изречение;
1. hlas; голос; Stimme; — φ ω νή; v o x , vo cifera-
Siimme, Wort, Worie; — φ ω νή , ρήσις, ρήμα, ρή­
ματα; v o x , dictum , verb u m , v e rb a , eloquium :
tio : к-кз-кпи и(со\')с(ъ.) гллсол\ь. келиемк φω νή με-
110 гласс\' иаЕла ап(о)с(то)ла iu x ta m agistri gen­
γάλτ) Mt 27,40 Zogr Mar As Sav Ostr, sira. Mt 27,50
tium vocem Bes 4, 15aa 14sq, sim. 26, 168ba 10;
Zogr Mar As Sav Ostr et pcrmultis alils locls; ГЛЛ KTi-
E-k KCH'll-k c-k ГЛЛДЛК кес-кд-к! · д(0\')х' к |1С110\'СТИ
тш р ллго K-k поуст-кими φω νή Mt 3,3 (Is 40,3) As
жикбта cum voce sen ten tiae Bes 19, 93aa 12;
Sav Ostr Dcc Nik, sim. Me 1,3 ct L 3,4 Zogr Mar As *C* . .·
Sav Ostr ct J 1,23 Zogr Mar As Ostr; глдсъ. MOI с(ЕА)т(а)го глд заиоЕ-кдклхи wτE^ίψa sacri eloquii
«^'CA-hiiuH г(сспод)| τής φω νής μου ακουσον Ps 118,149 p raecep ta Bee 16, 81Ьр 3; тдкс i ck гласк вд|ио№
Sin Sluck Pog Bon Lob Par; Е’кд'к г(бСП0Д)| рлз- ρ64βιΐΊν κτϋ£(ττ».) ή φωνή Cloz 8a 25; скклзашА о
εοηνηκ'λ е-кз'кпнв-кшл г ( сспод)| I т-кмк гллсомк глас^к · г(лаго)ллн-кл\к идл-к е отрсчАте семк περί
«ТЕр-кзъ.шл РЛ1 SinSlu2 lb 10; и рвче слсес прее­ τοΰ ρήματος L 2,17 Sav (б г(лдго)л-к Zogr Mar As
те · Евликсм-к гл&сомъ. Supr 568, 15sq; Ε'λΠΗΚίψβ Ostr); ни ο^'ΚΛ^ίΐιπ CA νντ(τ»^ гла с\'ст-к л\сих-к ρήσιν,
гллссм-к Ебливм'к ю^ождл^оу φω νή μεγάλη А 8,7 vao από ρημο ων Pr 4,5 Zacti Lobk (wT('k) г(лаго)-
Grs Hilf Slepc Мак SiS; и коудеть. в(к) д(к)пк онк лат-к Grig); ♦ fee, mluva, jazyk; речь, говор,
. . . глск Елилл бт(ь.) Ерлтк нзκлдлι<^ψнχκ φωνί) язык; Rede, Sprache; — φ ω νή ; v o x , sermo: не
κραυγής So 1,10 Gi; иже тр 1с(ЕА)т-ыл\к гллмк Ek r!\c-k смыглки-к г(лаго)ль>фб Progl 75 Chiland;
Сбрлфнмъ. ЕЪ.сп'кБЛКМ'ЫН τρισαγία φωνή напраЕлав кннгс\' и слс\'жит(б)ли х(рист«)ки · иже
SUi^Sofb, Orlov 69,2 (ct. Euch 93a 21 ot Meth 1, LrvTov СЛОЕИН'СКИЛЛк гласмк и -кзиксмк слоужви Е(вг)«у
гиаст*- 402 гиаскнъ

кадл'клн Κ(η) ιΙΙ6 CMNoV 407b 1 ; — Ыс potissimum аГГегг! cus Occidentalium (VI. latinus, super ///a, dominans a l i a ) , ГЛаСК
potest etlam singulare excmpliim: ИМА ККР'киСК'Ы Й ήχος πλάγιος δ ' =. modus hypomixolydicus (VIII. latinus.
лккадон'к · d rpBMKCKTiJ гла имлтк г у к л δνομα αΰτφ super o f s o l , dominans c/do). Numeratio slavica modorum pluga-
έβραϊστί Ά β α δ δ ώ ν , και εν τή έλληνικτ] 6'νομα εχει lium diilert a more Graecorum; nihilominus in nostris monu-
Ά π ο λλ ΰω ν . . . la tin e habens nomen, E xterm in an s mentis etiam vestigia alterius lilius numerallonis rarius repe-
Ар 9,11 Rumj (глагблвтк се Hval); riuntur (e. g. глас-к искрк Λ , I. e. ήχος πλάγιος α ', pro

*de vocibiis animaiium φ ω νή , οδυρμοτηζ; v o x ; НЛ ΤΤϋ ГЛаС-К 6 , cJ. infra exemplura ex Euch): СВ*к(тИЛкНа) ·Τ· i

пктщш н(е)к(бск)иъ1ЬА ηριειτΛίΛτ-κ · от-к ср-кд-ы г л а a · (cyr. » 1) cyr. adscr. in As 43a in margine; ЛСа-
камкНк-к дадьлтъ. гласъ. qκ^)vήv Ps 103,12 Sin Eug л (л \ 1л ) · t ir · глас-к К · (giag. = 2 ) Prag 2a 8; п 'к н (и е)·

Pog Bon Lob Par; сл-ышак-к же Кбмисъ. гласъ. зк-fc- г л а ■ г · (cyr. - 3) Slepc 114a 24; прок(ил\е 1Г к) г л а f
рии · оукоа СА των θηρίω ν όδυρμότητα Supr 229,29; (giag. - 4) As 158a 8 et 26, 158b 4; алил(о^'га) · г л а
d e v o clb u s In n tru m e n to ru m m u sic a liu m e t flg . d e no n ib us n a t u ­ • β . (cyr. - 5) Ochr 111b 18; г л а · s · (cyr. = 6) п-кс{ик>
hlaS, ZVUk ( S u i T l , hukot, Tttchot a t p . ^ ;
r a e in a n im a ta e Д CanVenc 141,6; пр(о)к(имен-к) · гА · з · (cyr. = 7.
голос, Звук (ш ум , гр о х о т , гром вт.п.^; Slim m e, idem ac гласт». ТАЖкК-к) М а к 85b 9; aAe(aoY)ia · гла
K lang (R auschen, B rausen, D onnern u . &.); — Η (cyr. = 8) Sav 72b 15; скдидл-кна (г)лас-к и · (giag.
φ ω νή , ήχος, φθόγγος; v o x , sonus, sonitus, clan ­ =■ 20! fortasse vestigium hyparchetypi cyrillici, ubi И =■ 8)
g or: K-K глас-к трлккн-к έν φω νή σάλπιγγας Ps 46,6
Prag 2a 19; глд Т А ж е к -к ήχος βαρΰς Euch 97a 25;
Sin Pog Bon Lob Par, sim . Ps 97,6 Sin Eug Pog Bon
гла искрк 6 ήχος πλάγιος β ' Euch 58b 15, 105b 5.
Lob Par, Ap 8,13 Hval Rumj, Supr 478,29; ОЕаче
Евздоушкнага гласк даюфа · афв ли пнфали афб Lectiones erroneae: H C k ВеЛИКОМк ГЛаМк Η ИрОСТНЮ
ли гоусли· афв разнкстЕкга пнсканнюм-к не ддста· ндча окркст-к стогафимт». к-кпити гл(аголк>)фН e t

како раз«\'л\'к№тк пискаиию или г«^дбни1б> икс· c u m m a g n a a n im a d v e r s io n e c o e p it c ir c u m s t a n -

дфб тро^-ка кбзк-ксткнт». гласъ. дастк· кто оугото- t ib u s c la m a r e d ic e n s Bes 38, 3001)β 10 (mterpres

Еаштк СА на Брань, φω νήν .. . φω νήν 1C 14 ,7 e t 8 senswm vocis .animadversio’ male intellcTcit); WKa З а К 'к та ·
1€гда неразлоучкн-клхк глас-кмк в'кпл'кфбН'ю-и оу-
Christ Slep6 Sis, sim . Const 16, L a v ro v 3 1 , 14 e t 1 6;
егда пвркоб глас з'Еона и^еркЕб слмшнть. VencNik МкрШИ-И В-кСКркС{-к>ШИН Г(ОСПОД)К ПСВ-кдаЮТк (lege

19,9; к-к к-кСА зем А нзыде гласк твои ( s ic !) о φθόγ­ пов-кдакте з. du. praes.) u t r a q u e T e s t a m e n t a , d u m

γος αυτών Ps 18,5 SlepC 118a 19 (к-кфан-к-к Ηχτ». Sin p a r i se n su in c a r n a t u m et m o rtu u m a c re s u r-


Bes 25, IGOaa 14 (rectius
re x is s e D o m in u m n u n t ia n t
Pog Bon Lob Par); И слт11шах"к гла крил-к Hjfk την
o^AA-kiWk U var 87aa 19); WT{-k) гласа вражна издан
φω νήν Εζ 1,24 Grig Zach; гласТк грсма твоего вт».
Д(оу)шл ЛАО№ από φόβου έχθροΰ Ps 63,2 Pog (recte
КОлес! φω νή τής βροντής σου Ps 76,19 Sin Pog Bon
страна Sin Bon Lob Par); Бл(а)ж(е)ное к-к.нстиноу
Lob Par; и слиша^^к гласк с некесв -Ько гласк водк Τ'
ΜΗΟΓίχκ и -кко гласк грол\д кр-клка φω νήν . . . ως цр*кво 110ШкШб1б в'к] н в'кздоив'кша гла ллнога-

φω νήν ίδ ά τω ν πολλών καΐ ω ς φω νήν βροντής μεγά­ плодкна Pochv 115аа 8 (recte var. клас(а)); откцо^·

λης Αρ 14,2 Hval Rumj, sim . Ар 19,6 Hval Rumj; сав-к ■ дп^елкск-к н-ккак-к иви с а гласъ. глаголд

гластк ногоу· етерд сли ш л φω νήν ποδών Supr 468,6. τώ αββδ Σ άβα αγγελική τις μορφή φ αίνετα ι, λέγουσα

2 . term, tcchn. music. Ι ό π ϊπ α , Ιό π ο το ά ', ГПОН, Ш О Н а Я Ь -


Supr 287,20 (verisimiliter pro О к р а з ъ ); — quoad КГОГЛНО
pro КО глас-к Мак 80а 24 v. sub когогласкно.
н остъ; Tonart, Tongeschlechl; — ήχος; modus,
cf. глагол-к, глаголанию, в-кф аннк, р-кчк, ia -
to n u s. Musica byziuilina liturgica octo disUnguit modes:
з'ык-к, слово, вес-кда, з в а к - к , ωο\*Μΐι; кн з 1’ласкн-к
ГЛаСк a ήχος a ' — modus doricus (I. lutiiuts, i. e. super
d/re, doralnans α/Ια), ГЛаСк В ήχος β^ = modus lydlcus
Byzantinorum, phrygicus autem Occidentalium (III. latlnus, ГЛЛСкНЪ J -'ыи adj.
super elm i, dominans c/do), ГЛаСЪ f" ήχΟς γ^ “ modus occurrit in Const Christ Slepf
phrygicus Byzantinorum, lydicus vero Occidentalium (V. lati- vyddvajici hlas, m lu vici; подающий голос,
mis, super ///a, dominans c/do), ГЛаС"к Д, ή χ ο ς 6^ = mo<1us говорящий; Stim m e habend, sprechend; — τών
mixolydicus (VII. latinus, super s/so/, dominans d/re), ГЛ аск φ ω νώ ν; lin g u a r u m , vocem habens: толнко вуко-
® ήχοζ πλάγιος α ' — modus hypodoricus (II. latinus, super афе са клю читк · родъ. гласкн-ыу-к в-к вселлк мир-к·
d/re, dominans ///a), гласт». s ήχος πλάγιος β ' = mo- н ни юдинъ. и^-к Ббзгласкн-к γένη φω νώ ν 1 0 14,10
du* hypolydicus Byzantinorum. hypophrygicus Occidentalium Christ Slep6 Const 16, Lavrov 31,19 (скгласкНЫНХ'к SiS);
(IV. latinus, super t/mi, dominans a/la), ГЛаСк ТАЖкК*к spec. gram. ПИСАЛА гласкнок samohM ska; глас­
ήχος β α ρ ύ ς -> modus hypophrygicus Byzantinonmi, hypolydi­ ный звук; Selbstlaut; vocalis: о в р -к т в ж е τ β ν
гл аскн ъ 403 глоукерига

6νΛΓΓ6ΛΙ6 и \|/'ЛЛТИрК poyCkCKKIMU писмвны пислно kotnik; щиколотка; K nochel; — σφυδρόν;


. . . и силб\' р-кчи πρίΗΜ-κ· скови Евс-кд-к πρΗΚΛΛΑ<><> p lan ta, ialus: петрк . . . имк за десноук» рб\'ко^··
рлвличнал ПИСМ6ПЛ · ГЛЛСНЛЛ Н СКГЛЛСНЛЛ · и КЪ. БОГО\' Екздкиже н ■акие же оуткркднста се бЛ\о^' плесн-к
МОЛИТБО^ т к с р д · Е-кСКОр-к нлчдт-ь. чести и склзлти И глезн-к (sic) и ккскочь. - ста и хсждаше τά σφυ-
Const 8 , Lavrov 12,10. — Exh. δρά А 3,7 Hiir, глезкН» §iS, глезни Мак; риза же
та Дб глезиоу с-кказаютк с а · доБрс д-клс дб
ГЛЛТКО V. гллдъ.к-к сконкчаннп tu n ica quippe usque ad consum atio-
nem Bes 25, 157Ьр 21. — Exh.
ГЛЛШ ЛТИ , -шл>А, -lUdieiuH ipf.
occurrit In Ε ν Supr Parim Chrabr ГЛИГОр- V. григбр-
1 . vo lati; звать; ru fe n ; — φ ω νεΐν, καλεϊν;
v o c a re : о\'Ч1телк се есттк н глашлет-к т д φ ω νεΐ ГЛНГ0рН1г1 In ochr 82a 18 v. гликернп
J 11,28 As Nik (зокетъ. Zogr Маг Sav Ostr); ккн-к
стб 1лш те пбс-клдшА к-к нбМб\' гллшл1л ш т е и
ГЛНКбрН!^^ 'ИЬй ί., nom. propr.
καλοΰντες αυτόν Me 3,3 1 Маг; 1лии; гллшдет-к
occurrit in kalend. Ostr Ochr (гЛИГОрИИ) Slepc SiS (гЛОу*
φ ω νεΐ Мс 15,35 Zogr Маг Nik; sim. Mt 27,47 As
Kepuia)
Nik (звветт! Zogr Mar As Sav Ostr); и стакк
нсоуск рече · ккзгллс’ктб и · и глашаютк сл-кпкца·
Glyceria (lat.); Γλυκερία:
&) mulier m artyr temporibus Antonin! imperatoris, quae
гллголюште емоу ■ дркзаи · ккстани · глашаетк т е
circa annum 177 Traianopoli in Thracia ferls obiecta occubuit;
φωνοΰσιν . . . φ ω νεΐ σε Me 10,49 Nik (ΚΊ».3ΊιΕΑΑ)^Λί
racmoria in Oriente et Occ. 13. Maii: ·Γ Ϊ· С(КА)тоуЮ Л\(Л)-
Zogr, з-ккллх'л; Маг — зокетт». Zogr Mar); егда
Ч (бни)кеу а л е й а п д р а и гл н кер н -к (sic) Slepc 128а 25;
тксриши «Е-кдк или кечероу · ие глашаи дроу*’‘‘
с к е т ы ш л\оучбнице г л 1>\'Кбри1е Sis kalend. 13. Maii;
TKCHjfK μή φ ώ νει L 14,12 Nik (не зеки Zogr Mar);
b) una de guattuor mulieribus, quae cum ss. Alcxandro cpiscopo
оул\кръ.шАЛ икс с-кпАштАА глашаашб · ХРОМ-ЫЛ
et Ilcraclio dis oflcrre nolentcs martyrii mortem subierunt et
на тбченкю слсксл\'к зъкааше Supr 473,15; к-кзн-
22. vcl 24. Octobris in Oriente colcbantur: страс(тк) С(КЛ)-
ф ете прсрица^фних-к νντ(·κ) ^'трсЕ'ы · и r(i\arc)-
T*hi)fK л\(л)ч(ени)к-к · нраклга · елисаЕб«-и · и ❖ ебдо-
Λ»ψΗΗ)^κ ιυτ(ι».) 36МЛА · тъ.фа глаша|«феиХ11 (sic) ·
тиьл . и глнкерньА Ostr 233Ьа 14; 1<д · страс(тъ.)
иже wT(-h.) чрбка глашаютк τούς κενολογοϋντας οΐ
с(КА)т(оу)л\«^ л\{л)ч(б11и)к^· арб«--к · и дро^'Жии-К
έκ τής κοιλίας φω νοΰσιν Is 8,19 Zach, к'кз'ыфа iipc-
егс · и ΰ(κΑ )τ1νΠ глигорни τής άγιας Γλυκερίας Ochr
рицадфи^-к νντ(ι».) А тр ск и · и глашадфн . , иже
82a 18. — Exh.
νντ(τι) чр1ска глашактъ. (sic corniptum) Grig; ♦ p ro-
n u n tia re (nisi error occurrit): ГЛашатИ var. in ms. Aca-
demiac Synod. Mo.sqiicnsis ad г(лагс)латн in Ce Же СЛТК ГЛИНЛ V. ГНИЛД
пнсмена слск-кикскаа . снце а пбд(б)Еабтк пнсати
и г{лаго)лати ■ д fi к г Chrabr 4,2. ГЛИНкН’Ъ , --ЫН adj.
2. n a z y v a li; н азы в ать ; пеппеп; — φ ω νεΐν; occurrit in Supr Christ
v o c a re ; к*ы глашаетв м л о^'чител-к i г(сспсд)-к · hlin eny; глиняный; irden, Erd-; — όστροόα-
I докр-к г(лагс)лете есл\к кс> φωνεΐτε J 13,13 Zogr νος, τοΰ κεραμέως; fictilis: имал\-к же сккрскифе
Mar As Ostr 154bP 18sq (г(лагс)лете Sav, збкете се к-к глиикн-к^-к с-ксоуА'ЬХт^ όστρακίνοις 2С 4,7
Ostr 157bP 13sq); сксьА сккцА гла 1иаетъ. по 1м е- Christ (склд-клъ.|1-кх'ъ. Oehr Slepc Sis Мак); икс
ни · I изгснит-к ЬА φ ω νεΐ J 10,3 Zogr Mar As Ostr. lecT-K л-кпс · иже κ τ ι пс^рсд-к · рлка деснаи лдал\ска
Exh. рлка лрнксснлч сд др-кк-к · и пр-кстл^пккнним-к
cr. гласити, гласскатн, зъ.кати, ктуз-ккатн, гла- ОуС-К)^НЛ · ТСИ пак-ы ΓΛΗΗΈ,ΗΤιΙΠΜΙ». кркНИЮЛ\Ъ. ГркНк-
гслатн чаремт1 с-кТЕсрен-к к'ыти υπό τοΰ ιδίου κεραμέως
αναπλασθήναι Supr 396,20; и палице№ жел-кзнбм;
naceTTi · и ак-ы съслД'ы глини-ы · ткл-кпин оума
ГЛЛШбНИЬб in Nik Me 13,35 v. KOKOToraaiueHHK
ο·κκρ·κιιι’ιιΐΑ Α СА съ.т'крвтъ. ώς σκευή κεραμέως
Supr 336,9. — Exii.
глезкнл, -Tu f.
Cf. rHUAkHli, СКЛчДкЛкНЪ.
formne in codicibiis servatae derivarl possunt etiam a ГДеЗк-
H6, -d n., глезкнк, -U m., ГД63КНК, -И ?
occurrit in Hilf Sis Mak гл с я ^ к е р и г а V. гликерин
ГЛОу/МЙТИ СА 4 0 4 ГЛОУХ'К

ГЛ0уЛ1ИТИ ГА, -л\л(л с а , -мнши сл ΐρΓ. глоулгк . -Дm.


In Lob ctinm _ГЛЬ>Л\- apparct occiirrU ill Supr Пу1
.lormac impC. cliam a vcrbo ГЛО\'Л\ЛитИ C<ft (liTiv;iri pnssiiiil zvasl, vycbloubdni; б олто в н я, х в асто в ств о ;
occurril in Psait Supr Hyl Zaeli Geschwiilz, Grofisprccherci; vaniloquenlia, m agni-
1 . povid ati, zvaniii, vychlotibali se; п устосло­ loquenlia: iik c(ka)t'k(hia) к’ниг’-кп сл'кишА1уб
в и т ь , х в а с т а т ь с я ; schivatzcn, sich lubm en; — сл\к-кхсл\’ СА γ λ («·\·λ\)-κ ( ιι) д-к1Л.Ч1(е) ·ικτΛ;ΐ|ΐ(Ηΐΐιν\Ίι)
άδολεσχεΐν, μετεωρίζεσθαι, μετεθ)<)εΐν; loqui, garrire, •А Ryi 5bβ П; такс т'к о\'ко к-к юи-к. кркст-к
se efjerre: w л\кн-к глоулхл-кхс· (sio cfA с-кд1А 1иткг трс^'ждаашб <л · н о\'л\'к ввз'к гло\'МЛ ХраиА · и
κ·κ κρ<ιτ1ϊχ'·κ · I с Λ\κιιΊΐ πκίΛ ΐυτβ κιιιιο κατ’ слово пвзл.чоркио скАХ-кшвно с-к солтл; кожкстк-к-
έμοΰ ήδολέσχουν Ps 68,13 Sin, гло\-л\-кл^'л СА Ро", 11Л(Л> τον νοΰν (Ιμετεώρητον Supr 2 7 9 ,2 7 . — icxii.

глб\'л\л-к<1хж СЛ Вон (нл л\б г(ллг1>'лд](о\' Lob Par);


П6К-Ы СА ni\iiTKCK'hi.v\i И глоулхли СА · ПК \''р и сто с)а глоупогтк. -н f.
ли С'ККЛ'ККЛ'К СД бСТ'К · -ккс 116 ЧЛ1А СЛСКЛ К'КЗДДТИ o ccu rril ill lies
кк дкнк слдк н -hi μετεωριζόμενος Иу1 1а^ 33; Д®к- hloupost, posctilosl; гл у п о с ть , н ер азум н ость;
рии Ж6 НСКО^'СКИНЦН · ГЛС\*Л\11К'К1|1в СА и 116 £·ΚΛ·Κ- Dummheit, A lb en ih eil; — s tu ltitia : сию Еес-кдо\'
ГашА μετεωρηκότες .Supr 277,i); ♦ in ради ciiam w .зк-кяд-к К'К крат-кц-fc 11рог(лаго)ла\'ол\-к . да не
Tozprdveli, iw azovati; беседовать, р аздум ы в ать маф-кл\(а)тик'к глоупости · 0\'л\'клчак-к1ие са · кн-
о чем;, redeii, iiberlegen; — (ίδο?.εσχεΐν; cxerceri, дил\ъ. slu ltitia m Bcs 10, 451>а 9; июд1{1УЛ\-к же
m e d ita ri: нсштк 1Л ср-кдк1^вл\к гло\'мл-к\"к cia · i ск.Блажиеии1е · н нввр-кженню · д ηβΊνίκοΑλ-κ ΓΛογ-
кл-кцате Α(ο\')λ"κ л\С1 μετα τής κοϋ)δίας μου ήδολε- постк и икс CMi-K geiitibus au tcm s tu ltitia m Bes
σχουν Ps 70,7 Sin, глб\'л\л-ка\· са Иои, глс\'л\-кл\' са 6 , 21aa I s q (cf. i c i,23). — Exh.
Pog, ΓΛΟ\-Λ\Δχ се Lob Par; ρ<1ΚΤι Ж6 τκ ο ι ГЛС^'МЛ^С- cr. K63o\4MHie, i; o\' iictko , ко^ ксть .
ашб CIA KTi сирлк'кдлишх'к TKOi;fii ήδολίσχει Ps
118,23 Sin Pog Sliicli, ΓΛο\·ιν\4ίΛΐιιβ ca Bon, г ’лб\·-
Γ Α Ο γ ίΓ Κ . -ъ ж adj.
МЛШ6 ce Par, гл»л\л<иие ce Lob; sim. Ps 118,47. occurril in Ucs
2. polulovali sc; б р о д и т ь , ру./ять; hem m -
hloiipif, p o sclily; глупый, неразумны й; clumm,
schweifen; — αυμπορενεαΟαι, лаг. πυρρέμβεσθαι;
albern; — s t u l l u s , f a t i m s : с(к )р д(ь.)ц в м о у д р ы п у к ·
vag ari: х 'о д а и c k •’ирв.мс^'др-ылхк · пр (б)м (оу)др т».
ндеж е п еч ал к ш с тк · а с(к )р д (к )ц е гло\' 11-ын\"к ·
КС \'Д1{ТК · л ГЛС\'Л\АИ СА СЪ. EeaO^'AMI-hlUMH ■ πβ-
ИД6Ж6 Кбсели1€ s l u U o r u m B c s 10 , 4 7 b β l o s q ; е д е
знли-к коудбтк πυμπορευόμενος, \аг. σι·ρρεμβόμενος
же lecT k · к ж н гло^-птчпл д(-к )к т 11 · посл-кже ири-
Рг 13,21 Zacli. ·
П1 к д 11111а зоко\*тк f a l i i a e B c s ЗГ>, 2 7 2 b u 14 , сг κο\*ια
i:\ii.
M t 2 5,3 Z o g r ; кгож е ко ν ν τιιιιο \Ά κ · ιγ κ γ λ - κ τ ιιτ κ
лю к’ы · на 36A\kiiaia · у о т -kiiiiia - .к -к п 'к ю д 'к · и к о и
ГЛ0уЛ1Л1г1Ч’ 11 Γ/λ V. ΓΛ0\·<«ΗΤΗ са гло^'па с т к о р и т к н i i i s o n s i b i l c m B e s Μ , 51 b β 0.
Kxh.
Г Л 0уЛ 1Л »€Н И »в. -ига п. Cf. ГАО^ИкП^, БбЗоуМкИ'К, ЕО\'И, AXaMkllTv ■
in Grii Sliick ГЛ0ул\еИ1Ш npparel
occiirrit in Psall Parim Cimst
Г Л О у П к Н ^ к a d j.
1. zvan en i; пустословие; Schw alzen; — αδο­ occurril in Hcs
λεσχία; fa b u la tio : иок-кданил л\и-к ялкснсир-кстж-
hloupii, роЫИ^; глупы й, неразумны й; diimm,
I'tkHHi ΓΛ0^'Λ\Λ6 ΐιιιΊν abol^c'/iaz l‘s 118,85 Sin Shirk Род
albern; — slulliis: глоупкио ко [πΑλΛΑλ-κ- но] чл(о)-
Bon Lob Par.
к(-к)ком'к кндптк СА « д а . чл(о)в(-к)к-к ради тко-
2. tekdni, potiilovani; скипгаиис, б луж д а н и е;
ркцк жнкото\* оул\крл'к Κ-ΚΙ stiiltu m quippc hom i-
Jlen im streich en ; ~ ^ΐ·μβααμός) in co n slan lia, imga-
nibus visum est Bi-ь (>, 21 a« 2sq. — j:\ii.
tio: K-K рб(ч)ени ко злскн-k го\'кит-к дскра-к - и
cr. ГЛО\'П'к, кеЗО\'Л\кИ'К, ЕО\'И, AUMkllli
гло\-л\б111б ис^стн . ир-кллгдбт-к «|\-л\-к нвзлсвн ρεμ­
βασμός Sap 4,12 Grig, глс\'л\лвпИ1е Zach; — delec-
latio: едннсю ж6 νντ-κ д к т и · нксже скычан естк глоу^’^к, -τα ιι a d j.
ΒΟΓΛτΗΜΜψβΜΤν гллчмлешв ткорити ловитве» · из- in Lob rAIOJfTv npparrl
ИД6 С-Ь. ННЛ\И ид поле Const 3, Lavrov 3,6. occurril in Kv P sall liucii Supr Purini Pochv Consl Noin ProgI
Exji. Nicod C.MLab
Г Л О у Х Т ч
4 0 5 глжкнна

hlu ch y; глухо й ; taub; — κ ω φ ό ς ; su rd u s: дз-к Г Л А Д Л Т П , -д а » л , - давши ipf.


же -кко гл о ух -к н е сл'книах'ъ. πωψός P s 37,1-1 Sin occurrit in Ζο(!Γ Jfar Nik .Supr llilt I-ol) l ‘ar Cons! Uos Vit
P o g B o n P a r E iic h 7 6b 9 , глю^ь. L o b ; Д скр-к КкСе d ivati se, hledeti, pohlizeli; с м о т р е т ь , гля­
TKCpHTTi · I ΓΛί\'χΤιΙ·Λ т в с р и т т к сл -ы и м тн · I н-к- д е т ь , р а с с м а т р и в а т ь ; schaiien, sehen, belrach-
M-hibA r(i\drc)AdTH TOvc κ ω φ ο ν ; M e 7 ,3 7 Z ogr M a r A s ten; — βλεπειν, έπι-, περιβ?>.^ειν, όρΰν, κατανοεΐν,
8ал· O str; о уч и тб л ю п р н кб дсхтк ΰ (ΐιΐ)ιι·κ л\С1 к ъ т е - τρακτεΰειν; v id e re , circum -, pro-, respicere, con-
K-fc · ΗΛνΛίφ'κ Н'Ьлхъ. Η ΓΛο\'χ·κ π ν ε ΰ μ α («λά­ sid crare, Lcndere: i иц-кли i · -кко сл-кпъ. ι ΓΛογχτ».
λ ο ν (var. add. κ α ΐ κ ω φ ό ν ) M e 9 ,1 7 S a v , п-Ьлхт». ΓΛ6\·χ'·κ ι г(лаго)ла 111б ι глддааш е ώστε . . . β?^πειν ΜΙ 12,22
Z o gr (и-км'К M a r A s O str Nik); т о г д а ιιρ ιιε -к сл 6М 0\' Zogr Mar; трепеткнк же κκικκ мсиски · не (Λ\1ί-
к-кс-ы1с\'№фь. с л сл-fcii-K I ii-kAV'K · I ■нц-клн I ■ -ккб aiiie глбдати κατανοήσοα А 7 ,3 2 Hilf; смефкра^ь.
сл^кпт». I ΓΛβγ)^!». I г(лдгс)лд| 11К I г л л д д а ш е κ ω φ ό ς е д-ксне\'ь> н гл-кдахк · и н-к Б-к знаен мен-к έπε-
. . . ώ σ τ ε το ν τ υ φ λ ό ν κ α ΐ κω<ρ<)ν λ α λ ε ϊν κ α ι β λ έ π ε ιν βλεπον Ps 14 1 ,5 Lob Par (кт13гЛАдаахк Pog Bon);
M t 1 2 ,2 2 Z ogr (сл-киъ. ι п -км ъ . M a r); п р н к б д с ш д аз-к Ж6 глАдак-к и сметриктк. κοιιχ-κ- кид-кк-к едн-
6Μ0\· · 4Λ(^Κ·|ί)ΚΛ гл о уул K^C'KII6\'№t4]d CA · и изгнл- неу краси-кишоу кс-к^-к . . . кн же к-к нл\а се-ма
но\- к-ксб\· . ιιρ 0Γ(ΛΛΡ0)Λή глоу\”ы κ ω φ ό ν . . . κ ω φ ό ς Const 3, Lavrov 2,21; ГраДТк ΙΓΚΙΠΏ СЛЪНиаКЪ. 116 ДО-
Mt 9,32sq Sav (п-кл\-к к-ксеп -к Zogr Mar Ostr, ii-kAva лоу глАдаи- 111». геркигаге ивро^'салнма · ибБбсъ.пе1в
U K-fcch.iid As Nik . . . ιιΙίΜ'κι Zogr Mar As Ostr Nik); л\-ксте μή κάτω περιβλέποιι Supr 349,22; и б-ыстъ.
«’ТИДИ · K’C-kKTi Д6МС1ГК НеЧИСТ-Ы . . . или ΙΙΟψΗ№ исрдАш тоу 1€меу на нел'е · глАДатт». кеи скеихт».
г(лагс)лл · или глоухс стрлшл · ι пр-кткк-ы ή κω­ τρακτεΰσαι Supr 191,24; сицекъ. остеит», зависти . . .
φ ό ν, ή φοβοΰν ε| επιδρομής Euch .')4a 9 (I'rcck conicit кксего члек-кка еугазкн . . . ни чисте глАдати д а л
или глс\хк, или страшл ир-ктвкъ. vci 1C пр-ктб- кидим-ыи^-к όρΰν Supr 340,3; глА да 1а же кид-к · и
К'ы); и WTsepsouja са . . . о\'шн глоухк 1\"к Const 15, в-кз-кпи respiciens Vit 126ba, soboL 287,2i; 6 Н1 ». же
Lavrov 28.7, (сГ. Is 35,5); те какс Кк1 сл Н6 с т и д и т в · к-кздкигт». 6ЧИ СК6И глАдааше на н(е)ко Vit 128αβ,
три газыкк! тскл\о ΜΗΑψβ · а 11рсчил\% ЕС'кл\'к газю- Sobol. 291,19; И еК 11НКЦКЛ\К ГЛАДаШВ К'к КЛ'ктК Гг1Ке
ΚΟΛΛ·Κ и ΙΙΛ6ΜβΙ(0ΜΊ>. СЛ-кнЫМ-К Κ6ΛΑψ6 БЫТИ и глоу- сБктАше сА prospiciens Vit 126аа, soboL 286,12
χΚ1Λ\·Κ Const 16, Lavrov 30,0; аШТв КС Б'ЫША ЮГС bIc- глАдагаи (sic) τπχο пемиловант». коудетк 6 βλέπων
д-кли · Н6 К'ЫША К-К глоух'оу и 116Г1СДКНЖЬ.11оу Кал\'ы- λεία Pr 12,13 Zach ( к и д а и Grig); wuaMe W4H · пла-
ксу телике ткерили ткштанию κωφόν Supr 27,19. кати CA · начнета · иже еде очи · недостойно ·
глА дак та v e rs a b a n tu r Bcs 38, 298bβ 7; нр-кд-к
иами же · м ъ 1слкн-ки очи · глА д аете te n d a n t Bes
ΡΛΊνΚΤίι, -а m. ЗС, 273аа 23sq. — ихь.
occurrit in VencNik, loc. istc sg. etium u ГЛ1кКЛ derivari potest cf. к-кзглддати, зкр-кти, вид-ктн, ст».мотрити
h lu k ; ш у м ; L a rm ; — tu m u ltu s: и вднне 1е
дроужнна Ε6ΛΗΚΚΙΜ гласедл-к ггрнявани притекеша·
рвфи (pro р-кчи) аки rp-kjfd не к-кде\-фб · ие 1УГбл’К'ы г л ;> ^ в и н л , - ы f.
к’зыфоут de tu m u ltu q u aeru n t VencNik 19,ϋ1 in Nik Lob Hval Nicod ГАКБИна scribltur
(Vosica coiiicit W reAH"k = dc tiimullu). — Hxh. occurrit in Zogr Mar As Ostr Nik Psalt Kucli SinSlu2 Supr .\post
Apoc Purim Clem Const VcncNik Hcs Nicod Ben
hlubina, hloubka; глуб и н а; T iefe; — βάθος,
ГЛКВ- v. ΓΛΛΚ- βυί)ός, άβυσσος, κύτος; p ro fu n d ita s, a ltitu d o , al-
tu m , p rofu n du m , p ro fu n d a vo rag o , recessus,
in te rio ra : дро^та^к же надошл на каменшх^ . . .
г л ’к к ъ , -a m., nom. propr. I аБие нрозАкошд · за не не iM-kauie глжкин’ы
occurrit in kiilend. Si5 ct in Trin збА\л-к βάθος Mt 13,5 Zogr Маг; C'κмлψa^A г л л -
Vladimiri MagnI, diicis Russiar, niliis, сцп anno 1015 iina cum кннж ΜορκοκΛίΛί τό κύτος τής θαλάσσης Ps 04,8
fra Ire siio uominc Boris interrccUis cst; inemoriu eorum in Oricnte Sin Bon, ГЛЛКИНЫ Pog Lob Par; 13 ΓΛΛΚΗΗΤνΙ BO-
2. Mail, 24. Iiilii, 5. Sept. celebratur: KK тКЖ Де ДкИК O^'KHK- зТкКах'К Kii тек-к г(оспод)| εκ βαθέων Ps 129,1 Sin
HHie CK6Thiw л\бученикоу кориса и гл -к к а SlS k aJe n d . Pog Bon, 13 глоукимк Lob Par; ΗΟψΤι и д('Ь.)и'К
24. I iilii; с (к л )т 'ы и п ер к ем (о у)ч (в )н и ч б χ(ρΗ θτο)ο(6)κ·κ Kii гАЛ^ЕНн-к сткорих-к εν τ φ β υ θ ψ 2 С 11,25 Ochr
стб ф ан е . . . м а к с и м е · Eopuce и гл -к к е · панкрать.|б · Christ SiS; и изл\-крше глоуБнноу · οερ-ктоша са-
кси с (к л )т и и м (о у)ч (б )н и ц и м е л и т е к (о г )а з а м а жент» дка д е с д т е βολίσαντες А 27,28 Clirist SiS
гр-кш иаго T r in , Sobol. 47,2. — Exh. Мак; но Λκ'τω«·κ горам κβρ’χοΜ и но пшдолммтк
глл^кина 406 гнести

ПрвПЛСТбИ и ИЗЛОМЛбНМХ' ΓΛΟ^ΚΗΗΊι. и Пв СТеЗАМТ». Рг 18,4 Grig Zach; глжЕоком; стлрости№ · и оудоЕк
КЛМ61Ш Х д о с ’к - к d iv e r t ic u lo r u m ас s e m ita r u m ИЦ-клиМД;№ · КкскгаНЛ Б'ЫШ^^ Е-К ЧЛОК'кЧкСК'ЫА по-
l a p p i l l o s a V e n c N ik 8 ,1 7 s q ; с т ъ .г б 11ИМЛ Еб т б п л о т л мъ 1слъ 1 Supr 533,18; иже с-ктЕорк к-ысотл и г л л -
йТ-h. КСНбЦТк. т -к л л · и КЪ.К-кгЛИ^ШТИ КТ». ГЛЛчЕИНЛч КИН-Ы ■ ЮГОЖв ГЛЛчЕОК'ЫА М-ЫСЛН · не МОЖбТЬ,
ЧАСТИ έπΙ το β ά θ ο ς Supr 8 9 ,2 fi; з л кл и н л 1л· т л ... НИКТ0 Ж6 дом ’ыслитн СА την βαθεΐαν βουλήν Supr
л о т с и л к ш и и м к КСД01Л с-к KTiJiue · I п б Д 'к н (е )в (е )с 'К - 262,18; сллЕл к«гл от'ккр-ыкл1Л ш тллг«. . . t a ^^eokiiJA
n u i A ΓΛΛίκΗΝΈΐ ■ о ^ д р 'к ж л к 'к ш и и м к τ ΰ ς ΰπ’ ο υρ α νόν тлин-ы Supr 555,17; дл гллЕок-ыи с-кн-к жидоккск'к
άβ\)σσ ους E u c h 5 2 b is q ; И ко и не р л зо \'м 1 {ш е г л к - кидим-к τον βαθύν ύπνον Supr 439,9; и гло\'ео-
к и н к ! CCTCHHIIU τ ά β α θ ε α А р 2 ,2 4 H v a l R i i m j ; ν ν τ- K -h lA V k · СМ О ТрбННШ М к Е0ИТ6 СА ТОГО · ЮЖ6 ИЗ

ИДИ · В’с-кКТ». Д6Л\6НЪ. НеЧИСТ-Ы · Ι 0ΚΚρ1».Η·|ι.ΗΤι1 · о у с т ъ . · и с т и н "Ы г(л л го )л е тк a lta con sideration e
п р ^ки сп сд ки н и 3 6 М Л А ' ΓΑΛΚΜΙΠνΙ T p iiT C p 'h C K 'h llA · Bes 18, 86аа 6; нъ. дл н -к к о т о р -ы м ь . то ИЕЛб-
лъ.ж ии κ α τ α χ θ ό ν ιο ν , β τ ^ ιο ν , ταρταρο-ψ ευδές E uch ιΐΗ ΐβ чтению | е у 'л н г ( б ) л к с к л г о · гл о^е око са о \-е о
53b 18sq (F rie k conicit ГЛЛЕИНКН'Ы , Tp'h.TCjJ'liCKTil Еидитк a lta Bes 13, 58аа 18; тлко гло^Еокоб
л -ь ж и и ); к - к д - к Г(ССПОД)| БЛ/КДКПИЦ№ СЛКЗНКЪ.Ш№ С А р л с ’ч и т л н 1б p ro fu n ­
г л л г o л ю ψ и χ ’ п о д ’п о л ’з л б т
из гл л ки н ъ ! с р (-к д к )ц л S m S Iu i 1Ь 5 ; етери же d a ... d ispu tatio VencNik prol. 37; ♦ in fern u s:
еЛ\6ТрН|Г|6МЪ. г л о у к н н ы СПНСЛН1вМЪ.СЛ0К6СЪ. п о о р б н н Д Л M A Н З Е Л Е И Т к Т О Е О Ю Wt ("K) Г Л В к о К Л Г О SMUta

litte ra lis sp ecu lation i p ro fu n d ita tis in fix i Venc­ Dijav, Sobol. 42 ,2 ; — cf. ctiam П р О С Т р Л Н Ь С Т К О . — E x h .
Nik prol. 22; EOPTk. k ju ik u k o глоуЕНнд есть, м о р к - Cf. везАТкН-к
CKdd Const 6, Lavrov 8,18 (t3K6 U ЛО^ЧИИЛ mS. 1469,
L a \ro \ 45,29): A(oy)X1». K6 КЪСбГО ΠψβΤΤ». · И ГЛЯчКИНЪ] ГЛЛ^ЕОЧе adv.
б(о)жил τά βάθη 1C 2,10 SIcpc Christ Sis; HKo kk occurrit in Ben
МНСЗ-к НСКО^ШбИНИ U ИбЧЛЛИ ИЗКЕЫТККК рЛДбСТИ hluboko; глубоко; tie f; alte, profunde: коплите
НМК и гажб 110 ГЛОуЕНН-к ΗΗίμβΤιΙ имк изкемстк Hk не глкЕочб in m odico Ben, soboi. 126 , 19 . — Evh.
кк Еоглтксткин прострдикствоу ил\к ή κατα βάθος
πτωχεία a ltissim a p au p erta s 2C 8,2 Si5 Ochr Chribt. г л ;^ с л и V. ГЛСЛИ
cf. Ебзд-кпд, кбздъ.ин1е, плччниа
г н а ф е и , -ф еи m
ГЛЛ^КИНкНЪ, --ыи adj. occurrit in Zogr Mar
occiirrit in Euch Supr
belie; белильщ ик; B leicher; — γναφεΰς; fu llo :
I къ1шл риз-ы его лкштАш тА СА · к-кл-ы s -кл^
hlubinny, pekelny; глубинный, адский'; Tiefen-,
•кко I cii-krTi · •кц'кх'кже не можетъ. · гнлфе1 нд
Hollen-; — ■ βΰθιος; ab yssi (gen.), profunditatis:
земл-к тлко Е-клнтн γναφεΰς Мс 9 ,3 Zogr Маг.
ни ДЛ пожкрбтъ. мвнб ЗМИИ глжки 11ъ.1гыи 6 βυθιος
Exh.
Supr 528,22; стлрллго з-клод-кд · I глл^Еин-кНЛЛГо
ЗЛ\Н-к . к(0)Г0Л \Л Д р-к1Л \к ;fΛДOЖkCTKOMk · о у л о к л к
ГНЛфбОВЪ adj. ad гн лф еи
βΐ5θΐθν Euch 63b lOsq; — cf ctiam Euch 54b ISstj sub
occurrit in Parim
ΓΛΛίΚΗΙΙΛ. — E4h
τοϋ γναφέω ς; fu llon is (gen.): и з 'ы д и κ τ ι с р и т е н и е
Cf. ЕвЗД-кН-к, ЛДкСК-к
л ^ л з о в о ... КТ», к л п - к л и к -к ш и -к е го (р гр К ' ы ш - ) пл-
т и -С 6 Л Л [ л ] г 11л ф е 1у к л τοϋ γναφεω ς Is 7,3 Grig, гл л -
ГЛЖКОКТч j --ыи adj. Л ф б1УЕЛ (sic) Zach. — Exh.
compar. ГЛД^ЕЛИИ, ГЛЖЕЛкШН
occurrit m Zogr Mar As Ostr Nik Psalt Supr Panm Slui VcncNik ГН6СТИ , г н е т л , гн е те ш и ipf.
Bes Dijav; in Nik ГЛЬ.БОКК scnbitur occurrit m Ε ν Dos
ЫиЪоЩ; глубокий; tief; — βαθΰς; profundus, lisn iti, tla c ili; т е е п и т ь , д а в и т ь ; drangen,
a ltu s: клддАЗк всттк. γλλκοκ·κ βαθΰ .1 4,11 Zogr drueken; — άποθλίβειν; affligere, tu n d ere: нлстл-
Маг As Ostr, къ. ил\ж глжеокл^ εν λάκκω βαθυ- КкННЧб · илроди 0ут-кштл1лчт-к ТА · I ГНбТЛТ-к ·
ΐά τω Supr 269,8; Hd гроЕкИлм н Кксен збми г л л - I г ( л а г о ) л б Ш И к-кто е с т 'к коснже-ы са м ’н-к άπο-
Бкшлм βαθύτερα Supr 464,4, от-к гллЕОК-ωχτ». код-к θλίβουσιν L 8,45 Zogr Маг .\s Sav Ostr; гако и грк-
έκ τοϋ βάθονς τώ ν ΰδάτων Ps 68,15 Sin Pog Bon ЗД-к T-kcK-кМк ГПбТкТе (pro г н е т б т к ) СА · и κ·κ
Lob Par; пристлпитъ. чл(о)в(-к)к‘к · и ср('к)д(к)цв вннл сллстк т б ч е т к tu n d itu r Bes 15,77aβ 6sq.
ГЛЛЕОКО καρδία βαθεΐα Ps 63,7 Sni Pog Bon Lob Evh.
Par; к»дл глл^еокл слоко къ. ср(ъ.)дцн млж оу βαθυ Cf о ^ т н - к т л т н
гнила 407 гн ои ти

ГНИЛД, -Ъ1 f. Oslr; аште же солк око\'-кетъ. · о чел\к ο\έο осо-


haec vox per metathesim Uc ГЛНН4 orta cst ΛΗΤΤΙ СА - ИИ в*к зелСн ни KTv ΓΗΟΙ · τ ρ ΐ ε ΐ естъ
occurrit in Grig εις κοπρίαν L 14,3.> Zogr Mar; потр-кв1Ш1Л cbft въ
hllna, bMlo; глина, гр язь; Lehm, K ot; — (Апкдор-к · Б'МшьА -кко ΓΗΟΙ 30л\кио1 κόπρος Ps
δστρακον; testa,argillo: н о \ 'Д а р н т-кл с > к i i o ^ u 82,11 Sin Pog Bon Lob Par; laKO ко тли πΛΚΤβχκ
Ж б л - к з и - Ь · Η г п и л ’к п 'к и · м ■ с т 'ь п н е дф · настоитк · ксе тлецж иаче γηοι^ гпсчецт Progl 60
тс>гда стр -к ιιοζ-fc гмилл; н жел-кз« н л\-кд-к · и Chiland; vv закнсти кораккю гнои илкн-к пекр-кстк-
СрКЕрФ И ялато т о ό'πτρακον Dn 2,3.·) Grig ( с ъ т к р г - нааго πλοΤον πισσοειδίς Supr ίΟΟ,.); и Γροκ·κΗ·κΗ
ша СА 3ΪΛ ο · · с р е в р о злате Zacli). калгы O T - k K a A u ie iu H - a закнстн до\пид c k o i 6 a · го­
Exh. рни ткорлш та (sic) τ η гнои · не нск-ыдагеши σήψιν
Cf. С КЛ чД К Л К Supr 338,29; Μ к-кзндетк гнон erw · и в-кзидетк
сл\рад*к его ή σαπρία Л 2,20'* Tim (нз’гнил’стко GI).
ΓHИΛOCTKJ -и f. Jn var. G1 V. ИЗГИ НЛКСТК0 2. v h d , hnisaua rana; язва, гнойная рана;
Schwar, eUernde W unde; — έλκος, ίχώρ; ulcus,
vu ln u s, sanies: н -к i п ’с и п р и в о д А ш т е · 0ЕЛ1заах^л;
ГНИЛТч V. иегнил-к, е-ынил-к
ΓΠΟΙ е г о τά ελκη L 16,21 Zogr Mar As Ostr Nik;
o . a . aiiheaki, излн-кии г н о и н а wtkcto^'hhkki eki
ГНИЛКНТч, --hiH adj. (sic) έλκος Λρ til. ad 16,2 Hval lln n ij; и ekictk т о й
occurrit in Siipr за л к Η л о у т к па ч л о к -к ц ю у к н м о у ш т н у к н ач р к та -

hlinem j; глиняный; irden, Erd-; — «στράκι- н ю е як-кри έλκος Aj) 16,2 llv a l Kum j; и х ^ о у л и ш е

νος; fictilis: готово (pro око ко) гиилкиою ск-к- Еога и б кеснагф ιν τ κ ео л и зн н с к о и \ 'к н ιν τ κ гн ои

штило т-клесе разордт-к · нъ. ск-кштл кож^- έκ τω ν ελκών Ар 16,11 Ilval Kumj; Η 13Ъ1Де ДН’к-
ства 1блло\' оугаснтн не л\оглт-к οστροίκινον λΰχνον κ ο Λ Τ ν ι ν τ ( · κ ) г ( о с п о ) д а · н о у д а р н iw K a гноелм». л ю -

Supr 4 0 2 ,1 5 sq . — Κχΐι. т е л М к ίίλκει Job 2,7 Grig Zacb GI; И п р Н А т - к HvvB-h

Cf. Г Н И Л - к ц -К , Г Л И И к Н 'К , С К Л ^ Д к А К Ц -к чр-кггк · д а cTpo^'iKBTTv г п о н ckoi τον ίχώρα Job


2,8 Grig GI, ΓΗ0 Ι6 с к о ю Zach; — cf. кр-кд-к^.
г н н л 'к н ъ , и н adj.
occurrit in Grl" ГНОИН’к adj,
hlinenjy; глиняный; irden, Erd-; — οστρ(χκι- occurrit in Kv Hcs; in As ΓΗΟΗΚΗΤι scriliitur
νος; fictilis: члст-к едина жел-кзна · чдст-к hnoje, hnisu (ксп.); навоза, гноя (gen.); Mist-,
едина гннл-кна οστράκινον Du 2,'Xi Gri" (ско\'д-клк- Eiter~; ~ stercoris (gen.): шго:«е роуц-к ■ и ио-
на Zach); и ον·Α<*ΡΚ т-кло в iio^ia жел-кзн-к · н гни- з-к . . . *ιΉ4βΗΐιι<ι ради гнониаго · кнднл\а КАуоу
л-кн-ки δστρακίνους Dn 2,34 Grig (скоуД’клкН-ки Zacli), p roflu cn lcs sanic lU-s 3 6 ,27.)яа 16sq; чкто 1бстк ·
E\li. ννΠΛΟΤΤν ηΐΟΗΗΉΙΗ · TTvKMO К'КСН0Л\АИ0КеНИ1е гр-к-
Cf. Г Н И Л К Н -Ь , Г Л И Н К И -Ь , С КЛ ^ Д К АК М -Ь χ·0 Λ\τν cophim is stercoris Bi-s 3 1 ,2 1 0 a a l(;;
pohryly vredy; покрытый язвами; voller Schwa-
THHTHj гни№, гниюши ipf. ren; — ειλκωμεΛ'ος; ulceribus plcnus, ulcerosus,
occurrit in Euch u lceratu s: инитк же к-к ρ,τβρτν 1л\внел\к ла-^сръ ·
hnili; гнит ь; faulen; piilescere: ite л\огл ко 1же лвжааще · при крат-ку-к его гнош-к είλκωμενος

нц-клени-к оулорнти · -кзк-к пиил^фни к'к ср(-кдк)- L 16,20 Zogr Mar Sav Oslr, πιΟΗΚίΠν As; rnouii-hJH ·
цн моемк li u c h 6 7b 2Qsq; cf. cimm скгиитн. нифии pleiius ulccrihus B cs40,316aP 19, sim. 314ьр
Κ \1 ι. 23sq cl 316bu 9sq ac 13sq ct 318aa 8. — lixii.
a . ΓΐιοΐϋκκΗ'κ, гринктак-к
1’Н0И. гнои ш.
occurrit III Zogr Mar Лч Ostr Nik Psalt SuprApoc I’arim G11*год1 ΓΗΟΙΙΊΊΙ. ΓΐίοιΛ», гионшн ipf.
Jlcs Tun occurrit in rroglCiiil.mil
1. hniij, hniloba; навоз, гниль; Mist, Fiiulnis; vylvareli hnilobu; образовывать гниль; Fault
— κόπρος, κυπριον, κοπρία, ΟΓχπρία, σ ίίψ ις; slercu s, bilden; puiredinem producere: гако ко т л 1з плк-·
sterquiJinium , fo e lo r, p iitre d o : остакн ιλ i се те^к идстентк · ксе ΤΛβιμη паче гнои ΓΗΟΚψπ ·
л-кто · дондежб ιλ окопа)Лч окрткст-к · t ос-кшлл 1€гда cKoiero Ераш’на не ил\атк Progl 60 Chiland.
гпоемк έ'ω5 . . . βάλω κόπρια L 13,8 Zogr Mar Kxh,
гноифе 408 гн*ккисинъ

Γ Η Ο Η ψ β , -d II. дростк г(л а го ;л е тк derOgat Bes 2 5 ,162ba С; —


o ccurrit in PsrtU Gl cf. Γ ΐι- к в и т и

hnojiste; навозная куча; M istgrube; ■— κοπριά; ги-ккати сА (на кого, на чкт^, на кел\к, о чемк)
sterciis, sterquiliniiim : Ккздв 1заым ίτ*κ яемльА hnevali se, zlobili se; сер ди ться, гн еваться; sich
ништа · I «ττν nieitiiTd к-кзп^сьл оукега απο κο­ argern, zurnen; — όργίζεσ-θαι, χολΰν, ένεχειν, -θυμο-
πριάς Ps 1 1 2 ,7 Sin Pog Bon Lob Par; bim. IRg 2 ,8 μαχεϊν, πικραίνεσθαι, κυμαίνεσθαι, πονεϊν, γογγΰ-
Eug Pog Hon Lob Par; К ηιΟΗψΗ ci к ηιΟΗψΜχκ var. ζειν; irasci, indignari, insistere, am aru m esse,
ж1 iia -кслех^к in опромктлшв се κ>ιιιιι;6 на -кслех^к dolcre, lacdere, m u rm iirare; а.зт%. же г<лаго)л1л
οκίΗχ-κ κπΐ τΓχΐς φάτνίχις in slerco rc Л 1 ,1 7 Gl. KaMTv . -кко ги-квльй1 са на Ерата своего cmviTH ·
K\h. иовипеи-ь ecTTi. слдоу 6 όργιζομενος Ml 5 ,2 2 Zogr
Dec; иа л\А ли ги-ккаете са · -кко кксего ч(лов-к)ка
ГНОШККН’ к , --ЫИ adj. ст^драка ο-κτΒΟρπχ-τ». к-к с л к о т л κμοί χολατε J 7,23
occurrit in ProglChiUmd Zogr Mar As Ostr; 1роди-к же пгквааше c a на нк ·
hnilobny; гн и ло стн ы й ; fa u lig ; p iitrid iis: ati(c>)- I χ-οτ-fcaiue i оуЕити ένεΐχεν αυτω Me 6 ,19 Zogr
с (т о )л и ж е Ch. npop(o)KKi ВСИ. . . по Е -кд оу прин о сеф е Mar As Oslr; моужи, люЕите жепти и iie гн-ккаите
к к е (о г)« у Дс>кр«\' · п л к т н Е -кж е ф е т л т гн с ге в ’нкие СА ма пи μή πικραίνεστε προς αυτάς С 3,19 Christ
Progl 97 Chiland. F.xh. Slepc Sis; E-k Же иродк гн-квле се на тоурипани
cf. гноим-к θυμομαχών Τυρίοις А 12,20 Hilf; а шгда нилат'к на
Дкст^к истина; показа · гн-квасте сл αγανακτείτε
ГНОуС', г н о у ш - N. ГНЛС-, гн лш - Supr 403,14; нок-кждк л\и старкче како пр-коЕид-к
силл ША · и не пгква сл па т а οΰ κυμήνατό σοι
ГНКСИК'К, -ЫИ adj. Supr 226, 18sq; п-ыни гн-ккааши сл о кожиих^'к
occurrit in GI оученииу-к πονοΰσι Supr 403,21; и paaoyM-kiATTv
sp in a u y; грязны й; sclimutzig; — ρυπαρός; sor- доух«л\к яаЕлл;дивкшии разоум-ь · н гн-кка1л » 1тии
didus: h(c«vXk к-к окл-кченк к ризи гнесиви ρυπαρά СА нав'ыкнл^т’ь посло^'шатн ο ί γογγΰζοντες Supr
Zch 3,3 Gl; отидл-кте рнзн гнесивие от него ρυπαρά 325,22 (р'кп'кштлште! Cloz la 14, ct. Is 29,24);
Zch 3,4 Gl. ~ Kxh. аште ли ти ж де к е т е . . . ти Еез оул\а гн-кваште
Cf. с к в р -к н к н -к СА па младепиштА · ти кам-к сл^диа £ л д л т -к
διαφερεσθε προς τά νήπια Supr 325,12 (есте лоуч'к-,
ГНКСК, -и f. ше млад-кнец-к Cloz la · 6); котор*ыи оуко чл(о)-
occurrit in Euch в(-к)к'к к(ог)ат'к · не гм-ккал-ь с а кти · афе к-ы
1бл\оу кто рекл-ь q u is ...a e q u a n im ite r fe rre t Bes
sp ina, h n is; гр ь, гной; Schmulz, E ile r; sor-
des, p u s: i подажди гр-кш'ки'ыма л\и очнма · icto- 25, 162b« 9sq.
Cf. гн -к в и ти
ΜΚΗΗΚίν сле.^’ь · 1л\иже да кнл\к οτΊνΑΧτυΛΠν · гнеск
OTTi. ДО^(ш)А МОеЬА · l СКВр-ЬНЛч OTTi. ПЛ-КТИ МОеЬА
Euch 78а 14. — Kxh. г н ' к к е с е и v. гн^вкснн

ΓΗ ΊίΚ ίϊΗ Μ Ιβ, -им п. г н 'к в и с й -τϋ ш., nom. propr.


occurrit in Siipr occurrit in Vcnc VencProl; in VcncMin Г Н 'к в К К а

hneu; гнев; Z o rn ; — φρύαγμα; frem itu s, ira : noraon intcrfcctorls s. Voncosliii: СаЕраш е C6 ТИ ЗаЛИ

кде людиге и гн-кванига · и т р л т к меправкД’кн'ын крази на дкорк етера врага ■г н - к в и с е VencNov


то φρύαγμα Supr 448,13sq (шдтанк’к Cloz 12b 16). 421аа 31, vnjs 40,9; гн -к в и с а ж е е т е р к и р и п а д к р е Е р а

1£хЬ. VencNov 421ар 25,vais 4i,9sq,


е л \о у п р О Е о д е л \е ч е л \к

Cf. гн-кк-к VencVopt 58b 8sq; Vajs 18 ,6 , г и - к к - ы с а Venc­


ги -к в м с а
Prol 38aa 26, v ajs 67,2, г н - к к к к л VencMin 448a«, Vajs
г н ' к к а т и j -BaMf;, -ва 1€ши ipf. 26,12. — Exh.
occurrit in Zogr Mar -\s Ostr Psalt Kuch Supr Apost Zach Mcth
Веч ГН'ккИСИНЪ adj. poss. a<i гн -к в и с а

hnevali, u razeli; сер ди ть , гн еви ть, оскор­ occurrit in VencVost


б л я т ь ; argern, beleidigen; — derogare, exaspe- В Ti$ же Ηοψκ снидош а с а ратници в -к гн -к -
rare: иже ογκο с(т1|)по^ · мкпкша мкнитк · о(тк)ца BhlCklM-h д в о р -к VencVost 58а 1, Vajs 17,17. — Exh;
wcoEhiio гн-квають · гегоЖе л^Кмкшю соуфю моу- CL ги -к к к с и и
гн'квити 409 гн'квксии
гн^ккити. -к л» л, -киши ipf. г н ' к в к л и к ’ ь. J --ыи a d j.
o c c i i r r i l in S u p r occiirrll in PmiU Mosk*> Slcpc Sis Tarim Be;, Vll
hneoaii, rozcilovali; с е р д и т ь , zfieeumb, раз­ hneoivij, zloslny; гневливый, сер ди ты й ; zornig,
д р а ж а т ь ; (irgern, aiifrcizen ; — ερεθίζειν; irri- (irgcilich; — οργίλος; iracundus: изкакнтелк мои
lare, e x c ila rc ; иск-кд-Ь ли се |Ч«сифоу · или паче νντ{·κ) краг"к Λ\0Ηχ·κ гм-ккликын^-к οργίλων Ps 17,49
с-ккр-кплч таииме се · едд β λ λ 6 τ ·κ сткАт^гдл-к ирн- Pog Bon Lob Par, rn-kKTuyk (sic) Sin; иедокаетк
λ'ίднк ын ■ιΐίΗΤί л\и ги-ккнти стлрцс\' Ερε­ ко вннско\'Г1оу Б6С порока ΕτϋΤΗ · -кко к(о)жиоу
θίζω Supr 2:5!),2Г): д-ктиштт». л\л <>Еакк1а1б к-к Λ τ ρ ί- прнстакннк» · не гн-кклнк8 не ккаскникоу μή όργί-
к-Ь скачд · πο4Τί паче сама γπΊϊκλλ 1Чуснфа έρεϋίζω λον Tt 1,7 Sici)f §;s Mosi^i'; Λ\'κι H-kciVNTJ ги-ккк-
Supr (разги-Ькал Н от, van wijk И2 ,з). — ичи. ЛИКИ n"h lecMTu κροττνμΗ uko голоукит iracundi Vit
c.f. гн-ккати 1 2 7 b a , Sobol. 28B,23; Л0\'Ч6 ЖИТИ ΚΉ IIOyCTTUHH Η6Γ-
же съ. женоА сварликоА и оустатоА и пгккликоА
ГН'кк'К. -а т . οργίλου Рг 21,19 Grig Zach; такоже г(оспод)к нашк -
( » c c ii r r il III ΙΝ λ ΙΙ K i j l i u c l i C lo/. S i i p r H y l A p o s l A p o c l* n r im Ы нротико\- гр-куоллъ. положи занок-кди · да сла-
S t iU C o a s t X o n i V e iic N ik l i e s N ic o il V it К'милм! нофениш · cKo^'HTUHMTi фбдр-кни|б · гн-ккли-
hnev; гнев; Zorn ; — οργή, {Κ'μός, πικρία, απειλή, Κ'ΜΗΜΤν кротость iracu nd is Bes 32,215aa Isq.
παροργισμός, άμυνη, μ ανία; ira, fu ro r, iracundia, cr. гн-ккьи-к
am aritu d o , m inac, zelus: к'кз'кр-кк'к iia h a οή
гм-кк^л\к · cKpivEA i oKdiweiifiiiHi ср-кдкца ιχ-κ μετ’ гн 'к к к н с* arlv.
occiirril in VcncNik
οργής Mt· :5,Г) Zofir .Mar Ль Sav Obtr; ΚΉΤί сккаяа
вам-к Е-кжати ίτ - κ гpAДл.lttτaгo гм-кка της μελλου- hnivive, zu rive; гневно, бешено; zornig, ιυύ-
σης οργής L 3,7 Ζομτ Mar Аь Sav Ostr; ιΐί ллки-к tend; — fu rib u n d e: с н-kκoлицил^и cκoнл^и раз'кои-
fip-кидл. riffcKi TKoi α ΐ οργαί σου Ps 87,17 Sin Peg никы гн-ккио ВЫСТ8НА, ллечелл-к нреиогасан-к furi-
Bon Lob Par; тоужд-кск'ы с-кд-клаетт». · н Γπακτν bunde VcncNik 19,25. — Exh.
ero[y] тс\'ЖД-к ή πικρία Is 28,21 Grig Zach; r(^crio- ГН’ккКН'К -ъ т adj.
Α)·κ "кко vvrii’K ιιρΗΑβττν . . . к-нздати ■кростиА
occiirrit In Parim Lob Par Supr Horn Bcs
iHecT’K ск^А · u ГН'кк'К ск^н κ ΐι пдамеи'к wrii-k
Ьпёигиу, zlobn^; гневный, злобный; zornig,
αποσκορακιπμον Is (Ηί,ΐό Grig Zach; д(а)ик гм-кка
b osh aft;-^οργίλος, αυστηρός, τής οργής, τής πικρίας;
д(а)нк т а , Д(а)и скрЕИИ и в-кдик οργής So ί,ΙΓ) Gl;
austcrus, irae (коп.), am aritu d in is, iracundus: κή-
aijJH k’t o ги-ккает’ ca иа кратра скоегс> · еликФЖв
з-квав-к ΙΑ пгкк'кном’ь лицем-ь αύστηρω Supr
деи-к ni-kKTv др'кжит'к · тч'лнкс да постит-к са
240,25sq; литом к лицеллк ♦ u ги-квномь. wKOMh.
Euch 1041} 13; слкикце да не за)^однтк кк ги-кк-к
όργίλω Н от, van wijk ιυο,ιΐ; к(ог)к соудител’ нр(а)в-
кашемк έπΙ τω παροργισμω υμών Ε 4,26 Sis Christ; д(а)нк к’р-кп’кк и трпелив’ не г ’н-кваи' накоде ил
саоул к же βψ β A-hijfa^ ш-кксмт! и ·
к'сак’ Д(а)ик μή οργήν έπάγων Ps 7,12 Par Lob (sic
на ο\·46Ηΐκτϋ г{«С11с>)дил · ирипаде κ ή арх^нереу
pro не гн-ква накодьА Sin Pog Bon); ce.EO Д(е)нтк
έμπνεων απειλής А 9,1 Ochr Slcpc Hilf Мак Grs Si§;
г(ос11о)дц-к гр адет-к · иеицилеп'к · •кростен’к и
paar’K-kKaKTv c& лкстик-ки · и к-кжег-к сд гн-квом-к
гн-ккеи-ь οργής Is 13,9 Grig Zach; г(осноД)к . . . с-к
τώ θυμ ώ Supr (>1,21; дкивск от*к Aip'KTK'KiMjfTi.
иростию . с"кткоритк д-кла скои · пгккиа д-кла
KTvCTaA лазарк · л\негоу н различ-к гн-кко^· раз-
πικρίας εργα Is 28,21 Zach (ги-ккоу Grig); не ТЪ1
др-кшеин1е иалм!. дают-к σκανδ(ίλων Supr 303,4;
ли к-к оучаи СА д(оу)х('к)л\к жесток-кмк оукитн η
χοτ-кх^-к гн-ккт». ιχτν с>утС1Лит| rt'iv μανίαν Cioz 5a
д(оу)Х'кл\к · rH-kKHiiiMK πνευματι -&υμοΰ Is 27,8 Zach
27; гнювк имоутк иа нк^.заию вк со^'Боты
(гн-ква Grig); да не соудЬ'И · A«cha-k б-ы гн-ккк-
ц-клитк zelum h a b en l Nicoil 2, s(nj;movii:· 93,ю: тв«-
иаго · з-кло коилт». са κτιΐ asperum Bcs 26, 174аа
рецк ко встк Rc-fcAXTi, междоу аггелы и скоты
3sq. — KxU.
члок-кка сктк^рил-к естк . слокеср.М'ь и скмислолм^
Cf. гн-ккклик-к
νντΛογ4ΗΚ·κ и wTTv скота, а гн-ккол\'к и ποχοτιιο
WT"K аггелъ. Const Г>, i^avrov о, .imj. г н 'к к к с и и adj. poss. ad *гн-кккса nom. ргорг.
cf. пгккаиию. гаростк occurrit in VrncMin
сиидоша CA ратници иже tih злж сок-ктницн
ГН'кк'КШ in Sin V. rH-kKkAHKiv к-к гн-ккесеи дкортк VencMin 447ьр, vajk 20, 14 .
Exh.
ГН'ккЪ1С<1, гн 'к к к к й v. гн^киса Cf. гн-ккисннтк
гн^кздити СА 4 1 0 Γ Ο Β Η Η Κ Η Ί ν

ГН'кзДИТИ С А , ги-кждл СА, гм-Ьздиши СА ipf. ΓΗ/ΤνΙΙΙΛΤΝ Г А , ГНОуШйТИ С А . -ша№ са ,


occurrlt In Eiicli D ijav -iiiaieniH с а ipf., к о г о , ч е с о
hnlzditi, p feb yo ati; гн езди ться, пребы вать; Гогт.1 impf. Г11Л;111аа11]6 СА etiam а verbo ГМЛСИТИ СА
histen, wohnen; — εμφωλεχ-ειν; nidificare, habi- doriv.ui polcst
tare: глак-ы г 11-кздА 1|тп\"к ca я^нпек-к · то\* с-ккр«\'- occurrit in Supr ( π ίΛ ΐυ - ct riloyiU ·') Nom
UJHAiv еси έμΓρο)λευόντο>ν liuch 4b 19; и плп^лиити osldw ili si, h nusiti s i; гн у ш ать ся , б р езга ть ;
вкск cKCTdKTv м«и · иреч^и^стаго д(с>\')х'а ги-кздА- sich ekeln, verabscheiien; — βδελΰσσεσ-Οαι, μυπάσ-
Ц1(1Г0 сА КЪ. KdCTi Dijav, Soliol. 42,27; Да iWA H3Ed- пкоч>«1 , απεχεσθίίΐ, ύειδώς εχειν; sp ernere, exse-
КИТТк . . . W T(k) ΛΟ^'ΚίΚΉΙΜ ΟΟΤΟΙΙΤϋ ГН’кзДАЦ Ы и СА crari, dcLcsLari, faslid ire: сице E -k 1ц;снфк кого-
κ·κ leroyiiT-k · пвгро^-жк м κ·κ пВчим-к ιΜβρκοτΊϊΐι ЛК'КкЦК . . . U K O Μ ЛКСТИМТ! и Е'кдИМ'к · вгоупт’к-
D i j a v , Sobol. 42,Csq. --- E\h. ii-hHfp.A гилмиаашн сл и Е-кгааше · пр-кло^'БОД-ки-
cf. к и т а т и стккнааго д-клесе έμυσάττετο Supr 365,18; от^ккра-
HiTaaTTv сд с-кЕора от-кметлштиих-к с л · гмжша-
leTTv сл которкнаагс· гласа mjctv βδελΰσσεται Supr
ГН*кзДО , -a η.
510, t: да оук’к д А т ’к глко номилокал-к а юси · и
occurrit in Zogr M.ir .Vs Ostr P salt Supr Parlra
не гноуша СА ка1лштел\т»( сл μμ·κ οΰκ εβδελΰξο>
tinlzdo; гН€зд,о; N esl; — νοσσιά, κατασκήνωσις,
Supr 110 ,10 ; ыкоже E O паче R K C - k ) f h стоудкптииу'
χαλια; nidus: лиси кзцим'м ш л т -к i п’ти ц а iie-
д-кл-к· кнличаикга гно^-шаат'к сл е(ог)"к Supr 545,12;
«(ec^cKTUiA гп-кзда κατασκηνώσεις Mt 8,20 Zogr
н кнд-кх"к cKoie . . . т-клескнош кид-книш · акти
Mar Ab Ostr (сЕнт-клн Sav), Wom L 9,58; к^лк кра-
TiniaK'h кал к сл\ркдл1нтк 4ρτνΜ;κ · н гноушаутк сл
тъ1 к 'к ср т-kx’'k CTvKTvpaTM чАДа тко-к · -кк^же
KkiiHTH кк lie αειδώς είχον Supr 167,22sq; афе ктии
KOKOiuiv Γΐι-кздо ск«е и«Д'к крпл-fc την έαυτής ·ν;οσ-
. . ιιοπτν . . . нодроужни законкнаго · и млсй и ки­
σιάν I. 13 ,3 1 Маг (пктиикцв Nik); ικο ккти^а ск-
на · не Hoi|ieimia р ади · η ί ι скккрнкмо ткорА · ти
р-ктб свк-к хралмпл · ι гр-клнца гп-кздо свк-к 1Ж-
гно\'1иа№Тк с(а) απέχεται NomUsE 27Ь 22; гиоуша-
деж е пол^Ж! ιικτβιικι^ια ckoia νοσσιάν Ps 8.4,4 Sin
гетк СА II оуКарА1€Тк var. in J c f r (ed. B c n e S e v ic p. 245) art
Pog Bon Lob Par; taKO ©рвл-к покрыетк гнездо
ИЖ6 женнтко\' хоулнтк · ЛИ с-кдаюфм с-к л\оужел\к
свсе · и па ιΐτβιΓιι,Α ckoia к-кждел-к νοσσιαν Dt
cKOHiWk · coyijiK» гок-кнноу и к-крноу KacaieTik с(а) .
32,11 Pog SBon; a e-ki ко λμπιλ^λ-κ смокке ил\-кла
н х'оулнтк βδελί'σσοιτο NomUsi 28b 4. — i:\ii.
въ 1 смокБи зл\н1а ги-кздо скеш ев с-кл\рктн τί[ν
καλιάν Supr 350,4; и κ ίι 06 Λ6 Πλ;α ktvca ννκτνβΜΔ
рл;кс>А ΜοΘΑ · и -кко гм-кздо νοσσιάν Is 10,14 Grig Г О vo cab iihiin li.uiil s.ilis clarnm
Zach. — E\h. in locis co rn ipli·.: аЛВ^аН Др!! ΚΤνΚθ(!) ГО AAiKaii'K Л\Л»Жк
рече Ά λ εξ(χ ν δ ρ ο ς δέ τ ι; α γ ο ρ α ίο ς Supr 130,6 (pars
•PH^FvCHTH f A V. Г 11л ;ш а т и ca vocis cuiusciani): тако ГО Жб a()Haiiu οτ5τω μεν οΰν Supr
200,24 (pro тако ко ж е ). — ехи.
ГН Л чС К Н О , Г Н О уС К Н О a d v . ad г и л с к м - к
occurrit in BC9
ГОКИНС*. -а 11. vci гоЕина, -τνΐ f.
H-K т а OyEO · и ж е nioyCKIIO ΤΕΟρΠΛΜν на C6iV\K
occurri! in Supr
с к -кт -к Bes 3 6 ,273aP 17. — Exh.
hojnosl; изобилие; V berflufi; — εΐ'θηνία; abun-
d a n lia : a о н и κ · κ γ ο ε η η Ι ? κ -fcpTii · гладомк н е к ’к р к -
ГНЛчСКНЪ . ГИОуСкНЪ. - ЫН adj. с т к и г а M k p - k j C A εν εύϋηνία Supr 398, 23sq. — Exii.
occurrit in Supr (ГИЛС- et ГИО^'С-) Cunil ms. IlCil (ГНО^С-)
Cf. r o K k S H ie
hnusny, oshiioy; г н у т ы й , о т в р а т и т е л ь н ы й ;
ekelhaft, abscheiilich; — μ ια ρ ό ς , τής κ α κ ία ς ; cxsc-
cran d u s, m a lilia e (gm .), foedus, faslid iosu s: o t - k - rOliUHKH'K adj.
т в р - к г и и (sic!) М Л OTTi CKKdpTU ГПВСКП'ЫА S u p r KiO , occurrit in Christ
2 0 sq ; w г п л с к п о ш iiH T d iie ie оустреш м ию · w с т в н л т ш lirodny, bohaty; ур ож ай н ы й , изобильный;
и ж е л е · saKHCTHf* ETUKaiAuiTHU κ α κ ία ς S u p r 38G,10; fruchlbar, reichlich; — κτχρ π οφ όρ ος; f r u c t if e r ;
IV г 11с>\'скнааго т о г о гласа · к а к о и ско чи и з o^-cttv к л (а )го тк о р А , CTv н (е )к (е )с е naM Tv дткЖ Ч к д а га и
μ ια ρ δ ς S u i)r 4 1 0 ,2 8 ; ЕИ д-fciuK с т р а н н ы е и rn o y c iiw e к р 'к м в н а гоЕинкна καρποφ όρους А 14,17 Christ (гс-
Еец1и, w t ( k '/ E(o)roEopHKiH)f а га р а н к с к д -fcaEiuee си Екза Sib Slcpc Мак, гоЕезна Ochr). — Exh.
C o n s t 6 n is. 1469, Lavrov 45,13. — Exh. Cf. r o E K S K , rO E kSK H T v
гоБ к зевати 411 говоръ

rC K K S e K d T H vci rO K k S O B d T H , -s w f* rci Si§ Мак Slepc, Christ); Friek conicit


гови и к н а гоЕ к-
-вк>1еши vci -зсцчешн ipf. SKHO pro в е д р -к н о Euch 58a 3. — Exh.
occurrll in rso lt Bcs Of. rC K k S K , ΓΟΒΗΗλΙΙΊν
opltjvati, zili v nadbijtku; изобиловать, ж и т ь
в д о с т а т к е ; Vberflufi haben, reichlich (versehen) rOKkSkCTBOBdTH , -ст в о р л , -ст в о у ш ш и ip f.
sein; — ευ-Οηνεΐν; ab u n d are, la e ta ri: ce си гр-кш- occurrit in Sin
ннцн гокз«\'Лфеи к-к к-кк*к с^др-кжашА квгат-к- o p ly v a ii,'iili υ nadb ylku ; изобиловать, ж и т ь
стко ευθηνοΰντες Ps 72,12 Pog Bon Lob Par (гобк- в д о с т а т к е ; Vberflufi haben, reichlich (versehen)
зкстЕ0\'1л;ште Sin); понйшбнне гоЕ-к^к^л^фШМ-к · i sein ; —^ευθηνεΐν; ab u n d are: ce ci гр-кшктц! i r«-
о^ничьжбиив гр'кд*кИ1Л\'к το ϊς ευθη νο ϋσιν Ps 122,4 вь.з»1.стко\'-»Аште · B*K в-кктк оудръ.жашмк Еогатк-
Sin Pog Bon Lob Par; колеснщ л Е(«)жь-к Т"кл\ал\и стко εΰθηνοΰντες Ps 7 2 ,12 Sin (гов’-зо^лфеи Pog
ThM*hi · т-юслфьл Γοκκ3€γ№ψιι;^κ είθ η ν ο ΰ ν τω ν Ps Bon Lob Par). ~ Exh.
67,18 Sin Pog Bon Lob Par; плоДАфЮ CA 4λ(ο)ε(ϊ)- Cf. г о Е к з е в а т н
чксксу РФДСЦ”. . .ΓΟΚΒ«\Ί«ψΙΟ ВС-ку('к) ΕβψΗΗ WEHAH-
юмк · Кто к'крсвал'к епо шгда сл'мшал’к еъ| жиянк ГО В кЗ- V. r o B K S -
И110\· e x u b era n te Вез 4, Uvar 14 а « 7 . — Ехь.
Cf. ГОКкеИТИ, rOEKSKCTKC>KdTH
ГОВОрИТИ , - р » л , -р н ш и ipf.
occurrit in Siipr V'cnc
ГОБкЗИТИ , гоккж л, гоеквиши ipf. 1. hluceti; ш у м е т ь ; larm en ; — ί)ορυβεΐν,
occurrit in Sill θρ υλεΐν; p ercellere, tu m u ltu a ri: иди к*к чист-ки
opl^vali; изобиловать; reich sein; — ευΰη νεϊν; нек-кст^к · но плкти родкстка лю 1бго · глагеии в-к
a b u n d a r e : ГОБЬ.ЗЫ\ЩИ-к glossa scnbac in marglnc Sm ad OVIUH слокес'К11о\'оумо\· коккчего^· · оуготоваи л\и
плодовита in жена τκ ο -fc -кко лоза плодовита кк cлoi'χo^' к-куод-к · Ц-К не говори ии с-кл\дтн Д0\*и1Д
странау-к домоу твоего εΰθηνοΰσα Ps 127,3 Sin. д-ккн1^и μή θορυβήστ)ς Supr 24.S.12; сим Же тако ·
Exh. п-к и паче οπχ-κ ■ β"κ ад-fc Е*к1ка1Аштел\’к · в-ыва-
Cf. гоЕкйеватН; оугоЕкзитн ca |лштел\'к (pro BTvnKfAiijTeM-K) же и говорлштелм!.
вкс-км-ь · и тр лслш тем -к (& · 1лко гос»одкме1б
rO K k S H V e , -ИИ η. при1икстви1б · сама пр-кисподкшаа пр-кмсподниим’ъ.
occurrit in Euch доити χΌΤ-каше -θρυλλουμενων Supr 467,28.
hojnost; изобилие; VberfluP; — εΰθη νία ; abun- 2. m luuili, p ra v iti; го в о р и ть; reden, sagen;
danlia: в-квложи иа μ α Ел(а)г(осло)кение т в о е . . . dicere: ro B o p aiu e var. codicis Lnbaccnsis pro гл(аголд)ш б
д а ил\лщ е г о в е з и е т в о е . ио да д А тт» . и нищиилМк.
ad в ’.зкр атн л к е ( с т к ) м а т е р ь , с в о ю , и в (е )л м и се
кае с’ п л а ч е м к гл (а г о л а )ш е : г(о сп о д )и Б (ож )е не
ευθηνίαν Euch 1 3 а 4. — Exh.
Cf. ГОЕИНО п о ст а в и м ’н-к с е г о за rp-k;fK VcncNov 420bp, Vajs
38,17; rOBOpaUie var. codicis Labaccnsis pro ГЛ(аГОЛа)ше
nd H п ом и и аш е сл(о)во д а в (и ) д а про(ро)ка гл (а го -
rC K K S K adj. л а )ш е : гр-к^ь. ю н о сти А \ о е е . . . н е в к с п о м е н и г (с с -
occurrit In SlcpS Si5 Mak
110Д)и VencNov 420bβ, Vajs 38,19.
tirodn^, bohatij; урожайный, изобильный; Cf. м л - к в и т н , гл а г о л а т н
fruchtbar, reichlich; ■
— καρποφόρος; fru c tife r: Exh.
Ел(а)готворл . c-k н(е)Е(е)се нам-к д-кж дл д а л . и
вр-ктена гоЕ^а καρποφόρους Л 14 ,17 Slcpc·, гоЕкяа гово р ъ , -а т .
Sis Мак (говезна Ochr, гоЕиньна Christ). — Exii. occurrit in Supr Cloz
Cf. rOEKSkN'K, ГОЕНМкИЪ.
hluk, p ovyk ; ш ум , к ри к; L a rm ; — -θόρυβος,
•θρύλος; tu m u ltu s, clam o r: к -к д е iniiirfc с л т - к вт»,-
rC K k S k H 'k adj. ч ер а ш -к н А М м л 'к в 'ы н г л д о i r o B o p i, E'KiKaiAiuTei
occiirrit In Ochr иа х (р н ст о с)а о т -к я а к о и о п р -к стл п к ш к -к -θόρυβοι
iirodn^, bohalij; урожайный, изобильный; pioz 12b 10, idem Supr 448,9; к д е с в -к ш т л и м е ­
fruchtbar, reichlich; ■— «Γχρ^οφόρος; fru c tife r: чи . и го в ор и кеш ти сл к и м и οι θρυλλοι Supr 448,13,
докро ткорл · с н(е)в(б)се намъ дожд-к дал; · и idem Cloz 12b 15. — Exh.
Бр-кл\ема говезма καρποφόρους А 14,17 Ochr (гоЕкза Cf. МЛЪЕа
Г С * В 0 р 1 € Н И 1 € 412 гок'кти

Г0В0р1€Н И Кв In VencN'ov 421Ьа v. ГОК-кнИЮ вратрол1с>ЕИб · Безмл’ккие · скмотрение · гок-кние ·


I г10о^Чб1гиб · к(о,''жнвл\'к словесел\'к εί'λαβειαν Eucli
92а 2; такожде и жец-κι κτν ο\'κο\*ψβιιπ л-кн-к · ctv
Г О К 'к т Г К . - Ы11 adj.
гок-кинедх-к · н n-kaoiW^ApiieiW-k · д а оукрашалт-к
occurnl m SinSUi/ 1*л1сЬ Christ iltiC Ochr Slope (!oiisl Xom
сА μετύ αίδοίς IT 2,!) Sifpi· Christ .Sis; нже κτν
zboini /, b o h a b o j n y , ( l i i s l o j n i ] ; набож ны й, бого-
д'к)нк ιίΛΤνΤΠ cKoieia, л\ол1еиим жн и л\'о)л'и)тв'К1
6 o . 4 . m e i m h u i , почтенный; f r o m m , g o l l e s / i i r c h t i g ,
κτν л\ого\'111вл\о\' с1|(а;ст1 lero νυτ с кмкрти . . . нри-
w i i r d i g : — κ ΐ'λ κ β ή ί, ρι’ ο χ ή μ ο η ·, κ ό σ μ ιο ς , σ ρ |ΐν ό ;;
неск и о^^сл-клнан-к б-ык к w t гок’кнпа άπύ τής εί'λα-
li o n c s l t i s , l i n i o r a l u s , p i u l i c u s , p i n s : п р ил ож и
βείας 11!) 5,7 Ciirist -Мак (νντ/κ; roK-kjauHia Ochr Sii>):
6Λ\ο\· к-крл» Гч'к-ки11л · ι ο ^ 'τκ ρ τι,ν ,ιι е г « κ 'κ CTpax*'h
кац-кл\-к ЖВ roK-kiiHHAVk нрИАТ-к очи тренеш тл
τ κ ίΗ ίν λ ά β ε ια ν li iic h l!)a 0 ; х^рапишн лн СА кк
Ккзнрати · Η ο ττνΚ ρ τνίτΗ т-кло кога ckM-fcpkiuaaro
д - к в к с т к - к · I ц -кл о м л ^ д р к и · i Γ ί κ -km i-k ж н т к н f v
СА коле 1Лч πώς Ы~ δι'ι ενλ«βώ ; Supr 45C,20; iiorpe-
. . . ε ν λ α β κ ία l i i i c h <S7a 1 ί ; iiaK-κι и р и (н )ес1Ш 'к τι
Boiiia ч(к)стпое его т"кло · кАчеслака докраго н
сл^кбС’кил;1Ач С1ПЖ сл оу(ж ^'ккл ^ ... 3d сл ;|]1а(|м )
иракедиаго кл(а'д(-ы к8 · н к(о)1*очвтца и х'(ристо)-
к> ч н с т о т -к т -кл е с -к и -ки · ι ροκΊν(ι«ι·1; ::{н т к и ) t v
солюкца · сл 8 ж11 ко е м 8 roKicnHeiWk и Ск οτρΛχ'ΟΛΛΤν
. . . σρμνί) π ο ?.ιτεία S in S lu z 3 b 2 (i; о \'Е -кд н к"к же
VciK-Vost Г)ПЬ 3 sq, v.ijb 1 ‘ΐ,Γ. (.4 гок«реинел\к рог cr-
архчвинскска и с кл н р о с с м -к кскл м ! м γ ^ έ Ίυ ιμ ικ ιλ μ ι
romii YclicXov 42tbfx, Viijs 4ϋ,ΐ8): II Сккракше се кра-
м оужн C o nst 8, I.asrov .ИЖ 6 Ж6МНТК0\' XO\-
тнга кса ск квликол\к гок-ки н ю м к . и жалостию лю­
ЛИ Тк · ли с-кдак4|1к> С-К л х о у ж е м к СКМ)Л\К · CO^-HIKi
тою · створите 1бмо\· проводин чник B e n , Soboi.
го к-кн м о у и к-кр и о у к л с а ю т к с' а ) и р у л н т к ^-ί)?.αβΓ|
130.2(1; I CTv КрОТОСТМА · I НОСЛО^ШаИкеМк · I Λ\·ΚΗΟ-
N o in U s f 2 8 b :i; M iiis H ж е в у кс wt ιίιχ "κ к-кр ^ка ш а
г о л \к ro B ifH kB M K · д а п р ^ т л ^ т м - к ιι ρ ΐ4 Α ο τ ι τ ι с а ·
и WT r^K -fcm i'K ix ЖбНТ! б л 'л и н к с к -к ε ν α χ η μ ό ν ω ν А
c 'K A T'K iX 'k I с т р а 1и *к н ъ 1Х"к т а ш 'к μ ε τ ά . . . π ο λ λ ή ς
17 ,12 C h r is t; Е-кх'о\- ж е к к ep(o\')c(a)A(n)iM-fc ж и к о \'-
τή ς ε υ λ α β ε ία ς Ο υ ζ 9Ь 2 2 ; ωκο и в д о с т о и т к с ( к а ) -
ψ 6 и » д 1 с и е , л \о уж и г о к -к п и (Чс in ы пю пс), W T в с е го
Ф Х 'н и к о у · CKOieu ж в п 'Ы и з г о и и т н к н н о ю г о к -к н и и
е з ы к а ε ΐιλ α β ε ΐς Л 2,5 H i l f (к л а го гФ к -к н п н .Sis, к л а гс -
π ρ ο φ ά σ ει ε ύ λ α β ε ία ς N o m U sC 10а ό ; ж и в 'ы и ж е btv
Е -кр'пн O c lir .М а к); н о д ^ к а е т 'к к« епнско\'ис>\' вес
кротости и ΓΟκΙνΗΗΠ · с е д л \е р о д (к )н 'к о в р -к т е с а .
порока ΚΤϋΤΗ . . . т р ’кзК 'кИ И К о у Ц-кЛ01М Л Д р 'к 110\ ' · го -
м к о ж е HiVK-k P o c h v ll O a a 27.
к-ки и о у с т р а и о л ю к ’к ц о у κ υ σ μ ιο ν 1 Г ;ΐ,2 Slept Chribt
cr. г о в -к м н и ю , г о к - к н и к с т к о , к л а г о г о к - к н и к
.^ί&; п р о ч е е е р а т н е е л и ко сл ^тп! и с т н и 'н а · нлн г о -
R -kiiiia или п р а в е д н а . . . С 'к м 'к и и л -к е т е σ εμ ν ά FI> t,<S
Ochr SU'pc Christ Sib bis (R-kpiia Mak); и л о го ф в т -к ГОК* к | г к V. гок-кин-к
всАКО^ ч е с т к т в о р А ел\оу го в -к и и о ^ ', з л а т о м н о г о
даош е ΘΜΟν Const 4, Lavrov 5. lOsq. — Kxh.
I ’ O K ' k ' n i ^ г о к - к » л , го к -к ш ш и c l ΓΟΚΛίΛ^, го в и ш и ip f.
cf. к л а г о г о к -к и и - к , в л а го к -к р к и 'к
occiirri! Iti Supr I’anm Ol Const Nom VcncNik Hen
miti zboznon bdzeii, bohabojne zili; благого­
r O B 'k n H K C T I S O , - a II.
веть, ж и т ь богобоязненно; from m e Scheu ha-
«ccurrit in "Supr
ben, gollesfiirchlig leben; — ενλΓχβεϊσθΓχι, ά σ κ ε ϊν ,
zbofnost; н а бож н ост ь ; Frbmmigkcil; pielas: «ίδεϊσΰΓχι; r e v c r e r i, t i m e r e , n o n a u d c r e , p ie υί-
и МОЛИВЪ и CaMTv CTv Γ0ΒΪ:Η11'ΜΤΒ0Λ\Τν И ΤΗχ'ΟΟΤΗΙΛ vere: w t 'к ) к р а т и ж е м о иси л и ц е свое · г о в -kiaine
S u p r 5 5 3 ,2 4 . jjxh. во к т ^ з н р а т и н р -к д -к в ,о г)а εύλΓχβεϊτο l i x 3,0 G rig
cr. ro B -k iiH ie , го в -ки м и ю Z a c h ; Да г о [ т о ] в и т к о т лица г(оснод>а Е (ог)а за н е
Ели:^к данк г (о с п о д к )Н к ευλαβείστε So 1,7 Gl, \»r.
г о к 'к н н ж , -ИИ η. recii· д а г о в н т к ; CTijfpauHTH н о \'т и wiipaKKAaiiH U · и
occurrit in ICiicIi С\о/. Supr Christ SlcpC Mak Si.!. .s|u/ РосЬл ноутн rOTOBAlJiaM (pro IIO \'Tk ΓΟΒΑψΗΗχ'Τν) 16Л\у
Napis Vcnc Hen CTv^paiiHTk ευ λ α β ο ύ μ ε ν ω ν α υ τό ν P r 2,8 Z a c h ; но т о м
zboznost, bohabojnosl, zboind ticta; н а б о ж ­ ж е д о краа та родителА CTvK-kiyaKTviua, н е CTvp-
ность, богобоязненност ь, благоговение; Ггбт- д и с т а С А , го в -кю ц ы (vnr. го кА Н 1 та ) с е в -к , но т а к о
migkeil, Gollesfurcht, Ehrfurchl; — ε υ λ ά β ε ια , ж н к А С т а о г о с п о д -к , гако крат-к и се стр а C o n st 2,
α ΐδ ίό ς ; p ie t a s , v c r e c u iid ia , r e v e r e n tia , m e lu s , i.inrov 2 ,ios<[; п р -к т и м а а го вами не ео»тК с а · гако
tre m o r: w ж нтн ел\о\- к о в ’се л \к г о к - к н к и · ι в е с- KaeBp-fcTTv м и k c t t v о \'М ’к | е т 'к г о к - к т и · н е в р -к г л -
к к р -к н -к и -к - I о \т о д к Н -к ж н т к и έ ν . . .ε ί'λ α β ε ία E u c h uiTHijfTv о κο\'ΜΠρΐ:χ·Τν αίδεΐσ-Ο αι S u p r 8 K ,8 s q ; w r o -
9 8 b 1; да с -н т А Ж и м -к 11о д о в а 1д.1|1ал с ( К А ) т 'ы л \'к · К15ЮЦ1Н)('к · H HOCTAIIIHX-Tn. CA BTv CO\'E(OTO^·) и BTk
гок'кти 4 1 3
ГОДНЫЙ

Η6Α(ΐ:^ιο) πρρΐ τω ν άσκοι^(ον X onil'sl 10a 2(5, icicm рлц-к гр-кшкннкол»^ ή ωρα Ml 26,45 Zogr Маг As
29Ь 10; — lie г с к -к а к - к ο \ ίικ ιλ \ и ир<«тнк8 ирлк8 Sav ('lacTv Ostr); *кко грАдетъ. година ερχεται ώρα
ми^гаждк! оуыз’влАбт'к htinc aelas iiivciiciila J 4 ,2 1 Mar As Os Iг (час-к Zogr); I вгда К'ыс'тт».)
c o n lra fa s p lcriim que illiriL VcncNik prol. И година · ЕкзлЁЖв i ока на десА те aii«(CT0)aa с-к
(ViiMCa coiiicit ΟβΓί R-fcK S lih llt). — Jixh. нил\к εγή'ετο 7'] ώρα L 2 2 ,1 4 Zogr Mar; ii'k Cero
ради ирид-ь иа годинл си»л εις την ώραν τοΰτην
J 12,27 Zogr Mar As Sav Oslr; ккднте ο\·κο -кко Иб
Г0К'кк1Н И Ш , -HU n.
в-ксте в"к ΚΛΙΑ годкнл; г(оснод)к вашк иридет-к
occiirril ill Otlir Sii
ποία ήμερα, var. ώρα Mt 24,42 Zogr Mar As Sav Ostr
zboznost, zbo^nd licla; н абож ност ь, б.тгогове^
83bP lOsq ct 226a(x IGsq (час-к Ostr 147aa 17); -кко
Hue; Frommigkeil, E h rfu rc h l: — ενλάβεια; rcv o -
не ю E-k прнткла година его ή ώρα αύτοϋ J 8,20
r e n t ia , m e tu s : к л а г с д -к т и л ж е сло^-жнлг-к в ίΓ )ο \'
Zogr Mar A.s Ostr; i иоС'кла ракти ckoia' btv годннл
оугодм о · CTv r^K-kMiiiieiW'K н ск срал\0М'К μετά εύ-
кечерА τί) ώρα τοΰ (δείπνου I. 14,17 Zogr (β·κ годт^
λαβείας lib 12 ,28 Oclir (Γίκ-kiinieiMK Sis bis SIcpc
Маг As Sa\ Oslr Nik); и UKO ek/Ctk ок-кдиАИ го­
Christ M a k ); к ж е в к д к п и п л ь т и с км б ю , л\ол№Пии
дина Consl 7, Ιλνγολ 11,6 (ок-кдныи час к' Consl 7,
ж е II л \с л ||т к ы к к сгмстн ν ν τκ с м р к т и
ms. 146!)); т-кл\кже разоулх-квандг-к · мко иосд-кдкнии
, . . прмпеск о\‘ слк 1ш аик в ы к к ιν τ κ го к-кл ин и йло
годниа нзстк faytmi ώηα εστίν I J 2,18 Christ Slepc
τής εύ?.αβείας lib 5 ,7 Sis Oclir (νντ гок-кшм Cliribl
Sis; H рч'ди c^-Ki HTv ktv крил\д ie -кко година жика
Мак). - i:\ii.
ή (οηα ζώσα IRg 4,17 Grig, годииа leia в-к Zadi;'
сл roKi-HHie, клагогок-кпте, Елагсв-крте r-k(i) же χ-от'ксте к-кздрадоватн ca к*к годиил
сккт-кнн-к его πρύς ώς>αν εν τώ φ ω τι ιιΰτοϋ J 5,35
ГОКАЖДк adj. Mar As Oslr (κή час-к Zogr); или iia ο^-τρ-κπίΛίΑ ·
occurril ill Siipr иди иа 11одо\'д’|1к · иди нол«уиоц1и . иди к«-;з годин'ы
hovezi; гов я ж и й ; Hinder-: fiovis; втврти η αωρίας τινός Euch 54a 26; · /«npus соИШе
го кА ж д а жила bykovec; плеть; Ochscn- rccu rrcm , certa rar·. ПоуСТО бСТТ». Л\-кСТО · I ГОДИНа
ziemer; — βοι4·ειιρον; n e rv u s h o vis; ii pa-irn’k- л\|1нл> К'Жв fj ώρα ηδη παρΓι?νί}εν Mt 14,15 Zogr Маг
к а к -к CA aii^v'iiaT-K · 1(с>кел-к нростр-ктп к no «строу As Ostr (год-к Sav); sim. Л1с 6,35 Zogr Mar; · pars
камепш д · II к н т н ϊ Гч'КАЖдалм! жилдлм| ι ΐ ί кксел\оу ' oii/ii, lempui viiolannis nulumc lege rccurrens: 1ЛК0 СТОуДбИк
т-кло\' βουνεΰροΐί Siipr 11 .‘5,7, мокел-к кнтн а · сл- велн'ка юст-к вк ιίβιι · и годииа вр-кмвие ико зил\-
катол\Т4. же.члнюлх'к · н ж ила 1\\н гс к д ж д а л \н tx tX n '- на την ώρίχν τοΰ ετονς an n i tempus Supr 8'),4sq.
σεν α ϊτο ύς τνπτεσθαι, μετά ραβδοον «γηίων ν.«1 βοννίΰ- 2. hodina jako casom m ira ; час, мера вре­
ρων ώμων Siipr 178, (isq. — r.\ii. м ени; Slunde als Z eitm afi; — ώ ρα; h o ra : n e дкв-к
ли на д«-:САтв годии-к есте к-к дкни δώδεκα ώραι
J 11,0 Mar As Sav Kiipr Ostr (часа Zogr); с-кче1ГК
ΓΟΓ'Ιν , -a ш., ηοιη. 1>горг.
nAvaTTi дней ·κ^η· дит^ идгат-к годиит» - д . 1 - а ιιοψκ
ocpurrit m Vpoc
•Г1 . .idscripiii) o r. .1(1 As n i b ; и ра.%\р'кшбН1 ккипе «д·
Gog; — Γο>γ; Gog; —rr\ tcrr.ir М.^кой. Iml.u-is hoslilis аиЬнлк] · о\тотоваи1к св иа годыиоу · д(к)нк и л\-к-
(Е/ 38), m ills iimniiic .«ihcrs.im l-hri-.li >oc,iiiliir С ГОЯЫ Η
свцк и д-кто · и да оукык'тк τρκτκικ' честк чдо-
ОΛ\ar^^зκι πε<)1 τοϋ Γ ώ γ tiliiliib ad Лр 20,7 Ibal К-кКк εις τι'ιν ώραν Ар ί),15 Ilval Rumj; кыстк.ккз-
Rumj: пзыдетк цр-кластптн еямки соуштнх'к о\· МДКВК1К на иекесы -кко иодк годыш ήμΐί/)ριον Ар 8,1'
• д.-\'к ο^'ΓΛκίχ'κ зелчде., гч'га и магсга, на кранк Ilval Rumj; νντΉ шест’кНА же годии-κι · ттчма
сккратк! е τον 1 ’ ώ γ Лр 20.7 Ii\al Kumj. — j.mi. e'hJC(T’K) по всей звл\дн ■ до д н в а т ’кна годнн'ы
απο δε έκτης ώρας . . . ί'ως ώρας εν(ίτΐ)ς Mt 27,45
година j -ю г. Zogr Mar As Sav Ostrbis; «рншеД'кше же иже к"к
occurril in E\ Kuch 3 x , Supr 1 y , К>Г2х, Aposl Лрос P.irlm вд|1нл.1л^ на десА тн годиил περί τήν ίνδεκάτην
Slui Const VcncNik JJcs Nicod Ben; ACtusttsslmi codiccs voccni ώραν Ml 20,9 Mar As Sav Oslr Zogr’’; бСтк ко го­
Г0Д11ИД voci ч а е к pracfcrnnl; ci. V. J jg it, J nislc)uiiigi>ge^chicMc, дина третник Д(к)не ώρα τρίτη А 2,15 Ililf М а к
p. 336. (чаек isis); позд-к же к-ык-кш» в-к Д1Л же годинл
1. hodina, iirHld, vhodnd chvile, iircily, vhodny почт τέταρτη δέ φυλακή τής νυκτό; q u a rta aulem
cas; время, удобн ое время, година; Slunde, be- vig ilia n octis Mt 14,25 Sav (стражл. Zogr Mar As
slimmte, passende Zeit; _ ca^cx; hora; ce привлм ж н Oslr); idKO c^'Ko час'к! своими годин'ы текоутк m o-
CA го д и н а · I c ('h i)ii'h ч (д о к -к ч к ;с к -к 1 и р -кд а вт-ь. c a къ . m entis suis h orae fu g iu n t Bes 13,68aa 8.
Г О Д Н Ы Й
414 годт.

3. Г0ДН1ГК1 р1. liturg. hodinky; часы; Stunden- депкдеже придетк годк · и слово дастк кал\а сал\к
gebele; — h o ra e (sc. сапошсае): и ндо\-ч1 а оутреши - госнодк dum v e n ie t h o ra Nicod 27, stojano4ii ιιβ,ΐδ;
и Γ0ΑΗΐΐ3ιν\·κ ■ м^-кдн-кн · н кечерпт Const 15, • tem pus colidie recurrens, eerla pars diei aul n oclis: ПО\'СТО
Lavrov 28,5; sim. CMLab 35aa 11; к Л\<1Т(о\'ТИ)|1Н н H Mi:CTO · H ГОД-К юже л\ннл ή ώρα ήδη παρήλθεν
r;SjHMK a d h o ra s CMLab 35bfx6 ct CMVat 209aP 3; Mt 14,15 Sav (година Zogr Mar As Ostr);
— In hoc sensu exh. K-K T-K год-к, K-K TO года υ onen cas, v onu
C t, в р - к л \ А , Г О Д -К , ЧЛС-к chvili, tehdy; тогда, e mo время; zu der Zeit,
damals; — iv τω καιρφ έκείνο), τηνικαϋτα, α υθω ρί;
eo tem p ore, eadem h o ra ; κ-κ год-к т-к έν τω καιρω
ГОДИТИ. гождл^, г^диши ipf.
έκείνω Supr 373,21; sim. Supr 375,13; садо\'Стио\' κ-κ
occurrit in Supr Bes
то года 11атриар\'0\· с л 1ито\' τηνικαϋτα Supr 283,5;
hoveti, vyhovovati, htjli po υΰΐί; угож дат ь, в-к той год-к в-квр-кжвнн к л д е т е в-к πεψ-κ αύθω ρί
удовлетворять; югЩаЬгеп, gefallig sein, zu var. Tfi ώρα Dn 3,15 Grig, в-к т-к гоД-к Zach;
Willen sein; ■— συμπεριφρρεσΟίχι,; m orem gererc,
пр-кждк года p fed ca sn e; преж деврем енно;
p lacere: iie cdMiv л\олнтк-ы тр-ккоул ιιτν пемошп '
женкст-к ГОДА αλλά τήν της γυναικύς ά σθ^ εια ν
vorzeilig; — an te tem p u s; чкто л\и досажашши
нр-кже года an te tem p u s V it 127ba, soboi. 289, 26.
συμπεριφερόμενος in firm ita ti m orem g eret Supr
308,14; TdKo годн в«ли же(нк)ст-ки sic p lace at Bes 2. rok; го д; J a h r ; annus: вид-кшд λ\ηογ-κι год-κι
17, ISlb p 16. _ Exh. сква.<)ана ash ослаккшнааго σύγχρονον Supr 323,16;
такоже накн др\'гам -л - за друг(-к^ го pro allero
anno Bonif 297a« 10;
ГОДОКЙТИ V. иегод^кати
OT-K года до года rok со rok, kazdorocne; еж е ­
годно, из года в год; jedes J a h r ; quotannis: афе ли
ГОД рИ ^К V. гс-ндри\''к естк 11рост-к то vvt'/k) го до го Ι10ΚΛΟΗΙ Ё1 оутро · iii
ввчкр-к Zap 2f)fibu 11; Zap 295Ь^ 2 5 bis; 296аа 3 ct 4;
296аа 13 el 11.
Г О Д Ъ . -а ni.
3 . scmcl hod, svalecnl doba, svdlvk; праздник;
occurrit in Ε ν Euch Supr Apoc Porim Const l^icod Vit Tun Feslzeit, Feiertag; dies festus: в-к же κκ плт-кк-к
Bonir Zap ок-кд-к годоу i’|v δί· π«ραακπ·ι'| τοϋ πάσχα p arasceve
1. urcita doba, urcity cas; время; bestimmte P asch ae J 1 9 ,1 4 Sav 115a 11 (нараскевк*.и пасц-к
Zeit; — ωρα, κίχιρός, χρόνος; h ora, tem p u s: Zogr Mar Asbis Sav 128b 18, Ostrbis).
I пик-ктожв не вткэлвжи рл;к-ы па йк - -кко ие к> vhodnd doba; удобн ое время; gelegene, pas-
4.
Е-к иришкл-к ГФД-к его ή (οροχ rxiaoi) J 7,30 Zogr sende Zeil: lempus opporlium m ; advcrbiaiitrr vhod;
Mar (го дта As Ostr); ириде год-к κ ιλ ή ώρα uiitfic кстати; passcnd, gelegen : —· εύκαιρον; oppor­
J 16,21 Zogr Mar Ostr 50bβ 14 (година Sav Ostr tu n e; ГОД-К же ce H клаженааго на\'ла на ср-кдл
172ba 6sq); u β·κβ’λ\8 . . . кино ское в’ год-к erw н.чкес'гн кес-кд'к! εύκαιρον Supr 35(>,5;
έν καιρώ αΰτοϋ Os 2,9 Tun (ва вр-кме GI); вт». год-к
не к'к год-к. К63 года и nevhodnou dobu, пе-
вечерА тт) ώρα τοϋ δείπνοι· L 14,17 Mar As Sav Ostr
vhod: в неудобное время, некстати; zu nngele-
( β ή г^дипл Zogr); btv год-к ткл\м-киа tfj ώρα τοΰ
genei Zeit, ungelegen; - άκαιο(ΰς; in tem p e sliv e;
θυμιάματος L 1,10 Zogr Маг As Ostr; рождкства Юе
H не K-K ГОД-К нросншл άκαίρως Supr 373,1; д(о\')|па
ГОДК Const 10, ms. 1469. Lavrov 54. 2C (рОЖДкСТВО
же закон-кнр-кстоумп’ынх'-к г ыкноутк кез года «ωροι
Const); BTv Г0ДТ1 кр"кста έν τώ τοΰ σταυροί! χαιρώ
Рг 13,2 Zach Grig; sim. Pr 11,30 Zach Lobk;
Supr 428,16; κ*κ год-к квзскр-кЕ-ки-ыА жр-ктк-hi έν
на год-к p rim efen e; соответственно; ange-
τω καιρα) της αναίμακτου ΰυσία ς Supr 285,17; κ-κ
г^д-к с-кмрктки-кн EV καιρφ τελευτής Supr 375,10;
m esscn; apte; ккзл па год-к σι^μμ^Чρω; Supr 40,28;
вк в'с-кк-к год-к έν παστ^ ώρα Eucli 101b 14; вк Ки κ-κ Γθ,ι,-k к ыти hodili se; годит ься; passen,
ГОДК ||ридо\* на т « ποίαν ώραν Ар 3,3 Hval Rumj: gelegen sein ; — αρεστόν είνα ι; aequum esse: не
κ-κ п-кже год-к о\'Сл-к1иите глас(-к) трл^ви οταν K-K г(од-к ecTK иа)л\-к . . . (слоужнти) транеза.м-к
\.1г. fi αν ώρα Dn 3,5 Grig (Д(к)нк Zach); год-к л\ал к ούκ αρεστόν έστιν А 6,2 Slope (не л-кно естк Christ
χρόνον ολίγον Supr 289,29; 1бгда год-к мас-к зокет-к Gr& Мак ^iS); v. etiam год-к.
о καιρός Supr 373,27; донелиже 1бст-к гоД-к · прии- Exh.
м-кл\-к скпасбии№ CBOie ώς έ'στι καιρός Supr 378,9; cf. година, час-к, вр-кл\А
годъпефь. 415 голъ

ГОДЪПбфк т . , п о т . ргорг. Д(е)Еи годи E'hic(T'K) т а к о E'hic(T'K) ώς τω κυρίφ


o c c u rrlt in O chr εδοξεν lob 1,21 Grig Zach; и иже преже мъклк
C u th b ertu s, eplscopus LindJsfarnensis (In Britannia), a. 687 год-к Е-ыках^оу · Ео^до^тк по тол\к ζ-кло мкр^-ккд
defunctus; mcmoria In Occidente 20. Martil (cf. S e r g li П ол н ы й quae priu s d ele ctab an t Bes 25, 159ba 7sq; и
м еся ц есл ов В о ст о к а ' II. 80): К ΰΤρΑθ(τ·Κ) с(В А )Т(о)м«\’ вид-кЕ-к ΙΛ (sc. к л -к т к ) Е вям л кЕ кн л ; · год-к 1ел\о\-
гоА*к пефи <sic!> бп(мско)п«^ C u th b e rti episcopi Бтист-к έθεραπεύθη επ’ αΰτφ Supr 204, 24; они εο
L in d isfarn en sis Ochr 105Ь 8. — Exh. Ε-κ м а л о д(к)нии · ико год-к им-к Е-к · ноказа^оу
κατά τό δοκοΰν αυτοΐς secundum v o lu n ta te m
suam Hb 12, lO Christ Ochrbis Slep6bls SiS Mak; —
ГОДКНТч adj.
V. etiam E - k ГОДТк ΕΤϋΤΗ sub ГОД-к.
occurrit in lij Sicp2 SiS Bes
Cf. о\тодкно
1. vhodn^, prijem ny; угодный, прият ный;
geeignet, gejallig; acceplus;
сек-к гвдкит!. samoUb^; себялюбивый; selbslge- *Г О И Т И га V. sub уотио
fd llig ; — αυθάδης; sibi p lacen s: др-кзи свк-fc год-
HU · не Е о л т с А слакти у о уд А щ е αίιθάδεις 2Р 2,10 ГСИТЪ. -а m.
Slept δί§ (Дкрзн ΓΤνρΑΗ Christ); occurrit in Ochr SIcpS Si5
годкитк ΕτιίτΜ ЪуИ p n iem n if, lib ili se; быть carodej, podvodnik; колдун, обманщ ик; Z au-
угодным, нравит ься; gefallig sein, gefallen; — berer, B etru ger; — γόης; s e d u c t o r : ллкаЕии же
p lace re: нзБдвнтелю ко нл1иел\с>^· шдино ке.э дрсц”- чл(ов-к)ци и гонти к'кзнеслт'к са на горее γόητες
глго годкнф к-ыти никакоже мож етк p lacere пе- 2Т 3,13 Ochr Slepc Sis, Еотне corruptuia Мак (чаро-
quaquam p o te st Bes 13, бЗЬа 5. — Exh. Д-кици Christ). — Exh.
2 . л\ллс> годкн -к docasn^; временный; zeitlich, Cf. ΚΛ-κχΕ-κ, корениткцк, чарод-ки, чарод-кица
verganglich; — πρόσκαιρος; temporalis: можетк
KTi. ж итии СеЛ\К ( д а р и ТИ МНОГЪ] и Κ6)ΛΗΚ1ϋ»
ГСЛИЛД'к^ -а т . , п о т . ргорг.
датн (н-к) си земкнал · мало гсдкна ссутк καΐ πρόσ­
occurrit in Ров Bon Const Bes Nicod; in Const ms. 1469
καιρα τυγχάνει Ilj 2a 24sq.
scribftur ГОЛИа-^'К, in Synod ΓΟΛΙΑφΤν; In Bes apparet ГОЛИИ
С/. K-krCAKHTi.
G olias; Голиаф ; G oliath; — Γολιάδ; G o lia s ; —
vir fortis Phiilstacus, contra кгаё| beilans, a iuvene David In
ГОД'к adv.
ccrtamlne occlsus: л|гал’л\ Д(аВН)Д1УЕ(-к) · КК ГОЛНаДОу
occurrit in Psalt Euch Supr Apost Parira Horn Const Nom Bes
προς τόν Γολιάδ tit. ad Ps 143 Pog Bon; sim. tit.
vhod, p fijem n e; угодно, прият но; passend, ad Ps 151 Pog Bon; на Г1УЛ1ада Const 6, Lavrov 7,23
gefallig, angenehm; — αρεστόν; beneplacite: и вид-к (гол 1а^а ms. 1469); голиидоу кбликс>л\оу G o li a e
жена -ккф докро др-кво к-к сн-кд-к . и ■кко год-к Nicod 12, stojanovi6 100, 18 ; голню G o l i a m Bes 7,33ar
tV4HMa кид-кти οτι αρεστόν τοΐς δcp{)αλμoTς ίδεΐν 22 .
quia p la c e t oculis v id e re Gn 3,6 Grig Zach; — exh.·,
год-к κ τ ϋ τ π , rare год-к Е-ыклти ИЬШ se, za llb ili
ГОЛОТк./ -и f.
se, byti uhod, hoditi se; нравиться, понравиться,
occurrit In Pog Bon Lob Par
быть угодным; gelegen sein, gefallen, passen; —
άρεσκειν, raro: αρεστόν είναι, εΰάρεστον είνα ι, δοκεΐν; ledove krystalky, k ro u p y; к р и стал лы льда,
placere, rare: b en ep lacitu m esse, d electare, con- гр ад ; E iskrisfalle, Hagel, Sc/i/oy5en; — κρύσταλλος;
v e n ire : i год-к Е лдет-к к(ог)о^· паче телк1^а юна crystallu s, glacies, gelu, p ru in a : м етаьА ф д аго
αρέσει Ps 68,32 Sin Fog Bon Lob Par; eCTTv ли ти ГОЛОТК скол ико χΛ-kEhi κρύσταλλον Ps 147,6 Pog
год^к игоумент! · и кратри-к к’с-к · от^'к)к-кт('к) · Bon Lob Par; огнк градк сн-кгк голотк д(о\')Х'11
год-к х(рист)а ради Euch 92а 18 et 19; н год-к Еоурнк] иже · τEopAψaιa слоео его κρύσταλλος
Б'К1С(тк) слоко се ηρεσεν А 6,5 Grs Hilf Slepc Мак Ps 148,8 Pog Bon Lob Par. — Exh.
Cf. ИНИИ, л е д -к
Si5 Sim. Supr 540, 27; что le год-к г(оснодб)ки τί
εσαν έυάρεστον Ε 5,10 Christ Ochr SlepC δΐ5 (что
eCTk кол-к г(оспо)дн-к Мак); и кид-к · -кко год-к Г С Л 'к. --ыи adj.
1>к1стк июд-комк · приложи се ети петра αρεστόν occurrit in Supr Clirist Slepi SiS
έστιν А 1 2 ,3 Hilf Ochr Мак, год-к ест-к SlepC SiS; hol^, nah^ ; голый, нагой; nackt; — γυμνός;
г(оспо)д-к дастъ г(оспо)дтк ιυτΔ τ-κ · -кко г(оспо)- n u d u s : закръ1Еа1>пшта ОЕнажению сеою · д а юмоу
ГОЛ'К 4 1 6 гол;¥»кинк

н е Б л д е т т » . к и д -к т н го л -к прьени τ η ν γ ΰ (χ ν ω σ ιν το ϋ Sav Ostrter; не пр-квишА емоу гол-книю τά σκέλη


σ ώ μ α τ ο ς Supr 1 8 7 ,9 ; н ш ж е с-к№ши · н е т-кло εήι- J 19,33 Zogr Mar Aster Sav Ostrter; OE-fcitiTaiUA сд·
Еаюфбю c-fcieiijH · ιι*κ голо зк р н о γ υ μ ν ό ν κ ό κ κ ο ν 1C оуп'ка>л;|ите k o i Tk c k ' k ih .vms. уодом-к · н гол-кнкл\н
1 5 ,3 7 C h r is t Slcpc § i§ . — Exh. СЕ0НЛ\Н τη εΰκνημία τώ ν ποδών Supr31,C sq; югда
ct. nar-k же ил\-к нр-квнкааул; гол-кин·· пр-кдааул. д(о\-)ша
СкоА Supr 80,3; гол-кпи жел-к,эн-к α ΐ κΛ-ήμαι Dn 2,33
rOHTvrOTd у ·τιΐ f., nom. propr. Lobk; гол1ани ιχ-κ нростти τά σκέλη Εζ 1,7 Grig
occurrlt in Ev Supr; scribltiir ΓΟΛ-krOTd (Mar), ГОЛГОФ-d Zach; афе кто сл-кп-к коудетк. · шдим-кмк ννκ«Λ\κ ли
(As Ostr Supr), Γ0Λ·ΚΓ<1«4 (Sav), ГФЛ-КГафЛ (Sav), tiOA-kiiCiTd гол-кник' креден-к τό σκέλος NomUst 1ба 26. — Exh.
(Zogr), ΙιβΛκΙϊΦΤΛ (Zogr)ctc.; iiniira solum cxcmplum decUnntnra
et attribute congruo omntum dc masculino gcncrc hultis nominis ГОЛЛчКИНЪ adj. poss.
propril tcstarl vldctur (Supr 286,13) occurrit in Ev Поп Lob Par Zach Clem Bcs
Golgotha (lat.): — Ρολγοθα; Golgotha; — nom™ hohibi, holubici; голубиный, голубки (gen.), го­
collis iibi lesiis cruci nfllxus esl: 13НД6 BTv ПарИЦЛеМСб лубицы (gen.); T auben-; — τών περιστερών, της
краниево iW-kcTO · еже г(лаг«)лвт-к ca екреискти περιστεράς; colum bae (gen.), colum barum (gen.), co-
ΓΟΛΓίτί Γολγο-θα J 19,17 Маг, ijOATviiiTd Zogr, lum binus; датн жр-нтвл . . . д -к е д кагрклнчишта ·
голго-frd As Ostr, гол-кга-^а Sav; на м-ксто иарицае- д-ква икт-кнкца голл1кЕИ11а ή δΰο νεοσσούς περιστε­
мое голт^гота Γ ολγοθά Mt 27,33 Маг, келкЬота ρών L 2,24 Zogr Mar As Sav Ostr; крмл-к голл;ЕН1|-к
Zogr, Голгофа As Ostr 1893β 6, гфл'кгафа Sav, гал-к- нос-крКЕрен-к πτέρυγες περιστεράς Ps 67,14 Bon, ГО-
ro«-a Ostr 199aa 3; на л\-ксто гсл-кгота επί τον Γολ- ло\'КН11и1,оЬ Par (κρΐΛ-k гсллки Sin Pog); птенкцк
γο-θάν τόπον Me 15,22 Маг, iseATviiCiTa Zogr, голго^а ΓΟΛο^ΈΗΐιτν νεοσσόν περιστέρας L v 12,6 Zach; прн-
As Ostr, голт^га^а Sav; iia л\-кст-к itapHi^aeM-kMK иесетк пред-к г(осно)дк · два нтепцА - г«л«\'Енна
лнтФстра^а · вврв 1ск-ы же г^лъга-^а Γολγοθΰ δυο νεοσσούς περιστερών Lv 12,8 Zach; крил-к же
J 19,13 Savbis (гакаата Zogr, гдКвата Маг As, гаква^^а ГФлоуЕнн-к Clem 2, \ай. 74, 2i; голоукина птеикца
As Ostr, raca«^a Ostr itcrum; v. гавката) ΐ masc.; colum barum Bes 2, Пар 15 ; кто дастъ ми крил-к
и ηοΗΜΤϋ и на а ’кС](с>А'к с(кА)тадго голгс^-ы «со ек I3K0 голлЕнни πτέρυγας ώσει περιστεράς Ps 54,7 Bon
τοΰ αγίου Γολγοθά Supr 286,13. — ПхЬ. (κρΐΛ-k -кко голлЕи Sin Pog Lob Par); b-k г(о)лоу-
cf. KpaiiuieB’h (крапнюво л\-кст«) EHH-k же ivEpa.s-k Α(ον)χ-κ c(ka)ttiIH . . . ивил-к ca
lecTK in colum ba Bes 30,201aa 19; sim. Bes 30,202aa
16, Bes 30,199ba 4; ktv голоуЕин-к w Epaa-fc in co­
ГСЛЪГОТИН’К adj. poss. ad гол-кгота
occurrlt !n Supr
lum bae specie Bcs 30,199aβ 21sq; E*k голуЕнп-к
wEpa.<}-k p e r colum bam Bcs 3 0 ,202ba 14sq; ro-
mtsio Golgolo,
solum In iunctionc ΓΟΛΤιΓδ^ΗΜΟ M-kCTO
лоуЕии'кмк ivEpa3-KANK 1ЛКН CA рег colum bam
Golgota; место Голгофа, Голгофа; Ort Golgatha;
Bes 30,201Ьβ 13sq; да некли γολο^·εηηο\· чистотоу
— ό Γολγοθά τόπος; locus Golgotha: приш-кд-к
моудростк ямиина · к-кжкглл еъ 1 зл\нико\' л\оу-
же на голкго'^ино М'ксто επί τον Γολγοθά τόπον
дростк голуЕина ч(и;стета · разм-ксила colum bae
Supr 455,29. — Exh.
sim p licitatem . . . colum bae sim plicitas Bcs 30,
201aP 20 ct 24; w чистот-к голо\"Еии-к de sim pli-
г о л 'к л ю adv. c ita te colum bae Bes 30,201ba 8sq. — e j * .
occurrit in Christ
Cf. ΓΟΛΛΚΗΐΐκ
mnoho; много; viel; — τις; aliquot; KAjfOE-fc
же град-к ж и во ^ ф е днин гсл-кмо
к*к т о м к ж е ГОЛЛчКИНк adj. poss.
ήμερος τινάς А 16,12 Christ, (in hoc documento гол-кл\« occurrit in Euch Siepc Mak Nicod
slgnmcationcm „aliquot** exprimit.) — Exh. holubici, holubice (g™.); голубки (gen.), голубицы
(gen.); T auben-; - τής περιστεράς; colum bae; нер*к-
г с л ' к н к , -и f. дан-к вк(.ч)врати c a b k c i i a t k · якрА с(вА)тааго
occurrit in Ev Supr Parim Nom д(оу)х^а · вк впд-кикн голлбини · ск}^одАЦ1а εν εϊδει
holefi, noha; голень, нога; Schienbein, B ein ; — περιστεράς Euch За 20; sim. Euch 3b 12, Slcpc 120a 1
σκέλος, κνήμη; crus, tibia: м о л и ш а н н л а т а да Mak 80a 25; и кид-кук До\'Хк СЕетыи низк гр-к-
пр-кЕИ1ЛТ'к гол-кии ijf-k τά σκέλη J 19,31 Zogr Маг доу1итк на ик вк оЕраяь голоуЕинк in specie co­
Aster Sav Ostrter; придл; же ко1ии · i пр^^во^моу lu m b ae Nicod 18, stojanovli 108, 28 . — Exh.
лр-kKHiuA Гол-кнн τά σκέλη J 19,32 Zogr Mar Aster Ct. ΓΟΛΛΕΗΗΉ
ГОЛЛЕк 417 гонезнлти
ГО Л Л Еку -и т . стии λαός Γομόρρας Supr 136,3; sim. I s 1 ,1 0 Grig
occurrit in Ε ν Psalt Buch Supr Parim Vit Bes Вел Zaeh; Е к п л ь . с с д с л / к 'к с к 'к · и ΓΟΛλορκοκΉ Γομόρρας
holub; голубь; Taube; ·— περιστερά; columba: Supr 304,30; sim. Gn 18,20 G rig Z ach . — E xh .

I ЕИД-к A(oy)jfK К(«)Ж|Н С-куоДАШТК · -кко ГОЛД^БЬ. Cf. ro M O p a

περιστεράν Mt 3 ,1 6 Zogr Asbis Sav Ostr Dec; sim.


Me 1,10 Zogr Mai· Sav Ostr, L 3,22 Zogr Mar, J 1,32 г о л ю р г а н е , - -Ь m . p i.
Zogr Mar As Sav Ostr; к лд -к те же л\лдри акъ1 occurrit in Zogr Mar Nik SIep6 SiS
SMHiifk · I ц^кли "кк© i голлкне αί περιστεραί Mt
obyvateU Gomory, СотпогШ; гоморряне; Go-
10,16 Zogr Mar As Ostr; с-кдллнштл проданчптнхт». morrhaer; — Γόμορροί; Gomorrhaei: о т * к р а д ь . н - к е
голл^БН τάς περιστεράς Mt 2 1 ,1 2 Mar Zogr’’; sim. к л д к т ’ь · C O A O M O M TI - ли гс м о р -к и е м ь · e *k д ь .н ь .
Me 11,15 Zogr Mar; пришествие с(ЕА)тааго тЕоего СЛ Д Т кП Т к! Γομόρροις Me 6 ,1 1 Z o g r M a r, гом ор ам ь.
Α(«>ν)χ·4 · EkSE-kgik ел\о\' голлкел\к διά τής περιστεράς N i k (Γ Ο Λ Λ Ο Ρ Ο Μ Ή O s t r ) ; " к к о г о м о р - к м о м ! ! о ^ п о д о к и л и
Euch 16a 5; ΚΉΤο длсттк мн-к κ ρ ΐ Λ -fc -кко голд^ки сл EHpAVTi ώς Γόμορρα R 9,29 S lc p c S is (го м о р а
περιστεράς Ps 54,7 Sin Pog Lob Par (гОллкиии Bon); C h r is t ). _ E xh.
ιντ(·κ)πο\4ΤΗ голлк-к wt(-k) коЕчегд την περιστεράν Cf. rC M O p a
Gn 8,10 Grig Zach; г«л^^^■κeл^κ же иен ca нл(м"к) г{ос-
|1СД)и in columba . . . apparuit Bes 30,202Ьа 3.
г о н а ж а т и , -жам», -жаюши ipf., с. gen.
occurrit in Supr
ΓΟ Λ ΙβρΚ , -и f., nom. propr. osvobozovati, zbavovati; освоб ож дать, изба­
occurrit In G1 в л я т ь ; befreien, erlosen; — απαλλάσσειν; lib erare:
C o r n e r (lal.); — Г όμερ ; Gomer; — in VT, uxor prophctae и д о Е р - к Е 'к Г а л и л е и го н аж аА (sic!) Д 'к л 'к и в 'к д 'к
Oseae: H НД6 И но-ктк гвмерь. дефбрь. девилдилм>.л1<» άπαλλάττων S u p r 445,23; п р - к ж д е а гс н а ж а ю т -к
την Γόμερ Os 1,3 Gl. — Exh. Е о и з и и άπαλλάττει S u p r 445,5. — E x h .
Cf. го и е .ч и ж ти , гонозити, го и е сти , и зваЕ л гати ,

rO/VIOpd, -·κ n. pi. nut f. sg. (?), nom. propr. с -к п а с т и

occurrit In Christ Slepi^ SiS Pog Bon bob Par


Gomorrha aat.); — Γόμορρα; Gomorrha; ■—nomen Г О Н Д р М ^ 'к , -а т., год р и ук, -а т . , п о т . p ro p r.
civitatis, quae In regione maris Mortiii sita, sccundum Gn 19 una occurrit in Const
cum SodomK dclela est: 1ЛК0 С^ДОМа OV'KO ΚΤνΙΛΗ E'hlJfOM'K Gauderich; Г он др и х; Gaiiderich; Gaudericus;
H ик« rCiWOpd ca Κ'κιχΌΛνΐι Γόμορρα — episcopus Vclitcrnus saec, IX, qui iussu Iladriani II una cum
R 9,29 Christ (roMop-fciiOAV'k Slcpc Sis); sim. голАора episcopo Formoso Romae discipulis slavicis ordinationcm sacerdo-
Γόμορρα Is 1,9 Zach; содолга u гомора Γόμορρα taicm imperliebat; aiictor ..Vitae s. Clcmcnlis": И ПО C e A M i
Ju d 1,7 Christ Slcpfi Sis; «Th ЕННС'град'к ко coAOAi-K- п о Е в л ’к м анеж ь дк^лла е п и с к о п № л \а · ф орл^осоу и
CKkiHXTs. . И лоза иут». ιντ{τι) Γθ>Λ\ορ·κ έκ Γόμορρας ГО Н Д рИ Х 'О у' · С К А Т И Т И СЛ«Е-кМ Ь.СКК 1А «ученикм C o n st
Dt 32,32/Cant 2 Pog Bon, Cant 6 Lob Par; ♦ ng.: 17, La\Tov34,2, var. ГО Д рИ ХО ^, ГО р Д И Х». — E xh.
OTTipJAKH-fcie к л д е т к · содсмомт! · или Γ0Μ0 ρ0Λ\·κ ·
ETi ДкИк сл;дкн*ки Γομόρροις Me 6 ,1 1 Ostr (гол^о-
ГО Н б ЗН Л ^Т И , -н е зн л , -п е зи е ш и p f„ с. gen.
р-кнемк Zogr Mar, гдморамь. Nik). — Exh.
occurrit in Supr lij
Cf. г«л\«ргане, r«MopiiCKii.
osvoboditi se, zachrdniti se, vyvdznouti, zbaviti se,
uniknovti; освободиться, спастись, избавиться,
rO/HOpkCKT\j -TsJH adj. ad годлсра и з б е ж а т ь ; sich befreien, sich retten, loswerden,
occurrit in Zogr Mar Euch Supr Christ Slep£ §iS Parim entgeben; — διασώζεσυαι, άπαλάσσεσθαι, άποτυγ-
gomorsky; гоморрский; von Gomorrha; — των χάνειν, απελαΰνεσθαι, λανθάνειν, εκφεΰγειν; libe-
Γομόρρων, τής Γομόρρας; Gomorrhaeorum, Go- rari, se rv a ri, excidere, efTugere, la te re , sese ex-
morrhae: «т'крлдкп-ке Е лдетт! земи с«>домксц-к ■ ped ire: и д о и д е и к о н и и с к а г р а д а и т о у г о н е з е
I земи г«морсц-к · ε ή Дкик. сл^Д11 Н111 иеже ли гра- διεσώΰη S u p r 51,5; р о з в -fc к л и к е h j ^tv Λ ν ο Γ Λ τ τ ι. jfp n -
А«у тсл\о\' Γομόρρων Mt 10,15 Zogr, г«морь.сц-ки стс>са н о с л ш т а а г о к о р а Е к м д р к ж а т п с а г о и е з н л ^ т к
Маг; градъ! свдоллкск-ы и голлоркск-ы Г ομόρρας διασώζονται S u p r 401,6; к а Ж А и к о н е г с н е з н е т - к
2Р 2,6 Christ Slepc Sis; зе м л 1Дч содолл-кскли» · и г«- п р - к д а д - ы и λήσεται S u p r 412,20; н и п р - к м л ь . ч а а ш е
мор-кскл^^ Γομόρρων Euch 52b 6sq; Аюдию гоморь,- д а н е л л н А с л г о н е з н л т и и е Е - к с т и и ; λανθάνειν
гопезнлчти 418 гонити
Supr 412,23sq; никтоже того мр-кжь. гонезил; έ|ε- — έλαΰνειν; agere, ex a g ita rc, con citare: i ра стр*к-
φυγεν Supr 2 3 8 ,16 ; и п-ытлжмтиА гонезнеттк ίΚΔ- s a a iiie л з - ы · гониллтк Е-ы кааш е в -к с о м к · с к в о з -к
τοίτΗ άπελαθήσεται Supr 338,14; аште ко сл τ β κ -fc ||0\'СТ'ЫНА ήλαΰνετο L 8,29 Zogr Mar As Sav Ostr;
не Ηίποκ4ίΜ·κ гр-кук не гонвзнл; ουκ άπαλ?ν«ττομΓχι СИ с о у т к 1СТ0ЧНИЦИ Е е з в о д н н и · 0Бла1;и i ллкгл-ы
Supr 354,29; дл к-ыша ни т о а трепез*ы гоивзнд^ли U'T Е0\'р А гоннллн έλαυνομεναι 2Р 2,17 Christ Slepc;
α^τοτΰχωσι Supr 4 0 5 ,16 ; нт». гоиезноути Ηχ'·κ у о т л ΙΙΟΑΟΕΙΤΤι СА I ClMTi CATiirh-He · Д ’КНеК'КН'Ы М 'К CA
όλλ’ υπέρ απαλλαγής αυτών Supr 440,28; (и jfOTA- с к -к т о л \к овлага»А н е Е (е ск)ско е т е ч е н к е г о н а έλαΰ-
ψdгo) к-ытн (сжда) о\'док(к ro)iie3iieMTi έκφΰγωμεν νω ν Cloz 10a 3; H го н а и /е и (sc. п л ;т к н и к а ) κτν но-
I!j 2а 19sq; |\усифл гонезилти jfOT-fcdUie λα^-θάνειν га м а с (к А )т а а г о ко н о н а ηλαυνεν Supr 41,16; то на
Supr 2 4 0 ,1 (> и > си ф а χ ο τ Λ ψ α 8танти с а Н о ш , van кс^'к> Т А к р а н к го н и л ^ ъ · на твл б сно^чо ли · или на
Wijk 111,9). — Exh. ДО^'ХОВНОуК' Const 5, Lavrov 6,19;
α . гсчмжатн, гонбсти, гонознти, нзелкити, съ-
honili, prondsledovati; г н а т ь , преследовать;
пастн jagen, verfolgen; — διώκειν, καταδιώκειν; persequi
(pass, pcrsecutionem p a ti): i с е го р а д и г о н - к ^ ж
го н е з н ;¥ » т 11Ш J -ни п. ис(оу'Са) 1к>д-кн i н с ка а у л е г о о\'еити εδίωκον J 5,16
occurrit in SK Zogr, го н -к а у ж Маг; са8ле · Са8ле · ч т о м е г о н и ш к
zachrdneni, zach ran a; спасение; R ettung; — ■ διώκεις А 9,4 Hilf Ochr Slept §iS Мак; вл(а)гослО-
τύ σώ ζεσθαι; salu s: WTkieTh. ce ккСака надежда к и т е ΓΟΗΑψΛΏ Е-ы τούς διώκοντας R 12,14 Christ,
гонезно\'тни намк τοΰ σ(όζεσί)αι А 27,20 Sis (сп(а)- го н А ф л .л ; Ochr Slcpc, Γοιιβψβκ Sis; н -к с м к д о с т о и н -к
сти СА Christ Мак). — Exh. н ари|^ати с а а н (о с т о )л 'к · занш г о и и у к ц р (к )к(Т |.)в к
в(о )Ж кК ' έδιωξα 1C 15 ,9 Christ Slepc §il, roH-fcj|fk
Ochr Mak; пр1в л 1Ж иш гА c ia γο η ια ιιιτιι μ ια в е з а к о и -
Г0Н6СТИ, -н езл, -незеши pf., от-к кого
IIHJ, οί καταδιώκοντες Ps 118 ,15 0 Sin, гонАфбн Pog
occurrit semel In Pog Bon
Bon Lob Par Sluck; βήοι-καή ov'eo κ ή антиох'ииск'ын
osvoboditi se, zbavUi sc; освободиться, изба­
г р а д -к - д о в р о ч к с т 'к Н 'Ы А г о н ш ш е έδίωκεν Supr
в и ть ся ; sich befreien, loswerden; — ριΈσΰοι; libe-
214,16.
r a r i : молить, ко са ιντ(*κ) гонАфии;^ь. гонести
ρυσ{)ήναι tit. ad Ps 142 Pog Bon; гонезе m Supr 51,5 2. usilovati о песо; с т р е м и т ь с я к ч е м у -н .,
(v. sub гоиезнжти) etiam hie induci potest. — Exh. и ск ать ч его -н .; nach etwas trachten, streben;
a. гонажати, гонезнжтн, гонозити, извавити, — διώκεΐν, καταδιώκεια·, μεταδιώκειν; sectari, sequi:
сткпасти т-кл\кже о^-во мирнага гоним-к и иже β ή СкЗ-кда-
iiiiie сов-к διώκωμεν R 14,19 Christ Ochr Sis, вр(а)та
мирна гоните Мак; 4Λ(0Β4ί)46 в(о)Ж1и · сиу в-кгаи ·
ГОНИЗ/Ud in So 2,5 G1 V . cjfv-низма
гони же правд» δίωκε δέ δικαιοσύνην IT 6,11 Mosk'=
Ochrbis, Slepc Sib Mak; овл-ыгаа^л μ ια зане гон-к-
го н и те л к . -ли m. aj("k влагосттиштц κατεδίωκ^ν Ps 37,21 Sin Pog Bon,
occurrit in Supr Apost roiiax'’ Lob Par; sim. roH-fcjfh. Euch 77a 2sq; Даждн
pronasledovatel; преследователь, го н и тель ; ел\о\' . . . гопити к’с-кко дОЕрод-кание μεταδιώκειν
V erfolger; — διώκτης; persecutor: положи κτι Euch 81b 16sq; едни-к плт-к гопА · имже вкзыти
сло^-жкЕо^· Б'ык'кшаго ин'кгда х-оу'Лкника н гоштвли на 11(е)в(е)са Klim , Lavrov 93,22; ♦ peior. hndtt se
и досадители διώκτη%· IT 1,13 Christ Slcpcbis Sis za nectm, shdneli песо; гн а т ь с я за ч е м -н .; nach
bis; подраж|1ик*к E-hiCTTi на^-лоБИ . С-ЫИ вкчера го- etwas jagen; — διώκειν; sequi, sectari, festin are:
HHTeiiii · Д|1 неСк егаггелнстт! διοΓ/ίτης Supr 94,6; r o p e K'kCTaAijHi.WK зао\'тра - и кваск гонлфим"к -
ни гонители οτ·κγ·κιμ iiosiiaBkHia τ κ ο ι β ц-ксарь.- ж д л 1|1имъ кеч{е)ра διώκοντες Is 5 ,1 1 Grig Zach;
CTKHie διθ)κτην Supr 507,16; ο τ · κ гонителк скслдъ понеже Miio.'iii канонол\к швлнчашлм! ■ лнуонманиш
H3E-KpaHiun ETUCTTi Supr 527,2. ~ Exh. II стоуА«пр1т)Ер-ктепи1е Γ0ΗΑψκ> διώκοντες (var. го-
HAUie) NomUst 18b 27.
Г О Н И Т М , -ΙΗΛ, -пиши ipf., cum acc. 3. rcfi. гонити CA prohdneli se; б е га т ь ; sich
occurrit in Ev Psalt Huch Cioz Supr Apost Apoc Parim Gi Klim herumtummeln; currere: и вс-кд’ на кон к нача
Const Nom VencNik Bes игратн · ГОНА СА пред-к ними но л ’вор8 своему
1. hndti (nekoho nekam, к necem u); г н а т ь currens VencNik 18,22; — in hoc sensu exh.
(к о г о -н . к у д а - н ., к ч е м у - н .) ; jm d. treiben; Cf. г-кнати, гонюник
гонозити 419 ro p d

гонозити J гоножж, гонозиши pf. ro p d , - ъ ! f.


occurrit In Supr occurrit saepe
osvoboditi, z a ch rd n ili; освободить, сп а сти ; hora, vrch; гора; Berg, Hiigel; — δρος, semei
befreien, retten ; — διασώ ζκιν; sa lv a re , salu tem ορεινή; m ons, semci m o n tan a: вс-кка гора i улткми
red u ce re: с-кмстри колике с-нткорн дд б-ы lero 0ΐιΛν1ίρΗτ·κ СА ορος L 3,5 Zogr Mar As Sav Ostr;
СЕратилТк · да к-ы lero гснознлъ διασώ σαι Supr rip-kKirai 110 горам^к -кко iiTii^a επί τά ηρη Ps 10,1
414,8; лш те можешн отткиоу'сти и · лште ли не Sin Pog Bon Lob Par; CKpHiue ce o\' iiebex'k и e\-
можешн С М Л 'К с а гонсзи σαυτόν δ^ίσωσον Supr каменн горксцымк глаголоуште горамк τοΐς ο'ρεσιν
434,9. — Exh. Ар 6,16 Hval Rum j; и раздражи сл на гср-ы ш ορη
c t. го н а ж а ти , го н е з н ж т и , го п е с ти , н зЕ авитн, Is 5,25 Grig Zach; ккзнде на горж ιιομοληττι. са
скпасти εις το ορος Mt 14,23 Zogr Mar As Sav Ostr; sim.
L 9,28 Zogr Mar Ostr; 1Де β·κ горж Н0л\0 лит-к са
εις τύ ορος Me 6,46 Zogr Mar, на гороу' Nik; т-кгда
ГОН^ктИ^ ΓΟΗ^ίΐΛ, roii-bieiuH ipf. слш тен к'к 1юден да к-кга1л.т'к на гори εϊς τά δρη
occurrit in Supr Mt 24,16 Mar As Sav Zogr·» Ostr; sim. Me 13,14 Zogr
staciti, doslacovali; х в а т а т ь , б ы ть Д о стато ч ­ Mar; 1д е въ горл с к т 111нтанк«-:мк · β·κ град-к
ны м; genugen, au srcichen; ■— άρκεΐν, έπαρκκΐν; ИОДОКТ! εις την ορεινήν L 1,39 Zogr Mar Sav (bti
su fficere; не г«н-кшд ти прькъжу-к [оркк-ыну-к] горкнт^ж Ostr, BTi нодт^горие As); ти отиди Β·κ
п р о р о к а КрЬВИ · А Ж е и ДОСбЛИ КрИЧАТП^ КЪ гор-hi lioy'CT'hiiA εις τα αγρια ορη Euch 59a 23; в-к
ηρκεσε Supr 3 8 7 ,8sq; χ·©τ·1ίχ"κ продлкжити слско · же τογ стадо ckhhhi много пасомо в-к гор^к έν τώ
Η·κ roii-fc№T’b Η с-кв-кштанага αρκεί Supr 423,22; δρει L 8,32 Zogr Mar As Sav Ostr; sim. нри ropii
ч’т« Ел;дл; лк«ди селнк'ы г о с т а · нмже юдин-к Me 5,11 Zogr Mar; нридн стадо воловик нз горъ!
χ<ρΗ€τ«Χ(·κ) гон-fcieT-h. нас-ытити έπαρκέσει Supr εκ τοΰ ορούς Supr 19,1; 1ЯИД0 ША в-к горл елеонк-
424,20; ничсоже оБр-кт’к hocaiut^; · розк-к Ерашк- CKX,iih εις το προς τώ ν ελαιών Mt 26,30 Zogr Mar As
нькЦа юже ши гон-кют'К на пжти Supr 559,22. — Exh. Sav Ostr; μ(λ)4(ηιηι)κ·κ H3EieH'KHjf('K> на синаист-ки
гор"к έν Σ ινίϊ As 141a 14, Ostr 262bβ 16; любо зв^срк
прикосметк СА гор-к · каменнкмк iio E k ie u 'b во^детк
Г 0 Н Ш Н И 1 6 , -ига п .
τοΰ ορούς Hb 12,20 Christ, прикоснетк Св Кк гор-к
occurrit In Zogr Mar Euch Supr Apost Parlm Nom
Sis (de monte Sinai); Да В'КЗВ6С6Л1Т'К CIA ГОра CHOiikCKa
1. prondsledovdni; гонение; V erfolgung; — το ορος Σ ιώ ν Ps 47,12 Sin Pog Bou Lob Par; i no
διωγμός; p ersecu tio: Ε'κιεπιυΐΗ же печали i г о н е ­ ср-кд-к Moc-ka - i илна κ·κ гор-к -квл-кьл са έπΙ τοΰ
нию · СЛ0В6С6 ра ди · аБке С’КЕлажн-кет’ь са διωγμοΰ
δρους Cloz 13b 35; a ttu любишн ropo\' велкмн · то
Mt 13,21 Zogr Mar; sim. Me 4,17 Zogr Mar; ск-кр Е к не мозн гор-hi ради и^стакитн о^чени1а своего
ли ■ или т о у г а · или го н ю н и ю · или в-кда · η λ ι мечк
Meth 7, Lavrov 73,6 (de monte Oiympo in Asia Minore et
διωγμός R 8,35 Christ Ochr Sis Мак; Е ы с т к же к к
monasterio eius);
д ( к ) н и ти г о н е н и е в е л и е на цр(к)к(к)вк вр(оу'Са)-
iunctio OTTv го р -ы ДО и н з о у , ДО долоу' shora
л(и)мСКоу' διωγμός А 8,1 Hilf Grs; сив β\Έο с к л т а и
άοΐύ; сверху вниз; von oben hinab; — έπάνω Ό εν
сл'ышав'кша го н е и и ю к р - к с т и и п к с к о · о с т а в и в ’к ш а
a sum m o usque deorsum : р а зд -кр а с а ·
έω ς κ ά τ ω ;
жилиште свош τον διωγμόν Supr 255,16; и д к о к р а ч - на д ^ к ко е οτ·κ го р -ы д о н и з 'ь L 23,45 Zogr As;
Η0 Λ\·κ п р и ч а ф а т и са · и в*к г о н е н и и ирегр-кшеникм-к
Sim. Nieod 11, sto jan o v id 99. 7 ; ОБл-кчена в -к к о т ъ г ж
(var. nperp-fcuieiiiH, forsan pro нрбгр'кшь.шем'ь) τοϊς έν л к н -к н ж · р а з д -к р а н ж о т - к го р -ы д о ж н и д о д оло у
τφ διω γμφ παραπεπτωκόσιν NomUst 36b 17.
έπ άνω ι')εν Supr 187,5; shora, pfedem ,
— с-к го р -ы
2. u silovd n l; стрем лен и е; Nachstreben; — od pocdtku; заранее, сначала; von oben, im vor-
διωγμός; contentio: с ('ы )н к п р а в е д е н к р а ж д а е т с а aus, von Anfang a n ; — άνωθεν; desuper: не нрн-
в ъ ж и в о т к · го н е н и е ж е н е ч т м в и м к Вк с к м р к т к т д ж и т е з л а т а · нм Скревра · нн м -к д н к -ь п о и с -к \'-к
διωγμός Рг 1 1 ,1 9 Lobk (п р о го н в н и ш Zach). в а ш и ^ -к · с-к го р -ы н р -к ж д е н р л т ( а ) А т е в - к · Скре-
Explicatio: CTiTBOpH Mi (sc. ВОДД.) ETUTH . . . к а л к - Еролк>ЕкСтви1а с-кказанн1€ α ν ω ΰ ε ν Supr 411,6; — c i.
<τΒ0 н е д л г о м т к · с в А ф е н и е н е д л г о м 'к · в ’с-ккомоу* с-к в-ы ш е sub в-ы ш е.
ково\' · видилАоу' ж е и н е в и д и м о у · ο τ ·κ го н е н е и Nota: Е-к Ж е нари1;аем*к1 вараава · c-kcboimh к о в к -
αοράτου αλεξιτήριον Euch 6b 22; Ргбек legii ο τ·κ γ ο η 6 - ник-ы с к в А з а н -h · 1ж е в -к гор-к о у 'к ы с т к а сткорин1А
ние. (sc. в -к ков-к) ε ν ττ] σ τά σ ει Me 15,7 Zogr (в -к ков-к Mar).
c i. о т - к г о н к н и ю , Пр«Г0НЮНН)6, г о н и т и c f. Β ρ -κ χ "κ \ г о р к н и 1; а , н о д -к г о р и ю , у л -к м -к
гораздо 420 горконии

гораздо adv. ГОрббПИСКОП’ Ьк In var. ad NomUst 17a 26 v. xope-


oecurrit in Bes пнскоп-к
dokonale; совершенно; vollkommen; — "periectc:
свкршвно H гораздо аюбнтн p erfecte diligere Г 0р"ии, ркши, -pie adj. compar. ad 3·κλ·κ
Bes 5, 20aP 12 — Exh. e formii compositis exstant e. g.: B”K ropee (Me 5,26 As),
cf. гораздкно горшею (Supr 519,15 ), горкшии (Supr 385,30)
occurrit in Ev Und-CIoz Supr Apost Hval Const Nom Bes
h o rsi; х уж е, худш ий; schlechler, schlimmer,
Г0р<13Д’Т15 -a m., nom. propr, arg er; — χείρων, πικρότερος, πονηρότερος, χαλεπώ-
occurrit in Meth χειρότερος; p eior, d eterio r, nequior: i ropk-
Gorazd; — dlsclpulus Methodii, ah Ipso siKXessot comjaen- ШН дир-к Ε/Τ,ΛβΤΉ χείρον Me 2,21 Zogr Mar; т-кгда
da№, non autem cotnprobatus; post Methodii mortem e scena 1д е т-к · I ποίΛ\βτ-κ дро\'г-Ы}^к ropkiuk сек е се д м к ·

historica abiit; meraor>a in Orientc die 17. lulii una cum aiiis I КкШкД'ЬШе ЖНКАТ-к Т0\" · I K'hlKafAT'k nOCA^Ak-
sex (sic dicti Septenarii έπταρι-θμοί) Г показл ж е им-к H-fca ч(лок-к)коу тол\о\· ■ ropkiuH ιιρτικυχ··κ πονηρό­
ЮДННОГО νντ(·κ) ИЗК’кСТКН'ЫИХ'К 0\'ЧеН1«К*К · τερα L 11,26 Zogr, г^реш-к . . . горкша Маг; С6 ц'кл'К
нариЦ Абм агО г о р а з д а М еШ 1 7 , Lavrov 78,10. — Exh. еси · κτι тол\о\" не c-kfpiiuiai да не горе Чкто т н
Елдетт!. χείρον J 5,14 Zogr Mar As Ostr; Λψβ ли Кто
о CKOH\'Ti и паче о ιιριιαίΉΐχ'Τν lie ро д и тк · адтвкрже
ГОраЗДкНО adv.; com par. горазДкН-кю СА к-кртч! и к с т к Hei:'kpKiiaro горнн χείρων IT 5,8
occurrit in VencNUt Christ .Slope SiS; коаиц-к лшнтк горкшн Скподовити
vznesene; возвышенно; vornebin; sublimiler: СА л\о\'Ц-к iioiipaKTviH ο{τνΐ)ΐΜ к(о)жнга χείρονος НЫ 0,29
др8г-к др8га кыше и горазнке (var. гораздм-к*-;; Christ Ochr Si5, ropiiim Slepc, горше Мак; повел-к
eifCTaKiTH γ ο τ Α ψ β VencNik prol. 42. — Exh. ropkiuA к-кзложит! на ilk paiiTU · да кк т-к^тк оумк-
С/. гораздо рет-к πικροτερας Supr 47,С; II м ногаш ти лдолимтк ·
и cAOReciu КОЖИН т-кшим-к · горнн показадше са
χειρότερος Supt 282,1; ч’то 1'лаголл о влкц-кх"к не-
ГОрДНИ j -ни т ., nom. ргорг. КроТ-кК-ЫН^'-к . н-к и ЛкК к ΙΙΕΚρθΤΤι.Κ·ΚΙΙΐγΤι. ropkiUHH
occurrit in kaieiid. SiS χείρον; Supr 385,30; так'к i;o естъ з-кл-ы ττι. ко­
Γ ορδίας; G o r d ia s ; ---- centuriae praclcclus et martyr sub рень, · к-кса ivpki δαίμονας χαλεπώτερον Cloz 4b 11;
i.icinio; memoria in Oricnte ct in Ocrideiitc die 3. lanuarii; Γ' · ropkie ce leCTk люкод-киннм π λ ^ ν NomUsi 42a 17;
светаго пророка ΛΜίχ'βΐΐ η л^о^'ченика ropAHid Γορ- — it: '.Jloro advcrbii pracdic.itiv! apiid subiectum inRnitivo exprcs-
δ ίο υ Sis k a lc iid . 3 . la n u a r ii. — ExJi. sum: rope бСтк 3-кло оул\кркшо\' нзкгор-ктн χεΤρον
8 и р г 1 'Л ;1 2 ; се во I'iicro горе паче же оно не Зкло
1б ж е зкАч' с т ) 'а д а т н χείρον Supr 4 0 6 ,7 ; ♦ in vaiore
ГОрДИМНЛ. -ъ! f., nom. propr. n>minis ,иь.1ап1 vi; TO χρΤρον; d oterius, p eiu s: mi едн-
occurrit in Bps; scribitnr Г^ИрДНапа, ГОрДНЯПД iioiA 110ЛКЯА olip'kT’kiiJH · НТ», паче K-k rope прншк-
G ordiana, s. Oeorgii Mngni amita: Tpil 0 ^'ТК)ЦК Л\ОИ Д-ктн ε:ς τύ χείρον Me 5 ,2 6 Zogr Mar Sav Und Ostr,
сестр-κι iiMii . . . пу-кже · шдинои ιϊμ α в-к · тарснл- Kk I'opee Б-кпад-кШ! As; чарод-кнцд · «а ropkuieie
ла · а дро^з-кп г'крдн(а)па · третнп ж е · кмилкИпа iip-fccn-kiAT'k επί το χείρον Supr 2 1 4 ,2 1 ;
Goi'diana Bes 38,299hβ S, var. гордигана. forma cnmparativi cum gen. BkCifyk supcriativi vice fungitur;
n cjh o rsi; самый худший, х у ж е всех; der schlimm-
sfc; — χαλεπώτατος; g ravissim u s; в ъ Скгр-кше-
ГОрДИИН'К , -а т .. nom. propr.
iikie вкС-к\-к горшею χαλεπω:άτω Supr 5 19,15 (soium
occurrit in Supr Ochr
hoc exemplum).
G o r d ia n u s (lat.); — Γ ορδιανός; G ord ianu s:
a) mirtyr; memoria in Oricnte die 9. Mail, in Occident© die rOpKOllliit j -Hia m ., nom. propr.
10. Maii: μ (4'Χ(α )4·κ · л\ан . . . ί"· с т р а с (т к ) с<КА)т(аа/- occurrit in Supr
г о а п (о сто )л а сн м о и а · и с(ка)т(о^-)лао^' го р д и а п о у
Gorgonius (lai.); — Γοργόνιος; G orgonius; — unus
τοϋ αγίου μορτυρο; . . . Γορδιατον Ochr 108а 13; с q;i '..Irnginla martyribus; memoria in Oriontc die 9. Martii, in
b) imperator romanus: BTi Ер'кмеНеу'Ь ГОрДИИНа Ц-к- Occidenle 10. Martii: a C6 HMTi ИМена · ДОМеТНИНТк ·
iap a Γορδιανοϋ Supr 132,13. нс\''хин · змарагдт! . .. горконии Γοργόνιος Supr 69,
Exh. lls q . — Exh.
горница 421 ГОркНЪ

г о р н и ц а in А 13,6 Мак v. кореннткцк φωνή . . . πικρά So 1,14 Gl; г 0 ркК01Л Скмркти№ по-
го\'Кк»л т л окаш1б πικρώ Όανάτω Supr 104,23; сица
K-fc Η siMHia сладкка кес-кдо1л; · η·κ горкка лкСтни; ·
ΓΟ ρΟ γίΙΙ- V. г«рк>ш-
сладккс вт^коушениш η·κ горкКо падени1е πικρός . . .
πικρόν Supr 351,9; гврчаиши ко лютаи си ракотл
ГОрЪТС\-НкСК'к adj. к-ываат-к πικρότερα Supr 447,14; Ск горшками сдъ-
occurrit in Ostr, ubi vcrisimiliter per errorem rOTOVHCKTi legitur зами Supr 516 ,6 ; w горкк-ы иодин к 0кл 1Ч1т е л 10
gortynskp; гортынский; von Gortyna; — τής πικρέ Cloz l i b 35; воздк 1р н 1бмт 1 гор’кым сердца
Γορτΰνης; Gortynensis; — ad Gortynam, civitatem in Crcto, поражаюфб gem itu am aro VencNik 24,7; Е-к изли-
pertinens: H пр(-к)м(0)д(0>Б11НДаГ0 о(тЬ .)ца НаШегО Η 410 ■ала слкЗк! горкы Ben, soboi. 133, ю.
AOTKopivHd · е\'Л(винга · еп(и)с(ко\-}па готоуискл επι­
σκόπου Γορτΰνης Ostr 224ЬР 2. — Exh.
горкница, -А f.
occurrit in Zogr Mar Sav Ostr Supr Apost Parim
ГОрККО adv. modi 1. horni mistnost (v p osch o d i); светлица, гор­
occurrit in Ev Euch Cloz Supr R yl Zach Ben ница, верхнее помещение; Saal (im Obergeschofi) ;
h o f c e ; горько; b i t t e r ; — π ικ ρ ώ ς ; am are, acerbe, — ΰπερφον, ΰπερώη, άνάγαιον; coenaculum , su-
g ra v ite r: плака Ca гор’ко π ικρ ώ ς Mt 26,75 Zogr Mar p erio ra: i t t v в а м а п о к а ж е т е гор ки и ц л; noCTTi-
As bis, Oslrbis, Savbis; sim. L 22,62 Zogr Mar Ostr; Cloz ланл · I το\· ovroTOEaiTa άνάγαιον L 22,12 Zogr Mar;

3b 37; Supr44,6sg; Supr 405,25; Supr 526,27sq; Ryl S im . Me 14,15 Zogr Mar; Ккзидоу' кк горннцоу' εΐς τό

5ba 26sq; Gn 45,14 Zach; слокеса ИЛМ1Ж6 сл К'ычнт-к· υπερώον А 1,13 Hilf Мак Si§; И о м и к к ш е w ж е · по­
гор’ко пр-ктр-кинетт! π ικρ ώ ς Supr 338,11; гср’ко κ·κ3- л о ж и т е ю Вк го р ки и ц н с т ύπερώίι> Л 9,37 Hilf Ochr

дТкХ'нжкь. рече π ικ ρ ό ν Supr 523,24; окр-кте ю пла- Мак Sis (на к'ксх'ОД'кНици Slcpc); к к з к -fcce и Кк горк-
Ч0\'1|1С>у' се ГОрКО В с и , Sobol. 123, 15. — Exh. ннцо^ εις τό νπίρώον А 9,39 Hilf Ochr Мак SiS (на
къс^^од’к ш ц л Slcpc); к к з н д е п е т р к па го р кп и ц о у
Cf. ГОрЬЦ-fc
н о м о л и т ч се έπΙ το δώμα А 10,9 Hilf Ochr Slepc
Мак Sis; Е-кша Жб CK-kipa м п ог-ы в-к го р н и ц н έν
ГОркК'к, -Kill adj.; compar. ГСрКЧ^Н τώ ΰπερο^ο) А 20,8 Christ Ochr Slepc Mak SiS; и В*кс-
occurrit ill Sin Euch Cloz Supr Apost Apoc Parim G1 Const Sud Х’ОДИ Η горкниц/^ α ί ύπερώαι Supr 1 2 5 ,28sq; KTi3-
Bes Ben iiece H к-к горни цл; εις το υπερώον 3Bg 17,19 Grig
l i o f Ui j ; горький; b i t t e r ; — π ικ ρ ό ς ; a m a ru s : Zach; и С 'к к е д е и с к г о р т ц л к-к дол\'к άπΰ τοϋ
еда ο\·κο н с т с ч и и к -к νντ к д и и с го о\'С Т к1л и ста - ΰπερφου 3 Rg 17,23 Grig, с ь го р н н ц и Zach; — cf.
чагеть. с л а д -к к с к и rcpK cte τ ο π ικ ρ ό ν Ja 3,11 Christ к'ксх'одкннца.
Slcpc Sis; 0 трвтнем к aiiii6Abi · ка к о р -к ч и и е к е д ы 2. hory, hornatd krajina; горы, гористый
ГС>РККК1 с т к о р к ! π ικ ρ « ίν ε ι tit. ad Ар 8 ,1 0 Hval Rumj; кр ай ; Gebirge, Berglandschaft; — ορεινή; m o n -
Е (о )ж е па ш -к - н р -кл о ж е н ирн л \с с к н · к о д л го р -к - ta n a : κ·κ дкни он-ы · к-кстак'ь.шн марнм иде к-к
ΚΛνίΑν · л к > д б м 'к TRCHMTi · ΚΉ с л а д " к к л 1л π ικ ρ ό ν горыии^л; съ тъ ф а п и 1€л\к KTi г р а д ъ πιολοκτι είς
Euch 6b 7; sim. Const 12, Lavrov 24, 18; -кКОЖб КС· Tt]v ορεινήν L 1,39 Ostr (къ го р л Zogr Mar Sav,
И гр -кх '-к к -к к о ^ ш е и н е м к · -к ко с л а д о к-к е с т -к · и-ь. K-K (10 Дъ.г 0 рнб As); — cf. ropkiiura, гора, подткгорше.
п о с л -кд к г о р 'к ч -к е з л "к ч и о ь -р -кта е тъ . с а Euch 69Ь 6; Noia: горницл A 13,6 Мак V. ко ре н и ткц ^
сл а д -кка тн к с т-к к -кк о у ш а ^ т т б · ιι·κ г о р к к а пс> Exh.
KTiKoyc-k π ικ ρ ά Supr 3 5 0 ,3 0 ; — Γ Ο ρ κ Κ ί, гср кко ю
substantivi vice fiingitiir: llO AaraAllillM 'k ГСрК^ СлаДКО ·
a сладКч'е г с р к о το π ικ ρ ό ν Is 5 ,2 0 Grig, го р к к о ш . . . ΓΟρΚΗ'Κ. -'hiH adj.
го р кко Zach; тако ж е и с-киас' к к с л з к л -κΐΑ кип.'ы occurrit in Supr Pog
на Б л а гс1е п р -к т к о р н · ropK oie с л а д к к о с-ь.тксрик-ь. horsk^, V hordch; горный; B erg-; — τώ ν όρέων;
то π ικ ρ ό ν Supr 430,18sq; « ng.: hoHiij, t r p k ^ , k r i Uy ; montium: како ко нлит-к с-ктр-кн-кти толик-к н лтк -
горький, ж е с т о к и й ; b i t t e r , g r a u s a m ; — π ικ ρ ό ς ; к-кд'но\· сжштоу· и ΓορτιΗον* (την γΰρ τοσαΰτην όδόν
a m aru s, acerb u s: Λψ β ли з а к и с т к го р ко \- и м а т в μάλιστα δυσβατον οΰσαν) Supr 31, lOsq; понр-ктк
и p k E k iik U к -к с р ( к ) д ( к ) ц и х ’к к а ш н х "к · 116 χ-ка л -кт е глак(а) Avcia в-к пропади горнкнл είς σχισμας δρέων
СА ζήλον π ικ ρ ό ν Ja 3,14 Christ Slcpc S is; гл (а )с к дне Jon 2,6/Cant 6 Pog (гор-кскънл Bon).' — Exh.
г(«споДь.)нл го р а кк и ж б С т« К к о уч и н и се си ла нк Cf. ropwCKTi, rOpMIk
ГОрКНк 422- гор^ккати

ro p K H K j -нни adj. Г0рКЧКСТВИ1в; -ИИ п.


оссцггН in As Ostr Supr occurrit in Bes
horni, h ofejsi; верхний, горний; hoch gelegen; hofkost; горечь; Bitlerkeil; am a ritu d o : т о -
— δ ανω , ανώτερος; supernus, qui sursum est: моу кождк свои по^’Тк · гор'кЧкСтвии сказашт СА
СлиШИЛЛТк СЖШТа ll-кКОГО ΒΉ ГОрНиТук CTpdlldJfK v ia m am aritu d in is Bes 2,11ЬР 6sq; да не в-кчк-
HM6ii6Mk Koiioiia εν τοϊς ανώτεροι; Supr 4 5 ,2 8 ; иаго · гор-кчксткин · ινιμο\'·τπτκ пе aetern am am a-
не долс\* гллдаи · ιι·κ г о р к и м г о H6p«\*cdAHMd προς ritu d in em se n tia t Bes 2,llЬ β 18sq.
την ανω 'Ιερουσαλήμ Supr 349,23; γ ο τ -кашв ити Cf. ropiecTk
ΚΤι ΓορκιΪΗΪΜ'Κ M'fcCTijW'k έπΙ τά ανατολικά μέρη
Supr Й4,10. ГОрКШб V. гор'ии
горкйии m. pi. nebesCane; н ебож и т ел и ; Him-
melsbewobner; — oi ανω ; su p em i illi; eero д^?ли
ГОр'к adv. loci
гс>рь.ннн · 36МКН0Ю с'ьнасенню пропов-кда|кштб по-
occurrit in Sav Ostr Supr Parira Slu* Const Azb Bes Nicod
αχ·Λ οί μέν ανω Supr 322,7.
1. vzMru, nahoj;u; наверх, вверх, горе; nach
горкимм f. horstvo; горы; Gebirge; — ορεινή;
m o n tan a : β·κ всей горни· нюденст^н · пок’кдаеми
oben, hirtauf; — α νω ','α νω -θ εν; sursum , ad supera,
desuper; ic(o\'C 'k) ж ^; к к з к е д е очи c k o i го р -к άνω
Е-ках'Ж вТкСИ г(лaгч^)лн ci έν ορεινή L 1,65 As Ostr
J 11,41 Sav Ostr (к'Ы Спрк Zogr, Β·κ 1Спрк Mar As);
(бь.С61 стр-fcil-fc (sic!) Zogr, KTi вксви CTpaiiic июден-
САако1л; к о и л и ц е л -к р к с т в о д л 'к ра зо ум л · го р -к з к л -к
стц-ки Mar); — cf. горкница.
В к зн е с -кш е с л α νω Supr 333,10; г о р -fc и долоу- к р к -
Exh.
т и т т к СА ά νω Supr 366,27; и в и д л т - к л е ж л ш т л
Cf. горкц-к, B*KlClipkHK
НИ311 · к 'к з к е д Т к Ш а а гс к к с л r o p i: ά'νω Supr 456,2;
к*ым» же ΚΤι 11р -к|10д о к к 110\'о \'м о у го р -к ккз д -ккъ
r O p k C K '^ K , - -Ы Н a d j . Supr 558,29; прочим ж е к к с и о т - к о у'ж а се н к1л ю н кч а
occurrlt in Apoc Pog Bon Lob Par Parim et in comm. Eug на }^л-ккин'Ы го р -к В к з л -к з о ш л Supr 565,30; лица
horsk^; горный; B erg-; — τών όρέων; m on- Ч» Крила πγτι н р о с т р -к т а
Hjf-K Εζ 1,11
го р -к ά ν ω θ ε ν

t i u m : с к р н ш б ce « у n e tie ^ k и кам енн горксцы м к


Zach ( κ -Kcnp-K Grig); ХриСтос же П6 т а к о · но w t -
н и зо у т А Ж К о е го р -к к - к з к о д н т к · в-крою и д -к т е л н о
τών δρέων Ар 6,15 Hval Ruinj; п о н т к р - к т - к г л а в а
л \ о и ΒΤν п р о п а с т и го р Т кС К -ы Н ч δρέων Jon 2,6/Cant 6
Б0Ж1еЮ о у ч и т к ч л о к-кка Const 6 , Lavrov 9 ,3 ; роуЦ-к
Bon ( г о р н ы ь л Pog); noracTTi з е м л А и ж и т л 6 ια · ко СВОИ го р -к · к о з д - к ю присно Azb 19 (var. в ы с п р к );
п о п а л и № С н о в а н и г а г о р к с к а а δρέων D t 32,22/Cant 2
и 1е г д а се к -к гл а го л е о у ч е н и к о м с в о и м к к и д -к -
Pog Bon, Cant 6 Lob Par; Д к в р и r o p k C K i u i A τώ ν όρέων уомк и го р -к г р - к д о у ш т к па н е к о ascendentem
comm, ad Ps 103,10 Eug ll b a 16sq; п р е ж е о у т в 'к р - Nicod 14, Stojanovic 102,18; 102,28.
ж ениа гор кскае го · п р е ж е к с к у т к χ ·κ Λ Μ Τ ι р л ж а ю т к 2, n ahofe; наверху, вверху; oben; — άνω;
Л \А προ τοϋ ορη έδρασ{>ήναι P r 8,25 Zach ( о у т в р - к - sursum : сице по земи р д л гор-к с-кдлштааго
д н т и с д г о р а м т к Grig Zach itcrum). — Exh. Аз'ы к-к нъ1 покажвши τοϋ άνω καθημένου Supr 383,
Cf. ГОркН-К 13; ти тоу номлнеши гор-к СтОА оу тр-ккиштл άνω
Supr 422,28; и дол-к лежнт-к · и гор-к иккгают-к
сл άνω Supr 508,23; начАток-к его гори слакит-к
ГОркЦ'к adv. СЛ graece alitcr Is 42,10 Grig Zach; —^"ΐα hoc sensu exh.
occurrit in SinSlui VencNIk Cf. В 'ы с п р к, В-ЫСПркНк, В'ЫШе
ho fee ; горько; bitter;— πικρώς; am are: к-кснлл-
кав’ши гОрц-fc πικρόν Supr 517,4; плача сд горц-к
Supr 5 5 1,11; к-кд-fc г(оспод^1 вр-к^овкн-каго aii(o-
гор'ки v. го р и и

сто)ла твоего петра прослкзив'кша са гор-кц-к


SinSlu2 lb 13; горц-к плача скАтаго кож1а ВАче- гор'ккати^ ГОр'ккйТИ с а , - a i * (С А ), -а ш ш и

сллка am arissim e flendo VcncNik 27,4; ♦ ng.-.krule; (с а ) ip f.


ж ест око; grausam ; crudeliter: тлко млчим-ь occurrit in Bes
келл\и горняк πικρώς Supr 153,9; горкЦ'к пр^ктА- horekovati, nafikati; горевать, сетовать; kla-
што\- ц-kcapov на кожиа рак-ы Supr 209,26sq; мж- gen ; — lugere: и ж е с м - к ю т к с а · н-ы н-к · и к о в-кс-
чаах;^ кркСтиии-ы горкЦ-к πικρώς Supr 255,19. — Exh. н л а ч е т е с а · и го р -к к а 1€ т (е > q u ia lu g eb itis e t f le -
Cf. ГОркКО b itis Bes 2,12a« 1 1, \ar. ГСрбКЛвТб CA,
гор'кншб 423 Γοριβ

Г 0 р 'к н И 1 6 , -ни п. з -кд а н к ю т р -к Е кН и к о у наш ел\о\' Supr 5 4 0 ,18 ; при·


occurrlt In Bes стл ^пи в-ь же en(HCKOv)mi к-к е д ’ ноип е ш т н го-

i a r ; ж а р , горение; G lu t; — calor, ard or, fe rv o r: р л ^ш ти и Supr 540,29; В кл -кзб к к п е ш т к г о р л ш т л » л


тлц-кмк гор-книшмк · мучитк ca ta li ard o re Bes Supr 541,1; потоллк край о т ъ м а д а н ч т · т -кл л · и к о ж б
огнеллтк го р ж ш т е л л т 1 καιομένων Supr 89,24; и по-
30,200bP 3; Α(<>ν)χ'ίΒΚΐιοιβ гор-книю Bes 30,202αβ 8;
и л с т а к л а г о с л о к д ш т а к (о г )а κτι ροκ-fc о г н к н 'к - к м 'к
ктк тслк BeKd ли оуко гор-кини пбчдлн ard oris
горжш тиТллТк έν τ φ βόθρφ Supr 5,26; с т р -к л -κ ι сн л к-
Bes 3 4 ,2 3 7 b a 8 ; Β·κ томк своюмк гор-книи in ipso
нааго is o u jT p e H T ii · с к г о р ж ш п л л и л ^гл км н п о устти -
suo a rd o re Bes 34,245aa 10; юдин-кмь. · гор-книюмь. · ιΐΗΐνΐίΛΛΠ συν τοίς ά4’θρα|ιν Ps 119,4 Sin Pog Bon Lob
ЖНЛ'Ы соутк uno p riu s ard ore Bes 3 8 ,301bu 15; Par; с т р 'к л ’Ы ckoia г о р л ц н м - к с 'к д 'к л а καιομένοις
ivt (' k) г«р-кнн1з . . . АЮБъвб a calore am oris Bes Ps 7,14 Sin, CK ΓορΑψΗΛΛΗ Pog, ΓορΑψΛΛ Bon, ro-
38, ЗООаа 5. роуф е Lob, го р о у ф е е Par; ст^-упл го р А ф а т а ю т к
καυσοΰμενα 2Ρ 3,12 Christ Slepc, г о р е ф е δϊδ; и ок-
р а ш т к се в - к д н у к - з - с к (-к )т к 1 Л к н и к к з л а т ы ^ к г о -
г о р ' к т и . -ρ ΐΛ , -риши ipf.
р о у ш т к (επτά λυχνίας χρυσάς) Ар 1 ,1 2 H val, го р А ф е
part, praes. act, ГОр*Ы, ГОрЛ^фН aut ГОрА, ΓΟρΑψΗ,
Rumj; и β ή т к о е и с л л к и ιυπΗ-κ г о р л и · р а з го р и т ъ .
In Маг scribltur ГОрЛ (cf. J . K u rz, S b ir o s lo v e n s k d p a r t i c i p i u m
с л καιόμενον Is 10 ,16 Grig Zach; п р о с к к т ^ к СА К Л "к т к
p r a e s en lis g o r y , Slavia 25, 195G, 250sq); in vctiistissimis codicibug
ИКО · К| · СЕ-ктНЛкИНКа ГОрОуфЛ V it 12δbβ, Sobol. 286, 8;
forma cum -Ж - in. Zogr Mar As Sin Supr Ostr et cum - A -
♦ ng. horouci, vrou ci; горячий, пламенны й;
semel In Sav, ter in Supr occurrit
brennend; — διακαής; ard en s: и г о р л ш т ж л ю к к -
apparet plerumque in formis participialibus: Ev Psalt Supr Кк1л . и коЖ кстк-кН -м А г-к огмелл-к р а з га р а А с л при-
Apost Apoc Parim (etiam Impf.) Gi Klim Const (etiam ini.) Progl сио διακαεΐ ερωτι Supr 273,30 — In textibus canonicis
VencNik Ludm Bes (etiam praes. et impf.) Vit CMLab exh.
h o feti; го р е т ь ; brennen; — καίεσ\'}αι, semci ζεΐν;
ard ere, semei fe rv e re , accendi, concrem ari, splen-
d ere, flam rnescere, u ri: покел-кша ск-кфи гор-кти rOpW lUKH'k, ГОрМШИЧКН'К. - ыи adj.
var. Const 18, Lavrov 36,18; СКЛИкЦв . . . ГОриТк Hd occurrit in Ev; scribltur ГОрЮШкНТк (Zogr Mar Sav, semel
н(е)к(б>сн a rd e t Bes 34,2343β 7sq; и кид-к laKO кж- Ostr), rOpOyUJkHTi (As Ostr, semel Zogr Mar Sav); in Nik
пина гор^кша ινηιβΜ'κ καίεται Ex 3,2 Grig, горАацюу ГОрЮШИЧкИ!!, ГОрОуШИЧкИ'К
Zach; οιι·κ к-к сБ’ктнлкпнк'к горА · ι сккТА 6 καιό- hofcicn^; горчичный; S e n f-; — τοϋ σινάπεως;
μενος J 5,35 Zogr As Ostr, горл Mar; кждж чр-ксла sinapis (gen.); ПОДОККНО BCTTi ц(-кса>р(к)с(тк)о H(e>-
каша пр-кпо-ксана · l св-ктнлкинцн горжште καιόμενοι E(e)c(kC)Koe · s p T iiio y горюшкноу κόκκω σινάπεως
L 12,35 Zogr Mar As Ostr, ropAipe Sav; с-кстави же Mt 13,31 Zogr, гороушъиоу Mar; лфе имате к-крж
всего мира гороу'фе растлють. са καυσοι^ενα 2РЗ,10 •кко apTiHO ΓορκΊίπιΗΟ σινάπεως Mt 17,20 Mar Sav,
Christ, горАфа Slope, ropei^e §ϊδ; « ng.: горитк гороу'шкно As Ostr (гороушичкно Nik); -кко гороушк-
AiOB-bBkH-biMk ivrlikMk a rd e t Bes 3 3 ,227aa 15; Н6 н-к зр*кн-к · еже егда в-кс-кно кждет-к к-к зелллн» ·
ср('к)д{к)це ли наю горл к-к къ наю καωμένη M k tie KC-kjCTi ест-к с-кллен-к · зем'кН'к1Х"к σινάπεως
L 24,32 Маг, гор*ы As, горл Ostr; съ к-к наоучен-к Мс 4,31 Zogr, горюшТкН-к Маг (зркно гороушично
пжти к(о)Ж1Ю. и гор-ы Λ(<>ν)χΌΜ·κ ζέων А 18,25 Nik); подоккно ест-к зр-кноу горюшкноу σινάπεως
Ochr, г о р е Hili Sis, горл Slepc, г о р А И Мак; Из'Ы- L 13 ,19 Zogr Mar Sav, гороуш-кноу As Ostrbis (горю-
к*кмк · гор^ы сказаютк са ard ere Bes 40,318аР 17; шичкноу Nik); аште кисте ш-кли в-крж · -кко зр-кио
горе силою скетлго доуха Klim jugosl, Lavrov 97, 8; горюшкио · г(лаго)лалн кисте σινάπεως L 17,6 Zogr
горА доу^-олл-к · оук-кгаА миркски^ · BkimiiHjf ж елает Mar, гороушткно As Sav Ostr. — Exh.
a rd en ti reru m fugacium siti exaestu an s d esiderat
VeticNik prol. 8 4 ,12 ; — ptc. praes. saepissime in valore no­
minis adiectivi: fiofici, p lau ou ci; горящ ий; brennend; r O p l € , - a n.
— καιόμενος; a rd en s: и иовел^к принести ск-кштл occurrit in Apoc
го р лш тл καιομένας Supr 13 ,2 ; sim. горжштл Supr hore; горе; W eb, V bel; — ή ούαί; v a e : горб
1 3 ,1 1 ; ск-кштамн горжштами καιομένας Supr 109,6; едыно 1утктк 1д е · и се гр едета еште дкы гор^
принесошл пкцклъ горлшттк · и вп^лигашл къ по CkJjfk гОркШк! ή οΰαί . . . δυο ουαί Ар 9,12 Hval,
оуста юллоу* καιομένην Supr 270,18; иллалл-ы дк-к горе . . . гори Rumj; горе треты е гредетк скоро
П6ШТИ · lid творенью вароу' гордшти присно на ή ούαί Ар 11, 14 Hval Rumj.
ropie 424 ГОСПОДИНТч

Г 0 р 1 € interj. господа , --Ы f.


occuirit in Ε ν Supr B yl Apost Apoc Parim G l Const Bes Vit occurrit in Sav
beda!; гор е!; wehe!; — οΰαί, οϊμοι; vae, hospoda, hostinec; гост иница; Gasthaus, Her-
h eu : r«pe же ч(лов-к)к«\' томоу · шкже с('ы)н’к berge; — πανδοχεϊον; stabulum, hospitium: B*k-
ч(лок-кчк)скт11 пр-кдлнтк БЛдетт! ουαί Mt 26,24 Zogr з-кМ’к же I на c k o ttv ckoi · прикеде же i κτν го­
Маг As Sav (лют-fc Ostr); r«p-fc тек-к к«>\-дбтк кь спод* είς πανδοχεϊον L 10,34 Sav (ΒΤι гостиницл
в-кчн-кн Nicod 20, stojanovie ιιο,ιβ; горе ил\-к · Zogr Mar Ostr Nik, bti гостшкницл; As). — ехь.
ик« в-к поутк ка(н)ноВ'к ндоша οΰαί Ju d 11 Christ, Cf. гостиница, rocTH iikiiH i;a
ropie Si§; rope Ебзакон*кннк8 οΰαί Is 3,11 Grig Zach;
0 rope MH-fc 0 rope μ η ϊ о rope μηΊϊ в длнк οϊμ-
μοι οΐμμοι οΥμμοι J1 1,15 G1 (лют-к Tun); rope ГОСПОДЛ^, -TU f. coll.
С’кгр-кшан^штиим'к · и мл^ц-к ж-кд^штниук · горе occurrit in Sud Nom
не камчштиим'к сд донкдеже н м лт-к вр-кмл · горе pdni, panstvo; eocnodd; Herren, Herrschaft; —
оскЕркни^штинм-к СВОЮτΙίΛΟ οΰαί.. .μάλιστα Supr δεσπόται; domirti: c-k вс-кмк им-ктшмк · клико
168,14; w rope AVkii-fc окамно^-оумоу οϊμμοι Supr имоутк га та к томк сел-к SudUst 55b 6; вез в о л а
523,25; rope т-к(мк) (иж)е сжтъ Х'кНфк(||Нцн) R yl господ'Ы И}^ъ των δεσποτών NomJefr 20а 19. — Exh.
5аа 6; горе BaMii · кингкчиз · фдрнскн лнцем-крТи
Const 16, Lavrov 31.S.
ГОСПОДИНА, -а m.
cf. лют-к
occurrit solum in sg. ct du. in Ev Hiich (I x ) Supr Christ Oclir
SlepC SiS Eug Bon Parim Sud Nom Venc VencNilt VencMin Bes
Г 0 р 1 € adv. ad гории v. sub гор'нн Vit
saepc abbreviatur ΓΗΤν, ГД1Гк, ΓΗΙίΤι, ΠΙΤι., ГСИДНТк’,
in Zogr semel ГкН'к
Г 0 р 1 € С Т к , -и f.
plerumque de hominc, dum ГОСПОДк dc deo dicitiir
occurrlt in Supr Apost Psalt Parim GI Const Bes
ράη, hospodar; господин, хозяин; Herr, Haus-
horkost; горечь, горест ь; Bitterkeit; — πικρία, herr; — κύριος, δεσπότης, οικοδεσπότης; dom inus,
πικρόν; amaritudo, amarities; кк злкчн ко горе­ p a te rfa m ilia s ; rei possessor: в б че р о \- ж е БЪ1(к 'к )ш ю ·
сти и Кк ckSa-k неправвдн-к внжд«^ т е οογψΑ είς
г(л а го )л а г й ъ 1^и и огр ад а 6 κύριος τοϋ άμπελώνος Mt
γάρ χολήν πικρίας А 8,23 Hilf Slepc Мак, горюсти 20,8 Mar, гД Т |к As Sav (F k Zogr^ Ostr); « О л и т е с л
δϊδ; их"кже «уста кллтк'Ы и горести п-клиа соутк
оуво Γΐιο\' ж л т к - к τοΰ κυρίου τοϋ θερισμού 1 .1 0 ,2
πικρίας R 3,14 Christ (rii-кка Slepd SiS); sim. Ps 9,28 Zogr Mar ( n o As); н ъ и Кксем оу' к о и 1Г к с т к о \* je ro
Sin Peg Bon Lob Par; кслка горвстк и гн-кк^к.. .
го с п о д и н -к к-ы х'ъ κύριος Supr 113 ,2 0 ; — hominum
да в-кзмвтк сл WT кас-к с-к всАКою ЗЛОБОЮ πικρία
dominus (saepc oppositum ad p a E li): Il'kC T k p a B li БОЛИИ
Е 4 ,3 1 Christ, ropiecTk SiSbis; еда кто коренк го­
го с п о д и н а cBoiero τοϋ κνρίου αϋτοϋ J 1 3 , 16 Ostrbis
рести · ктиспрк прозл^Бага · пакостк Скткоритк πι­
(га Маг As Sav, f-k Zogr); и п к о т е р 'Ы же равт». не
κρίας НЬ 12,15 Christ, горвсти SiS; гроздк горести
м о ж е т е д к к а м а (sic!) г н о м а р а в о т а т и δυσΙ κυρίοις
H)fk πικρίας Dt 32,32/Cant 2 Fog Bon, Cant 6 Par,
L 16,13 Zogr, г д н о м а As, г д й н о м а Sav, го с п о д и н о м а
rop-fccTH Lob; слад^кко ти Β6θ4ίΑθ\·ΐ6ττι скпркка · таи
Ostr ( г к м а Mar); се м р и м е т к WTk го с п о д а · лф е ли
кткпоуштаы^шти · Бес-кдо№ горестк скмркт*кнл;№
рав-к афе лн г о с п о д и н к εϊτε ελεύθερος Е 6,8 Sis (сво-
το πικρόν Supr 351,7; горвсткю бО житк13 Сего но-
в о д к Christ Slepc); рава на и р н ч к т -к н е к е л и л \-к при-
хотиоую СлаСТк ДОСТОИТк 0ν'Λ\ρΤιΤΒΠΤΠ Const 11,
в о д и т и в е з вол -к CKOiero κ μ ο \ · гчы τώ ν δεσποτών
Lavrov 22,25; — ut nomen ioci: ΙΙίκρία, ΙΤίκρά; Ama-
NomUsf 31a 13; — Ц в л д и г н - к в р а т о \' т к о е м о у
ritudo, Mara, id est amara: сего ради нарече сa л\-к·
γίνου κιίριος Gn 27,29 Grig Zach; гакож е cappa ho-
сто то горест-к Πικρία Ex 15,23 Grig Zach; иарц-к,
слоу'ша акра ам а · г н ъ м к н 3θΒθ^·ιμπ κύριον αΰτύν
т е ме же горестк ΙΙικράν Ru 1,20 Gl.
κχΛοϋσα 1Ρ 3,6 Christ (г о с н о д е м -к Slepc): «^нии алии
Cf. ГОркЧкСТКИК
пси . . . ckB -kqiau ia кл к о вкн и а о \'в и т и го с п о д и н а
VencVost 58а 6sq; у о д а т а н т н и г о с п о д и н а
св о е го
ГО рЛ^кф ИИ a d j. v. ro p -к ти lecTTv по п-к к *к ΒΟΓΟν μεσίτης γάρ οϋκ αΰθέντης
Supr 358,30; — -к ко л ш т е к и в - к д ^ л т к г н ’к урам иН 'Ы ·
в -к к*ы час-к т а т к п р и д е т е о οικοδεσπότης p a te r­
ГОСЛИ in sin V. ΓΧίΟΛΗ fam ilias L 12,39 Zogr Mar As, господинТ к Ostr, γηή
ΓOCΠOДИH^v 425 ГОСПОДк

урамнн-к Sav; прншбД’кшб рдБН ΡΗογ τοϋ dat. »g.! - H Mar Supr Fris Kij Cloz; - W Euch Sin As Zogr Mar;
οικοδεσπότου p a trisfa m ilias Mt 13,27 Zogr. гнна Mar, - Oy Supr Sav (raro); - ВВП Sin Mar Zogr As Sav Supr
ГДНЛ As, nia Und, господина Ostr; — in appellando: Euch;
гна мои · что ми подокаютк ткоритн · да сп(а)со\· Bcc. sg.: - h. rarisslmc Mar Sm Cloz Supr; gen.-acc.: -"fc Sin Zogr
Cloz; - ΔMar As Sav Sin Zogr Cloz; - И Supr (2x);
сл κ\5ριοι А 16 ,3 0 Christ (гй Slepc Ochr, гн Мак,
instr. sg.. -KMb Klj Mar Zogr Sav Sin Supr; - бМк. Euch.
господи Sii);
гаго de deo (praccipue in Вез): вГД а \ντ(τ».) ПЛОТ'К · И
pdn; господин; Herr; — κύριος, δεσπότης; do­
m inus: rci possessor: бГД а Жв оуво Пр1ДвТЬ ϊ ΐ ElHO-
расиоути и · на к е ч е р » ю тер -ы н гнн-к п р и з-ы ваю тк
град(а) б κύριος τοϋ αμπελώνος Mt 21,40 As Sav
D om inus Bcs 36, 269 ba 14; в-кил^ши гие (prime гй
(гнк Mar Zogr^, Г0СП0ДИНТ1 Ostr); гк домоу ό οικο­
scriptum in ГН6 corrcctum esse videtur) МОЛИТВЛ М01Л\
δεσπότης p a terfa m ilia s L 13,25 Zogr Mar Sav (гдн-к
κύριε Ps 85,6 Eug la a 17 ( r i Sin Peg, кё Bon Lob
As, господин-к домоу Ostr lOBba 3sq, b-k (sic!) до-
Par).
Μ0\· Ostr 237ЬР 4sq); - hominum dominus: I СЪКр-Ы
Nota: nio\' in NomUst 33a 12 v. sub го с п о д 'h iim ;
скревро ΪΜ своего τοϋ κυρίου αύτοϋ Mt 25,18 Zogr
abbreviatio ΓΚΗΤι Mt 10,25 Zogr V. J a g U in editione Mar
As (fil'd Mar Sav, господина Ostr bis); пси •кдлт'к
ГОСПОДИН'Ь legit; forsitan autem hie contaminatio verborum
OTTv кроупнць · 11аданчшти1)^к οτ·κ тр еп ези γϊΠ
господь, et Г0С110ДН1ГК inest.
CKOix^Ti των κυρίων αυτών Mt 15,27 Zogr Sav Ostrbis,
Cf. ГОСИОДК 'ζ'_
господеи Mar; се ^кко очи равтк β·κ рлкоу г д е 1
CBoijfk τώ ν κυρίων Ps 122,2 Sin, гь Lob Par, ги Pog,
ГОСПОДИН'к adj. гдтй Bon; 16ЛИК0 lecTb. под-к ηγ·κμκ рав-к · свои rifi
occurrit in Supr ВСАКОИ чьсти достоннъ! да тк ор лть τους ίδιους
ράηύυ; господина (gen.); des Herrn; - δεσποτι- δέσποτας IT 6,1 Christ Sis, Γ;γώ Slepc; к’сташе iia
κος; dom ini: иаг к изв’кже · да госиодиии не о- ra своего вефеслава VcncNov 420ba 40; f ^ i e л\он
сквркинт'ь м-кста ϊν α τήν δεσποτικήν μή μολύντ] кете dom ini Bcs 36,272aa 22;
κοίτην Supr 365,24. — Exh. tituius ac auocutio: togo uzego izpouuedcH bodo
Cf. господь, lih. bogu · isce m arii · i sco lau rcn zu gozpodi (= лак-
ренцю господи) Fris III, 44; гй что ми подовает-к
творити κύριοι А 16,30 Ochr Slepc Мак SiS (гйа
Г0С110ДЪ1НИ, -»л f.
Christ); lie в-ксте лн господин мои мко аз"к на
occurrit In Supr Christ SIcpi SiS Parim Nom
иашеи .чеми славвит! с*ы плел\епемь . . . точаа\*Т1
pani; госпож а, хозяйка; Herrin; κυρία, δέ­
играа^’к и троуждаах"к сл Supr 63,6sq; saepissime
σποινα; dom ina: ΚΗΑΪ:κ·κωΗ же господ-ыни . . .
cum verbis КОГ'К , JfpHCTTi et sim. coniunctum: BTv ΙΜΙΛ ΓΙ
Е-ык-кшею чоудо · к-крока г(оспод)оу ή δέσποινα
к(ог)а нашего έν όνόματι κυρίου Ps 19,8 Sin Pog,
Supr 18,23; старкць извьран'кн гд и н и и чадол\11
га Bon Lob Par; -кко ц-ксарнт-к гк е ( ог)*к нашт^
lera εκλεκττ) κυρία 2 J 1 Christ, господтиин Slope Sis;
κύριος о ·θεός Prag la 20; taco zinzi in am ze mod-
и H-biii-k молю Т Л , κυρία 2 J 5 Christ, I’ocn^-
liti tom uge vu irch n em o otzu gofzpodi (= тако ·
д-ыни Slepi Sis; — и Еол-к с('ы)1П1 1’оспод'ЫНд дол\о\*
СЫИЬЦИ · и liaMli сл МОДЛИТИ ТОЛ\ОуЖДв BpkJfblllO-
της κυρίας του οϊκου m atris fam iltas 3Rg 17,17 Grig
leMov откцю господи) Fris II, 61; jfMik гм ь iiaujiMb
Zach; ---- (recto rilio ) COyipiO CMTvICAOV · Hcn-hi- p er C hristum dom inum nostrum K ij 3b 16; дьньск
Tdiiov сву'фК· κυρίαν ούσαν τω ν λογισμών, ανακριΰεΐ- Γ'ϋ х'(рнстос)'к В0ДЛТТ1 · I OTTi сжда на слд-к i
σαν XomUst 33a 12. — ехь. СКЛЛТТ1 ό δεσπότης και κύριος κατάκριτος άγεται
α . госиожда Cloz 10b 26; гн 1с(«\*)х(ри)с(тос)е с('к)п(а)се вьс-кх"к
чл(ов'к)к’к κΰριε Ίησοΰ Χριστέ Supr 3,25; 'ккоже
ГОСПОДК. -и τη. твоьА Ц1едрот'ы сжтт1 · в’севл(ад*ы)ко ri alles
u u a lta n to tro h tin Euch 72b 4;
occurrit saepisslme; abbrcviatur ГЬ, Г ^ ^ , ГДЬ
praecipuo de deo: Р0П, Hospodin; господь; Негг; —
In voc. sg., I. sg., in pi. et du. formae flexionis i-stlrpium κύριος, -θεός, (Χριστός, Ί η σ ο ίς ); dom inus, deus,
attestatae »unt, in aliis formis substnntivum Г0СПОДК tamen flexl- (C hristus, lesu s); tro h tin : вл(а)г(о)с(лов)и д(оу)ше
onem o-stirpium accipit. Formae in vetiistisslmis eodicibus attes­ Μθ4ί г-к τον κύριον Ps 103,1 Sin, ΙΜ Pog Bon Lob
tatae: nom. bg. ГК praevalct, ΓΤι Mar Sin Cloz Α» (raro) Par; ΠΟΙΛ rio влагод-кав-кшюмоу мн-к τ φ κυρίω
een. sg.: -И Supr Sin Mar Zogr Sav C lo z i -·|ί Sin Zogr Ooz; Ps 12,6 Sin, гвй Pog, гй Bon, i^-k Lob Par; btvCKaik-
- a Supr As Euch Mar Sav Zogr Sin Cloz; н^кте ΓΒΪ BKCfA земльл τω ·&εφ Ps 65,1 Sin (воу
r j> c n « A k 426 ГОСПОДкСТВО

Pog Bori Lob Par); iv пр-кклсикшину-ь к<^л-киа · lis, dominationis; substantivi vice fungitur; «Н кД е к о
I ср('кдк)ца пр-кд-к гдвм к ενώπιον κυρίου Euch к и 1л ш т а л г о и nnianaaro и г о с п о д к с к о т р о ш л 1и т а л го
61a 10; ΐ3κ« к-ксх^аллть. га Вкси газ-ыцн Mcth 8, и п о го у кки н ч ш т а а го л л ж ч и ттк τά δεσποτικΰ Supr
Lavrov 74,2. 370,23; ♦ saepissime de posscssionc dei: K"k П р а з(Д к)-
Cf. ГОСНОДИНТк ΗΗΚ(·Κ) гдснткИ As 158a 1; госм дкско^· so i\(-fcca)p(k)-
CTKoy lie к^д етт! K oiiki^a βασιλείας τοϋ Κυρίου
ГОСПОДКНк, -ИИ a d j . Euch 2b 21sq; о к л 1ча1Л т т 1 т л · и б д в и ж 1лли пе ча-

occurrit In Ε ν Psalt Euch Ooz Supr FragZogr Apost Apoc Parira τ ι · господкско\'лло\* по р о ж д е н кю τοϋ δεσποτικοϋ
GI Tun Slu* Praef Pochv Const Mcth NomProgl Azb VencNIk Vciic- Cloz 14a 38, cf. го с п о д к с к а а го п о г р е к е т ш Supr
Nov VencProl Bes Nicod Vit Ben CMLab CMNov Trin Dijav; cor- 452,20; К нплл’ж е OT-KK-fciiiTaRaax·» г о с и о д к с к -ы л
tae (sc. non abbreviatac) formae compositae rarissimae sunt (acc. sg. снлти г л а г о л ж ш т л αί τοϋ Δεσπότου δυνάμεις Supr
n. Supr 467,29, nom. pi. n. L 1,6 Zogr Mar As Ostr;— 1C 7.32 SIcpi
466,27; с -к ^ о А Л ф е м -к с л валлт». к -к к о \'п -к · н - к с т к
SiS Mosk», 1C 7,34 Slepfi iSiS)
г к с к о \' к е ч е р ю -к с т и κυρίακον δεΐπνον 1C 11,20
ρόηύν, ράηέ; господина (gen.), господень; des Christ, г д ^ с к 'Ы к е ч е р л Slepc, го с п о д к с к кл е в б ч е р 1б
Herr η; — τοϋ κυρίου, τοϋ δεσπότου, δεσποτικός, κυ- SiS; иже ш гд а с т р о м т к ц ( 'к ) р к ( 'к ) к к · д о г к с к а г о
ριακός, (τοϋ θεοϋ); dom ini, dom inicus, (dei, d ivi- · пе ч ю иллоу-тк dominicae vineae Bcs
в и н о гр а д а
n u s ) ; n. sg. substantivi vice fungitur: Т"Ы 11рИТЬ.ЧА П^ДО-
31,2081>β 9sq; — η. pi. substantivi vice fungitur; τά τοϋ
Е н ш л K -kph iia aro рова и н браяо^'М киааго > н го с п о д к н б
κιιρίου, quae domini sunt: и ж е н а . . . п е ч е т к с л
paCTpouiHK-Kujaai-o τά δεσποτικά Supr 370,11; ♦ sne- о rAkC KTiijfTi τά τοϋ κυρίου 1C 7,34 Mosk* (г (о с п о д к )-
pissimc de possessionc dei: аф б Ж6 «уБО ЖИВеЛМ). · аЦШ ЛИ
ιιπχ'Τι Slepc Sis).
ж е оумираюлм!. · го с п о д к н и leckM ki τοϋ κυρίου έσμ^^ Cf. ГОСИОДкПк
R 14,8 Sis (г (о с п о д е )к н Christ Oclir Slepc Mak);
а (н > к(б )л 'к άγγελος κυρίου L 1,13 Zogr As Ostr;
с ( в л ) т а а г ( о ) а п (о сто )л л и -кк о к а · к р а т а rii-fc τοϋ ’Λδελ- ГОСПОДКСТКПКе, -ни η.
φ ο θ ^ υ As 124a 4, Sav 1331» 2, Ostr 233ba 17; д(о\*)}^к occurrit in Euch Supr Christ Mak Mih Pract Bcs Xicod Dijav
с ( в л ) т * ы . . .c'h. 11(е )к (е )с б над тк г л а в « гн н ч с-кн и д б vMda, panslvi; владычество, господство; Herr-
Euch ЗЬ 13; ιντ(·κ) ро\'КТ\1 пТл έκ χειρός κυρίου Sap schafl; — κυριότης; dom inatio, p rin cip atu s: юсифо^·
5,16 Zach; с а з д а т и jfpaM K η ϊ κ τον οίκον κυρίου Agg и каимф-к . Toyi-да киезема соу'штемк господкств1и
1.Ϊ2 G1; и к 'ы с ( Т 'к ) слово г н в κ·κ nw ii-fc λόγος κυρίου и свбштбши июдбомк sub p rin cip atu sacerdotum
Jo n 3.1 Grig; к л (а го с л о к л в )н 'к гр ь А д л ;· β ή ιλλια ev Nicod, Stojanovic 89,11 sq;
δνύματι κυρίου Ps 117,26 Sin Pog Bon Par, rli-fc Lob; term, techn. theologicus umim ex ordinibus angelorum designans:
г 0 С110Д к н е 1е п р и ш к с т к и ю ή παρουσία τοϋ Δεσπότοίΐ а(и)11(б)ли I ар}^(ан)к(е)ли · пр-кстоли i гдесткн-к
Supr 467,29; © у го т о в а й т е пжтк гик την δδον κυρίου Euch 45b 20sq; тъ1СЖ1нтл ттиолшталли · илли лг-
Mt 3,3 As Dec Sav Ostr; i 'к к о сккоикчашА сл к ’с’к ι^βΛΤι и ар^ангвл-к · кластии клад-ычксткии · гос-
по закоиоу гнк> · в - к з к р а т и ш л сл к-к галилб 1л; κατά | подксткии СИЛТ1 И ιιρίίΟΤΟΛΤι εξουσιών, -θρόνων ά-
τον νόμον κυρίου L 2,39 Zogr Mar As Sav Ostr; θρόνων Supr 463,18; пр-кк-ыше кслкои властн н
страх'('к) ΓΪΓκ 11б 11аБид1т*к иепракд'Ы φόβος κυρίου клад-ычкСткии и сил-к! II Гксткии κυριότητος Е 1,21
Pr 8,13 Grig Zach; — n. pi. substantivi vice fungitur: τά τοϋ Christ Мак Mih (господ-кстка Ochr Slcpc Sis); афе
κυρίου, quae dom ini su n t: не о ж е н и в 'ы и сл iie - ир-кстоли лфб ли гкстки м афе ли класти a ijie ли
четк сл о гни^-к, како о у г о д н т н г(о с н о д б )в и τά кл ад ъ 1к'ы εϊτε ·θρόνοι εΥτε κυριότητες С 1,16 Christ
τοϋ κυρίου 1C 7,32 Mosk* Slepc, iv господкии^^к Sis; Мак, господксткии Si.s (госнодтксткл Ochr Slope);
и ж е н а не посаг-кши · а и Α(·1ί)κ3 · печетъ сл о ИМЖ6 келич’стко ткок }скалбт’ аиЬ(е)ли · иоклаиа-
rHHjfk τά τοϋ κυρίου 1C 7,34 Slept' Si§ (o г(о с 1ю ) д к - » т ' (sic!) гдстки-к a d o ra n t dom inationes Praef
CKTdjfk Mosk*). 16ohβ 15; гдксткии же сил*ы - кл а}д('ы;чкства · и
Ct. ГОСПОДКСКТк, ГОСПОДИНк класти dom inationes Bes 34,239bu 17.
cf. госиодкстко, кладтичксткик, кластк, окластк

ГОСПОДКСКЪ, -ыи adj.


occurrit in As Euch Cloz Supr Christ Mosk SiepC SiS Nom Venc- ГОСПОДКСТКО, -а п.
№kBes occurrit in Supr Christ Ochr Sicp£ Si§ Slu i Praef Nom Ees
ράηύν, pane; госп один а (веа.\господенъ; Herrn-, vlada, panstvi, moc; владычество, господство;
des Herrn; — δεσποτικός, τοϋ κυρίου, κΐ'ριακός, τοϋ Herrschaft, Macht; — κυριότης, αυθεντία; dom ina­
δεσπότου, τής α υθεντίας; dom inicus, dom ini, rega- tio : 16Д110 ко ц-ксаркстко откцоу н с-ыноу и с(вл)-
господкство 4 2 7 Г О С Т И Н к Н И К Ъ

το\·*νΛ\Φ\' a(ov)x®v · ик«жв 1бдп« ц-Ьсаркстк« юдно пожрктн БОГОМЪ · и В-ЫТИ I6H ЖвИ'к ми и госло·
господкство μία κυριότης Supr 327, 24sq; сбонмъ ж ди ц-ксаркствоу м о к м о у δέσποιναν Supr 2,6; госпо-
господкствклхъ зо к л MpTiTBaaro μετά τής εμής αΰ- ж да Вбликага ή κυρία ή μεγάλη Supr 120,30; поидемк
•θεντίας Supr 310, 2sq; в-кроуютк (recte вътороуютк) да оувиемк и госпою м а те р к ваю VencNov 421аР,
же за всблбпкскдго скора · гьства · снр-кчк дкрзмо- Vajs 41, 21sq; — de delpara: рОД(к)СТВО С(ВЛ)т'Ы1Л ГЖДЛ
В6НИ16 δευτερενουσιν δέ διά τήν τής οικουμενικής в( 01' 0 р0 д н )ц л τής ΰπεραγίας δεσποίνης As 116b 11;
συνόδου α υθεντίαν, ήτοι παρρησίαν NomUsf 7a 4; молю ти eta · г ж ё · ο(·κι)ιμ си и к(ог)а за м ен е
♦ de ChrlstI dominatlone vcl dlgnitate: ПаЧб Ж6 ^ОДАфаМ ПОМОЛИ eta CanVcnC, VaJ* 141,24.
B-h cлi:д^l. сквкрнкпъ! пл-ьткп-ы ηοχοτΗ И О гдк- Cf. господтини
CTBi: lie родлфа κυριότητος καταφρονοΰντας' 2Ρ
2,10 Christ Sis; такоже оуко и си · съпыа внд^фб ·
rO C TH H d, -ы f.
пл-ктк оуво сквкрнлтк, гкства же оуво νντΛ χ ΐτί-
occurrit in Bes
ютк сл κυριότητα δέ άθετοΰσιν Ju d 8 Christ, rocno-
дкства Sib, господ.. Slepc; pohostinsM ; го степ р и и м ств о ; Gastfreund-
term, techn. theologlcus umim ex ordinlbus angelorum designans: schaft; —· h o sp italitas, hospitium ;
B-h ГОСТИНЛ 11РИ1ЛТИ pohostinne pfijm ou ti; ока­
пр-кв-ыше всел власти · и влад-ыч-кства и сил-ы
и господTiCTBa κυριότητος Е 1,21 Ochr Slepc Si§, з а т ь го степ р и и м ств о; gastfreundlich aufneh-
гкство dom inationem Bcs 34, 239ba 11 (г(оспод)к- m en ; — in h o sp ita lita te suscipere, hospitio re -
CTBHta Christ Mak Mih); sira. Bes 34, 239αβ 18; aijje
cipere, su scipere: и BirpKii-hita к-киаждо в-к гости-
пр-кстоли афб ли господткства κυριότητες С 1,16 iioy приюмлА npi:A-K совою ta · чисти вес npircTa-
Ochr Slope, гкства dom inationes Bcs 34, 239ba 15 н-кка тко р лш е in h o sp ita lita te suscipiens Bcs 15,
(г(оспод)кствии Christ Mak Sis); престоли гкстка 77ьр 18; странкник-к н к-к гостиноу приит-ыа по-
κυριότητες Slu2 Sof*', Orlov 173,3; с ηρίτοτΟΛΗ и ск о\'сти in h o sp ita lita te susceptos Bcs 15, 7 8 a a l5 sq ;
Л ^ стви cum th ro n is e t dom ination ib us Praef СИМК BO оугодиша · 1етери анг(е)л'Ы в ъ гостиноу
163bf3 14sq; икожб влафкшннлхн нмвн-ы · гкства при1бл\ши h osp itio recep tis Bes 23, 149bf3 5sq; в-к
Η вл(а)д('ы)чкства нармчютк сл d om inationes Bes гостиноу πρπΜΤΊι h osp itio suscepit Bes 18, 88aa
34, 247ЬР 16; slm. Bes 34, 242ba 1. — Exh. 14sq. — Exh.
>cf. Г0СП0 ДКСТКИ16 , клад-ычкствиге, влад-ычкство, Cf. Г0СТ0ЛЮВИ16

гостиница, - A f.
ГОСПОДКСТКОКДТИ 5 -CTBoyhR, -сткоугеши ipf. occurrit in Zogr Mar Ostr Nik
occurrit In Apost Bes hoslinec, hospoda; постоялы й двор, го с т и н и ­
vMdnouti; владычествовать, господствовать; ц а;Gaslhaus, Herberge; — πανδοχεΐον; stab u lu m ,
herrschen; — κυριεΰειν; d o m in ari: еже в-к скоа hospitium: в-ксаждк ж е i iia cboi ckot-k · приведе
B p irM A H a ΑΒΗτκ влажеиын · вднн 1 >
. снлеиъ · и ц(к- ж е I B-h ГОСТИИИЦЖ είς πανδοχεΐον L 10,34 Zogr
са)рк ц(кса)рююфим · н г(оспод)к гкствл^Юфнмк Mar Ostr Nik (в ъ го стж кн и ц л As, βή господ* Sav).
τω ν κυριευόντων IT 6 ,15 Mosk*^ Ochrbis, Mak Sis, Exh.
Slepc; и соутк лмюзн · иже въ 'так о Cf. господа^, гостнпкница
севе вс-кмъ ΓρΐχοΛ\·κ · вс-клх-к ηοχοτκΛ\·κ гкствоу-
ютк d o m in a n tu r Bes 34,244аР 3sq; sim. Bes 34,
ГОСТИН’ К vei rOCTHHKH'Kj -ЫИ adj.
244af3 15sq; т-кл\кже iie дастк CBoieMoy оул\о\'
occurrit in Bes
гм ствовати dom in ari Bcs 36,274aP 14. — exIi.
c f. власти, владати, овласти, ц^арити
pohoslinn^; гостеприимны й; gastfreundlich;
— h o sp ita lita tis (gen.), hospitalis: и м ъ 1 оуво к-к
вл(а)годати гостин-ки ΛίπιπΛ\·κ сл h o sp ita lita tis
ГОСПОЖДЛ . -л f.
g ratiam Bes 2 3 ,150аР 6.' — Exh.
occurrit In As Psalt Supr Venc CnnVenc Trin Dljav
pan t; госп ож а; Herrin; — δέσποινα, κυρία, (γυνή);
dom ina, (m u lier): -кко очи рав-киил къ рлкоу гЩдьл ГОСТИНКНИКТч, - А m.
СК061Л τής κυρίας Ps 122,2 Sin Pog Bon Lob Par occurrit in Zogr Mar As Ostr
Supr 75,19; твои мл^жк госпожде господин-к мои hostinsk^; со де р ж атель постоялого <&вора,
lecT-h yvvai^Supr 366,16; сестра TBOta ов-кшта сл гостиницы ; Gastwirt; — πανδοχευς; stabu lariu s:
гостинкникт^ 428 rO TO K dTH

I на Φ\'τρκΐ: ш кд-ь · 1зкл\-к д ’ва п-кпАяд дастъ Const 6, Lavrov 9,18; РЦИ Л\И · ГОСТИ Const II, Lavrov
гостинникоу τω πανδοχεί L 10,35 Zogr As, гостипк- 23,6; К0Ж1еЮ ΠΟΛ\ΟψΙΙΟ ГОСТК С1И ВЪСЮ ГрЪДкШЮ
ник«у Mar Oslr (госткпикфу Sav, гостиникоу Nik). срачипкскоук· па землю с-квр-кже Const 11, Lavrov
E xh. 23,18; моужк . . . ПрИЛ'кЖкП'К ГОСТИ ПрИ16МЛА hoS-
Cf. ΓΟΟΤΚΙΙΗΚΉ pitalitati praecipue studens Bes 36,274bβ 5.

ГОСТИНкНПЦа, - л f. ГОГГкНИК’ К . -a m.
occurnt In Sav Nik
occurrit in As Supr
hostinec, hospoda; постоялый двор, гост ини­ hostinsk^; содерж ат ель постоялого двора,
ца; Gasihaus, H erberge; — πανδοχεϊον, γηροκό- гостиницы; Gastwirt; — πανδοχεΰς; stabularius:
и па оутрнга пгкд-к · и ккз-ъ.л\'к к ni;iiA.<)a · дастк
μειον; stab u lu m , gerocom ium , h o sp itiu m : npwe-
госткпикоу τω πανδοχεϊ L 10 ,3 5 Sav, гостипикоу
д е и κ·κ гсстшкннцл^ εις πανδοχεΐον L 10,34 As
Nik (гостипкпикоу Маг Ostr, гостиппикоу Zogr As).
(βή гостнпицл Zogr Маг Ostr Nik, в-к госпсдж Sav);
Exh.
в-к rocTHiiKiiHi^H εν гф . . . γηροκομείω Supr 282,15;
Cf. ГОСТИПКПИКЪ
в-к Н6ИЖ6 rocTHiiKiiiii^H цр-ьк-ы lecTTk εν φ
κομείω Supr 282,17. — E x h .
ГОТИНТч, -a , p i. готи, γοτκόπ т . , n o ra. p ro p r.
Cf. г«сп«да*, г^стиннца
gentis
occurrit In Slep£ Const Bes Ben
ГОСТИНКЦк. - a m . „ , » . „ Got; гот; Gote; — Γότι'ίος; Gothus; — cothi erant
occumt In Supr Bcs \ gens germanica orientalis, quae II.—IV. snec. ad Pontum sedebat,
Hrokd cesta, silnice, u lice; большая дорога, posterlus praeter alias terras ItaiMm incolebat: ГОТИПК Ютбрк
улица; breiter Weg, Landstrafie, Slrafic; — πλα­ llπψβдo\Ίπιιk ιυτ(κ) жптим cBOiero · прнидв к п1ел\оу
τεία ; p la tc a : гсстиикцн иу-к силъ) пр«п«к-кдаахл Gotthus quidam pauper spiritu Ben, soboi. 1 2 6 . 2 2 ;
αί πλατεϊαι Supr 323,23; клачаа^л И по г®стипкц«\' с(вл)тк 1и же кепеднктк · вкдастк le готппоу и
град-кпоусумоу Supr 537,20. — Praeter Bes exh. реч(б) 1ел\оу Gottho Ben, soboi. 127 ,6 ; ккзмк же оу
Cf. ПЛТК готипа dc manu Gotthi Ben, soboi. 127 . 3; UBi: же
соутк си · орл\впи · перси · авазъги · икерт · соу-
ГОСТПТП , ΐ'ο ψ Λ , гостиши ipf. ГДИ · ГОТК^П Const 16, Lavrov 30, 12; BTv Bpi;A\A
occurnt in Supr ΓΟΤ-ΚΑΧΉ Gothorum tempore Bes 32, 222ba Isq;
♦ cognomen s. Sabbae; . . Γ0 CaBTJ ГОТИНа Σ αβα ТОГ
hostiti; угощать; bewirlen; — δεξιοϋσί>αι,^ξεν’ί-
ζειν; in p ran d iu m ro g are: ч’то к л д л люди ce- Γότι%υ Slepc 126a 16. — F.xh.
ликъ.1 ГОСТА · ил\Жб 1едн111>. χ(ρΗ)ΰ(τ·κ) rOI|-fcl€TTv
ГОT O K d T I I . - к а 1Лч, -KaieiuH ipf.
нас-ытити δε'ξωιίμενος Supr 424,19; гости же л\л;ж/^
иже кед-ка)^л с(кд)тааго василиска εξένισε Supr occurrit in Psalt CIoz Supr Slepi Parim Sluz Progl Bes
18,6. — E\h. pHpravovati; готовить; vorbereiten; — ετοι-
Cf. rocTHiia μάζειν, παρασκεΐ4χζειν, -/ίατασκευάζειν, ευτρεπίζειν;
praeparare, pararc, adornare; готова 1л гор-ы Kpi:-
пост^и; СВ061Л; έτοιμάζων ορη Ps 64,7 Sin Pog Bon
r O f T O / i r C K I I t e , - и н n.
Lob Par; готокаюцюулхоу з(е)мли даждк τω ετοι-
occurnt m Bcs
μιίζοντι Рь 146,8 Lob Par (готовлцю\'л\оу Pog Bon);
pohostinstvi; гостеприим ство; Gastfreund- π030ρκιιικΉΐ K-KCKpiiceiiKio его · готокаешн εύτρε-
schaft; — h o sp itiu m : подадите н-ын-к странк- πίζεις Cloz 12a 22; iipotioKiiAaTeA-fc avohami. чюде-
ΗθΛ\ο\· х(рпсто)ки гостолюкк1е p raeb ete . . . hospi­
ceAXTi · ΤΚΟΙΛ слоугъ! roTOKaemi κατασκευάζεις Cloz
tiu m Bes 2 3 ,150ap 17. — Exh.
12a 24; дьпеск жр-ккл готокаюлго юст’К ετοιμιίζεται
Supr 321,25; ИДИ к-к готокап-ки A\Kiii: с(ва)тости
rO fT k . II m. ήτοιμ«σμή'ον Supr 248,6sq; ii б(ог)-к готокал начи­
occurnt m Supr Const VencNik Bcs нании скОА έτοιμάζων IRg 2 ,3 Eug, Cant 4 Bon,
host; гость; Gast; —- φ ίλος; hospes: пир-к Cant 3 Par (оуготовае Lob Pog); готовалфв рожда-
великъ гостбл\-к cbohavis. оуготовив-к τοϊς φίλοις ни^ам-к трапезл ετοΐμάζοντες Is 6 5 ,1 1 Grig Zach;
Supr 2 6 7 ,3sq; достоиио И право глаголеши · гости в-киегда готоваше нево с-к ним-ь в-кх-к ήτοίμαζεν
Const 9, Lavrov 13,24; ГЗКОЖб ГЛагОЛбШН · ГОСТИ Рг 8,27 Grig, готовлш е Zach 254Ьр 3;
готокати 429 грлпителк

ГСП. гстокати сл p rip ravo vati sc, cliystaii sc; ГОТОКТч, - k iH adj.
го т о в и т ь с я ; sich vorbcrcilen; — παρασκεΐ)«ζεσι)αι, occurrit In Ev Psalt Euch Supr Apost Parim Pochv Const Mcth
ετοιμ(ΐίζεσ{)αι; рагагс se, p a ra ri, p ra c p a ra ri: кт« Progl VcncNik Bes
Γ0 Τ«Κ(16 Τ·Κ с& lid upainv παραπκεΐ'ΰσεται 1C 14,8 p n p ra vc n , Iw lov; готовый; bereii, fertig ; —
Slepc (кто o^TOTOKdieTK см Christ Sis); KOirk гото- έτοιμος; p a ra tu s, raro p racp aratu s, accinctus,.
ΕΛβ-ΤΊν c& КТ». a{k)ii'k Kpdiii ϊππος έτοιμοίζεται Рг 21, p ro m p lu s: 00 personls: ·ίίΚΟ d3-k lid pail-kl rCTOK-kl
31 Grig Zacli; к'кикгда же готокааше сл ιι(β)κο έτοιμος Ps 3 7 ,18 Sin, ποτοκ-κ Pog Bon Lob Par Euch
ήτοίμαζεν τΰν ουρανόν Рг 8 ,2 7 Zacli; Н готокает'к 76b 20; Г(0СП0Д)|1 · Ck TOKOIiVi, готов-к есл\к I K-k
СА уст-кшв νυτ(τι) г'оспо)да ετοιμάζεται Рг 8 ,3 5 ткЛ\к11НЦ/Т> ' I B-k CTiA\p-kTk 1ТИ έ'τοιμύς ειμι L 22,
Grig Zach. 33 Zogr Mar Nik; сего jSdAH i к-ы Блд-кте потоки -
c f. г « т « к н т и , о\'1Ч%т«кнт11, o y ro r « B d T H •кко К'к икже не л\ните час-к · с(ъ|)нк ч(л0К'кчк)сК'к1
нрндетъ γίνεσθε έτοιμοι Mt 24,44 Zogr Mar As Sav
Ostrier; ce' TpeTkieie ce rOTOKTi iecA\k нрити K-k
ГОТОКИТИ. -ΚΛΙΛ, -K1III1H ipf. KdiWTv έτοίμως εχω 2C 1 2 ,1 4 Christ SlcpC Sis; го­
occurrit In Cloz Supr Apost Pog Bon Гаг Zacli Lobk Const Trogl тово ср(’кдк)це епо ovii’kKdTH lid 1-(оспод)-к έτοιμη
Bes
Ps 1 1 1 ,7 Sin Pog Bon Lob Par; — de rebus: I T"k RdA\a
p H p rav o vali; г о т о в и т ь ; vorbereiten; — έτοιμά- 1гока;кет'к горкшн^д; в-ысоклч · iiocT-kadii^ потовл
ζειν, παρασκευάζειν; p arare, ргаерагаге: клапчихт». έτοιμον М с14,15 Zogr Mar Nik; cpduiiM roTOBd έτοιμα
r«TORHT-K iidc-hiiiiTdimie ετοιμάζει Supr 290,20; iidK'hi Supr 470, 2G ; Oriik i'Otobtv έτοιμον Supr 85,15; Kkcfc
ΙΌΤΟΒΔΤ-Κ ЖИДОКв скрвкро Да R-K dA-k I10\'CTATK потока · нрид’к те на крак-к геалта έτοιμα Ml 22,4 Mar
ετοιμάζονσιν Snpr 424,28; стаки же c^'kom; чоудс As Zogr»' Ostr Euch 106a 19; кр-кл\А Kaiue кьсепда
т« ,· Η от-ктслн от-к CK4'iei4N тро\-да гс^тч'китн к « д л потоке ecTTi n ίντοτέ έστιν έτοιμος J 7,6 Zogr Mar
Supr 550,5; готч'клцшлм». жк οιιΊίΛνΉ · нападк на As Ostr;
пъ оужаск παρασκευαζόντων Л 10 ,10 Slcpc Мак Sis,
advcrbiiOilcr ΠΟΤΟΚΟ, Κ% Ι'ΟΤΟκΐ (tcxtum graccum sc-
гот«кбЦ1ил\к же се Hilf, г« к л 1|1ел\-к{!) Odir;K8iiiio же'
qucns): НЖК КТчЗДаДАТк СЛОВО HA\O\'lJI0iW0\' ΠΟΤΟΚΟ
н ГОТЧ'КН WKIITBA ετοίμαζε Plim 22 Mosk»' Slcpc;
со\'ДИТ11 живтчш-к И AVkpTBTiiAXTi τ φ έτοιμως εχο'νΐί
Л\раКН11 , . . ΓίΤίΚΙΙΤΚ Cll Κ-Κ ЖЛТКС\· Π1ΙΙ|ΙΚ> · Л\П01Ч'
IP 4,5 Christ Slope Sis; и к-к потов-fc ил\о\'фе лхксти-
;ice кк жатк<>\' τκч^pнτh. ©угожепии ετοιικίζετω Рг
тн КСАКОПО 1|р-ксто\'плбнни н ослоушапни εν έτοιμοι
6,8 Zach Lobk; ΐ’θτίΒΛΐ|ΐ«\·Λ\<>\' яел\ли д-кждк τα)
εχοντες 2С 10,С Christ Sis, готово Slepc; Η нр-клмлчо
ετοιμςίζοί'τι I’s 14 6 ,8 Pog, гот«клЧ 1\Уд«с>у Поп (готс-
каск ΚΛ(Λ)ποκ1ίθτιιτΗ · не къ чюжел\к нравнл-к къ
какм|1оул\о\' Lob Par); г«то к л па ио^-гк Const 18,
готок-к но^калитн са είς τά έτοιμα 2С 10 ,16 Christ
Lnvrov36,3 (гстч'кае ms. 1469);
.Slope Sii; ♦ scmcl progracco προσφοροςetli>tino u tilisГ
ГСП. 1-от'Житп сл p rip raoovn li se; г о т о в и т ь ­ не с-ккртч! Блажб111>.и петр-к ц-кл-кк-к! нокаанни ·
ся; sich vorbereiten; - ■ παηαπκενάζεαΌαι, ίτοιμ ά- Il k апании и сапфира . , . пн рачнста ккзпскати »о-
ζεσΟαι, κάμνειν; ргаерагаге se, p a ra re sc, ap p a- камзнкнъ1А I'OTOBTii ц'клкК'к1 πρόοφορον εμπλαστρον
гаге se: a cm iia сл«\-Ж'кбл готокл-кахл сa παρα­ Sni)r 362,16.
σκευάζονται Cloz 6a 11 sq; ΐ’ΟΤίΚΔΤ’κ СЛ παρεσκεΰαζον
Cf. потокати, готовити
.Siipi· 4 15 ,2 5 ; на ш ксткпнг клад'Ыц-к гстоккише сд
ήτοίμασε Supr 39 9,8 ; η от йелнже сл\оккн нзока
κοιΌΐιοοΗΒΤϋΐι старцк · готоБкгаше сд έτοΐμάζετη готок’к V, ΠΟΤΟΚΉ
Supr 300,30; Γοτοκιι с л на н лтк κάμε Supr 2 16 ,13 ;
216,17sq; rOTOKkUiiic сд изити на слностаттч! тги-
ρασκευαζόμενο? Supr 1 9 1 ,2 2 ; потоки сд заклоне ГОТОуИСК'К in Ostr 224bP 2 V. ПОрИкТО^-ИкСК-к
Slepc 118Ь 16 et Мак 79Ь 9; потоки сд ки^леол\е
Slepc 116а С; к-к нбл\о\· кеспрестани γοτοκηλ\·κ с л
Г О Ц 'к н к Н ’^К in Grig 32a 30 v. AX-kHOnOnllHkll-k
p raep arcm u r Bes 13,67αβ iSsq; иже с л слоу'-
жити стк люЕ-квию потокитк S6 . . , p a ra t Bes 33,
229ЬР 18sq; — А 1 0 ,1 0 Hili v. sub vcrbo non renexJvo. Г р а ки те л к , -лга m.
Nota; потокитк So 1 ,7 GI ct ПОТСКАфаМ P r 2 , 8 occurrit in Ostr
Zach V. sub гок-кти. lou p ein lk ; гр а б и т е ль ; R au ber; — αρπαξ; ra p ­
cr. потокати, O^rOTOKdTH, оупотокити to r : правителю · иепраккдкници · пр-клК'БОД-кици
грлкителк 430 градъ ^

αρπαγές L 1 8 ,1 1 Ostr 2393β 12sq (}^Ы11ГТ1кНИЦИ Zogr ГрЛДТ». , -а m.


Маг As Sav Ostr 116αβ 18 Nik). — Exh. occurrlt snepe
Cf. χίχΙψΚΙΙΗΚΊ^, раЗБОНННК-к 1. opevnene misfo, hrad, тё$1о; город; befestigte
Stalte, Siadf/;—π ό λ ις,raroμητρόπολις,κώμη; civitas,
rpdK H T H , -κΛίΛ, -киши ipf. urbs, raro castellum: оученици eo его oiukan E-fc-
occurrlt In Euch Supr Nom а х л K-K град-к · да Ерашкна коуплт-к εις την πόλιν
uchvacovati, loupili; грабить; rafjen, rauben; J 4,8 Zogr Маг As Ostr; ιдi:л\'k в-к ЕлижкНА1А вен
■— άρπάζειν, πλεο'νεκτεΐν, δημεΰειν; d irip ere: i иж- I градъ) είς τάς πόλεις Me 1 ,3 8 Zogr Mar As Sav
деии трАсдБНЦ1л; си1л · «т-к рака ткоего сего . . . Ostr; КОЛИКФ кксни и колико градъ · колико MircTTi
rpdEAlflhlv КОДЛ · ТрЛСЛфЬМЛ EHi;AHt;6№ · Ек x i:- πόσαι πόλεις Supr 4 3 1 ,1 ; HA\i:iiie A\i:po\· тркстк
леси его Euch 44Ь 23; да не насилгакми рече е л - златоу · да изл\иритк градк и крата его и ст-кпи
дел\-к· от-к сотон-ы · и грдЕИМИ πλεονεκτηθώμεν его την πόλιν Ар 2 1 ,1 5 Hval Rumj; гако положилъ
Supr 527,6; κ ή скмркти A\pd3b.ni;ii ид-кахл . мкоже юси град-к! ΕΉ пркСтк · град-ы тккрд-ы · падоутк
се Еогат-кстко граЕити ώσπερ έν σκύλων διαρπαγή СА Ηχ-κ оснФванига οτι εθηκας πόλεις εις χώμα,
Supr 9 0 ,18 ; кидиши ли ико не τήμκιλχ граЕ/^и и πόλεις οχυρός Is 25,2 Zaeh Lobk; Hcavp-KCKa града
ли)^01ел\лАН б άρπάζων και πλεονεκτών Supr 378,5; лк>ди1б οί τής Ίσατίρων μητροπόλεως Supr 50 ,2 6 ;
ни ien<n)c(Kov)no\' ни Елижикам-к le ro граЕлеиол\'к костак-к иди во град Еоедлскыи · нарбс^аелхыи праг-к
ЕЪ1ТИ δημεΰεσθαι NomUst 14а 8. — е * ь . surge, ас Pragam, Boemiae civitatem ... profi-
Cf. ЕТкСу-Мфати ciscere VencNik 3 0 ,8 ; Еикаюфилхк же с’квфемиел\к
t;’pi:K'EeiiHA\k в [Bci:xk] гpaдi:χk · вефеславк -кзде-
ше по B’ci^Xk град-fcXk VencNov 421аа, v ajs 39,18 et 19;
ГраКЛ1€НИ1€, -ига п.
OT-h Е1тлеол\кСКа града · пр|дет'к х(ркст)-к από
occurrlt In Supr Sud
Βηθλεέμ τής κώμης de Bethlehem castello J 7,42
loupez; г р а б е ж ; Raub; — αρπαγή; rapina, As (градкца Zogr Mar Ostr, вси Sav); в-к град-к
raplus: да е-ы к т о . . . очистил-к отъ Есел сккръ- lep0ycaлил^kcτi: Const 10, Lavrov 18, 1; Ek KeClli;i;A\k
нъ1 д(оу)шл CEOMi · и от-к пр-клксти мнра сего ·
град-к έν κωμοπόλει Supr 5 14 ,7 ;
и Есего граЕкшнки Supr 5 7 0 ,23sq; иже за етер8
вражде · ли за граЕлвниль άρπαγάς SudJas 40а 3 de communitate civium: πόλις, οχλος; civitas, po-
(ли раз-кграЕленик SudUsi). — ЕхЬ. pulus: I ce вск град-к 1зиде против* и(оусо)ви
Cf. г р а Е и т и , разгр аЕ л кн и ю πΰσα ή πόλις Mt 8,34 Zogr Mar As Sav Ostr; ключи
СЛ 1бЛ\оу в-нздвижеиоу e -k ith -w t воин-к поужда
дi:лл^a града τοϊ5 δχλου А 21,35 Christ;
градар! , -рга т .
occurrlt In Bes de communitate christianorum: εκκλησία; e C C le s ia i

zahradnlk; садовник; Gartner; — h o rtu la n u s: св(л)фкша же нл\-к на ксл град-ы поп-ы · л\олкша
ЕИДАфи того · 1€Гоже градарл л\килше h o rtu la - же СЛ с-к nocT-KAVk κατ’ εκκλησίαν А 14 ,2 3 Christ
num Bes 2 5 ,161аР 4; iVHa же ΛΜΙΑψΗ око градарк Ochr Мак Sis (поп-ы в-к цр(-к)к(’к)вах-к Slepc);
lecTK · рече h o rtu la n u s Bes 25,16 1а а 15 (cf. Ер-к- de iure civitatis: πολιτεία; civilitas: а з -к л \н о го к·
тоградарк J 2 0 ,1 5 Маг); что градаро^· кииограда ц-fciiOK' с ъ т л ж а х - к г р а д -к с к τήν πολιτείαν А 22,28
и» неплодоЕитол\к дpi:Ei: гл(агол1е)тк сл cu lto ri Christ; к к с и па\|гапии к -к .к-ьм пкнм и г р а д ъ иероуса-
v in e a e Bes 31,208ьр 23sq; или ιιβ E-fc len д(оу)- είς τήν ανω ’Ιερουσαλήμ πολιτογραφη-θέντες
л н л \ъ
χοκΗΟ градарк h o rtu lan u s Bes 2 5 ,161аа 23. cives adscript! estis Supr 496,23sq; aiiquando i n s
Cf. врътбградарк verbis ДОЛ\Ъ И г р а Д Ъ , 36Л\ЛИ И гр а Д Ъ et sIm.
c iv ila lis
exponitur: И ЕеЗ ДОЛ\Оу ·- И к е з гр а Д а Б'к1КЪШе о т ъ -
ГрДДИТИ, гр аж дл, градиши ipf. в р ъ г л и СА Ι6Γ0 Б ъ м пд απόλιδες γενόμενοι Supr 442,2;
occurrlt In Supr к ъ з в р а 1р а к'ц 1в с л в -к свою з е м л ю и г р а д ъ εν τή
hraditi, ohrazovati, slaveti; огораживать, го­ πολιτεία SudUst 59b 13.
родить, строит ь; zaunen, bauen; — κτίζειν; Cura adj. vcl adj. pose, slavicas appellat clvltates redditque
condere: и т л >емо\' творлш т» слоуж-кЕд; - с-к- nonnulia gracca nomina, praecipue in -πολίς exeuntia: B’ KO-
лоучи с л градити маиаст-ыр-к ο τ ή лавръ) па c i:- леславалк градк VencNov 421aa, vajs 39.20; доиде
вер-к κτίζεσθαι Supr 2 8 4 ,13 . — Exh, иконииска града τό Ίκόνιον Supr 5 1 ,5 ; въ костан-
Cf. Зкдати тинк градъ έπΙ τήν Κωνσταντινονπολιγ Supr 198,2.
грлдт.^ 431 ГрЛДкСКТч

2. zed, stena, h rad b y; с т е н а , городская с т е н а ; Η градк велики χάλαζα Ар 16 ,2 1 Hval Rum j; о -з-
Щ аиег, W a n d , W a lle ; ~ τείχος; m u ru s: поем-кше aiifi6AKixK, uiTk ни^кже . . . градк и огнк и крквк
пофил поустишл и из-к града · с-к- на землоу нисрдк 1тк χάλαζα tit ad Ар 8 ,7 Hval,
Ъ-кснк-кше к-к кошери διά τοϋ τείχους A 9 ,2 5 S lc p 6 Rumj; гради и троуси χάλαζα καΐ σεισμός tit ad
(iio ο τίτπ ίί Hilf Ochr SiS); и л\8жн ХрлЕрн κ·κ3Λί:· Ар 1 6 ,1 7 H val, град-к Rumj; падетк град-κ χάλαζαι
з л т к lid гр'л’ επί τά τείχη J1 2,7 Tun (на ст-кноу Gl); Sap 5 ,2 2 Zach. — Exh.
саторнни-к же нл\-кашб село вкп-к града · не да­
лече града εξω τής πόλεως, ονι πόρρω τοϋ τείχους Г р аД к Н И К 'к , -a m.
Supr 2 04 ,9; аште да сд «нрАштет-к кто от*к кас-к occurrit in Supr
Б-кНЛ^трк града εσωΰεν τειχεων Supr 19 9 ,2 5 ; — in obcan, m istan ; гр аж дан и н ; горож анин. Bur­
hoc scnsu exli. g er ; — πολίτης; civis: то како юже вбаградкник-ы
3 . zahrada, obora; cad, п ар к ; Garten, Gehege; л (1 А наречвл\-к - или градкиик-ы вксед вкселвн-ЫА
— κήπος, παράδεισος; h o rlu s; гакоже к-к град-fc ни τής οίκοιιμενης πολίτας Supr 84,2. — Exh.
CiWOK-Ki БЛД6Т-К · ни джк-к ннилк-кже лм1огъ 1А ради Cf. граждании-к, житвлин-к
ΤΟΠΛΟΤΉ! и co^'xcT-h) · Е-кздвха лакрьскааго εν «έρι
καΐ -/.ήπω Supr 3 0 1 ,1 1 ; Ккстани сквере и прнди
ГраД КН 'к^, --К1И adj.
юже - iipoEirH градъ л\и · да потеклт-к доЕр-ыл
occurrit in Supr Parim
ΚΟΗΔ κηπόν μου Supr 3 4 9 ,10 (cf. Ct 4,1C); 1{со\')с('ь)
Н З И Д в СК «^'ΜβΗΗΚΊιΙ CKOtAMI · lia ΟΠΊν ΠΦΛΉ OTOKd
. mestsky; городской; Stadt-; — τής πόλεως; urbis,
c iv ita tis, urbanus: ii кратол\-к град-кн-юилх-к затво-
кедркска · ндеже Ei: град-к κήπος J 18 ,1 Savbis
ρβιιοΜ-κ слштел\-к · ст о и те и ллолитвл твор-каше
(вр-кт-к Zogr Mar Asbls, кь.рткн*к Ostrbis); lie аз-ь.
к-к когоу τής πόλεως Supr 206,9; плачите сл в-к-
ли ТА кид-кх-к ΚΉ град-к έν τω κήπω J 18,26 Sav
пиюцш врата граднаи πΰλαι πόλεων Is 14 ,3 1 Zach
(вр-кт-к Zogr Mar As, вι^p’κτι^rpaдi: Ostr); киднши
Lobk; B-K крат-кх'-к же rpdAii-kiXTv επί δέ πΰλαις
ДИК1ША ciiA KC3’ki II ΐ6Λ6ΐΐΗ · cTOAiiJT/^ Елмз-ъ града
πόλεως Pr 1 ,2 1 Grig Zach; оулш л град-кн-ыл ст-fc-
πλησίον τοϋ παραδείσου Supr 2 2 4 ,18 ; sim. 223,30;
нъ1 Supr 540,5; влачааул н но гостинкцоу град-к-
Kik iiiicKoyiiH град-к εν τώ παραδείσω Supr 233,2;
но\'о\'л\о\' Supr 537,20; шгда кричака и тркзанио
нз града emicKc^'iikU έκ τοϋ παραδείσου Supr 233,15;
л\л^жк и жв 1гк · в-к rpaAKH-hiHXTi сткгдау-к и л\е-
K-h. град-к ίν τώ παράδεισο) Supr 233,14; ng.: заклк'-
ждах*к τής πόλεως Supr 397,12; и стар-кишин-кстка
чен-к град-к ν.εχ?ιεισμήΌς б κήπος Supr 243,7; — in
лмюга град-кнаи нр-кдр-кжав-к Supr 281,3. — Exh.
hoc sensu cxli.
Cf. градкск-к
Cf. градкцк; ст-кна; кр-кт-к, кр-кт«трад-к, вр-к·
T T iH - K
ГраДкН Ъ ®. -кж adj.
occurrit in А рос Parim
Г р а д 'к ^ , -а m.
occurrit III P'.aU lju d i Supr Л|)ос Zacli
krupobitny, krupobiti (всп.); градовой, градо­
б и т и я (κικΛ. Ila g e l-; — τής χαλάζης; grandinis:
kroupi], k n ip o b ili; град, гр а д о б и ти е ; lla g e l,
11 χο\-ΛΗΗΐ6 чrtч^κi:ιJ^κl Еога ιυ τκ -кзЕЫ градние τής
Hagelschlng: — χ<ίλαζα; granclo: Ι3κι градо.«к к т л j
χαλάζης Ар 16 ,2 1 Hval, градн-кНА Rumj; скровифа
ιχ-κ tv -/αλίίζη Ps 77,47 Sin Pog Bon Lob Par; I iip-k-
же ли градна-к BH A i:a-k еси χαλάζης Job 38,22 Grig
даст-к rpaAC>v скот’Ь. ιχ-κ εις χάλαζαν Ps 77,48 Sin
Zach. — E\ii.
Pog Bon Lob Par; нолоЖ! д-кжд 1Л ΐΛ\-κ град-к γά-
Cf. град-к’^
λαΐ,αν Ps l o t , 32 Sin Pog Lob Par, ΚΉ град’к Bon;
ч'гнк градк fii-кгк гслч'тк χαλαζα Ps 118 ,8 Pog Bon
Lob Par Supr 7 7 ,6; град-к t л г л к е cnikiit -/άλαζα Г рйД кС K’ k - - -Ы Н adj.
Ps 17 ,13 Sin Pog Bon Lob Par; i3KdKii . . . стъ градл oc.'.urrit In Supr Apost CIc.ii Norn
iiocHA\d Ε0\·ρ6 ΐΛ·. απο χολάζης Euch 14a 7; или ic 1. mestsk^; городской; Stadt-; — τής πόλεως,
11КТИЦА · плн 13 rpcEd · нл-н-3 rpdAd ή χαλάζης πολιτικός, εν τή μητροπόλει; c iv ita tis (gen.), urba­
Euch 54b lOsq; л№тсл\к гц-квол\'к rpdAa иродолх-к nus: начА оучити град-кск-ЫА л\лжа Supr 535,10;
KHieAv-ki χαλάζης Snpr 397,10; Η кюстк градк И огик с-кд-к на слдиш ти ■ нокел-ккааше народ-к град-к-
cMiriueiik ск крквык' χάλαζα Ар 8,7 Hval (громи CK-kiH^-K прикодит! 1вл\ллште το π?ιή{)ος τής πό­
Rumj); И кк1ше EAKicTaimi: и грол\к1 и гласк) и λεως Supr 174,28; ц-кло\'1€тк в-ы ераст-к · иконом-к
троуск! и градк велыи χάλαζα Ар 1 1 ,1 9 Hval Rumj; градкск-к1и τής πόλεως R 1 6 ,2 3 Christ Slep£ SiS;
градкск'к 4 3 2 ГрЛЖДКККН'к

к(о)г«л 1«к е ц к к и м в к гр адск и й Clem, vas. 78,6; тсгд а ГрйЖДЛНИНТ^,5 -а , р1. граждане, --k m .
ц(-кса)р(к)ств 1л A o c p i: и кротко пржллшд корл\ила occurrit In Zogr Маг As Nik Supr Apost Parim Const
грлдскаа Clem, vnS. 74,25 ♦ градкск-ыи епнско\'И'к mestan, obcan; горож анин, гр а ж да н и н ; Biir-
episcopus dioecesis: пи с к с т л к л л т и AwiiacTTjpK · gcr; — πολίτης; civis, m uniceps; pi. граждане ctiam
ли цр(к)к{-к)вк кез кол-к градкскаго eii(H)c(Koy)iM pro graeco ή πόλις ct pro latino civitaSI aSTi 0\*K0 16СЛ\к
της πόλεως NomUsf 30b 9; 6ΐι(π)ί(κο\')ιιο\' Же гр адк - 4Λ(ο)κ(ί:)κ’κ ик'деи тар^лпипт». · килики» не не-
СКОЛ\Оу ПОДОКаЮТк · достойной ηρΟΛ\·ΚΙ1Ι1Λ6Ι1ΗΙ6 · знаюлха града гражанинъ πολίτης^ А 21,39 Christ;
тк о р и ти лханаст'Ырелх’к τής πόλεως NomUsC 30b 27; члов-кка породкнааго гражданина · кезъ зел\кнааго
аф е и ιιi;κ o г д a ογ^ο повел'кио Е о у д е т к · иоужк- троу^*^А<*"»и жнклшта πολίτην Supr 429,23sq; i гра­
н ъ 1и потрек-ы (ради) градкск'ЫМк еп(и)с(ко\')||С^)л'к ждане ел\оу · Π6нaκιιдi:ayл его οί δέ πολϊται L 19,
της πόλεως NomUst 30b 20; к е з eoA i: 6 ii(n)c(K0 \')iid 14 Zogr Mar As Nik; скрккк же и печалк не Х0\'дл
градкСкаго τ ο ί έν τή μητροπόλει NoniUst 1 5 b 22. HA\i:ax^ граждане ή πόλις Supr 1 9 1 , 20sq; КкСИ
2. obcansk^; граж да нский; biirgcrlich. Burger-; граждане . . . вкз’пиш/^ απασα ή πόλις Supr 13,27;
— πολιτικός; d v ilis: цр(к)к(-к)кк11'ыга н градкск-ыи кси гражапе Const 8, Lavrov 12 . 19 ; лмюви ivT(-k) гра-
лллтоутк вбфи τά πολιτικά NomUsf 30b 3sq. ждан’к πολλοί τώ ν Κ ορινθίω ν А 18,8 Ochr (νντ корин-
Noto: Supr 278,22 v. sub ГраДкСК-Ы ди 1ан1 >.Christ Sis Slcpc); етер-ки . . . къ гражданел\-к
Exh, κpичAψe έπΙ τοίις πολιτάρχας ad principes c iv ita tis
Cl. градкп-к^ A 17 ,6 Ochr Mak Sis (κ-к стар-ки1иипал\тк града Christ,
къ стар-кишинал\-к нереискалх-к Slcpc); в-к ο\'θτΐχτ>.
ГраДКСКЪ! adv. 3dK0H0iip-fccTo\'nH'kiX’K · с-ктк граженем-к πολίταις
л
occurrit In Supr Pr 1 1,9 Zach, гражанел\к Lobk; пекесн-ыл граждане
obcansky, verejnc; граж да нски, публично; ткордт-к Supr 542,30; подража1етк гражани скоу'дпъ!
л
burgerlich, ofjentlich; civilitcr, publice: и к-к лмю- о\*мъл\к πολιτας Pr 1 1 ,1 2 Zach, гражан» Lobk; к-к
з-ку-к CTapi:niiiHiikCTK-fcxT». град-кск-ы л-кпксткокак-к- гражданбх"к Supr 362,22; да не к лде т-к ск з-кл-ыи-
ιυβΛλΉ · в-к когеводкств-кут». же · и пародокодплх-кх'-к л\и граждапъ! ослждеи’к τοΐς πο'νηροΐς πολίταις συγ·*
(πολλαΐς «ρχαΐς πολιτικαΐς) Supr 2 7 8 ,2 2 (S cvcr’ja n o v ν,ατακριί)ή Supr 3 19 ,19 ; гражданъ! же наричл; · нжв
lectlonem граДкСТ^куТ! propontt). — Exh. не рачииш нрилти · господина πολίτας Supr 319,20;
cf. градкскъ пзнде самъ ancCTOAHKii андрианъ противо^* емоу
со KcirMH гражданк! Const 17, Lawov зз, I9. — Exh.
ГрЛДкЦк, - a m. Cf. градкннк-к, житблинъ.
occurrit in Zogr Mar As Ostr Kupr Nik Supr
1 . mestecko; городок; Stadtchen; — κώμη, πόλις гражден11»€, -пи п.
(semcl): castellu m , c iv ita s (semcl): от-кпоустн иародъ,!· occurrit In Supr
да ШкД-кШе КЪ ЕЛИЖкНЛМА ГраДкИ^А · КОуПАТЪ slaveni, stavba; постройка; Б а и ; — οικοδομή;
Epaiijkiia ceKi: εις τάς κώμας Mt 14 ,13 Zogr Mar Ostr aedificium : и на пештер-кнок граждениш приш-к-
(град-к! As Nik, кси Sav); i овкхождааше градк 1^л ДТ1 εις τοϋ σπηλαίου οικοδομήν Supr 293, 6. — Exh,
оучл τάς κώμας Me G,6 Zogr Mar Nik; Ei: же етер-к Cf. Зкданню
КОЛА лазарк отт». витаниьл · градкца лхарнпа · i л\аръ-
т-ы сестр-к! ΘΙΛ εκ της κώμης J 1 1 ,1 Zogr Mar As
Гра^ Д к, -a m.
Kupr Ostr (града Sav); ot-k кнтклеодлкскаго градк-
occurrit in Supr
ца τής κώμης J 7,42 Zogr Mar (in margine) Ostr (града
As, ВСИ Sav); οτ(·κ) К1дсаидъ) · градкца апдреока stdj; конюшня; Stall; — φ άτνη ; stab u lu m :
и петрова έκ τής πόλεως J 1,45 As (гоада Zogr Mar оукори и Еез-кЧксткока ΙΛ (sc. цркк-квк) > конел\-к
Sav Ostr bis Nik). граждт!. ΟΉΤΗΟΡΗΚΉ 1Л πάσαν (sc..την εκκλησίαν) γάρ
φάτναις ϊπ π ω ν έπλήρωσεν Supr 2 15 ,1. — Exh.
2. zahradka; садик, огород; Gartchen; — κηπα-
Cf. ограда, градити
^lov; h o r t u s : потолл же градкЦк мал’к па Kpirsi:
скТ45оривтк· и т-к Кк pi:д’κκъ lл час-к) Дкпн д i:л a л ·
ΟΤΉ того кркА^лл ceE-fc ιΐΛ\ΐ:3ΐυ6 κηπ<ίριον μικρόν ГрЛЖДкКкН'к(?)
Supr 519,5. occurrit in Supr loco dcstructo
Exh. ккнегда же з'дати ιλ (sc. паницл) · прил\икири|
Cf. град-к^, вкСк; вр-ктоград-к iiirK-ki именем' cepi^'nn · секо\'«ДО вк граждкккн..
граждкккн'к 433 гранк

к т в о р б н ъ ,1И х ъ · в ъ неи> кесари1 ж е т -к г д а оклада- чтени BTviiua нмвпвл\к διά γραμμάτων NomUst 13а
ΙΛΙΙΙΤΗΗχΤι S u p r 5 5 2 , 2 0 (post г р а ж д к в к п 4—5 litterae 20; аще котор-ын 1бгг(н)с(ко)п-к ли поп-к . . . вез
erasae sunt; M ikloiic leglt: BK грДЖ ДК ΕΚ II . . . (с )к Т К « - кол-к · и грамотъ и’класткнъ!^^ 1еп(и)с(ко)п'к . . .
Ρ6ΙΙΊ\1ΙΙ^, M e y e r , A ltk lr c h c n s la v is c h - g ric c h isc h c s Wor- идетк к-ь. ц(’к)с(а)рю аЧ-еи . . , γραμμάτων NomUsi
tc rb u c h dcs Codex S u p r a s lie n s is , p. 59: ГрЛЖДКВКН?). 18а 19; не достоитк . . . ни β6.4·κ грал\от-к же lero
Exh. приил\ати HjfK к-к дpo\■зi:χ·h rpaAirx-K δίχα γραμ­
μάτων NomUst 9a 20; гако не достоитк 1бп(и)с(ко)-
поу - ли клирнкоу вес каиопкн-ь!)^!!. гралхот-к р д и т и
г р а л ы д а . г р о л 1 а д а , -τ^ι г.
άνευ κελεΰπεως επισκόπου NomUst 23b I t ; vv митро-
Грлл\лда occiimt in SlcpC SiS Parira, ГрОМЛДЛ in Christ
jioAHT-kxTi къ)ка10Ц1Их\, w ц(-к)с(а)ркск'ыхт». грамот-к
hrom ada; к уч а; ΞΙοβ, H a u fc; — ϊλ η ; silva, εκ βασιλικοί) γράμματ-ις NomUst 7b 4. — Exh.
accrvits: ce л\ал-к wrii-K колику; τ ιι грам адл С'кжи-
^Лбтъ ί'λην J a 3 ,5 S l e p c Sis, громадо\' Christ; и ii«-
ndAHTTk II ιιοαοτΉ · i:Ko смпо гр ам адъ ! τί^ν {ίλην ГраЛЮ ТИ - V. грамати-
Is 10,17 Grig Zach. — Kxh.
ГралЮ ТкН И К'к in var. ciirabr v. грал\атик-к
г р а л м т и к н м , г р а л ю т п к и м , - ηιλ f.
г р а м а - occurnt in Const ms. 14C9 ct Chrabr, грЛМО- in Const г р а н н ц а , - л t.
Chrabr ms. Mosq.; forma nominatlvl dccst occurrit in Nlcod
g ra m a tik a ; г р а м м а т и к а ; G ram m atik; — gram - vctev; ветвь; Z w cig; — lig n u m ; icoycK же
m atica (graccc γραμ μ ατική): мкожб иншбтк · елли- пр-кдаик lecTK иилатомк . . . копиюлхк проводенк,
HiVM-h 1'рдл\лт11КИА, риторнкиА, филфсофил^ СЬгэЬг и на rpaiiHi^ov вкик-ктвиь. л-ксиоу, л\рь.Тквь высть
6,27, var. rpdAMVTiiKiw ms. Mosq.; CTpdiieiiii. Же ui: lancea percussus e t crucifixus, in ligno m ortuu s
IlirKMH Toy, ГРЛЛ\0ТИКИ0 Const 3, Lavrov 3,24. e t sep u ltu s est Nicod 16, Stojanovli 106,17. — Exh.
v a r . ΓpdMΔTIKIK^ ins. 1469, LaVTOV 41,29; И Blk · Г · Λ^·k-

СЛЦИ IldKKIK-k КЪСЮ ГРЛЛ\0ТИК1Ю Const 4, Lavrov 4.18,


ГранО ^ rpaiiece n.
var. граматнк!» ms. 1469, Lavrov 42, IS; ПЛОуЧИ СЛ
occurrit in Clem
жид«кь,ст-ки вес-кд’к и κιιιιμμίι , осмт». члстж гра-
МОТНКМ првложк Const 8, LavTov 11,28, var. граЛ\Л- vers; ст их; Vers; versus: к’тор-ки же п-ксни
THKie ms. 1469, Lavrov 48.31. ~ Exh. χοτΛψΗ начат1е пргати из’кгл(аг)и’(ла)вааи вс-кмь
гранеса c(вл)ψ(e)н’ιιиκ'κ τ ί ι именемк сол^монъ
Clem 3, Vaslca 75,17. — Exh,
гр а л 1а т н к " к , -d m . cf. гран*к, гранк, стир»., вер-кшк
occurrit tn Chrabr; in ms. Bresl. rpdAVOTKHHK’K
gramalik; грамматик; Grammatikcr; —gram- г р а н т ч , -а т .
malicus (graecc γραμματικός): no же л-fc- occurrit in Euch Const
TigfK дионис-к грал\атиктк s · двоглдснихк и>вр-Ьтв
oers; ст их; Vers; versus: и no сем(к) .pe-
Chrabr 7 ,1 0 (var. грамони ms. Bresl.). — Exh.
ΚΑΤ(·Κ) гран-к Euch 65a 3 (verisimiuter peψи гран-к
graecc στίχολογησαί, ll suprascrlptum FrCek ut numerate H,
грал1атнчкс1гк, 1’рал10тичкск"к, -ыи adj. 1. e. psalmum 70 aut ut Н('ЫН'к и)Т-КПО\'фаешИ) legendum
грама- occurrit in Const ms. 1469, грал\0- In Const coniclt); eCTK Же B-K CBATirH софж потирк . . . на
gramalick^; грамматический; grammatisch; нел\же соутк нисл\ена жидов-кска и самаренскд,
grammaticus: молAiue и . . . довр-к д i : л , наоучи грани написанн Const 13, Lavrov 26,4.
мл грамотичкскоу Const 3, Lavrov 3.26, Exh.
var. граматичьскомоу ms. 1469, La\Tov 41,30. — Exh. Cf. грано, гранк, οτΗχ·κ, вер-кшк

грал^ота, --ы f. г р а н к , -и f.
occurrit in Nom, non nisi in pL occturrit in Const
listina; бумага, грамота; Urkunde; — γράμμα, vers; стих; Vers; versus: естк же сице пръ-
pi. γράμματα; litlerae: a юликоже «уже град-к · каа гранк Const 13, Lavrov 2 6 ,6 ; no сел\ же дроу-
грамотами цр(к)квкнамн · л\нтрополкскъ1Мк по- гаа гранк Const 13, Lavrov 26,8 (таг. ДроуГаа СЛ0В6С4
гранк 434 Григории

ms. 1469, Lavrov 59,28); И ПО СвМ ТрбТШ гранК Const Е (о)ж ии . н а р е ч е т сл per arm illam Bes 2 5 ,164ba
13, Lavrov 26,9 (var. Τ ρβ Τ Ιβ ЧИСЛО mS. 1469, Lavrov 11 sq.
59,29). — E*h. 2. peniz; м о н е т а ; Geldstuck; — drachm a, num -
Cf. гран-к, грано, «τΗχ-κ, Ебр-кшь mus: нacлi:дo\■l€τlι · или которага . жена · ил\о\'фи ·
гривкн'Ы · и aipe погоуЕИтк · грнвкноу · ■бдиноу*
ГрЛТИгаН’к , -d т., п о т . ргорг. d ra c h m a s...d ra c h m a m Bes 34,238аа 6sq, (ci. дра-
occurrit fn Supr Γ·κΛ\Λ L 15 ,8 Zogr); и taKo wEpas-K · нато\'ка1етк сл ·
G ratianus, Imperator Romanus (375—383): И ПОСТкЛаШД на гривкн-к · жена гриккпоу· - погоуви in drach­
с-кл-ы к-к nircapov гратиганоу πρός τΟ\’ βασιλέα Γρα- ma . . . drachm am Bes 3 4 ,238aa 21sq; sim. ceteri loci
τιανόν Supr 196,26; гратиант». и ❖ви'досвд Γρατια- ibidem 238aa 13 et 238bP 3; — ef. драгъма.
νός Supr 1 9 7 ,1 1 ; гратиинтк ц-ксарт^ Γρατιανός Supr Cf. м о н и сто
197 ,13 . — Exh.
Г р И Г О р Н И , -Hta m., nom. propr.
г р е в е н и » € , -ии η. apparent etlam formae ГЛИГОрИИ(semel In As Und.blain Male),
occurrit in Zogr Mar Nile глигор-к (bis In As), Гр1|Г0р*К (ter in Sav Ostr. bis in Supr,
veslovanl; гр ебл я; Rudern; — το έλαιίνειν; re- scmel in Ben), гр’кгоръ (semel in VitGIag)
m igare: i βηαϊ:κ·κ ιλ стр аж длш п л къ гревенн! occurrit in As Sav Ostr Und Supr Oclir Slep6 Mak SlS Const
εν τω έλαιίνεΐν Me 6,48 Zogr Mar Nik. — Exh. Meth Bes VitGlag Ben Trln Dijav
R eh of; Г ригорий; Gregorius; — Γρηγόριο?;
г р е е и ф е , -a n. G regorius:
occurrit in Zogr a) s. Gregorius Tiiaumaturgus, episcopus Neocaesareae in Ponto

hrob; могила; Grab; — μνημεΐον; m onum en- (+ circa 270), festum 17. Novembris: Л\’к(С Л )ца IIOIiAE(pa) Ж1·
tu m : cTkpirTOCTe н дткна E*kcKiia · ο τ ή греЕиштк с (к л )т а а г о гли го р и а ч ю д о т в о р ц а п ео к есар и 1А Γρη-
ιχτν · и:Х«ДАшта έκ τω ν μνημείων Mt 8,28 Zogr (от*к γορίου As 127a 23; iUcm Und 2a 43; idem Mak 73a 1;
rpoKHUJTTi As, OTTv грока Sav, βτ-κ грок-к Ostr Nik, rpH fopa ч ю д о т в о р к ц а Sav 134a 13; гри го р и и Ochr
OT-K ЖалИИ Mar). — Exh. 87a 16, Sis kalcnd. ad 17. Nov.; rpHi'opHi: Slepc 111b 21;
Cf. ГрОЕНфб, ГрОБ-К, жалк rpHivpKie ч ю д о т в о р к ч е Dijav, soboi. 44, i s ; григори|е
ч ю д о т в о р ч е Trin, SoboI. 4 6,2«; — exh.
b) s. Gregorius Illuminator (Φωστήρ), episcopus et apos­
г р е в ’к т е л к in var. Zach v. ПОГрбЕИТбЛК
tolus Armeniae Maioris (obiit inter annos 325—330); memorla
in Oriente 30. Septembrls, in Occidente 1. Octobris: Л\’к(СЛ)ца
Г р в З Н - V. грози- с е п (т л )Б (р а ) · с (в А )т а а г о св(А )ф (в)11ол\(л)ч(ени )ка
г р 1гориа архне1|(иско)па β6ληκ·κηιλ арл\еин||А Γρηγο-
r p 6 T H j г р е к л , грвкеши ipf. ρίου As 121b 20; гри го р а Sav 131a 14; л1 (л)ч(еии)ку
occurrit In Zogr .Mar As Ostr григорню Ochr 78b 20sq; гри го р и 1а вписко\'иа §1δ

'veslovati; гр ест и ; rudern; — έλαιίνειν; remi- kalend. ad зо. Sept.: f ΛΗΓΟρπί: Mak 69a 15; — exh.
g are: грбЕъшб же -кко дъка д е с лти i пАТк ста- C) s. Gregorius Theologus, episcopus Nazianzenus (obiit inter
ДИ1 · ли ii ти о\'зкр-к1ил 1(со\%са ходлш та по л\орю annos 383—390), festum in Oriente 25. lanuarii. In Occidente
έληλακότες J 6 ,1 9 Zogr Mar As Ostr. — Evh. 9. M ail: Blv. TO Ж6 Bpi:A\/& 1'рИГОрИИ liailkSHiail-kCK-hlH
еписко\'П ’к - Β Τ ιΐίΛ τ ρ ίι ΒΉ г p a д i: в -к ^waлi: ц р к ’к в н
скБорк! TKopi:i:uie Γρηγόρως ό Ναζιανζοϋ επίσκοπος
Г р е ч - T. гркч-
Supr 198,2; idem Supr 2 0 1,13 ; д а л \а с к же и -оеологт».
гр и го р и и СТк CKT-KAMi и ПЛТИЮ Д е С Л Т ’К 0 ( T li) n ik , . .
rp H B k H d , -Ъ1 f. к - к ц (-к)с (а )р и гр а д -к 1ю т к к р ’д и (ш а ) с (в л )т -ы и со\'Л\’-
occurrit in Bes кол ъ Mcth 1, Lavrov 69,27; лл-к(сл)ца е н (о \'а)р {а, й,\,
1. ndhrdelnlk, naramek; ож ерелье, браслет; с (к л ) т а а г ( о ) o (T ii)n a и а ш (б )го · г л 1гора к (о )го с л о к ц а ·
Holsbond, Armband; — a rm illa : гривна идеже · еп (нско)п а Еъивша naii.snaiiSHH Γρηγορίου As 141а 26.
положит сл . и'Дкржац1И давитк arm illa Bes 25, d) s. Gregorius, episcopus Nyssenus in Cappadocia, s. Basilii
164ba 9; гриккною · г(оспод)к челюсти прокада1етк Magni Irater minor (obiit circa annum 395); memoria in Oriente
a rm illa Bes 2 5 ,164ba 21, (cf. Job 4 0 ,2 1); что оуко 10. lanuarii, in Occidente 9. Martii: A\i:(CA)n(a) (sc. енквара)
гривкною · τ·κκΛ\ο и’дь.ржафага нъ,1 . л\(и)л(о)сть · ΐ· григора Γρηγορίου Sav 149b 17; григора еп(н)-
грнгории 4 3 5
ГрОКТч

c(K«y)iid мусин Ostr 2G2bP 3; григора · 6η(Η)ΰ(κο\·)ηΛ с-кна · OT-K гроБИШТъ исуодАфа εκ τώ ν μνημείων
iiHCkcKd Ostr262bP 10; григорик' eii(HCKc*v)no\· - и л\ои- Mt 8 ,2 8 As (οΤΉ rpeEHiuTK Zogr, ο τ ή грена Sav,
сбм· (tic per сггогеш) Ochr 99b 14; грнгории ieriHCKo\'iia ΟΤΉ προΕΉ Ostr Nik, отъ жалии Mar); rp i:B *
Sis kalcnd. ad lO. Ian.·, — exh. нр-кд'к дккркл\и гроБишта CKOiero р астлш тл1л
e ) s. Gregorius Magnus, papa annis 590—604; memorla In ОЕр-ктал τοΰ αυτοΰ μνήματος Supr 5 28,30; мко
Orlente et Occidente 12. Martii (In Supr II. Martli): КЛЛЖбИ'ЫИ ο(τκ)^·κ lecT-h н-кк-ын к-к гроЕИ1ити на тол\-к л\-к-
Гр и го р и и · tioCTdKkieii-h Е -ы с т ъ п а тр и л р х -к · c ( K A ) r i: n CTi: εν 'μνήματι Supr 529,17. — Exh.
б (о )ж и и цръ КБ Н pH M k'C Tirn Γ ρ η γ ό ρ ιο ς Supr 119,16; Cf. грбБНфб, προκΉ, жалк
о л \(и )л (и )-к Б (л л )ж (е )||(а )го r p ir r o p a п (а )п (е )ж л V it G l
2ьр 19sq; ска за н и ю · с ( к л ) т ( а ) г о гр и го р н м nan-κι · Г рококон ателк. -Л1а m .
р н м кс къ .1м ц р ( к ) к к е Bes 23, 148Ьа 8. occurrit In Nom
f ) S. Gregorius Agrigenti In Sicilia episcopus (obiit circa annum ten, kdo rozkopavd hroby; раскапывающий
C38); memorla in Oriente ct Occidente 24. Novembris: С(КЛ)т(а)Г0 м огилы ; wer Grater aufwuhlt; —- τυμβωρΰχος;
григори-к к р а гап д и п а το ϋ ώγΟοτι Γ ρ η γο ρ ίο τ) Slope qui sepulcrn effodit: w тате^ ъ и гроЕОКопате-
1131) 18; григорнга leiiHCKoyria ак р агап с к а Si.s kalcnd. Λβ.χΉ περι . . . τυμ(3ωρ·υχων NomUst 11b 19 (гроЕО-
24. Novembris. крадателех Jas); idem 43b 27. — Exh.
g ) s. Gregorius monachus, qui VIII. saeculo In eremo Acritae Cf. I’poEop-hiu, гр1>Бокрадателк
in Bitiiynia vixit; memoria in Oriente 5. (vel 3.) lanuarii: К A\(’fc)-
с (А )ц а т о ( |'о ) ж ( е ) (%с. био\'ара) и а (л \А )т ( к ) с к а ) т 'ы л
г р 0 1 1 0 к р а д а т е л к , -л и m.
ап о л ип ари А · и iip (-k ,ii'o )A 'o )K k iia a i-o о ( т к ца I’ pHi'opa
occ^urrit in Nom
Ч О \'Д С 'гкоркца к - к акрит1{ το ϋ όσίοτ· π α τρ ΰ ς η μ ώ ν
Γ ρ η γ ο ρ ίο υ O s t r 2 5 7 b a l 4 ; и а л \е т к np-kiioAO Kiiai’ O апо-
vykradac кгоЪй; похищающий ч т о -н . из мо­
ги л ; Graberrauber ; — τΐ'μβοιριίχος; sepulcrorum
лннарнм и rp H l’ OpHU § is kalcnd. 5. lauuarli; —■ exh.
h ) .s. Gregorius Decapolila, Irenopoli, in civitate Decapoleos
direptor: w Taxi:y('K) и 1'р0 Б0 крадатблех περί . . .
τ4'μβο)ρ\)χων Nomjas 9a 9. — Exh.
Isaurinr in Asia, nalus, monaclms, sacrarum imaginum defensor
Cf. гроЕОКОпателк, rpcsopiura
(obiit circa annum 820); memorla in Oriente et Occidcnte 20. No­
vembris: (I с ^ в А )т а г(о ) глн-ора нокаго чю л(0/Т кор(к)-
ц (а) τοϋ οσίου Γ ρηγορίου τοϋ Δεκαπολίτου As 127a rpOKOp'KIM, -lA in.
28, O s lr 242b a 12 ; к - п ал \ етк iipiriioAOKiiai’o vvTkua occurrit in Nom
iiam ei’ o I'piiropHia д е к а п о л и т а Sis kalend. 20. Novem- ten, kdo rozryva hroby; разрывающий мо­
bri«; — exli. гилы ; wer Grdber aufwuhlt; — τυμβωρΰχος; qui
i ) nomen scribae coditis Ostr: а з ъ |'РИГ0РИИ ДИИК01|('К/ sepulcra difjodit: — гроЕор-ыи · къ · ΐ· Λ ί:τ(’κ) ·
iiariHcax"K е у ( а ) г ( г в ) л и е e Ostr 294bp 2sq; — exh. Е6С нрнчастнга Е’ыкаютк ό τυμβωριίχος NomUst
44a 11. — Exh.
Cf. гроБоконателк, гроЕокрадателк
Г р И Г О р 'К V. rpHi'opiiH

ГрОК’ К , -a m.
rpllHkTdK^K. - kiH adj. occurrit in Ev Psalt Euch Cioz Supr Apost Apoc Parim Gl Hem
occurnt in Bes rochv Clem Const Sud VencNik Bes Ben

m alom ocnij; прокаж енны й; aussatzig; — le- hrob, hrobka, nahrobek; м огила, склеп, гроб­
prosus: и что к-к 4A'o)B(i:,4KCni: · телесе · CKapi:- н и ц а ; Grab, Gruft, Grabmal; — τάφος, μνημρΐον,
д -fcie · теле(се) 1'рннктае:аго · 1бже WTi:KaioijiaA\T». · μνήμα, λάκκος, τα φ ή ; sep u lcru m , m onum entum ,
извалл-к · ιιροττνρίΜΐβτκ са · к-ксходАфблхк . сл\рад-к- tum ulus, tu m b a, se p u ltu ra : i положи e к-к HOgi:-
вл\к. СК06ЛЛК rpoE-k · 1Ж6 1скчб къ кал\бнн · i въз-
л\к · нсп'клнитк СА саш е leprosi Bes 39,314а(3 6.
Exh. калк · каллвнк па двкри гроЁа отиде έ^’ τφ καινφ
cf. ирокаженъ αϋτοϋ μνημεί(ο . . . τοϋ μνημείου Mt 2 7,60 Zogr М аг
As Ostr; авке · сър-кте и ο τ ή гров-к ч(лок-к^К’к ·
д(о\*)х(о)л\к 11вчистол\к · 1же жилиште iA\-kaiu6 в-к
Γ ρ Ο Κ ίΙ ψ β . -а η. гроЕ-к)С’к έκ τών μνημείων . . . έν τοϊς μνήμασιν Me
occurrit in As Supr 5,2 ct 3 Zogr Mar Nik; -кко нодовите са гровом-к
hrob; м о ги ла ; G rab; — μνίϊμα, μνημεΐον; se- гюкаакненом-к τάφοις Mt 23, 27 Mar Zogr»' Nik;
pulcrum , m onum entum : с-кр-ктосте и дъва κ-fc- гровъ откр-кст-к гр-кташ πχ-κ · 1АЗЪНКЪ.Н скоил\и
гро к'к 4 3 6 ГрОЗНОКИ1€

τ(ίφοί Ps 5 ,1 0 Sill Pog Bon Lob Par; 13 Is 5,4 Grig (гркзп-к Zach); еда ЛЕкелхлмтк νντκ
rpOKd HAOATiCKdiro hi μνήματος ?ιδω?ακοΰ Euch 54b тркнн-k гроздк 1К σταφυλιίς Mt 7 ,16 Nik (грсзд-ы
14 ; To\· HiepejWHU uk« k-k илл"к тнмкм-кн к-к адк- Zogr As, грозн ы Маг Oslr); не WTk тркпп-fc eo
CT^kdAXk ΓρίκΊί · и CTiMpKTkii-k-kiw’ нсткл-кпнн ώς έν qeiHWTk смекни, ни vvrk коунинн гроздие RiV\ai^tii.
λάκκω βορβόροι*, έ%' τω λάκκα> τοΰ αδου Supr 4 6 1,1; σταφυλήν L 6,44 Nik (грч'зда Zogr Маг); — Kxh.
гроЕоу np-кдати cyEkieii'hiA т-кл« ταφ η Supr 522,2; Cf. rp«3HiKHie, гро.зн-к, грсзд-к, кино, кнно-
иже лхкртк-ыи к-к гроЕ-fc с-кклачитк да продактк град-к, лч'за
СА έν τοΐς τάφ οις SudUst 60a 7; ε% цр*ьКБИ β ή
ΗοψΗ ni:iud свАтоую литоурп» слов-кнкскм над-к
ГрОЗДОК'к atlj.
CEATklAMi ГрОБОЛЛ-К Const 17, T.avrov 34,7; —■ ГроБЪ
occurrit in Pog Поп Parlm
In D t 32 ,2 4 Pog Bon v. sub гр-ьЕ-к.
hroznovij; виноградный; T rauben-; — τής στα­
cf. Γρ6ΕΗψ6, Γρ«ΕΗψ6, жалк, ракд
φ υλή ς; u v a e (gen. sg.): нснерет-к B-K KHHi: риз-ы
CKOA · H B-K кр-кки гроздо1^*к и>д^:иние свое αίματι
Г р О К К Н 'К , -*ыи adj. σταφυλής Gn 4 9 ,1 1 Grig, κρ-κκκκ» гроздокок' Zach,
occurrit In Cloz Siipr Ochr Nicod крккк гро.чокл ΠΗΐίχΑ КИНО σταφιιλής D t 32,14/
hrobov^, nahrobni; гробовой, надгробный; /Cant 2 Pog Bon (грозда Lob Par). — Exh,
Grab-, Grabes-; — · τοΰ τάφου;· sepulcri, monu-
menti: кид-к\'омк аггелк еожии како «ткали ка- ГрОЗД'К, -a m.
мепк гроБиии m on u m en ti lap id em Nicod 13, occurrit in Ev Euch Pog Con Lob Par l^rlm Bcs (iibi ГркЗД "К
Stojanovic 101, 5 s q ; ΓρίΕΤνΙΠνΙ! КаЛ\Ъ[ 0ТЪКалИ16ШН ΤΟϋ scribitur)
τάφου Supr 3 3 8 ,2 7 ; тако не откр-ьстолхъ с л - vinn]^ hrozen; виноградная гроздь; W ein trau -
штел\ъ · rpoE-kii'Khw-k ибчатсАХ-к · \'(ристосо)кф пор«- be; — σταφυλή, βότρυς, τρΰγη, καρπός; u v a , bo-
ждвпкв Б'К1С(тъ) τοΰ τάφοτ» Cloz 14b Isq; n p - k c f c iiiT ii Ir iis : не о т -к т р к Н к -fc во чеш лчт-ь. слхок-кки · пи
rpoEkii-KiA печати Supr 472,27; к1днл\Тк. Е«л-кнп1 о т - к кл м 1ин-ы г р о з д а 0 Ε6 Λ\λιλτ-κ σταφυλήν L 6,44
гроЕ*ыгкиА τον τάφου Cloz 12a 25sq; « СкШн г(«С- Zogr М а г (гр о зд н сNik); е д а о к к е л \Л А » т -к о т - к т р - к -
под)| нашего Γροκκπ·ΙίΛ\κ είς την έν οδη τοϋ κτ)ρίου нн -к г р о з д -ы σταφ υλά; Mt 7 ,1 6 Zogr As (грозн-Ы
κατάβασιν Cloz 12a 35, Supr 4 4 8 ,1 ; ♦ fig. pod- Mar Oslr, г р о л Д к 1е Nik); о т - к ^ о д А ■ о т - к с-кл\ени
suetni, zemfel^; пот уст оронний, ум ерш ий; υη- г р о з д о к - к έπι τω ν καρπών τής αμπέλου Euch 59a 19;
tem eltlich, verslorben; — ύ έν «δου; in fcrn u s, mor- л \о л (н т к а ) на гр о зд -ь.л \н к и н а на ил\аниб έπΙ τρνί-
tuus: 110сл-кд0\*1л т т е еогоби и госгюди на гровк- γης αμπέλου Eiich 14a 10; и п о ж д а у -к д а с т к о р 1т - к
наи и вксви зел\и глЖЕкшага έπΙ τά έν αδου καΐ υπό­ г р о з д - к · с т к о р и ж е т р -к н и е σταφυ?^ήν Is 5 ,2 Grig
γεια Supr 4 6 4 ,3&q; ико въ. ткл\и-кх”к лсжеси-кх-к ( г р к з н - к Zadi); - к к о ж в и >крд ц 1в т - к с а аг{>да к -к
Х(ристо)са npoiiOKi^AaA гроЕкнмилх-к ккс-кл\ъ τοΐς г р о з д 8 εν τω βότρτα Is 65, 8 Grig Zach; и ов ке л \л и
έν αδη anacLv Su p r'46i, 10; BaarOKircTBOKaaiiie · и к и н о г р а д к з б л \л к н н · -к к о С кзр-km e грс> здоке и ^ к
гроЕ-кн-мм-к Е(ог)а гавл-кша с л ил'Ктнл Ochr 99а 6. α ί σταφυλαΐ αυτής Лр 1 4 ,1 8 (rpeaiiOBiiie Rumj);
Exh, гако и г р к з д - к т -к с к -к л \к гн е т кт е (sc. гн е те тк)
СА · u v a Bcs 15,77aβ 6;
и в -к к и н а с л а с т к т е ч е т к
Г р о з а , -*к1 f. г р о з 'К Ηχ'-κ г р о з -к з л к ч и - г р о з к г о р е с т и Ηχ-κ ή
occurrit in Cloz Stipr σταφυλή αυτών σταφυλή χολής, βότρί'ς πικρία; αντοϊς
hm za; у ж а с ; Grausen; — φ ρ ίκ η ; h o rro r: грбза Dt 32,32/Cant 2 Pog Bon Lob Par. — кхЬ.
етера и трегшт-к · в-ккоуп-к же и сълхлшташие Of. грозн-к, KHHo, внноград-к, лоза, гроздиш,

■и страх-к n p H C T p a m - K in i иападактъ. φρίκη τις Supr грознокию


4 6 4 ,2 5 ; грозл t страхт^ ткорАШте B a a A K i K a i W K
Cloz За 6 . — Exh. [’ рОЗНОКИЖ el ГрвЗИОКПЖ. -ии п.
•Cf. страх-к, TpeneTTi occurril In Sujir Rumj (грезН- in hoc nissico-slnvon. eodice)
ν ίη η έ hrozny; виноградные грозди; W cin lrau -
Г р о зд и 7 -ни п. ben; — βότρυες, σταφί'λαί, καρπός; uvae (pi.)· съ-
occurrit in Kik Grie K’kpaiiiA c-kEop-K - да не от-к кинограда слад-ккою
νίηηέ hrozny; виноградные гр о зд и ; Weintrau- окм€Л\к1лт-к грознокше тоис μFλtστα·y'εΐς βότς)υας
Ъеп; — σταφ υλή ; u v a : запе пождахъ да стко- Supr 38.'),22; Ηотрочннк ΚΙ закона сккнрайнж· а исто-
рит-к гроздие · w h -k же сткор! тр-кпие σταφυλήν кок грозновк1б Е-крати · ноноуштаюши τον δε κ'ίρπόν
Г р О З Н О В Ш б Г р О / М к Н Ъ
4 3 7

Supr 335,2; пссли cepmv твои wcTp-ыи · и ννκ·κ6Λ\ΛΗ ΓρΟΛΙΟΚ'Κ adj.


гревп-ь.) винограда земкскаго · гако созр-кша грез- occurrit in Zogr M ar N iii
iiOKHie lero αί πταφυλαί Ар 14 ,18 Rumj (гроздоке hrcmovy, hromu (gen.); громовой, грома (gen.);
Hval). — Exh. Donner-, des Donners; —■τής βροντής; to n itru s
cf. гроадше, грозп^к (gen.), tonitrualis: i нарече 1л\а шен-к · кооани-
рЬисн · еже е с т -к с(-ы)иа Громова υίοΐ βρο·\'τής Me
г р о .-и г к et Г р еЗ Н ’Ь., -a m. 3,17 Zogr Mar Nik. — Exii.
in Supr lorma gen. pi. Γρ03ΙΙΚΒΊλ apparet, Xormac ГрбЗ-, Cf. rpOAMillTi
rphS-, Γρ·Κ3- In codicibus russico-slavon. Invcniunlur
occur^t in Mar Ostr Supr BuinJ Zach Nom Be*
vinny'hrozen; виноградная гр озд ь ; Weintrau- ГрОЛГК, -a m.
Ъе; — σταΓρυλή, βότρνς; u v a , b o tru s: еда сквл\- occurrit in Ev Psait Euch Supr Apoc Const NicoU Vit Ben
Л1лт*к OTii TpTviiiiis грФЗИ'Ы σταφυλάς Ml 7 ,16 Mar hrom ; гром; Donner; — βρονηί; ton itru s,
Ostr (грозд 111 Zogr As); 1егда младепишт'К крКБИ1л> to n itru u m : народъ. же ctoim i сл-книакт». · г(ла-
BH^AeieAv-K кагъ.рил\-к Б-к-кше · и младъ. грознквъ. го)лааул грол\"к k-kictti βροντήν γεγονέναι J 12,29
мкстъ. млад-к · с-к . . . слкзал\и м-ксим-к E-kaiue Zogr Mar As Sav Ostr; ot-k гласа грома твоего
αώρων βοτρύίΰν Supr 3 9 7 ,16sq; τ·κ*ικΐΛν же оузк- оустраинлт'к cia βροντής σου Ps 103,7 Sin Eug Pog
p-kKTi. Ератн1лч и прнснааго крата ЕВ11кМЛ\ипа · евзъ- Bon Lob Par; и выше влыстани-к и громы и гласы
лоЕьиааго младааго AM^iikiuaaro · откчл лоз-ь.! по- и троусы п градк велыи βρονταί Ар 1 1 ,1 9 Hval
сл’кдкнни грознт! tt)v έσχατον . . . βότρί'ν Supr 367, Rumj; и егда ккзоупю, вкзглашаиие седм! громы
27sq; разв-к н-кк-к клал'к (var. ноЕ-к клас-к Jas) или гласы скоил\ы αί επτά βρονταί Ар 10 ,3 Hval Rumj;
гркзпъ κ·κ кремА потрккно σταφυλής NomUsf 45а и се напрасно ^иоум-к и грол\ъ. ск некесе л\ногалм
19sq; поели серп-к твои wcrp'bin · и ννκ·κ6Λ\ΛΗ грез- млкниил\и ήχος βροντής Supr 6 ,1 5 ; и млкчит-к Β·κ
н-ы кииограда зел\ьскаго τούς βότρυας Ар 14 ,18 нл-кти гром-к Ео ж и и слокесе ή τον ·θεοϋ λόγου
Rumj (киноградк землкни Hval); ii насадиут^ · ки­ βροντή Supr 45 6 ,8 ; и како Mov'cm рече . . . роуц-к
но . . . и пожьдах'к да сткоритк гркзп-к σταφυλήν paciipocTepTi. къ. грол\-к каменкн-к и в-к глас-к троук-
Is 5 ,2 Zach (грозд"К Grig); idem гр^зит^ Is 5,4 Zach H-kAV-k Const 9, Lavrov 15,7 (cf. Ex 19,16).
(гроздиб Grig).
Cf. Гро-^ДТ!, ГрОЯДИ|е, ГрОЗНОЕИК, к и н о , кино-
град-к, лоза гролгкглагк. -a m.
occurrit in Supr (v. notam in ed.)
ГрОЗКН'к I, -Tiin adj. hromovy hlas; громовой голос; Donnerstimme;
occurrit in Euch — βροντόφωνος β ο ή ; VOX tonitrualis: c-kB-kilue · кли-
hrozny; стрпитый, грозный; furchtbar; hor- станию Λ\ρ4Κ7ι. · кк л 1Г1^е нротик'кн'ктм'к адокал\'к
ribilis: д а ж д и заклинание м о е - w с т р а т 'к н -к м к снлал\’к · грол\-кгласол\'к етером*к сл'киилштем'к ·
им ени т к о б м к · CTiKp-Kiiiaeiwoy Γρθ3·κιιογ κ κ ιτ ιι · ΚΛΗ4ΛΗΐτβΛ\τι · и κοΐ€Α\Ί>. в еллш тем ’ βροντοφώνων
к о ж д м а’кл 0 \"!лс\‘ φόβω γενίπίίαι Euch 51b 8; iv e-ki- βοών ακουύντων, var. φων»]βροντών τινώ ν άκουομένων
ТКИ н а м 'к -кко не к ы т и - к ъ Γρο3·κιιοβ пр а ккд и - βοών (vei βοώντων) Supr 4 6 5 , 2. — Exh.
вое съ,1н е с т кн е · с^кл )та а го ел\о\* Л\ву)Х'<* ·
ПОД)№ ΙΙ0(Μ0Λ1ΙΛ\Τν с л ) К исЬ бОЬ 2. — Exh.
Cf. CTpaiUhHTi Г р О Л 1к Н ' К . -'ЫН a d j .

occurrit in Supr Apoc ProgI

ГрОЗКН’к adv. hromovij; громовой; D onner-; — τής βροντής;


occurrit in VcncNik
to n itru i (gen.): глас-к нспоуштен-к κ-ki изъ оклака ·
ок'ы грол\-кН’ыи · на л\ног'к час'к гр"кмл Supr 570,
hroziie; страшно, грозн о; furchtbar; horribi- 8sq; и слышаук едино WTk - д · жыкотанк глаго-
liter: паки толн пакы тол\оуж(е) кид-кн·» икик- лоуште -кко гласк грол\апк βρο·\4ής Ар 6 ,1 Hval
шоу с л , «ί-кло гроз 11-к иристрашикпюу, не могопм
(грома Rumj); кыи во слоухк громнаго тоутна ·
таити VencNik 23, lls q . — Exh.
не слы1иакк л\ожетк к(ог}а ко1ати се Progl 35
Chiland Troj. — Exh,
ГрОЛ^ДДй V. грамада Cf, ГрОМОЕТ»,
rpoifAd 438 ГрЪД©СТКН"к

гроуда, --Ы f. superbire: да не кдинь по 1едино«о\· гркдить се


oecurrlt in VencNik на Дроуга ϊν α μή . . . φυσίοϋσθε 1C 4 ,6 Sis Christ
h ro u d a ; гл ы б а; SchoIIe; glaeba: и no стезлл»ъ Slepc; λ»εοε·κ не завидит-к > не и^плазоуетт». не
KdA\6>iujc дос'к-к TOrtH no лбднюмъ. гр8дал\ лютыл\ ГР'КДИТ'К СА οΰ φυσιοϋται 1C 13 ,4 Ochr Christ SlepS
Eoc-K и п-кшь, πο\·τ д -fcA л\ежо\- градома v e l glacie bis, Sis bis. Mak; къноушите дркжафби народъ! · иео
h o rre n tia VencNik 8 ,19 . — Exh. г-ьрдАфеи СА W народ-кх"ь. 1а,зъ1Чнъ1ИХ"н γεγαυρω-
μένοι Sap 6,2 (Vg 6,3) Zach; то на ,чел\лю .зрА,
Г р о уд кн т^ , -Л m .
ЧЛОВ-кче, не ГрЪДИ СА Const 5, Lavrov 6,14 (не B1i3-
occurrit ia kalend. As Ochr '
нашаи се Const ms. 1469, Lavrov 44,6); л\ы же не
тако, но WT'K llphClH KTiCIO Л\0\'ДрОСТК, ИКО ПО-
listo p ad ; н ояб р ь; Novem ber; November: л\(-к-
глофыие, н-зносим-к ю, не гр*кдяфе са о писанги,
С/а )Ц'к · ιιοΛκρτ». · реком-ь. гроуден-к Ochr 83b 1;
икоже Кк1 Const 9, Lavrov 13,11; О . . . Г0 рДА1|1Ну
гр оде: ил\ат('к): дней: л As 125а aascriptio сугписа СА И од'кн1ел\(|1) и 0Epa3ivM(h) περί . . . τυφουμένων
sub textu. — Exh. έκ περιβολαίου και σχήματος NomJas 7b 18 (г^крАА-
Cl. HObftEph, ψΗχ-κ sic I Usf 10a 27); тако да к нел\о\' · ст-ыда-
ψ β СА · в 'к з к р а ф а ю т к · и ж е le ro · п » .р д А ф е с а ·
Г р ъ к о в а т ' к adj. за с в -к т а сего л ю в -кв к · оста в и л и к о у д о у т к super-
occurrit in Bes bientes Bes 36,270ba lls q ; — члов-кк*!·. н -к к ы н . . .
hrbat^, shrben^, k fiv y ; гор баты й , сгорблен­ Гр11.длш е СЛ, var. тр тьд -кш е се Const 6, Lavrov 10,12
ный; buckelig, gekrum m i; —· cu rvu s, in clin atus, (х к а л и а ш б се ms. 1469, Lavrov 47,8sq). — Exh.

gibbosus: ιι·κ и ж е · п ^ р к о в а т - к к с т ь · на .чемлю Cf. гр-кд-ктн; в кзноснти (с а )

в с е гд а · .ч к р и т к qui gibbum to le ra t Bes 3 1 , 2 1 3 b a


1 3 sq ; д к -fc ογκο в е ф и · iv 1б\*а11г л н 1з · к р а т ы е сл%1- г р т ^ д о с т к , -и f.
ш а с те · с м о к о в к · н е п л о д о в и т о ^ ' · и ‘ ж е н о \* гъ -р -кко - occurrit In Psalt Euch Ilj Apost Parim Slui Const Bes
Е л т\- cu rv a m Bes 3 1 ,2 0 7 b a 4 ; sim. ж е н а г*к р к о в а т а pycha,' zpupnost, hrdost; гордость, заносчи­
in c lin a ta Bes 3 1 , 2 0 7 b a 1 4 ; и ж е г 'к р к о к а т 'к lecTb · в о с т ь ; Stolz, Obermut, H off a r t; — ύπ ερ η φ α νία ,
д а н е nocraBAAieAVTi · Е о ^ 'д е т к · на п о п о в к с т в о qui
τό ΰπερηφανεΰεσί^αι, επ αρσις, θ ρ ά σ ο ς; superbia,
gibbo p re m itu r Bes 3 1 ,2 1 3 a P 2 4 ; н е го д -Ь е о ^д и tu m or, elatio, am b itio: κτ». гръ.дост1 нечкстикаго
ΐΜ Λ\·κ . . . 1еже г-кр Б о ка то м т» . к -ы т и quod cu rvi Е'кзгарает'к сьй iiiqiei έν τώ ΐπερηφανευεσ\'>αι P s9 .2 3
sum us Bes 3 1 ,2 1 4 a a 7 s q ; — cf. ctiA^ k-k . — exJi. Sin Pog Bon Lob P ar; въ. Т"кл\л галеи нъ ! 11и.зъ.ке-
(Α6)η"Κ за гр-кдостк διά τη ν επαρσιν Euch 52a 5;
ГрЧчЕЪ. -a m. страх('к) г(оспо)д('к)Н'к »енавнд1Т'к непракдъ) ·
scribitur rpOKTv, occurrit in Pog Bon Л 0 саждени1а же гр-кдостн A^KaKTvijf-K ν.τ:ερηφ(ίνίαν
hfbet, zada vei b rb ; спина vei горб; Rucken vci Pr 8 ,1 3 Grig Zach; гр-кдост-к (улож-кше в’с-ккл
B u ck el; dorsum vei gibba: raiAijie гладол\ь и гаде- όγκον Hb 12 ,1 Ochrter Sister Slepcbis Mak (л-кностк
)ΐπιεΛ\Ίι нтиць. · гровк неиси^'клен'к · Βλί^κκι яв-крины Christ); cAVMpenneAXTi гордость, a προτΗΚΐικΐιΜ-κ
лослА на НА όπισ{)υτονος uvicaog extcnsio dorsi Ирстнкнага КраЧЮЮфе Const 1 1 , Lavrov 2 2 ,26; к-кде
in sanab ilis cit) Dt 32,24/Cant 2 Pog, гроКк Bon гордость та т-кгда · и нрбяорнкасл слокеса τύ -θράσος
(гризбинвмк Lob Par) de morbo (xuodam, fortassc de tetano Ilj 2b 23; и KTi. с('к)рдци μχ-κ · извоу г-нрдости ·
agltur. — Exh. нзгнелъ. к-ы vu ln e ris tu m orem Bes 34,235ар 13sq;
г-крдостию · w B k p r-h u ja СА · кл(а)годаткн'к зокеть
Гр'кДН ТИ ^ гр-кж дл, rp-кдншн ipf. superbe aversos B es34,250a(3 14 ; или u8e слово ·
occurrit in Apost Zach Const Nom Bes; iormae verbi Гр’КДИТИ ли грьдостк ευτραπελία Е 5,4 Мак (скр-кнъстко Slepc
сA etiam a Гр-КД -ктИ C A, Г р 'К Ж Д Л СA derlvari possunt Si§, искр-kiihCTEo Christ, сккр кн'кстко Ochr); оугаси
delati p ysnym , dom yslivym ; д е л а т ь гордым, г-крдость. страикскоу τά φ ρ υά γμ α τα SluέSof·■^, oriov
заносчивым; siolz, iibermiilig m achen; cpimioiv; 251,7.
in fla re: ра.чо\*л\’к гр кдит'к a λο\·κκι с'кзндает'к α . гр-кд'ыпи, гр-кжДбни(е
φ υσιοΐ 1C 8 ,1 Slope Sis (д-кметк Christ);
Гр-кдити CA нл к«г», « к«л\ь., чн,мк р у З п Ш SC,
геП. ГрЪДОСТКНЪ , --Kin adj.
vyp in ati se; гор ди ть ся, зазн ав ать ся; stolz sein, occurrit in Bes
sich brtisten; — φ να ιο ϊ^ θ α ι, γαυροϋσθαι; in flari, p y sn y ; горделивый; stolz; superbus: и в -к г к р -
Г р Т ч Д О С Т к Н Ъ 439 гръзнъ

достьн-ки · чкстн къ.знвсит»к СА in superbia ho­ в-к)ч(к)ска · помъиилени-к .з-кла-к ιοχοΑΛτ·κ . . . χο\*-
noris Bes 2 ,llb a 17. Л6НИ6 · тртуд-кти · Кбзоумье ύπερηφανία Мс 7,22
c f. г р -к д -к Zogr Маг; н-км-ь.! да Елджт"к о\'ст'кнъ.и л-кст1-
к-ыьл · г(лаго)л1Л1ит1А ка пракед-кнаго Еезаконе-
н-ке · rp-bA-hiueiAv i ovhi4iok6HK6AMi. εν ίπ ερ ηφ α νία
ГрЪ Д Ъ . - Ъ 1и a d j .
Ps 30,10 Sin Pog Bon Lob Par; не г(лаго)лите въ 1-
o c c u rrit in Z ogr M a r P s a lt E u c h IIJ B y l F r a g llilf A p o sl P a rim
СОК-^Х'-К ΒΊι гр-кд-киж είς υπεροχήν IRg 2,3/Cant 4
Gi N om V eiic N ik B es D ija v
Eug Pog Bon Lob Par; H-KiH-k же увалите са въ.
1. p ysn y, zpupnij, h rd y ; гордый, заносчивый;
ΓΤιρΑτνίΗΗ кашби Ιν ταΐς άλαζονείαις υμών Ja 4 ,16
stolz, ubermiitig, h o fjarlig ; — υπερήφανος, αλάζα)ν,
Christ δϊ5; еда како реввни-к завид-ь.! · -kpocT-h.
τυφω νικός, υπέρογκος, αυθάδης; superbus, elatu s:
peTTii · клеветт!! ιυ^ιΜΤ!!] . гр'ь.д'ынл HecTpoeHnii
гр-кди! sdKOH'K пр-кстлнаул кельл\и υπερήφανοι
φυσιώσεις 2C 12,20 Slepc Christ Si5; от-к в’с-fcxTv ο\·κο
Ps 118,51 Sin Pog Bon Lob Par Sluck; расточи rpii-
храни СА · WT"K ниу-кже в-куодит-к гр-куов-кнаа
ATiibA Λ\τνΐθΛ».ΐΛ cpTiAhi^d ijfTi υπερήφανους L 1,51
СкЛ\рЪ.Т11 . . , гр-КД-ЮНА 0Т-кЛ;КЧа1Л>фАГА от-к Е(ог)а
Zogr Mar Nik, «укои сл к-кжн · от-кт^ци · 1утиди ·
Euch 89а 18; Baiua гр-кд-кши до конкца ослав-к
к’сккк демонт! нечнстт!! . . . или τρ^ιΛΤι · или жи-
ή υμών μεγαλαυχία Supr 46 7 ,12 ; KpTiCTTi В"кдрл-
котьномь · вид'к||ибл\к двл-км сл τυφωνικόν Euch
жен'ь K'KiBdduje · iioA-kicKa гр'кд'кип падааше δ
53b 26; дкр.чи г-крАИ, не Εοωψβ са слако^* χ^«\·ΛΑΐμ6
τΰφος Cloz 10b 12; кожгею ποΛΝΟψιιο гость С1и btvCw
τολμηταί αί^ άδεις 2Р 2,10 Christ (ceu-fc годни Slcpc
гр-ндыню срачниьскоу'ю на .земл» с-кБр-кже Const 11,
Sis); нр-квбличак’ и грдк ничесожб не ил\атк
L a v ro v 2 3 ,1 8 ; аЦШ ИСПраВНШИ I CTBOpHUJH Гр-КД-Ы НА
Кч'ичати αλάζων НаЬ 2,5 G1; иифни же . ико и
на ЗбЛ\н άγαυρίαμα lau dem (de lerusaiem) Is 62,7
кр-кици соуть · и иже свуцш · к-к нифет-к · гъ.рди
Grig Zach.
соуть su p erb iu n t Bes 36,267ba 22; гр-ндомк окол\к
Cf. гр-кдость, гр-кжденив, величанию
I нвс'ытк11сл\к ср(т1)дцелм 1 с"к С1Л\ь ие •кд’кау'к
ΰπερηφάνφ όφθαλμω Ps 100,5 Sin Pog Bon Lob Par;
г-крдсче слово τΰ ύπερογκον ρήμα Hj 2b 18; н гор’- Гр’ к Д 'к adv.
дага 110л\к1ш'лб1па па мало крбЛ\А о\'Л\ачш6 ιιολο- o c cu rrit In S u p r
жиша superba m entium fastig ia VcncNik 13,57. hrde, hrozne; гордо, с т р а ш н о ; stolz, furcht­
2. vzneseny, hrozny; величественный, с т р а ш ­ b ar; — φοβερόν; horren do m od e: пр-кди идт^ш
н ы й ; vornehm, furch tb ar; — φρικτός, φρικώδης, гркД-k на раткникъ] · вкзиракт'к кр-кстт^ φοβερόν
φοβερός; terrib ilis, horrendus, m agnificus: (егда Supr 105,13. — E x h .
владтикл си кид-к чтома · и лмюгоц-кпнош л\уро
на гр-кдл 1л; 1ел\о\' глакл кнд-fc л-к|ел\о умхй της
φοβέρας αύτοΰ κεφαλής Supr 42 5 ,18 ; прис/!^;-}И К'к Гр'КД 'к'ГН , -Д-к1л , -д-кйши ipf.
плкти л\01еи Γρ-κΑθ^ονΛ\ον уерокил\ол\-к τοΰ σώματος o c cu rrit in C onst BcS
μου τοΰ φοβερού Siipr 501,2; ιιτν кр-кл\д ο^·κ<« при- p ysn iti se, vyp in ati se; гор ди ть ся, зан оси ть­
СТЛ11ИТИ κ-κ гр-кд-ки С6И трбиез-к φριχτή Supr ся ; stolz sein, sich brusten; — superbire, in tu -
4 20 ,8; MOMnHaHAXTi o ^e o c h iip iic iio слокеса · c ( k a )- m escere: что в-к испкр-книш · CBOie - рбко\-фе соуть. ·
ттчиук ц-клокании гркдааго локкзаниа τοΰ φρικω- иже Е63 ΑοΕρΊνίΗχτι · д-кл-к · г'ь.рд’кютк intum es-
δεστάτου «σπασαοϋ Supr 4 2 3 ,2.ϊ; ч'то рвкл (w) cu n t Bes 7, ЗЗЬа 2sq; ίυ зед\лА ко нашей · горд-к-
rp'K(A’fe)” т(ои) страш’н-ки годи(н-к) Пу1 53β 1; 1«фе . . . Супадоуом-к superbiendo Bes 10,47аа
1егда же придетк к*к ινιμιοψβΗπιε гърдаго гр"куа 13sCJ. — P ra c tc r B es c x li.
φοβέρας NomUst 43а 6. Cf. гр-кдити
Cf- Гр-КДОСТКН-К, Бблнчакъ., К-КЗНОСКЛИКЪ

Гр’ К Ж Д е н Ш б . -ии η.
Гр"КД'К1НН, -ньА f. o c c u rrit in S u p r
o c cu rrit in Zogr M a r P s a lt E u c h C loz S u p r A p o sl P u rira P ochv
p ych a; го р д о сть ; Stolz; — έπιληψ ία; superbia:
C onst M elh D ija v
СИЦ6 Eo οκοΗχ-κ кезо\-л\и1е · сице πχ-κ гр-ижденик
p(jcha, zpupnost, hrdosi; гордость, заносчи­ о\*др'кжании ή επιληψία Supr 339,14. — E xh .
вость, гордыня; Stolz, Vbermul, H of fa r t; — ί)πε-
ρηφανία, υπεροχή, μεγαλαυχία, τΰφος, αλαζονεία,
φυσιω σις; superbia, in flatio : отъ. ср-кдкца ч(ло­ Г рЪ ЗН 'к у. грозн-к
грълицл 440 грЪ1зани1б

гр ъ л н ц а , -А f. lykH K M dpT v, -pta m.


occurrit In Psalt Parim Bes occurrit in Supr
hrdlicka; горлица; Turtellaube; —· τρ\)γώνί b rn cif; гончар; Topfer; — κεραμεΰς; figulus:
tu rtu r: iK o п ь . т 1ц <1 « к р - к т е с б Е -fc ]^ р а л м н л ; · i г р - к - ИКО leCT-K л-кпо . . . глин-книилх-к ЕркНИКЛХ-К ГркИк-
лица гн -к а д о с е к ’к τρυγών Ps 83,4 Sin Pog Bon чарел\*к снтворен-к к-ыти ΰπύ τοϋ ίδιου κεραμέως
Lob Par; прннлм ю ннцкг . . . и г ъ . р л и ц « \·
тр н з о \' Supr 396,20sq. — Exh.
н голоукк τρυγόνα G n l5 ,9 Z a c h , . . . л и ц л Grig; Cf. CKЛίίДkΛhllИK■k
п р н в в д е ть . г(о с п « д е )к и ... птепкць. γολ«\'κηιι·κ · ли

горлицю τρυγόναL v 12 ,6 Zach; г о л о \ 'к и н а п т е н к ц а ·


и г-к р л и ц а· к-к ц р(ь.)к(ь.)кь. п р и н е с т и p a r tu rtu ru m Гр'КНКЧКН'к adj.
Bes 2 ,1 ία β 16; Г о р л и ц а · и л а с т о в и ц а · и с т к р к - к · occurrit in G1
Х р а Н А т к Kp*kA\A · п р и ^ ^ о ж е н и и · CK«iero tu r tu r Bes tiikajici se hrnce; горшечный; Topf-; — τής
3 9 ,304ba 9. — Exh. χτ5τρας; ollae (gen.): ксако лице прижкженне гр’нк-
cf. кагръ.личиц1Ь. 4110 ώς πρόσκαυμα χύτρας J1 2,6 G1. — Exh.

г р ъ и и ч и ф к , -д m. ГрЪСТк, -н f.
occurrit In Sav Ostr Cloz Supr Zach occurrit in Euch Parim
hrdlicci mMde; птенец горлицы; ju n ge Turtel- hrst; горст ь; HandvoU; — δράξ; p u gillu s:
taube; — τρυγώ ν; tu r tu r, pullus turturis: ли к-к иже ecTTi изм’крил'к к о д л мор'кск;к№ rpTiCTni*
CHXTv M-fccTO принесбть. пред-к г(оспо)дк · дка δρακί Euch 55b 20, cf. Is 4 0 ,12 ; aijie л\и бст-к ννπρ-fc-
птеицА · гел«\'Еина » ли дка г«рлицифа(!) δύο τρυ- спок-к · и л елико гр.'кст’к л\лкъ1 къ. водоносга . . .
γόνας L v 1 2 ,8 Zach; и дати жр’к т к л по реченоу- створд сек-к и члдол\'к· лхоимт^ - и с11-кл\ъ1 δράξ
Μ«γ ΚΉ закон-к г(осподк)нн · ί: гркличифа · или 3Rg 17,12 Grig Zach. — Exh.
Е пктеиьца · голлЕина ζεΰγος τρυγόνων L 2 ,2 4 Sav
Ostr (кагркличишта Zogr Mar As); i npHiece . . , д-кка
Γρ·ΚΛΐ4ΐωτ4 ζεΰγος τρυγόνων Cloz 14a 27, Supr 452, l y k T d H k , -И m., rp 'lvT d H 'b., -d m.
9sq; S im . Cloz 14a 32sq, 452,15. — Exh. occurrit in Psalt Euch Supr Christ Slep£ Sib Parim Hcs, formac
a . кагр-клнчифь ad ΓρΊιΤΛΙΠι non nisi In Lob Гаг
hrdlo, chrtan; горло, горт ань; Kehle, Schlund;
— λάρυγΙ, φάρυγξ, λαιμός; g u ttu r, fau ces: Ьй.З'ь.Жъ
Г р Ъ Л 1 Ъ , -d m .
Moi пр1лъ.пе гр-кташ MOiMii. (sic pro л\оел\к) τφ λα­
occurrit In Euch Parim
ρύγγι Ps 2 1,16 Sin Pog Bon, гр'та 1Ю\' λ\06λ\ο\' Lob
kfovi; к у с т а р н и к ; Gebtisch; — φ υ τό ν; vepres, Par; ΚΟΛΚ слад-кка гр-ктани αχο6Α\ο\· словеса тко-к
v irg u ltu m : г(осиод )1 Е (о )ж е · ·
Е л (а )г(о с л а )к и к 'кн τφ λαρύγγι Ps 118 ,10 3 Sin Sluck Pog Bon, i'pTdiio\'
ж р 'к т к л аБрал\л1л^ . . . i о в е и -к д р -ь ж и м т у з а рогъ . · Lob Par; лхбд-к ко капет-к ίν 8стн8 жеп'Ы лмко-
8% гр 'кл \о \* с а к е к о к -к ε ν φ υ τ ω 2αβέκ Euch 15b 8, д-кицд · -кже в-к кргал\д наслаждаетъ. твои гр-к-
cr. ΚΉ ΓρτνΛλον са кеко кга Gn 2 2 ,1 3 Grig Zach. — Exh. Tainv οΰν φάρυγγα Pr 5,3 Grig Zach; i иждеии is
него B’ch Λ(ο\')χ··κ TKOpAijien ж аж д1л · i к’С1л
iA3№ . . . палАф№ грътанк его Euch 29b 23; ин
Г р Ъ Н И Л к у - л и vel Г р Ъ Н ^ Ы Л к ; -Η vei Г р 'К -
KTisraacATTi гр'ктан11Л\и скоил\и tv τφ λαρύγγι
Н И Л Ъ , -а т . αυτών Supr 104,6, cf. I’p-KTaiieAMv скошь Ps 113 ,15
occurrit In Parim Sin Pog Bon Lob Par; показа силл грктапк · ил\жв
tavici p ec; плавильная печь, горнило; Schmelz- изидошд пр-кдаанию слоквса τόν λαιμόν Supr 426,15;
of en; — ■χωνευτήριον; f o r n a x , c o n fla t o r iu m , s ta - Ι'ροκτι ОТКр'КСТ'К rpT iT am (sic pro rpTiTdllh) πχ"κ .
t u a r iu m : -кко злато к -к г р а н и л и · иск8сил-к а ΐΑ3ΊιΗΚΊλΗ СК0ИЛ\И ah^iddjf* О XuQvy'E. Рь 5 ,1 0 Sin,
ecTTi έν χωνευτηρίω Sap 3,6 G rig , к-к гр-книлн Zach; rpTvTaiik Pog Bon Lob Par; подавАтк во мко зл-ы-
вложи e (sc. Λ · CpeEpTiUHKTv) BTv Гр'КНИЛ'К · H CTi- л\и скоилги л\’ысльл\н · грктапк л\'ыслкп'ыи - .за-
« ο τ ρ ι афе иско^'шено ест"к . . . и вложиук а в"к Г'кр'кл'кютк g u ttu r m entis Веь 15, 76Ьа 15.
Храл\ъ. г(оспо)д('к)Н'к · и въ. гр-книл-к εις τό χωνευ-
τήριον . . . εις τό χωνευτήριον Zch 1 1 ,l a Grig, в*к
грткн-ылк , . . в-к грТкН-ылк Zach, — Exh, rp 'K iS d H H ie 1η v ar, VencNik V, гр и звн ш е
rpTs-lSdTH 441 г р 'к ^ о в к н ъ

Гр'ЫЗЙЧ’ И 5 -3dMi, -завши ipf. (sic!) ккреискк! i63KiKh G raecus Nicod 1, stojanovie
occurrit in Christ Slepi SiS 90,19; и гр-кци подоЕАфе СА тоА\су алфа p-fciu^
h ry za li, kou sati; гр ы зть, к у с а т ь ; nagen, beis- 01 "Ελληνες Chrabr 3 ,13 ; повел-к же апостоликтк
sen ; — δακνειν; m o rd ere: aijie ли сене гр-кш ^те BcfcAN-K rpeKOAVTi, иже ЕАу8 къ рим-к, такс и рим-
и с-кн-кдакте, илкд-кте с а , да не др«у‘”ь AAUOAMi. uc-kAN-K . . . 11-кти над-к ним-ь. Const 18,
дроуга скн-кдеин коудете δάκνετε G 5 ,1 5 Christ Lavrov 35,25; алал\оундарк . . . иде иа аракии. и на
Slope Sis. — Exh. иалестин-к с-к а\ного(л iap«cTHiA> на гр-кк-ы в-к-
Cf. rpTvlCTH слдоу ιΐΛ-kiiMA κατά 'Ρωμαίων Supr 291,28sq; —
из rphK-h. e Graecia: и соутк въ. ητιΙ к-КЕикли <γ-
чителе а\нози кркстисани из KAaj^'K и из грь.к'к
гр ъ ш ен и ш , -И1Л n. и из Н-кЛМ^Цк Meth 5, Lavrov 72,1.
occurrit in VencNik et in cant Lob Par Cf. елин-к
hryzeni, kou san t; грызение, кусание; Nagen,
B eifien ; ■— morsus: с к р е ж к ч ю ф е з 8 к к 1 · к о з 'с л -к -
ГрКЧКСК^К, -Ъ1и adj.
д 8 к>фб г р ы з б 111блМ|. (var. г р к 1з а 1п е л \) necKTviM-K . . .
occurrit in Sav Supr Ochr (kaicnd.) Const Meth Chrabr Klim
ж и т и е свое з л -fc к о и 'ч а ш а m orsus . . . caninos
Vcnc (гр’кЧкСК'к) Bcs
VencNik 2 2 , 9 ; так>ф е глад«л\ь. и -к д -к н и е м к итиць. ·
и г р и я в 11и е А \к н е и с ц ’к л н о м к ό π ισ θ ό το ν ο ς отаатод
reeky; греческий; griechisch; — ελληνικός, έλλη-
m orsu am arissim o Dt 32,24/Cant 6 Lob Par (г р о к ь
νίς, των 'Ρωμαίων; gra ecus: скконкчашл же сд . . ,
Pog Bon), — Exh. H-fccaphCTKoyi^mToy трт^чкст-ки власти · миуаилт^
(sic) τής 'Ρωμαίων αρχής Supr 6 5 ,3 ; рс>к-к же к(о)жиТ
rpk4kCK0A\-K Α3·ΗΙΚ0Λ\Ίι E - k a iU B ГрЛК*К И НбОуСТрО-
Гр'Ы СТИ , гръ 1зл, гръ1зе1ии ipf. ΐ€ Η ·κ περί μέν την ελληνικήν διάλεκτον Supr 48,28;
occurrit in Sav lij E -k же и напсание напсаио надту нил\ь · къ.пигами

hr^zti, kousati, h lodati; гры зть, к у с а т ь , гло­ 6ЛИ|1кСК'ЫА\И и p n A \ 'K C K 'k liM H И Γρ·ν4Ίι.0Κ1ϋΑ\Π (εβραϊ-
д а т ь ; nagen, beipen; — Ισ θίειν; mordere, rodere: κοΤς) L 23,38 Sav sic perverse pro eBpeiCKTiiANn (cf. Zogr
идеже татк не нриЕлижает-к са ни чрккк гри- Mar As Ostr Nik); гр-кческиА киигн или словепкСКИА
зет-к · ни ткл-к тклит'к (ουδέ σής διαφί)είρει) прочиташе VencVost 55b 22; w пр-кваго же. наченъ
L 12 ,3 3 Sav (ни тк л-fc τκλητ"κ · ни ярп^Вк Zogr, ни по гр-кчкскоу и>ни оуЕо алфа а съ. азк Chrabr 3,8.
TiiA-fc тклитт! Маг As Ostr); тракоу стк SB-kphAvn а . елиикск-к
R-K ropajpi гр-ызАше ήσθιεν Ilj 2b 22. — Εχκ
Cf. гръ1зати
ГркЧкСК’Ы adv.
occurrit In FragHilf Ε ν Christ Apoc VencNik Nicod
Г р к З Д 'К V. гроздт». reeky; по-гречески; griechisch; — ελληνιστί;
g ra e c e : i E-k нап’санс екр-кик-ь.! i гркчкск'ь.1 · ла-
ГрКЗНЪ V. грозн-к THiikCK'hi ελληνιστί J 19,20 Zogr Ostr, гр-кч-кск-ы Mar,
гречкск-ы As, rpk4TiCKTii Sav; ил\е 'ел\оу евр-кскы
оукадопк, а гркЧкскы глаголетк се гоувытелк έν
ГркЛ1'к'ГИ у гркл\л1л , грьмиши ipf. ττ) ελληνική Ар 9,11 Hval Rumj.
occurrit in Siipr
Cf. елинкск'ы
h fm eti; гр е м е т ь ; donnern; ton are: и глас-к ис-
поуштенъ. к-ы из-к оклака · окъ1 rpoAV'kH'b.in · на
rp 'k ro p T i V. Григории
Auior-k час-ь. гр*ь.л\л Supr 570,9. — ехЬ.

, - · κ ιπ a d j.
г р к ц и V. гркчин h
occurrit in Euch Supr Qliil Apost 51u2 CanMis Klim Pochv Prog]
Bcs Nicod
ГркЧИ Н 'к, -а ш., р1. гры^и п о т. ргорг. gentis hrichu (gen.), h fisn y ; греха (gen.), грешный, гре­
occurrit in Supr Const Meth Chrabr Nicod (ubi forraa sg. sola ховный; der Sunde, Sunden-; — ύ εξ αμαρτιών,
apparet) τής αμαρτίας, τών αμαρτιών, τών αμαρτημάτων, τοϋ
Йек; грек; Grieche; — "Ελλην, ‘Ρωμαίος; G rae- πάθους, τής αρρωστίας; peccati, p cccatoru m , scele-
cus: a ты как© разоум-к понюже lecn грьчннь ис ru m , culpae, crim inis, v itio ru m , d elictoru m ;
гр " к \ о к к н ъ 442

твои лж а слт-к гр-кхокьнии съ.лзи σειραί τών iMbft л \а т 1 л\о-к ε ν ά μ α ρ τ ία ις Ps 50,7 Sin Pog Bon Lob
αμαρτιών Supr 4 0 0 ,14 ; остро\*жи л\и до\'шд rp-fc- Par; da m ira iite napofhoki b iti · kibogu m oih
γοκ-κΗΤιίΑ п-кготти τω ν αμαρτημάτων την λέπραν grechou ( = д а л\и р а ч и т е на ιιοΜ οψ Η к ъ 1т и κ·κ
Supr 392 ,14sq; на гр-крккнлн; ΓΛλί^ΕΗΐΐλίί τής αμαρ­ Ε0 Γ0\· л \о и Х 'к ''гр -к х о к 'к ) Fris III 21sq; д а Τ Δ π ρ ο ιυ τ Λ
τίας Supr 5 2 8 ,2 0 ; кет-кукИА гр-куок-кн-кИА ризъ! гр^куа το ϋ π τα ίσ μ α το ς Supr 241,4; н е с т т и д и с д ис-
της αμαρτίας Each 2a 6sq; крт^сти же сл не да и о к -к д а т и гр-кх-ь.! с к о а τ ά ς α μ α ρ τ ία ς Supr 35 6,1;
rp-fcxoK-Kiioe приимвтъ. остаклвние αμαρτιών Chil iMp-KTK-K rp -k jc h i έν ά μ α ρ τ ία ις Chil Iba 21; ίν κ -к т а
la a 11; скокоди л\а w t закона гр-крккнаго τής н е Hiw-KH 0 гр -кс -ку -к λ \0 6 ια сл а ко сти Ryl la a 21;
αμαρτίας R 8,2 Christ Slepc bis Sis bis; wt"k нн^^'кже 1еже Eo о \'Л \кр е · rp-kyO Ki о у м к р е к д и н о ю τ η α μ α ρ ­
к-куодит-к rp-fcxOK-Kiiaa ί-κΛνρ-κτίι Euch 89a 8sq; да τ ία R 6,10 Christ Ochr Мак Sisbis; и н е к 'к п а д 'к 1иих’ъ.
раздро\'шить т-кло гр-куокыюк τό σώμα τής άμαρ- κ·κ гр -к у "к μ ή π α ρ απ εσ ό ντω ν NomUst 11b 12; CAe3*Ki EO
τίας R 6,6 Christ Ochr Мак Sis bis; поскти наск cfc- c \'T h гр-кси гл а к н и и c ap italia crim ina Bonif 297aa
двштиуь. Kh TM-fc гр-куокн-ки d elictorum Nicod 21, 3sq; аф е к т о с ж е н о ю · с з а д г р - к у к с т в о р и т ь 'εά ν
stojanovid 113,4; да Kh Mii-fc ннка-кжб остаибт’ rp-fc- ά μ α ρ τη σ η Zap 295ba 33; ♦ in Venc et Bes etiam pro lat.
jfoKHa сккр’на sceleru m CanMis 168ba 25; ♦ m scelus; бл\о\- оуже т о г д а r p ' k p y п р и ка в н и ко у ч е т ­
peccatis ortus: ОТЪ.ПО\'СТИ ел\0\* Гр-к^Ъ! · I гр-кусК-К- в е р т о е в ъ гл а во у с в А т о ^ "» о у д а р и в ’ 1и о \' sceleris
ИЛ1Л ЕОл-кзнк τά έξ αμαρτιών επίπονα Euch 25b 4; au ctore VcncNik 19,62; р -кчи а ки гр -к у а н е в-к-
6№Ж6 Λ\06/λ д(о\*)шл · гр-куокнии стро\'пи НЦ-кл-кШ/Я д о у ф е sceleris inscii VencNik 19,60; гаже п р е ж е
KlimRum, Lavrov 95,9sq; ККЗДКИГНИ И ОТЪ. ОДра Гр-к- paiuHpHAa с а к -к в е л е л \н (sic!) въ. г р - к с к у - к in scelere
Хок'кнааго άπύ κλίνης άρρωστίας Euch 25b 8sq. Bes 39,307b β9; ♦ pro graeco κ ρ ίμ α et lat. iudicium :
Nom. sg. n. rp'kyOKhllOie substantivi vice fungitur: h f i c h i ацш o\'Eo в д о в и ц а rp-kyo^' по ви пь н а к с т к тА Ж коу

гр ех ; Siin d e; — αμάρτημα; p eccatu m : и лз-ь.! κ ρ ίμ α τ ι ύ π ό κ ε ιτ α ι NomUst 32Ь 8; -kATvin к о и п и и и


rp-kpKhii'hiHjf'K растркзаах’л сд τά δεσμά τών αμαρ­ н е д о с т о и н ь н о гр -к у -к соЕ-к • к с т ь и п и к т к κ ρ ίμ α 1C
τημάτων Supr 3 87,16; — cf. rp-k;fK. 11,2 9 Christ Ochr Slepc Мак Sis; п р о т и к л н м ф и и Же
СА соЕ-к г р -к х "к п р и и м 8 т к κ ρ ίμ α R 13 ,2 Christ Ochr
Slep6 Мак Sis; — verisimiUter etiam: IT 5,12 Christ Sis;
Гр"к^0ЛИМ1КЦк, -а m. G 5,10 Christ Sis; IT 3,6 Christ Slepc Sis; J a 3,1 Christ
occurrit in Parim Slepc Sis; Jud 4 Christ Slep6 SiS etc.; ^ pro graeco
m ilovnik h fic h u ; грехолюб; Sundeliebender; α ιτ ία et lat. cu lp a: р а з л о у ч а ш т к сa л\о\*Ж11 w ж е н т и
— φιλαμαρτήμ ω ν; peccati am ator: гргарлюкецъ, CKOiera за т а ко в ъ 1 и I’ p-kyT i δ ιά τ ο ια ΰ τ α ς α ιτ ία ς Sud

рад8ет с д скари'М'к φιλαμαρτήμων Pr 17 ,19 Grig Usf 61a 7; a ijie д о с т о и т к на b ca K "k rp -k x T i wno\*-
Zach. — Exh. ф а т и ж е н о \' свою κ α τ ά π ά σ α ν α ιτ ία ν SudUsf 60b 19sq
(cf. на вcaκлί^ кинл^ Mt 19,3 Sav, по в к с к к о и в и н -к Маг
As Ostr Nik); ни [е д и н о го гр -ку а о Е р -кт е в к н в м
Г р 'к х Ъ , -a m. nullam culpam Nicod 23, siojanovid И5,3; с т в о р е н ъ
occurrit sacpe, dat. sg. rpilJfO y ct etiam I'p’kjfCKH (in Apost), EO гр -к у -к с в А ж е т ь лх-юсль culpa Bes 31,212ар 4;
gen. pi.praeter rp 'k jf'k etiam rp'kjfOK'K (tcrc in omnibus monu- Е63 гр-кха bez hfichu, n evin n y; без греха, не­
mentls) et rp'kjf'KK'K (in Bes) винный; siindenlos, unschuldig; — α ν α μ ά ρ τη το ς ,
hfich, p ro vin en i; грех, п р о с ту п о к ; Siinde, α ν εύ θ υ ν ο ς ; sine peccato, innocens, securus: 1ж е
Verschulden; — α μ α ρ τ ία , α μ ά ρ τ η μ α , π τ α ίσ μ α , π α ­ вас*к Е ез rp-fc^a е с т "к ό α ν α μ ά ρ τη το ς υ μ ώ ν J 8 ,7
ρ ά π τω μ α , α ν ο μ ία , π λ η μ μ έ λ η μ α ; peccatum , delic­ Zogr Mar; в е з к rp-kya iecA\k а з к о к р к в и чл ов-кка
tu m , culpa, d eb itu m , crim en, in iq u itas, p ra v i- се го innocens Nicod 4, stojanovie 94,1 2 ; т-клм^ ж е
ta s ; su n ta , m issa ta t: м ропок-кдаьА к р ы и т е н и е па paK-KiHH · a ijie ii но\'Ж ю п р и и м е т к · w г(о )с (п о д и )н а
п о ка а н кб · к *к ο τ · κ η ο γ ιυ τ 6 ΐιΐιβ rp-kjfCK'K α μ α ρ τιώ ν cKoiero - т о K63 г р 'к у а le c T t ά ν ε ύ θ υ ν ό ν έ σ τιν Nom-
L 3 ,3 Zogr Sav Ostr, rp 'k jfo A i'K Mar As; чадо отъ - Usf 41a 27;
tio y u jT a iA T 'K CA т е н - к гр -ксн т к с и α ί « μ α ρ τ ία ι M e по rp -kyo y pohhchu, bohuzel; к несчастью, к со­
2,5 Zogr Mar As Sav Ostr; - к ж е ιι·κη сс>уш1лт'к гр -к - ж алению ; leider; nescio quo pacto: гако л \а т и е го
χ τιΗ iia u jiM i ex n o stra culp a K ij 3a 21; з а п о к -к д н зла · н а р и ц а е м а л n w г р ’к ^ о у д о р о го л \и р 'к · CTiB-kTTi
с (к а )т 'Ы Х "к w (T h )n h · 0 · iioKaaiikH р а зко -к · i о к 'с е м к CTiTBopHKTiijjH с' н б чтив к1Л \н л\о\'Ж и р е ч е nescio quo
гр -кс-к Euch 102a 6; м о и у ъ г р - к у к п о ка 1Д> с а m is- pacto VcncNik 12,3.
sa ta to Euch 72b 1; о ц -к с т ! rp-fcxivi HaiuiA τ α ΐς ά μ α ρ - Cf. в и н а , rp-kx-K iiaA aH H ie , np -krp-kiu eH H ie , законо-
τ ία ις Ps 78,9 Sin Fog Bon Lob Par; K"k rp 'k c -k jf'K р0 Д 1 мp'kcτлί^πлιeниl6, iip-kcT ^inA ieH H ie, Ббзак«ни1б
гр'к^^ъпаданиш 443 гр'кшкничк

г р 'к ^ 'к и а д а н и ш , -и1а п. 1зкавит*к suntiga Eueh 72b 11; sim. grefn ike 1Г-
occurrit in Psall; etiam in fomin Гр^ку^ОПадЛИИШ b au u iti (= rp-fciukiiHK-hi изкакити) Fris III 69sq;
υ ρ α ά ά η ί do h fich u ; впадение в грех; Siinden- ЖИТИ E"k жилиштну-к гр'кш'кинк'к αμαρτωλών Siipr
f a ll; — παράπτωμα; delictum , e rra tu m ; rp-kx'-k- 14 7 ,2 1; нал\ же о\'ко гр-кшпиком’ . . . сдро\*жение
кадлиь-к K*h.To разо\*м’кет'к παραπτώματα Ps 18 ,13 датн рачити pcccatoribus CanMIs 167aβ 14sq;
,Sin, rp-kxTv илдлини Bon, гр-кх'онаданиб Par, rpeyh(!) такъ. ο\·Εο HaANTj. подокатв л\{о)л(и)тккник'к · iip(-fc)-
спадаин Lob (|’р'кх'сг1аде 11И1е Fog); далече отъ с(ъ)- ||(о)д(о)к(к)|1'к . . . ιντΛ0^'4Ρ.ιΠι wT гр'кшкник'к ά π ό
||(асе)п(и)'к моего · слс^кеса гр'кх'кпадапв! л\ои\"к τών άμαρτοίλών Hb 7,26 Christ Slepc Мак SiS (ίν гр-к-
των παραπτωμάτων Ps 2 1 ,2 Sin, гр-к}^с>налапии Peg ШИ'Ы^'к. Ochr); ф eliam de hominibus ordinis humliioris:
Bon, rpBX'kOtidAdiiH Lob, rp-fcx·' сиадаии Par. — Exh. I ce ЛМ103И I'p-kmkiiHi^ii . i мкздош кци иришед-кше
cf. гр’ку'киадеише, iip-krp-fciiieiiiiie, 11р-кстл^пл1€- к-кзлежаах'л ст». H(coy)coiWk αμαρτωλοί Mt 9,10 Zogr
iiHie, 3dK«iictip-fccT^iiAieiini€, кезакоинк Mar As Sav Oslr; ce ч(л0 К'к)К'к -кдкца i iiHBki;a ·
М'кздо1л\кцнл\'к · дроуп ! · I rp-kiukiiHKOANTi. αμαρ­
τωλών Mt 1 1 ,1 9 Zogr Mar; sim. L 7,34 Zogr Mar; ΐκο
гp'k}('κιιdдeни^ e. - ш η.
I гр-кшкпицн rp-fciukiiHKOitt'k K-k 3aiA\-k αμαρ­
occurrit in Pog in forma Гр-Ьх'01|<1Д611И1е
τωλοί (χμαρτ(ΰ?νθΐς L 6,34 Zogr Mar As Sav Ostr; no
npadniiti do h fic h u ; впадение в грех; Sunden- чкто c-k л\'кздошк1\н · I rp-kuikiiiiK-ki · оучителк
f a ll; — παράπτωμα; delictu m : гр-кх^падбите ктс кашк -кст'к μετά τών . . . αμαρτωλών Mt 9,11 Zogr
pdso^'iwkeT'k παραπτώματα Ps 18 ,13 Pog (rp-kx'-hiid- Mar As Sav Ostr; икс гр-ктпнци н л\'к1тари прии-
дапк-к Sill Bon, гр-кх'сиадачие Par, гре\'К онадаин доша · к-к изкакнтелю iiaiiieA\o\' peccatores Bes 34,
Lob). — Exh. 2311)α 3sq; пристоупиша κτι icoy(coy) лгытари н rp-k-
Cf. гр4к-х"к11адапн|е, iip-fcrp-fciiiemiie, пр-кстлилк-
ппищн peccatores Bes 3t,233b p 15sq.
IIHI6, яакфиоир-кстяр^плюиню, кб:^ако11И1б
cf. закопоир-кстлпкннк'к

Гр'кчКСК'К V. г р к ч ь с к -к
r p ‘k iiJ K im ii,d , - ц а f.

rp 'k lU H T II. гр-кшл, i-p-kiuiiiuii ipf.


In Zogr Mar As Ostr Supr Bes
occurrit

occurrit in Slepc hfiSnice; греш ница; Siinderin; — αμαρτωλός;


p eccatrix; ctlam dc mmicrc mquam: I C6 ЖбПа ΚΊι Гра-
h fe siti; гр е ш и ть ; sundigen; — άμαρτάιτιν;
Д-к · -кже к-к rp-kiiikiiHi^a αμαρτωλός L 7,37 Zogr
p eccare: копм’ь же пвгодска ·λι· л-кт · ue rp-fciu-K-
Mar As Ostr; sim. Supr 391, 7sq; к-кд-кл-к ки оуко ·
ιιιΐ)Λ\·κ лн · иуъжн O/VVOKe (sic!) надошл в-к пйст-ыии
I какока жена ирнкасает-к с а вл\к · -кко гр-кшкпица
τοϊς άμαρτΐ]σαοιν Hb 3 ,17 Slope (не С'кгр'кшкшилх'к
ест-к αμαρτωλός L 7,39 Zogr Mar As Ostr; sim. Supr
пи Christ Sis). — Exh.
393,3; KOTOparo оуко · ii KaAXAii-kijf-k пьрснн · т-ы
Cf. CKi'p-kiuaTH, ст^гр-кшитп
слк-^-к] Toia I’p-kiiiiiiiiH · къ. и^кразоу мокагатга · не
vviMA4aTk pcccatricis Bes 3 3 ,224aa 17.
rp'kuJKIillK'K. a m. cf. к л л ;д к 11нца
occurrit in Ev Psalt £kich Frls Supr Apost Parim CanMis Pochv
Const Nom Bos
h fis n ik ; грешник; S u n d er; — αμαρτωλός; pcc- гр'кшкнпчк adj. poss.
cato r, iniser, iniustus, rep robus; su n tig: -кко т а к с occurrit in Psalt Supr Ochr Hcs
р а д о с ть Е л д е т -h на н (е кб )с б · с бднис>л\к rp -k iu k - hfim ika (ксп.); грешника (gen.); des Siinders; —
са επί ένΙ (ίμαρτω?.φ L 1.5,7 Zogr Mar;
н и ц -к к а 1Л ч т т н τοίί αμαρτω λοί, τών αμαρτωλών; pcccatoris, pec-
lie п р и д 'к к о п р и з 'к к а т 'к и р а к к д к н и к -к ιι·κ г р -к ш к - catoru m : р л к а гр -к ш -к ш ч а д а не 110Д К 1Ж 1т - к А\вне
iiiiK-K к 'к iiOKaaiiue άμαρΐ(ολους Me 2 ,1 7 Zogr Sav, άμαρτο)λών Ps 3 5 ,1 2 Sin Bon Lob Par (rp-fciUiiHKd
rp-kiii-hiiHK-Ki Mar As Ostr; sim. L 5,32 Zogr Mar As Pog); 1 3 -д -р л к -к г р -к ш к ш ч -к 1з к а к 1т б i ex χειρύς
Oslr; к ;о ж ) е л \и л с с т и к -к к л д и ΛΜνίιί: I'p -kiukm iK cv αμαρτωλού Ps 8 1 ,4 Sin Pog Ochr 60b 2, и з ро\*ки
τω άμαρτωλφ L 18 ,13 Zogr Mar As Sav Ostr bis; т а к с гр -к ш и и ч в Lob Par (г р -к ш -к н и к -к Bon); н .з д р л к ' гр -к-
ιιοΓ'κικιίΛΤ'κ rp -k iu 'K in iu о т к лица к (о )Ж к -к οι αμαρ­ ш н и ч к fx χειρος αμαρτωλών Ps 9 6 ,10 Pog, и з р ж к-ы
τωλοί Ps 67,3 Sin Pog Bon Lob Par; к-кэкрапАТТ!. гр-кш иичл^ Воп, и з р о уки гр -к ш п и ч е Lob Par, гр -к -
CIA rp -k iu k iiii^ i Kh а д -к oi αμαρτωλοί Ps 0 ,18 Sin Ш кн и ч м Eug ( г р -к ш к н и к -к Sin); w ρΛίκ-ki гр -к ш н и ч А
Pog Bon Lob Par; iia c-k C R -kTii п р и д е г р ’к ш ъ .н и к 'к έκ χειρός αμαρτωλού Ps 139,5 Pog Bon Lob Par; WT-h
г р 'к ш к н и ч к 4 4 4
ГрАД Л ф И И

гласа кражк-к отъ. с'ктжжань.'к гр-кшкгича αμαρτω­ клизъ н-кк’д е в-к кани rp-fcieAN-K · с*кл\отраа1ие к л-
λού Ps 54,4 Sin Pog Bon Lob Par; I лицт! гр-кшктчк длш тааго θαλπόμενος Supr 9 2 ,17 ; гр-каше 1Л (sc.
0 Е1Ноуете сьа αμαρτωλών P s 8 l, 2 Sin Pog Bon Lob двснл 1л р лк л) тенлостн»л рлкъ! СКОКА έπυρίαζεν
Par; Sira. Ochr 69a 20; 0\'CTd гр-кшкнщ-к άμαρτωλοϋ Supr 5 16 ,15 ; икоже донлица гр-кштк CKoia чада
Ps 108,2 Sin Pog Bon Lob Par; нвже Ж1Т1 К*к сел-к^Т! θάλπη ITh 2 ,7 Christ §ίδ; никтоже ко к-кгда СК01еи
rp-fcrnKHimx-h. αμαρτωλών Рз 8 3 ,11 Sin Pog Bon Lob пл-кти в-кзиеиаЕ1Д-к · нъ. пит-кють. и гр-кютк к·
Par; масло гр-кшннче Supr 542,24; не уочю сл\ьрти θάλπει Е 5,29 Christ;
гр-кшкнича p eccatoris Bes 33,232aβ 16sq. — Exh. геп. гр-кгати СА h fdti se, z a h fiva li se, o h fivati se;
cf. гр-кшкНТ!. рреться; sich warmen, sich erw arm en; — θερ-
μαίνεσθαι; se calefacere, calefie ri: i к -к с -к д А с-к
Г р 'к ш к Н 'к . -"ыи adj. слоугал\и · I гр-kiA с а при с в -к ш т и θερμαινόμενος
occurrit in Ev Psalt Euch Supr Ryl Apost Parim Slui NomVenc Мс 14,54 Zogr Маг Ostr; sim. J 18 ,2 5 Zogr As Sav
"VcncNik CanVenc Bes Trin Dijav Ostr; с т о - к у л ж е р а к| и сл оуг-ки о г н к οτιΤΒορκιΐιβ *
h fis n y ; грешный; sundenhaft, siindig; — αμαρ­ •кко 31ма к -к · и г р - к а х л с а · к -к ж е с к Н1л\и п е тр Т к
τωλός; p eccatoris, p eccatoru m , p eccator, scelero- стоьл и rp'kiA СА έθερμαίνοντο . . . θερμαινόμενος
sus, p erversu s, p ra v u s, reprob us, n oxiu s; suntig: J 1 8 ,1 8 As Sav Ostr, гр-каул (sici) . . . rp-kiA (ca)
какс· л\ожет-к ч<лок-к)къ. гр’кшкнъ. · сице зналхенн-к Zogr; в и д ’к к 'к ш и П етра г р 1 {и ;ш т а с а θερμαινόμενον
творити αμαρτωλός J 9 ,1 6 Zogr Mar As Ostr; млж ь Me 14,67 Zogr Mar Ostr; и д -к т а с-к Λ\Ηρ·κΛΜι · r p -к и т а
ко 1есл\'к ο\Έοηι и гр-кшкнъ. Supr 551,14sq ; ωκο CA и iiac-KiijiaHTa с а θερμαίνεσθε J a 2 ,1 6 Christ Slepc
члов-кк-к lecTTi попъ. гр-кшкнъ. άμαρτωλός Supr 361, §i§; к л \б д о \' л \-ксто го р ь к о е ιιиκ>ψe п о с т и т и с а -
25; τκοιΛ mha(o)ctii · к*к AN’H'fc гр-кшТкН-к ран-к а β"κ с т о \'д е н а го л \-ксто т е п л о е гр -к ю ф е с а Const 11,
TBoHMh. ЛВИ su n tig an din an Euch 72b 25; видд- Lavrov 22,23; — etiam de morbo pro gr. πίμπρασθαι: WHH
ш т е . . . рлкоу гр-кшкно\' χειρών αμαρτωλών Supr ж е ча-к^А е г о · у о т А ф а гр-к-кти с а · или п а с т и
392,26; 1же ко иост-ыдитъ. СА л\ене · i Λ\οιχΐν сло- СА · вы1б.^а-кпА л \р ( к )т к а πίμπρασθαι in tu m orem
весъ. · B"h род-к селмк нр-клюкод-кшк · i гр-кшк- co n v e rt! A 28,6 Мак (загор-кти сa Christ, вьзгор-к-
Н-клМ!. έν τΐ] γενεά . . . άμαρτωλώ Me 8,38 Zogr Mar ти се Sis).
Sav, гр-кш'кн'кал\'к As, гр-кш^н-келм^ Ostr; ot-k rp-k- Exh.
ШЫ10Ю(sic!) t€A и.чл'к.ч'ь εκ τώ ν αμαρτωλών Cf. загор-кти ca , в-кзгор-кти са
α νίη ζ χειλέων Supr 3 9 1 ,1 6 ; рачн . . . при1Ати словеса
Mo-fc · отъ. оустъ. Λ\οΗχ"κ гр-кш-кн-ыу-к Euch 39а Г р А Д Ж ф И И adj.
6sq; подаждн гр-кшън'ыл\а л\и очил\а · иточкинк-к occurrit In Εν Euch Cloz Supr Apost Parim Slui CanMis Pochv
слез-ь. Euch 78а 1 1 ; горе а.ч'ык’ь гр-кшен-к ^ ο ς Bes
αμαρτωλόν Is 1 ,4 Grig Zach; rp-fcujhiiau ко д(о\-)ша n astdvajici, budouci; предстоящ ий, будущ ий,
p e rv e rsa . . . m ens Bes 39,308aa 14; -кко галил-кане грядущ ий; kunftig, zu ku nftig; — μελλων, ερχόμενος;
С1и . гр-кшьн-кше паче ккскх"к галил-кан-к к-ыша fu tu ru s, ve n tu ru s, sequens; а ш т е tie 1л \ат*1«. при-
αμαρτωλοί L 13 ,2 Zogr Ostr, гр-кш-кн-кишн Mar; 1АТИ с т ^ т о р и ц е гл - и-ы и-к к -к к р -к л \А се . . , i в-к
substantivi vice fungitur pp-klUhHTilHh fis tllk ; грСШНиК; · ж и к о т -к
в -к к -к гр А Д Л м и т к ! έν τφ αίώ νι
Б -к ч к11-к 1
S iin d er; — αμαρτωλός; p eccator; аште ко npa- τω ερχομενω Me 10,30 Zogr, г р А д Л 1и т и и Mar; не
вед'кн'кш едка с-кнаслкт-к с л · печкстивтии и гр-к- т -к к л \о В-К к -к ц -к ceA\h - ц -к и к -к гр А д о у ф и л м ! έν
Ш-ыШИ к’д е акитъ, с л αμαρτωλός Supr 1 2 8 ,9 ; с-к- τφ μέλλοντι Е 1,2 1 Christ Ochr Slepc Мак Sis Mih;
κ(ρ)ο\·ωι Λ\τιΐιυ·κ4 Λ гр-кшт^наго ι ллкакаго τοϋ αμαρ­ K"K г р А д л ш т е е в р -кл \А гюс-кче1ин № εις τό μέλλον
τωλού Ps 9, 36 Sin Lob Par, гр-кшноул\о\' Pog Bon; L 1 3 ,9 Zogr Mar Ostr; ι no с р -кд -к пастоЬ А Ш ти!
очистите ро\'Ц-к - гр-кшпин αμαρτωλοί J a 4 , 8 Christ Ж13И1 · I г р А Д л ш п п · СЛД1 к -к ч ъ н ъ . с-кД А τής μελ-
§iS; с-кмрктк гр'кшь»'Ы1Х’'к люта αμαρτωλών Ps 33, λουσης Cloz 13b 38 ct г р д д л м и т А А Supr 4 5 1,12 ;
22 Sin (rp-kiiiilHKTi Pog, rp’kuj'h.iiHKOAX'K Bon Lob Par); K-KTo CTvKa3a кад \*к к - к ж а т и о т " к г р А д ж ш т а г о г н -к к а
c t . гр-кшниик-к, .^акононопр-кстдчпкпик'ь.. (Ιπύ τής μελλουσης οργής L 3,7 Zogr Mar As Sav Ostr;
Cf, гр-кшкничк, .^акоиоир-кстл^нкн-к и.чкави ни . . . 5 BC-kjc’ з к л пр -кл \и н о \'кти )(·’ и н а с т о -
е ф и у и г р е д о у ф и ^ к fu tu ris CanMis 167bβ 5sq; с т - к и к
Гр'кга'ГИ , rp-kfAv, гр-кюши ipf. ко ил\-к1и закоиъ. грАдоуфим-к клаголх-к τώ ν μελ­
occurrit In Ev Supr Apost Const λόντων αγαθών Hb 10,1 Christ Slepc Sis; ννκργ4ΚΗΚΐ6
h fati, o h fiv a ti; гр е т ь ; warm en, erw arm en; — гpAДovlμaгo достой иыа τής μελλουσης κληρονομίας
·θά>^πειν, διαθάλπειν, πυριάζειν; calefacere, fo v ere: Slu2Sof‘', Orlov 171,5.
ГрАДА^фИИ 4 4 5 Гр А С Т И

Nora. sg. vcl pi. n. ГрА Д Л ф бК vel Г р budou- Stojanovii 108,27; CIIJ^Tv SATilHyh Пр-кдН ГрАДО^фНИХ-к
ci vcci, budoucnost; будущее, грядущ ее; K iin f- . . . пасл-кдо\'1€тк praeven ientib u s Bcs 35, 253ар
tigcs, Z u k u n ft; — τ ό μ ί λ λ ο ν , τά μ έ λ λ ο ν τ α , t u (ε π )- lOsq; — pro gr. niiv. δεϋρο et δεϋτε ( = sem ; сюда;
Ε ρ χ ό μ ρ ν α ; fu tu ru m , fu tu ra , v e n tu ra : рлзкомпнкд h er; hue) sacpc imp.·, лазоре грАди к-кп-к δεϋρο εξω
г р д д л 1и те 1е iipiCiiKTvitia снн iip-fcKeAiiKTiiH дар-к 1ед- J 11,4 3 Zogr Mar As Ostr (иди Sav); sim. Supr 310,15
iioA\h час-к показа то μ έ λ λ ο ν Supr 4 2 7 ,12; i rp A - et 3 1 1 ,7 et 3 1 1 ,1 2 ct 317 ,5 ; грдди ВкЗкЛ\и клаго-
Д/Ыитаа кьзв-кстит'к кал\-к t u ε ρ χ ό μ ε ν α J 16 ,13 caoKkieuHie δεϋρο Supr 224,28; грдди и· покажи пал\-к
Zogr Mar As Ostr; КЖ6 грлдлчшта имъ пр-кжде δεϋτε Supr 218 ,2 8 ; и π(·κ(}ιΐΐ греди · послоу тб вк
казаашб τ ά μ έ λ λ ο ν τ α Siipr 4 17 ,2 3 ; сткореи τρ Δ - еЬо\'птк δεϋρο Л 7,34 Ilili; грдд-кл\’к ккзлюкккпии
длфа-к τ ά έ π ε ρ χ ό μ ε ν α Is 4 5 ,11 Grig Zach, δεϋρο Supr 3 2 1 ,8sq; грдд-кте о\'ко видим-к что
сл^т-к δεϋτε Supr 2 16,8;
грАстн в-к сл-кд-к кого nasledovali nekoho, jit i
ГрА С Т И , ГрАДЛ., ГрАДбШИ ipf. za п ё к ^ т ; следовать за кел(, и д т и вслед за кем;
occurrit in Ε ν Prag Euch Cloz Sitpr .\post Лрос Purim G1 Can- jm d. folgen; — ακολουΟεϊν τιν ι, όπίσω τινΰς ερχεα-
Mis Horn CIcra Const Melli Sui! CanVcnc Bcs Nicod Vit Ben ■ί)αι; sequi aliq u em : ι нже не примет-к кр(к)ста
своего · I ΒΤν сл-кдЧ. л\епе гр А д етъ . ακολουθεί
occurrit in formis pracs. ct imp. ct pic. pracs. tantum, rarissimc
ύπίσω μου Mt 10,38 Zogr Mar As 34αβ 19sq ( и д е т
etiam In formis impf. In monumciitis nnticinioribus apparet sacpiua
As 391)β G Sav Ostr bis); sim. Mt 16 ,2 4 Mar Zogr'’ et
quam vcrlium ИТ11; noniuimqii.im cum eo altcrnat (exempli gratia
Lr 14 ,2 7 Mar (1ДвТ’к Zogr Nik): i вк сл-кдъ его
грАД-каул J 4 ,3 0 Zogr Mar As, »д-ка\'л» Obtr; I’pA-
грАД-kame славА к(ог)а ήκολούΰει αύτω L 18,43
детъ . J 4 ,2 1 Zogr Mar As, идетк Ostr; грАДЛТ'К
Zogr Mar (пд-кашб As Ostr); грАД'ы кксл-кдк iwiie
Ex 2 4 ,1 1 Grig, ИДСутК Zach). ct. V. J n g it , Enhtehimas-
ακολουθών μοι Kuch ЗЗЬ 3; грАДо\'Ц1а в-к сл кд
{resc/iic/ife d e r l i r c l i c n s l . S p r a c lw , Berlin 19U. p. 337.
Clem 8, Уа5. 79,23;
jit i, krdceli, p fichdzeli; и д т и , п р и ходи ть,
грАстн 110 кол\к ]'Ш za п е к у т , ndsledovati koho;
г р я с т и ; gehen, schreilen, komm en; — ερχεσθαι,
следовать за кем; jm d. folgcn; — «κολουί)εϊν τινι,
πορεΰεσΟαι, πκριπατεΐν, βαδίζειν, ύδει'ειν; ire, Venire,
όπίσω тиос ερχεσ!>αι,, μ(·τ(ί τινα Ι-'ρχεαθαι; sequi
ingredi, v a d e rc , accedcre, proficisci, am bulare,
aliquem , v e n ire p o st aliq u em : грлдп по мн-к
seq u i: -кко ск ест-к κ'κ ютиил прорск-к гр А д л п
ακολουθεί μοί Mt 8,2'2 Zogr Mar Sav Ostr (no л\кц-к
къ. ΛΜιρΊλ о ερχόμενος J 6 ,1 1 Zogr, грАД'ыи Маг Аь
НД1 As); Sim . Mt 9 ,9 Zogr Mar As (no iW iii: иди Sav
bis Ostr bis; срАД'каХ'Л к-к ιίβιΜον ι'ιρχοντο πρΰς αυτόν
Ostr) ct Me 2 ,1 4 Zogr Mar As (иди Sav Ostr); да
J 4 ,3 0 Zogr Mar As (пд-каул Oslr); грАД Л Ш таго
ОТ’кВр'кЖеТ'к CA севе · l ВЪЗ-КЛХет'к Кр{к)СТ*к CKOI ·
к-к л\к11-к · не 1ЖД611Л> κί>.ιι-κ τον ερχόμενον J G, 37
I грАДбТ'к по A\H-k άκολουθείτίο μοι Me 8,34 Zogr
Zogr, грАДЛф ааго Mar As Oslr; грАДИ I ЕИЖДк
Mar As Oslr (идетт! no ANH’k Sav); no AXkHi; rpA -
ερχου J 11,3 4 Zogr Mar As (Х’оди Sav, приди Oslr);
длт"к ακολουθοϋσίν μοι J 10,27 Zogr Mar As ы·
■кко гр А д е т -к час-к · е.гда пи гор-к cei · пн к-к
(НДЛТК Ostr bis); I гла(гола) Гр АДЛШТИЬМ-к по rieiWk
ер(о^'са)л(н).«-кх’-к · иоклопите са έρχεται ωρα J 4,21
τοίς (Ικολουθοϋοιν αυτώ Mt 8 ,10 Zogr Mar As (идл-
Zogr Mar As (п д е т к Ostr); -кко C6 д кп ке грАДЖ Т'к
фнл\"к Вк сл-кдт1 Sav, и д л 1(1иил\'к по тем к Ostr;
έρχονται L 2 3 ,2!» Zogr Mar; пьл(т}-ктмкс 1стие c^ka^-
В”к грАДоуЦ1аго по ншмк да в-кроуютк είς τον ερ­
та-к гр1АД-кт I’rag 1Ъ 4sq; ацш кнднш и срлжпб
χόμενον μετ’ «ύτόν А 19 ,4 Christ Slcpc Ochr Sis (sine
грАДЛфе liuch 82а 19; кл{агослокле/П'к прпиед'ы
no нел\к Мак);
B"h с-кл\-крк||и1 . I иакы гр л Д А ! к'к слак-к ίρχόμενος
Cloz lb 2s>q; пе мог'ы же грдсти · падк задо\'Шик к грАСти c-h ц-кл\к ji t i spolu s п ё к у т ; и д т и
с& βαδίσαι Supr 2 89,19; грАД-ын к'К Л\аквдсп1к' вместе с кем; m il jm d. mitgehen; — σ υνο δ είΐΐν;
πορεί’όμενος IT 1 ,3 Christ SIcpc· Sis; па соуд'К rpA- c o m ilari: л\оу'Жк1 же · 1'редоуц|ее с ниллк- сто-кру
д-ыи Meth 7, La\T0V 73,3; --- KKIlh IKli ГрНДК! Ck ДНВ6 Ц16 се 01 πυνοδεΰοντες Л 9, 7 Hilf Ochr Siepc .^is
o x i c n s Nicod 1, S to ja n o v i6 9 0 ,2 9 ; ГОСПОДИ ■ КкНОуТрк
Grs (sine с иил\к Мак);
1'рР.Д11 ingredcre Nicod 1, S to ja n o v ic 9 0 ,5 ; I iWlliMO I’pA- i-рАсти посл-кдк /ί/ί za п е к у т , nasledovali;
Д-К1 ис(оус-к) · К11Д-к AK\'t>ii№ παράγων Me 2 , 1 1 Zogr и д т и вслед за кем, следовать за кем: jm d. fol­
Mar As (пр-куодА Sav, λμιμο ид-ыи Oslr); кид11-\'ол\к gen; — άκολουθεΐν τινι; sequi aliquem : i оужа-
И i-op-k гр-кдоуштк па н6ео ascendentem in сое- саа)^л CA · I посл-кдк грАДлште во-каул са οί δε
lum Nicod 14, S to ja n o v i6 1 0 2 ,1 8 ; КИД-куК ДО^'^К СВбТМН ακολουθοϋντες Me 10,32 Zogr Маг.
низк гр-кдоуштк на пк descendentem Nicod 18, Cf. ити, ;^одити
ГрЖ БЪ 446 гоукити

r p ^ K T ij -'ЫИ a d j ., согараг. ГРЛЕЛИН 28 (мж чнтелд Supr 449,29); изЕ-fcni CTvAvp-kTl ·


oecurrit in At Supr FragHlU Meth Naum 1лж е гоук1телк наведе на еЬюпт-кн! ккСА 6 όλοθ-
1. hruby, drsn^; грубый, шероховатый; дтоЬ, ρεΰων Cloz 6b 35; славни · и велщи гоуЕителе λοιμοί
rauh; crassus, asper: золое чрьнило крате л рлц-к Is 5 ,14 Grig Zach; испов-кдав1ие . . . κ -fcpoy le r o ·
зл"к грлк-к adscriptio glagolitica ad As 94b. предок ДАног-ыми лчоучители н гоукители Dijav,
Sobol. 44.12; НИ р-кП-кф-кте · 13К0Же ИНИ HJf-k р-кП-к-
2. пегпаЦ, nevzdelany; несведущ ий, необра­
T a i u a · и n o r - k iE o iu a гоукителкМк υπό του όλοθρευ-
зованный; unkundig, ungebildel; — ίδιώ της, αμα­
τοϋ 1C 10,10 Christ, ο ττι гоуЕител’к Slepc SiS; roy-
θ ή ς, αγροίκος; ru d is, im p eritu s: ροκ-κ же к(о)жи|·
гр к ч к С к о м ъ iikS’biKOM'K Е-кашб rp^tEiv н нео^'стро-
кителк икрЕ-кикцемт!. иук δ δλοθρεύων НЬ 1 1 ,2 8
•ен-к ίδιχότης και ακατασκε\5αστος Supr 48,29; аште Christ (всегоуЕител-к Slep6 Sis).
Ее Η ей к ’ то нъ1Н1ачоу о\'чд грЛЕ-ы (recte грлк-к, cf. вксегоукителк
с(. notam editoris) СЛОЕеСЪ! · ОЕДЧв О EOSii ГЛЛГОЛ<^
3-кло м лдрестк ιδιώτης τω λόγφ Supr 4 03,26; u-fc- гоувителкн’к, -ыи adj.
diue ко л\лжк тъ. не прост-к · и Γρλί^κ-κ · н-ь. про- occurrit in Chil SlepC
кдяиБъ. - Славо№ U HM-ktiHieM'K δ άνήρ πανοΐ5ργος zhoubn^; губительны й; verderblich; — λοιμώ­
καΐ δόλιος καΐ αλαζών Supr 2 14 ,2 5 ; н-кси петра δης, τών λοιμών; p estilen tiae (gen.), p estifer: нъ. да
и i'wdlllid rp^iEAhH · ИЖ6 Η ГрЛ^ЕН Η НбКННЖкННЦН рав-кно ангелоА\'к живл;||да/!\ пол\рачени13 τΐιΜ ο » ί >
к-кшл άγροικότερος . . . ίδιώ ται Supr 378,28; H"k rk- и нек-кркства гоуиителки-кмк окложитт». оустрое-
c-fcx-h Е-каул грлЕь.ши αμαθέστεροι Supr 4 4 2 ,10 ; да ннил\к ϊν α . . . λοιμώδει περιβάλλη καταστάσει Chil
Η leijie афе кто ОЕр-кцштк WH-fcAVH написано · да не 2aβ 12sq; (на с-кдали)фи гоукител-кН-к не с-кде
зазрить, наск «κοΓκίΗχ-κ и греукыихк Naum ЗОВаР 37; λοιμών Slepc 102b 1 (cf. на с-кдалиц)и гоуЕителк
е-к Гр0уЕ0 К> СА чадкм пьр-кхъ. Meth 9, Lavrov 75,6;
Ps 1,1 Pog Bon Par, гоукители-к Lob, . . oyE . . Sin).
^гкоже . . (гла)голаук м о л л · да иочита . . и т (’кхк) Exh.
м лж к BbCkj^k Скказани . . ено\'о^'л\о\* и грлЕоуоумоу Cf. ВкСбГ'ЫЕ’клкН'к
(А. V a illa n t, ЛЙ5 2rf, 1948.8: Ignorant et grossler) F r a g H ilf
l a 14.
Exb. гоукителкство, -a n.
occurrit in Eucb Slui
r p ^ C T O K T v ,. --ЫИ adj. zdhuba; гибель; Verderben; — δλέθριον; p er-
oecurrit in Supr R yl nicies: съ.твори н; (sc. вод л ) . . . демоном-к гоу-
obtizni); т я ж ё л ы й ; beschwerlich; ■
— χαλεπός; Еителкство δλέθριον Euch 5а 6; — etiam de pestllentia;
m olestu s: и Скк-кд-ктелкСткоуютъ. cappa · и ck lieMi vC глада (и) г^-вителкства · (и) тр^са потопа огНА
ревека · и пак-ы анна · грлстокааго неплодкства · από . . . λοιμο(3 Slu2Sof *>, Orlov 243, 4. — Exh.
раЕстав-кША страсти τω χαλεπφ της στειρώσεως Cf. Г-ЫЕ-клк
δουλευσασαι πάθει Supr 250,3; (и) пр(иЕЛиж)Ат’ са
к-к л\-кс(тоу) томоу грлстокоумоу R yl 5Ьа Slsq. ГОуЕИТИ, r o y E A M i, ГОуБИШИ ipf.
ЕкЬ. occurrit in Euch Supr Rum} Parim
.hubiti, n ic iti; гу б и т ь , у н и ч т о ж а т ь ; ver­
гоукителк. -aia га. derben, vernicM en; όλοθρε\3ειν, δλλΰναι, άπολλΰειν,
occurrit In Cloz Supr Apost Hval Pog Bon Lob Par Parlra Dijav; βλαπτειν, άμαυροϋν, φ θείρ ειν; p erd ere, v a s ta re :
In Sin . . 0\'E . . w пастъ1ри · развлачА1|1ни · i гоуЕАфии ок’ц а άπολ-
huhitel, zhoubce, nicitel; губитель; Verder- λυοντες Euch 82b 8; л\ол(итва) с(вА)тааг<о) трофо-
ber; — λοιμός, ολέθριος, ολοθρεύων, άπολλΰων, на · W в(к)сел\(к) гад-к з-кл-к · гоуЕАфиимк · вина
ολοθρευτής; ex te rm in a to r, p estifer, v a s ta to r, qui и iiHBTj · I вр-кт-ы κατά τώ ν θη ρ ίω ν, τώ ν βλαπτόν-
v a s ta t: и на скдалнфи гоуЕителк не с-кде λοιμών των Euch 59a 6; и то л’л\а гн-квом-k движе сд ·
Ps 1,1 Pog Bon Par, гсц'кители-к Lob, . . o\*e . . Sin; 13коже ни пастоуха знати ни того никогоже л\ило-
агрнколаоу . . . гоукител» слшт«\' свер-fcnoy λοιμοϋ вати · н-к вксд с*клоуча1л,штдА сл гоуЕити Supr
Supr 68,28; страшенъ. к’то μ ’η δ с д рат’ник-к им ъ. 565,18; икоже ко Еес-кд-ы зт^лто royEAT"k ок-ычаА
Ск1 и гоукителк ολέθριος Supr 3 5 ,25sq; въ.чера съ,- клагъ! φθείρουσιν Supr 544, 2 (cf. ткЛАТк 1C 15,33
ЕАяан-к E'fa.iRaaiue - дкнеск нераядр-кшен-ыми лза- Christ SlepC, TAieijie Si§); таче πρΗΐυτιΑΤν гоукди
М1 · стуВАЗаетъ. го\-Е1твЛА (τον τύραννον) Cloz 13а ό δλοθρεΰων Supr 4 17 ,17 ; исптитанив нечкстивии
гоукити 447 ГЪ1БЛТИ

гв^ки тк ό λεϊ Р г 1,32 Z a ch L o b k ( и с п т ^ т а н в ч - к с т и - Ъ) Gurius; — Γουρίας; Gurius; — unu$ e leptem


Е-ыи в г к п б т - к G rig); κ τ ι р б ч (б )н и ко зл о Е Н -к го^*- puerls hebraeis, qui una cum matre sua martyrii mortem tub
K H T T i д о к р а - к αμαυροί Sap 4,12 G rig Za ch ; и л л а юллу· Syriae rege Antlocho Epiphane saec. II. ante Chr. natum (ci.
■ е в р - к н с к 'ы а Е в а д о н -к · а гр е ч к с к -ы г л а с ( 'к ) нм ать. 2Mach 7 ,1 —42) passus est; memoria 1. Augusti: Δ · C {ka)-
гукА (ίνομα εχει Ά π ο λ λ ΰ ω ν А р 9,11 R um J ( г « у к ы - τ (τ ϋ )χ (τ ι) · м а к а к е н · коу'риА и самона и ави ка ·
т е л к H v a l). и е л е а з а р а нере-к -а· ivpoKk Γουρία М ак 83b 3.
c i. т к л ' к т и Exh.

ГО уД И ТИ , го\'диши ip f., к о го , чкто


гсус- V. глс-
occurrit in Nom Meth
haneti koho, lupili koho; поносить кого, поро­ Г’кНЛ'ГИ , Ж 6НЛ, Ж6Н6ШИ ipf.
чить кого; jmd. tadeln, schm ahen; — βλασφημεΐν occurrit in Ε ν Supr Ryl Slepi SiS Pog Bon Lob Par Parim
τινα ; viluperare aliquem: кАар^* ж е етер а мпога Const VencNov; Impf. ЖеН-кауТк
чадк · гаже го\'Жар\' слок-кнкскъ1И кннгъ! M eth 6, 1. hndti; гнат ь; treiben; — έλαΰνειν, άγειν,
Lavrov 72,20 (var. χ θ \ 'Λ Α χ ο \ ') «"Ь ГО^ДА χθ\'ΛΗΤΚ διώκειν, επιδιώκειν; im pcllere, compellerc, expel-
ткарк б(ож)ию βλάσφημων N o m U s f 27b 24. — Exh. lerc, concitare, commovere, perscqui, insequi,
ct. хоулити , Г A ^ U ' t U sectari; ж е п в т т ! eo λ ι δ u iie к-кд-к к ам о н д л
έλαιινει με Supr 173,21; и о к о у ш л н · и ЕИ1л;ште
№Го Ж б п 'к а у л · м к о ж е κρι^κπ lero зем ы л; поли-
ГСуЛ 1кН 0, -a n. UTH ήλαυνον Supr 17,21; онт^ ж е о к ъ 1 о т ъ настоу-
occu rrit in E v Huch S iip r P .iriiu G1 Ces \'а ж е н о м -к · т а к о и д -к а т е Supr 558,21; Склоучи
humno, mlal; гумно, ток; Теппе; — ίϊλω ν, СА ко\'11кЦоу н-ккотор оуо\'м оу - гк и а к -к ш о у к ел к -
αλω ς; a re a : ем оуж е лопата к*к рдчко^* его · i по- Е л д ъ ) скОА и п асти А па л\-кст-к т о м к «γάγοντα
тр-кБнтт! Г 0 \'М’к 110 ское · I ΰ-κΕβρεττι ιικιυβιΐΗΐ^<ΐ4 · Supr 217,26; ненодоЕНО е с т к к-к o ce iik ц к - к т ц А иска-
к*к ЖНТк 11Н1^л^ την ά'λωνα αΰτοϋ M t 3 ,12 Zogr Dec ТИ · ИИ с т а р ц а на коипоу г п а т н Const 5, Lavrov 6,15;
et L 3,17 Zogr M a r A s Sav O str; и скак-к · ожндагет'к изки А и гн а д о \-окала έδίωξεν Gn 14,15 G rig Zach;
пришвдт».ши ж л тк -к наплкинтн γο\'ι\μιο αλωνα Supr нрочб ж е r'n a iu e к ’ прагк V e n cN o v , V a js 4 i,i5 ; п о ч то
266,7; Η спиде на гоумпо εις τυν αλω R u 3,6 G l; MpkTK'kiHiW'k · о ж и т н стак к га 1б т е 3aKHCTHi* ж ен о м и
сб oiik нзБ’к к а втк вч'мбпк па гоуми'к к сню ноц1к Ιλαυνόμενοι Supr 388,17; л т р о Е к Н 'ы и м 'к п о д в и за-
τον αλω να R u 3,2 G l; книдеши на го^мно επί τον н и ем -к женомт». E’ka iu e ήλαυνεν Supr 190,5; н ис-
αλω R u 3,3 G l; иснл-кнатт! c& гоумиа пшеннц^^ )^ о ж дл ноуж дею и мл^ко^л^ ж е н о м -к lecMTi ελαΰ-
at αλωνες Л 2 ,2 4 G rig Zach G l (var. кл итн ); и БЪ!- νομαι Supr 173,17.
£(ττν) гако и нраут». w гоумна л-ктн-fcro από αλωνος
2. usilovne ndsledovati; усер дн о следовать;
D n 2,35 G rig Zach; ce аз-к полагаА pUno κλτιΗΤιΗΟ
eifrig folgen, nacheifern; — χαταδιώκειν; prosequi:
на rSMiita εν τφ όίλωνι Jclc 6,37 G rig; ико и Rpajf-kMk
I п».наш А I симои-к · I ИЖ6 Е -к а у л c-k н и м к · i oe-
гоумкна · ίν пл-кк-к зкрна разлоучатк са агеае p-kTTiHje I гл а (го л а )ш А е м о у κατεδίωξεν αυτόν Me
B esl5 ,77 a(3 14sq; — in sensu latiore: афб К’т о ДОМ"к
1 , 36 Zogr М аг A s Sav O str; — In hoc sensu exh.
за ж е ж е тт! · ли гоулл-кно E u c h ЮЗЬ 11.
Cf. ГОНИТИ
cf. KpajfTw, ж и ткн и ц а , кл-ктк

r 'K I K d 'r H . ΓΤϋΕΛίΛ., гъ1ЕЛ1еш11 ipf.


ГОурИГг!, -И1А т . , п о т . ргорг. occurrit in Zogr Mar As Nik £ucli Christ Mosk*' Ochr Zach Bei
occurrit in kalend. As Ostr Und Ochr SlepS Mak §iS; in Mak hynouli; ги бн ут ь; zugrunde gehen; — άπόλλυ-
scribilur etiam КОурИГа σΟαι, ϋλλυσ-Οαι; perire, labi: аз'к же Скде гладоллк
a) Curias; — Γοιιρίας; Gurias; — martyr in Meso- г-к 1Ел'л απόλλυμαι L 15,17 Zogr M a r As (и зп ^ Е а !*
potamiae urbe Edessa, Maximiano iroperatore anno 306 percussus; Sav, г-ыЕил; Ostr); д-клаите не враш-кно r-kiEAi*-
memoria 15. Novembris: М-к(СА)ца HOIAE(pa) Д1 C(Ka )- штее άπολλυμένην J 6 ,2 7 М а г Zogr ( г ъ 1К11Л и 1Тбб
тааго и-ккока . . . и ο(κΑ )ττιΗ χ· · и с п о к-кд кн н к('к) · ASbU Ostr bis); НТ». ИЗКОЛИВ-кИ ТКОИМк м(и)л(оср'к)-
rovPHiA Самон-ки и акика Γ ο υ ρ ία A s 127а 17; sim. дибМк · не нр-кзкр-кти гъ 1ЕЛ1Лфааго Euch 78b 6;
O str 2423β 12; U n d 2a 3; Slepc 111b 18; § il kalend. КТ». ВСАКЫ л(к)сти неправд-к γμελιοψημί». τοΐς άπολ-
15. N ovem bris; M a k 72b 22; O chr 87a 12. λυμένοις 2 T h 2 ,1 0 Mosk*» (πϋΕΗΛί;ψΠΛΑΤι Slepc δίδ);
гъ ш л ти 448 ГЖГ'кНИК'к

«ΗΉ Ж6 Н6 Б - к С Т к · га к о ЗбМ КН Н И W нею ГЪ 1БЛ1«Тк г ' ы в ' к и к н ъ j --kiH adj.


δλλυνται Р г 9 ,1 8 Z a c h ( г 'Ы Б Н Л т ( к ) L o b k ) ; к*к г ъ 1- occurrit in Christ Siep£ SiS
Β Λ ίο ψ Η χ ίλ . le c T k ■ ■ «кр'ккбно (м . е к а гге л и ю ) έν τ ο ίς hynouci, UTctni} к zahynuii; гибнущ ий, пред^
« π ο λ λ υ μ έ ν ο ις 2 С 4 ,3 C h r is t (κ ·κ Г 'Ы в н Ж ф и у 'к S le p c назначенный к погибели; untergehend, zum
S is ) ; слово во К р ( к ) с т к н 01€ г 'ы в л ю ф н л л - к воуистко Untergang bestimmt; — ά π ο λ λ ΰ μ ενο ς; is qui perit:
le C T k τ ο ϊ ς μ ε ν ά π ο λ λ υ μ έ ν ο ι ς 1 C 1 ,1 8 C h r i s t O c h r 2 5 b 6 taKo jf<pHCTo)cov вл(а)гооу)С<1НИ1е ι€οαλί>. е (о го )к и къ.
( Γ 'κ ικ Η Λ ^ ψ Η Μ 'κ O c h r 66b 5sq M a k 62b 15, Η 3 Π ν ΐΕ ίΛ - с('к)||(а)сбнъ1у'к и КТ». гъ1Е-клкНЪ1Хт». 6V το ΐς ά π ο λ λ υ -
ψΗΜΉ S le p c b U S is b t a M ak 40b 9 sq ); u С квереть. μέ\·οΐς 2С 2,15 C h rist Slepc SiS. — Exh.
г 'ы в л ю ф л и з(д р 4 и )л (б )к ъ 1 το ύ ς α π ο λ ο μ έ ν ο υ ς I s 1 1 ,1 2
Z a c h ( г ъ 1в н л ; ф л ; А G r ig ) ; и множ ицбю ρ 'κ ίΒ Λ ίο ψ Η χ ^ 'κ
Γ ^ Ικ Ί ίΛ Κ ίΤ Κ Ο , -a n.
KC -fc]fK κβψ ΗΗ н е в р в ж в м -к la b e n t ia B e s 3 2 .2193β
occurrit in Grig
17sq. ·— P r a e t f r B es exh.
Cf. ΓΤϋΕΗΛΤΗ, ИЗГ-ЫЕЛТИ, ΠΟΓΊιΙΒΛΤΗ
zdhuba, zkdza; гибель, разруш ение; Verrfer-
ben; — δ'λεθρος; perditio, corruptio: κ τ ι (verisimiuter
pro KTvCe) Г 'ы вгал 'к стко · на н еч 'к С ти к 'Ы А - « у ст а -
Γ Τ ίΙ Κ Η Λ Τ Η , ГЪ1ЕЦЛ, ГЪ1ВН6ШН ip f. (scmcl p f.) Η ίττι СА όλεθρός P r 21,7 G rig (в с е nonJE-kAkCTKO
occurrit in As Ostr Sin Supr Apost Parim Vlt Bes Zach). — Exh.

hynouti, p om ijeti; гибнут ь, преходить; zu- Cf. г-ы Е -клк, п о г'ы в -кл кс тко
grunde gehen, vergehen; — απόλλυσθαι, δλλυσΟαι;
p e r ir e : τ ·κ и нпин-к г -ы е и л ш т а απολλυ- П \1Н /^Т И v. г ъ 1в н л т и
μρνους Supr 479,29; да искоушвНкЮ к-кръ1 кашей
драж-кю злата Γ'ЫEHo^'ψaг<^ τοΰ απολλυμένου I P 1,7
ГЮ ри га V. гоурни
C hrist S is ; д ш л (sic!) ж е закоиопр-к(стлп'кн)'ыу'к ·
г ъ 1Е 11Л Т 'к Κ63·Κ года δλοί3νται Р г 13,2 G rig Zach;
•кко 6 ДИН0 Ч6 ДИ с{и)нь. м ви пред’ очнд\а киждю r ^ K d J -Til f.

ГНЕНОУШТК v id e o p e r ir e V itG la g 2bβ 10; L 15,17 occurrit in Ev Euch Supr


O str et J 6,27 A sb is Ostrbis et 2 T h 2,10 Slepc S is et houba; губка; Schwamm; — σπόγγος; spongia:
2C 4 ,3 Slep6 S is et 1C 1,18 O ch r 66b 5sq M a k 62b 15 I npHiMiv гл;бл; · напл’кнк оцкта · l к-кЗНкЗ'к на
et P r 9,18 L o b k et Is 11,12 G rig — vide sub гто в а ти ; тркстк иапа-кшб ! σπόγγον Mt 27,48 Zogr Mar As
— pf.: запр-кплъ. eci ьяз'ыком’к i г-ыке - н е ч к стт 'к н Sav Ostrbis; Sim. Mc 15,36 Zogr Mar et J 19,29 Zogr
«πώλετο P s 9,6 Sin (погывв Pog B o n L o b Par). Mar As Ostr; Съ1 на распои’к · в-ккоусилтк бСН · 13
ct. гти вати, изгъ1Еатн, ιιογτιΙΒΗΛτ η гл^в-ы оЦкта Euch 42b 15; «увои с а г(осп«д)а . . .
ккЗ'кПИк'ки1ааго на распон-к κτι · зац’кжде-
нааго из глвъ! о1^ктоллк Euch 50b 19; И npHAjfK
ГЪ1Б'Ь/1к, -и f. ГЛ..БЛ; · да οττιΛν-κΐ!* рл;кописанк1в тко1бГ« гр-куа
eccurrit in Ε ν Eucb Slep£ Zach Bes σπόγγον Supr 469,22. — Exh.
1. zdhuba; гибель; Vernichtung, Verderben; —
απώ λεια; p e r d it io ; H6 пр-кзкр-ккт», ч(лок-к)ка · от-к
r;^ n v H H B T v , -тии adj.
нбирн-кзннна лл^как’кстка · κ·κ гл;^вннл> г-ыв-кли ·
occurrit in Zogr Mar Sav Euch Supr Parim Klim Conit Nieod
I лкстн скш ед-кш а άπω λείας E u c h 23а 13; н к-к г ъ 1-
CMLab
в-кли НбЧ'кстик'ЫХ'к радостк εν άπω λεία Р г 11,10
huhnavy, iezko m luvici, nem^; гнусавый, г у ­
Zach; — etiam de pestUentia: В«уд«утк Г-ЫВ-клИ · C6 Н6
гнивый, косноязычный, немой; naselnd, mit
ти уо стн ИИ ПОКОИ твлбСбм-к p e s t ile n t ia e Bes 35,
M uhe sprechend, stum m ; — μογιλάλος; mutus:
253bP 17; воу'До^'тк по м-кста п^в-кли и глади
I прикбдош А КТ», нвмоу ΓΛΟ^χτι глг-кннкт». μογιλαλογ
p e s tile n tia e B es 35,253aβ 19sq.
M c 7,32 Zogr, гжг-кника M a r S a v (н-кма A s O str N ik );
2. ztrdla; пот еря; Verlust; — απ ώ λεια; p e r­ ни отт».поуфк ни единого . . . прикеденааго κτι тев-к·
d it io : НбГОДоаашА г(лаго)л 1л ш т б · чесо ради γήι- г л о у р и глг-кника E u c h 28а 10; й о глг'кннк'кбМ к
в^ЕЛк си απώ λεια M t 2 6,8 Zo gr M a r A s Sav Ostrbis; περ'ι τοϋ μογιλάλου M a r 43b 12; коле и «уста ск -
Kk чблАк r-kiK-клк си х'рнзм'кна'к E'kic(T'k) άπώ λεια тискагеши · откр'кЗт».шоуоулл8 «уста глг-кникоуоу-
Me 14,4 Zogr M a r Ostr. л\оу μογϊλάλου Supr 456,28; многы го^тникыш и про-
Nota: . . ΓΤϋΕΐίΛΤι in IT 6,9 Slepfi V. П 0 Г Ъ 1 Е -к л к кажбНк11б и н б м о ш тм и одркжиллклб i^ k a ia iu e N ic o d 6 ,
Praeter Be» exh. Stojanovi0 9 6 ,5 ; И -кСИТ». ВЛДв Α3ΊϋΚΤι ГД.ГНИКЪ1Л\-к
ΓΛ^ΓΊνΗΗΕ'Κ 449 гж гкн и ц а

μογιλάλων Is 3δ,6 G rig , Гф^тник'ЫХ'к Zach; sim. C M L a b вет-к гл^^слкми и пллскци п-ксн(к)лли непри-кзни-
35aa 15sq et Const 15, Lavrov 28,8; И з а т к ч е (ίγΟΎΛ нами δ ιά κιθαρω δώ ν R y l 2ββ 24sq; оваче кездоуш к-
клкком'к · τρκι^νΒίΟΜΗκίΛνκ βρβΤΗΚΟΛνκ · изксашн-кш нага глас-к данм|1а · афв ли лиιμaли афе ли гоусли
пророчкскк! · ш яыкд гл^гника · U iiuCiweiiKiMH наира· κιθ άρ α 1C 14,7 Ch rist Slepc S i§ et Const 16, i^vrov3i,t4.
8,Л-к)Л кЛ а · на ИЛТ-к с(-к)п(а)сбииа K lim R u m , Lavrov
94,4. — Exh. ГЛчСЧ’ И j Г Л Д Л , г л д е ш и ip f., b -k Чкто
cf. н-км-к occurrit In Apoc Const
hrdli na strunov^ ndstroj; играт ь на ст рун­
Г Ж Д е н И 1 € , -н н п. ном и н ст р ум ен т е, н а гусл я х; a u f einem Sailen-
оссигпЧ in Christ SIep£ SiS Const inslm m ente spielen ; — κιθ αρ ίζειν; c it h a r iz a r e : и
hra na simnovi) ndslroj; игра на ст р уп н ил ин­ гласк иже слышаук -кко г«удкЦк 1 г«уд«уште вк
ст рум ент е, на гуслях; Spiel auf cinem Saiienin- гоуслы свое κιθαριζόντων А р 14,2 H v a l, ryAytiiHjfk
strumente; — τό κιθαριζόμενον; q u o d c ith a r iz a tu r : R u m j; как© раз«ум-кбт сл свиомое или гоудомое
«каче евядоушкнаи глас-к дакцы · афе ли пнфалн Const 16, Lavrov 31, ι,-ίδη (гоуДбН 1е m s. 1469, г«удени|е
афв ли гоусли · афб разнкствыа пнсканнюм'к ив 1C 14,7 C h rist Siepc SiS)- — Exii.
даста · како раз^ум-кштк с а инскаиннв или г«^-дб-
НИ1€ to κιθαριζόμενον 1C 14,7 C h rist S'.s, глдбниб Г Ж Г Г к, -Ъ1И adj.
siepc et Const 16, ms. 1469, Lavrov 63,21 (Г0\'Д0М06 occurrit in Cicm
Const 16). — Exh. hustij; густ ой; dicht; densus: и^клаци же в-кша
гоусти · на[?ада1«фе w оуж ныл страйк· WTOKa Clem 4,
ГЖ Д КЦ к, -a m . VnS. 76,5. — Exh.
occurrit in Apoc
hudec; игрок на струнном инструменте, Г Л ч С Т 'Ы Н И , ГЛСТ-ЫНЬА f.
гусляр; Spielm ann; — κιθαρωδός; c ith a ro e d u s; occurrit In Parim Clem
Η гласк иже слышаук -ккс* г«удкцы г^удо^'ште кк huslota; густ от а; Dichte; densitas: aBie же
Г 0 \'СЛК1 свое κιθαρωδών А р 14,2 H v a l R u m j; н гласк оклачиаа г«устк 1ни на с-кверкск«у|« страноу за-
го^^дацк и Λ\«\·«ΗΚΗΗ и иискфчмн и тро^впикь. не ш едшн Clem 4, VaS. 76, lO; pro gracco π ή γ μ α et latino
ил\атк слишаик кити те в ы к тол\о\' κιθαρωδών m o le s: с т а ш л водъ! с у о д л ф л л с к в ъ 1ше · ста ш л
А р 18,22 H v a l R u m j. — Exh. ΒΉ г л с т ъ 1НД е д и н л εστη π ή γ μ α εν Jos 3,16 G rig Zach.
Exh.
ГЛ С / 1 И , - ни f „ pi. la ntuni
occurrit in Psalt Euch Cloz Supr Ryl Apost Apoc Parim Const ГЖСК, -H f.
Vit. in Sin scribltur etiam ГЛЛСЛИ , ГЛЛСИ etc. occurrit semel tantum in Bes: fortasse in sensu partis preli:
|акоже маслииа г«ускми и згн етен а w к«минк сво-
slTumvi) ndstroj; ст рунный инструмент,
πχ·κ и»лоучитк СА c o n t u s io n ib u s e x p re s s a Bes
гусли; Saileninslm m ent; — κιθ ά ρ α ; c ith a r a :
15,77aβ 9. — Exh.
И0И Т 6 15(ог)оу нашемо\' к-к глслеут». εν κιθάρςι
Ps 146,7 P eg B o n L o b P ar; увалите и К’К ^гдл^тири
и Β·κ глслбх*к ev . . . κιθ άρ α Ps 150,3 Pog B on L o b г ж с Ъ н и ц л , -Λ ί.
P ar; в*кстан1 слако м о -fc · к^кстаи! пксал-кт-ырт». occurrit in Psalt Parim GI, in Tunlegitur AickHHl^d
Η ГЛСЛ1 κιθ άρ α Ps 56,9 Sin Pog B o n P ar, гс>усжи (sic!) housenka; гу сен и ц а ; Raupe; ~ κάμπη; e ru c a :
Lo b ; sim. P s 107,3 Sin Pog B o n L o b P a r et Slepc- останци гоусеиицк п«-ксе прс>узи · и останци проугк
P lov 8b 2sq; ирилл-ктб п-ксалом-ь I д а д и т е то ум к- 110-ксе х-р«стове (pro хроустове) τής κάμπης JI 1,4
иан-к . П11,салтъ 1рк красвнп». i ск гл^слклм μετά G l, лс-кницк T u n ; и д а м к вал\к за л-кта -кже по-ксе
κιθάρας Ps 8 0,3 Sin Pog B o n L o b P ar; H-WH-fc МЪ 1 проузи и уроустове · с-кри и гоускиице ή κάμπη
C’kHACOM'K CA к ’си BTi ΚΟ^ΙΐΊί . . . СЛЪ1ШаТИ ГАСЛ6И Л 2,25 G1, И л^с-кнИ1\А T u n ; sim. JI 2,25 G rig Zach bis;
г(лаг0 )л1лч41 них-к E u c h 88a 4; дьнеск радости 1л; pa- fortasse de non alata larva locustae; — βρουχοξ; b r u -
доу 1€ Т’к c& Елажен-ыи дауид-к · «украшенами c h u s : рече и пр|дл nposH · i глс-кищьй im-кже не
гл«слкми м ладениш ти τήν κιθάραν Supr 320,16; В"к числа ήλθεν ακρίς καΐ βροϋχος Ps 104,34 Sin Pog
A(«V)a'(®)k'»vH'k,Y'k ГЛСЛ1 ЕрАЦапк-k κιθάρας Cloz lb B on L o b Par.
tOsq; -кко гоудкцы гоудоуш те кк гс>услы свое εν Exh.
ταις κιθάραις А р 14,2 H v a l R u m j; a ди-кколт». зо­ Gf. BpT».)fOC-K
450 Ad

A
pissime). Οπως, Toij c. Inf., ώ(ΤΤε, (κιχΐ), raro: asynd. (c. viTbo
A
flnito), inf., προς τό с. inf., εις τό с. inf., έν τώ с. inf., επί τφ
qu in ta litte ra alphabetorum palaeoslovenicorum , d ic ta ДОЕрО
с. inf , χάριν τοϋ с. inf., (εΐ μ ή , δ ή ) ; ut (saeplssime), raro:
asynd., ad с. gerund., Inf., (et, dum, quod, quatenus):
Д numeri nota glag. et cyr. Н р н д -к т а да кидита л \^ с т о δεΰτε ϊδετε M t 28,6
occurrjt saepe Sav ( н р н д - к т а к и д и т а Zogr M a r O str. н р 1Д - к т а и κ ι-
1. g lag . 5; ε ^ ; V . in cyrillicis editionibus textuu n i g l., ubi Д 1 т а As); н о с т а к ! г < о с (ю д )1 з а к о н о д а к к ц а н а д к т м и -
nmnerorum notae tran slitte ran tu r, h ab ct etiam cyrillicum Д valo­ да р а зо у л \-к н » Т 'К 1А З 'к щ | -кко ч л (о к 'к > ц | с л т -к
rem correlatlvac litte ra e Klag·, Id est 5: in Sin num crorum notae γνώτωσαν εΌνη Ps 9,21 Sin Pog B o n L o b P ar; cti
transnum erantur. Н1Л\к с к Н 1Д -к л \11 д а ο^ΈΐίΑνκ ι т а |н ъ 1 συγκατελΐ>ω-
Num. card .; Ηβ IM iM Ti. СКДв · TTiKMC> Д · jfA’fcK'K · I Ё μεν, μά-θωμεν C'oz I3a 13; ч т о у о ш т е т к л \и д а т и
piUE-k πέντε άρτους M t 14,17 Zogr A s ( π α τ κ М аг р в ч в - да а.ч-к к а м 'к н р -к д а м -ь . lero τί μοι θέλετε
O slr, 6 Sav); I т ю б л д и надт». · д № грлд-к επά­ δοϋνοα, φησίν, καγοι ύ μ ϊν παραδώσω αυτόν Supr
νω . . . πεντε πόλεων L 19,19 Zogr (ндД'к п а т Н 1Л^ 425,6 (ct. I аз’ь Mt 20,15 Zogr M a r A s Sav Ostrbis);
M ar As); афв к’т о развои ο·κτκοριιτ(·κ) не р т А · — аз-к прид’к да живота ιμ λ τ * κ εγώ ήλθον ϊνα
д л-кт('к‘ да цокает’ са Euch 102а 18; — in ζω ήν εχωσιν J 10,10 Zogr M a r A s Sav O s tr; Елаго
numcrib com posltis : K-fc Ж в КИТаНН-к ЕЛИЗЪ 1{ерС>уСа)- .мки-к -кко скдл-крил-к (λ\ια р.си) . да наоучл c ia
л^'и^дла · -кко д Г с т а д И ! δεκ«πεντε J 11,18 Zogr (ιΐΑ τ κ опрак'кданнем’к t k o u w - k οπως αν μ ά θ ω P s 118,71
на д е с А т е М аг A s , ёТ Sav Ostr); — n um . ord.: л\ол(ит- Sin Sliick Pog B o il L o b P ar; С (в а)ти масло с е .
ка) д то м о уж д е Eueh 25b 17. да Е л д е т ’к на иц-кленне - noMasa^ijiHM'K с а ил\к
2. cyr. 4 ; δ '; I V ; num. card.: окр-кте I д дни юже ώστε γενεοθαι . . . ε^ θεραπείαν E u c h 27a 7; ккзкри
имл^фа Ε·κ грОЕ-к τεσσαρας . . . ήμέρας J 11.17 Sav на ндч и Скм отри илачл^штл; · да н т ъ 1 б -к з а ю -
(чвт-юрн Zogr M a r A s Oslr); ем 8ж е iip-kAHiiHiue ce Е иш и 1€АЖв Е кЗН бнаБИ Д -к К63 о у'м а ε ι μή κ α ΐ σΰ
числомь л\«^'жи -кко д ста ώς τετρακοσίων А 5,36 άγαπήστ]; Supr 393,12; Еии\*ж н да от-кстлиитчк
Hilt; — in mimeris composilis: OTTi 11р-кС6ЛвНН1а · ка- έμάστιζον αυτόν τοϋ άποστήναι Supr 193,2; се ко
килонкскаго · до у(ристос)а род-к - д1 · γενεαΐ δε- и конем-ь оузд'ы к-к оуста к'клага 1ел\'к · да ноки-
κατέσσαρες Mt 1,17 Sav Dec O str (f’ l те As); поуют СА н а м -к εις то πεΗΙεσθαι αυτούς ή μ ΐν (var.
EAiue жк то гд а φΗΛοοιν-^τ». · к д · л-кт-к Const 6, προς το . . . ) J a 3,3 C h rist Slepi- Sis; - in correia-
Lavrov 7, 18; — num . o rd.: л ^ к с л ц а м арта К Д · страстк tione cum Hd C6, С6Г0 раДН (in plurim is m onumentis). Т "км К
скдтааго чистител-к и л\л;чвинка · артем иа Supr (in Supr Apost), ТОГО р а д и , ТОГО р а д к м а , т о г о д-к-
220,8. лга, с е г о д'клкл\а, cei<A р а д и к и н ъ ! (soium in su p r),
Num. n ota Д etiam in Д К раТ Ъ ! ( = ЧвТ-ЫрИ К р а Т 'Ы ) н а Сб HCTO(ie), на т о , в -к с е , о с в л \ к , з а Hie (soium
occurrit: · д · κρ3τ(·κι\ · кл(а)ж(б)ни нвнороченни B o n if in Aposl): I lia C6 НрНДН». · KTi KkCk MHpTi · ДД CkR-k-
296bβ 24. A liT eA iiC T K oyiA о 1стнн-к εις τοϋτο έλήλυθα είς τον
κόσμον, Γνα μαρτυρήσω J 18,37 Zogr M a r A s Sav
Ad conj.et part. O str; С6 Г0 р а д | iip iA i (sic!) с<^ъ1/ 1г к ч(лок-кчк).’КЪ1 · д а
occurrit sacpissim e; in Zogr ( J 7,3; 12,10; 17.1) et M ar ( J 7,3; iipiM npiT -K род-к натт», κ·κ Е(ог,оу διά τοΰτο ήλθεν . . .
12,10) app aret etiam ДО (sem per cum conj. И conlunctum ; v . A. ϊν α καταλλάξτ] CIoz 9a 28sq; С бго Д-клкма к о скнн-
M e ill e t , M SL IS . 1916, 243—244 et J . K u r z , L F 57, 1930, 370— д е с ъ 1Н'к к(о)жии . да с к с т р о и т т » . наше шсткстко
372). с-к когол\к διά τοϋτο κατήλθεν . . . ϊν α καταλλίίξη
Coniunctio: Supr 423,8; κτν сб ко ]^(ристоЧ"к « у м к р б и ожикб ·
1. conj. iln. (in nonnuliis exem plis p arata c tica n atu ra iunclio- да и мкрткъ1м1 и жикъ 11\\и 0Елада1€ть είς τοϋτο
nis enunUatlonum ap p aret) γάρ Χριστός άπέθανεν κ α ί εζησεν, ϊν α . . . κυριειίστι
a) c . in d . at, aby; чтобы; damit, άαβ; — ϊν α (sae- R 14,9 Christ (на се Slepcbis Мак Sis bis, за не
АЛ 451

O ch r); · д о и ( i n Z o g r М я г ) ; и д и К Ъ 1К>Д6 ЬА · д о I 0\'- п’сау-к B a.w k м н о га м н слизал\и · н е д а οοκτ».ρκΗτβ


Ч6НИЦ И TKO I к и д А Т - к д -к л а т к с - к ϊν α κ α ι ο ΐ μ α θ η τ ο ά СА · ΗΤι д а люЕ'кВк paBoyAvkieT6 ούχ ϊν α λυπηθήτε,
σ ο υ θ ε ω ρ ή σ ο υ σ ιν .1 7 ,3 Z o gr Маг (д а A s O str); ύλλά την αγάπην ϊν α γνώτε 2C 2,4 Christ O chr SlSbis
п рослаки с ( ъ 1) н а сво его · д о i с ( ъ 1; н 'к τκοι просла- (д а lie — нл^ д а Slepcbis М ак); · да — н-к н е
к и т -к Т А ϊν α о ΐ'ίό ς δ ο ξ«σ η of J 1 7 ,1 Z o gr (д а д а ϊν α - ούχ ϊν α : и сии unvVTviue Вк п л 'кн ен и к
Маг A s S a v b is O s t r b is ) ; · и да ( r a r is s im e in C h r is t Β τν3Δ ΐιΐΔ - д а Π Λ\1ίΐΛττι н а м А Т к ж и т и и · CB0 I6 A з е -
M ak A poc P a r im ): С Л а К 1|-ки Й ЕО 1 1 0 \'К а Л А C (a ) · KK 116- М ЬА · н-к н е д а π ο ιλ ττι ϊν ’ εχωσι τήν ΰπόμνησιν
Λ \Ο ψ Η Л \0 6 И · И да КкСбЛ И Т СА КК М А сила у(р и - τής πολιτείας τής έν τή πατρίδι, ούχ ϊν α χρήοωνται
сто )ка ϊ ν α ρ π ίσ κ η ν ώ σ τ ] 2С 1 2 ,9 М ак ( д а C h r is t 0 ;h r Su p r 418,27sq (hacc hmctura lie Да a particula НбДД
S lep f S s); И р а з д р - к ш е ш EWiue · д · а н г е л ы · о \ 'г о - disccrncnda cst);
токаш е се на г о д к т о \ ' · д ( к ) п к и м -к св ц к и л 'к т о · д а НИ -- НИ ϊν α μή — μήδε (μήτε); ut non —
и да о ^ -Е ю ю тк τ ρ β τ κ ιιο честк ч л о к -к к к ϊ ν α ά π ο κ τ ε ί- neque: даж дк л \н ch w > в о д л - д а ни ж а ж д л · ни
ν ω σ ιν А р 9 ,1 5 H v a l (д а R u m j); п р и ^ ( о ж д л с -к л \о н о ч р - к н а т - к ϊν α μή διψώ μηδέ διέρ-
да 116 ϊν α μή (s a e p is s im c ), μ ή , μ η ίέ , μή ποτε, μή χω μ αι ενθάδε άντλεΐν J 4,15 Zo gr M a r A s Osfr; —
π ω ς, ώστε μή (se u v erb u m с. α- p r iv a tiv e ), ώς μ ή , οπως да никтктож е ϊν α μή τις, ϊν α μηδείς; ne quis: не
μ ή , τοϋ μή с . in f ., εις τό μή с . in f ., προς τό μή с. im .; к -к и р а ш а и м -к ю го н -к и ш · да не пиктож е о т-к ч т л -
n e, l i t n o n : не о су ж д а й те · да не ослж дени кл - IH T H IH J f k и К л а н М 1Лч1и Т И Н ) ^ к сл с л к н к ц о у и o r iiS и во-
д е т е μή κρίνετε, ϊν α μή κρι·θήτε M t 7,1 Zogr Маг д - к · о ^'С Л 'к 1Н 1Л Т 11 т а к о К 1 и н \*‘к с л о в е с к lero ϊνα μή
A s Sav O str; κ·κ ср(т».дк)ц| л\овл\к с^ккр-ыу-к сло­ τις τών σεβόμενων κ α ΐ προοκυνοιίντων τω ή λίω . . .
веса тво"к · да не ст».гр-кшл тек-к οπως αν μή άμ«ρ- άκοΰοωσι Supr 263,11; н -к начв 0у с л ъ 1ш и л \ 'к и ^ ъ
τω σοι P s 118,11 Sin Sluck P og B on L o b P ar; блю- Н 01Н т и 1лч · д а пиктож е р а з о ^ 'л \ - к | е т 'к · г л а г о л е л \ ъ 1-
д -кте СА крага · да не наг-ы с'ктво рн т'к кти · "кко И Х'-к о т - к нею ϊν α μηδείς νκησί) Su p r 263.16; - д а
адалла βλέπε ονν τόν εχθρόν, μή γυμνώστ] o f Kuch ничктож е, да иичесож е ϊν α μ η δ ή ’; ut nihil: sh h 8
97b 9; итради и сило1л с(кА/Тааго тво его д'о^·)- законш ка i аполлоса Τ Ί> .ψ Η 0 поели - д а ничксож е
XJ ■да не к-кяможет-к д-к-кти на нк · к ’с к нро- има СК 8Д Н 0 к 8д е т ϊν α μηδέν αύτοϊς λείπη T t 3,13
тив^кнаа εις τό μή δι4·ασ#αι ένεργεϊν E u c h MOb 14; Mosk·^ ( д а не к л д е т 'к ... н н ч т о ж е О Л г Sisbis,
то го д-клга скор-кж к-кста · да не рекдчтт». с'кЛ'кга иичесож е М ак bis); — д а н и 1е д и н т » .Ж б ϊν α μηδείς; ut
и о\'КрадбН-к Б'ЫСТ’к διά τοι τηΰτο τάχιον άνέστη, nullus: сице и ο (κ α )τ τ ο α но д а 1е л \8 т р - к в ъ ! · д а
ϊν α μή λέγωσιν Supr 448,21; о^'кланam c a о^к« w та- ни ю д н о го Ж е и д л а т - к и в в - к т а ϊν α μηδεμίαν απολο­
KOR-kijf-k лицк w чл о)В\-к/|е · да не к-к к-кдо\' κτιΠΛ- γίας εχη πρόφασιν Supr 420,4; — д а н е н н к а к о ж е , д а
Д6ШН т-кх"к ради μήποτε κ^νδιη-ειίσης Ilj 2b 6; - ue николиж е ϊν α μηδέποτε; ne: к и д и м -ы како и дкга-
p a r t ic u lu n e g a tiv a r a r is s im e a ДЛ c o n iim c t lo n c est se p a ra ta в о л га т в о р л т -к са о \ 'с т а · д а не никакож е с -к т в о -
et cum v erb o iu n g ltu r : уО Д Н Т б Д О Н кдеЖ б С В -к т к 1Л\а- pHiW-k тац-кутк. ϊν α μηδέποτε f x f iv o κατασκευάσωμεν
т б · да т к м а вас-к не ίΜβττ». ϊν α μή σκοτία ν μ “ ? Sujir 382,3; т о г о во д - к л ’м а и злки и о устк н -к на
καταλάβτ] J 12,35 Zogr M ar As O str h i s ; наг-к « у т в р к ж д е н ’ю А з-ы к а C k T B O p e ii- k i с л т - к · д а нико-
ннв-кжб · да господина не осквркннт-к л\-кста ϊν α л и ж е в - к п р о с т а Ο^ΚρίνΒΊι ΑΒΙϋΚΊι ДВкрНН ИЗИДеТП!
τήν δεοποτικήν μή μολι^τ) κοίτην Supr 365,24; · да ϊν α μηδέποτε . . . τάς θιίρας ή γλώσσα έξίη Supr
не како, да не ко гд а , да не к г д а (rarissime) μή πάτε, 497,18;
ϊν α μή πάτε, μή πως; n e fo rte , n e : ι отт».по^сти- д а , да не cnuntiationem parenthetlcam inducit (raro;
ти i)fk не х'ош тл не -кд^кшк · да не како осла- In Supr Apost Bes): 116 ноиштетт». ЛИ caMTi ^одатаи
к-к|лтт». на н л т и μήποτε έκλυΙ^ώσίν έν τί) όδω M t сев-к · да гав-к и зд р е к л · и м кнкн 1ааг0 севе ϊνα
15,32 Zogr M a r A s O str (ва не Sav); i на рл^ка^с-к σαςρέστερον εϊπ ω Supr 361,19; то го даро\' · да тако
Β·κ.4ΤιΜΛττι Т А · да не когда пр-кт'ккибши о ка- рекоу · в о й ти с а · Д остои тк ut ita dicam Bes
ллен.. ноглч скол μήποτε προσχ(ηρτ]ς προς λίθον τόν 40,318bp 17; atye ли к т о оскт».рБИ · не ллене оскрт».ки ·
πόδα σου M t 4,6 Zogr Sav (да не к г д а D ec, да ΗΤι WT части - да не сктоуж ак' · вс-кл\-к кал»!», ϊνα
не A s Ostr); cf. еда како, еда когда; · да не μή έπιβαρώ 2С 2,5 C h rist Slcpc Si5;
— нт». (да) vei Н6 да — н*к (да) ούχ' ϊν α — αλλά да нек-кли (supr bes) zdali sn a d ne, zdali by
(ϊνα); n o n u t — sed ( u l) : -кко сткнид-к c -k н(еБв)- (sn a d ); ли, н е ... ли; ob ( w o h lj; — εϊποτε, οπως,
c e · да не τκοριΛν вола λ^οβια · н ъ κοΛίΑ нос-клав-к- ώς αν; si, quatenus: нр-кк-ыкаах-л в к ллноз-к ра­
iuaero Μ Α ούχ ϊν α ποιώ τό θέλημα τό έμόν αλλά д ости - ожида 1лчште · да некп^ли н-кк'кгда и т и Скно-
τό θέλημα τοϋ πεμψαντός με J 6,38 Zogr M a r A s д о Б л т-к СА нрославити Б(ог,а εϊ ποτέ πως καΐ
Ostr; WT печали ко многъ! и то угъ ! С(к'.рд<'к'цю αύτο'ι καταξιωθώ σι Supr 98,12; привед-кте л\и §ед’но-
Μ 452 Μ

го о т к ΗΗχιν · д а ибк-ьлн пон-k τ · κ с& м ки -к вк-к- к и д 'к ) ^ 'к с -н тк о р и л -к δπως ξένον με τών ονείρων
штакт-к · н T-fc^fTv съ-ткоритт! 0 Е -к |и та ти с& οπως ποιήστ] Supr 366,27; п о с л а п о н е г о · д а с а къ1 ск
α υ τ ό ; π ε ισ θ ε ί; μ ο ι κ ά κ ε ίν ο υ ; π ρ ο σ ενέγκ η α σ φ α λ ε ία ν ц а р б 1\ \ к О ^'ЧИ Л-к Const 3, Lavrov 4. 8; |еЖ6 WEp-fc-
S u p r 6 0 ,1 3 ; и с к т к о р н ш и д а н е пр-кнде |ел\«^ ко- тепоге з л а т о · с -к к р -ы в а ю т к са - д а о у х ’р а и в н о · e tj-
раЕь. · н-к д а Б л д е т - к к-к к-кдау-к · д а нек-^лн по ло ЕЪ 1 . W м п о з - к ^ ъ . ut servctur Bes ll,4 8 b β 21;
Н»\'Ж ДИ П р о сл а ки т -к M -kCTlvHOie и Б6ЛНК0№ НМД • и д а : с тр -к ж а у л же крата д ( к ) п 'к и н о щ -к ·
TKOie · 1егоЖ8 с л о т т ^ м е ш т е ώ ς α ν β α σ α ν ιζό μ εν ο ς и да КИ1ПЛ и о у в н л и δπως αυτόν άνέλωσίν А 9,24
δοξάστ) τό τ ιμ ιώ τ α τ ο ν καΐ μ έγ α ονομά σο υ Supr Slepc (tK o д а 8 Б и к > т к и H . l f O ch r М а к Si5);
150,29,· по ч т о · T-K4HW . д д и ъ 1 к ел н ч ак ъ п а · нао^-- да н е с. cond. (д а би пе aut да пб к и ) ϊν α μ ή ,
4ΗΛ·κ tecTK · д а пекли · к ъ т о м о у · кт».ждо · и ж з τοΰ μή с. ini.; n e , u t non: i д р -кж а а хл » i да eh
на ueKscejf-K · к с т к · τ τ ν ψ Η τ κ с л · пр и кл и ж и ти q u a - П6 oiukA'k OT’k ΗΗχ"κ τοΰ μή πορεΰεσθαι ά π ’ αυτών L
te n u s q u is q u is e i, qui in c a e lo e st, fe s tin a t 4,42 Zogr ( д а н е б и о т - к ш е л т » . Маг); с л о у г ъ ! о у к о м о ь й
a s s is te r e B^s З Э ,З Ы ф 1 9 (cf. etiam д а π β ли et п о д в и з а л - ы С А ы - ы ш а · д а п е п р - к д а п - к Еил\к ιιοΑβΟΛντ^
да ац18 И: да из л и - у л -fcsh. к к кг^'и-к · д а с т е ϊν α μή παραδοϋώ τοίς Ίουδαίοις J 18,36 Zogr М аг
q u a te n u s B js 40,322bf3 20; д а а ф 8 и кем о у д о к б · A s Sav O str; π стави A па л \ а л -к да Бъппл не
м\-ц-к п р в д аи и Б > \'д«утк q u a t e n u s B 2 s 3 S ,2 9 S b p 8); в к л -к з л и Supr 555,13; и т и ж е · колк с к « р о ■ποττι-
cum no tbne exceptlva: Д а , Τ -Κ Κ Τ ιΜ Ο д а Z e ifo ZC, Icda цж тк СА · Да пе п к р в -k ie с е в е · и н к κ ίν к о г а т а г о ·
a b y : р а з в е ч т о , р а з в е ч т о б ы ; a u fi e r d a p ; — εΐ μ ή ; пирокн · п р и ш кл -к к 'ы п е . . . o c c u r r e r e t В з8 36,265Η β
n i s i u t : пн ч к со м о у ж з Е л д е т ъ κ τ ι томфу* · д а icw n a - 3; — д а п и - с. cond.: з а п о в - к ж д и бл\оу· . о т и т и о т ' к
на Б л д е т ъ . къ.п ь · i п оп и р аем а ч(лок-к)къ1 εις ο ύ - с д ч д -к - д а ей к’ тол\о\' · п и ч е с о ж е в р -к д ^ к п а · п а
δ έν ίσ χΰ ει I'ti ε ΐ μ ή β λ η θ έ ν έ'ξω M t 5 ,1 3 Z o g r (н-к т-к л е С б Х -к с и у - к · з п а л \ 8 н а в а б л \ 'к 1 Х 'к с -к д -к а л -к ϊνα
да Огс); что оуко палл-к т в о р н т н lecTK · к р а т к к μή u . . . έργάσηται E u c h 51b 14; д а н и к о т о р 'ы и -
т "к к м о Д а ΛκίΕΐ^κκ · ч 'и Х т т и а лю къ.кб · т к о р н м -к ж е · Кк н с п к р - к п и ю · с к о ш г о · пер а.- 1о у л \-к н и гл · п р и -
n is i u t . . . i m p e n d a m u s B e s 2 7 , 18 3 a a 1 7 ; — n e . . . т в к л 'ь Кк1 пе quis . . . recurreret B es 11, 50ар
H'h д а (post enuntiationem negatlvam) ε ΐ [ΐή IV«; n is i 2; К И Ж Д Л ЕО Л\П0Г'К1 B-WpknixlHX-k · и д л ш т д къ
u t, q u a m u t: татк πβ п р и р д п т - к · н-к д а г р ' к д ’ы н л л 'к та и н а л л -к причаттепню ■д а б т ^ ш л ни
д е т * к · I о у к н е т -к · ι п о г о у к и т к о κλέπ Γ ης ο ΰ κ ερ - тоА т р е п з з-ы го н ея п л ^ л и - п и ж н то а да о т-к п а -
χ ετα ι ε ΐ μ ή "ν α κ λ έψ η J 1 0 ,1 0 Zogr М аг As Sav Д Л Т 'к ϊν ’ ουν μήτ' εκείνης τής τραπέζης άποτΰχωσι,
О з1г; Болкш а се а лю бви н е м о ж в т к н и к т о ж е гави* μήτε ταυτης έκπεσωσιν Supr 405,16sq;
ти на Сбм-к ЖИТ1И · но д а п о л о ж и т ь свою д о у ш о у с) с. inf. (Supr bis): ИрОСИМП». ПрОСТ'ЫНДч к а м И
з а ДрО^ГЫ C o n s t 6 , Lavrov 9, 26; (ct. Д а . . . ПОЛО- КкЗАТИ · П рО ЧИ И ^Ъ . Л - к т Ъ К 'к О^СТрОИ · и К -к ГОВ-fc-
житт». J 1 5 ,1 3 Z o g r М аг As Sav O str b is); - in пи> п Е к стр аск - оукр-кпленолл-к е ъ 1т и · да хс\-
hac noUone exh.; ДЪГА С6А naineA жизни к-к покои CkEpklUHK-knie ·
b) c. cond. (raro): o b i j ; ч т о б ы ; d a m i t ; - ϊν α , ω σ τε конец-к He-CTpajfa пол8чити δπως το βραχύ τής
с. inf., δ π ω ς , τ ο ϋ с. int., inf.; lit, (quo): l постклаш А ζωής ημών έπ’ αναπαύσει τελέσαντες τέλους άφοβου
K-k немо^· - е т е р ъ ! ο τ · κ ф арисеи · ι и р о д н 'к н 'к · д а τΰχωμεν Supr 67,29; нб поиш тет-к лн сам^к уода-
I БЛ> оЕЛкстили слоБОМк IVU α ΰ το ν ά γ ρ ε ύ σ ω σ ιν λ ό γ φ тла сбБ-к · да гак-к издрекл; - и Мкпкшааго севе ·
M e 1 2 ,1 3 Z o g r M a r; I Мкн-к н и коли ж е из дал-к да БЪ1 Т к Ч К № ΚΊϋΗΛΜι И З Е Ъ 1 Т И Ю МОу ЗЪ Л а graece
еси КОЗкЛАТб · д а С"к ДрОугЪ1 МОШИ Б-кЗЕбСбЛИЛ-к a lite r Supr 361,20.
СА БИМк ϊν α . . . ε ΰ φ ρ α ν θ ώ L 1 5 ,2 9 Z o g r М аг A s 2. conj. enuntiationes rogativas obliquas indu-
S a v O s tr ; е г д а п о с т и т е c a · iie Е л д - к т е -кко гпокрн- cens:
т и · с-ктс>у1л ф т б · п р о см р аж д а 1л ш т б ко лица сво-к · a ) c. ind.: aby, at; чтобы, как бы; damit, dafi;
д а БИША с А авили 4(Λ0Βΐί)Κ0ΜΤι п о с т А ш т е δπω ς — iv u , δπως, f ij t e c. ini., inf., τοΰ (τό) с . inf.. έπΙ
φ α ν ώ σ .ν M t 6 ,1 6 Z o g r М аг A s Sav О з1г; вкзк р и τω с. inf., nsynd. post verbum ·θέλεΐν et sim., εάν; U t,
па Μ Α · ι п о д а ж д н rp-fciu'kn'kiMa л\и очилла · 1сто ч к - int., asynd. post verbum v p lle et sim.; d a z palaeotiudisce
ННК-к СЛбЗ-к · ш и ж е да ВИЛ\к ОТ-кАг-ЫЛ-к · г н е с к (in Euch); enuntiationes obiectivae; п а р О Д И Ж6 З а п р 'к т и -
о т 'к Д ( 0 \')ША м оем к E u c h 7 8 а 1 3 ; ВоГе ti p rid e ША има да ο^·.ν\ΛΤι4ΗΤ6 ϊν α σιωπήσωοην M t 20,31
zen eb eze. v ie ze da vm oku. za v u iz n ^ rod . Маг A s Sav Zogr'* O itr ; что р т т е т а да С ктво-
D a b in i z lo d e iu ο ΐέ ΐ (= Б ож е · т т и прииде с-к р Н ч к а л \д τ ί Όέλετέ με ποιήσω ύμ,ΐν M e 10,36 Маг
ибБ есб · о у ж е с а да в-к за вкск н а р о д ·κ · A s Sav O str (4 iT o у о ш т е т а С к т к о р л в а л \а Zogr);
д а кн и ъ 1 з-клод-кк» отА л-к) F r ls I 28; гор-к и д о - Sim. M t 20,32 M a r A s Sav Z o g r ^ O str; о с т а н и д а
лоу BpkTHT-k СД · д а Б-Ы Ά Δ KpOM-k ΟΤΉ Скна ю ж е п р к Б -к е пасъ1ТАТК са ЧАДа αφες πρώτον χόρτα-
А*» 453 Λ'*

σ θ η ν α ι τ ά τέκνα M e 7 ,2 7 Z o g r М а г; е д т о г в про- И д о м а ж к в к ц н · д а н е и з и д е т к кт». иер(оу}с^а}л(н)м'к


С1у к oTTi г(осп од)-к тоге кт».з1ш т л · д а жжл в-к τοΰ μή ά ν α β α ίν ε ιν α ν τ ό ν εις ’Ιε ρ ο υ σ α λ ή μ А 2 1 ,1 2
дс>ллоу г(с-С110Дк)н| BivCiA ATiHi Ж 1кота м о е г о τα υ - C h rist (н е e k e h t h кмоу Si5 М а к ); нев'К ЕМ сж кно
τ η ν έκ ζη τ ή σ ω τ ο ν (var. τό) κ α τ ο ικ ε ϊν μ ε tv ο ϊκ ω κ υ ­ естт». д а не и р и д л т ^ к ск к л ая н и α νένδ εκ τό ν εσ τιν
ρ ίο υ P s 2 6 ,4 S in P o g B o n L o b P a r ; о ум оли c ( b a ) - τ ο ΰ τ ά σ κ ά ν δ α λ α μ ή ελ-θεΐν L 17,1 Zogr М аг; и р е-
т ъ 1И KoApaTTv сл о у гъ ! · д а того пркв-kie сл о у гъ ! ч ен о EKiCTk н м к д а н е о ^ 'в н к т к их'к ϊν α μή απο-
в к Е ед л т-к ώ στε α υ τό ν πρώ τον ε ίσ α χ θ η ν α ι Supr κ τ ε ίν ω σ ιν α ΰ το ΰ ς Α ρ 9,5 H v a l R u m j; — Д а н и -:
1 0 5 ,2 7 ; м ж ж н потркпитб · д а каск въирош д^ ά'ν- ι зап р -к ти ΐΜ-κ · д а ником оуж е не г(лаго)лн чТ 'к
δ ρ ες έπ ίσ χετε κ α ΐ ε ρ ω τ ή σ ω υ μ ά ς λ ό γ ο ν Supr 2 6 ,2 9 ; о нем к ϊν α μ η δ ε ν Ι λ έ γ ω σ ιν π ε ρ ι α υ το ΰ Me 8,30
гако Η ю д-кн C 'κв'kψ aш a с а «ул^олитн т а · д а о у т р -kie Zogr M ar As Sav O str; клк>д-кте сд члда · да
С11,к в д в 1ии Павла вт». с-киь.М'к δ π ω ς . . . καταγάγτ)ς н и ктож е вас-к ο τ - κ α λ μ η τ τ ι о т-ь лквкве хрксто-
А 2 3 ,2 0 C h r is t ; HeEeckCK-kHiA t b o i a ciA-hH npcciM-k coBTii μ ή τ ις υ μ ά ς χ ω ρ ίσ η α π ό τ η ς α γ ά π η ς τοΰ Χ ρ ι­
I ΜοΛίΛνκ ■да с к b-khuiiviiimi τ β ο ιλ μ · д с с т о т - к и στού Su p r 236,13; ι за п р -к тн «мт». ■д а н н ч ессж б
CliTBOplUJI Н*КИ K i j За 3 ; — enuntlationei attributivae: не в к я е м л № Т ’к на плгТк κ α ι π α ρ ή γ γ ε ιλ ε ν α ίιτο ΐς
яапов-кдь, новж, д а 1л в ам -к . д а лю Е И те д р о у ·^ ϊ ν α μ η δ έ ν α ϊρ ω σ ιν ε ις ο δ ό ν M e 6,8 Zogr M a r Ostr;
д р о у г а ϊν α α γ α π ά τ ε ά λ λ ή λ ο υ ς J 1 3 ,3 4 Z o g r M a r A s «арече кмоу да ннк’д е ж е сд не η β η τή παρήγ-
S a v O s t r ; и и я л 'к з'к ш б ф арисеи скв-ктт», е к я д ш а · γ ε ιλ ε ν μ η δ α μ ο ύ φ α ν ή ν α ι Supr 36,25; — д а и и каксж е
д а н π οΓ ονεΛ Τ Ή δ π ω ς α υ τό ν ά π ο λ έ σ ω σ ιν S u p r 4 0 2 ,11 μή πω ς, μή π οτε; n e q u a q u a m : дроуг^к д р « у га
(ct. како и ιιθΓ«γκΑ Τ Τι M t 1 2 ,1 4 Z o g r M a r); нт». о у с т а - м олиш е · м олити гссп вда - д а и и как ож е овлая-
ви οβεΊί saKoii-h и правило · д а в к м-крл; к к се т в о р и - нивт».шб СА о т - ь с в о А в-кръ1 « т 'к п а д л т 'к μ ή π ω ς
ши ώ σ τε μ ετ ά α κ ρ ίβ εια ς ά π α ν τα δ ια π ρ ά τ τ ε σ θ α ι S u p r ά π ο κ νή σ α ν τες τής εα υ τώ ν πίστεοος ε κ π έο ω σ ι Supr
4 96,30 ; - enuntiationes subiectlvae: ДОККЛбТ-к ОучеНИ- 58,8;
коу д а К А Д е т -к -к кож е i « у ч и те л ь , е г о ϊν α γ ε ν η - b) с. cond.: aby; чтобы; damit; — ϊν α , δ π ω ς ,
τ α ι ω ς δ δ ιδ ά σ κ α λο ς α ΰ το ΰ M t 10 ,2 5 Z o g r M a r A s inf., τ ο ΰ с. inf., π ρ ό ς τ ό с. inf., (εϊ); u t , ( s i) : м олн -
O s t r ; м о е Ераш кно е ст т к · д а TBoptA β ο λ ιλ ; псст»,- ША ■д а ви np-kiukaTi о т-к π ρ ΐΑ ΐίΛ Τ ν ιχ-κ π α ρ εκ ά -
д ав-к ш аего м а · ι с 'к в р 'к ш л д-кло его ϊν α π ο ιώ λ εσ α ν δπω ς μεταβή Mt 8,34 Zogr М аг As Ostr
τ ό θ έ λ η μ α τ ο ΰ π έμ ψ α ν τό ς μ ε J 4,34 Z o g r M ar A s (и к о д а л р -к и д е т -к Sav); μ ο λ η τ ή са Б (ог)оу - д а
O str; S im . S u p r 3 4 9,2 8 ; н-кстт». л-кпо д а и м б н о у е т 'к ей аак-км-к гр -кхъ ) е г о E u e h 38Ь 8; d a im i b o fe
СА x(pH CTo)Bii равтк E u c h 10 4 а 7 ; Ирака д о к р а аго g o zp o d i · tu u o iu m ilo z t ■ d a b im n e z ra m e n in ezti-
р ади и к р о т о с т и д о к р о гестт». д а ж и в еш и · и св-к- den n a z u d in e m d in e · p r e d tu im a oE m a z to ia l
та сего в н д -к т н и ино м н о го κ α λ ό ν έσ τι τό ζη ν (= Д<»ЖДЬ ΜΗ · ЕСЖе ГОСЛОДИ · TBOfA МИЛОСТк .
κ α ΐ τ ό φ ώ ς το ΰ το β λ έ π ε ίν S u p r 12 9 ,2 9 ; н е ε -fc к м о у д а Еим к неср ам кн -к и н е ст -ы д к н -к на сл^ дкн-ккм к
т р -к к -fc д а к т о п о сл о уш 'ь.ство у 1е т 'к о члов-кц-к ινα дкне нр-кд-к т в о н м а оч и м а стогал-к) F r is III 52
τ ις ε ϊπ η α ΰ τώ π ε ρ ί τ ο ΰ α ν θ ρ ώ π ο υ S u p r 4 0 4 ,17 (cf. (cf. д а и asT i и еп о ср гм л в н 'к пр-кди». о ч н м а т в о и м а
J 2,25 Z o g r М а г); --- д а apud verbum repetitur: ТТ^-ГДа Блдл Euch 72а 22); I р т л ck T B O p iT i · д а ел
о уво о у ста в -к оустави ш д да н к ъ с н А т и н -к гр ада пр-кстал! . о т-к эткЛОЕ-ы с в о е м · ι д а е л оув-кд-кл! ·
елискоулт». · т о ж де стар-киш И 1П».ство да им аттк ■кко нев-кЕМСЖ'кна-к ι μ 4 ι η ^ ι λ τ ί ι ϊν α μ ά ΐ ω σ ι ν CIoz
и тл ж д е ч к с т к · Мчже и римт>.ска г р а д а епискоуп-к 5a 13sq; н е ко х о т - к у ’ д а Е ъ ! к т о оув-кд-кл-к т а и -
ώ στε τόν Κ ω ν σ τ α ν τ ιν ο υ π ό λ ε ω ς επ ίσ κ ο π ο ν Ιχ ε ιν τά НЪ1 СВА ο υ γ ά ρ ε β ο υ λ ό μ η ν τ ιν ά το ΰ το γ ιν ώ σ κ ειν τό
π ρ ε σ β ε ία τ ή ς τ ιμ ή ς μ ετ ά τ ό ν Τ ώ μ η ς επ ίσ κ ο π ο ν S u p r μ υ σ τ τ ρ ιο ν Supr 288,2; о у и л т - к во д а ε τ ιΐω Δ o n ieM -k
2 0 2 ,2 5 ; · до и : с ^ в -к ш т а ш А же а р у н е р б ! · До ИЕгор-кли {>ι.λήσουσι γα'ρ, ε ι έγένο ντο π ν ρ ίκ α υ σ το ι
I лайар-к о увн ь^ т-к ϊν α κ α ΐ το ν Λ ά ζ α ρ ο ν ά π ο κ τεί- Supr 435,13; — д а н е с. cond. τ ο ΰ μ ή с. inf.; u t
ν ω σ ίν J 1 2 ,1 0 Z o g r М а г (д а S a v , да и As O str); n o n : и м о л л ш т о у м и л<гкъ1 д а Б ъ 1Х*к н е в-кшелп».
д а и е ϊν α μ ή , μ ή , δ π ω ς μ η , μ ή с. ΐηΐ„ τ ο ΰ μ ή Кк т-к л о π α λ ιν c iiv π σ ρ ε κ α λ ο υ ν τ ο ΰ μ ή ε ισ ε λ θ ε ΐν εις
С. Inf.; n e , lit non: i йалр-Ьтн ιμ ή · да не ав-к α υτό Supr 167,26; но м о л ю в л а д ы ч € с т в 1б в а ш е ·
его ск тв о р А Т -к ϊν α μή φ α ν ερ ό ν α υ τό ν π ο ιή σ ω σ ιν д а Ек 1 СА н е δ ίρ β κ’ Λτ». нраити к’ н гм ila q u e года
M t 1 2 ,1 6 Z o g r М а г A s S a v O s tr ; не м ож ааш е ли maiestalem tuam, n e deneges venire ad nos
ск ο τ κ ρ τ ιί.τ ϋ очи сл -к п о уем о у · с к т в о р и т и - д а ι ск 'VencN .k 18,15; — MOihTe c a i a m a k-k rccno-
не оум крет* к ϊν α κ α ΐ ο υ το ς μή άποθάνη J 1 1 ,3 7 Д6ВИ · д а н е е ъ 1 приш-кло н и чтсж е на м д δπω ς
Z o g r M a r A s S a v O s t r ; TKTnvKa ε ο η τ ·κ Ca да ие μ η δ έ ν επέλ·9χι ε π ’ εμ έ S u p r 364,6.
отт^рквена Еж детт», ε ίτ α ώ ς φ ο β ο υ μ έν η μ ή ά π ο τίτ- 3. conj. eonsec. (vis consecuUva notion! finoli appropin-
■θιος γ ε ν η τ α ί Supr 1 3 3 ,1 1 ; ΜΟΛΑχοΜΤϋ и МЪ 1 ж е quat)
454 Λ'*

а) с. ind.: (lak) abij; (т ак) чтобы; (s o ) da- Sin Slu ck Pog B o n L o b P ar; не м озн никтоже
m il, ά α β ; — ϊν α , δ π ω ; , ώ σ τε с. inf., τ ο ΰ с. inf., tnf., ндоу нм-кА к-к оум-к · да не о сл ж д ен и к вкзкмет-к
ώ ς , asynd. с. verho finito, (κ α ί, λ ο ιπ ό ν , δ τι); u t , u s q u e , ϊν α μ ή ε ις κ α τ ά κ ρ ιμ α μ ε τ α λ α μ β ά ν η Supr 421,1; тако
u n d e , asynd., ( e t , quod, q u ia ): тлко да проск-fc- достогатк сего ск-кта Б огатксткиим и власти · да
τ η [ τ η ] τ τ ι c a ск^кт-к KaiiJK пр-кд-к ч(лок-к)къ 1 · д а имъ. м ъ 1сли прбломлеинкм'к не подтквиноутк с а
«узкрАТТ». д-кла каша доЕра-к δ π ω ς ϊδ ω σ ιν υμώ ν u t ta m e n eis n e s c ia n t e x m e n t is fra c t io n e suc-
τ ά κ α λ ά ερ γ α M t 5 ,1 6 Z o g r A s O s t r ь ь D e c ; u> ceiWk c u m b e re Bes 36, 275ba 11; — да ни: а ш те ли ти
Б0 прослаки CA о (тк )ц к Moi · д а плод-к ΛΜΙΟΓΊι ж де lecTB · да ни слъ ли дш те слъниите ■ ни ви-
С к т к о р и т б ϊν α κ α ρ π ό ν π ο λ ΰ ν φ έρ η τε J 1 5 ,8 Z o g r д л ш т е в и д и те κ α ι ά κ ο ύ ο ν τ ε ς ο ΰ κ α κ ο ύ ε τ ε Supr
М аг A s Sav O s tr ; i τ ο λ ικ λ С1л л даст к τι да 325,10; то зкло зкл-fc iioroyEkiA ва · да иик'тоже
н е д л ж 'к н ъ и А «уЕало\'бШ 1 ώ ς κ α ΐ ν ο σ ή μ α τ α θερα- Б -кЗм ож етк изкак 1т и как» о т-к ржкоу м окю ϊν α
π ει'ειν C lo z 4b 1; н-ксм-к во тол км а слаки · д а μηδε'ις δ υ ν η θ η ρ υ σ α σ θ α ι υ μ ά ; Supr 12,15; тако тво-
о ставм .и ж н з н о д а в к ц а < н и оклои н м к е о го л у к рити lecTk . да ник-кгдаже ■ л ю тостк грАдоуфаго
сто^"Ж диим'к ο ΰχ ο ΰ τ ω ς α ν α ν δ ρ ο ί έ σ μ ε ν , ιν α κ α τ α - соуда · и>тиД8Тк W пам А ти u t n u n q u a m . . . re-
λεί-ψαντες το ν τ ή ς ζ ω ή ς χ ο ρ η γ ό ν π ρ ο σ κ υ ν ή σ ω μ ε ν ■θε­ c e d a t B ss 39, 307aa 15;
ούς α λ λ ο τ ρ ίο υ ς S u p r 1 7 6 ,1 7 ; в и д и т е · KaKi^· лю б'ккк b ) c. cond. (semci in Supr): МОЛИ C A ИГОумвНоу ·
д а с т к нам-к о (т к ) ц к · д а ч а д а е(о)ж и м н ар вч в м -к д а И ЕЪ1 лрИАЛъ. iivaJi’ к-к сев-к - д а юмоу ей
СА ϊν α τέκνα θ ε ο ΰ κ λ η θ ώ μ ε ν IJ 3 ,1 C h r is t SlepC ΕΤιΙΛΤν оучвиикъ gracce aliter Supr 275,7.
S is ; такско ли е с т к ж ипб се · д а - в ъ р адости 4 . fo rla s s e Conj. declar. (r a r is & im e ) : ZC, Zt blj, оЬу;
л\-кст« · Пбчалк лрбЕк1БавТк C o n s t 3, Lavro v 3, 13; что, чтобы; dap; — ϊν α , δ τ ι, ω σ τε, in f .; ut,
« (гаго) ze, takze; что, так что; dap, so dap: q u o n ia m : i како ест-к псано о с{ъ])н-к ч(лов-кчк)с-
к -к то с к г р -kiiJH · ск ли 1ли р о д и т в л -к е г о · д а сл-кпп». ц-кмк · да много иостраж дет-к · i оуничкЖАт-к
р оди СА ϊν α τ υ φ λ ό ς γ εν ν η θ ί) J 9 ,2 Z o g r M ar A s i και πώς γέγραπται έπ'ι τον υ ιό ν τοΰ ανθρώ που,
O s tr ; 4-kTo ТИ е с т ъ iwope д а поЕ-кже · i t t u н ер -кда- ϊν α πολλά πάθη κα'ι ε ξ ο υ δ ε ν η θ ή M e 9,12 Zogr Mar;
116 д а к к з к р л т н CiA KkCIIIATk · ГОр'к! Д а ЕкЗШраСТб I’ v u e r u iu - d a m i - ie - n a z e m z u c t e - b e u fi ·
CIA -кко оккии δ τ ι έφ υ γες . . . δ τ ι ά νεχώ ρ η σ α ς ... i t i fe · n a o n z u c t ( = и в-кро\*1л · да л\и le на
o u έσ κ ιρ τή σ α τε P s 1 1 3 ,5 S in L o b P a r P o g В э п et 6 S in сбМк ск-кт-к Еъ]въ.ши ити же на ои-к ск-кт-к)
L o b P a r (го р ъ ] з а н е к к з и г р а с т е с а F o g В э п ) ; д а ч ’т о F r is I 8; то\' же м ннм к да П''о)к('к)д'кше емоу
ТИ Б -ы с т к да оти де отт». скогего к о и и к ст к а καΐ рекоуфе V e n cN o v 421аа, v ajs 40,4 (v a r. -кко).
τ ί σ ο ι εδο ξεν έπ α ν α χ ω ρ ή σ α ι τ ή ς τ ο ια ΰ τ η ς σ τρ α τεία ς a, pak, a tak, te-
5 . conj. copul. aut adiunct.:
S u p r 1 4 7 ,1 3 ; ♦ cum noUone co m p arativa: tlCZ a b l f ; 4 fM d y ; a. ж е , итак; and, und so, dann, also; —
чтобы; a h dap; — ϊν α ; ut, quam ut: ЕолкШ А κ α ί, δ ε, γ ά ρ , ο ύ ν , οΰ/ίοΰν, τ ο ίν υ ν , (α λ λ ά ); e t, -q u e ,
c e iA Λκ>ΕΊ>.κ6 lie ш ат*к н и к тож е · д а к ’т о д{о\'''- a tq u e , а с, erg o, ig it u r , e t ia m , a u t e m : глаго-
ш л СК01ЛЧ п о л о ж и т-к з а др оуг-ы скоьй ϊν α τ ις τη ν aaaiue жр-кти - да в к жр кта-ы м-ксто вл-кхнова-
ψ υ χ ή ν αυΓοίί -θή J 1 5 ,1 3 Z jg r M ar As Sav O s tr ниюмъ. CKOHMTi огнк лрннесе на урамт! κ α ΐ ά ν τ ί
bis; Болкш а св13 нб HMa.wk р адости · д а слъи ло τ ή ς θ υ σ ία ς τ ή μ α γ ε ία σου πΰρ π ροσή νεγκας τφ ναφ

м о и ч а д а к-к и стни > у у о д А ф Л ίν α «κουω τιχ εμ ά Supr 22,27; о т к н л о т к H Hjfk иевид-кпиюм к ар’х-аг’-
τέκνα έν τ ή ά λ η θ ε ία περιπ3ΐτο0ντ.χ 3 J 4 C h r is t S le p c 1^вЛ0К0МЪ · д а КкСИ Б'к1В'кШИ1 ПОНДОШД ЕкСЛ'кД'к
S is; — cf. 118 Ж 8 д а ή ϊν α ; quam ut: д о к р -к -е -м о у Ι6Γ0 κ α ΐ λ ο ιπ ό ν έν έ α υ τ ο ΐς γ ε ν ό μ ε ν ο ι ή κ ο λ ο ΰ θ ο υ ν α ύ -
БН ЕЪ]ло · а ш т в БИ к а м в н к ЖрТ».НОКЪ.НЪ] · къ.зло- τφ Supr 32,19; в ъ 1 εο lecTa селоуиАнина - да селоу-
жвип». на ЕЪ 1 л; е г о · i к р к ж е и ъ къ м оре · неж е ИАне вкси чисто слов-кикск-к) вес-кдоуютк M eth 5,
да С кклаж н Ь е т т ! · M aa-kiy-k c n jfk еди и ого ή ϊν α Lavrov 72. 7; 4Λ(ο; κ (Ϊ:)ι;Η ΕΟ CeBli He МИЛИ К!5Д0\'Т('к)
σ κ α νδ α λίσ η L 1 7 ,2 Z o g r M a r; д о к р -к е ко Mii-k 8мр-к- да к -к з д а с т к ИМ-К Б(ОГ)-к по Д -кЛ 0М ^к\ · Ηχ-k
ти паче · нв.же п од'валл л\ож ■д а к т о и сп р а з н м т к V e n cV o st o.'ia 1, vajs i4 , s; ткчик> ко \'ко ул к W \Tk)na
ή τύ κ α ύ χ η μ ά μ ο υ ϊν α τ ις κ έ ν ω σ η 1 C 9 ,1 5 S le p c Sis Λ\οΐ6Γο на гл а к-к м и Е-к · да т к м и не дад-кгаш е
(или . . . д а C h r is t ) ; — in hac notione exh.; иогрезисц'ти B in , Soboi. 127 , 2 8 ; по н е ж е не к-к-
да H6 ϊν α μ ή , o jtjo ; μ η , ώ σ ιε μ η, μη π ο τε, рОуеТ-к ВкСКр-кшепкЮ - ни ВЪ. С(ВА)ТА1^А ТрОИЦ1Л -
τ ο ΰ μ ή с. inf.; п е , u t n o n : и>тт1 К р атн очн λ\οι д а да надъ. такокъ 1М к не но д о ва е т-к с а иер1{0ви
не видите с о у е т -к ! τ ο ΰ μή ίδ ε ΐν μ α τ α ιό τ η τ α Ps о кр -кт а т и E a c h 66b 18; ig e ftz e p r e d b o iim a o li-
1 1 8 ,3 7 S in S lu c k P o g В э п L o b P a r ; б а д и ср(-кД к)цб m a v z a c o m u z u o im i v z t i iz u o im g la g o lo m iz b o -
мое neiiopo4h.no къ. о п р ак 'к д а н и 1у 'к T K o ifk · д а v u e d a t i . . . D a c t o m u d in i z in z i m u z lit e (— и гестъ.
C1A ив пост-ы -ж дл δ π ω ς α ν μ ή αlσχυvθco P s 118 ,8 0 СА пр-кд-k во ж ки м а очима вксгакомо^' своими оуст-ы
Ad 455

и ΰκοΗΜΚ гл а го л о м к и сп о к -к дати . . . д а Κ"κ тол\о\' (soli, m oge) - imp., coniunct., opt., ind. fut., δ π ω ς , -τ ω ,
ДЬ,Н11 · СЪ1|1Ь.ЦИ · м -ы сл и т б ) F ris II 83; войте са -τ ω σ α ν ; coniunctivus, ind. ful., imp., ( u t ) :
м о г л ш т а а г о αο\*ιιιλ; и т-кл о п о го у к и т и · к к к-кчк- 3. per*, (saeplssime): W (T k )4 e naiUk · 1ЖН 6СИ Ha Η6Κβ-
н-к-км’ огни · д а се съ.казаин№ к р о т о с т и твркдаа- сеуъ . · д а с < 'к а )т и т 'к с а ιλ\ α твое · да п ри дет^ к
ΙΌ Ти’сиф а gracce uliter S u p r 3 6 7 ,5 ; па МОЛИТЕОу СА ц(-кса)р<к)сткиб твое - да Е л д е т-к кол-к т к о -к
н а л о ж и ста и с ь ин-кл\и · и ж е к л а х о у т о г о ж е ά για σ ι'h ίτω το δ ν ο μ ά σ ου · ελ θ έτ ω ή β α σ ιλ εία σ ου ·
д (о у )х а · ю го ж е н си · д а то\* ини к^ог)^ филосо­ γ εν η Ο ή τ ω τ ό θ έ λ η μ ά σ ο υ M t 6,9 et 10 Z o g r M a r A s
ф ов СЛОК-киКСКЪ! К11ИГК1 M e th δ , Lavrov 72, 11; · Да S a v O s t r ; гл а (го л а )ш А еллоу кси да расп А Т ъ. б л -
И (S u p r ): покблн о у т к р к д н т и грок-к · д а и погр е- д е т т ^ σ τ α υ ρ ω θ ή τ ω M t 2 7 ,2 2 Z o g r M a r A s S a v O s lr
К6Н-К lecTTi οΰκθΐ5ν ετά φ η S u p r 4 4 0 ,2 ; — д а ии: Lis; лллж а 1 CIA И Д а Kp-kniT-K Cbft с р ъ .д 'к ц е твое
Е о (го )ч к сти м ж е окраатк ο τ τ ι д*кк0бГ0 с е го с к с т о - ά ν δ ρ ίζο ν , κ α ΐ κ ρ α τα ιο ΰ σ θ ω ή κ α ρ δ ία σου P s 2 6 ,14
HTTv СА · о у ч е ш ж д о к р о ч е с т кнти и д-кании к л агъ ! · S in Pog Bon Lob P ar; ацш к’ т о разкои сктво-
д а мн о у ч б и и и ирак-ы л к-кръ! · к е з д-кл-к Е л а гъ прн- ρ Η τίτι) н е χοτΑ · д л-кт(*к) д а нокает’ с а E uch
л т-к п а Е(ог)оу κ α ί ο ΰ τε τ ά δόγματα C h il 21)β 2; 10 2 а 18 ; т а к о да пр ослак1тъ . са с(В А )то 1е нма
06 Жб г;л а го )л ю - Б рати ю · гако п л -к тк и крькк TBOie ο ίίτω δοξα σιΚ ησετχι τό ά γ ιο ν δ ν ο μ ά σο υ S u p r
ц(-кса)р(к)сткига е (о ;ж и и н асл -к д и ти не м ож етк · 15 0 ,2 5 : д а с а д в н гн о \'Т к зв-кри соуф ии под-к нилхк
д а нн т к л -к н и 1е ненсткл-книга не насл-кдить. οιιδέ σα λευθητω Ilj l b 5 ; aq ie с т р а ж е т к к т о в-к в а с к ·
ή φ·&ορά τ η ν α φ θ α ρ σ ία ν κ λ η ρ ο ν ο μ ε ί 1 C 1 5 ,5 0 C h r is t; да л\ол|тво\' д -к |б т к π ρ ο σ ευ χ έσ θ ω Ja 5 ,1 3 C h ris t
— д а т о г о р ади (р адь,м а, д-клкд\а, д-клга): i п а к и O c h r М а к S iS ; а щ е къ. гр ад -к - д а о г н е м к с -к ж а -
и м а т -к мрити ск н (б)к (б с е · с л д и т н уотА жи- г а ю т к н π υ ρ ί π α ρ α δ ιδ ό σ & ω σ α ν S u d U s f 58 а 22;
к-к1л\-к I Mp-hTK-hiAt-K . . . Да т о г о р ади . . . к-кроу- 1. pcrs. (raro): За lie TBOpHT'K МИ TpOVATi В-кДОКН-
е л \ к пнсанкю E u c h 6 7Ь 4; д л ъ .ж ’ н'к к л д е п-ккто ца си · д а л \ к | н т л e iA εκ δ ικ ή σ ω α ϋ τ η ν L 1 8 ,5 Z o g r
кол\оу скрбЕрол\-к · и н е ил\ат ь чнл\'к ж л а ст и · д а M a r A s S a v O s tr ; и д а в Т к С е л л c i A в - к д о л \ - к г ( о с п о -
того Д"кллла α τ ή Е 'м к а а т 'к κ α ι δ ιά τ ο ϋ τ ο κα τέχε- Дк)нъ. в к д л - к г о т ж дкНкИ κ α ι то κ α τ ο ικ ε ϊν μ ε εν
τ α ΐ S u p r 4 94,4; т1?м *к о т клл;чн ж и т и к'ксточкнл^ы^ ο ϊκ φ P s 2 2 ,6 S in P o g B o n L o b P a r ; в - к р о у ь к т ъ . Ч к Н ч
с т р а н л гр ада · д а того радм а и н а р еч е с а уер- да изБл ^д л^ С 6 Г 0 π ισ τ ε ύ ω , μόνον σω θησομαι Supr
соимнвлл-к · с т о у ж д и и OewNHMk р о д 'к S u p r 5 4 2 ,5 ; 2 2 2 ,2 7 : о н а ж е р е ч е · д а О Е р е ф о у Б л а г о д - к т к п р е д к
udiungit periodum hypotacticam: МОНвЖе Πβ К’к м к очим а твоим а εί5ροιμι χ ά ρ ιν εν ο φ θ α λ μ ο ί ; σο υ Ru
докол -к ж нкн ЕЛ^ДбМъ · д а аф 8 н-ы д е с и т к д е н к 2 ,1 3 G l; ц - к л 0М 0\ 'Д р к 110 · д а н а ч к н о у ' н к с а т и чю де-
с кМр-кТкНЪ! κ·κ Гр-кС'кХ'К · т о к-кскл^ик СА и ро­ са т в о и - п р -к д п в к п а и з-к л о A zb 27; — i -к д ^ к ш в
дили Е л д е м -к E uch 71а 4; тач в tio мал-к час-к д а К6С6ЛНМ к СА yxtl φ»χγόντες ε ύ φ ρ α ν θ ώ μ ε ν L 1 5 ,2 3
гл аго л а ц-ксар-к κ·κ Блажбпоуо\'л\о\'· · д а a iu r e о^ ео Z o g r M a r A s S a v O s tr ; 1ж е p-kmiA да насл-кд|л \11
не о т к р -Е З л ни о т к д а м -к цр к к-кке пракок-кр к- с е Б -к С В -к т 1 Л о Б {о ;Ж 1 е κ λ η ρ ο ν ο μ ή σ ω μ ε ν P s 8 2 ,1 3 Sin
H-biHjfK · т о ч’т о Е Л Д б т ъ . т о г о д -к л к м а εά ν δέ μ η P o g B o n L o b P a r ; д а к к з н в п а в и д н м - к · в л - к к л 1Ц 11>1^М 1>
α ν ο ίξω η αποδώ σω τά ς εκ κ λη σ ία ς τώ ν ό ρ & ο δ ό ξω ν н ъ 1 · п и з ’к п о у о т к в ’с 1лч μ ίσ η σ ο ν E u c h 90b 2 4 ; и н и и
S u p r 1 9 4 ,2 3 ; UKO ц(-к,с,;а,рк са па нк г н -к к а е т к · 1- л а ( г о л а ) х « у · д а ΰΛΐ^ιιΐΗΛνΊν т и накъ! о с е м к ά κ ο υ -
д а а ф е и 0ЕрАЦ 1етк · н -кстк шмо\' ж и к о т а н м -к тн σόμεθα А 1 7 ,3 3 C h r is t О Л г S le p c S is ; — гл аго -
M e lh 1 3 , Lavrov 76, 24; Да аК'Ы Н8 ЕТОЛТ». ΚΛΤ».γβΤι · ласта нл\ъ · д а гл а го л ек -к λ α λ ή σ ω μ ε ν η μ ε ίς Supr
и нас-к к ъ 1 о гн к т -к п о ж егл -к κ α ι ε ι μ η η ς μ ά γ ο ς 2 5 7 ,1 8 ;
S u p r 2 3 ,1 ; напнсау-к б у (а н )г(е )л и б β · да иже то 2. pers. (raro ): савипт». гл аго л а доЕр-к д а в-кси BOie-
раян-кв с е го напнш е - т о н з ллози за з к р к т и Мкн-к в о д а · гакож е н и коли ж е ж р 'к т и имад\ъ. богол^к
гр-кш кинкоу O s tr 294bf3 4; г(л аго )л а 1дл-к н(соу)с('ь.) · TBOH.WK εΰ ϊσ & ι Supr 14 8 ,1 0 ; да кез оум а оуЕО
азтк есм к . . . да -кко рече 1 л\ъ азт». е с м к 1д л ОБилнюлл-к Б е с к д о у к ш н W ч л о в 'к ч н н е · а н е правк-
ккСПАТк ώ ς ο ύ ν είπ εν α υ τ ο ΐς J 18 ,6 Z o g r М а г S a v Д 01Л δ ιό π ε ρ ιτ τ ο λ ο γ ε ίς Supr 3 6 5 ,1 2 ; тръни е и
O s tr (д а о т . A s ); они ж еιιο κ ο ρ β π π ϊ с ( к л ) т а а г о ко- кл кче1^-к д а п р о з А Е н е т ъ т е в - к · и д а -кси т р - к в л
нопа д о се л и пр-ке-ыш А - д а понеж е пр-кстл^пишА С6ЛНЛ;а κ α ΐ φάγ»] G n 3 ,1 8 G r !g Z a c h L o b k ; в а л е -
члок-кци запок-кди lero επ ειδ ή δέ π α ρ έ β η σ α ν ο ί ά ν­ риан-к ж е р е ч е . д а съ тЕ О ри ш и т ъ ! fa c V it 1 2 5 b a ,
θ ρ ω π ο ι τά ς π α ρ α γ γ ε λ ία ς S u p r 53 ,2 0 . Sobol. 285, 17; — ПрНОБкШТИТб СА р-кш А НаШеМк
веселии · и н-кснн да навъ 1х н е т 8 · нже Mwycni
Particula:
и Уц-кмъ. пророком-к на nOiW-kica-k κα ΐ μαίίησεσθε
1 . p a rt, im p e r a t lv a s iv e o p t a t iv a : Supr 321,5; и да к р к сти те се Ккждо васк και
a) c. ind.: a[, necht, kez; пусть, чтобы; imp.. β α π τισ Ο η τω έκα στος υ μ ώ ν А 2,38 §ιδ H i l f М а к ; — ΟΒΤι
456

ллножан и «к-к ж е у«уж дби принос-к п о к л за ста · ни Е*к c a iiT i л \ и р к с к ъ 1и Б -к л а З А Т к μήτε επΙ στρα-

да кк л-клотж н н а трн аи а^ -к н е т-кчкнв прни- τ ε ία ν μήτε επι α ξ ία ν κ ο σ μ ικ ή ν έ 'ρ χ ε σ θ α ι N o m U sf


М б т а κ α ΐ έν τ ο ϊς έ π ά θ λ ο ις ο ν χ ο μ ο ίω ς ά π ο λ α ΰ ο υ σ ιν 19 a 17 ; cum p art. neg. И6 apud verbum: I Г(л а го )л а

Supr 376,10; 6И · да николпж е п л о (д а ο ττ ν τβεβ) ие Б Л Д е т-к

да не μή, μηδέ с. verbo flnito. δπως αν μή; в "к B-kKiv ού μηκέτι έκ σοΰ καρπός γένηται ε ίς τον

n o n , ne с. verbo Onito: α Ιώ ν α M t 2 1 ,1 9 M ar Zogr·»; πτι да ннктож е не

3. pen. (sacplsslme): вЖ 6 [«у]0уК0 К(СГ)-Ь С-КЧвта Чл(«)- AvnH TTk члда · нко о т-к н е м о ж е г(о сп о д )к άλλα μή

к(-к)къ. да мв разджчаат'к άνθρωπος μή χωριζέτω τ ις υ π ο λ α β ΐ) Supr 1 3 5 ,1 5 ; particuia да apud verbum


Mt 19,6 М аг As Sav Zogr*> O str; sJm. Me 10,9 repetitur: Да НИКТ0Ж 6 1 6Г0 О^БО Да He О \'К 0р И Т к μή

Zogr M a r; да H6 K-ksiXdaro'/Ab^TT». о\-ста M«-fc д-кАт^ τ ις οΰν αυτόν έξου θενή σ τ] 1C 1 6 ,1 1 C h r is t S'.§ (д а
чд(в)к('к)Ч'11 δπως α ν μή λκλήστ) τό στόμα μου Ps никтож е . . . «\·κορΗ ττι S le p c ) ; да никоториж е васк

16,4 S in P og B o n L o b P a r; aipe ДИ c<k) КЛ Д 6 Т<Т1) д а н е кр-кд«\· створитк μ η δ ε ίς υ μ ά ς κ α τ α β ρ α β ε υ έ τ ω

нбДокр-к локаал-к c (a ) · то да не ηρΗίΑΤτ». к л - С 2 ,1 8 S is (и н к о те р ъ п ш е к а с-к д а н е в р -к д о у сктко -

Д бт('к) Е-к св«б в т ’ч(к)стк© E u c h 102а 16; η·κ ритк C h r is t); — ни да μηδέ; п е с : I нж е на кро-

посАоу'шанм'к ЕАаженааго пгкла глаг«лж 1и та · да в-к > д а н е С клазА тт». в -к д е м -к · ни д а в к н и д е т-к

не зан д ет-к САкн'цв кк гн-кв-к καιιι6 μί>. б ήλιος ЕкЗАТ^ к чесо OTTi домо^ " своб го μή καταβάτω μη­

μή έπιδυέτω S u p r 357,7 (cf. E 4,26 C h rist S iS ) ; — δέ ε ίσ ε λ θ έ τ ω M e 1 3 ,1 5 Z o g r M a r; л ю Б О д -к га н н е же


да не Б л д е т ъ μ ή γένοιτο; a b s it ; сл-ышак-кшв же и вс-к н е ч н с т « т а · или л н хо н м ан и е · ни да ил\б-
р-кшА да не Е л д е т - к ά>«)ΰσαντες δέ είπαν μή γέ- н о у е т -к СА в васк μηδέ δ ν ο μ α ζέσ θ ω έν ΰ μ ΐν Ε 5 ,3
νοιτο L 20,16 Zogr M a r; зак«н-к ли «уЕО раза- O c h r S le p c SiS (д а н е C h ris t); — ни- . . . да не,
р А 1€л\-к к-кр«ю · да не Ес^ детк · н-к заксн-к с-кста- ни- . . . д а ; н н к т о ж е д а н е г л а г о л е т -к μ η δ ε ίς λ ε γ έ ιω

Блгаюм-к μή γενοιτο R 3,31 C h rist O ch r Slep£ M a k Supr 3 7 8 ,2 3 ; н и к т с ж е с в с к г о си д а к ф в т к · н*к


(не квуди т е .§i§); дроуж кнга к -к ж д е μ η δ ε ίς τ ό έαυτοΰ ζ η τ ε ίτ ω 1 C 10 ,2 4
1. per*, (гаго): в(в)же Μβι на Т б «уп'ккахп». да Н6 C h r is t O c h r S le p c (н н к т о ж е . . . д а н е иц1в т к Мак
пост-ы ж дл С1Л к-к к-кк-к μή καταισχυν&είην P s 24,2 S iS b is).
Sin P og B o n Lob P a r; sim. E u c h 74b 8 ; sim. Ps Ь ) с. cond. (rarlssim e): И ШШТб KTi ГЛЛ^ЕИН-к СЛШ ТбН
30,2 S in Pog B o n Lob P a r et P s 30,18 S in Pog К-к ivvH -fc В-к if H T - K д а Б -ы ш а Б-кжали ε ϊθ ε καν ...

Bon Lob P a r; — теге ради вратига да в-кзало- έξέτρεχον S u p r 4 0 1,9 ; и р о у д а б-ы овр-кл-к лю т-кн-
Жбм-к вксн · и да не в-кторн гавим-к с л мл^ченн- Ι1 ΙΔ и н еч л о в-кч к н -к н ш а · д а е ъ 1ш л т а ж д е и на-
ком-к урткстовомт». · ΗΤι девАШ за нк да постра- ш скд-клалъ ! · и ж е н в-к о paB-kjfk еожни^т». -
ж дем -к κ α ι μή δεύτεροι φανώμεν των μαρτύρων Supr 0 ИСПОВ'кд’ННЦ-k jfk КркСТНгаНкСКЪ! B^kpTil · с ’ и нм и -
63,16; т-клл-к «νεο Α<> не Скпим-к · гако и прочим · же и на д а в'ы хов-к С к п о д о в и л а с д S u p r 2 1 3 ,7 ;
нт». да ЕНкДимт». н тр-к^вим-к с а αρα ουν μή κα- ИИ да с т о \ 'д е н к да б ы вы л к или т о п а л к δ'φ ελον
•θευσωμεν . . . , αλλά γρηγορώμεν κ α ι νηφωμεν I T h ψ υχρ ό ς ή ς ή ζεσ τό ς Α ρ 3 ,1 5 H v a l (н е да R u m j;
5,6 C h rist Si§; р-кшл · никакоже да не ποί’ΐνίΒΗβΜΊι — cf. н е д а , к е д а д а , и р о у д а , le u ia да.
д(оу')шл ради чл(С|)к(-к)ка сеге μή άπολώ μεθα έ'νε- 2 . p a r t , e x h o r t a t iv a vei e m o tio n a lis :
κεν τής \|τυχτίς τοΰ ανθρώπου τοιηου J o n 1,14 Grfg; a ) in enuntlatione imperativa (raro): IXUic, t e d y ; H y - K d ,
2. pers. (rarlssime): ρ6 ΚΊ>. еи Да Н6 НМаШИ ПЛОДа Вк н у ж е ; nun, also; — 0. δ ιό , ( κ α ί) ; О , ig itu r;
B-kKik. E u c h 35а 5 (cl. да никольже пАо(да «тъ. в и ж д л ; БО Τ Δ д -к ви |;л . л\л;дрл; сл^ш тл. · и л\’но
ТбВб) не БЛдетт». οΰ μηκέτι . . . γένηται M t 21,19 гл п р -к м л д р о с т к н м л ш т л · да оут-кш ив-кш и с л
M a r Zogr·»); I жвнл^ i « h o c t i T B o e i A · да не оста­ послоуш ан м ене δ ιό π α ρ α κ λ η θ ε ΐσ α π ε ίσ θ η τ ί μοι

в и т ! Cloz 2b 16; и пбркъ 1у χγΑΑ ■да не падбши S u p r 1 ,2 2 ; киж дл же ΤΔ и доЕ роличкна · и р-к-
В-к lepeck SudVarS 188b, Srczn. 206, IS; — никомоу- чика з-кло · д а о уво послоуш аи длене д р о у ж е (κα ΐ

Жб от-к члов-кк-к да не т в о р и те пакости ни на εΐ ής π τω χός, π ε ίσ θ η τ ί μοι ε τ α ίρ ε ) Supr 10 0 ,1 4 ;


когеже з-кло д-кло и сквр'кН<гво л8ститн μηδενΙ ттк гда лакъ! г л а го л а с т а л\и . . . да оуво вкниди
ανθρώ πων ενοχλεΐν μήτε βλάπτειν Supr 37,12; д а и ин-км-к на оусп-кх-к БЛ^деши λ ο ιπ ό ν ε ϊσ ε λ θ ε

да ни- sine part. neg. H6 apud verbum: •кКо[КО]- Supr 16 7 ,2 9 ; да оуЕО прим-ы ш лин о наю клико
Ж6 закон-к П1Ш6ТТ». · да н1К-к1Жб ογε® кла- уош теш и мл^.К-к τ ο ίν υ ν ε π ιν ό ε ι ή μ ϊν Supr 1 8 1 ,1 7 ;
дток-к . . . ср(к)д(к)цвмк · далече οττιοτοιττ». Е(ог)а п рш 'ккал'к н-кн eci г(о сп о д)| · да испрак 1 н-кн
Cloz 2Ь 26; чадкца · да ннктож е васк л к сти тк 1 «Ч1СТ1 latino aliter K ij ЗЬ 8 ; Да в о у д и Ж е ε(ο γ)Τ ι
μηδείς πλανάτω υμάς I J 3,7 C h rist (да никтсж е нстшкнт». γ ιν έ σ θ ω δέ δ θ ε ό ς α λ η θ ή ς R 3 ,4 C h r is t
васк не АкСтитт^ Slepc Sis); да ли в ъ воинкстко · (д а Е л д е т - к S le p c Sis); и рече К ъ м е^ одгю Бра-
АЛ 457 д а к ъ 1д о к ъ

т о у своел\оу · не тр-кплк» ©уже жажди · да почр-кин A s Zogrb O str; лфеоуво д{оу)уол\ъ ндриг^лет-к е го
оуво К0ДК1 се а Const 12, Lavrov 24, 17; — ДЛ 116 μή; г(оспод)а · да клко с(’ы)нъ ел\оу ест-к ει ουν Δαυίδ
n e q u e : да оуво не троуж даи с а иъ паче т р к п и καλεϊ αυτόν κύριον, πώς υιός αυτοϋ εστιν M t 22,45
μή οΰν σκυλγίς Supr 299,16; дл не 1Годражанл\-к Sav (лфе — I како М аг O str, афе — како As
жндоккска л р о д к стк а · н-к д-кткскоу п о аав и д и м -к Z o g r‘>); Лфе тлко le · да и жеиоу емоу дад ите
Благодарению μή ow τών ’Ιουδαίων μιμησώμκ&α Const 6 , Lavrov 46, 13 (var. Т о); Лфе ЛИ СТрЛН’НЫЛУЪ
τήν αγνωμοσύνην Supr 340,19; το ты нкж-к сил- да доЕротворАше · гакоже оуво и речено есть,
н-ки уофеши ВК1ТИ · да не глаголи нал\ъ тац-к^ъ страненъ к'ку вткведосте л\ене V e n cV o st 56b 22,
п р и то ч к Const 5, Lavrov 6, 20; — ДЛ НИК-КТОЖе 116 Vujs 16, 15; · ли — д а ίδοΰ; е ссе : р ш т е ш и лн
μηδείς; nem o: да ник'тож е оуво от-к лика не и ревро <ми нспъ1тлти дл т н и то овнлжлч {θέ­
остлни · да т -к ч н о в'кикцА нолоучилуъ вьси · ο τ ·κ λεις καΐ τήν πλευράν μου καταμαθειν, Ιδού, καΐ
л\ъздодлвкца вогл μηδείς ουν τής χορείας άπολειφθίϊ ταύτην σοι παραγυμνώ Supr 503,24; — exh.
Supr 63,24;
3. p articula ad coniunctionem vel ad pronomen
b ) In enuntiatione inflniliva aut nomlnnH (rorlsslme): HTi relativum alligata: афе да (roro) — v. лфе, Лфе ли;
ПЛЧ6 иаволи оул\р-кти л\лчклл\и · да оуже оуво ико дл — V. ико; 1бже да (semei) δσα εάν; quae-
о т'к в 'к т’к CTiTBopHTH на ιΐκ χρή ουν αποφήνασθαι cum que: юже да с ь в А ж е т е на з е м и · в л д е т ъ
κατ’ αΰτοΰ Supr 153,28; a не ико противкник-к ськАзлн о нл невеси δσα έάν δήσητε έπΙ τής γης
СА т в о р и т к ПОНЪ
(sic! pro ПОПОу) КйЖЮфбЛУоу · Supr 358,3; иже дл ως εΐ μή: иже да
не (semei)
н-к да гавити и - ико β{ογ)-κ ш стк луилоуга и иц-к- не от-нвр-кжет-к с а нл\вне хриссстова (!) · да оуки-
л л и Slovo Ьо1§ШсЬъ radi, Bes 326bβ 8; Τ·Κ4ΠΛ leHTk в л д е тт к ως εΐ μή άρνήσονται τό δνομα τοϋ Χρί­
да не своводл ваша ■к'к в и н л пл-кти · н л люко- στου Supr 45,19.
В1Л слоужите дроуг^к дроугсц· μόνον μή τήν ελευ­ cf. ико д а , неда
θερίαν είς αφορμήν τχ) σαρκί G δ,13 Slcp c δ'.Ι
(тъкл\о свовода ваша Christ); — in hac iiot:one cxh.

C) In emmtiatione intcrrogatlvn: n u i c , tcd y , -p d k ,


ДаВИД- V. дав-ыд-

a tak; ну, ж е , итак; nun, also: д а ч к т о κ α ΐ


τ ί , τ ί ο υ ν , μ ή τ ΐ; e c q u id , e t q u id , n u m q u id : д а
Д гИ К И ТИ , д а в л и ;, давиши ip f.
ч -к то τΊίΛ\κ · Η·κ н е ο\· т е в е р асп А л ъ е с т ъ · ίΐκο-
occurrlt In Mar As Zogr** Ostr Supr Bes
ж е jf(pHCTOc)a Ж1Д о в е κ α ΐ τ ί το ΰ το Cloz 9a 1; ви-
д-к^олу-к и почоудихол\-к с а . д а ч’т о р е ч е c t it b o - rdousiti, skrtili; душит ь, давить; wilrgen;
pHMtk прочи ш -к κ α ΐ τ ί φ η σ ί Supr 62,14; — д л к ъ т о — πνίγειν, άποπνίγειν; su fTo ca re, c o n s trin g e re ,

κ α ΐ τ ι ς : ο(κΑ)ττϋΗ ж е κ·κ η μ μ ή · д а κ’τ ο к с т - к p re m e re : овр^кте единого о т 'к клевр’к т 'к cbohj^k ·


1же в-к дл-кж енъ eiM0 \' c-ktoav-k н-кНАЗъ · i ил\ъ
С1И ап о л о н ъ р т - к л ъ в ъ 1 х ъ о у в -к д -к т и κ α ΐ τ ίς έ σ τ ιν
Supr 27,5; φίΛοοινφ’ ж е р е ч е · д а нл кою т е вран к длвл-кше и επνιγεν M t 18,28 M a r, давл-каше As

гонил\ь Const 5, Lavrov 44, 10; — д а клко (δ έ); ig i- O str, длв-каше Zogr^ (вииш е Sav); дро\'зи1 колеми ·

t u r : д а д е в А т к к ако нео в р -к т л с а о1 δ έ ε ν ν έ α дроузи! жегол\и · дроузиТ ж е длвими · тако госнодк-

ποΰ; ο υχ ε ΰ ρ έ θ η σ α ν L 17,17 Zogr М аг A s Sav нл скл\рьть вкзА ш А άποπνιγομενοί Supr 57,3;

(a . . . како Ostr); р е ч е ψίΛοοινφκ · д а к ако avvvvch грнвна и деж е · положит с а · и^дкржафи д а в и тк

г(лаг0)л1еть. Const 10, Lavrov 53, 20; — ДЛ Ч6С0 РЛДИ: c o n s t r in g it Bes 25,164ba lO sq; ико ял\ии д а в и тк

peK ouje ж е они · д а чесо р ад и и нж пр кв-ке оуго- л\А а d ra c o n e p r e m o r Bes 38,303аа 9. — ЕхЬ.

диш е в(о г)о у · т о г о зн ал \ен 1а н е пр 1бл\ш в - н-к


авраал\ли Const 10, Lavrov 55, I 2; ~ д а ли ει, 0 ; si,
0: д л BTU ΤΉΜΙνΙΛ Κ-ΚΙΗΜΊ! ИЗВиТИ 16Л\оу З 'кл а · Д а К '^ Ы Д О В Т ч adj. poss. ad ддв-ыд-к
д а ли о плкткн-к-кл\к ov4niieH nie · а о до^-уовк- occurrit In Εν Psalt Eiich Cloz Supr Apost Apoc Parim
н-к-клм!. BesaKOHHie εί έπΙ των σωματικών τιμω ριώ ν Sill* Horn Napis B ps Nicod Vit
ευταξία τοσαΰτη Supr 361,21; сл о уга р е ч е Д а т р ъ п -fc- scribitur etiam ДЛИИДОВТк ct In Supr Да^'ИДОВ'К, abbre-
нии ли р ад и и з м -к и о у к т -к сл лице tb o h j Supr viatur per ДВЪ, ДаКЪ, ДаДВЪ, Д Л ^ В Т !, ДВДОВЪ ctc.
159,29;
τοΰ Δαυίδ; D a v i d (gen.): wcanna с{’ы)нови давт».!-
d ) In apodosi (rarissime); Лфб ---- Д а О; 0: а ш т е ^0- довоу τω υΐφ Δαυίδ M t 21,9 M ar, Длвоу· Zogr^^
ψβΗΐΗ ДЛ CKTBopHAV-K с к д е три κροΒΊ^ι εί ί)«λεις, c(ti I)hoy д к ^ Sav, с('ы)ноу двдов-к O str; вк концк
ποιήσω (var. ποιήσωμεν) ώδε τρεις σκηνάς Mt 17,4 Маг нсллолу-к дл'дов'к ωδή τω Δαυίδ P s 4,1 Sin, двА-к
дак"к1довъ 458 даж е

P o g , АДОВ B o n ; о с('ы )н ’к cKoieAV-K · кт^к-кш имк νντ


ДЛКкЦк -a m .
с"кл\ене дак^ ы дока но п л ъ т и έκ σ π έρ μ α το ς Δ α υ ίδ
occurrit In Euch Supr
R 1 ,3 C h r is t , д в д к а S lep d .
ddrce; дарит ель; Geber; δ ο τή ρ ; d a t o r : т-ы
Eo еси д а к е ц к · ο\Έ οη^Λ\τι δ ο τη ρ E u c h 8 b 2 1 ; д а . . .
Д г И К 'Ы Д Т ч , - a m ., n o m . p r o p r .
Е л д е т - к . . . д л ъ го сл о у ж ь .ю н о д а т е л к · Eлaгoд{ov■)-
occurrit in E v P sa lt E uch CIoz Supr R y l Apost P arim G1 Horn
ш 1уЮ д а в б 1^к ευψ υχία ς π ο ρ ισ μ ό ς E u c h 92b 18 ; д и -
Pochv Clem Const Meth Sud Sam Venc V encN ik Bes Ntcod Zap
к и т и СА д а в к ц а влаг-ы н ут! в е г а τον τω ν α γαθώ ν
CMLab CMNov Trin D ija v ; δοττίρα S u p r 2 8 5, 20 sq. — E xh.
scrlb ltu r etlam ДакИДТк e t in Sup r Да^ИДТ! et Д а у Д Ъ , Cf. д а т е л 11
n h b revlatu r p er Д К Ъ , Д К Д Ъ , Д Д ^ , Д а Д Ъ , Д а к Д Ъ etc.
D avid ( la t .): — Δαυίδ, Δαβίδ; D a v id : д а ж д л . -A f.
a ) propheta, p salm ista, secundus lu d aeo rum re x : KdKO о у к о occurrit In H ilf SlepC SiS Nom
д а к т ^ д ъ · д(о^‘)Х(о)л\'к н ар и ц аа т-ь i г(ссп о д )а Δαυίδ 1. ροάΆουάηί, ά ά ν ά η ί; раздача, давание; Aus-
M t 22,43 М аг, ддъ A s, дк д тк Sav O str, дадл ь spendu ng, S pen den ; - δ ια κ ο ν ία ; m i n i s t e r i u m :
Zogr*>; a ca M ii д а к д -к г { л а г о ) л е т 'ь к"к KTiHnrajfK e w c{tK / pkiiKTiv eaMHivCKK k k евр-кол\к · -кко прнзрн-
псалолуъск'ых'-к Δαυίδ L 20,42 Маг, дадтк Zogr; л\и Ек 1ка\'оу в д о в и ц е πχ'ΐν п о в с е д ( к ) н е в е н к 1е д а ж д е
н есен же родг дда u,(1fca)p-k τον Δαυίδ Mt 1,6 εν τ ή δ ια κ ο νία А 6 ,1 H ilf S is , п о в ъ С А Д ъ н ев Н ’ЫЛ
A s Sav, Д к Д 1 O str D ec; t o \ ' к -к з к р а ш т л р о г ъ Д а т д а ж . . S le p c .
τφ Δαυίδ P s 131,17 Sin, д а к и д о в н Pog, д а к н д о у 2 . йрШ ек; взят ка; B esiech u n g; — λ ή μ μ α ; co r-
L o b , д к д о у P a r (д (а к и )д (о )к 'к B on); с е слово по­ ruplela: а ф е лн к т о и χ-о д а т а и во здеть. · тако
д о к н о lecT ii голи гадоу к е д и к о м о у - н ж е поноси когоу стоудкналхтк ■и 11б и о д о к 11н а м 'к даж далутк · т о и τ ·κ
жикол\оу п р о т 11ко\- н скбтол\о\* д а к н д о у a d v crsu s д а н с п а д е т к ч к стн ск о ю и λ ή μ μ α σ ι N o m U s t 1 7 b 12 .
s a n ctu m D a v id N .co d 12, stojanovi6 ιοο,ιο; нед(-к- E xh.
л-к) · по р о ж д (к )с(т )к -к у(р н сто со )к -к · 1ы л\ат<’ь.) ·
lip(o)p(o)Koy Д ^ о у · носнфо^'· · Н-ккОБОу' Ерато^· г{ос- ДЛЖ Дб v. д а ж е
подь.)ню Δαβίδ τοΰ προφήτου Slepc 118a 1 ei O chr
9 4 b 16 et д к д а М а к 7 ? ь l ; ДЛЖб , ДЛЖИ c o n j. et p a r t .
b ) D avid Thessaloniccnsis, erem ita; m ortuus a . 540, mcm oria occurrit in E v P sa lt in cl. S liick Euch F ris S up r A post Parim Horn
III Oriente e t in O ccidente d ie 26. lu n il: K S · Пр-кпОДОЕИагО G1 Const Nom Venc Bes B en ; In E«ich 83b 21 et 84n 5 app aret
д а к н д а солоу'мкскаго Δαυίδ τοΰ fv Θεσσαλονίκτ] Sis д а ж н , In H ilf A 2,20 д а ж д к
k a le n d . 26. lu n ii; 1 . C o n j. te m p .
c ) D avid , fra te r Snm uelis rcgis, q u i In epitaphio Snm uelis (ч. HR (S up r Euch Hom) dllVe
a) cum n egatio ne: д аЖ б
993) n o m in atiir: аЗТк СаЛ\ОНЛК раЕЪ е ( о)Ж(НН) П0Ла1МЛ nez, nez, dokud n e ; п р е ж д е чем, п ер ед тем
нал\А тк ( w ( t k ) u,)8 н л\атерн и Ерат(оу) . . . (нн)- как, пока, пока н е; bevor, ehe, solange nicht; —
кола р а Е ъ е ( с )ж и (рн\|гил\и)1{ д а в д - ь S a m 9- π ρ ο τ ο ΰ с. in f., π ρ ίν с. in f.; a n t e q u a m , p r i u s q u a m ,
d o n e e : ид-кл\ъ ο \ έ ο в р а т и и л\ои в ъ к о у п -к · д а ж е
д ак к н о adv. н е п р и д е т т ! β ή колуант^ к о 1е в о д а π ρ ίν έ λ θ ε ΐν S u p r
occurrit in Clem Const Bes CMLab 16 ,2 0 ; покел-к го р к ш А κ ·Κ 3 λ ο κ η τ ι на пь раитд · д а
da vno; давно; lange, vor la nger Zeit; — l o n g e вк т-ку-к о \'л \ ь р е т ъ даж е не придетъ кононъ
a n t e , multo ante: д а в н о , v a r. a d д а н о in и в л к Еоуквн π ρ ο τ ο ΰ φ θ ά ν α ι S u p r 4 7 ,7 ; а л е й ^ н д р е пож кри · д а ­
к ъ KaiuK м з м к ъ · е г о ж е н е Е-к д а н о ε τ ιΙ λ ο · т о к л ю же не клдеш и въ скокр ад-к Supr 15 7 ,2 0 ; даж е
КЪ п ерк ам Л-кта C on st 14 , L avro v 27,16 (нснркка стар еть, не п р н д е т к · Е-кжн vv м о е г о дол\оу προ
m s. 14 6 9 ); sim . е г ( о ) ж е н е в-к д а в н о вило · на т(о)кл\о τ ο ΰ ε λ θ ε ϊν H o rn , van w ijk i0 9 ,i6 ; д аж и : д а ж н д о
к нрва-к л<-к)та C M L a b 3 4 b β 2 ; к ли ляем те - д а в м н кон’ц а · Ηβποΐ’ τ^κΗ Λ c(Tv)n(ac;H μ α π ρ ίν , . . ήπόλ-
н а м ъ c ( b a ) t w h скн д (к )н к гавлен 1в л м 1 ткои х*ъ л\о- λ ω μ α ι E u c h 8 3 b 2 1 ; idem E u c h 84a 5;
ф ен · не посрамилтк (pro не nocpaAVAii) и дакно iunctum c. a d v .: Пр’к ж д б даЖ е Не (Ε ν S in Pog Bon Euch
в ж а г а ю ф е г о н а ш е го 8 п ован 1а C le m 8 , vas. во.э; н е- Grig Lobk Zach G1 Const Nom Bes): π ρ ό τ ο ΰ с. in f., π ρ ίν , π ρ ίν
ж е давно р-кчи E'tiiB-Kiudra н о в -к д а ю м ъ re s lo n g e ή , π ρ ίν ή α ν ; p r i u s q u a m , a n t e q u a m , ( n is i p r i u s ) :
a n t e g e s t a s B e s 2 8 ,2 9 9 b a 19 . — Exh. Ktk СИ1Л н о ш т к нр-кж дб · д а ж е к о у р ъ не възгл а-
cf. и сн р ъ ва CHTTk · т р и кратны о т ъ в р т к ж е ш и с а л\ене π ρ ίν . . .
φ ω ν ή σ α ι M t 2 6 ,3 4 Z o g r M a r A s S a v O s tr : с ь и и д и
ДЛККН’К v . н з д а к 11|1а п р -кж де д а ж е н е оулхкр ет-к о т р о ч А л\ое π ρ ίν « π ο -
д л ж е 4 5 9 далече

θανεϊν J 4,49 Zogr М аг O str (п р -кж д е д а не As); ж е и д о в-кчера εω ς εσ π έρα ς u s q u e a d v e s p e r u m


с л кн кц е о к р л т и т к се к к ткл \с^' и лоуна в к к р к к к - P s 10 3 ,2 3 L o b (д о в е ч е р а S in P o g B o n P a r ) ; вскип-fc
пр -кж де длжде не нридетк д (ь )и к г(о с п о д к)н ь з(е)л\ла ж а в а м и ■д а ж е н д о л ож и ф к ц(-кса)рк
πρ'ιν έλθεΐν А 2,20 H ilf , п р -кж д е даже не SiS, πχκ εν τ ο ίς τα μ είο ις in p e n e t r a l i b u s P s 10 4 ,3 0 L o b
п р -кж д е д а ж е нри детк М ак; ослави лм да но- P a r ( b t i с-к к р о в 1ф 1у ь S in Pog B o n ); порази иова
ч ги ; · п р -кж д е д а ж е не о п д л i къ тол уоу не в л - гн оел\к л ю т и м к о т нлесно\' д а ж е д о в руа е г о ?ω ς
дл προ τοΰ με άπίλί^εΐν P s 38,14 S in P og Bon κ ε φ α λ ή ς u s q u e a d v e r t i c e m J o b 2 ,7 G l; н е п р -к с т а е т к
(п р е ж д е н е ж е L o b Par); д а 1л н к<ь)с-кл 1ъ нроше- Е л (а )г(о )д (-к )тк т в о р е нал\к л\н1Уго · и к о ж е испрква
HHii · нр’к ж д е д а ж е не npccATTi προ τοΰ αΐτεϊσθαι даж е и до н(-ы)нга C o n s t 1 , m s. 1469. L avrov 39,32
Euch 61b 14; преже даже ко л А ф и и не роди · (vor. т а ж е и HkHi-к); η ή тако ж и ста о г(осп од)и ·
и нреж е д а ж е не нриде р о ж д ь с т к с · EOA-ksHH η3β1ϊ- л-кт(-к) · Д 1 · д а ж е д о с-кл\ркти р а з л о у ч е н 1а ■ника-
ж а · и роди ЛУО^'ЖеСКТ! ΙΙΟΛΉ Const 10, Lavrov 19,15sq;---- к о ж е п р -к ствп л кш е т о г о с-ьв-кт-к C o n s t 2, ms. 1460,
ДР’кклШ даж е не (Christ SIcpa Sl§ Bes) προ τοΰ с. inf.; L avro v 40.20 (v a r. д о п д е ж е A CKAvp-KTK разло\'Чи);
p riu s q u a m : др-квлш ο\·εο · даж е lie иридоша нии w т о г о д р к ж а к ш е le д а ж е д о с е г о C o n s t 10 , ms.
WT иикока · с к lasTiiKTd -кдАш е προ τοΰ γάρ ελθεϊν 1469, L avro v 55,10 (v ar. solum ДО СеГО); Н-К Ce НаСК ·
G 2,12 C h rist Slepc §iS; афе др^ккле даже не при- д а ж е н и к т о ж е д о с-кл\крти · п р о го н и т к u s q u e a d
д е т к · всегда воитк с а leia si p r iu s q u a m v e n ia t m o rte m B e s 2 7 ,1 7 ? 8 β 3 ; — sem el a p p arct solum д а ж б
Bes 13,68aP 13; — In hac iunctione e-ih.; - - нрЪК-fcie sine praep. ДО: д а л \ене н е № ставиши в к сию ΗΟψΚ
даж е не (Sin Sluck Pog Don): πρό τοΰ с. inf.; p r iu s д а ж е и о у т р а B e n , Sobol. 1 .42, 24 ; — m hoc sen*u ex h .; — cf.
quam : пръв-ке даж е не С'клх-криуъ сьл а з ъ нр-к- ДОЖИ.
гр-кши;^^ προ τοΰ με ταπεινωι'^ήναι P s 118,67 Sin Λ
Sluck Pog B on (ripK-ke н-кже L o b Par); — in hac ДЛИКИДЛИЛМ К in Os 1.3 T un v. д е к и л а и м л к

iunctione exh.; — сГ. НбЖб;


д л л е к ’'к , --ЫИ a d j.
b) sine negatione: dokud; п ок о; solangc; — ώς;
occurril in Bes
d o n e e : т-кл\ъ oyuo даже BpiiAVA илуалу-к · д ’клаем'к
d a lek y , v z d d le n y ; д а л е к и й , о т д а л е н н ы й ; w eit,
Ел(а)гое к-к в-кс-км-ь ώς καιρόν εχωμεν G 6,10 Slepc
e n t f e r n t ; — l o n g i n q u u s : toiWo^· ©уже и зв -к сто
§i§ (деидеж е Christ); ♦ dokud ne, n ei; пока не,
R-крилн B-hJUja · 1б ж е w далеи ,-к 1ел\к сл-ы ш ати л\огли
пока; solange nicht, ehe; — donee n o n , p r iu s
Е-ыша q u o d de lo n g in q u o a u d ir e p o tu is s e t Bes
q u a m : волеслав'к ж е реч(е) ни ка ηκι с а д е ж е т к
32, 2 2 1b a 8 . — E xh.
даж е нн-кми досц-кел\’ V e n cV o st 59а 3, Vojs i8,i8
Cf. д а л к н -к , да л к н н н
(да иже M in , доскдеж е N o v ); да нождоуть.
Н5Г0 · даже с а сал\ъ начкнетк л\олити Slovo bole-
Д Л Л еЧ е a d v . e t p r a e p . c. gen.
Stichb radi. Bos 326Ьр 2; п о тр ьн и те врати 1е · даже
occurril in E v P s a ll Euch Cloz S u p r Apost Apoc P arim Gl Pochv
вьзидоу к вал\к B en, soboi. i 26, i 5: - cf. до н ьд е-
Sud Bes Nicod Ben
ж е;
da lek o, d a le ; д а л ек о , д а л ь ш е, д а л еч е; w eit, w e i-
iunctiim с. adv.: Пр’к ж д е ДаЖв (bis) πρίν η αν,
t e r ; — μ α κ ρ ά ν , π ό ρ ρ ω , π ό ρ ρ ω θ ε ν , π ο ρ ρ ώ τ ε ρ ο ν , επέ­
ττρίν; n i s i p r i u s , a n t e q u a m : не в и д -кт и с к л \р ъ т и ·
κ ε ιν α ; l o n g e , i n s p a t i o , l o n g i u s :
н р -кж д е д а ж е в и д и т ъ ;^(рист)а Г\'ос1Юдь.)н-к πρίν
1. A dv.: HR B-kiU A КО д а л е ч е о т-к ЗеМЛА · HTi
ή αν ϊδτ] L 2,26 Zogr M ar A s O str (пр’к ж д е д а ж е
-кко д к к -к с-кт-к лак-кт-к μ α κ ρ ά ν α π ό τ ή ς γ η ς J 2 1,8
HR Sav); сл (ъ )п (ь )ц е нр -кл о ж и т с а bk т л \ а · и л8на
Z o g r M a r A s S a v O s tr ; н е д а л е ч е еси о т -к ц(-кса)р(к)-
в к κρ{·κ)ΒΚ · п р -кж д е даже нридетк д ( к )н к г(о -
с(т в )к -к к(о)жк-к o il μ α κ ρ ά ν M e 1 2 ,3 4 Z o g r M a r A s ;
с п о )д (к)н к πρίν έλ-θεΐν А 2,20 М а к (пр’к ж д е д а ж е
еш те же ел\оу н е далече сл ш тк » о т-к домо^ ·
не §'§, п р-кж д е д а ж д е не H ilf).
пос-кла к-к нел\оу дро\'г-ы с-кткн ик-к ον μακράν
In hoc scnsu exh. L 7 ,6 Z o g r M a r A s S a v O s t r ; л\кни с(-ы'н-к · о т и д е
2. P a r t , plenimque conexum c. prucp. ДО : ДаЖе ДО . на с т р а н ь д а л еч е , είς χ ω ρ ά ν μ α κ ρ ά ν L 1 5 , 1 3 Z o g r
даже и ДО (Frls Lob Par G1 Const Bes Ben) f l f do; M a r A s S a v O s tr : к-к ж е д а л е ч е о т-к н ею · с т а д о
do (сам ого); bis zu; — εως; u s q u e ad: o d to g o СВИНИ1 ΛΜΙΟΓΟ пасол\о μ α κ ρ ά ν α π ’ α ίιτώ ν M t 8,30 Z o g r
d in e p o n c i c x ^ n b ih · d a le d o d in iz n c g o d in e M a r A s S a v 0 > tr; chi лю дие о у ст-к н ам и ч к тл т -к
(= OT-K т о г о д к н е · пон 1е ж е кр кф е н -к ET^^f-K - д а ­ л\А · а с р -к д к ц е ijf-κ д а л е ч е o t - k c t o i t - k о т-к л\ене
ж е д о д к н к ш к 1Ш 1его д к н е ) F r is I I I 40sq; и з и д е т к π ό ρ ρ ω М с 7 ,6 Z o g r (кром -к М аг N к ); и п о с т и г о ш л
ч(л ов-к)кк на д-кло свое · и на д-кланн-к сво-к д а ­ и д а л е ч е з-кло еу. π ο λ λ ο ΰ δ ια σ τ ή μ α τ ο ς S u p r 4 4 ,1 8 ;
далече 460 ДЛЛкНТк.

в(о)же с(ъ)п(ас)е наш-к · слфинх^ъ на зел\и ■i на D a l m a t i a : д и л га съ . . . и и д е к ъ ф еса л а н и к к -к р н сп ъ


л\ори далече μακραν E u c h 64а 25; к ж е CATiimaK-K в ъ г а л а т 1л · т и т - к къ д а л м а т и о είς Δ α λ μ α τ ία ν 2 Т
аностоликъ андриан*к · и зиде противоу ил\а далече 4 ,1 0 M o sk b , в ь д а л ь л \ а т и 10 § iS , къ. д е л л \ а т и л S lcp 6 .
w града рнмкска P o ch v И З Ь а 31sq; E xli.
сотр.; I ПрИЕЛНЖ1ША СА ΚΉ КЬСК · К’К Н1ЛЖе 1Д-к-
аш вте · I τ ή ткор'каш е с а далече i t h πορρώτερον ДЛЛкЛАЛТ'к, - а т . , п о т . р горг.'
L 24,28 Zogr O str (дале М аг A s); и сего д -к л А про-
occurrit in lialcn d . Mal< Si§, in Male даЛИПаТЪ
и д е т к огнк далече ■ не осоудитк с а πορρώτερον
Dalmaiius; ---- Δ ά λ μ α τ ο ς ; arch lm andrita e t abb as Con-
S u d U st 58b 14; в т е р о у же по(поу) далече lero щ-
stan tinopolitanus; t circa a. 440, m cm orla 3. A ugust! In O rienle»
фоу c iiid a m p re sb y te ro lo n g iu s m a n e n ti Ben,
.5. Dcccm bris in O ccidenlc: f · C B eT kl^K W Th.i;h. ДаЛЬ.Л\ата ·
Sobol. 124,21.
фао^’с т а · исакии Δ α λ μ ά τ ο υ k a le n d . 3 . A u g u s t!;
2. Pracp.: caTopiiHHTi Же HAV’fcaiue село KKHii гра­
S im . д а л н п а т а М а к 83b 8. — E xh.
да · не далече града ού πόρρω τοϋ τείχους Supr
204,9; си д-кла далече с л т ъ сьм ркткна'го есть*
стка Supr 473,24; и,<’Ьсл)рк приде · а rohii-k далече ДЛЛкЖЛТкСКТч j -tiJH a d j. p o s s . a d д а л к л \а т н и

кои р ж д а а ш е πόρρω τοΰ -θείου στρατοπέδου Supr occurrit in Supr


498,30; не в-к ко далече lee раве Е(о)жне л\оно- Dalmatorum: л\-ксАца л\арта к а . ж и т и ю π ρ -fcno-
CTkipb. B e n , Sobol. 132.17; И 11р-ксел8 в ы далече к а- доБ -кн ааго о ( т ь ) ц а н а ш е го нсааки M O Hocriiipa д а л -
вилона έπεκεινα Βίχβυλώνος А 7,43 H ilf. л\ат-кска’го monasterii Dalmatorum S u p r 1 8 5 ,2 5 .
далече с ъ тк о р и ти 4 ϊιτο о т ъ кого odddliti со Exh.
од. koho; удалить что от кого -н.; von fmd. etwas
fernhalten, entfernen; — άφιστάναι τινά τίνος, άπο- ДЛЛ\НИИ a d j.
διώκειν τινά από τίνος; amovere aliquem аЪ aliqua occurrit solum In formis compositis in Cloz Supr Christ Hilf
re: I веек поган'ьск'ы · и ве^вожкн'ы ов'ычаи · да­ Ochr Sl§ Zach Const Ben Dijav
лече ск тв о р н от-к М"ыслн его άπόστΐ]σον τής αύτοΰ
daleky, vzddleny, odlehl^; далекий, отдален­
διανοίας E u c h 23b 20sq; в’снч напасть . . . Далече
ный, дальний; weil, entiernt, entlegen; — ό είς
с-ктвори о т ъ рава тв о его сего άποδίωξον απ’ αΰτοΰ
μ α κρά ν, о π ό ρ ρ ω ; q u i lo n g e e s t , lo n g in q u u s : ж ена
E u c h 25b 6;
м-ккага . . . п р и ш ъ л ъ с т в о у и х ш т и в к н-кк-ыи^ъ д а л ь -
далече л\олити CA dlouho se modliti; долго мо­
HMMjf'K iw k cT ’kjf'K поуст-Ы11Л · к ъ а з л л ю т л вчкпад’-
литься; lange beien; — μ α κ ρ ά π ρ ο σ ε ΰ χ ε σ θ α ι ; o r a -
ши S u p r 5 5 9 ,9 sq ; г(оспоД)ь. caKawO-'κ · з а п о в ’к д а и
tio n e s lo n g a s o ra re : 1же с-ки-кдан^т-к дол\ъ1 въ-
U3*hlK0\' и)рО\'ЖКНО\· · И ВОрЬ-ЦЮ ГРАСТИ VV ЗеЛ\ЛА
довиць. · I винои; далече л \ о л ат -к с а μ α κ ρ ά π ρ ο σ ­
далкН АЫ . W к о п к ц а ivcHOEaHHA н (е )к (е )с 11н ааго εκ
εύχ ο ντα ι L 20,47 Zogr M a r A s Sav O str; sim. M t 23,
γ ή ς π ό ρ ρ ω θ ε ν Is 1 3 ,4 Z a e h ( д а л к п ы л L o b k ) ; послю
13 M a r Zogrb et Me 12,40 Zogr M ar.
w HHjfk · с(ъ)п(а)сени1€ κτν газт^къ! . . . и β ή w cT p o -
cf. далш , издалече
в*ы дал кн А М είς τ ά ς ν ή σ ο υ ς τ ά ς π ό ρ ρ ω Is 6 6 ,1 9 Z a c h
( в ъ WTOKTil ДаЛН'ЫА G r ig ); sim . C o n s t 1 2 , L avro v 25,18
Д Л Л И П Л Т 'к in Мак 83b 8 V. далкм ат-ь
(далн к1е m s. 14 6 9 ); п р о а р А ф е дальнАМ и к о влиж -
НАИ D '.ja v , Sobol. 4 2 ,2 9 ; ВаМк КО бСТЬ. ОЕ-ктОВаНО
Д< 1Л ТчЛ4ЛН 0уТ< 1Н Ъ .СКТч v. дальлуаноуфаньск’к
и ч б д о м ь . в аш и м к и BckiViis. д а д к н и м к π ά σ ιν τ ο ίς
εις μ α κ ρ ά ν Λ 2 ,3 9 H .I f § i§ (д а л н 11|л\ь М а к ); ЕЛ(а)го-
дллкж лноуф лнксктч adj.
в-ксти мир-к вал \ъ д а л ь н и м ъ и влиж ьннл\'к ύ μ ιν
occurrit In Zogr Mar; in Mar Дал-КЛУаНоутаН-КСК-К
τ ο ις μ α κ ρ ά ν Е 2 ,1 7 C h r is t , Д ал’кни л\иръ O c h r, Д аль-
Dalmanuihensis (lat.) — τής Δαλμανουΰά; Dalma- нннл\ь §;S (дал-кн-ылу-к S le p c ); ин-кл\ь далнил\ь
nutha (gen .); — a d rcgionem a b ora Gal laei incus occidcntalem
с { к А )т (а )г о пр-кставлю нии в ь з в ’к с т и ил\ь д ( ь ) н 11 сь
pcrtinens: I aB lve ВКЛ’кЛ'К ВЪ КОраВЬ · С'К оучеНИК'Ы
B en, Sobol. 1 3 5 ,2 1 ; ---- Н1Ч'КЖ6 IHO Д алЬН ее 0Ί».Λ\Τι1-
СБОши - приде в-ь стран-ы дальлханоуфанкск'ы είς |11Л-кт1 C lo z 2Ь 2. — Exh.
τά μέρη Δαλμανουθα M e 8,10 Zogr, дал'кл\ан0 утан'к-
C I. д а л е к - к , далы г-ь
CK-ki M ar. — Exh.

Д Л ЛкЛ 1< П ’ И И , -И1А f., nom. prox>r. ДЛЛКНТч. -т^и a d j.


occurrit in Moslc’' S le p i S is; in SlepC ДеЛЛ\аТИа o ccurrit in Slep£ М ак G rig Const
Dalmdcie; Далмация; jDaZma/ifn; —Δαλματία; daleky, vzddleny, odlehlij; далекий, отдален-
Д^1ЛкНТч 461 ДЛ/МЛСК'К

иый, дальний; welt, entiernt, entlegen; — ό είς m u lieris, de q u a in A 17,34 m entio fit: И Ж61Ы ΗΛ\βΗ6Λ\Κ
μακράν, δ π ό ρ ρ ω ί)ε ν , 6 τΐό ρρω ; qui lo n g e e s t, дал\арк и инии л\нози ск нима Δάμαρις А 17,34 §i§,
lo n g in q u u s : камь. εο есть WБ-kψ<)нo и члдол\ь. даллар-к C hrist Slcpc, а-^амлр-к O chr. — E xh.
Елшнл\к · и Bhc-kAMv д ал н к 11« ь π α σ ιν τ ο ΐς μ ακράν
А 2 ,3 9 М а к (далкии.мь Н :И S is); и п р и ш е д ъ Ел(а)- Д Л /И Л СКИ in М ак V. да1маскъ
гок -ксти мир-к вал\-к длл'кн'ыл\'к ύ μ ϊν τ ο ΐς μ ακράν
Е 2, 17 S le p d (далкнилу-к C h r is t, дальннил\к §i§,
д ал 1аски н тч adj.
далъни мир-к O c h r); п осл а w hh\*% с(-к)пасение
occurrit in Italend. SiS
... и к-к WTOK-Ki д а л и т ч А εις τάς νήσους τ ά ς π όρρω
Damascenus (lat.); — έκ πόλεως Δαμασκοτ5
I s 6 6 ,1 9 G r ig (д ал к н л и Z a c h ); sim. к ъ остроки
иоан-к дал\аскнн'к loannes Damascenus, тошш*
далны е C o n s t 1 2 , m s . 14 6 9 , L avro v 59 .11 (далнлга
circa о. 780, m em oria in Occidcntc 27. M a rlii, in Orientc 4. De-
C o n s t). — E xh.
cem bris, o!im etiom 29. N ovcm bris: Пр’ЬнОДОЕНДГО iVTIii^d
cf. д а л ь н и м , д а л е к -к
Mwana дал\аскина τοΰ οσίου Ίωάννου εκ πόλεως Δα­
μασκού δ ίδ kalend. 29. N ovem b ris. — E xh.
д л л г а , -ь л f.
occurrit soium in Sup r
Д 4 Л 1 Л С К И Н к С 1 Г Ь . adj. poss. ad дамасктк
vzddlenost; расст ояние; Entfernung; — spa- occurrit in Christ
tium ; τών Δαμασκηνών; Damascenorum (gen. p i.): b-k
KTv дал!А na vzddlenost, ve vzdalenosti, da- дал\асц-к стар-кишина града ape-o-Tii u,(-kca)pA стр-к-
leko; на расст оянии; in einer Entfernung von, жаше Γ ρ Λ Α Ή Дамаскинкск'к τήν πόλιν Δαμασκηνών
weit; — α π ό с. ge n ., ά π έχ ω ν ; i n s p a t i o : л\л\жи ж е 2С 11,32 Christ (дал\аскъ Slepc §is, дал\ас’К ъ Ochr,
кркстнганн п р н ш е д 'к ш е r - к з л ш а т-кл ес-к с (в л )т е у к * . дамаскн Мак). — E xh.
и . . . ПОЛОЖИША на AvfcCT-fc · НароЧИТ-fc - ДТкКОК» ПТк-
ci. дамлсковтк
п к р и ш тоу к ъ д а л А о т-к р н м ъ с к а г р а д а ώ ς α π ό
μ ιλ ίω ν δ υ ο τ ή ς π ό λ ε ω ς ’ Α φ ρ ικ ή ς S u p r 1 8 5 ,1 3 ; и нри-
Д<1Л\ЛСК0К'Ь. adj. poss. ad. дамаскъ
БЛНЖаШШТоу' СА 16Л\0 ^· КТк Цр-КК-КБИ · UKO ΚΉ д а л А
occnrrit in k alen d . A* Ostr e t In P arim
ю д н о го п-кприш та · вТкСтрАсе с а ω ς α π ο σ τα δ ίο υ
€νός S u p r 2 2 1 ,2 6 ; ιΐΑ τ ίν п ь и р и ш ть ж е к к д а Л А о т-к
τής Δαμασκού; Damasci (gen.v. н л глава араллока
дал\аскъ · и глав(а) дал\аскока расил\-к κεφαλή Δα­
л\анаст*ыр-к S u p r 2 7 3 ,2 6 ; десА ти п ьн р н ш тъ къ
д а л А oTTv м ан астн р -к ώ ς έ π ι δέκα σ τα δ ίο ις άπέχοντα
μασκού Is 7,8 G rig L o b k ; π ρ π Λ \ 6 τ · κ силж дал\асКокл
τ ο ϋ ξενοδ ο χείο υ S u p r 2 8 4 ,2 9 ; е т и д е т р н и д е с А т - к ιικ-
δΰναμίν Δαμασκού Is 8,4 G rig Zach; не довр-кишн
п р н ш ть в ъ далл о т ъ м ан асти р -к ώ ς ά π ό τρ ιά κ ο ν τα
ли аръкан^а · и ❖арфа р-кц-к дал\аскоке · паче Hiep-
дана · и кс-кх-к вод-к из(драи)лек'к ποταμοί Δα­
σ τ α δ ίω ν S u p r 2 8 7 ,6 ; с л ш т о у о т к нею к к д а л А п а т и
или Μ βττιιρκ ПКПкрИШТ-К S u p r 54 7,3 0 . — Exh.
μασκού 4 R g 5.12 Za ch , дал\аскока L o b k ; И лридешн
въ нлтъ нсц'стинА да 1иасков'к1 είς τήν δδόν ερή­
μου Δαμασκού 3 R g 19,15 G rig Za ch ; л\-к(сА)ца окто-
Д d /1^ β , ДdЛ ^€^β a d v . com p.
в(ра) а с(вА)тааг(о) ап<осто)ла анани1А · еп<иско)па
occurrit in M ar As Const Bes
дал\аскова A s 121b 25 e t O str 226bp 5sq, — Exh.
dale; дальше, далее, дале; weiter; — πορρώ - Cf. дал\аски11кск'к
τ ε ρ ο ν ; l o n g i u s : ι прнБлнж нш А с а к к в е е к в к η ιλ -
ж е и д -к а ш е т е · ι т ъ тв о р -к аш е с а д а л е и т и π ο ρ -
Д Л / И Л С К ^ , -a m ., nom . propr.
^ ώ τε ρ ο ν L 2 4 ,2 8 M a r A s (д а л е ч е Z o g r O s tr ); и с е г о
ocourrit in Euch Apost P arim ; occurrunt etiam form ae K li
ради сц-да т о г о о у р -к з а е т 'к · пред-кл-к р ади · н е
дамас’кл вк дамаски м а к
o ch r.
п р есто у 'п а ти е г о д а л е C o n s t 10 , L avro v 20, 12 , д а л 1е е
Damascus (la t .); — Δαμασκός; Damascus; —
m s . 14 6 9 ; н е м н ю к -к а в р а т и т и с а к ней · πκρκίΰπ
cap u t s y r ia e : Д 0 ИД6 B’K дам аскъ · т р е т к е и депк
д ал е того u ltr a B es 3 3 ,2 3 2 b a 5sq. — E xh.
E u c h 34a 22; кк дамаскк εις Δαμασκόν А 9,2 H ilf
Cf. д а л е ч е
O chr S le p i Sis G rs, KK дал\аски М а к ; к-к ж е ете р к
вченикк вк дал\асц-к ил\енел\к анаии-к εν Δαμασκω
Д Л Л 1 < 1 р к , - и f ., n o m . p r o p r . А 9,10 H i l f Slope Sis Grs, B ii дал\аст-к O chr, вк
occurrit in Christ SlepC Ochr Si§; In Christ SlepC ДаЛУар^К, in дал\асца М ак; кт^звратих-к са κή дал\аск-к etc
Ochr Bcribttur Δαμασκόν G 1,17 C hrist Slepd SiS, β ή дал\ас’к л Ochr,
Bamaris flat.)j — Δάμαρις; Damans; —■ nomen K K дал\аски М ак.
дал^съ 462 ДdHИ^€

Д Л / И Л С 'Ь . , - а т . , п о т . ргорг. ДЛНИИЛОК’к adj. poss. ad даниил-к


occurrit In Meth, in var. ДасаЛЛЪ occurrit In Parim, scribilur ДДНИЛОКЪ
D a m a s u s (lat.); — papa Romanus. <iul synodos contra Danielis (gen.): vv пр(о)р(о)ч’к(стка) · Данилова -
Apoiltnnristas et contra Macedonianos tenebat ct etiam in concilio чтете - ^ G rig 91a 8, Za ch 210bp 17; sim. G rig 3b
Constontinopolilano vcrsalus est; t a. 384, mcmoria in Occidcnte 16, Zach 5ba lO sq; P e rf 13αβ 25. — Exh.
tantum 11. Dccembris: ДЛЛ\<5СК Жв И ❖60Λ0Ι"Κ ГрИГОрИИ
... κ-κ ц (-к )с(а)р и гр ад 'к 11о т к ь .р д и (т а ) с ( к а ) т 'ы и даниилъ, длнил’к j -a rn., nom. propr.

С0\'Л\'Е0Л’К M eth 1, Lavrov 69^7 (vnr. Д асаМ 'ь). — Exh. occurrit in Ev Euch Supr Ilj Ochr Mak Parim Pog Const Nom
Bes Trin DiJav et in kaiend. As Oslr Ochr Slepi Sl5
Д < 1 Л 1 в Н С Т р Т \ . -а т . , п о т . ргорг.
Daniel (lat.); — Δανιήλ; Daniel;
a ) propheta.unus e quattuor maior.bus prophetis (VII.—VI. saec.
occurrit in Nicod
o. Chr. n.)» aiiclor iibri VT Daniel; memoria in Oriente 17. Decembris^
Damenster — nomcn cuiusdam sacerdotis in Nicod: И
in Occidcnte 21. lulii: бГД^^ Ж6 С*уаКрИТ6 МръЗССТК запо\*-
■бдииь законникк нл\кнел\к . . . длл\енстрк N ico d 14,
C T -к и н -к · р е ч е н л ^ 1л^ д а н и и л о л у - к ιιρ (ο ρ ο )κ (ο )ι«κ διά Δα­
Stojanovic 102,9. — Exh.
νιήλ τοΰ προφήτου M t 24,15 M a r A s Sav O str, д а н и л в м - к
Д < 1 Л 1 И М Н 1 ч, -a т . , nom . ргорг.
Zogr**; р а а г о р - к к ъ ca с(ка)т'ыил\'к д о \ 'у о м 'к · а к -ы

occurrit In kaiend. As Sav Ostr Ochr Slcpi Mak Sii et in Venc


и н 'к д а н и и л - ь о cci\'-can-fc Δανιήλ Supr 191,26; - к к о ж е
A P R K iie нзЕавн данилл и.ч o ^ c tti лккокъ E u c h 85а
VencNik Dijav; in CanMis ct VcncNov ДОЛ\’’кН'К
14; м к о CTvTisopH ч о у д е с а о р а к -fc с к о 1е л \-ь д а н н и л - к
Damianus (lat.); — Δαμιανός; Damianus: Supr 158,9; л \ - к ( С А ) ц а д е к ( А Е р а ) 1Ж ο<κΑ;ττιΗχ'Τι т р ж
a ) martyr, qui una c. fratre siio Cosma mfdicinnm in Argea
ο τρ ο κΉ · aiiaiiHtA азарн1А л \н с а н л а н данила п р (о )-
in Ciiicin cxercebat et Dioclctiano imperatore una c. fratre .suo
р (о )к а Δανιήλ A s 129b 23 et O str 245afi 15sq;
a. 303 interfcctus est; memoria ulriusqtif in Oriente praccipiic
b)D anielStylita,natus 400Marathacapiid insulam Samothracen,
I. luiii et 1. Novembris ct 9. Decembris, in Occidcnte 27. Sep
ab anno 451 Conbtanlinopoli vivens, in ctiius vicinltote, in Annpio,
tembris: л\-к(сл)1;а M ObftE(pa) a С\'КА/Т0ую ч ю д о тк о р -
33 annos super columna consumpsil; mortuus a. 493, mpmoria in
цк> Е е з л \ е з д ы ( 1Ко\' κοΒΛνΉΗ и дал м ли а Κοσμά καΐ
Oriente H . ct 12, Deccmbris, in Occidcnte 11. Decembris: iW k -
Δαμιανοϊ5 A s 125b 3; sim. д ам н ган о у O str 239b(i 8;
(сА )ца дек(А Ерл) Εΐ . . . нр(-кпо)д(оЕк)наго о (тк)ц а
Sim. S a v 133b 10, O chr 83b 4, §iS kaiend. 1. N ovem ­
Данила стл-ьнкника A s 128b 25; sim. kaiend.
bris, Slep6 109a 3, M ak 70b 20; К0зл\ас · k r д л м и а
11. D ecem bris et S le p i 115a 21 et O chr 91a 2;
adscr. cyr. se u gr. ad A s 125b 6 ; л\'к(сА)ца ик>л-к - a -
C) nomcn sancti, vrrisimiliter unius e martyrlbus in monte
с (в А )то ую к е з л \ в з д м 111Ко\* κοβΜΉΐ и дал\иан <1 Κοσμά
Sina, memoria 14. liinuarii in Orlcnfc et in Occidcnte slmul; Д1 ·
καΐ Δαμιανού A s 150a 26, дал\иинс\· O s lr 281b(3 7sq;
(sc. laiiuarii) с т р а с (т к ) · с (в а )т 'ы л \ (ъ ) и !(тк)ц (е}л \ 'к Hd-
Sim. O chr 110a 18 et Sis kaiend. 1. Iiilii; м (-к)с(А )ц а ■
1ниллъ . Η 1м(л)ч(бН и)кол\'к изЕиен-ылутк в-ь сииаи-
ОКТАВра · СТрлС(ТЬ; ΰ(ΚΑ)τ·ΚΙΗχ^·Κ Λ\\Λ)4{6Ι1Η)Κ·Κ
ст-ки гор-к · ❖ еи 'до р о у пакло\· данило\* · ни^ансц' ·
и аг|(осто)л'к · п е т р о у . н паккл«>\' . . . Kosiu-k и
и д р о уж и н ’к их"к O ch r 100а 5; — in hoc scnsu exh.
д а м н н н о у O str 238ар 3; л\-к(сА)цл HoiAE(pa) йж
с т р а с (т к ) с ( к А ) т ъ и у ( 'к ) л \ (л )ч (ен и )к ь к о зм ти и д а - ДЛНИ1€, -им п.
л\иана о аракиьл A s 127b 11 et O str 242bβ 11; г occurrit in Christ Siep£ Si&
(scil. Decembris) С{кА'т-ЫМа · ЧК>Д0ТК0р-КЦ6Л\а · КОСЛ\-к ddnl, dar; dap, даяние; Gabe; — δόσις, δεησι;,
и дал\наноу O chr 89b 4; с к т к с р и в в л н к ъ ниръ δόμα; d a t u m , s u b m i n i s t r a t i o : к 'к с ’к ко д а н и е Елаго
ч е с т к и к на iidiWAT р е к 1и с в А Т к 1л\а к о з ’м -fc н д а - Η в-кс-кк-к д а р -ь с к в р 'к ш е н -к · с-кк-ыш е естт». с х о д а
л\1ано\· Damiani V en cN Ik 18,11; б нед-клю же κ-fc δόσις .Та 1,17 Slepc (даи н и ю Christ); к-кд-к ко · ико
л н т 8 р ги 'А козл\к 1 н д дл\ки и а V cn cV o st 57Ъ 9: с ( к а ) - се л\и с к с о ^ д е т к се в к ciiaceim ie ваш ею л\одигвою
тн и в р а ч е в е г(о сп о дк)н и ч ю д о тв о р ц н б(с)ж и и к о з м а и по Данию доу-х'омк 1исо\'-сол\к х'ристол\к διά τίίς
и дал\нганв D ija v , Soboi. 44,5sq; к о ^ з’л\н Η дол\’-кна ύμών δεήσεως και ρπιχορηγίας τοΰ πνεΐ’ματος Ίησοΰ·
V e n c N o v 421аа, Vajs 39,22; ь m. CanM is 166a(3 21. Χριστοΰ P h 1,19 Sis (но ноданкю C h rist Slepc); не
b ) episcopus Cypri, qui una c. s. Kuphronio die 8. Dccembris ωκο в-к-ннскаю д а н к и · нт». м ко в ъ зн с к а ю п л о да ·μ ηο -
commemoratur: С KA;T-fcn влавн Д’к к ’к · И лрх(ан )г(е)ла ж аф аго СА к к слово к аш е τό δόμ(ί P h 4.17 Christ
гаврнла · и д а м и а и с у е в ъ гр а ф о \' · и το\'·ΤΛϋΛΐο O chr (даан и -fc Slope); wcKpkK-к с т е eo iia кожннг дапиш ελυ-
90b 16. πήι'ίητε γάρ κατά ϋεόν 2С 7.0 Sis (о с к 'к р к 'к с т е ко на
Exh. к(о)жию Christ SlepC). — Exh.
ct. Бв31\1КЗДк11НКЪ Of. дамнию, дароканн1€, даръ. даркстко, поданиш
ДЛН’К 463 ДdpOKdHИ^€

AdH'L, -а т . , п о т . р го р г. Д Л р И И J -И И т . , п о т . ргорг.
occurrlt in P a rim ; in G rig etiam in lormi) Α ίΙΚ Μ Ή occurrit in Gl

Dan (lai.): — Δάν; Dan: Darius (lat.); — Δ α ρ ε ϊο ς ; Darius; — nomen regis


a) q u in tus e duodecim filiis laco b : КОЖДО CK К С км К
Persarum (Dareus Hystaspis filius), qul a. 521—485 a. Chr. n.
rcgnabat: ка осл\и л\(-к;с(е)цк к то р а го л-кта при Да­
дол\ъ л\к CBOHAVK · кт^нидош а . . . д л н ъ · И н еф та-
рии Е и с т к сл{о}ко г(осподк)м е к зах'арии Kapax'MHiioy
л и м ъ · г а д ъ ■и асирь Δάν E x 1 ,4 Z ach , даим ъ
θ(·κι)ιιο\· έπΙ Δ α ρ ε ίο υ Z c h 1 , 1 G l; sim. Z c h 1 , 7 G l ei
G rig ;
A g g 2 ,1 G l et A g g 2 ,1 0 G l. — Exh.
b ) noroen civito tis In p artib u s P alaestlno e extrem e in septem -
trio ne iac en tis: ilCTHd КЪ С Л -к д ъ HJfK ДО ДЛИа έ 'ω ς Δάν
G n 14,14 G rig Zach. Д ^ р И ' Г И , д л р « л , дариш н ip f.

Exh. occurrit in Supr Christ


ddvali, darovali; дарит ь; geben, schenken; —
χ α ρ ίζε σ θ α ι; offerre: члок-кче что a\a съ л \ л ш т а -
ДЛНК, -и f.
leiuM . ч т о л\и слокеса Д ’к а н и ш ъ дари ш и χαρίζτ]
occiirrit in E v Sup r A post Gl Const
S u p r 5 1 0 ,2 4 ; ♦ spcc. odpousleti; прощать; ver-
dan, poplatek; налог, подать, дань; Sleuer, geben; — χ α ρ ίζε σ θ α ι; donare, remitlere, condo-
Abgabe; — φόρος, τέλος; tributum, vectigal: nare: н р и ю м л ю ^ е д р о \ т ъ д р оуга и д а р А ф е секе
Д 0 СТ 01 Т-К ли нал\ъ кесареки дань да-кти 1ли пн (sic:) · ацш к т о к ъ кол\оу ил\атк н о р е ч е н и е · и к о ж е
φόρον L 20,22 Zogr M ar; дл-кти кесарекн данк φό­ и jf(pHCTO)CK д а р о к а валу-к · т а к о и b-ki χ α ρ ιζό μ ενο ι
ρους L 2 3 ,2 Zogr M ar; ц(’к)с(а)рн звл\ьс1;нн отъ εα υ το ϊς С 3 ,1 3 C h r is t ( н о д а л ф е S le p c , 110д аю ц 1е S is,
KTiijfTi. нриелули^тъ дани · ли кинск τέλη M t 17,25 д а А ф е М а к , ирафалл 1|1е с а O c h r). — е х ь .
Маг A s Zogrb O str, данк Sav; лллл\оундарк сисикъ · CL д а р о в а т и , д а р к с т в о к а т и , д а т и . д а и т и , ио-
ц-ксаръск'ыи санъ бкзкл\ъ · иже иерсолуъ данк д а 1а т и , праф лти
даи)^Лч - и де на арави 1тКτων ύπο Πέρσας τελουντων
Σαρακεινών Supr 291,27; сего ради и данк даю те Д Л р Н М , - 1А f., п о ш . р го р г.
φόρους R 13,6 C h rist O chr Slepc М ак Sis; к’кздади- occurrit in Si£
т е оуво EC-kiWK д-клгк! · шлуоуже ОЕРОК'Ы · ОЕрокъ ·
1б1« 8 же дани - данк τφ τό τέλος το τέλος R 13,7
Daria (lat.); - Λαρεία; nomen mulieris martyris, uxoris
s. Chrysanthi (t 283); memoria in Oricnic 19. Marlii, ill Occidcnte
Christ §;s, д а н ъ дан-к SlepC O chr М ак; т о како нон-к
25. Octobris: ■ CBeTKI^^k Л\0\'ЧенИКК JfpO\'CailKTd И
дани не д а е т е cиiJ^eл^o^' келико\- и кр-кикоу UiiKiKoy
AapHia (sic! pro дариьл) Χρύσανθού και Δαρείας μαρ­
исл\аил1ткскоу за кратно кашоу и дроугк] Const 6 ,
τύρων §iS k a le n d . 1 9 . M a r tii. — б:хь.
La\Tov 9,30; нонежк римлАмолу-к даел\ъ к-кси данк
Const 6 , Lavrov 10 8 ; егда х'ристос'к данк д а и л ъ · кое
КЛЛДК1ЧКСТК0 Е-к Const 6 , L avro v 1 0 ,6 ; ^рИСТОС еСТК ДdpOKdHИ ^ €, -И И η.
данк д а 1ал'к за сл и за инк 1 Const 6 , Lavrov 9, 29 ; occurrit in Euch Supr Apost Stui Klim Bes VencNik
д а н к с-кЕирльА 1 >уЬёгс1 йапё; сборщ ик податей; obdarovdnl, ddni, dar; одарение, dap, дарова­
Steuereinnehmer; — φορόλογος; e x a c to r: к коуп-к ние; Gabe; — δ ώ ρ η μ α , χ ά ρ ισ μ α , χ ά ρ ις ; donatio,
же Б-кчни н е слиш аш е гл(а)са скЕираю (sic pro c k e u - donum, datio, merces, gratia: с л а в А ф е т е к -к (sici)
раюфю) ДГ1К φορολόγου Jo b 3,18 cod. V it i G l. д а т б л - к · к ’с-клу-к клл 1" к 1л\ъ · д а р о к а н и ел \ ъ τ ω ν α γ α ­
F.uh. θώ ν δω ρ ημ ά τω ν E u ch 16 b 23; w да р о в ан к н · -кко
д а т и 1Л\а и,-кЛ0Л\ЛДр0СТК · l ЛЮЕК (sicI pro л ю е ъ в к )
мели1;ел\-кр'К11Л. · г(оспоД )ю πολ\(οληι«'κ са) υπέρ
Д й р а , - · κ ι( ? )Γ .
τ ο ΰ π α ρ α σ χ εθ ή ν α ι E u c h 9 b 7 ; Д ар ок 'к съ х'р а н е и м е
occu rrit sem el in Supr
п о к а ж и т е · д а н оеило дарованикг н р и и л \ете τη ν
dar, milost; dap, милость; Gabe, Gnade; — χά ρ ιν S u p r 4 9 6 ,2 6 ; нл\оуф в ж е дароканига но влаго-
χάρις; gratia: о к р а з ъ исплкнгал с т р о и т ъ · л\олит- Д -к ти . дан-ки налу-к · различкно χ α ρ ίσ μ α τ α R 12 ,6
в к н и к ъ сл о к еса гл а го л 'л она н ъ сила и д а р а Еожига C h r is t , д аро ван и ю Sis, да р о в ан и O c h r (д р -к зн о в ен и е
Бксе leCTTv (verisim lU ter sec. g r .; c l. n otam editoris) ή χ « ρ ΐ ς S le p f М а к ); laKo кал\ъ не лиш енол\'к κ ·κ ιτπ ни-
Supr 420,18. — Exh. ш д и н о го ж е д а р о в а н и и έν μ η δ ενΙ χ α ρ ίσ μ α τ ι 1 C 1 , 7
CL Е л а г о д а т к , - д - к т к , дарокан и кг, дар-к, д а р к - C h r is t S le p c bis Sis bi«. д а р о в а н и е л \ ъ O c h r ; дар о к а-
СТЕО, л\илостк нига иц-клшнпа χ α ρ ίσ μ α τ ι ια μ ά τ ω ν 1 C 1 2 ,2 8 C h ris t
ДdpOβdHИ^€ 464 Adp'L

Slepc O ch r §iS, дарокание М ак; шдииомоу ж е ко- д р о у гк дро\'гоу влази · л\(и)л(о}ср('к)дн . даюфе
1«оуждо нлсъ д а сть сл Ел(а)г(о)д(’к )т ь по л\-кр-к сов-к · икоже и в(ог)'к о х(ристо)с-к дарова нал\-к
дароканию Х^(ристосо)коу της δωρεάς Е 4 ,7 Christ εχαρίσατο ΰμ ϊν Е 4,32 C h rist Sisbis; — ci. простити.
O chr 104b 3sq et 7, E u c h 106a 4sq, дарокании O chr Cf. д а р и т и , д а т и , д а н т и , д а р к ств о в а ти , подати
43b 13 et 99a 19 Slepcbis M a k SiSbis; кыш’нлго да-
рокамга влагаА №в-кфаА ССкожашет mercedis dona
V e n c N ik 7,48sq.
Д Л р 'к , - a m.
occurrit in Ε ν P s a ll SinSluz KiJ P rag Euch Cloz Sup r IIJ Apost
N ota: V. etiam , quod V . J a g i c de vcrbo рОВаННЬЯ (K ij l b 10)
Apoc P arim S iu i V ind CanMis K lim Pochv Cicm Const Meth Sud
In G laao liliris, W ien 1890, p. 54 et 55, scrib it. Dc hoc verbo v. etiam
Nom Progl Azb VencN ik CanVenc Bcs Nicod Ben CMLab CMNov
R. N a h t lg a l , Slaroccrkvenoslovanslte Studije, L ju b lja n a 1936,
D ijav
p. 21—31.
oceurm nt etiam Jorm ae a d u-them a p ertin en les: дарове,
cf. дара, д а р ъ , дл р кство , д а й те
даръл\и, ioc. p i. дарох'к
1. dar; dap; Gabe; —- δώ ρον, δω ρεά, δώ ρημ α ,
Д Л р О К Л Т И , дароу 1л , дароушши ipf. et pf. χ ά ρ ισ μ α ; d o n u m , d o n a tio , m u n u s , g r a t ia , p e c u -
occurrit in Zogr M ar Ostr Euch Supr Apost Lob P a r S lu i OinMis n ia , c h a r is t ia : аш те ογκο прннесеш и дар-к свои
N apis C hrabr CanVenc къ ол’тарю τό δώ ρόν σου M t 5,23 Zogr D ec; вид-к

άάναΐί, darovati; дарить, подарить, даро­ в ъ л у -к т а ь м и т А · кк ^1азоф илаки 1Лч · дар*ы своьл во-

вать; geben, schenken; — χαρίζεσθαι, δω ρεΐν, δω- гат'кЛ А τά δώ ρα L 2 1 ,1 Zo gr M a r A s S a v Ostr;

ρ εϊσ θα ι, διδοναι; d o n a re , d a re , la r g ir i; — въ - юиьи,к прикедентк на д а р т! в(ого)ви Supr 565,14;


чера осАж деи-к Е-К1вааше - дкиесь ослж ден'ы и м ъ лежаах^л во д а р о в е м н о з и о т ъ ц-ксара Supr 210,1;

своводдч длроунзтъ χαρίζεται Supr 449,30 (длр-к- d B a iiiA ил\ъ ткоил\и влап^луи даръл\и · зелу'к-

с т в о у е т ъ Cloz 13а 30sq); ^(ристос)^ же х^рол\и,ел\ъ HTiiMH · I иеЕ(е)с'К 11'К1Л\и δ ιά τω ν . . . δω ρεώ ν E u c h

иу-к теченкш даровалше έχαρίζετο Supr 481,20; нъ 14b 25; не посрал\и наст^ · х^калАфиих*ъ с а о те к -к ·
оваче велика13 дapc>yiлшτaaгo ;^(ристо)са · пр"кве- даичф ииук къ ил\А твое · дар*ы вец-киткН-ьнА

лнкою 4 Λ(0 ΒΪΐ)Κ0 Λΐ0 ΒΗΐ6 τοϋ μεγαλοδώρου χριστοΰ E u c h 44а 13; в(о)же паш-к · в-кръ нъ! в ъ ов-ктоканки

Supr 522,12; — к ’сенофьное нал\ъ славослове- твоел\к · I нераскаапенъ β ή B’ciiX'Tk д ар о^ ъ твои у-к

стви е Т К 0 6 дароун χάρισαι E u c h 38а 14; i плодъ εν τ ο ϊς χ α ρ ίσ μ α σ ί σου E u c h 98b 20; И ποΚΛΟΗΐιυι сьл

к е ск л ур ъ те н ъ · дарокавъ налмк шь χαρισάμενος 1бл\оу - I Д Ъ ф ! т^'рова с ъ д ар ъ ! έν δ ώ ρ ο ις P s 44,13


E u c h 14а 16; i λ\ηογολ\ή сл^кполутк дарова прозь. Sin Pog B on L o b P ar; т-кл\кж е сал\ого е го рад|

р*кнке εχαρίσατο L 7,21 Zogr M a r; Η Дарова имк д а р ъ и I лмлостк пр 1ел\лел\ъ i в ъ лю въ б· ж ивел\ъ

страни •кзикь έ'δωκεν P s 104,44 L o b P a r (даСтъ s e m p e r m u n e re c a p ia m u s K i j б а 1 8 ;Ел(агосло)виш и

Sin Pog Bon); славнтн · H влагослокествити к(ог)а . си-fc да-кни-к сне дари сие с (в е )т и б ж р’т в и н есквр’ н-

даровакъшааго ηλμι раеол\ъ своим ъ иц-кленки ние h a e c m u n e ra CanM is 166аа 9; д а сиу-к ради в л -

την ϊα σ ιν αΐιτοϊς δωρησάμενον Supr 531, 17sq; ико д ете е(ож)ию дароу и р и ч А С тн и ц и φ ΰσεω ς (verisi-
кал\ъ дарока с л юже о х(ристо)С'к έχαρίσθη P h 1,29 m iiiter pro р А д о у ) 2 P 1,4 SlepC (р А Д оу C hrist S is b is ) ;
C h rist Slepc §iS; avtj же ме д(о\-);^к л\ира сего и посла и СЪ д ар ы AVHOrW Const 14, L avro v 27,12;
прнгарлуъ · н ъ д(оу)х^ъ нже w t в(ог)а · да кидилуъ шже ю сте Ел(а)г(о)д(а)тию · г(оспод)ьнек> иримли

дарокан-ых^ъ нал\ъ wt Е(ог)а τά ... χαρισθέντα д а р ъ иц.’кленига D ija v , Sobol. 44,7; ♦ spec, in sensu
1C 2,12 C h rist, дароканаа Slepc §iS; н л\оли л\нло- reiigioso: milost; милость; Gnade; — χ ά ρ ισ μ α ;

стиваго E(or)d даровати и ам ъ велию л\(и)л(о)стк g r a t ia : п о т о м ж е с{вА )та а го кр^ кш тенки даромч».
Ca n V en c, Vajs 143,26; S im . Slepc 124b 13; оукрот-квъ. · о ста оу н его т ъ г д а ипочкскош ж и т и 1е

odpustiti (hri-
даровати кол\сц· (пр-кгр-кшени a) в ь зл ю Е и в ъ Supr 560,22; и к о ж е ч к с т к н -fc гавивъши

c h y ) ; простить (грех и); (Siinden) vergeben; — С А ей · и дара на в-кс-К! с к п о д о в и т и са κ α ι χ α ρ ί­

(παραπτώματα) χαρίζεσθαι; ( d e lic ta ) d o n a re : ожи- σματος κ α τά δ α ιμ ό ν ω ν κ α τ α ξ ιω θ ή ν α ι Supr 518,3; -кко

килъ Η-κι е с т ъ с нил\ъ дарокавъ нам-к · къс-к вк езыц-к,\-ь д ар к с (в А ) т а г о д (о у)Р пролн-к се


iipiirpiim eHna χαρισάμενος ή μ ϊν πάντα τά παραπτώ ­ ή δω ρ εά А 10,45 H ;if O chr SlepC М а к §iS; н ъ не
ματα С 2,13 Slepc, дарова §iS, ош. Ch rist; πρΗΙβΜΛΙΟψβ гакоже пр-кгр-кшени 1е · т а к о ж е и д а р ъ ... гр-кх-к

д р о угъ дро^г'‘> и ДлрАф е севе (sici) · афе кто къ Ео и з ъ ш диного в ъ осоужение · а д а р ъ νντ ιΜηογκ

кол\оу ил\ать пореченне · икож е и χ(ρΗθτοχ-κ да­ пр-кгр-кшени в к оправьдаиикг τό χ ά ρ ισ μ α . . . τό δέ

рова ка м ъ · тако и к-ы εχαρίσατο ύμΐν С 3,13 Christ χ ά ρ ισ μ α R 5 , 15 et 16 C hrist Sis.

М а к §iS (прости O chr, п о д астъ Slepc); взывайте же 2. odmena; вознаграж дение; Belohnung; —
Д^рТч 465 длти

ά μ ο φ ή , ε π α θ λ ο ν ; p r a e m iu m ; д о с т о н н ъ н т и т р о у д ъ a) miles martyr, qui Nicomediae c. Gaio et Zotico et alila


ско и х^ к Α ίρ Ή ΐ n p H H .W K τάς ά μ ο ιβ ά ς Supr 212,2Ъ·, saec. IV. incunte interfectus cst; memoria in Orlcnte et In Occi-
Б н д н ш н ли и к о К5же з-к л о с т р а д а т и · и л у а т ъ л \ъ - dente 21. Octobris; Л\-к(СА)ц,а ОКТОВ(ра) Йа · ΰ(ΚΑ)τΤιΗχ^
здл и д а р -к ц -к с а р к с т к и и н е Е е ск н а а го έ'π α ΰ λ ο ν м (л )ч (е н и )к -к д а си -к r a c i- k и зотика Δασίου, Ζω­
Supr 4 0 6 ,1 5 ; — in hoc sensu exh. τικού καΐ Γαίου A s 123a 27;
CL д а р о к д н и к г, Д анию , д а р ь .с т к о , дара, в л а го - b) nomen cuiusdam soncti, qui In synaxario ad diem 18. lulil
д - к т к , А\ИЛОСТК nominatur et ad eundem diem in Mak citatur: -^1 (sc. lulii)
с (в А )т (а )го · л \ (л )ч (е )н (и )к а · е л л \ и -к н а · и д а с и -к

ДаркСТВО, -а п. и д и -к τοΰ αγίου μάρτυρος Αίμιλιανοΰ . . . Δασίου,


occurrit in Nicod Δίου М а к 82а 4.

dar; дар; Gabe; — munus: никогда же та- Exh.


кока дарьства адкскк!л\к послана ктоше munera
N ic o d 2 2 , Stojanovii 1 1 4 ,3 . — Exh. Д Л Т Л Н 'К , -а т . , п о т . propr.
cf. дар-к, дара, дарование. дапи1е occurrit in Psalt Meth (scribitur etiam Да-0-аН-к)
Dathan (lat.); — Δαθάν; Dathan; — niuis внаь.
Д ЛрК СТ В О К Л Т И . -CTBoyi/K, -CTBoyieHin ipf. cum Ablron, fratre sue, particeps fuit rebellionls contra Moysen,
occurrit in Cloz Supr Christ l^rim In qiin uterque periit: WT-KBp-KSe Cbft 36Л\Л-к · И ПОЖр-кТ-Н
άάυαίί, darom ti; дарить, подарить; деЪеп, датаиа · и и о к р -ы н а ο - κ ι ι- κ μ η ^ ιη а в 1р о н а Δα·θάν Ps
schenken; — χ α ρ ίζε ι·, χα ρίζεσ θα ι, δω ρεϊσ ίϊα ι; d a re , 105,17 Sin L o b P a r, дам ана P og B on ; в -к зд в н ж е
d o n a re , la r g ir i; — с-ккръшали - и х^орлгви дар-ь- е те р -ы на нк · гако д а « -ан а и авирона на л \о с -к и
ство уА ЛЮЕНЛА'ЫНЛ1Ъ ΤΟΚΟΙΛ (gr. от.) Supr 179, M e lb 12, Lavrov 76,10. — Exh.
12; л\иръ. дарьстксц-м; KaiU-κ χαρίζομαι Supr 502,12;
ослж двп-ы м -κ · своЕОДЛч Aap-KCTBoyeTTv χαρίζεται
Cloz 13a 30sq (даро\'1б т ъ Supr 449,30); к ъ т о К1д-к · Д Л Ч ’ б Л к , -л и m.
Λΐ κ·κτο сл ыша к-кде - ч(лов’к>кт1 ч(лов-к)ко^ · occurrit In Euch Supr Apost Clem
творкцл ч<лов-к)кол\-к дар-кство^'ичшта χαρίζεται ddrce; дающий, податель, датель; Geber; —
Cloz 14b 14sq; кл(а)п». во дар'ксткоуА вал\ъ δω- δότης, πάροχος; d a to r, p ra e b e n s: да . . слакилу-к
ροΐ5μαι Р г 4,2 G rig (кл(а)гов’к 1|1аю Zach, д а л Lob k); Т А · д а т е л - к в ’с е м о у д о в р о у принош енкю E u c h 14Ь 7;
— покажи · чоудеса свои ... и дар-кствоуи ηλ\·κ дателю нросАцншлу-к · оу т е в е в ’с-кка нрошени-к
вид-книю χαρισαι Supr 3 ,2 8 ; дар 1кСтвовак'К11· на E u c h 40b 22sq; w вол-кзнн н евес-к н оуоум ф у )^л-ккоу
ΛΐΗοΓΊνι и различьн-ы клагод-кти . . . оусл'кпни насъ дателю ουρανίου αρτου πάροχε Supr 313,16; вьси
χαρισάμενος Supr 179,14sq; дкш^ск влад-ыка иаш’К . . . ж е R-кскочив-кш е с ь р -к т о ш А lero рлч1^-к в к з д в и г ’ ша
нлтк на cnaceHKie BhcKp-kuienHHiU-K даркствовал-ь на н е в о · и д а т е л г а влагк ж х'-к с л а в А ш т е Supr 551,
έχαρίσατο Supr 488,30; влагод-ктк иснов-кданч во- 10: и нрославиш А в (о г)а · д а т е л г а ккс-кх-к влаг-ыих'ъ
го^ л\01ем«у · дар-кствокак-кпюуоумо^' м и различ!^- Supr 568,20; вс>\-диж и нал\-к 4τ8ψΗΛ\ та дн еск
и'милуъ л\ЛчКал\’к тр-кп-киню в-кньцк χαρισαμένω л\к1Сленк 1Х^ дар№ в датвлк и е з а в и д л и в -к Clem 8,
Supr 254, lOsq; г(оспод}и . . . иже Дкнешкнн! дкпк Va5. 80,12: т н ^ а во д а т е л и л ю ви ть. в(ог)-ь δότην
вк BiiKKi радости равоу сво 1ел\сц' · даръсткокак-ыи 2 С 9 ,7 C hrist O chr §iS (д -к л а т е л -к Slepd М ак);
Supr 163,4; кезаконник-к праведкника · i творкца ♦ etiam pro gr. χορηγός: в е з -к ослчЖ дени-к ηί\Ι · о т -ь
законом-к · ок-кштавает-к с л дар-кствовати χαρί- nnjf-K п р и и м а ти с-кнодови · с л а в А ф е т е в - к д а т е л - к ·
ζεσί)αι Cloz 14b 17 (дати Supr 453,8; съ нилгь все в ’с-kiW-K в л а г к 1М-к · дарован и ел\-к σοΙ τφ χορηγώ
нам-к дарьствоуш ть χαρίσεται R 8,32 C hrist (iio- πάντων τών αγαθών δωρημάτων E u c h 16b 22.
д а с т ъ O chr Slcp6 М а к §iS). — Exh. Exh.
Cf. дарити, даити. дати, даровати, подати Cf. д а в ь ц ь , п о д а т е л к , в л а ге д а т е л ь .

ДЛС<1/И'Ь in V iir . M e th 1, Lavrov 69,27 v. ДаЛЛаСЪ


д а т и , да<м ь, д а си pf.
o c c u r r it in o m n ib u s fere T n o m im e n t is

Д<1СНН , - ии т ., нот. propr. 1. dati, дать; geben; — διδόναι, παρέχειν, παρ-


occurrit in kalend. As et Mak έχεσθαι, χαρίζεσθαι, δωρεϊν, δωρεϊσθαΐ, διαδιδόναι,
Dasius (lat.); — Δα'σιος: έπιδιδόναι, μεταδιδόναι, άποδιδόναι; d a r e , d o n a r e .
дати 466 дати

trib u e r e , p r a e s ta r e , la r g ir i, re d d e re : i пр-клол\к с ъ сл;нкреА\ь с в о ш ь к-к к ъ н А з о у - на н л т и д а ж д ь


Х'л-квъ! · д а с т ъ о^чеииколу-к ε5ωκεν M t 14,19 Zogr д -к л а н ье 1зе-к 1т и οτή н е го δ ό ς ερ γ α σ ία ν L 1 2 ,5 8
M a r A s Sav O str; i иогоукит-ь. т л ж а т е л А · i д а с т ъ Z o g r M a r;
виноград'к iH-fcAVK δώσει M e 12,9 Zogr M a r; λ ο ο τ ο ιτ ή дан-ы и d a n y ; д а н н ы й ; д е д е Ъ е п ; — δ ο ΰ ε ίς , κεχα -
ли · KHHc-K д а т н квсарввн · ιλη ни · дал\-к ли им ρ ισ μ έν ο ς ; d a t u s : ο τ - κ к л д ’к се е с т ъ с е м о у · ι Ч кто
не дам 'к δοΰναι . . . δώμεν η μή δώμεν M e 12,14 п р'кА\л дростк д а н аа еА\оу 7] σ ο φ ία ή δ ο θ ε ϊσ α M e 6 ,2
Zogr M ar; vvEane и раждлелхкт ск о покименк д а ти Z o g r M a r; c (k a )tv h же д а н л 1л 1емсц· силон» о т ’
нл\атк дидрапма ουντελέσει Н о т , van Wijk loo, 32; с(в А )та а го д(оу)х*а · οτή кьс-к^^к пр-кд-кл-к тол
ац1б ил\атк ц-кноу к»же д а стк на нел\ь. · д а к ъ на с т р а н ъ ! прог’на ττ) κεχαρισμέντ] α ύ τφ δ υ ν ά μ ει S u p r
секе да и д е т к своеодк S u d U st 59а 23sq; кластк 4 5 ,4 ; 1акож е Η . . . πλβιι ΛΉ но д а н ’ки κλ\ο^' n p ii-
же имать. еп(и)с(ко^)л'к скои ΒβψΗ комо^ люео Ахо^дрости нап’са ваАХ-к κατά τήν δ ο θ ε ϊσ α ν « υτω
д а ти καταλεΐψαι N o m U s t 14а 1; т-кгда ста рк ц ъ σ ο φ ία ν 2 Ρ 3 ,1 5 C h r is t S le p d Sis;
Благослови и · и к-кстакикъ д а с т ъ 1ел\оу пр-ккош edere: 3eiUA’k д а с т ъ нлодтк свои εδω κκν P s 6 6 ,7
пр’Ьчист'ыих'ъ. таин-ъ μετέδωκεν Supr 299,5; и τ -fc- S in P o g B o n L o b P a r ; η ( θ ) ε ο д ’к ж ч ь д а с т к εδ ω κ εν
л\и · и ж е намъ. соутк ■Е(ог)аткстка №еило дана · J a 5 ,1 8 C h ris t O e h r М а к S is; А\(-к)с(А)цк н е д а с т ъ
луилоуюлу-к q u a e n o b is s u p e r flu u n t Bes 33,228ba ск -к та с в о е г о ου δ ώ σ ει M t 2 4 ,2 9 Z o g r M a r A s S a v
16sq; ce e o E-k зналубнке д а л ъ ιλ \ ή · егоже лоеъ- O s tr K u p r ;
ж л т-к ест-к δεδώκει L 22,47 Zogr М аг O slr; мно- trad cre : H6 ΤΉΜΚΙΛ ЛИ СЛОВО р е ч е надтх д-квицд; ·
riit же ран-ы дак-ьше има · в-квьргоша и к ъ тк - тали-е-а ко^'лгти · д а с т -к Ич родител еА \а с-кдравл
л\ницю έπιθέντες А 16,23 C hrist O ehr Slepc М а к §1S; παρέδοΛίεν S u p r 3 0 7 ,7 ; к ’ нониноу ИА\енеА\ оучбн8 ·
не сбЕе л\κψaюψβ - възлк>ЕЛ1ен 1и · н-к дадите наоучити к ’ н игам 'к о у ч 1т и д ан ъ вы ст e s t p o s itu s
м-ксто гн-ккоу δότε R 12,19 C hrist Slep6 δΐ§; и кита- V e n c N ik 4 ,9 ; нокр-кз-к ж е и за в*к1и ; д а с т Т ! вои-
ли.*а постаки емиско^'па · и д а с т ъ 1ел\о\· налестинъ- Η0Λ\Ή в е с т и έπ έδω κε Su p r 1 3 7 ,1 1 ; подова тн в-к
ск-ЫА стран*ы έ'δωκαν Supr 236,29; т о дажь. налуъ д а т и скреЕро л\ое нрикоуп-к тк о р А ш ти и л \ -к β α λ ε ΐν
ме«^одни архиеп(и)с(ко^)па и M c lh 10, S u p r 3 6 9 ,2 9 ; ϊΐ-κ вьсе iecT -κ дал-к к-к рл;ц-к м о и
Lnvrov 75.16; I даст-к збмл1л ιχ~κ д о сто ’кние εδω- εΛ-επιστευσεν S u p r 3 6 6 ,5 ; н сн ош ен к е везоуАхкноуеАхоу
κεν Ps 134,12 Sin Pog B o n , да L o b P ar; д а ш А eo дал-к iWbft е с 1 εδ ω κ ά ς μ ε P s 3 8 ,9 S in P o g B o n L o b
apjcnepei · i фариск· · запок’к д ь · да . . . ш лтъ i P a r ; 1Ж6 не д а с т-к нас-к к-к л о к и т в л з л в о м - к ιγ-κ
δεδώκεισαν .J 11,57 Zogr M ar; -кко BaiU-H дано е с т ъ ο υκ εδ ω κ εν P s 1 2 3 ,6 S in P o g B o n L o b , д а P a r ; а ш т е
рлзо\'л\-кти · Tauiaa ц(’ксл)р(ь)стки-к неЕ(е)с(кс)кааго А \ о гл т-к поА\ошти сев-к · или KOAVoy д а т и гн-кка-
δέδοται M t 13,11 Zogr M a r; Е(о)же c(4i)ii(dc)e нашъ · 1ЛШ ТАА СА на ΙΪΑ ά μ ε ίψ α σ θ α ί τ ιν ί Supr 1 7 7 ,1 1 ;
дак-ки οτ-κιιονψβΗΗβ гр-куок-к · д(авт 1|)до^ ΚΛίϋ^ψιο иж е ко в-к вреА\А т н у о с т и н е д а с т к к(ог)а ради
СА δωρησαμενος F.iich 75Ь 8; афе κοτορ-κι скАф(е;- риз-к) CKoieia · како т -к на А\оукоу дад-ы и ю стк
ник-к · съ гн-ккол\к С’к к А ж е т ъ ч<лок-к)ка · ли кр-квк д(о\-)шю свою поп d a t .. . d a tu ru s est B es 27,
прол-кетт! · да проситт». врача · да д а ст(ъ ) ел\оу 1 7 7 b a 6; и 16ДН1-К . . . х-(ристо)с(-к) |(соу)с-к · дав-ыи
ц-кленкю п о стъ "о д е н ъ E u e h 103b 17; нсточ’пик-к се Е е за и з в а в к стк о о δ ο ύ ς εα υτό ν I T 2 ,6 C h r is t
клаг-ыи^ъ · p-kKaAVH h.w-k Елагод-кании д а с т ъ έ'βλυ- O e h r bis S le p d Sis, д гвк М ак;
ξεν Supr 398,17; дажд-к л\иръ народе^* βράβευσον reddere: ДаЖД-К 1A\-K г(0СП0Д)| НО Д-клОА\-К IJf-K
Supr 512,28; и ο τΉ ниу*к вксе докро тев-к дастт^ δ ό ς P s 2 7 ,4 S in P o g B o n , Д ан L o b P a r ; д а ж д к л\и
CΔ OOL παρασχεθείη Supr 48,15; i аз-ь славл; и»же ИА\-кЖб кси д л -к ж ен -к άποδος M t 1 8 ,2 8 M ar A s
дал-к еси av-khIs дау-к ил\-к ην δέδωκάς μοί δέδωκα (к -к зд а ж д -к S a v Z o g r^ O s tr ); и даА\к кал\к з а л-кта
αΰτοΐς .J 17,22 M a r A s O str bis, S a v (sed Да^ъ ил\ъ -кж е по-ксе проузи и х*ро\*стоке · с-кри и гоус-кни 1^е
ош.); Е(о)же сл д -к тв о (sc. ΤΒοι) ц-ксарю даж дь α ν τα π ο δ ώ σ ω ύ μ ϊν J l 2 ,2 5 G1 (С5дал\-к T u n );
δός Ps 71,1 Sin P og B o n (дан L o b Par); афе e o iipe- faccre: И Т-К (sc . х'ристос-к) д а с т к OBTJ ан(осто)л-ы ·
•м о^дрость п р н з о к е ш и · и р а з о у л \о \' ж е даси гл асъ οκ'κι ж е нр(о)р(о)К'К1 · ок'ы же е к а г г е л 1 с т -ы · οκτνι
свои εάν . . . δως Р г 2 .3 Zaeh G rig ; т-км кж е ογΈο ж е naCTo^}fKi и о у ч и тел га · к-к с-квкрш ени ю с ( к а ) -
к т к Ж ’д о насъ з а С А слово д а сть е ( о г ) о ^ λόγον δώ­ т-ЫА\’К εδωκεν Е 4 ,1 1 C h r is t O e h r S le p c S:§; и дал\-к
σει R 14,12 C hrist Slep6 (вьздасть S:§); — и крагъ ч ю д е са на н е в (е )с е в-кгсоче δώσω J) 2 ,3 0 G r.'g Z a e h ;
iW O i^^-K дал-к л м е с (p ro eci) х - р ш е т ъ τούς εχθροΰς p raestare (cum inf. au t conj, Да): Т А А\ОЛИЛ\-К г(0С110
μου έ'δωκΰς μοι νώτον P s 17,41 Sin Pog B o n L o b Par; д )1 · д а в -к 1нааго в ’ск овраз-к ц -к л и ти ч(лов-к)к*ы ·
iipiiiwkTe mkCaaoAVTi i д а д и т е т о у м к н а н т к δότε τύμ- о т-к к ’с е г о н е д л г а E u e h 2 8 а 1 3 s q ; д а ж д к на<ма д а
πανον 80,3 Sin Pog B o n L o b P ar; е г д а ж е г р А д е ш и еди н -к о д е с н л 1лч т е в е · i еди н -к о a-kBAfi»; т е к е ·
дати 467 д агати

СА Д бВ ’к ΒΤν сл ав’к ΤΒΟβι δ ό ς M e 10 ,3 7 Z o g r M a r A s d a tu m , d o n u m , s u b m in is tr a lio : аш те о\*но в ъ 1


S a v O str; ripociMTv τ ι λ г(о с п о д )1 д а ^ к нлл\Т1 · д а зкли с л ш т е · о^'л\-кете · даапк-к клагаа д а а т и ча-
СВ1/йТТч| ΤΒΟΙ К-КСЛД-К ИрШМЛЬДчЦб достои н ЕЛ- дол\-к вашил\-к δ ό μ α τ α L 1 1 , 1 3 Z o g r M a r, да-кпи-к
дем ^ к о ч 1ш чени-к т к о е г о p r a e s t a K j З а 10 ; A s, дакпии S a v b is O s tr b is; πριίΑ Τ-κ лаан-к-к в-к
д а т и СА s e dedere, subici: B o fe t i p r id e z e n e- чл(о)в(-к)ц-кх"к δ ό μ α τ α P s 6 7 , 1 9 Sin P o g B o n (да

b e z e · v i e z e d a v m o k u · z a v u i z n a r o d ( = нож е · д арит' L o b P a r); b c a k o дагзпиш нл(а)го и в са к-к


T 'w п р и и д б c-K IK к е с б · о^*же c a д а btv за дар-к с-квкршен-к с-к в-ыше кстк δόσις Ja 1 ,1 7

в кск народ-к) F r is I 2 7 ; ело\'ДАИ чк>жк> рако\' · д а C h r is t (дан ие S le p c ) ; иж нш гож е все т ’кло чл-кн-к-

п одастк · λ · ст к Л А З к . г(о с п о д )и 11о\· рак-к · а сал\-к Л\И С-КСТаВЛГЗШМО и С-КТ'ЫКаЮМО BCAKTilMk ОСАЗаНк-
д а с т к с А Е-к п о с(т-к ) . 3 · л 'к т(-к ) . . . а сал\-к · р е- кл\к дамнию τ ή ς επ ιχ ο ρ η γ ία ς Е 4 ,1 6 C h r is t SlepC δ s;

ч ен о у посто\' д а с т к с а S u d U s f 5 6 b 1 4 s q et 19 ; и Ao\*jfOK-KHTiiA дар"ы · и достоинтх! д а 1л ш т а а г о

нлаго д а т и v. Б л а г о д а т и ; sub lemmatibus suis v. д е - люнкзнааго даапкга καΐ ά ξ ια τής το ΰ δωρoυμ^ЧΌгI

САТИНЛ д а т и , закоп-к д а т и , слово д а т и , к-к за- φ ιλ ο τ ιμ ία ς S u p r 4 9 3 ,2 1 ; аш те малааго т о г о ради

ил\-к д а т и , ΒΤν л н у к л д а т и , д а т и в-к ποηιίΕ-ΙίΛΚ. дааниа и ничесож е слш та · толико лмю жкство
ш т е д р о т - к показа о л\кн-к пр-кл\илостивт 11и г(оспод)к
2. Cum Inf. a u t conj. ddU,
Да (praecipuc autem n egativ e):
δ ιά τ η ν μ ικ ρ ά ν π ρ ό θ ε σ ιν S u p r 1 2 3 ,6 ; — p er errorem
dovolili, pH pustili; дат ь, позволить, допу­
nonnum quam ДаННИШ cum Д ’к и н и ю com m utatur, e. g.
ст и т ь; lassen, gesiaiten, zulassen; — α φ ιε ν α ι,
д-кгани» (pro д а -) δ ό μ α τ α E 4 ,8 O c h r , e contrano no
έ α ν , σ υ γ χ ω ρ ε ΐν , δ ιδ ό ν α ι, ε θ ε λ ε ιν ; p e r m itte r e , ad-
да-кпию (pro д-к-) κ α τ ά τ η ν ενέρ γεια ν Ε 1 , 1 9 М ак.
m itte r e , s in e r e , d are, v e lle : приш кд-к же β·κ
Cf. Данию , д а р ъ
д о м 'к · н е д а никол\о\'же в к н и т и ctv со к о 1л · ττν -
к-кл\о и б т р о в и · I иоано^' · ι и-кково\- · ι о(тк)цк> о т ­
роковица · I м атери οΐικ « φ ή κ εν L 8 ,5 1 Z o g r M a r
д ай 1’и , д а 1л , даю ш н ip f.
A s S a v O s tr ; КкД’кл'К 0\'КО КИ ■ι н е (cyr. a item ut-
occurrit saepe
teris КИ additum; ДалТ». ПОД-ККОпаТИ Д0Л\0\- СВОбГО
ο ΰ κ α ν ά φ ή κ εν L 12 ,3 9 Z o g r , дал^к ей M a r O s t r , κι 1. ddvati, rozddvati, poskytovali; давать, раз­
д а л -к A s S a v ; пекоу’ш а ста с а в-к ки-^уник> и т и ■и н е давать, предоставлять; geben, verteilen, ge-
д а с т к ил\а д(о\')х"к ο ύ κ ε ϊα σ ε ν α ν τ ο ν ς А 1 6 ,7 C h r is t; ivahren; — δ ιδ ό ν α ι, χ α ρ ίζ ε σ θ α ι, π α ρ έ χ ε ιν , παρέχεσ-
строАШ Тнил\*к око (pro о\'ко) Нч и е дадт\1 л'кпааго θ α ι , δ ω ρ ε ϊν , δ ια δ ιδ ό ν α ι, ε π ιδ ιδ ό ν α ι, δ ια ιρ ε ϊν , χο ρ η -
твори ти ιιροΛ\ΊχΐιιΐΛΐ3Μ μή συγχω ρώ ν S u p r 2 8 1 ,2 5 ; γ ε ϊ ν , ε π ιχ ο ρ η γ ε ιν , ά π ο δ ιδ ό ν α ι; d a r e , l a r g i r i , d o n a r e ,
νυ з а в и с т и иже не τ ο κ ο ιλ за ви стк л и в'Ы М 'к ж и т и im p e r tir e , t r ib u e r c , p r a e s t a r e , p r a e b e r e , r e d d e re :
д а с т 'к μ ήτε . . . έθελω ν S u p r 3 8 8 ,2 5 ; вдокицк не вс-ккол\о\* 11росАштк>л\о\- ο\· т б к е д а ! δ ίδ ο υ L 6 ,3 0
д а д А ш е и»кид-кти V e n c V o s t 5 6 а 7 ; и ii(Tii)ii-k - г(о - Z o g r M a r; sim . д а и δ ό ς M t 5 ,4 2 Z o g r M a r A s S a v
спод)и · призри на s a iip - k y ie H n -k н^к и д а ж д к ра- O s tr ; пркел\-к ул-кн-к Е л(а)г(осл о)ви · ι пр-клол\к
KOMh тконм к ск вск л \к дркзн овени ем к г(л а го )- да-к а ш е ил\а έπ εδ ίδ ο υ L 2 4 ,3 0 M a r, д а -к ш е A s O str;
л а т и сл о во т в о е δ ό ς А 4 ,2 9 H . l f S is; д а д и т е о\'ко вс-кк-к ч(лов-к)к-к п р -к ж д е докрое вино д а ет-к ·
д а л \ к ш т л 1€Л\о\· δ ό τε S u p r 3 5 ,1 5 ; н к о воини т-кл о I егда оупк 1л ,т -к са тачаее τί-θησιν J 2 ,1 0 Z o g r
д а в -к ш е о^*крастн и о д а ш л сучеиикол\-к δ ό ντες S u p r (п о л ага ат-к М а г O s t r , к о д а е т - к A s ) ; ι д а - к у л ел\о\* ■
4 4 1 ,6 ; втч1ш кш а E-kcTv с т в о р и ■ ч о\'деса твор и ти ПИТ1 о ц к т-к н о вино έδ ίδ ο υ ν М с 1 5 ,2 3 Z o g r М аг S a v
л\нога д аст^ к π α ρεσ κεΰα α εν S u p r 4 1 4 ,1 1 ; се г(ос- O s tr , д а -к а у л A s; Елгп». м л ;ж к л\ило\'1а -1 даьА

11о д )к н -кстк п о з н а н а · ш гд а гл (а го л а )ш е па по\'ти · κιχ ρ ώ ν Ps 1 1 1 ,5 S 'n P o g B o n L o b P a r ; ш гда же


ιιτι д а л 'к СА lecT k п о з п а т и · ш гд а п и т а ш е т е и d i- c (b a )t(tii)a \ -k lero c t i лю к-кбию 110л\ага 1ел\-к . . . да

g n a t u s e s t c o g n o s c i B e s 2 3 ,1 4 9 b a 1 6 s q . ю гда даю цш ко^'дел\-к - лю к-квк w Ηπχ-κ мвил\-к


cf. д а 1з т и , д а р и т и u t e tia m la r g a m a n u s a ff e c t u m d o lo r is o s te n d a t
B e s 3 3 ,2 2 8 b a 2 4 s q ; и к с Ж е ко χ τ ιίτ ρ ο ο τ π ιο к р а ч ев к -
с т в а · т е п л о д а ш м о ш с тк · сто\'дк п 'ы и л\'к чл(о)в(-к)-
ДаМ/И'к V. дап -к к(о)л\-к c u r a n t u r B e s 3 2 ,2 1 4 Ь р 1 5 ; д а л и ж е с-кл\л
с-к л ц 1ол\о\' · и ул-кк-к в-к сн-кд-к · д а п о д а ст -к 6 δέ
επ ιχ ο ρ η γ ώ ν 2 С 9 ,1 0 S le p c C h r is t М а к § .s (п о д а л и
ДаМНИ1€, -ИИ п. O c h r); нко lie д о с т о и т к вп(и)с(ко^')по\' Ерато\' ли
occurrit in Ε ν P sa lt Supr Chr s t S le p i M ak SIS P arim CanMis S lu i с('ы )н(о)ви ли иномо\' о\'Жиц-к ■д а и т и в л а с т | еп(и)-
davanl, dar; давание, dap, даяние; das Geben, c(Ko\-)nkCKTiita χ α ρ ιζό μ ε ν ο ν N o m lJ s t 1 5 а 1 1 ; и к о в-к
Gabe; — δ ό μ α , δ ό σ ις , δ ώ ρ ο ν , πρό-θεσις, έπ ιχ ο ρ η γ ία ; ю те р -к у -к л\-кст-ку-к и г р а д -kjf-K · попол\-к д и 1акони
д агати 468 д ам ги

доЕродарксткию длк>тк διδόασιν N o in U s i 24а 27; се ест-κ т-кло мое · даел\об за к-ы τό ίιπέρ ίιμών
клк>ди ЧАДО ■какоааа ок-ктовани-к давши н'ог)о\· διδόμενον L 22,19 Zogr Mar; СЛД1 ослжденТ1 -кко
δΟδως E u c h 87b 2; и св’к ст'к о сем-к дал KaMTv осуждена с л д к 1л слдк-кл\к · в-к ногрекен-ке да-
δ ίδ ο μ ι 2С 8,10 SlepC C h rist S is ; г(оспо)ди 1е · иракк- ет-к εις ταφήν έπαφίησιν CIoz 14b 1!); с’ренра с’во-
до\' и ракк 11к:е раком-к д а й те παρέχεσ&ε С 4Д C h rist его не даеи в’ Λπχ'’κο\'· ούκ έ'δωκεν έπΙ τόκφ Ps
S is; κ^ογ)·κ даы\ л\-кст1 м-кн-к о διδοΰς Ps 17,48 14 ,5 Par (не дастъ Sin Pog Bon, не дак’и Lob);
Sin, д а 1АИ Pog B o n L o b P ar; елчДИ и’ыц-к ctv нами · пофеди Г\о;нод)и . . . и не дай досто-кни-к своего
ц-клк1^Дч д а 1 й рако\* тксел\»\' свм>\' E u c h ЗОЬ 13; к (Юношенне μή παραδφς J l 2,17 Gl;
се д а 1Дч камк властк н а стл и а ти па змиьп i скор-к- reddere: НДЛ Д Л 'к Г 'к каЛ \ 'к ОТ^КДаТ-К · ДЛ11ГЬ. 1
ПИ1А δίδω κα, var. δίδω μι L 10,19 M a r (дах'т». Zogr л\кн'к данчштоул\о\' на о\'сп'ку'к и в'ы окогатли
A ster Savbis 05trbis); ai|i6 к т о слоужитк ■и кс νντ καμέ τον ύποδιδόντα πλουτίζων Supr 4i)S.14sq; ико
CHATii · К>Ж6 да13тк К (0Г )'К χορηγεί I P 4,11 Christ не достонтк никол\о\'же иу-к в'ксх'тофати шкласти
Sis (даст*к Slope); ινκοινΜογ д а е т 'к с а ИНОГО досто;ани1<) . . . нт^ к-ксумфенкн.) о\'же они-
слово пр-кмлдростн δίδοται 1 C 12,8 0-;hr Christ д-к|гыл\ ь. д-кити (recte даАти .las) ανταποδίδοσθαι
Slepc М а к S.S; О KTvCeiMTv · секе сал\-к д а л окразъ · N om U b t 7b 1;
дОЕр'к! д-кл’Ы σεαυτον πκρεχόμενος τΰπον T t 2 ,7 H HTilHM T'kl 16CH Г(ОС1|ОД)н НЖК О^'СЛЪ.1-
facere:
Slcpc Mosk*> S is; пиедимого ни О чел\жв · д а л ф в шак-к и даи;шта знамении н чо\*деса
пр-кт ыкани-к διδόντες προσκοπήν 2С 6,3 Sl<’pc Christ в-к ег^пт-к δώόντος οημεϊα Supr 7 7 ,11; МНОГО же
М ак S;£ (.адлф б per еггогетп Ochr); БбЛ^ оуко 101ГЬ.1Л\'К вр-кмА о\*но нр-кк'к1ша Дкрзаюфе о г{оспод)и . . .
посагатп . . . ниеди нолж е винъ.) да-кти прот 1внол\о\' дак'фю зиал\енк№М'к и чюдескм-к кыкатн ро\'-
ради αφορμήν διδόναι I T 5,14 Slcpc Christ калхи πχ'Τν διδόντι σημεία А 14,3 Ch rist; и начл;1нлч
S is; ktiIc(t-k) . . . paE(a) ете р а . . . и ж е д-кла д а И 1ие гла(гола)ти ин кми λ3'κικτιι · ико д(о\')у-к дааше
г(осноде)л\'К своим'к ΒΛΤνγτνΚο^'Λΐυτιι παρεΤχεν А 16· HiMTv нр0к'к141акатн έ^ίδου А 2,4 ОЛ1г HHf М а к Sis;
16 O chr C h rist (д ’клааше Slepc S s, Д'кла же sic! Мак) ’ се даю WTk снклха сотонта глаголо\*1итв секе
почто ιΜΛΛΊϋ глаголл Л\ДЛО ДЛ1вШН O T h л\и,ы сего ик>Дк1б Емты · и н-ксо\'Тк διδώ А р 3,9 H v a l R u m j;
προτείνεις Supr 87,24; и ча№И1Т б словес^кнааго кез да 1лти СА se dedere, suMci: н в-к нос(т-к> -el-
лксти л\л-кка словеси · скс-к о\-.ма своего даюм-к л-кт(-к) да дашта са Sm l U s i 57а Isq (да вдаета
χαλώμε\· Supr 384,28; не в-кд-ы ико т о др-кво . . . СА Jas); — cf. вт1д а 1а ти . в-кдати;
жизнк члок-кком-к да^ т-к ανατεΐλαι Supr 402,10 : д аити СА пиЪеге: и w д<'-к)каук - и w paKTii-
въ1ст'к нам-к лола Еогопоскна'а . . . ωκο с-кик iioKoia ΗΑχ"κ · дак>фнх"к СА caiM-kM-K чрес-к волю владс^-
uaAMv д а .л ш ти δ ορουμέν.^ Supr 353,22; н-кст'к нно φπγτι ил\и περί παρθένων και δοιιλίδων . . . έαΐ'τας
НИЧТ0Ж6 · ралв-к родкстка да;ет-к с л и п еск тр ч - έκδιδουσών N o in U s f 11b 7;
п-кпа л\лка ούδέν έτερον η γίεννα καταλιμπάνεται p er crrorem nonnum quam Д а и Т И pro Д 'к и Т И scrib ilu r, e. g,
Supr 375,2sq; ΗΤν г(оспод)к наш’ i(c0)\';f(pncT0c)h . . . дв-к жрктк-к кк т-к кечер-к даиш етв сл ρπετε-
и плб.ити скои да'аше на р а н и έ^ίδου Supr 481,3; λοΰντο Supr 450,19 (recte Д-fcaiueTe са C Io z 13b 11);
даити сбЕ-к ignoscere sibi inuicem: в-киаите sub lem m atlbus suls v . Д 6С А Т Н Н Л д а И Т И , КЪ BaUAMi
же дро\т-к дро\'го\· клази ■м(и)л(о)ср(-к\ди · дак>41в да;атн, HM-kimie д а и т и . на ко\'или дам ти , начАт-к-
сок-к ■икоже и е(ог)-к о х'(ристо)ск дарова нлл\-к χ α - Кк1 даи ти , от-кв-кт-к д а и т и , в-к ног'юк-клк да ­
ριζόμενοι έαυτοϊς Е 4,32 C h rist SiSbis; sim. даАфй сек-к и ти , нространо да 1атн . раз>\'л\‘к д а а т и , с-кк-кт-к
χαριζόμενοι έ ^ υ ο ΐ; С 3,13 M ik (д 1 рА'|1 ^ секе C h rist, даи ти , снлл д а а т и , тро\'Д-к даити e t sim .
подаА’уе сек-к S'.cpC S s, (оафалфе са sic! ОзЬг); 2. c u n Inf. (n egative) douolouali, р п р о ы Ш И ; да­
edere: I ДрО\'ГОЙ (sc . С-к.МА) ИЛДе На ЗвЛ\И ДОКр к · вать, позволять, допускат ь; gestatlen, ziilas-
I да’кш е нлод'к в^кс^ода и р асты έ'^ί^ϊου Μ·; 1,8 sen; — έαν, παραχωρεΐν, συγχωρεΐν; sinere, р е г -
Mar; и секе шстави (sc . ког-к) докро т к о р л - с н в - mittere: н запр-кштаы\ не д а -kiue нм-к гла(гола)тн
к(е)сб нам'к дождик дал» · и вр'кмена гокезна δι- ού/. ΐΐα L 4,41 Aiar (не дад'ка]нк Zogr); сицкв-к
δους А 14,17 O ch r Christ Slepc М ак S is; окаче кез- ОСтеН’к ЗакНСТИ · ШДНЛ ко К'кГЛЛ»1^Н 1Л. В'К Д0\'-
доуш-кна-к глас-к д а л ц 1а - афе ли пифали афе ли ши . . . ни чисто гл лд ати даА виднм'ынх'к μηδε
глсли · афб pasHTvCTKH-k · нисканибл\'к не д а д л т к · καθαρώς όραν παραχορών Supr 340,4; и в-каста ле-
како раз»\'л\-ккт-к с л 1шсканнб ■или г л д б н и е φω­ жлшти т-клес-к с;вл)то\*ю вкн-к града · не даюм-к
νήν διδόντα 1C 14,7 SlepC C h rist SiS; Вкзлти сл от-к кркстиин'к μή συγχϋορούμενα «ρ&ήναι
tradere: И Д а -к ш б ИСКр’ Н6М0\' CB06M0\- КЛИЖИч’- Supr 14,25; и вид-кшл свлтаи с к д л 1ита - и ап^'ела
с т в 0 \'К>Ц10 \'л\0 \' Елижич'ство свое έδίδου R u 4,7 G l; господкны стоАшта пр-кд-к зв-кркмн - и ив да1л-
д агати 469 д ви ж и л гь

ш то\' пр и кл и ж и ти с л ил\и μ η δ ’ δ λ ω ς σ υ γ χ ω ρ ο ΰ ντα Д К И Ж Л Н И Ш . -И И п .


κα ν ε γ γ ίσ α ι α υ τ ο ΐς S u p r 1 8 4 , 1 1 ; К А ш е ж е ко ф«у-
occurrit in B es
лк ст-к НЗК1ЦИ кели к-к · сросл-к с а с-к ч р еш -
pohyb; дви ж ен и е; B ewegung; — m o tu s: ни
n eic · ιιΟΑΤν ИИМЖ6 Tpei^ki д-кй^о^* . . . ж в н к ск оу
н р и и д е т к двнж аникАХ к ни № т и д е т ь п с с p e r m o -
110ЛСЦ* н е д л ю ф е п р и сто у п л ти к-к нбЛ\о\' C o n s t 1 2 ,
tu m v e n i t B e s 2 ,9 a P 1 5 . — E xh .
L avro v 2 5 ,3 (v a r . Д<!1Д8Ц1б); — in hoc sensu exh .
Cf. ДВИЖ6НН16
Cf. ДЛТИ, д л р о в а т и

ДКИЖ ЛТИ C A , ДКНЖЛ1 ca , двнж иш н ca ip f.


Д д '^ а Н 'Ь . V. длтап-ь
o ccurrit in S in S up r C hrist Ocbr Slep£ Si5 P og Bon P a r Zach Nom
B es e t in com m . E u g
Д d γ Д ^ v , A л v и д 'κ V. д а а-ы д -к
ЩЬаН se, pohybovali se; двигаться; sich be­
w egen; — κ ιν ε ϊσ θ α ι, σ α λ ε ΰ ε σ θ α ι, χ ο ρ ε ύ ε ιν , κ λ ο ν εϊσ -
д к и г н о к е н и ш , -ии п. ■θαι, ε ρ π ε ιν ; m o v e r i, a g ita r i, re p ta re , c o n c u ti,

occurrit In Bes c h o r e a s a g e r e , n u t a r e : о нюл\1<. ко ж ивел\-к и дк и -


жил\*к СА и lec/WK κ ιν ο ΰ μ ε θ α А 1 7 ,2 8 C h r is t S le p c
pohnuli; движ ени е; B ew egung; —n g .c o m p u n c -
(дви ж ел\-к СА O ch rh is S is b is ); л т р о к а д к м -к ш е с л -
tio : ИКО злкои-к е(о)ж и н пкра-кю нлл\-к o\'a\*uith
и м ладен и ш ть л трь, движ ллш е с л εχόρευε S u p r
СА д Б н г 11«Ббни№лм>. зйиок-кдй р е г c o m p u n c t i o n e m
2 3 9 ,2 8 s q ; д а в -к схк ал ьй то -! . . . л\оре i вкс-к д в 1-
(vijcitky svedomi, угры зения совести, Gewissens-
Ж 1Ашт1-к CIA в к н в м к τ ά έ'ρποντα P s 6 8 ,3 5 S in (дви -
bisse) B e s 1 7 ,1 2 3 a a 1 9 (п о д к и гн о к еи и в л гк U v a r 6 8bP
ж л;ф и а CA P o g B o n , вса -кж е со \'тк к ниук L o b P a r);
2 2 ). _ E xh.
БбЗДо\-шиаа д в и ж ат-к сл κλονεΧται S u p r 4 8 5 ,2 0 ;
Cf. п о д к и гн о кен и ш
окллци д в и ж л ш т е с л пльпн огн-к κ ιν ο ΰ μ ε ν α ι S u p r
6 ,1 6 ; ф fig.: ико н ед о сто и тк ен\'и)с(ко)но\'· стр а -
Д К И Г Н Л ^ к Т И 5 д в и г н л , д к и г н е ш и p f. с<ти)ю н а г-к л к ств а движи.мо\" в-кскор-к й’ло\*члти с а
occurrit In Ε ν Sin Sup r l l j Apoc Pog P arim Bes Ben et in can t. (sic!) рлздраж лю ф иид-к κ ιν ο ύ μ ε ν ο ν N o m U s f 8b 16 sq .
P e g Bon Lob P a r Cf. ДВИЖИМ'К, д в и г н л т и
pohnouti; двинуть; bewegen; — (μ ε τ α )κ ιν ε ΐν ,
σ α λ ε ΰ ε ιν , α π α ίρ ε ιν ; ( c o m ) m o v e r e , a u f c r r e : a ιιρ-κ-
CTOiWh СБОНлгк t ie jfO TA T-K ДВИГПЛТИ Η χ-κ (sc. н р -к-
д виж ение, -и и п.
o ccurrit in Zogr M ar As Ostr Euch Nicod
Λ\6ΐΠϊ) κι^ ή σ α ι M t 2 3 ,4 М а г A s Zogr^ O s tr ; l i e л\0-
жлх'оу ко №го д к и ш с ^ т и ск л\-кстл т о г о m o vere pohyb; дв и ж ен и е: B ew egung; — κίνησις; m o­

Ben, Sobol. 128,3; И 0 \'CThH-fc OCKBpb.i{eilh Μ СЛчШТН tu s , m o tio : вк т-к\"к ж е леж ааш в .и к н о ж к с т в о

исплккен-к · д к и г н л т и гю ко\'ш л сл κ ιν ή σ α ι Supr κ θ Λ Α ΐυ τ ιχ ·κ . . . MaiAiUiTeijfTv д в и ж е п к -к к о д -fc την


528,6; I ДВ1Ж6 -кко с к ь ц ш л ю ди своьл άίτήρεν P s τ ο ΰ ί'δ α τ ο ς κ ίν η σ ιν J 5 ,3 Z o gr M ar O str, д в 1ж е н 1-к

77,52 S in P o g ( в 'к з д в и ж е B o n L o b P a r ); ф fig.: ко- ΒΤι вод^к A s ; ΗΈΐνχοΑΗΤ·κ нлакрл 1л твое слово ·

1ЛЛШ6 ко с д |едл клко слово ii-kKOie ск в р к и ы ю . . . I д в и ж е н и е - 1 в ьзк р -к н н е E u c h 88а 1 2 s q ; и к о нал\к

ΛΚΜ Γΐιβττν пл ΙΪΛ г п ’к к о м 'к слди нч μήπως . . . κι- СТр-кго\'ШТИЛ\К гр о к к 1С0\'С0ВК · с т в о р в н о KKICTh

νήστ) (var. κινήσει) Supr 3 9 1 ,1 7 ; зел\ли д к и ж е н и в t e r r a e m o t i o N ic o d 1 3 , stojanovii

д в и г н л т и СА p oh m u li se; двинут ься; sich 101,4s{j. ·— E xh.

bewegen; ■— σα λεΰεσ ί^ α ι , α’ίρ ε σ θ α ι, κι·νεϊσ·θαι; (c o m )- Cf. дви ж ан и ю

m o v e r i, t o lli, se t o lle r e , fu g e re : лю ккиш е же


хождению пр'кжде не двипгь,ж сл S u p r 5 6 2 ,3 sq ; Д В И Л аМ П ч, -ТЧ1Н a d j. цчс. praes. pass, nd ДКИЖДТИ
ДЛ СА дкигноуть, ЯВ'крИ ΟογψΚΗ под Tv ИИМк оп- ca)

λευ θή τω llj l b 5 s q ; -кко 1ж е аш те речет-к гор-к occurrit in S up r Christ SIcpd SiS Apoc
сеи · двигни СА ύ 'ρ θ η τ ι М с 1 1 ,2 3 Z o g r М а г O s lr ; sim . pohybujici se, olfdsan^; движ ущ ийся, сотря­
M t 2 1 , 2 1 M a r Z c g r ·’ ; H всгкл горл и отокк ν ντκ саемый, движимый; sich lea rgcn d, bcweglich,
л\-кстк скоихк дкигно\'11]е се έ κ ιν ή θ η σ α ν А р 6 ,1 4 erschuitert; — σ α λ ε υ ο μ ε ν ο ς , κ ιν ο ι'μ ε ν ο ς , σ ειό μ εν ο ς;
H v a l, д в и П 1\*тк с а R u m j; и веселие юности не m o b ilis , m o t u p r a e d it u s : и boatii же · тъгдл из-
движ е са вк йем-к николиже S u p r 5 4 4 ,2 7 ; ♦ iig..· н есош л Ж 1в о т к н ъ 1 движ им пх! κ ιν ο ύ μ εν α <сп ι , 20)
и то л ’л\а гн-квол\-к дккж е сл S u p r 5 6 5 ,1 6 . S u p r 4 9 5 ,2 3 ; "кко см с к св н и ц л νντκΛ 'κιΤιΤΚ ΐΙιτω поу-
Cf. п о д в к г н л т и , движ ати са ПК1 св о е WTK в-ктр л ΒβΛπΙ; движ |л\а σ ειο μ έν η А р
ДВИЖИЛПч 470 ДКкрк

6 ,1 3 H v a l R u m j; т о ж е · 1вдинок> и в ц ш · 1а а л 1а 1в т к έ'παυλις, περίβολος; a t r iu m , a u la , s a e p t u m : иже


д в и ж и м то м -к и р-клож б 11К1е την τών σαλευομενων ск-кт-кл-ыА дол\ъ1 д·kлa^л,τъ · н ripoiTpam iiA при-
μετάθεσιν H b 1 2 , 2 7 C h r is t Slep C §:§. — E xh. τΒθρτ\ΐ · и длт 1Г'К1А двор'ь .1 τούς . . . περιβόλους
Cf. ДВИЖЛТИ CA, Н6ДКИЖИЛ\-К Supr 416,7; вк пр-кв-к-км-к о\'ко дкор-fc не кидит-к
ни №д’ного Supr 555,9; и о\'стркл\и сл на ккнл-
τρ κ ιίπ ϊ двор-h Supr 565,21; — двор-к овкчии αυλή
ДВИ ЗЛТИ , - ж л , -Ж6ШИ et - s a w , - в а в ш и ip f.
τών προβάτων; o v ile o v iu m : не в-куодА ! двкркми
occurrit in E v Supr Christ Ochr SiS Bon Lob P arim X apis Const
BTi дкор-к 0 ВКЧИ1 . . . т а т к ест-к εις την αυλήν τών
Nom e t In can t. Pog Bon Lob P ar
προβάτων in o v ile o v iu m J 10,1 Zogr M a r A s O str
1. pohybouati; двигать; bewegen; — σ α λ εΰ ειν ;
bis; I ИНТ41 ОКЦА iMdA\k · ы\же не с л т ъ от-к двора
c o m m o v e r e : н е разсул\-кш л . . . с л о в е с е м ь ю дм -км к
сего έκ τ ή ; αυλής J 10,16 Zogr M a r A s S a v O str; —
д в и ж л ш т а ρ ή μ α τ ι μ ό ν φ . . . φ έρ ο ντα S u p r 3 3 4 , l l s q ;
Toy к л д е т ъ веселие нтицам-к · и двори cpTvHaMTv
икож е AHiTOiWK BKckiW h бСткстЕолм». двизааш б
επαΰλεις ποιμνίω ν c a u la e g re g u m Is 3 5 ,7 G r'g
S u p r 4 7 2 ,1 8 ; ф fig.: п р и дош а и тс»\' движ нгцш и
Zach; — vestibulum templl: CTObftlUTe K-kajfA ΗΟΓΤιΙ
Λ\ο\'ΤΑψ6 народ-ы σ α λεΰ ο ντες А 1 7 , 1 3 C h r is t ; и ж е
нашьй κτν дкор’кх”к TBOijfK m(poYca)A(n)A\Tv έν ταΐς
л к с т к ДЕИ заш е · 1ако се в-к тр -к л и стки ю M e th 1 2 ,
αΰλαϊς Рз 121,2 S n Pog B on L o b P ar; btv двор*к
L avro v 7 6 . 1 7 ; -----Е в З Ъ HKOHOMTi 6П(И)С(К0)ПИ μ ρ (· κ )-
дол\о\' к(ог)а нашего έν αύλαϊς P s 134,2 S n, ΒΤν
K('K)BKnaia д в и ж ю т к ил\-кии1а τ ά ε κ κ λη σ ια σ τικ ά χ ει-
дкор-kf-K B o n Pog L o b P ar; _ ng.: вкведн рака т в о ­
ρ ίζ ο υ σ ι π ρ ά γ μ α τ α ecclesiae bona a d m in islra n t Ν ο ιη -
его сего · ΒΤν д(оу)уов'кн"Ы дворъ! εις τήν . . . αυ­
U st 14 b 25;
λήν E u c h 100b 17; — aula interior domus nobills; В01НИ
геп. д в и Б а т и СА κ ιν ε ΐσ θ α ι, σ α λ ε ΰ ε σ θ α ι; m o v e - ж е вед о ш А i вънлчтрк на д в о р ъ · еже е;т-к пр-к-
r i, r e p ta r e , a g it a r i, n u t a r e ; w н е м ж е ж и к ем -к тор-к εσω τής αυ λή ς, о εστιν πραιτώ ριον Me 15,16
и д в и ж е м h CA κ ινο ΰ μ ε& α A 1 7 ,2 8 О зЬ гы я Ssbis Zogr M a r A s Sav O str; i вкниде с к 1с(оус)ол\к · в-к
( д в и ж и м к CA C h r is t S le p c ); sim. S u p r 5 3 2 ,2 5 ; и o^·- двор-к apynepeoBTi είς τήν αυλήν τοΰ άρχιερέως
л\р-кт к в кс-кка π λ ή τ - κ · д в и ж л ф и 1а сл на ЗбЛ\и J 18,15 Zo gr A s Sav O str; — habitacuium; επαυλις,
κ ινο ύ μ ενη G a 7 , 2 1 G r.'g, д к и ж л ц ш и СА Z a c h ; ч есо οίκος; h a b it a c u iu m , h a b it a t io , c o m m o r a t io , d o ­
13ИД0СТ6 к ъ н ^ усти н ьк в и д -к тк · трксти ли E-fc- m us: СИМ’ ж е ведомом -к Е-ыв-кшем-к · в-к аме-
тром к д к и ж е м 'ы σ α λευ ό μ εν ο ν L 7 ,2 4 Z o g r M a r; мо\'р’л\нин-к двор-к έν τφ . . . οϊκφ S u p r 59,2; в т 8
и в-кс-кк-к га д -к д в и з а А И с л но зел м π α ν έρ π ετό ν же Ηοψκ снидоша са ратници в-к гн-квмсмн-к
κ ινο ΰ μ ενο ν G n 7 , 1 4 G r'.g Zach; φ ng.: и л\нога двор-к V e n cV o st 58а 1; е л д 1 двор-к ιχ"κ ноуст-к
и р о ; т к зк -к р 1н к ск а д в и з а а ш е с л * о т к и б п р а в е д 'к - ή επαυλις P s 68,26 S n Pog B on L o b P a r; sim. A 1,20
H-hiHf-K на Елагов-кркн ъ 1 .л κ εκ ίν η το Supr 8 5 ,1 0 ; H If M ak S δ; в-кзвесели сл поуст-ыне · и в-к;и 6 А
и в-к Bkc-fcjf'K у ( р к ) с ( т ) к le c T b - К63 н е г о ж е н и ч т о - двори α ί κώ μαι c iv it a t e s Is 42,11 G r g Za ch ; ико
ж е д в и ж е т - к с л влаг-ыир». S u p r 5 4 4 ,1 0 ; н е с т о у ж - Павла попа двороки (sic!) в’с а νυ^ΗΟκκι iv вы ш е до
с л ш т о у · с-книсании д(оуХ\-ов-кн'ыил\и д в 1Ж е- долу и W Bc-kf 4A0K-k4e;’KH;f жилифк вид-кх νυτπ-
л\оу S u p r 5 4 6 ,2 s q . ноуду шпоу;т-кв’ 1не Pauli p r e s b it e r i p o r t ic u m
VencNr к 10,4.
2. o b l e z o v a t i ; зат рудн ят ь; b e m u h e n ; — σκι3λ-
In A 14 , 2 0 M a k pro gracca voce Δέρβη (nora. propr.
λειν; vexare: н е д в и ж и о у ч и т е л -к μηκέτι σκΐίλλε
loci) per errorem ДВОрИ (sic!) legitur; — cf. Дерв-К.
τον διδάσ,ίαλον L 8 ,4 3 Z i g r M a r A s S a v O it r ; ч к т о
Cf. село
д к и ж е ш и о\'Ч ител-к τί ετι σκυλ?^εις M e 5 , 3 5 Z a g r M a r;

геп. д в и з а т и с.л σ κ ΰ λ λ ε σ θ α ι; v e x a r i : г(о сп о д )и


Д В О р к Ц к , -a m.
н е д в и ж и СА μη σκυλλου L 7 ,6 Z a g r M ar A s S a v
O str.
occurrK In NIcod
nddvofi; двор; Hof; — praetorium: но.'лаук
владичкствию вашемоу вса гаже нриключише се
ДВОИ- V. Д-КВОИ- о i;oyc-k · вь дворци л\01вм к in praetorio шео
N.COd 2 9 , Stojanovii 120,22. — Exh.
Д В О р ^к, -a m.

o ccurrit In E v P salt Euch Supr HIII S le p i M ak Sl5 ParIm Const Д В к р к , -и Г., Д В К р И , -ИИ р1.
Venc VencNIk L udra occurrit in Ε ν P salt Euch Cloz S up r Apost Apoc P arim Gl S lu i
d vm , ηάάυοΗ; двор; Hof, Gehofi; — αίιλή. Horn Clem Const Nom Progl Venc VencNIk VencProI Ludm Bes Nicod
ДВКрк 471 ДВКрКЦА

В«п; sg. occiirrlt In J 10. 7 As Ostr, J 10, 9 Snv As Oslr. 2C 2. 12 двкри словоу θυραν τοΰ λόγου С 4,3 Christ δ ь ; de
Christ Slope Si§. A 15, 4 Christ, Ben, Sobol. 133, 9 curi»to: аз к есм к двкри оккцамт! ή θυρα J 10,7 Zagr
M ar, двер к A s O str; аз к есл\к двкри εγώ είμ ι ή
dvefe; дверь, двери; Tur; — {Κ'ρα (-ίΚ'ραι), πυλή, ίΚ'ρα J 10,9 Zo gr M ar, двкрк Sav et trcq uen icr in A s
προΌυρον, π υλώ ν, θ υ ρ ίς, αίιλή ; o s tiu m (o stia ), O^tr; вк зк м -кте врата · нриде но х-(рк)с(тт4.) не-
ia n u a (ia n u a e ), fo re s, p o r t a , lim e n , v e s t ib u lu m , кес-кскъ 1А двкри ή ουράνιος θύρα Supr 465,21sq;
a t r iu m : i nd4ivH6TTv (sic!) KKH-k ст«-кти ■i тл-кш ти ΠΛΤΚ ВОДАИ К -К ОТ’ЦО\' · двкри ОТЧО\- В-К\'ОДО\'
ДБкрн την θΰραν L 13,25 ZDgr, в-к двь,ри M a r A s S u p r 144,3; вкл-кзе двкри ж ивотт 11гк 1а затворе-
S a v O str bis; adTKOpHBTi заключи дккри την ·θΰραν ниими двкркм и είσήλ-θεν ή θύρα τής ζωής διά
S u p r 515,15; и iip-кдк д вер км и кл-кти м о е л стои- τών κεκλεισμένων θΐ'ρΙ)ν Su p r 501,7; ♦ v e ru t voces
ши έν προθΰροις Н о т , van vvijic iio,5; sim. Supr 237,4; θυρίδιον, θ υρίς; fe n e s tra : зак-ы юднои» з а т ъ к н л -
ΤΛΚΚΗθ\·κκΐϋθ\· Ж6 петро^' 8 врата дврыи κρουσαν- ти двкрн δοϋναι τό κατώχιον τοϊ3 θυριδίου Supr
τος δέ αύτοΰ την θύραν τοΰ πυλώνος o s tiu m ia n u a e 297,17; И о\'дарик-к в-к ,\вкри по окт^чаю είς τό
A 12,13 Η If, в двери в р ат М ак, в*к дври врат-к- θυρίδιον Supr 2 9 8 ,19sq; коснл^-к с д двкрер^ и
H-KiAv О Л г SlepC Sis; чиста и тира вуниста его откр-кз^ иД с д άψάμενος τής θυρίδος Su p r 297,18.
в цр('к)ковнк 1х('к) дверехъ V e n cM n 448аа, Vnjs cr. вр ата; двк рк 1;л
2 6 ,1 2 -, в-кн-ко\'дсу двкрии с т 01з т и л\(о)л(и)твкнаго
jfpama εξω της θΰρας IsTomUsf 39a 9; и егда в-к
п ервм А двери х^ тАш е внити с(в а )тк 1и клил\ен’т-к Д В К р к Н И К Ъ , -а m.

portam principalem Clem 7, vas. 79,8; егоже пола- occurrit In Zogr Mar As Nom
га^о\' по все дни иредк д вкр 1ъл\и υ^ρκκΒΐνΐιπΛ\π · dvefnlk, υτάΐη^; привратник; Turhiiter, Pfori-
реколмшн красними προς την -θΰραν τοΰ Ιεροΐ5 την ner; — θυρω ρός; o s tia r iu s : сед\о\' д в к р к н и к ъ о т -
λεγομένην ώ ραίαν a d p o r t a m t e m p li, q u a e d ic it u r в р ъ з а е т ъ ό θυρωρός J 10,3 Zogr M a r A s (в р а т а р к
s p e c io s a , l. e. una de portis templi Salomonis A 3, 2 H ilf Ostr); spec.: laKO He ДОСТОИТК С(ВА)феНИКОЛ\-К · w rio-
M a k § s; I в 1 к.ЛБалк · камбик на двкри грека « ти д е noB-K . . . д о д в к р и и к -к ИИ ч ер н кц ел м ». в ъ к-крчк-
τή ι')ΰρα M t 27,60 Zogr М аг A s , надт! двкрии гр 0 Е 0 \· Л\К111-:цю в -к л а з и т н θυρωρών N o m U s t 28b 22. — ΕχΙι.
O str; Sim. Me 15,46 Zogr M a r A s O str bis. Ν 'cod 12, Cf. в р а т а р к , в р а т к н и к ъ
stojanovid 100,9; ♦ spec, рака д Е 11рин aticUla
ostiaria: рак-к oy двкрки ■ на нк гл(агол)ю 41 и ·
ivB-k^a 11-ксл\к a n c illa o s tia ria Bes 30,203ba 10; — д ккр кн н ц а, -а f.
cf. д вкр 11мица; ф ng.; е (о г )'к ж е CTOtaiue и с т о а occurrit In Zogr As Sav Ostr
МА'кчааше пр-кд-к двер ьм и члов-кчъ.ск-ынмн с т о а - vrdlnd; привратница; Tiirhiitcrin, Pfortne-
неЕесь.11'Ь.1нх”к двкрии владт 1|ка παρά τά πρόθυρα rin; — ή θυρωρός; o s t ia r ia : i рече двкркпици ·
. . . τών ουρανίων πυλών Supr 432,15; положи г(ос- I в к в е д е петра ττ] θυρωρφ J 18,16 Zogr A s Ostr
под)и . . . двкри о граж дены w 8 гт’ ||а\' к Λ\οκχκ (вратаревн Sav); г(лаго)ла же рана двкркни 1^а пе-
θυραν Ps 140,3 Pog B on L o b P ar; и нз Λτροκ'κι трови ή θυρωρός J 18,17 Zogr Sav Ostr. — Exh.
тв о ш А и зи д етъ . · и двкрии не вр-кдит-к τόν πυ­ Cf. вратарица
λώνα S u p r 237,17 (и вратк не пр-ккр-кдить Н э т ,
van Wijk 1 1 0 .ll); в1?ДИТ6 -кко КЛИЗЪ 6СТ Ь · НрИ ДВК-
pe;fTv έπΙ ίΗ5ραις M t 24,33 Zogr M a r A s Sav O str Д Б к р к Ц А , - к f. pi.
K u p r; S im . Me 13,29 Zogr M ar; C6 со\'дии пр-кдъ. occurrit In Euch Supr Tun VencKik
двкрл\и с т о и т к προ τών θυρών J a 5 ,9 Christ S δ ; 1. du'ifka; дверцы; kleine Ttir, P(orlchen; —
при двкре;^к ко о\-же вксего л\ира радостк έπΙ яЪ5- θιίρα; la n u a , p o r t a : д ’вашди вк нед-кли двкркцд
ραις Supr 424,21; нии-к жениу-к у(ркст)-к ■двкри Отвр кзаА την θι3ραν Supr 528,29; и акиш πΐϋτ^ί,'Κ
н(е)К\б)с-ы1ааго и^(’кса)р(к)ства · развр к з ъ тво его на много ростворивъ двк рк 1; д Supr 554,27; иал-к-
ж и д ет-к в-кх'ОЖДени-к E u c h 87Ь 24; н 1ако νντΒΚρ- зи двк рк 1;ал\и 13Коже jfoiuTeiUH Su p r 5 5 4 ,23sq;
зл-к шстк газъ 1к 0 л\-к двкрк в-кръ! ιΉ ραν А 15,4 iiOH-k двкркцал\и сими даж дк л\и властк да из-
Christ; S ir a . А 14,27 Christ О Л г SlepC М ак δ S; νυ τ- л-кзл Supr 554,22; wh’ же печално тй гы р8ц-к
вр-ксА СА двкри покаанкю ή {Η5ρα E u c h 98а 5: воздежа u i:ia t k против» д в е р ’цам и^ерковимм
двкри ко л\и w TBK paouid с а великана ι^ ίρ α o s t i u m c o n t r a p o r t a m a e ccle sia e V e n c N к 29,8sq; ф spec.
(d o l a c i i l t a t e a g e n d i ) 1C 16,9 Christ SlepC δ s; S im . 2C de media porta iconostasis: И -кКО прИИМвТЪ С(ВА)Т'Ы
2,12 Christ Slep6 δ.§; да κ( ογ)·κ и>твкрзетк нал\-к окразъ · стои т-к в-к c(BA)TTiijfK д'вбркцах-к E u ch
ДККркЦА 472 девА Т к

97а 23; поставит-к и iip-fcATi ДЕеръцамн E u c h 100а и д в в А т е р -ъ . = 909: — ; д е в А т к сот-к и д е к л -


9sq. т е р о Const 13, Lavrov 26,11, ДбВбТОрО m S. 1469
2. окпо; окно; Fenster; — -θυρίς; fe n e s tra : и (var. д е в А т к ) ; д о царкстка Аристова д е к А т к c o ttv
ир-кклсниБ-к 0Δ дккркцдм и · и кид'кв-к 1л одрк- II ДеВАТерО л - к т ъ Const 13, Lavrov 26.13 (var. Д 6 -
жимл^ εκ τ η ς θ ν ρ ίδ ο ς S u p r 5 1 6 , 7 ; и д а к р к 1;ал\н B A T h), — Exh.
С 'к м о ттр а а х л дол<^ Supr 1 8 4 ,8 ; и дверцам и btv-
л - к а л т 1к о к о и татш δ ιά -θυρίδω ν J l 2 ,9 Tun
Д б К А Т ’ к , --ЫИ n u m . o rd .
(оканци Gl).
occurrit in Zogr Mar As Zogr*· Oslr Euch Supr Hilf SiepC Sis
Exh.
Zach Gl Bes Nicod
c f. д в к р к ; о к - к н к ц в
d eoat^ ; девятый; d er n eu n le; — ένατος; nonus:
OTTv часа д евд тааго до ск^ кта από ώ ρας ενάτης
д е к е л к с т к о , -л п .
Supr 60,5; вк д б В А Т ъ й ч а с-к E u c h 50а 18; д о д е *
occurril in Supr
Β Α Τ Ί ιΐΐΑ го д и и и Ιω ς ώ ρας ένατης M t 27,45 Zogr
llousfka; полнота, дебелость; Dicke; crassiiu- M ar As Ostrbis ( д о ❖ Т 'Ы А г о д и и и Sav); sim. M e
occurrit scmel in Supr in sensu h r u b O S i ; Z p y 6 o C m b ;
d o;
15,33 Zogr M a r et L 23,44 Zogr M a r A s O str bis et
Rauheit, Harte — иЫ lnterj>res davicus π αχΰτη ς pro ϊβ α χ ύ- N ico d 11, Stojanovli 99.5sq; I B*K Д 6 К А Т Л 1 Л Ж6 Г 0 -
τη ς legisse videtur; KkCk C A ТаМО Пр-кда · НИ ОТК ТОГО
д и и ; к ττ) έ ν α τ η ώρα M e 15,34 Zogr M ar; sim. M t
д б |;б л ь с т Е а Еол-кзнн и м -к л μήτε τή ς έ κ ε ΐ ^ τρα -
20,5 M a r A s Zogr*> O str (вы ϊ - г о д и н л Sav); A 3,1
χ ΰ τη το ς ά λ γ υ ν ό μ ε ν ο ς Supr 3 3 5 ,1 2 . — Exh.
H ilf S;s ( b k ·φ · (sic!) Г О Д И Н А М ак); A 10,30 Slope,
Bh. д е в е т ы и ч а с ь δ ϊδ (❖ го д и н о у " H ilf , в -к ч е т в р - к -
д е к р 'к ш V. докр-к ТЛ А г о д и н л O ch r М ак); кч». част». д е в А т - ы и ad
horam nonam B cs 38,2875β lO sq; п р и д е в А т - k i
Д бК брТу In Slepi V. дервъ же г о д и и 'к π ε ρ ί δ έ τ η ν έ ν ά τ η ν ώ ρ α ν M t 27,46 Zogr
M a r A s O str bis, (п р и ❖ т ’к и же г о д и и - к Sav); в ч е т в р т и
т р е т и - к г о д е с е т а · д е в е т а г о л \(-к )с (е )ц а τ ο ΰ ε ν ά τ ο υ
д ев и л аи ж л к a d j .p o s s . μ η ν ό ς A gg 2,10 G l; к -к же го д и н а -кко девАтаа
occurrit In Gi. In Tun scribitur д аи ки даи л \ л к δ έκατη (sic!) J 1,40 (1,39 v g ) Zogr M a r A s ( д е с А -
ВеЪеЫтйи, Diblaimsk^; Диелаима (gen.); JD i- T a ta Ostr); п о с т у к Α 6 Β Α Τ Τ ιΙ Η ν η σ τ ε ία ή δ έ κ α τ η Zeh
blaims (gen.); — τοΰ Δεβηλαίμ; Debelaim; — oscae 8,19 Zach (п о с{т * к ) · ι · G rig); ♦ adhibciur in aius
propiielae socer: И ИД6 И ПО-ктЬ ГОЛ\брК ДбфбрК Д б- numeralibus formandls: М -к с Л Ц а Л \а р т а B T i Д е В Л Т Т \1 Па
Билаил\клк>και ελαβε την Γόμερ, ·θυγατέρα Δεβη- Дбслте Supr 168,28; в-к седл\кдесдт'кно1е и де­
λαΐμ Os 1,3 G1, даккидаил\лк> T u n . — Exh. вятою л-кто вр-кст-ы С6 Г 0 iwaiiiia τφ εβδομηκο-
στω . . . χρόνφ Su])r 295,6sq. — Exh.
Д б К О Л К С К 'к in Naum V. д 1 ?в о л к с к ъ Cf. 3 num. glag., ❖ num . c y r .

Д бкрк In Sis V. д е р к -к Д б К А Ч ’к num . card.


occurrit In Ev Supr Const Bes

Д 6 К Т С > р О Н О Л 1И И ί. devel; девять; neun; — εννέα; n o v e m : д а де-


occiirrit in Nom В А т к како не овр-ктл с а οί δέ εννέα ποϋ L 17,17
Zogr M a r A s O str ( д а ❖ k<jko не окр-кте с а Sav);
Deuleronomium; Второзаконие; Deuteronomi-
девА тк млжк они о1 εννέα ανδρες εκείνοι Supr
um ; — τό Δευτερονόμιον; Deuteronomium; — de
257,2; OKpliTOCTa д е в л т к л\д;жк и р к с ти и н ъ ! з а т в о -
qulnquclibrisMosls liber quintus: KTdTHIfi · HCJfOATv ШГЮПКТК-
рен-ы άνδρας έννέα Supr 255,25; с к к о н к ч а ш д же
с к ъ 1 числа д е в т о р о н о м и а Δευτερονόμιον N 'om U sf
CA с ( в а ) т и и х'ристосови млчченнцн · Д б в а т к Hj^-K
49a 2. — Exh.
М-кслца м а р т а к з οί μέν έννέα Supr 271,17; и ацш
к то о \ 'ки етк змик> · д е в А т и rp-k;fK и а к о у д е п к т о го
д е к А т е р 'к . д е к А т о р 'к num . р ад и Const 15, Lavrov 2 8 ,2 1 ; д б в л т ь , л^кт-к έννέα
occurrit in Const χρόνους Supr 281,19; ископати ροΒΤν btv з е м и д е к д т и
devater^, devef; девять, девятеро; neunfach, AaKTiTTi βόθρον εϊς την γην έπΙ ανδρόμηκα τρία Supr
neun; noveni, novem ; ~ tantum in девАтк c*kttv 5,10; φ adhibetur Ιη aliis numeralibus formandls-ЖИДвТЪ
д е в А т к 473 д е к А к р \

с в ц д - Α β κ Δ τ ίν д е с д т - ы А и д е в л т к · ап ^ ельск-ы А 1
д е к л м о л к , -II f.
· к л е к р -к т а ж и д л т 'к лд<<л\а τά έννενήκοντα .
occurrit In K\; o cciirnm t soiirni formnc gen. ДбКйНОЛИ , Д б *
εννέα των αγγέλων πρόβατα S iip r 4 7 0 ,2 1; no Дб-
капол-ка, loc. декаполи ; ш sav докапели 1е (sic!)
в д т 'к п а д б с л т к н 'к м к л-кт-к [ΐετά ρννρακαιδεκαετη
χρόνον Supr 273,19sq.
Dekapol, D esitimesli; Д есят игр адие; dieZ ehn-
— Δεκάπολις; Decapolis; ■—regio societasque decem
Cf. S num . glag., ❖ num . cyr.
civltatiim in P.ilaesllna iuxta mare Gaiilaeac ct utramquc oram lor-
danis minoris si(a: I 110 НеЛ\К 1Д0111А ПарО Д И iVVHOSII · ΟΤΊν
деира/илк adj. poss. галиле 1А i декапол-ка Δεκαπόλεως M t 4.25 Zogr, де-
occurrit in Zach; scribitur Д^кнраМАК каполеа O str, декапол-к A s , декаполи D cc, дккапо-
adj. ad nom. propr. Δείρά; D u r a ; — provincia Babylonis: л-ке N к, докапелии Sav; i нде · i пачАт-к про-
HaKTkXOAOH^ccipTv n(-fc)c(a)piv · с т к о р и 8ко т-к л о зл а­ пов-кдокати - β·κ декаполн έν xfi Δεκαπόλει Me 5,20
тое . . . и п о ст а к и № на поли д-кирал\ли · и к-к Zogr M a r (kk д е в е т и градк N ik ). — Exh.
стран-к каки лон -кстки (sic!) έν πεδίορ Δειρδ in campo
Dura Dn 3,1 Zach (на поли д еи р а л \-к ст 1а Grig). д е к а п о л к с к ’ к , д е к а п е л к с к ' к , -ίχιπ adj.
Exh. occurrit in Ev
Cf. деиралмкск-к dekapolsk^ydesitimestsk^; Д еся т и гр а д и я (gcn.)j
der Z ehn-Stadt; — τής Δεκαπόλεως; Decapoleos
Д еИ рй /И К С К Ъ a d j.
(gen.): нриде BTi Λ\ορβ галиле1Ское . м еж дю пр-к-

occurrit in Grig д-кл-ы · декапелкск'ы uvu μέσον των ορίων Δεκα­


adj. ad nom. propr. Δείρα; Dura; — provincia Babylonli:
πόλεως M e 7,31 Zogr, декаполкскъ! M a r As Sav
O str, дбкаполискме N ik . — Exh.
И п о стак и 6 на ноли д еи р а л \-к сти · и к-к стран-к
Cf. дбкаполк, декаполиткск-к
к ак и л о н -к ст 1а έν πεδίω Δειρά in campo Dura Dn
3,1 G rig (д-ки рам л и Zach). — Exh.
Cf. д е и р а м л к д е к б Б р ’к , -ρ \ , д е к е к р и и , д е к е к р 'к ν.
деК А В рк

Д6К4П6Л1^СКТ\ V. декаполкск-к Λ
Д 6 К И И , -Hta т . , nom. propr.
occurrit in Supr et scmci in kalend. Ostr
Д6К<1П0ЛИТТч, -а т ., nom.propr. D ecius (lat.); — Δέκίος; Decius; — Imperator г о т а п и я
occurrit In kalcnd. Siepi SiS (249— 251): ц-ксаркство\'1Лшто\' декик· · рил\кст-ки

i. e. ex Dccapoli oriundus, cognomen ss. Procopil


D e ca p o lita ,
власти Δεκίου Supr 174,11; страуо\” ж е л\ного\'
СЛ 111Т 0 Г в*к град-к KpKCTKtaHOAMv - паче ж е - им ’же
et Gregorii (cf. пр0К0111!И et григорИ и); — Δεκαπολίτης:
кй (sc. л\-ксбца ф б р каар 1з ) ■ пр -кподокнаго м^ткца к-к Кесарии · д е к 11о\* ц('кса)рк' пр-кк-ывати τόν Δέ-
наш его прокопии [и] д е к а п о л и т а испоЕ-кдннка Προ­ κιον Supr 98,7; при ц(-кса)ро\' и то м и те л ю · де-
κοπίου τοΰ Δεκαπολίτου S s kalend. 28. Fcbr., S lo p e киа ■и о\'алериа Supr 185,17; при декии ц(-кса)ри

124a 18; К (sc. м -к сец а HO№A\Epia) · н а м е т ь , iip-kiio- έπΙ Δεκίου τοΰ βασιλέως O str 249aP 11; κκ вр-кл\е-
д о к н а г с WThi^d м аш ег« rp u ro p iiia д е к а п о л и т а τον iia д е к и и ц<-кса)ра Δεκίου Supr 97,28; д е к и 1а ц-к-
οσίου Γρηγορίου τοό5 Δεκαπολίτου δ·5 kalend. 20. сара τοΰ κατα Δεκίου Supr 124,24. — Exh.

N ov. — Exh.
Cf. д е к а п о л к Д еКАВ^ Гк, -р и , д е К А К р ’к , -pa, д е К А -

к р и н , -р и 1а , д е К А В р ' к , -ри т .

декаполитксктч adj. occurrit in Supr Naum et in kalend. As Sav Ostr Und Ochr Sicpi
■r T T -g-
occurrit in Siipr Mok Si5;saepls5imc nbbreviatum per Д е , ДКК, Д 6 К 6 , д е К Л ;
d cU a p o ls k ij, d e s i t i m e s t s k i j; Д есят иградия (gen.); forma nominativi bis, aiibi tantum forma genii ivi occurrit
d er Z e h n -S ta d l; — τής Δεκαπόλεως; D eca p o le o s
p ro sin ec; дек а бр ь; Dezcmber; — Δεκέμβριος; De­
(gen.): KTvi к н д -к с т е и м о к -к д а к т е · лк>диискл а е л \ л л cember: лл('к)с(А)ц'к - декАкр-к · рекол\'ы стйден(-к;
μην Δεκέμβριος Slepc 114b 6 O chr 89a 14, л\(-ксА)ца
и декап ол и т^ кскл Λυδίας γην Δεκαπόλεως Supr
129,3. — Exh. декр-к (gen.) М а к 73b 24; л\-ксецк декеврк μην
Cf. д е к а п о л к , д ек а п о л к ск -к Δεκέμβριος Sis kalend. Dec.; л\-к(сА;ца д е S μην
декА врк 474 деркъ

Δεκέμβριος πρώττ) A s 1 2 7 b 1 6 , U n d 2 a 1 6 ; лл-к(сА)- P o g B o n , д-кл\о\*нол\к C a n t 6 L o b P a r ; и спл^ ы ш А ф в

ц а Д6КШ г μ η ν ί τ ώ α ΰ τ φ γ ’ A s 1 2 7 b 2 0 , д е к д к р а Д бм ом оки р л ст к ср б н и е -rfi τΰχτ] Is 6 5 ,1 1 G r .g , Д-к-

S a v 13 4 a IQ O str 2 4 3 a a 8; с в л т -ы и о т ’цк иаш-к моноки Z ach . — Exh.


слвл к-к мир-к о\'скпе - м -к са ц л д е к А М Е р л б*к ё μ η ν ί cf. E-kc-K

Δεκεμβρίφ S u p r 2 9 5 ,9 ; т л к о почи νυ г(о сп о д )и · ск


л\иршл\(1к) A\(-fc)c(A)na д е к б к р м ■кГ* К а и ш 308аа ДеЛ40НКСКЪ, -TviH adj.
-к ^ Т occurrit in Euch Supr Ochr Siepi Mak Si5 Apoc Pochv Const
2 3 ; ифи деккр · s SlcpC 1 2 4 а 2 ; иф<и) в двКА
As 14 1а 27; απ(«€Το)λτι · деКЕ^л - KS S le p i 12 5b VencNIk et In comm. Eug; scribitur etIam Д 'к- (Rumj Pochv
1 2 ; л п (о )с(то )л ('к ) · ки · деккр М а к 8 7 а 3 ; сло\'Ж-
Const VencNik), semel (Hval)

< Е л )- S · декбкр-к О Л г 10 0 а 14 . dimonsk^, zloduhk^, zUho dacha; дем онский,


а. сто\'денъ злых духов (gen.), злого дух а (gen.); damonisch,
Damonen-; —των δ α ιμ ό ν ω ν , τ ώ ν δ α ιμ ό ν ιω ν ; d a e -
m onum (gen.), d a e m o n i o r u m (gen.), d a e m o n i a c u s :
д е к А в р и и , д е к А к р \ , дек/ллА кр\
прог-киЛЕ-кшиимк д е м о п -к с к о б [о] м н о ж -к ст к о δ α ι­
ДбКАЕрК
μ ό ν ω ν E u c h 5 3 a 1 7 ; со \'тк eo до\'СИ д е м о у н к с ц к !
π ν ε ύ μ α τα δ α ιμ ο ν ίω ν Α ρ 1 6 ,1 4 H v a l, Д ’к м о н к ст и и
Д бЛ /И Л Т И И J -ИИ т . , п о т . р гор г.
R u m j; и ΕΑχ·ο\' ОЕрл^и нлпислни д-кл\ 0 н к с т 1и C o n s t 6,
occuirit in Supr Lavrov 8,.=;. In vor. ДбМОН’СКЫе (et E-kcWa’CKKie); Sira.
nomen viri: ДбЛМЛТИИ Ж6 ПриНК|^Ъ ПриСТраШбЦ-К Д-кл\0НкСКк1 ОЕРЛЗК! КНЖО\' C o n s t 6 , Lavrov 8.8 (in
Е-ЫК-К S u p r 1 6 2 ,2 4 ; и ПОКЛЖН Е6ЯЛК0НкН0у0\'Л\0\' var. ДбЛМим'СКМИ ШЕрЛВ!! et E-kcWE’CKkl6 ШЕрЛЗЫ);
и ЕбЗЕ 0 жьноуо\'л\о\'· лн’тон и но\' · И д в л 'л \ л ти ю S lip r WT-K Д-кмОНКСКЫ^-К и'ЕрЛЗ-К C o n s t 1 0 , Lavrov 2l,5sq
16 3 ,8 . — Exh. (in var. Е -ксовскиу-к , E-kcwK’cKKiH]f); д р 8 з ж д -к м о н ъ -
скок> 0 Е л л ст 1и> пох^ицшни daem onum p o te s ta te
Д бЛ Л А Л Т И га In Slepi V. дл л к л \л ти » V e n c N ik 2 2 ,5 ; т-кл\’ пр -клкстк д ем о н -к ск л ы рлзори
сд τ ώ ν δ α ιμ ό ν ω ν S u p r 4 8 8 ,2 2 ; к ’ н е м л А ф е д(о\')-
X^OMTv AecTTvqeMTv · и ο\·46ΗΗ6μ·κ д е м о н 'к с к о м 'к
Д еЛ 10 Н ’к , -л т .
δ ιδ α σ κ α λ ία ις δ α ιμ ο ν ίω ν IT 4 ,1 O s h rb is S lcp C SiS
occurrit In Psalt Euch Apoc Parlm Vlt e t in cant. Pog Bon Lob
M a k (E-fccOKKCK-hiM-K C h ris t); btv бкс6Л\к л\ир-к д-к-
Par; scribitur etiam Д'кл\ОН'К (RumJ Vit), -ΜΟ^ΉΉ Lob Par),
л\онкСкбк> ... прогънлк-кш л P och v 114 b β
Д б 1М0\-Н-К (Ilvai)
3 0 sq ; ж л д л А е м т и нл нбЕбсм-ки т р л п е з -к плче к с к у
d im on , zlij d u ch ; демон, злой дух ; Damon, ba­ п р и ч лст’ т к - к · неж е д-к м он ь.с'ки м н с’к в е р ’нлми
ser Gei<ii; — δ ^ ιμ ό ν ιο ν , δ α ίμ ω ν ; d a e m o n i u m , d a e ­ Ж бр-ктк-к ш ск’к б р ’ н и т и СА s o r d i b u s d a e m o n ia c is
m o n : I ССТЛПЛкШАЫ\ CTv НИЛ\К Л(н)11(б)л'Ы · ДвМОНЪ!
УспсКк 7 ,4 1 ; дем О Н ксклА кол-кпл τ ά τ ώ ν δ α ιμ ό ­
STvAOEOMf, ЕЪниА δ α ίμ ο ν α ς . . . γ εν ο μ εν ο υ ς E u c h 5 1 b νω ν φ ΰλα E u g 1 6 a a 1 ; [с]-кко зв-криш κ·κ л л з -к
3 ; и^тиди · к ’с-кк-к д бл \о н 'к н е ч и с т ъ ! . i сккръм 'кн'к! д б л \ 0 нкси|,'кбмк жирО\'1Л т к έν τ ω δρυμφ τ ώ ν δ α ι­
δ α ιμ ό ν ιο ν E u c h 5 3 b 1 7 ; « т о C K p iA uiT iA i Дбл\онл μόνω ν E u g l l b β 14 sq. — Exh.
поло^^дкн-кего από ... δ α ιμ ο ν ίο υ μ ε σ η μ β ρ ιν ο ύ Ps Cf. E-fccCKKCKTi, E-kcKCK-K
90,6 S ’.n P o g B o n , д-км оум л L o b P ar; й к -кф л ж е
д -к м о н ъ V lt 12 7aa, soboi. 289.2; д -к м о н 'к . . . KTvSTvim
д е / и о у н 'к , д е / И О у Н к С К 'к V. д е м о н - к , Д 6-
daem on V it 127ba, soboi. 280,20 ; д-к м о н -к V it 1 2 7 b a ,
МОНКСК-К
Sobol. 290,2; Д-кл\ОНИ К-КЗ-ЬПИШЛ V it 1 2 7 a « , Sobol. 288,17;
плде · плде вкем лонь вбликм · и е ы с т ь Ж 1л1ш те
Д 6 А\«\'11«МК δ α ιμ ό ν ιω ν Ар 18 ,2 H v a l , д-км«и«мт». ДвОГИНЪ. V. дио1^б11-к
R u m j; CTvTKOpH ΙΛ . . . Α6Λ\ΟΗΟΛ\·Κ ГО\'ЕИТ6ЛКСТКО
δ α ίμ ο σ ιν δ λ έ θ ρ ιο ν E u c h 5 a 6; -кко Kkci e (o )S I 1АЗТ 11КЪ
д е р в а (?), д ер к и н ъ у . д е р в -к
д е м о н · δ α ιμ ό ν ια P s 9 5 ,5 S in Pog B o n , Д-кл\о\'НН
L o b P a r ; д л н е п о к л о н б т к с е дбл\о\'нол\к τ α δ α ι­
μ ό ν ια А р 9,20 H v a l, д-кл\0Н0ки R u m j; и пожртчиьл Д б р В Т ч ; - л т . , п о т . р го р г.
С('Ы)Н'Ы CKOIA · и Д-Кферн СКОЬА ДбМНОМ'К (sic i pro occurrit in Christ Hlif Ochr Slepf Si5; varlae formae apparent
д е м о н о м 'к ) τ ο ϊς δ α ιμ ο ν ίο ις P s 10 5 ,3 7 S in , дел \о- (д е р в -к , д«5ревт1, д е в р к , д е р в и н -к etc.)
ном-к B o n , д-кл\о\'нол\к L o b P a r (Е-ксом(к) P o g ); Derbe (lat.); — Δέρβη; Derbe; — civHas Lycaoniae
п ож р кш А Дбл\онсл\к δ α ιμ ο ν ίο ις Dt 3 2 ,1 7 / C a n t 2 In Asia Mlnore: ПрИЕ-кгоСТЛ BTi ГрЛД-К луКЛОНИЛ · R-k
деркъ 47δ д е с н 'к

Λ\ΐτρο\' и к дерв^к εις τάς πόλεις τής Λυκαονίας bis E u c h 5 0 a 3 ; UKo п о д а ст-к ιθλ\ο\· д е с н и ц л iio-
Λΰστραν καΐ Δέρβην А 14,6 C hrist, дбрев'К ОзЬг, рЛчЧкНик-к δ εξιά ν Supr 1 6 7 ,1 5 ; и дркж е го сп о д и
декер-к Slcpc, декрк S s; к-к дера-к εις Δέρβην д бсн и ц о\' адал\лк> m anum d e x te ra m N cod 24,
А 14,20 C hrist, дер-кк-к O ch r S δ. Дбркин-к Slepc stojanovid 115,15; ОБЛОЕ-Ыза нраккднлаго г л а к л и д е с -
(дкори sic! М ак); Rkic(Tb) ж е и кк дерк-к н кь. н и ц л S u p r 5 5 3 ,2 3 ; и Енды^-к с м д е ш т а г о на пр-к-
лоустр-к εις Δέρβην А 16,1 H .lf . — Exh. ст о л к ! Кк д е с н и ц к ! К11К1ГИ написанб επ ί τ η ν δεξιάν
А р 5 ,1 H v a l R u m j; закон -к ж е iv в(ог)а приил\-к-

Д б р К И Н И Н Т ч j -а т . , п о т . р го р г. ша н е CK0 I6 M 8 плел\енн . . . н-к ΐ33Τιΐκο\' иже не

o ccu rrit In Christ разо\'л\-кша д е с н и ц А свош и ни ш о \'и ц а P o c h v l l l b β


26; — п р а к 'к д 'ы ιογιλ-κιγκ д е с н 1ц а TBoic ή δεξιά
o b y v a fe l D arbe, z D e rb e ; д е р з я н и н ; D erb eer,
P s 4 7 ,1 1 S in Pog Bon Lob P ar; егож е нр и зъ ка
von D erbe; ■ — Δερβαΐος; D e r b e u s ; с-ъ. н и м к ж е и д а -
д е с н и ц а т к о -к · в*к д(«\'))^ок'кН'Ы 1А врак-ы ή δεξιά
шв д о dCHH . . . сб к ^ н д -к и гаи [и] д е р Б А П и н ъ Γαίος
E uch 94b 23; ц(-кса)р(к)ско оукР<1 ШбИИШ н р и и т-к
Δερβαΐος А 20,4 C h rist. — Exh.
из десн н ц а к л (а )д (-ы )ц к 11А C an V en c, vajs i4.^2i;
Н"К л \(и )л (о )ср 'к д 'к н л 1л д всн к ц ь» . п р о с т е р ъ · прии-
д е с и и 5 -игл m. ми л\’ н е E uch 85а 2 1; и клкнлч СА д есн и ц еы \
occurrit in Nom м оем тт] δ εξιά μου Dt 3 2 ,4 0 / C a n t 2 Pog Bon,
nomcn mensls macedonlci respondentit Malo exeunti et ineunti Cant 6 Lob P ar; отечк ο(τιι)η·κ · и ж е ш ст-к . . .
lunio; — δέσιος (saepissime δαίσιος): л -к т(-к ) · jf · S · w д е с н и ц а вп^иикн-каго δ εξιά S u p r 10 ,2 0 ; в л д 1 рлка
ллекслндркскл л\(-к)с(А)ца д е си а έν μηνί δεσίφ т к о -к на А\л^жа д е(с)н Щ 1А т в о е § А δεξ α ς P s 79 ,18
N o m U s t 7a 1. — Exh. S in P o g B o n , д-ксни ца т в о -к L o b , д е с ’ннца P a r .

Д б С И Т И , Д 6Ш Л , Д6СИШИ p f. ДбСНТч , -'ыи adj.


occurrit In Euch Supr Venc Nicod occurrit in Ε ν Psalt SlnSlu2 Euch CIoz Supr R yl Aposl Apoc
zastihnouti, naUzli; застать, найти; antref- Parlm GI Slui Pochv Napis Const Mcth Progi Venc VencProl
fen, finden; — καταλαμβάνειν, εΰρίσκειν; d e p re h e n - CanVcnc Bes Nicod CMNov; in Mih ДбСКИПК, in Ochr ДбСЧкНЪ
d e re , re p e rire , in v e n ir e : деш ен о учен и ки ckoia
prav^; правый, д есн о й ; recht; — δ εξιό ς, ό έκ δε­
с-кпАфА E u c h 47a 9 (cf. окр-ктб M t 26,40, Me 14,37, ξ ιώ ν ; d e x t e r , ad d e x te ra m : атте же око т в о е
L 22,45); двси^^к жб и · сице т к с р д ш т а κατέλα- д еси о е ск к л аж н к в т-к т а ic t - k k h h е ό δ εξιός M t
βον δέ αυτόν Supr 297,15sq; не деси ms. Labacense 5 ,2 9 Z o g r M a r; ил\к за д всн о\'ю ρδκογ · в ь з д к и ж е
ad колеслакк не задеси ев то у ν ο ιιο Ν ο ν 421Ьа, и τής δ εξιά ς χειρ ό ς А 3 ,7 H .lf М ак § 'S ; д есн аа
Vais 42, adnotatio 25 (var. Ηβ наИДб в ) ; И Иришдкше TBOia р л к а г(о сп о д )и сккро^'ш и в р а гы ή δ εξιά σου
не Д6СИШ6 Ι6Γ0 п о п in v e n e r u n t N .cod 15, stoja- χείρ E x 1 5 ,6 / C a n t 1 P o g B o n , д е с н а C a n t 4 L o b
η ονίί 104,t; ♦ flg.: Д а аф 8 HTiJ ДбСИТ-К Д6МК P a r ; д а . . . ст ан ел \т 1 . . . νυ десн о \'ю страно\' х(ри-
с-кл\р-кт1кН'Ы к-к гр-кс-ку-к · т о к-кскли; са и ро­
СТОС)а В(ог)а н а ш е го M e th 1 7 , L avro v 78,29; Μ ■ ·'
дили Е л д е м -к E u c h 71а 4; да н-ы Скподокит*к · стч 1о д о к и т*к СА · сто-кни-к т в о е г о д е с н а а г о έκ δε-
Бьскр-кшемню с(кА)т'ыиу*к · д-кл-ы клаг-ы дешен-ы ξιονν σου π α ρ α σ τά σ εω ς E u c h 7 a 1 7 s q ; h m koeiv и кифа
έν εργοις καλοΐς εΰρεθέντα; Supr 486,16. — Exh. и ноан-к , . . десна13 д а ш а м-ки-к и варнак-к о в к ф е -
Cf. ДОСИТИ, о к р -к с т н , з а д е с и т и , н а и т и , о\'сп-кти H H ta δ εξιά ς . . . κ ο ιν ω ν ία ς G 2 ,9 C h r is t S le p c S S;
♦ siaslnij, p fiz n ivy, vh od n y ; счастливый, бла­
д есн и ц а , -а ί. гоп р ият ны й ; glucklich, gtinstig, g eleg en ; faustus:
occurrit In Ε ν Psalt .SinSiui Euch Supr Hilf S)cp£ Mak Si5 Apoc Дар-к ВОЖИИ e C T k ДвСНкНА ЧАСТИ P r o g l 11 T ro j
Parim .Slui Pochv Const CanVcnc Bcs Nicod CMNov et In cant. Pog C h ila n d ;
Bon Lob Parct In comm. Eug; In Mar ДбС’ННЦа cum praepositione adverbiatiter: С Д6СНЛ\, С ДбСНЛ^Ь^
pravice, ρτανά гика; правая p'jna, десница; р о pravici, ро prave stra n e; по правую ст орон у,
Rechte, rechie Hand; — ή δεξιά; d c x t(e )ra (m a- од есн у ю ; zur R echien; — έκ δ ε ξ ιώ ν , έ ν δ εξ ιά , έ ν τ ο ΐς
n u s): да не 4ΐ06τ·κ шюща тке-к ■чкто τκορπττν δ ε ξ ίϋ ΐς , έ ν τ α ΐς δ ε ξ ια ΐς , ε ίς τ ά δ ε ξ ιά ; a d e x t r i s , a d
десница тко-к ή δεξιά M t 6,3 Zogr M a r A s Sav d e x t e r a m , in d e x t e r a , i n d e x t r i s : а и д -к ш А юно-
O str; I с-килет-кше в-кнкцк о т ъ тр-кни-к · в-кзло- ш л с -к д А ш т к · о д е с н л и ; έ ν τ ο ΐς δ εξ ιο ϊς M o 1 6 ,5
ж иш А на гл а вл его · i т р к с т к к-к д е сн и ц л его Zogr M ar A s O str; плти ко сЛчфЛчА w десн лА
έν тй δεςια αΰτοΐ5 M t 27,29 Zogr M a r A s Sav O str к и с т -к г ( 0 С110)д -к β(ογ)Τι έκ δ ε ξ ιώ ν P r 4 ,2 8 G rig ;
деснтч 476 д е с А т и с т р о у н к Н 'к

тъгда р еч е т-к ц(-ксл;рк · С/Т.штиш-к о дес1ьт.1Л c a lo g i m a n d a ta Bes 1 6 ,8 2 b P 22 ( д е с А т в р и ч н а г о


его έκ δ εξιώ ν α υ το ΰ M t 2 5 ,3 4 Zogr M a r S a v O s tr S y n o d 6 9b 14 s q ); с и л а д е с А Т к р к н а г о ч и с л а M o c e w a a
bis. 0 Д6СН,Т. 6Г0 А « ; sim. S u p r 1 2 3 ,1 7 ; a е ж е с-ксти v ir tu s D e c a lo g i B es 16 ,8 2 Ь Р 13 sq , десА терна
ο Д6СИЛ и о шлч1Л л\внв и-кст-к л\К11-к С6 Г 0 д а т и U v a r 50 b a 1.
έκ δ ϊξ ιώ ν M t 2 0 ,2 3 М а г Ζοβΐ·*', w двсно\'ю л\ене Cf. д е с А т е р и ч к н - к , д е с А т к ( д е с А т к запоа-кдии)
N ik ; Sira. О Д б с н я м л Me 10 ,40 Z o gr M ar A s Sav
O s t r ; е д и н о го о д е с н л 1л · a дро\'гааго о шкмл. его
έ κ δ ε ξ ιώ ν М с 1 5 ,2 7 Z o g r М а г A s S a v O s tr ; I кт^шестки-к
десА гина, --ы t.

occurrit In Zogr Mnr As S av Ostr Christ Ochr Slep6 SiS Bes


т в о е г о р ади н(е)Б (б)с'к н ааго · i с-кденн-к о д е с н л и ч
о (т к ) ц а E u c h ЗОЬ 9; -кко с т а о деснжм^ 0\'Е0га аг 0 desetina, desdtek; деся т а я часть, десят и н а ;
εκ δ εξιώ ν P s 10 8 ,3 1 S in P o g B o n P a r , 0 д -к с 110\'Ю Zehntel, Zehnt; —r\ δ εκ ά τη ; d e c i m a : к;л\С1\-ж в и д е -
L o b ; ИКИ Ж6 0Δ ди 1ак ол 'к о д р с н л и , д р -к ж л мечь. CATHHoy ι ν τ KC-kjfK ш тд -к л н аараам ъ δ εκ ά τη ν . . .

τ ή δ εξιά / a Q i S u p r 7 6 ,3 ; έμ ερισ εν H b 7 ,2 C h r is t S le p 6 S is ; д е с А Т И Н л да1Л ·


ad h ib etu r In iu iictio nib us ad verb laiib us ИЛ ДвСНО j БЧк a c e ro елико п р и т А Ж л ά π ο δ εκα τεύω π ά ντα d e c i m a s

Д6СН-Ы n a p ra vo ; направо; rechts; — εΙς τ ά δ εξιά ; d o o m n iu m L 1 8 ,1 2 Z o gr M ar As Sav O s t r bis;


ad (in ) d e x te ra m ; ни о\'Клопн с л ни на десно десАТинл д аете ο τ ·κ m attu ά π ο δ εκα το ΰτε τό ή-

ни па 1н 8 б εις τά δ εξιά Рг 4 ,2 7 G r ig Z ach; нА δΰοσμον d e c im a t is m e n th a m L 1 1 ,4 2 Z o g r M a r;


о\'Клом1т -к с л β-κ д есн -ы είς τ ά δ εξιά Is 9,20 G r ig , 1вл\о\'Жв и д е с А т и н о у дастк акраал\-к · п а т р м р у к

на Д6СН0 Z a c h . δεκ ά την . . . έ'δωκεν d e c i m a s d e d it Hb 7 ,4 C h ris t


S le p c Sl§; п рию м л ни д е с А т и н - ы - д в с а т и н -ы дал"к
le c T k δ δεκάτας λ α μ β ά ν ω ν δ εδ εκ ά τω τα ι q u i d e c im a s .
д е с ь н и 11,а v. десн и ца
a c c e p it, d e c im a tu s e s t H b 7,9 C h r is t O c h r SiS.
Cf. Д6САТ-К, ДВСАТк
д е с к н ’к V. Д б с н ъ

ДеСАТИНкНИКЪ , -a m .
д е с А т е р и ч ь н 'к , д е с А т о р и ч к н ’к , -ъж o ccurrit tan tu m In KIcod
a d j. n u m .
occurrit in Bes
vojenski} posel nizsl hodnosti, desainik; солдат
-нарочный, д еся т н и к ; Militarbote niederen
desatery, desaterondsobnij; десят икрат ны й,
Ranges, K orporal; — c u r s o r ; и ккПк и д е . . . i;o \ 'C k
десят ери чны й; zehn, zehnfach; decem plex: Η д е с е т и н н и к к c u r s o r N ic o d 1 , StoJanovl6 91,23; Sim.
spec, rellg. ЗапОК-кдИ ПО Д6САТериЧКН0\-|СЛ\0\' числоу
90,3; 90,6; 90,20; 90,27; 91,28; 91,29; ГЛаГ0ЛЮ1иТе ПрОТП-
et Sim. D e c a lo g i m a n d a ta : зап ок-кди же г(о)с-
ко\' д е с в т и п н и к о у a d v e rs u s c u rs o re m N .c o d 1,
(П0)ДК.{с)К1Л · по ЧИСЛ8 ДВСАТОРИЧНОЛ\0\' lip U A T k l
S to jan o v ii 90,18; sim . 90.27sq; 91,20; ДбСеТИНПИКа C U rS O rC m
с о у т к p e r D e c a lo g u m B es 16 , S yn od 69b 21 (no
N lc o d 1 , s to ja n o v ii 90,1; 90.11; C k П0СЛаПК1Л\к ДбСеТИН-
число\' деСАтеркнол\о^- Bes 16 , 83aa 1 4 ); д е ;А -
НИКОМк per c u rs o re m N lCOd 1, S tojan ovlc 903-
т е р и ч н а г о чн^ла зап ок-кди D e c a lo g i m a n d a t a B e s
Idxii.
16 , S y n o d 69b 14 sq (д е С А т е р к н а г о числа B e s 16 ,
8 2bP 2 2 ); д е с А т о р и ч н а г о числа зап о в-к д и D e c a lo g i
m a n d a ta B es 16 , S jT io d 6 9b 23 (д е сА тк р к н а го десА Т и стро^н кн ъ, десА ткстр с^н к-
числа B e s 1 6 , В З аа 18 sq ). — E xh.
Н 'к . Д е С А 1 ’ОСТрОуНКН'К a d j.
c f. д е с А т е р к н - к , д е г А т к ( д е с А т к зап о а-к ди и )
occurrit in P salt Ochr

deselistrunn^; деся т и ст р ун н ы й ; Z ehnsailen-;


Д 6 С/|ЧТбрКГГК. -'ь,1И a d j. n u m .
— δεκάχορδος; d e c a c h o rd u s , decem ch o rd a ru m :
occurrit in Bes
a -k деС1Атистро^'ПкН-к п-ксал'кт'кнр! съ п-кснкьл
desater{], desalerondsobn^; десят икрат ны й, к-к г[л]лс(л)еу'к εν δ εκ α χό ρ δφ -ψ κλτηρίφ P s 9 1 ,4 S n,
д еся т ер н о й ; zehn, zehnfach; decem plex: десА- j д е ^ А Т к -с т р о у н ’ н-к P o g , д е ;А т о :т р о у н н - к B o n Lob
Tepknata с^кта Т'Ы-‘о^-фал\н стом тк пр-кд*к нимк P a r ; ко п сал-ктъ 1р 1 д с с 1АТкстро\'нь.н-к η ο ιτ β ел\оу
decies millies centena milia Bss 34,246aP llsq; έν -ψ κλτηρίω δεκαχόρδαι P s 3 2 ,2 S in P o g B on, дв-
♦ spec, reiig. д е с А Т к р к п а г о числа заиоБ*кдн D e c a ­ с в т о с т р о у н ’н-к L o b P ar, O c h r 56 b 6; вТк 1^'алтри
lo g i m a n d a ta B es 1 6 , 8 3aa 18 (Д б С А то р и ч н аго д е с А т к С т р о у н ’ н'к εν ψ α λ τ η ρ ίφ δεκ α χό ρ δω P s 1 4 3 ,9
S y n o d 69 b 2 3 ); д е с А т в р к п а г о числа «λποκΙ^αη D e ­ P o g , д еС А Т остр оу н 'к н -к B o n L o b P a r . — E xh .
десА торо 477 десА Т 1у

ДбС/ΝΤθρθ V. д в С А т о р -к
desel, desltka; десят ь, десят ок ; zehn, die Z ehn:
— δέκα, ή δεκάς; d e c c m : с к р -к те и двсАть про-
к аж ен-к м л ж -к δέκα λεπ ρ οί ανδρες L 1 7 ,1 2 M ar
Д еСАЧ ’Ор’К num. A s ( ΐ · Z o g r S a v O s tr ); и ка р Д 1и т 8 н осити Epaiu-KHO
occurrit spincl in Supr solum in ДвСАТО рО П. SU b S t, д-клателел^к д егл ти пьпрИ 1и т-к b ti дaлia от-к
dcsalery, desel; десят ь, д еся т ер о ; zehnerlei, дланастир-к ώ ς ε π ί δέκα σ τα δ ίο ις S u p r 2 S4 ,2 9; и C k
zehn; — δ έκα; d e c e m : н приим-к A e iia r o p o к р а т и А так^ въ ш .м ъ вели к-ы м -к покаганиим-к · испов-кдаА
δέκα α δ ελφ ο ύ ς S u p r 2 7 9 ,1 5 . — E xh. с& д о д е с а т и л -к т’ ε π ί δεκαετή χρόνον S u p r 528,23;
т -к г д а о\'-1ЮД 0ЕИ т-к с а i^{-k);{a)p(K)cTBHe н(е)к(еск)-
ское д е с А Т И д-кв-к δέκα παρ·9ένοις M t 2 5 ,1 M ar O str
ДеСА'ГОСТрОуЫкН’К V. д егА Т И С троун кн -к
85ba 15 S u p r 3 6 8 ,26 ( ΐ Д 'кв-к Z o g r A s 12 1a 22
S a v O s tr 1 4 8 a a 6 , Х ти д-кк-к A s 8 5 b a 8); л\'кн(а)С'к
Д6С/1\Т0[€ V. д е с А т - к TBC-k прид-кла д е С А Т ь л гьп аск δέ:κα . . . μ να ς L 1 9 ,1 6
M ar As (Г Z o g r ); пож ив-к ж е с\' liHjfK д(к)нии
Koaie ли десАТь ή μ έρ α ς . . . δέκα А 2 5 ,6 C h ris t;
Д вС А 'Г 'к , --κΐΗ n u m . o rd . w деслти прокажен-к π ε ρ ί τώ ν δέκα λεπ ρ ώ ν Z o g r
occurrit in Ostr S up r H ilf H val G1 Bes 13 0 b 6 , M a r 7 7 a 8 (0 ■i · - т и N к ) ; Еж дн «Елагтк
desali^: десят ы й; der zehnte; — δ έκα τος; d e c i- iMTii · надтк д е С А Т К 1Л градтк έπ α ν ω δέκα π ό λεω ν
m u s : ГОДИНЛ ж е к-к и к о д е : А т а и ώ ς δεκάτη J 1,4 0 L 1 9 ,1 7 Z o g r M a r A s (н ад к · ι · -тИК» N ik ) ;
( 1 ,3 9 vg .) O s tr (д е К А тд а Zogr M a r A s , · -o · - т а -fc
reiig. д е с А т ь заи ск-к ди и decem praecepla: де-
N .k ) ; и р н у о д и т -к ко на.м-к сл о во · κ ή д е ;д то \'о у л \о у · CATh. . . . зан о в-кди и d c c e m p r a e c e p ta B e s 2 4 ,1 53bP
часо\' д ь н н είς τ η ν ένδ εκά τη ν (sici) ώ ρ α ν S u p r 4 3 7,8 ;
14 ; BCAKO д-к л о десА ткю запов-кдик» вели т са
и д е б е т а ч е с т ь г р а д а п д д е τό δέκατον τ ή ς ιΐό λ ε ω ς
p e r D e c a lo g i m a n d a t a B e s 2 4 ,1 5 3 b a 9 sq ;
А р 1 1 , 1 3 H v a l (ϊ · В ч а с т ь R u in j) ; е г д а ж е скон-
su b stan tivi vice fu n g itu r a ) pro graeco Ol δέκα; I СЛТ^НиаВТк-
ч ав а ш е емо\* ч е т в р к т о д е с ю т о л -к т(о ) τεσ σ α ρ α κο ν-
ш е д е с А тк ·начАШ a н е г о д о в а т и · о i - к к о в - к · i о а н ’н -к
τα έτη ς χρ όνος А 7 ,2 3 H ilf ; е ж е при зр-fc седл \о е
ο ί δέκα M e 10 ,4 1 Z o g r M a r A s S a v O s t r ( · I · N ik ) ;
д е с е т о е л -к то τοϋ το εβ δ ο μ η κ ο σ τό ν ετος Z c li 1 ,1 2 G l;
I слтиш ав-кш е деСАТИИ ο ί δέκα M t 2 0 ,2 4 M a r Zogr*^
Д есА Т О , ДеСАТ016 su b stan tlvl vice fu n g itu r: ЧЛ(о)-
( · 1 · -TK N ik ) ; н е д е с А т к ли 1 ш т н с т н ш а с а ο ί δέ­
Е(-к)кт 1 д е с А т о ю стЕ о р ен -к lecTh h o m o d e c im u s
κα L 1 7 ,1 7 Zogr M ar A s (i Sav, девА Т ь O str);
e s t c r e a t u s Be.s 3 4 ,2 39 α β Isq ; свд м аго л\(-к)с(А)-
в -к з к р а ти ш А ж е с а седлдк д еС А Т И ! ο ί έβ δο μ ήκο ν-
цл · к први т р е т и -fcro д е с е т а г{л аго )л а г(о сп о д )к
τα L 1 0 ,1 7 Z o g r M a r, с е д м к д ес А Т -к As O s t r (δ
τ ω έ β δ ό μ ω μ η ν ί, μ ι^ κ α ι εΐκ ά δ ι τ ο ΰ μ η ν ό ς A g g 2 ,1
S a v ,- 0 --T K N ik ) ; b ) pro d e n a r i u s b is in Bes-. д е -
G1; ♦ д е с А т 01е η . deselina, desotek; д есят а я
CATh ко ч втв ер о го \'Е к н о п олож к ш е ч ет-ы р и д е с А -
часть, д еся т и н а ; Zehntel, Zehnt; — d e c i m a :
ти ЕО \'доутк d e n a r i u s e t e n i m q u a t e r d u c t u s in
к ет -к у-ы н ЕО закон-к д а т и · д е с А т о ю в е л и т ь d e c i-
q u a d r a g e n a r i u m s u r g i t B e s 1 6 ,8 2 ь β 1 8 ; пр-кго%'Еьна
m a s B e s 40,321 ь р 18 ; — cf. д е г л т и н а .
iiA T K · д е с А Т к т в о р и т ь g e m i n a t u s a u t e m q u in a -
E xh.
r iu s d e n a r iu m p e r f i c i t B e s 12 ,6 1 αβ 14 ;
c i. ΐ , д е с А т ь ,
num. cnrd. el ord. X I— X IX compositlone numerorura
I —IX cum lunctlone ΗΛ Д е С А Т е (raro На ДеСАТИ ) expri-
ДбС/NTk num. card. miintur: еДИН-ΚΙ Ж6 lia Д в С А Т б ОуЧвНИК-К 1Д0ША BTi
occurrit In E v S in Euch Cloz Supr C hrist H ilf S le p i M ali SiS GrS гали лекк ο ί δέ ένδεκα μαί>ηταί M t 2 8 ,16 Z o g r M ar
Apoc Bon Gl Clem Const M eth Slid Nora Venc VencN lk Bes Nicod A s bis Sav O s tr ; κκΑΐϊχΌ Μ Κ lero ck 1в д и н 1е м ь на
D ijav et in kaien d . Ochr et In can t. Vog Bon десете о уч еи и к м сво и м и cum u n d e c im d isc ip u -
geii. sg. десА тн . d a t. sg. д е с л т н , ясс. sg. д в с л т к , loc. sg lis su is N ic o d 1 4 , stojanovii io2,i3; д -к ва на д е с А т в
д в с л тв In lunctionc Hd д ь с А т е . a lib i дбслтн (A s M t 26,47 иу-к te^T-K δ ώ δ εκ α είσ ι S u p r 1 2 1 ,2 0 ; в ь з л е ж в ι ова
Hd д ь с л т !, Idem Ochr 110a 5, 28b 18, h4 д е сл т ь Nom Apoc на д е ; А т е а п {о ;т )о л а с-ь к и м ь ο ί δ ώ δ εκ α α π ό σ το ­
D lJav), Instr. sg. д«,сАТк.м.: nom .-acc. du двсАТи, дксА- λ ο ι L 2 2 ,1 4 Z o g r M a r (на ·ι· - т е N ik ) ; ед и н -к · ο τ ·κ
т-к (двслтб C hrist), gen. du десАтгу· Const, dat.-in str. OEOW на д е с л т е εις τ ώ ν δ ώ δ εκ α M t 2 6 ,4 7 Z o g r M ar
dll. .vbCATkiUd; nom. p l. д е с л т в et д е с д т н , pro graeco ot Ы - O s tr , на д е с А Т ! As (на ιτ β S a v ); по ч ет-ы р еу-к
xu etiam л « с а т н н , gen. p l. д е с А т к . дбсАТнн. d a t. p). дв- на д е с А т е л-кт-кхт! δ ιά δ εκ α τεσ σ ά ρ ω ν ε τ ώ ν О 2,1
CATb.M'ii, occ. p l. д е с д т н , десА Тб, loc. p l. десАТкХЧ1, Instr. C h r is t , но ч е т ъ 1р е у к д e C ia τ e χ 'h л-кт-к^-к S lcp 6
pl. ДвС/»ТМ (ДвСАТЬ.ИН Const) (ПО Д1 л-кт-к^ь Sis);
д е с А Т к 478 дикига

diialis д е ^ А Т И , д е^ А Т -к et pliiralls Д б С А Т б in
Д И К И И , д И ЕИ га, д и еи ю a d j.
numcrulibus X X — XC form.'imlis udhibetur: Γρ6Κ*Κ111Θ Же "кко
occurrit in Ε ν P sa ll Supr Ilj e l in ccm m . Eug
Д 1 1 ка д е ^ А т и ι нать стадш ε ίκ ο σ ι π έντε J 6 ,1 9
divoki/, divij; ди к и й ; wild, w ild wachsend, fr ei
Z o g r, д -hEa д е с А Т -к и п а т ь М а г (Й и ш а т ь A s,
lebend; ~ ά γ ρ ιο ς; s i l v e s t r i s , f e r u s : w’s o c a i (sc. e i-
к · и S · O s tr , · к · И . е · N к ); ίΘ ко д к л д е : л т и ιβ ίτ -κ
ноград-к) в еп р ь о т-к л л г а · ihok-k д и к к в 1 по-кл-к
д н и и ε ίκ ο σ ι . . . ή μ ε ρ α ι S u p r 5 1 9 ,3 0 ; д о д'КЕО К'де-
e^TTi μ ο ν ιό ς ά γ ρ ιο ς P.s 7 9 ,1 4 S in , ДККИ 1 P o g Bon,
САТОу· и ΐυβ;ΤΗΚ· д(ь)нь. M e lh 1 5 , L avro v 77,Ю; првД-К . . .
ДИЕИ L o b , д и е ’и P a r ; п о д и еи с л . . . посло^'шаник»
д к - к м а д е 'А т к м а · И д - м и ст л р ц н Ар 14 ,3 Rum j
дИЕИНу-к ак-крии S u p r 5 5 9 ,2 ; о т т к к л д о у придош л
( · κ · и - д - стлр ц к ! H v a l) ; нл т о л и ц -к же ж итию
СИА ДИЕНА коз^ы И ю двни ! οί εξ α ίγ α γ ρ ο ι Supr
1€го слаккно е-ы^т-к ■гаксж е по д>1 -кл\а д в ;д т к л \ а
22 4 ,2 ; ДИЕИАА ЖИЕОТ-Ы ОулаЕКИА СЛОЕОЛ\'К Jf(pH)-
и тркл\к дегдткм ь Mp^N’ ne/wTi к немо\· п р и уоди -
с ( т ) 0 Е0 л\-к τά γ ά ρ ά γ ρ ια ζ ω α S u p r 2 2 3 ,5 ; ♦ sub-
ти α π ό ε ϊκ ο σ ι κ α ι τριάκοΛ τα S u p r 5 1 9 ,8 ; οεή во
stan tiv izatu m : ТИ BO ИКО ДИЕНН ОТ-КМеТКНИ KTw OBpa-
п р ода А (pro №) на треук д е ;д т е у к ди нари и
lUTKHbK» K-kiuta ώ ς ά γ ρ ιο ι E u g 1 2 a a 5 ; — de p ian tis
τρ ιά κ ο ν τα δ η ν α ρ ίω ν Supr 4 1 9 ,2 7 ; no qeTTiipby-K
et fru clib us aliisq u e rebus sine hom iiiis cu ra productis: ДНЕНГ0
i-KT-fcjfK и TpbjfTi д е ^ А т ь у к Λ-kT-kjfTi μ ετά τετρ α ­
ίΛνοκ-ы σ υκ ο μ ο ρ έα ν Supr 3 5 0 ,1 5 ; i "кдк · ак р и д и
κ ό σ ια κ α ι τ ρ ιά κ ο ν τα ετη G 3 ,1 7 C h r is t (и л · ук
I м е д -к ДИЕИ1 μ έ λ ι ά γ ρ ιο ν M e 1 ,6 Zogr M ar As
a ’fcr-kjf'K S lep 0 , по д с т -к у ь и r -;fh л-к т-куь S S);
S a v O s tr ; sim. M t 3 ,4 A s S a v O s t r D c 6 N ik .
I - г ь Б-к н(соу')г{'к) · -кко т р ь м и д е с А т ъ ! л -к т · на­
чинам ώ σ εί ε τ ώ ν τρ ιά κ ο ν τα L 3 ,2 3 Z o gr, т р е м -к
ДИ ВИ ТИ C A , дИ Едьк c a , д и еи ш и c a ip f.
д е;А Т в л \т » л-ктт». М а г; ч е т -ы р е д е ; д т е HjfTi ιβ ίτ -κ
occurrit In Ev P sa lt E ucli S up r Apost Лрос Parirn Horn Pochv
τεσ σ α ρ ά κο ντα εισ ιν Supr 7 8 ,1 3 ; ч ет-ы р ! д е ; 1А т н
Const Venc VencProl Bes N iccd B en e t in ca n t. Pog Bon
ή ΐ ί τ τ ι н в г о д о Е л у к р о д а т о г о τεσ σ α ρ ά κο ντα ετη Ps
diviti se, ia sn o u li; удивлят ься, ди ви т ься; sich
9 4 ,10 S ’n Bon (м P o g , · κ · л-к тк Lob P a r); по
wundern, staun en; — θ α υ μ ά ζ ε ιν , έ κ π λ ή σ σ ε σ θ α ι, έξί-
ч ет 'ы р еХ 'К д е г А т е у ь д ь н ь μ ετ ά τεσ σ α ρ ά κο ντα ή μ έ -
σ τ α σ θ α ι, ξεν ίζεσ & α ι, κ α τ α π λ ή σ σ ε σ θ α ι; ( a d )m ir a r i,
ρ α ς C lo z 1 4 a 2 5 ; Еь ч е т - ы р е у к д е ; д т е у ’ л -к т -к у к
stu p e re , o b s tu p e s c e r e , o b s tu p e fie r i, p e r tu r b a r i,
επ ί τεσ σ α ρ ά κο ντα χ ρ ό ν ο υ ς S u p r 2 9 0 ,1 5 ; д о ч е т и р ь у к
t i m e r e : т и Е 1д-кЕТ!.ше т а к о ди еш ла c ia έ θ α ΰ μ α -
с-кт-к л-кт-к и п А т и д е ^ А т -к ώ ς ετεσ ιν τετρ α κ ο σ ί-
σαν P s 4 7,6 S in Pog Bon Lob P ar; He ДИЕИ CA
ο ις κ α ΐ π ΐν τ ή κ ο ν τ α А 13 ,2 0 C h r is t O c h r § s, π δ τ - κ -
■кко р-к^-к т и μ ή θ α υ μ ά σ η ς J 3 ,7 M a r A s O s t r (и е
д е ;л т ч 1 8 1ср г (н М а к ); седл\к д е ^ А т -к краттк ■
ч ю д и CA Z o g r ); и диЕИ к-кш е с л о^'жа:о1ил с а ξε-
и седл\нц е№ (sc. от-к п « \'ф а ти ) έ β δ ο μ η κ ο ν τά κ ις E u c h
νισ θ εντες S u p r 2 6 8 ,3 0 ; И д и к л -к у л сд иол\'К1ШЛ1Л-
7 5 b I S s q ; призЕа . . . е :к р о дк д(о\-)шк е о;л\ол\®у·
И чш те ч ’т о се Е л д е т-к έξεπ λή σ σ ο ντο S u p r 5 2 ,1 4 ;
(sic!) д е ^ е т и έν ψ υ χ α ΐς εβ δ ο μ ή κ ο ν τα π έντε А 7 ,1 4
И ДКЕИ\'К с е ДИЕОМЬ ЕелИ0л\ь КИДЫЕК К> κ α ι έι*}αΰ-
H .lf; а ш т е fHAbH-h. е^ т-к · съ. десА Т И Н ч τ · κ ι ; Α ω τ Λ
μ α σ α ιδ ώ ν α υ τή ν ·&αΰμα μ έγ α Α ρ 1 7 ,6 H v a l R u m j;
CTip-kiTH гр А дл ш тааго · ск д ь в -к м а 1м а τ -κι.'λ -
м 'н о г о ч е г т ’к н о у м о у ил\ени teohm o\· · д и е и м т ! ca
ш тал\а на нь έν δέκα χ ιλ ιά σ ιν L 1 4 ,3 1 Z o g r , с-к д-кЕ-к-
έκπλη ττόμ ε·θα E u c h l a 6 ; и m h o sh c a ел\о\' д н е л а -
м а д в г А Т -к м а М а г N .k .
Jfoy · KOra y E a a A Ip e C o n s t 8, L avro v 12,11; и ДИЕЛ
C I. ΐ
с л п р аЕ ьдн ааго 1€ ж е к-к вого^-· др -кзн озек и к? S u p r
5 5 5 ,2 9 ; д н Е д -к а х л са нар оди о оучени ! его έξε­
ДбСАЧ’кСТКОКЛТИ , -стко^'Ич, -стко^'шши ip f.,
π λή σ σ ο ντο M t 7,28 Z o g r A s O s tr , диЕл-к^'Л c a M ar,
кого (псс)
дНЕЛ-к}^л; CA . . . су ч ен и ю S a v ; дикла^-о^' ce о HHjfk -
occurrit in Clirist Slepi SiS
что 8bo в о у д е т к c e δ ιη π ό ρ ο υ ν A 5 ,2 4 H If M ak
iikladati nekomu desdtek; облагат ь десят и н ой S S; I д и к и CA з а н бЕ -к р ьстк и е ιχ τ ι έΟ α υμ ασεν M e
кого-н.; jm d. den Zehnlen au flegen ; — δεκατοΰν; 6 ,6 Z o g r M ar.
d e c im a s s u m e re , iubere: то ж е не причитарем'ыи cf. ч о \'д и тн CA, оужа.*ати c a , Е -к ф о у д и т и ca
род-клль WT ниу-кже де^ А тьстЕока аЕраам-к δεδε-
κά τω κεν ’ Α β ρ α ά μ H b 7,6 C h r is t Slepd S .§ . — E xh. дикига, -И1А f.
Cl. д е ^ А т и н а , о т-к д е ^ А т к с т Е О Е а т и occurrit lu Supr
posetilosi; б езр а ссуд ст в о; Torheit; — μ ω ρ ία ;
ДбСАТкСТрОуНЬ.Н’^К V. дегАтистро^'нкнъ
s t u l t i t i a : д и в и и смок-ы о з а к ’,\'еи . д а с-ь к а ж е т-к
(ако широк-ы и н р о :тр а н 'к и п л \ть · д и в и и припле-
Д6ШИ In Supr V. д -к 1ешн т е п -к lecTTv i m ή π λ α τ ε ία κ α ί ευ ρ ύ χω ρ ο ς ό δ ό ς σ υ μ -
ди ки га 479 ДНВкН'к

πέπ λεκτα ι τ η μ ω ρ ί^ S u p r 3 5 0 ,1 7 ; scd днкнч potest esse ллл-к K1CAIUT1 поЕел-кньелль на Еодау-к ε κ π λ ή ττ ει τ ή ν
iort^sse forma adieclivi днкнн (днкни οΛ(βκτιΐ=συκομωρέα), δ ιά ν ο ια ν ή γή m e n te m o b s t u p e f a c it t e r r a C lo z
■i quidcm inferprcs slavicus aliam lectlonem grjiecam (μορρα) con- 10 a 3 ; H Κ Α χ ο ν oepasH написани д -к м о н к с п и к-кн-коу-
vertit. — Exh. доу на д Е е р е у -к кс-ку-к ;^рист1ант!. · д и е ы тко рА -
cf. Koyie-Tb Ц1е stupefacien tes C o n s t 6, Lavrov 8.6 (игри m s. 14 6 9 );
по с н у ъ ж е - Д1^к-к τ Ε ο ρ Α ψ β ■iiOKa3diua вл\о\' ен-

ДИКО, дИ Е есе η.
ноград-к stu p eja clu ri C o n st 6, Lavrov lo .i? (игрн
m s. 14 6 9 ). — Exh.
occurrit in P s4t Zach Const
Cf. ДНКкСТКО, д и к о , ЧО\'Д®
d iv, zazrak ; ч у д о , д и в о ; W u n d e r ; — τέρ α ς,
εκ σ τα σ ις; p r o d ig iu m : п о л и л н -к т е ... Д 1Ее,м его
и с л д * ь [к 11 ]б'Ы о^'гт'к е г о τ α τέρ α τα Ps 10 4 ,5 Sin ДНКкИО adv.
Pog Bon P ar, д и Е -fccd L o h ; рече же κτι ним-к occurrit in Psalt Cloz Supr
φΗΛ0 : 0 «·Τι ■н е д и к о с е е д т ь C o n s t 6, Lavrov 10.a2; podivuh odne; дивно, удивит ельно; wunderbar;
с е оудИЕИла гесн нам-к Есе д и е о се π ΰ σ α ν ττ'ιν εκ- — θ α υ μ α σ τ ώ ς , π α ρ α δ ό ξω ς ; m ir a b ilit e r , a d m ir a b i-
σ τα ο ιν τ α υ τ η ν 4 R g 4 ,1 3 Z a c h (Е е с к д и е-к с ь G rig ). lit e r ; i о ckh jh (sic!) г (о с п о д )1 н а ш е го грОБкн-кмк ·
Exh. no с-кпаси-кн м у ц -к д 1е-кно Б-ык-кШю π α ρ α δ ό ξω ς
Cf. ДНЕ-К, ДИЕКСТКО, ЧО^'ДО C lo z 1 2 а 3 5 s q , S u p r 4 4 8 ,1 ; I н астаЕ 1Т ' 1к т ь а д 1Е1^но
десн и ца т к о -к θ α υ μ α σ τ ώ ς P s 4 4 ,5 S n P o g B o n L o b
ДИКОБЛМ>ДкЦЬ., -а т . P a r ; нросЕ -кш таеш ! т -ы д |К 1^но о т-к гор-к к-кчен-к

occurril In Gl θα υμ α εττώ ς P s 7 5 ,5 S in P o g B o n L o b P ar.


Cf. ДНЕКН’К
vestec, ca ro d ej; толкователь знам ений, кол­
д у н ; Zeichendeuter, Zauberer; — τερα το σ κό π ο ς; p o r -
t e n d e n s (vg.). p o r t e n t o r u m s p e c t a t o r (it.): ιι « λο \'·- ДНКкНЪ, -ЫИ a d j.
uidH ж е и (со\'):е нер-кю Еелнки т и и нскрннн теои occurrit in Ev Psalt Euch Cloz, Supr Apost Apoc Parim Horn
с-к д б ф еи пр-кд л и ц е м к теои м ь · зане л\о\'Жи д и - Pocbv Napis Const Meth VencNilt Nicod Vit Ben CMLab CMNov
кОБЛоудцн со^'ть ά 4δρες τ ε ρ α το σ κ ό π ο ι Z c h 3,8 G l· et in kalend. As Sav SlepC SiS et in cant. Pog Bon Lob Par et in
Exh. comm. Eug
Cf. KA'KjfK’k , к о р е н и т к ц к divny, podivuhodnfj; дивный, удивительный;
w underbar; — θ α υ μ α σ τ ό ς, ξένος, π α ρ ά δ ο ξο ς, ·&αυμά-
ДИК’К , -a m . οαος, ξενίζω ν; m ir a b ilis , a d m ir a b ilis , m ir u s , stu -
occurrit In Cloz Hilf Slepfi Mak SiS Apoc Grig Const p e n d u s , e x tra n e u s , a d m ir a n d u s : г(о сп о д >1 в<о)же
dio, podiv, lizas; чудо, диво, удивление; W un­ HaiUTi, келик-ы · i ДИВ'КН'Ы θ α υ μ α σ τό ς E u c h 2 0 b lO sq ;
der, Verivunderung, E rstaunen; —{ίανμα, εκστασις; д иЕен-к Б(ог)-к Е-к c(K A )T w p i 0ΕθΗχ"κ θ α υ μ α σ τό ς

m iraculum , a d m i r a t i o : Д1Е-к ко TEapi npiHe:-K np-fe- P s 6 7 ,3 6 P o g B o n L o b P a r et in Apostolani notis 11-


С11’к | л ш т 'к ■м 'кр л ; TKdpi 9 α ΰ μ α γ ά ρ τ^ κτίσ ει π ρ ο σ - turgiris; -кко Про1ДЛ £ΚΚ03Ϊ Л\-ксТ0 КрОКа Д1Е-КНа
ενέγκας C lo z 10 a 10 ; ее оуди Е н л а еси нам-к Ее^-к д о м о у к(о)Ж'к-к σ κηνής θ α υ μ α σ τ ή ς P s 4 1 ,5 S η P o g

днЕ-к с ъ . τ η ν εκ σ τα σ ιν 4 R g 4 ,1 3 G r g ( к ;е д и к о се B o n L o b P a r ; ч’т о c e ceAHKcie ii днв-кною чоудо

Z a c h ); м н о г а л -к та к о р е н н е м к д и е ы T E opaiue ил\ь π α ρ ά δ ο ξο ν S u p r 4 5 8 ,2 1; кели-к и д » кн а д-каа тко -к

τ α ϊς μ α γ ε ία ις έξε σ ΐα κ έν α ι α ΰ το ΰ ς А 8 ,1 1 Η If, д и к ь господк! θ α υ μ α σ τ ά А р 1 5 ,3 H v a l R u in j ; Ж кртк-ы


S g, Ел-ь^^Ео\-ж диЕ-ы ТЕор-кш е им-к Sle])c (дик-кна-к СКЖкЖе ДИЕЬН11Л\К OrilhM b M e th 1, Lavrov 69,12;
т к о р а ш е им -к G r i , к о р е н к е м к т к о р -к ш е М а к ); пр-к- Д 11ЕК 1ГК1М н рьт-к ч а 11 наказании и к-кпрашанига

ж д е Б-к Еь гр ад -к коренн'к т к о р е и д н е й д -к е е з и - P o c h v l l O b a 2 6 sq ; л\нога д и Е н а 311(а)л\(в)ни-к C M L a b


к8 самар-ки^коу μ α γ εΰ ω ν κ α ι έξισ τά νω ν А 8,9 H .lf, 35Ьа 3 3 sq ; Д1.кное кра;отк1 м оуж крнлат m ira e
коренн'к диету! т Е о р л S le p c (Erth;fKo\'ie н о\"Стра- p u lc h r it u d in is v i r V e n c N .k 3 0 ,5 ; — о сел\к ο\·εο
ша1б S §, днЕ -кна ткоре G rS, коренн-к тЕ орл · дИЕТкНО е ст-к - -кко к ъ ! не Е"ксте о т-к к л д о у егт*к

и TiviEb (sic!) М а к ); н диеи^^ь се ди еом ь Еелиол\ь έν τοΰτω γ ά ρ τό θ α υ μ α σ τό ν Ισ τιν J 9 ,3 0 Z o g r M a r


к и д к к к К' κ α ΐ έ& α υ μ α σ α ιδ ώ ν α υ τή ν θ α ΰ μ α μ έγα А ь O s tr ; 1б г д а п р и д е т ь прослакнти са к-к с(к а )-
Α ρ 1 7 ,6 H v a l R u in j ; c irk a iu e паче к -к с к у с ъ 8 ч е - ΤΤ^ΐχ-Κ ΟΕΟΙίχΤι И ДИЕКН-К Б'ЫТИ ВЪ BCkj^Ti R-kpO-
ннкь Еъ KHirdjfh · п а м е п к » скорою Е елм и · и к о Е<!В’1к111И}^к θ α υ μ α σ θ ή ν α ι 2 T h 1 ,1 0 C h r is t S le p c S:s;
и ДНЕОу ElvlTH C o n s t 3, m s. 14 6 9 , Lavrov 41.t0 (ДИ- дивно е(сть) име твое г(оспод)и CM N ov 4 0 7b β
ЕИТН СA КС'км'Ь C o n s t) ; д т - к ТЕ0р1ТЪ. о\'м оу - 36- 4 (of. чюдь.но P s 8 ,2 S in ); — corap. т а к о и сего
ДИКкН’к 480 ДИЛ1ЙГк

т-кло · еж е е с т к днкн-ке ■н е ст^гникш е V e n c N ik


у\И Ж /И аН ’ К , -А т . , п о т . р го р г.
23,67; ♦ siibstanllvi vice lungitur: "кКО КИД’к^ОМ'К occurrit in Nicod
ДИЕ-Кна д ь н ь с ь παράδοξα L 5,26 Zogr Маг Sav,
Dismas (lat.); — Dismas; — iatro a dcxtris Oiristi cru-
д т ь н а а A s (пр-кславкна O s tr ); ни у о д и у к к-к к е-
cifixus; mcm. in Or. 23. in Occ. 25. Martii: llOB’kcHIUe . . .
AHKTiijfii · ни Ек дикт 1и к1}^41 пачв л\еие εν ·})αΐ'μα-
д н ж м а н а о де:ноук> lero · a г е г т о у о шоуьмо lero
σίοις Ps 130,1 S^n B on Lob P a r Pog;
Dismam N ic o d 10 , stojanovi6 s s .is ; д и ж м а н ь и г е с т а
spec, д и к к н а и ГОра „ m a n s M ir a b ilis “ , prope Antiochiam ,
Dismas N .c o d 9, stojanovi6 S8,i3; о т в -к ш т а д и ж м а н к
eminens, qiii suum nomen ex inaucUtis atque admirandis operibus
Dismas N ic o d 10 , Stojanovi6 SS,31. — Exh.
s. Simeonis Stylitae lunioris accepisse traditur: A\’fc(i:A)na Ma’fc
ЙВ · i(E A )T a r{o ) cvMeoHd ЕТ1Ив’шаго на дикн-Ьи гор-к
έν τφ θαυμαστώ δρει A s 146b 8sq, к дикн-ки гор-к
дии" . дни т ., n o m . р го р г. v. s e y c i i

Slcpi 129Ь 5 et S ; s kalend. 2 t. M a il; — m hoc sensu e\h. 2


cf. чо\'дк 1П !., ч о \ 'д е:ь и 11 ДИИ , ДИ 1Л in ., n o m . p ro p r.
o ccurrit in kalend. Л1ак §is
ДИККСЧ’КО , -а η. Dius (lal·): — Δϊος; — archimandrite Constantinopoll-
occurrit in NIcod tanus, thaumaturgiis, vixit cea a. 433; memoria in Oriente die
d iv; диво; W under; — s p e c t a c u lu m : и ech лк>ди 1 9 . Julii: пр^кподоБнаго ДИИ τοΰ οσίου πατρός Δίου

oKphCTb с т о 1бш те смо\'тнше се ди вкстка реш те S is k a le n d . 19 . l u li i . М а к 8 2 а 4, — Exh.


e t o m n e s , q u i in t e r f u e r u n t p o p u li a d s p e c ta c ii-
lum is t u d N ico d 1 1 , Slojanovlt 99, 13. — Exh. д и к а , -тм f.
Cf. ди в-к, д и в о , чоудо o ccurrit In CMLab
ozdoba, sMva, pocta; украш ение, слава, честь;
дигицк, диг11ца ? т . . п о т . р го р г. Schmuck, Ruhm, Ehre; gloria: о т т е в е д и в ’ на д и ­
occurrit in Clem ка слов-кн’скил\к ер-ком к а te m irabilis honor sla-
Digitsa ( la t .); — nom en v iri: втврл Ф EA(a)rOE-kpilhIJf · von icis sacerdoiibus C M L a b 3 4 a a lO sq . — Exh.
дигица нл\енвмь · пришедша то у ωκο jfoyA®’’'' Cf. с л а в а , ч ь с т ь
фа странам т-км ь искла · искоусити D igilsam no­
m in e C le m 4, VaS. 76,6. — Exh. ДИКИСИ voxdubia In S le p d 1 2 6 a 1 v . » мидИ|Синск-к

дидлскалксчжо. -a n.
occurrit in Bes; cf. F . V. Ma r e S . liy z a n tln o sla v ic a 2 4 , 1 9 6 3 , 247sq. Д И К Т О р И Н а j -"Ы f., n o m . p ro p r.
occurrit in Ochr
tifad Iicilelskij; учит ельст во; Lehramt; —graece
διδασκαλία; m a g is t c r iu m : дар-к дидаскальства cen- nomen mutilatum pro ВИКТОрИНа Vlcturlna, quae cum s.
su ra m a g is t e r ii fii-s 33, 226a|3 2. — Exh. Perpetua die 7. Martii apparet; agUur fortasse de s. Victorino, qui
Of. о\'чнтедксткс>, «ученик in Martyrologio Потапо el Martyroiogio Hieronymiano die 6. Mart4
memorafur (H. D eleh aye, A d a S a n c t o r u m N o v e m b r ls t l ) : Г (sc.
дидрагк/иа, --ы t. Novcmbris) · СТрас{ТТ!.) · с{КА)Т'ЫМ'К Μ(Λ)4(6ΗΗ)Κ0Λνκ -
occurrit in Εν Н от in forma gen. sg- et pL.acc. pi. et in indecii- аке^ 'И м -к . Hwaiioy · и аи т а л -к · и с (В А )т'к и пер’п-к-
nabili forma acc. pi. ДНДраП!.Л\а, cjuae graeco τ ά δίδραχμα т 81 и д и к то р и н -к in Africa ... Victurinae et Per-
respondere videtur petuae O c h r 84 b 10 . — Exh.

dvoudrachm a; монет а в две драхмы, дидрах ­


ма; Zweidrachm cnstiick; ~ το δίδραχμον; d id r a c h ­ , -"Ы m ., n o m . p ro p r. v. sub д и м а с ь et дил\и-

m a : 11рнстл;пншА πρπβΛνΛΐΛ^ψβΗ дна,рагл\а · к-к пет- трии

рови τά δίδραχμα M t 17,24 Маг A s O str, дидраг-клуы


Sav Zogr**; о\'чителк каш-к не дает-к ли дидрагл\а ДИ Л Ы СТч. , Д И /И а т . , n o m . р го р г.
δίδραχμα l\lt 17,24 M a r A s Ostr, дидраг-км-ы Sav, occurrit in Apost (excepto Mak) tantum in forma nom. sg.; ia
дидрап^м-к Zogr*>; 0 нросештиуь ди драгм ь τά δί­ Slepd serael ДИма
δραχμα til. ad M t 1 7,24 -27 N ik ; и>ваче и ражда- Demas (lat,); — Δΐ)μΰς; Demas; — adiutor s. Pauii
βΜΚΐΗ ик^ новиненк д а т и и м а ть дидрагм а τά δί­ apostoll: MapKh · арИСТарХ^К · ДИЛ\аС1 1 · лоука - CTinO-
δραχμα Н о т , van Wijk 10эда. — Exh. сн-кшници МОИ Δημΰς Phm 24 Mosk** S le p c ; Ц’к-
Cf. драгтима aoyieT h BTJ лоука - врачк βτ!.3λιοβλι6η·κιη · и ди м ас-к
ДИ/ИЛС'к 481 диоген'к

Δ ημΰς С 4,14 C h rist O ch r SlepC SiSbis; д и ш с к ко DcmopMlus (lot.): — Δημόφιλος; D e m o p h ilu s ;


л\А остаки Δημας 2 Т 4,10 Mosk·* Si§, д н м а Slep i. — princcps Arionorum : И Ж е K-fc KTi TO Е р - к л у а С Т а р -к И -
Kxh. ш и н а а р и а н о м - к - и л \е н е л \Т 1 д и м о ф и л ч ! δνόματι Δη-
μοφίλα) Supr 200,4; Д И м о ф и л о \' же о т т к к - к г 'к ш о ^ '·
τοΰ . . . Δημοφίλου
ц -к с а р а п О Е в л -к н и г а Supr 20 0 ,7;
ДИ/ИИЧ’рИИ, -ИИ т ., nom. propr. д и м о ф и л -к ό Δημόφιλος Supr 2 0 0 ,13 . — Exh.
occurrit in C hrist Ochr Sle|>£ S B M etli T rln D ijav c t in Icalend. As
S av O str Ochr S le p t M ak Si5; -TpHH ap p aret In As Christ Ochr
Slep6 M ak SiS M clh D iJav (in T rin sub spccie -Т р в И ), -Τ ρ Τ ι In S av
дина
Ostr C hrist; scrib itu r etinm Д ’ К- (C lirist Ochr), Д К - (S av ), ДЛ\-
o ccurrit seme) in As in form a d a t. sg. pro graeca voce 0 δεί­
(T rln n ija v )
να (cf. V. J a g i £ , Enlstehungsgeschlchle, p. 169)
Demetrius (lat.): —Δημήτριος; Demetrius; jeden, jisl^ ; один, т а к о й -т о ; ein gew isssr;
— 6 δ είν α ; q u i c l a m : и д - к т е e-k гр ад -к кк Д1Н-к προς
a) proconsul Thcssalonicae In M acedonia, m a rty r (tc c a a . 306) et
τ ύ ν δεΧνα Μ Ι 2 6 ,1 8 A s (κ ·κ етер о ^ ' Z o g r M ar, κ ή
sunctus eiusilem urbis p atro nus; m em oria in Oricnte d ie 26. O ct., In
н-ккомоу S a v , к-ь ю днномо^' O s tr ). Pro ό δείνα in
Occidentc d ie 8. O ct.: M-fc<CА ) ц Д OKTOE(p-k> Ηβ с (КА)ТДЛГ{0)
Euch etiam hma рвк-ь.. — E xh .
л\(ж^ч{ени)ка д 1М 1т р 1Л · 1же е-к солоун1? Δημητρίου
As 124b 11, SiS kalend. 26. O ct., M ak 70b 6,
Cf. е т е р * ь , н’кк-кт, 1б д и н *ь

д ти й нтр ни O chr 82b 2sq. д ь м и тр а Sav 133b 4,


д н м и тр н Slepd 108a 21, ди м и тр оу O str 235bP 18sq; ди н ари и , ди н ари о нъ V. д и н а р к

c-KTBopH п а м А Т к c<KA>T<a)ro диллитрИА M eth 15,


i^vrov 77,i3sq; с<ка)т-ын 11еркол\(л)ч(е)ниче χ{ρΗ- д и н а р 'к , -р и , ди н ари и , -р и га т .
CT«)C<«)KTI Стефане ΓβιυρΓΗιβ федоре - дм итрею
occurrit in Zogr M ar As Ostr Supr B e s; scrib itu r Д И нарЬ (Zogr
(sic!) T r in , Sobol. 46^9; ди<л>ч(б)н<и)че re w p K P H ie · M ar As Supr Bes), Д И Н а р И И (O str Sup r). Д И Н а рИ О Н Т к (sem el in
ф вмдср€ · д м тр н ю D ija v , Soboi. 43.2.'·.; д н м и тр н е Supr) n .
М а к 70b 8; д'ьлхнтрие O chr 82b 8; den ar; д и н а р и й ; D enar; — δηνάριον, αργΰριον;
b ) D eraetrius e t socii, m arty rcs вцЪ D Iocletiauo; m em oria In един-к s-fc дл-кж^н-к · п а т ь №
d e n a r iu s , a r g e n te u s :
Oriente d ie 6. M all e t 24 . A prilis: с т р а с < т к ) C<KА )т а л г О ДКМН- CTkTTi дннарь δηνάρια πεντακόσια L 7 ,4 1 Zogr M ar
тра днакта Δημητρίου, Δόνακτος O str 272aa 11, A s , дннарнн O s t r (скреБрь,ннк-к Supr 3 9 3 ,2 3 ); елма
д к м к! Si£ kalend. 6. M ail; Б0 пр-кдаА и поЕркже три де:дтн динарии τά
C} nom en v irl In t e r t ia ep istu la s. lo an n is: ДНМНТрН16КН
τριάκοντα αργύρια Supr 4 1 4 ,2 1 (ετιρβκρκΗ ΐκτι CIoz
сп^Б-кд-ктвлкстЕОБа ca wt K ckifK Δημητρία) 3 J 12
5 b 1 1 ) ; oKTk ко прода a (pro 1л) на TpejfK десд-
Christ Slep0 .*5ϊδ, д-кмитришЕИ Ochr; теу-к динарии τριάκοντα δηναρίων Supr 4 19 ,2 7 sq ;
d ) D em etrius argentorius, cuius m entio fU in A ctibus apostoio- S im . S u p r 4 1 9 ,2 2 ; прости p дииарии εκατόν δηνάρια
n im : Д-КМИТр-К КО Н-кК-ЫН НМбНЬМЬ · СрвБрОЕННЦЬ ·
Supr 40 7,20 , lleru m p д и н ари и in eodem v e rsu ; д а м у-
ТЕо рА h p (ti.)k kh среЕркн-ы Δημήτριος pOMTk . . . TpKMK CTiTOMTi скц-кни динарем-к τρια-
артвм и д и
А 19,24 Ch rist; лц1в cfEO дтклуитр-к н иже CTi нимь κοσίων . . . δηναρίων Supr 4 2 5 ,2 4 ; почто се л\уро
къ зн к 11н 1^н имо\'ть к*к кол\о\- СЛОЕО Δημήτριος А не Ετ\ΐ;τ*κ продано на TpejfK скт'кутк динариуъ
19,38 Christ. τρίακοσίων δηναρίων Supr 4 2 5 ,2 1 ; ИЖе и к-к шди-
Exh. |1оуо\'м(оу) на д е;д те часоу πρΗοιπιΛ-κωπΗΛίνκ ■то
жде даЕ-к динарион!!. το αιιτό δηνάριον Supr 438,2;
ДИЛ10СИИ, -HU Ш. и т-кже оуво динарк ирнгаша d e n a r i u m B e s 1 9 , 9 3 ар
7. — E xh.
o ccurrit In Supr
С!. П-кНАВЬ, CKpeEpKHnKli.
serous pu blicu s (m alorl m u gistratui ad lu n ctu s); — δη­
μόσιος: дил\осин же стомаш е др-кж л коумирк
жр-ктЕ-кн-ыи ό . . . δημόσιος Supr 138,24; нт». сам-к Д И0ВТ5к V. дигект».

пр'кд'к Екскм н днл\1Усии из-к от-к него о δημό­


А
σιος Supr 138,27; иак'м дилм\'сни рече 6 δημόσιος Д И О Г б Н 'Ь . ^ -а т ., пот. propr.
Supr 141,4. — E xh. occurrit In kalen d . Ostr Ochr; in Ochr scribitu r Де1УГИНТ!,

D iogenes (la t.); — Διογένης; — m a rty r, m em . in Or. die


ДИ/ИОфиЛ'К. -а 1»., н о т . iiropr. 4 . Oct. (et 5. D ec.): Д Л \(-к )с (А )ц а Т О (Г О )Ж (д е ) (»c.
occurrit In Supr o K T A E p a ) · с т р а с ( т к ) с ( в а ) т 'ы х 'к м ( л ) ч ( е н и ) к 'к · д о -
д и о ген ъ 482 ДИОНИСИИ

м е т а · и диогена Διογένοτις Оз1г 228аа 1; CTpdc{T*h) · d ) ncmen daemonis In Supr: OETi Глаголааш в as*h leCMTi
с(к А )т('ы )л \а · м(л)ч(ени)к(ол\)а · дометнк» · н деи»- ДН 1УМНД1Н Διομήδης S u p r 52,30 .
гино\- Διογένους Ochr 80b IS s q . — Exh. Exh.

ДИОДОрЪ· -a m ., nom. propr. ДИОНИСИИ, -н и , ДИОНИГК, - a m . , n om .


occurrit In kalend. Ostr p ro p r.
D iodorus liat.): — Διόδωρος; — martyr LaocUceue in occurrit in Christ Ochr Slep£ Sis Chrabr Dijav r l in kaiend. As
Syria; mrmoria in Oriente el in Occidente die t l . Sept.; ai (sc. Sav Ostr Ochr Siep6 Sii; .scrbitur ДИОННСИИ (.\s Ostr Christ Ochr
септА кра) ... с тр а с(ть ) с (к А )т а а го л \(ж )ч (е н н )к а Slepi Mak SiS Dijav), ДНОНИСК (Sav Chrabr), ДНОННИ (semel in
днодора Διοδώρου O s t r 218аР 9. — Exh. Slep6), ДИ1УННСН1УС'к, ДИ1УН0уСИН (Bcs)
Dionysius (Iat.); Διονύσιος; Dionysius:
ди о кл ец и ган ъ v. дноклитигань, a) Dionysius T h rax, grum m aticus graccus, A ristarchi discipu-
ius, primae grammaticae graecae auctcr (τέχνη γραμματική): ПО
ди о кл и ти ган ъ , -а т . , п о т . propr. ΛΐΗο^-kjf ж е л -кт-к^ ь днонис-к г р а м а т н к -к s · д е о -
occurrit in Supr Vit VitGiag et in l<nlend. Ostr; in VitGlag scri- rAacHivijfb WKp- к т е C h r a b r 7 ,1 0 , var. ди о н и си н ;
bitur Д ’к о к л е ц и ’к н 'к secundum iatinum vocis sonum b) martyr; memoria in Oriente die IS. Ian., in Occidente die 3.

D iocletianus (lat.); — Διοκλητιανός; Diocletianus; lun.: л\(-к)с(А)ца · c e r(o ) (sc. енЕар-к) · · стр ас (тт!.)
— imperator romanus (28.5—305): ATOy Б-ЫЕ-КШОу С(КА)ТОу- . . . с(Е А )т-ки л\{ж)ч(ени)ци н м (ж )ч{енн)к\· лоу-
петроу κ ο η π ίχ Ι · А ж е e - k d iu e n o c k a a a ii. Ц ’к -
кианоу и д н 1уннсию μνήμη τ ώ ν αγίων μαρτύρων
сарь д и о к л и ти га н -к на o y e H ie iiH ie le r o υπό Διοκλη- Λουκιλλιανοϋ . . . και Διονυσίου O c h r 10 0 a 18 ;

τιανοΰ Supr 186,29; кь л - к т о д Е О д е с л т - к н о ш И ч е т - c ) sec. S e rg ii П о л н ы й м е с я ц е с и о в В о с т о к а * II, 38 agi-


EpbTOie · ц - к с а р а д н 1У К л н т и а н а Διοκλητιανοΰ Supr tur de sanctc, qui in Martyrclcgic Hieronymianc (cdd. H. Dele-
2 2 0 ,1 1 ; нже κ -fc н о г а н н н ь · с т р а т и г ь ц (-к с а )р а д -к с - hnye in A ctis S a n c to r u m N o v e m b r is I I ) die S. Febr. memoratur,
к л б ц н -к н а V itG la g 2a|i 9; ц - к с а р к С Т Е о у 1л ш т о \ ' д и о - id est Dionysius Magnus (v. infra sub g), a. 24(i—^265 episcopus
клнтны ноу Διοκλητιανοΰ Supr 144,30; п р и диокли- Aiexandrimis; memoria In Synaxario Constantinopolitano die .1. Oct.,
т ь а н -fc ц ( - к с а ) р и έπΙ της βασιλείας Διοκλητιανοϋ O str In Martyroioglo Romano die 17. Nov. et 3. Oct.: fi (sc. Л\'ксА-
236aa 9; ч к т о leCTk д н о к л н т н г а н в V it 128ЬР, Soboi. ца фвЕрар-к) п ал\(А Т 'к ; · с(в А )т(о }л \о у филагрню
292,9sq. еп(иско)поу напоу(!) д и 1униснк> · паЕло^' A l e x a n c J r i a
(sici) P a u l i D i o n i s i . . . P a p i a e (var. P a p a e ) . . . α θ -
Д И О К Л И ТИ гаИ к adj. poss. ed дноклитнин-к λησις του αγίου Διονυσίου επισκόπου ’Αλεξανδρείας
occurrit in Supr O c h r 10 3 a 4 sq ; sad fortasse hie Papias m artyr Aegyplius vel
iilius sanctus agltur; vide etiam Martyroiogium Hieronymianum
Diocletiani (gen.): κ·κ шестою на д е с д т е л-кто
die 8. Febr., ms. Cambrense;
днигклнтнган» ц-ксаркстка Supr 535,1. — Exii.
d ) cum Condrato, Cypriano, Anecte, Paulo, Crescente mar­
tyr Corinthi sub Valeriano; memoria in Oriente et Occidente die
ДИ0Л1ИДЪ , -а, ДИ0Л1ИДИИ , - ни т . , п от. 10. Martii: CTpaC(TTi) - 0(Κα)τ·ΚΙΜΤι Л\(л)ч(еНи)К 0Л\(Т1) ·
ргорг. т р а т о у (sic!) коуприаноу · дишннснк» Κοδροίτου, Διο­
occurrit in Supr et in kalend. Ostr Ochr Mak SiS; ДНОМНДНН νυσίου, ’Ανεκτού O c h r 10 5 a 1 4 s q ;
gemel in Supr occurrit β ) martyr; memoria in synaxariis graecis die 15. et 18. Maii; —
D iom edes (iat.); — Διομήδης: V. M artin o v , Лппш e c c l e s i a s l i c u s , p . 131: CK6TKIJfb МОуЧб-
&) medicus et martyr N caeae in Bithynia temporibus Diocle­ HHKI4 п б тр а · д н 1унисн 1а и прочить Πέτρου καΐ Διο­
tiani; memoria die 16. Aug. in Or. etin Occ., in Or. etiam 19. Aug. νυσίου Sis k a le n d . 18 . M a ii, S le p c 12 8 b 8;
et 2 . Sept.: скетагс .моучвннка д и ш м н д а Διομήδους Si.i f) Areopagita, saec. I. episcopus et martyr Athenis; memoria
kalend. 16. A u g ., д и 1Ул\нта М а к 85b 1, 11а (м А ;т (ь .) in Oriente die 3. Oct., In Occidente die 9. Oct.: Н-кцИН Жв
с{КА)т(о)л\оу д н с м н д о у O str 286а(3 7; м о уж н . . . E-fcpoEaiud · Ε·κ нн;^кж е Е-к и днонисн!
Ь ) martyr cum Oreste; memoria in Oriente die 9. lunii: СЕв- ареап агн тк Διονύσιος 6 ’Αρεοπαγίτης А 17 ,3 4 C h r is t
Twyb моученнкк ареста и дии'м нда Διομήδους O ch r S le p i S is; л\-к(СА)ца о к то к (р -к) g с(Е А )тааг(о>
Si§ kalend. 9. lu n ii; о { т ь )ц а н аш (е)го л \(л )ч (ен н )к а дионнс1а · ap eo n aiiiT a
C) martyr Leucopoli; memoria in Oriente die 28. Oct.: КЙ · Διονυσίου τοΰ ’Αρεοπαγίτου A s 12 2 a 10 , ДН 1УНИСН-к
с т р а г (т 'к ) · с (к А )т о м о у д н 1У м ндоу Διομήδους O chr М а к 6 9 а 2 1 , днонисию O s tr 2 2 7 а а 3 s q , O c h r 79а
83a 6; I2 s q , д н 1уннсни Si.s k a le n d . 3. O c t ., днони-к S le p i
дионисии 483 дигакол’к

107b I; c(Ki5\)T'KiH AHWHHCHie · apew nanuTe D ija v ,


диотреф и ск га., n om . p ro p r.
Sobol. 44,13; AHWHHCHWiTi · HdCTaEHHKTi. Dionysius occurrit in Christ Si5
Areopagita Bes 34,245hP ll b q , AHWHoycHH U v a r
Diotrephes (mt.); — Διοτρεφής; Diotrephes; — ma-
132a|5 14, Synod 202b 11; — cf. dpeondi^'HT'h:
lignus ad vcrsariu s s. lo an n is apostoli in Asia M lnore; ЛЮБЛ
g) Magnus, episcopui alexandrinus, t cca a. 265; memoria npHiTdK-k CBOH}f-K · д н о т р е ф и г ь · н е при ж м лю тк нас-к
in Oriente die 3. Oct., in Occidente die 3. Oct. ct 17. Nov. (v. etiara Δ ιοτρ ειρ ης 3.1 9 C h r is t S is . — Kxh.
sub c): Mis(CA)n{d) f (sc. OKTAKpd) · дионнса enHi:KOfld
τοΰ . . . ρπισκόπον . . . Διονυσίου Sav 131a 17.
ДИИТОу^Л n. p i.
lixh.
occurrit in SinSIui
term, liturg. diptychci; τ ά δ ίπ τυ χ α ; — libellus nomlna vlvo-
ДИОНУСк m., nom. propr. rum ntque defunctoruni ecclcsiae continens: ДИ(и)'Т01(Т^а 0 0\'-
occurrit in Supr Mep'KiuHjf'K τά δ ίπ τυ χ α τ ω ν κ ε κ ο ιμ η μ έ ν ω ν S in S lu i 3 b

D ionysus ()a t.); —Διόνυοος; Dionysus; —deus Grae- 9 sq . — Exh.


corumantiquorum: ТаКОЖДв Жв И · ИЛрОЧИТ-ЫН
Ediiib БСГТ1 Αιονυοος Dionysus Supr 8.7. — Exh. ДИрЛ. --ы f.
occurrit in Zogr Mar; In Zogr occurrit nom. ДИр^к
dira; дыра; Ηίβ, Loch; — σ χ ίσ μ α ; scissurazamTe
ДИОПеЧ’ОК'к adj. poss.
ли ж е ни В-ЬЗЬМвТ-К ΚΟΗβΐ;!! о т-к η β ιλ (sc. риз*ы)
occurrit in Christ
н о в о е · о т-к B eTTi]faaro · i го р ьш н днра Е лдетт!
0(1 Dia poch dz ejici; Д иопет а, ниспосланный σ χ ίσ μ α М с 2 ,2 1 М аг, ДИр-к Z o g r ; i колкш и днр а
Зевсом; von Zeus kom m end; —τοΰδιοπετοϋς;(ΙονΪ8 Е л д е т - к σ χ ίσ μ α M t 0 ,1 6 M a r. ~ Exh.
prolis); — d e Im agine A rtem ldisE p h esi: КТО КО leCTh WT 46-
лов-кк-к · нже не к-ксть ефвс1^ска града о\-кра1иии-
Kd Цр(Тк)К(Тк>Ке ΕβΛΙΚΊϋη Б(ОГ'Ы)НИ dpre/wH- ДИЫВОЛОК'К adj. poss. ad д н м во л -к

дии и АИ0 пет0 К*ы τής μεγάλης Άρτεμιδος κ α ι τοΰ occurrit in Supr
διοπετοΰς magnae Dianae lovisque prolis A 1ft,3 5 dablitv; дьявольский; des Teufels; - toC δια(3ό-
C h ris t. — E xh. λ ο υ ; d i a b o l i (gen.): слоуг-ы αηι3Β0Λ0ΒίιΙ ΰπηρεται, τοΰ
δ ια β ό λ ο υ S u p r 6 4 ,4 ; no ди гаводов-к сил-к κ α τ’ ενέρ­
γ εια ν τ ο ΰ δ ια β ό λ ο υ S u p r 3 5 ,1 9 ; д < о у )ш л к л а т д ш т л
ДНОСКОрОК’к adj. pos^. с л B-h г о р е с т и днаволоЕ -к S u p r 1 4 3 ,1 9 ; п о к -к ж де-
occurrit In Christ Mak Si$ ны е д н и в о л о в о ή τ ο ΰ δ ια β ό λ ο υ ή τ τ α S u p r 486 ,2 9 ;
Διοσκοΰρων; Castorum; — t. e. Castoris et Poiiucis, qui днсаволово п р отн вьство τοΰ δ ια β ό λ ο υ ή τυ ρ α ννίς
Inter astra colifxiati praelucere nautis putabantur: flO TphJfTi Ж6 S u p r 4 8 7 ,2 ; sim. S u p r 488 ,2 9 ; о у м р ь ш т к е н к ю днга-
«(•к)с(л)циут1 к-кс-кдохолмк κτι кораель · озилл-кк-к- волово την νέκ ρ ω σ ιν τοΰ δ ια β ό λ ο υ Supr 479.1.').
ше ΚΉ острок-к · алвйандркст-к · параснмоЕ-к дио- Exh.
скорок-к έν πλοίω . . . Άλεξανδρινφ, παρασήμω Διο- cr. д н и в о л ь , д и м в о л ь с к -к . нн прнгазннн 'к, с о т о -
σχοΰροις in navi Alexandrina . . . cui erat insigne ΠΠΗΊ!
€astoram A 28,11 Christ M ak Si5. — Exh.
д и г а к о л ъ , -л т .
occurrit In Ε ν Psalt Euch CIoz Supr Chil R yl Apost Apoc Parini
ДИОСКОрТч , -a m ., nom. propr.
Gl Vlnd Const Meth Nom Venc VencNik Bes Nicod Vit Ben CMLab
occurrit in Supr et in kalend. Ochr
CMNov Dijav et in comm. Eug; scribitur etiam ΑΚΐ3Β0ΛΊι
a) D ioscorus (iat.); gracce Διόσκορος; — palriarcha Ale­ ДИ13В0Л1|. in Εν apparet, in Apost cum нвирнгазнь alter-
xandrinus, a papn l^eone I a. 451 propter haereslm monophysili- nat, V. V. Ja g iiS , E n t s t e h u n r / ig fic h ic h lf, p. 306.
cam una cum Entyche condemnatus: C*K вп'ТОу}^ОЛ\*Ь · ДИи»- dabel; дьявол; Teufel; — δ ιά β ο λ ο ς , σ α τα νά ς, δ π ε ι-
.скора ннзлож-к1ие O ch r 56а 20;
ρ ά ζω ν ; d ia b o lu s , s a ta n (a s ;, daem on, m a lig n u s
b ) nomen loci in passione s. Basllisci: КвДОША Ж6 И ИЗ s p i r i t u s : 1Д -к те ο τ · κ м е н е п р о к л д т н . к-к огнк (мс>
града Ηо^'С'кк’нлшд и · на м-кст-к нарицаюм-к дио- E-kMKHiii - о у г о т о в а н ъ ) дн -к а о л о у i a(H)1i(e)rtOii\'K е г о
CKOp*h είς τόπον λεγόμενον Διοσκόρου Dioscorum τφ διαβϋλα) M t 2 5 ,4 1 Zogr M ar A s Sav O strbii,;
Supr 23.17. S im . E uch 55b 6 et Supr 4 ,1 4 ; ОТНДН д н 1? в о л е
Exh. ν π α γ ε , σ α τα νά M t 4 ,1 0 Z o g r (со т о н о A s Sav O str
д и гаво л ъ 484 ди гако н ъ

D e f); к -к а к е д е н -к бт!.и ;(т 11 ) и (с о % ')с ('к > · Α,(ΰγ)χ(ο}ίΛ'κ с-к до уи ч ш та τ ά τ ο ΰ δ ια β ό λ ο υ S u p r 3 8 2 ,l l s q ; к-кспр-к-


к-к поугт-кннкл · и гк о у ги т к с а от(т!.) ди -квола ν π ο το ΰ ш т а ш м о leMoy Б -ы Б аате з-кло · гакоже д н и Е о л е м-ы-
δ ια β ό λ ο υ M t 4 ,1 A s S a v O s t r D e c (непрн-кзни Z o g r); с л д ш т о у ώ ς τ ά τ ο ΰ δ ια β ό λ ο υ φ ρ ο ν ώ ν S u p r 3 7 9 ,1 6 .
да ί-κΛνίνρτΗκ» раздроуш и ть н м о у ф а го д ьр ж а Е о у Cf. д н и Е о л о Е -к , д и и Е о л ь с к ’ь,, н е п р и га зн и н ъ , со-
с-к м ь р т и . снр-кчь д и и к о л а τ ο ν δ ιά β ο λ ο ν Hb 2 ,1 4 Т0НИНТ1
C h r is t O c h r S le p c M a k §iS ; т а к ’с е м о у з-клоу к-кста-
к и т е л -fc ди-кЕОлв δ ιά β ο λ ο ν E u c h 5 5 а 1 1 ; и непригазнь
ДИгаКОЛкСК'К, -ыи adj.
ДНИЕОЛ-К ίΟ ЕС-кмН WCT^nH-KI.MH · и Б-ксОЕЬСК-Ы.иН
occurrit in Pochv VencN ik V it
Д(оу)У'Ы D i j a v , Sobol. 43,2; МНОГОГлаКТкН'ЫИ ж е и м н о-
гооБраз-кИ-ыи з м и и · дИГЗЕсл-к δ ιά β ο λ ο ς S u p r 1 8 6 ,1 3 ; ddbelskij; дьявольский; T eufels-; — d i a b o l i c u s :
ίυ т о г о же д (ь )н е не Е ь з м о ж е ю го п р -к л ьсти ти и д о Е р - ы п л у н iaoE eiT ii о у ч а ш е и · д а и б -ы н а с л о у ж ь -
ЧрЬНЫ WTpOKb · рвКОМИ ДНиЕОЛЬ B e n , Sobol. 126,8; Б о у Д ИИ ЕО ЛЬСКО У ΙίρΗΕβΛΤι V i t 124Ьβ, Sobol. 283,16;
т о г д а а д ь сЕарн се сь ди гак о л о м ь Sa ta n p r in c i- д | а Е О л к с ’к н м к о ^ ’н о Е е т е м - к п о с т р е к -к н о Е в н -к d ia -

pem N ic o d 2 3 , s to 3ano vi 0 114,15; н е п ш то у ш м ь 16д а b o lic o tactu V e n c N .k 15,3; и з м 'к н о г а м р а ч ь н а г о


T k i leiH iio\vb . 0 ншлмк ж е стар-киш ина нашк дн- диы ЕО Л ьскаго морА P o c h v 112aβ 5sq. — E xh.
ИЕОЛЬ ilOK-fciTEOEame p r i n c e p s n o s t e r S a t a n N ic o d Cf. д н и Е о л о к -к , д ш а з о л к , н е п р и и з н и н 'к , сото-
2 2 , Stojanovid 114,8; К-кд-fc И aSTi taKO ОТЪКрЬЖб СЛ ΙΙΗΙΓΚ
д ы аЕ о л а τ ο ν δ ιά β ο λ ο ν S u p r 2 6 5 ,2 3 ; м о л (н т к а ) · на
ДЫЗЕОЛа D I ja v , Sobol. 41,1; ф fig. d e m ale hom ine:
ди гакон и сл , -ы f.
I OT-K KacTv ед и н -к ди-кЕол-к е ;т - к δ ιά β ο λ ο ς J 6,70
occurrit in Supr Slep£ SiS
Z o g r M a r; д ь А К о л а ж е д к а ч ь с т а н т н р а оуБИСта
к-к ц р (ь )к (т 1)к(ь>Нк1у<-к) крат'к;^('к) V en cV ost 58 b
didkonka, jdhenka; ди а к о н и сса ; D iakonisse:
— ή δ ιά κο νο ς; d i a c o n i s s a : ж е н а н -к к то . . . д н и к о -
6 s q ( д 1аколи же ί ο κ -ктн и цн M in , з л о д -fc-fc N o v ) ;
ниса с л ш т н δ ιά κ ο νο ς ο ΰ σ α S u p r 2 9 7 ,2 8 ; д н 1аконн-
и 'н и и ж е о\'Бо т о г д а зли и д ы з е о л и к-ьзЕаш а Боле-
са ή . . . δ ιά κ ο νο ς S u p r 2 9 8 ,3 s q ; ο τ-κ . . . д н и к о н н -
СлаЕа V e n c V o s t 5 7 а 24 (СОЕ-ктннцн Д1аЕ0ли M in ).
CTii Еасмлнн'ы π α ρ ’ α υ τή ς εκκίνης τ ή ς δ ια κ ό νο υ S u p r
cf. iO T o n a , н еп р и газн ь, н а Е а д ь н и ц а , и с к о у г и т е л ь ,
29 9 ,2 9 ; с к с т а Е -к л Еалу-к ф оуЕ нл сестр л Еаш л ·
зт1Л од-ки . л л ;к а Е 'к , Б-fccTi
сл;(41л; диаконнс<^ i^p(-h)K^T!.)EH ο ΰ σ α ν δ ιά κ ο ν ο ν τ ή ς
εκ κλη σ ία ς q u a e e s t i n m i n i s t e r i o e c c l e s i a e R 1 6 ,1
Д И гаК О Л к a d j . p o s s . ad дигакол ь,
occurrit In Euch Cioz S up r Pochv Const Venc VencN lk VencTr
S le p 6 Sis (сл оуж и тельн н ц к » C h r is t); д н 1аконнс'ы не
достон тк c (k a )t h t h ж е н 'ы δ ιά κ ο ν ο ν N o m U s f 25a
Bes Nicod V it B en D Ijav e t In com m . E u g; scrib itu r etiam Д Ь И -
КФЛК . 3. — Exh.
Cf. слоужнтельннца
ddbelsk^; дьявольский; T e u / e Z .?-; — τ ο ΰ δ ια β ό λ ο υ ,
δ ια β ο λ ικ ό ς ; d ia b o li (gen.), d i a b o l i c u s , daem onum :
к и ди м -ы к а к о и д н и к о л га т к о р л т - к с л оуста στό­ д т л к о н 'к , -a m .
μα δ ια β ό λ ο υ S u p r 3 S 2 ,2 s q ; и д и и е о л ь н е иролИ Еан occurrit in As Ostr Supr Christ Slepd §15 S lu i M eth N aum Nom
с л -к з-к τ α τ ο ΰ Β ε λ ί α ρ ... δ ά κ ρ υ α S u p r 10 2 ,9 ; о у к л з - к - Bes Nicod Ben CMNov D ijav et in kalen d . As abb reviatio aes
ιιΐΔ ... Еь c fc T e jfT i дигаЕОЛ’кх"к τ ο ΰ δ ι α β ό λ ο υ Supr TT T ir Ϊ
ДК1ЛК, incertum est, utru m abbreviatio nes ДЬКЭ, Д ! ad
110 , 1 ; п р о ж е н -к т е ® м ене злоук» силоу дииеолю
vocrm ДИгаКОНТ! an ДНИК^К p erlin e an l
D I ja v , Sobol. 43,21; ΗΉ ЗаЕИСТИ1Л ДИИЕоЛл; C hM pbT h
кьнидв ЕЬ м и р -к δ ια β ό λ ο υ (Sap 2.24) Supr 389,8; diakon, jd h en ; дьякон; Diakon; — δ ιά κ ο ν ο ς ,

13БаЕИ н -ы OT*h н а : и л ь - к ди-кЕол-к τ ο ΰ δ ι α β ό λ ο υ E u c h δ ιά κ ω ν ; d ia c o n u s ; Д1акон1 да Б-ЫБаютк юджон


ж ен-fc моужн II чада докр-к застоупающе н cEoia
62b 17 ; агр и ко л аоу ко ю Е о д -к слш тоу ... E -K iiTpoy
к-к дигаколи слоуж ьБ-к τ ο ύ δ ι α β ό λ ο υ S u p r 64 ,2 9 sq; дом'Ы δ ιά κ ο ν ο ι I T 3 ,1 2 C h r is t § .s (дн-кци Slo p e);
оудьркжа оученнкъ. юго попа н дьгакона с-к кнн-
також де io y iu ra ra д и ы Е о л и E ;a . м н о ж к с т Е а Еккоу-
n-fc о у ж а ;о ш е се o m iie s le g io n e s daem onum
raiMH M e th 1 3 , Lavrov 76,31; Hii СкдатН Ж 6 CTi ПО-
пъ! достойно (естк ди и ко но м ’к τοΧς δ ια κ ό ν ο ις N o m ­
N ic o d 2 2 , Stojanovi0 113,24; — СКЕрЬНЬННЧб H 116-
п о д о Е ьн н ч е . c-Kiiie д и и Е с л к υ ίέ το ΰ δ ια β ό λ ο υ Supr U s f 24b 13 sq : д 1ако 11'к · помолитв с а о διά κονος

2 3 3 ,9 ; м е ч к и з роук8 оуж ас-кш а са слоугк1 Д1аЕо- Ski?. S o f S Orlov 103,7; Д 1к 1а к · fipocT H pai^ с Е н т о е г(ла-
лА и сп а д е servi diaboli V e n c N .k 19 ,3 9 ; ♦ *иь- го )л е т(т!.) ό δ ιά κ ο νο ς SUi2 Sof*', o rio v lo s.s; т н о ф н -
stan tivizatu m : д и и к о л ю τά τοΓι δ ια β ό λ ο υ quae su n t ла д и ак о н а δ ια κό νο υ A s 14 1a 11; le y iia a ди ы кона
d ia b o li: т о г о (sc. а - ч - ы к - к ; п о з ь р н т ъ ! д и м Е о л е Бе­ τοΰ δια κό νο υ Sis k a le n d . 11. A u g .; азъ. грнгорин
дигаконъ 485 дигапс<1/д(тч)/ил

noii’fcx'k и W д ь и ц -fcjfK επ ί . . . δ ια κ ό ν ω ν N o m U s f
д и н к о O str 294ЬР 2sq; стефлне · перЕ-ын [перк-ыи]
¥ 21b 2 1sq ; Λψβ ли дн-кктк е с т -κ >к д ен тк дл по-
дьконе (sic!) D ija v , sobo). 43.24: реч(е)т*к Д 1 A s 92ηβ с т и т -h СА · о ул-кв-к о Еод-к E u c h 10 5 а 20; » о д о -
15 . ЕЛ1бтк . . . Д1лк0м 'к ж е тлкож е 4(η)οτολ\·κ δ ια κ ό ­
n csp o n d et le v ita e in V T: d S K p-k}^K С Т Л р -к н Ш И М К C E e -
ν ο υ ς I T 3,8 C h r is t S le p c (д ш ак о н о м к Sis); стрлс(тт».)
ш твн н ы м ь д и 1аконол\ь s e n io r ib u s et s a c e rd o ti-
bUS et le v it is N lc o d 5 , Stojanovld 95 .t3sq .
... роуф иноу дни O chr 10 7 а 5; д ь · лл»нн(к) δ
δ ιά κ ο νο ς Slu 2 S o f ’, Orlov 209,3 et 7; — (м е и ’ш)и1
cf. дшак*к, сло\тл, слоужнтелк
д ( 1лцн) R y l 5β β 2 1 V. su b мыТнн.
Respondetlevitoe in V T : ЛрХИ1бр6 H И С Е е Ш Т б Н Н И Ц И ·И
ДИгаКОНкСТВИ»€ , -H ia η . д р о у з н зл к о п о д р к ж ц и И д и 1а ц и l e v i t a e N lc o d 16 ,

occiirrit in Nom Stojanovi0 105,18.

didkom tvi, jdhen stvi; дьяконст во; Diakonal; In N lc o d 2 , Stojanovic 92.28 ДН1аК11 pro Isaac le-
— δ ια κ ο ν ία ; dia con ia : a q je ли к т о н е χοψβΎ Η ιιοκο- gitur: герлсь ■ И слм оуи ль . Η д н и к Caras et Sa­
р н ти с ( а ) · по CHJfTi 0\'CTdE'kX"h СЕОркН'Ыу'к · ДЛ 1УСТЛ- muel, Isaac.
Η0\ 'τΐι ДИИК0НЬСТК1Ш τ ή ς δ ια κ ο ν ία ς N o m U s f 24b Cf. ди1аконт»., с л о у гл , с л о у ж и т е л к

18 . — Exh.
д т ^ л е к с и к а , -ы f.
ДИИКОНКСТКО, -Л n. occurrit In Const
occurrit in SinSIui Euch Slui Nom dialeklika; диалектика; Dialektik; — graece
1. collect, didkoni, jdh nove, diakonstvo, jdhen- dialeciica: нао^'чи ж е с а ом и р оу ·
ή δ ια λεκ τικ ή τέχ νη ;
slvo ; дьяконст во; Diakone, Diakonat; — διακονία, и г е о м и т р н · н о\- л - к е л и оу ф о т-к д н и л е к с н 1; е
διακονικόν; d ia con i (pi.): πολ\α η η . . . к’ск(ко) ιιοπΊ^- C o n s t 4 , Lavrov 4,19sq. — Exh.
стко · Η ди-ккон-кстко еж е о ;^(ркст)-к τή ς εν Χρι­
στώ διακονίας s:n siu 2 3b 2 1 ; помлнн г(оспод)н
Д И И Л О Г 'Ъ , -Л т . , n o m . p ro p r. in var. Const v. ЕО ГО -
прозко^'теркстко · геже w у(ристос)-к днгаконьстЕо
СЛОЕ-К
διακονίας Slu2Sof“, Orfov 249,8. дыаконкстко Zlat,
Oriov 399,1; slm. Slu^Sof®, Orlov 43,7; ИК0 H6 ДОСТОНТК
сл«^глм-к M-kcTd нм-ктн κ τι дниконь.стЕ-к έν τζ> Д и 1а п с л л ( ' к ) л 1 л , --Ы I ., д и г л п с л л ( " к ) л 1ъ ,
διακονικω NomUsi 26a 15. -л m .
2 . term, techn. liturg. ΟΤυναπτή; COUeCta (saeplus ecte- ΐ 'ft·
occurrit in Sin Pog Bon; saepissime abbreviatum per ДНПСЛ .
n i a ) — orationes, quae a diacono In iiturgia orientali pronuntian· ¥
ДН
tur: И -кко 0т114ь,тет(т1.) n(o)ll*h е Е ( л н ) й ( е ) л и в ·
sic in Septuaginta obscura vox hebraica s e la vertitur, aiiae
ди'к(к'к) · р б ч е т ( т ! . ) д и - к к о н ’с т Е Л т л ж д е E u c h 10 а
versiones άρί, εΙς τό ν αΙω να, ρίς τέλος habcnt; C a e S U r a ( ? ) ;
24; S im . 58 b 1 9 ; E u c h 6 5 а 4 ; E u c h 9 а 2 2 sq ; н ρβ-
— δ ιά ψ α λ μ α , ω δή δ ια ψ ά λ μ α τ ο ς : дил\|глл*кмл δ ιά -
4 (e T T i) дн-к(к'к) · дн-ккон’стЕЛ · -кж е пр’кд(-к) тр-к-
“ίΧ
€ (εα )τ·κ ιλ\κ λ έ γ ε ι ό δ ιά κ ο νο ς σ υ ν α π τ ή ν τ ο ια υ τη ν E u c h \|)ολμα P s 5 1 ,5 B o n , Д 1Л ^л · р л зд 1{л бн и е · слокеС 1
96Ь 16 ; рбЧ бт(т!.) AH’fc(K'K) · E’c-fc д и -fcK oiniiT ’Ed · P o g ; д и и ^ л л -к м л δ ιά ψ α λ μ α P s 13 9 ,6 B o n , д и л ^ м л ·
no рлдоу E u c h 6 1 b 2. рЛЗ(к)н(ь)СТЕ0 СЛ О ЕеС И НЛ Д р 8 Г к 1 рЛ 38л\Т к P o g ; д и -
Exh.
м ^ л л 'ь м л δ ιά ψ α λ μ α P s 9 3 ,1 5 B o n , Д н и ^ л л л ь · iip'fc-
ложвнн1е iA O E e c e нл д р у г о е пр(0)р(0)ч(ь)стЕ0 F o g ;
ди гакъ , -Д m . Д1л4-ал’м -к · пр-клож енню прор(о)чкстЕо^' δ ιά ψ α λ μ α
occurrit in SInSlui Euch Supr Ryl Christ Slep£ Slui CanMis Nom
P s 7 6 ,10 P o g , дил\1;лл\л - пр-кминл; с л о е о В о п ; ε(ο ρ )τι
Ϊ ¥
Bcs Nicod et in kaiend. Ociir Sicpi; saepe abbreviatum per ДИ, Д ; ¥ ^
о с н о Е Л 1 Ε·κ Е-кк-к · д и п с л δ ιά ψ α λ μ α Ps 4 7 ,9 S in ;
incertum est, utrum abbrcviationcs ad voccm ДШаКТ^ an ДН-
И IV имени TEoeMTi И с п О Е 'к м са е -к Е - к к ъ · д|Л -
laKOHlv pertineant
/ ¥ 'л'
didkon, jd h en ; дьякон; Diakon; — δ ιά κ ο ν ο ς, δ ιά ­ ^ллолл-к δ ιά ψ α λ μ α Ps 4 3 ,9 Pog, ди п сл S in , дил-

κω ν; diaconus: н л\ног-ы к р -к ш тен -ы А о т-к м л ч е - ^ л л ’м л B o n ; ди-кпслл-кмл διάι^ίαλμα P s 88,5 S=n;


¥ ^
никл. постЛЕИ поп-ы н ДИ1акъ1 δ ια κ ό ν ο υ ς S u p r 2 3 6 ,2 7 sq ; и Н рЛ ЕеД -Ь Н Ш ^! E b S E e ^ e A b A T T i Cbft · д и п с л - I Е Ь З Д р Л -
E-KSKM-K ж е д и 1ак-к БллгослоЕ 1^1ен и 1б о т-к епискоупл Д 0\'1ЛТ-К сьл п р -к д -к κ(0Γ0>Λ\Τι δ ιά ψ α λ μ α Ps 67,4
δ δ ιά κ ω ν S u p r 2 2 5 ,2 ; сь о у стл к т ! iv лю де}^к · и iv S in .
4 8 6 длъготръп'кливъ

Д И К вК ’К adj. poss. ad зеу-с*к


lange leben; — μακροημερεύειν; longaevum esse: no-
MAHH г ( о с н о д ) н ap}fH ien (H )c(K o)n a н а ш е г о . . . кгож е
occurrlt In Christ ОсЬг SIep6 giS Vit; in Christ ДИОК-К
ЕДаСТЬ С (Е А )т ('ы )м 'К ΤΕΟΗΛ\Τι i;p {b )K ('k )E aM *h · E л\и-
D iuv; Зевса (gen.): des Z eus; — τον Δ ιό ς; lo v is :
p-fc ц -к л а · и ч ( к ) с т ( ь ) н а и з д р а Е а ■ д о л г о д н ь с т в у -
иереи ж е дноа-к τοϋ Δ ιός А 14,13 C hrist, днек-к
ЮЦ1а μακροημερεΰοντα SluiSof*·, Orlov 245,4. — Exh.
O ch r Slepc SiS (днк A CA с ΑψΟΜ» М а к ); Е’Ь. ц()<к>к('к>кь,
дИ1екоу a d t e m p lu m l o v is V it 126ap, Soboi. 287. 1;
К(ОЖ)е ДНЮК-Ъ lo v is V it i26aP , Sobol. 287,2. — Exh. ДЛ Ъ ГОЖ И ТкН Ъ a d j.
occurrit In Grig

ДЛЛНК, -и f. dlouhovek^; долговечный; langlebig; — μακρό­


occurrlt In Buch Supr Vit βιος; lo n g a e v u s : д (о у)ш а Е аш а о у зр и т -к ■с -к л \ а
д л ч к гож и тн о σπέρμα μακρόβιον Is 53,10 G rig. — Exh.
dlan; ладонь; H andfldche; — παλοίμη; m a n u s ,
palma: пригкождениелм». дланью скоек» · прнгЕоз·
днл-к есн к ’СА ρ Λ Κ ίϋ нечкстнк-ых-к E u c h ЗОЬ 21; д л ъ го л ф тк н тч a d j.
нер-кдан-к к-кзкратн с а е ь с п а т ь · Еид-кв-к длань occurrit In Christ Slep6 §.5
paKH№ · нр-кчнст'кмь тЕ о е м ь Epiic-k прикаса№(4лл;
dlouho z ijici; долго ж ивущ и й , долголетний;
СА Euch За 15; продареши ■ некесе н земнааго
lange lebend; —μακροχρόνιος; lo n g a e v u s : ч т н о ( т ь ) -
ткорьца · 1бже на длани носит*ь KiiCe έν παλάμτ] ц а СЕоюго н л \ ( а ) т ( е ) р ь . . . и Б о уд е ш и д 'ь л г о л - к т ь н 'к
Supr 425,16; н Е-кзАЕНжеп-к к-ыкаатт! длаиьмн
н а з е л \ л и μακροχρόνιος Е 6,3 C hrist S le p i S is. — Exh.
с-кдр-кжли звлкК№ рл;ко№ παλάμαις Supr 456,8sq;
и не от'ЬБ-кжит’ь гр-кшьиою длань» наше» τάς
αμαρτωλούς παλάμας Supr 506,21; цСк)с(а)рь ηοε-fc- Д Л Ъ Г 0 С Л С ^ Ж И 1 е , -н и η .
же оударАга длаии 1о е-к чело m a n u V it 129ba, occurrit in Euch
Sobol. 293.21. — Exh. vyirvalost (ve slu zb e); постоянство (в сл у ж ­
бе ) ; A usdauer ( im D ien en) ; — ευτονία; constaniia
Д Л ТчКИ in Grig V. Дкл-Ы (in m in isterio ): Б л д е т - к т и . . . к а м е н ь т р - ь п -fc-
ньк> · o i'T -кш в и ьк » Еина · д л -к г о с л о у ж к к » п одатель
ευτονία; χορηγός E u c h 92b 17. — Exh.
Д Л Ъ ГО adv.
occurrlt in Pog Horn Bes VeiieXik
ДЛ Ъ ГОТЛ , -h if.
dlouho; долго; la n ge; — επί πλεΐον; d iu , lo n g e :
occurrit in Psalt Supr Apost Apoc Parim Gl Bes CMNov
no ч т о 8ko на c a длы о разгн-кЕаА цуснфа έπΙ
πλεΐον H e m , van Wijk 1 1 2 .3 (паче Supr 242,5); но delka; длина, долгота; L ange; — μήκος; lo n g i-

се разл\ышлеи!е не долго на полы пред-кли раз- t u d o : д а Е т к з м о ж е т е п о с т и г н о у т и с к Е с -к м и с ( е а ) -

ллыслнЕ-к п о п d iu V e n c N ik 5,13; не долго же т и м и · что ш ирота и д * ь л го т а и Е -ы с о т а и глоу-

м едл А ф В ем8 на м олитк-к . . . почаша жилы ножныа БИна ... лю Б Е е у ( р н с т о с о ) В 'ы μήκος Е 3,18 Christ

тро ск о та ти п о п d iu t iu s V e n c N к 30,35; иже к г д а Slepc δϊδ; · т · л а к о т ъ е ъ д л ’к г о т ж к о Е ч е г -к τό μ ή ­

ДЪ.ЛГО по ТОЛ\Ь · ПрОТИЕОу paTbH-hlAVTi ΠΤιΛΚΟΛνΤι κος G n 6,15 G rig (от. Zach); п о ж д а т н Е - ь с у о т -fc · д о н -

с-кдА · кодсц· пнтн . . . E-KcyoT-fc lo n g e p o s t Bes д е ж е Е -к с т а л -к Б-ы . д а т о у д - к л г о т о у М(0)Л(И)ТВ'К1

34,249aP 8; no ЧТО Еаск ради · д т 1ЛГо стражю m o ra s (его H ;m iJT aa*h б-ы lo n g a n im it a t e m Bes 34,251ba

Bes 38,302bβ 23; ДТ|.лго Брашьн-кмь пог'ЫБ'кльн'ылм^ 4; — д л " ь г о т а д ь н н н dlouh^ zivot; долгая ж и зн ь ;
троуж аимт! СА lo n g a in e d ia e p e s te Bes 36,263аР langes Leben; — μακρότης ημερών; lo n g it u d o die-

3; тако долго простер’ши с а μ ο λ ι и t a m d iu V e n cN .k ru m ; д л - к г о т л д ь н е 1 н .'п л ’ь н л i μακρότητα ημε­

28,7; ♦ дл-кго л-кт-к ж итн μακροχρονίζειν; m u lt o ρών Ps 90,16 Sin Pog B o n L o b P a r; д о м о у ТЕОе-

te m p o r e v iv e r e : т-ккм о за гн-кЕь Ерагь · да не луо у п о д о к а е т - к ε ( Β ΐΑ ) τ τ ϋ Η ΐ г ( о с п о д )| β ή д л -к го т л

дльго л-кть Ж ИЕЛ ть μή μακροχρονίσωσιν D t 32,27 д ь н е ! εις μακρότητα ημερών P s 92,5 S'.n Pog Bon

C a n t 2 Pog B on. L o b P ar; и д а л ь и м ь е с н д ’ л ’г о т о у д ’ н и в в (-к )к ь


и в в (-к ) к ь в (-к ) к а C M N o v 408аа 36sq.

Д Л Ъ Г О Д к Н к С Т В О К Л Т И , -стЕоучл, -стЕоу 1ешн


ip f. ДЛ Ъ ГО ТрТчП ^клИ КЪ a d j.
occurrlt ία Slui occurrit in Supr
dlouho ziti; долго мситъ, долгоденст воват ь; (vylrva le) Irpelivij, shovivavij; долготерпели.
длъготръп*Ьликъ 487 ДЛ'кГЪ

вый, снисходит ельны й; (seh r ) geduldig, langm u- терпеливым, снисходительным; (seh r ) geduldig,
tig; — μακρόθυμος; longanimis: Елджен-ын же к о - langm utig sein ; — μ α κ ρ ο θ υ μ ε ΐν ; p a t i e n t i a m r e t i -
дратт^ дл'кротр'кп’клик'к τρτνΠΔ Ε0Λ^:3ΗΗ μακρο- n e r e : m ’h o p o t h ЕЛ1&Д'кшо\’ ожида^^-к д л т ^ р о тр к п д ·
θύμως S u p r 1 1 6 ,2 3 s q ; г(оспод)к же длкготрьп-к- А р о д в Η непр-кпОДОЕкНв μ α κ ρ ο θ υ μ ώ ν S u p r 1 2 ,1 1 ;
ΛΗΚΤν с и · K-fccu прогднгалше μακρόθυμος S u p r EacHAHCK-k р в ч е отецтк н ар иц аат-к с д . . . и ш т в -
4 8 1 ,1 6 s q . — Exh. др*к · и MHAOCTHEiv И длТкРотр-кПАИ μακρόθυμος
Cf. тр-кп-клик-к S u p r 2 1 ,2 0 s q ; Н^^-кЖв ιβψ β в(о)жН1е ткрп-книю д-кА-
готк р п А ж ндвтк lo n g a n im ite r B e s 1 2 ,5 7 а Р 5 sq .

Д Л Ъ Г 0 Т р 'К П 'Ь л И 1 € , -Н И Л . Exh.


occurrlt In Supr Cf. т р 'к п ’к т и

(vyirvaM ) Irpelivost, shovlvavosl; долгот ерпе­


ние, снисходит ельност ь; (g ro fie) Geduld, Lang- Д Л Ъ Г Ъ , -а m .
m u f; —μ α κ ρ ο -θ υμ ία ; longanim itas: к-кс^от-к дд-крв- occurrlt In Ε ν Euch Supr Apost CanMls VencNlk Bes Nlcod
тркп-кли1М1|. · и трьп-кныелл-к · ндстдкнтн заЕлл;- dlub; долг; Schuld; — ο φ ε ιλ ή , δ φ ε ίλ η μ α , δ ά νειο ν,
жд'кшии^^'к на нстннл; δ ιά μ α κ ρ ο θ υ μ ία ς κ α ι υ π ο μ ο ­ χ ρ έο ς, ε ΰ θ ΰ ν η ; d e b i t u m : д-кАаю ц 1вдлоу Ж е лльзда
ν ή ς S u p r 4 8 1 ,1 2 s q . — Exh. н е Е - к м - к н и ю т к С А п о Е А ( а ) г ( о ) д ( - к ) т н · н-к п о д - к А г о у
Cf. ДЛ-КРОТр-КП-кнИК, МИЛбСр-кДИК, тр-кп-кликк- κα τά ό φ ε ίλ η μ α R 4 ,4 C h r is t SlepC М а к ; п о у с т и и
CTKHie, Tp-Kll-kAhCTKHie, Тр-кП-клЬСТКО , Τρ-hn-fcHHie И Д А - к г - к O T - k iio y c T H в м о у ТО δ ά ν ειο ν M t 1 8 ,2 7 M a r
A s S a v Z o g fb O s tr ; Е - к а д а д и т е ο\·εο Е с к м ^ д-кАг-ы -
д л 'к г о т р 'к п 'Ь л ь .н о adv. йм оуж е О Е р о к -ы · О Е р о к -к · 1 б м 8 ж е д а н и · д а н к τά ς
occurrlt In Bes ο φ ε .λ ά ς R 1 3 ,7 C h r is t SlepC М а к Sis, Д А 'к Г 'к O ch r;

(vytrva le) trpelive, sh ovlva vi; долготерпеливо, HTv no Д А -к Г О у H no Ч к С Т И · CTv AlOEkEHKiT. ПрИСНО

снисходит ельно; (seh r) geduldig, langm utig; СЕОЮЛЛОу г(О С П О Д )Н ■ЕПкИНЛ; П р - к с Т О И Т И Е О Г О Е И δ φ ει-

— diu patienter; героже кндиши гр-к^-ы с-кгр-кша- λ ο ΰ σ α ς S u p r 4 6 3 ,2 4 ; а ТАЖ -кш А Ьл н м ’к т н имаши


ιοψΗχ··!! дт^лготкрн-кАНо ткрпАфа diu patienter Д А 'к Г 'к ! · о т 'к о (т к ) ц а н а стр а ш 'к н -к м к · i н е о Е и н 'к -
B e s 1 3 ,6 6 3 β 2 2 sq . — Exh. н-кмк сл^дифи τάς εΰθ υνα ς (К гб ек: 'ге зр о п зш и ч з· )
E u c h 9 1а 19 ; — а ф б аи ккто не Ек Е л а з -к w Epa-

Д Л Ъ Г 0 Т р Ъ П * к н И 1 € , -ИИ η . з-к д - к Е о у СЕОЮ м к н н т к · а ф е к с т к п р - к ^ о д к н и ц а ·


occurrlt In Supr Apost Bes и тако дАкГк 16 le c T k Е -ы к а т и ο ΰ τ ω ς ο φ ε ίλ ε ι γ ί-

(vylrvaM ) trpelivost, shovlvavost; долгот ерпе­ ν ε σ θ α ι 1 C 7,3 6 Si§ (т а к о Д А -к ж -к Н -к е с т -к Е -ы Е а т и

ние, снисходит ельност ь; (g ro fie) Geduld, Lang- Slep 6 , т а к о 1е :т к т о м о у Е-ЫТИ M o s k “); ♦ de peccato;
m ut; — μακροθυμία; l o n g a n i m i t a s : о Е 'к се м 'к α μ α ρ τ ία ;p e c c a t u m , d e b i t u m , r e a t u s : и о с т а к и н а м - к

ск стаЕ л 'к;(;[убС А · -кко е(о)жил> c a o y n ii . . . к-к ра- Д 'к Л 'к Г 'ы наш А τά ς α μ α ρ τία ς L 1 1 ,4 O itr (гр ’к х'ы

зо^'м-к κτν д л 'к р о т р 'к п ’кнн έν μακροθυμώ 2С 6,6 Z o g r M a r S a v ) ; sim. Д А к Г 'ы τ ά ό φ ε ιλ ή μ α τ α M t 6 ,1 2

S lo p e (к-к ткри-кннн C h ris t O chr М ак SiS); егда Z o gr M ar A s S a v O str, C a n M 's 1 6 7 b a 27sq, B es

ж *к дааш в Е (о ж )и е м 'к д л 'к г о т р 'к п -к н и е м 'к · к-к д('к )н н 2 7 ,18 2 b P 14 et 1 8 3 a a 1 ; д ( о ^ * ) Ш А Д А 'к Г 'к ! и с т А з а ь й

Η6βΕΊϋ ή τοϋ θεοϋ μακροθυμία I P 3 ,2 0 S lep 6 (т ь р - τό τ ή ς ψ υ χ ή ς χρέος E u c h 5 7 b 2 1 ; с м о т р е н н 1ел\к ο\·εο

π-kHHie C h r is t S.§); и г ( о л 1СД)и н а ш его д -к л и о тк р - д - к л г а скогего п о с т р е к н о Е е н 'к Е 'к с т а на с а re a tu s

п’к н н к c('k)n(a)i;eHiie д а М к н и т е την τοϋ ΚυρΟου B e s 34 ,2 50 Ь Р 1 6 ; СИ ЕО с м - к г а ш е н Ек н а ш о у оЕ А а:тк

ήμών μακροθυμίαν 2 Ρ 3 ,1 5 C h r is t S lep 6 Si§; п о д а везк д А г а и п р и в е с т и in n o c e n te m e t iu s tu m p e r-

м и С к ДЛ'кГОТр'кП'кнНЮМ'к Н llpOCTOMTv СрКДк1^6М'к d u x i s t i N x o d 2 3 , StoJanovW iis .s .

μετά μακροθυμίας S u p r 1 2 2 ,1 4 ; о т и д е ■д а оуЕ-кси Cf. Гр’к у 'к


•его д л -к го тр к п -к н и к την μακροθυμίαν S u p r 3 7 6 ,1 5 ;
н*к д -к л го тк р п -к н и и сеою го т к р п -к н и к ск а за г<о- Д Л Т ^ Г 'К , -"ЫН a d j., c o m p , д л 'к ж а и
сп од)к l o n g a n i m i t a t i s B e s 1 3 ,6 5 3 β 2 1 s q . — Exh. occurrlt In Εν Supr FragHilf Apost Parim GI Naum Nom VencNik
Cf. д л -к го тр -к п -к л и к , мило^ р-кдию , тр-кп-клиЕк- Bes
СТЕИ16, Tp-kn-kakCTEHie, трт».п-клкСтко, тр-кп-книю dlouh^; дол ги й; lo n g ; — μ α κ ρ ό ς; l o n g u s , p r o l i -
x u s : r o p 8 п р и Е л ач А ф и м 'к rp M j^ 'k ! CEOA *кко л ж е м - к
д л ъ го т р ъ п * к т и , -пл№ , -пиши ip f. Д Л 'к гом 'к ώ ς σ χ ο ινίφ μ α κ ρ ώ Is 5 ,1 8 G 'i g Z a c h ; πιν-
occurrlt In Supr Bes га н о м ж е ivE aqe е т е р м м iid д о л ’з 'к м 'к за зА о у ж е -
b^U (vytrva le) irpeliv^, shovlvav^; быть долго­ Н1Н . . . к к п;аЕИА.чк.1 n ;J E k .i с т в з к сеаты м про
длъгъ 488 ДЛЪЖкН'Ь.

οκΊζίμβΗΐβΜ-κ Б-кзкедбном lo n g o p o s t . . . d iv e r t i- д-кажкно\чофИХ"к, сг. 4ia 5) AWKoAliraHnu . . . епн-


c u lo V e n c N .k 1,15; и сим-к Е -ы к -к ш и У л ч -к · п р - к т р - к - тедлигею дроучити c a περι των όφειλόντων . . . έπιτι-
п - к к - к ш и ш - к κ τ ν л л ’ч к Е а ;^ ’ и м о л и т Е а }^ к - нл д л -к г-ы μ ίω κολάζεσθαι N o m U s t lib 3sq; в1т . N o m U st 41а
дьнн № д 'к л с к к л ^ т а ш 1& о т 'К Е ’к г ' к ш н ш а Е -к с о к а н и к 5. — Exh.
έπΙ ήμρρας τινάς Su p r 53,24; н е р т - к а ш е н а Д Л Ь З - к Cf. Д Л 'К Ж к Н 'К
же Е р -к м е н и ε π ί χρόνον L 18,4 Zogr М аг A s Sav
O strb s; — comp.; ИКОН e Д Д -К Ж .!» C O A O M W H Tv · n p o p e -
Д Л Ъ Ж Ь к Н 'Ъ , - Ъ 1Н adj., comp, д л ъ ж к н - к и
Ч6НЫ 6 O T -K E (o r)a npH HM k Supr 534,1; д а т-к л м 1
occurrlt In Εν SinShii Eiich CIoz Supr Apost Ncm Bes Nicod
w iiB M h д -к л ж -к ю дасть ca π ο Μ Ί ιΐω Λ β Η Η ΐβ p r o lix io r
d e t u r in t e n t io B cs 39,304εα 4; и ж д е л и и л и д к л к - 1 . c. instr. d l u z e n , p o v i n e n ; долж ен, обязан;
ж аю с л о (к б ) псгоуЕД разоулхк F ra g H lf la 27; s c h u l d i g , v e r p f l i c h t e t ; — ο φ ε ίλ ω ν , δ φ ε λέτη ς; d e b i ­
на длт».£;-к dlouho, m noho; долго, м ного; lange, to r: т а к с ж д е м к о г а ш д и и о дакЖ кН'ыи^^к и м ’к -
viel; — έπΙ πολΰ; in lo n g u m : длгжи л\и с р к д к ц е на HHieMTv ETiiKaieTTv ε π ι τ ω ν τ ά χ ρ ή μ α τα ό φ ειλ ό ν τ ω ν

длкз-к · да м н пр-кстаньт-к одртхждштига елА ео- Supr 4δ4,2; ο длкЖ кН’к м к т м о ю т а л а н т к π ε ρ ί τοΰ
л-кзнь έπΙ πολΰ Supr 516,20; и ж е соутк д-клаемал ■ ο φ ειλέτου tit. ad M t 18,23— 35 N к; ♦ de рсс-

не провлачи на долз-к in lo n g u m VcncN Tk 19,50; coiore: т и д л -к ж к н -к ш е Е-кшА · н аче кс-ку-к Ч(ЛОЕ-к)К-К


и наниЕшвл! на дол’з-к н-ккотормм'к · лестк тайна ο φ είλ ετ α ι έγένο ντο π α ρ ά π ά ν τ α ; τ ο ύ ς ά ν θ ρ ώ π σ υ ; L

не можааше сл та и ти p o s t lo n g u m V e n c N .k 18,34. 13,4 Zogr M ar O str;


д л -к ж к п ъ Е -ы т и b ijti d lu z e n , ζ α ν ά ζ ά η , p o v i n e n ;
быть дол ж ен, обязан; sch u ld ig, v erp flich let s c in ;
Д Л Ъ Ж Ь .Н И К 'к , -а m . — δ φ είλειν; d e b e r e , r e a m e s s e :
occurrlt In Εν Supr Apost CanMis Sud Bcs absol:. И Ж 6 KA-KHeTTv C A З л а т О М к Ц р ( 'к ) к ( 'к ) к ( к )
Η Ίχ ίΜ Ίν д л 'к ж е н к е :т-к δ ς δ 'α ν δμόστ) έν τ φ χρ υ σ ω
dluznik; до л ж н и к ; S chuldner; — οφειλέτης, χρε­
οφειλέτης, δφείλων; d e b ito r : Д ^ к а д л - к ж ь н и к а Е ^ка- τ ο ΰ ν α ο ϋ , ο φ ε ίλ ε ι M t 23,16 M a r Zogr^;

ш ете за (м о д а Е Ь ц К ) е те р о \* δΰο χρεοφε λέται L 7,41


с. Instr.; н и ю д и н о м о уж е НИЧИМкЖе Д-кДЖкНИ ЕОу-
Zogr M a r A s Ostr, Supr 393,20; и к о д л к ж н и к к г е с т к
д - к т е δ φ είλετε R 13,8 C h ris t O chr SlcpC М а к S'S;
KhCh 3 < !K 0 H k твори ти Οφειλέτης εστίν . . . ποιήσαι д л 'К Ж к Н 'Ь E^fc а д а м т ^ С к м р к т к м ; ω φ ε ιλ ε ν Su p r 494,7;
G 5,3 SiS (д-кажки-к C h rist Slcpc); гако сл-ышарм-к
и Т'Ы ДЛ'кЖ'кН'К Л\Н ЮСН ΕΉ СЕОЮИ ЖИЗНИ МНОГЪ!
WT кого се го д -к л ж к н и к а τόνδε χρεωστεΐν Su d U sf д д к г ъ ! χ ρ εσ τεΐς (sici pro χρεωστεΤς) Supr 393,27sq
59b 7; ♦ de peccatorum debllore: I ΟΤΊνΙΌ^ίΤΗ НаДЛ-К ( κ . Η. M eyer ДЛТкР-Ы ut асс. pi. interpretatur); ИЖе НИ-
к ъ 1М к ж е r p -k p iM k д -к д -к ж к н и коудоутк rei su n t
А А кги н а ш А · -кко ι лл-ы о т -к п о у ш та е м -к длкЖ к-
ΗΗΚΟΜΊν нашим-к τοΤς όφειλέταις M t 6,12 Zogr M ar Bes 39,309ba 19sq;
с. gen.: Mki длкж ни ю см к1 скм р ти rei su m u s
As Sav Ostr, C a n M is 167ba 29, Slu2, Oriov збэ.е,
B e s 27,182ЬР 16 et 183aa 3; sim. Ал-кжкникоу τφ NIcod 2, stojnnovlc 93,3; — In hac iunctione exh.;

δφείλοντι L 11,4 Zogr M a r Sav, Д'КЛ'КЖ'кННКОМ'К Ostr.


c. ΕΊν + асе.: Е*кмО ИКО НИ Ек ПОГреЕ^НИЮ
длкЖ кНк 16СИ · разЕ-к д а м о л\еса т е о и п ти ц ам к
s e p u l t u r a d i g n u s e s N .cod 1 2 , stojanovid loo.ib; — in

ДЛ Ъ Ж кН О adv. hac iunctione exh.;


occiirrit In NIcod c. inf.: m u s i l i , m i l i ( p o v i n n o s t ) ; быть дол ж ­
po zdsluze; no заслугам ; dcm Verdiensl nach;
ным, обязанным; m i i s s e n , s o l l e n ; — δ φ είλ ειν ; d e ­
b ere: е ж е ДЛ-кЖкМН Е’к х о м 'к СТ^ТВОрИТИ · CTiTEO-
— d ig n e : к ’к eo пракедно и длкжно · т а д-кла
ρπχΟΜΤν ώ φ ε ίλ ο μ ε ν L 17,10 Zogr M ar A s Sav O str,
иж е д-кла^^ок-к нриюмлюк-к d ig n e N .cod 10, stoja-
S nSlu2 2a 4sq, Slu2Zlat, Oriov 405.12; τ 1ϊλ \ ·κ ж е оуЕО
ηονίά 98,33. — Exh,
Ерати-к дл-кж -кни е см ти · н е пл-кти и по нл-кти
ж и т и δ φ ειλέτα ι εσμ έν R 8,12 Slepc bis S § ( д ’клжкН!-
Д Л Ъ Ж Ь .Н О К Д Т И , -иоукл, -ноуюши ip f. ЦИ Christ); о оун-КЕании д-кдж ки -к lecT k орАИ о р атн
occurrlt In Apost Nom ο φ είλει 1C 9,10 C hrist (д л 'к ж 'к н о у е т 'к O chr Slepc-
М а к S;§).
m iti (p o v in n o st); быть должным, обязанным,
долж енст воват ь; sollen ; — δφείλειν; d e b e re : на 2 . (non nisi in forma composita) n a l e z H i j , p o v i n n f j ;
оуп кан и е дл-кж-к! о у е т -к · ινρΛΗ ivparn οφιίλει 1C надлеж ащий, до/ ж н ы й ; g e b i i h r e n d , P f l i c h l - ; — δ -
9,10 O th r Slepc, М а к per errorcm Herat, δ;δ ( Д ’к Л Ж к К 'К φ ε ιλ ό μ εν ο ς; d e b i t u s : ж е н - к д д о у ж к д - к л ж к н о у » лк>-
le C T k C h rist); IV Д h Ж Д h K C »V K ψ ^ .χ'K (per errorcm pro Е Ъ Е к д а Е ъ з д а 1 € Т к τ η ν δ φ ε ιλ ο μ έ ν η ν εύ ν ο ια ν 1C 7,3
ДЛ’кЖкНЪ 489

C h r is t SlepC § is ; I ж и ки И по т в о е м о у о у г о ж д е - на Д ОШ ^Д к sine ргаср. ms. 1469); п р о к о д н и п а н ъ !


нкЮ · д л 'к ж 'к н л 1а; т е к -fc jfE aA » · Е л д го д -к аи и вм ь слаккно до CKOierO с т о л а M eth 13, L avrov 76.33;
к - ь з А а ^ ф а τ ή ν δ φ ε ιλ ο μ έ ν η ν ευ χ α ρ ισ τία ν E u c h 24 b
с. nom inibus personas cxprim cntibus coniunctum : I Н а р О Д И
10 ; С110доЕ1Кь.11 нас-к . . . дсл-кж н ою т е к -к пскланА -
1с к а а х - л е г о · t п р и д л д о него · i д р - ь ж а а у л i да
Ηΐιβ J слакослоЕиге прни оси ти τ ή ν ό φ ε ιλ ο μ έ ν η ν σ ο ι
ей не οιπκΛΊν от-к HH;fK εως αύτοΐί L 4,42 Zogr
π ρ ο σ χ υ ν η σ ίν S lu iS o f'^ , Orlov i l .e ; — in hoc sensu exh. M ar; м а т и ж е le r o и не н с п о ч и е - к ш и к - к з д - к Е - к ш и
cr. ДЛ-КЖкНПК-К, ДЛ'кЖЬНйКаТИ, ПОЕИПкН-К р л ц -fc и т е к А ш т и иде п л а ч л ш т и до с ( к д ^ т а а г о
л \л ж а - п о к -к д а ти ж длоу с к о н ; Е -к д л μέχρι τοϋ α ­

д н а к т ъ V. д-к и ак -к т-к γίου άνδρός Supr 43,28; л \ о л б Ц 1б Η · да и б л - к н н Т к


се п р и т и до ππχκ εως ημώ ν А 9,38 Η if 0 ;h r Slep6
M a k S;S; да к-ксажкше п а в л а ■п р о в о д А Т к до фи-
д о р гае р . с. gen. ликса во кк од ъ ! πρός Φ ήλικα τον ήγεμόνα А 23,24
occurrit In Ε ν Psalt SinSIui, Kij Eiich Frls CIoz Supr CUil IIJ Ryl Christ; и д о в а с - к но д о с д г о р м - к о е в а г г е л и н х(ри-
FragZogr Apost Apoc Parim G1 Slui VInd Klim Pochv Clem с то с о )к -к άχρι γάρ κ α ι υμώ ν έφί>άσαμεν 2С 10,14
Napis Const Meth Chrabr Naum Sud Nom Bonlf Venc VencNlk Christ SlepC (васк sine ргаер. S .s ) ;
VcncProl Bes Nicod Vlt Ben Zap CMLab l)Ijav
с. ad v . lo ci; "кко развраштаеттк люди ОуЧА · по
1 · exprimit, nsquc ad quos flncs seu Ilmitcs motus vel actio per- BC6I 1К>де| - начкн'к от-к галилем до скде έως ώδε
veniat: f l i k , flz p o , a z d o ; d o , d o самого, вплоть до; L 23,5 Zogr M ar; i ка та п в та зм а цр'ь.кок'кна’к ·
b i s z u ; — έ ω ς , μ έ χ ρ ι, α χ ρ ι, μ ^ ρ ι ς , ε ις , π ρ ό ς с. асс.. επ ί разд-кра с а · на д-ккое ο τ · κ r o p ^ i до низ-к (gr. v.
с. асе.; u s q u e a d , a d , i n c. acc.
Mt 27,51 άπ’ άνωθεν έως κάτω) L 23,45 Zogr, до
a) de loco H H 3 0 V A s, о т. M a r O str; i петр-к 1Д-каше шдалече
c. subst. appcllatlvls: IIBTpTv Ж 6 1Д-каше ПО Н6ДЛК 1з д а - вк сл-кд-к его · до в-кн лтрк в-к дкор-к арх’иервов’к
л е ч в · д о д к о р а ар;^ивреока ε ω ς τ η ς α υ λ ή ς M t 26,58 έως εσω είς τήν αυλήν M e 14,54 Zogr M a r Ostr;
Z o g r M a r A s S a vb is O strb is; I к е д о ш А i д о Kp-K^foy идАуомт^ . . . с к ж енамн и A^kTkAXH до βί^ηή града
г о р и ε ω ς δ φ ρ ΰ ο ς toi5 δ ρ ο υ ς L 4 ,2 9 Z o g r M ar A s έ'ως εξω τής πολεως А 21,5 Christ;
O s tr ; t T-hi кафер'Ьнао\'’Л1'к · д о ii(e E e)ce Е ь з н е с ь an te locum citatu m : (в)'КСПОИТе г(ОСПОДб)ВИ · П -кс(Нк)
CA · д о а д а с к к е д в ш и с а ε ω ς ο ύ ρ α ν ο ϋ . . . ε ω ς τ ο ΰ ДО cTBopi г(ос 1юа)к As 158b 1; пр-кфаци-к ■до
α δ ο υ L 1 0 ,1 5 Z o g r M a r; •ккож е ко мл-кни и ^ о д и т -к В'кчкН'ы Е (о )ж е K i j 6 а 9; c(TH)jf('k) го(то)во ср('к)-
«■Гк KTvCTOKTv · I aKA-fcaTTv с а д о за п ад -к έ'ως δ υ σ -
д (к )ц е мое Е ( о ж ) е · до · б е с п о л ; славл; твом ; O chr
μ ώ ν M t 2 4 ,2 7 Z o g r M a r A s O s tr , до запада S a v ;
15а 21;
з а н в о к с т о к а сл ('к )н (ь)ц а и до запада име м ое rarissiroe fortasse e lia m notionem , q u ae regio nrm m otus In p ar­
с л (а )в и т (к ) се к ’ ΐ:3 ΐΐ4^ :;ίΐι ε ω ς δ υ σ μ ώ ν М а 1 , 1 1 G l; tem intcriorem alicu ius rcl slg n lllcat, exprim ere v id etu r: Н а п а с Т к
I и сти н а TEO -fc д о оклак-к ε ω ς τ ω ν ν ε φ ελ ώ ν P s 3 5,6 КО M l CTBOpl B 6A k№ · T T v lU T e T * M l CKTKOpl · МНО­
S in P o g B o n L o b P a r ; вскип-к з (е )м л а njfk жана- ГО МИ 1зглагола - д о гл а в -ы m i 3 ·κ λ ο скд^ка clo z
м и · д а ж е и д о л о ж н ф к ц(-кса)рк Hjfk έν τ ο ΐς τ α - 9а 1;
μ είο ις P s 10 4 ,30 L o b P a r (κ-κ ^ΊνκροΕίψι^Ή S in P o g Ъ ) d e tem pore
B o n ) I О Е л адает-к . . . о т ъ р-кк-ы д о к о п е ц а к к се- с . nom lnibus tem po rls re la tio n es design an tib u s: I ТЪМ а
лен-ыья εω ς π ερ ά τω ν τή ς οΙϊ«)·υμένης P s 7 1 ,8 S in E 'k i c ( T 'k ) no Bcei зем ли · до го д и н -ы д е в А т -ы п л
Pog Bon Lob P ar; и ж е д-ктораслк по м а л о у на έ'ως ωρας ένατης L 23,44 Zogr M a r A s Osttbs; i c e
ки сотл к -к ср д д ш ти доиде до ст р о п а ■ иже Е л ; д е 1и и м лкЧА · до н его ж е д к н е Е л д е т - к с е αχρι
и οτ*Κ£τροπΗ εφ θ α σ εν τ ή ν σ τέγη ν S u p r 3 0 0 ,2 3 ; εο- τής ήμέρας L 1,20 Zo g r M a r A s O str; и в 'к с т а в 'к ш е
л-кзнк ж е напрасна м л ю т а и п е и з д р ш е м а · д о са- п а К 'Ы n orajfifi д о полоунош ти μέχρι μεσονυκτίου Supr
M’fcjf'h. оудовтк Д 0 }^0 Д д ш т и α ΰ τώ ν κ α θ ικ ν ο ΰ μ έ ν ο ς 70,26; с к т в о р и ш А же ш кствию с (в д > ти и · о т -к ре-
τ ω ν μ υ ε λ ώ ν S u p r 8 9 ,2 1; и р астр -кзак-кш е риз-ы гемоу· ченааго м -к с та до р -к к -ы · о т - к часа д е к д т а а г о до
о т-к к-ЫА д о п огоу μρχρι π ο δ ώ ν S u p r 6 2 ,1 ; с в -к та μέχρι π ρ ω ΐ Supr 60,5; м н о г о же п о Е е с -к д о -
с. nomlnibus loci; раскаНИ Ж е WT СКрКЕИ · ЕЫЕШИМк ва в -к до зорк · такс изиде αχρι αυγής А 20,11
при с т -к ф й п -к · п р -к и д о у д о ф н н и к и е и к 8 п р а и а н т н - C hrist O ehr Slepc М а к S i s ; B TvC ;fo T -k ж е в А Ч е с л а в - ь
о;^ие έως Φοινίκης και Κΰπρου και ’Λντιοχείας А 1 1 ,1 9 iv H T H u> г р а д а и оум оли le r o Е о л е сл ак -к д о оутре-
H . l f О Л г S le p c М а к δ .§ ; т о г д а ж е п о у т и с а и т -к · ни повеселити са VencProI 38аа, vajs c e . is ; i се
и д о ш е д -к д о к о р с о у н А · наоучи с а т о у ж и д о Е к с т-к и а з - к с-к в а м и е с м к - в с а д н и · д о с ь к о и к ч а н н - к в - к к а
Е е С 'к Д ’к и К Н 1 Г а М 'К C o n s t 8, Lavrov 11.27 (и Jfep’cw - έως τής ουντελείας τοϋ αίώνος M t 28,20 Zogr M ar
А® 490

A s bis S a v O s t r ; пр’к т р 'к и 'к к 'ы ж е д о к о н ц а с('к)п(а- Еелика . г(л а го )л ю [уе έω ς μεγά λο υ А 8,10 H ilf Slope
с)ен'К ΕΛΑβΤΉ ε ις τ έ λ ο ς M t 10 ,2 2 Zogr M ar As М а к Sis Grg; ико не д о ст о н тк с(к А )[у е н и к о м 'к ·
O str ; глаголаа;^ л eo дро^т-к κ "κ др8го\· ■ и к о не W ΠΟΠΟΕΤν д о д н га к ъ · Н прочиутк Hp(h)K(o)KhHar(o) ·
и м аттк д о й т и дл^кста · д о ч е т и р к д к н ш μ ετά τέσ - чина εω ς δ ια κόνω ν N o m U s t 28b 21; н е остаЕ и м е н е
σα ρ α ς ή μ ε ρ ο ς S u p r 3 1 ,8 ; сии ж е г л а с к д о дкнеС1»н15а- д о З ’кла εω ς σφ όδρα P s 118,8 Sin P og B o n L o b
го к ь п н ь ^ тъ . μ έχ ρ ι τ ή ς σ ή μ ε ρ ο ν S u p r 3 5 ,4 ; пр’кЕ'Ы- P ar; sim. P s 118,43 Sin Sluek Pog B o n L o b Par;
как> ж е ΚΉ е ф е Л до п А т к д е с А т ь н н ц ’к ε ω ς τ ή ς d) de modo: npHCKpTvElvHa eCTTi д(о\-)ша MO-k ДО
Π ε ν τη κ ο σ τ ή ς 1 C 1 6 ,8 C h r is t S le p 6 Si§; н no tomk с к м р -к ти έω ς θ α νά το υ M e 14,34 Zogr M ar; д о с к о ­
•кко до четирь^^-к с-кт-к л-кт-к н п а т и д е с А Т -к рости течетк с л о е (о ) его έω ς τάχους P s 147,4 Pog
дасть нл\к соудига ε ω ς ώ ς ετεσ ιν τετρ α κ ο σ ίο ις κ α ι B on L o b P a r; p-kETv а г '( г е ) Л 'К -к ст-к ч л ( 0к - к ) к 'к -
π εντή κο ντα Λ 13 ,2 0 H i l f O c h r S le p c М а к § is ; Η К τ ο - EpaiuhHo п о с-кл а ιμ ·κ α-ο-ειλιι^ ; είς πλησμονήν Ps
м о у о у ж е д о с т а р о с т и д о ш 'к д 'к ш о у · н е сктрт^п-к- 77,25 Sin. до ш ЕИЛиа P og B o n L o b P a r; т - н г д а
т и Ерани π ρ ο ς γ ή ρ α ς S u p r 5 2 1 ,1 5 ; они ... до ситости к р -к м и м н Е -к а ^ л είς κόρον
с. nominibus aliis, quae temporis limitem deslgnare possunt: έτρέφοντο Supr 398,22; Е - к з а л к а к р - к М А И е ь с ь м и р - к ·
о с т а в и т е ко^'п-кно р а ст и CEoe д о ж а т к - ы ε ω ς τ ο ΰ иже о т-к ПАТИ χ Λ -kETv ΙΙΔΤΤν Т -Ы С А Ш Т к до CTiiTH
•θερισμού M t 1 3 ,3 0 Zogr M ar A s O s tr U nd; n plt- накрьм и εις κόρον έκθρέψ ας Supr 344,19; а ц 1е к ’т о
E-biEaeiuH ли e-k ш н а с т -ы р н · i п о ф бн ьн · д о посл-кдк- д р о \га С Ео е го ο ^ π ο π τ ίν до рл га · да постите са
H-fcaro · нзди^^анн-к твоего εω ς έσχα τη ς σου α να ­ О Еа ж дкнеи E u e h 104а 25; Е ь с к р о д - к того гл а­
π ν ο ή ς E u c h 8 7 a 10 ; н-к под-к повели тел и и при- са ради ■ о у т Е р к ж д а е т ' сд · до а п ^ 'е л - к п р о с тк р -к
стаЕЬНИк-ы lecT k д о нарока о (т к )ч а ά'χρι τ ή ς π ρ ο - с& р^кчь μέχρι τ ώ ν α γ γέλ ω ν Supr 509,16; з а Е *к р л ;
•θεσμίας τοΐ5 π α τρ ό ς G 4 ,2 C h r is t SiS; nhps-hin з а - м л ^ ч е н 'К EU CT-K д о кръке O chr 92а 12; о н е м ж в
кон-к поЕел-к - д о и с р д а непри гатам -к е -ы ти μ έχρ ις злостраж 8 до л з -к ико зл о д -к и μέχρι δεσ μ ώ ν 2Т
εξό δ ο υ N o m U s t 4 0 а 1; поткрпите ο \έο · к р а т н к . 2,9 Mosk*> O chr Slope М а к Sis; с е г о р а д и ivCTaEHjf
д о п р и ш к стЕ к и г(о сп о д | 1)НА ¥.сод τ ή ς π α ρ ο υ σ ία ς J a Т А Е к к р и т -к - д а д о к о н ц а н с п р а к и ш и · и !З гт р о и ш и
5 ,7 C h r is t S is ; и w адалха д о п о т о п а ■и w п о то п а н а Е с л г р а д к ! п о п ы - - к к о ж е т и а з к п о к - к д а ^ к ϊν α τ ά
дондеж е ε(ο γ)·κ раяд-кли л^зыкю при ст л к п о т к о - λ είπ ο ντα επ ιδ ιό ρ θ ω σ η u t e a , q u a e d e su n t, c o r r i-
р е н 1и C h r a b r 6 ,1 6 ; g a s T t 1,5 M a k ( н е д о к о н ч а н а а и с л р а Е И ш и Mosk*> Sis).
с. nomlnibus propriis, quae temporis ilraltem dcsignare possunt: 2· Exprimll reiationcm erga personam: рГоИ; ПрОТПив; gC-
ЕСИ EO пророци I з а к о н ъ · ДО ю ана прор-кшА ε ω ς gen ; — κ α τά с. gen., π ρ ό ς с. acc.; c o n t r a , a d , erga:
Ί ω ά ν ν ο υ M t 1 1 , 1 3 Z o g r M a r A s S a v O s tr ; д о ;^риста а ш т е им аш и ч т о д о Ерага CEoiero · н стр-кгии гн-кк-к ·
ЕСАко Б н д -kHie Η п р о р о ч к стк о п р естан етк C on st иц-кли и з к л ; κ α τά τοϋ έχθροϋ Supr 421,26; η·κ не
1 1 , Lavrov 23,11; послоуш а№ Т 11 АН · д а Н’к с т 'К т о д о т е в е ч т о т о г о
с. adv. temporis: "ккО н е ΕΤιΙΟΤΊι ТаКО ΟΤΉ НаЧАЛа 16 о\'ДОЕ'к1е οΰκ εσ τι τοϋτο π ρ ό ς σέ n i h i l hoc ad
з-к д а н и ю · е ж е с -к з-к д а к ^ о г)^ до н 'ы н - к · ι н е е л - t e Supr 377,11; — cf. н а , e -k , κ ή , п р о т и Е Л .
д е т-к έω ς τ ο ϋ ν ΰ ν M e 1 3 ,1 9 Z o g r M a r; ο τ·κ того 3. Semel in Bcs verisimlillcr etiam de obiecto: 0 c. acc.; 0 c. ioc.;
ДО Д кнеск · Η до п р и ш -к с тЕ и га гем оу · ж р - к т Е л /u r; — gen. sine pracp.: ДО г(ОСПОД)11СКагО Е и н о гр ад а пе-
С 'К Е р 'К ш е н л ; TKOpHTTv μ έχ ρ ι σ ή μ ε ρ ο ν S u p r 4 20 ,26; чю и м о у т к d o m i n i c a e v i n e a e c u r a m g e r u n t Bes
до д (к )н к с к EO тож е гестк п о к р -ы Е ал о е -к чтении 31,208bβ 9; — cf. 0 , n o , н а , з а , п р и .
к б т - к х 'а г о за к -к та п р -к Е -ы в а ю тк α χρι γάρ τή ς σήμε­ 4· Exprimit numerum, qui ad rcm tniilum approximat: flSI,"
ρ ο ν η μ έ ρ α ς 2 С 3 ,1 4 C h r is t O c h r S le p c S , s ; — сг. etinm ОКОЛО, прибл изит ел ьно; elw a , u n g e f a h r ; — π λείω .
д окол^к, д о ;е л -к ; c ir c a , q u a s i, a d : E-kaiue ж е H;fiv д о τρ Η ϊ на д е с д т е
с) dc terminat;one in serie numerorum, locorum, temporis, men- όντας π λείω δεκατρείς Supr 18,8; м н о з и ж е EHA-kETv-
surae, in gradibus qualitatis vel dignitatis et sim.: ПрИЗОЕИ Д 'к- ш в т о · Е-кроваша т о м к час-к д о ю д и н о и т-ы сА ф а
л ателА - I д а ж д ь им -к м -к з д л ; · начен-к о т-к iio- м о у ж к q u a s i m i l l e h o m in e s V lt 129aa, soboi. 293,4;
сл-кдкнниуТк д о пр-кЕ-ыну-к εω ς τ ω ν π ρ ώ τ ω ν M t 20,8 а ш т е ли c a и ст1Е ж д е к о г д а до дкою или трии
М аг A s S a v O s tr Z c g r^ ; т а к о ж д е и Ет^тор-ы · и т р е т и T a u ic p v п олоучити δυο ή τρεις F ra gZ og r lb 21;
д о седлиааго ε ω ς τ ω ν επ τά M t 2 2 ,2 6 M a r Z o gr^ ; -кко и к р к (сти )ста w козар-к ч ь стк н -ы и ч ад и д о дкою
е г о ж е а ш т е просишн д а м ь т и - д о пол-к ц(-кса)р(к)- с к т о у ■p a a e i: женЧк и д -к т и и P o ch v И ЗаР 30;
с(ТЕ)и-к м о е г о ε ω ς ή μ ίσ ο υ ς τής β α σ ιλ εία ς μου Me и B-KsajOEH велкл\и словенкскы воукви · и наоучи
6 ,2 3 Z o g r М а г A s O s tr ; Н’к с т 'К Τ Ε ορίΑ ΐ Е лагост-ы - СА НМ-К · и Е-кДаВ-К д о П АТИ Д еСА Т-К оучени къ
Hbft н-кст-к д о е д 1Ного έω ς ένός Ps 1 3 ,3 S in Pog о у ч и ти СА ИМТк Const 15, Lavrov 29,17; ~ сГ. ПрИ .
B o n L o b P a r ; е м о у ж е Екнима^^оу вси ν ν τ м а л а д о къ.
491 докро

д о saepe с. partlc. ДОЖН, ДОЖв vel ДЛЖв et couj. copul.


ДОКЛгаТИ , - α ί Λ , - 1<11вшн ip f.
Η coniunctum apparet. V. sub h s Icmmatibus.
occurrit in Мак
Nota: In Psall ter ДО pro graeco έ κ et ά π ό ponilur; КТ^ЗДК!-
panovaii; властвовать, довлеть; herrscben;
Ж в ιΟΓΤν ДО неБбС 1 εξ ο ΰ ρ α ν ο ϋ P s 7 7 ,2 6 S in (w н(е)-
— κυριεΰειν; d o m i n a r i : Е -к дЛ 1у е -кко К кста χ ( ρ π -
к (е )с е Pog Lob P ar, iv ΗβΕβην B o n ); i до Е-кка
СТОС)к W T (k ) A \p (k )T B (K J );fk - НА ец1в 8л\рвтк ·
т -ы e c i ά π ο t o ii η ΐώ ν ο ς P s 9 2 ,2 S in P a r (ο τ ·κ K-fc-
с (к )м р (к )т (к ) во е м 8 н е д о Е л -к е т к οΰκέτι κυριεύει
ка P o g B o n L o b ).
R 6 ,9 М а к (о у д о л -к к т к C h r is t Si§bis, о удел-кбттк
Λ O c h r). — Exh.
-ни a d j., c o m p . дО Е лин
Cf. го г п о д к с т Е О Е а т и . « у с т о и т и , о в л а д а т н . о уд о-
occurrit in Supr Bug Zach G1 CanVenc· in Supr scrlbitur etiam Е лгатн , о у д о л -к т и
А«Бк

chrabr{j, slechelnfj, siln^; доблест ный, благород­


ный, сильный; lapfer, edel, slark: — γε·η ·α ϊο ς, α ν ­ Д 0К Л1€ adv.
occurrit In Supr, srrlbltur etiam ДОЕкЮ
δ ρ ε ίο ς , Ικ α νό ς; g e n e r o s u s , o m n i p o t e n s , fortis: E -ka-
же EOHHH . . . HenoE-kAbHH н дое· еь ратв;^ ^ chrabfe; доблестно; /αρ/вг; —γενναίως, άνδρείως;
α ή τ τ η τ ο ι κ α ΐ α κ α τα γ ώ ν ισ το ι S u p r 6 9 ,5 ; Е-к^кше д о е ь fo r tite r : с т а н -к т е доЕле w Е рати и и мл;жкск'Ы

Е-кром; и трьм-книклА-к γεν ν α ίο ς S u p r 4 7 ,2 ; рлас(-к) з а х'(ри стос)а γενναίως S u p r 6 2 ,3 0 ; д о в к к стктркп-k

- д · под(оЕвН 'к) · и к о ДОЕЛА κτν (моучвниц-к^^к) ω ς л ю т-ы А т и Л1 л;К'К1 γενναίως S u p r 10 5 ,4 ; sim. S u p r


γεν ν α ϊο ν C a n V e n c , Vajs 140,27; ДОЕИИ ж е ^fpHCTOCOETv 2 5 3 ,2 7 ; OE-fcillTaillA ж е CA . . . ДОЕкК С-к^^ОДНЕ-кШв
к о д р а т -к . . . п ооуч ааш е к а № ш т л А с& 6 δέ ά νδ ρ ει- с ъ к о н к ч а т и СА εν γενναιότητι S u p r 1 7 5 ,9 ; οτ·κ лиа-
ό τα το ς μ ά ρ τ υ ς S u p r 10 9 ,9 ; искоускнии ж е Н д о еи н с т и ж е ЕкС-ккоА д о к к к (ГкХ'рани с а άνδρείως Supr
;f(pHCTo)coKH раки · с к оуп’кан и ю м 'к кт». гр ад -к ир-к- 2 7 4 ,9 ; она ж е н нанесвн-Ы А ил\а ран-ы д о в к к с-ктркп-к-

Е-ываа^^л; δ ό κ ιμ ο ι τ ο ΰ Χ ρ ίσ τ ο υ δ ο ϋ λ ο ι ε υ θ α ρ σ ε ίς S u p r В-кша S u p r 2 1.3,16 . — Exh.


9 8 ,10 ; оуБОи СА Е в л н ч к ств а ЕОПк и Е блн кааго апо- Cf. ДОЕЛкПО
лона доЕ кгаго · н ераклга τ ό ν τ ε μ έγισ το ν " Α π ό λ λ ω ­
να . . . τό ν ηρω α *Η ρακλήν Supr 1 1 5 ,7 ; nporHi^Ea
ДОКЛ»€СТЬ., -и f.
се о Mii-k ДОЕЛИ з-кло б ικ α ν ό ς R u 1,2 0 G l; и r(o -
occurrit In Supr, scribitur ДОВкКСТк
сп о д )ь сл1(-кри м е и доели озлоЕОЕа м в б ικα νός
chrabrost, statecnti cin ; доблесть, подвиг; Тар-
R u 1 ,2 1 G l; — со тр .: п о д Е И г н - к л л - к с д н а п о д р а ж а ­
ние доЕЛгаишиТ^^'К π ρ ο ς τ η ν μ ίμ η σ ιν τ ο ύ ς γεννα ιό τε­
ferkeil, tapfere Tat; — τό γενναϊον; fortitudo: к ж в
oycii-кшкно вам -к в-к р а т е у -к и о к а з а с т е · и д о Е к 1в 1ГТк
ρ ο υ ς S u p r 8 3 ,19 s q ;
дроуж и н -к cBoieu · п о к а ж а т е и HtuHi: к д ’ногласкю
с. Inf.: сарах: к -к т о д о е л к и сп о к -к датн ЕвличньА
к аш е τό γενναϊον Supr 6 9 ,2 1 ; н кто iecT -κ доЕ к-
lero ικ α ν ό ς R u g Ib a lO s q ; κ -κ τ ο
eo доЕЛк т о г д а
ΛβΗΉ сл о в есъ ] н сп о в -к д а ти · т о г о довк1бС ти и т р о у -
Е-кэкр-кти Е-к ДбНк т -к ίκ α ν ό ς E u g I b P 9; — in hac
Д-Ы S u p r 2 7 1 ,2 s q ,
— Exh.
iunclione exh.
Cf. ДОЕЛкСТВО, ПОДКИГ-К
Cf. ДОЕЛКСТкН-к, Kp-kll-kK-k, СИЛкН-К

д о к л ь .н о adv. ДОКЛЬвСТкНТч a d j ., c o m p . д о Е л г е с т к Н - к н
occurrit In Supr occurrit in supr, scribitur ДОЕкКСТкН-К
chrabfe; добл ест н о; ta p fer; — γ ε ν ν α ίω ς; s t r e n u e , chrabr^; доблестный; tapfer; fortis: и ж е рава
forliter: н о ш т к проваждаа]^л> · т р к п д ш т в с т р а с т к · CBOiero а л еД ан д р а д о Е к к ст к н -к и ш и и м и троудну ·
доЕЛкно γ ε ν ν α ίω ς S u p r 9 2 ,1 . — Exh. кр-кп’ка на τκοιβ о у в 'к д ’к н и к . . . п р и вед-к Supr
Cf. Д0ЕЛ1в 1 6 1 ,1 2 . — Exh.
α . доЕЛк
ДОБЛкСТКО, -an.
occurrit in Supr ДОКрО, -а п . (a d j. — s u b s t.)
hrdinsMj 6in; подвиг; la pfere Tat; — άνδραγά- occurrit In Ε ν Psalt Euch Frls Cloz Supr R yl Apost Parlm Pochr
•θημα; r e s f o r t i t e r g e s t a : и к о н доЕЛкСТЕа иОЕранк- Const Meth Venc Bes, Nicod Vit
скаи - м н о га ш ’д н в о сл о к о п и са т в л е - и ш ар оп и сате- In eodem sensu etiam forma neutr. adj. ДОЕрОК seu pi. ДОБра ,
ле н а ч р к т а ь л т ’ ά ν δ ρ α γ α θ η μ α τ α S u p r 8 3 ,7 sq . _ Exh. Д0Ера13 fungitur; forma ДОЕрО in nonnuliU exemplis etiam ut
Cf. ДОЕЛКСТк neutrum adiectivi seu adverbium expllcari potest.
д о кр о 492 д о к р о го к 'к и н ъ

1. dobro, dobrd vec; добро, хорошая вещь; Ga­ докро-


tes; — (τό) ά γα ·θ όν, (τά) άγα-θά, (τό) κ α λ ό ν , (τά) κ α λ ά ; In composills e. g. ДОЕрОД-клаТИ , ДОЕрОД-кгаТИ, ДО-
b o n u m , b o n a : Е ь з н с к а ^ ц ж ! р(ос 11о д )'Ь н е л и ш ш т ъ
Ε ρ Ο ίΤ ιΤ Ε Ο ρ Π Τ Η etc. intcrdum non liquet, utrum ДОБрО prlma
С1Л Е к с к к о го доЕра π α ντός αγαθοί» Ps 3 3 ,1 1 S in
pars verbi composlti, an oblectum aut advcrbium sit.
Pog Bon Lob P ar; и-кстт». T K opiA i д оЕ ра άγα·θόν
P s 5 2 ,4 S in (Елага P o g B o n , к л (а )го ;ти н -к L o b P a r );
доБр© ж е р к Е ы ю Б а тн ΚΉΒ-ΑΟΕρο Е ск гд а έν κ α λ φ
ДОКрОКОЛкНТч, -тчи a d j.
G 4 ,1 8 C h r is t S is , κτν д о Е р о е S lcp C ; наЧАШ А д р о ^ т ъ
occiirrit in Bcs
др оуга п ооуш татн на доЕ ро π ρ ο θ υ μ ο π ο ιε ϊν Supr
62,20; p o pe гл (а го л )д ф и л \'к злоу дс>Еро · и д о вр 8
majicl dobrou vuli; имеющий добрую волю;
den guten Willen habend; — b o n a e v o l u n t a t i s : на
зл о κ α λ ό ν . . . τ ο κ α λ ό ν Is 5 ,2 0 G r ig L o b k Z ach;
з е м л и м и р ъ чл(о)к(-к)ком 'к доЕроЕолкН 'ы им 'к b o ­
доБ ро u 3-КЛ0 KTi 4rt(o)E(-k)ui'b)fTv · искйш ена Ео\'де-
n a e v o l u n t a t i s L 2 ,1 4 B e s 5 ,1 9 3 β I fls q (и ж е д о -
Td P o c h v l l l b a 4 ; а ф е ηροτΗ Εογ ДОЕроу д р о у ж к -
Epo\- волю с о у т к B c s 8,2 6 Ь Р 20, Е л а гсв о л ен и е ευ­
Hw ннкакогажв за в н д -ы в-к свЕ е к -к ж а га ю т е c o n t r a
δ ο κ ία Z o g r M a r A s S a v O s tr ). — Exh.
f a c i l i t a t e m a l i e n a m B c s 3 8 ,2 9 7 b a 9;
forma n. pi. ndj. ДОЕра scu formoe compositoe Д0Ер016 ,
ДОБраса ίη eodem scnsii: ECa ДОЕра СЕрШИ ms. Romanum pro
ДОКрОВОНИ1€ , -Hia n.
Е’ЛОЖИ ж е βίΛύγ ε (ο γ )κ в ’ с р (к д ь )ц е V e n c N o v 420ЬР
occur· it in Supr
3 4 sg , Vajs 39, adnotatio 13; На ДОЕрОЮ НЗМ’кноуЮМ'к
с л i n b o n i t a t e B e s l l , 5 1 a a 10 ; в -к зд а а х-л м и З'клаа
libd vu n e; благоухание, аромат ; W ohlgeruch;
— ευ ω δ ία ; s u a v e o l c n t i a : оузкр-к . . . д (о \')ш л lero
ΒΉ3 доЕ раа ά ν τ ί κ α λ ώ ν P s 3 4 ,1 2 S in P o g B o n , доЕ ра
ο τ ·κ ап^ел-к . . . с к . . . доЕроЕониюм^к · на невеса
L o b P a r ; — comp.: разорен-к и 1е р ( 0^‘)с(а)л (и )м 'к Е-кмк ·
възносимл; μ ετά . . . ε υ ω δ ία ς S u p r 2 9 6 ,9 . — Exh.
и раздроуш8НИ1€мь сЕ ои м к в-к д о Е р -fcie и зм е и ен -к
c i. Елагол^ханиш, кони
in m e l i u s B e s 3 9 ,3 0 6 а а 6.

2. majetek; имущество, добро; Eigentum;


— (τά) α γ α θ ά ; b o n a : разорив ж и т к н и ц л л\01л · i ДОКрОК'КГОДкНЪ a d j.
ЕОЛкШЛ С - К З И Ж Д Л · I с к Е в р л ; т о у ж и т а МО-к · I д о ­ occfirrit in Supr
Еро ДЛ06 · I р е к л д (о у )ш н λλοθι ■д ( о у ) ш е ■ш а ш и
p fijem m j; прият ный, угодны й; w ohlgefallig;
ΜΉΗΟΓΟ доЕро лвЖ АШ те на л -к т а м н о га τά αγα­
— ευά ρ εσ τος; ( s i b i ) g r a t u s : и м олгаш е E ora с-к сл-кза-
θ ά . . . αγαθά L 1 2 ,1 8 et 19 Z o g r M a r, доЕрое ...
МИ · д о в е с т и СА BTv М”к с т 0 ДОЕрОВ'кГОД'КНО и МЛк-
доЕро As Sav (Е л а га и .,. доЕро O str ); а ц )е ...
чалкно εις τ ό π ο ν εΰά ρ εσ το ν S u p r 2 8 2 ,2 1 . — Exh.
ч’т о д о Е р о · з-кло д р а г о о у к р а д е т -к · д л -к т(а) д а
С£.ЕЛагОЕ'КГОДкН'к, Елагооугодкн-К , БЛаГОГОДкН-к ,
п(о)ка8Т-к с ( л ) E u c h 10 2Ь 6; — in hoc sensu exh.
В-КГОДкН-К, ОуГОДкН’К
Cl. Д О Б р -К , Д О Е р -fc, Елаго, Е л а г к , Е л аго ст-ы н н ,

omnia composlta cum ДОЕрО- et Е Л а гО -.

ДО КрО ГЛ Л СкН Ъ a d j.
ДОКрО adv. occurril In Pog Bon Lob Par
occiirrit In Psalt Apost Cl Const Venc Bcs p n je m n e z n ejici; п р и я т н о звучащ ий; ivohlklin-
dobre; хорошо; gut; — κ α λ ώ ς ; b e n e : Елажен-к еси gen d ; — εύη χο ς; b e n e s o n a n s : ;^Еалите и в-к к у м Е а -
I ДОЕро тбЕ-fc Е Л д е т - к κ α λ ώ ς P s 1 2 7 ,2 S in P o g л-к\"к доЕрорласн-к)^к έν κ υ μ β ά λ ο ις εΰ ή χο ιξ P s 1 5 0 ,5
Bon Lob P ar; доЕ ро · н е в -к р к стс и в м к ц>тлол\иша B on P og L ob P ar. — Exh.
с л . т -ы ж е в-крою сто и ш и καλώ ς R 1 1 ,2 0 C h r is t
(доЕр-к S le p c S .s); зави детк ео вам к н е доЕ ро
o i κ α λ ώ ς G 4 ,1 7 S S (н е д о Е р -fc C h r is t S le p c ); д о в р о д о к р о го к ф и н ъ a d j.
ΜΗ Б-fc т а г д а нежели нн не κ α λ ώ ς O s 2 ,7 G I; на- occurrit in Supr
в и ч е к н и ге сл(о)в(-к)нгкив и л а ти н ск и е доЕ ро V e n c zboinij; н а бо ж н ы й ; fr c m m ; - ευ λ α β ή ς; p i e t a t e
R o m , J a g l i AsIPh 25,1903,12 (ДОЕр-fc N o v 420btt, Vnjs e x i m i u s : и ii a p e K o u j A н е к ’т а р и г а н -fci-oro ( 5 1 с . ') - м л ж а
37,8); ц р кЕ ам ж е e в л а с т и св о ей Еелми доЕ ро ovcTpon им енита и д о Б р о го к -к и н а έν εΰσ εβεία S u p r 2 0 2 ,1 3 ;
V e n c R o m , J a g I 6 , AsIPh 25,1903.14 (E-fc 0\'СТр0ИТеЛк . . . м л ; ж 'к н -к к т о д о Е р о го Е -к и н т» . · и м е н е м к ауди сотт».
ДОБарк N o v 420bf3, VaJs 39,3). ε υ λ α β ή ς S u p r 2 70 ,22 . — e x Ii.
Cf. д о Е р -к , Елаго cr. Б л а г о г о Е - к и н Т к , РОЕ-кинт».
^OKporoK-tHHie 493 доврод-кганиге

д о к р о г о к 'к н и 1 е , -ни η. л овек; rechtschafjener M ensch; — α γ α θ ο π ο ιό ς ; b o ­


n us: Ek M kCTk SAOA-kieAUk · кк х к а л о у ж е доЕ ро-
occurrit In Supr
д -к 1вллк α γ α θ ο π ο ιώ ν IP 2 ,1 4 S is , доЕрод-коллк
zboinost; н а б о ж н о ст ь ; F rom m igk eit; — ε ΰ λ ά -
H ili. — E xh .
pietas: к р о т о с т и р ад и AHjfhiA · и 1е ж в о еож и н
β ε .α ;
доЕ рогок-кни н · д-кл-ы о у т к р к д и нарвчбн ою τ η ν πρρι
τοί5 θ ε ίο υ ε ΰ λ ά β εια ν S u p r 2 5 2 ,1 4 . — Exh. Д О К р О Д ' к и Л Т И , - л а й ., -лаюш и ipf.
c f. к л а го го к -fciiHie, гоЕ-книю occurrit in Siep6

cin ili dobro; дел ат ь д об р о ; Gules tun; — κα λο-


ДОКрОДарЬ.СТКИ1€, -ИИ п. π ο ιε ΐν ; b e n e f a c e r e : κ ή ι ж е Ератн-к н е с т л ж и т е
occurrK in Nom си · д о Е р о д -к л а л 1у е κ α λο π ο ιο ϋ ν τε ς 2Th 3 ,1 3 Slcp6

eu ch a risiie, svd tost o lld rn i; ев х а р и ст и я , свя т ы е (Д 0 кр 01б д -к л аю ф е C h r is t S;S). — E xh.

т а й н ы ; E u c h a r i s i i e ; — ^ a g i c u a ; e u c h a r i s t i a : ико Cf. д о Е р о -, д о Е р о д - к и т и , д о Е р о т Е о р н т н , Елаго-

не д с г т о и т к д н и к о и о м -к · преже 1€ п(и );(ко)п'к при- д -к и ти

к а с а т и с А · доЕродарьстЕИ И τ ή ς ευ χα ρ ισ τία ς N o m U s t
9 b 7 ; и к с Е-к ю тер-к^-к м -к с т ’кх'К и гр ад -к у-к ■по-
Д О К р О Д 'к т ' 1 5 Л Ь . , -Hf.
пом-к д и и к о н и доБ родарьстви ш даю тк τ η ν ευχα ­
occurrit in Cant Pog Bon liu g e t in Const Pochv; In P cch v scrl-
ρ ισ τία ν N o m l l s t 2 4 а 26 .
— Exh. bttur д о Е р о д -к т е л к
ci. ЕлагодарьстЕиге, Елагодарюнию, тайна
clnosl; добродет ел ь; T u gend; — α ρ ετή ; v i r t u s :
noKpki H (e)E(e);a до Е р о д -к т-к л к его ή άρεττή; H a b
ДОКрОДаркСТКкНЪ , -TJH a d j. 3 ,3 / C a n t 3 Pog Bon Eug 15b a 3 (к ел и ч а ст к и е
occurrit in Supr C a n t 5 L o b P a r ); Е елм н е ж е по ε(ο ) 3 ^: ktv доЕро-
άέΐωνη^; благодарственный; Dank-; — εΰ χ α ρ ι- д-кт-кл^ х- пр-кдоусп-квааш е C o n s t 7 , m s. 14 6 9 , L a m v
<ιτήριος;gratiarum : Е и д -к ш д и . . . д о Е р о д а р ь ст в -к - 48,13; о ум -к м к Η ДОЕрОД-ктеЛкМИ Е-ЫСИрк B-kSA-fc-
п’кснк Е 'к с п о у ш т а и .ш т а Е огоу τ η ν ευ χ α ρ ισ τή ­ т а и P o c h v 110а(3 2 2 sq . — E xh.
ρ ιο ν φ δ ή ν S u p r 2 1 5 ,2 1 . — Exh. Cf. д -к т -к л к , Е еА И Ч кС тви к, Е лагодатк, к л аг 1>-
Cf. Е л а г о д а р к с т Е ь н 'к , по^Балкн-к Д - к т к , ДОЕрОЧкСТк, ДОКрОД-киНИ1е. ДОЕрОСТк, д о -
Е р о та

ДОКрОДр'кЗОСТКН'к a d j.
occurril In Supr
Д О К р О Д - к т ' к л К Н Ъ , --ЫИ a d j.
otevfen e m lu v lci; от кровенно говорящ ий; frei- occurrit in Euch Const
m iitig sp rech en d ; — εΰ π α ρ ρ η σ ία σ το ς; t r a c t a t u f a c i -
ctnostnij; добродет ел ьны й; tugendhaft; — ένά -
lis : т а к о ж е тЕорааш е Екса л -к та ж итии скою го ·
ρ ετος; v i r t u t e p r a e d i t u s : paEo\· т в о е м о у · п о д а ж д и
господ оу раЕотаА ... д о Е р о д р -к зо с те н -к · н е к о т о -
M-ki^Ak праЕед-кнл; · i ж и ян к д о Е р о д -к т-как и л ; π ο ­
р и ч к и !! ΕβΒΊνΛΟΕβΗΊν εΰ π α ρ ρ η σ ία σ το ς Supr 20 7,20 .
λιτεία ν ένά ρετον E u c h 7 a I S s q ; реЕНОвати д о кон­
Exh.
ц а п р о ти к о у св о ей сил’к е ж е по E(o)si: д о в р о д -к -
т -к л ’ нол\оу того ιιp■kEklEaнιk^ C on st 4, m s. 1469,
докродоуш ксткокати , - с т к о у ·* , -CTKoyie- L avro v 43,8. — E xh.
IIIи ip f. СТ. доЕ род-ки н-к
occurrit in Christ Ochr Mak
btjti dobre m y sli; быть бодрым, спокойным;
Д О К р О Д 'к г а Н И 1 € , -и и п.
<guten M utes sein ; — ε ΰ θ υ μ ε ϊν ; a e q u o a n i m o e s s e : occurrit in Euch S up r Apost Nom Ces
аф в злостраж детк ккто вк каск · д а м олитвоу
д-кнзтк · д о к р о д о у ш к с т Е о у ю т к КкТо . д а ио№Тк ε ύ -
rfobre skutky, ctnosl; д о б р ы е д е л а , д о б р о д е т е л ь :
■θυμεΐ J a 5 ,1 3 S is C h r is t O c h r M a k . — Exh.
gu te Talen, Wohltatigkeit, T u gend; — α ρ ε τή , ε{)ερ-
γ εσ ία , α γ α θ ο ε ρ γ ία ; v i r t u s : и к с д а д о в р о д -к и и и ю испо-
Cf. БлaJ■oдβ\·шkcτEoκaτи, Е л а го д о у ш к п о к а ти
Е -кда 1е т е призкак-кшелчоу к-ы ι ν τ TkAVTvi τ ά ς άρε-
τ ά ς I P 2 ,9 C h ris t (доЕрал д -к и н н и S lo p e S is): ετιΒ-κ-
д о к р о д 'к и , -^ и m.
м-км-к о р л ж и е с-км-ыга-кно · с к т а ж и м - к доврод-к а-
occurrit in Hilf SiS ни е ά ρετά ς E u c h 98а 8 sq ; мног-ыи^^-к в а а г и н А ·
d o b fe c in ic i clo vek ; х о р о ш о п о ст у п а ю щ и й че­ и д(о у)ш и полезкН 'ы и у'к до в р о д -к ан н н . . . д о в р о 1е
докрод'кгани1€ 494 докроразоу/иик*к

сьм -крень» npHOEp-kTeiikie · ;^одатаи Е-ыкаат-к ευερ­


Д О К р О И О К 'к д к Н 'К , -K iH a d j.
γ εσ ιώ ν S u p r 5 1 3 ,1 6 b q ; ю лико ео страходлк е (о ж ) и -
occurrit in Supr
ιβΛίνΐι · и сл ь за м и · и ткрц-книюллк и доЕрод-кгани-
1вмь ^Ерафбиига (sic! pro -И1б) . . . поклзлютк. ctyct-
vitezn^; победоносны й ; siegreich; κ α λ λ ίν ικ ο ς;
victor: СИИ гедин на д е с д т е с т р а с т о т р -к п к ц и · н д о -
ΰ ο ε ρ γ ία ις N o m U s t 3 1 b 12 ; р-кчь Братик нок-кда»
Е р о п о Е -к д кН И И млченици κ α λ λ ίν ικ ο ι Supr 271,9sq.
малому сл о Еом к · η*
κ не малоу д о Е р о д ’кга н н км к
Exh.
m e r ito B e s 3 2 ,2 2 2 3 β 20 sq.
Cf. Д С Б р -К
cf. дбЕрТк et д ’к га н н к , Е л а г б д а т к , д о в р с д ’к т - к л к ,
ДОЕрОСТК, ДОЕрОТа, ДОЕрОЧЬСТк
д о к р о и о / и о ф ь н и ц а , - л f.
д О Е р о д 'к г а н 'к adj. occurrit in Supr
occurrit In Euch dobrd pom ocnice; д о б р а я п о м о щ н и ц а ; gute
clnostntj; добродет ельны й; tugendhaft; ~ ενά ­ Helferin; κ α λ ή β ο η θ ό ς ; e g r e g i a a u x i l i a t r i x ; no\'~
ρετος; honeslus: д а ж д н едло^ ж н т и е Е лагооЕ р азъ- СТИ Eo к нем8 ж ена le r o довропом ош ткница κ α λή
но - ж и т и е д о Е р о д -к а н о π ο λ ιτεία ν ένά ρ ετον E uch β ο η θ ό ς Supr 434,5. — Exh.
99 а 3; р а з л л ч е н и е к-клагаетт». т н · ιν τ -κ д о Е р о д - к а -
н-ы дроуж и н -ы E u c h 88b 1 . — Exh.
Д O K p O llO T p ■ iίK k H 'K a d j.
c f. д о Е р о д ’к т ’к л к н 'к
occurrit in Supr

Д О К р О Д ’к г а Т И , - д - к · » , - д - к к ш н ip f .
velmi potrebn^, uzitecn^; о ч е н ь пот ребны й, по­
л езны й; sehr brauchbar, nulzlich; — εг^χρησтоς; u ti-
occurrit in Supr SiS Const Venc
l i s ; с - к с л д - к - и ж в л \ к н о 1л ; м к н - к н - к ο ο κ ι& ιυ τ β Η - κ - π д о -
iin ili dobro; делать д о б р о ; Gutes tu n ; - κ α λό ν в р о п о т р - к Е к Н - к εΰχρ η σ το ν Supr 287,15. — Exh.
π ο ιε ΐν ; b o n u m f a c e r e , bene fa cere: к-кдоуц 1о\'мо^'
Cf. в л а го п о т р -к Е к Н -к , н о тр -к к к н -к
0\·Ε0 доЕ ро д ’к и т и и н е д ’кю щ оу · rpic^fk leMoy le^Tii
καλόν π ο ιε ΐν Ja 4 ,1 7 Si§ (ДОЕр-к д-к гатн C h ris t);
Д О К р О П р И И / И Л Т И , -1вм л№ , -юмлюши ipf.
ЛЮЕНБ-ЫИ ЧЬСТеЛМк ДОЕрО Д'к№ШТННМ'К Jf(pHCTO)C('K)
occurrit In Psalt
έν ταΐς εΰεργεσίαις Su p r 4 2 7 ,lls q ; доЕ ро д - к и т е н е-
НаЕНДАфИМ-К Const 6 , Lavrov 9,20 (cf. M t 5,44 ДО- bijli zdravij, siln^; б ы т ь з д о р о в ы м , с и л ь н ы м ;
ερο т в о р и т е καλώ ς ποιείτε Zogr M a r A s Sav Ostr); gesund, slark sein ; — ε ΰ π α θ ε ϊν ; b e n e p a t i , valere:
БС’км 'К ογΕΟΠνίΜΊ! ДО Ерод-клш б V en cM in 447aβ, еш те о \ 'д л 'к н о ж 1л т ' к С1л ετι старост! « a c T iT ii ·

Vajs 22,10. — Exh. I д о Е р о п р 1 е л \л 1 л ш те влдлттк ε υ π α θ ο ϋ ν τε ς εσ ο ντα ι


Cf. доЕро-, к л а г о д - к и т н , д о к р о д -к л а т и , д о к р о т к о - Ps 91,15 Sin Peg B o n L o b Par. - Exh.
ри тн
Д О К р О И р И Ь А Т Ь . Н 'К
Д О Б р О Л И Ч к Н 'к a d j. ДОВРОИРИЛТНО in I T 2,3 M ak et O chr 50a 10 per erro-
occurrit in Supr rem pro ДОЕрО И п р Н Л Т Н О ; v. Д О В р -К

slidn^, krdsn^; прелестный, красивый; wohlge-


bildet, sch o n ; — ευ ειδ ή ς; formosus: в и ж д л ж е τ δ Д О К р О р а З О \ '/ И Н В 'к adj.
и д о Е р сл и ч к н а · и р-кчика з^кле εΰειδη S u p r 10 0 ,13 . occurrit in Supr
Exh. rozumn^, moudr^; р а з у м н ы й , м у д р ы й ; verslan-
dig, w eise; —ε υ γ ν ώ μ ω ν ; a e q u u s, prudens: д о в р о р а -
Д О К р О О К р Л З к Н Ъ , --ЫН adj. зо ум и Б ^ к слчди н о т -к л о ж н тдж встк на ж и д о к -к с к -м

occurrit In Supr гл аЕ -ы ε ύ γ ν ώ μ ω ν Supr 433,6. — Exh.


ndleiit^, slusn^; подходящ ий, приличный; Cf. p a .s o y M k H 'K

ivohlanstandig; — ευσχήμων; honestus: непосагтк-


ШИИ EC Печет-К СД ύ Г(ОСПОД)И (slcl pro ГОСПОДк- д о к р о р л з о у л ш к 'к adv.
ниу-к) реч е и[ж е] на доЕ рооЕразкною · и Е л а го - occurrit in Supr
пр и л еж к н ок к-к г(о гп о д )и в е -ск м л ш т ен и ы πρός rozumne; р а з у м н о ; verslandig; ευ γ ν ω μ ό ν ω ς ;
то εύ σ χη μ ο ν S u p r 3 7 5 ,2 7 s q (cf. 1 C 7 ,3 5 ErtarcivEpasHoy prudenter: н oeh н р н н о с л ш т е
in g e n u e , и с п о Е -к д а к л т ’
Sisb is, Mosk® SlepC bis). — Exh. д о в р о р а з с ^ 'м н Е - к и CEOie н в л а д - ы ч к с к о εΰ γ ν ω μ ό ν ω ς
Cf. EAarooEpaskH-K Supr 376,21. — Exh.
ДОКрОрОДИ1€ 495 докрота

ДОБрОрОДИ|€, -ИИ п. д с в р о с т ^ т в а р г а т и , -и и ч .-и к ш и ipr.


occurrit In Slipr occurrit In Мак
urozenost; знат ност ь; Adel; — ευγένεια; n o b i- δίηϊΗ dobro; делат ь д о б р о ; Gutes tun; - άγα-
iita s : AhHKCK члок-кчьско гестт^стко · οττν дниео- bene fa cere:
i%v διώκειν; q u o d b o n u m e st s e c ta ri,
ли ПрОТИК-КСТКа СКОЕОДНЕ-К · на ПрЬЕОК ДОЕрОрОДИК Е кС бгд а доЕро с к тк а р -к и те τό αγαθόν διτόκετε I T h
Екзведе προς την προτέραν εύγενειαν Supr 490, 7. 5,15 М ак ( д о Е р о к г о н и т е C h rist, д О Е р о е т - к р - к и т е
Exh. O chr §:g, ДОЕрО . . Slepc). — Exh.
Cf. Елагороднк, ДОЕрОрОДКСТВО Cf. ДОЕрО-, ДОЕРОТЕОРИТИ

ДОКрОрОДЬ.НЪ, -"ЫН a d j., c o m p . доЕрородьн-ки


Д О К р О С Ъ Т В О р И 'Г И , -ρ ΐΛ , -риши p f.
occurrit In Supr Grig G1 Const Ben occurrit In As Ostr Nik Psalt Supr Meth
urozenij, uslechlil^; знат ны й, благородный; dobro u cin ifi; сделат ь д о б р о ; Gutes tun;
edelgeboren, vornehm ; - εΰγενής; n o b ilis : Λ^ερο- — άγαθοπ οιεΐν, ε ίπ ο ιε ΐν , εΰεργετεΐν; b e n e fa c e re : д о -
родкн-к c-Ki не пооуЕсжаи сд сам-к Supr 163, 18; СТОИТЪ. лн ΕΤν СЛЕОТЛ · ДОЕрО С-КТЕОрНТИ ЛИ ЗкЛО
иж е т-кдитк и зм ’кн б н н ш 'к ир-клксти жвн'ы докро- с-кТЕОрнти άγα-θόν ποιήσαι M e 3,4 A s N ik (доЕро
роДкН-ЫА τινης τών Ληκονίδων γυναικών Supr 7, 27; т к о р и т и Zogr M a r Sa v Ostr); sim, ДОЕро c-k t e o -
Η E-k Ч(ЛОЕ’к)К к та ДОЕрОрОДаНк о т ЕСТОКк СЛ'НкЧ- piT i άγαθοποιήσαι L fi,9 A s O str (ДОЕро т в о р и т и
Ηπχτ» εΰγενής Job 1,3 G 1 et Grig (чкстанк var. ad Zagr N .k , ДОЕро лн т в о р н т и M ar); и 1€ г д а ρ ψ β -
G l, доЕра рода Zach); κτν селоункст-км-к ж е гра­ т б л л о ж е т е д о в р о с к т в о р н т и н м -к εΰ ποιήσαι λΙο
дус Е-к мо^жтк н*ккк 1н · ΑΟΕροροΑεκΊλ и когатт^ · 14,7 Оз1г N ik (до вр о т в о р и т н Zogr M ar); iv E p a T H
нменем-к лек-к Const 2, Lavrov 2,1, ДОЕрОрОДкНк cbft д(о\’)ш е м о-к в-к π ο κ ο ι τ β ο ι · "кко г(о сп о д)к
ms. 1469, bavrov 40,11; Е’Ьгашб ΟΥΕΟ м оуж к ДОЕрО- доЕро CkTBopi T e E ii ««ργέτησέν σε Ps 114,7 .Sin
роднк · к-к д (к)н н ц(-к)с(а)ри то ти л и · им енем к
Pog B on L o b , д с т в р н P ar; м о ж еш н и к д н 'к м 'к д о -
ЕбНвДИКТк B e n , Sobol. 123,4; — сотр.: З^кло ДОЕр’ки вро с -к тк о р и тн εΰδοκιμήσαι Supr 378,26; — т е д о ­
доЕрородкн-кн lecMTi · ико не пож р-кук εΰγενέστε- Еро с к т в о р и · н о тр о уд и с л д о н а с к · д а т л ви-
ρος Supr 106,29. — Exh. ДИЛЛ-К M eth 13, Lavrov 76,27sq. — Exh.
Cf. клагороДкНТк , ЧкСТкН-К , ДОЕр-К (ДОЕра рода) Cf. ДОЕрО-, д о Е р о т в о р и т н , Е л а г о с к т Е о р н т и

ДОКрОрОДкСТКО, -и п.
occurrit In Supr
Д О В р О С 'К Т К О р 1 € Н И 1 € , -ни п.
occurrit in Huch
urozenost; зн ат н ост ь; Adel; - ε υ γ έ ν ε ια ; n o b ili­
ta s : слака к к с -к х "к н а с -к и д о Е р о р о д -к с тк о «дно
dobrodinl, prokdzdni dobra; бл агодеяние; Wohl-
le c T T i ε υ γ έ ν ε ια Supr 99, 14; раЕИ г (о с п о д к )н н юсм-к ■
tat, Wohltatigkeit; ~ εΰποιία; beneficentia: д а и м л -
Ц|в Г О В е З И в Τ ΕΟ β · П ОД аДАТ^К и НИф НИ М ^К - д о в р о -
се «eC TTi наш е д оЕрорсД кстко ή ήμ ετέρ α ε υ γ έ ν ε ια
сктворенне εΰποιίαν E u c h 13а 5. — Exh.
Supr 100,9sq; ч н м e o п 'к к л к л ш т б ... ΗΤν д о Е р о р о д к -
стволлтк л н τή π ε ρ ι φ α ν ε ί α τοϋ γ έ ν ο υ ς Supr 442,11 sq.
Exh. д о к р о та , -u f.
Cf. Елагородиге, доЕророднге occurrit In Psalt CIoz Supr Ochr Slepd Parim Horn Kllm Clem
Const Meth CanVenc Bes
ДОКрОСТК, -Hf. 1. dobrota, ctnost; добр от а , добродет ел ь; Gute,
occurrit In Supr T u gend; — άγαθόχης, αρετή; b o n it a s , v ir t u s ; чло-
dobrota, ctnosl; добр от а, добродет ел ь; Gute, в-кколюЕкЦ^ъ во lecT-K Елад'ыка · и доврот-ы lero
T u gend; — εΰλάβεαί, ά^ετή; virtus: ciMTv eo (шсиф-к дар'к в'ыкаат'к τής αγαθότητας Supr 380,29; и до-
ДОЕрОСТИ№ СКОЮЬК Η К'КЗДр'КЖаННИМ'К · ΕΊν ОТкЧЛ; EpoT-hj ТОГО с-кпов-кдав-к · молиаше постакити и по­
доЕростк E"fc ОЕЛ'кчен'к από δια·θέσεως οικείας την па τάς άρετας Supr 286,2; и полагааше гединл в-ы-
πατρικήν ευλαβειαν περιεθετο Supr 365, 7 ; ДОЕрости ти от-к келик-ыну-к доврот-к «ж е не λ ι \ ή ι τ η сл
lero · поч'кт’кш в την εΰλάβειαν Supr 386, 2 ; оного των μεγίστων αρετών Sopr 280,24.
OTTv доЕрости нам-кнн июда рквинЕ-ки από τής 2. krdsa, dokonalost; красот а, соверш енст во;
αρετής Supr 410, 18. — Exh. Schonheit, Vollkommenheit; — κάλλος, καλλονή;
Cf. доЕрота, доЕрод-кт-клк, Е'кздр'кжанию , го- p u lc h r it u d o , fo r m a , perfeclio: и Ε τιε^ ο ψ β ττ». ц ( - к -
K-kilHie ΕΛΑΓΊϋΐΪΗ, ErtarOCTTilHH ο Λ )ρ ·κ д о Е р о т'к T E o e i τοΰ κάλλους Ps 44,12 Sin Pog
докрота 496 д о вр о ч ь.сть.н ъ

Bon Lob P ar; ш кож е ё се р в зь. з л а т к е нбздре^^ь Е а д н н ц а м к . . . д о Е р о ^ ч и т в л н щ А М κ α λ ο δ ιδ α σ κ ά λ ο υ ς


JCEHHHH . TdK6 ж кн-к зло8м н-к д о Е р о т а κ ά λ λ ο ς Р г T t 2 ,3 M o sk » Slep6 Sis. — Exh.
1 1 ,2 2 Lobk Z ach; H-hiHia о т 'к к р 'ы в а ь л т 'к м ладл;
н д о к р л . д а HacTiiTATTv са доЕроти ιβΑ τ ο ϋ κ ά λ ­ Д О К рО Ч кС Т И В Ъ , --ЫИ adj.
λ ο υ ς S u p r 1 3 5 ,5 ; i п р - к д а с т - к κ τ ν и л -к н -к к р - к п о с т к occurrit In Supr
ιχ -h. · I д о Е р о т л » ijf-K B T i р л ^ ц -к враж к! την καλλο­ z b o z n fj , d o b r ^ ; набож ны й , добр ы й; j r o m m , gu t;
ν ή ν α υ τ ώ ν P s 7 7 ,6 1 S in P e g B o n L o b P a r ; д ( 'к ) Н 'К — ευ σ εβ ή ς; p iu s: в-к1'одкнн еого^ . . . и д о Е р о ч к стн -
ко г(о ;п о )д и c a B a iv T o B d Μ ρ ιρ Λ Η τ τ ν . . . на Е -к с -к к -к Е-ынм-к л ю д е м -к Supr 2 2 0 ,1 ; κτν доЕрочкСТИВоу"-
к о р а Е -к [ в 'ы . ; о к 'к · ] м о р -к ск -ы · и на в -к с га к о Енд-к- ο\·.ν\ο\' itduieMoy ц-ксароу ио\'стиниган!3 τφ εΰσ εβε-
1116 д о Е р о т - ы к о р а Е Н - Ы А κ ά λ λ ο υ ς Is 2 ,1 6 G r ig Z a c h ; σ τά τω υ μ ώ ν β α σ ιλ ε ΐ Supr 2 8 1 ,1 3 s q ; д о Е р о ч к сти в и н
— и неви д н м ааго Е о г а · д о к р о т 'ы д«зкрл κάλλει ЕОЗИ ο ί ευσ εβ είς θ ε ο ί Supr 2 2 2 ,7 s q . — Exh.
S u p r 2 7 2 ,2 0 ; н е и л л -к -к ш е ли д о Е р о т-ы В к С -к к б л \ · Cf. Е Л аГО Ч кСТН Е-К , ДОЕрОЧкСТкН-К
доЕ ротк! у ы т р к ц ь ο ίικ είχε κ ά λ λ ο ς , ουδ έ ε ίδ ο ς , ό
π α ν τ ό ς κ ά λ λ ο υ ς τεχ νίτη ς S u p r 4 3 6 ,8 et 9; Ε β Λ ίκ υ Д0КрС»ЧкСТИ1в, -ИИ η .
ж е ΟΛΤΉ · ι а н к { е ) л 'к с к 'Ы 1л см ти · HeEiAiM UHM i д о - occurrll In Supr
Е р о т а м ! · Б ’к н к ч а е м 'ы τ ο ϊ ς κ ά λ λ ε σ ι C lo z 9 b 3 S ; к и н z b o z n o s l , b o h a b o f n o s l ; н а б о ж н о ст ь, бо го бо я­
ли н е д л г ь о з р а к о у д о к р « т л κρύΚογΛΗΤΊι. τ ό τ ή ς зн ен н о ст ь ; F r o m m i g k e i t , G o l t e s f u r c h t ; — ευσ έβ εια ;
ο-ψεως κ ά λ λ ο ς S u p r 3 9 9 ,1 7 . p i e i a s : клаж еп-ы и ж е к о д р а т -к · и к о по нсти н-к д о -
Cf. ДОЕРОСТЬ, ДбЕрбЧкСТк, ЕЛЛШ^НН ЕНИ СТраСТОТр-КпеЦ-К · ДОЕрОЧкСТНИ · ДОЕкК с-ктркп-к
ЛЮТ"ЫА т и ΜΛίΚΊϋ in textu graeco о т . Supr 10 5 ,4 ;
ДО КрОТКОрИ ТИ , - р и ., -риши ip f. Η ккск м -к ст а сл -к д А Ш тем -к · гакожв п о в и т н до-
occurrit in Б у Supr Apost S lu i Venc Bcs Ерочкстнга д -к л а т е л А τ ή ς εν σ ε β ε ία ς κ ή ρ υ κ α ς Supr
iin ili dobro; делат ь д о б р о ; Gules tu n ; — άγα- 2 1 7 ,1 3 ; в к зв е л и ч н c a на Βρ^Γΐιΐ д о Е р о ч к сти к м *]! ·
θ ο π ο ιε ϊν , εΰ ερ γ ετεΐν, ά γ α θ ο υ ρ γ ε ϊν , κ α λ ώ ς π ο ιε ΐν ; b e n e - В-кГОДкНИК-К т в о и м оуси in textu graeco о т . Supr 2 3 2 ,2 3 ;
f a c e r e : доЕ ро τ κ β ρ π τ β н ен аЕ И дА Ш ти 1м 'к b jctv κ α ­ е г д а нрав-к в л а г к с-к д о в р о ч к с т и к м -к в -к а д р а ст т » ..
λ ώ ς π ο ιε ίτε M t 5 ,4 4 Z o g r M a r A s S a v O s tr et B e s Еолкшии^^-к ж е л а А ст р а у -к еож н н принметт», ευσ ε­
3 8 ,2 8 9 b a 5 ; *im. L 6 ,2 7 Z o g r M a r et B e s 3 8 ,2 9 7 a a β ή ς σ υ ν α σ κ η θ ή Supr 2 5 2 ,3 . — Exh.
1 6 s q , B e s 3 5 ,2 5 6 b β 1 4 ; I е г д а jfo m T e x e · дл о ж в те Of. ЕЛагОЧкСТИЮ
доЕ ро творн тн iMTv εΰ π ο ιή σ α ι M e 1 4 ,7 Zogr M ar
(доЕро с-к тЕ й р н тн O s t r N ik ) ; како м о ж е т е доЕро ДОКрОЧкСТЬ., - H i.
т в о р н т и зк л н с л ш т е α γ α θ ά λ α λ ε ϊν M t 12 ,3 4 Z o g r occurrit in Supr
(доЕро гл(агол)атн M a r A s S a v O s tr ); с е к е wcTaBH cln o st; добр одет ел ь; T u g e n d ; — α ρ ε τή ; v ir t u s :
доЕ ро твс>рл ά γ α θ ο υ ρ γ ώ ν A 1 4 ,1 7 O c h r М а к (Ел(а)- ац-к л-кпо E-k гакожв оного ο τ τ ι доЕрочксти наре-
г о т в о р А C h r is t S le p c §;S); б А Ж в в -ы с т е Ч А д а д о - 46 · т а к о и с е го ο τ τ ι ЭклоЕпд п р о з 'к в а т и άπο τής
Еро Т Е О р А ф д ά γαθοποιο{5σαι I P 3 ,6 S le p 6 (доЕроге α ρ ετή ς Supr 4 1 0 ,2 1 . — Exh.
творА ф б C h r is t); ацш оуЕО зако н к кон ьчавакте Cf. д о Е р о т а , д о Е р о с т к , д о Е р о д -к т -к л к , доЕрод-к-
даркскь . . . доЕ ро т к о р н т е κ α λ ώ ς π ο ιε ίτε Ja 2,8 taHHie, Е л а г о д а т к , в е л и ч к с т в н к
δ ϊδ (доЕр-к т в о р и т е C h r is t); т н т еЕ -к о завн стн
к л н к о доЕротвори · н ч'то п ач е на довротвор/^- ДОВрОЧЬ.СТЬ,НЪ, --ыи adj.
ш т а а го п о д в и ж еш н с д ευεργετο ύμ ενος . . . τ ώ ν εΰερ- occurrit in Supr Chll
γ ε τ ο ΰ ν τ ω ν S iip r 3 8 9 ,15 ct 16 ; п о м а н и г(о сп о д )н пло- z b o z n ij; н а бо ж н ы й ; f r o m m ; — ευ σ εβ ή ς; p iu s:
д ъ 1н о сл ф ага и довроткорА ф аи в-к с (в д )т ъ 1 ^ 'к UKO Т-км-К ДОЕрОЧкСТ'КН'ЫНМ'К испов-кданним -к ■
TBOH^fK n(k)pK('K)Ka;f'K κ α λ λ ιερ γ ο ύ ν τω ν S lu iS o f ·', Oriov сьпасвн и к члоЕ-кчкСко с-к сто и т-к с д έν ταΰττ) ττ)
229,1 ct S l u i Z l a l , Orlov 3S9,19. εύσ εβ εϊ ο μ ο λ ο γ ία Supr 2 0 7,2 8 ; В'кШ'КД'К оуЕО въ
Cf. ДОЕрО-, Е л а г о т в о р и т и . ДОЕрОСКТВарИТИ, д о - aHTHojfHHCK'kiH гр а д -к - доЕрочкст'ъ.Н 'Ы А гонгааш б
Е род'кгати τ ο ύ ς μ εν τ ή ς εΰσ εβεία ς ά θ λ η τ ά ς Supr 2 1 4 ,1 5 s q ; « ж е
ЕеЗЕОЖкИ-ЫИ^^К T ’kjf'K · на ДОЕрОЧкСТкН'ЫА ВкЯЕ’к-
д о к р о о у ч и те л \н и ц а , -а г. ш ению ш textu graeco о т . Supr 2 1 7 ,1 5 ; Е(ог)очкСтига
occurrit In Mosk** SIcp6 SiS ж е ОЕраз-к о т-к дТкВовго се го с-к стои т-к см · о\-че-
ucitelka dobra; учит ельница добр а ; Lehrerin нии доЕрочестткН 'ы и д-кании Е лагъ! δ ο γ μ ά τ ω ν ευ­
des Guten; — ή κ α λο δ ιδ ά σ κ α λο ς; b e n e d o c e n s : с т а - σ εβ ώ ν C h ll 2 b β 1 . — Exh.
рнцал\к т а к о ж д к в-к и ч ен ж с(вА)тол-к|1н15 · н е на- Cf. ЕЛагОЧкСТкН'к, Д О Е р О Ч к С Т И В -К
докръ 497 Д0К"к1ТИ

p r e t i o s a r u m q u e v e s t i u m B c s 4 0 ,3 15 Ь а 3 ; к а м е н ь е л ^ ь
Д О К рЪ , --ыи a d j.
до Е р о л л к · I CTicavA-hi о у к р а ш е н а е с т - к λί·θοις κ α λ ο ϊς
c o m p . ДОЕр-кИ (in 7-ogr neutnim comp. A O E p te 6 x, Дб-
L 2 1 ,5 Z o g r M a r ; д о и д с ш л и н о в о с ь - к т 'ь л 'Ы А в л а -
E p ^ e 3 x) et л в у ч и и , о у н и и . Свулии
Г О Е -к р И Ю П О Д К И Ж Ь Н И К 'Ы . . . Д О В р - Ы А Ц К - к т к Ц А крь-
occurrit saepe
ст и н н о м -к τ ά κ α λ ά α ν θ η τ ώ ν χ ρ ισ η α ν ώ ν S u p r 5 7 ,1 8 ;
1. d o b r y ; х о р о ш и й , д о б р ы й ; g u t ; — άγα-θός, κ α ­ да п о те к л т-ь. д о с р -ы А еома αρώ μα τα (C t 4 ,16 )
λ ό ς ; b o n u s : ΑΟΕρτνΐ ч(лок-к)к-к о т -к д о Е р ааго с ь к р о - S u p r 3 4 9 ,1 6 ; д а п р и А т н ΕΛίΑ^Μ-κ · и к о ж е ж рьтка
к и ш т а · 13Н0СИТ-К д о к р а а α γ α θ ό ς . . . α γ α θ ο ΰ . . . ά -
ж нка ... д о Е р о п р н н о ш е н и ш κ α λ ή ή πρ οσφ ορά S u p r
γ α ϋ ά M t 1 2 ,3 5 Z o g r М а г A s O s l r (к л л гы . . . ο τ ·κ 9 1 ,2 5 : к и ж д л к-ы м ж ж н растолл-к довр-ы εν η λ ι­
ЕЛага . . . Елагац S a v ) ; а е ж е (sc. зр-кио) на доЕр-к
κ ία κ α λ ή S u p r 1 7 5 ,2 3 ; ж ик-к д к -к л -к т ^ к-к Д о в р ^
зел\и . СИ1 с л т т к · 1ж е доЕрс>А\ь ср-кдьцел^ь i Ела-
с т а р о с т и έν γ ή ρ ε ι κ α λ φ S u p r 5 1 ,2 7 .
г о м ь · слчиш А Ш те! έν ττ) καλτ) v fj . . . έν κ α ρ δ ία κ α λη доБра м аслина v . « ib л \а с л н н а
L 8 ,1 5 Z o g r М а г A s S a v , дО Е р^ . . . дОЕрТкАль O s tr ; Ci. Б л а г 'к , ДОЕрО, A O E p is, verba composita cum Д0-
доЕра вккоуш ы ие еож ии гл а го л а κ α λ ό ν γευ σ α μ έ-
Epo- et Елаго-; л о у ч и и , « ун и и , coy ЛИИ
ν ο υ ς ·θεοΰ ρ ή μ α Hb 6 ,5 § is (доЕ ро S le p c , докр-к
C h r is t); С6 ЕО дОЕро и npHtarhHO пр-кд-к с(-к)п(а)-
снтелкл^ь κ α λ ό ν κ α ΐ ά π ό δ εκ το ν I T 2 ,3 C h r is t O c h r
ДОКр'к adv.

7 1 b 2 S le p c S is , Khce Д О Е р оп ри лти о (!) М а к , O c h r co m p . доЕр-кю et л о у ч е , oynie

50 a 10 ; ϊινθΗ φ·κ HoyATvAva e ^ ДОЕр-к и Ее з*клс>еи occurrit saepe


ε υ λ α β ή ς S u p r 3 6 5 ,1 5 ; м л ж « у п р аЕ ьд н к о у и доЕрол^Тк d o b f e ; х о р о ш о ; g u t ; — εΰ, κα λώ ς; b e n e : довр^
ж и т и и м -к ένα ρ έτω S u p r 2 9 4 ,1 1 ; е ж е оуЕО заЕ -ы ш л |101т е е м о у к-кскл|Ц'к|И 1 ел\'к κ α λ ώ ς P s 3 2 ,3 S in P o g
ДОЕ-ЫЬА (sic!) е г о д-кт^кл! ε π ε λ α ν θ ά ν ο ν τ ο τ ω ν ευερ­ B o n (д о в р о L o b P a r ) ; aq je о у в о saKOHit. кончака 1в-
γ ε σ ιώ ν αυτοί) C lo z 6b 2 7 ; ж е и л доЕрл κ τ -ιν -Ε ρ Δ - те i\(^ca)p(ii)cK'K . . . доЕр-к т к о р и т е κ α λ ώ ς J a 2,8
ιμ β τ -κ α νδ ρ εία ν P r 3 1 ,1 0 G r ig ( д о е л » Z a c h ); ко BC-k)f C h r is t (д о в р о Sis); нек-кзл\ож но . . . доЕр-к E-KKoyiuk-
ШЕЫЧан}^ доЕры^· jfHTpoCTHio д ’р 'к ж д к ен 'к i n u n i- ша е (о )ж и 1Л гл (а го л ;а . . . и ш ти а д -к ш а · пакъ! окна-
versa m om m h o n esla te V e n c N ik 1 2 ,4 1 ; к -к сл клгати κ·κ покаини|е κ α λ ό ν γ ε υ σ α μ έν ο υ ς θ ε ο ϋ ρ ή μ α
О Е р ^ те ПОЕ^ДНМЛ ДОЕрО№ д-кт-клиы» л\л;жк · НОШТк H b 6 ,5 C h r is t (д о в р о S le p c , ДОЕра S is); з^овр^ ие-
л ю т о к ’к т р к н л τ ή ς τ ω ν ά ν δ ρ ώ ν α ρ ετή ς S u p r 9 6 ,2 4 : K-kp-h.CTKOM'K о т -к л о м и ш л CA κ α λ ώ ς R 1 1 ,2 0 S le p c
кид-кк-к н и к л д о к р л и п л о д ’кнл; ε ύ θ α λ ο ΰ σ α ν S u p r Sis (д о в р о C h r is t); ч ’т о оуЕО кл адт^ к а · д о в р -fc pa-
4 0 ,2 6 : в е Елаг-ын р е ч е ευ M t 2 5 ,2 1 S u p r 3 7 6 ,2 7 ; д ск р-к
со тр .; ДА Д0Ер-кНШ6№ К^КСКр-кшвННЮ 0ЕрАЦ1ЮТк да к ^ си Е 01€К0 д а isici) ευ ϊ σ θ ι S u p r 14 8 ,9 s q ; tio-
κρ είττο νο ς ά να σ τά ο εω ς H b 1 1 ,3 5 C h r is t (л о у 'гк ш е е слоушаи д о в р -к α κ ρ ιβ ώ ς S u p r 3 6 2 ,1 2 ; и а ш т е и на
O c h r bis S le p c bis S^Sbis, om. M a k ); п о д к и з а 1ЛШ Тб 1б д и н ь частк naATTv е -ы стт! ιι·κ д о в р ^ сьд-кл а π ρ ο -
CA гакож в д р о у г о у д р о у г а довр-ки ш оу в ы т и άλλή- ■θυμως S u p r 4 2 7 ,5 s q ; по ап о стольск одлу глагол » д о -
λ ο υ ς ύ π ε ρ β ά λ λ ε σ θ α ι F r a g Z o g r 2 a 1 8 ; дОЕр-кб eo т и вр-к оуча и н е д о к р -к ШЕЛИчаА o p o r t u n e V e n r N ik
бсттк д а η ο π ιίΕ Λ β τ 'κ е д и н -к оудтк τΕΟίχ^κ σ υ μ φ έ­ 7 ,5 7 ; — сотр.: ДОЕр-kie р ек о у m e l i u s B c s 33,224ЬР
ρ ει γ ά ρ σ ο ι M t 5 ,2 9 Z o g r (о у н ^ е M a r); д е в р ^ е т и Is q ;
eCTTv к 'к н и ти К"К ж и к о 'г к jfpOMoy κ α λ ό ν M e 9 ,4 5 per siuvicum ДОЕр^ + verbum varia graeca verba com­
Z o g r . д о в р -к а M a r; posita cum ε υ -, κ α λ λ ι- etc. vertuntur: H6 д о в р -fc м л д р с к а -
per slavicum ДОВрТк + substantivura varia graeca sub- ТИ на 1^^ломл;дроЕанн1б κ·κ Е огоу μ ή ευφ ρο νή σ α ι
ztantiva composita cum εύ-, κ α λ λ ί- etc. vertuntur: Д0- S u p r 1 ,3 ; c ^ ©yeo и m tjj Е к зл ю вы ен и и · о у го т о к а -

ερ π ΐ л\л;чв 11Н1^и κ α λ λ ιμ ά ρ τ υ ρ ε ς Supr 6 7 ,1 3 ; ч(ло- тлми. с р ь д ь ц е м ь · н «уш и м а д о вр-к сл -ы ш А ш те м а ·


к-к)к'к ете р -к довра рода εΰ γενή ς L 1 9 ,1 2 Zogr сл-ышим-к ω σ ίν εύ η κ ό ο ις S u p r 3 1 8 ,2 5 s q ; кж е κ τι
M ar A s ; за t t j λ ι д о Е р ъ и А д -к т ^ Л ! с ы а м 'к зд 'Ы Елагод-кти до кр -к к о н и к т -к μ υ ρ ιπ ν ο ο ΰ σ ιν Supr
к * к зд а еш 1 ем оу ά ν τ ί ο ΰ ν τ ώ ν ευεργεσιώ ν C lo z 4b 3 3 5 ,9 s q ; и к о ж е з а к н с т ь д о к р ^ ц к к т л ш т н 1 ц к ^ т -к ·
4; д о в р о lecT-K к р -к м А д ь н к с к к к с^ м -к налл-к ккз'и н - лю вк Е б о у К А Ж д а к т -к το τ ή ς ψυ-χής κ α λ λ ίπ ν ο ο ν ά ν ­
т и εύ κ α ιρ ο ν S u p r 48 6 ,2 2 . θ ο ς S u p r 3 9 9 ,18 .

2. k rdsn y, d o k on a ly; красивы й, совер ш ен н ы й ; Cl. д о в р о a d v . et п ., д о в р -к , оунк·:, лоуч е


s c h o n , v o l l k o m m e n ; — κα λός; p u lc h e r , p e r fe c t u s :
KHA-kEliUJH же 0(τνΐ)Η0 Κ6 в(о)ж и · Д -Κ ψ βρΔ чл(о)- Д О К ’Ы Т И , - в л д л , -ЕЛ^Двши p f., чбсо
к(-к)чъск'Ы А · -кко Д 0 вр-К1 с л т - к κ α λ α ί G n 6 ,2 G r ig occurrll in Meth Venc
Zach; д о в р 'ы и х ’'к ρΗ3·κ н е п о л а га ю тк κ·κ Γ ρ^ χ"κ d o sd h n o u li, d ock a ti s e ; д о ст и ч ь , д о ж д а т ь с я ;
Д0ВЪ1ГИ 498 ДОКОЛкНИКЪ

e n e i c h e n , e r l e b e n ; a d i p i s c i : р-кша ш л щ · и р о гл(а- 2. p o m ih a li, p o d p orova li; помогать, п о д д ер ­


Г0Л)1ОЩ8 · зла Д0:»>улвли М зШ 9, t.avmv 74,22; ДЛ ж и в а т ь ; h slfen ; — έπ α ρ κ ε ϊν ; s u b m i n i s t r a r e : а ф е
егда к-кзра^те и сдлы;ла докю и Е р а т к его V e n c V o s t к т о K-kpeHTi или к-крна · ил\ати и к д о к и ц а . д а д о к о -
5 6 а 1 7 ; слака тоЕ-к г(о)^(пс|Д)и · ико дал*к е:и Miife л .ч т к с а имк έπ χ ρ κ είτω IT 5 ,1 6 S le p c , д о к л и т ь
Д 0ЕК1ТН ©утра сего V e n c V o s t 58 а 1 3 ; д о ки тн ютра се S is , д о к -к л и т к (sic! sine Cift) C h r is t.
ms. Lnbacense ad ДОЖИКИТИ ДО ЮТрД СвГО V e n c N o v Exh.
4 2 1 a β 4 , Vajs 40, aclnotatio 33. — Exh. cr. Д0К1».Л-ктИ, о у д о к о л и т и
Cr. Д О Ж И К И Т И

ДОВОЛ’к , -a m .
ДОВЪИ Л in CIoz V. ДОЕрТк
ocrurrit in Zogr Mar Euch CIoz Apoit B»s; In Christ scrlbitur
ДОЕ'КЛ’к ; in Slepfi semci nom. sg. ДОКОЛТк Наша
ДОКк In Supr V. д о еЛ к
1. ίο, сэ slaci, djstalek, p o lfeb n a m ira ; д о ст а ­
т очность, д о л ж н о е к ош ч ест в о ; das, loas genugt,
Д О З есТ И , - к е д л , -к е д е ш и pf. Genuge, notw sndiges Μ ιβ ; — α ΰ τά ρ κ εια ; s u R i c i e n -
occurrll In Euch Supr Lob Par CMLab tia : да о Eh.ce.ui к ;к г д а к ;л х - к д о к ъ л ъ им oyψ e
d iJ iili; n p x stcm u , дов ест и ; h in b rin gen ; —άκ- и зЕ -ы т к ч ь с т к о у ю т в к-к К 'А К о д-кло Ел(л)го α ΐιτά ρ -
ά γ ειν , ό δ η γ ε ΐν , π3θ';εν3ΐν; d ed u cere: д о кзд -кш в κεια ν 2 С 9,8 C h r is t, докол -к О Л г S le p 6 М а к SiS;
п й ш ти и прилага 1л ш т в h .w k γ λ λ κ ίιΙ пал-к'^л; ά π α - sim. E u c h 1 2 b 1 7 , 1 5 b 1 9 s q , 1 7 a 6; TdKO д ь р ж и т е ·
γα γό ντες т Ь π υ ρ ί S u p r 3 9 ,6 ; Д окйди м л o (T ii)n a 1в ж е на доколтк ж и т и ю [е^ть - д а н е an ifU M h к(о-
т в о е г о пр-кк-ыл h H t ir o E uch 3Gb 2 sq ; кто дове­ г ) а т к г т д к « 1к о д к р :к 11ИЧ Е ) у д е т к q u a e h u i u s m u n -
дет MS к г р д д к о к ь.гто ’к н и ’к а я а ;а με P s 5 9 ,1 1 d i s u n t Β ϊ 5 3 6 ,2 7 2 b P 1 4 s q ; κ τ ιτ ο ο τ - κ EacTv р т л
Lob Рдг ( к е д з т к S in Fog В эп ); sim. Ps 1 0 7 ,1 1 стлт^п к С 'к з 'к д а т и · н е п р 'к ж д в ли ск д т к · р а ш т ь -
L o b P a r ( к е д е т к S in P o g B o n ); м олгаш е к о га с ъ τ < ί τ ΐ ι до к о л -к τ η ν δ α π ά ν η ν s u m p t u s L 14 ,2 8 Z o g r
сл^кзалли · д о в е с т и сл ктк «"к ^ то д о к р о к 'к г о д кно M a r; — de facultate: H6 ИКО IVT СбКв ДОЕ'КЛЬНИ le C M T i
δ δ η γ η θ η ν α ι εις τ ό π ο ν S u p r 2 8 2 ,2 1 ; д о к в д е т к e на п о м ъ 1 :л и т и ч т о · и к о w t с е в е · н к докткл к наш ь
ноутк д и к ’ни ώ 5 ή ν η σ ΐν (S a p 1 0 ,1 7 ) CM Lab ЗЗЬа IVT Е(ог)а ή ίκ α ν ό τ η ς 2 С 3 ,5 C h r is t , д о к о л к Si.s,
2 4 ; с (к л )т а а г о оукр-кпиктк д о к е д е κβί троуда на доколтк наш а Slep 6 .
м -к :т о ά π έσ ω σ εν ά κ ό π ω ς εν τ φ τ ό π ω S u p r 3 1 ,2 6 s q ; 2. sp o la jen o st s m i l e m , sk rom nost; довольство-
м оли lero . . . д о к з ; т я къ. с^вд)тлу>у.и>у' S u p r 5 8 4 ,12 ; в т ч г М7/1ЛЧ, скр ом н ост ь; Gzniijsamkeil, В е-
праЕ(к>д(|1 )н(а)го д о к д й т л г(оС 11о д )к по n (o v)T -k fh sch sid en h sit; — αυτάρ-Λεια·, s u f f i c i e n t i a : е ж е е с т -к
np(a)KHfK ώ 5 ή γ η ιε ν ε ν τρ'βοι,ς (S a p 10 ,10 ) CM Lab с-кни ж ани з · кзли.?о Ел(а)гок-крне с-к доколо-И-к μ ετά
3 5 b a 30 et 3 5 b p 1 6 ; — τ β ε β р ади р л ц -к м о и сии α υτα ρ κεία ς I T 6 ,6 S lcp 6 Mosk** (докл-кн н 1е м к S .s);
к-к г к о з д и 1б.1 У'к прнложи}^ 1к · д а т н докадл дкие- I н е д о св;'о ж е д о к о л -к ш л ^ ш т е - н-к i pasEOiHi-
сь-пастк-ы везЕ 'кдкН 'Ы А ϊν α σο ι π ρ ο ξενή σ ω σ ω τ η ρ ία ν κ-κΐ НЛДАТК · п р и 4 |т а )л ш т 8 CTi.ttpkTH его οίιδέ
α κίν δ υ νο ν S u p r 5 0 3 ,4 . — Exh. μ έχρ ι το ύ τω ν α ρ κ ο υ μ ενο ι C lo z 1 1 a 15 .
cr. к е ; т и , K 'K K eiT n , н а с т а к и т и Exh.
α . д о к (-к )л ь.ст к о , д о к к л -к н и и
доводителк, -л и m.
occiirril in Euch
Д О К О Л 'к a d j. in 2С 2 ,1 6 S le p f v. д о к о л ьн -к
v a i c e , p rC ivod ce; в о ж д ь , п р о в о д н и к ; F ilh r e r ; j
c o m e s : р д а т а ю ндиик. · i д о к о д и т е л ю E u c h 2 7 b 3. !
E».h. Д О К О Л к , -и f. ? In 2 С 3 ,5 S lep 6 v. sub докол -к

ДОВОЛИТИ CA seu ДОКЪЛИТИ CA , ‘ λ ι λ ca , Д О К О Л кН И К ’к , -a m .


'ЛИШИ СЛ ip f. e t p f . occurrit In Mak. torsitan per errorem
occurrll In Christ Mosk^^ Slopd δίδ
spokojen^ clovek; довольный человек; gen u gsa -
I. s p j k o j i l i s e ; д о в о л ь с т в о в а т ь с я ; z u f r i e d e n /лег M e n s c / i; — ά ρ κ ο ύ μ ενο ς; c o i i t e n t u s : н е срвЕро-
s e i n , s i c h b s g n u g e n ; — ά ρ κ ε ϊσ θ α ι; c o n t e n t u m e s s e : ЛЮЕЦИ · ψ ΑΛΠ ίο д о к о л н и к о м к α ρ κ ο υ μ εν ο ι τ ο ϊς π α -
нм8ф е же НИ41 Л и 1у д -к н 1е · си.\\и д о а о л и м сл ρ ο ϋ σ ιν H b 1 3 ,5 М д к (док-клкн н соуф ьи и C h r is t O c h r
(χρκεσθησόμεθα I T 6,8 M osk^ д о к л 1МТ>. с д S lep 6 S le p c SiSbis).
— Exh.
Sis. Ct. ДОКОЛКН-К
ДОКОЛкНО 499 д о к к Л 'к т и

ДОКОЛКНО adv. Д О В О Л К Н 'к adv.


occurrit In Supr VencNlk occurrit In Const

dosti; дост ат очно, довольно; g en u g ; — ίκ α ν ώ ς; doslatecne, dosti; достаточно, довольно; genu-


s a t i s : д а к ж е о м о л и т к -к доколы!© Eec-fcAOKdjfOAXTi. gend, gen u g; satis: на ов-кд-к ж е с-к д в ш е агара-
Ικ ο η ώ ς S u p r 4 0 7,2 2 ; д о к с л н о т к в р ’д о стоИ ф е sa­ ни · ллоудраа ч в д к · нлказана книжниллк н ак азан 1еллк

t i s V e n c N .k 1 ,1 3 . — Exh. ДОЕОЛН-к C o n st 6, tns. 14 6 9 , L avrov 45,22. — E xh .


Cf. ДОКОЛкНО
Cf. д о к о л к ц -fc

Д 0 К '^ 1 \ Л " etinm ДОВОЛ-


Д О К О Л Ь Н Ъ , -'ыи a d j.
occurrit in Ev Cloz Supr Hyl FragZogr Apost Parim GI CIcm
Д О В (ъ )л к С Т В О , -л η.
Const N®m Bes; In Zogr semel ДОКОЛкНТ! et semel Д'КК'КЛЬН'К,
quod lemma etiain ut ДОВОЛкСТВО vel ДОВкЛкСТВО (ad fn-
In Mar semel ДОКОЛЬН'К et semel ДкКЬЛКНТ1 , In Ostr »cmcl
mlllRm verbi ДОВкЛ’ктИ spcctans) recon->trui potest
AOKhrtTi.HTi., In Cloz semper ДОКЬЛКНТ!., In Supr ДОКЬЛЬН-К
occurrit in Supr; scrlbitur ДОКЛкСТВО
seu ДОКкЛбН'К, In I^agZogr ДОК'КЛКН'К, in Christ semper
ДОК'КЛКН'К scribltur. potfebna m ira; дол ж ное количество; notiven-
diges Μ αβ; — α ΰ τά ρ κ εια , σ υ μ μ ετ ρ ία ; sufjicim tia:
1. dosta cu jicl, sch o p n y ; дост ат очный, доволь­ Kara E o п олкза ркци л\и · ли](^о п с т р 'к н 'Ы н ад'ы м д-
ный, сп осо бн ы й ; geniigend, fa b ig ; — ικ α ν ό ς , ά ρ - ти СА · и д о в А л С тк » пр к к к з и д А ш т о у τ η ν σ υ μ μ ε­
κώ ν; s u ffic ie n s , s a tis :
τ ρ ία ν ΰ π ε ρ β α ίν ειν Supr 4 9 4 ,2 0 ; н-к втк п о т р - к Е - к
de re: ivHH Ж6 p-kui.ft г(о сп о д ;и · св нож а с к д е и д о в л к с т в -fc с т а н ’к л л 'к τ ή ς α ίιτα ρκεία ς S u p r 494,22.
A iiK d · OHii же р е ч е α τ ιΚ ή λ ^ η ο е стт к ικ α νόν εσ τιν Exh.
L 22,38 Z o g r , д о в о л ь н о М а г; п о л а га а т ’ СИ1Л п р н т- Cf. ДОВОЛ-К, ДОВкЛ-кНИЮ
ч л докьльи лч на iip-krikp-kiiHie Ικ α νή ν π ε ϊσ α ι S u p r
3 7 1 ,1 9 ; 'Н е доколно ми Е ж д е т ’ ер-кл^л · д а кс-fc
Д О К Ъ Л 'к т И V. д о в к л -к т и
ο-κπ οκΙϊαΊϊ · Б бзакон'нл’к д-клл ο υ κ α ρκέσει μ ο ι δ χ ρ ό ­
ν ο ς R y l 2 b a 1 2 ; а ш т е ко и прозорьлиЕо · и к-к сло-
к еси д о к -к л ь н о е нл^л^ште . . . иш тетк Елагоиспы- д о в ь л ' к н и ^ е , -ига п.

т а н и в то αΰ'ταρκες εχοντα F r a g Z o g r l b 1 4 ; mw Жй occurrit in S15 Вез


Р1у д к 1 знаелАК д о к о л н ы к н 1Гк 1 оул\-кюфб C o n st 16 , 1. potfebnd m ira; дол ж ное количество; not-
m s. 1 4 6 9 , Lavrov 62.24 (м ногк! C o n s t); wendiges Μ αβ; — necessitas: м н о ж к с т в о 1УЕилкга ·
de homine: ЗаНе К6ЛН Д (к)Н 11 Г (О С П О Д к )Н к - К 8 Л Н
н е на дов-кл-кни 1б т е л е с и · н 'к нд крнвнноу - no)fo-

И ск-ктли з-кло · и к т о Е о \ 'Д в т к доколанк е л \о \* ти · ripHivKp-kTJie.WTi ad necessitatem carnis Bes

ι κ α ν ό ς α υ τ ί] J l 2 ,1 1 G l (д о гто н П к P e r f , д о с т и ж е н к 3 5 ,2 5 4 a p 6; д а а ф е и св о ю » им-к р а д о с т и на довл-к-

L o b k T u n ); Ηβ ет^стъ . д о Е к Л к Н -ь · iip iH O C iT H о уч е- ниш исп-клиенига довткл-кл-ы е-ышл quamvis . . . ad

H k -b ■о едию л^к E ( o ) 3 i : ο ί ι κ ε ξ η ρ κ ε σ ε ν C lo z 10 a 2 5; к т к
perfruendum plene sufTiciant B j s 4 0 ,3 2 1a p 16 .
си м -к к т о док-клкн-к ι κ α ν ό ς 2 С 2 ,1 6 C h r is t S .s , д о - 2. spik ojen jst s m ilem : довольствование л а -
колтк 81 ерб; — к -к д о к и ц а да п р 1ч н т а 1е т к сл ... лым; Gsniijsamkeil; —ανχάο·κΕΜ] sufTicientia: lecTk
a ijje ο κ Ί ι. ρ Ε Α ψ ίΛ ^ 'κ д о к - к Л к н а Е 'ы с ( т 'к ) ε ί θ λ ι β ο μ έ ν ο ι ς
ж есн и :кан и 1бвели 1бЕ л агов'кри 1б ck докл-кнН1емк μ ετά

έπ ήρ κεσεν s u b m in is tr a v it I T 5 ,10 C h ris t S le p c S -δ. α ύτα ρ κεία ς I T 6,6 S .s (cti. д о в о л о м -к S l e p i Mosk**).


Exh.
2. spok ojeny s m dlem , sk rom ny; довольствую­ Cf. ДОВОЛТк, ДОВ('К)лкСТКО
щ и й ся малым, скромный; geniigsam , bescheiden;
— α υ τά ρ κ η ς, α ρ κ ο ΰ μ ενο ς; c o n t e n t u s : i д о к о л к н и
Д О В к Л 'к т И , - Λ ΐΛ , -Л16ШИ seu -л-ки »,-л-Ь |еш и ip f.
Е л д - к т е ОЕрок-ы в аш и м и ά ρ κ εϊσ θ ε L 3 ,1 4 Z o g r A s ,
occurrit In Εν Buch Cloz Supr Apost Parim Nom Sud Bes; In A«
д кЕ клкп и М а г, доккл-кни O s t r ( д о с т о и т S a v ) ; аз-к
Christ Bes semper ДОК'кЛ'ктИ , in Cloz semel ДОВк-, bis ДОК*к -
ЕО HaK-klKOJCTv · о Н1Х''кЖ6 ЮСМк · CaMTi ДОЕ'кЛкН'К
scribltur; 3. pi. pracs. tiabct In Zogr formam ДОВкЛЛТТк
Ε·κιτΗ α υ τά ρ κ η ς ε ίν α ι P h 4 ,1 1 C h r is t S le p c .
1. staciti; хватать, довлеть; депйдеп; — άρ-
Per errorem ИЖ6 ΑΟΚΟΛΤνΗΗ СЛО^-ЖИТбЛИ ΙΙΟΚΟ\' На- κ ε ΐν , εξα ρ κ εΐν; sufficere:
к-кто^ о ; κ α ΐ ίκ ά ν ω σ εν η μ ά ς 2 С 3 ,6 S le p c (и ж е de re: ДкВ*кма С 'К Т О М й П'кНАЗк · ](Л'кЕ’К Не ДОВк-
Η с^докткли нас-к C h r is t S.s). ЛАтТк ш тк OVX ά ρ κ ο ϋσ ιν J 6 ,7 Z ogr, A O BkA jiT T i
Cf. ДОСТОИНТк, ДОСТИЖкН-к M a r, довкЛ -к 1Л Т к O s tr , д о в -к л е т -к A s; д о вкл ет-к
довкл'кти 500 до ж к д а ти

дьнн з-клоЕа ско-к αρκετόν M t 6,34 Zogr М аг Sav; donee: inam ze modliti tomuge vuirchnemo Otzu
Δ лш те и leAHHTv ей ε-κιλτι чсц'диач'ыи · доккл-каше Gofzpodi doidani tamoge vzedli vzezarftuo Tuoge
1ЫШ6 Н сил^ одод-кти εξήρκει Supr 82,29; 1бдд како ( = и иам-к СА м о д л и т и т о м о \ 'ж д е крк]^кню 1е м о у
не докьл’к к ’г к EdM ii и iid/U'K ου μή άρκέστ) Supr 369,9 о т к ц ю го сп о д и · д о ж ( в ) д а н-ы т а м о ж д е К 'кседли (тт!.)
(еда како не достаиетт». M t 25,9 Zogr M a r A s Sav ктк ц ^ с а р ь с т к о CKoie) F r i s I I 61 sq.
Ostrbis): ΛΐθΕΑψΚ4€Μο\· кдиною лрнзр-кБшн не Cf. даже sub i.
докл-кшть n o n s u f f ic it Bes 25,158aa 8 (не доко-
Λ Η τκ U v a r 85ЬР 23sq);
de homine (lantum in forma refl.): M"hl CTi Ю Д Н Н 'к м Н КОИ ДОЖИ p a rt.
на дкога lero кога докл-ктн са не мого\'Ц1б кидил^к occuirit in Supr FragHlIf, in SiS et in Bes apparet Д0Ж6
su ffice re n o n p o sse Bes 37,282aa 22sq; — -fcKO да solum In lunctione ДОЖН ИДО , in FragHiif scmei verislrailiter
к л д е т -к . . . тр"кзквние гкд-ккаья · вдиначьнааго ДОЖИ ДО: o f do, a i k ; d o ( с а м о г о ) ; b is zu, b is ; —
овраза · илраклвнкю докьл’кья сл тф τής ασκήσεως ε ω ς , μ έχ ρ ι, οίχρι, ε ω ς κ α ί, κα τένα ντι; u s q u e a d , u s q u e
στοίχων -κανόνι E u c h 99a 21sq; — in forma геп. exh. in : и п р и д о ш а о в л ац и д о ж и ϊ д о а^рилигана κ α τ­
2. д о к ь л -к т и CA s p o k o j i l i s e ; д о в о л ь с т в о в а т ь ­ ένα ντι Α ΰ ρ ιλ λ ια ν ο ΰ S u p r 6 ,1 7 ; окл-кчена к ъ к о т и -
с я ; s i c h b e g n i i g e n ; c o n t e n t u m e s s e : длчкЖентк естк г ж А кн -ки л ;. разд-кранл; о т-к г о р и д о ж и и д о д о -
KhC-kKik. к р -к ш тен -ы · сад\ъ. с е в е ш с т а ^ р а и н т к . . . Λογ έ ω ς κ ά τ ω S u p r 1 8 7 ,5 s q ; покел-к ж е aEHie ко-
I о CKoei Ж вн% д о к -к л -к тн СА C lo z 2Ь I s q ; — in мис-к . . . к ь сл -к д о к а т и iemo\- дож и ϊ д о кесар и и ска
hoc sensu exh. г р а д а ε ω ς Κ α ισ α ρ ε ία ς τ ή ς π ό λ ε ω ς S u p r 2 2 3 ,2 5 ; д а ж д -к
Cf. ДОКОЛНТН C A , Д М ТаТИ ; ^ O K ir A b ., ДОКОЛкН'К имтк т р ь л ^ н Н 1б · и поЕ-кдл; д о ж и и д о к о и ь ц а μέ­
χ ρ ι τ έλ ο υ ς S u p r 1 1 4 ,1 0 ; н в с о ш а И прокаж да№ ш те
д о ж и и д о погреЕвНИИ α χ ρ ι τ ή ς τ α φ ή ; S u p r 2 0 8 ,2 3;
ДОК'кд'ЬтИ V. недок-кд'кти
и^^-кже тай н ою д о ж и и д о η ίιιη ει нр -кЕ 'ы каат'к д ^ л о
εω ς καί νϊ3ν Supr 2 7 4 ,1 8 ; сы н агы кьн им аю тк
ДОГОНИТИ , -ΗΗϋ, -ниши ipf. и ТА ... (д о ж и до СЛОУХ) F r a g H lI f 8Ь 30 (lectio
o cciu rit in Horn incerta): — и гроЕ!». 16Г 0 ifCTK к ь иал дож е и до
nutiti; п р и н у ж д а т ь ; zw ingen; — καλεϊν; coge- с е го Д к н в α χ ρ ι τή ς ή μ ε ρ α ; τ α ύ τ η ς А 2 ,2 9 Si5 (C h r is t
re: афе ли коужкна потрева догони тк и ти ει . . . κα- М а к от. д о ж е и); д о ж е и д о с м к р т и по Е{о>з-к ·
λ ο ίη N o m U s t 18a 26. — Exh. ΕοριοιμΗ^Ίι СА u s q u e a d m o rte m Bes 10 ,4 6 a P 23
( д о н д е ж е н д о U v a r ЗОаР 27.sq, д а ж е и до Sy­
догъ/иатъ , -a m . n o d 4 1 b 8).
occuirit In Nom et in comm. Eug Cf. д а ж е sub 2.

ucenl, clanek v iry ; учение, догм а; Lehre, Glau-


benssalz; — δόγμα; dogm a: и к о к е л н А д о г м а т и
с - к А К 'к ш е · и к о д о г - к м а т - к · А к л к ш е с а г о р - ы δογμα-
ДОЖИВИТИ, -ΚΛίΛ, -киши pf., до чесо
occurrit in Venc
τίσαντες ... τών δογμάτων E u g 7bp 6 et 7sq; на
Д 'к П к М а т -fcjf'K npopoMhCH'fcjf'K с т а н л т ь к о д т и к р ь ш т е - doilli; дож ит ь; erleben; pervenire: хк(а)ла те-
Н К А επί τών δογμάτων E u g l l a a 7; д а п о с л -к д о ^ ^ ю т к E-k г(оспод)и · иже даль еси дожикити до 1«тра
κ ·κ K c ^ jfT k д о г м а т -fc p i · каф ол и ки га а п (о )с (т о )л (к С )- сего VencNov 421ар, V ajs 40,1S (m v ar. ДОЕИТИ ютра).
кии n(h)pKKe εν πάσι τοΧς δόγμασι N o m U st 36b 20. E xh.

Exh. α . д о Е -ы ти

Cf. о\-чени1б, "аиоБ-кдь, «устактк, пок-кдь, к-кдь


Д О Ж к д а Т И , - ж и д л , -ж и д е ш и ; - ж к д л , -ж к д еш и
ДО Жд а V. дож(е)да
pf., к о го (gen.)
occurrlt In Supr

Д 0Ж 6 т. дожи vyckati, poikati; подож дат ь, дож дат ься;


abwarlen, ausharren; — άναμένειν, περιμένειν;
exspectare: м ало д о ж ’д-к м -к · и лоно акраам а па-
дож(е)да conj. temp. Tpnapjfa покр-киет-к н и άναμείνωμεν Supr 91,5; то
occurrlt sem el in Fris, scribitur d o fd a л-кпо илпк ιε ,ίτ τ ι д о ж ь д а т и а н д ^ п а т а · д а кидилл-к
dokud ne, a z; пока н е; solange nicht, bis; dum. ч т о им-к к ел и т -к περιμένειν Supr 137,1. — E xh.
дозьр*кти 501 доити

Д 0 3 Κ ρ Ί ί Τ Η , -а ь р и ч , -зьрн ш н I p f., к о г о , ч есо ДО ИН Ъ adj.


occurrit in Supr Mcurrit in Be»
spairovali, ροζηάυαίΐ; созерцат ь, наблюдать, ( h jic i, k o jici; д о я щ и й ; sa u gen d ; — f e t u s : и оун ь-
узнават ь; erschauen, егЬИскеп, егк еп п еп ; — φαν- ци подтк кола · п о д 'к и р А ж е н ’к e t j ; ( t 'k ) · и ж е доин-к
τ ά ζε σ θ α ι; r e p r a e s e n t a r e ; и н в к и д и м д л го ео гд · до- ΕΊνΐκΐι.ιΐ]Η · п о м и н а к т а са fe ta e B es 3 7 ,2 7 8 ь р 9;
ЕРОТ-Ы А О З Ь ра ■ИКО рДЗС^'М-КН-ЫИМ'К 0\'Λ\0Λ\·Κ ΤΤιΜ Μ ΙΛ о н е ю ж е ©уво с е 1вст& · с к д з а т и · 1е ж е дони*!: e t j -
д о з к р л и чс>\'ДЛ СА S u p r 2 72 ,2 0 et 2 1 s q ; т о г о ко кт^ши f e t a e B e s 3 7 ,2 7 9 а а 8. — ехЬ.
и о ш т-к и д ь и к ктк ч и с т о т -к ж и тига CKOiero · idKO
ΚΉ зркцдл-к д о з ь р А · не м ож ааш е н ас-ы ти ти
ДОИТИ^, - и д л , -н д е ш и p f .; с. gen., д о ч е с о , к ъ
φ α ν τ α ζό μ εν ο ς S u p r 2 7 5 ,3 . — ЕхЬ.
ч к т о , на ч к т о , к-к ч в со м о у
CI. зк р -кти
ptc. praet. act. ДОШкАТк, aor. ДОИДОХ"К, Д0ИД6,
ДОИДОША
Д 0И Д 6Ж 6 V. д о н ь д е ж е occurrit in Euch Supr Apost Parira Pochv Const Meth Ben
CMLab CMNov
d o jiti, p f i j i t i ; д о й т и , п р и й т и ; a n k om m en ,
Д0И Ж Д6 V. д о н к ж д е
g e l a n g e n ; — φ θ ά ν ε ιν , κ α τ α λ α μ β ά ν ε ιν , κ α τ α ν τά ν , scmei:
Ι'ρχεσ&αι, είσ ε ρ χ ε σ θ α ι, π α ρ έ ρ χ ε σ θ α ι, α φ ικ ν ε ϊσ θ α ι, έφ ι-
Д 0И Ж Д6Ж 6 V. д о н ь ж д е ж в κνεΧσθαι, ε φ ίσ τ α σ θ α ι, γ ίγ ν ε σ θ α ι, έ γ γ ίζε ιν , π α ρ α β ά λ -
λ ε ιν ; v e n i r e , p a r v e n i r e , d e v e n i r e , sem ei: a c c e d e r e ,
a p p r o p in q u a r e , a tt in g e r e , in tr o ir e , ir e , p e r tr a n s -
Д0И Ж 6 V. д о н к ж е
ir e , p e n e t r a r e , d i v u l g a r i : Д с и д е ктк д а м аск -к · т р е ­
тьей д е н ь E u c h 34а 22; д о и д о ш л на село η γ γ ι-

ДОИ К’к . -а т . , п о т . р г о р г . σ α ν S u p r 1 8 ,4 ; и д о ш ь д ь ш и м а н а с т и р -к · кь.скрича

occurrit in Sin Pog Bon м а т и д - к т и ш т а к е л ’м и φ θασάντω ν S u p r 4 4 ,1 ; да


laKO ДОИДОША на т р г у д к н н к а )СркСтока к асо и εφ & α -
D o e g (lat.); — Δ ω ή κ ; D o e g ; — vir idumneui, Saull fa­
ο α ν S u p r 6 4 ,10 ; и ш е д -к ш е к ьсл ^ д т к н е го дондо-
mulus: е г д а пр|Д е · Д 01 кт!. д о у м ^ а н т к Δοοήκ τ ό ν Ί -
ША лл-кгта έπ έσ τη σ α ν τ φ τ ό π ω S u p r 14 5 ,2 6 ; д о и д в
δ ο υ μ α ϊο ν P s 5 1 ,2 S in P o g B o n . — ЕхЬ.
села κ α τ α λ α β ώ ν δέ α γ ρ ό ν S u p r 1 9 6 ,1 6 ; а г г (е )л а ε(ο)-
ЖИ13 д о ш е д -к ш а κ ·κ н е м о у ε ίσ ε λ θ ό ν τ α π ρ ο ς α υτό ν
д о и л и ц а , -A f. А 10 ,3 O c h r (к кш кД кш а H i l f S is , к-кл-кзтчиа S lep 6 ,
occurrit in Psalt Apost Zacii 1лЫ« Const Ben; In Bon ДОИНИ- п р и ш ед кш а М а к ); дош едт^ ш ю же ем оу моракк!
Ц а, in Lob Par д о и л н и ц а C o n s t 1 5 , L avro v 28.3; slm. C M L a b 3 5 a α 5 ; д ош вд-ь.
kojna, ch u va ; кормилица, н я н я ; Amme, K in ­ до К0р:0\-НА C o n s t 8, La>T0 V 11,27; — flg. d e fam a,
der f га и ; — τρ ο φ ό ς; n u t r i x ; и к о ж е д о и л и ц а rp -k iex h d e ruraore etc .: ДОИД6 Ж е СИ ЗаПОК-кдК ПО КСеН в гу П Т к -
CKoia ч а д а τ ρ ο φ ό ς I T h 2 ,7 C h r is t S is ; р ф е ш и ли ст-ки страи -к κα τέλα β ε Supr 1 4 5 ,4 s q ; кид-кк-к Ее-
д а прнзокс·^' т и ж е н о у донлН 1;ю τρ ο φ ε ύ ο υ σ α ν E x 2 ,7 зак0н кн’к|.«к им-к зап о к-кди - д о ш в д -к ш А до рок-к
Z a c h L o b k b s ; к -кдаш а и д о и л и 1^и · д а н ы и д о и л а j^piCTOKTv φ θ ά σ α ν τ α Supr 1 4 7 ,1 8 ; и -кстт! AOunvAa
C o n s t 2 , Lavrov 2,6; НбЧал Ж6 ДОИЛНи^б СКОШб О СбЛМк з а н а д -к н и н х -к стран -к ариган-к:кага jfoyaa π α ρ ή λ θ ε ν
3-кло oyT-fcujn B e n , soboi 123 ,2 1 : д о и л и ц а lero Ben, S u p r 1 9 7 ,1 9 ; к аш е ео riocAoyiiidHHie к-к к с’кмтк д о и д е
Sobol. 12.3.12; ♦ de ovi fctanic: λ ο χευ ο μ έν η ; f e t a n s ; ά φ ίκετο R 1 6 ,1 9 C h r is t S:§ (к-к к е д д о и д е SlepS);
I nobftT-K I OTTv с т а д т ! ОКкЧ!};·!! · ν ν τ τ ι Д01ЛИЦк ♦ pfijiti, n a sta ii; п р и й т и , н а ст а т ь ; к от т еп ,
IIOIATO · I τ ώ ν λοχευομέ\'θΐν P s 7 7 ,7 1 S in P o g , w дои- e i n t r e l e n : д о ш е д тк ш о у ж е кр-кл\е 1Ш Еракоу φ θ ά σ α ν -
НИЦ B o n , о т ' д о и д н и ц к L o b P a r . — tixh. το ς S u p r 2 5 ,1 ; нал\т!.· къ, н и ж е коиц и к'кколл'к д о и д о -
ша κ α τή ν τη κεν 1C 1 0 ,1 1 C h r is t (и р и лоуч и ш л СА
S le p c S is); д о ш а л к e.w oy р е д к сл>уж кЕм си е έ'λα-
ДО И Л кН И Ц Л V. доили1^а
χεν А 1 , 1 7 Н If, дош кЛ к Е-к S is , д о ш е л к Е-к М а к ;
о ного ж е н н ч т о ж е н е д о й д е т C o n s t 10 , m s . 14 6 9 ,
Д 0 И Л 1‘к т И In S u p r 9 2 ,2 9 v. н е д о и .« -к ти Lavrov 54.29; — in hac notione exh.;
♦ d o sa h n o u li n eceh o ; д о с т и г н у т ь чего; er rei-
ch en ; 1а ж е л-ктораглк no м а л о у на к ъ 1: о т л к - к с р -
ДОИНИЦа V. д о и л и ц а Д А ш т и д о и д е д о ст р о п а εφί^ασεν S u p r 30 0 ,23; о колк
доити 502 ДОЛЪ

сл(а)кна-к сл(д)кд ο(κΑ )τΗ χ·κ · е е ж е до и д« \· с ( к л ) т и


ДОКОНИ a d v . te m p .
К(С|)ЖИИ ер-ки C M N o v 408Ьр 28 (в н ж е дои доу- C M V a t
occurrit In Fris
2 0 9 Ь а 2 9 ); — de aetate, tempore etc.: ДОИДС КОНКЦД
do konce, na veky; do конца, во веки; bis arts
ЖИТИЮ εφ-θασεν S u p r 2 0 8 ,4; и се д о н д е С'кт'кнад-
Ende, in Ewigkeit; usque ad fm em , in saecula sae-
го ч е т к р к т а д г о с к о ю а kptv Ct t u л^ т д εφ θ α σ εν S u p r
cu lorum : d o i d a n i t a m o g e v z e d l i v z e z a r f t u o f u o g e .
3 0 2 ,1 9 ; ДоТдохТк с е го д ь н и έλα β όμ ην S u p r 430,8;
E l e i e lt u g o to u le n o iz c o n i d o c o n i iz v v o le n ic o c o m
д о с т а р о с т и д о ш 'к д ’к ш о у έ λ η λ ν θ ό τ α S u p r 5 2 1 ,1 5 s q .
b o fie m (= д о ж (е )д а н-ы там оЖ у\е к -к с е д л и ('гк )
Cf. приити
KTi ц -к сар ьстк о CKoie · 1бже ιβ ίτ -κ о^’|'<’''’ ®К‘'1ено и.'ко-
ни ДОКОНИ и зЕ о л к н и ко м -к Еожыелмк) F r is II 65.
ДОИТИ*, докк, доиши ipf. ЕхЬ.
occurrit in Ε ν Supr Lobk Zach Const
A 'o fi/i; к о р м и т ь ; s i i u g e n ; — θ η λ ά ζ ε ιν ,τ ρ έ φ ε ιν ; n u - Д О К О Н к Ч Л Т И , - ч а » л , - ч а 1еш и p f.
же непразд'кн-ым'к и доьлштимтк
t r ir e , la c t a r e : ro p e
occurit in Ε ν Meth
к-к тъ 1 дкни τ α ΐς ·& η λα ζούσ α ις M t 24,19 M a r A s
splnili, dokonati; исполнит ь; erftillen, vollen-
S a v Zogr'^ O s t r ; sim. M e 13,17 Z o g r M a r, L 21,23
den; — occurrit non nisi negative: λ ε ίπ ε ιν , ΰ ο τ ε ρ ε ΐν ;
Z o g r M a r; Е лаж ена неплодъки . . , i с-кст^ци 1же не
deesse: еш те еди н ого не д о ко н ьч ал -к еси ε τ ι εν
Д01 ША ох’х ε θ ρ ε ψ α ν L 23,29 Z o g r M a r; и прилть
σ ο ι λ ε ί π a L 1 8 ,2 2 Z o g r M a r A s S a v O s t r ; дш те jfo-
жена ιντρ οΜ Λ и догаше же е ε θ ή λ α ζ ε ν E x 2,9 L o b k
ш т е ш и с-ккр-кшеп-к е-ы ти · е д и н о г о еси н е д о к о п ь -
bs Z a c h ; Идоити нл\аши родик-ктааго сл θ η λ ά σ ε ις
чал-к ε ν σε υ σ τερ εί M e 1 0 ,2 1 Z o g r M a r; ч есо есм -к
8ирг1:37,19;к'кдаша и доилици · Дакы и доила C o n s t
е ш т е н е д окои кч ал-к τ ί ε τ ι υ σ τερ ώ M t 1 9 ,2 0 M a r
2, Lavrov 2,6 (да и Фдоитк ms. 1469); ng.; fipHiv-
A s Zogr·* O s t r (ч есо го e y ie лишл; ca S a v ); соло-
Ер-ктенами · ποχ·οτκΛ\π · доить са n u t r i t u r B e s
MOH-K . . . AAHora казаиим д о к р а с-ьтк о р и с-к прит-к-
36,271аа 20. —Exh.
ЧаЛЛИ · aψ B и Сал\-К н е ДОКОНЬЧа M o th 1 , Lavrov 69,
10. — Exh.
Д0К<ИП6ЛИ[в V. двкаподк C l. ЛНШИТИ

ДОКОЛИ V. Докол-к ДОЛОу adv.


occurrit In Zogr Sav D ei Supr Slepi §1й VencNIk Bes Nlcod Ben
doW; вниз, дол у; hinab, h in u n ler; — κα τω ;
д о к о л Н ;: a d v . in te r r o g .
d eo rsu m , in fe r iu s : аш те с('ы)н-ь, еси е (о )Ж 1 и .
occurrit In Ε ν Euch Psalt Supr Ochr Apoc Parlm GI; In Supr se-
полсти СйБв д о л о у κ ά τω M t 4 ,6 Z o g r S a v D e c ; sim·
mel etlam ДОКОЛИ , In Hval ДО КОЛЫ
N lc o d 10 , siojanovi6 98,23 et B e s 1 6 ,8 1 b a 2 (п и зоу A s ,
d o k u d , j a k d l o u h o ; к а к д о л г о ; w i e l a n g e ; — εω ς И И З-К O str ); ир-кклон-кс/^ ι ν τ с-кна · с п а д е ι ν τ т р н -
π ό τ ε , ε ω ς τ ίν ο ς , μ έχ ρ ι τ ίν ο ;; q u a m d i u , quousque, к р О Е - к и н к а д о л 8 κ ά τω А 20,9 S le p 6 S is (низ-ь C h r is t
usquequo: O c h r , ora. М а к ); и ДЕЬркцал\и с'к м о ш т р а а х 'л доло\^
in interrogalione recta: ДО КОЛ-fc CTv КаМИ ЕЛ1ДЛ; ДО КОЛ-к κ α τα σ κ ο π ή σ α ντες S u p r 18 4 ,8 ;
τρ ·κ π Λ ΐΛ кас-к εω ς π ό τε . . . ε ω ς π ό τ ε M t 1 7 ,1 7 M a r
nonnuni<{uam cum praep. ДО: ΟΕΛ-кЧвИа К'К ΚΟΤ-ΚΙΓΑ
A s S a v O s tr ; sim. M e 9 ,19 Z o g r M a r A s S a v O s tr ;
льн-кнл; - р а з д -к р а н л ο τ ·κ гор-ы д о ж и и д о доло\·
докол-к ПОЛОЖЛ с-кк-кт-к ктк д (о у )ш 1 л^оеи έω ς
ε π ά ν ω ΰ ε ν ε ω ς κ ά τω ad im a m usqu e o ram Supr
τίν ο ς P s 1 2 ,3 S in Pog Bon Lob P ar; elm. E u e h
1 8 7 ,6 .
73b 19 ; докол -к сл ди те к е п р а к 'к д л ; εω ς π ό τε
Cf. низо\·, н и з-к , д о л ^
P s 8 1 ,2 S in P o g B o n L o b P a r ; sim. O chr 69a 19 ;
неор-киодоБЫ Ш И л р о д е · д о ко л -к )^о\-л-ы гл а го -
леш и о Еоз-кх"к ε ω ς π ό τε S u p r 8 ,1 5 ; с^ н и крило^ ДО Л Ъ , -а m.
ТКС16Ю над-к1л с а · д о к о л и · д о и к ж д е м и н е т -к Ее- cjccurril in Eug Tarim Bes Ben
зако н и 1б л\01в ε ω ς πότε S u p r 3 5 3 ,2 7 ; д о к о л ^ г(о - udoU, dill, proh lu ben ; долина, дол, угл убл е­
спод>и кзаи н ю - и н е нм аш и оусл и ш ати εω ς τίνο ς н и е; ΤαΙ, Vertiefung; — κ ο ίλ α σ μ α ; c o n v a l l i s ,
H a b 1 ,2 G !; v a llis : д о м -к ж е и^ к о ео б -к в -к с-кти · i к-к до л -к
in interrogalione obJfqua (semel): ПОНвЖб He К-км-К ДОКО­ з а с -к д л ф в к*к бр(о\'са)л(и)л\^ έν κ ο ιλ ο σ μ α τ ι Is 8 ,14
ЛЕ ЖИКН к л д е м - к E u c h 7 1 а 3. G r ig Z a c h ; e c a k -k до л -к · нап-клнитк CA · И ЕСАка
α. до гора и χ-ΚΛΜ-κ о\-низить. са v a l l i s ( L 3 ,5 ) B e s 20,
долъ 503 до/иачАДкць

ЮОЬР 1 5 et 1 0 ΐ3 β 6 (дьЕрк Z o g r M a r A s S a v O str ); т узем ец ; E inheim ischer; — εντόπιος; q u i lo c i


ε·κ приш кстк · и з к а к и т е л А · д о л и н д п 'к л и а ю ть . с а illiu s est, indigena: 1егда ж е оусл'ышах’ом'к сига ·
v a lle s B c s 2 0 ,1 0 1 а ы 6; е м с^ т ь ) д о л ь к ел и к ь п о д Μ 0 ΛΑχ·0 Λ\υ и M-hi жв 11 дол 1гжквь.ци · да не изи-
стккл-кни ц ею Всп, Soboi. 130,17; кнд^кш е вси д о л ь д е т ь кь ибр{оу)с(д)л(и)л\'к ο ι έντόπιοι А 21,12 Christ
масла плкнк Всп, soboi. 130,25; ♦ до л -к оческн-ыи М а к S ;§ . — Exh.
ocni didek; глазница; A ugenhohle; — ο π ή τ ο ν
όφ θαλμοϋ; cavum oculi: с л т к ж е и слка-ы покла-
н к А · дьЕ рн ж е д о л и о чвсьни и φ ά ρ α γ γ ε ς δέ κ α ι α ΐ Д О /И аф к a d j.
δπαΐ τώ ν ο φ θ α λμ ώ ν E u g l l b p 1. - Exh. orcurrit in Venc
Cf. Д Ь Е р ь, л д о л - к , до уп и н а
d o m a d ; дом аш ни й; zum H aus geh d rig; dcm e-
sticus: subslantivi vice fungliur: KCTiHCTIi EpiTh на

Д 0 Л 1 \ Н 1 \ , -ИИ a d j. Е рата · c( ki) hii на о ( т 11)цд · и крази чл(о)кикф\· (sici)


occurrll In Supr дoмaψ и его V c n c N o v 420al3, Vojs зб,б (дом лш нш

dolni; н и ж н и й , дольний; der untere, unlen be- V en cV o st 54b 2 2 , V o n cM ’.n 446 b , Vajs 20, 16; ci. Д0-
findlich; — ό κ ά τ ω ; q u i i n t e r r a e s t ; — de incoUs м аш ьн и ! ol οικιακοί d o m e s tic ! M t 1 0 ,3 6 Zogr, до-
terruc: горкнии · s€AMiHoi6 скг|асени1б иропок-кда^ - Ма1|1ЬНИИ Mar). — Exh.
ш т е norajf A ... a до л к н н н невес'кн'ы нл^'к к есе л и - a . д о м а 1)]кнь, д о м а ш к н ь
(бмтк . . . к«\-пио праздкпоуш ш тв з о к -к а х л ot δέ
κάτω S u p r 3 2 2 ,1 0 . — Exh.
cr. НИЖКНК Д 0/И аф кН 1ч -ИИ adj.
occurrit in Mar

Д О Л *к adv. dom dci; дом аш ний; zvm H aus geh o r ig ; —


occurrll In Supr Bes οίκιακός; d o m e s t ic u s : i aiuTe господина домо^·

dole; внизу; un ien ; — κ ά τ ω , χ α μ α ί; d e o r s u m , Евльз^Еола нар-кшА колкми паче д ом аш тьнА Ь А

h u m i , i n f e r i u s : и д о л ^ л е ж и т т ! · н г о р -fc г а к к и к т 'к е г о τούς οικιακούς M t 10,25 M a r (домашьньАЬД Zogr

СА κ ά τω S u p r 5 0 8 ,2 3 ; пр-кЕ ели кс 1б чл( 0 к-к)к 0 л 10- A s Ostr); I крази 4A(oB-k)Kov домгф книи его ol ol-

EHie . . . jfOTAiUTHH ■п о д а т и л^знико^' · и д о л ’к лв- κιακοί M t 10,36 M a r (дол\аш 1И 1И1 Zogr, V e n cV o st 54b

ЖАштоуо\'л\о\* рл^кл; χ α μ α ί e i, q u i . . . h u m i i a c e - 22, V en cM in 446b, Vajs 2 0 ,1 6 , дом<5фи V c n c N o v 420ap,

bat S u p r 5 2 2 ,1 5 ; iipoCTpami. ж е к-к · д о л -fc соу- VaJs 36,6). — Exh.


ψΗΜτν - ( т ’к)сн'к ж е · ΚΉΐιυβ со ^ ф и м ъ E-fc i n i n f e r i o - Cf. д о м а ф ь , домаш ьнь
r ib u s B e s 3 8 ,2 9 3 b a 24; дол^ же Н'к · ч к тв к р н о -
жи 1е · и поА ^ж кф ага · & ο ή к-ы ш е · п т и ц а i n f e r i u s
B e s 3H ,293bp 5 . - Exh. до/иачАдица, - A f.
a . пизо^·, долв^·, и и з'к occurrit In Zach

otrokyne narozena v d om e; рабы ня, родивш а­


Д О /Vld a d v . я ся в дом е; im H ause geborene Sklavin; — 01 -
ocelli rit In Ev Supr Des κογενής; v e r n a c u la : 0( 111)^ !. ж е лгасекскт!. · дол\д-
ч а д и ц А Mciera c h . далласк-к {елиозарк τής ο’κογενοϋς
doma; дома; zu H ause; — έν τ ώ ο Ι κ ω , οϊκ ο·6 εν;
μου G n 1δ,2 Zach ( А д - к ч а д и н и G rig Lobk). — Exh.
d o m i: а м арн-fc д о м а с-кд-каш е έν τ φ ο ϊκ ς) J 11 ,2 0
Z ogr M ar A s S a v O s tr N ik ; Д о м а р о ди з^кля; л ь с т к Cf. 1ЛД-кчАДИНТк
и <йщ-к ο ικ ο ΐε ν S u p r 4 0 8 ,2 9 ; р адо уи ^ т-к СА 3-кло
МКС 0V скои^-к с л т - к си д о м а леж али δ τι π ρ ο ς τ ο ύ ς
Ιδίους έ'μεινον S u p r 2 6 7 ,1 8 ; 1е ю ж в т е л л т - к з а т к о р е - д о / и а ч / л д к ц к ч -а га .
н-к ETiic^'Ta) д о м а q u a r u m filio s c la u s e r u n t d o m i occurrit In Zach
B es 3 7 ,2 7 8 b p 12 . — E),h. otrok narozeny v d c m e ; р а б , р оди вш и й ся в до­
Cf. KTk ДОМС^, V. ДОМ-К sub 1. м е; im H ause деЬогепег Sklave; — οΙκογε·νής; v e r-
n a c u lu s : понеж е м н-к н е д г с т к с к м е н е · д о м а -
ДОЛЫЖИВкЦк -am. чадкцк ж е мои н<!сл-кдитк а \ а οϊκ ογε^ ή ς μ ο υ Gn
occurril in Clirlst Mak Sl5 1 5 ,3 Zach ( А д - к ч л д к н т 1 G rig Lob k ). — ЕхЬ.
mistni clovek, dom orodec; местный ж и т ел ь . Cf. ЬАД-кЧАДИ1ГК
долишкнк 504 ДО/ИОВИ

с) д о м в н т к in O c h r 83a 12 in т р о ф н м а · д о р о -
ДО/ИаШкНк, -ИИ a d j .
occurrit in Zogr As Ostr Cloz Apost Zach Venc
❖ вма · дом внта Δορυμεδόντος ν . sub дороум в-
д о н т -к .
dom dcl, sviij; дом аш ний, свой; zum H aus ge-
h orig; — ο ικ ια κ ό ς , δ κα τ’ ο ίκ ο ν ; d o m s s t i c u s , q u i
in d o m o e s t : си срган-ы е ь з а ш а · е г д л i a пл-кш- Д 0 / И 6 Т И г а Н 'к , - а т . , п о т . p ro p r.
ш л л<* ΐΛ \ Λ τ·κ пллААтк домашТкИ-кго Ж 1т к -к C lo z o ccurrit in Supr Ochr S lc p i SiS; scrib ltu r etiam ДОМВНкТИ-
7 а 3 6 sq ; ц -к л о ^ и тв . . . к с а ц (ь)р к к и ω3Ήΐ4Η.ΰΚ·κιΐ3 · Ι3Ι|Ίι In Sis

н дом лш ьпни има ц (к)р к к и τ η ν κατ* ο ίκ ο ν α υ τ ώ ν Domicidn; Дометиан; Domitian; — Δομετια-


εκ κ λ η σ ία ν R 16 ,5 C h r is t S is , ДО^иаш-кнл;/^ S le p i; ц -b- νός; Domitianus:
BTii о г ( 0 С11С1Д)и MHorcf а к у д л а н iipncKY-aaa a ) unus с q u ad ragin ta m a rlyrib u s Set>astenls in A rm enia,
стк д о м а ш к ш е м нл\ъ ц{к)} 1кки ю σ υ ν τ ή κα τ’ ο ικ ο ν qul circa a . 320 m arty rii m ortem su b ieru n t; m em oria in Oriente
α υ τώ ν εκ κ λη σ ία 1 C 1 6 , 1 9 C h ris t 0 : h r S l e p i М а к δ ίδ ; 9. M arin, in Occidente 10. M artii: d C6 HiW'b. ИМ вНа Д С М в -
Sim. С 4 , 1 5 C h r is t S lS e t P h m 2 Mosk** S lo p e ; — sub- ти ы н -к - I.CVJCHH - злларлгд-к Δωμεηανός S u p r 6 9 ,6 sq ;
stantlvi vice fungiUir: К(«)ЖНА раБМ И ДОМаШНАГЭ
b ) episcopus M elitinae in A rm enia, o b iit circa a . 600; m em oria
VencΛ^ost 5 7 а 2 ; вф зи дош л с н н м к . . . вен д о м а ш ­
in Oriente 10. la n u a rli (in Ochr per errorem d ie 6. la n u a rii); S lia -
ним нгисифовн κ α ΐ ποίσα ή π α ν ο ικ ία G n 5 0 ,7 Z a ch
м ( А Т к ) · C(KATO)iV\OV ГрИГОрИЮ eil(HCKO)llO\· · И МОИ-
(д о м о в н и ц и G r ig ); M t 1 0 ,2 5 Z o g r A s O s t r et M t 10 ,
cew · и c( k a ) t (o) avo\· до<\\втиано\' · бп(н)с{ко)по\·
36 Z o g r , V c n c V o s t 5 4 b 2 2 v . sub д о м а ц 1Ь.|Тк. — Exh.
м е л е п т и Δ ο μ ε τ ια ν ο ϋ O c h r 9 9 b 1 5 , д о л х е н т и . . S le p 5
Cf. ДO M dψh, ДОМафКНЬ, ДОМОЕКНМК'к
1 2 1 a 2 1 , д о м е и к т н и и д SiS k a le n d . 10 la n u a r ii;
C) д о м е т и и п т к in S u p r 2 1 5 ,1 8 e i 2 1 7 ,1 6 v. д о м е ­

ДО/ИесТИК’к , -a m. т н и sub a .

occurrit in Supr Exh.

δ ο μ ε σ τίκ ο ς; domcslicus; — ra ag lstra tu s apm l Itom anos


Д О /И И Н Ъ . in O chr V. д о м к н н н -к
et B yzantlnos m agno honore p raed itu s, q u i praccipiin in p alutlo
e t cu stris e t p rovincils m un era g e rc b a t; cf. И . U u U la n d . E lu d es
s u r I’h islo ire a d m in iilra ttv e de V E m p ire B y z a n tin , B yzan tiiio slav lca Д 0 / И Н 4 . -Tii f ., n o m . p ro p r.
22 (1961), 241— 301: ГЛДГОЛД KTi. ДОЛ\еСТИКОЛ\-Ь CKOIIiWK occurrit In italcnd. Si£
π ρ ο ς τ ο ύ ς δ ο μ εσ τίκ ο υ ς S u p r 2 2 2 .4 sq : глаголашА К ιϊβ-
Domnica, Domna ( la t .); — Δομνίκα; Domnica,
{Λογ д о м в с т и щ и ο ί δ ο μ έσ τικ ο ι S u p r 2 2 2 .7 . — Exh.
Domna; — dlaconlssa, qu ae Constantinopoli saecuio qulnto in
m onasterio v ix ft; m em oria in O riente 8. la n u a r ii: Й · п а М б Т к

ДОЛШЧ’ИИ , -ИИ т ., nom. propr. I СЕвткне м оучвпнце домни и о^'лигана της ά γ ια ς


μάρτυρος Δομνίκας Sig kalend. 8. lanuarii. — Exh.
occurrit in Ostr Supr Ochr Sl£; scribltur etiara ДОМвиКТИИ
In Ochr, Д0М611КДИИ In Si5. ДОМбТ’Ь., ДОМбНТЪ. In Oslr;
In Supr eliam ДОМвТНИН'К Д О /И О К И , Д О /И О В К adv.
Dometius (lat.); — Δομέπος; Dometius: occurrit in Zogr M ar Const Venc VencNilc Bes B en ; form a d a t.
SK. sllrp is in -u ДСМОКН occurrit In Zogr M ar Const VencN ik Bes
a ) monachus Perslcus sub luliano Apostata (a. 363) cum liiiobus
Bcn;form a loc, sg. ДСМОКК occurrit non nisi in VencVost et In
discipulls lapidatus: ineraorla in Oriente et Occidente 7. Augustl,
Const
in Oriente etiam 23. Martil et 4. Octobris: Л\-кСЛЦа м а р т а · КГ ·
domti; домой; nach H o u s e ; — είς τόν οίκον;
л\л;ка с ( к л ) т а а г о доллети и н В чеи и к'к lero Supr
domum: ш кД 'кш и д о м о в и · ο κρ -к т в о т р о к о -
2 1 3 ,2 9 ; 3 · с к к т а г о м » уч в п и к а д о л л в и к д н и Δομετίου ΕΗΐ^Λΐ л е ж А ш тд ч · на одр-к απελθοϋσα είς τον οίκον
δ;5 k a lc n d . 7 . A u g u s t i; стр а с(тк ) ο(κΑ)τ·κι^Ίν м (л > -
I M e 7,30 Z o g r M a r (в к д о м к свои N ik ) ; но проси СА
ч(вни)к-к ■д о м б т а · и д и о г в н а Δομετίου O itr 2 2 8 аа
дом оки Еолвслак’л» гр а д 8 u t veiiiat domum tuam
1, дом ети ю О гЬ г 80Ь 1 8 ; т в к 'ш в ктк п в ш т в р -fc
V e n c N ik 18 ,6 ; no M iiorkijck м о л и т в а ^ д о м о в и τρο\·-
с (к л )т а а г о дс/и вти гаи а Δομετίου S u p r 2 1 5 ,1 8 ; к-к
д в н -к почит ιν τ церкЕ в вкш идв domum lassis
свлтоус»ум о\' д о м в т и и п о у S u p r 2 1 7 ,1 6 ;
membris . . . reficiendis divertitur V e n c N ik 1 9 ,1 9 ;
b ) martyr, qui in Oriente die 16. (17.) Octobris una cum Leontlo ШВДТ!. д о м о в и C on st 3, L avro v 4 .4 (BTi. ДОМК СВОИ
etTerentlomemoratur: 31 . . . с т р а с (т к ) c(KA)T'hiJfK м { л ) - m s. 14 6 9 ; in a lils m ss. ДОМОВ-к); ЕЫ С(тк) го д и н а WTH-
ч (в н и )к 'к · л б о и та · д о м в н т а · т в р о п т а Δομετίου т и I6 M 0V д о м о в и B e n , sob oi. 132 , 22 ; сли ш автк лн-
O s tr 2311)β 4, O c h r 8 1b 3; т8 р ги ю ЕАЧвслав-к jfOT-k е ^ а т и д о м о к -к к-к н р а з^
ДО/ИОВИ 505 ДОЛГк

V encV ost 57b 9 , m s. L ab acen se, Vajs 39. adnotatio 40 смотрящая за домом, хозяйка; Hausfrau; —
(домолм». N ov 421 a a 17, vajs 39 , 23) ; wh ж е . . . lie ο ίκ ο υ ρ γ ό ς ; dom us cu ram haben s; да нао^-чАт-ь
βχ-d ДОМОКТ». V encV ost 57b 15sq ( ktv AOMTv свои Min Юн-ыл; ... ETilTH . . . H-kAOMAVApTvirhl · ч и с т и до-
447bP 9, Vais 25,5); о к р ^ т е и -fc 1УКкци ■ ДОМОКИ · м о д р -к ж и ц а Е лаг-κι ο ικ ο υ ρ γ ο ΰ ς T t 2 ,5 S le p c S i§ , ди>-
к-кзЕрати CA a d d o m u m r e d it B es 3 4 ,2 3 6 a a 2 3 ; М1УДр-кЖЦа M o s k K — Exh.
приш ьд'к ДОМОКИ · с-к зо к вт ь Елнж ик'ы v e n ie n s d o ­
m u m B c s 3 4 ,2 3 6 a a 16. — Exh.
Cf. KTk ДСМТ!, V. ДОМТк sub 1. ДО/И'к, -w{ m.
occurrit in Ev Psalt Euch CIoz Su[>r Apost Parlra Gl Horn Klim
Pociiv Clem Const Nom VencNik Bcs Nicod Vit; gen. sg. ДОЛ\0\'
Д О /И О В И 'Г к, --ыи adj.
valdc frcqucntior, ДОЛ\а seinel in Slcp4 et Нога, dat. sg. ДОМОВИ
occurrit In Ev Bcs
Euch (I x ) Bes (2x), ДОМОу, voc. sg. Д0Л\6 Grig Gl. loc. sg.
ЧЛОК-кК!!. д е м о к и т ъ ,, ОТкЦЬ ДОМОВИТТк hospo- Д0л\0\' (дОМ-к scniel In Grig), instr. sg. ДОЛП^Мк Ostr Christ
dd f ; хозяин; H ausvaler; — ο ίκ ο δ ε σ π ό τη ς; p a t e r ­
Slep6 Si5 Zach, ДОМОМк Ev Euch Supr Apost Be«, nom. pi. Д0-
fa m ilia s : чл(ок-к)ктк K-fc AOMOEHTTv · 1ж е насади
м о к е Grig Bes, ДОЛХИ Grig Zach, gen. pi. tantum ДОМОЕТ!,
в и н о гр а д Tv ά ν θ ρ ω π ο ς ή ν ο ίκ ο δ εσ π ό τη ς M t 2 1 ,3 3 М а г
dat. pi. ДОМСМТ!, loc. pi. AOAXTkJCk, AOMOJfK Zogr Mar As
Asbis S a v Z o g r b O s t r ; нодок-кно е с т - к ц(-к)с(д)р(ь)-
Ostr Christ Slcpc S|5 Parim Const VencNik Bes. ДОМ-fcjfTi semel
с т в и в н в Е бск о в · чл<о)к(-к;к«\· дол\окнт«\· α ν θ ρ ώ π φ
in Job
ο ικ οδ εσπ ότη M t 2 0 ,1 M a r A s S a v Zogr·* O s tr ; к ьск к тк
к-книжкннк!!. - наоучк с л ц(-кса)р(к)сткик> н е к (еск )- 1. dum, pfibytek; дом, ж и л и щ е; Haus, Woh-
CKO\-M«v · riOAOEkHTk в ст*к ч(лок-к)коу дол\окит«\· nun g; ■— ο ίκ ο ς , ο ικ ία , ο ίκ η μ α , οϊκόπ εδον, σ τέγη;
δ μ ο ιύ ς εσ τιν άνΰρώ πω οίκοδεσπόττ) M t 1 3 ,5 2 Z o gr d o m u s , h a b i t a t i o , t e c t u m ; но все ж е А (к)н и ид-к-
а^о^· И110д (о \')ш кн о Ек ц р к к в к . ΛΟΜθψβ по долгом к
M a r A s S a v O s tr , B e s 1 1 , 5 2 a a 2 2 sq et 5 2 b β lO sq
jfa-fcEH κ α τ’ ο ίκον А 2 , 46 H ilf; на Дол\и в з н д о \'т ’ ·
(w (T h )n w ч в л А Д и то м о ^ ” B e s 1 1 ,5 θ Η β 1 7 s q ) ; н о сл ^ д к -
Μ6Λ\«ν · право к -к з д а с т к м к з д о у · 1У (т к )ц к дом о-
и окаш^и Е3л-к30\"тк επ ι τά ς ο ικ ία ς ά ναβ ή σ ο νται Л

кит-ы и нача p a t e r f a m i l i a s B e s 1 9 ,9 3 a a 1 6 ; eim. B e s 2,9 G l (на хл-ккин» T u n ) ; приЕлижив-кш е ж е с д к-к


до м о у с (в а )та а го ονΆ -ιρ^ω Δ вк двкр н έγγίζα ντες
I9 ,9 4 a p l l s q . — Exh.
δέ τ φ ο Ικ ή μ α τι S u p r 38,7; и Е-ыг-кнан! е л д л т - ь . 13
Cf. ч вл гади хтк
ДОМОЕТ! θΒθΐχ"κ εκ οικοπέδων α ίιτώ ν P s 1 0 8 ,1 0 S in
P o g B o n L o b P a r ; н-ксм к д о сто ш тк Да втк д о м *к м ои
ДО /И О В кН И К Ъ , -a m.
occurrit In Grig В книд еш и υπό τη ν σ τέγην M t 8,8 Z o g r M a r A s (под-ь,
кроЕ-к S a v O s tr ); — ng ·. да подт>. кроЕ*к m oi btv-
clen dom u, pflsluSnlk d o m a cm sti; член дома,
иидеш и втк домт!. A(ov)iueBkHTiii υπό τ η ν ρυπαράν
сем ьи ; H ausangeh origer; — (pi.: π α ν ο ικ ία ; d o m u s ) ,
στέγην τη ς ·ψυχής μου S lu 2 Z la t, Oriov 4 0 3 . 2 ; — spec.
dom esiicus: и в-кз-ы дл; с ним -к . . . к-кси д о м о к -
ннци нуснф овн и крати-Ь е г о κ α ΐ π ά σ α ή π α ν ο ικ ία
domov; дом, роди н а; Heimat; — p a t r ia : возвр ати

’ Ιω σ ή φ G n 5 0 ,7 G r ig (до м а ш н и й Z a c h ). — Exh.
CA · в д о м тк CEOH слаЕ А Еога p a t r i a m s u a m revisit
V e n c N ik 3 0 ,4 1 ; в е з домо^' - и Б е з град а Е-ыв-кше
c i. д о м а ш к н к
отткЕрткГли с л lero ΕΊιΐΐϋΛ ά'οικοι S u p r 4 4 2 ,2 ; —
ETi. дом о\- dom a; дома; zu H ause; — έν τ ή ο ικ ία ;
ДОЛАОВкНЪ, -ыи adj.
in d o m o , d o m i : отр ок тк м о и л е ж и т -к ктк домо\·
occurrit In Zogr Mar
ославлент!. έν τη ο ικ ία M t 8 ,6 Z o g r M a r A s O s t r (eti.
dom ovnl, dom u (gen.)·, домовый, дома (gen.)·, Haus-, Храмин-к S a v ) ; мира лю еы · ε ’ η ϊ: и в’ домоу·, btv
des H auses; dom i (gen.): ц а р с т в ж лю ем д а к о с к и п н т к d o m i f o r i s q u e V e n c ­
non nisi In lunctlone ПрИСТавЛ1еНИ1е Д0/И0Вк||016 N ik 13 ,4 2 ; — c l. дома; — bti. д о м т 1. сбои
spravcovstvi; управление домом; Hausverwal- do/ηΰ; домой; nach Hause; — domum: н е в-ксуо-
tu n g; — ο ικ ο ν ο μ ία , v i l l i c a t i o : вт 1з д а ж д к · ο τ ή - τ■fcEш<^v п ослоуш ати е г о ш к Д к bti. д о м к свои
к -к т 'к о п р н стаЕ лви и д о м о Е к п -к е м к · н е ет>.змо-
ВТ!. л1 ( 0 )л (и )тк а\· пр-квы вааш б C on st 3, m s. 14 6 9 ,
ж вш и ЕО ктк г а м о у дол\о\- с т р о 1 т и α π ό δ ο ς τ ο ν λ ό ­ Lavrov 42,3 (ДОМОЕИ C o n s t); — rf. ДОМОВИ;
γον τ η ς ο ικ ο ν ο μ ία ς L 16 ,2 Z o g r M ar. — Exh. de lemplo: ΑΟΜΉ МОЛИТЕкииН, ДСМТ1 ГОСПОДкНк,
Д 0МТ1. ЕОЖИИ etc.: ΜΟΛΗΤΒΤνΗΤϋΠ ДОМТ), р е к ’шб Цр’-
д о / и о д р ъ ж и ц а , -а t. к к е c'kTEOpHBTv εύ κ τή ρ ιο ν ο ικ ο ν Supr 5 3 2 ,9 ; ВТ1Н1Д 6
occurrit In Mosk*’ SIep£ Sil ΕΤν д о м е(о)Жии εις τ ό ν ο ίκ ο ν τοί) θ ε ο ϋ Me 2 ,2 6 As
fena p e c u jicl о diim, h o sp o d yn i; ж ен щ и н а (ypaMTi Zogr Mar Sav Ostr); btv д о м т к г(о сп о д к )н к
ДО/ИЪ 506 ДО/ИкНЪ

1Д^М "к εις ο ίκ ο ν κ ν ρ ίο υ P s 1 2 1 ,1 S iii P o g B o n L o b P a r , СА к-ккоуп-к и ккстрвивташА ήπόρησαν Supr 466,


C o n s t 1 8 , m s. 1 4 6 9 , Lavrov 6 5 ,19 (ВЪ. ДКОрЫ ГОСПОДНА lOsq; хот-кх^т!. жв притн к-к ка/и-к . . . -кко не до-
C o n s t 1 8 ); — СГ. х р а м -к . м-ышАл; СА о вас"к άποροΰμαι έν νμΐν G 4,20 Slepi
2. celed, dom acn osi; д о м , ч е л я д ь , д о м а ш ­
(1йт, (lie дом-ышлгаю Christ Si§).
ни е; Haus, Gesinde, H auswirtschaft; — ΐε ρ α π ε ί α , Exh.
ο ίκ ε τε ία , ο ικ ία , ο ίκ ο ς ; f a m i l i a , d o m u s : κ -κ τ ο «\·εο Ci. д о м ’ы ш лгати c a
бСТ-К К-кр-КП-к! llpHCTtJEkllHK-K · I ΜΛΑρΤιΙ · е г о ж е
llOCTdKHT'K г(0СГ10ДИ)Н'К нлд-к ДОЛЮЛ^К CEOUUk δν
Д0/И'к1ШЛгаТИ C A , -дл-ышл1а1л c a , -At'bimaia-
κ α τα σ τή σ ει 6 κ ύ ρ ιο ς έπΙ τ ή ς ΰ ε ρ α π ε ία ς α ΰ το ΰ L 1 2 ,4 2
ЮШН CA ip f.
Zogr(HdATi. чел'Ь ди м ч М а г); sim. над-к дом одлк έπ 'ιτ ή ς
occurrit in Zogr Mar CIoz Clirist
ο ΐκ ετεία ς M t 2 4 ,4 5 Z o g r М а г A s S a v O s tr ; СТ|.подоЕЛви
подтк крок-к HaKhx-eoKTk к к и и т и · с('к)п (ас)ен и е емоу dom ysleli se, chapati, rvzum iti; п р е д с т а в л я т ь
I в ’свл\«\· д о м о к н е г о κ ·κ ιτη π α ν τ ί τ φ oixq> α υτο ϋ себе, дум а т ь; bedenken, b egreifen ; cred ere; —
E u c h 14 b 13 ; к -к э д р а д о к а c a c t i д о м -к м к
αγνοεΐν; ignorare: Ηβ
non nisi in forma negativa: ----

ск о и м ь σ υ ν τ φ ο ϊκ φ α ΰ το ΰ А 16 ,3 4 C h r is t O c h r S lep6
домютл-кахл же c a крста · поЕ’кд'кн’кил ( s c . чксти)
М а к SiS; — cf. ч е л и д к ; д о м о к и т - к , ΜβΛΏΛΗττι.
оусоуждам.штв пр|клад-к ήγνόουν Cloz 11а 13; не
дом-ышл-кахл же са pasEoiHiK-K . . . растнамтте -
3. diim, pokolent, rod ; д о м , р о д ; Haus, Ge-
I тЕорАште I нроиоЕ'кдатбЛк ήγνόουν Cloz 11а
schlecht; — ο ίκ ο ς ; d o m u s : 1д - к т в ж е п ач е κ·κ
19sq; — pro graeco άπορεΐσθαι, διαπορεϊν ei latino
ск к ц а м -ь п о гъ ш 'ь.ш и ш 'к дол\«\· 1(зд р а и )л б к а ο ϊκ ο υ
haesitare, confundi: сл-ыша же ьрод-к . . . Е-ыка-
’Ισ ρ α ή λ M t 1 0 ,6 Z o g r М а г A s S a v O s tr ; д о м тк i(3-
MiUiTaa отъ iiero к'с-fc · i не дом’К1шл-ка1ив ca
д р а ) и л в к 'к Е л (а г о с л с > к в )с т к 1 т б г о с п о д - к д о м т к а р о н к
διηπόρει L 9,7 Zogr Mar; χοτ-fcxTi. же прнти ktj.
Е л { а г о с л о к в ) с т к 1т в г (о с п о д ) -к ο ί κ ο ς ’ Ι σ ρ α ή λ . . . ο ίκ ο ς
камтк . . . гако нв дом-ышлию с а о кас-ii άποροΰμαι
Ά α ρ ώ ν P s 1 3 4 ,1 9 S in P o g B o n L o b P a r .
εν {ιμίν G 4,20 Clirist Si5 Cue домюшлл ca Slepc).
Subst. ДОМТк in certls iunctionlbiis pro graecis composltis
Exh.
cum ο ικ ο - ponitur: госнодинт». дол\«^ (д о м о к и ) ο ικ ο ­
a . д о м -ы сл и ти (c a )
δ εσ π ό τη ς V. ГОСПОДНИ!!., иристаЕкпнк-к д о м о у οικο­
ν ό μ ο ς V. п р и ста к к и н к -к , с т р о е н и ю дол\о^' ο ικ ο ν ο μ ία
V. с т р о 1е н и 1е , дом-кл^к в л а с т и ο ικ ο δ ε σ π ο τεϊν ν. кла- ДО/ИкНИНТч, -a m., nom. propr.
с т и , д о м о о ^ с т р о и т и ο ίκ ο ν ο μ ε ϊν ν. о у с т р о и т и . occurrit in I<aiend. As Ostr Ochr Malt
c i. jfpaM Hua, ^^л-кЕина, xpaMTv D om ninus aat.)·, — Δομνϊνος; Domninus;
a ) martjT Thcs^alonlconsls, qul Maxlmlano impcratore mortem
subilt; menioria in Oricnte et Occidente 1. Octobrls: Л\("ксА)ца
Д 0 / И Ъ 1 С Л И Т И , Д 0 / И 'к 1 С Л И Т И C A , -м -ы ш лы ,
окток(ра) 5 . . . м(л)ч(бни)ка . .. дол^кН1На Δομνίνου
(С А ), -MTilCrtHUJH ( c a ) p i.
As 122a 1, Ochr 79a 6, Mak 69a 19;
occurrit in Zogr Mar As Ostr Nik Supr Ыерй Si5 Вез
b ) martyr qiii Maximiano imprralorc mortem subilt; memoria
domijsliti, p o m yslili si, pochopiti, porozumeti; in Oricnte ct Occidente 5. Novembrls: н а М А т (к ) - c(KA)-
п р е д с т а в и т ь с е б е , п о д у м а т ь ; bedenken, begrei-
t(ov)mo\· м (л )ч (б н и )к о у · га л а к т и о н о у и д о м к н и н а
fe n ; — κ α τ α λ α μ β ά ν ε ιν ; c r e d e r e , cogilatione asse- Δομνίνου Ostr 240ap 13, д 0/мин0у (!) Ochr 84b 12.
qui: к т о lero к *кгда с о б л ю с т и с a · κ·κ κ -fcp^ д о -
Exh,
м 'ы сл и л 'к Е-ы i l i u m . . . servari ad c o n v e r s io n e m
c r e d e r e t B e s 1 9 ,9 8 a a 3 s q (пом-ыслил e'ki U v a r 5 5 a a
2 8 sq ); ДО/ИкНТч, -a m., nom. propr.
refl.: |еГОЖв ГЛЛ^ЕОК'ЫА М'ЫСЛИ · Нв А\0Ж6Т-к НИ- occurrit in Supr
К т о ж в д о м -ы сл и т и с А κ α τ α λ α β ε ΐν S u p r 2 6 2 ,19 s q ; — Domnus (lat.); — Δόμνος; Domnus: — unus e qua-
cf. AVKicaHTH, ιιοΛντιίοΛΗΤΗ; drnglnta raartyrlbu s Seb usten b, qul In A rm enia circa a . 320
нвдом и сли ти СА pro gracco ά π ο ρ ε ϊν , ά π ο ρ ε ΐσ θ α ι n ia rty n ! m orlrm siib ieriin t; m em oria eorum in Oricnte 9. M artii,
el ijtiiio m e n t e c o n s t e r n a r i , c o n f u n d i : i е-ыстт». н е in O ccldcnic 10. M artii: ά CC HMTi ИМСПЛ . . . ЛуСИЛ\аХ”к -
д о м -ы с л А ш т а м -к СА скм -к о C6iwh έν τ φ α π ο ρ ε ΐσ ΰ α ι Д0Л\НТ|. с ак ер д о н Δόμνος S u p r 69,9; E-kaiue ж е с т а -
α ΰ τα ς L 2 4 ,4 Z o g r M a r A s O s tr ; c-b.HHpaax·* ж е CA р-ки им -к Кк ifkciiex-K с(кл)т-к|и куришн-ъ. - а к-к
м е ж д ю C0 E0 № о у ч еп и ц и · н е д о м -ы с л А ш т е о КОЛ\к о т к к ’к т ’к х 'к c ( k a ) t t \ 1h к а н 11д н д 'к · и д о л \ вн 'к Δόμνος
г(л а г 0 ) л б т т 1 μ α δ η τ α ι ά π ο ρ ο ΰ μ ε ν ο ι J 13 ,2 2 Z o g r M a r, S u p r 70,29; c (e a)tt5 JH д о м е н -к р в ч е (Κυρίων λέγει)
д о м ы с л е ш т е се N ik ; д и в и ш д с л · недом и сли ш а Supr 74,22. — Exii.
Д0Л1*Ьн'К 507 ДОНкдеже

Д О /И *ЬнЪ V. длдуиин'к
. . . же SlepC); ноц1ади leia · и за се л'кто · ДОНде
ivKonaw · и»кр(к)ст'к leta usque dum Bes 31,209Ьр
llsq .
Д О Н Л Т ’' к , -ά т . , п о т . р горг. 2. dokud; пока; solange; — qu am diu: дсиде
occurHt in kalend. Ochr K-K апостолнкоу · и оув-кд-кв-к посъла клАтвоу на
D onalus (lat.): — Δονατος; D o n atu s; — episcopu» НА · да не поютк лгкша · рек'кше слоужкк-ы · вкси
Е чгояе (Εΰροΐα) in E piro, t circa a . 387: inem oria In Orientc кородшви еп<и)с<коу)пи · донде и дкркжатк Meth 10,
e l O ccidentr 30. A priiis (In k a le n d . Ochr d ie 1. M arl 11 u n a cum Lavrov 7 5 , 10. — In hoc sensu exh.
M arcello e t A ntonio): Л · C T p iC ^T h ) · С(кА)т(С»)Д\0\· - Д\(Л.)- Cf. донкдеж е, донкж де, донкждеже, донкже,
ч(вни)коу · марквлоу · и антонию · н с(кА)т(о)л\оу дон 1елиже, доишл-к, дон 1ел-кже
донатор· Δονάτου Ochr 105а 1. — E x h .

донкдеже, доидеже conj. temp.


ДОНеСЧ’И , д о н ес л, донвсеши pf. донкдеже occurrit in Ε ν Psalt Supr Apost Apoc Parlm
occiirrlt In S up r C hrist Ochr M ak SlS F a r m Clem Ben
GI Horn Pochv Const Meth Chrabr Sud Nom Venc VencNik
donesti, zan esti; п р и н ести , о т н е с т и ; her- Bes Ben, scrlhltur ellam ДОНКД’кжв In Hilf SlS Lob Par Ben,
beiirageriyhinbringen; — άποφέςειν, άπάγειν, προσ- донкдыже, ДОНКДИЖе Ь Uval Nik; доидеж е occurrit
άγειν; p e r f e r r e , f e r r e : сии iiocaw д о н е с т и Ел(а)- In Ev Psall Euch Supr Ochr Mak GrS Grig 01 Bes, scrlhltur etiam
г(о )д (-к )т 11. вашю къ. вр(оу)с'а)л(и)«'ь. άπενεγκεΐν την ДОИД-кже in Nik Ochr Gr5 LoI> Par
χάριν υμώ ν 1C 16 ,3 Christ Ochr Мак SiS (принести 1. dokud ne, nei, az; пока ие, пока; solange
SlepC); посла й\& я г о у м в н к » д о н е с т и проскорж кк nicht, so lange,bis, ehe; — έως δ ν, έως ου, εως,
скич ккск απενεγκεϊν ευλογίας Supr 515,27; д а к'кс-
εως δπου, εως φ , εως οΰ uv, εως с. inf., αχρις οΰ,
jfU T H K 'K iu e д о н е с л .т 'к м о ш т и с к л т а а г о о т к ц а на­
μέχρις, μεχρις οΰ, «emei: μ ^ ρ ις δτου, μέχρι τοΰ с. taf..
ш его исааки» «παγαγεΐν то λείψανον Supr 209,3sq; εως υτε, άπ’ άρτι έως αν, έν ω ; donee, usque dum ,
С'ккр'ываАи . . . свои рл;цга . . . ни к-к ©уста скога не
quousque, dum , mro: quoadusque, quam diu,
и м а т ’к д о н е с т и ю ού μή προσαγάγτ) P r 19,24 Grig; q u am : н не змааше еьА · дондеже род| с('ы)нт1
принм -ь е(ог)олюкик-ыи ц(-кса)рк д ^ нес-кш А Л кни 1~ы
свои нр-кв-кнецк έως ού ετεκεν Mt 1,25 As Sav Ostr
Supr 541,25; молАш е с а к'к у р а м к с(к А )т(а )го со-
Dei, донкд'ыже Nik; сади о двсил;1лг. мене ·
з о и т а д о н е с т и е го Clem 7, vas. 78,i8; и к с не оуд окк
дондеже положл враги t b o i a · под'кножие но-
д о н е с т и на лу-ксто Бл(а)ж(е>ноую ракоу Clem 7, v aS .
гал\а твоима εως αν ΰ ώ Mt 22,44 Mar As Sav Ostr,
78,20; 1аже 16СИ с е к -fc о у го т о к а л к · в к ста к к донеси
дондеже Zogr*"; « т . Me 12,36 Zogr Mar As; L 20,43
ракоу м о ш м о у к е н е д и к т о у Ben, Soboi. п л . 23. — Кхь. Zogr Mar; A 2,35 Hllf Mak (донкже Sis); коуплж Д’к-
Cf. п р и н е с т и , п р и н о с и ти , н е с т и
ιτ β дондеже иридл; εν φ έρχομαι L 19,13 Zogr Mar
As, ДО ид’кже Nik; Е(о)же д\01 не остав! лшне ·
ДОНОуДИЧ’ И C/J4, -ноуж дл са, -ноудиши са pf. донкдеже в'к.чк-к1и т л л\'ышкцл твоь^» родоу семоу
occurrit In N aum
грьлдлчШтюл\оу έ'ως αν (χπαγγείλω Ps 70,18 Sin Pog,
доидеже Bon Lob, доид-кже Par; аатворнта и вк
p fin iiiili se;. п р и н уд и ть себя; sich bezwingen;
тел\ници . . . донкдеже oEpaiuTK с а оуморл; и & χ -
necessitaiem sibi imponere: ce же салл'к доноу-
ρις οΰ . . . τιμωρήσομαι αυτόν Supr 195,23; не ivcra-
дихсв . паче же кл<а)д('ы)ка м е пооусти Naum
вн Ηχ-κ ■ дондеже сами р-кша · taKo тако естк
308Ьа 2. — E x h .
Const 10, Lavrov 19,24; — тоу пр-кБ-ыва1те · до1де-
же 1зи детв отъ. т л д -к εως αν εξέλΰητε Me 6 ,10
Д0Н Ъ 1Н 'к V. до e t H-KIH-fc Zogr Ostr, донкдеже Mar; B'KAvkpiiuiA в*ь. око-
Ββχ'κ Hos-k его · жел'кзо про1д е д(оу)ша его · до 1-
деж е 11р01д е слово его μέχρι τοΰ ελΰεϊν Ps 104,19
Д О Н кД е conj. temp. Sin Pog Bon, до ид’кже Lob Par; поскдите скде ·
o ccurrit In C hrist Meth Bes доидеже аз-ь πολ\ολιλ са Euch 47а Isq; Е-кгаах'ж
1. dokud ne, nez; пока не; solange nicht, ehe; ак-ы огнеду-к нак-ы гонил\и · дондеж е доидо 1иа
— μέχρι; donee, usque dum; и т'к дастк ок-ы л\-кста μέχρις οΰ κατήντησαν Supr 39,22; т-кдл’ же
ап(осто)л'ы · ок-ы же пр(о)р(о)к*ы . . . донде съ- не пр-кжде вр-клуене ч’то сждите - доиде же
T'KKneiW K СА кси к-к шдин1ени1е в-крид и разоумг иридет'к γ(οοηολ)·κ εως αν ελί)τ) IC 4 ,5 Ochr Мак,
μέχρι Е 4,13 Christ (донкд-кже SiS, дондеже Ochr, дондеже Christ Slepcb>, донкд-кже SiSb«; пождати
донкдеже 508 донкждеже
к'ксуот-к · доидежв к'кстал'к к-ы quando surgeret πρίν η ; p riu sq u am : гако н-кстк wEKman римлга-
Bes 34,251ba 2sq; — с. inf.: BA(d)r0K-fccTK0Kdiue Kh помк д д н т и 1б тер а члов'кка вк погик-клк пр-кждб ·
грады KCA · дондвже прнти θμ8 вь. квслриА έως д о н кд -кж е р-кчкпици на лица не стдп о утк па нк
τοϋ έλΰεΐν А 8,40 Мак, донд-кжв вьпиде Hilf, глаголимое πρίν ή . . . έ'χοι . . . τόπον А 2 5 ,16 §i§
дон'кдеже прити емоу etiICT'k SlepC, донкд-кже (пр-кж де д а ж е пе Christ, п р-кж де ли Мак).
вкниде δίί, доид-кже κτικ(τΐι) емоу ε'κηιτι Ochr; Cf. J . а М. B a u e r o v i, Sfaro-s/ouim/td spojky igpu ^loήъdeie,
♦ cum nollone conscculiva (raro): (lokud ПС, OZj ПОКО donelile, Slavia 30,1961, 410—416.
не, т а к ч т о ; bis, so ά α β ; — έως ου; ut: толико Cf. донкде, до|Ткжде, донкждеже, Д01?кжв^
ж е СТр'КГаН'К Е-ЫСТ'К θ(ΒΑ)τΊϋΗ К(0)ЖИИ МЛ^ЧбИИК'К . дошелиже, дон 1ел-к, дон 1ел-кже, даже
дондвже дуАса leMov падоша вкса па земи έως
οΰ . . . κατεπεσον Supr 149,21; дотол-к же мжчиша д о г Г к ж д е , д о и ж д е conj. temp.
и · донкдеже рекра lero оголиша έως ου εγυμνώθη-
ДОНКЖДВ occurrit in Supr, ДОИЖДВ in Sin Supr
σαν Supr 260,12sq; и потолл-ь. поввл-кшА принести
ТркСТИ1е . . . и ΕρΤιΕΠΙΛ ОЕАЗав'КШе С'КТАГНЖТИ · 1. dokud n e; п о к а н е ; solange nicht; — έως οΰ,
донкдеже погрдзнет'к тркстие в'к млктн lero έως α ν , προ τοϋ с. inf.; donee: д а ллжчит-ь. lero
д о н к ж д е 11р и в е д е 1П1 Е ж д е т ъ . c (b a ) tt iih копон-к
έως ου χωσθώσιν Supr 270,8.
προ τοΰενεχβήναι Supr 46,21; и то го п-ынм ш ллллт'к
2. dokud, pokud; пока; solange; — έως, ώς>ккси длидлоуодД 1и теи · ч д д а Avota · А ж е пак-ы раж-
ως έτι, έν φ , έφ’ δσον, αχρις οΰ; quamdiu, donee, д а 1Лч · д о н к ж д е с д окрази \'(ристо)с('к) в 'к васъ.
dum, dum adhuc, quousque: еда моглт-ь. c(Tii)' έως οΰ μορφωΰι7ι Supr 134,30; с-кпи крилоу TBOieio
н(о)ке Ерач'кнни плакати са · донкдеже с-к нилли
пад-к 1л СА · доколи · д о н к ж д е ллинет-к кезако п и 1е
ест'к жених"к έφ’ δσον Mt 9,15 Маг, до ид-кже Nik; длош έως οΰ παρέλΰτ) Supr 353, 27sq; — д а с^'Кро-
Sim. Me 2,19 Zogr Маг; донкдеже ск-кт-ь. шате ·
Т 1ШИ от-к д е п 'к лют-к · д о 1ж д е ■ здр'ы ет'ь. сьй
Е-кроувте К'к СЕ-кт'к ώς . . . εχετε J 12,36 Zogr Маг rp-kiuKHoy'Moy' -клла εως οΰ δρυγτ) Ps 93,13 Sin (дон­
As bis Sav Ostrter: rope не кл1лчштиидл'к са донк- д е ж е Pog Bon, до и д -кж е Lob Par); видидуо eo
двже иллжт'к вр'кмА Supr 168,13; Hit оу'т’кшаите np-kE-biBaaiue ck ιΪηλλκ д о и ж д е с (в а )т и са ■ и к-
севе на всак-ь. д(к)нк · дон’деже д(к)н(к)ск нари- пл'кпк Е-ыст-ь. с(вА )тааго д (о у)х а Supr 25, 16;
цл1етк СА άχρις οΰ τό σήμερον καλείται Hb 3,13
♦ cum noUone consecutiva: dokud ne, a i ; п о к а н е ,
Christ Ochr SlepC Мак, донкд-кже §iS; потроуди са
т а к ч т о ; solange nicht, bis; — εως δτε; donee,
до пас'к · да т а видим'к ■дон’деже lecH на семк
ut: и под-кпалитн шмоу чр-кво и ревра ■ донкжде
СВ-кт-к Meth 13, Lavrov 76,28; афе С^'КО ДОВрИ ШСТВ · плктк leMoy акти воск-к с-кжежепа е-ыв-кши расте-
дондеже въ. свллк житии 1естк · ткрпАфе · ткр-
чет'к СА έως οτε . . . άπορρεΰσωσιν Supr 153, Isq;
||ите злъна quandiu... subsistitis Bes 28,292аа
♦ cum noUone exceptlva: d o k u d Π 6 , IcC ; ПОКа H6,
2 2 ; — кжди оув-kiuTabft са с'к слшкркл\к сво1ллк
р а з в е т о л ь к о ; solange nicht, aufier w enn; — εί
скоро · д 01двже вси на пжти с-к нимк έως δτου εΐ
μή πρότερον; donee, n is i: не нллат-к пр-кнти на
Mt 5,25 Zogr, донкдеже Mar; по»л Е(ог)оу моел\оу онж странж · донкжде пр-кжде испов-кст-ь. илла
до1дежв еслл'к έως υπάρχω Ps 103,33 Sin Pog, до г(оспод)а лло1его ic(o\-ca) у(ристо)са εΐ μή πρότεροΛ·
ид-кже Lob, дон’д-кже Par, дон'кдежв Bon; дои-
όμολογήστ) Supr 151,30.
двжв оуво · еде живеллъ · иоуждА шстк - да ...
2 . dokud; п о к а ; solange; — έω ς; donee; донк­
твориду'к quousque... vivimus Bes 38,292аа 1; — жде lecT-K поп'к · и ког-к даст-ь. leMoy· попкство
in iloc scnsu raro;
έως Supr 3 5 9 ,2sq.
до1?кдеже не, доидеже не dokud пе; пока
Exh.
не; solange nich t; — έως οΰ; donee, priusquam,
cr. до 1чкжАвже, дон к де, до 1чкдеже, д о 1чкже,
quousque non: no истип-к не влагословкн; lero ·
доптлиж е, дон 1ел-к, доп 1ел’кже
дондеже пе от'кстжпит'к 1Млдр'кствовани1а от'к-
лжчив'к1иии;^'к СА έως οΰ άποσττί Supr 298,27sq;
да поскла вам'к Ел(а)ж(е)паго философа ко стап - д о н к ж д е ж е , д о и ж д е ж е conj. temp.
тина и с'к врат'кллк · дондеже дл-ы не досп-к\'ол\'к донкждеже occurrit in Supr, доиждеже in sin suin-

Meth 8 , Lavrov 73,22; ---- НИКТОЖе ΤΟ^ΓΊνΙ 1613 О^Т-к- dokud n e; п о к а н е ; solange nicht; — έως οΰ^
lUHTK · доидеже и тфе пе видитк си · 1егоже жв- έως α ν ; donee, quoadusque: .м-ы же не от-кстж-
л-кштк quousque... non aspieitur Bes 25,159ba пнлл-к от-к теве донкждеже ожнвнши нас-ь. εως
11, дон-кдвже Uvar 86bp 8; ♦ пр-кжде допк- οΰ ζωώσεις ήμας Supr 77,3; — не в'кзвра1птж сьл
д-кжв пе drive nez; п р еж де чем; frtiher a ls ; — д 01ждеже HCK0Hii4aiif.T-K сьл έως αν έκλίπωσιν Ps
донкждеже 509 д о н ш л 'к ж е

17,38 Sin (до 1деж в Pog, дондежв Bon, допд-кже иц-кленк1е ста р к ц ъ Supr 555,7; ави1е в'к дроуг-ыи
Lob Par); к к С 1- к в т ъ к - к д к т е г о п р л к 'к д а ■i ι Μ ή ι ι ο - оуД"к нр-кстлплаше · донелиже ... с-кЕр-кшен-к
ж-кстко Μιρογ д 01ждвжв от-ымет'к сьй ΛίγιΜ έως к ъ зм о ж е E-kcTi изг-кнати из него Supr 567,18.
ου ανταναιρεΰτ) Ps 71,7 Sin (до 1деж в Pog Bon Lob, 2. dokud, pokud; пока; solange; — ώ ς; d u m ,
доид-кже Par); - к к о не οτ'κριιιβτ-κ г(оснод)к Л1СД61 quoad, quousque: донелиже lecT-k год-к - при-
CKoijf-K · I д о с т о -fciu -k сксего не остак1т-к · доижде- HiW-kM-k скпасенин; CBOie ώς έστι καιρός Supr 378,8sq;
же прлк'кдл OKpdTiT'K cia чй сжд-к εως ου . . . έπι- да донелиже илим-к вр-кмА нокаилм! с д ώς έχο-
στρέτ|ττ) Ps 93,15 Sin (доидеже Pog Bon Lob, доид-к- μεν Supr 526,17; и донели же сто и тк еъ са зе-
же Par); сьйД1 о деспжьт» мене - д 01ждвжв положж МЛА · ^ранилл'к миръ. ллеждоу СОКОЮ Const 6, Lavrov
κρΛΓΤϋ ткоьА · нод-ьисжнв KOPdMd MOiMd έ'ως αν θ ώ 10 ,1 (дондеж в ms. 1469).
Ps 109,1 Sin (дон’двж е Pog, доидеже Bon, до ид-fc- Exh.
же Lob Par); тако очи наши к*ь. r(ociioA)io е(ог)«^' Cf. J . a M. B au ero v i» 31аго81ооёп$кё spojk y typu donbdeie,
нашемоу - д 01ждеже оуштвдр 1тт 1 h'ki εως ου οΐ- аопеШ е, Slavia 30, 1961, 410-416.
κτειρήσαι Ps 12 2 ,2 Sin (доидеже Pog, До ид-кже Cf. доншл^к, доншл-кже, д о н к д е , д о н кд еж е ,
Lob Par, дон'кдеже Bon), Supr 75,21; аште даллк д о н к ж д е , д о нкЖ деж е, донкж е
сон-к очима мош а . . . д 01ждеже оврьАштл; м-ксто
г ( о с п о д ) ю εως οΰ ευρω Ps 131,5 Sin ( д о и д е ж е Pog
ДОНЖ Л'к conj. temp.
Bon, д о и д - к ж е Lob Par); д 01ж д е ж е в о з к р и т ' к н а occurrit In HJ Be»
в р а г - ы с к о ь л εως ου έφιδτ] Ps 1 1 1 ,8 Sin ( д о и д е ж е
dokud ne, nez; пока не; solange nicht, ehe; —
Pog Bon, д о и д ’к ж е Lob Par). — Exh.
έως οΰ; dum : тако оуво в'к вав^'лон’к · прел\оу·-
cf. донкж де, до н к де, донкдеж е, донкже, до-
дртилл'к вс-клл'к · зеллкна>а нреллоудростк · воуи
Н1ближе, до тел-к , дон|ел'кже
Б'ыс<т'к) не мог'к1иел\'к С'кпа ц('к)с(л)реЕа соудити ·
донел-к приде данил-к έως οΰ Ilj l a 6; коупите · до-
Д О Н к Ж е, д о и ж е conj. temp. нел-к придоу d u m v e n io Bes 17, 130аа 23 (дондеж е
домкже occu rrit in δκ. доиже in s in U v a r 72аа 15, Synod 107b ll s q ) ; н*к в(ог)'к ф ади тк ■
донел-к покагал-к са в-ki - и пост-ыд-кл-ь са CBOiero
dokud n e ; пока не; solange nicht; — έως ά ν,
гр-куа Bes 34,250Ьа 6. — Exh.
εως ου; d onee; с-кди w десноую мене · донкЖе
Cf. д отел -кж е, дон1елиже, д о н к д е , д о н к д е ж е ,
положоу Ерагы твою подкпожиш ноглма ткоима
донкЖ де, д о н к ж д е ж е , донкЖе
έως άν θ ώ А 2 ,3 5 Sis (донкд-кже Hilf, дондеже
Мак); — и на с-кнт». κρίΛογ ткоею над-к№ сьй до-
1Же (editor putat hlc coniunctioncm ДОИ(Де)Же agi) P p t д c » н ^ 6 л ■ k ж e conj. temp.
|дет-к кезаконенке έως οΰ παρέλΰτ) Ps 56,2 Sin occurilt in Sav Supr VencNik Bei
(доидеже Peg Bon, доид-кже Par, донд-кже Lob). 1. dokud ne, a i ; пока не; solange nicht, bis; —
Exh. έως; donee: толлла ж е ЕезЕожкнии т и «еташ а
Cf. дон к де, донкдеж е, донкЖде, доикждеже, кал\ени1б на правкдкника · донел-кже наплкнишд
доншлиже, доншл-к, дошел-кже пе1и терж калленига έως δτου ανεγεμισαν Supr 216,28.
2. dokud, pokud; пока; solange; — έω ς; d o n ee,
q u a m d iu , q uousq ue: np-kuotacaBTi. ca слоужитк
Д 0H ^6Л И Ж e conj. temp.
ЛЛИ донел-кже иллк и π η ιλ έως φάγω καΐ πιω L 17,8
occurrit In Supr Const
Sav (донкдеж е Zogr M a r A s O str); да . . . воз’луог’л-ь.
1. dokud ne, a i ; пока не; solange nichl, bis; —EklX аЗ*к WKaAH’HklH ПрОСТИТИ CA rp-kx- Λ\0πχ ТАЖ*'
άχρις ου; qu oad , (ita u t); тико к е а ллилости л-к- κκιχ-· донбл-кж(б) жив'к воуд8 V e n c N ik 27,12 (до-
к л » л рл;кл; к*к огню нрид-к/К тркн-каш е · дон е- нелиж ms. Borovi,ccuse); ИЖв ДОНбЛ-кЖб · Иа СбМк СВ-кт-к
лиж е о удо ке р^чкн-ьш у-к пр-кст-к изгор-квкш е от-к- соутк · к'к к-кчкноую ц{к)рк('к)вк внити · никакоже
падошА αχρις οΰ . . . «πεπεσαν Supr 51C,26sq; Mo- м о го у тк q u a n d iu in h a c v i t a s u n t Bes 1 7 ,123ba
ЛИША lero пр-кк-ыти отрококици o\' него к Дкни · 11; в ниу-кже донел-кже живелл-к · и на под-к-
до н ел и ж е д о конкца с к с к о д и т ъ са οτ·κ в-кса αχρις вои\"к · х'ралла · агнкчю кр-квк полагаюлл-к q u o u s q u e
οΰ . . . άπαλλαγτ\ Supr 520,14sq; »акоже не пр"кжде v iv im u s Bes 2 2 ,144аа 20.
садл'к оустр-ьм к са на т о · до н ел и ж е о т 'к т е к е Exh.
начАТ-кк-к п рилх'к Supr 544,14; и.чл-кзи и стаки Cf. дон|ел-к, доню лиж е, донкде, донкдеж е.
А к 'к мал-к · до н ел и ж е с-ккр-кшенош нрииллет' J д о н к ж д е , д о н к ж д е ж е , доикж е
допасти 510 д о с а д и т е лк

ДОПаС'ГИ , до п адж , дспадвшн pf. b) unus с martyribus Nicomcdianis, t 302; memoria in Oriente
30. Septcmbris, in Occidcnte 9. Seplcmbris: Λ · страс(тк) . . .
occurril in Psait
лл(л)ч(бнн)к\' ррирорим! · л\лрдори1« · И доронтию
dopadnouli; п а с т ь ; a u fla lle n ; — έπιπίπτειν; ca-
(sic!) των άγιω ν μαρτΰρων Μαρδονίου . . . Δωροθέου
d ere: жжа допадл дм к-ь. дркжак'кн'ых'к · нео
Ochr 79a 1.
досто-кнке лл1 др*ь.Ж|1В'кно вст*к М'ки-к σχοινιά έπέ-
Exh.
πεσάν μοι Ps 1 5 , 6 Sin Pog Bon Lob Par. — Exh.
cf. пасти, напасти, нападатн
Д0рС*у/ИбДС*НТТ\, -а т . , п о т. propr.
ДОПОЗД^к adv. occurrit In kalend. Oslr Ochr; scribitur etiam ДОрОДОЛ\в-
occurrit in Siipr ДОНТ-Ь. Ostr, ДОрОДОЛ16Н'Т'К, ДОрОМеМТ'К Ochr
ροζάέ, p o zd iji; поздно, п о зж е; spat, spd ler; — Dorimedon (lat.); — Δορυμέδων; D orim edon; —
δψέ; sero: k tj злато 11осик*ыА жвнт!! . . . азж martyr in Antiochia Pisidica, t 278; memoria in Oriente 19. et
ион-к допозд-fc н-кколи - от-кложив-кша златкнааго 29. Septembris, etiam 2t). Octobris, in Occ*dente 19. Septembris;
желаии>а δψέ γοΰν ποτε την νόσον άποθρμεναι Supr ■cTi . . . crpac(Th) . . . ο(β α )ττιΙΗΧ'κ лл(ж)ч(бни)къ тро-
447,4. — Exh. фима · Ηдородолледонта Δορυμέδοντος Ostr 224bP 5,
Cf позд-b дорол\бн*ктоу Ochr 76b 19; if? . . . страс(тк) . . . до-
ро^'ллвдопта Δορυμέδοντος Ostr 226aa 10, дородо-
ДОПрОКОДИТИ , -кождл(», -водиши pf. MBHToy Ochr 78b 18; . . . дородвма · домен'та
occurrit In Christ Мак SlS Δορυμέδοντος Ochr 83a lls q fortosse pro дородомента.
doprovodili; п роводи ть; begleiten; мс dedu- Exh.
cendo servare; — διασώζειν; s e rv a re : с'кткн»Ж'к
ж е , χοτΑ допроводит! Павла, в'кзврани С'кв-ктоу
д о с а д а , -ήι f.
иутк βουλόμενος διασώσαι τον Παϋλον v o len s ser­
occurrit In Pnrim
v a r e A 27,43 Christ Mak SiS. — E xh.
hanobenl; хула, поношение, оскорбление;
ДОрОГО/ИНрК V. дрлроллира Schmach; — α τιμ ία; ignom inia: егда придет-к
iieMTiCTHKOH · к'к глл^Бнил; злоу нерад1Т-к · HaxO-
ДОрОДИИ nom. propr. дит'к же вмоу досада и noHOtueiiiB άτιμία καΐ
occurrit In I<alend. Ochr δνειδος Pr 18,3 Grig Zach. — E\h.
verlsimilitcr mutiiatum noraen s. Hrllodori, qul Diocletiano Cf. досаждениш, нвчкстк, Ε 6 ψ κ ι;τπ ΐ6 , нечкстик
Imperotore In Antiochia Pisldica vlxit; memoria In Oricnte ct
Occidcnte 28. Seplcmbris: КИ СТраС(ТК) · C(KA)T'hliM · ΚΘ-
лантктинолл'к · алъ.фни’ви · и алег^ап'кдроу· · зосиллоу -
досадителк, -ли т .
occurrit in Supr Christ Slepi SiS Parim
дородии. и дроужин-к иу-ь. Κ αλυτηνών Ά λ φ ε ίο υ ,
’Αλεξάνδρου, Ζωσίμου, Ν ίκωνος, Νέωνος, Η λιο δ ώ ­ hanobitel, tupitel; хулитель, поноситель, ос­
ρου και Μάρκου H elio d o ri (Mart. Rom.j Ochr 78b 14. корбитель; Schmaher; — υβριστής; contum elio-
Exh. sus, iniuriosus: hb е л д и д о с а д и т е л к клад-ы кам -к
вьсбА вкСвлвн'ЫА υβριστής Supr 13,4; савии'к иже
д о р о д о / и е д о н т 'к , д о р о / и е н ъ т 'к v. до- нечкстив-ыА в-кръ1 · нарща1елл'ыил\’к крт^стииннн-ь.
роумедонт-к (sic! vcrislmililer pro -НОДУ-к) · ДОСаДИТВЛЬ. Да приВВ-
двн-к Е лдет'к к-к нашвАлоу сждилиштоу о τής
ДОрОН ГИИ V. доро^-ки δυσσεβοΰς αίρέσεως τώ ν λεγομένων χριστιανών υβρισ­
τής Supr 146,30; д(к)н'к . . . πριχ-одит'к · на Biicra-
ДОрО^^б/ИЪ in Ochr 83а 11 v. дороумедонт'к кого досаднтел-к гр'кдаго έπΙ πάντα ίβ ρ ισ τή ν καΐ
ύπερήφανον Is 2 ,12 Grig, Zach; лоуче же кротко-
д о р О ’От'ки , -и т . , п о т. propr. д(оу)шент1 сАх-крвншлА!! · нвжв 1ЖВ разд-кл-кетт!
occurrit in I<alenfl. Sis; In kalend. Ochr in iorma ДОрОНТИИ KopiiicTTi · с'к досадител 1 μετά υβριστών Pr 16 ,19
apparet Grig; пр’кдастк ta е(ог)'к bti неискоушенъ. оулл'к . . .
Dorotheus (lai.); — Δωρόθεος; D orotheus: Ε0(Γ0)Λ\ΐιρ3'κκτ>.ι · досадитвли · квличлв-hi ύβριστάς
a) episcopus Tyri et martyr, t 362; memorio in Oriente 6. lunil. R 1,30 Christ Slep6 §iS; taKO · в-крнл ллА мкн-кв-к ·
In Occidente 5. lunli: S · СКвТЛГС» ДОроД-кИ ■бПИСКО^'па ПОЛОЖИ в'к слоужккоу ETUB'Ktuaro ин-кгда хоулк-
тиркска Δωροθέου §1S kalend. 6. lunii; ника и го HIт е л и и досадитвла τό πρότερον υντα
досадителк 511 досеи*^

βλάσφημον καΐ διώκτην και υβριστήν 1Τ 1,13 Christ m eliis (iniuriis) afficere, inhonorare, despicere:
SiS bis Slcpd 107a 11. оучнтелю · ее г(лаго)лА i кам-ь досаждаеши ήμας
cf. клеветкникт». υβρίζεις L 11,4 5 Zogr Mar; кид-кв-к чоукксткыюк;
слкикце · у(рист)а праккдиалго сльн1^ца · досажда-
Д 0C < lД И T 6Λ f6B ’Ί^ adj. poss. ad дом ди телк шлла кезакои’ннк-ы ίβριζόμενον Supr 484,30; архие­
occurrit in Zach Lobk рею ли е( о)жкю досажа1еи1и λοιδορείς А 23,4 Christ
hanobitele fgcn.). hanebn^, p ysn if; оскорбителя, Мак δϊ§; досаждак^т-ь. ти н оукарают-к т а ц(-кса)р«у
мерзкий, надменны й; des Schmahers, schmah- ιίβρεις Supr 61,2 2 ; докол-к ^оул-ы глаголб 1ии о во-
lich, siolz; — τοΰ ΰβριστοϋ; contum eliosi (gen., n.), з-кх"ь. много влАд-ы · и досаждаА Supr 8 , 16;чкто л\и
sublim is (Vg.).· икс радоуштк ca w ккс’кх'к их”к.жв досажа1е 1ии пр-к.ке года a n te tem p u s cru d cliler
нвндЕндкть. г(оспод)к - С'ккроушл1етк же с а аа torq u es me Vit 127ba, soboi. 2S9.2js<i: ♦ hrozili,
неи'Ц'кфвник д{оу)1ии · W4i ΛΟΜΑΗΤβΛίεκΊί ο φ θα λ­ vyhrozovali; у г р о ж а т ь ; (be)drohen: — έπανα-
μός ύβριστοϋ Рг 6,17 Zach Lobk. — Exh. τείνεΐν; in te n ta re : мжкалли веялл’кр'кпаллн · дсса-
ждааше ил\*ь. αϋτοΐς . . . επανετείνετο Supr 87,11; — in
ДОСЛДИТИ, досАЖдл, дослдншн pf., комоу, hac notion с exh.
чесоллоу·; кого, чкто Cf. досадити . ржгати, коритн, оукар>ати, ве1^ь-
occurrit in Zogr Маг As Ostr Eucii Supr SiepS Grig ilom Nom сткокати
p olupiti, p o h an ili, zlofeciti; оскорбить, опо­
р о ч и ть , о х у л и т ь , п о н о си ть ; schmahen, ver- ДC>CdЖДeHИ^€, -Hta η.
flu ch en ; — ύβ ρ ίζειν, ενυβ ρ ίζειν, ά π μ ά ζ ε ιν , con tu - occurrit In I’solt Cioz Supr Apost Parlm Bcs
m eliis afficere, con tu m eliam dicere, dcspicere: hanba, potupa; позор, х у л а ; Schmach, Hohn;
прочн нлл'кше рак-ы его дослдиша ил\-к и hsehiua — υβρις, α τιμ ία; con tu m elia, ignom inia, iniuria,
•А ύβρ ισαν Mt 22 ,6 Маг As Zogr*" Ostr, Euch 106a a rro g an tia, ig n o b ilitas; не « o n j тл*ь.к'к изк-kiu-
23sq; порлгаклт-ь. ca вллоу · i досадАТ-ь. ел\оу тати ллкакоуВллоу амелхоурллиипоу · досажденига
υβρισ-θήσεται L 18 ,3 2 Zogr Mar; они ж е i того и оукора την ΰβριν Supr 6 1 ,1 1 ; идеже афе к-кни-
Бив'кше . I досадишА вл\оу · поустишА άτιμάσαντες дб тк досажбни1е · тоу и оукорению ου εάν εισέλΰτ]
L 2 0 ,11 Zogr, досаж дкш в Mar; досадишж елл8 ή τι- ΰβρις, έκεΐ καΐ ατιμία Pr 11,2 Zach Lobk; ΗΤι о всел\к
μ άσΰη Is 53,3 Grig; ал'ккатн во нллаши · и ЖАдатн · с-кстаклгаюфе с а laKo в(о)жии слоуг-ы . . . славою
I наготокати ■ i досажденоу тн в-ывати · i порл- и досажени1ел\1к διά δόξης και ατιμίας 2С 6,8 Christ
ганоу ·υβρισ€ήναι Euch 90а 25sq; З'клаа глако ДР'к- Ochr Slep6 Mak §iS Mih; icii-KHi (sic! pro испл-кни)
з н л ли досадити довр-ыА наш а ц(-кса)ра ενυβρίσαι лица ιχ'κ досажден|-к ατιμίας Ps 82,17 Sin Pog Bon
τούς . . . ημ ώ ν βα σιλείς Supr 148,0; т-км-к ж в пр-к* Lob Par; иосл-кдычею досаждению отт». нас'к нри-
д л ст’к ж в(о г)'к · κ·κ ποχοτΗ ср('к)д'кц ’к иу'к · къ πΛΛ'κιυβ негодоуюте ώς τά Ρσχατα υβρισμένοι παρ’
нечистотж · досадити ж е т-кл есем т! и\"к · κ·κ се- ημών Supr 8 8 ,18 ; н-к нр-кжде нострадав'^ие cti
в-к си τοΰ άτιμάζεσθαι R 1,2 4 Slep6 (досажати си досажеитедлк . . . дкраноухоллт! . . . г(лаго)лати
Christ, досаждати се Si5); досадити уот-кше ίιβρί- к калл екаггели 1е προπαΰόντες καΐ ύβρισβέντες ITh
ζειν ηΰελεν Н от, van wijk n t, ii; афе котор-ыи 2 ,2 Christ §iS; ♦ ng. nesndz; затр уд н ен и е;
клирик*ь. · досадитк вп(и)с(ко)и8 υβρίσει τον επίσ­ Schwierigkeit; — ύβρ ις; iiiiu ria (u e. vexatio per
κοπον NomUsf 23b 21; афв котортин (клири)кт1 saeviliam tempestatis) : c-k досаженишллк и мно­
досадитк ПОРОКИ · ли дигаконоу υβρίσει NomUsE гою т-кщетою не ttvkavo вр-кл/УА коравл>а hti и
24b 25. — Exh. A(oy)iuii iiaiiiHXii уофетк btiIth нлаванию μετά ύβ­
Cf. досаждати, ржгати, корнти, оукоритн, оу- ρεως Λ 27,10 Christ Мак SiS; подова1ие оуво . . . из-
карити, вефксткокати, власвимисати, скан-кдали- в-ыти же досажении и т'Кфет'ы την ύβριν А 27,21
сати, уоулити Christ Мак Sis.
Cf. досада, нечкстк, нечкстиш, вец1ксти1е
досаждати, досаждай^, досаждавши ipf., ко-
дуоу, чесомоу; кого, чьто Д0С6/1И V. досел-к
occurrit in Zogr Маг Supr Chri»l Slepf Мок Sli Parim Vlt
hanobili, zlofecili, u raSeli; х у л и т ь , порочить, досел'к adv.
поносить, о ск о р б лять ; schmahen, verfluchen, occurrit in Ην Hnch Supr Apost Lobk Const Nom VcncNIk Bel
bdeidigen; — ύβρίζειν, λοιδορεΐν, άτιμάζειν; con­ Nicod: in Supr et Mak apperct etiam forma ДОСелИ
tu m eliam (iniuriam ) facere, m aledicere, contu- az dosud, dosud; do cux nop, доселе; bis jetzt; —
досел'к 512 догтигнлтн
εως όίρτι, άχρι τοΰ ν ΰ ν , εως τοϋ ν ϋ ν , άχρι τοΰ δεΰρο, с т а т ь ; hinreichen, geniigen, nichi fehlen; — άρ-
μέχρι τοΰ νϋν; usque adhuc, usque nunc, usque κεΐν, έφικνεισθαι, (ΰστερεΤν); sufficere, pertin gere,
m odo, h acten u s, ad hoc usque tem p u s: w ttv (deficere): еда како не достанет-квалл'к i нал\'к οΰ μή
дкни! же lOdHd крстител-к до сел-fc · ц(-кса)р(к)- άρκέση ήμϊν M t25,9 Zogr Mar As Sav Ostr(дoвhл·kιeτъ.
с(тк)о неЕ(вск)ское илдитт». са εως άρτι Mt 1 1 ,1 2 Supr 369,9); н вд о ста в'к ш ю внмоу · г(лаго)ла л\(а)ти
Zogr Mar As Sav Ostr; к лдв т-к eo т-кгда скр-кБЬ 1с(оусо)ва К'К нвл\0\' ύστερήσαντος οϊνου J 2 , 3 Zogr
квлн-к ■-кклжв не Е-ыла · w t-k ндчалл ксего мира · Mar As Achr Ostr; ничтоже не д о с т а шллоу ни л\ало ни
до сел-fc εως τοΰ νϋν Mt 24, 21 Zogr Mar As Sav Ostr; велико οΰ μικρόν, ή μέγα ένέλιπεν (tcxtus graccns mium
I досел-к · iioBeA-kHHeiUb πΗψ№ к’сен πλτιτη · иодл- sensum habet) Supr 414,16; Ηβ 8 EpdKh lie 8 ЧрКТОГК -
кльйи μέχρι τοΰ νΰν Euch 12b 7; досел’к eo i i p t TO юже ли ро ж (д к)ство · не д о с та л о ти Еес-кды
лиштлау'к СА εως γάρ άρτι Supr 230,23; ико ллмо- οΰκ εχεις, τι πράξεις (graece aiiterj Horn, van Wijk ioa.27;
жнцею K1i3«yCTM)fh. СА притн к* KdM-K · и К'КЗЕра- lie I3K0 не достаюфе βί^. вас-к паче простиравлл-к
Н1€ 1гк ETiiyTi до Сбл^к άχρι τοΰ δεΰρο R 1,13 Christ севе μή έφικνοΰμενοι 2С 10,14 Christ ( . . . дослгоу-
SlepC; тклрк всл С'к налли кт13Д'ых-Л|етк и стра- лф е до вас-к Slep6, досегоуфб вь. васк δΐδ). — нхь.
жетк до C6A"fc άχρι τοΰ νΰν R 8,22 Christ Slep6 §i5; Cf. довкл-кти
KdKo рнллкское царство досел-к др'кжитк владычк-
СТКО Const 10, Lavrov 18.21sq; ДОСЕЛИ КрКЧАТТх ΚΊι
ΕΟΓον μέχρι τοΰ νΰν Supr 387,10; — досели н-ыни ДОСТеГНТч!, -н кве ί.
μέχρι τοΰ ν ΰ ν ; usque пипс: досели н-ыни iip-fcETU- occurrit in Grig
ваат-к страх'к с(вА)тааго конона в'к вксеи той
holenice; предохранитель голени, голенище;
стран-к μέχρι τοΰ νΰν Supr 40,4.
Beinschiene, B einharnisch; — περικνημίς; calcea-
m entum , tibiale: то гд а лллже т и игковав-кшб а ·
ДОСИТИ j д о ш л , досиши pf. CTi гафалли i^f'K · и клокоук-ы · и достегн'квал\и ·
occurrit In Bes
и с-к шд-киннелу-ь иу'к - и въвр-ьгж а по сргад-к
naU zti; н а й т и ; finden; — in venire, reperire; пвфи ινΓΗ'κιιτϋ συν . . . περικνημΐσι Dn 3 ,2 1 Grig
да не соу'дки · досилт! εή ι ( s c . μ α ) гн’квьмагс з-кло (наст-кгнадли Zach). — Exh.
Еогал'к СА Е-ы пе т е in v e n ire t asperum Bcs 26, Of. настегити
174аа 3 (ινΕρΑψΗΤκ U var 95ba 19); полшслим'к
c(BA)TTiita - о^чнтелА наша какок-ы д(к)н 11С(11) · до-
си и какти с'ктвори и quales hodierna die rep erit
ДОСТИГНЛ^ТИ, -с т и гн ж , -стигннши pf.
Bes 30,204ba 22. — Exh.
occurrit in Si5 Clem Const Nom Venc Bes
cf. деситн, oEp-fccTH
dospeli, dosahnouli; д о й т и , д о с т и г н у т ь ; er­
zielen, erreichen; — φ θ ά νε ιν; p erven ire; израилк
ДОСП'ктИ , -СП-кНч, -сц-кюши pf., с. gen. et instr.
ж е roiie закомь иравкды вк законь правбдьныи
occurrit in Const Meth Venc
не достнж е ούκ εφθασεν R 9,31 Si§ (пост 1Жб Christ
dospeti, dosahnoutU dostihnouli; д о й т и , до­ Slep6): желаюфв Ел(а)жбпаго климен’та раки до-
сти ч ь ; erreichen, erzielen; consequi: да мос-кла
стнгноути и ночити Clem 2, vas. 74, 22; аз'к ж е д 'к д -
валл-ъ. Ел(а)ж(е)наго философа костА нтииа и c ii
НАа чести древнАа ифа · не достипух"к нноа пр 1ати
Ерат-кллк · допдбже длти не досм-кх-олл-к Meth 8,
Const 9, Lavrov 13.23; пр'кгр’кш кнаи д(оу')ша · гаже
La\rov73,22;H П0К6Л’к}^0ЛЛ'К КрЪСТИТИ СА СВОеЮ ВОЛбЮ ·
на люко-д-киниш тъ ф итк сл е*ыти iin д остиг-
над-кюфб СА и Λντϋ досп-кти Const 11,
то го ж е
ноути д'кл'кллк м о ж е т к quae ad u ltera con ata est
Lavrov 24.8: НИ ка ны (sici pro п-ккал\о Nov) сА Д 6-
esse nee tam en ap erto operc p o tu il Bes 36,271ьр
ж е т к д аж е нч-клли досп-кем VencVost 59а 3, до-
24sq; ♦ <le tempore: СЛава т и Г''0С|10Д)И коже
с’п-клль ипеи VencNov 421Ьа 3, Vajs 4ΐ,2». — е^ь. л\ои · laKo дал вси св-кт-к и досгигн^'ти о^'тра сего
Cf. ДОСТИГНЖТИ, ПОСТИГПЛТН, ДОСЛфИ, ДОХ'О-
VencMin 447ЬР, Vajs 23,25sq (var. Д0КК1Ти); при-
д и ти
жив'кша 1а ж е оу'же д ’к т и ι ν τ TaKOK’kijfK ж е п н тк ъ
афб 0\'ЕО достигли ЕОу’ДОу'ТК РОЖКН'ЫИ VVT HHJfTi.
Д 0С Т 4Т И . достанл , достаиешн pf. кр (к)стити · WT ер етик-к εΐ μέν εφΰασαν βαπτίσαι
occurrit In Εν Supr Н от; non nisi in forma ncgativa lie- NomUsf 26b 8.
достатн Cf. ИОСТкГНЛ.ТН, ДОСАГОватН, ДОСАЯатИ, ДОСАфИ,
dostali se, dostaciti, nechybeli; х в а т и т ь , до­ ДОХОДНТИ. доси-кти
ДОСТИЖКН'К 513 ДОСТОИНкН'К

ДОСТИЖкН'К adj. I dig, angemessen, gebuhrend; — ικανός, ά'ξιος, επι-


Dccurrit In Lobk Tim
βάλλω ν, δέων, καθήκω ν; d ig n u s , c o n d ig n u s , lic i-
tu s , qui c o n t in g it г(ос1Юд)и H-kcAVb
(c o n v e n it):
dostaiecnij; д о с т а то ч н ы й ; genugend; — ικανός;
Д 0 СТ01 Н11 д а b ti дом-ь. ДЛОН ккнидеш и ουκ εΐμΐ
sufficiens: кто есть, достижвнк вмоу τίς έ'σται ικα­
Ικανός M t 8,8 Zogr M a r A s Sav Ostr; λ\ολιλι·κ · д а С'к
νός αΰττί (sc. ήμβρα) JI 2 ,1 1 L obk Tun (доколанк Gl,
R'KHiUkiiiiVM ТБ01Л11 · досто1Н'ки сь т Б о р н т ΗΉπ d ig ­
достож'к Perf). — ехь .
n a n te r im p e n d a s K i j 3a 4sq; даром -к достоин-к
cf. доколкн'к, достотск
Ел^дбши о т 'к ΛίβΗ β δωρεών παρ’ έμοιρ άξιωθιίση
Supr 65,15; или ж ъ р 'кш в εορολιτι βκ сан'Ы и κκ
ДОСТОИНИКЪ. -а т . чксти достоинолл'к Б"ыти τιμής άξιωθήναι Supr
occurrit in Ochr 70,3sq; нрилбЖащби доЕр-к ιΐοποκβ coyro^-K-fe чкстн
clovek, jenz je neceho hoden; человек достой ­ д а достоннн вти каю тк άξιοΰσθωσαν I T 5,17 Christ
ный чего; M ensch, der einer Sache wurdig isi; vir Slepc δΐδ; достойно кид-книш κοιθλλιι - ап^влкск-ы-
dignus aliqua re : т-км-к Eec-KMp-kTHOMov житию HAvii. · достойно матриар\'0 Л1'к αξιον θέαμα . . . όίξι-
ДОСТОИНИЦИ κ'κιγοΜΉ τής άθχχνότου ζωης ήΗιώθημεν ον Su p r 97,5; о (т к )ч е д а ж д к м и · Д 0 СТ01 НЛ1Л
Ochr 64b 10 . — Exh. ЧАСТЬ · 1Л\’кн ь'к το έπιβάλλον μέρος τής ονσίας L 15,
12 Zogr М аг A s S a v O str; ен(и)с(коу)по\' ж е гр ад к-
достойно adv. скол\о\' нодокангтк · достойной; 11ром-к1шлбни1е тко-
occurrit in Zogr Mar KiJ Eiich CIoz Supr Apost Slu3i Pochv Ciem ритн MaiiacTTupeM'K τήν δέουσαν πρόνοιαν ποιεΐσθαι
Const Mcth Nom VencNik Веь N o m U st 30b 27sq; достонн ыга чкстн родителем·!!
пек'кздаю тк τήν καθηκουσαν τιμήν N o m U s f 30a 6;
vhodne, ndlezite, duslojne; достой н о; schick-
lich, gebuhrend, w urdig; — αξίω ς, αξιον; digne, C'K досто-кно^" емо\* посто\' (sic!) CIoz 2a 26;
dig n an ter, licite, licen ter: гкподоби и жити до- substantivi vice fungitur: Да C'K ДО^'Шв»Л H Т-клОМ-К
стоиио а(н)}1(в)л(к)скоул\оу ж итью άξίως Euch 81а достойное с-ьконьчанм-к το προσηκον Supr 494,23;
23; т 'к ко и'ки сам'к от*к τΚιννκΗΊνΗρ», от-ьввде · иж е СА недостоинага п о м н и ть стко р ь · \ντ достои-
I 0 Ч1СТ1 ■ I заклеиб · ι д остож о изедв· dignanter iiTiinx^Ti кс’кх"к ιιοττιψπτκ СА к ъ з д к р ж а т и а q u i-
erip ia t Kij 5b 14; достойно у о д и ти з к а т ю , к*к b u s d a m e tia m lic it is s t u d e a t a b s tin e re Bes 34,
нкж»? зкапи Етиств άξίως Е 4,1 Christ Ochr SlepC 248bP 24sq;
Мак δϊδ, Euch 105b lls q ; и iipuuMiiuie ω достойно · semel In Sav ДОСТОИН’К E'KITH pro graeco άρκεϊσθαι
да ммам'к х'(рист)а жнБоуфа к'к с(б)рд(ь)цихъ на- legltur: НИКОГОЖВ Ηβ 0ЕИД11Тв IIH ΟΚΛβΚΒΤΛΙΤβ · И ДО-
ших"к άξίως Slu2Sof% Oriov 2 6 i ,2 (достоин-fc Slu2Sof‘); CTOHiH к ж д е т е · OE’kijjaHni ваш ими άρκεϊσθε τοϊς
достойно Η право глаголеши Const 9, Lavrov 13.24; οψωνίοις L 3,14 S a v (доволкни Zogr M a r A s Ostr);
c(KA)Toie ινΕΚψβίΐΗΐβ не достойно τκ ο ρ Α ψ β · да достойно lecTh slusise,]'e dovoleno,lze; позволи­
и»тло\-чаткс(а) ιν τ н,(к)ркке ώς αταξίαν έμποιοΰντας те ль н о , возмож но; esgeziemi sich, es schicki sich, es
NomUst 45b 26; η ή даннь^шк ми Е(ог)атксткол\к · isl erlaubt, es isi moglich; — εξεσ α ν, εξον; lic e t,
достойно жикоу· licite rebus fru o r Bes 40,315aP 6sq. достойно е с т ь ρβψπ κκ в а м ь с д р ьзн о вен и ем ь
lib e t :
Cf. ДОСТОИН’к , ПОДОККНО, ПОДОЕКН’к о патрн^грс-к д (а)к (и )д -к εξον ειπεϊν А 2,29 H ilf М ак
δΐ§; достойно lecTh о е(ож)ии нравд-к гл а(го л а)ти
ДОСТОИНОК'кркН'К, - ыи adj. Su d U st 55а 26sq; eC T ii д о с т о 1но но^ститн ж ен ж
occurrit In Supr СИ1А · на всакл; винл; ^εστιν άπολΰσαι M t 19,3 Sav
verohodn^; заслуж иваю щ ий доверия, до сто ­ (д о сто и т-к M a r A s Zogг^' Ostr); в*ь. голоуЕин-к we-
верный; glaubenswurdig; — άξιόπιστος; fide dignus: раз-к · на т о м к и ви ти с а · достойно Е’к д(о\')уоу·
достоиноЕ-крьнии откци πατερες άξιόπιστοι Supr а р р а ге ге d e b u it s p ir it u s Bes 30,202аа 18.

168,19sq. — Exh. Cf. ДОСТОИНКИТц ДОСТИЖКНТ!, ДОВОЛКН'К, ИОДОЕКНЪ,


достопати, нвдостоин 'к

ДОСТОИН’К . -'ЫН adj.


occurrit In Ε ν Psall SinSIuii Kij Eucii CIoz Supr Fr.igZogr Apost ДОСТОИНкН'К. -тчи adj.
Apoc Perf Gl Slui CanMis Pract Horn Pocliv Ciem Const Mcth Sud occurrit in Supr Clem
Nom Azb VencNilc CanVenc Bes Ben Zap CMLah; in CIoz etiam hoden, ndieiitij, dustojni^; достойны й; wert,
досто-кн'к angemessen, w iirdig; — - άξιος, επάξιος, δφειλόμε-
hoden, pfim efen^, ndlezit^; достойны й; w ur- νος; d ig n u s : шгоже распдш д н-кк'кгда ико до-
ДОГТОИНКН'К 514 достогати

стоинна С'кмркти слш та ως αξιον θανάτου Supr Д 0 С Т 0 г а Н И 1€ , -ига η.


216 ,4; taKo н-кслл-ь. достоинкни нарицлти имепе occurrlt In Zogr Mar As Ostr Psall Apost Lobk G1 Slui CanMis
с(вА)тааго у(ристо)сока μή είναι άξιους όνομάζειν Nom VencNik Bes CMLah
Supr 10 9 ,13 ; дсстоинкнк Жизни скоша конкцк ок-
1. dedictvi, didickij podil; наследство, наслед­
р’к те επάξιον . . . τέλος εΰρατο Supr 19 0 ,10 ; OEpt
ственная доля; Erbe, Erbteil; — κληρονομία, κλή­
Tiiiue ЛЛОШТИ изиесош^ с'к и'кс11ьл\и и ^^вдлалли .
ρος; hereditas, sors: ркци кратоу ллоеллоу · да раз-
и С'К достоинкнлкл чкстн»л μετά . . . τιμής τής
д-клит'к c i i μ'κηοιλ; достс-кнне την κληρονομιάν
όφειλομένης Supr 2 1 9 ,9sq; достоин’пылл иристо\'-
L 12,13 Zogr Mar; Ch ест'к пасл-кд'кннк'к · прид-кте
пдн1елль лица к-крнк1\' оу^крашлюфе Clem 5, VaS. 77,i6.
ο\ΈΠΛΛΐι I · I о\'ДР'кжим’к досто-книб его σχώμεν την
Cf. ДОСТОИН'К, п о д о к ы г к , д ск о л к н -ь ., д о с то 1 а ти
κληρονομίαν αυτοΰ Mt 21,38 Mar As Ostr (насл-кдне
Sav); дак-ктю зеллл1л досто-кпие κληρονομιάν
Ps 135,21 Sin Pog Bon Lob Par; — fig.; с(’к)п(ас)1
ДОСТОИНКСТКО, - а п. г(оспод)| ЛК1Д1 CBoiA H Елагослокеств1 досто-кнке
occurrlt In Supr Chil
твое την κληρονομίαν σου Ps 27,9 Sin Pog Bon Lob
diisiojnost; д о сто и н ств о ; WiXrde; — αξία; dig- Par, Ochr 75b 3, Mak 34a 7; иллкже c( b a ) ttvIH
n iias: род'к ллси и достонн'кство с'к ο(κδ)τ·κιπλλη Д ( 0\')У'К ИВИ CA . . . WEp^46Hhie ГрАДО^фаГО Д 0-
lecT'K Supr 102,1; о т’целлъ скоилгъ. сотонж пока- с т о и н к и τής μελλοιίσης κληρονομιάς SluiiSof*’, Orlov
ж дл 1елл'к · lerojKe достоин'кстком'к млдрости нсплк- 1 7 1 ,5 (насл-кд 1А SluiSoi'·); н е идлатк достоганига
нбн'к 16СИ Supr 157,24sq; Н'к Eesrp-kiueHii cki κρτι- в'к ц(-кса)рствии )^(ристосо)в-к ούκ έχει κληρονομίαν
(сти СА да Е)лагод(атк еожню и) достои(нкстко Е 5,5 Christ Ochr Slepc Мак Si§; ♦ majetek;
подастк) Kp'K(iuTaieAnjHM'K) αξίαν Chil la a 16sq. имущ ество, достоян и е; Besitz; — περιουσιασμός;
Exh. possessio; -кко i-ккова шв-кра свв-k г(оспод)ь. · i(3-
Cf. AOCTOtaHHie, к л а с т ь , са н 'к , чин-к, ч к стк дра)ил-к к'к д осто-к н и е сев-к ’Ισραήλ εις περιου-
σιασμον αυτοί) Ps 134,4 Sin Pog Bon Lob Par.
2. dustojenstvl; д о сто и н ств о ; W iird e; — digni-
достоин'к adv. ta s : ТОЛИКО ж е о\-доЕрАет свА таго вм ш ’п ее до-
occurrlt In Supr Christ Slui VencNik Bes С Т 0ИН 16 ex o rn a t san cti excelsa d ignitas VencNik

vhodne, nalezite, dtisiojnS; достойно; schicklich, prol. 75; КОЛЬ велико lecTh до сто и н и 1е чл(о)в(-к)-
gebuhrend, w tirdig; — αξίως; digne, conven ien ter: чкско Е-ыти · дро\'голл'к к(о)жибллт1 d ignitas hom i-
вдерни Ж6 нарнцаюлл'к еписко^тгкск'ыилл'к саном-ъ. num Bes 27,177ba 24sq.
псчктен'к · и того достоин’к жик^! ταΰτης άξίως 3. zasluha: заслуга; Verdienst; — m eritum :
πολιτευόμενος Supr 293,24sq; да прииллете w о г(ос- и у ’ж е досто-кннелл’ и лл(олн)твалли ж е подаси · д а
под)и достоин-к с (к а )т 'ы л л 'к άξίως των αγίων R 16,2 в K’c-k^f’ застоуиленн-к тво е го cjfpaHHM се подло-
Christ (до сто й н о SlepC §iS); и иоделллюфв иу дос­ фию m en tis CanMis 166b 23; твоил\к д о сто -к н и ем к
тоин’к υποδεχόμενοι αυτά άξίως SIu2Sof®, oriov 26ΐ, н(а)ше гр-куи оллин CMLab 34аа 3; извран-ыи^'к
adn. ad 2 (ДОСТОИНО SIu2Sof% Orlov 261,2); HTi НОКа- ofKO чл(о)в(’кк )'к достоганига ир-ксп-кваютк m erita
laHnta u ιβψβ ткорити достоин-к не лложелл'к афб Bes 34,244аа 14.
нрака то 1ажв ка>азнн · ие нознаюлл'к digne non Cf. достоиикство, насл'кдовани 1е , Ео гаткство ,
possum us Bes 34,248ba 12; афв ιι·κι · достоин-к · насл-кдию, жр-квни
призрите (sici pro пр-кзрите) к'к лл-ысли вашей digne
despicitis Bes 36,264ba 12; достонн-к т\- елл8 к-кз-
Д О С Т О М Н ’К in cioz V. д о с т о н н -к , с'кдостоган'к
да м'ь.здоу con ven ien ter hanc ei ded it mercedem
VencNik 16,20. — Exh.
Cf. д о с т о й н о , НОДОЕЬНО Д О С ТО гаТИ , достоь^ч, д о с то н ш и ipf., колло\',
чесомо\'·
occurrit in Ε ν Klj Euch Fris Cloz Supr Apost G1 Klim Const
ДОСТОСЛаКкНТч a d j. Meth Sud Nom Bonif Progl Bes Ben
occurrit in CanVenc
impers.: д о с т о н т -к slu si SC, hodi se, ]’e pfim efeno;
/iodn^ chvaly; достойны й похвалы; lobenswert; н а д л е ж и т , до лж н о ; es geziemt sich, es steht zu, es
laude dignus: поюфиилл-к паллАт(к) ти достослакк- schickt sich, es ist angemessen; — εξεστιν, δει, χρη,
Ηβ CanVenc, Vajs 142,5. — Exh. προσηκει, άνηκει, καθήκει; decet, licet, op o rtet.
достогати 515 ДОС/λψΗ

p a r est, c o n ven it: достоит-к λι д а т 1 кжоск ц(-к- Д О С 'к Т Л Ж И Т И . дос'ктлжлч, дос'ктлжи»ии p f .,


ω)ρ(β)κι или 111 Εξεστιν δούναι Mt 22,17 As (достой­
KoMoy, чесоллоу·
но ли ecT'K Mar Zogr*· Ostr); з д е ΘΜογ достонтк
occurrit in Slepi
лбжати Const 18, Lavrov 36,5; ИК0Ж6 Д0СТ0ИШ6 та-
pfipad n outi na obtii; pf. od б ы ть в т я г о с т ь ;
Ц'кмл ЛЛО\*ЖвМа НВС’кд'Ы ГЛ(аГ0Л<1)тИ Meth 16, Lav­
zur L ast fa lle n ; — καταναρκαν; g ra v a re : что ко
rov 77.21; lie ДОСТО-кшв ЛИ раздр-кшити СвЬА · ОТ'К
ест-ь егоже лишисте сд · паче ιιρο4Ηχ-τν цр(Т1)КЕ'к ·
лз'Ы къ дкик ΟΛΚΟΤ-Κίπι! οΰκ εδει λυΰή να ι L 13,16
άΐμβ не "ккс а з ъ СаЛУ'К ДОСТЖЖИХ’'К (sic, sine negalione)
Zogr Маг As Sav (подскааше Ostr bis)·, "Ьже ολτ·κ
вам’к δτι αύτύς εγώ ού κατενάρκησα υμών 2С 12,13
о(тк)ца ллоего · к-ь T-kj^-K досто 1т*ь. лли ε·κιτη δει
Slep6 (не С'кто\'Ж1Х'к Christ § !δ ). — Exh.
εΐναί με L 2,49 Zogr Mar As Sav Ostr; достонтк
ci. с-ктжжити
ΤΘΕ-k тал\о ити Const 14, Lawov 26,2 5 (потр-кка
iec(Th.> ms. 1460); ндеже ми дсстоитк соудъ при-
ити με δει А 25,10 Christ; тако достоит-к и папе- Д О С к Д е ad v .
семл;л; №Ллоу ко\'рл . . . ст1 П0 к-кдлтн χρή . . . διη- occurrit in Supr
γήσασθαι Supr 520,25; исититатн волю достоитк (и) a i sem; сюда, do это го м е с т а , досюда; bis
vvEpaSh иокагании προσήκει έξετάζειν NomUst' 31b 9; hierher; — έντα νθα ; hucusque, h ie: да того д-клм
горесткю ко житки сего ποχοτιιογιο сластк до- доскде постакив'к ноо^ченые ενταϋθα Supr 495,5.
СТОИТК O^IWP'KTKHTH Const 11, Lavrov 22,25; афВ КЛЮ-
Exh.
ΜΗΤΉ СА · д а Е л д в т - ь с-ьш ило в ’к п а д ’к ш в е · д о -
cf. скде, с-клуо
с т о н т 'к ироли-кти (sc. кино) χρή ёххЕвсгОаьЕисЬ 20Ь 1 ;
personale: occurrit rarius (praecipue in Bes secundum con- ДO C/ί\ΓH Ж TИ V. досА ф и
structiones latinas): s l u S c t i SC, h o d U i SC, U liti p o v i n n o s t ,
ndlezeti; н а д л е ж а т ь , годи ться, б ы ть обязан­
Д О С А Г О К Л Т И , доСАГо\'»л, AocAroyieiUH ip f., до
ным; zuslehen, sich schicken, sollen, gehoren; —
έπLβάλλειv; debere, solere, p ertin ere; досто- кого, чвео
иду-к ποΛΛΊϋΐυΛΑτΗ 3Λ0№ · 1бжв посл^кди ГрА- occurrit in Slepf
Двтк debem us p en sare Bes 39, SlOafi 6; кс-кмк dosahovati; д о с т и г а т ь ; erreichen; — έφικνεΐσ-
τΘΕβ слл-крити достоиши om nibus se hum iliari θ α ΐ; pertin gere: не -кко ео досагоужфв до вас-к ·
debeas Bes 40,323aa 21sq; она ж е · оук-кд-кк-ыиа наче нростираелу-к севе · и до васт». ко дослгох-к ·
ап(о)с(то)лкскаго стола достоифа кавиа стран-ы · о ев(ан)г(8)ли \*(ристосо/К’к μή έφικνοΰμενοι εις ύμας
КрОМ-к канона н е СТКОрИСте ННЧКСОЖв Meth 8, Lav­ 2С 10,14 Slep6 (достаюфв β ή васъ. Christ, досегоуфб
rov 73,22sq; В'КЗМН В'КСЮ МОЮ ЧаСТк BTi ДОЛЛОу ОТЦа S is ). — Exh.
ллоего · еже менв ДОСТОИТК Const 3, Lavrov 4,3sq; Cf. достати, досАватн, досАфи, доетигнжти,
достонтк . . . таже т-кклло творитн · гаже илл-к в*к доуодити, досм-кти
своюи и»Еласти досто1атк οσα xfj . . . παροικία επι­
βάλλει NomIJs£ 13a 4sq; -— forma ptc. subst. vice fungitur: Д О С А З Й Т И , досА ж л, досАжеши ip f ., (до) кого,
т-кл\же и дуного др'кзновеше о х(ристос)-к иллын
чесо
повел-ккати тн достоафве то άνήκον Phm 8 Mosk**
occurrit in nj Zach
Slep6.
Gf. Д0СТ0Н1ГК, л к з -к , п о д о к к н ъ , п о д о Е атн , по­
dosahovati; д о с т и г а т ь ; hinlangen, erreichen;
трош а — ά φ ικ ν ε ΐσ θ α ι; assequi, p erting ere: в-кявеличн ca
д о ук 'к и в 'к з м о ж в · и в'ы со та шго досА заш е до
н (в)к(в)се II] 1а 23; и се л-кствица ■о утвкр ж вн а на
ДО С'кЛЮ Тр'ктИ , -с-кл\0 фр1л , -съмотриши pf. звлллн · шгаже глава досА зааш е н (в)к(в)се ά φ ικνεΐτο
occurrit in VencNlk εις το ν ο υρ α νό ν Gn 28,12 Zach. — Exh"
vyzkoumati, vypozorovali; исследовать, заме­ Cf. досАговатн, досАфи. достигнжти, д о р д и ти
т и т ь ; erforschen, herausfinden; — discernere,
inquirere: тогда родолл разВлл-кти · и нын-к χ·Η- Д О С А ф И , досАГж, досАжеши pf., до кого, чесо
тростию · слокеск и пов’кстен к’д в ли како бллом'к occurrit in Supr Christ Siepi SiS
Н0ДВИН0В6НИ раз^л\-кти досл\отр1гти моглн EKiiua dosahnouii, d osp iti; достичь, д о й т и ; gelangen,
res . . . sensibus subiectas in telleclu discernere erreichen; — φ θ α νειν; p erven ire: прнсдзн окраз-к
VencNik prol. 7. — Exh. аште к-кроушши и досаж вш и φ θ ά σ α ς Supr 5 11,12;
ДОСАфИ 516 драгк

дс кас-ь. ЕО досАгох-ол\'к о бкаг1^влин х-(ристосо)к-к cum), quae sacram cucharisliam infirmis cl moritiiris datam
υμών εφθάσαμεν 2С 10,14 Christ, Д 0САгс;^'к SlepC δϊδ signiflcat: ДаЖЬ наМ'К ДО ПОСЛ’кдКНАаГО К'Ъ.ЗД'ЫХ'аНИи
(Д0САГ0)^0Л\Т1 etiam в forma Д О С А ГН Ж Т И derivari potest). нашего · достойно приил\ати · oymiKaHHie с(ка)-
досАГовати, досА зати,
c f. доетигнлти, до- T(Til)Hh TKOH^f-K- К'К ДОШКСТКИШжизни к-кч-кн-киа (sic!)
стати, доуоди ти, досп-кти εις έφόδιον SIu2Sof% οπον 263,i (meCTKHie Slu2Sof’,
Hano\-Tie Slu2Sof“). — Exh.
Д 0Ч ’6Ц 1И , Д0 Т6 КЖ, доткчбши pf., кого, чесо Cf. нанжти1е, шкстки1е

occurrit in Supr

dohonUi, dostihnouti; до гн ать , достичь; ein- Д0ШкСТИ1€. -Hta η.


holen, erreichen; assequi: д о т е к - к с(к д )т а а го · ок- occurrit in Supr
p-к тв шже на рамоу lero кодоиоск нспльнь вод-ы pfichod, dosazeni; приход, д о с т и ж е н и е ; A n -
Supr 5 5 1,5 ; пкскск-ы же · л аА · и н-кнъ 1 нз ο\'οτ·κ kunft, Erreichen; adventus: нр-кжде же дошк-
т -к ш тд ·и класом'к па к'ь.здоу\"к pdcιιp 0 cτp'κτ'^л^^^ · CTHia leiwS пр’кполокыениы н лти · οερ-кте c a ko-
д о т е ч е т т ! с (к д )т а а г о дркзнокенага исиок’к д а А Supr доноск иснлкнена код-ы Supr 550,24. — Exh.
560,9. — Exh.

драго/иира, -ъ^си драго/иирк, -и f , п о т.


ДОТОЛ'Ь adv. ргорг.
occurrit in Supr occurrit in Venc VeiicNik VeiicTr
do iehdy; do т е х nop, т а к долго, д о т о ле ; in textibus croaLico-giagoHticis forma Др^^ГСЛЛИрЛ, in russico-
bis d ah in ; — έ'ως τότε, επί τοσοΰτον; tam diu: не siavonicis ДОрОГОЛЛИрК seu ДраГОЛ\ИрК , -рЪ.
оуко E'kauiK до то л’к кид’кл'к ап%ла οΰπω γάρ ήν Drahomira, Drahomif; Д орогомир; Dragomir;
έ'ως τότε ΰεασάμενος Supr 122,29; дотол-к Же ллж- lat. Dragomir; — m,iler Vencesiai, ducis Bohemlae (sacc. X.
чишд и - допкдеже рекра lero оголишд επΙ τοσοϋ- ineunte): КИСИ Ж6 к’нез βτβρι», в' 4eckjfh имвнвл\ь вра-
τον δε έβασάνισαν Supr 260,12. — Exh. тис’лавк · жена же его карицаема драгомира Venc
Nov 420aβ, vajs Зб,ю, дорогомир'к Vost, драголлирт!
ДО)(ОДИТИ, до уо ж дл, дордиш и ipf., кого, чесо; Min; ллати его драгомира оутврди з(е)лллю · и лю­
до кого, чесо; к-ь. кого, чкто ди строи дон’деже к’зрасте вефесл(а)Ек VencNov
occurrit in Supr Nom 420Ьа, vajs 37,12, дорогомирк Vost, драгол\иръ Min;
ллати его зла · нарнцаел\аА iiiv гр%о\· дорогомир'к
dochazeti, pfichazeti, dosahovati; п р и хо ди ть ,
д о с т и г а т ь ; durch Gehen erreichen, ankommen, VencNik 12,3; роЖ1»,СА ιν τ кр(к)стк1аио\' родителю -
« тк)ца вратислака лл(а)т{е)ри же дороголмлк (sic!)
erreichen; — καταλαμβάνειν, φ θά νειν, καθικνεΐσΰαι;
p erven ire, assequi; дох-о д а т к къ . ц(-к)с(а)рк- VencTr 5bβ, Vajs C7,14sq, var. ДОрОГОЛ\ИрК. — Exh.
сткоуюфин гр а д ('к ) · н ллного кТк нел\к ж и ко утк
лл'клк'ы τκορΑ ψΘ καταλαμβάνονχες την βασιλεΰοΐ)σαν ДрйГ'К , -TviH adj.; comp, дражии seu дражаи
Κωνστα^πΕίνοΰπολιν NomUsE 23a 23; w л-кстки це не- occurril in Ev Psait SinSiiiz Euch Supr Apost Apoc Parim Const
Е6С6 д о уо д А ш ти εις ουρανούς φθώ 'ουσα Supr 63,29; Bcs Vit CMLab
Еол-кзиь ж е напрасна . . . д о салл-ку-к оудок-к ДО)^о- drahy, vzdcn^; дорогой, драгоценный; teuer,
дАШ ти · Еол’кзнкно τκορΗΤ·κ · AipasHiwiiiHMii чоуи- wertvoll; — τίμιος, περικαλλής; p retiosu s: смлшти
стко αυτών καθικνοΰμενος τω ν μυελών Supr 89,21. алавегтр'к лл^ра драга μΰρου βαρυτίμου Mt 26,7
Exii. Zogr Mar Oitrbis, драгааго As Sav; ai|i6 ли кто нази-
Cf. д о с п - к т и , достати, досА гокати, досА зати. даетт! iviiioKaHHe се · злато срекро кадление драго
ДОСАф И, д о с т и г н ж т и λίθους τίμιους 1C 3,12 Ochr Slepc Мак §is (ч(к)сткно
Christ); теке илл-к|л1итв игаковли отроци · драгаго
ДО)(’КЧ’ Ор'К V. д-кх-ктор к и ллждрааго ■и’сифа τον περικαλλή και λαμπρόν ’Ιω ­
σήφ Supr 389,19; — с о т р . : ничктоже ест-к драже в-к-
ка сего Euch 44а 15; искоушеные в-кр-ы вашей дра-
ДОЧЛганКН’ К V. нбдоча1анкн'ь.
жк|б злата гикноучцаго πολυτιμότερον IP 1,7 Christ
δΐδ; ♦ fig. drahy, milf]; дорогой, ми лы й; ieuer,
Д0ШКСТВИ16. -И И п. lieb; — έπιπό&ητος; cam s; кратые мои в-кзлюЕлш-
occurrit in Slu i Hata и драгаи έπιπόθητοι Ph 4,1 Christ (люкапа Ochr
parum accurate interpretatio graecae vocis έφόδιον ( viciti- SlepC Мак SiS); ее кратию драга 1а слъниасте f r a t r e s
Л рйГ'К 517 Л р оугои де

charissimi Bes 23,148bβ 8; и клико тев-fc люко mHiWH - Е-к н (н )р 1Же древе ;foдиcτe ποτε Е 2,2
и драге тек’к к лА в тъ οσα σοί έστιν προσφιλή καΐ Slepc, др-квл1е SiS (к-кгда Christ); — древлш даже
καταΟΰμια Supr 48,15. не V. sub даже
α . м ’кногоц-кнкн-ь., чксткн-ь., лк>ктк а . кчкгда, np'bB’kie, пр-кжде

д р а г к / и а . -ы г.
occurrit in Zogr Млг Kuch ДрОКИТИ, дроБЛ 1л , д роЕиш и ipf.

drachm a; д р а х м а ; Dracbm e; ~ δραχμή; d rach ­ occurrit in Supr


m a; ли ка-fc жена 1л\л;и|ти дв слтк драгт^ллтк - аште rozlamovaii; pa3JiaMbteamb;brechen,zerkleinern;
погоукит’ь. драгт1ллл вдинл; · не к-ь.жизавтт|. ли св-к- — μελίζειν; distrib uere, commimiere: ни с в д та а го
тнлкннка δραχμας εχουσα δέκα . . . δραχμήν L 15,8 к о м к а н и и Екзелии - члов-кктк во lecTTi д р о к А и е б τόν
Zogr Маг (гриккнъ! . . . гриккнс^ Bes 34,238аа 6 ct αμνόν τοΰ Θεοΰ μελίζων Supr 361,28. — Exh.
7sq); OKpiiT-h. драг’Ь.л\л »лже исгоувиу'к την δραχμήν
L 15,9 Zogr Mar, Euch 84a 15, Euch 85b 12sq. ДрО КкН 'к adj.
Exh. occurrit in Supr
a . rpHEKlia мгЬ 2 , дидрагкл\а. Л\в11ИСТС sub 2. drobnp, jemn^; мелкий; jein ; —λεπτός; tenuis:
и л'кжеил\ен'кнааго Еога с к т к о р и - акъ1 н-кскк^
Д реВЛ1чН к, Д р е к к н к , -нии adj. дрОЕвн-к ώσεί ψάμμον λεπτόν Supr 22,14. — ЕхИ.
occiinit in Εν Psiilt SinSUr^ Euch Cloz Supr Apost Apoc Lobk
Zach Poch\ Const SucI Xom Bes Dijav; formac ДрвКК- occur- ДрО Ж Д И Н 'к, ДрОЖ ДИИ Н'к adj.adДpoждиιл
runt in Mnr Sin Cioz Supr Zogr (3 x , Д р в к Л - 2 ч ), Bon Sicpd lnZach(дpOЖДHH■k)elLobk(-ИИH·k) v. sub ДрОЖДИЬА
et in textibus rnsslco-slavonicis; in tcxtibus scrbico-slavonicis et in
Christ Noiti Pocliv occurrit forma Др^СКЬИНИ
Д рО Ж Д И 1А , -ИИ f. pi.
starij, (Ιάυη^, d fivejsi, d fevn i; стар ы й , древ­ occurrit in Psalt Grig
ний, п реж ний; alt, ehemalig; - αρχαίος; antiquus,
kvas, drozdi; закваска, д р о ж ж и ; H efe; —τρυ­
praeteritu s: нслхлнл^^'к дкни дрвкльнльк ημερών
γίας; fa e x : w E a4e дрождь.1л его не (|)ск[р]'к1данлА
αρχαίων Ps 142,5 Pog, дрекнАл; Bon (пркие Lob Par);
Cbft о τρυγίας Ps 74,9 Sin Pog Bon, д р о ж д и Lob
речено к'ысттк древкнил\-||. · не мр-клюкъ! сткТЕори-
Par; И с тв о р и т-к г(оспо)д’к caEavvT('k) к-кС-кл\-к л з'ы -
ωπτοΐςάρχαίοιςΜ ΐ 5,27 Zogr Mar, Const 15, Lavrov 29.9;
кол\-к на rop-fc ce i · πικο \утл-кстган 1вл\'к · вино дро-
древн-ка л\ил\оидо1и л ;. се е'ышл; к-кс-к нова τά αρχαία
ж д 'к ’кл\'кπότον τρυγιών co n viviu m vin d em iae Is
2С 5,17 Slepc, др-кккнпам Si§ (к е т ^ р и Christ); I про­
25,6 Grig (д р о ж д и и н о Lobk, д р о ж д и н о Zach). — Exh.
сти Л\Л ΟΤ·Κ К’С-куТк 3·ΚΛ1ι · iiKO ДрвКЛЬИМчЫч ЕЛЛчДк-
CL квас-к
ННЦ1Л · I лгытоил\кца Euch 79а 3sq; — дреклк-
йин ВОИН'К V . lub КОИН'Ь..
а . Еет’ь.)^"к, np’h.B-K, crap’ii ДрОу1М , -Ъ1 f.
occurrit hi Zogr Mar Nik Bes

ДрбКЛШ adv.
pfitelkyne; подруга; Freundin; —φ ίλη ; arnica:
L оЕр-кт'кш и c-kS'KiEaeT'k д р оугы I слс-кдъ1нл ·
occurrit in Zogr Mar As Oslr Psall Euch Cloz Supr Ilj Apost
гл(аг 0 л)1л ш т и τάς φ ίλας L 15,9 Zogr Mar Nik; laKO
Ciem Const VencVencNikCanVcnc Bes; in Christ Sii Lob Par scribi-
фнник-кс'к E'k Т кр н и и . . . ТаКО ДР0\'Га л\0га · К’к
tur др-кв-
Д'кферв}^к чл(о)Е('-к)чксках'-к arnica (Ct 2,2) Bes
dfive, kd ysi; п реж де, когдагшо, древле; eher,
38,293аа 12. — Exh.
einst, einm al; — πρώτον, πάλαι, πρίν; prim um , olim :
■икдткше Ε·ΐι3κ6ρ1ϊτβ дреклк пл’квел'Ы πρώτον Mt
д р о у г о adv. in var. lid Const v. siil> ДрО\ТОИЦИ
13,30 Ostr (np-kE-fce Zogr Mar, пр1{ждв As); οττι Еез-
Дкн-к зел\лн дрекле вт^зведе лма παλιν (sic!) Ps 70,20
Sin Pog Bon, др-квл-к Lob Par; τογ i'aKWEii · E'h. ад-к Д р 0 у 1 0 И Д 6 adv.
НИ311. печален-к - ски древкк прнскр'ь.Б'кн'к за ϊιν- occurrit in Meth
сифа KTUcnpk πρίν Supr 460,25; понеже сткЛ\р-ь.тк in cnumerando: jw d y , jinde; в другой раз, в дру­
древле др-кв-кит! жезл'ь. пржлл'кш· ч(лов-кчь)ска гом месте; sonst, anderswo; alibi: д а с л исп-клнитк
рода · коренк вр-кд| πάλαι Cloz 10а 32sq; и въ1 КНИЖкНО|в слово - IJKO EliCJ^KaAATk г(ОСПОД)а ВкСИ
слчфл; Λ\ρ^τι)τΕτϋ пр'кгр'к1иенивл\'к. · и гp·k;fъι на- м з'ы ц и · и дро\'гоиде · Вкси вт 1,згл(агол ю )тк газ-ы-
дро^гоиде 518 Α Ρ « Γ ·” ί"

ΚΤϋ раЗЛИЧКН'Ы ВвЛИЧК» ЕОЖН» M eth 8 , Lavrov 74^ εταίρος; am icus, socius: пос-кла к-к немо^· дро\·-
(var. дрс^гоици). — Exh. ΓΉΐ скткник-к φίλους L 7,6 Zogr Mar Ostr (дро^·-
Cf. дроугоици, ApovrotaKo, Apoyroie ГЫЛ Sav, дро\'гаго As); дроуже како вкнндв c-fc-
л\о · не ил\ъ1 од-кани-к крач-кна εταίρε Mt 22,12
Дроугоици adv. Mar As Zogr^ Ostr, Euch 106b 16; i да т л дро\·-
occurrit in Supr F ra g H ill Const Mcth
га CTKopiT-h. а(н)11(е)л(о)л\-11. φ ίλον Cloz 8b 27; л\а-
in cnumerando: jin d y, findc; в другой роз, в др у­ наин-к же ирода четвр-ктокластника ДрВг’к σύν­
гом м е с т е ; sonst, anderswo; — ποτέ; alias, alibi: τροφος А 13,1 Slepc (клевр-ктк Hilf Ochr Мак SiS);
о в о г д а кдл\ени 1ел\-||. Еии;^л; г(о с п о д )а -д р с^ го и ц и ж е
ii’h. ИДИ рече w ο<'·κι)ηο\· на докр’кн и лтк · cti т-кчни-
OKO\-Iudd;f* СА съ ст-кн -к с к р и н ж т и ποτέ Supr 480,30;
Κήι своил\и и Ск дроуг'Ы своил\и μετά των συσκή-
.. ко д р о уго и ц и м ж ж к (с к о ) .. FragHilf lb 15; д а νων Supr 96,13sq; CBeThi)fb. л\«\'ченикк теренктии
ΛΜιΙ ДрОуГОИЦИ OCTdBklue ИСТ0В01в ρ430\·Λ\Κ ΙΙΟΛΟ-
аирикана и дро^г'ь τών συν αύτοΐς SiS kalend. 10.
жи]|^(кл\к) т к ж д е л \ о гл ш т к FragHilf lb 19; дро^·-
Apr.; етбр-к Λρο^ΤΉ ■когат-ь. s -кло и с-ь.В’кткник’к ·
ГОИЦИ var. ad ДрО^ГСИЛКО in И ДрО^ГОИКО ■ВСЛ 36Λ\ΛΑ
№жени СА КО\'ПетрОЮ CBOieiO Meth II, Lavrov 76,1
да noKAW HHT СЛ C o n s t 16, Lavrov 30, 17 (var. ДРС^-
(Λ. V a iila n t, 23, 1917, 41sq, vocem дро^гч ut term, techn,
ГО · И К О , ДрО^'ГО); Sim. ДРС>\'Г0ИЦИ var. ad ДрС>\'ГОИДе
,membre dc I.i ДРО^^'ЖИИЛ* interprctaliir); ♦ b liZ R i,
in M e t h 8, I-avrov 74,3. — Exh.
б ли ж н и й ; Nachster; — 6 έ'τερος; a lte r, p roxim u s:
Cl. д р о \ т о и д е , д р о у г о и к о , ^\ρο\4'οιβ
c-KA\-fcieTk ли кто ιν τ васк · Β β ψ κ ηλ\·κιη с-к дроу-
г'кл\к - с«\'ДТ1 iipitaTH ιντ-κ ненравкдкн-ы^^к πρόςτόν
дроугомко adv.
occurrit in Const Nicod
έτερον 1C 6,1 Christ SlepC Si§; a Т'ы кто lecH occ>\'-
жагаи Дрс^га τον ετερον Ja 4,12 Christ Si§.
in cnumcrando: jin a k , jiiid e; иначе, по-другому,
в другом м е с т е ; anders, anderswo; a l i t e r , alibi: Cf. дро\т-к pron.-adj., дроужина, искркнк, кле-
свже Hjfh. сице глагола · л дро^тыи имако · а дроу* вр-кт-к, |1одрс>\т’11.
ГЫИ ДрОугОГаКО СКК-кт-К A-fcajfOy Const 11, Lavrov
22, 10 (in var. Д р 8Г 06, ДрС>\'Г-11.); И Др0\'Г0ГаК0 · ВСЛ
3βΛ\ΛΆ да noKAivHHTC/ft · и да ιιοβτκ тек-к Const Д р о у Г 'к , --ЫИ pron.-adj.
16, LavTov 30,17 (in var. ДрО^ТОИЦИ, Д ро^го); — forsitan occurrit saepe
ctiam д а Ηβ KC’fcjfK ДрО^ГО · ИКО (sic!) ГЛаГ0ЛЮ1итеЛ\К
decUnatur modo subst. aut adj., e monumentis antiquioribtis
ИСТИННО л\нИ1ин · июдеол\к лкжо\'-1ителлк п е q u is
tantum Sav habct formam dativi sg. m. дро^то.«*у secundum de-
a l i t e r m e n t ia t u r , e t e x is t im e s c r e d e n d u m m e n d a -
cUnationem pronom.; declinutio substantivalis non nisi in iunctione
c iis lu d a e o r u m N icod 29, stojanovii 120,20. — кхь.
ApiyrTi АРвугл etc. occurrit
Cf. дроугоици, дрс>\'го1е, дроутоиде
1 . druhy, jin ij; другой; der andere, ein anderer;
дроугош adv. — άλλος,έτερος,οδέ, δεύτερος;alius, a lte r: ε талан'та
occurrit in Supr Const Bes л\и еси ир-кдал-к- се дроуга-к в талан’та npHOKp-fcTojfh.
in cnumcrando: jin d y, ]Чпак; в другой раз, ина­ 1Л\а άλλα δυο Mt 25,22 Zogr Маг As Sav Ostr bis: егда

че, п о-другом у; sonst, ein anderm al, anders; — τά же гонАт-к в-ы ΒΉ град-к семк - к-кгаите въ дро^-nii
δέ; alias, aliter: ά дроуго 1в ..a iu e (sc. гла(гола)ашв εις την έτέραν Mt 10,23 Zogr Mar; и нл\-кше Д-к-
pro давааш е) чксти ο τ ή ц(-кса)р-к и сан-ы приимв- лателе рак-ы его киш а · а дрс>\'гъ1А с^кишд · овъ1
т е τά δέ έδίδου, τιμάς έκ βασιλέως καΐ αξιωμάτων же кал\вниеллк ноеиша δν δέ . . . δν δέ Mt 21,35
διανομάς Supr 87,5; др8гое var. ad дрс^гогако in Sav (ового Mar As Zogr*» Ostr), дрс^гааго pro окъ1
овже Hjf-ii. сице глагола · а дрс^гыи инако · л дроу- же Ostr; I прочи! гл(агола)аул · остани да видилгк
ГК1И Др0\'Г0ГаК0 СкК-кт-К Д-кауо^· Const 11, Lavrov aiuTe иридет-ь. ■laH-k с(*к)п(а)ст-к его · дрс^г'ы же
22,10 (var. ДР0\'1"11.); forsitan per cirorem: 1вже WfKO pa- ириш-к копие · ирокоде вллоу рекра άλλος Mt 27,49
зоул\’кти · И дро\то1е · гако (sic! pro дрс^гогако) л\о- Zogr Mar Sav (ин-ь. же As Ostr 190ba 14sq, кдинъ
ж в т к СА a lite r Bes 11,52а(3 13. — Exh. же Ostr 200ba 17), дроузии pro прочи! οί δε λοι­
Cf. д р о у г о и к о , Д р с^ Г О И Д б , д р с ^ г о и ц и ποί Ostrbis; дажд-к нал\а да един-к о деснлкл, те-
ке · л дроуг-ы о л-квжи; теке · сддек-к в-к слав-к
ДрОуГк, -am . твоей εις Мс 10,37 Sav (едИнТк Zogr Маг As Ostr);
occiirrit in Ε ν Psait Euch Cloz Supr Hj Apost Parim G1 Pochv И ил\е единои орфа и нл\в дро^тои роутк ττ) δεύ­
Const Meth Venc Bes Nicod Ben Zap Dijav τερα Ru 1,4 Gl; И древний ivt(ti) HHjf-ii в-кровашл^
p fitel, d ruh; д р у г; Freund, Gefahrte; — φίλος, καί τινες εξ αυτών А 17,4 Slep6 (н-кции Christ, етерн
лроугъ 519 ДроуЖкНк

O c h r М а к SiS); д р в з ж ж е н з м б и и в 1ив члов-кчвсккж


дро^жина, -hi f.
H paEii . . . ж и т и е свое зл^к ко н ’чашл · а др($31И . . .
occurril in E v Euch Supr Ryl Const VcncNik VitGlag ct
ж итш ... зл-к 1УКон’ чаша aut ... aut V e n c N ik
in kalend. Ochr Slcpi Sii
22 , 7 ; не E'fe ко ю д ’ нс отеч еств о с (в д )т'К 1Имт«, ·
druhove, d ru zin a; товарищ и, д р уж и н а ;
дро^т-ыи во о т ъ иноА CTpdHTiJ K i: ά λ λ ο ς γ ά ρ ά λ -
Gefahrten, Gefolge; — avvobia, oi συν ашф;’со т11а-
λα χόθ εν ώ ρ μ η τ ο S u p r 83, 30 ; — д ро\'гъ 1И imitatio
t u s , s o c ii: ллкн-кв-кша ж е i в-к дроужин-к сл ш ть. ■
iunctionis graecac XT) έχέρα (sc. ημέρα); a lia d ie : κ·κ дроу-
п р и д е т е п л т к . . д ь н и · έν τή συνοδία L 2,44 Zogr
г ъ 1И ж е npHCTa)^cA\-h. к-ь. сал\ъ τή δέ ετέρα А 20,15
Mar As Sav Ostr; к с (в д ) т а г о а к у н д 1 иа · и дроу-
C h r is t; βτι д р о у гъ ш ж е пак-ы юноша н-кк-ки οτή
жин-ы его καΐ των συν αυτω As 125h 25sq, Slep6
Е'кса наснлвнтк ок'Ьл\а иогал\а раслан-к ά λλοτε S u p r
109b 14 (ин-ку-ь. Ochr 84h 7, SiS kalcnd. 2. Nov.);
518, 18 ;
И Елаго сло ви с д л\анастъ1рь. - и оул1пожншд с д дроу-
дроуг-к д р оугд ctc j e d m d m h e h o , υ ζ ά ϊε τ η η έ; жина при с т р о и т е л к с т в -к lero ή συνοδία Supr 285,26;
друг д р у га ; e i n a n d e r ; — α λλή λο υς; i n v i c e m , a lt e r - сал\-к npHAo;f-h. а м то у п а т е пр-кд-к т д · пр-кд-ккор-
u tru m : H м-ы д-клж ьни юсл\'к люеити дро\-г'ь. ник-к Е-ыв-к дроуж ии-к СЕ016И χών συστρατιωτών μου
д р о у га α λ λ ή λ ο υ ς 1J 4,11 C h ris t (секе §iS, о т . Slcpc); Supr 99,28; B-Knpaiiiaajf* ж е lero дроуж ина 1ел\оу
и з и ж 'к т е д р о у гь . д р о у га · и ко и т к о р | те ε ις τον οί δέ συνελθόντες Supr 218,25; и еожил Елагод-кти
εν α I T h 5,11 C h r is t Si£; д р о у П к Дроуга тл гстъ ! исплкнИЕ-h СД · дроуж ип-к CKoien рбче προς τούς
носите άλλήλω ν G 6,2 C h r is t O c h r S lepcbis M a k SiS συναθλητάς Supr 62,29; iipmA\’iuoy ж е noceA\-h. k h a -
M ih (A p 8r k V e n c N ik 7 ,45); И си ц е и с в д - ж е н и А К6ЛНКИА непраЕдк! к н м з ю Еолеславоу и лю­
T'hiHjf’h. е^'ап^елин чо^'деса · д ро^ тъ *т-ь. д роуга тости» его на E-kpiiki^f-K дроуж иноу ... погоуки
напраБкИГЛчТ'к. εξ άλλήλω ν είς άλληλα π οδη γοΰ σ ι в с л in c a t e r v a s f i d e l i u m VencNik 20,7; в ь е д 1 и-ь
Supr 318, 20 ; не л ъ ж и т е дроуг-к д роуго у εις ά λ λ ή - WT ДкН1И соз’ва ВСА Κ^ΛΑΡΚΙ СКОА и д р 8 ж и н у в ’
λ ου ς С 3,9 O c h r S le p 6 М а к SiS ( C h ris t soium дроу- п олатоуam icorum contione in p a la tio facta
ro\'); I rrt{aroA)aajfA д роуг-к К'К дро\'го\' · к ъ т о оуко VencNik 13,8.
сь. ест-ь. π ρ ο ς α λ λ ή λ ο υς M e 4,41 Z o g r М а г ; Д ’Ь.В’кл\а Cf. дроуг-к
пр’к д ’ь.лвжАштел^а веш ткм а · и котора>л^1ител\а
с& ил\а дро\’ га к-к дроуз-к · гедно и з в о л и т е μαχο-
μένω ν ά λ λ ή λ ο ις S u p r 59, 14sq; гакоже ко Ек BepHra;f’ik ДрО\-ЖИНкСТКО, -an.
злата^^к · приток-ы дроуг-к дроуз-Ь ски летеи-к · occurrit In CMLab

16ДНС одного д р-кж и т-к с д κ ρ ικ ίο ις άλληλενδέτοις pfdtelstvi; д р у ж б а ; F reu n dsch aft; am icitia: ce
Supr 318 , 15 ; и т о TBop-fcajf* вкси др«у|"к по дроуз-к 6 c( t ’; р-кснотив’но к р а т р 'с т в о и р-ксное д роуж ин '-
скчетал секе τφ π ρ ο λα β ό ντι έαχιτόν συναπτώ ν δ ство CMLab 34аС 8 . — Exh.
εφεξής S u p r 86 , 19. Cf. дроужкЕа

2. druh^, n 0sled ujlci,d alsi; второй , следующий;


der zweite, der nachste, der folgende; ~ ετερος, 6 д р о у ж к к а , -'ыг.
εξής, δεύτερος; sequens, secundus: си ест-ь. келига
occurrit in Cloz Const Bcs
запов-кдк ■ и се дроугага подоккиа ей δεύτερα Mt
p fdtelstvi; д р у ж б а ; Freundschaft; - φ ιλία ; pac­
22,39 Sav (E iiT o p a a Mar As Zogrb Ostr); и дроугы
tu m : I не ncMHiT-K hi дроуж^Е-ы · HI оЕ-ыча-к · hi
anlieAK BkCTpoyEKi ό δεύτερος άγγελος Ар 8,8 Hval
рода HI иного н1Когоже οΰτε φ ιλία ς Cloz 4b 15; то
(втор-ыи Rumj); з-кло же троужаюфвмъ сл нал\-ь.,
сего ради слвл\-ь. к-к вам-к - староую пол\инаюфе
к-к дроуг-ыи wTiweTaHHie т в о р л р у τή εξής sequent!
ДР0\'ЖЕ0у и ЛЮЕОВк Др-КЖафе Const 8, Lavrov 11,16
die A 27,18 Christ Mak Si§; на дроугою л-кто на
(var. СЛоуЖЕОу); — К01вЮ ДрОуЖЬЕОК* JfOTATK Пр-кн-
ЕьзлюЕкюн-ыи град-к K-h ал\орн1 приде τφ επιόντι
ти ΚΉ соуфИЛ\-к ктк A\oyKajf-h. quo pacto Bes 40,319ba
καιρώ Supr 56,14; потомкже дроугаи л-кт(а) · г ·

Вам также может понравиться