Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
А. К. Цой
Слово בָזקявляется hapax legomena книги Иезекииля, в трех других местах Библии8
этот корень встречается в топониме — בֶזקБезек, названии местности, вероятно, совре-
менной деревни KhirbetIbzik в Государстве Палестина.
В словаре Кёлера гипотетический корень בזקотносится к арамейскому иеруса-
лимской традиции, сирийскому и мандейскому языкам, в значении «рассеивать»,
«разбрасывать», а в арабском bazaqa означает «брызгать», «сеять». Таргум предлагает
чтение — הברקмолния9. Топоним ֶּבז ֶק- от таргумического арамейского « — ברקאкусочек,
фрагмент каменистого места».
М. Гринберг переводит стих так: «И существа метались туда и сюда с видом искр».
В комментарии он пишет: «Значение “искры” приписывается слову bazaq, иначе
не засвидетельствованное в библейском еврейском, на основании контекста и более
позднего еврейского глагола bazaq “раскидывать, разбрасывать”. Арамейский таргум
Ионафана переводит его “молния”»10. В новом критическом издании Пешитты в этом
месте стоит слово ziqa, т. е. «комета», «молния», сияющий двигающийся предмет
или просто сияние11.
Видение пророком Иезекиилем престола Божественной Славы стало объектом
экзегезы автора «Макарьевского корпуса», толкованию явленного пророку образа по-
священа отдельная глава корпуса, которая в собрании второго типа является первой,
выступая своеобразным прологом ко всем следующим главам, в ней задаются основ-
ные богословские темы всего корпуса.
В большинстве манускриптов содержащиеся в них части корпуса приписыва-
ются преп. Макарию Египетскому, умершему в 390 г. Эта традиционная атрибуция
6
Соссюр Ф. Труды по языкознанию. М., 1979. С. 59.
7
Как пишет Бен Цви: «похоже, статус книги Иезекииля относительно других библейских
книг не может быть оценен путем соотнесения Иезекииля с двумя рядами лингвистических
особенностей «раннего» и «позднего» библейского иврита, но путем тщательного сравне-
ния его с другими библейскими книгами». Ben Zvi E. Review of M. F. Rooker, Biblical Hebrew
in Transition: The Language of the Book of Ezekiel, CBQ 54 (1992): P. 541.
8
Суд 1:4, Суд 1:5, 1 Цар 11:8.
9
Koehler L., Baumgartner W. The Hebrew and Aramaic lexicon of the Old Testament. Leiden-Boston-
Koln, 2001. P. 118.
10
Greenberg M. Ezekiel 1-20 (The Anchor Yale Bible Commentaries). Yale, 1983. P. 48.
11
The Old Testament in Syriac according to the Peshiṭta Version, Part III Fasc. 3. Ezekiel. Leiden,
1993. P. 2.
Библеистика 179
в основном сохранялась до ХХ века. В это время была известна лишь часть корпу-
са, — в виде 50 духовных бесед и в виде византийских сборников отрывков, в том
числе, из еще не открытых на тот момент произведений. Однако сомнения в автор-
стве возникали уже и ранее, так как не существовало свидетельств о литературных
произведениях Макария Египетского, за исключением одного письма Геннадия Мар-
сельского и одного трактата преп. Иоанна Кассиана. В 1722 году К. Удин поставил
под вопрос авторство преп. Макария для 50 духовных бесед12, а в начале XX века
К. Флемминг привел косвенные доказательства в пользу сирийского происхождения
корпуса13.
С перемещением локализации гипотетического автора корпуса в Сирию, иссле-
дователи стали находить семитские влияния в языке текста. Так, например, А. Выбус
и Ж. Киспель отметили то, что Дух называется «матерью» в B 54,4,5, что может быть
связанно с тем, что слово רו ּ ַחв древнееврейском женского рода14. Отдельная работа
по семитизмам в Макарьевском корпусе была проделана немецким филологом Т. Ин-
кеном. Он отмечает хорошее владение автором греческим языком и риторикой,
то есть очевидность наличия у него хорошего классического образования. При этом
несомненным является большое количество в тексте сирийских элементов. В част-
ности, он обратил внимание на прямое этимологическое заимствование — слово
«βιζάκιον» (Η 17,7),15 в значении «камешек», которое он возводит к сирийскому bezqâ
в том же значении.16 Употребление этого слова в греческом языке до «Макарьевского
корпуса» не зафиксировано, в патристической литературе позднее оно встречается
у двух палестинских подвижников — Дорофея Газского и Антиоха Монаха, однако
в производных формах оно позднее закрепляется в народном диалекте17.
Современные исследователи с большой вероятностью утверждают локализацию
автора Макарьевского корпуса в византийской части Сирии, поблизости с границей.
Так, на основании места B 34,8, где упоминается город, захваченный индийцами
и сарацинами, а затем отбитый императором, К. Фитчен предположил, что речь идет
о сирийской Амиде, завоеванной в 359 году персами, а затем отвоеванной обратно
в 363 году Римской империей18.
Таким образом, появление в византийском греческом языке благодаря тексту Ма-
карьевского корпуса уникального слова, происходящего от общесемитского корня bzq,
было вызвано, как и в книге Иезекииля, политическими событиями, повлиявшими
на культурную среду — это присоединение Сириик Риму в I в. до Р. Х., с постепенной
культурной ассимиляцией части сирийского населения.
источники и литература
1. Ben Zvi E. Review of M. F. Rooker, Biblical Hebrew in Transition: The Language of the Book
of Ezekiel, CBQ 54 (1992). P. 540–542.
2. Blenkinsopp J. Ezekiel. Louisville, KY: John Knox Press, 1988.
3. Block D. The Book of Ezekiel, Chapters 1-24. Eerdmans, 1997.
12
Oudin De S S. Macariis Aegyptio et Alexandrino, PG 34. P. 377–380.
13
Flemming G. De Macarii Aegyptii Scriptis Quaestiones. Göttingen, 1911. P. 36–40.
14
Quispel G. Makarius, das Thomasevangelium und das Lied von der Perle // Supplements to Novum
Testamentum, 15. Leiden, 1967. S. 16.
15
«Ὥσπερ γὰρ εἴτις βιζάκιον λίθου ῥίψας εἰς τεῖχος, οὐδὲν ἔβλαψεν ἢπαρ εκίνησετὸ τεῖχος».
В сборнике первого типа в соответствующем месте В 16,2,2 «βιζάκιον λίθου» заменено на ψηφίς.
16
Thomas I. Die Semitismen bei Makarios/Symeon // Finnisch-deutsche Theologentagung (2; 1984;
Karis). Makarios-Symposium über den heiligen Geist: Vortr. der zweiten Finn.-dt. Åbo, 1989. P. 172–186.
17
Δημητρακος Δ. Μεγα λεξικον της ελληνικης γλωσσης, τομος Γ, Αθηναι: Βραβειον ακαδημιας,
1953. Σ. 1410.
18
Fitchen K. Pseudo-Makarios: Reden und Briefe. Stuttgart, 2000. S. 7.
Библеистика 181