Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Subjunctive Mood
Сослагательное наклонение в английском языке
Subjunctive I
Subjunctive I или синтетическая форма сослагательного наклонения образуется с
помощью особых форм смыслового глагола (с помощью окончаний или суффиксов). В
староанглийском языке существовало большое количество специальных форм глаголов,
используемых для сослагательного наклонения. Однако, они были заметно упрощены или
утеряны и в современном английском осталось только две формы этого наклонения: The
Present Subjunctive и The Past Subjunctive.
§ Present Subjunctive
https://grammarway.com/ru/subjunctive-mood 1/7
29.03.2022, 15:34 Subjunctive Mood – Сослагательное наклонение глагола в английском языке
§ Past Subjunctive
Subjunctive II
Subjunctive II (или аналитическая форма сослагательного наклонения) образуется с
помощью вспомогательных глаголов should (редко shall), would или may (might) и голого
инфинитива смыслового глагола. Так как эти вспомогательные глаголы образовались от
модальных, иногда они также передают оттенок модальности.
I wish you would stop disturbing me. – Я хочу, чтобы ты перестал беспокоить меня.
https://grammarway.com/ru/subjunctive-mood 2/7
29.03.2022, 15:34 Subjunctive Mood – Сослагательное наклонение глагола в английском языке
She moved to another town so that Jack might not find her there. – Она переехала в другой
городок, чтобы Джек не нашел ее там (не смог найти ее там).
Mr. Harrison proposed that my car should be repaired in his garage. – Мистер Харрисон
предложил починить мою машину в его гараже.
Пожелание
Long live the Queen! – Да здравствует королева!
Success attend you! – Да сопутствует вам успех!
May all your wishes come true! – Пусть все твои желания сбудутся!
Проклятия, ругань
Manners be hanged! – К черту эти манеры (церемонии)!
Confound these mosquitoes! – Будь они прокляты, эти комары!
Устойчивые выражения
God forbid! – Боже упаси!
Far be it from me to say such thing. – У меня и в мыслях не было сказать такое.
Suffice it to say that he apologized after. – Достаточно сказать, что он извинился после.
We would be healthier if every cigarette factory in the world were closed. – Мы бы были
здоровее, если бы каждая сигаретная фабрика в мире была бы закрыта.
https://grammarway.com/ru/subjunctive-mood 3/7
29.03.2022, 15:34 Subjunctive Mood – Сослагательное наклонение глагола в английском языке
I should kill myself right now if I didn’t believe that war is a meaningless, cruel and disgusting
thing.
– Я бы сейчас же покончила с собой, если бы не верила в то, что война – это
бессмысленная, жестокая, отвратительная вещь.
If he were to offer his hand to me, I would definitely accept his help. – Случись бы так, что
он протянул бы мне руку помощи, я бы определенно приняла его помощь.
If she should marry me one day, I would be the happiest man on earth. – Если бы случилось
так, что однажды она вышла за меня, я бы был самым счастливым человеком на земле.
If you had warned me, I should never have done it. – Если бы ты меня предупредил, я бы
никогда такого не сделал.
They wouldn’t have come here if you hadn’t invited them. – Они бы не пришли сюда, если
бы ты их не пригласила.
Kate will move to Canada so that she may (might) find a job there. – Кейт переедет в
Канаду, чтобы найти там какую-нибудь работу.
He opens the front door that his cat may (might) walk outside. – Он открывает входную
дверь, чтобы его кот погулял (мог погулять) на улице.
We decided to open the window so that we might get some fresh air. – Мы решили открыть
окно, чтобы получить немного свежего воздуха.
I explained her everything in order that there should be no misunderstanding between us. – Я
объяснил ей все, чтобы между нами не было никакого недопонимания.
Если придаточное цели используется с союзом lest (чтобы не), то в таком предложении
используется вспомогательный глагол should. Так как союз lest имеет негативное
значение, после него глагол не ставится в отрицательную форму.
We decided to open the window lest we should suffocate in a stuffy room. – Мы решили
открыть окно, чтобы не задохнуться в душной комнате.
https://grammarway.com/ru/subjunctive-mood 4/7
29.03.2022, 15:34 Subjunctive Mood – Сослагательное наклонение глагола в английском языке
I explained her everything lest there should be any misunderstanding between us. – Я все ей
объяснил, чтобы между нами не было какого-либо недопонимания.
Though you may (might) disagree, I will do it anyway. – Даже если ты не согласен, я все
равно сделаю это.
Paul is a nice guy, whatever others might think about him. – Пол – хороший парень, что бы
ни думали о нем другие.
However tired the children may be they will go to school anyway. – Какими уставшими не
были бы дети, они все равно пойдут в школу.
Whenever your friends might come, they are welcome. – Когда бы твои друзья ни пришли,
мы им всегда рады.
Whatever I might have said to you then, I have changed my mind. – Что бы я тебе не
говорил тогда, я поменял свое мнение.
Though he might have behaved badly in the past he is a good guy now. – Даже если он и
вел себя плохо раньше, сейчас он хороший парень.
It was necessary that we should come here. – Надо было, чтобы мы пришли сюда.
It is better for everyone that they should forgive Kate. – Для всех лучше, чтобы они
простили Кейт.
https://grammarway.com/ru/subjunctive-mood 5/7
29.03.2022, 15:34 Subjunctive Mood – Сослагательное наклонение глагола в английском языке
It was obligatory that all the passengers should fasten their seatbelts. – Было необходимо,
чтобы все пассажиры пристегнули свои ремни безопасности.
My mom orders that we should go to bed. – Моя мама приказала нам идти спать.
I insisted that we should continue working. – Я настоял на том, чтобы мы продолжали
работать.
Lily was anxious that we should go to the zoo. – Лили очень хотелось, чтобы мы пошли в
зоопарк.
She insisted that I go shopping. – Она настояла на том, чтобы я пошел в магазин.
We propose that Mary come with us. – Мы предлагаем, чтобы Мери пошла с нами.
It feels as though I were young again. – Такое чувство, как будто бы я опять молод.
It was as if Jessica were angry with her husband. – Похоже было, как будто Джессика
сердилась на своего мужа.
Kate spoke to her teacher as if he were her friend. – Кейт разговаривала со своим
учителем, будто бы он был ее другом.
I am so sad you should leave now. – Мне так грустно, что вы уходите сейчас.
It’s strange I should never have met him before. – Странно, что до этого я даже никогда не
встречал его.
It’s impossible that Jack should have done such thing. – Это просто невозможно, чтобы
Джек сделал что-то подобное.
I was pleased that he should have made a lot of compliments. – Мне было так приятно, что
он сделал так много комплиментов.
https://grammarway.com/ru/subjunctive-mood 6/7
29.03.2022, 15:34 Subjunctive Mood – Сослагательное наклонение глагола в английском языке
Conditional Mood
Иногда в английской грамматике из сослагательного отдельно выделяют условное
наклонение (Conditional Mood) - наклонение, передающее определенное, часто нереальное
условие для выполнения какого-либо действия. Также это наклонение используется для
выражения вежливой просьбы, вопроса или желания.
Present Conditional
Would you mind me sitting here? – Вы не против, если я тут сяду?
I would like a cup of coffee, please. – Я бы хотел чашку кофе, пожалуйста.
If I were you, I should never let her go. – На твоем месте я бы никогда ее не отпустил.
If Charles had a lot of money, he would buy an island. – Если бы у Чарльза было много
денег, он бы купил остров.
Perfect Conditional
If I had met Jack, I should have told you. – Если бы я встретил Джека, я бы тебе сказал.
He would have passed his exams if he had studied harder. – Он бы сдал экзамены, если
бы учился усерднее.
If you had listened to me, we shouldn’t have made this mistake. – Если бы ты меня слушал,
мы бы не допустили эту ошибку.
https://grammarway.com/ru/subjunctive-mood 7/7