Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
зарубежные
переводчики до 20-го
века и их вклад в
развитие
переводоведения.
Работу выполнили студенты группы УГИ-114006: Анна Овсепян,
Инна Пфейфер, Соня Клименко, Валерия Кубрина, Мишина
Полина, Анна Шкодич.
Руководитель работы: Белозерова Анна Алексеевна.
Цель: проанализировать развитие
перевода в России и за рубежом на
примере переводчиков 19-го века.
Задачи:
Познакомиться с биографией китайского переводчика Янь Фу.
Оценить его вклад в развитие перевода.
Ознакомиться с основными фактами биографии В.Г.Белинского.
Рассмотреть его влияние на развитие перевода в России.
Сделать выводы.
Переводчики – люди своего времени и
своего народа, истолкование текста Не существует художественного
переводимого произведения – перевода без определенного
осмысления и истолкования
неотъемлемое их право. подлинника его творцом –
переводчиком.
Янь Фу
Китайский философ, В 1879 Янь Фу
знаменитый переводчик преподавал в Фучжоуском
западной классики, мореходном училище и
общественный деятель, созданном в Тяньцзине
идеолог выдающимся политиком
реформаторства, и ученым,
первым адекватно озна пропагандистом
комивший использования западных
соотечественников с достижений на китайской
достижениями западных основе Ли Хун-чжаном
наук в понимании Бэйянском военно-
общества и государства. морском училище.
Метод перевода
периоды переводчсекого стиля Янь Фу