Вы находитесь на странице: 1из 4

3. Гадамер Х.-Г. Истина и метод: основы философской герменевтики.

М.: Прогресс, 1988. 362 с.


4. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем: пер. с
англ. / под ред. и предисл. А. Н. Баранова. М.: Едиториал УРСС, 2004.
256с.
5. Цай И., Дуань Ц. Теория перевода Советского Союза. Ухань: Ху­
бэйское издательство «Просвещение», 2000.
6. Сюй Юаньчун. Искусство перевода. Пекин: Китайская корпорация
иностранных переводов и публикаций, 1984. 110 с.

Сведения об авторе
Вэйлисы, магистрант Восточного института БГУ им. Доржи Банзаро-
ва, г. Хух-Хото, Автономный регион Внутренняя Монголия, Китай, e-mail:
uilssoel@gmail.com
(Walisi, magister 16180m group of the Eastern Institute of BSU, Hohhot,
Inner Mongolia Autonomous region, China)

УДК 821.581 © Д. В. Дворцова

СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ПРИ ЕМ Ы И ВЫ РАЗИТЕЛЬНЫ Е СРЕДСТВА


В КИТАЙСКОЙ ПОЭЗИИ «НОВОГО ПЕРИОДА»*

В данной статье рассматриваются стилистические приемы и выразительные


средства в стихотворениях «нового периода» (1979 г. — конец 80-х гг.) на при­
мере произведений Ян Ляня.
Ключевые слова: «новый период», Ян Лянь, туманная поэзия, стилистиче­
ские приемы.
D.V. Dvortsova

STYLISTIC TECHNIQUES AND MEANS OF EXPRESSION IN CH I­


NESE POETRY OF THE «NEW PERIOD»

This article examines stylistic techniques and means of expression in the poems of
the «new period» (1979 — the end of the 80's) on the example of the works of Yang
Lian.
Keyword: «new period», Yang Lian, hazy poetry stylistic techniques.

В китайской поэзии ХХ в. запечатлены духовные поиски китайской


нации, происходящие на фоне социально-политических трансформаций
внутри страны. В рассматриваемой нами поэзии «нового периода» 1970—
1980-х гг. отражены изменения в обществе после «культурной револю­
ции» (1966-1976 гг.).

* Научный руководитель Тугулова Ольга Доржиевна, канд. филол. наук, доц. ка­
федры филологии стран Дальнего Востока Бурятского государственного универ­
ситета имени Доржи Банзарова, г. Улан-Удэ, e-mail: meili@inbox.ru
173
С конца шестидесятых годов до середины восьмидесятых годов про­
шлого века исчисляется история «туманной поэзии» Такое назва­
ние она получила за использование символов, выражающих неконкрет-
ность и многозначность. Одним из ярких представителей «туманной поэ­
зии» является Ян Лянь ® ^ .
Для исследования языковых особенностей произведений писателя,
эпохи, литературного направления применимы методы такой лингвисти­
ческой науки как стилистика. Стилистические приемы — это способ, ко­
торый сознательно используется поэтом для более точного выражения
своих мыслей, для усиления образно-выразительной функции речи.
Один из ведущих китайских лингвистов, занимавшийся вопросами
словообразования китайского языка, Жэнь Сюэлян наряду с морфологи­
ческим, синтаксическим, фонетическим и синтетическим способами сло­
вообразования выделяет также стилистический способ, заключающийся в
образовании новых слов [5, с. 2].
Те или иные конструкции в произведениях определяют индивидуаль­
ный стиль поэта. Так, в стихотворении «Мыслитель» (« ® Ш ^ » ) Ян Лянь
пишет: я часто прислушиваюсь к звукам, что доносятся издалека/ мерца­
ние, засохший лист, снег парят в долгом сне / я часто в радуге, плывущей
после дождя/ ищу тень Великой стены, гордость и утешение/ но у свире­
пого ветра в запасе больше сокрушительных историй — / комья глины и
осколки камней перекрыли/ канал мои сосуды не пульсируют/ мое горло
больше не поет/ я в клетке, сделанной своими руками,/ история в не­
сколько тысяч лет тяжело давит на плечи/ тяжелая как графит моя
душ а/в ядовитом одиночестве вянет серый двор (пер. Д.Дворцовой).
Автор использует параллельное соединение образов: часто прислуши­
ваюсь к звукам — часто в радуге ищу тень, гордость и утешение; мои
сосуды не пульсируют — мое горло не поет. Ян Лянь также использует
олицетворения, которые делают стих более живым и эмоциональным.
Не зря в данном стихотворении автор пишет, что история в несколько
тысяч лет тяжело давит на плечи, ведь он столкнулся с историей «ново­
го Китая» и пытается освободиться от давления современного, нового
мира. Также стоит отметить, что Ян Лянь ассоциировался с деятельно­
стью поиска корней 0 Ш, предполагавшей исследование культурного раз­
вития ханьского этноса.
В стихотворении «Где замирает море» ( « ^ Ш { ? ^ ^ № » ) прослежи­
ваются различные олицетворения и эпитеты, позволяющие эмоционально
окрасить произведение: голубой всегда выше, когда твоя усталость вы­
брала/ море, когда один человек пристальным взором заставляет море/
удвоить безлюдность/ как и прежде возвращаюсь/ в это место что уни­
чтожено барабанной дробью в высеченной из камня ушной раковине/ где
маленькие трупы кораллов посреди снегопада (пер. Д.Дворцовой).
В поэзии море — это олицетворение бескрайности, надежды, а также
символ вечного динамичного движения, перемен, нестабильности жизни.
Как утверждает автор, в данном стихотворении оно является тем расстоя­

174
нием, которое он проделал из Китая до Австралии и Новой Зеландии и
поместил его в свое собственное духовное путешествие [6].
Ритмическая конструкция стихов Ян Ляня — свободная. Ритм опреде­
ляется длиной строки, строфы и стихотворения в целом. Разбивка на
строфы чаще всего идет в произвольном порядке. Она зависит от много­
значной и причудливой мысли автора.
Рассмотрим стихотворение «Бабочка мести»: ты отравил бабочку с
лицом человека/ с сумеречными иссиня-черными крыльями/ обречен пом­
нить/ помнить ее последний по-женски/ безумный порыв/ ненависть
мнит себя цветочным бутоном/ в ошибочных помыслах сияющего утра/
черная пуховка запудривает светлую комнату/ кошмарами сновидений/
снова бабочка сторожит на стене/ твой пугливый взгляд/ погубленная
тобой снова ищет тебя/ сделавшаяся бесплотной тенью в шепоте вет­
р а / крохотным ртом кусает тебя после смерти/ обязательно чья-то за­
хватила/ зеленоцветное небо/ чем больше стремишься к забвению/ тем
явственней бабочка мести (пер. И. Смирнова). Автор соотносит образ
бабочки с человеком. Можно предположить, что олицетворение есть вы­
ражение мироощущения поэта, его пережитого печального опыта, ведь
автор утверждает, что «ты отравил бабочку с лицом человека». Эпитеты
(с сумеречными иссиня-черными крыльями, безумный порыв, в ошибочных
помыслах, пугливый взгляд) придают произведению мрачный оттенок.
Представленный анализ произведений свидетельствует о том, что по­
эзия «нового периода» эмоциональна, эстетична и многослойна благодаря
стилистическим фигурам. Поэзия Ян Ляня отличается содержанием эпи­
тетов, олицетворений, параллельных образов, а также отсутствием знаков
препинания. Так же необходимо отметить, что поэзию Ян Ляня «туманно­
го периода» наполняют мотивы одиночества, личностного конфликта,
автор создает новые образы, а в центре произведений оказываются чув­
ства и мироощущение поэта.

Литература
1. Астрамецкий В. С. «Туманная поэзия» как феномен в истории ки­
тайской художественной литературы «нового периода» // Культурология,
филология, искусствоведение: актуальные проблемы современной науки:
материалы XXXI-XXXII междунар. науч.-практ. конф. № 2-3(25). Ново­
сибирск: СибАК, 2020. С. 44-52.
2. Горелов В. И. Стилистика современного китайского языка. М.: Про­
свещение, 1979. 192 с.
3. Цыренова О. Д. Современная китайская поэзия (1980-е гг. - начало
XXI в.): дис. . канд. филол. наук / ИВ РАН. М.; Улан-Удэ, 2006. 179 с.
4. Ш ^ В Ж . ^ Ж : Ф Д * ± £ ^ № , 1981. 290 Ж. (Жэнь
Сюэлян. Словообразование китайского языка. Пекин: Чжунго шэхуэй
кэсюэ, 1981. 290 с.)
5. Yang Lian. Introduction to Yang Lian’s «Literary Works» [Электрон­
ный ресурс]. URL: http://www.yanglian.net/yanglian_en/works.html (дата
обращения: 18.05.2020).

175
Сведения об авторе
Дворцова Дарья Васильевна, студентка 3-го курса Восточного ин­
ститута БГУ им. Доржи Банзарова, г. Улан-Удэ, e-mail: dashadvortsova@
mail.ru
(Dvortsova Daria, third-year student, Institute of Oriental Studies, Buryat
State University, Ulan-Ude)

УДК 82.09 © Д. Н. Каунев

СПЕЦИФИКА ЯЗЫ КОВОЙ КАРТИНЫ МИРА


В ПОЛИТИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ ЛИТЕРАТУРНОГО
ТВОРЧЕСТВА МО ЯНЯ*

На примере рассказа Мо Яня «Красные уши» ( « i l ^ ^ » ) анализируется язы­


ковая картина мира автора. В своей прозе автор отдает предпочтение описанию
событий, происходивших в Китае в прошлом столетии. В частности, во многих
его работах движущей сюжет силой являются крупные события политического
характера. Это может быть гражданская война, или война с Японией, или одна из
проводимых после 1949 г. кампаний. Данная особенность творчества автора
представляется актуальной для анализа его индивидуальной языковой картины
мира в политическом аспекте.
Ключевые слова: китайская литература, Мо Янь, языковая картина, политика.

D. Kaunev

THE SPECIFICS OF THE LANGUAGE PICTURE OF THE WORLD


IN THE POLITICAL ASPECT OF THE LITERARY W ORK
OF MO YAN

With usage of the example of Mo Yan’s short story «Red Ears» (« il ^ ^ » ) , the
attempt to analyze the author’s language picture of the world is taken. In his prose, the
author prefers to describe the events of the last century taking place in China. In partic­
ular, in many of his works, the driving force behind the plot is major political events. It
can be a civil war, or a war with Japan, or one of the politics held after 1949. This char­
acteristic of the author’s works creates the basis for the analysis of his individual lan­
guage picture of the world in the political aspect.
Keywords: Chinese literature, Mo Yan, language picture of the world, politics.

Языковая картина мира представляет собой способ мировидения, при­


сущий данному языку, культурно значимый для него и отличающий его
от других языков. «Реально особый способ мировидения» проявляет себя
в национально специфичном наборе ключевых идей — своего рода се­
мантических лейтмотивов, каждый из которых выражается многими язы-

* Научный руководитель Тугулова Ольга Доржиевна, канд. филол. наук, доц. ка­
федры филологии стран Дальнего Востока Бурятского государственного универ­
ситета имени Доржи Банзарова, г. Улан-Удэ, e-mail: meili@inbox.ru
176

Вам также может понравиться