«так как...».. 2. Частично совпадает с «и» в значении последовательности 1. ОБОЗНАЧЕНИЕ ПРИЧИНЫ. СИТУАЦИЯ "~ 아서 /~ 어서 " РЕЗУЛЬТАТ Глагол/прилагательное является причиной другого глагола/прилагательного. Заключительное и 밖에 추워서 옷을 많이 입어요 . незаключительное сказуемое могут иметь как одно На улице холодно, поэтому одевайся теплее общее подлежащее, так и два (и более) разных (надень больше одежды). подлежащих. (два разных подлежащих) Запомните! 비가 와서 빨리 들어오지 못 했어요 . - Данная грамматика в значение причины не Я не смог быстро вернуться из-за дождя. употребляется с грамматиками -( 으 ) 십시오 , ( 으 ) 저는 너무 바빠서 점심을 안 먹었어요 ㅂ시다 Я сильно занят, поэтому не обедал. (одно - 아 / 어서 не присоединяется к грамматическим общее подлежащее) показателям времени, таким как - 았 / 었 - и - 겠 - . 2. ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ДЕЙСТВИЙ Начало следующего действия (состояния) после 서점에 가서 책을 사요 того, как произошло предыдущее действие Иду в магазин и покупаю книгу (состояние). Два действия тесно связаны, и второе 책을 사서 읽었어요 не может произойти без первого. Другое действие или состояние наступает только после завершения Купил книгу и прочитал первого. 친구들을 만나서 축구를 했어요 Прошедшее, настоящее или будущее время Встретился с друзьями и сыграл выражается только в конечном глаголе. в футбол P.s.: 서 часто опускается, оставляя — 아 / 어 , но 오전 7 시에 일어나서 세수하고 такое употребление невозможно с некоторыми 이를 닦아요 глаголами (например, с глаголами 가다 (идти), Просыпаюсь в 7 утра, умываюсь 오다 (приходить) и 서다 (стоять). и чищу зубы О ВРЕМЕНАХ При использовании аффикса - 아서 /- 어서 нужно учитывать время в первой части предложения. НЕ допускается описание событий или действий, которые еще не произошли или имеют отношение к аспекту будущего времени, так как - 아서 /- 어서 сам по себе уже несет в себе значение прошедшего времени.
영희가 와서 저녁을 만들어요 . – Ёнхи пришла и поэтому я готовлю ужин.
В примере Ёнхи уже пришла в гости, потому что, как говорилось, – 아서 /- 어서
используется для выражения причины уже случившегося, установленного события. О БЛАГОДАРНОСТЯХ И ИЗВИНЕНИЯХ
В предложениях с 반갑다 , 고맙다 , 감사하다 , 미안하다 и другими
словами, выражающими чувства говорящего стоит употреблять аффикс - 아서 /- 어서 .