Вы находитесь на странице: 1из 1

Сполучники \ Союзы \ Konjunktionen и порядок построения

предложений
Подчинительные союзы (unterordnende Konjunktionen) разделяют предложение на две части (одна из
которых главная, а вторая второстепенная) и меняют привычный порядок слов – глагол (дієслово) стоит в
конце предложения.
Сочинительные союзы (nebenordnende Konjunktionen) связывают равнозначные части предложения.
Главное отличие сложноподчиненных предложений (складнопідрядних реченнь), от сложносочиненных
(складносурядних реченнь) это то, что последние могут существовать по отдельности и без союза
(сполучника), поэтому порядок слов остается прямым и не меняется. В то время, как части
сложноподчиненного предложения зависят друг от друга и не могут существовать самостоятельно.
1. группа союзов (прямой порядок слов) 2. группа союзов (обратный порядок слов)
aber (а, но) dass (что)
denn (так как) weil (потому что)
und (и, а) da (поскольку)
sondern (а, но) wenn (когда, если)
oder (или) als (когда) *только прошедшее время
doch, jedoch (однако, но) bevor (перед тем, как)
weder… noch… (ни…, ни…) während (в то время как, тогда как)
sowohl… als auch… (как…, так и…) nicht nur…, sondern auch… (не только…, но и…)
*Это только наиболее распространненные союзы, а вообще их много.
Запишите в свободное место союзы которые часто встречаете в соответствующую группу.

1. – прямой порядок 2. – обратный порядок


Ich bin glücklich, denn ich habe dich getroffen. Ich bin glücklich, dass ich dich getroffen habe.
Я счастлив, так как встретил тебя. Я счастлив, что встретил тебя.
Sie tanzt und singt gut. Sie kann nicht nur tanzen, sondern auch gut singen.
Она хорошо танцует и поет. Она не только умеет танцевать, но и еще хорошо поет.
Ich esse einen Apfel, aber ich habe keinen Hunger. Ich esse einen Apfel, weil ich Hunger habe.
Я ем яблоко, хотя я не голоден. Я ем яблоко, потому что я голоден.
Ich will nicht zur Party gehen, aber ich gehe trotzdem. Ich will nicht zur Party gehen, weil Mark dorthin geht.
Я не хочу идти на вечеринку, но иду не смотря на это. Я не хочу идти на вечеринку, потому что туда идет Марк.
Ich gehe zur Party, aber du kommst nicht mit. Ich gehe zur Party, wenn du mitkommst.
Я иду на вечеринку, но ты не идешь со мной. Я пойду на вечеринку, если ты пойдешь со мной.
Ich gehe spazieren, aber das Wetter ist heute schlecht. Ich gehe nicht spazieren, weil das Wetter heute schlecht ist.
Я иду на прогулку, хотя сегодня плохая погода. Я не иду на прогулку, потому что сегодня плохая погода.
Ich lerne Deutsch und er lernt Spanisch. Ich lerne Deutsch, während er Spanisch lernt.
Я изучаю немецкий, а он изучает испанский. Я изучаю немецкий, тогда как он изучает испанский.
Ich gehe ins Kino oder ich bleibe zu Hause. Ich gehe ins Kino, wenn du mit dem Baby zu Hause bleibst.
Я пойду в кино или я останусь дома. Я пойду в кино, если ты останешься дома с ребенком.
In der Ukraine war ich glücklich, aber ich war auch traurig. Ich war glücklich, als ich in die Ukraine ging.
Я был счастлив в Украине, но еще мне было грустно. Я был счастлив, когда ездил в Украину.
Ich will nicht viel lernen, aber ich habe bald eine Prüfung. Ich muss viel lernen, weil ich bald eine Prüfung habe.
Я не хочу много учиться, но у меня скоро экзамен. Мне нужно много учиться, так как у меня скоро экзамен.
Er lernt Deutsch und hat gute Laune. Er lernt Deutsch, wenn er gute Laune hat.
Он учит немецкий и у него хорошее настроение. Он учит немецкий, когда у него хорошее настроение.
Присоединять придаточное предложение могут и Relativpronomen:
Sie geht in die Schule, die sich neben der Bibliothek befindet. Она ходит в школу, которая находится возле
библиотеки. Das ist der Mann, der nach dir gefragt hat. Это тот мужчина, который спрашивал о тебе.
Das ist der Mann, den ich kenne. Это мужчина, которого я знаю. (Akkusativ)
Relativpronomen по виду похожи на артикли такого же рода, как и род существительного, вместо которого они
употребляются. Но это не артикли, а относительные местоимения (займенники).
Также в роли союзов употребляются некоторые наречия (прислівники), например: deshalb, sonst:
Ich habe meine Aufgaben noch nicht gemacht, deshalb kann ich heute nicht ins Kino gehen.
Я еще не сделал мои задания, поэтому я не могу пойти в кино.
Du musst Deutsch fleißiger lernen, sonst bleibst du nicht in Deutschland. Ты должен учить немецкий
прилежнее, иначе ты не останешься в Германии. Эти наречия выступают в роли сочинительных союзов и
поэтому порядок слов прямой. Однако, если вы строите сложноподчиненное предложение, то порядок слов
будет всегда обратный, вне зависимости от того, какой союз вы выберете.

@anyabalakay
Telegram Канал
@anyabalakay @anyabalakay

Вам также может понравиться