Вы находитесь на странице: 1из 7

Урок 4.

Притяжательные местоимения и аффиксы


принадлежности. Выпадение гласных

Притяжательные местоимения
Принадлежность предмета в турецком языке может указываться
отдельным словом (мой, твой и т.д.) и добавлением соответствующего
окончания к слову, принадлежность которого указывается.

Местоимения в родительном падеже выглядят следующим образом:

Личное местоимение Притяжательное местоимение

Ben Я Benim Мой, моя, мое

Sen Ты Senin Твой, твоя, твое

O Он, она, оно Onun Его, ее

Biz Мы Bizim Наш, наша, наше

Siz Вы Sizin Ваш, ваша, ваше

Onlar Они Onların Их

В русском языке для того, чтобы сказать «мой папа» достаточно


добавить слово мой. Слово «папа» остается без изменения. В турецком
же языке кроме притяжательного местоимения ко второму слову
необходимо добавить аффикс принадлежности. При этом вид аффикса
зависит от того, гласной или согласной закончилось слово.

Зависимость аффикса от последней гласной в слове


Гласная в
последнем
слоге
слова a, ı o, u e, i ö, ü a, ı o, u e, i ö, ü

Слово заканчивается Слово заканчивается


согласной гласной

Benim -ım -um -im -üm -m -m -m -m

Senin -ın -un -in -ün -n -n -n -n

Onun -ı -u -i -ü -sı -su -si -sü


Bizim -ımız -umuz -imiz -ümüz -mız -muz -miz -müz

Sizin -ınız -unuz -iniz -ünüz -nız -nuz -niz -nüz

Onların -ları -leri -lar -ler

Аффикс принадлежности является ударным, т.е. ударение падает на


последний слог слова. В примере ударная гласная выделена жирным
шрифтом

Benim babam Мой отец

Senin baban Твой отец

Onun babası Его, ее отец

Bizim babamız Наш отец

Sizin babanız Ваш отец

Onların babaları Их отец

Benim anahtarım Мой ключ

Senin anahtarın Твой ключ

Onun anahtarı Его ключ

Bizim anahtarız Наш ключ

Sizin anahtarınız Ваш ключ

Onların anahtarları Их ключ

Употребление притяжательного местоимения не является


обязательным. Можно вполне обойтись и без него.

Çatalım Моя вилка

Çatalın Твоя вилка

Çatalı Его вилка

Çatalız Наша вилка


Çatalınız Ваша вилка

Çatalları Их вилка

К именам собственным аффиксы не присоединяются:

Benim Ahmet Мой Ахмет

Bizim Orhan Наш Орхан

Senin Şebnem Твоя Шебнем

Onların Turgut Их Тургут

Если слово заканчивается на глухую согласную ç, k, t, p при


присоединении аффикса принадлежности она изменяется на звонкую c,
ğ, d, b соответственно
ç → c, k → ğ, t → d, p→b

Кроме того случая, когда к 3-му л. мн. числа прибавляется аффиксы принадлежности
– ları, leri.

дерево → мое дерево ağaç → ağacım

улица → моя улица sokak → sokağım

сердце → мое сердце kalp → kalbim

родина → моя родина yurt → yurdum

kitap

Kitabım моя книга

Kitabın твоя книга

Kitabı ее книга

Kitabız наша книга

Kitabınız ваша книга

Kıtapları их книга

yurt

Yurdum моя родина

Yurdun твоя родина


Yurdu ее родина

Yurduz наша родина

Yurdunuz ваша родина

Yurtları их родина

Исключениями являются некоторые односложные слова типа – top,


park или слова иноземного происхождения типа pilot
Topum мой мяч

Parkız наш парк

Pilotunuz ваш пилот

Скорее всего вы обратили уже внимание на то, что фразы «Ben


öğretmenim» – «Я учитель» и «Benim öğretmenim» – «Мой учитель»
пишутся одинаково. В первом случае слово сформировано при помощи
глагола “быть”, а во втором случае путем добавления притяжательного
аффикса. Вопрос: как отличить, что же имеется ввиду, если рядом
отсутствует местоимение (чаще всего его просто не употребляют). И
вот в этом случае очень важно, как поставлено ударение.
Притяжательные аффиксы всегда ударные! Глагольное окончание
«быть» всегда безударное.

Öğretmenim – Я учитель
Öğretmenim – Мой учитель

Это один из немногих случаев, когда от ударения в турецком зависит


смысл предложения.

Выпадение гласных
В некоторых словах при присоединении к ним аффиксов
принадлежности, начинающихся с гласной, из основы слова выпадает
последняя гласная.

şehir + im şehrim мой город

şehir + in şehrin твой город

şehir + i şehri его город


şehir + imiz şehrimiz наш город

şehir + iniz şehriniz ваш город

При присоединении аффикса leri выпадения не происходит. Этот


аффикс начинается с согласной.

şehir + leri şehirleri их город

Вот список наиболее употребляемых слов, в которых происходит


выпадение гласных

Ağız ağzı Рот

Akıl aklı Ум

Alın alnı Лоб

Beyin beyni Мозг

Boyun boynu Шея

Burun burnu Нос

Emir emri Приказ

Fikir fikri мнение, идея

Gönül gölnü Сердце

Göğüs göğsü Грудь

Isim ismi Имя

Izin izni разрешение, отпуск

Karın karnı Живот

Metin metni Текст

Nehir nehri Река

Omuz omzu Плечо

Oğul oğlu Сын

Resim resmi Рисунок

Şehir Şehirları Город


Vakit Vakti Время

Zehir Zehri яд, отрава

Вопросительные и отрицательные формы


При постановке вопроса общего типа (Это твой дом?) в турецкомязыке
на первое место выносится соответствующее притяжательное
местоимение (benim, senin, onun, bizim, sizin, onların), затем следует имя
существительное с необходимым аффиксом принадлежности и
вопросительная частица mı (mi, mu, mü), подобранная в соответствии с
законом гармонии гласных и пишущаяся отдельно от имени.
Bu, benim arabam mı? - Это моя машина?
Bu, senin kalemin mi? - Это твой карандаш?
Bu, onun şapkası mı? - Это его(её) шапка?
Bu, bizim doktorumuz mu? - Это наш доктор?
Bu, sizin müdürünüz mü? - Это ваш начальник?
Bu, onların defterleri mi? - Это их тетрадь?

Для выражения отрицательного ответа на общий вопрос (Нет, это не


мой стол) на первое место ставится отрицательное слово «нет» (Hayır),
затем следует притяжательное местоимение, затем имя существительное
с необходимым аффиксом принадлежности и отрицательная частица
değil, соответствующая русской отрицательной частице «не», стоящей в
конце высказывания и пишущейся отдельно.
Hayır, benim kalemim değil. Нет, это не мой карандаш.

Упражнение 1. Присоедините аффиксы притяжательности.


Benim Araba… doktor… şapka… ders…
Senin araba… doktor… şapka… ders…
Onun araba… doktor… şapka… ders…
Bizim araba… doktor… şapka… ders…
Sizin araba… doktor… şapka… ders…
Onların araba… doktor… şapka… ders…

Упражнение 2. Образуйте словосочетания от следующих слов и


переведите на русский язык.
Пример: defter – benim defterim
Kızımız, penceresi, çocuğunuz, okullarımız, fabrıkaları, kütüphaneleriniz,
tavuğumuz, dünyası, gözum, çatalı, bıçağım, kaşıkları.

Упражнение 3. Переведите на турецкий язык.


Моя школа, твой карандаш, наши дети, их уроки, моя машина, ваша шапка,
его тетрадь, их стол, моя сестра, наш дом, их сад, его дом, твой студент,
наша улица, ее парта, мой словарь, твой шкаф, его сын, моя мама, наш
город, твой цветок.

Упражнение 4. Переведите на турецкий язык.


Это твоя ручка? Нет, это не наш автобус. Это его книга? Да, это мой
преподаватель. Это ваш словарь? Нет, это не их дети. Да, это моя дочь.
Это твоя книга? Нет, не моя сумка. Это ее город? Да, это мой отец. Нет, не
его шкаф. Это ваши друзья? Да, её сумка.

Упражнение 5. Выполните упражнение по образцу, используя следующие


слова.
Образец Bu, sizin odanız mı?
1. Evet, bizim odamız.
Hayır, bizim odamız
değil.

Образец Bu, senin kalemin mi?


2. Evet, benim kalemim.
Hayır, benin kalemim
değil.

Kedi, sözlük, abla, bahçe, köpek, dolap, baba, öğretmen, araba, masa, şehir,
anahtar, çatal, kalp, bıçak.

Новые слова:

bahçe сад anahtar Ключ


kız девушка, дочь kaşık Ложка
kalp сердце okul Школа
yurt родина çatal Вилка
çocuk ребенок bıçak нож
ad имя genç молодой
fabrıka – фабрика kütüphane - библиотека
evet – да hayır - нет

Вам также может понравиться