Вы находитесь на странице: 1из 739

мт

БОЛЬШОЙ
РУССКО-
НЕМЕЦКИЙ
СЛОВАРЬ

GROSSWORTERBUCH
RUSSISCH-
DEUTSCH
~GROSSWORTERBUCH ~
RUSSISCH-
DEUTSCH
________________ MIT ETWA 53 000 W ORTERN________________
UND 160 000 WORTVERBINDUNGEN

Herausgegeben von K. Leyn

19., unveranderte Auflage

Щ 0

M O SK A U
RUSSKIJ JAZYK M EDIA
2005
БОЛЬШОЙ
РУССКО-НЕМЕЦКИЙ
СЛОВАРЬ
_________________ ОКОЛО 53 000 слов_____________
И 160 000 СЛОВОСОЧЕТАНИЙ

Под редакцией К. Лейна

19-е издание, стереотипное

МОСКВА
РУССКИЙ ЯЗЫК М ЕД И А
2005
УДК 811.161.1*374=112.2
ББК 81.2 Нем-4
Б79

Авторы:
К. Лейн, Е. И. Ленине, А. А. Лепине, О. Д. Липшиц,
Н. П. Страхова, Р. Эккерт, И. Б. Глинка

Большой русско-немецкий словарь / Под ред. К. Лейна. —


Б79 19-е изд., стереотип. — М.: Рус. яз,—Медиа, 2005. — 736 с.
ISBN 5-9576-0135-7
Словарь содержит около 53 000 слов и 160 000 словосочетаний современного
русского литературного языка. Слова и отдельные значения слов сопровождаются
необходимыми пояснениями и пометами, указывающими на грамматическую
принадлежность слова, стилистическую окраску и т. д. Для показа употребления
слова приводится значительное количество словосочетаний.
Словарь предназначается для специалистов в области немецкого языка: пере­
водчиков, преподавателей, а также для немецких читателей, занимающихся рус­
ским языком.

УДК 811.161.1*374=112.2
ББК 81.2 Нем-4

Справочное издание

ЛЕЙН Карл
ЛЕПИНГ Елена Ивановна
СТРАХОВА Наталья Петровна и др.

БОЛЬШ ОЙ SBN 5-9576-0135-7


РУССКО-НЕМ ЕЦКИЙ
СЛОВАРЬ

785957 6 01357
Художественное оформление Л. П. Копачева

Издание осуществлено при участии издательства «Дрофа»

Подписано к печати 11.11. 04. Формат 84х1081/іб* Бумага офсетная.


Гарнитура «Кудряшковская энциклопедическая». Печать офсетная.
Уел. печ. л. 77,28. Уч.-изд. л. 161,44. Тираж 6000 экз. Заказ № 5670.

ООО «Русский язык - Медиа». 117303, Москва, а/я 111.

Отпечатано в полном соответствии с качеством предоставленных диапозитивов


в ОАО «Можайский полиграфический комбинат». 143200, г. Можайск, ул. Мира, 93.

ООО «Русский язык—Медиа»,


с исправлениями, 2003
ISBN 5-9576-0135-7 ООО «Дрофа», переплет, 2003
О РЕФ ОРМ Е Н ЕМ ЕЦ КО Й О РФ О ГРА Ф И И

1 июля 1996 в г. Вене представителями правительствПосле кратких гласных всегда (в том числе и в конечной по­
стран немецкого языка — Федеративной Республики Герма­ зиции в слове) пишется только удвоенное ss (Hass, Nuss,
ния, Австрийской Республики, Швейцарской Конфедерации, nass, fliefien — floss, союз dass).
Княжества Лихтенштейн, а также ряда государств, на терри­ 3. Для многих широко употребительных слов иностранно­
тории которых компактно проживает немецкоязычное мень­ го происхождения, сохраняющих иноязычную орфографию,
шинство (Италии, Румынии и Венгрии) было подписано со­ допускается упрощенное написание в соответствии с их не­
вместное «Заявление о намерениях» (»Wiener Absichts- мецким произношением (напр.: Kommunikee вместо
erklarung*), на основании которого с 1 августа 1998 г. вводят­ Kommuniqu6; Majonase вместо Mayonnaise). Вместе с тем
ся в действие новые правила немецкой орфографии, офици­ большое число заимствований сохраняет свое тради­
ально именуемые »Deutsche Rechtschreibung. Regeln und ционное написание (напр.: City, Chaiselongue, Renaissance,
Worterverzeichnis«. Text der amtlichen Regelung (Gunter Narr Teenager).
Verlag. Tubingen 1996, 332 S.). Для повсеместного внедрения Расширено число слов греческого происхождения, в кото­
указанных правил предусмотрен семилетний переходный пе­ рых наряду с традиционным ph может писаться І (напр.:
риод, заканчивающийся 31 июля 2005 г. Однако многие изда­ Delfin, Kolofonium).
тельства и учебные заведения Германии приняли решение ру­ 4. Отменено действовавшее ранее правило, согласно кото­
ководствоваться в своей деятельности новыми правилами, рому в сложных словах написание трех одинаковых соглас­
не дожидаясь их официального вступления в силу. Так, в не­ ных допускалось лишь перед последующим согласным
которых землях ФРГ правописание в первых классах препо­ (Brennstoffflasche), но не между гласными (Kunststoffaser *
дается по новым правилам уже с начала 1996/97 учебного Kunststoff + Faser), кроме случаев разрыва слова при переносе
года. (Kunststoff-faser). По новым правилам три согласных сохра­
В Германии издано и поступило в продажу новое издание няются во всех случаях (Schwimmmeister, Betttuch «простыня»
нормативного орфографического словаря «Дуден» (Duden. — в отличие от Bettuch «молитвенный платок»). Допускается
Rechtschreibung der deutschen Sprache, 21., vollig neu bearb. u. также написание таких слов через дефис: Balett-TSnzer.
erw. Aufl./hrsg. von der Dudenredaktion. Mannheim; Leipzig; 5. Внесены уточнения в правила слитного и раздельного
Wien; Zurich: Dudenverl., 1996, 910 S.) написания сложных слов и словосочетаний, которые, в
Поскольку пользователи данного словаря в своей массе не частности, выражаются в следующих изменениях:
имели возможности ознакомиться с указанными правилами, 1) Некоторые сложные глаголы, ранее писавшиеся слит­
так как у нас они не публиковались, представляется целесооб­ но, по новым правилам трактуются как словосочетания и пи­
разным изложить основные отличия новой орфографии от шутся раздельно (anheim fallen, iiberhand nehmen, vorlieb
принятой ранее, и таким образом помочь пользователю слова­ nehmen, gefangen nehmen, verloren gehen и т.п.).
ря в будущем самостоятельно корректировать написание тех 2) Сложные существительные английского происхожде­
приводимых в словаре слов, которых коснулась орфографиче­ ния, писавшиеся согласно правилам языка-источника раздель­
ская реформа. В нашем кратком изложении представлены но, в немецком языке по новым правилам могут писаться
лишь важнейшие из вновь вводимых правил, новшества, каса­ слитно (Bigband, Softdrink, Hotdog).
ющиеся пунктуации, по понятным причинам здесь не рас­ 3) Для большинства наречных единиц, образованных из
сматриваются. сочетания предлога с существительным и используемых как
1. В новых правилах более последовательно учитывается элемент глагольной конструкции, допускается двоякое напи­
словообразовательно-этимологический принцип, при кото­ сание (aufierstand/aufier Stand setzen, imstande/im Stande sein,
ром написание основы слова сохраняется по возможности не­ infrage/in Frage stellen, zugrunde/zu Grunde gehen, zutage/zu
изменным (напр.: differenzial (вместо differential) — основа: Tage treten, zuschulden/zu Schulden kommen lassen и т.п.).
Differenz; aufwandig (вместо aufwendig) — основа: Aufwand; 6. Вносятся некоторые уточнения в правила использования
uberschwanglieh (вместо iiberschwenglich) — основа: прописных букв в субстантивированных словах и при десуб-
Uberschwang). стантивированном употреблении существительных, приводить
Однако во многих случаях (в частности, в двух первых из которые в деталях здесь не представляется целесообразным.
вышеприведенных слов) допускается двоякое написание — и Ограничимся лишь указанием на одно из наиболее сущест­
новое, и прежнее. венных новшеств: с прописной буквы должны писаться суб­
2. Принципиально изменено правило использования бук­ стантивированные прилагательные в некоторых адвербиал и-
вы 6. Впредь она сохраняется только для обозначения глухого зованных сочетаниях (tm Grofien und Ganzen, des Naheren
звука после долгих гласных и дифтонгов (Fufi, weifi, stofien). и т.п.)
М. Я. Цвиллинг
КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ СЛОВАРЕМ
РАСПОЛОЖЕНИЕ МАТЕРИАЛА варьетё с VarieU [фр. ѵагіеЧе:]
делйтель м мат. Divisor [-'ѵі:-] (читай: [di-
Русские заглавные слова расположены в алфавитном 'vi:zor])
порядке. авиалйния ж ... Flugroute Г-ги:1э] (читай:
Заглавные слова с общим корнем объединены в гнезда, ['flu:k,ru:ta])
если они стоят рядом по алфавиту.
Неизменяемая часть заглавного слова, а также первого Транскрипция близких по звучанию слов дана в статье
заглавного слова гнезда отделяется параллельными линиями один раз — при первом слове; при других же словах тран­
<11); внутри статьи эта часть слова заменяется тильдой ( ~ ) . скрипция не дается и ударение в слове не показывается (если
Каждое новое слово в гнезде набрано полужирным шрифтом, оно уже было показано в транскрипции), например:
например: сезбниый Saison- [ze'zag-]; JOhreszeiten-, jdhres-
делйм||ое с мат. Dividend Г-ѵі-] т ( 8); ~ость zeitlich; saisonbedingt; ~ рабочий Saisonarbeiter m
(читай: делймость) ж Teilbarkeit f (6) (Здесь в словах saisonbedingt и Saisonarbeiter
вёрн||ый 1 . (правильный) rich tig; wahr; у вас дарение не показано, так как оно показано в слове
~ ы е (читай: вёрные) часы? geht fnre Uhr richtig?.. aison-)

Тильда заменяет также все заглавное слово при повто­ Транскрипция дана также к грамматическим формам
рении его во фразеологии, например: существительных, например:
вести i . ffihren v t... ~ (читай: вести) судно еіп па с Pas [фр. ра] т = , = [pas] (Здесь вторая
Schiff fuhren... транскрипция показывает, что при употреблении
слова во множественном числе в читается)
УДАРЕНИЕ И ТРАНСКРИПЦИЯ В словосочетаниях транскрипция стоит непосредственно
после того слова, к которому она относится, например:
Во всех русских и немецких словах показано у д а р е ­ стихийный... ноейть [имёть] ~ характер ёіпеп
н и е . Оно обозначено косой черточкой над буквой ударяе­ spontanen Charakter [ka-] haben
мого гласного, например:
оборудование с Ausstattung... В словаре используются знаки международного фонети­
ческого алфавита (см. таблицу транскрипционных знаков).
В немецких словах, где ударение падает на гласный с Вертикальная пунктирная черта в
умлаутом, знак ударения не ставится, например, Sage. В сло­ немецких словах показывает, что разделяемые ею буквы
вах, где два гласных имеют умлаут, ударение показано, на­ надо читать как отдельные звуки, например:
пример, Geschaftsfuhrung. Linile (е читается)
В немецких словах с двумя или тремя равноударными Hausjcnen (не: Hau-schen)
слогами ударения показаны на всех ударяемых гласных, Peritoneum (и читается)
например, schneeweiB.
В сложных немецких словах обозначено только главное
ударение, которое обычно падает на первый компонент,
например, Getreidespeicher. СВЕДЕНИЯ О ЧАСТЯХ РЕЧИ
Если в немецком слове ударение падает на дифтонг, то
черточка ставится над первой буквой дифтонга, например, При р у с с к и х с у щ е с т в и т е л ь н ы х указан
liufen. род: м — мужской род, ж — женский род, с — средний род.
Если при немецком глаголе факультативно (в круглых При существительных, употребляющихся только в фор­
скобках) дана приставка, на которую падает ударение, то ме множественного числа, стоит помета мн.— множественное
на этом слове даны два знака ударения; в случае употребления число, например:
глагола с приставкой второе ударение не принимается во
внимание, например, (an)kommen (читай: ankommen или духй мн. Parfum п (2)
котшеп).
Ударение не показано в следующих случаях: 1 ) если Если существительное в одном из своих значений упо­
слово односложно; 2 ) если при немецком слове имеется тран­ требляется в форме множественного числа, эта форма показа­
скрипция ударяемого гласного; 3) если слово дано курсивом. на при данном значении, например:
При немецких словах, произношение которых не подчи­ водоем м 1. Wasserbehalter m (6) ... 2. мн. ~ ы
няется основным правилам чтения (главным образом при (читай: водоёмы) собир. Gewasser рі...
словах инсістранного происхождения) в прямых скобках
дается ф о н е т и ч-е с к а я т р а н с к р и п ц и я всего При субстантивированных прилагательных и причастиях
слова или той его части, которая может вызвать затруднение стоит помета сущ., например:
при чтении. В некоторых случаях перед транскрипцией дает­ жаропонижающее сущ. с мед. Fiebermittel я
ся помета (англ., ф р.%ит. и т. п.), указывающая, из какого
языка заимствовано данное слово. Если транскрибируется глйвное 1 . сущ. с Hauptsache f...
часть слова, то пометы англ., фр., ит. и т. п. опущены. уполномоченный сущ. м Bevdilmachtigte т (14)
Ударение показано в транскрипции косой черточкой
веред слогом. Черточка, обозначающая главное ударение, При существительных, имеющих собирательное значе­
стоит вверху; черточка, обозначающая второстепенное у даре­ ние, стоит помета собир., например:
ние, стоит внизу, например; валежник м собир. FAllholz п -es, Bruchholz п

б
Русские реалии, в том числе сложносокращённые слова ственного числа н именительного падежа множественного
и сокращения, даются как самостоятельные заглавные сло­ числа; формы эти приведены также а том случае, когда Р
ва, например, ВЛКСМ, Моссовет, МХАТ, москвич, северо­ переходит в as, например:
морец.
Сочетания прилагательного с существительным, обо­ аккордебн м Akkordeon п -s, -s... (читай: Genitiv
значающие различные виды данного понятия, даны, как Akkordeons, Plural Akkordeons)
правило, при существительном, например: комиссия ж 1. Kommission f ( 10), Ausschu6 m
дробь ж ... 2. мат. Bruch т (1*), Bruchzahl f (10); -sses, -schiisse... (читай: Genitiv Ausschusses, Plural
десятичная простая правильная не­ Ausschusse)
правильная ~ ... такси c Tdxe f (11), Tdxi n = и -s, = и -s... (Знак
равенства означает, что форма родительного паде­
Р у с с к о е п р и л а г а т е л ь н о е часто передается жа единственного числа или форма именительного
в немецком языке первым компонентом сложного слова. падежа множественного числа совпадает с формой
Такие слова изображены в словаре с дефисом. Это озна­ именительного падежа единственного числа. Читай:
чает, что они в указанном значении употребляются в Genitiv Taxi или Taxis, Plural Tdxi или Tdxis)
сложении с другим немецким словом, например: мймонт м Mdmmut n (2) (pl тж. -s) (читай:
берёэовііый Birken-; ~ а я рбща Birkenhain т (1)... Genitiv Mdmmuts, Plural Mammute или Mdmmuts)
вйлла ж Villa ['v i -1 f, pl -lien... (читай: Genitiv
Русское прилагательное и соответствующее качественное Villa, Plural Villen)
н а р е ч и е передаются по-немецки большей частью одним профёссор м Profdssor m -s, -ssoren (читай: Ge­
и тем же словом. Поэтому, как правило, качественные наре­ nitiv Profdssors, Plural Professoren — здесь показан
чия даны в словаре заглавным словом только тогда, когда их переход ударения во множественном числе)
перевод имеет особенности по сравнению с переводом соответ­ геркулёс м 1 . миф. (с прописной) Herkules т
ствующих прилагательных. В большинстве случаев словосо­ (читай: Genitiv Hdrkules’); 2, перен. Hdrkules m
четания с наречием приводятся в статье прилагательного. = , -se... (читай: Genitiv Нёгкиіея, Plural Hdrkules-
se)
М е с т о и м е н и я снабжены пометой мест.
Перевод и примеры употребления местоимений, изме­ Помета sub (substantiviert) при субстантивированных
няющихся по родам, даны при форме мужского рода. На прилагательных и субстантивированных причастиях, а так­
своем алфавитном месте приведены формы женского рода, же при сложных словах, в состав которых они входят в ка­
среднего рода и множественного числа со ссылкой на форму честве второго компонента, означает, что слово склоняется
мужского рода, например: как прилагательное, например:
ётот мест. dieser (f dfese, п dieses, pl diese); возь- орлёнок м ... Adterjunge sub n
мйте эту кнйгу, а я возьму ту nehmen Sie dieses Buch, перемённЦый... ~ а я величинѣ мат. ver&nderllche
und ich пёЬгпе jenes Grope, Variable [va-] sub f
ёта ж см. этот живопйсиость ж das Malerische (sub)
йто мест, с 1 . см. ётот...
ёти мн. см. этот Отсутствие указаний на образование множественного
числа немецких существительных означает, что данное су­
Перевод и примеры употребления форм косвенных па­ ществительное или не имеет формы множественного числа,
дежей личных местоимений даны при именительном падеже. или что оно в данном значении не употребляется во мно­
На своем алфавитном месте указаны формы косвенных паде­ жественном числе, например:
жей со ссылкой на именительный падеж, например: арифмётика ж Arithmdtik f; Rdchnen n -s...
я 1. мест, ich (G тёіпег, D mir, A mich); это я
das bin ich; ich bin’s!; отпустйте меня! Ussen Sie mich!; ...мне При сложных существительных, основной компонент
это ужё говорйли man hat es mir schon gesdgt... которых (Grundwort) приводится в этой же статье в дру­
менй род. у вин. см. я гих словах, ради экономии места не дается отсылки к табли­
це склонения, так как цифра в скобках при основном компо­
Перевод р у с с к о г о г л а г о л а дается обычно при ненте относится и к сложному слову, например:
совершенном виде, при формах несовершенного вида дается верёвка ж Strick m (1), Ldine f (И ); ... ~ для
ссылка на соответствующий глагол в совершенном виде. Если белья Wascheleine f (В данном примере цифра (11)
х е глагол имеет какие-либо значения только в несовершенном при слове Leine относится и к Wascheleine)
виде, то они приводятся при несовершенном виде, например: велоснпёд м Fdhrrad п (5), Rad n, Zwdirad п ...
утешйть см. утёшить (В данном примере цифра (5) при слове Fahrrad
утёшить trosten vt... относится также к словам Rad и Zweirad)
встрётить 1 . begegnen vi (s)...
встречать 1 . см. встрётить; 2 . (идти навстречу) В случае расхождения в употреблении форм числа
entgegengehen* vi (s)... русского и немецкого существительного приводятся специаль­
ные указания, например:
Р у с с к и е п р и ч а с т и я , * употребляющиеся во фра­ живность ж собир. разг. ... 2. (живые существа)
зеологических сочетаниях, помещены в статье соответствую- кіёіпе Lebewesen (pl)
ѵего глагола. сметный... ~ а я стоимость Plankosten pl. geplan-
Причастия, перешедшие в определенных значениях в при­ te Kosten (pl)
лагательные, даны на своем алфавитном месте, например:
дйннІІыЙ прич. 1 . см. дать; 2, в знач. прил. (этот) При н е м е ц к и х п р и л а г а т е л ь н ы х , которые
gegeben; en tsp ^ h en d (соответствующий); в ~ый не склоняются, стоит помета іпѵ — invariabel, например:
момёнт...; ~ а я величина... ленинградский Leningrader іпѵ
С л о ж н ы е п р е д л о г и типа «в течение», чв си­ рбзовый 1 . (о цвете) rosa іпѵ...
ду» приведены на своем алфавитном месте, а не под суще­
ствительными. При н е м е ц к и х г л а г о л а х показана переход­
ность (irt) и непереходность (гл). При безличных глаголах
При н е м е ц к и х с у щ е с т в и т е л ь н ы х указан стоит помета ѵітр.
рож: т — мужской род, / — женский род, п ~ средний род Помета (s) означает, что глагол спрягается с вспомога­
■ » скобках дана цифра, являющаяся ссылкой на таблицу тельным глаголом sein; (s, h) — что он может спрягаться
сжаовения, помещенную в конце словаря. Так, цифра (11) как с sein, так и с haben. Отсутствие указания на вспомога­
щш словах Knospe, Niere означает, что они склоняются как тельный глагол означает, что глагол спрягается с haben.
слово Gabe, приведенное в таблице склонений под номером Глаголы сильного и неправильного спряжения отме­
1 L Две цифры в скобках означают, что существительное имеет чены звездочкой, которая отсылает к таблице в конце слова­
две формы склонения, например: ря. В таблице приведены глаголы без приставок. При глаго­
сосёд м Nachbar т (13,8) (читай: Genitiv Nach- лах, имеющих сильные и слабые формы, звездочка стоит в
bars или Nachbarn, Plural Nachbarn) скобках, например;
идти 1 . (передвигаться t направляться) gdhen*
При существительных, склонение которых не указыва­ vi (s)...
ется в таблице, даны формы родительного падежа един­ вннтйть 1 . dufsaugen*** vt, dinsaugen*** vt...

1
Глаголы haben, sein и werden в словосочетаниях услов­ После всех значений слова за ромбом (О ) даются фразео­
но даны без звездочки, хотя они относятся к глаголам непра­ логические сочетания, не подходящие ни под одно из приве­
вильного спряжения. Их формы приведены в таблице. денных значений слова, поговорки и пословицы, например:
Пометы отд. и неотд. при сложных глаголах указывают крёсн||ый rot... О ради ~ого словцй der schonen
на то, отделяется или не отделяется первый компонент глаго­ W 6rte wdgen; ~ а я ценй разе, giiter Preis, hochst-
ла при спряжении. Они даются только тогда, когда у пользую­ moglicher Preis; проходйть ~ о й нитью sich wie ein
щегося словарем могут возникнуть сомнения. В трудных слу­ rdter Faden hindurchziehen *
чаях первый компонент отделен вертикальной пунктирной
чертой, например: Омонимы даны в разных статьях и отмечены рим­
сравнить... nebeneinanderlstellen отд. vt; gegen- скими цифрами, например:
uberjstellen отд. v t (сопоставить) пбчка I ж бот. Kndspe f (11)
затянуть I I . ... f£stziehen * отд. vt... почка II ж анат. Niere f (11)...
оставить, оставлять 1 . lessen * vt, ... liegenlassen*
отд. vt; st£henlassen * отд. vt... О м о г р а ф ы даны в разных статьях, но цифрами не
приласкать (кого-л.) h'ebkosen неотд. v t... отмечены, например:
Если первым компонентом глагола является предлог- ведение с Kompet6nz f (10)..,
ведённе с Fhhrung f ...
наречие типа auf, durch (так называемая полуприставка)
или если глагол имеет приставку, например, be-, то пометы Если заглавное русское слово в современном русском
отд. и неотд. не даются, и пользующийся словарем должен языке встречается только в словосочетаниях и самостоя­
ориентироваться на ударение. Ударение на корне показывает, тельно не употребляется, то после него ставится д в о е т о ­
что первый компонент не отделяется, например: ч и е , за которым приводится соответствующее словосочета­
durchfeuchten — ударение на durch показывает, ние, например:
что эта часть глагола отделяется при спряжении излет: п^ля на ~ е воен. matte Kugel, mattes
durchf 6uchten — ударение на корне показывает, GeschoS
что durch не отделяется при спряжении.
Двоеточие означает также, что для данного заглавного
УПРАВЛЕНИЕ слова или данного значения заглавного слова нет обобщаю­
щего перевода, например:
В случае расхождения в управлении в русском и не­ мочПь II сущ. ж разг.: изо всёй ~ и , что есть ~ и
мецком языках в словаре даются соответствующие ука­ aus Leibeskraften; кричать во всю ~ ь aus vollem
зания в круглых скобках, например: Halse schreien *; ~ и нет ich habe кёіпе K raft [кёіпе
Gediild] mehr
расстаться sich Ьгёппеп (с кем-л., с чем-л. ѵоп
D )... П е р е в о д ы , близкие по значению, разделяются за­
свыкаться, свыкнуться sich gewohnen (с чем-л. пятыми» Переводы, более далекие и передающие разные
ап A), sich 6ingewohnen (in А) смысловые оттенки^ отделяются друг от друга точкой с за­
мирить versohnen vt, aussohnen vt; Frieden stiften пятой. Оттенки переводов поясняются в скобках курсивом,
(кого-л. с кем-л. zwischen D ) (v t при глаголах ver­ например:
sohnen и aussohnen показывает, что управление этих рука ж 1. Hand f (3) (кисть); Arm т (1) (вся
глаголов совпадает с управлением русского глагола. рука)...
Точка с запятой в данном примере означает, что уп­ гноиться eitern vi; triefen * ѵі (о глазах)..*
равление, приведенное в скобках, относится только
к последнему переводу) Знак приблизительного равенства
отделаться 1 . раз г. (избавиться от кого-л., от че­
го-л.') loswerden* отд. v t (s)... (Помета vt в данном ( = ) после русского оборота указывает на то, что следующий
случае показывает, что управление русского слова — за ним перевод близок русскому обороту по смыслу, но
от кого-л., от чего-л. в немецком языке передается отличается от него образной основой, например:
существительным или местоимением в винительном ворбна... О пуганая ~ (и) куста бойтся поел. S
падеже) gebranntes Kind scheut das F 6uer; gebruhte Katze
scheut auch kaltes Wasser
Помета (D) после sich в немецких глаголах означает, что
sich употребляется в дательном падеже, например: П о м е т а перен. показывает, что слово или выраже­
задаться (чем-л.) sich (D ) etw. vomehmen*; ~ ние употреблено в переносном значении, например:
целью sich (D) ein Ziel setzen [stecken]; sich (D) etw. копия 1 . ... 2 . перен. Коріе f ( 1 1 ), Ebenbild п
zum Ziel віёііеп... (5) ...
впереди... 2 . ... идти ~ всех alien vorangehen *;
В словаре показано управление также тех существитель­ перен. alien voraus sein
ных и прилагательных, для которых оно типично, например:
верность ж ... 2. (преданность) Тгёие f (чему-л. Помета тж. перен. перед немецким переводом употреб­
zu £))... ляется, когда русское слово имеет как прямое, так и пере­
носное значение и оба значения переводятся одним и тем же
немецким словом, например:
ЗНАЧЕНИЕ ЗАГЛАВНОГО СЛОВА И ПЕРЕВОД
магнетизм м тж. перен. Magnetismns т =
В многозначных словах отдельные з н а ч е н и я , а В аналогичных случаях помета тж. перен. употребляется
также разные ч а с т и р е ч и внутри одной статьи обо­ и во фразеологических сочетаниях, например:
значены полужирными арабскими цифрами с точкой. После
цифры дается пояснение данного значения либо в круглых выбросить 1. ... ~ за борт тж. перен. йЬег Bord
скооках курсивом, либо сокращенными пометами, показы­ w6rfen *, ausbooten v t
вающими область применения данного слова (мед., воен., Помета (тж. перен.) после немецкого перевода ста­
тех. и т. п.) или характеризующими его стилистически (разг., вится, когда русское слово имеет как прямое, так и пере­
поэт, и т. л.), например: носное значение, но переносное значение передается толь­
вёрный 1 . (правильный) rfehtig; wahr... 2 . (на­ ко одним из переводов, после которого и ставится поме­
дёжный) si'cher, fest, zuverlassig... 3. (преданный) та, причем этот перевод передает и прямое значение. Точка
treu, ergeben... с запятой перед этим переводом означает, что помета относит­
ся только к этому переводу, например:
Фразеологические обороты и примеры к отдельным
значениям слова даются при этих значениях. Разные з н а ­ дойнЦыЙ... ~ а я корова Milchkuh f (3); mdlkende
чения фразеологических о б о р о т о в обо­ Kuh (тж. перен.)
значены светлыми арабскими цифрами со скобкой, напри­ Если первый перевод относится и к прямому, и к пере­
мер: носному значению русского слова или фразы, а последующие
дать... ~ слово 1) (предоставить) das Wort переводы только к переносному, то после первого перевода
егіёііеп; 2) (обещать) das W ort g6ben* дается помета перен. тж., например:

8
масштёб м MaBstab т (1 *); перен. тж. МаВ п миссяонёр м Missionar т (1); Missionar m (1)
(2), AusmaB и, Format п (2), Dimensionen pi Са в с т р ш в е й ц .) (Точка с запятой показывает, что
Статьи с терминами разработаны аналогично, например: пометы относятся только к последнему переводу)
сочетаемость ж Kombinierbarkeit f ( 10); лингв*
тж Valenz [va-] f (10) (В данном примере общее К некоторым словам даны две пометы.
значение русского слова передает только первый Две терминологические пометы, разделенные запятой,
перевод; для передачи лингвистического термина например, физ., хим., означают, что данный термин отно­
возможны оба перевода) сится как к физике, так и к химии.
Две разнородные пометы, не разделенные запятой, сле­
Если русское слово является термином, который упо­ дует рассматривать вместе, например:
требляется также переносно, и переводится в обоих зна­ слабогрудый разг. уст. schwachbrustig (В данном
чениях одним и тем же немецким словом, ставятся две по­ примере пометы означают, что слово употреблялось
меты через запятую, например, ист., перен. или м и ф пе­ раньше в разговорной речи)
рен.:
ваядёл м ист,, перен. Vandale [van-] m (9) Помета предик. безл. ставится при безлично-предика*
тивных словах, например:
Помета ист. дается не только к историческим терминам, желётельно предик. безл* es ist zu wunschen, es
но и к историзмам — историческим реалиям, типа городовой, ist erwunscht...
городничий, городской голова, городская дума.
Помета, стоящая перед немецким переводом или пе­ При сложных немецких существительных с двойными
ред одним из немецких переводов, относится как к русскому, согласными указываются особенности переноса слов, на­
так и к немецкому слову, например: пример:
связь ж 1. Zusammenhang т (1 *); Verbindung f мореплёвавие с Schiffahrt (при переносе Schiff-
(10); физ. Kojharenz f . . t (Помета ф из. в данном слу­ fahrt) f...
чае означает, что русское слово «связь» является и крапива ж Brennessel (при переносе Brenn-nes-
термином физики; для передачи этого специального sel) f ( 1 1 )
значения из приведенных немецких переводов можно
взять только Koharenz) Взятые в тексте в к р у г л ы е с к о б к и слово, часть
слова, выражение являются факультативными, например;
Помета, стоящая после немецкого перевода, относится добро I с 1. (имущество) (НаЬ und) G ut п -(e)s
только к немецкому слову, например: (читай: НаЬ und G ut или G ut)...
великолёпно herrlich!, ausgezeichnet!; primal
(разг.) (В данном примере помета раз?, относится Взятое в п р я м ы е с к о б к и слово является вариан­
только к немецкому слову prima, на что указывает том стоящего перед скобками слова, например:
точка с запятой, стоящая перед этим словом и от­ вйлиться... 2. перен.: ~ во что-л. ... ёіпе Form
деляющая его от других переводов) [G estalt] annehmen * (читай: ёіпе Form annehmen *
или ёіпе G estalt annehmen *)
Помета книжн. дается только к немецким переводам, душ||а ... легко [тяжело] на ~ ё leicht [schwer]
чтобы предупредить русского читателя о стиле немецкого zumute (читай: легко на душё leicht zuraute илу
слова. тяжело на душё schwer zumute)
Пометы австр. и швейц. стоят после тех немецких слов,
которые употребительны только в Австрии или Швейцарии,
например:
BENUTZUNGSHINWEISE
ZUR ANORDNUNG DES MATERIALS авиалиния ж ... Flugroute [-,гиЧэ] (lies* ['flu:k-
,ru:ta]>
Die russischen Stichworter sind alphabetisch angeordnet.
Stichworter mit gleichem Stamm, die alphabetlsch un- Die Umschrift ahnlich lautender Worter wird innerhalb
mi ttelbar aufeinanderfolgen, sind zu Wortgruppen zusam- eines W ortartikels nur einmal gegeben, und zwar bei dem ersten
mengefaBt. Wort. Bei den folgenden Wdrtern fallt die Umschrift weg. die
Der unveranderliche Teil des Stichwortes des Wortar- Betonung (soweit sie in der Umschrift angegeben wurde) bleibt
tikels bzw. des ersten Stichwortes der Wortgruppe ist durch unbezeichnet, z. B.:
einen Doppelstrich (||) gekennzeichnet; innerhalb des Wortar- сезбвный Saison- [ze'zog-]; Jahreszeiten-, jahres-
tikels wird dieser W ortteil durch die Tilde ( ~ ) ersetzt. In der zeitlich; saisonbedingt; ~ рабочий Saisonarbeiter m
Wortgruppe ist jedes neue Stichwort halbfett gedruckt, z. B.: (6) fin den Wdrtern saisonbedingt und Saisonarbeiter
делймЦое с мат. Dividend [-vi-] m (8); ~ость ist aie Betonung nicht angegeben, da sie im W ort
(lies: делимость) ж Teilbarkeit f Saison- bezeichnet ist)
вёрнЦый 1 . (правильный) richtig; wahr; у вас
~ы е (lies: вёрные) часы? geht Ihre Uhr richtig?.. Die Umschrift wird fur die grammatischen Formen der
Substantive gegeben, z. B.:
Die Tilde ersetzt das Stichwort ebenfalls bei seiner Wie- na c Pas [фр. pa] m = , = [pas]* (Die zweite Um­
derholung in phraseologischen Wend ungen, z.B.: schrift gibt in aiesem Falle an, daB in der Pluralform
вести 1 . fuhren v t ... ~ (lies: вести) судно ein das s ausgesprochen wird)
Schiff fuhren...
In Wortverbindungen folgt die Umschrift unmittelbar
dem zu transkribierenden Wort, z. B.:
ZUR BETONUNG UND UMSCHRIFT СТИХЙЙНЫЙ... носить Гимёть] ~ характер ёіпеп
spontdnen Charakter [ka-] h£ben
Die B c t o n u Q f f ist bei alien russischen und deutschen
Wortern bczeichnet. Als Betonungszeichen steht ein schrSger Im Worterbuch werden die Zeichen der Association Pho-
Strich iiber dem betonten Vokal, z. B.: netique Internationale benutzt (siehe Tabelle der Umschrift-
оборудование c Ausstattung... zeichen).
Handelt es sich bei dem betonten Laut um einen Um­ D e r s e n k r e c h t e P u n k t s t r i c h i n deutschen
laut, so bleibt die Betonung unbezeichnet, z. B.: Sage. Enthalt Wdrtern gibt an, daB die durch ihn getrennten Buchstaben
jedoch das Wort zwei Um laute, dann wird die Betonung bezeich- selbstandig auszusprechen sind, z. B.:
net, z. B.: GeechSftsfiihrung. Linije (e ist auszusprechen)
Bei deutschen Wdrtern mit zwei Oder drei gleichbetonten Hauslcnen (nicht: Hau-schen)
Silben steht das Betonungszeichen iiber alien betonten Vokalen, Peritondlum (u ist selbstandig auszusprechen)
z. B.: echndewdiB.
In zusammengesetzten deutschen Wdrtern wird nur die
Hauptbetonung bezeichnet, die gewohnlich auf dem ersten GRAMMATISCHE ANGABEN
Teii des Wortes liegt, z. B.: G etrdiaeepeicher.
Wenn im deutschen W ort die Betonung auf einem Diph­ ZU DEN VERSCHIEDENEN WORTARTEN
thong liegt, so steht das Betonungszeichen uber dem ersten
Buchstaben des Diphthonges, z. B.: laufen. Bei russischen Substantiven ist das
Falls bei deutschen Verben fakultativ (in randen Klam- Geschlecht angegeben: м — Maskulinum, ж — Femininum,
mern) eine Vorsilbe angegeben ist, auf der die Betonung liegt, c — Neutrum.
so sind zwei Betonungszeichen gesetzt. Bei Verwendung des Bei Pluraliatantum steht die Kennzeichnung mh.— Plu­
Verbs mit Vorsilbe bleibt die zweite Betonung unberucksich- ral, z. B.:
tigt, z. В.: (an)k<Smmen (lies: ankommen oder kommen). духи mh. Parfum n (2)
In folgenden Fallen bleibt die Betonung unbezeichnet:
1) bei einsilbigen Wortern; 2) wenn dem deutschen Wort eine Wenn ein Substantiv nur in einer seiner Bedeutungen in
Umschrift des betonten Vokals folgt; 3) bei Wortern in kursiver der Pluralform gebraucht wird, ist die Form unter der betref-
Schrift. fenden Bedeutung angegeben:
Fur deutsche Worter, deren Aussprache von den allge- водоём m 1. Wasserbeh&lter m (6)... 2. мн. ~ ы
meingiiltigen Leseregeln abweicht (vor allem bei Wortern (lies: водоёмы) собир. Gewasser pi...
fremdsprachiger Herkunft), ist die U m s c h r i f t des gan-
zen Wortes bzw. des in Frage kommenden Wortteils in ecktgen Bei substantivierten Adjektiven und Partizipien steht
Klammern angefiihrt. In einigen Fallen ist vor der Umschrift die Kennzeichnung сущ., z. B.:
ein Hinweis auf die Herkunftssprache des Wortes gegeben жаропонижающее сущ. с мед. Fiebermittel n (6)
(англ.у ф р um. u. dgl.). Wenn nur Teile des Wortes transkri- глёавое 1. сущ. с Hauptsache f...
biert werden, fallt dieser Hinweis weg. уполномбченный сущ. м Bevollmachtigte т (14)
In der Umschrift wird die Betonung durch einen schra-
gen Strich vor der betonten Silbe bezeichnet. Bei der Hauptbe­ Substantive, die Sammelnamen sind, erhalten die Kenn­
tonung steht das Zeichen oben, bei der Nebenbetonung unten, zeichnung собир.} z. B.:
z. B.: валёжник M собир. Fallholz n -es, Briichholz n
варьете c Variete [фр. varie Че:] Russische Realien, einschlieBlich der Abbreviationskom-
делитель м мат. Divisor [-'vi:-] (lies: [di'vi:zor]) poslta und Kurzwdrter, werden als selbstandige Stichwdr-

10
ter behandelt, z. Б.: ВЛКСМ, Моссовет, МХАТ, москвич, Niere an, daB sie wie das Wort Gabe dekliniert werden, das in
североморец. der Tabelle der Substantivdeklinationen unter Nummer 11
Verbmdungen von Adjektiv und Substantiv, die ver- steht. Stehen zwei Zahlen in Klammern, so bedeutet das zwei
schiedene Arten eines gemeinsamen Gattungsbegriffs be- verschiedene Deklinationsmuster des Substantivs, z. B.:
zeichnen, sind zumeist in den W ortartikel des Substantive сосёд m Nachbar m (13, 8) (lies: G enitiv Nach-
aufgenommen, z. B.: bars Oder Nachbarn, Plural Nachbarn)
дробь ж... 2. мат. Bruch m (1 *), Bnichzahl f
( 10 ); десятйчная ~ ...; простая ~ ...; правильная Bei den Substantiven, deren Deklinationsmuster in der
неправильная ~ ... Tabelle fehlen, sind die Formen des G enitiv Singular und des
Nominativ Plural angegeben; diese Formen sina auch ange-
Das r u s s i s c h e A d j e k t i v wird im Deutschen fuhrt, wenn bei der Deklination das 6 in ein sa ubergent,
haufig durch den ersten Teil (Bestimmungswort) einer Zu- z.B.:
sammensetzung wiedergegeben. Solche Teilworter sind im аккордебн м Akkordeon n -s, -s... (lies: G enitiv
Worterbuch mit einem Strich versehen, Damit wird Akkordeons, Plural Akkordeons)
angedeutet, dab sie in der betreffenden Bedeutung m it anderen комйссия ж 1. Kommission f (10), AusschuB m
deutschen Wortern Zusammensetzungen eingehen, z. B.: -sses, schusse... (lies: G enitiv Ausschusses, Plural
берёзов||ый Birken-; ~ а я роща Birkenhain m (1)... Ausschusse)
таксй c Taxe f (11), Taxi n = и -s, = и -s... (Das
Das russische Adjektiv und das mit ihm stammverwandte Gleichheitszeichen zeigt an, daB die Form des Genitiv Singular
A d v e r b werden ms Deutsche meistens m it ein und demsel- bzw. die Form des Nominativ Plural mit der des Nomi­
ben W ort ubersetzt. Deshalb werden die Adjektivadverbien nativ Singular ubereinstimmt. Lies: G enitiv Taxi oder Taxis,
im Worterbuch nur dann als selbstandige Stichworter behandelt, Plural Taxi oder Taxis)
wenn sich ihre Gbersetzung von der des Adjektivs durch ge- мймоит m Mammut n (2) (pi тж. -s) (lies: Geni-
wisse Besonderheiten unterscheidet. Im allgemeinen sind Re- tiv Mammuts, Plural Mammute oder Mammuts) '
dewendungen mit dem Adverb in den W ortartikel des betref­ вилла ж Villa ['vi-] f t pi -lien... (lies: G enitiv
fenden Adjektivs aufgenommen. Villa, Plural Villen)
профёссор m Profёssor m -s, -ssoren (lies: Geni­
P r o n o m e n sind mit der Kennzeichnung мест. verse- tiv Professors, Plural Professoren — hier ist die Be-
hen. tonungsverlagerung im Plural angegeben)
Obersetzungen und Verwendungsbeispiele werden grund- геркулёс m 1 . миф. (с прописной) Нёгкиіев m -*
satzlich bei der maskulinen Form des Pronomens angefiihrt, (lies: G enitiv Нёгкиіев’): 2. перен. Нёгкиіеэ m = ,
wenn das betreffende Pronomen nach dem Geschlecht variiert. -se... (lies: G enitiv Нёгкиіеэ, Plural Н ётки^ве)
Femininum, Neutrum und Pluralenform stehen an ihrer al-
phabetischen Stelle, von wo auf die maskuline Form verwie- Die Kennzeichnung sub (substantiviert), die nach sub-
sen wird, z. B.: stantivierten Adjektiven und substanti vierten Partizipien
ётот мест, diese, ( f diese, n dieses, p i diese); sowie nach mit ihnen als Grundwort gebildeten Zusammen­
возьмите эту кнйгу, а я возьму ту пёішіеп Sie dieses setzungen steht, bedeutet, daB das betreffende W ort adjekti-
Buch, und ich пёЬте jenes visch dekliniert wird, z. B.:
ёта ж см. этот орлёнок m... Adlerjunge sub n
это мест, с см. этот перемённЦый... ~ а я величина мат. verander-
ёти мн. см. этот liche GroBe, Variable fva-] sub f
Obersetzungen und Verwendungsbeispiele fur alie Ka- живопйсность ж das Mdlerische (sub)
susformen der Personalpronomen sind unter dem Stichwort
der Nominativform aufgefuhrt. Die ubrigen Kasusformen ste­ Wenn beim deutschen Substant iv kein H in we is auf die
hen an ihrer alphabetischen Stelle, von wo auf die Nomina­ Bildung der Pluralform gegeben ist, so bedeutet das, daB das
tivform verwiesen wird, z. B.: Substantiv entweder keine Pluralform besitzt oder in der be­
я 1. мест, ich (G. meiner, D mir, A mich); это я treffenden Bedeutung nicht im Plural gebraucht wird, z. B.:
das bin ich; ich bin’s); отпустите меня! lassen Sie арифмётика ж A rithn^tik f; КёсЬпеп n -s...
mich); ... мне это ужё говорили man hat es mir schon
gesagt... Bei zusammengesetzten Substantiven^ deren Grundwort
меня род. , вин. см. я im gleichen W ortartikel erscheint, fallt aus Grunden derRaum-
ersparnis der Hinweis auf die Tabelle der Substantivdekli­
Die Obersetzung des r u s s i s c h e n V e r b s wird nationen weg, die eingeklammerte Zahl nach dem Grundwort
grundsatzlich beim vollendeten Aspekt aufgefuhrt; von den g ilt dabei zugleich fur die Zusammensetzung, z.B.:
Formen des unvollendeten Aspekts wird auf das entsprechende верёвка ж Strick m (1), Ьёіпе f (11); . .. ~ для
Verb des vollendeten Aspekts verwiesen. Wenn das Verb aber белья Wascheleine f tlm angefiihrten Beispiel gilt
bestimmte Bedeutungen nur im unvollendeten Aspekt aufweist, die eingeklammerte Zahl 11 nach dem W ort Leine
so werden diese hier aufgefuhrt, z. B.: zugleich fur die Zusammensetzung W ascheleine)
утешёть см. утешить велосипёд м Fahrrad n (5), Rad n, Zweirad «...
утешить trosten vt... (Im angefiihrten Beispiel g ilt die eingeklammerte
встретить 1 . begegnen v i (s)... Zahl 5 nach dem W ort Fahrrad zugleich fur die Wor­
встречать 1 . см. встретить; 2 . (идти навстречу) ter Rad und Zweirad)
entgёgengehen * v i (s)
Wenn das russische und das deutsche Substantiv im
R u s s i s c h e P a r t i z i p i e n , die in phraseologi- Gebrauch der Numerusformen auseinandergehen, so wird
schen Wendungen vorkommen, werden in den W ortartikel des darauf ausdrucklich hingewiesen, z. B.:
betreffenden Verbs aufgenommen. живность ж собир. разе. ... 2 . (живые существа)
Partizipien, die in bestimmten Bedeutungen zu Adjekti- kleine Lebewesen (pi)
ven wurden, sind als selbstandige Stichworter in die allgemeine смётн||ый... ~ а я стоимость Plankosten р/, ge-
alphabetische Reihenfolge aufgenommen, z. B.: plante К osten (pi)
дённ||ый прич. 1 . см. дать; 2 . в знач. прил. (этот)
gegeben; entsprdchend (соответствующий); в ~ ы й Bei nicht deklinierbaren d e u t s c h e n A d j e k t i v e n
момент...; ~ а я величина... steht die Kennzeichnung inv — invariabel, z. B.:
ленингрёдский Leningrader inv
Zusammengesetzte P r a p o s i t i o n e n wie рбзовый 1 . (о цвете) rosa inv...
в течение, в силу werden als selbstandige W orter behandelt und
stehen an ihrer alphabetischen Stelle, sie sind nicht in den
W ortartikel des Substanti vs aufgenommen. Bei den d e u t s c h e n Verben ist ihre Transiti-
vitat (vl) bzw. Intransitivitat (vi) angegeben. Unpersonliche
Bei den d e u t s c h e n S u b s t a n t i v e n ist das Verben erhalten die Kennzeichnung vimp.
Geschlecht angegeben: m — Maskulinum, f — Femininum, M it dem Hilfsverb sein konjugierte Verben erhalten die
it — Neutrum, die in Klammern beigefugte Zahl verweist Kennzeichnung (s); Verben, die m it seio und haben konjugiert
auf die Tabelle der Substantivdeklinationen im Anhang des werden, erhalten die Kennzeichnung (s, h). Die Verwenaung
Worterbuches. So gibt die Zahl (11) bei den Wortern Knospe, des Hilfsverbs haben bleibt unbezeichnet.

11
Starke und unregelmafiige Verben sind mit einem Stern* mern bzw. eine abgekBrzte Kennzeichnung, die entweder auf
chen gekennzeichnet, m it dem auf die Tabelle der Konju- den Verwendungsbereich des Wortes hinweist (мед., воен.,
gationsformen im Anhang des Worterbuches verwiesen т ех. и. dgl.) oder das Wort stilistisch charakterisiert (разг.,
wird. In dieser Tabelle sind die Verben ohne Prafix aufgefvihrt. поэт. и. dgl.), z. В.:
Bei gleichzeitig stark Oder schwach konjugierbaren Verben вёрный 1 . (правильный) richtig; wahr... 2 . (на­
steht das Sternchen in Klammern, z. B.: дёжный) sicher, fest, zuverlassig... 3. (преданный)
идти 1 . (передвигаться, направляться) gehen* vi treu, ergeben...
(s) ...
впитать 1 . aufsaugen<#) vt, 6insaugen(*>ttf... Phraseologische Wendungen und Verwendungsbeispiele
zu den einzelnen Wortbedeutungen werden bei den ent-
In Wortverbindungen bleiben die Verben haben, sein sprechenden Bedeutungen angefuhrt. Verschiedene B e d e u ­
und werden zweckmaBigerweise ohne Sternchen, obwohl es tungen von p h ra s e o lo g isc h e n W endun­
sich um unregelmaBige Verben handelt. Ihre Konjugationsfor- g e n sind durch magere arabische Ziffern mit Klammern be­
men sind in der Tabelle enthalten. zeichnet, z. B.:
Die Kennzeichnungen omd. und неотд. bei zusammenge- дать... ~ слово 1) (предоставить) das W ort
setzten Verben weisen auf die Trennbarkeit bzw. Untrenn- erteilen; 2) (обещать) das W ort g 6ben*
barkeit des ersten Teils des Verbs bei der Konjugation hin.
Diese Kennzeichnung erfolgt nur, wenn beim Benutzer Zweifel Nach alien Bedeutungen stehen hinter dem Rhombus
aufkommen konnen. In schwierigen Fallen wird der erste Teil (O ) die phraseologischen Verbindungen, die sich keiner der
durch einen senkrechten Punktstrich getrennt, z. B.: angefuhrten Wortbedeutungen zuordnen lassen, sowie sprich-
сравнить... nebeneinanderlstellen omd. vt] gegen- wortliche Redensarten und Sprichworter, z. B.:
uberistellen omd. v t (сопоставитъ) крёснЦый rot... О рёди ^о го словцё der schonen
затянугь I 1* ... festziehen * omd. vt... Worte w 6gen; ^ а я ценё разг. guter Preis, hochst-
оставить, оставлял» i . lassen* vt, ... Hegenlas- moglicher Preis; проходить ~ о й нитью sich wie ein
sen * omd. vt; stehenlassen * omd. v t... rdter Faden hindurchziehen *
приласкать {кого-л.) liebkosen неотд. v t...
Homonyme werden in getrennten W ortartikeln
Wenn als erster Bestandteil des Verbs Prafix-Adverbien behandelt und sind mit romischen Ziffern gekennzeichnet, z. B.:
wie auf, durch (sogenannte Halbprafixe) fungieren, oder wenn пбчка I ж бот. Knospe f (11)
das Verb ein Prefix hat (z. B. be-), so unterbleibt die Kennzeich­ пбчка II ж анат. Niere f (11) ...
nung omd. bzw. neomd., da der Benutzer das Verhalten des
Prafixes auf Grund der Betonung bestimmen kann. Liegt die Homographe werden in getrennten W ortartikeln
Betonung auf der Wurzel, so ist der erste Teii untrennbar, z. B.: behandelt, ernalten jedoch keine Ziffernkennzeichnung, z. B.:
durchfeuchten — die Betonung auf durch zeigt, ведение c Kompetenz f (10)...
daB dieser Teil bei der Konjugation abgetrennt wird ведёние c Fuhrung f...
durchf 6uchten — die Betonung auf der Wurzel
zeigt, daB durch bei der Konjugation nicht abgetrennt Wenn das russische Stichwort des W ortartikels im mo-
wird. dernen Russisch nur in Wortverbindungen vorkommt und
nicht selbstandig gebraucht wird, so steht nach ihm ein D o p -
p e 1 p u n k t, auf den die entsprechende Wortverbindung
ZUR REKTION folgt, z. B.:
излет: п^ля на ~ e воен. matte Kiigel, mattes Ge-
Wenn die Rektion des deutschen Aquivalents von der schoB
des russischen Wortes abweicht, werden entsprechende Hin-
weise in runden Klammern gegeben, z. B.: Der Doppelpunkt deutet auch an, daB fur das betreffen-
расстаться sich tr 6nnen (с кем-л., с чем-л. von de Stichwort bzw. fur die betreffende Bedeutung eines Stich-
D )... wortes keine zusammenfassende Dbersetzung angefuhrt werden
свыкаться, свыкнуться sich gewohnen (с чем-л. kann, z. B.:
an A), sich eingewohnen (in А) моч||ь II сущ. ж разг.: изо всей ~ и , что есть
мирить versohnen vt, aussohnen vt; Frieden stiffen ~ и aus Leibeskraften; кричать во всю ~ ь aus ѵбі-
(когб-л. с кем-л. zwischen D ) ( vt nach den Verben lem Halse schreien *; нет ich hdbe кёіпе Kraft
versohnen und aussohnen gibt an, daB die Rektion [кёіпе Geduld] mehr
dieser Verben mit der des russischen Verbs uberein-
stimmt. Das Semikolon im angefuhrten Beispiel zeigt, BedeutungsmaBig einander nahestehende U b e r s e t -
daB der eingeklammerte Rektionshinweis nur fur die z u n g e n werden durch ein Komma getrennt. Obersetzun-
letzte Ubersetzung g ilt) gen, die bedeutungsmaBig w eiter auseinanderliegen und ver­
отдёлаться 1 . разг. (избавиться от кого-л.,от че­ schiedene Bedeutungsnuancen wiedergeben, werden durch ein
го-л.) loswerden * omd. vt (s)... (Die Kennzeichnung Semikolon getrennt. Die Erlauterungen zu den Ubersetzungs-
v t weist in diesem Beispiel darauf hin, daB austelle nuancen werden in Klammern in kursiver Schrift gegeben,
der russischen Rektion от кого-л., от чего-л. im z. B.:
Deutschen ein Akkusativobjekt verwendet wird)
Die Kennzeichnung (D) nach sich bei deutschen Ver­ рука 1. Hand f (3) (кистъ); Arm m (1) (вся рука)...
ben bedeutet, daB das Reflexivpronomen sich im Dativ steht, гноиться eitern vi; trxefen * v i (о глазах)...
z. B.:
задаться (чем-л.) sich (D) etw. vornehmen*; ~ Das Zeichen «angenahert» ( ~ ) nach einer russischen
целью sich (D) ein Ziel setzen [stecken], sich (D) Redewendung weist auf die annahernde bedeutungsmaBige
etw. zum Ziel stdllen... Obereinstimmung der nachfolgenden Obersetzung mit der
russischen Redewendung bei gleichzeitiger Verschiedenheit
Im Worterbuch ist ebenfalls die Rektion der Substan­ im bildhaften Aufbau hin, z. B.:
tive und Adjektive angegeben, soweit sie fur diese typisch ворбна... О пуганая ~ (и) куста боится поел.
ist, z. B.; = gebranntes Kina scheut das F 6uer; gebruhte Kat-
верность ж... 2. (преданность) Тгёие f (чему-л. ze scheut auch kaltes Wasser
zu D ) ...
Die K e n n z e i c h n u n g nepeu. steht fiir den Gebrauch
eines Wortes oder einer Redewendung in ubertragener Be­
ZUR BEDEUTUNG DES STICHWORTES deutung z. B.:
кбпия 1. ... 2. перен. Kopie f (11), £benbild n
UND ZUR CBERSETZUNG (5)...
впереди 2 . ... идти ~ всех dllen vordngehen*;
Bei Wortern mit mehreren Bedeutungen sind die einzel- перен. alien voraus sein
nen B e d e u t u n g e n sowie die verschiedenen W о r t a r-
t e n innerhalb des W ortartikels mit halbfetten arabischen Die Kennzeichnung тж. перен. steht vor der deutschen
Ziffern und Punkt bezeichnet. Nach der Ziffer folgt die Erlau- Dbersetzung, wenn das russische W ort sowohl in eigentli-
terung der jeweiligen Bedeutung in kursiver Schnft in Klam­ cher als auch in ubertragener Bedeutung vorkommt und beide

12
Bedeutungen mit ein und demselben deutscben Wort йЬег- Eine hinter dem deutschen Wort stehende Kennzeich­
№tzt weraen, z. B.: nung bezieht sich nur auf dieses, z. B.:
магнетйзм м тж. перен. Magnetismus m = великолепно ЬёггІісЫ, ausgezeichnetl; prima!
(разг.) (Hier bezieht sich die Kennzeichnung разг.
la ahnlichen Fallen wird die Kennzeichnung тж. перен. nur auf das deutsche Wort prima, was durch das da-
auch bei phraseologischen Verbindungen verwendet, z. B.: vorstehende trennende Semikolon angedeutet ist)
выброситъ 1. ... — 3d борт тж. перен. iiber Bord
wdrfen *, ausbooten v t Die Kennzeichnung книжн. steht nur bei deutschen Ober­
setzungen, sie macht den russischsprechenden Benutzer auf
Nach der deutschen Obersetzung steht die Kennzeich- die stiiistische Eigenart des deutschen Wortes aufmerksam.
nung (тж. перен,) in dem Falle, wenn das russische Wort Die Kennzeichnungen aecmp. und швейц. stehen bei deut­
sowohl in eigentlicher als auch in Bbertragener Bedeutung schen Wortern, die nur in Osterreich oder in der Schweiz ge-
auftritt, wobei iedoch die ubertragene Bedeutung nur durch brauchlich sind, z. B.:
eine der angefuhrten Obersetzungen wiedergegeben wird. миссионёр m Missionar m (1); Missionar m (1)
Nach dieser Obersetzung steht (тж. перен.), wenn sie (aecmp.у швейц.) (Das Semikolon beschrankt die
zugleich auch die eigentliche Bedeutung des Wortes wieder- Kennzeichnung auf die letzte der Obersetzungen)
gibt. Das Semikolon vor dieser Obersetzung zeigt, dafi die
Kennzeichnung nur fdr sie allein gilt, z. B.: Bei einigen Wortern werden zwei Kennzeichnungen an-
дбйя||ый... ~ а я корова Milchkuh f (3); m6lkende gefuhrt.
Kuh (тж. перен.) Zwei durch ein Komma getrennte terminologische Kenn­
zeichnungen, z. В. физ., хим.у bedeuten, daB der entspre-
Wenn sich die erste Obersetzung sowohl auf die eigent­ chende Fachausdruck zugleich zu zwei Fachbereichen (Phy-
liche als auch auf die ubertragene Bedeutung des Wortes oder sik und Chemie) gehort.
der Redewendung bezieht. die folgenden Obersetzungen aber Zwei verschiedenartige Kennzeichnungen, die nicht durch
nur auf die ubertragene, dann steht hinter der ersten Oberset­ ein Komma getrennt sind, sind einheitlich anzuwenden, z. B.:
zung die Kennzeichnung перен. тж. z. В.: слабогрудый разг. уст. schwachbrustig (Die bei­
Х асштёб м MdBstab т (1 *); перен. тж. МаВ п
usmaB «, Format п (2), Dimensionen pi
den Kennzeichnungen in diesem Beispiel besagen,
daB das Wort fruher in der Umgangssprache ge-
brauchlich war)
Nach dem gleichen Muster sind die W ortartikel ausgear-
beitet, die Fachtermini enthalten, z. B.: Die Kennzeichnung предик, безл. steht bei unpersfin-
сочетаемость ж Kombinierbarkeit f (10); лингв, lich pradikativen Wortern, z. B.:
тж. Ѵаіёпг [va-] f (10) (In diesem Beispiel wird die желательно предик, безл. es ist zu wunschen, es
allgemeine Bedeutung des russischen Wortes nur durch ist erwunscht...
die erste Obersetzung wiedergegeben, fur die Wieder-
gabe des linguistischen Fachterminus eignen sich beide Bei deutschen zusammengesetzten Substant i ven mit Dop-
Obersetzungen) pelkonsonanten sind die Besonderheiten der schriftlichen
Silbentrennung dargestellt, z. B.:
1st das russische Wort ein auch in ubertragener Bedeu­
tung verwendbarer Fachterminus, der in beiden Fallen durch мореплавание c Schiffahrt (при переносе Schiff-
das gleiche deutsche WorC ubersetzt wird, so stehen vor der -fahrt) f ...
Obersetzung zwei durch ein Komma getrennte Kennzeichnun- крапива ж Brennessel (при переносе Brenn-nes-
gen, z. В.: ист., перен. oder м и ф п е р е н .: sel) f ( 1 1 )
ваидёл м ист.у перен. Vandale [van-] m (9) I n r u n d e n K l a m m e r n stehende WBrter, Woit-
Die Kennzeichnung ист. steht nicht nur bei historischen teile oder Redewendungen im Text des W ortartikels sind fa-
Fachtermini, sondern auch bei Historismen, historischen Rea­ kultativ, z. B.:
lien wie городовой» городничий, городской голова, город­ добро с (имущество) (Hab und) G ut n -(e)s
ская дума. (lies: Hab und G ut oder G ut)...
Eine Kennzeichnung, die vor der deutschen Obersetzung
bzw. vor einer von mehreren Obersetzungen steht, gilt sowohl Ein Wort in e c k i g e n K l a m m e r n ist eine Alter-
fur das russische als auch fur das deutsche Wort, z. B.; nativvariante zum vorhergehenden Wort, z. B.:
связь ж 1. Zusammenhang m (1 *); Verbindung f вылиться... 2 . перен.: ~ во что-л. ... eine Form
(10); физ. Kojharenz f... (Die Kennzeichnung физ. [Gestalt] annehmen * (lies: eine Form annehmen *
bedeutet in diesem Beispiel, daB das russische Wort oder eine G estalt annehmen *)
связь -zugleich ein physikalischer Fachterminus ist; душ||ё... легкб [тяжело] на ~ ё leicht [schwer]
zur Wiedergabe dieser fachsprachlichen Bedeutung zumute (lies: легко на душё leicht zumute oder тяжело
eignet sich von alien deutschen 0 bersetzungen nur на душё schwer zumute)
das Wort КоЬагёпг)
ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ

QUELLENNACHWEIS
Словарь русского языка/АН СССР, Ин-т рус. яз.; Под Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М.,
ред. А. П. Евгеньевой, 2-е иэд., испр. и доп. М., 1981 — 1966.
1984. Т. 1—4. Немецко-русский политехнический словарь. 3-е изд.,
Ожегов С. И. Словарь русского языка/Под ред. стереотип. М., 1980.
Н. Ю. Шведовой. 17-е изд., стереотип. М., 1985. Worterbuch der deutschen Gegenwartssprache/Hrsg. von
Толковый словарь русского языка/Под ред. проф. R. Klappenbach, W. Steinitz. Berlin, 1968—1978. Bd. 1—6.
Д. Н. Ушакова. М., 1935—1940. Т. 1—4. Handwdrterbuch der deutschen Gegenwartssprache/Hrsg.
Словарь современного русского литературного языка/ von G. Kempcke. Berlin, 1984. Bd. 1—2.
АН СССР, Ин-т рус. яз. М.— Л., 1950-1965. Т. 1 -1 7 . W orter und Wendungen. Worterbuch zum deutschen SpracH-
Новые слова и значения; Словарь-справочник по материа­ gebrauch/Hrsg. von Dr. E. Agricola unter M itwirkung von
лам прессы и литературы 60-х годов/АН СССР, Ин-т рус. яз.; H. Gdraer, R. Kiifner. 5., uberarb. Aufl. Leipzig, 1972.
Под ред. Н. 3. Котеловой, Ю. С. Сорокина. М., 1971. Russisch-deutsches polytechnisches Worterbuch/Hrsg. von
Новое в русской лексике. Словарные материалы — 77 — P. Huter, H. Gdraer. 3., stark bea'rb. Aufl. Berlin, 1983. Bd.
82/АН СССР, Ин-т рус. яз.; Под ред. Н. 3. Котеловой. М., 1- 2.
1980—1986. W ahrig G. Deutsches Worterbuch. Berlin (W est)/Mun-
Фразеологический словарь русского языка/Под ред. chen/Wien. 1977.
А. И. Молоткова* 3-е изд., стереотип. М ., 1978. Der Sprach-Brockhaus* Deutsches Вildworterbuch. 8. Aufl.
Словарь иностранных слов. 9-е изд., испр. М ., 1982. Wiesbaden, 1976.
Орфографический словарь русского яэыка/АН СССР, Der GroBe Duden. W orterbuch und Leitfaden der deutschen
Ин-т рус. яз.; Под ред. С. Г. Бархударова, И. Ф . Протченко Rechtschreibung. 2., durchges. Aufl. (der 18. Neubearbeitung).
и Л. И. Скворцова. 19-е изд., стереотип. М., 1982. Leipzig, 1986.
Орфоэпический словарь русского языка/ АН СССР, GroBes Fremdwdrterbuch. Leipzig, 1977.
Ин-т рус. яэ.; Под ред. Р. И. Аванесова. М., 1983. Der GroBe Duden. Bd. 5. Fremdwdrterbuch. 3., vdllig
Букчина Б. 3., Калакуцкая Л. П. Слитно или раздельно? neu bearb. u. erw. Aufl. Mannheim/Wien/Zurich, 1974.
(Опыт словаря-справочника). 3-е изд., испр. и доп. М., 1982. GroBes Worterbuch der deutschen Aussprache. Leipzig,
Розенталь Д. Э. Прописная или строчная? (Опыт сло- 1982.
варя-сцравочника). 2-е изд., стереотип. М ., 1985. Der GroBe Duden. Bd. 6. Aussprachewdrterbuch. Mann­
Алексеев Д. И ., Гоэман И. Г. Сахаров Г. В. Словарь heim, 1962.
сокращений русского языка/Под ред. Д. И. Алексеева. 4-е Koblischke H. GroBes Abkurzungsbuch. Leipzig, 1978.
изд., стереотип. М., 1984. Meyers Neues Lexikon. 2., vdllig neu erarb. Aufl. Leipzig,
Левашов Е. А. Словарь прилагательных от географичес­ 1972—1978. Bd. 1 -1 8 .
ких названий, М ., 1986. Daum E., Schenk W. Russisch-deutsches Worterbuch,
15. Aufl. Leipzig, 1984.
УСЛОВНЫЕ ЗНАКИ
П а р а л л е л ь н ы е л и н и и отделяют первую не­ указывает, что немецкий оборот речи близок русскому
изменяемую часть русского заглавного слова, напри­ обороту по смыслу, но отличается от него по образу,
мер: например:
пАуз||а ж Pause f ( 1 1 ); дёлать ~ y (читай: вить... О из негб верёвки можно ~ = ег
пАузу) innehalten * отд. v i... lafit Holz auf sich hdcken
Т и л ь д а заменяет: 1 , все заглавное слово, напри- З а п я т а я 1. разделяет близкие по значению пере­
step; воды, например:
пАчка ж 1. Packchen п (7)...; ~ (читай: пАч- камйш м 1 . Schilf п (2), ScWlfrohr п (2)...
ка) сигарёт...; ~ м и (читай: пачками) bundel- 2 . отделяет друг от друга грамматические формы
weise... немецких существительных, например:
2 , первую неизменяемую часть' заглавного слова, от­ Kanu п -s, -s
деленную параллельными линиями, например: » Т о ч к а с з а п я т о й разделяет более далекие по
пёяЦа ж Schaum т снять ~ у (читай: пё- значению переводы, например:
ну)... кольцо с Ring m (1); Reif m (1)...
3 . внутри гнезда неизменяемую часть первого заглав­ : Д в о е т о ч и е после русского заглавного слова (или
ного слова, отделенную параллельными линиями, на­ после цифры, выделяющей значение слова) означает:
пример: 1 . что данное слово встречается только в словосочета­
палётЦка ж 1. Zelt п (2) ... 2. (киоск) Bude f ниях, например:
(11)...; ~ очный (читай: палаточный) Zelt-... вкрутую парен.: сварйть яйцб ~ ein Еі hart
В е р т и к а л ь н а я п у н к т и р н а я ч е р т а по­ kdchen; сваренный — hartgekocht
казывает, что: 1 . разделяемые ею буквы надо читать 2 . что для данного слова или данного значения слова
как отдельные звуки, например: нет обобщающего перевода, например:
Musejum (и читается как самостоятельный вечерНний... 2.: ~ и й костюм Gesdllschaftsan-
звук) zug m (1 *); ~ е е плАтье das (gr 66e) Abendkleid
2 . первый компонент сложного немецкого глагола * З в е з д о ч к а стоит при немецких глаголах сильного
при спряжении отделяется, например: и неправильного спряжения и является отсылкой к
auseindnderinehmen * отд* таблице в конце словаря.
Д е ф и с 1. при показе грамматических форм немец­ (*) З в е з д о ч к а в с к о б к а х стоит при немецких
кого существительного заменяет основу слова, на­ глаголах, имеющих как сильные, так и слабые формы.
пример: ( ) В к р у г л ы х с к о б к а х даны: 1. слово,
Park m -s, -s (читай: G enitiv Parks, Plural часть слова или выражение, которые могут быть опу­
Parks) щены, например:
2 . в транскрипции заменяет нетранскрибируемую Tr6pf(en)anzeiger
часть слова, например: 2 . пояснения к переводам и дополнительные сведе­
Friseur [-'г о т ] (читай: [fri'zoir]) ния (управление и т. п.)
L ] В п р я м ы х с к о б к а х даны; 1. транскрипция,
3. указывает, что данный элемент употребляется либо например:
как первая часть сложного слова (дефис на конце),
либо как последняя часть слова (дефис впереди), KArneval [-val]
например: 2. Возможный вариант предыдущего слова, например:
тюлёниЙ Robben-; ~ жир Robbentran m... кандидатЦура... отвестй ~ у р у ёіпе Kandida­
водородистый хим. -hydrid п ( 1 ); — натрий tur zuruckweisen * [ablehnen] (читай: отвестй
NAtriumhydrid п кандидатуру ёіпе Kandidatur zunickweisen *
Знак р а в е н с т в а 1. при немецком существи­ или ёіпе Kandidatur Ablehnen)
тельном означает, что форма родительного падежа каблук... туфли на срёднем [высбком] ~ ё
единственного числа или форма именительного паде­ Schuhe m it hAlbhohen [hdhen] Absatzen (читай:
жа множественного числа совпадает с формой име­ туфли на срёднем каблукё Schuhe m it 'hAlbho*
нительного падежа единственного числа, например: hen Absatzen или туфли на высбком каблукё
Schuhe m it h 6hen Absatzen)
Daltom'smus т = (читай: G enitiv Dal tom s-
mus) О За р о м б о м даны фразеологические сочетания,
смысловая связь которых со значениями заглавного
2. используется в необходимых случаях перед чис­ слова утрачена, а также поговорки и пословицы, на­
лами, например: пример;
аршйв м Arschin т (13) (= 0 ,7 / л ) город... О смелость ~ а берёт поел. = frisch
Знак приблизительного равенства gewAgt 1 st halb gew 6nnen

15
ZEICHEN
D e r D o p p e l s t r i c h tren n t den unverander lichen вить... <> из негб верёвки можно " = e r
Anfangsteil des russischen Stichw ortes ab, z. B.: ISBt Holz auf sich hacken
пёуэ|)а ж Pause f (И ); дёлать " у {lies: n i - ,, D as K o m m a tren n t 1 . bedeutungsmaBig einander
у зу ) innehalten * отд. v i ... nahestehende W orter in der Cbersetzung, z. B.:
D i e T i l d e ersetzt: 1. das ganze Stichw ort, z. B.: камыш M 1. Schitf n (2), Schilfrohr n (2)...
пёчка ж 1. Packchen n (7 )...; — (lies: пач­ 2. die gramm atischen Formen der Substantive, z. B.;
ка) сигарёт...; ~ м и (lies: пачками) bundelw eise... K£nu n -s, -s
2. den uaveranderlichen A nfangsteil des Stichwortes ; D a s S e m i k o l o n tren n t Obersetzungen, die bedeu­
vor dem Doppelstrich, z. B.: tungsmaBig starker voneinander abweichen, z. B.:
пён||а ж Schaum m ...; снять " у (lies: пё- кольцо c Ring m (1); Reif m (1)...
н у)...
! D er D o p p e l p u n k t nach dem russischen S tich­
3. den unveranderlichen Teil des ersten Stichwortes vor w ort (oder nach der Ziffer, die eine der Bedeutungen
dem D oppelstrich innerhalb der W ortgruppe, z. B.: einleitet) bedeutet, daB: 1. das betreffende W ort nur
палётЦка ж 1 . Z e lt n (2)... 2. (киоск) Bdde f in Rede wend ungen vorkommt, z. B.:
(11)...; ~очны й (lies: палаточный) Zelt-... вкрутую парен.: сварить яйцо " ein Ei h a rt
D er senkrechte P u n k t s t r i c h g ib t an, kochen; сверенный " hartgekocht
daB: 1. die durch ihn getrennten Buchstaben selbstiindig 2. fur das betreffende W ort bzw. die betreffende Be-
auszusprechen sind, z. B.: deutung keine zusammenfassende Ubersetzung ange-
M tisljum (u ist selbstandig auszusprechen) fiihrt werden kann, z. B.:
2. der erste Teil des zusamm engesetzten deuUchen вечёрн(|ий... 2 .: ~ и й костюм Gesellschaftsan-
Verbes bei der K onjugation g etren n t w ird, z. B.: zug m (1 *); " е е платье das (groBe) A bendkleid
auseindnderlnehm en * omd. * D a s S t e r n c h e n bei starken und unregelmafiigen
D er B indestrich 1. ersetzt den Stamm des deutschen Verben verw eist au f die Tabelle der Konjuga-
Stichwortes in den gram m atischen Angaben zu den tionsformen am SchluB des W orterbuches.
deutschen Substantiven, z. B.: (*) D as S t e r n c h e n in K l a m m e r n steht bei
P ark m -s, -s (lies: G e n itiv Parks, Plural Verben, die sowohl stark als auch schwach konjugiert
Parks) werden konnen.
( ) In runden K l a m m e r n stehen:
2. ersetzt den nicht tran sk rib ierten Teil des W ortes in 1. W orter, W ortteile oder Redewendungen, die ausge-
der Umschrift, z. B.: lassen werden konnen, z. B.:
F rieeur [-'zo :r] (lies: [fri'z o .r)] Tropf(en)anzeiger
3 . weist darauf hin, dafl der betreffende W ortteil ent- 2 . Erlauterungen zu Ubersetzungen und andere ergan-
weder als vorangehender Teil eines zusammengesetzten zende Angaben (Rektion u. a.).
W ortes (der Bindestrich ste h t am Ende) oder als nach- [ ] In e c k i g e n K l a m m e r n steht:
stehender Teil (der Bindestrich steh t am Anfang) ver- 1. die Umschrift, z. B.:
w endet w ird, z. B.: Кёгпеѵаі [-val]
тюлёниЙ Robben-; " жир Robbentran m ... 2 . eine A lternativ variante fur das vorhergehende W ort,
водорбдистый хим . -hydrid n ( 1 ); ~ натрий z. B.:
N atrium hydrid n кавдидатііура... отвести " y p y eine Kandida-
D a s G l e i c h h e i t s z e i c h e n 1. In den eram m ati- tu r zuruckweisen * [ablehnen] (lies: отвести кан­
schen Angaben zum deutschen S u b stan tiv bedeutet es, дидатуру ёіпе K andidatur zuruckweisen * oder eine
daB die Form des G en itiv Singular bzw. des Nomina- K andiaatur ablehnen)
tiv P lural m it der Form des N om inativ Singular iiberein- каб лук... туфли на срёднем [высоком] " ё
stimmt, z. B.: Schuhe m it hdibhohen [hdhen ] Absatzen (lies:
т^ф ли на срёднем каблуке Schuhe m it halbho-
D altonism us m — (lies: G en itiv Daltonis- hen Absatzen oder туф ли на высоком каблукё
mus) Schuhe m it hohen A bsatzen)
2. Es wird wenn notig vor Zahlen gesetzt, z. B.: О D e r R h o m b u s steht vor phraseologischen W en-
аршйн m Arschin m (13) ( = 0 ,7 / л ). dungen, deren Verbindung zu den Bedeutungen des
D as Zeiohen « a n g e n a h e r t » w eist darauf Stichw ortes verdunkelt ist, sowie vor sprich wort lichen
hin, daB die deutsche Redewendung der russischen bedeu- Redensarten und Sprich w ortern, z. B.:
tungsmaBig nahekommt, sich von ihr aber im bildhaf- гброд... О смёлость " а берёт поел. S frisch
ten Aufbau unberscheidet, z. B.: gew&gt ist halb gewonnen
УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ

ABKURZUNGEN
РУССКИЕ иск. искусство — (bildende) Kunst
исп. испанский (язык) — spanisch
ав. авиация — Flugwesen ист. история, историзм — historisch
аестр. австрийский — dsterreichisch ит. итальянский (язык) — italienisch
автм. автоматика и телемеханика — Automatik и т. д. и так далее — und so weiter
авто автомобильная промышленность, автотранспорт — и т . п. и тому подобное — und dergleichen mehr
Automobilindustrie, Kraftverkehr канц. канцелярское слово, выражение — Papierdeutsch
анат. анатомия — Anatomie карт, термин карточной игры — Kartenspiel
англ, английский (язык) — englisch картогр. картография — Kartographie
амтр. антропология — Anthropologie киберн. кибернетика — Kybernetik
археол. археология — Archaologie кино кинематография — Кinematographie
архит. архитектура — Architektur книжн. книжный стиль — bucbsprachlich
астр, астрономия — Astronomic кож. кожевенно-обувная промышленность — Leder- und
бакт. бактериология — Bakteriologie Schuhindustrie
безл. безличная форма — unpersonlich ком. коммерческий термин — Handel
библ. библеизм — biblisch косм, космонавтика — Kosmonautik
биол. биология — Biologie крист, кристаллография — Kristallographie
биохим. биохимия — Biochemie кто-л. кто-либо — (irgend) jemand
бирж, биржевой термин — Borsenausdruck кул. кулинария — Kochkunst
бот. ботаника — Botanik л. лицо — Person
бран. бранное слово, выражение — Schimpfwort ласк, ласкательное слово, выражение — zartlich
буд. будущее (время) — Zukunft лат. латинский (язык) — lateioisch
бухг. бухгалтерия — Buchhaltung лес. лесное дело, лесоводство — Forstwirtschaft
б. ч. большей частью — meistens лингв, лингвистика — Sprachwissenschaft
е. век — Jahrhundert лит. литература, литературоведение — Literatur
вв. века — Jahrhunderte личн. личное, местоимение — Personalpronomen
вводи. сл. вводное слово — Schaltwort м мужской род — Maskulinum
вежл. форма вежливости — Hdflichkeitsform мат. математика— Mathematik
вет. ветеринария — Veterinarmedizin маш. машиностроение — Maschinenbau
в знач. в значении — in (der) Bedeutung мед. медицина — Medizin
вин. винительный падеж — Akkusativ межд. междометие — Interjektion
воен. военное дело — Militarwesen мест, местоимение — Pronomen
воен.-мор. военно-морской термин — Kriegsmarine мет. металлургия — Huttenwesen
возвр. возвратное местоимение — Refiexivpronomen метео метеорология — Meteorologie
вопр. вопросительный — interrogativ мет.-об. металлообработка — Metallbearbeitung
в рази. знач. в разных значениях — in verschiedenen Ве- мех. механика — Mechanik
deutungen мин. минералогия — Mineralogie
высок, высокий стиль — gehoben миф. мифология — Mythologie
выч. тех. вычислительная техника — Rechentechnik мн. множественное число — Plural
г. год; город — Jahr; Stadt мор. морской термин — Seefahrt, Schiffbau
гг. годы — Jahre муз. музыка — Musik
геогр. география — Geographie напр. — например — zum Beispiel
гeoo. геодезия — Geodasie парен, наречие — Adverb
геол. геология — Geologie неодобр. неодобрительно — miBbilligend
геофиз. геофизика — Geophysik неопр. неопределенное местоимение — unbestimmtes Prono­
геохим. геохимия — Geochemie men
гидр, гидрология, гидротехника — Hydrologie, Hydrotechnik неотд. первый компонент сложного глагола не отделяется —
гл. глагол — Verb untrennbar
гл. обр. главным образом — hauptsSchlich несов. несовершенный вид — unvollendeter Aspekt
горн, горное дело — Bergbau обл. областное слово, выражение — iandschaftlich-um-
гром, грамматика — Grammatik gangssprachlich
груб, грубое слово, выражение — derb о-в, о-ва остров, острова — Insel, Inseln
дат. дательный падеж — Dativ оз. озеро — See
дет. детская речь — Kindersprache определит, определительное местоимение — Bestimmungs-
дип. дипломатия — Diplomatic pronomen
др. другой, другие — anderer, andere огоя. оптика — Optik
ед. единственное число — Singular отд. первый компонент сложного глагола отделяется —
ж женский род — Femininum trennbar
ж.-д. железнодорожный транспорт — Eisenbahnwesen относ, относительное местоимение — Relativpronomen
жив. живопись — Маіегеі офиц. официальный термин, выражение — offiziell, amtlich
знач. значение — Bedeutung охот, охота — Jagdwesen
зоол. зоология — Zoologie п. падеж — Kasus
инф. инфинитив — Infmitiv палеонт. палеонтология — Palfiontologie
upon, в ироническом смысле, иронический — spfittisch пед. педагогика — Padagogik
парен. переносно, в переносном значении — Obertragen фиэиол. филология — Physiologic
п-ов полуостров — Halbinsel филос. философия — Philosophic ,
повел. повелительное наклонение — Imperatіѵ фин. финансовый термин — FinanzwirtachafC
погов. поговорка — sprichwortliche Redensart фолыс. фольклор — Folklore
полт р. полиграфия — Buchwesen фон. фонетика — Phonetik
полит, политический термин — Polxtik фото фотография — Photographie
поли, полная форма — Langform (des Adjektivs) фр. французский (язык) — franzosisch
португ. португальский (язык) ~ portugiesisch хим. хиккя — Chemie
поел, пословица — Sprichwort цел. целлюлозно-бумажная промышленность — Zellulose-
поэт, поэтическое слово, выражение — dichterisch indostrie
пр. прочий, прочее — sonstiger, sonstiges церк. церковное слово, выражение — kirchlich
превосх. cm. превосходная степень — Superlatiѵ ч. число — Zahl
предик, предикативное употребление — pradikativ числ. имя числительное — Numerale
предл. предложный падеж — Prapositiv что-л. что-либо — (irgend) etwas
презр. презрительно — verachtlich хиахм. шахматы — Schachspiel
пренебр. пренебрежительно — geringsehatzig швейц. швейцарский — schweizerisch
прил. имя прилагательное — Adjektiv гиутл. шутливое слово, выражение — scherzhaft
притяж. притяжательное местоимение — Possessiѵргопошеп зк. экономика — Okonomik
прич. причастие — Partizip зл. электротехника, электричество — Elektrotechnik
прош. прошедшее время — Vergangenheit эти. этнография — Ethnographie
психол. психология — Psychologie юѵ. юридический термин — Jura
р. река — Flufi яд. физ. ядерная физика — Kernphysik
радио радиоэлектроника, радиотехника — Funkelektronik,
Funktechnik
рази, разговорное слово, выражение — umgangssprachHch
ракет, ракетная техника — Raketentechnik НЕМЕЦКИЕ И ЛАТИНСКИЕ
резин, резиновое производство — Gummiindustrie
рел. религия — Religion A Akkusativ — винительный падеж
род. родительный падеж — Genitiv conj Konjunktiv — конъюнктив, сослагательное наклонение
рыб. рыболовство, рыбоводство — Fischerei, Fischzucht D Dativ — дательный падеж
с средний род — Neutrum etw. etwas — что-либо
свз. связь — Nachrichtenwesen f Femininum — женский род
сложн. сложное слово — Zusammensetzung G Genitiv — родительный падеж
см. смотри — siehe (h, s) — спрягается с вспомогательным глаголом haben или
собир. собирательное существительное — Sammelwort sein
собств. имя собственное — Eigenname imp Imperativ — императив, повелительное наклонение
сов. совершенный вид — vollendeter Aspekt im pf Imperfekt — имперфект
сокр. сокращение, сокращенно — Abkurzung in f Infinitiv — инфинитив, неопределенная форма глагола
спец, специальный термин — fachsprachlich inv invar tabe 1 — не изменяется
спорт. физкультура и спорт — Sport j-d jemand — кто-либо
ср. сравни — vergleiche j-m jemandem — кому-либо
сравн. степень — Komparativ j-n jemanden — кого-либо
стр. строительное дело — Bauwesen j-s jemandes — чей-либо, кого-либо
страд, страдательный залог — Passlv m Maskulinum — мужской род
сущ. имя существительное, субстантивированное прила­ n Neutrum — средний род
гательное или субстантивированное причастие — Sub- N Nominativ — именительный падеж
stantiv, substantiviert part 11 Partizip II — причастие II
с. -х. сельское хозяйство — Landwirtschaft pi Plural -г множественное число
те. творительный падеж — In stru m en tal preis Prasens — презенс, настоящее время
театр. театральный термин — Theater (s) спрягается с вспомогательным глаголом sein
текст. текстильное дело — Textilindustrie st? Singular — единственное число
тепл, теплотехника — Warmetechnik sub substantiviert — субстантивированное прилагательное
тех. техника — Technik или субстантивированное причастие
тж. также — auch и. a. und andere — и др.— и другие
тк. только — nur и. d . а. und dem Shnliches — и т. п.— и тому подобное
т ле. телевидение — Fernsehen и. dgl. (m.) und dergleichen (mehr) — и т. п.— и тому по­
уменьш. уменьшительная форма — Diminutiv добные
употр. употребляется — wird... gebraucht 1« und so weiter — и т. д.— и так далее
уст. устаревшее слово, выражение — veraltet vi intransitives Verb — непереходный глагол
форм, фармакология — Pharmazie vimp unpersdnliches Verb — безличный глагол
физ. физика — Pbysik v t transitives Verb — переходный глагол
ТРАНСКРИПЦИОННЫЕ ЗНАКИ
UMSCHRIFTZEICHEN -

Знак Произносятся как Знак Произносится как


в немецком слове в немецком слове

а all о: Sohn
А. Aal 0 Roman
V El oa T oilette
ар braun neun
Ь bасken oe Holle
С ich a Hohle
а da Okonomie
с es e
е: Ahre P aar
& Kopf
е: Ehre T rot
е egal $ ist
э sagen / Schule
f Feder t tun
g Garten ts Zahn
h ha ben tf deutsch
i ist V und
L Blene XT Uhr
i Violine u Student
I Linie й Statue
i ja V was
k komraen X Sache
l Lampe Y fiillen
Ш M utter Y fiihlen
n N acht у amusieren
0 singen z Seal
Э Sonne 3 Etage

Знак Произносится как Знак Произносится как


во французском слове в английском слове

d chance m cab
e terrain Л butler
5 bonbon я girl
oe parfum э: Hall
oe: Chef d'oeuvre Ѳ Thornton
d Fotheringhay
dj gin
w w alk
РУССКИЙ АЛФАВИТ
RUSSISCHES ALPHABET

Аа Ее Кк Рр Цц ь
Бб Её Лл Сс Чч Ээ
Вв Жж Мм Тт Шш Юю
Гг Зз Нн Уу Щщ Яя
Дд Ии Оо фф ъ
Йй Пп Хх ы
А
а I союз 1. (противительный) абонёнт m АЬоппёпІ m (8); Anrechts- абсорбировать хим., физ. absorbieren
1 ) und, aber, jedoch, ёавёкеп; пиши inhaber m (6), Anrechtler m (6) (вла­ v t, aufsaugen* vt
пербм, а не карандашом scnreibe mit делец театрального абонемента); абоорбцибиный Absorptions-; ~ холо­
der Fёder und nicht m it dem Bteistift; Рёпкргесігіеііпеіітегт (6), Тёііпеіітег т дильник Absorberktihlschrank m (1*)
2 ) (после отрицания) sondern; я приду (телефонной сети); Leser т (в) (чита­ абсорбция ж хим., физ. Absorption
вас навестйть не завтра, а послезавтра тель); Bezieher m (6) (подписчик); f, Aufsaugung f
іёЬ besuche Sie nicht morgen, sondern ~ны й, ~ ски й Тёііпеіітег-; ~ная абстрагировать abstrahieren vt; ~ о я
ubermorgen; 3) (после уступительных плата (за радио, телефон) ТёіІпеЬтег- abstrahieren v i (от чего-л. von D )
предложений) doch, dennoch, aber doch, gebuhr f ПО); ~ский (телефонный) абстрйктн!|ость ж Abstrdktheit f ; ~ы й
allein, tro t 2dem; хотя здесь и очень вё- аппарат TeilnehmeranschluB m -sses, abstrakt, rem begrifflich; ^ а я жйво-
село, а надо уходить zwar ist es hier -schlusse; ~ н а я карточка I^sekarte f пись gёgenstandslose Malerei; ^ o e сло­
sehr lusti g, doch mufi ich gehen; 2 . (при­ (в библиотеке); ~ ны й номер (читате­ во лингв. abstraktes Wort, Abstraktum
соединительный) 1 ) und (dann), dann л я ) I^sernummer f (11) n -s, -ta
aber; он написал письмо, а затём ушёл абовйровать(ся) abonnieren vt; абстракцион||йзм м Abstraktionismus
er schrieb ёіпеп Brief und ging dann (dauernd) beziehen * v t m = , abstrakte Kunst; ^ й с т Abstrak-
fort; 2 ): а потому, а слёдовательно da- абордйж m мор. ucm. fintern n -s; tionist m (8)
rum, бёвІіаІЬ; also, folglich; это хорошая взять на ~ ёпіегп v t абстрйкция ж Abstraktion f (10);
книга, а потому я вам её рекомендую абордйжный мор. Enter-; ~ны й Abstr^Ktum n -s, -ta (отвлечённое по­
das ist ein gutes Buch, darum empfehle мостик Enterbrucke f ( 1 1 ) нятие)
ich es fhnen; О а йменно und zwar, аборигён м Oreinwonner m (6), Or- абсурд м Unsinn m -(e)s; Widersinn
namlich; а то, а не то sonst, ander(e)n- bewohner m m -(e)s; довести до ~ a ad absurdum
falls аборт м мед. 1. (выкидыш) Abort fuhren; ins tJnsinnige verkehren; дойтй
a II вопр. частица was?, wie? m (1), Abortus m = , P6hlgeburt f (11); до sich zu ёіпег AbsurditSt ѵегеіёі-
a III межд. achi, ah I, ha! 2 . (искусственный) Schwangerschafts- gen *; ^ ноетъ ж Absurditat f, 0 n -
абажур M Lampenschirm m (1) unterbrechung f ( 10 ) (легальный); Ab- gereim theit f ; ~ны й absurd, ungereimt,
аббйт m Abt m (1*); ~ ство с АЫёі f treibung f ( 10 ), verbotener Eingriff (не­ widersinnig
( 10) легальный); сдёлать ~ ein Kind [die абсцёсс m мед. Absz6B m -sses, -sse,
аббревиатура ж Abbreviatur [-via-] f I^ibesfrucht] abtreiben*; ~йвный мед. Eitergeschwvir n ( 2 )
( 10 ); Abkilfzung f ( 10 ), Kurzwort n aborti v, fruchtabtreibend абсцисса ж мат. Abszisse f (11)
(5); буквенная ~ Bvichstabenkiirzung f, абразив м Schteifmittel n (6) абулйя ж мед. Abulie f
Buchstabenwort n (5); звуковая ~ Ini- абразивный: ~ материал тех. Schleif- абхйэ, ^ е ц л Abchase т (9), Abcha-
tidlkiirzung f material n -s, Schteifmittel n (6) si:er m (6); ~ к а ж Abchasin f (12), Ab-
аберрйция ж астр. Aberration f (10); абракадабра ж Abrakadabra n -s, chasijerin f ( 12 ); ^ с к и й abchasisch;
Abweicnung f ( 10); перен. тж. Abirrung sinnloses Geschwatz ^ с к и й язык die abchasische Sprache,
f ( 10 ) абрикбс m 1. (плод) Aprikose f ( 11); das Abchasische (sub)
абзйц м Absatz m (1*); полигр. Ali- 2. (дерево) Aprikosenbaum m ( 1 *); авангйрд м 1 . воен. Vorhut f ( 10);
nea n -s, -s; с (нового) ~ a mit Absatz; —овый Aprikosen-; aprikosenfarbig (o 2. перен. V 6rhut f (10)
начать с нового ~ a ёіпеп Absatz machen, цвете) авангардіійзм м Avantgardismus
ёіпеп пёиеп Absatz [ёіпе пёие гёііе]
beginnen*
абзётцер м горн. Absetzer т (6)
йбрис м l.A b riB m -sses, -sse, OmriB
m, UmriBlinile f (11), Kontvir f ( 10 );
2. полигр. Klatschdruck m ( 1 ), Kon-
аавангарднЦый
-] m = ; ~йстский avantgardi-
Vorhut-; ~ ы й бой
абиссйн]|ец м Abessiniler т (6); ~ к а turenpause f ( 1 1 ) воен. Vorhutgefecht п (2)
ж Abessfnii'erin f (12); ~ский abessi- абсёнт m (напиток) Absinth m (1) аван||зйл м Vorsaal т -(e)s, -sale;
nisch абсентеизм м полит. Nichtteilnahme ^кйм ера ж гидр. Einlaufbecken n (7),
абитуриент м Studijenbewerber m (б) f an den Wahlen, РёгпЫеіЬеп n von Vorbecken n (7); ~ л о ж а ж Ѵбггашп
аблатив м гром. Ablativ m ( 1 ), Ab­ den Wahlen, Absentismus m — m (1 *) ёіпег Theaterloge [-зэ]; ^н б рт
lativus [-vus] m = , -ve абсолют m филос. Absolute sub n м мор. AuBenhafen m (7*), Vorhafen
аблйут м лингв. Ablaut m ( 1 ) абсолютизйровать verabsolutieren vt m; ~ п б ст м воен. ист. Vorposten m
аблйция ж 1. косм., ракет. Ablation абсолютизм m ucm. Absolutismus m — (7), vdrgeschobene Stellung, vorgescho-
f; 2 . геол. Ablation f, Abschmelzung f; абсолютн||о парен, absolvit; durchaus; bener Posten
~ ледника Abschmelzen n des G16t- это ~ o невозможно das [esj ist ganz авйнс m Anzahlung f ( 10 ), VorschuB
schers vinmoglich; ~ ы й absolvit, vinbedingt; m -sses, -schiisse; денежный ~ Bar-
аболиционизм м Abolitionismus m vinbeschrankt (неограниченный); аб­ vorschuli m; ~ в счёт зарплаты Lohn-
абонемёнт м 1 . (право пользования) солютное большинство absolute Mehr- abschlag m ( 1 *); получйть ^ пять
Abonnement [-'mag] n -s, -s; Anrecht n heit; ~ а я величинѣ мат. absolute Gro- рублей fiinf Rvibel Abschlag bekommen *;
( 2 ), Theateranrecnt n (театральный); Be; ~ ы й слух муз. absolutes Gehor; внестй ^ в сумме... ёіпеп VorschuB
no ~ y auf Anrecht; 2 . офиц. (подписка ~ ы й нуль фиэ. absolviter N ullpunkt; in Hohe von... zahlen; О дёлать ^ ы
на газеты и m. n.) Abonnement [-'m ag] ~ а я монархия unumschrankte Monar- zur Annaherung ermiintern; ^йровать
n ; Bezug m (1*), D£uerbezug m; 3. chie; ~ o e повиновёние vinbedingter Ge- vdrschieBen* vt, vorstrecken v t
(отдел библиотеки) Ausleihe f ( 1 1 ); horsam авансодйтель м VorschuBzahler m
межбиблиотёчный ~ Рёгпіеіпе f ; абсорбент м хим. Absorbens n = , (6), VorschuBleistende m (14)
О сверх ~ a ёхи*а; ~ны й Abonnements- -Ьёпгііеп аайнсом парен. vorschuBweise; als
[-'mans-]; ~ ны й спектакль Anrechts- абсбрбер м хим. Absorber m (6); VdrschuB; О ~ превозноейть VorschuB-
vorstellung f ( 10 ) S£V?tiger m (6) lorbeeren spenden (когб-л., что-л. D )

21
[-,ru:ta] f (11); ~ м£пса ж мор. Flugzeug- аврйл м 1 . мор. gem4insame Arbeit der
А В А -А В Т mutterschiff n (2); ^м ай к м Flugfeuer n M£nnschaft, GrdBalarm m (1); ^ 1 £lle
(6), Ansteuerungsfeuer n; ~ медицйна ж Mann an Deckl; 2. перен. разг. (vom
авансополучйтель м VorschuBnehmer Flugmedizin f ; м Метеослужба ж Flug- ganzen Kollektiv ausgefiihrte) Kam-
т (6), VorschuBempfanger т (6) wetterdienst m (1); ~ механик м Flug- pagnearbeit [-'panja-] f ( 10 ); der гёіпе
авансцёна ж .Vorbuhne f (И ), Рго- zeugmechaniker mt (6); ~ мехёника ж Fёuerwehreinsatz
sz6nium п -s, -nijen Flugmechanik f; ~мйна ж Luftmine f аврбра ж поэт. Aurora f , Morgenrote f
аванпбрііа ж Abenteuer n (6); О пу- (11); ~ МОделйзм м Flugmodellsport m Аврбра ж ист. (крейсер) Aurora f
стйться в ~ ы sich auf Abenteuer ёіп- -(e)s; м МОДелйст м Flugmodellbauer m австрал||йец м Australi,'er m (6);
lassen *; ~ йзм м Abenteuerlichkeit f, (6); ~мотбр m Fltigzeugtriebwerk n мййка ж Australilerin f (12); майский
Abenteurergeist m -es; Abenteurertum (2); ~ибсец м воен. мор. Flugzeugtra- austral isch
n -s; ~ й ст m Hochstapler m (6), Aben- ger m (6); мотправлёние с Luftpostsen- австриацйзм м лингв. Austriazismus
teurer m (6); мистический abenteuer- dunc f (10); Morpjfn m Fliegerabteilung m = , -men, osterreichischer Ausdruck
lich; hochstaplerisch; ~йстка ж Hoch- f (10); м Пёрк m Flugzeugpark m (1); австрЦйец м Os terre icher m (6); ~ййка
staplerin f ( 12 ), Abenteu(r)erin f ( 12 ) мпассажйр м Fluffgast m (1*); м П6лк ж Osterreicherin f ( 12 ); ^ййский oster-
авантюрйн м мин. Aventurin [ ven-1 m Geschwader n (6), Flugzeuggeschwa- reichisch
m (1 ) der n; истребительный ^п б л к Jagd- автаркйя ж эк. Autarkie f; воённая
авантюрный abenteuerlich, Abenteu­ (flieger)gescnwader n; ^посы лка ж м Riistungsautarkie f
er-; ~ роман Abenteuerroman m ( 1 ) Luftpostpaket n (2); ~почта ж Luftpost авто||аптёчка ж авто Autoflickzeug
авйрец m Aware m (9) f; мпромышленность ж Flugzeugin- n (2), R 6ifenflickzeug n; мбйза ж
аваЬййно-сласйтельнЦый B6rgungs- dustrie f; мпулемёт м Bord-MG n -s, Kraftverkehrsbetrieb m (1); Fahrbereit-
und R 6ttungs-; ~ ы е работы B6rgungs- -s, Flugzeug-MG n; м Пушка ж Bord- schaft f ( 10 ) (предприятия); ^бензо-
und Rёttungsarbeiten pl kanone f (11); ~ радиомаяк м Flugfunk- запрйвщик м Tankfahrzeug п (2),
я аварийность ж tfnfallhaufigkeit f, feuer n (6); ~ ради0свйаь ж Flugfunk Kraftstofftankwagen т (7), Tan k wage n
tfnfallziffer f ( 1 1 ) m -s; мраавёдка ж воен. Luftaufklarung т; ~ 6етономешйлка 4ж Betonmisch-
аварийны й Havarie- [-va-], Not-; f ; м связь ж 1. Flugverbindung f, Luft- fahrzeug [-'ton-] n (2)
Storungs-; ~ ы й выключатель Ndtschal- verbindung f; международная ^ связь автооиографйчЦеский autobiogra­
ter m (6); ~ а я радиостанция Havarie- intemationdler Liiftverkehr; 2. воен. ph isch; м кость ж autobiographischer
funk m -(e)s; ~ ы й передатчик Ndtsen- Luftnachrichtenwesen n -s; ~ соединё­ Charakter [ka-]
der m (6); ~ ы й выход Ndtausgang m нно c Flugzeugverband m (1*); ~ coo(j- автобиография ж Lebenslauf m (1 *),
(1*), Notausstieg m (1); ~oe освещение щёние c Liiftverkehr m -s, Flugverkehr Autobiographi e f (11), Sёlbstbiographie f
Notbeleuchtung f (10); ~ а я сигнализа­ m; мтёхник м Fliigzeugtechniker m (6); автоблокировка ж ж.-д. ЭёІЬзІ-
ция Alarmanlage / (11); ~ ы й случай Bodenmechaniker m (6) blockung f ( 10 )
Notfall m (1*), Schadenfall m, Kata- авийтор m Flieger m (6) автобронетйнковый воен. Kfz.- und
strophenfall m; ^ а я посёдка ae. Briich- авиаЦюрпёда ж Liifttorpedo m -s, Panzer-
lanaung f ( 10 ); ~ а я служба авто Ab- -s; m транспорт M i . Flugverkehr m автббус m Omnibus m -ses, -se, Kr£ft-
schleppdienst m ( 1 ); ~ а я летучка авто -s, Liiftverkehr m, Liifttransport m -s; omnibus m, Autobus m -ses, -se; Bus
Abscnfeppwagen m (7); ~ а я бригёда 2. воен. мор. Fliigzeugmutterschiff n m (разг.); ~ дальнего слёдования Rei-
StorungsKolonne f ( 1 1 ) (2); ~ Tp£cca ж Fliigroute [-,ru:ta] f seomnibus m ,.R 6isebus m; Schldfsitzbus
авйрТіия 1. Panne f (11); Havarie m (c откидными креслами); Fdnibus
[-va-] г (И ) (судна, самолёта)’, Unfall авиаци6нн||ый Flug(zeug>, Luft-, Flie­ m; m без кондуктора schdffnerloser Auto­
m ( 1 *) (несчастный случай)’, Verk 6hrs- ger-; m ый завбд Flugzeugwerk n (2); bus [Bus], fiinmannbus m; городской
unfall т (транспортная)’, потерпёть мые масла Fliigzeugole pi; ~ ая ббмоа м Stadt(omni)bus m; двухэтажный ~
~ию havarieren [-va-] ѵі (о судне, са­ Fliegerbombe f (11); ~ а я ракёта Bord- Doppelstockbus m; D 6ppeldeck(omni)-
молёте); ёіпе Panne haben (об автомо­ rakete f (11), Fliigzeugrafeete f; —ая bus m; маломестный ~ K16in(omni)bus
биле); Bruch machen (о самолёте); развёдка Luftaufklarung f m; маршрутный ~ Liniienbus m; меж­
2. тех. Storung f (10); Betriebsstorung авийция ж 1. (лётное дело) Fliigwe- дугородный m Fernverkehrsautobus m ,
f (іна производстве); без ~ и й storungs- sen n -s, Liiftfahrt f ; гражданская ~ z i- Uberland(omni)bus m; сочленённый ^
frei; 3. мор. юр. (убытки) S6eschaaen vile [-'vi:-] Liiftfahrt, Zivilluftfahrt f; Gel£nk(omni)bus m; туристский [экс­
т (7*); 4. перен. разг. Раппе f (11); 2. (воздушный флот) Liiftflotte f; курсионный] м Кёі$е(отпі)Ьиз m , Tou-
потерпёть ~ию Pecn haben воен. LuftstreitkrSfte pi; Luftwaffe f ristenbus [tu-] m; Riindsicht(omni)bus
авйр||ка ж Awarin f (12); ~ский m, Aussichts(omni)bus m, Aussichtswa-
awarisch; ~ский язык die awarische gen m (7) (c большой обозримостью
Sprache, das Awarische (sub) для пассажиров или открытый);
авгиев: ~ ы конюшни миф., тж. пе­ flieger(krafte) pl; гражданская ~ zi- м-кнйжная лйвка (-библиотёка] ВіЬ-
рен. Augiasstall m -(e)s; чистить ~ ы vile Г-'ѵі:-] Liiftflotte; истребительная ~ liobus m, fahrbare ВйсЬегёі, Autobuche-
конюшни den Augiasstall r£inigen J4gdflieger(kr&fte) pl\ морская — See- rei f (10); — полуприцёп Sattelschlepp-
авгур м ист., тж. перен. Augur т (omni)bus m; ~ -экспресс fiilbus m,
G -s и -п или Augiiren, pi -п и Auguren БсЬпёІІЬиз m; ~ны й Autobus-, Omni­
август м August m = и -s; в ~ е ме­ bus-, Bus-j мный парк Biishof m (1 *)
сяце іш Monat August; в начале ~ а Ап- носная m Rak 6tentrager(krafte)p/; реак автовагон м ж.-о. Schienenbus m
fang August; в середйне ~ а M itte тйвная м strdhlgetriebene Fliigzeu- -ses, -se, Triebwagen m (7)
August; в концё ~ а £nde August; в ~ е
прошлого года im August vorigen Jah-
res, (im) vorigen August; в ~ e этого
f e, Dusenflugzeuge pl, штурмовая ~
agdbomben(fTieger)krafte pl
авиа||яйсть ж Fliegertruppenteil m ( 1 );
автовесы мн. automat ische Waage
авто 11во доцистёрна ж Wassertankwa-
gen m (7); ~ ВОкзёл м Biisbahnhof m
года im August dieses Jahres; в ~ e бу­ ~ш кбла ж Fliegerschule f (11); м Шпио- (1 •)
дущего года (im) nachsten August; н е в ­ нйж m Luftspionage [-^паізэ] f; ~ эс- автовыключёние с automatische
ский August- кйдра ж Fliegergeschwader n (6) [sёlbsttatige] Ausschaltung, Sёlbstabstel-
авиа||6агёж м Liiftgepack n -(e)s; авиётка ж уст. Kteinflugzeug n ( 2 ) lun g f
~бйза ж Liiftstiitzpunkt m (1); Flieger- авйзо I с мор. Aviso [-v i:-] m -s, автовышка ж Tiirmwageh m (1) (для
stiitzpunkt m; ~бензйн м Fliigbenzin -s, Avisoschiff n (2), М ёШ евс!^ n ремонта воздушной сети)
n (2); ~билётлі Flugkarte/r( ll) ; ^ б о м ­ авйзо II c фин. Avis [a'vi:s] m (1), n автогённЦый а и ^ ё п ; ^ ая сварка
ба ж Fliegerbombe f (10); ~вёрф ь ж (2) или [a'v i:] m, n = , = , Aviso AutogenschweiBen n -s; м ая резка
Liiftschiffwerft f (11 )(д л я дирижаблей, [a'vi:zo:] n -s, -s, Avisbrief m (1) Gasbrennschneiden n -s
аэростатов); ~дес£нт м Liiftlandetrup- авитамннбз м мед. Avitaminose [-vi-] автоЦгбнки мн. спорт. Autorennen
реп pl; ~десантный: ~ десантный отряд f, Vitaminmangelkrankheit f п (7); ~п5нщик м спорт. Autorennfah-
Liiftlandungstrupp m -s, -s; ~диспёт- авомётр m Avon^ter [-vo-] n (6), rer m (6)
чер м Fliiglotse т (9); ~ зав 6д м Fliigzeug- Ampere-Volt-Ohmm 6ter [am 'peirvolt-] n автограф м 1 . (текст, собственно­
werk n (2); ~ инструктор м Fliiglehrer авбст m (аварййный останов) шел:. Not- ручно написанный его автором) Auto­
m (6); ~ катастрофа ж Fliigzeugungluck abschaltung f , Havarieabschaltung [-va-] graph п (2,13), O riginalhandschriftf (10);
п (2); ~компйния ж Liiftverkehrsgesell- собрание ~©в Autographensammlung
schaft f (10); ~конструктор м Fliig- авбсь вводи, сл. разг. vielleicht; О на f ( 10 ); 2 . (подпись, надпись на книге)
zeugkonstrukteur [-^te:rJ m ( 1 ); ~ л £ І- м aufs Geratewohl, auf gut Gliick Autogrfmm п (2); дать ~ ein Auto-
нер м (groBes) Verk 6hrsflugzeug n ( 2 ); авбська ж разг. fiinkaufsnetz n ( 2), gramm geben *; охбтник за ~ аМи Auto-
~лйния ж Fliigliniie f (11), Flugroute fiinholnetz n grammjager m (6); кнйга c ^ о м ein

22
Buch mit 6igenhftndiger Widmung (des
Verfdssers)
автогрёядер м стр. MotorstraBenho-
tomat [-'ѵэіѵэг-] m; токёрный — Dr6h-
automat m; 3. воен. Maschinenpistole
f (11), MPi f, pl -s
ABT - ABT A
bel m (6) автоматЦизёция ж Automatisierung ный — Viersitzer m (6); —-контёйнер
алтогудронётор м Teerspritzmaschine f , Automation f; полная —изация V611- Containerwagen [-Че:пэг-] m, Behalter-
automatisierung f; частйчная —изация wagen m; — лесовбз Langholzwagen m;
авто||дёча ж Wohn wagen m (7), T 6ilautomatisierung f; —изёция про­ —-мастерская Wёгк$Гаиwagen m; —-му­
W 6hnanhanger m (6), Campinganhanger граммирования automatische Programm- соровоз Mull(abfuhr)wagen m; ^-п и-
['kem-] m; —дорбга ж Autostrafie f fertigung, S61bstprogrammierung f', н и ­ кёп Lieferwagen m (для доставки то-
( 1 1 ); —дорбжный Autostraflen-; —до- зания междугородной телефонной свя­ варов); —-пескомёт Sandstreuwagen m ;
рбжное происшествие Verk 6hrsunfall m зи Finfuhrung des^lbstwahlfernverkehrs; —-самосвёл Kipper m, Kippfahrzeug я;
(1 *); —дорбжный институт Institut fur —изйрованный automatisiert; полностью — снегоочистйтель Motorschneepflug m
AutostraBenbau; —дрезйна ж ж.-д. —изйрованный vollautomatisiert; ча­ (1 *), Schn6epflug m; —-фургбн Kof-
Motordraisine [-dr^p-] f (11); —дрбм м стично —изйрованный Іёііаиіотай- ferwagen m, К £s ten wagen m ; Mobelwa-
1 . Fdhrschuiubungsgelanae п -s 2. (для siert; —йзм м Automatismus т = , Au­ gen m (для перевозки мебели); —-xo-
автомобильных соревнований) Auto- tomatic f лодйльник Kuhlwagen m; — цементовоз
rennstrecke f ( 1 1 ); —завод м Autowerk автомётшса ж Automatik f ; — управ- Zemёnttransporter m (6), гетёп і^апв-
п (2); —запрёвочный Tank-; ~ запра­ лёнияЗіёиегаиіотаикЛ* защйтная — эл. portwagen m ; —-цистёрна Tank wagen m
вочная станция Tankstelle f (11); Schutzautomatik f ; промышленная — автомобйльн||ый kraftfahrtechnisch,
—инспёктор м Kraftfahrzeuginspektor іпбивШёІІе Automdtik; регулйрующая Auto-, Automobil-, Kraft-; Kraftwagen-,
т (13), Kfz-lnspektor т; —инспёкция — Regelautomatik f Kfz-; —oe движение, —ый транспорт
ж Krdftfahrzeuginspektion f ( 10), Kfz- автоматЦйчески нареч. 1. automatisch, Kraftverkehr m » Autoverkehr m -s;
Inspektionf; —кёмера ж Autoschlauch m s61bsttatig; 2. (невольно) automatisch, —ый турйзм Autotouristik [-tu-] f ,
(1*); —кёр м M ulticar m -s, -s, Diesel- unwillkunich; —йческий automatisch, Autotourismus m = ; —oe хозяйство
ameise f ( 1 1 ), Ameise f sёlbsttatig-; —йческая п^шка Maschi- Kraftverkehrsbetrieb m (1); —ый завод
автокарандёш м Fullstift m (1); nenkanone f ( 1 1 ); —йческая телефбн- Autowerk n ( 2 ); —ая сирёна Autohupe
Dr6hbleistift m (винтовой); Druckstift ная станция Зё 1Ь8Іап 8сМ иВ-Рёт 8ргесЬ- f (Н)
m (цанговый); V ierfarbstift m (четы­ amt n (5), Sёlbstwahlamt n ; —йческая автомоделйзм м Automodellbau m
рёхцветный) радиостанция unbemannte [automatische] -(e)s
авто||кинопередвйжка ж Filmwagen Filnkstation; —йческий выключатель автомотоклуб м Motorsportklub m -s,-s
m (7); —клёв м тех. Autoklav т (13); Sёlbstausschalter т (6), L6itungsschutz- автомотрйса ж ж.-д. Triebwagen m
—колбнна ж Autokolonne f (11), Fahr- schalter m: —йческое оружие Maschi- (7) , Sthienenbus m -ses, -se
zeugkolonne f ; —комбинёт м Kraft ѵег- nenwaffe f (И ); —йчность ж Automa­ автоЦнбмйя ж Autonomie f, S61bst-
kehrskombinat n (2); —конструктор м tismus m = verwaltung f ; —нбмность ж Autonomie
l . (специалист) Autokonstrukteur [-,t 0 :r] автомётI|ный воен. МРі-; —ная оче­ f , Sёibstanaigkeit f; —нбмный 1 . au-
m (1); 2. (игрушка) Autobauka- редь РёиегвіоВ m (1 *) aus der MPi; tonom; —нбмная область autonomes
sten m (7) —чик м 1. воен. Maschinenpistolenschiit- Gebiet; —нбмная республика autonome
автокормушка ж с.-х. Futterautomat ze m (9), MPi-Schiitze m; 2. тех. (налад­ Republik; 2. эл. be6influssungsfrei; тех.
т (8) чик) Automateneinrichter m (6) autonom, unabhangig, selbst-, Seibst-;
автокрён м Kranwagen т (7), Auto- автоЦмапшна ж см. автоморйль; —ме- mit Eigenantrieb: —нбмное управлёние
kran m ( 1 , 1 *) хёник м Kraftfahrzeugmechaniker т тех., ав. S61bstlenkung f, Sёfbststeue-
автокрётия ж Autokratie f, Selbstj- (6), Kfz.-Mechaniker m; —мобилестроё- rung f; с —нбмным управлением auto-
herrschaft f ние с Automobilbau m -(e)s, Autobau m mdtisch gest6uert, sёlbstge 9teuert, selbst-
автоЦкросс м спорт. Gelandefahrt f -(e)s; Krdftfahrzeugindustrie f, Krdft- gelenkt
(10) ; —курсы мн. Fahr(schul)lehrgang fahrzeugbau m -(e)s; —мобилием м автоэперётор м Bedienungsautomat m
m (1 *) Kraftfanrwesen n -s; Autosport m -(e)s; (8)
автбл м (Kfz-)Motorenol n; зимний —мобалёст MKraftfahrev m (6), Autofah- автэпёрк м Kraftfahrzeugpark m (1),
— Winterol n rer m Kfz.-Park m, Autopark m
автоIIлаборатория ж fahrbares La­ автомобиль m Auto n -s, -s; Au tomo- автопереключётель м эл. automati- (
bor; —лёвка ж разг. Verkaufswagen m bii n (2), Krdftwagen m (7), Kraftfahr- scher Umschalter
(7), fahrbare Verkaufsstelle; Verkaufs- zeug n (2); Wdgen m (разг.); газобалон- автопилбт m Autopilot m (8), Kurs-
anh£nger m (6), Verkaufsfahrzeug n ( 2); ный — Flaschengaswagen m; газогене­ steueranlage f ( 1 1 )
кнйжная —лёвкаfahrbare Buchhandlung, раторный — Genera torgaswagen m , автоііплуг m M6torpflug m (1 *); —-
W£nderbuchhandlung f (10); —лебёдка Gasgeneratorwagen m; гоночный — погрузчик m S61bstlader m (6 ), Fahrla-
ж fdhrbare S6ilwinde, Windenkraftwa- спорт. R 6nnwagen m; грузовой — Last- der m; Hubstapler m (6 ); ковшовый
gen m (7); —лесовоз м Langholzwagen kraftwagen m; Schwёrlastkraftwagen m —погрузчик Schdufellader m ; вйлочный
m (7), L&ngholzauto n -s, -s (большой грузоподъёмности); гусе­ —погрузчик Gabelstapler m; —подёт-
авто||лихёч м Amokfahrer m (6); ничный — Raupenfahrzeug n; двухмёст- чик м тех. S61bstvorschubger£t n (2)
—любйтель м Autoliebhaber m (6); ный — Zwёisitzer m (6); дётский пе­ автопэдстрбйка ж радио automati­
—магистрёль ж F6rnverkehrsstraBe f дальный — Tr 6tauto n ; Selbstfahrer m sche Nach(ab)stimmung
( 1 1 ) ; —мастерскёя ж Autorepara tur- (6); игрушечный — Sbielauto n; лег­ автопоезд м Lastzug m (1*) (грузовой)
werkstatt f , pi -statten ковой — Pers 6nen(kraft)wagen m; ма­ автопойлка ж S61bsttranke f (11)
автомёт м 1. Automat m (8), билетный лолитражный — K16in(kraft)wagen w, автопокрышка ж Mantel т (6 *),
— Fahrkartenautomat m (на железной КІёіпаиіоп;микролитражный — КіёіпБі- Бёске f (И )
дороге); Fahrkartengeber т (6) (в ав­ wa^en m, K16instauto n; моечный — автопортрёг м Selbstbildnis п (3 *),
тобусе, трамвае); — для продажи на­ StraBenwaschwagen m; мусороубороч­ Sёlbstportrat [-Дге:] n -s, -s
питков Getrankeautomat m; —-доза­ ный — StraBenkehrwagen m; открытый автоЦприцёп м Anhanger т (6), Аи-
тор Dosierautomat т; закусочный — — offener Wagen; Aussichtswagen m toanhanger т; —пробег м Autorennen п
fmbibautomat т; кофейный — Espr6s- (туристский); грузопассажйрский — (7); —промышленность ж Autoindustrie
somaschine f (11), Kaffee-Selbstentneh- Kombiwagen m; Kombi m -s, -s (разг.);. f, Automobilindustrie f
mer m (6); магазйн-— Automatenverka- — повышенной проходймости Gelan- а в т о р у Autor m -s, -toren, Verfasser
ufsstelle f (И ); почтовый — Briefmarken- defahrzeug n , gelandegangiger Wagen; m (6); tirheber m (6) (виновник, созда­
automat m\ Postwertzeichenautomat m подёржанный — Gebrauchtwagen m, тель); молодые —ы собир. Nachwuchs-
(книжн.)’, Ausgabeautomat m (для про­ gebrauchter Wagen; пожарный — Losch- autoren pl
дажи почтовых знаков, открыток и wagen m, Loschfahrzeug n, Fёueгwehr- авторёлли с спорт. Autorallye [-Ді:]
m. п .); размённый — Wechselautomat т, wagen m; поливочный — Sp^ng^wagen f , n = u -s, pl -s
Munzautomat т; секционный — Facher- m; похоронный — Leichenauto n, Сёі- автоіірегулирбвка ж S61bstregelung f;
automat m t Gefachautomat; телефбн- chenwagen m; санитарный — Kranken- ж.-д. sёlЪsttatige Zugbeeinflussung;
— Munzfernsprecher m (6), Telefonauto- wagen m; воен. Sanitatskraft wagen —ремонтник м Autoschlosser m (o);
mat m ; торговый — Verkaufsautomat (сокр. Sinkra); — скброй помощи U n­ Kraftfahrzeugschlosser m , Kfz. -Schlosser m
m; фасовочный — Abpackautomat m, fall wagen m , Rittungswagen m; — ско­ авторембнтнііый: —ая мастерская Au-
Abfullautomat m; 2. (станок) Automat рой технйческой помощи Reparatur- toreparaturw erkstatt f -statten, Kr6ft-
m (8), automdtische Werkzeugmaschine; wagen m; — со всёми ведущими колёса­ f ahrzeug-Instandsetzungs werksta t t f;
— для сварки труб RohrschweiBautomat ми Kraftwagen [Auto] mit Allradantrieb, —ая яма Reparaturgrube f (11)
m ; револьвёрный — Revolverdrehau- dllradgetriebener Wagen; четырёхмест- автореферат м Autorreferat n ( 2)

23
pingsport ['kem -1 m -(e)s; ~турйст м f, Anhaufung f, Zusdmmenballung f t
А В Т -А Д Autotourist [-tu-] m ( 8); Gamper ['kem-J Sinterung f
m (6) агнец m (кроткий человек) Lamm n
авторефрижератор м Kuhlwagen т автоііуправлёние c automatische Stiue- (5) ; unschuldslamm n
(7), Kuhlauto п -s, -s rung, Jf^lbststeuerung /; ~ф резб ж агнбстііик M филос. Agnostiker m
, авториэ6в||анный autorisiert, berech- motorisierte Bodenfrase (6) , Agnostizist m (8); ^ицйзм м филос.
tigt; данный перевод ber 6chtigte [au- автофургон м Kastenwagen m (7); Agnostjzismus m =
torisierte] Obertragung [Obersetzimg]; Lieferwagen m (для доставки товаров) агонизировать, агонировать im Ster-
~ ёть a'utorisieren v t автохтбн м Creinwohner т (6), Auto- ben liegen *, in den tetzten Zugen lie-
авторитарный autoritar chthone m (9) gen *
авторитёт M 1. (значение, вес) Autori­ автоПцистёрна ж Tankwagen m (7), агония ж мед. Agonie f t Todeskampf
ta t f; Ansehen n -s; непререкаемый ~ un- Tdnkfanrzeug n (2); молочная ^ цистёр­ m -es
bestreitbare Autoritat; иметь ~ Ansehen на Milchtankwagen m ; ~шйна ж Auto- аграмматйзм м мед. Agrammatismus
geniefien; пользоваться ~ о м Autori­ reifen m (7); ~ школа ж Fdhrschule f m = , -men
ta t geniefien*, in Ansehen st 6hen *; (11) , ^ аграрий м Agrarijer m (6), Grofigrund-
подорвать чей-л. ~ j-s Autoritat unter- автоштурман м ae. automatisches besitzer m (6)
graben *; j-n in MiBkredit bringen * Steuergerat, Selbststeuerungsanlage / (11) аграрно-индусгриальнііый: ^ а я стра­
Сдискредитировать); 2. (лицо) Au­ ага межд. aha! на Agrar-Industrie-Land n (5)
toritat f (IO)- anerkannte Fachgrofie агава ж бот. Agave [-ѵэ] f ( 11) аграрнЦый Agrar-, agrarwirtschaftlich,
(учёный)] mafigebende Personlichkeit; агат м мин. Achat m (1); ~овый land wir tschaf 1 1ich, Land wir tschaf ts-;
он для меня ~ er ist fur mich mafigebend; Achat- agrar isch; ~ o e перенаселение agra-
~ный autoritativ; mafigebend, mafigeb- агглютнн||атйвный лингв • agglutinie- rische Uberbevolkerung; ^ а я полйтика
lich; angesehen, geachtet (о человеке); rend; ~ация ж 1. x им. Agglutination f , Agrarpolitik f; ~ а я реформа Boden-
kompetdnt (компетентный); из ~ ны х Verkl6bung f ; 2. лингв. Agglutination reform f ( 10 ); ~ а я страна Agrarland n
источников von mafigeblicher Se ite (о f ; -йрую щ ий agglutimerend (5); ~ ы й кризис Agrarkrise f (11)
сообщении и т . п.) агенс м лингв. Agens n = , pl Agёn- агрегйт m тех. Aggregat n (2), Maschi-
авторота ж воеп. Kfz.-Kompanie f (11) zi;en и Agentia, Handlungstrager m nensatz m (1 *); аварййный ^ эл. Not-
авторские сущ, мн. разг. Autorenho- (6), Trager m der Handlung (strom)aggregat w; котёльный ^ Kes-
norar n ( 2 ) агент I m 1 . (представитель) Agёnt seleinheit f ( 10); моечный ~ Waschan-
авторЦскнй Autor(en)-, Verfasser-, t5r- m (8), Vertr 6ter m (6); Geschaftsvermitt- lage f ( 1 1 ); посевной ~ Samaschinensatz
heber-; ~ское право юр. 0 rheberrecht ler m (6) (комиссионер); страховой ~ m (1 *); Drillmaschinensatz m; ракёт-
n (2); ~ ская корректура Autorenkor- Versicherungsvertreter m (6), Versi- ный ^ ав. Яакёіепваіг m; турбйнный ^
rektur f ( 10); ~ский лист- полигр. Аи- cherungsagent m (8); транспортный ~ Turbinensatz m
torenbogen т (7, 7 *), Verlagsbogen т; Spediteur [ Чѳ:г] m (1); налоговый ~ агрегатнЦый Aggregat-; Baukasten-;
~ ский оттиск Belegexemplar п (2); Steuereinnehmer m (6); 2. (сотрудник ~ а я конструкция Baukastenprinzip n
~ский экземпляр Егёіехешріаг я, Au- разведки) Agёnt m (8) (2); ~ o e состояние физ. Aggregatzu-
tprenexemplar n ; ~ство Autorschaft f; агент II м хим. Agens n = , pl Agёn- stand m (1 *)
Orheberscnaft f zi;en агреман м dun. Agrement [фр. agre-
авторулевой м мор. Selbststeuerer агентство c Agentur f (10), Vertretung 'm aj n -s, -s
m ( 6) f (10); телеграфное ~ Telegraphenagen- агрессйвнЦость ж Aggressivitiit [-vi-]
авторучка ж Fullhalter m (6), Full- tu r^; Nachrichtenagentur/7; как передаёт f ; ^ ы й aggressiv; ausfiiHig (о тоне
f e d e r f ( ll) ; Fuller m (6) (разг.); шари­ ^ Рёйтер wie die Agentur Reuter mit- и m. n.); ~ а я война Angriffskrieg m
ковая ~ Kugelschreiber m (6), Kugel- teilt [mdldet]; Агёнтство Печати Но­ (О
fiiller m (6); Kuli m -s, -s (разг.) вости (сокр. A IIH )P^sseagentur ^Ndwo- агрёссЦия ж Aggression f ( 10 ); An-
авто||самосвйл м Kipper m (6), Selbst- sti» (сокр. APN) griff m ( 1 ); bewaffneter Cberfall; npe-
entlader m (6); ~сани мн. Auto- агентурI|a ж 1. Agentur f (10); 2. собир. дупредйть ~ию ёіпе Aggression vernu-
schlitten m (7); Motorschlitten m Agёnten pl; ~ный Agentur-; ^н ы е ten; ~ o p M Aggressor m -s, -ssoren;
автосервис м Autoservice [-,sce:rvis] свёдения Agenturnachrichten pl; ^ н а я Angreifer m (6); армия ~ opa Angriffs-
m = разведка Agenturaufklarung f armee / ( 1 1 >
автоЦсифон m (для газированной во- агитатор м Aufklarer m (6), Agitator агроЦавиацня ж Fliigzeugeinsatz m
ды) Heimsprudler т (в); ~ спуск м фото m -s, -toren; Wahlhelfer m (6) (во время in aer Landwirtschaft, landwirtschaft-
Selbstausloser m (6) выборов) liches Flugwesen; ~ база ж agronomischer
автостанция ж Busbahnhof m (1*) агитацибннЦый Agitations-, Aufkla- Stiitzpunkt; landwirtschaftliche [agro-
автостбп м 1. ж.-д. Fahrsperre f (11), rungs-, agitatorisch; ~ ы й плакат Agi- nomische] Station; ^биология ж Ац-
Fahrsperreinrichtung f ; 2. (использование tationsplakat n (2); ~ а я работа Agita- robiologie f, Agrarbiologie f; ~ геогра­
попутных машин) Trampen [Чгешрэп] tionsarbeit f, Aufklarungsarbeit f, (Jber- фия ж Agrargeographie f, Landwirt-
n -s zeugungsarbeit f ; '- а я деятельность agi- schaftsgeographie f; ^гидрология ж
автострада ж Autobahn f ( 10 ); коль­ tatoriscne Tatigkeit Agrarhydrologie f; ^климатология ж
цевая ~ Autobahnring т ( 1 ) агнтйция ж Agitation f, Aufklarung Agroklimatologie f t Agrarklimatologie f
автостроение с Kraftfahrzeugbau т f; предвыборная ^ W ahlagitation f; агрокультурЦа ж с.-х. Agrikultdr f,
-(e)s, Automobilbau m, Autobau m наглядная ^ Sichtwerbung f Ackerbau m -(e)s
автосцепка ж ж.-д. Selbstkupp(e)- агитбригада ж Agitationsbrigade f агрокультур I|ный land wirtschaftl ich,
lung f , selbsttatige Kupplung (11), Agitationsgruppe /( 1 1 ) agronomisch; ^ны е мероприятия
автотележка ж M ulticar m -s, s агитировать 1 . agitieren vt, v i, wer- agronomische Mafinahmen
автотелеуправлёние c automatische ben * vi (за что-л. fiir A); 2. разг. агрометеорология ж Agrarmeteorolo-
Fern ste uer ung (убеждать) zu iiberzeugen versiichen gie f, landwirtschaftliche W ёtter- und
автотелеуправляемый automatisch агитка ж разг. 1. (листовка) Agita- Klimakunde
fёrngesteuert tionsschrift f (10); 2. (пьеса) Agita- агроном m Agronom m (8); Landwirt
автотипия ж полигр. Autotypie f, tionsstiick n ( 2 ) m (1); дипломированный ~ Diplom-
Halbtonatzung f . агитЦкампания ж Agitat ionseinsatz landwirt m; ~йческий agronomisch,
автотормоз m ж.-д. selbsttatige Brem- m (1 *), Agitationskampagne [-^panja] landwirtschaftlich; ^ и я ж Agronomie
se f (11); ^коллектив м Agitationskollek- f, Agrarwissenschaft f
автотракторный: ~ завод Kraft- tiv n -s, pl -e и -s, Agitationsgruppe f агропрбм m das Komi tee fiir Agrar-
fahrzeug- und Traktorenwerk n (2) ( 1 1 ); ^массовый: ~ массовая работа Industrie-Komplex
автотранспорт м Kraftverkehr m -s, M assenagitationsarbeit f; Agitations- агропромышленнЦый: ^ ы й комплекс
Autoverkehr m arbeit f unter den Massen; ^ пункт (сокр. АПК) Agrar-Industrie-Komplex
автотранспортёр м Strafientransporter m Aufklarungslokal n ( 2 ) m ( 1 ); ^ о е объединён не Agrar- Indu-
m ( 6) агитснарйд м воен. Agitationsgeschofi strie-Vereinigung f ( 10 )
автотрансформатор м эл. Spartrans- n -sses, -sse агро||пропаганда ж agronomische
formator m (13), Spartrafom -s, -s; пуско­ агломерйт м мет., геол. Agglomerat Propaganda; ~ пункт м agronomische
вой ~ Anlafispartrafo m, Anlafispartrans­ n (2), Sintergut я -(e)s Station; agrotechnische Beratungsstplle;
forma tor m, Anlafitransformator in агломерацибннЦый Sinter-; ~ а я ма­ ^техника ж Agrotechnik f; ^техни­
Sparschaltung шина Sinteranlage f (11), Sinterapparat ческий agrotechnisch; ~хймия ж Agro-
автотрасса ж Autopiste f ( 1 1 ); ~ - w (1) chemie f
турйзм м Autotouristik [-tu-] f ; Cam- агломерация ж мет. Agglomeration ад м Holle f

24
адажио муз. 1 . нареч. adagio [ d 30];
2. суш,. с Adagio [ d 3o] п -s, -s ,
адамов: ~ а голова 1 ) (бабочка)
ben n (7); 4. (условное обозначение
местонахождения документа в храни­ ада - aka A
лищ ах) Signatur f (10); S. (величина,
Totenkopfschwarmer т (6); 2) бот. А1- определяющая местонахождение, ин­ fangsgriinde hinauskommen *; начинать c
raun т ( 1 ); ~ о яблоко анат. Adamsap- формации в вычислительной машине) ~ оъ разг. ganz von vorne anfangen *
fel пг (6 *) Adfesse f (11); входной ~ Rufadresse f; азалия ж бот. Azali:e f (11), Azalee
адамсит м хим. Adamsit п -s нймый ~ Scheinadresse f ; обратный ~ f (П )
адаптация ж 1. биол. Adapti'erung bsender m -s; относительный Be- азарт м Leidenschaft(lichkeit) f
f, Ahpassung f; 2. лингв. Adaptierung zugsadresse f ; символический ~ Pseu- (страсть); fiifer m -s; играть c ~ om
f, Adaption f (текста) doadresse f ; ^ информации в вычис­ leidenschaftlich spielen; О войти в
адаптер м радио Tonabnehmer m (6); лительной мащйне Maschinenadresse ~ in £ifer geraten *, sich ereifern
~ и з|ц и я радио ж Tonabnahme f f \ ~ команды [приказа] Befehlsadresse азартЦный Hasard-, 16idenschaftlich,
адапт||врованный adapt iert; ~йро- f; О это сказано по твоему ^ у das ist hitzig; ^ н а я игра Gliicksspiel n (2)
вать adaptieren v t , anpassen vt an d 6ine Adrёsse gerichtet; попасть не азбука ж 1. (алфавит) Alphab 6t n
адвербиализация ж гром. Adverbia- по an die falsche A desse Гап den (2), Abc [a:be:'tse:J n = , = ; 2 . (бук­
lisferung [-ver-] f Ijfnrechten] kommen * [geraten *J; -^ант варь) Fibel f (11); 3. (система услов­
адвербиальный грам. adverbial m Absender m (6), Briefabsender m ; ных знаков) Alphab 6t n (2); нотная ~
[-ver-], umstandswortlich ^ а т л Empfanger m (6); ~ а т выбыл Notenschrift f (11); ручная ^ (глухоне­
адвокат м An w ait m (1 *), Advokat (пометка на письме) Empfanger ver- мых) Daktylologie f, Fingersprache f ;
[-VO-] m ( 8), Rechtsanwalt m; перец. zogen; ^ а т не разыскан Empfanger ~ слепых Blindenschrift f; телеграф­
Fiirsprecher m (6); ~ y p a ж 1. собир. nicht zu erm itteln; Empfanger unbe- ная ~ Telegraphenalphabet n -(e)s;
Anwaltschaft f, Rechtsanwaltschaft f; kannt; письмо вернулось за ненахож- семафорная ^ мор. W ink(flaggen)-
2 . (деятельность) A nw altstatigkeit дёнием ^ а т а der Brief kam ais unbe- alphabet n -(e)s; — Морзе Morsealpha-
f stellbar zuriick bet n -(e)s; 4. перен. Anfangsgrunde
адгезия ж физ. Adhasion f , Haft- йдрес||ный AdreB-; ^н ы й стол Ёіп- pl, ABC [a:be:'tse] n =
festigkeit f wohnermeldeamt n (5); ~ н а я кнйга азбучн||ый 1 . alphabetisch; 2 . перен.
адекватнЦость ж Adaquanz f , Ange- Adr6Bbuch n (5); ~ ны й алгорйтм eiementar, allbekannt; ^ а я йстина Bin-
messenheit f; ~ ы й adaquat, йЬегёіп- киберн. Adressenalgorithmus m = , sen weisheit f ( 10 )
stimmend, entsprechend -men азербайдж анец м Aserbaidshaper m
аденоиды мн. Rachenmandelvergrofie- адресовать adressieren vt; ~ кому-л. (6); ~ к а ж Aserbaidshanerin f ( 12 );
rung f ( 10 ) an j-n richten; ^ с я 1 . уст.: ~ с я к ко­ ~ ский aserbaidshanisch; ^ский язык
адёпт m Adept m ( 8) му-л, sich an j-n richten, an j-n eine die aserbaidshanische Sprache, das
аджарЦец м Adshare m (9); ~ к а ж Anspnache ha 1ten *, sich an j-n wen- Aserbaidshanische (sub)
Adsharin f ( 12 ); ~ ски й adsharisch; den *; 2 . страд, adressiert werden азиатский asiatisch
~ский язык die adsharische Sprache, адски нареч. разг. (очень, чрезвычай­ азимут m астр. Azimut n -(e)s
das Adsharische (sub) но) vert 6urelt; hollisch, verflucht, ѵег- азосоединёние с хим. Stickstpffver-
административно-организационный dammt; ^ холодно es ist hiindekalt bindung f ( 10 ), Azoverbindung f
Verwaltungs- und Organisations- [saukalt, ёіпе Hiindekalte]; это ^ тя­ азот m Stickstoff m -(e)s (хим. знак
администратйвно-территориальнЦый жело das ist verteufelt schwer; ^ больно N); закись ~ а Stickstoffoxid n -(e)s,
adm inistrati v-territorial; ~ o e устрой­ das tu t hollisch [verteufelt, verflucht, Lachgas n -es; окись ~ a Stickoxyd
ство administrati v-territoriale Gliede- verdammt] weh n -(e)s. Stickstoffmonoxid n
rung адск||ий hollisch, Hollen-; unertrag- азотирование c хим. N itrierung f,
административно-хозяйственный lich (невыносимый); entsetzlich (ужас­ Nitrieren n -s
Wirtschafts- und Verwaltungs- ный); ^ и й холод grimmige Kalte; ~ и й азотистокислый хим. salp 6trigsauer
административнііый administrati v, шум Hollenlarm m -s; О ~ а я машина азбтист||ый хим. salp 6trig; s ticks toff-
Verwaltungs-; verwaltungsrechtlich; ~ а я Hollenmaschine f (11)
должность Verwaltungsfunktion f (10); адсорбент м хим. Adsorbens п = , haltig; ~ а я кислота salpetrige Saure
~ o e взыскание Ordnungsstrafe f ( 1 1 ); -Ьёпгііеп азотнокислый s a ^ te rs a u e r
~ o e делёние verwaltungsmaBige fiintei- адсорбция ж хим. Adsorption f азотно-туковый Sticks toffdunger-
lung; в ~ ом порядке auf dem Ver- адъективиэация ж грам. Adjektivie- ааотнііыи Stickstoff-; ~ а я кислота
waltungswege, auf dem Verfiigungswege; rung [-'vi:-] f Salp 6tersaure f; ~ o e удобрёние Stick-
verwaltungsmaBig; ~ а я единица ver- адъектйвный грам. adjektivisch [-vij] stoffdungerm -s; ~ а я установка Stick-
waltungstechnische fiinheit (о районе адъюнкт м Adjunkt m ( 8) stoffgewinnungsanlage г ( 1 1 )
и m. n.); ~ o e нарушение юр. Ordnungs- адъютант м воен. A djutant m ( 8) азотосодержащий stickstoff haltig
widrigkeit f ( 10 ) адыгеец м Adyg6 m = , = азы мн. см. аз 2
администратор м Verwalter m (6); адыгейка ж Adygin f (12) аир м бот. Kalmus m = , -se
Empfangsichef [-J e f] m (в гостинице); адыгейский adygeSisch; — язык die аист м Storch m (1 *)
Geschaftsfiihrer m (6); ~ ац и я ж 1. adygejische Sprache, das AdygeSische аистник m бот. ЕёШегзсІіпаЬеІ m
Administration f (10), Verwaltung f (10), (sub) (6 *)
Verwaltungsbehorde f (И ); вашингтон­ ажио с ком. Agio [um. 'a :d 3o] n -s, ай межд. ach!, au!, о weh!; ай да!
ская ~ ац и я die W ashingtoner Admini­ Auf geld n -(e)s (возглас восхищения) sieh da!
stration; 2. (в гостинице) Rezeption f ажиотаж м i . (сильное возбуждение) айва ж 1. (плод) Q uitte f (11); гру-
(10); жирование c Administrieren n Aufregung f ( 10 ); Rummel m (6) (шуми­ шевйдная ~ Birnenquitte f ; 2. (дерево)
-s; ~ировать administrieren vi ха); 2. бирж. Agiotage [,ф р. аз!оЧа:зэ] Q uittenbaum m (1 *)
адмирал м Admiral w (1) f ( 1 1 ); биржевой ~ Borsenspekulation айда межд. разг. d(a)rauflos!; ~ в
адмиралтёй||ский Admiralitats-; О лес! gёhen wir in den Wald!, auf in
~ ск ая игла Turmspitze f des Admi- ажитац||ия ж уст. Aufregung f, fiifer den Wald!
ralitatspalastes (in Leningrad); ~ство m -s; Affёkt m ( 1 ); быть в ^ и и (ganz) айлёнт м бот. Gotterbaum m (1 *)
c Admiralitat f; M arineamt n (5) aus dem Hausjchen sein айсберг m £isberg m ( 1 )
адмиральский Admirals-; ~ корабль ажур I л 1. разг.: всё в ~ e es ist академгородок м Akademgorodok m
Admiralsschiff n (2) alles im Lot, es ist alles in Butter; es ist -s, -s, S tadt f (3) der Wissenschaft
адоптііация ж Adoption f (10); alles in b6ster [schonster] Ordnung; академизм м Akademismus rn =
пировать adoptieren vt, an Kindes 2. фин. Tagfertigkeit f академик м Akademiemitglied n (5),
S tatt annehmen * ажур II нареч. бухг. a jour [фр. M itglied der Akademie
адрес m 1 . (надпись на почтовом а'зи:г], auf dem laufenden академйческ||ий akademisch; ^ и й час
отправлении) A desse f (11), Briefan- ажурнПый durchbrochen; ^ а я строч­ akad 6mische Stunde; два ~ и х часа
sch riftf ( 10 ), Anschrift f; телеграфный ка durchbrochene Naht; ^ а я работа Doppelstunde f; ~ и й год Studijenjahr
~ D rahtanschrift f (ycm.)\ Telegramm- durchbrochene [перен. f 6ine] Arbeit; ^ ы е w -(e )s; ~ ий отпуск (einjahrige) Ргёі-
adressef; 2. (обозначение местожитель­ чулки ^ tz s tru m p fe pi stellung von der Lehre (zur Vorberei-
ства) Wohnort m (1), Wohnanschrift f аз 1 .: ни ^ a не знать разг. gar nichts tung auf die Promotion)
(10); домашний ~ Privatadresse [-'va:t-] wissen *; кёіпе blasse Ahnung haben академия ж Akademie f (И ); Акадё-
f (ll); Hёimatanschrift f (воен.); услов­ (von D); кёіпеп blauen Dunst davon мия наук die Akademie der Wissenschaf-
ный ~ D6ckadresse/:3. (письменное npu- haben; 2 . мн. ~ ы Anfangsgriinde pi; ten; Академия художеств die Akade­
ветствие) Gliickwunschschreiben n (7); изучать ^ ы ein ABC-Schutze sein; mie der Kiinste; сельскохозяйственная
привётственный BegriiDungsschreb твердить разг. nicht uber die An- ^ Landwirtschaftsakademie f

25
аккурётн||остьж G enauigkeitf; Piinkt- активиаіійция ж Aktivierung [-'vi:-]
А К А -А К Ц lie h k e itf (во времени); Sorgfalt f; Sau- f; жйровать aktivieren [-'vi:-J vt; жй-
berkeit f (в одежде и m. n7); ж Ый ge- роваться aktiviert [-'vi:-] wёrden, ІёЬ-
ёканье с лингв. Akanje п = , Ausspra- nau, prazis(e) (точный); punktlich, hafter [aktiver (-var)] wёrden; riihrig
che des <o> in unbetonten Silben ais <a> prazis(e) (во времени); sorgf&ltig (тща­ werden (прийти в движение)
(in der russischen Literatursprache) тельный); sauber (опрятный) активйст м Aktivist [-'vist] m (8),
акация ж Akdzile f ( 1 1 ); Schotendorn ако н й тл бот. £isenhut m (1 *), Aco­ Funktion^r m (1), aktives Г-vas] Mit-
m ( 1 ) (белая)
акваланг м (Ргёб luft-)Tauchgerat n
(2)
nitum n -s
-s
акр m c.-x. Acre [англ. 'e:kar] m -s, f lied; ж Ка ж Aktivistin [-'vist-] f (12),
unktionarin f ( 12 ), aktives [-vas]
Mitglied
аквалангйст м Sporttaucher m (6), акрйл m Akryl n -s актйвнЦость ж A ktivitat Г-ѵі-] f , Ge-
Tauchschwimmer m (6) акробёт m Akrobat m (8); ж Ика ж schaftigkeit f, Tatigkeit f; Riihrigkeit f;
аквамарйн м мин. Aquamarin m (1) Akrobatik f; ~йческий akrobatisch; деловая ж ость Geschaftstatigkeit f,
акванавт м Aquanaut m ( 8) ж ка ж Akrobatin f (12) geschaftliche A ktivitat; трудовйя ж ость
акваплйн м Aquaplan m ( i) акрополь м ист. Akropolis f, pl Arbeitsakti v itat f; солнечная ж ость
аквапланйст м спорт. Wdllenreiter m -polen астр. Sonnenaktivitat f , Solaraktivi-
(6 ) акростйх m лит. Akrostichon [-QonJ n Ш f, Sonnentatigkeitf; проявлять ж ость
акварелист м иск. Aquarёllmaler т -s, pl -chen и -cha A ktivitat an den Tag tegen; riihrig sein;
(6 ) акселерй||тор м авто Gaspedal n жый 1 . aktiv, geschaftig, tatig, tatkraf-
акварёль ж 1. (краска) A qua^llfarbe (2) (ножной); Gashebel m (6) (ручной); tig; riihrig; жое избирательное право
f (11), Wasserfarbe f ; писать ~ ю aqua- жция ж биол. Akzeleration f aktives [-vas] w ahlrecht; ж Ый работ­
rellieren vt, vi; in Wdsserfarben malen; аксельбёнты мн. Achselschnur f (3) ник tatiger [aktiver] Arbeiter; Akti­
2 . (картина) A quagii n ( 2), Aquarell- аксессуйр м Zubehor n (2), Beiwerk vist [-'v istl m ( 8); ж Ый баланс фин.
bild n (5); —ный иск. Aquardll-, Wdsser- n ( 2) aktive [-va] Bilanz; жое участие ak­
farben-; ~ны й портрёт Aquar&lbildnis аксиома ж мат., филос. Axiom п tiver [tatiger] Anteii; ж ая борьба ak­
n (3 *); ~ н ая живопись Aqua^llmale- (2), Grundsatz m (1 *); ж Хйческий tiver [tatkraftiger] Kampf; ж о борбться
rei f axiomatisch за что-л. aktiv [tdtkraftig] fiir etw. (A)
аквёрнум m Aquarium n -s, -ri;en аксолбтль м зоол. Axolotl m -s, = kampfen; ж о участвовать в чём-л.
аквариумист м Aquarianer m (6) акт м 1. (действие) Akt m ( 1 ), Aktion an etw. (D) aktiv t 6ilnehmen *; 2. тех.
аквёриумн||ый: ж ая рыбка Aqueri'.- f (10); Handlung f ( 10), T at f (10) (по­ aktiv, Aktiv-, wirksam, Wirk-; жое
enfisch m ( 1 ) ступок); ж дружбы Ггёипб5сЬа£1 $Ье- желёзо aktives [-vas] Eisen; ж йя па­
акваЦтйнта ж полигр. Aquatinta f; zeigung f; речевой ж S p ^ h a k t т; тер- мять, жое запоминающее устройство
^тйпия ж полигр. Wasserfarbendruck рористйческий ж Тёггогакі m; 2. юр. выч. тех. Aktivspeicher т (6); ж ая
m -(e)s; Aquatypie f; ^тб р и я ж Was- (документ) Orkunde f ( 1 1 ), Akte f мощность эл. W irkleistung f ; 3. лингв.
serflache f (11); Start- und Landeflache ( 1 1 ); Aktenstiick n ( 2); подлинный ж aktiv; в жой форме aktivisch [-vi/J,
f (fur Wasserflugzeuge) C Originalurkunde f ; обвинительный ж aktiv
акведук м 1. (водопроводный) Aqua- Anklageschrift f ( 10 ); заключительный актйний м Aktmium n -s (хим. знак
dukt m (1); Wasserleitungsbriicke f ж 1 ) SchluBakte f (напр., конференции Ac)
(11) 2. (канала) Kanalbrucke f (11) в Хельсинки); 2 ) Abschlunprotokoll актйния ж зоол. Aktinije f (11), 5ёе-
акклиматизация ж Akklimatisation п ( 2 ); ж Ы гражданского состояния rose f ( 1 1 )
f, Eingewohnung f; пировать akkli- Personenstandsregister n (6)j ^ на вёч- актировать (что-л.) etw. aktenkun-
matisi'eren vt, eingewohnen vt, hei- ное пользование землёй Urkunde fur dig machen, ёіпе Akte anlegen (Uber A)
misch machen; жироваться sich akkli- 6wige Bodennutzung; ж капитуляции актов)|ый 1 . aktenmafiig, Akten-; Ur-
matisieren, sich 6ingewdhnen, heimisch Kapitulationsurkunde f; 3. (описание kunden-; ж ая бумага Aktenpapier n -s,
wёrden установленных фактов) Protokoll n Зіётреіраріег n; ж ая пошлина Verwal-
аккомодация ж фон. Angleichung ( 2); приёмочный ж Abnahmeprotokoll tungsgebiinr f ( 10 ); 2 .: ж Ый зал Aula f ,
f ( 10) п; ж испытания тех. Priif(ungs)proto- pl -ien и -s
аккомпанемент м Begleitung f (10); koll гг; ж о несчастном случае Unfall- актрйса ж 1. Schauspielerin f (12);
под ж рояля mit Klavierbegleitung protokoll п; рекламационный ж ком. 2. перен. Komodiantin f (12)
[-'vi:r-] Mangelruge f (И ), Reclamation f (10); актуёльнііость ж A ktualitat f, Z6it-
аккомпаниатор м Begleiter m (6) составить ж о чём-л. uber etw. (А) еіп nah ef, ZёitЬezogenheit f ; ж ость вопроса
Protokoll aufnehmen ♦, etw. aktenkun- A ktualitat der Frage; дёло потеряло
аккомпанировать (кому-л.) beglei- dig machen; 4. театр., лит. Akt m свою ж ость die Sacne hat nichts mehr
ten v t ( 1 ), Aufzug m (1 *); трагёдия в пятй auf sich; ж Ый akUmll, z4itnah, zeit-
аккорд m Akkord m (1); взять ж ж ax Tragodiie in funf Akten [Aufzii- gemafi; zёitgebunden; ж Ый вопрос ёіпе
einen Akkord g rei fen*; заключитель­ genj; 5. уст. (торжественное собра­ aktu611e [akute, br 6nnende] Frage
ный ж тж. перен. SchluBakkord m, ние) Akt m (1), Feierlichkeit f ; Schulfeier акула ж Haifisch m (1), Hai m (1)
Ausklang m f ( 1 1 ) (в школе); 6. иск. (обнажённая акупунктура ж Akupunktiir f
аккордебн м Akkordeon n -s, -s; ~ £ CT натура) Akt m (1) акуст||ика ж 1 . (раздел физики)
m Akkordeonist m ( 8) актёр м 1. Schauspieler m (6), Bdhnen- Akiistik f, Schallehre (при переносе
аккорднЦый Akkord-; ~ ая работа kiinstler m (6); комйческий ж Komiker Schall-iehre) f ; 2. (слышимость в по­
Akkordarbeit f, Stiicklohnarbeit f; ж ая m (6); трагйческий ж Tragode m (9); мещении) Akiistik f; ж^ческий akii-
плата Stucklohn m -(e)s, Objektlohn ведущий ж H auptdarsteller m (6); ж н а stisch
m ; Akkord lohn m характёрные роли Charakterdarsteller акушёр м Geburtshelfer m (6)
аккредитив м фин. Akkreditiv n (2); [ka-] m; 2. перен. Komodiant m (8); акушёрНка ж Hebamme / (11); ж-
Kreditbrief m (1); Reisescheek m -s, -s жский Schauspiel-; darstellerisch; schau- ский geburtshilflich, Geburtshelfer-, Ent-
(для частных лиц); ж НЫй Akkredi­ spielerisch; ж Ский труд, ж Ская рабо­ bindungs-; ж CTBO Geburtshilfe f
tiv-; Beglaubigungs-; ж Ная грамота та die darstellerische L^istung; ~ское акцёнт m 1 . (ударение) Akzёnt m
дип. Beglaubigungsschreiben п (У) искусство Schauspielkunst f ; ж Ство с (1), Betonung f ( 10 ); Betonungszeichen
аккредитованный beglaubigt, akkre- Schauspielertatigkeit f n (7) (знак ударения); сдёлать ж на
ditiert актйв I м собир. Aktiv n -s, aktive чём-л. перен. aur etw. (А) ёіпеп beson-
аккредитовать 1 . фин. aV-kreditieren [-ѵэ] M itglieder (pl); партййный ж deren Akzdnt [Nachdruck] 14gen; 2.
vt, bevollmachtigen vt; 2 . ди г. akkredi- Рагіёіакііѵ n; родительский ж filtern- (иноязычное произношение) Акгёпі m
tieren vt; beglaubigen v t aktiv n (1), Aussprache f (11); Tdnfall m (1 *)
аккумулйровать akkumulieren vt, актйв II л фин. Aktiva [-va] pl, Ak- (интонация); жирование с 1 . cjh. ак­
sp 6ichern vt, ansammeln v t tivbestand m -(e)s; Guthaben n (7), центуация; 2 . перен. Akzentuierung f,
аккѵмулйтор m тех. Akkumulator m Aktivposten m (7); ж и пассйв Ak­ (ndcndruckliche) Betonung; жировать
-s, -toren, Sammler m (6), Akku m -s, tiva und Passiva [-va]; имёть на ж е лингв., тж. перен. akzentuieren vt,
-s; авто Batterie f (11); ^ н а я ж Ak- guthaben отд. v t betonen vt; осббенно жйровать что-л.
kumulatorenraum m (1 *), Akkuraum актйв III гром. Aktiv n -s, Aktivum etw. m it Ndchdruck betonen; ж ОЛ6пці
m, Batterieraum m [-vomi n -s, Tatform f, Tatigkeits- ж лингв. Akz4ntlehre f, Akzentologie f ;
аккумуляция ж Akkumulation f, form f жуация ж лингв. Betonung f , Akzen­
Aufspeicherung f; ж капитала Akku­ активатор м хим ., тепл. Aktivator tuierung f
mulation des Kapitals, Kapitalakkumu- [-'va-] m -s, -toren, Verstarker m (6); акцёпт m 1 . юр., dun. Einverstindnis
lation f ж самовоспламенения Klopfpeitsche f n zum VertragsanschluO; 2. фин. Ak-

26
Alkojholvernlftung f ( 10 ); ^ны е напйт-
zdpt n (2); ~ ён т м фин. Akzeptdnt т
(8); ~овать фин. akzeptieren v t ки alkolholische [alkoinolhaltiffel Ge- АКЦ - АЛЬ А
акциз м ком. Akzise f (11), Ver- tfanke pl; ^ н о е опьянёние Alkohol-
b ra u ch ssteu e rfill); ~ на табак, спички rausch m -es; ^ н о е помешательство мед. гармоники); ~ны й Album-; ~ ны й фор­
и т . n. indirekte Stduer auf Tabak, Sauferwahn m -(e)s мат Qudrformat n (2), Brditformat n
Zundholzer usw.; ~ ны й ком. Akzfs-; аллйх м Allah альбумйн м хим. Albumin n ( 2 ),
~ ны й сбор Akziseinnahme f (11), Ak­ аллегорйческий, аллегорйчный alle­ IiiweiBstoff m (1)
zise f ( 1 1 ) gor isch, sinnbildlich а^іьбуминурйя ж мед. Albuminurie
акционер м Aktionar m (1); Aktijenin- аллегбрия ж Allegorie f ( 11), Sinnbild f , EiweiBharnen n -s
haber m (6); ~ны й Aktijen-; ~ное n (5) альвеблЦы мн. анат. Alveolen [-ve-]
общество Aktijengesellschaft f ( 10 ) аллегро муз. 1 . парен, alldgro; 2 . pl, Hohlungen pl; ^йрны й анат.,
(сокр. AG); ~ ны й капитал Aktijenka- сущ. c Alldgro n -s, -s лингв, alveolar [-ve-]
pital n -s, -e и -lijen аллергйіія ж мед. Allergie f (11); альдегйд м хим. Aldehyd п ( 2 )
акция I ж (ценная бумага) Aktije f больной ^ е й Allergiker m (6), Ailer- алькбв м Alkoven [-ѵэп] m (/), Bett-
( 1 1 ); привилегированная ~ Vorzugsak- giekranke m (14) nische f ( 1 1 ); Schlafkammer f (11)
tije f; учредйтельская ~ Grundungsak- аллёя ж Allee f (11) альманах м Almanach m ( 1 ), Jahrbuch
ti;e f аллигётор m зоол. Alligdtor m -s, n (5)
акция II ж (действие) Aktion f (10); -toren, Kaiman m ( 1 ) альмандйн м мин. Almandin m (1),
дипломатйческая ~ diplomatische Ak­ аллитерйция ж лит. Alliteration f roter Granat, Karfunkel m (6)
tion, diplomatischer VorstoB, diploma- ( 10), Stdbreim m ( 1 ) альпакй c 1. (животное) Alpaka n
tisches Vorgehen; политйческая ~ po- алло межд. hallo! -s, -s; 2. (шерсть) Alpaka m -s, Alpa-
litische Aktion [MaBnahmeJ аллод м ист. Allod n (2), Allodium kawolle f; 3. (ткань) Alpaka m -s, Al-
акын m Akyn m ( 1 ) (Volkssanger oder n -s, -dijen pakastoff m -(e)s
Volksdichter in M ittelasien) аллопёт m Allopath m (8); ~йческий альпйри парен, фин. al pari, zum
албйн||ец м Albaner m (6); ~ к а ж allopathisch; ^ и я ж Allopathie f Ndnnwert
Albanerin f (12); ~ ский albanisch; аллоскбп m Dfabildwerfer m (6); Bild- альпеншток м Bdrgstock m (1 *)
~ский язык die albanische Sprache, werfer m альпййскйий Alpen-, alpin; ~ а я фло­
das Albdnische (sub) аллотропйческий хим . allotrop, тёЬг- ра Alpenpflanzen pl; ^ o e двоеббрье
алгебра ж Algebra f , Buchstabenrech- formig (лыжи) alpine Kombination; ^ o e паст­
nung f; ~йческий algebra*isch, Buchsta- аллотрбпия ж хим. Allotropie f бище Aim f ( 10 ), Aip(e) f ( 10 , 1 1 )
ben-; ~йческая величина algebrdjische аллювийльиый геол. alluvial [-'via:!], альпинйрий m Stdingarten m (7 *)
GroBe, BiichstabengroBe f (И ); ~йчес- Alluvial-, angeschwemmt; ~ грунт Allu- альпинийда ж Massenbesteigung f
кое уравнёние algebralische Gldichung, vialboden m -s, Schwdmmboden m dines Bdrges
Buchstabengleichung f (10) алліовий m геол. Alluvium [-vlum] альпин||йзм m Bergsteigen n -s, Ai-
алгорйтм м спец. Algorithmus m = , n , -s, -vijen, Anschwemmung f (10) pinismus m = ; Alpinistik f; Hochtou-
-men; теория ~ о в Algori thmen theories аллібр m АІШге f (11), G angart f (10) ristik [-tu-] f; ~ й ст м Bergsteiger m (6),
алебёрда ж Hellebarde f (11) (des Pfdrdes) Hochgebirgswanderer m (6); ^й стка
алебёстр м мин. Alabaster m -s; алмёз m Diamdnt m (8); стеклорезный ж Bdrgsteigerin f (12); ^йстский:
~овы й мин. Alabaster-, alabastern ~ Glaserdiamant m; Glasschneider m ^йстский поход Hochgebirgstour [-tu:r]
александрийский alexandrinisch; ~ (6); промышленный ^ Bohr-und Schldif- f (10); ~йстский лагерь спорт. Bdrg-
стих лит. Alexandriner m (6); ~ лист diamant m, Industriediam ant m; ~ный steigerlager n (6)
фарм. Sdnnesblatter pi diamanten (сделанный из алмаза, с альт M муз. 1. (инструмент) Brat-
александрйт м мин. Alexandrit m алмазами); Diamant(en)-; ^н ы й руд­ sche f ( 1 1 ), Altgeige f ( 1 1 ), Armgeige f
( 1 ), Chrysoberyll [kry-J m (1) ник Diamdntengrube f (И ) 2. (голос) Ait m (1), Altstimme f ( 1 1 );
алексия ж мед. Alexie f, Ldseunfahig- алогичный unlogisch петь ~ о м Alt singen *; 3. (поющий
keit f алоэ с бот. Aloe f (И ) альтом) A ltist m ( 8); (поющая альтом)
алеманский alemannisch алтаец м Altaijer т (6) Altistin f (12)
алёть 1 . (становиться алым) rot алтййка ж Altailerin f (12) альтерёпІІия ж муз. Alteration f;
werden, sich roten; 2 . (выделяться алтййск||ий alta; isch, Altai-; ~ и е знак ^ и и Vorzeichen n (7), Versdtzungs-
вдали) rot schimmern языкй altalische Sprachen zeichen n
алеут m Aleut m ( 8), Aleutenbewoh- алтарь м Altar m -s, -tare альтернатйвЦа ж Alternative [-ѵэ] /
ner m (6); ~ к а Aleutin f (12), Aleuten- алтеи м бот. fiibisch m ( 1 ) (11), Entweder — Oder n = ; ~ны й
bewohnerin f ( 12 ); ~ ский aleutisch алфавит м Alphabet n (2), Abe alternativ; ^ н ы й вопрос Alternativ-
алжйрЦец м Alceriier m (6); ~ к а [a:be:'tse:] n = ; расставить no ~ y frage f ( 1 1 ), Entschёidungsfrage f
ж Algdrijerin f (12); ~ ский algerisch alphab 6tisch ordnen альтимётр m ae. Hohenmesser m (6),
алиби с юр. Alibi n -s, -s; доказать алфавйтно-цифровбй выч. тех. al- HohenmeBgerat n (2)
своё ~ sein Alibi nachweisen * phanumdrisch альтист m муз. Bratschist m ( 8);
алидада ж тех. Diopterlineal n (2), алфавитный alphabdtisch; — указа­ ~ к а ж Bratschistin f (12)
Visierlineal [vi-] n, Alnidade f ( 1 1 ) тель alphab 6tisches Register [Verzdich- альтбвііый Alt-; ^ а я партия A ltpartie
ализарин м хим.\ жёлтый ~ Aliza- nis] f (И )
ringelb n '-(e)s; красный ~ Alizarinrot алхйм||ик m Alchimist m ( 8); ^ и я альтруЦйзм м Altruismus m = , Nach-
n -(e)s, Krapprot n -(e)s; ~овы й x им. ж Alchimie f stenliebe f; Uneigenniitzigkeit f (бес­
Alizarin-; ~овые чернйла Alizarintinte алчн||эсть ж Gier f , Habsucht f, Hab- корыстие); ~ й ст м A ltruist m ( 8),
f ; ~овы е красители Alizarinfarbstoffe gier f; ^ ы й gierig, habsiichtig, habgie- Mdnschenfreund m (1); ^истйческий
pi rig altruistisch; uneigenniitzig (бескорыст­
алимёнтЦный Alimentations-; ~ное алчущий поэт, diirstend; verlangend; ный); ~йстка ж Altruistin f (12),
©обязательство Alimentationspflicht f , strebend (чего-л. nach D) Menschenfreundin f (12)
O nterhaitspflicht f\ ~ щ и к м разг. Ali- ёлый rot, hochrot; blutrot, scharlach- альфЦа ж (буква) Alpha п = и -s, -s;
mdntenzahler m (6), tJnterhaltszahler m, rot О ~ а и омёга das Alpha und das Omega,
iJnterhaltspflichtige m (14); ^ ы м н . Ali- алычй ж бот. Kirschpflaume f (И ) das A und das О; от ~ ы до омёги von
mente pl, Onterhaltskosten pl, Unter- альбатрбс м зоол. Albatros m = , -se A bis Z
haltsbeitrag m (1*); пдатйть —ы Ali- альбиніійзм м биол. Albinismus m альфа-излучёние с физ. Alphastrah-
mdnte zahlen, TJnterhaft zahlen = , Leukopathie f; ~ 6 c биол. л Albi­ lung f
алкалоид м хим. Alkaloid n (2) no m -s, -s ёльфа-лучй мн. физ. Alphastrahlen
алкать позщ. уст. diirsten vi, ver- альбом m 1 . Album n -s, pl -ben u» pl
langen v i t trrachten vi (чего-л. nach разг. -s; ~ для грампластйнок Schall- альфа-облучёние с физ. BeschieBung
D); begehren vt plattenalbum n\ ~ для марок Briefmar- f m it Alphateilchen
алкоголизм м Alkojholismus m = , kenalbum n , Einsteckalbum n; ~ для ёльфа-радиоактйвность ж физ. Al-
Trunksucht f открыток Postkartenalbum n; ~ для phaaktivitat Г-ѵі-] f
алкоголик m Alkojholiker m (6 ); рисования Zdichenblock m; Zeichenbuch ёльфа-распад м физ. Alphazerfall
Trinker m (6), Gewohnheitstrinker m; n (5); ^ для стихов Poesie-Album n; m -(e)s, Alpha;umwandlung f
Siiufer m (6) (пьяница) ~ для фотоснймков Fotoalbum n; альфа-счётчик м физ. Alphazahier
алкоголь м Alkojhol m -s; ^н ы й Al- 2. ( гравюр, репродукций) Bildband m (6)
kojhol-, alkojholisch; alkojholhaltig (со­ m (1 *), K unstm apper (И)» Abbildungs- альфа-частицы мн. физ. A lphateil­
держащий алкоголь); ~ное отравление werk n (2); Leporellobuch n (5) (в виде chen pl

27
Амоѵгм мед. Ambl^laufen n -s анакбнда ж зоол. Anakonda f, pl -s
А Л Ю -А Н Г аморальн||остьж UnmoralЛ Amoralitat анакреонтйческий лит. anakreontisch
f , Sittenlosigkeit f , O nsittlichkeit f; анализ м Analyse f (11); Zerlegung f
алюмйнііневый Aluminium-; Alu-; ~ ы й unmorsdisch, suttenlos, unsittlich; ( 10 ) (разложение); ~ бесконёчно ма­
~иевый завод AJuminiumwerk n (2); ~ ы й человек amoralischer Mensch лых мат. Infinitesimalanalyse f; каче­
~ иевая посуда Alummiumgeschirr n ам ортизатор м тех. Dampfer m ственный ~ хим. qualitative [-ѵэ]
-(e)s, Alugeschirr n (разг.); ~ и й м (6), Puffer m ( 6), Stofidampfer m; масля­ Analyse; количественный ^ хим.
Aluminium n -s (.хим. знак AI); Alu ный ~ атор OlstoBdampfer m , Olpuffer quantitative Analyse; ^ крови Blutbild
n = и -s (разя.); листовой ~ и й Alumi- m (6); ~ a to p телескопйческого тйпа n (5); Blutprobe r ( l l ) (на содержание
niumblech n ( 2 ); Alublech n (разг.) TeleskopstoBdampfer; —ационный 1. алкоголя); ~ ошибок Fehleranalyse
алюмосиликат м Aluminium^likat эк. Amortisations-; Tilgungs-; 2. тех. f , Fehlerauswertung f (10); ~ урока
n -(e)s Dampfungs-; рационное устройство Auswertung f einer S tunde; спектраль­
аляпов£т||рсть ж Geschmacklosig- Dampfungsvorrichtung f (10); ~йцня ж ный ^ Spektralanaljjse f ; ~ ётор м тех.
keit f; ~ ы й geschmacklos 1. ж. (погашение) Amortisation f , Analysator m -s, -toren, Analysiergerat
амазонка ж уст. 1 . (наездница) Amortisierung f , Schiildentilgung f; Ab- n ( 2 ); ~йровать analysieren vt; zerlegen
Amazone f (11); 2. (платье для верхо­ schreibungf; 2 . (изнашивание) VerschleiB v t (разлагать); auswerten v t (опыт
вой езды) Amazonenkleid п (5), Reitkleid m (1); Verwohntheit f (о жилом здании, и m. n.)
п мебели); 3. тех. Dampfung f, StoBdamp- аналйт||ик м Analytiker m (6); ^ и к а
амальгама ж хим. Amalgam п (2) fung f; ~йровать 1 . эк. amortisieren ж 1. Analytik f; 2. (раздел геомет­
амальгамировать хим. amalgamie- vt; abschreiben* vt; 2 . тех. dampfen vt, рии) analytische Geometrie; ~ йческий
ren v t abschwachen v t analytisch; zerlegend; ^йческая хймия
амариллис м бот. Amaryllis f , pi амбрфнЦость ж Amorphie f . Form- analytische Chemie
-len, . Narzissenlilije f (11) losigkeit f, G estaltlosigkeit f; ~ ы й аналог м Analogon n -s, -ga
амбар M Speicher m (6), Lagerraum m amorph, gefugelos, strukturlos аналог||йческий analog; ~йчный
(1*); c.-x. Scheune f (11), Getteide- ампельнЦый Ampel-; ~ ы е растения gleichartig; ahnlich; ^йчны й случай
speicher m Ampelpflanzen pl, Hangepflanzen pl Analogon n -s, -ga, ahnlicher Fall
амбйцЦия ж Ambition f ; Hochnasig- ампер m эл. Ampere [ф р. am 'p e:r] n аналог||ия ж Analogie f (11); по ~ и и
keit f; О вломиться [войти, удариться] = и -s, = (сокр. А) der Analogie nach; заключёние по ^ и и
в ~ию разг. den Beldidigten spielen амперНвольтмётр м эл. Strom-Span- AnalogiescnluB m -sses; проводйть ^ и ю
[markieren] nungsmesser m (в), Strbm-6 pannungs- einen Vergleich anstellen
амбра ж Ambra m, n -s, -s, (тж. f, pl meBgerat n (2), Amperevoltmeter аналбгов||ый мат. Analog-; ^ а я вы­
-s), Amber m -s, = ii -n [an^peirvolt-J n (6); ~ м ёгр м эл. числительная машйна Analogrechner
амбразура ж 1. стр. Fensternische f Amperemeter [am,pe:r-] n (6), Strom- m (6)
(11), Fenstervertiefung f (10) (окон­ messer m (6) анйлого-цифровЦбй: ^ а я вычисли­
ная); Tiirnische f (дверная); 2. воен. ампер-час м эл. Amperestunde (am- тельная машйна Analogdigitalrechner т
SchieBscharte f (11) 'pe:r-J f (И ) (сокр. Ah) (6)
амброзия ж 1. миф, поэт. Ambrosia ампйр м иск. Empire [фр. а'р і:г] п аналой м церк. Lesepult п (2)
f, Gotterspeise f; 2. бот. Traubenkraut -s; Empirestil [ a 'pi:г-] m -(e)s, Bieder- анальн||ый анат. anal, Anal-; After-;
n -(e)s meierstil m (в Германии первой полови­ ~ о е отверстие After m (6); охот.
амбулаторЦия ж Ambulanz f (10); ны 19 в.) Wёidloch n (5) (у животных); ~ ы й
Ambulatorium n -s, -rijen; ~ный #am­ амплитуда ж физ. Amplitude f (11), плавнйк зоол. Afterflosse f ( 1 1 )
bulant; ~ны й больной ein ambulanter Ausschlag m -(e)s; ~ колебаний Schwin- анамнез м мед. Anamnese f (11),
Patient gungsweite f (11), Schwingungsampli- Krankengeschichte f ( 1 1 )
амбушюр M 1. муз. (мундштук) tude f ананас м Ananas f , p l = u -se
Mundstiick n ( 2), Ansatz m ( 1 *); 2 . (спо­ амплификйция ж лит. Amplifikation анйпест м лит . Anapast m ( 1 )
соб складывания губ при игре на духо­ f ( 10 ), Erweiterung f ( 10 ); ausfuhriiche анархіійэм м Anarchism us m = ;~ й с т
вых инструментах) Ansatz m -es; Darlegung Anarchist m ( 8); ~йстка ж Anarchistin
3. (телефона, микрофона) Sprech- амплуа с 1. театр. Roll© f (11); ~ f ( 12 ); ~йстский anarchistisch; ^ йче­
kapsel f ( 1 1 ), Einsprechoffnung f ( 10 ) комической старухи die Rolle der ko- ский anarch isch
амвон м церк. Altarvorraum m (l*) mischen Alten; 2 . перен. Beschaftigung анархия ж Anarchie f
амёба ж зоол. Amobe f (11), Urtier- f ( 10 ) анархо-синдикал||йзм м Anarcho-
chen n (7) ампула ж Ampulie f (11) syndikalismus m = ; ~ й ст м Anarcho-
американ||ец м Amerikaner m (6); ампутЦация ж Amputation f (10), syndikalist m ( 8); ^йстский anarcho-
~йзм м лингв. Amerikamsmus m = , ~йровать amputieren vt, abnehmen 41 syndikahstisch
-men; ~ йстлі Amerikanistm ( 8); ~йсти- vt; ему ~ провали ногу das Bein wiir- анастрофа ж лингв. Anast-rophe f (11)
ка ж Amerikanistik f; ~ к а ж 1. Ameri- de ihm abgenommen [am putiert] анатом м Anatom m ( 8); ~йровать
k a n e r i n /(12); 2. полигр. Tiegeldruck- амулет м Amulett n (2) anatomieren vt, sezieren vt; zergliedern
presse f ( 1 1 ) амунйция ж воен. уст. I^derzeug n vt; ^йческий an atom i sch; О ~ йче­
американский amerikanisch; О аме­ 4 e)s; Ausrustung f ( 10) ский театр Anatomie f (11), Anatomie-
риканские горы (аттракцион) Achter- амур m миф., поэт. Amor m -s saal m -(e)s, :sale, Seziersaal m; ^ й ч к а
bahn f ( 10) амурн||ый Liebes-; Herzens-; ~ ы е ж разг. Anatomie f (11), Anatomiesaal
аметйст м мин. Amethyst m (1); дела разг. Herzensangelegenheit f (10); m -(e)s, -sale
~овы й Amethyst-, aus Amethyst Liebesgeschichte f (11) анатомия ж Anatomie f
аминокислоты мн. хим. Aminosauren амфйбия ж 1. зоол. Amphibi;e f (11), анафем||а ж церк. Bannfluch m (1*),
pl Amphibium n -s, -bijen, Lurch m (1); Kirchenbann m ( 1 ); предать ^ e den
аминопласт м хим. Aminoplast т 2. воен. Amphibijenfahrzeug n (2), Kirchenbann verhangen Ікого-л. iiber j-n)
Schwimmwagen m (7>; сам олёт-^ Am- анафор||а ж лит. Anapher f ( 1 1 ),
■(e)s .
аминь .
amen, <
Amen n -s phibiienflugzoug n (2); Wasser-Land- Anaphora f, pl -га; ^йческий anapho-
аммиЦак м 1. хим. Ammoniak n -s; -Flugzeug n; тан к -^ Schwimmpanzer m riscn
~ачный хим. ammoniakalisch, Ammo­ (6) анахорёт м уст. A nacho^t m ( 8),
niak-; ~ачная вода Ammoniakwasser амфибрйхий m лит . Amphibrachys Einsiedler m ( 6); жить ~ ом ais Einsiedler
n -s m = ІёЬеп
аммонал м хим. Ammonal n амфвтейтр м Amphitheater n ( 6) анахронЦйзм м Anachronismus [ kro ]
аммоний м хим. Ammonium n -s; амфора ж Amphora f. pl -phoren m = , -men; ^йческий anachronistisch
азотнокислый ~ Ammoniumnitrat n амхйрский лингв, amharisch [-кто-]
-es анабаптизм м ист. Anabaptismus т = , ангажемент м уст: Engagement
амнезйя ж мед. (слабость памяти) Wiedertauferbewegung f [ar)ga 33'm aql n -s, -s, Anstellung f
Amnesie f , Gedachtnisschwund m -(e)s, анабаптист м Anabaptist т ( 8), Wie- ( 10); получить ^ engagiert [a g g a ^ iirt]
Gedachtnisverlust m -es dertaufer m (6) wёrden, verpflichtet wёrden
амнистировать amnestieren vt, be- анабиоз м биол. Anabiose f ангажйрэвать уст. engagieren [ar>-
gnadigen vt, j-m StraferlaB gewiihren анаграмма ж лит. Anagramm п (2), g a#3i:-I vt, verpflichten v t
амнйстЦия ж Amnestie f (11), Begna- Buchstabentausch m (1) ангар m Hangar m -s, -s, Fliigzeug-
digung f (10), StraferlaB m -sses, -sse; анаколуф м лингв. Anakoluth п halie f (11); Luftschiffhalle f
попасть под ~ ш о linter die Amnestie (2), Satzbruch m (1*), Folgewidrigkeit ангел m Engel m (6); О день ~ a
Шіеп ♦ f in der Satzkonstruktion Namenstag m (1)

28
йнгельскЦий finge Is-, 6ngeljleich, йнкер м тех. Anker m (6); ~ный тех.
engelhaft; ~ o e терпение разе. Engels- Anker-; часы на ~ном ходу Ankertihr анг - ант А
geduld f f (10); ~ны й болт St 6inschraube f (11),
ангидрид M xu m . Anhydnd n (2) Ankerbolzen m (7); ~ 6вка тех. Ver- антивибратор м Sehwingungsdampfer
ангидрит M мин. Anhydrit m ( 1 ) ankerung f т (6)
ангина ж Angina f , Mandelentziin- анкётЦа ж 1 . (опрос) Umfrage f (И ), антивоенный Antikriegs-
dung f Rundfrage f; 2. (опросный лист) Fra- антигён мед. А п ^ ё п п ( 2)
англййскЦий englisch; ^ и й язык die gebogen m (7, 7*), Personalbogen m; антигигиенический unhygiienisch, ge-
englische Spr£che, das finglische (sub); заполнить ~ y einen Fragebogen ausfiil- sundheitswidrig
<> ~ ая булавка Sicherheitsnadel f (11); len; ~ный Frage-; ~ ны е данные Perso- антигйтлеровскЦий Antihitler-; ~ а я
~ и й замок Sicherheitsschlofi n -sses, nali|en pl коалйция Antihitlerkoalition f
-schlosser анклав м Enklave [-ѵэ] f (И ) антнгосудёрственный staatsfeindlich
англиканец м Anglikaner m (6) анналы мн. Annalen pl антигуманный mёnschenfeindlich
англиканскііий anglikanisch; ~ а я аннексионист м Annexionist т (8); антидемократйческий antidemokra-
церковь anglikanische Kirche ~ский annexionistisch tisch
англицизм m лингв. Anglizismus m аннексировать annektieren vt, gewalt- антидетонатор м авто Antiklopfmit-
= , -men sam einverleiben v t tel n (6)
англичйнЦин м Englander m (6); ~ к а аннексия ж Annexion f ( 10), Annek- антидетонационнЦый авто klopffest;
ж finglanderin f ( 12 ) tierung f ( 10), gewaltsame fiinverleibung —ое свойство Klopffestigkeit f
англо-американский anglo-amerika- аннигиляция ж яд. физ. Zerstrah- антиимпериалистйческии antiimpe-
nisch lung f, Vernichtung f rialistisch; ^ народный фронт antiim-
англоговорящий ёпфШсЙБргесІіепб аннот||ация ж kurze fnhaltsangabe; perialistische Volksfront
англоман м Anglomane m (9); ~ и я ж ^йровать ёіпе kurze fnhaltsangabe ver- антиисторический antihistorisch
Anglomanie f fassen (что-л. von D) антиквар м Antiquitatenhandler m
англо-русский englisch-russisch / аннѵлйровНанне c Annullierung f , (6); ~ иат м Antiauitatenhandel m -s;
англосаксонский angelsachsisch Unguftigkeitserklarung f, Nichtigkeits- ~ны й antiquariscn; ^н ы й магазйн
англоязычный englischsprachig erklarung f ; ~ание кредита Kreditzu- Antiquitatenhandlung f (10); ^ н ы е вещи
анголец м Angolaner m (6 ) 4 riickziehung f ( 10); ^ а т ь annullieren vt, A ntiquitaten p l
ангольский angolanisch fur ungultig [fur nichtig] erklaren; ^ а т ь антиколониалйзм м Antikoloniali s-
ангорскЦий Angora-; ~ а я коза Ап- заказ ёіпе Bestёllung ruckgangig machen mus m =
gpraziege f (И ); ~ а я кошка Angora- rstornieren], einen Auftrag zuriickzie- антиколониальный antikolonial
katze f i l l) ; ~ а я шерсть Angorawol- nen*; ^ а т ь распоряжение ёіпе Anord- антикоммунйзм м Antikommunismus
le f, Mohair [mo'he:rJ m -s, Mohar m, nung aufier Kraft setzen;^aTb кредит m —
Moharwolle f ёіпеп Kredit zuriickziehen* антикоммунистический antikommu-
анданте муз. 1 . парен, andante; 2 . сущ. анод m эл. Anode f (11); ~йровать nistisch
c Andante n -s, -s eloxieren vt; ^йрованный под золото антиконституционный verfassungs-
аиеврйзма ж мед. Aneurysma n -s, gold;eloxiert widrig
pi -men и -ta, Pulsadergeschwulst f анодііный Anoden-; ^ н а я батарея антикоррозййнЦый Rostschutz-; Kor-
(3) Anodenbatterie f (11) rosionsschutz-; ~ oe покрытие Rost-
анекдот м 1. Witz m (1); 2. (рассказ аномй||лия ж Anomalie f (И ), Rёgel- schutzanstrich m (1), Rostschutzfarbe
об исторической личности) Anekdote widrigkeit f ( 10); магнитная ~ л и я f (И ); ^ а я сталь rostfreier [nichtrosten­
f ( 1 1 ); ~йческий, ~йчный anekdoten- Magnёtanomalie f; ^льиы й anomal, der, korrosionsbestandiger] Stahl
haft, anekdotisch rёgelwidrig антилопа ж Antilope f (11)
анемЦгіческий, ~йчный anamisch, blut- анонйм м 1 . (автор) ungenannter Ѵег- антимарксистский antimarxistisch
arm; ^ й я ж Anaime f Blutarmut f fasser, Anonymus m = , -mi; 2. (сочине­ антимилитаризм м Antimilitarismus
анемоЦграф м метеор. Anemograph ние) anonyme Schrift; ~ность ж Ano- m = ; ^ й с т л Antim ilitarist m ( 8);
m ( 8); Wmdschreiber m (6); ~метр м nymitat f; ^ны й anonym, namenlos; мистический antimilitaristisch
метеор. Anemometer n (6), Windmesser ungenannt; ^ное письмо anonymer Brief антимонополистический Antimono-
m (6) анонс м Anzeige f ( 1 1 ), Annonce pol-, antimonopolistisch, gegen die Mo­
анемон м бот. Anemone f (11), Wind-* [a'nopsa] f (11); Inserat n (2) (в печати); nopole gerichtet
rosjchen n (7) сдёлать ~ о чём-л. etw. annoncieren антинародный volksfeindlich; volks-
анемотерапйя ж мед. Anemotherapie [anэр'si:-], etw. anzeigen; inserieren vi fremd (чуждый народу)
f , Luftlheilverfahren n -s (в печати) антинаучный unwissenschaftlich,
анероид м метеор. Aneroid n (2), анонсйровать annoncieren [anop'si:-] wissenschaftsfeindlich
Aneroidbarometer n (6) vt, anzeigen v t антинациональный antinational
анестезиолог м Anasthesiologe m (9), анорйк m (куртка с капюшоном) антиномия ж филос. Antinomie f
Anasthesist m (8), Narkosefacharzt m Anorak m -s, -s, Windjacke f ( 1 1 ) (mit (П)
( 1 *) Kapuze); стёганый ^ Steppanorak m антиобщёственн||ый gesellschaftswid-
анестезиология ж Anasthesiologie f анормальный abnorm, regelwidrig rig; gesёllschaftsfeindlich, asozial; ~ ые
анестезйр||овать мед. anasthesieren vt; анофелес м зоол. Anopheles f , p l = , элемёнты asoziale Elem6nte; м Ый посту­
дую щ ий aniisthetisch; дующее срёд- Malariamiicke f (11) пок antisoziale Handlung
ство anasth 6tisches M ittel, Anastlrcti- ансамбль м 1. Ensemble [фр. ag'sa:m- антипартийный part 6iwidrig, рагіёі-
kum n -s, -ka Ьэі] n -s, -s; Gesamtbild n (5) (архи­ feindlich
анестезия ж Anasthesie f, БсЬтёгг- тектурный и m. n.); ~ зданий Bauen- антипассат м метеор. Gёgenpassat
betaubung f; общая ~ totale [allgemei- semble n 2 . (согласованное исполнение) m ( 1 ), Antipassat m
ne] Anasthesie; мёстная ~ Lokal- Zusammenspiel n (2); 3. (художествен­ антипатичный unsympathisch, wider-
anasthesie Д ortliche Betaubung ный коллектив) Ensemble [a'sabal] n wartig
анжамбеман м лит. Enjambement -s, -s, Kulturgruppe f (И ); ~ пёсни и антипат||ияж Antipathief, Abneigung f
[азаЬ (э)'та] n -s, -s, Obergrei- пляски Volkstanzensemble n; инструмен­ Widerwille(n) m (15,7); питать м Ию
fen n eines Satzes iiber das Strophenen- тальный ~ (оркестр) Klangkorperm (6) к кому-л., к чему-л. gёgen j-n, gёgen
dc hinaus антагон||йзм м Antagonismus m = , etw. (А) Abneigung empfinden* [ёіпе
анилин m xum . Anilin n -s; ~овый -men, W iaerstreit m -(e)s; unversohn- Abneigung haben]
Anilin-; ~овые краски Anilinfarben licher Widerspruch; ^ й ст м Antagonist антипирин м фарм. Antipyrin n -s
pi m (8), Widersacher m (б), Gёgner m (6); антипод м 1. геогр. Antipode m (9);
анималйст м иск. Tiermaler m (6) ~истйческий antagonistisch 2. (противник) Antipode m (9), Wider-
(художник); Tierbildhauerm (6) (скульп­ Антанта ж ист. Entente [фр. a 'ta t] sacner m (6), Gёgner m (6)
тор) Антарктика ж die Antarktis антиправительственный regierungs-
анимйэм м Animismus т = антарктйческий antarktisch feindlicn
анйс м 1 . (растение) Anis m -es, -е; Антей м миф. Antalus т -’ антирабочий arbeiterfeindlich; м за­
2 . (яблоко) Amsapfel m (6*); —овка ж антенна ж 1. радио Апіёппе f (11); кон arbeiterfeindliches Ges 6tz
1 . (водка) Anisbranntwein m -(e)s, коллектйвная ^ Gemeinschaftsanten- антиракета ж воен. Antirakdte f (11);
Апівёи m -(e)s; 2 . (яблоко) Anisapfel п е /; 2. зоол. Fiihler т (в) (у насекомых); фёяепгакеіе f , Rak 6tenabwehrrakete Д
m (6*); ~овый Anis-; ~овый спирт Fuhlhorn п (5) (у улиток) Abfangrakete f
Anisgeist m -es; ~овые капли Anis- антибиотики мн. Antibiotika pl антиракет 11ный: ~ны е средства Rak 6-
tropfen pi антивещество с физ. Antimateriie f tenabwehrmittel pl

29
Anthrazitkohle f (11); —ный* ~овы й ( 10); подать —яцию appellieren т;і,
АНТ - АПП Anthrazit- Berufung 6inlegen; 2. (обращение) Ap-
антрашй с Kreuzsprung m (1*), En­ рёіі m ( 1 ); —яция к общёственному мне­
антирелигибзнЦый antireligios, glau- trechat [фр. atar'Ja:]m -s, -s нию Аррёіі an die offentliche M 6inung
bensfeindlich; —ая пропаганда anti- антрекот м Rippenstiick n (2) (vom апельсин м Apfelsine f (11), Orange
religiose .Propaganda Rind), Entrecote [фр. atar'k o :tj n = [о'гадзэ] f (11); —ный, —овый Apfelsi-
&нтис&нитёрнТ|ый unhygiSenisch, ge- антрепренёр м театр, privater [-'va-] nen-; Orangen- [о'гадзэп-]; —овое дё-
sundheitswidrig; —ые условия unhy-
gilenische [gesundheitswidrige] Verhalt-
nisse
Theaterunternehmer
антрепрйза ж театр, privates [-'va-]
Theaterunternehmen
С ево Apfelsinenbaum m (1*), Orangen-
aum m
аплодйровать applaudieren vi, Beifall
антисемит м Antisemit m (8); —йзм м антресоли мн. ZwischengeschoB n klatschen [spendenj
Antisemitismus m = ; —ский antise- -sses, -sse, Zwischenstock m -(e)s, аплодисмёнт||ы мн. Applaus m (1),
im'tisch -stockwerke Beifall m -(e)s; буря —ов B6ifalls-
антисёптЦик м мед. Antiseptikum n -s, антропбид m Anthropoid m ( 8), Men- sturm m ( 1 *); бурные —ы stiirmi-
-ka; —ика ж мед. 1 . собир. (средства) schenaffe m (9), n^nschenahnlicher Affe scher [brausender, tosender] Beifall;
Antis 6ptika pi; 2. (мероприятия) Anti- антропбЦлог m Anthropologe m (9); продолжительные —ы lang anhalten-
sdpsis f; —йровать тех.; пировать (де­ —логический anthropologisch der B6ifall; несмолкаемые —ы nicht
рево) (Holz) impragnieren, mit fSulnis- антропоЦлбгия ж Anthropologie f, ёnden wollender Beifall; жидкие —ы
verhiitenden Stoffen tr&nken; —йческий Мёпвсііепкшиіе. f ; —метрйческий an- sparlicher Beifall [Applaus]; —ы во
мед. апгівёргізсіі thropon^trisch; —мётрия ж Anthropo- врёмя действия Sz6nenapplaus m
антиснарйд м см. антиракёта metrie f; —морфйзм м Anthropomorpms- апломб м S6lbstsicherneit f, Sicher-
антисоветизм м Antisowjetfsmus m = , mus m = , -men; —морфйческий anthro- heit f (im Auftreten); говорить с —ом
Sowj6tfeindlichkeit f pomorph(isch); —мбрфный anthropo- mit Nachdruck spr 6chen*
антисовётский sowjetfeindlich, an ti­ morph, menschenahnlicn; —нймика ж апогей m 1. астр. Apogalum n -s,
sowjet isch лингв. Anthroponymie f , Personennamen- -gaen, Erdfernef; 2. перен. G lanzpunktm
антисоциальный antisozial, gesell- forschung f; —ф аг м Anthropophag(e) ( 1 ), Hohepunkt m, der hochste Grad
schaftsfeindlich, unsozial m ( 8, 9), Ntenschenfresser m (6); —фа- апокалипсис м рел. Apokalypse f
антиспазматйческііий мед. antispas- гия ж Anthropophagie f, МёпвспепГгеБ- апокопѣ ж лингв. Apokope f , pl -ko-
tisch, krampflosend; —иесрёдства krampf- serei f; —фобия ж Anthropophobie f, pen
losende M ittel p i, Antispasmodika pi M 6nschenscneu f апокриф m Apokryph n (13); —йче-
антиспутников||ый: —ая ракёта Anti- антураж м уст. Umgёbung f ( 10); ский, —ичный apokryph(isch); unecht
satellitenrakete f ( 1 1 ) Milieu [фр. т і'ііѳ ] n -s, -s аполитйчн||ость ж apolitische Ёіп-
антистатик м Antistatikum n -s, -ka анфас парен, en face [фр. a'fas], von stellung; unpolitische Haltung [Ein-
антистатический antistatisch vorn ^евёііеп), in Vorderansicht stellung], G l 6ichgiiltigkeit f gegenuber
антитёза ж, антитёзис м филос. Ап- анфилада ж Zimmerflucht f (10) dem politischen ЬёЬеп; —ый apolitisch,
tith 6se f ( 1 1 ), Gёgenbehauptung f ( 10 ) анчйр м бот. Antschar m (1), Opas- unpolitisch, der Politik f 6rnstehend
антитела мн. мед. Antikorper pl baum m ( 1 *) Аполлон m миф. Apoll(o) m -s
антитоксйн м Antitoxin п (2); Gegen- анчоус m зоол. Anschovis [ vis] f, pl апологёт m Apologёt m ( 8), V ert 6i-
gift n (2) diger m (6), Verfёchter m (6); —ика
антифашист м A n tifa sc ist m (8); аншлаг м Anschlag m ( 1 *) iiber ёіпе ж Apolog6tik f; —йческий apolog 6tisch
~ к а ж Antifaschistin f (12); —ский ausverkaufte Theatervorstellung; спек­ апология ж Apologie f ( 1 1 ), Vert 6idi-
antifaschistisch; —ский фронт die ап- ungsrede f (11), V ert 6idigungsschrift
tifaschistische Front
антифрйз м авто Frostschutzmittel
такль прошёл с —ом die Vorstellung
fand vor ausverkauftem Hause statt
йншлюе m ист. (аннексия Авст­
f (10); перен. Rechtfertigung f (10)
апоплексйческий мед. уст. ароріёк-
n (6); ав. Entёisungsflйssigkeit f рии гитлеровской Германией в 1938 г.) tisch, zum Schlaganfall nёigend; —
антифрикционность ж т ех. G№it- »AnschluB« т -sses [Annexion f] Oster- удар Gehirnschlag m (1*), Schlag m
eigenscnaft f reichs апоплёксия ж мед. Apoplexie f,
антифрикционный тех. Gleit-; Lager-; аншпуг м мор. Hebebaum m ( 1 *) Schlag m -(e)s, Schlaganfall m -(e)s
— металл Lagermetall n (2) анютин: —ы глазки бот. Stiefmiit- апоплёктик м Ароріёкіікег m (6)
антихрист m рел. Antichrist [-krist] m terchen n (7) апорт м (сорт яблок) Aportapfel m
(8) аорист м грам. Aorist m (1) (0*)
антихудожественный kunstwidrig, аорта ж анат. Aorta f, pl -ten, Haupt- апостерибрііи парен, филос. а poste­
kunstfeindlich schlagader f ( 1 1 ) riori (лат.), erfahrungsgemaft, auf
антициклон м метеор. Hoch n -s, -s, апартамёнт м Appartement [-'m a] n Grund der Erfahrung; —ный филос.
Hochdruckgebiet n (2), Antizyklone f -s, -s; —ы (grofiere) Wohnung f (10), aposteriorisch, erfahrungsgemafi; —ное
(П) Prachtwohnung f ; Zimmerflucht f (10) суждёние erfahrungsgemaBes O rteil
античастица ж физ. Antiteilchcn n апартеид м Apartheid [-heit] f апостол м 1. рел., перен. Apostel m
(7) апатит м мин. A patit m (1); Phos­ (6), Jiinger m (6); 2. (церковная книга)
антйчнЦость ж Anti'ke f; —ый antik; phori t m ( 1 ); концентрированные —ы die Apostelgeschichte, Episteln pl
—ый мир Antike f , Altertum n -s Apatitkonzentrate pl; суперфосфатные апостроф m Apostroph m ( 1), Auslas-
антишумовбй радио rauschunter- —ы Superphosphatapatite pl; —овый: sungszeichen n (7)
druckend —овая руда Apatiterz n (2) апофеоз м 1. Apotheose f (’ll) , Ver-
антиядерный Antiatom-, gcgcn (dic апатйчнііость ж Apathie f; G ^ich- h 6rrlicnung f ( 10); 2. театр. ГёіегІісЬе
Stationierung von) Kernwaffen gerich- giiltigkeit f (безразличие); Lassigkeit Massenszene am SchluB der Vorstel­
tet Г, Tragheit f (вялость); —ый apathisch; lung, fёierliche SchluBszene f (11)
антологический anthologisch; in Aus- teilnanmslos (безучастный); gteich- аппарёт м i . Apparat m (1), Vorrich-
wahl giiltig (безразличный); lassig, trage tung f (10), G erat n (2); телефонный —
антология ж Anthologie f (11), Ge- (вялый) Рёгпзргесі^егги n, Telefonapparat m (1),
dichtsammlung f ( 10 ) апатия ж Apathie f; Teilnahmslosig- РёгпвргесЬаррагаГ m, F 6rnsprecher m
антоним m лингв. Antonym n (2); keit f (безучастие); Gleichgiiltigkeit f , (6), Тёііпеіітегаррагаі m (абонентный);
Gegensatz m (1*) fndifferenz f (безразличие) WohnungsanschluB m -sses, -liisse (квар­
антонимйческііий лингв, antonymisch; апатрйд м юр. Staatenlose m (14) тирный); DienstanschluB m (служеб-
—ая пара Antonymenpaar n (2) апаш: рубашка — Herrenhemd mit яын);космйческий летательный — Raum-
антонимия ж лит е. Antonymie f offenem Kragen flugkorper m (6); спускаемый — косм.
антбнов: — огонь мед. уст. Anto- апел л Пировать 1 . юр. appellieren vi; Landekapsel f (11); — звукозаписи
niusfeuer. n -s —йровать к суду das G ericht anrufen; Tonaufzeichnungsgerat n (2); контроль­
антоновка ж (сорт яблок) Antonowka 2. перен. anrufen* v t , sich wenden* ный кассовый — Kontrollkasse f (11),
f, pl -s (Apfelsorte) (к кому-л. an А); —йровать к чьем^-л. Registrierkasse f ; фотографический —
антракнбз м бот. Anthraknose f, разуму an )-s Verstand appellieren, sich Fotoapparat m; Kamera f, pl -s; кино­
Br6nnfleckenkrankheit f an j-s vernunft wёnden*; —йнтл, —йтор съёмочный — Bildkamera f ; слуховой —
антракт м 1. театр. Pause f; 2. м юр. Appellant m (8), Berufungsklager Horapparat m (для тугоухих); — ис­
миз. Zwischenaktmusik f (10), Zwischen- m ( 6); —яцибнный Appellations-, Beru- кусственного кровообращёиия (сокр.
spiel n ( 2) fungs-; —яцибнный суд Appellations- АИК) Herz-Lungen-Maschine f (И );
антрацен м хим. Anthrazen n -(e)s gericht n (2), Berufungsgericht я; —йция 2.: государственный — Staatsapparat
антрацит м мин. Anthrazit m (1), ж 1 . юр. Appellation f ( 10 ), Berufung f m (1); 3. собир. (работники) Apparat т

30
-(e)s, Persondlbestand m -(e)s; админис­
тративный ~ Verwaltungsapparat m;
аптёк||а ж АрЫІіёке f (И ); дежур­
ная ~ dienstbereite Аpot he ке, Ndcht- АПП - АРИ А
4. анат.; дыхательный ~ Atmungsor- dienstapotheke f; О как в ~ е гиутл.
gane pl; зрительный ~ S4horgane pl; ganz яепйи бдйтельным как ~ Argusaugen hdben;
речевой ~ Sprdchwerkzeuge pl; пищева­ аптекарский Apoth 6ker-; ~ товар 3. зоол. Argusfasan m (13, 1 )
рительный ~ VerdAuungsapparat m (1) Droge f ( 1 1 ); ~ магазин Drogerie f арёна ж Агёпа f , pl -nen; перен.
аппарёт||ная ж Gerateraum m ( 1 *); (И) тж. Schduplatz m (1 *), Kampfplatz
~ный Gerate-, geratetechnisch; ~yp a аптёкарь м Apoth 6ker т (6) m; спортйвная — K£mpfbahn f Г10),
ж тех. Apparatur f (10); эвукозапйсы- аптёч||ка ж кіёіпе Apotheke; Haus- Sportplatz m; международная ^ Schau-
вающая и звуковоспроизводящая ~ у р а apotheke f ( 1 1 ) ^домашняя); ^ны й platz des internationalen ОезсЬёЬепв; ^
elektroakustische Gerate pl; измерй- АроЛёкеп-; offizinal, offizin611 политйческой борьбы Агёпа des poli-
тельная ~ у р а M 6fiapparatur / , MёВ- ар м (мера земли) Ar n (2) (после tischen Kampfes
gerate pl; коммутационная ~ y p a эл. числ. p l = ) ; три ~ а drei Ar арёндЦа ж 1, (наём) Pacht f (10);
Schaltanlage f (11); приёмно-передаю­ арйб м Araber m (в) взять в ~ у pachten vt, in Pacht пёп-
щая ~ y p a Sende- und Empfangsanlage арабёск м, арабеска ж АгаЬёвке f men *; сдать в ~ у verpachten vt, in
f; ~чик м {оператор) Anlagenfahrer m (П ) Pacht gёben *; verfrdchten vt (судно);
(6) арабЦйзм м лингв. Arabismus m = , vermieten vt (помещение); взятие в ^ y
аппендикс м 1. анат. Appdndix m -men; arabische Spracheigenheit; ^й ст Pachtung f (10); сдача в ^ y Verpach-
(I) {pl тж. -dizes), Wurmfortsatz m (1 *) м Arabist м (8); ^истина ж Arabistik f tung f (10^; V erfrlchtung f (10) (суд­
(des BUnddarms); 2 . ae. Anhangsel n арёбка ж Araber in / ( 12 ) на); Vermietung f (10) (помещения);
(6), Appdndix m (1) (pl тж. -dizes) арёбскЦий arabisch; ^ и й язык die долгосрочная ^ a langfristige Pacht;
аппендицйт м Appendizitis f, Blind- arabische Sprache, das Arabische (sub); краткосрочная ~ a kurzfristige Pacht;
darmentzundung f; прйступ ~ a appen- ~ ие цйфры arabische Ziffern 2. (арендная плата) Pacht f (10),
dizitische Attacke аравяиский arabisch Pachtgeld n (5); Pachtzins m (1)
апперцептйвный, апперцепционный арйк m (напиток) Arrak m ( 1 ) (pl ( aecmp.); M iete f (11); Mietzins m
wdhrnehmungsfahig, leicht begrёifend тж. -s), R&sbranntwein m -(e)s (австр.) (за помещение); ~ атор м
апперцепция ж Apperception f ( 10 ) аракчёев||ский ист. Araktschejew-; Pachter m (6); —ный Pacht-; Miet-;
аппетйт м Appetit m (1); Frefllust f ^ски й режим АгакІзсЬёіе^ѵ-Яе^іте ^ н ы й договор Pachtvertrag m (1 *),
(у животных); возбуждать ~ den [-Уз і:т ] n -s; ~щина ж Araktschёjew- Pacht /410), Pachtbrief m (1); Pachtkon-
A ppetit anregen [reizen]; потерять ~ sche Gewaltherrschaft trak t m ( i ) (только на землю); ~ н ая
den Appetit verlieren *; keine Lust mehr арамёйский лингв, aramaisch плата Pacntgeld п (5); Pachtzins m (1)
zu etw. (D) haben (перен.); возбуждаю­ аранжйрПовать ^ муз. bearbeiten vt, (австр.); ~ овёть pachten vt (земельный
щий ~ appetitanregend; это лишает ёіпгісМеп vt; ~6вка ж муз. Bearbei- участок)' mieten vt (помещение)
меня ~ a das verschlagt mir den Appetit; tung f ( 10 )k Einrichtung f ( 10 ) (ёіпев ареография ж астр. Areographie f,
у меня пропал ~ mir ist der Appetit Musikstuckes) Beschrёibung der Marsoberflache
vergangen; волчий ~ Barenhunger m -s, арап m ycm. Mohr m ( 8); ^ g e r m ареометр м физ. Araometer n (6),
Wdlfshunger m; есть с большим (6); ^ к а ж Mohrin f (12), Nёgerin f Sёnkwaage f (11), Dichtemesser m (6)
~ ом dem Essen tiichtig zusprechen *; (1 2 ) ареопаг м ист. Areopag m (1)
О приятного ~ a ! guten Appetiti; ~ при­ арйпник m I^tzpeitsche f ( 1 1 ) арест м 1. Verhaftung f (10), Inhaftie-
ходит во врёмя еды погов. der Appetit apar m (скотовод в Монголии) Ara­ rung f ( 10 ), Inhaftnahme f , Arrest m
kommt beim [mit dem] Essen; ~ныи ap­ te m (9) (1); Dmgfestmachung f (поимка);
peti tanregencf, appetitlich, den Appetit араукария ж бот. Araukarije f (И ), взять [посадить] под ^ verhaften vt, in
^ izend Araukaria f, pl -ri;en; Andentanne f H aft пёЬтеп *, inhaftieren vt; под '-ом
аппликатура ж муз. Applikatur f (11), Schmucktanne f; Zimmertanne hinter SchloB und Riegel; выдать ордер
(10), Fingersatz m (1 *) f (ID на ~ einen Haftbefehl erlassen *; стро­
аппликация ж Appi ikation f (10), арахис m бот. ErdnuB f (3) гий ^ воен. verscharfter [ s i n g e r ]
Aufnaharbeit f ( 10 ); Aufklebearbeit f арба ж Arba f, pl -s, zweiradriger A ^ s t ; освободйть из-под ~ a aus der
аппозитивный лингв, appositiv Karren (im Siiden der UdSSR) H aft entlassen *; 2. ( имущества u m. n . )
аппозйция ж лингв. Apposition f арбалет м Armbrust f (3) Beschlagnahme f ; ~ счёта Kontensper-
( 10 ), Вёі5а 1 г m (1 *) арбитр м 1. Schiedsrichter m (6), Schieds- rung f; Kontensperre f; налагать ~
аппрет Пировать тех. appretieren vt, mann m (4); 2. спорт. Kampfrichter m beschlagnahmen vt, mit Beschlag be-
(Gewebe) ausriisten vt; ~ypa ж тех. (6); ^ а ж м 1. (решение) Scniedsspruch ^gen; снять ^ die Beschlagnahme aufhe-
1 . (действие) Appretur f ( 10 ), Ausrii- m (1*); 2. (cud) Schiedsgericht n (2); ben *; freigeben * omd. vt; —анг м уст.
stung f £10 ); 2 . (вещество) Appretur f важ ны й Schieds-; schiedsrichterlich; H aftling m (1), Verhaftete m (14), Arre-
(10); ~урный тех. Appretur-; ~урны й ~ ажная комиссия Schiedskommission stant m ( 8); ~антка ж уст. Verhaftete
цех Appreturabteilung f (10); д у р н ая f (14), Arrestantin f (12); ^ны й Haft-;
машйна Paddingmaschine ['pedig-1 f арбуз м Wassermelone f (11) ^ н ы й дом уст. Haftlokal п (2); к о в а н ­
( I I ) , Starkemascnine f (11); ~урщ ик м аргал м (кизяк) getrockneter Mist (zu ный сущ. м Verhaftete т (14); ~овёть
Appreteur [-Чѳ:г] m ( 1 ), Ausruster га Heizzwecken) 1 . verhaften vt, inhaftieren vt, fёstneh-
аргали m зоол. Wildschaf n ( 2), Argali men * omd. vt, in H aft пёЫпеп *, arre-
апрёл||ь м April m = и -s; в ~ e мё- m = , -s tieren vt; 2 . (имущество) beschlagnah­
сяце im Monat April; в начале ~ я аргамйк м Vollblutpferd n (2), asiati- men неотд. vt, mit Beschlag belegen
Anfang April; в середине ~ я M itte scher Яёппег ариаднина: нить der Ariadnefa-
April; в концё ~ я Ende April; в ~ е прош­ аргентйн||ец м Argentinijer m (6); ^ к а den, der Faden der Ariadne
лого года im April vorigen Jahres, (im) ж Argentini;erin f ( 12 ); ^ск и й argen- ар||йец m Arijer m (6); —ййка ж
vorigen April; в ~ e этого года im April tiniscn Arilerin f ( 12 ); --ййский arisch
dieses Jihres; в ~ e будущего года im Ap­ арго с лингв. Argot [фр. ar'g o :] n ариозо с муз. Arioso n -s, -s и -si
ril nachsten Jahres, (im) nachsten April; -s, Sondersprache f; воровское ~ Rot- аристократ м Aristokrat m ( 8); ^ й зм
подшутйть над кем-л. пёрвого ~ я j-n welsch n -es, Gaunersprache f м Aristokratismus m = ; —йческий
in den April schicken аргон m Argon n -s (хим. знак Ar) aristokratisch; ^йческие замашки
апрёльск||ий April-; ~ а я шутка аргонёвт м 1. миф. Argonaut m (8); upon, aristokratische Alliiren [Manie-
Aprilscherz m (1) 2. зоол. Nautilus m = , pl = и -se ren]; ~ и я ж Aristokrati ef , Adel m -s;
априори, априорно парен, филос. а арготизм m лингв. Argotismus m = , финансовая ~ и я Hochfinanzf, Finanz-
priori (лат .), von vornherein -men, Jargonausdruck [заг'дэд ] m (1 *) aristokratie f; рабочая ~ и я Arbeiter-
априорный филос. apriorisch, von аргумёнтл А г с и т ё ^ w (2), Beweis m aristokratie f; ^ к а ж Aristokratin f (12)
vornherein zugegeben [dngenommen], ( 1 ), BewёismitteГ n (6); приводить ~ ы аритмйя ж мед. Arhythmie f; мер­
aus Verndnftgrunden erschlossen Bewёise beibringen *; выдвинуть вёские цательная ~ (пульса ) Flimmerarhytn-
апроб||йция ж 1. Approbation f ( 10 ); schwёrwiegende Bewёise [Argu- mie f
GenSimigung f (10), Billigung f (10); mёnte] vorbringen* [erbringen *]; исто- арифмёт||ика ж A rith n ^ tik f; Rechnen
2 . c.-x. Anerkennung f; ~ аци я семян щйть весь запйс ^ о в nichts mehr ins Тгё^ n -s (школьный предмет); учёбник
Sdatgutanerkennung f; пировать ap- fenzufuhren wi^sen*; ^ ацияж Argumen­ ^ ики кёсЬепЬисй п (5); четыре дёйствия
probieren г>t; genehmigen vt; billigen vt, tation f (10), B e^ isfu h ru n g f (10); ~ и к и die vier Grundrechnungsarten;
guthei&en * omd. vt ~йровать argumentieren vi —йческий arithmetisch; ~йческая про-
ап сід а ж астр., ар хит. Apsis f, йргус м 1 . миф. (с прописной) Argus грёссия arithm4tische R4ihe; срёднее
pl Apsiden m 2 . перен. уст. Argus т = , -se; быть ^-йческое das arithm4tische M ittelj

31
арпёджво муз. 1 . нарт , arpeggio Konner m (6); ~ йзм м VirtuasUat [ v i- l/,
АРИ — АСЕ [-'pedy):]; 2. сущ. с Arpeggio [- ре- hohe Meisterschaft; ^йчески парен.
азо:] n -s, -ggien [-бзіэп] kunstlerisch; ^ йчески исполнить kiinst-
~ йчевкое действие Rechenoperation f арретир м тех. Arretiervorrichtung f lerisch vortragen *; ^йческий kunstle­
( l 6), Rdchenart f (10); ~йческое уст­ (10), Fёststellvorrichtung f , Sperre f risch; artistisch (о театре легкого жанра
ройство (вычислительной машины) арсенал м Arsenal n (2), Zeughaus и цирке); kunstvoll (искусный); ~ к а ж
Rechenwerk п ( 2) n (5), Waffenhaus w, Rusthaus n; перен. Kiinstlerin f (12); Schauspielerin f (12),
арифмометр м Rechenmaschine f (11) Waffenschmiede f (И ); ~ знаний Buhnenkunstlerin f (актриса)
ёрия ж муз. Агііе f ( 11); Gesangsszene Оиёііе f des Wissens; целый ^ посо­ артишок м бот. Artischocke f ( 1 1 )
f {ID бий ein ganzer Vorrat von Hilfsmitteln артобстрел м Artilleriebeschuo m
арка ж Bogen m (7, 7 *); триумфаль­ артачиться разг. (упрямиться) sich -sses
ная ~ Triumphbogen пц Sieges tor n ( 2 ) strauben; sich widersёtzen; widerspen- артрит м мед. Arthritis /у Gel 6nkent-
аркада ж стр. Arkade f (И ), В6- stig sein ziindung f (10); ^ и к л A rthritiker m
gengaUg m (1 *), Bogenhalle f (11) артезианский аг 1 ё5І$сЬ; ^ колодец (6), Gichtkranke m (14)
аркён м Fangschlinge f (11), Wiirf- art 6sischer Briinnen, Bohrbrunnen m .. арф а ж Harfe f (11); О эолова ~
schlinge f, Lasso m , n -s, -s; Fangleine f (5), Stёigbrunnen m Aolsharfe f, W indharfe f *
(11), Fangseil n (2); тащить кого-л. на артёль ж Artel n -s, -s, Genossen- арфист m муз. Harfenist m ( 8);
перен. j-n m it Gewalt heranziehen *; schaft f ( 10), Arbeitergenossenschaft ка ж Harfemstin f ( 12)
~ ить mit aem Lasso fangen * f; сельскохозяйственная ~ landwirt- архаизм м 1. лингв. Archaismus m
аркбутён m apxum. Strebebogen m schaftliches Агіёі; ~ кѵстарёй Н ёіт- ~ , -men, veralteter Ausdruck; 2 . перен.
(7,7 *) arbeitergenossenschaft f; промысловая Oberbleibsel n (6) des Alten
аркебуз m , аркебуза ж ист. Arkebuse ^ Gewёrbegenossenschaft f Handwer- архайчЦеский archa;isch, altertum-
f (11), Hakenbuchse f ( 1 1 ) kergenossenschaft f; рыболовецкая ^ lich, veraltet; ^ны й archaistisch
Арктика ж die Arktis РІ5сЬегёі(р^ик1іоп5)^епо85еп8СІіа^ f ; архангел м рел. firzengel m ( 6)
арктический arktisch, Polar-; ~ по­ ~ный 1 . Агіёі-; ^н о е хозяйство археоЦлог м Archaologe m (9), Alter-
лёт Polarflug m (1*); ~ фронт метеор. Artelwirtschaft f; 2. разг. (общий); на tumsforscher m (6); Altertumskenner
Polarfront f ; ~ клймат Nivalklima ~ ны х началах gen^inschaftlich, сетёіп- (6); ~ логический archaologisch; ^ л о -
[-'va:l-] n -s, -s и -te, Polarklima n , sam; ^щ и к м уст. A elin itg lie d n (5), гйческая находка archaologischer Fund;
polares К lima Genossenschaftsmitglied n ^логи я ж Archaologie f, Altertumskunde
арлекин м Harlekin m (1); перец. артериальнЦый анат. arterids, arte-
Hanswurst m (1); -^адаж Harlekinade f riell, Апёгііеп-, Pulsader-; ^ а я кровь архив м Archiv n (2), Orkundensamm-
(11); перен. H answ urstera f (10) Pulsaderblut n -(e)s lung f ( 10 ); сдать в ~ 1 ) archivieren
армёда ж Armada f , pi -den; воз­ артериосклероз м мед. Arterioskle- [-'vi:-] vt; 2 ) перен. zu den Akten legen,
душная ~ Luftarmada f ; О непобеди­ rose f , A ^rilenverkalkung f ad acta I6gen; zum alten Ёівеп werfen *
мая ~ die uniiberwindliche [unbesieg- артерия ж 1 . анат. ArtёrІ!e f ( 1 1 ), (разг.); ^ ар и у с м Archivar [-'v a:r] m
bare] Armada Pulsader f (11), Pulsschlagader f; сон­ ( 1 ); —ный Archiv-; ~ ны е дела Archiva-
армат^р||а ж тех. i . Armatur f (10), ная ~ Schlafader f; 2.: главная ~ го­ lijen [-'v a:-]p /, Urkunden pl; О ^ н а я
Zubehor n -s, Ausriistung f ( 10 ); 2 . (же­ рода Hauptverkehrsader f der Stadt крыса разг. Schr6iberseele f (11)
лезобетона) Bewёhrung f ( 10 ); ~ щик м артефакт м б иол. Kunstprodukt n архи||епйскоп м firzbischof m (1 *);
Bewehrungsarbeiter m (6), fiisenf lech ter (2), Artefakt n (2) ~ ерёй м firzpriester m (6)
m (6) артикль м грам. Artikel m (6), Ge* архимандрит м Archimandrit m (8)
армеец м (военнослужащий) Алпёеап- sch ^ h tsw o rt n (5); (неопределённый ^ архипелаг м геогр. Archipel m ( 1 ),
gehorige m (14) (un)bestimmter Artikel; постпозитйв- Inselgruppe f ( 1 1 )
армейский Агтёе-; ~ корпус Агтёе- ный ^ postpositiver [ ѵэг] Artikel архиреакцибнный 6rzreaktionar
korps [-,ko:r] n, G = [-,ko:rs], pi = артикул||йровать лингв, artikulieren архитектонЦика ж Architektonik f
[-,ko:rs] vt, deutiich aussprechen *; ~яцибнный ( 10 ); ^йческий architektonisch; ap­
армировать тех. armieren v t, ausrtis- лингв. Artikulations-; artikulatorisch; xum. baulich, baukiinstlerisch
ten vt; Ье\ѵё1ігеп v t (бетон) ^яционная база Artikulationsbasis f; архитёкт|!ор m Archit6kt m (8), Bau-
армия ж Агтёе f (11); Heer n (2) ^ яц и я ж лингв. Artikulation f (10), meister m (6); главный ^ o p Chefarchi-
(войско); Совётская Армия Sowj6tar- d 6utliche Aussprache tekt [ ' / ef-] m; ^ор-урбанйст Stadte-
mee f; Крёсная Армия ист. die Rote артиллерійский Artilierie-, artille- bauarchitekt m; ^op-caдовод Garten-
Агтёе; Национальная Народная Армия ristisch; ~ййский дивизион Artille- bauarchitekt m; жёнщина-^ор Archi-
Nationale Volksarmee (ГДР); народно- rieabteilung f ( 10); ~ййский завод tёktin f ( 12 ); ~ y p a ж 1 . (искусство)
-освободйтельная ~ Volksbefreiungsar- Geschtitzfabrik f (10); ~ййский налёт Architektur f (10), Baukunst f ; садово-
mee f; действующая ~ fiinsatzarmee f, Artillerieiiberfall m (1 *), F 6ueriiberfall парковая ~ y p a Landschaftsarchitektur
handelnde Агтёе; ист. РёЫЬеег п; кон­ m (1 *); ~ййский полигон Artillerie- f; 2. (стиль) Baustil m (1); ~ y p a
ная ~ Reiterarm eef; танковая ~ Panzer- schiefiplatz m (1 *); ~ййский склад интерьёра Innenarchitektur f; готйческая
armee/y регулярная ~ regulare Агтёе; Munitionslager n (6); ^ййская позйция ^ y p a gotische Architektur [ Baukunst J,
ист. st 6hendes Heer; промышленная ре- Geschutzstellung f (10); ~ййская под­ gotischerBaustil; ~ y p a барокко Barock-
зёрвная ~ industri611e Res6rvearmee готовка Artillerievorbereitung f; ~ий- architektur f; ~ у рный architektonisch;
[-ve-] ская дуэль Artilleriekampf m (1 *). ~урны й стиль Baustil m (1); бурны й
армо||бет 6н м bew 6hrter Beton [-' t эо J; Geschiitzkampf m; ~ й ст м Artillerist m памятник Baudenkmal n (5)
~ конструкция ж Bewёhrungskonstruk- (8); Artilleneoffizier m ( 1 ) (офицер) аршйн м Arschin m -s, pl -en и c
tion f*, ~ пенобетон м ЬешёЬгІег Schaumbe- артиллёриЦя ж Artilierie f ( 1 1 ); кре­ числ. = ( = 0,71 м); О мёрить на свой
ton [-Дэд]; ~ силикатобетон м bewehrter постная ~ я Fёstungsartillerie f; атом­ ~ mit ёigenem MaBstab messen *;
Silikatbeton [-Дэд]; ^элем ент м Bewёh- ная ~ я (сокр. АЛ) Atomartillerie f; он словно ^ проглотйл ais hatte er
rungselement n ( 2 ) дальнобойная ~я Fernkampfartille- ein Lineal verschluckt; ~ны й уст.
армяк м уст. Bauernrock m (1*) rie f; противотанковая ^ я Panzerab- arschinlang; arschinbreit
армянин м Armen i ier m (6) wehrartillerie f, Pakartillerie f; ракёт- арык м Aryk m -s, -s, Bewasserungs-
армян||ка ж Агтёпііегіп f (12); ная [реактйвная] —я Raketenar- graben m (7 *) (in M ittelasien), Bewas-
ский armenisch; ~ский язык die ar- tillferie (сокр. Rak.-Artl.); полевая ^ я serungskanal m -s, -nale; головной ^
menische Sprache, das Armenische (sub) F61dartillerie f; зенйтная ~ я (сокр. Hauptaryk m
арнаутка ж c.-x. Hartweizen m -s ЗА) Flakartillerie f (сокр. Flak-Arti.); арьергард м воен. Nachhut f (10);
арника ж бот. Arnika f дальнобойная ^ я F 6rnkampfartillerie ~ны й воен. Nachhut-; ^ н ы й бой Nach-
аромат м Aroma n -s, pl -s и -ta, D uft f; ~ я крупного калибра schw 6re Artille- hutgefecht n ( 2 )
m (1 *), Wohlgeruch m (1 *); ~йческий гіе; пустйть в ход тяжёлую ~ ю перен. ас м Spitzenflieger m (6), As n Asses,
aromatisch, wohlriechend; wurzig (пря­ das schw 6rste [ein grobes] Geschutz pl Asse
ный); ~ йческое вещество Riechstoff auffahren lassen * асбёст м м ин. Asb6st m (1); ~овы й
m (i); Gewurzstoff m; Duftstoff m; артист m 1 . Kunstler m (6); Schau- Asbdst-; ^ о в а я защитная одёж да As-
личный» ~ны й aromatisch, wohlrie­ spieler m (6), Buhnenkunstler m (ex- bestschutzkleidung f ( 10 ); ^овы й кру­
chend; wurzig; ~йчные травы Gewiir- тёр); Artist m (8) (театра лёгкого жан­ жок (для плиты) АвЬёвиеИег т (6);
ze p lt Gewurzkrauter pl; ~йчные веще­ ра и цирка); заслуженный ~ респуб­ ~овое одеяло (для тушения пожара)
ства Riechstoff e pl лики Verdienter Schauspieler der Repub- Asb6stdecke / ( 1 1 )
йрочный стр. Bogen-; ~ мост В6- lik; народный ^ СССР Volkskunstler асемантический лингв, asemantisch,
genbrucke f ( 1 1 ) der UdSSR; 2. разг» (искусный человек ) bedeutungsentleert
32
асёптика ж мед. Asdpsis f, АвёрНк f stentin Л(12); B eisitzerin/ (12) (на экза­
асептйческнй aseptisch, , keipifrei мене) А С Е -А Т Л A
асиллабйческий фон. asyllabisch, ассистировать assistieren vi
unsilbisch ассонанс* Assonanz f ( 10 ), Halbreim асфйкция ж мед. Asphyxfe f (11)
асимметрический, ~йчный asym- m (1), unvollstandiger Reim асцит * мед. Aszites m = , Bauch-
ntetrisch, unsymmetrisch, ungleichma- ассортй с: шоколадное p Pralirien wassersucht f
Big; ~ й я ж Asymipetrie f (11), MiB- pl; мясное p (холодная закуска) атавЦйзм * биол. Atavismus [-'vis-]
v erhaltnisw (3*), Ungleichmafiigkeit f Aufschnitt m -(e)s; овощное p Misch- m = , -men
асиндетон м гром. Asyndeton n -s, gemiise n -s атавистический биол. atavistisch
-ta, Auslassung des Bindewortes ассортимент * Sortiment n (2), Aus- [ - 'v is t]
аскарида ж зоол. A skarisf, pi -riden, wahl f; Angebot. n ( 2 ); p блюд die Aus- атак||а ж 1. Sturmangriff m (1); Vor-
fiingeweidewurm m (4), Spulwurm m wahl an Gerichten; p лекарств Arz- stoB m (1*) (наступление); Sturm
аскет M АвкёЬ m ( 8) пёіяогіітепі n; p хлебобулочных издё- m (1 *) (штурм); фланговая p a Flan-
аскет||йзм м Askese f ; рйческий aske- лий Gebacksortiment n; p товаров kenangriff m; фронтальная p a Fron-
tisch Warcnsortiment n (2); богатый p това­ talangriff m; штыковая p a Bajonett-
а"корбйнов||ый: р а я кислота Askor- ров m chhaltiges Warenangebot [Waren- angriff m; Nahkampf m (1*); танковая
binsaure f sortiment]; основной p Grundsortiment p a Panzerangriff m ^ p а наземных цёлей
аспект м Aspdkt m (1), Ansicht f n; p , отвечающий спросу bedarfsge- as. Angriff m auf Erdziele; p a с тыла
(10); в ином ~ е vom anderen Ge- rechtes Sortim 6nt; с богатым р о м това­ A ngrifr von hinten; броситься в p y
sichtspunkt, in anderer Hinsicht ров (о магазине) mit groBer Auswahl, mit Sturm laufen*; отразйть p y den An­
аспид 1 * 1 . зоол. N atter f (11); 2. einem reichhaltigen Sortiment, gut sor- griff abschlagen* [abwehren, zuriick-
6pan. Scheusal m (1) tiert; no p y sortim 6ntsmaBig, sortiments- schlagen*, zuruckweisen*, abweisen*];
аспид 11 * мин. Schiefer m (6), gerecht перейтй в p y zum A ngriff vorgehen*
Schieferstein m (1); рны й мин. Schie­ ассоциЦация ж 1. (объединение) As- [ubergehen*]; идтй в p y angreifen*
fer-; ~ н ая доска Schiefertafel f (И ) soziation f (10), Vereinigung f (10); vt; рубёж р и Angriffsabschnitt m ( 1 ),
аспирант м Aspirant т (8), ~ к а ж спорт. Verband m (1*); 2. психол. Angriffslinile f ( 1 1 ); 2 . спорт. Angriff
Aspirantin f (12); ~ у р а ж Aspirantur Assoziation f Q10), Gedankenverbindung f m ( 1 ), Ansturm m ( 1 *); p a против­
f (10 ); (за)очная р у р а (aufier)plan- ( 10 ); Verkniipfung f ( 10); вызывать p ника ein Angriff auf aen Gdgner; 3. пе­
maBige Aspirantur ации Assoziationen auslosen; р ац и я рен. Angriff m ( 1 ), Attacke f ( 1 1 );
аспирата ж фон. Aspirata f, pi -ten идей Id 6!enassoziation f (10), Gedan- ровйть angreifen* vt; attackieren vi
и -ta, Hauchlaut m (1), aspirierter [be- kenvcrkettung f (10); по рации im Zu- (о кавалерии и перен.); vorstoBen* v i
hauchter] Laut sammenhang; 3. хим., геол. Assoziation f; (s) (наступать); sturmen v t (штурмо­
аспира||тор * физ. Aspirator m -s, цепная р ац и я K 6ttenassoziation f; вать); ровйть с фланга aus der Flanke
-toren, Saugwindreiniger m (6); c.-x. минеральная р ац и я Mineralgemein- angreifen*; ровйть с фронта frontal
W indsichter m (6); ~ ц и я 1 . тех. schaft f; рйровать assoziieren vt, angreifen*
Aspiration f ( 10), Ansaugung f ( 10 ); verkniipfen vt, verbinden* vt; р й р о ­ атакующ||ий прич. i . Angriff(s)-;
c.-x. W mdsichtunc f ( 10 ); 2 . фон. Aus- ваться sich assoziieren, sich ѵегёіпідеп, angreifend, sturmend; р а я часть An-
sprache mit Haucnlaut, Behauchung f, sich verbinden* griffstruppe f ( 1 1 ); p ий эшелон Angriffs-
Aspiration f АССР (Автономная Советская Co- welle f ( 1 1 ); І . в знач. сущ. м Angreifer
аспирйн * Aspirin n -s циалистйческая Республика) ASSR m ( 6)
ассамблея ж Versammlung f (10); (Autonome Sozialistische Sowjetrepu- атаман * 1. ист. Ataman m (8); 2.
Генеральная Ассамблёя Организации blik) # (предводитель, вожак) Anfuhrer m
Объединённых Наций die Vollver- астеник * мед. Asth 6niker m (6) (6), Radelsfiihrer m ( 6); (разбойничий)
sammlung der (Organisation der) Ver- астенйческий мед. asthenisch Rauberhauptmann m -s, -leute, Banden-
einten Nationen, UNO-Vollversamm- астенйя ж мед. Asthenie f, Korper- fuhrer m (6)
lung f ; консультатйвная p beratende schwachc f ате||йзм * Atheismus m = ; р й с т *
Versammlung астероид * астр. Asteroid m ( 8) Atheist m ( 8), Gottlose m (14); ристйче-
ассенизЦатор м (рабочий) Latrinen- астигматизм * мед. Astigmatismus ский atheistisch
fuhrmann m -s, -leute, Abtrittaus- m = , Stabsichtigkeit f ательё c Atelier [-'lie:] n-s, -s; p ху­
raumer m (6), Abtrittraumer m; р а ц и ­ астигматический мед. astigmatisch, дожника Kiinstleratelier n; Bildhauer-
онный Assanierungs-; рационный авто­ stabsi'chtig w erkstatt f , pl -statten; p мод Mode-
мобиль Fakalijenwagen m (6); р ац и я ж астм||а ж Asthma n -s, Atemnot f, atelier n, Modesalon [-,tag] m -s, -s,
1. (оздоровление) Assanierung f ; 2. (вы­ Atembeschwerden pl; бронхиальная Atelier fur MaBkleidung; p верхней
воз нечистот) Abtritt(aus)raumung f p a Bronchialasthma n; сердечная p a одёжды Atelier fur Oberbekleidung; p
ассигнйция ж уст. Papiergeldschein Herzasthma n, Asthma cardiale n = ; рйтик по индивидуальному пошйву обуви
m (1) * Asthmatiker m (6) Atelier fur MaBschunwerk; p проката
ассигнЦование с 1. (действие) Assi- астматический мед. asthmatisch, kurz- ѴегІёіЬ m (1); звуковое р кино Ton-
gnierung f , G 6ldanweisung f, G61dbewil- atmig atelier п; телевизионное p Fernseh-
ligung f; 2. (сумма) bew uiigte Summe; астра ж бот. Aster f ( 1 1 ) atelier n
бюджетные рования Haushaltm ittel pl, астральный astral атеросклероз * мед. Atherosklerose f
Haushaltszuweisungen pl; государст­ астробиология ж Astrobiologie f, атеросклеротйческий atherosklero-
венные рования berditgesteilte [bewil- Kosmobiologie f tisch
ligte] staatliche M ittel; дополнйтель- астроботаника ж Astrobotanik f атлёнт * 1 . (с прописной) миф.
ные рования на нужды народного астрогеология ж Astrogeologie f Atlas т - ; 2 . б. ч. мн. р ы архит. Atlant
хозяйства Zuschiisse [Subventionen астропюзия ж Astrognosie f т (8), Gesimstrager т (6); 3. анат. Kopf-
(-ven-)] an die Volkswirtschaft; р о в а ­ астро||лог m Astrolog m (9); trager m (6)
ния на социальные нужды Aufwendun- Stcrndeuter m (6); p логический astro- Атлантида ж Atlantis f
gen fur soziale Zwecke; ровйть anweisen* logisch; р л о г и я ж Astrologie f, Stern- атлантйческий геогр. atlantisch; At­
vt, Geldmittel [Geld] bewilligen, bereit- deuterei f lant ik-; Атлантйческая хартия Atlan-
stellen omd. vt; р о в к а ж фин. Anwei- астролябия ж Astrolabium n -s, -bilen tfkcharta [-.karta: ] f
sungsschein m ( 1 ), Geldanweisungsschein астронавт * Raumfahrer m (6), йтлас * Atlas m = и -ses, -lanten,
m Astronaut m (6), Weltraumflieger m ( 6) Kartenwerk n (2); p мйра \V61tatlas m;
ассимил||йровать 1 . assimilieren vt, астронавтика ж Astronautik f , W e\t- географйческий p ein geographi-
angleichen* vt; 2 . хим. in sich aufneh- raumfahrt f, Raumfahrt f scher Atlas; учебный p Schulatlas m;
men*; рйроваться sich assimilieren; астроном * Astronom m (8); рйче- p морских карт Зёекагіепѵѵсгк n; p ав­
рйторство c (gewaltsame) Assimila­ ский astronomisch; рйческие цйфры томобильных дорог Autoatlas m; анато­
tion f (einer nationalen Minderheit); перен. astronomische Zahlen; р в я ж мический p Anatomieatlas m
р яц и я ж Assimilation f ( 10 ), Anglei- Astronomie f, Sternkunde f атлас м Atlas m = и -ses, -se
chung f ( 10); регрессйвная р я ц и я фон. астрофйзика ж Astrophysik f, kos- атлёс|1истый seiden, seidig; samt-
regressive [-ѵэ] [riickschreitende] Assi­ mische Physik glatt, samtweich; ри стая кожа sdmt-
milation асфальт м Asphalt m -(e)s; ^йровать weiche H aut
ассир||йец * Assyrer m (6); р й й к а ж asphaltieren vt атлас||ный atlassen, Atlas-; рн ое
Assyrerin f (12); рййский assyrisch асфальтЦовый Asphalt-; р о в ая мо­ платье Atlaskleid n (5); р н а я кожа
ассист||ёнт * Assist6n t m ( 8); Bdisitzer стовая Asphalt(straBen)damm m (1*), samtweiche Haut; р н ы е подушечки
m (6) (на экзамене); р ён тка ж Assi- AsphaltstraBendecke f (11) (карамель) Sdidenkissen pl

33
гии в мирных цёлях Nutzung der Atom- купётъ на ~ e erstiigern vt; ^йст м
АТЛ - АХИ energiefiir friedliche Zvftcke', работающий АикНопёКи* m -s, -toren, Verst6igerer m
на ~ ой энёргии atomgetrieben; ~ ы й век (6 )
атлёт м 1 . (цирковой артист или Atdmzeitalter ..и -s; запрещёние ~ого аукцнбнный Auktions- ; Verstёige-
спортсмен) Athtet т (8); 2. (силач) оружия die Achtung [das Verb 6t] der rungs-; ^ молоток Auktionshammer m
Athtetiker т (6), Kraftmensch т (8); Atomwaffen; испытание ~ого оружия ( 6*)
Нёгкиіев т = , -se (геркулес)', 3. спорт. Atom waffenversuch m (1), Atomtest m аул m Aul m (1)
l^ichtathlet т ( 8) (легкоатлет)', ( 1 ) (pl тж. -s); договбр о нераспростра- аускультёция ж мед. Auskultation f,
Schw&athlet т (тяжелоатлет); ~ и к а нёнии ~ого оружия Atomsperrvertrag Abhorchen n -s
ж спорт. Athletik f; лёгкая ~ и к а m -(e)s ёут m спорт. Aus n =
L 6ichtathletik /; тяжёлая ~ и к а Schwёr- атомохбд м Atomschiff п (2) аутентйческий, аутентйчный аиіЬёп-
athletik f; ~ический 1 . спорт. athle- атонический мед. atoniscn, schlaff tisen, echt; zuverlassig
tisch; 2 . (сильный) kraftig; ~ йческое атония ж мед. Atonie f, Erschlaf- ^ аутеятйчиость ж Authentizitat f,
телосложёние athtetischer [nunenhafter] fung f £chtheit f
Korperbau атрибут м 1. (свойство, признак; аутогённііый: ^ая тренировка
атмосфёр||а ж 1. астр. Atmosphere тж. филос.) A ttribut п (2), М ёгктаі autog4nes Training [Чге:-]
f ( ii) , Lufthulle f; земная ~ a Erdatmo- п (2); 2. грам. A ttribut п (2), Вёі/й- аутодафё с ист. Autodafё n -s, -s,
sphare f ; исслёдование ~ ы с помощью gung f ( 10 ); ~ й в н ы й грам. attrib u tiѵ, KёtzerverЬrennung f ( 10 )
ракёт Rakёtensondierung f ; учёние об b^ifugend; явное предложёние Attri- ' аутеййдер м i . ж. AuBenseiter m (6);
~ е Atmospharologie f; вне ~ ы ёиВег- butsatz m ( 1 *), BёifйgunJ[ssatz m Aufienseiterbetrieb m ( 1 ) (предприятие);
atmospharisch; 2 . разг. (воздух): шах­ атропйн м форм. Atropi n n -s 2. спорт. AuBenseiter m (6), Outsider
тная ~ а горн. Griibenluft f; 3. перен. атрофированный atrophiert, ge- Taptsapdar] m -s. -s (Sportier m it gerin-
(обстановка) Atmosphere f; К lima п -s; schwunden, abgestorben; ^йроваться gen Siegesaussichten)
Unu^bung f, Umwelt f; встрёча прошла schrumpfen vi (s), verkummern v i (s), афёзия ж мед. Apha sit f, Ver lust m
в дружественной ~ е das T ^ffen verHef absterben* v i (s); ^ й я ж мед. Atro- (1) des Sp^hverm Bgens
in einer f^undschaftlichen Atmosphere; phie f, Schwund m -(e) s; Absterben n -s; афгйвЦец м Afghane m (9); ~к а ж
здесь напряжённая ~ a hier herrscht ~ й я воли Schwund der W illenskraft Afghanin f (12); ~ский afghanisch;
ёіпе gespannte Atmosphere; непринуж­ АТС ж (автоматйческая телефон­ ^ский язык die afgl^nische Sprache, das
дённая ~ a ёіпе gelockerte Atmosphere; ная станция) Wahlamt n (5), БёГЬя!- Afgh4nische (sub)
~ a взаимопонимания ёіпе Atmosphere wahlamt n, Sёlbstanschlufi(fernsprech)amt афёлий m астр. АрЬёІ n (1), АрЬёІіит
der Verstendigung; ~ a переговоров n n -s, -lilen и -lia, Sonnenferne f
Verhdndlungskhma n, Gespr&chsklima аггашё м АііасЬё [-'Je:] m -s, -s; афёр|]а ж разг. Schwindel m (6),
n; 4. (единица измерения давления) военный ^ M ilitarattaci^ m; торговый SchwindeUi f ( 10), Schwindelgeschaft
Atmosphere f ( i i ) (сокр. физ. atm, тех» ^ Handelsattachё m; К оттёггаиасііё n (2), unsauberes GeschSft; злостная ~ a
at) m (aecmp.) Hocnstapelei f ^10); О пустйться в
атмосферический, ~ны й atmospha- аттест||ат м i . A ^ s t n ( 2), Zёugnis ^ y sich in ein unsauberes Geschaft Tin
risch, Luft-; ~ное давлёние Luftdruck n (3*) (свидетельство); Beschёinigung ёіпе unsaubere Sdche] ^inlassen*; ^й ст
т -(e)s; ~ны е осадки (atmospherische) f ( 10 ) (удостоверение); школьный m Hochstapler m (6), Abenteurer m (6),
Niederschlage pi ~ а т Schulzeugnis n; ^ а т зрёлости Иёі- Betruger m (6), Schwindier m (6); ~йстка
атмосфероустбйчивый wёtterbestan- fezeugnis п; ^ ё т профёссора Urkunde ж Betrugerin f ( 12 ), Abenteu(r)erin f
dig, wёtterfest f uber die Ver^ihung des Profes- (12)
атолл м геогр. Atoll n (2) sorentitels; 2 . воен. Berёchtigungs- афйияиЦин m АіЬёпег m (6); ~ка
атом м Atom n ( 2 ); «горячий* ~ schein des Soldaten; вещевой ^ ё т Ѵег- ж АЛёпегш f ( 12 )
ЬёіВев [hochangeregtes] Atom; ядро g^ichsm itteilung f ( 10 ); дёнежный ~ а т афйш||а ж Anschlag m ( 1 *), Anschlag-
~ а Atomkern т (1); расщеплёние (яд­ РіпёпгѵегиІеісЬзтіІІеіІипи f; 3. (доку­ zettel m (6), Aushang m ( 1 *), Ріакёі n
ра) ~ а Kёrnspaltung f , Atomspaltung f; мент о породистости животного) (2) ; ^йровать zur Schau trёgen* ^ ё і -
строение ~ а Atomstruktur f, мече­ Stammbaum т (1 * ); ^ацибнный Attest-; len]; prahlen vi (что-л. mit D ) (хвас­
ные ~ ы markierte [дегёісітеіе] Atome —ационная комиссия Attestationskom- таться чем-л.)
атомёрн||ый atomar, Atom-; ~ а я mission f ( 10); ~ация ж 1 . (дейст­ афор||йзм м Aphorismus m = , -men,
структура физ., хим. atomarer Verband вие) Attestierung f ; 2. (отзыв) A tte­ Gedankensplitter m (6); мистический
атомизатор м Feinzerstauber т (6 ) station f ( 10 ); ~овать 1 . (дать от­ aphoristisen, kurz
атомистика филос. Atomistik f зыв) attestieren vt; 2 . (присвоить африкандер м Afrikander m (6)
атомистйческЦий atomistisch; ~ а я звание) егпёппеп* v t (кем-л. zu D); африкёнец м Afrikaner m (6)
теория Atom theorie f, atomi stische ~овёть старшим научным сотрудником африканйст м лингв. Afrikanist m
Theorie zum Іёкепаеп wissenschaftlicnen Mit- ( 8); ~ ика лингв, ж Afrikanistik f,
атомник л* разг. (специалист) Atom- arbeiter егпёппеп* Afrikawissenschaft f
wissenschaftler m (6), Atomforscher аттйческЦий attisch; О ^ а я соль африкёнНка ж Afrikanerin f (12);
m (6) (тонкое остроумие) attisches Salz ~ский а^ікёпіэсЬ; м Ские языки afri-
атомно-водородный: ~ oe оружие аттракцион м 1. Attraktion f (10), kanische Sprachen
Atom- und Wasserstoffwaffen pl Schlager m (в), Zugstiick n (2); 2. (ка­ афро-азиётский afro-asiatisch
атомность ж хим. W ertigkeit f, русель, тир и m. n.) Rummelplatzver- афронт м Affront m -(e)s, -s (pl тж.
Valenz [va-] f gniigen n (7) -e), Beteidigung f (10)
атомн||ый Atom-; atomar; ~ ы й вес ату охот, hetz, hetz!, hussa!, ho! афты мн. мед. Aphthen pl, Miindfaule
Atomgewicht n (2); ~ ый взрыв Atom(waf- ay межд. hallo! f, Schwammchen pl
fen)explosion f (10); ~ а я бомба Atora- аудиёнцЦия ж Аибіёпг f (10), Empfёng аффёкт m Affёkt m (1), Gemiitsbe-
bombe f (И ); А-Bombe f ; ~ а я война m ( 1 *); дать ~ию empfan§;en* vt; wegung f ( 10 ), Gemutserregung f ( 10);
Atomkrieg m ( 1 ) , Kernwaffenkrieg m; получить ^ ию еп ^ёп и еп werden в состоянии ~ a im Affёkt; ~ация ж
~ а я энёргия Atomenergief; ~ ое горючее аудиовизуальный auaiovisuell [-vi-] Affektation f, Ziererei f, Getue n -s;
Atombrennstoff т -(e)s, I^rnbrennstoff аудитбри||я 1 . (помегцение) Unter- ~йрованный affektiert, geziert, gemacht
т\ ~ ы й двйгатель Atomtriebwerk п (2), richtsraum m (1*), Seminarraum m; аффикс m лингв. Affix n ( 2); ~ a-
Atomantrieb m ( 1 ) ; с ~ы м двигателем (лекционный зал) Horsaal m -(e)s, -sale; ция ж лингв. Affigierung f
atomgetrieben, atomar angetrieben; 2 . (слушатели) Auditorium n -s, -rijen; аффрикёта ж лингв. Affrikate f
~ а я держаиа Atommacht f (3); ~ ы й Zimdrerschaft f, Publikum n -s; собрать (11), VerschluBreibelaut m (i)
ледокол Atomeisbrecher m (6); ~ ы й большую ^ ю grofien Zuspruch haben ах межд. ach!, ah!
налёт, ~ ое нападение Atombombenan- аудифон м Horapparat m (1) (fiir ёхатъ разг. i . (восклицать) ach ru­
griff m ( 1 ) ; ~ ое оружие Atomwaffe f Schw 6rnorige), Horgerat n (2) fen*; 2 . (изумляться) staunen vi, sich
(И ), Kernwaffe f; ~ oe вооружёние аукать (im Wald) rufen* vt; ~ ся: wundern; 3. (ныть) wёhklagen неотд.
atomare Aufrustung f; ~ а я подводная как аукнется, так и откликнется поел. vi, achzen vi, stohnen vi
лодка Atom-U-Boot n (2), atomgetrie- wie es in den Wald hu^inschallt, so ахиллёсов: пятё Achillesferse f
benes U-Boot; ~ ы й полигон At6m- schallt es wieder Ьегёив; = w ie der ахйллов: ~ o сухожилие анат.
versuchsgelande n (6); ~ а я установка Hall, so der Schall Achillessehne f
Кёгпкгагіапіаде f ( ii) ; ~ ы й реак­ аукцион m Auktion f (10), Verstёige- , ахинёЦя ж разг. Ungereimtheit f,
тор Atomreaktor m (13); использова­ rung f (10); пушной ~ Рёігаикііоп f, unsinn m -(e)s, Quatsch m -es, dummes
ние ~ ой энёргии die Nutzung der Rёuchwarenauktion f ; продавёть c ^ a Zeug; нестй ungereimtes [ёІЬегпеб]
Atdmenergie; испбльзованне ~ о й энёр­ (ver)auktionieren vt, verstёigern vt; no- Zeug r4den [schwatzen]

34
Ахнуть 1 . см. ахать 1 , 2; 2 . раз*. (уда­ аэрофото||аппарёт м Luftbildkamera
рить) ёіпеп Hieb [Stofl, Schlag] versdt- f ; ~граммётрия ж ae. Luftbildmessung f АХН - б а з Б
zen; eins aufpelzen; 3. раз г. (о пушке) (10), Aerofotogrammetn'e f; ~ пулемёт м
donnern vi. krachen v i (аппарат для аэрокиносъёмки) Luft- бавёр||ец м Вёуег т (8); ~ к а ж
ахромат||йзм м Achromatismus [-кто-] filmkamera f, pl -s; ~раэвёдка ж Baverin f ( 12 ); ~ ский bdy(e)risch
т = ; ~йческий 1 . опт. achromatisch Luftbilderkundung f; ~ съёмка ж багёж м 1. Gepack n -e(s); ручной
[-кго-]; 2 . (бесцветный) farblos, blaB Luftaufnahme f (11) ^ Hdndgepack п; ж.-д. Trdglasten
ахтерштёвень м мор. Achtersteven аэрохбд м Lurtkissenfahrzeug n (2) pl; провозймый бесплётно Fr 6ige-
[-van] т (7), Hintersteven т (автомобиль или корабль) Pack п; излйшек ~ ё (сверх нормы)
ахти межд. achl, е і !, о wehl; О не Ubergepack п; приём Gepackan-
~ какой разг. kein besonderer nahme f ; отправка ~ a Gepdckabferti-
ацетётный: ~ шёлк Azetatseide f (11) gung f; плата за перевозку ~ ё Ge-
ацетилён м хим. AzetyUn п -s; ~овыи packfracht f: сдать вещи в ~ das Ge-
Azetylen-; ~ овая горёлка тех. Azety-
ІёпЬгеппег т (6) Б p&ck dufgeben*; камера
ручнбго ~ а Gepdckaufbewahrung f;
хранёния
ацетбн м хим. Azeton п -s отправить вёщи ~ 6м das GepSck db-
ацидофилин м Azidophilusmilch f б частица', ёсли б я мог wenn ich fertigen; 2 . перен.: Умственный ^
ашуг м Aschuge т (9) (kaukasischer konnte; было б врёмя wenn man Zeit WIssensschatz m -es; теоретйческий ^
Volkssdnger) hatte theordtisches Riistzeug; ^ н и к м Gepdck-
аэрёрий м мед. Luftbadeanstalt f ба межд. разг. (удивление, неожи­ raum m (1*), Kdfferraum m (в автомо­
(10) , Luftbad п (5) данность) pahl; da sieh mal an!; nanul, биле); GepSckbrucke f ( 1 1 ), Kdfferbrucke
аэрё||тор м Liifter m (6); ~ция ж hoi!; ба! кого я вйжу! ei (ei)! wen вёЬе Л Gepdckgalerie f (И ) (на крыше авто­
Durchluftung f; ~ ц и я почвы Boden- ich! мобиля); GepScktrager т (6) (у вело­
(durch)liiftung f; ~ д и я воды Wasser- бёб||а I ж 1. пренебр. Frauenzimmer сипеда); ^ н ы й Gepick-; ^ н а я квитён-
beluftung f ; ~ ц и я мукй Durchluftung n (6), W 6ibsbild n (5); вздорная ~ a ция Gepackschein m (1); ~ н а я сёт-
des Menis zankisches Weib; 2. уст. (о крестьянке) ка Gepdcknetz п (2); ^ н о е помещёние
аврббус м Airbus [ 'e :r - l m -ses, -se, Bauernfrau f (10), Bauerin f (12); 3. Gep&ckraum m (1*); ^ н ы й вагон Ge-
Grdfiraumverkehrsflugzeug n (2) разг. (жена) Frau f (10), Ehefrau f; pdckwagen m (7). Pdckwagen m
аэррЦвокзёл м Flughafengebaude n 4. дет. Uma f, pl -s; GrdBmutter f , бшгёт м Ldiste f (11); Zierleiste f (для
(6) ; Abfertigungshalle f (11); ~гённый pl -mutter, Grdomama f, pl -s; 5. пре­ украшения); Bilderleiste f (для рам);
aerogdn; ~ геосъёмка ж geologische небр. (о мужчине) М ёште f (11), Feig- Gardinenstange f ( 1 1 ), Gardinenleiste f
Luftaufnahme f ling m ( 1 ), Hdsennerz n -ens, -en; О ка­ (для занавесок)
аэрбЦграф m (пневматическая кисть) менная ~ a віёіпегпез Gotzenbild, багбр м Hakenstock m (1*); Boots-
Aerograph m ( 8); Liiftpinsel m (6), Id61 n (2); снёжная ^ a Schndemann m haken m (7), ScMfferhaken m; FldBer-
Firbspritzer m (6), Farbspritzpistole f (4); лепйть снёжную ~ y ёіпеп Schnde- stange f (11) (для сплавщика); Fischha-
(11) ; ~грёфия ж Fdrbspriihverfahren n mann bauen ken m (для ловли рыбы); пожёрный ~
-s; ~динёмика ж физ. Aerodynamik f; бёба II ж тех. Ramme f (11), Rammbar Fduerwehrhaken m, Brandhaken m
~динамйческий aerodynamiscn; ~ди- m (8), Fallb&r m бёгрЦенье с (рыбы) Hdkenfischerei f ,
намйческие свойства aerodynamische баба III ж кул. Napfkuchen m (7); ромо­ Fischstechen n -s, Stdchfischerei f; ^ и т ь
Eigenschaften; ~ динам йческая труба вая ^ Punschtorte f (И ), Punschkuchen 1. (ловить рыбу) m it dem Ffschhaken
Wfndkanal m -s, -nale; ~дрбм м Flug- m fischen; 2 . (вытаскивать из воды)
piatz m (1 *), L andunisplatz m; обору­ бёба-ягё ж фольк. Нёхе f (И ), (alte etw. mit dem Schifferhaken aus dem
довать ~дром ёіпеп Flugplatz anlegen; bose) Zauberin f (12); bose Fee Wdsser ziehen*
~ збл ь м хим. Aerosol n (2), Schwdb- б аб б и та тех. Babbittm etall ['b eb it-] багрйть purpurrot farben
stoffe pi; Spray [англ, spre:] m = и -s, -s, n (2), WёiBmetall n багровёЦть flammendrot [glutrot, Ыёи-
Sprtihstoffe pi (в бытовой химии); баббйтііовый тех. WeiBmetall-, aus rot] wdrden; нёбо ^ е т der Himmel
генератор для изготовлёния ~ золей WёiBmetall; ^овы й подшипник \ѴёіВ- farbt sich purpurn; ^ т ь от гнёва vor
Aerosolgenerator т (13); гранаты с ~ з о ­ metallager n (в) (при переносе WeiB- W ut [Zorn] rot werden [dnlaufen*]
лями Aerosolgranaten pi; ~клуб м metal 1-lager) багровый flammendrot, glutrot, pur­
Fliegerklub m -s, -s бабёнка ж разг. fesches Weib(chcn) purrot, purpurn; blaurot
аэролит м уст. Aerolith m ( 1 , 8), бабЦий разг. wdibisch; Wёiber-; О багряніец м flammende Rote, Pur-
Meteorstein m (1) ^ ьи сказки = Ammenmarchen pl; ~ ье purrote f ; ^ ы й поэт. см. багровый
аэроНлбгия ж Aerologi'e f; ~маяк лето Altweibersommer m -s, Spat- багульник м бот. wilder Rosmarin,
м Leucntbake f ( 1 1 ), Ansteuerungsfeuer sommer m Porst m (1)
n (6) бабка I ж разг. 1. (бабушка) Groft- бадейка ж kleiner Kiibel [Ё ітег]
аэро|Iмеханика ж Aeromechanik f, mutter f, pl -miitter; 2 . (старуха) alte бадминтон м Federball m -(e)s, Fdder-
Meehanik der Gase; ~ мобиль м Kraft- Frau, Alte f (14), (altes) Miitterchen n ballspiel n ( 2 )
wagen m (6) [Auto n -s, -s] mit Propel- (7); 3. уст. (повивальная) die weise ^ бадья ж Ktibel m (6 ), Zuber m (6),
lerantrieb Frau, Hebamme f (11) Ё ітег m (6); подъёмная [проходче­
аэрон м фарм. Aeron(um) n -s (H eil- бёбк||а II ж i . (у животных) Fessel f ская] ~ горн. Forderkiibel m; опрокид­
m ittel gegen Brechreiz bei See- und ( 1 1 ), FuBknochel m (6); игра в ~ и ная ~ Kippkubel m, KippgefaB n
Luftkrankheit) Knochelspiel п (2); 2. с.-х. Puppe f (11), (2) s
аэро| (навигация ж Aeronavigation G e^ id ep u p p e f; Garben pl; 3. тех. баз||а ж 1. (основа, основание) Basis
[ vi- J f , Aeronautik f; ~нёвт м Aeronaut (в токарном станке): перёдняя ~ а Л pl -sen, Grundlage /411); материально-
m (8), Luftschiffer m (6); ~ опрыски­ Spfndelkasten т (7), Spindelstock т -технйческая ^ таІегіёІНёсІіпізсІіе Ba­
ватель m Flugzeugspriihgerat n (2) (1*); задняя ~ а Reitstock т; шлифо­ sis; золотая фин. Goldbasis f; на
аэроплан м Flugzeug n (2) вальная ~ а Schleifbock m (1*), Schleif- ^ е чего-л. auf Grund, auf der Grundlage
аэро||пбрт m Flughafen m (7*); ^ рас­ kopf m ( 1 *) (G); подвести ^ y подо чтб-л. etw. (D)
пылитель m Flugzeugverstaubungsgerat бёбник м разг. Schurzenjager m (6), eine feste Grundlage gdben*; etw. auf
n (2); ~сёни мм. Propellerschlitten m АѴёіЬегпатг m ( 8), Frauenheld m ( 8) cine feste Grundlage stellen; подвести
(7) ; ~сёв м Saen n j^GroBflachenbesamung бабочка ж 1. Schmetterling m (1), научную ~ y подо чтб-л. etw. wissen-
f] mit dem Flugzeug; ~ снимок м Falter m (6); ночная ~ N achtfalter m; schaftlich untermauern, etw. auf ёіпе
Liiftbild n (5), Luftaufnahme f (11) 2. (галстук) Schldife f (11), FHege f (11* wissenschaftliche Basis stdllen; 2. стр.:
аэростёт^и Ballon J-'Іэ р ] m (1), Luft- бабу ся ж разг. ласк. Oma f, pl -s, ~ а колонны SaulenfuB m ( 1 *); 3. (уч­
ballon m; ~ наблюдения Beobachtungs- Omi f t pl -s реждение) Station f (10); лыжная ~ а
ballon m; свободный ~ Freiballon m; бёбушка ж GroBmutter f, pl -miitter; Schihiitte^ (И ); Schilager n (6); экскур­
привязной ~ F 6sselballon m; змейковый O m af, pl -s; altes Miitterchen; О это ещё сионная ~ а Ausflugsstation f ; туристская
~ Drachenballon m; ~ воздушного за- — надвое сказала погов. ~ das wird ~ а Wanderherberge f (11); Tourlsten-
граждёния Sperrballon m die Zukunft [Zeit] ІёЬгеп [zdigen]; das heim [tu-] n (2); Jugendherberge f;
аэроЦстётика ж Aerostatik f: ~ - wёrden wir noch вёЬеп; das ist noch альпинистская ^ a Baude f ( 1 1 ),
тёше м Schlammbelebungsanlage f (11), unbestimmt; вот тебё, ^ , и Юрьев день! Bergsteigerhiitte f; 4. (склад) Materidl-
Beluftungsbecken n (7); фильтр м п о го в.^ da haben wir die Besch^rung lager n (6); оптовая ~ a GroBhandels-
Biofilter rw, n (6), Beliiftungsfilter m, n; [den Mist, den Salat]l niederlassung f (10); GroBhandelslager
~фйнишер m ae. Auffanganlage f (11) бабьё с собир. пренебр. \ѴёіЬег pl. n; торговая H4ndelsniederlassung f;
аэрофлот m Aerofldt f Wёibervolk n -s Hdndelszentrale f (11); продовбльствен-

35
= , -ге'.і, стёцень ~ a Bakkalaureat n (2) баланс I m {равновесие) 1. G16ichge-
БАЗ - БАЛ бакал Ценный Nahr- und GemiBmittel-; wicht n (2), Balance [-'lapsa] f (11);
Spezerei-; Kolonialwaren- (уст.); ~ёй- 2. фин., эк. Bilanz f (10), Rёchnungs-
ная ~ а L 6bensmittellager п; ремонтная ный отдёл {в магазине) Nanr- und Ge- abschluB m -sses, -schliisse; актйвньій
~ а Reparaturstiitzpunkt т (1); 5. воен. nuBmittelabteilung f ( 10 ); ^ёйщик м ~ aktfve [-ѵэ] Bilanz; внешнеторговый
Stiitzpunkt т (1); авиационная ~ а разг. 5регегёіЬапгі1ег m (6); ^ ё я ж Nahr- ~ AuBenhandelsbilanz f; годовой ^
Luftstiitzpunkt т; ракётная ~ а Rake- und GemiBmittel pl; Kolonialwaren pl JahresabschluB m; Jahresbilanz f;
tenstiitzpunkt m; воённая ~ а M ilitar- межотраслевой ~ V erf^htungsbilanz f;
sttitzpunkt т; воённо-морская ~ a Ma- бёісан m см. бакен I пассйвный ^ passive [-ѵэ] Bilanz;
rinestutepunkt m, Flottenstutzpunkt га, бакаут m 1. бот. Guajakbaum m (1*); платёжный ^ Zahlungshilanz f ; пред-
Flottenbasis f; 6 . мор.: плавучая ~ a 2. {материал) Pockholz n -es варйтельный ~ Rohbilanz f; торговый
M utterschiff n (2), Transpdrt-und Verdr- бакелит м хим. Bakelit n -s ^ Handelsbilanz f; энергетйческий ^
beitungsschiff n; китобойная ~ a Wal- бакен I м мор. Boje f (11), Lichtboje Energiebilanz f; ~ трудовых ресур­
fangmutterschiff n; 7. авто Radstand m f, Bake f (11) сов Arbeitskraftebilanz f; подводить ^
( 1 *) бакен II m у cm. см. бакенбарды die Bilanz ziehen* [abschlieBen*]; со­
базёльт m мин. Basalt m (1); ~оврй бакенбарды мн• Backenbart m (1*); ставлять ~ ёіпе Bilanz aufstellen
basalten, Basalt- Bartstreifen pl, Kotetetten pl {неболь­ баланс II m {лесной материал) Pa-
базар m 1. M arkt m (1*); Basar m шие) pierholz n -es, Faserholz n
(1) ; по срёдам здесь бывает ~ M itt- бакенщик м Bakenwarter m (6) балансёр м Seiltanzer m (6)
woch wird hier M arkt abgehalten; кол­ баки мн. уст. см. бакенбарды балансир м 1. {шест) Balancierstange
хозный ~ Kolchosmarkt m ; книжный ~ баккара I с {хрусталь) Baccarat [фр. f-lai)'si:r-] f ( 1 1 ); 2 . тех. {коромысло)
Bucherbasar га; праздничный ~ Jahr- baka'ra:] п -s [-'ra:s], Kristallglas n Ausgleichhebel, m (6), Schwinghebel m;
markt m; 2. {место) Marktplatz m (1*); -es 3, {в часах) Unrun f (10); ^ о вать 1.
3. разг. {шум, гам) Gejohle n -s, Spekta- баккара II с {карточная игра) Bak- {сохранять равновесие) balancieren
kel m -s, Rtimmel m -s; О птичий ~ Brut- karat n -s f-lan'si:-] vi, das Gteichgewicht halten*;
kolonie f (11) (von Vogeln); ~ный баклага ж Fdldflasche f (11), flache 2. фин. die Bilanz ziehen*; (die Рёсіі-
Markt-; ~ны й день M arkttag m (1) Flasche nung) abschlieBen* vt; 3. {уравнове­
базедов: ~ a болёзнь Basedowsche баклажан м бот. Aubergine [фр. шивать) ausgleichen* vt; 4. тех.
[-dotfa] Krankheit оЬег'зі.пэ] f, pl -s; растение тж. Eier- auswuchten; 5. ав., мор. austrimmen
базилика ж apxum. Basilika f, pi pflanze f ( 1 1 ); плод тж. ЁіегВчісІіІ f vt; 6. радио abgleichen* vt
-ken (3) балансировка ж 1 . фин. Ausgleich
базйрованЦие с воен. Basierung f; баклан м зоол. Kormoran m (1) m ( 1 ); 2 . {сохранение равновесия)
акёта кораоёльного [наемного] ~ и я баклуш||а ж тех. {болванка) Holz- Balancieren [-lag'si:-] n -s; 3. физ.
ordgestiitzte [landgestiitzte] Rakёte klotz m (1*); О бить ~ и разг. ^ auf и тех. {уравновешивание механизмов)
базировать 1 . basieren v t (на чём-л. der Ва ren ha ut liegen*, faulenzen vi, Massenausgleich m -(e)s; 4. ав., мор.
auf D), grvinden v t (auf A); 2. воен. die Zeit vergeuden Austrinunen n -s; 5. радио Abgleichen я -s
stationieren vt, unterbringen* vt; ~ с я бактерийный Ьакіегіёіі, Bakteriien-; балансовый 1 фин. Bilanz-
1. sfch griinden (на чём-л. auf A); sich ^ препарат Baktdriienpraparat n (2) балансовЦый II: ^ а я древесйна Ра-
stfttzen (auf А ) (тж. воен.)', fufien vi бактериоз м c.-x. Bakteriose f pierholz n -es, Faserholz n -es
(auf D), beruhen v i (auf D); 2. воен. бактериоЦлог м Bakteriologe m (9); балахон м разг. K ittel m (6); sackar-
statiom ert sein ^логический bakteriologisch; ^логй- tiges Kleid; это платье сидйт как ~ die­
базис I m Basis f, pl Basen; Grundlage ческая война der bakteriologische Krieg; ses Kleid sitzt wie ein Sack
^ (11); материальный ~ materidlle Basis, ^логическое оружие bakteriologische балбёс m разг. Lummel m (6); Tolpel
materidlle Grundlage; ~ и надстройка [biologische] Waffe m (6), Dummkopf m (1*), Taugenichts
Basis und Uberbau бактериоЦлогия ж Bakteriologie f; m — и -es, -e
базис II м стр. Basis f, pl Basen, ^ ф а г м Bakteriophage m (9) балда I ж уст. {молот) Vorschlag-
Saulenfufi m (1*) бактерициды ость ж bakterizide Eigen- hammer m (6), всішёгег Schmiedehammer
базис III м геод. Basis f, pl Basen schaft; Bakteriziditat f балда II m , ж бран. Dummkopf m
бааисн||ый Basis*; Grund-; ~ а я цена бактерицидный bakterizid, bakterijen- (1*), Schafskopf m
Griindpreis m (1) totend балдахин м Baldachin m (1), ВёНЫт-
базов ||ый Stations-; Stiitzpunkt-, ~ а я бактёриЦяж Вакіёгі.'е f ( 1 1 ), гнйлост- mel m {над кроватью); Thronhimmel m
авиация landgestiitzte Fliegerkrafte pl ные ^ и Faulnisbakteriien ріц устойчи­ {над троном); кровать с ~ом Hi'mmel-
баиньки {в обращении к детям): вый против ~ й baktdrilenfest; заражён­ bett n (13)
пора ~ s der Sandmann kommt; хо­ ный ^ я м и bakteriiendurchsetzt; за­ балерйна ж Baltettanzerin f (12) {при
чешь ~ ? w illst du ins ВёМ(сЬеп)? грязнённый ^ я м и bakteriell verunrei- переносе Ballett-tanzerin), Ballerina f,
бай м ист. Bei m -s, -s {Groflbauer nigt pl -nen
in M ittelasien) бал м Ball m (1*); ~ -маскарад, кос­ балет м ВаІІёН n (2); Ballettauffiih-
бай-бай межд. ёіа, (Ь)ёіарорёіа! тюмированный ^ Maskenballm; О кон­ rung f ( 10 ) {спектакль); солйст ^ а
байбак м 1 . зоол. Siebenschlafer га чен ~ ! разг. aus ist der Schmaus! M 6istertanzer m (6), Solotanzer m (6);
(6); Bilch m ( 1 ), Bilchmaus f (3); 2. разг. балаболка разг. і . ж {помпон) Quaste ~ на льду £isrevue [-гэ.ѵу:] f, pl -n
{лентяй) Faulpelz m (1), Faulenzer m f (И ); 2. перен. м , ж Schwiitzer т (6), [-гэѵу:эп]; вёчер ~ a B al^ttabend m (1);
(6), Tagedieb m (1); Schlafmutze f (11) Schwatzerin f (12), Klatschbase f ( 1 1 ) ^мёйстер m Choreograph [ko-] m (8),
байдаркЦа ж спорт. Paddelboot n балаган м 1. {лёгкая деревянная Baltettmeister m (fi); ^ны й B al^tt-;
(2) , Kajak m ( 1 ) {pl тж. -s); разборная постройка) Schaubude f (11); Jahr- ~ н ая музыка Ballettmusik f
[сборная, резиновая] ~ a Faltboot n; marktsbude f; 2 . {зрелище) Schaubuden- балетоман м (^idenschaftlicher) Bal-
~а-одиночка Kajak-Einer ra (6); ка­ vorstellung f ( 10), Posse f (11), Narretdi f Uttliebhaber m (6)
таться на ~ e paddeln vi; грёбля на ~ a x (10), Hanswurstem f (10); перен. Riim- балка I ж тех. Balken m (7), Trager
Paddeln n -s mel m (6); ^-ить разг. Possen гёіВеп*, w ( 6); поперёчная ^ фиёгЬаІкеп m, Quer-
байдарочный Paddel-; ~ спорт Pad- Narrenpossen 1 гёіЬеп*;и den Hanswiirst trager m; двутавровая ~ Doppel-T-Tra-
delsport m ( 1 ) [Narren] machen; ~ный 1. Schaubuden-; ger m, I-Trager m; ~ перекрытия Dek-
байка I ж {ткань) Flausch m -es, -e ^н о е представление Schaubudenvorstel- kentrager m
байка II ж разг. kurzes Miirchen, lung f (10), Hanswursterei f (10); 2. балка II ж (овраг) Schlucht f (10),
Fabel f (11) перен. possenhaft, narrisch, grob ёпсе 5 Tai; степная ~ 5 іёрреп 5сЬ1исЬі f
байковНый Flausch-, flauschig; ~ o e балагур m разг. PossenreiBer m (6), балканский Balkan-
одеяло flauschige Ddcke, Flauschdecke Witzbold m (1); SpaBvogel m (6*), балкарец м Balkare m (9)
f (1 1 ) SpaBmacher m (6) {шутник); lustiger балкон м 1. Balkon [-'кэд ] m -s, -s,
байпас m т ех. Umleitung f, ЫёЬеп- Bnider {весельчак); ~ить разг. Possen aecmp. [-'ko:n] m ( 1 ); крытый ~ Ёгкег
leitung f [W itze] гёіВеп*; Spafi machen, spafien m ( 6); 2. театр. M ittelrang m (1); без
бак I m Tank m (1), Behalter ra (6); vi; ^ство с разг. Possen pl, SpaB m ~ a (о зрительном зале) ranglos; места
Wasserbehalter m, Wassertank m {для (l*); Тапбеіёі f (10) на ~ e Rangplatze pl, Platze auf dem
воды); Boiler га (6) {для кипячения); балалаечник м Balalaikaspieler m (6) [im ] Rang
~ для масла O ltank m; Olschrank m балалайка ж Balalaika f, pl -s балл м 1. (единица шкалы) Grad m
( 1 *) {бензоколонки) баламутить разг. 1 . {воду) triiben vt, (1); вётер в 6 ~ о в Windstarke 6 ; 2.
бак II м мор. Back f (10) triibe machen; 2 . перен. j-m den Kopf (отметка) Note f (11), Zensur f (10);
бакалавр м уст . Bakkalaurejus _m Tferwirren; j-n (unniitz) aufregen \\tertungspunkt m ( 1 ); W ^rtungseinheit

36
f (10); годовбй ~ Jdhresnote f, Jahres- бальзамйн м бот• Balsamine f (11);
zensur f ; проходной ~ (при поступле­ G artenspringkrabt n -(e)s бал - бар В
нии в вуз) M indestpunktzahl f (10); бальзам||ирование c Einbalsamierung f
3. спорт. Punkt т (1); общее колйчест- (10), Balsamierung f; ^йровать (ёіп-) банкёт і м Bank 6t t п (2), F 6stessen
во ~ о в Gesamtpunktzahl f; сбавка balsarmeren v t п (7), F 6stmahl п (5,2); дать ~ в честь
~ о в Piinktabzug т (1*) бальнебЦлог м мед. Balneolog(e) m кого-л. ein F 6stessen fur j-n аёЬеп
балладЦа ж Ballade f (11); ~ны й (8, 9); ~ логический мед. balneologisch; банкёт П м воен.. стр. ВапкёН п (2),
balladesk, Balladen- ^ло ги я ж мед. Balneologie f , Bader- Bank 6tte / ( 1 1 )
баллйст м 1. (груз) Ballast т (1); kunde f банкйр м Bankier [фр. bao'kfe:] т
перен. Ballast т , tote Last; 2. ж.-о. бальнеотерапия ж Balneotherapie f, -s, .-s; ~ский Bank-; ^ская контора
Bettung f (10), Gleisbettung f; Schotte- H 6ilbaderbehandlung f Bankgeschaft п (2), Bankhaus п (5)
ru n g /(1 0 ); ~ e p м. ж.-д. Beschotterungs- бальнЦый Ball-; ^ o e платье Ball- банкнбт м Banknote f (11), СёИБсЬеіп
mascnine f ( 1 1 ); ~йровать ж.-d. beschot- kleid n (5); ~ ы й танец Gesellschaftstanz
tern vt; ~ и р о в к а ж ж .-д . G leisb ettu n g / m ( 1 *) банковский, бйнковый Bank-; банков­
(10) ; ~ировка песком Sandbettung f; балюстрада ж стр. Balustrade f (11); ский билёт Banknote f (11); банковская
~ирбвка щебнем Schotterung f (10), Gelander n (6), Briistung f (10) систёма Banksystem n (2); банковое дё-
Beschotterung f; ~ н ы й i . Ballast-; балясина ж стр. Gelanderpfeiler m ло Bankgeschaft п (2); банковый пере­
2. ж.-д. Bettungs-; ~ны йслой Bettungs- (6), Gelanderpfosten m (7), Baluster вод Bankiiberweisung f (10)
korper m (6) m (6), Balustersaule f (11) банкомёт м карт. Bankhalter т
баллйстЦика ж воен. Balh'stik f, балясы: точйть [разводйть] ~ разг. (6)
Wiirfiehre f; —йческий ballistisch; miiBi^es Zeug r 6den, unniitzes Zeug банкрбт м Bankrotteur [-Чо:г] т
~йческая ракета ballistische Rakete schwatzen (1); {неплатёжеспособный) Zahlungs-
баллон м і . ав. Ballon Г-'Іэі)] m -s, -s; бамбук m Bambus m -ses и = , pl unfahige m (14); объявйть себя ^ о м
Luftballon m; ~-зонд Ballon sonde f ( 1 1 ), -se и = ; ~овы й Bambus-; ^ о в а я роща den Bankrott erklaren, sich zahlungs-
Sondenballon m, Versuchsballon m; за- Bambushain m (1) unfahig erklaren; ком. den Konkurs
пустйть ~ einen Ballon auflassen*; бампер м авто StoBstange f (И ) anmelaen; злостный ^ betrugerischer
2. (<сосуд для газов) Gasflasche f (11); банальн|[ость ж Banal itat f (10), Bankrotteur; ~иться см. обанкротить­
аэрозольный ~ Sprayflasche ['Spre:-] f ; P lat the it f ( 10 ), Abgedroschenheit f ся; ^ ств о B ankrott m (1); Р іёк е f (И )
~ с кислородом Sauerstoffflasche f; (10) , Fadheit f (10), Flachheit f (10); {тж. перен.); Geschaftszusammenbruch
~ со сжатым воздухом PreBluftflaschef; ^ ы й banal, abgedroschen, fade, flach m (1*); Falliment n (2), австр. f-'m a]
пусковой ~ Anlafiflasche f, AnlaBge- банан m 1. {плод) Banane f (11); 2. {де­ n -s, -s; злостное ~ство betrugerischer
faB n (2); 3. {шина) Ballonreifen [-'Іэр-1 рево) Bananenbaum m (1*); ~овы й Bankrott; объявйть ^ ство den Ban­
m (7); 4. эл., радио КоіЪеп m (7); ~ труб­ Bananen- krott erklaren; политйческое ~ство
ки Rohrenkolben m ; стеклянный ~ банда ж Bande f (11), Rotte f (11), politischer B ankrott [Zusammenbruch]
Glaskolben m; ~ ё т м Ballonett n (2); Horde f (11) банник м воен. Kanonenwischer m
ae. Liiftsack m (1*) бандаж m 1. мед. Bandage Г-зэ] f (6), Geschutzwischer m
баллотйрЦовать abstimmen v i (кого-л., (11) , Binde f (11); Bnichband n (5) {при бйнный Bade-; ^ день Bade tag tri
что-л. iiber A); zur Abstimmung brin- грыже); 2. ж.-д. Radreifen m (7); 3. эл. ( I ) ; устроить ~ день {в армии и
gen* {поставить на голосование); Bandage [-з э ]^ (И ); 4. тепл. Deckhand т. п.) einen Bade tag einlegen; О при­
~оваться 1 . kandidieren vi; 2. страд. п (5); 5. тех. Tragring m (1); ~нровать стать {привязаться] к кому-л. как
abgestimmt werden; zur Abstimmung ge- bandagieren f-'зі:-] vt; ^ й с т м мед. ~ лист разг. sich an j-n wie ёіпе Kl 6tte
bracht werden {быть поставленным на Bandagist [ - ' 3ist j m (8); ^ й стк а ж мед. hangen
голосование); ~ 6вка ж (geheime) Bandagistin [-^ istin ] г (12) бант m Sch^ife f (11); завязать ~ о м
Abstimmung f ( 10 ); KugelwahT f ( 10 ) бандероль ж 1 . {обёртка, полоса ёіпе Schl6ife binden* [knupfen]
{шарами); ~ 6вочный Wahl-, Abstim- бумаги) Kreuzband п (5); Streifband п; банщ||ик m Badegenilfe m (9), Ba­
mungs-; ~ 6вочный шар Wahlkugel f 2. {почтовое отправление) Packchen de warter m (6); ^ и ц а ж Badefrau f
( 1 1 ) ; ~ овочный бюллетень Abstim- п (7); заказная ~ fiinschreibepack- (10), Badewarterin f (12)
mungszettel m (6) chen п; послать ais Packchen schik- бан||я ж 1. {мытьё) Bad n (5); Dampf-
балованный verwohnt, verzogen; ken; {газету) per [unter] Kreuzband bad n; 2. {помещение) Baderaum m (1*);
verhatschelt, verzartelt {изнеженный) schicken [versenden*]; 3. {ярлык об Badehaus n (5); Schwitzbad n, Sauna
баловать 1 . {кого-л.) verwohnen v tt уплате акциза) Banderole f (11) f , pl = и -s {парная); сходйть в ~ ю
verziehen* vt; verhatscheln vt, verzar- банджо c Banjo n -s, -s ein Dampfbad пёЬтеп*; ^ я работает
teln v t {изнеживать); 2 , разг. см. бандйт m Bandit m ( 8), Rauber m весь день das Bad ist den ganzen Tag
баловаться 1 ; 3. уст. разг. {разбой­ (6); ~ й зм m Banditentum n -s, Bandi- (iiber) geoffnet; 3. разг. {жара) Schwitz­
ничать) Unfug treiben *; ~ с я 1. unartig tenunwesen n -s; ~ ский Banditen- bad n -(e)s, Hitze f , Affenhitze f; 4.
[ungezogen, ausgelassen] sein [spielen]; бандур||а ж муз. Bandura f , pl -s; x u m . i водяная ~ я Wasserbad n -(e)s;
2. см. баловать 3 ~ й ст м муз. Bandiiraspieler m (6) О кровавая ^ я Blutbad n -(e)s; задать
баловень м 1. verzogenes Kind, банк I м 1. Bank f (10), Bankhaus n кому-л. разг. j-m tiichtig den Kopf
SchoBkind n (5), Liebling m (1); ~ сча­ (5); государственный ~ Staatsbank f; waschen*, j-m die Holle heiB machen,
стья [судьбы] Gliickskind n; Gliickspilz эмиссионный ~ Notenbank f; имёть j-m ёіпЬеігеп
in; он всеобщий ~ er ist der Liebling счёт в ein Bankkonto haben; ein баобйб мбот . Baobab m -s, -s, Affen-
aller; 2. см. баловнйк^ Konto bei der Bank haben; положйть brotbaum m ( 1 *)
баловЦнйк м, ~ нйц а ж unartiges, деньги в ~ Geld in die Bank legen; баптйст m B aptist m ( 8)
verzogenes Kind; Balg m (1*), n (5) иметь деньги в ~ e Geld auf der Bank бар I m 1. {кабачок) Bar f , pl -s; Aus-
{озорник); Schelm m (1) {плутишка); (liegen) haben; 2 .: ~ данных выч. тех. schank m -(e)s; Stehausschank m; St 6hbier-
~ной 1 . разг. ausgelassen, lingezogcn, Datenbank f ; ~ крови Blutbank f halle f (11); ночной ^ N achtbar f; 2.
wild; 2 . c jh . балованный; ~ ство с 1 . банк II м 1. карт, {деньги) Bank f (отделение в серванте) Barfach n (5);
Verwohnung f; Verziehen n -s, .Verhat- (10), Spielbank f; держать ~ die Bank 3.: домашний — Hausbar f ; ~ на само­
schelung f; 2. {шаловливость) Obermut halten* [auflegen]; сорвать ~ die Bank лёте Barecke f ( 1 І)
m -(e)s, Miitwille m -ns, miitwillige sprengen; 2. {карточная игра) Pharao бар II м физ. {единица давления)
Streiche pl; Schclmerei f (10), C nart f m = и -s Ваг n -s, -s
( 10), Ongezogenheit f ( 10) {озорство); банк||а I ж 1. Glas n (5), Konservenglas бар III м мор. Barre f (11); U ntiefe f
это одно ~ ств 6 das ist nur Spielerei; [-ven -1 n, fiinmachglas n {стеклянная); (ІО
das ist nicht ernst zu nehmen fiinmachgefiiB n (2); Btichse f (11), бар IV м горн. Ausleger m (6), Arm
балт||йец м Matrose m (9) [Offizier Dose f (11), Konservenbiichse [-ven-J f m (1 )
m (6)] der Baltischen Flotte; ~ййский {жестяная); плоская (консервная) ^ барабан м і . муз. Trommel f (11);
baltisch; Ostsee-; Балтййский Крас­ Flachdose f; ~ для собирания коллёк- Wirbeltrommel f {военный); пионер­
нознамённый флот die Baltische Rot- ции {насекомых и m. n.) Sammelglas п ский ~ Pioniertrommei f, Schuler-
bannerflotte (5); 2. мед. Schropfkopf m (1*); поста­ trommel f ; большой ^ Pauke f (11);
балык m Balyk m -s, -s, gedorrter вить кому-л. ^ и j-m Schropfkopfe бить в ~ см. барабанить 1 ; 2. тех.
Storriickcn (an)sctzen; j n schropfen; О Лейден­ Trommel f (11); Zylinder m (6); Walze f
бальзам м тж. перен. Balsam m ская ~ a Leidener Flasche ( I I ) ; F 6aergehause n (6) (e часах);
(l); О пролйть ~ уст. Balsam gieBen* банка II ж мор. {мель) Sandbank / (3) тормозной ~ Br 6mstrommel f; смеси­
(на что-л. auf A), beriihigen v t , trosten банка III ж мор. {скамья) Ruderbank тельный ~ Mischtrommel f; ~ с деле­
vt (3), Sitz m (1), Sitzbrett n (5) ниями Teii trommel f ; ~итъ 1. trommeln

37
spielen [herauskchren]; als (groBer) Herr m -s; муАровый ж Schillersamt m;
Б А Р — БАС Auftreten*; жить ж 0м ein sorgloses, ж истый samtig, sAmtweich; sAmtartig
mfiBiges LAben fuhren; auf proBem FuB {подобный бархату); ж Ка ж Samtband
ѵі; die Тгбтш еі schlAgen* [ruhren]; ІёЬеп; сидёть жом lintatig beisAite n (5); жный sAmten, SAmtr; перен.
2. (стучать) trdmmeln vt; 3. (на рояле) si tzen*; an der gemAinsamen Arbeit sAmtweich; ж Ная лёнта см. бархотка;
klimpern vi, auf die fasten hauen; nicht tAilnehmen*; 3. уст. {в обраще­ жный голос ёіпе sAmtweiche Stimme;
^ н ы й Т гб ттеі-; ж Ный бой Trommel- нии) gnAdiger Herr О жный сезон W 6intraubenzeit f {Sep­
schlag т (1*); Getrommel п -s; ~ н а я барит м мин. Baryt m (1) tember, Oktober); ~ щ ям н.бот . SAmtblu-
дробь Trommelwirbel т -s; ~ н а я па­ баритон м 1. (голос) Bariton m me f (11); Tag^tes f, SUutentenblume f
лочка Trommelschlegel т (6), Trommel- (1); лирйческий ж lyrischer Bariton; 2. бархбтка ж разг. SAmtband n (5)
stock т ( 1 *); ~ н а я перепонка анат. (певец) Bariton m (1); 3. {инструмент) барчук м уст. Junker m (6); junger
Trommelfell п (2); ж Ная полость анат. Baryton n (2) [кіёіпег) Herr
Paukenhohle f (11); ^ щ и к м Т гб ттіег баритональный мѵз. bar i tonal, bari- бйрщинаж ист. F ro n ^ lO ), Frondienst
т (6), Tambour [-bu:r] т (1) tonartig; ж бас BABbariton m ( 1 ) m (1), Fronarbeit f (10)
барАк м Baracke f (11), Wohnbaracke f бАрич м уст. Junker m (6), j linger б4рын||я ж 1. ист. Нёггіп f (12),
барАн м Hammel т (6), Schafbock т Herr; der Herr Sohn GnAdige f (14); Frau f (10); Gutsbesitze-
(1*), W idder т (б); ~-производитель бАркаж Barke f (11), Schute f (11) rin ^ (12), Gutsherrin f (12) (помещица);
Zuchtwidder m (6). SprAngbock m (1*); баркарола ж Barkarole f (11), Gon- 2. upon. (groBe) Dame f (11); hochnasige
откормленный ~ FAttnammel m; О ус­ dellied n (5) Person (заносчивая особа); корчить из
тавиться как ~ на новые ворота = wie баркйс m Barkasse f (11) себя жю die groBe Dame spielen; 3.
die Kuh vorm neuen Tor dAstehen*; бйрмен m Barmixer m (6); Barkeeper уст. (в обращении) gnadige Frau; 4.
op упёрся как ~ er ist storrisch wie ein [-укі:рэг] m (6); ~ ш а ж Bardame f (народная песня> пляска) <Вагу-
(H) nja> f
барАн||ий 1. Hammel-; ~ ь я грудйн- барбграф m метеор. Barograph m ^8), барыш м уст. 1. (прибыль) Gewinn
ка HAmmelbrust f; ~ и й окорок Luftdruckschreiber m (6), Registrier- m (1), Profit т ( 1); огромные Riesen-
[кострёц] HAm m elkeulefO l); 2 . (из ме- barometer n ( 6 ) gewinne p i; делить ж й den Gewinn teilen;
ха) Schdf(fell)-; ausSchAffell; О согнать барокамера ж Hoch- und Unterdruck- давать ж й Gewinn Abwerfen*, Gewinn
в ж Ий рог = j-n klAinkriegen; j-n kammer f ( 1 1 ) bringen*; 2 . разг. (выгода) Vdrteil m ( 1 );
wi'ndelweich [kirre] machen; ж ИНа ж барбкко с иск. Barock n, m -s, Ва- ж ник м ист. 1. (перекупщик) Zwi-
Hammelfleisch n -es; Schopsenfleisch n; rockstil m -(e)s schenhandler m (6), Aufkaufer m (6);
Hammelbraten m (7) {жаркое) барометр м Baromёter п (6); Luftdruck- Wucherer m (6) (ростовщик); 2. (тор­
барАнка I ж Kringel m (6), Ringel messer m (6); ^ падает das Barometer говец лошадьми) PfArdehandler m (о);
m (6 ) fallt; ~ поднимается das Barometer жничать Zwischenhandel ІгёіЬеп*,
барАнка II ж разг. {руль автомобиля) steigt; ~ показывает бурю das Baro- Aufkaufen vt; wuchem ѵі (чем-л. mit
Lenkrad n (5) mAter steht auf Sturm; снимать показа­ D); жническнй Aufkaufer-; Wucher
барахлйть разг, 1 . (о двигателе) ния ~ a vom [das] Barometer ablesen*; (ростовщический); ж Ничество с
stottern ѵі; 2 . {говорить глупости) ^ йческий barometrisch Zwischenhandel m -s, Aufkauf m ( 1 *)
(dummes Zeug) quAtschen, Unsinn барон m Baron m (П ; ~ ё с с а ж Baro- бАрышня ж уст. 1. Fraulein (7);
verzApfen, Quatsch rAden nAsse f (11), FrAifraulein n (7) {дочь 2. (в обращении) (gnadiges) FrAulein;
барахЦло с разг. 1 . {пожитки) Тгб- барона); Baronin f (12), FrAifrau f (10) О кисёйная ж Zierpuppe f (11)
del т -s, Plunder т -s; alter Kram {хлам); {жена барона) барьёр м 1. Ваггіёге г (11), SchrAnke f
2. {дрянь — тж. о человеке) Dreck т бароскоп м метеор. Baroskop n (2) (11); ж.-д. Schlagbaum m (1*); спорт.
-es; ~ 6лка ж разг. Flohmarkt m (1*) барочник м Barkenfuhrer m (6), Hurde f (11); взять ж &Пе Ваггіёге
барАхтаться zAppeln vi, strampeln vi; Barkenschiffer m (6) [Hiirde) пёптеп*; 2. спец.: торговый
sich wAlzen {на траве, в песке и т. п.) бйрочный BArken-; ^ тёс Barkenbret- ж HAndelsschranke f (11), HAndefssperre
барАчный BarAcken-, barackenahn- ter pi f (11); таможенные ж Ы Zollschranken pi;
lich; ~ посёлок Barackensiedlung f барбчнЦый barock, Barock-; ~ а я жй- вёдомственные ж Ы Ressortschranken pi;
( 10) вопись Barockmalerei f языковой ж SprAchbarriere f; преодо­
барАш||ек м 1. jlinger Hammel; Lamm n барраж м ав. Ballonsperre [-Чэо-] f л ё н звуковой ж die SchAllmauer durch-
(5); Schafchen n (7); 2. {мех) Schafpelz n Ьгёсйеп#; жйст м спорт. Hurdenlaufer
( 1 ); искусственный ~ е к Kri'mmer m -s барражирование с Sperrflug м (1) т (6); ж Ны й : ж Ный бег спорт. Нйг-
3. тех. {гайка) Fliigelm utterf (11); 4,м н. баррикадііа ж Barrikade f (11), denlauf m (-e)s
~кѵі {облака) Schafchen(wolken) pi, StraBensperre f (И ); воздвигать бас m 1. (голос) ВаВ m -sses, Basse;
Lammerwolkchen pi; 5. мн. ~ к и {на Barrikaden bauen [errichten]; сражать­ BABstimme f ( 1 1 ) ; н й з к и й ж ein tiefer
воде) кіёіпе schaumgekronte WAllen, ся на ^ а х auf den Barrikaden kamp- ВаВ; говорйть ж 0м im BAB(toh) spre-
Schaumwellen pi; Schaumkronen pi; 6 . fen; ~ироватъ verbarrikadieren vt, chen#; петь ж 0м ВаВ singen*; 2. (пе­
мн. ж Ки бот. WAidenkatzchen pi; verrammeln vt, versperren vt; жироваться вец) ВаВ т -sses, Basse, Bassist m ( 8);
жковый (о мехе) Schafpelz-; ~ковый sich verbarrikadieren; ~ны й Barrika­ 3. (музыкальный струнный и духовой
воротнйк Schafpelzkragen m (7) den-; ~ ны й бой Barrikadenkampf m (1*) инструмент) ВаВ т -sses, Basse;
барбарис м бот. i . {кустарник) барс m Irbis m -ses, -se, Schneeleopard BABgeige f ( 1 1 ); KontrabaB m; BABhorn
Berbentzenstrauch m (4), Sauerdorn m (8) n (5); 4. (струна, клавиша) BABsaite
m (1); 2. {ягода) Berber!tze f (11), барскЦий Нёггеп-; ЬёггвсЬа^ІісЬ; Ьёг- f (11); BABtaste f (11)
Berberitzenbeere f (11) risch {властный); ж Ий дом HArrenhaus #басйст||ый tief, ВаВ-; ж Ый голос
барббс m 1. {собака) Hofhund m (1); n (5); ~ а я ѵсадьба R ittergut n (5); ж tiefe Stimme; ж Ые звуки BABtone pi
2. перен. Grobian m (1) ие затёи (mufiige) Нёггепіаипеп, ж Ие за­ басить разг. im BAB(ton) sprAchen*
барботаж m x им., тепл. Dnickluft- машки НёггепаИйгеп рі; жить на ж ую [singen*]
miscnung f; Durchwallen n -s ног^ auf groBem FuB ІёЬеп баск м BAske m (9)
барвинок m бот. Immergriin n (2); барственный hoffartig, hochmiitig; бАска ж (у платья) SchoBchen рі
W mtergriin n geringschatzig {пренебрежительный) баскетбол м BAsketball m -s; Korb-
бард m ист., поэт. Barde m (9) бйрство с 1 . собир. уст. {баре, гос- ballspiel n (2); жйст м BAsketballspieler
барда ж с.-х. ТгёЬег pi, Trester pi, пода) adlige Sippe; НёггвсЬа^еп p i, m f6); BAsketballer m (6); жйстка ж
Schlempe f (11); ж идёт на корм скоту Нёггеп pi; 2. {высокомерие) l^ ris c n e s BAsketballspieler in f (12); Basketballerin
die ТгёЬег dienen ais Viehfutter Wёsen, Hochmut m -(e)s, hochmBtiges f ( 12 )
барельёф м Basrelief [фр. 'b a re fie f] Auftreten, Нёггептапіегеп pi; 3. (пара- баск||6нка ж BAskin f (12); ж СКИй
n -s, -s, Flachrelief [-refief] n -s, -s зитизм) Schmarotzertum n -s; ~ Вать bask isc h; ж Ский язык die bAskische
баржа ж Lastkahn m (1*), SchlAppkahn ein schmarotzerhaftes [miiBiges] ЬёЬеп SprAche, das BAskische (sub)
m; Schute f (11); Prahm m (1); наливная fuhren; den (groflen) Herrn spielen басмАч m ucm. BasmAtsch(e) m (8,
ж Tankprahm m; рефрижераторная ~ барсук m Dachs m (1); NUister Grim- 9) (konterrevolutionarer Bandit wahrend
Gefri'erlastkahn m, Kunlkahn m; само- bart (в сказке) des Bmaerkrieges in M ittelasien)
хбдная ж M 6tor(last)kahn m бархйны мн. Wanderdunen pi, Si- басно||пйсец м FAbeldichter m (6);
бйрий m Barium n -s (химч знак Ba) cheldiinen pi, Barchane pi ж слоеный fAbelhaft, unglaublich;
барин м 1 . уст. Herr m (8); Adlige m бархат m Samt m (1), Samtstoff m marchenhaft; ж словно дёшево spott-
(14); Gutsbesitzer m (6), Gdtsherr m (1); рубчатый ж Kordsamt m, Rippel- billig; жслбвные цёны Phantasiepreise
(помещик); 2 . upon, groBer Herr; дер- samt m; хлопчатобумажный ж Baum- pi; жслбвные прйбыли schwindelcrre-
жАть себя ж 0м den (groBen) Herrn. wollsamt m, Manchester [m an'Jestar] gende Profite

38
бёеи||я ж 1. (рассказ) F ibel f (11);
2. (вымысел) Faseldt f (10), Ltigen-
m&rchen pl; не рассказывай ~ и ! erzahl
батёт м бот. B atate f (11), SuBkar-
toffel f ( 1 1 )
бётенька м разг. (в обращении)
БАС - БЕГ Б
кёіпе Schauermarchen [M&rchen]!, bleib a mein Lieber, VSterchen n башковйтый разг. klug, geschiit,
bei der W ahrheitl; О соловья ~ я м и не бётик м Bdtik f; набйть ткань спо­ aufgeweckt
кормят einem hungrigen Magen 1st собом ~ batiken v t башлык м Baschlfk m -s, -s, kauki-
nicht gut prёdigen батискіф м Tiefseetauchfahrzeug n (2); sische Wdllkapuze
басовый муз. BaB-; ~ ключ BaB- Bathyskapn m, n -en, -en башмёк м: тѳрмознбй ^ ж.-д. Brime-
schlussel m (b) батйст m B atist m (1); ~овы й batisten, schuh m (1), Hemmschuh m
бас||6к м 1 . разг. (голос) wiiche Batist-; ~овый носовой платбк Batist- башмак||и мн. (ед. башмёк) Sehdhe
BaBstimme; говорйть ~кбм im ver- taschentuch n (5) pl (sg Schuh m); деревйнные ~ й Holz-
haltenen BaB riden; 2 . м уз. (струна) батисфёра ж Bathysphare f (11) schune; О быть под ~ 6м (у жены)
BaBsaite f (11) батбн м 1. (белый хлеб) Langbrot n разг. unter dem Pan toff el stihen*;
басбн м Posamint n (2), Trisse f (11), (2), langliches WiiBbrot; Striezel m муж под ~ бм у жены Pantdffelheld m
Borte f (11), Gdldborte f (11) (6) (сдобный) 2 . (кондитерское изде­ (8)
басбшцНик m Trissenwirker m (6), лие) Riegel m (6); шоколадный ^ башмёч||ник м уст. Schuhmaclier m
Bortenmacher m (6), Posamentierer m Schokoladenriegel m, ein Riegel Schoko- (6); Schuster m (6) (разг.); /^ный
(6 ) lade Schuh-
бассёйн m 1. Bassin [-'se g j n -s, -s; батрйк m Knecht m ( 1 ); Tagelohner m башмачбк м 1. kliiner Schuh; Pantfif-
Вёскеп n (7), Wasserbecken n ; плаватель­ (6): Landarbeiter m (b) felchen n (7); 2. бот. Frauenschuh m (1)
ный ~ Schwimmbad n (5); Schwimmbas- батрйцкий» батраческий Knechts-, бёшия ж Turm m ( 1 *); броневая
sin n, Schwimmbecken n; зимний [за­ Tdgelohner- ~ Panzerturm m; вращающаяся ^
крытый] ~ Hdllenbad n , Schwimmhalle батрйчество c K nichtsarbeit f, land- D rihturm m; орудийная ~ GeschQtz-
f (11); лётний [открытый] ~ Friibad wirtscnaftliche Tageldhnerarbeit turm m; водонапорная ~ тех. Wdsser-
n; ~ для детёй Plinschbecken n; бпыт- батрйчить als Tigeldhner arbeiten; turm m; ~ централизацибнного поста
ный ~ (для судовых моделей) M odill- tagelohnern неотд. vt ж.-д. Stillwerksturm m; сйлосная ^
schleppanstalt f ( 10 ); отстбйный ~ оатрйчка ж Magd f (3); Tagelohnerin Hbchsilo n, m -s, -s, Turmsilo n , m;
Klarbecken n , Absetzbecken n ; 2 . геол. f ( 12 ) Siloturm m; смотровая ~ Aussichts-
Revier [-#vi:r] n (2), Вёскеп n (7); баттерфлйй м спорт. Schmitter- turm m; телевизионная ~ Fimsehhzrm
каменноугбльный ~ Kdhlenbecken n, • lingsstil m -(e)s m
Stiinkohlenbecken n; Stiinkohlenrevier батюшкЦа м 1. уст. (отец) Vater m баштён m см. бахча
n; 3.: ~ реки Stromgebiet n (2); Einzugs- (6*); Vaterchen n (7) (ласк.); ваш ~ a бёю-бёюшки-баіб см. бай-бёй
gebiet n ; ~ рекй Вблги Einzugsgebiet Ihr (Herr) Vater; 2. разг. (русский свя­ баіокать in den Schlaf singen* [wie-
[Stromgebiet] der W61ga; ~ Тихого щенник) Priester m (6); 3. уст. (в обра­ gen]
океёна der pazifische Raam; 4.: воздуш­ щении) a mein Lieber; mein Bister; баядёр(к)а ж Bajadire f (11)
ный ~ Luftraum m -(e)s Friundchen n (7); О ~ и (мой)!, ~ и баён I M ист. (певец) (altslawischer)
бёста межд. basta!, genug davdnl, свёты! разг. ach, du шёіпе G u te !; au Barde m (9); (altslawischer) Dichter
Punktuml Васке!; как вас по ~ е? wie ist Ihr Va- und S&nger
бастёрд m биол. Bastard m (1), Misch- tersname? баён II лс (музыкальный инстру­
ling m ( 1 ) баул м langlicher Riisekoffer мент) Knopfnarmonika f , pl -ken,
БастилІІия ж Bastille [фр. b a s 'ti:j(s )] бах межд. bumm!. peng!, plumps! Bandoneon n -s, -s; ~ й ст м (Knopf)har-
f; взятие ~ ии die Erstiirmung der бахвёл м разг. Pranler m (6), Pranl- monikaspieler m (6)
Bastille hans m ( 1 *), G r 66maul n (5); Aufschnei- бдение с ycm. Wachen n -s, Wachsam-
бастибил воем. Bastion f (10), Bastii der m (6); ~иться разг. prahlen v i keit f
f ( 10); перен. Bollwerk n (2) (чем-л. mit D); aufschneiden* vi. groB- бдйтельн||о парен, wachsam, achtsam,
бастовать striiken vi tun* vi; das Maul voll nenmen*; mit einem wachsamen Auge; ^ость ж
бастующий сущ. м Streikende m О —илась синйца — обещала море Wachsamkeit f ; проявлять ~ость ein
(14) сжечь погов. = viel Geschrii und wenig wachsames Auge auf etw. (A> haben
баталист м жив. Schlachtenmaler m Wolle (следить за чем-л.); Wachsamkeit zii-
( 6) бахвальство с разг. Prahlerei f (10), gen (быть бдительным); ~ ы й wach­
баталия ж 1. ист. Schlacht f (10), Aufschneiderei f ( 10 ), GroBsprecherei f sam, achtsam; быть ~ ы м wachsam sein,
Bataille [-'talja] г (И ); 2. upon. Schla- (10) , Uberheblichkeit f auf der H ut sein
gerei f (10), Rauferei f (10) 6ахром||а ж Franse г (11), Posament n б е г л Lauf m (1*); ~ с препятствия­
(13); отдёлывать ^ б й befransen v t ми Hindernislauf m; скоростной ~ на
батёльн]|ый Schlachten-; ~ а я живо­ бахромчатый fransig коньках Eisschnellauf (при переносе
пись Schlachtenraalerei f бахчё ж Melonenfeld n (5), Kiirbis- Eisschnell-lauf) m; ~ на длйнные ди­
батальон м воен. Bataillon [-tal'jorn] feld n станции Langstreckenlauf т; ~ на ко­
n (2); Abteilung f (10) (в танковых бахчеводство c Melonen- und Kiirbis- роткие дистанции Kurzstreckenlauf т;
и специальных частях); пехотный ~ bau m -s спрйнтерский ^ Sprint m -(e)s, -s;
Infanteriebataillon п ; стрелковый ~ 6ахчев||бй: ^ ы е культуры Melonen ^ на 100 мётров H undertm iterlauf т;
Schiitzenbataillon п; сапёрный ~ Ріопіег- und Kiirbisse барьерный ~ Hiirdenlauf т; эстафет­
bataillon n ; ~ связи Nachrichtenab- бац межд. bums!, bauz!, pardauz! ный ~ Staffellauf т; ~ на месте (тж.
teilung f; танковый ~ Panzerabteilung бацилла ж Bazillus m = , -lien воен.) Stёhlaufschritt m ( 1 ); перен.
f; ~ны и воен. Bataillons- [-tal'jorns-J; бациллоноситель м В az i lien tracer m Lierlauf m; марафонский ~ M arathon-
~ны й командир Bataillonskommandeur (6), K 6imtrager m, Dauerausscheider m; lauf m; на —у im Laufen; О ^ врёмени
[batal'jo:nskom an-,d 0 :r] m ( 1 ) ~ дизентерии Ausscheider [Trager] von der Lauf der Zeit
батарёец м воен. разг. Artillerist т Ruhrbazillen, Riihrbazillentrager m бегё мн 1. Pfirderennen n (7); Trab-
( 8) бёчки ми. kliiner Backenbart rennen n , Rennen n; 2. уст.: быть в
батарёйка ж эл. kleine Batterie; бачок m 1. (kleiner) Behalter m (6); ~ x entlaufen sein; О я всё врёмя в ~ х
Taschenlampenbatterie f (11) проявочный ~ фото Entwicklungsdo- ich bin dauernd auf den Beinen [unter-
батарёйный воен. Batterie- se f ( 10 ); 2 . (в уборной) Spiilkasten wegs]
батарёя I ж воен. Batterie f (И ); m (7) бегать 1 . laufen* v i (s); rinnen* v i
~ лёгких орудий leichte Batterie; зе- 6ашенн||ый Turm-; ~ ы е часы Turm- (s); auf und ab laufen*, hin und her
нйтная ~ Flakbatterie f; О ~ бутылок uhr f ( 10); ~ ы й кран тех. Turmkran m laufen* (взад и вперёд); ~ на конь­
шутл. ёіпе Batterie Weinflaschen (1 ) ках Schlittschuh laufen*; ^ взапуски
батарё||я II ж 1. эл. Batterie f (11); башибузук м уст. Rauber m (6), [вперегонкй] um die W itte laufen*;
~ я сухих элемёнтов Trockenbatterie Rauberhauptmann m -es, -leute; H ils- ~ за кем-л. перен. разг. j-m ndchlaufen*
f ; B atterie von Trockenelementen; акку­ abschneider m (6) v i (s); 2 . (избегать) miiden* vt; aus-
муляторная ~ я Akkumulatorenbatterie башкё ж разг. Birne f (11), Rube f weichen* v i (s) (от когб-л. D); 3.: глаза
f; солнечная ~ я Sonnenbatterie f ; ~ я (11) , Kopf m (1*), Schadel m (6) его так и бёгают er hat ёіпеп unsteten
накала H iizbatterie f ; цилиндрическая башкир m Baschkire m (9); ~к а ж Blick
~ я Stabbatterie f ; работающий от ~ и Baschkirin f (12) бегемот м Nilpferd n (2), Flufipferd n
batteriebetrieben; питающийся от башкир Некин baschkirisch; ^ ски й беглёц m Fluchtling m ( 1 ); Ausreiber
batteriegespeist; 2 . (парового отопле­ язык die baschkirische Sprache, das m (6) (разг.); Entlaufene m (14); Ent*
ния) Heizkorper т (6) Baschkirische (sub) sprungene m (14) (из заключения)

39
kommt её!ten аііёіп; p £ как разг. = раться)'. тропйнка змёйкой р а л а вверх
ВЕГ - БЕЗ sehr, furchtbar, schr6cklich; лиха p £ der Pfad schlangelte sich aufwarts;
начало погов. aller Anfang ist schwer; О время р й т die Zeit verrinnt [verfliegt,
бёглЦо нареч. 1 . (быртро, свободно) друзья познаются в ^ ё поел, den ent 6ilt]; молоко р й т {при кипячении)
fliebend, gelaufig, behena; р© играть Freund егкёш^ man in der Not die Milch lauft iibfr
(на рояле) gelaufig (K lavier [-'vi:r]> бедлам м разг. {беспорядок) Durch- бежевый см. беж
spielen; p o читать fliebend lesen*; eipander n -s; Tojhuwabolhu n -s и = , бёженЦец м Fliichtling m (1); р к а
p o говорить по-немёцки fliebend pl -s и = ж Fliichtige f (14)
deutsch spr&hen*: 2 . (iповерхностно) беднёть arm [armer] wёrden; verar- без предлог 1. ohne (Л); р его ведома
fluchtig, oberflachlich, obenhin; p o men# v i (s), verelenden v i (s) ohne sein Wissen; р сомнёния ohne
просмотреть fluchtig [oberflachlich] бедность ж Armut f , £lend n -(e)s; Zwёifel, zwёifels!phne, zwёifellos; р иск-
durchsehen*; ростъ ж Gelaufigkeit f, D iirftigkeit f {скудость); О ~ не по­ лючёния ohne Ausnahme, ausnahmslos;
Behendigkeit f • Fliichtigkeit f (:поверхно­ рок погов. Armut ist кёіпе Schande р внимания к... ohne Riicksicht auf...
стность); р ы й 1 . {убежавший) fluchtig, беднота ж 1 . собир. Armut f , die (Л); оставить р внимания auber acht
entlaufen; entwichen, ausgebrochen, Armen pi, деревенская ~ Dorfarmut f ; lassen*; р оговорок ohne Vdrbehalt,
entspriingen, entflohen {из заключе­ 2 . см. бёдность vorbehaltlos; p работы ohne Arbeit,
ния); 2 . Сбыстрый): ~ ы й почерк Ше- бёднііый 1 . arm, armlich; diirftig arbeitslos; 2 . (в отсутствие кого-л.)
Bende Schrift; 3. {поверхностный) {скудный); kiimmerlich {жалкий); Ьёиеі- in Abwesenheit (G); p вас приходйли
fluchtig, oberflachlich; ~ ы й взгляд arm {нищий); ~ а я природа karge гости in Ihrer Abwesenheit waren Gaste
fluchtiger В lick; ~ ое обозрение fliichti- [kiimmerlichej Natiir; ~ ы й осадками da; 3. {за вычетом) wёniger ais; p 200 г
ge [oberflachliche] Durchsicht, rascher ni'ederschlagsarm, rёgenarm; ~ ы й бел­ килограмм 200 g wёniger ais ein K 1 I0-
Uberblick; О ~ ы й огонь воен. Gnippen- ком 6iweibarm; мёстность ^ а лесами gramm; p малого пять лет fast (voile)
feuer n (6), laufendes Feuer; ~ ы й глас­ die C^gend ist arm an Waldern; ~ а я firnf Jahre; p чётверти час ein Viertel
ный лингв, fluchtiger Vokal; ~ й н ка ж фантазия kiimmerliche Phantasie, vor eins; бгёіviertel eins; ~ пятй (ми­
Fliichtige f (14); Ausgebrochene f (14), schwache Ёinbildungskraft; ~ ы й no нут) три fiinf (M imiten) vor drei; О не
Entlaufene f (14) {из заключения) содержанию inhaltsarm; 2 . {несчастный) p nient ohne, nicht frei von; не p при-
бегов||6й спорт. Renn-; р £ я ло­ arm, ungliicklich; ёіепй; <> бёден как чйны nicht ohne Grund; ~ того ohnehin;
шадь ^ n n p fe rd п ( 2 ); ~ а я дорожка церковная крыса arm wie ёіпе Kirchen- не p того hochstwahrscheinlich (ist es
Rennbahn f (10); р ы е коньки Renn- maus so); бёз году недёля vor kurzem, пёиІісЬ
schlittschuhe pi; ~bie туфли (с шипами) бедня||га м разг. armer Mann, armer, безаварийный unfallfrei, schadensfrei;
Laufschuhe pl, Spikes [англ, sp^eks] pi Tropf, armer Тёиіеі, armer Schliicker; storungssicher; авто ohne Pannen
бегом нареч. in schnellem Lauf, im р ж к а Му ж разг. armes Ding, armes безазбтистый stickstofffrei
Laufschritt; p марш! воен. marsch, Geschopf безалабернЦость ж разг. Schlamperei
marsch!; <> бежать ~ rennen* vi (s); бедн||як м 1 . {неимущий) Arme m f, Liederlichkeit f ; Mangel an Ordnung;
beh 6nd [hurtig] laufen*, leichtfufiig (14), M ittellose m (14); 2. {крестьянин) р ы й разг. schlampig, liederlich, (mor­
laufen* armer Bauer, КІёіпЬаиег m (8, 13); dent lieh
бегония ж бот. Begonie f (11) 3. уст. см. бедняга; ~ я ц к и й 1. {мало­ безалкогбльнЦый alkolholfrei; р ы е
беготня ж Lauferei f ( 10 ); Herumlau- мощный) кІёіпЬаиегІісЬ, КІёіпЬаиегп-; напитки alkolholfreie Getranke
fen n -s; Hin und Her n = ; ~ взад и р яц ко е хозяйство Kteinbauernwirt- безапелляционный 1 . юр. кёіпе Be-
вперёд das Hin- und Herlaufen schaft f; ~ яцко-середняцкая масса die riifung zulassend, nicht der Berufung
бегствЦо c Flucht f; Entweichen n Masse der Кіёіп-und M ittelbauern; 2. unteruegend; 2 . {категорический) ka-
-s, Ausreiben n -s {из заключения); {неимущий) b 6ttelarm ; ~ яч ка ж 1 . tegorisch, keinen Widerspruch duldend
~ o крестьян из деревни {в связи с об­ {неимущая) Arme f (14), M ittellose f безаспёктнЦый: р о е обучёние иност­
нищанием при капитализме) Landflucht (14); 2. {крестьянка) arme Bauerin, ранному языку Sprachunterricht m
f; ~ о капитала эк. Kapitalflucht f ; КІёіпЬаиегіп f ( 12 ) [Frёmdsprachenunterricht] ohne Auf-
обратить кого-л. в ~ о j-n in die Fluent бедовый разг. keck; verwegen {ничего teilung in Einzeldisziplinen, котріё-
schlagen*; j-m Beine machen (разг.); об­ не боящийся); unartig (о детях) xer Sprachunterricht
ратиться в ~ o fliehen* v i (s), die бедокурить разг. ausgelassen sein; безатомнЦый: р а я зона atom waff en-
Flucht ergreifen*; спасаться р о м sein Str 6iche machen; Unheil anrichten freie Zone
Heil in der Flucht suchen; попытка бёдреннЦый анагп. БсЬёпкеІ-, Hiift-; безбёднЦо нареч. sorgenlos, sorgenfrei,
к ~ y Fluchtver&uch m (1) p -ая кость Oberschenkelbein n ( 2 ), in giiten Verhaltnissen; жить p o gut
бегун m 1. спорт. Laufer m (6); ~ на Oberschenkelknochen m (7) situi'ert sein, auskommlich ІёЬеп; р ы й :
короткие дистанции Kurzstreckenlaufer бедро с i . Sch6nkel m (6), Oberschen- р о е существование gesicherte Verhalt-
m, Sprinter m (6), Kiirzstreckler m (6); kel m; Sch6nkelbein n (2); 2. {бок) nisse, auskommliche Exist 6nz
p на длйнные дистанции Langstrecken- Hiifte f (11); 3. {часть туши) Ober- безбилетный: p пассажйр Schwarz-
laufer m; Langstreckler m; p на средние schale f (11), Lendenstiick n (2) fahrer m (6); blinder Passagier [-'з і:г ];
дистанции M ittelstreckenlaufer m; Mit- p зрйтель Zaungast m (1*)
telstreckler m; ?. мн. ~ ы тех. Koller- бёдствЦенный elend, erbarmlich, безббж||ие c Atheismus m = ; ph h k
gang m (1*), Kollermuhle f (11); мель­ jammerlich; bediirftig; miserabel; генное m 1. A theist m ( 8), Gottlose m (14);
ничные ~ ы Mahlsteine pl, Laufsteine положёние Notlage f (11); Notstand m 2. уст. бран. Rucnlose m (14), Ketzer m
pl; 3. уст. {лошадь) Traber m (6), ( 1 *); мор. Бёепоі f (3); в случае г е н ­ (6); p h o нареч. разг. sehr, auberst;
Rennpferd n (2) ного положёния im Notstandsfall; ~ и е gewissenlos, unverschamt; рны й 1 .
бегунок m 1 . тех. Laufer m (6); с Not f (3), Ongliick n -s, UnheiI n -s; азг. gewissenlos, unverschamt; uner-
Laufrad n (5); 2. разг. {обходной лист) K alam itat f (10), Katastrophe f (11); ort; р н а я ложь unverschamte Liige;
Laufzettei m (6) стихййное р ц е Natiirkatastrophe f; 2 . ycm. atheistisch, gottlos
бегунья ж спорт. Lauferin f (12) район p ия Notstandsgebiet n (2); сиг­ безболёзненн||ость ж Schmerzlosigkeit
бедЦй ж 1 . Ungliick n -(e)s, Cnheil нал ~ и я Notsignal n (2); мор. SOS f; р ы й schm 6rzlos; перен. glatt, гёі-
n -(e)s; Elend n -s, Not f (3) {бедственное [£ s|o : | ' es] ковать Not Іёібеп*, darben bungslos
положение); попасть в ~ у ins Ungliick vi безбородый bartlos
[in die Кіёшше {разг.)] geraten*; О не бедуйн м Bedufne m (9) безбоязненный furchtlos, unerschrok-
велика ~ а , что за ~ а , в этом нет ~ ы беж beige [фр. b e : з ]; чулкй цвёта ken
das ist ,nicht so schlimm, das ist kein р beigeJfarbene [ 'b e : 3-] Striimpfe, безбрач||ие c 1. Ёhelosigkeit f; Zoli-
robes Ungliick; was ist da schon dabeil, Striimpfe in beige bat m, n-(e)s (ц е р к .); 2. оиол. Agaime
as hat nichts zu bed 6uten; das tu t беж||ать 1 . rennen* vi (s); laufen* f; рны й 1 . ehelos, linverheiratet; Tedig;
nichts; das hat nichts zu sagen; p a v i (s); р а т ь со всех ног, р а т ь сломя 2. биол. agamisch
мне с ним разг. = ich habe шёіпе liebe голову разг. rennen* [laufen*], was das безбрёжнНость ж ^ndlosigkeit f,
Not mit ihm; в том-то и ~ a d§ts ist ja Zeug halt; р а т ь рысью (о лошади) ёпбіове W 6ite; р ы й uferlos; gr 6nzenlos,
eben das Schh'mme; на p y zum Ungliick, traben vi (h, s); 2 . {спасаться бегством) endlos, unendlich {бесконечный)
ungliicjdicherweise; как на p y wie fliehen* vi (s), entfliehen* vi (s), безбровый brauenlos, ohne Augen-
zum Ungliick; случйсь на ~ y , что... fluchten v i (s); sich durch die Flucht brauen
zum Ungliick mufite es geschehen, dab...; гёМеп; р а т ь от когб-л. vor j-m ausrei- безверие c Unglaubigkeit f, Unglaube
дрлѵо ли до —ьі! wie leicht ist ein ben*; ausbrechen* vi (s), entspringen* m -ns ,
Ungliick яевсЬёфеп!; в довершёние всех vi (s), cnt\v 6ichen* vi (s) {из заключе­ # безвёстнЦость ж Unbekanntheit f ;
бед zu allem tJngliick; приішЦ р а ­ ния); 3 . (о воде) laufen* v i (s); rin- Ungewibheit f ( 10); жить в р оста
створяй ворота погов. = ein Ungliick nen* v i (s), flieben* v i (s); 4. {прости­ unbekannt ІёЬеп; ~ ы й unbekannt

40
безветренный wind still; ^ и е с Wind- dig {книжн.); mit mdngelhaften Кёппі-
stille f, Flaute f nissen im ЬёБеп und Schrtiben {мало­ БЕЗ — БЕЗ
безвизовый visafrei ['v i:-] грамотный); 3. {содержащий много
безвинный schiildlos, unschuldig ошибок) falsch, schlecht, £ёЫегЬа^; bold m ( 1 ); 2 ) (о чём-л., требующем
безвкус[|ие с, —ица ж Geschmack- это —ая работа das ist ёіпе schUchte затрат) = ёіпе Schraube бппе finde
losigkeit f, Fadheit f, Abgeschmacktheit [auBerst ГёЬІегЬаЛе ] Arbeit, ёіпе Arbeit беадорбжный weglos, unbefahrbar,
f ; Kitsch m -es (в литературе, искусст­ voller РёЫег; 4. в знач. сущ. м Апаі- linwegsam
ве); —ный 1 . geschmacklos, fade, schal; phabet m (8) бездорбжЦье c 1. Wegelosigkeit f;
2 . перен. geschmacklos, abgeschmackt; безграничность ж Grёnzeniosigkeit f ; unwegsames Gelande; s c h ^ h te r Ziistand
—ная обстановка комнаты geschmdck- —ный g^nzenlos, unbegrenzt, unbe- der FdhrstraBen; езда по ^ ы о спорт.
lose Zimmereinrichtung schrankt Gelandefahrt f; 2. {распутица) aufge-
безвластие с РёЫеп n einer Macht безгрешный ohne Sunde, schiildlos, weichte [verschlammte] Wdge
[Staatsgewalt], Anarchie f unschuldig бездохбднЦый unwirtschaftlich, er-
безводны й 1 . wasserarm, wasserlos; бездарнііость ж 1. Mangel m an Bega- traglos, unrentabel; ^ o e предприятие
—ая пустыня wasserlose Wuste; 2. хин. bung, TaUntlosigkeit f ; 2. taUntloser ein linrentabler Betrieb
wasserfrei Mensch {бездарный человек); Stumper m бездумный gedankenlos; leichtsinnig
безводье c Wasserarmut f, Wasserman- (6) {халтурщик); —ый unbegabt, iin- {легкомысленный)
gel m -s, Wasserlosigkeit f, Wassernot f fiihig, taUntlos {о человеке); stiimper- бездушЦиес, —ноетъ ж Hёrzlosigkeit
безвозвратн(|ый linwiederbringlich, haft (халтурный) f , Hartherzigkeit f; —ный 1 . seelenlos,
linwiderruflich; —о погибший unwieder­ бездёйств||енный,ііпиі^, passiv, tra­ Ьёгг1о8, hartherzig, kalt; 2 . уст. {без­
bringlich verloren; —ая ссуда Darlehen ge, muBig; —ие c U ntatigkeit f, Nichts- жизненный, мертвый) l6blos, tot
n ohne Ruckerstattung, (ein) nicht tun n -s; MuBiggang m -s; Stillstand m бездымный rauchlos
riickzahlungspflichtiges Darlehen -es {предприятия); —овать lintatig бездыханнЦый 1 . {мёртвый) leblos,
безвоздушнЦый luftleer; —oe прост­ sein, nichts tun*; muBig gdhen*, fёiern tot, епівёек; —ое тёло tebloser Кбгрег;
ранство физ. liiftleerer Raum, Vakuum v i {быть праздным); кёіпеп Finger 2 . {затаивший дыхание) mit verhalte-
['v a:-] n -s, -kua riihren [kriimmen] {не вмешиваться, не nem Atem
безвозмёзднЦый linentgeltlich, ent- принимать мер); stillstehen* отд. ѵі, безе с кул. Baiser [be'ze: ] m, n -s, -s;
schadigungslos, kostenlos, (Яше Ver- auBer Betrieb sein (о машине, предприя­ — с кремом Rahmbaiser m, n
giitung [Gёgenleistung]; получить что-л. тии и т. п.) безжалостный erbarmungslos, unbarm-
—о etw. linentgeltlich [gratis] bekom- бездёл||ица ж, ~ к а ж K ^inigkeit f herzig, mitleid os; hartherzig {чёрствый);
..................
men*; —oe отчуждение эк. entscha- (10); B agatdle f ( 1 1 ), Lappalile f (11); schonungslos беспощадный)
digungslose Enteignung ^уш ка ж Nippsache f (П )і K ^inig- безжизненн |ость ж Leblosigkeit f;
безволие c Willenlosigkeit f keit f ( 10) —ый tot, Ubios; ausdruckslos {невыра­
безволосый haarlos; linbehaart; безделье c i* MuBiggang m -(e)s; зительный); erloschen, triibe, matt;
kahlkopfig {лысый) Nichtstun n -s; G ntatigkeit f; 2. {пустое blicklos {книжн.) (о глазах, взгляде)
безвольный willenlos; — человек занятие) unnutze Besdiiiftigung f , беззаббтнЦость ж Sorglosigkeit /',
wfllenloser [schwachejrT Mensch Zёitvertreib m -s ЬёісЬіГегІіцкеіІ f {беспечность); —ый
безврёднЦость ж unschadlichkeit f, 6ездёльн||ик м 1. MuBigganger m sorglos, sorgenfrei, linbesorgt; linbe-
Harmlosigkeit f; —ый 1. unschadlich; (6), Faulenzer m (6), Nichtstuer m (6); schwert; linbekiimmert, Uichtfertig {бес­
harmlos (безобидный); —oe срёдство 2. дран. Faulenzer m, Nichtsnutz m (1), печный); —ая жизнь sorgloses ЬёЬеп;
unschadliches M ittel; 2. уст. см. невре­ Faulpelz m (1); ^ и ц а ж 1. Mufiiggange- —о смеяться linbeschwert lachen
димый rin f (12), Faulenzerin f (12), Nichtstue- беззавётнЦый selbstlos; hingebungs-
безврёменнЦый vorzeitig, (zu) fruh, rin f (12); 2. бран. Nichtsnutz m (1), voll; grenzenlos {безграничный); —о
verfriiht; —о умерший Fruhverstorbene Faulpelz m ( 1 ); ~ичать miiBig ^ h en * ; прёданный гёвііов ergёben; —ая пре­
m (14) faulenzen vi; auf der faulen Haut liegen*; данность riickhaltlose Ergёbenheit (че-
безвременье с у cm. schwere [bose] heriimlungern vi; Daumchen drёhen; му-л. fur А )
Zeiten ~ ы й 1 . tatenlos, unbeschaftigt, dnta- беззаконЦие с Gesetz losigkeit f ,
безвыездно парен, standig (an einem tig, miiBig; arbeitsscheu; 2 . уст. {пустя­ JUchtswidrigkeit ^(10); Gesdtzwidrigkeit
O rt lebend), ohne den Aufenthaltsort ковый) nichtig, linbedeutend, klein f{l0), Ongesetzlichkeit /(10); W illkiir^
zu andern; он — живёт в Ленинграде безденежный 1 . бух?, bargeldlos {произвол); gesёtzwidriges Vorgehen (o
er lebt standig in Leningrad {напр. расчёт); 2. mittellos (о человеке) поступке и m. w.); совершать —ия ge-
безвыходнЦо парен, {не покидая до­ безденежье с Gёldmangel m -s; у setzwidrig handeln; —ный lingesetzlich,
ма) ohne auszugehen, ohne das Zimmer меня полное ~ bei т іг ist ЁЬЬе (ira Por- gesёtzwidrig, rёchtswidrig; willkurlich
zu verlassen; —ость ж Ausweglosigkeit temonndfe [pDrtmo'ne:]) {произвольный)
f ; Hoffnungslosigkeitf (<безнадёжность); 6ездётн||ость ж Kinderlosigkeit f; беззастёнчивЦость ж Rucksichtslosig-
- ы й ausweglos; aussichtsios; hoffnungs- ^ ы й kinderlos keit f, Unverfrorenheit f; llnverschamt-
los (безнадёжный); verzweifelt (отчаян­ бездефёктный ГёЫегГгеі, ГёЫегІоз, heit f, Skriipellosigkeit f; —ый riick-
ный); оказаться в —ом положении in dinwandfrei sichtslos, unverfroren; linverschamt,
die Klemme geraten* бездефицитный ohne Defizit; ^ бюд- skriipellos
безглагольный грам. verblos ['verb-1 жёт ausgeglichener Hausljalt беззащйтнЦость ж Schiitzlosigkeit f
безглазый ohne Augen; ёinaugig бездёятельн||ость ж u n tatig k eit f; Wёhrlos^gkeit f; Hilflosigkeit f {бес­
{одноглавый) ~ ы й lintatig, tatenlos помощность); —ость ребёнка die
безгласный 1 . {молчаливый) wortlos, бездна ж 1 . {пропасть) Abgrupd m Hilflosijzkeit des Kindes; —ый schiitz-
schwёigsam, stumm, lautlos; 2 . {не имею­ (1*), Schlund m (1*), Kluft f {3), # liner- los, wSirlos; hiiflos (беспомощный)
щий своего мнения) lirteilslos meBliche Tiefe; 2. {множество) Onmen- беззвёздн||ый stern(en)los; ^ а я ночь
безголовый 1. ohne Kopf; enthduptet ge f (11), Onmasse f (11); О ^ премуд­ віёгпепкюе Nacht
{обезглавленный); 2 . раз?, {глупый) рости шутл. Ausbund m an Wёisneit беззвучный lautlos, tonlos; klanglos
kopflos, dumm; vergёШich {забывчивый) бездождье с Regen losigkeit f, Mangel {приглушённый); — смех lautloses
безголосый stimmlos; mil schwacher m an I^gen; Diirre f (11) {засуха) Lachen
Stimme {со слабым голосом) бездоказательнЦость ж Beweislosig- безземёльЦе c Land losigkeit f ; Land-
безграмотнЦо парен. 1.: он пишет —о keit f, Onbewiesenheit f ; ^ость обви- armut f ; Landmangel m -s, Landhunger
er macht beim Schreiben grobe РёЫег; нёния die Onbewiesenheit der Anklage m -s {нужда в земле); —ный landlos,
2 . {неумело) schlecht, ГёЫегЬаЛ; —ость [der Anschul ligung]; ^ ы й Ьешёі8Іоз; ohne Land; —ный крестьянин landloser
ж 1 . {невежество) Onwissenheit f; linbewiesen {недоказагтый); ^ o e ут- КІёіпЬаиег
Mangel т an Bildung und Wissen; верждёние linbewiesene Behauptung беззлббЦие с, —ность / Gutherzigkeit f,
политическая —ость M angel, an poli- бездбмнЦость ж Cbdachlosigkeit f; Giitmiitigkeit f , G iitartigkeit f; —ный
tischem Wissen; politische Unwissen- ^ ы й прил. 1. obdachlos; ohne Familile, giitherzig, gutmiitig, gutartig; —ная
heit; 2 . {неграмотность) Analphabёten- ёіпяат; ^ а я собака Ьёггепіозег [streu- насмёшка giitmiitiger Spott
tum n -s; mangelhafte I^nntnisse im nender] Hund; 2. в знач. сущ. м Ob- беззольный aschenfrei
Lesen und ЗспгёіЬеп {малограмот­ dachlose т (14); Wohnungslose т (14) беззуб||ый 1 . zahnlos; zahnarm; 2 .
ность); ликвидация —ости Liquidie- {без квартиры) перен. schwach; ^ а я критика ober-
rung f des АпаІрЬаЬёіепІитв; —ый бездоннЦый 1. {без дна) ohne Boden; flachliche KritBt; —ая злоба ohn-
прил. 1 . {невежественный) ungebildet, 2 . {глгубокий) bodenlos; abgrundtief; пе­ mfichtige W ut
unwissend, unbewandert; 2 . (неграмот­ рен. unergriindlich; О ^ а я бочка безлепесткбввіе сущ. мн. бот. КёІсЬ-
ный) des Lesens und Schr4ibens imkun- шутл. 1 ) {о любителе выпить) Sauf- blumen pi

41
безобйдносгь ж Hdrmlosigkeit f wendung; ^ ы й widerspruchslos, unhe-
Б Е З -Б Е З безобйднііый hdrmlos; ungefihrhch dingt, bedingungslos
(безопасный)] ~ а я шутка ein ndrmloser безопсёзно парен, i . 6hne Widenede;
беэлепесткбвый kronblattlos Scherz 2 . (о машине и m. n.) 6hne zu versdgeib
безлёсныЙ wdldlos, unbewaldet, Ьёипь безбблачвЦый wdlkenlos, linbewolkt; storungsfrei, dinwandfrei; ^ р а б о т а т ь
k>s hditer; klar; перен. тж. lingetrubt; ~ o e storungslos funktionieren
безлёсье с Wdldlosigkeit f; Waidman- нёбо w6lkenloser [Iteiterer, кіёгег] Him- безотлагётельвЦый dringend, linauf-
gel m -s (бедность лесами) mel; ^ o e счйстье ungetrubtes Gluck schiebbar, unverzufjlich; ^ o принять
беалйкіівй 6hne кіёге [bestimmte] безобрёа||ве c 1. (внешности) НйВ- решёние unverzuglich einen BeschluB
Gestdlt, verschwdmmen; ~ а я толпа lichkeit f, abstofiendes AuBere, MiBge- fdssen
пренебр. grdue Mdsse stalt f ( 10); 2. ( беспорядок) Unord- безотлучно нареч. standig, bestandig
беалйственный Idublos, unbelaubt, nung f; 3. ( бесчинство) Onfug m -(e)s; (anwesend sein)
kahl О какое ^иеі wie absch6ulichl, das ist безотносйтельвЦо нареч. linabhangig
безлйст<н)ый blattlos, blatterlos ёіпе Gem6inheitl, empdrendl; ~вть 1. (к чему-л. von D); beziehungslos; ohne
безлйчНие с, юность ж Chardkter- (уродовать) entst6ilen vt, verunstalten Beziehung; ^ ы й absoliit; linbedingt
iosigkeit [ka-] f, Mangel m an Person- vt] 2. (озорничать) см. безобразничать; безотраднііость ж Triibseligkeit f ;
licnkeit [Eigenart]; —ный 1 . (безли­ ^ н и к м разг. F16gel m ( 6); ungezogener Fr^udlosigkeit f ; Trostlosigkeit f; ^ы й
кий) charakterlos [ka-], unpersdnlich, [fr6cher, gem6iner] Patrdn, Randalierer trubselig; fr 6udlos, fr 6udenleer; trost-
ohne filgenart; 2. грам. unpersonlich; m ( 6); ^ница ж ungezogene [ГгёсЬе] los; ^ ы е перспектйвы triibe Aussichten;
~ны й глагбл linpersonliches Zёitwoгt Pers6n; ^ничать sich flegelhaft [unan- какбй ^ ы й пейзаж! welch ёіпе trostlose
[Verb(v-)], Impersonate n -s, -lijen stftndig] ЬепёЬтеп*, Unfug treiben*. Landschaft!
безлоціёдн||ый ohne Pferd; gespdnn- Raddu machen безотрывн||ый ohne Unterbrechung;
los; ~ o e хозяйство Bauernwirtschaft безббразный 1 . (о мысли, стиле) ^ o e обучёние Stiidium ohne Unter-
f ohne Pferd; ~ ы е крестьяне gespann- ausdruckslos, trocken; 2 . лит. ohne brёchung der Berufsarbeit
lose Вёиегп d ichterische В ildhaftigkeit безотхбднЦый: —oe производство
безлунный mondlos безобразный 1 . (о внешности) (ab- abfallfreie Produktion
безлюдный ntenschenleer; ntenschen- stoDend) haBlich; 2. (о поступке) scheuB- безотцбвщина ж разг. 1. Vaterlosig-
arm, schwachbevolkert, schwach bewohnt lich, emporend, absch6ulich, gemёin keit f; 2. vaterloses Kind, Waise f (11)
(малонаселённый); schwach besiicht безоговброчн||ый bedingungslos, kom- безотчётн|Іость ж i . (бессознатель­
малопосещаемый) promiBlos, vorbehaltlos; linbedingt, ность) UnbewuBtheit f; Instinktma-
безлі&дье с 1 . (отсутствие людей) ohne Vorbehalt (предик.); ~ o e согласие Bigkeit f ; 2. (отсутствие контроля)
M^nschenleere f; 2. (недостаток в bedingungslose Zustimmung; ^ а я ка­ Fenlen n der Rechenschaftspflicht,
кадрах) Mёnschenmangel т -s О на питуляция bedingungslose Kapitulation F 6hlen ёіпег Kontrolle; ~ыЙ 1. (бессоз­
~ и Фомё дворянйн = unter В lin­ безопёснііость ж Gefahrlosigkeit f ; нательный) linbewuBt, tinuberlegt;
den ist der fiinaugige Konig Sicherheit f; в ~ости in Sicherheit; linwillkurlich (невольный); instinktiv,
безмён м Baikenwaage f , Laufge- органы ^ости die Sicherheitsbehorden; triebhaft (инстинктивный); linerklar-
wichtswaage f государственная ^ость Staatssicher- lich (необъяснимый); ^ ы й страх ёіпе
безмёрный т а Dios; linermeBlich heit f ; внутренняя ^ innerstaatliche linerklarliche Angst; 2. (бесконтроль­
безмбзглый разг, hohlkopfig; stupid, Sicherheit; общёственная ^ость of fen t- ный) nicht r 6chenschaftspflichtig
dumm; ~ человёк Hdhlkopf m ( l* ) , liche Sicherheit; Совёт Безопас­ беэошйбочнЦость ж F 6hlerlosigkeit f;
Dummkopf m ности Sicherheitsrat m -(e)s; систёма —ый 1 . (без ошибок) fehlerlos, fёhIerfrei;
безмблвЦие c Stillschweigen n -s, коллективной ^ости Зу зіёт der kol- untriiglich (несомненный); richtig (пра­
Schw6igen n, Stille f; в лесу царйло ~ и е lektiven Г-ѵэп] Sicherheit; тёхника вильный); 2 . (не совершающий ошибок)
im Walde hdrrschte Stille; ~ный schw 6i- ~ости Sicnerheitstechnik f ; sicherheits- unf6hlbar; zuverlassig (надёжный)
gend; schwdigsam, lautlos, still, stumm; technische Mdflnahmen; Onfallverhii- безраббт||иц& ж Arbeitslosigkeit f,
~ствовать scnw 6igen*, stillschweigen * f\ прёвила тёхники -^ости Sicher- Erw 6rbslosigkeit f ; массовая ~ ица Mas-
omd. vi\ Schwёigen [Stillschweigen] neitsvorschriften pi; ^ость произвбд- senarbeitslosigkeit f ; частйчная ^ и ц а
bewahren; sich in Schweigen hiiflen; ства [эксплуатации] Betriebssicherheit Kiirzarbeit f; ^н ы й прил. 1. arbeits-
in sieben Sprachen schw6igen* (upon.) f ; ^ость движения авто ѴегкёЬгззі- los, erwёrbslos; віёііепіов; быть ~ным
безморбзный frdstfrei cherheit f ; островбк ^ости авто Ѵег- drbeitslos sein; 2 . в знач. сущ. м Arbeits-
безмотбрный ae. motorios; mit 4bge- кёЬгвіпзеІ f ( 1 1 ); дистанция ^ости lose m (14), Erw 6rbslose m; Kiirzarbeiter
schaltetem M6tor (напр. полёт ) авто Sicherheitsabstand m -(e)s; ^-ость m (6) (частично безработный)
безмужняя разг. 1 . (iнезамужняя) полёта Flugsicherheit f ; -^ый 1. unge- безрёдостный M udlos; fr6udenleer;
6hne Mann, I6dig; 2. (вдова) verwit- fahrlich, gefahrlos; unsch^dlich; 2 . (на­ trubselig (невесёлый)
wet дёжный) s icher, geschiitzt; укрыть безраздельнііый ungeteilt; uneinge-
безмятёжнЦость ж Riihe f, Stille f t что-л. в ^ о м мёсте etw. s icher bdrgen* schr^nkt (неограниченный); ^ а я власть
Gemiitsruhe f; Friedlichkeit f; ~ ы й [unterbringen*]; 3. тех. Sicherheits-; ungeteilte Macht
nihig, still, mit riihigem Gemiit, fried- - ы й уровень воды Sicherheitswasser- оезразлйчЦие c Gleichgiiltigkeit f t
lich: wblkenlos; ~ oe дётство sdrglose stand m (1 *) Indifferenz f; ~ны й 1. gl4ichgtiltig,
[wdlkenlose] Kindheit безоружный 1 . linbewaffnet, wdffen- indifferent; ^ н о е равновёсие физ. in­
безнадёжн||остъ ж Hdffnungslosig- los; 2 . (беззащитный) w6hrlos, hilflos differentes G14ichgewicht; 2. предик,
keit f; ~ ы й hdffnungslos; ~ ы й боль- безоскблочн||ый splittersicher, split- безл.: ёто мне ^ н о das ist mir gteich-
нбй ein hoffnungslos kranker Mensch; terfrei; ^ o e стеклб Sicherheitsglas n (giiltig) [(ganz) egal, еіпегіёі; piepe,
~ ы й дурёк ein dusgemachter Narr -es, splittersicheres Glas piepegal (разг.)]
безнадзбрный aufsichtslos, unbeauf- безосновательный grundlos, unbe- оезразмёрный dimensionslos
sichtigt grundet безрассёдный: ~ способ культивй-
безнаказанность ж Straflosigkeit f; беэостанбвочвЦый ununterbrochen, рования c.-x. Dir 6ktaussaat f
~ ы й unbestraft, straflos; остаться ^ ы м unausgesetzt, dduernd, unaufhorlich, безрассуднЦый unverniinftig, unbe-
straflos [straffrei] ausgehen* kontinuierlich; 6hne anzuhalten (при sonnen, uniiberlegt, unbedacht, йЬегёік
безналичный: ~ расчёт бухг. bar- движении); ^ o e движёние (езда) Non- (опрометчивый); ^ichtsinnig (легко­
geldlose Zahlung; bargeldloser Zah- stoDfahrt f мысленный); vernunftwidrig; ~ а я сме­
lungsverkehr безбстый c.-x. grdnnenlos лость Verwegenheit f, TollkBhnheit f t
безначёлие c Anarchic f (11); РёЫеп безотвётнЦость ж D 6mut f; Sanftmut безрассудство с 1 . (свойство) ип-
n ёіпег L6itung f } M ildef; ~ ы й 1. (покорный) dёmutig; vernunft f, Unbesonnenheit f (10), Un-
безнбгиЦй beinlos, 6hne Bein; fuD- sanftm iitij, milde; ^ o e животное sturn­ verstand m -(e)s; 2 . (поступок) unver-
los, ohne FuB; разг. mit gelahmtem ine Kreatur; 2 . (не получающий ответа) niinftige [linbesonnene, unbedachtej
[Ш іт е т ] Bein; ~ e сущ. мн. зоол. ohne Ant wort (zu bekommen); ^ а я лю­ Handlung
Ap6den pi бовь liner wider te Liebe; 3. (не дающий безрезультётн||ость ж Ergebnislosig-
безнбсый 1* nasenlos, ohne Nase; ответа) ohne Antwort (zu gёben), keit f ; Erfdlglosigkeit f ; ^ ы й ег^ёЬпів-
2. (о чайнике и m. n.) 6hne Tulle indifferent los; erfolglos (безуспешный); fruchtlos
[Schn 6ppe] беэотвётственнЦость ж Verdntwor- (бесплодный); 0 ~ ы й шаг ein Schlag
безврёвственнЦость ж Unsittlichkeit tungslosigkeit f; ^ ы й verantwortungs- ins Wctsser
f , Sitfcenlosigkeit f , Amoralit&t f; ~ ы й los: linverantwortlich безрёльсовый schienenlos, gldislos;
unsittlich, sittenlos, unmoralisch беэотговброчнЦо нареч. уст. 6hne ~ транспорт schienen loser Transpdrt
безо см. без Widerspruch, ohne Ausfliichte, ohne Ёіп- безрессорный f 6derlos, lingefedert
42
беэрёгий hdrnlos, hornerlos, ungehdmt
безрёдный 1 . (без родны х) 6hne
Verwandte; alteinstehend; 2. (без р о ­
безухий 6hne <3hr(en)
безучёст||ие с, юность ж ТёіІпаЬтзІо-
sigkeit f; G U ichgultigkeit f , Indiffe-
Б Е З -Б Е Л Б
дины) h6imatlos; 3. уст. (неродовитый) renz f; Apathie f бёлич||ий Eichhorn-; ~ и й мех Feh n
ohne aristokratische Ahnen безучёстный t 6ilnahmslos; gl 6ichgiil- -(e)s; Grduwerk n -(e)s; - ь и шкурки
безрбпотн||о парен. ohne zu murren; tig. indifferent; apathisch F 6nfelle pl; ~ и й промысел Eichnorn-
егяёЬеп, resigniert, d6miitig; ~ость ж безъёдернііый 1 .: ~ а я зона полит. fang m ( 1 *)
Demut f, ErgSbenheit f\ Resignatibn f; k 6rnwaffenfreie [atomwaffenfreie] Zo­ белка ж 1# Eichhorn n (5), Eichhorn-
~ый d&niitig, erg^ben; resigniert ne 2 . биол. кёгшов chen n (7); Eichkatze f ( 1 1 ) (aecmp.)
безрукавка ж armellose Jacke; Wdste безъязыкий, безъязычный spr£chlos, 2. (мех) Feh n -(e)s; О (вертёться)
f (И ) stumm как ^ в колесё погов. £ 6hne Rast
безрукий 1. ohne Arm; ohne Hand; беэыдёйнПость ж Id&enlosigkeit f, und Ruh (sein)
2 . перен. ьиутл. ungeschickt, linkisch, Ібёіепіееге f; ~ ы й idё,,enlos, idelenleer белковина ж x им., биол. EiweiBstoff
tappisch безызвёстнЦость ж см. неизвёстность; m (1), Albumin n (2)
безрыбье c Ffschmangel m -s; О на - - ы й см. неизвёстный 1 белкбво-витамйнный: ^ концентрат
и рак рыба погов. = in der Not frifit безымённый» безымённый n&menlos; с.-х. EiweiB-Vitamin-Konzentrat Г-ѵі-]
der Teufel Fliegen anonym; О безымянный пёлец Ringfin- и (2)
безубыточность ж verlustlose [ver- ger m (6), Gdldfinger m белкбв||ый хим., биол. EiweiB-; eiweib-
lustfreies] Arbeit безынерцибнный tragheitslos, masse- haltig; ^ о е вещество fiiweiBstoff m ( 1 ),
безубыточный verlustlos los, ohne Verzogerung Albumin n (2); ~ o e перерождёние
безударный 1 . лингв. unbetont, безынициатйвн||ость ж Mangel m EiweiBzersetzung
tonlos; ~ слог unbetonte Silbe; 2. т ех. an Initiative [-ѵэ]; ^ ы й ohne Initiative белладбнна ж бот. Belladonna f,' pl
stofifrei, schlagfrei [-ѵэ] -nnen, T611kirsche f (11)
безудержный riickhaltlos; unaufhalt- безынтерёсный uninteressant беллетрйст м Belletrist m ( 8); ^ и к а
sam, ungehemmt (неудержимый)] Ьёт- безыскровбй эл. funkenfrei ж Belletristik f, schone [belletristische,
mungslos, zugellos, ungezugelt (несдер­ безыскусісвеннііость ж Natiirlichkeit schongeistige] Literatur; ^ йческий bel-
живаемый); stiirmisch, ungestum (бур­ f, Einfachheit f ; urw iichsigkeit f (<само­ letristlsch
ный); ~ смех ungehemmtes [nicht zu бытность); ^ ы й ungekiinstelt, natiir- белобилётник м разг. zum M ilitar-
unterdruckendes] Lachen lich; urwhchsig (самобытный) dienst untauglicher
беэукорйзненн||ость ж Tadellosigkeit беэысхбднЦость ж Hoffnungslosigkeit белобородый wёiBbartig
f; Makellosigkeit f ; ~ ы й tadellos, ёіп- f, Ausweglosigkeit f; ~ ы й hdffnungslos, белобрысый разг. s6mmelblond,
wandfrei; makellos; ~ а я работа ein- trostlos, ’ ausweglos weiBblond, flachsfarben
wandfreie [tadellose) Arbeit; ~ ы й чело- бей m Bei m -s, -s, Bey m -s, pl -s беловётый w 6iBlich
вёк makelloser Mensch; ~ а я красота и -e (титул на Ближнем и Среднем беловик m Reinschrift f (10)
volUndete Schonheit Востоке) беловбй ins гёіпе geschrieben; ^ эк­
без^мЦец м 1. (сумасшедший) Ver- бейдевёид: идтй в ~ мор. bei dem земпляр РёіпвсЬгі^ f ( 10 )
riickte m (14); Geisteskranke m (14), Winde s6geln [hdlten*] беловолбсый weiBblond, flachshaarig;
Wahnsinnige m (14), Irre m (14); бёйк||а ж разг. (отделка на платье) weiflhaarig (седой)
2. (безрассудный человек) Narr m B16nde f (11), Paspel m ( 6), f (11); белогвардЦёец м WeiBgardist m ( 8);
(8), Verriickte m (14), Tdllkopf m (1*); с ~ о й paspeliert, abgepaspelt Konterrevolutionar [-vo-] m (1); ^ ё й -
^ и е 1. (сумасшествие) V ernicktheit f; бейсбол m Baseball ['be.sbo.l, тж. ский wёiBgardistisch; kdnterrevolutio-
Irrsinn m -(e)s, Wahnsinn m -(e)s; 2 . 'ba.zabal] m -(e)s nar [-vo-]*
(безрассудство) , Unbesonnenheit f, бекёр m муз, Auflosungszeichen n белоглёэка ж 1. (птица) Moorente f
Onsinnigkeit f, Unvernunft f; Wahnwitz (7) (10) 2. (рыба) Ukelei f (10)
m -es; Tollkuhnheit f (смелость); до бекёс мзоол. Schn 6p fe/r (И ); ~йнник белоголбвый wёiBkбpfig, wёiBhaarig;
~ и я unsinnig; unbSndig; ~ н о парен. m охот. Schn 6pfenscnrot n -(e)s, V 6- grdukdpfig (седой); bl 6ndkopfig, flachs-
unsinnig, wahnsinnig; unbandig (крайне); geldunst m (-e)s; ~йный охот. Schn 6pfen- kopfig (о детях)
~ный 1 . уст. (сумасшедший) verriickt; бекбн м geraucherter Speck белёк I м хим., биол. EiweiB n -es;
g 6istesgestortr; irrsinnig, wahnsinnig; белемнйт м мин. Belemnit m (8), живбтиый — tierisches EiweiB
wdhnwitzig; 2 . (безрассудный) unsin­ Tёufelsstein m (1), Donnerkeil m (1) белёк II м (яйиа) >ѴёіВе n -n (im Ei),
nig, unbesonnen, hirnverbrannt, sinnlos, беленЦё ж бот. Bilsenkraut n -s; О EiweiB n -es; взойтые белки кул. ge-
unverminftig, toricht, toll; 3. разг. он ~ ы объёлся разг. ^ er ist nicht schlagenes EiweiB, Eierschnee m -s;
(чрезвычайный) unsinnig, wahnsinnig, recht bei Trost [ist iibergeschnappt] отделить ~ от желткё das EiweiB vom
hochst белёние с текст. BUichen n -s; луго- Eigelb tr 6nnen
безумблчный поэт. unausgesetzt вбе ^ на сблнце Rasenbleichen n, белёк III м (глаза) Weifle n -n (des
[unablassig, unaufhorlich] tdnend Sonnenbleichen n Auges), Бкіёга f, pl -ren, I^derhaut f
[вргёсЬепсП белёный 1 . текст, gebteicht; — холст (3)
безумство с см. безумие; ~ вать gebl 6ichte Ьёіпѵапб; 2 . (о хате) ge- белокалйльный т ех. w6iBgluhend,
unsinnig [unverstandig] n£ndeln, sich w 6ibt WёiBglйh-
wie ein Bes6ssener [Rasender] duffuhren; белесовётый» белёсый w^i61ich, белокёменный aus weiBem Stein
toben v i t rasen vi (неистовствовать) fahlw 6i 6 ; falb; белёсые волосы wёib- белокочённ||ый: ^ а я капуста W 6iB-
беэупрёчнііый tadellos, 6inwandfrei, blonde Haare kohl m -(e)s, ^ iB k r a u t n -(e)s
makellos, untadelig; —ая репутация белёть 1 . (становиться белым) weifl белокрёвие с мед. Leukamie f
makelloser Ruf; ~ а я раббта 6inwand- w 6rden; (ѵег)ЬІёісЬеп* v i (s) (блед­ белокурый blond, l^llblond, blond-
freie [makellose] Arbeit неть); 2 . (белеться) weiB scnimmern, kopfig
безусадочный 1 . (о ткани) 6inlauf- weifi БсЬёіпеп*; 3. (рассветать) t£gen белолйцый mit w6iBem Gesicht, mit
fest, nichteinlaufend; 2 . (о плёнке) vi, dammern vi; ^ с я weiB schimmern, w 6iBer Haut, w 6iBh£utig
schriimpfungsfrei weiB зсЬёіпеп* белорус m B61orusse m (9); ~ к а ж
беэусл 6вн||о парен. 1 . unbedingt, vol- бёли мн. мед. W 6iBfluB m -sses Belorussin f (12); ~ский belorussisch;
lig, absolut; ~ o честный человёк ein белибердё ж разг. Unsinn m -(e)s, ^ский язык die b61orussische Sprdche,
durch und durch ehrlicher Mensch; 2. StuB m -sses, Blodsinn m, diimmes Zeug das Вё1оги88І8сЬе (sub)
в знач. вводи, сл. (конечно) zw&fellos, белизнё ж W 6iBe f белоручка м, ж разг. drbeitsscheuer
natiirlich, s61bstredend; ~ ы й 1 . (абсо­ белила мн. 1. (краска) wёiBe Far be; Mensch; Mensch, der phvsische, grdbe
лютный, полный) unbedingt, vollig, Met£llweiB n = и -es; свинцовые Arbeit scheut, Arbeitsscheue m (14)
voll, absolut; ~ oe повиновение unbe- — B16iweiB n; цйнковые ~ ZinkweiB белорйбица ж W 6iBlachs m (1)
dingter Gehorsam; 2. (несомненный) n; кроющие ^ D 6ckweiB n; 2. (для белоснёжный schn6eweiB; bliitenweiB
unzweifelhaft лица) w6iBe Schminke белотёлый mit wёiBer Haut(farbe),
безуспёшн[|ость ж Erfdlglosigkeit f; белильня ж B16iche f (11), Bleiche- wёiBhautig
Verg 6blichkeit f (тщетность); ~ ы й гёі f ( 10 ) белошвёйЦка ж WeiBnah(t)erin f (12),
erfolglos, ѵегяёЫісп белить 1 . (ткани) ЫёісЬеп vt; ~ холст N ah(t)erin f; ~ны й W 6iBnah-; ^ н а я
безустённый уст. см. неустанный L 6inwand bUichen; 2. (стены и m. n.) мастерская W 6iflnahwerkstatt f, pl
безусый b£rtlos; перен. grtin; ~ маль- w 6iBen vt, tunchen v t, (weiB) anstrei- -statten, WёiBnaherei f ( 10 )
чйшка разг. Griinschnabel т (6*), chen* vt; ~ потолок die D^cke w6i- белоэмигрёнт м weiBer [konterrevolu-
M ilchbart m (1*) Ben; 3* (лицо) weiB schminken tionSrer (-vo-)] Emigrant
безутёшныЙ ilntrostlich, trdstlos белйтьоя sich (wei-B) schminken б ел ^|[а ж Hausen m (7), Beldga f, pl

43
беизйв м хим. Benz in n (2); разг. Sprit щаться ^ o с чем-л. behutsam m it etw.
Б Е Л -Б Е С m (1), автомобйльный ~ Fahrbenzin n, (£>■) dmgehen*
Motdrenbenzin n; Autokraftstoff m (1); береза ж Birke f (11); карельская
-s; О реветь ^ о й ^ wie ein SchloBhund авиационный ~ Flugbenzin n; ~ -раство­ ~ kar61ische Birke; плакучая ^ Han-
heulen; z&ern vi ритель Losungsbenzin n; ^овый Benzin-; gebirke f , Trauerbirke f; карликовая
белуж||ий Hausen-, Beluga-; ~ ь я ^ о в а я горёлка Benzmlampe f (И ) ~ Zw 6rgbirke f
икра 1) биол. Hausenrogen m (7); бензобак м Kraftstoffbenalter m (6), березняк м Birkenwald m (4); Bir-
2) (для еды) Hausenkaviar [-vi-] m Benz in tank m -s, -s kengeholz n -es
(1 ) бенаовбз м Tank wage n m (7) берёзов||ик m Birkenpilz m (1); Ka-
белуха ж зоол. W£iBwal m (1) , бенэозапрйвочн||ый Zapf-; Tank-; puzinerpilz m; ^-ый Birken-; ^ а я ро­
бёл||ый прил. 1 . (цвет) weifl; 2 . ^ а я колонка Zapfsaulef (11); ^ а я стан­ ща Birkenhaih m (1); О дать ком^-л.
(контрреволюционный) w^iBgardistisch ; ция Tankstelle f (11) ^ о й каши разг. j-m die Riite zu kosten
~ а я гвардия ж W 6iBe Garde; З. е знач. бензозапрйвщик м Tankwagen m geben*^
сущ. м этн. W&Be т (14); 4. в знач. сущ . (7) (mit Tinkspritze) берёйтор m 1. (объездчик) Zureiter
м (Iконтрреволюционер) W 6ifie т (14); бензоколонка ж Zapfsaule f ( 1 1 ) m (6); 2 . (учитель верховой езды)
5. в знач. сущ. мн. ~ ы е шахм. W 6iBen бензол м хим. Benzol n (2); неочи­ R 6itlehrer m (6)
р і О Белый дом das WёiBe Haus; ~ ы е щенный ~ Rohbenzol n беременеть schwanger w6rden
ночи die w 6iBen [Ьёііеп] Nachte; Бёлая бенэомёр м Benzinuhr f (10), Ben- берёменнЦая прил. 1. schwanger;
Олимпиада Olympische Winterspiele; zinmesser m (6) trachtig (о животных); быть ~ о й in
~ о е пятно (на карте) еіп wёiBer бензонасос м Benzmpumpe f (11), (anderen) Omstanden sein, giiter Hoff-
Fleck* ~ ы й билёт Fr 6istellung f vom Kraftstoffpumpe f nung sein; быть ~ ой на четвёртом ме­
M ilitardienst; ~ o e вино WёiBwein m бензопровод m тех. Benzinleitung f сяце im vierten Monat sein [g 6hen*];
( 1 ); ~ а я кость upon, blaues Blut; ~ а я (10), Kraftstoffleitung f быть ~ о й на последнем мёсяце hoch-
ворона еіп wёшer Rabe; ~ ы й гриб бензораздёточнЦый Tank-; ~ а я стан­ schwanger [im 16tzten M onat] sein; hoch-
Steinpilz т (і); ~ а я изба [баня] Bauern- ция Tankstelle f (11) tragend sein (о животных); 2 . .в знач.
haus n (5) [Baderaum m (l* )]m it Rauch- бензохранйлище с тех. Treibstoffla- сущ. ж Schwangere f (14); плётье для
fang; ~ а я горячка мед. Sauferwahnsinn ger n (6), Tanklager n ~ о й Omstandskleid п (5); консульта­
m -(e)s, Delirium tr 6mens n = ; ~ o e бенуар: ложа ~ а театр. Рагкёіі- ция для ~ ы х Schwangerenberatung f
духовенство wёltliche Gdistlichkeit; loge [-зэ] f ( 1 1 ) ( 10 ); ~ о сть ж Schwangerschaft f ( 10 );
~ ы е стихи лит . reimlose Ѵёгве, Віёпк- бербёр м ВёгЬег т (6); ~ к а ж Вёг- Trachtigkeit f (о животных); пе-
verse pi; ~ ы й уголь тех. Wasserkraft f, berin f ( 12 ); ~ский berberisch рйод ^ocTuSchwangerschaftszeit f (10);
«w 6iBe K 6hle>; средь ~ a дня am Ьёіі- бергамбт м (сорт груш; цйтрусовое Tragezeit f (о животных)
lichten Tag(e); на ~ о м свёте in [auf] дерево) Bergamotte f ( 1 1 ) бёрест м бот. F61dulme f (И )
der weiten W elt бердёнка ж уст. (винтовка) Вег- береста, береста ж Birkenrinde f
бельгЦйец м B61gi|er m (6); ~ ййка dangewehr п ( 2 ) (Ш
ж Belgierin f (12); ~ййскии bdlgisch бердо с текст. Weberkamm m (1*), берёстовый, берестяной aus Birken­
белье c coo up. Wasche f; WSschestuck Kamm m, W 6berblatt п (5), Riet п (2), rinde
n (2) (одна штука); столовое ~ Tisch- R ietblatt п берёт м B6skenmiitze f (11); Ва-
wasche f, Tafelzeug n -(e)s; носильное бёрег м 1. Ofer п (6); Kiiste f (11), rett n (2) (у судей и m. n.); Pullman-
~ Leibwasche f; постельное ~ B6ttwasche Strand m (1) (морской); крутой ~ kappe f ( 1 1 ) (aecmp.)
f; белое ~ WeiBwasche f, w 6iBe Wasche; ЗіёіІиРег n; Steilkiiste f (морской); берёчь 1 . (стеречь) huten vt, be-
цветное ~ Buntwasche f ; ткёневое ~ н й зки й ^ Flachufer n; Flachkiiste f wachen vt; 2 . (сохранять) (auf)be-
Stoff(un ter) wasche f; трикотажное ~ (морской); выйти из ~ 6в iiber^die Dfer wahren vt; verwahren vt, aufheben*
Untertrikotagen [-зэп] pi, gewirkte W a­ tr 6ten*; держаться ^ a am tlfer ent- vt; sparen vi, v t (копить); ~ тайну
sche; нйжнее ~ Unterwascne f, Onter- lang fihren*, an, der Kiiste entlang das Geheimnis wahren; 3. (щадить)
zeug n вйкатанное ~ Mdngelwa- fёhгen,,,; sich am Ufer halten*; sich an schonen vt; be wahren v t (от чего-л.
sche f der Kiiste halten*; 2. (суша) Land n vor D); ~ свой сйлы s6ine Kriifte scho­
бельевёя сущ. ж Waschezimmer n -(e)s; сойтй на ^ an(s#) Land gehen*; nen; ~ глаза die Augen schonen; О ко-
(6) пристать к ^ y (am Ofer) anlegen vi; пёйка рубль бережёт см. копейка;
бельевЦбй Wasche-; ~ а я корзйна ~ в видимости! мор . Land in Sicht! ~ с я 1 . (быть осторожным) sich scho­
Waschekorb m (1*); ~ б й мешок Wa- О от одного ~ a отстать, к другому nen, sich vorsehen*; берегись! (пре­
schebeutel m (6); ~ а я ткань Wasche- не пристёть ^ sich zwischen zwei Stiihle дупреждение) Vorsicht!, Achtung!;
stoff m (1); ~ 6й магазйн WSschege- s^tzen; zwischen zwei Entschliissen 2 . (остерегаться) sich hiiten; sich in
sch&ft n ( 2 ); W 6iBzeugladen m (7*, 7) schwanken acht nehmen* (чегб-л. vor D); берегйсь!
(aecmp.) берегов||6й Ofer-; Land-; Kiisten-, (угроза) hiite dich!; sieh dich vor!
бельмес разг.: ни ~ a не знать [не Strand- (при море); ^ б й ветер Land- бёри-бёри ж, с мед. Beriberi f
понимать] gar nichts wissen* [verstё- wind m (1); ^ ё я полоса (у моря) Кіі- берилл м мин. Вегу И m ( 1 )
hen*] stenstrich m (1); ~ а я охрана Kiistenschutz бериллий м Beryllium n -s (хим. знак
бельмо с 1 . Hornhautfleck m ( 1 ), m -es; ~ ё я артиллерия воен. Kiistenar- Be)
Leukom n (2); 2. мн. бёльма груб, (гла­ tillerie f ( 1 1 ); ^ б е судоходство Kiisten- бёрклий м Вегкёііит n -s (хим.
за) Stielaugen pi, Glotzaugen рі; О schiffanrt (при переносе Kiistenschiff- з}іак Вк)
как ~ на глазу разг. wie ein Dorn im -fahrt); ^ ы е скалы , Strandklippen pi; бёркуг м зоол. Konigsadler т (6)
Auge ~ б е укрепление Oferbefestigung f берлинец м Berliner т (6); искон­
бельэтаж м 1. erster Stock; 2. театр. (Ю) ный [йстинный] ^ Urberliner т
erster Rang берегозащйтн||ый Kiistenschutz-; ^ ы е берлйнск||ий Berliner, berlinisch,
беляк м 1. охот. Sch^ehase m (9), сооружения Kiistenschutzanlagen pi Berlin-; О ~ а я лазурь хим. Berliner
weifier Hase; 2. мн. ~ й (волны) weifle бередить 1. reizen vt; aufreiben* vt; Blau n -s
Wellenkamme 2. (тревожить) reizen vt, beiinruhigen берлога ж 1. Barenhohle f (11), Bii-
белянка ж 1. blondes Madchen, blon­ vt; ~ старую рану in einer alten Wiinde renlager n (6); 2. гиутл. (комната)
de Frau; 2. (бабочка) WeiBling m ( 1 ); wuhlen; eine alte Wiinde aufreiBen* В ude f (11), Н бЫ е/ ( 1 1 )
~ капѵстная KohlweiBling m бережлйв||ость ж 1. Spdrsamkeit f; бертолетов: ~ а соль хим. Bertho-
бемоль m муз. Erniedrigungszeichen W irtschaftlichkeit f ; 2. уст. см. береж­ letsalz n -es
n (7), В [be:] n = , = и -s ность; ^ый 1. sparsam; wirtschaftlich, берцов||ый а н а т большая ~ а я кость
оемск||ий: ~ o e стекло bohmisches haushalterisch; быть ^ ы м (gut) haus- Schienbein п ( 2); малая ^ а я кость
Glas halten*; 2 . см. бережный Wadenbein п, Fibula f, pi -la и -buln
бенгйл||ец м Bengale m (9); ~ьский ben- бёрежв||ость ж Behutsamkeit f; ^ ы й бес м Teufel m (6), Bose m (14);
gal isc h; ~ьский язык die bengalische behutsam, vorsichtig; schonend; sorg- Damon m -s, -monen; О рассыпаться
Sprache, das Bengalische (sub), Bengali sam, sorglich (заботливый); feinfiihlig мёлким ~ о м см. рассыпаться; седи­
n = и -s; О ~ьский огбнь bengalisches (чуткий); ~ o e обращение schonende на в бороду, а ~ в ребро поел. ~
Feuer [ptl 6gliche] Behandlung (с чем-л. G); Alter schutzt vor Torheit nicht; je oiler,
бенефис м театр. Benefizvorstel- sorgsamer Omgang (с кем-л. mit D); je toller
lung f (10); О устроить ~ кому-л. ^ o e отношёние iiebevoiles [schonendes] бесёд||а ж 1 . Unterhaltung f ( 10 );
= j-m die Holle heifi machen Verlmlten (zu D); относиться ~ o к ко- Gesprach n (2); Unterr 6dung f (10)
бенефициант м. театр. Benefiz«£nt м^-л. j-m eine liebevolle [schonende] (интервью); 2 . (собеседование) (kol-
m (8); ~ к а ж Benefiziantin f (12) Beb^jidlung angedeihen lassen*; обра­ lektive [-ѵэ]) Besprechung f ( 10); Aus-

44
f ( 1 1 ); ~ a с избирателями бескрылый 1 . зоол. flugellos; 2 . пе-
eёіпе heergesprach n ( 2): провестй ~ y
Bespr6chung durchfuhren; из бе-
рен. fliigellahm
бескультурье с киНигёІІе Ruckstan-
б е с - бес В
сёд мы узнали, что... in Gesprachen digkeit тйра mietfreie Wdhnung; ^ а я меди-
erfuhren wir, daB... бесновёЦтый 1. разг. (крайне раз­ цйнская помощь kostenlose arztliche
бесёдка ж Laube f (И ), G£rtenlau- дражённый) bes6ssen, rasend, .blind- B e ^ u u n g ; ~ о е приложёние (к журна-
b e /, Gartenhausjchen n (7) wutig; 2 . уст. (душевнобольной) y) Gratisbeilage f (11); вход ^ ы й
бесёдовать sich unterhalten*, ein
Gesprach fuhren (с кем-л. mit D):
g 6isteskrank; ~ ться (раздражаться)
rasen vi, wiiten vi, toben vi; sich wie
t in tritt frei
бесплацкартный ж.-д. ohne nume-
ёіпе Aussprache [U nterr 6dung] hdben ein Besessener auffuhren rierten Platz, 6hne Pldtzkarte
бесёнок M разг. 1. (умелым. от бес) беспйлубный мор. ohne Deck, бёск- бесплбдЦие c Unfruchtbarkeit f; Ste-
Тёи?еІсЬеп n (7); 2. (шалун) Wild- los rilita t f (о живых существах); Cner-
fang m (1*), Schalk m (1, 1*) беспйл||ый fingerlos; z6henlos (без giebigkeit f (о почве); ~ ноетъ ж 1 .
бесйть bis zur W ut гёігеп; in W ut пальцев на ноге); ~ ы е живбтные гё- см. бесплбдие; 2. (тщетность) Frucht-
bringen*; rdsend [toll] machen; ~ с я henlose Тіеге losigkeit f , Nutzlosigkeit f; Erfolglo-
1 . (о животном) tollwiitig wёrden, беспймят||ность ж V e ^ filic h k e it f; sigkeit f, Erg 6bnislosigkeit f (безре­
an Tollwut erkranken; 2. (быть в GedSchtnisschwache f; мед. Amnesie зультатность); ^н ы й 1 . unfruchtbar;
крайнем раздражении, гневе) wuten f; ~ный ѵе^ёбіісіі; ~ство с 1 . (об­ steril (о живых существах); unergie-
vi; rasen vi, vor W ut toben [schau- морок) Besinnungslosigkeit f, BewuBt- big (о почве); fruchtlos, taub (о рас­
menl; 3. (резвиться) tollen vi, ausge- losigkeit f, Ghnmacht f ( 10 ); впадать тениях) 2 . (тгцетный) fruchtlos, nutz-
lassen [w ild] sein; О он с жйру бё- в ~ство die Besinnung [das BewuBt- los; ver^blich, erfolglos (безрезультат­
сится разг. = ihn sticht der Hafer sein] verlieren*; in Ohnmacht fallen*; ный); wirkungslos (неэффективный)
бескаркаснЦый: ~ а я конструкция в ~стве ohne Besinnung, in besin- бесплбтный поэт, korperlos, unkor-
skel6ttlose Konstruktion nungslosem [bewuBtlosem] Zustand; perlich
бескислотный saurefrei перен. (вне себя) auBer sich, вёіпег бесповорбтнПый unabanderlich, dn-
бесклапанный ventillos [ven-], ohne nicht machtig; 2 . уст. см. беспамят­ widerruflich, 6ndgultig; unwiederbring-
Venti le ность lich (безвозвратный); ~ o e решёние
бесклассовПый klassenlos; ~ o e об­ беспардонный разг. riicksichtslos; unabanderlicher [fёlsenfester] EntschluB
щество die klassenlose Ges611schaft frech бесподббнІ|ый ohnegleichen, unver-
бесклёточный биол. azellular,. zel- беспартийность ж P a ^ ilo s ig k e it f gleichlich; 6mzig dastenend, Ьёівріеііоз
lenlos беспартййнЦый прил. 1 . parteilos; (несравненный); uniibertreffUch, • un-
бескозырка ж schirmlose Miitze; Тёі- nicht p a^ ig eb u n d en ; ^ ы е массы die iibertroffen (непревзойдённый); • ^ o e
lermutze f (11); матросская ~ Matro- part 6ilosen Massen; 2. в знач. сущ. м исполнёние роли uniibertroffenes
senmutze f ( 1 1 ) РаПёіІояе m (14) Spiel
бескозырный карт. 6hne Trumpf беспаспортный ohne РаВ беспозвоночнЦый зоол. прил. 1 . wir-
бескомпромйссн|[ый kompromifilos, беспатёнтный ohne Patёnt; unpa- bellos; 2. в знач. сущ. мн. ~ ы е Wir-
~ ость ж KompromiBlosigkeit f tentiert bellose sub pi
бесконёчнЦо парен. ипёпбІісЬ; ёпб- беспереббйнЦость ж: ~ость работы беспокб||ить 1 . (волновать) beiinru-
los, ёwig (о времени); ohne finde, st6rungsfreie Arbeit; ^ ы й linunterbro- higen vt; j-m Sorgen machen; это ме­
auBerst (чрезвычайно); ~ o малый мат. chen, storungsfrei, storungslos, r 6gel- ня ~ ит das macht mir Sorgen; 2. (мешать)
unendlich klein, infinitesimal; ~ость maBig, g latt [reibungslos] verlaufend; storen vt; ungelegen [zur dnrechten
ж 1 . ипёпбІісЬкек f; findlosigkeit f , ^ o e снабжёние ununterbrochene [re- Zeit] kommen*; belastigen vt, lastig
fiwigkeit f (о времени); 2. мат. In­ gelmaBige] Versorgung; ~ o e снабжё­ w 6rden (стеснять); житься 1 . besorgt
f in ite f (10); 3. фото установить ние электроэнёргией abschaltfreie sein (о ком-л., о чём-л. um A); sich
объектив на ~ость das Objektiv auf Energieversorgung; ^ а я работа sto- beunruhigen, sich (D) Sorgen machen
unёndiich ёinstellen; О до ~ости bis rungsfreie J g la tt verlaufende] Arbeit (о чём-л. w^gen G); sich aufregen (вол­
ins ипёпсШсЬе; ad infinitum (лат.); беспереводн||ый: ~ o e чтёние iiber- новаться) (о чём-л. wёgen G); не
ждать до ~ости ёіпе fiwigkeit warten; sёtzungslose Lekture ~йтесь (о нём) s6ien Sie (um ihn) un-
warten, bis man schwarz wird; ~ ы й 1 . , бесперегрузочный umschlagfrei, ohne besorgt: 2 . (затруднять себя) sich
un 6ndlich; 6ndlos, ёwig (о времени); Umladen storen mssen*; не ~йтесь, пожалуйста!
2 . мат. infinit; ~ а я дробь un&idlicher беспересадочнЦый ж.-д. durchge- bitte, iassen Sie sich picht storen!;
Bruch; ~ о е произведёние ёпбіовев hend, ohne Cmsteigen; ^ o e сообщение machen Sie bitte кёіпе Umstande!
Produkt; 3. (беспредельный) grenzen- dir 6kter Verk 6hr, Diirchgangsverkehr m -s беспокбйЦный 1 . unruhig, ruhelos;
los, unbegrenzt; ~ а я прёданность gren- бесперспектйвн||ость ж Aussichts- rastlos (неутомимый); ^н ы й сосед
zenlose Erg 6benheit; 4. разг. (постоян­ losigkeit f ; Perspektivlosigkeit f ; ~ ы й unruhiger [storender] Nachbar; ^ н а я
ный) dauernd, fortwiihrend; 6wig, ohne aussichtslos, perspektivlos старость ruheloses Alter; 2 . (подвиж­
finde; ~ ы е ссоры ёwige Streitigkeiten, беспёрый зоол. federlos, ungefiedert ный) bewёgt; ^ н о е море unruhiges
6ndlose Streitereien; О ~ ы й винт тех. беспечальнЦый sorglos, sorgenfrei; [bewёgtes] Meer: ^ ство с 1 . (озабо­
endlose Schraube; Schn 6cke / (11); ~ ы й ~ o e существование sorgenfreie Exi- ченность) Unruhe f ( 1 1 ): Aufregung
ремёнь тех. Laufriemen m (7) st 6nz, sorg(en)loses Dasein f ( 10 ) (волнение); Unrast f (хлопоты);
бесконтрольнЦость ж Aufsichtslosig- беспёчнЦость ж Sorglosigkeitf, I^icht- вызвать у когб-л. ~ство j-n in Unruhe
keit f, Рёпіеп п ёіпег Kontrolle; ~ы й sinn m -(e)s (легкомыслие); Fahrlas- ѵегвёігеп; 2 . (нарушение покоя) Sto-
aufsichtslos, unkontrolliert sigkeit f (халатность); ^ ы й unbe- rung f ( 10 ); причинйть кому-л. ^ с т в о
бесконфлйктнЦость ж Konfliktlosig- kummert, sorglos; ^ichtsinnig (легко­ j-m zu schaffen machen; j-m Unruhe
keit f ; теория ~ости лит. Theorie der мысленный); fahrlassig (халатный); veriirsachen; простйте за ^ство entschul-
Konfliktlosigkeit; ~ ы й konfliktlos ~ а я жизнь sorgloses Leben; быть .^ым digen Sie die Storung
бескормица ж с.-х. Futtermangel alles auf die Uichte Achsel пёЬтеп*; бесполёзнЦо нареч. nutzlos; это со­
т sich (D) кёіпе grauen Haare wachsen вершенно ^ o das ist vollig nutzlos
бескоровный ohne Kuh lassen* (um A) [zwёcklos], da wird nichts helfen; ~ ость
бескорыстЦие с, ~ность ж Uneigen- беспилотный ae. unbemannt ж Nutzlosigkeit f; Erfolglosigkeit f
nhtzigkeit f, Sёlbstlosigkeit f; ~ный бесписьменный (о народе) schrift- (безуспешность); ~ ы й unniitz, nutz­
uneigennutzig, яёІЬзиоэ; ~ н ая помощь los, ohne Schriftsprache los; ѵе^ёЫісІі; ^ ы е уейлия verg 6b-
uneigenniitzige Hi Ife беспламенный тех. flammenlos liche Bemiihungen
бескбстнын knochenlos; gratenlos r бесплановЦость ж Planlosigkeit f ; бесполЦый биол. geschl6chtslos; ase-
(о рыбе) CnplanmaBigkeit f; '-ы й planlos; nicht хиёіі; ~ o e размножёние ungeschlecht*
бескрайний, бескрайный unendlich, planmaBig; ^ o e хозяйство planlose liche Fortpflanzung
gr 6nzenlos, endlos; ипегтёВІісЬ (не­ W irtschaft беспомощнЦость ж Hilflosigkeit f;
измеримый) бесплатнЦо нареч. gratis, umsonst; Schwache f (слабость); Ohnmacht f
бескризисный krisenfrei, krisenlos ^ octь ж tJnentgeltlichkeit f; ^ость (бессилие); дётская ^ость kindliche
бескрбвнЦый I 1. (бледный) blut- обучёния Schiilgeldfreiheit f ; ~ый Hilflosigkeit; ~ ы й hilflos; schwach
los, blutleer; ~ ы е губы blutlose [blei- unentgeltlich, kostenlos, kostenrreij ^ o e (слабый); ohnmachtig (бессильный);
che] Lippen; 2. (без кровопролития) питёние freie Host; ^ o e обучёние linent- unbeholfen (неловкий)
unblutig, ohne Blutvergiefien geltlicher Unterricht; ^ ы й билёт ж.-д. беспорбдный nicht ^inrassig (о жи­
бескровный II уст. (без крова) 6Ь- Freifahrkarte f (И ); театр. F ^ik arte вотных); nicht sortenrein (о росте-
dachlos f ; ^ ы й пробед Fr^ifahrt f ; ~ а я квар- ниях)

45
(несравненный): быть ^ ы м в ястбрии бессистёмнІ|ость ж Systemlosigkeit f;
Б Е С -В Е С in der Geschichte dinmalig dAstehen* ^ыЙ systemlos, unsysternatisch; ~ oe
беспрймесный 6hne Beimischung изложение фактов systemlose [verwdr-
беспорбчвЦость ж Mdkellosigkeit f; беспринцйпнЦость ж Prinzipilenlo- rene] Schilderung der Tdtsachen
~ ы й mdkellos, tadellos, unbeschqlten, sigkeit f ; Gesinnungslosigkeit f ; ~ ы й бесслйвие c Schmach f
fehlerfrei; ~ая служба makelloser prinzipilenlos, йііег Grundsatzc bar, бесслйвнІ|ый ruhmlos, unruhmlich;
Dienst, ehrliche Arbeit gesinnungslos schmach voll, schmahlich (позорный);
беспорйд||ки мн. (вош ения) Unru- беспристйвочный грам. unprafigiert; klaglich (разг.); ^ а я смерть scnmech-
hen pi; вызвать ~ к и Unruhe stiften; ~ глагол Simplex n = , -lizia, un- voller Tod, scnm&hliches finde
~ о к M Unordnung f; Miflstfind m (1*) prafigiertes Verb [v-] бесслёдн||ый spurios; ^ o e исчезнове­
(iнеисправность); в ~ к е in Unordnung; беспристрйстЦие с, юность ж Un- ние spurloses Verschwinden
отступать в ~ к е sich in Unordnung zu- parteilichkeit f, Unvoreingenommen- бессловёсн||ость ж 1 . Stummheit f;
riickziehen*; точность ж 1 . 0небреж­ heit f; O bjektivitat [-vi-] f; Unbefan- 2. (молчаливость) W ortkargheit f,
ность) Liederlichkeitf; 2. (хаотичность) genheit f ; ^н ы й unparteilisch, unvor- Schweigsamkeit f; Unterwiirfigkeit f ,
Syst£mlosigkeit f , Rlgeilosigkeit f ; Chaos eingenommen; objektiv; unbefangen; U ntertanigkeit f (смирение); ~ ы й 1 .
['k a :os] w = ; точный 1 . (небрежный) ~ное суждение unparteiSisches u rte il stumm; der Sprache nicht machtig;
linordentlich, Hederlich; 2 . (лишённый / беспричйнн||о нареч. grundlos; ohne ^ o e животное stumme Kreatur; 2. (мол­
порядка) ungeordnet; chaotisch [ka-] Ursache, ohne Verdnlassung; ohne чаливый) wortkarg, schweigsam; un-
(хаотический); systdmlos (бессмстел- (ёіпеп) Grund; ~ ы й grundlos, unbe- terwiirfig, untertanig (смиренный);
иъш); regellos (нерегулярный)
беспосадочный: — перелёт де. Flug
6hne Zwischenlandung, Nonstopflug m
f rundet; затёять ~ у ю ссору ёіпеп
treit vom Zaun Ьгёспеп*
беспршбтный obdachlos; schutzlos
schiichtern, scheu (робкий)
бессмённ||ый unablosbar, unabge-
lost; standi g (постоянный); юр. un-
беспочвенность ж Grundlosigkeit беспробудн||ый: ^ ы й сон fester [tie- absetzbar; ^ а я стража standige Wache
f; Wesenlosigkeit f fer] Schlaf; der ewige Schlaf (смерть); бессмёрт||ие c Onsterblichkeit f ; стя­
беспочвенный unbegriindet, aus der ~ ы й пьяница hemmungsloser Saufer; жать себе ~ и е die Unsterblichkeit
Luft gegnffen; wesenlos (несуществен­ ~ o e пьянство ewiges Saufen, unun- erringen*; ^ н и к м бот. Immortelle f
ный); auf Sand gebaut terbrochene Sauferei ( 1 1 ), Strohblume f ( 1 1 ); ^н ы й un-
беспошлинный zollfrei, unverzollt беспроволочный drahtlos; ^ теле­ sterblich; ^ н а я слава unsterblicher
беспощаднЦость ж Schonungslosig- граф drahtloser Telegraph, Radiotele­ Ruhm
keit f , Erbarmungslosigkeit f; Uner- graph m -en бессмысленнЦость ж 1. Sinnlosig­
bittlicnkeit f (неумолимость); с г о ­ беспроигрышный verlustlos, m it si- keit f; Unsinn m -(e)s; 2 . (неосмыслен­
стью уничтожать врагов die Feinde cherem Gewinn, newinnsicher; ~ а я ло- ность) Stumpfsinnigkeit f , Blddigkeit
schonungslos vernicnten; ~ ы й scho- терёя Lotterie onne Nieten; ~ o e дёло f; ^ ы й i . sinnlos, unsinnig; vernunft-
nungslos, erbarmungslos; unerbittlich sicheres Geschaft [Unternehmen] widrig; ungereimt; ^ ы й набор слов
(неумолимый) беспросвётн||ый 1 . (stock)finster; ~ а я sinnloser Wortschwall; ^ а я муштра
беспрёвЦие с, бесправность ж Recht- тьма undurchdringliches Dunkel, sinnloser Drill; 2. (неосмысленный)
losigkeit f; Gesetzlosigkeit f (безза­ stockfinstere Nacht; 2. (безнадёжный) stumpfsinnig, blode; unverstandig, ‘ver-
коние); ~ны й rechtlos hdffnungslos, ohne Lichtblick stananftlos; »~ый взгляд verstandnislo-
беспредельный 1 . (безграничный) беспросыпный sehr fest (о сне); Ьёт- ser Blick
grenzenlos, unbegrenzt, unend lich, mungslos (о пьянстве) бессмыслие c 1 . (отсутствие мыс­
unermeBlich; 2 . перен.. (чрезвычайный) беспроцентный zinslos; беспроцент­ лей) Gedankenlosigkeit f, Mangel m
maBlos, schrankenlos но-выигрышный заём unverzmsliche an Verstandnis; 2. (неразумность)
беспредложный грам. prapositionslos [zinslose] Gewinnanleihe Unvernunft f; Ziellosigkeit f (бесцель­
беспредмётнЦость ж Gegenstands- беспутничать разг. ein loses [£us- ность)
losigkeit f; Sinnlosigkeit f; ~ ы й g 6- schweifendes, sittenloses, wustes] Ьё- бессмыслица ж tinsinn m -(e)s,
genstandslos; sinnlos; ~ая злоба ben fiihren Nonsens m = ; ungereimtes [torichtes]
grundlose [sfnnlose] Wut; О ~ а я жй- беспутный ausschweifend; liederlich; Gerede
вопись иск. gegenstandslose [abstrakte] leichtfertig, lose (легкомысленный); бесснёжный schneelos, schneefrei
Malerei verdorben, sittenlos (развратный); бессовестн||о нареч. 1 . см. бессо­
беспрекословнЦый wi'derspruchslos, ~ малый loser Vogel; Wiistling m вестный; 2 . разг. (очень) sehr, aufier-
unbedingt, unweigerlich; ~ o e послу­ беспутство c Ausschweifungen pi; ordentlich, unverschamt; ^о сть ж 1 .
шание unbedingter Gehorsam Liederlichkeit f ; Leichtfertigkeit f (лег­ (нечестность) Gewissenlosigkeit f,
беспрепятственный ungehindert, un- комыслие); Verderbtheit f, Sittenlosig- fihrlosigkeit f; 2. (наглость) Frech-
gehemmt; frei (свободный); ~ вход keit f (разврат) heit f, Unverschamtneit f; Skrupello-
и выход freier Ein- und Ausgang бессвйзн|[ость ж Zusammenhang- sigkeit f (беззастенчивость); ~ ы й i .
беспрерывный ununterbrochen, un- losigkeit f; Verworrenheit f; ^ ы й (нечестный) gewissenlos, ehrlos, ehrver-
aufhorlicn, unausgesetzt; kontinuierlich zusammenhang(s)los, unzusammenhan- gessen; 2. (наглый) frech, unverschamt;
беспрестанно нареч. fortwahrend; gend; verworren skrupellos (беззастенчивый); ~ а я ложь
standig; immerzu, immerfort; ~ по­ бессемёйный ohne Familiie; unver- unverschamte Luge
вторять одно и то же immerzu ein und heiratet (холостой); alieinstehend (оди­ бессодержательнПость ж fnhalt(s)-
dasseibe wiederholen; ~ смеяться in нокий) losigkeit f; Ьёеге f; ^ ы й inhalt(s)los;
ёіпет fort lachen бессемёров||ание с мет. Bessemern inhalts leer; nichtssagend; leer; ~ а я
беспрецедёнтный beispiellos, praze- n -s, Bessemerverfahren n -s; ^ск и й кнйга ein inhalt(s)Ioses [gedankenar-
denzlos, noch nicht dagewesen тех. Bessemer-; ~ ск ая сталь Besse- mes] Buch; ^ ы й человёк ein hohler
беспрйбыльн||ость ж Unwirtschaft- merstahl m -(e)s К opf
lichkeit f, U nrentabilitat f; ~ ы й er- бессемяд 6льн||ый бот. keimblatt- бессознательнЦость ж 1. мед. Be-
traglos, unrentabel, unwirtschaftlich los; ~ ы е растёния Akotyledonen pi wiifitlosigkeit f, Besinnungslosigkeit f;
6еспрйвязн||ый: ~oe содержание бессемян||ка ж бот. kernlose Frucnt 2. (безотчётность) GnbewuBtheit f;
(скота) c.-x. Laufstallhaltung f [Birne]; ^ны й samenlos, kernlos; ^ ы й 1 . мед. bewuBtlos; besinnungs-
бесприданница ж Braut ohne Mit- ные плоды kernlose Friichte los; ^ o e состояние bewufitloser Zu-
gift [Aussteuer] бессердёчЦие с, юность ж Нёгг- stand, BewuBtlosigkeit f, Besinnungs­
беспризбрнЦик m obdachloses [ver- losigkeit f , Hartherzigkeit f, Gefiihl- losigkeit f; 2. (безотчётный) linbe-
wahrlostes, vagabundierendes (va-)] losigkeit f; ~ный herzlos, hartherzig, wufit; unbeabsichtigt (непреднамерен­
Kind, Verwahrloste m (14); ~ичать gefuhllos; ^н о е обращение herzlose ный); ~ ы й поступок unbewuBte [nicht
разг. ein Vagabundenleben [va-] fiih- Behandlung (с кем-л. G) vorsatzliche]^ Handlung
ren (о детях): ~ость ж Obdachlosig- бессйлие c 1. (слабость) Kraftlosig- бессолевЦой salzlos; ^ 6е питание,
keit f t Verwdnrlosung f; ~ ы й прил. keit f, Schwache f; половое ~ мед. ~ а я диета sdlzfreie [salzlose] Host
1 . dufsichtslos; verwahrlost; obdachlos fmpotenz f; старческое ^ Altersschwache бессблнечный sonnenios; trube (пас­
(бездомный); ~ ы е дёти verwdhrloste f; 2. перен . и n vermogen n -st Machtio- мурный)
[verkdmmene] Kinder; ~ o e хозяйство sigkeit f, Ohnmacht f бессбннНица ж Schlaflosigkeit f; ^ ы й
verwihrloste W irtschaft; 2. в знач. бессйльный 1 . (слабый) schwach; 1 . (проводимый без сна) schlaflos; 2 .
сущ. м см. беспризорник; ~ ы е собир. krdftlos, entkraftet (обессиленный); (бодрствующий) nicht schlafend, wa-
obdachlose Kinder pi 2. перен. m£chtlos, ohnmachtig, hilf- chend
беспримёрн||ость ж Beispiellosig- los (iбеспомощный); ~ гнев onnmach- бессоюзный грам. konjunktionslos,
keit f; ~ ы й beispiellos; unvergleichlich tiger Zorn bindewortlos, asyndetisch
46
бессп 6рв||о парен. l . unbestreitbar, бёстолочь ж разг. 1 . см. бестол-
unstreitig, unleugbar, unumstdfilich кбвщина; 2 . (бестолковый человек) бес - беш Б
(неопровержимо); ~ o чёстный чело­ Dummkopf т (1*); bloder [konfuser]
век e in unbestreitbar dhrlicher Mensch; Kerl storen; randalieren vi, sein Unwesenf
это ~ o das ist dnbestreitbar [unbestrit- бестрёпетный поэт, furchtlos, uner- ігёіЬеп*
ten]; das unterh'egt keinem Zwdifel; schrocken бесчйсленн||ость ж Zahllosigkeit f ,
2. вводи, сл. bestimmt, offenkundig, бесфбрменн Ноетъ ж 1. Fprmlosig- Unzahlbarkeit f; Unzahl f; ~ ы й zdhl-
fraglos, zweifelsjohne; он ~ o явится keit f; Gestaltlosigkeit f; unformig- los, unzahl bar; ungezahlt, unzahlig; ^ o e
er wira bestimmt ersch 6inen; ~ ость ж keitjf; 2 . (расплывчатость, неясность) мнбжество Unzahl f, Unmenge f
Unbestreitbarkeit f; ~ ы й unstreitig, un­ Unklarheit f; ^ ы й 1 . (нескладный) бесчувственн||ость ж 1. Gefuhllosig-
bestreitbar; unleugbar, unumstofilicn (не­ formlos; gestaltlos; unformig; 2. (расплыв­ keit f, Abgestumpftheit f; Unempfina-
опровержимый); ~ а я йстина ёіпе un- чатый, неясный) verschwommen, un- lichkeit f (невосприимчивость); 2. (без­
umstoBliche W ahrheit; ~ o e право un- klar; 3. текст, gefiigelos жалостность) M itleidslosigkeitf, Erbar-
bestrittenes Recht бесхарёктерность ж C hara k ter­ mungslosigkeit f; ^ ы й 1 . gefiihllos, ge-
бессрёбреник м lineigennutziger sehwache [ka ] f fiihlskalt, abgestumpft; unempfindhch
[selbstloser] Mensch бесхарактерный eharakterschwach (невосприимчивый); 2. (безжалостный)
бессрочный , unbefristet; ~ бтпуск [ka-] . mitleidsios, erbarmungslos
unbefristeter Urlaub, Da uer urlaub m бесхвбстый зоол. schwanzlos бесчувств||ие c 1. Besinnungslosig-
(1 ) бесхйтростный W uherzig, offenher- keit f, BewuBtlosigkeit f; Ohnmacht f
6ессіан 6чн||ый: ~ o e содержание (ско­ zig; arglos, harmlos, ungekunstelt (10) (обморок); до ~ и я bis zur BewuBt­
та) c.-x. boxenfreie Haltung бесхоэнЦый Ьёггепіов; ^ o e имуще­ losigkeit; 2 . (холодность) Kalte f,
бесствбльнНый: —ая артиллёрия ство Ьёггепloses G ut Gefuhllosigkeit f t Hёrzlosigkeit f, Ge-
rohrlose Artillerie бесхозййственнЦость ж MiBwirt- fuhlskalte f t H artherzigkeit f
бессточный abflufilos, ohne AbfluB schaft f, nachlassige Wirtschaftsfiihrung бесшабёшность ж 1 . Unbekummert-
бесстрастный 1 . (невозмутимый) ge- (плохая организация); Nachlassigkeit f. heit f , Sorglosigkeit f; 2. (отчаянность)
lassen; 2 . (равнодушный) leidenschafts- Fahrlassigkeit f (нерадивость); ^ ы й Verw^genheit f, Ubermut m -(e)s
los, gleichmutig (о человеке) unwirtschaftlich; unprak- бесшабёшн||ый разг. 1 . (беспечный)
, бесстрёшЦие c Furchtlosigkeit f, tisch sorglos, unbekiimmert: вестй ^ у ю жизнь
Unerschrockenheit f ; Kiihnheit f (сме­ бесхребётный ohne Ruckgrat (пре­ ein flottes ^sorgloses] ЬёЬеп fuhren; 2 .
лость); ~ный furchtlos, iinerscnrok- дик.); перен. тж. charakterlos [ka-], (отчаянный) verwёgen, wdghalsig;
ken; kiihn (смелый) prinzipijenlos ubermfltig, ausgelassen; ~ ы й парень
бесструктурность ж Strukturlosig- бесцветковый бот. blutenios НёіВзрогп m ( 1 )
keit f 6есцвётн||ость ж 1. Farblosigkeit f; бесшовнНый тех. nahtlos; ~ а я тру­
бесструннЦый муз. ohne Saiten, sai- Blasse f , Fahlheit f (лица); 2. перен. ба тех. nantloses Rohr
tenlos; О ~ а я балалайка бран. Schnat- Farblosigkeit f; Ausdruckslosigkeit Л бесшумный gerauschlos, gerausch-
termaul п (5), Schwatzer m (6), Quatsch- Fadheit f; ^ ы й 1. farblos; ЫаВ, fahl arm, lautlos; ^ ход (машины) gerausch-
kopf m ( 1 *); Quatschliese f ( 1 1 ) (о жен­ (о лице); 2. перен. farblos, ausdrucks- loser [gerauscharmer] Gan^
щине) los; fade; abgedroschen, matt, trocken бёта-лучй ми. фаз. Betastrahlen pi,
бесступенчатый stufenlos (о стиле и m. n.) 3-Strahlen pi
бесстыдЦник м, —ница ж Scham- бесцёльн||ость ж Ziellosigkeit f , бетатрон м физ. Betatron n -s, pi
lose m , f (14); Unverschamte m, f (14) Zwёcklosigkeit f; Nutzlosigkeit f (бес­ -s и -trone, Elektronenschleuder f (11)
(наглый); ~ны й schamlos; unverschamt полезность); ~ ы й ziellos, zwecklos; бётель m 1 . бот. B6telpfefferstrauch
(цаглый); ~ство c Schamlosigkeit f; nutzlos (бесполезный); ~ ы е разговоры m (4); 2. (листья для жевания) Вё-
Unverschamtheit f (наглость) zw 6cklose [unniitze] Gespr&cne [Rede- tel m -s, ВёІеІЬІаиег pi
бесстыжий разг. см. бесстыдный reien] бетон м Beton [-Чэі)] m -s, -s; арми­
бессубъёктнЦый гром.: ~ о е предло­ бесцензурный zensurfrei рованный ~ Ьеѵ^ёЬгІег Beton; вибрй-
жение unpersonlicher Satz # 6есцённ||ость ж 1. (большая ценность) рованный ^ Riittelbeton m; нетрамбо-
бессуффиксный грам. nicht suffi- Unschatzbarkeit f, Kostbarkeit f; 2. ванный [насыпной] ~ Schiittbeton m;
giert, suffixlos (малоценностъ) A\^rtlosigkeit f; ^ ы й i . (предварйтельно) напряжённый ^
бессчётн||ый unzahlig; zahllos; —oe (ценный) дѵёгіѵоіі, kostbar, unschatz- Spannbeton m; струнный ^ Stahlsai-
число раз unz&hlige Male bar; nicht mit Gold aufzuwiegen; ~ ы й tenbeton m; ячёистый ^ Zellenbeton m;
бессюжетный лит. sujetlos [s y ' 3e:-], друг teuerster Freund; 2. уст. (малоцен­ укладка ^ a Betoneinbringung f; —
ohne Sujet TFabel] ный) \ѵёгіІ05 йрование c тех. Betonieren n -s; ^йро-
бестактн||ость ж Taktlosigkeit f; Man­ бесцёнок: продать что-л. за ~ разг. вание c применёнием подвижной [сколь­
gel m an Zartgefuhl; совершйть ~ость etw. spottbillig [fur ein Spottgeld, zu зящей] опалубки G16itbauweise f (И );
sich (D) ёіпе Taktlosigkeit zuschulden ёіпет Spottpreis, fur ein Butterbrot] пировать тех. betonieren vt; ~ны й
kommen lassen*; ~ ы й taktlos verkaufen, etw. versch^udern тех. B eton-[ - 'tor)-], aus Beton; ~ное ос­
бесталанный I unbegabt, talentlos бесцеремрнн||ость ж Riicksichtslo- нование стр. Betongriindung f (10),
бесталанн||ый II фольк. (несчаст­ sigkeit f, tJngenjertheit [-зе-] f ; Skru- Betonunterbau m (e)s, -ten; на ~ном
ный) glucklos; ungliickselig; unselig; p^losigkeit f; Unverfrorenheit f (на­ основании (о машине) in den Boden
~ а я головушка Ungluckskind n (5), глость); ~ы й riicksichtslos, ungeniert einbetoniert
Pechvogel m (6*) [ - З Э - ] ; skrupellos; unverfroren (наглый); бетоно| Iмешалка ж тех. Betonmi-
6естарн||ый lose, unverpackt, ohne действовать ~ o rucksichtslos vorge- scher [-Чэі)] m (6), Betonmischmaschine
Verpackung; ~ а я перевозка Trans­ hen*; kurzen ProzeB machen (разг.); f (И ); ^ насос л* Betonpumpe [-Чэо-] f
port in losem [linverpacktem] Zustand; ^ o обращаться c кем-л. mit j-m riick- (11) ; ~пласт м Plastbeton [-Чэі)] m -s,
~ oe хранёние (продуктов) Massen- sichtslos umgehen* [umspringen*J -s; ~ раздатчик м Betonverteiler [-Чэо-]
einlagerung f бесчелночный текст, schutzenlos, m (6); ^укладчик м Betoneinbringer
бестелёсн||ость ж Korperlosigkeit f; schiffchenlos [-Чэо-] тп (6); Betoniermaschine f (11)
~ ы й korperlos, unkorperlich бесчеловёчн||ость ж Unmenschlichj бетонщик м Betonarbeiter [-Чэо-] m
бестеневой фото schattenlos, schat- keit f; Barbarei f; Grausamkeit f; ~ ы й (6), Betonleger m (6); Betonbauer m (6)
tenfrei unmenschlich, entmenscht, jёder m6nsch- беф строганов м Beef [bi:f] Stroga-
бёстия ж бран. Bestije f (11), Biest lichen Rёgung bar; grausam; barba- now n -s (Fleischgericht)
n (5), Vieh и -(e)s, Unmensch m (8); про­ risch бечев||а ж Schlepptau n (2), Ziigseil
дувная ~ geriebener Kunde; durchtrie- бесчёст||ить entehren v t , schanden n (2), Tr 6ckseil n; тянуть (судно) ~ 6й
bener Kerl; тонкая ~ listiger Fuchs, v t, j-m die Ёііге rauben [abschneiden*]; (о бурлаках) treideln v t
Schlaukopf m (1*) —ный 6hrlos, ёЫ-ѵе^евзеп, unehren- бечёвк||а ж Schnur f (3); Bindfaden
бестолков! |ость ж Verstandnislosig- haft, schandlich. unfair [-fe:r] m (7*); Spagat m (1) (австр.); перевя­
keit f, Stupiditat f , Stumpfsinn m -(e)s; бесчёстье c Schmach f t Schdnde f; зать ~ о й mit ёіпег Sennur (zu)binden*;
Bescnranktheit f (ограниченность); Schmach und Unehre (zu)schniiren v t
~щ ина ж разг. W irrwarr m -s, unord- бесчнн||ный уст. unziemlich, unan- бешамёль ж кул. BechamelsoBe [be-
nung f; lingereimtes Zeug; ~ ы й 1. (не­ standig, ^ngebuhrlich, unschicklich; /a 'm e l-І f ( 1 1 )
понятливый) verst&ndnislos, unver- ^ ctbo c Unfug m -(e)s; ExzeB m -sses, бёшен||ство c 1. (болезнь) Tollwut
standig, stumpfsinnig, stupid, schwer -sse; Ausschreitung f ( 10 ), иЬегзсЬгёі- f , Tobsucht f, Rdbiles f; 2. (не­
von Begriff, begriffsstutzig; 2. (несвяз­ tung f ( 10 ); ^ствовать Unfug t^iben*; истовство) Raser 6i f; приходйть в
ный) wirr, unverstandlich Radau machen; die Ruhe [die Ordnung] ^ство in W ut gerdten*, rdsend w 6rden;

47
se ge l n (6); —-мёчта Besdnbaum m m (6) (театральный)*, полевбй ^ eoeti-
БЕШ - БИС (1 *). Hintermast m П ) { p i т ж . - e n) Fdldstecher m (6); ночной ~ {инфра­
б й *н е с m Busineo [ а н г л , 'biznis] n красный) Nachtglas n
rot sehen*; ёіпе Sauwut kriegen (разг.); = , Geschaft n (2); большой ^ Big бинокулярнЦыи binokular; ^ o e зре­
приводить в —ство in Raserei bringen*; Business n ; ^ м ё н м Geschaftsmann ние binokulares Sehen; ^ ы й оптйчес;-
j-n fuchsteufels wild machen; —ыи 1 . m -(e)s, -leute кий прибор Doppelfernrohr n (2)
tollwiitig; 2 . {неистовый) rasend, wii- б и зо н m з о о л . Bison m -s,-s, Wisent бином м мат. Binom n (2); ~ Нью­
tend; senaumend [kochend] vor W ut; m (1 ) тона das Newtonsche j/nju:-] Binoin
—ая скорость rasende Schn611igkeit бикарбонат м х и м . Bikarbonat n бинт m 1. Binde f (11); скатанный ^
[Ёііе]; О —ые дёньги leicht erwdrbenes -(e)s Rollbinde f; 2. {спорт) Bandage [-'а:зэ]
und vertdnes Geld; —ые цёны разг, б и к в а д р а т м м а т . Biquadrat n (2); f ( 1 1 ); ^овёть verbinden* v t
wahnsinnige [endrme, horrende] Ргёіве; die vierte Роіёпг; - н ы и м а т . Biqua­ биоактивный bioaktiv
—ая гонка вооружёний fieberhaftes drat-, biquadratisch; ^н о е уравнёние биоакустика ж Bioakustik f
W ёttrйsten Biquadratgleichung f (10), Gteichung биогенёз m Віодепёве f
бешмёт м Beschn^t т (8) vierten Grades биогенетйческии биол. biogenёtisch
баше м разг. Schruile f (11), Finunel б и к ф б р д о в: ~ шнур т е х . Zundschnur биогенный Ь ^ ё п
m (6), fixe Idle f (3 ) биогеогрёфия ж Biogeographie f
биатлон м спорт. Biathlon п -s б и л аб и ал ьн ы й л и н г в , bilabial биограф м Biograph т (8); ~гіче-
биатлонист м Biathlonsportler т (6) би л ё т м 1. { п р о е з д н о й ) Fahrkarte f ский biographisch
библейзм м biblischer Ausdruck ( 1 *) (И ) (к а р т о н н ы й ); Fahrschein m (1) биогрёфия ж Biographie f (11), Le-
библёйский biblisch, Bibel- {б у м а ж н ы й ); бесплатный Frdifahr- bensbeschreibung f ( 10 )
библиоЦграф м Bibliograph т ( 8); karte f ; дётский ^ Kinderfahrkarte f ; биокибернётика ж ВіокуЬегпёик f
—графический bibliogrdpnisch; —гра- едйный ^ kombinierte Zeitkarte f ; мё- биолог м Biolog(e) m (8,9); ~ й-
фйческий указатель Literatiirverzeich- сячный ~ Monatskarte f; обратный ^ ческий biologisch; ~йческое оружие
nis п (3*), Literaturnachweis т (1); Ruckfahrkarte .f; плацкартный ^ ж .-д . biologische Waffe; ^йческая война bio­
~грйфия ж Bibliographie f, Biicher- Platzkarte f ; разовый ^ Einzelfahrschein log ischer Krieg
schau f {обзор в печати); —мёи м т ; сезонный ^ гёіікагіе f; трамвай­ биологЦия ж Biologie f; ^ и я моря
Bibliomane т (9); Buchernarr т (8) ный ^ StraBenbahnfahrschein т ; ~ на ^ eresb io lo g ie f; кабинёт ^ и и Biolo-
{разг.); —мёния ж Bibliomanie f; Bu- самолёт Flugkarte f; заказ ^ о в по те­ giezimmer n (6) {в школе)
chersammelwut f {разг.) лефону telefonische Kartenbestellung; биоЦмёсса ж Biomasse f; —механика
библиотека ж Bibliothek f (10), приготовьте ^ ы ! Fahrkarten ЬегёііЬаі- ж Biomechanik f
ВіісЬегёі f (10); отраслевая — Fdcn- ten!; 2. ( в х о д н о й ) fiintrittskarte f ( 1 1 ), бионика ж Bionik f
bucherei f; Государственная — имени EinlaBkarte f; постоянный ~ (а б о н е ­ биоЦпрбба ж Tierversuch m (1);
Лёнина die I^nin-Staatsbibliothek, die м е н т ) Dauerkarte f; ~ в театр Theater- ~рйтм м Biorhythmus т = , -men; —-
staatliche Ldninbibliothek; публйчная k arte /j пригласительный ~ £inladungs- ейнтез м Biosyntl^se f; —сфера ж
— offentliche Bibliothek; передвиж­ karte f ; взйтые ^ ы действительны die Biosphare f; —тёхника ж Biotechnik
ная — Fahrbibliothek f, Fahrbucherei f, geldsten Karten behalten ihre Giiltig- f; —технология ж Biotechnologie f;
Bibliobus m -ses, -se; —-стационар keit; 3. { ч л е н с к и й ) Buch n (5); Ausweis —токи мн. Biostrome pl; —фабрика
standige Bibliotlmk; заводскёя — Be- m ( 1 ); вбинский ~ Soldbuch n; партий­ ж Fabrik [Werk] fiir veterinarmedizi-
triebsbibliothek f; (платная) — с вы­ ный ~ Рагіёібокишепі n (2); профсоюз­ nische [ve-] Praparate; —физика ж
дачей книг на дом Leihbibliothek f; ный ~ Gewёrkschaftsbuch n ; студенче­ Biophysik f; —химйческий biochemisch;
— свободного доступа Freihandbiblio- ский ~ Studёntenausweis m; читатель­ —хймия ж Biochemie f; -энергетика
thek f , Freihandbiicherei f; нотная — ский ^ Leserkarte f { 1 1 ), Benutzerkarte f; ж Bioenergetik f
Musikbibliothek f ; — программ тех. шкбльный [ученйческий] ^ Schiileraus- биплён м ae. Zweidecker m (6), Dop-
Programmothek f (10), Programmbi- weie m ; 4.: (экзаменационный) ^ Pru- peldecker m
bliothek f fungszettel m (6) биполярнЦость ж физ. Bipolaritat
библиотёка-читёльвя ж Bibliothek f билетёр м р а з г . Platzanweiser m f, Zwёipoligkeit f; —ый физ. bipolar,
mit I^sesaal (6) ( в к и н о ) ; LogenschlieBer Г-зэп-] zwdipolig
библиотековёдение c Biblioth^kskun- m (6) (в т е а т р е ); ~ ш а ж р а з г . Platzan- бйрж||а ж Borse f (11); на —e an
de f , Bibiiothёkswissenschaft f weiserin f (12) {в к и н о ); Logenschlie­ der Borse; фондовая —a Effekten-
библиоНтёчный Bibliotheks-, Buche- Ber in [зэп-] f ( 12 ) {в т е а т р е ) borse f; товарная —a Warenborse f ,
гёі-; bibliothekarisch; —тёчное дёло билётнЦый Fahrkarten-, Karten-; Prodiiktenborse f; хлебная —a Ge-
Bibliothekswesen n -s; —тёчный тёх- ~ а я касса ж .-д . Schalter in (б), Fahr- tr 6ideborse f; лесная —a Holzborse f ,
никум Fachschule f fiir Bibliothekare; kartenschalter m ; Fahrkartenausgabe f ; Holzstapelplatz m ( 1 *); —а труда
Bibliothekarschule f ( 1 1 ); —фйл м т е а т р . Theaterkasse f ( 1 1 ) Arbeitsamt n (5)
Bibliophile m (9), Biicherfreund m (1), билингвйзм m Bilinguismus m биржевЦйк м Borsianer m (6), Bor-
Bucherliebhaber m (6); —фйльский Zwёisprachigkeit f senspekulant m (8); Borsenjobber [-dio-]
bibliophil, fur Bucherliebhaber; —фйль- билингвистйческий bilinguisch m (6); —6Й Borsen-; —ая сделка Вбг-
ское издание bibliophile Ausgabe, Lieb- sengeschaft n ( 2)
haberausgabe f ( 1 1 ); —фильство c [-'h o g u i/] бирка ж 1. (у багажа) Kofferan-
Bibliophm e f, Biicherliebhaberei f б и л л и о н m м а т . Millidrde f (= 1 0 9) hanger m (6); 2 . уст. {палочка с на­
бйблия ж BibeI f ( 1 1 ) б и л л ь m Bili f , p l -s, Gesetzentwurf резками, отмечающими счёт) КёгЬЬоІг
бивйк м воен. Biwak n ( 2 ) {тж. -s, m -s (e А н г л и и , С Ш А ) п (5), КёгЬзІоск m (1 *)
-s), Feld(nacht)lager n (6); стоять б и л о c т е к с т ., c .- x . Schlagstab m бирмёнЦец м Burmese т (9); —ский
[располагаться] —ом biwakieren vi, (1*), Schwingbeil n ( 2 ), Schlagleiste f burmesisch
im Ргёіеп lagern; kampieren v i ( 1 1 ); Schiager m ( 6) бирюз||а ж Tiirkis m (1); —овый
бивйчн||ый воен. Biwak-; —ый огонь б и л ь д а п п а р а т м т е х . Bildapparat m Turkis-; tiirkisfarben; —овый пёрстень
Biwakfeuer n (6) ( 1 ) ; передавать no ~ y biidfunken vi Tiirkisring m ( 1 )
бйвень м Stobzahn m (1*), Hauer б и л ь я р д м Billard [ ф р . 'b ilja rtl n бирюк м 1 . разг. {волк-одиночка)
m (6); — слона StoBzahn des Elefanten (2) {т ж . -s, -s); играть на ~ e Billard nicht in Rudeln ^bender Wolf; 2. ne-
бивуйЦк уст. см. бивак; —чныіі уст. spielen; партия на ^ e Billardpartie f pen. (dinsamer) Gri'espam m (1); О
см. бивачный ( 1 1 ); ~ н а я с у щ . ж Billardzimmer смотрёть —ом = f inster [murrisch]
бигудй мн. Lockenwickler pi [ #b iljart-l n (6); -НЫЙ Billard- ['bil- dreinschauen
бидбв м Blechkaune f (1І); — для jart-]; ^ны й кий Billardstock m ( 1 *); биріольки мн. {игра) Stabchenspiel
молока Milchkanne f; — для кероси­ ~ный шар Billardkugel f ( 1 1 ) n -(e)s; О играть в — вёіпе Zeit mit
на Petrole;umkanne f ; Petrolelumbehal- б и м е тё л л м Вi met all n (2) Spielerdien vergeuden [vertandeln]
t t r m (6) биметалл||йзм м э к . Bimetallismus бис междометие noch einmail, da
биёние c 1. Schlag m (1*); Schlagen m = , Doppielwahrung f ; — й че ски й 1. capo f'ka:-]!; выступлёние на — Zu-
n -s; — пульса Pulsscnlag m; — сёрдца м е т . bimetallisch; ~йческий провод abe f (И ); исполнять на — wieder-
№ rzschlag m; Нёггкіоріеп n -s; 2 . тех. Bimetallkabel n (6); 2. ж . bimetalli- olen v t
Schlag m (1), Schlagen n -s, Laufunruhe stisch; ^йческая систёма bimetalli- бисер m Glasperlen p l; Stiftperlen
f ; О — жйзни Pulsschlag des ЬёЬепв stisches S y s t e m pl {в форме палочек); Stickperlen pl
бижутёрия ж Modeschmuck m -(e)s, б и и й р н ы й л и н г в ., м а т . binar {для вышивания); низёть — Glas­
B ijouterie[bi 3uta'ri:] f = , -ijen б и н о к л ь м Р ё п ^ Ы n (5), Theater- perlen aufreihen; вышивать —ом mit
бизёнь ж мор. Besan m (1), Besdn- glas n , Opernglas n ; р а з г . Cperngucker Glasperlen sticken; вышивка
48
Pfrfcnstickerei f ; , 0 метать ~ пёред
свйньями Рёгіеп vor die Saue war-
fen*; ~ин(к)а ж разг. Glasperle f
лихорйдка ich ІійЬе Schuttelfrost;
зйдом (о лошади) йивзсіі^еп* vi; ~
челбм (комзМ .) уст . j-n untert&nigst
бис - БЛА Б
(11), Glasperlchen n (7); ~ в ы й 1. [kniefallig, d 6m utig] um etw. (A) b it­ благовёщение с церк. M aria Ver-
Glasperlen-; perlenartig* ~ное оже- ten*; ^ no самоліббию das Ehrgefiihl kiindigung f (праздник)
рёлье Glasperlenkette f (И ); 2 . ne- veri^tzen; krSnken vt; йто бьёт no кар- благовйднЦый 1 . dnstandig; dnge-
pen. klein, fein, zierlich; ~ны й пб- мйну das reifit ins Geld; ёто бьёт no не­ messen; 2. уст. см. благообразный; О
черк кіёіпе [zierliche] Schrift, Рёгі- имущим das trifft die M ittellosen; ёто под ~ ы м предлбгом linter ёіп ет pas-
schrift f ( 10 ) бьет на эффёкт das ist Eff6kthasche- senden Vdrwand
бисйровать (sainen A uftritt) wie- rei; на что он бьёт? wo will er Ыпйив?, благоволНёние с уст. Wdhlwollen n
derhdlen; ziigeben* vt; заставить k o - was hat er im Sinn? -s, G unst f; ^ й т ь уст. 1. (к кому-л.)
гб-л. нисколько раз ~ j-m тёЬгеге битьё с 1. (побои) Prugel pi, SchlSge wdhlwollen отд. v i (D); gewogen sein
Zuffaben abnotigen pi; 2. (разбивание) ZerschUgen n -s, (D); 2. be Heben v t (что-л. делать
бисквит м 1 . (печенье) Biskuit Zertriimmern n -s etw . zu tun); ~ й те... siien Sie so gut...,
[-'k v it] m, n -(e)s, -е (рі тж. -s): 2 . бйться 1 . (сражаться) sich schU- belfeben Sie..., haben Sie die G iite...
спец. (род фарфора) Biskuitporzellan gen*, kampfen vi; 2 . (драться) sich благовбнНие c Wohlgeruch m (1 *);
[-'k v it-j n -(e)s; ~ны й Biskuit- [-'k v it-]; schkigen*, sich rdufen; 3 . (о сердце ^ н ы й wonlriechend; duftend (бла­
^ н о е пирожное Biskuitkuchen m (7) и m. n.) schldgen* vi; klopfen v i (сту­ гоухающий)
бнссектрйса ж мат. Bisaktrix f. pi чать); 4. разг. (бороться) kampfen благовоспйтаннЦость ж Wohlerzo-
-trizen, Halbferende f (14), Halbie- vi; ~ за выполнёние плйна for die genheit f ; ~ы й wohlerzogen, gesfttet
rungslinile f (11); ~ угла Wfnkelhal- Erfullung des Planes kampfen; 5. (при­ благоГовЦёйный ehrfurchtsvoll; an-
bierende f лагать усилия) sich ёЬтйпеп, sich dachtig. andachtsvoll; ^ ён и е c £hr-
бистрб c Bistro n -s, -s; Cafa [-'fe:] dbplagen, sich dbqualen (над чем-л. furcht f, Andacht f
n -s, -s mit D); ~ над разрешёнием задйчи благоговёть: ^ пёред кем-л. j-n
бисульфйт m xu m . Bisulfat n (2) sich mit der Losung ёіпег Aufgabe ѵегёйгеп; zu j-m emporschauen; разг.
бит M выч. тех. B it n -s, -s abplagen; в. (ударяться) schUgen* j-n anhimmeln
битё ж спорт. Schlagholz n (5), vi, гёппеп* v i (чем-л. mit D, обо что-л. благодар||йть danken vi, Dank sa-
Schl&ger m (6) gegen A, an A); 7. страд, zerbrdchen * gen (когб-л. D); sich bedanken ( k o -
бйтва ж Schlacht f (10); ~ за Мо­ vi, sich zerschtegen ldssen*; посуда г 6-л. bei D); sich егкёппШсІі zeigen
скву die Schlacht um Moskau; ~ под... легко бьётся das Geschfrr zerbncht (за что-л. fur А) (быть признатель­
die Schlacht bei... leicht; О ^ как рыба об лёд погов. = ным); ~ і 6 вас! бйпке (schon)!, ich
битенг m мор. Bating m (1), f (3) sich ёЬтйІіеп wie der Fisch auf dem d4nke Ihnen!, basten Dank! О ~ ю
биткбм: — набитый vollgestopft, Trdcknen; in ёіпег verzwёifelten Lage покорно upon, danke ergabenst [ge-
v611gepfropft, uberfullt; br 6chend [ge- sein; ~ в тисках кризиса sich im horsamst], bedaure; s ich danke fiir
d rln g t] voll, zum B 6rsten voll; зал Schr4ubstock der Krise winden*; ^ O bst und Sudfriichte
был набйт ~ der Saal war uberffillt, об заклйд wёtten vi; ёіпе W ёtte ёinge- благодйр||ность ж 1 . (чувство)
der Saal war brachend voll hen*; ^ в истёрике ёіпеп ЬувіёгівсЬеп Ddnkbarkeit f, Erkanntlichkeit f; глу-
битбк m 1. спорт, см. битй; 2 . кул. Anfall ЬйЬеп, um sich (A) schlagen* ббкая юность tiefempfundener Dank;
Klops m (1), FiaischkloB m (1*) битюг m starkes LAstpferd ( 2) 2. (изъявление благодарности) Dank
битум M Bitumen n -s, pi = и -mina бифуркйция ж Bifurkatidn f (10), m -es; Dankesbezeigung f (10); при-
бйтый geschlagen; verhauen; zer- G 6b(e)lung f (10); Zw^iteilung f (10) носйть ~ность sainen Dank abstatten
schlagen (разбитый); geschlachtet (уби­ бифштёкс m Beefsteak [англ. 'bi:f- [aussprechen*]; не стбит юности! кёі-
тый — о птице); О ~ час ёіпе ge- stek] n -s, -s ne ursachel, gern geschahen!, (das
schiagene [voile] Stiinde бйцепс m anam. Bizeps m ( 1 ), Ober- ist) nicht der Rade wert!; ^ н ы й dank-
бить 1. (избивать) schlagen* vt, armbeugemuskel m (13) bar, dankerfBllt, erkenntlich; быть —
Ьйиеп* vt, prugeln vt, verprugeln vt; бич m 1 . Рёквсііе f ( 1 1 ); 2. перен. Сёі- ным кому-л. j-m dankbar sein, j-m
~ палкой mit dem Stock schlagen*; Bel f (11); P14ge f (И ); войнй — ^ D ank wfssen*; О ~ н ы й труд dank-
2 . (побеждать) schlagen* vt, besfe- человёчества der Krieg ist die СёіВеІ bare [ldhnende] Arbeit; ~ ственный
gen v t ; ~ врагй den Feind schlagen* der МёпвсЬЬеіі уст . Dank-; ^ственное письмо Dan-
[besfegen]; 3. (разбивать) zerschia- бичев||йние с 1 . Auspeitschung f; kesbrief m (1), Dankschreiben n (7)
gen* vt, zertriimmern vt; ~ посуду 2 . перен. ОёіВеІипд f, Brandmarkung благодарй предлог (кому-л., че-
Geschirr zerschlagen*; 4. (резать f; -^йть 1 . ^ u s ^ its c h e n vt; 2 . пе­ м^-л.) dank (D), durch (A); infolge
скот) schlachten vt; 5. охот. schieBen* рен. gёiBeln vt, b^ndm arken v t, an (G); ^ случайности durcn einen Zu-
vt, eriagen vt; ~ зайца ёіпеп Hdsen den Pranger stailen, 4nprangern v t fall; ^ тому, что... dadurch, daB...
schieBen* [eriagen]; 6 . (о ружье) tra- биченбсец м зоол. иёіВекіегсЬеп n благодйтный s6genspendend; gluck-
gen* vi; ружьё бьёт далеко das Ge- (7) lich, wohltuend; ^ край ein frucht-
w6hr tragt weit; 7. (о воде, нефти бишь разг. уст. doch, ja; doch gleich; bares Land
и m . n.) cjuailen* v i (s), sprudeln vi как ~ его зовут? wie heiBt er doch благодйть ж 1. предик, разг. Won-
(h, s), spnngen* v i (s); фонтан бьёт gleich?; to ~ oder ѵіеІтёЬг ne f, Gliickseligkeit f; какйя ^ ! wie
der Sprfngbrunnen geht: 8. (давать блйг||о I сущ. с 1. Wohl n -(e)s, Heil sch6n!, waiche Wonnel; 2. церк. Gndde
сигнал) schlagen* vt, lauten vt; ~ n -(e)s; Nutzen m -s (польза); народное f, Sagen m (7); О ^ в доме OberfluB
в кблокол die Glocke lauten, mit der ~o das Volkswohl; оощёственное [Raichtum] im Hause
Glocke lauten; ~ в набйт Sturm lau­ ^ o das allgemaine Wohl; 2. mh. благодёнств||ие с ycm. Wohlstand
ten; ~ отбой 1) воен. zum Ruckzug ^ a Guter pi; ^ a жизни die GBter m -(e)s; Wohlfahrt f; ~овать im Wohl­
biasen*; 2 ) перен. abbiasen* vi; sich der W elt, die Giiter des Lebens; мате­ stand ІёЬеп, herrlich und in F r 6uden
zuriickziehen*, sich driicken, sich da- риальные ^ a materi!ёііе Giiter; 3. ІёЬеп
vdnmachen; часы бьют die Uhr schlagt; предик, sehr gut, ein Gliick; ^ o ему, благодётель м W ohltater m (6); ~ -
9. спорт, (no мячу) schlagen* vt, что он вернулся sein Gluck, daB er ница ж W ohltaterin f (12); ~ность
schieflen* v t, schm6ttern vt, traten* zuruckgekommen ist; ^ o , что есть... ж W ohltatigkeit f; ~ный 1 . (благо­
vt; fianken v t (с боку к середине); zum Gluck gibt es... О на ~ o , для ~ a творный) wohltuend, wohltatig; 2 . (доб­
10. перен. (бичевать) geiBeln vt; ~ по zum Wohl (G); всех благ l разг. (при рый) уст. gutherzig, philantropisch
суевёрию den Aberglauben g 6iBeln; прощании) alles G utel; считйть за ~ о благодейние c Wohl ta t f (10)
<> ~ ключом циёііеп* v i (s); her- fur gut erachten; ни за какйе ~ а (в благодушествовать sorgloser Stfm-
vorsprudeln v i (h, s); жизнь бьёт клю­ мйре) nicht um alle Giiter der W elt; mung [Laune] sein; sorglos dahfnle-
чом das ЬёЬеп sprudelt uber, das L 6ben fur nichts in der W elt ben; ^ и е c Saelenruhe f, Ausgegli-
pulsiert; ~ тревогу Alarm schlagen*; ~ блйго II союз разг. um so mehr als; chenheit f (des Charakters [ka- ]); Gut-
в барабан die Trommel riihren [schla- weil ja, da doch; поработаю с утра, m utigkeit f (добродушие); Salbstge-
яеп* 1 ; trommeln vi; ~ в ладоши (in ~ я рано встал ich w6rde am Morgen falligkeit f (самоуспокоенность); Giit-
die Hande) klatschen; ~ в цель ins arbeiten, da ich (doch) friih dufge- glaubigkeit f (легковерие); ~ны й
Ziel schieBen*, ins Schwarze zielen standen bin seelenruhig, guter Stfmmung; gutmii-
[tr 6ffen*], das Ziel [das Richtige] tr 6f- благовёрнііый шутл.: мой ^ый, мой tig (добродушный); ~ ное настроё-
fen*; ~ в глазй in die Augen sprfngen* ~ а я тёіп е Ehehalfte яие gute [heitere, freudige] Stfmmung
[stachen*, fallen*]; duffallen*; ^ к а р ­ блйговест м церк. Lauten n -s (vor благожелйтель m Conner m (6)
ту ёіпе Karte stachen*; ^ мйсло But­ dem Gdttesdienst), Kirchenglockenge- благожелйтельІ|ность ж Wohlwollen
ter schtegen*, buttern ѵі; меня бьёт laut n 62) n -s; —ный wohlwollend; wohlgemeint,

49
delt; будь ~ ен! sei verniinftig I, nimm ^ствовагь sich s41ig [giflcklich]
БЛА-Б Л Е Vernunft an I fiihlen
благорбдие с у cm. (титулование): блаж||йть разг. Diimmheiten m i-
gutgeraeint, gutgesinnt; ~ное отношё- вёше ~ Euer Wdhlgeboren; егб [их] chen; eigensinnig [ldunisch] sein; ~
ние wdhlwofiendes Verhalten, Zunei- ~ Бёіпег Wohlgeboren нбЙ разг. launisch, unberechenbar
gung f благорбдНный прил. 1 . 6del; edel- блажь ж разг. L6une f (И ); Un-
благозвучЦяе с, юность ж W 6hl- miitig, hbchsinnig, vdrnehm; stinkvor- berechenbarkeit f; Grille f (11); порбй
laut m (-e)s, Wohlklang m -(e)s, Eu- nehm (upon, разг.); ^ н ы й поступок на него нахбдит ~ mi tun ter hat er
phonie f ( 1 1 ); ~ны й wohlklingend ёіпе ёбіе Tat; ^н ы й метйлл fidelme- вёіпе Launen [G rillen]
благНбй I у cm. (хороший) gut, vor- tall п ( 2 ); 2 . прил. уст. (аристокра­ бланк м Formular n (2), Vordruck
tr 6fflicn; nutzlich; ~ й е намерения gu- тический) adlig, von adliger Нёг- m (1), Vordruckblatt n (5); фирмен­
te V 6rs£tze, wohlmeinende Absichten; kunft, vdrnehm; 3. в знач. сущ. fidel- ный ~ Firmenbriefbogen m (7, 7*);
~ £ я мысль vortr 6fflicher Gec&nke; mann m (4) (pl тж. -leute), Adlige m чйстый ~ Blankoformular n, leeres
О часть избрать das bdssere Teil (14); ~ство c 1. (величие) fidelmut m [unausgefiilltes] Formuldr; ^ заказа
erwahlen -(e)s, Edelsinn m -(e)s; GroBe f ; Hoch- Best611schein m ( 1 ); ^ заявлёния An-
благЦбй II разг. (сумасбродный) herzigkeit f (великодушие); 2. (достоин­ tragsformular n; ~ почтового пере­
unberechenbar; кричать ~ й м матом ство, изящество) das Vornehme (sub), вода Zahlkarte f (11), Postanweisung
aus vollem Halse schreien*, wie am das Ёаіе (sub)' ^ство осанки vornehme f (10); телеграфный ^ Telegramm-
Spiefi schreien* Haltung; 3 . (дворянство) Adel m -s, formular n; ~ поздравйтельной теле­
благолёпие с у cm. Pracht f , Schon- adlige Нёгкип^ граммы Schmuckblatt-Telegrdmm n;
heit f благосклбннНость ж Wohlwollen n ~ для донесёний воен. Meldekarte f;
благонадёжность ж 1 . (надёж­ -s, Zuneigung f, Gunst f, Gewogenheit заполнить ~ ёіпеп Vordruck ausfiil-
ность) Zuverlassigkeit f ; Sicherheit f f, G e ^ ig th e it f; пользоваться чьей-л. len; ~овый Blanko-; ^ о в а я надпись
(iдостоверность); 2. уст. (политиче­ ^ остью j-s Gunst [Wohlwollen] besit- фин. Blankoindossament n ( 2); <^овая
ская) Regierungsltreue f ; свидётель- zen*; bei j-m in Gunst вІёЬеп*; ~ ы й кнйжка Quittungsbuch n (5)
ство о ~ости Unbed&iklichkeitsbe- wohlwollend, genёigt, zugetan, gewo­ бланконадписатель м фин. Blanko-
scheinigung f ( 10); —ый 1 . (заслу­ gen; он отнёсся ^ o к этой идее er indossant m (8)
живающий доверия) zuverlassig; si- begruBte dfesen Gedanken; ^ o выслу­ бланшировёть кул. blanchieren
cher (достоверный); 2 . уст. (полити­ шать кого-л. j-n wdhlwollend [mit [b lao '/i:-] v t
чески) regierungsjtreu Wohlwollen] anhorenj ~ ы й читатель блат м 1 . см. блатной язык; 2 .
■ благонамёренн)|ость ж уст. Regie- der gen 6igte L 6ser разг. V 6tternw irtschaft f; «Vitamin В»
rungsjtreue/ ; ~ ы й 1 . уст. (в дорево­ благословііёние c 1 . (пожелание) (ирон.); имёть пользоваться ~ ом
люционной России преданный строю) Sёgen m и ): Sёgenswunsch m ( 1 *); Beziehungen haben; по ~ у durch
regierungsjtreu; 2 . (с добрыми на­ 2. разг. (одобрение) Billigung f ; ^ ё н - Protektion, durch die H intertur, durch
мерениями) wohlgemeint, gutgesinnt, НЫЙ ges^gnet, segenspendend, segens- Beziehungen
wohlmeinend reich; ~йть, ^лй ть 1 . (перекрестить) блатнбй: ~ язык (воровской жар­
благонравЦие с уст. Sittsamkeit f; seanen vt, Sёgen spёnden; 2 . (одобрять) гон) Gaunersprache f, Rotwelsch n -(e)s
~ны й уст. sittsam, gesittet billigen vt; вёіпеп Sёgen zu etw. (D ) блевёть груб, kotzen v i
.. благообразЦие с wohlgestaltetes ёЬеп*; 3. (возблагодарить) loben vt, бледнёть 1 . erbldssen v i (s), егЫёі-
Aufiere; wiirdiges Aussehen; ~ны й anken vi chen * v i (s), bleich [blaB] werden; он
wohlgestaltet благосостойние c Wohlstand m -(e)s; бледнёет er erb^icht, die [ёііе] Farbe
благополучие c Wohlergehen п -s, Wohlergehen n -s weicht aus s6inem Gesicht; 2. (перед
W ohlfahrt f ; Ged 6ihen п -s (процве­ благостный wohltuend чем-л.): это бледнёет пёред ужасами
тание); Wohlstand m -(e)s (благосо­ благотворйтель м W ohltater m (6); войны das ist nichts gёgen die БсЬгёк-
стояние): ~ н о парен, glucklicn, glatt; ~ность ж W ohltatigkeit f, Philantnro- ken des Krieges
wohlbehalten; ещё не всё ~ н о es ist pie f; —ный wohltatig, pnilanthrdpisch; бледнолйцый прил. 1. blaB, mit
noch nicht alles in Ordnung [zum Ьё- ^ н а я лотерёя W ohltatigkeitslotterie f bldssem Gesicht; 2. в знач. сущ. ВІёісЬ-
sten best 6Ilt]; всё кончилось ~ н о dlles ( 1 1 ); ^ н а я столовая Suppenkuche f gesicht n (5)
ging gut aus; ~ ны й gunstig, gltick- (ID блёдно-розовый blaBrosa
lich, glatt; wohlbehalten; ~ны й исход благотвбрнЦость ж H 6ilsamkeit f; блёднЦость ж 1. Blasse f; 2. (о сти­
glucklicher [gunstiger] Ausgang; ~ - ErsprieBlichkeit f; ^ ы й wdhltuend, ле, языке и m. n.) Fdrblosigkeit f;
ное прибытие gliickliche Ankunft heilsam; gunstig, erspriefilich (полез­ Trockenheit f; ~ ы й 1. bleich, blaB;
благоприобретенный юр. (не на­ ный); ~ oe влияние guter EinfluB; se- очень ~ ы й ^ id e b ^ ic h ; t 6tenbl 6ich,
следственный) r 6chtmaBig gekauft; gensreiche Auswirkung leichenblaB (мертвенно-бледный);
selbst erworben благоIIустроенный wohlgeordnet; ge- sclu^kensbteich (от испуга); 2. (о
благопристойность ж уст. Wohl- regelt; gut eingerichtet [ausgestattet], стиле и m. n.) farblos; trocken; niich-
anstandigkeit f ; Schicklichkeit f komfortabel, beqиёт (о доме, квар­ tern; ^о-зелёный mattgrun, fahlgriin;
благопристойный уст. wohlanstandig, тире); ^устронть^ gut [komfortabel] ^о-голубой blaBblau; О ^ а я немочь
schicklich ёіпгісЬіеп; ~ устройство с Komfort мед. Bteichsucht f, Chlorose [klo-] /
благоприйтЦный 1 . (способствую­ [-'fo:r]m -s, Wohnkomfortrn (квартиры); блёкЦлость ж (красок) Fahlheit f;
щий чему-л.) gunstig; ~ны е условия Begrunung und Ausstattung mit alien M attheit f; W elkneit f (лица, расте­
giinstige Bedingungen; в ~ном слу­ notigen Versorgungseinrichtungen, Ver- ний); ~лы й (о краске, цвете) fahl,
чае gunstigenfalls: 2 . (хороший, одо­ schonerung J (города) matt; verblaBt, verschossen (выцвет­
брительный) lobend, anerkennend, благоуха||ние c Wohlgeruch m (1*), ший); welk (о лице, растениях); ~ -
b 6if^lligr; ~ное суждёние bdifalliges Duft m (1*), Aroma n -s pl -s, и -ta; лые астры mattfarbene Astern; ^ л а я
[lobendes] Orteil; ~ны е вести giinsti- ~нный см. благоухающий; ~ ть duf- руда мин. Fahlerz n -es, Fahlglanz
ge Nachrichten; представлять дело в ten vi (чем-л. nach D), Wohlgeriiche m -es; ~нуть fahl [m att] werden; ver-
~ном вйде ёіпе Sache in ein vorteil- ausstromen; ~ющий wohlriechend, schieBen* vi (s), verblassen v i (s) (o
haftes [gunstiges] Licht riicken; ~ - duftend, aromatisch цвете); welk wёrden, wёlken v i (s) (o
ствование c Begiinstigung f (кому-л. благоЦчестнвый fromm, strengglau- лице, растениях); erloschen* v i (s)
G); наибольшее ~ствование ж., по­ big; ^чёстие c Frommigkeit f, Str 6ng- (о взгляде)
лит . M 6istbegunstigung f; ~ствовать glaubigkeit f блёнда ж фото Btende f (11); Son-
begiinstigen vt, gunstig sein; fordern блажёнЦный 1. (счастливый) seligr, nenblende f
v t, forderlich sein; счастье ему gliickselig, wonnevoll, wonnig; ver- блёнкер m свз. Schduzeichen n (1),
ствовало das Gliick war ihm hold [gun­ zuckt; ^ н а я улыбка verzucktes La- Blinker m (6)
stig, gnadig, gewogen]; ~ствуемый cheln; ^н о е состояние s61iger Zu- бленнорёя ж мед. Blennorrhd(e) f,
begOnstigt, unterstutzt, gefordert stand, Zustand der tiefsten Befriedi- Augentripper m -s
(чем-л. durch A) gung; ^ны й день wonnevoller [won- блеск m 1. Glanz m -es, Schein m
благоразум||ие c V ernunft f; Ver- niger] Tag; 2. (глуповатый) toricht; ~(e)s; Blitzen n -s; Funkeln n -s; на­
st&ndigkeit f , Einsicht f; Umsicht f (юродивый) besissen; О блажён, ктовё- чищенный до ^ a blinkpoliert; 2 . (ве­
(осторожность); ~ ие заставляет... рует wer’s glaubt, wird s61ig; ^ ств о с ликолепие) Pracht f , Prunk m -(e)s,
die Vernunft gebietet...; ~ны й ver- Seligkeit f; Gliickseligkeit f, Wonne f; Pomp m -(e)s; ^ наряда K16iderpracht
niinftig; verstandig, 6insichtig, besdn- tiefstes Wdhlbehagen; О быть на f ; ^ остроумия G 6istesblitz m -es; дбж-
nen; vdrsichtig (осторожный); это верху ~ства in W 6nne Гіт Gluck, in ный ^ Flittergold n -es, trugerischer
бйло ~ н о das war verniinftig gehan- ёіпет Meer von SdliffkeitJ schwimmen*; Glanz [Schein]; О желёзный ^ мин.
50
fiiienglanz m, Rdtelsenerz n -es; во всём
—e in filler Pracht (und H^rrlichkeit);
показать себй во всём —е sich von der
диться); aus nAchster Nahe (смотреть
и m . n.); 2. (сходный) nah, ahnlich;
wdrtgetreu (о переводе); 3. (об отно­
ВЛБ - БЛЮ Б
hasten S6ite z 6igen; с —ом сдать экза­ шениях) nah, intim; '-к и й родственник блокйрование « 1. см. блокирбвка
мен die Prfifung m it Glanz bestahen* ein n^her Verwandter; -«кий друг ein 1, 2; 2.: — зарплаты Lohnstopp m -s
блесвй ж Blinker m (6), Koder m ( 6) intimer [naher] Freund; —кий к поли­ блокйровать 1 . воен. die Blockade
блеснуЦть aufglanzen v i (h, s), auf- тическим кругём ёіпе den politischen verhangen (fiber A ); 2. ж.-д. block!eren
blinken v i (h, s), aufblitzen v i (h, s); Кгёізеп nahestehende Personlichkeit; v t , sperren vt; 3. фин. врёггеп v t
у менй —ла мысль ein Gedanke schob <> —кие отношёния 1 ) (дружеские) блокйроваться полит, ёіпеп Block
[fuhr] mir durch den Kopf; —ть крас- nahe Beziehungen; anges freundschaft- bilden
норёчием sich als ein glanzender Бргё- liches Verhaltnis; 2) (любовная связь) блокирбвЦка ж 1. полит . B16ckbil-
cher [Rёdner] zёigen. Liebesverhaltnis n -ses; блйже к де­ d u n g f; 2 . тех. Брёгге f ( 1 1 ), S parrungf
блесЦтёть glanzen vi; strahlen vi; лу naher zur Sache; —ко парен. 1. nah, ( 10); Verriegelung f ( 10 ); —очный
blitzen vi, funkeln vi, schimmern v i unweit; 2 . перен. nah, intim, eng; —ко Block-; —очная систёма Bldcksignalsy-
(сверкать); blinken vi, teuchten v i познакомиться с кем-л. j-n naher кёп- stem n (2), Bldcksystem n
(светиться); глаза —тят 1 ) (радо­ nenlernen; —ко сойтйсь с кем-л. sich блокнот м Notizblock m -(e)s, -s,
стью]) die Augen glanzen [blitzen]; m it j-m intim fengl befreunden Notizbuch n (5); Briefblock m (для
2 ) (гневом) die Augen funkeln; он близлежащие nan, nahegelegen, na- писем), Zaichenblock m (для рисова­
не блёщет умом разг. — er ist кёіпе heliegend ния); отрывной — Abreifiblock m
ЬёисЫе; звёзды —тйт die Starne glan- близнецы мн. 1. Zwillinge pi; Zwil- блокпост м ж.-д. Blockstelle f (11)
zen [funkeln, strdhlen]; посуда —raTdas lingsbriider p i (братья); однояйцовые
Geschirr ist blitzblank; его (старые) — eineijige Zwillinge; 2. астр. (с про­ блок||-систёма ж ж.-д. Blocksignal-
брібкн —тёли вёіпе Hose war blank- писной) Zwillinge pi system n (2), Blocksystem n; —-схё-
gescheuert; О не всё то золото, что близорукЦий тж. перен. kiirzsichtig; ма эл. Blockschaltbild n (5); —уча­
—тйт поел. es ist nicht alles Gold, was —ая политика ёіпе kurzsichtige Poli- сток м Bldckstrecke f (11)
glanzt tik; —ость ж тж. перен. Kurzsichtig- блондин m Blonde m (14);Blondkopf m
блёсткНи ми. 1.: —и на водё Fli'm- keit f (1*); очень светлый — Flachskopf m;
mern n [Geflimmer n] auf dem Was- близость ж 1. (по месту и времени) —ка ж Blondine f (11); Blondkopf m
ser; 2. (украшение) F litter pi, Metdll- Nahe f ; 2, (об отношениях) ёпее FrOund- ( 1 *); крашеная —ка Wasserstoffblon-
flitter pi; P aillette [p a'je ta] f (11); schaft, Intim itat f, Vertraulichkeit f; dine f
платье в —ax pailletiertes Kleid; О 3. (сходство) Nahe f ,t Verwandtschaft f блоха ж Floh m (1*)
—и остроумия Gaistesfunken pi, Gai- (взглядов и m. n.); Ahnlichkeit f (реп­ блбчнЦый тех. Block-; —ый канйт
stesblitze pi родукции к подлинники); — к ориги­ Blockseil n ( 2 ); —ый прйнцип тех.
блестйщНий 1. glanzend; strahlend; налу (о переводе) Anlehnung an das Baukastenprinzip n; —ый дом Вібск-
blank; funkelnd (сверкающий); 2 . (ве­ O riginal bau m; —ый мётод стройте л ьства Віоск-
ликолепный) glanzvoll, prachtig, блик м Lichtstelle f (11), Lichtfleck bauw eisef ( 1 1 ); —ая застройка Blockbe-
prunkvoll; pdmphaft (о зрелище и m..n.); m ( 1 ); Lichtreflex m (1); Glanzlicht bauung f ( 10 ); —ое стройтельство
3. (выдающийся) glanzend; —ий ора­ n (5); солнечные —и Sdnnenkringel Blockbau m -(e)s
тор glanzender [brillanter (bril'jantar)] pi блошйный Floh-; — укус FlohbiB
Redner; —ий примёр 16uchtendes Vor- блии м (из дрожжевого теста) m -sses, -sse, Fldhstich m (1)
bild (о человеке) (fldcher) Pfannkuchen; О пёрвый — ко­ блуд m ycm. Unzucht f, O nsittlichkeit
блеф м Bluff m -s, -s мом погов, der erste Fladen wird zum f; Нигегёі f
блёяние c Bloken n -s (овцы); Мёк- Klumpen; = ailer Anfang ist schwer; он блудить 1 1. разг. (распутничать) ein
kern n -s (козы) сегодня (работает) как —ы печёт heute unzuchtiges [lockeres] ЬёЬеп ffihren;
блеять bloken v i (об овцах); т ё к - geht’s wie’s ВгёгеІЬаскеп hfiren vi; 2 . (о кошке и m. «.)m ausen vi
kern vi (о козах) блиндаж м воен. Onterstand m ( 1 *), блудить II разг. (блуждать) итЬёг-
ближййшЦий 1. nachst, nachstlie- —йровать воен. уст. bombenfest machen irren v i (s)
gend; nfichstgelegen; (der) nachst(e), блйнн||ый: —ая мука Pfannkuchen- блудЦлйвость ж 1. iJnzfichtigkeit f;
(der) fdlgend(e), unm ittelbar fdlgend mehl n -(e)s G eilheit f, Sittenlosigkeitf; 2. (о кошке
(следующий); bendchbart, angrenzend блинт м полигр. Pragedruck m -(e)s и m. n.) die Gewonnheit zu mausen;
(соседний); unmittelbar (непосред­ блйнчик м Plinse f (11): —и с начйн- —левый 1 . geil, unziichtig; 2 . (о кошке
ственный); —ая задача die nachste кой aingerollte gefiillte Plinsen u m .n .) diebfsch; —ник м уст. Wfistling
Aufgabe; в —ем будущем in nachster блистательный см. блестящий 1 m (1), W ollustling m ( 1 ); —нйца ж
Zukunft, in absehbarer Zeit, in aller- блистать glanzen vi; brill ieren vi уст. Dime f (11), Hure f (11); —ный
nachster Zeit; разг. in Balde; —ее уча­ (чем-л. mit D); — красноречием ёіпе уст. geil; О —ный сын der ѵегібгепе
стие unmittelbare ТёіІпаЬте; 2. (более blendende Rednergabe besitzen*; О — Sohn
детальный) naher; при —ем рассмот- отсутствием upon, durch Abwesenheit блуждЦйние с Wandern n -s, Umh 6r-
рёнии bei naherer Betrachtung; 3. (о glanzen irren n -s; Umherschweifen n -s, Umhdr-
лю дях) nah, nachst, intim; —ий друг блок I тех. 1. стр. Block m (1 *); treiben n -s, Vagabundieren [va-} n -s
ein naher [intimer] Freund; —ие род­ Bauteil m ( 1 ); стеновой — Wdndblock (скитание); —ать wandern v i (s),
ственники die nachsten Verwandten m; крупный — GroBblockbaueinheit f итЬёгіггеп v i (s); umharschweifen v i
ближневостбчный Nahost-, nahost- (10); шлакобетонный — Schlackenbe- (s), sich umhartreiben*, vagabundieren
lich tonblock [-Дог)-] m; — зданий Wohn- [va-] v i (скитаться); —ать взором
блйж||ний прил. 1. nah; nahegelegen, block m -(e)s, -s; 2 . (часть механизма) sainen Blick umharsenweifen lassen*;
bendchbart (близлежащий); О Блйж- Block m (1*), Baugruppe f (11); Gruppe —йющий wandernd, umherirrend, итііёг-
ний Восток der Nahe Osten; страны f, Satz m ( 1 *); — двйгателя авто schweifend; Wander-; —ающий взгляд ein
Ближнего Востбка die nahostlichen Lan­ Motorblock m; — питания эл. Strom- fliehender[ausweichender, unsteter] Blick;
der; 2. в знач. сущ. м Nachste т (14); versorgungsteil m; — питания от се­ О —ающая почка мед. Wanderniere f;
Mitbruder т (6*) (собрат); долг по ти эл. Netz(anschluB)teil т; монтаж­ —ающий нерв анат. Vagus ['v a:-] m
отношёнию к —нему Nachstenpflicht f ный — MontageJeinheit [-зе-] f = ; —ающий огонёк frrlicht n (5);
близ предлог nahe (D); nahe an ( 10 ); суммйрующий — выч. тех. —йющие звёзды астр. Wandelsterne
(D); bei (D); in der Nahe von (D) Addierwerk n ( 2 ); 3. (подъёмное устрой­ pi, Planeten pi
блйзЦиться sich nfihern, heranna- ство) Rolle f (И ), Block m (1*); Flasche блуз||а ж Arbeitskittel m (6), K ittel
hen v i (s), nahen v i (s), sich nahen; f (11), Sailrolle f, Sailscheibe f (11) m, Arbeitsbluse f ( 1 1 ), Bliise f (рабочая);
врёмя —ится к десяти (часам) es geht блок II m полит. Block m -(e)s, -s; Strandkittel т (для пляжа)' Gfirtelblu-
stark auf zehn (Uhr); зима —ится к воённо-политйческий — militarisch- se f (с поясом); —ка ж B lusef (11); Hamd-
концу es geht auf den Fruhling zu; -politischer Block bluse f, Blouson [blu'zS] n, m = и -s, -s
'-к и е сущ. мн. (родственники) die блокада ж Blockade f (11); Брёгге (навыпуск)
Nfichsten, die nahen Verwandten; '-ки й f (11); — гавани Hafensperre f; эко- блібдечко c Untertasse f ( 1 1 ) (под
1 . (недалёкий) nah; n&hgelegen (близ­ номйческая — Wirtschaftsblockade f; чашкой); Тёііегсііеп n (7), Schfilchen
лежащий); '-кое будущее nachste морская — Seeblockade f ; континенталь­ n Cl) (для варенья и m. n.)
Zukunft; '-ки й отъёзд baidige Abreise; ная — ист. Kontinentalsperre f олюдЦо с і . (посуда) (fiache) Schfissel^
—кий к ббмороку fast [halb] ohnmach- блок-аппарйт м ж.-д. Blockwerk n (И ); Schaie f (11); Kuchenteller m
tig, ёіпег Ohnmacht nahe; на '-ко м ( 2) (6), K uchenplatte/ (11) (для пирожных);
расстоянии in nachster Nahe (нахо­ блокгёуз м воен. Bldckhaus n (5) Wdndteller m (декоративное постен-

51
[belmte]!; как ~ нА душу полбжят S богок^льііник m ycm. GdttesUsterer
БЛЮ — БОЖ wie es ёіпет gerade Ainfallt; давйй m (6); ^ство c ycm. Gotteslasterung
нбги разг. (ісп, ег м т . д.) nahm die f (10); ~ствовагь ycm. Gott Ustern
ное); 2. (кушанье) Gericht п {2); Gang т Вёіпе linter die Arme; ^ [ббже] мой! бодйть mit den Hornern stdBen*;
(1*); готбвое ~ о FArtiggericht п; ассор­ mein G ott!, du Ueber Himmel; (ach du) ^ с я 1. mit den Hornern stdflen*; sto-
тимент блюд (в столовой) Speisenan- leiliger Strohsack! (upon.); не ~ весть Big sein; 2 . (бодать друг друга) еіпйц-
gebot n (2); обёд из трех блюд M ittag- |знйет] (какой, что) nichts Besdnderes der mit den Hdrnern stdflen*, mit den
essen aus drei Gangen; вторбе ~ o zwAi- Beriihmtes]; вйдит ~ ! bei G o tti; по­ Hdrnern gegeneindnderrennen*
ter Gang, Hauptgericht n; горячие ~ a бойся ~ a hast du denn kein Gewissenl, бодлйвыв stdfiig
wArmes Essen, wArme Kuche; мучнбе erbarme dich!; одному ^ y извёстно бодв^ть см. бодйть
~ o MAhlspeise f (11); рйбное ~ o weiB der Himmel; с ^ о м ! in Gdttes бодрйть ermutigen vt, dufmuntern
Fischgericht n; мясное ~ o FlAischge- Namen!; вот ~ , а вот порбг! du weiBt, vt, dnregen vt; starken vt; ~ ся sich
richt n ; любймое ~ o Lёibgericht n, wo der Zimmermann das Loch gelAssen (D) Mut mAchen; Mut fAssen; sich zu-
Lieblingsessen n -s hat! sAmmennehmen*
блюдолиз M у cm. SpAichellecker m богадёльня ж уст. Armenhaus n (5) ббдрЦость ж Miinterkeit f; SpAnn-
(6) богара ж с.-х. РёШег 6hne Bew^B- k r a f t / ; Frische f ; froher Mut; Rustig-
блюдце см. блюдечко serung (в Средней Азии) keit f (о старике); придавать, ком^-л.
блюз м муз. Blues [blu:s] m = , = богатей м см. богач ^ости j-s M ut [Stumming] ЬёЬеп*;
блюминг м мет. Blockwalzwerk n богатёть reich werden, ИёісЫ ит ег- ^сгвовать wachen vi, wach ЫёіЬеп*;
( 2) wёrben* [erlangen] ^ствовать всю ночь die Nacht durch-
блюсти 1 . (соблюдать) wahrnehmen* богёт||ство с 1 . (состояние) ЯёісЬ- wachen; ~ ы й munter; frisch, erfri-
тд. vt, wahren vt, schutzen vt; ~ зако­ tum m (5); Vermogen n (7); 2. (роскошь) schend; lebensvoll (живой); rdstig (o
ны die GesAtze befolgen, sich an die Prachtf, Uppigkeit f (обстановки и m. n.); старике); ~йщ ий ermiitigend, Auf-
GesAtze halten*; 2. уст. (смотреть за 3. мн. ^ ств а (материальные ценности) munternd, erfrischend; Anregend; Ьеіё-
чем-л.) behuten vt, beaufsichtigen vt; Schatze pi; естественные ~ ства B6den- bend; starkend (укрепляющий)
~ тель M ycm. Hiiter m (6); О ~тель schatze pi, Naturschatze pi; ~ ы й 1. боевик м 1 . разг. (фильм, спек­
порядка upon. Ordnungshuter m reich (чем-л. an D); ~ ы й витамйнами такль) Schlager т (6), Bestseller т
блйха ж klAines BlAchschild, Blech- vitaminreich [vi-]; ^ ы й белком 6iweiB- (в) (рі тж. -s); RAiBer т (в); Zuast6ck п
platte f (11); Marke f (И ) (носильщика); reich; begutert, vermogend (зажиточный, (2); 2. ист. Mitglied Aines (revolutiona-
~ пояса воен. KdppelschloB n -sses, состоятельный); очень ~ ы й schwёr- ren [-VO-]) bewaffneten Arbeitertrupps;
-schlosser reich, stёinrёich; 2 . (роскошный, вели­ 3. горн. SchlAgpatrone f ( 1 1 )
боб c 1. (змея) Boa f, pi -s, Riesen- колепный) reich, h 6rrlich, prdchtvoll; боевЦбй 1. Gefechts-, Kriegs-, Kampf-J
schlange f f 1 1 ); 2 . (меховой шарф) ^ ы е пёрспектйвы groBartige Aussich- ^ а я подготовка GefAchtsausbildung f ;
Pelzboa f, pi -s ten [Perspektiven (-van)]; 3. (обиль­ ^ а я готбвность GefAchtsbereitschaft f;
боб m 1. Bohne f (11); кормовой ~ ный) reich, reichlich, uppig; ^ ы й вы­ ~ а я мощь Schlagkraft f, Kampfkraft f;
Ackerbohne f; 2 .: ~ ы с ликёром (кон­ бор (товаров) ^ichhaltiges Angebot, ^ 6й товАрищ Kriegskamerad m ( 8);
феты) WAinbrandbohnen pi; О остать­ groBe Auswahl; О чем ^ ы , тем и рады ^А я задача Kampfaufgabe f (11); ~ 6й
ся на ~ а х das NAchsehen haben, leer was ich hab', geb’ ich gern; ^ ы е сущ. порядок GefAchtsordnung f; ~ бе охранё-
ausgehen*; разводйть ~ ы lAeres Stroh мн. собир. die ИёісЬеп ние GefAchtsvorposten pi; ~ б й патрон
dreschen *; его на ~Ах не проведёшь богатырск||ий 1 . reckenhaft, riesen- schArfe Patrone; ~ а я пружйна (в ору­
der laBt sich nicht so leicht hinters stark, hiinenhaft; Recken-, Riesen-; ^ и й жии) Schlagfeder f (11^; 2 . (воинствен­
Licht fvihren, der laBt sich nicht leicht рост Hiinengestalt f ; ^ и й голос St 6n- ный) kampferisch, kriegerisch; schlag-
auf den Arm nAhmen* torstimme ^ ( 1 1 ); ~ o e здорбвье 6iserne kraftig; kampftuchtig; ~ 6й дух kamp-
бобёр м (мех) Biberfell n (2); Bi- Gesundheit; ^ а я сйла Riesenkraft f (3); ferischer Geist, Kampfmoral f; 3. разг.
berpelz m ( 1 ) ~ ий сон £ёв1 ег [tiefer] Schlaf; 2.: ^ и й (решительный, смелый) kriegerisch,
бобина ж 1. тех. Bobine f (11), Soule эпос лит. НёШепіеров n = , -epen strAitbar, kAmpflustig; ~ 6й пАрень ein
f ( 11); эл. Spulenkern m (i), Wickelkern богатырь м 1 . (эпический) Яёске m Hotter [kAmpflustiger, schnAidiger] Bur-
m; ~ зажигания авто Ziindspule f; (9), Hiine m (9); Held m (8); 2. (силач, sche; 4. (неотложный) brAnnend, uber-
~ для плёнки Filmspule f; T 6nbandsj>u- храбрец) Held m (8), Нйпе m (9); ba- aus wichtig (о задаче и m. n.); О ~ 6e
1e f (для магнитофона); 2. текст. Spule renstarker Mensch, Нёгкиіев m = крещение Feuertaufef; ~ б й друг KAmpf-
f (11), Bobine f (11) богач m Rёiche m (14); Krosus m = , gefahrte m (9)
бобков ||ый Lorbeer-; ~ o e масло -susse боеголбвка ж SprAngkopf m (1*);
Lorbeeroi n (-e)s; ~ а я мазь Lorbeer- богаче сравн. cm. см. богатый атомная ~ Atomsprengkopf m
salbe f богдыхан м ист. der Kaiser von China боеготовность ж воен. GefAchtsbereit-
бобовые сущ. мн. бот. Hulsen- богёма ж 1. собир. Boheme [фр. schaft f
friichte pi, Leguminosen pi bо ' e:m ] f ; 2 . (беспорядочный быт) боёк м 1. воен. SchlAgbolzen m (6);
бобов]IЫИ бот. Bohnen-; ~ ы й стру- Onordnung f , Miflwirtschaft f 2. (молота или молотка) Hammerbahn f
чбк Bohnenschote f (11); ~ ы е растё- богёмный bohemeartig [фр. bo#e:m-], (Ю)
ния Hulsenfruchtgewachse pi, Schotenge- ungeordnet, liederlich боеЦпитАние с воен. Munitionsver-
wachse pi богиня ж G ottin f (12) sorgung f; ^припАсы мн. воен. Muni­
бобр м зоол. Biber m (6); О убйть ~A богобойзненный gottesfurchtig, fromm tion f; холостые ~припйсы Мапбѵег-
upon, ёіпеп Bock schieBen*; sich verrAch- богоискательство с рел., филос. munition [ ver-] f ; осветительные ^ п р и -
nen Gottsuchertum n -(e)s пАсы LAucht(spur)munition f
бобрик m (сукно) Fries m (1); Biber- богомаз m 1. разг. Ikonenmaler m боеспосббнЦость ж воен. KAmpffA-
pliisch m (1); ~ ом: причёска ~ ом Biirsten- (6); 2. шутл. Farbenkleckser m (6) higkeit f, Kampfkraft f; Einsatzbereit-
frisur f, Burstenschnitt m -(e)s, fgelkopf богоматерь ж см. богородица scnaft/ ; KAmpfwert m -(e)s; ^ ы й воен.
m -(e)s богомол м см. богомолец kampfrahig, kAmpftuchtig
бобровый Biber-, aus Biberpelz; ~ богомблЦец м Pilger т (6), Wallfah- боёц м (воин) Kampfer m (6); GemAine
воротнйк Biberkragen m (7) гег т (6); ВёЫэпиІег т (6*); —ка ж m (14) (разг.); Soldat m (8) (рядовой)
бобслёй m спорт. 1. (сани) Bob m -s, Pilgerin f (12), W allfahrerin f (12); ббже межа, mein G ott!, grdBer G ott!
-s, Bdbschlitten m П); 2 . (вид спорта) Betsch wester f (11) божеский 1 . gottlich; 2 . разг. (под­
Bibfahren n -s, Scnlittensbort m -(e)s богомбльЦе с W ailfahrt f (10), Pil- ходящий) Annehmbar (о цене и m. n.)
бобылЦь m 1. уст. (безземельный gerfahrt f ; ~ны й fromm божёственный gottlich; schon (пре­
крестьянин) landloser [arm er] Bauer; богоотступник м Abtriinnige m (14), красный); vollkdmmen (совершенный)
2 . разг. (бессемейный) einsamer farni- Gottesleugner m (6), Apostat m (8) божествб с G ottheit f (10); перен.
lijenloser Mann, Hagestolz m (1); Cn- богорбдица ж рел. M utter Gottes, Abgott m (4)
verheiratete m (14); жить ~ ём zuriick- Madonna f, pi -nen божНий Gottes-; О йсно, как ^ и й
gezogen und einsam ІёЬеп богослов m Theologe m (9); ~ n e c день klar wie der Tag; sonnenklar;
бобышка ж тех. Piitzen m (7); Theologie f; ^ ск и й theologisch klar wie dicke Tinte (разг.); ^ ь я ко-
KnAgge f (11) богослужение c Gottesdienst m (1); ровка Man'ienkafer m (6); кАждый ^ и й
бог m G ott m (4); О ~ с ним! von mir M6sse f (11) (католическое) день tagtaglich
aus, mAinetwe^en; ~ знает, ~ весть разг. боготворить vergottern v t божйться bei G ott schworen 111
weiB G ott, weiB der Kuckuck; слава ~ y l богоугбднЦый уст. gottgefSilig; О божбк м 1. (идол) Gdtze m (9), G 6t-
разг. G ott sei Dank!; ради ~ a l um уст. ~ o e заведёние wohltatige [phil- zenbild n (5); 2 . перен. Abgott m
Gottes wiilen!; не дай ~ l G ott bewahre anthropische] A nstalt 0)
52
б о й л і . (битва) Gef^cht n (2), Kampf
m. (1*); Schlacht f (10); воздушный ~
Luftkampf m, Luftgefecht n; рукопаш­
gem n -s; ^ б й вётер S6itenwind m (1):
О отправиться на ~ ^ ю разг. zu Bett
gёhen*; sich aufs O hr Ugen
бой - БОЛ Б
ный ~ NAhkampf m; встрёчный ~ Be- ббком парен. s6itwSrts hdlen [ziiziehen*]; истбрия ~ и Кгйп-
аёппипвзвеГесЬі n; демонстративный ~ бокс 1 м спорт. Вбхеп n -s kengeschichte f ( 1 1 ); в случае ~ и im
ScMingefecht n; дать ~ ёіпе Schlacht ббкс II м (стрижка) Fassonschnitt Krinkheitsfalle; по ~ и krankheitshal-
liefern; ввестй [бросить] в ~ ins T ^ f- [-'son-] m -(e)s ber; О ~ ь рбста Wachstumskrankheit
fen [in den Kampf] fiihren [einsetzen]; ббкс III м (отгороженное помещение) f; ~ ъ врёмени гёіІкгапкЬеі! f
Vличные бой Str£Benkampfe pl, Stra- Box f (10), Abteil n (2) болёльщнк м спорт. Sportfreund т
Benschlacht f; в хбде боёв im VerUuf боксёр м і . спорт. Boxer m (6); 2. (по­ (1), Fan [англ, fen] гм -s, -s, Spdrtbe-
der -Kampfe, in den Kampfen; испытан­ рода собак) Boxer m (6); ~ ски й geisterte m (14); Schlachtenbummler m
ный в боях k£mpferprobt; с боями unter спорт. Box-; ~ ск а я перчатка Boxhand- (6) (специально приехавший на спор­
Kampfen; без боя kampflos; взять с бою schuh m (1); ^ск и й бандйж Tiefschlag- тивное соревнование из другого горо­
erk&mpfeir^rt; erstiirmen v t (тж. перен.); schutzer m (6) да) ; teidenschaftl icher Anhanger [ Zuschau -
за каждый\дом ведётся ~ j£des Haus боксйровать boxen v i er]: ^ футббла Fiifiballfreund m,
wird umkampft; 2. (состязание) кулач­ боксйт м мин. Bauxit m (1) Fiinballfan [-fen] m -s, -s, FuBballnarr m
ный ~ Faustkampf m (1*); ~ быков болвйн м 1 . (чурбан) Holzklotz m (8); назойливый ~ (при игре в карты,
Stierkampf m ; 3. разг. (побои) Prugel ( 1 *); 2 . (шляпная форма) Hiitblock шахматы) Kiebitz m (1)
pi; бить смертным боем halbtdt schlagen* m ( 1 *), Hutform f ( 10 ); Stiimpen m (7): болерб с Воіёго m -s, -s; Во1ёго]аск-
rp rugeln]/^4. (убой) Schtechten n -s; 3. оран. Diimmkopf m (1*), Strohkopt chen n (7) (костюм)
5. собир. (осколки, брак) Sch6rben m; 4. уст. (идол, статуя) Gotze m (8) болёть I 1. (быть больным) krank
pi, Bruch m (1*); стеклянный ~ Glas- болвйнка ж 1. (чугуна и т. п.) Bar­ sein; das Bett huten (разг.); krankeln
bruch m; 6 . (сигналы ударами): барабан­ ren т (7), Ingot m -s, -s; Block m (1*); v i (часто); teiden* v i (чем-л. an D ) (хро­
ный ~ Trommelschlag m -(e)s, Ge- 2. (форма) Form f (10); 3. см. болван 2 нически); ~ гриппом die Grippe na-
trommel n -s; ~ часов Schlag der Uhr; болгйрііин м Bulgdre m (9); ~ к а ж ben; ^ ревматйзмом an Rheumatismus
часй с боем Uhr mit SchUgwerk; 7. (даль­ Bulgarin f (12); ~ ски й bulgdrisch; teiden*; 2 . (заботиться) sich sorgen,
нобойность) Tragweite f ~ский язык die bulgarische Sprache, besdrgt sein (о ком-л., о чём-л. um A);
бой-бёба ж разг. Dragoner m (6); das Bulgdrische (sub) bemitleiden vt; 3. спорт, разг. (за
resolutes Frauenzimmer болев||6й schm6rzhaft, Schmerz-; ~ ы е когб-л.) j-m [fur j-n] den Daumen h£lten*;
ббйкЦий ЬеЬёпсІ, lebhaft, gewandt ощущения schmerzhafte Empfindungen, (Uidenschaftlich) Partei ergrёifen*;
(живой); findig, schlagfertig (наход­ Schm6rzgefuhle pl; ^ 6й порог ЗсЬтёгг- kiebitzen vi (при игре в карты, шахма­
чивый); forsch (тк. о человеке); be- sch welle f ( 1 1 ) ты); О ~ душой о чём-л. sich (D )
16bt, r 6ge (оживлённый); ~ a я улица более 1 . парен, (больше) mehr; ~ чем etw. zu Нёггеп пёЬтеп*; mit g£nzem
ЬеІёЫе Strafie; ~ o e движёние гё^ег mehr als; ~ чем когдй-либо mehr denn je; Нёггеп dab 6i sein; он болёет душой о ре­
ѴегкёЬг; у него ~ о е перо er fuhrt ёіпе никто ^ niemand mehr, кёіпег mehr; бёнке das Wohl des Kindes liegt ihm
gewdndte Fёder; быть ~ и м на язык ёіпе 2 . (для образования сравн. cm.) пере­ sehr am Нёггеп
flm ke Zunge ЬёЬеп; ziingenfertig [r 6de- водится сравн. cm. прилагательного: болёть II (об ощущении боли) schm6r-
gewandt] sein; ein giites [flinkes] ~ подробный доклад ausfuhrlicherer zen vi; weh tun*; что у вас болйт? was
Miindwerk haben; ~ o говорйть на ино­ Bericht; О ~ йли мёнее mehr oder tu t lhnen weh?, wo haben Sie Schn^r-
странном языкё ёіпе M m de Sprache w 6niger; не ^ и не мёнее как nicht zen?; у меня болйт голова [зуб] ich habe
fliefiend вргёсЬеп* mehr und nicht wёniger als; ~ всего vor Kopfschmerzen [Zahnschmerzen]; mir tu t
ббйкЦость ж Behёndigkeit f, Lebhaf- allem; ^ того noch mehr; тем ^ um so der Kopf [der Zahn] weh (разг.); mir
tigkeit f (живость); Schlagfertigkeit mehr schmerzt der Kopf [der Zahn] (книжн.);
f (находчивость); ~ость языка сйп- болёзненнЦость ж 1. (слабое здоровье) О у меня душа [сёрдце] болйт mir ist
genfertigkeit f, Rёdegewandtheit f; Kr^nklichkeit f, Schwachlichkeit f; 2. weh ums Herz, es schmerzt mich tief,
~ость nepa Scm^ibgewandtheit f (ненормальность) Krdnkhaftigkeit f; mein Herz bliitet, es tu t mir in der 5ёе1е
бойкбт м Boykott [Ьэѳ-] m (1); объ- 3. (боль) Schmёrzhaftigkeit f; ~ ы й 1. weh (о ком-л., о чём-л. um A )
явйть ~ den Boykott verhangen; ~йро- (склонный к заболеваниям) kranklich, болеутолйющий мед. schm6rzstillend,
вать boykottieren [Ьэѳ-] vt schwachlich; 2 . (ненормальный, нездо­ зсЬшёггІіпбегпб
ббйлер м Boiler m (6), H 6iBwasser- ровый) krankhaft; ^ ы й румянец krank- боливй||ец м Bolivianer [-vi-] m (6),
speicher m (6) hafte Rote; ^ ы е явлёния Krankheits- Bolivijer m (6); ~ й к а Bolivianerin
бойнйцаж SchieBscharte f ( 1 1 ) erschein ungen pl; перен. krdnkhafte Г-vi-] f (12); BoliviJerin f (12); ^йски й
бойня ж 1. (скотобойня) Schlachthof Erschёinungen; ^ o e самоліобие кгйпк- bolivianisch [-vi-], bolivisch
(1*); Schlachthaus n (5); 2. (резня) hafter [ubertriebener] Ehrgeiz; ^ o вос­ ^ (Золйд m астр. Bolid m (8), F 6uerkugel
S em6tzel n -s, Massaker n (6); кровавая принимать крйтику uberempfindlich gё-
^ Blutbad n (5) gen K ritik sein; 3. (причиняющий боль) болонка ж Bologneser [bobn'je:zar]
бойскаут m Pfedfinder m (6), Boy- 5сЬтёггЬа^. schm6rzlich; ^ o e прикос­ Hund m (1); SchoBhiindchen n (7)
Scout ['boyskaut] m -s, -s новение scnm6rzhafte Beruhrung болбтЦистый siimpfig, morastig; ^ и с ­
бок m 1 . (сторона) 5ёНе f ( 1 1 ); по 6олезнетвбрн||ый krankheitserregend, тая мёстность siimpfige Gegend, Moor­
~ ём von Ьёійеп S6iten; 2. (тела) Seite pathog 6n; ^ ы е бактерии krankheitser- land n -(e)s; ^ны й Sumpf-, Moor-; ~ны е
f (11); Flanke f (И ) (у животных); regende Bakterilen; ~ o e начйло Krdnk- испарёния Sumpfausdiinstungen pl;
~ a Huften pl; у меня колет в ~ у ich heitskeim m ( 1 ) ^ н ы й г а зх п м . Sumpfgas n -es, Methan
habe ЗёНевдіесЬеп^с ~ у на ~ ѵоп ёіпег болезнеустойчивый (о растениях) n -s; ~ное растёние M6orpflanze f (11)
Зёке auf die £ndere; ложйться на ~ мор. widerstandsfahig [resistant] g 6gen Er- болбто c Sumpf m (1*), Moor n (2),
k 6ntern vi; 3. горн.: висячий ~ Hangen- krankungen Morast m (1, 1*); торфяное ~ Torfmoor
de sub n; лежачий ~ Li egende suo n; болёзн||ь ж Krankheit f (10); Lёiden n; О обывательское ^ spiepbiirgerlicher
О ~ б ~ Зёке an 5ё^е; Tur an Tiir; n (7) (длительная); венерическая ~ ь Sumpf
dicht nebeneinander; под ~ ом (вблизи) in Geschl^chtskrankheit f; душёвная ~ ь болотоход m sumpfgangiges Fahrzeug
allernachster Nahe; намять кому-л. ~ a Gёisteskrankheit f; Gemutsleiden п; за­ болт m тех. Bolzen m (7), Schraube
гриб, j-n grun und blau schlagen*; j-n разная ~ ь Infektionskrankheit f, an- f (И ); соединёние ~ ам и Verbolzung
wmdelweich schlagen*; лежать на ~ y steckende Krankheit; затяжная ~ ь ver- f (10), Verschraubung f (10); зажим-
auf der faulen H aut liegen*; auf der schUpptes Ьёігіеп: кожная ~ ь Haut- нбй ^ Ktemmschraube f ; ~ с шести­
Barenhaut liegen*; отдуваться свойми krankheit f, Hautleiden n (7); лучевая гранной головкой 5ёс1і8капІ8СІігаиЬе f;
~ ам и seinen Kopf fur andere hinhalten* ^ ь Strahlenkrankheit f ; морская ^ ь ~ с гайкой Mutterschraube f
бокёл m Wёinglas n (5); Sektglas n, See krankheit f; почечнокаменная ^ ь болтйнка ж ав. разг. Schwanken n
Kdlchglas n (для шампанского); Romer Nierensteinleiden п; профессиональная -s, Schaukeln n -s
m (6) (из цветного стекла); О подни­ ~ ь Berufskrankheit f ; ~ ъ пёчени ЬёЬег- болтйть I 1. разг. (взбалтывать)
мать ~ (за когб-л.) das Glas auf j 6man- leiden п; сахарная ^ ь Zuckerkrank­ schutteln vt; 2. (двигать) beumeln vi,
des Wohl егЬёЬеп*; auf j-s Wohl trinken * heit f; слоновая ~ ь Elephantiasis f, pl schtenkern vi, schaukeln vi; ~ ногами
боковина ж 1. Seitenteil n (2), Seiten- -tiasen; ~ и уха, горла, носа Hals-, mit deri Вёіпеп baumeln; 3. безл. разг.:
wand f (3); 2. тех. Wange f (11) Nasen- und Uhrenkrankheiten pl, HNO- самолёт болтает das Flugzeug schaukelt
боков||бй Sei ten-; вёіиісіі; фон. la­ -Krankheiten p/; ~ и , вызванные погодой [schwankt]
teral; бот. s6itenstandig; ^ а я улица S6i- meteorotrope Krankheiten; перенестй болтйть II разг. 1. (говорить) schwat-
tenstraBef ( 1 1 ); ^ б й радиатор ав. 5ёііеп- ~ ь ёіпе Krankheit diirchmachen; схва- zen vi, vt, рЦррегп vi, vt, plaudern
kiihler m (6); ~ а я качка мор. Schlin- тйть разг. sich (D ) ёіпе Krankheit vi, vt; schwadronieren vi; ~ вздор

53
~ mfiglichst viel; немнбго ~ dtwas рийский обстрел)9, Bdmbanangrlff m
БОЛ — ВОР mehr; ~ не nicht mehr; сдёлать чем ( 1 ), Bombardement Г-'шй] n -s, -s,
трёбуется ein ujbriges tun*; всё * и ~ Bombardierung f ( 10 ) (воздушная); под-
Onsinn schwdizen; dummes Zeug verzdp- immer mehr und mehr; О чтоб ётого ~ вергйться ^бвке bombardiert wdrden,
fen; 2 . (бегло говорить на иностранном нё было! das darf nicht mehr ѵ бгкоттеп!, mit ВбтЬеп beldgt wdrden; 2 . физ.
языке, б. ч. на французском) parlleren das mdchte ich mir verbitten!, ем^ ёто ^ BeschiiB m -sses, Bestrdhlung f (10);
ѵі нрёвится das gefdllt ihm bdsser; ~ тогб ^бвщ ик m 1 . ав. ВбтЬег m (6), Ё бт-
болтаться разг. 1 . (висеть) bdumeln dariiber hindus benflugzeug n ( 2 ); пикирующий ^бвщ ик
v it hfn- und ndrschaukeln vi; schldckern болъшевЦизёцня ж Bolschewisfe- Sturzkampfflugzeug n; ~ бвщик дйль-
ѵі (н.-нем.); schldttern v i (на чём-л. urn rung f; ^ й зм m Bolschewismus m = ; него дёйствия, стратегйческий ~бвщик
A, an D ) (о широкой одежде); плётье ^ й к m Bolschewik m -en, -i; ~йстский Langs treckenbomber т; реактйвный
болталось на егб худбм тёле die Kldider bolschewfstisch ~бвщик Diisenbomber т; 2. разг. (лёт­
schldtterten ап sdinem mdgeren Leib; большеголбвый groBkopfig, dickkop- чик) Bombenflieger т (6)
2 . (слоняться) sich herumtreiben*, her- fig б о м б ё ж к а ж разг. см. бомбардирбв-
umlungern vi, schldndern v i (n, s), большеірузпый Schwdrlast-; G r 6B- ка 1
miiBig gdhen* raum-; mit gr 6Bem Lddegewicht; ^ бомбйть разг. bombardieren vt, Ьбт-
болтливЦость ж Schwdtzhaftigkeit кран Schwdrlastkran m ( 1 ); ^ самосвал ben v t
f, Geschwatzigkeit f, Rёdewut f; ~ ы й G r 6Braumkipper m (6) бомбо||в 6з м см. бомбардирбвщик 1 ;
schwdtzhaft, geschwatzig; rddefreudig ббльш||ий groBer; ~ а я часть der ~держётель м ав. ВбтЬепtrdger т
(любящий поговорить) groBte Teil; О /^ей частью, по ^ е й (6), Bombenaufhangung f (10); ^ м ё т
болтовнй ж Geschwatz n -es, Gerd- чйсти groBtenteils; mdistenteils, т ёі- м воен. Bombenwerfer m (6); ~метй-
de n -s, Rederdi f , Geplauder n -s; Salm stens (чаще всего); самое ~ ее hochstens; ние с ВбтЬепwerfen n -s, ВбтЬепwurf т
m (1) (разг.); пустёя ~ Schaumschl&ge- nicht mehr als (1*), B6mbenabwurf т; высбтное ^ м е ­
rei f; это только ~ es ist nichts dahinter; больш инству c Mdhrheit f, МёЬг- тание Bomben(ab)wurf aus groBer Hdhe;
das ist lderes Geschwatz zahl f; M ajoritat f; die mdisten; в ~ e ^ отсёк м B6mbenschacht m (1 *); ^п ри -
болторёзный: ~ станбк тех. Schrau- случаев mёist(ens); ^ б его друзёй die цёл м B6mbenvisier [-vi-] n (2); ~ сб р а­
benschneidmaschine f ( 1 1 ) Mehrzahl sdiner Freunde; ~ б голосов сыватель м ав. Bombenabwurfvorrich-
болтан I m разг. (о человеке) Schwdt- Stimmenmehrheit f; прочное ~ 6 die tung f ( 10 ); ^убёж ищ е с Bunker m (6),
zer m (6); Quatschkopf m (1*) fdste МёЬгЬеіі; абсолютное ~6 die Luftschutzraum m ( 1 *); Ldftschutzkel-
болтун II m разг. (яйцо) Windei n (5), absolute Mёhrheit; подавляющее ~ 6 die ler m (6) (под жилым домом)
taubes Ei iiberwiegende M^hrheit; незначйтель- бом-брймсель м мор. Oberbramsegel
болтанья ж разг. Schwatzerin f (12), ное ~ 6 kndppe Mdhrheit* ^ б в две трёти n (6)
Pldudertasche f (11) голосбв Zweidn'ttelmehrheit f; решёние бон м мор. Schwimmsperre f (11)
болтушка 1 ж разг. ласк. Pldppermdul- ~ d Mdhrheitsbeschlufl m -sses, -schliis- ббна ж фин. Bon m -s, -s, Gutschein m
chen n (7), Pldudertasche f (11) se; послушное ^ б ирон. die gefugige (1), Gdldanweisung f (10)
болтушка II ж разг. 1. (яичница) Mdhrheit; ^ б м в два гблоса mit ёіпег бонапартЦйам м ист. Bonapartismus
Riihrei п (5); 2. (мешалка) Quirl т ( 1); M 6hrheit von zwei Stimmen m = ; ~ йст м Bonapartist m (6); ^й ст-
3. (пойло) Mdhltranke f (11) (fiir das большЦбй 1 . (значительный no вели- ский bonapartistisch
Vien); 4. форм. Schuttelmixtur f (10) чине) grofl; ~ о й город ёіпе groBe Stadt; бонбоньёрка ж Bonbonniere [фр.
бол|(ь ж Schmerz m (13), Schmdrzen 2 . (замечательный) grofi; ^ б й учёный ЬэоЬоо'іе:гэ] f ( 1 1 ), Bonbon!schachtel
pl, Wen n (2); головнёя ~ ь Kdpfschmerz ein gr 6Ber Gel 6hrter; ^ б й человек ein [Ьэо'Ьэо-] f ( 1 1 )
m, Kopfschmerzen pl; ~ ъ в желуд­ roBer Mann, ein bed 6utender Mensch; б он д й р іін ы й Bottcher-; ^ н ы й прб-
ке Mdgenschmerzen pl; без ~ и schmerz- . разг. (взрослый) erwdchsen; grofl; мысел bdttcherhandwerk n -(e)s; ^ н я
frei; зубнёя ~ ь Zdhnscnmerzen pl; с ~ью 4. (многочисленный) groB; ~ бе знакомст­ ж Bottcherwerkstatt f, pl -stdtten,
в душё [в сёрдце] mit blutendem Hdrzen; во ein gr 6Ber Bekdnntenkreis; ^ й е дёнь- Bottcherdi f (10), FdBbinderei f (10)
душёвная ~ ь Sdelenschmerz т, Hdrz- ги viel Geld, schw4res Geld; О ^ б й nd- б б н д ар ь m Bottcher m (6), FdBbin-
weh п; причинйть ~ ь weh tun*; испы­ лец Ddumen m (7) (руки); der gr 6Be Zeh, der m (6)
тать ~ ь Schmerz empfinden* die grdfle Zdhe (ногй): ~&я дорбга ббнза m 1 . (буддийский жрец) Вбп-
больнйцЦа ж Krdnkenhaus n (5); LdndstraBe f (11): б^ква ein ягббег ze m (9); 2. разг. презр. (о бюрокра­
поступлёние в ~ у Einlieferung ins Buchstabe, Grdubuchstabe m -n(s), -n, те) Bonze m (9)
Krdnkenhaus; пребывание в ~ е Krdn- Versdlbucnstabe [ver-] m, Versdl m -s, б о н и тё т м лес. Bonit&t f (10), Gfite-
kenhausaufenthalt m ( 1 ) -liien; ^ й е друзьй gute Frdunde; dicke klasse f des Holzbestandes
больнйчнЦый Krdnkenhaus-, Kran- Frdunde (разг.) б б н н а ж уст. Вбппе / (И ), Erzieherin
ken-; ~ ы й лист Krdnkenschein m (1); большущий разг. riesig, ungeheuer (1 2 )
~ ы й персонйл medizinisches Persondl; (grofl), епбгт, kolossdl б о р I м (лес) Wald т (4 ); соснбвый ~
~ а я кйрта Krdnkenkarte f ( i t ) болячка ж wiinde [diternde, dufge- ^ Kiefernwald m; О с ~ у да с сб-
ббльно I 1. нареч. empnndlich, riebene] Stdlle; Schorf m (1) (струп) сенки wdhllos
schmdrzhaft; ~ уколбться sich stark ббмба ж 1. ВбтЬе f (11); авиацибн- б о р II м хим. Вог n -s (хим. знак В)
[schmdrzhaft] stechen*; 2 . предик. ная ~ Fliegerbombe f ; зажигательная ~ б о р III м (зубоврачебный) B 6hrer
оезл.: мне ~ es tu t mir weh; мне ~ Brdnd bombe f; фугёсная ~ Sprdngbombe т (в)
за негб es tu t mir leid um ihn; дёлать f; глубйнная ~ мор. Wdsserbombe f; не- борй, ббра ж kalter Sturmwind
~ ком^-л. j-m weh tun*, j-m Schmerz разорвйвшаяся ^ Blfndganger т (6); ббргес м полигр. Borgis f
verursachen [berёiten]; ~ ёто слышать es осветйтельная ^ Leuchtbombe f ; оскб- бордб I сущ. с (вино) Bordeaux [-'do:]
schmerzt mich, das zu horen лочная ^ Splitterbombe f; напёлмовая m =
ббльно II нареч. разг. (очень) sehr, ~ Napdlmbombe f; пластиковая ~ б о р д б II прил. (цвет) wdinrot, bor-
allzus 6hr, hochst; он ~ хитёр er ist Pldstikbombe f; ~ замёдленного дёй- deaux rot Г-'do:-]
m&chtig [schrdcklich] schlau ствия Zditzunderbombe f: Атомная ^ б о р д б в ы й см. бордб II
больнІ|бй прил. 1 . krank; Ididend; Atbmbombe f, А-Bombe f; водородная б о р д іб р м Bordiire f (11), B6rte f (11);
он тяжело бблен er ist schwer krank; ~ Wdsserstoffbombe f , H-Bombe [ #ha:-J Besdtz m (1*); полигр. Einfassung f (10)
~ б е мёсто ёіпе kranke Stdlle; перен. f; 2 . тех. калориметрйческая ^ kalo- б о р ё ц I m 1. Kampfer m (6); Vork&mp-
die schwache Sdite, der wunde Punkt; rimdtrische B6mbe; 3.: шоколадная ~ fer m, Verfdchter m (6) (поборник);
—бе воображёние krankhafte ЁіпЬіІ- Schokolddenkugel f (11); О влетёть ~ за мир Friedenskdmpfer m; 2. спорт.
dung; 2. в знач. сущ. м Krdnke m (14); бомбой, влетёть как ~ nerdingeschneit Ringk&mpfer m (6), Rtnger m (6)
Patidnt m (8) (пациент); туберкулёз­ [herdingesturmt] kommen* б о р ё ц II m бот. Eisenhut m (1*)
ный ~ бй Lungenkranke m; лежйчий ~ б й бомбардйр м 1. ист. Artillerist m б о р ж б м н m (минеральная вода) Bor-
bdtt lager iger Patidnt; амбулатбрный (8) (в царской армии и флоте); 2 . разг. sh6m-Wasser n -s
~ бй ambuldnter Patidnt; тяжелб ~ б й (в футболе) Torschiitze т (9); 3. зоол. б о р эё я сущ. ж Bars 6i m -s, -s, (russi-
Schwdrkranke m (14) О ~ б й вопрос Bombardierkafer т (6) scher) Winahund m (1)
ёіпе brdnnende Frdge; ein wiinder Punkt бомбардир||овёть 1 . воен. beschie- б о р зо п й с е ц m upon . Schrdiberling m
большйк м обл. 1. (хозяин) Fami- Ben* vt, mit Artilleriefeuer beldgen (D
lilenoberhaupt n (5); 2. (дорога) Ldnd- (артиллерией); bombardieren vt, mit б б р зы й : ^ конь поэт. fduriges RoB
strafie f ( 1 1 ) Bdmben beldgen (с воздуха); 2. be- б о р м аш й н а ж Bohrmaschine / (11)
ббльше 1 . (сравн. cm. от большбй) Idstigen v t (просьбами и m. n. mit бормот||йние с Munneln n -s. Gemiir-
grdfler (ais); 2 . (сравн. cm. от мнбго) D); ^ б в к а ж 1. воен. Artilleriebe- mel n -s; Briimmen n -s, Gebrumra n -s
mehr; стоить ~ mehr kdsten; как мбжно scnufl m -sses, BeschieBung f артилле­ (ворчание); ^ й ть murmeln vt, vi; bnim-

54
men v t, v i {ворчать)) ~ йть что-л. под
нос раз*, etw. in den B art bnimmen,
борщ м Borschtsch m = , R6te-R0ben-
бор - бра Б
etw. zwfschen den Z£hnen hervdrsto- барьбЩ ж 1. Kampf m (1*), Ringen
fien* n -s (тж. перен.); ~ ё классов KUssen- Ьёібгйскеп; vorBberschleichen* v i (s);
ббрнЦый хим. Bor-; ~ а я кислотѣ kampf m; ~ i за мир Friedenskampf sich s6itw&rts in die Busche schldgen*
B 6rs&ure f; ~ ы й ваэелйн Bdrvaselin m; ~ i за существование der Kampf бочбнок m FSBchen n (7), Tonnchen
[-ѵа-3 п -(e)s urns Ddsein; ~ i за повышёние заработ­
ббров I м (свинья) Eber т (6), Кёі- ной плёты Lbhnkampf m; ~ i с вредй- ^оязлйвЦостьж Angstlichkeitf, Furcht-
Іег т (6); груб, (о толстом человеке) телями c.-x. SchSdlingsbekampfung f samkeit f , Scheu f; ^ ы й angstlich,
Fdttwanst m (1*) (10); с пылью St£ubbek&mpfung f; furchtsam, scheu
ббров II л {часть дымохода) Fuchs ~ a с сорнякйми UnkrautbekSmpfung f; ббяано предик, разг.: мне ^ ich ЬёЬе
т (1*), Rauchzug т (1*), Zug т ~ a с шумом LSrmbekampfung f; ~ a Angst
боровйк м {белый гриб) Stainpilz за качество Kampf um OualitStsverbesse- бойзи||ь ж Angst f (3), Furcht f,
т (1 ) rung, Kampf um die V e ^ s s e ru n g der Scheu f; из ~ и aus Furcht; ~ ь прострён-
бородё ж Bart т (1*); V dllbart т Q ualitat; ~ i в одинбчку A l^inkam pf ства мед. PU tzangst f
{окладистая); Stutzbart т {лопатой); m; начётъ den Kampf eroffnen бойрЦии м ист. Воіёг m (8); ^ски й
Spftzbart m {козлиная); Schifferbart [beginnen*, aufnehmen* ]; выдержать Воіёгеп-; ~ ск а я дума die Bojarenduma;
т (капитанская); редкая ~ schBtterer ~ y den Kampf best6hen* [dusfechten*]; ~ ство с ист. Воіёгепіит n -s; ~ ы н я
Bart; О смеяться в бороду still [in вести ~ y см. борбться 1 ; включиться ж ист. Воіёгіп f (12)
sich Ыпёіп, kaum Ьеш Ы ш ах^ІасЬеп в ~ у sich in den Kampf 6inschalten; боёрышник м бот. Hёgedorn m -(e)s,
бородёвйка ж Warze f (11); ~чатый 2. спорт. Ringen n -s; Ringkampf m W 6iBdorn m
warzig, ѵбііег Wdrzen -(e)s; вбльная ^ ё Fr 6istilringen n бойрышня ж ист. (unverheiratete)
бородётый bartig боснкбм нареч. bdrfufi; barfufiig Boj6rentochter f, pl -tOcnter
бородйч м і.о а з г . (о человеке) Ваг- боснйец м Bosniier m (6) бойться fflrchten vt, sich fiirchten,
tige m (14); 2. бот. Bartgras n -es босбй bdrfuBig; nackt, bloB (о ногах); Angst ЬёЬеп (когб-л., чегб-л. vor D);
борбдка I ж Bartchen n (7) надёть туфли на ббсу ногу die Schuhe я безумно боюсь разг. mir ist himmel-
борбдка II ж (у ключа) Schlusselbart an die пёсМеп FuBe [ohne Striimpfe] angst; это растёние бойтся морбза
m ( 1 *) ёпгіеЬеп* diese РПёпге vertr&gt кёіпеп Frost,
бородбк м тех. Locheisen n (7), 6ocoH6 ||rHftbarfiiBig; - ж к а ж 1. (тан­ diese РПёпге ist fr 6stempfindlich;
Ldchdorn m (13) цовщица) ВёгіліВі&пгегіп f (12); 2. см. О боюсь сказёть вводи, сл. ich bin
бороэдЦб ж Furche f (11), Rille f оосонбжки nicht sicher, ich weiB es nicht genau;
(11); мозговёя ~ ё анат. Gemmfurche босонбЦжки мн. (ед. босонбжка ж) не бойтесь! sie konnen ganz riihig sein!
f; ~ йть furchen vt, Furchen ziehen*; Sanda^tten pl (sg Sandal6tte f); пляж­ бра c Wdndleuchter m (6), Wandlampe
durchfurchen v t Стж. перец.); парохбд ные ~ ж к и (без задника) P an to ^tten f ( 1 1 ), Armleuchte f ( 1 1 )
~ й т океён das Schiff durchpfliigt den pl (sg Pantotette f) брав||ёда ж Ргапіегёі f (10), GroB-
Gzean; морщйны ~ й л и егб лоб Run- босс m BoB m -sses, -sse tuer 6i f (10), v 6rgetauschte Tapferkeit
zeln durchfurchten s6ine Stirn бостон m 1. (сукно) № n e s) Tuch f , Schneid m -es; ~йровать auftrumpfen
борбздка ж уменьш. (желобок) (кіёі- n (5); 2 . (карт, игра) Boston n -s; 3. v i (чем-л. m it D); prahlen vi, gr 6Btun*
ne) Furche f (11), Rmne / ( 1 1 ), Rille (танец) B6ston m -s, -s vi; ^йроваТь опасностью mit der Ge-
(11); звуковая ~ Тбпгіііе f (на граммо­ босйк m Lumpenproletarijer m (6); fahr spielen
фонной пластинке) Str 6mer m (6) (бродяга) бравйссимо межд. bravissimo [-'vi-]l
борозднйк м с.-д*. Rfllenpflug m бот м уст. Kahn m (1*); koines брёво межд. Ьгёѵо [-vo]!
(1*), Rillenzieher m (6), Furcnenzieher ё іп т а в ^ е в Schiff бравурный schnaidig; Bravour-
m ботавизйровать botanisieren vi [-'v u :rj, bravourds, laut; ^ марш Bra-
борбздчатый durchfurcht, gefurcht, ботён||ик м Botёniker m (6); ^ и к а vourmarsch m ( 1 *)
furchig; бот. gerieft, gerfllt ж B ot£nik/\ РПёпгепкипбе f ; ^йческнй брёвый brav, wacker, tiichtig
борон||й ж c.-x. Egge f ( 1 1 ); дйско- botdnisch; ^йческий сад Ьоіёпівсйег брёга ж Dunnbier n -(e)s, saibstgebrau-
вая ~ ё Schaibenegge f ; посевная ~ ё Ѳёгіеп; ^йческая геогрёфия РПёп- tes Bler
Sdategge f ; лёгкая ~ ё Fёinegge f ; zengeographie f брадобрёй m у cm. Barbier m (1)
~йтъ, ~овать aggen v t ботвЦё ж K raut n -(e)s; ^ ё свёклы брёжник m ucm. Z4chbruder m (6 *),
бороньбй ж Eggen n -s Rubenkraut п; ~ ё картбфеля K art 6f- Bummler m (6), Schiammer m (6)
борбться 1 . k&mpfen vi, ringen* vi felkraut n; идтй в ins Kraut schfe- брёжничать уст. гёсЬеп vi, кпёіреп
(за что-л. fur, um А; прбтив чегб-л. Ben* vi, schiammen v i
g 6gen A, mit D), £nk£mpfen v t (прбтив ботвйнья ж кил. Botwinja f (kalte браздй: ~ правлёния разг. die Zil-
чегб-л. gOgen A), bek&mpfen vt; ~ со Suppe aus Kwa&, Cemuse una Fisch) gel der Regierung; das Stauer des Stdates;
смёртью mit dem Tod ringen*; 2 . (драть­ ботвоотделйтель м c.-x. Krdutab- принять ~ правлёния ans Ruder кб т-
ся, возиться) sich baigen schneider m (6) men*; die Ziigel ergraifen*
борт m 1. (судна) Bord m -(e)s; правый ботворёзальнЦый: ~ а я машйна c.-x. браайлец м BrasiHaner m (6)
~ Stauerbord m; лёвый ~ Bdckbord m; Krёutschneidemaschine f (11), Krautho- браэйльЦский brasilianisch; ^ й н к а ж
навётренный ~ Luvseite f. Luv f ; bel m (6) Brasilianerin f (12)
подвётренный ~ LOeseite f , Lee f ; ботвоудалйтель м c.-x. KrautschlSger брак I м (супружество) Ehe f (11);
подойтй к ~ y langsseit gaiien"1; ббрт m (6 ) ~ по любвй Liebesehe f; ~ по расчёту
6 ~ Bord an Bora; брать [взять] n i ббтнк м мор. Ndchen m (1) Verminftehe f, Verstandesehe f ; рённий
~ an Bord пёіітеп* (тж. ав.); за ~ом ббтнки мн. (ед. ббтик м) Uberschuhe ^ Friihehe f; неравный ^ MIBheirat
auBenbords; выбросить за ~ iiber Bord pl (sg uberscnuh m) f, Mesalliance [фр. meza'lias] f; фик-
warfen* (тж. перен.), dusbooten vt; ботинки мн. (ед. ботйнок м) Schuhe тйвный ^ Schainehe f; свидётельство
на an Bord (тж. ав.); человёк за pl (sg Schuh m), Schniirstiefel pl (на о ^ е Hёiratsurkunde f ( 1 1 ); (церков­
~ом! мор. Мапп iiber Bord I; 2. авто шнурках); ~ на резйнках Zugstiefel ное) Trauschein m (1); вступйть в ~
(стенка кузова) Saitenwand f (3), pl; ~ на прйжках Sc hn a lien schuhe pl; hairaten vt, vi, sich verhairaten, ёіпе
B6rdwand f ; откиднбй ~ herunterklapp- высбкие ^ на шнуркёх Schnurschaft- Ehe schlieflen* [aingehen*], in den
bare B6rdwand; 3. (у одежды) Borte stiefel pl Ehestand traten"1; заключёние ^ a Ehe-
f (ID ботфбрты мн. Kan 6nenstiefel pl schlieBung f (10); заключёние граждан­
бортинженёр м Bordingenieur [-in- ббты мн. см. ббтнки ского ^ a standesamtliche Trduung; co-
зе,пів:г] m ( 1 ) ббцман м мор. B6otsmann m -es, стойть в ~ e verhairatet sein (с кем-л.
бортмехёник м ав. Bordmechaniker -leute m it D); быть счастлйвым в ~ e ёіпе
m (о ) бочёр m см. бондарь glBckliche Ehe fflhren
бортбвка ж Futterleinen n (7), Steif- ббчка ж 1. Fafl n (5), Тбппе f (11); брак II m (недоброкачественные из­
leinen n якорная ~ мор. VertSubojef (И ); вйнная делия) AusschuB m -sses; Murks m -es
бортовЦбй Bord-; ~ б й журнёл мор. ~ w 6infaB п; пожарная ~ Loschwas- (разг.); процёнт ~ a Ausschuflquote f;
Schiffstagebuch n (5); ав. B 6rdbuch serfaB п; ~ для дождевбй воды R 6- ~ ткани St 6ffehler (при переносе:
n; ~ ё я кёчка мор. Schlfngern n -s; gentonne f; 2. ав. R611e f (И ); 3. FaB Stoff-fehler) m (6)
~бй кёмень стр. Kdndstein m ( 1 ) n (5) (altes Flussigkeitsmafb = 480 l) бракёр м Warenfeontrolleur [-, 1и:г] m
бортпроводница ж StewardeB Гангл. О бездонная ~ Fafl 6hne B6den (1), Warenpriifer m (6)
'stjurardes] f , pl -dessen; ~ радист м бочкбм: пробирёться ^ разг. sich бракерёж м Wdrenprufung f. Quali-
BOrdfunker m (6) s6itwSrts (angstlich) an etw. (D) vor- tStspriifung f, Warenkontrolle f

55
sinnungsgenosse т; на ~ а разг. pro Ekel empfindendj wdhlerisch: ^ лй вое
Б Р А -Б Р И Person, pro Nase; знаем мы вёщего чувство Gefuhl des Ekels, Ekelgefuhl
~ а ! разг. = ich кёппе тёіп е Pdppen- n -s; 2. (выражающий отвращение)
брак 6в||анный AusschuG-; данный то- heimer! voller Ekel [Abscheu]
Bdp AusschuGware f (И); beanstandete брат||ёние с Verbruderung f; ~ ёться брезёнт m Zdlttuch n (2); Zdltplane
Wdre sich verbriidern f ( 1 1 ), Pldnenstoff m (1); Persdnning
б р ако вать 1 . (признавать негодным) братвё ж собир. разг. (unsere) Jun­ f, pl -e, -en и -s (просмолённый); ~ о в ы і
bednstanaen vt, zu AusschuG erklaren; gens pi, (unsere) Kerls pi, Karaerdden S^geltuch-; ^овы й плащ Sdgeltuchnmn-
dussondern vt; 2 . (определять сорт, ка­ pi tel m (б1"); ~ о вая куртка Windiacke
чество) die Q ualitat bestimmen; ~ к а брётец, братишка м 1. ласк. Bru- f ( 1 1 ); ~овый верх [чехбл] P ld n ef (11)
ж 1 . (отбор недоброкачественных из­ derchen n (7); 2. (обращение) Bruder- брёзжи||ть(ся) 1 . schimmern ѵі; в
делий) Aussondern п -s; 2 . (определение herz n -ens, -en, Frdundchen n (7); брат­ окнё ~ л (с я ) свет im Fdnster schimmerte
сорта, качества) Qualitatsbestimmung цы! Frdunde! Licht; 2. (рассветать) dammern vimp,
f; ~щик м W arenkontrolleur [ До:г] брётия ж собир. 1. шутл. Gesdll- tdgen vimp; ~ л а заря der Mdrgen
т (1), Wdrenpriifer т ( 6) schaft f (10), Konsdrten pi; 2. церк. dammerte [graute], es dammerte, es
бракодёл м разг. AusschuGerzeuger Qrdensbruderschaft f (10), Klosterge- tagte
т (6), Mdrkser т (6), Pfuscher т (6), meinschaft f ( 10 ) брейд-вымпел ммор. Stdnder m (6),
Sch luderer т (6) брётнин разг. des Bruders Bгёitwimpel m (6)
бракодёльство с AusschuGarbeit f братоубййЦственный: ~ственная вой­ брейкватер ммор. Wёllenbrecher m (б)
(10), Schluderarbeit f на Briiderkrieg m (1); ~ ство c Bruder- брелбк м Berlocke f (11); Uhrketten-
браконьёр м W ilderer m (6), Wild- mord m (1); ~ ц а м Brudermorder m ( 6) anhangsel n (6), Uhrgehange n (6)
dieb m (1); ~ c t b o c Wilddieberei f (10), брёт||ский bruderlich; freundschaft- брёмсберг m горн. B^msberg m (1)
Wi'ldfrevel m (6), Wildern n -s; ~ c t b o - lich; verbrudert; Bruder-; ~ский привёт брём||я c Last f (10), Biirde f (11);
вать wildern v i bruderlicher GruG; ~ ск ая партия Bru- перен. тж. W ucht f; ~ я воённых
бракоЦразводный Schdidungs-, Ehe- derpartei f ( 10 ); ~ские страны Bruder- расходов Riistungslasten pl; налоговое
scheidungs ; ~ разводный процесс Ehe- lander pl; ~ский народ Brudervolk n ~ я Stёuerlast f; ~ я лет die Last der
scheidungsprozeG m -sses, -sse; ^ со чета­ (5); ~ское едйнство briiderliche Ein- Jahre; ^ я забот Sorgenlast f; под
ние c EheschlieGung f (10); T rau u n g ^ lO ) neit; ~ские республики Schwdsterre- ~енем улйк unter der W ucht aer Be-
(церковный обряд); Дворёц ^сочета­ publiken pl; ~ ск ая могила Massengrab w 6ise; О разрешйться от ^ ен и geba-
ний Раіаэі der EheschlieGungen n (5); ~ство с 1. (содружество) Вгй- ren* vt; entbunden wёrden (кем-л.
брамин м Brahmane m (9) derlichkeit f ; ^ство народов die Вгй- von D); niederkommen* v i (s)
брам-рёя ж мор. Bramrahe f (11) derlichkeit zwischen den Volkern; ^ство брённ||ый уст. verganglich; О ^ ы е
брёмсель м мор. Bramsegel п (6) по оружию Waffenbruderschaft f; 2. останки die stdrblichen uberreste
брам-стёньга ж мор. Bramstange f (община) Bruderschaft f (10), Gem 6in- бренчё||ть разг. 1 . klirren vi; ^ л и
брандахлыст м разг. 1 . (разведённое schaft f (тж. церк.) шпоры die Sporen klirrten; 2. (наигры­
вино, пиво) Fusel т (6); Diinnbier п брать см. взять 1—7, 9—12; О ~ вать) klimpern vi; ~тъ на рояле auf
(2); 2. (похлёбка) diinne Briihe; 3. бран. начало den Anfang nehmen*; рыба dem Klavier [ - 'vi:r] klimpern
(о человеке) Hohlkopf m (1*) берёт der Fisch beiGt an; ~ с я см. взяться брести 1 . (с трудом идти) sich
брандвахта ж мор. Waehtschiff п (2) брёунинг м Browning [англ, 'brauniol schteppen, sich mit Muhe fortbewegen;
брёндер м мор. Brander т (6) m -s, -s 2 . (тихо идти) langsam gёhen*; wdn-
брандмайор м уст. Brandmajor m (1), брёчн||ый 1 . ehelich, hochzeitlich, deln v i (s), schl6ndern v i (s)
Branddirektor m -s (13) Ehe-, H 6irats-; ^ ы й договор Ehever- бретёлЦка) ж Trager m (6); без бре-
брандмауэр м стр. Brandmauer f ( i l ) trag m ( 1 *); ^ ы й союз Enebund m тёлей tragerlos; ^ к и регулируемой дли­
брандмёистер м уст. Brandmeister т ( 1 *); ^ ы й аферйст H 6iratsschwindler ны verstellbare Trager
(6) m (6); ^ о е объявлёние Heiratsanzeige бретбнНец м Bretone m (9); ~скиЙ
брандспойт м РёиегБрг^е f ( 1 1 ), f ( l l ) ; 2. зоол. Paarungs- bretoniscn
Strahlrohr n (2) брёшпиль м мор. B ratspill n (2), брех||ёть груб. 1 . (лаять) Ьёііеп ѵі,
бранйгь schelten* vt; schmahen vt; Ankerwinde /^ ( 1 1 ) klaffen vi; 2. (лгать) liigen* vi, audt-
schimpfen v t (ругать); heruntermachen бревёнчат||ый Balken-, aus Bdlken; schen vt, faseln vt; ^ н А ж разг. Liig-
v t (отчитывать); tadeln vt, riigen v t ^ а я стена Balken wand f (3); ~ ы й дом пегёі f ( 10 ), Qiiatsch m -es, dummes
(порицать); riiffeln v t (разг.); ~ с я 1 . Blockhaus n (5) Geschwatz; ~$ш м Liigner m (6), Sch wind­
(ссориться) sich stm ten*; sich zanken, бревно с 1. Holzstamm m (1*), Holz- ier m (6). Fdselhans m — и -es, pl -e и
hadern vi; 2 . (ругаться) schimpfen vi, block m (1*), Klotz m (1*); Balken m -hanse, Scnwatzer m (6)
fluchen vi, кёі?еп v i (7) (обтёсанное); спорт. БсІшёЬеЬаІ- брешь ж ВгёвсЬе f ( 1 1 ); пробйть в
брённЦый I (ругательный) Schelt-, ken m; 2 . бран. Rohling m ( 1 ); (grober) чём-л. ~ тж. перен. in etw. (А) ёіпе
Schmah-, Schimpf-; ~ ы е слова Schdlt- Klotz, ungeschliffener [grdber] Patron Bresche schlagen* [ёіпе Liicke гёібеп*]
worte pi. Schimpfworte pi бред м Fieberwahn m -(e)s, Fieber- брёющий: ^ полёт ав. Tiefflug m
брённ||ый II уст. Kriegs-; ~ ы е до- phantasie f ( 1 1 ); алкогольный ~ мед. ( 1 *)
спёхи Kriegsrustung f ( 10 ) Delirium ^ m e n s n = , Sauferwahn бриг м мор. Brigg f pl -s
бранчливый разг. zankisch, zanksiich- m; лихорадочный ^ мед. Fieberdeli- бригёдЦа ж 1. воен. Brigade f (11);
tig, st^ itsu ch tig rium n -s; перен. Unsinn m -(e)s; он 2 . (производственная группа) Briga­
брань I ж (ругательства) Zank m в er phantasiert de f (111, Gruppe f (11), коібппе f ( 1 1 ),
-(e)s; БсЬёке f (книжн.); Geschimpf бредень м (невод) Schl6ppnetz n (2) Mannscnaft f (10), Team [ti:m ] n -s,
n -es, Ѳекёі£ n -es брёдНнть 1, (говорить в бреду) im -s; удёрная ^ a StdGbrigade f; Akti-
бран||ь II ж уст., поэт, (битва) Fieber вргёсйеп*, irrejreden ото. vi; vistenbrigade [-'vistan-] f; ^ a отлич­
Krieg m (1), Schlacht f ( 10 ); на поле ~ и 2.1 ^ и т ь кем-л. von j-m entzuckt [hin- ного качества Brigdde der dusgezeich-
auf dem Schlachtfeld gerissen] sein; ~ить чем-л. von etw. neten Q ualitat; молодёжная ~ a Jiigend-
брас ммор. Brasse f (11), Halteleine f (D) traumen; fiir etw. (Л) schwarmen; brigade f j ^ a коммунистйческого тру­
(H ) ^ и т ь наяву wachend traumen; ^ н и мн. да Brigdae der kommunistischen Arbeit;
браслёт m , ~ к а ж Armband n (5), Gefdsel n -s, ungereimtes Zeug, Phan- интернациональная ~ а Interbrigade f;
Armspange f ( 1 1 ) taste^iien pl; пустые ^ н и Іёегев Gefa- ремонтная ~ а Reparaturkolonne f \ ~ а
брасовёть мор. brassen v t sel; —ОВОЙ wahnwitzig, Wahn-, Fie­ из пятй йеловёк Funfergruppe f; 3.
брасс м спорт. Brustschwimmen n -s ber-, Phantasie-; ^ о в а я идёя Wdhn- ж.-д.: noe 3AHdfl ^ а Zugpersonal n -s;
брат м 1. Bruder m ( 6*); родной ~ gebilde n (6); Phantasiebild n (5); паровозная ~ a Lokomotivbesatzung f
der ІёіЫісЬе Bruder; двоюродный ~ ^о вы е планы hirnverbrannte Plane (10); путевая ^ a Gldisbautrupp m -s,
Ѵёиег m -s, -n; сводный ~ Stiefbru- брёзгЦать 1. sich ёкеіп (чем-л. vor -s; ^ й р m i . Brigadier m (1); 2 . воен.
der m; молочный ~ Milchbruder m; D); Ekel [W iderwillen, Abscheu] hd- уст. Brigadier [-d ie :] m -s, -s, Brigd-
~ и сестра, ~ ь я и сёстры (в семье) ben [fuhlen, empfinden*]; я ~ аю пить degeneral m (1); ~ны й Brigdde(n)-
Geschwister pi; 2. (обращение) Bruder- из ббщего стакана es ёкек mich, aus оригантйна ж мор. Brigantine f (10),
herz, mein Lieber; 3.: ~ ь я по оружию ёіпет Glase m it dndern zu trinken; 2. ldicnte Brigg
Waffenbriider pi; О ваш — собир. (гнушаться) miGdchten vt, verdchten бридж м карт. Bridge [ b n t/] n =
разг. ihr und 6uresgleichen; ёиге Sorte vt; Widerwillen [Abscheu] empfinden*; брйджн мн. Breeches [ 'b n t/is ] pl,
МёпБсЬеп, wie ёuresgleichen (пренебр.); он не ~ ает ничем kein MiUel ist ihm Rdithose f ( 1 1 )
наш ~ собир. разг. unsereiner; свой ~ zu schlecht; ~лйвость ж Ekel m -s, бриз m мор. Вrise f (11); береговбй
разг. Frejmd т ( 1), Genosse т (9); Ge- Ekelgefiihl n -s, Abscheu f ; ^лйвый 1. ^ Ldndbrise f, морскбй ^ Sdebrise f

56
бризёнтніірсть ж Brisanz Л 5ргёпя-
k r a rtf; ~ыт еден. Brisdnz-; ~ а я грана*
брбйлер m Brdiler m (6); ~ный:
^ н а я фабрика Broilerfabrik f (10) БРИ — БРО Б
та* Bris&nfegranate f ( 1 1 ); ~ ы й снарйд бром м Brom n -s (хим. знак Br);
BrisinzgescnoB n -sses, -sse ~истый bromhaltiff, Brom-; ~ истые ^ тень на кого-л. ёіпеп Sdjatten auf
брикет м 1. Вгікёи n (2) (тж. -s, соединёния bromhalti^e Verbindungen; j-n wёrfen*; j-n in iiblen Ruf bringen*,
-s); РгёВкоЫе f (И ) (угля); 2. РгёВіѵйг- чистый натрий Bromnatrium n -s; j-n kompromittieren; ^ слова на вётер
fel т (6) (из пищевых коншнтратов); ~ны й Brom-; ~ н а я вода хим. Brom- in den Wind гёбеп; ~ тысячи (рублёй)
^Й роіанве с Brikettierung г; ~4ровать wasser n -s Tausende (von Rubel) hinauswerferi*
brikettieren vt; ~йрованные смёси пи­ броне||автомобилъ м воен. Panzer- [vergeuden]; ~ с я 1 . см. броситься; 2 .
щевых продуктов gepreBte kochfertige spanwagen m (7), Panzerauto n -s, -s; (бросать друг в друга) eindnder be-
Suppen; ~ны й Вгікёи-; ~ н а я фабри­ ~бёш ня ж Panzerturm ( 1 *); ^ б б й к а w 6rfen*; ^ с я камнями einander mit
ка B ri^ ttfa b rik f ( 10 ) ж воен. разг. Panzerbnchse f (11); St 6inen bewerfen*; ^ с я цитатами mit
бриллиёит» брильйнт м Brillant [bril- ~ ббйиый panzer brechend; ^ бойн ы й Zitaten urn sich wёrfen*,• 3. страд,
'ja n t] tn ( 8), (geschliffener) Diamant m снарйд PanzergeschoB n -sses, -sse; geworfen werden
(8); ~овы й brillanten [b ril'jan tsn ], ~ 66йщик м Panzerbiichsenschiitze т бросить 1 . (кинуть) w 6rfen* v t ,
Brillant-; ~овы й перстень Brillantring (9) hinwerfen* vt; всЬтёіВеп* v t (разг.)
[b ril'jant-] m ( 1 ); ~ овая свёдьба dia- броневйк м воен. Panzerspahwagen (швырнутъ); schteudem v t (с силой);
mantene Hochzeit (60 лет со дня свадь­ т (7) ~ камень в воду ёіпеп Stein ins Wasser
бы) броневЦой gepanzert, Panzer-; ^ а я werfen*; ~ взгляд на кого-л., что-д.
бритёи||ец м Brite m (9); ~ ски й bri- палуба мор. Panzerdeck п (2) ёіпеп Blick auf j-n, auf etw. (A) w 6r-
tisch; О ~ский металл т ех. Britannia- броиеЦэащйта ж Panzerung f; ^ м а - fen*; ^ замечание ёіпе Bemerkung
metall п -s шйна ж воен. см. броневйк; ~нбсец fallen! lassen*; ^ обвинёние кому-л.
брйтвЦа ж Rasi'ermesser п (6); безопас­ м 1. воен. мор. Panzerschiff п (2); 2. j-n beschuldigen [anklagen]; ~ кому-л.
ная ~ а Rasierapparat m (1); Rasier- зоол. G urteltier п (2); сносны й воен. упрёк j-m ёіпеп Vorwurf machen; 2.
klinge f ( 1 1 ) (лезвие); электрическая мор. Panzer-; ~носный крейсер Рап- (срочно направить) іѵё^еп* vt; ~
~ а Elektrorasierer m (6), elektrischer zerkreuzer т (6); ^ поезд м воен. Рап- товары на рынок Waren auf den M arkt
Rasferapparat, Trockenrasierer m; у него zerzug m (1*); ~ пробиваемость Рап- іѵё^еп*; ^ войска в бой die Triippen
язйк как ~ а ег hat ёіпе scharfe Zunge; zerdurchschlagskraft f; -^стекло с Рап- in die Schlacht w^rfen*; 3. (покинутъ)
er hat Haare auf den Zahnen; ~енный zerglas п (5); ~тйнковый: ^танковые verlassen* v t , im Stich lassen*; ~
Raster-; zum Rasieren; генны й прибор войска Panzertruppen pi; ^транспортёр семью( Frau und Kind verlassen*; die
Rasferzeug п (2) м Schiitzenpanzerwagen т (7) (сокр. Familile im Stich lassen*; ~ всё alles
бритый rasfert, glattrasiert SPW) stehen und liegen lassen*; 4. (прекра­
брить rasieren vt бронза ж 1 . (металл и изделия из не­ титъ) aufhoren v i (что-л. m it D);
бритьё c Rasieren n -s; Rastir f (10); го) Bronze ['broijss] f; 2. разг. (медаль) ablassen* v i (что-л. von D); an den
электрическое ** Trockenrasieren n; Bronze f, Bronzemedaille [-me,dalja] f (И ) Nagel hangen (разг.); abstehen* v i
жйдкость для бритья Rasierwasser бронзировать bronzieren [broo'si:-] (что-л. von D); abbrechen* vt; ausset-
n -s; мыло для бритья Rasferseife f vt zen v i (что-л. mit D ) (прервать); ~
(И ) бронзирііовка ж Bronzieren [brog'si:-] работу aufhoren zu arbeiten; die A rbeit
брйться sich rasieren (самому); sich n -s, Bronzierung f; ^бвщ ик м Bronzie- an den Ndgel han g en ;* ^ курйть sich
rasieren lassen* (у парикмахера) rer [brog'si:-] m (6), Bronzearbeiter (D) das Rauchen abgewohnen, das Rau-
брйчка ж уст. leichtes Fahrzeug, ['bronss-] m (6) chen lassen* [aufgeben*]; О ~ якорь
Kal6sche f (И ) бронзовЦый 1. bronzen ['brogsan], Anker werfen*, vor Anker gehen*; an-
брбвка ж 1 . уменъш. см. бровь; Bronze-; in Bronze gegossen (о памят­ kern vi; ~ оружие die Waffen s i c k e n ;
2 . (край дороги и т. п.) Кап te f ( 1 1 ); нике и m. n.); ~ а я медаль Bronzeme­ sich ergeben* (сдаться); ~ жрёбйй
StraBenkante f; спорт. Bahnkante f daille [-,dalja] f ( 1 1 ); 2 . (цвета бронзы) das Los ziehen*; losen vi; брось! la&
бров||ь ж Braue f ( 1 1 ), Augenbraue f; bronzefarben ['brogsa-]; О ^ ы й век das (ЫёіЬеп [sein])!; laB da von abl;
густые ~ и buschige Brauen; поднять Bronzezeit f ~ с я sich w 6rfen*; sich sturzen (устре­
~ н (,удивлённо) die Augenbrauen hoch- бронирование с (мест, билетов) Re- миться); ~ с я на шёю кому-л. j-m um
ziehen*1*; хмурить ~ и die Stirn nin- servierung [;'v i:-] f , Buchung f den Hals fallen*; ~ с я в сторону zur
zeln; О он и ^ ы о не повёл разе. = er бронирование c воен. Panzerung f Seite springen*; ^ с я в атаку vorstiir-
hat mit кёілег Wimper gezuckt; er ver- бронированный (закреплённый за men v i (s), vorstiirzen v i (s), zum Sturm
zog кёіпе Miene; попасть не в ~ ь , a кем-л.) reserviert [-'v i:rt], gesichert; vorgehen*; ~ с я бежать davonlaufen*
в глаз погов. = den Nagel auf den Kopf ^н о е место reservierter Piatz v i (s), die Flucht ergreifen*; davonstur-
trtffen* бронированный (покрытый сталью, zen v i (s); ^ с я в погоню за кем-л. j-m
брод м Furt f (10) броней) gepanzert; эл. bewehrt, armiert, nachsetzen; die Verfolgung aufnehmen*;
бродйло c Gar(ungs)stoff m (1), Fer­ stahlblecngekapselt О кровь бросилась мне в лицо [в голо­
ment n ( 2) бронировать (закреплять что-л. за ву] das Blut stieg [schoB] mir ins G e­
бродильный fermentativ, Gar(ungs)-; кем-л.) reservieren [-'vi:-] vt, buchen sicht [in den Kopf, zu Kopf]; ~ c я в
~ чан G arbottich m (1) v t , sichern vt; ~ место в самолёте глаза in die Augen fallen* [springen*,
бродйЦть I (umher)wandern vi (s), ёіпеп Piatz im Flugzeug buchen st 6chen*J, auffaflen* v i (s); augenfallig
uml^rscnweifen vi (s); umlwschlendern бронтозйвр m палеонт. Brontosaurus sein (бытъ очевидным)
vi (s) (слоняться); stromern v i (разг.); m = , -rijer броский разг. auffallend; grell, schrei-
О no лицу его ~ л а улыбка ein Lacheln брбнх||и мн. анат. Bronchilen pi; end (о цвете и m. n.)
huschte йбег sein Gesicht; ^ т ь в потём­ ~иальный анат. bronchial, Bronchial-; броском нареч. mit ёіпет Ruck
ках im Dunkeln tappen Luftrohren-; ^ иальные железы Bron- бросов||ый schlecht, wcrtlos; О ^ ы й
бродить II (о пиве и т. я.) garen(*) chialdrfisen pi; ^иальный катар Luft- Экспорт эк. Dumping ['dam -] n -s,
vi; fermentieren vi rohrenkatarrh m ( 1 ); ^иальная астма Schteuderexport m -(e)s; ^ а я цена
бродйг||а м Landstreicher m (б), Va- Bronchiaiasthma n -s; ^ й т л мед. Bron­ Schteuderpreis m (1)
abund [va-] m (8), РёсІиЬгибег m (6*);
f tromer m (6); разг. мн. ~ и fahrendes
Volk
chitis f
броня ж 1 . (закрепление чего-л. за
кем-л.) Reservierung [-'vi:-] f; Siche-
бросок м 1. спорт. W urf m (1*);
штрафной ~ Fr 6iwurf m; ~ от ворот
Abwurf m; 2 . воен. (быстрое передви­
бродйжнич||ать разг. vagabundieren rung f ; ^ на мёсто в поезде Reservie­ жение) Sprung m (1*)
[va-] v i is); sich herumtreiben*; stro­ rung ёіпев Platzes im Zuge; ^ на жил­ брошка» брошь ж Brosche f (11),
mern vi; nenimstrolchen vi; ~ество c площадь Wohnraumreservierung f; 2. Anstecknadel f ( 1 1 )
Landstreicherei f, Vagabundieren [va-J (освобождение от воинской службы) броіш&ра ж Broschtire f (11); Heft
n -s Freistellung f vom M ilitardienst n (2); Flugschrift f (10) (листовка);
бродйч||ий umherziehend, wandernd; броня ж 1. ист. Panzer m (6), Brust- агитационная ~ Agitationsschrift f;
Wander-; ~ и й музыкант ein wandern- hamisch m (1), Кйгаб m -sses, -sse; 2. сёрия брошюр НёЛгеіпе f (11)
der Musikant; ~ а я собака ein st^unen- тех. (броневая плита) Panzer m (6); брошюрованный полигр. broschiert,
der Hund; О ~ и й образ жизни разг. 3. воен. Panzerung f (10) gehёftet; ~ ать broschieren v t, Ьё^еп
linstetes ІІёЬеп, Nomadenleben n -s бросёть 1 . см. бросить; 2. безл.: vt; ~ к а ж Broschierung f, Broschieren
брожение c 1. Garung f (10), Fermen­ меня бросает в дрожь mich schaudert; n -s, Нё#еп n -s; rafta rb e it f; Broschiir
tation f (10); 2. перен. Garung f (10), меня бросает то в жар, то в холод mir f; т о ч н ая сущ. ж Broschierwerkstatt
unruben p/, Erregung f (10); ~ умов w irdfes iiberneselt mich] heiB und kalt; f, pi -statten; ~ очный: точны й авто­
Errtgung der Gemuter [G 6ister] О a # тень Schatten geben* [werfen*]; мат automatische Н ё^тазсЬіпе; «ѵщик

57
брюкодержётель м HdsenbBgel m бугрйстый hiigelig, uneben, hockerig,
БРУ - БУД (6У Hosenspanner m (6) wёlIig
орюнёт m Вгйпёие m (14), braunhaa- буддйзм m Buddhismus m =
м Broschierer т (6); ~щ ица ж Broschie- riger Mann буддійский buddhistisch
rerin f ( 12 ) брюнётка ж ВгйпёМе f (14) буде союз уст. wofёrn, wenn, falls
бридер м с.-х. Schirmglucke f (11); брюссёльскіінй Briisseler inv; ~ а я будёновец м Иёкег m der Budjdnny-
~ гауз м с.-х. Kfickenstall т (1*), капуста Rosenkohl m -(e)s, Sprossenkohl -Агтёе
KBckenaufzuchtstall т m будёновка ж Budjonnymutze f (11)
брудершафт: выпить с кем-л. на ~ брюхёт||ый разг. 1 . dickbauchig; 2 .: б^дет 1 . 3 л. ед. буд. см. быть; 2 .
mit j-m Bruderschaft trinken* она ~ а я sie kriegt ein Kind в знач. нареч. разг. (довольно) es ge-
брус м i . Вёікеп m (7), Stab m (1 *), брібхо с груб. Bauch m (1*); Wanst niigtl; geniig (davon)I; Schwamm drB-
TrSger m (6), B6hle f (11); поперёчный m ( 1 *); набйть ~ sich (D ) den Bauch ber!, basta!
~ ОиёгЬаІкеп m , Qudrtrager m; 2 .: vollstopfen, den Wanst nillen; О пол­ будйльник м W4cker m (6), W4cker-
(параллёльные) ~ ь я спорт. Barren зать на брюхе (перед кем-л.) vor j-m uhr f ( 10); дорожный ^ Иёізеѵескег
m (7); разновысокие ~ ь я Stufenbarren m kriechen* m; электронный elektrdnischer W4k-
брускбвЦый Stab-, Stan gen-; ~ o e же- брюхоногие сущ. мн. зоол. Gastro- ker
лёзо Stdbeisen n (7); ~ o e мйло St4n- poden pl, BauchriiBler pl будировать разг. уст. schmollen vi,
genseife f ( 1 1 ) брібчный: ^ костюм Hosenanzug m makeln vi; unzufrieden sein
брусвяііка ж РгёівеІЬееге f (И ); ( 1 *) (дамский) будйть 1 . wёcken vt, dufwecken vt;
~чный РгёівеІЬеег- брюшйн||а ж анат. Bauchfell n (2); 2 . перен. erwicken vt, wachrufen* vt;
^брусбвка ж Armfeile f ( 1 1 ), grdbe Darmfell n; Peritoneium n -s, -ne:en; aufrutteln v t
воспалён иe ^ ы мед. Bauchfellentzun- будка ж Hausjchen n (7); Bude f
брусбк м Block m (1*), Kantholz n dung f (10), Peritonitis f (11); H u tte f ( 1 1 ); сторожевёя ^ WSch-
(5), Klotz m (1*), Stange f ( 1 1 ); Vier- брюш]|кб с 1. разг. Bauchlein n (7); terhauslchen n; суфлёрская ^ Souffleur-
kant n ( 2) (четырёхгранный); точйль- Schn^rbauch m (1*) (пузо); отрастйть kasten [su'flo.T-] m (7); часовбго,
ный ~ Schl^ifstein m (1); Sensenstein ^ к б sich (D) ein BSuchlein an lege n постовая ~ воен. Scnilderhaus n (5);
m (для точки кос); Abziehstein m [anm^sten]; 2 . зоол. (у насекомых) железнодорожная ~ Bahnwarterhaus;-
(для коньков); ~ мыла ёіпе Stdnge Hinterleib m (4); Abdomen n -s, -mina; chen n; ~ дежурного по переёзду
S6ife, Sёifenriegel m (6) ~нбй Bauch-, abdominal; ^н ой тиф Schrankenwarterhaus;chen n (7); ^ кра­
бруствер м воен. Bnistwehr f (10); мед. Unterleibstyphus т = ; ^ н ё я новщика Krdnfuhrerhaus n; трансфор­
стрелять повёрх ~ a uber Bank schie- абрта B4uchaorta f, pl -ten маторная ~ Transformatbrenhausjchen
Ben* брйкать, брйкнуть разг. 1 . kldppern n; телефонная ^ Telefonzelle f (11);
брусчётка ж vierkantige Pfldsterstei- ѵі (греметь); klirren ѵі (звенеть); ЕёгпвргесЬгеІІе f (книжн.); метеороло-
ne, Pfldsterwiirfel pl 2. (уронить) (mit G eklirr) fallen les­ гйческая ^ Wetterhauslchen n, Wёtter-
брутто bnitto; вес ~ Bruttogewicht sen*, gerauschvoll hinwerfen*; zu Bo- hiitte f: собёчья ~ Hundehiitte f
n -(e)s den всЬтёІІегп (швырнуть); 3. (неосто­ б^дн||и мн. 1. W 6rktag m (1), Wdchen-
бруцеллёз m мед. Bruzelldse f, рожно сказать) unbedacht herdusplat- tag m; по ^ я м am Wochentag [W4rk-
Bangsche Krdnkheit zen v i (s) (что-л. mit D); mit der Tur ins tag], wochentags, wёrktags; 2. перен.
брыжёйка ж анат. Мевепіёгіит n Haus fallen* All tan m -(e)s; вёчные das 4wige
-s, -ijen, Darmgekrose n (6) брйкнуться разг. schwer hinfallen* ЕіпегТёі des Alltags; ^иЙ: ^ и й день
брызгать 1 . spritzen vi; spruhen vi vi (s), hinschlagen* v i (s), hinsturzen W 6rktag m (1); ^ичность ж Alltaglich-
(фонтаном, искрами); ~ слюнбй gei- vi (s) keit f; Eintonigkeit f; A lltagstrott m
fern vi; 2. (обрызгивать) bespritzen бряцЦёние c Geklirr n -(e)s; Gerassel -(e)s; личный 1 . Wёrktags-, w4rktag-
vt, besp^ngen vt; ~ с я 1 . spritzen vi, n-s; ^ание шпорSporengeklirr n; ^ание licn; личное платье Werktagskleid
bespritzen vt; 2 . (обрызгивать друг оружием Sabelrasseln n -s; перен. Sabel- n (5); 2 . перен. Alltags-, alltaglich,
друга) eindnder bespritzen: ~ с я водой gerassel n; ^йть klirren vi, kumpern vi; ёin ton ig, prosa! isch; личная жизнь
emander mit Wasser bespritzen rasseln vi; ~ ать по странам die Saiten Alltagsleben n - s
брызги мн. Spritzer m (6) (б. ч. pl); schlagen*; ^ а т ь оружием перен. mit будорёжить разг. in Unordnung brin-
~ дождя Regenspritzer pl; Иё^епігор- dem Sabel rasseln gen*; aufregen vt, errdgen vt, aufriihren
fen pl; чернйльные ~ Tintenspntzer pl; бубен м Tamburin n (2), Schdllentrom- vt, aufwuhlen v t (возбуждать); ~ с я
мёл кие ~ воды (водопада, фонтана) mel f ( 1 1 ) sich aufregen
Wdsserstaub m -(e)s бубенц||ы мн. Schellen pl; колпак будочник m ж.-д. Bahnwarter m (6);
брызговик м авто Schutzblech n (2) с ~ами (у шутов) ист. Бсііёііепкарре Wachter m (6)
брызгозащищённый spritzwasserge- f (11), Narrenkappe f будто союз и частица 1 . (словно,
schiitzt, spritzwasserdicht бубенчик м ЗсЬёІІе f ( 1 1 ); звон как если бы) ais, ais ob, ais wenn; он
брызнуть см. брызгать 1 ; ~ струёй ^ о в Schellengelaut n (e)s, Sch611enge- продолжал читать, ~ ничего не слы­
in ёіпеш Strahl hervorspritzen [herdus- klingel n -s шал er fuhr fort zu ldsen, ais ob er nichts
schieBen*] бублик m Kringel m (6) gehort hatte [ais hatte er nichts gehort];
брыкйть см. брыкаться 1 бубнить разг. brummen vi, in den ^ ты сам этого не знаешь! ais ob du
брык||ёться 1 . ausschlagen * v i (o Bart brummen, vor sich hin brummen, das nicht wuBtest!; 2 . (что — выражает
животных); strampeln v i (о ребёнке); unaufhaltsam wiederholen [sprdchen*] неуверенность) daB; или не переводит­
2 . разг. (упираться) storrisch [halsstar- бубновый карт. Karo-, Sch61len-; ^ ся; говорят, ~ он уёхал man sagt, er
rig) sein, sich auf etw. (A) verstdifen; туз Karojas m -ses, -se, Scl^llemas m sei fortgefahren; man sagt, daB er fort-
bocken vi, bockig sein; ~нуть (ёіптаі) бубны мн. 1. карт. Karo n -s, -s, gefahren sei; 3. разг. (кажется) es
ausschlagen* v i SchJllen pl; ходйть с бубён Karo [Schdl- scheint; мне послышалось, ~ кто-то
брынза ж Schafskase m -s len] ausspielen; 2 . мн. от бубен идёт es scheint mir, da kommt jdmand;
брысь межд. w eg! бубон м мед. Вёиіе f (11); Driisen- 4. вопр. частица разг. tatsachlich?,
брюзга м, ж Norgler m (6), Brummbar geschwulst f (3), Leistengeschwulst f; wirklich?
m ( 8); Meckerer m (6) (разг.) ^ны й Вёиіеп-; ^ н а я чума мед. Вёи- буду / л. ед. буд. см. быть
брюзглив Иость ж VerdrieBlichkeit f, lenpest f будуёр м Boudoir [фр. budo'a.r] n -s,
miirrisches Wesen; ~ ы й miirrisch, brum- оутёй м обл. Stier m (1), Bulle m -s
mig, verdrieBlich (9); Zuchtstier m будучи ais; ~ студёнтом ais Stud4nt
брюзгнуть krankhaft dicker \ѵёЫеп, бугель m 1. тех. Bugel m (6), ЗсЬёІІе будущ||ее с Zukunft f; планы на ~ ее
anschwellen * v i (s) f (11); Gleitbugel m (6) (у трамвая); Zukunftsplane pl; мечтать о ~ ем ѵоп
брюэжЦёние c Brummen n -s, Gebrumm 2. мор. Bugel m (6), Band n (2), R 6ifen der Zukunft traumen; ^ и й kunftig,
n -(e)s, Murren n -s; Meckern n -s (разг.); m (7) zukunftig; nachst (следующий); в ~ ем
~ ёть brummen vi, murren vi, verdrieB­ бугор m Hugel m (6), Anhohe f (11); году im пасhsten [kommenden] Jahr;
lich sein; kmirren vi, тёскегп v i (разг.) Erhdbung f (10); ^ о к m 1. Hugelchen в ^ е м spater, nachhdr; ^ e e врёмя
брібкваж K o h lru b e /(11), Steckrube f n (7), kleine Erhohung; 2. мед. Knotchen гром. Zukunft f , Futur n (2), Futurum n
брібки ми. H 6se f (11), H 6sen pl; n (7); туберкулёзный ^ 6к ТиЬёгкеІ f -s, -га; слбжное ^ e e (врёмя) гром.
лйжные ~ Schihose f, Skihose ['/!:-] (11); 3. бот. Hockerchen n (7); ~ чётка zusammengesetztes Futur; её ^ и й муж
f; K&lhose f (зауженные книзу); трени­ ж мед. уст. Lungentuberkulose f, ihr kiinftiger Mann; ~ а я мать ёіпе wdr-
ровочные ~ Trainingshose rtre :-] f ; Schwindsucht f; ~чатый 1. hiigelig, dende M utter; ^ а я невёстка ёіпе ёп-
~ дудочкой Schlauchhose f, R< lohrenho- uneben; 2. бот. mit Knotchen [Knollenl gehende Schwiegertochter; ^ e e поколё-
se f bedeckt, kl4inwulstig ние die zukunftige [kdmmende] Genera-

58
ti 6n; —ность ж Zukunft f; блестящая буквёрный: — перйод обучёния Оп-
юность ёіпе gl&nzende Zukunft
будь повел., см. быть; О — то sei
tem cht m nach der Fibel
буквёрь m Fibel f (11); ~ с хартйн-
БУД - БУМ Б
es; — что будет см. быть ками Bilderfibel f булочн||ая ж Вёскегёі f (10), Вак-
буёк м см. буй буквенн||ый Buchstaben-; —oe обо- kerladen m (7*, 7); —ая-кондйтерская
буер м спорт. S4gelschlitten т значёние Bez6ichnung f durch Buchsta­ РёіпЬёскегеі f; —ик м Backer m (6);
(7) ben, Buchstabenbezeichnung f; —oe п и ­ —ица ж 1. (торговка булками) Вёске-
буерёк м Mulde f (11), Crdkluft f с ь м о Buchstabenschrift f rin f (12); 2. (жена булочника) B&ckers-
(3) буквоёд m upon. Haarspalter m (6); frau f (10); —ый: —ые иэдёлия Вёск-
буерйст м спорт. Eissegler т (6) Pedant m ( 8); —ство c upon. Pedanterie waren pi
буерный: — спорт Eissegeln п -s f, Hdarspalterei f (10) бултыхётьсяі бултыхнуться разг. 1 .
буженйна ж кул. gekochter Schinken буквопечётающві: — телеграфный (упасть в воду) (ins Wёsser) pliimpsen
бузё I ж (напиток) Busd f аппарёт DruckempfSnger m (6) v i (s), purzeln v i (s); 2 . (броситься
бузё II ж разг. Skandal т (1), Unfug букёт m 1. StrauB m (1*), Blumen- в воду) sich (kopfuber) ins Wasser stfir-
т -(e)sf Кгакёеі т (1), Radau т -s straufl m, Bukёtt n ( 2 ); 2 . (аромат — zen; 3. (плескаться) pUntschen vi;
бузинё ж бот. Holunder т (6) о вине и m. n.) Blume f (И ), Агбта n 4. (взбалтываться — о жидкости) ge-
бузйтъ разг. Skandal [Radau] machen; - s ,v l -s и -men schiittelt шёгбеп
larmen vt, Unfug tr4iben*, кгакёеіеп v i оукинйст м Апііаиёг m ( 1 ); купйть булыжнЦик м Pflasterstein m (1),
бузотёр M разе. Skandalmacher m (6), кнйгу у —a ein Bucn alt [antiquёrisch] Kopfstein m; —ый Біёіпегп, 8іёіп-; —ая
Кгакёеіег m (6), Radaubruder m (6*) кёиГеп мостовёя St^inpflaster n (6), Kopfstein-
буй m мор. B6je f (11) букинистический: — магазин Anti- pflaster n
буйвол m ВйиеІ m (6); Zugbuffel m quariёt n ( 2) бульвёр m Boulevard [фр. ЬиГѵа:г]
буклё с текст. Воисіё [bu'kle:] n -s, -s; —ный Boulevard- [bul'va:r-];
буйволЦёнок m Buffelkalb n (5); n -s, -s, Bouctestoff m -(e)s, Noppen- О —ная пресса Boulevardpresse f;
—ица ж Buffelkuh f (3); —овый Biif- stoff m; ковёр из пряжи — Boucfetep- —ный ромён Hintertreppenroman m
fel-; —овая кожа Buffeihaut f (3) pich m ( 1 ) (1), Schundroman m; Schwarte f (11)
буйн||ый 1. (бурный) ungestilm, toll; буклёт м Fёltblatt n (5) бульвёрщнна ж Schund m -s
wild, sturmisch, unb£ndig, zfigellos, букли мн. уст. Locken pi бульдбг м Bulldogge f (11)
veгwёgen (безудержный)', —oe поме­ буковый бот. Buchen-; буковая роща бульдбжий BulldToggen-
шательство Tobsucht f; 2. (стреми­ Buchenhain m ( 1 ) бульдбзер m Planierraupe f (11);
тельный) schnell; 3. (пышный о рас­ бук6л|Іика ж лит. Schaferdichtung f Bulldozer [-гэг] m (6) (гусеничный);
тительности) iippig; —ый рост uppi- (10); —ический лит. bukolisch, Scha­ Ddmmschiitter m (6) (для отсыпки
gesWdchstum; О —аяголбвушка Drauf- fer-; —йческая пьёса Schaferspiel n (2) грунта в насыпь)
sr m (6), Brdusekopf m (1*),
e opf m
буйство с G ew dlttatigkeit f (10),
букс м бот. Buchs m (1), Buchsbaum
m ( 1 *)
букса ж ж.-д. Buchse f (11), Buchse f
бульдозерист м Bulldozerfahrer [-гэг-]
т (6), Planierraupenfahrer т (б)
6ульк||анье с Giiicken n -s, Gliicksen
Unfug m -(e)s, Raddu m -s; учднйть n -s, Gluckern n -s; —ать gluckern vi,
— G ew alttatigkeiten ѵегйЬеп, Unfug буксир м i. (судно) Schteppdampfer glucksen v i
tr4iben*; -в а т ъ разг. toben vi, Gew41t- m (6), Sch^pper m (6); ^-спасётель бульбн m Bouillon [bul'joo] f, pl -s,
tatigkeiten veruben; Unfug ігёіЬеп*, Rёttungsschlepper m; ^-толкёч Schub- Brune f (11); КгёЛЬгіШе f (крепкий);
Radau machen schiffw (2); 2. (канат) Schtepptau n (2); F^ischbruhe f (мясной); Huhnerbruhe f
бук m бот. Buche f (И ); крёсный — авто Abschleppseil n ( 2 ); брать на — (куриный)
Rotbuche f мор., тж. перен. ins Schl6pptau neh- бум I м (шумиха) Boom [bu:m] m -s;
6ук||а m , ж разг. 1. Schrdckgespenst men*; авто ёЬвсЬІерреп vt; тянуть биржевой — Borsenboom m
n (5); Popanz m (1); schwirzer Mann; на —e schleppen vt; 3. авто Zugma- бум II m спорт. S c l^ b e b a lk e n m (7)
2 . перен. finsterer, m4nschenscheuer schine f (11), Тгёскег m (6); —ный бум III межд. bums! О не знать ни
вевёПе; Griesgram m (1); О сидёть Schlepp-; Zug-, Treck-; Schub-; ^ н ы й —- — кёіпе Ahnung ЬёЬеп (von D )
[смотреть] —ой mit finsterer [ver- пароход см. буксир 1 ; —овать bugsie- бумёг||а I ж 1. Papier n (2); газётная
schlossener] Miene dasitzen*; griesgramig ren vt, schteppen vt; ziehen* vt; schie- —a Z6itungsdruckpapier n; гёрбовая —a
dasitzen* ben* v t (о толкаче); авто ёЬвсЫерреп S t 6mpelpapier n; гладкая —a satinier-
букёшка ж Kaferchen n (7) vt; —бвка ж Bugsieren n -s, Schl6ppen tes Papier; копировальная —a Kohle-
букв||а ж 1 . Buchstabe m (15); про­ n -s; Ziehen n -s; Schieben n -s (о тол­ papier n; Karbonpapier n (швейц.);
писная —a grower Buchstabe, Versal- каче); авто Abschleppen n; —бвка на курйтельная —a Zigarettenpapier n;
buchstabe [ver-] m, Versal [ ѵбг-] m -s, мягкой [гйбкой] сцепке Abschleppen линованная —a lin(i)iertes Papier; ма~
-i|en; полигр. Majuskel f (11); строч­ mit Seil; —бвка на жёсткой сцёпке шинопйсная —a Schreibmaschinenpapier
ная —a kieiner Buchstabe; полигр. Abschleppen mit Stёnge n; мелбванная —a Kunstdruckpapier n;
Minuskel f ( 1 1 ); начальная —a Anfangs- буксов||ённе с Schlupf т -(e)s, Rut- обёрточная —а Рёскраріег n, Einwik-
buchstabe m; написание с большой schen n -s, G16iten n -s; —ёть тёЫ еп kelpapier n; папиросная —a S6idenpa-
[прописной] —ы GroBschreibung f ; пи­ vi, Schlupf ЬёЬеп, (durch )rutschen pier n; пйечая —a Schr6ibpapier n;
сать слово с большой [прописной] —ы v i (s) почтбвая —a Briefpapier n; прозрачная
ein Wort groB всЬгёіЬеп*; начертание булавё ж 1 . ист. (древнее оружие) —a Transparentpapier n; промасленная
—ы Sch^ibweise ёіпев Buchstaben; чи­ Кёиіе f (11), Str 6itkolben m (7); 2. —a Olpapier n; промокётельная —a
тать по —ам buchstabieren vt; 2 . полигр. ист. (знак власти) Stab m (1*); гёт- Loschpapier n, Loschblatt n (5); тонкая
(литера) Schriftzeichen п (7); le tte r манская — I^tm anstab m; 3. спорт. [папиросная] —a Durchschlagpapier n
Т (И ) (печатная); надстрочная —а Buch­ Кёиіе f (11) (для пишущей машинки); цветнёя —а
stabe m mit Oberlange; подстрочная булёв||ка ж Зіёскпабеі f (11); Na- buntes Papier, Buntpapier n; —а в клёт-
—а Buchstabe mit Unter l£nge; слйтные del f; Krawattennadel f (заколка для ку kariertes Papier; —а в две линёйки
—ы Ligatur f (10); О —а закона der галстука); прикреплять что-л. —ками doppelt lin(i)iertes Papier; —а для за­
Buchstabe des Ое 5ёІге5; оставаться мёрт­ etw. mit Ыёбеіп 6nstecken ff 6ststecken]; мёток Копгёріраріег п; —а под каран-
вой —ой (не применяться на деле) ein О дёньги на —ки № delgeld n -es; дёш nicht tintenfestes Papier; 2. канц.
toter Buchstabe ЫёіЬеп*, nur auf dem —очный 51ёскпабе1-; с —очную головку Papier n (2)> ЗсЬгёіЬеп n (7), Schrift-
Papier вІёЬеп*; —а в —у genau; biich- so groO wie ein Stёcknadelkopf; winzig stuck n ( 2 ), Aktenstiick n; официёльная
stablich klein; —очные уколы тж. перен. Ш - —a Dienstschreiben n; 3. мн. ^ и (до­
буквёльнЦый 1. (дословный) biich- delstiche pi кументы) Papiere pl, Akten pl; 4.
stablich, Wort fur W ort, wortlich, ge­ булан||ый falb; —ая лошадь РёІЬе т (ценная) Papier n (2), W ёrtpapier n;
nau dem W ortlaut nach; —ый перевод (14) —и падают (на бирже) die Papiere fёl-
wortliche U beratzung; 2 . (точный) булёт м ист. поэт. і. (сталь) Da- len; О остаться только на —e nur auf
buchstablich, tatsachlich; —oe значение masz6ner Stahl m -(e)s; 2 . (клинок) dem Papier БІёЬеп*; —а всё тёрпит
buchst&bliche Bed4utung; в - о м смыс­ Оатавгёпег Klinge f (11); —ный: —ный погов. Papier ist gedtildig
ле слбва im 6igentlicnen [biichstabli- меч Оатавгёпег Klinge f (11), Damas- ^ бумёга II ж (нитки, ткань) B4umwol-
chen] Sinne des Wortes: —о W ort fiir zener m (6)
W ort; sage und всйгёіЬе (точно, не булка ж Semmel f (11), Brotchen n (7) бумагоЦдержётелъ м 1 . (владелец
больше не меньше); он —о сказал булла ж Bulled (11) ценных бумаг) Inhaber т von W 6rtpa-
слёдующее wortlich hat er folgendes булочка ж Brotchen n (7), Semmel f pieren; 2. канц. Papierhalter m (6);
gesagt (U ) марание с разг, upon» Schmiererti f

59
бурббв m ycm. Grdbian m (IX unge- tige [14idenschaftliche] Auselndnderset-
БУМ - БУТ schliffener Patrdn; Ftegel m (6) zung; ^ ы е аплодисмёнты sturmischer
бургомйстр m Burgermeister m (6) ВёіГаІІ; ^ ы е овации fren 6tischer Вёі-
(10) , Vielsohreiberei f; Tintenkleckserei бургундское с (e m o ) Burgiinderwein fall; ^ ы е годы bew 6gte Jahre
f; ~ маратель м разг. upon. Schmierer m (1), Burgiinder m ( 6) буровйя сущ. ж Bohrturm m (1*),
m (6); Vielschreiber m (b), Skribifax m бурдй ж разг. Р іёт р е f ; dunne ge- Bohranlage f (11)
(1 ) schmaeklose Bruhe буро-взрывн||6й Bohr- und Spr 6ng-;
бумагообрабётывающий papierverar- бурдібк m W 6inschlauch m (1*) ^ ы е работы bohr- und Spr 6ngarbeiten
beitend буревёстник м Sturmvogel m ( 6*); ~ pl
бумёжка ж 1. Papierchen n (7), ein революции das 6rste Stiirmzeichen der буров||6й тех. Bohr-; ~ а я скважина
Fitzen Papier; 2. разг. (о деньгах) nahenden Revolution Bohrloch n (5); ^ 6й станок Bohranlage
Schein m (1), Geldschein m; 3. (канце­ бурелбм m W indbruch m -(e)s f (11); Bohrwagen m (7) (передвижной);
лярская} Schriftstiick n (2), kldines бурёние с тех. Bohren n -s, Bohrung ~ 6й мастер Bohrmeister m (6)
БспгёіЬеп, Papier n (2) f; ударное ~ Schlagbohren n , Perkus- бурозём м Braunerde f
бумажник I м (рабочий) Papierar- sionsbohren n; эксплуатационное ~ Ge- бурса ж 1 . (духовное училище в до­
beiter m (6) winnungsbohren n, Produktionsbohren n; революционной России) g 6istliches Se­
бумажник И м (для денег) Briefta- разведочное ^ Schurfbohrung f minar; 2 . (общежитие учащихся духов­
sche f ( 1 1 ) бурёть sich (grau)braun farben, (grau-) ных училищ в дореволюционной Рос­
бумёжн|[ый I 1. Papier-; aus Papier; braun w 6rden сии) Pension [рад-] f beim g 6istlichen
~ а я мельница Papiermiihle f (11); буржуй m Bourgeois [фр. b u r' 30a] Seminar
~ а я фабрика Papierfabrik f (10); ~ ы е m = , = , Burger m ( 6) бурсак м (воспитанник бурсы) Zog­
дёньги Papiergeld n -(e)s; ~ ы й стакан буржуазйя ж 1. (класс) Bourgeois ling m ёіпев яёізШсЬеп Seminars
Papierbecher m (6); 2. (бюрократиче­ бурский biinsch; ~ язык Afrikaans
ский) Papier-, Amts-, biirokratisch sie [фр. Ьигзоа'гі:] f , Biirgertum n n =
бумёжн||ый II (.хлопчатобумажный) s; крупная ~ GroBbourgeoisie f , бурт м 1 . c.-x. Miete f (И ); свекло-
baumwollen, Baumwoll-; aus Baumwol- GroBbiirgertum n; мёл кая ~ Кіёіп- вйчный — Riibenmiete f; выбрать из
le; ^ а я материя Baumwollstoff m (1) bourgeoisie f, КІёіпЬйгяегІит n; 2 . ист• ~ а ausmieten vt; 2. тех. Bund m (1*);
бумажонка ж пренебр. ein Гёігеп (сословие) Biirgerstand m -(e)s ~ование с c.-x. fiinmieten n -s; ^ о у к -
Papier буржуазно-демократйческ||ий bur- лйдчик м c.-x. M ietenlader т (6);
бумазёйный Barchent- gerlich-demokratisch; ^ а я революция ~оукрывщ ик м Mietenzudeckmaschine
бумазёя ж Barchent m -(e)s, -e; на­ burgerlich-demokratische Revolution
[-V O -]
бивная ~ Druckbarchent m ^урун м mojj. Sturzwelle f (И ), Вгё-
бумеранг м Biimerang m, n -s, -s; буржуйзн||ый burserlich, Burger-; cher т (6); Biigwelle f (носовой); кор­
~ возвращается обратно nepen. der ~ ы е партии burperlicne Рагіёііеп; ^ ы й мовой ^ Нёскшеііе f; ~ ы Brandung
Biimerang fliegt [schiagt] zuruck (к предрассудок ein burgerliches Vorur-
teil; ~ o e государство ein burgerlicher f (1 0 )
ком^-л. auf A ) бурундук м зоол. Burunduk m -s,
бунд m ucm. Bund m -(e)s Staat -s, fcaeichhornchen n i 7)
бундесвер м (вооружённые силы буржуй m разг. пренебр. Bourgeois бурчЦёние с разг. 1 . Brummen п -s,
Ф РГ) Biindeswehr f [фр. Ьиг'зоа] т —, = ; Ausbeuter m Grunzen n -s, Murmeln n -s; 2. Kniirren
бундесрат м (орган представительств (6) (эксплуататор); Schmarotzer m n -s, Kollern n -s ( в желудке); Brodela
ва земель ФРГ) Bundesrat m -(e)s (6) (паразит); ~ к а ж разг. 1 . пренебр. n -s, Summen n -s (в котле и m. n.)\
бундестаг м (парламент Ф РГ) Bun­ Burgersfrau f (10); Ausbeuterin f ( 12 ); ~ать разг. i , brummen vi, murmeln vi,
destag m -(e)s Schmarotzerin f (12) (cp. буржуй); grunzen vi; ~ а т ь себё под нос etw. in
бундовец м ист. Bundist т (8) 2 . (небольшая железная печь) кіёіпег aen B art brummen; 2. kmirren vi, kol­
бункер м Bunker т (6); Vorratsbe- eiserner Of en m (7*), кіёіпег Kanonenofen lern vi (в желудке); brodeln vi, summen
halter m (6); угольный ~ Kohlenbunker бурЦйльный тех. Bohr-; ~ й ть тех. vi (в котле); у меня в животё ~ й т mir
m; зерновой ~ Kornertank m -s, -s bohren v t knurrt der Magen
(на комбайне); силосный ~ Silobehalter бурйльщик м Bohrhauer m (6), Bohr- бурый braun; ~ уголь Braunkohle
m; ~овёть спец. Kohlen ёіппеіипеп*; arbeiter m (6) f (11); ~ железняк Brauneisenerz n
bunkern vt; ~овёться спец, biinkern бурка I ж фольк. (бурая лошадь) (2); ~ медвёдь Braunbar m ( 8)
vi; ~ 6вка ж Kohleneinnahme f Braune m (14) бурьян m U nkraut n -s, Steppengras
бунт I 1. (кипа) Bailen m (7); Rolle бурка II ж (плащ) Biirka f , pl -s, n -es
f (11); Bund n (2) (связка); 2. (сложен­ kaukasischer Filziiberwurf бур||я ж Sturm m ( 1 *); O nw etter
ный в штабеля товар) Stapel m (6) бурки мн. (ед. бурка ж) Filzschaft- n -s; песчаная ~ я Sandsturm m; ~ я
. бунт II м (восстание) Emporung f (10), stiefel pl (sg Filzschaftstiefel m) негодования ein Sturm der Entriistung;
Aufruhr m ( 1 ); Revolte [ - ѵэі-] f ( 1 1 ), буркнуть разг. brummen vi, vt; kniir- вызвать ^ ю ёіпеп Sturm heraufbe-
Rebellion f (10); M eutem f (10) (во ren vi; ~ что-то себё под нос etw. in schworen; период <Бури и натиска> лит .
флоте, в армии) den B art brummen, etw. vor sich hin Stiirm-und-Drang-Zeit f; О ~ я ^в ста­
бунтарНский aufriihrerisch, aufstan- brummen, ёіпеп knurrenden Laut von кане воды разг. ein Sturm im Wasserglas
discn; rebellisch ~ ство c Rebёllentum n sich gёben* бурйт Burjate m (9), Burjate m (9);
-(e)s, Rebellengeist m -es; Aufsassig- бурліійк m M id le r m (6), Schiffszie- ^ к а ж Burjatin f (12), Burjatin f (12);
keit f (неповиновение) her m (6); ~ёцкий Trёidler-; ^ацки е ~ ски й burjatisch, burjatisch; ^ ски й
бунтарь м см. бунтовщик песни Treidleriieder pl; ^ачить Ігёі- язык die burjatische Sprache, das Bur-
бунтовЦать 1. sich empdren, rebel- deln v i jatische (sub)
lieren vi; m6utern v i (во флоте, в ар­ бурлёск м лит. Вигіёвке f (11), бусин(к)а ж Glasperle f (11)
мии); 2 . уст. (подстрекать к бунту) Schwank m (1*) буссоль ж Bussole f (11), Winkel-
aufwiegeln vt, zum Aufstand aufrei- бурл||йвый unruhig, sturmisch, to- mefigerat n ( 2 ); артиллерййская ^
zen; ~ аться см. взбунтоваться; ~ - send, brodelnd; ^ й т ь b rode In vi, wal- Richtkreis m (1)
щйк Етрбгег т (6), Aufriihrer т (6), len vi, tosen vi; kochen vi, sie den* vi; бусы мн. K ette f ( 1 1 ), Halskette f
КеЬёІІ т (8); Aufstandische т (14) (пов­ вода в котлё ~ й т das Wasser brodelt бут m cmp. Bruchstein m (1), Na-
станец) im Kessel; море ^ й т das Meer tost turstein m
бур I м тех. Bohrer т (в), B6rgbohrer [brddelt]; у него кровь ~ й т sein Blut бутан m хим. Butan n -s
m, Erdbohrer m, Steinbohrer т; горн. 1st in W allung бутафор m театр. Requisiteur [-'to ir]
Bohrstange f (11); породный ~ Ge- бурмйстр m ucm. Amtmann m (4) m (1); ~ и я ж 1. театр. Requisit n
st 6insbohrer m (pl тж.-leute), Vogt m (1*) (13); 2. (в витрине) Attrappe f ( 1 1 );
бур II м (народность) Вііге m (9) бурн||ый 1 . sturmisch, lingestum, Schaustuck n (2), Schaupackung f (10);
бура ж хим. Borax m = и -es heftic; ~ ы й порыв вётра ein Нё^іяег 3. перен. Aufmachung f ( 10 ), Kulissen-
бурав м тех. Bohrer m (6); ~итъ WindstoB; ~ o e море sturmisches zauber m -s, Biihnenzauber m
bohren vt; ~ чи к м тех. Handbohrer Meer, schwёre See; ~ ы й рост социа- бутафорский 1 . театр. Requisiten-;
m (6), Nagelbohrer m; Holzbohrer m листйческой промышленности das stur- 2 . перен. unecht, kiinstlich
(плотничий) mische Wachstum der sozialistischen бутерброд m betegtes Brot [Brot-
бурак м обл. (свёкла) Runkelrube f Industrie; 2. (о характере и m. n.) chen], Ь еіё^е Schnitte; Stulle f (11)
( 1 1 ) , Bete f ( 1 1 ) ungestiim, ЬёЛія, teidenschaftlich; ^ ы й (в Северной Германии, 6. ч. в Берлине)
буран m Schn 6esturm m (1*), Schnee- восторг ungestumes Entziicken; ~ ы й бутйловый хим , Butyl-; ^ спирт
gestober n (6) разговор stiirmische Unterredung, Ьё£- Butylalkohol m -s

60
бутнрбметр м Butyrom^ter n (6),
F&tgehaltsmesser m (6 )
бататъ стр. m it Bnichsteinen 4us-
б£хты-барёхты разг.: так, с ~ нель­
зя это сдёлать so m it ёіп ет Mai [un-
uberlegt, auf die Бсітёііе] kann man
БУТ - БЫ С Б
mauern das nicht .machen, man kann das nicht Exrj Alt-; ^ и й завёдующий der ёЬе-
б^овНый стр. Bruchstein-; ~ а я клад­ aus dem Armel schutteln [im Handum- malige Leiter; ^ и й минйстр Ё хтіпі-
ка Brtichsteinmauerung f (10) drehen machen] ster m (6); ~ и й чемпион мйра Exwelt-
бутов м Knospe f (11) буч||а ж разг. Larm m -(e)s, Tumult meister m (6); О ~ и е люди gewёsene
бутоньёрка ж уст. Ansteckblume f m (1); поднять ~ y Larm schlagen*, Еёиіе
(11). Boutonniere [фр. b u to 'm e:ra]f (11) Krach machen быдло с обл. (рабочий скот) Arbeits-
бутсы мн. (ео. бутса ж) спорт. буч||ение с спец. ВёисЬеп n -s; Lau- vieh n -(e)s (тж бран. о лю дях)
FuBballschuhe pi (sg FuBballschuh m) gen n -s; ~ ить спец. Ьёисііеп vt, laugen бык I м Stier m (1), Bulle т (9); пле­
бут^а M разг. Pausback m (l), Dik- vt менной ~ Zuchtstier m, Zuchtbulle т;
kerchen n (7) бушевёть 1 . (о стихии) brausen vi, ~ на убой Mastochse т (9); ^-произво-
бутылк||а ж Flasche f (11); Pulle f tosen vi, stiirmen vimp, wiiten vi; hoch- дйтель Deckbulle m; О он упёрся как ~
( 1 1 ) (разг.); разливать что-л. по ~ ам geh(e)n* omd. v i (s) (о море); branden разг. er ist sti'ernackig [halsstarrig, stur];
etw. ш Flaschen abfui ten; ~ а из-под v i (о волнах); wёttern vimp (о непого­ взять ^ a за рога den Stier bei [an] den
молока (Іёеге) Milchflasche f; ~ а с де; тж. перен.); 2 . разг. (буйствовать) Hornern fassen Гpacken ]; он здоров как
горючей смесью Brandflasche f; О лезть toben vi; Sfcandal machen ~ er strotzt vorG esundheit
в ~ у разг. gleich auf der Palme sein бушель м Bushel [-/эі] m -s, pl = бык II m (моста) Pfёiler m (6), Briik-
бутылочный Flaschen-; О ~ цвет бушлёт m Matrosenjacke f (11); кап­ kenpfeiler m
Flaschengrun n -s ковый ~ mit Kapok gepolsterte Ret- былина ж лит. (altrussische) Sage
бутыль ж groBe Flasche, Ballon tungsweste f ( 1 1 ), fbldensage f , Hёldengedicht n
[ - 'b p ] m -s, -s; Korbflasche f (11) (e бушмен m Buschmann m (4) (2 )
плетёнке) бушпрйт m мор. Bugspriet m (1) былинка ж Graslchen n (7), Grashalm
буфер м 1. тех. Dampfer m (6); буён m Raufboid m (1), Radaubruder m (1 )
2. ж.-д., тж. перен. Puffer m (6); играть m (6*), Кгакёеіег m (6); -^ить Radau былинный лит . Sagen-; ^ эпос Sagen-
роль ~ а dieRolle eines Puffers spielen; machen, Unfug ЫіЬеп*, кгакёеіеп vi, epos n =
~ный Puffer-; ~ное государство Puffer- randalieren v i было 3 л. ед. прош., см. быть 1, 2,
staat m (13) бы частица 1 . (при выражении по­ 3, 4, 5
буфёт м 1. (шкаф) Bufett [>'fe:] n желания): я бы охотно почитал эту было частица 1 . (сначала) гиёгБ^
( 2) , Geschirrschrank m ( 1 *); Anrichte книгу ich wurde dieses Buch gem 1ё- anfangs, eigentlich; я ~ вовсе не хотёл
f ( 1 1 ), Anrichtetisch m ( 1 ) (сервант); sen; не вам бы говорить Sie sollten приезжать ich wollte ёigentlich gar nicht
2. (стойка) Btifett [-'fe:] n (2), Schank- lieber schwdigen; 2 . (при выражении kommen; я ~ вовсе его не замётил ich
tisch m ( 1 ); 3. (закусочная) fmbiBstube вежливого предложения): вы бы присё- habe ihn anfangs gar nicht ben^rkt;
f (11), Erfrischungsraum m (1*); Schnell- ли! vielbicht nehmen Sie Platz!, nenmen 2 . (несовершившееся действие): чуть
bflfett [-,fe:] n (2); Automatenrestaurant Sie bitte Platz I; ты бы почитал немного ~ не... fast..., beinahe... (4-conj); он
[-resto,rag] n -s, -s (закусочная-авто­ lies doch ein шёпія; du wurdest gut чуть ~ не упал fast [beinahe] ware er
мат); Pantry ['pentri] f , pi -s (буфет и daran tun, ёtwas zu Тёвеп; 3. (для обра­ gefallen; я чуть ~ не сказал schon wollte
кладовая на судне и самолёте); ~ная зования сослагательного наклонения): ich sagen; fast hatte ich gesagt
сущ. ж Anrichteraum m ( 1 *); ~чик м ёсли бы он был в Москве, он бы пришёл былое сущ. c Vergangenneit f , das
BBfettier [-’tie:] m -s, -s, Biifettkraft wenn ег in Moskau ware [ware er in Vergangene; vergangene Zieiten
[-'fe:-] f (3); ~чица ж BBfettiere Moskau], wiirde er kommen бы||лой vergangen, fruher; в ~ oe
[-Ч!е:гэ] f (11), Biifettkraft [-'fe:-] f бывёло вводи, сл. разг. fruher, einst; врёмя in vergangenen Tagen; in alten
(3) manchmal; переводится тж. глаголом [rruheren] Z&ten (гл. обр. об эпохе);
буфф: опера-буфф komische Oper pftegen vi (1-inf) (книжн); я ~ часто ~ а я слава verflossener Ruhm
буффонада ж театр. Buffonade f ёздил в дерёвню fruher reiste ich быль ж ёіпе wahre Geschfchte; ein
(11), Posse f (И ); перен. PossenreiBerei ofters aufs Land; ^ он ко мне заходил er wahrer Vorfall
f (10), Narrensipossen pi p fbgte zu mir zu kommen, er kam manch­ быльё с: ~ м поросло dariiber ist
буф||ы мн. Ruschen pi; рукава с ~ам и mal [ofters] zu mir Gangst) Gras gewachsen
Puffarmel pi; Schinkenarmel pi (разг. бывалЦый 1 . разг. (опытный) erfah- быстрина ж Stromschnelle f (11),
ирон.) ren, bewandert, mit W ёltkenntnis; ^ ы й Strudel m (6)
бух межд. 1 . bums!, bauz!, plumps! парень ein Bursche mit Welt- und Lёbens- быстро| Iвращающийся schnellaufend
2 . предик, разг. см. бухнуться kenntnis; Allerwёltskeгl m ( 1 ) (продув­ (при переносе: schnell-laufend); ^гла-
буханка ж Laib m (1) ной); 2 . разг. (привычный): это дело зый mit lebhaftem Blick; ~дёйствую-
бухарский bucharisch ~ о е das ist ёіпе alltagliche Sache, das щий schnёllwirkend, Schnell-; ~дёй-
бухать(ся) см. бухнуть I 2, бухнуться kommt alie Tage vor; 3. (прошедший) ствующий тормоз ЗсйпёПЬгетзе f ( 1 1 );
бухгалтер м Buchhalter т (6), Buch- уст. vergangen, verflossen; ^ ы е годы ^замороженный Иёinfrost-; ^зам оро­
fiihrer m (6); главный ~ тер Hauptbuch- vergangene [fruhere] Jahre женные овощи Feinfrostgemiise n -s;
halter т; ~тер-ревизор Biicherrevisor оыв||ать 1 . (случаться) vorkommen* vi ^ногий sdnmllfuBig, leichtfuBig; ^ р а с ­
Г-,ѵі-] m (13); ~тёрия ж 1. Buchhaltung (s); gescl^hen* vi (s), sich emignen; тущий бот. schnellwiichsig, всйпёіі-
f, Buchftihrun^ f; двойная ~тёрия ^ а е т , что... es kommt vor, daB...; es wachsend; ^реж ущ ий: ^рёж ущ ая
тж. перен. doppelte Buchfiihrung; 2. geschieht, daB...; на свёте всякое ^ а е т сталь Schnellstahl m (1, 1*), Schnellar-
(отдел) Buchhaltung f (10); работники auf der W elt kgmmt allerlei vor; чудес beitsstahl m
~терии Buchhaltungskrafte pl; ^тер­ не ~ a e T e s g ib t keine Wunder; такйх быстротЦа ж 1. (скорость) 5сЬпё1-
ский Buchhalter-; ~терская кнйга Ge- вещёй не ^ а е т so ёtwas gibt es nicht, ligkeit f, Geschwindigkeit f; H urtigkeit
schaftsbuch n (5); ~терская машина solche Sachen kommen nicht v o r;«как f (проворство); с ~ 6й молнии blitz-
Buchungsmaschine f ни в чём не ~ а л о ais ob nichts geschehen зскпёіі; 2 . перен. Lebёndigkeit f; ~
бухнуть I разг. 1. (ударить) knallen [gewёsen] ware; mit der unschuldigsten ума Scharfsinn m -(e)s
ѵі (чем-л. mit D); schmettern v t , bumsen Miene; ^ аю т случаи es gibt Falle, es быстротечный уст. fliichtig; vergang-
vi; 2 . (об орудиях) knailen vi, donnern kommt vor; всякое [всяко] —ает es lich; schnell vergёhend, dahmeilend
vi; 3 . (неуместно сказать) herausplat- Цртпй: mancherlei vor, es gibt nichts (преходящий)
zen v i (s) (что-л. mit D); 4. (положить unmogliches; 2 . (происходить) statt- быстрохбдЦность ж Schnellauf (при
слишком много) etw. zu viel nineintun* finden * omd. vi; заседания ^ ёю т раз переносе Schnell-lauf) m -(e)s, Scln^ll-
б^хнуЦть II (разбухать) quellen* v i в мёсяц einmal im M onat finden die laufigkeit (без переноса: Schnellau-
(s), aufquellen* v i (s); двери ^ т от Sitzungen statt; 3. (быть) sein* vi (s); figkeit) f, Schnёllganяigkeit f; ~ны й
сырости die Tiiren sind von der Feuchtig- sich befinden* (находиться); по вече­ Schnell-; schnellaufend (при переносе:
keit gequollen рам я ~ аю дома abends bin ich zu Hause) schnell-laufend); ^н ы й пароход Schnell-
бухнуться разг. 1 . (упасть) hinstur- 4. (посещать) besiichen v t } ѵегкёіігеп dampfer m (6); ~ н ая машйна ЗсЬпёіІ-
zen v i (s), hmplumpsen v i (s); 2 . (ки­ v i (у когб-л. mit, bei D); он часто ~ ает laufer (без переноса: Schnellaufer)
нуться) sich sturzen; ~ в воду sich в клубе ег besucht ofters den Klub; m (6); ^ н ы й катер Schnellboot n
ins Wasser sturzen ^ а т ь у друзёй bei F ^unden ѵегкёЫ (2)
бухта I ж геогр. Bucht f (10); мелкая геп; О боли как не ~ а л о die Schn^rzen быстрый schnell, rasch; rapid; prompt;
~ ёіпе seichte Bucht waren spurios verschwunden; чего только schteunig (немедленный); hurtig, flink,
бухта II ж мор. (каната) Bucht f не ^ а е т ! was es nicht alles gibt! fix (проворный, ловкий); ~ темп sclu^l*
(Ю) бывшііий gewesen, ehemalig, einstig; les [scharfes] Тётро; быстрёе, быстрёе!,
61
не былё! разе, es sei gewAgt!, man muB n -(e)s; Bonzokratfe f (профсоюзная);
Б Ы Т -Б Я З es riskierenl; будь что будет![разе, kom- ^ к а ж Biirokr4tin f (12)
me, was da w6Uel; auf jede Gefdhr hin; бюст м 1. (скульптура) Biiste f (11);
schniller!, nun ёЬег ТёшроІ; бегй не будь егб ware er nicht (da); будет!, 2. (грудь) Biiste f (11), Busen m (7)
как мбжно быстрёеі Uuf, was du будет тебё! разг. hor auf!, gemig davonI; бюстгёльтер м Biistenhalter m (6)
kannst! будет ему за это! разе, er kriegt sein бйзевЦый N 6ssel-; ^ а я рубёшка N 6s-
быт M 1. (уклад) Llbensweise f (11), F ett schon weg!, er wird schon sein Teil selhemd n (13), Hemd aus t^sselstoff
I^bensgewohnheiten pl, ЬёЬепзКтпеп dafiir ёЬЬекоттеп; и был таков разг. бязь ж (ткань) № ssel f (11), N 6s-
pi; Sitten und Br&uche; борьбё за нбвый und er m6chte sich aus dem Stdube; und selstoff m ( 1 )
~ der Kampf um пёие L^bensformen; weg war er; не то ещё будет! es wird
2 . (повседневная жизнь) A lltag m -(e)s, nodi ganz inderes к б тте п !; чему
das allt&gliche ЬёЬеп; домашний ~ das тогб не миновёть погов. = was muB
hausliche ЬёЬеп; нбвый ~ die пёие sein, da schick dich drein
ЬёЬепзшеізе; Дом ~ a Haus n (5) der
Dienstleistungen; служба ~ a Dienstlei-
бытьё с ycm. Lёbensweise f; житьё-
-бытьё ЬёЬеп n -s, Lebensart f, ЬёЬепв- В
stungen pi) ёто прбчно вошлб в ~ dies weise f
ist aus аеш ЬёЬеп nicht w 4gzudenken; бычачий, бычий Stier-, Ochsen-; ~ в предлог 1 . вин.: 1 ) (при обозначе­
das hat sich dingebftrgert затылок Stiernacken m (7) нии направления — на вопрос <куда?ь)
бытиё c Dasein n -s, Sein n -s; ~ on- бычйться разг. finster [duster, ver- in (A); nach (D) (перед названием го­
? >еделёет сознание das (g ^ lls c h a ft-
iche) Sein bestimmt das BewuBtsein
бытность: в ~ zur Zeit, wahrend; в
drieBlich] dr&nschauen
бычбк I м (молодой бык) junger
Stier [Ochs], Jungbulle m (9), Farre m
родов и т. п.); an (A), zu (D) (обраще­
ние куда-л.); идтй в город in aie Stadt
gehen*; в Москву nach Moskau; в Co-
его ~ zur Zeit [wahrend] s6ines Hier- (9). Bullenkalb n (5) вётский Союз in die Sowi6tunion; в
seins бычбк II (рыба) I^u lk o p f m ( 1 *) Пбльшу nach Polen; обратйться в ди-
бытовёть vorkommen* vi (s) бьеф m гидр.: вёрхний ~ Oberwasser рёкцию sich an die Direktidn w6nden*;
бытовик m 1. (писатель) Sittenschil- n -s; нйжний ~ Unterwasser n z) (внутрь чего-л.; тж. перен.) in (A);
derer m (6); 2. (художник) Genremaler быЬщнйся гегЬгёсЫісЬ в чемодён in den K 6ffer; попёсть в не­
['зй г- l m (6) _ бювёр м Schr4ibunterlage f (11) (aus приятную истбрию in ёіпе unangenehme
бытбвка ж разг. Aufentlhaltsraum m Ldschpapier); Schr6ibmappe f (11) Geschi'chte hineingeraten*: 3) (при обо­
(1*) (на предприятии); Bdubude f (11) бюджёт m H 6ushalt m (1), Budget значении должности, сферы деятель­
(на стройплощадке) [фр. Ьу'бзе:] n -s, -s; E tat [фр. e 'ta :] m ности, в которые кто-л. вступает)
бытов||бй ЬёЬеп s-; fur den Hausbedarf; -s, -s, H 6ushaltplan m (1*); доходная in (A); zu (D): вступйть в профсоюз in
fur den Bedarf der Bevolkerung; ~ а я часть ~ a Einnahmeteil im H 6ushalt; die Gew 6rkschaft ёіпи^еп*; избрёть
лёксика All tags wortschatz m -es; ~ o e расходная часть ~ a Ausgabenteil im в комйссию in ёіпе Kommission [ёшеп
помещёние Aufentihaltsraum m ( 1 *); H 6ushalt; воённый ~ Rustungshaushalt AusschuB] wahlen; вовлёчь в работу
предприятие ~бго обслуживания, ~ 6e m; госудёрственный ^ Staatshaushalt zu ёіпег Arbeit heMnziehen*; произве-
предприятие Dienstleistungsbetrieb m m; соглёсно ^ y etatmaBig [e'ta:-]; стй в полкбвники zum obersten be-
( 1 ); ~ б й ромён Ges611schaftsroman m выйти из ~ a zu viel ѵегЬгёиспеп; ^ны й fordern; 4) (при обозначении срока,
( 1 ); ~ ё я стиральная машйна Haushalt- Budget- [ЬуМзе:-]; Нёдеііак^)-; haus- длительности чего-л.) an (D); um (А)
waschmaschine f (11); ~ ё я техника Haus- haltsmaBig; ^ н а я статья № ushaltspo- (при обозначении часа, момента); im
halttechnik f, technische Haushaltgera- sten m (7), Budgetposten m; ~ ны й год Laufe von (D ) (в течение); zur Zeit
te pl) ~ ы е условия Lёbensbedingungen НёивЬаквіаЬг n ( i) (G), zu Z6iten (G), wahrend (G ) (eo
ply Lebensverhaltnisse pl; ЬёЬепвит- бюллетенить разе, krank geschneben время, во времена); я это сдёлаю в две
stande pl; ~ ы е учреждения soziale sein; krank тёсііеп недели ich тёсііе es im L6ufe von zwei
[kommunale] Einrichtungen; ~ ё я хй- бюллетёнь м 1 . (официальное сооб­ Wochen; ich sch6ffe es in zwei Wochen;
мия НёизЬаксЬетіе f; ~ 6е явлёние щение) Bencht m (1), ВекёппітасЬипя в пйтницу am Freitag; в дёсять часов um
ёіпе allgenmin verbrёitete Erschёinung f ( 10 ); метеорологйческий ^ W 6tter- zehn Uhr; в эпоху феодалйзма zur
[S itte]; стать ~ ы м явлением Sitte bericht m ( 1 ); 2 . (периодическое изда­ Zeit des Feudalismus; в войну, во врёмя
werden ние) Bulletin [фр. byl'tfc] n -s, -s, Aus- войны wahrend des Krieges, im Krieg(e);
бытописатель м Beschreiber m der gabe f ( 1 1 ); информационный ^ In- 5) (при обозначении размераt веса,
Sitten und Brauche [der. L 6bensweise] formationsblatt n (5), № chrichtenblatt цены и m. п.) von (D); zu (D); комната
(ёіпег bestimmten вогіёіеп Gruppe) n; курсовой ~ иностранной валюты в дёсять квадрётных мётров еіп 10 ma
быть 1 . (тж. связка) sein* v i (s); Kurszettel m (fur auslandische Valiita (zehn Quadratmeter) groBes Zimmer, еіп
~ рабочим (ein) Arbeiter sein; кем ты [va-]); 3.: избирётельный ^ W 6hlschein Zimmer von zehn Quadratmetern; рас­
хбчешь ~ ? was willst du werden?; ра­ m (1), Stimmzettel m (6), Stfmmschein m стояние длиной в 25 м ёіпе 25 m lange
бота былё закончена die Arbeit war (1); 4. разе, (больничный лист) Кгёп- Strecke; в эту цёну zu diesem Prdise;
be6ndet, die Arbeit wurde be 6ndet; ~ kenschein m ( 1 ) вёсом в тонну von ёіпег Tonne Gewicht,
в пальто im M ёntel sein; 2 . (находить­ бюргер м 1. ист. (горожанин) Biirger ёіпе Tonne sehwer; груз вёсом в 20 кг
ся) sein* vi (s), sich befinden*, sich m (6): 2 . (обыватель) SpieBburger m ёіпе 20 Kilo зсішёге Last; в два рёза
ёи?Ьаиеп*; ~ дома zu НёиБе sein; (6), Phih'ster m (6); ^ство с ист. Bur- мёньше halb so viel; 2 . предл. 1 ) (при
~ в отсутствии 6bwesend sein; ~ нали­ gertum n -(e)s обозначении местоположения, пребы­
цо anwesend [zugegen] sein; 3. (иметь­ бюрётка ж хим. Bure t te f ( 1 1 ), Trop- вания — на вопрос <где?>) in (D); в го-
ся )’. у меня есть кнйга ich ЬёЬе еіп fenmesser m (6), МёВгбЬге f ( 1 1 ) рёх in den В ё^еп; 2 ) (при обозначении
Buch; у него был сын er hatte ёіпеп бюро c 1. (руководящий орган) Вйгб положения внутри чего-л., среди
Sohn; 4. (случаться) geschehen* v i n -s, -s; Komit6e n -s, -s; 2. (учреждение) кого-л.) in (D); в чемодёне im K 6ffer;
(s), sich er 6ignen, sich zutragen*; 5. Вйгб n -s, -s, Amt n (5), Stelle f (11), в ёрмии in der Агтёе; в презйдиуме
(иметь место) stattfinden* отд. vi; Kontor n ( 2); справочное ^ Auskunfts- im Vorsitz, im Prasidium; в егб словёх
завтра будут выборы в Верховный Со­ biiro n , Auskunftsstelle f ; Auskunft in s6inen Worten; 3) (при обозначении
вет СССР die Wahlen zum Obersten f; ^ находок Fiindbiiro n; ~ повреж- времени, даты) in (D); в январё і т
Sowjet der UdSSR werden morgen вІёН;- дёний (телефона) Entstorungsstelle Іёпиаг; он родйлся в 1917 году er ist
finden; урока не будет die Stunde fallt f; ~ путешёствий [экскурсионное ~ ] (im J4hre) 1917 geboren; в двадцатом
aus; 6 . (приходить) kommen* v i (s); R 6isebiiro n; квартирное ~ Zimmer- вёке im zw 6nzigsten Jahrhundert; 4) (при
он будет к вечеру er kommt g 6gen nachweis m ( 1 ); конструкторское ~ обозначении качества, свойства, вида
Abend; О жил-был... es war ёіптаП ..; Konstruktionsburo n; машинописное ~ и т. п.) in (D); в свётлых тонёх in ЬёІ-
будьте так добры! 5ёіеп Sie so gut!, ЗсЬгёіЬЬйго n; ~ погоды Wettermelde- len РёгЬеп (gelmlten); в метрйческих
вёіеп Sie so Kebenswiirdig!; ~ может stelle f ; похоронное ~ Bestattungsan- мёрах in ntetrischen МёВеп; в вйде...
vielleicht; es ist moglich, dab...; должно stalt f (10); 3. (конторка, стол) Schreib- in Form von... (D); дрёма в стихёх еіп
~ wahrscheinlich, allem Anschein nach; tisch m ( 1 ) Drama in Versen; он был в сйнем костю­
так и ~ ! meinetwegen!; ~ no сему! бюрократ m Burokrat m (8); Bonze ме и в шляпе er h4tte ёіпеп Ыёиеп
es seil, 6inverstandenl; es bleibt баЬёі!: m (9) (профсоюзный); ~ йзм м Buro- Anzug an und ёіпеп Hut auf; 5) (при
как ~ ? was tun?, was nun?; was soli kratfsmus m = ; ^йческий burokr4tisch; обозначении количества) in (D); von
gescl^hen?; ~ буре I es gibt sicher ^йчеукое отношёние к дёлу Ьйгокгёіі- (D); в трёх экземплярах in drei Ехетріё-
Sturm!; ~ в сйлах, ~ в состоянии im- sche Einstellung zur Arbeit; по-бюрокра- ren; рёзница в два года еіп unterscnied
stande sein; ~ ни при чём nicht schuld тйчески burokratisch, vom grunen Tisch von zwei J4hren; два рёза в день zwёi-
sein, nichts dam it zu tun h£ben; былё aus; ^ и я ж BBrokratief, Burokr4tentum mal am Tёge; О слбво в слово Wort

62
ffir Wort; в начёле am Anfang; в концё
am Ёnde; в качестве когб-л. ais (N),
in тёіпег [бёіпег w w .] fiigenscnaft
—рем битный эавбд Wdgenausbesse-
rungswerk n (2), Wdgenreparaturwerk n;
—рембнтные мастерские Eisenbahn-
ВАБ - ВАЛ В
als (N ); b т о м числё darunter; мёльчик werkst&tten pi; —строённе c Waggonbau вакцйн||а ж бакт., мед. Impfstoff т
весь в огцё der Junge ist ganz der VAter, [va'goo-] m -(e)s; - стройтельный: (1). Vakzin [vak-] n (2), Vakzine f (11);
der Jtinge ist dem Vater wie aus dem —стройтельный завод Waggonfabrik ^ация ж мед. Impfung f (10), Vakzi-
Gesicht geschnitten; игрёть в футбол [va'gDg-] f ( 10 ) natidn [vak-] f (10); —ёция прбтив грйп-
FuBball spielen; быть в дружбе с кем-л. вагбнчик м (на полевом стане: для na Grippescnutzimpfung f : ~йровать
m it j-m beW undet sein; стенё в трёщи- трактористов и т. д.) Wohnwagen т мед. vakzinieren [vak-] vt, impfen vt
нах die Wand ist voll von Rissen, die (7) (der Traktoristen) вакцииотерапйя ж мед. Vakzinethe-
W and hat viele Risse; руки в чернилах вагрёнка ж тех. Kupolofen m (7*), rapie [vak-] f , impfbehandjung f
die H&nde sind mit Tinte beschmiert; в Kuppelofen m . вал I m (земляной) Wall
этом мёсте an dieser Зіёііе; в ёто же вёжнЦичанье с разг. W ichtigtuerei f, £rdw all m
врёмя и в этом же мёсте ‘шп die glei- Grdfituerei f; Dicktuerei f; —ичать вал II m (волна) Wdlle f (11): W6ge
che Zeit und am gteichen Ort; смотрёть разг. w ich tii tun*, sich wichtig mdchen f (И ); О огневой — воен. Fduerwalze
в окнб durchs Рёпзіег [aus dem Fdnster] (чем-л. mit D): grofitun* omd. v i : sich f ( 1 1 ); девятый — die schwdrste Prflfung,
sehen*; ins Fёnster schduen (загляды­ aufs hohe Rod sdtzen; sich dicktun* die groBte Gefahr
вать); выбросить в окнб zum Fdnster omd., sich mausig mdchen; —ость ж вал III m тех. Wdlle f (11), Wdlze
hinduswerfen*, aus dem Fdnster wdr- 1. (значительность) W ichtigkeit f; f ( 1 1 ); колёнчатый — Kurbelwelle f,
fen*; в дождь bei [im] Rdgen; в честь Bedёutung f (значение); слёдующий по gekropfte Wdlle; приводной — Antriebs-
zu Ehren; в оправдание zur EntschuMi­ —ости der nachstwichtige; 2 . (надмен­ welle f; гребнбй — мор. Schrdubenwelle f
nting; в шутку zum Scherz; в знак друж­ ность) H 6chmut m -(e)s; W ichtigtuerei вал IV м см. валовёя продукция
бы als Zdichen der Frdundschaft; расте- f, GroBtuerei f (важничанье); О ёка валёндаться разг. 1 . (проводить вре­
рёть в порошок zu Pulver геггёіЬеп*; —остьI, великё —ость! разг. das hat мя с кем-л.) sich herumtreiben * (mit £));
в открытом мбре auf dffener See; бить nichts auf sich!, das ist ganz unwichtig! 2. (медленно и бестолково делать что-
себя в грудь sich vor die Brust schla- —ый 1. (о деле и m. n.) wichtig; Ь ^ёи - -либо, возиться) (herum)tr 6deln ѵі
gen*; он в отпуске er ist auf [im] Urlaub tend, schwёгwiegend• gewichtig; —ый валансьёнск||ий: —ие кружевё Ѵа-
ва-бёвк парен, карт. va banque [фр. вопрос ёіпе wichtige Frage ёто очень —о lencienner [фр. vala'sjenar] Spitzen
v a'bak]; es gilt die Bank; игрёть — das ist sehr wichtig, das ist von groBer валёжник м ербир. Fdllholz n -es,
va banque spielen, dlles aufs Spiel Beddutung [von auBerster W ichtigkeit]; Bruchholz n
[auf ёіпе Kdrte] sdtzen; О идтй [пойти] это для меня очень —о es kommt mir валёк m i . (бельевой) W&schebleuel
— va banque spielen, dlles aufs Spiel sehr darauf an; es ist mir sehr danim zu m (6); 2. (весла) Ruderschaft m (1 *);
[auf ёіпе Kdrte] sdtzen tun [sehr daran geldgen], es liegt mir 3. (в экипаже) Klippschwengel m (6),
вёбЦик M охот. L 6ckpfeife f ( 1 1 ); daran; —oe открытие ёіпе wichtige Wagenschwengel m, O rtscheit n (2)
—ить охот. Ібскеп vt, durch ёіпе Lock- Entd 6ckung; —oe решёние ein wichtiger валенки мн. (ед. вёленок лі) Filz-
pfeife anlocken [schwdrwiegender] EntschluB [BeschluB]; stiefel pl (sg Filzstiefel m)
вавилбнскНнй babylbnisch; —oe стол- —ёйшая обязанность vdrnehmste валёнтность ж хим. Ѵаіёпг [va-] f
потворёние die babyI6nische Verwirrung; Pflicht; 2. (влиятельный, авторитет­ (10). WA’tigkeit f
heilloser W irrwarr, Tojhuwabolhu n = ный) wichtig, gewichtig, mdflgebend; вёлен||ый Filz-; —ые сапогй Filzstie­
и -s, pl = u s —ая персона ёіпе wichtige [einlluBrei- fel pl
вага ж i . спец, и обл. (весы) Waage che, maBgebende] Person; —ая шйшка валерьйнііа ж бот. ВёМгіап m (1);
f ( 1 1 ); 2. (толстая жердь, служащая upon, ein groBes Tier; 3. (надменный) —овый Bdldrian-; —овый корень Вёі-
рычагом) НёЬеІ т (6), НёЬеЬаит т wichtig, hochmutig; aufgeblasen (наду­ drianw urzelf; —овые капли Bdldriantrop-
( 1 *); Bracke f (11), Hinterbracke f тый) fen pl
(у повозки) вёза ж Vase ['v a:-] f (11) (для цветов валёт м карт. Biibe m (9)
вагон м Wagen т (7); Waggon [фр. или как украшение); Schale f (11) (для валидбл м форм. Validol [va-] n -s
va'gon] т -s, - s u e числ. = ; спальный конфет, печенья и т. п.); — для фрук­ вёлик m 1. тех. Walze f (11); Wdlle
— Schlafwagen т ; мягкий — Wagen тов Obstschale f f (11); 2. (диванный) Sofarolle f (11);
[Rdisezugwagen] drster Kldsse; жёсткий вазелйн м Vaselin [va-] n -s, Vase­ Schlummerrolle f
— Wagen [Rёisezugwagen] z waiter К las­ line f ; борный — Borvaselin n, Borva- валйть I (бросать) wdrfen* vt; stiir-
se; купйрованный [купёйный] — Ab- seline f zen vt, timwerfen* vt, umstoBen* v t
teilwagen m; общий — Schldfwagen ohne вазомоторный мед., физиол. vaso­ (опрокидывать); zusammenwerfen* v t
Abtdile; пассажирский — Rdisezugwagen motor isch [va-]; — рефлёкс Gefaflreflex (сваливать вместе); — дерёвья Бай­
m, Personenwagen m; багажный — Ge- m (1 ) т е fallen; буря валит дерёвья der
packwagen m, Pdckwagen m; почтовый вазон m В lumen top f m (1*) Sturm entwiirzelt die Baume; О — вину
— Postwagen m; грузовой [товёрный] вазопись ж иск. Vasenmalerei ['v a:-l на когб-л. die Schuld auf i-n abwalzen;
— Giiterwagen m; —-ресторан Speisewa­ f j-m die Schuld in die Schuhe schieben *;
gen m; санитарный — eoen. Lazarett- вазочка ж кіёіпе Vase (для цветов или — всё в одну кучу dlles auf ёіпеп Hdu-
zugswagen m; большегрузный — Grofl- как украшение); кіёіпе Schdle (для fen [in einen TopfJ wёrfen*
raum wagen m, GrbBraumgti ter wagen m; конфет, печенья и т. п.)\ — для моро­ валитъ II разг. i . (идти, двигаться
~ для скотё Viehwagen m; изотермй- женого Fisbecher m (6) массой) stromen v i (s), zusammenstromen
ческий — Tiefkuhlwagen m, Kuhlwagen вёйя ж 1. (лист папоротника) Farn- v i (s); herbeistromen v i (s); 2 .: дым ва-
m; моторный — Triebwagen m; — wedel m (6); 2 . разг. (лист пальмы) лйт из трубы der Rauch steigt in dicken
прямбго сообщения Durchgangswagen Palmwedel т Wolken aus dem Schornstein auf; снег
m, Kurswagen m; —-платформа P latt- вакёнсия ж Vakanz [va-] f (10), un- валйт хлопьями es schneit [der Schnee
formwagen m; —-транспортер Tiefla- besetzter Posten; W ie [offene] Stelle; fallt] in groBen Floe ken; О валй! разг.
dewagen m, Tieflader m (6); —-холо­ Studi;enplatz m (1*) (в вузе — для los!
дильник Kuhlwagen m; —-лавка Ёі- студентов) валиться fallen* v i (s); umfallen *
senbahn-Verkaufswagen m; —-цистёрна вакёнтнЦый vakant [va-], unbesetzt, v i (s); <> у него всё из рук валится
К esse 1wagen m, Tankwagen m; трам­ frei; —ая должность W ie Planstelle; 1 ) (от неловкости) ihm fallt dlles aus
вайный — StraBenbahn wagen m; —ами unbesetztes Amt; vakante Stelle den Handen; es geht ihm nichts recht
wagenweise, waggonweise [va'goo-] вёкса ж schwarze Schuhkrem, Wichse vonstatten; 2 ) (от бессилия, отчаяния)
вагонётка ж Lore f (11); угольная f (11); Stiefelwichse f er laBt die Hande sinken; — с ног от
— горн. Hund m (1), Grtibenwagen m ваксить разг. wichsen v t усталости vor M iidigkeit umfallen*;
(7); — канётной дороги Sdilbannlore вакуум м физ., тех. Vakuum ['va:-] на бёдного Макара все шйшки валятся
f, Drdhtseillore f; опрокйдывающаяся n -s, -kua», Luftleere f ; luftleerer Raum; погов. = er ist der Sundenbock; er hat
— Kipplore f — насос tlnterdruckpumpe f (11), Va- Pech, er ist ein Pdchvogel
вагбнвЦый Wdgen-; Waggon- [va- kuumpumpe f вёлка I ж (деревьев) Fallen n -s
'gog-]; —ая сцёпка ж.-д. Wdgenkup- Вакх m миф. Bacchus ['bahus] m вёлка II ж (сукна) Wёlke f (11),
p(e)lung f ( 10 ) вакхЦанёлня ж 1. ист. Bacchandi Walken n -s
вагоио[|вожётый м Wagenfuhrer m (6); [baxa-] n ( 2) (pl тж. -ijen); nepen. вёлк||ий wack(e)lig, schwankend; О
—мбечиый Wdgen wasch-; —оборбт м Orgile f (11), Gelage n (6); 2. (беспоря­ ни шётко ни —о погов. = so Іаіё; nicht
Wagenumlauf m -(e)s; —опрокидыватель док) M iostand m (1*); Willkiir f (про­ sonderlich gut, maBig
м Wagffonkippanlage [va'gog-] f ( 1 1 ), извол); —ёгаса ж Bacchantin ГЬа'хап-] валкбвНый c.-x. Sen wad-; —ая коейл-
Waggonkipper m (6); -рембнтныЙ: f ( 12 ); -йческий bacchantisch [ba'xap-] ка Schwadmaher m (6)

63
ванАдий m Vanidium [va-] n -s (хим. вассАльи||ый vasAHisch [va-], VasAl­
В А Л -В Б И знак У ) len-; ~ o e государство VasAlienstaat
вандал м ист., перен. Vandale m (13); ^ а я зависимость Vasallentum
валовйбй эк. Brutto-, Roh-; ~6Й до­ Гvan-] т (9); ~изм м Vandalismus n -(e)s
ход Bruttoertrag т (1*), Rabertrag [van-] m = ват||а ж W atte f (11); стеклянная ^ a
т; ~ а я продукция Bruttoproduktion ванилин м Vanillin [va-] n -s GlAswatte f, Glaswolle f; пальто на ~ e
f; Gesamtproduktion f; ~ 6й урожай вавйль ж Vanille [va'm lja] f (11) w attierter Mantel
Bruttolertrag (an GetrAide и. a.) ванйльиый Vanille- [va'm ija-] ватАга ж разг. Schar f (10); Bande
валбк м c.-x. Schwaden m (7) вАин||а ж 1. Wanne f (11), Badewanne f (11), Rotte f (И ); шумная ^ Rassel-
валокордин m фарм. Valocordin [va-] f; номер с ~ о й Zimmer n mit Bad; 2. bande f
n -s (купание) Bad n ^5); солнечная ~ a ватерлиния ж мор. Wasserlini;e f
валом нареч.*. ~ валить in helien Sonnenbad n; воздушная ~ a Luftbad
Haufen [in Scharen, in Massen] her- n; гигиеническая ~ a RAinigungsbad n; ватерпАс м тех. Wasserwaage / (11),
beistromen хвойная ~ a Fichtennadelbad n; сидя­ LibAlle f (И )
валоризация ж эк. Valorisation [va-] чая ~ a Halbbad n; общая [полная] ватерполист м Wasserballspieler т
f (10), Aufwertung f, Geldaufwertung f ~ a Vollbad n; ножная ~ a FuBbad n; (6)
валторна ж муз. Waldhorn n (5), грязевая ~ a Moorbad n; лечёбные ^ ы ватерполо с спорт. Wasserball m -(e)s
Jagdhorn n Heilbader pi; принять ^ y ein Bad пёЬ- ватин м W attehne f
валторнист м Waldhornist m (8) men * вАтка ж Wattebausch m (1*)
валун м Rollstein m (1), Findling m вАнн||ая ж Bad n (5), Badezimmer вАтман м (dickes) ZAichenpapier n -s
(1); ледниковые ~ ы геол. Glazialge- n (6); ~ ы й Bade-; ~ а я комната вАтник м разг. wattierte Jacke f
scniebe n (6) Badezimmer n (6), Bad n (5) (11), W atte jacke f
вальдшнеп м зоол. Waldschnepfe f вбиты мн. мор. Wan ten pi вАтн||ый 1. Wat ten-; aus W atte; 2.
(И) вАнька-встАнька м (игрушка) Steh- (на вате) wattiert; —oe одеяло StApp-
валькирия ж миф. Walktire f (11) aufmannchen n (7) decke f (11); ~ ы е брюки Wattehosen
вальпургиев: ~ a ночь миф. Walpur- вар m Pech n -(e)s; Schusterpech n pl
gisnacht f (3) (сапожный) ватрушка ж кул. Quarkkuchen m
вальс м Walzer m (6); пировать варАн м зоол. Waran m (1) (7) , Kasekuchen m
Walzer tanzen вАрвар м Barbar m (8); ^ й зм м лингв. ватт м эл. W att n -s, = ; ~мётр м
вальцЦевать mex. walzen vt; ~бвка Barbarismus m = , -men; ~ский barba- эл. W attmeter n (6); ~-чАс эл. W attstun-
ж тех. 1. Спроцесс) Walzen n -s; 2. risch; grausam (жестокий); ~ство с de f (11)
(<валковая дробилка) Walzmaschine f Barbarei f; Grausamkeit f (10) (жесто­ вАфельница ж Waffelform f (10), Waf-
(H) кость) feieisen n (7)
вальцЦбвщик м Walzwerker m (6); вАрево с разг. dicke Suppe вафельный 1. Waffel-; 2. текст, mit
~бвый тех. Walz-; ~ 6вая мельница вАрежки мн. (ед. варежка ж) Faust- Waffelmuster
Walzenmiihle f (11) handschuhe pi (sg Fausthandschuh m), вафля ж Waffel f (11); Waffeltute
вальцы мн. тех. Walzen pi Faustlinge pi (sg Faustling m) f (11), Waffelrohrchen n (7) (трубочка)
валют||а ж Wahrung f (10), Valuta варенец м кул. im Ofen gedampfte вахлАк м разг. Tolpel m (6), Tolpatsch
[va-] f , pi -ten; Devisen [-'vi:-] pi ^пла­ Sauermilch m (1)
тёжные средства в иностранной ва­ варёние с см. варка вахмистр м уст. Wachtmeister m (6)
люте); устойчивая ~ а stabile Wahrung; варёник м кул. WarAnik m -s, pl -i вахт||а ж 1. мор. Wache f (И ); стоять
золотая ~ а Gold wahrung f; иностран­ (Beeren- oder Quarkknodel) на ~ е Wache stAhen* [gAhen*]; Wache
ная ~ а Devisen [-'vi:-] pi; свободно варёный gekocht haben; 2. перен. Schicht f (10); Aufgebot
конвертйруемая ~ а frei kon ver tier bare варёнье c Konfiture f (11) (in Zuk- n (2); трудовая ^ a Proauktionsaufgebot
[-ver-] Wahrung; —ный Wahrungs-, kersiruf) eingekochte gam e Fruchte) n; ударная ^ a Hochleistungsschicnt f;
Valuta- [va-]; ~ны й крйзис Wahrungs- вариАнт m Variante [va-] f (11); Fas- ^ a мира Friedenswacht f, Friedensauf-
krise f (11); ~ны й курс Wahrungskurs sung f (10) (текста); исправленный ~ gebot n
m (1), Valutakurs m; Международный verbAsserte Fassung; черновой ^ vor- вАхтенный мор. прил. 1. Wach-,
~ный фонд Internationaler Wanrungs- laufiger Entwurf wachhabend; ^ журнал Logbuch n
fonds [-fog] m = [-fogs] (сокр. IWF) вариАтор m тех. Variator [va-] m -s, (5); 2. в знач. сущ. м Wachganger m (6)
валютчик m разг. Devisenschieber -toren вахтёр л* Wachter m (b), Betriebs-
l-'v i:-] m (6) вариацибннЦый: ~ o e исчисление мат. schutzmann m (e)s, -leute, Pfortner m (6)
валйльЦный текст. Walk-; ~ное Variationsrechnung [va-] f (10) ваш мест. 1. Auer; Ihr (форма веж­
производство Walkbetrieb m; Filz- вариАциЦя ж Variation [va-] f (10); ливости); (без сущ.) der (die, das) Aure,
fabrikation f; ~н я ж текст. Walke- ~ и муз. Variationen pl der (die, das) Aurige; der (die, das) thrige
гёі f (10), Walkmuhle f (11); ~щик варить kochen vt; sieden40 v t (кипя­ (форма вежливости); эта книга ~ а
м Walker m (6); ~щица ж Walkerin f тить); ~ пиво Bier brauen; ^ суп das ist Ihr Buch; дайте мне мою кнйгу,
(12) Suppe kochen; О желудок варит der а я дам вам ~-у geben Sie mir mein Buch,
валяние с текст. Walken n -s Magen verdaut; голова у него варит und ich gebe Ihnen das Ihrige; 2. в знач.
валять 1. (катать по поверхности) разг. ег hat Kopfchen; ~ с я kochen vi; сущ. ваше с (собственность) das Ёиге;
umhArwalzen vt; ~ по полу auf der sieden4*1 vi (кипеть); О ~ с я в собст­ das fhre; нам не нужно ~его das Ёиге
Diele walzen, am Boden schlAppen; ~ венном соку im Aigenen Saft schmoren [das fhre] brauchen wir nicht; 3. в знач.
в грязи durch den Schmutz ziehen* ; вАрка ж Kochen n -s сущ. ваши мн. (родные) die Ёигеп^іе
2. (войлок) walken vt: 3. разг. {небреж­ варрант м ком. W arrant m -s, -s, La- Eurigen; die fhrigen; передайте привёт
но делать) liederlich [nachlassig] ar- gerschein m (1) всем ~им ! griifit die EurigenI; О. луч­
beiten; О ~ дурака разг. 1) (бездель­ варшавАнин м Warschauer m (6) ше ~его (чем вы) bAsser ais ihr [Sie];
ничать) fauienzen vi; 2) (дурачиться) варшавянка 1 ж (жительница Вар­ это очень любёзно с ~ ей стороны das
Diimmheiten machen; sich dumm stelien; шавы) Warschauerin f (12) ist sehr nett von euch [fhnen]; это
валяйI разг. iosl, drauf lost; nur zul; Варшавянка 11 ж (песня) Warscha- дело das ist Aure [fhre] Sache
schieB los! (говори I); ~ с я 1. разг. (ле­ wjanka f вёшгерд m тех. Waschherd m (1)
жать в беспорядке) umherliegen* vi; варьетё VarietA [<bp. ѵагіеЧе:] n -s, ваАЦние c Bildhauerkunst f, Bild-
2. разг. (лежать —- о человеке) lfegen* -s; театр-~ VarietAtneater n (6) hauerei f, Skulptur f; ^ тел ь м уст.
ѵі; 3. (кататься) sich walzen; ~ с я в варьировать variiren [va-] vt, (ab-) Bildhauer m (6); ~ть mAiBeln vt, aus
снегу sich im Schnee walzen; <> ^ с я в wAchseln vt, abwandeln v t Stein [Marmor] hauen* (im pf haute)
ногах у кого-л. auf den Knilen vor j-m варАг m ucm. Warager m (6) вбегАть, вбежать hereinlaufen* v i (s),
liegen *; j-n anflehen; sich vor j-m er- варАжский ист. Warager- hereinrennen* v i (s), hereingelaufen
niedrigen; это на дорбге [яа улице, на вас род., вин. см. вы kommen* (по направлению к говоря­
полу] не валяется das liegt nicht auf василёк м Flockenblume f (11); сйний щему); hineinlaufen* vi (s), hinAinrennen*
der StraBe herum ~ Kornblume f vi (s) (no направлению от говорящего)
вам дат. см. вы василйск м зоол., миф. Basilisk т вбивАть см. вбить
вАми те. см. вы (8) вбирАть см. вобрать; ~ с я 1. см. во­
вампир м 1. миф. Vampir ['vam-] m васильковый kornblumenblau, Korn- браться; 2. страд, aufgesaugt wArden
( I ) ; перен. Bliitsauger m (6); 2. зоол. blumen-; ^ цвет Kornblumenblau n -s вбить Ainschlagen* vt; ~ гвоздь Ainen
Vampir m f'vam -] (1), (mit te lamer ika- ' вассАл m ucm. Vasall [va-] m (8), LAhns- Nagel Ainschlagen*; О ~ что-л. кому-л.
nische] Fledermaus f (3) mann m (4) (pl тж. -leute) в голову разг. j-m etw. Aintrichternj

64
j-m etw. in den Kopf sltzen; ~ себё
что-л. в голову разг. sich (D ) etw. in
den Kopf setzen
hangen (где-л. fiber А ); О ~ в эксплуа­
тацию in Betrieb пёЬтеп* [sdtzen]
(предприятие); in Dienst st4ilen (сред­
ВБЛ - вдо В
вблнэй 1. парен, in der Nahe; рДссмот- ства транспорта); dem Verkdhr fiber- sich auf ЁіпгеШеіІеп einlassen*, ins
рёть что-л. ~ sich (D ) etw. in aer Nahe gёben* (дорогу, ж .-д. линию ); горн. D etail Ы е'Ц р] g6hen*
dhsehen*; 2. предлог nah(e) (от чегб-л. neu aufschlieBen* (карьер); ~ в дейст­ вдавить ё ^ г й с к е п vt, hin4indrficken
D ), unweit (G, von D ); ~ дороги unweit вие in Betrieb setzen; ёіпвеігеп vt; ~ vt, Ьіпёіпргеввеп vt; ^cflhin4ingedrfickt
[in der Nahe] des Wёges кого-л. в курс дела j-n in ёіпе Sache [hin4ingeprefit] werden; dindringen* v i
вбок парен. zur S&te einweihen, j-n m it dem Stand der Din- (s) #
вбрасывание с: ~ мяча спорт. Ёіп- ge vertraut machen, j-n vom Stand der вдавливаться см. вдавйть(ся)
wurf m (1*) Dinge unterrichten; — кого-л. во вла- вдйлбливать см. вдолбйть
вбрёсывать см. вбросить дёние чем-л. юр. j-n in den Besitz (G ) вдалекё, вдалй парен. 1. in der Ferae,
вброд парен.: переходить реку ~ ёіпгіШгеп fern; ~ синёло море fera [in der Ferae]
den FluB durchwaten; переехать реку ввиду предлог (чего-л. — по причине) blaute das Meer; 2. в знач. предлога
~ den FluB durchfahren* in Anbetracht (G); w6gen (G); angesichts (w eit) entfernt, weit, fern (отчегб-л. von
вброситъ hineinwerfen* vt (G) (перед лицом); ~ вашего отсутствия D ); ~ от моря fern vom Meer, (w eit)
вваливаться 1. см. ввалиться; 2. in Anbetracht ftirer Abwesenheit; ~ моёй entfdrnt vom Meer; ~ от родины fera
страд. hin£ingeworfen werden бодёзни wёgen meiner Krankheit; ~ того, von der H6imat
ввалйться 1. (упасть) hereinfallen1" что... da..., weil...; ~ этого бё$1іаІЬ, in вдаль парен, in die Ferae, ins W6ite
v i (s) (по направлению к говорящему); Anbetracht dёssen вдйться см. вдаваться
hin&nfallen* v i (s) (по направлению от ввинтить, ввинчивать einschrauben v t вдвигйть hin4inschieben* v t; zu-
говорящего); 2. разг. (войти) hereinplat- ввод m 1 . (действие) Einffihrung f ; schieben* vt (ящик стола и m. n .);
zen v i (s) (по направлению к говоряще­ ~ в действие, ^ в эксплуатацию In- ~ с я i . ainschiebbar sein, sich (hin-)
м у); hineinstfirzen v i (s) (по направлению betriebnahme f, Inbetriebsetzung f; In- 6inschieben lassen*; 2. страд. Ыпёіпсе-
от говорящего); ~ в комнату ins Zim­ dfenststellung f ; ~ в док Eindocken n schoben werden; zugeschoben werden
mer stfirzen; 3. (стать впалым) ёіп- -s; ~ данных выч. тех. Dateneingabe вдвйнуть(ся) см. вдвигать(ся)
fallen* v i (s), 6insinken* v i (s); щёки f ; 2 . т ех. (д ля проводов , труб и т. п .) вдвое нареч. doppelt; zweifach; zwei-
ввалйлись die Backen [W angen] sind AnschluB m -sses, -schlfisse, AnschluB- mal; ~ больше doppelt soviel (о коли­
eingefallen stelle f (11); электрический ~ Strom- честве и m. n.); zweimal so gron (о раз­
введение c 1* (действие) Einftihrung anschluB m мере и т. п .); ~ мёньше nalb soviel
f ; 2. (вводная часть) fiinfuhrung f вводить см. ввестй (о количестве и т. п .); halb so groB
(10), Einieitung f (10); 3. мед. Einsprit- вводнЦый dinfuhrend, ein lei tend, Ёіп- (о размере и т. п.); больше чем ~ mehr
zung f (10), Injektion f (10); ~ в арте­ ffihrungs-; ^ ы й курс ЁіпгііЬгипяріеЬг- ais das Doppelte; сложить [согнуть] ^
рию intra'arter& lle Injektion gang m (1*); ^ ы й фонетический курс doppelt zusammenfalten; давать ^ боль­
ввезти 1. (доставить куда-л.) hin- plKHmtiscner Vorkurs [Ёinfйhгungskurs]; ше zwёimal [doppelt] soviel йёЬеп*;
ёі^аЬгеп* vt (no направлению от го­ ~ а я лекция Einffihrungsvorlesung f увеличивать ^ auf das Zwёifache [das
ворящего); her&nfahren* vt (no направ­ (10); einffihrender Vortrag; ~ а я ста­ Doppelte] vergroBern; verdoppeln vt
лению к говорящему); 2. (импортиро­ тья einffihrender Artikel; О ^ o e слово вдвоём нареч. zu zweien, zu zw eit
вать) см. ввозить гром. Schaltwort n (5); ~ o e предложё- вдвойнё парен, doppelt, zw6ifach;
ввек парен, разг. niemals, nie im ние гром. Schaltsatz m (1*), Zwischen- zwiefach (уст. и поэт.); быть ~ вино­
Leben; ~ этого не забуду das werde satz m ватым doppelt schuld sein; он ^ рад
ich nie im ЬёЬеп v e ^ s s e n ввоз м ж . Ёіпгііііг f (10), Import m (1); этому es w ar ihm ёіпе doppelte Freude
ввергёть, ввёргнуть ист. 1. (бросить) ~йть einffihren v t , importieren vt вдевёть см. вдеть; ~ с я 1.: легко
(hinein)wdrfen* vt, (hinein)stiirzen vt; ввбзнЦый эк. ЁіпгііЬг-, Import-; -^ая [трудно] ^ с я sich leicht [schwer] ёіп-
2.: ~ в печаль [скорбь] in Trauer ver- пошлина Einfuhrzoll m (1*), Importzoll fadeln [durchziehen] lassen*; 2. страд.
setzen; ~ в отчаяние zur Verzw6iflung m; ~ ы е контингёнты Importquoten pi ёingefaaelt [durchgezogen] werden; нит­
treiben* вволакивать, вволочь разг. Ыпёіп- ка вдевается в иголку der Faden wird
ввёренный офиц. anvertraut schleppen v t in die Nadel 6ingezogen
ввёрнть см. вверять вволю парен, разг. nach F^rzenslust; вдёвятеро парен, neunmal, neunfach
ввернуть, ввёртывать 1. (ввинчивать) wieviel man will; in Hfille und Ffille вдевятером парен, zu neun, zu neunt
einschrauben vt] eindrehen vt; ~ лам­ (в изобилии) в-девйтых вводи, сл. neuntens
почку eine Bime einschrauben; 2. ввосьмеро парен, achtmal; ^ больше вдёланный 4ingesetzt; ё^еЬ а^
разг.: ~ словечко ein W ort einflech- achtmal sovfel (встроенный)
ten* ввосьмером парен, zu acht, zu achten вдёлать, вдёлывать dinsetzen vt, ёіп-
вверх парен, nach oben; herauf (no в-восьмых вводи. сл. achtens stellen vt; einJpassen vt (драгоценный ка­
направлению к говорящему); hinauf (no ввысь нареч. in die Hohc, in die Luft, мень); einbauen vt (встроить)
направлению от говорящего); поднять nach oben вдёргивать, вдёрнуть durchziehen*
~ heraufheben* vt; hinaufheben* vt; ввязать 1. 6instricken vt, hin6instrik- vt
emporheben*irt; ~ nopeKefluBauf(warts), ken vt; ~ пятку в чулок ёіпе Рёгве in вдёржка ж разг. (игла) Durchzieh-
stromauf(warts); ~ по лестнице trepp- den Strumpf (ni^in )strick en ; 2. разг. nadel f (11)
auf; рйки ~ ! Hande hochl; О ~ нога­ (впутать) verstricken vi, hineinziehen* вдёсятеро парен. zehnmal, zfihnfach
ми auf den Kopf яевіёШ; перен. ѵег- vt; ~ с я разг. (во что-л.) sich ёіп ті- вдесятербм парен, zu zehn, zu zehnt
kehrt; in volliger Unordnung; ~ дном schen; —ся в разговор sich in das Ge- в-десйтых вводи. сл. zehntens
drunter unddriiber, in heillosem Durchein- sprach einmischen; ~ с я в историю sich (A) вдеть durchziehen* vt; dfirchschieben*
ander; wie K raut und Riiben durchein- auf [in] ёіпе Sdche 6inlassen*, sich (D) vt; ёіігіЫеІп vt (нитку); ~ нитку в
ander; перевернуть всё ~ дном das eine Geschichte auf den Hals laden* иголку (den Faden in) die Nddel ёіп-
Unterste zuoberst kehren ввязывать см. ввязать; ~ с я 1 . см. fadeln; ^ ногу в стрёмя den FuB in den
вверху парен, oben ввязаться; 2. страд. ё ^ е в и ч с ^ [hin- Steigbfigel setzen
вверять anvertrauen vt ёіпйезігісі^] w6rden вдобавок парен, разг. auBerdem,
ввестй 1* ёіпгіііігеп vt; hereinfiihren вгибйть(ся) см. вогнуть(ся) оЬепбгёіп; zu alled6m ( в довершение
vt (no направлению к говорящему); вглубь нареч. in die Tiefe; in das всего)
h i^in fu h ren vt (no направлению от го­ Innere; tief hinein вдовё ж W itw e f (11); О солбменная
ворящего); ~ зонд в рану eine Sonde вглядеться, вглядываться (во чт о-л.) ^ разг. Strohwitwe f
in die Wiinde einfiihren; ~ войска в aufmerksam [genau] betrachten vt; fixie- вдовёть verw itw et sein
город die Stadt (mit Tnippen) bes6tzen; ren vt; вглядываться в темноту in die вдовёц м W itw er m (6)
2. (ввергнуть, вовлечь): ~ кого-л. Fm sternis starren вдовий W it wen-; ffir W itwen
в расходы j-m Kosten [Ausgaben] ver- вгонять см. вогнать вдоволь парен, genug, hinreichend;
ursachen; ~ в заблуждение irreiffihren вдаваться hineinragen vi; einschneiden* vollduf, in Hfille und Ffille (в изобилии);
отд. vt, irrelleiten omd. v t; in die Irre vi; мыс далеко вдаётся в море die Land- у нас всего ~ wir haben alles in Hfille
fuhren; 3. мед. (лекарство) spritzen v t, zunge rag t tief ins Meer Мпёіп; залйв und Ffille; ^ наёсться sich satt 6ssen *
injizieren vt; 4. (установить) ёіпгіііігеп далеко вдаётся в берег der Meerbusen вдовствб c W itw enstand m -(e)s (o
vt; ~ моду ёіпе Mode einfuhren; ~ са­ [die Bucht] schn6idet tief in die Kfiste женщине); W itw erstand m (о мужчине)
мообслуживание auf Sёlbstbedienung ein; О ^ в подробности auf Finzelheiten вдовушка ж (junge, kok6tte) W it­
umstellen (в чём-л. A ); ~ осадное no- esjngehen*; sich ausffihrlich [sich des lan- we f (11)
дожёние den Belagerungszustand ver- gen und brniten] fiber etw. (A) auslassen*; вдбвый verw itw et

63
вегетатйвный биол. vegetativ [ve-] но ~ я этого не говорйл aber das habe
ВДО — BEK вегетйдия ж бот. Vegetation [ve-] f , ich ja gar nicht ges£gt; a ^ я знал это
Pfldnzenwuchs m -es давнб aas ich jal& ngst gewiiBt; ^ я не
вдогбнку парен, раэг. переводится вёдаЦть I (управлять, заведовать ребёнок ich bin dochkein Kind; ^ тыёто
приставкой nach- в соединении с соот- чем-л.) verwalten vt, ІёНеп vt; zustan- сдёлаешь? du wirst es doch tun?; 2. союз
ветств. глаголом: пуститься за кем-л. dig sein (fiir А); ~ т ь хозяйством die (дело в том, что) ja, doch; ~ ёто скучно
~ j-m nAchjagen, j-m ndchsetzen; крйк- W lrtschaft fiihren; кто ~ е т этим? wer das ist doch Ungweilig* мне хбчется есть,
нуть ком у-л. ~ j-m nachrufen* ist dafur ziistandig? ~ я ещё не обедал ich bin htingrig, ich
вдолбйтъ разг. ёіпргйяеп vt, ёіпраи- вёдать II уст. (знать) wissen* vt; habe ja noch nicht gegёssen
ken vt; ~ что-л. в голову ком у-л. кёппеп* vt вёдьма ж Нёхе f (И )
j-m etw. ёіпраикеп [ёіпЫеиеп, ёіпйгісЬ- вёден||ие с Kompet6nz f ПО), Zu- вёер м FScher m (6): обмйхиваться
tern], j-m etw. begriiflich machen standigkeit f (10); Befiiqnis f (3); это ~ ом sich (mit dem FScher) facheln
вдоль 1. парен, der L&nge nach; раз- не в моём ~ ии dazu habe ich кёіпе Befiig- вёерный fScherfdrmig, fScherartig,
рёзать что-л. ~ etw. der L&nge nach nis, das liegt aufier meiner Kompe- Facher-; ~ душ мед. Facherdusche f
(diirch)sclu^iden*; 2, предлог langs tёnz; в чьём это ~ии? wer ist dafur веерообрёаный fScherartig, fScherfor-
( 0 ) ; l&ngsseits (G); entlang (A, an D — ziistandig?; находиться в ~ и и мини- mig; ^ свод apxum. FSchergewolbe n
ставится после сущ.); и д т и ~ бёрега стёрства просвещения dem Міпіэіёгіит (6 )
das u fe r entlang [am U fer entlang] fiir Volksbildung unterstёhen* вёжлив||ость ж H6flichkeit f (10);
gehen*; ~ реки langs des Fliisses; ведённе c Funrung f; Lёitung f; ~ A rtigkeit f (10) (учтивость); форма
О ~ и поперёк kreuz und quer, in die бухгалтерских книг Biichfuhrung f; ~ ~ости гром. Hoflichkeitsform f (10);
Kreuz und Quere; знать что-л. ~ и по­ заседания I^itu n g der Sitzung; ^ процёс- ~ ы й hdflich; artig (учтивый)
перёк etw. wie эёіпе Wёstentasche кёп- ca юр. ProzёBfйhгung f ; ~ дел Geschafts- веадё нареч. uberall, illerorts; О ^
nen* fuhrung f; ~ огня воен. Fёuerfйhrung f; и всібду an alien Ёскеп und Fnden,
вдёсталь нареч. разг. см. вдоволь отстранйть от ведёния дел von der an йііеп Ёскеп und Kanten; weit und breit
вдох м £inatmen п -s, Atemzug т (1*) Leitung entbinden* вездесущий 1. allgegenwartig; 2.
вдохиов||ёние с Begёisterung / ; Ёіп- ведёрный (вместимостью в одно вед­ шутл. Hansdampf in alien Gassen
gebung f (10); ~ённость ж Beg^iste- ро) ёіпеп Ёішег fassend веадехбд м Gelandefahrzeug n (2);
rung f; ~ённый beg^istert; flammend вёдома: с моего ~ mit т ё іп е т Wis- лунный ^ Mondfahrzeug n; ^н ы й
(пламенный); hinreiffend (увлекатель­ sen; без моего ~ ohne mein Wissen gelSndegangig
ный); ~ённая речь ёіпе ftemmende [Ziitun]; с ^ когб-л. mit j-s Wissen веэёяие с разг. Gliick n -(e)s
Rёde; ~йтель м Anreger т (6); Inspi­ вёдомость ж 1. Ѵеггёісппів n (3*); веэтй I i . fdhren* vt; uberfiihren v t
rator m -s, -toren; Anstifter m (6) (зачин­ Liste f (11); дефёктная ^ Schadensliste (перевозить); bringen* vt, holen v t
щик); ~йтельница ж Anregerin f (12); f, Schadensmeldung f (10); отчётная ~ (привозить); ~ когб-л. j-n fahren*;
Anstifterin f (12) (зачинщица); ~йть Berichtsheft n (2); платёжная ~ Lohn- ^ что-л. на тачке etw. mit dem Karren
begёistern vt, anregen vt, inspirieren vt (auszahlungs)liste f; Gehalts(auszah- fahren*; поезд везёт гостёй из Ленингра­
(на что-л. zu D); entflammen vt, hinrei- lungs)liste f; погрузочная ^ Ladeliste да der Zug bringt Gaste aus I^ningrad;
fien* (увлечь); ~йться sich begёistern f; сводная ^ Sammelnachweis m (1); 2. (тянуть — о лошади и m. n.) zie-
(чем-л. fiir A); Inspiration schopfen (aus трёбовательная ^ Вевіёііівіе f (при hen* v t
D); entflammen vi (s) (загореться); переносе Везіёіі-Іівіе); экзаменацион­ веатй II б е з л ему везёт er hat Gliick,
~ лять см. вдохновйть; ~ляющий при- ная ~ Priifungsliste^; 2. мн. вёдомости ihm lacht das Gluck; ihm bluht der Wei-
мёр anfeuerndes Beispiel; ~лйться 1. см. (повременное издание) periodische zen; er hat Schwein (разг.); ем$ не везёт
вдохновйться; 2. страд, angeregt wёr- ВёпквсЬгіЛеп pi; M itteilungen pi; Вё­ er hat Pech; er hat kein Gliick; er ist ein
den (ср. вдохновйть) домости Верховного Совета СССР Pёchvogel
вдохнуть 1. dinatmen vt; 2. перен. M itteilungen des Cbersten Sowjёts der век m 1. (столетие) Jahrhundert n
(возбудить что-л.) ёіпАббеп vt, ёіп- UdSSR (2); двадцатый ~ das zwanzigste Jahr­
hauchen vt; ~ в когб-л. мужество j-m вёдомсівеннЦость ж неодобр. Ressort- hundert; 2. (эпоха) Zeit f (10); Zeitalter
M ut einfloBen; ~ жизнь в какбе-л. дё- geist [-'вег-] m -es, ressortmapige Besch- n (6); кйменный ^ ЗЬёіпгеіі f ' бронзо­
ло ёіпег Sache (D) ЬёЬеп ёіпііаисііеп; ranktheit; ^ ы й behordlich, amtlich, ver- вый ^ Bronzezeit ['broosa-] f; желёз-
ЬёЬеп in die Biide bringen* (разг.) waltungsmaBig, ressortgebunden [-'sor-] ный ^ Eisenzeit f; средние M ittel-
вдрёбезгн нареч. разг. in кіёіпе ^ ы е издания behordliche Ausgaben; alter n -s; атомный ^ Atomzeitalter n; ~
Stiicke, in Triimmer; разбить что-л. ~ ^ ы й барьёр Ressdrtschranke f (11) тёхники das Zёitalter der ТёсЬпік;
etw. in Trummer schldgen*; etw. kurz вёдомство c Behorde f (11), Amt n 3. тк. ед. разг. (жизнь) ЬёЬеп n -s,
und klein schlagen*; разбиться ~ in (5), Verwdltungsdienststelle f (11) I^benszeit f; весь свой ^ sein ganzes
БсЬёгЬеп gёhen* Гzerspringenl,,]; О ~ (учреждение); Dienstbereich m (1), ЬёЬеп lang; на моём ~ у zeit тёіпев Ьё­
пьяный разг. vollkommen betrunken; Ressort [-'sor] n -s, -s (область управ­ Ьепs; in т ё іп е т (ganzen) ЬёЬеп; отжить
віёгпі^еіѵоіі, stockbesoffen ления); ~ печати P^ssestelle f ; тамо­ свой ^ veralten v i (s), sich иЬегІёЬеп;
вдруг нареч. pl6tzlich, auf ёіпшаі; женное ~ Zdilbehorde f, Zollverwaltung f 4. в знач. нареч. разг. (длительное вре­
О все ~ alie zusdmmen; всё ~ alles ведбмЦый 1. тех. (an)getrieben; ^ o e мя) ёіпе £w igkeit (lang); ёndlos lang;
auf ёішпаі, alles mit ёіп(ет)та1 колесо (an)getriebenes Rad; Ldufrad n мы с тобой ~ не вйделись wir haben
вдрызг нареч. груб.: ~ пьйный voll­ (5); 2. ae. getenkt; fёrngesteuert eininder ёіпе Fwigkeit (lang) nicht
kommen betrunken; віёгпіп^еіѵоіі, (управляемый на расстоянии) gesёhen; О — живи, ^ учйсь погов.
stockbesoffen ведрЦб с tim er m (6); О (дождь) = zum Ьёгпеп ist memand zu alt; в кои-то
вдувёЦние с 1. Einblasen п -s; 2. мед. льёт как из es ^ g n e t [giefit] in ^ и раэг. йііе Jubeljahre ёішпаі; на ~ и
Lufteinblasung f (10), Pneumothorax Stromen, es gieBt wie mit Ёітегп [Kan- вёчные in ёііе Fwigkeit; дитя ^ а еіп
(1) ; ~ т ь см. вдунуть nen] Kind зёіпег Zeit
вдумЦаться (во что-л.) sich Ыпёіп- вёдро с разг. schones trockenes W ёtter вёко c Augenlid n (5)
denken*, sich vertiefen (in А): ~чивость ведущЦий прил. 1. (идущий впереди, вековЦёчный unendlich, dauernd,
ж Einfiihlungsvermogen n -s; ~чивый головной) fiihrend; ~ и й самолёт Fuh- immerwahrend, 6wig; ^ 6 й (старый)
ernst; gedankenvoll; ~чиво отнестйсь rungsflugzeug n (2); ~ е е слово гром. hundertj&hriff, tiralt; jahrhiindertelang,
кчему-л. sich in etw. (A) hh^indenken*; Leitwort п (5), Analogiemuster п (6); jahrhiindertalt (существующий с давних
—ываться см. вдуматься 2. (руководящий, главный) fiihrend, времён); ~ 6 й дуб ёіпе hundertjahrige
вдунуть» вдуть ёіпЬІазеп* vt, ёіп- teitend; ^ и е органы печйти die fiihren- ЁісЬе; ^ й я вражда ёіпе jahrhiinderte-
hauchen v t den Pr&seorgane; занимать ^ e e мёстоап lange РёіпбзсЬа^
вдыха||ние c £inatmen n -s, Einat- der Spitze віёЬеп*; vornan stёhen* (в векселеіідйтель м Wechselaussteller m
mung f; ~тельный ёinatmend, Ёіп- чём-л. D); играть ~ ую роль еіпе fun- (6), Trassant m (8); ^держ ётель м
atmungs-; ~ тельное движёние ёіпаі- rende Rolle spielen; ~ ee начало Grtind- W6chselinhaber m (6)
mende Bewёgung; ~тельный кла­ prinzip n (2) (pi тж. -ijen); ^ e e звено вёксель м фин. Wechsel m (6); ^
пан (противогаза) Einatmungsventil (работы) das wichtigste Mom6nt, der на предъявителя Sichtwechsel m; долго­
[-ven-] n (2): ~ т ь см. вдохнуть 1 S c l^ r p u n k t, der Angelpunkt (der срочный ~ W6chsel auf lange Sicht,
вегетариёнНец м Vegetdrijer [ѵ е ] т Arbeit); 3. тех.: ~ ee колесо Triebrad langfristiger W6chsel; краткосрочный ^
(6); ~ к а ж VegetdriJerin [ve-] f (12); n (5), Antriebsrad n; ^ а я ось Trieb- W4chsel auf kiirze Sicht, kurzfristiger
~ ский vegetarisch [ѵе-]; ~ский стол achse f (11), Antriebsachse f; 4. в знач. W4chsel; переводный ~ Tratte f (11),
vegetarische Kiiche; ~ство с vegetiri- сущ. ae. FOhrungsflugzeug n (2) trassierter [gezogener] W6chsel; ^ в ино­
schc [ѵе-] ЬёЬепвѵеіве, Vegetarismus ведь 1* усилит, частица: ~ вы 6й~ странной валюте Devisen [-'vi:-] pl;
m= ли врівы in der Tat, §ie h4^ten recht) •ыдавйть ^ ёіпеп W4cbsel ausstellen;

66
предъявлять ~ ёіпеп Wdchsel prdsen-
tferen fvorlegen]; учйтывать ~ ёіпеп
W6chsel diskontieren; уплатйть по вёк-
sub f; Pistw ert m; предёльная ~ d
Grёnzwert m; приближённая —a Nd-
herungswert m; регулйруемая ~ d Rd-
век - ВЕР В
селю ёіпеп Wёchsel ёіпібвеп; ~ны й фин. gelgrone f; срёдняя —a Diirchschnitts- венёчнЦый анат. Kranz-; —Ыв сосу­
Wdchsel-; ~ны й курс W&hselkurs т groBe f , Durchschnittswert m, M ittel- ды сёрдца Hdrzkranzgef&fle pi; — ая
w ert m; управляемая —a S^uergr6Be кость КгбпЬеіп п (2)
вёктор м мат. Vektor ['v ek -] m -s, f; фактйческая —d istgrdBe f, Istw ertm ; вёнзелЦь м Monogrdmm it (2); О
-toren неизвёстная —a unbekannte sub f ; 3. пиейть - Я раэіщ (о пьяном) torkeln
велёневЦый: ~ а я бумага Velin [ve-] перен. ( о человеке) GrdBe f; литератур­ v i (s)
n -s, Velinpapier it -(e)s ная —а ёіпе literdrische GrdBe вёник м Bdsen m (7); Birkenrute f
велёние с поэт. Gebot n (2), Befehl вело||аптёчкаж Fdhrradflickzeug n (2); (И ) (банный)
m (1) —гонка ж. Rddrennen n (7); —гбнка вёнка ж (жительница Вены) Wie-
велеречйвый: ~ человёк upon. Wort- Мйра Friedensfahrt f (10); учйстник nerin f И2)
kramer m (6) —гонки Мйра Friedensfahrer m (6); венбзныи vends [ve-]
велё||тъ gebieten* vt, befdhlen* v t -го н щ и к м Rddrennfahrer m (6); —- венбк м Kranz m (t*)
( + in f c zu); hdiBen* v t , lassen* v t дорбжка ж Fdhrradweg m (1): —дрём вёнскЦий Wiener inv; О —oe питьё
( -f-in f без zu); он ~ л ему молчать er м Radrennbahn f (10). Velodrom мед. уст. Wiener Trank
hieB ihn schwdigen; он ~ л мне написать [ve-] n (2); —завод м Fahrradwerk n вентилйровать liiften vt, ventilferen
er h at mich schrdiben lassen; О совесть (2); —кёмера ж Fdhrradschlauch т( 1*); [ven-] vt, beluften vt; горн. ЬеѵёМегп
мне не велит mein Gewissen erlaubt es —кросс м Q u e rfe ^ in fa h rt f (10); —по­ vt
mir nicht крышка ж Fahrraddecke f (11), Fdhrrad- вёитиль м тех. Ventil [ven-] n (2)
велик (большего размера, чем нуж­ mantel m (6*) веитилЯЦтор м LBfter m (6), Venti-
но) zu groB; сапоги ~ й die Stiefel велопробёг м Radrennen n -s, Fahr- Idtor [ven-] m -s, -toren; —ция ж 1.
sind zu groB radrennen n Ventilatidn [ven-] f, Ldftung f; горн.
великан м Riese m (9) велосипёд м Fahrrad n (5), Rad n, Bewёtterung f: 2. (вентиляционная
велйкЦий groB; Велйкая Октябрь­ г > ѵ ё і^ n; водный — W assertreter m установка) Luftungsanlage f (11), Ge-
ская социалистйческая революция die (6), Wasserfahrrad n; шоссёйный — blase n (6)
GroBe Sozialistische Oktoberrevolution Sportrad п; гоночный — Rdnnrad n; венчёЦльный Trau-; Hdchzeits-;
[-VO-]; Велйкая Отёчественная война der дорожный — Tourenrad [Чи:гэп-] n; —льное платье Hpchzeitskleid n (5);
GroBe Vaterlandische Krieg; ~ и е дер- трехколёсный — D ^irad n; — c мотбром —ние c 1. (о браке) (kirchliche) Trduung f
жёвы Grofimachte pl; О от мала до ~ а Fahrrad mit Anbaumotor; —йст м Rdd- (10); 2. (коронование) Krdnung f (10);
groB und klein; alt und jung; к ~ому fahrer m (6), Radier m (6)(австр.); —йст- —ть 1. (о ораке) (kirchlich) trduen vt;
(моему) счйстью [ужасу, горю] раз г. ка ж Radfahrerin f П 2) 2. поэт. уст. (украшать голову вен­
zu meinem groBten Gluck [Schreck, Rum­ велоснпёдііный Rad(fahr)-; —ная до­ ком) schmucken vt; 3. (заканчивать
mer] рбжка Radfahrweg m (1) что-л.\ перен. успешно завершать
великоватый разг. etwas zu groB велоЦспбрт м Radsport m -(e)s; —трас­ что-л.) krdnen vt; О —ть на цёрство
великовбзрастяый: — ученик iiber- са ж Rddrennstrecke f (11); —трёк м kronen vt; —ться 1. (о браке) sich trauen
alterter Schuler Radrennbahn f ; -тренаж ер м Hometrai- lassen*; 2. поэт. уст. (украшаться)
великодержёвно - шовинистический ner ['ho:m tre:nar] m (6), Нёішtrainer geschmdckt wdrden; 3. (заканчиваться
groBmachtcnauvinistisch [-/ov-] m; —турйзм м Rddwandern n -s; чем-л.) gekront werden (von D); О — ться
великодержёвный GroBmacht-; ~ —тургіст м Rddwanderer m (6); —фигу­ на цёрство gekront wdrden
шовинйзм GroBmachtchauvinismus рист м Kiinstradfahrer m (6) вёнчик м бот. Blumenkrone f (11)
[-Jovi-] m = вельббт m мор. 6inmastige Schaluppe вепрь м (кабан) fiber т (6), Wild-
великодуш||ие c GroBmut f , H6ch- f ( 11), Einmaster m (6) schwein n (2)
herzigkeit f , Gropherzigkeit f ; fidelmut вельвёт m текст. Velvet ['v e lv st] m вёр||а ж 1. Glaube(n) m (15,7) (во
m -<e)s (благородство); ~ничать разг. n -s, -s; Baumwollsamt m (1), Manchester что-л. ап Л); Zuversichtf, Uberzdugung f
unangebrachte GroBmut zёigen; den [m an7 es-] m -s (10) (уверенность, убеждённость);
Grdflmutigen spielen; ~ны й groflmutig, вельможа м Wurdentrager m (6), Vertrauen n -s (доверие); —а в побёду
hochherzig, groBherzig; ddelmiitig (iбла­ M agnat m (8) der Glaube an den Sieg; —а в сббствен-
городный) велюр m текст. Velours [v a'lu .r] m ные ейлы Vertrduen in die digene Kraft;
великолёпЦие c Pracht f, Hdrrlichkeit = [-'lu :rs], pi = i-'lu :rs] 2. (религия) Gldube(n) m (15,7), Reli­
^ (10); ~ны й grdfiartig, prachtig, pracht- велйрный фон. Hintergaumen-, post­ gion f (10); О принЯть на —у что-л,
voll, hdrrlich: ~ны й работник ёіпе palatal; — звук Hintergaumenlaut m etw. auf Treu unci Glauben annehmen*
erstklassige Arbeitskraft; ~ но! ЬёггІісЬ І, ( I ) , velarer [ve-] Laut, Veldr m ( 1) верёнда ж Verdnda [ve-] f, pl -den,
ausgezeichnetl; prima! (разг.) вена ж анат. Vene ['v e:-] f (11), Terrdsse f (11); Liegehalle f (11) (в са­
великорусский лингв. grdflrussisch Blutader f (И ) натории)
великосвётский уст. aristokratisch, венгерец м уст. см. венгр вёрба ж Wdide f (11)
vornehm венгёрка I ж tfngarin f (12) вербёльн||ый Verbal- [ver-]; О ^ а я
величёвЦость ж Erhabenheit f; Ma- венгёрка II ж (танец) ungarischer нота дип. Verbalnote f (11)
i estat f (величественность); ~ ы й er-
idben; majestatisch (величественный)
велнчёть уст. і . (называть) пёппеп*
Tanz
венгёрский ungarisch: — язык die
ungarische SPrache, das ungarische (sub)
вербёна ж бот. ѴегЬёпе [ver-] f (И ),
fiisenkraut n -(e)s
верблі&д м Kamel it (2); Dromedar
vt; titulieren v t (по т итулу); 2. (че­ венгр m Ongar m (8) it (2) (одногорбый); Trampeltier it
ствовать) гйЬтеп vt, prdisen* v t Венера ж астр., миф. Venus ['ve:-] f (2) (двугорбый); Kamdlhengst m (1)
велйчествениость ж Erhabenheit f; венерическЦий мед. ven6risch [ve-]; (самец); вьючный ~ Lastkamel it
M ajestat f g esch ^ h tsk ran k ; —ая болёзнь Ge- верблюдица ж Kamdlstute f (11)
величественный erhaben; majestatisch, schldchtskrankheit f (10); —ий больной верблюжётник м Kamdltreiber m (6)
imposdnt G esch ^h tsk ran k e m (14) верблюжЦий Kamel-; ~ ь я шерсть
величество c (титул) M ajestat f (10) венеролог м Venerologe [ve-] m Kamdlhaar it -(e)s
велйчие c GroBe f , Erhabenheit f (9) верблюжбнок м Kamelfohlen it (7)
величинЦё ж 1. GroBe f (11); второй no венеролбгия ж мед. Venerologie [v e-]/7 вербовёть wdrben* vt, anwerben* v t
у ё der zwditgrdBte; в натуральную ~ y венесуёлец м Venezolaner [ve-] m (кудё-л. ftir A )
in Ldbensgrope (о человеке); in naturli- (6) верббв||ка ж Wdrbung f (10), Anwer-
cher GroBe (о других объектах); ~ б й c венесуёльскиЙ venezolanisch [ve-] bung f ; ~ щ н к m Wdrber m ( 6 )
булавочную головку stdcknadelgro|3; вёнец m (житель Вены) Wiener m (6) вердйкт m юр. V erdikt [ver-] it (2),
- о й с кулак faustgroP; 2. мат., тех. венёц m 1. уст. (корона) Krone f urteilsspruch m (1*); оправдательный
GrdBe f (11), W ert m (1); входная —а ( I I ) ; Brautkrone f (при бракосочетании); ^ Frdispruch m
fiingangsgroBe f; заданная —a Sollwert 2. поэт, (венок) Kranz m (1*); 3. астр. веревИка ж Strick m (1), Leine f
m, SdllgrdBe/; измеряемая —а MёBwert Korona f, pi -nen; О идтй под — уст. (11); Blndfaden m (7*) (шнурок, бе*
m, MdBgrdBe f; исхбдная —a Beziigsgrdfle sich ldrchlich trduen ldssen*; конёц — чёвка); ~ к а для бельЯ Wascheleine f;
f; контрольная —a RichtgroBe f, Richt- дёлу — поел. ~ finde gut, dlles gut ~ о ч ка ж Schnur f (3), Schniirchen it
wert m; максимальная —a Hochstwert m; венециёнЦец м Venezianer [ve-] m (7); точны й Strick-; Schnur-; точн ая
номинальная —a Ndnnwert m; перемён- (6); —ка ж Venezidnerin [ve-] f (12); лёстница Strickle i ter f (11)
ная —a Veranderliche s u b f, Variable —ский venezianisch [ve-]; О —сков веренйца ж Rdihe f (11); Zug m (1*))
[va-] sub f , постоянная —a Konstdnte окнб venezidnisches Fdnster КёИе f (И ) (гл. обр. о куропатках)

61
Tod; ~ ы й прйзнак untrflgliches Z6i- ldssen*; ^ с я 1. sich drdhen, sich im
В Е Р -В Е Р chen; 3. (похожий, точный) gehau, Krdise drdhen [bewdgen]; 2. разг. (на­
getreu; ~ o e изображение ёіпе wahrheits- ходиться где-либо) sich herumtreiben*;
^ток fibtenzug m, ein Z uf (von) getreue Schilderung; ~ ы й перевод ёіпе 3. разг. (изворачиваться) ausweichen*
Ed ten; ~ мыслей (ёпёіове) Gedinken- genaue [wortgetreue, exaktej Oberset- v i (s), Ausfluchte macnen [siichen];
kette f zung О ёта мысль вёртится у меня в головё
вёреск m бот . H ^dekraut n -(e)s, вервьёр m эл. Fein(ein)steller m (6), dieser Gedanke will mir nicht aus dem
Erika f y pl -ken; ~овы й H4idekraut- Vernier [v e r'n le :] m -s [-'n ie:s], -s Sinn; ^ с я на языкё auf der Ziinge
веретенб c S pindelf (11); ~обрёзный [-'n ie:s], Nonius m = , pi -nijen и -se; зсІшёЬеп [liegen*]
spindelformig ~ны й эл. Fёinstell-; ~ ны й двигатель вертикёл м астр. Vertikalkreis
верещёть разг. kr6ischen vt, schreien* (ракеты) Fёinstellmotor т (13), Vernier [ѵег-j m (1)
vi; zirpen v i (о кузнечиках) [ѵег'піе:] m = , -s [-'n le:s], -s [-'n ie:s] вертикаль ж мат. БёпкгесМе sub f y
веранда м разг. langer Lulatsch m вёрова|ние с Glaube(n) m (15,7); Vertikaie [ver-] sub f ; Lotlinije f (11);
(1) ^ н и я Religion f (10); ~ т ь glauben по вертикали (в кроссворде) ^nkrecht;
вери тельн ой: ~ а я грамота dun. vi (в кого-л., во что-л. ап Л) ^н ость ж s^nkrechte Lage; ^ныЙ
Begldubigungsschreiben n (7) вероисповёданЦие с Glaubensbekennt- вёпкгесЬі, vertikal [ver-]; lotrecht, ^н ы й
вёри||ть 1. glauben vt; vertrauen v t nis n (3*), Konfession f (10); Religions- формат (напр. фотоснимка) Hochfor-
(доверять); ~ т ь друзьям seinen ггёип- ausubung f; свобода ^ и я Religions- mat n (2); ~ н а я наводка (орудия) воен.
den glduben; ~ т ь на слово aufs Wort» freiheit, Glaubensfreiheit f vertikales Richten
glauben; 2. (в кого-л., во что-л.) glau­ вероисповедный konfessionell вертихвостка ж неодобр. leichtsin-
ben v i (ап Л)у vertrauen v i (D), trauen вероломно нареч. treubriichig nige Frau
v i (D); bauen v i (auf A ) (полагаться); веролбм||ный ^ u b n ic h ig ; wortbru- вёрткий разг. fix, flink, wёndig
слёпо ~ т ь blind vertrauen; ^ т ь в его chig; Ігёиіов; verraterisch (предатель­ вертлюг м 1. анат. Rollhiigel m (6);
невиновность ап зёіпе Unschuld glau­ ский); ~ство с ТгёиЬгисп m -(e)s; 2. тех., воен. D ^hzapfen m (7); W trbel
ben, von эёіпег Unschuld tiberz4ugt ^ u lo s ig k e it f ; V errat m -(e)s (измена) m (6); Gewёhrtrager m (6) (пулемёта)
sein; 3. см, вёровать; О не ~ т ь своим веронал м форм. Veronal [ve-] n -s вертлйвЦость ж разг. Zapp(e)ligkeit f y
глазам [ушам] 5ёіпеп Augen [Ohren] вербннка ж бот. Veronika [ve-] f , Bew^glichkeit f; ^ ы й разг. zapp(e)lig,
nicht trauen; ~ ть ся безл.: не —тся, p l -s и -ken, Ehrenpreis m (1) bewёglich, unruhig
~ тс я с трудом es ist nicht Jkaum] zu вероотступник м рел. уст. Abtrun- вертодром m Htibschrauberlande-
glauben; мне не ~ тс я ich glaube kaum nige m (14) platz m (1*)
вёрмахт м (вооруженные силы фа­ веротерпнм||ость ж Glaubensfreiheit вертолёт m Hiibschrauber m (6);
шистской Германии) \\^hrm acht f f , religiose Toleranz [Duldsamkeit]; ^ ы й грузовой ^ Lastenhubschrauber m
вермишель ж Fadennudeln pl, Nu- tolerant, duldsam вертолётчик м Hiibschrauber pi lot m
deln pi вероучёние c Glaubenslehre f (11), (8)
вёрмѵт м Wёrmutwein m ( i) Religion f (10) вертопрах м разг. уст. W indbeutel
вернее 1. сравн. cm. от вёрный и вер­ веройт||не с ycm. Wahrscheinlichkeit f ; т (6), ЬёісЬі^В m (1*)
но; 2. в знай, вводн. сл. (точнее) ѵіеі- G laubw iirdigkeit f (правдоподобие); вертушка ж разг. 1. (дверь) D rthttir
тёЬг, genauer gesagt в этом мало ~ ия das ist hochst unwahr- f (10); 2. (игрушка) D ^hw iirfel m (6),
вернисаж м Eroffnungstag m -(e)s scheinlich; О по всему ~ и ю aller Muhle f (11); 3. m ex.y гидр. Flugel m
(ёіпег Gemaldeausstellung) W ahrschёinlichkeit nach; сверх вся­ (6); 4. (о женщине) КокёНе f (11),
вёрно парен. 1. (правильно) richtig; кого ~ и я entgegen alien Erwartungen; Ftederwisch m (1)
wahr; это ~ das stimmt; что то ~ ^ н о вводн. сл. wahrscl^inlich; ^н о ст- вертйчка ж (болезнь животных)
разг, was wahr ist, ist wahr; часы ный мат. wahrschёinlichkeitstheoretisch, Schopsdrehe f
идут ~ die Uhr geht nch tig ; 2. (пре­ W ahrscl^inlichkeits-; юность ж W ahr­ верующий сущ. м Glaubige т (14)
данно) treu, getreulich, ergeben; 3. scheinlichkeit f; G laubwiirdigkeit f верфь ж W erft f (10); судоремонт­
в знач. вводи. сл. разг. (вероятно) (правдоподобие); О по всей ~ности ная ~ Reparaturwerft f
w ahrsci^inlich, wohl; он, ~ , забыл alter Wahrschёinlichkeit nach; исчислё- верх м 1. (верхняя часть) oberer
позвонить (по телефону) er hat wohl ние юности мат. W ahrscl^inlichkeits- Teii, Oberteil m fl); oberes Stockwerk
vergissext anzurufen rechnung f; ^ н ы й wahrscheinlich; (дома); Wagenveraeck n (2) (экипажа);
верноп6дданн||нческнй уст. unterta- vermutlich, mutmaBlich (предположи­ Ѵегбёск n (автомобиля); откиднбй
nig; ~ ы й сущ. м уст. t^ u e r Ontertan тельный); gldubwtirdig (правдоподоб­ ^ Klappverdeck n; раздвижной ~
верность ж 1. (правильность) Rich- ный); ~ ны й исход дёла der шаЬгзсЬёіп- Schiebedach n (5). 2. (пальто и m. n.)
tigkeit f ; Genauigkeit f (точность); ~ liche [mutmafiliche] Ausgang der Sache AuBenseite f ; 3. (материи) гёсЫе Seite;
перевода die Exaktheit der O b e ^ t - верснфнкётор м upon. V6rseschmied 4. (высшая степень, вершина) Gfpfel
zung; 2. (преданность) Тгёие f (чему-л. m (1) m (6), Hohepunkt m (1), Spitze f (11);
zu и ) , E ^ b e n h e it f; ~ присяге Тгёие версификаторство с ирон. Кеітегёі f ^ блажёнства der Hohepunkt des
zum Schwur (Ю) Gluckes; ^ совершенства M uster n der
вернуть 1. zuruckgeben* vt, abge- вёрс||ия ж Version [ver-] f (10), Vollkommenheit; это ~ совершёнства
ben* vt; wiedergeben* vt; zuriicker- Auslegung f (10), Darlegung f (10); das setzt a liem die Krone auf; это ~
statten v t (деньги); ~ долг ёіпе Schuld согласно официальной ~ ии der offiziёi- нахальства das ist der Gipfel der Ргёсй-
zunickzahlen [bezahlen]; 2. (утрачен­ len Version zufolge; no другой ~ и и heit; он на ~ y славы er ist auf dem
ное) wiedergewinnen* v t y zuriickge- nach ёіпег anderenAuslegung [Auffassung] Gipfel sdines Ruhms; 5. (превосходство)
winnen* vt; wiederbekommen* vt; верстЦа ж уст. W erst f y pi -en (после Oberhand f , Obergewicht n -(e)s; одер­
zuruckerlangen vt; ~ еебё что-л. sich числ. pl = ) (ehemaliges russisches жать [взять] ~ die Oberhand gewin-
(D) etw . wi'edererobern, etw . wieder­ Ldngenmafi = 1,06 km); О за ~ y sehr nen* (над кем-л., над чем-л. йоег Л);
gewinnen*; ~ свой издёржки вёіпе weit, von wёitem sich (gёgen j-n) durchsetzen; см. тж,
Ausgaben бёскеп; 3. (кого-л. с доро­ верстёк m Wdrktisch m (1), Wdrkbank верхи
ги) zuruckholen v t y zuruckrufen* vt; f (3); Hobelbank f (столярный) верх||й 1. разг. die oberen Schichten,
~ с я zuriickkehren v i (s), zuriickkom- верст||ёльщик м полигр. M etteur Oberschichten pl (общества); Lditung
men* v i (s), wiederkommen* v i (s); Г-'te ;г] m (1); ^ а т к а ж полигр. Win- (какой-л. организации); die Spitzen
~ с я домой ЬёіткеЬгеп отд. v i (s): ~ с я kelhaken m (7); ^ а т ь полигр. umbre- der Regierung (о правительстве); со­
к вопросу auf ёіпе Frage zuriickkom- chen* v t вещание в ~ а х Gipfelkonferenz f (10);
men*; ~ с я к какой-л. дёятельности верстка ж полигр. Umbruch m (1*) встрёча в ~ а х Gipfeltreffen п (7); 2.
ёіпе T atigkeit wiederaufnehmen* верстовой уст. Werst-; ~ столб муз. die hohen Tone, das obere Register
вёрвЦый 1. (правильный) nchtig; Werstpfosten т (7) О нахвататься ~ 6 в разг. etw. ober-
wahr; у вас ~ ы е часы? geht lhre Uhr вёртел м BratspieB m (1), SpieB m flachlich егіёгпеп [erfassen]; скользить no
richtig?; 2. (надёжный) sicher, fest, вертёп м 1. (притон) Sj>elunke f ^ а м разг. an der Oberflache schwim-
zuverlassig; ~ o e срёдство ein bewahrtes (11); RSuberhohle f (11) (разбойничий); men *
[wirksames] M ittef; из ^ ы х источников 2. уст. (театр марионеток) Puppen- верхненемёцк||ий: ~ие диалёкты
aus ziiverlassiger Оиёііе; 3. (преданный) theater n (6). МагіопёІІепіЬеаІег n Hochdeutsch n = и -s, das Hochdeut*
treu, е^ёЬ еп; быть ~ ы м своему слову вертёть 1. агёііеп vt, herumdrehen vt; sche (sub)
sein W ort halten*; остаться ~ ы м свое­ ~ что-л. в руках etw. in den Handen вёрхнНиЙ 1. ober-; Ober-; ^ я я палуба
му убеждению вёіпег u b e ^ u g u n g treu herumdrehen, mit etw. (D) spielen; 2. Oberdeck n (2); ^ е ё течёние Волги
ЬіёіЬеп*; 4. (неизбежный) sfcherj перен. разг.: ^ кем-л. j-n am Gangel- der Oberlauf der Wolga; ^ e e платье
unvcrmcidlichj ^ а я смерть der sichere band fuhren, j-n nach sdiner Pfdife tdnzen Oberbekleidung f ; 2. муз, hoch, hdchst,
6ber; ~ и й регистр das 6bere Register;
❖ ~ я я палата (парламента) Ober-
Fliegengewicht n (2); легчайший ~
Bantamgewicht n; полулёгкий ~ Fdder- В Е Р -В Е С В
haus n -es gew icht n; лёгкий ~ L6ichtgewicht n;
верхийк л *ррн. Кйрре f первый полусрёдний ~ Halbwelter- — вперёд vorinffihren vt; 2. {руково­
верхбвн||ый Ober-, ober st; hochst gewicht n; второй полусрёдний ~ Wёl- дить) fuhren vt, 16iten vt; ~ кружок
(высший); ~ ы й брган das oberste Ог- tergewicht n; пёрвый средний ~ Ш ІЬ- ёіпеп Zirkel lditen; 3. (куда-л. — о тро­
g in ; Верховный Совет СССР der mittelgewicht n; второй срёдний ~ пинке и m. n .) ftihren vt (nach D , in A);
Oberste Sowtet der UdSSR; Верховный M ittelgewicht п; полутяжёлый ~ Halb- дорога ведёт в лес der Weg fiihrt in den
Суд СССР der Oberste Gerichtshof der schwergewicht п; тяжёлый ^ Schwer- Wald; 4. (иметь следствием) fuhren
UdSSR; ~ы й комиссар Hoher Kommis- gewicht п; О на ^ золота Goldes wert v i (к чему-л. zu D); алкоголизм ведёт
sar; ~ ы й главнокомандующий der весе лёгъ lustig [frohlich] werden к вырождёнию der AlkolhoHsmus fiihrt
Oberste Befehlshaber; ~ o e командо­ веселить belustigen vt; aufheitem vt; zur Degeneration; 5. (чем-л. no чему-л.)
вание das Oberkommando ergotzen v t (забавлять); ^ с я sich fahren* v i (s); ~ указкой по карте
верховод M разе, RSdelsfuhrer m (6), vergnugen; sich amiisieren (развлекать­ m it dem гёі^еБіоск uber die K arte fah-
Anfiihrer m; ~ить (кем-л., чем-л.) разе. ся) ren*; — смычком по странам den
anfuhren v t' das grofle W ort fuhren весёлНость ж Liistigkeit f, Hditer- Bogen uber die Saiten fhhren; в. спорт.
верхов]|6й I прил. 1. Re it-; ~ а я keit f, Frohlichkeit f ' ~ ы й 1. lustig, fiinren vt; in Fiiiirung liegen* [sein];
езда R6iten n -s; Rditkunst f ; ~ а я ло­ heiter, frohlich, froh; Пгіёі (разг!); die Spitze halten* (бег); О ~ бой ein
шадь Rditpferd n (2); 2. в знач. сущ. м amusant (забавный); ~ а я история ёіпе Gef6cht fuhren [austragen*]; ^ борьбу
R6iter m (6), Berittene m (14) lustige [amiisante] Geschichte; 2. пре­ einen Kampf fuhren; ^ войну Krieg
верховой II (расположенный выше по дик. б е з л мне вёсело mir ist froh fiihren; ^ огбнь воен. feuern v i, schie-
течению) am Oberlauf (des Fliisses) [frohlich] zumute Ben* vi; ~ наблюдение (чего-л.) Веб-
gelegen; flufiaufwarts gelegen весёль||е с НёНегкек f; Freude f bachtungen anstellen (uber A), beobach-
верхбвье c Oberlauf m -(e)s; ~ Волги (радость); ~ ч ак м разг. ein liistiger ten vt; мар. Ausguck halten*; ^ обучё-
der Oberlauf der Wolga Vogel, SpaBvogel m (6*); Bruder Lii- ние на родном языкё den Unterricht in
верхоглйд m разг. oberflachlicher stig, ein fidёles Haus der Muttersprache ert6ilen; ~ общёст-
Mensch; ~ство с разг. Oberflacblichkeit веселящий: ~ газ хим. Lachgas n венную работу ges611schaftliche A rbeit
f, S6ichtigkeit f -es distent; ^ протокол Protokoll fiihren,
верхолаз м Hochbauarbeiter m (6); весённЦий Friihlings-; FrBhjahrs-; protokollieren vt; ~ переговоры ver-
сварщик-~ Hochbauschweifier m (6) ^ и й сев Friihjahraussaat f; ^ я я пого­ handeln vi, unterhandeln vi, Verhandiun-
вёрхом нареч. (по верхней части)
oben, auf aer Anhohe; идти ~ oben
g6hen*
да Friihlingswetter n -s; ~ и е цветы
Fruhlingsblumen pi
весить wiegen* v i
g en fuhren; ^ торговлю Handel tr6i-
en*; ^ книги б ух г. Bucher fuhren;
^ перепйску im Briefwechsel st6hen*;
верхбм нареч. 1. zu Pferd; hoch zu вёскЦий schwerwiegend, gewichtig, ^ подкоп 1) воен. (unter)minferen vt,
RoB (поэт.); прогулка ~ Spazierritt m ~ o e слово ein gewicntiges Wort; ~ и й eine Mine 16gen; 2) перен. untergraben*
(1); ездить ~ reiten* v t, v i (s, h); 2. довод ein triftiges Argumёnt; ~ o e до­ vt; j-m ёіпе Grube graben*; ^ своё на­
(на стуле и m. n.) n ttlin g s казательство ein schlagender Be we is чало seinen Ur sprung [Anfang] neh-
верхушечнЦый Spitzen-; ~ ы е слой вёскость ж Gew ichtigkeit f, Gewicht men*; ^ разведку воен. aufklaren vt,
общества die Spitzen der Gesdllschaft, n (e)s erkunden vt; ~ учёт registrieren vt;
die oberen Zehntausend веслЦб c Ruder n (6), Riemen m (7); ~ хозяйство die W irtschaft fuhren;
верхушка ж 1. Spitze f (11); Gipfel спорт. Skull n -s, -s; удар ~ a Riider- ^ праздную жизнь ein miiBiges Leben
m (б) (горы); W ipfel m (6) (дерева); schlag m (1*) fuhren; ^ себя sich auffunren, sich
~ лёгкого анат. Lungenspitze f; 2. ne- весн||а ж Friihling m (1), Fruhjahr n betragen*, sich benehmen*; sich ver-
рен. разг. (организации) Spitzen pi, (2); Lenz m (1) (поэт.); ранняя ~ a halten* (относиться); неумение ~ се­
die oberen Schichten; Oberschichten pi, Vorfriihling m; начало Friihlings- бя Mangel m an ВепёЬтеп
(класса, общества); правящая ~ die anfang m -(e)s; в начале ~ ы zu Fruh- вестиоулйриый: ^ аппарат анат•
oberen Zehntausend linjfsanfang; поздняя - 'а , конец ~ ы Vestibularapparat [ves-] m (1)
верчение c Drdhen n -s Spatfruhling m; прошлой • ^ 6 й (im) вестибюль m Vorhalle f (11), Halle
верша ж Reuse f (11), Fischreuse f vorigen Friihling; будущей ~ 6 й (im) f, Vestibul [ves-] n (2); наземный ^
вершина ж 1. Gipfel m (6), Spitze nachsten Friihling; наступает ~ a es (метро) Eingangshalle f
f (11); W ipfel m (6), Baumwipfel m wird Friihling, der Friihling beginnt; вестись 1. страд. gefiihrt [geleitet]
(дерева); перен. G ipfel m, Hohe f es lenzt (поэт, уст.); ~ a ужё наступй- w6rden; переговоры ведутся es wird
(11), Hohepunkt m (1); ~ творчества ла der Friihling ist schon da; der Lenz unterhandelt, es werden Verhandlungen
die Hohe des kunstlerischen Schaffens; 2. ist angekommen (поэт.); ~ a прошла gefuhrt; 2. (соблюдаться — об обыча­
мат.: ~ угла Sch6itelpunkt m des der Friihling ist voriiber [ѵогЬёі] я х ) разг.; так уж у нас ведётся so ist
Winkels весновспашка ж c.-x. Friihjahrsfur- es bei uns tiblich» so ist es bei uns S itte
вершйЦтель м высок.: ~ тель судеб che f [Brauch], so w ill es die (alth6rgebrachte)
Lenker m (6) der Geschicke; ~ т ь высок. весной» весною нареч. im Friihling, Sitte
entscheiden* vt, ѵі (чем-л. iiber Л); im Fruhjahr вёстняк m 1. Bote m (9); 2. (периодиче­
die Macht ausiiben; herrschen vi веснушка ж Sommersprosse f (11) ское издание) Informationsblatt n (5)
вершок m ycm. Werschok m -s, -s веснушчатый разг. sommersprossig, вестов||6Й прил. 1. уст. Signal-,
(после числ. p i = ) (altes russisches voll Sommersprossen Alarm-; ~ а я пушка Signalkanone f
Langenmafi = 4,4 cm) весов||6й 1. (относящийся к весам) (11), Alarmkanone / ; 2* в знач. сущ. м
вес m 1. Gewicht n (2); Masse f; Waage-, Gewichts-; ^ 6 й сбор W xegege- воен. Ordonnanz f (10)
перен. Ansehen n -s, EinfluB m -sses; biihr f (10), W iegegeld n (5); ^ а я вёсточка ж уменьш. разг. Nachricht
удельный ~ 1) физ. spezifisches Ge­ гйря Gew icht n (2); 2. (на вес) nach f (10), Kiinde f (11); Briefchen n (7)
wicht: 2) перен. G ewicht n, Bedeu- Gewicht; ~ 6 й хлеб Brot n nach Ge­ (письмецо)
tu n g / ; Anteii m -(e)s (an D ); на ~ nach wicht; 3. спорт.: ~ а я категория Ge- вестЦь I ж Nachricht f (10), Kiinde f;
Gewicht; ~ ом в два кило zwei K i­ wichtsklasse f (11); ^ щ й к л Wiegemei- Botschaft f '(10); подавать о себе
lo schwer; живой ~ L6bendmasse f, ster m (6) von sich (D ) horen lassen*; бёз
Lebendgewicht n; атомный ~ физ. весбм||ость ж W agbarkeit f; ^ ы й пропавший 1) verschollen, vermifit;
Atomgewicht n; взлётный ~ ae. Start- 1. wagbar; 2. перен.: ^ ы й вклад (во 2) в знач. сущ. Verschollene m (14),
masse f, Startfluggewicht n; избыточ­ что-л.) ein gewichtiger B6itrag (zu D ) VermiBte m (14)
ный ~ Ubergewicnt n, M6hrgewicht n; вест м мор. 1. (направление) West m весть II разг.: бог ~ G ott weiB; не
полёзный ~ Nutzgewicht n; собствен­ -(e)s, W6sten m -s (сокр. W); 2. (ветер) бог ^ что nichts Besonderes
ный — fiigengewicht n; стартовый West m (1), Westwind m (1) весы мн. Waage f (11); аптёкарские
~ ракет. Startmasse f, Startfluggewicht весталка ж Vestalin [ves-] f (12); ^ Apothdkerwaage f ; десятйчные —
n; убойный ~ Schlachtgewicht n; про­ P r ies terin f der Vёsta Dezimalwaage f ; пробирные ^ Probier-
верить ~ nachwiegen* vt; пользовать­ вестготЦский ист. wёstgotisch; waage f ; пружинные ~ Fёderwaage f;
ся большйм ~ ом ein groBes Ansehen мн. ист. W6stgoten pi точные ^ Prazisionswaage f; ~ для
genieBen*, in hohem Ansehen stehen*; вёстерн м W6stern m -(s); Wild- взвёшивания пйсем Briefwaage f; ме-
его мнёние имеет большой ~ вёіпе w6stfilm m (1) дицйнские ^ Personenwaage f; настоль­
Meinung hat groBes Gewicht; человёк вести 1. fuhren vt; geleiten v t (сопро­ ные ~ Tdfelwaage f ; циферблатные ^
с ~ om ein angesehener [6influBreicher] вождать); anfuhren v t (возглавлять); Z6igerwaage f, Neigungswaage f; ч і-
Mann; 2. спорт,: наилегчайший ^ *** судно ein Schiff fuhren [steuern]; шечные ^ Schalenwaage f

69
GlAisanschluB m -sses, -schlBsse, Indu- ■ёчер m 1. (часть суток) Abend m
BEG — ВЕШ strfegleis n (2); ~ трубопровбда R6hr- (1); к ~ y gAgen Abend; по ^ а м
strang m (1*) abends; наступает ^ es wird Abend;
весь мест. м 1. (вся, всё, все) all, ветлй ж S il berweide f (11) 2. (общественное собрание) Abendver-
Aller ( f Alie, n Alles; pl alie); all der вёто c Veto ['ve:-] n -s, -s; Einspruch anstaltung f (10); звАный ~ Abend-
(die, das); ganz (целый); все лібди m (!♦); Verbot n (2); право ~ vAto- gesellschaft f (10); литературный ^ lite-
alie MAnschen; срубйли все дерёвья recht n -(e)s, Einspruchsrecht n; нало- rArischer Abend; ~ памяти Пушкина
АНе BAume wurden gef&llt; ~ гброд жйть ~ (sein) VAto Ainlegen; Einspruch Puschkin-Abend; выпускнбй ~ EntlAs-
был освещён die gAnze Stadt war belAuch- erhAben* sungsfeier f (И ); новогбдний ^ NAu-
te t; вся сУмма die gAnze Summe; я про­ вётошь ж Alte Lumpen {pl); Tr6del m jahrsabend m -s; Silvesterabend [-'ves-] m,
чёл все (без нсключёния) кнйги из на­ -s, Alter Kram; Plunder m -s (хлам) SilvAster m, n (употр. без арт икля,
шей библиотёки ich hAbe sAmtliche Bu- вётреник м разг. LAichtfuB m -es, но с прил.: das nAchste Silvester)
cher aus unserer BibliothAk gelesen; Windbeutel m (6) вечерёть б е з л вечерёет es wird
он ~ измучился er ist ganz abgequalt; вётреница I ж разг. (легкомысленная Abend, der Tag neigt sich dem £nde
сАхар ~ вышел der Zucker ist Alie; женщина) LAichtfuB m -es, SchmAtter- zu
^ в поту ganz mit Schweifi bedAckt, ling m (1) вечерйнка ж Abendgesellschaft f
in SchweiB gebAdet; 2. в энач. сущ.: вётреница II ж бот. Windifislchen (10); gesAlliger Abend; TAnzabend m
всё Alles; все АИе; всё вмёсте взятое n (7), Anemone f (11) (с танцами); Party [англ. 'pa:rti] f t pl
Alles in Allem; он всё забьіл er hat Alles вётренЦость ж LAichtsinn m -(e)s, -s [ #pa:rti:s]
vergAssen; он всех увйдел er hat Alie LAichtfertigkeit f, Unbesonnenheit f; вечеркбм нареч. разг. Abends, am
gesehen; все приёхали АИе sind Angekom- ~ ы й 1. windig; wind stark; иа дворе Abend
men; все за одногб и одйн за всех АНе ~ о drAuBen ist es windig; 2. разг. вечёрніінй 1. Abend 1ich; Abend-: ~ я я
fur ёіпеп, ёіпег fiir АИе; Ато ещё не всё (о человеке) lAichtsinnig, lAichtfertig, зарй Abendrot n -(e)s, AbendrBte г (11);
damft ist es nicht getAn; das ist noch unbesonnen; ~ oe поведёние ein lAicht- ^ и е курсы Abendkurse pl; ~ и й вуз
nicht Alles; всё что угбдно, только не... fertiges Betragen Abendhochschule f (И ); ^ e e отделёние
Alles Andere ais...; 3.: всего (при срави. ветрйло с ист. поэт. SAgel n (6); (вуза) AbtAilung f (fiir) Abendstudium;
степени) am (АИег-) (Л-пѵевосх. cm. О без руля и без ветрйл = ohne Zweck учйться на ^ е м отделёнии im Abend­
прил.); лучше всего am (Aller)b Asten; und Ziel studium stAhen* [studieren], Abendstu-
прийтнее всего путешёствовать по мо­ ветров||бй Wind-, Windschutz- (для dent sein; 2.: ~ ий костюм GesAllschafts-
рю am Angenehmsten ist ёіпе SAereise; защиты от ветра); ~ 6 е стекло Wind- anzug m (1*); ~ e e платье das (groBe)
О всегб хорбшегоі (при прощании) Alles schutzscheibe f (И ) Abendkleid
G utel: при всём том 1) (тем не менее) ветроЦгбн м разг. (о человеке) Wind- вечёрник m разг. Abendstudent m
Ьеі Аііеаёт; 2) (вдобавок) obendrAin, beutel m (6), Windhund m (1); ~двйга- (8) (в вузе и техникуме); Abendschuier
AuBerdem; при всём желАнии Ь еіт тель м Windkraftmaschine f (11), Wind- m (6) (в школе)
bAsten Willen; всё равнб разе. 1) (без­ motor m (13); ~защйтный Windschutz-; вечёрница ж разг. Abendstudentin
различно) es ist glAichgultig [egal, ~ колесб с тех. Windrad n (5) (ветро­ f (12) (в вузе и техникуме); Abend-
einerlei]; 2) (eo всяком случае) sowieso; двигателя); ~ м ёр м физ. Wind(ge- schBlerin f (12) (в школе)
без всегб разг. 1) {без одежды) nackt schwindigkeits)messer ги(6), WindstArke- вечёрня ж церк. Vesper ['fes ] f
und ЫоВ, unbekleidet; 2) {не имея messer m; ~ непроницйемый winddicht; (И ), Abendandacht f (10)
средств) ohne ExistAnzmittel; всё и ~ силовой тех. W indkraft-; ~улёвли- вёчером нареч. Abends, am Abend;
вся Alles, rein Alles; все и вся АИе ohne ватель м Windfang m (1*); ~чет м ав. поздно ~ spat am Abend; Abends spat,
Ausnahme; он ~ в отца er ist ganz der DrAieckrechner m (6); ~ электростАн- spat Abends; сегодня ~ hAute Abend;
Vater; вот и всё das ist Alles ция ж Windkraftwerk п (2) вчерА ~ gAstern Abend; завтра ^ mor­
весьмй нареч. sehr, iiberaus, hochst ветрйк м разг. 1. см. ветродвигатель; gen Abend; в воскресёнье ^ Sonntag
ветвйЦстыи (viel)astig; (wAit)ver- 2. (мельница) Wmdmiihle f (11) abend
zwAigt (;разветвлённый); wAitausgelegt ветрйнка ж мед. разг. Windpocken pl вёчеря ж: тайная ~ ре л. Abendmahl
(о рогах оленя)] ~ ться asten vi, Aste ветряиЦбй Wind-; ~Ая мельница « (i ) . ж .
trAiben*; sich verzweigen, sich gAbeln Windmiihle f (И ); ~ 6 й двигатель тех. вечнозеленый immergrun
{разветвляться ) Windkraftmaschine f (11), Windmotor m вёчн||ость ж Fwigkeit f; О кАнуть
ветвь ж Zweig m (1), Ast m (1*); (13); О борьбА с ^ы м и мёльницами der в ~ость spurios verschwinden*; in
перен. Zweig m , Branche [фр. 'Ьгар/э] f Kampf gAgen Windmuhlen VergAssenheit gerAten*; цёлая ^ость
(И) вётрян||ый: ^ а я оспа мед. Wind­ разг. ёіпе £wigkeit lang; ^ ы й 1. Awig;
ветер м Wind m (1); мор. Brise f (11); pocken pl на ^ o e пользование fiir Awige Nutzung;
встрёчный ~ GAgenwind m; лёгкий ~ ветсанэкспертйза ж FlAischbeschau f ^ая благодарность unausloschlicher
lAichte Brise; морской ~ с моря вётхий alt (старый); bAufallig, ab- Dank; ^ а я дружба Awige FrAundschaft;
SAewind m; попутный ~ Riickenwind m ; bruchreif (о строении); Abgenutzt (о ве­ на ^ ы е временА auf Awige [АИе] ZAiten;
порывистый ~ boiger Wind; рёзкий ~ щи); gebrAchlich, hinrAllig (о человеке) 2. разг. (постоянный, непрерывный)
schArfer Wind; свёжий ~ friscne Brise; ветхозавётный 1. рел. Alttestament- immerwahrend, f6rt wahrend; dAuernd;
сёверный ~ Nordwind m , Nord m (1); lich; 2. перен. upon. uberlAbt, altmo- О ~>oe перб Fiill(feder)halter m (6);
сйльный ~ stArker Wind; слАбый ~ disch; vorsintflutlich, von Anno T6bak Fiiller m (б) (разг.)
schwAche Brise, schwAcher Wind; вётхост||ь ж Alter n -s (старость); вёшалка ж 1. KlAiderrechen m (7)
~ меняется der Wind dreht sich [springt BAufAlligkeit f (о строении); GebrAch- (с несколькими крючками); KlAider-
um]; поднимАется ~ ein Wind erhAbt lichkeit f , HinfAlligkeit f (о человеке); haken m (7) (крючок); KlAiderbugel m
sich [kommt auf]; ~ стихает der Wind разрушАться от ^ и verfAllen* v i (s); (6), Bugel m (6) (плечики); KlAiderst&n-
iegt sich; О у него ~ в голове er ist приходйть в in VerfAll gerAten* der m (6) (стоячая); 2. (у платья)
ein windiger GesAlle [ein W indbeutel]; [к б ттеп * ]; bAufAllig wArden Aufhanger m (6); 3. разг. (раздевалка)
бросАть словА на ~ in den Wind rAden; ветчинА ж Schinken m (7) KlAiderablage f (11), Garderobe f (11)
держАть нос по ветру den MAntel nach ветчйнно-рубленЦый: ^ а я колбаса вёшать I 1. hangen v t (на что-л. an
dem Winde hangen, die FAhne nach dem Schinkenwurst f A); Aufhangen vt (повесить); 2. (каз­
Winde drAhen; он знАет, откуда ~ дует ветшАть alt [baufallig] werden; in нить) hangen vt, hAnken v t (уст.); О
er weiB, wohAr der Wind weht VerfAll gerAten* ~ голову den Kopf hangen lAssen*: ^
ветеран м Veteran [ve-] m (8); ~ вой­ вёх||а ж 1. геод., горн. Absteckpflock собак на когб-л. разг. j-m АИе Schuld
ны К riegsveteran m m (1*), Absteckpfahl m (1*); Fliichtstab zuschreiben*
ветеринар m Tierarzt m (1*), Veteri- m (1*); стАвить ^ и Abstecken vt; 2. мор. вёшать II (взвешивать) wiegen*
nar [ve-] m (1); ~ и я ж Veterinarmedi- Bake f (11); 3. б. ч. мн. ~ и перен. МАгк- vt; Abwiegen* v t
dizin [ve-] f, Tierheilkunde f; Tiermedi- stein m (1), MAilenstein m; Entwicklungs- вёшаться 1. (совершать самоубий­
zin f; ~ный Veterinar- [ve-], tierarzt- stufe f (11), Abschnitt m (1) ство) sich erhangen, sich aufhangen; 2.
lich; ~ны й пункт VeterinArstation f вёче c 1. ист. (собрание) Wetsche n страд. Aufgehangt [Angehangt] werden,
( 10) = , -n, (Altslawische) Volksversammlung О ~ кому-л. на шёю разг. sich j-m
ветерЦбк м Luftchen n (7), lAichter f (10); 2. (в Югославии); Союзное ~ an den Hals wArfen*, sich j-m Aufdran-
[linder] Wind; О с ~кбм разг. sehr Bundesvjece n = ; Союзное исполни­ gen
schnell тельное ^ Bundesexekutivrat m -(e)s; вёшнть геод. Abstecken vt
вётка ж 1. Zweig m (1); Reis n (5) ~ вбй ист. der (altslawischen) Volks­ вёши||ий поэт, и обл. Friihjahrs-,
{отросток); ~ берёзы Birkenreis n; versammlung; ~вой колокол die Glok- Fruhlings-; ^ и е воды Friihjahrshoch-
2. ж.-д. ZwAigbahn f (10); заводскАя ~ ke der (Altslawischen) V61ksver$ammlung wasser it -s

70
взщіние e 1. радио S6ndung f (10);
многопрограммное — по проводам Mdhr-
pathfe [Ndigung]; отвечать ~остыо
die Liebe erwidern; любйть без ~ости
unglucklich lieben, кёіпе Gdgenliebe
вещ - взв В
programmdrahtfunk т -(e)s; 2. уст.
V erM ndung f (10) finden* . взбаламутить разг. 1. (кого-л.) in
вещйть 1. радио sdnden v t ; 2. уст. вэаймнііый gdgenseitig, wdchselsei- Aufruhr brmgen*; Aufreizen vt: 2. (му­
и разе. upon, verkunden vt, verkundi- tig, bdiderseitig; auf Gdgenseitigkeit тить воду и m. n.) trube mdchen, trti-
gen v t bertihend (основанный на взаимности); ben vt; —ченный разг. (о ком-л.)
вещев||6й Gep&ck-; *ѵбй обоз воен. прйнцип ~ ого уважёния das Prinzip der hdcherregt
Gepackstaffel f (И ); —бй мешок (по­ gegenseitigen Achtung; прйнцип —ой вы­ взбалмошный разг. unberechenbar;
ходный) Rucksack т (1*); —ая лотерёя годы das Prinzip des gegenseitigen toricht; unausgeglichen
Sachwertlotterie f (11), Tombola f, pi -s Vorteils; —ый глагбл гром, reziprdkes взбёлтыв||ание c Schiitteln n -s; —ать
вещёственн||остъ ж филос. Materia- Verb; онй нуждаются во —ой поддёрж- см. взболтать
lita t f, Stbfflichkeit f; —ый materiёll; ке sie sind aufeindnder angewiesen взбегйть, взбежйть empdrlaufen* ѵі
stdfflich, substanzidll; —oe доказатель­ взаимо||влийиие с Wdchselwirkung f (s), heriuflaufen* v i (s) (по направле­
ство юр. Bewdisstiick n (2); sachliches (10); —выгодный bdiderseitig vdrteil- нию к говорящему); hinduflaufen * v i (s)
Bewdismittel; Sdchbeweis m (1); в —ом haft, zu beiderseitigem Vorteil [Niitzen] (по направлению от говорящего);
выражёнии st6fflich, in natura (ger&chend); на ^выгодных услбвиях — по лестнице die Treppe hinduflaufen*
вещесгвб c Stoff m (1), Substanz f auf der BAsis des gёgenseitigen Vdrteils; [herauflaufen*]
(10); филос• Substdnz f , Matdrije f; ^вы ручка ж gёgenseitige H ilfe [Un- взбеленйться разг. sich erziirnen, in
атомное взрывчатое — Kdrnsprengstoff terstiitzung] W ut gerdten*, dus dem Hausichen gera-
m; взрывчатое — Sprdngstoff m; радио­ взаимоЦдёйсгвие с 1. Wechselwir- ten*
активное — radioaktiver [-ѵэг] Stoff, kung f (10); ^действие сил Krfifte- взбесйть разг. toll [w utend] mdchen,
radioaktive Substanz; отравляющее spiel n -(e)s, Spiel n der Krafte; находйть- erzumen vt; —ся 1. (о животном)
— (сокр. OB) воен. chdmischer Kampf- ся в постоянном ~ дёйствии in stan- teilw fitig wdrden, an Tdllwut erkran-
storf, u iftsto ff m; питательное — Nanr- digem W6chselspiel st6hen*; 2. воен. ken; 2. разг. (о человеке) sich erziirnen,
stoff m Zusammenwirken n -s; огневое ^ дёйст- wild [wiitendj wdrden, in W ut gerdten*
вёщ||и мн. Sachen pi; Habseligkeiten вие Zusammenwirken des F6uers; ядерное взбешённый toll, wiitend, rdsend;
pi (имущество); Gepacfe n (2) (багаж); ^ действие K6rnwechselwirkungf ; ^ д е й ­ wildgeworden
тёплые —и (одежда) warme Sachen, ствовать zusammenwirken vi; ~ довёрие взбивйть см. взбить
warme Kldidungsstiicke; домашние —и c g6genseitiges Vertrauen; ^завйсимость взбнрйться см. взобрйться
Hausrat m -(e)s; со всеми —ами mit ж wёchselseitige Abhangigkeit, wёchsel- взбить 1. riihren v t (яйца); (zuSchaum)
Hab und G ut seitiger Zusammenhang; ^эаменйемосгь schla^en* (сливки, белки); 2. aufklopfen
вещйэм м Sachenkult m -(e)s ж Austauschbarkeit f ; (о лю дях) gёgensei- vt, aufschiitteln v t (подушки); duf-
вещий поэт, prophetisch; wdise tige Ersetzbarkeit, g6genseitige ѵегігё- kammen v t (волосы)
вещйца ж (уменъш. к вещь) разг. tung; мат., хим. Substituierbarkeit f; взблеск м Aufblitzen n -s
1. кіёіпе Sdche; кіёіпе Kostbarkeit ^заменйемый austauschbar; ^и скл ю ­ взблеснуть aufblitzen v i
(драгоценность); 2. (небольшое музы­ чающий мат. einander ausschlieBend; взбодрить разг. ermiitigen vt, aufmun-
кальное произведение) kleines Musik- ^контроль m gёgenseitige Kontrblle; tern v t
stiick, kldines Stuck; (небольшое литера­ ^обогащ ение c gegenseitige [шёсНвеІ- взболтйть schiitteln vt, diirchschiit-
турное произведение) кіёіпеге Sache seitige] ВегёісЬегипя; ^обуслбвлен- teln v t
вёщнЦый Sach(en)-; О —ое право ность ж wechselseitige Bedingtheit; взбрестй разг.: — в голову [на ум]
юр. Sdchenrecht n -(e)s -'отнош ение с 1. Wechselbeziehung f einfallen* v i (s), in den Sinn kommen*
вещЦун м уст. Prophdt m (8); Wahrsa- (Ю); gёgenseitiges Verhalten; 2. мн. взбрызгивать, взбрызнуть besprit-
ger m (6); —унья ж уст. Prophdtin f ~ отношёния (людей) Beziehungen pi; zen v t
(12); Wdhrsagerin f (12) gegenseitiges Verhaltnis; классовые взбудораживать, взбудоражить in
вещь ж 1. Ding n (2); Sache f (11); -^отношения Klassenbeziehungen pi; Aufrunr bringen*; in Errdgung verset-
Gёgenstand m (1*) (предмет); 2. (па­ -^помощь ж gegenseitige Hilfe [Unter- zen, aufregen v t (встревожить)
кет, тюк) Gepackstiicfc n (2); 3. (худо­ stutzungj; касса -'помощи Kasse der взбунтовёть aufwiegeln vt; —ся sich
жественное или научное произведе­ gegenseitigen Hilfe; Совёт Экономи­ emporen, rebell ieren v i
ние): он написал хорошую — er hat еіп ческой Взаимопомощи (сокр. СЭВ) взбухёть, взбухнуть (an)schweilen*
lites Buch geschrieben (о книге); er der Rat fur Gegenseitige Wirtschafts- v i ( s )t
at ein gutes Stuck geschrieben (о пьесе); hilfe (сокр. RGW); —понимание c вэбучкЦа ж разг. 1. (нагоняй) Riiffel m
er hat ein gutes Bild gemalt (о карщине); gegenseitige Verstandigung; Einverneh- (6); Anscnnauzer m (6); задйть ком^-л.
О — вёщи рознь es gibt einen unter- men n -s; —понимание мёжду народа­ —у j-m den Kopf waschen*; 2. (побои)
schied zwischen den Dingen; называть ми Volkerverstandigung f; —приемле­ dine Tracht Prfigel
вёщи свойми именами die Dinge beim мый beiderseitig annehmbar; —провер­ взвйлнвать, взвалйть 1. aufladen*
rdchten Namen пёппеп*; это в порядке ка ж gegenseitige Kontrolle; —проник­ vt, aufpacken vt; 2. перен. разг.: — на
вещёй das ist ganz normal [in Ord- новение c gegenseitige Durchdringung; когб-л. всю работу j-m alle Arbeit
nung]; — в себё филос. das Ding an —свйзанный in wechselseitigem Zusam­ dufburden; — вину на когб-л. die Schuld
sich: см. тж. вёщи menhang stehend; —связь ж Wechsel­ auf j-n abwalzen
вея||лка ж c.-x. Windfege f (11); beziehung f (10), wechselseitiger Zu­ взвесить 1. abwiegen* vt; — багйж
Kornschwinge f (11), Getrdideschwinge sammenhang; —уважение c gegenseitige Jas Gepack wiegen*; 2. перен. (er-)
f (зерновая); Worfelmaschine f (11); Achtung wagen<*> vt, abwagen<*> vt; — всё,
—лыцик м Worfler m (6) взаймы нареч. auf Borg; auf Pump — все доводы, — все за и против alle
вёяние c 1. c.-x. Kornschwingen n (разг.); взять — (aus)ieihen* v t, borgen Fur und W ider abwagen(*>; тщательно
-s, Schwingen n, Worfeln n -s; 2. (о вет­ v t (у когб-л. bei D ), auf Borg nehmen*, — sorgfaltig dbwagen(*>; auf die G61d-
ре) Wehen n -s; 3. (направление, тен­ ёіпе Anleihe machen; j-n anpumpen waage Idgen; —ся sich wiegen lassen*
денция) Stromung f (10); Richtung f (разг.); получить — auf Borg [auf взвестй 1.: — курок den Hahn span-
(10); Tendenz f (10); — врёмени Zdi- Pump (разг.)] bekommen*; дать — nen; 2. (вести вверх) hinauffiinren
chen n der Zeit, Geist m der Zeit (aus)leihen* vt, leihweise iiberlassen*, vt; О ~ на когб-л. поклёп разг. j-m
веять 1. c.-x. (Korn) schwingen* borgen vt, auf Borg geben* die Schuld in die Schuhe schieben*,
vt, worfeln vt; 2. (о ветре) wёhen vi; взамен 1. нареч. zum Ersatz, ais j-m etw. andichten, j-n durch den Ка­
3. (о знамёнах, флагах и m. n.) wd- Ersatz; als Entgeit (в возмещение); као ziehen*
hen vi, flatten* vi; 4. безл.: вёет весной 2. предлог an statt (G) взвесь ж физ., тех. Suspension f
der Friihling liegt in der Luft взапертй нареч. eingeschlossen, ёіп- (10); Trube f (муть)
вживаться, вжиться sich ёіпІеЬео gesperrt, h inter SchloB und Riegel взвёшеннііый: —ые вещества спец.
взад нареч.: — и вперёд разг. auf взапуски нареч. разг.: бегать — um Schwdbestoffe pi
und ab, hin und her; ни — ни вперёд die W ette laufen* взвёшив||ание с Wiegen n -s; —ать
wёder vdr- noch ruckwarts взасос нареч. разг.: целоваться — см. взвёсить; —аться 1. см. взвёситься;
взаимно-возвратный гром, reziprok- sich lange und leidenschaftlich kussen 2. страд, gewogen werden (ср. взвёсить)
-reflexiv взатяжку нареч. разг.: курйть — взвивйть(ся) см. взвйть(ся)
взаймнііость ж 1. Gegenseitigkeit f , auf Lunge rauchen, durch die Lunge взвйзгивать, взвизгнуть (auf)krdi-
Beiderseitigkeit f; принцип —ости Gd- rauchen schen vi; winseln v i (о собаке)
genseitigkeitsprinzip n -(e)s; 2. (симпа­ взашей нареч. груб, ins Genick, m it вэвннтвть разг.: — цёны die Prdise
тия) Gegenhebe f, gёgenseitige Sym- einem GenickstoB hochschrauben, die Prdise in die H6he
взв-взн вздвбеннііый: ~ ы е ряды воен. D6p-
pelreihen pi
вадёріігавать см. вздёрнуть; г н у ­
квартйрной шійты Mfeteinziehung f;
^ ан и е . репараций die Entnihm e von
Reparationen; ^ і т ь егЬёЬеп* v t (про­
schriuben [tr6iben*]; ~ себё зёіпе тый: ~нутый нос Stiimpfnase f (11); центы, пошлину); ёіпгіеЬеп* vt, Ьёі-
Ыёгѵеп aufpeitschen; sich errdgen Stiibsnase f (разг.); ~нутъ 1. (поднять) treiben* v t (налоги, издерж ки)
вэвйнчвв||анне с разг.: ~ цен das hinaufziehen* vt; 2. разг. (повесить) взирёть уст. anschauen v t,. dnsehen*
Hochschraubeo der P ra se , Pr6istreibe- hinken vt, an den Galgen hangen; v t, betrachten v t
rei f; Pr6iswucher m -s; ~ а т ь см. взвин- О ~ н у ть нос разг. die Nase hoch tra- взлёмывать см. взломать
тйть gen*; ~ нуть плечами m it den Achseln взлезёть, взлезть erklimmen* vt;
вавнть aufwirbeln vt; вётер взвил ziicken heraufklettern v i (s) (по направлению
прль der W ind w irbelte den Staub вздор м разг. unsinn m -(e)s, dum- к говорящему); hinaufklettern v i (s) (no
auf; ~ с я aufsteigen* v i (s); sich in mes Zeug; пороть [городйть, нестй] направлению от говорящего)
die Hohe [L uft] schwingen*; sich hin- ~ Onsinn [ ungere imtes Zeug] reden взлелёять Hebevoll dufziehen*,
aufschwingen*; sich (auf)baumen, st6i- [quatschen]} всё это ^ das ist alles pflegen vt; h6gen und pflegen; ^ мечту
gen* v i (s) (о лошади); орёл взвился Quatsch [Unsinn] ёіпеп Wunsch ^ g e n
под облака der Adler verschwand in вздбріішгь разг. sich zanken, sich взлёт м 1. Auffliegen n -s (птиц);
den Wdlken striiten*; ^ н ы й разг. 1. (нелепый) ae. Start m (1) (pl тж. -s); вертикаль­
взвихрятъ aufwirbeln v t ungereimt, unsinnig; 2. (сварливый) ный ~ S6nkrechtstart m; ~ c воды
взвод I m воен. (подразделение) zankisch, streitsiichtig Abwassern n -s; 2. перен. Aufschwung m
Zug m (l*); ~ связи Nachnchtenzug m вадорожЦінне c Verteuerung f (10), ( 1*)
взвод II м (в оружии) Rast f (10) Stdigen n der Ргёізе, Priissteigerung взлетёть» взлетёть 1. auffliegen* v i
(am Gewehr); боевой ~ Spannrast f; f (10); ^ і т ь teurer werden, sicn ver- (s), aufsteigen* v i (s) (о птицах),
на боевом ~ e gespannt; предохрани­ tiuern, im Preise steigen* stirten v i (s) (о самолете); 2.: взлетёть
тельный ~ Sicherimgsrast f; на предо- вздох m БёиГгег m (6); О испустить по лёстнице разг. die Тгёрре hinaufren-
хранйтельном ~ e gesichert; курбк на послёдний ~ upon, den G eist aufge- пеп* [hinaufsturmen]; О ~ на воздух
~ e der Hahn ist gespannt; О быть на ben*; охи да ^ и разг. ёwiges Ach und 1) (взорваться) in die Luft fliegen*,
~ e разг. angeheitert sein; ёіпеп in der Weh; 6wiges Jammern, indlose Klagelie- explod ieren v i (s); 2) (о мечтах, планах)
Krone haben der; ^н у ть 1. atmen vi, aufatmen vi; sich in nichts auflosen
взводйть см. взвестй 2. (передохнуть) aufatmen vi, Atem взлётно-посёдочи||ый Start- und
взводн||6й Aufzugs-; ~ а я пружина schopfen; 3. (с горя и m. n.) siufzen vi; Lande-: ^ а я полоса Start- und Lande-
Aufzugsfeder f (11) О ~ нуть свободно frei aufatmen bahn f (10)
взводн||ый воен. прил. 1. Zug-; ~ а я вздрёгнвііаняе c Zuckung f (10), взлётнііый Start-; ~ а я дорожка, ^ а я
колонна Ziigkolonne f (11); 2. в знач. Aufzucken n -s; ^ а т ь 1. см. вздрог­ полоса ав. Startbahn f (10)
сущ . м Zugfiihrer m' (6) нуть; 2. (дрожать) zucken v i взлйз(нн)ы мн. разг, <Geheimratsek-
взволнбванность ж Aufgeregtheit f , вздремнуть schlummern vi, ёіппіскеп ken> pl
Err6gung f v i (s), ein Schlafchen michen, dosen vi; взлш4 м fiinbruch m (1*); крёжа со
взволнбвЦанный aufgeregt, erregt; einschlummern v i (s) (задремать) -^ом Einbruchsdiebstahl m (1*); ~ зам­
bew6gt (растроганный); у него данны й вздрбгнуть zusammenzucken v i (s), ка das Aufbrechen ёіпев Schlosses; ^ ё т ь
вид er sieht aufgeregt aus; —ёть 1. in zusammenfahren* v i (s); auffahren* 1. aufbrechen* v t, erbrechen* vt; ^ а т ь
Wellenbewegung vers6tzen (напр. во­ v i (s); ^ от испуга vor Schreck auffah- дверь [замок, шкаф} die Tur [das SchloB,
ду); 2. (кого-л.) aufregen vt, erregen ren* den Schrank] aufbrechen*; ^ а т ь пол
vt; in Aufregung versetzen; aus der Fas- вздувать см. вздуть I 2; ~ с я см. die Diele 4ufreiBen*; 2. воен. durch-
sung brmgen* (вывести из себя); вздуться ЬгёсЬеп* vt; ^ ё т ь с я (о льде) aufbre­
beunruhigen v t (обеспокоить); ~ ёться вадумаЦть auf ёіпеп Einfall [Ge- chen* v i fs); ~щш с m Einbrecher m (6)
1. in Bew6gung geraten*, zu wogen be- danken] kommen*; не вздумайте... взлохматить zerzausen vt, zausen vt;
ginnen* (о воде); 2. (о ком-л.) sich разг. laBt es euch nicht ёЫ аІІеп...; ~ c я in Unordnung geraten*
aufregen, sich erregen; die Fassung ver- ^ т ь с я безл. einfallen* v i (s), in den взмах m Schwung m ( 1 * ) , Schwingen
lieren* (потерять самообладание); Sinn kommen*; что тебё ~лось? was n -s; Schw6nken n -s, 5еітёп ки п я f (10)
sich beunruhigen (обеспокоиться) fallt dir ein?, wie kommst du darauf (руки и m. n.); ~ крыльев Flugelschlag
взвыть aufheulen v i [dazii]?; О как ^ ется wie es ёіпет m (1*); ^ивать, ^ н у т ь schwingen*
взгляд м 1. Blick m (1); бросить ~ gerade einfallt vi, schlagen* v i (крыльями); schwdnken
emen Blick werfen* (на кого-л., что-л. вздутие с 1. тех. Verdickung f (10), v i (руками)
auf А); окинуть ~ ом uberblicken vt; W ulst f (3); 2. мед. Schwellung f (10), взмет м c.-x. Aufbruch m (1*)
привлекать к себё все ~ ы die Blicke Blahung f (10); ~ живота Magenbla- взметётъ I c.-x. aufbrechen* v t
auf sich Іёпкеп; 2. (мнение) Meinung f hung f ; 3.: ~ цен das Hochtreiben der взмет||ёть II (пыль и m. n.) aufwir­
(10), Ansicht f (10); Auffassung f (10); Ргёіэе, Pr6istreiberei f (10) beln vt, aufstobiern vt; ~ нуть schwm-
Gesfchtspunkt m (1) (точка зрения); вэдутііый 1. aufgedunsen, angeschwol- gen* vi, schlagen* vi; ~ нуть крылья­
на жизнь Lebensauffassung f (10); len; 2. перен. hochgetrieben (о ценах); ми m it den Flugeln schlagen*; гн у ть ся
политические ~ ы politische Ansichten; ^ ы е штаты aufgeblahter St611enplan 1. sich hinaurschwingen*; hervorbre-
ошибочный ~ falscne Ansicht; на мой вздуііть I 1. безл.: у меня ^ л о щёку chen* v i (s); огонь ^ ну лея из-под кры­
~ шёіпег Meinung [Ansicht] nach, тёіп е Bicke [W angel] ist angeschwol- ши das Рёиег brach linter dem Dach her-
meines Erich tens; единство ~ о в Ein- len; 2.: ~ т ь цёны tibert6uern vt, die vor; 2. (подпрыгнуть) ungestum hoch-
heit f der Auffassungen; они разошлйсь P ra se hochtreiben* [hochschrauben]; springen* omd. v i (s)
во ~ a x ihre Ansichten gin gen ausein- ^ штаты den St611enplan iufblahen взмолйться разг. bitten* vi, ПёЬеп
ander; О на ^ dem Anschein nach; вздуть II разг. (отколотить) diirch- v i (о чём-л. um А )
с первого ~ a auf den ersten Blick prugeln vt, dtirchbleuen vt, durchwam- взморье с Strand m (1), Kuste f (11)
взглядывать» взглянуть ansehen* vt, sen v t взмоститься разг. hinaufklettern ѵі
anblicken vt, anschauen vt; взгляни вздуНться 1- anschwellen* v i (s), (s), eгstёigen* v t
сюда! schau her!; он взглянул на это schw6llen* v i (s); река ^ л а с ь der FluB взмутить» взмучивать aufwiihlen v t,
совершенно серьёзно er nahm die Sa- ist ingeschwollen; 2. перен. (напр. truben vt, aufschlammen v t
che sehr ernst, er beiirteilte diese Sache о ценах) ubermaBig (an)steigen* v i (s) взмыленный (о лошади) schaumbe-
von der ernsten Seite вздыбиться 1. (стать на дыбы) deckt
взгбрье с разг. Anhohe f (11), Hugel sich iufbaumen, sich auf die Hinterbeine взмыть auffliegen* v i (s)
m (6) віёііеп; 2. (подняться кверху) aufstei­ взнос м 1. (внесение платы) Zahlung
взгреть (кого-л.) разг. j-m den Kopf gen* v i Js) f (10), Einzahlung f; Ratenzahlung f
waschen* вздымать aufheben* vt, in die Hohe (в рассрочки); дёлать ^ den Beitrag
взгромождіть см. взгромоздйть; ~ с я ЬёЬеп*; ~ пыль Staub aufwirbeln; ~ с я entrichten [bezahlen]; 2. (уплаченные
1. см. взгромоздиться; 2. страд, ange- sich hiben*; schwdllen* v i (s) деньги) B6itrag m (1*); члёнский —
hauft [aufgetiirmt] werden вздыхЙть 1. s6ufzen vi; 2. (тоско­ M itgliedsbeitrag m; ^вступительный ~
взгромоздіійть anhaufen v t , auftiir- вать) sich s6hnen (по ком-л., по чём-л. B6itrittsgeld n (5), Eintrittsbeitrag m ,
men vt; ~ иться klettern v i (s), (mit nach D); 3. шутл. (быть влюблённым) Bёitrittsgebйhr f (10); страховой ~
Muhe) erklettern vt; он ~ й л ся на воз verhebt sein (по ком-л. in A) Versicherungsbeitrag m
er kletterte auf den Wagen взнміійние c Erh6bung f, Einziehung f, взнуздёть» взнуздывать dufzaumen vt,
взгрустну||ться безл.: мне ~лось es B6itreibung f; ~ание налогов Steuerer- zaumen vt; halftern vt, zugeln vt; ** ло­
wurde mir wehmiitig ums Herz hebung f, St&iereintreibung f; ^ а н и е шадь ein Pferd (auf)zaumen
взобраться erst4igen* vt; empdrstei- вэръпклііёяве c Auflockem я -s, Auf-
lockerung f (10); ~ йть, ~ й ть duflockem взо-взя В
? en* v i (s); heraufsteigen* v i (s), her-
ufklettem v i (s), heraufklimmen* vi
(s) (по направлению к говорящему);
v t, umgraben* vt; ~ять грйды die B4ete
umgraben* ~ шёфство над кем-л. die P£tenschaft
hin£uf$teigen* v i (s), hinaufklettern vi взъедёться разг. см. взъёсться йЬег j-n йЬегпёЬтеп*; ^ на к о м й с с и ю
(s), hin£ufklimmen* v i (s) (по направ­ взъезжёть см. взъёхать in Kommission пёЬтеп*; 4.: ~ взаймы
лению от говорящего); sich hin£ufar- взъерепённться разг. aufbrausen ѵі bdrgen vt, (£us)14ihen* vt: pumpen
beiten (с трудом); ~ нё ropy den Berg (s), in H itze geraten* (разе,— деньги); ~ кнйгу в. оиблиотёке
bestdigen*; ~ на вершйну горы den взъербшЦенный zerzaust; ~енные во­ ein Buch in der Bibliothdk [ВйсЬегёі]
Gi'pfel des B&ges erst£igen* лосы zerzauste Нааге; ~ить (волосы) £usleihen*; ^ внаём mieten vt; ~ в
взойтй 1. (подняться) erst£igen* vt; zerzausen vt; ~иться (о волосах) in арёнду p£chten v t (земельный участок);
her£ufsteigen * v i (s) (no направлению Unordnung geraten* mieten v t (помещение); chartern ['Jar-]
к говорящему); hin£ufsteigen* v i (s) взъёсться разг. hdrfallen* v i (s) (на v t (самолёт, судно); ~ в кредит auf
(по направлению от говорящего); 2. когб-л. uber A ) K redit пёЬтеп*; 5. (купить) k£ufen
(о солнце) £ufgehen* v i (s); 3. (о семе­ взъёхать hinauffahren* v i (s) vt, пёЬтеп* vt; ~ билёты в теётр
нах) aufkeimen v i (s), aufgehen* vi (s) взывёть (к кому-л.) anrufen* vt, The£terkarten k£ufen; ^ билёт на само­
взор M Вlick m (1); ~ ы всей публики anflehen v t (о чём-л. um A); ~ к ком^-л. лёт ёіпе Flugkarte losen [kdufen]; 6.
die Augen [Aufmerksamkeit] des gan- о помощи j-n um H ilfe anrufen* (взимать) егпёЬеп* vt, ёШогбегп vt;
zen Publikums; потупить ~ den В lick взыгрёНть 1. (разыграться) in Spiel- ~ пошлину Zoll егЬёЬеп*; ~ штраф
[die Augen] вёпкеп; вперить ~ в когб-л. eifer geraten*; 2. (разбушеваться) los- ёіпе О ёіаstrafe егЬёЬеп*; дорого ^
j-n anstarren, j-n unverwandt ansehen* brechen* omd. vi (s); О ~ л о сёрдце ёіпеп h6hen Preis verlangen, viel ver-
взорвё|Іть 1. sprengen vt; zunden v t das Herz sprang vor F ^u d e langen; 7. воен. пёЬтеп* vt, ёіппеЬ-
(зарядом); 2. (возмутить) empdren взыскёние c 1. (наказание) Strdfe f men* vt; ~ гброд [позйцию] ёіпе Stadt
vt, aus der Fassung bringen*; меня (11); M£Bregelung f (10); администра­ [Stёllung] (ёіп)пёЬтеп*; ^ штурмом
~ л о es emporte mien, ich war emport; тивное ~ Ordnungsstrafe f, Verwal- [прйступом] im Sturm пёЬтеп*, stur-
~ться 1. (о взрывчатом веществе) tungsstrafe f; наложить на кого-л. men vt; ~ с бою im Kampf пёЬтеп*;
explodieren v i (s), detonieren v i (s); дисциплинарное ~ gegen j-n ёіпе Dis- ~ плённых Gefangene machen; 8. (охва­
krep ieren v i (s) (о бомбе и m. n.); hoch- ziplinarstrafe verhangen (за что-л. w£- титъ) ergr£ifen* vt, packen vt; меня
gehen* omd. v i (s) (о мине); 2. (о соору­ gen G); партийное ~ Partёistrafe f; o t - взял страх ich bek£m Angst, die Angst
жениях и m . я .) hochgehen* ото, v i (s), менйть ^ ёіпе Strafe aufheben*; снять packte mich; его взяло сомнёние ihm
in die Luft fliegen* [gehen*]; 3. перен. ^ ёіпе S trife loschen; 2. (принудитель­ кётеп Z ^ if e l, ihn uberkamen Z ^ if e l ;
разг. hochgehen* orno, v i (s), explod ie­ ное взимание) I^itreibung f (10); меня взялё злость ich bek£m die W ut,
ren v i (s) Zwangseintreibung f (чегб-л. von D ) mich p£ckte die Wut; меня взялё охбта
варастйть, взращивать aufziehen* vt, взыскётельнЦость ж S tonge f (стро­ ich habe Lustbekdmmen; 9. (преодолеть)
grdfiziehen* omd. vt; ziehen* v t (раз­ гость); ~ ы й dnspruchsvoll (требова­ пёЬтеп* vt; ~ препятствие ein Hln-
водить) тельный); streng (строгий) demis пёЬтеп*: ~ барьер ёіпе Hurde
взревётъ aufheulen vi, £ufbrullen vi взыскёть, взыскивать 1. (требо­ пёЬтеп*; машина взялё подъём das
вэрёзать, взрезёть aufschneiden* v t вать) verlangen vt, fordern vt; ёіпгіе- Auto nahm die St£igung; ^ пово-
взрослёть erw£chsen w6rden hen* vt, b£itreiben* vt, егЬёЬеп* v t рбт ёіпе Kurve пёЬтеп*; ІО. (аресто­
взрбслый прил. 1. erwachsen; £usge- (получать); ~ налоги с кого-л. von вать) verh£ften vt; 11. (направиться)]
wachsen (о животном); 2. в знач. сущ. j-m Gebiinren егЬёЬеп* ГёіпгіеЬеп*]; ~ влёво [впрёво] (sich) links Jrech ts)
м Erwdcnsene т ( 1 4 ) ^ недоимки ист. die Ruckstande Ьёі- halten*; 12. (добиться своей цели:
взрыв м 1. Explosion f ( 1 0 ) , Detona­ treiben*; 2. (наказать) (be)str£fen vt; sein Ziel еггёісЬеп (чем-л. durch A)]
tion f ( 1 0 ) ; тепл, Verpuffung f ( 1 0 ) ; О не взыщй(те) разг. ~ ich b itte um онё возьмёт хйтростью Гусйдчивостью]
— атомной бомбы Atome xplosion f, Nachsicht sie wird ihr Ziel durch List [Ausdauer;
Atdmdetonation f; ~ водородной бом­ взйтЦяе с 1. Einnahme f (11); ЕгбЬе- еггёісЬеп, sie schafftes mit List [Ausdau-
бы H-Bomben-Explosion Г'na:-] f, Was- rung f (10); ^ и е власти Machtubernah- erl О ^ быкё за рогё den Stier bei den-
serstoffbombenexplosion f ; ядерный ~ me f; Mdchtergreifung f; при ^ и и крё- Hornem рёскеп; ^ в жёны zur Frau пёЬ;
K4rnwaffendetonation f; 2. (взрывание) пости bei der Eroberung der F4stung; men*; ^ в клёщи in die Z£nge пёЬтеп*
Spr6ngung f (10); ~ моста die Spr6n- ^ и е залбжников G6iselnahme f (11); ~ когб-л. в оборот j-m den Kepf wa-
ffung der Brucke; 3. фон. Explosion f; ^ и е в плен Gefangennahme f; 2.: schen*; sich (D ) j-n (tuchtig) vorneh-
4.S ~ смёха Lachsalve [-v a]f ( 1 1 ) ; ~ не- ^ и е крови мед. Bliitentnahme f (И ); men*; ^ в скобки einklammern vt;
годовёния Zomesausbruch m -(e)s; ~ an- ~ и е прббы Probenahme f (И ) ~ в толк begr6ifen* vt; ~ вёрх die
лодисмёнтов B4ifallssturm m ( 1 * ) взйтк||а ж 1. (подкуп) Best£chung f Oberhand gewinnen*, den Sieg davon-
взрывёемость ж Explosi vitat [-vi-] f (10); Bestёchungsgeld я (5), Schmier- tragen*; ~ власть die M acht ergreifen;
взрывётель м воен., тех, Zunder m geld я (денежная); давёть кому-л. ~ волю sich (D) viel herausnenmen*;
(6); дистанционный ~ Zёitzйnder m; ^ у j-n bestdchen* [schmieren, korrum- всё вмёсте взйтое £lles zusammenge-
— замедленного дёйствня Verzogerungs- pieren]; брать ^ и sich best6chen las- nommen; ^ голыми рукёми etw. mu-
zunder m; ~ мгновённого действия Zun­ sen*; дача ^ и aktive Г-ѵэ] Best4chung; helos еггёісЬеп; он взял да скаэёл
der 6hne Verzogerung; удёрный ~ получёние ^ и passive [-ѵэ] Ве$1ёсЬип2; er s£gte es, 6hne sich l£nge zu besin-
Aufschlagzbnder m 2. карт. Stich m (1); О с негб ~ и глёд- nen; а ты возьмй да скажй ему?
взрывать I см, взорвать 1 ки погов. = bei ihm ist nicht viel zu (с оттенком удивления) hast du’s ihm
взрывёть II см, взрыть holen t£tsachlich ges£gt?; ^ дёло в свой руки
взрывё|Іться 1. см. вэорвёться 1, 2; взйток m (пчелы) Bienenbeute f (11) die S£che in die Hand пёЬтеп*; ^ ди­
2. страд, gesprdngt warden; скалы вэйточник m best£chlicher [korrup- станцию auf Abstand g4hen*; — когб-л.
~ются с помощью динамйта die Felsen ter] Mensch за гбрло [за глотку] i-n an [bei] der
wёrden mit Dynamit gesprengt взйточннчество c Bestechlichkelt f, Gurgel рёскеп, j-n an der КёЫе рёскеп;
взрывнйк м горн. разг. Schieflhauer m Kauflichkeit f ; Korruptidn f j-m das M6sser an die КёЫе s6tzen;
(6); SchieBmeister m (б), Sprdngmeister взять 1. пёЬтеп* vt; ergr4ifen* v t ^ когб-л. за руку j-n an der Hand пёЬ-
m (книжн.); ~ пёлку ёіпеп Stock пёЬ­ men*; ~ когб-л. зё сердце [за душу,
взрывн||6й Explosions-, Detonations-; теп* [ergreifen*]; ^ обратно zurdck- за живое] j-m ans Herz g6hen*, j-n im
Spreng-, Zfind-; ~ ы е работы Sprdngar- nehmen* vt; 2. (с собой) mitnehmen* Innersten tr6ffen*; ^ курс на что-л.
beiten pi; ~ 6й заряд Sprdngladung f vt; ~ с собой дёньги Geld mitnehmen*; Kurs auf etw. (А) пёЬтеп*; ~ на борт
(10); ~ £ я волнё Detonationswelle f ^ работу н£ дом Arbeit mit nach Hause an Bord пёЬтеп*; ^ на буксйр ёЪ-
(11); ~ 6 й звук фон. Explosivlaut m (1), пёшпеп*; его взялё попутная машина schleppen vt, in Schlepp пёЬтеп*; ~ на
VerschluBiaut m ein Auto h at ihn mitgenommen; 3. замётку sich (D) тёгкеп; ^ на изгогбвку
взрывоЦбезопёсный explosionssicher, (принять) annehmen* vt, йЬегпёЬтеп* воен. schufibereit Ьёкеп*; ~ винтбвку
explosidnsgeschutzt, £xgeschutzt; ~оп ёе- vt; ~ что-л. на себя etw. йЬегпёЬтеп*, на караул das Gew4hr prasentieren;
аый explosionsgefShrdet etw. auf sich пёЬтеп*; — на себй до­ ~ кого-л на мУшку j-n aufs Korn пёЬ­
взрывчётка ж разе. Sprdngstoff m (1) полнительную раббту zusatzliche Arbeit теп*, auf j-n ёпіеиеп; ^ на порУки
взрывчат!Iость ж ExplosionsfShigkeit йЬегпёЬтеп*; ^ на себя отвётствен- когб-л. ffir j-n die Burgschaft йЬегпёЬ­
Л Sprdngfahigkeit f ; Explosivitat f-vi-1 ность die Ver£ntwortung йЬегпёЬтеп*; теп*, ffir j-n burgen; ^ на прицёл
f ; ~ый explosiv, Spreng-; ~ o e вещество ^ обязётельство die Verpflichtung йЬег­ тж. перен. auf« Korn пёЬтеп*; ^ на
Sprёngstoff m ( i) пёЬтеп* [ёingehen*]; ^ поручёние учёт registrieren vt; ~ начёло s6inen
взрытъ dufgraben* v t ёіпеп Auftrag йЬегпёЬтеп* [ёппёптеп*]; Anfang пёЬтеп*, entst4hen* vi (s);

73
взя- вид вибро||шггётель м тех. Schndll-
schwingspeiser m (6), Vibratidnsaufge-
ber [vi-] m (6); -прбчность ж Schwin-
ben vt, bedbslchtigen vt, sich (D ) etw*
vdrnehmen*; иметь в
что-л. sich mit der Absicht trigen*
сдёлать
нёша вэялё! der Sieg ist linser!, wlr h&- gungsfestigkeit f, Ruttelfestigkeit f; etw. zu tun; упустйть йз ^ y ёибег
ben gesiegtl; — бтпуск Urlaub пёЬтеп*; —стёнд м тех. Rutteltisch m 7 l) acht lissen*; потерять йз ~ y aus den
— патёнт на что-л. etw. patentieren Us- вивёрий m спец. Vivarium [vi'va:-] Augen verlieren*: скрыться йз ^ y den
sen*: — под арёст verhdften vt; — под n -s, -rijen n entschwmden*; на у всех
защиту in Schutz ndhmen*; — под k o h t - вивисекция ж спец. Vivisekti6n vor dller Augen; быть на ~У ёіпе be
рблъ unter Kontrdlle stdllen; — под ко­ [vivi-] f (10) deutende
‘ “ Stellung
~ tellung ёіппеЬтеп*;
‘ в
зырёк воен. die Ehrenbezeigung епѵёі- виг м ист. Whig [англ, vig] m -s, -s гёвани in Sieht aes Hafens; постёвить
sen*, ягйВеп vt, die Hand an den Mut- вигбнь ж 1. зоол. Vikun^a Гѵі-1 f, комУ-л. на ^ j-m ёіпеп Ѵ етёів ertdi-
zenschirm ldgen; — под обстрёл [огбнь] pi -jen; 2. (пряжа) Vikunja fvi-T f, len; он видйл ~ ы er ist mit йііеп Wds-
linter Beschufl [Рёиег] пёіітеп*; — под Vigognewolle [фр. vi'gonje-] f, Lama- sern gewdschen; er ist ein erfdhrener
отчёт фин. auf VdrschuB пёЬтеп*; wolle f ; 3. (ткань) Vigogne [фр. vi'go- Mensch; er kennt W elt und Mdnschen;
— пбд руку когб-л. j-n linter den Ann nje] / ( 1 1 ) ^ на жйтельство Aufenthaltsgenehmi-
fdssen, sidi bei j-m dinhaken; ~ под вид I м 1. (внешность) AuBere sub gung f (10)
сомнёние bezwdifeln vt, in Zwdifel zie- n; Aussehen n -s; Mi'ene f (11) (выраже­ вид II m 1. (разновидность, род,
hen*; — под стрёжу verhdften vt; ние лица); молодцеватый ~ schn6idi- сорт) Art f (10) (тж. биол.), Gdttung
— примёр с когб-л. sich (D ) an j-m ges Auftreten; strdmme H iltung; ^ ёто- f (10); происхождёние ^ о в биол. die
ein Bdispiel пёіітеп*, sich (D) j-n zum го человёка неприятен dieser Mensch Entst^hung der Arten; разные ~ ы Mpd-
V6rbild пёЬтеп*; — своё sich (D) nichts hat ein unangenehmes AuBeres; имёть не- мора verschiedene Arten von Mdrmor;
entgdhen Idssen*, sein I n te n s e zu w6h- довбльный ^ ёіпе unzufriedene Miene ^ энёргии Energieform f (10); ^ дёя-
ren wissen*; — свой слова назёд sdine zёigen; имёть хорбший ^ (о человеке) тельности [занйтия] Beriifsbild n (5);
W6rte zuriicknehmen*; — себй в рУки gut [gesund] dussehen*; у негб ~ артй- ^ спбрта Sp6rtart f; 2. гром. Aspdkt m
sich zus6mmennehmen*, sich zusAmmen- ста er sieht wie ein Kiinstler aus, er hat (1) (в славянских языках); Akti6nsart
reifien*, sich behdrrschen; — слбво das Aussehen ёіпев Kiinstlers; ему на Г (Ю) (напр. в немецком языке); совер­
das W ort ergrdifen*; — слбво с когб-л. ^ сброк лет dem Aussehen nach капп шённый ~ perfektiver [-ѵэг] [ѵоііёпгіе-
j-m das Versprdchen dbnehmen*; — со man ihn fur vierzig hilten, er sieht wie ter] Азрёкі; несовершённый ^ imper-
счёта (vom K6nto) ёЫіеЬеп* vt; — vierzig [ein Vierziger] aus; с^дя no fektiver [-ѵэг] [tinvollendeter] Aspekt;
чыо-л. стброну fur j-n Partdi ergrdi- ~ y dem Anschein nach, dllem Anschein длйтельный [дуратйвный] — durati ve
fen* [пёіітеп*], j-s Partdi ergrdifen*;
егб ничто не берёт er ist gёgen alles ge-
fdit; возьмём хоть... пёіітеп wir mal...,
Sach: 2. (пейзаж) Lindschaft f (10);
Lussicht f (10) (перспектива); Ansicht
f (10) (рисунок, снимок); ббщий ^
[-ѵэ] Aktidnsart; многокрётный ~ ite­
rative [-ѵэ] Aktionsart; однокрётный
^ momentane Aktidnsart
пёЬтеп wir zum Bdispiel...; чёрт возь- Gesdmtansicht f ; ^ свёрху Drdufsicht в идётъ I 1. (неоднократно видеть)
миі разг. hoi’s der Tdufel! f; ~ сзёди Ruckansicht f; ~ спёреди oft sdhen* vt, oft t^ffen* vt; 2. разг.
взяться 1.: — за руки eindnder V6rderansicht f; Fr6ntansicht f , AufriB (видеть) sdhen* vt; О где бто вйда­
[sich] an den Handen fassen; 2. (обя­ m -sses, -sse; ~ сбоку Sёitenansicht f; но?, вйданное ли ёто дёло? hat man
заться) йЬегпёЬтеп* vt, auf sich пёЬ­ с ~ом на море mit Aussicht [mit Blick] schon mal so dtwas [разг. so was] erldbt?;
теп*; — написать статью sich verpflfch- auf das Meer; ^ ы нбвой Москвы Ansich- он видёл вйды er hat viel егІёЫ
ten, ёіпеп Artfkel zu schrdiben; 3. ten des пёиеп Mdskau; откріітки с ^ ам и видёть II разг. вводя, сл. см. вйдно 2
(приступить) an ёіпе Arbeit [Besch£f- Ansichtskarten pl; 3. (форма) G estalt f видёться разг. см. вй деться I
tigung] gdhen*; я взялся за (10), Form f (10); камень в ~ e яйца вйдение с Sieht f; ~ на расстоянии
ich mdchtei mich [ging] ап die Arbeit, ein Stein von der Form ёіпев fiies; 4. wdite Sieht
ich ging ansms Werk; — (энергично) за (состояние) Ziistand m (1*); в не- видёние c Erschdinung f (10), Visidn
дёло (tiichtig)
;ig) ins Zeug gdhen*; — само- трёзвом ^ е in betrunkenem Ziistand; [vi-] f (10); Gespdnst n (5) (призрак)
му за дёло die S£che auf sich (А) пёЬ­ в сырбм ~ е im Rohzustand; 5. (види­ видео||аёпись ж Bild(signal)aufzeich-
теп*; по-другбму — за дёло ёіпе Sdche мость) Schein m -(e)s; Anschein m; nung f (10); ^ к аеёл м Bildkanal m
dnders ingreifen*; О откуда у них ёто под ~ом дружбы unter dem Schein -(e)s, -nale; ~кассёта ж Videokassette
взялбсь? wo haben sie das her?; — за [D^ckmantelj aer РгёипбвсЬа^; для ^ а f (11); ~ магнитофбн м Videorecorder
ум разг. zur Besinnung kommen*; zum Schein; дёлать ^ sich (D) den An­ Г'ѵі:-] m (6); ^ свёзъ ж Videoverbindung
~ за когб-л. разг. sich (D) j-n vorneh- schein gёben*, sich (ѵег^ёііеп; не f K Bildfunkverbindung f; ^сигнёл м
men*; откуда ни возьмйсь plotzlich, von показать ^ y sich (D) nichts тёгкеп [an- Videosignal ['v i:-] n (2), Bildsignal n;
tingefahr, unerwartet merken] lissen*, кёіпе Miene verzie- ~телеф6н m Bildtelefon n (2), videote-
виадук M Viadukt [vi-] m (1) hen*; 6. ми. ~ ы (предположения, lefon [’vi:-] n; —телефонія ж Video-
вибратор m физ. Vibrator [vi-] m -s, намерения) Aussichten pl, Absicht f (10); telefonie ['v i:-] f; -усилйтель м Bild-
-t6ren; тех. Rtittler m (6) на будущее Perspektiven [-ѵэп] fur verstarker m (6), Videoverstfirker ['vi:-]
вибрацибннЦый Vibrations- [vi-], die Ziikunft, Ziikunftsperspektiven pl; m; —фйльм m Videofilm m (1); —час-
Schwing-, Schwingungs-, Ruttel-; мед. ~ ы на урожай Ernteaussichten pl; тогё ж Videofrequenz ['vi:-] f (10)
oszillatorisch (о массаже); —ая уста- имёть на когб-л., на что-л. Absich- вйдеЦть 1. sdhen* vt; рад вас ~ ть
нбвка Vibra tionsanlage f (11); ~ а я ten auf j-n, auf etw. (A) haben; 7.; es ist mir ein Vergmigen, Sie zu sdhen;
мёльница Schwingmunle f (И ); — ая в ~ e (в качестве) als, -weise; в ~ e —ть во сне im Traume sdhen* vt, tr§u-
нагрузка Schwingungsbeanspruchung f доказательства als Bew6is; в опыта men vi (когб-л., что-л. von D); —ть сон
( 10) versiichsweise; в ~ e исключёния aus- ёіпеп Traum hdben, traumen vi; нельзя
вибрёция ж муз., физ. Vibration nahmsweise; в письменном ~ e schrift- не —ть, что... man sieht linbedingt,
Гуі-] f (10), Schwingung f (10); тех. lich; в ~ e таблйцы in Form ёіпег ТаЬёІ- daB...; 2. (пережить) durchmachen vt,
FU ttern п -s (колёс) le, tabellarisch; в исправленном ~ e in erldben vt; он многое —л в своёй жйзни
вибриби м бакт. Vibrio ['v i:-] m = v e ^ s s e rte r Fassung; О ни под какйм er hat in sdinem Ldben viel diirchgemacht;
-гібпеп, kommaformiger Keim, Kom- ^"ом unter keiner Bedingung, auf кёіпеп О —ть когб-л. насквозь j-n durchschdu-
raabazillus m —, -lien Fall, in кёіпет Fall; иметь в ~ y 1) (ду­ еп; вйдите ли... sdhen^ Sie...; —ть
вибрировать vibrferen [vi-] vi, мать о ком-л., о чём-л., подразуме­ не могу ich капп es nicht ansehen; толь­
schwmgen* vt; тех. flatten) vi (о колё­ вать): имёть когб-л., что-л. в ~ у (на ко егб и —ли (und) weg war er; —ться
сах) примете) j-n, etw. im Auge haben, auf 1. einander [sich] sdhen*, sich trdffen*,
виброіібетби м Ruttel be ton [-Дэо] m j-n, auf etw. (A) rechnen; (намекать sich begegnen; besiichen v t (навещать ко-
-s; ~ гаситель м тех. Schwingungs- на что-л.) etw. andeuten, auf etw. (A) го-л.); 2. безл. разг. (во сне): мне —лось,
dampfer m (6) anspielen; 2) (принимать во внимание, что... mir traumte, daB...
вибрбграф м тех. Schwingungs- учитывать что-л.) beriicksichtigen vt, видикбн м тле. Vidikon ['vi:-] n -s,
schreiber m (6) in Betracht ziehen* vt, ins Auge fassen; -kdnen
виброЦгрохот м горн. Schwincsieb п Rёchnung tragen* (D); Rucksicht пёЬ­ вйдимо вводи, сл. offenbar, dugen-
(2), Ruttelsieb п; сдатчик м эл. Schwin- теп* (auf А); ёсли имёть в wenn scheinlich; wie es scheint
gungsgeber m (6); —изолйция ж Ѵі- man Ь ^ёп к и ..; имёйте в ~ y , что... вйдимо-неяйдимо нареч. разг. ёіпе
bratidnsdampfung [vi-] f , Schwfngungs- тёгкеп Sie sich, daB...; vergessen Sie linzahlige Mdnge, ипаЬвёЬЬаг (viel),
dampfung / ; —конвёйер м горн. nicht, daB...; behalten Sie im Au^e, massenhaft
Schwingforaerer m (6), Riittelforderer m daB...; имея в ~У что-л. im Hinbhck в й д и м ііо с т ь ж 1 . (различаемостъ)
виброметр м эл. Schwingungsmesser auf (A); 3) (иметь намерение, замысел) Sieht f, Sichtbarkeit f, Sichtweite f;
m (6) es auf etw. (A) abgesehen haben, vorha- вне —ости aufier Sieht [Sichtweite];

74
радиолокапибнная ~ость FiinkmeBiicht
f ; горизонтальная ~ость Sicht weite f ;
виайроватѣ I vlsieren [vi- vt; m C
ёіпет Visum Г'vi:-] versehen*; (заве­
рять) beglAubigen vt; vidieren [vi-] v t
вид- вин В
визуальная —ость ѵівиёііе [vi-] Sicht,
ѵізиёііе Sichtweite; предёл —ости (австр.) разе. Mischmasch m (1), Durcheindnder
aufierste Sichtweite, Sicht(weite)grenzef визировать II воен. (наводить) vi- n -s
(11); 2. разе. (кажущееся) Schein m sieren [vi-] vi (тж. геод.); zielen vi, винительный: ~ падёж гром. Akku-
-(e)s; Anschein m; создавать —ость Anrichten v t sativ m (1), Wdnfall m (1*)
den Anschein е т ё с к е п ; бто тблько визйрь m Wesir m (1); великий — винйть beschuldigen vt; ~ когб-л.
—ость I das ist doch nur Mdchel; О для Grbflwesir m в чём-л. (за что-л.] j-m die Schuld an
—ости zum Schein: по всей —ости В Н 8Й Т m Besuch m (1); Visite [vi-] etw. (£>) zttechreiben*; j-n ёіпег Sdche
в знач. вводи, сл. ёііег Wahrsch4inlich- f (И ); — вёжливости dun, Hdflichkeits- (G) beschuldigen; ^ с я разе, sich schul­
keit nach, Allem Anschein nach; —ый 1. besuch m; Antrittsbesuch m; отвёт- dig Ьекёппеп* (в чём-л. G); siine
sichtbar, sichtlich; 2. разе, (iкажущий- ный — GAgenbesuch m; — дружбы Schuld Ьекёппеп111
ся) sch6inbar, trugerisch; О —oe дёло Frёundschaftsbesuch m, FrAundschafts- виннокёменнЦый: ~ а я кислотй хим,
в знай • вводи, сл, разе, (ясно) es ist reise f (11); прибЫть с —ом в Пбльшу W6insteinsaure f
klar zu ёіпет Besuch in Рбіеп Aintreffen*, вйняЦыі We in-; ^ а я бутылка W6in«
виднё||ться sichtbar se in, zu s6hen ёіпеп Besuch in Рбіеп mAchen: прийтй flasche f (11); О ~ ы й камень 1) хим,
sein; sich гёідеп; вдалй —лись гбры с —ом, нанести — ёіпеп Besuch mAchen Wёinstein m -(e)s; 2) (отложение на
in der Г ё т е san man Bdrge; in der F6rne [Abstatten); ёіпе V isite mAchen; отдАть зубах) Zahnstein т; ^ а я йгода getrocic-
waren Вёгде zu $ёЬеп ^ ёіпеп Gegenbesuch machen; die Visite nete F6ige
видно 1. безл. предик, sichtbar, zu erwidern вянб c Wein m (1); десёртное ^ Des-
яёЬеп, zu егкёппеп; несмотря на семерки визитЦёр m ycm. Besucher m (6); sёrtwein m; столбвое^ Tischwein m;
было ещё достаточно — trotz der D im ­ ^ка ж уст. Cutaway [англ, 'kataw e:] красное ^ Rotwein т; бёлое ~ WdiB-
mer ung kdnnte man (etw .) ziemlich m -s, -s, Cut [англ, kat] m -s и = , -s; wein m» сухбе ^ ЬёгЬег Wein; плодб-
[ganz] g u t егкёппеп; бЫло ужё —, что ~ный Visiten- [vi-]; ^ н а я карточка вое ^ Obstwein; крёпкое ~ schw^rer
он выздоровеет es w ar schon klar [man Visitenkarte [vi-] f (11) Wein; натуральное ^ naturreiner Wein
sah es ihm an], dafi er gesiind [durch- виэуйльнЦый visudll [vi-]: Sicht-; виновёт і . предик, schuld, schuldig:
kommen] wird; no всем£ —, что... aus ^ o e наблюдёние visudlle Bedbachtung; быть ^ ы м в чём-л. an etw. (D) schuld
dllem ist zu егвёііеп, daB...; 2. в знач. -^ый полёт ав. Plug m mit Bddensicnt (-ig) sein; быть ~ ы м пёред кем-л. j-in
вводи, сл. (по-видимому) Augenschein- [Erdsicht. Sicht]; ~ а я провёрка Sicht- gegendber schuldig sein; он не ~ er ist
lich, dffenbar prufung f (10) nicht schuld (dar£n); er tr^gt кёіпе Schuld
видаііый 1. (видимый) sichtbar, er- вйка ж c.-x. Wicke f (11) (dardn); он кругбм ~ разе, er trSgt йііе
кёппЬаг; быть —ым (виднеться) sicht­ ВЙ К И Н Г m ucm. W ikinger m (6) Schuld; die Schuld liegt ganz und gar bei
bar sein, zu зёііеп [егкёппеп] sein; газёта викторйна ж Quiz [kvis] n = , Wis- ihm; 2. в знач. вводи, сл. ich bftte um
печатает на —ом мёсте die Steitung senstoto m -s, -s; Prdisausschreiben n Entschuldigung!; Verzёihungl; ^ ы й 1.
bringt an hervdrragender Stdlle; 2. (7) (письменная) schuldig, schuldbeladen; 2. {выражаю­
(выдающийся — о положении, долж­ виктбрия-рёгия ж бот. Viktdria гё- щий сознание вины) schuldbewufit;
ности и m. п.) bedёutend; hervdrragend, gia [vi-j f —ый взгляд ein schuldbewuDter
einfluBreich, dngesehen; n&nhaft; —ый вйлка ж і . в разн. знач. Gabel f (11); Blick
учёный e in bek&mter [prominёnter, 2. эл.: штёпсельная — Sticker т (6), вин6вн||ик м Urheber m (6), Schiildige
namhafter] GeUhrter; 3. разе, (стат­ Stёckkontakt m (1); приббрная ~ Gera- m (14), der schiildige Teii; главный ~ и к
ный) stittlich , dnsehnlich testecker m; ^ с защйтным контактом Hduptschuldige m; ^ и к торжествѣ Ge-
видовбй I: — фильм Landschaftsfilm Schukostecker m; Schutzkontaktstecker Гёіегіе m (14), M ittelpunkt m ёіпег F6ier:
m (1) т ^ и ц а ж tJrheberin f (12), Schuldige f
видовіібй II 1. Art-; —бе понятие вилкообрйзиый gabelformig, Gdbel- (14); ^ и ц а торжествѣ G eftierte f (14),
Artbegriff m -(e)s; 2. гром. Asp6kt-; вйлла ж Villa ['v i-] f, pi -lien, Ldnd- M ittelpunkt m ёіпег Fdier; ~ость ж
—ые различия Asp6ktunterschiede pl; haus n (5) Schuld f; Strdfbarkeit f (наказуемость):
—бе значёние Aspektbedeutung f (10) вилбк m (капусты) разе. Kdhlkopf m ^ ы й schuldig (в чем-л. G); schuld
видоиамен||ёние c 1. (действие) (1 *) (в чём-л. an D); признйть когб-л. ~ ы м
Ver&nderung f (10), AbAnderung f, вилообразный gabelformig j-n schuldig вртёсЬеп*
Modifizierung f (10), M odification f вйлЦы ми. Hdugabel f (11); M istgabel виногрёд м 1. (растение) W6inrebe f
(10); 2. (разновидность) Abart f (10), f (навозные); О это ещё ~ам и на [по] (И ), W6instock m (1*); дйкий ~ wil­
Spielart f; Varidnte [va-] f (11); —йтъ водё пйсано das ist noch ganz unbe- der Wein; увйтый —ом г6benumsponnen;
andern v t, verandern vt, abandern vt, stimmt, das ist zwdifelhaft разведёние —а Wёinbau m -(e)s; 2.
modifizieren vt; —йться sich Andern, вильнуть см. вилять 1 (плоды) Wёinbeeren pl, W6intrauben pl;
sich verandern, sich modifizieren; вилй||ние с 1. (хвостом) Wddeln n -s, сбор —а Wёinlese f (11); О эёлен ~ die
—йемость ж Veranderungsfahigkeit f; Schwdnzeln n -s, Gewedel n -s; 2. перен. Trauben sind zu sauer; —арство с Wёin-
—йть см. видоизменйть; —йгься 1. см. Ausfldchte pi, Kn iff e pl; ~ т ь 1. (хвос­ bau m -(e)s, Winzerёi f ; —арь м Winzer
видонзменйться; 2. страд, verAndert том) wddeln vi, schwanzeln vi; 2. пе­ m (6), W6ingartner m (6), W6inbauer m
werden (ср. видоизменить) рен. dusweichen* v i (s), Ausfliichte (6); —ина ж W6inbeere f (11); —ник м
видоисхйтель м фото Siicher т (6), machen, sich drdhen und wenden W6inberg m (1), W6ingarten m (7);
Bildsucher m виніій ж 1. Schuld f ; Verschulden n —ный 1. (относящийся к лозе) Reb-,
вйза ж Visum [ ' vi:-] п -s, pi -sen и -s; Vergehen n (7) (проступок); поста­ Wein-; —ная лоза Wdinstock m (1*),
-sa; Sichtvermerk m (1) (пометка на вить кому-л. что-л. в ~ у j-m die Schuld W6inrebe f (11); —ный лист W 6inblatt
документе); — на въезд Einreise visum an etw. (D) zuschreiben*[b6imessen*], n (5); 2. (относящийся к плодам)
n; — на выезд Ausreisevisum n; тран- j-m etw. zur Last ldgen; свалйть на Weintrauben-; —ная кисть W6intraube
зйтная — Durchreisevisum n, Trans it- другого die Schuld (von sich) auf einen f (11); —ное сусло Wdinmost m (1);
visum n anderen abwalzen schieben*], j-m etw. —ное вино Traubenwein m (1); —ный
виэавй 1. нареч. (друг против друга) in die Schiihe schiejben*; загладить прёж-
_______________ сок Traubensaft m (1*); —ный сезон
vis-a-vis [фр. viza'vi:]; gegenuber; 2. нюю ^ y ёіпе Schuld [ёіпе fruhere Ver- W 6intraubenzeit f , Traubenzeit f , Wёin-
сущ. м , ж Visavis [фр. viza'vi:] n = , fёhlung] wiedergutmachen; чувствовать traubensaison [-se.zop] f
Gegenuber n (6) свою ~ y sich schuldig fuhlen; сознаю­ винодёл м Spezialist m (8) fiir W6in-
византІ|йец м ист. Byzantiner m (6); щий (свою) schuldbewufit; no ~ ё bereitung, K611ermeister m (6); —не c
—ййский byzantinisch durch Verschulden; no его ~ e durch W6inbereitung f , W ёinfabrikation f , Kei-
визг м Gekr6isch(e) n -(e)s: Gewinsel seine Schuld; er ist d(a)ran schuld; ter6i f
n -s (собаки); —лйвый krdischend; win- это не no моёй ~ ё daran bin ich nicht винодёльческііий Wein-; Кёкег-; —ий
selnd schuld, das ist nicht тёіп е Schuld; район W6ingegend f (10); —oe предприя­
визж||йть kreischen vi; winseln v i ёго его ~ a das ist 8ёіпе Schuld; без ~ ы тие Kёlterwirtschaft f
(о собаке); пилё —йт die Sage kreischt виноватые die schuldlos Schuldigen; 2. винокур m Branntweinbrenner m (6);
визига ж кул. gedorrter StSrrOcken, (причина) Crsache f (11) —ёние c Branntweinbrennerei f\ —ен-
getrdcknete Riickensehne des Stors виидрбуэр m c.-x. Schwadenmah- ный: —енное произвбдство ordnnt-
[HAusens] maschine f (11), Schwad(en)maher m (6) weinbrennerei f, Branntweinfabrikation
визйр m 1. спец. Visier [vi-] n (2); виндсёрфинг m ВгёШеяеІп n -s f; Brdnntweinindustrie f; —енный завбд
курсовбй — воен. Kursvisier n; 2. фото винегрет м 1. кул. Salat m (1) (aus Вгеппегёі f (10), Spiritusbrennerei f
Sucher m (6), Bildsucher m feingescnnittenem Gemuse); 2. перен. виноторгбв||ец м WeinhSndler m (6);

75
tum w -(e)sp^H brt virfuds [vir-], mdister- иитиевётость ж (ст иля) Gezlertheit
В И Н -В К А haft f, Geschraubtheit f, Schwhlstigkeit f
вирулёитиііость ж мед., бакт. Viru- витиевётый geziert, gescnraubt,
~ л я ж 1. Wdinhandel т -s; 2. у с т . ldnz [vi-]f; ~ы& мед., бакт. virulent [vi-] schwiilstig; ~ стиль ein schwtilstiger
(магазин) Wdinhandlung f (10) вирус м бакт. Virus ['v i:-] n = , StiI
виночёрпий м ист. Mundschenk т (8) -ren витЦбй gewunden; ^ ё я колбнна ёіпе
винт I м Schriubе / (11); Spindel f (11); вйрусиый Virus- ['v i:-]; ~ грипп gewundene Saule
воздушный ~ ав, Luftschraube f , Pro­ Virusgrippe f витбк jk W indung f (10); ^ вокруг
f i l e r т (6); несущий ~ (,вертолета) вирусолог m Virologe m (9) Землй Erdumkreisung f (10)
Rotor т -s, -tdren, Trdgschraube f ; урав- вирусолбгия ж Virologie [vi-] f витрёж м Buntglasfenster и (6)
новёшивающий ~ Ausgleichschraube f; вирусоиосйтель м мед. Virustrager витрйна ж 1. (окно в магазине)
хвостовой ~ ав. Stёuerscbraube f , Нёск- [ 'v i:j m (6) Schaufenster и (6), Auslage f (И ); 2.
schraube f ; ходовой ~ Laitspindel f ; вис m спорт. Hang m -(e)s; ~ стбя (застеклённый ящик, шкаф) V itri-
устанбвочный ~ Stailschraube f; зажйм- Hdngstand m -(e)s; ^ лёжа Liegehang пе [vi-] f (11); Schaukasten m (7,7*)
ный [натяжнбй] ~ Kiammschraube f, m; ~ согнувшись Bdugehang m; ^ про­ (для газет, объявлений, товаров и
Spdnnspindel f ; бесконёчный ~ Schnak- гнувшись Krduzhang m т. п.); музёйная ~ Musdjumsvitrine f;
ke f (11); архимёдов ~ Wdsserschraube вйсе||лица ж Gdlgen m (7); ^льн и к м выставочная ^ Ausstellungsvitrine f,
f ; гребнбй ~ Schiffsschraubef; Antriebs- уст. 1. (повешенный) Gehdnkte m (14), Schau vi trine f; охлаждёемая ^ Kuhl-
schraube f ; затянуть ~ ёіпе Schraube Gehangte m (14); 2. бран. (негодяй) vitrine f
anziehen *; шаг ~ a Schrdubensteigung f Gdlgenvogel m (6*), Galgenstrick m вить winden* vt; ~ венкй Kranze
(10); ~ -заглушка ж Gewindestopfen m 0 ) t Haliinke m (9); О юмор ~льника winden*; ^ верёвку ёіпеп Strick drd-
(7) Gdlgenhumor m -s hen; О ^ гнездб ein Nest Ьёиеп: из
винт II m карт. W int m -(e)s висёние c Hangen n -s; Stdndschwebe него веревки можно ~ = er lafit Holz
винтик m Scnraubchen n (/); О у не­ f (вертолёта) auf sich hacken; er laBt sich ailes gefdl-
го ~ a не хватает разг. bei ihm ist ёіпе ввсёть 1, nangen* vi; aufgehangt len; ^ с я 1. (о волосах) sich Ібскеп, sich
Schraube los [locker]; bei ihm ist es im sein (быть повешенным); лампа висит krauseln; sich wellen; 2. (вокруг чего-л.)
Oberstubchen nicht richtig над столом die Lampe hangt uber dem sich schlingen*, sich winden*; sich
виитйть I разг. 1. (завинчивать) Tisch; картйны висят на стене die Bilder гёпкеп (о растениях); 3. (подниматься
zuschrauben vt; ёіпе Schraube anziehen*; hfingen an der Wand; 2. (о птице, вер­ вихрем) aufwirbeln v i (s); пыль вьется
2. (отвинчивать) losschrauben отд. vt; толёте и m. n .) schweben vi; <> ~ на der Staub w irbelt auf; 4. (кружиться)
die Schraube lockern волоскё an ёіпет Haar [Faden] hangen: krdisen vi; птйцы вьются над полем die
винтить II карт. разг. W int spielen ^ в вбздухе (быть в неопределённом Vogel kreisen uber dem Fdlde; 5. (изви­
винтовёльн||ыв: ~ а я доска тех. Ge- положении) in der Luft schweben; дело ваться) sich schlangeln; дорбга вьется
winde(schneid)eisen n (7); Schn6idei- ещё висйт в вбздухе die Sache schwebt в ropy der Weg schlangelt sich den Berg
sen n noch, die Sdche hangt noch in der Luft; hinauf; 6. страд. gewunden [gedraht,
вянтбвка ж Gewahr n (2); магазйн- ^ на телефоне разг. an der Strippe gewickelt] warden
ная — Mahrladegewdhr n ; самозаряд­ hangen* витютень m зоол. Ringeltaube f (11)
ная ~ Saibstladegewehr n ; учёбная ~ виски c Whisky [англ, 'vlski ] m -s. вйтязь м у cm., поэт. Яёске m (9),
Obungsgewehr n; автоматическая ~ -s Dagen m (7)
Schneufeuergewehr n ; малокалйбер- вискбза ж 1. тех. Viskose [vis-] f; вихор м разг. Schopf m (1*), Нёаг-
ная ~ Kiainkalibergewehr n 2. (шёлк из вискозы) Kiinstseide f wirbel m (6), Нёагіоске f (11)
винтовНбй Schrauben-; ~ ё я передача вискбз||ный Viskose- [vis-]; Kunst- вихрёстый разг. zottig, zerzaust; ^
тех. Scnrdubengetriebe n (6): ~ ё я seiden-; ^ н ы е ткёни Kiinstseidenstoffe мальчуган zottelkopfiger Junge
нарезка Schrёubengewinde n (6); ~ ё я pl; ^ н о е производство Viskoseherstel- вихрев||бй w irbelartig, wirbelformig;
пружйна Schr£ubenfeder f (И ); ~ ё я lung f Wlrbel-, turbuldnt; ^ б е движёние Wfir-
лйния мат. Spirale f (11), ЗспгёиЬеп- вислоухий 1. (о животных) schlapp- belbewecung f, W irbel m (6); ^ б й по­
linije f (11), Schnackenlinije f ; ~ б й ohrig, langohrig; 2. бран. blod, damlich ток Wirbelstrom m (1*), turbuldnter
домкрат тех. Splndelhebebock m (1*), (iглуповатый); tolpelhaft (нерастороп­ Strom
Schraubenwinde f (11); ~ ё я лёстница ный) вйхриться wirbeln v i (s)
Wahdeltreppe f (11); ~ 6 й парохбд вйсмут м Wismut n -(e)s (лгим. знак вихрЦь m 1. W irbel wind m (1), Wir-
Schraubendampfer m (6); ~ 6 й самолёт Ві) belsturm m (1*); снёжный ^ ь Schnde-
Propailerflugzeug п (2) виснутъ hangen vi; О ~ у когб-л. gestober n -s, Schnaesturm m; воздуш­
винтбвочный Gewahr- на шёе разг. sich an j-n hangen ный ~ ь Liiftwirbel m; 2. перен. Wirbel
виитбм парен, schraubenformig: лёст­ висбк м Schlafe f (11) m -s, Strudel m -s в ~ e событий im
ница шла ~ es war ёіпе WёndeІtreppe високбсный: ~ год Schaltjahr n (2) Strudel [W irbel] der Eraignisse; 3. тех.
виятообрёзный schraubenformig; внсбчнНый Schlafen-; ~ а я кость Wirbel m -s; 4. в знан. парен. ~ ем wie
spiral анат. Schlafenbein n (2) ein Wirbelwind; blitzschnell; летёть ~ем
вииторёзный: ~ станбк Gewfnde- вист м карт. W hist [vist] n -es, mit Windeseile dahmstiirmen
schneidmaschine f (11) Whfstspiel n -(e)s вице-адмирёл м Vizeadmiral ['vi:-]
виньётка ж Vignette [фр. v m 'jeta] f висіблька ж разг. Anhangsel n (6) m (1)
висёчііий hangend, Hange-; ^ а я лём- вице-кёнцлер м Vizekanzler ['vi:-]
виола ж муз. Ѵібіа [vi-] f , pi -len na Hangelam pef (11), Ampelf (11); ~ и й m (6)
и -3 бок геол. Hdngende sub n; ~ и й леднйк вице-председётель м stellvertretender
виолончелист м Cellist [tT e-] m (8). геогр. Hanggletscher т (6), Hangeglet- Vorsitzender m (14)
Cellospieler [ 4 / e-] m (6) scher т; ~ и й замок VorhangeschloB n вице-преэвдёвт м Vizeprasident ['vi:-]
виолончель ж Celk> f ши. 't j d o ] n -sses, -schlosser; ^ и й мост HSngebrucke m ( 8)
-s, p l -s и -Ili, Violoncello [tim. ѵіоіэп- f (11) вишаёвЦка ж Cherry Brandy [англ.
Ч/elo ] n -s, pl -s и -Ili виталйзм m биол. Vitalismus [vi-] m = M eri'brendi] m -s, -s, Kirschlikor m
вирёж I m Kiirve [-ѵэ и -fa] f (11); виталйст m биол. Vital ist [vi-] m (1); ^ ы й Kirsch-; ~ ого цвёта kirschfar-
плоский ~ flache Kurve; крутбй ~ (8) ben, kirschrot; ^ ы й сад Kirschgarten m
steile Kiirve; входйть в ~ in die Kiirve витамин m Vitamin [vi-] n (2); со­ (7*)
gehen*; выводйть из ~ a aus der Kiirve держание ~ a Vitam ingehalt m (1); вйшнЦя ж 1. (плод) Kirsche f (11),
nehmen*; выполнять ~ ёіпе Kurve бёдный ~ ам и vitam inarm Sauerkirsche f ; собир. Kirschen pl;
drehen витаминЦизёция ж Vitaminzugabe f глазё как ~ и Kirschenaugen pl; 2. (де­
вирёж II m фото Tonbad n (5); ~ -фик­ (11), Vitaminisierung f (10); ~изйро- рево) Kirschbaum m (1*), Sauer-
саж Tonfixierbad n вать vitaminisieren [vi-] vt, mit Vita- kirschbaum m
вирировать фото tdnen v t minen ёпгеісЬегп; ^ны й Vitam fn- вишь частица разг. da sieh mal ёіпет
ввртуёльн||ый тех. ѵігЦіёІІ [vir-]; [vi-]; ^ози ы й vitaminhaltig [vi-], vi­ ап!; ~ ты какой I du bist mir ёіпет f
~ а я скорость virtuaile Geschwindigkeit tam mreich; ~ оносйтель м Vitam in tra­ вкёлывать 1. см. вколбть 2. разг.
виртуоз м Virtudse [vir-] m (9); Kla- cer [vi-] m (6); ~ отерапия ж V itam in- schuften vi.
viervirtuose [-'virrvir-] m (о пианисте); tberapie [vi-] f, Vitaminkur f вкёпывать см. вкопёть
Violinvirtuose [ѵіо'1і:пѵіг-] m (о скри­ витаііть schwdben vi; смерть ~ е т вкатйЦть Ьіпёіпгоііеп vt, hin6inwalzen
паче); перен. Mdister m (6); он ~ в своёй над ним er ist dem Tod(e) nahe; О ^ т ь vt, rollend hindinschaffen (no направ­
области er ist ein M dister in sdinem Fach; в облакёх разг. in hoheren Regionen лению от говорящего); herainrollen vt,
юность ж V irtuositat [vir-] f , Virtu6sen­ schwdben herainwalzen vt, rdllend herainschaffen

76
(по направлению к говорящему)', ~ться
1. Ьіпёшгоііеп v i (s) (по направлению
-sses, -schlfisse; гёэовое ~ GiseinschluB
m ВКА - в л а В
от говорящего); Ьегёіпгоііеп ѵі (s) (по включётельво парен, ёіпэсЫіеШісЬ,
направленгбо к говорящему); мяч ~ л с я m it iinbegriffen, m it ёіпяевсЬІОБзеп, in­ gef&lt т іг nicht, das ist nicht nach
в кбмнату der Ball rollte ins Zimmer klusive [-ѵэ] (сокр. in k f); с седьмбго т ё іп е т Geschortck; худбжественный
Ьіпёіп; 2. разг. (въехать) hin4infahren* по десйтое ~ vom Siebenten bis zum ^ Kdnstverst&ndnis n -ses; ~ к поёзии
v i (s) (fio направлению от говорящего); Zihnten ёіпзсЫіеВІісЬ Кёі 0ип8 zur Poesie; ёто дёло ^ a das ist
hereinfahren* v i (s) (по направлению включёть 1. ёіпвсЫіеВеп* vt (в со­ Geschmackssache; одевёться со ~ ом
к говорящему) став, список); ёіпгеіЬеп vt, ёinfйgen v t, sich m it Geschn^ck [geschn^ckvoll] кіёі-
в к ііы іт см. вкатйть; ~ с я 1. см. ЬіпёіппеЬтеп* vt (принимать); ёіпЬе- den; 2. (стиль, художественная мане­
вкатйться; 2. страд. ЬіпёпдеегоШ ziehen* vt, mitrechiken vt (в число); ра) Geschm6ck m (1*), Stil m (1);<во
[hu^ingew £lzt] \ѵёгсіеп £ufnehmen* vt (в программу, план, ^ е когб-л. nach j-s Geschm6ck; во ^ е
вкачал», вкёчивал» Ьіпёіпришреп vt договор и m. n .); iusbedingen vt (усло­ 18-го столётия im Geschn^ck [im Stil]
вкйдывать, вкйнутъ hi^inw erfen* вие); 2. (свет, радио и m. n .) iinschal- des 18. Jabrhunderts; О войтй во ~ че-
vt (по направлению от говорящего); ten vt, schilten vt; in Gang s&tztn (пус­ гб-л. Geschm6ck an etw. (D ) finden*;
her£inwerfen* vt (no направлению к го­ тить в ход); ~ ток den Strom ёіпвсЬаІ- auf den СевсЬтёск von etw. (D ) kom-
ворящему) ten; ~ сцеплёние авто ёіпкирреіп vi; men*; о ^ a x не спорят uber den Ge-
вклад м 1. (в банк) Einlage f (И ); ~ стартер авто anlassen* vi, aen Mo­ schmick laBt sich nicht sta^iten
Deposit п (2), Depositum п -s, pi -siten tor anlassen*; «включено l> эл. «ёіп вкусЦйть 1. уст. (съесть, выпить)
и -sita; банковский ~ Bankguthaben n (geschaltet)I>; — параллёльно эл. pa­ kosten vt; schm6cken vt; 2. перен.
(7); вынуть ~ die Einlage (von der rallel schalten; ~ послёдовательно in высок, (что-л. приятное) geniefien*
Bank) abheben*; бессрочный ~ іёбіе Siri;e [hintereinander, in ЯёіЬе] sch£l- vt, empfinden* vt; (что-л. неприятное)
Spdreinlage, f£stes Sparguthaben; Sicht- ten; ~ с я 1. sich ёіпгеіЬеп, sich ёіп№деп, еН^ёЬгеп* vt; diirchmachen vt; erdulden
emlage f ; срочный ~ befristete Einla­ sich ёіпогсіпеп; ~ с я в соцсоревнование vt, erMiden* vt; ^ й т ь удовольствие
ge; Termineinlage f ; ~ на предъявителя sich dem sozialistischen ^ ttb e w e r b Vergnugen ЬёЬеп; ~ й ть много бедствий
[nhabersparguthaben n (7); 2. перен. dnschlieBen*; 2. спец, sich 6inschalten viel ungluck erdulden [erleiden*];
Вёіігав m (1*) (во что-л. zu D); сдёлать вколёчивЦание c Einschlagen n -s; ^ н ы й wdhlschmeckend, scnn^ckhaft;
~ eiqen Вёкгар Hefern [ lis te n ] ;сдёлать Einrammen n -s (свай); ~атъ, вколо- Іёскег; ёто ^ н о das schmeckt gut;
~ в на^ку ёіпеп (wichtigen) Beitrag тйть ёinschlagen* vt; ёіпгаттеп vt ~ ов6й geschmacklich, Geschn^cks-;
zur Entwicklung der Wissenschaft Іёі- (сваю) ^овбе ощущёние Geschm6cksempfindung
sten; ~ в дёло мира ёіпе Tat Тйг den вколёть ёіп5іесЬеп* vt, ЫпёіпБіек- f (10)
Frieden; выдающийся ~ в дёло мйра кеп vt вкусовщйиа ж разг. неодобр. Subjek-
ёіпе GroBtat fur den Frieden вковёц парен, разг. ganz und gar, tivismus [-'vis-] m =
вклёдкя ж полигр. Einlage f (11), ganzlich, vollends, vollig; ^ измучить вкушёть см. вкусйть
Bёilage f кого-л. j-n ganz herunterbringen* влага ж F6uchtigkeit f , F6uchte f ,
вкладн||бй 1. Einlage-; Depositen-; вкбпанный: он стойт как ^ er steht Nasse f
~ ы е суммы Spargelder pi; 2. полигр.: wie angewurzelt [fdstgebannt] влагёлище с 1. анат. Scheide f (И ),
^ 6 й лист Einlagebogen m (7, 7*) вкопать eingraben* vt Mutterscheide f, Vagina [va-] f, pl -nen;
вкладчик м Deponent m (8); Sparkun- вкорев||йвппйся ёingewuгzelt, ёinge- 2. бот. B&ttscheide f (11); Bliimenschei-
de m ( 9), Spirer m (6); Kontoinhaber m burgert; ^ йвшаяся привычка ёіпе in de f (цветочное)
(6), Emzahler m (6) Fleisch und Blut ubergegangene Gewohn- влагоііёмкость ж Wdsserhaltungsver-
вкладывать см. вложить heit; ~йтъся sich ёіпѵиггеіп; sich ёіп- mogen it -s, Wёsseraufnahmefahlgkeit
вклёдыш м 1. тех. Einsatz m (1*), burgern, in Fleisch und Blut (iberge- f, ^sseraufnahmevermogen ft -s; ^ л ю -
Einlage f i l l ) ; ~ подшйпника Lager- hen*; —ёться 1. см. вкоренйться; 2. бйвый hydrophil, f6uchtigkeitsliebend;
schale f (11); 2. (в книге) Einschaltbild страд, ёingefйhгt Гёingeburgert] warden ^м ёр m F6uchtigkeitsmesser m (6),
n (S); (в трудовой книжке и m. n .) вкось парен. schief, schr&g Psycnron^ter ft (6); ~ непроницёемый
Einlageblatt n (5); 3. мед. Im plantit n (2) ВКП(б) [Всесоюзная Коммунистйче- wёssergeschйtztl w^sserdicht; ^ стбйкий
вклёивать, вклёить ёіпкІеЬеп vt, ская пёртия (большевикбв)] ист. fёuchtigkeitsfest, wёsserabweisend;
ЫпёіпкІеЬеп vt; О ~ словцо разг. ein KPdSU(B) [die kommunistische Parthi ^чувствйтельный fёuchtigkeitsemp-
Wort ins Gesprach wirfen* der Зоѵіёіипіоп (Bolschewiki)] findlich
вклёйка ж i . (действие) Einkleben n вкрёдчнвость ж ёіпзсЬтеісІіек^ез владёЦлец м Besi'tzer m (6); lnha-
-s; 2. полигр. (вклеенный лист) Einlage Wёsen ber m (6); ~ л е ц счёта Kontoinhaber
f (11); цветная ~ F irbtafel f (11) вкрёдчнвый ёinschmeichelnd m; ^ л е ц капнтёла K apitilbesitzer m,
вклввёшіе с воен. Einbruch m (1*) вкрёдываться см. вкрёсться Kapit61inhaber m; ~ляца ж Besitze-
вклйниватЦся) см. вклинйть(ся) вкрёпнтъ 1. besprtnkeln vt; 2. (вклю­ rin / (12); Inhaberin f (12); ^ н и е c
вклинить ёіпкеііеп vt; hiniinzwangen чить) einfugen vt 1. (обладание) Besitz m -es; вступить
vt; ~ с я sich ёіпкеііеп; sich 6inzwangen; вкраплёиие с геол. Einsprengung f во ~ние den Besitz ёпігекеп*; нахо­
воен. iinbrechen* v i (s), £indringen* (10); Einsprengsel n (6) диться во ~нии im Besitz sein; nepe-
vi (s); ^ с я в расположение противника вкрёплявать см. вкрёпить давёть во -^ние in j-s Besitz йЬе^ё-
ёіпеп Keil in aie Aufstellung des Gegners вкрёсться sich ёіпвспіеісііеп*; unter- ben*, йberёignen vt; 2. (собственность)
triiben* laufen* v i (s) (об ошибке, опечатке); Besitzung f (10); Besitztum n (5), G ut
включётель m тех. Einschalter m ~ к кому-л. в довёрие sich in j-s Ѵег- n (5) (имение); 3. (территория): коло­
(6), Schalter m trauen ёіп5сЫеісЬеп* ниальные ~ н и я koloniale Besitz ungen,
включёть см. включйть; ~ с я 1. см. вкрётце парен, kurz, in (dller) Kurze; Koloni61besitz m -es; 4. (умение) Beherr-
включйться; 2. страд, eingeschlossen mit kurzen Worten schung f ; ^ н и е немёцким языком die
[ёingefйgt] wirden (ср. включйть) вкривь парен, krumm, schief; О ^ и Beh4rrschung der d6utschen Sprache
включёя предлог iinschlieBlich (что-л. вкось schief und krumm; судить ~ и владётельяый уст. h4rrschend, regie-
Л), m it EinschluB (von D); m it einbe- вкось vorschnell [ungerecht] lirteilen rend
griffen; mit ёшдевсЫозвеп; mit iingerech- вкруговую разг. (кругом) rmgs(her-) владёть 1. (иметь своей собствен­
net; inklusive [-ѵэ] (сокр. inkl.); ~ се­ um, im Kreis ностью) besitzen* vt; 2. (уметь об­
годняшний день iinschiiefilich heu te, вкрутить разг. 1. einschrauben vt; ращаться) beh4rrschen vt, in der Ge-
hiute mit &nbegriffen [inbegriffen] 2. (внушить кому-л. что-л. неверное) w ёlt [Hand] ЬёЬеп: ^ инструментом
включение с i . (в состав) EinschluB j-m etw. einreden [ѵёізтасЬеп отд.] ein Instrum4nt ЬёпдЬаЬеп; ~ оружием
m -sses* EinschlieBung f (10), Einfugung вкрутую парен.: сварйть яйцо ~ еіп wёffentйchtig sein, die Wёffen zu fuhren
f (10), Einbeziehung f (10), Aufnahme f Еі nart kbchen; свёренный ^ hartge- wissen*: не ~ рукой stint Hand nicht
(11); ~ (кандидатов) в избирательные kocht gebMuchen konnen*, s6iner Hand nicht
спйски Eintragung f (der K anaidaten) in вкупе парен, уст. гивёттеп; in machtig sein; ^ аудиторией die Zu-
die Wahllisten; со ~ м unter EinschluB; holder Eintracht (upon.) horer im Bann Imlteii*; ~ материёлом
ёіпзсЫіеВНсЬ, inklusive [-ѵэ] (включая); вкус м i . в рази. знан. Ge- den Stoff beherrschen: ^ каким-л. язы­
2. тех. (пуск) Schiltung f (10), Einschal- schmack m (1*); Neigung f (10) (склон­ ком ёіпе Sp^che beherrschen; in ёіпег
tung f; ~ тбка Stromschaltung f , Ein- ность); приётный ^ Wohlgeschmack т; БргёсЬе firm sein (в совершенстве); О ~
schaltung des Strbmes; дистанционное ~ имёть ^ чегб-л. nach etw. (D) всіипёк- пербм ёіпе gewdndte F4der fuhren;
Fernschaltung f ; Firnbetatigung f (10); кеп; занйтие по (моем^) ^ у ёіпе ^ соббй sich beh6rrschen, sich in der
послёдовательное ~ I^ihenschaltung f; Beschaftigung ganz nach (т ё іп е т ) Gew41t ЬёЬеп; не — собой seiner selbft
3. (инородная частица) EinschluB m Geschmick; эго мне не по ^ у das nicht machtig sein, die Fassung verlie-
влезйтъ, в л е т 1. {вскарабкаться) der L6ninsche Kommunlstlsche Jilgend»
В Л А -В М Е hindufklettem v i (s) (по направлению verband der Sowj6tunion
от говорящего); herdufklettem v i (s) влож||ёние c 1. Einlage f (11); 2. зк.
гсп*; умёние ~ соббй S61bstbeherr- (по направлению к говорящему); 2. Anlage f (11); ^ёние капитала КаріШ -
schung f (проникнуть) 6indringen* v i (s), ёіп- anlage f, KapitAlinvestition [ - v e s - ] f
владынка м высох. Нёп-scher т (6), steiffen* v i (s); вбры влёзли в дом die (10), Investiti6n f (10); ~ёние сббствен-
Mdchthaber т (6); Herr т ( 8); ~чество Diebe sind in das Haus 6ingedrungen; ных средств Eigenmittelbeteiligung f;
с высок. H6rrschaft f , Obergewalt f ; 3. разг. (войти с усилием) sich Ьіпёіп- ~йть 1. hin6inlegen vt, hin6intun*
~чица ж высок. H6rrscherin f (12), drangen; 4. разг. (уместиться) Platz vt; 2. (делать вклад) deponieren vt,
Нёггіп f (12) finden*; sich unterbringen lassen*; einlegen vt; 3. ж. (вкладывать средст­
влажнеть feucht w6rden О влезть в долгй sich in Schulden stur- ва) anlegen vt; investieren Г-ves-] vt;
влйжнііость ж Feuchtigkeit f; ~ость zen; влезть кому-л. в душу разг. ~ йть капитал [срёдства] КаріШ dn-
вбздуха Liiftfeuchtigkeit f; Luftfeuchte/; sich in j-s Vertrauen drangen [ёіп- legen; О ~ й ть все сйлы dlle Krdfte
~ ы й feucht schleichen*]; скблько влёзет разг. so aufbieten*; ^ й т ь кому-л. в устй чужйе
вламываться см. вломйться viel man will словй j-m frёmde W6rte in den Mund
властвовать высок. h6rrschen ѵі (над влепйть 1 . ёіпкІеЬеп vt; 2 . разг.: ~ k o - legen; ~йть всю душу во что-л. sich
чем-л. йЬег А ) (господствовать); ге- м^-л. j-m eins uberhauen, j-m ein paar ёіпег Sache (D) mit Leib und Sdele
gieren v t (управлять) Hiebe aufzahlen; ^ кому-л. пощёчину hingeben*
властНелйн м высок. H6rrscher т j-m ёіпе Ohrfeige ѵегвёігеп [gdben*]; вломйться m it Gewalt ёіпйгп^еп*
(6). Mdchthaber т (6); Негг т (8); ^ выговор ёіпеп s ^ n g e n Verwёis (s); ^ в дверь sich (D) mit Gewdlt
житель м уст. Негг т (8), Hdrrscher егіёііеп E m tritt verschdffen; О ^ в амбйцию
т (6), Machthaber т (6); ~йтельница влеплйть см. влепйть 1 разг. den Beteidigten spielen [markie-
ж уст. Нёггіп f (12), Hterrscherin f (12) влетйть, влетёть I 1. hindinfliegen* ren]; die gekrankte [be^idigte] ЬёЬег-
влйст||ность ж hfrrischer Charakter v i (s) (по направлению от говоряще­ wurst spielen
Гка-]; ~ны й 1. (склонный повелевать) го); he^infliegen* v i (s) (по направле­ влюбить (кого-л. в себя) j-m den Kopf
hdrrschsuchtig, n6rrisch; ~ны й харак­ нию к говорящему); 2. разг. (вбежать) ѵегбгёЬеп; ~ с я sich verlieben; sich
тер ein hdrrsciisiichtiger Chardkter Гка-]; hi^instiirzen v i (s) (по направлению от vergucken, sich verkndllen (разг.)
2. (повелительный) herrisch, gebiete- говорящего); herdinsturzen v i (s) (по влюблённость ж Verliebtheit f, Ver-
riscn; bef6hlend; ~ны й тон h6rrischer направлению к говорящему); О вле­ liebtsein n -s
Ton; ~ны й взгляд ein gebieterischer тёть в копёечку ins Geld гёіВеп*, tduer влюблённЦый прил. 1. verliebt;
Blick; 3.: я не ~ ен над ним ich habe zu віёііеп kommen* быть ~ы м в когб-л. in j-n verliebt
кёіпе Gewalt uber ihn; в ётом я не ~ ен влетйть, влетёть II безл. разг. etwas sein; in j-n verschossen sein (разг.);
das steht nicht in тёіпег Macht, d ir ii be г abbekommen*, ёіпеп Ѵ е^ёів bekom- ~ ы й по уши verliebt bis uber die
hdbe ich кёіпе Gewdlt men*; мне влетёло ich hdbe was abbe- [Ьёібе] Ohren; 2. в знач. сущ. Verliebte
власто||любйвый hdrrschsuchtig, kommen m (14); ~ а я Verliebte f (14)
machtliebend; ~любие c Hirrschsucht влечён||ие c Nёigung f (10); Hang m влюблйть(ся) см. влюбйть(ся)
f, M dchtliebef -(e)s, Trieb m (1); ЬёшепвсЬаЙ f (10) влюбчив 11ость ж разг. N6igung f zur
властЦь ж 1. Macht f, Gewdlt f; co- (страсть); слёдовать своему ^ и ю Verliebtheit; 16ichte Entfldmmbarkeit;
вётская ~ ь Sowj6tm acht/ ; государст­ Бёіпег ^ ig u n g ndchgehen* ^ ы й разг. leicht verliebt, leicht ent-
венная ~ ь Staatsgewalt f , Stdatsm achtf; влечь 1. (тащить) всМёрреп vt, zi'e- fldmmt
законодательная ~ ь die ges6tzgebende hen* vt; 2. (привлекать) dnziehen* вмйзать 6inkitten v t (в стену, e
Gewdlt, Legislative Г-ѵэ] исполни­ vt; Anziehungskraft besitzen*; О ~ за печь и m. n.); festkitten omd. vt, ver-
тельная ~ ь die volfziehende Gewdlt, собой nach sich ziehen*, zur Folge kitten v t (укрепить); dinsetzen v t
Exekutivgewalt f; борбться за ~ ь um haben (стекло)
die Macht kampfen; захватить ~ ь вливйЦние с мед. Infusion f (10); вмйэ||ка ж Einkitten n -s; Einset-
die Macht ergrdifen*; прийтй к ~ и ~ние крбви Blutinfusion f; ^ т ь см. zen n -s (стекла); ~ ывать см. вма­
zur Macht gelangen; an die Macht влить; ~ ться 1. см. влйться; 2. (впа­ зать
[ans Ruder] kommen*; приход к ~ и дать — о реке) miinden ѵі; 3. страд. вменить 1. уст. dnrechnen vt, hdl-
M dchtantritt m -(e)s; находйться у ~ и 6ingegossen [6in^eflofit] wdrden ten* v t (во что-л. fur A); 2.: ~ что-л.
am Ruder sein; 2. 6. ч. мы. ~ и (лице, влипйть, в ляпнуть кІёЬепЫеіЬеп* в вину кому-л. j-m etw. ais Schuld
облечённые властью, администрация) отд. ѵі (s); перен. разг. ЬегёіпГаІІеп* dnrechnen, j-n beschuldigen (G), j-n
O brigkeit f (10), Behorde f (11); воённые ѵі (s), in die К Іё т т е geraten*; влйпнуть bezichtigen (G); ^ кому-л. что-л. в
<~и Militdrbehorden pi; оккупацибн- в сквёрную историю in ёіпе unangenehme обязанность j-m etw. zur Pflicht ma-
ные ~ и Besdtzungsbeh6rden pi; мёст- Geschichte hindingeraten* chen, j-n verpflichten zu (+ in f)
ная ~ ь die lokalen Behorden; ~ ь на влитбй: как ~ wie angegossen; ко­ вменйемЦость ж Zurechnungsfahigkeit
местах, мёстные органы ~ и ortliche стюм сидйт как ~ der Anzug sitzt wie f; ^ ы й zurechnungsfahig; во ^ о м
Mdchtorgane; центрільная ~ ь Zen- angegossen состоянии in zurechnungsfahigem Zu-
trdlgewalt f : гражданская ~ ь Zivilbe- влить 1. ё ^ іеВ е п * vt; перен. ёіп- stande
horde Г-'ѵі:1-] f; народная ~ ь Volks- floBen vt; ~ в когб-л. бодрость j-m вменйть см. вменйть
macht f; судёбные ~ и Ger ichtsbehor­ M ut ёіпПбВеп; 2. (добавить) zufiih- вмерзать, вмёрзнуть (im Eis) ёіп-
den pl, Gerichtsorffane pl; 3. (право ren vt; ёingliedern vt; ~ новые кадры frieren* vi (s)
распоряжаться) Macht f; родитель­ в промышленность der Industrie пёие вмёсте нареч. zusammen; gem6insam,
ская ~ ь die Macht der Eltern; осущест- Kader zufuhren: ^ с я 1. (Ьіп)ёіпПіеВеп* gemeinschaftlich; gleichzeitig (одновре­
влйть ~ ь die Macht dusdben; обладать v i (s); 2. (соединиться) sich anschlie- менно); ~ c кем-л., c чем-л. samt (и):
~ ы о uber die Macht verfdgen; облечён­ Ben*; sich ёingliedern, sich ёіпгеіЬеп ~ c дождём пошёл и град es ^ g n ete und
ный ~ ы о mit Mdchtbefugnissen dus- влий||вие c 1. EinfluB m -sses, -flusse; hagelte gl6ichzeitig; идти ^ zusdmmen-
gestattet, dmtlich bevollmachtigt; ли­ Auswirkung f (условий и m. n.); Einwir- genen* v i (s); ^ работать над чем-л.
шить ~ и entmachten vt; быть под kung f (10) (воздействие); ^ н и е сре- zusammen [gem6inschaftlich] an etw.
~ ы о когб-л. unter j-s Gewalt stdhen*; ды Cmwelteinflusse pl; оказывать ^ н и е (D ) arbeiten; О ^ с тем zugUich,
сббственной ~ ью digenmachtig; в моёй EinfluB aushben, beeinflussen vt; под­ gl6ichzeitig; бапёЬеп (наряду с этим);
«~и es liegt in тёіпег Macht; не в моёй даваться ~нию unter j-s EinfluB ge- ~ взятый zusdmmengenommenj всё ^
•~и решйть бтот вопрос es steht nicht in rdten*, sich ЬеёіпПиввеп lassen*; быть взятое dlles in dllem
тёіпег Macht, diese Frage zu entschdi- под ~нием когб-л. von j-m be6influfit вместй||лище с Behalter m (6);
den; О превышёние ~ и die Ober- warden; 2. (авторитет) ЁіпПиВ m Т'мостъ ж 1. Fassungsvermogen n -s,
schrёitung der Mdchtbefugnisse; ~ ь иму­ -sses, Gewicht n -(e)s, Ansehen n -s; Aufnahmefahigkeit f, Kapazit&t f (10);
щие уст. Machthaber pl; ~ ъ над самйм пользоваться ~нием EinfluB hdben; Rauminhalt m -(e)s, Volumen [vo-] n
соббй S61bstbeherrschung f; во ~ и пред­ Ansehen besitzen*; ^тельный ёіп- (7); Omfang m (1*) (объём); ^мость
рассудков im Bann der Vorurteile; ваша fluBreich посуды fnhalt m des GefaBes; 2. (судна)
~ ь разе. уст. es liegt in fhrer Macht; влийть EinfluB haben, EinfluB aus- Tonnage [-зэ] f (11); стельность ж
es steht Ihnen frei; wie Sie wollen йЬеп, be6influssen vt; sich auswirken Geraumigkeit f; ~тельный ger&umig
влачйть 1. уст. schldppen vt, zie- (оказывать воздействие); ~ на детёй (о помещении и m. n.); mit groBem
hen* vt; 2.: ~ жалкое существовйние auf die Kinder 6inwirken, die Kinder Fdssungsvermogen (ёмкий — о сосудах
ein dlendes Dasein [Ldben] fristen be6influssen и т. п.)
влёво парен. 1. (на вопрос чкуда?> ВЛКСМ (Всесоюзный Ленинский вместйть 1. (содержать в себе) ent-
nach links; 2. (на вопрос <где?>) links Коммунистйческий Союз Молодёжи) hdlten* vi; 2. (иметь ёмкость) fdssen

78
vt) dufnehmen* (kflnnen*) vt; 3. (tio-
местить) hineinlegen v t (положить);
внедоговбрвый duflervertraglich
внедр||ёние c Einfflhrung f (10), BME - ВНЕ В
hindinstellen vt {поставить); ~ с я Ubernanme f (11); Einburgerung f (10);
hindingehen* v i (s), Platz hdben [fin- Einsatz m (1*); —ёние тёхники Techni- внесистёмный киберн. syst4mfremd
den*] sierung f; ~ёние новёйшей тёхники внеслужёбный auflerdienstlich; aufler-
вмёсто предлог statt, anstatt (G); Einfiihrung [Durchsetzung] der nduesten amtlich
anstdlle, an Stdlle (G); он пришёл ~ ТёсЬпік; ~ёние изобретения Einfuh- внесмётный nicht kalkuliert, unkal-
своего брата er ist anstatt [anstdlle, rung einer Erf indung; ~ёние (передо* kuliert, auBerhalb des Kdstenanschlags
an Stdlle] seines Bruders gekommen; вого) опыта Auswertung f der Erfahrun- st6hend
О ~ того чтобы работать anstatt zu gen; ~ в производство Oberleitung f внести 1. hin6intragen* vt, Ьіпёіп-
arbeiten (in die Produktion); ^ й ть einfuhren bringen* vt {по направлению от гово­
вметать, вмётывать (о шитье) ёіп- vt, йЬегпёЬтеп* vt; durchsetzen vt; рящего); he^intragen* vt, ЬегёіпЬгіп-
h6ften vt, lose [mit weiten Stichen] ёinbйrgern vt; praktische Gdltung ver- gen* v t {по направлению к говоря­
einnahen schaffen (что-л. D); ^ й т ь в производст­ щему); 2. с.-х.: ~ удобрёние dungen
вмешательство c Einmischung f (10); во in die Produktion йЬегпёЬтеп* vt, Dunger 6inbringen*; ~ йзвесть kal-
Einschreiten n -s; Eingreifen n -s (ак­ [iiberleiten]; ^ йть тёхнику technisieren ken vt; 3. {уплатить) ёіпгаЬІеп vt,
тивное); хирургическое ~ chirurgischer vt; ^йтъся 1. sich einpragen; 2. {про­ ёіпе Zahlung entrichten [ lis te n ] ; ^
Eingriff никнуть) ёindringen* vi (s), durch- ^ взнос ёіпеп Bёitrag entrichten;
вмешать 1. {примешать) beimischen dringen* v i (s); Wurzel fassen {пустить ^ задаток ёіпе Anzahlung lis te n ; 4.
v t ; 2. разг. {впутать кого-л.) verwi'k- корни); ~ я т ь см. внедрйть; —яться 1. {вписать) 6intragen* vt; ~ в список
keln vt'b hineinziehen* vt; ~ с я sich см. внедрйться; 2. страд. ёи^еПіІиІ in die Liste ёintragen,,t; ~ в книги
einmischen; ёіпБСІи-екеп* v i (s); inter- I^ingebiirgert] wdrden бухг. biichen vt; ~ поправки, ^ из-
venieren [ ve ] vt; ^ с я в чужйе дела внеевропёйск||ий auflereuropaisch; менёния {в рукопись и m. n.) Anderun-
sich in M m de Angelegenneiten mi- ~ и е страны auflereuropaische Lander gen [Korrekturen] vornehmen*; — новое
schen; ^ с я в разговор sicn ins Gesprach внеэёпн||о парен, plotzlich; jahlings; условие в договор ёіпе пёие Bedingung
dinmischen; ^ с я в чужую игру {в шах- Knall und Fall {вдруг); unerwartet in den Vertrag aufnehmen*; 5.: ^ пред-
маты, карты) kiebitzen ѵі {разг.) {неожиданно); uberraschend {тж. ложёние ёіпеп Antrag st611en; ёіпеп
вмёшивать см. вмешать; ~ с я 1. см. воен.); ~ ость ж Plotzlichkeit f; воен. Vorschlag unterb^iten; ^ законопроект
вмешаться; 2. страд. ^in)gem ischt wёг- Oberraschung f; ^ ы й plStzlich; jah; ёіпеп Ges6tzentwurf 6inbringen*; ^ по­
den {ср. вмешать) unerwartet, unvermutet {неожиданный); правку ёіпеп Erganzungsantrag [Aban-
вмещйть(ся) см. вместйть(ся) uberraschend {тж. воен.) derungsantrag] stёllen; ^ изменёния
вмиг парен. іш Nu, im Handumdre- внеэемвбй auflerirdisch; спец, au- {в законопроект) ёіпе Anderung beantra-
hen, in ёіпет Augenblick; blitzschnell flerterrestrisch gen; ^ добавлёние {к законопроекту)
вминёть см. вмять внеклйссн||ый auBerhalb des Рёпзип^ ёіпеп Zusatzantrag stellen; ^ ясность
в монтировать einbauen v t stehend; auflerunterrichtlich {внешколь­ в какое-л. дёло Kldrheit in ёіпе Sache
вмуровйть, вмурбвывать ёіптаиегп ный); ~ o e чтение Hauslekture f ; ~ а я bringen*; 6. перен. {сделать вклад во
vt работа auflerunterrichtliche Arbeit пто-л.) Ьёкгареп* (zu D), ёіпеп Вёі-
вмйтина ж Вёиіе f (11), Einbeulungf внеклёссовый auBerhalb der Klassen trag teisten [liefern] (zu D); b6isteuern
(10), ёingedrйckte [dingebeulte] Stdlle (stehend), nicht klassengebunden vt; ~ много цённого viel Wёrtvolles
вмять (hin^indriicken vt; {сделать виеклёточный биол. extrazellular Ьёівіеиегп; 7. {вызывать): ~ ожив­
вмятину в нём-л.) ёіпЬеиІеп v t внеконкурсный auBerhalb des W^tt- лён ие etw. ЬеІёЬеп; Leben in die Btide
внаём, внаймы парен. : взять ~ mieten bewerbs br ingen* {разг.); ~ замешательство
vt; отдавать ~ vermieten vt; сдавёть- внелимйтный ж. auBerhalb des Li­ Verwirrung hin4intragen* [hin6inbrin-
ся ~ zu vermieten sein mits stehend; fiber das Kontingdnt hin- gen*]
внакйдку парен. umgehangt; надёть aus(gehend) внесудёбн||ый юр. auflergerichtlich;
~ umhangen vt, um die Schultern han- внелннгвистйческий extralinguistisch ^ ым порйдком duflergerichtlich
gen [ ho'guis-], auflersprachlich внешкбльнЦый auflerschulisch; ^ая
внаклёде парен, разг.: остаться ~ внелнтературный лингв, nicht schrift- работа auflerschulische Arbeit
іш Nachteil «еіп, den Schaden davontra- sprachlich внёшне парен, auflerlich; dem Aufle-
gen*; быть не ~ от чего-л. auf sdine внемёточн||ый: ^ а я беременность ren nach {no внешнему виду)
Kosten kommen*; sich nicht ѵеггёсЬпеп Bauchhohlenschwangerschaft f (10) внешнеполитйческий auflenpolitisch
внакладку парен, разг.: пить чай ~ внеочереднИбй aufler aer РёіЬе; внешнеторговЦый Auflenhandels-;
Tee mit (dan'n aufgelostem) Zucker auflerdrdentlich; ^ 6 e заявлёние {на ~ы е отношёния Auflenhandelsbeziehun-
trinken* собрании) auflerordentliche [auBerhalb gen pi
вначале парен, dnfangs, zudrst, erst; der Tagesordnung stёhende] Erklarung; внешнеэкономйческ||ий duflenwirt-
zunachst {прежде всего) ^ а я сессия auflerordentliche Tagung; schaftlich, Auflenwirtschafts-; ^и е отно­
вне предлог aufler (G и D), aufler- во ~ 6м порядке auBerhalb der beste- шёния Auflenwirtschaftsbeziehungen
halb (G); ~ города auBerhalb der henden Р ё іЬ е п ^ ^ е pi
Stadt; ~ дома aufier Haus, auswarts; внепарламентск||ий a uflerpar lamen­ внёшнЦий 1. {наружный) auflerer,
~ очереди au fler der Rdihe; ~ конкурса tar isch; ~ а я борьба auflerparlamenta- Auflen-; ^ и й вид die Aufienseite; das
auBerhalb des >\^ttbewerbs; ~ опасности rischer Kampf Aufleij {человека); ~ и е влияния au-
aufier Gefahr; ~ расписания ж.-д. внепартийный auBerhalb der Part6i fiere Einflusse; '-и е обстоятельства die
auflerfahrplanmafiig; ~ конкуренции stdhend, auBerparteilich aufieren Omstande; ^яя дорожка
aufler Копкштёпг; konkurrenzlos; О ~ внеплйновый auflerplanmaflig, im Plan спорт. Auflenbahn f (10); ~ и й угол
врёмени и пространства aufler Zeit und nicht vorgesehen мат. Aufienwinkel т (6); 2. {поверх­
Raum; быть ~ себя aufler sich sein, внепрограммный auflerprogramm- ностный) aufierlich, oberflachlich; ^ и й
aufler Rand und Band sein, ganz aus dem maflig {без переноса auflerprogramma- лоск der aufiere Glanz; der triigerische
Hausjchen sein; объявйть когб-л. ~ за­ Big) Glanz; 3. {иностранный) auswartig;
кона j-n fur vogelfrei erklaren; ~ сомнё- внепроизводственный nicht produk- Auflen-; ~ я я полйтика Auflenpolitik f;
ния ohne Zwёifel, zwёifelsohne, aufler tionsbezogen, nicht produktionsbedingt, в области ~ ей полйтики auf auflenpo-
Zw6ifei produktionsfremd, produktionsunabhan- litischem Gebiet; ^ я я торговля Auflen-
внеаудит6рн||ый auflerunterrichtlich; gig handel m -s; ~ ие сношёния die auswar-
~ oe чтёние Hauslekture f внесёние c 1. {вещей и m. n.) Ніпёіп- ti^en Beziehungen, die Beziehungen
внебрйчнЦый auflerehelich, nichtehe- tragen n -s {по направлению от гово­ mit [zu] dem Ausland
lich; unehelich; ~ ы й ребёнок ein au- рящего); H e^intragen n {по направ­ внешностЦь ж Aufiere sub n; судя
flereheliches Kind; ~ а я связь wilde лению к говорящему); 2. c.-x.:~ удо­ по ~ и dem Aufieren nach
Ehe брений Diingergabe f, Dungung f (10), внештётный nebenamtlich, auBerhalb
внебюджётный auflerplanmaflig, au- Dungerstreuen n -s; ^ калййных удо- des Біёііепріапз; ^ сотрудник nicht
fieretatmaflig [-e,ta:-] брёний Kalidiingung f; ~ йзвести Kal- fёstangestellter M itarbeiter; ^ препо­
вневёдомственный nicht dmtlich, kung f; 3. {денег и m. n.) Einzahlung f даватель Lehrbeauftragte m (14)
auflerbehordlich, auflerdienstlich (10); 4. {запись) Eintragung f (10), внеэкономйческЦий auflerokonomisch;
вневрёменный zeitlos, nicht гёкЬе- Eintragen n -s, Einfiigen n -s; Aufnah- ~ o e принуждён ие auflerokonomischer
dingt; nicht termingebunden me f; ~ в протокол Aufnahme in das Zwang
внегалактйчсский астр. duflergalak- Protokoll; S. лингв. РагепіЬёве f (11), внейдернЦый физ. extranuklear; ~ о е
tisch, extragalaktisch Sitzparen these f поле extranukledres Feld

79
Aufgenommen; 2. (недавно) linlangst, in (А) йіпёіпі войтй ^ дбма in
ВН Е-B O B vor kiirzem; ~ прибывший vor kurzem las Haus (hin£in)g^hen*
Aitgekommen, neuangekommen; ~ на­ внучйт||а мн Enkelkinder pi; ^ны й;
внеязыковбй Aufiersprachlich, extra- значенный nAuernannt ^ны й племйнник Grofineffe m (9),
linguistisch [-lio'guis-] вносйть см. внестй ~ н ая племянница Groflnichte f (11)
вниз парен, nach unten; hinunter, внук м 1. Ёпкеі m (6), Enkelsohn m ^ внуч||ек м (уменьш. ласк. от внук)
hinAb (no направлению от говорящего); (1*); 2. мн. ~ и (потомки) NAchkom- Enkel m (6); Enkelkind n (5); ~ к ш. ж
herunter, herab (no направлению к го- men p i Ёпкеііп f (12); Enkelkind n (5); En­
ѳорящему); спускаться ~ hinunter- внутренв||е нареч. innerlich; innen; kel tochter f, pl -tochter; ^ б н о к м см,
steigen* v i (s), hinuntergehen* v i (s); ~ и й i . inner; inwendig (с внутренней внучек f
~ по лёстнице treppAb; плыть ~ no стороны); перен. innerlich, Aigentlich; внушіійемость ж Suggestidnsemp-
течёнию flufiAb( warts) [stromAb ~ я я болёзнь innere Krankheit; ~ я я fanglichkeit f, Empfanglichkeit fur
(-w&rts)] schwimmen* (о пловце); mit секрёция физиол. innere Sekretidn; Suggestion; ^й ть см. внушйть; он
dem Strom schwimmen* (о пловце, для ~его употребления (о лекарстве) ~ ает мне отвращёние er widert mich
брёвнах и m. n.); flufiab(wArts) [strom- innerlich dnzuwenden; ~ и е резёрвы іп- ап; ^ёни е с 1. Suggestion f; лечйть
Ab(wArts)] fAhren* (о судне или че­ пеге Resёrven [-ѵэп]; ~ я я резьба іппеп- ^ёнием durch Suggestion kurieren; лег­
ловеке на судне); ~ по Вблге die gewinde n (6); ~ ие вбды Binnenge- ко поддаваться ~ёнию sich leicht Ьеёіп-
W61ga abwarts; свёрху ~ von dben wasser pi; ~ и й водный путь Binnen- flussen lassen*, leicht ЬеёіпИиОЬаг sein;
nach unten; von dben herab wasserstrafie f (И ); ~ ee мбре Binnen- 2. (настояние) Eingebung f (10),
внизу нареч. 1. unten; 2. e знач. meer n (2); рыболовство во ~ и х водах Anraten n -s; Einfliisterung f (10) (на­
предлога unter (D); ~ письма была Binnenfischerei f; ~ я я отдёлка (зда­ шёптывание); по ^ёнию друзёй auf
дата linter dem Brief stand das Datum ния) innenausbau m -es; ~ я я дорбжка Anraten der Frdunde; 3. (выговор)
вникать, внйкнуть Aindringen* v i спорт. Innenbahn f (10); ~ и е пере­ Ermahnung f (10), Ѵепѵёів m (1); сдё-
(s) (во что-л. in Л); ergrunden vt; ~ живания inneres ЕгІёЬеп; ~ и й голос лать строгое ~ёние комУ-л. j-m ёіпеп
в суть дёла in das WAsen ёіпег SAche innere Stimme; ~ и е причины innere strAngen Verwёis егіёііеп; ^йтельный
Aindringen *; den Kern ёіпег Sache er- Grunde; ^ и е законы развития языка dindrucksvoll, nachdrucklich; bedёиtend,
grunden [erfdrschen]; ~ во все детали die inneren [ immanent en ] Entwicklungs- imponierend, imposant (значительный,
etw. bis ins Einzelne erfdrschen, auf
aile £inzelheiten Aingehen*
виимаииЦе c 1. Aufmerksamkeit f;
S esetze der Sprdche: ^ и й смысл слов
er digentliche Sinn aer Worte; ^ я я фбр-
ма лингв, innere Sprdchfc»in; 2. (в преде­
заметный); ^йтельный рост imponie-
render Wuchs, stattliche GrdBe; ^ й ть
1. ёіпПбВеп vt, dinscharfen vt; ^ й т ь
обратить ~ e на кого-л., на что-л. die лах одного государства) innen-; Binnen-; комУ-л. что-л. j-m etw. ёіпПбвеп Гёіп-
Aufmerksamkeit auf j-n, auf etw. (A) inlands-; ~ я я полйтика Innenpolitik f ; scharfen], j-m etw. auf die Sdele binden*;
richten, sein Augenmerk auf j-n, auf ~ я я торгбвля Bmnenhandel m -s; ^ й ть страх кому-л. j-m Furcht ёіпПб-
etw. (A) richten; etw. beachten, auf ~ и й рынок Binnenmarkt m (1*); ми- fien; —йть тревбгу An lafi zur Besdrgnis
etw. (A) achten; обратить осббое ~ e нистёрство ~ и х дел fnnenmmisterium geben*; ^ й ть уважёние Achtung
sein HAuptaugenmerk richten (auf A); n -s, -riien, MinistArium fur innere ёіпПбйеп; 2. (мысли, убеждения) ёіп-
обратить чьё-л. ^ e на что-л. j-n auf Angelegenheiten geben* vt, suggerieren v t (подсказать);
etw. (A) dufmerksam mdchen, j-s Auf- вн^уревности мн. анат. innere Orga- dinschArfen vt; ёіпАйstern vt, ёіпЫа-
merksamkeit auf etw. (А) Іёпкеп; до­ ne, Emgeweide pi; Іппегёіеп pi, Ge- sen* (что-л. отрицательное)
стойный ~ я beachtenswert, beAchtlich; darme p i (кишки) внйтнЦость ж Ddutlichkeit f, KlArheit
это заслуживает ~ я das verdient Ве- внутренность ж das fnnere (sub); f; Verstandlichkeit f (понятность);
Achtung, das ist beAchtenswert; усколь­ ~ здёния das fnnere des Gebaudes ^ ы й horbar, ѵегпёЬтЬаг, ѵегпёЬтІісЬ,
знуть от ~ я der Aufmerksamkeit ent- внуірй 1. нареч. innen, dr innen; все deutlich, klar (ясный); ~ а я речь <Uut-
gAhen*; быть в цёятре ~ я im M ittel- иаходйлись ^ dlle wdren dr innen; liche S p ^ h w e ise [Aussprache]
punkt der Aufmerksamkeit stAhen*; 2. предлог innerhalb, im fnneren; ~ че- внять уст. поэт, erhdren vt, ѵегпёЬ-
уделйть ~ e Aufmerksamkeit schAnken; гб-л. in (D); ~ государства im fnne- men* v t (услышать); hdren v i (кому-л.
принять во ~ e in BetrAcht [Erwagung] ren des Stdates; ^ страны im Inland auf A), gendrchen v i (D) (послушаться);
ziehen*; berucksichtigen vt; оставить внутриатомный физ. inneratomar О — просьбе ёіпе Bitte erhoren [erful-
без —я (ошибки и m. n .) dufier acht внутривёвнЦый intravenos [-ve-]: ^ o e len]
lAssen* nicht bemArken; in den Wind вливание Veneninjektion ['ve:-] f (10) во см. в; О во цвёте лет in der ВІй-
schlAgen* unter den Tisch fallen lds- внутрнгородск||бй innerstadtisch; ^ o e te der JAhre; во всеуслышание laut;
sen* (разг.); привлекать ~ e die Auf­ движёние innerstadtischer Verkdhr offentlich, vor Allen Опгеп; во что бы
merksamkeit [die BeAchtung, das Augen­ внутригосударственный innerstaat- то ни стАло um ]ёбеп Preis; es kdste,
merk] auf sich ziehen* [Іёпкеп]; von sich lich, innerhalb [im Beraich] des Staates was es wolle; во ймя im NAmen (G);
sprAchen mdchen; обращать на себй ~ e внутрневронёйский mnereuropa! isch, um (G) willen; во главё an der Spitze
auffallig sein; 2. (предупредитель­ innerhalb Eurdpas вобла ж W6bla f (Rutilus rutilis)
ность) Aufmerksamkeit f (10); пбльзо- внутрнзаводскбй Betriebs-, innerbe- вобрйть dinsaugen(*> (чаще по слаб,
ваться ~ем Bedchtung frnden*; ока­ trieblicn; ^ транспорт innerbetriebli- спр.) vt, aufsaugen(*> (чаще по слаб,
зывать ~ e Aufmerksamkeiten erwAisen*; cher Transpdrt спр.) vt; перен. in sich Aufnehmen*;
zuvorkommend sein (быть предупре­ внутриинститутский institutsintern, ~ в себя воду das WAsser Aufsaugen4*»;
дительным); О принимая во ~ е in innerhalb des Institute [der Hochschule] ~ с я sich ainsaugen<*> (чаще no слаб,
Erwagung (G), mit Rucksicht (auf A), внутриклассовый полит, innerhalb спр.) (о жидкости)
unter Berucksichtigung (G); не прини­ ёіпег KlAsse вовёк(и) ёwig
мая во ~ e abgerechnet; он весь ~ е ег внутриклёточный биол. intrazellular, вовлекать см. вовлёчь; ^ с я 1. см.
ist ganz Auge und Ohr, er ist voll ge- intrazellular вовлёчься; 2. страд, zugezogen werden
spannter Aufmerksamkeit; ~ e l Achtung! внутрнконтинентёльнЦый геогр. ku- (ср. вовлёчь)
внимательн||ость ж 1. Achtsamkeit f; stenfern; ^ o e государство Binnenstaat m вовлечёние с HerAnziehung f, Zuzie-
aufmerksames [dchtsames] Verhdlten (8) hung f; Einbeziehung f; ~ ширбких
(внимательное отношение); 2. (любез­ внутриматерикбвый см. внутрикон- масс в управлёние государством die
ность) Liebenswurdigkeit f (10), Zu- тинентальный Einbeziehung der Ьгёкеп Massen in
vorkommenheit f (10); ~ыЙ 1. Auf- внутримолекулйрный intramolekular die LAitung des StAates
merksam, dchtsam; 2. (любезный) ruck- внутримышечный intramuskular вовлёчь 1. (привлечь к участию в
sichtsvoll, liebenswurdig, zuvdrkom- внутрнотраслевбй innerhalb des работе) herAnziehen* vt, zuziehen* v t
mend Wirtscnaftszweigs, zweiggebunden (во что-л. zu D); ~ в общёственную ра­
внимАть уст. lduschen vi, Anhoren vt внутрнпартййн||ый innerparteilich; боту zur gesAllschaftlichen Arbeit her­
вничью нареч. : игра закончилась ~ ^ а я демократия die innerparteiliche Anziehen*; 2. (склонить к чему-л.)
спорт, das Spiel Anaete linentschieden; Demokratie verlAiten v t (во что-л. zu D); ~ в пре-
сыгрАть ~ шахм. remis [г э 'т і:] mdchen; внутрнполнтйческий innerpoli tisch, ступлёние zum VerbrAchen verlAiten; ^
партия окбнчилась ~ die P artie Andete innenpolitisch в нбвую войну in ёіпеп пёиеп Krieg
mit Remis [г э 'т і:] внутрнпромышленный innerhalb der hinAinziehen*; ~ с я hingerissen wArden
вновь нареч. 1. von пёиет (снова); Industrie вовнё нареч. Aufien, drAufien
ndchmals, wieder (ещё раз); всё ~ и вяутрийдерный физ. intranuklear вовнутрь нареч. разг. Мпёіп, nach
~ immer wieder; ~ сбзданное издё- внутрь 1. нареч. nach innen; принять innen
лие NAuentwick lung f (10), nAuentwik- лекарство ~ ёіпе Аггпёі einnehmen*; вбвремя нареч. rAchtzeitig, zur (rAch-
keltes ErzAugnis; с* прйвятый wieder 2. предлог in; ins Innere; ~ чего-л. in ten) Zeit; gelAgen, zu gelAgener [geAig-

80
neter] Zeit (кстати); он всегдА являет­ ~ и ть порйдок Ordnung schAffen; ~йть-
ся ~ 1) er koromt immer rAchtzeitig; ся (поселиться) sich Ansiedeln, sich bob- вод В
2) (кстати) ег kommt immer zu gelege- (hausi ich) niederlassen*; ~Ать см. водво­
ner Zeit; он является всегдА не ~ 1) рить; ~Аться 1. см. водвориться; 2. водолёй м разг. (болтун) Schwatzer
er kommt immer zur nzeit; 2) (некста­ страд, angesiedelt w Arden; Aingefuhrt m (6)
ти) er kommt immer ungelegen werden (о порядке) Водолёй м астр. Wassermann m
вбвсе парен.: ~ не(т) gar nicht, водевиль м Singspiel n (2) -(e)s
ganz und gar nicht, durchaus nicht, водйтель м Fahrer m (6); Kraftfahrer водоЦлечёбница ж W asserheilanstalt
kAineswegs, nicht im lAisesten, nicht im m (6) (шофёр) f (10); ^лечёбны й hydropathisch; hy-
geringsten водйтель||ский: ~ские права FAhrer- drotherapAutisch; ^лечёние Hydrothe-
BOBCib парен. разг. aus aller Kraft; laubnis f , Fuhrerschein m (1) rapie f t Wasserheilkunde f; WAsserkur
mit aller Macht; aus LAibeskraften; водительство с Fuhrung f , LAitung f; ^ л ю б ів ы й бот. hydrophil; ^ м ё р м
was das Zeug halt f, LAnkung f; под ~ м когб-л. unter тех. WAsserzahler m (6); Wasseruhr f
во-вторых вводи, сл. zweitens Fuhrung von (D ) (10); ~мёрный: ^мерное стекло WAs-
вогвАть разг. hinAinjagen vt, hinein- водить см. вести 1, 5; О ~ зА нос serstandsglas n (5); ^м ёрная трубка
treiben* vt; Ainschlagen* v t (гвоздь an der NAse herumfuhren, auf den Arm WAsserstandsanzeiger m (6); ^мёт
u m. n.); О ~ в гроб кого-л. j-n ins Grab nAhmen*; ~ с я 1. разг. (дружгть м WAsserwerfer m (6); ^ моина ж Его-
bringen*; ~ в краску когб-л. j-m die с кем-л.) verkAhren vi, Cmgang haben sidnskessel m (6); ~ наливной: ~ н а-
Schamrote ins G esicht trAiben*; ~ в (mit D); es m it j-m hAlten*; 2. (иметь­ ливнбе судно WAssertransportschiff n
пот когб-л. j-n in SchweiB bringen*, ся, встречаться): в этом лесу водится (2); ~иап6рный WAsser(druck)-; ^ на­
j-n schwftzen lAssen* много дичи in diesem WAld(e) gibt es порная бАптя WAsserturm m (1*);
вбгнут||ость ж K onkavitat [ - v i] f ; viel W ild; О это за ним водится das ~ насыщенность ж WAssersattigung f
Hohlung f (10); ~ ы й konkav, hohl; ist so sAine M anier: как водится wie водонепроницАемЦость ж Wasser-
~ o e зеркало konkaver [-ѵэг] Spiegel, ublich, wie es BrAuch ist dichtheit f, WAsserdichtigkeit f WAs-
Hohlspiegel m (6) вбдки ж Branntwein m (1); Schnaps serundurchlassigkeit f; ^ ы й wasser-
вогнуть (hin)Ainbiegen* vt; ~ с я sich m (1*) (разг.); Wodka m -s, -s; О цар­ dicht, wasserundurchlassig; ~ а я ткань
Ainbiegen*, sich Ainwarts biegen* ская ~ хим. Konigswasser n -s wasserdichter Stoff; ^ а я переборка
водна ж Wasser n (6); водопровод­ вбдннк m in der Schiffahrt (при пе­ мор. wAsserdichtes Schott
ная ~ a Leitungswasser n ; газирован­ реносе Schiff-fahrt) Beschaftigte m (14); водонбс м W assertrager m (6); ~ -
ная ~ a SAlterswasser n , Sodawasser Binnenschiffer m (6) (речник); SAemann ность ж Wasserfuhrung f (рек); Ergie-
n ; грунтовая [подзёмная] ~ a Gnind- m -(e)s, -leute (моряк) bigkeit f ( источника, колодца); ~ны й
wasser n ; жёсткая ~ a hartes Wasser; воднолыжник м Wasserschisportier геол. wasserhaltig, wasserfuhrend
ключевая ~ a Оиёііwasser n; мине­ m (6), WAsserschilaufer m (6) водо||обеспёченность ж Wasserver-
ральная ~ a Mineral wasser n -s, -was­ вбдно-мотбрный: ~ спорт Motor- sorgung f ; ~обм ён м Wasserwechsel
ser; морскАя ~ a Mёeгwasser n; отра­ wassersport m -(e)s m -s, Wasseraustausch m -es; ~onpec-
ботанная ~ a тех. Abwasser n -s, -was­ вбдно-спасАтельный Wasserrettungs- нйтель m SAewasserentsalzungsanlage
ser; питьевая ~ a Trinkwasser n ; npAc- водно-спортивный Wassersport- f (11), Sufiwasserbereiter m (6)
ная ~ a Sufi wasser n; проточная ~ a вбдн||ый WAsser-; главная ^ а я ма- водоотвод m W asserableitung f (10),
flieBendes Wasser; радиоактивная ~ a гистрАль HAuptwasserader f (11); ^ ы й Wasserabzug m (1*); Abzugsgraben m
radioaktives [-vas] Wasser; речная ~ a путь WAsserweg m (1); ^ ы м путём (7*); ^н ы й WAsserableitungs-; ^ н ы й
FluBwasser n; свёжая ~ aF rischw as- auf dem WAsserweg(e); ~ ы й транспорт канал WAsserableitungskanal m -s,
ser n; солёная ~ a Salzwasser n ; Schiffsverkehr m -s; ~ o e поло WAsser- -nale, Wasserabzugskanal m
солоноватая ~ a Brackwasser n; стоя­ ball m -(e)s; ^ ы е лыжи (вид спорта) водоЦотдАча ж Wasserabgabe f; —
чая ~ a stёhendes Gewasser, totes WAsserscnispiort т -(e) s, Wasserschi- отделитель м Wasserabscheider m (6);
Wasser; сырАя ~ a rohes [ungekochtes] laufen n -s ~ отлив м Wasserhaltung f , Entwas-
Wasser; талая ~ a SchmAlz wasser n; водобоязнь ж мед. Tollwut f serung f (10); ~ отлйвный Wasserhal-
тяжёлая ~A спец. schwёres Wasser; водовместилище c WAsserbehalter m tungs-, Entwasserungs-; WAsserlo-
хозяйственная ~ a Brauchwasser n\ (6) ; WAsserreservoir [-,ѵоа:г] n (2) sungs-; ^отливная штольня горн. Was-
ёхать ~ б й zu Wasser [auf dem SAe- водовбд m Wasser(zu)leitung f (10); serlosungsstollen m (7), WAsserabfluB-
weg] fahren* [rAisen]; путешёствие no Gerinne n (6) (безнапорный) stollen m; ^отлйвный насос мор.
~ e Schiffsreise f (11); О камень чи­ водовбз м 1. Trinkwasserfuhrmann m Lenzpurape f (11); Wasserpumpe f ; ~ от-
стой ~ ы ein Edelstein von reinem Was­ (4); 2. (машина) WAssertankwagen m тАлкивающий wasserabstoftend, was-
ser; их ~ 6 й не разольёшь sie sind un- (7) ; ^ н ы й : ~ н ая бочка Wassertonne serabweisend; ~охлаждёние c WAs-
zertrennlich, sie hangen wie die K i t ­ f (И ) serkuhlung f; ^очиститель м Wasser-
ten aneinander; с него как с гуся ~ а водоворот м Wasserwirbel т (6), reini^er m (6), Wasserfilter m, n (6);
das i st ihm schnuppe; das laBt ihn kalt; Strudel т (6); перен. W irbel т, Strudel ~ очистка ж Wasserreinigung f, Was-
как в воду кануть spurios verschwin- т; ~ событий der W irbel [der Strudel] seraufbereitung f
den*; выйти сухим из ~ ы mit hAiler der ErAignisse водонАд м Wasserfall m (1*)
Haul davdnkommen*; выводить ко­ водоплАвающЦий: ^ а я птица собир.
гб-л. на чистую воду j-n entlarven, водогряэелечёбвица ж Wasser- und WAsservogel pi
j-n iiberfuhren; j s Missetaten ans Ta- M6orbadeanstalt f (10) водо||поглощёние с Wasseraufnahme
geslicht bringen*; с тех пор много ~ ы водоём m 1. WAsserbehalter m (6), f; ~ подготбвка ж Wasseraufbereitung
утекло seitdAm ist schon viel Wasser WAsserreservoir [^voatr] n (2); ~ для f ; ^ подогревАтель м Wasservorwar-
vom BArge geflossen; ещё много ~ ы разведёния рыбы Fischteich m (1); 2. mer m (6)
утечёт bis dahin lauft noch viel Was­ мн. ~ ы собир. Gewasser pi; внутрен­ водоподъёмиНик м Wasserpumpwerk
ser den Berg hinunter; толочь воду в ние (водные богатства) Binnen- n (2), Wasserschopfwerk n; ^ ы й Was-
ступе ~ 1Aeres Stroh drAschen* (о gewasser pi serpump-
праздном разговоре); Wasser ins Meer водоёмкость ж Wasseraufnahmefa- водопбй м Tranke f (11), Trankstel-
tragien* (о ненужной работе); он и higkeit f \ e f (11)
не замутит er sieht aus, ais konnte водозабор m Wasserentnahme f (11) водо||пбльзование c Wassernutzung
er kein Wasserlein truben; он прошёл водоизмерительный Wassermen- f ; ~ потреблёние c Wasserverbrauch m
сквозь огонь и воду ег ist m it alien водоизмещёние с мор. WAsserver- (e)s; ^приёмник м Wasserentnahme-
Wassern gewaschen; в его докладе было drangung f, Deplacement [фр. deplas stelle f (11)
много ~ ы upon, sein Bericht war ziem- 'm a] n -s, Rauminhalt m -(e)s; судно водопровод м Wasserleitung f (10);
lich inhaltsarm; как в воду опущенный ^ м в 200 тонн ein Schiff mit 200 Ton- ~ ны й Wasserleitungs-; ^ н а я сеть
traurig, bedruckt, niedergeschlagen; кон­ nen WAsserverdrangung WAsserleitungsnetz n (2); ~ н ая труба
цы в воду alie Spuren sind verwischt; водокАчка ж Pumpenhaus n, Schopf- WAsserleitungsrohr n (2); ^ н ы й кран
в м ^н о й ~ e рыбу ловить im triiben werk n (2) Wasserhahn m (1*); '-н а я вода LAi-
fischen; лить воду на чью-л. мёльницу водолАз m 1. Taucher m (6); 2. (со­ tungswasser n -s
Wasser auf j-s Miihle gieBen*; см. тж. бака) Neufundlander m (6) водопровбдчик м Wasserleitungs-
воды водолАзка ж Rollkragenpu Hover installateur [-,t 0 :r] m (1)
вод«ор||ёние c l . (поселение) Ansied- [-varj m (6) водо||проницАемость ж Wasserdurch-
lung f (10); 2. (порядка и m. п .) Schaf- водолАзный Taucher-; ~ колокол lassigkeit f; ~ пооницАемый wasser-
fung f; ~ нть 1. (поселить) ansiedeln TAucherglocke f (11); — косном TAu- durcnlassig; ~ разб бр.ч Wasserentnahme
vt; hmAinsetzen vt; 2. (установить): cheranzug m (1*) f; Wasserverteilung f; ~ разббрный:

81
водйнка ж мед. Wassersucht f, Hy­ (10); А*ая служба Wёhrdienst m -es,
В О Д -В О З drops rn = , Hydrops і'е f M ilitardienst m; ^ ы й завбд Riistungs-
водян||6й 1 п р и л . в р а з н . з н а ч . Was- betrieb m (1); ~ o e положёние Kriegs-
~ разборная колонка Wasserentnahme- ser-; ~ б е отоплёние Wasserheizung f zustand m -(e)s; перевести на ~ oe
stelle f (11); ~раздел м геогр. Was- (10); ~ а я баня х и м . Wasserbad n (5); положёние auf den Krieg [auf Kriegs-
serscheide f (И ); ~ растворимый was- ~ бй смерч Wasserhose f (И ); ~ ы е produktion] umstellen, in den Kriegs-
serloslich растёния Wasserpflanzen p i; ~ые zustand ѵегвёігеп; ~ ы й бюджёт МПі-
водорёа м мор. Bug т (1*) птйцы Wasservogel p l; ~ а я мёльница tarbudget [-Ь у^зе:] n -s, -s, Militar-
водорбд м Wasserstoff т -(e)s ( хим . Wdssermhhle f (11); О ~ бй знак W£s- haushalt m (1); ^ ы е расходы Riistungs-
знак Н); тяжёлый ~ schwfrer Was­ serzeichen n (1 ) ausgaben pl; ^ ы е приготовлёния
serstoff, Deuterium п -s; ~истый хим. водянбй II с у щ . м ф о л ь к . Nix m (1); Kriegsvorbereitungen; ~ ы й округ
-hydrid п (1); ~ истый натрий Natrium- Wassermann m (4) (с о к р . ВО) M ilitarbezirk m (1) ( с о к р .
hydrid п; ~ны й Wasserstoff-; водйночный м е д . і . і ~ отёк Was- МВ); ^ ы й совёт M ilitarrat m (1*);
ная бомба Wasserstoffbombe f (11), serodem n (2); 2. р а з г . (о б о л ь н о м в о ­ -'ы й союз Militarbiindnis n (3*);
H-Bombe ]'ha:-] f ; ~ный показатель д я н к о й ) wassersiichtig ~ ы й корабль Kriegsschiff n (2); —ая
pH-Wert [pe:'ha:-] m (1) воевать 1. Krieg fuhren; kampfen v i акадёмия Militarakademie f (11); —ое
водоросль ж Tang m (1), Alge f (11); (б о р о т ь с я ); 2. р а з г . (с с о р и т ь с я ) sich училище militarische БёЬгапзІаІі,
морская ~ Sёetang m zanken, s ^ ite n * v i; они ужё с утра Offiziersschule f (11); ~ o e искусство
водоЦсббр m 1. геогр. Sammelgebiet воюют sie zanken sich vom Morgen an Kriegskunst f ; ^ а я хитрость Kriegs-
n (2), Stromgebiet n , Quellgebiet n , воевбдЦа м 1. и с т . H6erfuhrer m (6); list f ; ^ ы й преступник Kriegsver-
fiinzugsgebiet n \ 2. гидр. Wassersammler 2. ( в П о л ь ш е ) Wojewode m (9); ~ ство brecher m (6); прекращение ~ ы х дёй-
m (6), Wdssersammelanlage f (11); 3. с Wojewodschaft f (10) ( в П о л ь ш е ) ствий Einstellung f der Kampfhandlun-
бот. Akelei f (10); ~сббрник м см. воедйно н а р е ч . zusammen gen^; 2. в з н а ч . с у щ . м Militarperson f
водосбор 2; ~сббрный гидр, wasser- военачальник м БёШЬегг т (8),
sammelnd; wasserfassend; ~сборная НёегКШгег т (6) военпрёд м (воённый представй-
галерёя wasserfassende Galerfe; ^сбор­ военврач м (военный врач) M ilitar- тель) Militar-Abnahmebeauftragte m (14)
ный бассёйн Wassersammelbecken n arzt m (1*), Truppenarzt m военрук м (воённый руководитель)
(7); ~сбрбс м гидр. Cberfallmauer f; воениз((ация ж M ilitaris l'erung f ; Бёііег m (6) der vormilitarischen Aus-
Wasserentlastungsiiberfall m; паводко­ Anpassung f an die Erfordernisse des bildung
вый ~ сброс HochwasserablaB m -sses, Kri'eges; ^ ац и я промышленности й т - военсовёт м (воённый совёт) M ili­
-lasse; ~слйв м гидр. Oberlauf m (1*); stellung f der Industrie auf Kriegs- tarrat m (1*); и с т . Kriegsrat m
Wasseruberfall m (1*); ~снабжёние c zwecke; ^йрованный militaris iert, военспёц м (воённый специалйст)
Wasserversorgung f; ~ спуск м гидр. Militar-; paramilitarisch; ^йровать Militarfachmann m -(e)s, -leute, Mili-
Wasserablafi m -sses, -lasse militaris ieren v t tarspezialist m (8)
водостойкий wasserfest, wasser- военком м (военный комиссар) L6iter военторг m Militarhandelsorganisa-
bestandig m des Wёhrkommandos tion f (10), Handelsbetrieb m (1) zur
водостоЦк m Wasserabflufl m -sses, военкомйт м (воённый комиссариат) Versorgung der S t^ itk ra fte
-fltisse; Abflufirinne f (11) (жёлоб); Wёhrkommando n -s, -s, городской ^ воёнщина ж с о б и р . н е о д о б р . Mili-
Abfluflgraben m (7*) (канава); Rmn- Stadtwehrkommando n tarclique [-ук1і:кэ] f t Kriegstreiber pl,
sal n (2) (канавка); Abflufirohre f (11), военкбр m (воённый корреспондёнт) militarische Fiihrungsclique, M ilitar-
Dachrinne f (с крыши); ~чный Wasser­ Kriegsberichter m (6), Militarkorrespon- klungel m (6), M ilitaristenkliingel m;
abflufl-; ~чный жёлоб Abflufirinne f dent m (8), Kriegsberichterstatter m (6) БоМаІёвка f
(11), Traufe (11); Ddchrinne f (вдоль воённо-воэдушнЦый Luft-; ^ ы е сйлы вожйк m i . ( р у к о в о д и т е л ь ) Anfiihrer
крыши); ~чная труба Abflufirohr (с о к р . BBC) Luftstreitkrafte p i (с о к р . m (6), Fiihrer m , Бёкег m (6); 2. ( п р о ­
n (2); ~чная канава Abfluflgraben m LSK) в о д н и к ) Fiihrer m (6), Beglёiter m (6);
(7*) воённо-исторйческнй militarhisto- ~ медведя Barenfiihrer m ; ~ слепого
водотерапйя ж Hydrotherapie f risch, kriegsgeschichtlich Blindenfuhrer m ; 3. (ж и в о т н о е — в о ­
водотбк м Wdsserlauf m (1*) воённо-морскЦбй Marine-, Kriegsma- ж ак с т а д а ) L i i t t i e r n (2)
водотрѵбный: ~ котёл тех. Wasser- rine-; - о й флот (с о к р . ВМФ) Зёе- вожйтая ж (п и о н е р с к о г о о т р я д а и л и
rohrkessel го (6) kriegsflotte f (И ) (с о к р . SKF); Kriegs- д р у ж и н ы ) Pionierleiterin f (12)
водоупбрный wasserbestandig, was­ marine f (11), Marine f ; ^ й е сйлы вожатый м 1. (в а г о н о в о ж а т ы й )
serfest; ~ клей wasserfester Leim (с о к р . ВМС) Бёез^еккгШ е p i (с о к р . Strafienbahnfahrer т (6), Fahrer т ; 2.
водохранилище c Wasserbehalter m SSK); ~ а я база (с о к р . ВМБ, вмб) (п и о н е р с к о г о от ряда или друж ины )
(6); Wasserspeicher m Г6); Staubecken Marinebasis f , p i -sen, Flottenstutz- Pionierleiter т (6)
n (7), Wassersammelbecken n; Stausee punkt m (1) вожделёнЦие с Begier f ; Lusternheit
го (13) (крупное); Братское ~ Brat- военноЦобязанный м Wehr(dienst)- f , Beg6hrlicnkeit f (п л о т с к о е ); Begier-
sker Stausee pflichtige m (14); ^пленный м Kriegs- de f (11) (nach D), starkes [ЬёШев] ver-
водочерпалка ж тех. Wasserschopf- gefangene m (14) langen (с т р а с т н о е ж е л а н и е ); ~ный
maschine f (11) воённо-полевой: ^ суд F61dgericht у с т . hёifiersehnt, hёifibegehгt
вбдочный Branntwein-; Schnaps-; ~ n (2), Standgericht n вождёние с 1. Fuhren n -s, I^iten n
завод Branntweinbrennerei f (10), воённо-по л итйческий m i 1i tar po Ii t i sch -s (т ж . в о е н .); 2. ( п о е з д о в ) F£hren n
Schnapsbrennerei f военно-промышленный: ^ комплекс -s, Fuhren n -s; (а в т о м а ш и н , т а н к о в
водружёть см. водрузить; ~ с я 1. der m ilitarisch-indust^lle К отріёх и m . n . ) Fahren n -s, Fahrweise f ; ( с у ­
см. водрузйться; 2. страд, aufgestellt военно-революционный: ~ комитёт д о в ) Біёиегп n -s; (с а м о л ё т о в ) Fuhren
[aufgepflanzt] werden revolutionises J -v o ] Kriegskomitee w, Ьёпкеп n -s; Steuern n ( п и л о т и р о в а ­
водрузить aufrichten v t f aufstellen военно-санита рн|| ый M i 1i tarsan i ta t s-; н и е ); ~ тяжеловёсных поездов das
vt, aufpflanzen vt; ~ знамя das Ban­ ~oe дёло Militarsanitiitswesen n -s; Fahren von Schwёгlastzйgen
ner [die Fahne] aufpflanzen [h issen, ~ ы й склад M ilitSrsanitatslager n (6) вождь m Fiihrer m (6)
aufziehen*]; ~ с я sich aufrichten, sich военнослужащ||ая ж \ѵёіЫісЬе Mili- вожжЦа ж 1. Pferdeleine f (11); 2.
aufpflanzen tarangehorige f (14); ~ ий л Агтёеап- МН. вожжи Ziigel pl; натянуть вожжи
воды ми. 1. (водные пространства) gehorige m (14), Militarangehorige m ; тж . п е р е н . die Ziigel (straff) anziehen*
Gewasser pi; Wassermassen pi; терри­ Militarperson f (10); ^ и е с о б и р . Mili- воз m 1. Fuhre f (11), Fuhrwerk n
ториальные ~ HoheitsgewSsser pi; tiir n -s (2), Wagen m (7), Lёiterwagen m; 2.
Territorialgewasser pi; внутренние ~ военно-спортивный wёhrsportlich, (м е р а ) Fuder n (6), Fuhre ^ (11); ^ дров
Bfnnengewasser pi; прибрёжные ~ Wёhгsport- ёіпе Fuhre Holz, ein Wagen Holz; ^
Kustengewasser pi; 2. (курорт с мине­ воённо-стратегический militarstrate- сёна ein Fuder Heu; 3. р а з г . (м н о ж ест ­
ральными источниками) Kurort m (1), gisch в о ) Мёпge f (11), ein Sack voll; ^ h o -
Bad n (5); ёхать на ~ ins Bad гёівеп; воённо-технйческий militartechnisch востёй ein Sack voll Nёuigkeiten; О
лечйться водами Brunnen trinken*; воённо-учёбн||ый: ^ o e заведёние mi- что с ~ a упёло, то пропало п о г о в . s
3.: сточные ~ Abwasser pi; см. тж. litarische Lehranstalt hin ist hin! verloren ist verloren!
вода военно-экономический krfegswirt- возбранйть у с т . verb fe ten* vt; unter-
водянйстЦость ж 1. Wasserigkeit f; schaftlich; ^ потенциал kriegswirt- sagen vt; ~ с я б. ч. б е з л . у с т . verboten
2. перен. Blasse f , Ausdruckslosigkeit schaftliches Potential [untersagt] sein; это не возбраняется
f, Kraftlosigkeit f ; ~ ы й 1. wasserig; воённЦый п р и л . 1. Militar-, Kriegs-, das ist erlaubt
2. перен. blafi, ausdruckslos, kraftlos militarisch; ~ o e врёмя Kriegszeit f в о з 6 у д й м ||о с т ь ж Err6gbarkeit /;

82
Rdizbarkeit f; ^ ы й еггёяЬаг, leicht er-
r6gt; гёіяЬаг
(D) die Achtung zuriickgewinnen*;
^ й т ь кого-л. с дороги j-n von der Рёізе воз - воз В
возбудйтель м 1. Еггёдег т (6); 2. zurtickrufen*; житься zuriickkehren v i
мед. Erriger т (6), Stimulans n —, pl (s), zuruckkommen* v i (s), wiederkehren воздаёиие с уст. Vergёltung f (10);
-lanzijen и -lantia; ~ болезни Кгёпк- v i (s); поздно ~йться домбй spat Belohnung f (10) (за заслуги)
heitserreger т; ~ инфекции Infektidns- nach Hause k6mmen*; ^й ться на рб- воздвигать, воздвйгнуть errichten vt,
erreger m; ~ дизентерйи Ruhrer- дину in die Нёши^ zuriickkehren» Ь ёіт- егЬёиеп vt; ~ пёмятник 'ein D4nkmal
reger m; 3, эл. En^ger m (6), En^ger- kehren отд. vi (s)- ^й ться к раббте errichten; воздвйгнуть прегрёды Hin-
maschine f (11) den Dienst [die БГёпе, das Amt] wieder dernisse duftiirmen
возбудить 1. (вызвать) еггёреп vt, antreten*, die Arbeit wieder;auf;neh- воэдёйствЦие с Einwirkung f (10);
dnregen vt, hervorrufen* vt, гёігеп vt; men*; ^й ться к вопросу auf die Frdge ЁіпПиВ m -sses, -fliisse (влияние);
~ любопытство N6ugier errёgen; ~ z ur uckkommen * воспитётельное ^ и е erzieherische Ein­
аппетйт den A ppetit anregen; ~ подо- воаврётнО'ПоступётельиЦый hin- und wirkung, erzieherischer EinfluB; обрёт-
зрёние Verdacnt errёgen [hervorru- hergehend; ^ o e движение hin- und ное ~ и е Ruckwirkung f; побочное
fen*]; 2. (восстановить хого-л. против h6rgehende Bewёgung ^ и е N6benwirkung f; температурное
чего-л.) aufreizen vt; aufstacheln vt, возврётнЦый 1. мед. wiederkehrend; ~ и е Temperatureinwirkung f; ^ и е на
aufwiegeln vt; aufputschen vt; 3« {при­ Riickfall-, rOcklaufig, rflckfallig; ^ ы й мёссы Massenbeeinflussung f) возму-
вести в состояние нервного подъёма) тиф Riickfalltyphus m = ; 2.; ~*ый щёющее ^ и е эл. StorgroEe f; управ­
aufstacheln vt, aufpeitschen vt; ~ нёр- глагол reflexives [ vas] Verb [verp], ляющее ~ и е эл. FuhrungsgroBe f; ока­
вы die Ыёгѵеп aufpeitschen; 4. (пред­ ruckbezhgliches Zeitwort; ^ o e место- зать моральное ^ и е ёіпеп moralischen
лагать для решения, обсуждения) An­ имёние Keflex ivpronomen n -s, pi = Einflufi ausuben; применить физиче­
regen vt; ~ вопрос ёіпе Frage aufwer- и -mina, ruckbeziigliches Furwort; 3. ское ^ и е Gew ёlt ёпшепбеп*; ковать
fen*; ёіпе Frage zur Sprache bringen*; фин. riickzahlbar; ^ а я ссуда riickzahl- einwirken ѵі (на когб-л, auf А); Ьеёіп-
~ ходатайство ein Gesiich einreichen; bares Darlehen flussen v t (влият ь)
~ иск [дело] юр. ёіпеп ProzeB anstren- возвращЦёть см. возвратйть; ^ ё т ь - воздёлать X. (почву) (Land) be-
gen, ein Verfdhren [ёіпе Kldge] einiei- ся 1. см. возвратиться; 2. страд, zu- bauen vt; bestellen vt; 2. (растения)
ten; ~ уголовное дёло ein Strafver- riickgegeben [zuriickerstattet, zuriickge- kultivieren [-'vi:-] v t
fahren ёіпіекеп; ~ с я erregt [aufge- zahlt] wёгden; ~ёние с 1. Rfickkehr f, воздёлываиие c c.-x. Anbau m -(e)s,
regt] wёrden; in Aufregung [Err6gung] Riickkunft f; ^ёни е домой, ^ён и е на K ultur f; ~ кукурузы на сйлос Silo-
geraten* рбдину НёіткеЬг f ; 2. Riickgabe f maisanbau m; одновремённое ^ раз-
возбужд||ёіь см. возбудить- ~ ёться (имущества); Riickerstattung f (10), лйчных культур Polykultur f
1. см. возбудиться; 2. страд, hervor- Riickzahlung f (10) (денег) воздёлывать см. воздёлать
gerufen wёrden; aufgereizt [dufgesta- возвіксиЦть erhohen vt; О ^ т ь го­ воздержё{|вшийся: при двух ~ -
chelt, aufgewiegelt] werden; ~ёющий лос die Stimme егЬёЬеп*; ~ ться stei- вшихся bei zwei Stimmenthaltungen;
err6gend, anregend, гёizend; ~ёющее gen* vi (s); он очень ~ лея в моих ~цие с ЕпГйёиваткеіГ f, A b s t^ n z f;
средство мед. stimulierendes Mittel; глазах er ist in щёіпеп Augen sehr ge- MaEigung f, Mafiigkeit f (умерен­
~ёние с 1. (действие) Rdizung f, An- stiegen ность)
regung f; Aufreizung f , Aufwiegelung возвышііёть см. возвысить; ^ёться воздёржііавность ж Enthaltsam keit
f , Aufstachelung f (против кого-л.); 1, sich егпёЬеп*; 2. страд, erhoht [er- f ; Mafligkeit f (умеренность); данный
~ёние уголовного дёла die Einleitung hdben] w4rden; ^ ёи и е c 1. (действие) enthdltsam; mSflig (умеренный); ^ ё т ь -
ёіпеэ Strafverfahrens; 2. (состояние) fWbung f; перен. Erhohung f; 2. (вы­ ся, ^иваться 1. sich е п ^ ё к е п 9" (от
Errtgung f (10), Aufregung f (10), сокое место) Erhohung f (10) чегб-л. G); entsagen ѵі (от чегб-л. D);
Err6gtheit f; быть в сйльном ~ёнии in возвышенн(|ость ж X. (гора) Land- sich mafiigen; Abstand nehmen* (от
h6ftiger Err6gung sein, dufgeregt [l^f- riicken m (7); Pldtte .f (11); Erl^bung чегб-л. von D); ^ ёться при голосовёнии
tig en^gt] sem f (10); Annohe f (11), Hone f, Erho- sich der Stimme entl^lten*; 2. разе,
возведёние c 1. (здания) Errichtung hung f (10); Валдёйская ^о сть Wal- (отказаться от предложения) ёЬза-
f; 2. мат.: ~ в стёпень Potenzieren n daihohe f, W aldaiplatte f; Приволж­ gen ѵі, ёЬІеЬпеп v t
-s, Erhёbung f in ёіпе Pot6nz; ~ в куб ская ^ость W olgaplatte f : Средне­ воздух м Luft f (3); жйдкий ф из.
Kubieren n- -s русская ~ость M ittelrussiscne Platte; flussige Luft; кондиционйрованный ~
возвеличивать» возвеличить ІбЬеп vt, k. (мыслей и m. n.) Erhabenheit f; klim atisierte Luft; пусковой ~ тех.
ruhmen vt, ldbpreisen* неотд. v t ^ ы й 1. hoch gelegen, erhoht; 2. перен. Anlaflluft f ; руднйчный ^ горн. W6t-
возвестй 1. ( построитъ) errichten vt, hoch, erhaben ter pl; сжатый ^ тех., физ. Druckluft
(auf)bauen vt, aufftihren vt; 2. мат.: возглёвить см. возглавлять 1 f, Pr6flluft f; тёплый ~ Ѵ/ёгт1иЬ f;
~ в стёпень potenzieren vt, in ёіпе возглавлять 1. (становиться во гла­ холбдный ^ K41tluft f; давление ^ a
Potenz егЬёЬеп*; ~ в куб kubieren vt; ве) an die Spitze treten*; sich an die Luftdruck m -(e)s; выкёчивать физ. die
3. (установить происхождение) ёЫеі- Spitze st611en; 2. (быть во главе) Іёі- Luft ёивршпреп; господство в ~ е Luft-
ten vt, herleiten v t (к чему-л. von D); ten vt, fiihren vt, vdrstehen* vi (D); herrschaft f; no ~ y auf dem Luftweg;
4. уст. (поднять) егЬёЬеп* vt; ~ очи an der Spitze sttfien*; in den ёrsten О идея носйлась в ^ е die Ыёе lag in
(к нёбу) den Blick (zum Himmel) er- ИёіЬеп вгёЬеп*; ^ мёссы die Mdssen der Luft; на (открытом) ~ e a n der (fri-
пёЬеп*; 5. уст. (кого-л. в сан, долж­ fiihren; ~ делегацию die Delegation schen) Luft; на свёжем ~ e im Fr6ien;
ность и m. n.) j-m ёіпе WBrde [ein Hiten; ^ работу ёіпе Arbeit ІёКеп дышёть ^ о м (frische) Luft schopfen;
Amt] ѵегіёіііеп*; О ~ в принцип что-л. вбзглас м Ausruf m (1), Ruf m; ~ ы ^ ! воен. Fliegeralarm!; поднять на ~
sich (D) etw. zum Prinzip machen; c мест Zwischenrufe pl; ~ ы радости spr6ngen v t
etw. zum Prinzip erheben*; ~ клевету F ^udenrufe pl; ^ й т ь уст. (laut) ver- воздухо||вбз m горн. Druckluftloko-
[напраслину] на кого-л. j-n ѵегіёит- kiinden vt, kundjtun* omd. v t motive [-ѵэ] f (11); с д у в к а ж тех.
den, j-m etw. andichten; ~ обвинёние возглашёть см. возглаейть Geblase n (6); ^заборник м ae. Luft-
на кого-л. j-n beschuldigen (в чём-л. вэзгонЦка ж хим. Sublimation f (10); ansaugstutzen m (7); Luftfanger m (6);
G), gёgen j-n ёіпе Anschuldigung vor- ~йть хим. sublimieren v t ^ м ё р м физ. Luftmesser m (6); Aero-
bringen* возгорёем||ость ж спец. Entflamm- m6ter n (6)
возвестить, возвещать verkiinden vt barkeit f ; ~ы й спец, entflammbar воздухонагнетётельный: — насос
возводить см. возвестй возгорёться см. возгорёться тех. Dnickluftpumpe f (11)
воэврёт м 1. Riickkehr f; ~ болезни возгордйться stolz [hochmiitig] wer­ воздухоЦнагревётель м Lufterhitzer
Riickfall m (1*), Rezidiv n (2); 2. den (чем-л. auf А ) m (6); мет. W inderhitzer т; ^ о х л а -
Riickgabe f (имущества); Ruckzahlung возгореться 1. sich entzunden, ent- дйтель м Luftkuhler m (6); ^очисти­
f , Riickerstattung f (суммы денег); flammen vi (s); 2. (любовью и m. n.) тель м Liiftfilter m, n (6)
Riicksendung f (товара); тех. Ruck- entflammen vi (s) воздухоплава]|ние c Luftfahrt f; ~ -
fuhrung f , Riicklauf m -(e)s, Riickzug воздавёть, воздёть: ~ ком у-л. по тель m Luftschiffer m (6); ^тельный
m -(e)s; ~ бутылок Flascnenruckgabe заслугам j-n nach Verdienst beh£ndeln; Luftschiffer-
f; ~ порожней тары Leergutriicklauf m; ^ почести Ehrenbezeigungen eгwёi- воздухоподготбвка ж тепл. Luft-
~ карётки (у пишущей машинки) sen*; ^ кому-л. должное j-m gёben*, aufbereitung f
Wagenriicklauf m; ~ и ть zuruckgeben* was ihm gebuhrt; j-n gebiihrend ёіп- воздухоподогревётель м Luftvorwar-
vt; zurucksenden* vt; zuriickzahlen vt, schatzen; j-m ОегёсЬііикеіІ widerfah- mer m (6)
zuriickerstatten v t (деньги, издержки); ren lassen*, j-m gereent wёrden; ^ воздухопров6дн||ый тех. Luftzufiih-
~ йть здорбвье s6ine Gesundheit wie- добрбм за зло Boses mit Gutem ver- rungs-, Luftzuleitungs-, Luftzufuhr-;
derherstellen; ~ й ть себё уважение sich gёlten* ^ а я трубё Luftzufuhrungsrohr n (2)

63
воз-воз ~ вин^ на когб-л. j-n fiir schuldig
erachten
возлюбить уст. liebjgewinnen* отд.
dufbringen* v t {рассердить); 2. уст.
{побудить к восстанию) dufwiegeln vt,
aufhetzen vt, zum Aufstand [zur Em-
воздухопроницаемый luftdurchlassig vt, ins Herz schlieBen* porung] гёігеп; ^ с я 1. {выйти из се­
воздушник м спец. Entliiftungsrohr возлю6ленв||ая прил. 1. geliebte, бя) sich emporen, auffahren* v i (s);
п (2) h6ifigeliebte; 2. в знач. сущ. ж G elieb­ in Harnisch geraten*; 2. уст. {вос­
воздохни о-десйнтнЦый Liiftlande-; te f (14); ~ы й прил. 1. geliebt, ЬёіВ- стать) sich emporen, sich егЬёЬеп*
~ а я операция Luftlandeoperation f (10); geliebt; 2. в знач. сущ. м Geliebte т возмущ||ёть(ся) см. возмутйть(ся);
~ ы е войска Luftlandetruppen pl (14) ^ ё н и е о 1. {негодование) Emporung
воздушио-космйческий Luft- und возмёздие с Verg61tung f; Strafe f, Entrustung f; вызвать ~ёние Empo­
Raumfahrt- f (11) {кара); он получйл ~ die rung auslosen; 2. уст. {восстание)
воздушно-реактивный: ^ двигатель Vergeltung егёШе ihn Emporung f (10); Aufstand m (1*),
Luftstrahltriebwerk n (2) возместить ers6tzen vt, entsch&digen Aufruhr m (1); 3. астр., физ. Ab-
воздушн||ый 1. Luft-; ~ а я атака, ~ ы й v t (кому-л. что-л. j-n fiir A); wieder- weichung f (10), Schwankung f (10);
налёт Luftangriff m (1); ~ ы й бой Luft- gutmachen {im pf machte wieder gut, магнйтное ~ёние magn6tischer Sturm;
kampf (1*); ~ ы й винт ав. Liiftschrau- part II wiedergutgemacht) v t {ущерб, 4. метеор., тех. t)nregelmafiigkeit f
be f (11), Propeller m (6); ~ ы й выклю­ убыток, причинённый кому-л.); ~ по- (10), Storung f (10); грозовое ^ёние
чатель эл. Ldftschalter т (6); ~ ы й ка­ тёрю ёіпеп Verlust ausgleichen* [w6tt- G ew itterstorung f ; ~енный emport,
бель Luftkabel п (6); ~ ы й канал Luft- machen от д.], fiir einen Verlust auf- entrustet
schacht т (1*); ~ ы й мост Luftbrucke f kommen*; ~ расходы die Spesen er- вознаградить, вознаграждёть beloh-
(И ); ~ ы й насос тех. Luftpumpe f (11); setzen; ~ деньгами in Geld ersetzen; nen vt; entlohnen vt; entgёlten* vt,
~ ы й парад Luftparade f (11); ~ а я ~ убыток Schadenersatz leisten, den entschadigen v t {возместить); ~ себя
подушка тех. Liiftkissen п (7); ~ ы й по­ Schaden ersetzen, fur den Schaden auf- за что-л. sich fur etw. (A) entschadi­
ток Luftstrom т (1*), Luftzug т fl*); kommen*; entschadigen v t gen, sich fiir etw. (A) schadlos halten*
~ а я почта Luftpost f ; ~ а я проводка возмечтйтъ: ^ о себе разг. уст. sich вознаграждёние c 1. {награда) Be-
эл. Fгёileitung f ; ~ о е пространство {D) viel einbilden, sich et was GroBes lohnung f (10); поощрйтельное [пре­
Luftraum т -(e)s; ~ а я развёдка Luft- dunken, eingebildet [diinkelhaftj sein миальное] ~ PramiJe f (11); 2. {пла­
aufklarung f (10); ~ о е сообщёние Liift- возмещ||йть см. возместить; ~ёние та за труд) Bezahlung f, Entlohnung
verkehr т -(e)s; ~ а я тревога Luftalarm с Ersatz m -(e)s, Entschadigung f (10); f ; Entg61t n -(e)s; Arbeitsentgelt tt,
т (1), Fh'egeralarm т; ~ ы й флот Liift- Entgelt n -(e)s; ^ёние убытков Scha­ Arbeitslohn m -(e)s, Arbeitsvergu-
flotte f (11); ~ ы й шар Luftballon denersatz m, Schadenvergiitung f (10); tung f (10); Honorar n (2) {гонорар);
[-,b g ] m -s, -s; ~ а я яма ав. Fallbo f ~ёние затрат Aufwandsentschadigung комиссионное ~ Konunissionsgebiihr
(10); ^ ы м путём auf dem Luftwege; f ; ~ёние издержек K6sten(ruck)erstat- f (10), Provision [-vi ] f (10); за ~ gё-
2. {лёгкий) luftig, leicht; ~ o e платье tung f gen Bezahlung
ein luftiges Kleia; 3.: ~ а я кукуруза возмбжн||о 1. предик, безл. moglich, воэнамёри(ва)ться уст. beabsichti-
Puffmais m -es; О ~ ы е замки Luft- es kann sein; это весьма ~ o das ist gen vt, die Absicht haben [l^gen]; be-
schlosser pi; Schlosser, die im Mond leicht moglich; ёсли ^ o wenn moglich; schlieBen* v t {решиться)
liegen; ~ ы й поцелуй KuBhand f (3); насколько ~ o soweit moglich; 2. в вознегодовать unwillig werden, in
послать кому-л. ~ ы й поцелуй j-m знач. вводи, сл. vielleicht; ~ о , меня Zorn geraten*
ёіпе KuBhand zuwerfen* не будет дома vielleicht bin ich nicht вознеиавйдеть hassen vt; zu hassen
воззвание c Aufruf m (1); AppelI m zu Hause; 3. нареч. moglichst; womog- beginnen*; HaB gёgen j-n hёgen
lich; ^ o скорее so schnell wie (nur ir- вознесёиие с рел. Himmelfahrt f
воззвёть уст. см. взывать gend) moglich; moglichst schnell; ~ o вознестй егЬёЬеп* vt, ЬёЬеп* vt; ~
воззрёние с A nsichtf (10), Aoschauung лучше so gut wie (nur irgend) mog­ до небес upon, in den Himmel heben*;
(10); М ёіпш ^ f (10) (мнение) lich; прийти ~ o скорее so bald wie ^ с ь 1. поэт, {подняться ввысь) sich
воззриться разе. (un ver wand t) an- moglich kommen*; ^ о ст ь ж 1. Mog- emporschwingen*; emporstreben v i (s),
sehen* vt, den Blick ІіёКеп (auf A) lichkeit f (10); ~ость сбыта Absatz- sich (hin)aufschwingen*; emporragen vi
возить см. везтй I 1 moglichkeit f ; ^ость экспорта Export- (iiber А) {возвышаться); 2. разг. {воз­
возйться разг. 1. (заниматься) han- moglichkeit f ; есть ^ость es besteht гордиться) sich (D) viel einbilden,
tieren v i (с чем-л. mit D); sich (D) zu die Moglichkeit; появйлась ^ость es sich briisten, stolz [hochmutig] sein
schdffen machen, sich abgeben*, sich ergab sich die Moglichkeit; предоста­ возник||ать см. вознйкнуть; ~ новё-
dbmiihen, s6ine Hebe Not hdben (c вить ~ость ёіпе Gelegenheit bieten*; ние c Entstehung f ; ^новёние жйзни
кем-л., с чем-л. mit D); (herura)fum- дать ~ость кому-л. j-n in den Stand на Землё die Entstёhung des L6bens
meln v i (с чем-л. an D); herumwirt- setzen, j-m ermoglichen; упустить auf der firde
schaften v i {заниматься мелочами); 2. ~ость ёіпе G e^genheit versaumen [ver- вознйк||нуть епІзІёЬеп* v i (s), auf-
{медлить) trodeln vi, zaudern vi, lang- passenj; ёіпе Moglichkeit auBer acht kommen* vi (s); ins Dasein tr6ten*
sam arbeiten; 3. (о детях) sich balgen, lassen*; имёть ^ость die Moglichkeit {зарождаться); ^ л и сомнёния Zw6ifel
toben v i haben, imstande sein; 2. мн. ^ости kamen mir [stiegen mir auf]; вознйк
вбзка ж разг. Fahren n -s, Trans­ Aussichten pi, Moglichkeiten pi; у него вопрос die Frage entstand [tauchte
port m (1) большие ^ости er hat gute Aussichten; auf ; у него ~ л а мысль er kam auf den
возлагать см. возложйть; О ~ боль­ материальные ~ости M ittel pi; ОёЫ- Gedanken, es fiel ihm ein; вновь
шие надёжды на когб-л., на что-л. mittel pi; производственные ~ости ший пёие^апгіеп
groBe Hoffnungen auf j-n, auf etw. Produktionsmoglichkeiten pi, die indu- вознйца м уст. Kiitscher m (6),
(А) Бёігеп зігіёііеп Moglichkeiten; страна не­ Fuhrmann m (4) {pl тж. -leute)
вбзле 1. нареч. daneben; 2. предлог ограниченных ~ остей das Land der возносйть(ся) см. вознестй(сь)
пёЬеп, ап {А на вопрос «куда*?, D на unbegrenzten Moglichkeiten; О no вознЦя ж разг. 1. Spektakel m -s;
вопрос «где*?); bei {D) ~ости, по мере ^ости nach Moglich­ Gepolter n -s, Larm m (e)s {шум);
возлежйть уст. поэт., теперь шут л. keit, nach Kraften; при пёрвой ^ости Baigei-ёі f (10) {драка в шутку); 2.
dahingestreckt liegen* [riihen] bei ёгвіег G e^genheit [M oglichkeit]; so {хлопоты) Scherereien pl; у менй мно­
возлёчь уст. поэт., теперь шутл. bald wie moglich; ~ы й moglich; et го ~ й с этим ich habe daim t alie Ийп-
sich niederlegen, sich hinstrecken wajig; denkbar {мыслимый); еѵепЦіёІІ de voll zu tun, das verursacht mir viel
возликовёть aufjubeln vi, in Jlibel [-ven ] {при тех или других обстоя­ Miihe [Scherer6i]
ausbrechen* тельствах); сдёлать всё ~ о е sein Mog- возобладать уст. die 6berhand ge-
возлияние с шутл. Zechgelage n lichstes [Bestes] tun*, alles Erd6nkliche winnen*
(6); Zecherei f (10) tun*; в предёлах ^ o ro im Bereich des возобновить егпёиегп vt; wiederauf-
возложёние с: ~ венков Kranznie- Moglichen nehmen* {impf nahm wieder auf, part
derlegung f (10) возмужа||лость ж M annbarkeit f, II wiederaufgenommen) vt; ~ знаком­
возложйть 1. niederlegen vt; ~ ве­ R6ife f; ^ л ы й mannbar; erwachsen; ство ёіпе Bekanntschaft auffrischen
нок на могйлу einen Kranz am Grabe выглядеть '-лы м erwachsen ausse- [wiederaufnehmen*]; ^ разговор auf
niederlegen; 2. перен. auferlegen v t hen*; ^ т ь 1. mannbar w6rden; 2. ein Gesprach zuruckkommen*; ^ дру­
(на когб-л. D); ~ поручёние на ко­ {окрепнуть — о детях) wachsen* v i жбу ёіпе F^undschaft auffrischen
гб-л. j-m einen Auftrag geben* [еПёі- (s), grofi w6rden [wiederbeleben]; ^ занятие ёіпе Be-
len]; j-n beauftragen; ~ отвётственность возмутительный emporend schaftigung wiederaufnehmen*; ^ пе­
на когб-л. j-n verantwortlich machen, возмутить 1. {вывести из себя) em- реговоры die Verhandlungen wieder­
j-m die Verantwortung iibertragen*; рбгеп vt; entrusten vt; erzurnen vt, aufnehmen* [wiedereinleiten]; ~ пьёсу

84
возродйть wiederbeleben v t y wieder-
ein Thedterstfick wiederduffiihren [ndu-
auffuhren]; — подписку das Abonne-
ment [-'m ag] emduem; ~ договбр den
erstehen lassen* vt; егаёи ет vt (во­
зобновить); dufwarmen vt (upon, о
воз-вок В
Vertrdg етёиегп; ~ с я wfeder anfan- чём-л. дурном); ~ к жизни ins Leben оостойния Aufhebung [Bedndi-
gen* . zuruckruren*; frfschen Lebensmut din- gung] des Kriegszustandes; 2. верен.
воэобновл||ёяие с Ernduerung f floBen (когб-л. D); возрождённый гб- Kampf m (1*), Krieg m (1); c ca-
(10); Auffrischung f (.знакомства); род die nduerstandene Stadt; ~ с я wie- мйм собой der Kampf m it sich selbst
Wiederdufnahme f ( занятия, разгово­ deriufi leben отд. v i (s), wiederauf}- ВОЙСКЙ MH. Truppen pi; StrditkrSfte
ра); Wiederbelebung f (10) (друж­ kommen* omd. v i (s), wiedererstehen* pi; регулйрные ~ regulare Triippen;
бы); Wiederauffuhrung (10), Nduauf- v i (s) ^ связи Ndchrichtentruppen pi; инже-
fuhrung f, Neuinszenierung f (10) воэрождііать см. возродйть; ~йться нёрные ^ Pioniere pi; Pioniertruppen
(пьесы); ~ёние дёла юр. Wiederauf- 1. см. возродиться; 2. страд, wiederbe- pi; бронетанковые ~ Panzertruppen
nahme des Verfahrens; ~ й ть см. во­ lebt w6rden; ern6uert w6rden (возоб­ pi; ракётные ^ Какёіепігирреп pi; де­
зобновить; ~ йться 1. см. возобновить­ новиться); ~ёние с 1. W iedergeburt f ; сантные ^ мор. Landungstruppen pi;
ся; 2. страд, erneuert wdrden; wieder- Wfederbelebung f ; Wiederaufleben n -s, ae. Landetruppen pi; кадровые ^
aufgenommen werden Wiederdufbluhen n -s; Wiedererstehen Kemtruppen p lt Stamm truppen pi; ок­
воэбк м уст. Schlittenkutsche f (11) n -s, Wiederaufrichtung f (10), Wieder- купационные ^ Besatzungstruppen p lt
воэомнйть: ~ о себё upon, sich (D) hochkommen n -s (чего-л. разрушен­ Okkupationstruppen pi; погранйчные
(zu) viel einbilden; sich viel dunken ного); Emeuerung f (10) (возобновле­ ^ Grdnztruppen pi; скоплёние войск
возраж ать см. возразйть; Einwen- ние); национальное ~ёние die natio- Tnippenbereitstellung f ; Truppenkon-
dungen erhdben*, Einspruch erheben* nale Wiederffeburt; 2. ист.: эпоха Воз- zentration f (концентрация)
(заявлять протест); не ~ аю ich habe рождёния die Renaissance Гфр. гэпе- вбйско c Heer n (2); наёмное ^
nichts dagёgen; не ~ ай ! кёіпе Wider- 'sas]; раннее Возрождёние Fruhrenais- Soldnerheer n
redel sance f войсков||6й Truppen-; ^ая часть
воаражёние c Einwand т (1*), Ёіп- возрбсш||нй gestiegen; ~ и е потрёб- Truppenteil m (1)
wendung f (10), Einwurf m (1*) (за­ ности gewAchsene Bedurfnisse войтй 1. hindinkommen* v i (s) (no
мечание); Einspruch m (1*), Erwide- возчик м Fuhrmann т (4) (рі тж. направлению от говорящего); Ьегёіп-
rung f (10), Entgegnung f (10) (от­ -leute) kommen* v i (s) (no направлению к
вет); Widerspruch m, Widerrede f (11) возымёть haben* vt; bekommen* vt; говорящему); eintreten* v i (s); ёіп-
(несогласие); опровёргнуть ~ения die ~ желание Lust bekommen*; ^ намё- steigen* v i (s) (в вагон и m. n.); ein-
£inw&nde entkraften [widerldgen]; без рение ёіпе Absicht hdben; О ~ дёй- dringen* v i (s) (проникнуть); ~ в по­
~ёнийІ 6hne Widerrede!; ~ёний не ствие ein Ergёbnis zёitigen; Fruchte мещение ёіпеп Raum betrdten*; вой-
послёдовало es erhob sich kein W ider­ tragen*; ^ сйлу in Kraft ігёіеп* дйтеі (ответ на стук в дверь) herein I;
spruch; es erfolgte kein Einspruch; не вбнн м Kampfer (6), Soldat m (8); ~ в гавань (о судне) in den Hdfen
терпёть ~ёний кёіпеп Widerspruch ~ -освободйтель Befr4ier m (6) einlaufen*, den Hafen anlaufen*; 2.
dulden; ~ёний нет? h at jёmand dtwas вбинскЦий МіІіШ*-; militarisch; (уместиться) hineingehen* v i (s); hin-
einzuwenden? Wehr-; ~ а я дисциплина militarische einpassen vi; 3. (в комитет и m. n.)
возразйть erw idem vt, entgёgnen vt D isziplin; ^ а я обязанность M ilitar- bditreten* v i (s) (D), M itglied wer­
(ответить); widersprdehen* v i (проти­ (dienst)pflicht f; W ehrpflicht f den; ~ в воённый блок einem M ilitar-
воречить); dinwenden* v t (заметить y войнственн||ость ж Kdmpflust f, block bditreten*; О ^ с предложёнием
отметить); как мбгут ~ es mag uns kriegerischer Geist; ^ый kriegerisch, офиц. ёіпеп Antrag stdllen; ёіпеп Vor-
entgdgengenalten werden kdmpflustig; ~ ы й вид kriegerisches schlag unterbrditen; ^ в суд с хо­
возраст m Alter n -s, Lebensalter n; Aussehen датайством bei G ericht vorstellig wdr-
Altersstufe f (11); предёльный ~ Ai- вбинство с высок. Heer n (2) den; ^ в сношёния Verb fnd ungen an-
tersgrenze f (11); Hochstalter n; школь­ войнствующий s ^ i tb a r , kampfe- knupfen, in Verbindung trdten*; ^ во
ный ~ Schiilalter n; грудной ~ Saug- risch, m ilitant; kriegslhstem, angriffs- вкус чегб-л. an etw. (D) Gefallen fin-
lingsalter n; детский ~ К indesalter n; до­ lustern (агрессивный); ~ материализм den*; ^ в детали ins Ёіпгеіпе gdhen*,
школьный ~ Vorschuialter n; переход­ der sft^itbare M aterial ismus auf Einzelheiten eingehen*; ^ в роль
ный ~ Wёchseljahre pi; срёдний ~ воистину парен, уст• wirklich, wahr- sich in ёіпе R611e einfuhlen; ~ в суть
Durchschnittsalter n; пенсибнный ~ haftig; in der Tat, in W irklichkeit дёла in das Wdsen der Sache dindrin-
Rdntenalter n; преклонный ~ Grdisen- воитель m поэт. Kampfer m (6), gen*; ~ в доверие Vertrduen erwer-
alter w, hohes Alter; призывной ~ Ёіп- K rieger m (6) ben*; в чьё-л. положёние sich in j-s
berufungsalter n; в пожилом ~ e bei b o b m Оепёиі n -(e)s, Нёиіеп n -s Lage [an j-s Stdlle] versdtzen; ^ в
Jahren; человёк пожилого ~ a ein вбйлоЦк m Filz m (1); ^чны й Filz-, азёрт in ЁіГег geraten*; ~ в долгй in
bejdhrter Mensch; человёк преклон­ aus Filz; ~чные туфли Filzpantinen Schulden geraten*; ~ в сйлу [в дёй-
ного ~ a ein hochbetagter [hocnbejahr- p lt Filzpan toff ein pi ствие] in K raft trdten*; ~ в истбрию
ter] Mensch; одного ~ a gldichalt(e)rig; войиіій ж 1. Krieg m (1); Великая in die Geschichte dingehen*; ^ в при-
всех ~ о в aller Altersstufen; люди раз­ Отёчественная ^ a der Grofie Vaterlan- вычку zur Gewohnheil wdrden; ^ в
ного ~ a Mdnschen verschiedener Alters­ dische Krieg; народная ^ a V61ks- быт sich dinbiirgem; ^ в поговбрку
stufen; девушка на ~ e разг. erwachsenes krieg m; партизанская —a Partisanen- sprfchwortlich wdrden; ^ в употреблё-
Madchen; не по ~ y развитой ребенок krieg m; гражданская ^ a Bhrgerkrieg ние [в обиход] zum alltaglichen Ge-
fruhreifes Kind m; мировая W ёltkrieg m; импери­ brauchsgegenstand wdrden; ~ в моду
воэраст||ёние c Anwachsen n -s, алистическая ~ а imperial is tischer in Mode kdmmen*, Mode wdrden
Wachstum n -(e)s; Steigen n -s; Zu- Krieg; крестьянская ~ d Bauerakrieg m; вокйбула ж лингв. Vokabel [vo-] f
nahme f; ~ание политического влия­ грабительская ~ а Rdubkrieg т; за­ (11)
ния die Zunahme des politischen Ёіп- хватническая ~ й Erdberungskrieg m; вокал||нзёция ж муз. Vokalisation
flusses; ~ание доходов Einkommens- молниеносная ^ а Blitzkrieg m; ~ а на [vo-] f (10); ^ й зм m лингв. Vokalis-
zuwachs m -es, die Zunahme des Ёіп- два фрбнта Zweifrontenkrieg т; обо­ mus [vo-] m = ; ~й ст м муз. Vokalist
koramens; ~ание цен Prdiserhohung f , ронительная ~ а Vert6idigungskrieg т; [ V°-] m (8)
Prdissteigerung f, das Stёigen der Preise; Defensivkrieg т; манёвренная ~ а Ве- вокільно-инструментйльный: ^ ан­
в порйдке ~ ани я in aufsteigender wёgungskrieg т; позиционная ~ а самбль Vokal- Instrumental- Ensemble
Rdihenfolge; ~йть anwachsen* v i (s), Stdllungskrieg т; химическая ~а [-ag^saimbal] n -s,-s
wachsen* v i (s); zunehmen* vi; stdigen* ch6misdier Krieg; ^ а в воздухе Luft- вокйльнЦый муз. vokal [vo-], Vo-
vi (s) (о ценах); ~ёющ нй anwachsend, krieg т; атомная ~ а Atdmkrieg m; кйі-; ^ы Й вечер Gesangsabend m
wachsend; zunehmend; ~аю щ ая ско­ атомная, биологическая и химйческая (1); ~ а я музыка Vokalmusik f \ ^ ы е
рость физ. zunehmende [wdchsende] АВС-Krieg [a:be:'tse:-] m; ракёт- спосббности [дйнные] gesangliche Fa-
Geschwindigkeit; ~аю щ ая прогрессия но-йдерная ВакёІеп-КёгптшТеп- higkeiten
мат. stёigende Reihe Krieg т; ядерная Kdmwaffenkrieg вокатйв m грам. Vokativ f'v o :-] m
возраста см. возрастать m; холодная ~ a kalter Krieg: ~ d за (1)
во8растн||6й Alters-; dltersm&Big; ~ й е незавйсимость Onabhangigkeitskrieg m; вокзйл m Bdhnhof m (1*); централь­
группы Altersstufen pi; Altersgruppen вестй ~ y Krieg fuhren; вступйть. в ный ~ Hduptbahnhof m; речной [мор-
pi; ~ ы е явлёния Alterserscheinungen in den Krieg dmtreten*; развязать ~ y скбй] — das Empfangsgebaude [Hdfen-
pi; ~ б й состав altersmafiige Zusammen- ёіпеп Krieg entfёsseln; идти на ^ y in gebaude] der Fdhrgastflotte
setzung, Altersgliederung f (10); ~ 6й den Krieg ziehen*; вывести из aus вокбдер M свэ. vocoder ['v o :-] m (6)
предёл Altersgrenze f (11) dem Krieg dusschalten; прекращёние вокруг 1, парен, ringsum, ringsher-

85
ruhe f (И ) (беспокойство); G&rung f тый); —йстый мин. fdserig; —ной физ.
вол - вол (10) (смятение); 3. мн. волнёния (мас­ Haar-j —ные сосуды анат. Hdargef&be
pi, Hdarrohrchen pi, Kapilldren pi
совое выражение недовольства) ип-
um, ringsumher; 2. предлог шп (Л), ruhen pi волбсность ж физ. K apillaritat f
цш... (Л) herum; Земля движется — волнйстЦый wёllig, gewёllt (о воло­ волосовйна ж мет. Haarrib m -sses,
Солнца die Erde kreist um die S6nne; сах); hiigelig (о местности); —ое -sse
— гброда um die Stadt herum; — нас железо WёllБlech п (2); —ая лййия волосНбк м 1. Harchen п (7); 2. (в ча­
rings um uns her W611enlinije f (И ), Schlangenliniie f сах) Fdder f (11); 3. (в электрической
вол M Ochse m (9); рабочий — Zug- волнйтельный разг. dufregend лампочке) Gmhfaden т (7*); 4. (в
ochse m; О он работает как — er schuf- волнЦовёть 1. dufregen v t } in Aufre- оптическом приборе) Fdden т (7*); 5.
tet; er drbeitet, was das Zeug halt; er gung ѵегвёігеп; bewёgen v t (трогать): бот. Fldumhdrchen п (7); О на —бк
drbeitet wie ein Pferd ergreifen* v t (захватывать); это меня um ein Нааг; быть на —бк от смёрти
волйн m 1. Falbel f (11), Besdtz m не —ует das l&Bt mich kalt; 2. (о вод­ Ггйбели] am Rande des T6des [Ѵегаёг-
(1*); 2. спорт. Fdderball m (1*) ной поверхности и т. п.) >Ѵё11еп bens] sein; он был на —бк от смёрти
чВблга» ж (марка легкового авто­ erzdugen; —овйтъея 1. sich aufregen; er ist um ein Нааг dem T6de entrdn-
мобиля) W61ga m -s, -s —оваться из-за чего-л. sich fiber etw. nen; держёться [висёть] на —кё ап
волдырь м Wasserblase f (11), Bla­ (Л) dufregen; sich wёgen etw. (G) beun- ёіп ет Нааг [Fdden] hdngen*; не трб-
se f (пузырь); Вёиіе f (11) (шишка) ruhigen (беспокоиться); 2. (о водной нуть —кё у когб-л. j-m kein Нааг
волев||бй 1. (относящийся к воле) поверхности и т. п.) wallen vi, w6- кгйтхпеп
Willens-; - о й ймпѵльс Willensimpuls gen vt; 3. (о народных волнениях) вблость ж ист. Amtsbezirk m (1)
m -es; W illensantrieb m -(e)s; 2. (энер­ rebell ieren vi волосянбй hdren. Нааг-; — матрёс
гичный) willens stark, endrgisch, tdt- волновбд м физ. Wdllenleiter m (6), Rdfihaarmatratze f (11); — покрбв
kraftig; entschlossen (решительный); Hohlleiter m биол. Hdarkleid п -(e)s; Hdarpelz m
—oe поведение willensmafiige Ein- волнов||бй физ. Wdllen-; —кя теб- (1) (у животных)
stellung; —бе решёние willkiirliche рия Wdllentheorie f; —ая обмбтка эл. волочёние с тех. Ziehen п -s; — прб-
Entscheidung Wdllenwicklung f; —бе движёние Wdl- волоки Drdhtziehen п
волеизъявлёние с: — народа W il- lenbewegung f (10) волочйль||ный тех. Zieh-, Drdhtzieh-;
lensduflerung f [Willensbekundung f , волноЦлбм м см. волнорёз; —мёр м —ный стан Drdhtziehbank f (3), Zieh-
W illenskuncfgebung f ] des Volkes; тех. Wellenmesser т (6); —обрёзный bank f ; —ный барабан Ziehtrommel f
Volksentscheid m (1) wdllenfdrmig, wdllenartig; —оорйзная
волейббл m Volleyball ['voli-] m повёрхность wdllenf5rmige dberfldche; волочйльщик м тех. Drahtzieher m (6)
"(e)s; —йст m Volleyballer ['voli-] m —образовйтель м радио Wёllenerzeu- волочйть 1. (тащить) schldppen v t,
(6), Volleyballspieler m (6); —ьный ger т (6); —рёв м Wёllenbrecheг т schldifen v t; 2. тех. (проволоку) zie-
Volleyball- ]'voli-] (6 ) hen,,,, v t; О ёле нбги — разг. sich miih-
волей-невблей парен. wohl oder йЬеІ, волнушка ж (гриб) Birkenreizker т sam fdrtschleppen; —ся 1. sich schldp­
ob man will oder nicht; nolens volens (6), Вгёппгеігкег m, G iftreizker m pen; 2. разг. уст . (ухаживать) den Hof
[лат, 'vo:-] волнующ||ий dufregend; —и й спек­ mdchen
волжанин м an der Wolga gebiir- такль ein aufregendes [aufwiihlendes] волхв м Wdhrsager m (6); Zauberer
tig; Bewohner m (6) des Wolgage- Stuck; это были —ие дни es waren er- m (6)
biets hdbende Tage волчёнка ж мед. Lupus т = , Schwind-
волжский Wolga- волбвііий Ochsen-; —ья шкура Kuh- flechte f , Hduttuberkulose f
волк m Wolf m (1*); О морскбй — haut f (о). О —ья шёя Stiernacken m -s волчёта мн. см. волчбнок
Sdebar m (8); смотрёть —ом разг. волбвня ж c.-x. Ochsenstall m (1 *) вблч||ий wolfisch- Wolfs-; О —ья
f inster drdinschauen; —ом выть разг, вблок м: тащить —ом schldifen vt, йгода (куст) Sdidelbast m (1); —ья
ein Klagelied anstimmen, sich b itter schldifend schleppen пасть мед. W61fsrachen m (7); —ья
beklagen; хоть —ом вой разг. das ist волокйтЦа I ж разг. (канцелярская) йма воен. W61fsgrube f (11); —ий ап-
zum Hdulen; es ist nicht mehr auszu- Biirokratismus m = ; Verzdgerung f петйт разг. Wolfshunger m -s, BS-
haltenl; — в овёчьей шкуре ein Wolf [Verschldppung f ] (ёіпег Angelegen- renhunger m
im Schafpelz; —бв бояться — в лес не heit); Amtsscnimmel m (6); бумйжная волчиха разг. см. волчйца
ходйть поел, wer den Wolf fiirchtet, —a Papierkrieg m -(e)s; создавёть волчйца ж Wolfin f (12)
f feht nicht in den Wald; = wer Honig
ёскеп will, darf die Bienen nicht
schduen; как —а ни кормй, он всё в
—у den Amtsscnimmel rditen*
волокита II м разг. уст. (ухажива­
т ель) Schurzenjdger m (6); старый —
волчбк м 1. (игрушка) Krdisel т (6),
Brummkreisel т; 2. текст. Wolf m (1*)
волчбнок м W61fsjunge su b п , kldi-
лес глядйт поел. = lehre den Wolf alter Schwdrenoter ner Wolf
das Vaterunser [Paternoster], er sagt волокйтчик м разг. saumseliger Be- волшёбЦник м Zauberer m (6); —-
doch Lamm; с —ёми жить — по- drbeiter; Biirokrdt m (8) ница ж Zduberin f (12); —ный 1. Zau-
-вблчьи выть поел, mit den Wolfen muB волокнйстЦый faserig; —ый лён Fa- ber-; Wunder-; zauberhaft, wunderbar;
man Ьёиіеп; —а ноги кормят поел, es serflachs m -es; —ый асбёст faseriger —ная палочка Zauberstab m (1*);
sind die Вёіпе, die den Wolf ernahren Asbdst; —ые культуры Faserpflanzen Wiinschelrute f (11); —ная флёйта
волк-машина ж цел. Wolf m (1*), pi Zduberfldte f (И ); —ное цёрство
RdiBwolf m волокнб с тех., биол. Faser f (11); Fdjenreich п (2), Zauberreich п; 2.
волкодйв м Wolfshund m (1) искусственное — Kunstfaser f (11); (чарую щ ий) zduberisch, zauberhaft,
волн||ё ж 1. (водяной вал) Wёlle f полиэфйрное — Polydsterfaser f; син- wunderschon; fdjenhaft, Fdlen- (ф еер и ­
(11), Woge f (11); мор. See f: грёбень тетйческое — Synthdsefaser f, synthd- ческий); —ные звуки zauberhafte Тб-
—ы Wellenberg m (1), Wdllenkamm tische Faser; стеклянное — Glasfaser пе; —ное освещёние fdlenhafte Ве-
m (1*); против —ы мор. gdgen die f; химйческое — (искусственное и lduchtung; О —ный фонарь Latdrna
See; 2. перен. (чего-л.) 'ѴѴ'ёІІе f (11); синтетическое) Chemiefaser f ; шта­ mdgica f (ла т .); —ство 1. Zauberdi f
—а забастовок Streikwelle; 3. физ. пельное — Stapelfaser f , Zdllwolle f (10), Hdxenkunst f (3), Hexerdi f (10);
Welle f (11); электромагнйтные вол­ волокуша ж c.-x. Schldppe f (11) 2. п ер ен . Zauber m -s
ны elektromagndtische Wellen; звуко­ волонтёр м уст. Frdiwillige т (14) волынить разг. trodeln v i
вая —a Schallwelle f; световая —а волос м Нааг п (2); конский — со- волынка I ж (и н ст р ум ен т ) Dudel-
Lichtwelle / ; взрывная —a Detona- бир. RoOhaar п, Pfdrdehaar п; О ни sack m (1*), Sdckpfeife f (11)
tionswelle f , Explosionswelle f , Luft- на — nicht um Haaresbreite, nicht волынк||а II ж разг. (к а н и т е л ь ) Ge-
druckwelle f ; длина —ы Wellenlange f (um) ein Haar, kein bibchen, nicht im trodel n -s, Trodeldi f; О тянуть —у
(11); длйнные волны радио Langwel- geringsten; краснеть до корнёй волос dine lange Briihe [einen langen Senf]
len pi; короткие волны радио Kiirz- bis zu den Haarwurzeln erroten; рвать machen
wellen pi; ультракороткие волны ра­ на себё —ы sich (D) die Haare (aus-) волынщик I m (м узы к а н т ) Dudel-
дио tJltrakurzwellen pi (сокр. UKW) raufen; —ы встают дыбом die Haare sackpfeifer m (6)
волнение с 1. (на водной поверхно­ stehen dinem zu Bdrge; притянуть волынщик II m разг. Trodler rn (6),
сти) W allung f (10), W6gen п -s; S6e- что-л. за —ы etw. an den Haaren her- Trodelfritze m (9)
gang m -(e)s (на море); Brandung bdiziehen* вольготный ра зг. frei, ungebunden,
f (прибой); лёгкое — leicht be- волосётик m зо о л. Fadenwurm m ungehemmt, ungezwungen
w6gte See; ейльное — hphe See; 2. (4); Haarwurm m вольёр m Frdigelhege n (6) (д л я
(нервное возбуждение) Aufregung/ f волосЦётость ж Behaarung f; —d- зверей); Voliere [ѵо'1Іе:гэ] f (11) (д л я
(10); (innere) Bewegung f (10); йп- тый haarig, behdart; zottig (косма­ пт иц)

86
вбльная ж ист. FrAilassungsbrief т
(1), FrAibrief т
воліЬта ж apxum. SchnAcke f (11),
Volute [vo-] f (11) вол-воп В
вбльничатъ разе, sich (D) etw. her- вбл||я ж 1. W ille(n) m (15,7); имёть
Ausnehmen*; sich (D ) (unpassende) сйлу ~ и W illenskraft besitzen*;* чело- (D) etw. vergAgenwartigen; 2. (выду­
FrAiheiten erlAuben вАк сйльной ~ и willensstarker Mensch; мать) sich (D) etw. Ainbilden; ausden-
вбльво нареч. 1. frei, ungehemmt, un- это был человёк желёзной ~ и dieser ken* v t
gebunden: 2. воен., спорт.: вольно! Mensch hAtte Ainen Aisernen W illen; вообщё нареч. 1. (в общем, в це­
Скоманда) rhhrt euchl ~ я к побёде Sfegeswille; лібди дбб- лом) im allgemAinen, im gAnzen, im
вольнб раз г.: ~ тебё... = wer hat рой ~ и die MAnschen guten Willens, groBen (und) gAnzen; 2. (всегда) uber-
dich gehёlBen?; ~ тебё бйло Ато дё- die gutwilligen MAnschen; проявйть hAupt; (fBr) gew6hnlich, immer; этого
лать! warum muBtest du das tun?; дббрую ~ ю guten W illen an den Tag ^ не существуёт das existiert tiber-
~ тебё говорить du hast gut rAden lAgen; это в вашей ~ e e s steht Ihnen frei haupt nicnt; О ^ говоря im allgemAinen;
вольнодум||ец м уст . FrAidenker m (zu entschAiden); по дбброй ~ e frAi- Aigentlich
(6), FrAigeist m (4); ~ны й уст. frAi- willig, aus frAien Stucken; не no воодушев||йть begAistern v t, Anfeuer
denkeriscn, frёidenkend; ~ ство с уст. своАЙ ~ e unfreiwillig, gezwungen, vt (на что-л. zu JD); ^й ться sicn
Frёidenkerei f, FrAigeisterei f, FrAiden- gezwungenermafien; прбтив ^ и когб-л. begAistern (чем-л. fur А); ^лён и е h
kertum n -s wider j-s W illen, gAgen j-s Wunsch und BegAisterung f; EnthusiAsmus m - c \
вольнолюбйвый уст . frAiheitsliebend W illen; послёдняя ^ я lAtztwillige Ver- Schwung m (вдохновение); ~ -
вольномыслие с см. вольнодумство fugung, der LAtzte W ille, das TestamAnt; ленный begAistert, besAelt; entflammt
вольноЦнаёмный прил. 1. vertrAgs- 2. (свобода) FrAiheit f; отпустйть на (чем-л. ffir А); ^лйть(ся) см. вооду-
maBig gebunden; 2. в знач. сущ. м воен . ~ ю когб-л. j-m die FrAiheit gAben* шевйть(ся)
Zivilangesteilte [-'ѵі;1-] m (14), Zivil- [schAnken], j-n frAilassen* ото., j-n вооружаться) см. вооружить(ся)
beschaftigte m (14); о п р ед ел яю щ и й ся auf frAien FuB sAtzen; О дать ребёнку вооружАн||не с 1. (действие Auf-
m воен. ист. Frёiwillige m (14); Einj&h- пблную ~ ю dem Kind frAien Willen rustung f, RBstung f; гбнка ^ и й WAtt-
rig-Freiwillige m (одногодичник); о т ­ [ѵбііе FrAiheit] lAssen*; дать сле- riisten n -s; гбнка Атомных ~ и й ato-
пущенник м ист. FrAigelassene m зАм sAinen TrAnen frAien Lauf lAssen*; mAres WAttrBsten; сокращёние ~ и й
(14); ^отпущенный ист. frAigelassen; дать свойм чувствам sich (D) Luft Riistungsbeschrankung f; 2. (мате­
~ слушатель м GAsthorer m (6); ^ с л у ­ machen; дать рукАм hAndgreiflich риальная часть) BewAffnung f; Aus-
шательница ж GAsthdrerin f (12) wArden; сдАться на победйтеля riistung f; мор. тж. Bestuckung f; pa-
вбльностЦь ж 1. уст. (свобода) FrAi- sich auf GnAde und Ungnade ergAben*; диолокацибнное ~ и е FunkmeBausrii-
heit f ; 2. (развязность) Ungebunden- ~ею судёб zufallig, der Zufall w611te stung f; обычное ^ и е hArkommliche
heit f, Ungezwungenheit f; позволйть es, dab... WAffen pl; Атомное ^ и е Atdmrustung
себё ~ и sich (D) viel(es) [zuviel] her- вон I нареч. (прочь) fort, weg, hin- f, Atombewaffnung; ракётное ^ и е Ra-
Ausnehmen*; sich (D) FrAiheiten er- Aus; выйти ~ hinausgehen* v i (s); kAtenbewaffnung f; принять [взять]
lauben [her Ausnehmen*]; 3. б. ч. мы. выгнать ~ fortjagen v t} hinAusjAgen на ~ и е 1) in die BewAffnung Aufneh-
~ и ист. FrAiheiten p l, PrivilAgijen vt; ~ отсюда! forti, 'rausi, hinAus von men* [Ainfuhren]; 2) перен. ausnutzen
[-vi-] pl, Sdnderrechte pi; О поэтйче- hier!; пошёл ~ ! mach, daB du fort- vt, Anwenden(*) vt
ская о dichterische FrAiheit kommstl, hau abl; О лезть из кожи вооружённ||ость ж Ausriistung f;
вбльн||ый 1. (свободный) frei, unge­ ~ разг. sich (D) die groflte Miihe gA- Ausrustungsstand m -(e)s; Ausstat-
hemmt; ~ а я торговля FrAihandel т ben*; sich selbst uberbieten*; из рук ~ tung f; технйческая ^ость tAchnische
-s; ~ а я продАжа frAier VerkAuf; 2, плохо sehr schlecht, unter aller K ritik; Ausstattung; технйческая ^ость сель­
(развязный) ungebunden, ungezwun- из ряда ~ выходящий hervorragend, ского хозяйства die tAchnische Aus-
gen; zu frei; ungezugelt (распущен­ auBergewohnlich, ungewohnlich; это у rustung [der Maschinenbesatz] der
ный); o e поведёние ein zu frAies Be- меня (совсАм) из ума ~ разг. das ist LAndwirtschaft; ^ ы й 1. bewaffnet;
nAhmen; О ~ ы й город ист. FrAistadt mir (ganz) entfallen, das ist (ganz) Ausgerhstet; bestiickt; ~ ы е силы StrAit-
f (3); ~ а я гАвань ист. FrAihafen m aus meinem Gedachtnis geschwunden krafte pl; ^ o e вмешательство bewAff-
(7*); ~ ы й стрелок ист. FrAischhtz т вон II частица разг. (там) da, dort; netes Einschreiten [Vorgehen]; Ёіп-
(8); ~ ы й стиль спорт. FrAistil т ~ там dort; ~ он идёт da kommt er; schreiten m it WAffengewait; ~ o e b o c -
-(ejs; ~ ы е стихи frAie VArse; он ~ а я О ^ оно что! da sieh mal Ainer an!, стАние bewaffneter Aufstand; 2. перен.
птйца разг. er ist ein frAier Vogel; da liegt der Hase im P fAffer! Ausgeriistet (чем-л. mit D); ^ ы й з н а ­
~ ы е движёния спорт. FrAiubungen pi; вбна ж (денежная единица КН ДР) ниям и m it KAnntnissen Ausgeriistet;
~ ы й перевбд Aine frAie ObersAtzung; Won m -s, = ^ ы й тёхникой mit TAchnik versehen;
~ ы й казАк разг. ein frAier, durch вонзАть см. вонзить; ~ с я 1. см. вон- О ^ ы й до зубов bis an die Zahne be-
nichts gebundener Mensch; он волен зйться; 2. страд. hinAingestoBen wAr­ wAffnet ~ ы м глАзом m it bewAffne-
делать, что он хочет es steht ihm frei den tem Auge
zu tun, was er will; er ist sein Aigener вонзйть hinAinstoBen* v t , stoBen* вооружйть 1. bewAffnen vt; (aus-)
Herr; по ~ом у нАйму im Zivilange- vt; ~ нож в грудь das MAsser in die riisten v t , Aufriisten vt; bestiicken vt;
stelltenverhaltnis ['v i:l-] bei Ainer Mi- Brust stoBen*; ~ с я sich hinAinbohren; 2. перен. versAhe^ vt, (Aus)riisten v t
litardienststelle sich Ainkrallen (когтями); Aindringen* (чем-л. m it D); ~ знанием чегб-л. m it
вольт I m эл. Volt [volt] n = u(-e)s, v i (s) (проникнуть вглубь) der KAnntnis (G) riisten; m it dem Wis-
p l = (сокр. V) вонь ж разг. GestAnk m -(e)s, ubler sen (um A ) wAppnen; 3. (против ко-
вольт II м спорт Volte ['vol-] f (11) Geruch го-л.) Aufreizen vt, Aufbringen* vt;
вольтАж m э л . разг. Spannung f вонюч||ий разг. stinkend, stinkig, ~ с я 1. riisten v i (s) (о государстве);
( 10) ubelriechend; ~ к а x зоол. Stinktier n sich bewAffnen; WAffen anlegen (о лю ­
вольтАметр м э л . VoltamAter [vol-] ( 2) дях) 2. (запастись) sich Ausriisten,
n (6 ) вонйть разг. stinken* vi; die Luft sich versdrgen (чем-л. mit D); ^ с я тер-
волыерьйн||ец м ист . Voltairianer verpAsten пёнием sich m it Geduld wAppnen, sich
[volte ] m (6); ~ ство с ист. FrAiden- воображЦАемый schAinbar, Aingebil- in Geduld fAssen
kerei f det; imaginar; ~ аем ая лйния мат. воочию нареч. mit Aigenen Augen;
вольтижЦёр м спорт . Voltigeur Aine imaginare [gedachte] Lini!e; ^ a - ^ убедйться в чём-л. sich mit Aigenen
[ѵэШ 'зо:г] m (1), K unstreiter m (6); ла m , ж разг. Aingebildeter Affe m Augen von etw. (D) iiberzAugen
о р о в а т ь спорт , voltigieren [ѵэШ 'зі:-] (9); ^Ать см. вообразйть; ^аю ! разг. во-пёрвых вводи, сл. Arstens; Ainmal
гг; о р б в к а ж спорт . Voltigieren das kann ich mir vorstellenl; он много вопйть разг. schrAien* vi, briillen vi,
[ѵ экі'зі:-] n -s, Kunstreiten n -s о себё ~ ает разг. er bildet sich (D) hAulen vi; jAmmern vi (жалобно кри­
вольтмётр м эл. Voltmeter ['v o lt-] n viel ein; er ist maBlos eingebildet; er чать)
(6), SpAnnungsmesser m (6) ist von sich allzu eingenommen вопиющііий (himmel)schrAiend; em-
вольфрАм м Wolfram n -s (xим. воображАние c 1. (фантазия) Ёіп- porend (возмутительный); ^ а я не-
знак W); ~овы й Wolfram-; ~ овая bildungskraft f , Phantasie f; живбе ^ справедлйвость Aine (zum Himmel)
лампа э л . Wolframlampe f (И ); ~ о - eine lAbhafte [rege] fiinbildungskraft schrAiende iJngerechtigkeit, ein (him-
вая сталь тех. Wolframstahl m -(e)s [Phantasie]; 2. разг. (ложное предпо­ mel)schrAiendes Onrecnt; ^ и й факт
волюнтаризм м ф и ло с . Voluntarfs- ложение) Einbildung f; ein Trugbild Aine emporende TAtsache; ^ e e проти-
mus [vo-] m = der Phantasie; всё это одно ~1 das ворёчие ein krAsser Widerspruch; О
волюнтаристский voluntaristisch ist alles nur ЁіпЬікіипв! глас ~ его в пустыне die Stirame Aines
[vo-]; willkurlich; ~ подход (к чемѵ- вообразііймый dAnkbar, v or ste 11bar; PrAdigers in der Wiiste, ein PrAdiger
л.) ein willkurliches Herangehen (an D ) ~ йть i . sich (D) etw. v6rstellen; sich in der Wiiste

87
~ I natiirlichl, zw6ifellosI; ^ жизни куста бойтся поел. ~ gebranntes k in d
В О П -В О Р йли смёрти ёіпе entschёidende Frage; scheut das Feuer; gebruhte Katze
ёіпе Schicksalsfrage; ёіпе lebenswich- scheut auch kaltes W isser; бёлая ~
воплотить verkorpem vt; verwirkli- tige Frage; ёіпе Frage von ЬёЬеп und ein w6i0er Rabe
chen v t (осуществить); ~ в жизнь in Tod; 4. ми. ~ ы ( в названиях некоторых воронёнЦый т ех. ЬгйпіеП; ^ а я сталь
die Praxis umsetzen; ~ с я sich verkor- ных журналов и сборников) Рго- brunierter Stahl
pem; sich verwirklichen (<осуществить­
ся); ~ с я в жизнь (zur) W irklichkeit
Ж е рі; чВопросы философии» Рго-
Ьіёте der Philosophie
ворбвЦий Krahen-; ^ ь е гнездо Kra-
hennest n (5); О ~ и й глаз бот . Ein-
wdrden вопросйтельн|1ый 1. fragend, Frage-; beere f (И )
воплощ||£ть(ся) см. воплотйть(ся); ~ ы й взгляд fragender Blick; 2. гром. воронить т ех. brunieren v t
~ёние с i . Verkorperung f (10), Inkar- interrogat iv; Frage-; ~ o e предложе­ ворбнка ж 1. Trichter т (6); стеклян­
nation f (10); 2. (осуществление) Ver- ние Fragesatz m (1*); ^ а я интонация ная ~ Glastrichter 712; 2 . (ям а ) Trichter
wirklicnung f Frageintonation f (10); ~ o e место- m (6); ^ от разрыва снаряда G ranat-
воплощённый 1. verkorpert; эта дё- имёние Interrogatfvpronomen n -s, pl trienter in, Gescnofitrichter т; мйнная
вушка — воплощённая скромность = и -mina, Frdgefiirwort n (5); ~ ы й ~ M inentrichter 712
dieses Madchen ist die Bescheidenheit знак Frdgezeichen n (7) воронкообразн||ый tr ichterfdrmig;
selbst [in Person]; 2. (осуществлённый) вопрбсник m Fragespiegel m (6), ^ а я антённа Tnchterantenne f (11)
verwirklicht Frageliste f (11) ворон||бй schwarz; ^ а я лошадь R6p-
вопль м, вопли ми. Schreien n -s; вопрбсЦный Frage-; ^н ы й лист Fra- pe 712 (9); О прокатить когб-л. на ~ ы х
(klaffliches) Gesclu-ёі n -(e)s, Jammer- gebogen in (7, 7*) уст . ш у т л . (п ровалит ь на вы борах)
geschrei n\ Oezeter n -s; Jammern n вопроша||ть уст. befragen v t (о чём-л. j-n bei der Abstimmung durchfallen
-s, Gejammer n -s, Klagegeschrei n iiber А); ^ю щ нй fragend; ^ющий lassen*
(причитания); Gestohn(e) n -s (стоны) взгляд ein fragender Blick вороньё с собир. Rabenschwarm m
вопрекй предлог (чему-л.) entge- вор м Dieb m (1); карманный ~ (1*); Krahenschwarm m; пер ен. разг.
gen (О); zuwider (D); gegen (A); trotz Tascnendieb 712; О на ~ e шапка горйт Aasfresser pl, Aasgeier pl
(D, G); ungeacntet (G ) (несмот­ поел. = der Schuldige verrat sich selbst; ворот I (одеж ды) Kragen m (7);
ря на); ~ здравому смыслу dem ge- das Gesicht verrat den Wicht Halsrand m (4)
siinden Mdnschenverstand zuwider; ~ ворвань ж Fischtran 712 (e)s, Tran m ворот II m т ех. Winde f (11); Has-
всем правилам g6gen alie Regeln; ворваться eindringen* v i (s); hin- pel f (11); кабельный ~ Kabelwinde f ;
alien Regeln zuwider [entgёgen]; ~ ёіпвійппеп v i (s) (по направлению канатный ^ Seilwinde f
чьему-л. желанию gegen j-s Wunsch; от говорящего); hereinsturmen v i (s) ворота м н. 1. Tor n (2), Pforte f (11);
~ данному слову ungeachtet seines (720 направлению к говорящему); ёіп- шлюзные ~ Schleusentor 72; триумфаль­
Versprechens; ~ принятому решению brechen * vi (s) (вторгаться; тж. воен.) ные ~ Triumphbogen 712 ( 7 , 7 * ) ; 2 .
g6gen den BeschluB; ~ всему trotz воришка м кіёіпег Dieb, Langfinger спорт . Tor 72 (2); лйния ворот Torlinije
allem f (11); удар по ~ м TdrschuB 712 -sses,
вопрос M 1. Frage f (11); альтерна­ ворковЦйнье с Gurren n -s, Girren n -schiisse; 3.: входные ~ а в. Ёinflug-
тивный — Entscheidungsfrage f, Alter- -s; ~ать gurren vi, girren vi; перен. schneise/r( ll) ; 4. м ед. Pforte f (11), Hilus
nativfrage f; встречный ~ G6genfra- ш утл., upon, kosen vi m = , pl H ili; ~ печени L6berpforte f ; ~
ge f; наводящий ~ Suggestivfrage f; воркотня ж разг. Brummen n -s почки Nierenhilus; О пришла беда —от­
обратиться с ~ ом к кому-л. j-m ёіпе вороб||ёй м Sperling m (1), Spatz воряй ворота п о ел. = ein Ongluck
Frage stellen, ёіпе Frage an j-n rich- Tu (8); О стреляный ~ ёй, старый kommt s6lten аііёіп
ten, sich mit einer Frage an j-n wen­ —ей разг. geriebener Kunde [Biirscne], воротйла м разг. Hauptperson f (10);
den*; засыпать когб-л. ~ ам и j-n mit gerissener Patron; старого ~ ь я на мя- Gescnaftsmann m (4) (pl тж. -leute),
Fragen iiberschutten, an j-n Fragen кйне не проведёшь поел, alte Sper- Geldmann m -es, -leute (д е л е ц )
uber Fragen stdllen; 2. (дело, обстоя­ linge sind schwer zu fangen; = ein воротйгь I разг. см . вернуть; сделан­
тельство) Frage f (11), Angelegenheit alter Fuchs geht nicht zum zwёiten ного не воротишь! getan ist getan!
f (10); Sache f (11); по лйчному ~ y Mai in die Falle воротйть II р азг.: ~ нос die Nase
in personlicher Angelegenheit; ~ чести воро6ьйи||ый Sperlings-, Spatzen-; rumpfen; его воротит от этого dies
Ehrensache f; ~ врёмени ёіпе Frage ^ а я стая Spatzenschar f (10); О ко­ ёкек ihn an; dies w idert ihn an
der Zeit; спорный ~ Streitfrage f; ~ роче ~ого носа разг. sehr kurz, win- воротиться разг. zuriickkehren v i
стойт так die Dfnge liegen so; ~ не zig; ^ а я ночь 1) (ночь с грозой) fin- (s), zuruckkommen* v i (s)
в этом es handelt sich nicht darum; stere, von Wetterleuchten егЬёІІІе воротник m Kragen m (7); стоячий
весь ~ в том, что... es handelt sich Nacht; 2) (самая короткая летняя ^ Stehkragen m; отложной ~ Cmlege-
vor allem darum, dah...; die Schwie- ночь) kurzeste Sommernacht kragen m; меховой ^ Pelzkragen 712
rigkeit liegt darin, daB...; 3. (пробле­ воробьиха ж разг. Spatzin f (12) воротничок m Kragen m (7); H6md-
ма) Frage f (11), Problem n (2); ос­ ворбв|[анный gestohlen; ^атый разг. kragen 712; стоячий ^ Stehkragen 772;
новной — Grundfrage f, Kernfrage f; spitzbhbisch; betriigerisch; gerissen крахмальный ~ st6ifer Kragen
узловой ~ Schw6rpunktfrage f; част­ (плутоватый); ^йтый взгляд еіп ворбтнЦый: ^ а я вена анат . Pfort-
ный ~ Teilfrage f , Einzelfrage f ; жи- spitzbubischer Blick ader f (11)
ЛЙЩНЫЙ — Wohnungsfrage f; нере­ воровать stёhlen,,t vt, entw6nden vt; вороток м (и нст р ум ент ) Windeisen
шённый ~ ungeloste [schw6bende] кійиеп vt, mausen v t (разг.) n (7)
Frage; ^ ы , стоящие на повёстке дня ворбв||ка ж Diebin f (12); ~ скй вброх м Haufen 712 (7); ^ бумаг ein
die auf der Tagesordnung st6henden разг. (мошеннически) betriigerisch; Haufen Papier; цёлый ~ новостёй разг.
Fragen; круг ~ о в Fragenkomplex m (украдкой) verstdhlen; ~ скбй Diebs-; ёіпе g6nze [schone] Menge Neuigkeiten
(1); поставить ~ ёіпе Frdge stallen бйипег-; ^скбй язык, ~скбй жаргон ворбч||ать 1. schieben* v t, riicken v t;
[aufwerfen*, anschneiden*]; поставить Gaunersprache, Diebessprache f, R6t- 2 . р азг. (перевёрт ы ват ь) umwenden*
пёред собой ~ sich (D) die Frdge ѵбг- welsch 72 -(e)s; ^скбй притон Gauner- v t, umdrenen vt; 3. разг. (распоряж ат ь­
legen; поднять ~ ёіпе Fr£ge anschnei­ herberge f (11); Spelunke f (11); Diebs- ся): ~ ать делами (nach Belieben)
den* [dufwerfen*]; вернуться к ~ y hohle f (11); ^ство c Diebstahi m (1*), schalten und walten; ^ а т ь крупными
auf ёіпе Frage zuruckkommen*; возни­ Entw6ndung f; Aneignung f (присвое­ делами groBe Geschafte macnen; он
кает ~ es entstdht [erhdbt sich] die ние'); Маивегёі f , Taschendiebstahl m ^ а е т большйми суммами groBe Sum-
Frdge; ~ встал (пёред нами) со всей (мелкое) men gёhen durch seine Hanae; ^ аться
остротой die Fr£ge stand vor uns in ворож||бй ж уст. Wahrsagerei f (га­ разг. 1. ( верт ет ься) sich d^h en , sich
aller Scharfe; остановйться подрбб- дание); Zauber& f (10) (колдовство); w6nden*; 2. (с б о к у на б о к ) sich hin
нее на ~ е langer bei ёіпег Frage ver- ~ е й ж Wahrsagerin f (12) (гадалка); und her wёгfen*, sich (herum)walzen
w6iien; ёіпе Frdge eingehend erortern; Kiirpfuscherin f (12) (знахарка); ~нть ворошить разг. wenden v t; ~ сёно
auf ёіпе Frdge naher 6ingehen*; О wahrsagen неотд. v t (гадать); zaubern das Heu wenden
риторйческий ~ rhetorische Frage; v i (колдовать) ворс M (сукн а ) Haar 12 (2), Strich m
больной ~ brennende Frage; оставить вброи м Rabe т (9), Kolkrabe т; (1); no ^ y mit dem Strich; прбтив
~ открытым die Frage offenlassen*; О куда ~ костёй не занесёт = wo ^ a gegen den Strich; ~ йльный см. вор­
это остаётся под (большйм) ~ом das sich die Fiichse gute Nacht sagen совальный; ^йльщ ик м Tuchrauher m
fragt sich (sehr), das ist (sehr) frag- ворона ж i . Krahe f (И ); 2. разг. (ро­ (6), Tuchaufstreicher m (6); ^йяЕка ж
licn; поставить ~ ребром die Frage тозей) Gaffer 712 (6); Guckindieluft m = ; i. Harchen 72 ( 7 ); 2 . анат .: кишёчныё ~
scharf stdllen; (поставить под ~ in О ворон считать разг. Locher in die -и н к и Darmzotten pl; ~ истый haarig,
Frdge stdllen; bezwdifeln vt; что за Luft gucken [starren], пуганая ^ (и) wollig, flauschig; angerauht; ~& ѵь см.

88
ворсовать* .~ овёльный; ~ овальная Darmentzundung f, Enteritis f ; рбжистое
машина текст. Rauhmaschine f (11); ~ R6se f острое ~ akute Entziindung bop- boc В
~овальная шишка текст. Rauhkarde воспал||ённый entzundet; ~ённый
f (11); ~овёние с Rauhen п -s; взор unsteter [flackernder] Blick; т и ­ воспоминёнЦие с 1« Erfnnerung f
~овёть текст, rauhen vt, anrauhen гельный мед. entzundlich, Entzundungs-; (10) , Ruckerinnerung f; смутное ^ и е
v t ; ~6вый: ~ 6 вая ткань wolliger Stoff; ^йтельный процесс Entzundungspro- ёіпе verschwommene Erfnnerung; 2. мн.
~ limea ж бот. Karde f (11) zeB m -sses, -sse; ~йться, ~ яться я лит. ЬёЬедоегіппегungen р/; Me-
ворчЦ&ние с Brummen n -s, Gebrumm sich entzunden moiren [фр. т е т о 'а :г э п ] pi
п -(e)s (брюзжание); Gekmirr п -(e)s, воспевать» воспеть поэт, besingen* воспрепйтствовать hindem v t (че«
Knurren n -s (о собаке); ~ ёть brummen vt; lobpreisen* neomd. vt му-л. etw., кому-л. j-n an D); ver*
vi (брюзжать); knurren v i (о собаке); воспитание c 1. Erziehung f; физиче­ hinder n v t (нему-л.), hinderlich sein
ливость ж Brummigkeit Griesgra- ское ~ Korpererziehung f, Korperer- (быть помехой); abhalten* v t (j-n
migkeit f; ~лйвый brummig, kndrrig; tuchtigung f; идёйно-политйческое ^ von D) (удержать от него-л.)
gnesgramig; ~ у н м , ~ у н ья ж рдзг. politisch-ideologische Erziehung; тру­ воспретительн|Іый офиц. уст. yerbie-
Brummbar т (8), Griesgram т (1), довое ~ Erziehung im ArbeitsprozeB, tend, verhinderna, prohibitiv; ^ ы й за­
Brummbart т (1*) Erziehung zur Arbeit; ^ в дётском доме кон P rohibitivgesetz n (2); ~ а я пошли­
восвойси парен, разг. nach Hau se, Heimerziehung f; гражданское ~ на Зрёгггоіі m (1*), P rohibitivzoll m
heim staatsburgerliche Erziehung, Erziehung воспретить» воспрещать verbieten *
восемнадцатый der achtzehnte; 18 zum Staatsbvirger; дошкольное ^ Vor- vt, verw6hren vt, untersagen v t
марта — день Парйжской коммуны schulerziehung f , vorschulische Erzie­ воспрещ||аться verboten [untersagt]
der 18. Marz ist der Tag der Parfser hung; интернациональное ~ Erziehung sein; курйть ^ ается і Rauchen verboten I;
Kommune; ~ o ro марта am achtzehn- zum Internationalismus; половое ^ ~ёнпе c Verbot n (2), Untersagung f
ten Marz; den achtzehnten Marz (на 5ехиё11е Aufklarung [Erziehung]; ^ ак­ восприёмник m ycm. Pate m (9),
письме); ~ а я страница Seite achtzehn; куратности Erziehung zur Genauigkeit; Taufvater m (6*)
~ ы й номер Nummer achtzehn политйческое ~ масс politische Erzie­ воспрнймчив||ость ж 1. Empfanglich-
восемнадцать achtzehn hung der Massen; ^ кадров Kaderschu- keit f (к чему-л. fiir A); 2. мед. An-
восемь acht lung f; отдавать ребёнка на ~ ein Kind falligkeit f (к чему-л. fiir А); ^ ы й
восемьдесят achtzig in die Pfl6ge gdben*; систёма воспита­ 1. empfanglich (к чем^-л. fiir A);
восемьсот achthundert ния Erziehungswesen n -s; 2. (воспи­ tebhaftfuhlend, ёindrucksйhig (впечат­
восемью парен, achtmal; ~ три acht танность) Wohlerzogenheit f; Hof- лительный); ~ а я натура ёіпе empfang-
mal drei lichkeit f (вежливость); он получйл хо­ liche Natur; 2. мед. anfallig
воск м Wachs n (2); пчелиный ~ рошее ~ er hat ёіпе gute Erziehung ge- воспрнннмііаемосгь ж Faflbarkeit f,
Bienenwachs n; ~ для натирания пола nossen; e rh a t ёіпе gute Kinderstube ge- Verstandlichkeit f; ^ ё т ь см. воспри­
Bohnerwachs п; натирать пол ~ом habt, sein ВепёЬтеп verrat ёіпе gute нять; ^ аться verstandlich [faBbar] sein,
den FuBboden bohnern; мягкий как ~ Kinderstube [zeugt vOn ёіпег guten K in­ aufgefaBt wёrden; этот текст легко
wachswdich; О горный ~ Montan- ders tube] ~ается слушателями dieser Text ist fiir
wachs я, Erd wachs n, Ozokerft m -s воспйтанн||ик м 1. (учебного заведе­ die Horer leicht verstandlich; мой слова
воскликнуть ausrufen* vi ния) Absolvent [-'v en t] m (8) (выпуск­ невёрно ~ аются тёіп е Worte wёгden
восклицание c Ausruf m (1) ник); Schuler m (6), SUu^nt m (8) (уча- falsch aufgefaBt
восклицательный Ausruf-, Ausru- гцийся); ~ и к суворовского учйлища воспринять wahrnehmen* отд. vt,
fungs-; нательный знак Ausrufezeichen Suworowschuler т; 2. (приемыш) РПё- aufnehmen* vt; auffassen vt, fassen vt
n (7); ~ательное предложение грам. gekind п (5); ~ость Wohlerzogenheit f ; (понять); sich (D) aneignen (усвоить);
Ausrufungssatz m (1*); ~ ать см. вос­ Hoflichkeit f (вежливость); ^ы й ~ иностранную речь ёіпе fremdsprachi-
кликнутъ wohlerzogen; hoflich (вежливый); он ge Rede verstehen*; неправильно ^
восковка ж Wachsmatritze f (11) хорошо воспитан er ist gut erzogen, er что-л. etw. falsch auffassen
восковЦой 1. wachsern, Wachs-; hat ёіпе gute Kinderstube gehabt; ^ ы й восприятие c Wahrnehmung f (10);
~ а я свеча Wachskerze f (11), Wachs- человёк ein wohlerzogener Mensch Auffassung f (10) (понимание)
licht n (5); ~ а я бумага Wachspapier воспитатель м Erzienerm (6); ^ниц а воспрэизведён||ие с 1. Wiedergabe f
n (2); 2. (о цвете кожи) wachsern, ж Erzieherin f (12); К indergartnerin f (11) ; ^ и е звука радио Tonwiedergabe
wachsbleich; О ~ а я спёлость c.-x. (12) (e детском саду); Krippenerzie- f; ~ и е изображёния т ле. Bildwieder-
Wachsreife f herin f (в яслях); ^ в ы й erzieherisch; gabe f; длительность ^ и я Spfeldauer f
воскрес Цатъ см. воскрёснуть; ~ёние Erziehungs-; ^н ы й дом ист. Findel- (у магнитофона); 2. (репродукция)
с рел. Auferstehung f; перен. тж. Wie- haus n (5); Erziehungsanstalt f (10); Reproduktion f (10), Nachbildung f
derbelebung f, W iedererwachen n -s ~ский Erzieher- (10); Nachdruck m (1) (перепечатка);
воскресень||е c Sonntag m (1); в ~ e воспитать, воспитывать erziehen* v t 3. биол. Wiedererzeugung f
am Sonntag; в прошлое ~ e am vorigen roBziehen* отд. v t (детей); anerzie- воспроиз!Iвести, —водить 1. (пере­
Sonntag; в будущее ~ e am nachsten en* v t (чувство и m. n.); ~ в дётях дать, изобразить) wiedergeben* vt;
Sonntag; в ~ e вечером (am) Sonntag уважёние к труду die К inder zur Achtung nachbilden vt; nachdrucken v i (перепе­
abend; в ~ e утром (am) Sonntag fruh; ѵог der Arbeit erziehen* чатать); художник удачно ~ водит
по ~ я м sonntags воспитываться erzogen wёrden природу der Kiinstler bildet die N atur ge-
воскресить wi'ederbeleben vt, wi'eder- воспламен||ёние c Entziindung f ; Ent- schickt nach; 2. (повторить) wiederholen
erwecken vt; wiedererstehen lassen*; flammung f ; ^ёние от йскры авто Fiink- vt; 3. (воссоздать) wiedererzeugen vt;
— надёжду die Hoffnung wiedererwek- entziindung f , Frёmdzйndung f; ~ёние ^вестй что-л. в памяти sich (D ) etw. ins
ken [wi'ederbeleben]; ~ в памяти in от сжатия Sёlbstzйndung f , Kompres- Gedachtnis zuruckrufen*; 4. биол.
Ermnerung riifen*, ins Gedachtnis zu- sionsziindung f ; ~нть 1. entziinden vt; wiedererzeugen vt; 5. эк. reproduzieren
riickrufen* 2. перен. entflammen vt; ^нться 1. sich vt; ~ водиться wiederholt werden;
воскресник м Sonntagssonderschicht entzunden, in Brand geraten*; 2. перен. nachgebildet werden; wfedererzeugt
f . (10), kollektiver [-ѵэг] fm w illiger entflammen v i (s), sich І^ ё ізіе г п (чем-л. wёrden (cp. воспроизводйть); ^ водство
Aroeitseinsatz am Sonntag fur A) c эк. Reproduktion Д расширенное ^ вод­
воскрёснуть 1. рел. auferstehen* vi воспламеыП яемость жEntzundbarkeitf; ство erwёiterte Reproduktion; ~ водство
(s); 2. перен. w iedererwachen vi (s), Entflammbarkeit f ; ^ яем ы й entziindbar; стада c.-x. Reproduktion der Нёггіе
wiederaufleben vi (s) entflammbar; ^ять(ся) см. воспламе- воспротивиться sich w id e ^ tz e n , W i-
воскрёсный sonntaglich, Sonntags-; нйть(ся) derstand leisten
~ день Sonntag m (1); ~ отдых Sonn- восполнить» восполнять erganzen vt, воспрянуть разг. sich (wieder) auf-
tagsruhe f vervollstandigen vt; у пробелы die raffen, (пёие) Krafte sammeln; ^ ду­
воскреш||ать см. воскресить; ~ёние с Liicken ausfullen [schlieBen*]; ~ урон хом wieder M ut fassen, sich ermannen
1. Wi'ederbeleben n -s 2. рел. Aufer- den Verlust wettmachen; ~ потёри воен. воспылать епіЬгёппеп* vi (s), ~ гне­
weckung f die Verlviste auffullen вом in Zorn [W ut] еп^гёппеп*, ^
воскурить, воскурять: ~ фимиам воспользоваться ausnutzen vt, aus- любовью in Liebe еп^гёппеп*
ком у-л. upon, j-n bewёihrauchem nutzen vt; bemitzen vt, beniitzen vt; восседать upon, thronen v i
воспалёние с мед. Entziindung f (10); sich (D) etw. zuniitze machen; ^ слу­ воссоедвнЦёние c Wfedervereinigung
~ легких Lungenentzundung Л Pneumo- чаем die Getegenheit ergrёifen* [be- f, ~ёние семёй Familiienzusammen-
піе / ; ~ брюшины Bauchfellentziin- niitzen, wahrnehmen*]; ~ чем-л. в ка­ fiihrung f (10)
duщ f t Peritonitis f; ~ почек Nieren- честве предлога etw. vorschutzen, воссоединіійть» ^ я т ь wieder ver e ini-
entzundung f, N ephritis f; ** кишок etw , zum Vorwand пёЬтеп* gen vt

69
вое-вот востбк м 1. (с т р а н а с в е т а , н а п р а в ­
л е н и е ) Osten m -s; O st (п о э т ., м о р .,
г е о г р .— у п о т р . б е з а р т и к л я ; с о к ѵ . О ):
ние восходит к 12 вёку diese Sdge reicht
bis in das 12. Janrhundert zuriick;
^йщ ий (о д в и ж е н и и ) aufsteigend, em-
воссозд||авёть с м . воссоздать; ~ авёть- на ~ е im (5sten; к ~ у , на ~ nach Osten; porsteigend; ^ ящ ая кривая aufstei-
ся wiederhdrgestellt [ndugeschaffen] wdr- ostwarts; к ~ у [н а ~ , на ~ е ] от чегб-л. gende Kurve [-ѵэ]; ~ ящ ая интонация
den; ~ёние c Wiederhdrstellung f] Ndu- ostlich von etw. (D); c ~ a von Osten, ф о н . stdigender Топ; О ~ящ ая звезда
schaffungf;Wiederdufstellungf; ~ёть neu aus dem Osten; 2. (в о с т о ч н ы е с т р а ­ ein dufgenender Stern
schdffen* v t , wiederhdrlstellen o m d . v t , ны ) Osten m -s; Oridnt m -(e)s; восхождёние с Aufstieg m (1); — на
wiedergestalten v t (о б р а з и m . n.); ~ать Дёльний Востбк der Fdrne Osten; гору с п о р т . Bdrgbesteigung f (10)
в пёмяти sich ( D ) vergdgenwartigen Блйжний Востбк der Nahe Osten; Mor- восшёствие с: на престбл и с т . Thron-
восставать с м . восстать enland n -(e)s (п о э т .)] Срёдний Востбк besteigung f
восстёвить: ~ перпендикуляр м а т . er M ittlere Osten; путешёствие на Вос­ восьмёркЦа ж 1. ( ц и ф р а ) Acht f
ein Lot [ёіпе Sdnkrechte] errichten тбк Oridntreise f (11); жйтель Востбка (10); 2. к а р т . Acht f (10); ^ бубен
восстёвшие с у щ . м н . die Aufstdndi- Orijentale m (9); жйтельница Востб­ Karo-Acht/*; ~ пик Pik-A chtf; 3. с п о р т .
schen ка Orisentalin f (12) Achter m (6), Achtriemer m (b); 4. ( в в и ­
восстав ёв л иватъ с м . восстановйть; востоковёд м O rien ta list m (8); д е и и ф р ы 8): повязка ~ ой м е д . Achter-
~ с я 1. с м . восстановйться; 2. с т р а д . ^ение с O rien tal istik f ; —ческий binde f (11), Achtertourenverband [-tu:-
wiederhergestellt wёrden (с р . восста­ orijentalistisch гэп-] m (1*)
новйть) востбрг м Entzucken n -s; Begdisterung вбсьмеро acht; нас было ~ wir waren
восстание с Aufstand m (1*), Erhd- f] приводйть в ^ entzucken v t , in acht
bung f (10); ~ декабрйстов и с т . der Entzucken versdtzen; приходйть в ^ in восьмивесёльный achtriemig
Dekabristenauf stand; вооружённое ~ Entzucken geraten*; быть от чегб-л. в восьмигрённЦик м м а т . Oktadder n
bewaffneter Aufstand ~ е von etw. (A) begdistert sein, von (6); Achtflach n (2); Achtflachner m
восстановитель м х и м . Reduktions- etw. ( D ) entziickt sein; ^йть begdi- (6); ^ ы й achtflachig
mittel n (6) stern v t , entzucken v t] ~ёться sich восьмидесятиый der achtzigste; —ые
восстановйтельнЦый Wiederhdrstel- begdistern (чем-л. fur A) годы die achtziger Jahre; ^ а я странйца
lungs-; Wiederaufbau-; Renovierungs- востбрженнйость ж Exaltation f] Seite achtzig; номер Nummer
[-'vi:-J; ~ ы й период Wiederhdrstellungs- Verziicktheit f ; ^ ы й begdistert, ent- achtzig
eriode f] ~ ы е раббты Wiederauf- ziickt; ^ ы й отзыв о книге! dine begdi- восьми]Iднёвный achttagig; лёсс-
autatigkeit f , A ufbautatigkeit f ; ~ а я sterte Besprechung [K ritik] des Biicnes; ник м Schiiler m (6) der achten Klasse;
хирургия plastische Chirurgie ^ ы й человек ein exaltierter Mensch -классница ж Schiilerin f (12) der
восстановйЦть 1. wiederhdrlstellen восторжествовйть triumph ieren v i (над achten Klasse; ~крётный achtfach,
o m d . v t] wieaerauflbauen o m d . v t (х о ­ чем-л. liber A); ~ над врагами den achtmalig; ^лётний achtjahrig, von acht:
з я й с т в о ) ] restaurieren v t ( з д а н и е , п а ­ Sieg йЬег die Feinde davontragen* Jahren; ^ мёсячный achtmonatig; ^ м е ­
м я т н и к , т е к с т )] renovieren [-'vi:-] v t , востбчнее ( ч е г о - л .) ostlich (von D ) сячный ребёнок Achtmonatskind n (5)
ausbessern v t (п о ч и н и т ь ): 2. ( в п а м я т и ) востбчник m р а з г . ( с т у д е н т , у ч е н ы й ) восьмисотлётие c der achthiindertste
sich (D) etw. ins Gedachtnis zuriickru- Oriientalist m (8) Jahrestag
fen*; 3. (к о г о - л . в ч ё м - л .) wiederdinl- востбчноЦазийтский ostasiatisch; восьмиЦсбтый der achthiindertste;
setzen о т о . v t , wiederdinjstellen o m d . ^африкйнский ostafrikanisch; ^ евр о - ^ стишие c л и т . Achtzeiler m (6), achtzei-
v t] ^ т ь в правах ю р . j- s Rdchte wieder- пёйский osteuropa lisch; ~ снбйрскнй lige Strophe, Oktave [-ѵэ]/г(11); —стоп­
hdrstellen; j-n in sdine Rechte wieder- ostsibirisch; ^славйнский ostslawisch; ный л и т . achtfiiBig; ^стопный стих
einsetzen; ~ ть в партии ais Partdimit- ~ славянские языкй die ostslawischen achtfiiBiger Vers; ~ струнный achtsa'i-
glied rehabi lit ieren, die Partdimitglied- Sprachen tig; ~ угольник m м а т . Oktogon n (2),
schaft wiederzuerkennen* (£>); in d ieP ar- востбчнЦый 1. ostlich, Ost-; ^ ы й Achteck n (2); ~ угольный achteckig;
tei wiederjauf.'nehmen* o m d . 4. ( п р о т и в вётер Ostwind m (1); O st m (1) (п о э т .)] ^часовой achtstiindig; ^часовой рабо­
к о г о - л ., п р о т и в ч е г о - л .) dufreizen v t , ~ а я сторона Ostseite f] в ^о м направле­ чий день Achtstundentag m (1); ~этёж -
aufbringen* v t (gdgen А); ~ т ь кого-л. нии от чегб-л., ~ ее чегб-л. ostlich von ный siebenstockig. acntgeschossig
против себя j-n gegen sich aufbringen*; etw. (D)] Восточная Европа Osteuropa восьмЦбй der achte; ^б го марта am
j-n sich ( D ) zum Feind machen; 5. х и м . -s; 2. (о к у л ь т у р е и m . n . ) oriientalisch; achten Marz; den achten Marz (н а
reduzieren v t] ~ т ь с я 1 . wiederhergestellt morgenlandisch в ы с о к . п и с ь м е )] - о й час es geht auf acht (Uhr),
sein; wiederaufgebaut sein (о х о з я й с т ­ вострёбов[|ание с Forderung f (10); es ist nach sieben; es ist sieben durch
ве)] 2. (в п а м я т и ) (wieder)dinfallen* ~ание товаров Wdrenanforderung f; (р а з г .) ] в ~бм часу nach sieben Uhr,
vi (s); 3. ( в ч ё м - л .) wiederein- О до ^ан и я postlagernd, poste restante zwischen sieben una acht; ~ 6й номер
gesetzt werden ( в д о л ж н о с т и )] wieder- [ ф р . 'post re s 'ta t] (а в с т р .) ] ^ а т ь for- Nummer acht; ~ а я странйца Sdite
aufgenommen werden ( в п а р т и и )] ~ т ъ с я dern v t , verlangen v t acht; ^ а я доля Achtel n (b), achter Teii;
в должности in sein Amt wiederdingesetzt востро н а р е ч .: держать ухо ~ р а з г . книга форматом в одну ~ую (часть
wdrden; ~ться в партии in die Partdi auf der Hut sein . листа) ein Buch im Oktavformat [in
wiederaufgenommen werden; он ~ лся востронбсый р а з г . spitznasig, mit O ktav]
в правах die Rechte wurden ihm wieder spitzer Nase восьмушка ж 1. Achtel n (6); 2. ( ф о р ­
zuerkannt вострушка ж р а з г . Blitzmadel n (6), м а т ) Oktav n (2 ) , Achtelbogen m ( 1 , 1 * )
восстановлЦёние c 1. Wiederhdrstel- ein patdntes Madel вот ч а с т и ц а da; hier; »das ist; *da ist;
lung f (м и р а , з д о р о в ь я и m . n.)] Auf- восхвалЦёние c Preisung f (10), Lob- ~ он идёт da kommt er; ~ и я da bin
bau m -(e)s, Wiederaufbau m , Nduauf- preisung f] ^"йть, ^ й ть ГбЬеп v t , 16b- ich; О ~ ^ (в о т им енно) dben,
bau m (х о з я й с т в а ) ] Restauration f , preisen * v t] sich in Lobeserhebungen dben; ^ и всё das ist alles; ~ тебё!
Restaurierung f ( з д а н и я , п а м я т н и к а , ergdhen* da hast du’s!, so geschieht es dir recht;
т е к с т а )] Renovierung [-'vi:-] f , Ausbes- восхитйтельный entziickend, rdizend, ^ дурак! ist das aber ein Narr!; ^ ещё!
serung f (10) (п о ч и н к а )] 2. ( в п а м я т и ) wunderschon das hat gerade noch gefehlt!; ^ как! da
Auffrischung f] 3. ( в ч ё м - л .) Wiederein- восхитить entzucken v t] bezaubern v t sieh mal diner an!, siehda!; ~ тебе на!,
setzung f] Wiederdufnahme f] ~ёние на (о ч а р о в а т ь )] ~ с я entziickt [bezdubert] ^ тебе раз! da haben w ir’s!, da hast
работе Wiederdinstellung f , Wiederdin- sein, in Entziicken geraten* du’s!; ~ тебё, бабушка, и Юрьев
setzung am Arbeitsplatz; ~ёние в дблж- восхищ||ёть(ся) с м . восхитйть(ся); день! п о г о в . ^ da haben wir die Be-
ности Wiederdinsteliung im Amt, Wie- ^ёние c Entziicken n -s; Bewunderung schdrung [den Salat]!
derdinsetzung in die fruhere Dienststel- f] быть в ^ёнии entziickt sein; выска­ вот-вот н а р е ч . (с е й ч а с ): ребёнок ~
lung; ~ёние гражданства Wiederver- зать своё ~ёние sein Entzucken zum упадёт das Kind kann jeden Augenblick
leihung f der Staatsburgerschaft; ~ёние Ausdruck bringen*; прийтй ъ ^ёние in fallen
в правах Wiederherstellung [Restituie- Entzucken geraten*; привестй в ^ение вотйровать abstimmen v i (iiber A),
rung] der Rdchte; 4. х и м . Reduktion f entziicken v t stimmen vi
( 10) »восхищённый entziickt вотироваться zur Abstimmung gelan^en
восстать 1. ( п о д н я т ь в о с с т а н и е ) sich воехбд м Aufgang m (1*); ~ солнца воткнуть (hin)dinstecken v t] (hin-)
erhdben*; sich emporen; 2. (п р о т е с т о ­ Sonnenaufgang m einstoBen* v t
в а т ь )] ~ против чегб-л. sich gegen восходЦІть 1. ( п о д н и м а т ь с я ) hin- воткнуться ( в о ч т о - л . ) in etw.
etw. (A) auflehnen, gegen etw. (А) Ёіп- aufsteigen* v t] ersteigen* v t] bestdi- (A) eindringen* v i (s)
spruen erhdben* gen* v t] 2. (о с в е т и л а х ) aufgehen* v i вбтум m Votum ['vo:-] n -s, p i -ten и
восстающий с у щ . м г о р н , uberhauen (s); 3. (и м е т ь н а ч а л о м ) zuruckreichen -ta; ^ довёрия Vertrauensvotum w;
n (7), Oberbrucn m (1*) v i , sdinen Orsprung haben; это предй- ^ недовёрия MiBtrauensvotum n

90
в6тчин||а ж ист. Stammgut п (5), вперемёжку нареч. abwechselnd; un­
Erbgut п; Domane ^ (11); ~ н и к м ист. term ischt m it (D) вот- впр В
Gutsherr т (8), Groflgrundbesitzer т вперемёшку нарен. durcheindnder,
( 6) kiinterbunt; wie K raut und Riiben вполгблоса нареч. hdlblaut
воцарНйться, воцариться 1. уст. den впёрить, вперйть: ~ взгляд во что-л., вползётъ, вползти 1. hindinkriechen*
Thron bestdigen*, die Regierung antre- в когб-л. den (bewdgungslosen, stdrren) v i (s) (no направлению от говорящего);
ten *; 2. (наступить) dintreten* v i Blick auf etw., auf j-n richten; etw., herdinkriechen* v i (s) (по направлению
(s), sich verbreiten; ~йлось глубокое j-n dnstarren к говорящему); 2. (подняться вверх)
молчание ёіпе tiefe Stflle tra t ein впечатление c Eindruck m (1 *); Im- hindufkriechen* v i (s) (по направле­
вошь ж Laus f (3): головная ~ K6pf- pressidn f (10); производить сйльное нию от говорящего); nerdufkriechen*
la u sf; лобкбвая ~ F ilz la u sf; платяная ~ёние ёіпеп groBen Eindruck machen; v i (s) (по направлению к говорящему)
~ Kldiderlaus f ; О травяная ~ Blatt- eindrucksvoll sein; под ~ёнием unter вполнахёла нареч. 1. m it hdlber [ѵег-
laus f dem Eindruck (G), be6indruckt (von D), ringerter] Lduchtkraft: 2. перен. (рабо­
вощёнка ж (бумага) Wachspapier я получйть ^ёние den Eindruck gewin- тать) ~ mit hdlber K raft (arbeiten)
( 2) nen*; создёть ~ёние den Eindruck er- вполнё нареч. ѵ оіікбттеп, ganz,
вощёнНый gewdchst, Wachs-; ~ ы й wёcken; ^йтельность ж Empfanglichkeit vollig; я в этом ~ убеждён ich bin da-
пол gebonnerte Diele; ~ а я нитка Wachs- f (fur Eindrucke): ^йтельвы й empfdng- ѵбп ѵ оіікбттеп [fest] iiberzdugt; ^ дос-
faden m (7*) lich, leicht zu Ьеёіпсігискеп; ^йю щ ий тёточно vollig] dusreichend; ^ заслу-
вощина ж 1. собир. (пустые соты) ёіпагисквѵоіі; wirkungsvoll, erg^ifend, жйть ѵ оіікбттеп verdienen; не
Іёеге Honigwaben (pi); 2. (воск) ^ёі- pdckend ~ nicht ganz [vfilligl
bes dngereinigtes Wachs впивёть einsaugen* vt, dufsaugen* вполоборбта нарен. halb zugewandt
вощить wachsen vt; bohnern v t (пол) vt; ~ с я см. впйться (к кому-л., к чему-л. D )
воібющий kr iegfiihrend вписёть 1. dinschreiben* vt, dintra- вполовйну нареч. разг. um die Hdlfte;
войж m Rdise f ( 11) gen* vt; 2. мат. : ~ треугольник в ок­ zur Halfte; ^ мёньше halb soviel, halb
войка m upon. Haudegen m (7); Rauf- ружность ein Drdieck in ёіпеп Kreis so grofl
bold m (1) dinzeichnen; ~ с я 1. разг. (записаться) впопад нареч. разг. gelegen (кстати);
впадётъ 1. см. впасть; 2. (о реке) sich dintragen* (lassen*), sich din- zur rdchten Zeit (вовремя); ответить ^
munden vi; sich ergieBen*; 3. спец, schreiben* (lassen*); sdinen Namen ein- eine trdffende Ant wort gdben*
(принимать оттенок) tibergehen* v i schreiben*; 2. (подойти no виду, впопыхёх нареч. разг. 1. (тороп­
(sj, schillern vi; ~ в лиловый цвет ins характеру и m. n.) passen vi (zu D); ливо) dilig; dtemlos, auBer Atem; вбе­
Violette [vi-] schillern; О ~ в дётство sich dinfugen (во что-л. in A); dinbezo- жать ~ dtemlos herdinsturzen [ankom-
kindisch wёrden; ~ в противоречие in gen wdrden (in A) men*]; 2. (в спешке) in der Eile, in
Widerspruch gerdten*; ~ в крайность вписка ж Eintragung f (10) (in dinen Obereile, in aller Eile, in aller Hast; ~
ins Extrdm verfallen*; ~ в ошйбку in Text, in ein M anuskript); Erganzung f я забыл дома кнйгу in der Eile habe
einen Fehler verfallen* (10) (zu dinem Text, zu einem Manu­ ich das Buch zu Hause gelassen
впадёние с (реки) Miindung f (10) skript) впору разг. 1. нарен. (об одежде,
впёдина ж Hohlung f (10), Vertie- впйсыва||ние c Einschreiben n -s, обуви) passend; быть ~ passen ѵі:
fung f (10), Hohle f (11); глубоковод­ Eintragung f (10); —ть см. вписать; это пальто емУ ^ dieser Mantel
ная ~ Tiefseegraben m (7 *); О глаз­ ~ тъся 1. см. вписаться; 2. страд, еіп- paBt ihm gut; 2. предик, (остаётся
ная ~ анат. Augenhohle f geschrieben [eingetragen] werden; мат. лишь) es bleibt nur; da mufi man; ~
впёивать см. впаять dingezeichnet werden рассмеяться! da muB man wirklich
впёйка ж 1. (действие) Einloten n впитёЦіь 1. aufsaugen* vt, dinsau- lachen!
-s; 2. (впаянное) Einldtung f (10) gen vt; 2. перен. in sich aufnehmen*; впорхнУть hineinflattern v i (s); hin-
впёлЦый ёingefallen, eingesunken, ~ ться (проникнуть) eindringen* v i einhupfen v i (s); hineingehupft kom-
hohl; ~ ы е щёки eingef aliene [dinge- (s); влага ~ лась в зёмлю die rduchtig- men* (о человеке)
sunkene, <hohle] Wangen; ~ ы е глазё keit drang in die Erde ein впослёдствии нарен. spater, spater-
eingesunkene [ёingefaГiene] Augen впйтыва||ние c Aufsaugen n -s, Ein­ hin, nachher, in der Folge
впасть 1. (в какое-л. состояние) ge- dringen n -s; ~ ть см. впитать; ~ ться впотьмёх нареч. разг. im Diinkeln,
raten* v i (s); ~ в отчаяние in Verzwdif- l . см. впитаться; 2. страд, dufgesogen in der Diinkelheit
limg gerdten*; ~ в немилость in [aufgesaugt] wdrden вправду нареч. разг. wirklich, tat-
Ungnade fallen*; 2. (о щеках, о глазах) впй||ться 1. (о булавке и т. п.) ein­ sachlich, in der Tat
dinfallen* v i (s), einsinken* v i (s) dringen* v i (s); 2. (о пиявке и т. п.) вправе: быть ~ berechtigt sein; ein
впаять einloten v t sich fdstsaugen*; пиявка ~ лась в ногу Recht auf etw. (A) hdben
впервой парен.', мне не ~ разг. das der Blutegel saugte sich am Bein fest; впрёвить, вправлять мед. einrenken
ist nicht neu, ich bin daran jjewohnt 3. (ухватиться) sich anklammern, sich vt; О ~ мозгй кому-л. разг. j-m den
впервые парен, zum drsten Male, zum festklammern omd.; онё ^ л ась мне Kopf zurechtrucken [zurechtsetzen], j-n
erstenmal в руку sie klammerte sich an mdinem zur Vernunft bringen*
впереббй разг. sich gёgenseitig unter- Arm fest; ~ ться когтями sich festkral- впрёво парен. 1. (на вопрос <куда?>)
brdchend len отд.; ~тъся зубами sich festbeifien* nach rechts; 2. (на вопрос <где?>)
вперевалку парен, разг.: ходить ~ omd. О ^ ть ся глазами в когб-л., во rechts
ёіпеп watscnelnden Gang haben, wat- что-л. j-n, etw. mit den Blicken [Augen] впредь нарен. kunftig, in Zukunft;
scheln v i verschlmgen* fernerhin; von nun an (отныне); ~ до
вперегонки парен, разг. urn die Wdt- впихивать, впихнуть разг. 1. hindin- bis auf (A), bis zu (D); ~ до (даль­
te; бегать ~ um die W ёtte ldufen* pressen vt, hindinpferchen vt, hinein- нейшего) распоряжёния bis auf wei-
вперёд парен. 1. ѵбгwarts, vordn, zwdngen vt; 2. (втолкнуть) hindinsto- teres; ^ до его возвращения bis zu sdiner
voraus, vor; идтй ~ vorwartsgehen* Ben* v t Riickkehr
vi (s); nepen. vorwartsschreiten* vi вплавь нарен. schwimmend; перепра­ вприглйдку нареч. шутл.: пить чай
(s); к побёдеі vdrwSrts zum виться ^ hinuberschwimmen* vi, ~ Tee 6hne Zucker trinken*
Siegl; 2. разг. (впредь) kOnftig, in schwimmend iibersetzen вприкуску нарен.: пить чай ~ Zuk-
Zukunft, kunftighin; ~ будьте осмот- вплести, вплетётъ dinflechten* vt, kerstuckchen saugend Tee trinken*
рйтельнее! seien Sie kunftighin ѵбг- hineinflechten* vt; перен. (в речь и вприпрыжку нарен. hiipfend
sichtigerl; О взад и ~ auf und ab, hin m. п.) dinflechten* v t вприсядку нарен.: он пустйлся ~
und her; ни взад ни ~ wёder ѵбг noch вплетёться sich dinflechten*; sich er tanzte hockend, er tanzte [er ging]
ruckwarts; часы идУт ~ die Uhr geht verflechten* hoch
vor; платить ~ vordus(be)zahlen vt; вплотную нарен. 1. fest; dicht, hart впритирку разг. ganz dicht (к an D )
это большой шаг ~ das ist ein gr6fier (an А или an D); подойтй ~ к берегу впритык нарен. разг. dicht aneindn-
Fortschritt; дать ком у-л. нёсколько dicht an das Ufer herangehen*; 2. разг. der; eng; hart an etw. (A) stoBend;
очков ~ i-m w eit uberlegen sein (серьёзно) drnsthaft; подойтй ~ к раз- стыковка ^ тех. StumpfstoB m (1 *);
впереди 1 . нареч. ѵбгп(е); vordn, vor­ решёнию вопроса sehr ndhe an die Lo- мы сидйм ^ wir sitzen uns [einander]
aus; у тебй ещё цёлая жизнь ~ das sung diner Frage herankommen*; ^ взять­ auf den Nahten, wir sitzen eng zusdm-
ganze Leben liegt noch vor dir; 2. пред­ ся за дело sich ernsthaft an eine Sache men
лог vor (D); идти ~ всех alien vordnge- machen впроголодь нарен. hungernd, arm,
hen*; nepen. alien voraus sein; быть ~ вплбть: ^ до bis zu (D), bis an (A) armlich; жить ~ hungern vi, am Hun-
другйх в работе dlle in der Arbeit йЬег- вповёлку нарен. разг.: спать ~ (dlle) gertuch(e) ndgen, ein Hungerdasein
flugeln in einer Reihe dahingestreckt schlafen* fristen

91
Zank stiften; питать ~ y к кому-л. врать разг. liigen* vi, flunkern vi;
В П Р -В Р Е F6indschaft gegen j-n hegen . aufschneiden*J vi (хвастаться); ~ как
враждёбн||ость ж Femdseligkeit f; по пйсаному lugen* wie gedriickt; часы
в продолжёние предлог im Lauf(e) M iogunst f (неприязнь); ~ ы н f4ind- врут die Unr geht falsch, die Uhr geht
(G или von D ), wahrend (G); ~ лета selig; feindlich (gesinnt); ~ ы е дёйствия nach dem Mond
irn Laufe des Sommers; ~ всего года F4indseligkeiten pi; ~ ы е отношения .. врач m Arzt rn (1*); жёнщина-~
im Laufe des ganzen Jahres, wahrend fёindselige Beziehungen; относйться к Arztin f (12); ~ -акушёр Geburtshel-
des ganzen Jahres; ~ долгого времени ком]М- ~ о j-n feindselig behandeln; fer m (6); ветеринарный ~ Tierarzt
ёіпе la n g e Zeit hindurch; — некоторого j-n auf dem Strich haben (разг.) m; главный ^ Chefarzt f'/e f-] m; дёт-
времени ёіпе Z6itlang; ~ всей жизни враждовать (ск е м -л .) mit j-m auf dem ский ~ Kinderarzt m; диспансёрный
das ganze Leben lang; ~ пятй лет im Kriegsfufi stehen *; ~ между собой — Fiirsorgearzt m; зубной ^ Zahnarzt
Verlauf [in einem Zeitraum] von funf sich Teinander] bef&nden m; курортный ~ Kiirarzt m; лечащий ~
Jahren вражЦеский feindlich, Р ё ^ е в - ; geg- behandelnder Arzt; ^-окулйст Augen-
впрок парен.: заготовлять ~ einen nerisch; веск ая страна Р ё ^ е я іа п а arzt m; практикующий ^ praktischer
Vorrat anlegen; пойти ~ кому-л. j-m n (5); веский лагерь das f6indliche Arzt; ^-рентгенолог Ron t gen arzt m;
zum Vorteil gereichen; это ему не идёт ~ Lager санитарный ~ Hygi6nearzt m; стар­
das bekommt ihm nicht; наука ему не вріжий поэт. уст. feindlich, F6in- ший ^ Oberarzt m; физкультурный ~
пошла ~ ег hat keine Lehre daraus ge- des- Sportarzt m; ^-терапевт, врач по внут­
zogen; ему всё идёт ~ bei ihm schlagt враз разг. 1. (разом) gleichzeitig, ренним болёзням Internist m (8), Fach-
alles an, ihm gereicht alles zum Nutzen auf ёіптаі; 2. (сразу) sofort, gleich arzt fur innere Krankheiten; ~ й собир•
впросёк парен, разг.: попасть ~ in вразбивку парен, nicht der Reihe Arzteschaft f
Verlegenheit geraten*; in die Patsche nach, in willkurlicher Reihenfolge врачёбн||ый arztlich; ~ а я практика
geraten*; hereinfalien* v i (s); ubel вразброд парен, разг. getrennt; zer- arztliche Praxis; ^ ы й осмотр arztliche
anlaufen* [ankommen*] v i (s) streut; ungeordnet; действовать — Untersuchung; воен. Musterung f (10);
впросонках парен, разг. im Dam- ohne Fuhlung miteinander [ohne gem6in- ^ а я помощь arztliche [medizinische]
merzustand, im Halbschlaf; zwischen samen Plan] handeln Hilfe; ^ а я справка (amts)arztliche
Wachen und Traum враавйлку парен, разг. watschelnd; Bescheinigung, facharztliches Zeugnis;
впрочем союз ubrigens, im ubrigen ходить ^ watschehi vi ^ o e заключение facharztliches Urteil;
впрыгивать» впрыгнуть hineinsprin- вразнобой разг. einzeln, nicht] ge- --'ый обход (e больнице) Visite [vi-] f
gen* v i ts) (wo направлению от гово­ meinsam (11); ^ а я тайна arztliche Schw6ige-
рящего); nereinspringen* v i (s) (no на­ вразнос парен, разг.: торговать ~ pflicht
правлению к говорящему) hausieren ѵі; торговля ^ Hausierhan- врачев||ание с ycm. Heilung f , Ku-
впрыск м авто finspritzung f; del m -s rieren n -s; ^ а т ь уст. Ііёііеп vt, kurie-
~ топлива Kraftstoffeinspritzung f вразрёз парен, (против) zu wider, ren v t
впрыскивііание с мед. Einspritzung gegen; идти ^ с чем-л. zuwiderlaufen * вращательн||ый drehend, rotierend,
f (10), Injektion f (10); подкожное vi (s) (D); он действовал ~ с общим мнё- Dren-; Rotations-; ~ o e движение Ro­
~ание subkutane Injektion, Dnterhaut- нием er handelte der allgemeinen Мёі- tation f (10), rotierende Bewegung,
einspritzung f; внутримышечное ~ a - nung zu wider Drёhbewegung f (10), Rotationsbewe-
ние intramuskulare Injektion; ~ать, вразрйдку полигр. gespent; набрать gung f
впрыснуть мед. einspritzen vt, ёіпе ^ врёпеп v t вращать d ^ h en vt, in Drehung verset-
Injektion [Spritze] geben* вразумительн||ость ж K larheitf, D6ut- zen; О ^ глазами разг. die Augen rollen;
впрягать см. впрячь; ~ с я 1. см. lichkeit f; Verstandlichkeit f; Oberzeu- ^ с я 1. sich d ^ h en , sich im Kr6ise bew6-
впрячься; 2. страд, eingespannt [ѵог- gungskraft f (убедительность); ^ ы й gen, кгёівеп vi; тех. rotieren vi; umlau-
gespannt] \ѵё^еп klar, d6utlich; verstandlich; einleuch- fen* vt; Земля вращается вокруг своёй
впрямь вводн. сл. разг. tatsachlich, tend; plausibel; uberzeugend (убедитель­ беи die Ёггіе dreht sich um ihre Achse;
in der Tat, wirkiich ный) 2. страд. gedreht wёrden; О ^ с я в кругу
впрячь ёіпзраппеп vt; vorspannen vt, вразумить» вразумлйіь belehren vt [в обществе] (кого-л.) ѵегкёйгеп Ы
anspannen vt, anschirren vt; ~ лоша- (наставить); ubem ugen vt, iiberreden (mit D); mit j-m Verkehr pflegen, unter
дёй в телёгу die Pf6rde vor den Wagen v t (убедить); zur Verminft bringen* МёпзсЬеп kommen*
spannen; О ~ когб-л. в работу разг. (надоумить); j-m den Kopf zurecht- вращающ||ий: ^ ий момёнт физ. Dreh-
j-m viel Arbeit aufbiirden гйскеп (разг.); его ничём не вразумишь moment n (1); '-и н ея dr6hbar, хсіпѵёпк-
впрячьЦся sich e in spannen;О ~ с я в ег ist nicht zur Vernunft zu bringen, er bar; '-а я с я сцена театр. Drehbiihne f
работу разг. sich (D) viel Arbeit auf- ist unbelehrbar (11); ~ аяс я печь тех. Drehofen т
burden [aufhalsenl врйкн мн. разг. Lugen p i; Lugenge- (7*), Dгёhгohrofen т
впуск M Ёіпіаб m -sses; ~ать см. webe n -; falsche Geruchte; I6eres Ge- вращён||не с Drehen п -s; Drehung
впустйть schwatz (вздор, болтовня); это ^ das ist f( 10); Kr6isen n -s; Drall m (1) (снаряда);
впускЦной тех. ЁіпІаВ-; ~нбй клапан erstiinken und erlogen тех. Rotation f (10); Umlaufen n -s;
ЁіпншѵепШ f-ven-}w (2) враль m разг. Lfigner m (6); Schwat- ~ и е Земли вокруг Солнца das Кгёіsen
впустить Ыпёіпіаяяеп* v t (по на­ zer m (6) (болтун); Aufschneider m der Ёггіе um die Sonne; ~ и е вокруг
правлению от говорящего); herein- ( 6 ) (хваст ун) собственной оси Ёigendrehung f, Figenro-
lassen* v t (no направлению к говоряще­ враньё с разг. Lugen pi, Schwinde- tation f; ~ и е влёво Linksdrehung f;
му); ёіпіаяяеп* vt Іёі / , Geflunker n -s; dummes Geschwatz тёло ~ и я мат. Dr6hkorper m (6)
впустую парен, разг. tinnutz, verge- (вздор, болтовня) вред м Schaden m (7*); Nachteil m
bens; говорйть ~ in den Wind r6den враскйчку разг. schwankend (1) (ущерб); быть кому-л. во ^ j-m
впутать einflechten* vt; перен. ѵег- врасплох парен, unerwartet; застйг- zum Nachteil gereichen; это ему во ~
wickeln vt; ~ с я см. ввязаться нуть [застать] ^ uberraschen vt; iiber- das ist fur ihn schadlich; das ist sein ёige-
впутывать см. впутать; ~ с я 1. см. riimpem vt; j-n in яёіпеп Filzschuhen ner Schaden; причинить кому-л. ^ j-m
ввязаться; 2. страд, verwickelt wёrden erwischen (разг.) Schaden zufhgen [veriirsachen]
впятеро парен, fiinffach; funfmal; врассыпную парен, zerstreut; бежать вредителііь м 1. Schadling m (1);
сломйть [согнуть 1 ~ fiinffach zusam- [броситься] ^ sich (nach alien S6iten) Saboteur [-'toir] m (1); ~ и destruktive
menlegen [zusammenbiegen*]; увелй- zerstreuen [-ѵэ] Elemente; 2. c.-x. Schadling m
чить ~ auf das Funffache vergroBern, враст|!анне c Hin6rnwachsen n -s, (1); лесной '- ь Forstschadling m;
verfiinffachen vt; ~ больше funfmal Ёіпѵаспэеп n, Wurzelfassen w -s; ~ать» растений Pflanzenschadling m; борьба
soviel ^ н ЬіпёіпшасЬвеп* v i (s), einwachsen* с ~ ям и Schadlingsbekampfung f
впятером парен, zu funf(en), zu funft vi (s), Wurzel fassen; перен. (внедрять­ вредите льЦский Schadlings-; volks-
в-пятых вводн. сл. funftens ся) Boden fassen; sich einleben (о чело­ schadlich (враждебный народу); ~ -
вработаться разг. sich ёіпагЬеіІеп; веке); он как в землю врос ег steht ская дёятельность Schadlingsarbeit f;
auf яёіпе Arbeit eingespielt sein wie angewurzelt [festgebannt] Schadlingstatigkeit f; Sabotage [*зэ] f
враг м Feind m (1); Gegner m (6), Wi- врастжкку парен• разг. ausgestreckt; вредительство c Schadlingsarbeit
dersacher m (6) (противник); клас­ langelang; упасть ~ lange lang [der f , Schadlingstatigkeit/;Sabotage [-зэ ]/;
совый ~ Klassenfeind m; заклятый ~ Lange nach] hinschlagen* rhinfallen*] Stortatigkeit f
geschworener Feind; смертёльный ~ врата мн. уст. и поэт. Tor w (2), вредить schaden vi, schadigen vt,
Todfeind m Pforte f (11) Schaden bringen* fziifugen, antun*];
вражд||а ж Feindschaft f; G6gner- вратірь m спорт. Torwart m (1), benachteiligen v t (наносить ущерб
schaft f ; сеять ~ y РёіпгізсЬаЛ saen, Tormann m (4) кому-л.)

92
врёдн||ость ж Schadlichkeit f; ^ ы и Epoche f (11); в ваше ^ я zu forer Zeit;
schadlich, schadenbringend; это ~ o в наше ~ я fteutzutage, zur Zeit, l^ute; bpe- bce В
для здоровья das schaaet der Gesiind- в прёжние ~ена f rimer; во вкусе того
heit; ~ ы й для здоровья gesundheits- ~ени im Geschmack іёпег Zeit; во ~ я О дёло идёт ^ разе, die Sache [die
schadlich; ~ o e производство gesund- революции zur Zeit der Revolution Arbeit] klappt nicht [geht schief]
heitsschadlicher Betrieb; ~ а я привычка [-VO-]; во ~ена Пздпкина zu Piischkins вруб m горн . Schram m (1*), Einbruch
eine schadliche Gewohnheit; ~ o e ве­ Zeit; со ~ ён Петра Пёрвого seit der m (1*)
щество Schadstoff m (1), Lschadlicher Zeit Peters des Ersten; 4. (пора) Zeit врубать см. врубить; ~ с я 1. см. вру­
Stoff f (10); ~ я года Jahreszeit f; ~ я покоса биться; 2 . страд . 6ingehauen [einge-
врезать» врезать ёinschneiden* vt, Zeit der Нёиепке; ^ я жатвы Emtezeit f; rammt] w6rden
ёinfйgen vt; ёіпэеігеп vt, einstellen v t ~ я отпусков iJrlaubszeit f ; дождлйвое врубйтъ ёіпЬаиеп * (im p f haute ein)
(вставить); ~ замок в дверь ein ^ я Rёgenwetter n -s; в летнее im vt; ёіпгаттеп vt; ~ бочонок в лёд ein
SchloB in die Тйг ёіпЬаиеп Sommer; в зймнее ~ я im W in­ FaBchen in das Eis ёіпгаттеп; ~ с я ёіп-
врезаться» врезёться 1* eindringen* ter; обеденное ^ я M ittagszeit f; dringen * v i (s); ^ е я в ряды неприяте­
vi (s), ёinschneiden* v i (s); aufeinan- вечернее ~ я Abendzeit f, Abendstunde ля sich in die Reihen der Рёіпае ein-
derJstoBen * omd. vi (h, s) (друг в дру­ f f Abendstunden pl; утреннее Мог- hauen *
г а — о поездах и т. «.); ~ в песок genstunde f, Morgenstunden pl; пос­ врубка ж стр. Holzverbindung f (10)
(о лодке) aut Sand [auf Grund] stofien*; леобеденное ~ я Nachmittag m -(e)s; врубов||ый: ^ая машина горн.
~ в толпу in die Mёnge eindringen*; 2. ночное ^ я Nachtzeit f; мйрное Schrammaschine f (11)
(запечатлеться) sich ёіпрі-agen; ~ в Friedenszeit f; воённое ~ я Kriegszeit врукопашную нареч.: онй схвати­
память sich j -ш ins Gedachtnis ёіпрга- f; послевоенное ~ я Nachkriegszeit f; лись ~ es entstana ein Handgemenge
gen; 3. (врёзаться) раз г. (влюбиться) 5. гром. Zeit f (10), Z6itform f (10), врун м разг. Liigner m (6); AufSchnei­
sich vergaffen, sich vergucken, sich ver- Z6itstufe f (11); Тётри5 n = pl -ро­ der m (6) (хваст ун)
knallen га; настоящее ~ я Gegenwart f, Prasens врунья ж разг. Lugnerin f (12); Auf-
времена мн. см. врёмя 3, 4, 5 n = , pl -s6ntia; прошёдшее ~ я Vergan- schneiderin г (12) (хваст унья)
временами нареч. z6itweise, manch- genheit f , Prateritum n -s, pl -ta; дав- вручйть см. вручйть
mal; von Zeit zu Zeit, hin und wieder нопрошёдшее ~ я Vorvergangenheit f, вруч]|ёние с Aushandigung f , Gber-
временнЦбй temporal; Zeit-; ~ а я за­ Plusquamperfekt n -(e)s; будущее ~ я gabe f , Oberr6ichung / ; ^ёние ордена
висимость Z4itvern£ltnis n (3*); ~ а я Zukunft f, Futiir n -s, pl -e; послёдова- die Oberreichung des Ordens; ^ й ть aus-
форма гром. Zeitform f (10) тельность времён г ё к Г о ^ f; О ~ я по­ handigen vt, йЬеггёісЬеп vt, iibergeben*
врёменнЦый zёitweilig, zёitbedingt; кажет kommt Zeitf kommt Rat; доброе vt; ~ йть верительные грамоты das
temporar; voriibergehend (преходящий); старое ~ я die gute alte Zeit; в то же ~ Beglaubigungsschreiben йЬеггёісЬеп
stellvertretend, interinustisch (о долж­ gleichzeitig; в то ~ я как... wahrend вручную нареч. mit der Hand (an-
ностных лицах); provisorisch [-vi-] (G); ^ я от ~ени, от ^ен и до ~ени, gefertigt); von Hand, manuell; работа
(о правительстве, о мероприятиях по ^енам von Zeit zu Zeit, manchmal, ^ Handarbeit f
и т. п .); ~ ое явлёние zditbedingte hin und wieder; с течёнием ^ ен и mit врывать см. врыть
Erschdinung; ~ а я нетрудоспособность der Zeit, im Laufe der Zeit, nach und врывйться 1 1. см. врыться; 2. страд.
г ё ^ ѵ е і^ е Arbeitsunfanigkeit; ~ая nach; со ~енем mit der Zeit; в своё eingegraben werden
мёра provisorische MaBnahme; Notbe- ~ я 1) (когда-то) zu яёіпег Zeit; 2) врываться II см. ворваться
helf m (1); ~ ы й мост Notbrucke f (11), (своевременно) im ^ ig n e te n Augen- врытъ 6ingraben* vt; ~ с я sich ёіп-
Behdlfsbrucke f; ~ oe правительство blick; во ^ я оно in alten Zёiten; до сего graben*
provisorische [vorlaufige] Regierung; ~ени bis jetzt, bis zu unserer Zeit, тем вряд ли нареч. schw6rlich, kaum; es
~ы й работник Aushilfskraft f (3); ^енем wahrenddёssen, u n te ^ s s e n , ist zw6ifelhaft, ob; это ^ возможно es ist
—oe состояние Provisorium [-vi-] n inzwischen, mittlerweile; на ~ я fiir kaum moglich
-s, rijen; ~ ы й выход, ~oc решёние einige Zeit, zditweilig; до поры до всадить einstechen* vt, ЬіпёіпвЬоВеп*
provisoriiche Losung, Zwischenlosung ~ени vrorlaufig, bis zu cinem gewissen vt; ~ пулю в лоб ёіпе Kugel durch den
f (10); исполняющий обязанности Zditpunkt; в данное ~ я augenblicklich, Kopf jagen
завёдующего віёііѵегігеіепбег Lei ter; im gegdbenen Moment; всему своё всадниЦк m Reiter m (6); О Медный
*~ый поверенный в делах der GeschSfts- ~ я alles zu seiner Zeit; тяжёлые ~ена ~ к der Eherne Rёiter; ~ ц а ж Rёiterin
trager ad interim bose Zeiten; ~ я не ждёт, ~ я не тёр- f (1 2 )
временщик м ист. Gunstling m (1), пит die Zeit drangt, es hat Eile, es duldet всаживать см. всадить
Favorit [-V O -] m (8); господство ~ 6в кёіпеп Aufschub; ^ я работает на нас всасыв||ание с Einsaugen n -s, Auf-
Gunstlingsherrschaft f, Favoritenwirt- die Zeit arbeitet fiir uns, die Zeit ist saugen n -s; Ansaugen n; ~атъ см.
schaft f mit uns; одно ~ я ёіпе г ё к к и ^ ; на пёр- всосать; ~ аться 1. см. всосаться; 2.
врёмЦя с 1. Zeit f (10); Z6itpunkt вое ^ я fiirs ёгзіе; всё ^ я die ganze страд, ёingesaugt feingesogen] werden;
m (1) (момент); местное ^ я 6 rtszeit f ; Zeit, fortwahrend, in ёіпетГоН; дёлу ^ я aufgesaugt [aufgesogen] werden; ^ аю -
поясное ~ я Zonenzeit f; среднеевро­ — потехе час поел. = erst die Arbeit, щ ий Saug-; —ающий клапан тех.
пейское ~ я mitteleuropaische Zeit dann das Spiel [dann’s Vergniigen]; Saugventil[-ven ] n (2), Ansaugventil n
(сокр. MEZ); в это ~ я in dieser Zeit; ~ я — лучший врач поел. die Zeit h eilt все мн. см. весь
завтра в это же ~ я morgen um diese alle Wiinden всё I мест. см. весь
Zeit; в любое ~ я zu jeder Zeit, zu іёбег времяисчисление c Zeitrechnung f ( 10) всё II нареч. і . (всегда, всё время)
Stiinde; в то -ѵя dama Is, zu jener Zeit; времйнка ж i . (на стройплощадке) immer, immerfort, stets, fortwanrend,
в скором ~ени bald, nachstens; в недав­ Baubude f (11), Baubaracke f (11); 2. (в die ganze Zeit; он ~ работает er arbeitet
ние ~ ена unlangst, пёиІісЬ, jiingst, vor рабочем посёлке первостроителей) immer [die ganze Zeit]; 2. (перед фор­
kiirzem; в послёднее ~ я neuerdings; Bauarbeiterbaracke f (11); 3. (печка) мой сравнительной степени) immer;
до последнего ~ени bis vor kiirzem; bis ^isernes) Ofchen n (7); 4. (лестница) ~ дальше immer weiter; дёло идёт ^
zutetzt; bis in die tetzte Zeit Ыпёіп; в (кіёіпе) Ьёкег f (11) лучше es [die Arbeit] geht immer bes-
настоящее ~ я gёgenwartig; zur Zeit; вровень нареч. (с чем-л.) in gl6icher ser; 3. (до си х nop , не переставая ): ~
wie die Dinge h6ute liegen; в неуроч­ Hohe mit (D); ~ с краями bis an den ещё immer noch; 4.: ~ ж, ~ же (однако
ное ~ я zu ungewohnter Zeit; в урочное Rand (aber) doch, dennoch, immerhfn; похо­
^ я zur f6stgelegten [vereinbarten | вроде предлог ahnlich (D), so wic же, a ^ же не то ahnlich, und dёnnoch
Zeit; за ~ я im Laufe, wahrend; рабочее (N), in der Art von (D); он ~ тебя er nicht dasselbe; 5. (исключительно) nur,
~ я Arbeitszeit f; свободное ~ я freie gleicht dir, er ist dir ahnlich; О нечто ausschliefilich; и ^ из-за тебя und nur
Zeit, M ufief; Fr6izeit/; arbeitsfreie Zeit; so etwas wie... deinetwegen; О ^ равно ёіпегіеі; мне
на выгрузку Entladezeit f ; лучшее врождённый angeboren; это у него ^ равно es ist mir ganz egal
~ я спорт. B 6stzeitf; выигрыш во ~ени ^ недостаток dieser РёЫег ist ihm всевёденне c upon. Allwissenheit f
гё^ еіѵ іп п m (1); трёбующий много angeboren; — талант Natiirtalent n всевёдующий upon, allwissend
~еыи zeitraubend; 2. (продолжитель­ (2); ^ порок мед. Gebiirtsfehler m (6) всевйдящий upon, einer, der alles
ность) Z eit/, Z6itraum m -(e)s, Zeitdauer в розницу нареч. im Einzelhandel; sieht
f ; Zeitspanne f ; календарное —я Ка im einzeln; im Detail(handel) [-'Цр-І всевозмбжнЦый allerlei; verschiede-
lenderzeit f; машинное ~ я ж. Maschi- (австр.); продажа оптом и ~ GroB- und nerlei; ^ ы е срёдства verschiedenste
nenzeit f ; выч. тех. R6chnerzeit f; дол­ Einzelverkauf m -(e)s [alte moglichen] M ittel; ^ ы й товар
гое ~ я ёіпе lange Zeit, ein langer Zeit- врозь нареч. getrennt; жить ^ ge- allerlei fverschiedenerlei] Waren
гаищ; в короткое ~ я Ыппеп kiirzer trёnnt leben; стойка ноги ^ спорт. всеволновый радио : ~ приёмник
Zeit; 3. (эпоха) Zeit f (10), Zeiten pl; Gratschstand m -(e)s, Gratschstellung f ; Allwellenempfanger m (6)

93
Sache des gdnzen Volkes; нйше искусст­ в ейлу предлог kraft (G), infolge (G);
В С Е -В С К во всенародно unsere Kunst gehort ~ сложйвшихся обстоятельств kraft
dem Volk; ~ oe движёние в защйту мй­ [infdlge] der 6ingetretenen Umstande;
всегдй парен. immer, stets, all(e-) ра V61ksbewcgung f zur Vertdidigung des ^ этого infolgeddssen
zeit; zu alien Zeiten (во все времена); Friedens вскйкивать см. вскочйть
fort und fort (вечно); ~ готбві Immer всёиощная ж церк. Vesper f (11), вскйпывать см. вскопать
ber6itl Abendmesse f (11) вскарабкаться, вскарйбкиваться
всегдйшн||ий immerw&hrend, bestan- всеббуч м (всеобщее обязательное разг. hinaufklettern vi (s) (по направ­
dig, standig; gewdhnlich, tiblich (обыч­ обучёние) allgemdine Schulpflicht лению от говорящего); heraufklettern
ный,); ~ и и гость ein stftndiger Gast; всеббщ||ий allgemdin; ~ а я заба­ vi (s) (по направлению к говорящему)
Stimmgast m (1*); ёто егб ~ я я манёра стовка Generdlstreik m -s, -s; ~ а я яскёрмлив||авие с Ernahrung f ; Auf-
das ist s6ine iibliche Art und W6ise истбрия Wdltgeschichte f, allgemdine fiitterung f (животных); искусственное
всегб I мест. род. см. весь 3 Geschichte; ~ а я пёрепись населёния ^ани е (ребёнка) kunstliche Ernahrung;
всегб II парен. 1. (итого) im gdnzen, allgemdine V61kszahlung; ~ ee избира­ Fldschenernahrung f ; ~ ать см. вскор-
insgesamt; 2. (только) nur; erst (о вре­ тельное працо allgemdmes Wdhlrecnt; мйть
мени); нашлось ~ двое es meldeten ~ и й восторг аіісешёіпе Begdisterung; вскачь нареч. im Galopp; нестйсь ^
sich nur zwei, es fanden sich nur zwei; ^ е е правило allgemeingultige Rdgel galoppieren v it im Galopp dahinsturmen
~ лишь месяц назад erst vor ёіпет Мб- всеббщность ж AllgemOinheit f , Ge- вскйдывать, вскинуть 1. w6rfen* vt,
nat; О ~-навсего alles in йііет; тблько samtheit f hindufwerfen* vt; ~ мешок на плёчи
и ~ ! w6iter nichts!, und das istdllesl; всеобъёмлющий allumfassend; - ум den Sack auf die Schultern laden*; 2.
das ware alles I ein allumfassender Geist (поднять) егЬёЬеп* vt, schnell heben*;
в-седьмых вводн. сл. sieb(en)tens всеоружЦие: во ^ и и gewappnet mit ^ голову den Kopf егЬёЬеп*; ^ ружьё
всезнайка м, ж разг. upon. Alles- (D), ausgestattet m it (D), (aus)geni- das Gewehr an legen [hochreifien*]
wisser m (6), Besserwisser m, Allesbes- stet mit (D); во ~ и и знаний mit vdl- вскипЦанне c Aufkochen n -s, Sieden
serwisser m lem Wissen ausgerustet n -s; ~атъ anfangen* zu kochen; an-
всезнайство с разг. upon. B6sserwis- всепобеждёющнй alles bezwingend; fangen* zu sieden; ~ёть 1. aufkochen
serei f stets siegreich v i (s), aufschaumen vi (s); 2. перен. разг.
вселёние c fiinzug m -(e)s, fiinquar- всепоглощающий (о страсти и m. n.) aufbrausen vi (s); vor W ut schaumen
tierung f verzOhrend, iiberwSltigend вскипятйть aufkochen vt; sieden* vt
вселённая ж W61tall n -s, Universum всепогбдный All wetter-; ^ самолёт в складчину нареч. auf gem6insame
[-'ver-] n -s; Ali n -s Allwetterflugzeug n (2); ^ истребй- Kosten
вселёнский уст. 6kum6nisch; Welt-; тель Allwetterjagdflugzeug n всклокоченный разг. zerzaust, zot-
~ собор 6kum6nisches Konzi'l (в католи­ в сердцах нареч. разг. zornig, er- tig
ческой церкви); Wdltkirchenkonferenz b6st, wiitend; ~ он хлбпнул двёрью всколыхнуть in Bewdgung bringen*;
f (10) (в протестантской церкви) wutend [in der Wut] schlug er die Tur aufwiihlen vt; ~ с я in Bew6gung [Auf-
вселить 1. (кого-л.) 6inquartieren zu regung] geraten*
vt; 2. (внушитъ) einfloBen vt, ЬёіЬгіп- всероссййский allrussisch, £esamt- вскользь нареч. bdilaufig; fliichtig,
gen* vt; ~ в когб-л. надёжду j-m H6ff- russisch; Всероссййский Центральный nebenbei; obenhin; упомянуть что-л.
nung ёіпАбВеп; ~ в когб-л. уверенность Исполнйтельный Комитёт (сокр. ^ etw. b£ilaufig erwahnen; ^ взгля­
j -ш Zuversicht verldihen*; ~ в когб-л. ВЦИК) ист. Allrussischer Zentrdlvoll- нуть на что-л. etw. fliichtig ansehen*,
тревогу j-n in Onruhe vers6tzen; ~ с я ёіп- zugsausschuB auf etw. (А) ёіпеп fluchtigen Blick
ziehen* vi (s), sich 6inquartieren всерьёз нареч. разг. ernstlich, ernst; werfen*; замётим ~ es sei am Rande
вселйть см. вселить; ~ с я 1. см. in vOllem Ernst; принимать что-л. ~ vermdrkt
вселиться; 2. страд, einquartiert wdr- etw. ernst nehmen*; не принимать че- вскопйть umgraben* vt, umstechen*
den (cp. вселить) гб-л. ~ etw. leicht [nicht ernst] n6h- vt (огород)
всемёрн||о нареч. auf jede Wdise, in men *, etw. auf die Uichte Schulter ndh- вскбре нареч. bald, bald darauf,
jeder Wdise, mit alien M itteln, nach men *; ~ и надолго im Ernst und fur binnen kurzem, in Kurze; ~ после...
Kraften; ~ ы й grofitmoglich, hochst- lange Zeit kurz nach... (D)
moglich; nach Kraften; w6itestgehend; всесвётный уст. allgemdin (всеоб­ вскормил» ernahren vt; auffuttern
оказать ~ oe содёйствие j-m jeae mog- щий); universal [-ver-], universdll vt (животное); aufziehen* vt, grofizie-
liche [die groBtmogliche] Unterstiit- [-ver-] (всемирный) hen* omd. vt (воспитать)
zung erw6isen* [angedeihen lassen *] всесезониНыи: ^ ое масло т е т . gdnzjah- вскочйть 1. aufspringen* vi (s), auf-
всемеро нареч. siebenfach, sieben- riges Ol, Langzeitol n -(e)s fahren* vi (s); in die Hohe fahren*; ^
mal; увеличить ~ auf das Siebenfa- всесйльный allmachtig, allgewaltig с мёста vom Platz aufspringen*; ^ от
che vergroBern; умёныпить ~ auf ein всеславйиский allslawisch испУга vor Schreck auffahren*; ^ c
Sieben tel ѵегкіёіпегп [verr ingem]; ~ всесоі6зн||ый Unions-; unionsoffen постёли vom Bett aufspringen*; 2. (ку­
мёньше si'ebenmal wёniger; ~ больше (напр. о спорт, соревнованиях); der да-л.) hinёinspringen* vi (s) (no на­
siebenmal^ soviel (gesamten) Union; ^ ы й рекорд Unions- правлению от говорящего); Ііегёіп-
всемером нареч. zu sieben, zu sie- rekord m (1); ^ ы й съезд Unionstagung f springen* vi (s) (no направлению к гово­
bent, zu siebt; sieben Mann hoch (разг.) (10); во ~ом масштабе im UnionsmaB- рящему); ~ в вагон auf den Wdgen
всемйрно-исторйческий w61thisto- stab aufspringen*; ~ на лошадь sich aufs
risch, wdltgeschichtlich всесторбннЦий dllseitig, allerseitig; Pferd scnwingen*; 3. разг. (о прыще,
всемйрн||ый Welt-; w61tumspannend, ausfuhrlich (подробный); griindlicn шишке и m. п.) sich bilden, sichtbar
w61tumfassend; w61tweit; ~ а я история (основательный); ^ e образованный че- wёгden; О ^ в копёечку разг. ins
W61tgeschichte f ; Всемйрный конгрёсс ловёк ein vielseitig [dllseitig] gebil- Geld laufen* [g6hen*]
сторонников мйра Weltfriedenskon- deter Mensch; ^ e e обсуждёние ёіпе вскрйкивать, вскрйкиуть aufschrei-
greo m -sses, -sse; Всемйрный конгрёсс dllseitige [grundliche, ins Ёіпгеіпе ge- en* vi, ёіпеп Schrei ausstoBen*
миролюбйвых сил W61tkongreB der hende] Erorterung вскричать ausrufen* vt
Friedenskr&fte; Всемйрный Совёт Мйра всё-таки союз doch, trotz allem, вскруж||йть: ~ йть кому-л. голову
W ёltfriedensrat m -(e)s; Всемйрная феде­ trotzdem; immerhin (всё же); он ~ при­ j-m cfen Kopf verdr6hen; ^йться: у
рация демократической молодёжи шёл er ist doch gekommen него ~йлась голова er verior den Kopf
(сокр. ВФДМ ) Wёltbund m der E>emo- всеуслышание: во ~ laut; ѵегпёЬт- вскрывйгь см. вскрыть; ^ с я 1. см.
kratischen Jugend (сокр. WBDJ); Все­ lich; offentlich, vor aller Ghren (откры­ вскрьггься; 2. страд, geoffnet w6rden;
мирная федерация профсоюзов (сокр. то); заявить во ^ liniiberhorbar bekun- мед. seziert werden; перен. aufgedeckt
ВФП) Weltgewerkschaftsbund m -(e)s den w6rden
(сокр. WGB) всецело нареч. ganz, ganzlich, ganz вскрытие c 1. Offnen n; ~ помещений
всемогущ ество с Allmachtf, Allmach- und gar; vollig, vollkommen, vollstan- das Aufbrechen von Raumen; 2. (трупа)
tigkeit f, Allgewalt jf; ~ и й allmachtig dig (совершенно); он ~ поглощён ра­ Obduktion f (10); Autopsie f (11), Sek-
всенарбдн|]ый allgemein, Volks-; ботой er geht ganz in s6iner Arbeit auf; ti6n f (10); 3.: ~ рекй Eisbruch m -(e)s,
~ ы й опрос, ~ ы й реферёндум allge- бто ^ завйсит от вас das hdngt ganz das Aufbrechen des Eises; 4. (причины
тёіпе Volksbefragung; ~ ое одобрёиие [vollkommen] von Ihnen ab и m. n .) Aufdeckung f (10); 5. горн.
Billigung f des ganzen V61kes; ~ o e всейдн||ый alles frdssend, alles dssend, Durchbonren n -s, AufschluB m -sses,
торжество Volksfest n (2); ~ ы й празд­ alles verzdhrend; ~ o e животное Alles- -schliisse, Ausrichtung f, ErschlieiJung
ник allgem6ines Volksfest; ~ достояние fresser m (6), Omnivore [-'vo:-] m f ; ~ карьёра der AufschluB eines T i-
Volkseigentum n -s; ~ o e дёло ёіпе (9)j ^ ый двигатель V ielstoffmotor m [ 13] gebau(e)s; ^ нефтяного пласта das

94
Durchbohren [die Erschlieflung] der
Slfuhrenden Schicht
вскрыть 1. 6ffnen vt; 2. (труп) se-
всплывётъ» всплыть 1. duftauchen v i
(s); an der Oberfl&che erschdinen*;
2. перен. duftauchen v i (s), zum V6r-
BCK-BCT в
zieren vt, obduzi'eren vt; 3. (причину) schein kommen*; ётот вопрос всплыл in Brand gerdten*, Fduer fdngen*,
aufdecken vt; bldfllegen omd. v t (недо­ тблько сегбдня diese Frdge kam erst aufflammen v i (s) (о соломе, дереве
статки и m. я.); ~ злоупотреблёние hdute aufs Tapdt; diese Frdge wurde erst и m. n.); dusbrecnen* v i (s) (о пожаре);
ёіпеп MiBbrauch dufdecken; 4. горн. hdute aufgeworfen; снова ~ wieder 2. перен. entbrdnnen* v i (s); dusbre-
aufschlieflen* vt, erschlfeflen * vt; aus- duftauchen, wieder an der Oberfl&che chen* v i (s) (о войне и m. n.); auf­
richten vt; ~ месторождёние ёіпе Ld- erschdinen* flammen v i (s), duflodern v i (s), zum
gerstatte aufschlieflen*; ^ с я 1. platzen вспойть 1. (о животных) m it Milch Ausbruch kommen* (о страсти);
v i (s) (о нарыве и m. n.); aufgenen* v i (mit der Flasche] aufziehen*; 2. (о лю ­ aufbrausen v i (s) (о гневе); 3. (крас­
(s), dufbrechen* v i (s), sich vom Eis дях): ~ и вскормйть erziehen* vt; неть) erroten v i (s), ergluhen v i (s)
befrdien (о реке); 2. (о причине, зло­ grofiziehen* omd. v t вспышка ж 1. (пламени) Aufflam­
употреблениях) sich zdigen, sich auf- всполёскивать» всполосвУть разг. men n -s, Auflodern n -s; Aufblitzen n
tun*; sich den Blicken ddrtun* omd. spiilen v t -s; Explosion f (10) (взрыв); Verpiif-
вскрыпш||6й: ~ ы е работы горн. Ab- всполошйіъ разг. in Aufregung [in fung f (газа); тепл. Entziindung f,
raumforderung f, Abraumbetrieb m -(e)s Unruhe] versdtzen, erschrecken vt; Auf­ Ziindung f; ~ свёта Lichtblitz m (1);
всласть нареч. разг. zur Gentige; regung venirsachen; betinruhigen vt; Aufleucnten n -s; 2. фото Blitz m (1);
мы поёли ~ wir afien uns nach Hdr- ~ с я разг. in Aufregung [in tinruhe] B litzgerat n (2), Blitzer m (6) (при­
zenslust satt geraten* бор); 3. перен. Ausbruch m (1*) (эпи­
вслед 1. нареч. hinterher; nach- вспоминЦёть см. вспомнить; ~ ёться: демии); Auflodern n -s, Aufflammen n
(глаголъная приставка); послать ~ мне ~ёется дётство ich ddnke an die -s (страсти)
nachschicken vt; ~ за... nach... (D), K indheit zurdck, ich erinnere mich an вспять нареч. zuriick, rOckwarts; по­
gleich nach... (D), unm ittelbar nach... mdine K indheit вернуть ~ 1) (повернуть назад) um-
(D); прийтй ~ за кем-л. gleich nach вспбмниЦть sich erinnern (кого-л., kehren v i (s), sich zuriickwenden<*);
j-m kdmmen*; идти ~ за кем-л. j-m auf что-л., о ком-л., о чем-л. an A); zu- 2) (повернуть что-л. назад) zuruckdre-
dem Fufi fdlgen; ~ за тем gleich darauf; riickdenken* ѵі (что-л. an A); geden- hen vt; идтй ~ im Krdbsgang gdhen*
2. предлог: закричёть кому-л. ~ j-m ken* vi (о ком-л., о чём-л. G), sich вставёние c Aufstehen n s; почтйть
nachschreien*; смотрёть комУ-л. ~ j-m besinnen* (что-л. auf Л); ~ т ь о чём-л. память когб-л. ^ м j-s Andenken durch
nachsehen* [nachschauen, nachblik- sich (D) etw ins Gedachtnis rufen*; Aufstehen [durch Erhdben von den P lat­
ken] не могу ^ т ь его ймени ich капп mich zen] dhren
вследствие предлог infdlge (G); zu- auf sdinen Ndmen nicht besinnen; ~ - вставёть см. встать
folge (D после суш., G перед сущ.) ться: мне ^ло сь это es fiel mir ein, встёв||ить dinsetzen vt; dinstecken
вслепую нареч. handlings; aufs Ge­ es kam mir in den Sinn vt; ^ и т ь окна Fdnster dinsetzen; ~ и ть
ra te wohl; сыграть партию — шахм. ёіпе вспомогётельнЦый Hilfs-; Behelfs-; стеклб dine Scheibe dinsetzen (в окно);
Parti'e blind [6hne B rett] spielen; посад­ behdlfsmaflig; ^ ы й глагол гром. Hilfs- din Glas dinsetzen (в часы и m. n.); ~ и ть
ка ~ ae. Blindlandung f (10); летёть verb n (13), Hilfszeitwort n (5); ^ ы е камень в оправу dinen Stein [fidelstein]
~ blindfliegen* omd. vt (s); печатать ~ работы Hilfsarbeiten pi; ^ а я антённа fassen; ^ и т ь картйну в рёму ein Bild
(на машинке) blmdschreiben* omd. v t радио Behdlfsantenne f ( i i ) einrahmen; ^ и т ь шпоны полигр. den
вслух нареч. laut, horbar; читёть вспомоществовёние с уст. Unter- Durchschufl zwischenlegen, durchschie-
кому-л. ~ j-m vorlesen* vt; чтёние ~ stiitzung f (10), Bdihilfe f (11) fien* vt; ~ и ть зубы Zahne dinsetzen;
Ldutlesen n -s вспомянУть разг. sich erinnern ( k o - ^ и т ь в текст in den Text dinfugen [din­
вслушаться вслушиваться (auf- гб-л., что-л., о ком-л., о чём-л. ап А); setzen, dinschalten]; ^ и т ь словечко ein
merksam) zuhoren v i (во что-л. D); zuriickdenken* v i (an А ) W ort (in die U nterhaltung) dinflechten*
hmhoren vi; aufmerken v i (auf A ) вспороть duftrennen v t [dinschalten, einfliefien lassen*]; sdinen
всматриваться» всмотрёться (в вспорхнуть aufflattern ѵі (s), auf- Senf dazu gdben* (разг.); ^ к а ж 1.
кого-л., во что-л.) genau ansehen* vt; fliegen* vt (s) (действие) Einsetzen n -s; Einschalten n
genau betrachten vt; fixieren vt; при­ вспотёть schwitzen vi; in Schweifi -s, Einfugenw-s, EinschaltungfG O ), Ein-
стально ~ scharf fixieren, unverwandt geraten* fiigung f (10) (в текст и m. n.); ^ к а в
ansehen* вспрыгивать» вспрыгнуть aufsprin- раму Einrahmung f (10); ^ к а в оправу
всмйтку: яйцо ~ ein weiches gen* v i (s), auf etw. (Л) springen*; Einfassung f (10); 2. (вставленный от­
[wёichgekochtes] Ei; сварйть яйцо ~ вспрыгнуть на лошадь sich auf das рывок) eingesetzte Stdlle; Einschubm (1*)
ein Ei weich kochen Pferd schwingen* (в рукопись, корректуру и т. п.);
всбвывать см. всунуть вспрыскивЦание c 1. Bespritzung f 3. (у платья) Einsatz m (1*); кружев­
всосёЦть dinsaugen* vt; aufsaugen* (10); 2. мед. разг. Einspritzung f (10); ная ~ к а Spitzeneinsatz т; ~ лй ть см.
vt; О ~ т ь что-л. с молоком матери ~ ать, вспрыснуть 1. bespritzen vt, вставить; ^ н б й eingesetzt, eingefugt;
etw. mit der M uttermilch dinsaugen*; besprdngen vt; ^ а т ь бельё Wdsche be- ^ н ы е рёмы Ddppelfenster pi; ^ н ы е зу­
~ ться 1. (впиться) sich ansaugen*; spritzen; 2. мед. разг. dinspritzen vt; бы faische Z&hne; kiinstliches Gebifl
пиявка ~ л ась в тёло der Blutegel вспрыснуть камфару Kampfer din­ (челюсть); ^ о ч к а ж kldiner Einsatz m
saugte sich an den Korper an; 2. (впи­ spritzen; 3. разг. (отмечать выпивкой) ( 1 *)
таться) sich dinsaugen* begieflen* vt; это нужно вспрыснуть das встарь нареч. vorzeiten, in alten
вспёивать см. вспойть mufl begossen [gefdiert] wdrden Zeiten: in grauer Vorzeit
вспёхЦанный (auf)gepflii^t, (auf-) вспрйнуть auffahren* v i (s) встаЦть 1. dufstehen* vi (s), sich
geackert; ~ ё т ь , ~ивать (auf)pflugen вспугнуть dufschrecken vt; aufscheu- erhdben*; sich stdllen, stdigen* vi
vt, (auf)ackern vt; sturzen v t (пар, це­ chen v t (птицу) (s) (на что-л. auf Л); ^ т ь из-за столё
лину) вспухать» вспухнуть anschwellen* v t vom Tische aufstehen*; ^ т ь на ноги
вспашка ж Aufackern n -s, Ackern (s), schwdllen* v i (s) перен. auf eigenen Fflflen stehen*;
n, Aufpfliigen n -s, Pflugen n; зяблевая вспучивание c Aufbl&hen n -s, Bla- selbstandig wdrden; 2.: ~ т ь грудью за
~ Hdrbststurz m -es, Hdrbstfurche f; hen n, Auftreiben n -s, Aufquellen n что-л. etw. schiitzen; sein Leben fur
весённяя ~ Friihjahrsfurche f; глубокая -s, Qudllen n etw. dinsetzen; 3. (онебесных светилах)
~ Tiefpflugen n вспучивать(ся) см. вспучить(ся) aufgehen* v i (s); солнце ~ ё т die Sonne
вспён||ить zum Schaumen bringen*; вспучить разг. blahen vt, aufblahen geht auf; 4. (возникнуть) entstehen*
aufschaumen lassen*; вётер ~ и л рёку vt; ~ с я разг. sich blahen, sich aufbla­ v i (s) (о вопросе); aufsteigen* v i (s) (o
der Wind machte den Flufi schaumen; hen воспоминании и m. n.); ~ л вопрос es
~иться schaumen v i (о мыле, вине) вспылйть разг. aufbrausen vi (s), entstand die Frage; перед ним ~ л а
всплакнуть разг. ein wdnig wdinen, auffahren * vi (s) задача er stand vor der Aufgabe; ~ л и
ein paar Tranen vergieflen* вспыльчивЦость ж Hdftigkeit f, H it- препятствия es entstanden Hindernisse;
всплеск m Platschern n -s zigkeit f, Jahzorn m -(e)s; ^ ы й duf- воспоминания ^ л и передо мной Erm-
всплёскивать» всплёскивать см. brausend, auffahrend, hdftig, hitzig, nerungen stiegen vor mir auf
всплеснуть jahzornig; ^ ы й человёк Hitzkopf m встопбрщить раз?, strauben vt; ~ с я
всплеснуть platschern ѵі; О ~ рука­ (1*); он очень всшйльчив er braust sich strauben
ми die Hande (йЬег dem Kopf) zu- leicht auf,( er kocht gar zu leicht iiber, встрёивагь см. встроить
sdmmenschlagen* er explodiert leicht встревёть см. встрять
всплошную нареч. разг. dicht [eng] вспыхивать» вспухнуть 1. aufflam- встревбженный beunruhigt» aufge-
aneinander; ununterbrochen men v i (s), auflodern v i (s) (о пламени); regt

95
вст-вся вётер Gtaenwind m (1), widriger Wind;
~ бой Begёgnungsgefecht n (2); 2, в
вступлёние c l . (действие) Cintritt
m (1), A ntritt m; B m tritt m (в органы-
встревожить beiinruhigen vt, aufre-
gen vt, in Unruhe vers6tzen; auf die
Вёіпе brmgen* (взбудоражить); ~ с я
з н а ч . с у щ . м Vorubergehende m (14);
О первый ~ der 4rste b6ste; ~ и по­
перечный Hinz und Kunz; j4der belie-
bige
f iuwo, партию); Einmarsch m -es;
inzug m -(e)s (в город); ~ в бой Aufnah-
me f des Gef6chtes; ^ на дежурство
D ienstantritt m; ~ в партию E intritt
sich beunrtmigen, unruhig [aufgeregt] встрбенн||ый 4ingebaut, Einbau-; in die Рагіёі; 2. Einleitung f (10), Vor-
werden, in Aurregung geraten* ~ а я мёбель Einbaumobel pl; ^ а я ку­ wort n (2) (в книге); Vorspiel n (2),
встрёпанный разг. zerzaust, verwirrt; хонная мёбель Einbaukuche f (11); Auftakt m (1) (в музыке); Einsatz m
verwildert ^ ы й шкаф fiinbauschrank m (1*); (1*) (в речи); О ^ в сйлу Inkrafttre-
встрепенуЦтъся 1. (о птицах) auf- ^ o e освещение Bel6uchtung f mit un- ten n -s
wachen vi (s), den Schlaf abschiitteln, sichtbaren Lichtquellen; ^ ы й клапан всуе нареч. уст. umsdnst, unniitz,
sich schutteln; 2. (вздрогнуть) auffah- т е х . Einbauventil [-ven-] n (2) grunalos, ohne Grund [Anlab]; поминать
ren* v i (s), zusammenfahren* v i (s); встрбнть einbauen v t чьё-л. имя ~ j-s Namen mibbrauchen
3. : сердце ~лось das Herz schlug bis встройка ж Einbau m -(e)s всунуть (Ьіп)ёіпвіескеп vt; ~ запис­
zum liaise встрйск||а ж 1. Aufrutteln n -s; ную к н й ж к ѵ в карман, ein Notizbuch
встрёпкЦа ж разг. (головомойка) Ruf- 2. р а з г .: задать ~ у кому-л. j-m den in die Tasche st6cken
fel m (6), Anscnnauzer m (6); задать ~ y Kopf waschen*, j-m den Marsch blasen* всухомйтку нареч.; есть ~ trocken
кому-л. j-m den Kopf waschen* встрять р а з г . sich 6inmischen essen*; питаться ^ kein warmes Essen
встрёт||ить 1. begegnen vi (s) (когб-л. встрйхивать с м . встряхнуть bekommen* [haben]
D ); treffen* vt; stoBen* vi (s) (что-л. всгрйхяваться 1. с м . встряхнуться всучивать, всучить 1 . (вплетать)
auf A) (наткнуться); finden* vt, 1; 2. с т р а д , aufgeruttelt [geschiittelt] eindrehen vt; ёіпПесйіеп* vt; 2. разг.
entdecken v t (найти); я ~ и л его в w6rden (навюать) aufbinden* vt; andrehen vt;
театре ich begegnete ihm [traf ihn] встряхнуть 1« schutteln vt, aufschht- aufschwatzen vt; всучйть кому-л. пло­
im Theater; ~ить затруднения auf teln vt; 2 . п е р е н . aufrutteln vt, wachru- хой товар j-m s c h ^ h te Ware auf­
Schwierigkeiten stoBen*; ~ить отпор fen* o m d . vt, wachrutteln o m d . vt; schwatzen
auf Widerstand stoBen*; sich (D) ёіпе ~ ся 1. sich schutteln; 2. перен. die всхлип m разг. Schluchzer m (6)
Abfuhr holen; ~ить в книге интерёс- Sorgen abschutteln; sich zerstreuen (р а з ­ всхлйпЦнуть aufschluchzen vi; ^ыва-
ную мысль im Buche auf ёіпеп in teres- в л е ч ь с я ) * ние c Schluchzen n -s; ^ывать schluch-
santen Gedanken stoBen*; 2. (празд­ вступать(ся) с м . вступйть(ся) zen vi
ник и m. n.) beg6hen* vt, wurdigen vt; вступйтельн||ый Eintritts-; Antritts-; всходйть см. взойтй
entgёgengehen* v i (s) (что-л. D); ~ить einleitend (в в о д н ы й ) ; ~ы й экзамен всходы мн. die junge Saat, Кёіше
годовщину Велйкой Октябрьской со­ Aufnahmeprufung f (10); ~ы й взнос pl, Schoblinge pl; Jiingpflanzenbestand
циалистической революции большими Eintrittsbeitrag m (1*); ^ о е слово m -(e)s; ^ хороши die jiinge Saat steht
успёхами в трудё den Jahrestag der Vorrcde f (И ), £inleitung f (10), Er- gut; дружные ~ картофеля die Froh-
GroBen Sozialistischen Oktoberrevolu- offnungsansprache f (11), Erdffnungs- wuchsigkeit der Kartoffeln
tion [-V O -] durch groBe Erfolge in der worte pl всхбж||есть ж c. x. Keimfahigkeit f;
Arbeit begehen* [wurdigen], dem Jahres­ вступ||нть 1. ( в о й т и ) einrucken vi определение ~ести (семян) КёітргоЬе
tag der GroBen Sozialistischen Okto- (s); einziehen* v i (s); einmarschieren vi f (11), K6imprufung f (10); понйженная
berrevolution mit groBen Erfolgen ent- (s); войска ^ й л и в город die Tnippen ^есть verminderte l^im fahigkeit;
g6gengehen*; 3. (пойти навстречу) ruckten [zogen, marscnierten] in die ^есть в темноте Dunkelkeimung f; ~ий
entgegenkommen* vi (s) (когб-л. D); Stadt ein; 2. ( п о с т у п и т ь , б ы т ь з а ч и с ­ с.-х. kёimfahig; ^ и е семена keimfahige
4. (принять) empfangen* vt, wilikom- л е н н ы м ) eintreten* v i (s); Ьёкгеіеп* Samen
men пёіВеп* (кого-л.); aufnehmen* v t v i (s) ( к н и ж н .) (во что-л. D ); ~йть в всыпа||ть 1. einschhtten vt, ёіпвігеи-
(iсообщение, заявление); ~ить когб-л. партию in die Partei eintreten*, der en vt; 2. разг. (кому-л.) verprugeln vt,
на вокзале j-n am Bahnhof abholen; Рагіёі Ьёкгеіеп; ^ й т ь в ішонёры in verdreschen* vt; ему —ли er hat was
житься treffen* vt (встретить); be­ die Pionierorganisation eintreten*; abbekommen
gegnen vi (s) (с кем-л. D) (встретить —йть в союз ein Bundnis eingehen*; всыпать см. всыпать 1
случайно); sich tr6ffen* (no договорён­ 3. (н а ч а т ь к а к о е - л . д е й с т в и е ) begin- всю вин. ж см. весь
ности); einander treffen* (видеться); nen* vt, eroffnen vt, antreten* vt; всюду нареч. iiberall, allerorts; allent-
stoBen* vi (s) (с чем-л. auf А) (натолк­ ~ йть в бой das Gef6cht aufnehmen*, ins halben
нуться на что-л.); ~иться со знако­ Gefёcht ёintгёten*; ^ й ть в контакт вся ж см. весь
мыми Bekannte treffen*, Bekannten Kontakt aufnehmen*; ^ й ть в спор всяк уст. см. всякий 1, 4
begegnen; ~иться с препятствием auf ёіпеп Streit anfangen* [anzetteln]; ^ й ть ВСЯКІІИЙ мест. 1 . (каждый, любой)
ein Hmdernis stoBen*, behindert wer­ в разговор ein Gesprach anknupfen; jёder; jёder beh'ebige; )ёгіег x-beliebige;
den; кораблй —ились die Schiffe trafen sich in ein Gesprach einlassen*; ~йть во ^ о е врёмя zu jeder (beliebigen)
sich; мне лилась в кнйге интересная в переговоры Verhandlungen eroffnen; Zeit; 2. (разный) allerlei, allerhand;
мысль ich entdeckte im Buche ёіпеп Unterhandlungen anknupfen, in Unter- ^и м и путями mit den verschiedensten
interessanten Gedanken handlungen M ten*; ^ й т ь в войну in M itteln; 3. (с пренебрежением) jёder,
встрёч||а ж 1. Begegnung f (10); Zu- den Krieg ёintreten*; ^ й ть на дежур­ irgendein; ~ ий проходимец irgendein
sammen treffen n -s, Zusammenkunft f ство в о е н . den Dienst antreten*; 4. ( п е ­ Hergelaufener; 4. в знач. сущ. м ein
(3); деловая ~ a Arbeitstreffen n (7); р е й т и в н о в о е с о с т о я н и е ) ubergehen* jёder, j6dermann; S. в знач. сущ. с: ^ о е
дружеская ~ a Freundschaftstreffen n; v i (s); ^in)treten* v i (s); ^ й ть в новую бывает es kann alles sein; es gibt
на высшем уровне Gipfeltreffen n фазу in ёіпе пёие Phase ubergehen*; in nichts Unmogliches unter der Sonne;
(7), товарищеская ~ а спорт. Freund- ёіпе пёие Phase t^ ten * ; 5. м у з . ёіпвеі- О —ий своё хвалит ^ jёder lobt s6ine
schaftsspiel n (2); мёсто ~ и Tr6ffpunkt zen vi, ёи^аІІеп* v i (s); О ^ й ть во Ware; j6der Vogel hat sein Nest lieb;
m (1); искать ~ и ёіпе Beg6gnung владёние чем-л. von etw. (JD) Besitz без ^ о й жалости ohne das geringste
herbeifiihren; 2. (приём) Empfang m erg^ifen*, etw. in Besitz пёілпеп*; M itleid [M itgefuhl]; во ~ ом случае in
(1*); 3. (праздника и т. п.) Рёіег f ~ йть в должность ein Amt antreten*; jёdem Falle, jёdenfalls; на ^ и й случай
(11), Begёhen n -s; ~ a Нового года ~ йть в сйлу in Kraft иёіеп*, гёсМв- auf alie Falle, fur jёden Fall; ~ и й раз
N6ujahrsfeier f, Silvesterfeier ['v e s -J f kraftig werden, ~ йть в брак h6iraten vi; как sooft; на ~ого мудреца довольно
встреч||ать 1. см. встретить; 2. (идти in den £hestand ^ te n * (о ф и ц .); ~йть простоты поел, ёіпе Diimmheit macht
навстречу) entg6gengehen* vi (s); в строй (о з а в о д е и т . п . ) in Betrieb ge- auch der Gescl^iteste
~аться 1. zusammenkommen* vi (s); nommen werden, in Betrieb gesёtzt всяческіія нареч. разг. auf )ёбе (Art
ежедневно даться на совещаниях t£g- w4rden; зима ^ й л а в свой права der und) Wёise; mit alien moglichen M itteln;
lich zu Beratungen zusammentreten*; W inter hat sein Regiment angetreten; стараться sich (D) alle Muhe
2. см. встретиться; 3. (бывать, случать­ —йть на престол den Thron bestёigen* gёben*
ся) vorkommen* v i (s); это не часто вступиться ёШгеІеп* vi (s), sich всяческЦий разг. j6glich, allerlei;
~ается das kommt nicht oft vor einsetzen (за кого-л. fur A ) ; verteidigen verschieden, verschiedenartigst; ~пми
встречный прил. 1. G6gen-; entge- v t (з а щ и щ а т ь ); in Schutz пёЬтеп* способами auf jede mogliche Wёise;
genkommend; gёgenlaufig (напр. о пере­ ( в з я т ь п о д з а щ и т у ); j-s Part6i erg ^ i- ^ и й товар die verschiedenartigsten Wa-
возках); ~ поезд Gegenzug m (1*); fen*; fur j-n Part6i ergreifen* ( в з я т ь ren
~ транспорт G6genverkehr m (e)s; ч ь ю -л . с т о р о н у ); sich ms Zeug legen, вейчина: всякая ~ разг. Allerlei я
~ иск юр. Widerklage f (11), Gёgen- ёіпе Lanze ЬгёсЬеп* [einlegen J (за когб-л. -s, allerlei Kram, allerhand Zeug;
klage f; ~ план G6genplan m (1*); fur А ) (г Ь р я ч о ) Sammelsurium n -s, -riien

96
втййне н а р е ч . insgcheim, ЬёітІісЬ, Laut) zurdckwerfen* vt; 2 . п е р е н . (п о д ­
im geh6imen; im sti'llen ( в т и х о м о л к у ) дакиват ь) wiederholen v t , nachspre- вта- вул В
вталкивать см. втолкнуть chen* v t; ~ кому-л. in j-s [in das gtei-
втаптывать с м . втоптать che] Horn blasen *; 3. м у з . die гитёНе ^ больше dr6imal soviel; увеличить
втаскивать с м . втащйть Stimme spielen [singen*] ~ auf das D rtifache vergroBern; ^
втачйть ёіппаЬеп v t , einsetzen v t , вторйчн||о н а р е ч . zum zweitenmal; мёныне drёimal чгёпідег; умёньшить
annahen v t; ~ рукав den Armel ёіппаЬеп nochmals; ~ыЙ nochmalig, wiederhoit ~ auf ein D rittel verkleinern [verrin-
втащйть 1. ( в н у т р ь ) hineinschleppen (п о в т о р н ы й ); sekundar (в т о р о с т е п е н ­ gem]
Ыпёіпгіеііеп* v t ( n o н а п р а в л е н и ю - о т н ы й , п о б о ч н ы й ); ~ а я операция м е д . втроём н а р е ч . zu сігёіеп, zu d ritt
г о в о р я щ е г о ); he^inschleppen v t , her- Nachoperation f (10); ~ о е явлёние м е д . втройнё н а р е ч . dreimal soviel
ёіпгіеЬеп* v i (n o н а п р а в л е н и ю к г о в о р я ­ Folgeerscheinung f ; ~ а я формация втуз m (высшее технйческое учёбное
щ е м у ); 2. ( н а в е р х ) hinaufschleppen v t , г е о л . Sekundarformation f (10); ~ а я об­ заведёние) t6chnische Hochschule
hinaufziehen* v t (n o н а п р а в л е н и ю о т мотка э л . Sekundarwicklung f ; ~ ы е втулка ж 1. т е х . Biichse f (11); Hui-
г о в о р я щ е г о ); heraufschleppen v t , her- половые прйзнаки sekunaare Ge- se f (11); Nabe f (И ) (к о л е с а ); рабо­
aufziehen* v i ( n o н а п р а в л е н и ю к го ­ sch^htsm erkm ale чая ~ Laufbuchse f ; 2. ( п р о б к а , з а ­
в о р я щ е м у ); ~ ся р а з г . sich (muhselig) вторник м D iens tag m (1); во ~ am т ы ч к а ) Zapfen m (1 ), Spund m (1);
hineinschleppen (n o н а п р а в л е н и ю о т Dienstag; в прошлый ~ (am) vorigen Pfropfen m (7), Stopsel m (6)
г о в о р я щ е г о ); sich (muhselig) Ьегёіп- Dienstag; в будущий ~ (am) nachsten втуне н а р е ч . у с т . umsonst, verg6-
schleppen (n o н а п р а в л е н и ю к г о в о р я щ е ­ Dienstag; во ~ вечером (am) Diens­ bens; er^bnislos
м у) tag abend; во ~ утром (am) Dienstag в тупик: поставить кого-л. j-n in
втекать ЬіпёіпШеВеп* v i (s)t sich fruh; по ~ ам d iens tags Verl6genheit [in Verwirrung] bringen*;
ergieBen* второгбдниіік м Sitzengebliebene m j-n in die Enge treiben*; стать ~ nicht
втёмную н а р е ч . р а з г . blind lings, aufs (14); Sitzenbleiber m (6) (р а з г .) ; ~ - Lw6der] ein noch aus wissen*; кёіпеп
Geratewohl чество Sitzenbleiben n -s Ausweg s6hen*; in Verl6genheit gera-
втемяшиЦть р а з г .: ~ кому-л* что-л. второе 1. с у щ . с ( б л ю д о ) der zwёite ten* [kommen*]; mit seinem Lat6in zu
j-m etw. ёіпраикеп [^inscharfen]; ~ться Gang; 2. в з н а ч . в в о д и , с л . р а з г . zwёi- Ende sein; зайти ~ in ёіпе Sackgasse
р а з г .: ~лось ему это ег hat sich ( D ) tens laufen*; тут уж я становлюсь ~ hier
das in den Kopf gesetzt втор||6й der zw6ite; ~ 6 e число der ist тёіпе Kunst zu Ende
втереть (м а з ь и m . n . ) ёіпгеіЬеп* v t; Zwёite (des Monats); ~ 6го мая am втыкёть с м . воткнуть; ^ с я 1. с м .
О ~ о ч к й кому-л. р а з г . j-m ein X fiir zwёiten Mai; den zwёiten Mai (н а воткнуться; 2. с т р а д . Mn6ingesteckt
ein U vormachen, j-m etw. weismachen, п и с ь м е ); ~ а я странйца Бёке zwei; wёrden
j-m blauen Dunst vormachen; ~ ся ~ 6й номер Niimmer zwei; ~6й этаж втйгивать с м . втянуть; ~ ся 1. с м .
р а з г . sich in [unter] etw. (A) mengen ёrster Stock; ~ 6й по качеству zw6it- втянуться; 2. с т р а д , (hin)eingezogen
[mischen]; sich hi^indrangen; sich ёіп- best; ~бй по величинё zweitgrofit; ^ 6 й wёrden (с р . вт янут ъ)
schleichen*; О ~ с я в довёрие к ко­ час es jjeht auf zwei, es ist eins durch; втяжной 1. т е х . ёinsaugend, Saug-;
му-л. sich in j-s Vertrauen schteichen* Екатерина Вторая Katharina II. [die 2 . ( в т я г и в а е м ы й ) dinziehbar
втесаться р а з г . ё^ гіп д е п * v i (s) Zwёite]; ~ а я скрйпка die zwёite втянуЦть 1« einziehen* v t , hin6inzie-
в течёние п р е д л о г im Laufe (G и л и Gёige; ~6й голос die zwёite Stimme; hen* v t ; 6insaucen* v t (г у б а м и , н о с о м );
von D); wahrend (G); ~ часа im Laufe ~ а я скорость а в т о der zwёite Gang; ~ ть когти die Krallen ёіпгіеЬеп*; Samt-
ёіпег Stiinde; ~ зимы wahrend des на ~бм мёсте ап zwёiteг Stelle; О pfotchen machen; 2. ( н а в е р х ) hinauf-
Winters, den W inter iiber; ~ долгого обрестй ^ 6 е дыхание пёие Krafte ziehen* v t; 3. ( п р и в л е ч ь ) heranziehen*
врёмени eine lange Zeit hindurch; ~ [Kraft] schopfen; узнать [знать] из v t , hinzuziehen* v t ; ~ т ь кого-л. в ра­
трёх дней drei Tage lang; ~ всего ~ ы х рук aus zwёiter Hand [nicht aus боту j-n zur Arbeit hinzuziehen*; 4. ( в о ­
дня im Laufe [wahrend 1 des ganzen Ta­ ё ^ е г Оиёііе] erfahren* fwissen*]; ку- влечь) ѵегіёкеп v t , verfiihren v t (во
ges; ~ иедёли innerhalb ёіпег Woche; пйть из ~ ы х рук durch Vermittlung что-л. zu D); verwickeln v t (in A); ver-
~ вечера im Verlauf des Abends kaufen stricken v t; Мпёіпгеггеп v t , einspannen
втёчь см . втекать второкласснііик м Schiiler m (б) der v t; ^ т ь в войну in den [ёіпеп] Krieg
втиран||ие с 1. (д е й с т в и е ) Einreibung zwёiten К lasse; ^ и ц а ж Schulerin f verwickeln [ЫпёіпгіеЬеп*]; ~ться 1.
/ (10), ЁіпгеіЬеп n -s; 2. ( л е к а р с т в о ) (12) der zwёiten Klasse; ^ ы й zwёitklas- ( п р и в ы к н у т ь ) sich ёіпІеЬеп; sich ge-
Einreibung f (10); Salbe f (11) (м а зь ); sig; ~ ы й порт ein zw6itklassiger Ha- wohnen (во что-л. an А); ~ться в рабо­
лечёние ~иями Schmierkur f fen ту sich ёіпагЬекеп, sich an die Arbeit
втирать с м . втереть; ~ ся 1. с м . вте­ второкурсник м Stud6nt m (8) des gewohnen; 2 . (п р и с т р а с т и т ь с я к ч е ­
реться; 2. с т р а д , ёingerieben wёrden zwёiten Studilenjahres м у - л . ) fur etw. (A) in Leidenschaft ge-
втйскивать(ся) с м . втйснуть(ся) второочередной zwёitrangig raten*; sich ёіпег Leidenschaft erge[)en*;
втиснуть ni^indrangen v t , Мпёіп- второпйх н а р е ч . in der Lite, in grofi­ 3. : щёки ~лись die Wangen sina ёіп-
pressen v t , hineinquetschen v t ; ~ c n ler Hast; ubersturzt, Hals uber Kopf gefallen
р а з г . sich hineindrangen, sich Ьіпёіп- второііразрйдный zwёiten Ranges; вуалехвост м ( а к в а р и у м н а я р ы б к а )
pressen, sich hineinquetschen; ~ с я в mittelmaoig (п о с р е д с т в е н н ы й ); ~ сорт­ Schteierschwanz m (1*)
толпу sich in das Gedrange mischen ный zwei ter Wahl, zwёiter Gute, (von) вуаль ж 1. Schleier m (6); 2. (м а т е ­
втихомолку н а р е ч . р а з г . stillschwei- zwёitbester Quali ta t р и я ) Voile [ ф р . voa:l] m -s, -s; 3. ф о т о
gend; im stillen, in aller St ille; sang- второстепёни||ый 1. ( н е о с н о в н о й ) Schteier m (6)
und klanglos; ЬёітІісЬ, im gehёimen, пёЬедоасМігіі; ЫёЬеп- (п о б о ч н ы й ); ^ ы е вуз m (высшее учёбное заведёние)
insgeheim (т а й к о м ) члёны предложёния г р а м . die ЫёЬеп- Hochschule f (11); технйческий ~
втолкнуть hineinstoBen* v t (п о н а ­ glieder des Satzes; ^ о е ударёние ф о н . ЬёсЬпІБсЬе Hochschule ^ h r a n s t a lt ] :
п р а в л е н и ю о т го в о р я щ е го ); hereinsto- № benton m (1*), Nёbenakzent m (1); экономический ^ Wirtschaftshochschu-
Ben* v t (п о н а п р а в л е н и ю к г о в о р я щ е м у ) — ая роль ЫёЬепгоІІе f (11); играть ~ую le
втолковать, втолковывать erklaren v t , роль ёіпе untergeordnete Rolle spielen; вузов||ец m ( с т у д е н т в у з а ) Student
bёibringen* v t , einpragen v t 2. (п о с р е д с т в е н н ы й ) z w ё itra n g i§; m (8) ёіпег Hochschule; ^скиЙ Hoch-
втоптать hi^instam pfen v t , stamp- zwёiter Gute, mittelmaBig; ^ ы й писа­ schul-; ^ с к а я молодёжь Hochschulju-
fen v t (во что-л. in Л); О ~ в грязь тель ,ein mittelmafiiger Schriftsteller gend f
mit Schmutz bewerfen*, in den Schmutz вторсырьё c Sekundarrohstoff m (1) вулкан m Vulkan [vol-] m (l), fёuer“
ziehen*, in den Kot гёггеп втравить, втравлйть р а з г . йіпёіпгіе- speiender Berg; потухший ~ erlosche-
втора ж м у з . zwёite Gёige, zwёitc hen* v t , verwickeln v t (во что-л. in А) ner Vulkan; дёйствующий ^ ta tiger
Violine [vi ] втрамбовать, втрамбовывать einram- Vulkan; О жить (как) на ~ е wie auf
вторгаться, вторгнуться 1. eindrin- mcn v t ёіпет Vulkan ІёЬеп; wie auf dem Pul-
gen* v i (s); einfallen* v i (s), ёіпЬге- в-трётьих в в о д и , с л . drittens verfaB sitzen*
chen* v i (s) ( в с т р а н у ) ; 2 . п е р е н . sich втридорога н а р е ч . р а з г . zu stark iiber- вулканизйтор м р е з и н . Vulkanisier-
einmischen; eingreifen* v i ( в ч у ж и е hohten Ргёізеп; fur ein Hёidengeld; ку­ apparat [vul-] m (1)
права) пить что-л. ~ etw. sehr Іёиег kaufen; вулканизйция ж р е з и н . Vulkanisie-
вторжение с Einbruch т (1*), Еіп- etw. zum drёifachen [fur den dгёifachen] rung [vul ] f , Vulkanisation f
fall m (1*); Invasion [v a -] f (10) ( в Preis kaufen; он дерёт ~ er zieht ёіпет вулканизировать р е з и н , vulkan is ieren
с т р а н у ); ~ холодного воздуха м е т е о р . das Fell uber die Qhren [v u l] vt
Kaltejeinbruch m (1*), Kaltewelle f (11) втрое н а р е ч . d^ifach; бгёітаі; сло- вулканизм m г е о л . Vulkan ismus
вторить 1. (о т р а ж а т ь з в у к ) wider- ж йть d^ifach zusammenlegen; со­ [vul] m =
hallen v i, ёсЬоеп v i , (den Schall, den гнуть ^ dr6ifach zusammenbiegen*; вулканический vulkanisch [vul-]

4 - 5670 97
вчитйться» вчйтываться sich ёіпіе- ~ йкорную цепь die Ankerkette ёіп-
В У Л -В Ы Б sen* hieven
вч^же парен, разг. unbekannterwei- выбираться I см. выбраться
вулканогённый геол. vulkanogdn se; мне его ~ жаль er tu t mir leid, auch выбирйться II страд, (быть изби­
[vul-] wenn ich ihn nicht кёппе раемым) gewahlt werden
вулканблог м Vulkanol6ge [vul-] m вшёстеро парен, sachsfach, sachsmal; выбнІ|ть 1. ausschlagen* v t (глаз,
(9 ) сложйть ~ sachsfach zusammenlegen; зуб); ainstoflen* vt, einschlagen* vt
вулканология ж Vulkanologie [w l-] f согнать ~ sachsfach zusammenbiegen*; (дверь); ~ т ь из рук aus den Handen
вульгаризатор м Vulgaris^tor [vul-] m увелйчить ~ auf das Sachsfache vergro- schlagen*; ^ т ь неприятеля den Feind
-s, -toren Bern; ~ ббльше sachsmal soviel; ~ vertreiben* [verdrangenl; ~ т ь неприя­
вулыаризііёция ж Vulgarisation мёньше sachsmal waniger; умёньшить теля с позиции den Feind (aus der
[vul-] f (10); Vulgaris ierung f (10); ~ auf ein Sachstel verkleinem [verrin- Stellung) verdrSngen; ^ т ь стекло ёіпе
пировать vulgaris ieren [vul-] v t gern] Fansterscheibe ainschlagen*; ёіпе Fan-
вульгарйзм m лингв. Vulgar ismus вшестербм парен, zu sachst; zu sechsen sterscheibe [Schaibe] amwerfen* (бро­
[vul-] m = -men, gemaines Wort, ge- (разг) шенным предметом); ^ т ь из седлё
meiner Ausdruck в-шестых вводи, сл. sechstens aus dem Sattel haben* [warfen*]; ^ т ь
вульгйрн||ость ж V ulgaritat [vul-] f, вшивйть см. вшить дорогу ёіпе StraBe zerfahren*; 2. (вы­
vulgares wasen; ~ ы й vulgar [vul-]; впійветь verlausen v i (s) колотить пыль) ausklppfen v t' ^ т ь
gemain (грубый); О ~ а я латынь Vul- вшивнбЙ eingenaht, aingesetzt; ~ дивён das S6fa [die Couch (k^pt/)]
garlatein n -s рукав aingenahter [aingesetzter] Armel ausklopfen; 3. (штамповать) pragen
вундеркйнд m Wunderkind n (5) вшйвость ж Uiusebefall m -s vt, schlagen* vt; ~ть медаль ёіпе Me-
вход m 1. (действие) E intritt m -(e)s; вшйвый verlaust, lausig daille [me'dalja] pragen; 4. разг. (чек)
Betraten n -s; Z utritt m (доступ); ~ вширь парен, in die Breite; раздаться Ьбпдеп vt; ^ т ь килб сахару ein Kilo
воспрещён E intritt verboten; плёта за ~ dicker warden; разрастаться ~ sich Zucker bongen; О хлеб ^ л о градом das
~ Eintrittsgeld n -(e)s; ~ в земную ausbreiten, sich ausdehnen; sich weit Kora wurde durch Hagelschlag vernichtet;
атмосфёру косм, der E intritt in die verbraiten ^ т ь из колей aus dem Gleis bringen*;
Erdatmosphare; 2. (место) Eingang m вшить einnahen vt, einsetzen v t ^ т ь пбчву из-под ног den Boden unter
(1*); Einstieg m (1) (в автобусе и m, n.); въедйться см. въёсться den FflBen wagziehen*; -^ т ь дурь из
глёвный ~ Haupteingang m; отдёльный въёдлнвый разг. 1. (едкий) atzend; головы die Dummheiten aus dem Kopf
~ getrannter [separdter, aigener]Eingang; 2. (придирчивый) zudringlich; naugie- schlagen*; ~ т ь козыри из рук у кого-л.
3. радио, эл. Eingang m (1*); Eingangs- rig j-m die Triimpfe aus aer Hand пёЬтеп*;
seite f (И ); ~ йть см. войти; О это не въезд м 1. (действие) Einfahrt f ^ т ь с я (выбраться, освободиться с
~ й л о в мой расчёты dam it habe ich (10); Einzug m (i*) (торжественный); трудом) sich (muhselig) herausarbeiten,
nicht gerachnet; ~ йть в состав чего-л. прёво ~ a Einreisegenehmigung f (10), sicn emporarbeiten; О ^ ть ся из сил
zu etw. (D) gehoren; йто входит в мой Emreiseerlaubnis f (3); 2. (место) saine Krafte erschopfen; erschopft sein;
обязанности das gehdrt zu тёіпеп Einfahrt f (10); Auffanrt f ; ~нбй Ein- ~ться из колей aus dem gewohnten
Pflichten; ~ ной Eingangs-; Eintritts-; fahrts-; ~ н ая вйза Einreisevisum Г-,ѵі:-] Gleis kdmmen*; ^ ть ся в люди разг.
~ н ё я дверь Eingangstur f (10); ~н6й n -s, -sa; ~ ны е ворота Einfahrt f, Ein- sich empdrarbeiten, Karr iere machen;
билёт Eintrittskarte г (1 1 ) fahrtstor n (2) es zu atwas bringen*; ~ ться на дорогу
входйщ||ая сущ. ж. кони. (о докумен­ въеэжйть см. въёхать den rachten Weg finden*; ^ ть ся из
те) einlaufendes [aingehendes] Schreiben; въёсться (о краске и m. n.) aindrin- графика den Arbeitsablaufplan [den
~ и й aintretend; ~ ий журнал канц. gen* v i (s), sich (hin)ainfressen* Plan] veriatzen; волосы ~лись из-под
Posteingangsbuch п (5), Eingangsbuch п; въёхаЦть 1. ainfahren* v i (s); hin- шляпы das Haar hing [quoll] unter dem
~ а я почта канц. ainlaufenae Post; ~ и й ainfahren* v i (s) (no направлению от H ut hervor
угол стр. ainspringender Winkel, говорящего); herainfahren* v i (s) (no выбоина ж Aushohlung f (10); Ver-
kehle f (11) направлению к говорящему); піпёіп- tiefung f (10); Schiagloch n (5) (на до­
вхбж||ий разг. verkahrend; freien reiten* v i (s) (верхом); ~ т ь во двор роге, мостовой)
Z utritt genieBend; быть ~ и м gut be- in den Hof einfahren*; 2. (no подъёму) выбойка ж горн. Ausschlagen п -а
kannt sein (к кому-л., кудё-л. mit D); hinauffahren* v i (s); он ~ л нё гору er (крепи)
fraien Z utritt haben (bei D ) ist den Berg hinaufgefahren; 3. (посе­ выболтать разг. ausplaudern vt, aus-
вхолостую парен, тех.: работать ~ литься) ainziehen* vi (s); ^ т ь в квар- schwatzen vt, ausplappern vt; ~ секрет
lderlaufen* отд. v i (s), im Laerlauf тйру in ёіпе Wohnung ainziehen* ein Gehaimnis verraten*
gdhen* въявь парен, уст. im Wachen; im выбор m Wahl f (10); Auswahl f ; Aus-
вцепйться, вцеплйться sich anklam- wachen Zustand; in Wirklichkeit lese f; ~ мёста Standortwahl f ; — npo-
mern, sich fastklammern отд. (во что-л. вы мест, ihr (G ёиег, D , A euch); фёссии Benifswahl f; предварительный
an D); sich ѵегЬёіВеп* (in А ) (вгрызать­ Sie (G lhrer, D fhnen, A Sie) (форма ^ Vorauswahl f ; случайный ^ Zufalls-
ся); ~ друг другу в волосы разг. еіпёп- вежливости); вас нё было дома ihr wahl f; no ^ y nacn Wahl; в магазйне
der in die Ш аге fahren* wart nicht zu Hause; Sie waren nicht большбй ~ im Laden ist ёіпе grofle
ВЦСПС (Всесоюзный Центральный zu Hause; он дал вам всё er hat euch [raichhaltige] Auswahl; одобрять чей-л.
Совёт Профессиональных Союзов) [Ihnen] alles gegaben; он пригласйл ~ j-s Wahl gutheiBen*; у меня нё
Zentralrat m der Gewarkschaften der вас er hat euch [Sie] aingeladen; он было ~ а ich hatte [mir blieb] кёіпе
Sowjatunion говорйл с вами er hat mit euch [mit Wahl; сдёлать — die Wahl traffen*;
вчера парен, gastem; ~ утром ga- Ihnen] gesprochen; он доволен вами остановить свой ~ sich entschaiden*
stern fruh, gastern morgen; ~ вечером er ist mit euch [mit Ihnen] zufrieden; (на чём-л.. на ком-л. fur А); предоста­
gastern abend; ~ в полдень gestem он говорйл о вас er hat von euch [von вить кому-л. ^ j-m die Wahl (\iber-)
mittag; ~ днём gastern am Tage Ihnen] gesprochen; у вас есть ihr habt; lassen*; ~ труден wer die Wahl hat, hat
вчерйііга||ий gestrig; весь ~ и й день Sie haben; О мы с ним на вы wir sa- die Qual; О на — zur Auswahl; ~ пал
gastern den ganzen Tag; О искать ~его gen Sie zueinander на него die Wahl ist auf ihn gefailen;
дня upon, den gastrigen Tag suchen выбйлтывать см. выболтать см. тж. выборы
вчерне парен, im Entwurf, im unrei- выбегйть» выбежать hinauslaufen* вйборкЦа ж 1. (действие) Auswahl
nen; дом готов ~ das Haus ist im Roh- vi (s), hinausrennen* vi (s) (no направле­ fj горн. Klauben n -s; 2. (выбранное)
bau far tig нию от говорящего); herauslaufen* Auszug m (1*); Exzarpt n (2); дёлать
вчертить» вчёрчивать ainzeichnen v t vi (s), herausrennen* vi (s) (no направ­ ~ и AuszBge machen; exzerpieren vt;
вчёіѵеро парен, vierfach, viermal; лению к говорящему); ~ на улицу auf провёрка на ^ y stichprobenweise Kon-
сложить ~ vierfach zusammenlegen; die StraBe hinauslaufen* trolle, Stichprobe f (11); провёрить на
согнуть ~ vierfach zusammenbiegen*; выбелить 1. weiBen vt; 2. разг. (вы­ ~ y ёіпе Stichprobe machen; 3. ЭВМ
увелйчить ~ auf das Vierfache ver- пачкать) weiB machen; ^ с я i . weiB Zugriff m -(e)s; врёмя ^ и Zugriffszeit f
grofiern; ~ больше viermal soviel; ~ warden; 2. разг. (выпачкаться) sich выборНность ж W ahlbarkeit f; Be-
мёныпе viermal waniger; умёньшить ~ weiB machen, sich weiB schmieren setzung f (aines Amtes) durch Abstim-
auf ein Viertel verkleinem [verringem ] выбивілка ж Tappichklopfer m (6) mung; ^ н ы й поил. 1. wahlbar; ge-
вчетвербм парен. zu vieren, zu viert выбивйть см. выбить; ^ с я 1. см. вы­ wahlt, durch Abstimmung bestimmt
в-четвертых вводи, сл. vier tens биться; 2. страд, ausgeklopft warden; Wahl-; ~ ны й орган wahlbares Organ
вчинйть, вчинйть: ~ иск кому-л. юр. geprafft warden (cp. выбить) ~ н ая дблжность Wahlamt n (5); ~
уст. ёіпе Кіёде gagen j-n anstrengen выбирйть 1. см. выбрать; 2. мор. ное собрание Wahlversammlung f (10),
[anh§ngig mdchen] (тянутъ) aufholen vt, Ыеѵеп [-ѵэп] vt; 2. в знан. сущ. м Gewahlte m (14), De-

98
put ferte m (14), Deleg ferte m (14); ~ с я на мель мор. auf ёіпе Sdndbank В Ы Б -В Ы В В
~очно stfchprobenweise, auszugsweise, laufen*, stranden v i (s)
nach Wahl; точны й stfchprobenweise, выброскЦа ж: знак ~ и полигр. De-
stfchprobenartig; точн ая провёрка ledturzeichen n (7) dushdngen v t (объявление, плакат);
St fchprobe /(1 1 ), st fchprobenweise Kon- выбурить dusbohren v t ~ бельё Wasche dufhangen; — флаги
trolle выбывать см. выбыть flaggen v i
выборщик m Wahlmann m (4) выбытие Abgang m (1*); ~ из шко­ вывесить II (проверить вес) abwie-
выборЦы мн. Wahl f (10), Wahlen лы der Abgang von der Schule; за ~ м gen* v t
pi; дополнйтельные ~ ы Ndchwahlen wdgen A ustritt, wdgen Abgang вывескИa I ж Schild n (5), Aushange-
pi, Erganzungswahlen pi; назначить ~ ы вйбыть dustreten* v i (s); ausschei- schildn; Firm enschildn(^wp^w ); Dfenst-
Wahlen dusschreiben* (на... fur A); den* v i (s); verlassen* v t (покинуть); stellertschild n (учреждения); перен.
приступйть к ~ а м zur Wahl schreiten*; ~ из шкблы von der Schule abgenen*; Aushdngeschild n; под ^ о й перен.
порядок проведения ~ о в Wdhlordnung ~ со службы den Dienst verlassen*; linter dem Ddckmantel
f (10); исхбд ~ о в Wahlergebnis n (3*), ~ из спйсков aus der Lfste gestrfchen ві&веска II ж (взвешивание) Abwiegen
Ausgang m der Wdhlen wdrden; ~ из игры aus dem Spiel dus- n -s
выбраковать, выбракбвывать (ais scheiden*; ~ из строя 1) воен. kdmpf- вывести 1. herdusftlhren v t (по направ­
unbrauchbar) aussondern v t, aussortie- unfdhig wdrden; 2) перен. aus den Нёі- лению к говорящему); hindusfuhren v t
ren vt; ausmerzen v t (cxom) hen [aus der Front] schdiden*; адресат (по направлению от говорящего); w ig -
выбранить разг. ausschelten* v t выбыл Empfanger verzdgen fiihren v t (увести); ~ войскй die Triip-
выбрасыватель м тех. Auszieher m вывйливать(ся) см. вывалить(ся) pen dbziehen* [zuruckziehen*]; ^ из
(6); Auswerfer m (7) (в огнестрельном вывалитъ hinauswerfen* vt (no на­ боя aus dem Gefecht (herdus)losen; ^ из
оружии) правлению от говорящего); herdus- войны aus dem Krieg ausschalten; ~ вой­
выбрасывать см. выбросить; ~ с я 1. werfen* v t (no направлению к говоря­ ска из-под удара die Tnippen ёіпет
см. выброситься; 2. страд. hindusge- щему); ~ с я herausfallen* vi (s); hin- Schlag entzfehen*; корабль <Союз-12>
worfen wёrden (ср. выбросить) ausfallen* vi (s); fallen* vi (s) был выведен на расчётную орбйту das
вйбрать 1. wdnlen vt, duswahlen vt; вываляться разг. (выпачкаться) sich Raumschiff Sojiis 12 wiirde auf die vor-
aussuchen vt: ~ мёжду кем-л., чем-л. von oben bis unten beschmieren (в чём-л. ausberechnete Bahn gebracht; ^ из
wahlen zwischen (D); die Wahl trdffen*; mit D) презйдиума aus dem Prasfdium dusschlie-
2. (голосованием) wahlen vt, vi; ~ де­ вываривать см. выварить; ~ с я 1. 6en*; 2. (пятна и m. n.) herausmachen
путатом в Верховный Совёт zum Ab- см. вывариться; 2. страд, dusgekocht vt, entfdrnen vt; 3. (искоренить) be-
geordneten [D eputierten] in den (3ber- wdrden sditigen vt; ausmerzen vt; ausrotten vt;
sten Sowj^t wahlen; 3. (отобрать, от­ выварить 1. (варкой извлечь) her- vertflgen vt; ~ злоупотреблёния MiB-
сортировать) aussuchen vt; auslesen* auskochen vt; ~ жир из костёй das stande abschaffen: 4. (сделать вывод)
vt, aussondern vt; ~ ягоды Вёегеп Fett aus den Knochen herduskochen; 2. ёіпеп SchluB ziehen*, folgern vt, vi,
aussuchen; 4. (вынуть) herausnehmen* (слишком долго варить) auskochen vt, schluBfolgern неотд. vt, vi; schliefien*
vt; duspacken vt; 5. разг.: ~ время auslaugen vt vt, vi (заключить); мат. ableiten vt,
(для чегб-л.) sich (D ) Zeit ndhmen* вывариться auskochen v i (s) hdrleiten vt; ~ общую отмётку [оцёнку]
(zu D), sich (D ) Zeit gonnen; б. уст. выварЦка ж Auskochen n -s; ^ к и мн. ёіпе Gesamtnote ermitteln; ~ сальдо
(получить патент и т. п.) пёіітеп* спец, (остатки после варки) Absud фин. den Sdldo fdststellen [erm itteln];
vt, erhdlten* v t m (1), Dekdkt п (2) 5. (плодить; вырастить) ausbriiten vt;
выбраться 1. (выходить из, на) sich выведать ausforschen vt, duskund- zBchten vt; ~ цыплят Kuken ausbriiten;
herausfinden*; sich (m it Muhe) her- schaften vt; ~ у когб-л. что-л. j-m auf ^ новый сорт пшенйцы ёіпе пёие Wdi-
ausarbeiten; sich losreiben* ото.; den Zahn fuhlen zensorte zucnten; б. (построить) bauen
наконёц, на дорбгу dndlich [nach ldn- выведёние c 1. c.-x. Aufzucht f, vt, auffuhren vt; ~ стёну ёіпе Mduer
gem Suchen] den Weg ffnden*; ~ из Zucht f ; ~ цыплят Kukenaufzucht f; auffuhren; 7. разг. (старательно напи­
толпы sich aus dem Cedrdnge heraus- искусственное ^ цыплят K unstbrut f; сать, нарисовать) zdichnen vt, mdlen
arbeiten; 2. (из затруднительного по­ 2. : ~ формулы die Ableitung ёіпег vt; ~ узор ein Muster malen [zeichnen];
ложения и m. п.) sich herausfinden*; Formel; 3.: ^ пятен F ^ k e n tfe rn u n g f О ~ тип когб-л. (в романе) ёіпеп Typus
уж он-то выберется из этого der wird вывёдывать см. выведать pragen; ^ когб-л. из терпёния j-n aus
iich schon daraus herausfinden; 3. разг. вывеэ||ти hindusfahren* vt; abfah- der Fassung brfngen*, j-n in W ut ver-
(покинуть помещение) (mit Sack und ren* vt, abtransportieren vt; О кривйя sdtzen; i-n auf die Pdlme brfngen* (разг.);
Pack) ausziehen* v i (s); ~ из квартйры ^ л а ein unerwarteter gunstiger Umstand ~ когб-л. из затруднёния j-m aus der
aus der Wdhnung ausziehen* hat mir [dir, ihm wsw.] aus der Pdtsche Verldgenheit hdlfen*; j-m aus der Pdt­
выбрить rasieren v t geholfen sche hdlfen* (разг.); ~ из зацеплёния
выбродить, выбродиться (о пиве) выверЦить prufen vt; ausrichten vt; тех. ausriicken vt, auBer Eingriff brfn­
ausgaren* vi (h, s) justieren vt (наладить); dichen v t (ве­ gen*; ~ из стрбя 1) воен. kampfunfahig
выброс m 1. (действие) Auswurf m сы); ~ ить часы die Uhr regulferen machen, auBer Gefёcht вёігеп; 2) (ме­
(e)s, Auswerfen n -s; внезапный ~ [stdllen]: ^ и т ь спйски избирателей ханизм, машину) auBer Betrfeb sdtzen;
газа Gasausbruch m (1*); воздушные die W ahlerlisten iiberpriifen; ^ к а ж Pru- ^ наружу etw. an den Tag [ans Tages-
~ ы Luftschadstoffe pi; ~ врёдных ве- fung f (10); Ausrichten n -s; Eichung f licht] bringen*; aufdecken vt; ~ на
щёств Schddstoffemission f; 2. (выбро­ (10), Justieren n -s, Justferung f (мер, чйстую [свёжую] вбду entlarven vt,
шенное) Auswurf m (1*) весов) bl6Bstellen omd. v t
выбросить 1. hinauswerfen* vt, hin- вывернуть 1. (вывинтить) ausschrau- вывестись 1. (исчезнуть) verschwfn-
ausschmeiBen* v t (no направлению от ben vt, abschrauben vt, herduschrau- den* vi (s); auper Gebrduch kommen*;
говорящего); herduswerfen* vt, her- ben vt; 2. разг. (вывихнуть) dusrenken 2. (о птенцах) aus dem Ei krfechen*
ausschmeifien* v t (no направлению к го­ vt; vertrdten* vt, verstauchen vt (ногу); вывётривание с 1. Liiften n -s, Luftung
ворящему); wdgwerfen* vt; ~ из окна 3. : ~ наизнанку wdnden vt; auf dielinke f; 2. геол. V erw itterung /
zum Jenster hinduswerfen*; ~ на бёрег Sdite kdhren; ~ с я 1. (вывинтиться) вывётривать см. выветрить; ~ с я 1.
ans Ufer wdrfen*; ~ за борт тж. перен. sich losschrauben omd.; 2. (изнанкой ел. выветриться; 2. страд, geluftet
uber Bord wdrfen*; 2. разг. (выпус­ вверх) sich umstiilpen; sich mit der [aus^feluftet] wёraen
тить) wdrfen* vt; ~ TOBdpbi на рынок linken Sdite nach auben kdhren; 3. выветрить liiften vt, dusluften vt;
Waren auf den M arkt wdrfen*: 3. (ис­ (выскользнуть) herausgleiten* v i (s), ~ с я 1. геол. verwfttern vi (s): 2. (не
ключить, вычеркнуть) strdichen* vt, aus den Handen gleiten*; 4. (из затруд­ сохраниться в памяти) entfdllen* vi
ausstreichen* vt; 4. (выгнать) hinaus- нительного положения) sich heraus- (s) (у когб-л. D); (dem Gedachtnis)
jagen vt; ~ кого-л. на Улицу j-n auf drehen, sich herauswinden*; sich heraus- entschwinden* vi (s) [entgёhen* v i (s)]
die Strafle wdrfen* [sdtzen]; О ~ что-л. reden (отговориться) вывёшивание c Aushangen n -s; ^
из головы etw. aus dem Sinn schlagen*; вывертНы мн. разг. (причуды, фоку­ газёт на предприятиях Aushangen von
— зря дёньги Geld auf die StrdBe wdr- сы) Gescnraubtheit f (10); говорйть с Zditungen in Betrfeben; ~ белья das
fen*; Geld vergduden [hinduswerfen*]; —ами geschraubt [geschwdllen] rdden Aufhangen der Wdsche
~ лбзунг ёіпе Losung dusgeben*; ~ вывёртывать см. вйвернуть; ^ с я 1. вывёшнватъ см. вывесить I, II
воздушный десант Luftlandetruppen см. вывернуться; 2. страд, dusge- вывинтить, вывйнчивать (her)aus-
absetzen; ~ с я sich hinaussttirzen, sich schraubt [abgeschraubt] wdrden; ausge- schrauben vt, abschrauben vt
sturzen; sich aus etw. (D ) wdrfen*; renkt wdrden; gewdndet wdrden вывих m V e n ^ k u n g f (10); Verstau-
~ с я из окна sich zum Fenster hindus- выверйть см. выверить chung f (10) (пальца, кисти); мед. Lu-
sttirzen, sich aus dem Fdnster stflrzen; вывесить I (повесить) dufhangen vt; xatidn f (10); ~ бедра Hiiftgelenkver-
99
выв-выд ~ все глаэё sich (D ) die Augen aus dem
Kopf sehen*
выглядеть II (иметь вид) aussehen*
вйгрести II (о гребце) rtidern v i (h, s);
~ против вётра [против течёния ] gё-
gen den Wind № gen den Strom] riidern
renkung f; ~ сустава Gelenkluxation ѵі; хорошо ~ gut aussehen*; он вы­ выгружётель м тех. Auslader m (6),
f; гн уты й venrenkt, ausgerenkt; ver- глядит гораздо моложе er w irkt viel Entuerer m (6); бункерный ~ горн.
staucht (о пальце, кисти); ~ нуть ѵег- junger, er sieht viel junger aus Bunkerabzugswagen m (7)
гёпкеп vt, ausrenken vt; verstauchen выглйдывать, выгляну||ть 1. hinaus- выгружёть(ся) см. выгрузить(ся)
v t (палец, кисть); мед. luxieren vt; ~ - sehen* vi, hinausschauen v i (по направ­ выгрузить ausladen* vt; abladen*
нуть ногу sich (D ) den FuB vertr6ten* лению от говорящего); heraussehen* vt; горн, raumen vt; мор. ldschen vt;
вывод M 1. (удаление) Entf6rnung f ; vi, herausschauen v i (no направлению ausschiffen v t (с судна); ~ с я sich aus-
Zuriickziehen n -s; ~ войск Tnippenab- к говорящему); 2. (показаться) her- schiffen; an Land gёhen* (s)
zug m -(e)s, der Abzug der Truppen; 2. vorsehen* vi, hervorlugen vi; мёсяц ~ л выгрѵзка ж Ausladen n -s, Abladen
(заключение) SchluB m -sses, Schlusse, из-за крыши der Mond sah [lugte ] n; Loschen n -s (судна)
Folgerung f (10), Schliiflfolgenmg f; h inter dem Dach hervdr выгрыаёть, выгрызть ausnagen vt
логический ~ logische Folge; ложный ~ выгнать 1. (прогнать) hinausjagen вйгул м e.-x. Auslauf m (1*)
TnigschluB m; поспёшный — ubereilte vt; hinauswerfen* vt; (скот) hinaus- пыдавёть см. выдать
Folgerung; организационные ~ ы organi-* tr6iben* vt; ~ когб-л. ^из помещения) выдавёться 1. см. выдаться; 2. страд.
sator ische MaBnahmen; сдёлать ~ ы die j-m zeigen, wo der Zunmermann das ausgehandigt werden; aosgezahlt werden;
Konsequenzen ziehen*; прийти к ~ y Loch geUssen h at (разг.); 2. тех. (до­ ausgeliefert wёrden (cp. выдать)
zum SchluB kommen* [gelangen]; то­ быть перегонкой) destillieren vt; bren- выдавить, выдёвлнвать 1. (выжать)
ропиться с ^ ам и йЬегёше SchluBfol- nen* vt; ~ спирт Branntwein Ьгёппеп* auspressen vt, ausdrdcken vt, ausquet-
gerungen [Folgerungen] ziehen*; ~ ы выгв||утый gekrummt, gebogen; ~уть schen vt; 2. перен .: ~ слезу ёіпе Trane
диссертации die Zusammenfassung der krummen vt, biegen* vt; д у т ьс я sich aus den Augen аиёі5сЬеп; ^ ул&бку
Dissertation; 3. выч. тех. A usgabef (11); krununen; sich biegen* (изогнуться) [смех] sich zum Lacheln [zum Lachen]
~ данных Datenausgabe f; 4. мат. Нёг- выговёрнвать 1. см. выговорить; 2. zwingen*; ^ из себя слбво ein Wort
leitung f (10), Ableitung f; 5. тех. (делать выговор) tadeln vt, rugen vt, hervorpressen; 3. (продавить) 6indriik-
Ableitung f (10): полигр. Auslage f (11); verw4isen* vt, ёіпеп Verwёis erteilen ken vt, durchdriicken v t
6. эл. Кіёшше f (11); AnschluB m -sses, выговор m 1 . (произношение) Aus- выдёива||ние c Ausmelken n -s; ^ть
-schldsse; Anschlufidraht m (1*); ~ йть sprache f (11); 2. (порицание) Tadel см. выдоить
см. вывести; ~йться 1. см. вывестись; m (6), Ruge f (11), Verwёis m (1); стро­ выдёлбливать см. выдолбить
2. страд, herausgefuhrt [entfernt] wer- гий ~ с предупреждением s i n g e r Ver- выданье: дёвушка на — разг. еіп
den; vertilgt werden (cp. вывести) wёis mit Verwdrnung; объявить ^ ёіпеп heiratsfahiges ferwachsenes] Madchen
выводн||ой AblaB-; Aolauf-; ~ а я тру­ Ѵ е^ ёів erteilen выдать 1. abliefern vt; йbergёben*
ба Ablaufrohr n (2), AblaBrohr n выговорить 1. (произнести) aus- vt, aushandigen v t (вручить); ver-
выводок m Brut f (10) sprechen* vt; 2. (обеспечить за собой) abreichen vt, verabfolgen v t (довольст­
вывоз m 1. Abfuhr f (10); Abtransport sich (D) etw. ausbedingen*, sich (D) вие и m. n.); еНёіІеп vt, zustellen vt,
m -(e)s; ~ лёса Holzabfuhr f ; 2. ж . Aus- etw. vorbehalten*; als Bedingung stel- ausstellen v t (документ); ausleihen* vt
fuhr f, Export m (1); ~ капитала Kapi- len, etw. zur Gegenbedingung machen (книгу в библиотеке); ~ патент ein
talexport m; предмёт ~ a Ausfuhrartikel (поставить условием); ~ себе право Patёnt егіёііеп; ^ паспорт ёіпеп РаВ
m (6); ~ превышает ввоз die Ausfuhr sich (D) ein Recht vorbehalten* ausstellen; ~ удостоверёние ёіпе Ве-
йberstёigt die Einfuhr; ~ йть 1. см. вы­ выговориться разг. sich aussprechen* scl^inigung ausstellen; ^ аванс Vor-
везти; 2. (экспортировать) ausfuhren выгодЦа ж Vorteil m (1) (преимущест­ schuB zahlen; ^ заработную плату den
vt, exportieren vt; ~йться 1. разг. во); Nutzen m (7) (польза); Gewinn m Lohn [das Gehalt] auszahlen; ~ на рѵки
ausziehen* v i (s), seine Siebensachen (1), Profit m (1) (прибыль); ждать ~ ы aushandigen vt; 2. (преступника дру­
herausschleppen; 2. страд, ausgefiihrt от чего-л. sich (D ) von etw. (D) Nutzen гому государству) ausliefern vt; 3. (пре­
werden, exportiert werden; ~ к а ж ѵегвргёсЬеп*; извлекать из чего-л. дать) verraten* v t, prёisgeben* omd.
(дров, камня и m. n.) Abfuhr f; ~ к а aus etw. (D) Vorteil [Nutzen, Gewinn] vt; 4. (предать гласности) offenbaren
нечистот Mullabfuhr г ziehen* vt, entniillen vt, verraten* vt; ~ свой
вывозн||6й ж . Ausfuhr-; Export-; ~ а я выгодЦность ж Vorteilhaftigkeit f; намёрения эёіпе Gedanken offenbaren;
пошлина Ausfuhrzoll m (1*) Eintraglichkeit f; ^ н ы й vorteilhaft; ~ чью-л. тайну j-s ОеЬёіптіз verraten*;
выволакивать» выволочь разг. hin- eintraglich; gewinnbringend, gewinn- ~ себя sich verraten*; 5. (за кого-л.,
ausschleifen vt, hinausschleppen v t (no reich (прибыльный); lonnend (стоя­ за что-л.) ausgeben* v t (fur А); он вы­
направлению от говорящего); heraus- щий); ему было ~ но es pafite ihm, dafi...; дал эту мысль за свою ег gab diese Idee
schleifen vt, herausschleppen v t (по на- damit war ihm gedient; О выставлять fiir die з ё и ^ е aus; б.: ~ замуж ver-
правлению к говорящему) в ~ном свёте in giinstigem Lichte schil- heiraten vt; 7. горн.: ~ на-гора (zutage)
выворачивать см. вывернуть 3 dern fordern v t
выворачиваться 1. см. вывернуться 2; выгон м 1. (действие) Auftrieb m выдаться 1. (выступать) hervorste-
2. разг. (из затруднений) sich dr6hen (1); ~ скота на горное пастбище Alm- hen* vi, hervorragen vi, hervdrtreten*
una wёnden; sich herauszuwinden suchen; auftrieb m; 2. (пастбище) A\^ide f (11), vi (s); vorspringen* v i (s), abstehen*
3. страд, gewёndett w6rden Trift f (10), Anger m (6), Angerweide f vi (торчать); 2. (выделяться) hervor-
выворот м мед. Ausstulpung f выгонка ж і . тех. D estination f (10), stechen* vi; abstechen* vi; sich hervor-
выворотить разг. i . (вытащить) her- Вгёппеп n -s; 2. с.-х. ТгёіЬеп n -s; зйм- tun*; andere verdiinkeln [iib er^ ffen ];
ausdrehen vt; herausziehen*> vt; 2. (вы­ няя ~ овощей Trёibgemйsebau m -(e)s; 3. (случаться, наступать) sich егёів-
вернуть, вывихнуть) verdrёhen vt; ~ рассады Pflanzenanzucht f im ТгёіЬ- nen, vorfallen* v i (s), sich trёffen*; у
3. (перевернуть внутренней стороной) haus [Gewachshaus] меня выдалось нёсколько часов сво­
limstOlpen vt; ~ наизнанку umkehren выгонять см. выгнать бодного врёмени es traf sich, daB ich
vt, wёnden vt; 4. (опрокинуть) umsto- выгорёживать см. выгородить einige Stiinden ^ёіе Zeit hatte; ну уж
Ben* vt, umwerfen* v t выгорётъ см. выгореть I, II выдался денёк I das war aber [mal] ein
выгадать, выгёдывать разг. spar en выгореть I 1. ѵегЬгёппеп* v i (s), nie- Tag!
v t (сжономить); gewinnen* vt, Niitzen derbrennen* v i (s); 2. (выцвести) ver- выдач||а ж 1. t)bergabe f, Aushaudi-
[V orteil] aus etw. (D) ziehen* (полу­ blassen v i (s), ѵегЫёіспеп* v i (s), ver- gung f, Ausgabe f ; Erteilung f, Ausstel-
чить выгоду от чего-л.); он выгадал schiefien* v i (s) lung f (документа); Auszanlung f (10)
на этом дёле er hat aus dieser Sache выгоре||ть II разг.: дело не ~ л о die (выплата); Verabreichung f, Verabfol-
Nutzen [Vorteil] gezogen; ~ врёмя Zeit Sache ist schiefgegangen; die Sache ist gung f (довольствия и m. n.); ~ a ли­
gewinnen* escheitert; es ist miDlungen; дело ^ л о цензии Lizenzerteilung f; на рули
выгиб m Kriimmung f (10), Biegung ie Sache hat geklappt, es ist geliingen Aushandigung f ; часы ~ и (в библиоте­
/(1 0 ); A usbuchtung/(10); тех. Kropfung выгородить 1. absondern vt, abzaunen ке) Ausleihzeit f; отдел ^ и (в библио­
f (10); ~ёть см. вйгнуть; ~ёться 1. vt; 2. (кого-л.) einstehen* v i (s) (fiir A), теке) Ausleihe f ; 2. (преступника дру­
см. выгнуться; 2. страд, gekrummt eintreten* v i (s) (fur A); verteidigen vt, гому государству) Auslieferung і (10)
wёгden, gebogen wёrden in Schutz nehmen* (защитить) выдаі5щ||ийся 1. vorspringend, ѵбг-
выгладить, выглёживать 1. (выутю­ выгравировать ёingravieren [-.vi:-] vt stehend, hervorragend; ~ееся достиже­
жить) platten vt, biigeln vt; 2. (сделать выгребёть см. выгрести I, II ние Spitzenleistung f (10); ^ и е с я чсцо-
гладким) glatten v t выгреби||6й: ^ а я яма Mullgrube / (11) сббности glanzende Fahigkeiten;- 2. (о
выглядеть I разг. (высмотреть) er- выгрести I ausnehmen* vt, ausleeren человеке) Hervorragend; bedeutend; uber-
spahen vt; ausspahen v t (тайно); О vt; m n ig en v t ragend; рготіпёпі; ~ ийся художник

100
hervdrragender [bedeutender, йЬегга- (выдвинуться) sich hervortun*, her-
gender] Kunstler vorstechen* vi, abstechen* vi; sich В Ы Д -В Ы Е В
выдвигать см. выдвинуть; ~ с я 1. auszeichnen; 2. (об имущественных от­
(о ящике и т. п.) (her)ausziehbar [auf- ношениях) sicn abteilen; seinen Ver- выдрать I разг. (вырвать) (her)aus-
schiebbar] sein; 2. (выделяться) sich mogensanteil ubernehmen*; 3. хим., фи­ reifien* vt; ~ листы из кнйги Blatter
hervortun*, vorrucken v i (s); aufrucken зиол. ausscheiden* v i (s), sich absondern aus ёіп ет Buch reifien*
vi (s) (на работе); он стал быстро ~ с я выделка ж Bearbeitung f; Gёrbung выдрать II разг. (высечь) durchprii-
er riickte schnell (auf ёіпеп hoheren f (кожи) geln vt, diirchhauen* (im pf haute durch)
Posten) auf; 3. страд, vorgeriickt [vor- выделывать 1. см. выделать; 2. (вы­ vt; ~ за уши an den (3hren ziehen*
geschoben] werden (cp. выдвинуть) рабатывать) Imrstellen vt; verfdrtigen выдрессировать dressieren vt, abrich-
выдвижёнЦец м W erktatige m (14) vt; 3. разг. (проделывать) machen ten v t
in leitender Stellung; Aufstiegskandidat vt; ~ разные фокусы allerhand Possen выдубить (кожу) gerben vt, lohen v t
m (8); он ~ ец er wiirde auf ёіпеп lei- ІгёіЬеп* выдувать см. выдуть
tenden Posten berufen; ^ и с c Beforde- выделять см. выделить; ~ с я 1. см. выдув||ка ж 1. тех. Blasen n -s;
rung [Beriifung] f auf einen hoheren выделиться; 2. (на фоне чего-л.) ab­ Glasblasen n (стекла); 2. (доменной
Posten [in ein ndheres Amt]; Aufstellung stechen* ѵі; 3. страд, ausgesucht wёr- печи) Ausblasen n -s, Niederblasen n;
f (10), Nominierung f (10) (в качестве den (ср. выделить) ~ной (о стекле) geblasen, hohl
кандидатов); ~ и е кандидатов в депу­ выдёргивать см. выдернуть выдум Ценный erdacht, ausgedacht; er-
таты Верховного Совёта Союза ССР выдержанні|ость ж 1. (самооблада­ flinden, ersonnen, erlogen; ^ а т ь ausaen-
Aufstellung [Nominierung] der Kandida- ние) ЗёІЬв^ЬеггзсЬипе f ; 2. (дисципли­ ken* vt; erdichten vt, erfinden* vt,
ten fiir den Obersten Sowjet der UdSSR на) D iszipliniertheit f; 3. (последова­ ersinnen* vt; О он пороха не ~ ает
выдвиженка ж Werktatige f (14) in тельность) Konsequ6nz f; ~ ый 1, (умею­ das Piilver h at er nicht erf linden; ^ к а
leitender Stellung; Aufstiegskandidat щий владеть собой) behёгrscht, вёІЬві- ж 1. E rd ich tu n g f (10) (вымысел); H im -
m (8) beherrscht; 2. (дисциплинированный) gespinst n (2), Ammenmarchen n (7);
выдвижвЦой aufschiebbar; herauszieh- diszipliniert; 3. (последовательный) Erfindung f (10), Liige f (11), Lugenge-
bar; dusfahrbar; ~ 6й ящик Schiibfach n копвеяиёпі; 4. (о продуктах и т. п.): schichte f (11) (неправда); 2. разг. (изо­
(5), Schublade f (И ); ^ а я лёстница ^ о е вино abgelagerter Wein; ^ а я дре- бретательность) Phantasie f, fiinbil-
Ausziehleiter f (11), ausziehbare Lei ter весйна trockenes Lagerholz dungskraft f; 3. (затея) Finfall m (1*)
выдвинуть 1. aufschieben* vt; vor- выдержать 1. aushalten* vt, stand- выдумщик м разг. 1. erfinderischer
riicken vt; vorschieben* vt; herauszie- halten* отд. vi (что-л. D ). ertragen* Mensch; 2. (лгун) Lugner m (6); Auf-
hen* v t (ящик и m. n.); 2. (предложить vt; ~ натиск ёіпет Angrirf stanahal- schneider m (6) (хвастун)
для обсуждения и т .п .) vorbringen* ten*; ~ бой ein Gefёcht bestehen *; ein выдумывать см. выдумать
vt; ~ доводы Argumente anfunren Gefёcht durchkampfen; ^ конкурёнцию выдуть 1. (выгнать дутьём) heraus-
[vorbringen*, ins Feld fiihren]; н на k o n k u ^n zfah ig sein; 2. (продержать blasen* vt, blasen* v t (из чегб-л. aus
первый план in den Vordergrund rucken где-л.) halten* vt; 3. (о продуктах D); ~ пепел из трубки die Asche aus
[stdllen]; ~ доказательства Bewёise и m. n.): ~ вино Wein ablagern; ^ та­ der Pfeife blasen*; всё тепло выдуло
erbringen* [liefern, vorbringen*, brin- бак Tabak ablagern; 4. (соблюсти) die ganze Warme hat sich verfliichtigt;
gen*]; ~ вопрос ёіпе Frage aufwerfen*; einhalten* vt; ~ дистанцию aen Abstand 2. тех. blasen* vt; ~ стекло Glas bla-
~ предложёние ёіпеп Vorschlag machen (ёіп)Ьакеп*; О ^ экзамен ein Examen sen*; 3. разг. (выпить) austrinken* vt,
[unterb^iten (книжн.)]; ~ требование [ёіпе Prufung] ЬевІёЬеп*; (bei ёіпег aussaufen* vt; О ~ доменную печь
ёіпе Forderung егЬёЬеп* [st611en]; 3. Prufung) durchkommen* v i (s); ~ нё- ёіпеп Hochofen ausblasen*
воен. vorziehen* vt; ѵоггйскеп lassen* сколько изданий ёіпіяе Auflagen ha ben; выдыхание c Ausatmen n -s, Ausat­
(части, войска); 4. (выделять, повы­ ^ характер standhalten* отд. vi; не mung f , Expiration f
шать) befordem vt, aufrucken lassen*; ^ характера nicht standhalten*; ~ выдыхЦательный Ausatmungs-; н а ­
einsetzen vt; (ёіпеп Arbeiter) auf ёіпеп роль вёіпе Rolle gut spieien; nicht aus тельный клапан Ausatmungsventil
(verantwortlichen) Posten stёllen; fur der Rolle fallen*; он не выдержал и [-ven-] n (2); ^ать(ся) см. выдох­
einen Posten vorschlagen*; ~ кого-л. рассмеялся er konnte sich nicht ЬеЬёгг- н у ться)
в кандидаты j-n ais Kandidaten aufstel- schen und brach in Lachen aus выедать см. выесть1
len [vorschlagen*]; ~ чью-л. кандида­ выдёрживаЦть см. выдержать; ~ ть выеденнЦый] ausgefressen, ausgenagt;
туру j-s Kandidatiir aufstellen; ~ свою высбкую температуру hohe Temperatur гег^ёвзеп (едкими веіцествами); О
кандидатуру kandidieren vi; ~ с я см. aushalten*; ^ т ь сйльное давлёние star- ного яйца не стоит погов. = das ist
выдвигаться 2 ken Druck aushalten*; лёд ~ ет боль­ кёіпеп Pappenstiel [Pfifferling] wert
выдворить» выдворять 1. ausweisen* шую тяжесть das Eis tra^ t ёіпе grofie выезд m 1. (действие) A bfahrt f
vt; 2. разе, (выпроводить) hinausvver- Last; das Eis halt ёіп ет grofien G ew icht (10); Ausreise f (11); ~ на позйцию
fen* v t stand; О это не ~ е т крйтики das ist воен. Instellunggehen n -s, Auffahren
выдел м ист. (доля) Teii m (1), An­ linter aller K ritik; das ist linter aller n -s; предписание н а юр. Ausweisung
teii m Капопе (разе.) f (10); 2. (место) Ausfahrt f (10); 3.
выделанный bearbeitet; gegёrbt (о выдержк||а I ж 1. (самообладание) (экипаж c лошадьми) Equipage [-'ра:зэ]
коже) Befmrrschung f, Selbstbeherrschung f, f (11), Gespann n (2); н и ^ (лошадь)
выделать 1. (выполнить) ausfuhren Ausdauer f ; Standhaftigkeit f: он проя- einfahren* vt; zureiten* v t (верховую);
vt; 2. (обработать) bearbeiten vt; gёr- вйл большую ~ у er zёigte ёіпе grofie ~к а ж (лошадей) Einfahren n -s; Ziirei-
ben vt (кожу) Ausdauer [Selbstbeherrschung]; 2. фото ten n -s (верховых); ~н6й 1. Ausfahr-;
выделЦёние с 1. (действие) хим. Belichtungsdauer f ; 3. (хранение) La- Ausfahrts-; 2.: ^ н а я сессия суда Ver-
Ausscheidung f (10); Aussonderung f; gerung f; ~ a на воздухе Luftlagerung f handlung f vor егшёііегіег Offentlichkeit;
физиол. Ausflufi m -sses, Absonderung выдержк||а II ж (цитата) Z itat n юр. auswartige Gerichtssitzung
f (10); ~ёние ядерной энёргии Fm - (2), Auszug m (1*); О на ~ y aufs выезжать 1. см. выездить; 2. см.
setzung f von Kёrneneгgie; ^ёние гноя Geratewohl выехать; 3. разг.: и На ком-л. auf j-m
EiterausfluB т; нёние молока Milchab- выдернуть (her)ausreifien* vt, (her- heriimreiten*, j-n ausniitzen; ~ на
sonderungf; 2. б. ч. мн. ~ёния физиол. aus)zienen* vt; ~ зуб ёіпеп Zahn zie- чём-л. etw. zu 5ёіпет Vorteil ausniitzen
(выделяемое вещество) Absonderung f hen* выемка ж 1. (действие) Herausnahme
(10), Ausflufi m -sses, -flusse; Auswurf m выдирйть см. выдрать I f; Ausheben n -s (грунта); горн. Abbau
(e)s; 3. юр. (наследников) Abfindung f выдоить ausmelken* vt m -(e)s, Gewinnung f; н пробы Pro-
(10); Ѵегіёііипс f des Erbes; 4.: ~ёние выдолбить 1. aushohlen vt, ausmei- benentnahme f; н писем из почтового
средств Bewfliigung f yon Mitteln; fieln vt; ~ стамёской ausstemmen vt; ящика die Leerung des Briefkastens;
- йтельный физиол.: ~йтельные ор­ 2. разг. (выучить) sich (D) etw. ёіп- 2. спец, (документов) Beschlagnahmef;
ганы Absonderungsorgane pi pauken, einochsen v t 3. (углубление) Vertiefung f (10); Aus-
выделить 1. (отобрать) aussuchen выдох m Ausatmung f, Ausatmen n hohlung f (10); ж.-д. Einschnitt m (1)
vt, wahlen vt, sdndern vt; 2. воен. be- -s, Expiration f (10); ~нуть ausatmen (желобок); Griibe f (11) (в земле); стр.
reitstellen отд. vt; einsetzen vt, eintei- vt; ~нуться 1. (о запахе) verfliegen* vi Kropfung f (10); Aussparung f (10);
len vt; ztiweisen* vt; ~ в резерв ais (s), sich verfluchtigen; чай [кофе] ~ с я 4. (вырез): н для рукава Ausschnitt т
Reserve [-ѵэ] einteilen; 3. юр. (имущест­ der Tee [KaffeeJ hat das Aroma verloren; (О
во и m. n.) abfinden* vt; 4. (назначить) 2. разг. (обессилеть) erschopft sein, выесть 1. herausfressen* ‘vt, ausessen*
bestimmen vt; 5. (отличить) auszeich- abgekampft sein (о войсках) vt; ausnagen vt (выгрызть); 2. (о едких
nen v t; в. дсим., физиол. ausscheiden* выдра ж (животное и мех) U tter т веществах) (w e g ^ iz e n vt; zerfressen*
vt, absondern vt, aussondern vt; ~ с я 1, (6) vt, ausatzen vt
10!
vdrladen* v t (в суд, милицию); ~ вра­ вызывёющий herausfordernd; auf-
В Ы Е -В Ы Й ча den Arzt bestellen; ~ по телефону reizend (возбуждающий); frech (на­
anrufen* vt; ~ когб-л. (из комнаты, с глый); ~ поступок dine herausfordernde
выехать fortfahren* v i (s), verrdisen заседания) j-n herdusbitten*; ~ когб-л. Hand lung
v i (s); ausziehen* v i (s); umziehen* vi в суд j-n vor G ericht laden*, j-n ѵбг- вйиграть, выигрывать 1. gewinnen*
(s), iibersiedeln v i (s) (переехать); ~ Jaden *; учйтель вызвал ученикй к до- vt; ~ ъ лотерёе велосипёд in der Lot-
из деревни das Dorf verlassen*; ~ на скё der Lehrer rief den Schuler an die terie ein Rad gewinnen*; ^ партию у
дачу aufs Land iibersiedeln; выехал не­ Tafel; 2. (побудить кого-л. к чему-л.) когб-л. gdgen j-n gewinnen*; ~ дёло
известно кудй verzogen, unbekannt herdusfordern vt, duffordern vt; dufru- юр. dinen ProzdB gewinnen*; ^ бйтву
wohin; мы выедем из квартиры после­ fen* vt; ~ когб-л. на соцсоревнование dine Schlacht gewinnen*, als Sieger
завтра wir ziehen iibermorgen aus der j-n zum sozialistischen Wdttbewerb auf- aus der Schlacht hervorgehen*; 2. (иметь
Wohnung aus fordern [aufrufen*]; ~ на дубль j-n пользу, выгадать) gewinnen* vt, vi;
выжать I 1. (лимон и m. w.) ausquet- fordern, j-n zum Dudll auffordern; ~ Gewinn [dinen Vorteil] hdben; dinen
schen v tt ausdriicken vt; auspressen vt; когб-л. на откровённость j-n zur dffenheit Vorteil herdusschlagen*; ^ на чём-л.
~ виноград Trauben kdltern; 2. (бельё) herdusfordern; j-n verdnlassen, offen zu einen V6rteil aus etw. (D) schlagen*;
(aus)wr ingen* vt; 3. спорт. heben* vt; sprdchen; 3. (возбудить, быть причи­ einen Gewinn aus etw. (D) ziehen*;
stemmen v t (штангу); О ~ соки из ной) hervorrufen* vt, herbdifuhren vt, ^ врёмя Zeit gewinnen*; от этого он
кого-л. разг. j-n ausbeuten; j-n im auslosen vt, erregen vt; ~ аппетйт den тблько вйиграет dabdi wird er nur
SchweiBe seines Angesichts drbeiten la»- Appetit rdizen; ~ слёзы у когб-л. j-n gewinnen
sen*; ~ всё, что тблько можно das zum Weinen bringen*, j-m die Trdnen in выигрыш m i . (в займе, лотерее и
ldtzte herausholen die Augen trdiben*; ~ подозрёние Ver- m. n.) Gewinn m (1); главный ~ Haupt-
vt
выжать II (рожь и m. n .) abmahen
выждать abwarten vt; abpassen v t
dacht erregen [erwdcken, wachrufen*]
~ воодушевлёние Begdisterung ausl6-
sen; ~ воспоминания (alte) Ermnerun-
§ ewinn m, das groBe Los; денежный ~
Idrgewinn m; вещевой ^ Sachgewinn
m; ~ по займу Anleihegewinn m; 2.
(подкараулитp); ~ удобный случай gen heraufbeschworen; ^ интерёс In- (в игре на деньги) Gewinnanteil m (1);
ёіпе passende Geldgenheit dbwarten terdsse wdcken [hervorrufen*]; ^ жи- быть в ~ е gewinnen* t;i; der gewinnenae
выжечь 1. verbrdnnen* vt, ausbren­ вбй отклик ein ldbhaftes £cho auslosen, Teil sein; перен. im Vorteil sein; der
nen* vt; dinaschern v t (обратить в пе­ lebhaften Anklang finden*; 4. воен.: Gewinner sein; 3. (выгода) Nutzen m -s,
пел); солнце выжгло всходы die Sonne ~ огонь Fduer dnfordern; ^ огонь на Gewinn m (1); ~ во врёмени Zditgewinn
hat die Saaten ausgebrannt; неприятель себя das Fduer auf sich (A) ldnken [zie­ m; ^ны й 1. (дающий выигрыш) Ge-
выжег цёлые деревни der Feind ascherte hen*]; ~ с я (предложить свои услуги) winn-; ~ный заём Gewinnanleihe f
f anze Dorfer ein; ~ клеймо ein Mai
ufbrennen*, brandmarken неотд. vt;
2. (очистить обжиганием) dusbrennen*
sich erbieten*, sich (zu diner Arbeit)
anbieten*; он вызвался пёрвый er
mdldete sich ais drster; ^ с я помочь
(11); 2. разг. (выигранный) gewonnen;
^ны е деньги das gewdnnene Geld; 3.
(выгодный) vorteilhaft; gewinnbringend,
vt sdine Hilfe anbieten* eintraglich, lukrativ; ~ н ая роль театр.
выживаемость ж Uberlebensvermogen вызвездиЦть безл. (покрыться звёз­ vorteilhafte R611e
n -s, Oberlebenskraft f; Ldbensfahigkeit дами): ~ л о die Stdrne standen schon выискать herausfinden* vt; ausfin-
f; Oberlebensichancen [ - J ab] РІ (wpw am Himmel die mdchen; ^ с я sich finden*, sich
катастрофах) вызволить, вызволять разг. (выру­ melden
выживёть см. выжить чить, помочь) befrdien vt; frdimacnen выискивать suchen vt, heraussuchen
выжига м разг. Schlaukopf т (1*), отд. v t (освободить); ~ когб-л. из vt; nachforschen v i (что-л. nach D); ~
Gauner т (6), durchtriebener Kiinde беды j-m aus der Patsche hdlfen* ошйбки Fdhler heraussuchen, nach Feh-
выжигЦание с 1. мед. Ausbrennen п выздоравливЦать см. выздороветь; lem forschen
-s; 2.: ~ание древёсного угля КбЫеп- ~ающии прич. 1. gendsend; 2. в знач. выйти 1. (покинуть) hinaustreten*
brennerei f; ~ ание по дёреву Brandma- сущ. м Gendsende т (14), Rekonvales- v i (s) (wo направлению от говорящего);
lerei f , Holzbrandmalerei f, Holzbrand- zdnt [-va-] m (8) heraustreten* v i (s) (wo направлению к
technikf; ~ать 1. см. выжечь; 2.: ~ ать выздоровЦеть gesiind wdrden, gene- говорящему); verlassen* vt; ausstei-
по дёреву ausbrennen* vt, auf Holz sen* v i (s); wieder auf die Bdine kom­ gen* v i (s) (из вагона и m. n.); ~ из-за
Ьгёппеп* men*; wieder auf den Damm kommen* стола vom Tische aufstehen*; ^ из боя
выжидание с Abwarten n -s (разг.); ^лёние c Gendsung f, Gesiin- воен. das Gefecht abbrechen*, sich aus
выжидательн||ый abwartend; ~ а я по- dung f, Wiederhdrsteilung f; Rekonva- dem Gefecht losen; ^ из окружения
лйтика abwartende Politik, Politik des leszdnz [-va-] / (спец.) воен. aus der £inkreisung [aus aem Kes-
Abwartens; занимать ~ук> позицию вызов м 1. Einladung f (10) (пригла­ sel] ausbrechen*; 2. (появиться, по­
ёіпе abwartende Stdllung [Position] ein- шение); Aufruf m (1) (ожидающих казаться; прийти куда-л.) erschdinen*
nehmen* [beziehen*]; ~ а я позйция, в очереди); ~ врача die Bestdllung v i (s); ~ на сцену die Szene betreten*; ^
~ое положёние воен. W artestellung f dines Arztes; междугородный ^ (no на раббту die Arbeit aufnehmen*; ^
(Ю) телефону) Fdrngesprach n (2); мёстный на улицу auf die StraBe gehen*; ^ в мо­
выжидать см. выждать ^ (no телефону) Anruf m im Ortsver- ре auslaufen* v i (s); ~ в дальнее плава­
выжим||ание с 1. Ausquetschen n -s, kehr, Ortsgesprach n (2); ^ по телефо­ ние auf groBe Fahrt gehen*; ~ на цель
Ausdriicken n -s; Auspressen n -s; 2. ну Anruf m (1); ~ в суд Vorladung f ae. ein Ziel anfliegen*; 3. (израсходо­
спорт, см. жим; ~ ёть см. выжать I (vor Gericht); no ~ y auf Abruf; auf ваться) verbraucht werden, dufgehen*
выжимка ж (действие) Ausquet­ Anforderung; 2. (призыв к состязанию) v i (s), zu £nde gehen*; у меня вышли
schen п -s, Ausdriicken n -s; Auspressen Aufforderung f (10), Aufruf m (1), Her- все деньги mein Geld ist zu Ende; mein
n -s ausforderung f ; Forderung f (на дуэль); Geld ist alle (разг.); 4. (удаться, по­
выжимки мн. Ruckstande pi; Residu­ ~ на соцсоревнование Aufforderung лучиться, сделаться) gelingen* v i (s),
um n -s, -duen (остаток); Olkuchen m [Aufruf] zum sozialistischen Wdttbewerb; ausfallen* v i (s); это плбхо вышло
-s, Olschrot n -s (жмыхи); ТгёЬег p i, 3. воен.: ~ огня Fdueranforderung f; das ist schlecht geraten; ваш доклад
Trdster pi (от фруктов) О бросить ^ кому-л. j-n fzum Kdmpfe) вышел слйшком растянутым Ihr Ве-
выжинйть см. выжать II herausfordern; j-m den Fdhdehandscnuh richt ist zu lang geraten; из него в&пел
выжи||ть 1. (остаться в живых) am hinwerfen*; j-m den Kampf ansagen; прекрасный работник er gibt einen guten
Leben bleiben*; он не ~ вет (о боль­ принять ^ die Herausforderung anneh- Arbeiter ab; aus ihm ist ein vortrdfflicher
ном) er wird die Krankheit nicht iiber- men*; den Fdhdehandschuh aufheben* Arbeiter geworden; из этого ничего не
stdhen; 2. разг. (заставить уйти) her- вызолотить vergolden v t выйдет daraus wird nichts; вышло сов-
ausekeln vt, hinausbeiflen* vt; vertrei- вызревйние c Reifen n -s, Ausreifen n сем по-дрѵгбму es kam ganz dnders; из
ben* vt; herausdrangen v t (вытеснить); вызревать, вызреть reifen vi (s), бтой материи выйдет хорошее плйтье
sich (D) j-n vom Halse schaffen (отде­ ausreifen vi (s), reif wdrden aus dem Stoff wird sich ein giites Kleid
латься от кого-л.); 3. разг. (пробыть) вызубривать, вызубрить разг. (din-) machen Ussen; задйча вышла die Aufga-
sich dufhalten*; 4. (вытерпеть) aus- ochsen vt; sich (D ) etw. dinpauken be ist dufgegangen; 5. (происходить,
halten* vi; О ~ ть из умй разг. den вызывёгь 1. см. вызвать; 2. (арти­ быть следствием) folgen v i (из чегб-л.
Verstand verlieren*, schwachsinnig wdr- стов после спектакля) herausrufen* vt; aus D); hdrrBhren vi; отсібда и вышли
den; kindisch werden (впасть в дет­ vor den Vorhang rufen*; 3. (no списку все недоразумения daraus fdlgten alle
ство) кого-л.) aufrufen* vt; ~ с я 1. см. вы­ MiBverstandnisse; б. (быть родом, no
вызвать 1. herbeirufen* vt; kommen зваться; 2. страд, herausgerufen wdrden; происхождению) stammen v i (из чегб-л.
ldssen*; zu sich bestellen fbeordern]; ~ с я на допросы zu Verhoren vorgefuhrt aus D), dbstammen v i (из чегб-л. von
aufrufen* v t (в классе); dinladen* vt, wdrden D); hdrkommen* v i (s); он вышел из

102
народа er ist ein Mann des V61kes;
О — замуж (за когб-л.) (j-n) h6iraten,
О выкинь ёто из головы 1 разг. schlag
dir das aus dem Sinn!; — штуку [нбмер] вык-вык В
sich (mit j-m) verh£iraten; ~ в отстав­ азг. etw. 4nstellen; — флаг die Fi£gge
ку den Abschied пёіітеп*, in den Ruhe- issen es ist so f inster, dafi man die Hand vor
stand tr6ten*; demissionieren v i (o выкинуться разг. hinaussprlngen* vi den Augen nicht sieht
министре и m. п.У, ~ в свет (быть (s); hinaussturzen v i (s), sich hindusstur- выконопатить, выконопёчивать ab-
изданным) егвсЬёіпеп* v i (s); — в финал zen dichten vt, ziistopfen v t
sich fur das Finale qualifizieren; — из выкипёть, выкипеть verdampfen v i (s) выкопать 1. (яму и m. n.) graben*
употреблёния [из обихода] aus dem выкипятить разг. auskochen v t vt; 2. (откопать) ausgraben* vt; 3.
Gebrauch kommen*; ~ из строя l)m e* . выкладк||а ж 1. стр. Ausmauerung перен. разг. hervorholen vt, hervorkra-
ausfalien* v i (s); 2) (о человеке: стать ft Auslegung f] —а подзёмного газо- men v t
неработоспособным) arbeitsunfahiff \ѵёг- провбда огнеупбрным кирпичбм die вЫкопаться sich beMien, sich heraus­
den; — из себя £ufier sich gerat en*; Ausmauerung der unterirdischen Gaslei- arbeiten
aus dem Hausjchen ger£ten*, aus der tung mit fёuerfesten Ziegeln; 2. мет. Aus- вЫкормить auffiittem vt] masten v t
H aut fahren* (разг.); — из терпёния kleidung f (10), Futter n (6); 3. 6. ч. (скот, птиц); stopfen v t (птиц)
die Geduld verlieren*; — из крйзиса мн.\ математйческие —и matnematische вЫкорчевагь, выкорчёвывать 1. aus-
aus der Krise herauskommen*, die Krise Berechnungen; 4. воен. Gepack n (2); roden vt; 2. перен. ausmerzen vt, aus-
uberwinden*; — из положения ёіпеп боевёя —a Sturmgepack n -(e)s; по­ rotten vt; — суевёрие den Aberglauben
Ausweg finden*; sich aus der Patsche ходная —a Marschgepack n ausrotten
ziehen* (разг.); — сухйм из воды выкладывать(ся) см. выложить(ся) вЫкосить dbmahen v t
mit heiler H aut davqnkommen*; — на выклевать, выклёвывать 1. (выры­ выкрёдывать см. выкрасть
орбйту косм. in die Umlaufbahn 6intre- вать клювом) (mit dem Schnabel) aushak- выкрёивать см. выкроить
ten* (s); — на проёктную мощность ken vt, auspicken vt] 2. (съесть всё, вЫкрасить anstreichen* vt, 5^ёісЬеп*
die projektierte ЬёІБІипв еггёісЬеп; — на­ склевать) alles aufpicken v t (стены, мебель); farben v t (волосы,
ружу ans Tageslicht kdmmen*; вы­ выклеймить stempeln vt, abstempeln материю); — в красный цвет rot
шло, что... es erwies sich, dafi...; он vt st^ichen* [farben]
ростом не вЫшел er ist zu klein ge- выкликать, выкликнуть aufrufen* vt, вЫкрасть herausstehlen* vt, stёhlen*
raten; er ist von unansehnlichem Wucns; ausrufen* vt; - по спйску nach ёіпег v t (из чего-л. aus D )
— из берегов fiber die u fer to^ten*; Liste aufrufen* выкрашивание с тех. Abbrockeln п
— в люди разг. Каггіёге machen; ёіпе выключ||ётелъ м эл. Schalter m (6), -s, Ausbrockeln n -s
gute Lёbensstellung еггёісЬеп; zu ЁЬгеп Schaltgerat n (2); масляный —атель вЫкрик м Schrei m (1), gellender
gelangen; — (далеко) за предёлы die тех. Olschalter т; аварййный —атель Ruf; Ausruf m (1) (возглас)
Огёпгеп йberschrёiten*; weit uber den Notschalter m; дистанцибнный —атель выкрйкивать, вЫкрикнуть 1. всЬгёі-
Rahmen hindusgehen*; — из дётского Fёrn(bedienungs)schalter m; высоко­ end hervorstofien*; aufschreien* vi;
возраста aus den Kinderschuhen heraus- вольтный —ётель Hochspannungsschal- 2. (вызывать) (namentlich) ausrufen*
wachsen*, den Kinderschuhen ent- ter т; низковольтный —атель Nie- vt
wachsen*; срок вышел der Term in ist derspannungssc halter m; воздушный выкристаллизоваться, выкристалли-
abgelaufen —атель Luftschalter m; электромагнйт- збвываться 1. sich kristallisieren; 2.
выказать, выказывать zёigen vt; be- ный —атель elektromagndtischer Schal­ перен. sich herausbilden, sich herauskri-
wёisen* vt] тёгкеп lassen *, an den ter m; вытяжной —атель Zugschalter stallisieren
Tag tegen (обнаружить)] — храбрость m; кнопочный —атель Drucktastenschal- выкроить 1. zuschneiden* vt; 2. разг.
M ut bewёisen* [zeigen] ter т; повернуть —атель den Lichtschal- (сэкономить) abzwacken vt, heraus-
выкалывать см. выколоть ter betatigen; —йть см. выключить; schlagen* v t ; ёшврагеп vt; abknapsen
выкёлывать см. выкопать —ая в знач. предлога уст. dusschliefi- v t (из чего-л. D); — врёмя Zeit
выкарабкаться 1. (m it Miihe) her- lich, exklusive [-ѵэ]; —ёние с 1. Aus- finden*
ausklettern v i (s); sich herausarbeiten; schlieBung f (10); 2. тех. Ausschaltung вЫкройк||а ж Schnitt m (1), Zuschnitt
2. перен. разг. sich aus ёіпег schwieri- f (10), Abschaltung /410), Abstellen n -s; m, Schnittmuster n (6), Schnittbogen m
gen Lage ziehen*; sich aus der К іё т т е —ёние тока Stromsperre f (11), Strom- (7); снять —у ёіпеп Schnitt kopieren
ziehen*; sich befr-ёіеп; — из долгов sich abschaltung f ; автоматйческое —ёние [abnehmen*]
von Schulden beft-ёіеп; sich (D) die 5ё1Ь$1аЬ5СЙакипп f; дистанционное вЫкрошиться разг. zerbrdckeln v i
Schulden vom Halse schaffen; die Schul­ —ёние РёгпаЪзспаишц? f ; —ёние сцеп- (s), zerkrumeln v i (s)
den loswerden* лёния авто Auskuppeln n -s выкрутйс||ы ми. разг. Verzierungen
выкармливать см. выкормить выключить i . ausschliefien* vt; — p l ( в стиле); Schnorkel pl (в почерке);
выкатать (бельё) rollen vt, mangeln из спйска aus der Liste sWichen*; Verschnorkelungen pl (в речи и манерах);
vt 2. тех. ausschalten vt, abschalten vt, ab­ Korperverrenkungen pl (в танцах);
выкатить herausrollen vt] О ~ гла­ stellen vt] stoppen vt] — ток den Strom человёк с —ами ein Mensch m it Faxen
за разг. die Augen aufreifien*; —ся ausschalten [sperren]; — свет das Licht вЫкрутить (вывинтить) ausschrauben
1. herausrollen vt (s); 2. шутл. (выбе­ ausschalten '{ausdrehen]; — сцеп л ёние vt; herausdrehen vt; —ся 1. (вывинтить­
жать) herausrennen* vi (s) авто auskuppeln; 3. полигр. ausschlie- ся) sich losschrauben; 2. перен. разг.
выкатывать см. выкатить; —ся 1. Ben* vt; — строку ёіпе гёііе ausschlie- sich herauswinden*, sich herausbeifien*;
см. выкатиться 1; 2. страд, herausge- Веп* —ся из чего-л. sich (D ) aus der Pdtsche
rollt wёrden; О выкатывайся! разг. выклянчивать, выклянчить разг. ег- Ііёкеп*; sich faus ёіпег schwierigen La­
verschwinde; mach, dafi du fdrtkommst! Ьёиеіп v t ge) herduswinden*
выкать разг. siezen v t выковать, выковывать тж. перен. выкручивать см. выкрутить; —ся 1.
выкачать, выкёчивать тж. перен. aus- schmieden vt; — квалифицйрованные см. вЫкрутиться; 2. страд, (her)aus-
pumpen v t кадры qualifizierte Kader heranbilden geschraubt wёrden; sich (aus ёіпег
вЫкачка ж Auspumpen n -s выковыривать, выковырнуть, выко­ schwierigen Lage) herauswinden*
выкашивать см. выкосить вырять разг. herausstochern vt, heraus- вЫкуп м 1. (действие) Loskauf m
выкашливать, выкашлять heraushu- klauben v t (1*) (кого-л.)] Auslosung f (чего-л., ко-
sten vt] auswerfen* v t выколачивать см. выколотить го-л.); £inlosung f (чего-л. из-под зало­
выкидывать см. выкинуть; —ся 1. выколашиваться, выколоситься in га); — облигации die Riickzahlung
см. выкинуться; 2. страд, herausgewor- die Ahren schiefien* (s) ёіпег Obligatidn; 2. (плата) Losegeld n
fen \^ rd e n (ср. выкинуть) выколотить 1. (ударами) austreiben* -(e)s; Abstandsgeld n; трёбовать —a
выкидыш м 1. РёІі^еЬиП f (10) (са­ vt; ausklopfen vt; — клин ёіпеп Keil Losegeld verlangen [fordern]
мопроизвольный)] Abtreibung f (10) austreiben*; — пёпел из трубки die вЫкупать baden v t
( искусственный)] 2. (плод) Рёиі5, Fotus Pfёife ausklopfen; 2. разг. (получить, выкупёть см. выкупить
m -ses, -se применяя насилие, принуждение) ег- вЫкупаться baden v i
вЫкинуть 1. (выбросить) hinaus- zwingen* vt, herausscnlagen* vt; вЫкупЦить 1. (что-л. из-под залога)
werfen* v t (по направлению от говоря­ 3. (отчистить от чего-л.) ausklopfen ёіпібзеп vt; 2. (кого-л.) loskaufen отд.
щего)] herauswerfen* v t (по направле­ vt; — пыль из чего-л. den Staub aus etw. vt; (durch ein Losegeld) beft-ёіеп v t
нию к говорящему)] 2. ausstreichen* (D) klopfen; — мёбель die Mobel aus- (из плена); 3. разг. (все товары) aus-
v t (вычеркнуть)] ausschliefien* v t (ис­ klopfen; — ковёр ёіпеп Тёррісіі klop­ kaufen vt; —иться sich loskaufen отд.;
ключить); — абзац полигр. ёіпеп Ab- fen —ибй Einlose-: —ные платежи ист.
satz str^ichen*; 3. разг. (преждевре­ выколЦогь ausstechen * vt] О (темнб) Abldsegelder pl] —нбе прёво Einlose-
менно родить) ёіпе F6hlgeburt haben; хоть глаз —и = es ist stockrinster; recht n (2), Ruckkaufsrecht it

103
herausziehen* vt; aus dem Wasser zfe- вымирать см. вймереть
в ы к -в ы н hen* (из воды); 3. разг. (переловить) вымогатель м Егргёзвег т (6);
abfischen vt; ~ всю рыбу в пруду den ница ж Erpresserin f (12); ^ ски й er-
выкуривать, выкурить 1. (папиросу Teich abfischen presserisch
и т. п.) (aus)raucheri v t, zu £nde rau- вылож||ить 1. herauslegen vt, ausbrei- вымогательство с Erpressung f (10)
chen; 2. (спирт и m. n.) brennen* vt; 3. ten vt, ausstellen vt; ~ить товар на при­ вымогать erprdssen vt; abpressen vt;
разе. (<выгнать) ausrauchern v t лавок die Waren auf den Ladentisch le- ~ деньги у кого-л. aus j-m Geld heraus-
выкусить, выкусывать herausbeiflen* gen; die Waren auf dem Ladentisch pressen; ~ признание у кого-л. j-m e in
vt ausstellen; 2. (обложить и m. n.) aus- Gestandnis abnotigen, von j-m ein Ge-
вылавливать см. выловить legen vt; ~ить плиткой fliesen vt, standnis erzwingen*
вылазка ж 1. воен. Ausfall т (1*); kacheln vt; ~ить кирпичом ausmau- вымокать, вымокнуть 1. nab werden;
2. перен. heimtiickischer [hm terhalti- ern vt; ~ить дёрном mit Rasen durchnafit wёrden; вымокнуть до нитки
ger] Angriff; 3.: лыжная ~ Skitour betegen; 3. перен. разг. of fen ausspre- кёіпеп trockenen Faden am ЬёіЬе haben,
[7і:Л и:г] f (10) chen*; auspacken vt; geradeheraus sa­ bis auf die Haut [bis auf die Knochen]
вылакать auflecken vt, aufschlecken gen vt; он ~ и л ему всё er schuttete durchnabt wёrden; 2. (о льне и m. n.)
vt ihm sein Herz aus, er offnete ihm sein wёichen v i (s), rosten vi (s); rotten vi (s)
выламывать см. выломать Herz 3. (погибнутъ — о растениях) wёgen
вылащивать см. вылощить выложиться разг. alle Krafte anspan- zu grofier Nasse ёingehen* vi (s)
вылежать (неделю, месяц и т. я.) nen, alle эёіпе Krafte aufbieten*, alles вымолачивать см. вымолотить
іш Bett liegen*, das B ett hiiten; ~ с я , aufbieten*; sich mit ganzer [voller] вымолвить aussprechen* vt; sagen
вылёживаться 1. (отдохнуть) sich Kraft ёіпег Sache (D) widmen vt; не ~ ни слова feein Wort ^ёгЬ епь-
(liegend) ausruhen; 2. (дозревать— о выломать herausbrechen* vt; aufbre- wortlein] sagen [verlieren*]
фруктах) (Hegend) ausreifen vi (s); лес chen* v t (сломитъ); ~ дверь die Tur вымолить (выпроситъ) егНёііеп vt,
вылежался das Holz ist ausgetrocknet aufbrechen* [ёinschІagen*] erbitten* v t
вылезать, вылезти, вылезть 1. her- вылощенный geschniegelt und gebu- вымолот m c.-x. Dreschertrag m (1*),
auskriechen* v i (s); (her)aussteigen* gelt; ^ молодой человёк ein geschnie- Dreschergebnis n -ses, Ausdrusch m
v i (s); 2. (о волосах) ausfallen* v i geltes Biirschchen (e)s; ^ и ть c.-.r. ausdreschen* vt
(s), ausgehen* v i (s) вылощить auf Hochglanz br ingen* vt вымораживать см. выморозить
вылепить modeilieren v t \f bosseln vi вылудить verzinnen vt выморить (истребить) vertilgen vt,
(что-л. an D ) (разг.)\ ~ снежную бабу вылупить: ~ глаза разг. glotzen vi; ausrotten v t
einen Schneemann bauen die Augen aufreiBen* выморозить 1. (выстудить) abkiih-
вылет м 1. (самолёта и m. n.) Ab- вылупиться, вылупляться (о птен­ len vt; 2. (уничтожить морозом) aus­
flug m (1*); S tart m -s, p i -s; 2. стр., цах) ausschldpfen vi (s); aus dem Ei frieren* vt, durch Frost vertilgen
горн. Ausladung f; Auslegeweite f (11); kriechen* выморочный юр. ё г Ь ^ , herrenlo^;
Greifweite f ; ~ стрелы (крана) Ausle- вылущивать, вылущить 1. (бобы ~ o e имущество G ut ohne £rbe
ger m (6) и m. n.) aushiilsen vt, enthiilsen vt, вымостить pflastern v t
вылетать, вылет||еть 1. (her)ausflie- ausschoten vt, ausschalen vt; 2. мед. вымотать разг. (изнуритъ) zermiir-
gen* v i (s); auf f liegen* vi (s) (о птице); auslosen v t ben vt; ~ все силы j-n von Kraften
abfliegen* vi (s) (о самолёте); heraus- вымазать разг. (выпачкать) be- bringen*; О ^ кому-л. (всю) душу j-n
stiirzen v i (s), hinaussturzen vi (s) (выско­ schmieren vt; ЬеПёскеп vt, beschmiit- qualen; j-n vollig erschopfen
чить); автомобиль ~ е л из-за угла das zen z>t; besiideln vt (чем-л. жидким); вымочить 1. (промочить) durchnas-
Auto kam urn die £cke gerast; бумага ^ с я разг. (выпачкаться) sich beschmie- sen vt; 2. (лён и m. n.) nassen vt, wёi-
~ ел а из его рук das Papier flog aus ren; sich beschmiitzen; sich besiideln chen vt, ёinweichen vt, rosten vt, rotten
seiner Hand; 2. разе, (быть выгнанным) (чем-л. жидким) vt; 3.: ~ селёдку einen Нёгіод einwas-
hinausgeworfen werden; О это ~ ело вымазываться см. вымазаться sern
у меня из головы разг. das ist mir ganz- вымаливать см. вымолить вымпел m 1. мор. Wimpel m (6); 2.
lich entfalien; das habe ich vollig ver- выманивать, выманить herauslocken воен. ав. (для сбрасывания донесений)
gessen vt, herauswinken vt; ablisten vt, ablocken Abwurftasche f (11); Abwurfzeichen n
вылечивать, вылечить (aus)heilen vt (хитростью) ( 7)
vt, auskurieren vt; auf die Beine brin- вымарать разг. 1. (запачкать) be- вымученный erzwiingen; abgezwun-
gen* (разг.) schmieren vt, beschmiitzen vt; 2. (за­ gen; gezwiingen (тж. перен.); gequalt,
вылечиться gesiind werden, sich aus­ черкнуть) ausstreichen* vt, stmchen* verqualt (о стиле и m. n.)
kurieren vt; ^ с я разг. sich beschmieren вымучивать, вымучить erzwingen*
выливать см. вылить; ~ с я 1. см. вы­ вымарывать см. вымарать; ~ с я 1. vt, abzwingen* vt, егргё55еп v t
литься; 2. страд, ausgegossen w6rden; см. вымараться; 2. страд, ausgestri- вымуштровать разг. dressieren vt,
gegossen w6rden chen wёгden abrichten vt, schUifen* vt, drillen v t
вылизать, вылизывать aosdecken vt, выматывать см. вымотать вымывать см. вымыть; ~ с я страд.
ausschlecken vt вымачивать см. вымочить 2, 3 gewaschen wёrden
вылиня||ть 1. (о красках) ausblei- выменивать, выменять austauschen вымысел м Erf indung f (10) (выдум­
chen* vi (s), verschiefien* vi (s); vt, eintauschen vt (на что-л. gёgen Л), ка); Dichtung f (10) (поэт.); Liigen-
2. haaren vi (о шерсти животных); te- tauschen v t eschichtef (11), Liige f (11) (ложь); гру-
dern vi, mausern v i (о птицах); зайцы вымереть aussterben* vi (s) ый ^ pliimpe Erf indung
~ л и dic Hasen haben gehaart вымерзать, вымерзнуть ausfrieren* вымыть auswaschen* vt, waschen*
вылитый прич. 1. ausgegossen, aus- v i (s), gefrieren* vi (s), erfrieren* vi (s), vt; abwaschen* vt, aufwaschen* vt
geschiittet; 2. в знач. прил. sehr ahn- ёіпМегеп* vi (s); auswintern vi (s) (посуду); ^ с я sich waschen*
fich; sprechend ahnlich; он ~ отёц er вымерить, вымерять mёssen* vt, aus- вымышленный crfiinden, erdichtet;
ist das £benbild des Vaters, er ist dem messen* vt, abinessen* vt ausgedacht, erdacht (выдуманный); erlo-
Vater wie aus dem G esicht geschnitten вымесить (mectno) кпёіеп vt, diirch- gen (лживый)
выли||ть 1 . (воду и m. n.) ausgiefien kneten v t вымя c Euter n (6)
vt; ausschiitten vt; 2. (отлить из метал­ вымести ausfegen vt, auskehren vt вынашивать см. выносить
ла и m. n.) gieBen* vt; ~ ться 1. iiber- выместить: ~ злобу на ком-л. seine вынесение с: ~ приговора Orteiisver-
flieBen* v i (s); ausflieflen* vi (s) 2. Wut ГБёіпеп Zorn] an j-m auslassen*; kiindung f (10)
перенг. ~ться во что-л. in etw. (Л) sein Mutchen an j-m kiihlen (разг.) вьшести 1. hinaustragen* vt (нару­
ausmiinden; zum Ausdruck kornmen*, выметать: ~ пётли Knopflocher aus- жу); forttragen* v t (унести); ~ на
ёіпе Form [G estalt] annehmen*; Folgen nahen рынок auf den M arkt tragen*; 2. (вы­
zditigen; etw. zur Folge haben; Fruch- выметать см. вымести держать) aushaiten* vt, ertragen* vt,
te z6itigen; неизвёстно, во что это вымет||аться 1. груб, sich packen; vertragen * vt; leiden* vt, erleiden* vt
выльется man weiB noch nicht, was sich drucken; ^айтесь отсюда! macht, (выстрадать); erdiilden v t (вытер­
daraus wird; 3. перен. hervorstromen dafi ihr fortkommt!, packt euch!; 2. петь); verdauen v t (разг.); О ~ на поля
v i (s), hervorbrechen* vi (s); эти стро­ страд, ausgekehrt wёrden an den Rand schreiben*; ~ подстроку
ки у него ~лись из души diese гёііеп вымешивать см. вымесить ёіпе FiiBnote machen; ^ приговор ein
h at er mit зёіпет Pterzblut geschrieben вымещать см. выместить C rteil fallen [verk linden]; — резо­
выловить 1. abfangen* vt, fangen* вымирание с Aussterben n -s; быть люцию ёіпе EntschlieBung [ёіпе Resolu­
vt, auffangen* vt; fischen v t (рыбу); обречённым на ~ auf dem Aussterbei- tion] annehmen*; ~ за скобки мат.
2. разг. (извлечь) herausfischen vt; etat [-e,ta;J stёhens,t ausklammern vt, vor die Klammer 5ё1геп

m
fbrfngen*]; ~ порицание ёіпеп Tddel
aussprechen*; ~ на обсуждёние zur
ben*, dbfeuern vt; 2. перен. разг. her-
dusplatzen v i (s) (что-л. m it D ) вын-вып В
Diskussion stellen; ~ впечатлёние ёіпеп вынёлывать см. выполоть
£indruck erhalten* [bekdmmen*, ge- выпёривЦаиие с хим. Abdampfen п j-n gesund sehr6iben*; ~ с я sich ёЬтеІ-
wfnnen*]; ~ на своих плечах ertrd- -s, Verddmpfung f (10); Evaporation den (lassen*); ~ с я из больнйцы aus dem
gen* vt; allein tragen mussen* [-va-]f(10); ~ать см. выпарить; ~атъся lO-dnlcenhaus entlassen wёrden, seinen
вынестись (о лошади, автомобиле 1. см. выпариться; 2. страд, e vapor fert Entlassungsschein Ьекбттеп*
и т. п .) hervorsturmen v i (s), herdusja- [vaporisfertj w6rden вйписка ж 1. (действие) Ausschrei­
gen v i (s), hervorjagen vi (s), berausflie- выпарить 1. {удалить влагу) ѵег- ben n -s, Abschreiben n; Entlassung f
gen* v i (s) dunsten lassen*; хим. еѵаропегеп [-ѵа-], (10) (из больницы); 2. (товаров, книг
вынимёть см. вынуть; ~ с я 1. sich vaporisieren [ѵа-] vt] 2. {очиститъ) и m. n.) (schrfftliche) Bestellung f (10),
(her)ausziehen lassen*; 2. страд, her- mit Dampf reinigen vt] ~ с я 1. {очи­ Bezug m (e)s; ^ газёт Bestёllung von
ausgezogen wёгden; entfernt wёгden ститься) mit Dampf gerёinigt wёrden; Zёitungen; 3. (извлечение из книги
вынос M {покойника) Leichenbegang- 2. {исчезнуть) verddmpfen vi (s); и m. n .) Auszug m (1*), Exz6rpt п
nis n (3*) 3. разг. {в бане) sich mit Bfrkenreisern (2); ^ из счёта Kontoauszug т ; 4« (из
выносить 1. {ребёнка) austragen* vt; schlagen* (im Dampfbad) домовой книги и m. n.) Abmeldung £
2. перен. (bis zur Iteife) austragen*; ~ вьгаарнбй: ~ аппарат Verddmpfer m (Ю)
проект ёіпеп Entwurf diirchdenken* (6) # выпйсываЦть см. выписать; ~ться
выносить 1. см. вынести 1; 2. {тер­ выпарывать см. выпороть I 1. см. выписаться; 2. страд, ausge-
петь) leiden* vt, vertragen* vt; не ~ выпас м с.-х. {пастбище) Weide f schrieben wёrden; bestellt wёrden;
когб-л. j-n nicht leiden konnen*, j-n nicht (11), W6ideplatz m (1*), Trift f (10); abgemeldet wёrden (cp. выписать); эти
ausstehen konnen*; не ~ шума кёіпеп использовать зёмлю под ^ das Land кнйги ~ю тся из Москвы dfese Bflcher
Larm vertragen*; О ~ cop из избы abweiden werden aus Moskau bezogen
погов. ^ seine schmutzige Wasche vor выпасть 1. {упасть) (her)ausfalien* выпись ж уст. Auszug m (1*); мет-
alien Leuten waschen* [ausbreitenl; vi (s); herausgleiten* v i (s); entgUi- рйческая ~ Geburtsschein m (1);
etw. aus der Schule plaudern; ~ с я 1. ten* v i (s) (нз чего-л. D ) {выскольз­ Tdufschein т; нотариальная ^ nota-
см. вынестись; 2. страд, hinausgetra- нутъ); 2. (об осадках) fallen* v i (s); гіёііе Ausfertigung (ётев Рокитёпіев)
gen [ for tge tragen] werden; er tragen хим. ausscheiden* v i (s); выпал дождь выпить austrinken* vt, trfnken* vt;
[erdulaet] wёrden es hat ge^gnet; выпал снег es hat ge- он выпил разг. (охмелел) er hat ёіпеп
выноска ж 1. {действие) Hinaustragen schn6it; 3. (достаться) zufailen* v i (s); Rausch, er ist angeheitert; ~ лйшнео
n -s; 2. {примечание) Anmerkung f (10); г ^ ё іі wёrden (о счастье, чести); ~ разг. ёіпеп йЬег den Durst trinken*; ^
FuBnote f (11) {сноска)] Randglosse f на долю кому-л. j-m zuteil wёrden; 4. до дна ein Glas bis zur Neige Іёегеп;
(11), Randbemerkung f (10) {на полях) (оказаться) sein* v i (s); ночь выпала die Nagel probe machen
вынослив 11ость ж W ider standskraft на рёдкость тйхая die Nacht war selten выпихивать, выпихнуть разг. hin-
f, W fderstandsfahigkeit f , Zahigkeit f ; ruhig; S. (утратиться) entfallen* vi ausstoBen* v t
Ausdauer f {выдержка)] скоростная (s); это совершённо выпало из его па­ выплав||ить (aus)schmelzen vt; —ка
~ость спорт. Tempoharte f, spezielle мяти das war ihm vollig entfallen; ж i . (действие) Бсіітёігеп n -s, Verhfit-
Ausdauer; ~ы й wfaerstandsfahig, zah; 6. разг. (выбыть) ausscheiden* vi (s); tung f ; Erschn^lzen n -s; ^ к а чугуна
ausdauernd ~ из игры aus dem Spiel ausscheiden* Eisenverhuttung f, Roheisenerzeugung f ;
выношенный 1. {обдуманный) ёиэ- выпачкать beschmferen vt; beschmiit- 2. (то, что выплавлено) Schm61zertrag
gereift, durchdacht; reif {зрелый)] zen vt; besudeln v t (чем-л. жидким); m (1*); ^ к а стёли Stdhlproduktion f ;
2. {ветхий) abgetragen ~ с я sich beschmferen; sich beschmiit- ^ л я т ь см. выплавить
вынудить, вынуждать erzwfngen* vt, zen; sich besudeln (чем-л. жидким) выплакать 1. ausweinen vt; ~ горе
abnotigen vt, zwmgen* vt, abzwingen* выпекёть(ся) см. выпечь(ся) зёіпеп Gram ausweinen; 2. разг. (выпро­
vt\ ~ согласие die Zustimmung erzwin- выпереть см. выпирать 2, 3 сить) mit Tranen егЬёНеІп, егПёпеп
gen*; ~ признание у когб-л. j-n выпестовать grofiziehen* отд. vt vt; О ^ (все) глаза sich (D ) die Augen
zu einem Gestandnis zwingen*; он вы­ выпечка ж Backen n -s ausweinen
нужден er ist genotigt [^ezwungen]; er выпечь (aus)backen* vt; ~ с я bak- выплакаться sich ausweinen
ist darduf angewiesen; я вынужден замё- ken* vi, fёrtig gebacken sein; хорошо выплатЦа ж Zablung f (10), Auszah-
тить ich капп nicht umhfn zu Ьетёгкеп ^ с я gut gebacken sein lung f; ^ a в рассрочку Ratenzahlung
вынужденный erzwungen; notgedrun- выпивёть см. выпить f , Tёilzahlung f, Abschlagszahlung f,
gen; ~ а я посадка Notlandung f (10); выпивка ж разг. 1. (попойка) Trfnkge- Abzahlung f ; Abstottern n -s (разг.);
~ н ая мёра NotmaBnahme f (11) lage n (6), Saufgelage я; Кпеірегёі f (10), дополнительная ~ a Nachzahlung f ;
вынуть herausnehmen* v t (взять); гесЬегёі f (10); 2. (напитки) Spirituo- единовременная —a einmalige Abfin-
ausheben* v t {землю); herausziehen* sen pi, ein giiter Tropfen dung; ^ a заработной платы Lohnzah-
vt, entfernen v t {извлечь); ~ три мил­ выпивши предик, angeheitert lung f; ~ a по частям Zahlung in Teil-
лиона кубометров земли drei Millio- выпиливать, выпялить aussagen vt; betragen; купйть на ~ y разг. auf Ab­
nen Kubfkmeter £rde ausheben*; ~ зано­ heraussagen vt; — лобзиком mit der zahlung fauf Raten] kaufen; auf Stot-
зу ёіпеп Splitter herausziehen* [ent- LAubsage aussagen tern kaufen; ~ить, выплёчивать zah-
Гёгпеп]; ~ косточки из фруктов Obst выпирёть разг. 1. (выдаваться впе­ len vt, bezahlen vt, auszahlen vt; ^ и т ь
[Fruchte] entkernen; О вынь да полбжь рёд) vorspringen* vi (s); (her)vorste- заработную плату den Lohn [die Ge-
раз г. ~ gibsoforther!; ёtwas (oft lJnm5g- hen* v i 2. разг. (выталкивать) hinaus- halter] duszahlen; постепенно выпла­
liches) sofort [unverzuglich] verlangen stofien* vt, hinausdrangen v t (no направ­ чивать in Raten zahlen; abstottern v t
вынырнуть auftauchen vi (s); an der лению от говорящего); herausstooen* (разг.); ~ ить долг die Schuld tilgen
Oberflache erscheinen* {тж. перен.) vt, herausdrangen v t (no направлению к выплёвывать см. выплюнуть
вынюхать, вынюхивать 1. verschnup- говорящему); 3. разг. (выгонять) her- выплёскивать см. выплеснуть; ~ ся
fen vt; ~ весь табак den ganzen Tdbak ausschmeiflen* vt; zёigen, wo der Zim- 1. см. выплеснуться; 2. страд, ausge-
verschnupfen; 2. разг. (разузнать, mermann das Loch geUssen hat gossen [vergossen, verschuttet] wёrden
выведать) ausschniiffeln vt; auskund- выписать 1. (сделать выборку) aus- выплеснуть ausgieBen* vt, vergieBen*
sehaften* v t schreiben* vt, Auszuge machen; 2. (тща­ vt, verscniitten vt; ^ с я neraus-
вйнянчить разг. groBziehen* отд. vt; тельно написать) malen v t , sorgfaltig schwappen vi (s)
aufziehen* vt ausschreiben*; 3. (заказать) bestёllen выплести, выплетёть 1. (вынуть из
выпад м 1. спорт. Ausfall m (1*); vt, bezfehen* vt; kommen lassen*; ^ га­ косы) aus dem Zopf f^chten* vt; ausflech-
Anslage f (11); 2. перен. (boswilliger) зету die Zёitung abonnieren [bestёllenl; ten* vt; 2. (изготовить плетением)
Angriff m (1), Ausfall m (1*); ~ать см. 4. (вызвать письмом) (brieflich) herbe- ПёсШеп* v t
выпасть; ~ёние с 1. {волос, зубов и stellen vt; schrfftlich [brieflich] ёіпіагіеп* выплывать, выплыть 1. h^u ssch w im -
m. n.) Ausfallen n -s; ~ёние волос Нааг- vt; я выписал свою мать ich schrieb, men* vi (s); 2. (всплыть) auftauchen v i
ausfall m -(e)s; 2. мед. Vorfall m (1*); шёіпе M utter solle kommen; 5. (исклю­ (s); an der Oberflache auftauchen v i
~ёние матки Gebarmuttervorfall m; чить) (aus der Lfste) st^ichen*; ^ из (s); 3. перен. (неожиданно появляться)
~ёние прямой кишки Mastdarm vorfall домовой книги abmelden vt; aus dem auftauchen v i (s), егвсііётеп* vt (s)
m ; 3.: ~ёние снега Schndefall m (1*); Hausbuch austragen*; ~ когб-л. из выплюнуть ausspeien* vt, dusspucken
~ ёние в осадок N federschlagen n -s больнйды j-n gesund schr6iben*, j-m vt
выпаивать см. выпоить den Entlassungsschein g6ben*; 6. (до­ выплясывать разг. tanzen v t
выпаливать, выпалить 1. fduern vi кумент) ausschreiben* v t, ausstellen vt; выпоить auffiittern vt, m it einem
(в когб-л. auf А); ёіпеп SchuB dbge- ~ когб-л. на работу (после болезни) Nahrtrank aufziehen*

105
вЫпрягйтъ см. выпрячь ведения) das Abgangszeugnis [Ab-
В Ы П -В Ы Р выпрядйть см. выпрясть schlufizeugnis] сёЬеп* (кого-л. D); ~
выпрямйтель м эл. Gleichrichter т специалистов Fachleute ausbilden; 5.
выполаскивать см. выполоскать (6); силовой ~ Nёtzgleichrichter т (освободить) Wilassen* omd. vt, auf
выползать, выползти herauskriechen* выпрямЦить geradejmachen omd. vt; M ien FuBsdtzen; 6. тех. ablassen* vt;
v i (s), hervorkriechen* v i (s) geradeibiegen* omd. vt; О ~ и ть ток епНёегеп vt; austragen* vt; abstechen*
выполнение c Ausfuhrung f (10); эл. den Strom gteichrichten; ~иться 1. vt; ~ металл из пёчи ёіпеп Hochofen
Erf ii llung f; Vollziig m -(e)s, Vollzie- gerddeiwerden* omd. v i (s); 2. (встать dbstechen*; ^ вбздух entlflften vt; 7.
hung f; Erledigung f (реализация); прямо) sich aufrichten; ~иться во весь воен.: ~ очередь (пулемётную) ёіпеп
~ёние плана Planerfullung f; досроч­ рост sich hoch aufrichten; ~ лёние c FduerstoB abgeben*; ^ торпёду мор.
ное ~ёние плана Planvorsprung т Geraderichten n -s; Aufrichten n; эл. ёіпеп Torpёdo ausstoBen* [abschie-
-(e)s; ~ёние работы Arbeitsausfiih- Gteichrichtung f; ~лйть см. выпря­ flen*]; 8. (пропустить часть) auslas­
rung f; Arbeitsdurchfuhrung f ; ~ёние мить; ~лйться 1. см. выпрямиться; 2. sen* vt, fortlassen* vt; 9. (издать) her-
норм Normerfullung f ; ~ение прика­ страд, geradegebogen wёrden; aufge- aus^eben* vt; ~ газёту ёіпе Zditung
зания Bef6hlsausfunrung f; ~ёние за­ ricntet wdrden;# gleichgerichtet wdrdfen herausjeben*; ** кинокартину (на эк­
казов die E r^ ig u n g der Auftrage, выпрясть spinnen* vt ран) ёіпеп Film auf die Lёinwand brin-
Auftragserfullung f; ~ймость ж Ёг- вйпрячь ausspannen vt gen*; 10. (удлинитъ, расширить) aus-
fiillbarkeit f ; ~ймый ausfiihrbar, er- вьгаукло-вбгнутый konvex-konkav lassen* vt; ~ шов [рубёц].йеп Saum
fiillbar; ~ймое задание ёіпе erfiillbare [-'veks-] auslassen*; ^ рукав den Armel aus­
Aufgabe выпуклЦость ж 1. (возвышение) lassen*; О ~ когти die Krallen zdigen
выполн||ить, ~йть ausftihren v t; er- Wolbung f (10); Erhabenheit f (рель­ выпутать 1. entwirren vt; 2. перен.
fullen vt; e r ^ ig e n vt; vollziehen* vt ефность); 2. физ. (свойство) Копѵехі- herausnelfen* vi (кого-л. D); ^ с я 1.
(исполнить); verwirklichen vt, bewёrk- ta t [-veksi-]/'; 3. перен. (отчётливость) sich beM ien; 2. перен. herausgelangen;
stelligen v t (осуществить); —ить pac- Klarheit f, Scharfe f, Augenfallig- sich herausbeiflen* (разг.); ^ из за­
поряжёние ёіпег Anordnung Folge Іёі- keit f; в этом поступке c особой г о ­ труднительного положёния sich aus der
sten: ~ ить свой долг seine Pflicht стью отразйлись черты его характера К іё т т е ziehen*
erfйlien; ~ ять свой обязанности эёіпеп in dieser Tat au бег te sich mit besonae- выпутывать(ся) см. выпутать(ся)
Pflichten n£chkommen*; ~ить прикйз rer Scharfe [Augenfalligkeit] sein Cha- выпучивать, выпучить разг.: ~ гла­
ёіпеп BefёhІ ausfiihren; ~ить обещание rdkter [ka-] за groBe Augen machen, Glotzaugen
еіп ѴегвргёсЬеп erfiillen [hdlten*]; ~ить выпукл||ый 1. gewolbt; bauchig (o machen; die Augen groB auftun* fauf-
восьмёрку ёіпе Acht fahren* (на мото­ сосудах); erhaben (рельефный); 2. reifien*]; glotzen vi
цикле); ёіпе Acht fh'egen* (ав.); ~ить физ. konvex f-'veks]; ^ а я лйнза Kon- вйпзшіка ж VorstoB m (1*), Paspel
решёние Гпостановлёние] den BeschluB ѵёхііпзе f (И ); 3. перен. (отчётливый) m (6), f (11); Verbrdmung f (10) (ме­
erfiillen [einhalten*]; ~ить пятилётний klar, scharf, augenfallig ховая)
план в четыре года den Fiinfjahrplan выпуск м 1. (действие) Ablassen п выпытать, выпытывать ausforschen
in vier Jahren verwirklichen [erfiillen]; -s, Auslassen n; Ausstromung f; АЫ vt, auskundschaften vt; (ein Gestand-
~йться ausgefiihrt wёrden; durchge- lauf m; Abstich m (1) (металла из nis) abzwingen* [erzwingen*]
fiihrt wёrden; erfullt wёrden печи); Emission f (10), Ausgabe f (де­ выпь ж зоол. Rohrdommel f (11)
выполоскать ausspulen v t (бельё); нег, займа); Auflage f (11) (займа); выпялить разг.: ~ глаза glotzen vi,
spiilen v t (рот); ~ горло gurgeln vi Herausgabe f (из печати); ~ шассй Glotzaugen machen; anglotzen (на ко­
вЫполоть ausjaten vt ав. Ausfahren n des Fahrwerks; ночной го-л. А )
выпороть I (распороть) abtrennen vt ~ послёдних извёстий (по радио) выпятить 1. разг. herausstrecken vt,
вЫпороть II разе, (высечь) durch- Spatnachrichten pi; специальный ~ hervorstrecken vt; ~ грудь die Brust
priigeln vt; verareschen* vt (книги и m. n.) Sonderausgabe f; ~ wolben; sich in die Brust wёrfen*;
выпорхнуЦть herausflattern vi (s), продукции Produktionsausstoft m ~ гѵбы die Lippen aufwerfen* [vor-
aufflattern vi (s); из ворот ~ л а дё- -sses; ^ товаров на рынок Belieferung strecken]; 2. перен. hervorheben* vt,
вочка aus dem Tor kam ein Madchen f des Marktes; 2. (продукция) Produk- besonders betonen vt; ^ с я 1. разг.
herausgesprungen tion f , AusstoB m -es, Erzdugung f; hervorspringen* v i (s), hervorragen vi
выпот m мед. Exsudat n (2) разовый ^ £inzelfertigung f, Einzel- 2. перен. in die Augen springen* [st6-
выпотрошить ausnehmen* vt; 4us- produktion f; 3. (группа учащихся, chen*]
weiden v t окончивших в один срок) Jahrgang выпячивать(ся) см. выпятить(ся)
вЫправЦить 1. (выпрямить) geradej- m (1*); 4. уст. (сокращение, про­ вырабатывать, выработать 1. (про­
biegen * omd. vt; 2. (исправить) verbes- пуск) Kiirzung f (10); пьёсу давали изводить) produzieren vt, eM ugen vt,
sern vt, korrigieren vt, berichtigen vt; с большими ~ам и das Theaterstiick Ьёгвіеііеп vt; 2. (составлять) dusarbei-
~ и ть рукопись ein M anuskript korri- wiirde mit groBen Kiirzungen gegёben; ten vt, erarbeiten vt; zus£mmenstellen
gferen; 3. (освободитъ от недостатков, 5. (часть тома) Lief erung f (10), Heft vt; ~ резолюцию ёіпе Resolution aus-
наладитъ) berichtigen vt; richtigstel- n (2) arbeiten; 3. (заработать) erarbeiten vt;
len omd. vt; 4. разг. (получить доку­ выпускЦать см. выпустить; ~нйк м verdienen vt; 4. горн, abbauen vt; 5.
мент) sich (D) ausstellen lassen*; ~ - Absolvent [-'v en t] m (8); Schiilabgan- перен. (развить) herausbilden т^; ^
ить паспорт sich (D) ёіпеп PaB 4us- ger m (6). A bituriёnt m (8) (школы); привычку ёіпе Gewohnheit herausbil­
stellen lessen*; ~ить билёт ёіпе Fahr- ~н6й 1. Ab gangs-; ~ной экзамен Abi- den; ~ в себё сйлу воли вёіпе Willens-
karte losen; житься 1. (выпрямиться) tiir n (2), R&fepriifung f (10), Ab- kraft starken; ^ навыки ѵстной рёчи
sich geradeibiegen* omd.; 2. разг. (ис­ schluBpriifung f; ^ной вёчер (в шко­ die Spr6chfertigkeit entwickeln [ausbil­
правиться) sich Ьёввегп; ~к а ж 1. ле) Schulentlassungsfeier f; ^н о й den]
разг. (исправление) V eM sserung f, класс Abitiirklasse f (11), АЬіІигіёпІеп- вйработк||а ж 1. (действие) Нёг-
Berichtigung f (10); 2. (осанка) Нёі- klasse f; 2. тех. Ablafl-; Ablauf-; Aus- stellung f (производство); Ausarbei-
tung f (10), Auftreten n -s; воённая puff-; ^н о й клапан AblaBventil [-ven-] tung f (10) (составление); ^ a элек-
~ к а militarische Haltung; ~лять см. n (2); ^ н а я труба Ablaufrohr n (2), троэнёргии Stromerzeugung f; ^ a за­
вЫправить; ~ляться 1. см. выправить­ AbfluBrohr n\ ~ное отвёрстие (домен­ конопроекта Ausarbeitung ёіпег Оезёі-
ся; 2. страд, geradegebogen wёrden; ной печи) Abstichloch n (5); ^нбй zesvorlage; 2. (выработанное) Produk-
vert^ssert werden (ср. выправить) коллёктор Auspufftopf m (1*) tionsmenge f (11), Produktion f (10);
выпрашивать erbitten* vt, егПёЬеп vt выпустить 1. hinauslassen* v t (по AusstoB m -es; дневная ~ a Tageslei-
выпровйживать, выпроводить hin- направлению от говорящего); heraus- stung f (10); срёдняя дневная ^ a Ta-
ausbitten* vt; hinauskomplimentieren lassen* v t (по направлению к говоря­ gesdurchschnittsleistung f, Durch-
v t (любезно); hinauswerfen* v t (гру­ щему); ~ из рук fallen ldssen*; aus schnittsleistung f ; рекордная ~ a Spit-
бо) den Handen lassen* (тж. перен.); ~ zenleistung f ; норма ~ и A rbeitsnorm /
выпросить см. выпрашивать шассй ав. das Fdhrwerk [Fanrgestell] (10); смённая ~ a Schichtleistung
выпростать разг. 1. (опорожнитъ) ausfahren*; 2. эк. (заём и m. n.) in tim- превысила норму die Produktion
Іёегеп vt, befreien vt; ~ корзину den lauf вёігеп, em ittieren vt; ausgeben* vt; uberstieg die Norm; высшая норма ~ и
Korb Іёегеп; 2. (вытащить) herauszie- ~ товйры на рынок Waren auf den der hodiste AusstoB; 3. (качество)
ЬвП* v t M arkt bringen*; ~ в продажу in den Q ualitat f (10); материя хорошей ~ и
выпрыгивать, выпрыгнуть hinaus- Handel brmgen*; ^ заём ёіпе Anleihe ein Stoff guter Q ualitat, QualitAtsware
springen* vi (s) (no направлению от auflegen; 3. (дать продукцию) рго- f (11); 4. горн. Bau m -(e)s, Abbau m;
говорящего); herdusspringen vi (s) (no duzieren vt; ЬёгвІеИеп vt; liefern vt; подзёмная ^ a Grubenbau m; откры­
направлению к говорящему) herausbringen* vt; 4. (из учебного за­ тая горная ~ a Tagebau m

106
вырбвнивІІ&ние c l . Angleichung f; Kleid aus, sie wachst aus dem Kldid
Ausgleich m (1); ~ание цен die An- herdus; 4. (показаться, возникнуть выр- выс В
gleichung der Preise; Prdisausgldich m; перед кем-л.) sich zdigen, in Erscndi-
~ание баланса б ухг. Bilanzausgleich nung trdten*; entstehen* vi (s); О вы­ выродЦиться entarten v i (s), dege­
m; ~ание давлёния тех. Druckaus- расти в чьих-л. глазах in j-s Augen ner iere n v i (s); ausarten v i (s), mifiar-
gleich m; 2. воен. Ausgleichen п -s, stdigen* ten v i (s) (о семенах); ^ о к м разг.
Ausgleich m (1), Rich ten n -s: ~ание вырастить ziehen* vt, zuchten v t Mifigeburt f (10); entdrteter [degene-
самолёта ae. Abfangen n des Fldgzeu- (растения); dufziehen* vt, grofiziehen* rierter] Mensch
ges; 3. cmp. Planieren n -s; Einebnen n omd. v t (детей, животных); ~ высбкий вырождіійться см. выродиться; ^ d -
-s; ~ ать см. выровнять; ~ аться 1. см. урожай ёіпе гёісЬе Ernte erzielen; ~ ЮЩИЙСЯ entdrtend, degener ierend; ~ ё -
выровняться; 2. страд, ёingeёbnet кадры Kdder herdnbilden [entwickeln] нне c Entartung f (10), Ausartung f,
[dusgeglichen] werden вырйщивание c Zucht f (растений); Degeneratidn f (10); Verfdll m -s, De-
выраж||ёть см. выразить; ~йться 1. Aufzucht f (животных); ~ цветов kadenz f (упадок)
см. выразиться; 2. страд, ausgedruckt Bliimenzucht f; ~ крупного рогатого выронить fdllen ldssen*
wёrden; О мягко ~ ія с ь gel inde cKord Rinderzucht f вырубйть» вырубить 1. dushauen*
gesdgt; ~ёние с 1. Aufierung f (10), вырйщнвать см. вырастить (im p f hdute aus) vt; abholzen v t, dus-
Ausdruck m (1*); найтй своё ~ е - вЫрвать I 1. dusreiBen* vt, heraus- holzen vt, dbschlagen* v t (лес, дере­
ние Niederschlag finden*; не находйть reiBen* vt; entrdiBen* v t (у когб-л. D); вья и m. n . ); 2. (часть чего-л.) aushak-
слов для ~ёния чегб-л. fdr etw. (А) ziehen* v t (зуб); entwurzeln v t (де­ ken vt, heraushaclcen vt; ~ сук из брев­
кёіпе Worte finden*; 2. (оборот речи) рево); ~ с корнем перен. m it der на ёіпеп Knorren aus dem Bdlken (ner-
Ausdruck m (1*), Rddensart f (10); Wurzel herdusreiBen*, dusrotten vt, aus)hacken; 3. (дыру, окно и m. n .)
Ausspruch m (1*); идиоматйческое ~ ё - vertilgen vt; 2. перен. (добиться че­ ёіпЬаскеп v t
ние idiomdtische Rddensart [Rddewen- го-л.) erzwingen* vt, dbzwingen* vt; вырубка ж 1. (действие) Abholzen
rlung]; книжное ~ёние buchsprachli- ~ признание у когб-л. j-m ein Ge- n -s; Aushieb m (1) (молодняка); ~
cher Ausdruck, Buchwort n (5); штам­ standnis abzwingen* лёса Holzeinschlag m (1*); 2. (выруб­
пованное ~ёние abgedroschene Rd- вырва||ть IT безл. erbrdchen* vi, sich ленное место) Aushau m (1), Holz­
densart, sprdchliches Klischde; брйнное erbrdchen*; sich ubergdben*; мед. vo- schlag m (1*); entwdldetes G ebiet; 3.
~ёние Schimpfwort n (5); 3. мат.: ал- mieren [vo-] vt, vi; его ~ л о er hat sich мет. Ausstanzen n -s, Auskreuzen n -s;
гебрайческое ~ёние algebrdjische F6r- erbrdchen 4 . разг. (зарубка) КёгЬе f (И ), Ёіп-
mel; нифровбе ~ёние zdhlenmdfiiger вырваІ|ться 1. sich losreiBen* omd.; schnitt m (1)
Ausdruck; 4. (лица) Ausdruck m (1*), sich Ьеггёіеп (высвободиться); ent- вырубнЦбй: ~ 6 й пуансон мет. Stanz-
Gesichtsausdruck m; Mienenspiel n -s schlupfen v i (s) (выскользнуть, убе­ stempel m (6); ~ а я машйна мет. Aus-
(мимика); О читёть с ~ёнием [без жать); ~ ться вперёд vorbrechen* v i kreuzmaschine f (11)
~ёния] dusdrucksvoll [dusdruckslos] (s); ёіпеп Vorsprung gewinnen* (тж. вЫругать разг. dusschelten* vt; dus-
ldsen* перен.); 2. перен. (о сдерживаемых schimpfen vt; ~ с я разг. schimpfen v i
вЫражевный 1. dusgedrdckt; 2. чувствах, словах и m. n.) entschlupfen выруливать, вЫрулить ав. ausrollen
(определённый) dusgeprdgt; ярко ~ v i (s), entfahren* v i (s); у меня ~ - v i (s) (после посадки); ~ на старт
классовый характер ein scharf dusge- лось слбво mir ist ein W ort entschlupft starten v i (s)
pragter Klassencharakter [-ka-] [entfahren 1; стон ^ л с я из его грудй выручіть, выручить 1. (приходить
выразйтель м Vertrdter m (6), W6rt- ein Sdufzer entrang sich sdiner Brust, на помощь) helfen* ѵі (когб-л. D);
fiihrer m (6); Interdssenvertreter m; Stohnen entrdng sich ihm aushelfen* v i (D); ~ когб-л. из беды
~ница ж Vertrdterin f (12), Wdrtfuh- вырез m Ausschnitt m (1); тех. Aus- j-n aus der Not rdtten; j-m bdispringen*,
rerin f (12) sparung f (10); платье с ~ o m ein Kleid j-m aus der Patsche hdlfen* (разг.);
выразительность ж Ausdruckskraft m it Ausschnitt, ein ausgeschnit- 2. (получать деньги) verdienen vt,
f; Ausdrucksstarke f tenes Kleid; глубокий ~ ein tiefer Gewinn haben; ~ прибыль P rofit her-
выр&зйтельЦный dusdrucksvoll, йиs- [grdfler] Ausschnitt; бстрый ^ ein spit- ausholen [herausschlagen*]; ^ затра­
drucksstark; vielsagend, beddutungs- zer Ausschnitt; ~йние с см. вырёзыва- ченное das Verausgabte wieder ёіпЬгіп-
voll (многозначительный); ausdrucks- ние; ^ а т ь , вырезйть 1. (удалить) gen*; деньги, вЫрѵченные за дом das
geladen (о движениях); ~ное чтёние dusschneiden* vt; мед. тж. орегіегеп Geld, das der Verkauf des Hauses dinge-
ausdrucksvolles Ldsen vt; 2. schnitzen v t (из дерева); т ё і- bracht hat
выразиЦть 1. (высказать) ausdruk- Beln v t (из камня); gravieren [-'vi:-] вЫручкНа ж 1. (помощь) H ilfe f,
ken vt; auBern v t , dussprechen* vt; vt, stdchen* v t (гравировать); 3. Rdttung f (спасение); воен. Entsdtz m
~ ть своё мнёние sdine Mdinung duBern, (убить) niedermetzeln vt, niedermachen -es; приходить на ~ у zu Hilfekommen *;
seine Meinung zum Ausdruck bringen*; vt 2. (от торговли) Erlos m (l), Ertrdg m
2. (проявитьу обнаружить) ausdrfik- вырезка ж 1. (удаление) Ausschnei- (1*); дневная ~ a Tageserlos m; чйстая
ken vt, Ausdruck gdben* (что-л. D), den n -s; 2. (из дерева) Schnitzen n ^ a Rdinerlos m, Reinertrag m
zum Ausdruck br ingen * vt, zdigen vt, -s; 3. (газетная) Ausschnitt m (1), Zei- вырывйние I c AusreiBen n -s, Ent­
auBern vt; его лицо ~ л о удивлёние tungsausschnitt m; 4. (сорт мяса) Ldn- wurzeln n -s (растений); Ziehen n -s
auf seinem Gesicht stand Verwunde- denstuck n (2) (зубов)
rung geschrieben: ~ т ь свою благодар­ вырезнбй ausgeschnitten вырывйние II c (выкапывание) Aus-
ность sdiner Dankbarkeit Ausdruck вырёзыв||ание c 1. (удаление) Aus- graben n -s, Ausgrabung f (10); Exhu-
dben*: 3. (в цифрах) (in Z if fern) schneiden n -s; мед. Орегіегеп n -s; 2. mierung f (10) (трупов)
arstellen vt; ~ться 1. (высказаться) Schnitzen n -s (по дереву); Мёібеіп n вырывать I см. вырвать I
sich ausdriicken; sich auBern; 2. (проя­ -s (на камне); Gravieren [-'vi:-] n -s, вырывйть II см. вырыть
виться) sich zeigen, sich auBern, zum Stdchen n -s (по металлу); ~ать см. вырываться I 1. sich loszureiBen sii-
Ausdruck kommen*; в чём ~лось вёше вырезать 1, 2 chen, sich zu befreien suchen; см. тж.
участие в работе? worin auBerte sich вырисовываЦть sorgfaltig [in alien вырваться; 2. страд, herdusgerissen
fhre ТёіІпаЬше an der Arbeit?; 3. (найти Einzelheiten] (auf)zdichnen; ^ т ь с я 1. wdrden
себе выражение в цифрах) betragen* (выделяться) abstechen* vi; sich ab- вырывйться II страд, (выкапывать­
vt; расходы ~ли сь в сумме... die Aus- heben*; sich andeuten (о перспективах ся) gegraben [ausgegraben, exhum iert]
gaben betrugen...; 4. разг. (выругаться) и m. n.); на горизонте ~ л а сь горная wdrden
schimpfen vi, Schimpfworte [ddrbe Aus- цепь ein Gebirgszug zeichnete sich ge- вырытъ 1. (яму и m. n.) graben* vt;
drucke, gemeine Ausdriicke] gfebrauchen gen den [vom] Horizont ab; 2. страд. 2. (извлечь из земли) ausgraben* vt;
вырастЦагь, вырасти 1. wachsen* v i sorgfaltig [genau] aufgezeichnet werden exhumieren v t (труп)
(s), aufwachsen* v i (s), groB wdrden*; выровнять 1. (сделать ровным) ёЬ- вырядить разг. ausputzen vt, (her-
heran wachsen v i (s); стремительно вы­ nen vt; тех. nivellieren [-ve-] vt, richten aus)staffieren vt; ~ с я разг. sich her-
расти aufschieBen* v i (s); ~ёю т нбвые vt; стр. ёіпеЬпеп vt; planieren vt; ~ ausputzen, sich herausstaffieren
здания Ndubauten wachsen aus dem дорбгу den Weg ebnen; 2. (по прямой высадЦить 1. (из вагона, автомобиля
Boden; 2. (усилиться, увеличиться) линии) nach der Schnur ziehen*; воен. и m. n.) absetzen vt; dnlanden vt, an(s)
an wachsen* v i (s); гигантски выросла in Lini;e stdllen, ausrichten vt, richten Land sdtzen (c судна на берег); ~ и ть
промышленность страны die Industrie vt; ~ самолёт ae. das Flugzeug abfan­ пассажйра (из машины) ёіпеп Fdhrgast
des Landes ist gigantisch gewachsen; gen* absetzen [dussteigen ldssen*]; ^ и т ь без-
3. разг.: ~ ать из чегб-л. etw. duswach- выровняться 1. воен. (в одну ли ­ билётного пассажйра ёіпеп blinden Pas-
sen*, aus etw. (D ) herduswachsen*; нию) sich richten; 2. (избавиться от sagier [~'зі:г] heraussetzen; ~ и т ь де­
она ~ ает из платья sie wachst das недостатков) sich bdssern сант Landungstruppen dnlanden; 2. (pa-

107
fur [gёgen] j-n dussprechen*; sich fQr hen*; verspdtten v t, dem Spott prdisge-
В Ы С -ВЫ С [gegen] j-n erklaren; ~ с я в том смысле, ben* отд.
что... sich dahin auBern, dab..» вйсмолить t6eren vt, verpichen vt;
стения) auspflanzen vt, verpflanzen vt; высказывание с 1. (действие) Aus- ~ лодку ein Boot t6eren [verpichen]
3. разг. (выбить) ёЫсЫавеп* v t (ок­ driicken n -s, AuBern n -s; 2. (сужде­ вйсморкать: ~ h o c cm . высморкаться
но); егЬгёсЬеп* v t , einstofien* vt ние) AuBerung f (10); Aussage f (11); высморкаться sich schnauben; sich
(дверь); ~иться dussteigen* vi (s) Mitteilung f (10); Erkldrung f (10) (aus)schn6uzen, sich (D) die Nase putzen
(из вагона); an Land gdnen* v i (s), (заявление); Ausspruch m ( 1*) (изрече­ вЫсмотреть 1. (разглядеть) erspahen
landen v i (s) (с судна); ~ к а ж 1. Atis- ние) vt; егЬНскеп vt; 2. разг. (найти, вы­
steigen n -s (из вагона); Landung f (10) высказывать см. высказать; ~ с я 1. брать) finden* vt; auswanlen vt; О
( с судна); ~ к а воздушного десанта см. высказаться; 2. страд, ausgedruckt ~ все глаза разг. sich (D ) die Augen
Absetzen [Landen] n von Luftlandetrup- werden; ausgesprochen wёrden aussehen* [ausgucken], sich (D ) die
pen; 2. (растений) Auspflanzen n -s, выскакивать см. выскочить Augen aus dem Kopf s6hen*
Verpflanzung f (10); 3. мет. Stauchen выскальзывать см. выскользнуть высовывать см. вЫсунуть; ~ с я 1.
n -s; ~ к а головок Anstauchen n -s; выскоблить 1. abkratzen vt; (db-) см. высунуться; 2. страд, hinausge
~ о к M c.-x. Sdtzling m (1) schaben vt, ausschaben v t (скребком); streckt w6rden; hervorgestreckt werden
высаживать см. высадить; ~ с я i . 2. мед. auskratzen vt, ausschaben v t высбкЦий hoch; groB, groBgewachsen,
см. высадиться; 2. страд, ausgeschifft выскользать, выскользнуть 1. (вы­ h(')chgewachsen (о росте); перен. er
werden (ср. высадить) пасть) entglditen* v i (s); entschlupfen haben; ^ а я мёстность ёіпе hochgelegene
высасывать см. высосать v i (s) (у когб-л. D); 2. (незаметно Gёgend; ^ая^нбта муз. ёіпе h6he Note;
высвёрливать, высверлить ausboh- уйти) ninausschlupfen v i (s) (no на­ ^ о е напряжение эл. Hochspannung f *
ren v t правлению от говорящего); heraus- очень ^ и е цены sehr hohe Preise; gepfe f­
высветить» высвечивать ausleuchten schlupfen v i (s) (no направлению к го­ ferte Preise (разг.); ^ и й лоб ёіпе h o ­
vt ворящему) he Stirn; он ~ого роста er ist groB [hdch-
высвистать» высвистеть» высвйсты- вйскочить 1. (откуда-л.) hinaus- gewachsen]; ^ и й и стройный rank und
вать разг. 1. (мелодию) pfeifen* vt; 2. springen* vi (s) (no направлению от го­ schlank; ~ и е побуждения ёбіе [erhdbe-
(вызвать свистом) herauspfeifen* v t ворящего); herausspringen* vi (s) (no ne] Bewdggriinde; ~ oe искусство hoch-
высвободить losmachen отд. vt; frei- направлению к говоряицемѵ); nervor- stehende Kunst; ~ и й стиль h6her Stil;
machen отд. vt, befrdien v t (освобо­ springen* vi (s), hervdrscnieBen* vi (s) О Высокие Договаривающиеся Сторо­
дитъ); frdisetzen отд. v t (рабочую силу, (неожиданно появиться); ~ из окна ны dun. die Hohen VertragschlieBenaen
средства); ~ с я sich fram achen ото.; aus dem Fdnster springen*; ~ с заме­ S6iten [Partdien]; в —ой стёпени in
sich befreien (освободиться); sich los- чанием разг. plotzlich mit ёіпег Ветёг- hohem Grade, im hochsten Grade; быть
reiflen* отд. (вырваться) kung koramen*; 2. (выпасть) ausfallen* ~ого мнёния о ком-л. hoher М ёіпш ^
высвобождать см. высвободить; ~ с я v i (s), herausfallen* vi (s); О у меня von j-m sein, von j-m ёіпе hohe M6inung
1. см. высвободиться; 2. страд, befrdit выскочило из головы разг. es 1st т іг haben; ~ 6 ценить hochschatzen отд. v t
werden (ср. высвободить) entfallen высокоавтоматизйрованный hochau*
высев м с. -х. Aussaat f (10); ~ йгь выскочка м, ж разг. 1. (человек, вме­ tomatisiert
см. высеять; ~ к и мн. Siebruckstand m шивающийся во всё раньше других) высокоавторитётный maBgebendf
(1*) GdrnegroB т = , -е; 2. (человек, слу­ maBgeblich
высекать см. высечь I чайно занявший какую-л. должность, высокобелковый mit hohem fiiweifl*
выселёние с Aussied(e)lung f (10); общественное положение) Етрбгкбтт- gehalt
Exmitti'erung f (10) (принудитель­ ling m (1); Parvenu f-ve-] m -s, -s высоковитамнвный mit hohem Vi te­
ное — из квартиры); Ausweisung f выскребать, выскрести dbkratzen vt; rningehalt [ v i ]
(10) (из населённого пункта) abschaben vt, ausschaben v t (скребком) высоковбльтн||ый эл. Hochspannungs-5
выселить umsiedeln v t (переселить); высл||анный прич. 1. abgeschickt, ab- ~ а я установка Hochspannungsanlage f
exm ittieren v t (принудительно — из gesandt; 2. в знач. сущ. м Ausgewiesene (11); ~ а я линия (электропередачи)
квартиры); ausweisen* v t (из насе­ m (14), Verbannte m (14); ~ ать 1. Hochspannungsleitung f (10)
лённого пункта); ~ с я ausziehen* ѵі (послать, отправить) abschicken vt; высокогбрн||ый Hochgebirgs-; alptn)
(s), ubersiedeln vi (s) absenden1** vt (книжн.); еп1вёпгіеп<*> ^ а я мёстность Hochgebirge n (6);
высел||ки м н., ~ о к м Weil er m (в); vt (книжн.); aussendent *) v t (книжн.); ^ а я лыжная база Schinutte f (И > .
~ я т ь см. выселить; ~ ять ся 1. см. вы­ voraussendenU) vt, vortreiben* vt, vor- высокодоходный ertragreich, 6intrdg«
селиться; 2. страд, dusgewiesen [exmit- schicken vt (вперёд); 2. (административ­ lich, gewinnbringend, profitabel
tiert] werden (ср. выселить) но удалить) ausweisen* vt; verschicken высокондёйиый mit hohem Id6[enge«
высеребрить versflbern v t vt, verbannen vt; ^ а т ь из страны des halt
высечка ж 1. Schnitt m (1); Stich m Landes verweisen* высокоиндустриальный hochinda*
(1 ); 2. мет. Aushauen n -s выследить aufspiiren vt, aussptiren striaiisiert
высечнЦой мет.: ~ ы е ножницы Aus- vt; auf die Spur kommen* (когб-л. D; высокоинтеллектуальный g6istig
hauschere f (11) тж. охот.) hochstehend
высечь I (вырезать) шёіВеІп vt, £us- выслёживать 1. aufspuren vt, aus- высокоинтеллигентный hochintelli-
rneiBeln vt; ~ надпись на камне ёіпе spiiren vt; j-m auf der Spur sein; die gent
inschrift in Stein тёібеіп; О ~ огбнь Spur verfolgen (тж. охот.) 2. (испод­ высокоинтенсйвный hdchintensiv
Feuer (aus ёіпеш Stein) schldgen* тишка следить) nachsptiren ѵі (когб-л. высококалорийный kalor iienreich,
высечь II (побить) verhauen* (im pf D); nachspionieren v i (D) energiereich; h6izkraftigr hёizwertreich
verhaute) vt, verprugeln vt выслуг||а ж: за ^ у лет fur langjahrige (о топливе)
высеять c.-x. saen vt, aussaen v t Dienste; надбавка за -^у лет Тгёиергіі- высококачественн||ый hochwertig,
высидеть 1. разг. (оставаться где-л. mije f y i ) (von) hoher Q ualitat, Qualitats-; ^-ая
некоторое время) sitzen* vi, verw6ilen выслуж иваться) см. выслужить(ся) пшеница Wёizen hoher Q ualitat: ^ а я
vi; 2. (птенцов) ausbruten v t выслужить ausdienen vt; ~ двадцать продукция Qualitatsprodqktion f
высиживание с (птенцов) Ausbruten лет zwanzig Jahre abdienen; ^ пенсию высококвалнфицйрованный hochqua-
n -s pensionsberechtigt [par)-] sein; ~ с я (пе­ lifiziert, geschult
высиживать см. высидеть ред кем-л.) sich (bei j-m) lieb Kind ma- высококипящнй спец. hdchsiedend
выситься emporragen vi, aufragen vi chen высококультурный кикигёИ hochste­
выскббливЦание с мед. Auskratzung выслушать 1. anhoren v t (кого-л., hend
/ (10), Ausschabung f (10); ~ ат ь см. что-л.); entg6gennehmen* v t (речь, высоколегйрованный спец, hc^chlegiert
выскоблить сообщение); благосклонно ~ когб-л. высокомёрЦие c Hochmut m (e)s;
высказать aussprechen* vt; ausdruk- j-m Gehor schenken; 2. мед. abhorchen Dunkel m -s; ^н ы й hochmutig; dunkel
ken vt, duBern v t (выразить); ~ мнё- vt, auskultieren v t haft
ние вёіпе Mёinung аибегп; ~ предпо- выслушив||ание с мед. Abhorchen n высокомеханизйрованиый hochme-
ложёние ёіпе Vermutung aussprechen* -s, Auskultieren n -s; ~ ат ь см. выслу­ chanisiert
(auBern]; ~ что-л. в лицб кому-л. etw. шать высокомолекулйрный физ. hochmo
j-m ins Gesicht sagen; ~ с я sich au­ высматривать 1. см. высмотреть; 2. lekuiar
Bern (о ком-л., о чём-л. uber A; no ка­ (выискивать) Ausschau hdlten* (ко­ высоконадёжный спец, hochst zuver-
кому-л. вопросу zu D); auftreten* v i гб-л, nach D) lassig
(s) (на собрании); ~ с я за [против] высмеивать, высмеять duslachen vt; высоконапбриііый спец. Hochdruck-;
когб-л, fur [gegen] j-n auftreten*; sich lacherlich mdchen, ins Ldcherliche zie­ ГЭС Hdcndruckkraftwerk n (2)

108
высоконравственный morAlisch hoch-
stehend
ёіъег Aufgabe [Situatidn] gewAchsen
sein; быть на должной —ё Niveau выс-выс В
высокообразбванный hochgebildet [n i'vo:] h£ben; быть [оказаться] не на
высокоодарённый hochbegabt ~ ё nicht auf der Hohe sein стник ^ки Aussteller т (6); на ^ке
высокооктановый спец. mit hoher высбтник м 1. Hochbauarbeiter m auf der Ausstellung; 2. (в магазине и
Oktanzahl, hochoktanig (6); сварщ ик-^ Hochbauschweiber m m . n .) Auslage f (11), Schaufenster n
высокооплачиваемый giitbezahlt (6); 2. ae. Spezialist m (8) ffir Hohen- (6); ~ка товаров Warenauslagef; ^лйть
высокоорганизбванный hochorgani- fluge см. вЫставить; ~лйться 1. см. выста­
siert высбтнЦый Hohen-; Hoch-; ae. h6ch- виться; 2. (помещать свои работы на
высокопарность ж Schwulst m (1*), fliegend; ~ ы й полёт Hohenflug m (1*); выставке) seine Bilder ausstellen; 3.
Schwulstigkeit f , Bombast m -es; Ge- ~ o e здание Hochhaus n (5). Hochbau m страд, vorgeruckt [vorwartsgeschoben]
zfertheit f (напыщенность); Geschraubt- -(e)s, -ten; ~ а я болезнь Honenkrankheit w6rden; ausgestellt werden (cp. выста­
heit f (витиеватость); ~ ы й hochtra- f (Ю) вить)
bend, schwulstig, schwulstig, bomba­ высотомёр м Hohenmesser m (6), выставочный Ausstellungs-; ~ па­
st isch; geziert (;напыщенный); geschraubt Hdhenmebgerat n (2) вильон Ausstellungshalle f (11); Aus-
{витиеватый)] ~ ы й слог ein gezier- высохЦнуть 1. trocken werden; ver- stellungspavillon [-.paviljog] m -s, -s
ter [schwulstiger] Stil trocknen v i (s), verwelken v i (s) (о рас­ выстаивать см. выстоять 1; ~ с я см.
высокопитётельный mit hohem Nahr- тении); austrocknen v i (s), versiegen ВЫСТОЯТЬСЯ
wert v i (s) (об источнике, реке и m. n.); 2. выстегать I (одеяло) steppen v t
высокополимёр m хим. Hochpolymer разг. (о человеке) abmagern v i (s); выстегать II (плетью и m. n.) aus-
n (2); ~ны й хим. hochpolymer ~ш ий i . vertrocknet, verwelkt (о расте­ peitschen v t
высокопостёвленный hdchgestellt нии); ausgetrocknet, versiegt (об источ­ выстилёть см. вЫстлать
высокопрббнЦый (о благородных ме­ никеf реке и т . п .); 2. разг. (о человеке) выстирать waschen* v t
т аллах) hochhaltig; перен. разг• Qua- abgemagert, abgezehrt; H aut und Kno- выстлать auslegen vt; bel6gen vt,
litats-; ~ о е вино Qualitatsw ein m (1) chen (кожа да кости) Ьегіёскеп vt; ~ пол коврами die Diele
высокопродуктнвнНый ertragreich; высбчество с Hoheit f (10) m it ТёррісЬеп Ьебёскеп [auslegen]
~ а я порода (скота) hochergiebige Rasse вйспаться ausschlafen* vi, sich aus- выстоять 1. (простоять) (ёіпе Zeit-
высокопроизводйтельн||ый hochpro- schlafen115 lang) stёhen* vi; 2. (устоять) durch-
duktiv; hochleistungsfahig; ~ ы й труд выспевать, выспеть reifen v i (s), halten* vi; ~ с я 1. (о вине) ablagern
hochproduktive [-ѵэ] Arbeit; ~ ы е ма­ ausreifen v i (s) vi; 2. (отдохнуть — о лошади) aus-
шины Hochleistungsmaschinen pi выспрйпшвать см. выспросить ruhen vi, sich verschnaufen
высокопроцёнтный hochverzinst, mit выспренний уст. hochtrabend выстрадать 1. (пережитъ) erleiden*
einem h6hen Zinssatz выспросить ausfragen vt, ausforschen vt, erdulden vt; 2. (достигнуть страда­
высокопрбчный спец, hochfest vt; auskundschaften vt, aushorchen v t ниями) unter Qualen her vor br ingen*
высокоразвитый hochentwickelt выставить 1. vorwartsjstellen omd. [schaffen*]; ^ какбе-л. решение nach
высокорослый von hohem Wuchs vt, vorwartslschieben* orno, vt, vorruk- langen Qualen ёіпеп Entschlufi fassen
высокосейсмйчный mit grofier £rd- ken v t (вперёд); hinausstellen v t (на­ выстраивать см. вЫстроить; ~ с я 1.
bebenhaufigkeit ружу); ~ ногу den Fufi vorschieben*, см. выстроиться; 2. страд, gebaut wёг-
высокосортный Q ualitats-; ~ товар den Fufi vorwarts setzen; ^ сапоги за den; aufgestellt wёгden
Qualitatsware f t i l ) дверь die Stiefel vor die Тйг stellen; выстрел m Schub m -sses, pi Schusse;
высокоствольный hochstammig; ~ oe 2.: ^ кандидатуру ёіпе Kandidatur Abschub m; ружейный ^ Gewёhrschub
дерево Hochstamm m (1*) aufstellen [vorschlagen*]; ^ трёбова- m; раздался ^ ein Schub fiel; ^ в
высокоталантливый hochtalentiert, ние ёіпе Forderung st6ilen; ~ команду воздух Sclmickschub m; Warnschub m
hochbegabt спорт, ёіпе M annschaft aufstellen; 3.: (предупредительный); прямой ^ di-
высокотоварный эк. mit hoher Markt- ^ окна die Doppelfenster herausneh- гёкіег Schub; ~ в упор Nahschub m;
produktion, hochproduktiv men*; 4. (напоказ, на выставку) zur О сдаться без ~ a sich ohne ёіпеп
высокотоксйчный hochgiftig, hoch- Schau 8Іё11еп, ausstellen vt; ~ картину Schub ergёben*; на расстоянии ~ a
toxisch ein Bild [ein Gemalde] ausstellen; ^ auf Schubweite; не подпускать когб-л.
высокоуважаемый hochverehrt товйры Waren zur Schau Біёііеп; ~ в на (пушечный) ^ к чему-л. j-n auf
высокоуглербдистый мет. kohlen- витрине in ёіп ет Schaukasten auslegen; Schubweite von etw. (D) M lten*;
stoffreich in einem Schaufenster ausstellen (в ок­ ^ и т ь schieben* v i (в когб-л. auf A);
высокоурожайный ertragreich не); 5. (отметки и m. n.) geben* vt; einen Schub abgeben*; —ить из ружья
высокохудожественный von hohem 6. разг. (выгнать) an die Luft setzen ein Gew6hr abfeuern
kunstlerischem W ert (прогнать); hinauskomplimentieren v t выстригать, выстричь abscheren* vt,
высокочаст6тн||ый эл. hochfrequent, (выпроводить); hinaussetzen v t (со abschneiden* v t
Hochfrequenz-; ~ а я техника Hochfre- службы); ~ когб-л. за дверь j-m die выстрогать abhobeln v t
queriztechnik f Tiir zeigen; j-n vor die Тйг s6tzen; выстроить 1. (auf)bauen vt; 2. (по­
высокочувствительный спец, hoch- j-m zeigen, wo der Zimmermann das ставить в строй) richten vt, in Reih
empfindlich Loch gelassen hat; 7. (охарактеризо­ und Glied aufstellen fantreten lassen *];
высокоширотный геогр. in hoheren вать) mnstellen vt, zeigen vt; ~ когб-л., '- с я 1. (стать в строй) antreten* vi
Breiten что-л. в плохом [хорошем] свёте j-n, (s); 2. (возникнуть — о постройке)
высокоэффективный hochwirksam, etw. in ungAnstiges [gunstiges] Licht gebaut werden; 3. разг. (закончить
hocheffektiv, Hochleistungs- rucken [зёігеп, віёііеп]; ~ когб-л. в стройку): он выстроился er hat sich
высосать aussaugen<*> v t ; О ~ из смешном виде j-n lacherlich machen; ein Haus gebaut
пальца что-л. разг. sich (D) etw. aus ^ с я разг. (высунуться) sich hinaus- выстрочить abnahen vt, ^ёрреп v t
den Fingern saugen(*'; ~ все соки из beugen, sich hinauslehnen выстругать, выстругивать разг. ab­
когб-л. разг. j-n aussaugen1**; j-m alle выстав||ка ж 1. Ausstellung f (10), hobeln v t
Safte auspressen Schau f (10); всемирная '-'ка Weltaus вЫстудить, выстуживать р а зг. kalt
высот||а ж 1. Hohe f (11); малая ~ а stellung f ; животноводческая ~ к а Tier- werden [аЬкйЫеп] lassen*
germge Hohe; ~ а звука м уз. die Тбп- schau t, Viehausstellung f ; передвижная выстукать см. выстукивать
hohe, die Hohe des Tones; ~ a треуголь­ ~ к а Wanderausstellung f; промышлен­ выстукивІ|ание с мед. Abkiopfen п
ника мат. die Hohe des Dreiecks; ~ a ная ~ к а Industrieausstellung/7; сельско­ -s, Perkussion f (10); ~ ать мед. ab­
подпора тех. Stauhohe f ; ~ a сечения хозяйственная ^ к а Landwirtschaftsaus- kiopfen vt, perkutieren v t
/eod. Schichthohe f; ~ a давления фаз. stellung f, Agrarschau f ; учёбно-показа выступ м 1. Vorsprung m (1*); 2.
Druckhohe f ; ~ a над уровнем моря тельная ^ к а Тёйгзсйаи f ; Выставка до тех., стр. Ausladung f (10); AuskrA-
Hohe uber dem M6eresspiegel; ~ a эта­
жа GeschoBhohe f; ~ a полёта Flughohe
f ; ^ a b свету lichte Hohe; ~ a хода авто
стижёний народного хозяйства (сокр.
ВДНХ) Ausstellung der Em in gen schaften
der Volkswirtschaft; ~ к а картйн Gemal-
f ung / (10), Vorsprung m (1*); Warze
(11); Nase f Q l); ^ а т ь 1. см. высту­
пить; 2. (выдаваться) vorsprin-
Hub m (l*), Hubhohe f; терять ~ у (ап) deausstellung f; ^ к а мод Modenschau f; gen* vi (s), vorstehen* vi, hervonagen
Hohe verlieren*; набрать ~ у stiHgen* ^ к а новйнок ЫёиЬеіІепзсЬаи f; ~ к а vi; hinausragen vi; мыс далеко ~ ает
i / (s); 2. (возвышенность) Hohe f (11); образцов Musterschau f ; Mustermesse f в море das Vorgebirge ragt weit ins
Gipfel m (6); О командная ~ а воен. 11); ^ка-продаж а Verkaufsausstellung Meer hinaus; 3. ( ходить чинно) еіпііёг-
beherrschende Hohe; безымянная ~ а ; ~ к а садоводства Gartenbauausstel- schreiten* vi (s), einh6rstolzieren v i ( s )
namenlose Hohe; быть [оказаться] ung f ; ^ к а собак Hiindeausstellung f; выступЦить 1. (выйти) heraustreten*
на ~ ё (положения) auf der Hohe sein, ^ к а цветов Blumenausstellung f; уча- v i (s)( hervortreten* vi (s); ~ ить из

109
выс-выт Deportatidn f (10); ~ за предёлы госу­
дарства Ldndesverweisung f (10)
высыпать, высылать 1. dusschutten
вйтолкать, вытолкнуть hindussto-
ben* vt, hindusdrangen v t
вйтопить I (печь и m. n.) hdizen vt;
берегов aus den iJfern trdten*, uber vt, ausstreuen vt; verschutten vt, ver- dinheizen vt
die tJfer treten*; 2. (публично) sprechen strduen vt (просыпать); 2. мед. (о сы­ вйтопить II (сало и m. n.) schn^lzen
vi; auftreten* vi (s) (об артистах); пи) ausschlagen* vi (s); 3. разг. (о тол- vt, auslassen* vt
~пть на олимпиаде an der Olympiade ne) stromen vi (s) вйтопиться I (о печке и m. n.) sich
tdilnehmen; ~ить на ссбрёнии in einer высыпаться verschuttet werden; her- erwdrmen, warm wdrden, (ein)gehdizt
Versdmmlung sprdchen*; ~ить с заяв- ausfalien* vi (s) (выпасть) sein
лёнием ёіпе Ertlarung dbgeben*; ~ить высыпаться I см. высыпаться вытопи)|ться II (о сале и m. n.) aus-
с предложением ёіпеп Vorschlag machen высыпаться II см. выспаться schmelzen* vi (s); ^лось много сёла
[unterbreiten книжн.]; ~ить с речью высыхёть СМ. ВЬіСОХНѴТп viei Fett ist ausgeschmolzen
ёіпе Rdde [ёіпе Ansprache] halten*; высь ж Hohe f П1); Gipfel m (6) вытоптать zerstampfen vt, zertreten*
~ить с лёкцией ёіпе Vorlesung halten*; (вершина); О уноситься в заоблачную vt; ~ поле [траву] das Feld [den Ra-
~ить с отчётом Bericht erstdtten: ~ить ~ in den W61ken schwёben; in hoheren sen] zerstampfen
по радио іш Rundfunk sprdchen*; ~ить Regionen schweben выторговать, выторгбвывать 1. (вы­
за мир fur den Frieden ёіпtreten*; ^ить вытёивать см. вытаять ручить какую-л . сумму при продаже
против чегб-л. sich gegen etw. (А) wdn- выталкиватель м тех. Ausstober т (6) товара) erhandeln vt; dinnehmen* vt;
den*; ~ить в поддержку кого-л., че­ выталкивать см. вытолкать 2. (получить уступку) dbhandeln vt;
гб-л. sich dussprechen* fiir j-n, fur etw. вытаицбвыв||ать mit Eifer tanzen, ~ пять рублёй funf Rubei (vom Preis)
(4), sprdchen* zugiinsten von j-m, von das Tanzbein schwingen*; ^аться: дё- dbhandeln
etw. (D ); ~ающий в прёниях Diskus- ло не ~ается разг. = die Sdche klappt выточ||енный gedrdchselt, gedrdht,
sionsredner m (6); 3. (отправиться) nicht geschliffen (отшлифованный); О слов­
aufbrechen* vi (s), ziehen* vi (s), aus- вытапливать см. вытопить I, II но ~енный to чертах лица) wie (aus
ziehen* vi (s), ausriicken vi (s); ~ить вытаптывать см. вытоптать Stein) gemdibelt; ^ и ть 1. drdhen vt,
в поход ins Feld ziehen* [riicken]; вытаращить: ~ глаза разг. die Augen drdchsem v t (на токарном станке);
den Marsch an treten*; in den Krieg (vor Verwunderung) aufreiflen*; glot- schldifen* v t (на шлифовальном стан­
ziehen*; 4. (проступить) durchsickern zen vi ке); 2. разг. (наточить) spitzen vt,
vi (о жидкости); dusschlagen* vi (s) вытаскивать см. вытащить scharfen vt; 3. разг. (подточить — о на­
(о плесени); на сгенё ~ила плёсень der вытёчивать см. выточить секомых) zernagen vt, zerfrdssen* vt
Schimmel schlagt an der Wand aus; слё­ вытачка ж (в шитье) Abnaher m выточка ж тех. liindrehungf; Finstich
зы ~или у неё на глазах Tranen traten (в), Falte f (11) m (1), Einschnitt m (1); Rille f (11)
ihr in die Augen; ~лёние с 1. Auftreten вытащить 1. (вынуть, достать) her- вытошнить безл. разг. см. вырвать II
п -s; Kundgebung f (10); ~лёние масс vorhoien vt, herausholen vt; heraus- вытравить 1. (іуничтожить, истре­
Aktionen der Massen; ~лёние хора der schleppen vt, hinausschleppen vt; her- бить) ausrotten vt; vertilgen v t (мы­
Auftritt des Chores f'ko-]; ~лёние на auszienen* vt; herausreiflen* vt (вы­ шей, крыс); 2. мед.: ~ плод die Lei-
бис Zugabe f (11); 2. (речь) Rede f дернуть); 2. (украсть) вІёЫеп* vt, besfrucht abtreiben*; 3. (надпись и
(11), Ansprache f (11); Ausfuhrungen herdusstehlen* vt; О ~ кого-л. из бе­ m. n.) (aus)beizen vt, iwdg)dtzen vt;
pl; Veroffentlichung f (10); публйчное ды разг. j-m aus der Patsche Imlfen* entfdrnen vt; herausmachen v t (пятна
~лёние offentliche Rede; в ~лёниях пе­ вытаять 1. (растаять) tauen vi (s); и m. n.); 4. лсим. atzen vt, abatzen vt,
чати in Veroffentlichungen der Prdsse; 2. (появиться из-под снега) unter dem bdizen vt, radieren vt; S. (вытоптать)
~лёние в прениях [на дискуссии] tauenden Schnee zum Vorschein kommen* zerstampfen vt; abgrasen vt, abweiden
Diskussionsbeitrag т (1*); 3. (отправ­ вытвердить разг. auswendig Іёгпеп; vt (луг)
ление) Auszug m -(e)s, Ausmarsch m ~ таблйцу умножения das Einmaldins вытравиться (о пятнах, краске) dus-
(1*), Aufbrucn m -(e)s; воен. тж. Aus­ auswendig lernen gehen* v i (s), abgehen* v i (s)
rucken n -s, Abriicken n -s; ~лёние в вытворять разг. anstellen vt, anrich- вытрав||лёть см. вытравить; ~лёть-
поход Ausmarsch fAufbruch] der Truppen ten vt; ~ глупости Dummheiten an­ ся 1. см. вытравиться; 2. страд, ѵег-
высунуЦть hinausstrecken vt (по на­ stellen tilg t wdrden (ср. вытравить); —нбй
правлению от говорящего); heraus- вытекёІІть 1. (литься откуда-л.) her- хим. atzend, bdizend; Atz-, Beiz-; ^нбе
strecken v t (по направлению к говоря­ ausfliefien* vi (s); ausflieflen* vi (s); вещество Bdizmittel n (6), Atzmittel n
щему); hervdrstrecken vt; О ~ в язык водё ^ е т из крана das Wasser flient вытрёливать, вытралить мор. mit
разг. mit hangender Zunge; nach Luft aus dem Hahn; 2. (о реке и m. n.) ent- dem Schleppnetz fangen*
schnappend springen* vi (s); 3. (являться след­ вытрамбовать durch Feststampfen
высунуться sich hinausstrecken, sich ствием) folgen vi (s), sich erg6ben*; dinebnen
hinauslennen (no направлению от го­ hervorgehen* vi (s); resuitieren vi; от­ вытребовать 1. (кого-л.) (zu sich)
ворящего); sich herauslehnen (no на­ сюда ~ет, что... daraus folgt, dab..., befdhlen* vt, j-n kommen lassen*; her-
правлению к говорящему) hieraus ergibt sich, dab...; все ~ющие ausrufen* vt; 2. (что-л.) anfordern vt,
высушивание с Austrocknen n -s, отсюда последствия alie daraus resul- verlangen v t
Тгбскпеп n; Dorren n -s (вяление) tierenden Folgen вытрезвйтель м см. медвытрезвйтель
высушивать, высушить 1. (aus)trock- вытереть (ab)wischen vt; ~ посуду вытрезвить niichtern machen; ernuch-
nen vt; dorren vt (вялить); 2. разг. das Geschirr abtrocknen; ^ лоб die tern vt; ~ с я niichtern werden; seinen
(человека) ѵеггёЬгеп vt; ~ с я trocken Stirn abwischen; ^ ноги (sich D) die Rausch ausschlafen*
werden Fu be abstreichen*; ^ с я 1. sich abwi­ вытрезвлЦёвие c Ernuchterung f
высчитать, высчитывать ausrechnen schen; sich abtrocknen (насухо); 2. (10); ^йть см. вытрезвить; ~яться 1.
vt, berdchnen vt, errdchnen vt разг. (износиться) sich abtragen*, sich см. вытрезвиться; 2. страд, emuchtert
высшЦий 1. (более высокий) hoher; abnutzen, verschleiBen* vi (s) wdrden
2. (самый высокий) hochst; ~ ее каче­ вытерпеть aushalten* vt вытрясать, вытрясти 1. (высыпать)
ство beste Oualitat; ~ий долг die ѵбг- вйтертый прич. 1. см. вытереть; 2. ausschutten vt, verschutten vt; 2. (очи­
nehmste Pflicht; ~ий закон das ober- в знач. прил. разг. (об одежде) scha- стить от пыли) ausstauben vt
ste Gesdtz; ~ая инстанция die hochste big, abgeschabt вытряхивать, вытряхнуть см. вытря­
Instanz; -^ая мера наказания юр. Тб- вытеснение с тж. физ. Verdrangung сать 1
desstrafef (11); ~ий орган власти hoch- f (Ю) вытуривать, вытурить разг. hinaus-
stes Organ der Staatsgewalt [der Staats- вытеснить, вытеснять verdrangen vt, werfen* vt, hinaussetzen vt; hinausja-
macht]; 3.: ~ ee образование Hoch- hinausdrangen vt gen vt, fortjagen vt; vor die Tur sdtzen;
schuibildung/\* akademische BiIdling; ~ee вытеЦчь см. вытекать 1; О глаз ~ к zum Tdufel jagen
учебное заведёние Hochschule f (11); das Auge ist ausgelaufen выть heulen vi
О в ~ ей стёпени іш hochsten Grade; вытирать см. вытереть; ^ с я 1. см. вытьё с разг. Geheul n -s; Gejammer
~ а я математика die hohere Mathematik; вытереться; 2. страд, abgewischt wёr- n -s; Heulen und Zahnekiappern
~ а я нервная деятельность hohere den (ср. вытереть) вытЯпхвать см. вытянуть; ~ с я 1.
Ndrventatigkeit вытиснить, вытиснить pragen vt; см. вытянуться; 2. (потягиваться)
высылать см. выслать punzen vt, ziselieren vt (выпуклый ри­ sich strdcken, sich гёскеп; 3. страд.
высылка ж 1. Absendung f (10), сунок, букву и m. n.) herausgezogen wdfden; ausgestreckt
Versdndung f; ~ счёта Rdchnungsaus- выткать wёben vt, wirken vt; ~ werden
узором ковёр ein Muster in den Tep- вытяжёние с мед. Strdcken n -s, Ex-
picn wdben tensidn f

110
вытяж||ка ж і . (действие) Abzug m
(1*); сдёлать трубу для ~ к и гАза
ёіпеп Abzugsschacnt ёіпЬаиеп; 2* *ил.
Ainen Ausweg aus der LAge finden*;
4. (опубликование книги и m. n .) Er-
schAinen я -s; 5. ж. (продукции) Ег-
выт-выш В
Auszug m (1*); ExtrAkt m (1); 3« trAg m (1*); Ausbeute f; ~ зерна вычесть 1. мат. subtrahieren v t, Ab­
мет.-об. StrAcken я -s, DAhnung f; ~ - с гектАра HAktarertrag bei Korn» Korn- ziehen* vt; 2. (удержать) Abziehen*
нбй Abzug(s)-; Zug-; ~нбй плАстырь ertrag pro HAktar; б. театр. Auftre- vt, in Abzug bringen*; ~ из зарплАты
Zugpflaster я (6); ~ н6й шкаф АЪ- ten n -s, A uftritt m (1); О ~ на проёкт- vom Lohn [GehAlt] Abziehen*
zugsschrank m (1*); ~нАя трубА Ab- ную мбщность ErrAlchung f der pro- вычёсывать см. вйчесать
zugsrohr я (2) jektierten LAistung; знать все ходы и вйчет м Abzug m (1*); ^ из зар­
вытявуЦть 1. (извлечь) Abziehen* vt; ~ ы gut [genAu] BeschAid wissen*; Alle плАты L6hnabzug m; Gehaltsabzug m;
herAusziehen* vt; пластырь ~ л весь Schliche kAnnen*; дать ~ (какому-л. за ~ о м чегб-л. nach [unter] Abzug
твой das PflAster h at den t i t e r Auf- чувству) frAien Lauf iAssen* (D); твбр- (G), Abzuglich (G); Abgerechnet (A);
gesogen; 2. (протянуть) Ausstrecken ческие силы нашлй ~ в... die SchAf- за ^ о м накладных расхбдов nach
vt; ausaehnen vt; 3« спец, lAngen vt; fenskraft hat in... (D ) Ausdruck gef lin­ Abzug [abzuglich] der Unkosten; die
ziehen* v t (проволоку, стекло); <> den Unkosten Abgerechnet
~ ть (всю) душу чем.-л. S m it etw. выходец м; ~ из ФрАнции gebhrtig вычислАняе c BerAchnung f (10);
(D) zu Тбае qualen; ~ ть ся 1. (растя­ aus Frinkreich; он ~ из крестьянской Uberschlag m (1*) (подсчёт); прибли­
нуться, лечь) sich Ausstrecken; 2. (о семьй er stammt aus Ainer BAuernfa- жённоe ~ мат. NAherungsrechnung f
резине, ткани и т. п.) sich Ausaehnen; miliie вычислйтель м мат., выч. тех. Rech-
3. разг. (вырасти) wAchsen* v i (s), выходить 1. (больного) gesund pflA­ ner m (6); электрбнный ^ Elektrdnen-
aufschieflen* v i (s); О егб лицб ~лось gen: 2. (вырастить) Aufziehen* vt, rechner m
er mAchte ein 1Anges Gesicht grdoziehen* omd. v t вычнслйтельн||ый RAchen-; ^ы й
выудить» выуживать 1. Angeln vt, выходйть 1. см. вййти 1, 2, А, 5; 2. центр RAchenzentrum я -s, -tren; элект­
herausangeln vt; 2. разг, (деньги и (об окнах и т .п .) hinAusgehen* v i (s) рбнный ~ ы й автомАт elektrdnischer
m. я .) herAusziehen* vt; herAusluchsen v t (auf А); окно выхбдит на улицу das RAchenautomat; машйнная ^ а я тёх-
выутюжить platten vt, bugeln v t FAnster geht auf die StrABe (hinAus); ника maschinAlle RAchentechnik; ^ а я
выучивать см. выучить; ~ с я і . см. штрек выхбдит на повёрхность горн. машйна для обраббтки данных Daten-
выучиться; 2. страд, gelernt wArden der Gang streicht zu TAge aus; 3.: не verarbeitungsanlage f (11); электронная
выучить 1. (что-л.) Іёгпеп vt; erlAr- ^ (из дому из-за болезни) das Zim­ ^ а я машйна elektronische RAchen-
nen v t (изучить); ~ наизусть Auswen- mer hiiten; 4. выхбдит в знач. вводи, maschine, Elektrdnenrechner m (6), Com­
dig іёгпеп; 2. (кого-л. чему-л.) lAhren сл. разг. Also; folglich puter ['p ju :-] m (6); аналоговая ~ а я
vt: ~ учеников немецкому языку die выходка ж Ausfali m (1*), Aus- машйна Anal6grechner m (6); цифровАя
Schuler Deutsch lAhren; den Schiilem schreitung f (10); toller Streich, Gn- —ая машйна D igitAlrecnner т; про­
Deutsch bAibringen*; ~ с я erlAmen vt, fug m -(els граммно-управляемая ^ая машина
Іёгпеп vt; ~ с я читать lAsen іёгпеп; он выходн||бй прил. 1. Ausgangs-; ^ а я progrAmmgesteuerter RAchenautomat
выучился плавать er hat das Schw un­ дверь Ausgang m (1*), Ausgangstur f вычислить, вычислйть berAchnen vt,
men gelernt [erlArnt] (10); ^ б е пособие Gberbrfickungsgeld ausrechnen vt* errAchnen vt; uber-
вйучк||а ж LAhre f, Schulung f; я -(e)s; - б й день frAier Tag, arbeits- schlagen* v t (сделать подсчёт)
Schufe f (И ) (школа); Ausbildungs- freier [dienstfreier] Tag, Ausgehtag m вычистить saubern vt, piitzen vt;
stand m -(e)s (уровень подготовки); Cl); 2. в знач. сущ. м разг. (нерабочий rAinigen v t (платье); ausbtirsten vt,
боевАя ~ a (Stand m der) GefAchtsaus- день) frAier Tag, Arbeitsfreier Гdienstfrei­ abbursten v t (щеткой); rAinmachen omd.
bildung f; отдАть на ~ y in die LAhre er] Tag, Ausgehtag m (1); 3. в знач. v t (комнату, квартиру); ~ резинкой
gAben*; хорошая ~ a Aine giite Schule сущ. м, ж разг.: быть ~ ы м (свободным ausradleren vt; ~ с я rein wArden, sauber
выфрантиться разг. sich schonmachen от работы) sAinen frAien Tag hAben, wArden
omd.t sich herausputzen; sich aufdonnern Ausgang hAben; О ~ ы е свёдения вычит||4емое с мат. SubtrahAnd m
выхАживать см. выходить [дАнные] (книги) ImprAssum я -s, -ssen; (8): ^Ание c Subtraktidn f (10), Sub­
выхватить» выхватывать herausrei- ~Ая роль театр. NAbenrolle f (11) trahieren я -s, Abziehen я -s
fien* vt, herAusziehen* vt; entrAiBen* выхолАщивать см. выхолоститъ вычитать 1. (читая, узнать что-л.)
v t (у когб-л., из чегб-л. D); ~ слбво вйхол||енный gepflAgt; verhatschelt herAuslesen* vt; durch LAsen erfahren*;
из контёкста ein Wort aus dem Kon- (избалованный); ^ и ть pflAgen vt; hA- 2« (рукопись) zum Druck vorbereiten;
tAxt herausreiBen* gen vt; hAgen und pflAgen kom gieren vt; lektorieren v t (редок-
выхлоп m тех. Auspuff m (1) выхолостить 1. kastrieren vt, ent- ционно)
выхлопн||бй тех. Auspuff-; ~ nap mAnnen vt; verschnAiden * vt; walla- вычитАтъ см. вычесть
Auspuffdampf m (1*); ~ й е гАзы ав­ chen v t (лошадей); 2. перен. Auslau- вычиткЦа ж Korrektur f (10); Lek-
тотранспорта Kfz-Abgase [kaef'tset-] gen; der Kraft [des fnhalts] berAuben; torierung f (10), Lektorieren я -s (ре­
выхлопотать erwirken vt, verschaf- ^ идёю Aine IdAe fruchtlos machen дакционная); дать рукопись на ~ у
fen v t выхолощеннЦый 1. kastriert, ent- das M anuskript zum Druck vorberei­
выход m 1. (действие) A ustritt m mAnnt; verschnitten; 2. перен. gehAlt- ten IAssen*
(1), HinAusgehen я -s; VerlAssen я -s los, inhaltslos; gAgenstandslos, wAsen- вычйтывать см. вычитать
(уход); HinAusstrojnen я -s (толпы los; ~ ы е мысли ixmaltslose [fruchtlose] вычищАть см. вычистить; ^ с я 1. см.
и m. n.); ~ из организации A ustritt GedAnken вычиститься; 2. страд. gesAubert [ge-
aus der Organisation: ~ в отстАвку выхухоль м 1. зоол. Bisamratte f piitzt, gerAinigt] wArden
VersAtzung f in den Ruhestand; R ucktritt (И ); 2. (мех) Bisam m, n - s, = и -s вычурн||ость ж G eziertheit f (манер);
m (1) (правительства, министра и выцарапать, выцарАпывать 1. Aus- Geschraubtheit f (стиля); ~ ы й geziert,
m. я.); ~ из войнй Ausscheiden я aus kratzen vt; ~ надпись на кАмне Aine gekdnstelt (о манерах); gescnrAubt,
dem Krieg(e); ~ из ббя Losen я aus inschrift auf einen Stein krAtzen; 2. gesucht, manieriert (о литературном
dem GefAcht, Abbruch m des G ef Achts; разг. (добыть что-л. с трудом) АЬгіп- стиле); geschnorkelt, verschnorkelt
~ из окружёния Ausbruch m aus der gen* vt, abzwingen* vt; ~ у кого-л. (о почерке)
Einkreisung [aus dem KAssel]; ~ из дАньги j-m Geld aus dem Kreuz lAiern вышвыривать, вышвырнуть разг.
порта Auslaufen n -s; ~ из строя тех. выцвести, выцветАть Ausbleichen* vi hinauswerfen * vt; hinAusschmeiBen* vt;
Ausfali m (1*); ~ в открытый космос (s), verblAichen* vi (s), verschieBen* vor die Tiir sAtzen (прогнать)
Ausstiegmanover [-ѵэг] я (im WAltraum); выше 1. сравн. cm. прил. и нареч.
~ искусственного спутника на орбйту v i вычеркивать,
(s)« •
вычеркнуть . , .
ausstrei- h6her; grofier (ростом); подняться ^
der Bahneinlauf des kunstlichen Satelli- chen* vt, strAichen* vt; О ~ из памяти тж. перен. honer stAigen*; 2. нареч.
ten; ~ из кризиса ж. A ustritt m aus aus sAinem Gedachtnis strAichen*; (свыше, сверх чего-л.) iiber, mehr; де­
der Krise; ~ из пикирования ae. Ab- der VergAssenheit prAisgeben* ти от семй лет и ~ Kinder von sieben
fangen я aus dem Sturzflug; ~ на цель вычерпать, вычёрпывать ausschop- Jahren und mehr [alter, dariiber]; ^
ae. Zielanflug m (1*); при ~ e из дома fen vt; ~ землечерпАлкой ausbaggern срёднего uberdurchschnittlich; 3. на­
beim VerlAssen des HAuses; 2. (место) vt реч. (раньше в тексте) oben; смотри
Ausgang m (1*); Ausstieg m (1) (из вычертить zAichnen vt; Aufzeichnen v t ^ sieh(e) oben (сокр. s. о.); как ска­
вагона); аварийный ~ NAtausgang m вычерченный aufgezeichnet; точно ~ зано ^ wie oben gesAgt; 4. предлог
(1*), Ndtausstieg m (1); запАсный ~ чертёж Aine genaue ZAichnung (за пределами, вне чего-л.) uber (Л);
Notausgang m; в дбме два ~ a das вычАрчнвать см. вычертить это ~ мойх сил das geht uber mAine
Haus h at zwei Ausgange; 3. перен. вычесать Auskammen vt; ~ лён Flachs Krafte, das BberstAigt mAine Krafte;
Ausweg m (1); найтй ~ из положения hAcheln это ^ моегб понимАния das geht йЬег

ш
Bung] von Иезёгѵеп [-van]; ~ л я ть см. gestrickt; 3. {снопов и m. n.) Binden я
В Ы Ш -Г А В вьіявить -s
выявляться 1. см. выявиться; 2. вЯзЦкий zah; dickfliissig, zahflussig;
mein Verstandnis; быть ~ предрас­ страд, offenbart >ѵёгВеп klebrig {липкий); schlammig {тини­
судков uber alie Vorurteile erhaben sein; выяснение с Aufklarung f (10), Klar- стый); sumpfig {топкий); тех. viskos
быть ~ когб-л. j-m tiberlegen sein; 5. stellung f, Klarung f [vis-]; ~кость ж Zahigkeit f; K16brig-
предлог {сверх чего-л.; выше по тече­ выясни||ть ergrhnden vt, klarstellen keit f, Zahflhssigkeit f {липкость);
нию) йЬег (D); oberhalb (G); ~ колёна omd. vt, (auf)klaren vt. ins гёіпе [kla- Sumpfigkeit f {топкость); тех. Visko-
uber dem Кпіе; ~ моста oberhalb der re] bringen*; ~ ться klarwerden* omd. sitat [vis-] f ; ^н уть 6insinken* v i (s);
Brucke; три градуса ~ нуля dreiG rad v i (s), sich aufklaren, sich herausstel­ steckenbleiben* omd. v i (s); колёса
uber Null len; ins гёіпе [klare] kommen*; sich er- ~ н у т в грязй die Rader sinken in den
вышеизложенный obengesagt; oben- wёisen* {оказаться); ~ лось, что он Schlamm ein; ^ н у ть в зубах 1) in den
angefuhrt не виноват es hat sich herausgestellt, Zahnen st6ckenbleiben *; 2) перен.
вышеназванный obengenannt daB er unschuldig ist zum Hals heraushangen*
вышеозначенный см. вышеупомяну­ выяснЯгь см. выяснить; ~ с я 1. см. вязь ж лингв, {в письме) Zierschrift f
тый выясниться; 2. страд, aufgeklart wёr- (10); Ligatur f (10)
вышеприведённый obenangefiihrt den {cp. выяснить) вЯлен||ие c Dorren n -s; ~ ы й gedorrt,
вышестоящий hoher, nachsthoher; вьетнЯмЦец м Vietnamese [v iet-] m Dorr-; ^ o e мясо gedorrtes Fleisch,
iibergeordnet (14); ~ к а ж Vietnan^sin [viet-] f (12); Dorrfleisch n -es; ~ а я треска Klipp-
вышеуказанный obenerwahnt, oben­ ~ский vietnanmsisch [viet-] fisch m (1)
gesagt; obenbemerkt вьюга ж Schn6esturm m (1*), ЗсЬпёе- вйлить dorren vt; ~ с я 1. dorren vi
вышеупомянутый obenerwahnt gestober n (6); Stoberwetter n -s (s); ~ с я на солнце in der Sonne dor­
вышибать, вышибить разг. 1. {дверь) вьюк m Traglast f (10), Last f ren; 2. страд, gedorrt wёrden
einschlagen* vt; ~ из рук aus den вьюн m 1 . {рыба) Schn^rle f (11); вйл||ость ж Schlaffheit f , W61kheit
Handen schlagen*; 2. {выгнать) hin- SchlammbeiBer m (6); 2. перен. {о че­ f (p мускулах, коже); Tragheit f, Las
ausjagen vt, verjagen vt; hinausschmei- ловеке, о животном) Q uiri m (1), Wir- sigkeit f (о человеке); мед. Atonie f
Ben* v t {вышвырнуть) belwind m (1); О виться около кого-л. {кигиок и т. п.); ~ ы й 1. schlaff, welk,
вышив||альный Stick-; ~ альная игла ~6м разг. urn j-n (herum)scharw6nzeln; saft- und kraftlos (о м ускулах, коже
Sticknadel f (11); ~Ялыцица ж Sticke- j-m den Hof machen; ~ 6 к m бот. W inde и m. n.); welk, ѵ е ^ ё ік і (о цветах);
rin f (12); ~Яние c Stickerei f (10); ~Ять f (И ) 2. перен. trage; lassig; ~ а я работа
см. вышить вы6ч||ить beladen* vt; packen vt trage Arbeit; ~ о е настроёние flaue
вышивка ж Stickerei f (10); ~ кре­ {нагружать); ~ны й Last-, Pack-; Stimmung; 3. (о человеке) indolent,
стом Kreuzstickerei f ное животное Lasttier n (2); ^ н а я trage, lax, schlaff
вышинЦа ж Hohe f (11); ~ 6й в сто лошадь Packpferd n (2); ^ н о е седло вяну||ть welken v i (s), verw61ken vi
метров hundert Meter hoch Packsattel m 6) (s); О уши ~ т разг. es ist nicht zum
вышить sticken vt; einsticken v t вьюшка ж Qfenklappe f (11) Anhoren
{что-л. на чём-л.) выощЦийся 1. {о растениях) Schling-, вйщ||ий уст., теперь гиутл. groBer,
вышитый gestickt; handgestickt (руч­ rankend; rankig, rankenartig; ^ ееся hoher; к ~ ей радости zur grofiten
ной работы) растение Schlingpflanze f (11); 2. (o Fr6ude; для ^ е го успеха um eines
вышк||а ж 1. W arte f (11), Turm т волосах) lockig, kraus, wellig groBeren Erfolges willen
(1*); охот. Hdchstand т (1*); наблю­ вяжущ||ий zusammenziehend; bin-
дательная ~ а Beobachtungsturm т, dend; ~ e e вещество [срёдство] мед.
W achtturm т; сторожевая ~ а Wacht- Bindemittel n f{6)
turm т; буровая ~ а Bohrturm т; вяз м бот. Olme f {11)
эксплуатационная ~ а горн. Forderturm
т ; парашютная ~ а Fallschirmsprung-
вязЯльНный S trick-; ~ н а я спица
Stricknadel f (11); ~ны й крючок На- Г
turm т, Sprungturm т; 2. архит. Soller kelnadel f ; ~ное и трикотажное про­
т (6) изводство Strick- una W irkwarenfa- га м (гектар) ha (Hektar)
вышколить разг. schulen vt; Diszi- brikation f; ~ щ и к м 1. {трикотажа) гаЯгский Haager i n v
plm beibringen* (кого-л. D), zur Dis- Strieker т (6), W irker т (о); 2. {сно габардин м {ткань) Gabardine
z i pi in erziehen* v t пов) G arbenbinder т (6), Binder т\ [gabar'di:n(a)] m -s, f
вышмыгнуть разг. hinaushuschen vi ~щ ица ж 1. {трикотажа) Strickerin габарит м 1. {размеры) Abmessun-
(5) f (12), Wirker in f (12); 2. {снопов) en pl, AuBenabmessungen pl, GroBe
выштукатурить abputzen vt, mil Stuck Garbenbinderin f (12), Binderin f (11); 2. ж.-д. Durchfahrtsprofil n (2),
bewerfen* вязЯние c 1. {трикотажа) Stricken LademaB (2), Ladeprofil n; ~ прибли-
вышутить, вышучивать ins Lacher- n -s; Hakeln n s {крючком); 2. {снопов) жёния строений Lichtraumprofil n, Ver
liche ziehen*; auslachen vt, zum besten Garbenbinden n -s, Binden n kehrsprofil n
haben вязЯнка ж Bund n (2), Biindel и габаритнЦость ж MaBhaltigkeit f;
выщелачивЦание с хим. Auslaugen (6); ~ хвороста ein Biindel Reisig ^ ы й Lade , AuBenmafi-; ^ ы е ворота
n -s; ~ ать, выщелочить 1. хим. aus­ вЯзан||ый gestrickt, Strick ; ~ ы й ж.-д. LademaB п (2), Ladeprofil и (2);
laugen vt; 2. {выварить в щёлоке) in жакёт Strickjacke f (11); ~ ы е издёлия <^ый знак авто Umianaungszeichen
Lauge auswaschen* [auskochen ] Strickwaren pi п (7), AbmaBe рі
выщербить разг. kerben vt, ausker- вязЯнье с {изделие) S tric k e n f (10); габитус м биол., мед. Habitus т
ben vt; schartig machen; ~ с я разг.
schartig werden
выщипать, выщипнуть, выщипывать
.
Hakelei f (10) {крючком)
вязЯть 1 1 {чулки и т. п.) stricken
vt; hakeln v t {крючком); 2. {снопы и
G estalt f; AuBere sub n; атлетический
^ athletische G estalt
габ6н||ец м Gabuner m (6); ~ский
ausrupfen v t {перья у птицы); auszup* т. и.) binden* v t gabunisch
fen v t {траву, волосы) вязЯть II {быть вязким) zus£mmen- гавЯЦец м H awaianerm (О); ~йский
выявЦить 1. {проявить) zeigen vt, ziehen* vt; от этого у меня вяжет во Hawai-, hawaiisch; ^йскаи гитара
offenbaren vt; ~ и ть себя sich bewah-
ren; ~ ить своё мужество seinen Mut
beweisen*; 2. {вскрыть, обнаружить)
.
рту das zieht mir den Mund zusammen
вязЯться 1 {соответствовать) zu-
sammenpassen vi; passen v i (с чем-л.
Hawaiigitarre f (11)
гавЯнскЦий Havanna- [ - 'va ]; ~ а я
сигара Havannazigarre / (П ), Наѵап-
aufdecken vt, entdёcken vt, егкёппеп* zu D); iibereinistimmen отд. vi; его na f, pl -s
v t, ГёБІБІеІІеп отд. vt, an den Tag [zum слова не вяжутся с делами seine Worte гЯван|{ь ж . Hafen m (7*); вольная
Vorschein] bringen*; ~ ить недостатки und Taten stimmen miteinander nicht Freihafen т; внешняя ^ ь AuBen-
в работе die Mangel in der Arbeit her- iiberein [гёітеп sich schlecht zusammen]; hafen m {!*); внутренняя ^ ь , речная
ausstellen; ~иться sich zeigen, sich это не вяжется с его взглядами das ~ ь Binnenhafen т; незамерзающая
herausstellen, sich offenbaren, zum Vor­ vertragt sich nicht mit seinen Ansichten; ~ ь eisfreier Hafen; торговая ^ ь Нап-
schein kommen*, zu Tage treten*; 2. страд, gestrickt werden; gehakelt delshafen т; лесная #^ ь Holzhafen т;
~илось, что... es zёigte sich, daB...; wёrden; gebunden шёЫеп; О дёло не перевалочная ^ ь Cmschlaghafen т,
лёние c 1. {проявление) Offenbarung вяжется разг. die Sdche klappt nicht Omschlagplatz m (1*); вход в ~ ъ
f (10); 2. (вскрытие, обнаружение) вЯзк1|а ж 1. {трикотажа) Stricken n Hdfeneinfahrt f; войти в ~ ь in ёіпеп
Aufdeckung / (10), £ntdёckung f ; Er- -s; Hakeln n -s {крючком); 2.: круп­ Hafen ёinlaufen*; ёіпеп Hafen ёіпіаи-
кёппеп n -s, Feststellen n -s; ~лёние ной ~ и grobgestrickt; машинной ~ и fen* {на короткое время); в ы й т и и з
резёрвов die Aufdeckung [Erschlie- maschinengestnckt; ручной ~ и hand- ^ и den Hafen verlassen*

112
r b x m past. Ьёііеп vi, kl&tfen ѴІ
гавбт м м уз. G avotte [-'ѵ > ] f
Gdsvergiftung f (10); отравйть ~ о м
vergdsen vt; на полном разг. m it гав - гаи Г
(11) Voflgas; дать ~ авто разг. Gas ge-
гага ж зоол. Eiderente f (11) ben*; сбавить ^ авто разг. (das) Gas geblase тз (6); ^калйльный тех. Gds-
rardpa ж зоол. Tducher ттз (6), StdiB- wdgnehmen*, wdniger Gas gdben*; 2. gluh-; ^калильный свет Gdsgluhlicht
fufi ттз (1*); полярная ~ Eistaucher т ; мл. гйзы мед. Gase pl, W inde pl, Bla- тз -es
морская ~ Sdetaucher ттз hung f (10) газокймера ж тех. Begdsungsraum
гагёт м м т . G agdt m (1), Pdchkoh- газ II m (материя) Gdze [-za] f (11), m (1*)
le f (11), Gagatkohle f Sdidengaze f гааолйн м тех. Gasolin тз -s
гагачий Eider-; ~ пух Eiderdauneo газгольдер м тех. GdsbehSlter m (6), гаэо||мёр м тех. Gdsuhr f (10), Gds«
Pi Gasspeicher m (6), Gasomdter ттз (6) messer m (6); ~м ётр м тех. Gasome­
гад м 1. зоол. Reptil тз (2) (pi тж. газёль I ж зоол. Gazdlle f i l l ) ter ттз (6), Gdsbehalter ттз (6); ^м отбр
-liSen), Kriechtier тз (2); 2. бран. Schdu- газёль II ж лит. G(h)asdl тз -s, -e, м тех. Gdsmotor ттз -s, -en
sal n (2) G(h)asdle f ( i i ) (orientalische Gedicht- газби м Rdsen ттз (7); коврбвый г*
гадёлка ж Wahrsagerin f (12), Kdr- form ) Rdsenteppich ттз (1)
tenlegerin f (12) (на картах) газётЦа ж Zditung f (10), B latt тз (5); газоЦнаиблненный gdsgefullt; ~ на­
гадание с 1. (угадывание) Wdhrsa- ежедневная ~ a Tageszeitung f; завод­ сыщенный gasgesattigt; ^ непроницйе-
gen n -s, Wahrsagerei f; Kartenlegen ская ~ a Betriebszeitung f ; учйтельская мый gasdicht
n -s, Kartenschlagen n -s (на картах); ^ a Ldhrerzeitung f; стенная ~ a Wand- газонокосйлка ж Rasenmahmaschine
~ по рукё das Wahrsagen aus Hdnd- zeitung f; вечёрняя ~ а Abendblatt тз; f (11), Rasenmaher ттз (6)
liniien, Chiromantie f , Handlesekunst бульварная ~ а Revolverblatt [-'vol­ газоЦнбсный геол. gdsfuhrend; ^ 06 -
f; 2. (догадка) MutmaBung f (10); Ver- var-] тз; выпйсывать ~ у ёіпе Zeitung мён м Gasaustausch m -es; ^ обрёэный
mutung f (10) (предположение) abonnieren [beziehen*]; появляться на физ. gasformig; ~ образное вещество
гантельный 1. (служащий для гада­ страницах газет in den Zditungsspalten gdsformiger Stoff; ^образное состояние
ния) zum Wahrsagen dienend, Wahrsa- auftauchen; ^н ы й Zditungs-; ^ны й gdsfdrmiger Zustand; ~ образовйние с
ge-; 2. vermutlich, mutmaBlich (предпо­ стиль Zditungsstil m -(e)s; ^ н ы е вы­ хим G asbildung f , Gasentwicklung f;
ложительный); zwdifelhaft, fragwurdig резки Zditungsausschnittep/; ^ н а я кам­ ^окуривание c Ausrauchern тз durch
(сомнительный) пания Prdssekampagne [-,oanja] f; ^н о е Gas, Begasen тз -s; ^ опасный воен.
гадать 1. wahrsagen неотд. vt, weis- сообщение Zeitungsmeldung f (10), gdsgefahrdet, kampfstoffgefahrdet; ^ о п -
sagen неотд. vt; Karten legen [schla- Pressemeldung f (10); ~ н а я замётка ределйтель м Gasanzeigegerat тз (2);
gen*], aus Karten wahrsagen (на кар­ Zeitungsnotiz f (10); ^ н ы й киоск Zdi- воен. Gasspurer ттз (6), Gasspurgerat тз,
тах); 2. (предполагать) vermuten vt, tungsstand ттз (1*), Zditungskiosk ттз (1); Kampfstoffanzeiger т ( 6 ); ~отвбд м
mutmaBen неотд. v t, MutmaBungen ^ н а я бумага Zditungspapier тз -(-e)s; Gasabzug ттз (1*), Gasabzugsrohr тз (2);
dnstellen; О ~ на кофёйной гуще aus ^ н ы й работник Zditungsmitarbeiter ттз ~ охладитель м Gaskuhler т (6);
dem Kaffeesatz orakeln; ~ на бобах (6); Journalist [зиг ] ттз (8); ^ н о е дёло очистйтель м Gasreiniger ттз (6), Gas-
sich etwas an den Knopfen abzahlen Zeitungswesen тз -s; ^ ч н к м і . разг. filter ттз, тз ( 6 ); ~ очистный Gasreini-
гйдива ж 1. зоол. разг. Natter f (11); (сотрудник газеты) Zditungsmann ттз gungs-; ^ перекёчивающий: ^п ерека­
2. бран. Schdusal n (2) (4), Zeitungsmitarbeiter ттз (6); 2. уст. чивающая станция Gaspumpstation f
гадить разг. 1. (пачкать) besudeln (продавец газет) Zeitungsverkaufer ттз (10); ^поглотйтель м G etter ттз ( 6 );
vt, beschmutzen vt; 2. (вредить) ѵег- (6), Zeitungshanaler ттз (6); мальчик-га- ~подогревётель м Gasvorwarmer ттз ( 6 );
ddrben* vt, verpfuschen vt; pfuschen зётчик Zeitungsjunge ттз (9) ^провбд м Gasleitimg f (10); маги­
v i (портить) газир6ванн||ый gasiert, mit K6hlen- стральный ^провод Ferngasleitung f;
гадкий abschdulich, widerlich, gar- saure gesattigt; ^ а я вода Spnidelwas- —провбдный Gas-; Gdsleitungs-; ^ п р о ­
stig, dkelhaft, widrig ser тз -s, Sodawasser n -s;Brause(limonade) водная трубй Gdsrohr тз (2); —провод­
гадлйвЦость ж Ekel m -s, Abscheu f (11) (с сиропом) ная сеть Gasleitungsnetz тз (2); ~п ро-
m -s, f, Widerwillen m -s; ~ый: ~ o e газйровать gas iere n vt; mit K6hlen- ницйемый gasdurchlassig; ^ разбрыз­
чувство см. гадлйвость saure sattigen (насыщать углекислотой) гиватель м см. газораспылйтель; ^ р аз-
гадолйний м хим. Gadolinium n -s газифи||кйция ж 1. (превращение в рйдный эл. Entlddungs-; ^разрядн ая
(хим. знак Gd) газ) Vergasung f ; 2. (снабжение газом) лймпа радио Entlddungsrohre f (11);
гёдость ж разг. 1. iJnflat m -(e)s, AnschluB ттз ans Gasnetz, Gasversorgung ~ распределёние с авто Motorsteuerung
Unrat m -(e)s; 2. (о поступке) Ge- f; ~ цйровать 1. (превратить в газ) f; Spulung f (у двухтактного двига­
mdinheit f (10), Niedertrachtigkeit f vergasen vt, zu Gas verarbeiten vt; 2. теля); ~ распылйтель м Gaszerstau-
(10), Onflaterei f (10); 3. (о словах) (снабдить газовой энергией) an das ber ттз ( 6 ); ^рёзка ж Gasbrennschneiden
unanstandige Reden, Zoten pl Gasnetz [an die Gasversorgung] an- тз -в, Brennschneiden тз; ^рёзчик м
гадюка ж 1. зоол. O tter f (11), Vi­ schlieBen*, mit Gas versorgen Brennschneider ттз (6); ^ сборник м Gas-
per ['v i:-] f (11); 2. бран. Scheusal n газоанализатор м Gasanalysator ттз (13) sammler ттз (6), Gasaufnehmer ттз (6);
(2), giftige N atter газобаллон м Gasflasche f (11) ^свйрка ж autogdnes SchweiBen, Gas-
гадючий: ~ лук бот. Traubenhyazin- газобезопйсный горн, schlagwetter- schweiflen тз -s; ~ свйрщик м Gasschwei-
th e /Д11), Traubel n (6) sicher Вег m (6 ), AutogdnschweiВег ттз; ^слйн-
гаер m у cm. PossenreiBer m (6), Hans- газобензйновый Gasbenzin-; ^ завод цевый Gasschiefer-; —сланцевый за­
wurst m (1), SpaBvogel m (6*); ~ ctbo Gasbenzinwerk тз (2) вод Gasschieferwerk тз (2); ~ снабжё-
с ycm. PossenreiBerei f, SpaBmacherei f; газобетон м стр. Gasbeton [-Дор] ттз ние с Gasversorgung f; ~тр 6 н м радио
~ствовать уст. Possen reiBen*, den -s, -s Gasgleichrichter ттз (6), Gasgleichrich-
Hanswurst spielen газовйк м разг. Gasarbeiter ттз (6), terrohre f (11); ^трубный: ^трубный
гйеяный: ~ ключ тех. Schrduben- Arbeiter in der Gasindustrie котёл тех. Gdsrohrkessel ттз ( 6 ); ^тур-
schlussel m (6), Mutterschliissel m гйзово-пылевбй астр. Gasstaub- бйнный Gasturbinen-; '-турбинная
газ I м 1. Gas n (2); баллонный ~ газовщйк м Gasinstallateur [-Де:г] электростёнция Gasturbinenkraftwerk тз
Fldschengas n; болотный ~ Sumpfgas ттз -s (2); ^ турбовбзм Gasturbinenlokomotive
n; веселящий ~ Lachgas n; выхлопной гйзов||ый I Gas-; ^ ы й завод Gds- [-ѵэ] f (11), Gasturbinenlok f = , -s; ~ -
~ Abgas n, Auspuffgas n; генераторный werk тз (2); ^ o e освещёние Gasbeleuch- турбоход m мор. Gasturbinenschiff n
~ Generdtorgas n, Luftgas n; гремучий tung f; - ы й рожок Gasanzunder ттз (2); ^убёж ищ е c Gasschutzunterstand
~ Knallgas тз; ~ для бытовых нужд, (6); ^ а я плита Gasherd ттз (1); Gds- ттз (1*), kdmpfstoffsicherer Onterstand;
городскбй ~ Stadtgas тз; доменный ~ kocher ттз (6); ~ ы й счётчик Gasuhr f ^уловйтель лі тех. Gasfang ттз (1*),
Gichtgas тз, Hochofengas тз; инертный ~ (10), Gdsmesser ттз (6); ~ а я атака воен. Gdsabscheider ттз (6); мет. Gichtgasfang
Edelgas тз; нефтяной ~ Erdolgas 73, Gasan griff ттз (1); ~ а я тревога Gdsalarm ттз; ^ х б д м Gasabzug ттз (1*); ~хр а-
Petroleumgas тз; отработанный ~ Abgas ттз (1); ~ а я сварка GdsschweiBen тз -s, ийлище с Gdsbehalter т ( 6 )
п; подъёмный ~ ав. Fullgas тз; природ­ AutogenschweiBen тз; ^ ы й двигатель гаятйи|Іии м Halitidner ттз (6); ^ к а
ный ~ Erdgas тз; Naturgas тз; промыш­ Gasmotor ттз -s, -en; ~ о е месторождёние ж Hajitianerin f (12); ^ский haitisch,
ленный ~ Industriegas тз; рудничный Gasvorkommen тз (7) halitianisch
~ Griibengas тз, schldgende Wdtter pl; гйзов||ый II (о ткани) Gdze- [z o ]; гвййн||ецм Guyaner [gu'ja:-] ттз (6);
светйльный ~ Leuchtgas тз; сжйженный ^ о е платье Gdzekleid тз (5) ~ ск и й guvanisch [gu'ja:-]
~ Flussiggas тз; слезоточйвый ~ Тга- газоЦгенерйтор м тех. Gdserzeuger гайдамй||ки мн. ист. Haidamaken pl;
nengas тз; угйрный ~ Stickoxyd тз (2); ттз (6), Gdsentwickler ттз (6), Gdsgene- ~ цкий Haidamaken-
углекислый ~ Kohlendioxyd тз -(e)s; rator ттз -s, -еік ^добытчик м Arbeiter гайдроп м ав. Schleppseil тз (2)»
ядовитый ~ G iftgas тз; отравление ~ом ттз der GdsfBraerung; с д у в к а ж Gd s- Schlepptau тз (2)

113
(10) , SlnnestAuschung f (10); Trdgbild излучётель м СёттазІгаЬІег т (6);
Г А Й -Г А Р я (5); вкусовёя ~ ёц и я Geschmacks- ^ -нэлучёние с яд. физ. Gammastrah-
t£uschung f; зрйтельная ~ ёц и я 6pti- lung f (И ), Gammaiemission f; ^-лучй
гййк||а ж тех. Schraubenmutter f sche Tauschung, Gesichtshalluzination мн. физ. Gammastrahlen pl; ^-радио-
(11), M utter f (11); завинтйть die f; обонятельная ~ ёц и я Geruchstau- актйвность см. гамма-актйвность; ^ -ус-
M utter ГёвІвсЬгаиЬеп [anziehen*] schung f: слуховая ~ ёц и я Gehortau- танбвка ж Gammastrahlenkanone f ( 1 1 )
гайморйт м мед. Oberkieferhoh len- schung f; ~ йровать halluzinleren v i гёнглнй м 1. анат. Ganglion n -s,
entzimdung f (10) гало с астр., метеор. Нёіо m -s, p l -lijen, Ыёгѵепкпоіеп m (7); 2. мед. Ober-
гёйморов: ~ a пблость anam. Oberkie- -s и Halonen, Hof m (i*), Ring m (1); bein n -(e)s
ferhohle f (11), Highmorshohle [Тиуг ] f ~ вокруг луны Mdndhalo m, Mondhof m гангрён[|а ж мед. Gangrane f (11),
гак I м мор. Нёкеп т (7) галоген м хим. Halogёn n (2) Gangran n (1), Brand m (1*); газовая
гак II м разе.: с ~ ом (6twas) uber...; галбиды мн. хим. Halo! Ide p l ^ a Gasbrand m , Gasodem n (2), Gas-
двадцать лет с ~ ом (dtwas) йЬег zwan- галбн м 1. (аллю р) Galopp m (1) (p l phlegmone f ( 1 1 ); гнйлостная
zig Jdhre тж. -s); 2. (танец) Galopp m (1) (p l ^ u lb ra n d m, Verjёuchung f ( 10), Faul-
галё театр.: ~-представлёние Gala- тж. -s); ^йровать galoppieren v i (s), nisbrand m; госпитёльная ^ a Wund-
vorstellung f (10), F&tvorstellung f ; im Galopp гёНеп* brand m; ~ 6зный мед. gangranos,
спектёкль-~ Fdstschauspiel n (2) галбпом нареч. im Galopp; перен. brandig
галёктика ж астр. Mllchstrafiensy- sehr schnell гёнгстер m Gangster ['geo-] m (6)
stem n (2), Galaxis f, p l Galaxl;en галофйт м БёІгрПапге f (11), Halo- гангстерйзм м Gangsterunwesen
галактический астр, galaktisch phyt m (8) ['geo-] n -s
галактбза ж хим. Galaktdse f гёлоч||ий Ddhlen-; ^ ь е гнездо Doh- гёнгстерііский Gangster- ['geo-];
галактбметр м Galaktomdter n (6) lennest n (5) ctbo с см. гангстерйзм
(разг. т), Mllchmesser m (6), Milch- гёлочк||а ж (пом ет ка) Haken m (7), гандббл м НёпйЬаІІ m -(e)s
waage f (11); Galaktoskop n (2) Hakchen n (7); стёвить abhaken v t гандболист м Handballspieler m (6);
галалйт м тех., хим. G alallth n -(e)s галоши м н. (ед. галоша) Galoschen Handballer m (6) (разг.)
галантерейный G aiantene-; Kurz- p l (sg Galdsche f ) , Gummischuhe p l гандикёп м Handikap [англ, 'haendi-
waren-; Putz- und Schmuckwaren-; ~ (sg Gummischuh m ), Gberschuhe p l kaep] n -s, -s, Vorgabespiel n (2); Vor-
магазйн Galanteriewarenhandlung f (10), галс m мор. 1. (к у р с суд н а ) Hals m gaberennen n (7) (скачки)
Kurzwarenhandlung f , Putz- und Schmuck- -es, -en; переменить ~ Halsen andern; гёндшпуг м мор. НёЬеЬаит m ( 1 *)
warenhandlung f, Putz- und Schmuck- 2. (л и н и я п у т и ) Gang m (1*), Schlag гёнец м Ghanaer ['g a:-] m (6)
warenladen m (7*) m (l* ); 3. (снаст ь) Halse f (11) ганский ghanaiisch ['ga-], gnanёsisch
галантерёя ж Galanterlewaren p l, галстук m Krawatte f (11), Schlips гантёль ж спорт. Hantel f ( 1 1 )
Kiirzwaren p l, Putz- und Schmuckwaren m (1); пионёрский ~ Pionlerhalstuch гаолйн м бот. Mohrenhirse f
pl n (5) ^ гаплогрёфия ж лингв. Haplographie
галёнтнЦость ж G aiantene f, hofli- гёлстучник m зо о л. Sandregenpfeifer
ches [galantes] Betrdgen, Hoflichkeit f fw (6) гаплолбгия ж лингв. Haplotogle f ,
(gdgen Frauen); ~ ы й galdnt, hdflich; гёлтель m cmp., маги. Hohlkehle f Sllbendissimilation f
zuvdrkommend (предупредительный) (11) , КёЫе f ; Ausrundung f (10) гарёж м Garage [- 33] f (11); Fahr-
галё-представлёние c Galavorstel- гал^н m Тгё88е f (11), Lltze f (11) zeughalle f (И ) (многоместный); много­
lung f (10) галушка ж к у л . кіёіпег МёЫкІоб ярусный ~ Hochgarage f ; подзёмный ^
галдёж m разг. Geschrdi n -s, Halio (in Suppe oder M ilch gekocht) Tlefgarage f ; ставить машйну в ~ das
n -s, -s галчбнок m kleine [junge] Dohle Auto in die Garage віёііеп; das Auto
галдёть разг. schreien* vi, larmen гальваниа||ацня ж Gal vanis lerung garagieren [-'зі:гэп] (австр., швейц.)
vi; randalleren vi [v a -] f ; ^йровать gal vanis leren [ v a ] гарёжно-стройтельный: ^ коопера-
галенйт м мин. Galen it n -s, Blei- vt тйв Garagenbaugemeinschaft [-зэп] f
glanz m -es гвльванЦйзм м GalvanIsmus [-va-] (Ю)
галёнов: ~ ы препараты фарм. gate- m = ; ~ йческий galvanisch [-'va:-]; гарант м G arant т (8), Biirge т (9),
nische Zubereit ungen pl ^йческий ток galvanischer Strom Gewahrsmann т (4) (рі тж. -leute)
галёрЦа ж ист. G a le re f (11); co- гальвёно с полигр. Galvano [-'va:-] гарант||ййный Garantle-, Burgschafts-;
слёть на ~ ы zu ёіпег Galeerenstrafe n -s, -s ^ййный договор G arantlevertrag m
verurteilen, auf die Gateeren schlcken гальванбЦметр м ф из. Galvanom6ter ( 1 *); ~ййное письмо Garantleschreiben
галерёя ж 1. Galerie f (11); Gang m [galvano-] n (о); ^ плёстика ж т ех. n (1), G arantlebrief m ( 1 ); ~ййный срок
(1*); крытая ~ W^ndelhalle f (11), Galvanopl6stik [-va-] f; ^ с к о п м ф из. G arantlefrist f ( 10 ); G arantlezeit f
Wandelgang m ; 2.: картйнная ~ В II- Galvanoskop [-va-] n (2); ~стёгия ж (10); ^ййн ая мастерская Vertragswerk-
dergalerie f (11), Gemaldegalerie f; хи м ., т ех. Galvanostegle [-va-] f; ~те- statt f, pl -statten; ^йровать garant le­
З .г и д р ., гоѵн., ѳоен. Gang m (1*), рапйя ж мед. Galvanotheraple [-va-] f ; ren vt, gewahrleisten неотд. vt, йёПеп
Stollen m (6); подзёмно-мйнная ~ mi­ —тёхника ж ОаІѵапоіёсЬпік [-va-] f; vi, burgen vi, Burgschaft lis te n (что-л.
tt ferter Stollen ~тйпия ж п о ли гр . Galvanotyple [-va ] f fur A)
галёрка ж разг. 1. Gbergalerie f гёлька ж Kiesel m (6), Uferkiesel m, гарёнт||ия ж G arant le f (11); Garan-
(11); Olymp m -s (ш ут л.); 2. (публика) K leselstein e^ /, Geroll n -s; морская tleubernahme / , Garant leverpflichtung
die G alene, Galerlepublikum n -s ~ marines Gfergeroll f, Slcherheit f (10); Garantleschein m
галёта ж ЭёиегЫхк n (2), Sch Iff s- гальюн m мор. Klos6tt n -s, -s, Ab|- (1) (документ); Burgschaft f (10) (в
zwieback m (1*), H artbrot n ort m (1) (auf einem Schiff) чём-л. fur А); без ~ ии ohne Gewahr,
гёлечник м геол. Gerollboden m -s гам m разг. Larm m -(e)s; шум и ^ unverbiirgt
галимать||й ж разг, Galim athias m Heidenlarm m гардемарин м уст. Sёekadett m (8)
= , dummes Zeug, Unsinn m -es, Kohl гамадрйл м зоол. Мёпіеіраѵіап гардёния ж бот. Gard 6ni|e f (И )
m -es; нестй ~ ю dummes Zeug [tfnsinn] [- ^ ia r n ] m (1) гардероб м 1 . (шкаф) Garderoben-
verzapfen; schwatzen vi гамак м Hangematte f (11); повё- schrank m (1 *), K16iderschrank m; 2.
галифёдш. ИёкЛюве^ (11), Кёкііюзеп сить ~ die [ёіпе] Hangematte auf span- (помещение) Garderobe f (И ), Кіёі-
p l, Stlefelhose f (11), Stlefelhosen p l nen [aufhangen] derablage f (11); 3. (платье) Garderobe
гёлка ж Dohle f (И ); О считать гё- гамёши мн. (ед. гамаша) Gamaschen f (11), K16idung f (10); ~ная ж см.
лок 1) (ротозейничать) Maulaffen feil- p l (sg Gamasche f ) гардероб 2
halten* отд.; 2) (бездельничать) гамбйНец м Gambi||er m (6); ~йский гардеробщик м Garderobier [Фр.
Dftumchen drehen, auf der faulen Haut gambiscn -'bie: ] m -s, -s; ~щ ица ж GarderdDen-
llegen* гамбйт m ш а хм . Gambit n -s, -s frau f (10), Garderobiere [фр. -'Ьіе:гэ]
галл m ucm. G alli «er m (6) гёмм||а I ж 1. м у з. Tonleiter f (11); f (П )
гёллий m хим. Gallium n -s (хим. игрёть Tonleitern splelen; 2. перен. гардйна ж Gardlne f (11), Рёпвіег-
знак G a) Бкёіа f , p l -len и -s; ~ a цветов F6r- vorhang m ( 1 *), Vorhang m
галлицйэм м лингв. Gallizlsmus m benskala f, Zusammenstellung von Far- гардинный Gardlnen-; ^ тюль Gar-
= , -men ben, F6rbenpalette f (11) dlnentHll m ( 1 )
гёллов||ый: ~ а я кислота хим. G k 1- гёмма II ж (б ук ва ) Gamma n — и гёрев||ый : ~ а я дорожка Aschenbahn
lussSure f -s, -s; ~ -активность ж я д . ф и з. Gam- f (Ю)
галлбн м Gallone f (11) ma-Aktivitat [ vi ] f ; ~-аппарёт м К6- гарём м Н ёгет m -s, -s
гёлльский ист. gallisch baltkanone f ( И ) , Rёdiumkanone f ; ~ - гарибальдийцы мн. ист. Garibaldi-
галлюцииЦёция ж Halluzination f глобулйн м Gammaglobulin п (2); ~ - kampfer pl, ОагіЬаЫіёпег pl

114
гёркать, гёркнуть разг. 1. laut всЬгёі-
en*; 2.: — на когб-л. j-n anschreien*
[4nfahren*, anranzen]
гастрб||ли ми. Gdstspiel n (2), G4st-
rolle f (11); выезжать на —ли ёіпе
Gdstspielreise untern6hmen*, eine Tour­
гар- гел Г
гармонизация ж муз. Harmonisi'e- nee [tur'ne:] untern6hmen*, auf Tour­ nagel m, Pappnapel m, Pappstift т;
rung f (10); —йровать муз. hattnoni- nee g6hen*; приёхать на —ли в Бер- подковный —ь Hufnagel т; оойть —я-
sieren v t лйн ein Gastspiel in Berlin geben*; ми mit Nageln beschlagen*; подбй-
гармбник||а ж 1. (музыкальный ин­ договор на —ли Gastspielvertrag m тый —ями (об обуви) mit Zwёcken be-
струмент) Harmonika f, pl -s, Ziehhar- (1*); —лйровать gastieren vi, ais Gast schlagen [genagelt]; прибивёть ^ я м и
momka f; Schifferklavier [-,vi:r] n (2) auftreten*; перен. разг. ёіпе G£strolle nageln vt, annageln vt; забйть ^ я м и
(разе.); губнёя —a Mundharmonika f; g6ben*; —льный Gdstspiel-; —льная vernageln vt; О ~ ь сезона Zugsthck
2.: —ой in Falten; сложйть —ой in поёздка Tournee [tu r'n e:] f, pi -s; —ль- der Saison [ze'zop]; Clou [klu:] m -s,
Falten legen ный спектакль Gastvorstellung f (10) -s; и никакйх —ёй! und dam it b asta!,
гармонйровать harmonieren vt, iiber- гастронбм м 1. (гурман) Feinschmek- keinen Widerspruch!, кёіпе Widerredel,
einstimmen vi; (zusammen)passen vi ker m (6); 2. (специалист по гастро­ erl6digt!
гармонйст 1 M (играющий на гармо­ номии) Gastronom m (8), Gaststatten- где нареч. wo; — ни wo... auch; —1
нике) Ziehharmonikaspieler m (6) fachmann m -(e)s, p l -leute; 3. (магазин) бы то нй было gleichviel wo, wo im-
гармонйст II м (композитор) Мёі- Delikatёssenhandlung f (10), Feinkost- mer, wo es auch sein mag; О — ему
ster der Harmon ie handlung f , Feinkostverkaufsstelle f (11), быть писателем 1*was ist er schon fur
гармонйчЦеский 1. (гармоничный) Delikatessengeschaft n (2), L6bensmit- ein Schriftsteller!, бёг soli ein Schrift-
harmonisch, iibereinstlmmend; 2. муз. telgeschaft n steller sein!
wdhlklingend, harmonisch; —ный har­ гастрономйческий gastronomisch гдё-либо, гдё-нибудь, гдё-то irgendwo
monise^ vo 11 Harmon ie, wohlklingend гастронбмия ж 1. (понимание тонко­ Гёба ж миф. НёЬе f
гармбния I ж 1. (благозвучие) Har­ стей кулинарного искусства) Gastro- гебраЦйзм м лингв. Hebrajismus т
mon ie f (11), Wohlklang m (1*); 2. nomie г; 2. (товары) Delikatefiwaren = , -men; —йст м лингв. Hebraist т
(согласованность) Obereinstimmung f p l , Feinkost f, Feinkostartikel p l; рыбная (8); —йстика ж лингв. Hebraistik f
(10), Finklang m -(e)s, fiin tra c h t/; — ~ Fischdelikatessen p l гегельянНец м филос. Hegelianer т
интерёсов Interessenharmonie f, uber- гастроЦскбп m мед. Magenspiegel m (6); —скин филос. hegelianisch, h6-
einstimmung f der Interessen; 3. муз. (6), Gastroskop n (2); —скопил ж мед. gelsch; —ство с филос. Hegelianertum
(теория) Harmonielehre f, Harmonik f Gastroskopie f , Magenspiegelung f; n -(e)s
гармбния II ж разг. см, гармоника 1 —энтерйт м мед. Gastroenteritis f; гегемон м Hegemon m (1)
гармбнь ж разг. см. гармоника 1 Magen-Darm-Entziindung f (10) гегемонйстский hegemon istisch
гармбшка ж разг. см. гармоника гатйть m it Faschinen belegen, mit гегемония ж Hegemon ie f (11), Fuh-
гарнизбн м воен. Besatzung f (10) Reisigbiindeln ausfullen rerrolle f (11), Fuhrerschaft f; — проле­
(крепости); Garnison f (10), Standort m гать ж Faschinenweg m (1); Knup- тариата die Hegemon ie des Proletariats
(1) (города); начальник —а Standort- peldamm m (1*) (бревенчатая) гедон||йзм м филос. Hedonismus m
alteste m (14); —ный Standort-; Garni- гёубПица ж воен. Haubitze f (11); = ; —йст m филос. Hedoniker m (6);
son(s)-; —ная служба Standortdienst m ~ичный Haubitz(en)-; —ичная бата­ —йческий филос. hedon istisch
-es, Garni sondienst m -es рея Ilaubitzenbatterie f (И ) геённа ж рел. Holle f; Geh6nna f
гарнйр м кул. Beilage f (11), Zukost гауптвахта ж воен. Arrestanstalt f (10) гезёнк м горн. Ges6nk n (2), Blind-
f (10); овощной — Gemusebeilage f; гйусс м эл. от совете. Gaufi п = , schacht m (1)
с —ом garniert; —овать garnieren v t = (знак G ) гей межд. разг. 1. (оклик) he!, hal­
гарнитур m G arnitur f (10), Satz m гафель м мор. G affelf (11) lo!; 2. (возглас, которым погоняют ло­
(1*); — мёбели Mobelgarnitur f; — гйфний м Hafnium n -s (хим. знак шадей) hui!
бельй Waschegarnitur f H f) гейзер м G iiser т (6)
гарнитура ж полигр. Schriftgarnitur гашение с Loschen n -s, Ausioschen гейзерит .и геол. Geyserit m (1), Кіе-
f (10) n; Dampfen n -s (колебаний); О ~ selsinter m (6)
гарнЦый: —ое масло уст. Вгёппбі п йзвести Kalkloschen n гейша ж Geisha ['ge:Ja] f, pl -s
-(e)s гашён||ый geloscht; —ая известь ge- гекатомба ж Hekatombe f (11), Mas-
гйрпия ж миф. Harpyiie f (11) loschter Kalk; —ая почтовая марка senopfer n (6); перен. тж. Massen-
гарпун м мор., охот. Harpune f (И ); gest6mpelte Brief mar ke schliichterei f (10)
бить —6м harpunieren v t гашиш м Haschisch m, n = гекзаметр м лит. Hexameter m (6)
гарпунёр м см. гарпунщик гашпиль м кож. Haspel f (11), m гексагбн м мат. Hexagon п (2),
гарпун||ить harpunieren vt; —ный (6 ) БёсЬэеск п (2); —альный hexagonal,
Harpunen-; —ная пушка Harpunenge- гвалт м разг. Larm m -(e)s, Нёібеп- в ё с і^ е с ^
schiitz n (2), Harpunenkanone f (11); larm m, Hollenlarm m; поднять — гексаэдр м мат. Hexa6der п (6),
—щик м Harpunier m (1), Harpunierer Larm machen БёсЬзИасЬ п (2), Wiirfel т (6)
m (6) гвардЦёец м G ardist m (8); —ёйский гексод м эл., радио Hex6de f (11);
гарт m полигр. L6tternmetall n -(e)s, Garde- S6chspolrohre f (11)
Schriftblei n -(e)s; Hartblei n (гартблей) гвардня ж Garde f ( 11); О Красная гектёр м (сокр. га) H6ktar n (2),
гёрус м Wollgarn n -(e)s; Stickwolle — ист. die Rote Garde; старая — die разг. m (1) (после числ. j) l = ) (сокр.
f; вышивка —ом Wollstickerei f (10) alte Garde; молодая — die junge Garde ha); Hektare f (11) (гивеиц); три —а
гарцевёть R6iterkunststucke vorfiih- гватемйлец м Guatemalteke m (14) drei Нёкіаг; с —а je Hektar (сокр. je
ren гватемальский guatemaltekisch ha); сорок цёнтнеров зерновых с гек­
гарь ж 1. Brandgeruch m -(e)s; пах­ гвивё||ец м Сиіпёіег [gi-] m (6); —Й- тара vierzig D6zitonnen (40dt) Ge-
нет —ю es riecht brandig [nach Brand]; ский guineiisch [gi-] tm d e pro H6ktar
2. (остатки перегоревшего угля) Stein- гвоздика I ж (цветок) Ыёіке f (11) гектоватт м H6ktowatt n (2) (сокр. hw)
kohlenasche f (11); 3. лес. Brands telle гвоздйка II ж (пряность) Gewiirz- гектбіраф м Hektograph m (8); ~ й -
f (11) (im W ald) nelken pl, Ыёікеп pl; — в порошкё ge-
гаейтель м: — колебаний тех., муз.
Schwingungsdampfer m (6)
mahlene Ыёікеп
гвоздйльнЦый Nagel-; —ый завод
Е овать hektographieren vt; —йческий
ektographisch, Hekto^raphen-; —йче-
ские чернила Hektographentinte f (11)
гаейть Idschen vt, ausioschen vt; Nagelfabrik f (10), Nagelwerk n (2); гекто[|лйтр м H6ktoliter n (6) (разг.
ausschalten vt, abdrehen v t (электри­ ~ а я машйна Nagelmaschine f (11), m); —мётр м Hektometer n (в) (разг. т)
чество, газ); dampfen vt (колебания); Stiftmaschine f гелий м Н ёііи т n -s (хим. знак Не)
— свет [свечу] das Licht ausioschen; гвоздйчные сущ. мн. ^lkengew achse геликон м муз. Нёіікоп n -s, -s
О — известь Kalk loschen pl геликоптёр м см. вертолёт
гёсн||уть erloschen* vi (s); verio- гвоздйчнЦый Ыёікеп-; ^ o e масло гелиобиолбгия ж Heliobiologie f
schen* v i (s); ausgehen* vi (s); элект- Кёікепбі n -(e)s гелиоводонагревётель м mit Sonnen-
рйчество —ет das el6ktrische Licht geht гвоздодёр м Nagel(aus)zieher m (6), energie betriebener Wassererhitzer
aus; силы —ут die Krafte versiegen Nagelheber m (6), Nageizange f (11), гелиогравюра ж полигр. Heliogravure
гастріійт m мед. G astritis f, Magen- Klauenhammer m (6) [-'ѵу:-] f (11), Kupferlichtdruck m (1)
schleimnautentzundung f (10); —йческий гвоад||ь m Nagel m (6*); сапожный гелиограф м Heliograph m t8); воен.
мед. gastrisch ~ ь Schiisterstift m (1), Schusternagel Lichtsignalgerat n (2), Blm kgerat n
гастролёр м 1. театр. Gastspieler m m; Tacks m (1), Taks m; шляпка ~ я гелиогрёфия ж астр. Heliographie f
(6); Gastsolist m (8); 2. перен. разг. Nagelkopf m (1*); костный ~ ь мед. гелиокбмплекс м Solaranlage f (11),
Gelegenheitsarbeiter m (6) Knochsnnagel m; кровельный ~ ь Dach- S onnenkraftanlage f

115
штаб воен. Generalstab m (1*); —oe datisch; —йческая съёмка Gelandeauf-
ГЕЛ - ГЕР сражение Hauptschlacht f (10); —ый nahme f , Gelandevermessung f x (10);
консул Generalkonsul m (13); —ые шта­ —йческие пункты geodatische Еёвірипк-
гелибметр м астр. Heliometer п (6) ты ист. Generalstaaten pl; —аярепети­ te
гелиометрйческЦий: —ая электро­ ция Generalprobe f (11), Hauptprobe f геодезия ж G eodasie/, Vermessungs-
станция Sdnnenkraftwerk п (2), Son- генератйвнЦый биол. generativ, keim- kunde f , FёldmeBkunde f
nenkraftanlage f (11) bildend; —ая грамматика лингв, gene­ геокрнолбгия ж Geokryologie f
гелноЦсвірка ж SchweiBen n -s mit rative [-ѵэ] Grammdtik геолог м Geolog(e) m (8, 9); —-раз-
Sdnnenenergie; —скбп м астр. Helio- генератор м тех. Generator m -s, -to- вёдчик Schiirfer m (6); Prospektierer
sk6p n (2), Sdnnenfemrohr n (2); ~ стан­ ren, Stromerzeuger m (6); авто Licht- m (6 )
ция ж Soldrkraftwerk n (2); —стёт м maschine f (11); Dyndmo m = и -s, -s геологический geologisch; —йче­
астр. Heliostat m (7); —терапия ж мед. (у велосипеда); — помех радио Stdr- ский переворот geologische Omwalzung
Heliotherapie f , Behandlung f mit Son- sender m (6); аварййный — Notstromge- геология ж Geologie f
nenlicht nerator m; задающий — Steuersender m, геологопоискбв||ыи: —oe бурёние geo­
гелиотрбп m бот., мин. Heliotrop n Steuerstufe f (11); вызывной — свз. logische Erkiindungsbohrung
(2); —йзм m бот. Heliotropismus m Rufmaschine f; квантовый — Quanten- геологоразвёдЦка ж geologische Erkun-
= , Sdnnenwendigkeit f oszillator m (13); — постоянного тока dung; —очный Prospektierungs-, Erkun-
гелиоустановка ж; энергетйческая — эл. Gleichstromgenerator m; — перемен­ dungs-; —очный институт Institu t fiir
Sonnenenergieanlage f (11) ного тока Wechselstromgenerator m; geologische Forschung; —чик м Pro­
гелиоцентрйческ||ий heliozentrisch; —ный Generator-; —ный газ Genera- spektierer m (6)
—ая система астр, heliozentrisches torgas n -es; —ные лампы Generator- геометрйческ||ий geometrisch; —ая
Weltsystem rohren pl прогрёссия geomёtгische Progression
гелиоэнергётика ж Solarenergetik f генерация ж 1. биол. Generation f, [Кёіпе]; —ое тёло geometrischer Кбгрег
гелофиты мн. бот. Sumpfpflanzen pi, Nachkommenschaft f; 2. (производство) геометрия ж Geometrie f ; начерта­
Helophyten pi Erzeugung f ; — пара Dampferzeugung тельная — darstellende Geometrie,
гельминтНоз м мед. Helminthiasis f , Projektionslehre f; проектйвная — pro-
Wurmkrankneit f (10); —олог м биол. генётик м Genetiker m (6) jektive [ ѵэ] Geometrie, Geometrie der
Helminthologe m (9) генётЦика ж Gen6tik f (10); —йчес- Lage; евклйдова — Euklidische Geo­
гельминтология ж биол. Helmintho- кий genetisch, ёгЫісІі bedingt metrie; — Лобачёвского Lobatschew-
logie f, Wiirmerkunde f гениёльн||ость ж G enialitat f; —ый skische Geometrie; неевклйдова — nicht-
гельмйнты мн. Helm in then pi, Ёіп- genial euklidische Geometrie
geweidewiirmer pi гений м 1. (творческая способность) геоморфолбгия ж Geomorphologie f
гематйн м физиол. Hamatin n -s Genie [фр. зе'пі:] n -s, -s, Schopferkraft георгин m Dahliie f (11)
гематит м мин. H am atit m -s, R6t- f; 2. (великий человек) Genie n -s, -s, геотектоника ж геол. Geotektonik f
eisenstein m (1), Roteisenerz n (2) genialer Mensch; О добрый — G6nius геотермальнЦый geothermal; —ая
гематогён м форм. Hamatogen n -s m = , -ni;en, Schutzgeist m (4); злой электростанция Geothermalkraftwerk n
гематблоглі мед. Hamatolog(e) m (8, 9) — boser Geist; непрйзнанный ^ ver- (2)
гематологический мед. hamatolo- kanntes Genie геотермический геол. geoth6rmisch
gisch гениталии мн. анат. Genitalijen pl, геотермия ж геол. Geotherm іе f
гематома ж мед. Hamatom n (2), Geschtechtsteile pl геотропйзм м бот. Geotropismus m
BluterguB m -sses, -giisse генитив m грам. Genitiv m (1) = , firdwartsdrehung f (10)
геминёцияж лингв, см. удвоение гённ||ый Gen-; —ая инженёрия G6n- геофизик м Geophysiker m (6)
гемисфёраж Hemisphere f (И ), Halb- technik f; —ая мутация G6nmutation f геофизика ж Geophysik f
kugel f (11) геногеография ж Genogeographie f геофизический geophysikalisch; Ме­
гёмма ж иск. Gemme f (11) гено||тйп m биол. Genotypus m = , ждународный — год das Internatio­
гемоглобйн м физиол. Hamoglobin -pen, Erbbild n (5); —фонд м биол. nale Geophysikalische Jahr (1956)
n -s Erbmasse f геохймик м Geochemiker m (6)
гемблиз м мед. Hamolyse f геноцйд м Volkermord m -(e)s; Ge- гео||химйческий geoch6misch; ^ —хи­
геморрои да льн||ый мед. hamorrhoj- nozid n (1) (pl тж. -diien) мия ж Geochemie f ; —хронология ж
idal; —ая шишка Hamorrho; idalknoten генподрядчик м Generalauftragnehmer геол. geologische M trechnung, Geo-
m (7) m (6) chronologie f
геморрой м мед. Hamorrho! iden pl; генри m эл. Нёпгу [ гі] n = , = геоцентрЦйзм м астр. Geozentrismus
—ный мед. hamorrho; idal генуэзец м Genu6se m (9), Genu6ser т = ; —йческий ^еогёпичБсЬ; —йческая
гемотерапйя ж мед. Hamotherapie f m (6) систёма geozёntrisches Wёltsystem
гемофилик м мед. Bluter m (6) генуэзский genuёsisch, Genueser inv гепард м зоол. Gepard m -s, -en
гемофилия ж мед. Hamophilie f; генштаб м (генеральный штаб) Ge­ гепат||йт м мед. Hepatitis f , Lёber-
Bluterkrankheit f neralstab m (1*); —йст м Generalstab- entziindung f; —олбгия ж Hepatologie f
ген м биол. Gen n (2) (б. ч. pi); взаи- ler m (6) гептагбн м мат. Heptagon n (2),
модёйствие —ов Geninteraktion f геоЦактйвность ж геофиз. firdaktivi- Siebeneck n (2)
генеалогический genealogisch tat [-vi-] f; —ботаника ж Geobotanik f, гептаэдр м мат. Hepta6der п (6),
генеалогия ж Genealogie f (И ); Pflanzengeographie f Siebenflachner т (6)
Stammbaum m (1*) географ m Geograph m (8); —йческий гептбд м радио Heptode f (11), Sie-
гёнезис м 1. (возникновение) Сёпе- geographisch, 6rdkundlich; —йческая benpolrohre f (11)
sis f, Werden n -s, Entstёhung f ; 2. (ис­ карта Landkarte f (11); —йческое поло- герёльдііика ж Heraldik f , Wappen-
тория зарождения) Entstehungsge- жёние geographische Lage; —йческое kunaef; —йческий heraldisch; —йческий
schichte f название geographischer Name зверь W appentier n (2)
генерёл m General m (1, 1*); — ар­ география ж 1. (наука) Geograph іе гераниев|1ый: —oe масло Geraniumol
мии Armeegeneral m f, firdkunde f; экономическая — W irt- n -(e)s
генерал-адъютант м ист. General- schaftsgeographie f, okonomische Geo­ герань ж Geranium n -s; Geranije f
adjutant m (8) graphic; физическая — physische [phy- (11), Storchschnabel m (6*)
генерал-губернатор м ист. General- sikalische] Geographic; 2. (изучение герб m Wappen n (7); государственный
gouverneur [ guver.noir] m (1) географического размещения, распрост­ — Staatswappen n; — города Stadtwap-
генералиссимус м Generalissimus m ранения чего-л.): — растёний Pflan­ pen n
= , pi -mi и -musse zengeographie f ; — природных ресурсов гербаризировать botanisieren v i
генералитет м собир. Generalitiit f Rohstoffgeographie f ; — производства гербйрий m Herbarium n -s, -rijeo
генерёлІІ-квартирмейстер м ист. Ge- Produkt ions geographic f; — промыш­ гербёра ж бот. ОёгЬега f = , -s
ner£lquartiermeister m (6); — лейте­ ленности Industriegeographie f; линг- гербицйд м хим. Herbizid n (1)
нант м Generalleutnant m (1); —-май­ вистйческая — Sprachgeographie f, гербовник м Wappenbuch n (5)
ор m Generalmajor m (1); — полковник Dia^ktgeographie f; 3. (о географиче­ гёрбовЦый Біётреі-, Wappen-; —ый
m Generaloberst m (8); —-фельдмаршал ских границах распространения чего- сбор Verwaltungsgebiihr f (10); —ая бу­
m ucm. Generalfeldmarscnall m (1*) -либо) Verbr6itung f (G) мага St6mpelpapier n -(e)s; —ая марка
генерёльн||ый General-; Haupt-; —ая геодез||йст м Geodat m (8), С еотё- Б іётреітагке f (11); —ая печать Amts-
лйния партии Generallinije der Partei; ter m (6), Landmesser m (6); Ѵегтёв- siegel n (6), Siegel n
—ая ассамблея Vollversammlung f (10); sungsingenieur [-іпзе.піот] m (1) (c гериатрйя ж мед. G eriatrie f , Alters-
—ый план Generalplan m (1*); —ый высшим образованием); -й чески й geo- heilkunde f

116
геркулёс I л 1. миф. (с прописной)
Нёгкиіев т 2. перен. Нёгкиіев т = ,
-se: 3. (<созвездие) (с прописной) Нёг-
гетёра ж HetSre f (11)
гетерогён м лингв, (разнородовое
слово) heterog6nes Wort
ГЕР — ГИД Г
kules m =
геркулёс II л (крупа) Haferflbcken р/
геркулёсов: ~ ы столбы [столпы]
гетерогёвн|Гость ж Heterogenitat f t
Ungleichartigkeit f; ~ ы й Eeterog6n,
ungleichartig
2lungshygijene
i lene f; профессиональная Berufs-
ygijene f; радиационная ^ a Strah-
f; ^ a и санитарйя Ar-
Нёгкиіеввёиіеп pi гетеродйн м радио Oberlagerer m tik el p l for die Kdrperpflege; ~ й ст
геркулёсовскнй herkulisch (6), O szillitor m -s, -tdren; ~ н ы й ра­ m Нуніёпікег m (6); ~йческий, ^йч-
гёрма ж ар хит. Нёппе f (11), Нёг- дио t)berl4gerungs-; ~ ны й приёмник вый hygidnisch, gesundheitlich, Ge-
mensaule f (И ) UberMgerungsempfanger m (6) sundheits-, Hygi^ne-
гермёнец м 1. ист. Germane т (9); гетерозис м биол. Heterdsis f гигрб||граф m метеор. Hygrograph
2. разе, (немец) Deutsche т (14) гетерогамия ж лингв. Heteronymie f m (8); ^ м е т р м физ. H ygron^ter n
гермавйэм м лингв. German ismus m гётман м ист. № tm an m (1) (pl тж. (6), F^uchtigkeitsmesser m (о)
= , -men, cteutsche Sprdcheigentumlich- -s) гигроскбп м физ. Hygroskop п (2),
keit гётры мн. (ед. гётра ж) Gamaschen F6uchtigkeitsanzeiger т (6); ^ йческий
гермёний m Germanium n -s (хим. p l (sg Gamdsche f); Wadenstrumpfe hygroskopisch; wdsseranziehend; ^йче-
знак Ge) p l (sa Wadenstrumpf m); FuBballstrump- ская вёта hygroskopische W atte, Ver-
германист м Germanist m (8); ~ и - fe p l (футбольные) bandswatte f
ка ж German istik f гётто с СёИо m, n -s, -s, Gh6tto n гигроскопйчность ж Hygroskopizitat
гермёнка ж 1. ист, Germanin f (12); Гефсемёнский сад библ. Gdrten m -s ft N&zfahigkeit f
2. разг. (немка) Бёиівсііе f (14) von Gethsemane [-'semane:] гигрофйты мн. бот. Hygrophyten
гермёно -сов ётск || и й d6utsch-sowj6- гжель ж собир. (изделия) (dickwan- pl, ГёисІі^кеивІіеЬепгіе [hygrophile]
tisch; Общество ~ о й дружбы die Ge- diges) Gslreler Porzellan n -s, Gsh61er Pflinzen
sellschaft fur ОёиІвсЬ-ЗошіёІівсЬе Keramik f гид м Stddtfuhrer m (6) (по горо­
Fr6undschaft гнацйнт m 1 . (цветок) Hyazinthe f ду); Musdiumsfuhrer m (по музею);
германоНфйл м Deutschenfreund т (11); 2. (драгоценный камень) Hya- Frdmdenfuhrer m, Fuhrer m (провод­
(1); ~ ф 6 о м Deutschenhasser т (6) zinth m (1) ник); — переводчик Вёівеіеііег-Обі-
германоязычный d6utschsprachig гиббон м эоол. Gibbon m -s, -s metscher m (6)
гермёнск||нй 1. germanisch; ~ и е язы­ гвбелЦь ж 1. Ontergang m -(e)s. гидёльго м (испанский дворянин)
ки germdnische Sprachen; 2. (немецкий) ѴегбёгЬеп n -s; Verfall m -(e)s; Fall Hidalgo m -s, -s
deutsch m -(e)s (государства); Tod m -(e)s гйдра ж зоол., миф. Hydra f t pl
гермафродёт м Hermaphrodit m (8), (смерть); быть причйной чьей-л. ~ и Hydren
Zw itter m (6); ~й зм м Hermaphrodi­ j-m zum Ѵе^ёгЬеп ger6ichen; готовить гидрёвлНтса ж Hydraulik f; ^йческий
tismus m = , Zwitterbildung f (10), кому-л. ^ ь j-m ёіпеп Strick dr6hen; на­ hydraulisch; ^йческий пресс hydrdu-
Androgynie f ходиться [быть] на краю ~ и untergangs- lische Pr6sse; ^йческий гипс wasser-
герметиэііёция ж Abdichtung f, her- reif sein; 2. разг. (множество) Unmenge haltiger Gips
m6tische Abdichtung, luft- und gas- f, Onzahl f гндрёнт м Hydrant m (8), Zapfstelle
dichter AbschluB; ~йровать (herme- гйбельнЦый verderblich, unheilvoll; ^ (11); пожёрный ^ Brandschutzhydrant
tisch) dbdichten v t verhangnisvoll (пагубный, роковой); — m; подэёмный ^ Unterflurhydrant
герметический hermetisch, luftdicht; ые послёдствия unheilvoile [vernang- m
герметйчески закрыть heгmёtisch ver- nisvolle] Folgen гидрёт m хим. Нугігёі n (2)
schlieBen* гибернёцня ж 1. биол. Hibematidn гндрйд M хим. Hydrid n (2)
гермокабйна ж ae, Druck(ausgleich)- f t Oberwinterung f; 2. мед. W ilschlaf гид po|| авиабёза ж Seeflughafen m
kabine f (11) m -(e)s (7*), M arinefliegerstation/‘(10); ^ авиё-
гермошлём m Druckhelm m (1) гйбка ж тех. Biegen n -s ция ж S6eflugwesen n -s; S6efliegerkrafte
героизйровать heroisieren vt; zum гйбкЦий тж. перен. biegsam, schmieg- p l (воздушные силы); ~ автомётика
Helaen erneben * (кого-л.) sam; geldnk(ig); wёndig (ловкий); ge- ж Hydroautomatik f; ~ агрегат м Wёs-
геройзм м H61denmut m -(e)s, Нёі- schm6idig (о теле); flexibel; ^ o e руко­ serturbinensatz m (1*); ~ аккумулирова­
dentum n -(e)s, Hero:ismus m = ; тру­ водство elastische Leitung; ^ о с т ь ж ние c Pumpspeicherung f ; ^аккумулй-
довой ~ Arbeitsherojismus m; проявить тж. перен. Biegsamkeit f t Schmiegsam- рующий: ^ аккумулйрующая электро-
~ H61denmut [Heroismus] bew6isen* keit f; Gelёnkigkeit f; Wendigkeit f стёнция Pumpspeicherwerk п (2); ^ а к -
[an den Tag Іёсеп] (ловкость); Geschn^idigkeit f (о теле); кумулйтор м Pumpspeicher т (6)-
гербика ж Heldengeist m -es; Него:- ~ ость цен ж. Elastizitat f [Flexibili­ ^аку сти к м Hydroakustiker т (6);
ismus m ta t / ] der Ргёізе мор. Horchgast m (1*), Hydrogast т;
геройн м Heroin n -s гйолЦый разг.: ^ o e дёло verlorene ^акустика ж Hydroakustik f, tfnter-
геройЦвя ж НёШіп f (12); ~ ческий [hoffnungslose] Sache; ^ o e мёсто ge- wasserschallehre f; ^аэрод ром м, ~ а э -
h61denmutig, Helden-; herolisch; Ьёі- fahrlicher [verdammter] O rt ропбрт м Wёsseгflugplatz m (1*), See-
denhaft; ^ веские подвиги H61dentaten гйбнуть umkommen* v i (s), ums Ьё- fluffhafen m (7*); ~ биолог м Hydro-
pi; ~йческий эпос H61denepos n = , ben konunen* (тк. о человеке); ё ^ е - bioldge m (9); ~ биолбгия ж Hydrobio-
-pen hen* v i (s) (о растениях, животных); logie f; ~ брю ки мн. Wёsserhose f (11);
герёй м 1. Held m (8); Герой Совёт- zugrunde g6hen* (тк. перен.); dahin- ^ б у р м Hydrobohrer т (6); ^ г ё н м
ского Союза Held der Sowj6tunion; siechen v i (s) (угасать) Hydrogen n -(e)s, Hydrogenium n -s,
Герой Социалистйческого Труда Held гибрйд м Ну bride f (11), m (9); Ba­ Wёsseгstoff m -(e)s; ~ генерётор м
der Sozialistischen Arbeit: 2.: главный stard m (1); ^ и зёц и я ж Kreuzung f (10), Wasserkraftgenerator m -s, -en, Wasser-
~ романа die H auptgestalt des Romans Hybridisierung f (10); ^ ноетъ ж Ну- kraftmaschine f (11); ~ генизацибнный
3. : быть героем дня der Held des Tages brid itat/'; ^ в ы й Hybrid-; ^ н ы е семена Hydrier-; ^генизацибнный завод Hy-
sein; ~ский heldenmutig, НёМеп-: he- Hybridsamen pl; ^ н а я форма лингв. drierwerk n (2); ~ генизёция ж хим. Ну-
rdiisch; ~ ски й п о с т у п о к Heldentat /(1 0 ) Mischbildung f t hybride Form drierung f (10); ^генизёция жирбв РёИ-
гербйство с Heldenmut m -(e)s, Нёі- гиг м см. гичка hartung f (10); ^геолог м Hydrogeo-
dentum n -s гигант м Riese m (9), G igant m (8); loge m (9); ~ геолбгия ж Hydrogeo­
герольд m ucm, Herold m (1) завод-~ Riesenwerk n (2), Riesenbe- log іе f. Grundwassergeologie; Оиёііеп-
геронтоЦлогйческнй gerontologisch; trieb m (1); совхоз-^ riesiges Staats- kunde f
~логйческое питание gerontoldgische gut; ^ ы промышленности Industriegi- гидрбграф м 1. (специалист) Hydro-
Kost, Alterskost f; ~лбгия ж Geronto- ganten pl; ^ й з м м мед. Riesenwudis graph m (8); 2. гидр. Abflubmengenli-
logie f, Alternsforschung f m -es, Gigantismus m = ; ~ ски й rie- nile f
герундив m гром. Gerund iv n (2) sig, gigantisch, riesenhaft, Riesen-; гидроЦграфйческий hydrographisch;
герундий m гром. Gerundium n -s, ские усилия Riesenanstrengungen pl; ~ірафйческое судно Vermessungsschiff
-dijen ^ ск и е шагй спорт. Rundlauf m (1*); n ( 2 ) ; ~ графическая развёдка hydro-
герц m физ. Hertz n = (сокр. Hz) некими шагами перен. m it Riesen- ^ p h is c h e Aufklarung; ~ граф и я ж
гёрцог м Hёгzog m (1, 1*); ~йня ж schritten, mit Siebenn^ilenstiefeln Hydrograph іе f, Gewasserkunde f; а г р а ­
H6rzogin f (12); ~ство c H6rzogtum n (5) гигиён||а ж Hygiene f t Gesundheits- ф ия рек Flufikunde f ; —двйгатель м
гестапо с (тайная государственная lehre f; Gesundheitspflege f (практиче­ Hydraulikmotor m -s, -en; ~ динёмика
полиция в фашистской Германии) Ge­ ская); социальная ^ a Sozialhygilene ж Hydrodynёmik f; ~ динамйческий
stapo f (Geh6ime Staatspolizei); ~в ец f ; ~ а труда Hygiёne der Arbeit, Arbeits- hydrodyn^misch; Wёsserkraft-; ^ дом-
м GesUpomann m -es, pl -leute hygijene f; коммунальная ^ a Stddthy- ирёт м hydraulischer НёЬеЬоск; ^ a a -

117
гид-гип kupplung f; - т е р а п ія ж мед. Hydro-
therapie f, Kaltwasserkur f; — те р м од и ­
н ам и к а ж Hydrothermodynamik f; —тё х-
гимнастёрка ж В luse f (11), Fdld*
bluse f
гимвёстЦика ж Turnen n -s, Gymnd-
кисъ ж хим. Hydroxid n ( 2 ) ; —замбк м н и к m Hydrotёchniker m (6), Wisser- stik f дыхательная —ика Atemgymna-
HydrdulikverschluB т -sses, -schliisse, bauer m (6); инженёр-- техник Wasser- stik /; лечёбная —ика Hdilgymnastik
HydrdulikschloB п -sses, -schlosser; bauingenieur [-зе^піегг] m (1); —тё х- f; ортопедйческая —ика orthopadisches
—изоляцибввый wasserfest; —изоляция н и к а ж Hydrot&hnik f , Wasserbautech- Turnen; производственная —ика Pdu*
ж стр. Fduchtigkeitsisolierung f; —ка- nik f; — те хн и ч е ск и й Wasserbau-; hydro- sengymnastik f; Ausgleichsgymnastik f;
нёл м мор. ( для испытаний моделей су­ technisch: —тб р м о з м Fliissigkeitsbremse —ика на снарядах Ger&teturnen n;
дов) Modellschleppanstalt f (10); —ком- (11), O ld ru c kb re m se f; — то р ф м H y - утренняя —ика Morgengymnastik f,
бинезбн м, —костюм м Taucheranzug т d ro to rf m -(e )s, Sch w e m m torf m ; — тр ё н с- Friihsport m -(e)s; художественная
(1*) п о р т m h y d ra u lisc h e F o rd e ru n g , S p u l- —ика rhythmische Sportgymnastik; зани­
гидроксЦйд м хим. Hydroxid п ( 2 ) ; fo rd e ru n g f; — тр а н с ф о р м ё то р м h y ­ маться —икой Gymnastik trdiben*,
—йл м хим. Hydroxyl п ( 2 ) d ra u lisc h e s G e trfe b e n (6 ); — ту р б й в а ж turnen vi; —йческий Turn-; gymnastisch,
гидрокультура ж (комнатных рас­ W a sse rtu rb in e f (1 1); — ту р б о ге в е р ё то р Gymnastik-; —йческий зал Tiirnhalle
тении) H^drokultur f, Hydropdnik f m W isse rk ra ftg e n e ra to r m -s, -en; — узе л f (11); Turnsaal m -(e)s, pl -sale (aecmp.);
гидрбЦлнз M хим. Hydrolyse f (11); m Ііу ё го іё с ін ш с ііе г К о т р іё х m (1); —йческое упражнение Turniibung f
—лог л Hydrologe m (9); Hydrolog m —у пр авл ё н и е с hydrauli sene Steuerung, (10) , gymnastische Obung
(8) (aecmp.) Hydrauliksteuerung f; —у с т а в б в к а ж гинеколог m Gynakologe m (9),
гидроЦлогйческий hydrologisch; —- Wasserkraftanlage f (11); —ф ё в м мин. Frauenarzt m (1*); —йческий gynako-
лбгия ж Hydrolog ie f; —локйтор м Hydrophan m (1), m atter Opal; —ф й зи ка logisch
Unterwasserortungsgerat n (2); ^ лока- ж Hyarophysik f ; —ф й л ьн о сть ж Ну- гинекология ж Gynakologi'e f , Frauen-
цибнный Unterwasserortungs-, hydro- dropnilie f, Wasseraufnahmefahigkeit f; heilkunde f
akustisch; —локёция ж Unterwasser- —ф й л ьвы й hydrophil, wasseraufneh- гинёя ж Guinee [англ, gi'ne:] f (11)
(schall)ortunff f; —мелиорйция ж Hydro- mend; бот. wasserliebend; — ф и ты мн. гипёрболЦа ж мат. , лит. Hyperbel f
melioratidn f; —металлургйческий hy- бот. Hydrophyten pi, Wasserpflanzen (11) ; —йческий, —йчный hyperbolisch:
drometallurgisch; —металлургия ж NdB- pi; — ф о б и я ж мед. Tollwut f> Hydro- перен. тж. ubertrieben
metallurgie f, Hydrometallurgie f; —ме­ phobie f; —ф б б в о с ть ж Hydrophobie f, гиперболбид м мат. Hyperboloid n (2)
теорологический hydrometeoroldgisch; WasserabstoDungsfahigkeit f; —ф б б- гиперемія ж мед. Ну peram ie f (11)
—ая служба см. гидрометеослужба; н ы й hydrophob, wasserabweisend, was- гиперзвук м Hyperschall m (1, 1*:
—метеоролбгия ж Hydrometeorologie f; serabstoBend; —ф б н л мор. tJnterwas- гиперзвуковбй Hyperschall-; — са­
—метеослужба ж Sdewetterdienst т serschallempfanger m (6), Unterwasser- молёт Hvperschallflugzeug n (2)
-es. horchgerat n (2), Unterwassermikrofon гипертоник m Hypertoniker m (6).
теос n (2); —ХЙМВЯ ж Hydrochemi'e f ; —хи - Hochdruckkranke m (9)
ГИ^і _ _ н б н м хим. Hydrochinon n (2); —ц е н т­ гипертонйческ|]ий hypertonisch, Hoch-
sigkeitstachometer'n (6) ралъ ж Wasserkraftwerk n (2); —ц и - druck-; ubermaBig gespannt (о мус­
гидроЦмётрия ж Hydrometrie f, Was- л йндр м Hydraulikzylinder т (6); кулах); —ая болёзнь см. гипертонія
sermeBwesen n -s, Wassermessungslehre —э л е к тр й че ски й Wasserkraft-; —элект- гипертонія ж Ну per ton ie f, zu hoher
f; —механизёция ж горн. Wasserspritz- рйческая станция Wasserkraftwerk п Blutdruck
verfahren n -s, Hyaroabbauverfahren (2); —эл е к тр о п р й во д м elektrohydrau- гипертрофія ж мед., биол. Hyper-
n; NaBbaggerung f; —мехёника ж lischer Antrieb, Elhy-Antrieb m (1); trophie f; Vergrofierung f (10); W\i-
Hydromechanik f; —монитбр м Hydro­ —э л е к тр о сгё н ц и я ж (ГЭС) см. гидро­ cherung f (10)
monitor m -s, -toren, Mdnitor m, 5рй1- станция; —эн е ргё ти ка ж Hydroenerge- гипноз ж Hypnose f (11); лечёние —on
spritze f (11); ^ муфта ж hydraulische tik f ; —эн ё рги я ж Wasserkraft f, Wasser- Hypnosetherapie f
Kupplung; —насос м hydraulische Pum- energie f гипно||педйческий hypnopadisch; —-
pe, Hydraulikpumpe f (11); —непронн- гиен а ж зоол. Hyane f (1 1); полоса­ пёдия ж Hypnopadie f; -тер а п ія ж
цйемость ж Wasserundurchlassigkeit f ; тая — gestriifte Hyane; пятнйстая — Hypnosetherapie f, Suggestionstherapie;
—бкись ж хим. Hydroxid п (2); —пёт Tupfelhyane f гипнотизёра Hypnotiseur [-'гот] m (Г
м мед. Hydropath т (8), Wasserheil- ги к м мор. Giek n (2) гипнотизіровать 1. hypnotisieren vt.
kundige m (14); —патйческий мед. гйкН анье с разг. Geschrei n -(e)s; Ge- 2. перен. beeinflussen vt
hydropdthisch; —пётия ж Hydropath іе kreischw -es; —ать, —н у ть schreien* vi, гипнот|Іізм m Hypnotismus m =:
f ; Wdsserheilkunde f ; —передача ж kreischen vi —йческий hypnotisch, Hypnose-
hydraulisches Getrfebe, Fliissigkeitsge- гйльдНия ж ист. Glide f (11), fnnung гиповитаминбз м мед. Hypovitami-
triebett(6); —пёрекись ж хим. Wasser- f (10), Zunft f (3); купец пёрвой —ии nose [-vi:] f
stoffperoxid n -s; —плён м см. гидро­ GroBhandler m [Kaufmann m ] ёгБІег ^ гиподинамія ж мед. Bewdgungsarmut
самолёт; —планёр м Wassergleitflug- Glide
zeug n (2); —подъёмник м Hydrdulik- гйльза ж 1. Hulse f (11); Buchse / гипоксія ж мед. Hypox i e f
heber m (6); —пбника ж Hydropdnik f, (И ); патронная — Patronenhiilse f; гипосульфйт м хим. Hyposulfit n (2)
H^drokultur f; —посадка ж ae. Wdssern —для удлинёния карандаша Bleistift- гипотаксис м гром. Hypotaxe f, t)n-
n -s, Wasserlandung f (10); —прёсс м hulse f, VerlSngerungshulse f; защйт- terordnung f
hydraulische Presse; —привбд* hydrau- ная — Schutzhulse f ; 2. текст. Rolle гипбтез]]а ж Hypothese f (11), wis-
lischer Antrieb, Hydraulikantrieb m (1); f (11); — с нйтками Rolle (mit) Gam senschaftliche Annahme; строить —к
—пушка ж см. гидромонитор; —ресур­ гильотйн||а ж Guillotine [фр. giljo- Hypothdsen aufstellen
сы мн. Wasserkraftreserven [-van] pi; Чі.пэ] f (11), Fallbeil n (2); —йровать гипотензівный мед. hypotensiv, blut-
—самолёт м Wasserflugzeug n (2); пас­ guillotimeren [giljo-] v t, durch das drucksenkend
сажирский —самолёт Wasserverkehrs- Fdllbeil hmrichten гипотенуза ж мат. Hypotenuse f (11)
flugzeug n; —систёма ж 1. (гидравли­ Ги м е н ё й m миф. Hymen m -s, Fhe- гипотермія ж мед. nypotherm ie f.
ческая) Hydrauliksystem п (2), Hydrau- gott m-es Unterkiihlung f
likanlage г (11); 2. (гидротехническая) ги м н m Hymne f ( 11); государственный гипотетический, гипотетйчный hypo
Wasserwirtschaftssystem п (2), —скбп м — Staatshymne f; исполнить — die thetisch
Hydroskop п (2); —сооружёнве с hy- H^mne singen* [absingen*] (петь); гипоЦтоник м Hypotoniker m (6):
drotechnische Anlage, Wdsserbauanlage f die H^mne mtonferen [spi'elen] (об ор­ —тоніческий мед. hypotonisch; —то-
(11); Wasserbauten pi; —спвдбметр м кестре) нйя ж Hypotonie f, zu niedriger Bliit-
StromungsmeBgerat n (2), Stromungs- гим назЦ йст м уст. Gymnasiast m druck
messer m (6); —станция ж Wasserkraft- (8): —й с тк а ж Gymnasiastin f (12); гипофиз m анат. Hypophyse f (11).
werk n (2); гидроаккумулирующая —и че ски й 1. Gymnasial-; —йческое Hirnanhang m (1*)
—станция Pumpspeicherwerk n , Spdicher- преподавание Gymnasialunterricht m гипоЦфункция ж мед. Unterfunktion
kraftwerk n\ прилйвная —стёнция Ge- -(e)s; 2. (относящийся к гимназисту) f (10); —цёнтр м геол. Ёrdbebenherd m
zeitenkraftwerk n; —стётика ж Hydro- Gymnasiasten-; —йческие прокёзы Gym­ (1); —циклоида ж мат. Hypozykloide
statik f; —статический hydrostatisch; nas ids tens treiche pi f (Н )
-строитель m Wdsserbauer m (6); —- ги м н ёаи я ж Gymndsium n -s, -sijen; гиппопотам м зоол. Nilpferd n (2),
сульфйт m хим. Hydrosulfit n (2); —- Latdinschule f (11) (в средние века); FluBpferd n
сфёра ж Hydrosphare f; —сфёра Землй классйческая — human fstisches Gym­ гипс м i . мин. Gips m (1); Gipsmehl
die Wdsserhiille der Erde; —сцеплёние c nasium n -s (порошок); безводный — wasser-
авто hydraulische Kupplung, Stromungs- гв м н ё с т m Turner m (6) loser Gips; стройтельный — Baugips m,

118
Stiickgips m; сырбй — Rdhgips m, Na- главёрь м Anfuhrer m (6), RSdels-
turgips m; наложить — на ногу das fiihrer m, H&uptling m (1); Obermacher гип - гла г
Bein 6ingipsen [in Gips 16gen]; 2. m (6) (разг.)
(скульптура) Gipsabgufi m -sses, главёнство c V6rrang m -(e)s; He- стиль flBssiger Stil; с негб взятки —и
-gusse; —овйние c c.-x. Gipszufiihrung gemonie f, Oberherrschaft f, V6rherr- == bei ihm ist nichts zu holen; —о нареч.
f , G ipsdungungf, Gipsen n -s; —овёть 1. schaft f, Vdrmachtstellung f (гегемония); glatt: —о выстрогать glatt abhobeln,
(почвц) gipsen vt, mit Gips dungen; 2. t)berl6genheit f, Obergewicht n -(e)s glattnobeln ото. vt; —о выбритый
(вино) mit Gips klaren; 3. мед. eingip- ( превосходство); —вать (vor)herrscnen glattrasiert; —о читать gelaufig 16sen*;
sen vt; —овый gipsen, Gips-; —овая vi, ёіпе fiihrende Stёllung ёіппеЬшеп* дёло идёт —о разг. die Sache verlauft
повязка мед. Gipsverband m (1*); главк м (глёвный комитёт) Haupt- glatt [reibungslos]
Gdhgips m (1) (для ноги); —овый раст­ verwaltung f (10) гладкоствольнЦый mit glattem Rohr;
вор Gipsbrei m (1); —овый слёпок глйвв||ое 1. сущ. с Hauptsache f (11); —ая артиллёрия Artillerie mit glattem
Gipsabdruck m (1*) сосредоточиться на —ом sich auf das Rohr
гипсогрёмма ж геод., гидр. Рёагеііі- Wichtigste [W6sentliche] konzentrie- глйдкость ж (доски, стола и m. п.)
nije f (И ) ren; ёто —oe das ist die Hauptsache [der G latte f , G U ttheit f
гипсометр м геод. Hypsom6ter п (6), springende Punkt]; 2. в знач. вводи, гладкошёрстный schlichtwollig
Hohenmesser т (6); —йческий hypso- сл. ѵог allem гладь I ж (поверхность воды) Spie­
m6trisch; —йческая карта Hohenschich- главнокомандующий м dberbefehls- gel m -s; морскія — Mieresspiegel m;
tenkarte f (11) haber m (6), Oberkommandierende m О тишь да — ruhiges, id^llisches Ьё-
гипсомётрия ж Hypsometrie f, Нб- (14); Верховный — der Oberste ВеГёЫв- ben
henmessung f haber гладь II ж (вышивка) Plattstickerei
гипсо(шлако)бетбн м стр. Gips- главн||ый Haupt- (основной); hdupt- f (10), P littstic h m (1)
(schlacken)beton [-,b o ] m -s sachlich, wёsentlich (существенный); глёжевье c Bugeln n -s, Platten n
гипюр m (сорт кружев) Gipure / (11) Ober-; 16itender (старший); Chef-; —ая -s; G latten n -s (швейц.)
гйрло с Mundungsarm m (1) улица HauptstraBe f (11); —ый город глаз м Auge n (13); раскосые —a
гирлйнда ж Girlande f (11), Blu- H auptstadt f (3); —ая кнйга бухг. Schlitzaugen pl; хорошие [плохйе]
mengewinde n (6); — лампочек Lich- Hauptbuch n (5), GroBbuch n; —ый —а (о зрении) gute [schlichte] Augen;
terkette f (11) п у н к т обвинёния Hauptanklagepunkt т вёрный — ein sicheres Auge; у негб
гиро||горизбнт m ae. Kreiselhorizont (1); —ые сйлы воен. Hduptkrafte pl, хозяйский — er ist ein giiter Wirt; ма-
m (1); —кбмпас м Kr6iselkompaB m Gros [фр. gro: ] n = ; —ый конструк­ гйческий — радио magisches Auge; —
-sses, -sse; —коррёктор м ав. Кгёізеі- тор Chefkonstrukteur [фр. 'Jefkon- бури метеор, das Auge des Sturmes;
radflugweiser m (6); —пилбт м ав. struk.terr] m (1); —ый бухгалтер Haupt- невооружённым —ом mit bloBem [un-
Autopilot m (1); —рулевбй м мор. buchhalter m (6); 6berbuchhalter m; bewaffnetem] Auge; краем —a aus den
S61bststeueranlagef (11), Sёlbststeuerer т —ый врач Chefarzt ['/cf-] m (1*); —ый Augenwinkeln; закрывать —а на что-л.
(6), Kr6iselsteuerung f (10); —скбп м прокурбр Cberstaatsanwalt m (1*); ein Auge [biide Augen] zudriicken, die
физ, Gyroskop п (2), Кгёіяеі m (1), —oe управлёние Hauptverwaltung f; Augen vor etw. (D ) verschlieBen*; funf
Kr6iselapparat т (1); —стабилизатор О —ым образом hauptsachlich; in der gerade sein lassen*; открывать кому-л.
м мор. Kreiselstabilisator m (13) Hauptsache —а на что-л. j-m iiber etw. (A ) die Au­
гйря ж в разн. знач. Gewicht п (2); глагол m гром. Verb [verp] n (13), gen offnen, j-m den Star stechen*; на­
ком. WSgestiick п (2), Gewichtsstiick ѴёгЬит n -s, -ba, г ё ^ о ^ n (5), Ta- сколько хватает — soweit das Auge
n; образцовая —Normafgewichtsstuck n; tigkeitswort n; вспомогательный — reicht; — не показывать sich nicht
клеймёная — Eichwagestiick п; раббчая Hilfsverb n, Hilfszeitwort n; (непере­ blicken lassen*; отвестй —а кому-л.
— Gebrduchswagestiick n ходный — (in)transitives [-vas] Verb; j-s Aufmerksamkeit ablenken; прогля-
гистерёзис м физ., эл. Hyster6se f , возвратный — reflexives [-vas] Verb, дёть [просмотрёть] все —a sich die
H yste^sis f ruckbezfigliches Zёitwoгt; безлйчный — Augen aussehen* (nach j-m); для отво­
гистолог m Histologe m (9) unpersoniiches Verb; неправильный — да — zum Schein; на —ах у всех ѵог
гистоЦлбгия ж His to log ie f, Gew6be- unregelmaBiges Verb; — совершённого aller Augen; в —а говорйть ins Gesicht
lehre f; —химия ж Histochemie f вйда voll6ndetes [perfektives(-vas)] Verb; sagen; смеяться в —a ins Gesicht la-
гитарЦа ж G itarre f (11); Klampfe недостаточный — defektives [-vas] Verb; chen; за —а (в отсутствие кого-л.)
f (11) (уст.); играть на —e Gitdrre — движёния Verb der Bewegung hinter dem Riicken; за —а довольно
spielen глагблЦица ж лингв. Giagoliza f, ubergenug, vollauf hinreichend; бро­
гитарист m Gitarrespieler m (6), glagolitische (dltslawische) Schrift; —й- саться в —a in die Augen fallen* [sprin-
G itarrist m (8); —йст-виртубз Gitarren- ческий glagolitisch gen*, stechen*]; auffallig sein; хоть
virtuose [-vir-] m (9) глагбльно-именнбй verbal-nominal ~ выколи es ist stockdunkel, stockfin­
гитлеризм m (фашистская диктату­ [ver-] ster, stockdiister; с —у на — unter vier
ра 193$— 1945) Hitlerfaschismus m = , глагольность ж verbaler [ver-] Cha- Augen; попадаться на —a unter die
Nazismus m = rakter Augen kommen*; ради чьих-л. прекрас­
гйтлеров||ец м (немецкий фашист) глагбльнЦый грам. verbdl [ver-]; Verb- ных — um j-s schoner Augen willen;
Ndzi m -s, -s; —ский (hitler)faschistisch, [verp]; —ая фбрма Verbform f (10); упасть в ~ а х когб-л. in j-s Meinung
Nazi-; —ская армия Naziwehrmacht f; —oe словосочетание verbale Wortgrup- sinken*; определйть на — nach Augen-
—ские захватчики die (hitler)faschi- pe, Verbdlgruppe f maB bestimmen; не вёрить свойм —ам
stischen Okkupanten гладиатор м ист. G ladiator m -s, «ёіпеп Augen nicht trauen; тут нужен
гйтов m мор. G6itau n (2) -toren — hier ist ein wachsames Auge notig;
пачка ж мор., спорт. Gig n -s, -s, f , гладйльЦный G latt-; Bugel-; Platt-; не смыкая — ohne ein Auge zu ziitun;
pl -s —ная доска P lattb rett n (5), Bugelbrett wachsam; не спускать — c когб-л.
ГКП (Германская Коммунистйче- n; —ная мастерская Bugelanstalt f (10), 1) (любоваться) von j-m kein Auge
ская партия) DKP (D6utsche Kommu- Ріаиегёі f (10); —ный манекён Biigel- [кёіпеп Blick] w6nden*; 2) (не выпус­
nistische Part6i) (в ФРГ, с 1968г.) p u p p e f(ll); —ная машйна Bugelmaschi- кать из ви д у) j-n nicht aus den Augen
глав||а 1 ж 1. уст ., поэт. см. голова; ne f (11), Plattmaschine f; —ный пресс lassen* [verlieren*]; смотрёть во все
2. (главное лицо) Haupt п (5), бЬег- Bugelpresse f (11); —щик м Biigler m —a = ganz Auge sein; смотрёть опас­
haupt n, L6iter т (6), Chef [фр. Jef] (6),P latter m (6); G latter m (6) (ш вейц.); ности [смёрти] в —a der Gefahr [dem
m -s, -s; —а государства Staatsoberhaupt —щица ж Buglerin f (12), Platterin f Tod] ins Auge schauen; у негб —а вы­
п; —а правйтельства Regierungsjchef т; (12); G latterin f (12) (швейц.) лезли на лоб (от удивления) ihm fie-
- а делегации Delegationsleiter т; гладиблус м Gladiole f (11) len beindhe die Augen aus dem Kopf,
—а семьй [семейства] Familijenober- гладить 1. (ласкать) str6ichen* vt, er war 6infach platt; у неё —а на мо­
haupt n; 3. (купол церкви) Kiippel sW icheln vt: 2. (утюжить) p la tte n rt, кром мёсте sie hat nah am Wasser ^e-
f (11); О быть [стоять] во —ё an der bugeln vt, glatten vt; О — по головке baut; идтй куда —а глядят der Nase
Spitze stolen*; vorstehen* v i (чего-л. begunstigen v t nach gehen*; ни в одном —у (нисколько
D); den Ersten machen (разг.); во —ё ГЛЙДКІІИЙ 1. glatt, ёЬеп; —ая дорога не пьян) kein biBchen (betriinken);
с кем-л. gefuhrt [gel6itet] von j-m; ста­ ebener Weg; —ая стена glatte Wand; прочь с — мойхі geh mir aus den Au­
вить во —у угла in den Vordergrund —ая кожа g latte Haut; —ая поверх­ gen 1; О положйть — на когб-л. auf
stellen ность glatte 6berflache; 2. текст, (од­ j-n ein Auge werfen; не в бровь, а в —
главй II ж (книги и т .п .) Kapitel ноцветный, без узора) ungemustert, погов. = den Ndgel auf den Kopf tr6f-
п (6); Abschnitt т ( 1) (раздел); — за- uni [фр. у 'ni:]; О —ая лошадь (от­ fen*; с — долбй — из сердца вон поел.
кбна Kapitel 6ines Ges&zes кормленная) wdhlgenahrtes Pferd; —ий aus den Augen —- aus dem Sinn; у страха

119
глациЦблог м Glazioldge m (9); W6rte verschlucken, undeutlich ausspre-
ГЛА - ГЛУ дологический glaziologisch; —олбгия chen*; '-ать слёзы das Weinen unter-
ж Glaziologie f, Gletscherforschung f drucken
~ а великй поел, die Furcht hat tau- глашатай м ист. Herold m (1), Ver- глбткЦа ж 1. анат. Schlund m (1*),
send Augen kiind(ig)er m (6); Ausrufer m (6); Kfinder Rachen m (7); 2. разг. {горло) Giirgel
глазастый разг. 1. grofiaugig; 2. m (6) (провозвестник); перен. ~ мйра f (И ), Kehle f (11); О во всю '- у aus
{зоркий) scharfsichtig ein Herold des Friedens voller Kehle, aus vollem Halse, aus
глазёт м текст. Glanzbrokat т (1), глет m x u m . G latte f; свинцовый ~ L6ibeskraften; заткнуть /-у кому-л.
Gl&nzstoff т (1) Bteiglatte f груб, j-m den Mund stopfen; лужёная
гл&зёть разг. gaffen vi; Maulaffen глётчер m G16tscher m {6) '- a ausgepichteKёhle; драть ^-y (орать)
f6ilhalten* {ротозейничать)] ~ на ко­ гликоген m Glykog6n n -s, Leberstarke grolen vi, aus vollem Halse schreien*;
го-л. dnstarren v t здоровая —a kraftige Sti'mme
глазир6в||анный glasiert (о фруктах гликоль m x u m . Glykol n -s глотЦнуть см. глотать 1; бк м 1.
и т. п.); satiniert (о бумаге); ~ ё т ь глйнЦа ж Ton m -(e)s, Lehm m -(e)s; {глотаемое) Schluck m (l), ein Mund-
glasieren vt {фрукты и т. п .) ; satinіе- гончарная ~ a Topferton m; фарфоро­ voll; '-б к воды [молока] ein Schluck
ren v t {бумагу) вая ~ a Porzellanerde f; огнеупорная ~ a Wasser [Milch]; 2. (движение) Schluk-
глазнЦйк м разг. {врач) Augenarzt feuerfester Ton, Feuerton m; природная ken n -s; сделать ~ 6 к ёіпеп Schluck
т (1*); ~ й ц а ж анат. Augenhohle f ~ a Naturerde f, Roherde f; цвета ~ ы nehmen*; пить медленными '-ками
(11); ^йчный Augen-; ~йчный нерв ^hm farbig, ^hmgelb; О белая ~ a schluckweise trinken*; однйм '-кбм
анат. Augennerv т -s и -en, -en; ~6й Kaolin n -s, Porzellanerde f (11); ^ и с ­ auf ёіпеп Schluck, mit ёіпет Ziige
Augen-; Aug-; ~6е яблоко анат. Aug- тый Lehm-; lehmhaitig, tonhaltig, Іёі- глбточнЦый анат. Rachen-; ~ые
apfel т (6*); ~ые зубы анат. Augen- tig, ^hm ig; ~ истый раствор Lehmmor- миндалины Rachenmandeln pl; '-ое
zahnep/; ~ ые болёзни мед. Augenkrank- tel m (6); ~ истая почва ^hm iger Boden, отвёрстие Rachenmundung f (10)
heiten pi; ~ая лечёбница Augenklinik L6hmboden m (7*); ^ и щ е c Lehmgru- глбттис м анат. {голосовая щель)
f (Ю) be f (11), Tongrube f Stimmritze f (11), G lottis f, pl -ttes
глаз||6к м 1. {уменыи. от глаз) Aug- глинобйтнЦый Stampflehm-, lehmge- глохнуть 1. (о человеке) taub wer-
lein п (7); 2. {окошечко) Guckloch п stampft; ~ а я постройка L6hmbau m den; 2. (о звуках, голосе и т. п.) ѵег-
(5); Schauloch n, Schauoffnung f (10); -(e)s, -bauten, Stampfbau m hallen vi (s), still w6rden; 3. (о саде,
Guckfenster n (6) {разг. ); 3. бот. Knospe глинозём m Tonerde f, Alaunerde f, парке и m. n.) verwildern vi (s); 4.
f (11); Blattknospe f; Auge n (13) {e Alaunton m -(e)s; уксуснокйслый ^ авто (о двигателе) abgewiirgt w6rden;
картофеле); Impfreis n (5) {для при­ essigsaure Tonerde, Aluminiumazetat n ѵеггёскеп {разг.)
вивки); прививать ~ к6м oku lieren v t , -s; чистый tonerdeihaltig глубже сравн. cm. см. глубокий
augeln vt; анютины глазки Stiefmiitter- глиноЦ мешалка ж Lehmmischer m глубинр ж тж. перен. Tiefe ^(11);
chen я (7); О делать [строить] кому-л. (6), Tonmischer m; ~ мялка ж Lehm- ~ а моря Meerestiefe f; '- а борозды
глёзки mit j-m liebaugeln; однйм ~кбм knetmaschine f (11), Lehmkneter m (6), Furchentiefe f; '- а вспёшки Pfliigtiefejf;
fluchtig; на ~ 6 к nach AugenmaB, schat- Tonkneter m; ~ р ё з м Tonschneider m '- а посёва Saattiefe f; ~ а погружёния
zungsweise (6) мор. Tauchtiefe f; ~ а снёга 5сппёеЬбЬе
глазомёр м AugenmaB n -es; хороший глинтвейн м Gliihwein m -(e)s f (11); ~арёзкости фото Tiefenscharfe
gutes AugenmaB; ~ ны й nach Augen- глйнянЦый Ton-, tonern; '-ы е изде­ f (11), Scharfentiefe f; ~ а сцёны Tiefe
maB; ~ ное определение расстояния лия Tonwaren p l, Steingut n -(e)s; '-ы й der Buhne; '- а чувства Gefiihlstiefe
Entf6rnungsschatzen n -s горшок Tontopf m (1*) f, Gemutstiefe f; на ~ ё десятй метров
глазунья ж {яичница) Spiegeleier глйптика ж иск. Glyptik f, St6in- zehn M6ter tief; в ~ ё страны (tief) im
pi, Ochsenauge n (13) schneidekunst f Landesinnern, im fnneren des Landes;
глазурь ж 1. кул. Oberzug m (1*); глиптотека ж иск. Glyptothek f (10) О ~ a знаний G rundlichkeit/’der КёппЬ
сёхарная ~ ZuckergnB m -sses {сироп); глиссада ж ав. Gleitweg m (1) nisse; от ~ ы душй aus tief stem Нёггеп,
шоколадная ~ Kakaoiiberzug m ; спец. глиссёндо с муз. Glissando n -s, -s von ganzem Herzen; в '- ё душй im tief-
Kuverture [ v e r - ] / (11); 2. {на посуде и -di sten fnnern; до ~ ы душй bis ins Inner-
и m. n.) Glasur f (10), Schmelz m -es глиссер м Gteitboot п (2) ste; в '- ё веков in grauer Vorzeit
глёнды ми. анат. Hdlsmandeln pl, глист м зоол. Fingeweidewurm т глубйинЦый Tief-, Tiefen-; ~ ы й лов
Mandeln pl; удалйть ~ мед. die Man- (4), Helm in the f (11); лёнточный ~ рыбы T iefseefischfang m (e)s; ^-ая
dein herausnehmen* Bandwurm m; круглый ~ Spulwurm бомба Wasserbombe f (11); ~ ы й аэро­
глас m уст., поэт. Sti'mme f (11); О m; Fadenwurm m; пузырчатый ~ Finne дром tief im Hinterland gelegener Flug-
~ вопиющего в пустыне die Sti'mme ^(11) platz; ~ а я порода геол. Tiefengestein
6ines Pr6digers in der Wuste, ein Ru­ глиста ж разг. 1. см. глист; 2. груб, w (2)
fer in der Wiiste {о худом человеке) Bohnenstange f (11), глубиномёр ммор. Tiefenmesser m (6)
гласЦйть 1. уст., поэт, {возвещать) (lange) Latte; он как ~ er ist durr глуббкПий 1. tief, Tief-; ~ а я тарелка
verkund(ig)en vt, melden vt, vi; 2. (o wie eine Bohnenstange tiefer Тёііег; '- а я печать полигр. Tief-
документе и m. n.) lauten vi; besagen глисто||г6нный wurm(ab)treibend; druck m -(e)s; '- а я вспашка Tiefpflii-
vt; закон ~ й т das Ges6tz lautet ~гбнное срёдство wurm(ab)treibendes gen n -s; 2. перен.: ~ и й сон tiefer
глёсн||о парен, offentlich; ~ о сть ж M ittel Schlaf; —ая печаль tiefer Schmerz;
Offenheit f, Transpar6nz f, Offentlich- глифталевый xu m . Glyptal-; — лак ~ o e впечатлёние tiefer Findruck; '-oe
keit f , Offenkundigkeit f; Publizitat f; Glyptallack m (1) убеждёние tiefwurzelnde Cberzёugung;
~ость суда юр. die Offentlichkeit des глицерин m Glyzerin n -s; ^овы й ~ и е знания profundes Wissen; ^ o e
Gerichtsverfahrens; предать '-ости Glyzerin-; ~овое масло Glyzerinol n содержание tiefer fnhalt; '- а я тишина
publik machen, vor [an] die Offent­ -(e)s tiefe Stille; ^ а я осень Spatherbst m
lichkeit bringen*; veroffentlichen vt, be- глициния ж бот. Glyzinile f (11) -es; ~ а я старость hohes Alter; ~ий
kanntgeben* omd. vt, bekanntmachen глобальнЦый global, Global-; '- а я старйк hochbetagter Greis {книжн.):
omd. vt; стать достоянием '-ости an война globaler Krieg; '- а я ракета Glo- яіёіпакег Mann; до --ой ночи bis lief
die Offentlichkeit gelangen balrakete f; '- а я стратегия Global- in die Nacht hinein; ~ и й тыл tiefes
гласный I прил. 1. (открытый, пуб­ strategie f Hinterland n -(e)s; '-o e невежество
личный) offentlich; ~ суд offentliche глобус м Globus m -ses и = , p l -se и krasse Gnwissenheit; '- а я благодар­
Gerichtsverhandlung; 2. лингв, voka- -ben ность tiefempfundener Dank; '-и й ана­
lisch [vo-] глодёть nagen v i (что-л. an D); ~ лиз tiefgeliende [tiefgreifende, tiefschiir-
глёсный II сущ. м лингв. Vokal [vo-] кость am Knochen nagen; тоска гложет fende] Analyse; '-o e изучение griind-
m (1), ЗёІЬвИаиІ m (1); носовой ~ Na­ его der Gram nagt an seinem Herzen liche [6ingenende] Erforschung [Unter-
sal vokal m; открытый ~ offener Vokal глокейния ж Gloxinije f (11) suchung]; '-o e противоречие krasser
глёсный III сущ. m ucm. gewahltes глбссЦа ж лингв. Glosse ^(11); '-ёрий Widerspruch [Gdgensatz]; иметь '-ие
Mitglied der ortlichen S6lbstverwaltung м Glossar n (2) {pl тж. -iien), Glos­ корни tiefe Wurzeln gefabt [geschlagen]
{im vorrevolutionaren R u tland); зёмский sarium n -s, -iien, Worterverzeichnis n haben; tiefgehende Griinde haben; в
~ Semstwo-Abgeordnete m (14); ~ ду­ -ses, -se '-о й дрёвности in grauer Vorzeit
мы Stadtverordnete m (14) глот||ёние c Schlucken n -s;A<ed.Schluck- глубоко нареч. tief; перен. z u tiefst,
глёуберов: ~ a соль Glaubersalz n akt m (1); '-ётельный Schluck-; '- a - hochst; ~ уважать hoch verehren; я
-es, schw6felsaures N£tron тельное движение Schlucken n -s; ~ ёть *- потрясён ich bin zut iefst erschuttert
глаукбма ж мед. Glaukom n (2), 1. schlucken vt; 2. перен. {читать жад­ глубоковбдн||ый wasserreich, tief;
griiner Star но) verschlingen* vt; О /-ать слова Tiefsee-; '-ы й путь T iefwasserstraBe f ;

120
~ы е рыбы Tiefseefisehe pi; ~ а я съём­
ка фото, кино Tiefseeaufnahme f Cll);
~ы й фотоаппарат Tiefseekamera f, pi
Schallddmpfer m; Auspufftopf m (1*);
2. перен. Unterdriicker m (6); ~йтель
свободы Unterdriicker der Freiheit;
глу - гни Г
-s; ~ а я кинокамера Ti'efsee(film)kamera —йть 1. betauben vt; перен. dampfen быстро) l^tzen v i, schnell mdchen; 5.
vt, unterdrucken vt, ersticken vt] ~йть (добывать посредством перегонки)
глубокоизлучатель м (светотехника) крйтику die K ritik drosseln [abwurgen]; Ьгёппеп* v t (спирт и m. п .); schw41en
Tiefstrahler т (6) 2. (заглушать — о растениях) ersticken v t (смолу)
глубокомысленный tiefsinnig; ~ и е vt, nicht wachsen lassen*; крапйва гнаться 1. nach jagen v i (s), nachset-
с Ti'efsinn т -(e)s глушит сад die N6sseln ersticken den zen v i (s) (за кем-л. D ); ~ за кем-л.
глубокоуважаемый hochverehrt, sehr Garten; 3. (мотор) abdrosseln vt, ab- по пятам j-m auf den Fersen sein; 2.
geёhrt wdrgen v t перен. разг.: ~ за чем-л. nach etw.
глубь ж Tiefe f (11); в ~ страны ins глушь ж 1. (о лесе) Waldesdickicht (D) trachten [ s ^ b e n ]
Inner e des Landes, in das Landesinnere; п (2), Dickicht п; 2. (об удалённом гнев м Zorn m -(e)s; W ut f (ярость)]
в ~ леса tief in den Wald hioein месте) Ode f (11), abgelegener O rt, в припадке ~ a im Zornausbruch; О
глумЦйться verspotten vt, verhohnen Einode f положйть [сменйть] ~ на мйлость
vt; spotten vi (над кем-л. uber A); ~ - глыба ж Block m (1*); Batzen m Gnade fiir Recht erg6hen lassen*; не
лёние c Spott m -(e)s, Hohn m -(e)s (7) (камня, металла); Scholle f (11), во ~ будь сказано пёЬтеп Sie mir*s
глуп||ёть dumm w6rden;~6n м Dumm- firdscholle f, Erdklumpen m (7); ^ nicht ubel; ^ ат ь с я sich erzurnen; д а ­
kopf m (1*), Einfaltsjnnsel m (6); ~йть льда fiisscholle f, Eisklumpen m, £is- ться на когб-л. j-m zumen, auf j-n
разг. blodcln vi, sich albern [dumm, ёіп- block m; посадка ~ м и лес. Ballen- bose sein; ~ й ть уст. erzurnen vt, duf-
faltig] bendhmen*; не ~ й mach keine pflanzung f (10) bringen * v t
Dummheiten; ~оватый dinfaltig, dumm- глыбокрошйтель м, глыборёз м с.-х. гнёвный zornig, erzurnt, aufgebracht,
lich, albern; он ~оват er hat ein Brett Schollenbrecher m (6), Drillegge f (11) zornerfiillt; wutientbrannt
vorm Kopf глюкоза ж Glykose f, Traubenzucker гнедой прил. 1. brauq; 2. в знач.
глулЦость ж 1. Diimmheit f (10), m -s, Dextrose f сущ. м (гнедая лошадь) Braune m (14)
Torheit f (10); Damlichkeit f (разг,)] глютамин м Glutam in n -s гнеэдйться 1. n is ten vi; horsten vi
Albernheit f ; по ~ости aus Diimmheit; гляЦдёть 1. schauen vi] gucken v i (о хищных птицах); 2. перен. hdusen
2. (глупый поступок) Diimmheit f (разг.)] blicken vi (на когб-л. auf Л); vi, sich ёішшіеп (ютиться); sdinen
(10); ~ости! разг. Onsinnl; Blodsinnl, ansehen* vt] ziisehen* vi (D) (на про­ Sitz [Бёіпе Briitstatte] haben (о болезни)
dummes Zeugl; дёлать ~ости Dumm­ исходящее); 2. (об окнах) Aussicht гнездо с 1. Nest n (5); Horst m (1)
heiten begёhen* [machen]; Cfnsinn ver- haben, blicken vi, schauen vi (куда-л. (у хищных птиц); свить ~ тж. перен.
zapfen (разг.)] не говорйДне болтай] auf A); 3. разе, (иметь вид) ausse- ein Nest bauen; орлйное ^ Adlerhorst
~ остей red doch кёіпеп Onsinn [kein hen* vi; ~дёть героем wie ein Held т; птйчье ^ с яйцами Geldge п (6);
Blech (разг.)]; ~ ы й dumm, narrisch, aussehen*; 4. разг. (присматривать) пулемётное ~ воен. Maschinengewehr-
toricht; albern; глуп как пробка разг. achtgeben* ото. vi (за кем-л. auf A), nest n, MG-Nest n ; 2. тех. Sitz m (1),
stockdumm, strohdumm, dumm wie Boh- beaufsichtigen vt; ^дёть за ребёнком Loch n (5), Nische f (11); подшйпнико-
nenstroh; saudumm (груб.); ~ ы й! so auf ein Kind achtgeben* [achten]; О вое ~ Lagersitz; ~ цапфы Zapfen-
ein alberner Pinsell; он не глуп er ~дёть в оба auf der Hut sein, kein loch n; коммутаторное ^ Vermittlungs-
ist nicht auf den Kopf gefallen; ~ а я Auge von etw. (D) wёnden*; ~дёть klinke f ; 3. эл. Biichse f (11); Klinke f
шутка fauler Witz; поставить себя в ~ о е сквозь пальцы durch die Finger se- (И ) (телефона); диодное ~ Dioden-
положёние sich in ёіпе dumme Lage hen*, ein Auge ziidrucken; ни на что buchse f; радио Sockelkontakt m (1)
bringen* не глядя ohne j6de Rucksicht; идти ку­ (у ламп); 4. лингв. Wortfamilile f (И );
глупыш I м разг. Einfaltspinsel m (6) да-л. на ночь глядя spatabends irgend- <> дворянское ~ Adelssitz m (1);
глупыш II м зоол. fiissturmvogel m wohin gёhen*; идти куда глаза ~ д я т ванне с зоол. Nёsterbau m (1); ~ -
( 6 *) immer der Nase nach gehen*; ваться Ndster bauen; гнездующаяся
глупышка ж разг. Gansichen п (7), дёть во все глаза ganz Auge sein; нё- птица Standvogel т (6*)
Ddmm(er)chen п (7) чего на него ~дёть mit dem mu5 man гнездовка I ж бот. Nestwurz f (10)
глухарНка ж зоол. Auerhenne f (11); nicht viel Fёdeгlesen machen; того и гнездовка II ж см. гнездовье
~ ь м 1. (птица) Auerhahn т (1*); 2. ~ д й случйтся es капп jёden Augen- гнеэдовЦбй Nest-; Nes ter-; бот. пё-
шутл. (о человеке) Taube т (14), blick passieren; того и ~ д й дождь пой­ sterartig; ^ б й посев Dibbelsaat f,
Schwerhorige т (14); 3. тех. (винт) дёт es капп іёбеп Augenblick regnen; Nestersaat f ; ~ б й способ посадки Ne-
Holzschraube f (11) того и ~ д й ёЬе man sich’s versieht; sterpflanzverfahren n -s; ^ а я сёялка
глуховатый і . (о человеке) schwer- ^ д ё ть в гроб [в могилу] mit ёіп ет Dibbelmaschine f (M )
hdrig; 2. (о голосе) verschl6iert, ge- FuB im Grabe віёЬеп*; ^дёть смёрти гнездовье c N istplatz m (1*)
dampft [опасности] в глаза dem Tod [der Ge- гнейс m геол. Gneis m (1)
глух||бй прил. 1. taub, gehorlos; со­ fahr] ins Auge вёЬеп* гнеЦстй bedrucken vt; это воспоми­
вершенно ~ 6й stocktaub, vollig taub; глядёться sich betrachten; sich be- нание ~ тёт меня diese Erinnerung be-
быть -ѵйм к чему-л. перен. gegen etw. sehen*; ^ в зеркало sich im Spiegel driickt mich; его ^ тё т тоска ёіпе tiefe
(Л) taub sein, sich einer Sache verschlie- betrachten Trauer druckt ihn
Зеп*; не остаться ~ й м перен. = j-m глядь разг. sieh da! гнёт M 1. у cm. обл. (груз, пресс)
sein Ohr nicht verschlieBen*; ein ge- глянец m Glanz m -es; навести ~ Druck m (1), Ргёвве f (11); положить
i^igtes Ohr sch6nken; 2. (о звуке, голо­ на ботинки die Stiefel spiegelblank сыр под ~ den Kase linter die Prdsse
се) dumpf, hohl, gedampft, klanglos; putzen [wichsen] legen; 2. (тяжесть) Druck m -(e)s; 3.
фон. tonlos, stimmlos; ~ бй согласный глянуть разг. см. глядёть 1; О ку­ (угнетение) Bedriickung f, Unterdruk-
stimmloser Konsonant; 3. (тихий, без да ни глянешь wohin das Auge auch kung f ; Unterjochung f ; Joch n (2) (иго);
проявлений жизни) abgelegen; ~ а я blickt вырваться из-под ~ a aus dem Joch
провйнция abgelegene Gdgend; ~ а я глянцев||ый glanzend; ~ а я бумага ausbrechen*
дерёвня entl6genes Dorf; ~ а я улица Glanzpapier n (2); ^ ы й картбн Glanz- гнетущЦий druckend, bedruckend, de­
inbelebte StraBe; ~ а я ночь ёіпе stille, рарре f (11) prim ierend; ^ а я забота drhckende
scockfinstere Nacht; ~ бй лес dichter гляциология ж Glaziologie f, Glet- [bldischwere] Sorge
[defer] Wald; 4. (сплошной, без от­ scherkunde f гнида ж Nisse f (11)
верстий) blind, falsch; ~ а я стена гм hml гниёние c Faulen n -s, Faulnis f,
blinde Mauer; ~ 6 e окно bl indes [fal- гнать 1. treiben* v t ; jagen vt; ~ Faule f; Verwdsung f
sches] Fenster; ~ а я гипсовая повязка скот на пастбище das Vieh auf die гнил||бй faul, verfault (прогнивший;
мед. geschlossener [ungefdnsterter] Gips- Wёide ІгёіЬеп*; вётер гонит лйстья der тж. перен.)] m6drig; karios (о зубах,
verband; 5. в знач. сущ. м Taube m Wind treibt die Blatter; ветер гбнит костях); stagnierend (о воде); ^ а я
U4), Gehorlose m (14) облака der Wind ja g t die Wolken; ~ осень nasser Herbst
глухомань ж разг. см. глушь 2 лес Hoiz floBen; 2. (прогонять) fort- гннлЦостность ж Faulniserscheinung
глухонембй прил. 1. taubstumm; 2. jagen vt, vertr6iben* vt; ~ йз дому f (10); ~остный faulig, jauchig; ~ ость
§ знач. сущ. м Taubstumme т (14) aus dem Haus(e) jagen [w6gjagen, ж Faule f, Faulnis f; ~уш ка ж 1. (кусок
глухонемота ж Taubstummheit f verjagen]; 3. разг. (торопить) Imtzen гнилого дерева) faules Stuck Holz;
глухослепой taubblind vt, antreiben* vt; ~ лошадь (во весь Rauchholz n (5); 2. (гнилой зуб) fauler
глухота ж Taubheit f дух) das Pferd (zu hochster Eile) antrei­ [karioser] Zahn
глуше сравн. cm. см. глухой ben*; ГОНЙ! nur zu!; ~ машину m it гниль ж, гнильё с Faule f, Faulnis
глушЦйтель м 1, тех. Dampfer m (6), dem Auto rasen; 4. (делать что-л.
121
Bildteppich m (1); сюжетный ~ Figu- говорПлйвость ж Gesprachigkeit f,
ГНИ - год rengobelin m Redseligkeit f; Geschwatzigkeit f {бол­
гобойст m Oboist m (8) тливость); ^лйвы й gesprachig, гёdse-
пшльц||а ж разг. Faulnis f; быть с гобой m муз. Oboe f (11) lig; geschwatzig, schwatzhaft
~ бй angefault sein, faul rfechen* говёривать разг. etw. zu sagen pfle- говор||ун m Schwatzer m (6); ~ унья
fschmecken]; бананы с ~ бй angefaulte gen, etw. oft sagen [wiederholen] ж Schwatzerin f (12)
Bananen говеть рел. fasten v i, durch Fasten
гни||ть (ver)faulen v i (s), vermodern und Kircnenbesuch sich zum Abend- говяіідина ж Rindfleisch n -es; ~ -
vi (s), verwesen vi (s); stagnieren vi mahl vorbereiten жий Rinds-, Rinder-, Rindfleisch-;
(о воде); дерево ~ ёт der Baum fault говор M 1. Gerede n -s; Gemurmel n жий жир Rindstalg m -(e)s, Rinderfett
гноевидный мед. eiterartig -s; ~ волн das Murmeln der Wellen; n -(e)s, Rindertalg m -(e)s
гноёние с мед. fiiterung f (10), Eitern 2. {произношение) Aussprache f (11); гбголЦь: ходить ~ем разг. stolz ein-
п -s, EiterfluB m -sses, Pyorrhoe f 3. лингв. Dialekt m (1), Mundart f (10); h6rgehen*, wie ein Pfau еіпЬёгьЮІгіе-
гноеотделёние с мед. Eiterabsonde- Lokalmundart f ren; die Brust herausstrecken
rung f говорёние с тж. лингв. Sprechen n -s гоголь-моголь m geschlagenes Ёigelb
гноербдный мед. eitererregend, pyo- говорйльня ж пренебр. Schwatzbu- mit Ziicker
gen de ^(11), Quasselbude f гогот m , ~ ёнье c Gackern n -s, Schnat-
гноетечение с см. гноение говор||йть 1. spr6chen* vt, v i; reden tern n -s; перен. Gelachter n (6), Gewie-
гноеточйвый мед. eit(e)rig vt, v i (с кем-л. m itD ; о ком-л., о чём-л. her n (6); ^ а г ь gackern v i, schnattern
гнойЦть 1. faulen lassen*; 2.: ~ ть uber А, von D); ~ йть по-русски russisch vi; перен. laut lachen, wiehern vi
кого-л. в тюрьме j-n im Кёгкег verkom- sprechen*; нёчего ~йть об этом da von год m Jahr n (2); астрономйческий
men lassen*; ~ ться eitern vi; triefen* wollen wir nicht spr6chen; das ist nicht [солнечный] ~ astronomisches Jahr,
v i (о глазах); рана ~ тся die Wunde der Rede wert; хорошо [дурно] ~йть Sonnenjahr n; високосный ^ Schalt-
eitert о ком-л. gut [schlecht] von j-m r6den, jahr n; календарный ^ K a^nderjahr
гной м Eiter m -s; Augendriisenschleim Gutes [Scnlechtes] von j-m spr6chen*; n; звёздный [сидерйческий] ^ астр.
m -(e)s Сиз глаз); ~ нйк м 1. fiiterherd постоянно ~ йть о чём-л. etw. stan- St6rnenjahr n, si^risches Jahr; лунный
m (1), Eitergeschwiir n (2), fiiterbeule dig im Miinde fiihren; ~йть обиняками ^ астр. Mondjahr n; световой ^ астр.
f (11); 2. nepeu. fiiterbeule f (11), Рёв^ drum herum r6den; ~йть намёками Lichtjahr n; отчётный ~ Berichtsjanr
herd m {1); ~ничбк м fiiterblase f (11), durch die Bliime spr6chen*; он -^йл n; ВёсЬпш ^^аІіг n; текущий ^ das
Eiterblasichen n (7); ~ но-инфекцибн- без обиняков er sprach frei von der laufende [jёtzige] Jahr; бюджётный ^
ный мед. eitrig-infektios; ~ный ёі- ЬёЬег weg; er wurde d6utlich; ~йть Haushaltsjahr n; Rёchnungsjahr n; фи­
ternd, 6it(e)rig, fiiter-, voll fiiter, pu­ откровенно mit der Sprache herausriik- нансовый ~ Finanzjahr n, Rёchnungs-
rulent; ~ны й процесс Eiterungsprozeb ken; ^ й ть как по пйсаному wie ein jahr n; хозяйственный ~ Wirtschafts-
m -sses, -sse; ~ное воспалёние eit(e)- Buch reden; ^ й т ь на иностранном язы­ jahr n; Geschaftsjahr n; учёбный ~
rige Entzundung ке ёіпе Fremdsprache sprechen*; мане­ Schuljahr n {в школе); Studienjahr n
гном m миф. Gnom m (8), Zwerg m ра ~ йть Spr6chweise f, die Art zu spr6- {в вузе, техникуме); I^hrjahr n {уче­
(1), Erdgeist m (4), Berggeist m chen; —йть без Одержу sich {D) den Mund ника на производстве); учёбный ~
гнома ж лит. Gnoma n -s, -men, fusselig [in Fransen] reden; скупо ^ й ть в систёме партййного просвещёния Раг-
Smnspruch m (1*), Aphorismus m = , nicht viele Worte machen; об этом ещё tёischuljahr п; Новый ~ (/ января)
-men; автор гном Gnomiker m (6) не врёмя ~ йть das ist noch nicht spruch- И ё^айг n, N^ujahrstag m -(e)s; под
гномйческий лит. gnomisch reif; ^ й ть в сторону театр, in die Новый ~ zu Silvester f-'ves-], am Ыёи-
гномон м астр. Gnomon m -s, -тб- Kulisse sprechen*; не будем ~йть об jahrsabend; врёмя ^ a tJahreszeit f (10);
nen, Sonnenuhr f (10) этом wollen wir das lieber beis6ite lassen I, ~ издания Erschёinungsjahr n {книги);
гносеологйческий филос. gnoseolo- lassen wir das beiseite!; начать ~йть Jahrgang m (1*) {журнала); ~ изго-
gisch, erkenntnistheoretisch zum Sprechen ansetzen; он ~ й л без удер­ товлёния Hёrstellungsjahr n; Baujahr
гносеология ж филос. Gnoseologi'e жу er r6dete in ёіпет fort; мягко ~ я ge- п {машины и m. п .); ~ рождёния Ge-
f, Erkenntnistheorie f linde gesagt; ^ йт Москва {no радио) hier biirtsjahr п; разница в ~ а х Alters-
гнбстЦик м филос. Gnostiker m (6); spricht Moskau; 2. {сказать) sagen vt; unterschied m (1); в старые ~ ы in
~ицйзм м Gnostizismus m = ; ~йче- ~йть правду die W ahrheit sagen; не alten Zeiten; они не вйделись ^ ы sie
ский филос. gnostisch дать кому-л. ^ й т ь j-n nicht zu Worte haben sich ёwig [jahrelang] nicht ge-
гну м зоол. Gnu n -s, -s kommen lassen*; ^ я т , что... man sagt 5ёЬеп; шестидесятые [восьмидесятые]
гнус м собир. iJngeziefer n -s, Insek- sagt [es heiflt], dafi...; 3. {свидетельст­ ~ ы die sechziger [die achtziger] Jahre;
tenplage f, GeschmeiB n -es вовать о чём-л., доказывать что-л.) в прошлом ^ y im vorigen [vergangenen]
гнусавЦить naseln vt; ~ ость ж Na- zeugen v i; besagen vt; о чём ^ я т Jahr(e), voriges Jahr; в будущем ~ y
seln n -s, naselnde Aussprache; ~ ы й факты? was besagen die Tatsachen?; im kiinftigen [kommenden, nachsten]
naselnd его поступок ~ й т о мужестве s6ine Jahr(e), nachstes Jahr; на трётьем ^ y
гнусливый разг. см. гнусавый Tat zeugt von Mut; это [не] ^ й т в его im dritten Jahr (чегб-л. G); ^ тому
гнусн||ость ж Schandlichkeit f ПО), пользу das spricht [nicht] fur ihn; это назад (h6ute) vor ёіпет Jahr; vor Jah-
Ni'edertrachtigkeit f (10); Absch6ulich- ему мало что ~ й т das sagt ihm nichts; resfrist {книжн); за одйн ~ inner-
keit f (10); Gem6inheit f (10) {низость); О ~йть загадками in Ratseln spre­ halb ёіпев Jahres, in ёіпет Jahr, чёрез
~ ы й 1. (о поведении, поступке и chen*; ~йть на разных языках verschie- ^ in ёіпет Jahr (о предстоящем);
m. n.) schandlich, niedertrachtig, nfed- dene Sprachen spr6chen*, einander nicht nach ёіпет Jahr, ein Jahr spater (o
rig, gem6in; ~ o e предательство ni'ed- verstehen*; это ^ й т самб за себя das прошлом); в концё ~ a ^ g e n [am]
riger Verrat; ~ а я клевета genuine spricht fur sich selbst; об этом ~ я т Jahresende; до конца ^ a bis Jahresen-
[nfedertrachtige] Verl6umdung; 2. (о все das ist in aller Miinde; ~ я т тебёі de; этого ~ a diesjahrig; без указйния
виде, человеке) garstig, abscheulich, horst dul, das sei dir gesagtl; ~ я т тебё, ~ a ohne Jahresangabe {сокр. o. J.);
sch6ublich замолчй! sei gefalligst still!; много ему 32 ~ a er ist 32 Jahre alt; ему де­
гнуть 1. bi'egen* vt, beugen vt, kriim- [мало] чего ~ я т es wird so manches сятый ~ er wird гёйп (Jahre alt), er
men vt; 2. разг. {клонить к чему-л.) ger6det [gesagt]; откровённо ^ я offen ist neun Jahre alt; ему исполнилось
abzielen vi (auf А); я вйжу, куда он [aufrichtig] gesagt, offen gestanden; двадцать лет er ist zwanzig Jahre alt
гнёт ich s6he, worauf er hmzielt, ich мёжду нами im Vertrauen gesagt; geworden; er ist zwanzig gewdrden
sehe, wo er hinw ill [hinauswill]; О ~ строго ~ я strёnggenommen; собствен­ {разг.); er hat das zwanzigste Lebensjahr
спйну den Riicken beugen, katzbuckeln но ~ я eigentlich, im Grunde genommen; voll6ndet {книжн.); ему нельзя дать
неотд. vi (перед кем-л. vor D); ~ короче ~ я mit anderen Worten; не ^ я его ~ ы man sieht ihm sein Alter nicht
горб bis zur Erschopfung arbeiten; ~ уже о том, что... geschwёige (denn), an, er sieht jxinger aus; О ~-другбй
свою лйнию s6ine Lfniie durchsetzen; dab...; ganz zu schw6igen da von, dab...; ein (bis) zwei Jahre; круглый ~ #ein
~ с я sich beugen, sich kriimmen (o не ~ я н и слова ohne ein Wort zu sagen anzes [rundes, voiles] Jahr; das ganze
ком-л.); sich biegen* (о чём-л.) [zu verlferen]; что ни ~ й was man auch ahr hindurch; из ^ a в ^ von Jahr
гнутьё с тех. Bfegen n -s; горячее ~ sagen mag; что и ~ йть M ilich; ^йться: zu Jahr; jahraus, jahr6in; в ваши
Warmbiegen n; холодное — Kaltbiegen как ~йтся wie es heibt, wie man (so) in ihrem Alter, bei Thren Jahren; оц
n sagt; в кнйге ~йтся im Buch heibt es, ужё в ^ a x er ist schon bei Jahren [bes
гнушаться verabscheuen vt; sich im Buch steht zu tesen; уже ~йлось, jahrt]; er hat schon viele Jahre auf аещ
ёкеіп, Ёкеі empfinden* (кого-л., чего-л., что... es war schon davon die Rёde, Buckel {разг.); без ~ y недёля unlangst,
yor D ) dab...; недаром ~йтся es heibt [da vor kurzem, nduiich; он разе иг не no
гобелен м Gobelin [-'1ё] m -s, -s, heibt es] wohl mit Recht er ist fruhreif

122
годёми парен. (по целым годам) голийф м 1. миф. (с прописной) G6-
jahrelang liath m = ; 2. перен. Goliath m -s, -s, год-гол Г
гбден предик, см. гбдный Riese m (9), G igant m (8)
годйна ж Zeit f (10); тяжёлая ~ голлйндец m Hollander m (6) hmgeben* [widmen]; отвечёть ^ 6 й за
schwere Zeit голлйндка I ж H 61lander in f (12) что-л. fur etw. (A ) voll ver4ntwortlich
годЦйться 1. taugen ѵі (для чего-л., голлёвдка II ж 1. (печь) Kacneiofen sein; очертя гблову blindlings; в пёр-
на что-л. zu D); tauglicn sein, sich n (7*); 2. (животное голландской по- вую гблову in 6rster Lmiie; повёсить
eignen (для чегб-л. zu и ); он в учите­ oды) hbllandische Kuh, hbllandisches голову den Kopf h&ngen lassen*, ver-
ля не ~йтся ег ёіяпеі sich nicht ais
ЬёЬгег. ais ЬёЬгег kommt ег nicht in
g :ind (корова); Hdllanderhuhn n (5)
(курищ ); 3. мор. Matrdsenbluse M i l )
zagen, den Mut sinken mssen*; поднять
гблову frischen Mut fёssen; поплатиться
B etricnt; никуда не ~йться zu nichts голлёндЦский hollandisch, niederlan- [заплатйть] ^ б й за что-л. etw. mit
taugen; 2. (быть подходящим, быть disch; ^ск и й язык die Hollandische dem ЬёЬеп bezahlen (mussen), etw.
впору) passen ѵі; эти ботйнки мне ~ я т - Sprdche, das Hollandische (sub); — m it dem ЬёЬеп buBen; мне пришло в
ся dfese Schiihe passen mir; О это не ское искусство niederl&ndische Kunst; гблову mir fiel ein; что тебё пришло в
~йтся! das ist nichts!; так поступать О ^ с к а я печь см. голлйндка II 1; ~ - гблову? was f£llt dir denn ein?, was ist
не ~йтея es schickt sich nicht [es ist ское полотно hollandische I^inwand, dir bloB in den Kopf gef6hren?,
unzulassig, es ist unschicklich] so zu hollandisches Leinen; ~ский сыр h61- у менй ~ ё распухла от забот ich ЬёЬе
handeln; я тебё в отцы [в мётери] го­ landischer Kase den Kopf ѵбііег S6rgen, ich ІіёЬе ёіпеп
жусь ich konnte dein Vater [d6ine M ut­ головЦй ж 1. Kopf m (1*), Haupt n dfcken Kopf; ручёться ~ б й за что-л.
ter] sein; он ему в подмётки не ~йтся (5); с до ног [до пят] vom K6pfe fiir etw. (А ) voll verёntwortlich sein;
S ег kann ihm nicht das Wdsser reichen bis zu den FuBen, ѵош БсЬёіІеІ bis zur с ^ ы п о рублю pro Kopf [Persdn] ёіпеп
годйчн||ый jahrig, Jahres-; ~ ы й срок Sohle, vom W irbel bis zur Zihe; смё- Rubei; сам себё ~ ё ich bin mein ёige-
Jahresfrist f (10); ~ o e кольцо бот. рить с до ног von oben bis tin ten пег Herr, du bist dein ёі$епег Herr и
Jahresring m (1) mustern; вино ударило ем^ в голову m. д.; на свёжую гблову mit frischem
годность ж Tauglichkeit f; Brauch- ihm ist der Wein zu Kopfe gestiegen; Kopf; свётлая ^ ё ein h611er [kluger]
barkeit f ; £ignung f ; ~ к воённой служ­ 2. (о скоте) Stuck n (2); сто голбв Kopf; сто голов, сто умбв [сколько
бе Wёhгdiensttauglichkeit f скота hundert Stuck Vieh; 3. (руководи- голбв, стблько умбв] погов. vi'ele Kop­
годный tauglich; brauchbar; geeig- тель) Oberhaupt n (5), Haupt n; го­ fe, viele Si'nne; soviel Kopfe. s6viel
net (подходящий); fahig (способныйJ; родской ~ a ucm. Burgermeister m (6), Sinne; сложйть гблову sein ЬёЬеп les­
giiltig (о билете и m. n.); ~ к воённой Gen^indeoberhaupt n, Stadtoberhaupt sen*; сломя гблову Hals iiber Kopf;
службе kriegsdienstfahig; kriegsverwen- n; 4.: —а шлюза гидр. Schl6usenhaupt как снег на ^ у wie ein Blitz aus h6i-
dungsf&hig (сокр. k. v.); ~ к нестрое­ n; 5.: ^ a колонны воен. Spitze f der terem Himmel; снять гблову den Kopf
вой службе innendienstfahig (сокр. idfg.); Kolonne, Kolonnenspitze f ; ~ a поезда abreifien*, schwer bestrёfen; схватйться
~ к строевой службе diensttauglich, Spitze f des Ztiges; Ztigspitze f; О ~ a зё ~ y sich (D ) an den Kopf gr6ifen; те­
dfenstfahig (сокр. dfg.); wёhгdiensttаug- сахара Zuckerhut m (1*); у меня это­ рять гблову den Kopf verlieren*; у ме­
lich; услбвно ~ воен. bedingt tauglich; го и в ~ ё не было ich habe uberhaupt ня тяжёлая ^ ё mir ist der Kopf schwer;
~ к обработке bearbeitungsfahig; ~ к nicht dardn gedacht, es lag [war] nicht вино удёрило ем^ в гблову der Wein
эксплуатёции betriebsfahig; ~ для in тёіпег Absicht; в ~ a x am Kopfende ist ihm in den Kopf [zu Kopfe] gestie­
питья trinkbar; ~ для еды ёВЬаг, ge- (des Bettes); валйть с больной ~ ы на gen; это не уклёдывается у меня в ~ ё
nfefibar; ~ на всё fiir alles [zu allem] здоровую die Schuld auf ёіпеп dnderen das will mir gar nicht in den Kopf;
brauchbar; ни на что не ~ человёк [Unschuldigen] schieben* [abwalzen]; умная ~ ё ein Kluger Kopf; он человёк
Taugenichts m (1) (G тж. = ) , Nichts- вбить [вколотйть] себё в голову sich с ~ 6 й ег hat ёіпеп xltigen Kopf
nutz m (1) (D ) etw. in den Kopf s6tzen; не вешай головёстик m зоол. Kaulquappe f
годовЦёлый ёіпjahrig; ~ёлы й ре­ ^ ы laB den Kopf nicht hangen; вскру-
бёнок ёіпіаіи^ез Kind; ~ёлы е ягнята жйть кому-л. голову j-m den Kopf ver- головёстый разг. groBkopfig; ^ чело­
einjahrige Lammer; ~ёлое животное Jahr- drehen; из ^ ы вон es ist verg6ssen, es вёк Grdflkopf m (1*)
ling m (1); ~ б й jahres-; jahrlich; ~ 6й ist (mir и m. n .) entfallen; выбросить головёшка ж разг. s c l^ le n d e s , ver-
отчёт Jahresbericht m (1); ~ 6й доход [выкинуть] из ~ ы sich (D) aus dem kohltes [dngekohltes] Ho lzsche it
Jahreseinkommen n (7); ~щйна ж Kopf [Sinn] schligen*; это у меня головизна ж (groBer) Fischkopf m
Jahrestag m (1); Wiederkehr f (des вылетело [выскочило, вышло] из ~ ы (1*)
Jahrestages); —щйна Великой Октябрь­ das ist mir entfallen; это не выходит головка ж 1. уменыи. Kopfchen n
ской социалистической революции aer у меня из ~ ы das geht [kommt] mir (7); 2. (винта, гвоздя, булавки и т. п.)
Jahrestag der GroBen Sozialfstischen nicht aus dem Sinn, das will mir gar Kopf m (1*); спйчечная ~ Kuppe f
Oktoberrevolution; ~щ йна основания nicht aus dem Kopf; он ~ 6 й [на ~ y ] (11); ~ блока цилйндров Zylinderkopf
чего-л. die Wiederkehr des Grundungs- выше меня 1) (о росте) er ist ёіпеп Kopf »я; ^ бура горн. Bdhrerschneide f (И );
tags (G); чёрез мёсяц наступит ~щй- groBer ais ich; 2) перен. er ist mir (рёі- ~ молотка Hёmmerkopf т ; ~ магни­
на in ёіпет Monat jah rt sich der Tag, stig) uber^gen, er ist kluger ais ich; тофона Tonkopf т; запйсывающая ~
da...: отмечать ~щйну den Jahrestag выше голову! Kopf hoch!; горячая ~ й Scnrёibkopf т (обработка данных);
begёnen’,,; ~щйна смёрти Todestag m; Hitzkopf m; даю голову на отсечёние Aufnahmekopf т (магнитофона); сти-
седьмая ~щйна der siebente Jahrestag; dafur lasse ich mir den Kopf abhacken, рёющая — Loschkopf т (магнитофона);
десятая ~дцйна свадьбы der гёЬпіе ich w6tte um meinen Kopf; дёйствовать заводнёя ~ Aufzug m (1*), Aufzugs-
Hochzeitstag чёрез чью-л. голову uber j-s Kopf hin- knopf m (1*) (фотоаппарата); Krone f
годограф м тех. Hodograph m (8), wёg handeln, j-n uberg6hen*; дурная (Ю (чдсов); боевая^ воен. Sprёngkopfm,
Geschwinaigkeitskurve [-ѵэ] f (11) ^ a ногам покбя не даёт was man nicht Gef6chtskopf т; ~ самонаведёния воен.
гол м спорт. Tor n (2), Traffer m im Kopf hat, mu В man in den Вёіпеп Zielsuchkopf m, Sel bs t steuer ungskopf
(6), TorschuB m -sses, -schusse; забйть haben; дырявая ^ a шутл. ein Gedacht- m; атомная боевёя ^ воен. At6mspreng-
~ ein Tor schiefien*. ein Tor erzielen, nis wie ein Sieb; еловая ~ a Dummkopf kopf m; 3. мн. головки (у сапог) Ѵог-
ёіпеп Treffer unterbringen*; пропустйть m; не жалёть ^ ы sein ЬёЬеп nicht scho- derblatt п (5); Vorschuh т ( 1); стёвить
~ ёіпеп T ^ffer ёіпвіескеп; ~ в свой nen, seinen Kopf hinhalten*; задурйть новые голбвки vorschuhen vt; 4.: кон­
ворота БёІЬэМог п; игрок, забйвший ~ кому-л. гблову разг. j-n durcheinander- тактная ~ эл. KontAktkopf m (1*);
Torschutze т (9); ~ ! Тог! bringen*, j-n konfus machen; забрёть 5.: ^ чеснокё Knoblauchzwiebel f
голйвль м зоол. Dobel т (6) себё в голову sich (D ) in den Kopf (11); ^ лука Zwiebel f, Zwiebelknolle
голгбфа ж библ. (с прописной), тж. s6tzen; у меня ~ ё закружйлась mir f (11); В. разг. (руководящие лица) Spit*
перен. Golgatha n -s wurde schwmdlig; закрыться с ^ 6 й ze f ( 11), Kopf m (1*)
голенастНые сущ. мн. зоол. ЭЬёІгеп- sich (D ) die Эёске uber den Kopf zie- головнёв||ый с.-х. Kornbrand-, Brand-;
laufer pi, Storchenvogel pi; ~ы й разг. hen*; ломёть себё голову sich (D ) den ^ ы е грибы Brandpilze pi
(длинноногий) langbeinig; stelzbeinig Kopf гегЬгёсІіеп*; морочить гблову ко­ головн||6й 1. Kopf-, Haupt-; ^ а я
голенйще c Stierelschaft m (1*) му-л. j-n an der Ыёве hertimfuhren; на боль Kdpfschmerz m (13), Kopfweh n
голеностопный: ~ сустав анат. свою голову zum eigenen Sch4den -(e)s; ^ о й убор Kopfbedeckung f (10);
Sprunggelenk , n (2) [Nachteil]; намылить ком^-л. гблову ^бЙ телефон Kopfhorer m (6); 2. (на­
голень ж Unterschenkel m (6) j-m den Kopf wёschen*; он о двух ~ ё х ходящийся впереди) Vor-; Spitzen-;
голец I м зоол. Schmerle f (11), Grtin- er ist unerschrocken; окунаться [уйтй] ^ ы е вагбны die vdrderen Wagen; <^ёя
del m (6) с ~ 6й, погрузиться с ^ о й во что-л. часть ракёты Kopf m der Вакёіе; ~ 6 e
голёц II m entwaldeter Berg; cm . sich in etw. (Л) vertiefen [stiirzen], предприйтие ЬёіЛеігіеЬ m (1); О «*6й
гольцы sich ёіпег Sache (D ) vdllstSndig [ganz] мозг H im it (2), Gehirn it (2)

123
bruoh]; нйзкий ~ tiefe Stimme; чистый голооовёдевие с муз. Stimmffihrung f
гол - гол ~ klare Stimme; ~ срывается die голосов||6й Stimm-; stimmlich; ~6й
Stimme versagt; обладать ~ о м (пев­ аппарат auam. Stimmwerkzeuge pl; ~ ы е
головня ж 1. (полено) см, головёшка; ческим) stimmbegabt sein, stimmlich данные stimmliche M ittel (pl); ^ а я
2. с.-х. ( болезнь злаковых растений) begabt sein; умёние владеть ~ о м die щель анат. Stimmritze f (11); /^ые
Kornbrand т -(e)s, Brand m, Getrei- stimmliche Ldistungsfahigkeit; петь в связки анат. Stimmbander pl
debrand m два ~ a zweistimmig singen*; повысить голоцён м геол. Holozan п -(e)s, Al­
головокруж ение c Schwmdel m -s, ~ die Stimme егпёЬеп*; право ~ a luvium [-vi-] m -s, oberes Q uartar
Schwmdelgeffihl n -(e)s; вызывать ~ ё - Stimmrecht n -(e)s; имёть право ~ a голоёдр m крист. Ноіоёйег m (6),
ние Schwmdel erregen; ~ йтельный stimmberechtigt sein; не имёть права Vollflachner m (6); ~ йческий 1. мат.
schwindelnd, schwinaelerregend; c ~ a kein Stimmrecht [W ahlrecht] haben, holo6drisch, 6instufig; 2. крист, voll-
йтельной быстротой m it schwindeler- nicht stimmberechtigt [wahlberechtigt] flachig; ^ и я ж мат., крист. Holoedrie
regender Schnelligkeit; ~йтельная вы­ sein; решающий ~ beschliefiende [ent- f, Voflflachigkeit f
сота schwmdelnde Hohe scheidende] Stimme; совещательный~ be- голубе||в6д м Taubenzfichter m (6);
головол6м||ка ж Э ёпкаи^аЬе f (11), ra tende Stimme; подать ~ за кого-л., воен. Brieftaubenmeister m (6); ~вод-
Denksportaufgabe f ; Geduld(s)spiel n за что-л. вёіпе Stimme fur j-n, fur etw. ство c Taubenzucht f; Taubenhaltung f;
(2); Ratsel n (6) (загадка); Zusammen- (A ) (ab)gdben*, fur j-n, fur etw. (A) ^грам м а ж воен. Brieftaubenspruch
setzspiel n (2) (игра); ~ ны й Kopfzer- stimmen; большинство ~ 6 в Stimmen- m (1*); ^стйнция ж воен. Brieftauben-
brecnen verursachend, sehr schwer zu mehrheit f , Majori ta t f; собрать столь- stelle f (11)
entscheiden [zu losen] ко-то ^ 6 в soundso viel Stimmen er- голубеть 1. (казаться голубым) blau
головомойк||а ж разг. Ausputzer m halten*; подсчёт ~ 6 в Stimmenzahlung schimmern; 2. (становиться голубым)
(6), Verweis m (1), Rfige f (11), Ruffel f (10); Auszahlung f der Stimmen; ра­ blau wdrden
m (6); задать кому-л. ~ y j -щ tuchtig венство ~ 6 в Stimmengleichheit f; ~ голубёц I м кул. см. голубцы
den Kopf waschen*; получить ~ y einen против (на выборах) G6genstimme f голубёц II м хим. B6rgblau п
Ruffel einstecken ( il) ; О в один ~ wie aus einem Miinde, Bergasche f
головоногие сущ. мн. зоол. Kopffufi­ 6instimmig; unisono; wie ein Mann; петь голубизна ж Blaue sub n, Bidue f
ler pi, Zephalopoden pi [говорить] с чужого ~ а кёіпе eigene голубика ж %бот. Blaubeeren pl,
головорез m разе. 1. Mordgeselle m M6inung haben, tinbesehen fremde Мёі- Siimpfheidelbeeren pl
(9); Mordbube m (9), M6sserheld m nungen йЬегпёЬгоеп*; во весь ^ [пол­ голубйи||ый 1. Tauben-; ~ а я пбчта
(8), Kopfjager m (6); B andit m (8); 2. ным ~ о м ] заявйть laut und ѵегпёЬт- Taubenpost f; 2. уст. (кроткий) mild,
(сорвиголова) Mordskerl m (1) (разг. lich erklaren; быть в ^ e bei Stimme sanft, wie ёіпе Taube
pi тж. Mordskerls), Wagehals m (1*) sein; поднять ^ протёста Protest er- голуб||ка ж 1. Taubin / (12); 2. лаек.
головотяп m разг. Tolpel m (6), firz- ЬёЬеп*, protestieren v i Liebchen n (7); ~ к я мн. Turteltauben pl
tolpel m; Dummkopf m (1*) ~ ство c голосемйниые мн. бот. Nacktsamer голубовётый blau 1ich
разг. Тбіреіёі f (10), Kopflosigkeit f pl, Nacktsamige pl, Gymnospermen pl голубоглйзый blauaugig
голограмма ж Hologramm n (2) голосЦйстый разг. stinunkraftig, stimm- голубЦой blau, hdllmau; himmeiblau
голография ж Holograph ie f gewaltig; ~йстый соловёй h611stimmige (небесно-голубой); О ~ о й песец Війи-
голод m 1. Hunger m -s; Hiingerge- Nachtigall; быть ~ истым eine laute fuchs m (1*); ^ 6 й экран Bildschirm
fiihl n -(e)s (ощущение); умирать с ~ y Stimme haben, ein kraftiges Organ m (1). Fdrnsehschirm m; ^ 6 й крови уст.
verhungern v i (s), vor Hunger sterben*; [kraftige St inunbander] haben; ~ й гь blaublfitig (upon.); ^ 6 e топливо Erd-
am Verhungern sein, total ausgehungert wehklagen неотд. vi; jammern vi, gas n -es; Naturgas n
sein; я умираю с ~ y перен. ich sterbe Ьёиіеп vi, ach und weh schreien* голубушка ж (обращение) (mein)
fast vor Hunger; морйть ~ ом перен. голослбвн||ость ж Unmotiviertheit Liebchen n (7); шёіпе B6ste
aushungern, htingern lassen*; 2. (на­ [-^viirt] f , Grundlosigkeit f; ~ ы і linbe- голубцы мн. кул. Kohlrouladen [-ru-]
родное бедствие) Hungersnot f (3); grundet, unmotiviert [-^vi:rt], griindlos; pl, Krautwickel pl
во врёмя ~ a zur Zeit der Hungersnot; jeder Grundlage entb& rend; ~ o e обви- голубчик лі (обращение) (mein) Lie-
3. (недостаток) Mangel m -s; угольный нёние unbegrundete [gr und lose] Be- ber m (14), (mein) Liebster m (14)
~ Kohlenverknappung f; дёнежный ~ schuldigung голубь m Taube f (11), Tauber m (6);
Gdldmangel m, C^ldnot f; товарный ~ голосов||йние c Abstimmung f (10), почтовый ~ Brieftaube f; ейзый ^
Warenhunger m -s; О ~ не тётка (пи­ Stimm(en)ab£fabe f (11); открытое ^ a - Рё^епtaube f ; ~ мйра Friedenstaube f;
рожки не подсунет) поел. Hunger tu t ние offene Abstimmung; тайное ~ание ~ связи M61detaube f
weh; ~ ан и е с 1. (недоедание) Hungern gehёime Abstimmung; всеобщее ~ание голубятн||ик m разг. Taubenfreund m
n -s; 2.: кислородное ~ание Sauerstoff- аіі^етёіпе Abstimmung; всенародное ( I ) , Taubennarr m (8); ~ я ж Tauben-
mangel m -s; белковое ~ ан и е fiweifi- ^ание Volksabstimmung f; поимённое schlag m (1*), Taubenhaus n (5)
hunger m -s; 3. мед. Htingerkur f (10), ^ание namentliche Abstimmung; ^ание ГОЛІІЫЙ 1. (обнажённый) nackt, bloB;
Fastenkur f; провести лечение ~анием в целом Abstimmung f en bloc [a'b b k ], kahl (лишённый растительности, по­
ёіпе Htingerkur [Fastenkur] machen; En-bloc-Abstimmung [ofblok-] f ; пред­ крова); совершённо ^ ы й blank und
~ а т ь 1. hiingern vi, Hunger ldiden*; варительное ~ание urabstimmung f; bloB, splitternackt; ^ ы е дерёвья kah-
2. (воздерживаться от пищи) hiingern Vorabstimmung f; прямое ^ание di- le Baume; ^ ы е поля kahle Felder; спать
vi; fasten vi; ~аю щий прил. 1. hiinger- r6kte Wahl; воздержаться от ~ания на ^ о й земле auf der bio Ben [nackten]
leidend, hiingernd; 2. в зная. сущ. м sich der Stimme enthalten*; участвовать Erde schlafen*; ^ а я проводка эл.
Hiingernde m (14) в ^ ании seine Stimme abgeben*, an blanker D raht; 2. разг. (чистый, без
голодЦный hiingrig, Hunger-; быть der Abstimmung teilnehmen*; проце­ примеси) rein; О ~ а я йстина nackte
~ ны м hiingrig sein, Hunger haben дура ~ания Abstimmungsverfahren n W ahrheit, ^ ы е факты nackte Tatsa-
[16iden*]; ~ ны й год Hiingerjahr n (2); -s; участие в ~авии (при выборах) chen; ^ ы м и руками mit bloBen Handen;
~ н а я смерть Hiingertod m -(e)s; —ный W ahlbeteiligung f; ^ание поднятием гол как сокол arm wie ёіпе Kirchen-
паёк Hungerration f (10); ~ ны й бунт рук Abstimmung durch Handzeichen; maus; ^ o e администрирование bloBes
Hiingerrevolte [-,vol-] f (11); ~ ны й поставить на ~ание zur Abstimmung Administr ieren
отёк мед. Hiingerodem n (2); умереть bringen*; abstimmen lassen* (что-л. голытьба ж собир. разг. arme Schltik-
~ н ой смёртью vor Hunger stdrben*; uber Л); приступйть к ~аниюгиг Abstim­ ker; arme Ь ё ^ е , armes Volk, Habe-
~ 6 в к а ж 1. см. голодание 1; перенести mung schrditen*; ставлю на ~аниеІ nichtse pl
~ б вку die Hungersnot fiberstehen* zur Abstimmung I; ^ание спйском Ab­ голыш m разг. 1. (голый ребёнок)
[йЬегІёЬеп]; 2. (в тюрьме) Hiingerstreik stimmung nach Listen; протокбл ^ания nacktes Kind, Nackedei m (1) (pl тж.
m -(e)s, p l -s; объявить ~ 6вку in den das Protokoll der Abstimmung; итоги -s); 2. (кукла) Babypuppe ['be:bi-] f
Hiingerstreik trdten* [результаты] ^ания Abstimmungser- ( I I ) ; nackte Zelluloidpuppe; 3. (камень)
голодранец м разг. Habenichts m (1) gebnisse p l Kieselstein m (1)
голодyx||a ж разг.: с ~ и vor Hunger голосовйть I 1. (ab)stunmen vi; ~ голышом нареч. разг. nackig, nackt
гололед м, гололедица ж G latteis п поднятием рук durch Handhochheben голь ж уст. см. голытьба; О ~ на
-es stimmen; 2. (чт о-л.) zur Abstimmung выдумки хитра = Not bricht Eisen,
голонбг||ие сущ. мн. зоол. NacktffiB- bringen* (A), abstimmen vi, abstimmen Not macht ertinderisch
ler pl; ~ и и разг. barfuBig lassen* (uber A); ~ резолюцию fiber гольды мн. у cm. Golden pl; см. на­
голос м в рази. знач. Stimme f (11); die Resolution abstimmen найцы
хриплый — Imisere Stimme; во весь ~ голосовать II разг. (останавливать голье с кож. BloBe f, HautbloBe f
aus vollem Halse; у него меняется [ло­ попутную машину) ein Auto (durch гольмий м Holmium n -s (хим. знак
мается] ^ ег hat Stimmwechsel [Stimm- Winken) dnhalten* Но)

124
гольф м спорт. Golf п -s гонт м собир. стр. Dachschlndeln pi,
гольфы мн. 1. {брюки) Knickerbocker Holzschindeln pl, Schindeln pl; —овбй гол - гор Г
p l; 2. {чулки) Kmestriimpfe pi Schmdel-; —овая крыша Schindeldach
гольды мн. Bergtundra / (in Sibirien) п(5) горделйв||ость ж Hochmut m -(e)s,
гольян м зоол. Elritze г (И ) гончар м Topfer m (6); —ный Тбр- Stolz m -es; ^ ы й stolz, hochmutig
голяк м разг. Habenichts т (1), ar­ fer-; —ное производство Topferdi f; гордень m мор. Wippe f (11)
mer Schelm Topferwerkstatt f, p l -statten (мас­ гордёц m stolzer [hocnmiitiger] Mensch
гомеопат лі Homoopath т (8); —йчес- терская); —ный круг Topferscheibe f гбрдиев: ^ узел gordischer Knoten;
кий homoopathisch; —ня ж Homoopath іе (11); Drdhscheibe f (11); —ные издё- разрубйть ^ узел den gordischen Kn6-
лия Topferzeug n -(es), Topferware f ten zerhauen*
гомеополярный хим. unpolar (11), Tonwaren pl; Stdingut n -(e)s гордиться 1. stolz sein (кем-л., чем-л.
гомеостаз(ис) м биол. Homoostase f, (фаянсовые) auf A); sich briisten (m it D ) (кичиться);
Homoostasis f гончарство c Topferhandwerk n -(e)s, 2. (держаться горделиво) den Kopf
гомерйческий: — смех homerisches Topferdi f hoch tragen*
Gelachter гончая сущ. ж (собака) Jagdhund m гбрд||ость ж Stolz m -es; законная
гомеровский Homers; — эпос ист,, ~ость berechtigter Stolz; испытывать
лит. Epos von Нощёг гончЦнй: —ая собака Jagdhund m (1) ~ость Stolz empfinden*; ^ ы й stolz
гомогенизатор м хим. Homogenisa- гонщик м спорт. Rdnnfahrer т (6) (чем-л. auf А); он очень горд er tragt
tor т -s, -toren гонять 1. см. гнать 1, 2; 2. разг. (по­ den Kopf sehr hoch; ~ я ч к а ж Stdlze
гомогенизировать хим. homogen is іе- сылать кого-л.) mdhrmals schicken; — f (14)
ren v t кого-л. за чем-л. j-n nach etw. (D ) rop||e c 1. Gram m -(e)s, Kummer m
гомогённость ж Homogenitat f mdhrmals schicken; О — лодыря, — -s; VerdruB m -sses, -sse (огорчение);
гомогённый биол. homogen, gleichar- собак разг. faulenzen vi, herumschlen- c ~ я vor Kummer; 2. (несчастье) Not
tig dern v i (s), sich herumtreiben*; —ся f, Ungluck n -(e)s; к моему ^ ю , на
гомологичный homolog, entsprdchend см. гнаться моё zu meinem Ungluck; сдёлать
гомон м Heidenlarm m -(e)s, Larm топмежд. hoppl, О не говори —, пока что-л. на своё ^ e etw. zu seinem dige-
m; lautes Rёden; птйчий — Gezwitscher не перепрыгнешь поел, man muB nicht nen Ungluck machen; О «Горе от ума*
n (6) heisa rufen, eh* man uber den Berg ist; «Verstand schafft Ldiden*; ему и ^ я
гомопластика ж мед. Homo(io)pla- = angefangen ist noch nicht fёгtig мало er macht sich (D ) nichts daraus,
stik f гопак m Hopak m, Gopak m ihn kumroert es wdnig; ~ e мнеі wdhe
гом осексуалрзм м Homosexuality f; гопля межд. hopp! mirl; одно ~ e c тобой ich h£be mdinen
—ист Homosexuelle m (14); warmer гор||а ж 1. Berg m (1); в ropy berg- Kummer [mdine liebe Not] m it dir; c
Вruder {разг.) an, bergauf; под ~ y bergab кататься ~ е м пополам mit Miihe und Not
гомосексуальный homosexuell, gleich- с гор (на санях) rodeln vi; 2. лш. горы горе- в сложи, словах разг. upon.:
geschlechtlich (горная цепь) Gebirge n (6), в горы ~ -водитель Sonntagsfahrer m (6);
гомотрансплантация ж мед. Homo- ins Gebirge; 3. (куча) Haufen m (7); крйтик M ochtegern-Kritiker m (6); —
transplantation f горы книг В ё ^ е [StoBe] von Biichern; маркейет Auch-Marx ist m (8), 0 uasi-
гонг м Gong m, n -s, -s; Gongschlag О быть не за ~ ам и nicht allzuweit -M arxist m; — охотник Sonntagsjager m
m (1*) {звук) sein; экзамен не за ~ ам и die Prufung (6 );~ -педагог unfahiger Padagoge; —-пе­
гондола ж 1. (лодка) Gondel f (11); steht ѵог der Тйг; стоять ^ 6 й за кого-л. реводчик unfahiger [erbarmlicher] Uber-
2. ae. Gondel f (11); 3.: товарная — fest fur j-n ёіпзІеЬеп*; идти в гору im sdtzer;—-поэт D ichterling m (1), Dichter-
Warengondel f (11); 4. ж.-д. offener Aufschwung begriffen sein; он идёт под lein n (7); —-родйтели Rdbeneltern pl;
Guterwagen гору 1) er geht bergab; 2) (перен.) es —-руководитель unfahiger Lditer; —-
гондольер m Gondoliere m ==, -ri; gent mit ihm bergab; у меня как ~ a рыболов Sonntagsangler m (6); —-тео-
—а ж муз. Gondeliied n (5), Barkarole c плеч свалилась разг. = mir ist ein рётик Pseudotheordtiker m (6); —-фило­
f (11) Stein vom Нёггеп gefallen; на него мож­ соф Jammerphilosoph m (8)
гондурасский honduranisch но положиться, как на каменную гору горевать sich betruben, sich gramen,
гонёниЦе c Verfolgung/7 (10), Bedruk- auf ihn kann man sich fёlsenfest verlas- trauern v i (о ком-л., о чём-л. iiber, um
kung f (10); подвергаться —ю verfolgt sen; пир ^ 6 й uppiger Schmaus; ~ a ро­ A)
werden дила мышь погов. = es кгёіВеп die горёлка ж тех. Brdnner m (6); бес­
гонёц m ЁіІЬЫе m (9), Bote m В ё ^ е und gebaren ёіпе Maus; сулить пламенная — Muffelbrenner m; газовая
гонимый verfolgt золотые горы gdldene B6rge ѵегвргё- — Gasflamme f (11), Gasbrenner m;
гониометр m геод. Goniometer n (6) chen*; американские горы (аттрак­ паяльная — Lotbrenner m, Lotlampe
(разг. tn), Wmkelmesser m (6) цион) АсЫетЪзЪп f (10) f (11); рёзательная — Schndidbrenner
гониомётрия ж мат. Goniometrie f, горазд разг.: ~ на что-л. zu etw. m; — Бунзена Bunsenbrenner m; де­
Winkelmessung f , Dreieckmessung f (D ) geёignet [geschickt]; in etw. (D ) журная — Sparbrenner m; сварочная
гонйтель m Verfolger m (6); Beariicker gewandt [geschickt]; ^ на выдумки — SchwdiBbrenner m
m (6) (притеснитель) dinfallsreich; кто во что ~ іёгіег tut, горёлки мн. (игра) Fangspiel n (2),
г6нк||а ж 1. разг. (спешка) Ёііе f ; was er kann Haschspiel n; играть в — Fan gen spielen
сумасшедшая —а wahnsinnige Hast; гораздо нареч. viel, bei wditem, um горёлый bfandig, verbrannt; ange-
2. спорт. Rdnnen п (7); R egatta f pi vieles brannt (подгорелый)
-tten (на воде); гребные —и Ruderregat- горб m Bucket m (6), Hocker m (6) горельёф м иск. Hochrelijef n -s, -s
ta f ; парусные —и Sёgelregatta f; —а О заработать своим ~ 6 м разг. s mit (pl тж. -e), Hautrelief [фр. o r e ile f j n
на трёке Bahnrennen п; групповая digenen Handen erarbeiten; на своём горемы||ка м, ж разг. armer Tdufel,
шоссёйная —a MannschaftsstraBenren- ^ y испытать am eigenen Ldib(e) erfah- Pdchvogel m (6*); —чный armselig,
nen n (велоспорт); —а преслёдования ren* dlend, traurig, Jammer-; —чное жіггьё
Verfolgungsfahren n -s, Verfolgungsren- горбат||ый biick(e)lig; verwachsen; Janunerleben n -s
nen n (велоспорт); О —а (ядерных) ~ ы й нос krumme [gebogene] Nase, Ha- горённе c Brennen n -s, Gluhen n -s;
вооружёний (atomares) W ёttrlisten n kennase^ (11); О ~ ого могйла исправит Verbrdnnen n -s (сгорание)
-s; безудержная —а вооружёний hdm- поел, den Verwachsenen hei It erst der г6рест||ный ktimmervoll, traurig; klag-
mungsloses Wёttrйsten Tod; das ist ein hoffnungsloser Fall lich (жалкий); —ное извёстие trdurige
гонок м текст. Picker m (6), Schut- • горбйнк||а ж: нос с ~ ой gebogene Nase Nachricht; —ь ж 1. уст. Kummer m
zentreiber m (6), ТгёіЬег m (am Web- горбить krummen vt; ~ спину ёіпеп -s, Gram m -(e)s; 2. мн. —и (несчастья)
stuhl) Bucket machen Not f (3), Ungluck n (2)
гонококк m биол. Gonokokkus m = , горбиться sich krummen, sich krumm горёть 1. brennen* vi; in Flammen std-
-ken halten* hen* (о здании — при пожаре); glu­
гонор m разг. Dunkel m -s; человёк горбі|ун m Biick(e)lige m (14); ^^нья hen v i (от жара); дом горйт das Haus
c —ом ёingebildeter Mensch ж Buck(e)lige f (14) brennt [steht in Flammen]; 2. (блестеть)
гонорёр m Honorar n (2); авторский горбуша ж (рыба) Buckellachs m (1) lanzen vi, funkeln v i; звёзды горят
— Autorenhonorar n горбушка ж разг. Brotkanten m (7), ie Stdrne funkeln [lduchten]; 3 .: — от
гонорёя ж Gonorrhoe f , Gonorrhoe Ranft m (1*); ein Ranftchen Brot (ма­ стыда vor Scham vergdhen*; щёки горят
[-'ro:] f = , -n Г-'гѳ:эп], Tripper m -s ленькая) (от жара) die Wangen gluhen [brdn-
гоночнЦый Renn-; —ый автомобйль горбыль м тех. Schalbrett n (5); nen]; 4. (преть) (durch Erwarmung)
Rennauto n -s, -s; —ая лодка Rёnnboot S c h w a rte /(11); обтесать ~ abschwarten faulen; сено горйт в копнах das Heu
n (2) vt fault in den Haufen; О — желанием den

125
лы ш ко б ут ы л к и ) Flaschenhals m (1*); горноруднЦый firzberg-; ^ а я про­
ГОР — ГОР 3. ( р у к а в ус т ь я ) MBndungsarm m (1); мышленность Ёггbergbau m -(e)s
О кричать во всё ~ о разг. aus vollem горноспасатель м Grubenwehrmann m
hei Ben [brennenden] Wunsch haben, vor Halse [voller КёЫе, voller Lunge] -(e)s, -leute, ХѴёІігтапп m; —ный Grii-
Verlangen brennen*; nach etw. (D ) всЬгёіеп*; по ~ o (м ного) bis oben, benrettungs-; ~ а я служба Grubenret-
fiebern; работа горйт в его руках mehr als geniig; быть сытым по tungsdienst m -^e)s
die Arbeit geht ihm von der Hand; у ~ o bis oben hinauf satt sein; bis oben горностаев] |ыи Her mei in-; ^ а я на-
него почва горйт под ногами es [der hin voll sein; это мне стало поперёк кйдка Hermel in iiber w urf w (1*)
Boden] brennt ihm linter den Sohlen; ~ а разг. das habe ich satt, das ist mir горностай m 1. зоол. Hermel in я (2);
(это) не горйт I es brennt ja nicht!, es iiber, das hangt mir zum Hals heraus; 2. (мех) Hermel in m (1), Hermel inpelz
hat keine Ёііе попасть не в то ~ о in die falsche [iin- m (1)
горец M Bergbewohner m (6) rechte] КёЫе kommen* [geraten*]; сме­ горнострелковЦый: ~ ы е войска Gc-
горёц m бот. Knoterich m (1) яться во всё ~ o laut(hals) lachen; birgstruppen pl
горечавка ж бот. Ёпгіап m (1) драть ~ o разг. laut всЬгёіеп*; работы горн[|ый i . Gebirgs-, Berg-; Hohen-;
горечавковые мн. бот. Enziangewach- было по ~ о es gab Arbeit uber Arbeit; ~ а я цепь [гряда] Bёrgkette f (11),
se pl пристать с ножом к ~ у разг. das M6s- Gebirgskette Gebirge я (6); ~ а я
горечь ж 1. B itterkeit f; ~ во рту ser an die КёЫе вёігеп; схватйть когб-л. вершйна B6rggipfel т (б); ^ ы й хребёт
bitterer Geschmack im Mund; 2. перен. за ~ о j-n bei der Giirgel fassen [packen]; Gebirgskamm m (1*); ~ а я железная
Bitternis f (3); ~ разлуки die B itter­ перегрызть ~ o /фуг другу sich [einan- дорога Bёrgbahn f (10), Gebirgsbahn f;
keit des Abschieds der] die Halse abschneiden*; промочйть ^ о е озеро Gebirgssee m (13); ~ а я до­
горжа ж воен. у т ех. КёЫе f (11) ~ o разг. die Giirgel spulen; слова рога GebirgsstraOe / (11); ~ ы й обвал
горжет Му горжётка ж Pelzhalskragen застряли в ~ e das Wort blieb in der Bёrgsturz m (1*); ~ ы е ботйнки Bёrg-
т (7), PelzkolJier [-ko^lie:] я -sx -s Кёше віёскеп schuhe pl; ~ о е пастбище B6rgweide /
горизонт м 1. Horizont m (1); п е ­ горловина ж т ех. Hals m (1*); (11); Aim f (10) (альпийское); ~ а я
рен. тж. Gesichtskreis m -es; Blickfeld Schacht m (1*); Liike f (И ); заливная растйтельность Gebirgsflora f, pl -ren;
n -(e)s; а в . , мор. Kinrni f ; политйческий ~ fiinfullstutzen m ( 7); ^ сопла Diisen- ~ ы й ручёй Gebirgsbach m (1*); ~ы й
~ politischer Horizont; йстинный ~ hals m клймат Hohenklima я -s, Gebirgsklima
астр, wahrer [astronomischer] Horizont; горл||овой Kehl-, Kehlkopf-; Hals-; n; ^ o e растёние Gebirgspflanze f (И );
вйдимый ~ sclminbarer Horizont; 2. -^овая чахотка разг. КёЫкорйиЬег- ~ а я артиллёрия G eb irg sartille rie/(11);
( у р о в е н ь ) Niveau [-'vo:]«-s, -s; ~ воды kulose f ~ а я болёзнь Bёrgkrankheit f, Hohen-
Wasserstand m (1*), Wasserspiegel m горлышко с 1. К eh 1сhen п (7); 2. krankheit f; 2. (гористый) bёrgig, ge­
(6); водоносный ~ grundwasserfuhren- (б у т ы л к и ) Flaschenhals m (1*), Hals т birgig; ~ а я страна Bёrgland я (3),
der Horizont; 3. го рн . Sohle f (11); горлянка ж бот. Flaschenkiirbis т Gebirgsland я; 3. (рудниковый) Gni-
вентиляционный ~ Wettersohle f ; ра­ -ses, -se ben-, Bёrgwerks-, Вёгя(Ьаи)-, montan;
бочий ~ Abbausohle /, Arbeitsebene f гормон м ф изиол. Hormon п (2); ~ а я промышленность Bergbau m -(e)s,
(И ); ~ экскаватора ( на р а зр езе ) Bag­ половой ^ G esch^htshorm on п\ — M ontanin^ustrie f; подзёмные ^ ые
gers trosse f (11); ~ й л ь ж 1. ( п р я м а я ) роста Wachstumshormon п\ лечёние работы Untertagearbeiten р/, Tiefbau
Horizontale f (11), Waagerechte f (И ); ^ а м и Hormontherapie f; ~альный т; ~ а я машйна Bёrgbaumaschine f
2. геод. H6hen(schicht)lini{e f (И ), hormonal, Hormon-, Hormonal-; с а л ь ­ (11); ~ ы й инженёр Bёrgingenieur
Schichtlinile f , Isohypse f (11); д а л ь ­ ная систёма Hormonalsystem n (2 ); [-іпзе«піо:г] m (1); ~ ы й институт
ность ж horizontale Lage; ~ёльный ho­ ~ альные препараты Hormonpraparate B6rgbauinstitut я (2); ~ а я акадёмия
rizontal, waag(e)recht; ж.-д. gefallefrei; pi; ^н ы й Hormon-; ^ н ы й крем Hor- Bёrgakademie f (11); ~ ы й хрусталь
геол. wasserrecht; сал ь н а я лйния Но- monkrem f , p i -s мин. Вёг^кгізіаіі m -s; ~ ы й лён мин.
rizontalliniie f (11), Waag(e)rechte f гормонотерапия ж Hormontherapie f I^rgflachs m-es, РёбегѵѵеіВ я -es, Amiant
(11); ~альное положение waag(e)rechte горн I m тех. Herd m (1); кузнёч- rn (1), АвЬёвІ m (1); О ~ o e солнце мед.
Lage; ~ ал ы іая проёкция Griindrifl m ный ~ Schmiedeherd m, Schmiede- Hohensonne f, Qu6cksilberdampflampe f
-sses, -sse esse f (11); походный ~ воен. РёШ- ( И)
горилка ж обл. Schnaps rn (1*) schmiede f (11) горняк m 1. (рабочий) Kumpel m
горйлла ж G orilla m -s, -s горн II m м уз. Horn n (5); туманный (6) (разг. pl -s), I^rgarbeiter m (6),
горисполком м (исполнительный ко- ~ мор. (р е в у н ) ЫёЬеШогп n Bёrgmann m -(e)s, -leute; 2. Berginge-
митёт городского Совёта народных де­ горнйло с 1. уст . Рёие^гиЬе /(1 1 ), nieur [ т зе,п ю :г] m (1) (инженер);
путатов) Exekutivkomitee des Stadt- Herd m (1); Schnmlztiegei т (6); 2. SUutent ёіпег ВёгракаЗетіе (студент);
sowjets перен. РёиегргоЬе / (11); ~ жйзни за­ —яцкий ВёгдагЬеНег-; ^яц ки й посёлок
горйст||ость ж gebirgiger Charakter кал йло его die РёиегргоЬе des кёЬепв Bёrgarbeitersledlung f (10)
~ ы й bёrgig, gebirgig; ~ а я мёстность stahlte ihn городи* S ta d t/(3 ); главный ^ Haupt-
b6rgiges Gelande, Bёгglandschaft f (10), горнист м Horn ist m ( 8 ) stadt f, Metropole f (11); областной ~
Gebirgsgegend f (10) горнЦица ж gute Stiibe / (11); ^ичная Gebietsstadt f ; портовый ^ Hafenstadt
горихвостка ж зоол. Gartenrot- ж Zimmermadehen я; Raumpflegerin f f; провинциальный ~ Landstadt /,
schwanzchen n (7), Gartenrotschwanz m (1 2 ) (в гост инице ) Provinzstadt [-'vints-]f; промышленный
(1*), Rotschwanzchen n горновой сущ . м (рабочий) Н ё ^ т е і- ~ Industriestadt/; ^ -герой raidenstadt
горицвет м бот. Lichtroslchen n (7), ster m (6), Hochofner m (6) f; ^ -ги ган тR iesenstadt/; ^-государство
Adonisrosichen n горнодобывающЦий: ^ а я промыш­ Stadtstaat m (13); ^-крёпость Fёstungs-
горка ж 1. кіёіпег Berg, Anhohe f ленность В ё^Ьаи т -s, extraktive In­ stadt f; ^-курорт Badestadt f; ~-музёй
(11); дётская ~ Riitschbahn f (10); dustrie f linter РёпктаЬсЬиіг віёЬепсІе Stadt;
ледяная ~ Rodelbahn f; 2. ( ш ка ф ч и к ) горнозавод||ский Bergbau-; Berg- ~-побратйм Partnerstadt f; ^-респуб­
Glasschrank m (1*); 3. ж.-д. Ablaufberg werks-; Montan-, montanistisch; ~ ч п к м лика Stadtrepublik f (10); ~ -сад Garten-
m (1) 4. ав. Hochziehen n -s; 5. Bёrgwerksbesitzer m (6); Hiittenbesitzer m stadt f; -^-спутник Satellitenstadt /,
т екст. Anlauf m (1) горноклиматический: — курорт Hoch- Trabantenstadt f; планировка ^ б в Stad-
горкнуть ranzig wёrden gebirgsluftkurort m (1) teplanung f (10); реконструкция ^ a
горком m (городекбй комитет) Stadt- горнолыжник m alpiner Schilaufer, Rekonstruktion der Stadt; пойти в ~
komitee n -s, -s; ~ пйртии Stadtkomitee Alpine m (14) in die Stadt g6hen*; по направлёнию
der РаНёі, Stadtparteikomitee n горнолыжный: ~ спорт alpiner к ^ y stad tein warts; за ~ ом auBerhalb
горл||ан m разг. БсЬгёіег m (6), БсЬгёі- Schisport der Stadt; за ^ aufs Land, ins Grime;
hals m (1*); ~ёнитьрдзг. grolen, всЬгёі- горнообогатйтельнНый: —ая фабрика в чертё ~ а im АѴёісІіЫкІ der Stadt;
ёп* ѵі; ~асты й разг.: ~астый парень Aufbereitungsanlage f (11) О смёлость ~ а берёт поел. = frisch
БсЬгёіег т (6), Schr6ihals m (1*) горнопромышленник м B6rgwerksbe- gewagt ist halb gewonnen; dem Muti-
горлинка ж, горлица ж wilde Taube; sitzer m (6), Grubenbesitzer m, гёсЬеп- gen gehort die Welt
Tiirteltaube f (И ); кольчатая горлица herr m (8) городить ёіпгаипеп vt; О ~ вздор
Turkentaube f горнопромышленный Bergbau-; ^ р а й ­ diimmes Zeug schwatzen; faseln vt;
гбрл||о с 1. КёЫе f (11), Giirgel f он Bergbaugebiet я (2), Bёrgrevier Blech ^ e n ; что он городит! was er
(11); Hals m (1*); дыхательное ~ Liift- [-,ѵі:г] я -s, -e dah6rschwatzt!; нёзачем было огород
rohre f (11); у меня в ~ e першйт es горнорабочий м (ш ахт ёр) Вё^агЬеі- ~ = es lohnte sich nicht, es war nicht
kratzt mir im Halse; ich spiire ёіпеп ter m (6), Bёrgmann m -(e)s, -leute, der Miihe wert
Hustenkitzel; у меня в ~ e пересохло Griibenarbeiter m t Kumpel (6) (p l разг. городище с археол. prahistorische
ich habe ёіпе trockene КёЫе; 2« (гор­ -s); собир. тж. Grubenbelegschaft f [vorgeschichtliche] Siedlung

126
городки мн. (игра) Gorodki' p lt Knut-
telspiel n -(ejfc
городничий M ucm. Stadthauptmann
2. бот. Senf m -es; полевёя ~ й ц а бот.
Ackersenf m
горчйчнЦик м S6nfpflaster n (6),
гор- гос Г
m -(e)s, -leute Бё^раріег n (2); Sёnfwlckel m (6) (ком­ врёмя Zeit, wo mit Hdchdruck geir-
городовой m ucm. Schutzmann m (4) пресс); поставить ~ и к ein ЗёпгоПазіег beitet wird; он ^ 6 взйлся за дёло ег
(pl тж. -leute), Polizist m (8) auflegen; ~ и ц а ж Sёnfglas n (5), ВёпГ- packte die Sache tuchtig [mit Schwung]
городок m 1. Stadtchen n (7), Klein- dose ? (11); ~ ы й Senf-; ~ о е сёмя S6nf- an; О по ~ и м следам auf frischer
stadt f (3); 2.: военный ~ M ilitarsied- korner pl; ~ o e масло Senfol n -(e)s; ~ ы й Spur [Fahrte]; ^ йтельный: ~йтельные
lung f (10), Wohnsiedlung fur Mili- порошок S6nfmehl n -(e)s; ~ ого цвёта напйтки Spirituosen pl; ^ й т ь erhitzen
tarangehdrige; детский ~ Kinderspiel- sёnffarbig; ~ ы й газ хим. Senfgas n vi, ^ й ться sich erhitzen, sich er6ifern,
platz m (1*); университётский ~ Uni- -es, Y perit n -es in Eifer geraten*, sich. in Hftze r4den
versitatsviertel [-ver-] n (6); учёбный горшёчн||ик m Topfer m (6), Topfer- горйч||ка ж разг. 1. мед. Fieber n
~ Еёй^еіапбе n (6); I^hrgarten m (7); meister m (6); ^ ы й Topfer-; ^ ы й про­ (6); родйльная ^ к а Kindbettfieber n
научный ~ Stadt der Wissenschaft мысел Topferhandwerk n -s; ~ ы й то­ -s; 2. (спешка) Hast f, grofle Ёііе; О
городской stadtisch, Stadt-; kom- вар Topferware f (11), Topferzeug n бёлая ~ к а Sauferwahnsinn m -(e)s,
munal;munizipal(^Hi/^Mna^&wwii);stadt- (2); ^ o e растёние Topfpflanze f (11); Delirium иётепв n = , = ; биржевая
eigen (принадлежащий городу); ~ 6 й ^ а я рассада getopfte S6tzlinge —ка Borsenfieber n; экзаменационная
комитет партии Stadtparteikomitee n горшбк м Topf m (1*); цветочный ^ к а Prufungsfieber п; пороть ^ к у £
-s, -s; городской Совёт народных депу­ ~ Blumentopf m; ночной — N ichtge- in groBer Hast [unbesonnen] handeln;
татов Stadtsowjet der Volfesdeputierten; schirr n (2); конденсационный ~ хим. ~ ноетъ ж 1. (пылкость) Ёі£ег m -s,
~ 6 й житель Stadtbewohner m (6), Kondёnstopf т Рёиег n -s; 2. (вспыльчивость) Н ёЛ ^-
Stadter m (6); ~ 6e населёние Stadtbe- гбрькЦая сущ. ж (водка) B itt(e)re keit f, H itzigkeit f
volkerung f ; ~ й е власти stadtische т (14), Schnaps m (1*); О пить ~ у ю горячо нареч.: ~ благодарить aufs
Behorden pl; ~ а я черта \Ѵёіс1іЬікІ n saufen* wie ein Loch [Burstenbinder] h6rzlichste [warmstens] danken; ^
-(e)s (der Stadt); ~ 6 e управление Stadt- горькЦий b itter тж. перен.; имёть приняться за дёло mit ЕёиегеіГег an
verwaltung f (10); ~ 6 й голова ист. ^ и й вкус b itter зсЬтёскеп; это ~ а я die Arbeit gёhen*, die Sache mit Рёиег-
Stadtoberhaupt n (5); Burgermeister m йстина das ist ёіпе bittere W ahrheit; eifer апраскеп; mit Рёиегеі£ег bei der
(6); ~ а я дума ucm. Stadtverordnetenver- ^ая необходймость ёіпе bittere Sache sein; ~ призывать ^idenschaft-
sammlung f [schmerzliche] Notwendigkeit; ~ и й уп­ lich aufrufen*; ~ поддёрживать епёг-
горожан!Iян м Stadter m (6); ~ к а ж рёк ein hёftiger Vorwurf; ~ и е слёзы gisch unterstutzen
Stadterin f (12) b ittere Tranen; ^ и й опыт bose [schlim- госНаппврйт m (государственный ап­
гороно с (городской отдёл^ народного ше] Erfahrungen; ~ и й пьяница разг. парат) Staatsapparat m (1); ~6йше м
образования) Abteilung f Volksbildung Trunkenbold m (1), arger Saufer (государственный банк) Staatsbank f
beim Stadtsowjet горько 1. нареч. тж. перен. b itter; ~ (10); ^бю дж ёт м (государственный
горообразовёние с геол. Gebirgsbil- плакать b ittere Tranen weinen; ^ рас­ бюджёт) Stdatshaushalt m (1); ~ департй-
dung f f Gebi'rgsformation f каиваться в чём-л. etw. b itter Ьегёиеп; мент м (государственный департамент
гороскоп м Horoskop n (2); составить 2. предик, безл. (об ощущении горе­ США) AuBenministerium n der USA;
~ ein Horoskop віёііеп чи): у меня ~ во рту ісп habe ёіпеп ^ з а ё м м (государственный заём) Staats-
bitteren Geschmack auf der Zunj^e; 3. anleihe f (11); ^инспёкция ж (государ­
горох м Erbsen pl; полевой ~ РёЫ- предик, безл. (горестно): ~ думать, ственная инспёкция) staatliche Inspec­
erbse f (И ); посевной ~ Zuckererbse что... es ist bitter, wenn ich bedenke, tion; ^ контрбль м (государственный
ft Pfluckerbse f; стручок ~ a firbsenhiilse daB...; у него ~ на душё der Kummer контроль) staatliche Kontrolfe; ^к ре­
f (11), Erbsenschote f (11); О как об стё- liegt auf вёіпег 5ёе1е; мне это очень ~ дит м (государственный кредит)
ну ~ ohne Resultat; wirkungslos an das kommt mich b itter an; 4.: ~ l (воз­ Staatskredit m (1), staatlicher К redit,
j-m abprallen; при царё Горохе vor глас на свадьбе) kufit euch! staatliches Darlehen; ^ л есхоз м staat­
undenklichen Zeiten; ~ овы й Erbsen-; горьковЦскнй Gorki;er; ^ чанин м licher Forstwirtschaftsbetrieb m (1)
~ового цвета ёrbsenfaгbig; О шут fiinwohner m von Gorki госпитализйция ж Hospitalis ierung
~овый Hanswurst m (1); чучело ropbKO-солёнЦый: ~ а я вода B itter- f, Ёinweisung f [Aufnahme f ] ins Kran-
~овое Vogelscheuche f (11) wasser n (6) kenhaus, Unterbringung f im Kranken-
горбшПек м 1.: душйстый ~ е к бот. горюч||ее с тех. Вгёпп5Ы££ m (1), haus
wdhlriechende Platterbse; зелёный ~ е к T ^ib sto ff m; Krdftstoff m; авиацион­ госпитализйровать in ein Kranken-
к у л . griine firbsen, Schoten pl; заборный ное ~ e e Flugzeugtreibstoff m; дйзель- haus ёinweisen♦, in ёіпет Krankenhaus
~ е к бот. Zaunwicke f (И ); мышиный ное ^ e e Dieselkraftstoff m, Dieseltreib- unterbringen*; hospitalis ieren vt
~ ек бот. Vogelwicke f ; посевной ~ е к stoff m, Dieselol n -(e)s; карбюратор­ (спец.)
Futterwicke f; 2. (крапинки) Tupfen pl, ное ^ e e Vergaserkraftstoff m; ракет­ госпиіЦаль м Lazarett n (2); воён-
Piinktchen pl; матёрия в ~ е к gepunk- ное ^ e e R al^tentreibstoff m; ядер- ный ^ а л ь Kriegslazarett n; полевой
teter Stoff; 3. (конфеты) Zuckerbohnen ное ^ e e K ^nbrennstoff m; пополнё- ~ а л ь Feld lazarett n ; ^альны й Laza-
plt Zuckererbsen pl, Lfebesperlen pl; ние ^ и м T^ibstoffaufnahm e f (11); гёи-; сал ьн о е судно Lazar4ttschiff п
~ ина ж, ~ и н ка ж firbse f (И ); вели­ ^ е с т ь ж ВгёппЬагкек f; Entziindbar- ( 2)
чиной с ~ину erbsengroB keit f; ~ и й 1. ЬгёппЬаг; entziindbar; Госплан СССР (Государственный
горскЦий Gebi'rgs-; Berg-; ~ а я де- Brenn-; ^ и й материал Brennmaterial плановый комитет СССР) GospUn т
рёвня Bergdorf n -s, Gebirgsdorf n n -s, -ilen, Bгёnngemisch n (2); -^ая -(e)s der UdSSR, Stdatliches Planko-
горсовет м (городской Совёт народных смесь Krdftstoffgemisch n (2); 2.: ~ и е mitee der UdSSR
депутатов) Stadtsowjet m -s, -s (der слёзы bittere [h6iBe] Тгйпеп господё мн. 1. (хозяева) Нёгг-
Volfesdeputierten) гбрюшкЦо с разг. Kummer m -s; ему schaften pl; 2. (обращение) тёіп е
горст .м геол. Horst m (1); складчатый и ^ a мало ihn kummert es wёnig (D4men und) НёггепІ; тёіп е Нёгг-
~ Faltenhorst m , Faltungshorst m; сто­ горйнка ж Bёrgbewohnerin f (12) schaften!
ловый ~ Tafelhorst m горячекйтаный мет. warmgewalzt господйн м 1. Herr т (8): 2. (в об­
горсть ж 1. (руки) hohle Hand; 2. горячетйнутый мет. warmgezogen ращении) mein Herr, gnaaiger Herr;
(количество; тж. о лю дях) Handvoll f, горйчЦий 1. heiB; ЬгйЬЬёіВ (разг.— О ~ положёния Herr der Lage; быть
pl = кипящий); f6urig, gliihend, brёnnend ~ о м положёния das Feld beherrschen;
гортённ||ый 1. Kehl(kopf)-; ~ ы е мыш­ (жгучий); ~ а я пйща w4rme Kost, быть ~ о м чегб-л. Herr tiber etw. (A)
цы f^hlkopfmuskeln pl; 2. фон. Kehl-; warmes lessen; воен. warme ѴегрАё- sein; я сам себё ~ ich bin mein eige-
guttural; ~ ы й звук K^hllaut m (1), gung; ~ и й источник warme [heiBe] ner Herr
G utturallaut m, G uttural m (1); ~ ы й Оиёііе; Thermalquelle f (И ); ^ а я об­ гоепбдекий уст. herrschaftlich, Her-
прйступ [взрыв] I^hlkopfverschluB т работка металла тех. Warmebearbei- ren-; ^ дом НёггепЬаив n (5), Нёгг-
-sses, -schlusse, Knacklaut m (1); ~ ы й tung f [ЛёттівсЬе Bedrbeitung] von schaftshaus n (5)
голос ёіпе кёЫі8е Stimme M etallen; 2. перен. heiB, gliihend, £ёи- гоепбдетвііо с НёггвсЬаЛ f (10); ми-
гортйнь ж анат. КёЫкор£ m (1*), rig, br&mend; flammend (пламен­ ровое w61therrschaft f; плёны ми-
Larynx m = , pl Laryngen ный — о лю бви, желании); hitzig, 1іё£- ровбго ^ a Wёltbeherrschaftsplfine pl;
гортёнзия ж бот. H o ^ n s ije f (11) tig (легко возбуждающийся — о ха­ ликвидёция —a Entmachtung f; о в
горчйнк||а ж: с ~ ой ёtwas b itter рактере и т. п.); 'ѵий отклик tebhaftes вбздухе Luftherrschaft f; ~ o нё море
горчЦйть bitter всіітёскеп, ranzig ЁсЬо, 16bhafter W iderhall; ^ и й спор S6eherrschaft f; безраздёльное
schmdcken; ~ и ц а ж 1. (приправа) H6ftiger Streit; -^ая голова H itzkopf т unumschrankte Herrschaft; ефёра по­
Speisesenf m -es, Senf m, Mostrich m ( 1); (1*); Рёиегкор£ m, hitziges Gemiit; ^ е е литического ^ а МёсЫЬегекп m (1);

127
низации) T6ilnehmerstaaten pi, ~ а — готтентбт m H ottentdtte m (8); ~ k i
ГОС - ГРА участники договора die Vertragsstaa- ж H ottentottin f (12)
ten; управлять ~ о м den Staat ІёНеп; гбты мн. ucm. Goten pl
~ о в а т ь 1. ( над кем-л., над чем-л.) Ье- со стороны ~ а staat licherseits, von гофрирование c Gaufrieren [go-] n
herrschen vt; 2. ( царить) herrschen v i s6iten des Staates; союз государств -s, G aufrierung [go-] f; Pragen n -s
(над кем-л., над чем-л. uber Л); 3. Staatenbund m (1*); отношёния мёж- гофрирбвЦанный ger if felt; gewёllt;
{бытъ выше у возвышаться) beherrschen ду ~ ам и zwischenstaatliche Beziehun- д ан н ая бумага Кгёрраріег n (2);
vty dominieren v it v t, uberragen vt; gen данное желёзо Wёllblech n (2); ~ёть
vorherrschen v i (преобладать); д у ю ­ государыня ж ист. Herrscherin f gaufrieren [go-] v t (тканъ); іѵёііеп vt
щий herrschend; vorherrschend (пре­ (12); Furstin f (12); О мйлостивая ~ (железо); pragen v t (наносить рису­
обладающий); ~ующий класс herr- (обращение) gnadige Frau; sehr ge- нок на ткань); ~ к а ж 1. (действие)
schende К lasse; ~ующее положение ehrte Frau (в письмах) см. гофрирование; 2. текст. (рисунок)
Vormachts tel lung f госудйрь м ист. H6rrscher m (6); G aufrierbiid [go-] n (5), Gaufrierung f
господь м G ott m -es; О ~ его знает! Ffirst m (8); О мйлостивый ~ (обра­ ( 10 )
G ott weifi! щение) mein Herr; sehr geёhrter Herr гофрокартон м Well pappe f (11)
госпожа ж 1. Frau f (10); 2. (в об­ (в письмах) rpao m бот. Hagebucne f (11), WёiB•
ращении) Madam(e) f, . gnadige Frau; госэкзамеи м (государственный экза­ buche fy Hainbuche f
Frau f (10) (в соединении с фами­ мен) Staatsexamen n -s, -mina грабёж m Raub m -(e)s, Beraubung
лией) ; 3. ( хозяйка) Нёггіп f (12) гбтЦика ж Gotik f; поздняя ~ и к а f (10); Plunderung f (10); это ^ cpe-
госпоставки мн. (государственные Spatgotik f; ранняя ~ и к а Fruhgotik f; дй бела дня das ist die P inste Geld-
поставки) с.-х. staatliche Pm chtablie- ^йческий gotisch; ^йческий шрифт schneiderei
ferung; ~ приёмка ж (государственная gotische Schrift; полигр. Fraktur f грабитель м Rauber m (6); Plunde­
приёмка продукции) staatliche Abnahme готовальня ж тех. RёiBzeug п (2) rer m (6); —ница ж Rauberin f (12);
f (der Produktion); ~ страх м (государ­ готовить 1 . vorbereiten v t (к чему-л. ^ с к и й rauberisch; —ская война rau-
ственное страхование) Gosstrach auf Ay fur Л, zu D); ~ книгу к печати berischer Krieg, Raubkrieg m (1)
[gos'strax] f (СССР); staatliche Versi- ein Buch druckfertig machen; ^ уроки грабить ausrauben vt; plundern v t
cherungsanstalt die Aufgaben machen; ~ кого-л. к эк­ грйбли мн. Rechen m (7); ручные ^
ГОСТ м (государственный стан­ замену j-n auf ёіпе Prufung vorberei­ Handrechen m; сенные — Heurechen m
дарт) GOST m, pi -s ten; 2 . (специалистов) ausbilden v t t (деревянные); конные ^ Pfёгdere-
гостевой: ~ билёт Gastekarte f (11) heranbilden v t; 3. (стряпать) zubereiten chen m; валковые — Schwadenrechen
гостеприимный gastfreundlich, vty kochen v t ; ~ обёд das Mittagessen m; поперечные — Schl6pprechen *m
gastlich zubereiten [kochen]; она хорошо гото­ гравёр m Graveur [-'voir] m (1); Ra-
гостеприимство c Gastfreundschaft f; вит sie kocht gut; ~ с я 1 . sicn vorberei­ dierer m (6), ЗІёсЬег m (6) (по метал­
gastliche Aufnahme ten (к чему-л. auf A, fur Л); sich лу); Kupferstecher m (6) (на меди);
гостиная ж (комната для гостей) f6rtigjmachen; sich gefaBt machen (к — по дёреву Holzschneider m (6); ~ н ы і
Gastzimmer п; Wohnzimmer п; Ges611- чему-л. auf A); Anstalten machen (к Kupferstich-, Graveur- [-'vo:r-], Gra-
schaftszimmer п (в общественном зда­ чему-л. zu D ) (делать приготовле­ vier- [-'vi:r-]; ^ н о е искусство Gra-
нии и т. п.) ни я); rusten v i (снаряжаться); ~ с я vierkunst f
гостинец м уст. у разе. Geschenk п к экзамену sich auf ёіпе Prufung vor­ гравиемойка ж стр. Kieswaschanlage
(2); Gastgeschenk п bereiten, fur ёіпе Prufung arbeiten; 2. f (11), Kieswasche f (11)
гостннЦица ж Hot61 п -s, -s; ~ и ц а страд, vorbereitet [ziibereitet] werden гравий м Kies m (1); крупный ^
при аэродроме Flughafenhotel п; ~ ы й : готовность ж 1 . (подготовлен­ Grobkies m; мёл кий ^ Feinkies т;
~ ы й двор уст. Kaufhof т (1*) ность) Bereitschaft f; в полной ^ и in речной ~ Fliifikies т; карьёрный ~
гостить zu Besuch sein voller ВегёіівсЬаЙ; провёрить ^ ь auf Griibenkies т
гость Му гостья ж G ast т (1*); Tisch- die B e^itschaft prufen; боевая ~ ь гравилат м бот. № lkenwurz f (10)
gast m (к обеду у ужину и m. п.); G ast- Kampfbereitschaft f; быть в боевой ~ и гравиметр м геофиз. Gravimeter
delegierte га, f (14) (на съезде и т. и.); gefёchtsbereit sein, привести в боевую [-vi-] п (6), Зсі^ёгетеввег т (6)
ранний ~ vorzeitiger Gast; в качестве ~ ь in Kampfbereitschaft ѵегвёігеп; ~ ь гравиметрия ж геофиз. Gravimetric
гостя besuchsweise, ais Gast; у нас (приступйть) к работе Arbeitsbereit- [-ѵі-]Д fkXweremessxiTijitf
гости wir haben Besuch; принимать schaft f ; Arbeitswille m (15); заводская гравировальный Gravier- [-'vi:r-J;
гостёй Besuch empfangen*; идти в -^ь стр. Vorfertigungsgrad m -(e)s; Radier-; сал ьн ы й резёц Graviermei-
гости zu Besuch g6hen*; быть в гостях 2. (желание сделать что-л.) Bereit- Bel m (6); ~ алчная игла Graviernadel
zu G ast [zu Besuch] sein; О в гостях willigkeit fy D ienstfertigkeit f; выразить f (11); Atznadel f t Radiernadel f (для
хорошо, а дома лучше погов. s Osten свою ^ ь sich Ьегёіі erklaren; ^ ь по­ офорта); ^ а н и е c Gravieren [-'vi:-] n
und W6sten, zu Haus isVs am b6sten мочь Hilfsbereitschaft f -s, G ravierung f; Radierung f (на ме­
государственно - монополистический готов Иый 1 . fertig, bereit, Fertig-; талле); В i ld gra vierkunst f; ~ а т ь gra­
staatsmonopolistisch; ~ капитализм beendigt (законченный); мор. klar; кул. vieren [-'v i:-Г vt; radieren v t (на ме­
staatsmonopolistischer Kapital l'smus gar; ^ а я продукция, ^ ы е изделия талле); ~ а т ь по дёреву Holzschnitte
государственнЦость ж Staatlichkeit РёгНетѵагеп ply FeTtigf&brikdite pi; ^ ы й machen [anfertigen]
f, Staatswesen n -s; ~ ы й Staats-, staat- продукт Рёг^ргогіи іи n (2); ^ ы й к гравирбвЦка ж Gravierung [-'vi:-] f
lich; ~ а я власть Staatsmacht f; ~ ы й выходу в море s6eklar; ~ ы й к заселе­ (10); ^ щ и к м разг. см. гравёр
строй Staatsform f (10); Staatsaufbau нию bezugsfertig, schlusselfertig (о доме, гравис м лингв. Gravis т = , = , Tief-
m -(e)s; ~ o e право Staatsrecht n -(e)s; квартире); ^ ы й к отправке versand- ton m (1*), fallender Ton
~ ы й язык Staatssprache f; ~ ы й дёя- fertig; ~ ый к употреблёнию gebrauchsfer- гравитация ж 1. физ. Gravitatioa
тель Staatsmann m (4); ~ ы й переворот tig; ~ ы й к взлёту ав. startbereit; ^ ы й к [-vi- ] f; 2. мет. Schwerkraftaufbereitung
Staatsstreich m (1); ~ а я собственность приёмке спец, abnahmebereit; ^ ы й к
Staatseigentum n -s; ~ o e страхова­ печати druckreif, druckfertig; ~ ы й к гравюра ж G ravure [-'vy:-] f (11);
ние staatliche Versicherung; на ~ о й эксплуатации betriebsbereit, betriebs- Radierung f (10), Stich m (1); ~ на
службе im Staatsdienst fahig, dinsatzbereit, einsatzfahig; —ый к мёди Kupferstich m; ~ на дереве!
государствѣ с Staat m (13); Совётс- открытию огня воен. feuerbereit; ~ о е Holzschnitt m (1)
кое ~ о Sowjetstaat т; ~ о рабочих платье Konfektion f (10); это совсём ^ о град I м Hagel m -(e)s; Hagelwet-
и крестьян Arbeiter-und-Bauern-Staat das ist fix und fdrtip; 2. (согласный) ge- ter n -e; выпал ~ es hat gehagelt; быть
т; буржуазно-демократическое ~ о n6igt, w illig, Ьегёіі, ber6itwillig, dis- побитым ^ о м verhageln vi; идёт ^ es
burgerlicn-demokratischer Staat; общена­ poniert; быть ^ ы м к чему-л. zu etw. hagelt; 2. перен.: ~ бомб Bombenhagd
родное ~ о der S taat des ganzen Volkes; (D ) willens sein; ^ ы й на всякие жёрт- m -s; ^ пуль Kugelregen m -s; ~ руга­
колониальное ~ o Kolonialstaat т;едйное вы zu j6dem Op fer bereit; он готов на тельств [ударов] Hagel [Schwall] voa
~ o fiinheitsstaat m; многонациональное всё er ist zu allem bereit; он был готбв Schimpfworten [von Schlagen]; ~ вопро­
~ o N ationalitatenstaat m; несуверённое (сделать что-л.) er fand sich ber6it сов Sen wall von Fragen; сыпаться ^ о ц
~o abhangiger [nichtsouveraner (+ in f); онй была ^ а заплёкать sie hageldicht fallen*, hageln; со лба ка-
(zuva-)] Staat; суверённое ~ o sou- war dem Wёinen nahe; О ~ ы й к услугам тйлся ^ о м пот von der Stirn rann dei
veraner [zuva-] Staat; союзное ~ o dfenstfertig; всегда готов! (девиз пионе­ SchweiB !
(einzelner) Bundesstaat m; социали­ ров) immer ber6it!; на всём ~ о м mit град II м уст. см. город 1
стическое ~ o sozialfstischer Staat; ми- Kost und Logis П о'зі:] градация ж Gradation f (10), St6ige>
ролюбйвое ~ o F rie d e n ssta a tm ; ~ a - готский ист. gotisch; ^ язык die go­ rung f (10), Abstufung f (10)
-члены (какой-л. международной орга* tische Sprache, das Gotische (sub) градиент м физ. G radi6nt т (8)

128
грёдива ж разг. H^gelkorn я (5),
SchioBe f (11)
градйрНняж тех. G radierw erk я (2);
языкё der grammdtische [grammatikd-
lische] Aufbau der Sprache: —йческая
ошибка grammatischer Fehler; —йчес-
гра - гра Г
Gradiernaus я (5) (здание); —ование кие правила grammdtische [grammati- —йльный камень Schteifstein m (1);
с Gradierung f (10); —овать gradie- kalische] Rdgeln —йльня ж Schleiferei f (10); —йль-
геп vt грамм||-атом м Grammatom n (2); щик м Steinschleifer т (6)
градобитие с Hagelschlag т -(e)s, —-калория ж Grdmmkalorie f (11); гранит м мин. Gran it m (1); одёть
Hagelschaden т -s —-молекула ж Grammolekiil n (2), в — mit Gran it verk^iden; облицован­
градовЦой Hagel-; —ая туча Hagel- Mol n (2) ный —ом granitverkleidet; —ный Gra-
wolke f (11) граммофон м Grammophon n (2); nit-; graniten (сделанный из гранита);
градозащита ж Hagelschutz т -es —ный Grammophon-; Schallplatten-; —ный утёс Granitfelsen m ( 7)
градо||начёльник м ист. Stadthaupt- —ная пластйнка Schallplatte f (11) гранитоль м (заменитель кожи)
mann т -(e)s, -leute; —строёние с см. грамотНа ж 1. (Behdrrschung von) G ranitol я, Granitolkunstleder я (6)
градостроительство; —строительный Ldsen una Schrdiben; учиться —e Lesen гранить schl6ifen* vt; facett ieren
stadtebaulich; —строительство с Stad- und ЗсЬгёіЬеп Іёгпеп; обучёние —e [-set-] v t (драгоценный камень); О —
tebau т -(e)s Ьёве- und Schreibunterricht m -(e)s; мостовую das Pflas ter tr6ten*
гр а д у и р о в а ть тех. graduieren vt, in 2. (элементарные сведения) Gnind- гранйцЦа ж i . Gr6nze f (И ); госу­
Grade ёіпіеііеп; kalibr ieren vt kenntnisse p L Grundwissen n -s; 3. дарственная —а Staatsgrenze f; —а
г р а д у с м 1. Grad т (1) (после числ. (документ) Urkunde f (11), Schrdiben страны Landesgrenze f; воздушная
р і = ) (сокр. grd); жара в 30 —ов 30 n (7); почётная —а £hrenurkunde f ; ве- —а Liiftgrenze f ; сухопутная —a Land-
Grad Warme; угол в 60 —ов Winkel рйтельная —а dun. Begldubigungs- grenze f ; морская —а Seegrenze f; —а
von 60 Grad; — жёсткости (воды) schreiben, Enmnnungsurkunae f ; отзыв­ вёчного снёга Schnёegrenze f; —а ле­
Hartegrad т ( Wasser); 2. (крепость на­ ная —а dun. Abberufungsschreiben я, сов Baumgrenze f ; таможенная —а
пит ков) Prozent п (2); О под —ом разг. Abberufungsurkunde f ; охранная —а Zollgrenze f ; закрытие —ы Schlie-
angeheitert; —н и к м разг. Thermometer ист. G eteitbrief m (1), Schutzbrief m; Bung [Spёrrung] der Сгёпге, Grenz-
п (6); —ноетъ ж G raaigkeit f, G radstar- отпускная —а ист. Frdilassungsurkunde sperre f; пересечёние [переход] —ы
ke f; —н ы й Grad-; —ное измерение f ; дворянская —а ист. Adelsbrief т G ^ z iib e r tr itt m (1); нарушение —ы
Gradmessung f (10); —ная сётка Grad- грамотей м разг. Schriftkundige т Grёnzverletzung f (10); пропускать чё-
netz п (2) (14), Lese- und Schmbkundige m; он рез —у die Сгёпге passieren lassen*;
гражданин м 1. Burger т (6), Staatsan- — er ist des L^sens und ЗсЬгёіЪепв kiin- поезд пересёк —у der Zug rollte uber
gehorige т (14); Staatsbiirger т; — Со­ dig die СІгёпге; 2. (предел) Сгёпге f (11),
ветского Союза Burger der Sowjetunion, грамотнЦость ж 1. die Behdrrschung finde я (13), Limit я -(e)s; не знать
Sowjetbiirger m ; 2. (форма обращения) des L6sens und Schr6ibens 2. перен.: гранйц кёіпе Огёпге кёппеп*; нет
mein Herr политическая —ость politische Schu- гранйц чему-либо ёіпег Sache (D ) sind
граждански ж 1. Burger in f (12), lung; —ый 1. (о человеке) schriftkun- кёіпе бгёпгеп gesёtzt; выйти из гранйц
Staatsangenorige f (14); —ка Совёт- dig, lese- und schreibkundig; —ый в alie Сгёпгеп йberstёigen*; iiber die
ского Союза Burger in der 5о\ѵ]ё1- чём-л. sachkundig, geschiilt; —о пи­ Strange [uber den Strang] schlagen*
union; 2. (форма обращения) тёіпе сать fёhlerfrei вспгёіЬеп*; 2. (о рабо­ [hauen*]; это переходит все —ы das
Dame; —ский biirgerlich, zivil [- vi:l]; те) fachmannisch; это вполнё —ая ра­ йbeгstёigt alie Сгёпгеп; О за —ей і т
Burger-, Zivil- [-'vi:l-]; —ский долг бота das ist ёіпе ёinwandfreie Arbeit Ausland; за —у ins Ausland; и з-за—ы
Biirgerpflicht f (10); —ское мужество грампластйнкЦа ж Schallplatte f aus dem Ausland
Zivflcourage [-ки,га:зэ] f; —ское право (11); проиграть —у ёіпе Schallplatte гранйчЦить тж. перен. g^nzen v i (с
юр. Zivilrecht п -(e)s; лишить —ских [P latte] abspielen чем-л. ап А); это —ит с глупостью
прав die biirgerlichen fihrenrechte abj- гран м (единица аптекарского веса) das grenzt an Diimmheit
erkennen*; —ский иск zivilrechtliche Gran n (2) (после числ. р і = ) ; три гранка ж полигр. 1. (корректура)
Klage; —ский кодекс Burgerliches Ge- —а drei Gran Fahne f (11), Korrektiirfahne f; Fah-
5ё1гЬисЬ; —ская смерть ист. Ablerken- гранат I м бот. 1. (плод) Granatap- nenabzug m (1*); набор в —x Fahnen-
nung f der biirgerlichen fihrenrechte; fel m (6*); 2. (дерево) G ranat(apfel> satz m (1*); 2. (наборная доска)
—ская промышленность zivile Indu­ baum m (1*) Schiff я (2)
strie; —ское производство Zivilproduk- гранат II м мин. G ranat m (1) гран-при м Grand P rix [gra'pri:] m = ,
tion f ; —ская панихида Trauerfeier f гранатЦа ж воен. Granate f (11); руч­
(11); —ский брак Zivilehe f (11); —- ная —a Handgranate f\ дымовая —a грёнула ж тех. Korn я (5)
ский воздушный флот ziviler Luftver- ЫёЬеІgranate f\ осколочная —a Split- гранулЦйровать тех. granul ieren v tt
kehr; —ская война Biirgerkrieg m (1) tergranate f ; противотанковая —a kornig machen, kornen vt; —йровать
гражданско-правовой zivilrechtlich Panzergranate f \ осколочно-фугасная —a корма Futter pellet ieren; —ятор м
[-'vi:l-] Spr6nggranate f ; ружейная —a Ge- Granul ieranlage f (11); P elletieranlage
гражданственность ж StaatsbewuBt- wёhгgranate f; осколок —ы G ranatsplit- f (И ) (для кормов); —йция ж мео.у
sein n -s; —ство c Staatsburgerschaft f , ter m (6) астр. Granulation f тех. Kornung
Staatsangehorigkeit/; принять —ство die гранатник м бот. Granatbaum m f; с.-х. Pelletierung f
Staatsburgerschaft annehmen*; при­ (1 * ) гранЦь ж і . (граница) Grenze f (11);
нять совётское —ство die sowjёtische гранатов||ый I Granat(apfel)- (о пло­ Rand m (4) (край); на —и am Rande;
Staatsburgerschaft annehmen*; Burger дах); Granatbaum- (о растении); gra- политика на —и войны P o litik am
der Soia^tunion >ѵёМеп; права —ства natrot, hochrot, scharlachrot (о цвете); Rande des Krieges; 2. (плоскость)
Burgerrechte рі] лицо без —ства Staa- —ые мн. бот. Granatbaumgewachse pi Flache f (11); Facette [-'seta] f (11)
tenlose m (l4); лишить кого-л. —ства гранатов||ый II (о камне) Granat-; (драгоценного камня); тех. Kante f
j-m die Staatsbiirgerschaft ablerken- —ое ожерёлье Granatschnur f (3) (11), Flache f (11), Rand m (4); у ку­
nen*; получйть [приобрести] право гранатомёт м воен. Gewehrgranat- ба шесть —ей der Kiibus hat sechs
[права] —ства перен. ailgemeine Aner- werfer m (6); реактивный противотан­ Flachen; мат. 5ёке f (11), Kante f
kennung finden* ковый — reaktive [-ѵэ] Pdnzerbuchse; (11), B e g ^ z u n g f (10), Randebene f
грамзаписПь ж (граммофонная за­ ружёйный — Gewёhrgranatgeгat n (2); (1 0
пись) Schallplattenaufnahme f (11); —чик м воен. Panzerbuchsenschutze m грассйровать Zapfchen-r sprechen*
воспроизведёние —и Schallplattenab- (9); Handgranatenwerfer m (6) граф m G raf m (8)
tastung f (10); концёрт в - и Schall- гранд м (испанский дворянин) графё ж 1. (рубрика) Rubrik f (10);
plattenkonzert n (2) Grande m (9) 2. (столбец) Spalte f (11); ТаЬёІІепко-
грамицидин м фарм. (антибиотик) грандибзнЦость ж GroBartigkeit f t lo n n e / (11) (таблицы)
Gramizidin n -s G randiositat f; —ый groflartig, gran- графёма ж Graphem [-'fe:m] я (2)
грамм м Gramm n (2) (сокр. g) dios; kolossal (огролныя); erhaben (ве­ грёфик I ж 1. мат. graphische Dar-
(после числ. pi = ) ; два —a zwei личественный) stellung, Schaubild я (5), Diagramm я
Gramm; О ни ^ а разг. nicht die Bohne гран||ёние c Schldifen n -s; Facettie­ (2); 2. (расписание): часовой — Stun-
грамматЦика ж Grammatik f (10); ren [-set-] n -s (б. ч. о драгоценном denplan m (1*); — движёния поездов
описательная —ика deskriptive [-ѵэ] камне); алмазное —ёние (стекла) Tief- Bildfahrplan яі, Fahrplan т; по —у (о
Grammatik; порождающая —ика ge­ schliff m (1); —ёный geschliffen; fa­ движении поездов) (fahr)planmaBig; —
nerative [-ѵэ] Grammatik; —ист м cett iert [s e t-] (6. ч. о драгоценном отпусков Urlaubsplan m; смённый
Grammatiker m (6); —йческий gramma- камне); —ёный стакан, —ёное стекло Schichtplan m; 3« (план работ) Тег
tisch, grammatikalisch; ^йческий строй geschl iff enes Glas; ^йльны й Schleif-; m inplan яі (1*), Ablaufplan m, ZeiL-

129
sport m -(e)s; ~ 6 й винт Schi'ffsschrau- разг. um iJnannehmlichkeiten zu ver-
Г Р А -Г Р И be f (11), Schraube f; ~ а я шлюпка тёіёеп ; ^бвны й siindhaft, siindig
Ruderboot n (2) грехоЦводИик м уст. Sunder m (6);
plan т, Zeittabelle f (11); производ­ гребок м 1. Ruderzug m (1*) (вес­ ~водница ж уст. Sunderin f (12);
ственный ~ Produktionsdurchlaufplan лом); Handschlag m (1*), Zug m (дви­ ^падёние с библ., ирон. Siindenfall т
m; сетевой ~ Netzwerk n (2); ~ строи­ жение рук при плавании); 2. {весло) -(e)s
тельства Bauablaufplan m; работать Paddel n (6); 3. тех. Kratzer m (6); грецйзм м лингв, griechische Rёde-
стрбго no ~ y genau nach dem [einem] Zughacke f (11) {погрузчик) wendung; Grazismus m =
Plan arbeiten; выбить из ~ a aus dem грегорианский см. григорианский грёцкнй: ^ орёх WalnuB f = , -niisse
Z<Htplan bri'ngen* грёз||а ж Traum m (1*), Wunsch- грёча ж см. гречйха
график II m (художник) Graphiker traum m; Trugbild n (5); ~ ы Trau- гречйнка ж Griechin f ( 12)
m (6), G rafiker m тегёі f (10); мир грёз Traumwelt f грёческий gn'echisch; — язык die
графика ж 1. иск. Grafik f ; книж­ грёзи|1ть traumen vt, vi; ^ т ь наяву griechische Sprache, das Griechische
ная ~ Buchgrafik f ; 2. лингв. Schreib- wachend traumen; ^ т ь с я traumen vi; (sub)
weise f (11) мне ~лось, что... mir traum te, dafi... гречйха ж бот. Buchweizen m -s
графин м Karaffe f (11); Wasser- грёйдер m тех. StraBenhobel m (6); грёчнев||ый Buchweizen-; ^ а я каша
flasche f (11) (для воды) самоходный ~ MotorstraBenhobel m; Buchweizengriitze f (И ); О ~ а я ка­
графиня ж Graf in f (12) гусеничный ~ Planierraupe f (11); ~ - ша сама себя хвалит погов. = fiigen-
графит м 1. мин. G raphit т (Г); 2. элеватор Schiirflader m (6) lob stinkt
(в карандаше) Mine f (11); ~ны й, грейдерист м Strafienhobelfahrer m грешить siindigen vi; ~ против
~ овы и Graph it-; graph ithaltig {со­ (6) здравого смысла ^ g e n den gesunden
держащий графит); ~овы й тигель грейпфрут м бот. 1. (jглод) Grape­ Ntoschenverstand handeln
тех. Graph ittiegel щ (6) fruit [англ, 'grerpfruit]^, pl -s; Pampel- грёшнЦик m Sunder m (6); ~ и ц а ж
графить lin(i)ieren vt, Linijen zie- muse f (11); 2. (дерево) Pampelmuse Sunderin f (12); ~ ы й stindhaft; он
hen*, rubrizieren vt f (ID ~ ы й человёк разг. er ist ein (groBer)
граф ический graphisch; zeichne- грейфер лі Greifer m (6), Sёlbstgrei- Siinder; О ~ ы м дёлом разг. teider,
risch; ~ o e искусство graphische Kunst fer m, Klapp(en)kiibel m (6); Kran- schwach wie ich [du usw.] schon bin
графлёный lin(i)iert, rubrizfert greifer m (кран) [bist usw. ]
графовка ж Spalteneinteilung f грек м Gri'eche m (9) грешок m разг. кіёіпе Siinde; кіёі-
графо||л6гия ж Graphologie f ; ~ - грелка ж 1. (для тела) Warmfla- nes Ѵ е^ёііеп (несерьёзный, неболь­
ман m iSchreibwiitiger m (6); ~ мания sche f (11), Warmkruke f (11); Gum- шой проступок); Schwache f (11) (сла­
ж Schreibwut f miwarmflasche f, Warmbeutel m (6) бость); за ним водится этот ~ er hat
графЦский graflich; ~ ство c 1. (ад­ (резиновая); ВёИѵѵаппег m (6) (для so ёіпе Schwache, das sieht ihm ahnlich
министративно-территориальная еди­ постели); электрйческая ~ еіёкігі- гриб m Pilz m (1); Schwamm m (1*);
ница в Англии) Grafschaft f (10); 2. sches Heizkissen; 2. (для кофейника, бёлый ~ Stёinpilz m, fidelpilz m; ядо-
{титул) Grafenwurde f (11) чайника) Warmehaube f (11), Kannen- вйтый ^ G iftpilz m; съедобный ~ Spei-
грациозный grazios, anmutig warmer m (6); Тёерирре f (И ), Тёе- sepilz m, ёВЬагег Pilz; шляпочный ^
грацЦия ж 1. Graziie f, Anmut f ; 2. warmer m Schirmpilz m; Hutpilz m; пластйнчатый
мн. ~ и и миф. die Grazijen; 3. (кор­ грем||ёть 1. donnern vi, drohnen vi, ^ Lanmllenpilz m, Blatterpilz m; труб­
сет]) M ieder n (6), Kors6tt n (2) {pi rollen v i (о громе); erschallen* vi чатый ~ Rohrenpilz m; отравлёние
тж. -s), Korselett n (2) {pi тж. -s) (s), schnmttern vi (s) (о музыке); klir- ~ ам и Pilzvergiftung f (10); О «атом­
грач m зоол. Saatkrahe f (11) ren vi, rasseln vi (звякать); гром ^ й т ный ~ > Atompilz m -es
гребёнк||а ж 1. Kamm m (1*); 2. тех. es donnert, der Donner rollt [grollt]; грибковЦый Pilz-; ^ а я культура
Zahnstange f (11), Zahneisen n (7), ~ ёть ключами mit den Schlusseln Pilzkultur f (10); -'o e заболевание
Zahnkamm m (1*); играть на ~ e auf klirren; 2. nepen. (о славе) erschallen* мед. Pilzkrankheit f (10), Pilzerkran-
dem Kamm blasen*; О стрйчься под vi (s), ertonen v i (s) kung f (10)
~ y sein Haar kurz schndiden*; стричь гремучИий Knall-, Klapper-; ~ а я грибнйк m разг. Pilzsammler m (6),
всех под одну ~ у alie uber ёіпеп Kamm змея Kiapperschlange f (И ); ~ а я Pilzsucher m (6); Pilzkenner m (6) (зна­
scheren*; = alie iiber ёіпеп L6isten ртуть хим. Knallquecksilber n -s; ток грибов)
schlagen* ~ и й газ хим. Knallgas n -es грибнйца I ж разг. (о женщине)
гребенчатый Kamm-, kammformig, грёна ж собир. ^idenw urm ereier pl Pilzsammlerin f (12), Pilzsucherin f
kammartig; ~ подшйпник тех. Kamm- гренадёр м G renadier m (1) (12); Pilzkennerin f (12)
lager n (о) гренаж м Sёidenraupenzucht f (10) грибЦнйца II ж бот. Bruthaut f;
гребенщик м бот. Tamariske f (11) гренкй мн. кул. Toaste [англ. 4o:sta] K6imhaut f, Schlauchschicht f; Myze-
грёбень м 1. Kamm m (1*); Stiel- pl, gerostete Brotschnitten l(ium) n -s, -lilen; ^ н б й Pilz-; ~ной
kamm m (1*) {с ручкой)', частый ~ гренлйндский gronlandisch суп Pilzsuppe f; ~нбе мёсто в лесу
dichter [enger] Kamm; 2. {птицы) гренок м см. гренкй em ^ pilzreicher Platz im Walde; <>
Kamm m (1*); петушиный ~ Hahnen- грестй 1. (вёслами) rudern v i (h, s); ^н о й дождь разг. ein warmer R6gen
kamm m; 3. {верхний край, вершина) ^ в nape skullen; мор. pullen vi; 2. bei Sonnenschein; Spriihregen m (7),
G rat m (1), Kamm m (1*); Kuppe f (сгребать) harken v t Staubregen m
(11) ; Scheitel m (6); Bekronung f (10), греть 1. (без дополнения) warmen грибовйдНный pilzartig, pilzformig;
Krone f (11); ~ горы Gebirgskamm m; vi, warm halten *; солнце грёет die ^ н о е облако при взрыве атомной
B erggrat m; ~ волны W6llenkamm m, Sonne warmt; шуба грёет aer Pelz бомбы pilzformige Raucnwolke bei der
W ellenberg m (1); ~ дамбы Damm- halt warm; 2. (кого л ., что-л.) (er-) Explosion der Atombombe
krone f (11); 4. тех. Hechel f (11); warmen vt; aufwarraen v t (подогре­ іриб||ок м 1. уменьш. см. гриб; ~ 6к
Flachshechel f {для чесания льна)', вать); ~ руки sich (D ) die Hande для штопки Stopfpilz m (1), Stopfei
Hanfhechel f {для чесания пеньки)', warmen; перен. ёіпеп unehrlichen [un- п (5); 2. бакт. Pilz m (1); плесневые
съёмный ~ текст. Hacker т (6), Aus- verdienten] Gewinn einstreichen*; ^ с я ~ к й Schimmelpilze pl; дрожжевые
hacker т {чесальной машины) 1. sich warmen; ~ с я на солнце sich ~ к й SproBpilze pl, Hёfepilze pl, Bla-
гребёц м Ruderer т (6); Ruderin f sonnen; 2. страд, gewarmt wёгden stomvzeten pl; поражёние ^ к о м Pilz-
(12) (о женщине) грех м 1. Sunde f (11); Verg6hen n befafl m -(e)s; поражённый ^ к о м von
гребешок м 1. см. гребёнка 1, грё­ (7) (проступок); Schuld f (10) (ви­ Pilzen befallen; 3. cmp. Holzschwamm
бень 1; 2. {у птиц) см. грёбень 2 на); мой ~ тёіп е Schuld; 2. предик, m (1*); 4. (лёгкое сооружение в виде i
грёблЦя ж Rudern n -s; состязание разг. es ist ёіпе Schande; ^ над ста­ гриба) pilzformiges Schutzdach
по ~ е W ^ttrudern n; Ruderregatta f , ростью смеяться ~ es ist ёіпе Schan­ грйва ж 1. Miihne f (И ); 2. шутл.
p i -tten; мор. Pullen n -s de, sich iiber das Alter lustig zu machen; (у человека) Dichtermahne f (11),
гребневидный kammformig, gekammt О не ~ es wiirde nicht schaden, es Kunstlermahne f
гребневйк м бот. Kammgras n -es ware kein ЕёЫег; есть такой ^ ich гривйстый разг. langmahnig
гребнеотделйтель м c.-x. Abbeerma- mufi schon Ьекёппеп [gestёhen]; с ^ 6 м грйвенник м разг. Zehnkopёkenstйck
schine f (11) пополам mit Miihe und Not, mit Ach
гребнечесйльнЦый: ~ а я машина тех. und Krach; как на ~ разг. ausgerechnet, грйвна ж 1. ист. Griw na f ; 2. уст.
Kammaschine {при переносе Kamm- wie zum Trotz; ^ пополам разг. beide (тк. после числ. 6, 7, 8, 9) zehn Корё-
maschine) f (11), Sfmplexmaschine f sind schuld; что [нёчего] ~ a таить кеп; семь грйвен siebzig Корёкеп
гребнечесйние с текст. Kammen n -s разг. es hat кёіпеп Zweck, es zu ѵегЬёг- григорианский: ~ календарь Grego-
гребнЦбй Ruder-; ~ б й спорт Ruder- gen, ich mu6 gestёhen; от подальше rianischer Kal6nder

130
грйэли м зоол. Grizzly bar ['grisli-]
m (8)
гриль m Elektrogrill m -s, -s, G rill m;
грозовЦбй gew ittrig, gew itterhaft,
Gewitter-; —ой дождь gew ittriger
Schauer, Gewitterregen m (7); —ая
ГРИ - ГРУ г
~ - б а р л G rillb a rf = , -s туча Gewitterwolke f (11); —бе лёто громоздкий sperrig, platzraubend; um-
грилыіж m gebrannte Mandeln [Nus- gewitterreicher Sommer fangreich (объёмистый); ~ груз ж.-д.
se] грозо||защйта ж Blitzschutz m -(e)s; 8рёп^иі n (5)
грим m Schminke f (11), Maske f —отмётчик m Gewitteranzeiger m (6); громо||отвбд м Blitzableiter m (6);
(11); Gesichtsfarbe / (И ) (краска), самопйшущий —отмётчик Brontograf ^подобный donnerahnlich, donnerartig
Make-up [англ. me:k'ap] n = ; жйд- m (8), Gewitterschreiber m (6); ^ р а з ­ громче сравн. cm. см. громкий
кий ~ fliissige Schminke; ~ в палоч­ рядник m Blitzschutzanlage / (11) громыхЦание с Donnern n -s, P61-
ках Stangenschminke f; ~ для век гром m 1. Donner m -s; гремйт — tern n -s; ^ а т ь donnern vi, poltern vi;
Lidschatten m (7); снимать ~ ab- es donnert; раскаты —a das Rdllen rattern v i (о телеге и m. n.)
schminken vt\ ~ удался die Maske ist [Grollen] des Donners; удар —a Don- гросс m ком. Gros n -ses, -se (после
gel ungen nerschlag m (1*); 2. (сильный шум) числ. pl= ); два ~ a zwei Gros
гримёс||а ж Grimasse f (11); дёлать Donnergepolter n -s, Heidenlarm m гроссбух m бухг. Hauptbuch n (5)
—ы Gnmassen [Gesichter] mdchen -(e)s; — аплодисмёнтов B6ifallssturm гроссмейстер м 1. шахм. GrdBmei-
[schneiden*]; ~ник м Grimassen- m (1*); ^ орудий der Donner der Ge- ster m (6), SchachgroBmeister m; 2.
schneider m (6); —ница ж Grimassen- schiitze; О метать ^ ы и молнии Blitz ucm. GroBmeister m (6)
schneiderin f (12); ~ничать Grimas- und Donner schleudern, F6uer und грот I m (пещера) G rotte f (11)
sen [Gesichter, Fratzen] schnёiden * Flammen врёіеп*; как ^ средй ясного грот II m мор. GroBsegel n (6)
гримёр m Maskenbildner m (6); ~ - нёба wie der [ein] Blitz aus heiterem гротёск m 1. Groteske f (11); 2. no-
иая сущ. ж ( комната) Maskenbildner- Himmel; как ^ о м поражённый wie лигр. Grotesk(schrift) f; —ный gro-
atelier [-/lie:] n -s, -s, Schminkraum m vom Donner geriihrt, wie vom Blitz tesk
(1*); ~ш а ж Maskenbildnerin f (12) getroffen; пока ^ не грянет solange грот-мачта ж мор. GroBmast m (1,
гримировать schminken vt; ~ с я sich nichts Ernstes geschieht 13)
schminken громадЦа ж см. громадина; ~ ы гор грохнуть разг. 1. (уронить) mit Ge-
гримирбвка ж Schminken n -s ein machtiges [gewaltiges] Bergmas- polter fallen lassen*; 2. (бросить) mit
грйнвичскЦий: по ~ом у врёмени siv Gepolter hinwerfen*; ^ с я разг. hin-
Greenwicher ['gri:nit/ar] Zeit громад 11ина ж разг. Riese m (9), Ko- sturzen v i (s), (lang) hinschlagen* vi
грипп м мед. Grippe f; вирусный ~ 16В m -sses, -sse; Riesending n (2) (о (s)
Virusgrippe Г-'ѵі:-] f; —бзныи Grippe-; вещи); Riesenbau m -(e)s, -ten, Rie- грохот I m (шум) Gepolter n -s, Ge-
grippal; grippekrank (больной грип­ senwerk n (2) (о постройке); юность krach n -(e)s
пом); —озное заболевание Grippejer- ж ubermafiige [ungewohnliche, gewal- грохот II m тех. (род решета) Sieb
krankung f (10) tige] GroBe, RiesengroBe f; ~ны й rie- n (2), Durchwurf m (1*), Siebapparat
гриф I м 1. миф. Greif m (1, 8); 2. sig, kolossal, immens, enorm; ausge- m (1), Scheidesieb n, Siebrost m (1),
(птица) Lammergeier m (6) dennt, unerm6Blich (обширный); au- Rost m (1); барабанный ~ Trommel-
гриф II м (у скрипки) G riffbrett n Berordentlich, ungeheuer (чрезвычай­ sieb п; вибрационный ^ Schwingsieb
( 5) ный); ~ное большинство die iibergro- n; качающийся ~ Riittelsieb n; —
гриф III м (выгравированная под­ Be Mdhrheit конвейер Siebforderer m (6)
пись) Namensstempel m (6), Faksimi- громЦйла m разг. 1 . (вор) ЁіпЬге- грохот||анье c Gepolter n -s, Ge-
lestempel m cher m (6); 2. (участник погрома) Po- krache n -s, Gerolle n -s; ~ ать pdltern
грифель м Griffel m (6); —ный grdmheld m (8), Schlagetot m -s, -s, vi, krachen vi; donnern vi, rollen vi,
Schiefer-, Griffel-; —ная доска Schie- Plunderer m (6); ~ й ть 1. pliindern vt, grollen vi (о громе)
fertafel f (11) zertriimmern vt, zerstoren vt; demolie- грохотйгь тех. sieben vt, klassieren
грифон m 1. миф. Greif m (1, 8); 2. ren vt; 2. перен.: ~ й ть когб-л. gegen vt, durchsieben vt, durchwerfen* vt,
(порода собак) Affenpinscher m (6) j-n 6ifern [losdonnern]; 3. воен. zer- rattern vt
гроб м Sarg m (1*); Bahre f (11); schlagen* vt, vernichten vt грохочение с тех. Sieben n -s, Sie-
идтй за ~ ом das letzte Geleit geben*; громк||ий laut, lautstark; ^ и е апло- bung f (10); Absieben n -s, Absiebung
верность до ~ а Тгёие bis in den Tod; дисмёнты lauter Beifall; ^ и е крики f (10), Rattern n -s; мокрое ~ Nafi-
друзья до ~ а F ru n d e bis ans Grab; laute Schr6ie; ^ и й хохот schallendes slebung f
О стоять одной ногой в ~ у , быть на Gelachter; О ^ а я победа ein glan- іфош m Groschen m (7); (жалкие)
краю ~ а mit ёіпет FuB im Grabe ste- zender Sieg; ^ o e ймя ein bekannter ^ й B6ttelpfennige pl; быть без ~ a
hen*; вогнать в — ins Grab bringen*; [beriihmter, klingender] Name; ~ и е разг. keinen Groschen [Heller] in der
это вгонит меня в — das ist ein Nagel слова schone Redensarten, groBe [to- Tasche haben; О он меня ни в ~ не
zu т ё іп е т Sarg; перевернуться в ~ y nende] Worte; ^ и й процесс ein aufse- ставит разг. ich bin ihm keinen Gro­
sich im Grabe umdrehen; —ннца ж henerregender РгогёВ; ~ o нареч. laut; schen [Нёііег, Pfifferling] wert; за
Grabmal n (5, 2); —овбй Grabes-; T6- lauthals (разг.); ~ o кричать [петь] (работать) fur ёіпеп Hungerlohn; это­
ten-; О —овбй гблос Grabesstimme f lauthals всЬгёіеп* [singen*] му ~ цена, ломаного [мёдного] не
(11); —овёя тишина Totenstille f; до громкоговоритель м Lautsprecher m стоит das ist nichts wert; ни на ~ ему
—овбй доскй bis ans Grab, bis in den (6); Lautsprechersaule f (11), Tonsau- не вёрю ich claube ihm kein Wort;
Tod; —овщик м Sargtischler m (6), le f (уличная установка); Kofferlaut- ~бвый разг. sehr billig; перен. gering,
Sargmacher m (6) sprecher m (в чемодане-футляре); ру­ w6rtlos, germgfiigig; ^овое жало­
гробокопйтель м upon. Totengraber порный — Trichterlautsprecher m; вы- ванье erbarmliches Gehalt
« ( 6) носнбй ~ Au Ben lautsprecher m; до- груббер m c.-x. Grubber m (6), M6s-
грог m Grog m -s, -s полнйтельный ^ Zusatzlautsprecher seregge f (11)
грозё ж 1. G ew itter n (6); — на­ m; мощный ~ GroBlautsprecher m; ши­ грубЦеть hart [rauh] werden; grob
двигается ein G ew itter zieht auf [ist рокополосный ~ Breitbandlautspre- werden (о человеке); ^ й т ь grob sein
im Anzug]; сухая — rёgenloses Ge­ cher m (кому-л. gegen A )
witter; 2. перен. (о человеке) Schrek- громкоговорйщЦий: ~ ий приём грубиян m Grobian m (1), grober
кеп m -s Lautsprecherempfang m -(e)s; ^ а я ус­ Kerl, Rauhbein n (2); он ~ er ist ein
гроздь ж Traube f (11); — виногра­ тановка Lautsprechan iage f (11) Grobian; ~ и ть grob sein (кому-л. ge­
да W6intraube f; —ями traubenformig громкоголбсый mit Tauter Stimme gen A), Grobheiten sagen; ^ к а ж gro-
грозЦйть 1. (кому-л.) drdhen ѵі громкость ж Lautstarke f be Person
(чем-л. mit D); —йть пальцем mit dem громовёржеп м миф. Donnerschleu- грубоватый ein biBchen grob
Finger drohen; 2.: ему —йт опасность derer m (6) грубоЦяолокнйстый grobfaserig; ~ -
ihm droht Gefahr; старая постройка громовой donnernd, Donner-; ~ го­ зернйстый grobkornig; —молотый grob-
-и л а развалйться das alte Geb&ude лос Donnerstimme f (11), donnernde gemahlen; —очищенный тех. vorgerei-
drohte 6inzusturzen, dem alten Gebau- Stimme; St6ntorstimme f nigt
de drdhte der Einsturz; —я чем-л. lin­ громоглйсиііо нареч. laut, mit lauter грубость ж Grobheit f (10), Roheit
ter Drohung (von D); —йться разг, Stimme; lauthals (разг.); offentlich f (10); Barschheit f (10); B rutalitat f
см. грозйть 1 (во всеуслышание); ~ ы й laut, laut­ (10) (cp. грубый)
грбзный furchterlich, schrecklich; stark грубошёрстнііый aus dёrber [grober]
furchtgebietend; drohend (угрожаю­ громоздйть aufhaufen vt, auftiirmen Wolfe, grobwollig, rauhhaarig; ^ o e
щий); — взгляд ein s t a g e r В lick; — v t , dufschichten vt, aufstapeln vt; ~ с я сукно Tweed [twi:d] m -s, -s и -e; —ая
враг ein gef&hrlicher Feind sich turmen куртка Lodenjoppe f (11)

131
(с у д н о ); beladen* v t (н а г р у ж а т ь ); грустн||ый traurig, betriibt; ж Ые ре­
ГРУ - ГРЯ ~ с я 1. (о в .о й с к а х и m . n . ) verladen зультаты klagliche Ergebnisse; наво­
w6rden; 2. с т р а д , geladen wёrden дить на жые размышлёния auf trau-
грубНый 1. grob; hart, rauh (жёст­ грузн||осгь ж Schw6re f , Schw6rfal- rige Gedanken bringen*
к и й ); knotig, roh, ungeschliffen ' (не­ ligkeit f; жый schwer, schw6rfallig грусть ж Wehmut f , Traurigkeit f ,
к у л ь т у р н ы й ) ; barsch, brusk ( р е з к и й ) ; грузовик м LKW [d k a'v e:] m -s, -s Betriibnis f ( с к о р б ь ) ; Schwёrmut f
brutal ( с о т т е н к о м н а с и л и я ); ^ o e по­ ( с о к р . о т Lastkraftwagen), Lastauto (м е л а н х о л и я )
ведение grobes Benehmen; ~ ы й вкус n -s, -s; ~ -вездеход gelandegangiger груша ж 1. ( п л о д ) Birne f (11); дй-
grober Geschmack; ~ ы е черты лица LKW; ~ -тяжеловоз Schwdrtransporter кая ж Holzbirne f; 2. ( д е р е в о ) Birn-
grobe Gesichtsziige; ж Ый голос rauhe m (6); ~ -самосвал Kipper m (6) baum m (1*)
Stimme; ж 0е слово grobes [gemeines] грузовладелец м Frachteigentiimer грушевидный birn(en)formig
W ort; ж 0е выражение derber Ausdruck; m (6), Frachtcigner m (6) грушев||ый Birn(en)-; ж 0е вино
~ ая игра с п о р т , unfaires [-fe:ras] Spiel; грузовместймость ж Laderaum m Birn(en)most m (1)
2. ( о т к а н и , ш е р с т и и m . n . ) grob, -(e)s, Ladelinhalt m -(e)s грушовка ж 1. ( н а л и в к а ) Birnen-
derb, rauh; —ые корма c .- x . G robfutter грузов||бй Last-; Fracht-; жбй па­ likor m (1); 2. (с о р т я б л о к ) Birnen-
n -s, Rauhfutter n ; мука ж 0го помола роход Frachter m ( 6) ; ~бй автомобйль apfel m (6*)
Schrot m (1), n (2); <> ж ая ошйбка ein см . грузовйк; ^ 6 е таксй Giitertaxi п грыжЦа ж Bruch m (1 *); Нёгпііе f
grober Fehler; в ~ ы х чертах in groBen -s , -s (11); паховая [мошоночная] ж а Lei-
Gmrissen, in groben Ziigen; ~ 0e нару­ грузоЦоборот м Giiterbeforderungs- stenbruch т ; пупочная ж а Nabelbruch
шение дисциплйны ein grober Diszi- leistung f , Transportleistung f , Giiterum- т; ущемлённая ж а eingeklemmter
plinverstoB; ^ ы й расчёт Uberschlag m schlag m -(e)s, Frachtumschlag m , Bruch; жевый Bruch-; ж ввый мешок
(1*); ж 0 говоря summarisch ( о б о б щ е н ­ Frachtverkehr m -(e)s; торговый ^оборот Bruchsack m (1*); жевый бандаж
н о ); annaherna ( п р и б л и з и т е л ь н о ); kiirz- Warenverkehr m -s; ^отправитель м Briichband n (5)
gefaBt ( б е з д е т а л е й ) Frachtabsender m (6), Absender m, Ver- грызло с с п е ц . Kandare f (11)
груда ж Haufen m (7), M6nge f (11); frachter m (6), Auflieferer m (6); грызня ж 1. ВеіІЗегёі f (10) ( о с о б а ­
лежать ~ ми in Haufen [haufenweise] подъёмник m Lastenaufzug m (1*); к а х и т . п. ); 2. п е р е н . Zankerei f (10),
liegen*; ж развалин Triimmerhaufen ~подъёмность ж 1 . ( в а г о н а и m . n . ) Geraufe n -s; Geplankel n (6)
m Ladekapazitat f , Ladefahigkeit f , Trag- грызЦть 1. nagen v i (что-л. an D);
грудЦастый vollbrustig; vollbusig ( o fahi^keit f; Tragkraft f , Belastbarkeit f; жть кость am Knochen nagen; 2. ( о р е ­
ж е н щ и н е ); ж ина ж а н а т . Brustbein n Gesamtwasserverdrangung f (с у д н а ) ; 2. х и ) knacken v t ; 3. ( с у х а р и и m . n .)
(2); жинка ж Bruststiick n -(e)s; Rip- (п о д ъ ё м н о г о м еха ни зм а ) НёЬекгаЛ knuppern v i, vt, knabbern vi, vt; О
pe(n)speer m, n -(e)s, Rippchen pl, f; ~подъёмный НёЬе-; ^подъёмный совесть жёт das Gewissen nagt [qualt,
житься р а з г . sich ansammeln; ~ нйц а кран Kran m (1, 1*), НёЬекгап т ; plagt]; жхься 1. sich ЬёіВеп* (о с о б а ­
ж м е д . Briistdrusenentzundung f (10), ~ получатель м Frachtempfanger т (6); к а х ); 2. п е р е н . sich zanken
M astitis f; ~ н ой Brust-; ~ н а я клетка '"'Поток м Giiterstrom m (1*), Giiteran- грызун м з о о л . Nager m (6), Nage-
а н а т . Brustkasten m -s; Briistkorb m fall m -(e)s; ^ш йна ж Vollgummireifen tier n (2)
(1*); ~ н6й голос tiefe Stimme; ^ н а я m (7) грюндерство с и с т . Griinderzeit f
жаба м е д . Angina f pectoris; ~ ной ре­ грузчик м Lasttrager m (6); Verla- гряда ж 1. ( н а о г о р о д е ) Beet п (2);
бёнок Saugling m (1), Baby [ а н г л . dearbeiter m (6); Schauermann m -(e)s, 2. ( г о р , о б л а к о в , о с т р о в о в ) R6ihe f
'be:bi:] n -s, -s, Bnistkind n (5) -leute ( в п о р т у ) (11), K6tte f (И ); ж холмов Hiigel-
грудобрюшнЦый а н а т .: ~ а я прегра­ грунт м 1. ( п о ч в а ) Boden m (7, 7*); kette f ; ж облаков Wolkenzug m (1*),
да Zwerchfell n -(e)s Grund m -(e)s; рыхлый ^ lockerer Bo­ Wolkenbank f (3)
грудііь ж 1. Brust f (3); объём ~ й den; глйнистый ^ Lёhmboden m ; или­ грядиль м с .- х . ( у п л у г а ) Grindel m
с п е ц . Oberweite f (11); Bnistumfang стый ~ Moddergrund m ; болотистый (6), Pflugbalken m (7)
m ( 1 *); дышать полной ^ью mit ѵбі- ~ Moorboden m ; песчаный ^ Sand- грядка ж см . гряда 1
ler Brust [in vollen Ziigen] atmen; при­ boden m, sandiger Boden; открытый грядущ||ее с Ziikunft f ; ж Ий kiinf-
жать когб-л. к своей ~ и j-n ans Herz ~ c .- x . Fr6iland n (5); строительный tig, kommend; О на сон ж Ий vor dem
driicken; плакать на ~ й у когб-л. ап ^ Baugrund m ; 2. ( п е р в ы й с л о й к р а ­ Schlafengehen
j^s Brust \ѵёіпеп; ж Ь колесом ёіпе с к и ) Grund m -(e)s, Griindanstrich m грязеводолечёбница ж Moor- und
hochgewolbte Brust; no ~ ь brusthoch; ( I ) ; Griindfarbe f (11) ( в ж и в о п и с и ); W asserheilanstalt f (10)
2. (ж е н с к а я ) Brust f (3), Busen m (7): ~овать grundieren v t; ^ о в к а ж 1. грязев||6й Schlamm-, Moor-; жые
корѵмйть ^ью ( р е б ё н к а ) stillen v t ; ( п р о ц е с с ) Grundierung f (10); 2. см . ванны м е д . Schlammbader p l , Мбог-
отнять ребёнка от ~ й ein Kind ent- грунт 2; ~ о в о з м Erdtransporter m; bader p l; жбй курорт Moorbad n (5);
wohnen; О ~ью защитить родину die ~овой 1.: ~овы е воды Griindwas- жбй вулкан геол. Schlammvulkan
Hdimat mit s6 inem ёigenen Leibe ver- ser n -s; ~ о вая дорога linbefestigte [-vvl-] m (1)
teidigen; встать ~ью за когб-л., за LandstraBe; 2.: -^овые краски Grun- грязеЦлечёбняца ж Moorbadean-
что-л. sich [sein ЬёЬеп] fiir j-n, fiir etw. dierfarben p l stait f (10); ж лечение с Schlammba-
( A ) 6 insetzen грунтоЦзаборный zur Entnahme von derkur f (10), H6ilschlammbehandlung
гружёный beladen, belastet, tin ter Bodenproben; ~ зацеп м а в т о G m fer- f , Fangotherapie f , Moorbehandlung f;
Last stollen m (6), Stollen m ; /^провод м ж отделитель м т е х . Schlammabschei-
груз m 1. ( т о в а р ) Ladung f (10), Spiilrohrleitung f (10) der m (6); ж отстойник м Schlamm-
Fracht f (10); G ut n (5); ~ малой группЦа ж в р а з и . з н а ч . GruPpe f tank m -s, -s; ж уловитель м т е х .
скорости ж .-д. Frachtgut n; ~ боль­ ( I I ) ; возрастная ~ а с п о р т . Alters- Schlammfanger m (6)
шой скорости ж .-д. Eilgut п , ЕхргёВ- gruppe f; основная ~ а ( в е л о г о н к и ) грязн||ёть schmutzig w6rden; жйть
gut п ; громоздкий ~ Sp6rrgut n; длин- Hauptfeld п (5); исслёдовательская р а з г . beschmutzen v t , schmutzig ma-
номёрный ж Langgut n, ubermaBig ^ а Forschungsgruppe f , Stiidijengrup- chen; ж ^ ь с я schmutzig w6rden, sich
langes Gut; добавочный ж Bёiladung ре^; ^ а турйстов R6isegruppe/r; именная beschmutzen; жоватый recht schmut­
f; массовый ж Massengut n; наливной ~ а гр а м . Nominalgruppe/; ^ а продлён­ zig; ж у Ля m , ж, ж уха м , ж р а з г .
~ fliissige Ladung [Fracht]; обратный ного дня п е д . Griippe mit verlangertem Schmutzfink m (8)
~ Ruckfracht f, Riickladung f ; охлаж­ Schultag, Ganztagsgruppe f; Hortgruppe грязнЦый schmutzig; unsauber, un-
даемый ж Kiihlgut n; полезный ~ f ( Г Д Р ) ; ~ a крови б и о л . Blutgruppe f ; reinlich ( н е ч и с т о п л о т н ы й ) ; kotig (о
а в т о Niitzlast f (10); (по)штучный ж определёние ~ ы крови Blutgruppenbe- д о р о г е и т . n.); schlammig ( т и н и с т ы й ) ;
Stuckgut n; сыпучий^ Schiittgut n; м о р . stimmung f; ^ ам и griippenweise; п и р о ­ benutzt, gebrducht (о п о с у д е ) ; ж Ый
Massengut n\ ж , подлежащий пошлине вать gruppieren v t ; in Gnippen zusammen- человёк п е р е н . unsauberer [unflatiger]
Zollgut n; 2. (т я ж е с т ь , б р е м я ) Druck fassen; жироваться 1. sich grupp ieren; Mensch; ж 0е ведро ( д л я м у с о р а )
m -(e)s, Last f , Biirde f ; лежать тяжёлым 2. с т р а д , grupp iert w6rden; ~ир6вка Mulleimer т (6); О ж 0е дело ёіпе
ж ом ais bleiernes Gewicht driicken ж 1. ( д е й с т в и е ) Gruppierung f (10); hafiliche [gemeine] Sac he; заниматься
груздь m (гриб) Milchling m (1) 2. ( в о й с к а ) Kraftegruppe f (11); ж о в б й жыми делами ёіпе schmutzige Weste
грузйло c Senkblei n (2); Angelblei Gruppen-; ~овы е занятия Gruppeniibun- haben; ж ая история р а з г . еіпе haB-
n (рыболовное) gen p l; жовая фотография Gruppen- liche [unsaubere] Geschichte; ж ая вой­
грузин м Georgiler m (6); ж ка ж photographie f (11); жовщйна ж Frak- на schmutziger Krieg; рыться [ко­
Georgberin f (12); ~ ский georgisch, tionsbildung Л Cliquenwirtschaft паться] в ж ом бельё schmtitzige Wa-
grusmisch; жский язык die georgische ['к іі:к э п ] f; ж б р г м (групповой орга­ sche waschen*
Sprache, das Georgische (sub) низатор) Gruppenorganisator т (13) грязь ж 1. Schmutz m -es; Kot m
грузить laden* vt; befrachten v t грустить traurig [betriibt] sein -(e)s, StrdBenkot m ( у л и ч н а я ) ; K6h-

132
richt n -(e)s, Мйіі m -(e)s (мусор); г^6чат||ый schwdnpnig; schwdmmar-
Dreck m -(e)s, Unrat m -(e)s (нечи­ tig; —ая резйна Schaumgummi m -s; ГРЯ - ГУС 1
стоты); 2. ми. грязи мед. Badeschlamm —ая платина тех. Platinschwamm m
m -(e)s, h6ilkraftiger Schlamm, Нёіі- -(e)s гумйннНость ж Humanitat- f, Mensch-
schlamm m; Schlammbader pi, Moor- губы мн. 1. см. губа I; 2. тех.: ти­ lichkeit f; —ый human, m6nschlich,
bader pi (ванны); лечйть грязями mit сочные — Schraubstockbacken pi menschenfreund lich
Badeschlamm [mit Moorbaaem] kurie- гувернантка ж Gouvernante [guver-] гуммиарабик м Gummiarabikum it
ren; лечиться грязями Moorbader neh- fill) t f -s
men*; О месить — разг. durch den гувернёр м Erzieher m (6) (in Adel- гумно c Tenne f (11), Dreschtenne f
Schlamm waten; забросать —ю, сме­ faraililen) г^мус m c.-x. Hiimus m =
шать с —ю, втоптать в — кого-л. j-n гугенот m ucm. Hugenotte m (9) гунны мн. ucm. Hunnen pi
mit Schmutz [Dreck (разг.), Hot гугу: об этом ни —! кёіпеп Ton [kein гуппи ж (рыба) Guppi m -s, -s
(австр.)] bewerfen*; in den Staub zie- W ort] daruber! гурй||ец м Guriler m (6); ^ѵйка ж
hen* [zerren, treten*]; in den Schmutz гудение c Lauten n -s, Gelaute n -s Gurijerm f (12); ей ски й gurisch
[Dreck (разг.)] ziehen* [treten*]; не (колокола); Summen n -s, Bnimmen n гурия ж миф. Huri f, p l -s
ударить лицом в — seinen Mann ste- -s, Gesumme n -s , Gebrumme n -s (на­ гурман м Рёіпвсіітескег m (6), Lek-
hen*, sich nicht blamieren секомых); Surren n -s (самолёта); kermaul n (5); —ка ж РёіпвсЬтеске-
грянуЦть 1. (загрохотать) knallen Нёиіеп n -s, Geh6ul n -(e)s (ветра, rin f (12), Еёскегтаиі it (5); ~ сгво с
vi, krachen vi; donnern vi, drohnen vi сирены); анодное — (фон) радио Leckerhaftigkeit f
(о громе и m. it.); 2. (зазвучать) er- Anodenbrumm m -(e)s; сёточное — гурт I м (стадо) Н ё ^ е f (11)
schallen* v i (s), ertonen v i (s); —ла (шум) эл. Gitterbrumm m гурт II м 1. (ребро монеты) Munz-
музыка die Musik setzte ein; 3. перен. гудеть tonen vi, lauten v i (о коло­ rand m (4); 2. стр. G urt m ( 1), Gurt-
(разразиться) zum Ausbruch kommen*, коле и m. n.); summen vi, briimmen v i gesims it (2)
ausbrechen* v i (s) (о насекомых); surren v i (о самоле­ гуртовщик m 1. (погонщик) ТгёіЬег
гуано c c.-x. Guano m -s; Vogeldiin- те); Ьёиіеп v i (о сирене, ветре); у ме­ m (6); 2. уст. (владелец гурта) Нёг-
ger m (6) (птичье); Fischdlinger m ня гудйт в ушах es saust mir in den denbesitzer т (6)
(рыбное) Ohren, ich habe Ghrensausen гуртом нареч. im groBen; en gros
гуашь ж жив. Guasch f гуд||6к m Hiipe f (11); Sirene f (11) [ag'gro:]
губ||а I ж Lippe f (11); Lefze f (11) (сирена); Pfcifen n (7) (паровозный); гурьбЦа ж разг. Haufen m (7) (Leu-
(у животных); кусать губы sich (D) автомобйльные —кй Autonupe n -sj te), Schar f (10); идтй —бй in Ііёііеп
auf die Lippen beiBen*; надуть гу­ паровой —бк Dampfsirene f; по ^ к у Haufen g6hen*, in Scharen gehen*
бы die Lippen aufwerfen*; перен. mit der 5ігёпе, mit dem Signal; теле­ ^гуейк m Ganserich m (1), Gan ter m
schmollen vi (на кого-л. mit D); О фонные ~ к й (*занято>) Везёігігеі-
заячья —а мед. Hasenscharte f (11); chen п (7) ^ гусёр m Husar m (8); -ск и й jHusa-
губы бантиком geschurzte Lippen; у гудрон м тех. Goudron [gu'dro] m, n ren-; ^ский полк Husarenreglment it
него молоко на —ах не обсохло = ег -s; Asphaltteer m (1); ~ ато р м е т р . Тё-
ist noch nicht trocken h inter den Oh- erspritzmaschine f (11); ~ировать тех. гусеиЦица ж 1. зоол. Raupe f (11);
ren; у него губа не дура погов. ег hat mit Goudron [gu-] asphaltieren 2. тех. R£upe f (11), G16iskette f (11),
кёіпеп tiblen Geschmack, er ist kein гуж м (часть упряжки) Kum(me)t- Raupenkette f; —ичный тех. Rdupen-,
Kostverachter riemen m (7); О взялся за не го- Gl6isketten-, K6tten-; —ичцый трактор
губа II ж геогр. M6erbusen m (7), ворй, что не дюж погов. = wer A sagt, Raupenschlepper m (6), Raupentraktor
Bucht f (10) muB auch В sagen; ^ е в б й 1. Kum(me)t- m (13); —ичный автомобйль G16isket-
губастый разг. dicklippig (riemen)-; 2. Frachtfuhr-; Fuhr-; ^евой tenrahrzeug it (2), Kettenfahrzeug it;
губернатор м Gouverneur [фр. транспорт Wagentransport m -s; Fiihr- —ичный ход Raupenantrieb m -(e)s;
guver'no:r] m (1); —екий: положё- werktransport m, Gespanntransport m; на —ичном ходу mit Raupenantrieb;
ние хуже некого = ёіпе heikle Lage Frachtfuhrwesen n -s; ~ ева я повин­ экскаватор на —ичном ходу Raupen-
губерн||ия ж Gouvernement [guver- ность Spanndienst m -es; ~ 6 м нареч. mit bagger m (6)
п э 'т а д ] n -s, -s; О пошла писать —ия Fiihrwerk; auf [mit] F ^ d e w ag e n (на rycpB O K м Gansichen n (7), Ganse-
разг. = da flo В die Tinte in Stromen; телеге); auf [mit] Pf6rdeschlitten (на ktiken it (7), junge Gans; —йный Gan-
—ский Gouvernements- [guverna'mags-]; санях) se-; —йное перо (для письма) Ganse-
—ский город Gouvernementsstadt гузка ж разг. (у птиц) Biirzel т (6) kiel m (1), Gansefeder f (11); О ~ й -
[guvегпэ'mags-] f (3) гул м (diimpfes) Getose n -s; ^ ная трава бот. GansefuB m -es, Gan-
губитель m Verderber m (6), Zer- орудий Donner m der Geschiitze; под- sekraut it -(e)s, Gansegarbe f (11);
ftorer m (6); Verwiister m (6) (опу­ зёмный ^ unterirdisches Grollen; ^ —йная кожа мед. Gansehaut f; —й-
стошитель); ~ сердец H6rzensbrecher голосов Stimmengewirr n -(e)s ные лапки (морщинки у глаз) Krahen-
m (6); —ный verderblich, verd6rben- гулкий widerhallend; schdllend; ^ fiiBe pl; —йная лапка бот. Gansefin-
biingend; linheilvoll (пагубный); —- свод widerhallendes Gewolbe gerkraut it -(e)s
вый климат schadliches [vingesundes] гульба ж разг. Bummel m (6); Ze- гуейт м ucm. Hussit m (8)
Klima; —ный огонь воен. vernichten- cherei f (10), Gelage n -s (китёж) гусли мн. муз. Gusli p l (russisches
ces F6uer гульден м (монета) Gulden m (7) Volksmusikinstrument)
губить 1. (портить) verd6rben* vt; гуля м, ж разг. Taubchen n (7) гусляр м Guslispieier m (6)
— когб-л. [себя] j-n [sich] zugriinde гуляка м Bummler m (6), Hertim- густеть dick(er) werden, dicht(er)
richten (чем-л. mit D, durch A); ver- treiber m (6); гёсІіЬпкіег m (6*), werden, sich verdichten; undurchdring-
nichten vt, zerstoren v t (разрушатъ); Schwiem(e)ler m (6), Schwiemelkopf lich w6rden ( о тумане um . n.)
ins Verd6rben sturzen (вести к гибе­ m (1*) (кут ила) густоЦбрбвый mit biischigen [dich-
ли); 2. (бесцельно тратить) niitzlos гулянье с 1. Spaziergang m (1*), ten] Augenbrauen; —волбсыи dicht be-
verg6uden Promenade f (И ); 2. (празднество): haart, mit starkem Haarwuchs
губк||а I ж уменьш. Lippchen n (7); народное ~ Volksfest п (2) густ||6й 1. (не редкий) dicht; —бй
—и бантиком aufgeworfene Oberlippe гулять 1. spazieren, spazierengehen* лес dichter Wald; —ые брови buschige
губка II ж 1. зоол. Schwamm т отд. vi (s), promenieren vi; 2. разг. Augenbrauen; 2. (не жидкий) dick-
(I*); 2. (для мытья) Badeschwamm т (быть свободным от работы) fёiern ѵі; (flussig); —ые чернгіла dicke Tinte;
(1*); О впйтывать всё как — aufnah- 3. (веселиться) biimmeln vi; schwie- 3. : —ой цвет ёіпе satte Farbe; —бй бас
mefahig sein wie ein Schwamm meln vi, zechen v i (кутить); 4. разг. tiefer BaB; О не густо das ist nicht
губно|I-губной фон. bilabial; —-зуб­ (быть в интимных отношениях) ѵег- viel
ной фон. labiodental; —-зубной звук кёЬгеп ѵі; О ~ по рукам von Hand густолиственный dichtbelaubt, bu-
Labiodental m (1), Lippenzahnlaut m (1) zu Hand g6hen* schig
губн||6й 1. Lippen-; —ая помада гуляш м кул. Gulasch n, m -es густонаселённый dicht besiedelt
Lippenstift m (1); 2. лингв, labial; гулящий разг. ausschweifend густотй ж 1. (плотность) Dichte f;
—ой согласный labialer Konsonant; гуман|]йзм м Human ismus m = ; со­ Dichtheit f ; 2. (жидкости) Dickflussig-
- о й звук Lippenlaut m (1), Labial m циалистический ~ й зм der sozialisti- keit f
(D sche Human ismus; —ист м Humanist гусыня ж Gans f (3), Muttergans f
губоцветные сущ. ми. бот. Labiaten m (8); —истйческий human istisch гус||ь м Gans f (3); О хорош —ь!
pi, Lippenbliitler pi гуманЦитарный geisteswissenschaftlich; upon, ein sauberer Patron!; с него
губошлёп м разг. 1. Dick maul n (5); —итарные наѵки G6isteswissenschaf- как с —я вода = das ist ihm schnuppe
2. вран. Tolpatsch m (1), Tolpel m (6) ten pi, Ges6llschaftswissenschaften p i гуськом нареч. im Gansemarsch

133
(душить) (er)wiirgen vt; 5. (о боли) О не ~ как вчера erst gёstern; и так
ГУС - ДАЛ ^ n g e n vt, Ь екіёттеп vimp; у меня ~ (сокр. и т . д .) und so wёiteг (сокр.
в грудй давит es Ьекіётпк mich, ich usw.), und so fort (сокр. usf.)
гусята мн. см. гусёнок habe Brustbeklemmungen; 6. (угнетать, далёкЦий 1. fern, weit; entfёrnt (от­
гусйт||ина ж Gansefleisch п -es; удручать) bedriicken vt; 7. (пере­ даленный); ^ и е страны fёrne Lander;
ник м G&nsestall т (1*); ~ница ж ехать) iiberfahren* vt; ~ с я 1 erstik-.
ken v i (s); ~ с я к о с т ь ю an ёіпет Knochen
^ о е путешёствие wёite Яёізе; ^ое
прошлое langst vergangene гёііеп,
1. (работница) Gansehirtin f (12); 2.
(посуда) Bratpfanne f (11) [an ёіпег Grate (рыбьей)] erstfcken; ~ - feme Vergangenheit; 2. перен. (чуж­
гуталин м Schuhkrem f, pi -s (разг. ся от кашля vor Hiisten ersticken; ~ - дый кому-л., чему-л.) fremd; онй друг
m -s, -e): Stiefelwichse f (11) ся от смёха vor Lachen ersticken, sich другу ~ и е люди sie sind einander
гуттаперчііа ж Guttapercha [-t/a:] f , vor Lachen verschlucken; verhdlten fremd; 3. перен. (от чего-л.) weit, weit
n = ; ~евы и Guttap6rcna- [-t/a:-]; h e ­ lachen; 2. разг. (глотать не разжёвы­ entfёrnt; я далёк от предположёния,
ebie изделия Guttaperchawaren pi, вая) das fissen hinunterwiirgen; ~ с я что... ich bin weit entfёrnt zu glauben,
Guttaperchaerzeugnisse pi куском an ёіпет Bissen wurgen; 3. dab...; es liegt mir fern zu glauben,
гуттурализйция ж лингв. G utturali- страд, zerdruckt wёrden (cp, да­ dab...
sierung f вйть) далеко 1. нареч. к далёкий; оставить
гуттуральный лингв, guttural; ~ со­ давка ж Gedrange n -s ~ позадй weit hinter sich lassen*; 2.
гласный G uttural m (1), Gaumenlaut давление c Druck m (1*); ~ воз­ предик, weit; вокзал ~ , до вокзала ~
m (1), Kehl(kopf)laut m духа Liiftdruck m; ~ газов Gasdruck der Bahnhof ist weit entfёrnt, bis zum
гуцул m Huziile m (9) m; ~ пара Dampfdruck m; кровяное Bahnhof ist es weit; ^ от йстины weit
гущ||а ж 1. (осадок) Satz m (1*), ~ Bliitdruck m; повышенное ~ erhoh- von der Wahrheit; до этого ещё ^ das
Bodensatz m; пивная ~ а Biertreber ter Druck, Gberdruck m; повышёние liegt noch in wёitem Feld [in wёiteг
pi; солодовая ~ а Malztreber pi; ко- кровяного давлёния Bliitdruckanstieg F6rne], das hat noch lange Zeit; О ~
фёйная ~ а Kaffeesatz т; 2. {чаща) m -(e)s, Erhohunjg f des Bliitdrucks; не bei wёitem nicht; он ~ пойдёт разг.
Dickicht п (2); 3. (толпа) Menschen- понйженное ~ Unterdruck m; атмо- er wird es weit bringen; заходйть слйш-
gewiihl n -(e)s; О гадать на кофейной сфёрное ~ Liiftdruck m -(e)s; низкое ком ^ zu weit gehen*; было ^ за
~ е aus dem Kaffeesatz orakeln ~ метео Tiefdruck m, Tief n (2); ока­ полночь es war spat [weit] nach Mitter-
гуще сравн. cm. см. густой зывать ^ на кого-л. перен. auf j-n nacht; ему ~ за пятьдесят er ist hoch
гюйс м мор. Gosch f (10) Druck ausiiben; j-n linter Druck s6tzen; in den Fiinfzigern, er ist w eit tiber ftinf-
гюрза ж зоол. Levanteotter f (11) под ~ м обстоятельств linter dem Druck zig
гяур м уст. Giaur m -s, -s der Verhaltnisse; под ~ м внёшних сил далёко см. далеко
linter Druck von auben дал||ь ж Рёгпе f, \ѴёНе f; в такой
давненько нареч. разг. recht lange ~ й so weit weg [fort]; в такую ^ ь не
her пойду so weit weg [fort] g6he ich nicht
давнЦий langst gewёsen; langst ver- дальневосточный fernostlich, Fern-
д gangen, ёinstig; weit zuriickliegend;
~ и й обычай ёіпе althёrgebrachte Sitte;
с ^ и х пор von alters her, von іёііег,
ost-
дальнёйшЦий wёiter; f6rner; ^ee
развйтие Wёiterentwicklung f; в ^ем
да I частица 1. (утвердительная) seit іёЬег, von uralten Zёiten her, seit im w6iteren; des w6iteren; і’ёгпегЬіп,
ja; jawohl; да йли нет? ja oder nein?; alters, seit eh und je in Ziikunft (в будущем); im folgenden
2. (усилит ельная) doch, so... doch; да давнйшнЦий alt, uralt, altherge- (в тексте)
замолчй! so schwdige doch!; да пото- bracht; ~ и й приятель alter Freund; ~ e e дальн||нй 1. (отдалённый) fern, ent-
ропйтесь! Ьеёік euch doch!; 3. (мо­ желание ein langgehegter Wunsch f6rnt, ent^gen; 2. (длинный) weit:
дальная) (пусть) передаётся глаго­ давно нареч. langst, lange, seit lan- ~ путь ein w6iter Weg, ёіпе wёite Иёі-
лом в pras conj c es; да здравствует..! gem; ужё ^ schon lange, von langer se; 3. (о родстве) wёltlaufig, entfёrnt;
es lebe..!; да здравствует Совётский Hand; не так ~ vor noch nicht allzu О Дальний Восток der F6rne Osten:
Союз! es ІёЬе die Sowjetunion! langer Zeit; это было не так ~ die без ^ и х слов ohne viele Worte, ohne
да II союз 1. (соединительный) und; Zeit liegt nicht sehr weit zuruck; О ~ viel Рёгіегіевеп; ohne (viel) Omstande
я да ты ich und du; 2. (противитель­ бы так! na endlichI, (es war) hochste (zu machen)
ный) doch; aber; она обещала прийтй, Zeit! дальноббйнЦость ж Wurfweite f,
да её мать заболёла sie versprach zu давнопрошёдшЦий 1angst vergangen; R6ichweite f (струй); воен. Tragweite
kommen, doch ihre M utter wiirae krank; О ~ e e врёмя грам. Plusquamperfekt f\ ^ ы й w6ittragend, w6itreichend; ~oe
я пошёл бы в театр, да у меня врё- n (2), Vorvergangenheit f (10) орудие w6ittragendes Geschiitz, F6rn-
мени нет ich wiirde gern ins Theater
gёhen*, habe aber кёіпе Zeit; О да и... Verjahrung f\ срок
.
давностЦь ж 1 Alter n (6); 2. юр.
Verjahrungs-
geschiitz n (2)
дальновйдн||ость ж/ Weitblick m
und, bis; думал, думал, да и надумал frist f (10); терять сйлу за ^ ь ю ѵег- (-e)s; Voraussicht f, Cmsicht(igkeit) f
ирон. er sann, sann, bis er ёіпе Diimm- jahren vi (предусмотрительность); ~ ый wёit-
heit ersann [ausheckte]; да и только in давным-давно нареч. разг. sehr lan­ blickend; w6itsichtig; vorausschauend,
ёіпет fort; смеётся, да и только ег ge her, langst, vor lirlanger Zeit umsichtig (предусмотрительный);
lacht und lacht; er lacht in ёіпет fort дагестан||ец м Dagestaner m (6); быть не особенно ~ ы м nicht viel W6it-
дабы союз уст. damit, um (zu + inf); ка ж Dagestanerin f (12); ^ ск и й da- blick z6igen; ^ а я полйтика wёitsich-
auf dab gestanisch tige Politik
.
дав||ать 1 см. дать; 2.: ~ ай , ~айте даже частица sogar, selbst; ^ сво­ дальнозорки ий 1. w6itsichtig, ferns ich-
( + инф. или 1 л. мн. вид.) labt uns, ему другу он этого не сказал selbst tig; 2. перен. wёitblickend; ^ о с т ь ж
wollen wir (mal) (4- inf), also; ~ ай - вёіпет F^und(e) sagte er es nicht, nicht W eitsichtigkeit f, F6rnsichtigkeit f;
те играть [поиграем]! also spielen wir!, ёіптаі s6inem Ргёипгі(е) sagte er es; ~ Ubersichtigkeit f (очень сильная); стар­
wollen wir spielen!; О ~ а й бог ноги и не... nicht ёіптаі; gar nicht ческая ^о сть Alterssichtigkeit f
= die Вёіпе unter die Arme пёЬтеп*; дакать, дакнуть разг. ja zu etw. (D ) дальномёр м Entfёrnungsmesser т
.
~ аться 1 см. даться; 2. страд. geg6- sagen; nach dem Miind(e) ^ e n (6), Entf6rnungsmebgerat п (2); —-
ben w6rden дактилический лит. daktylisch; ~ щнк м воен. Entfёrnungsmesser т (6),
давеча нареч. разг. vorhin, jiingst, размёр daktylisches Ѵёгвтаб Ё-Messer т ; мор. Ё-Mebgast m (1*)
kurz ѵогЬёг, пёиІісЬ, ёЬеп (erst) дактилология ж Daktylologie f, дйльност||ь ж Wei te f; Entfernung f
давешний разг. vorig, vormalig Hand- und F ingersprache f (der Taub- (отдалённость); ~ ь в й д и м о с т и Sicnt-
давило c W6inpresse f (И ), КёНег stummen) weite f; ~ ь дёйствия R6ichweite f, Ak-
f (П ) дактилоскопический daktylosko- tionsradius m = , -i Іеп; ^ ь слышимостм
д ави льн я ж Kelterei f (10), Wein- pisch; ~ оттиск Fingerabdruck m (1*) Rufweite f ; ~ ь стрельбы Schubweite f:
kelterei f; ~ щ и к м W6inpresser m (6), дактилоскопия ж Daktyloskopie f , ~ ь полёта ав. Flugweite f (сокр. FW).
Kelterer m (6) Fingerabdruckverfahren n (7) Flugentfernung f; полёт на —ь ав.
давйть 1. (тяжестью; тж. перен.) дактиль m лит. Daktylus m = , pi F6rnflug m (1*), Langstreckenflug т:
driicken vt; lasten vi (на что-л. auf -tylen акёта средней Mittelstreckenrakete
D); 2. (раздавить) zerdriicken vt, zer- далай-лама м Dalai-Lama m = и (11); ~ ь броска Wurfweite f
яиёІвсЬеп vt; 3. (выдавливать, выжи­ -s, -s дальтонизм м Dalton ismus m —.
мать что-л. из чего-л.) (aus)p^ssen далее нареч. wёiter, fёгner; до горо­ Farbenblindheit f
vt, ausdrucken vt; quёtschen vt; кёі- да не ~ киломётра bis zu der Stadt дальтоник м Farbenblinde m, f (14)
tern v t (сок из винограда); 4. разг. ist es nicht w6iter als ein Kilon^ter; дйльше 1* сравн. cm. от приЛі далё*

134
кий и нарт . далеко w6iter, f&ner; 2. дармоёд m разе. Schmarotzer m (6),
нарт, (затем) daraufhfn, hernach, so-
dann; О ~ ! (продолжайте) wditerl,
Paras it m (8); Nassauer m (6); —-
ничать разг. schmarotzen vi; ein Schma-
ДАМ — ДВА д
fahren Sie fort!; до сих пор и не ~ bis rotzerleben fiihren, auf fremde Kosten AnlaB zu etw. (D ) gёben*; ^ резулыйт
Ыегііёг und nicht \ѵёНег leben; nassauern vi; —ство с разг. Erfolge z6itigen; — сражёние ёіпе
дйма ж тж. карт. Ddme f (11); — Schmarotzer tum n -(e)s, Schmarotzer- Schlacht liefern [schlagen*]; ^ свет
червёй H6rzdame f ; ~ треф Кгёиг- leben n -s das Licht 6inschalten; Licht machen
dame / , Trёffdaюe f; ~ бубен Кёго- даровйние c Begabung f (10), Ta- (разг.); — ток Strom liefern [abge-
dame f; ~ пик Pikdame f; О — сёрд- ldnt n (2); природное — angeborene ben]; — звонок klingeln vi, lauten
ца шутл. H6rzensdame f Begabung, Natur talent n vi, schellen vi; — концёрт ein Копгёгі
дамёсскНий Оатавгёпег; damasze- даровать уст. всііёпкеп vt; О — gёben*; — себё труд sich (D ) die Muhe
nisch (из Дамаска); О ~ а я сталь Da- жизнь das ЬёЬеп sch6nken пёЬтеп* (etw. zu tun), sich (D ) die
тавгёпег Stahl даровйт||ость ж Begabtheit f, Talen- Miihe дёЬеп*; — телеграмму ein Tele-
дёмба ж Damm т (1*), Deich т (1) tiertn eit f; —ый begabt, taldntvoll, ta­ gramm aufgeben* [absenden*], telegra-
дёмк||а ж (в шашках) Dame f (11); lent iert fieren vt; 2. (позволить) lassen* vt;
пройтй в —и ёіпе Ddme bekdmmen* даров||6й разг. ипепісёІіІісЬ, kosten- дайте мне спокойно работать lassen
дамоклов: — меч Damoklesschwert los, Frei-; —ой билёт Ргёікагіе f (11), Sie mich riihig arbeiten; 3. груб, (уда­
п -fe)s unentgeltliche Eintrittskarte; —щйна, рить) schlagen* vt; я тебё дам! du
дамский Damen-; ~ портнбй Da- —щйнка: на ^щ йн(к)у разг. auf frdmde wirst gleich was abkriegen!; он мне дал
menschneider m (6) Kosten по уху er hat mir ёіпе runtergehauen
данник м ист. Tributzahler т (6); дйром нарт. 1. (бесплатно) unent- [gekl6bt]; О скблько (лет) вы мне да-
превратйть в —ов tributpflichtig ma­ g61tlich, ohne Bezahlung, umsonst, gra­ дйте? wie alt schatzen Sie mich?, fur
chen tis; halb gesch6nkt, fur ёіпеп Pappen- wie alt halten Sie mich?; ни — ни взять
дённ||ые мн. 1. (сведения) Angaben stiel (очень дёшево); я ётого и — не ganz und gar dasselbe, haargenau; это
pi; M aterial n -s; Daten pi; Wёгte pi; возьму das ist geschenkt zu іёиег; d$s ем^ не дано das bleibt ihm versagt; кому
анкётные —ые Personali;en pl; исход­ nehme ich nicht севсЬёпкі; 2. (напрасно) много дано, с того много и спрбсится
ные —ые Ausgangsdaten pl, Ausgangs- ѵе^ёЬепз, vergeblich, nutzlos, umsonst, wem vieles gegeben, von dem wird viel
w6rte pl; конкретные —ые konkrete unnOtz, zwёcklos; тратить — врёмя die gefordert; — волю слезам den [s6inen]
Gegdbenheiten; основные —ые Haupt- Zeit (zwecklos) vergёuden; О — что Tranen freien Lauf lassen*; — волю
daten pl; ориентировочные —ые Ri'cnt- разг. wenn auch; это тебё — не пройдёт своему гнёву seinem Zorn Luft m£chen;
werte pl, Annaherungswerte pl; napa- разг. das wird dir Іёиег zu віёЬеп kom- не — себя в обйду sich nichts gefdllen
метрйческие —ые Kenndaten pl; рас­ men; это не — достёлось das hat Miihe lassen*; —ся 1. (позволить поймать
чётные —ые Berdchnungsdaten pl, Be- gekdstet себя) sich... lassen*; не —ся в обман
гёchnungsweгte pl, errtth n ete Wdrte; дарохранительница ж церк. Sakra- sich nicht betriigen lassen*; 2. (легко
сметные —ые Kalkulatidnsunterlagen mdntshausjchen n (7) усвоиться) leichtfallen* отд. v i (s);
pl; сравнйтельные —ые Vergteichswer- дйрственнЦый: —ая запись юр. Schdn- gelingen* v i (s), vimp (удаться); это
te pl, Vergleichsdaten p l; статистйче- kungsurkunde f (11) ему не даётся das fallt ihm schwer; das
ские ~ ы е statistische Unterlagen [An­ дат||а ж Datum n -s, -ten; гёіірипкі m will ihm nicht in den Kopf; математика
gaben, D aten]; частйчные [неполные] (l); Zditangabe f (11); — ы ж и з н и Ьё- ему не далась die M athematik fiel ihm
~ ы е linvollstandige Angaben [Ddten], bensdaten pl; поставить —у das Datum schwer; этот язык ему не даётся diese
Tёilergebnis n (3*); —ые осмотра Be- вёігеп Sprache liegt ihm nicht
fiind m (1); цифровые —ые Zahlen- дательный: — падёж гром. Dativ m дафния ж зоол. Wasserfloh m (1 *),
angaben pl, Zahlen pl; по официёль- (1) Daphnie f
ным ~ ы м amtlichen Angaben zufolge, датйровЦанный dat iert; —ать datie- дача I ж 1. юр.: — показаний Abgabe
nach amtlichen Angaben; no послед­ ren vt, das Datum [den Tag, die Zeit] f von Aussagen; 2. мед. (лекарств)
ним —ым nduesten Angaben nach; у angeben*; гёіШсІі bestimmen (опреде­ Verabreichung f ; Applikation f (10);
нас нет никакйх —ых wir haben кёі- лить дату); —ать задним числом zu- 3. (порция) Portion /410), Verpfl6gungs-
nerlei Daten; обраббтка ~ ы х Daten- rQckdatieren vt satz m (1*) (продовольственная); Ra­
verarbeitung f\ ввод —ых выч. тех. датировка ж Datierung f (10) tion f (10), Futtersatz m (фуражная);
Dateneingabe f; вывод —ых выч. тех. дйтский danisch (сокр. dan.); — язык суточная — Tagessatz m, Tagesration f
Datenausgabe f; запись —ых (прибо­ die danische Sprache; das Danische (sub) дач||а I I ж 1. (загородный дом) Dat-
ра) Datenaufzeichnung f; 2. (основа­ датчён||ин m Dane m (9); —ка ж sche f (11) (ГДР), Wochenendhaus n (5),
ния) Grunde pl; Voraussetzungen pl; Danin f (12) Landhaus n; 2. (дачная местность)
для этого есть все —ые dazu liegt aller датчик м тех. Geber m (6); G6berge- Sommerfrische f; на —e auf dem Lande;
Grund vor; у него есть все —ые для rat n (2); дистанционный — Fdrngeber на —у aufs Land
этого er hat alie Voraussetzungen da- m; измерительный — MёBwertgeber m; дача I I I ж: лесная — Revier [-V i:r] n
fur; er hat das Zeug dazu (разе.) запоминающий ^ Spёichergeber m; — (2), Forstrevier n; Versuchsrevier n
дённ||ый прич. 1. см. дать; 2. в знач. команды Kommandogeber m; — йм- (опытная)
прил. (этот) geg^ben; entsprdchend пульсов Impulsgeber m дачевладелец м Datschenbesitzer m
(соответствующий); в —ый момёнт і т дать 1. geben* vt; — есть [пить] zu ( 6 ) , Wochenendhausbesitzer m
gegebenen Augenblick; —ая величина 6ssen [zu trinken] geben*; — взаймы дачн||ик м Sommerfrischler m (6),
мат. Gegёbene sub n, gegebene GroBe ІёіЬеп* vt, ein Darlehen gewahren, — Sommergast m (1*); —ица ж Sommer-
дйнсинг м Tanzbar f, pl -s, Tanzdiele залп ёіпе Salve [-ѵэ] abfeuern; — дорогу frischlerin f (12)
f (11), TanzgaststStte f (11) den Weg fr^igeben*, ausweichen* vi дачнЦый: —ыйсезон F6rienzeit f; —ый
дантйст m ycm. D entist m (8); —ка (s); — напрокат ѵегІёіЬеп* vt, vermie- поезд Vorortzug m (1*); —ая жизнь Le­
ж уст. D entistin f (12) ten vt; — выговор ёіпеп Verw6is ert6i- ben n in der Sommerfrische, Landleben n
дань ж 1. Tribut m (1); Abgaben pl; len; — показание aussagen vt, ёіпе -s; —ый посёлок Datschensiedlung f(10),
платйть — tributpflichtig sein, Tribut Aussage machen; дать работу кому-л. F6rijensiedlung f; —oe мёсто Sommer­
zahlen; 2. перен. Tribut m (1), Schul- j-n beschaftigen, i-n anstellen, j-m Anstel- frische f; —ая мёбель Campingmobel
digkeit f; отдать ~ den Tribut zdllen; lung [Arbeit] gёЬen*; — распоряжёние ['kem-] pl
wiirdigen v t Disoositionen [Anordnungen, Verfiigun- два zwei (в телефонных разговорах
дар m 1. (подарок) Gabe f (11), Ge- genj tr6ffen*, disponieren vi, dnordnen употребительна форма zwo, чтобы
sch6nk n (2); юр. Sch6nkung f (10); vt; — согласие bewilligen vt, siine Ein- отличить zwei от drei); по — je zwei,
принестй в — zum СезсЬёпк machen; willigung ^ёЬеп*; — ход дёлу etw. paarweise; каждые — дня alie zwei Ta­
2. (способность) Gabe f (11), Beg£- in G ang bringen*; юр. ein Verfahren ge; в две рукй муз. zwёihandig; О ни
bung f (10); — рёчи, — слова Яёбпег- 6inleiten; — клятву schworen* vi, vt; — ни полтора = weder Fisch noch
gabe f, Rddekunst f, Beredsamkeit f ёіпеп Eid [Schwur] ablegen [lis te n ]; Fleisch; nicht Fisch, nicht Fleisch; в —
дарвиніійзм m Darwin fsmus m = ; — слбво 1) (предоставить) das Wort счёта eins-zwei, im Handumdrehen; в
г*йст m D arw inist m (8) йёЬеп* [еПёіІеп]; 2) (обещать) das двух словах kurz (gesagt), in w6nigen
дарёние с юр. Sch6nkung f (10) W ort йёЬеп*; — трёщину platzen v i worten; это в двух шагах es ist nur.
Worten;
дарёи||ый geschdnkt; О —ому коню (s), sicn spalten, ёіпеп RiB bekommen*; гіп Katzensprung; на — слова auf ein
ein
в зубы не смбтрят погов. ёіпет ge- — течь leek wёгden; — понять zu ver- эааг Worte, auf ёіпеп Augenblick; v m
paar
sch&kten Gaul sieht man nicht ins Maul st6hen gёben*; diirchblicken ldssen*; хорошо, a — лучше поел. = vier Au-
хорошо,
— знать w Issen lassen*; — о себё знать en sehen mehr ais zwei; ddppelt genaht
дарйгь schdnken vt; beschdnken v t
(кому-л. что-л. j-n mit D ) sich ЬетёгкЬаг mdchen; — пбвод к чему-л. e ait Ьёввег

135
двести zweihundert ^ Autoverkehr m; Krdftverkehr m; — по­
ДВА — ДВО двГігателестроёние c Motorenbau m ездов Ziigverkehr m; воздушное — ав.
*(e)s Fliigverkehr m; Liiftverkehr m; О вбль-
двадцатиградусный: —градусный двигатель м 1. Motor m -s, -toren; ные движёния спорт. Freiubungen pi
мороз zwanzig Grad Frost; —гранник Kraftmaschine f (11); Triebwerk n (2) движимость ж юр. M obiliar п (2),
м м а т . Ikosaeder п ( 6 ), Zwanzigflach (атомный^ реактивный)', атомный — Mobili Jen pi, bewёgliche Habe, bewёg-
п (2), Zwanzigflachner т ( 6 ); —крат­ Atomtriebwerk и; бензиновый — Веп- iiches [mobiles] Vermogen
ный zwanzigfach zmmotor m , 6 ttomotor m; ветряной — движим||ый 1. (побуждаемый чем-л.)
двадцатилёт||ие с 1. (срок) ein Zeit- Wi'ndkraftmaschine f; — внутреннего geteitet (von D), bewogen (zu D, zu +
raum von zwanzig Jahren, zwanzig сгорания Verbrёnnungsmotor т; газо­ inf), angeregt (zu D); 2. юр. mobil,
Jahre; 2. ( г о д о в щ и н а ) der zwanzigste турбинный — ав. Gasturbinentriebwerk bew6glich; —oe имущество mobiles Ver­
Jahrestag; Zwanzigjahrfeier f (11); —ний п; двухтактный — Zwёitaktmotor m; mogen, bewёgliche Habe
zwanzigjahrig Zwёitakter m ( 6 ) (разе.); карбюратор­ движитель m тех. Antrieb m (1),
двадцатипятилётііие c 1. ( с р о к ) ein ный — Vergasermotor т; ракётный — Triebwerk n (2); водомётный — Wasser-
Zeitraum von fiinfundzwanzig Jahren, Rafc^ten triebwerk n; ( воздушно-реак­ (strahl)triebwerk n (2); гусеничный —
funfundzwanzig Jahre; 2. ( г о д о в щ и н а ) тивный — Strahltriebwerk n , JJiisen- K6ttenfahrwerk n, Raupenfahrwerk n
der funfundzwanzigste Jahrestag, Fiinf- triebwerk n; ротационный — umlauf- движок m i . тех. Schieber m (6)
undzwanzigjahrfeier f; —ний fiinfund- (kolben)motor m ; трёхфазный — эл. (напр. реостата); Laufer m (6) (счёт­
zwanzigjanrig D^hstrommotor m ; турбовинтовой — ной линейки); 2. (лопата) Schn6eschippe
двадцаты й der zwanzigste; —ого Turboproptriebwerk n; тѵрбореактйв- f (11); 3. разг. (двигатель) (кіёіпег)
июня am zwanzigsten Juni; den zwan- ный — Turbmen-Luftstrahltriebwerk n , Motor m -s, -toren
zigsten Juni ( н а письме)', —ая доля TL-Triebwerk [te'el-] n; 2 . перен. Trieb- движу щ||ий bewёgend; tr6ibend,
Zwanzigstel п ( 6 ); der zwanzigste Teii; kraft f (3); —ный motorisch, Bew6- Trieb-; —ие сйлы Triebkrafte pl, tr6i-
—ая страница Seite zwanzig; —ый но­ gungs-; —ные нёрвы анат. Bewёgungs- bende Krafte; —идея bewёglich; —ийся
мер Nummer zwanzig; —ые годы die nerven p i , motorische [zentrifugale] Ыёг- в одном направлёнии ёіп1аиН§; —ийся
zwanziger Jahre ven в обратном направлёнии rucklaufig;
двадцать zwanzig; — один einund- двйга||ть 1 . bewёgen v t , in Bewёgung —ийся в противоположном направлёнии
zwanzig; О — одно к а р т . Siebzehn-und- 5 ё1 геп [bringen*]; schieben* v t ; ver- g6genlaufig
vier n riicken v t , verschieben* v t ( п е р е д в и ­ двинуть см. двйгать; О он пальцем
дважды н ареч. zweimal; — Герой гать)', vorwarts schieben*, vorriicken не двйнул er hat кёіпеп Finger geriihrt;
Совётского Союза zwёifacher Held der v t (вп ерёд )', stoBen* v t , den Anstofi —ся см. двйгаться 1, 2; —ся в путь
Sowj6 tunion; О ясно, как — два — gёben* ( ч т о -л . D ) (т о л к а т ь)', —ть sich auf den Weg machen
четыре das ist so gewiB, wie zwei mal науку вперёд die Wissenschaft voran- двбЦе 1. zwei; —e детёй zwei Kinder;
zwei vier ist; es ist sonnenklar; das bringen* [vorantreiben*]; 2 . ( ш е в е л и т ь ) комната на —йх (в гостинице, доме
ist klar wie dicke Tinte ( ш у т л . ) bewёgen v t , riihren v t ; —ться 1 . sich отдыха) Zwёibettzimmer п (6); нас
две см. два bewёgen; in Bewёgung sein, sich in было —e wir waren zwei [zu zweit];
двенадцати||гранник м м ат . Dodeka- Bewёgung befinden* ( б ы т ь в д в и ж е ­ 2. (две пары) zwei Paar; —e перчаток
eder n ( 6 ), Zwolfflach n (2), Zwolf- нии); —ться вперёд vorankommen* zwei Paar Handschuhe; О на свойх (на)
flachner m ( 6 ); —летний zwolfjahrig; v i (s); —ться по направлёнию к чему-л. —йх auf Schusters Rappen
—перстный: —пёрстная кишка анат . sich auf etw. (A) zubewegen; Земля двоеборье с спорт. Zwёikampf т
Zwolffmgerdarm m -(e)s, Duodёnum n движется вокруг Солнца die Erde dreht (1*); зймнее — Biathlon n -s
-s, -na sich um die Sonne; 2. ( ш е в е л и т ь с я ) двоебрачие с Doppelehe f (11), Bi-
двенадцатЦый der zwolfte; —oro sich riihren; in Bewegung kommen* gamie f (11)
июня am zwolften Juni; den zwolften ( п р и й т и в дви ж ен и е); не —йся! riihr двоевластие с ист. Duumvirat [-vi-]
Juni ( н а письме)', —ый час es geht dich nicht 1; 3. с т р а д у bewёgt wёrden n -(e)s (в Древнем Риме)
auf zwolf (Uhr); es ist elf Uhr vorbei; движение с 1. Bewegung f (10); — двоежёнец м Bigamist m (8)
в —ом часу nach elf Uhr; zwischen вперёд Vorwartsbewegung f, Fortbe- двоежёнство c Doppelehe f (11), Bi-
elf und zwolf; —ая странйца S6 ite wegung f; воен . Vormarsch m -(e)s; gamie f, ЁЬе f ёіпев Mannes mit zwei
zwolf; —ый номер Nummer zwolf; —ая поступательное — Vorwartsbewegung Frauen
доля Zwolftel n ( 6 ), der zwolfte Teii; f; вращательное — Drehbewegung f; двоемужие c Biandrie f t ЁЬе f ёіпег
—ая доля листа п о л и г р . Duodёzformat — по орбите косм . Flug m -(e)s auf einer Frau mit zwei Mannern
n -(e)s; Duodёz n -es, Zwolftelbogengro- Kmsbahn; — по прямой Geradeaus- двоеточие c Doppelpunkt m (1)
Be f fahrt f; Geradeausflug m (о п р я м о л и ­ двоечник m разг. Hangelampe f
двенадцать zwolf ^ н е й н о м п о л ё т е ); привести в — in Ве- двойтЦься безл.: у меня —ся в глазах
дверн||6й Tiir-; —ая ручка Tiirklinke wёgung setzen [bringen*]; прийти в — ich эёЪе alles doppelt
f (11); Tiirgriff m (1); —ой косяк Ttir- in Bewёgung kommen [geraten*]; без двбйЦка ж і . (цифра) Zwei f (10);
pfosten m (7) движёния regungslos, bewёgungslos; 2 . 2. (отметка) Zwei f (10) (Schulzensur
дверца ж Tiirchen n (7); Schlag m (о б щ е с т в е н н о е ) Bewёgung f ( 1 0 ); ре­ <ungenugend> in der UdSSR); 3. карт.
(1*), Wagenschlag m (1*) (экипажа)', волюционное — revolutionare [-vo-] Zwei f (10); —ка пик Pik-Zwei f; 4.
Tiir f ( 1 0 ), Autotiir f ( а в т о м о б и л я ); Bewёgung; рабочее — Arbeiterbewegung спорт, (лодка) Zwёier m (6); распаш­
откидная — Klapptiir f (10); с двумя f; мировое коммунистическое — kommu- ная —ка Doppelzweier m; 5. (комплект
—ми zweiturig; топочная — (п е ч и ) nistische Weltbewegung; профсоіозное из шерстяной кофты и жакета) Twin-
Feuertur f — Gewёrkschaftsbewegung f; забасто­ set n, m -s,-s; —ник м Doppelganger т
дверЦь ж Tiir f (10); входная —ь вочное — Streikbewegung f; общенарод­ (6); —ной doppelt, zwёifach; Doppel-;
fiingangstiir f; выходная —ь Ausgangs- ное — Volksbewegung f; национально- —ная нить Doppelfaden т (7*); —ные
tiir f; раздвижная —ь Schiebetiir f; освободйтельное — nationale Befrёiungs- рамы Doppelfenster pl; в —ном размёре
складная —ь Harmonikatur f, Faltentiir bewegung f; —%Сопротивлёния ист . in doppeltem AusmaB; —ная бухгалтё-
f; автоматически закрывающаяся —ь Widerstandsbewegung f; Движёние сто­ рия doppelte Buchfiihrung; —ное граж­
Tiir mit sclbsttatigem TiirschlieBer, au- ронников мира Wёltfriedensbewegung данство Doppelstaatsangehorigkeit f;
tomatisch schlieflende [selbstschlieBende] г; 3. ( е з д а , х о д ь б а ) ѴегкёЬг m -s; го­ —ное управлёние ав. Doppelsteuerung
Tiir; —ь, открывающаяся в обе стороны родское — Stadtverkehr т; уличное f (10); —ная пётля мор. doppelter Ап-
Pfodelttir Л Schwmgtur f; —ь в спальню — StraBenverkehr m; правила уличного kerstich; —ной ствол воен. Doppellauf
Schlafzimmertur f; —ь в кухню Kuchen- движёния StraBenverkehrsordnung f; m (1 *); —нбго дёйствия doppeltwirkend;
tiir f; закрывайте —ьі bitte Tiir zul; встрёчное — Gёgenverkehr т; двусто­ О вестй —ную игру ein Doppeispiel
указать на —ь п ерен . die Tiir weisen*; роннее — Ѵегкёііг in zwei Richtungen; treiben*
О жить —ь в —ь Tiir an Tiir wohnen; одностороннее — Richtungsverkehr m, двойня ж Zwillinge pl, Zwillingspaar
при закрытых —ях h inter geschlossenen Ѵегкёііг т in ёіпег Richtung; кольцевое w (2)
Tiiren; unter AusschiuB der Offentlich- — ж.-д. Ringverkehr т; а в т о Кгёів- двойственн||ость ж 1. Duplizitat f,
keit; политика открытых —ёй Politik der verkehr m; правостороннее — Rechts- D ualitat f ; 2. (двуличность) Doppelna-
offenen Tiir; ломиться в открытую —ь verkehr m; левостороннее — Linksver- tur f; Doppelziingigkeit f; Неисйеіёі f;
offene Tiiren ёіпгеппеп* [ 6 inlaufen*]; kehr m; улица с односторонним —м 3. : —ость руководства Doppelgleisig-
открыть —и ( в у з о в и т. д . ) die Pfor- fiinbahnstraBe /" ( 1 1 ); — в часы пик keit f der Leitung; —ый 1. (противоре­
ten offnen; широко открыть —и Tiir Spitzenverkehr m, Verkehrsspitze f (И ); чивый) zwiespaltig; —oe чувство zwie-
und Tor offnen (чему-л. D); день откры­ — по улице открыто die StraBe ist (fiir spaltiges Gefiihl; 2* (двуличный) doppel-
тых —ёй (в вузе) Tag der offenen Tiir den Ѵегкёііг) f^igegeben; автомобильное ziingig; h6uchlerisch; О ^ o e число

136
грам. Dual т -s, -ale, Dualis m = , -le;
Zweizahl f (10)
двойчатка ж разг. zwei zusammen-
двугорбый zweihockerig; ~ верблюд
zw&hockeriges Кашёі
двугранный мат. zweikantig
дво- дву Д
gehorende Dinge; бот. Zwillingsfruchte двугрйвенный м разг. Zwanzigkope- ohne verkehrte Seite; ~ я я ткань Re­
pi kenstiick n ( 2 ) versible [rever'zi:b(a)l] m -s, -s; ^ я я
двор I x 1. Hof m (1 *); задний ~ двѵдбльнЦый бот. dikotyledonisch, фланель Ddppelflanell m (1); 2.: ^ e e
Hinterhof m; внутренний ~ Innenhof zw6 ilappig; ~ ы е растения zwёikeim- воспалёние лёгких doppelseitige Lun-
m; 2. ( крестьянское хозяйство) Hof blattrige Pflanzen, Dikotylen p l, Diko- genentziindung; ~ ee движёние ѴегкёЬг
m (1*), Bauernhof m, Gehoft n (2); О tyledonen pl in zwei Richtungen; 3. {обязательный
постоялый ~ Einkehr f (10), H6rberge двудомный бот. zwёihausig, dio- для обеих сторон; обоюдный) zwёi-
f (11); Wirtshaus n (5); скотный ~ zisch seitig, bilaterdl; ^ е е совещание zwei-
Vi'ehhof m; Stdllungen pi; Rmderstall двудонный см. двухдонный seitige Beratung; ^ e e сотрудничество
m (1*); птйчий ~ Gefliigelhof m , Hiih- двужильный 1 . (о кабеле) doppelad- bilaterale Zusammenarbeit; ~ ee согла-
nerhof m; Hiihnerauslauf m (1*); монет­ rig; 2 . перен. разг. кёт^евши!, zah шёние, ^и й договор Zw6 ierabkommen n
ный ~ Miinzamt n (5); Miinz(prage)stat- двузначнЦый zweistellig; ^о е число (7), bilaterales Abkommen
te f (11); ucm. Miinze f (11); литейный zweistellige Zahl двутаврбвЦый тех. doppel-T-formig;
~ Giefihalle f (И ); на ~ ё ( на улице) im двузубый zwёizinkig (о вилке и т. п.) ^ о е железо D6 ppel-T-Eisen п (7);
Ргёіеп, draufien; на ~ ё мороз drauBen двуколка ж zweiradriger Gabelwagen; ^ а я балка D6 ppel-T-Trager т ( 6 )
friert es; весна на ~ ё der Fruhling ist Karren m (7) двууглекйслЦый хим. doppelkohlen-
da [ist gekommen]; ни кола ни ~ a погов. двуконный zweispannig sauer; ^ а я сода doppelkohlensaures
wёder Haus noch Hof; быть не ко ~ y двукопытнЦый зоол. zweihufig; ^о е Natron, Natriumbikarbonat n
nicht passen животное Zweihufer m (6 ) двуугбльный мат. biangular
двор II m ( монарха ) Hof m (1*); двукратнЦый zwёimalig; wiederholt двуутробка ж зоол. Beuteltier п ( 2 ),
при ~ ё am Hof {повторный); в ~ом размёре in dop- B6utelratte f (11)
дворец m Palast m (1*), SchloB n peltem AusmaB двухактнЦый aus zwei Akten beste-
(5) , Palais [-'le:] n = , = ; Дворёц двукрылые сущ. мн. Zwёiflйgler pl; hend; ~ а я пьёса Zwёiakter m (6 )
съездов Kongrefipalast m\ ~ культуры Diptёren pl {лат.) двухатомный хим. zweiwertig
Kulturpalast m; Дворёц пионёров Pio- двулйкнй 1. mit zwei Gesichtern; двухвалентный хим. zweiwertig
nierpalast m ; Дворёц спорта Sportpa- Двулйкий Йнус миф. doppelkopfiger двухвесёльный zweiruderig
last m; Дворёц бракосочетания Palast Janus; перен. Doppelziingler m ( 6 ); 2. двухвинтов]|бй Doppelschrauben-; ~ -
der EheschlieBungen; Дворёц наций (в перен. см. двулйчный 6 е судно Doppelschraubenschiff п (2)
Ж е н е в е ) Palast der Nationen (in Genf); двулистный бот. zwёiblattrig двухгодичный zweijahrig, von zwei-
Зимний ~ Winterpalais n двулйчЦие с, ~ ноетъ ж Heuchelei f, jahriger Dauer, Zweijahres-; ~ курс
дворецкий m Haushofmeister m (6) Falschheit f ; ^ный ЬёисЫетсІі; быть zwёijahriger Kiirsus
двбрнЦик m 1. Hauswart m (1), Haus- ^ны м zwei Gesichter haben, ein dop- двухгодовалый von zwei Jahren,
mann m -(e)s, -leute; Hausbesorger m peltes Spiel treiben* zwёijahrig; ^ баран Zeithammel m ( 6 )
( 6 ) ( aecmp .) ; 2 . разг. {стеклоочисти­ двумолекулярный хим. bimolekular двухголосный муз. zwёistimmig
тель) Scrteibenwischer m (6); ~ицкая двунйточнЦый zwёidrahtig, bifilar; двухдиапаэбнный mit zwei Berei-
ж Hausmannswohnung f (10); ~ичиха ая лампа авто Biluxbirne f (11) chen; радио mit zwei Wёllenbereichen
ж разг. 1. ( жена дворника) Hausmanns- двуногий zweifiiBig, zweibeinig; biped двухднёвный zweitagig, Zwёitag(e)s-;
frau f (10); 2 . ( женщина-дворник ) двуокись ж хим. Dioxyd n (2) ^ запас Vorrat m fiir zwei Tage
Hauswart m (1), Hausmann m -(e)s; двупалый зоол. zwёizehig двухдонный mit doppeltem Boden,
-leute; Hausbesorgerin f (12) {aecmp.) двупланнЦый мат. in zwei Ansichten; doppelbodig
дворня ж собир. ист. Gesinde n (6), ^ о е изображёние Zweitafelprojektion f двухдорожечный: ~ магнитофон
Hofgesinde n , Hausgesinde n двуплечий (о рычаге) doppelarmig zwёispuriges Tonbandgerat, Zweispur-
дворнйга ж , дворнйжка ж Hdfhund двуполый zweigeschlechtig, Ьізехиёіі, gerat n ( 2 )
m ( 1), Koter m (6); Promenadenmischung androgyn двухдюймбв||ка ж {доска) zwei Zoll
f ( шутл.) двуполье с с.-х. Zweifёlderwirtschaft f starkes Brett; ~ ы й zwei Zoll lang (o
дворовЦый прил. 1. Hof-; ~ ы е по­ двуполярный физ. bipolar длине); zwei Zoll stark [dick] (о толщи­
стройки Hofgebaude p i , №bengebaude двурогий zweihornig, doppelhornig не)
pi, 2. в знач. сущ. м ист. Knecht т { 1); двуручн||ый zweigriffig, doppelgrif- двухканальный радио Zwёikanal-
~ы е собир. Ges inde n (6) fig; ^ а я пила doppelgriffige Sage двухкатушечный эл. zwёispulig
дворцов 11ый Palast-; SchloB-; ~ ы й двурушнЦик м Doppelziingler m (6 ); двухквартирный mit zwei Wohnun-
парк SchloBpark m -s, -s; ~ а я площадь ~ичать ein doppeltes Spiel treiben*, gen; ^ дом Zwёifamilijenhaus n (5),
SchloBpiatz m (1*); <> ~ ы й переворот zwei Gesichter haben; ~ический dop- Doppelhaus n
Palastrevolution [-vo-] f (10) pelzunglerisch; ^ичество c Doppelziin- двухколёйн||ый ж.-д. doppelgleisig,
дворянин m Adlige m (14), fidelmann gigkeit f doppelspurig, zweigleisig, zw6ispurig;
m -(e)s, -leute; столбовой ~ Adlige aus двусемядольный см. двудольный ^ а я желёзная дорога zweigleisige fiisen-
altem Geschl&ht двускаін||ый: ^ а я крыша Satteldach bahn
дворйнЦка ж Adlige f (14), Edelfrau n (5) двухколёсный zwёirad(e)гig
f (10); ~ский adelig, Adel-; ~ское двуслоговЦой, двуслбжнЦый лингв. двухкбмнатнЦый Zwёizimmer-; Zwei-
сословие Adelsstand m -(e)s; ~ство с zweisilbig; ^ о е слово zweisilbiges Wort raum-; —ая квартйра Zwёiraumwohnung
Adel m -s, Adelsstand m -(e)s; помёстное двусмысленн(|ость ж 1. Zweideutig- f (Ю)
~ство Landadel m keit f, Doppelsmn m -(e)s; Doppeldeu- двухкбнтурный радио Zwёikreis-; ^
двоюродн||ый: ~ ы й брат Vetter m tigkeit f , Doppelsinnigkeit f ; 2. {дву­ приёмник Zw6 ikreisempfanger т ( 6 );
-s, -n, Cousin [фр. ku'zerj] m -s, -s; смысленное выражение) zweideutiger Zweikreiser т ( 6 )
~ ая сестра Kusine f (11), Cousine [ku-] Ausdruck; ^ ы й zweideutig, doppelsin- двухкопёечный Zw6 ikopeken- (о мо­
f (11), Base f (11) nig нете); zwei Корёкеп wert {стоимостью
двоякЦий zweifach, doppelt; zwie- двусоставный лингв, zweigliedrig в две копейки)
spaltig; ~ o e значёние zweifache Be- двуспальнЦый: ^-ая кровать Doppel- двухкрасочнЦый Zwёifarben-; ~ а я пе­
dёutung; ~ o e толкование doppelte Aus- bett n (13) чать полигр. Zwёifarbendruck m -(e)s
legung двуствблка ж doppellaufiges Gewehr; двухлемешный с.-х. zw6 ischarig; ^
двояко]) вогнутый физ. bikonkav; ~ - Doppelflinte f (11) плуг doppelschariger [zwёischariger]
■ыпуклыи физ. bikonvex [-'veks] двуствольный doppellaufig, Zwillings- Pflug
двоякодышащие сущ. мн. зоол. Lun- (o ружье); doppefstiimmig (о дереве) двухлетний 1. см. двухгодйчный; 2.
genfische p i двуствбрчатЦый 1. (о двери) zwёi- (о ребёнке) von zwei Jahren, zwёijahrig
двоякосрбкусный физ. bifokal, bjkon- fliig(e)lig; ^ а я дверь Flugeltur f (10); двухлитровый zwei Liter fassend,
fokal 2. (о моллюсках) zweischalig Zw6 iliter-
двубортный zwёireihig; ~ пиджак двустишие с лит. Distichon [-рэп] двухлбпастный тех. zwёiflйg(e)lig
zwёireihige Jacke n -s, -chen, Verspaar n (2), Doppelvers двухмачтов||ый zwёimastig; ^ o e суд­
двуглёв||ый doppelkopfig; ~ ы й орёл m {1), Zwёizeiler m (6) но Zwёimaster m {6 )
ист. Doppeladler m (6); ~ а я мышца двустопный лит. zweifiiBig; ~ ямб двухмёрный zweidimensional
mam. Bizeps m (1) zwёifйBiger Jambus двухмёстн||ый zwёisitzig; ^ы й авто-
двугласный сущ. м лингв. Doppel- двусторбнн||нй 1. текст. Ьёібегвеііщ, мобйль zw6 isitziges Auto, Zweisitzer m
*aut m (1), Diphthong m (1) doppelflachig, doppelseitig, sёitёngleich, (6 ); ~ый самолёт zwёisitziges Flugzeug,
137
двучлён m м а т . Binom n (2); ~ны й bleiben* о т д . v i (s), кёіпеп Mann be-
Д ВУ — ДЕГ м ат . binomisch; л и н г в , zwёigliedrig kdmmen*
двуяэыч||ие с л и н г в . Zw6isprachigkeit девбн м г е о л . Devon [-'vo:n] n = и
г^ѵёізНгег m ; ~ а я каюта Doppelbett- f; ~ны й л и н г в , zwёisprachig, bilingu- -s; —ский г е о л . devonisch [-'ѵо:-]
kabine f isch [bi'liQguiJ]; ~ны й словарь zwёi- дёвочка ж (kl6ines) Madchen n ( 7 )
двухмесячный zweimonatig; ~ ребё­ sprachiges Worterbuch; вырасти в ~ной дёвственнЦик м (k6uscher) Jungge-
нок ein Kind von zwei Monaten; в ~ средё zw6isprachig aufwacnsen* selle m (9); ^ и ц а ж (k6usche) Jungfrau f
срок innerhalb von zwei Monaten -де ч а с т и ц а р а зе , sagt er [sie], meint (10); ~ость ж Jiingfraulichkeit f , Keusch-
двухмоторный zw6imotorig; — само­ er [sie]; он-де не может прийтй er kann neit f ; лишйть ^ости deHorieren v t ,
лёт zw6imotoriges Flugzeug [konne], sagt er, nicht kommen entjungfern v t ; ^ ы й 1. jungfraulich,
двухнедёльный zweiwochig ( д л я щ и й ­ деаэрйтор м т е п л . Entgaser m (6), keusch; 2. п е р е н . unberuhrt, rein; ~ ы й
с я b e e н е д е л и ); zwёimal monatlich Entliifter m (6) лес Crwald m (4), jungfraulicher Wald;
erscheinend, vierzehntaglich, halbmonat- дебаркадёр м 1. ж .-д. у с т . В ahnsteig О ^ а я плева а н а т . H^men n (7),
lich; Hdlbmonats- (о п е р и о д и ч е с к о м m (1); 2 . ( п р и с т а н ь ) Anlegestelle f (И ), Jungfernhautchen n (7)
и з д а н и и ); zwei Wochen alt ( о р е б ё н к е , Landungstelle f девушка ж 1. junges Madchen; 2.
щ е н к е и m . n .) ; ~ заработок Zwei- дебатировать debat tier en v t , v i; (о б р а щ е н и е ) Fraulein
wochenlohn m -(e)s ёіпеп M6inungsstreit dusfechten*; ver- девчата м н . р а з г . Madchen p i , Ма-
двухбснЦый zweiachsig, Zwёiachs-; handeln v i (что-л., о чём-л. um A , uber dels p i
~ а я машина Zweiachswagen m (7); A); durchsprechen* v t ; ~ с я zur Debatte девчонка ж р а з г . Madchen n (7),
~ ы й прицёп Zweiachsanhanger m (6) віёЬеп* Madel n (6)
двухпалйтнНый Zwёikaтmeг-; ~ а я дебаты м н . Debatte f (11); Wortge- девянбсто n6unzig
систёма Zwёikammersystem n (2); ~ ы й fecht n (2); I^ e s c h la c h t f (10) ( ш у т л .) девяностолётний ndunzigjahrig, Ыёип-
парламент Zwёikaшmeгparlament n (2) дебёлый у с т . (wohl)bel6ibt, iippig zigjahr-
двухпёлубнЦый м о р . Zweideck-; mit дёбет м б у х г . ОёЬеі n -s, -s, Soli n девянбстЦый der n6unzigste; ^ ы е
zwei Decks; ~ o e судно Zwёideckeг m (6) = и -s, = и -s; ~ и крёдит Soil und годы die n6unziger jahre; ^ а я стра-
двухпартийноЫИ Zwёiparteien-; ~ а я Haben нйца S6ite neunzig; ^ ы й номер Nummer
система Zweiparteiensystem n (2) дебетовать б у х г . auf die Sollrechnung n6unzig
двухпблюсный физ. zwёipolig, Zwei- schreiben*, im Soli ё и г і^ е п * [buchen]; девясйл м б о т . Alant m (1)
pol-, bipolar, doppelpolig debitieren v t , belasten v t девятиклйссниЦк м Schuler m (6) der
двухпроводнби э л . zwёidrahtig, dop- дебйт m с п е ц . Fordermenge f , Ergie- пёшгіеп Klasse; ^ ц а ж Schiilerin f (12)
peldrahtig bigkeit f; Schiittung f; ~ грунтовой der n6unten Kldsse
двухпрограммный mit zwei Program- воды Grundwasserergiebiffkeit f девятиЦкрётный n6unfach; n6unfal-
men дебитомёр m DurchfluBmengenmesser tig; ^лётний n6unjahrig; von neun
двухпроцёнтный zweiprozentig m ( 6) Jahren; ~сбтый der n6unhundertste;
двухпутный см . двухколёйный дебитор m б у х г . Schuldner m (6), ^ сотый год нйшей ёры das Jahr пёип-
двухразмёрный zweidimensional ОёЬНог m -s, -toren hundert unserer Z6itrechnung; ^этйж-
двухрйдный c .- x . zweireihig деблокировать в о е н . entsetzen v t ный achtstockig, n6ungeschossig
двухслойный zwdilagig[, Zweilagen- дебош m разг. Skandal m (2), Spek- девйтка ж 1. ( ц и ф р а ) Neun f (10);
двухсмённЦый zweischichtig, Zwdi- takel m (6), Radau m -s; Krach m (1); 2. к а р т . Neun f (Ю); ~ пик Pik-Neun f
schichten-; ~ а я работа Zwёischichten- ruhestorender Larm девягнйдцат||ыи aer n6unzehnte; ^ o -
arbeit f дебошир m разг. Ruhestorer m (6), го мая am n6unzehnten Mai; den пёип-
двухсотлетие c 1. ( п е р и о д ) ein Z 6 it- Radaubruder m (6*); ~ ить р а з г . ran- zehnten Mai (н а п и с ь м е ); ~ а я странйца
raum von zweihundert Jahren, zwёihun- dall'eren v i , Radau [Larml machen S6ite пёипгеЬп; ^ ы й номер Nummer
dert Jahre; 2. ( г о д о в щ и н а ) der zweihun- дёбри м н . 1. ( л е с н ы е ) urw ald m (4), n6unzehn
dertste Jahrestag Dickicht n (2); непроходймые ~ un- девятнадцать neunzehn
двухсотлётний zweihundertjahrig, durchdringliches Dickicht; 2. п е р е н . девйт||ый der n6unte; ^о го июня am
Zw6ihundertiahr- Labyrinth n (2), Wirrwarr m -s n6unten Juni; den n6unten Juni (н а
двухсбтый der zw6ihundertste дебют м 1 . т е а т р .. п е р е н . Debiit [ф р. п и с ь м е ); ~ ы й час es geht auf neun,
двухстепённЦый zweistufig; ~ ы е вы­ d e'by:] n -s, -s; A ntritt m (1); 2. ш а х м . es ist nach acht; в ~ом часу nach acht
боры Wdhlen pi nach dem Zweistufensy- Eroffnung f (10); Debiit [ф р . d e'by:] n (Uhr); zwischen acht und neun; ~ а я
stem -s -s часть N6untel n (6); der n6unte Teii;
двухстрбчный zweizeilig дебютЦант м Debutant m (8); ^йнтка ~ а я странйца S6ite neun; ^ ы й нбмер
двухструнный zwёisaitig ж Debiitantin f (12) ; —йровать debiit ie- Nummer neun; О ^ы й вал s die
двухступенчатый zwёistufig, Zwёi- ren v i schw6rste Priifung, die hochste Gefahr
stufen- дёва ж у с т . п о э т . Jungfrau f (10), дёвять neun
двухсуточный zwёitagig Jiingfer / (11); О старая ~ р а з г . alte девятьсбт n6unhundert
двухтактный м у з ., т е х . Zwёitakt-; ~ J ungfer дёвятью н а р е ч . пёиптаі; ~ шесть
двйгатель Zwёitaktmotor т (13) девальвЦация ж э к . Abwertung f , neun mal sechs
двухтомник м zweibandige Ausgabe; (10); ~ ёц и я валюты Abwertung der дегазйтор м 1. (в е щ е с т в о ) Entgif-
~ стихбв Пушкина Puschkins Gedich- Wahrung; ~йровагь ж. devalvieren tungsmittel n (6), Entgif ter m (6); 2.
te in zwei Banden [-val'vi:-] v t , entwdrten v t , abwerten v t ( у с т р о й с т в о ) Entgaser m (6), Entliifter
двухтысячный der zwёitausendste; девйть(ся) см . дёть(ся) m (6)
Zwёitausend-; в ~ ом году im Jahre дёверь м Schwager m (6*) ( B r u d e r дегаэацибннЦыЙ Entgiftungs-; ^ а я ко­
2000; ~ ы й номер die Nummer 2000 des M a nnes) манда Entgiftungstrupp m -s, -s
[zweitausend] девиёция ж с п е ц . Deviation [-via-] f дегазйция ж Entgiftung f , Entgd-
двухфазный э л . zwёiphasig, Zwei- (10), Abweichung f (10), KompaBab- sung f (10); ~ мёстности Gelandeent-
phasen-; ~ перемённый ток Zw6ipha- lenkung f (10) ( к о м п а с а ) giftung f
sen-Wechselstrom m -(e)s девйз м Devise Г-'ѵі:-] f (11); Motto дегазйровать entgif ten v t , entgasen v t
двухфокусный ф о т о mit zwei Вгёпп- n -s, -s Wdhlspruch m (1*); боевой ~ дегенер||ат м Degenerierte m (14);
weiten, doppelbrennweitig Kampflosung f (10); ^ пионёров Pio- ~атйвнын degeneriert, ent4rtet; ^ a -
двухфюзеляжный (о с а м о л ё т е ) D6p- nierlosung f ; под ~ ом (о к о н к у р с е ) ция ж Degeneratібп f , Degenerierung
pelrumpf- unter der Devise f , Entartung f ; ^йровать degenerferen
двухцвётн||ый zwёifarbig, Zwdifar- девйзы м н . ф и н . Devisen Г-'ѵі:-] p i v i (s), entarten v i (s)
ben-; ~ а я фотография Zwёifarbenpho- девица ж Madchen n (7), Jungfrau f дегидратация ж х и м . Dehydratation
tographie £ (11) (10); Unverheiratete f (14) ( н е з а м у ж н я я ) f , Entwassern n -s
двухцилиндровый а в т о Zwёizyiin- девйческий, девйчий, дёвнчнн Jung­ дёготь m Teer m (1); древёсный ^
der- frau-, jungfraulich, madchenhaft, Мйа- Holzteer m
двухчасовбй 1. ( п р о д о л ж а ю щ и й с я д в а chen-; О дёвичья фамйлия Madchen- деградИйция ж Verfall m -(e)s ( у п а ­
ч а с а ) z w ё istй n d ig; 2 . ( н а з н а ч е н н ы й н а name m (15) д о к ); ~ кровать ver fallen* vi (s) ( п р и ­
д в а ч а с а ) Zw6iuhr-; ~ поезд Zw6iuhr- девйчник м Polterabend m (1) ходит ь в упадок)
zug m -(e)s дёвичья с у щ . ж и с т . ( к о м н а т а ) дёгтебетбн м T4erbeton [-Лэр] m -s
двухъярусный zwёiffeschossig; ~ Spinnstube f дегтйряЦик м ТёегЬгеппег т (6);
мост Doppelstockbriicke f (11) дёвка ж г р у б . 1. Madchen п (7); 2, ^ ы й Teer-; t6erig; ^ о е мыло T6erseife
двухэтажный 6instockig, zw6igeschos- ( п р о с т и т у т к а ) Dime f (11); О заси­ f (11), H arzseifef; ^ ы й зявбд Hdlzteer-
sig деться [остаться] в ~ х р а зг. sitzen* fabrik f (10)

138
дегустатор м D egustitor т -s, -16- c Fdhnenflucht f, Desertidn f (10); перен.
ren, Gescnmackspriifer m (6); Verkos- Driicken n vor der Arbeit, Hinwerfen n ДЕГ-ДЕК Д
ter m (6); ~ тор вин W6inverkoster der Arbeit {уклонение от работы)
m; ~ то р ч ёя T6escnmecker m; ~ цибнный д^зинсёкция ж Insdktenbekampfung m (1); под ^и ем чего-л. unter dem Ёіп-
Degustier-; ~ ц и я ж Degustation f (10), f, Ungeziefervernichtung f; Entwesung flufi von etw. (D); окёзывать ^ и е Ёіп-
Degustierung f, Kosten n -s, Verk6stung f; ЕпіГёивипс f {уничтожение вшей) flufi au sii ben ; благотворное ^ и е ле-
f (von D); ~ ц и я вин Weinprobe f ; W6in- дезивтеграрор м спец. Desintegrd- кёрства wohltuende W irkunp der Arz-
verkostung f tor m -s, -toren, Schl6udermiihle f (11); пёі; полёзное ^ и е тех. Nutzeffekt m
дед m 1. GroBvater m (6 * ) ; 2. mh . ~ция ж спец. Desintegration f; Desin- (1); коэффициёнт полезного ~ и я
{предки): наши ~ ы unsere GroBva- tegrieren n -s Wirkungsgrad m (1); 4. {события в
ter, tinsere Vorfahren, unsere Ahnen; О дезинфектор м ОезтГёМог m -s, -to­ пьесе или в повествовании) Hёndlung
Дед Мороз GroBvaterchen Frost (e ren f (10); мёсто ~ и я O rt der Hdndlung;
СССР); W6ihnachtsmann m -(e)s {рож­ дезинфекцибннЦый Desinfektions-; ^ и е происходит в Ленингрёде die Нёпа-
дественский) ^ а я камера Desinfektionskammer f (11), lung spielt in Lёningrad; 5. {часть дра­
дедерон м D6deron n -s Desinfektionsraum m (1*), Епізёиспш^з- матического произведения) Aufzug т
дёд||ка м разг. GroBvaterchen n (7); zelle f (11), Desinfektionsanlage f (11), (1*), Akt m (1); пьёса в трёх ~ и я х еіп
Opa m -s, -s; ~овский 1. groBvaterlich, Entsduchungsanlage f Thedterstuck in drei Aufzugen; 6. мат.
GroBvater-; 2. {старинный) altvater- дезинфёкция ж Desinfektion f, Entseu- Operation f (10); Grundrechnungsart f
lich; langst iiberholt {устаревший) chung f (10); четыре ~ и я арифмётики die vier
дедуктйвн||ый deduktiv, herleitend; дезинфицирііовать desinfiz ieren vt, Gnindrechnungsarten
~ oe умозаключение deduktiver Г-ѵэг] entsduchen vt; entk6imen v t {стерили­ действйтельн||о нареч. 1. wirklich; in
SchluB зовать); дующее срёдство Desinfek- der Tat, tёtsachlich {на самом деле);
д ед у кц и я ж Deduktion f (10), Ablei- tionsmittel n (6), Desinfizierungsmittel 2. в знач. вводи, сл. wdhrlich. wahr-
tung f n hёftig; ~ осгь ж W irklichkeit f; стать
дедуцировать deduz ieren vt, h&leiten дезинформёцня ж frrefuhrung f, ~остью lebёndige W irklichkeit wёrden;
vt Desinformation f ; Fёlschmeldung f блйзкий к ~ости wirklichkeitsnah, z6it-
дедушка м разг, 1. GroBvater m (6*); (сообщение); ~ общёственного мнёния nah; оторванный от ~ости wirklichkeits-
GroBpapa m -s, -s; Opa m -s, -s; Opapa Irrefuhning f der Offentlichkeit fremd; соотвётствующий ^ости der
m -s, -s {австр, разг.); 2. {в обращении дезодоратор м спец. (средство) De- W irklichkeit entsp^chend; О в ^ости
к старику') Vaterchen n (7) sodorierungsmittel n (6); Desodorans in W irklichkeit; ~ ы й 1. {действитель­
деепричастие с гром. Gerundium п n = , pi -ranzijen и -rantia; Desodorier- но существующий) wirklich (ѵогііёп-
-s, -dijen, Adverbialpartizip [-ver-] n -s, stift m (1) {карандаш) den); tёtsachlich {фактический); ~ ое
-iien дезодорёция ж спец. Desodorieren положёние дел die wirkliche Sdchlage,
дееспособнЦость ж 1. Arbeitsfahigkeit n -s; ~ воды Geruchsverbesserung des der wdhre Sdchverhalt; 2. {сохраняющий
f, L6istungsfahigkeit/r; 2. юр. Handlungs- Wassers свою силу) giiltig; rechtswirksam; билёт
fahigkeit f, Geschaftsfahiffkeit f , Rdchts- дезорганизатор м Desorganisator m действйтелен на трое суток die Fdhrkar-
fahigkeit f; ~ ы й 1. arbeitsfahig; Іёі- -s, -toren; ~ский desorganisierend, zer- te ist drei Tdge giiltig; 3. уст. и спец,
stungsfahig; 2. юр. handlungsfahig, ge- ruttend, verwirrend {дающий результат) effektiv; wirksam;
schaftsfahig, rechtsfahig деэорганизёция ж Desorganisation f , ~ o e срёдство effektives [-vas] [wirk-
дежё ж спец. Trog m (1*), Backtrog Desorganisierung f, Zerruttung f, Ver- sames] M ittel; О ^ ы й член {научного
m wirrung f учреждения, какого-л. общества) 6г-
дежурЦить Dienst hdben [tun*]; ~ить дезоргавизЦовёть, ^бвывать desor- dentliches M itglied; ^ ы й залбг гром.
в клйнике an der Klinik Dienst haben; ganisieren vt, zerriitten vt, verwirren vt Aktiv п (2), Tatigkeitsform f (10); ~ а я
~ить у постели больного am Bette дезориентация ж frrefuhrung f, Des- (военная) служба aktiver [-ѵэг] M ilitar-
eines Кгёпкеп wachen; ~ны й прил. 1. oriientierung f; пировать irreleiten dienst
dfensttuend, dfensthabend, wdchthabend, omd. vt, desorijent ieren v t дёйств|Іовать 1. {поступать) handeln
vom Dienst; ~ны й врач diensttuender деизм m филос. Deismus m = vi, verfdhren* vi; in Aktidn Іхёіеп*;
Arzt; ~ны й офицёр Offizier vom Dienst деист m филос. D eist m (8); ~йче- ^овать сообрёзно закону ges6tzmaBig
[vom Tdgesdienst]; ~ н а я автомашйна ский филос. deistisch Ьёпбеіп; 2. {функционировать) funk­
Bereitschaftswagen m (7); ~ны й магазйн дёйственнЦость ж Wirksamkeit f; tion ieren vi, in Betrieb sein; drbeiten
Spatverkaufsstelle f (11); ~ н а я аптёка ость самокритики W irksamkeit der Selbst- vi, gёhen* v i (s), laufen* vi (s) (о ма­
dienstbereite АроМіёке; ~ное блюдо Тё- kritik; ~ый wirksam, wirkungsstark, шине); телефон не ~ ует das Telefon
gesgericht n (2); ~ н ая часть воен. dienst- wirkungsvoll; zuckraftig; schUgkraftig funktioniert [geht] nicht; 3. Доказывать
nabender Truppenteil; 2. в знач. сущ. м дёйствЦие с 1. Нёпбіипг f; Aktion f, действие) wirken vi; лекёрство ужё
Diensttuende т (14), Diensthabende т Tatigkeit f, Hёndeln n -s; Hdndlungswei- ^ у е т die Аггпёі w irkt schon; ^овать
(14); Aufseher т (6); Ordner т (6); ~ный se f (11) {образ действий); Funktion f , успокойтельно beruhigend wirken;
по стёнции ж.-д. Fahrdienstleiter т Lauf m -(e)s {машины, аппарата и ^овать на нёрвы auf die Ыёгѵеп fёllen*
(6); ~ны й по клёссу KUssendienst т m. n.); его ~ и я {поведение) Бёіпе Нёпб- [^ h e n * ]; ничто не ~ ует es verschl&gt
-es, KUssenordner m (6); ~ны й по роте lungsweise; воённые ^ и я Kriegshand- niehts; ёто ужё перестёло ^овать das
(Jnteroffizier m (6) vom Dienst, UvD lungen pi, Fёindseligkeiten pi; боевые zieht nicht mehr {разг.); 4. (о законах,
[u:fau'de:] m -s, -s; ~ ство c Dienst m (1); ~ и я К ётр^апбіип^еп pi; Gefdchtshand- постановлениях) giiltig sein, wirksam
Wёclltdienst m; Tёgesdienst m; Aufsicht lungen pi; ^ и я авиёции Lufttatigkeit f ; sein, in K raft sein; gёTten* vi
f {в школе), Be^itschaftsdienst m {по­ едйнство ~ и й Aktionseinheit f; npo- дёйствующЦий прич. см. дёйствовать;
жарной команды, Красного Креста и грёмма ^ и й Aktionsprogramm n; руко­ сйльно ~ и е средства перен. diirch-
m. п.); Si'tzwache f (11) (у постели водство к ^ и ю Anleitung f zum Нёп- schlagende [stark wirkende] M ittel; О
больного); ночное ~ство № cntdienst т, deln; вступйть в ~ и е in Aktion treten*; ^ e e лицо театр. (Imndelnde) Person f
N^chtwache f (11); сегодня его ~ство в ^ и и in Aktion; привести машину в (10),Biihnengestalt/, Biihnenfigur f; ^ а я
heute hat er Dienst; нести ~ство Dienst ~ и е ёіпе Maschine in Gang bringen* армия hёn(lelnde Агтёе, Einsatzarmee
ііёЬеп [s6tzen]; совершёть ~ ия Handlungen f (11), Fronttruppen pi, ~ а я сйла w ir­
дезавуировать {кого-л.) desavouieren ЬенёЬеп*; воздержёться от ^ и й sich kende Kraft, W irkungskraft f
[-VU-] vt; fur unbefugt erklaren vt, sich Handlungen entnalten*; предостёвить дёка ж муз. Оёске f (11), Schdlldck-
distanz ieren (von D); ~ послё dun. ёіпеп кому-л. пблную свободу ^ и й j-m voile kel m (6)
Botschafter desavouieren; ~ своё за- Handlungsfreiheit Іёввеп*; j-n gewahren декабрйст м ист. Dekabrist m (8);
явлёние s6ine Erklarung widernifen* Ussen*; имёть своббду ^ и й fr6ie Hand восстёние ^ о в Dekabristenaufstand m
дезактиватор м Entaktivierungsmittel haben; оскорбйть кого-л. ~ием gёgen -es
[-'ѵі:-] я (7) j-n tStlich w6rden; 2. {применение, про­ декйбрПь м ОегётЬег m = и -s; в
дезактивац и я ж {обезвреживание от явление, осуществление на практике) ~ ё мёсяце in Monat Dez6mber; в начёле
радиоактивных веществ) Ents6uchung G iiltigkeit г; Gёltungsdauer f; обрётное ^ я Anfang ОегётЬег; в середйне
f; Inaktivierung[-'vi:-] f (10), Entaktivie- ^ и е закона юр. ruckwirkende K raft M itte Dezember; в концё ~ я Ende De-
rung [-'v i:-] f des Ges6tzes; срок ~ и я {документа) гётЬег; в ^ ё прошлого года іт О е г ё т -
д езактиви ровать ents6uchen vt, inak- G filtigkeitsdauerf; 3. {влияние) W irkung ber vorigen іёЬгез, ( іт ) vorigen Dez6m-
tivieren [-'vi:-] vt f (10), Finflub m -sses, -flusse; обрётное Ьег; в ~ ё этого года im Dez6mber dieses
Дезертир м Fihnenfluchtige m (14), ^ и е Riickwirkung f; мгновённое ^ и е ЛёЬгев; в ^ ё будущего гбда і т Dez6m-
Deserteur [-'toir] m (1); ~ о в а т ь fahnen- Sofortwirkung f; побочное ~ и е КёЬеп- ber nachsten Jahres, (im) nachsten De-
flBchtig warden, desertieren vi (s); ~ c t b o wirkung f; сфёра ^ и я Wirkungsbereich z6mber

139
декоратйвнЦость ж das Dekorative Vierteilung f; p e c остатком Divisidn
ДЕК — ДЕЛ [-ѵэ] {sub), die dekorative Art [M anier]; mit Rest; знак р я Divisidnszeichen n
р ы й dekorativ, schmiickend, Schmuck-, (7 ) ; 4. физ. Spaltung f ' p e атомного
декабрьский Dezember-; Декабрьское verzierend; Zier-; ~ oe искусство deko­ ядра Atomkernspaltung Kёrnspaltung
вооружённое восстание 1905 года в rative [-ѵэ] Kunst; ~ o e садоводство f , Fission f; 5. {на шкале) ТёіЬігісЬ m
Москвё der bewaffnete Dez6mberauf stand Ziergartnerei f (10); ~ а я арка стр. (1); Skalenteilung f ; нулевое p e Null-
des Jahres 1905 in Moskau ШёпаЬореп m (7, 7*); ~ ы й элемёнт strich m (1); термометр поднялся на
декагби м мат. Dekagon n (2), Zehn- Dekorationsglied n (5); р ы й фонтан 6 р й das Thermon^ter ist (um) 6 Тёіі-
eck n (2) Zierbrunnen m (7) striche gestiegen
декада ж 1. Dekade f (11); 2. (искус­ декорНатор м Dekorateur [-Ч ѳ :г ]т (1 ); делец m Geschaftsmann m -(e)s, pl
ства и m. n.) zehntagiges Fest, Fёsttage театр. Theatermaler m (6), Biihnenbild- -leute; Geschaftsmacher m (6); биржевой
pl ner m (6); рационный Dekorations-, de­ p Borsenjobber [-^зэЬ эг] m (6)
декадёнс м Dekadёnz f , Verfall m korativ, schmuckend, verzierend; р ац и ­ деликатёс м беіікаіёэзе f (11), Рёіп-
-(e)s онная мастерская Dekorationswerkstatt kost f
декадёит м Dekadёnzler m (6) (upon.); f , pl -statten; рац и я ж Dekoration f деликётн||ичать разе, schonend ver-
поэт- p dekadёnteг Dichter; ~ский de- (10); театральные рации Biihnenbild fahren* (с кем-л. mit D); j-n mit Gla-
kaddnt, Dekad6nz-; р ство с Dekad6nz f n (5), Szenerie f (11); собир. Bauten cёhandschuhen [-'se:-] [Samthandschu-
декалйтр м D ekaliter п (6) pl; Theaterdekoration f; смёна раций hen] anfassen; рость ж Zartgefiihl n
декалькировать спец, dekalkieren vt, перен. Kulissenwechsel m (6); ~ировать -s, Riicksicht f, Fdingefiihl n, РёіпГиЬ-
BiMer abziehen* dekorieren vt, (aus)schmucken vt; р й - lig k eitf; р ы й i . zartfiihlend, riicksichts-
декалькомания ж спец. Dekalkomanie ровать зал ёіпеп Saal (aus)schmiicken; voll, fёinfйhlend; 2. разг. {щекотливый)
f, В i lder abziehen n -s рйровать флагами mit Flaggen (aus)- Ьёікеі, kitzlig
декйн m Dek6n m (1); ~ ё т м Dekandt schmucken делйкт м юр. D elikt n (2), strdfbare
я (2) декбрум m Dekorum n -s, Anstand m [rёchtswidrige, unerlaubte] Handlung,
декантация ж спец. Dekantation f, -(e)s; сохранйть p das Gesicht wahren Rёchtsverletzung f (10)
AbgieBen n -s декрёт m D e ^ t n (2); Verfugung f делйм||ое c мат. Dividёnd [-vi-] m
декапирование с мет. Dekapieren n (10), Verordnung f (10); Erlab m -sses, (8) ; р о сть ж ТёіІЬагкеіІ f
-s; Вёігеп n -s -sse; p о мире D eleft iiber den Frie- делитель м мат. Divisor [-'vi:-] m -s,
декарбонизация ж хим. Kohlenstoff- den; рйровать dekretieren vt; durch -soren, Тёііег m (6); общий наибольший
entzug m -(e)s D e ^ t [ErlaB] anordnen [verfiigen], p der groBte gen^insame Тёііег
декартелизация ж эк. Dekartellisie- verdrdnen vt; рны й dekretmaBig; dem делй||ть 1. {на части) teilen vt; auf-
rung f , Konzernentflechtung f Dekr6t zufolge, laut Dekrdt (согласно teilen vt; ёіпіеііеп vt; unterteilen vt,
декатир||овёть текст, dekatferen vt; декрету); О рны й отпуск Schwanger- untergliedern v t {подразделять); аЫ
krimpen vt; ~ 6 вк а ж D ekatierung f, schaftsurlaub m (1) teilen v t {слово при переносе); 2. мат.
Dekatur f, Dekatieren n -s, Krimpen n -s декстрин м хим. Dextrin n (2) dividieren [-ѵі-], іёііеп vt; р т ь на пять
декаэдр м мат. Deka6der m (6), дёланвЦость ж Gemachtheit f; Af- durch fiinf dividieren ^ёііеп]; 3.: р т ь
Zdhnflach n (2), Zdhnflachner m (6) fektiertheit f, Ziererei f {жеманство); с кем-л. что-л. sich in etw. (А) Іёііеп,
деквалификйция ж Disqualifikation f р ы й geschraubt, gekunstelt, gemacht; etw. untereinander tёilen; он р д с нйми
деквалифицироваться seine Qualifi- geziert, affektiert {жеманный); р ы й горе и рёдость er hat mit ihnen Freud
kation verlieren* [ёіпЬйВеп] смех gekiinsteltes Lachen; р а я улыбка und Leid getёilt; р ть ся 1. {на части)
декель м полигр. Aufzug m (1*) unnaturliches Lacheln sich іёііеп; 2. мат. іёіІЬаг sein;
декламётор м Rezitator m -s, -toren; дёлать 1. machen vt, tun * vt; ~ вы­ дёсять дёлится на пять zehn ist teilbar
р с к и й deklamatorisch, Vortrags-; р ское вод den SchluB ziehen*, schluBfolgern durch fiinf; р ться без остётка dufge-
искусство Vortragskunst f vt; p покупки Einkaufe machen; p док­ hen* v i (s), ohne Rest t6ilbar sein; 3.
декламЦацибнный Deklamations-, Re­ лад ёіпеп Vortrag [ein Referat] halten*; {давать часть) іёііеп v i (c кем-л. mit
citations-; рационный стиль Deklama- p сообщение ёіпе M itteilung machen; D); р ться чем-л. c кем-л. mit j-m etw.
tionsstil m (1); hdchtrabender Stil {вы­ p кому-л. операцию [привйвку, рент- Іёііеп; 4. {сообщатъ) M itteilung ma­
сокопарный); р ац и я ж Deklamatidn f гён, массаж] j-n operieren [impfen, ront- chen, mitteilen vt; р ться впечатлёниями
(10), Rezitation f (10); хоровая р ёц и я gen, massieren]; p кому-л. укол j-m c кем-л. j-m seine Eindriicke mitteilen;
Spr6chchor [-,кэ:г] m -s; ~йровать de- ёіпе Spritze gёben*; 2. {производитъ 5ёіпе Eindrucke vermitteln; 5. страд.
klamieren vt, rezitieren vt, vdrtragen* vt; что-л.) verfertigen vt, hёrstellen vt; ^еіёііі wёrden
монотонно ~йровать heriinterleiern v t p мёбель Mobel herstellen; О p вид, делишки мн. разг. Sachen pl; как
декларЦатйвный deklarativ, Deklara- что... tun*> als ob...; p честь кому-л. p ? wie steht's?
tions-; дативное заявлёние Deklaration j-m ziu* Ehre gerёichen; p нёчегоба дёл||о с 1. {работа, занятие) Arbeit
f ; Grundsatzerklarung f; р ац и я ж 1. ist nichts zu tun [machen]; от нечего ~ f (10), Werk n (2); у него дел по горло
Deklaratidn f (10), Erklarung f (10); aus (lauter) Obermut; p , так p ! wenn er hat vollauf zu tun; взяться за р о
р ёц и я прав нарбдов Россйи {1917 г.) schon, denn schon!; что мне p ? was anpacken vt; 2. {ремесло, отрасль)
Deklaration der Rёchte der Volker fange ich an?; р е я 1. (происходитъ, Handwerk n (2); банковское р о Bank-
Rufilands; правительственная —aunaR e- совершаться) gescl^hen* v i (s), vor- wesen n -s, Bankfach n -(e)s; библиотёч-
gierunffserklarung f; 2.: р ё ц и я на грѵз gehen* v i (s): что делается у вас дома? ное p o B ib lio^ksw esen n; издётель-
мор. W arenerklarung f (10), W4rende- was geht bei fhnen vor?; 2. {становить­ ское p o Verlagswesen n; стройтельное
klaration f (10); таможенная р ёц и я ся) werden* v i (s); погода дёлается p o Bёuwesen n; столярное p o Tisch-
Zdllerklarung f ; Zollinhaltserklarung f лучше das W itter wird b6sser; 3. страд. lerhandwerk n; газётное p o Zditungs-
{посылки, бандероли); налоговая р ё - gemacht ^ ё ^ е п wesen n; воённое p o M ilitarwesen n;
ция фин. Stёuererklarung f; рйровать делег||ат м Delegierte m (14); мандат лесное p o Forstwesen n; горное p o
deklarieren vt, erklaren v t р а т а Deleg iertenmandat n; ратский Bёгgbau m -(e)s; знать своё p o sein
деклассйровЦанный deklassiert; д а н ­ Delegierten-; ратское собрание Dele- Handwerk verstdhen*, зёіпе Sache gut
ный элемёнт deklassiertes ЕІетёШ; giertenkonferenz f (10); р ац и я ж Dele­ machen; часовых дел мастер Dhrmacher
радься deklassiert wёrden gation f (10), Abordnung f (10); рйро- m (6); золотых дел мастер Juw elier т
деклинатор м физ. Deklinatorium n вать delegieren vt, abordnen v t ( I) , Goldschmied m (1); 3. уст. {пред­
-s, -rijen, DeklinationskompaB m -sses, делёж м Т ёііш ^ f, Einteilung f; приятие) U nter^hm en п (7), Geschaft
-sse Aufteilung f {напр. прибыли) п (2); он закрыл своё р о er hat sein
декодйрова||ние c Entschlusselung f, делёни||е c 1. Teilen n -s; Teilung f; U nter^hm en geschlossen; он ворочает
Dekodierung f; р т ь entschliisseln vt, Gliederung f; Dnterteilung f, Onter- крупными р ём и er macht grooe Ge-
dekodieren v t gliederung f {подразделение); админи- schafte; 4. {поступок) T at f (10), № nd-
деколониэйция ж Entkolonisierung f стратйвное p e Verwaltungseinteilung lung f (10); доброе p o ёіпе gute Tat;
декольт||ё c Dekollete [<bp. dekol'te:] f; p e {обгцества) на классы Aufspal- вы сдёлали большое p o Sie пёЬеп ein
n -s, -s; тированный dekolletiert [de- tung f in Klassen, Klassenteilung f; grofies Werk vollbracht; p o чьих-л.
k 3 l'ti:rt] сослбвное p e Einteilung f in Stiinde, рук j-s Werk; словом и р о м in Wort
декомпенсация ж мед. Dekompensa- standische Gliederung; 2. биол. T6ilung und Tat; 5. {чъё-л., чего-л.) БёсЬе f
tion f f; p e клётки ZёllteiГung f; 3. мат. Di- (II) , Angelegenheit f (10); Werk n (2)
декоморёссия ж спец. Entspdnnung f, visidn [-vi-] f, Dividieren n -s; p e на {создание); лйчное po personiiche An­
Druckabbau m -(e)s две чёсти Zweiteilung f, Bisektion f, gelegenheit; служёбное po dienstliche
декоративно-прикладнбй dekora t i v- Halbierung f; p e на три части Trisek- Angelegenheit, Dienstangelegenheit f;
angewandt ti6n f, Dreiteilung f ; ~ e на четыре части чёстное p o Privatangelegenheit [-'va:t-j

140
f, Privdtsache f ; текущие ~ £ Uufende
Angelegenheiten; у меня к вам ~ о
вкуса das ist Geschmackssache; ~ o
обстояло так die Sache verhielt sich so,
das ist der Sachverhalt; ближе к ~ y l
ДЕЛ - ДЕН Д
ich habe ein Anliegen an Sie; это моё
~ o das ist шёіпе Sache; правое ~ o zur Sache I; Mensch, wёrde wёsentlichI f ( 10 ); ^ а ц и я промышленности Omstel-
dine gerechte Sache; ~ o его жйзни sein (ш ут л.); за мной ^ o не станет an mir lung f det Industrie auf Friedenszwecke;
Lebenswerk; ~ o мира die S£che des soil es nicht liegen, an mir liegt es nicht; ^бванный прич. 1 . demobi lis iert; 2 .
Friedens; 6. юр. Sache f (11)'; Verfdhren за этим всё ~ o стало da sitzt [steckt] в знач. сущ. м Demobilisierte m (14);
n -s, ProzdB m ( 1 ) (процесс); граждан­ der Knoten; da sitzt der Haken ^овйть demobilisieren vt; ~ овйться
ское ~ o Zivilsache [-'vi:l-] f, Zivilfall деловйт||ость ж Sachlichkeit f; ^ ы й demobi lis fert wdrden
m; ZivilprozeB m; судёбное ~ o Gerfchts- sdchlich; tiichtig; geschSftstiichtig; c дембграф m Demograph m (8)
sache f; Gerichtsverf ahren n; Gerichts- ~ ы м вйдом mit ёіпег geschaftigen Miene демографйческий demographisch
prozefi m; уголбвное —о Strafsache f; делов||бй geschaftlich, Geschafts-; демография ж Demograph ie f, Be-
Krimindlfall m ( 1 *); трудовбе ~ o Ar- sachlich; fachlich, beruflich (профессио­ volkerungs^tatistik f
beitsrechtssache f, Arbeitsrechtsfall m; нальный); geschaftserfahren (опытный); демодулйтор m спец. Demodulator m
возбудить - о ein Verfahren dinleiten, - б й подход sdchliche Behandlung; ^ а я -s, -toren
einen ProzdB anstrengen; проигрёть ~ o квалификация fachliche Quaiifikation демократ м Demokrat m ( 8); ~изйция
dinen ProzdB verlieren*; выиграть ~ o f; ^ б й человек Geschaftsmann m -(e)s, ж Demokratis ierung f; ~изйровать de-
einen ProzeB gewinnen*; 7. канц. Akte -leute; ^ ы е кругй Geschaftskreise pi; mokratisieren vt; ^ й зм м demokratischer
f (11), Aktenstvick n ( 2); личное ~ o Per- ^ ы е связи Geschaftsbeziehungen pi; Charakter [ka-] m — ; ^йческий demo-
sonalakte f; секрётное ~ o VerschliiB- ^ 6й стиль Sachstil m, sachbetonter Stil.; kratisch; ^йческий централизм der
sache f (11); архивное ~ o Archivstuck ^ б е изложёние sachbestimmte Darstel- demokratische Zentraiismus; ^йчны й de-
n, Archivakte f, Archivaktenstuck n; lung mokratisch; ^ и я ж Demokratie f (И );
подшйть к ^ y zu den Akten hdften; 8. делопроизводитель м Schriftfiihrer m внутрипартййная ~ и я innerparteiliche
уст. (сражение) Gefecht n (2), Treffen n (6); GeschSftsfiihrer m Demokratie; социалистйческая ~ и я so-
(7); 9. (событие, случай) Sache f (11); делопроизводство c Schriftfuhrung f, zialistische Demokratie; народная ~ й я
О это другое ^ o da ist etwas (ganz) Schriftverkehr m -(e)s; Geschaftsfiihrung Volksdemokratie f; буржуазная ~ и я
anderes; das steht auf dinem anaeren f ( управление делами ); Geschafts ver kehr biirgerliche Demokratie
Blatt; главное ~ o die Hauptsache; это m; Geschaftsgang m -(e)s, Geschaftsab- дёмон м Damon m -s, -monen
~ o десятое разг. das ist unwichtig; wicklung f демонйческий damonisch
в тбм-то и ~ o darauf kommt es (dben) дёльн][ый tiichtig; geschdit (толко­ демонстрант м Demonstrant m ( 8);
an; я знаю, с кем имею ~ о ich weifl, вый); vemiinftig (разумный); ^ о е пред- ~ к а ж Demonstrantin f (12)
mit wem ich es zu tun habe; ich kenne ложёние verniinftiger Antrag [Ѵбг- демонстрНатйвный demonstrat iv;
шёіпе Pappenheimer (upon.); употре- schlag]; ~ ы й совёт sachkundiger R at ~атйвные дёйствия воен. Schdinhand-
бйть в ~ o verw 6ndenU) vt, gebrauchen дёльт||а I ж Б ё к а n = и -s, pi -s lungen pi; ^ а т о р м Vorfuhrer m ( 6 );
vt; войтй в ~ o (ориентироваться) и -ten; район ~ ы Mundungsgebiet n (2) ~ ац и 6нный Vorfiihrungs-; Demonstra­
sich orilentieren, sich zurechtjfinden* дельта II ж (греч. буква) Ddlta п tions-; Ausstellungs-; ^ацибнный зал
omd., sich auskennen* (in D); со зна­ = и -s, -s; О ~-лучй физ. Ddlta- Vorfiihrungssaal m -(e)s, p l -sale, De­
нием ~ a fachgerecht, fachgemafi; отве­ -Strahlen pi; ~-древесина ст р . РгёВ- monstrat ionshalle f ( 1 1 ); ^ а ц и я ж 1 .
тить на что-л. ~ ом mit der Tat auf schichtholz n -es; ~ -металл Deltametall Demonstration f (10), Kiindgebung f (10);
etw. (A) antworten; etw. mit Taten n -(e)s ^ а ц и я протёста Protdstdemonstration f;
beantworten; держаться сути ~ a sich дельтаплан м Drachenflugzeug n (2) первомайская ^ а ц и я Maidemonstration
an das Wdsen der Sache halten*; как дельтапланеризм м Drachenfliegen n f; ~ ац и я доброй воли Bekundung f
~ a? wie geht es?; ~ a поправляются -s; ^ й с т м Drachenflieger m ( 6) des guten Willens; ^ а ц и я сйлы De­
es steht besser, es steht um die Sache дельфин m 1. зоол. Delphin m (1); monstration der Starke; 2. (проявление)
bdsser; в чём ~o? worum handelt es 2. спорт. Delphinschwimmen n -s Demonstration f, Kiindgebung f; ~ ац и я
sich?, woran liegt es?; в чём же ~o? дельфинарий м Delphinarium n -s, дружбы Frdundschaftskundgebung f; 3.
wo feh lt’s denn wieder?, was soli das -rilen (показ) Vorfuhrung f (10); Demonstrie­
schon?; ^ o н е в этом nicht ddrum han­ дельфинблог m Delphinforscher m rung f ( 10 ); повторная ~ ац и я (фильма)
delt es sich; es liegt nicht daran; ~ o ( 6), Delphinologe m (9) Nachauffiihrung f, Reprise f (11); 4.
идёт о... es geht um..., es handelt sich делювий m геол. Diluvium [-vium] n воен. Schdinunternehmen n (7); п и р о ­
um...; ёто к не относится das ge- -s, -vijen вать 1 . demonstr ieren vt, vi; 2 . (показы­
hort nicht zur Sache; положёние дел деляга м разг. Macher m ( 6), Geschaf- вать) vorfuhren vt, zdigen vt; demon­
Sachlage f, der Stand der Dinge; настоя­ temacher m; prinzipijenloser Praktiker; str ieren vt; zur Schau stellen (выстав­
щее положёние дел die gdgenwartige ein im Praktizimsus versumpfter Mensch лять); ~йровать фильм einen Film
Sdchlage; ход ~ a Geschaftsgang m делянка ж 1 . ( лесосека ) Waldparzelle vdrfiihren [laufen lassen*]; 3. воен.
-(e)s; на ~ e in W irklichkeit; de fdcto; на f (11); Holzschlag m ( 1 *); 2. (участок vortauschen v t
(самом) ~ e in der Tat; показать что-л. поля ) Feldstiick n (2), Parzelle f (11); демонтЦйж м Abbau m -(e)s; Deraon-
на ~ e etw. durch die Tat bewёisen; a опытная ^ Versuchsparzelle f tage [- 33] f, Demontierung f; ~йровать
что получйлось на ~ e? was ist aber деляче||ский: ^ский подход к вопросу abbauen vt, abmontieren vt; demont ieren
in W irklichkeit herausgekommen?, wie eine rein geschaftsmaBige [ein ёngstir- vt
ist es jedoch in W irklichkeit gekommen?; niger Praktizismus in der] Behandlung дем орализация ж Demoral is ierung
в самом ~ e wahrhaftig, wirklich; моё einer Frage; ^ ство c Praktizismus гёіп- f; ~овать demoral is ieren v t
~ o сторона ich habe dam it nichts zu ster Pragung, engstirniger Praktizismus; дёмпинг м эк. Dumping [англ, 'dam ]
tun; mein Name ist Hase, ich беспринцйпное ^ство prinzipijenloser n -s, Schlduderkonkurrenz f, gezielte
weifi von nichts; мне нет до ётого ~ а Praktizismus Prdisunterbietung
das geht mich nichts an; какое ему ~o?, демагог м Demag6g(e)w ( 8, 9); ^ й - демпфер m тех. StoM ampfer m ( 6);
что ему за ~ о? was geht das ihn an?; ческий demagogisch; ^ и я ж Demagog іе Puffer m ( 6); муз. Dampfer m ( 6)
то и ~ o bestandig, immer wieder; то л и f (И ) демпфйровзние c тех. Dampfung f
~ o разг. (гораздо лучше) == ёtwas демаркацибннЦый Abgrenzungs-, демуниципализация ж юр. Demuni-
ganz anders ist es mit; за ~ o (заслужен­ Scheide-; Demarkations-; ^ а я линия zipalis ierung f, VerauBerung [Riickga-
но) verdientermaBen, verdienterweise; Demarkationslinije f ( 1 1 ) Abgrenzungs- be] f aus Gemdindeeigentum
пёрвым ~ ом vor allem, vor alien Din- linije f денарий см. динар
gen; zu allererst; мёжду ~ом beilaufig; демаркация ж i . Demarkation f , денатурализация ж юр. D enaturali­
im Voriibergehen, linter anderem, ge- Demark ierung f, Grenzmarkierung f; sation f, Entlassung f aus der Staats-
ldgentlich; такйе-то ~ a ! so steht die 2 . мед. Demarkation f , Abgrenzung f angehorigkeit
Sache; вот это ~ o I (правильно) das демарш m dun. Demarche [фр. de- денатурЦат м denaturierter [vergall-
laBt sich horenl; вот так ~ o l (неодоб­ 'm arj] f ( 1 1 ) ter] Spiritus; Brdnnspiritus m = ;
рительно) da haben wir die Beschdrungl; демаскировать воен. die Tarnung ~ ац и я ж x им. Denaturieren n -s, De-
и ~ o с концом und ddmit fdrtig; кон­ abnehmen* (что-л. von D) naturierung f; Vergallen n -s, Vergal-
ченое ~ o eine abgetane Sache; ~ o демилитариз||ация ж Entm ilitarisie­ lung f; ^йровать хим. denatur ieren vt,
дрянь разг. das ist ёіпе faule Geschich- rung f, Demilitarisierung f; ^овать vergallen v t
te [Sdche]; ~ o в шляпе разг. die entmilitarisieren vt, demilitarisieren vt денационализрция ж 1 . (культ уры
Sache steht in Ordnung; der Laden Гdie демисез 6нн||ый Friihlings-; Herbst-; и m. n.) Entnationalisierung f; Verlust
Sache] klappt; der Laden lauft; no ~ y «~ое пальто Dbergangsmantel m ( 6*) m der nationalen Besonderheiten (наро­
geschaftlich, Geschafte halber; это ~ o демобилизация ж Demobi lis ierung да); 2. (предприятия и m. n.) Repriva-

141
деньё с хим. (единица измерения) baum m; плодбвое ^ Cbstbaum m;
ДЕН - ДЕР Denier [da'nie:] n = и -s, = высокоствбльное ^ Hdchstamm m (1*);
деньжйта, деньжонки мн. разг. Мо- карликовое ~ Zw4rgbaum m; 2. (ма­
tisferung [-va-] f] пировать (предприя­ пёіеп pl; Moos n -es; Kies m -es териал) Holz n (5); крёсное ^ Majha-
тие и m. п.) reprivatisieren [-va-] v t депарафинизйция ж спец. Entparaf- g6ni n -s; чёрное ^ (scnwdrzes) Ebenholz
денацификация ж Entnazifizi'erung f finierung f n; орёховое ^ Nufibaumholz n; строй-
дёнди м Dandy [англ, 'dendi] m -s, -s, департёмент м Departement [-'map] тел ьное ^ Bduholz n: подёлочное ^
Stutzer m (6) n -s, -s, A l^ ilu n g f (10) Nutzholz n; О родословное ^ Stdmm-
дендрйрий м Arbordtum п -s, -ta депёша ж уст . Depesche f (11), Te- baum m; за дерёвьями лёса не вйдеть
дендрйт м в разн. знач. Dendrit т (8) legramm n (2) погов. = man sieht den Wald vor lauter
дендрология ж бот. Dendrologie f , депилйтор m Haarentfernungsmittel Вёитеп nicht
Baumkunde f , Geholzkunde f w (6 ) деревообдёлочнЦик м Holzarbeiter m
дёнежно-вещев||6й: ~ ая лотерея Geld- депб c Depot [~'po:] n -s, -s; Bahnbe- (6); ^ ы й Holzbearbeitungs-
und Sdchwertlotterie / (11) triebswerk n (2) (вагонное); Betriebshof деревообрабатывающ[|ии holzverar-
дёнежн||ыйСекТ; gdidlich; Wahrungs-; m (1*) ( т роллейбусное и m. n.); ре­ beitend, holzbearbeitena; ^ а я промы­
pekuniar; ~ а я реформа Wiihrungsre- монтное ~ ж.-д. Bannausbesserungswerk шленность hdlzbearbeitende Industrie
form f (10); ~ а я единица Wahrungsein- n; трамвайное ^ StraBenbahnhof m; деревушка ж см. деревёнька
heit f (10); ~ o e пособие gёldliche Un- пожарное ^ Fёuerwache f (11) дёревце с, деревцб с В Йитс hen п (7)
terstiitzung; ~ ы е срёдства Zahlungs- депозйт m ф ин. Depositum n -s, p l деревянйстый бот. hdlzig
m ittel pl, Geldmittel p l; ~ а я оплата -siten и -sita, hintertegter Betrag; вне- деревйин||ый 1. holzern, Holz-; ~ ы й
труда Geldlohn m (1*); ~ o e обра- стй в ^ deponieren vt, hintertegen v t дом H61zhaus п (5); 2. перен. разг.
щёние Gdldumlauf m -(e)s; ~ ы й перевбд депоэитёрий м (тж. государство-~ ) holzern, steif; она какёя-то ~ а я sie ist
Geldanweisung f (10); ~ ы й знак Bank­ D epositarstaat m (13) [benimmt sich] holzern; sie hat ein hol-
note f (11), Geldschein m (1); ~ а я прё- депозйтнЦый ф ин. Depositen-, Hin- zernes [stёifes] ВепёЬтеп; О ^ o e мйсло
мия СёМргашііе f (11); ~ ы й рынок terlёgungs-; ^ а я квитанция Ніпіегіё- Baumol n -(e)s
Gdldmarkt т (1*); в ~ о м выражёнии gungsschein m (1), Hinterlegungsquit- деревйшка ж 1. (небольшой кусок
эк. і т Gdldaquivalent [-ѵа-]; ~ ы й ста­ tung f (10); ^ ы й банк Depositenbank дерева) Hdlzklotzchen n (7); 2. разг.
нок Notenpresse f; О ~ ы й человёк /(Ю) (искусственная нога) Біёігйіб m (1*);
разе. Gdldmann т (4) депозйтор м ф ин. D e p o ^ n t m (8), ЗДёІгЬеіп п (2)
денник м спец. Box f (10), Kastenstand H inter^ger m (6) держёвЦа ж 1. (государство) Macht
m (1*), Pfёrdestand m, Laufstall m (1*) деполяризация ж физ. Depolarisatidn f (3), Staat m (13); велйкие ~ ы Grofl-
денно парен. : ~ и нощно разе. Tag f (10) machte pl; западные die Wёst-
und Nacht депонёнт м ф и н . Depondnt m (8), machte; иностранная £usl£ndische
деноминация ж ж ., фин. Denominie- Hinterteger m (6), Einzahler m (6) [^ ё т б е ] Macht; индустриальная ^ a
rung f депонировать ф ин. deponieren vt, Industriemacht f ; морская ^ a ЗёетасЫ
денонсация ж dun. Kundigung f (10) hintertegen vt, in Deposit g6ben* f; ракётно-ядерная ^ a Яакёіеп- und
денонсировать dun. kiindigen v t депрессивный Depressions-; depressiv, K6rnwaffenmacht f ; 2. (эмблема власти)
дентйн m anam. D entin n -s, Zahnbein n federgeschlagen Rёichsapfel m (6*); ~ н ы й ист. 1.
n -(e)s депрёссия ж i . ж. Depression f (10), oberherrlich, зёШз^еггНсЬ; m it der h6ch-
денщик л* уст. Offizi'ersbursche m (9) F laute f (11), gedruckte Marktlage; 2. sten Gewdlt bekUidet; 2. поэт, (ве­
день m Tag m (1); рабочий ~ Arbeits­ мед. Depression /, Niedergeschlagenneit f личественный) majestatisch, erhdben
tag m, W ёrktag m ; восьмичасовой рабо­ депутат м Abgeordnete m (14), De- держёвка ж мет.-об. Aufspannbock
чий ~ Achtstundentag m; неполный ра­ putierte m (14); ~ Верховного Совёта m (1*), H alter m (6); резцбвая ~ Stdhl-
бочий ~ verkiirzter Arbeitstag, Kurzar- СССР der Deputierte [der Abgeord­ halter m
beitstag m; полный раббчий ~ voller nete] des Obersten Sowjёts der UaSSR; дёржаный разг. gebraucht, getragen
Arbeitstag; будничный ~ Wёrktag m ; Советы народныхj депутйтов die So- держйгель м 1. ( владелец) шЬаЪег
~ отдыха Erholungstag m, Ruhetag m; \ѵіёів der Volksdeputierten; палата ^ о в т (6); Besitzer т (6); ~ акций Aktio-
выходной [нерабочий] ~ (drbeits)frdier Deputiertenkammer f (11); ^ск и й De- nar m (1), Aktijenbesitzer m, Aktijen-
Tag; Ruhetag m (в столовых, рестора­ put ierten-, Abgeordneten-; ^ ски й ман­ inhaber m; 2. тех. Hdlter m (6), Sup-
н а х); праздничный ~ Fёiertag m, дат Abgeordnetenmandat n (2) p6rt m (1); Trager m (6)
Fdsttag m; приёмный ~ Sprёchtag т; депутёция ж Deputatidn / (10), Abord- держйть 1. n£lten* vt; высокб ^
~ рождёния G eburtstag m; ~ выбо­ nung f (10) флаг die F£hne hdchhalten*; ^ ребёнка
ров W ahltag m (1); после окончания дерби с спорт. D6rby [-bi] n = и -s, за руку das Kind an der Hand nalten*;
рабочего дня nach Feierabend; ~ Па- -s; ОёгЬугеппеп n (7) ^ под арёстом gefdngen hdlten*; 2.
^ йжской коммуны der Tag der Pariser
Commune; Международный жёнский
~ der Internationale Frauentag; О доб­
дёрвиш m Dёrwisch m ( 1 )
дёрганье c 1. т ж . перен. Zerren n -s;
2. ( вы дёргивание) AusreiBen n -s, Ziehen
(удерживать) nicht fdrtlassen*; bei
sich (D ) behalten*; 3. (хранить) duf-
bewahren vt; ~ в холбдном мёсте kalt
рый ~ ! guten Tagi; в одйн прекрасный n -s aufbewahren; ^ дёньги в сберкйссе
~ ёіпев schonen Tages; на днях 1) (в дёрга||ть 1. zupfen vi, ziehen* v i (за Geld auf der Sparkassehaben; 4. (остав­
прошлом) пёиНсй; 2) (в будущем) in что-л. an D); ^ т ь за рукав am [beim] лят ь у себя) behdlten* vt; нельзя
diesen Tagen, dfeser Tage, in dinigen Armel zupfen [ziehen*]; 2. разг. (вы­ долго ~ библиотёчные кнйги Biblio-
Tdgen; на слёдующий ~ tags darauf, дёргиват ь) ausreifien* vt, ziehen * vt; thdksbucher darf man nicht ldnge be­
anaerntags; по сей ~ bis jetzt; ~-день- ~ т ь зуб ёіпеп Zahn ziehen*; 3. перен. hdlten; О ~ компрёсс den Umschlag
скбй den Heben iangen Tag; чёрез ~ (беспокоит ь) (hin und Ьёг) zdusen vt; einwirken lassen*; ^ в тайне gel^m j-
jёden zwёiten Tag; со дня на ~ ѵоп гёггеп vt; ^ т ь кого-л. постоянными halten* omd. vt; ~ в невёдении in
Tag zu Tag; изо дня в — tagdus, tagёin; просьбами j-n durch standige B itten be- Unwissenheit hdlten*; ^ в рукйх in
tagtaglich; Tag fur Tag; целый ~ den lastigen; 4. б езл. (о б оли): у менй -^ет der Hand [Gewalt] hdben; ^ напрйво
ganzen Tag; tagsiiber; no цёлым дням палец es zuckt mir im Finger, es reiBt [налёво] (sich) rechts [links] hdlten*;
tagelang; со дня... gerdchnet vom Tage...; mir im Finger; О ~ т ь носом разе. ~ прямо gerade hdlten*, geradedus
на чёрный ~ разг. fur den Notfall; schnfefen ѵі; ^ т ь с я 1. zucken vi; 2. gdhen* [fdhren*]; так reent sol; ~
средь бёла дня am hdllichten Tage; страд, ausgerissen [gezogen] \ѵёМеп курс на ... мор. Kurs auf etw. (A ) hdl­
третьего дня vorgestern; счйтанные дни дергач м (п т и ц а ) Wachtelkonig m (1) ten*; ~ речь ёіпе Rdde hdlten*; ~
gezahlte Tage; в нйши дни hdutzutage; дёргающЦий: ^ а я боль гёіоепбег слбво sein w ort hdlten*; ~ парй wdtten
не по дням, а по часйм z iiseh ends Schmerz vt, ѵі; ~ пѵть den Weg dinschlagen*;
дёны||и мн. Geld n (5) (pl редко); деревенёть(неметь — о ногах и т .п .) ^ корректуру полигр. die Korrektur
G bidet p l {суммы); бумажные ~ и Pa- steif wёгden ldsen*; ^ экзамен ein Exdmen mdchen
piergela n; металлйческие ~ и Metdll- деревёнский landlich, Land-, dorflich, [dblegen]; sich ёіпег Prufung unterzie-
geld n, Hartgeld n; налйчные ~ и Bar- Dorf-; ~ жйтель Dorfbewohner m (6) hen*; ^ чью-л. стброну fur j-n Partdi
geld n; мёл кие ~ и Kldingeld п; крупные деревёнька ж Dorflein n (7), \Ѵёі1ег ndhmen*; ~ ухо востро auf der Hut
~ и grdfies Geld; потребность в ~ d x m (6) sein; он умёет ^ себя er verstdht sich
Gdldbedarf m -s; О ни за какйе ~ и ! дерёвн||я ж Dorf n (5); das Land ( в (gut) zu bendhmen: ^ язык за зубйми
um кёіпеп PreisI, fiir noch soviel Geld прот ивополож ност ь городу); жить в den Mund [Schndbel] hdlten*, гёіпеп
und gute W6rte; быть при ~ d x bei Kasse ~ е im D6rf(e) [auf dem Ldnd(e)] ІёЬеп Mund hdlten*; ^ в ежовых рукавйцах
sein; не в ~ d x счйстье поел. Geld аііёіп дёрево c 1. Baum m (1*); хвбйное streng [kurz] hdlten*; (j-n) unter der
macht nicht gliicklich ~ Nadelbaum m; лиственное ^ L4ub- Fuchtel hdlten*; <~ся 1. (за кого-л

142
за чт о л .) slch hAlten* (ап Л); ^ с я за
голову sich an den Kopf fassen; ~ с я
вмёсте zusdmmenhalten* ѵі; 2. (при­
deoperation f (10); LAndungsoperation
f; ~ ы й самолёт Luftlandeflugzeug n (2)
десёрт м Dessert [-'se:r] n -s, -s,
Д ЕР- Д Е Т Д
держиваться) sich halten*, festhalten* Nachtisch m (1); ~ны й Dessert- [-'se:r-]; гёіигіе Теіі; О с пятого на ~ о е = ѵот
отд. ѵ і (чего-л. an D); ~ с я того ^ н о е вино Dessertwein m (1), Sufiwein m Hundertsten ins Tausendste
взгляда, что..., der Ansicht [Мёі- дёскать разг. angeblich дёсять zehn
nung] sein, dafi...; ~ с я тёмы sich an деснй ж анат. Zahnfleisch n -es десятью нареч. гёіш таі
das Т ііёта halten*; 3. ( вести себя) sich деснйца ж уст. поэт, die гёсЫе Hand, детализЦация ж Detaillierung [-ta-
halten*, sich auffiihren, sich bendhmen*; die R6chte 'ji:-] f, nahere [genauere] Ausfuhrung
4. ( выдерживать; тж. воен.) durchhal- десбрбция ж спец. Desorption f [Darlegung]; проёкт нуждается в ^ a -
ten* vi, ausharren vi; 5. (на чём-л,) hal­ деспот м 1. Despot m (8), Gewaltherr- ции der Entwiirf bedarf naherer [ge-
ten* vi; hangen* vi; ruhen vi (о мосте); scher m (6); 2. перен. l^rrschsuchtiger nauerer] Ausfiihrung; ^йровать detail-
~ с я на водё sich iiber Wasser halten*; [despdtischer] Mensch; Haustyrann m lieren [-ta'ji:-] vt, ёingehend darle-
~ с я на волоскё ап ёіпет Нааг hangen*; (8) (в семье); ~ йэм м Despotismus m = , gen, auf fiinzelheiten ё ^ е Ь е п *
О ёле —ся на ногах sich kaum auf den Gewaltherrschaft f, W illkiir/7; ~йческий, детйЦль ж 1. Detail [-Чае] n -s, -s,
Вёіпеп halten*; ~ с я лёвой [прёвой] ~йчный despdtisch; ЬёггізсЬ; ~ й я ж fiinzelheit f (10); любопытная ~ л ь
стороны links [rechts] gёhen*) sich Despotіе f , Gewaltherrschaft f, Will- ёіпе interessante fiinzelheit; во всех
links [rechts] halten* (о пешеходе); kurherrschaft f ~ л я * bis ins k^inste, bis ins ёіпгеіпе;
links [rechts] fahren* / о транспорте); деструктивный destruktiv 2. тех. Einzelteil n (2), Teil n; De­
~ с я бёрега sich ans tJfer halten*; ~ с я деструкция ж Destruktion f, Zersto- tail [-Чае] n -s, -s; Bauelement n (2)‘.
в сторонё sich abseits halten*; цёны дёр- rung f, Abbau m -(e)s
жатся высокие die hohen Ргёіве behdup- WёrkstйcЬ n (2) (обрабатываемая);
десть ж: ~ бумаги ein Buch Papier взаимозаменяемые ~ л и Austauschteile
ten sich [halten sich]; пёсмурная погода дёсятеро zehn (Mann)
дёржится das triibe W itter bleibt (be- десятибйлльн||ый: ^ а я шкала zehnstu- pl; ~ л и машйн Maschinenelemente pl,
яіёііеп); держись! halte aus!, durch- Maschinenteile pl; стройтельные ^ л и
fige Skala (vorgefertigte) Bauteile; готовая ^ л ь
halten!; ну, гепёрь держйсь! paB auf! десятиборье с спорт. Zёhnkampf m -es F6rtigteil п; сборная ~ л ь Montage-
дерзЦание с Wagemut т -(e)s, Ве- десятигранник м мат. Оекаёбег m (6), bauteil [шэрЧа:зэ-] n; ~ льн о нареч.
herztheit f, Kiihnheit f\ ~ ать 1. (дей­ Z6hnflach n (2), гёЪпАасЬпег m (6) bis ins kUinste, bis ins ёіпгеіпе;
ствовать смело, решительно) w£gen десятиднёвЦка ж Dekade f (11), Zeit- ^льны й ausfiihrlich; im ёіпгеіпеп
vt; vdrwarts st^ben; 2. (осмеливаться) raum m -(e)s von zehn Tagen; ^н ы й детйндер м тепл. Entspannungsma-
sich erkiihnen, sich erdrёisten, sich ver- z6hntagig schine f (11), Expansionsmaschine f
m4ssen*; sich ипіегвіёЬеп*, wagen vt десятнклассни||к м Schuler m (6) der детвора ж собир. разг. Kinder p l,
дерзить разг. F ^ h h e ite n [Grdbhei- z6hnten К lasse; ~ ц в ж Schulerin f (12) Kinderwelt f; Kinderschar f (10) (тол­
ten] sagen der гёііпіеп Klasse па детей)
дёрзкий 1. frech, unverschamt; grob; десятикопёечнЦый гёЬпкорекеп-; детдом м (дётский дом) Kinderheim
2. (смелый) vern^ssen, dreist, werwegen, ^ а я монёта гёЬпкорекепзійск п (2) я (2)
tollkiihn десятикратный zёhnfach детектив м 1. (сыгцик) Detektiv т
дерзновёнЦие с у cm. см. дерзание; десятилет||ие с і . (период) іаііггёіші п (1), Gelteimpolizist т (8); 2. (роман)
/~ный veгwёgen, dreist, kiihn (2), Оегёппіит n -s, -nijen; 2. (годовщи­ Kriminalroman m (1); Krimi m -s, -s
дерзнуть см. дерзать 2 на) der гёЬпіе Jahrestag; ^ к а ж (шко­ (разг.); (фильм) Kriminalfilm m (1);
дёрзост||ьж 1. Fr4chheit f (10); Grob- ла) Zehnklassenschule f (11); ~ н и й Krimi m -s, -s (разг.); ~ны й: ^ны й
heit f (10) (грубость); говорить ~ и zёhnjahrig роман Kriminalroman m (1); Krimi т
Grobheiten sagen; 2.(смелость) D ^istig- десятйна ж ист. 1. (мера земли) -s, -s (разг.)
keit f, Verwёgenheit f, Veгmёssenheit f Desjatine f (11) (ehemaliges russisches детёктор м радио Оеіёкіог m -s, -to-
дериват м спец. Derivat [-'va:t] n Flachenmafi = 1,09 ha); 2. (налог) геп; ~ны й радио Ое1ёки>г-; ^н ы й
(2) (pl тж. -а) г ё іт і(е ) m (8, 9); Zёh(e)ntgeld n -(e)s приёмник Detёktorempfanger т (б)
деривация ж 1. воен. , Drallabwei- (денежная); гёЬ(е)п!когп n -(e)s (на­ детёныш м Junge suo n
chung f (10); 2. гидр. Omleitung f , туральная) детерминЦйзм м филос. Determin is­
Derivation [-va-] f десятирублёвка ж разг. гёЬпгиЬеІ- mus m = ; —йстский филос. determi-
дерматин м (заменитель кожи) schein m (1) n istisch
Kiinstleder п (в) десятислбжный: ~ стих z6hnsilbiger дёти мн. Kinder pl; малолётние ^
дерматит м мед. Dermatitis f , Haut- Vers K ^inkinder pl; несовершеннолётние ^
entziindung f десятиугольник м Zeh neck n (2) Minderjahrige sub pl
дерматоз м мед. Dermatose f (11), десятйчнЦый dezimal, Dezimal-; ^ а я детйна m разг. Bursche m (9), Kerl
Hautkrankheit f (10) дробь Dezimalbruch m (1*); ~ые m (1)
дерматоЦлог м мед. Dermatolog(e) весы Dezimalwaage f (11); ~ а я си- детище с (создание) Kind n (5);
т (8, 9), H autarzt т (1*); ~л6гия ж стёма счислёния Dezimalsystem n -s, Werk n (2), Geschopf n (2), Schopfung
мед. Dermatologie f гёЬпегБузіеш n; ^ ы й знак Dezimal- f (10); любймое ~ Lieblingskina n;
дёрн м Rasen т (7); покрытый ~ом zahl f (10) Lieblingswerk n
begrast десятиэтёжный nёunstбckig, z6hnge- дётка ж (в обращении) liebes Kind
дернЦйна ж 1. (дёрн) Rasen т (7); schossig детонёЦтор м спец. Detonator m -s,
2. спей,. Sode f (11), Rasenziegel m (6); десятка ж 1. (цифра) Zehn f (10); -toren, Zundladung f (10), Ziinder m
~6вый Rasen-; ~ 6вая земля с.-х. 2. карт. Zehn f (10); ~ пик Pikzehn f ; (6); ~ ц и я ж спец. Detonation f (10);
Komposterde f 3. разг. (десятирублёвка) ХёЬпгиЬеІ- Klopfen n -s (двигателя); ~ ц и я
дернорез м спец. Rasenpflug т (1*), schein m (1); 4. мор. гёііпег m (6) на расстоянии Zundiibertragung f (10)
Rasenschneider т (в) десятник м Aufseher m (6), Brigadier детонйровать I спец, deton ieren ѵі,
дерносним м спец. Vorschaler т (6), m (1); Polier m (1) (на стройке в ка­ knallen vi, losknallen omd. vi
Rasenschalpflug т (1*), Rasenheber т (6) питалистических странах) детонйровать II муз. vom Ton ab-
дёрнуться) см. дёргать(ся) 1; О десйт||ок м zehn (Stiick), Zehn f weichen*; falsch [unsauber] singen*
чёрт дёрнул меня это сделать der Тёи- (10); ~ к и (в многозначном числе) (при пении)
fel hat mich geritten, das zu machen гёЪпег рі; ~ к и людёй Diitzende von деторбднЦый уст. Zёugungs-; ^ ы е
деррик M, деррик-кран метр. Dёrrick МёпвсЬеп; ~ к и тысяч Zehntausende органы G enitalijen pl, Z6ugungsorgane
m (1), Оёггісккгап m (1), Mastenkran m pl; ^к ам и zu Dutzenden; О ему по­ pl, Geschl6chtsteile pl
дерть ж с.-х. Schrot ri (2), m (1) шёл шестой ~ о к er ist iiber fiinfzig; деторождёние с Zёugung f
дерюга ж Sackleinwand f он не робкого ~ к а разг. er ist кёіпег детоубййЦство c Kindesmord m (1),
десёнт* воен. 1. (операция) Landung von den Zaghaften [kein Schlapp- Kmdestotung f (10); ^ ц а л , ж Kindes-
f (10); Ausschiffung f (10) (морской); schwanz] morder m (8); Kindesmorderin f (12)
2. (войска) Landetruppen pl (воздуш­ десйтЦый der гёкпіе; ^ого декабря (о женщине)
ный); Landungstruppen pl (морской); am zёhnten ОегёшЬег; den гёЬпІеп De- детрйт м мед. Kuhpockenimpfstoff
танковый ~ auf Panzern aufgesessene гёшЬег (на письме); ~ ы й час es geht m (1), Kuhpockenlymphe f
Infanterie; попытка высадить ~ Ы п- auf zehn (Uhr); es ist neun (ІЛіг)ѵогЬёі; дётская ж Kinderstube f (И ), Kin-
dungsversuch m (1) в ^ о м час^ nach neun Uhr; zwischen derzimmer n (6)
десёнтн||ик м воен. Angehorige m neun und zehn; ~ ы й номер Nummer дётск||ий 1. kmdlich, Kinder-; ~ и й
(14) der Landetruppen; ~ ы й ae. Lande-; zehn; ~ а я странйца $ёі!е zehn; одна дом Kinderheim n (2); ~ и й сад Kinder­
мор. Landungs-; ~ а я операция Lan- ^ а я , ^ а я часть Z6hntel п (С), der garten m (7*); Kindertagesstatte f (11);

143
Deformatidn f (10), Deformierung f (10); джазйст m разг. Jazzmusiker [ 'd 3 «s-]
ДЕТ — ДИА ~ йровать verformen vt, deform ieren m (6)
vt; ~йроваться 1. sich verformen, sich джазовый Jazz- [d 3 es-]
~ о е учреждение К mdereinrichtimg f deform ieren; deform iert sein; 2. страд. джейрйн m эоол. Kropfgazelle f (11)
(10); ~ а я площадка KinderspielpTatz deform iert wёrden джем m Marmelade f (11)
т (1*); ~ а я консультация Kinderbe- дехкёнин м Dechkan m (1) (Bauer джёмпер m Pullover m (6)
ratungsstelle f (11); ~ и й возраст Kin- in M ittelasien) джентльмен м Gentleman [ 'd 3 entl-
desalter п -s; ~ а я литература Kinder- децентрализация ж Dezentralisie- т эп ] m -s,\p l Gentlemen [ ^звп И тэп ];
literatur f; ~ и й труд Kmderarbeit f; rung f <^ский Gentleman- [ 'd 3 entlm 8n-];
2. (по характеру) kindisch, kindlich; децентрализовать dezentralis ieren ское соглашёние dun. Gentleman's
~ и й почерк ёіпе kmdlich e Hand- деци||грамм м Dezigramm n (2) Agreement [ 'd 3 entlmanz 9'gri:m3nt] n
schrift; 3. (свойственный детскому (сокр. dg); ~лйтр м Deziliter n (6)
возрасту) Kinder-; ~ и е болезни Kin- (сокр. dl); ~мётр м Dezinreter n (6) джерси, джёрси с текст. Jersey
derkrankheiten pi; ~ а я смёртновть (сокр. dm) [англ. 'd 3ce:zi] m -s, -s , Strickstoff m
Kindersterblichkeit f ; ~ а я игра тж. дешевётъ billig(er) wёrden ( 1)
перен. Kindersplel п (2); 4. анат.: дешевйзна ж Billigkeit f, P^isgiin- джерсбвый Jersey- [ 'd 3oe:zi-], Strick-
~ о е мёсто Ріагёпіа f, pi -s, Mutterku- stigkeit f stoff-
chen m (7), Nachgeburt f (10); О «Дёт- дешёвк||а ж разг. niedrige Preise; no джигйт m D shigit m (8) (kaukasischer
ский мир» (магазин) Kinderkaufhaus ^ e zu niedrigem Pm se, zu Schteuder- Kunstreiter); ~ о в к а ж R6iterkunst-
п (5), Kaufhaus п des К indes preisen stiicke pl
дётств||о с Kindheit f ; с (самого) дешёвле сравн. cm. см. дешёвый; джин m (водка) Gin [англ. d 3in] m -s
~ а ѵоп Kindheit auf, von Kind auf; О ~ пйреной рёпы разг. = spottbillig джйнсы мн. Jeans [англ. d 3i:ns] pl
О впасть в ~ o (іш Alter) kindisch дешёвый 1. billig, wohlfeil, preis- джип м Jeep [d 3i:p] m -s, -s
wёrden wert, p^isgiinstig, niedrig im Preis; 2. джиу-джитсу с см. дзюдо
деть разе, tun* vt, hintun* vt, (hin-) перен. bilfig, leicht; ~ успёх billiger джонка ж мор. Dschunke f (11)
віёскеп v t (куда-л. in А); ~ с я разг. Eifdlg; дёшево острйть fade Witze джоуль м физ. Joule [англ. зи:1] п
hingeraten* v t (s); hinkommen* v i (s) гёібеп*; О дёшево отдёлаться разг.
(потеряться); куда он дёлся? wo ІёісМеп Kaufes davonkommen*; mit джунгли мн. Dschungel т, реже
steckt er?; кудё она тепёрь дёнется? ёіпет blauen Auge davonkommen * n -s, = , f (11)
wo wird sie jetzt ЫёіЬеп?; он не знает, дешифратор м Dechiffriereinrichtung джут м бот., тех. Jute f; ~овы й
куда ем^ ~ с я er weifi nicht, wo er sich [-/if-] f (10); выч. тех. Dekodierein- Jute-; ^овы е растения Jutepflanzen pl
lassen soli; не знаю, куда дёлась кнй- richtung f (10) дзот м (дёрево-земляная огневая точ­
га ich weiB nicht, wo das Buch hinge- дешифр 11йровать, ~овать dechiffrie- ка) воен. Fёuernest п (5)
kommen ist ren [- /if-] vt, entziffern vt; entschlus- дзюдо с Jiido n -s
де-факто нареч. de facto seln vt, dekodieren vt; ^ б в к а ж De- дзюдойст м Judoka m -s, -s, Judo-
дефёкт м ЙеГёкі т (1), РёЫег т chiffrieren [-/if-] n -s, Entzifferung f, sportler m (6)
(6); Mangel т (6*); Beschadigung f Entschliisselung f, Dekod ierung f диабаз м геол., тех. Diabas m ( 1)
(10) (повреждение); скрытый ~ ѵег- деэскалйция ж Dejeskalation f диабёт м мед. ОіаЬёіев m —, Harn-
c^ckter Mangel; конструктивный ~ де-юре нареч. de jure, von Rechts ruhr f; сахарный ~ Zuckerkrankheit f;
Konstruktionsfehler т; ~ явный defek- wegen ***ик m Diab6tiker m (6), Zuckerkranke
tiv; ~ны й гіеГёкІ, mangelhaft, Гёйіег- дейние c Handlung f (10), Tat f (10); m (14); ^йческий diab6tisch
haft, beschadigt, schadhaft, Fehl-; ѴегсёЬеп n (7) (проступок) диагноз m Diagnose f (11), Befund
ный экземпляр unvolistandiges Exem­ деятель м : государственный ~ Staats- m -(e)s; ошйбочный ~ Fёhldiagnose f;
plar mann m (4), Staatsfunktionar m (1); ставить ^ diagnostiz ieren vt, die Dia­
дефектоскоп м тех. Defektoskdp п политйческий ~ Politiker m (6); об- gnose віёііеп
(2); IF^lersuchgerat п (2) щёственный ^ ёіпе Personlichkeit [ein диагност м Diagnostiker m (6); ~ и к а
дефилё с в о е н г е о г р . fingpafi т V ert^ ter] des offentlichen L6bens; ж Diagnostik f ; Diagnostiz ieren n -s;
-sses, -passe, £nge f (11), Hohlweg m партййный ~ Partёifunktionar m; xo- ранняя ~ и к а Friiherkennung f; ~ йро­
(1) ; горное ~ GebirgspaB m; озёрное зййственные дёятели W irtschaftler pi, вать diagnostiz ieren v t ; ^йческий clia-
~ Sёe-Enge f W irtschaftsfunktionare pi; руководя­ gnostisch
дефилировать defilieren v i (h, s), щий ~ fuhrende Personlichkeit, Іёкеп- диагоналЦь ж мат. Diagondle f (11);
ѵогЬёітагвсЫегеп v i (s) der Funktionar; профсоюзный ^ Ge- О прочитать кнйгу по ~ и разг. еіп
дефинйция ж Definition f (10), Be- wёrkschaftsfunktionar m; дёятели ис­ Buch diagonal Іёвеп*
griffsbestimmung f (10) кусств Kiinstler pi, Kunstschaffende диагональный diagonal, Diagonal-,
дефйс м Divis [-'vi:s] п (2), Тёііипяз- sub pi; дёятели культуры Kultur- schraglaufend
zeichen n (7), Bindestrich m (1) (соеди­ schaffende sub pi; дёятели кино Film- диаграмма ж Diagramm n (2); gra-
нительная чёрточка); Trdnnungszei- schaffende sub pi phische Darstellung, Schaubild n (5)
chen n, Abteilungszeichen n (знак пе­ дёятельЦность ж 1. Tatigkeit f, Akti- диадёма ж Diadёm n (2), Stirnband
реноса) vitat [-vi-] f; Beschaftigung f (10), и (5)
дефицит м 1. (убыток) Ddfizit n Betatigung f (10); Wirken n-s (занятие); диакритический: знак лингв, dia-
(2) , F^hlbetrag m (1*), Verlustbetrag общёственная юность offentliche [ge- kritisches гёісЬеп
m; F4hlmenge f (11); Verlust m (1), вёІІзсІіаОДісІіе] Tatigkeit; революцион­ диалёкт м лингв. D iatekt m (1),
Manko n -s, -s (недочёт); бюджётный ная юность revolutionare [-vo-] Tatig­ Miindart f (10); ~альны й лингв. Dia-
~ Haushaltsdefizit n; 2. (нехватка) keit; трудовйя ~ность Erwёrbstatig- lekt-, Mundart-, dialektal, mundartlich;
Mangel m (6*); Liicke f (11); валютный keit f, Arbeitstatigkeit f; производст­ ^ й зм m лингв, miindartlicher Ausdruck,
~ Devisenmangel [-'vi:-] m, Devi- венная ^ность Produktionstatigkeit f; Dialektismus m = , -men
senknappheit f; ~ны й 1. (убыточный) служёбная ^ность dienstliche Tatig­ диалёктик м D ia^ktiker m (6); ~ a
verlustbringend; defizitar, Dgfizit-; ~ - keit; хозяйственная ~ность W irt- ж D ia^k tik f
ное предприятие Verlustbetrieb m (1); schaftstatigkeit f, Geschaftstatigkeit f; диалектйческий I филос. diatektisch;
ZuschuBbetrieb m; 2. (о товарах) Man- сфера [круг] ~ности Tiitigkeitsbereich ~ материалйзм diaUktischer Materia-
el-; zu wёnig vorhanden; knapp, ver- m (i), n (2), Wirkungskreis m (l), Wir- lismus
nappt, schwer beschaffbar, lingeniigend kungsfeld n (5); Amtsbereich m, n диалектйческий II лингв, уст. см.
angeboten; ~ н ы й материал EngpaB- (офиц.); развить бурную ~ность ^ g e диалектальный
material n -s, -iien; ~ны й метйлл Eng- Wirksamkeit entfalten; писательская диалёктный лингв, dialektal, mund­
pafimetall n (2); ~ны й товар Mdngel- юность Schriftstellerei f; 2. (каких-л. artlich
ware f (11); бы ть~ны м (sehr) gesucht органов, сил природы) Tatigkeit f, диалектоЦлог м лингв. Dialektold-
sein Funktion f (10); ~ны й wirksam, tatig, g(e) m (8, 9); —логический dialekto-
дефлегматор м тепл. Dephlegmdtor tatkraftig; rege; принимать ^ н о е уча­ iogisch; ^ лб ги я ж Dialektologie f,
m -s, -toren, Dampfkiihler m (6) стие ta tig mitwirken, tiitigen Anteil Miindartenkunde f, Mundartenforschung
дефлёктор m тепл. Ablenker m (6), пёішіеп*; ^ н а я подготовка rёge Vor-
ЬёиЫесЬ n (2); гидр. Strahlabweiser bereitungen дийлиз м физ. Dialyse f (11); ~йтор
m (6); Rauchkappe f (11) (на дымовой джаз м 1. (оркестр) Jazzkapelle м Dialysdtor m -s, -toren
трубе) [ 'd 3 ES-] /(1 1 ), Jazzband ['d^esbent] f, диалог m Dialog m (1), Zwiegesprach
дефлйция ж эк. Deflation f (10) pi -s, Band [bent] f, pi -s; 2.(музыка) n (2); вестй ~ einen Dialdg [ein Zwie­
деф орм ац ия ж Verfdrmung f ( 10), Jazz [d 3 es] m = , Jazzmusik [ 'd 3 £s-] f gesprach] fiihren; —йческий dialdgisch

144
диамёт м разг. (диалектйческий ма­ дяёт||а ж Diat f, Krdnkenkost f.
териал йзм) dial£ktischer Material ismus Schonkost f; молочная ~ a M ilchdiat д и а - дип Д
(ah Lehrfach), Diam£t m -(e)s f y Miich(kranken)kost f; разгрузочная
диаметр м мат. Durchmesser m (6); ~ a Reduktionsdiat f; лечёние ~ ой диктЦовйть diktieren vt; ~ 6вка ж
~ёльно парен, diametral; сал ьн о про­ Diatkur f; соблюдать ~ y , с идётъ на D iktat n (2); писать под чью-л. ^овку
тивоположный diametral [vollig] ent- ~ e Diat halten*, d iat leben nach j-a D iktat эскгёіЬеп*
диететический diatetisch дйктор м Ansager т (6); Rundfunk-
диапазон м 1. Umfang т (1*); Ве- диетйческ||ий Diat-; ~ и й стол Diat- sprecher m (6); Nachrichtensprecher m;
гёісЬ т (1); ~ голоса Stimmumfang т; kost f, Krankenkost f; ~ и й продукт ~ ы радиовещания и телевйдения
~ волн радио Wellenbereich m; ~ ко­ Diaterzeugnis n (3*); ^ o e блюдо die Ansager von Rundfunk und Рёгп-
лебаний физ. Schwingungsbereich т; Diatspeise f (11) sehen; ~ский: ^ с к а я студия Ansage-
эк. Schwankungsbreite f (11) (напр. диетблог m Ernahrungswissenschaft- raum m (1*), Sprechraum m; ~ский
цен); 2. перен. (объём, охват, размер) ler m (6) текст Kommentartext m (1); читать
Umfang m (1*), Ausmafi п (2); ВегёісЬ j диетология ж Ernahrungswissenschaft ~ский текст ansagen v t
т (1), Breite г (11); ~ работы Arbeits- диктофон м D iktiergerat n (2), Band-
bereich m; Arbeitsumfang m, Arbeits- диетотерапия ж IM lkost f diktiergerat n
breite f диет||продукты мн. Diatlebensmittel дикция ж Diktion f , Sprechweise f;
диапозитив м Фото Diapositiv n (2), pl; ^сестр а ж Diatschwester f (11); хорошая ~ ёіпе klare Diktion
Dia n -s, -s, Lichtbild n (5); ~ на стекле ~ столовая ж D iatgaststatte f дилатбметр м Di la tornet er n (6),
Glasdia n, verglastes Dia; цветнбй дизайн м Design [di'zain] n -s, -s; Ausdehnungsmesser m (6)
~ Farbdia n; лёкция с демонстрацией ~ e p m Designer [di'zainar] m (6), дилёмма ж Di lemma n -s, pl -s и -ta
~ о в Lichtbild(er)vortrag m (1*) дилетйнт m D ilettant m (8), Kunst-
диапроектор, диаскоп м Bildwerfer Industrieformgestalter m (6) liebhaber m (6); Laie m (9); ~ й зм м
m (6) днзелеЦвоз м горн. Diesellokomotive
[-ѵэ] f (11); ^строение c Di'eselmoto- см. дилетантство; - 'к а ж D ilettantin
диатёз м мед. Diathese f f (12), Kunstliebhaberin f (12); ~ский
диатермия ж мед. Diathermie f , renbau m (e)s dilettant isch, laienhaft, unfachmannisch;
Kurzwellentherapie f дйзель м тех. Dieselmotor m (13); перен. тж. oberflachlich
днатонйческ||ий муз. diatonisch; ~ а я Diesel m ( 6 ) (разг.) дилетантство c D ilettant ismus m = ,
гамма diatonische Tonleiter дйзель-генератор м D ieselstromer- Dilettantentum n -s; перен. тж. (3ber-
диафильм м В ildband n (5), Di'afilm zeuger m (6) flachlichkeit f
m (1) дизельн||ый Diesel-; ~ ы й экспресс дилижанс m Postkutsche f (11)
диафрагма ж 1. анат. Zw6rchfell n Dieselschnellzug m (1*); ~ o e топливо дилбгия ж лит. Dilogie f
(2); 2. (Ьиз. Diaphragma n -s, -men; Dieselol n -(e)s, D ieselkraftstoff m димедрол м фарм. Dimedrol n -s
фото В Unde f (11); автоматическая -(e)s диморфйзм м мин. f биол. Dimorphie
~ Sprmgblende f дйзель-пбеэд м Diesel(triebwagen)- , Dimorphismus m —, Zweigestaltig-
диахронйЦя ж лингв. Diachronie zug m (1*) eit f
[kro-] f ; ~ческий лингв, diachronisch дйзель-электрйческий d ieselelektrisch диморфный спец, dimorph, zweige-
[-'kro:-] дизель-электровоз м Dieselelektrolo- staltig
дибазол м фарм. Dibazol n -s komotive [-ѵэ] f (11) дина ж физ. Dyn n -s, =
дивён м Sofa n -s, -s, Liegesofa n дйзель-электростанция ж Dieselstrom- динамйзм m Dynam ismus m =
дивён-кровёть ж Bettcouch [ kautfj aggregat n (2) динамик m Lautsprecher m (6)
f, pl -s, Schlafcouch f w дизель-электроход м Motorschiff n динамика ж 1. физ. Dynamik f, Be-
дивергенция ж спец. Divergenz (2) mit dieseleiektrischem Antrieb wёgungslehre f : 2. (движение, разви­
[-ver-] f (10) дизентерййный Dysenterie-, dysen- тие) Dynamik f, Bewegung f, Entwick-
диверсЦант м Diversant [v e r-]m (8 ); terisch; Ruhr-; больной Riihrkranke lung f; ~ цен Preisentwicklung f,
~ ионный Diversions- [-ver-]; ~ ионный m (14) Preisdynamik f ; 3. муз. Dynamik f
акт Diversionsakt m (1) дизентерйя ж Dysenterie f (11), динамйт m Dynam it n *(e)s; ^ны й
дивёрсия ж 1. Diversion [ ver-] f Ruhr f Dynamit-
(10) ; 2. воен. Ablenkungsangriff m (1) дикарка ж Wilde f (14); перен. динамйческий см. динамичный
дивертисмент м муз. Divertimento МёпвсІіепзсЬеие f (14) динамйчность ж Dynamik f
[-ver-] n -s, -s u -ti, Zwischenspiel n (2), дикарь м Wilde m (14); перен. Мёп- динамйчный dynamisch
Divertissement \фр. divertis'm a] n schenscheue m (14) динймо c, динамо-машина ж уст.
■S, -s дйкЦий 1 . а разн. зпач. wild; ^ и е Dynamo т -s и = , -s, G leichstromgene-
дивиденд m ж. Dividende [-vi-] f плоды Wildfriichte pl; ~ о е животное rator m (13)
(11) , Gewmnanteil m (1) wildlebendes Tier, wildes Tier; ^ а я ут­ динамометр м тех. Dynamometer n
дивизион m воен. Abteilung f (10) ка Wildente f (11); ^ а я местность (6), Kraftmesser m (6)
(сокр. Abt.); ~ны й Divisi6n(s)- [-vi-] Wildnis f (3), ein wildes Land; ~ и е динёр м Dinar m (1) (сокр. Din.)
(относящийся к дивизии); Abtёiiungs- нравы wilde Sit ten; 2. (застенчивый) династйческий dynastisch
(относящийся к дивизиону) scheu, menschenscheu; О ~ o e мясо династия ж 1. Dynast ie f (11), Herr-
д и ви зи я ж воен. Division [-vi-] f wildes Fleisch; ~ а я боль rasender schergeschlecht n (5); 2.: рабочая ~
(10) (сокр. D iv.); пехотная (стрелко­ Schmerz alte Arbeiterfamilije
вая) ~ Infanter iedi vision f, Schiitzen- дикобрйз m зоол. Stachelschwein n (2) динго м зоол. Dingo m -s, -s
division f ; танковая ~ Panzerdivision f диковин||a ж, ~ к а ж разг. Selten- динозёвр m Dinosaurus m = , -riier,
дивйть разг. in Erstaunen setzen; heit f (10), Wiinderding n (2); это не Dinosauriler m (6)
~ с я разг. 1. (удивляться кому-л., ~ a das ist nichts Seltenes; О в ^ y , динъ-дйнь межд. klingling!
чему-л.) sich wundern (uber A); staunen в ~ к у ungewohnlich, absonderlich диод м радио Diode f (11); полупро­
vi (iiber A); 2. (глядеть с восхищением диковинный разг. seltsam, Wunder­ водниковый ~ Halbleiterdiode f
на кого-л, , на что-л.) anstaunen v t , lich дионйн м фарм. Dion in n -s
bewundern vt дикорастущЦий wildwachsend; ^ и е диоптр м физ. Diopter n (6)
дивный wundervoll, wunderbar; wun- плоды Wildfriichte у I диоптрйческий Diopter-; ^ прицел
derschon (прекрасный) дикость ж 1. W ildheit f ; ~ нравов воен. Dioptervisier [-vi-] n (2)
дйвЦо с разг. Wiinder n (6), Wun- S^'ttenentartung f; 2. разг. (вздор) диоптрия ж физ. Dioptrie f (11)
derding n (2); О что за ~ o ! 1) (стран­ tlnsinn m -(e)s (сокр. dptr)
но) das ist ein wahres Wiinder!, das ist диктант м D iktat п (2) диорёма ж Diorama n -s, -men
wunderbar!, das ist ein wunderliches диктат м D iktat п (2); политика ~ а дипкурьёр м (дипломатйческий курь­
Ding!; 2) (нет ничего удивительного) die Politik des Diktats; слёдовать ~ у ер) diplomatischer Kurier
das ist gar nicht verwunderlichl; не sich nach dem D iktat richten диплококк м бакт. Diplokokkus m
^ o kein Wiinder; ~ y даваться sich диктатор м D iktator m -s, -toren; ==, -ken
wundern; на ~ o ausgezeichnet, sehr gut ~ский diktatorisch; ^ ски е полномочия диплом м 1. Diplom n (2) (вуза);
дигиталис m фарм. Digitalis f diktatorische Vollmacht; ^ствовать AbschluBzeugnis n (3*) (школы);
дкдёкт||нка ж Didaktik f ; ~йческяй unbeschrankt herrschen; перен. sich wie университетский ~ Universitatsdiplom
didaktisch; ~ йческое стихотворёние ein Diktator benehmen* [-ver-] n; 2. разг. (дипломная работа)
L^hrgedicht n (2) диктатура ж D iktatur f (10); ~ про­ Diplom n (2)y Diplomarbeit f (10); за-
диез m муз. Kreuz n (2), Erho- летариата D iktatur des Proletariats; щитйть — sein Dipldm ablegen; 3. (как
hungszeichen n (7) воёвная ^ M ilitardiktatur f награда) Ehrenurkunde f (11); Preis

145
lieren*; 2. страд, disqualifiziert wёr- die Vertёidigung ёіпег Dissertation;
ДИП - ДИФ den ~ и я на соискание стёпени кандидата
дйск-жокёй m (ведущий дискотеку) наук Kandidatendissertation f; защи­
т (1); Diplom п (2); спорт, tfrkunde Disk jockey [-ёзэке:] m -s, -s щать ~ию ёіпе Dissertatidn ver^idigen;
f\ вручать — das Diplom iiberreichen дискобол m спорт. Disk uswer fer m promovieren [-'vi:-] v i (получать учё­
дипломант м Diplomand т (9) (6) ную степень)
дипломйт м 1. Diplomat т (8); Z. дисковый Sch6iben-; — плуг Бсііёі- диссидёнт м Dissidёnt m (8)
(портфель) Attachekoffer [-'/e:-j т benpflug m (1*) диссимиляция ж спец. Dissimilatidn
(6); —нческий diplomatisch; —йческий дискомфорт м fehlender Komfort f (Ю) „
кбрпус das diplomitische Korps [ko:r]; [-'fo:r] д и с с о и Цй и с м муз. Dissondnz f (10),
—йческая пбчта Diplomat engepack n -s; дисконт m фин. Diskont m (1), Dis- MiBklang m (1*); Mifiton m (1*); пе­
Diplomatenpost f\ установить —йче- konto m -s, -s и -ti рен. unstimmigkeit f , ЫісШйЬегёіп-
ские отношения с какйм-л. государст­ дисконтировать фин. diskont ieren vt stimmune f ] —йровать муз. dissonieren
вом die diplomatischen Beziehungen дискотёка ж Diskothek f (10), разг. vi, miBklingen* vi, miBtonen vi
zu einem Staat aufnehmen*; личный Disko f -s диссоци||ация ж спец. Dissoziation
diplomatisch, klug berechnend; w6ndig, дискредитация ж Diskreditierung f] f (10); Auflosung f (10); T ^nnung f
gewandt; —ия ж Diplomatic f пировать diskred it ieren v t} in MiBkre- (10); Zerfall m -(e)s; —йровать спец.
дипломйрованный diplomiert, Di- dit [Verruf] bringen*; пировать себя dissoziieren vt, auflosen vt] Ігёппеп v t
рібт-; — инженёр Diplomingenieur (в чём-л.) sich diskreditieren; in MiB- дистанцибвн||ый Fern-; fёrnbetatigt;
[-шзэ.піѳіг] m (1) kredit geraten* [kommen*]; вёіпе Auto- ferngelenkt, ferngesteuert; —oe управ-
дипломиНик m Diplomdnd m (8); rita t untergraben* лёние Fёrnbedienung f, Рёгпіепкш^ f,
—ый Diploms —ая работа Diplomar- дискрётн||ость ж мат. U nstetigkeit Fёrnsteuerung f ; —ая трубка воен.
beit f (10) f ; ^ ы й мат. unstetig 2ёі1гшк!ег m (6)
дипбль лі радио Dipol m (1) днскриминйнт м мат. Diskrimindnte дистанп||ия ж 1. Distanz f (10); Ent-
директивна ж D irective [-va] f (11); f (П ) fёrnung f (10); 2. воен, Abstand m
Richtlinije f (11), W&sung f (10); дискриминационный diskriminierend (1*); 3. ж.-д., спорт. Strecke f (11);
—ный Direktiv-, richtungweisend, rich- дискримин||йция ж Diskriminatidn f, пройти —ию спорт, ёіпе Б^ёске h in­
tunggebend, leitend; —ные указания Diskrimin ierung f ; расовая ~ ац и я ter sich bringen*; сойтй с —ии спорт.
Ricntlinijen pi Rassendiskriminierung f; экономйче- (aus dem Wettkampf) ausscheiden* v i
дирёктор m Direktor m -s, -toren; ская ^ ац и я wirtscnaftliche Diskrimi- (s); отрёзок —ии S t^ k en ab sch n itt m
— завода Werkleiter m (6), Betriebslei- n ierung; ~йровать diskrimin ieren vt (1 )
ter m, Wёгkdirektor m, Betriebsdirek- дискуссибнн||ый Diskussions-; disku- дистиллированный destill iert; —и-
tor m ; — магазина Verkaufsstellenlei- tabel, diskutierbar, vieldiskutiert ( спор­ рованная водй destill iertes Wasser;
ter m; — картйны кино Produtionslei- ный ); ~ ы й вопрос S W itfra^e f (11), —йровать destill ieren vt] —йт м De­
ter m; —ат м Direktorat n (2), Direk- umstrittene Frdge; вопрос является ~ ы м stillat n (2); —ятор м Destillierapparat
torium n -s, -rilen, Ьёкипе f (10) die Frage steht zur Diskussidn; в ~ о м m (1); —яция ж D estination f (10)
директория ж ист. Direktorium n -s порйдке auf dem Wёge der Diskussion дистих м лит. Distichon [-?эп] n -s,
(1795-1799 гг.) дискуссЦия ж Diskussidn f (10), Be- -chen
директрйса I ж уст. Direktrice Г-sa] впгёсЬипя f (10), Erdrterung f (10); дистрофия ж мед. D ystrophies, Man-
f (И) Ausspracne f (11) (обмен мнениями)] gelkrankheit f
директрйса II ж 1. мат. ЬёШіпіІе f , развернуть ~ и ю ёіпе Diskussidn in дисциплйи||а I ж Disziplin f ; трудовая
D ir^ trix f ; 2. воен. (стрельбы) SchieB- Gang bringen* —a Arbeitsdisziplin f ; госудйрственная
bahn f (10), SchieBrichtung f (10) дискутйровать уст. diskutieren vi —a Staatsdisziplin f ; партййная —а
дирёкция ж Direktion f (10); ~ (что-л., о чём-л. uber A); erortern vt Parteidisziplin f ; нарушение —ы Dis­
предприятия Betriebsleitung f, Direk­ дислокйция ж 1. воен. Standortver- ziplin verstoB m (1*); поддёрживать
tion f des Betriebes teilung f (10); Dislozierung f, Unterbrin- —у Disziplin hdlten*; соблюдать —у
дирижаблестроёние c Luftschiffbau gung f, Stationierung f ; 2. геол. Ver- труда die Arbeitsdisziplin 6inhalten*
m (e)s schiebung f (10), Dislokation f , Ьй- дисциплйиа II ж (отрасль науки)
дирижйбль m Luftschiff n (2)
дирижёр m Dirigёnt m (8) (оркестра)]
Chorieiter ['ko:r-] m (6) (хора); —ский
f erungsstorung f, geologische Storung;
. мед. Lageveranderung f, Verschie-
bung f
Disziplin f (10); учёбная — Studiien-
fach n (5), Lehrfach n, Unterrichtsfach
n, Ausbildungsfach n; смёжная —
Dirigёnten-; —ская палочка Оіодёп- дислоцировать воен. disloz ieren vt, Nachbardisziphn f
tenstab m (1*), Taktstock m (1*) unterbringen* vt, station ieren vt дисциплииарн||ый disziplinarisch,
дирижёров||ать dirigieren vi, v t ; den диспаисёр m Gesundheitsfursorge- Disziplinar-; —oe взыскание Diszi-
Stab fuhren; оперой —ал автор die stelle f (11); Dispensaire f-pa'se:r] n linarstrafe f (11); —ый батальон воен.
Oper wurde vom Komponisten dirigiert -s, -s; туберкулёзный ~ Tuberkulose- trafbataillon [-ta,ljo:n] n (2); —ый
[aufgefuhrt] fiirsorgestelle f ; ^изаци я ж Gesund- устав воен. Disziplinarordnung f (10);
дирхам m (денежная единица Ма­ heitsfursorgewesen n -s, Dispensaire!- в —ом порядке disziplinarisch
рокко) Dirham ['dirram ] m = u -s, -s erfassung [-pa'seir-J f, Dispensairebe- дисциплинйровііанность ж Diszipli-
(после числ. pi = ) treuung f ; ^н ы й dispensarisch, Dis­ niertheit f, giite [straffe] Disziplin;
дисгармонировать i . муз. disharmo- pensaire- [-pa'serr-] —аниый diszipliniert; —ать disziplin ie­
nieren vi, nicht zusammenstimmen; 2. диспепсия ж мед. Dyspepsie f (11) ren vt, zur Disziplin anhalten*
перен. in ёіпет MiBverhaltnis stehen* диспергётор м хим. Dispergens п= , дитй c Kind n (о); О — природы Na-
(zu D), disharmon ieren v i (mit D); рі ^ёпгі)еп и -gёntia tiirmensch m (8); чем бы — ни тёшилось,
—бния ж 1. муз. Disharmonie f (11), диспёрсия ж физ., хим. Dispersion f лишь бы не плакало погов. S ІаВ
MiBklang m (1*); 2. перен. Diskrepanz (10); ~ свёта Lichtzerstreuung f (10), jddem Tierchen sein Plasierchen
f (10) (расхождение, разлад); MiBver­ Farbenzerstreuung f диурёз м мед. Оіигёве f (И ), Ta-
haltnis n (3*) (несоответствие) диспетчер м Dispatcher [-'p e t/эг] m gesurinmenge f
диск м 1. Disk us m, pi Disken и Dis- (6); ж.-д. Fahrdienstleiter m (6); —ская диуретйн м фарм. Diuretin n -s
kusse, Sclmibe f (11); — Луны M6nd- ж Dispatcherzentrale [-'p e t/эг-] f (11), дифирамб m Dithyrambus m = ,
scheibe f] метание —а спорт. Diskus- Dispatcherraum m (1*) -ben, Dithyrambe f ( ll) , Loblied n (5),
werfen n -s; 2. тех. Scheibe f (11), дисплёй m Display [-'ple:] n -s, -s, Lobeshymne f (11); <> петь кому-л.
P latte f (11), Lanmlle f (11); — npo- В ildschirmgerat n (2) —ы j-m Lobeshymnen singen*; ein
йгрывателя Plattenteller m (6); — диспозйция ж воен. Dispositidn f (10) Loblied auf j-n anstimmen
круглой пилй K ^issageblatt n (5); — диспрозий Dysprosium n -s (хим. дифосгён m хим. Diphosgen n -s
номеронабирателя (телефона) Wahl- знак Dy) дифрёкция ж физ. Diffraktidn f (10),
scheibe f, Niimmernscheibe f диспропбрция ж Disproportidn f (10), Strdhlenbrechung f (10)
дйскант m муз. 1. (голос) Diskant MiBverhaltnis n (3*) дифтерййный diphth6risch, diphtheri-
m (1); 2. (певец) Diskantsanger m (6), дйспут m Mёinungsstreit m ( 1); ucm. tisch, Djphtherie-
Diskantist m (8); —бвый Diskant-; Disput m (1), Disputatidn f (10); вести дифтерйт м см. дифтерйя; —ный см.
—бвый голос Diskantstimme f (11) ~ disput ieren vi; ~ йровать disput ieren дифтерййный
дисквалификйция ж Disqualifikation vi, getehrt зігёііеп* дифтерйя ж мед. Diphtherie f
f (10), Disqualifizierung f диссертйнт м Doktorand m (8) дифтбнг м фон. Diphthong m (1),
дисквалнфицйровать disqualif iz ie- диссертйц||ия ж Dissertation f (10), Doppellaut m (1), Doppelvolcal [-ѵо-]
ren vt; —ся 1. s6ine Qualifikatidn ver- Dissertationsschrift f (10); защита ~ и и m (1), Zwielaut m (1)

146
диффамация ж Diffamierung f (10)
дифферент м мор. Trimm т -(e)s,
erfdhren; ~ чегб? wozu?; ~ тогб dazu:
3. (no сравнению c) fur (A); ~ того
врёмени йто было большим достижё-
Ди ф - дов Д
Trimmlage f
диф ф ерентовъ ж мор. Тп'шшеп п нием fur die damalige Zeit war das ёіпе sdnken; О от врёмени до врёмени von
-S grofle Errungenschaft; О нё ^ чего es Zeit zu Zeit; до чего жарко! es ist aber
дифференциЦал м 1. мат. Differen­ ist nicht notwendig; es ist uberfliissig heiB!; до чегб вы меня довели! wohin
tial п (2); знак ~ а л а Differentialzei- дне 1 предл. см. день haben Siemich gebrachtl; мне не до тогб
chen п (7); 2. тех. Differential п (2), дне II предл. см. дно ich bin dazu nicht iufgelegt
Ausgleicngetriebe п (6); 3. Schaltdiffe- дневалить воен. разг. Diens£ hdben до II сущ. с муз. С п = , =*; — диёз
renz f (10) (регулятора); ~йльный Dif­ дневальный м воен. Gehilfe т (9) Cis п = ; ^-бемоль Ces п = ; ^ ма­
ferential-; ~альны й тариф эл. Diffe- des Unteroffiziers vom Dienst жор C-Dur п = (сокр. С); в ~ мажоре
rentialtarif т (1); ~альное исчислёние дневёть: ~ и ночевать у кого-л. in C-Dur; ~ минор с-Мо11 п = (с о к р .
мат. D ifferentialrechnungf (10); ~ёция разг. bei j-m Stammgast [standiger с); в ~ миноре in с-Moll
ж Differenzierung f (10), Gliederung f Gast] sein добёвІ{ить hinzufiigen vt, hinzusetzen
(10), Sichtung f; мат. Differentiation f днёвка ж воен. Tagesrast f, Rasttag vt; bdirugen v t , erganzen v t (допол­
дифференцирование с мат. Diffe­ m (1) нить); мне нёчего больше ~ и ть weiter
rentiation f ; ~анный differenziert; дневнйк м Tagebuch n (5); школь­ habe ich nichts hlnzuzuffigen; ^ к а
~ анн ая оплата труда differenzierte ный ~ Hausaufgabenheft n (2), ~ бое­ ж 1. разг. Zugabe^ (11), Zusatz m (1*);
Entlohnung; ~ ать differenzi'eren vt; вых дёйствий Kriegstagebuch п; путе­ просить ~ к и ёіпеп Nachschlag verlan-
staffeln vt; aufgliedern vt; мат. diffe­ вой ~ Reisetagebuch п; вести ^ еіп gen, nachverlangen vt; 2. cmp. Zusatz-
renzi'eren vt; ~ аться sich differenzie- Tagebuch fuhren m ittel n (6), Zusatzstoff m (1), Zusatz m
ren; in mehrere Gruppen zerfallen* дневнІ|бй 1. Tages-; ~ а я смена Та- (1*); ^лён и е с i . (действие) Erganzuns
диффу||зия ж физ. Diffusion f (10); gesschicnt f (10); ^ 6 й свет Tageslicht f (10), Hinzufugung f (10); в ~лёние
~ зо р м тех. Diffusor т -s, -soren n -(e)s; ^ ая бабочка зоол. Tdgschmet- к сказанному in Erganzung zu dem Ge-
дихотомия ж биол. Dichotomi'e f terling m (1), Tagfalter m (6); ^ o e sagten; 2. (mo, что добавлено) Zdschlag
дичать 1. verwildern v i (s); 2. (о че­ представление, ~ 6 й спектакль Nachmit- m (1*), Nachsatz m (1*), Zusatz m,
ловеке) n^nschenscheu werden tagsvorstellung f (10); лампа ~ 6го свёта Erganzung ^ (10); примечания и ~лёния
дичиться разг. scheuen v t , (ver)mei- Tageslichtlampe f (11); 2. (за день) Anmerkungen und Zusatze; ^ л й т ь см.
den* v t (избегать); menschenscheu sein Tages-, taglich; ^ а я выработка Tages- добавить; ^ о к л разг. см. добавка 1;
(быть застенчивым) leistung (10); ~ 6 й заработок Tagelohn ~ очный erganzend, Erganzungs-; zu-
дичбк м 1. (дерево) W ildling т (1); m (1*), Tagesverdienst m (1) satzlich, Zusata-; ~ очный заработок
2. разг. (о ребёнке) scheues [schiichter- дней poo. мн. см. день Ndbenverdienst m (1)
nes] Kind днём 1. нареч. am Tag(e); tags uber, добегёть см. добежйть
дичь ж 1. собир. (дикие птицы, жи- bei Tage; ~ и ночью Tag und Nacht; добёгаться разг. bis zu... (D ) lau-
вотные) Wild п -(e)s; мелкая ~ Klein- 2. те. см. день fen*; ~ до усталости sich miide Uu-
wild п; красная ~ Rotwild п ; перна­ Днепрогэс м (Днепровская гидроэлек-
тая ~ Federwild п -(e)s, Wildgefliigel трйческая станция) der Dneprog6s, добежать bis... (zum Ziel) laufen*,
п -s; 2. (мясо) Wild п -(e)s; 3.разг. das О п ёр гк га^егк laufen* bis...
(дикое место) Wildnis f (3); 4. разг. дни мн. см. день добелё нареч.: раскалённый ^ wdiB-
(вздор) Onsinn т -(e)s; пороть [не­ днище с Boden т (7*); GefaBboden т gliihend
сти] ~ Onsinn rёden дно с Grund m (1*), Boden т (7*); добермён-пйнчер м (порода собак)
диэлёктрик м физ. Di jelektrikum п гидр. Sohle f (11); откидное ~ тех. Dobermannpinscher m (6)
-s, pi -ken и -ka, Nichtleiter m (6) Klappboden т;< выбить ~ у бочки dem добивать см. добйть
длин||а ж Lange f (11); ~ 6 й в два FaB den Boden ausschlagen*; идтй добавиться в^ёЬеп vi, trachten v i
метра, два мётра в ~ у von zwei Мёіег ко дну versmken* v i (s), untergehen* (чегб-л, nach D); erstrdben vt, zu er-
Lange, zwei МёГег lang; мёра ~ ы vi (s); пускать ко дну ѵегвёпкеп vt; reichen [erlangen] suchen; sich dinsetzen
LangenmaB n (2); во всю ~ y der Lange пить до дна bis auf den Grund leeren; (fiir A), sich bewdrben* (um A), auf
nach bis zur N6ige Іёегеп; О глазнбе ~ анат. etw. (A) aussein (домогаться); упбрно
длинноволновый радио Langwellen-; Augenhintergrund m -(e)s; золотое ^ ^ чегб-л. hinter etw. (D ) her sein
~ волокнистый langfaserig; ~волосый GoTdgrube A goldener B6den; вверх добирйться см. добраться
langhaarig; ~кры лы й langflug(e)lig; drunter und druber; перевернуть вверх добйть 1. (прикончитъ кого-л.) j-m
~мёрный: ~ мерный груз Langgut n ~ м das iJnterste zuoberst кёпгеп, etw. den Gdraus machen, j-m den GnadenstoB
-(e)s; ~ногий langbeinig; hochbeinig; auf den Kopf stdllen; чтоб тебё ни дна [R est] gdben*; 2. (окончательно раз­
storchbeinig (как аист); ~нбсы й lang- ни покрышки! разг. daB du die Kranke бить) dndgiiltig zerschlagen*
nasig; ~ полый langschofiig; ^ство ль­ kriegstl добиться er langen vt, errdichen vt,
ный воен. Langrohr- дночерпатель м гидр. Bodengreifer erzielen vt; zu Wёge bringen*; gelangen
длинноты мн. Langen pi, W6itschwei- m (6) v i (s) (чегб-л. zu D); ~ ответа от кого-л.
figkeiten pi) дноуглубитель м гидр. Schwimm bag­ j-m ёіпе Antwort dbzwingen*; ~ вни­
длинномухий langohrig; ~хвбстый ger m (6); ~ный: ^ н ы е работы Aus- мания sich (D ) Gehor verschaffen;
langschwanzig; ~шёрст(н)ый lang­ baggerungsarbeiten pi ^ своего вёіпе Absicht еггёісЬеп; та-
haarig; langwollig дню дат., дня род. см. день кйм способом ничего не добьёшься
длинный lang; О у него ~ язык до I предлог 1. (вплоть до) bis, bis dam it kommst du [kommt man] nicht
разг. er hat ёіпе groBe Klappe; er ist zu (D), bis auf (А); бороться до конца weit; ~ значительных успёхов bed-ёи-
geschwatzig, er rёdet zu viel bis zu Ёпбе kampfen; выпить до послёд- tende Erfolge erzielen; ^ побёды den
длйтельн||ость ж Dauer f; Zeit f; ней капли bis auf den I6tzten Tropfen Sieg erringen*
~ость хранёния Lagerzeit f; ~ ы й austrinken*; до сих nop bis jetzt, bis­ доблестный hdldenmutig, tapfer; ^
dauernd, langwierig, langwahrend; an- lang, bish6r (о времени); bis zu dieser труд Ьёібептйіі^е Arbeit
haltend; langanhaltend; ~ а я работа St6ile(o месте); до того как, до тех пор доблесть ж raidenm ut m -(e)s, Tap-
langwierige Arbeit; на ~ ы й перйод пока solange, bis; до пяти часов bis ferkeit f; трудовая ~ Hdldenmut bei
auf lange Sicht fiinf Uhr; до свидания! auf Wiederse- der Arbeit; воинская ^ НёШепіит n
длиться dauern vi; wahren v i (поэт.) hen!; он до того слаб, что,., er ist so im Kampf
(продолжаться); von langer Dauer sein, schwach, daB...; до 16 лет unter 16 добрйсывать см. добросить
sich hinziehen* (тянуться) Jahren; билёт до Москвы ёіпе Karte добрйть 1. (что-л. или чего-л.) noch
для предлог 1. fur (А); вагон ~ не­ nach Mdskau; 2. (около) g6gen, unge- dazunehmen* vt; надо ^ дёнег ich muB
курящих Wagen m (7) fur Nichtraucher; fiihr, ёtwa, an die; было до 30° мороза [wir miissen] noch Geld dazunehmen;
ящик ~ писем Bri'efkasten m (7); k o h - es waren ёtwa [gёgen] 30 Grad Frost; 2. полигр. zu Ende s6tzen, fdrtig Бёігеп
цёрт ~ скрйпки Violinkonzert [vi-] n сйлой до одной роты воен. dtwa in добрйться (m it Mtihe) gelangen vi
(2); щипцы ~ орехов Nufiknacker m (6); Kompam'estarke; 3. (раньше) vor (D); (s); ~ до дому sein Haus еггёісЬеп, bis
альбом ~ почтовых марок Briefmar- до Октябрьской революции vor der zu $ёіпет Hause gelangen; до него не
kenalbum n -s, -ben; 2. (с целью чего-л.) Oktoberrevolution [-vo-]; до нашей эры доберёшься разг. bei inm ist nicht ёп-
zu (D); ~ вашей пользы zu lhrem vor unserer гёіігесЬпипя; за день до zukommen; О я до тебя доберусь!
Nutzen; для пользы дёла zum Nvitzen отъёзда ёіпеп Tag vor der Abreise; 4. разг. = ich will dich noch bei den Ham-
der Sache; того, чтобы um... zu (при снижении или повышении) auf melbeinen krfegen!
( + inf), damit; ~ того, чтобы узнать (А); сшізить брак до тр ёх . ироцёнтов добрачный vorehelich
всю правду um die ganze Wahrheit zu die AusschuBquote auf drei Proz6nt добрести sich bis zu... (D) schleppen

147
ше меня er ist gut zehn Jahre alter als sich dnvertrauen (D); sich verlassen*
ДОБ - ДОВ ich; ~ а я дюжина ein riindes Dutzend; (auf А) (положиться)
~ а я половина die giite [Uichliche] доверху нареч. bis oben, voll; насы­
добреть I (делаться добрее) gutmii- Halfte; ~ а я воля giiter Wille; по ~ ой пать корзину ~ den Korb (bis zum
tiger werden воле aus Wiem Willen, fr6iwillig; лю­ Rand) vollschiitten [fiillen]
добреть II разг. (толстеть) zuneh- ди ~ о й воли M6nschen giiten Willens; доверчив 11ость ж Ziitraulichkeit f,
men* vi, dick werden чего ^ого он рассёрдится zu giiter Giitglaubigkeit f; Lёichtglaubigkeit f
добр||б I c I, (имущество) (Hab Letzt [am finde gar] wird er noch bose (легковерие); ~ ы й ziitraulich, vertrau-
und) G ut n -(e)s; Habseligkeiten pi добряк m разг. giitmiitiger Kerl; ein ensvoll; vertrauensselig; ^ichtglaubig
{пожитки)’, народное ~ 6 Volkseigen- hёrzensguter Mensch (легковерный)
tum n -s; общёственное ~ 6 gesell- добудиться разг.: насйлу [с трудом, довершЦать см. довершйть; ~ёние с
schaftliches fiigentum; колхозное ~ 6 едва] ~ когб-л. mit Miihe und Not j-n Voll6ndung f; О в ~ёние всего zu giiter
Kolchoseigentum n; 2. (благо) das Gii- aufwecken Letzt; ~ йть voll6nden vt
te (sub)’, желать кому-л. ~ a j-m alles добывЦание c 1. Beschaffung f; Er- доверя||ть 1. см. довёрить; 2. (иметь
Gute [das Beste] wiinschen; это ~ бм mitt(e)lung f (сведений); ~ ание средств доверие) (ver)trauen vt (кому-л. D );
не кончится das wird nicht gut ausge- к жйзни der Erw6rb des I^bensunter- Vertrauen haben (zu D), Glauben
hen Unden]; 3. (доброе дело) Wohltat haltes; 2. (руды и m. n.) Gewfnnung f, всЬёпкеп (D); не ^ т ь mifitrauen vi;
f (10); за ~ 6 ~ 6м и платят Gutes Forderung/; ^ лтъсм. добыть; ^аю щ ий: не ~ т ь кому-л. ни на грош разг. j-m
wird mit Gutem vergolten; О поми­ ~аю ща я промышленность extraktive nicht uber den Weg trauen; ~ й , да не
нать ~ 6м когб-л. j-n in gutem Anden- [ ѵэ] Industrie всякому поел, trau, schau, wem; ^ть-
ken behalten*, sich j-s fr6undlich erin- добыть 1. erwёrben* vt, beschaffen ся 1. см. довёриться; 2. страд, апѵег-
nern; это не к das hat nichts Gutes vt, verschaffen vt; ermitteln v t (сведе­ traut w6rden
zu bedeuten ния); 2. (руду и m. n.) gewinnen* vt, довёсЦить (beim Wiegen) (hin)ziile-
добро II частица разг. gut denn; О fordern vt, abbauen vt, ausbringen* v t gen vt; ok м Ziigabe f (11) (bis zum
~ пожаловать! wiilkommen! добыч||а ж 1. (добывание) Ausbeu- richtigen Gewicht); Ziiwaage f (11)
добровбЦлец м Freiwillige m (14); te f; Gewfnnung f, Forderung f (руды (aeemp. )
записаться в ~льцы [~льцем ] sich ais и m. n. из недр земли); ~ a олова довести 1. (кого-л. до какого-л. ме­
Freiwilliger melden Zinnforderung f; ~ a угля Kohlenfor- ста) hinfiihren vt; beg^iten vt (про­
добровольно парен, freiwillig, aus derung f; суточная ~ a Tagesforderung водитъ); 2. (приводитъ к чему-л.) zu
freiem Antrieb, durch ёigenen freien f; 2. (добытое) Вёиіе f; Fang m -(e)s etw. (D ) fiihren, heranfuhren vt, her-
EntschliiB; aus freien Stiicken (разг.); (улов); das Erb6utete (sub) (захвачен­ anbringen* vt; bis dahin bringen*,
работать ~ o freiwillig [im freiwilli- ное); охотничья ~ a Jagdbeute f; воён- dafi...; st6igern vt (усилитъ); ~ дёло
gen fiinsatz] arbeiten; совершенно ~ o ная ~ a Kriegsbeute f; 3. (добытое из до конца ёіпе Sache ѵоііёпбеп [zu fin­
auf vollig freiwilliger Grundlage, vol- недр земли) Fordermenge f (11), For- de fiihren]; ~ когб-л. до слёз j-n zum
lig fr^iwillig; ~ ость ж Freiwilligkeit derleistung f (10), Forderung f ; Ausbeute Weinen bringen*; ~ до крайности bis
f; ~ ый freiwillig; ~ oe участие в чём- f, Ausbringung f; мировая ^ a W61t- zum AuBersten ІгёіЬеп*; 3. (что-л. до
либо fr6iwilliger fiinsatz bel (D); ~ o e forderung f, Weltfordermenge f; 4. tiepen. чего-л.) bis zu... (D ) fiihren; ~ желёз-
общество freiwillige Ges611schaft Raub m -(e)s, Beute f; стать ^ е й пла­ ную дорогу до города die fiisenbahn
добровольческий Freiwilligen-; ~ от­ мени ein Raub der Flammen w6rden bis zur Stadt fiihren; О ~ что-л. до
ряд Freiwilligenabteilung f (10) доваривать см. доварйть; ~ с я 1. чьего л. сведения j-m etw. zur Кёппі-
добродетель ж Tugend г(М ); ~ны й см. довариться; 2. страд, fertig gekocht nis bringen*, j-n von etw. (D ) in Kennt-
tiigendhaft ѵѵёгбеп nis setzen
добродуш||ие c Gutmiitigkeit f; доварйть das Kochen beёndigen довестись безл. : мне не довелось там
~ ны й gutmutig (окончитъ); gar [fertig] kochen (до го­ побывать ich hatte кёіпе Gelegenheit,
доброжелатель м Gonner m (6); товности); ~ с я vollig gar wёrden dort zu sein
ница ж Gonnerin f (12); —ный wohl доведение с (до конца) Diirchfuh- довешивать см. довесить
wollend, gewogen (к кому-л. D); rung f, Vollendung f; О ~ до свёде- довинтить» довинчивать einschrau-
CTBO c Wohlwollen n -s, Gewogenheit f, ния M itteilung f ben vt; vollig einschrauben (до конца)
Gunst f довезти bis zu... (D) fahren* [brin­ довод м Bewёisgrund m (1*), Argu­
доброкачественнЦость ж Giite f, gu­ gen* j vt ment n (2); вёский ^ gewichtiges [be-
te [hohe] O u alitat; einwandfreie [feh- довёреннЦость ж Vollmacht f (10), wёiskraftiges] Argument; неопровер-
lerfreie] Beschaffenheit; ~ ы й 1. (вы­ Ermachtigung / (10); выдать ~ості. жймый ~ unwiderlegbarer Beweis-
сокого качества) von giiter [hoherj eine Vollmacht ausstellen; ~ость на grund; за и против Beweis und
Q ualitat, von hoher Giite, qualitatsge- ведёние дел Verhandlungsvollmacht /; Gegenbeweis, das Fiir und Wider, Fiir-
recht; Qualitats-; einwandfrei; gedie- ^ость на получёние дёнег ёіпе Voll­ und Gёgenbeweise; опровёргнуть
gen; 2. мед. gutartig; ~ а я опухоль macht fur den Geldempfang; по ^ости die Bewёise entkriiften, Argumente wi-
gutartige Geschwiilst in [laut] Vollmacht; общая ~ость derlegen; приводйть Beweisgriinde
добром парен. im Guten (no-xopo- Blankovollmacht f, Generalvollmacht f; anfiihren [vorlegen, ипІегЬгёіІеп ]
тему); freiwillig (no доброй воле) ~ ы й прич. 1. см. довёрить; 2. в знач. доводЦйть 1. см. довестй; не ~ й дё­
добронравный уст. sfttsam прил. bevollmachtigt; ermachtigt, be- ло до того, что... ІаВ es nicht dahin
добропорядочность ж Anstandigkeit auftragt; ~ o e лицо Vertrauensperson f kommen, da В...; 2. мет.-об. honen vt,
/ , Ehrenhaftigkeit f , Ordentlichkeit f; (10), Vertrauensmann m (4) (pi тж. liippen vt
~ ы й anstandig, ehrenhaft, ordentlich -leute); 3. в знач. сущ. м Bevollmach- доводйться 1. см. довестйсь; 2. (о
добросердечие с, юность ж Giither- tigte m (14), Beauftragte m (14), Тгёи- родстве): он доводится мне дядей ег
zigkeit f ный giitherzig hiinder m (6); Prokurist m (8) ist mein Qnkel; 3. страд, gebracht
добросить bis zu... (D ) wёrfen* довёр||ие c Vertrauen n -s; Ziitrauen wёrden (ср. довестй)
добросбвестн Постъ ж Gewissenhaf- n; не заслуживающий ^ и я unzuver- доводка ж тех. Vervollstandigen п
tigkeit fc ~ ы и gewissenhaft liissig; выразить ~ и е sein Vertrauen -s; Ausbessern n -s, Ausbesserung /;
добрососёдскЦий gutnachbarlich; ~ и е aussprechen*; пользоваться ^ием Ver­ Nacharbeit f; Justieren n -s; мет.-об.
отношёния gutnachbarliche Beziehun- trauen genieBen*; лишать когб-л. ^ и я Honen n -s, Liippen n -s
gen, gute Nachbarschaft; поддёрживать j-m das Vertrauen entziehen*; питать довоенный Vorkriegs-; ~ уровень
~ и е отношёния gute Nachbarschaft hal- ~ие Vertrauen entgёgenbringen* производства der Vorkriegsstand der
ten* [sch6nken]; не питать к кому-л. ^ и я Produktion; ^ перйод Vorkriegszeit f
доброта ж Gute f, rarzensgiite f zu j-m kein Vertrauen haben [hegen]; довозить см. довезтй
добрбтнЦость ж Gute f, Q ualitat f ; потерять ~ и е das Vertrauen ёіпЬйВеп; довольно парен. 1. geniig, geniigend,
H altbarkeit f; ~ ы й gut; haltbar; gedie- in MiBkredit kommen*; вотум ^ и я zur Geniige; с него этого ~ das wird
gen Vertrauensvotum [ vo-] n -s ihm (schon) langen; на сегодня ^ ! so-
дббр{|ый gut, giitherzig; ~ ы е люди доверитель м юр. Vollmachtgeber m viel fiir h6ute!; с меня ~ ! ich habe es
giite M6nschen; О в ~ ы й час! Gliick (6); Auftraggeber m (6); —ница ж юр. satt!; 2. (порядочно, до некоторой сте­
auf!, zu giiter Stiinde!; всего ~ого! Vollmachtgeberin f (12); ^ н ы й 1. ѵег- пени) ziemlich; ~ длйнный ziemlich
(ich wunsche fhnen) alles Gute!; ~ o e traulich; 2. юр. Vollmacht-; Tr6uhand-, lang; ^ хорошо recht gut; 3. (как вос­
утро! guten Morgen!; будьте ~ ы яёіеп 1гёиЬап<1егІ5сЬ клицание) genug!; ^ бездёльничать!
Sie so gut, haben Sie die Giite; ~ ы х довёрить an vertrauen vt; ~ кому-л. geniig gefaulenztT; ^ слов I genug der
три часа giite [гёісЫісЬе, voile] drei получйть что л. j-n zur Inempfangnah- Wortel; спорить! hort auf zu strei-
Stiinden; он на ~ ы х дёсять лет стар­ me bevollmachtigen; ~ с я (кому-л.) ten!

148
довбльный zufrfeden; ~ вид zufn'e-
denes Aussehen; я доволен тобой ich
(сокр. ABM [eibi:'em ]), ABM-Vertrag
m; Договбр о дружбе и взаимной помо­
щи Vertrag uber Fr6undschaft und g6-
дов- дож Д
bin mit dir zufrieden
довбльствНие с воен. Verpflegung f genseitigen В ёіstand; Варшавский До­ доеэжёчий м охот. Vorepker m (6),
(10): вещевое ~ и е Versorgung f mit говор der Warschauer Vertrag; ^ о JAgdreiter m, Aufseher m (о) der Jaga-
Bekl6idung und AusrOstung; дёнежное социалистйческом соревновании Ver- hunde, Pikor m (1), Pkjueur [pi'korr]
■~ие Besdldung f (10); finanzi611e Ver- trag iiber den sozialistischen Wettbe- m (1)
s6rgung; зачйслить на ~ и е in ѴегрПё- werb; коллективный ~ Kollektivver- доёние с Мёікеп n -s; машйнное ^
gung ndhmen*; снять с ~ и я aus der trag m; общий ^ General vertrag m; Maschmenmelken w; ручнбе ^ Hand-
Verpflegung str&chen*; состоять на заключать ^ ёіпеп Vertrag abschlie- melken n
^ ии versdrgt werden Ben* [schli'eBen*]; подписывать ~ ёі­ доесть aufessen* vt; verzehren v t
довбльств[|о с 1. Zufn'edenheit f; пеп Vertrag unterschr6iben* [unterz6ich- доёхать ankommen* v i (s) (до чегб-л.
Befrledigung f , Genuge f (удовлетво­ nen, unterfёrtigen]; нарушить ^ ver- an D); еггёісЬеп vt; ~ до дому das Haus
рение); разг. (достаток) Wdhlstand tragsbriichig wёrden; ёіпеп Vertrag ver- erreichen, zu Hause ankommen*
m -(e)s; жить в ~ e wohlhabend sein; Іёігеп; расторгнуть ^ ёіпеп Vertrag дож m ucm. Doge [um. ' 60:33] m (9);
Alles vollauf haben, gut leben kundigen; страна, подписавшая ^ Дворёц ~ ей Dogenpalast ['d o : 33n-] m
довольствовать eoen. verpflegen vt, Signatarmacht f (3); ипіеггёісйпег m -es
versdrgen vt; ~ с я 1. sich begniigen, (6), Signa tarstaat m (13); работать дожёривать» дожарить zu finde [f 6r-
sich zufriedengeben* omd., es dabei be- no ~ y vertragsmaBig arbeiten tig] braten*
wёnden lassen* (чем-л. mit D ); 2. договорённостЦ ь ж O bem nkunft f дожёть (zu finde) mahen v t, fёгtig
страд, verpflegt [ versor gt] werden (3), Vereinbarung f (10), Absprache f mahen
довооружённе c Nachnistung f (11); Abmachung f (10); согласно дождПёться 1. erwarten vt; он ^ а л ­
доврачебнЦый: ~ а я помощь Hilfe laut Verёinbarung, ver6inbarungsgemaB ея, наконец, письма er erhielt endlich
(-leistung) f vor dem fiintreffen des договорЦнть zu finde sprechen*, (al- den langerwarteten Brief; мы ^ал й сь
Arztes les) aussprechen* vt; дай мне ^й ть! его прихбда wir w arteten, bis er kam;
довыборы ми. Erganzungswahl f laB mich ausredenl; ^ й тьс я 1. (усло­ ^ аться побёды den Sieg noch егІёЬеп;
(10) (чаще p l), Nachwahl f (чаще p l) виться о чём-л.) verabreden vt, sich 2 . разг. (дойти до того, чт о...) es da-
дог m (порода собак) Dogge f (11) ѵегёіпЬагеп, sich absprechen*; sich ver- hm bringen*; он ^ а л с я тогб, что его
догадёться (о чем-л.) erraten* vt, standigen, ёinig werden, ііЬегёіпкот- увблили er brachte es dahin, daB man
auf etw. (A) verfallen*; auf etw. (A) men* vi (s) (с кем-л. о чём-л. mit D ihn entlfeB; О ждём не ^ ём ся wir
kommen* (s ) йЬег A); abmachen vt, f6ste Abrede konnen es kaum erwarten
догёдка ж MiitmaBung f (10); Ver- t^ffen* (окончательно); мы ^йлись дождевёльи||ый: ^ а я установка Ве-
mutung f (10); О теряться в ~ x sich es ist zwischen uns abgesprochen; regnungsanlage f (И )
in Vermutungen verlieren*, MiitmaBun- твёрдо ~йться о чём-л. £ё5іе Abrede дождевёние с с.-х. Beregnung f
gen anstellen t^ffen*; 2. разг. : он ~ й л ся до абсур­ дождевётель м Strahlregner т (6 ),
догёдлив||ость ж Scharfsinnigkeit f; да er verstieg sich ins Absurde Regner m, Berfeseler m ( 6), Spr6nger
^ ы й scharfsinnig договорник м разг. ein auf Vertrags- m (6); вращающийся ~ Dr 6nstrahl-
догадываться 1. см. догадаться; 2. basis [nicht fest] ёingestellter Beschaf- regner m
(предполагать) mutmaBen неотд. vt, tigter (sub), ein stundenweise Beschaf- дождевйк m 1. (гр и б ) Stdubpilz m
vermiiten vt tigter (sub) (1), Bofist m (1), Bovist [-vist] m; 2«
доглядё||ть (до конца, до половины договбрн||ый vertragsgemaB; vertrag- разг. (п а льт о из непром окаем ой т ка­
и т. п. ): я ~ л представление в цирке lich, vertragsgebunden, Vertrags-; ^ ы е н и ) R6genmantel m (6*)
ich habe mir das Schauspiel im Zirkus обязательства vertragliche Verpflich- дождев||бй Rёgen-; ~ а я капля Re­
bis zu finde angesehen tungen; ^ ы е отношёния Vertragsbezie- gen tropfen m (7); ~ а я вода R6gen-
догма ж, ~ т м Dogma n -s, -men, hunjfen pl, vertragliche Bezienungen; wasser n -s; ~ б й зонтик Rёgenschirm
L6hrsatz m (1*); Glaubenssatz m; ~ - работа на ^ ы х началах Arbeit auf m (1); ^ б й червь зоол. Rёgeriwurm т
тйзм m Dogmatismus m = vertraglicher Griindlage, Vertragsarbeit f (4); ^ б е облако Rёgenwolke f (11)
догмйтЦик m Dogmatiker m (6); ~ и - догола нареч.: раздёть когб-л. ~ j-n дожде||мёр м (п р и б о р ) R6genmesser
ка ж Dogmatik f, Glaubenslehre f ; nackt ausziehen* т ( 6), Ombronmter п ( 6 ); Pluviom6ter
~йческий, личны й dogmatisch догонять см. догнать [-vio-] п; ^приёмник м G ully ['g u li]
догнёть einholen vt; nachholen vt догорать» догорёЦть ausbrennen* vi m, n -s, -s, R6geneinlauf m (1*), Зсшёи-
(наверстать) (s), zu finde Ьгёппеп*; ausgehen* vi senloch n (5)
договйривать см. договорйть; не ~ (s); свеча ~ л а das Licht ist nfeder- дождик m разг. см. дождь
чегб-л. (скрывать) etw. verschweigen* gebrannt; зарево ^ л о der Рёиегвсііеіп дождйнка ж разг. Rёgentropfen т (7)
[verhdhlen]; договаривай! sprich zu fin- ist erloschen д о ж д і ій т ь б е зл . : с утра ^ й т разг
del; ~ с я 1. см. договорйться; 2. (ве­ догребать» догрести 1. (граблями) es r6gnet [spriiht] vom Morgen an
сти переговоры) unterhandeln vt, ver- zusammenharken vt; 2. (вёслами — до дождлйв||ый regnerisch; ^ ы й деш
handeln vi чего-л.) heranrudern vi (h, s), rudern ein ven^gneter Tag, R6gentag m (1);
договёривающЦийся юр. vertrag- bis zu... (D ) ^ а я погода R6genwetter n -s
schlieBend; ~иеся стороны die ver- догружать» догрузить 1. (кончить дождь m R6gen m (7); проливной
tragschlieBenden Sei ten грузить) zu finde laden*; 2. (грузить ~ stromender Rёgen; (h6ftiger)
договбр м Vertrag m (1*); Pakt m дополнительно) zuladen* vt Schauer m ( 6); RegenguB m -sses, -giisse,
(1); Abkommen n (7) (соглашение); догрузка ж (дополнительная по­ Platzregen m; небольшой ~ l6ichter
мйрный ~ Friedensvertrag т; торго­ грузка) Zuladung f (10) R6gen; кратковрёменный ~ ( в сводке
вый ~ Handelsabkommen n , Handels- додавать, додать (da)zugeben* vt, погоды ) kurzdauernder Rёgen; z6itweise
vertrag m; трудовой ~ Arbeitsvertrag hinzugeben* vt, hinzufugen vt Rёgenschauer (pl); затяжной ~ D6uer-
m, Arbeitskontrakt m (1), Anstellungs- додекафония ж муз. Dodekaphonfe re^en m; моросящий ~ Spriihregen m,
vertrag m; Arbeitsrechtsverhaltnis n f t Zwolftonmusik f Staubregen m, Nfeseln n -s; обложной
(3*); международный ~ volkerrechtli- додекаэдр м мат. Dodeka6der m (6), ~ Landregen m; косой ^ Schlagregen
cher Vertrag; двусторонний ~ zweisei- Zwolfflach n (2), Zwolfflachner m (6) m; ~ со снёгом Schneematsch m (1);
tiger [bilateraler] Vertrag; многосію- доделать vollig beёndigen, fёгtig в ^ bei R6gen; идёт — es rёgnet; ^ ра­
ронний ~ m6hrseitiger [multilateraler] machen, zu finde fuhren [bringen*]; зошёлся es hat sich ёingeregnet; ^ льёт
Vertrag; односторонний ~ einseitiger nacharbeiten vt как из ведра es gieflt in Stromen, es gieBt
Vertrag; союзный ~ В iindnisvertrag m; доделка ж Nacharbeit f wie mit Kannen; О ~ искр Funkenregen
~ о ненападении N ichtangriffspakt m; додёлывать см. додёлать m; ~ упрёков ein Schwall von Vor-
Договбр о запрещёнии испытаний ядер- додержать (до) (bei sich) behalten* wiirfen; золотой ^ бот. Goldregen m
ного оружия T6ststoppabkommen п, bis, halten* bis доживётъ см. дожйть
Abkommen iiber fiinstellung der Кёгп- додуматься, додумываться auf ёіпеп дожидёться warten vi (auf A); ~
waffenversuche; Договбр об ограничё- fiinfall [Gedanken] kommen*; как вы до (приёзда) дбктора auf den Arzt warten
нии стратегйческих вооружений, Дого­ этого додумались? wie sind Sie darauf дожйтие c noch verbteibende ЬёЬепБ-
вбр ОСВ-2 der Vertrag uber die Begr6n- gekdmmen? zeit; страхование на ~ юр. Versiche-
zung der strat6gischen Riistung, SALT II доедёть см. доёсть rung f auf den Erl6bensfall
[salt-]; Договбр о противоракётной обо- доезжё||ть см. доёхать; километра дожйть 1. (до чего-л.) erleben vt,
рбне (сокр. ПРО) der Vertrag iiber die два не ~ я до города ungefahr zwei ІёЬеп bis...; ~ до глубокой старости
Begr&zung der Rak6tenabwehrsysteme К ііотёіег vor der Stadt ein h 6hes Alter еггёісЬеп; ^ до 80 лет

149
докапиталистйческий vdrkapitali-
доз- док доискйться entd6cken v t, aufdecken
v t, dusfindig mdchen
дойскиваться 1. см. доискаться; 2.
stisch
докёпыватъ(ся) см. докопёть(ся)
es auf 80 Jahre bringen*, 80 Jahre alt ( искать) ausfindig machen, suchen vt, докатйть 1. herdnrollen v t, heran-
werden; ~ свой век [свою жизнь] sein erfdrschen vt; nachforschen v i (до че- w ilzen v t (до чегб-л. bis zu D); 2. разг.
Leben beschlieBen*; 2. разг. (провести гб-л. D ) (доехать) ankommen* v i (s), anlangen
остаток времени где-л.) die r6stliche доисторйческий prahistorisch, vorge- v i (s), 6intreffen* v i (s); за два часё мы
Zeit verbrmgen*; он дбжил лёто на schichtlich докатйли до города in zwei Stunden
дёче ег verbrachte den Rest des Som­ дойть тёікеп* vt; ~ с я Milch ge- fuhren wir bis zur Stadt; ~ с я 1 . (hin-)
mers in der Sdmmerfrische [auf dem ben*, mlichen v i rollen v i (s) (до чегб-л. bis zu D); 2.
Ldnde] дбйка ж Мёікеп n -s перен. разг. herunterkommen* vi (s)
доза ж Dosis f , pi -sen, Dose f (11); дбйнЦый milchend, тёІкЬаг; ~ а я ко­ (bis zu D )
Gabe f (11) (лекарства); ~ радиации рова Milchkuh f (3); тёікепбе Kuh докётывать(ся) см. докатйть(ся)
Strahlungsdosis f; разовая ~ Einzelga^ (тж. перен.) докер м Hafenarbeiter m (6), Schauer-
be f ; смертёльная ~ Letaldosis f дойтй 1. (о лю дях) рёЬеп * vi (s) mann m -(e ^ , pi -leute
дозагрузка ж Nachladen^ n -s bis..., gelangen v i (s), kommen * v i (s) докйдывать, докинуть hinaufwerfen*
дозаправка ж: ~ в воздухе аѳ. bis...; еггёісііеп vt; вам нужно ~ до vt, w6rfen* bis zu (D); я докинул кё-
Nachtanken n im Flug площади Sie mussen bis zum Platz мень до забора ich warf den Stein bis
до зарёзу парен, разг. dringend, g6hen; мы с трудом дошли до вер- zum Zaun
auBerst шйны mit Muhe еггёісЫеп wir den Gip- доклёд m 1. Bericht m (1); отчётный
дозарядить, дозаряжать ndchladen* fel; 2. (о предметах) еггёісііеп vt; ~ R6chenschaftsbericht m; 2. (научный)
vt; durchladen* vt письмо дошло до него чёрез недёлю Vortrag m (1*), Referat n (2); дёлать ^
дозётор M спец. Dosdtor m -s, -to- der Brief err6ichte ihn nach ёіпег Wo- ёіпеп Vdrtrag halten*; ёіпе Mi'tteilung
ren, Dosierer m (6), Dosiergerat n (2), che; 3. (проникнуть в сознание): слова machen (делать сообщение); О входйть
Dosierapparat m (1); ~ кормов Fut- не дошлй до них die Worte sind bei ihnen без ~ а unangemeldet 6intreten*; ^ н б й
terverteiler m (6) nicht angekommen (разг.); лёкция не zum Vortrag (bestimmt), Vortrags-;
дозвёться: ~ когб-л. j-n herbeirufen* дошла до слушателей die V6rlesung ist ^ н а я запйска schriftlicher Bericht;
дозвбленн||ый erlaubt, gestattet, ge- bei den Horern nicht angekommen Berichtsschreiben n (7); Memorandum
n6hmigt; ~ ы е приёмы борьбы спорт. (разг.); die Horer haben die vorlesung n -s, pi -den и -da; Aktennotiz f (10);
erldubte Griffe im Ringkampf; nepen. nicht mi'tgekriegt (разг.); 4. разг. (до­ ~ чи к m Berichterstatter m (6), Referent
erlaubte Kampfmethoden стигнуть понимания): ~ свойм J[mom m (8), Vortragende m (14)
дозвблЦить, ~ й ть erlauben vt, ge- до чегб-л. auf etw. (A ) von allein(e) доклёдывать см. доложйт ь I, II
statten v t , bewilligen vt; ~ й ться безл.: kommen*; я сам дошёл до решёния за­ доклёссов||ый vor Entstehung der
~яется es ist erlaubt [gestdttet] дачи ich bin selbst auf die Losung der lassen; ^ o e общество die klassenlose
дозвониться 1. (по телефону) An- Aufgabe gekommen; 5. (быть доведён­ rgesellschaft
schluB bekommen •; (telefonisch) еггёі- ным до чего-л.) zu etw. (D ) kommen* доклёивать, доклёить (кончить
chen v t (кому-л.); 2. (и дверей u m . n.) v i (s); ~ до крайности bis zum AuBer- клеить что-л.) zu Ende кІёЬеп; f6rtig
klingeln, bis man ofrnet [bis geoffnet sten £ёЬеп*; ^ до отчаяния in Ver- кІёЬеп
wird] zwёiflung geraten*; дёло дошло до того, доколе нареч. уст. 1. вопр. wie Іап-
дозвуковЦбй физ., ав. Cnterschall-; что... es war dazu gekommen, daB...; е?, bis wann?; 2. относ, (so lange)
~ а я область Onterschallbereich m (1), ссора дошла до драки der S treit artete is (до тех пор пока); so weit wie (do
n (2); ~ а я скорость unterschallge- in eine Schlager6i aus; 6. (возрасти): того места куда)
schwindigkeit f счёт дошёл до тысячи рублей die ИёсЬ- доколоть (дрова) zu £nde spalten
дозиметр м спец. Dosimeter n (2), nung wuchs bis auf tausend Riibel an; [hacken]
Ddsismesser m (6), StrahlungsmeBge- ^ до колоссальных размеров kolossa- доконёЦть разг. erl6digen vt; den
riit n (2); карманный ~ Taschendosi- les [riesiges] Ausmafl annehmen*; мо­ Rest g6ben* (когб-л. D); это егб ~ л о
meter n , Fiilmalterdosimeter n; напёр- роз дошёл до тридцати градусов der das gab ihm den Rest, das hat ihn f6r-
стковый ~ Fmgerringdosimeter n Frost еггёісІЦе dreiBig Grad; 7. разг.(до tiggemacht
дозиметрЦист м Dosimetrist m (8), готовности) v6llig reif werden, nachrei­ докончить be6nd(ig)en vt, vo!16nden
Strdhlungsmesser m (6); —йческий fen v i (s) (дозреть); gar w6rden (до­ vt, zu £nde fuhren
dosim6trisch; ~йческий дозбр воен. вариться); тёсто не дошло der Teig докопёть 1. (докончить копать) zu
StrahlungsmeBtrupp m -s, -s ist nicht geniigend aufgegan^en; О руки £nde graben*; 2. (до чего-л.) graben*
дозиметрия ж Dos ime trie f, Strah- не дошли ich bin nicht dazu gekommen; bis zu (D ) [bis an (A)]; ~ до воды
lungsmessung f, Strahlenschutzmessung f до моего свёдения дошло, что... es kam graben*. bis man auf Wasser stofit;
дозйрЦовать мед. dosieren vt; ~ o b - mir zu Ghren, daB... ся 1. (до чего-л.) bis zu (D ) graben*;
ка ж мед. Dosierung f (10); спец. тж. док m Dock n (2) (pi тж. -s); сухой 2. перен. разг. dahinterkommen* v i (s);
Zuteilung f (10), Zumessung f (10) ~ Trockendock n; плавучий ~ Schwimm- ~ с я до сути дела der Sdche auf den
дознавёться см. дознаться dock n; вводить в ^ 6indocken vt; Grund к б т те п *
дознёние с юр. vorbereitende Unter- выводйть из ^ a ausdocken vt докосить 1. (докончить косить) zu
suchung, Ermi'ttlung f (10) дока m разг. Кёппег m (6); gerie- Ende mahen; 2. (до чего-л.) mahen bis
дознаться разг. ausforschen vt; er- bener Kunde (ловкач); он большой ~ zu (D ) [bis an (A)]
fahren* v t (в этом дёле) er versteht sich darauf докраснё нареч. 1 .(п р и накаливании)
дозбр м воен. Aufklarungstrupp m доказательность ж Beweiskraft f bis zur Rotglut; ~ раскалённый rot-
-s, -s; Spahtrupp m (на марше); мор. доказательный bewёiskraftig gluhend; 2. (до красноты); натерёть
Vorposten m (7); корабёльный ~ доказательЦство с 1. (^oвod)Bewёis т что-л. ^ sich (D ) etw. rot гёіЬеп*
Schlffs vorposten m; ~ны й прил. 1. (1) ; Nachweis m (1); Bewёisgrund, т докритйческий физ. unterkritisch,
воен. Aufklarungs-; Spah- (на марше); (1*); приводйть ^ства Bewёise 1iefern vorkritisch
мор. Vorposten-; 2. в знач. сущ. м [erbringen*], den Nachweis fuhren; ве- докричаться разг. 1. (кого-л.) durch
Spaher т (6) щёственное ~ство юр. Bew6isstiick n Schr6ien herb6irufen*; 2. (до чего-л.)
дозревЦёние с Nachreifen n -s, Aus- (2) ; в ~ство als [zum] Bew6is; 2. (дока­ schr6ien* bis...; ~ до хрипоты sich Ьёі-
reifen п, Иёі£шегбеп n -s; ~ ё т ь см. зывание) Bewёisfйhrung f, Beweis m ser всЬгёіеп*
дозреть -es; ^ство от протйвного мат. ein Be­ доктор м 1. (учёная степень) Doktor
дозрелый reif geworden, ^ereift weis ѵош Gёgenteil m -s, -toren (сокр. Dr.); ~ наук Doktor
дозрёть ^ ife n v i (s), nachreifen vi доказёть bewёisen* vt; nachweisen* der W issenschaften(сокр. D r.sc.— scien­
(s), reif w6rden vt, erwёisen* vt; den Bew6is erbrin- tiae); habilitierter Doktor (сокр. Dr.
доигрёНть bis zu finde spielen; ~ ть ся gen*; как доказано erwiesenermaBen; habil.); ^ медицйнских наук Doktor
spielen, bis...; О вот и ~ л с я разг. доказано, что... es ist erwiesen, daB...; der medizmischen Wissenschaften; по­
da hast du esi, da hast du die Besch6- что и трёбовалось ~ was zu bew6isen лучить стёпень ^ a sich habilitieren;
rungl war имёть стёпень ^ a наук h abilitiert sein;
дойгрывать см. доигрёть доказуемость ж Bew6isbarkeit f; 2. (врач) Arzt m (1*)
дойльнПый Melk-; ~ ы й аппарат Nachweisbarkeit f докторёльн||ый: говорйть ^ ы м то­
Мёіктавспіпе f (11); ~ ы й станок доказуемый bewёisbar; nachweisbar, ном dozieren vi, vt
M61kstand m (1 *); ~ а я устанбвка nachweislich докторёнт м H abilitand m (8)
M61kstand m, M61kanlage f (11); Wei- доказывать см. доказать дбкторЦскнй Doktor-; ~ ск ая диссер-
demelkstand m (пастбищная) докёнчивать см. докончить тёция Habilitationsschrift f (10); Dok-

150
sich verpflichtet fiihlen; нарушить свой
torarbeit f (10), D6ktordissertation f
(10); ~ ск ая степень Doktorgrad m (1) ~ seine Pflicht verl6tzen; исполнять док-дол Д
дбкторша ж разе. 1. (жена доктора) свой ~ перед кем-л. s6iner Pflicht j-m
(die) Frau ёіпев Arztes; 2« (женщина- gegeniiber nachkommen*, ^ вёіпе Pflicht должёть разг. sich in Schulden stiir-
вран) Arztin f (12) errmlen; 2. (взятое взаймы) Schuld f zen, in Schulden geraten*, Schiilden
доктрина ж Doktrin f (10), Lehre f (10); ~ й Schulden pl; AuBenstande pl, machen
(П) Verbindlichkeiten pl; старые ~ й Alt- дблжен предик. 1.: он мне ^ боль­
доктринёр м Doktrinar m (1); schuiden pl; взять в ~ (ent)ldihen* vt, шую с^мму er schuldet mir ёіпе gr6Be
ский doktrinar; ~ ство с Doktrinaris- bdrgen vt; дать в ~ (ѵег)ІёШеп* vt, Summe, er ist mir ёіпе groBe Summe
mus m = (ver)bdrgen vt; влезть в ~ й in Schulden schuldig; 2. (обязан): я ^ закончить
докуда парен, разг. bis wohin? geraten*; возвратйть ~ die Schulden эту работу ich muB aiese Arbeit Ьеёп-
докумёнт м Dokument n (2); Beschei- zuruckzahlen [begteichen*]; aus den digen; ты не ~ этого дёлать du solist
nigung f f (10); Schriftstuck n (2); Schein Schulden kommen*; взыскивать ~ й es nicht tun
m (1); iJnterlage f (11); Ausweis m (1) die AuBenstande ёіпгіеЬеп* Uintrei- долженствовёть уст. sollen* vi; miis-
(удостоверение личности); бухгалтер­ ben*]; О быть в ~ y , как в шелку по- sen* v i (быть вынужденным)
ский ~ Buchungsbeleg m (1); пбдлин- гов. = bis uber die Ohren in Schulden должн)|йк м Schuldner m (6); несо­
ный — Originalurkunde f (11); Ur- st6cken; mehr Schulden als Haare auf стоятельный ~ йк zahlungsunfahiger
schrift f (10); оправдательный ~ Beleg m dem Kopf haben; не остаться в ~ y Schuldner; быть чьим-л. ~икбм j-s
(1); сеіфётный ~ (gel^im e) VerschluB- nichts scniildig ЫёіЬеп*; отдать послёд- Schuldner sein; bei j-m in der K ^ide
sache f (11); сопроводительный ~ ний ^ покойному dem Toten die ^ tz te t6hen* (разг.); я ваш ^ й к 1) ich bin
Begl6itpapiere pi, Begleitschein m; Be- fihre erwёisen*; первым ~ о м разг. hnen Geld schuldig, ich $tёhe in Ihrer
gleitbrief m (1); судёбный ~ Gerichts- гиаІІегёгвГ, vor alien Dingen Schuld; 2) nepen. ich stёhe (tief) in
akte f (11); судовые ~ ы Schiffspapiere д 6 л г || и й lang; О это ~ а я пёс ня Ihrer Schuld, ich bin Ihnen zu Dank
pi; таможенный ~ Zdllbegleitschein m; разг. aas ist ёіпе lange Geschichte; от­ verpflichtet; ~ й ц а ж Schuldnerin f
~ ы 1) Schriftstucke pi; (schriftliche) On- кладывать что-л. в ~ и й ящик разг. дблжно предик, уст. man muB, man
terlagen pi; 2) (личные) Pap (ere pi, etw. auf die lange Bank schieben*; soil
Ausweispapiere pi; предъявйть ~ ы = auf lange Wёlle schilten; ~ o ли до должнб быть вводи. сл. wahrschein-
s<§ine Besclminigung [tirkunde] vorwei- беды wie leicht kann ein Ongluck pas- lich, anscheinend
sen*, sich legitimieren, sich ausweisen* sieren; ^ o ли упасть на льду wie leicht дблжиое сущ. c das Gebiihrende (sub),
документалиста кино Dokumentarfst kann man auf dem Eis hinfallen; ~ o ли, das Ziikommende (sub); отдать ком^-л.
m (8 ) корбтко ли разг. uber kurz oder lang ^ j-m Gerёchtigkeit widerfahren las-
документальность ж dokumentarischer долговёчн|Гость ж Langlebigkeit f; sen*, j-n nach Gebuhr wiirdigen
Character [ka-] Lёbensdauer f, Nutzungsdauer f; Haltbar- должностн||6й amtlich, Amts-; ^ o e
документальный dokumentarisch, keit f (прочность); ~ ы й langlebig; лицб Amtsperson f (10), Stdatsfunktio-
urkundlich; ~ ы е данные dokumentari- lange wahrend; von hoher Lёbensdauer nar m (1); Bedmte m (14); ^ o e npe-
sche Angaben; ~ ы й фильм Dokumentar- [Nutzungsdauer], dauerhaft, haltbar ступлёние Amtsvergehen n (7), Amts-
film m (1); ~ ы й материал Tatsachen- (прочный) verbrechen n (7)
material n -s, -i;en долговЦой Schuld-; ~ 6 e обязатель­ дблжност||ь ж Amt n (5); Funktion
доку мент Нация ж 1. Dokumentation ство Schuld verschreibung f (10), f (10) (государственная, обществен­
f (10), tJnterlagen p i , технйческая Schuldbrief m (1); ~ а я распйска Schiild- ная и m. n.); Stёlle f (11), Dienststelle f
~ация ІёсЬпіясЬе Onterlagen; ІёсЬпІБсЬе schein m (1) (место); Posten m (7) (пост); выбор­
Dokumentation; учётная ~ аци я Abrech- долговрёменЦный lange wahrend; — ная ~ ь gewahlte Funktion; штатная
nungsbelege p i , 2. (действие) doku­ ное оборонйтельное сооружёние (сокр. ~ ь Planstelle f; занимать ~ ь 1) ein
mentarischer Веѵѵёів; пировать doku­ ДОС) воен. standige Befёstigungsan- Amt bekІёiden, ёіпе Funktion ausiiben;
ment ieren vt; beUgen vt, beiirkunden lage, Bunker m (6) 2) (место) ёіпе Stёllung bekleiden;
vt д о л го вй зы й разг. hochaufgeschossen; вступйть в ~ ь ein Amt antreten*;
докупать I ( выкупать) baden v t ^ парень (baum)langer K erf освободйть когб-л. от ^ и j-n вёІПѲб
докупать II (купить ещё) (hin)zu- долгожданный langerwartet, lang- Amtes еп^ёЬеп*; j-n von вёіпег Funk­
kaufen vt ersehnt tion entbinden*; поступйть на ~ ь in
докупйться baden v i (до чегб-л. долгожитель Langlebige m (14) Dienst ^ te n * , den Dienst antreten*;
bis zu D ) долгоигрйющ||ий: ^ а я грампластин­ назнёчить на ~ ь fiir ёіпе Funktion er-
докупить см. докупать II ка Langspielplatte f (11), Mikrorillen- пёппеп*; повышать в ^ и in ёіпе ho-
докуривать, докурйть ausrauchen vt, platte f here Dienststellung ёіпБеігеп; пони­
zu Ёпае rauchen долголётЦие c Langlebigkeit f; ^ний жать в ~ и воен. degradieren vt
докучать (кому-л.) уст. belastigen langlebig; langjahrig; ^ н и е растёния должиЦый gebuhrend, gehorig; ~ ы м
vt; j-m lastig fallen* [w6rden]; ~ ко­ ausdauernde Pflanzen образом gebuhrendermanen; с ^ ы м
му-л. просьбами j-n mit B itten belasti­ долгоножка ж зоол. Schnake f (11) вниманием mit gebiihrender Aufmerk-
gen, j-m mit B itten in den Ohren lie- долгонбсик м зоол. Russelkafer m samkeit [Achtung]; на ^ о й высотё auf
gen* (6); амбарный ~ Kornkafer m; кукуруз­ e n tsp ^ h e n d e r Hohe [ЁЬепе], auf ent-
докучливый, докучный уст. lastig ный ^ Maiskafer m sprechendem [gebuhrendem] Niveau
zudringlich, aufdringlich долгополый langschoBig [ni'vo:]
дол m уст. поэт. Tal n (5); за гора­ долгоербчный langfristig, Dauer-; ^ доливёть см. долйть
ми, за ~ ам и iiber Berg und Tal; no заём ёіпе langfristige Anleihe; ^ кре- долйн||а ж Tal n (5); горная ~ а
горам, по ~ а м durch Wald und Feld дйт langfristiger K redit Hochtal n, G ebirgstal n; ^ны й Tal-;
долбёжный: ~ станок тех. StoBma- долготё ж 1. Dauer f; Lange f; ~ бот. talbewohnend
schine f (11) гласного фон. die Lange ёіпез Vokals; долйть auffiillen v t (во что-л.);
долб|1йть 1. stoBen* v t , bestoBen* 2. геогр. Lange f (11), Langenkreis m (1), nachfiillen vt, nachgieBen* vt, nden-
vt; aushohlen vt; тёіВеІп vt (резцом); L&ngengrad m (1); восточная ^ ostliche schenken v t (вино); (hin)ziigieBen* v t
2. разг. (повторять) 6inpragen vt, ёіп- Lange (чего-л.)
scharfen vt, bestandig wiederholen; 3. долготерпёние с Langmut f дбллар м D611ar m -s, -s (после числ*
разг. (зубрить что-л.) (ёіп)раикеп vt, долевой I (продольный) Langs- pl = ) ( = 100 центам); ~овы й Dollar-;
sich (D ) etw. 6intrichtern; О капля и долевой II (об участии, отчислениях ~ о в ая зона Dollarraum m (1*), Dollar-
камень ~ й т поел, эіёіег Tropfen hohlt и m. n.) Anteii-, Теіі- zone f (И ); ~овое исчислёние Dollar-
den Stein доледниковый геол. voreiszeitlich, berechnung f
долбяк м мет.-об. StoBel m (6) praglazial доложить I 1. (сделать доклад о
долг м 1. (обязанность) Pflicht f долее нареч. langer чём-л., сообщить что-л.) berichten vt,
(10); Schuldigkeit f; воинский ~ долезёть, долезть k ^ tte rn v i (s) v i (uber A), vortragen* vt; ~ кому-л.
militarische [soldatische] Pflicht; об­ bis...; stёigen* v i (s) bis... о чём-л. j-m etw. [ёіпе Nachricht] mit-
щественный ~ gesёllschaftliche Pflicht, долетёть, долетёть fliegen* vi (s) teilen [unteгbrёiten], j-m Bericht erstat-
Pflichten p l vor der Ges611schaft; граж­ bis... ten, j-n informieren; 2. (о посетителе)
данский ~ Biirgerpflicht f; служёб- долёчивание с мед. Nachbehand- (an)mdlden v t
ный ~ dienstliene Verpflichtung; ~ че­ lung f доложйть II разг. (прибавить че­
сти fihrenschuld f; по ~ y службы aus долёчивать, долечйть (кого-л.) ѵбіі- го-л.) zulegen vt, hinziifugen v t
dienstlicher Verpflichtung; считать сво­ standig ЬёгзСеІІеп [Ьёііеп]; auskurieren долбй нареч. разг. niederl, hinw6g!;
им ~ ом es fur seine Pflicht halten*; vt; ~ с я sich auskurieren ^ войну I nieder mit dem Kriegl; уходи

151
es ist bei ihm nicht ganz richtig im домов||ый Haus-: ^ а я кнйга Haus-
дол - ДОН Oberstiibchen; er hat einen Dachschaden;
er hat nicht alle Tassen im Schrank
buch n (5); выписать из ~ ой книги
abmelden vt
с глаз ~ ! verschwmde!, geh mir aus домалывать см. домолоть домогётельство c dringendes Bitten,
den Augen 1 домарксистский vormarxisch, vor- Ansuchen n -s; Ansinnen n -s; Bewer-
доломён м Dolman т (1) marxistisch bung / (10)
доломит м геол. Dolomit т (1) домашние сущ. мн. (семья) Hausan- домогаться (чего-л.) (beharrlich)
долотб с МёіВеі т (6), Stechbeitel gehorige pl, тёіп е [бёіпе, seine] Fa- ansuchen vi, anstreben vt; sich (eifrig)
т (6); полукруглое ~ HohlmeiBel т, milije, die h^inigen [D6inigen, Seini- bewёгben* (um A); hinarbeiten (auf
Hohleisen п (7) gen] A); ~ власти nach der Macht s ^ b e n
долька ж Teilchen п (7); ~ апель­ домашн||ий 1. (относящийся к семей- домой парен, nach Hause; мне пора
сина Apfelsmenstuck п (2), Apfelsinen 7іой жизни) Haus-; Familijen-, haus- ~ nun muB ich nach Hause gehen;
scheibe f (И ) lich, Haushalts-; ^ e e хозяйство Haus- отправиться ^ sich nach Hause bege
дольмен м археол. Dolmen т (7) halt m (e)s, Haushaltung f; ~ я я хо­ ben*
дольше парен. langer зяйка Hausfrau / (10); ~ и е обстоя­ домолачивать, домолотить zu £nde
дбл||я ж 1. (настъ) Teii т (1), An­ тельства Familiienangelegenheiten pl; dr6schen*, ausdreschen* vt
teii m; Quote f (11); книга в четвёр­ hausliche Angelegenheiten pl; ~ий ко­ домолоть zu £nde mahlen (part It
тую ~ ю листа ein Buch in Quart, стюм Hausanzug m (1*); Hauskleid n gemahlen) vt, ausmahlen vt (part it
Quartband m (1*); в ~ ю секунды im (5) , Alltagskleid n; ^ и е обёды, ~ий ausgemahlen)
Bruchteii einer Sekunde; наследствен­ стол Hausmannskost f; ^ и й хлеб haus- домонополистический vormonopol i-
ная ~ я юр. firbteil п; в равных ~ ях backenes ^lbstgebackenes] Brot; ~ ee stisch; ^ капитализм vormonopol isti
zu gleichen Тёііеп; в этом есть ~ я печёнье selbstgebackenes Geback; ^ я я scher Kapitalismus
йстины daran ist ё!\ѵая Wahres; darin колбаса hausschlachtene Wurst; 2. (о ж«- доморощеннЦый l.a u s eigener Zucht,
ist ein Kornchen Wahrheit enthalten; вотных) Haus-; ~ я я птйца собир. zu Hause gezogen [geziichtetj; 2. перен.
~ я здравого смысла ein Funke gesun- Hausgeflugel n -s; О ^ и й арест Haus- upon, hausbacken, primitiv, provinziell
den Menschenverstandes; 2. бот., анат. aiTest m (1); воен. Ausgangssperre f f-vin-]; ^ ы е стихи selbstgemachte Ge-
Lappen m (7); семенная ~ я Кёітіарреп д6менн||ый Hochofen-; ^ а я печь d ichte
m, К ёітЫ аи n (5), Kotyledone f (11); Hochofen m (7*); ^ ы й процесс Hoch- домосед m Stiibenhocker m (6);
~ и лёгких Lungenlappen pi; 3. (судьба) ofengang m (1*); ^ а я плавка Hoch- ка ж Stubenhockerin f (12)
Schicksal n (2), Los n (2); выпасть ofenschmelze f (11); ~ ы й цех Hoch- домостроЦёние с см. домостройтель-
кому-л. на ж Ю j-m anheim[fallen* of enabteilung f (10) ство; ~йтельный Wohnungsbau-; —-
отд. v i (s), j-m zufalien* v i (s); эта доменщик m Hochofenwerker m (6), йтельный комбинат Wohnungsbaukom-
тяжёлая задача выпала на мою ~ ю Hochofenarbeiter m (S), Hochofner m (6) binat n (2) (сокр. WBK); жительство
diese schwere Aufgabe ist mir zuteil домик m Hausjcnen n (7); О кар­ c Wohnungsbau m -(e)s
geworden, diese schwёre Aufgabe miiBte точный ~ Kartenhaus n (5) домострой m перен. strenge Sitten
ich auf mich пёЬтеп; О львиная ж Я доминанта ж D om inante/ (11) in der Familije
разг. Ldwenanteil m доминиканец I м (член монашеского домоткён||ый hausgewebt; ~ oe по­
дом м 1. (здание) Haus n (5); жилой ордена) Dominikaner т (6), Domini- лотно hausgewebte Lein wand, Hausma-
~ Wohnhaus n, Wohngebaude n (6); kanermonch m (1) cherleinen n (7)
высотный ~ Hochhaus n; одноквартир­ доминикёнец 11 м (житель Домини­ дОмоЦуправлёние c Hausverwaltung f
ный ~ fiinfamilijenhaus n; многоквар­ канской Республики) Dominikaner т (10); Wohnungsverwaltung f; ж хо­
тирный ~ Ntehrfamililenhaus n, (gro- ( 6) зяин м i . уст. Hauswirt m (1), Haus-
Bes) Wohnhaus n ; крупнопанельный ~ домнникёнский I (относящийся herr m (8); 2. (домовладелец) Haus­
GroBplattenhaus n; новый ~ Neubau к монашескому ордену) dominikanisch, besitzer m (6); ж хозяйка ж 1. Hausfrau
m -(e)s, -ten; старый ~ Altbau m; Dominikaner- f (10); 2. (домовладелигіа) Hausbesit-
стандартный ~ Typenhaus n ; 2. (жи­ доминикёнский И (относящийся zerin f (12), Hauswirtin г (12)
льё, квартира) Behausung f (10); к Доминиканской Республике) domini­ домочёдцЦы мн. уст. Hausangehori-
Wohnung f (10); Quartier n (2); Logis kanisch ge sub pl; c чадами и ~ ам и mit Kind
[; ' 3i:] n = f-'3i:s], pl = Г -'з ^ ]; вам доминион м Dominion n -s, pl -s и und Kёgei
из ж у звонили man hat Sie aus Jhrei -ni.‘en домра ж муз. Domra f -s и -ren
Wohnung [von zu Hause] angerufen; доминировать dominieren vi, vor- домработница ж Hausgehilfin f (12),
3. (семья) F am ilije/G l); 4. (культурно herrschen vi; (над нем-л.) das Bild be- Hausangestellte f (14); Aushilfe f (11)
-просветительное, бытовое и m. n. herrschen; дующий dominierend, vor- (приходящая); Zugangerin f (12)
учрежде7ше) Heim n (2), Haus n (5); herrschend; ^ѵющее положение Ѵбг- (aecmp.)
Anstalt f (10); ~ отдыха Erholungsheim machtstellung f (10) домчать раз?, blitzschnell ЬегЬёі^Ь-
n ; однодневный ~ отдыха fiintagser- домино I с (костюм) Domino m -s, ren, blitzschnell herbringen*; ж Ся разг.
holungsheim п; ~ культуры Kultiirhaus -s blitzschnell ankommen* [anlangen],
n ; Центральный Дом Советской Армии домино II с (игра) Domino n -s, = bl itzschnell erreichen
(сокр. ІдДСА) Zentralhaus der Бо\ѵіёІ- и -s, Dominospiel n -(e)s, Anlegespiel n домывёть см. домыть
armee; дётский ~ (сокр. детдом) Кіп- домком m (домовый комитёт) Haus- домысел м Vermiitung f (10), Miitma-
derheim п; 5. уст. (заведение, пред­ komitee n -s, -s; Hausgemeinschaftslei- Bung f (10), Annahme f (11) (пред­
приятие) Haus n (5); Geschaft n (2); tung f (10) (сокр. HGL, в ГДР) положение); Erfindung f (10) (выдум­
банкирский ~ Bankhaus n, Bankge- домкрёт м Wagenheber m (6); Wagen- ка)
schaft n (2); торговый ~ Handelshaus n , winde f (11), Hebewinde f ; НёЬеЬоск m домыть разг. zu finde [f6rtig] wa-
Geschaftshaus n; 6. (династия) Haus n (1*); Schraubenwinde f (винтовой); schen* [scheuern]
(5); О ночлёжный ~ уст. Nachtasyl n Druckluftheber m (пневматический); донага нареч. разг. splitternackt
(2); инвалидный ж Sozialheim n; поднимать ~ом hochwinden* отд. vt, донашивать см. доносить I 2, 3; ж СЯ
FWgeheim n; Altersheim n (для пре­ hochbocken отд. vt, aufbocken vt см. доносйться II
старелых); родильный ~ Entbindungs- домнЦа ж Hochofen m (7*); задуть Донбёсс м см. донецкий
heim n; сумасшёдший ~ frrenhaus n; новую ~ y ёіпеп пёиеп Hochofen anbla- донг м (денежная единица ДРВ)
работать на zu Hause arbeiten; при­ sen* Dong m (1) (после числ. рі = )
нимать на ~ y zu Hause empfangen*; д о м о в и т ы й hdushalterisch, wirtschaft- донельзя нареч. разг. (bis) aufs
прислать на ~ ins Haus [in die Woh­ lich; sparsam (экономный) a uiters te, iiber alie Maben
nung] schicken; задание на ~ Hausauf- домовладёл||ец м Hausbesitzer m (6); донесение c Meldung f (10); Bericht
gabe /(11 ); задать на ж fiir zu Hause ~ ица ж Hausbesitzer in f (12) m ( 1 ) , Rapport m (1); сделать ж Be-
aufgeben*; вне ~ a auBerhalb des Hau- домовладение с офиц. Hausbesilz т richt erstatten, M61dung machen; ж по­
ses; aus warts; помогать no ~ y im Haus- -es; £igenheim n (1) (как собствен­ лучено die M6ldung liegt vor
halt h61fen*; тосковать по ~ y НёітшеЬ ность) донести I tragen* [bringen*] bis...;
haben домовничать разг. das Haus huten, ж дб дому bis nach Hause tragen*;
дома парен, zu Hause, daheim; как liinhiiter sein, zum £inhiiten kommen* О ж до зрителя dem Publikum nahe-
дела ~ ? wie steht’s zu Hause [dah6im]?; домовбдсгвЦо c Hauswirtschaft f, bringen*
здесь он ~ hier ist er zuhause; у меня Haushaltsfuhrung /: курсы ~ a Haus- донестп II 1. (сообщитъ) melden vt,
~ bei mir zu Hause; быть как ~ sich frauenlehrgang m (1*) berichten vi (о чём-л. uber A); 2. (сде­
wie zu Hause fiihlen; О у него не все домовой сущ. м миф. Hausgeist m лать донос на кого-л.) dequnzieren vt,
~ разг. er ist nicht richtig im Kopf, (4), Kobold m (1) anzeigen vt

152
донестись 1. (о звуках) hallen ѵі m; ~йть, доплачивать nachzahlen vt,
(до чегб-л. bis zu D); 2. рязг. (о быст­ ztizahlen vt, Ziischlag zahlen; ~ной: ДОН-ДОР Д
рой езде, ходьбе) reitend [laufend, ~ нбе письмо Brief m (1) mit Nachporto
fahrend] erreichen доплестись разг. sich schieppen bis,** страд, angenommen werden (ср. до­
донецкий Donez-; Донецкий камен­ доплывать, доплыть scnwimmen* пустить)
ноугольный бассейн (сокр. Донбасс) (s) bis... /іопуст||ймый ziilassig; statthaft, ge­
Donezbecken w -s д о п о д л и н н Цо парен, разг. bestimmt, sta ttet; это вполне ~ riM o d asist durch-
донжуан лі Don Juan [ucn. donxu'an] genau; ~ ы й разг. echt, genau aus ziilassig; das ist durchaus vertr6t-
m = и -s; Schfirzenjager m (6); Ver- - допоздна разг. bis spat in die Nacht bar (о точке зрения, мнении); в ~ й -
fuhrer m (6) (iсоблазнитель) доползать, доползти herankriechen* мых границах in vertretbaren Grenzen;
донизу парен, bis nach unten; свер­ vi (s), krfechen* v i (s) bis... ^ й т ь 1. (разрешить) ziilassen* vt,
ху ~ von oben bis unten дополнение c 1. Erganzung f (10), den Zutritt gestatten (когб-л. D); vte-
донимать см. донять Nachfcrag m (1*); Zusatzantrag m (к lassen* v t (напр. на приём); не ~ йть
донкихот)|ский abenteuerlich; ~ство проекту и m. г?.); в ~ erganzend, in когб-л. j-m den Ziigang Брёггеп; ^ й т ь
c Donquichotterie [donkixDta'ri:] f; Erganzung, ais Nachtrag; 2. грам. Ob- к экзамену zu einer Prufung ziilassen*;
Kampf m gegen Wmdmtihlen jekt n (2), Erganzung f (10); прямое этого нельзя ~ йть das kann [darf] man
донник m бот. Steinkiee m -s, Honig- [косвенное] ~ diгёktes [mdirektes] nicht ziilassen, das darf nicht gesclmhen;
klee m Objekt 2. (предположить) annehmen* vt, zii-
донный Grund-; ~ лёд Gnindeis n дополнйтельн||о нареч. erganzend, geben* vt; допустим, что... nehmen
-es; ~ лов Fischfang m in groBer Tie- nachtragllch; Ziisatz-, ziisatzlicn; пись­ wir an, daB...; geben wir zu, daB...;
fe менное подтверждёние будет дано ~ о ziigegeben, daB...; О ^ й т ь ошибку
донор m Bliitspender m (6); Haut- die schriftliche Bestatigung wird nach- ёіпеп F6hler beg6hen* [ziilassen*]
spender m (отдающий кожу); Gewe- gereicht; ~ ы й 1. Erganzungs-; Zii- допущение с 1. (разрешение) Ziilas-
bespender m (отдающий ткани); ~ - schlags- (добавочный); ~ ы й угол мат. sung f (10); 2. (предположение) An-
скнй: ~ский пункт Bliitspendezentralc Erganzungswinkel m (6); ~ ы е цвета nahme f (11); 3. мат. Annahme г (11),
f (11); ~ство c Blutspendewesen n -s физ. Erganzungsfarben pi, Komplemen- Voraussetzung f (10)
донос м Denunziation f (10), Anzei- tarfarben pi; ~ a я плата Ziischlagszah- допытаться разг, herausbekommen*
ge f (11) lung f ; ~ ы й план Ziisatzplan m (1*); vt, erfahren* v t
доносить 1 1. см. донести 1; 2. (одеж­ ~ а я проверка Nachprhfung f (10); допытываться разг. ausforschen vt,
ду) abtragen* vt\ 3. (ребёнка) ein ^ o e соглашение Zusatzabkommen n auskundschaften v t
Kind austragen* (1); ~ o e время Verlangerung f (в фут­ допьянй нареч.: напйться ~ разг.
доносить II см. донести II боле); 2. грам.: ~ o e придаточное пред­ sich vollaufen (при переносе voll-lau-
доноситься I см. донестись I ложение Objektsatz in (1*) fen) lassen*, sich (vollkommen) be­
доноситься II (износиться) abgetra- допблв||ить, дополнять erganzen v t saufen*
gen [abgeschabt] werden, schabig sein (чем-л. durch A); hinziifugen vt; ^5Іть дорабатывать, доработать fertig ar-
доносчик m Denunziant m (8), Ange- друг друга einander erganzen; исправ­ beiten om d. v t, f6rtigstellen om d. vt;
ber m (6), ZutrSger m (6) ленное и ~енное издание verbesserte nacharbeiten v t; доработать до утра
донск||бй Don-; ~ 6 й казак Donko- und erganzte Ausgabe bis zum Morgen (diirch)arbeiten
sak m (8); ~ й е степи Donsteppen pi; дополучать, дополучить hinziibekom- доработаться Разг. (д о чего -л.) sich
~ а я пшеница Don we izen m -s men* v t (D ) etw. durch Arbeit ziiziehen*; ~ до
доныне парен. bis jetzt, bis Imute, допот6пн||ый 1. antediluvianisch головной боли vom langen Arbeiten
bisher [-'via:-], frhhgeschichtlich, vorweltlich; Kopfschmerzen bekommen*
донять разг. belastigen vt; ЬеЬёІіі- vorsintHutlich; 2. разг. (устаревший) доработка ж Fertigbearbeitung f,
gen v t (чем-л. mit D); ~ когб-л. es vorsintflutlich, von Anno dazumal, alt- Fertigstellung f, Nacharbeit f, Nachbe-
j-m sauer machen, j-m die Holle heiB frankisch (старомодный); —ый костюм arbeitung f; findbearbeitung f , findfer-
machen altmodische Kteidung [Tracht]; ^ ы е tigung f ; горн. Ausbaggern n -s
дооктябрьский vor der Ok toberrevo­ взгляды veraltete [vorsintflutliche] дорастать,дорасти auswachsen* v i (s);
lution [-VO-] Ansichten grofi geniig werden; die gehorige Hohe
до отвала см. отвал II допрашивать см. допросйть err6ichen; он не дорос до этой задачи
до отказа см. отказ допрвзывнІІик м воен. Jugendliche er ist dieser Aufgabe nicht gewachsen;
допахать zu finde ackem [pflugen] m (14) in der vormilitarischen Ausbil- мальчик ещё не дорос, чтобы читать
допекаться) см. допёчь(ся) dung; ~ ы й vormilitarisch; ^ а я подго­ такйе кнйги der .Tiinge ist noch nicht
допетрбвск||ий: ~ и е времена (~ и й товка vormilitarische Ausbildung alt [groB] geniig, um solche Bucher
период] ист. die Zeit (die Periode] vor допрос m Verhor n (2), Vernehmung ldsen zu konnen
P6ter dem firsten f (10); ^ свидётелей Zeugenverneh­ дорваться разг. ёndlich gelangen (до
допечатМать 1. (докончить печа­ mung f ; ~ обвиняемого Vernehmung чегб-л. zu D); tmrfallen* v i (s) (iiber A )
тать) zu finde driicken; 2. (напечатать des Beschiildigten; перекрёстный ^ дореволюционный vor der Revolution
дополнительно) nachdrucken vt; ~ к а Kreuzverhor n; подвергать когб-л. ^ y [-VO-], Vorrevolutions-, vorrevolutionar
ж. Nachdruck m (1); Ziisatzauflage f j-n einem Verhor unterzfehen*, j-n дорезать bis zu finde [fertig] schnei-
(11); ~ы вать см. допечатать verhoren; снять ~ c подсудимого den den*
донечь 1. ausbacken* vt; 2. (кончитъ Angeklagten vernehmen* [verhoren], дореформенный vor der Reform
печь) zu finde backen*, fertig backen*; den Angeklagten ins Verhor nehmen*; дорисовать, дорисовывать eine Z6ich-
з. ѵазг. (кого-л. упрёками и m. n.) j-m ^ й т ь verhoren vt, ѵегпёЬтеп* vt nung vollenden, fdrtig zeichnen
elnneizen, j-m die Holle heiB machen; допроситься разг. ausbitten* vt; ~ , дорйческий dori sch
~ с я vollstandig ausgebacken sein, gut наконёц, чегб-л. nach vielem Bitten дорогЦа ж 1. Weg m (1), Strafie /
durchgebacken [durchbacken] sein etw. erhalten* (11); автомобильная ~ a Autostrafie f ,
допивать см. допить допуск m 1 . Z utritt m -(e)s; fiinlaB Autobahn f (автострада); воённая ~ a
допинг м Doping n -s, -s, Aufpeit- m -sses; ^ к секретным документам ист. H6erstraBe f; горная ~ a Gebirgs-
schungsmittel n (6), Reizmittel n; да­ Ziigang m zu gen6imen Dokumenten; straBe f ; грунтовая ~aJunbefestigteStra-
вать кому-л. ~ (во время спортивных 2. тех. Toleranz f (10); контрольный Be, NatiirstraBe f ; лесовозная ~ a Holz-
соревнований) j-n dopen, j-n anreizen; ^ Abnahmetoleranz f; ~ на износ Ab- abfuhrweg m; магистральная ~ a Рёгп-
— контроль m Dopingkontrolle f (11) nutzungstoleranz f; ~ ать см. допустить; verkehrsstraBe f; подъездная ~ a Zu-
дописать, дописывать (докончить это я ~ аю das raume ich ein, das g6be fahrtsstraBe f; проезжая ~ a Fahrweg
писать) zu finde schmben* ich zu, das halte ich fur moglich; он не wi; просёлочная ^ a Fёldweg m , Ortsver-
допить zu finde trinken*; austrin- ^ а е т этой мысли er labt den Gedanken bindungsweg m; санная Schlitten-
ken* vt; leeren v t (стакан, бутылку nicht zu, er halt es nicht fur moglich; bahn f (10); шоссейная ~ a (befёsttgte^
и m. n.); ~ ся : ~ c я до чёртиков разг. ~аться 1. (иметь разрешение входить Landstrafie, Chaussee [Jo'ser] f (11);
sich total betrinken* [besaufen*] куда-л., заниматься чем-л.) Z utritt дать [уступйть] кому-л. ^ y тж. перен.
доплат||а ж Nachzahlung f (10), haben (zu D); Ziigang haben (zu D — j-m aus dem Wege gehen*, ausweichen*
Ziischlag m (1*); письмо с ~ о й еіп к секретным документам и m. n.); vi(s), den Weg freigeben*; (прочь) с ^ и !
Brief mit Nachporto [Strafporto]; за дёти моложе шестнадцати лет не д аю т­ (macht) die StraBe frei!; на половине
особую ~ y gegen Mehrberecnnung; ~ a ся Jiigendlichen linter sechzehn Jahren ~ и тж. перен. auf halbem Wege;
за выполнение особо тяжёлых работ ist der fiintritt verboten; 2. (разрешать­ сбиться c ~ и тж. перен. vom Wege
Erschwerniszulagc (11); ~ а за сверх­ ся) zugelasscn Tgestattet, crlaubt] wer­ abkommen*, sich verirren, sich verlau-
урочную работу Oberstundenzuschlag den; genehmigt w6rden (офиц.); 3. fen*; 2. ж.-д. Bahn f (10); желёзная

153
Ben-; ^ ы й костюм Rёiseanzug m (1*); wortlich; ~ ы й перевод wortliche [wort-
ДОР - ДОС ~ ые расходы R6isekosten pl; R6isespesen wortliche] Cbersetzung, die Wort-fiir-
pl; ^ o e строительство Strdfienbau m\ -Wort- Obersetzung
~ а fiisenbahn f; канатная ~ а Seilbahn ^ ы й мйстер ж.-д. Bahnaufseher m дослужить dienen v i (до чегб-л. bis
f, Drahtseilbahn f ; монорельсовая ~ a (6); ^ а я машйна StraBenbaumaschine A); im Dienst ЫёіЬеп* bis...; ~ с я er-
fiinschienenbahn f; подвесная —a Hange- / (11); ^ о е покрытие StraBendecke f di'enen vt; ~ с я до пёнсии bis zur Ііёпіе
bahn f, Schw6bebahn f; узкоколёйная (11); ^ ы й знак ѴегкёЬгвгеісЬеп п (7); arbeiten, das Вёпіепакег еггёісЬеп
(желёзная) ~ a Schmalspurbahn f, ^ ы й указатель W6gweiser т (6); ^ ы е дослушать, дослушивать zu Ёпбе
КІёіпЬаЬп f ; эстакадная ~ a Hdchbahn f; испытания авто StraBenversuch m (1), horen
3. (путешествие) R6ise f (11); дальняя Fahrerprobung f (10) досмотр м Kontrolle f (11); таможен­
~ а ёіпе wёite Rdise, еіп wёiter Weg; дорсйльный лингв, dorsal; ~ соглас­ ный ~ Zollkontrolle f ; погранйчный ^
отправиться [пустйться] в ~ у sich auf ный Dorsale п = , pl -На и -lijen, Dor- Огёпгкопігоііе f; лйчный ^ Leibes-
den Weg begёЬen* [machenl; на ~ y sallaut m (1) visitation [-vi-] f (10); ^ грузов Fracht-
fur и Ы етёсв; О no ~ e (попутно) дортуйр м уст. Schlafsaal m -(e)s, kontrolle f
beilaufig, nebenbei; нам с вами no ~ e -sfle; Dormitorium n -s -rijen (e мона­ досмотрёть 1.: ^ пьесу до конца
1) wir ЕёЬеп ёепвёІЬеп Jeinen, den gldi- стыре) ёіп Schauspiel bis zu Fnde ansehen*;
chen] Weg; 2) nepeH. wir hdben gen^in- ДОСААФ (Добровольное общество со- 2. (на таможне) kontrolh'eren vt,
same [die gteichen] Zi'ele; выйти на ~ y дёйствия армии, авиации и флоту durchsuchen vt
den Weg besch^iten*; вывести на ши­ СССР) DOSAAF (Frdw illige Ges611- досмотрщик м: таможенный ^ Zoll-
рокую ~ у auf die breite Bahn fiihren; schaft zur Fdrderung der Агтёе, Luft- abfertigungsbeamte m (14), Kontrol-
пробивёть себе « у sich (D) Bahn Ьгё- streitkrfifte und Flotte der UdSSR) leur [-Toir] m (1); Zollner m (6) (разг.)
chen*, sich (D ) s6inen Weg bahnen, досйдііа ж Arger m -s, VerdruB m досоветский vor der Sowjёtmacht
идтй своёй ~ о й s6ines Weges [вёіпеп -sses; какая ^ a ! wie argerlich!; с ~ ы досоциалистический vorsozialistisch
ёigenen Weg] gёhen*; стать кому-л.
поперёк ~ и j-m іш Wёge віёЬеп*,
j-m in die Qudre kommen*; туда ему
aus Arger (uber A )
досадйть I (кому-л.) argern vt, ar-
gerlich m^chen
Й оспёть bis zu ёіпег gewissen Zeit
lafen*; ^ до утра bis zum Morgen
[bis fruh] schlafen*; не ~ nicht zur
и ~ а разг. das geschfeht ihm recht; досадйть II 1* (окончить посадку) Genuge schldfen*
das hat er (auch) verdient; скатертью das Pflanzen Ьеёпбеп, fertig pflanzen; доспевёть, доспеть reif wёrden, (aus)-
~ a! разг. scher dich wegl 2. (дополнительно посадить) nach- rёifen vi (s)
дорого парен, t-ёиег; ~ стоить viel pflanzen v t доспёхи мн. Harnisch m (1); Ru­
k osten; tduer zu stdhen kdmmen*; это досадІ[ный ar geri ich, verdriefilich, stling f (10); надёть ^ die Riistung
ему ~ будет стоить! перен. das soli er bedauerlich, рёіпПсЬ (с оттенком со­ anlegen
mir biifienl, das soli er mir t6uer bezah- жаления); ^ н а я опечатка еіп bedauer- досрбчн||ый vorfristig, vorzeitig, vor
len!; О ~ я бы дал Гзаплатйл] ich licher Druckfehler; ~ное недоразуме­ dem Termm; ~ ы й экзамен vorzeitig
wurde sonst was dafiir gёben; ~ продать ние еіп bedduerliches [рёіпІісЬез] MiB- abgelegte Priifung; ^ o e выполнёние
свою жизнь sein ЬёЬеп іёиег verkaufen; verst^ndnis; мне ^ н о , что... mich argert плана vorfristige Planerfiillung, Plan-
это дороже золота das ist Goldes wert, [es argert michl, daB...; ^овать sich vorsprung m ( 1*)
das ist nicht mit Gold zu bezahlen argern; verdrieBlich sein, aufgebracht доставёть(ся) см. достать(ся)
дороговйзна ж 1. Tёuerung f ; Vert6ue- sein (на когб-л. g6gen А, на что-л. достёві|ить 1. (товары, письма и
rung f (вздорожание) 2.: ~ товара iiber A) m. n.) zustellen vt, liefern vt, anliefern
der hohe Preis der Ware досаждать см. досадйть I vt, ausliefern vt; uberbringen* vt, zu-
дорогой парен, (в пути) unterwёgs досевйть nachsaen vt kommen lassen*; письмо не может
дорог||бй 1. teuer; kostspielig (дорого досидёть, досиживать bis zu £nde быть ~лено der Brief ist linzustellbar;
стоящий); kostbar (драгоценный); ваш sitzen* [ЫёіЬеп*] 2. (причинить) ЬегёНеп vt; ^ и т ь удо­
совёт мне дорог Ihr Rat ist mir Іёиег; доск||а ж B rett n (5); Tafel f (И ); вольствие Vergniigen ber6iten; ^ и т ь
каждая минута ~ а jёde Minute ist Bohle f (И ) (толстая); доски мн. неприятность Kummer Ьегёііеп; ^ к а
kostbar; auf )ide Minute kommt es an; Br6ttmaterial n -s, Br6tter pl; ~ а пйсь- ж Zustellung f* Lieferung f (10);
это мне дорого dies liegt mir am Нёггеп; менного стола Schr6ibtischplatte f (11); Anlieferung f, Auslieferung f; Uber-
»2. (милый) teuer; ~ 6 й друг! іёигег настйлочная ^ а тех. Belagbohle f, bringung f (10), Antransport m -(e)s;
[lieber] Freund! Dielenbrett п; классная ~ a Schultafel Ziistelldionst m -es (служба доставки);
дорбднЦость ж Beleibtheit f, Korpu- f, Wandtafel f , Tafel f; чертёжная ~ к а на дом Lieferung ins Haus;
Іёпг f; ~ ы й ЬеІёіЫ;, korpuldnt R6iflbrett n, Z6ichenbrett n; для плата за ~ к у на дом Ziistellgebuhr f
дородовой мед. pranatal объявлёний Anschlagtafel f, das Schwar- (10); ^ к а пйсем Austragen der Briefe,
дорожать teuer wёrden, sich verteuern ze Brett; ~ a соцсоревнования W6ttbe- Brfefzustellung f; ^ л я т ь см. доставить;
дорбже сраѳн. cm. от дорогой и до­ werbstafel f; настилать доски dielen ~щ ик м Lieferant т (8), Zusteller т
рого Гёигег vt; обшивать ^ а м и bebohlen vt; О шах­ (6); Uberbringer т (6)
дорожйть schatzen vt; grofie Stucke матная ~ а Schachbrett п; распре дел й- достатЦок м Wohlstand m -(e)s;
halten* (кем-л. auf А); ~ с я разг. viel тельная ^ а эл. Schaltbrett w, Schalt- Wohlhabenheit f; жить в ^ к е im Wohl­
verlangen tafel f , Schalttisch m (1); приборная stand ІёЬеп, wohlhabend sein; он чело-
дорожка ж 1. (тропинка) Pfad m 'ѵ а э л ., тепл. Geratetafel f , Instru- вёк с ^ ком er hat еіп gutes Auskommen
(1), FiiBweg m (1); пешеходная ~ шёпГепЬгеІГ n; авто Armaturenbrett достёточнЦо парен, hinlanglich, zii-
(для перехода через улицу) FiiBgan- n; красная ^ a , —а почёта fihrentafel f; liinglich; genugend, geniig, zur Geniigej
geriibergang m (1*), Schiitzstreifen m прочёсть от ~ й до ^ й = von A bis Z sattsam (вполне); у нас ^ o учёбных
(7), Fuflgangerstreifen m; 2. (в спор­ durchlesen*; ставить на одну доску пособий wir haben geniigend Lehrmit-
тивных сооружениях, на аэродромах) = auf die gl6iche Stufe віёііеп, mit dem tel; этого ^ o das genugt, das reicht;
Bahn f (10); беговая ~ 1) Laufbahn f; gUichen MaB тёзвеп* у нас ~ o оснований вёрить wir haben
На lien bahn f (в закрытом помещении); досказёіь, досказывать zu £nde alien Grund [Grund genug], es zu glau-
2) авто Laufflache f (11) (на покрышке); зргёсЬеп*; aussprechen* vi, ausreden ben; более чем ~ o mehr als geniig;
внутренняя ~ Innenbahn f; наружная vi; zu Ёпгіе erzahlen (рассказ и m. n.) -^o сказать es genugt zu sagen; этого
~ AuBenbahn f; водная ~ Schwimm- доскакать galoppierend [im Galopp] было бы ~ o , чтобы... das hatte hfnge-
bahn f; гаревая ~ Aschenbahn f; рулёж­ erreichen v t reicht, um...; ~ o было одного слова
ная ~ ав. Rollbahn f ; испытательная доскоиёльиііый grundlich; in alien es beddrfte nur eines Wortes; ^ ы й і .
~ авто Prtifbahn f; ледяная ~ Eis- Einzelheiten (подробный); ~ o e pac- (в нужном количестве) hinreichend,
bahn f ; Schlitterbahn f; голубая ~ слёдование griindliche Untersuchung; ausreicliend, ziilanglich, hinlanglich, ge­
Wasserwege pl, WasserstraBen pl; 3. знать что-л. ^ o etw. aus dem £ff6ff nugend; 2. уст. (зажиточный) wohlna-
(коврик) Laufer m (6); ковровая ~ wissen* [ѵегвІёЬеп*] bend, begutert
Brucke f (11), Lauferteppich m (1); 4. дос лётъ nachschicken vt; nachsen- достё||ть 1. (дотянуться) еггёісЬеп
тех. (бороздка) Rille f (11); 5. (на маг­ den* vt; ansetzen v t (снаряд) vt, langen bis...; ^ т ь рукой до потолка
нитофоне) Spur f (10); звуковая ~ дослёдовЦание с юр. Nachuntersu- mit der Hand bis an die Оёске гёісЬеп;
кино Tonstreifen m (7), Tonspur f chung /\(1 0 ); вернуть на ^ан и е zur 2. (добыть) verschaffen vt, auftreiben*
дорожник м StraBenbauer m (6) Nachermittlung zuruckweisen*; ^ать vt; finden* v t (найти); эту кнйгу
дорбжно||-рем6нтный StraBenrepara- юр. ёіпе Nachuntersuchung [Nacher­ трудно ~ ть dieses Buch ist schwer zu
tur-, StraBenunterhaltungs-; ~ -строй-1 mittlung] ёіпіеііеа [vornehmen*] bekommen [haben]; 3. (взять отку-
тельный StraBenbau- дослбвнЦо парен, wortlich, wortwort- да-л.) пёіітеп* vt; herausnehmen* vt,
дорбжнКый Rdise-; W6g(e)-, Stra- lich, Wort fur Wort, biichstablich; ^ ы й herausziehen* v t (вынуть); heriinter-

154
nehmen* vt (снять)', 4. разг. (быть до­
статочным) geniigend sein, reichen vi,
достойн||ие c 1. (собственность)
fiigentum n -s, Besitz m -es, Habe f ,
G ut n (5)\ всенарбдное ~ и е G en^ingut
дос- дох Д
dusreichen vi: хлеба ~ л о на всех das
Brot riichte fiir alle; ~ ть ся 1. (выпасть des V6lkes, (allgem6ines) Volkseigentum дотемнё нареч. bis zum Dunkelwer*
на долю) гиѣёіі w6rden; ziikommen* vi n; общёственное ~ и е 6ffentliches Vermo- den, bis es diinkel wird
(s); 2. (при раздаче и m. n.) ziifallen* gen; 2. перен.: сдёлать что-л. ~ием дотлё нареч.: сгорёть vollig [bis
vi (s); ему ~ л с я выигрыш ihm ist ein общёственности ёіпег Sache (D ) of fen t- auf den Grund] dbbrennen*, niederbren-
Gewmn zugefallen; 3. безл.: ему по­ lichen Ausdruck ѵегіёіііеп*; сдёлать nen* vi (s); разориться ^ sich total
рядком ~лось разг. er hat grundlich науку ^и ем масс die Wissenschaft den [vollig] ruinieren, sich zugrunde rich ten
was abbekommen, man hat ihm ordent- Massen zu eigen machen, die Wissen­ дотошный разг. рёіпІісЬ genau, ре-
lich den Kopf gewaschen schaft zum Genmingut der Massen ma­ dantisch
достигать, достигнуть см. достйчь chen; стать общим ~ием Allgen^in- дотрагиваться» дотронуться beriih-
достижПение с 1. Err6ichung f, Ег­ besitz wёгden ren vt, anruhren vt (чем-л. m it D )
гёісііеп п -s, Erlangung f; Erzielung f, достраивать, достроить zu £nde bau- дотуда нареч. разг. bis dahin, bis
Erzielen n -s; по ~ёнии 50-лётнего en, den Bau volmnden, fёrtigbauen omd. vt dor thin
возраста nach vollendetem 50. I^bens- дбступ m Ziitritt m ~(e)s, Ziigang m дотйгивать» дотянуть 1. bis zu [nach]
jahr; по —ёнии совершеннолетия nach (1*); свободный ^ freier Z utritt [Zu- etw. (D) ziehen*; 2. перен. hinziehen*
Erlangung der Vdlljahrigkeit; 2. (ус­ gang]; ^ воздуха Liiftzutritt m; дать vt, verschteppen vt; он дотянул разговор
пех) Erfolg m (1), Lёistung f (10), ^ den Ziitritt gestatten [freigeben*]; до полуночи er zog das Gesprach bis
Erriingenschaft f (10); выдающееся открыть широкий ~ w6itgehenden M itternacht hin; 3. разг. (обойтись
^ёние Spitzenleistung f, Bestleistung f ; Z iitritt verschaffen; закрыть [прекра- своими средствами) (mit seinen Mit-
выдающиеся ~ёния в ббласти науки тйть] ^ den C intritt verw6hren teln, mit вёіпет G ehalt) auskommen*
hervorragende L6istungen [Егкёппі- доступнііость ж Ziiganglichkeit f; [hinkommen*] vi (s); 4. ( дожитъ)
nisse] au f dem Gebiet der Wissenschaft; Err6ichbarkeit f; FaBlicnkeit f (напр. (noch) егІёЬеп vt; он не дотянет до утра
трудовые ~ёния Arbeitserfolge pl; cnop- содержания книги)', ~ ы й ziiganglich; (о больном) er wird den Morgen nicnt
тйвные ~ёния sportliche l^istungen; еггёісІіЬаг; gem6inverstandlich (о язы ­ егІёЬеп
лйчное ~ёние спорт, personliche B6st- ке и m. п.); ~ ы е цёны erschwingliche дотянуться 1. (достичь) hinreichen
leistung; высшее мировое ~ёние спорт. Ргёіве; быть ~ ы м ziiganglich sein; ѵі, еггёісііеп vt, langen (bis...); ^лица
Wёltbestleistung f; ~ ймый erreichbar ^ а я для понимания книга leicht ѵег- дотянулась до желёзной дорбги die
достирёть das Waschen beenden, mit standliches [faBliches] Buch; ^ ы й кон­ StraBe geht bis zur Eisenbahn [bis zur
(dem) wdschen fёrtig wёrden тролю kontrollierbar, iiberpriifbar, iiber- Bahn]; 2. разг. (о времени) sich hin­
достйчь еггёісііеп vt, anlangen vi wachbar; в легко ~ о й форме in leicht- ziehen* (bis...)
(s) (чего-л. an A), gelangen v i (s) verstandlicher Form до упаду нареч. Разг. bis zur Er-
(zu D); ~ высшей точки den Kulmi- достучаться nach langem Klopfen schopfung, bis zum Omfalien; хохотать
nationspunkt [Hfihepunkt] еггёісііеп; ~ herein gelassen werden; aurch anhal- ^ sich krank ldchen
берега das Ofer еггёісііеп tendes Klopfen sich (D) Eingang [Ziitritt] доучивать» доучить 1. (кончить изу­
достовёрн||ость ж 1. Glaubwurdig- verschaffen чение) zu Ende Іёгпеп; ^ стихотворе­
keit f; wanrheitstreue f; Echtheit f, досуг m MiiBe f, MiiBestunde f (11); ние до середйны das Gedicht bis zur
Richtigkeit f; U nbesW itbarkeit f ( не­ на ~ e , в часы ^ a in den MuBestunden; M itte Іёгпеп; 2. (кончить обучение) zu
оспоримость); провёрить ~ость свё- организация ^ a Fr6izeitgestaltung f; Ende lehren
дений die Auskiinfte auf ihre Richtig- культурный ^ s inn voile Fr6izeitgestal- доучиться 1. (кончить учиться) die
keit prufen; 2. мат. Zuverlassigkeit f, tung Ausbildung abschlieBen*, auslernen vi;
Sicherheit f ; ~ ы й 1. glaubwurdig; досуж||ий разг. miiBig; ^ e e врёмя ~ до восьмого клёсса bis zur achten
wahrheitsgetreu; echt, richtig, zuver- Miiflezeit f; ^ и е толки muBiges Ge- Klasse in die Schiile g6hen*; 2. разг.
lassig; unbest^itbar ( бесспорный); из r6de (довести себя до чего-л.) Іёгпеп v t
~ ы х источников aus zuverlassiger досуха нареч.: вытирать ~ trocken (bis zu D); он доучйлся до того, что
Quelle; 2. мат. zuverlassig, sicher wischen, trocken гёіЬеп*, abtrocknen заболел er hat so viel gel6rnt, daB er
дост6инств||о с 1. Wiirde f (11); чувст­ vt; вытираться ^ sich abtrocknen krank geworden ist
во собственного ~ а SelbstbewuBtsein досчитать zu Ende [fertig] zahlen; дофеодальный vorfeudal ^
n -s; он считал нйже своего ~ а отвечать ~ до... zahlen bis... дофин m ucm. Dauphin [do'fe] m -s,
ему er hielt es fiir unter seiner Wiirde, досчитывать см. досчитать -s
ihm zu antworten; он держал себя досылать см . дослать доха ж P61zmantel m (6*) (mit Pelz
с ~ ом er trat mit Wiirde auf; ронять досылка ж Nachsendung f (10) nach innen und auBen)
своё ~ o sich erniedrigen, unter вёіпег досыпать см. досыпать И дохлый 1. (о животных) ver6ndet,
Wiirde handeln; sich (D ) etwas ver- досыпать I см. доспать verreckt. krepiert; 2. разг. (слабосиль­
geben*; 2. (качество) Wert m (1), досыпать II hinziischutten vt, auf- ный) scnwachlich, kranklich
Giite f, Q ualitat f (10); Vorzug m (1*) schutten vt, ziischiitten vt; ~ муки в дохлйтина ж разг. (падаль) Aas n
( преимущество); ~ o перевода die мешок noch mehr Mehl in den Sack (2)
O ualitat der Obersetzung; ~ o работы schutten дбхнііуть (о животных) verenden vi
der Wert einer Arbeit; ~ о этой книги досыта парен, satt; наесться ^ sich (s), verrecken vi (s), krepieren vi (s);
в том, что... der Vorzug dieses Buches satt essen*; накормить кого-л.^ j-n О мухи ~ у т разг. (о невыносимой
ist, daB...; ~ a и недостатки Vor- und satt kriegen (разг.) скуке) todlicne Lang(e)weile, es ist zum
Nachteile pi, 3. (стоимость) Wert m (1), досье c Dossier [dD'sie:] m, n. -s, -s, St6rben langweilig [st6rbenslangwei-
Wertangabe f (И ); ~ о м в дёсять рублей Aktenheft n (2), Aktenbundel n (6), Hg] # ,
im W6rte von zehn Rubeln; 4. ycm. AktenstoB m (1*) дохну!iть разг. einen Atemzug
{титул) Wiirde f (11), Titel m (6); досюда нареч. разг. bis hierher machen; 2. перен. (подуть) wehen vi;
О оценйть no ~ y nach Gebuhr [gebiih- досягаем||ость ж Err6ichbarkeit f ; ~ л слабый ветерок ein leises Liiftchen
rend] wiirdigen [einschatzen] воен. Tragweite f, R6ichweite f ; в пре­ wehte; О не сметь ~ т ь от ужаса ѵог
достойнііый 1. (заслуживающий че­ делах ^ости in bequemer Reichweite; Schreck erstarren; мне ^ т ь нёкогда
го-л.) wert, wiirdig; ~ ы й внимания вне ~ости auBer R6ichweite, auBer разг. ich habe keine Zeit zum Ver-
benmrkenswert; ~ый подражания dem ВегёісЬ; находиться вне (преде­ schnaufen
nachahmungswert, nachahmungswurdig; лов) ~ости linerreichbar sein; ^ ы й доход m Einkommen n -s; E rtrag m
~ы й похвалы lobenswert; 2. (заслу­ err6ichbar (1*), Gewinn m (1), Erlos m (1); Ein-
женный) verdient, gerecht; ~ о е нака­ дот м (долговременная огневая точ­ nahme f (11) (от сборов); нетрудовые
зание ёіпе ger6chte [verdiente] Stra­ ка) воен. standiges Feuernest, Bunker ~ы arbeitsloses [nichterarbeitetes]
fe; дать ~ ы й отпор ёіпе gebBhrende m ( 6) Einkommen; трудовые Arbeitsein-
Abfuhr еПёіІеп; 3. ( почтенный) wiir­ дотация ж Subvention Г-ven-] f (10) kommen n, erarbeitetes Einkommen,
dig; ~ ы й человёк ein wiirdiger Mann (предприятиям); Ziiwendung f (10), Arbeitseinkunfte pl; побочный ^ Neben-
достопймятный denkwiirdig ZuschuB m -sses, -schusse (организациям, einnahmen pl, Nebeneinkunfte pl; N6-
достопочтённый уст. 6hrwurdig, eh- учреждениям); государственная ~ benverdienst m; плановые ^ ы Plan-
renwert, achtenswert Subvention f , Stutzung f , Staatszuwen- einnahmen pl, geplante Einnahmen;
достопримечательность ж Sehens- dung f валовбй ~ Bruttoemnahme f, Brutto-
wurdigkeit f (10) дотащить ziehen* v t (до чего-л. bis gewinn m; Bruttoeipkommen n, Brutto-
достопримечательный sёhenswйrdig, zu D), hinschleppen vt; ^ с я разг. sich einkunfte pl; чйстый ^ R6ingewinn
benmrkenswert schleppen bis... m (e)s, Reinertrag w, Nettoertrag m;

155
драгоцёнв||ость ж Wertgegenstand т gen*; hochnasig sein; мороз по коже
ДОХ - ДРЕ (1*), Kostbarkeit f (10); Kleinod n дерёт es iiberlauft mich kalt
(2) {pl тж. -nodijen), Juwei n (13) драться 1. sich schlagen*, sich rau-
годовой ~ Jahreseinkommen п; госу­ {золотые украшения и т. п. вещи); fen, sich prugeln; 2. перен. разг. {бо­
дарственные ~ ы Staatseinkiinfte pl; Schatz m (1*) {сокровище); ~ый kost- роться) kampfen vi, ringen* v i (за
национальный ~ эк. Nationaleinkom- bar, w6rtvoll; ~ ы й камень fidelstein что-л. um A )
шеп п\ дёнежные и натуральные ~ ы m (1); как ваше ~ о е здоровье? шутл. драхма ж {денежная единица Гре­
(колхозников) Geld- und Naturalein- wie 1st Ihre werte Gesundheit? ции) Drachme f (11)
kiinfte pi; приносйть ~ Gewinn (ein)- драгун м ист. Dragoner m (6); ~ский драцёна ж бот. Drachenbaum m (1*)
bringen*; Z insen tragen *; извлекать Dragoner-; —ский полк Dragonerre- драчливНостъ ж разг. Rauf lust f ,
~ Gewinn erzielen [nerausholen, her- giment n (5) Raufsucht f ; streitsiichtiges Wesen; ^ ы й
ausschlagen*] дражё c Dragee Г-'зе: ] n -s, -s, f; разг. raufiustig, raufsucntig, stm tsiich-
доходить см. дойти; О не доходя Liebesperlen pl {конфеты); форм. Dra­ tig, handelsucnend
до... kurz ѵог...; не доходя до вокзала gee n драчун M, драчунья ж разг. Rauf-
•kurz ѵог dem Bahnhof; руки не доходят драэнЦйть 1. necken vt; hanseln v t bold m (1), Faustheld m (8), Prugelheld m
es kommt nicht dazu {подтрунивать); не ~ й зверёй reize дребедёнь ж разг. tin s inn m -(e)s,
дох6дн||ость ж fiintraglichkeit f, die Tiere nicht; 2. {возбуждать) еггё- Quatsch m -es, Gewasch n -es, tJnge-
Ertragsfanigkeit f, R entabilitat f ; ~ы й gen vt, reizen v t reim theit f (10), ungereimtes Zeug
ei n tragi ich, gewinnbringend, profita- драить мор. (blank) sch6uern v t дрёбезг m разг. Klirren n -s; c ~ om
bel, ertragreidi, rentabel; lukrativ; ~ а я драк||а ж Schlagera f (10), Rauferei klirrend, mit Klirren
статья fiinnahmequelle f (11), Gewmn- f (10); Priigelei f (10); Handgemenge дрёбезги: в (мёлкие) ^ разг. in
posten m (7); ~ ы е статьи бюджета n (6) {рукопашная); затеять ~ y ёіпе (kleine) Sch6rben, in Triimmer
fiinnahmeposten des Budgets [-Мде:] Schlagerei beg innen * дре6езж||ание c Klirren n -s, Ge-
доходчивЦость ж leichte Fafilichkeit, дракон m 1. миф. Drache m (9); кіііт(е) n -(e)s; ^ан и е стёкол das
Verstandlicnkeit f ; ~ый leicht faBlich, Lindwurm m (4); 2. зоол. fliegender Klirren der Fensterscheiben; ^ёть
eingangig; zuganglich, einleuchtend; Drache, Flugeleidechse f (11), Flatter- klirren v i
verstandfich (понятный) eidechse f древесина ж Holz n (5), Bauholz n;
дохристианский ист. vorchristlich драконовск||ий drakonisch; ^ и е за­ балансовая ~ Faserholz n, Papierholz
[-krist-], in der Zeit vor der Entstehung коны drakonische Gesetze n; деловая ~ Nutzholz n; прессован­
des Christen turns драма ж Drama n -s, -men ная ^ PreBholz n у Рёвііюіг n; ~ твёр­
доцвести, доцветать abbluhen v i (s), драматиз||ёция ж Dramatis ierung f дых пород hartes Holz, Hartholz n;
verbluhen v i (s) (10); пировать dramatisieren vt, fiir фанерная ~ Furnierholz n
доцент M Dozent m (8); Dozentin f die Buhne bearbeiten древёсница ж зоол. 1. {бабочка)
(12) (о женщине); ~ y p a ж 1. (звание) драматЦйзм м der dramatische Cha- RoBkastanijenspinner m (6), Blausieb
Dozentur f; 2. собир. {доценты) Dozen- rakter [ka-], Dramatik f; Spannung f; m (1); 2. {лягушка) Laubfrosch m (1*)
ten ply Dozentenschaft f ^йческий dramatisch; ^ йческий кру­ древесноволокнйстЦый Holzfaser-;
дочёрн||ий Tochter-; ~ e e предприятие жок {сокр. драмкружок) dramatischer ^ а я плита Holzfaserplatte f (11)
эк. Tochterunternehmen n (7) Zirkel; ^йческий театр Schauspiel- древесностружечн||ый Holzspan-; ~ -
дочертить, дочёрчивать fertig zeich- haus n (5); ^йческий тёнор НёШеп- ая плита Spanplatte f (11)
nen; ~ до... гёісЬпеп bis... tenor m; ^йческое сопрано Sopran древёсн||ый Holz-; ^ ы й уголь Holz-
дочиста нареч. 1. rein, sauber; вы­ vom dramatischen Fach; ~ичность ж см. kohle f ; ^ ы й спирт Holzgeist m -es;
тереть ~ rein [sauber] wischen; 2. ne- драматйзм; ^йчный dramatisch ~ а я масса Holzstoff m - (e)s, Holz-
рен. разе, vollstandig; съесть всё ~ драматург м Dramatiker т (6); Biih- schliff m - (e)s; ^ а я порода Holzart f
alles aufessen*; alles ratzekahl 6ssen* nenschriftsteller m (6), Biihnenautor m (10); ^ ы й питомник Baumschule f
дочистить zu Ёnde [fertig] reinigen (13); ^ й я ж Dramaturgie f (11), Dra­ (И ); ^ ы е насаждения Baumanpflanzun-
[piitzen] matik f, Biihnendichtung f; ^ й я Горь­ gen pl; ^ а я лягушка см. древёсница 2
дочитать, дочитывать zu finde ldsen*; кого Gorki s Dramenwerke дрёвко с Schaft m (1*); ^ копья
~ до... lesen* bis... драмкружок м (драматйческий кру­ Lanzenschaft т; ~ знамени Fahnen-
дочка ж, дочурка ж Tochterchen n (7) жок) dramatischer Zirkel stange f (11)
дочь ж Tochter f , p l Tochter дранка ж спец. 1. собир. Dachschin- древневерхненемёцкий althoch-
дошивёть, дошить fertig nahen deln pl {кровельная); Rohrgewebe n deutsch {сокр. ahd.); ^ язык Althoch-
дошк6льн||ик M Vorschulkind n (5), (6), Rohrgeflecht n (2); Splittholz n deutsch n = и -s, das Althochdeutsche
noch nicht schulpflichtiges Kind, noch (5) {штукатурная); 2. {отдельная до­ {sub) {сокр. Ahd.)
nicht schulpflich tiger Junge; ~ица ж щечка) ReiBplatte f (11) древнегрёческий altgriechisch; —
1. (ребёнок) noch nicht schulpflichtiges драный разг. abgerissen, zerlumpt, язык die altgriechische БргйсЬе, das
Kind [M adel]; 2. (педагог) Kindergart- verschlissen Altgriechische {sub)
nerin f (12) дрань см. дранка 1 древнееврёйский hebraisch; — язык
дошкольнЦый Vorschul-; vorschul- драп м Drap [dra] m = , schw6rer die hebraische Sprache, das Hebraische
altrig, vorschulisch; ~ o e воспитание Mantelstoff {sub)
Vorschulerziehung f; ~ o e учреждёние драпать груб, tiirmen v i (s) древнеримский (alt)romisch
Vorschuleinrichtung f (10) драпировать drap ieren vt; ~ с я 1. древнерусский altrussisch
дошлый разг. be wan der t, erfahren sich drap ieren; 2. страд, drapiert wёr- древнескандинавский лингв, altnor-
{опытный); gerieben, mit alien Hiinden den disch
geh6tzt (хитрЫй) драпировііка ж 1. {действие) Dra- древнеславянский altslawisch
дощаник м flachgehendes FluBfahr- pierung f, Ausschmiickung f; 2. {зана­ древнецерковнославянский altkir-
*zeug веска) Draperie f (11), Behang m (1*); chenslawisch
дощатый aus Brettern, Bretter-; ~ щ и к m Tapezierer m (6) дрёвн||ие сущ. мн. die Alten; ~ий 1.
Bohlen-; ~ пол B ^tterdiele f (11), драповый aus Drap [dra], Drap- alt, altertiimlich; antik {античный);
DielenfuBboden m (7, 7*); ~ забор драпрй c Draperie f (11), Behang m ^ я я история Geschichte des Alter-
Bretterzaun m (1*) (1*) # tums; ~ и й мир Ant ike f; ^ и е языки
дощёчка ж 1. Br6ttchen n (7), Tafel- дратва ж Schusterzwirn m (1); во­ die alten Sprachen; die klassischen
chen n (7); кровельная ~ Dachdeckbrett- щёная [смолёная] ~ P6chdraht m (1*) Sprachen (о латинском и греческом
chen n; паркетная ~ Parkettbrettchen драть разг. 1. {рвать) zerreiBen* vt, языках); 2. разг. {очень старый) liralt;
n; тонкая ~ SplieB m (1); 2. (с надпи­ zerfetzen vt; 2. (царапать): бритва де­ greis; —ий старйк ein uralter Mensch;
сью) Schildchen n (7), Plakette f (11) рёт das Rasiermesser kratzt; 3. (раздра­ Greis m (1); ~ость ж Altertum n -s;
дойр m Мёікег m (6); ~ к а ж Мёіке- жать): это вино дерёт горло dieser в глубокой <^ости in uralten Z6iten,
rin f (12) Wein kratzt im Hals; 4. {наказывать, in grauer Vorzeit; О ~ости археол.
драга ж тех. Schwimmbagger m сечь) prugeln vt; ~ за волосы когб-л. Altertumer pl, Antiquitaten pl
(6); Goidwasche f (11) {для промывки j-n bei den Haaren zausen [ziehen*]; 5. дрёво с уст. поэт. Baum m (1*); О
золота) {дорого брать) uberteuem vt; ~ про­ ~ жизни L6bensbaum т; родослов­
драглайн м тех. Kabelbagger т (6), центы zu viel Zinsen verlangen; О ~ ное ~ Stammbaum т
fiimerseilbagger m, Schiirfkubelbagger лыко abbasten vt; ~ горло sich (D ) древо||вйдный бот. baumartig, baum-
т die Kehle wund schreien*, aus vollem formig, baumahnlich, Baum-; ^вйд-
драгоман м Dragoman m (1) {рі Halse schr6ien*; ^ с когб-л. шкуру ный папоротник Baumfarn т; ^на­
тж. -s) j-n schtndcn*; ^ ho c die Nase hoch tra­ саждение с Baumanpflanzung f (10);

156
~стбй м собир. Baumbestand т (1*), др66н||ый 1. мат. Bruch-; gebrdchen;
Waldbestand т -es; ~ точен м з о о л . ~oe число Bruchzahl f (10); 2. разг. ДРЕ — д р у Д
Holzwurm т (4), Holzbohrer т (6 ) (мелкий) zerstiickelt
дредноут м в о е н .- м о р . Dreadnought дробовйк м охот. Schrotbiichse f ( i i ) selspule f (1 1 ); т ех. Drosselventil
[ а н г л . dret'no:t] т -s, -s дроболитёйный: ~ завод Schrotgie- [-ven-] n (2); Druckminderer m (6 )
дрезина ж ж .-д . Draisine f (11) Berei f (10), Schrotfabrik f (10) дротик m ист . (копьё) WurfspieB
дрейф м м о р . Drift f ( 1 0 ), Abtrift f дробь ж 1. охот. Schrot n (2), m m ( 1)
( 1 0 ); лечь в ~ beidrehen ѵі; лежать (1) ; 2. мат. Bruch m (1*), Bruchzahl дрофа ж з о о л . Trap pe f (11)
в ~ е treiben* v i (s); угол ~ а Abtrifts- f (10); десятйчная ~ Dezimalbruch m, дрочёна ж к у л . Kuchen m (7) aus
winkel т (6 ); ~ нулевого уровня гёЬпегЬгисЬ m ; простая ~ gewohnli- Ёіегп, Milch und Mehl
в ы ч . т е х . Nullverschiebung f (10); cher Bruch; правильная ~ ёсМег дрзгг I m Freund m (1); закадычный
~овёть м о р . dr iften v i , treiben* v i (h, Bruch; неправильная ~ unechter Bruch; ~ Busenfreund m; ^ дётства Spielge-
s), dem Strome folgen; ~овать по те­ непрерывная ~ КёиепЬпісЬ т; знак fahrte m (9); ~ юности Jiigendfreund
чению mit der Stromung treiben*; дроби Bruchzeichen п (7); сокра­ m; боевой ~ Kampfgefahrte m (9)
дующая льдина dn'ftende fiisscholie; щать ~ ёіпеп Bruch kiirzen; привестй друг II: ^ около ^ a nebeneinander;
дующая станция Treibeisstation f дроби к одному знаменателю Bruche ~ от ^ a voneinander; ^ на ~ e auf-
(10) , Driftstation f ; ~ о в ы й Treib-; auf ёіпеп Nenner bringen*; 3. (зву­ einander; ~ ~ a einander; ^ за ^ом
~овое течение Treibstromung f ( 1 0 ) ки): барабанная ~ Trommelwirbei m s nacheinander, hintereinander; — с ^ om
дрек м м о р . Draggen т (7), Qui'rl- дрова мн. Brennholz n -es, Holz n miteinander; ^ против ^ a gegenein-
anker т (6 ) (5) ; <> кто в лес, кто по ~ погов. = ander; онй отлично понимают ^ ~ a
дрель ж т е х . Drillbohrer т (6) der ёіпе singt Dur, der andere Moli, sie verst^hen sich ausgezeichnet; мы лю­
дрема I ж р а з г . с м . дремота der ёіпе sagt hu, der andere hott бим ~ ^ a wir Heben uns; онй помогают
дремё, дрёма И ж б о т . Lichtnelke f дровни мн. Bauernschlitten m (7), ~ ~ y sie Ьё^еп sich gёgenseitig
(11) , Kranzrade f (11); смолйстая ~ Holzschlitten m другЦой 1. ( и н о й ) and(e)re; ander-
РёсЬпеІке f , КІёЬпеІке f дровозаготбвка ж Holzbeschaffung Іёі; von anderer Art, andersartig, an-
дремать 1 . schlummem v i , im Halb- f Holzaufbereitung f ders geartet; тот и ~ 6 й sowohl der
schlaf sein; duseln v i ( р а з г .) ; 2 .: не ~ дровокол Holzhacker m (6) ёіпе wie der andere; dieser und jener; ни
wachsam sein; ~ с я : мне дрёмлется ich дровокольный: ~ станок Holz spa lt- тот ни ~ 6 й кёіпег von beiden; кто-то
bin schlafrig maschine f (11) ^ 6 й jёmand anders; никто ^ 6 й kein
дремота ж Schliimmer т -s, Halb- дровосёк m 1. Holzfaller m (6); Forst- anderer, niemand anders; одйн за ^йм
schlaf m -s; Schlafrigkeit f , Schlaftrun- arbeiter m (6), W aldarbeiter m; 2. (жук) ёіпег nach dem anderen; одно за ~йм
kenheit f (с о н л и в о с т ь ) Holzbock m (1*) eins nach dem anderen; Stiick fur Stuck;
дремучий dicht; ~ лес Orwald m дровяной Holz-; ^ склад Holzlager ничего ~ 6 ro nichts anderes; и многие
(4) n (6); ^ сарай Holzschuppen m (7); —йе und viele andere ( с о к р . u.v.a.);
дрена ж т е х . Dran m -s, -s, Sicker- ^ лес Вгёппіюіг n -es и многое ^ o e und vieles andere mehr
graben m (7), Entwasserungsgraben дроги мн. Lastwagen m (7), Fiihre ( с о к р . u. v. a. m.); (в) ^ 6 й раз ein an-
m, Rigole f (11) f, (11), langer Wagen, Wagengestell n dermal; в ~ 6 м мёсте anderswo; в ~ 6 e
дренаж m 1 . (о с у ш е н и е ) . Dranage ( 2) мёсто anderswohin; из ^бго мёста ап-
[-ЗЭ] f, Dran(i'er)ung f, Bodenentwasse- дрогнуть I (зябнуть) frieren* vi derswoher; с ^ 6 й стороны ander(er)-
rung f; 2 . ( о с у ш и т е л ь н а я с и с т е м а ) дрогнуть II 1. (вздрогнуть) erzittern seits; 2 . ( с л е д у ю щ и й , в т о р о й ) der nach-
Dranage [-зэ] f ( 1 1 ) , Entwasserungs- vi (s), егЬёЬеп v i (s), zusammenfah- ste, der folgende, der zwёite; на ^oii
anlage f ( 1 1 ) ; 3 . м е д . Dranage [ - 3Э] ren* vi (s), aufzucken vi; 2. (прийти в день am folgenden [nachsten] Tage;
смятение) wanken vi; schwanken vi, anderntags; 3. в з н а ч . с у щ . der andere;
дренажировать т е х . dranieren v t , ins Schwanken kommen*, in Verwir- О это ~ 6 e дёло р а з г . das ist ^t)w as
entwassern v t rung [ins Wanken] geraten*; О у него anderes, das ist ёіпе andere Sache;
дренажн||ый Dranage- Г- 39 -], Dran-; рука не дрогнет (это сдёлать) er wird ~йми словами mit anderen Worten
~ ая труба Dranrohr n (2), Dranrohre nicht davon zuriickschrecken (das zu tun) дружбЦа ж Frёundschafl f ; no ~ c
f (11); Dran m -s, -s,Entwasserungsgraben дрож||ание c Zittern n -s, ВёЬеп n aus Frёundschaft; ^ a мёжду народа­
m (7*) -s; Vibration [vi-] f (10), Schwingung ми die Frёundschaft unter den Volkern,
дресва ж Kies m -es, Kiessand m f (10) (колебания); ~йтельный: н а ­ Volkerfreundschaft f ; О не в службу,
- (e)s тельный паралич мед. Schuttellah- а в ~ у п о г о в . tu [tun Sie] das mir zu-
дрессированный dressiert, abge- mung f (10), Zitterlahmung f ; ^ а т ь 1. liebe!; ~ a ~ой, а служба службой п о ­
richtet; ~ать dressieren v t , abrichten zittern vi, beben vi; schauern v i (тре­ го в . in Dienstsachen hort die F^und-
vt; ~ к а ж Dressiir f (10), Dressieren n петать); flackern v i (о свете); vibrie- schaft auf; Dienst ist Dienst und Schnaps
-s, Abrichten n -s; Drill m ( 1 ) ( м у ш ­ ren [ѵі ] v i (о голосе, струне и m. n.); ist Schnaps ( р а з г . )
т ра); ~ ка животного Tierabrichtung f ; он весь ~ й т ег zittert am ganzen L€\- дружелюб||ие c Fr6 undlichkeit f,
Tierdressur f ; ~щик м Dompteur be; er fliegt am ganzen Korper; от F^undschaftlichkeit f ; ~ны й Нёипсі-
!-Чѳ:г] m ( 1 ) (х и щ н и к о в ) ; Dresseur страха angstgeschuttelt; 2. перен. zit- lich, fr 6 undschaftlich
[-'s 0 :r]m ( 1 ) tern ѵі (за кого-л., за что-л. fiir Л), дружеск||ий fr 6 undschaftlich, Ргёип-
дриада ж м и ф . Dryade f (11), Wald- ЬёЬеп ѵі, sich furchten (um, fiir A); des-, Fr 6 undschafts-; ^ ий шарж
nymphe f ( 1 1 ) angstlich besorgt sein (um А); ^ а т ь fr 6 undschaftliche Karikatur; ~ а я услу­
дриблинг m с п о р т . Dribbling n -s, -s над каждой копёйкой jёden Pfennig га Freundesdienst m (1); ~ие отношё-
дрифтер m м о р . Treibnetzfischerboot limdrehen ния [связи] ft^undschaftliche Beziehun-
n (2); Logger m (6 ) дрожжевЦой Hёfe-; —ые грибкй gen [Verbindungen]; ^ а я встрёча
дробилка ж т е х . ВгёсЬег m (6 ), H6fepilze pi, SproBpilze pi с п о р т . Frёundschaftsspiel п ( 2 ); пи­
Miihle f (11); Quctsche f (И); кормо­ дрожжІ|и мн. № fe f (11); пивные тать ~ие чувства к кому-л. fiir j-n
вая ~ c .- x . Futterquetsche f (11) ^ и Biernefe f; сухие ^ и Trockenhefe freundschaftliche Gefiihle Imgen; О
дро6йльн||ый т е х . Schrot-; ~ а я ма­ f; прессованные ~ и PreBhefe f; искус­ быть на ^ о й ногё с кем-л. р а з г . auf
шина Schrotmaschine f (11) ственные ~ и Backpulver п; О растй gutem Fu 6 (e) mit j-m st6 hen*
дробина ж 1 . ( ш а р и к р у ж е й н о й д р о ­ как на ^ а х wie (aie) Pilze wacnsen* дружественн||ый freundschaftlich;
б и ) Schrotkorn п (5); 2. с .- х . ( с о л о д о ­ дрожки мн. Droschke f (11); бего­ Frёundes-; ^ы е страны Fr6 undeslan-
ва я , х м е л е в а я ) ТгёЬег р і вые ~ КёппгіговсЬке f der p i , befr6undete Lander; ~ а я no-
дробинка ж Schrotkorn п ( 5) дрожь ж Zittern n -s; Frosteln n -s лйтика Politik f der Fr6undschaft;
дробить 1 . ( р а з б и в а т ь ) zerstiickeln (озноб); Schauer m (6), Schauder m пройти в ^о й обстановке im freund-
i t, гегкіёіпегп v t , zerstofien* v t , zer- (6) (трепет); лихорадочная ~ Fieber- schaftlichen Geist verlaufen*
schroten v t , zermalmen v t ; сп е ц . Ьгё- schauder m; меня в ~ бросило mich дружйн||а ж 1. ист . Mannen p i,
chen* v t ; granulieren v t 2 . п е р е н . ( р а з ­ iiberlief e in Schauer Kriegsgefolge n -s; Gefolgschaft f
д е л я т ь ) zerstiickeln v t , zersplittern v t; дрозд м Drossel f (11); чёрный ^ (10); Drushina 3І: - ] f (н а Р у с и ) ; 2 .
^ с я sich zerstiickeln Amsel f (11) ( о т р я д ) Kommando n -s, -s, Abt6 ilung
дробление c Zerstuck(e)lung f, Zer­ дрозофила ж зоол. fissigfliege f (11) f (10); боевые die (revolutionaren
stiickeln n -s, Zerkteinerung f ; сп ец . дрок м бот. G inster m (6) [-VO-]) bewaffneten Arbeitertrupps:
Brechen n - s; ~ производства Zersplit- дромадер м зоол. Dromedar n (2) Kampfgruppen p i ( в Г Д Р ) ; народная
terung f m der Proauktion дросселирование с тех. Abdrosseln ~ a fmwillige Нё^ег der Mi Hz; по­
дробница ж о х о т . Schrotbeutel m n -s, Drosseln n, Drosselting f жарная ~ a Wiwillige Fёuerwehr; пио­
(6) дроссель m эл. Drossel f (11), Dros- нерская ~ a Pionierfreundschaft f

157
Дубйнушка ж (песня) Dubinuschka len, die Schalmei blasen*; pfeifen* vi;
ДРУ - дур f (russisches Arbeitslied) О ~ в одну дуду [д^дку] разг. (гово­
дубйтель м спец. Gdrbstoff m (1), рить одно и то же) die dite \Уёі5е ab-
(10); ~ н и к м 1. frdiwilliger Heifer m Hartemittel n (6) leiern
(6) der Miliz; 2. (в ГДР) Angehorige дубйть спец, gёrben vt, lohen v t д^дкИа ж 1. Schalmdi f (10), Rohr-
m (14) der Kampfgruppe(n); 3. ucm. дублёние с спец. Gerben n -s pfeife f (11); Schaferpfeife f; 2. мор.
Krieger m (6); Kampe m (9) (поэт.), дублёнка ж разг. Schafpelz m (1) (боцманская) B atter iepfeife f (11),
Gefolgsmann m (4) (pl тж. -leute); (m it dem Leder nach au&en gekehrt) Signalpfeife f; О плясать под чыо-л.
Drushinnik [ - 'з т - ] m = , p l -i (на дублёный gegerbt; ~ полушубок —у разг. nach j-s Pfeife tanzen; tdnzen
Руси) Schafpelz m (1) (m it dem Leder nach mtissen, wie jemand pfeift
дружйть befrdundet [gut Freund] аиѣеп qekehrt) дудки межо. разг. denkste!; prost
sein, Freundschaft hdlten* (с кем-л. дублер m 1. (запасной) Ersatzmann Mahlzeitl
mit D ) m (4) (pl тж. -leute); 2. театр, zweite дужка ж 1. kleiner Bogen; Brillen-
дружйще m разг. (обращение) lie- Besёtzung; играть в качестве ~ a al- biigel m (6), Steg m (1) (у очков); 2.
ber Freund, mein Lieber; altes Haus, ternierend spielen (e очередь с другим (ручка) Henkel m (6); G riff m (1);
Mensch, Menschenskind актером); 3. кино Double ['du:bal] n Bugel m (6) (у корзины; итоги); 3.
дружка m у cm. Brdutfdhrer m (6) -s, -s; Synchronisationssprecher [-kro-] спорт, (в крокете) Тог п (2)
дружн||о парен, eintrachtig, in Ёіп- m (6), Sprecher m (при синхрониза­ дукёт м ист. Dukaten m (7)
tracht; жить ~ o in £intracht leben, ции); 4. тех. Dubliermaschine f (11); дуло с Miindung f (10)
sich vertragen*; работать ~ o Hand in Doppler m (6) дульный Miindungs-; ^ чехол Мйп-
Hand [einrautig] arbeiten; ~ ы й einig, дублет м 1. Dubldtte f (11), Doppel- dungskappe f (11)
dintrachtig, einhellig, einmutig (еди­ stiick n (2); 2. лингв. Doppelform f дульце с муз. Mundstuck п (2) (ап
нодушный); allgemdin (общий); ~ ы й (10); территориальные ~ ы landschaft- Bldsinstrumenten)
коллектйв ein giites Kollektiv; ~ а я liche Worter; territor idle Dubletten; 3. дум||а ж 1. Gedanke(n) m (15,7); 2.
работа gemeinsame Arbeit; ~ ы й отпор охот. ОиЫёие f (11) лит. (род гражданской поэзии 19 в.)
ёinmйtige Abwehr; ~ ы й хохот allge- дублнкйт м Duplikat n (2), Doppel Betrachtungen pl, Reflexionen pl; (род
mdines Gelachter n (6), Zwditschrift f (10); ^ (чита­ украинской народной песни) (ukrai-
др^за ж мин. Druse f (11) тельского) билёта (вместо потерян­ nisches) Vdlkslied n (5); 3. ист. Duma
друзьй мн. от друг I ного) Ersatzkarte f (11); выдача ~ a f; городская ~ а Stadtrat m (1*); го­
друйд м Druide т (9); ~ йзм м (взамен потерянного документа) Ndu- сударственная ~ а Staatsduma f; бо­
Druidenlehre f ausstellung f ярская ~ а Bojarenduma f; О думать
дрыгать разг. strampeln vi, zappeln дублйрование c Oberschndidungen ~ у sinnen* vi; in Gedanken versunken
vi; ~ ногами mit den Beinen stram­ pl; Nebeneinander n -s, Paralldlarbeit sein; mit einein Gedanken umgehen*
peln, mit den FiiBen zappeln f; Doppelgleisigkeit f; Doppelforschun- дума||ть 1. denken* vi, vt (о ком-л.,
дрыхнуть разг. pennen vi, koksen vi gen pl (в научной работе); ~ в ра­ о чём-л. an A); sinnen* vi, iiberldgen
дрйбл||ость ж Schlaffheit f, Welk- боте Doppelarbeit f vt, ёіпет Gedanken nachhangen* (раз­
heit f; ~ ы й schlaff, welk; перен. wil- дублйр]|овать 1. (делать параллельно мышлять); ~ т ь только об одном пиг
lensschwach, lax с кем-л. одно и то же) dassdlbe parallel auf eins bedacht sein; ~ т ь про себя
дрябнуть разг. welk [morsch] wer- mit dnderen ausfuhren; эти предприятия fur sich ddnken*; 2. (полагать) glau-
den; austrocknen vi (s) (высыхать) ^ую т работу друг друга diese Betriebe ben vt, meinen vt; как вы ~ете? was
дрязги мн. разг. Gezank п - (e)s, ldisten (unnotige) Doppelarbeit; ^овать тёіпеп Sie?; не ~ ю , чтобы... ich glau-
Streitigkeiten pl (пререкания); Опап- роль театр, (играть в очередь с другим be nicht, dafi...; 3. (намереваться)
nehmlichkeiten pl (неприятности) актёром) alternierend spielen; 2. (за­ (ge)denken* vi; beabsichtigen vt; ко­
дряннбй разг. gemein, elend, lumpig менять кого-л.) f ur j-n Double ['duibal] гда вы ^ е т е поехать в Москву? wann
(о человеке); lumpig, drdckig, Schund- sein, j-n doubeln ['du:-] 3.: ~овать (ge)denken Sie nach Moskau zu fah-
(o вещи) фильм ёіпеп Film synchronisieren ren?; О много о себе ~ т ь sich (D)
дрянь ж разг. 1. (о вещи) Dreck т [-kro-J; фильм ^ован на русский язык viel einbilden; sehr von sich (D ) ein-
- (e)s, Plunder m -s, Geriimpel n -s; der Film lauft in nissischer Fassung genommen sein; eine hohe Meinung
M ist m -es (груб.); Schund m - (e)s (o дубль m 1. кино Wiederholungsauf- von sich (D ) haben; недолго ^ я ohne
товаре); Schmarren m (7) (о книге, nahme f (11); снять ~1 (команда) sich lange zu besinnen, ohne viel zu
фильме); 2. (о человеке) Lump m (8); Wiederhdlen!, Wiederholung!; 2. спорт. iiberiegen; kurz entschlossen; я и не
О дёло ~ разг. um die Sache steht es Ersatzmannschaft f (10) ^ ю ! es fallt mir gar nicht ein!, es fallt
dreckig; die Sache steht schlecht [geht дублйж m кино Synchronisierung mir nicht im Traum ein!, das sollte
schief, ist mulmig]; die Karre lauft [-kro-] f, Synchronisation f; ~ зару­ mir gerade einfallen!; и ^ т ь нёчего!
schief бежных фйльмов Synchronisation frdmd- kein Gedanke daran!, das kommt nicht
дряхлёть altern v i (s), gebrdchlich sprachiger Filme in Fragel; я ^ ю ! (конечно) das will
[hinfallig] wdrden дубняк m Eichenwald m (4), ЁісЬеп- ich meinen!; ~ться безл. (казаться)
дрйхлПость ж Altersschwache f , Ge- hain m (1) schdinen* vi; мне думается es scheint
brdchlichkeit f; H m falligkeit f; ~ ы й дубовйтый разг. klotzig; schwerfal- mir
altersschwach, gebrechlich; hinfallig; lig, schwer [langsam] von Begriff (не­ д^мка ж 1 . разг. (маленькая по­
vergrdist (о человеке); перен. разг. понятливый) душ ка) kleines Kissen, Ohrenkissen n
(о предметах) antiquiert дуббвЦый eichen, ЁісЬеп-; aus (7); 2. (народная украинская песня)
дуал||йзм м филос. Dualismus m = ; Ficnenholz; ^ а я роща ЁісЬепwaldchen balladenartiges Volkslied, Volksballa-
~ й ст м филос. D ualist m (8); ~истй- n (7), ЁісЬепЬаіп m (1); О ~ ы й стиль de f (11), Dumka f, pl -s
ческий филос. dualistisch разг. holzerner Stil; ^ а я голова бран. думпкар m тех. Dumper m (6), Kii-
дуб м 1. (дерево) fiiche f (11); 2. Holzkopf m (1*) belkipper m (6), Kipplore f (11), Kipp-
(материал) fiichenholz n -es; 3. разг. дуббк м junge ЁісЬе wagen m (7)
(p человеке) Klotz m (1*), sturer Kerl дубонос м зоол. KernbeiBer т (6) думский ист. Duma-; ~ депутат Du-
дубасить разг. 1. (кого-л.) (durch-) дубрава ж поэт: Fichen(hoch)wald maabgeordnete m (14)
prugeln vt, verdrdschen* v t , vermobeln m (4), Fichenhain m (1), Laubwald m дунййский Donau-; Дунайский бас­
v t , versohlen vt; 2. (no чему-л., во дуг||а ж 1. Bogen m (7, 7*); мат. сейн Donaubecken n -s
что-л.) einschlagen* vi, losschlagen* Krdisbogen m; ^ a свода стр. Gewol- дуновение c Hauch m (1), Lufthauch
vi, trdmmeln v i (auf Л) bebogen m; электрйческая ^ a физ. m, Wehen n -s
дубйльЦный спец. Gerb-, Loh-; ~ное Lichtbogen m; ^ 6 ю bogenformig; ge- дунуть см. дуть I
вещество Gёrbstoff m (1); ~ное корьё, wolbt; i брови ~6ю geschwungene дупель м зоол. Doppelschnepfe t
~ н а я кора Lohe f (11), Gerberlohe f ; [(hoch)gewolbte, bogenformige] Brau- (11)
~ н а я кислота хим. Gdrbsaure f, Gal- en; 2. (в упряжи) Krummholz n -es; дуплет м (на бильярде) Dublde n
lusgerbsaure f , Tannin n -s; ~ н я ж О согнуть кого-л. в три ~ й [ в ^ у ] j-n -s, -s
Gerberdi f (10); ~ щ и к м Gdrber m zur volligen Unterwerfung zwingen* дунлйстый hohl
(6), Ldhgerber m дугов||бй 1. Krummholz-; 2. физ. , дупло с Hohlung f (10); ^ дёрева
дубйниа ж 1. Кёиіе f (11), Kniittel тех. Bogen-; ^ а я лампа Lichtbogen- Baumhohlung f, hohle Stelle; ^ зуба
m (6), Kniippel m (6); 2. бран. (о че­ lampe f (11) Zahnhohle f (11)
ловеке) Dummkopf m (1*), Schwach- дугообрйзный bogenformig, gewolbt, д^ра ж разг. Narrin f (12), dummes
kopf m , Narr m (8); ~ к а ж Kniippel gekriimmt, gebogen Frauenzimmer, dumme Gans, dumme
m (6); резйновая ~ к а Gtimmiknuppel m дудеть разг. auf der Schalmdi spie­ Trine

158
дурёк м І , разг. Ddmmkopf m ( i * ) ,
Narr m (8), Tor m (8), Schwachkopf
m, Schafskopf т] он набйтый ~ er ist
riicktes Zeug, Albernheiten pl; G rille
f (И ) (причуда)] на него ~ нашла er
hat Raupen [G rillen] im Kopf; выкинь­
д у р - душ Д
сіп Erznarr, er ist ein ausgemachter те эту ~ из головы schlagen Sie sich т (14); ~ ы й отёц Beichtvater т (6*);
[kompletter] Narr, er hat ein B rett vor (D ) diese Albernheiten [Dummheiten] О ~ о е завещание (kirchliches) Те-
dem Kopf; он парень не ~ er kann aus dem Sinn stam6nt п (2)
mehr ais Brot essen, er kann 'mehr als дуст m (дезинфекционное средство) духовной 1. муз. Bias-; ^ ы е инстру­
Griitze loffeln; 2. карт, (игра) Durak- Dust m -(e)s менты Вldsinstrumente pl] ^ б й оркёстр
spiel n (-e)s, Schafskopf m (ein Kar- дут||ый 1. hohl; 2. перен. разг. auf- Blasorchester [-kes-] n (6); 2.: ~ 6 e
tenspiel); О оставить когб-л. в ~ а х gebauscht, aufgeblasen; iibertrieben ружьё Luftgewehr n (2); 3.: ^ а я печь
j-n zum Narren haben [halten*], j-n (преувеличенный); ~ ы е цифры aufge- см. духовка
an der Ndse herumfiihren, j-n nasfiih- bauschte [iibertrieben hohe] Zahlen; духотё ж Schwule f, driickende H it-
ren; остаться в ~ a x mit langer Nase ~ а я слава Sch6inruhm m -(e)s ze
abziehen*, das Nachsehen haben, ge- дуть 1. blasen* vi, wdhen ѵі] здесь душ м 1. Dusche f (11), Brause f
nasfuhrt sein; ~ а м закон не писан по- дует hier zieht es, hier ist es zugig; 2. (11); ^ с гйбким шлангом Schlauch-
гов. = mit der Dummheit kampfen Got- (стекло) blasen* vt] О он и в ус не brause f] 2. (процедура) Brdusebad n
ter selbst vergdbens; валять ~ a sich дует разг. = er laBt sich (D ) daruber (5), Dusche f (11); веерный ~ Facher-
dumm stellen; den dummen August ma- кёіпе grauen Haare wachsen, er zuckt dusche f] принимать ^ duschen v i , un-
chen; свалять ~ a ёіпе Dummheit be- nicht mit der Wimper ter die Dusche сёЬеп*, sich brausen
gehen* [machen] дутьё с тех. Blasen n -s; ~ стекла душ||ё ж 1. Зёеіе f (11); благород­
дуралёй m разг. см. дурак 1 Glasblasen n ная ~ a ein edler Charakter [ka-]; доб­
дурацкий разг. dumm, nirrisch, to- дуться разг. schmollen vi (на когб-л. рая ~ a ёіпе giite S6ele; 2. ист. (кре­
richt, Narren-; ~ колпак Narrenkappe mit D ) постной крестьянин) L6ibeigene m, f
f (П ) дуумвирёт m ucm. Duumvirat [-vi-] (14); teibeigene 5ёе1е; 3.: на душу на-
дурачество с разг.' Possen pi, un- n (2) селёния je [pro] Kopf der Bevolkerung;
sinn m - (e)s, АІЬегёі f (10), dummer дух m 1. Geist m -es; ~ врёменн производство на душу населёния Pro-
Streich Geist der Zeit, гё^ еів Г m] в ~ e врё- -Kopf-Produktion f] ни ^ й кёіпе Мёп-
дурачЦить разг. (кого-л.) j-m etw. мени zeitgemaB, dem г ё ^ е ів і gemaB schenseele; О ^а-человёк ёіпе S6ele
vormachen; j-n au£ den Bdsen laden*; [entsprёchend]; это в моём ~ e das ist von ёіпет Menschen, ein seelen(s)guter
j-n libers Ohr hauen*; j-n zum Narren nach т ё іп е т Geschmack [Sinn]; в этом Mensch; бумажная [чернйльная] ^ a
haben [halten*] (издеваться)] ~иться ~ e in dieser Art, in diesem Sinne; в Schmberseele f (11), Biirokrat m (8);
разг. Possen ІгёіЬеп*; Faxen machen; марксистском ^ e im Sinne [G6iste] des ~ а общества die Seele der ОевёІЬсЬаЛ;
herumalbern vi, herumkaspern vi\ Wit- Marxismus; в ~ e взаимопонимания и быть ^ б й дёла S6ele 6ines Untern6h-
ze гёіВеп*; ~ 6 к w l . разг. кіёіпег Narr; братского сотрудничества im Оёіэіе mens sein; у него ~ a нараспашку er
Narrchen n (7); прикидываться ~кбм des ^genseitigen Einvernehmens und ist ein offenherziger Mensch; er hat das
sich dumm stellen; 2. уст. и разг. (ум­ der bruderlichen Zusammenarbeit; 2. Herz auf der Zunge; у меня ^ а в пятки
ственно дефективный) Idiot m (8), (моральное состояние) Geist m -es; ушла es wurde mir angst und bange;
schwachsinniger Mensch Stimmung f (настроение)] Mut m -es der Schrecken ist mir in die Knochen ge-
дурачьё с собир. разг. Narren р/, (смелость)] боевой ~ Kampfgeist m, fahren; das Herz ist mir in die Hosen
Narrenpack n -s Kampfmoral f] состояние ~ a Gemuts- gefallen (разг.)] у меня не лежйт
дурашливый, дурашный разг. dam(e)- stimmung f] присутствие ^ a Geistes- к нему er ist mir nicht sympatbisch; ich
lich gegenwart f] собраться с ~ om Mut habe nichts fur ihn iibrig; у меня к
дурень м ѵазг. Diimmkopf m (1*); fassen; sich (D ) ein Herz пёЬтеп*; этому ^ а не лежйт das liegt mir
Тбіреі т (6), Schwachkopf m, Tropf поднять ~ die Stimmung heben*; па­ nicht; жить ~ a в д^шу ein Herz und
m (1*), Pmsel т (6), Narr т (о) дать ^ о м den Mut verlieren*; у меня ёіпе Seele sein; ^ й не чаять в ком-л.
дурёть разг. verdiimmen vi (s), ѵег- не хватйло ~ у ich konnte nicht den ёіпеп Narren an j-m gefressen haben;
bloden vi (s); Narren wёгden; den Ver- Mut aufbrinpen, ich hatte nicht das сколько ~ e угодно nach Herzenslust;
stand verlieren* Herz: ich brachte es nicht iibers Herz; отвестй душу# sich (D ) das Herz er-
дурёха ж разг. albernes Ding, dum- 3« (дыхание) Atem m -s; перевестй ^ 16ichtern; излйть кому-л. душу j-m sein
me Gans Atem schopfen [holen]; у меня ^ за­ Herz ausschiitten; всей ^ б й von ggin-
дурить разг. diimme Strdiche ma­ хватывает mein Atem stockt, es verhalt zem Herzen; радоваться всей —бй sich
chen, Dummheiten machen [begёhen*]; [benimmt] mir den Atem; мчаться h6rzlich fr6uen; он предан ему всей
не дуриl sei nicht dumm! [бежать] во весь ~ aus I^ibeskraften ~ б й er ist ihm mit Leib und Seele er-
дурйща ж см. дурёха laufen* [гёппеп*]; 4 .(призрак) Geist m пёЬеп; ^ б й и телом mit Leib und See-
дурмён м 1. бот. St6chapfel т (6*); (4), Gesf^nst n (5); О быть в ~ е gut le; кривить ~ б й sich verst611en; heu-
2. перен. Betaubungsmittel п (6); ~ить gelaunt sein, giiter Laune sein, ingu- cheln vi (лицемерить)] lugen* vi] g6-
betauben vt, die Sinne ЬепёЬеІп ter Stimmung sein, cut aufgelegt sein; gen sein Gewissen handeln; он поэт
дурнеть haBlich wёгden быть не в ~ e nicht bei Stimmung в ~ ё er ist dichterisch veranlagt, er
дурно 1. нареч. schlecht, Qbel; ~ об­ [Laune] sein, verstimmt sein, miBge- hat ёіпе dichterische Ader; влезть ко­
ращаться с кем-л. j-n schlecht behan- stimmt sein, schl6chter Stimmung му-л. в душу sich in j-s Vertrauen ёіп-
deln, libel mit j-m limspringen* [iim- [Laune] sein; о нём ни слуху ни ~ у schleichen*; в глубине ~ й im Griinde
gehen*]; ~ вестй себя sich schlecht be- разг. er laBt nichts von sich (D ) horen, des H6rzens; для ^ й zum ёі^епеп Ver-
пёЬтеп*; 2. предик, безл. (о плохом са­ er ist spurios verschwiinden; испу­ gniigen; до глубины ^ й bis ins tn-
мочувствии); ей (сдёлалось) ~ sie ѵег- стить ^ den Geist aufgeben*, у него nerste; хватать за ^ y когб-л. j-m ans
spurte Obelkeit; ihr wurde libel [schlecht] ^ вон разг. er ist hinuber [tot]; одним Herz g6hen*, j-m nahe g6hen*; одё-
дурнЦой 1. schlecht, ubel; ~ б й чело­ [едйным] ^ о м in ёіпет Atem, in ёіпет лать что-л. за мйлую душу etw. mit
век ein schldchter Mensch; ein iibler Zuge; продолжайте в том же —е ma­ groBem Verjgniigen tun*; легко [тяже­
Gesdlle; ~ а я слава iibler L6umund chen Sie in ders61ben Weise wёiteг ло] на ~ ё leicht [schwer] zumute; как
[Ruf]; приобрестй ~ у ю славу in Ѵег- духён м Krug m (1*); Ausschank m бог на ^ у положит wie es ёіпет ge-
riif geraten*; einen schldchten Ruf be- (1*) (im Kaukasus); ~ щ и к м Schank- rade einfallt; с т о я т ь над ~ б й у когб-л.
kommen*; ~ бй поступок ёіпе schl6chte w irt m (1) (im Kaukasus) j-m кёіпе Ruhe lassen*; j-n mit B itten
[bose] Tat; 2. (некрасивый) haBlich; духи ми. см. дух 4 [Forderungen] besturmen; о т ^ й von
О ~ 6 й глаз ein bos es Auge духи мп. Parfiim n (2) Нёггеп, ЬёггІісЬ gern; благодарйть от
„ дурнот||ё ж Obelkeit f, (Fichtes) духовёнство с собир. СёіБіІісЬкеіі f, всей ~ й aus tiefstem Нёггеп danken;
Onwohlsein n -s; почувствовать ~ y КІёпів m = ; бёлое ^ >\^ltgeistlich- это мне по ^ ё das ist (ganz) nach
Obelkeit verspiiren keit f ] чёрное ^ Klostergeistlichkeit f т ё іп е т Нёггеп [Geschmdck]; это мне
дурнушка ж разг. haBliches Mad- духовка ж Backofen m (7*), Brat- не по ~ ё dAfiir habe ich nichts [nicht
chen; naBliche Frau rohre f (11), Backrohre f viel] iibrig; говорйть по ^ а м с хсем-л.
дуроплёстлі Duroplast m (1) духовнйк m Beichtvater m ( 6 * ) , offen [vertraulicn] mit j-m rёden; петь
дурочка ж 1. разг. Narrchen n (7), Bёichtiger m (6) [играть] с ~ б й mit Gefuhl [Gemut] sin-
Kmciskopf m (1*); diimmes Ding; 2. духовнЦый 1. geistig, seelisch; ~ ы е gen* [spielen]
уст. и разг. (умственно дефективная) интересы die p[6istigen Inter6ssen; душевая сущ .' ж Duschraum m (1*);
Idiotin f (12), Schwachsinnige f (14) ~ а я блйзость зёеіівске [innere] Ge- Brausebad n (5), Duschanlage f (11)
дуршлёг м Diirchschlag m (1*) m6inschaft [Verwandtschaft]; 2. (upp- душевнобольнбй прил. 1. geistes-
дурь ж разг. Torheit f (10), ver- к о в н ы й ) g^eistlich; ^ o e лицо СёівШспе krank, gemutskrank; psychopath isch; 2.

159
Рааг п (2); Lauferpaar п (тк. в танцах дьяволёнок m разг. ТёиГеІсЬеп n (7).
ДУШ — EBP на льду) кіёіпег Schlmgel; Schalk m (1, 1*),
дйб||а ж ист. Folterbank f (3), Wipp- кіёіпег Schelm
в знач. сущ. м Geisteskranke т (14), galgen m (7), Schn611galgen m; вздёр­ д ь й в о л ь Цс к и нареч. разг. (чрезвы­
Gemiitskranke т нуть на ~ y auf die Folter spannen чайно) ve^ufelt;~C K H трудная за­
душёвн||ый 1. seelisch, inner; ~ о е дыбом нареч. : у меня волосы встали дача ёіпе vert6ufelt schwierige Auf-
спокбйствие die mnere Riihe, Бёеіеп- ~ die Ш аге straubten sich [standen] gabe; я ^ с к и устал ich bin hundemii
ruhe f; 2. (сердечный, искренний) mir zu Bёгge de; ^ с к и й t6uflisch, vertdufelt; hol
h&zlich, inn i с; ~ o e отношение herz* дыбы: встать [подняться, стано­ lisch (адский); ^ ски й замысел ein
liches [freundschaftliches ] Verhaltnis; виться] на ~ тж. перен. sich baumen, teuflischer Plan; ^ с к а я погода разг.
извещать о чём-л. с ~ ы м прискорбием sich auf die Hinterbeine stёllen M istw etter n -s, Sauwetter n, Hunde-
etw. m it tiefstem [grofitem] Beaauern дылда m , ж разг. Liiiatsch m (1), w etter n
m itteilen; 3.: ~ а я болезнь Geistes- Hopfenstange f (11), langer Laban дьйвольщина ж разг. ТеиГеІёі f,
krankheit f (10), Gemiitskrankheit дым m Rauch m -(e)s; густой ~ Т ё^екш егк п; что за ^ I was ist das
(10); ~ o e расстройство Geistesstorung Qualm m -(e)s; стёлющийся ~ Rauch- fur ein T6ufelsspuk?!
t (10) fahne f (11); О там ~ коромыслом дьяк м ист. Beamte rn (14) (einer
душев||6й I (относящийся к душ у) разг. da geht es hoch her; da herrscht Behorde im alten Rutland, bis zum 18.
Brause-, Dusch-; ~ а я кабйна Diischkabi- ein wahres Tohuwabohu; нет ~ a без Jahrhundert)
n e ? ( l l) , D uschecke/(11) огня погов. kein Rauch ohne F6uer; wo д ь й к о н m Diakon m (1, 8), Diakonus
душев||бй II ( на душу населения) Rauch ist, da ist auch F6uer m = , -konen
pro Kopf, pro Mann; ~ 6 е потребление дымйть(ся) rauchen vi дьячок m Kirchendiener m (6), Kii-
Pro-Kopf-Verbrauch m -(e)s; ~ 6 й на- дым||ка ж (trockener) Dunst m -es; ster m (6)
дёл земли ист. Bodenanteil m pro ~ к а тумана Nebelschleier m (6); Ne- дю ж ий разг. stark, kraftig, robust;
Kopf beldunst m] морозная ~ к а Fisnebel rn ~ детйна ein barenstarker Kerl
душегрёйка ж уст. Seelenwarmer m -s, Frostnebel m, Frostrauch m -(e)s; дюжина ж Dutzend n (2) (сокр.
(6) подёрнутый ^ к о й umflort; neb(e)lig Dtzd.); целая ^ ein voiles Dutzend
душегуб м уст. и разг. Morder m (6) (туманный) дюжинный gewohnlich, alltaglich;
душегубка ж 1. (лодка) Бёеіепѵег- дймный dampfig, rauchig, ver- Dutzend-; ~ человек Dutzendmensch
kaufer m (6); 2. (фашистская газо- raucht, voll Rauch m (8), Durchschnittsmensch m
удушающая автомашина) Vergasungs- дымов||бй Rauch-; ~ а я труба дюйм m Zoll m -s ,= ; ^ б в к а ж стр.
wagen m (7) Schornstem m (1); fisse f (И ); ~ а я ein zolldickes Brett; ~бвы й zollang
душенька ж разг. Herzchen п (7), завеса воен. Rauchschleier m (6), N6- (при переносе zoll-lang); ёіпеп Zoll
Schatzchen п (7), Liebchen п (7) belschutz m -es; N6belvorhang m (1*) lang; <~овый гвоздь ein zollanger Na­
душеприказчик м юр. уст. Tes ta- (вертикальная); ~ а я шашка воен. Ne- gel
no^nts vollstrecker m (6), Test amen ts- belkorper m (6) дюкер m гидр. Diiker m (6), Durch-
vollzieher m (6) дымогарн||ый: ~ая труба тех. lafi m -sses, -lasse
душераздирающий hdrzzerreiBend Rauchrohr п (2) дюны мн. Dunen p i ; песчаны е^
душечка ж см. душенька дымок м Rauchfahne f (11), Rauch- Sanddiinen pi
душещипательный разг. upon, senti­ wolkchen n (7) дюраль, дюралюминий м Duralumi­
mental, riihrend, herzergreifend; ~ ро­ дымосос м Abgasgeblase n (6), nium n -s, Dural n -s
манс Schmachtfetzen m (7) Saugzugverstarker m (6) дюшес м (сорт груш) Duchessebir-
душйстЦый wohlriechend, d lift end, дымоход m Qfenzug m (1*), Zug m; ne [d y '/es-] f (11)
diiftig; ~ ы е вещества Riechstoffe pi] Rauchkanal m -s, -nale, Schlot m (1, дйгиль м бот. Engelwurz f, Angёli-
О ~ ы й горошек бот. wohlriechende
Platterbse, spanische Wi'cke
душитель m Wiirgei- m (6), Bedriik-
1*)
дымчатЦый rauchfarben, rauchgrau,
Rauch-; ^ ы й кварц мин. Rauchquarz
ka f, pl -ken
.
дйдька m 1 разг. (взрослый мужчи­
на) Qnkel m (6); 2. уст. (воспита­
ker m (6); Unterdrucker m (притес­ m -es; ~ ы е стёкла Rauchglaser pi тель) Kmderwarter m (6); Aufseher m
нитель); Verfolger m (6) (гонитель); дыня ж Melone f (11), Zuckermelone f ( 6)
~ просвещения Diinkelmann m (4), дыр||а ж 1. Loch n (5); в дырах дядюшка м Onkelchen n (7), Onkel
m (6 )
Feind m ( l) d e r Aufklarung
душй||ть I 1. wiirgen vt\ den Atem
benehmen* (кого-л. D); ersticken v t
(продырявленный) durchlochert,
cherig; за т к н ^ ь ^ у ein Loch stopfen;
2. разг. (захолустье) .Nest n (5), Pro-
16-
.
дйдя m 1 Onkel m (6) (pl разг. -s);
2. разг. (взрослый мужчина) Qnkel m
(стеснять дыхание); его ~ л а злоба ег vinznest [-'vints-] n; Elendsloch n (5) (6 )
keuchte [erstickte] vor Wut; 2. (угне­ (о жилье) дятел м Specht m (1); зелёный ~
тать, притеснять) ersticken v t , dros- дырокбл м Locher m (6) Griinspecht m; пёстрый ^ Buntspecht
seln vt; bedrucken vt, unterdrucken дырчатый спец, gelocht, perforiert m
vt дыряв||нтъ разг. lochen vt, durchlo-
душить II (д у х а м и ) parfumferen v t chern vt; ^ ы й durchlochert, locherig,
душиться sich parfumieren zerlochert; —ые перчатки zerrissene
душица ж бот• Dost m (1), Dost- Handschuhe; О ~ а я голова [память] =
k r a u tn - ( e ) s
душка m , ж разг. suBes Madel (o
ein Gedachtnis wie ein Sieb, ein kur-
zes [schlechtes] Gedachtnis E
девуш ке); reizender Kerl (о муж чине) дьіхало с зоол. Atemloch n (5)
душник м Ofen(rohren)klappe f дыхание c 1. Atem m -s, Atmung f, евангелие c Evangelium [-van-] n -s,
Atmen n -s; Respiration f, Atem ta t i g- -li|en
душн||ый schwiil, driickend, stickig keit f; затруднённое ~ Atemnot f ; евангелический evang61isch [-van-]
(heifi); ~ а я погода driickende [schwu- Atembeschwerden pi, затаив ^ mit евйнгельский еѵапкёІІБсЬ [-van-]
le] W itterung; мне ~ o ich ersticke; ich verhaltenem Atem; искусственное ^ евгеника ж Eugenik f
bekomme [habe] keine Luft мед. kunstliche Atmung; 2. ( ветра евнух м Eunuch m (8)
душЦбк разг. 1. ubler Geruch, leichter и m. n.) Hauch m -es; О обрестй «вто­ Евратом м (Европейское сообщество
Verwesungsgeruch; Hautgout [фр. рое пёие Krafte schopfen по атомной энёргии) EU RA T6M
o'gu:] m -s; мясо с ~ k o m das Fleisch дыхательн||ый Atmungs-; ~ ы е путй (Europaische Atomgemeinschaft)
hat ёіпеп Stich; неприятный ~ 6 к un- анат. Atemwege pi еврей м Jude m (9); Hebraer m (6)
angenehmer Beigeschmack; 2. перен. дышйть atmen vi, respirieren vi; ~ (в древней Палестине); ~ к а ж Jiidin
Hautgout [фр. o'gu:] m -s; Anriichig- свёжим воздухом frische Luft schop­ f (12); Hebraerin f (12) (в древней
keit f fen, гёіпе Luft atmen; тяжело ~ Палестине);^ ^ с к и и judisch; hebraisch
душонка ж пренебр.: дрянная [гад­ schwer [miihsam] atmen; глубоко ~ (древнееврейский); ~ский язык die
кая] ~ ёlender Wicht, elende Kreatur; tief atmen; О ~ на ладан разг. mit jladische Sprache, das Jiddische (sub)
мелкая — Kramerseele f (11) ёіп ет Fu6 im Grab(e) stehen*; am (идиш); die hebraische Sprache, das
дубл||ь ж Duell п (2), Zweikampf m Rand(e) des Grabes stehen*; ~ с я здесь Hebraische (sub) (древний)
(t*); вызвать на j-n fordern, j-n лёгче дышится hier atm et es sich Richter, Евровидение c Eurovision [ vi-] f
zum Оиёіі auffordern; драться на ~ и hier kann man teichter atmen европеец м Europae г m (6)
sich duelh'eren дышло c D6ichsel f (11) европеизировать europa;isieren vt;
дуэлйнт м Duellant m (8) дыівол M Т ё ^ е і m (6), Damon m -s, ~ с я europajische Kultiir annehmen*
дуэт м 1 * м у з. Dudtt п (2); 2. спорт . -monen европёйский europajisch

160
европий м Europium п -s {хи н . знак Eu) личнику) individudll [-vi-] wirtschaf-
евстйхиев: —а труба анат. Eusta- tend, einzelbauerlich; —oe хозяйство Е В Р -Е Л К E
chische Rohre Einzelbauernwirtschaft f , bauerliche
ёгерский Jager-; — полк Jagerregi- Einzelwirtschaft, baueriicher Einzelbe- 2. (обычный) alltaglich, gewohnlich;
ment n (5) trieb —ые заботы Alltagssorgen pl
егерь м Jager т (6) единоНмыслие c Gesinnungsgleich- ежели уст. см. ёсли
египетский agyptisch heit f , Iddjenharmonie f; —мыш ленник ежемёсячиЦик м Monatsheft п (2),
египтблог м Agyptologe т (9) м 1. Gesmnungsgenosse m (9), Gl6ich- Monatsschrift f (10); — ы й (all)m6nat-
египтолбгия ж Agyptologie f gesinnte m (14); 2. (сообщник) Mit- iich, Monats-; —ый взнос monatlicher
египтйнЦин м Agypter т (6); ^ка ж beteiligte m (14), Mitschuldige m (14), Eheitrag [Gёldbeitrag]; Monatsrate f
Ag^pterin f (12) Komplice [-so] m (9)
ero личн, мест . род., вин. см. он единоначал||ие c Einzelleitung f; еж ем инутиП о нареч. jёden Augen-
и оно; 2. притяж . мест. ( перед сущ .) —ьник м Einzelleiter m (6) blick; —ы й dauernd, fortwahrend (бес­
sein; ( без сущ .) der (die, das) seine, единообраз||ие c Einheitlichkeit f; престанный); —ые звонкй no телефо­
der (die, das) seinige; это '- книга —ный ёіппеіІІісЬ; —ная форма учёта ну fortwahrende Telefonanrufe
das ist sein Buch; дайте мне мою кни­ einheitliche Form der Eviddnz [-vi-] еж енедёльнЦ ик м Wochenschrift f
гу, а я дам вам — geben Sie mir mein единоплеменник м Stammesgenosse (10); Wochenblatt n (5) (aecmp.); —ы й
Buch, und ich gebe fhnen das seine m (9) (all)wochentlich; Wochen-, wochentlich
[das Б ён ^ е] единорог m миф. Einhorn n (5) е ж е н ощ н ы й allnachtlich
егоз||ё м, ж. разг. Quecksilber п -s. единоутробны й уст. leiblich; von еж ечасны й stvindlich
unruhiger Mensch; вот —al der hat dersdlben M utter (geboren); — брат ёж и к m 1. (причёска) Biirste f (11),
Quecksilber im Leibt; —йть разг. 1. ein ldiblicher Bruder Biirstenschnitt m (1), fgelfrisur f (10);
unruhiger Geist sein, unruhiges Blut едйвственн||о нареч. 1. nur, аііёіп, стрйчься —ом sich das Haar bursten-
ha ben; unruhig wie Quecksilber sein; einzig und аііёіп; 2. в знач. частицы formig schn6iden lassen*, sich (D)
sich bestandig riihren, sich drehen und einzig; —о возможный способ das ёіп- ёіпе Burstenfrisur schneiden lassen*;
wenden; 2. (перед кем-л.) sich bei j-m zig mogliche Mittel; —о, о чём гово­ 2. уменьш. см. ёж 1
einschmeicheln рят das einzige, wo von man ^ spricht; ё ж и ться sich zusammenkauern; fro-
едё ж 1. (пища) Essen n -s; Kost f; —ы й einzig; —ый в своём роде ёіп- steln vi (от холода и m. n.)
Speise f (11) (кушанье)', 2. (действие) zigartig; О —ое число грам. Singu­ ежов||ый fgel-; igelartig; О дер­
Essen n -s; во врёмя еды, за едой beim lar m (1), Einzahl f жать кого-л. в —ых рукавйцах j-n
Essen, wahrend des Essens единство с Einheit f ; Einigkeit f ; — streng halten* [kurzlhalten*], j-n
едва нареч. kaum; он — умёет чи­ партии Рагіёіеіпііеіі f; — действия, linter der Fiichtel halten [haben], j-n
тать er kann kaum №sen; О — не fast, врёмени и места лит . die Einheit in strdnger Zucht halten*
beinahe; он — не упал fast ware er der Handlung, der Zeit und des Or- езд||й ж 1, Fahren n -s; верховая —a
gefallen; '- л и schwerlich; kaum; — tes; — действий Aktionseinheit f ; — Reiten n -s; в двух часах —ы от...
ли это удастся es wird kaum gelingen; противоположностей филос. Einheit zwei Stiinden Fahrt von...; 2. (no же­
— (еле-еле) mit Miih und Not, mit der Gegensatze; — взглядов Ыё.'епде- лезной дороге, на пароходе и m. n.)
genduer Not; — он закончил, как... meinschaft f; Gen^insamkeit [ОЬегёіп- ИёІБеп n -s; 3. (уличное движение)
kaum war er fertig, ais... stimmung] der Auffassungen StraBenverkehr m -s
едивёнііие c Einigung f , Einigkeit f; едйн||ый 1. (объединённый) Ein- ездить fahren* vi (s); m sen vi
в тёсном '-ии eng zusammengeschlos- heits-, ёіпЬеіиісІі; geeint; —ый фронт (s) (путешествовать); — верхом
sen; в —ии—сила Einigkeit macht stark Einheitsfront f; 2. (единственный) ein, m ten* v i (h, s); — на автомобйле
единйцЦа ж 1. Einheit f (10); —a dinzig; там нё было ни —ой души es Auto fahren* (уметь пользоваться);
измерения MaBeinheit f; метрйческая war кёіпе Menschenseele dort; все до mit dem Auto fahren* (перемещаться;
—a metrische Einheit; основная —a —ого alle bis auf den letzten с м . тж. ёхать); — на велосипёде rad-
Gnindeinheit f; —а объёма Raumein- ёдкЦий 1. atzend; bei Bend (о дыме); fahren* vi (s) (употр. тк. в in f и
heit f; дёнежная —a Gdldeinheit f\ 2. —oe вещество Atzstoff m (1); 2. ne- part II), Rad fahren* (кататься); m it
(отметка) Eins f (10) (Schulzensur рен. bёiвend, bissig; atzend; kaustisch, dem Rad fahren* (использовать как
<sehr schlecht> in der UdSSR); 3. schneidend; —ая ирония ЬёіВе^е Iro- средство передвижения); — в гости к
мат. Eins f (10); Einer m (6); 4. mh. nie; —ая васмёшка atzender Spott; родным zu [auf] Besiich zu Verwand-
—ы (немногие) Einzelne pi, dinzelne —ий юмор bёiBender Humor; —oe ten fahren*; — за город aufs Land
Person lichkeiten замечание ёіпе bissige Bemerkung fahren*
единйчиЦый einzeln, vem nzeit; ёіп- едкость ж 1. Atzkraft f; Scharfe f; ездов||бй прил. 1. Fahr-; Zug-; —ые
malig. selten (редкий); —ый случай Kaustizitat f; 2. перен. Bissigkeit f собйки Ziighunde pl; —ые качества
Einzelfall m (1*); —ые случаи забо­ (10); Stichelei / (10) (колкость) (автомобиля) Fahreigenschaften pl; 2,
левания verdinzelte Erkrankungsfalle едок м 1. Esser m (6); плохой — ein в знач. сущ. м воен. уст. Fahrer m (6);
единоббжие с Monotheismus т = schwacher [s c h ^ h te r] Esser; хороший Fuhrer m (6); Rёiter m (6)
единоббрство с Zweikampf т ; —вать — ein starker Esser; 2. (лицо) Person е зд о к м (верховой) &ёкег m (6)
ёіпеп Zwdikampf fuhren f (10); семья из трёх —6в ёіпе Fami- ёзж ены й (о дороге) gebahnt; (о ло­
единобрачие с Monogamie f, Einehe f lile von drei Personen, ёіпе d^ikopfige шади) ё^е£а1ігеп; ziigeritten
единоверец м 1. Glaubensgenosse m Familile ей дат. см. онй
(9); 2. (сектант) Anhanger m (6) der ее 1. личн. мест, вин., род. см. она; ей-ббгу межд. разг. bei G otti, wahr-
Зёкіе der Altglaubigen 2. притяж. мест, (перед сущ.) ihr; (без haftig!
единовласт||ие c Alleinherrschaft f ; сущ.) der (die, das) ihre, der (die, ей-ёй, ей-ж е-ёй межд. разг. wahr-
—ный alleinherrschend das) ihrige; это — книга das ist ihr lichl, wahrhaftigl
единоврёменн||ый einmalig; —oe по­ Buch; дайте мне мою книгу, а я дам ёкать, ё к н у ть разг. ( о сердце) still-
собие einmalige Geldunterstiitzung вам — geben Sie mir mein Buch, und stehen* отд. vi (s), stocken vi
[ВёШШе] ich g6be fhnen das ihre [das ihrige] ёле нареч. kaum; О — живой halb-
единогласЦие c Einstimmigkeit f; ёж m i . зоол. lgel m (6); 2. воен. tot; —- — mit (groBter) Miihe; mit Miih
—ный ёіп ви ттіе; einhellig; принято (переносное проволочное загражде­ und Not, mit knapper [genauer] Not;
—но einstimmig beschlossen ние) Drahtigel m (6) он —— успел er hat es kaum ge-
единодуш||ие c Einmiitigkeit f ; —но ежевПйка ж бот. 1. (ягода) Вгбт- schafft; —- — душа в тёле разг. er
нареч. ёinhellig; выступать —но ge- beere f (11); 2. (растение) ВгбтЬеег- [sie] ist sehr schwach
schlossen vorgehen*; '-но принять strauch т (4); —йчник м Brombeer- елёй m 1. церк. Salblol n -(e)s, Wёi-
предложёние ёіпеп Vorschlag 6instim- dickicht п (2); —йчный Brombeer-; hedl n; 2. перен. Balsam m -s; — н ы й
mig annehmen*; —ный einmutig; —ное brombeerrot (о цвете); —йчное ва­ перен. salbungsvoll; olig (о голосе)
одобрение ungeteilte Zustimmung ренье eingekochte Brombeeren, Brom- ёл ка ж 1. (дерево) Tanne f (11),
единокрбвніТый уст. blutsverwandt; beerkonfiture f (11) Tannenbaum m (1*), Fichte f (И ).
von ёіпет Vater (ab)stammend; —ые ежегбднЦик м Jahrbuch n (5); —ый Fichtenbaum m; голубая — Blautanne
братья ldibliche Briider jahrlich, alljahrlich, Jahres-; —ый кон- f; 2. (праздничная) №ujahrsbaum m
единоличнЦик м Einzelbauer m (8, грёсс JahreskongreB m -sses, -sse; —ый (1*), ЫёиіаЬг5іаппе f (11) (новогод­
13); —ый 1. (осуществляемый одним отчёт Jahresbericht m (1) няя); \ѴёіппасЫ£Ьаит m, Christbaum
ли ц о м ) Einzel-; ёіпе ёіпгеіпе Persein ежеднёвнЦо нареч. tagtaglich; —ый [ #krist-] m (рождественская); 3,
betreffend; —oe решение^ Einzelent- 1. taglich, Tages-; —ая газёта Tagcs- (праздник) W^ihnachtsfeier f (11);
scheidung f; 2. (относящийся к едино- zeitu n g ^ lO ); Tag(e)blatt n (5) (aecmp.); Neujahrsfeier f (в СССР)
161
6 - 5670
вом) Gemlsch n aus Wodka und Віет w
ЕЛО — ЖАЛ есаул м ист. Kosakenrittmeister m ЛА)
( 6)
елбв]|ый Flchten-, Tannen-; aus Fi'ch- ёсли союз wenn, falls; — только
tenholz (iсделанный из еловой дре­ wenn nur; — и wenn auch; что — бы ж см. же I, II
весины) ; —ые шйшки Tannenzapfen пойтй в театр разг. wie, wenn man ins жйба I ж зоол. Krote f (11)
pi Thedter glnge; у ж — , t o . . . wenn schon, жёба II ж мед. уст. Angina f; О
ёлочк||а ж 1. уменьш. см, ёлка 1; dann...; — бы не дождь... wenn nicht грудная — Angina pectoris f, Steno-
2. (рисунок, узор) Flschgratenmuster п der Regen (gew6sen) ware... kardle f
(6); —ой, в —у m it Flschgratenmuster; естёственн||ик м уст. 1. (специалист) жёбернЦый Klemen-; —ые амфибии
шов в —у Flschgratenstich т (1); сте­ Natiirforscher m (6), Naturwissen- klemenatmende Amphlbilen
жок —ой Zickzackstich m; подъём —ой schaftler m (6); 2. (студент) Stud6nt жабб c Jabot [ 3a 'bo:] w-s,-s
(лыжи) G ratenschritt т; вышивать der Naturwissenschaften; —о вводи, жабронбгие сущ. мн. зоол. Klemen-
—ой іш Fischgratenstich stlcken; 3. сл. naturlich; —ость ж Natiirlichkeit f; fuBler pl
разг, (доильная установка) Flschgra- —ый naturlich, naturgemafi; Natur-; жабры мн. Klemen pl; О взять ко-
tenmelkstand m (1*) naturlich wlrkend (напр. о локонах); го-л. за — разг. j-n (zur Кёбе) stel-
ёлочн||ый Weinnachts-, Baum-; —ые —ый ход вещёй der natiirliche Lauf len; j-m das Nasser an die Kehle set-
свечи Baumkerzen pl, Wdihnachtsker- der Dlnge; —ые науки Naturwissen­ zen
zen pi; ^ ы е украшения Baumschmuck schaften vl; ^ ы е богатства Boden- жавёлев: —а вода хим. Javelleschc
m (1*), Christbaumschmuck ['krist-j schatze p i, Naturschatze pi; —ым об­ [за'ѵ еі/э ] Lauge
m разом auf natiirliche Wёise, natiirli- ж аворонокъ 1. Lerche f (11); 2. (бу­
ель ж Fichte f (11); Tanne f (11) cherweise; О ^ o e дело разг. вёН ^- лочка) >I^ipziger ЬёгсЬеч
ельник m 1 . (лес) Fi'chtenwald m verstandliche Sache, selbstverstandlich, жадина м, ж разг. Knauser m (6),
(4), Tannenwald m; 2. (ветки) Tan- natiirlicherweise Geizkragen m (7)
nenstreu f (10), Tannenreisig n -s естество c 1. (сущность) Wesen n жёдн||ичать knausern vi, geizen vi;
ёмк||ий umfangreich; geraumig (o -s; 2. уст. (природа) Natiir f (10) glerig sein; —ость ж 1 . (алчность)
помещении и m, n,); —остный kapazi- естество||вёд м см. естёственник 1; Gier f, Habsucht f , Habgier f; Gefrii-
tfv, Kapazitats-; —остное сопротивле­ ~вёдение с уст. Natiirkunde f ; ~вёд- fiigkeit f (к еде); 2. разг. (скупость)
ние эл. Kapazitatsreaktanz f (10), Ka- ческий naturkundlich; —знёние с Na­ Geiz m -es; —ый 1. (алчный) glerig,
pazitanz f (10); —ость ж 1. Raumin- turwissenschaften pl, Natiirkunde f ; habsiichtig; gefraBig (к еде); —о есть
halt m (1); K apazitat f (10), Fassungs- —испытатель м Natiirforscher m (6) glerig [l^iBhungrig] essen*; —ый до
vermogen n -s; Geraumigkeit f (вме­ есть I 1. essen* vt; 5рёі8еп vt; M s- знаний wlBbegierig; —ый на славу
стительность); мёра —ости RaummaB sen* v t (о животных); он ест за тройх ruhmsuchtig; смотреть —ыми глазами
n (2); —ость рынка ж. Aufnahmefa- разг. er ifit fiir drei; 2. (выедать, разъ­ Stlelaugen machen; 2. разг. (скупой)
higkeit des Marktes; —ость запоми­ едать) zerft^ssen* vt; ржавчина ест gёizig
нающего устройства, —ость памяти желёзо der Rost (zer)frifit das £isen; жажд||а ж 1. D urst m -es; умирать
тех. Speicherkapazitat f; зарядная дым ест глаза der Rauch beifit in die от —ы verdursten ѵі; 2. перен. Begler-
—ость эл. Ladekapazitat f; 2. (сосуд) Augen de А G ier f; Drang m -(e)s; —а зна­
Behalter m (6), Tank m -s, -s есть II 1. см. быть 1; 2. (имеется) ний W lssensdurst m -es, WIBbegier A
ему дат. см. он и оно es gibt; в этом доме — несколько вы­ Wlssensdrang m; —а наслаждений
ендова ж стр. Dachkehle f ходов in diesem Hause gibt es тёЬгеге Vergnugungssucht f ; —ать dtirsten vt;
енот м 1. (зверь) Waschbar m (8); Ausgange; у него — известные знания begehren vt, vi, lechzen v i (чегб-л.
2. (мех) Wascnbarpelz m (1) er hat gewisse Kenntnisse; О так и — nach D )
енотовйднЦый: —ая собака Marder- wirklicn; — такое дёло! разг. ёіпѵег- жаждущий dtirstend, von Durst
hund m (1) standen I, abgemacht I gequalt, lechzend
епархия ж церк. Eparchie f, pi -Ijen, есть III межд. воен. zu Befёhl! жакёт m , жакётка ж Damenjacke f (И )
Bfstum n (5) ефрёйтор м воен. Gefreite m (14) жалёть 1. (испытывать жалость)
епйскоп м Bfschof m (1*); —ство с ёхать 1. (на чём-л.) fahren* v i (s); bedauern vt; bemltleiden vt, M ltleid ha-
Bischofswiirde f — на пароходе mit dem Schiff fah­ ben (когб-л. m it D); 2. (беречь) scho-
ералаш м разг, W irrw arr m -s ren*; — на автобусе [на трамвае] mit nen vt, sparen vt, — дёньги Geld spa-
ерепёниться разг. sich strauben, wl- dem Omnibus [mit der Stra&enbahn] ren; — здоровье die Gesundheit scho-
derspenstig sein fahren*; — по желёзной дороге [на nen; не — трудов keine Mlihe sch6uen;
ересь ж 1. рел. Haresle f, pi -lien, поезде] mit der £isenbahn [mit dem 3. (сокрушаться) bedauern vt, Ьегёиеп
Ketzerei f (10); 2. разг. (чепуха) l3n- Zug] fahren*; — на лйфте mit dem vt, beklagen vt; — о том, что... be­
sinn m -(e)s; нестй [городйть] — Dn- Fahrstuhl fahren*; — верхом гёкеп* dauern, daB...
sinn zusammenreden, albernes Zeug v i (s); — на попоной машине per ж й л и т ь st 6chen* v t (о насекомых);
schwatzen; faseln v i Anhalter fahren* (разг.); 2. (куда-л.) ЬёіВеп* v t (о змее)
еретик m Haretiker m (6), Кёігег m fahren* v i (s); ѵеггёізеп vi (s) (уез­ жйлкий klaglich, jammer Iich, er-
(6 ) жать); — в Берлйн nach Berlin fah­ barmlich; beklagenswert, bedauerns-
еретический har6tisch, k6tzerisch ren*; — в Крым nach der [auf die] wert, bemltleidenswert (достойный жа­
ёрзаПть разг. sich fortwahrend bew6- К rim fahren*; О дальше — нёкуда! лости); — вид klaglicher Anblick; —
gen; (hin und her) rutschen, zappeln разг. das ist die Hohe! трус erbarmlicher Feigling
vi; не —й! sitz doch still 1 ехйдЦна ж 1. (животное) Ameisen- жалко 1. нареч. bedauerlich; — вы­
ермолка ж Kappchen n (7), Sch6i- igel m (6), Schnabeligel m; 2. (змея) глядеть jammervoll aussehen*; 2 . cm .
telkappchen n Schwarzotter f (11); 3. перен. разг. жаль
ерошить разг. zerzausen vt; —ся Spotter m (6); Lastermaul n (5); —ни- жало с i . (у насекомых) Stachel m
sich strauben, unordentlich £bstehen чать разг. boshafte Reden funren, j-m (13); 2. (и змеи) Ziinge f (11); 3. пе­
(о волосах, перьях) boshaft nachreden; —ный разг. bos- рен. Stachel m (13), Glftzahn m (1*);
ерундНй ж разг. 1. Unsinn m -(e)s; haft, bosartig; glftig; —ство с Вos he it 4. тех. (режущая часть лезвия) §сппёі-
diimmes [albernes] Zeug; Quatsch m A Bosartigkeit f; —ствовать разг. 1. de f ( 1 1 )
-es; 2. (пустяк): это для него сущая boshaft [bosartig] sein; 2. (злорадст­ жйлобЦа ж Klage f (11); Beschw 6r-
—а das ist fiir ihn ёіпе wahre Kleinig- вовать) schadenfroh sein de f ( 1 1 ); бюро жалоб Beschw 6rde-
keit; —йть разг. 1. (болтать вздор) ещё нареч. 1. (по-прежнему, до сих stelle f (11); кнйга жалоб Beschw 6r-
tfnsinn rёden; faseln vi; 2. (делать глу­ пор) noch; noch Immer; Immer noch; debuch n (5); подать —у юр. ёіпе K la­
пости) dummes Zeug treiben*, Diimrn- *всё — noch Immer; нет — noch nicht; ge ёіпгеісЬеп; обратиться к кому-л. с
heiten machen; не —й! mach кёіпе 2. (иже) schon; — ребёнком schon als —ой на когб-л., на что-л. sich bei j-m
Dummheiten!; —бвский, —бвый разг. Kind; 3. (дополнительно) noch; ~ и ~ liber j-n, uber etw*. (A) beschw 6ren;
1. (глупый) dumm; 2. (пустяко­ noch und noch, (Immer und) Immer wle- —ный kldgend, jammernd, klaglich;
вый) bedёutungslosl unbedeutend, nlch- der; О ~ бы! разг. 1) (конечно) und Klage-; Beschw 6rde-; —ные звуки Kla-
tig obi, naturlich!, freilich!; 2) (было бы getone pl; О —ная кнйга Beschw 6r-
ёрш I м 1. (рыба) Kaulbarsch m (1, некстати) das ware doch sonderbar!, debuch n (5)
1*); 2. (щётка) Glaserbiirste f (11), das ware noch schoner!; в о т —! upon. жёлобщНик M юр. К lager m (6), Be-
Flaschenburste f, Rundbiirste f ; тех. das fёhite noch!, wariim nicht gar!; что schw 6rdefuhrer m ( 6); —ица ж юр.
Rohrreiniger m (6) —? was noch?, (na) und? Klftgerin f (12), Beschw 6rdefuhrerin f
ёрш II m разг. (смесь водки с пи­ ёю me. см. она

162
жёлованв]|ый ист. verlfehen; —ая einheizen (жарко топить); zum Glu-
грамота Gnadenbrief т (1) hen bringen* (накалять); 4. разг. (де­ ЖАЛ — ЖЕЛ
жалованье с 1. G ehalt п (5); 2. уст. лать что-л. с азартом): сегодня жа­
(награда) Verl6ihung f (10) рит дождь h6ute regnet es Bindfaden; нависть gluhender НаВ; О ~ и й брю-
жаловать уст. 1. (даровать) ѵегіёі- — наизусть цёлые страницы ganze нёт diinkler Вгйпёііег
hen* vt, erteilen vt\ 2. (любить) gern Sёiten aus wend ig hersagen; быстро ждать warten ѵі (когб-л., что-л. auf
mogen, gem haben; 3. (посещать) be- жарь домой! nimm die Beine tin ter die A); erwarten vt; жду не дождусь, ко­
siicnen v t Arme und — nach Hause!; —ся 1. bra­ гда он придёт ich kann es kaum erwar­
жаловаться 1. sich beklagen, sich ten* vi; 2.1 —ся на солнце разг. sich ten, dafi er kommt; не — ничегб хоро­
beschw6ren, Klage [Beschw6rde] fiihren sonnen; sich braun Ьгёппеп lassen* шего nichts Gutes erwdrten; время не
(на кого-л., на что-л. iiber А); на что жёрк||ий 1. heifi; —ий день ІіёіВег ждёт die Sache hat Ёііе, die Zeit
вы жалуетесь? woruber beklagen [be- Tag; —ий пояс геогр. ЬёіВе Zone; 2. drangt; того и жди, что... jёden Augen-
schweren] Sie sich?; (у врача) was перен. heiB, h6ftig; —oe сражение blick kann es яе$с1іёЬеп, dafi...
fehlt fhnen? — на кого-л. в суд j-n ЬёіВе Schlacht; —ий спор h6ftiger же I союз aber, jedoch; hing6gen; ja,
beim G ericht verklagen; 2. разг. ange- Streit doch; моя смёна выходит на работу в
ben* vt, p6tzen v i (ябедничать) жаркбе c Braten m (7) восемь часов, ваша же в три часа
жалост1|ливый m itleidig, teilneh- жаровня ж 1. Kohlenbecken n (7); meine Schicht beg innt die Arbeit um
mend, mitfiihlend (iсострадательный); 2. (для кофе) Kaffeetrommel f (11), acht Uhr, ёиге aber um drei; я ещё
riihrend, traurig (печальный); —ный Kaffeebrenner m (6) остаюсь здесь, товарищ же мой уез­
разг. klaglich; jammerlich (жалоб­ жаровой Hitze- жает зёвтра ich ЫёіЬе noch hier, mein
ный)’, mitfiihlend (<сострадательный); жаропонижающЦее сущ. с мед. Fie- Freund [Koltege] jedoch [hingegen]
—ный голос Klagestimme f (11) bermittel n (6), fiebersenkendes M ittel, reist morgen ab
жёлостИь ж M itleid п (e)s; из —и Antipyretikum n -s, -ka; ~ и й fieber- же II 1. усилительная частица aber,
aus M itleid; достойный —и erbar- senkend doch; denn (после вопр. слова); гово­
mungswiirdig; О какая —ь! разг. wie жаро|! прочный, ~ стойкий, —упор­ рите же! sprecht doch!; sprechen Sie
schade! ный, —устойчивый hitzcbestandig, doch!; ёсли же вы не хотйте doch [ja]
жаль 1. предик, безл. schade, es ist hitzefest wenn Sie nicht wollen; почему же вы
bedauerlich, es tu t (mir) leid; мне жар-птица ж фольк. Fёuervogel т молчите? warum schw&gen Sie denn?;
жаль этого человека dfeser Mensch (6*) ну и хитёр же ты! bist du aber schlau!;
tu t mir leid, mich dauert dieser Mensch; жасмин м Jasmin m (1); —ный, ~ о - 2. частица для указания тождества;
мне его до слёз — ich konnte wёinen, вый Jasmin- там же ebenda; daselbst; тогда же
so tu t er mir leid; — что вы уезжаете жатв|{а ж fim te f (11); время —ы zur зёІЬеп Zeit; туда же ebendahin;
schade [es ist bedauerlich], dafi Sie Ёі-ntezeit f; обильная —а гёіспе [гёісЬ- тот же dersёlbe; та же dies61be; то же
fortfahren; (как) —! (wie) schade! liche, ausgiebige] firnte; —енный dass6lbe; такой же еіп ёЬепэокйег,
очень — sehr schade, sehr bedauerlich; 6rnte-; —енная машина G e^ id em ^ h - ёЬепзо еіп
ему для вас ничего не — fur Sie ist maschine f (11), GeW idemaher m (6) жевание с Kauen n -s
ihm nichts zu schade; — нового платья жатка ж c.-x. Getr6idemahmaschine жёваный gekaut; перен. разг. zer-
schade um das neue К leid; 2. вводи, сл. f (11); —-самосброска Mahableger m k n ittert
leider (6); —-сноповязалка Mahbinder m (6) жевательнЦый Каи-; —ый табак
жалюзи c Jalousie [фр. заіи'гі:] f жать I 1. (стискивать) drucken vt; Kautabak m (1), Priem m (1); —ая
(11), Rolladen m (при переносе Roll­ — руку die Hand drucken; 2. (выжи­ резйнка Kaugummi m -s, pl -s
laden) m (7*); — радиатора тех. Kuh- мать) pmssen vt; — виноград кёкегп жевётъ kauen vt; — жвачку тж. пе­
lerjalousie f vt; — сок из лимона den Saft aus der рен. wiederkauen vt; — табак Tabak
жандарм м Gendarm [зап-] m (8); Zkrone pressen; 3.: ботинок жмёт der kauen, priemen vi
Landjager m (6) (сельский); —ёрия Schuh druckt жезл м 1. Stab m (1 *); маршаль­
ж Gendarmerie [зап-] f (11) жать II (рожъ и m. п .) ёпкеп vt, ский — M arschallstab m; 2. ж.-д.
жанр м 1. (род, вид в искусстве) schneiden*; (ab)mahen v t (косой); si- Blockstab m, Zugstab m, Zugscheibe
Genre [фр. 'заг] п -s, -s, G attung f cheln v t (серпом) f (11); сигнальный — воен. уст. Win-
(10), Art f (10); бытовой — Genrekunst жаться 1. (прижиматься) sich dran- kerstab m; волшёбный — Wiinschel-
f; лёгкий — leichte Muse, Unterhal- gen, sich drucken (к кому-л. an А); — rute f ( 1 1 )
tungskunst f ; 2. жив. Genre ['заг] n -s, zipyr к др^гу sich aneinander schmie- желёнЦие c Wunsch m ( 1 *); Begier-
-s; Genrebild n (5) (картина) gen; 2. (тесниться) eng [gedrangt] sit- de f (11) (страстное желание); Lust
жанровЦый Genre- ['заг-], genrehaft; zen [wohnen]; 3. перен. (быть в нере­ f (3) (охота, склонность); Verlangen
—ая жйвопись Genremalerei f (10); шительности) unschlussig sein; 4. пе­ n -s (потребность); Strdben n -s
—ые сцёны Згёпеп aus dem Alltagsle- рен. разг. (скупиться) knausern vi, (стремление); W ille(n) m (15,7) (во­
ben knickern vi ля); Belieben n -s (усмотрение); no
жар м 1. Hitze f, G lut f ; калиль­ жбан м Kanne f (11), Krug m mit —mo (как угодно) nach Belieben;
ный — мет. Gliihhitze f; 2. (рвение) Эёскеі wunschgemafi; no —ию кого-л. auf
£ifer m -s, Feuer n -s; говорйть с —ом жвачЦка ж 1. (процесс) Wieder- Wunsch [Verlangen] von (D); против
mit fiifer [Begeisterung] эргёсЬеп*, kauen n -s; 2. (пережёвываемая пища) —ия wider Willen; удовлетворять [ис­
leurig mden; 3. (повышенная темпера­ wiedergekautee Flitter; жевать —ку полнять] чьи-л. —ия j-s Wiinschen
тура) Fieber n -s; унего — er hat Fieber тж. перен. wiederkauen vt; 3. разг. nachkommen*, j-s Wiinsche erfiillen;
[Temperatur], er fiebert; 4. (горячие Kaugummi m -s, pl -s (резинка); Kau- угадывать чьё-л. —ие j-s Wunsch er-
угли) Kohlenglut f, gluhende Kohlen; tabak m (1) (табак); —ные сущ. мн. raten*, j-m den Wunsch an den Augen
выгребать — из печи die G lut aus dem зоол. Wiederkauer pl ablesen*; при всём —ии beim Ьёвіеп
Ofen nehmen* [scharren]; О меня в — жгут м 1. Geflecht n (2) (aus Hanf, Willen; —ный прил. 1. erwiinscht.
бросает es uberkommt mich heifi; зада­ Stroh usw.), gewiindener Strick, ge- wunschenswert, ersёhnt, willkommen;
ли ему —у man hat ihm die Holle hei/3 wiindenes Tuch usw.; соломенный — быть —ным гостем bei j-m gern gese-
gemacht; чужими руками — загре­ Strohwisch m (1); 2. мед. Schlauch m hen sein, ein gern gesёhener G ast sein;
бать погов. s sich (D) die Kastanien (1*); эластичный — Schlauchbinde f 2. (милый) geliebt, vielgeliebt; 3. в
aus dem Feuer holen lassen* (11); 3. мн. —ы Achselschniire pl знач. сущ. G eliebte m (14)
жара ж Hitze f жгутик m 1. умелый, см. жгут 1; 2. желательнЦо предик, безл. es ist zu
жаргон m Jargon [фр. заг^эд ] m -s, зоол. GeiBel f (11), GeiBelfaden m wiinschen, es ist erwiinscht; —ость ж
-s, Sondersprache f (11); воровской — (7*) Erwunschtheit f; —ый wiinschenswert,
Gaunersprache f, Rotwelsch n -es жгутиковые сущ. мн. зоол. Geifie 1- erwiinscht
жардиньёрка ж Blumenstander m tierchen pl, Flagellanten pl желатин м G elatine [ 39-] f; пищевой
(б) жгутбвый gefloch ten, Flecht- — Sp6isegelatine f ; раствор —a Gela
жёренЦое с уст. см. жаркое; —ый жгутонбсцы мн. зоол. Geifieltierchen tinelosung f ( 10 ); —ный, —овыЙ
gebrdten; gerostet (подсушенный); pl, Flagellanten pl gallertartig, Gelatine- [ 39-]; —о в я
—ая рыба Bratfisch m (1); —ый кар­ жгуч|ий br6nnend; gluhend, heifi, пластинка фото G elat ineplatte f
тофель Bratkartoffeln pi; —ье с разг.
Braten n -s
bёiBend; hёftig; —ая крапива Вгёппе5-
sel (при переносе Brenn-nessel) f
<U > .
желатинирование c
^, ..
G elatin lerung
жёрить 1. braten * vt; rosten v t (под­ (11); —ая боль l^ftig er [brёnnender]
сушивать); 2.1 солнце жарит разг. die Schmerz; —ие вопросы Ьгёппепбе Fra- желёЦть 1. (хотеть) wiinschen vt;
Sonne brennt [sticht]; 3. разг. stark gen; —ие слёзы heifie Tranen; —ая нё- Ьеяёйгеп v t (страстно желать); ver-

163
желёзо с Eisen п (7) (хим. знак Те); lengriefl m -es; 2. перен. gdllig, bitter;
Ж Е Л -Ж Е Р содержащий ~ eisenhaltig; губчатое gehassig; —ые слова gehassige W orte
~ Eisenschwamm m (1*); крйчное ~ жёлч|]ь ж тж. перен. G alle f; разли­
langen (nach D ), Ver langen tragen* Frischeisen п; арматурное ~ Bew6hrungs- тие ~ и мед. Gallenerguft m -sses, -giisse;
(требовать); trachten vi, streben vi eisen п; листовое ~ Eisenblech n О он полон ~ и er speit G ift und Galle
(чегб-л. nach D ) (стремиться); wollen* (e)s; волнйстое листовое ~ \Ѵё11Ь1ес1і жемён||иться sich zieren, zimperlich
v t (с волевым оттенком); сам того не п; прокатное ~ Walzeisen п; прутко­ [affektiert] sein [tun*]; ^ница ж разг.
~ я gegen seinen W illen; 2. (кому-л. вое ^ Stabeisen n Zimperliese f (11); ~ ничанье с разг.
чего-л.) wunschen vt; ~ т ь кому-л. железобетон м Stahlbeton [-Лэг)] m см. жеманство; ^ничать разг. см. же­
счастья j-m Gluck wunschen; О это -s; монолитный ^ monoHthiscner Stahl­ маниться; ~ность ж см. жеманство;
оставляет ~ т ь многого [лучшего] das beton; сборный ~ M ontagestahlbeton m ~ный geziert, zimperlich; m anieriert,
lafit (viel) zu wunschen tibrig [- 33], Stanlbetonfertigteile pl; —ный affektiert (манерный); ^ с т в о с Ziererei
желающ||ие сущ. мн. Interessenten Stahlbeton- [-Дэ9 ']; ~ны е сооружёния f, Zimperlichkeit f
pl; для всех ~ и х fur alie Interessen­ Stahlbetonbauten pl жёмчуг м собир. Рёгіеп pl; искатель
ten, ffir alie, die dazii Lust haben железоЦ плавильный Eisenschmelz-; ^ a РёгіепПзсЬег m (6); искать ~ fnach)
желвйк M Вёиіе f (11), Schw611ung ^плавйльная печь Eisenschmelzofen Рёгіеп fischen; искусственный ^ Scnaurn-
f (10) m (1*); -прокйтный Eisenwalz-; ~ - pcrlen pl
ж ел ёс Gelee [фр. зе'іе:] n -s, -s, Gal- ирокатный завбд Eisenwalzwerk n (2); жемчужина ж Рёгіе f (11)
lerte f (11), G allert n (2); Gotterspei- ^прокатный стан WalzstraBe f (11); жемчужница I ж зоол. Рёгітизсйеі
se f (11) (сладкое кушанье); Siilze f трудный Eisenerz-; ^содержащий f (П )
(студень из мяса) eisenhaltig жемчужница II ж вет. Perlsucht f
железй ж анат. Driise f (11); под­ железоуглеродистЦый: ^ ые сплавы жемчужн||ый Рёгі(еп)-; р ё г ^ а и (о
желудочная ~ Bauchspeicheldriise f; Eisenkohlenstofflegierungen pl цвете); ^ о е ожерелье I^rlenhalsband
миндалевйдная ~ Mandel f (И ); щи- желейный Gel6e- [зэ-]; — мармелад п (5), Рёгіепкеие f (11); ~ ы й блеск
товйдная ~ Schilddruse г; жёлезы Geleekonfekt n (2), G e^efriichte pl Рёгіепсіапг m -es
внутренней секреции endokrine [inkre- желна ж зоол. Schwarzspecht m tl ) жена ж Frau f (10), Ehefrau f ,
torische] Drusen; грудная ~ Milch- жёлоб м Rinne f (11); тех. Кёше f G attin f (12) (супруга)
druse f; околоушная ~ Ohrspeichel- (11); Rille f (И ); водосточный ~ Trau- женй||тый verl^iratet; он ^ т на моёй
driise f fe f (11); Dachrinne f t Dachtraufe f сестрё er ist mit тёіпег Зсітёвіег ver-
железина ж разг. ein Sttick Eisen (на крыше); вибрационный ~ Rtittel- Ьёігаіеі
[Eisenblech I rinne f, Schiittelrmne f; загрузочный жённн der Frau [der G attin] geho-
желёзист(|ый I (содержащий желе­ ^ Aufgaberinne f , Fullrinne f ; транспор­ rend; ~ a шляпа der Hut тёіпег Frau
зо) eisenhaltig; Eisen-; ~ ы е препара­ тирующий ~ Forderrinne f, Trans- женить verl^iraten vt; ~ б а ж Нёі-
ты Eisenpraparate pi; ~ а я вода Eisen- portrinne f rat f (10); ~ с я sich ѵегЬёігаІеп (на
wasser n -s, 6isenhaltiges Wasser желобить nuten vt, kannelferen v t ком-л. mit D), t^iraten v t
желёзистЦый II (относящийся к же­ желобок m m ex.t бот. R ille f (11), ж ен и ха 1. Brautigam m (1); Verldbte
лезе) Drusen-; ~ ы е волоски бот. Drii- кіёіпе Rinne m (14) (обручённый); ~ и невёста
senhaare pi желобчатый rinnenformig Brautleute pl; 2. (ищущий невесту)
желёзка I ж 1. разг. koines Stiick желонка ж горн. Bohrkratzer m (6), Freier m (6); О он смотрит ~ 6 м ег
Eisen; 2. тех. Eisen n -s (рубанка, ф у­ Schlammloffel m (6), Schopfbuchse f strahlt vor Gluck
ганка); двойная ~ Doppeleisen п (11), Schappe f (И ) женихаться разг. auf FreiersfuBen ge-
желёзк||а II ж разг.: на всю ~ у желтеть 1. gelb werden; angilben hen*
(изо всех сил) aus alien Kraften; жать на vi (s), vergilben v i (s); 2. (виднеться) женолюбивый: он женолюбйв er ist
всю ~ у auf die Tube driicken gelb schimmern; '-'ся gelb schimmern ein Wёiberfreund
желёзка ж анат. Driise f (11); бот. желтизн||а ж Gelbe sub n, Gelb n женоневавнстнііик м W6iberfeind m
тж. Ktebmasse f (11) -(e)s, с ~ 6й gelblich (1); ^ический w6iberfeindlich
железнодорожиЦик м Eisen bah ner m желтинка ж разг. gelbliche Schattie- женоподобный w6ibisch, feminin
(6), Eisenbahnbeamte m (14); ~ ы й rung [Farbe]; g61blicher Fleck женский wёibІich, Frauen-; ^ и й
Eisenbahn-, Bahn-; ~ o e полотно Bahn- желтить gelb farben [machen] труд Frauenarbeit f ; ^ и й пол weibli-
korper m (6); ~ а я сеть Eisenbahnnetz желтковый Eidotter- enes G e s c h ^ h t; ^ а я школа Madchen-
n (2); ~ а я вётка Zwёigbahn f (10); желтоватый g61blich, blaBgelb schule f (11); ~ а я обувь Damenschuhe
~ ы й узел Eisenbahnknotenpunkt m желтбк m Eigelb n -s, Dotter m (6), pl; О ^ и е болёзни мед. Frauenkrank-
(1) ; ~ ы й путь Eisenbahngleis n (2), Eidotter m heiten pl; ^ a я рйфма лит. w6iblicher
Schi'enenweg m; ~ o e движёние Eisen­ желтопузик м зоол. Scheltopusik m [klincender] Reim; ~ и й род грам.
bahn verkehr m -s; ~ ы й транспорт, -s, -s wёibПches Geschl6cht, Р ётіп іп и т n -s;
~ o e сообщение Zugverkehr m -s, Ziig- желторотый 1. (о птенце) mit gel- это по-жёнски das sieht ёіпег Frau
verbindung f; ~oe строительство bem Schnabel; 2. перен.: ~ юнёц СёІЬ- ahnlich
Eisenbahnbau m; ~ а я охрана Bahn- schnabel m (6*), Griinschnabel m жёнственнЦость ж W eiblichkeit f ,
schutz m -es желтофиоль ж бот. Gold lack m -s Fraulichkeit f; ^ ы й w6ibiich, frauen-
желёзнЦый 1. 6isern, Eisen-; ~ а я ру­ желтбчнЦый Eidotter-; ~о-жёлтый haft, fraulich, feminin
да Eisenerz (2); ^ ы й лом 1) (ин­ dottergelb жёнушка ж разг. ласк. Frauchen n
струмент) Brecheisen n -s; 2) coouv. желтуЦхаж мед. G61bsucht f ; ^шный <7>
Alteisen n -s, Altm etall n -s, altes Ei­ g61bsiichtig, G61bsucht- женщина ж Frau f (10); ^"-космо­
sen, Schrott m (1); ~ ы й шпат Eisen - жёлт||ый gelb; О ~ а я лихорадка навт Kosmonautin f (12); ~-врач Arz-
spat m -(e)s, Spateisenstein m (1); ~ ы й мед. gelbes Fieber; ^-ые профсоюзы tin f (12); мужеподобная ~ Mannweib
купорос хим. Eisenvitriol [-vi-j m. ЯёІЬе Gewerkschaften; '- а я прёсса g61- n (5)
n -s, Eisensulfat n (2), gruner Vitriol be Presse женьшень м Ginseng m -s, -s
[vi-]; —ая дорога Eisenbahn f (10), желудёвый Eichel-; ^ кофе Eichel- жердняк m Stangennolz n -es
bahn f; ~ а я дорога мёстного значё- kaffee m -s жердь ж lange, dunne S tange, Riind-
ния Lokalbahn f ; окружная ~ а я до­ желуд||ок м Magen m (7); расстрой­ stange f (И ); худой как ~ diinn fdurr 1
рога Rmgbahn f; G urtelbahn f (в В е­ ство ~ к а Magenverstimmung f (10); wie ёіпе Hopfenstange, spindeldurr
не); надзёмная [эстакадная] ~ а я до­ несварёние ^ к а Verdauungsstorung f жерёбая: ^ кобыла trachtige Stiite
рога Hochbahn f; зубчатая ~ а я доро­ (10); ~очек м анат. (сердца) Нёгг- жереб||ёнок м Fohlen n (7); Fiillen
га Zahnradbahn f; внутризаводская kammer f (И ), Kammer f, Hohle f (11); n (7); ~ ё ц m Hengst m (1); ~йться
~ а я дорога Wёrkbahn f; узкоколей­ (головного мозга) Himkammer f; —оч­ fohlen vi
ная ~ а я дорога Schmalspurbahn f , ный Magen-; ~ очный сок физиол. жеребьёвк||а ж Losen n -s, Verlosung
КІёіпЬаЬп f; магистральная ~ а я до- Magensaft m (1*); —очные заболева­ f (10); разыгранный по ~ e verlost
рбга Hauptbahnliniie f; городская ~ а я ния Magenkrankheiten pl, Magenlei- жерло c 1. (пушки) Schlund m (1*),
дорога Stadtbahn f i ~ ы й блеск мин. den pl Munaung f (10); 2. (вулкана) Krater
Eisenglanz m -es; ~ ы й век ucm. Eisen- жёлудь м Eichel f (И ) m (6)
zeit f 2. перен. eisern; ~ а я вбля eiser- жёлчн||ость ж G alligkeit f , B itter- жёрнов m Mdhlstein m (1)
ner Wi'lle keit f; —ый 1. gallig, Gdllen-; —ый жёртв||а ж тж. перен. Opfer n (6);
железняк м мин. Eisenstein m (1); пузырь nuam. Gallenblase f (11); —ый невинная ~ a Opferlamm n (5); ~ a
красный ~ Roteisenstein m, H ^m atit n проток анат. Gallenblasengang m (l*); уличной катастрофы Verkehrsopfer n;
(2) ; магнитный ~ Magnёtelsenstein т —ые камни мед. GAllensteine pl, Gal- принести в ^ у opfern vt; zum Opfer

164
bringeri*; имёется много жертв viele и m. n.) brennen* weh tun*; ~ с я
Opfer sind zu beklagen; пасть ~ой (обжигать) brennen * vi; крапива жжёт­ ЖЕР-ЖИД Ж
zum Opfer fallen* (кого-л., чего-л. D); ся die № ssel brennt
стать ~ой несчастного случая verun- жжёние c Brennen n -s живорыбный; ^ садок Fischbehalter
gliicken vi (s); einem Onfall zum Opfer жжёнка ж (напиток) Punsch m (1) m (G)
fallen* жжёный gebrannt; — кофе gebrann- живость ж Lebendigkeit f , Lёbhaftig-
жёртвеннЦнк Opferstatte f (11); церк. ter Kaffee keit f, M iinterkeit f; Belebtheit f; О
Opferaltar m -s, -tare; ~ ость ж Opfer- живительный belebend; erq u ickend с ~ ю lebhaft; rasch, flink (быстро,
bereitschaft f; ~ ы й 1. Opfer-; 2. {само­ живить поэт. ЬеІёЬеп vt, erquicken ловко)
отверженный) selbstlos, opferreich; ~ а я vt, ermuntern vt живбт м I Bauch m (1*); Leib т (4),
любовь aufopfernde Liebe живица ж Balsam m (1), Ter pen tin Unterleib т; Abdomen п (7) (рі тж.
жертвователь м Spender m (6) n (2); смычковая ~ Bogenharz n -mina) (брюшная полость); Magen т
жертвовать 1. уст. {деньги и m. п .) живность ж собир. разг. 1. Gefliigel (7) (разг.); отвислый ~ Hangebauch т;
spenaen vt\ 2. (кем-л., чем-л.) opfern n -s, Federvieh n -s (домашняя птица); толстый ^ Schn^rbauch т; лежать на
vt; ~ собой sich aufopfern КІёіпѵіеЬ n (мелкий скот); 2. (живые ^ ё auf dem Bauch liegen; танец ~ a
жертвоприношение с 1. {обряд) Ор- существа) кіёіпе I^bewesen (pi) Bauchtanz m (1*); у меня ~ под­
ferung f (10); 2. {жертва) Opfergabe живо нареч. 1. (оживлённо) lebhaft, вело разг. ich habe Hunger, mir knurrt
f (И ) en^gt; 2. разг. (быстро) rasch; flink; der Magen
жест м Geste f (И ) {тж. перен.); 3. (отчётливо) ^benswahr, leibhaftig, живот m И у cm. Leben n -s; не на
Gebarde f (11), Handbewegung f (10); lebёndig, lebhaft; она мне ~ напоми­ а на смерть auf ЕёЬеп und Tod
язык ~ о в Gebardensprache f нает свою мать sie erinnert mich ІёЬ- животвориЦый betebend; ^benspen-
жестикулЦйровать gestikulieren vi; haft an ihre M utter dend; ^ а я влага das 16benspendende
~ яция ж Gestikulation f (10), Gebarden- живоглот m разг. Schmarotzer m (6) Na6
spiel n -{e)s живодёр m разг. Schinder m (6), Ab- животик m уменьш. см. живот; О на­
жёсткИий 1. hart, rauh; спать на ~ом decker m (6); перен.. МёпзсІіепзсЫшіег дорвать ~ и sich krank lachen
hart schlafen*; ~ а я бумага griffiges m, Blutsauger m (6), Schinder m; ~ н я животновод м Viehziichter m (6),
Papier; ~ а я вода hartes Wasser; 2. пе­ ж Abdeckerёi f (10); ~ство c Schinde- Viehpfleger m (6); ^ ст в о c Viehzucht
рен. hart, rauh; streng, schraff, schroff гёі f f, T ierzu ch tf, V iehhaltung f; Viehwirt-
(суровый); ~ а я экономия strenge жив||6й 1. lebend, lebendig; am Leben schaft f; молочное ^ство Milch viehzucht
[auBerste, rigorose] Sparsamkeit; ~ и е (предик.); iebensvoll (полный жизни); f, продукты ~ ства tierische Erz6ug-
мёры die sdiroffsten Mafinahmen; 3. ~ ы е цветй ^bende В lumen; ^ 6 е су­ nisse; продуктивность ^ства Ldistun-
тех. starr; steif; hart; fest; ~ а я конст­ щество lebёndiges Geschopf; ^ а я из­ gen p i der V iehw irtschaft;^веский Vieh­
рукция starre Konstruktion; дири­ городь lebende Нёске; ^ 6 й инвентарь zucht-; ~ческий совхоз Viehzuchtsow-
жабль ~ о й конструкции starres Luft- das ^bende Inventar [-ѵеп-]; он был chos m = , -e; ^ческий план Viehauf-
schiff, Starrluftschiff n (2); О ~ и й ва­ ещё жив er war noch am Leben; остаться zuchtplan m (1*), Viehhalteplan m
гон Wagen zwёiter Klasse; ехать в ~ом в ~ ы х am ЬёЬеп ЬІёіЬеп*; mit dem животное c 1. Tier n (2); млекопитаю­
вагоне zwёiter Klasse fahren*; мягко ЬёЬеп davonkommen*; жив и здоров щее ~ Saugetier n; позвоночное ^ Wir-
стелет, (да) ~ о спать погов. — Honig gesund und munter; он ~ 6 e доказатель­ beltier n; вьючное ^ Lasttier n; годова­
im Munde, Galle im Нёггеп (haben) ство того... er ist ein lebёndiger Bewёis лое ^ Jahrling m (1); откормочное ~
жесткокрылые сущ. мн. зоол. Schei- [ein lebёndiges Zёugnis] dafur...; ^ o e M asttier n; племенное ~ Zuchttier n;
denflugler pi, D6ckflBgler pi, Kafer pi изложение eine lebensvolle Schilderung; полезное ~ N utztier n; рабочее ^ Zug-
жёсткость ж 1. H arte f, Rauheit f ; в рассказе изображены ^ ы е образы tier n; стадное ^ Herdentier n; резино­
2. перен. Harte f; S tonge f, Schroffheit f in der Erzahlung sind ІёЬепвѵоІІе Ge- вые животные (игрушки) Schwimmtiere
(суровость); 3. тех. Starrheit f, Starre stalten dargestellt; на картйнеон как ^ 6 й pi; 2. (о грубом человеке); он настоящее
/; Harte f {воды); Stёife f; ~ излучёния auf dem Bilde ist er, wie er leibt und lebt; ~ er ist ein wahres Vieh
физ. Strahlenharte f 2. (iоживлённый) ІёЫіаВ;, ^ g e ; 1ёЬеп5- жив6тн||ый 1. Tier-, tierisch, anima-
жесткошёрстный drahthaarig (о со­ voll; munter (резвый); flink (ловкий); Jisch; ~ o e царство Tierreich n -es;
баке) ~ 6 й ребёнок ein ІёЬЬа^ез Kind; ~ ы е ~ ы й эпос Tierepos n = , -pen; ^ ы й
жест6к||ий 1. grausam; brutal; hart; глаза lebhafte Augen; ~ 6 й ум tebhafter магнетизм tierischer Magnetismus; ^ ы е
~oe обращение с кем-л. grausame Be- Geist; ^ 6 e воображение rege Phantasie; жиры tierische F6tte; 2. перен. tierisch,
handlung (G); 2. {очень сильный) ЬёГ- О ^ 6 й вес Lёbendgewicht п (2); ~ а я vienisch; ~ ы е потрёбности tierische
cig, gewaltig; stark; graBlich (тк. о ана offene Wunde; ^ ы е картины 1ё- Geluste
боли); ~ и й морбз strenger [grimmiger] ende Bilder; ^ 6 й язык Ubende Sprache; животрепещущий 1* voll Leben; 2.
Frost; ~ и й шторм schwerer [orkanarti- ~ 6 е слово еіп lebёndiges Wort; на ~ую перен. aktu611; br6nnend; ^ вопрос ak-
ger] Sturm; ~ а я боль Imftiger [grafili- нйтку mit ЬёіВег Nadel, nicht fest (сме­ Ьиёііе Jbr6nnende] Frage
cher] Schmerz; ~ o e сопротивление тать, сшить); на ~ у ю руку fluchtig, живучНесть ж кёЬ епзШ ^кеН f;
erbitterter [hefti^er] Widerstand; ~ а я oberflachlich (кое-как, небрежно); ни од­ Zahlebigkeit f (выносливость); ~ и й
необходимость bittere [harte] Not wen- ной ~ 6й души кёіпе lebёndige [ІёЬеп- lebensfahig; zahlebig (выносливый)
digkeit, hartes MuB; ~ и е бой heftige de] Зёеіе, kein tebendes Wёsen, піе- живучка ж бот. Giinsel m -s
[erbitterte ] Kampfe mand; задеть кого-л. за ~ 6 е j-s wun- живчик м 1. разг. (подвижный чело­
жестокосёрд||ие c Hartherzigkeit f; den Punkt ^ ffe n * ; ^ о го мёста не ос­ век) tebhafter [bew6glicher] Mensch,
-н ы й hartherzig талось kein heiler Fleck ist geblieben; ОиёскзіІЬег n -s; 2. оиол. Samentier-
жестокость ж 1. (беспощадность) ни жив ни мёртв halbtot, erstarrt (іюг cnen n (7), Spermatozoon n -s, -zoen;
Grausamkeit f (10); B rutalitat f (10); Schreck, Entsetzen); всё ^ o e alles, бот. Samenfaden m (7*); 3. разг. (нерв­
он имел ~ сказать [сделать] er hat te was lebt und webt; alles, was da kreucht ное подёргивание века) nervoses Zucken
die Grausamkeit [er war grausam ge- und fleugt; ~ ы е и мёртвые die Lёbenden des Au^enlids
mig] zu sagen [zu tun]; 2. (суровость) und die Toten живьем нареч. разг. Ieb6ndig, bei le-
Strdnge f, Harte f живопйс||ец m Maler m 05), Kunstmaler b6ndigem Leibe
жесть ж Blech n (2); кровельная ~ m; ~ н о стьж das Malerische (sub); ^ны й жига ж муз. Gigue [зі:к] f -n
Dachblech n; белая ~ WёiBblech n; 1. (относящийся к живописи) die Ма- жигануть разг. (кого-л.) j-m einen
обшитый ~ ю blechbeschlagen Іегёі b e ^ ffe n d , Bilder-, Gemalde-; ^ н а я Hieb versetzen
жестян||ик м см. жестянщик; ~ к а ж техника die Тёсііпік der Маіегёі, Mal- чЖигулй^ мн. (марка легкового ав­
t. (коробка) Btechbiichse f (11), Blech- technik f (10); 2. (красивый) malerisch, томобиля) Shiguli m -s, -s
dose f (11); 2. (кусок жести) ein Stuck рі1іогёзк;^ный пейзаж malerische Land- жіщ м груо. см. еврей; Вёчный ^
Blech; ~ 6 й ЫёсЬегп, Blech-; ~ а я schaft der Ewige Jude
эосуда ЫёсЬегпеь Geschirr, B ^ h g e - живопись ж Маіегёі f (10)^ фреско­ жиденький dCinnflussig
schirr n (2); ~щ и к м Кіётрпег m (6); вая ~ Ргёвкотаіегеі f; батальная ~ жйдк||ий 1. flussig; ^ и й воздух физ.
Spengler m (6) (австр.) Schlachtenmalerei f; монументальная fliissige Luft; обращение в ~ о е со­
жетбн м 1. (медаль, значок) Denk- ~ Агскііекійгтаіегёі f ; ~ по стеклу' стояние физ. Verflussigung f (10);
хйпге / (11), РІакёПе f (11); 2. Spiel- Glasmalerei f; пейзажная ~ Land- ^ о е топливо flussiger ^ i b s t o f f ; 2.
ж агке/ (11) (фишка); кіёіпе Blechplatte; schaftsmalerei f; станковая ~ Tafel- dunn (негустой); wasserig (водяни­
Automatenrminze f (11), Miinze f (для malerei f стый); diinn, schwach (слабый); ~ o e
автомата) живородящие сущ. мн. зоол., бот• молоко wasserige Milch, Magermilch f;
жечь 1. (ver)brennen* vt; sengen vt; Lёbendgebarende sub pi, Ѵіѵірагеп ^ и й кофе dunner Kaffee, Bliimchenkaf-
— дрова Holz (ver)brennen*; 2. (о ране [-vivi-] pi fee m -s; 3. (редкий) schiitter, sparlich

165
жид-жит в —ь [в жйзни] не... nie..., nie im LA-
ben...
жиклёр м тех. Diis e / (11), Vergdser-
Fett, hydrfertes Fett; пищевой — Брёі-
sefett n; твёрдый — m r tf e tt n; смазать
—ом ёШ еиеп vt; О он с —у бёсится
(напр. о волосах); —осгь ж Fliissig- duse f ; —-коррёктор м (в карбюраторе) разг. ihn sticht der Hdfer
keit f (10); мёры гостей Flussigkeits- Korrektiirdfise f жирйф м, —а ж зоол. GirAffe if (11)
mafie pl\ —ость для снйтия лёка (с ног- жйла I ж 1. (в мясе) Faser f (11); жирёть fett [dick] wёrden, verfёtten,
гёй) NAgellackentfemer т (6); —ость 2. разг. (сухожилие) FlAchse f (11); Fett ansetzen
для волос HAarwasser п -s; —ость для SAhne f (И ); 3. разг. (кровеносный со­ жйрн||ость ж 1. (содержание жира)
выведёния пятен FlAckenwasser п ; тор­ суд) Blutader f (И ), Blutgefafi n (2); Р ё ^ е Ь а к m -(e)s; 2. (тучность) F itt-
мозная —ость авто BrAmsfliissigkeit 4. (кабеля) SAele f (11); 5. горн. Ader f leibigkeit f; —ый fett; feist, dick (тол­
f ; охлаждАющая —ость Kuhlfliissigkeit (11), Gang m (1*): Trum m (1); золо­ стый, тучный); fёttig (засаленный);
f; промывочная —ость SpOlwasser п; тая — Gdldader f; рудная — Erzgang —ое пятно F4ttfleck m (1), Olfleck т;
раббчая —ость TrAibwasser п m; урановая — Uranerzgang m; О тя­ —ый суп f6tte Suppe; —ая земля fAtte
жидкотекучий ^ichtfltissig, dunn- нуть жйлы из когб-л. j-n bis aufs Blut firde; —ый шрифт полигр. FAttdruck т
fliissig qualen (1*); —ый оттиск полигр. fёtter Abzug,
жижа ж і . см. жижица; 2. dunnflussi- жила II Mt ж разг. (iскупой, прижи­ FAttkopie f (11); О —о б^деті груб.
ges Gemisch; навбзная — JAuche f (11) мистый человек) Knauser m (6*), das ist des Giiten zuviel; —ый кусок
жижица ж разг. Bruhe f (11); Saft GAizkragen m (7) ein fёtter Happen
m (1*) (сок) жилёт m WAste f ( И); спасательный — жйро c фин. Giro [um. 'зі:го:] n -s, -s
жизнедёятельностЦь ж Lebenstiitig- Schwfmmweste f; —ка ж разг. см. жи­ жирование c (кожи) Olen n -s, Fet-
keit f, LAbensfunktion f ; биохимические лёт; —ный Westen-; —ный карман ten n -s
проблёмы —и организмов biochemi- WAstentasche f (11) жировйк m 1. м ин. S teatit m (1),
sche Probleme der LAbensvorgange der жилёц м Bewohner т (6); жильцы Spёckstein m (1), Talkstein m; 2. мед.
Organ ismen дбма die Bewohner des Hauses; Mieter Fёttgeschwulst f (3), Lipom n (2)
жизнелюб м lAbensfreudiger [das LAben m (6), Ontermieter m (квартирант) О жнрбвка 1 ж см. жирование
liebender] Mensch он не — на бёлом свёте er ist ein Тб- жнрбвка И ж охот. Fiitterung f (10),
жйзненн||ость ж LAbensfahigkeit f; deskandidat Asung f (10)
LAbenskraft f; Vitalit&t [-vi-] f; Aktua- жйлистЦый aderig; sAhnig (тж. о жнрбвка III ж см. жироприказ
litat f, LAbenswichtigkeit f (важность); мясе); muskulos, n6rvig; —ые руки жировЦбй Fett-; —ая опухоль мед.
—ый 1. (относящийся к жизни) L i­ muskulose Arme Р ё ^ е в с ^ и Ы f (3), Lipom n (2); —бе
bens-; —ая энёргия LAbenskraft f; —ый жйлить груб, mogeln гл, schwindeln перерождёние мед. Verfёttung f (10)
путь LAbensweg m (1), Lёbenswandel vi, gaunern vi жиролбвка ж спец. РёиаЬзсІіеібег т
m -s; —ый уклад LAbenshaltung f; 2. жилйще c Wohnung f (10), Behau- ( 6)
(важный) lAbenswichtig, aktuell; 1A- sung f (10) жирондйст м ист. Girondist [ зіг5-]
bensnah, lAbensecht: —ая необходй- жилйщно-бытовЦбй: —ые условия m (8)
мость LAbensnotwendigkeit f; —ый воп­ W6hn- und L6bensverhaltnisse pl жиронепроницёемый fAttdicht
рос lebenswichtige [aktu611e] Frage; жилищно-строительный: — коопера­ жироприкйз м фин. Giroanweisung
—ая основа Existёnzgrundlage f тив (сокр. ЖСК) Wohnungsbaugenos- Гзі:-]ДЮ) ^ ж ,
жизнеобеспёче||ние с косм. LAbens- senschaft f (10) жирорасщепляющий спец, fettspal-
erhaltung f, LAbensunterhaltung f, LA- жилйщно-эксплуатацибнный Woh- tend
bensversorgung f; систёма —ния, СЖО nungsinstandhaltungs- жироскбп м см. гироскбп
Lёbenserhaltungssysteш n (2), LAbens- жилйщи||ый Wohnungs-; Wohn-; житёйск||ий 1. LAbens-; —ая муд­
versorgungssystem n —ный отдёл Wohnungsamt n (5); —oe рость LAbensklugheit f; 2. (обыденный)
жизнеЦописёние с LAbensbeschrei- управлёние Wohnungsverwaltung f (10); Alltags-; alltaglich; О это дёло —ое!
bung f (10); curriculum vitae [лат. —ые условия Wohnverhaltnisse pl; —oe das kommt ѵог!
ku'ri:kulum 'v i:te :] n ; —ощущёние c стройтельство Wohnungsbau m -es житель м Bewohner т (6), Einwohner
Lebensempfindung f (10); —понимёние жйлк||а ж 1. разг. (кровеносный со­ m; Anwohner m (улицы, берега); го­
c LAbensauffassung f (10), WAltanschau- суд) Bliitaderchen п (7); 2. б о т. Ader- родской — Stadtbewohner m, Stadter m
ung f (10) verzweigung f; —и Geader n -s; —a (6); коренной — Oreinwohner m; мёст-
ж изнерадостность ж LAbensfreude f, листа Blattrippe f (11); Rippe f; 3. ный — Einheimische m (14); —ница ж
LAbenslust f, Lebensmut m -es; —ый 1ё- (прослойка в горной породе) Ader f Bewohnerin f (12), Einwonnerin f (cp.
benslustig, lAbensfroh (11); 4. (склонность) Ader f (11); no- житель)
жизнеспособность ж LAbensfahig- этйческая —а ёіпе dichteriscne Ader жйтельство c Wohnsitz m (1),
keit f t LAbenskraft f жилковйние c бот. Aderung f (10), W6hnort m (1) (местожительство);
жизнеспособный lAbensfahig, lebens- Verzwёigung f (10) Aufenthalt m (1) (местопребывание);
kraftig жил||6и bewohnt; Wohn-; bewohnbar переменить место —ства den Wohnort
жизнестойкость ж LAbenstiichtigkeit f (годный для жилья); —ая площадь andern, umziehen* v i (s); О вид на
жизнеутверждающий lebensbejahend Wohnflache f (11); учёт и распределё- —ство Aufenthaltsgenehmigung f (10)
жизнЦь ж LAben n (7); —ь человёка ние —бй площади Wohnraumlenkung f; житиё c уст. 1. (жизнеописание)
MAnschenleben n ; —ь растёний Pflan- —бй дом Wohnhaus п (5), Wohngebaude Lebensbeschreibung f (10); 2. (жизнь)
zenleben n; общественная —ь gesAll- я (6) ЕёЬеп n (7), L6benslauf m (1*)
schaftliches [offentliches] Leben; хо­ жилотдел м (жилйщиый отдёл) жйтница ж 1. уст. Зрёіспег m (6); 2.
зяйственная —ь страны das wirtschaft- Wohnungsamt п (5) перен. Kornkammer f (11)
liche Leben des Landes; зажиточная —ь жилплбщадь ж (жилая площадь) жйто с Оеігёіёе п (6); О ё ^ е f (яч­
wohlhabendes Lёben, Wohlleben n ; не­ Wohnflache f (И ) мень); Roggen m -s (рожь)
приспособленный к —и lAbensuntuchtig; жилуправлёние с (жилищное управ­ жить 1. ІёЬеп ѵі; — в ладу скем-л.
дёло всей —и Lёbenswerk п\ мирная —ь лёние) Wohnungsverwaltung f (10) mit j-m in Frieden ІёЬеп, sich (gut)
friedliches LAben, ein Lёben in Fri'eden; жиль||ё с разг. 1. (обитаемое место) vertragen*; плохо — с кем-л. mit j-m
спасти только —ь nur das nAckte Lёben Wohnstatte f (11); 2. (жилище) Wohnung auf gespanntem Fu6e [auf Kriecsfufi]
rAtten; срёдства к —и ExistAnzmittel рі, f (10), Behausung f (10); поиски —я ІёЬеп [віёііеп*]; sich nicht [schlecht]
M ittel zum LAben; с т о и м о с т ь —и LAbens- Wohnungssuche f; годный для —я vertragen*; он жил только одной нау­
haltungskosten pi; ничего не имёть на bewohnbar; —ём обеспёчиваются (в кой er tebte nur вёіпег Wissenschaft; er
—ь nichts zu ІёЬеп [zu ЬёШеп] haben; объявлениях) Cnterkunft ist vorhanden ging in 8ёіпег Wissenschaft auf; — на
кёіпеп O nterhalt haben; у него хватит на жйльный 1. Faser-, Зёііпеп-; Ader-; пёнсию von der [яёіпег] Rёnte ІёЬеп;
—ь er hat zu ІёЬеп; образ —и LAbens- 2. горн. Ader-, Gang- — свойм трудом von вёіпег Hande
weise ft LAbensart f; при его —и zu жим м спорт. Б іёт т еп n -s, Driicken Arbeit ІёЬеп; как вы живёте? wie geht
sAinen LAbzeiten; всю (свою) —ь zeit- n -s; — одной рукой ёіпагп^ез Driicken; es Ihnen?; — замкнуто zuriickgezogen
lAbens, zeit sAines LAben s; никогда в —и — двумя руками bёid!armiges Drucken ІёЬеп; ему нёчем — er hat кёіпе M ittel
nie im LAben; лишйть себя —и, покон­ жймолость ж бот. G6i6blatt n -es, zum ЕёЬеп; — полной жйзнью das Leben
чить с —ью sich (D) das LAben nAh- JeUngerjelieber n (6) geniefien*; 2. (проживать) wohnen vi;
men *; О не на —ь, а на смерть auf жир m F ett n (2); животный — tie- на какбй улице ты живёшь? in wAlcher
LAben und Tod, auf GedAih und Verderb; risches Fett; свиной — Speck m (1); StraBe wohnst du?; О — душа в душу
проводить что-л. в —ь etw. verwirkli- растительный — Pflanzenfett n (2); ein Herz und ёіпе Seele sein; здорово
chen; etw. in die Tat umsetzen; —и не рыбий — Ffschtran m (e)s, L6bertran живешь mir nichts, dir nichts; fur [um]
рад sAines LAbens nicht froh; ни в —ь, m; гидрогенизйрованный — gehartetes nichts und wieder nichts; жил-был

166
Ф ольк, es war einmdl; он велёл [прика­ ~eerao c Betriiger6i f (10), Оаипегёі
зал] долго ~ er ist gestorben f (10), Spitzbiiber6i f (10) Ж И Т -З А 3
жить||ё с ЬёЬеп п -s; Ddsein п -s жупел m Schr6ckgespenst n (5), Po-
(существование); О ~ k нет разг. es pdnz m (1); Schratft) m (1) (aecmp.) ёіпег nach dem £nder(e)n; бежать за
ist nicht auszuhalten (от когб-л., чегб-л. журавлёвый Krdnich-; ~ клюв Кгё- кем-л. j-m ndchlaufen* v i (s); идтй за
m itD ); не давёть ком^-л. житья j -ш das nichschnabel m (6*) кем-л. j-m nAchgehen* v i (s); j-m
ЬёЬеп zur Qual mdchen; ~ё-бытьё das журёвлЦь m i . (птица) Kranich m f61gen v i (s); слёдовать за чем-л.
Leben und ТгёіЬеп, Handel und Wandel (1); 2. (у колодца) Schw6ngel m (6); ёіпег Sadie (D ) (nach)folgen v i (s);
житься безл. разг.: ему живётся не­ О не сулй в нёбе, дай синйцу в р^- поспешйть за кем-л. j-m пёспеііеп vi (s);
плохо er lebt nicht schlecht, es geht ки погов. = Ьё5$ег еіп Брёгііпя in der гнёться за кем-л. j-m nachiagen v i (s);
ihm nicht schlecht Hand ais ёіпе Taube auf dem Dach он слал письмо за письмом er sandte
жмём, жмёт(е), жмёшь см. жать 1 журйть разг. j-m die Leviten [-'vi:-] Brief um Brief [ёіпеп Brief nach dem
1, 2 lesen*; j-n (leicht) zurechtweisen* anderen] ; шаг за шагом 1) (медленно)
жмот м груб. G6izhals т (1*), Filz журнал M 1. (периодическое издание) Schritt fiir Schritt; 2) (постепенно)
т (1), Knauser т (6) Zeitschrift f (10); еженедёльный ~ Wo- Schritt um Schritt; друг за другом
жмурить: ~ глаза см. жмуриться; chenschrift f ; ежемесячный ~ M6nats- nacheinander, ёіпег nach dem ander(e)n;
^ с я die Augen zusammenkneifen*, mit heft n (2), Monatsschrift f; специаль­ день за днём Tag um Tag, Tag fiir Tag;
den Augen blmzeln ный ~ Fachzeitschrift f; рефератив­ 3. (ради, в пользу) fur (Л); бороться за
жмурки: играть в ~ Blmdekuh spie- ный ~ Referatzeitschrift f ; иллюстрй- побёду революции fiir den Sieg der Re­
len рованный ~ Illustrierte f (14), ~ мод volution [-VO-] kSmpfen; отдать жизнь
жму(т) см. жать I 1, 2 Modenzeitungf ; 2. (книга для записей): за родину sein Leben fiir die H6imat ge-
жмыхи мн. с.-х. Olfruchtkuchen pi; ~ входящих бумаг канц. Eingangsbuch ben* [lassen*]; голосовать за когб-л.
Fiitterkuchen pi; Leinkuchen pi (льня­ n (5); классный ~ Klassenbucn п, бор­ fiir j-n stimmen; заступйться за когб-л.
ные) товой ~ ав. Bordbuch п; путевбй ~ fur j-n 6intreten*, sich fur j-n 6insetzen;
жмыходробилка ж c.-x. Olfruchtku- авто B6rdbuch п; ~ боевых дёйствий борьба за мир der Kampf fur [um] den
chenbrecher m (6) ѳоен. Krieffstagebuch п; вахтенный ~ Frieden; бой идут за дерёвню es wird
жнёйка ж Getmdemahmaschine f (11) мор. Wachbuch п; судовой ~ мор. um das Dorf gekampft; соревноваться
жнём, жнёт(е) см. жать 11 Scniffstagebuch n, Logbuch п за что-л. um etw. (A) im Wёttbewerb
жнец м Schnitter т (6) журналйст м Journalist [зиг-] m (8), st6hen* 4. (около) an (А на вопрос
жнёшь см. жать II Zeitungsmann m (4); ~ и к а ж Jour- <куда?>, D на вопрос <где?>); сесть за
жниво с, жнивьё с 1. (поле) Stop- nalistik [ 30Г-] f, Zeitungswesen n -s; стол sich an den Tisch вёігеп; (для еды)
pelfeld п (5); 2. (солома) Stoppeln pi; ^ ск и й journal istisch [зиг-] zu Tisch gёhen*; sich zu Tisch s6tzen; си-
3. (уборка) Ernte f (11) журчЦание c Rieseln n -s; Murmeln дёть за столом am Tisch sitzen*; си­
жница ж Schnitter in f (12) n -s (поэт.); ~ ать rieseln vi; miirmeln деть за рулём am Steuer sitzen*; за
жну, жнут см. жать II v i (поэт.) столом (во время еды) bei Tisch; 5.
жокёй м спорт. Rennreiter т (6), жуткий unheimlich, beangstigend (после некоторых глаголов) an (D),
Jockei [англ. 'б зэке:] m -s, -s; ~ к а ж (тревожный); grus(e)lig, erscnr6ckend bei (D); держаться за перйла sich am
Jockeimiitze ['бзэке:-] f (11) (страшный) Gelander fёsthalten*; вестй за руку ап
жом м 1. с.-х. Quetsche f (XI), Schnit- жутко 1. предик, безл. (о чувстве der Hand fiihren; схватйть за руку ап
zelpresse f (11); 2. анат. (мышца) страха) bange, angst; мне ~ mir graut, [bei] der Hand fassen; зацепиться за
SclmeBer m (6), Schlieflmuskel m (13); т іг [mich] gruselt’s; 2. парен, разг. что-л. an etw. (D) hangenbleiben*; 6.
3. (свекловичные выжимки) Zucker- (очень) auBerst, sehr; ~ много schreck- (при обозначении занятия) an (A, D ),
riibenschnitzel pi lich viel bei (D); сесть за работу sich an die
жонглёр м Jongleur [фр. з э д 'іѳ т ] жуть ж разг. Grauen n -s, Angst f Arbeit machen; взяться за дёло ans
m (1) (3), Schrecken m -s; меня ^ берёт mir Werk g6hen*; сидёть за работой ап
жонглировать тж. перен. jonglieren [mich] graut, Grauen ergreift [packt] [bei] der Arbeit sein; мальчик как раз
[ЗЭД-] ѴІ mich; О до жути разг. auBerst, sehr сидйт за чтением der Junge ist geracb
жох м разг. Gauner т (6), Filz т (1) жухлый m att, trube (о красках); am [beim] Lёsen; за завтраком beim
жратва ж груб. FraB m -es welk (о траве) Fruhstiick; за чашкой чаю bei ёіпег
жрать груб, fressen* vt, verschlin- жучок м 1. Kaferchen n (7); древес­ Tasse Tee; 7. (указывает на время,
gen* v t, futtern v t ный ^ Holzkafer m (6), Holzbohrer m отделяющее одно событие от другого;
жребий m тж. перен. Los n (2); (6); 2. эл. разг. Blindsicherung f (10) б. ч. не переводится) придй за пол­
горький ~ ein bitteres Los; тянуть ~ ЖЭК (жилищно-эксплуатационная часа komm ёіпе halbe Stunde ѵогііёг;
das Los zi'ehen*; метать, бросать ~ контора) (kommunale) Wohnungsverwal- за два дня до Октябрьских праздни­
etw. durchs Los entscheiden*; О ~ tung f (10) ков zwei Tage vor den Oktoberfeierta-
брбшен das Los ist gefallen, die Wiirfel жюри с Jury [англ, зу 'гі:] f, p l -s; gen; 8. (во время, в течение) wahrend
sind gefallen Pr6isgericht n (2); член — Juror m -s, (G), im Laute (G); in (D); за послёд-
жрец m 1. ucm. dpferpriester m (6); -roren; Preisrichter m (6); решение ~ ние три года wahrend der letzten drei
верховный ~ dberpriester m; 2. пе­ Juryentscheidung [зу'гі:-] f (10) Jahre, im Laufe der letzten drei Jahre,
рен. upon. Diener m (6); ~ чйстой die letzten drei Jahre; за это врёмя in
пауки ein Diener der гёіпеп Wissenschaft dieser Zeit, wahrend dieser Zeit; за
жрёчество c Priestertum n -s два дня эта работа будет окончена
жрица ж ист. dpferpriesterin f (12) diese Arbeit wird im Laufe von zwei
жужелица ж зоол. Laufkafer т (6) 3 T6gen be6ndet sein, in zwei Tagen ist
жужжЦёние с Summen n -s, Siirren die Arbeit f6rtig; 9. (вместо, взамен, в
n -s, Sausen n -s, Gesumm(e) n -(e)s, за предлог 1. (позади, сзади) hinter качестве) fiir (Л); за что? wofur?; за
Geschwirr(e) n -(e)s; ~йть summen vi, (А на вопрос <куда?>, D на вопрос это dafur; дежурить за больного то­
siirren vi, sausen vi, schwirren vi; пуля *где?>); jenseits (G ) (по ту сторону); варища fiir ёіпеп [anst611e ёіпев] kran-
~ йт die Kugel schwirrt auBerhalb (G) (вне); за домом hinter ken Kol^gen Dienst haben* [tun*]; ра­
жуир м ист. Lebemann m (4), Ge- dem Hause; за рекой jenseits des Fliis- ботать за двойх fiir zwei arbeiten;
nieBer m (b) ses; за горами hinter den В ё^еп, jen­ быть за повара den Koch machen,
жук I m (насекомое) Kafer m (6); seits der Вёгяе; за Москвой auBerhalb (разг.); 10. (указывает на вознаграж­
майский ~ M aikafer m; навозный ~ Moskaus, auBerhalb von Moskau; за дение, стоимость) за дёньги fur Geld;
Mistkafer m; колорадский ~ Kartof- городом auBerhalb der Stadt, auf dem за вознаграждёние gёgen Bezahlung;
felkafer m; ~-могйлыцик Aaskafer m, Lande; поёхать за город aufs Land fah- купйть кнйгу за два рубля ein Buch
Totengraber m (6) ren*; ins Grune fahren*; выбросить fiir zwei Rubei kaufen; 11. (чтобы при­
жук II м разг. (плут ) geriebener за окно aus dem Fenster (hinaus)wer- везти, принести и m. n.) nach (D); пе-
Bursche, Spitzbube m (9) fen*; zum F6nster hinauswerfen*; npo- вводится также формами глагола
жулик m Gduner m (6), Spitzbube водйть гостей за калйтку die G astebis 61еп vt; пойтй за билётами nach
m (9); Dieb m (1) (вор); ~оватый разг. vor die G artentur bringen*; повернуть Fahrkarten gёhen*; послать за сига-
spitz bubisch за угол um die Ёске biegen*; зима не рётами nach Zigaretten schicken; пой­
жульё с разг. Diebsgesindel n (6), за горами der W inter stent vor der Tur; тй за доктором den Arzt holen; я зайд^
Gaunerbande f (11) оставить когб-л. далеко за собой j-n за тобой ich hole dich ab; 12. (вследст­
жульничЦать betrugen* vt, mogeln weit hinter sich (D ) zuriicklassen*; вие) infolge (G), wegen (G); zuf61ge
vi, begaunem vt; вес к и й gaunerbaft; 2. (следом) nach (D); один за другйм (G перед сущ .9 D после сущ.); halber

167
den* [diirchfallen*]: ~ ать j-n (bei забинтовёть, забинтовывать verb in
ЗАА - ЗАВ den Wahlen) diirchfallen lassen* den* vt; ёіпеп Verband anlegen (нало­
забарабанить anfangen* zu trdmmeln жить повязку)
(G после сущ.); за выездом infdlge забаррикадйровать verbarrikad ieren забирать см. забрать
der Abreise; за недостатком времени vt; verrdmmeln vt; ~ с я sich verbarrika- забирёться см. забраться 1, 2
aus Zeitmangel, >ѵёвеп Zeitmangels; d ieren забитый 1. прич. см. забйть 1, 2, 3;
13. (в возмещение, в награду и т. п.) забастовать 1. anfangen* zu st^ik en ; 4; 2. прил. 6ingeschiichtert (запуганный);
fur (Л); wegen (G) (причина дружелюб­ in den Streik [Ausstand] treten*; die unteraruckt (угнетенный)
ного или недружелюбного отношения, Arbeit niederlegen (прекратить рабо­ забйть 1. einschlagen* vt; ~ сваи
а также наказания) все любят его за ту); 2. перен. разг. nicnt (mehr) mit- Pfahle ёіпгаттеп; 2. (заполнить) ѵбіі-
егб дбброе сёрдце alie haben ihn gern machen, strёiken vi stopfen vt; vollpacken vt; v6ll belegen
wegen s6ines guten НёггепБ; он сёр- забастов||ка ж Streik m -(e)s, pi -s; (о помещении); 3. (заделать) zuschla-
дится на меня за тртку er ist mir wёgen Ausstand m -(e)s; всеобщая ~ к а gen* vt; zunageln v t} vernageln v t
des SpaBes b6se; за то, что dafur, daB; Generalstreik m; политическая ~ к а (гвоздями); zustopfen vt, verstopfen
weil; ребёнок был наказан за своё не­ politischer Streik; ~ к а солидарности v t (заткнуть); 4. спорт.: ~ гол ein
послушание das Kind wtirde fur seinen Solidaritatsstreik m, Sympathiestreik m; Tor schieBen*; ^ шар в лузу (бильярд)
Ongehorsam [wёgen зёіпез Ungehor- ~ к а протёста Proteststreik m; всеоб­ ёіпеп Ball machen; 5. разг. (превзойти
sams] bestrdft; осудить за кражу we­ щая ~ к а протёста P n^stg en eralstreik кого-л.) j-n in die Tasche st6cken; 6.
gen Diebstahl(s) verurteilen; ни за что m; частичная ~ к а Teilstreik т; итальян­ (начать бить) anfangen* zu schlagen;
разг. um кёіпеп Preis; ни за что на ская ~ к а Sitzstreik т; экономйческая 7. (о фонтане и m. n.) hervorsprudeln
свёте nicht um alles in der Welt; ни ~ к а Lohnstreik т (за повышение зара­ vi (s); из скважины забйда нефть aus
за что ни про что разг, mir nichts dir ботной платы); объявлёние ~ к и die dem Bdhrloch sprudelte Erdol hervbr;
nichts; 14. (указывает на лицо или Ausrufung ёіпез Streiks; прекращёние 8. (скот) schlachten vt; О ~ тревогу
предмет, на которые направлено дей­ —ки Strdikabbruch m -(e)s; объявить Alarm schlagen*; ^ ком у-л. голову
ствие) auf (А); наблюдать, следить за ~ к у ёіпеп Streik ausrufen* [proklamie- пустяками j-m Raupen in den Kopf
кем-л. j-n beobachten; следить за деть­ ren]; начать [объявйть] всеобщую ~ к у setzen; ^ себе что-л. в голову sich
ми auf die Kinder aufpassen [achtge- in den Generalstreik t^ ten * ; объявйть (D) etw. steif und fest einbilden
ben*]; следите за вашей температурой кратковрёменную ~ к у in ёіпеп kiirzfri- забйться 1. schlagen* v i, anfangen*
achten Sie auf fhre Temperatur; уха­ stigen Ausstand treten*; отменйть ~ к у zu schlagen; сёрдде у меня забйлось
живать за больными Kranke pfl6gen; den Streik abblasen*; прекратить ~ к у mein Herz pocnte starker [begann zu
О за чем дёло стало? woran liegt es?; den Streik abbrechen* h&mmern]; 2. разг. (спрятаться) sich
дёло тблько за деньгами es handelt забастовочный Streik-; точное дви- verkriechen*, sich ѵ е^ёскеп; ^ в угол
sich nur ums Geld; очередь за тобой жёние Strakbew egung f; точное движё- sich in einen Winkel verkriechen*; sich
die R6ihe ist an dir, du bist an der ние в знак солидарности Solidaritats- in ёіпе Ecke drucken; 3. разг. (засори­
Reihe; за подписью ког6-л. mit j-s Gn- streikbewegung f; ~ очный комитёт ться) verstopft seia; 4. (проникнуть
terschrift vers6hen, von j-m unteraich- StreikausscnuB m -sses, -schiisse, Streik- — о снеге и пыли) ёіпбгіп^еп* v i (s)
net; за вычетом nach [unter] Abzug komitee n -s, -s, Streikleitung f; точный забийка м, ж разг. Raufbold m (1),
(чегб-л. von D ): за мной пять рублёй пикёт Streikposten m (7); ~ щ ик м H&ndelsucher m (6), Streithammel m
ich bin [ich ЫёіЬе] funf Rubei schuidig; Streikende m (14); Ausstandige m (6), S trtithahn m (1*)
за исключёнием mit Ausnahme von (14) заблаговрёмен||но нареч. beizeiten,
(D), ausgenommen (А); за счёт кого-л. забвёнЦие c Vergessenheit f , Verges- fruhzeitig, гёсЬігеіГіс (своевременно);
auf j-s ^ c h n u n g , auf j-s Kosten; за sen n -s; ~ и е долга Pflichtvergessenneit im voraus, im vorninein (заранее);
счёт чего-л. (в ущерб чему-л.) auf Ko­ f; О предать что-л. ^ию etw. der ~ный (fгйh)zёitig; rёchtzeitig (своевре­
sten (G или von D); ему за пятьдесят Vergessenheit pmsgeben*; быть прё- менный)
(лет) er ist uber die Funfzig; er ist iiber данным ~m o in Vergёssenheit gera- заблагорассудиться безл.: он де­
funfzig Jahre ait; за полночь nach ten*; искать ~ и я sich zu betauben su- лает, что ему ~ с я ег tut, was ihm be-
M itternacht; пить за чьё-л. здоровье chen (в чём-л. durch A) liebt; он дёйствует, как ему ~ с я er
auf j-s Wohl [Gesundheit] trmken*; забег m с п о р т . Vorlauf m (1*); Wёtt- handelt, wie es ihm (gerade) ёіпіаік
за и против das Fur und Wider, Pro lauf m; ~ на длйнную дистанцию заблестеть erglanzen v i (s, h)
und Kontra Langstreckenlauf m эаблёять bloken v i , anfangen* zu
заалёть sich roten; erroten v i (s) (o забегаловка ж р а з г . Stehkneipe f bloken (об овцах); meckern vi, anfan­
лице) (11); ЗіёЬЬіегІіаІІе f (11) gen* zu тёскегп (о козах)
заалтайский Transaltai- забёга||ть anfangen* umherzulaufen; заблоіейровать absperren vt, block ie­
зааплодйровать anfangen* zu ap- итЬёгІаиіГеп* v i (s), hin- und Ьёгіаи- ren v t
piaudieren [I^ifall zu klatschen], ap­ fen * vi (s); у него глаза ~ л и se in В lick заблудйться sich verirren, sich ver-
plaud ieren vt, Beifall klatschen wiirde unstet laufen*; den Weg verlieren* (поте­
заарендовать см. арендовать забегать см. забежать; О ^ вперёд рять дорогу); irregehen* отд. vi (s),
заартачиться разг. sich strauben, р а з г . vorgreifen* v i ; voreilig handeln vom Wёge abkommen* (сбиться с п у­
sich widersёtzen, sich verstёifen; starr- забегаться р а з г . sich miide laufen*; ти); О ~ в трёх соснах ёіпег ёinfa-
kopfig auf etw. (D) bestёhen* sich abstrapazieren (ymoMumhcsi) chen Aufgabe nicht gewachsen sein, mit
заатлантический transatlantisch забежать 1. р а з г . (к к о м у - л . ) bei ёіпег ёіпгасЬеп Aufgabe nicht гигёсМ-
забёва ж Belustigung f (10), Ver- j-m (kurz) anklopfen; bei j-m vorspre- kommen*
gnugen n (7) (развлечение); Kiirzweil chen*; zu j-m ёіпеп Sprung machen заблудш||нй verirrt; О ~ а я овца ein
f, Z6itvertreib m -s (времяпрепро­ [tun*]; я забегу к тебе ich komme bei verlorenes Schaf
вождение); Spielerei f (10) (игра); dir vorbei [ѵог]; я забегу туда на мину­ заблуж даться irren vi, sich irren;
Spielsache f (11), Spielzeug n -s (игруш­ ту ich komme fur ёіпе Minute hin; sich im frrtum befinden*, im irrtum
ка) 2.: мы забежали далеко в лес wir sind sein; auf dem Holzweg sein, schiefge-
забавлять belusligen vt, vergniigen weit in den Wald Ьіпёіп^еlaufen wickelt sein (разг.); ~ёние c frrtum m
v t ; это меня ~ ляет das macht mir забелить: ~ суп сметаной разг. di'cke (4); ввести (кого-л.) в ~ёние irrefuh-
SpaB [Vergnugen]; ~ ляться sich belu- Sahne in die Suppe tun* геп отд. vt, irreleiten отд. vt; впасть
stigen, sich amusieren (развлекаться); заберёменеть schwanger wcrden в ~ёние in ёіпеп frrtum verfallen* (ge­
sich (D ) die Zeit ѵегігёіЬеп*; Kiirzweil ^ забеспокой 11ться unruhig werden, in raten*]; быть в ~ёнии см. заблуждать­
hniben* (коротать время); ~ н и к м Onruhe geraten*; я ужё ^ л с я об этом ся; вывести кого-л. из ^ён и я j-n uber
SpaBvogel# m (6 *), SpaBmacher m (6); ich begann mir schon dariiber Gedanken ёіпеп frrtum aufklaren
Briider Lustig (разг.); ~ница ж SpaB- zu machen, ich machte mir schon Sorge забодать mit den Hornern (zu Tode)
macherin f (12); ~ный lustig, spaBig, (daruber), ich war schon besorgt darum stofien*, mit den Hornern aufspieBen
komisch; ~ н а я история ёіпе liistigc забетонировать с т р . (zu)betonieren забоПй I горн. Ort n (5); очистной
[komische, spaBige] Geschichte; ~ный v tf mit Beton [-'tor)] ausfiillen; 6inbeto- ~ й Abbauort n, Abbaustofi m (l*");
человек komischer Kerl [Kauz] n ieren v t проходки шахтного ствола Sohle
Забайкалье Transbaikafijen n -s забивать см. забйть 1, 2, 3, 4, 5 f (И ); работать в ^ е ѵог O rt arbeiten
забайкальский transbaikalisch, Trans- забиваться 1. см. забйться 2, 3; 2. забой II м с.-х. (скота) Schlachten
baikal- с т р а д . eingeschlagen w6rden n -s
забаллотйров]|анный (bei den Wah забйвка ж fiinschlagen n -s; ~ свай забойщик м Hauer m (6), Hauer
len) diirchgefallen; быть данным bei fiinrammen [£inschlagen] der Pfahle, m (6); ~ по породе Оеяіёіпзііаиег m;
ёіпег Abstimmung ёіпе Niederlage erlei- Auspfahlen n -s ~ по углю Kohlenhauer m

1G8
заболачивание с Versumpfung / ; grauen Haare wachsen; ~иться 1. (бес­
~аться versumpfen v i (s) покоиться) sich sorgen, besorgt sein за б - зав 3
заболеваемость ж M orbiditat /, (о чём-л. um A); 2. (окружатъ за­
Erkrankungshaufigkeit f, Krankenstand ботой) sorgen vi, Sorge tragen* (o внимания) vern£chlassigen vt; он ~ л
m (e)s; профессиональная ~аемость ком-л., чём-л. fiir A); sich kummern свой занятия er hat das Studium ver­
Berufsmorbiditat f ; ~ ани е с Erkran- (um A); pflёgen v t (ухаживать за nachlassigt; ~ т ь хозяйство die W irt­
kung f (10); Erkrankungsfall m (1*) кем-л., чем-л.); житься о семьё fur die schaft aufgeben*; 4. (доставить куда­
(iслучай заболевания); лучевое ~ание Famili|e sorgen; ~иться о чём-л. sich -либо) (hin)schdffen vt; ёіп5сЫеи5еп
Strahi ungserkrankung f\ общее ~ание (D )etw . angelegen sein lassen*; ^иться v t (заслать)
Allgemeinerkrankung f, Gesamterkran- о хозяйстве die W irtschaft besorgen; он забр6шенн||ость ж Verfall m -s; ganz-
kung f ; профессиональное ~ание Be- ни о чём не ~ится er kiimmert sich um liche Verlassenheit; ^ ы й 1« (потерян­
nifskrankheit f (10); ~ание гриппом nichts; ~ ясь о ком-л., о чём-л. in Fiir- ный) verloren, ver^gt; 2. (запущенный)
Erkrankung an Grippe; количество sorge fur (А); о нём ~ ятся er wird um- vernachlassigt; ungepflegt; ^ ы й сад
~аний die Zahl der Erkrankungen, Er- sorgt ein verwilderter Garten
krankungsziffer f (11), M orbiditat f; заботлив!Iость ж Sorgsamkeit f; Sorg- забрызгать bespritzen vt; ~ чулки
~ ёть см. заболеть 1; мне кажется, что falt f ; Aufmerksamkeit f (внимание); sich die Striimpfe vollspritzen
я заболеваю ich glaube, ich wёгde ^ ы й sorgsam, besorgt; fiirsorglich; забрызгивать bespritzen v t
krank [bei шіг ist eine Krankheit іш aufmerksam (внимательный); sorgmltig, забубённ||ый: —ая голова разг. Т6И-
Anzug] sorglich (тщательный); ~ o относиться kopf m (1*), НёіЬзрогп m (1), Hitz-
заболёЦть 1. krank werden, erkran- к кому-л. um j-n besorgt sein; он ~ ы й kopf in
ken vi (s) (чем-л. an D ); 2. (начатъ отёц er ist ein fursorgiicher Г^ёияогееп- забуксовать rutschen vi (s), anfan­
билетъ — о каком-л. органе) schmer der] Vater; ~ ы й уход sorgfaltige Pfldge gen* zu rutschen
zen vi, anfangen* zu schmerzen; у меня забраковЦанный zu Ausschufi erklart, забулдыга м разг. Trunkenbold m
~ ли глаза шёіпе Augen f ingen an zu beanstandet, ausgesondert, Ausschufi-; (1), Saufer m (6), гёсЬег m (6), Zech-
ясЬшёггеп; у меня ~ л а голова ich be- данный товар Ausschubware f (11); bruder m (1*)
kam Kopf schmerzen [Kdpfweh] ~ ать (als untauglich) abweisen* vt, забутить см. бутйть
зйболонь ж бот. Splint m (l), Splint- fur untauglich erklaren; «iussondern vt, забухнуть aufquellen vi (s), ѵегчиёі-
holz n (5) zu Ausschub erklaren, aussortieren vt len vi (s); оконные рамы забухли die
заболбченнЦый прич. 1. versumpft; (о товаре) Fensterrahmen sind verquollen
2. в знач. прил. sumpfig, Sumpf-; ~ а я забрало с ист. Visier [vi ] n (2); забушеваІ|ть 1. (о стихии) anfangen*
почва sumpf iger Boden, Sumpfboden опустйть ~ das Visier herunterschla- zu toben; буря ^ л а das Brausen des
m -s; ~ ы й луг Sumpfwiese f (11) gen*; поднять ^ das Visier offnen; Sturmes setzte ein; 2. разг. (скандалить)
заболтйться разг. sich verplaudern; О с открытым mit offenem Visier, aufbrausen vi (s); Krach schlagen*;
die Zeit \iber dem Schwatzen verg6s- offen und ehrlich Handel anfangen*
sen*; ~ до вёчера die Zeit bis zum Abend забрасывать 1. см. забросёть; 2. см. забывЦать см. забыть; не ~ а й меня!
verplaudern забросить 1, 4 vergib mich nichtl
заббр I m Zaun m (1*); Umzaunuog забрать 1. (отобрать) wёgnehmensf: забыв||аться 1. см. забыться 1, 2, 3, 5;
f (10) (ограда)', врёменный ~ стр. vt; (аЬ)пёЬтеп* vt; ёіпЬеітзеп vt; sich не ~айтесь! veгgёssen Sie sich nichtl;
Bauzaun m; отгораживать ~ом abzau- (D) 6instecken (разг.; прикарманить); 2. страд, v e ^ s s e n wёrden
nen vt ~ с собой mitnehmen* vt; 2. (захва­ забывчив||ость ж Vergeblichkeit f;
забор II m Entnahme f; ~ воды тить) ёіппеЬтеп* vt; entndhmen* vt ~ ы й veгgёblich; kopflos, z e r s ^ u t (рас­
Wasserentnahme f ; ~ воздуха Luftfang (напр. лунный грунт); 3. разг. (аресто­ сеянный)
T4-(e)s; ~ проб Probenentnahme f; вать) verhaften vt, festnehmen*ctfwd. vt; забытый v e ^ s s e n
~ лунного грунта die Entnahme von 4. разг. (укоротить) ёіппайеп vt, забыЦть 1. v e ^ ss e n * vt: и думать
Mondgestein; место ~ a Zapfstelle f kiirzen vt; ёnger machen (сузить); забудь! разг. schlag dir das ganz aus
(H ) 5. (загородить досками) zunageln vt, dem Sinn [Kopf]; 2. (оставить) liegen-
забористый разг. scharf, bei Bend; vernageln vt (забить гвоздями); О ~ lassen* omd. vt; О что я там ~ л ? was
spitz, gepfeffert власть над кем-л. iiber j-n grobe Macht habe ich dort verloren [zu suchen]?; се­
забормотать anfangen* zu murmeln gewinnen*, j-n in яёіпе Gewalt bekom- бя не ~ т ь sich nicht ѵе^ёБвеп*, вёіпе
fzu brummenj гпеп*; ^ себё в голову sich (D) etw. in Interessen zu wahren wissen*; этого я
заборнЦый 1. (относящийся к забо­ den Kopf яёігеп вам никогда не забуду! das wёrde ich
ру) Zaun-; ~ ы й столб Zaunpfahl m забра||ться 1. (проникнуть) ёіпбгіп- Ihnen nie vergessen!; das ѵеггёШе ich
U*); 2. разг.: —ая ругань, ~ ое слово gen* vi (s); sich ёіпБсЫеісЬеп* (про­ fhnen niel
Cnflatigkeit f (10), Zotenreiberei f браться тайком); h ^ in sch iiip fen г'i забытьё с 1. (беспамятство) Bewubt-
заборонить c.-x. eineggen vt, ztieg- (s) (проскользнуть); ~ ться в постёль losigkeit f, Ohnmacht f (10); Dammer-
gen vt ins Bett kriechen*; 2. (взобраться) zustand m (e)s; впасть в ^ das Bewubt-
заббтЦа ж 1. (беспокойство) Sorge hinaufsteigen* vi (s), (hinauf)ktettern sein verlieren*, in ёіпеп Dammerzu-
f (11); без забот ohne S6rge(n), sorgen- vi (s); 3. (далеко) geraten* vi (s); stand verfallen*; 2. (полусон) Schlummer
los, sorgenfrei; полный забот sorgen voll, куда я ~лся? wo bin ich hingeraten? m -s, leichter Schlaf
>orgenschwer, sorgenbeladen; повседнев­ за6рёзжи||ть diimmem v i (о рассве­ забыться 1. (задремать) ёіпвсіік^еп*
ные ~ ы tagtagliche Sorgen, Alltags- те); aufleuchten vi, flimmern vi (о све­ vi (s),, (ёіп)$сЫйттегп v i (s), 2. (по­
sorgen pl; 2. (попечение) Sorge f; Fursor- те, огне); ~ л о безл. es tagt, es dam- терять сознание) das Bewiibtsein ver­
ge f ; ~ a о человеке Sorge um den Мёп- mert, der Morgen graut lieren*; 3. (не сдержаться, перейти
schen; ~ a о дётях Sorge um die Kinder; забрести разг. (hin)geraten* vi (s) границы дозволенного) sich vergessen*,
окружить ~ о й umsorgen vt; проявлять (куда-л. in A); sich verlaufen* (за­ die Belterrschung verlieren*, die Огёп-
~ y о ком-л. Sorge fiir j-n bezёigen; блудиться) zen (des Erlaubten) йЬегБсЬгёіІеп*
житейские ~ ы Alltagssorgen pl; О это забрить: ~ лоб кому-л. уст. ~ j-n [iib er^ ten * ]; 4.: он пьёт, чтобы ~ er
моя ~ a das lab nur meine Sorge sein; unter die Soldaten [zu den Soldaten] trinkt, um sich zu betauben; 5. (ока­
одной ~ ой меньше ёіпе Sorge wen iger, stёcken заться забытым всеми) in Ѵе^ёввеп-
eine [diese] Sorge ware ich [warest du забродить garen* vi (s), in Giirung heit geraten*
и m. d.] nun los; ему и ~ ы мало er geraten*, anfangen* zu garen забюллетенить разг. krankmachen
macht sich (D) кёіпе Sorge(n) darum, er забронировать см. бронировать omd. vi, sich krank БсЬгёіЬеп lassen*
macht sich (D) nichts d(a)raus; er lalit забрбс: в ~ е разг. vernachlassigt зав m ршіг. см. завёдующий
sich (D) deswegen keine grauen Haare забросать 1. bewёrfen* vt;. 2. (засы­ завал м Verschuttung f (10); 5рёгге
wachsen; это моя послёдняя ~ a разг. пать) uberschutten vt, iiberhaufen vt; /( 1 1 ) (воеп.); снёжные ~ ы ЗсЬпёеѵег-
das soli mein kteinster Kummer sein; ~ кого-л. подарками j-n mit Gescl^n- wehungen pl; ~ на шахте Einsturz
нё было ~ ы ! das hat noch gef6hltl ken uberschutten [iiberhaufen]; ^ ko- m (1*) і т Stollen; дорожный ^ Straben-
заббт||ить Sorge(n) mdchen (кого-л. г6-л. просьбами [вопросами] j-n mit sperre f; лесной ^ Baumsperre f
D); bekiimmern vt, beunruhigen v t (бе­ B itten [Fr£gen] besturmen; О ~ гря­ заваливать см. завалйть; ~ с я 1.
спокоить); меня очень ~ ит его состоя­ зью mit Scnmutz bewёrfen*; in den см. завалиться; 2. (ветшать и т. п.)
ние sein Zustand macht mir grofie Sor­ Kot гёггеп baufallig wёrden, verfallen* vi (s)
ge, ich mache mir Sorgen um ihn; это забрбсиЦть 1. wёгfen* т’Г; судьба ~ - завалинка ж Erdaufwurf m (1*) (um
его мало ~ и т das macht ihm wenig ла его далеко das Schicksal hat ihn das Bauernhaus)
Sorge(n), er macht sich (D ) кёіпе Sorge weit verschlagen; 2. (положить не па завалить 1. (засыпать) verschiitten
darum; d6swegen lafit er sich кёіпе место) verUgen vt: 3. (оставить без vt, zuschiitten vt; 2. (загромоздить)

169
вавербовёть, заверббвывать (An-) тальная); огневёя ^ a воен. Spdrr-
ЗАВ—ЗАВ wArben* v t feuer n, Fёuervorhang m; О приподнять
заверёние c 1. (в чём-л.) Versiche- ~ y над чем-л. den Schldier iiber etw.
verspfrren v t ; 3. (переобременить) rung f (10), Zusicherung f, BetAue- (D ) luften
uberburden vt, iiberladen* vt, uberla- rung f (10); дать ~ die Versicherung завёсить verhangen vt, zuhdngen vt
sten v t ; 4. разе. (опрокинуть) iimwer- (ab)gAben*; versichern v t (ком^-л. в заве||стй 1. (куда-л.) (hin)fuhren vt;
fen* vt, umkippen vt; 5. перен. разг. чём-л. j-m etw. или j-n ёіпег SAche G); (hin)bringen* v t (привести); ~ стй ко-
verhauen vt; ~ раббту ёіпе Arbeit ver- betёuern v t (в чём-л.); 2. (подписи) гб-л. в тупйк j-n in ёіпе Sackgasse
hduen [ѵегбёгЬеп*] BegiAubigung f (10), BeschAinigung f br ingen *, j-n in ёіпе dusweglose Ldge
завалй||ться разг. i . (обвалиться) (10 ) versetzen; ёто ^ лб бы нас слйшком
einsturzen vi (s), einfallen* vi; 2.: завёрить 1. versichern v t (когб-л. в далекб das wiirde uns zu weit ftihren;
~ ться спать sich schlafen tegen; sich чём-л. j-m etw. или j-n ёіпег Sache G), 2. (приобрести) sich (D) anschaffen
aufs Ohr legen; 3. (упасть) (hinter betAuern vt (когб-л. в чём-л. j-m etw.); vt; ~ стй собаку sich (D ) ёіпеп Hund
etw. A) fallen* v i (s); книга ~ лась за 2. (подпись и m. n.) beglaubigen vt, anschaffen; 3. (основать) grunden vt;
диван das Buch ist h inter das Sofa ge- beschAinigen vt; ~ к о п и ю докумёнта ~ стй семью [хозяйство] ёіпе Familile
falien; 4. разг.: фруктов там — хоть die Abscnrift ёіпег tfrkunde beglAubi- [ёіпе W irtschaft] grunden; 4. (ввести
завалйсь Obst gibt es dort in Mengen gen; завёренная к о п и я beglaubigte правила, моду и т. п.) ёіпПіІігеп vt;
[j6de Menge] Abschrift ^ ст й порядок Ordnung schaffen; ^ стй
зёваль ж разг. (залежавшийся то­ завернуть 1. ёinwickeln vt, ёіпрак- новые порядки разг. ^ u e ru n g e n
вар) abgelagerte Ware, Ladenhuter m ken vt; Ainhullen v t (закутать); ~ в ёіп^Ьгеп; ^ стй себё привычку разг.
(6) бумагу in Papier Ainschlagen* [Ainwik- ёіпе Gewohnheit annehmen, sich (D)
завалиться разг. 1. liegenbleiben* keln, ёіпраскеп]; 2. (свернуть в сто­ zur Gewohnheit machen, sich (D) an-
отд. v i (s); 2. (остаться непроданным) рону) abbiegen* v i (s), Ainbiegen* v i gewohnen; ~ стй дёло на когб-л. канц.
кёіпеп Kaufer Гкёіпеп Absatz] finden*; (s); за угол um die Ecke biegen*; iiber j-n ёіпе Akte an legen; ~ стй кар­
~йщ ий разг. liegengeblieben; schiecht 3. разг. (зайти куда-л.) Ainkehren v i (s) точку (в картотеке) ёіпе Karte [Kartei-
заваривать см. заварйть; ~ с я 1. см. ( к кому-л. bei D); ёіпеп Abstecher ma- karte] an legen; 5.: ~стй разговор ein
заварйться; 2. страд, aufgebriiht ѵѵёг- chen; 4. (винт и m. n.) festschrauben Gesprach ankniipfen; ^ ст и знакомство
den omd. vt, anziehen* vt; ~ кран den с кем-л. mit j-m Bekanntschaft machen;
заварйЦть 1. (чай, кофе и m. п.) auf- Hahn ziidrehen; 5. (загнуть) aufkrem- ^ с т й дружбѵ с кем-л. mit j-m Ргёипб-
briihen vt, aufkochen vt; 2. (залить ки­ peln v t (рукава, поля шляпы); auf- schaft schlieBen*; 6. (привести в дви­
пятком) abbriihen vt; uberbruhen vt; schiirzen v t (подол); 6. разг. (быстро жение) ankurbeln vt, anlassen* vt;
3. мет. verschweiBen vt, zuschweiBen наступитъ) ' plotzlich und h6ftig ётвеГ- aufdrehen v t (разг.); ~ стй часы die
vt; О ~ т ь кашу ёіпе Suppe ёіпЬгоскеп; zen; завернули морозы plotzlich sёtz- Uhr aufziehen*; ^ стй мотор den Motor
ёіпе Sache ёіпгйЬгеп; кто ~ л кашу, te starker Frost ein; ~ с я 1. (закутать­ anlassen*; den Motor ankurbeln [anwer-
(тот) пусть её и расхлёбывает погов. ся) sich 6inwickeln, sich ёіпІшПеп; 2. fen*] (ручкой); ~ стй волчок den
wer den Schaden anrichtet, der muB (загнуться) umgeschlagen sein (о р у­ Кгёівеі aufziehen*
ihn auch biifienl; ~ться: чай ~ л с я каве, подоле); limknicken v i (s) (о заве||сійсь 1. (появиться) sich ёіп-
der Tee hat gezogen странице) finden*; переводится тж. формами
заваркНа ж 1. (чая) Aufbruhen п -s; завертё[|ть 1. (начать вращать) d^- глагола anschaffen vt; у него ~ лйсь
2. (чай для заварки): чаю хватит ещё hen vt, anfangen* zu d ^ n en ; 2. разг.: друзья er hat sich (D) F ru n d e ange-
на одну ~ у der Tee reicht noch fur ~тъ когб-л. (вскружить кому-л. голо­ schafft; у меня ~лйсь дёньги разг. ich
ёіпе Каппе; 3. мет. Verschw4ifiung f, ву) j-m den Kopf verdrehen; ~ться 1. bin jetzt (iiiimer) bei Geld; 2. (о насе­
ѴегзсІтёіВеп n -s anfangen* sich zu drdhen; 2.: он сов- комых) sich ёішш іеп; 3. (прийти в
заварнЦбй 1. iiberbruht; ~ б е пирож­ сём ^ л с я разг. er weiB nicht, wo ihm движение) in Gang kommen*; мотор
ное W indbeutel m (6); ~ бй хлео sii- der Kopf steht завёлся der Motor sprang an; 4. (уста­
Bes Schwarzbrot (vor dem Backen завёртк||а ж разг. 1. (обёртка): ~ а новиться) sich ёіпЫі^егп; ~ лйсь но­
uberbruht); 2. (для заварки): ~ 6 й чан конфёт Bonbonpapier [Ьэо'Ьэд ] п (2); вые обычаи пёие Sitten haben sich
Braukessel m (6) 2. (задвижка) EinreiberverschluB т eingebiirgert; 5. разг. (начать горя­
заведение c Anstaltjf (10); fiinrichtung -sses, -schliisse (оконная, дверная); читься, спорить) in Fahrt kommen*
f (10), Institution f; учёбное ~ ЬёЬгап- О храпёть во все носовые ~ и шутл. завёт м Vermachtnis n (3*); ~ ы Лё­
stalt f, Bildungseinrichtung f; высшее laut schnarchen нина Еёпідо Vermachtnis; О Вётхий ^
учёбное ~ Hochschule f (11); лечёбное завёрточный: ^ автомат Verpackungs- Altes Testan^nt; Новый ^ Ыёиев Testa-
~ H 6ilstatte f (11) automat m (8) mёnt
завёдов||ание с Leitung f , Verwal- завёртывЦание с Einpacken n -s; завётнЦый 1. (дорогой, любимый)
tung f; ~ать Іёкеп v t , verwalten v t ~ать см. завернуть 1, 2, 4, 5; ~аться з ё іт ііс ііф ), ersёhnt, l^iBersehnt; это
заведомЦо нареч. bewiiBt, wissent- 1. см. завернуться; 2. страд, ё ^ е р а с ^ моё ^ о е желание das ist mein sehn-
lich; ~ o ложное показание ёіпе bewiiBt [ёingeschlagen] wёrden lichster Wunsch; 2. (секретный) ver-
falsche Aussage; ~ый (all)bekannt, завершЦйть см. завершйть; ~аться traut, ЬёітІісЬ; ^ы й. разговор vertrau-
wissentiich, bewiiBt, offenkundig, no- 1. см. завершйться; 2. страд, vol^ndet tes Gesprach
tdrisch; ~ а я ложь notorische Luge; wёrden; beendet wdrden; ^ающий letzt, завёіренный dem Wind abgekehrt
он ~ ы й лентяй er ist ein notoriscner abschlieBend; ^ающий год пятилётки завечерёть безл. разг. Abend wёrden
Faulpelz; ~ o e послёдствие юр. beab- [семилётки] das abschliefiende Jahr des завёшивать см. завёсить
sichtigte F61ge Funfjahrplanes [Siebenjahrplanes]; завещй||ние с Testan^nt п (2); Ver­
заведующий сущ. м Leiter m (6), ~ёние c V ol^ndung f; AbschluB m; machtnis п (3*); воинское ~ние Мііі-
Verwalter m (6); Chef [фр. Jef] m -s, получйть своё полное ~ёние gipfeln tartestam ent (юр.); нотариальное
-s; ~ отдёлом Abteilungsleiter m; ~ ѵі (в чём-л. in D); в ^ёни е zum ние notarielles Тевіатёпі; сдёлать
хозяйством Verwalter m, W irtschafts- AbschluB, zum SchluB; zu giiter Letzt; ние sein Testamёnt machen; оставить
leiter m; ~ учёбной частью padagogi- ~йть vollenden vt; beenden vt, (ab-) ^ н и е ein Testan^nt hinterlassen*; ос­
scher Dirёktoг (в школе); Ьёкег m der schlieBen* vi, zum AbschluB brin- тавить no ~нию vermachen vt, testa-
Stiidijenabteilung (в вузе); ~ каАед- en*; ^ й т ь год новыми побёдами mentarisch ѵегёгЬеп; свобода ^ н и я юр.
ой L^hrstuhlleiter m; ~ клубом Kliib- as Jahr mit пёиеп Siegen Ьеёпбеп Testierfreiheit f; ^ те л ь м юр. Testator
ausleiter m; ~ магазйном Verkaufs- [abschlieBen*]; ^ й т ь дёло das Geschaft m -s, -toren, ЁгЬ'lasser m (6); ~тельница
stellenleiter m; ~ складом Ldgerver- abwickeln; новое открытие ~ й л о все ж Erbjlasserin f (12); ^тельный юр.
walter m; ~ отдёлом сбыта Absatzleiter его трудй die пёие Entdёckung sёtzte testamentarisch; ^тельное распоряже­
m; ~ произвбдством Produktionsleiter яёіпет Werk die Krone auf; ^ йться ние testamentarische [^tztw illige] Ver-
m voltendet wёrden; ёnden vi; schlieBen* fiigung; Testamёntsveгfйgung f
завезти 1. (мимоездом) (im ѴогЬёі- vi, zum AbschluB kommen* [gelangen*]; завещать vermachen vt; ѵегёгЬеп vt,
fahren) bringen* vt; он завёз меня на ~йться успёхом von Erfolg gekront sein tetztw illig verfugen
вокзйл er brachte mich (im Vort^ifah- [^ёгбеп] завзйтый разг. ^idenschaftlich ёіп-
ren) zur Bahn; 2. разг. (привезти, до­ заверить см. завёрить gefleischt, verbohrt; notorisch; ^ ку-
ставить — о товарах) h in br ingen* vt, завёсЛа ж тж. перен. Vorhang т рйльщик ein teidenschaftlicher Rau-
ziistellen vt; 3. (далеко) hinfahren* vt, (1*), ЗсЫёіег т (6); дымовая —а cher; ^ лодырь ein notorischer Fau-
hinbringen* vt; verschldppen vt; куда (сокр. Д З) воен. ЫёЬеІvorhang т, Ыё- lenzer [Tagedieb]
ты менй завёз? wo hast du mich hin> belblende f (11), Nёbelwand f (3) (вер­ завивать см. завйть; ~ с я 1. см. за-
gebracht? тикальная); № beischleier m («горизон­ вйться; 2. sich kr£useln (виться)

170
завйвкНа ж 1. (действие) Wёllen я завитЦбк м 1. L6cke f (11), Ldeken*
-s; Ondulierung f (10) (щипцами); 2. ringel m (6); 2. (почерка) Schndrkel за в - за в §
(причёска): холбдная ~ а Wasserwelle m (6); 3. (у колонн) Schndcke f (11);
f ; горючая ~ а Hdibwelle f (11); химиче­ Spirdle f (11); 4. (ползучего расте­ trieb m; сыроваренный ~ К&вегёі f
ская ~ а Kaltwelle f; шестимёсячная ~ а ния) R£ftke f (11); 5. тех. W indung f (10), Kasefabrik f; тракторный ~
Dduerwelle f, сдёлать себё ~ у sich (10) (виток); ~£шка ж разг. см. за­ Traktorenwerk п; трубопрокатный ~
ondulferen (lessen* — у парикмахера) виток 1, 2 Rohrwalzwerk п; цемёнтный ^ Ze-
завйдеть разг. erbHcken v t завйть: ~ волосы die Haare Ібскеп m6ntwerk я, Zem6ntfabrik f ; часовбй
завйдЦно 1. парен. bendidenswert; 2. [wdllen, frisieren, ondulferen, kr&useln] ^ Uhrenfabrik f; чугунолитёйный ~
предик, безл.: мне ~ н о ich bin пёі- (lessen*— у парикмахера) £isengie6erei f (10); электроламповый
disch; ем^ ~ н о, что я ... er bendidet mich завйться sich frisieren; sich frisie­ ~ Gluhlampenwerk n; ^-ш еф Paten-
шп (Л); er mibgonnt шіг, daB ich...; ren lassen* (у парикмахера) betrieb m; ^ы-смёжники vor- und
~ный bendidenswert; ~ ное положёние завихрёние с физ, W irbel m (6), nachgelagerte Betriebe, Kooperations-
eine beneidenswerte Lage [Stdllung]; Wirbelung f (10), Verwirbelung f, betriebe pl; — гигант Riesenwerk n;
~овать beneiden v t (чемзМ. um Л), Aufwirbelung f Riesenbetrieb m; ^-изготовйтель Нёг-
neidisch sein (ком^-л., чемучл. auf A); завкбм m (заводской комитёт проф­ stellerwerk я, Jtostellerbetrieb m; —-
miBgonnen vt; ~овать чьим-л. успе­ союзной организации) Betriebsgewerk- поставіцйк Lieferwerk я, Lieferbetrieb
хам j-n шп seinen Erfolg beneiden, j-m schaftsleitung f (10), Gewёrkschafts- m; на ~ e im Betrieb; коллектйв ^ a
sdinen Erfolg miBgonnen; О я ему не leitung f Betriebsangehorige sub p l, Wёrksange-
~ ую er ist nicht zu bendiden; ~ущий завладевать, завладеть sich bemach- horige sub pl; 2.: конный ~ Gestiit n
разг. nёidisch; глаза ~ущ ие разг. пёі- tigen (чем-л. G); in Besitz пёЬтеп*; (2); рыбоводный ~ Fischzuchtbetrieb m
dische [gferige] Augen aneignen vt; йЬег etw. (A) Herr wer- завбд II m 1. (действие) Aufziehen
завизжатъ (auf)kreischen vi; win- den; an sich (А ) гёіОеп*; воен. ёіппеЬ- я -s; Andrehen я -s, Anlassen я -s, An-
seln vi, anfangen* zu wfnseln (о собаке) men* v t (захватить); ~ вниманием kurbeln я -s (cp. завести 6); 2. (часо­
завизировать visxeren [vi-] vt, mit die Aufmerksamkeit fesseln; ^ умами вой и m. я. механизм) Aufzug m (1*);
einem Visum Гvi:-] versehen*; ~ пас­ Gewalt [M acht] uber die Gemdter ge- полный ~ Vollaufzug m; механиче­
порт einen PaB visieren winnen* ский ~ S61bstaufzug m; ручной ^
завилйть 1. anfangen* zu wddeln; 2. завлекйтельный разг. spannend, fes- Handaufzug m; ~ часбв кончился die
nepen. anfangen* Winkelzuge zu ma- selnd Uhr ist abgelaufen; 3. полигр. ТёіІаиГ-
chen; anfangen* Ausfliichte zu macheo завлекйть, завлёчь 1. (заманить) lage f (11); О у нас этого и в ~ е нет
завинтить, завинчивать ziischrauben verfuhren vt, verlocken v t (чем-л. mit разг. wir кёппеп so (et)was iiberhaupt
vt, festschrauben omd. v t (до отказа); D); ~ в серьёзный разговор in ein nicht; so (6t)was kommt bei uns iiber-
anziehen* vt; ~ налоговый пресс die ё п ^ е в Gesprach verwickeln; 2. (ув­ haupt nicht vor
Stduerschraube anziehen* лечь) hinreifien* vt; ver^iten v t (скло­ заводила м , ж разг. Anfuhrer m (6),
завираЦться см. завраться; О ври, нить к чему-л.); нёнависть завлекла Anstifter m (6), Anfiihrerin f (12), An-
да не ~ й ся погов. trag nicht zu stark его слйшком далеко ег Ііеб sich von stifterin f (12)
auf $ёіпет НаО zu weit hinreifien, sein заводйть см. завестй; ~ с я 1. см. за-
завйсЦеть abhangen* vt, abhangig Hafi hat ihn zu weit gefiihrt вестйсь; 2. страд. 1) (вводиться) ёіп-
sein (от когб-л., от чего-л. von D); zu- завмйг m разг. (завёдующий мага­ gefuhrt w6rden; gegriindet w6rden;
sammenhangen* vi (от чего-л. mit D); зином) Verkaufsstellenleiter m (6) 2) (о знакомстве и m. я .) angekniipft
от чего это ~ит? woran liegt es?; это завод I л 1. Werk п (2), Fabrik f wёгden; 3) (о механизме) angekur-
~ и т не от меня das liegt nicht an mir; (10); Betrieb m (1); автомобильный ~ belt [angelassen] w6rden; angezogen
ешёние ~ и т от вас die Entschdidung Automobilfabrik f. Automobilwerk n; w6rden (о пружине)
angt von fhnen ab, Sie haben zu ent- авиационный ^ Flugzeiigwerk n, Flug- завбдка ж см. завбд II 1
scheiden; это ~ и т от того das hangt zeugfabrik f ; воённый ^ Riistungsbetrieb заводн||бй Aufzieh-; zum Aufziehen
davon ab; es kommt darauf an; мы m; газовый ~ Gaswerk n , G asanstalt f (служащий для завода); ^йя кукла
сделали всё, что от нас ~ ело wir ha­ (10); ^ железобетонных издёлий Be- Aufziehpuppe f (11); -^ая игрушка т е-
ben das Onsrige getan> wir haben un- tonwerk [-'too-] n, Werk fur Betonfer- chanisches Spielzeug; ^ б е отвёрстие
ser Moglichstes getan; от нас ~ и т an tigteile; кабельный ~ Kabelwerk n; (в часах для ключа) Aufziehloch п
uns ist es; материально ~ еть от ко- кирпйчный ^ Ziegel6i f (10), Ziegel- (5); ^бй автомобйль (игрушка) Auf-
го-л. auf j-n wirtschaftlich angewiesen werk n; кожёвенный ^ Gerberёі f (10); ziehauto я -s, -s
sein, von j-m wirtschaftlich abhangen*; коксовальный ~ Кокегёі f; лесопйль- заводоуправлёние с W erkleitung f
сдёлать всё от кого-л. ~ящ ее alles in ный ^ Sagewerk n, Sagemiihle f (11); (10), Betriebsleitung f (10), Betriebs-
j-s Macht Stehende tun* литёйный — Сіейегёі f (10); маслобой­ verwaltung f (10)
эавйсим||ость ж Abhangigkeit f; кре­ ный ^ Olmuhle f (11); машинострои­ эаводск|]бй 1. Werk(s)-, Fabrik-, Be-
постная ~ость ист. Ldibeigenschaft f; тельный ~ Maschinenfabrik f; Maschi- triebs-; wёrkseigen (принадлежащий
колониальная ~ость koloniale Abhan- nenbaubetrieb m; медеплавйльный ^ заводу); ~ б й комитёт (сокр. завкбм)
gigkeit; вассальная ~ость ист. Vassa- Kupferhutte f (10); ~ металлоконструк­ Betriebsgewerkschaftsleitung f (10),
litat [va-] f; служебная ~ость dienstli- ции Stahlbaubetrieb m; металлургиче­ Gew6rkschaftsleitung f; председатель
che Abhangigkeit; ставить в ~ость ab­ ский ~ Hiitte f, Huttenwerk n ; молоч­ ~бго комитёта der vorsitzende der Ge-
hangig machen; находиться [быть] в ный ~ Моікегёі f (10); мыловарен­ wёrkschaftsleitung [Betriebsgewerk­
~ости abhangen* vi, abhangig sein ный ^ Sёifenfabrik f, ^ifensiederei f schaftsleitung]; ~ а я библиотёка Wёrk-
(от кого-л. von D); в ~ости от об­ (10); нефтеперегонный ^ Erdolraffi- biicherei f (10); ^ б й рабочий Betriebs-
стоятельств je nach den Verhaltnissen; nerie f, pl -i;en; обогатйтельный ^ arbeiter m (6); в ~ й х условиях w6rk-
je nachdem; закон обратной ~ости Aufbereitungsanlage f (11); пивова­ mabig, fabrikmabig, industri6ll; gr6b-
мат. Reziprozitatsgesetz п (2); ~ы й ренный ~ Bierbrauerei f (10); поро­ technisch: 2.: ^ а я лошадь (племен­
abhangig; ~ о е положёние abhangiger ховой ^ Pulverfabrik r; — потреой- ная) Zuchtpferd n (2); Zuchthengst m
Zustand; ~ ы е страны abluingige Lan­ тель Anwenderbetrieb m, Empfanger- (1) (жеребец)
der; сдёлать ~ ы м in Abhangigkeit betrieb m; Verarbeiterbetrieb m, Verar- заводчик м Fabrikbesitzer т (6), Fa-
br ingen* beiter m (6); прокатный ~ Walzwerk brikant m (8)
завйст||ливый neidisch; ~ник м разг. n, Walzhiitte f; ремонтный — Repara­ зёаодь ж Stillwasser я -s, Stromungs-
Nёider т (6), neidischer Mensch; N6id- tur werk n , Ausbesserungswerk n; ры- schatten m -s; кіёіпе, flache Bucht
hammel т (6); ~ница ж разг. Ndide- боконсёрвный ^ Fiscnverarbeitungs- mit geringer Stromung
rin f (12) werk n, Fischkonservenfabrik [-von-] f; завоеван||ие с 1. Eroberung f (10);
завистЦь ж Neid т -(e)s; возбуж­ сахарный ^ Zuckerfabrik f; ~ t сель­ E rk topfung f (мира, прав); 2. б. ч.
дать ~ ь Neid errdgen [erwecken]; с скохозяйственных машйн Landma- мн. ~ и я (достижение) Errungenschaft
~ ью ndidisch; от ~ и ѵог Neid; чув­ schinenwerk n; солеваренный ~ Sali­ f (10); ^ и я Октября die Errungenschaf-
ство ~ и Neidgefiihl п (2); чёрная ~ ь ne f (11); сталелитёйный ^ Stahlgie- ten der Oktoberrevolution [-vo-]; ~ и е
der gelbe [griine, blasse] Neid; его гло­ flerei f (10); спйрто-водочный ^ Spi- господства в воздухе Erringung der
жет ~ ь der Neid zehrt [fribt] an ihm, rituosenfabrik f (10); сталеплавйль- Luftherrschaft
der Neid labt ihm кёіпе Ruhe; умирать ный ^ Stahlwerk n; станкостройтель- завоевётель м Eroberer m (6); ~ный
от ~ и vor Neid vergdhen* [platzen ный ^ W6rkzeugmaschinenfabrik f, Erdberungs-; ^ н а я война Erdberungs-
(разг. )] Werkzeugmaschinenwerk n; стеколь­ krieg m (1)
завитой frisiert, onduliert; gelockt, ный ^ Glashiitte f; с у достройте л ьный завоевёть erobern vt; erkampfen vt;
gekrauselt (в завитках) ~ Schiffswerft f (10); Schiffbaube- nepen. erringen* vt, erwdrben* vt; r*

171
зйвтоак I м Fruhstuck n (2); на ^ завйэывать см. завяэ&ть I; ^ с я і .
З А В -З А Г zum Fruhstuck см. завязйться; 2* страд. (zu)gebun-
зйвтрак II mi кормить когб-л. ~ ам и den [(zu)geschniirt] wёгden
мир den Frieden erk&mpfen; ~ своё разг. j-n auf morgen vertrosten, j-n mit зйвязь ж бот. Fruchtknoten m (7),
право sein Recht erkampfen; ~ сво- leeren Versprechungen abspeisen Fruchtansatz m (1*)
боду die Fr&heit erobern; ~ первый зйвтракать fruhstucken vi, das завйлить dorren vt; ~ рьібу Fisch
приз den frsten Preis gewinnen*; ~ Fruhstiick einnehmen* dorren
себё положёиие sich (D ) ёіпе Stellung зйвтрашнЦий morgend; morgig; ~ и й завянуть (ver)wёlken vi (s), welk
erobern [err ingen* ]; ~ довёрие това­ день der morgende [morgige] Tag; ne- sein ^ ё М е п ]
рищей das Vertrauen der Kollegen рен. das Morgen; die Zukunft (буду­ загадать 1. zu raten ^ufgeben*; ~
[Genossen (в партии)] erwerben* [ge­ щее); не думать о ~ ем дне in den Tag загадку ein Ratsel aufgeben*; 2. (за­
wmnen*]; ~ первое мёсто den ё ^ е п Ыпёіп leben; ~его дня von morgen; думать) sich (D ) etw. (A) denken*
Platz belegen; auf den ersten Piatz ~его дня von morgen an, ab morgen; [aussinnen*]; ^ число sich ёіпе Zahl
kommen* (разг.) увёренность в ~ ем дне soziale Sicner- ausdenken*; 3. (предположитъ) vor-
завоёвывать см. завоевать heit ausplanen vt, vorausdenken vi
завёз м Anfuhr f f Antransport m (1); завуалировать verschleiern vt; ne- загйдить разг. verunreinigen vt, be-
Belieferung f (10), Anlieferung f (10), pen. тж. verdunkeln v t sudeln vt, versauen v t
Zufuhr f (10); ~ товаров Warenbe- завуч м разг. (заведующий учёбной загадкЦа ж Ratsel n (6); детская
lieferung f] Heranschaffung von [der] частью) padagogischer Direktor, stell- ~ (пуст як) Kinderspiel n -(e)s, kinder-
Waren vertretenaer Direktor fiir Onterricht; leichte Aufgabe; отгадать ~ y ein R at­
завозить см. завезти Leiter der Studilenabteilung (в техни­ sel losen; это для меня ^ a das ist
завозиться I 1. (замешкаться) trci- куме) mir ratselhaft, das bleibt [ist] mir ein
deln vi, zaudern vi, langsam arbeiten; завхоз м разг. (заведующий хозяй­ Ratsel; ich яіёііе vor ёіпет Ratsel; О
2. см. возйться 3 ством) Verwalter m (6), Wirtschafts- говорить ~ ам и in Ratseln spr6chen*
завозиться II страд. (о товарах) leiter m (6) , загадочиНость ж Ratselhaftigkeit f;
zugefuhrt werden завшиветь разг. verlausen v i (s) Gnerklarlicnkeit f (необъяснимость);
завозйться III разг. (испачкаться) завывать heulen v i ^ ы й ratselhaft; gehёimnisvoll (таин­
schmutzig werden завысить iiberhohen vt; zu hoch ственный); unergriindlich (необъясни­
заволакивать(ся) см. заволочь(ся) festsetzen (цены, план); ~ отмётки мый); ~ о е явлёние ёіпе ratselhafte Er-
завблжский ostlich [jenseits] der (на экзамене) (bei der Priifung) zu scheinung; ^ o e исчезновёние das ge-
Wolga getegen; am linken Ofer der gute Zensuren gёben* [Noten erteilen]; Ьёітпівѵоііе Verschwinden; ^ а я к а р
(m ittleren und unteren) W6lga liegend предъявлять завышенные трёбования тйнка Vexierbild [ve-] n (5), Suchbild
[getegen] iiberfordern vt n (картинка-загадка)
Заволжье c das Gebiet ostlich der завыть anfangen* zu Ьёиіеп, aufheu- загадывать см. загадать
Wolga len vi загаживать разг. см. загадить
заволноваться 1. (о море и m. п .) завядший verwelkt, welk; verbluht загазованность ж (воздуха) G ift-
anfangen * zu wallen [zu wogen]; 2. (o (отцветший) gasgehalt m (der L uft)
человеке) ш Erregung geraten* завязать I 1. zubinden* vt, zu- загалдеть разг. anfangen* zu schreien
заволЦбчь 1. (о тучах) uberziehen* schniiren vt; umbinden* v t (обвязать); [zu larmen; zu randalieren (засканда­
vt; нёбо ~ оклб (тучами) der Himmel ёіпЬииіеп* vt (во что-л. in A); ver- литъ)]
verdiisterte sich, der Himmel iiberzdg binden* vt (связать): ~ узел, ^ уз­ загар м Sonnenbrand m -(e)s, Brau-
sich (m it Wolken); 2. (затуманить) лом ёіпеп Knoten knupfen [schurzen, ne f, Sonnenbraune f ; срёдство для ^ a
truben v t , umfldren v t ; глаза ~окло raachen]; ~ ботйнки die Schuhe (zu-) Sonnendl n (масло); цвёта ^ a son-
слезами die Augen waren von Tranen schniiren; галстук den Schlips [die nenbraun
umflort [getriibt]; —бчься sich iiber- Krawatte] umbinden* [binden*]; 2. загасить (aus)loschen vt; загаси
ziehen*, sich umwolken, sich bedёcken; (перевязать, повязать) verbinden* vt; свет losch [mach] das Licht aus
sich truben; sich verdunkeln, sich ver- binden* v t (что-л. um A); ~ голову загатить, загачивать mit Bohlen [Fa-
dustern (темнеть); нёбо ~оклбсь ту­ платком ein Tuch um den Kopf bin­ schinen] Ьеіёсеп; ^ болото ёіпеп
чами der Himmel iiberzdg sich mit den*; 3. перен. ankniipfen vt; anbah- Kniippeldamm durch den Sumpf bauen
Wolken, der Himmel triibte [verdustef- nen vt; ~ разговор ein Gesprach йп- загвоздка ж разг. Haken m (7);
te] sich knupfen; ^ сношёния Verbindungen Schwierigkeit f (10); тут есть одна ~
завопить anfangen* zu schreien; (cp. [Beziehungen] ankniipfen (с кем-л. mit die Sache hat ёіпеп [ihren] Haken; вот
вопить) D), in Beziehung Ігёіеп* (с кем-л. zu в чём ~ ! da liegt der Hase im Pfeffer 1;
заворачивать 1. см. завернуть 1, 2, D); ~ дружбу ёіпе F^undschaft an- daran hangt die Sache!
3, 4, 5; 2. см. заворотйть bahnen [ankniipfen]; ^ спор [ссору] загйб m 1» Einknickung f (10), Knik-
заворковать anfangen* zu girren ёіпеп Streit anzetteln [vom Zaun Ьгё- kung f , Bruch m (1*) (на листе бу­
заворож||ённый verzaubert; О он chen*]; ^ бой [сражение] den Kampf маги); Biegung f (10), Kriimmung f
застыл как ~ённый ег stand wie fest- aufnehmen* (10) (изгиб); 2. перен. Abweichung f
gebannt; ~йть 1. bezaubern vt, verzau- завязать II см. завязнуть (10) (уклон); Oberspitzung f (10),
bern vt; 2. nepeu. bezaubern vt завяза||ться 1. ziigebunden [zuge- Obergriff m (1) (перегиб)
заворбт m разг. (крутой изгиб) Wёn- schnurt] sein; 2. (начаться) beginnen* загибйть см. загнуть; ~ с я 1. см.
dung f (10), Biegung f (10); О заво­ vi; in Gang kommen*; sich entspinnen*; загнуться; 2. страд. ^in)gebogen [um-
рот кишок мед. Darmverschlingung f, епіЬгёппеп* vi (s) (о войне, битве); gebogen] wёгden
DarmverschluO m -sses losgehen* vi (s) (разг.); ~ л ась бесё- эагипнотизйровать см. гипнотизи­
заворотйть разг. umkehren vi (s), да ein Gesprach entspann sich; ^ л с я ровать
umwenden* v i (s); ~ за угол um die спор ein Streit brach aus; ~ лось дё- загипсовйть мед. in Gips legen, ein-
Ёске biegen* ло! es ging losl; 3. бот. (о плоде) gipsen vt
заворбчаться разг. (задвигаться) Friichte ansetzen заглавЦие c Titel m (6); Uberschrift
unruhig wёrden, anfangen* sich zu be- завйзка ж 1. (у одежды и т. п.) f (10) (заголовок); под ~ием unter
wegen [zu ruhrenl Band п (5), Schniirband п, В indeband dem Titel; ~ный Titel-; ^н ы й лист
завраться fausta ick lugen*, sich aufs n; Kinnband п (у капора, чепца, ш ля­ T iteiblatt n (5); -^ная буква Grofi-
Lugen verlegen; verlogen sein [werden] пы); 2. (начало): ~ дёйствия der buchstabe m (9) (G тж. -ns); Versal
(изолгаться) Knoten der Hand lung; Handlungskno- [ver-] m -s, -ijen, Versalbuchstabe m
эавсегдйтай м разг. standiger Besii- ten m -s, die Schiirzung des Knotens, (полигр.); О ~ н а я роль Titelrolle f
cher; Stammgast m (1*) (кафе и m. n.) Verwick(e)lung f; ~ боя die Eroff- загладить, заглаживать 1. glatten vt
зйвтра нареч. 1. morgen; ~ утром nung des Kampfes, die fiinleitung des (сделать гладким); (утюгом) (aus )
morgen friih; ~ в полдень morgen mit- Gefechts platten vt, (aus)biigeln vt (напр. склад­
tag; ~ днём morgen am Tage; ~ ве­ завйзиуть 5іёскепЫеіЬеп* отд. vi ку); 2. перен. wiedergutmachen vt
чером morgen abend; 2. в знач. сущ. (s), st6cken vi; versinken* vi (s) (тж . (im pf machte wieder gut, part II wieder-
das Morgen; до ~ bis (auf) morgen; перен.); ~ в грязй im Schmutz ver- gtitgemacht), ausbugeln vt; ~ свою
откладывать что-л. до ~ etw. bis auf sinken* [зіёскепЫеіЬеп*]; ^ в зубах вину зёіпе Schuld wiedergutmachen;
morgen verschieben; О до ~ 1 (при zwischen [in] den Zahnen stёckenblei- die Scharte auswetzen (разг.)
прощании) bis morgen I; итак, до ~ I ben*; О ^ в долгах разг. (bis iiber заглазно нареч. разг. in Abwesen-
also bis morgen I; не нынче-~ heute die Ohren) in Schulden зіёскеп; ver- heit; покупать товар ~ die Ware un-
oder morgen schuldet sein besehen [ungesehen] kdufen

172
заглбхЦнуть 1. (перестать звучать, Ecken der 5ёНе umbiegen*; Eselsohren
действовать) verhallen vi (s); звуки machen (разг. ); ~ карту ёіпеп Knick З А Г -З А Г 3
~ л и die Tone verhallten; самовйр за­ in ёіпе Karte machen; ~ край bordeln
глох разе, der Samowar hat aufgehdrt vt; ~ кромку abkanten vt; 2. разг.: ~ загораживаться) см. загородйть-
zu kochen; двйгатель заглох der Mo­ цёну ёіпеп unverschamt hohen Preis (ся)
tor hat £usgesetzt [ist verreckt (разг.)]; verlangen; ^ с я 1. sich umbiegen*, sich загорать sich (in der Sonne) brau-
2. (одичать) verwildern v i (s); сад за­ ёinbiegen*; sich umschlagen*; 2. груб, nen lassen*; sich sonnen (греться на
глох der Garten ist verwildert; 3. (умереть) krepferen vi (s), abkratzen солнце)
(прийти в состояние застоя) versan- vi (s), ins Gras ЬёіВеп* загораться см. загорёться
den v i (s), im Sande verlaufen*; ero заговаривать см. заговорйть 2, 4, 5; загордиться разг. die № se hoch trd-
слава ~ л а sein Ruhm verblaBte [ist er- О ~ кому-л. зубы j-m ein X fiir ein U gen*, hochnasig wёrden
loschen]; дело ~ л о die Sache ist іш vormachen; j-m blauen Dunst vorma- загорелый sonnengebraunt, sdnnen-
Sande verlaufen chen; ~ с я разг. unzusammenhangendes verbrannt
заглушЦ&ть, ~ йть 1. ubertonen vt; Zeug reden; w irre [irre] Rёden fiihren, загореть sonnengebraunt sein
его голос ~ а л всё вёіпе St mime uber- irre reden загорёЦться 1* anbrennen* v i (s),
tonte alles; ~ йть мотор разг. den Mo­ заговенье с рел. Vorfasten n -s anfangen* zu Ьгёппеп, Рёиег fangen*,
tor abwiirgen; 2. nepeu. betauben vt; заговеться, заговляться рел. разг. in Brand geraten*; aufflammen v i (s)
dampfen vt (смягчить); ~ йть боль den zum Utzten Mai (vor dem Fasten) (вспыхнуть); дом ~ л с я das Haus ge­
Schmerz betauben; ~ й ть протест den Fleisch dssen* n e t in Brand; 2. перен. еМЬгёппеп* vi
Protest ersticken; ~ й ть свою совесть заговор I m Verschworung f (10), Kom- (s), ergliihen v i (s); sich entzunden
sein Gewissen iibertauben; 3. (о сор­ plott n (2); составить ~ ёіпе Verschwo­ (чем-л. an D); глаза ~ лн сь die Augen
ных травах) iiberwuchern v t, ersticken rung organi sieren [anzettelnj; sich ergliihten; ^ т ь с я любовью in Lfebe er-
vt verschworen (с кем-л. против когб-л. gliihen [епЛгёппеп*]; 3. (начаться)
заглушка ж разг. Schieber m (6); mit D gёgen А); раскрыть ^ ёіпе ausbrechen* v i (s); ^ л с я спор ein
VerschluBstiick n (2), VerschluBkappe Verschworung aufdecken Streit entbrannte [brach aus]; О ему
(11); ~ трубы RohrverschluB m заговор II м фольк. (заклинание) ~лось немёдленно уёхать разг. ег
-sses, -schliisse Bannspruch m (1*), Zauberspruch m, brannte plotzlich darauf, sofdrt wёg-
заглядёЦнье с разг. Augenweide f\ Beschworungsformel f (11) zufahren; er war nicht zu halten
это просто ~ нье man kann sich daran заговорЦйть 1. (начать говорить) загородить 1. (обнести оградой)
nicht satt вёЬеп; das ist ёіпе Augen anfangen* zu 8ргёсЬеп; я с ним ещё ёіпгаипеп vt, umzaunen vi; 2. (пре­
weide; ~ ть ся разг. sich nicht satt se- не так ~ ю разг. ich wёrde noch ganz градить) (ѵег)зрёггеп vt; ѵ е^ёИ еп
hen konnen* (на кого-л., что-л. an D); andere Tone anschlagen; радио ^ й л о vt, verl^gen vt; ~ проход den Aus-
sich ins Betrachten vertiefen; anglotzen der Rundfunk nahm den Sёndebetгieb gang ѵегзіёііеп [ѵегзрёггеп]; ^ дорбгу
vt, angaffen vt, anstarren vt (гла­ auf; мы ~ й л и о нём wir kamen auf den Weg vertegen [8рёггеп]; ^ свет
зеть) ihn zu 8ргёсЬеп; ^ й т ь о чём-л. другом кому-л. j-m im Licht stёhen*; ~ свет
заглядыва||ть 1. см. заглянуть; 2.: auf ein anderes Kapitel [т а ё т а ] kom- (рукой) das Licht (mit der Hand) ab-
он не ~ е т в книгу er nimmt kein Buch men*; 2. (обратиться к ком у-л.) anre- blenden; 3. (загромоздить) vollpacken
in die Hand; О ~ т ь вперёд in die Zu- den v t, ansprechen* vt; ~ йть с кем-л. vt, verrammeln v t (чем-л. mit D); ~ с я
kunft blicken; an die Zukunft бёпкеп* no русски j-n auf russisch ansprechen*; sich ёішсЫіеВеп*; sich absondern; sich
(думать о будуирм); ~ ться см. за- он ~ й л со мной по-немёцки er ridete ѵегЬё^еп* (укрыться); vorhalten* v t
глядёться inich deutsch an; 3. перен. erwachen vi (держать перед собой); vorstellen v t
заглянуть 1. (hin)schauen vi, hinein- (s), wach wёгden, laut wёгden, sich (поставить перед собой); ~ с я ширмой
sehen* vi, ёіпеп Blick werfen*; 2. (в regen; в нём ^ й л а совесть das Gewissen ёіпе spanische Wand vorstellen, sich
книгу, словарь и m. n.) nachsehen* vt, schlug ihm, sein Gewissen ^ g te sich; hinter ёіпе spanische Wand stёllen;
vi, nachschlagen* vt, vi (во что л. in 4.: ^ й т ь когб-л. j-n nicht zu Worte ся рукой die Hand schiitzend vorhalten*
D); 3. разг. (зайти) auf kurze Zeit ѵбг- kommen lassen*; ~ йть когб-л. до загородка ж Zaun m (1*) (забор);
sprechen* (к кому л. bei D); ёіпеп Ab- смерти j-m ein Loch in den Bauch reden; Scheidewand f (3), Verschlag m (1*)
stecher machen (разг.); bei j-m ѵогЬёі ' n totjreden; 5. фольк. (заколдовать) (перегородка)
schauen; я загляну к тебе ich komme esprechen* vt, beschworen* vt; О загороди||ый Land-, autterhalb der
bei dir ѵогЬёі <^йть кому-л. зубы j-n beschwatzen; Stadt ge^gen; ~ ы й дом, ^ а я дача,
загнаиваться см. загноиться ^ й ться разг. 1. (заболтаться) fiber Landhaus n (5), Villa [ 'vi | f, pl -lien;
загнаннЦый 1. (утомлённый, изму­ dem Reden die Zeit vergdssen*; sich Sommerhausjchen n (7) (небольшая
ченный) abgejagt, abgehetzt, abge- verplaudem; sich in ein langes Gespriich дачка); ~ а я прогулка Ausflug m (1*)
qualt; ~ а я лошадь ein abgejagtes [ab- verlieren*; 2- разг. (завраться) phan- (ins Ргёіе, aufs Land, ins Griine)
getriebenesj Pferd; 2. (забитый) einge- tasieren vi, faseln vi, fliinkern vi загоститься (у кого-л.) разг. sich
schiichtert; О как ~ ы й зверь wie ein загов6рщ||ик m Verschworer m (6); (zu lange) aufhalten*, (bei j-m) zu
geWtztes Tier [Wild] —ица ж Verschworerin f (12); ~иц- lange zu Besuch sein, зёіпеп Besuch
загнать 1. h ^ in ja g e n vt, (Ьіп)ёіп- кий, ^ический разг. Verschworer-; ge- zu Tange ausdehnen
treiben* vt, ~ скот das Vieh in den Ьёітпізѵоіі (таинственный); ^ицкий заготавливать см. заготовить
Stall и*ёіЬеп*, das Vieh hintreiben*; 2. вид Verschworermiene f (11) заготовитель м (организация) Ве-
(утомить) abjagen vt, abhetzen vt; ~ зйгодя парен, разг. beizeiten schaffungsorganisation f (10), Erfas-
лошадь ein Pferd abjagen [zu Tode ja- заголов||ок м Oberschrift f (10); sungsstelle f (11); ^ н ы й Beschaf-
gen, zuschanden fahren*]; ein Pferd Titei m (6) (заглавие); Kopf m (1*); fungs-, Erfassungs-; ^н ы й пункт Be-
zuschanden гёЬеп* [ausreiten*] (вер­ Rubrikzeile f (11); Brfefkopf m (пись­ schaffungsstelle f (11), Erfassungs-
ховую); 3.: ~ звёря охот, ein Tier het- ма, бланка); Zeitungskopf m (газеты); stelle f; цена эк. Erfassungspreis
zen [jagen]; 4. разг. (вбить) ёіпзсЫа- броский ~ о к Bhckfang m (1*); свод­ m (1)
gen* vt, ІгёіЬеп* vt; ~ гвоздь в стёну ный ~ ок Sammeliiberschrift f; ^ о к заготовить 1. (приготовить) vorbe-
ёіпеп Nagel in die Wand ётвсЫадеп* формуляра Formularkopf т; вёрхний reiten vt, fёгtig machen; bereithalten*
йгёіЬеп*]; 5. разг. (продать) verklop- ~ о к Spaltenbezeichnung f (10); внут­ omd. vt, ЬегёіІ5Іе11еп отд. v t (держать
геп vt, losschlagen* vt, versclmuern vt ренний ~ о к Zwischeniiberschrift f, наготове); 2. (запасти) sich ѵегвёЬеп*
загнивание c Verfaulen n -s; Faulnis Zwischentitel т; по ^ к а м titelmaBig; (что-л. mit D); besorgen vt; Vorrate
иод жйрным ^ком mit dicker Schlag- anlegen; bevorraten неотд. vt (сделать
загнивать, загнить anfaulen vi (s), zeile [Balkenuberschrift] запасы); 3. (сделать заготовки) be
verfaulen vi (s), in Faulnis uberge- заголосить разг. ein Jammergeschrei schaffen vt, aufbereiten vt
hen*; verfault sein [Klagegeschrei] егЬёЬеп* заготбвк||а ж 1. Beschaffung f; Er-
загноить ѵегёкегп lassen*; ~ с я <in- загон м 1. (действие) Eintreiben n fassung f ; Aufbereitung f; ВегёіШаІ-
fangen* zu ёЬегп, ѵегёкегп vi (s), -s, НіпёіпігеіЬеп n -s; 2. (для скота) tung f, Berёitstellung f (товаров);
eitern vi Hiirde f (11), Umziiunung f (10) (за­ Besorgung f; план ^ и Erfassungs-
загнутый gekriimmt; gebogen; ~ городка); Koppel f (11); ^ для овёц plan m (1*); хлёба G etm debe-
внутрь ёingekrйmmt; ~ назад zuriick- Schafhurde f; ~ для скота Viehhof m schaffung f\ ~ а шёрсти Wollerfassung
gebogen (1*) (напр. на станции); О быть в ~ е f; ^ a фуража [кормов] Futterbereit-
загнуть 1. umbiegen* vt, ёіпЬіедеп* vernachlassigt [st iefmutterlich be- stellung f; лесные Holzbeschaf-
vt; aufkrempeln vt (рукава); auf- handelt] wёrden fung f, Holzaufbereitungsstelle f (11)
schurzen vt (платье и m. n.); kriimmen загонщик м охот. ТгёіЬег т (б) (место заготовок); государственные
zt (изогнуть); ~ углы страницы die загонять см. загнать ~ и staatliche Erfassung [Beschaffung]

173
ровать); vbllstopfen v t (заполнить); EheschlieBung [Trduung] (брака);
ЗАГ - ЗАД ~ улицу die StraBe verstdpfen; 2. перен. £intragung f ms Persdnenstandsre-
uberM len vt; uberliden* v t (перегру­ gister (ребёнка )
(чего-л. von D); обязательство по зить); ~ расскйз подробностями ёіпе загуоЦйть разг. zugrunde richten;
~ а м Pflichtablieferungen pi, АЫіе- Erzahlung mit £inzelheiten uberladen ^ й т ь когб-л. j-n ins ѴегбёгЬеп stiir-
ferungspflicht f (10); ~ а лёса Holzein- загрохотать anfangen* zu poltern zen; он ^ й л своё здоровье er hat вёіпе
schlag m (1*); ~ a сельскохозяйствен­ [zu rattern]: anfangen* zu krdchen [zu Gesundheit zugrunde gerichtet
ных продуктов die Erfassung ldndwirt- rollen, zu ddnnern, zu grollen] (о гро­ загудеть anfangen* zu tonen [zu
schaftlicher Erzeugnisse; ~ a продо­ ме) lauten (о колоколе), zu siirren (о са­
вольствия LёbensmittelbescЬaffung f, загрубёлый (о коже) rauh, hart молёте), zu Ьёиіеп (о сирене)]
Bereitstellung f von L6bensmitteln; ~ a загрубёть (о коже) rauh [hart] w6r- загулять разг. anfangen* sich her-
товаров Warenbereitstellung f ; ~ a за­ den dmzutreiben [zu biimmeln, zu trinken];
пасов Bevorratung f (10), B e^itstel- загружать см. загрузйть anfangen* zu fёiern; ~ с я разг. 1.
lung f von Vorraten; 2. (полупродукт) загруженность ж 1. (voile) Ausla- uberm Spazierengehen die Zeit verg6s-
Halbzeug я (2), Rohling m (1); обраба­ stung f (10); 2. перен. разг. Beschafti- sen*; 2. (кутить) z6chen vi, f6iern vi
тываемая ~ a Wёгkstйck я; стальная ~ a gung f (10); неполная ~ Onterbe- загустёть sich verdichten, dick w6r-
Stahl werkstiick n, Stahlhalbzeug я; куз­ schaftigung f den, dickfliissig werden, загустёвшее
нечная ~ a Schmiedewerkstiick я; са­ загрузйть 1* (наполнить) fiillen vt; варёнье ёingedickte Konfiture
пожная ~ a Oberleder я -s (be)laden* vt, belasten vt, auslasten v t зад м 1. (задняя часть чего-л.) Нш-
заготовлять см. заготовить (нагрузить); bekohlen v t (углём); 2. terteil я (2), m (1), Hinterseite f (11);
заготбвщик м 1* (лесозаготовитель) тех. beschicken vt; ~ доменную печь 2. (седалище) Н intere m (14); GesaB
Holzfaller m (6); 2. (на заводе) Halb- den Hochofen beschicken; 3. перен. я (2); О стать [повернуться] к ко-
zeugmacher m (6) разг. (дать работу) beschaftigen vt; му-л. ^ о м j-m den Rucken (zu)kehren
заградитель м воен.-мор. БрёпТаЬг- uberladen* vt, iiberlasten vt, йЪегЬиг- [ziidrehen, ziiwenden*]; лошадь бьёт
zeug я (2), Б рёггеп ^ег т (о); мин­ den v t (перегрузить); его слйшком за- ~ ом das Pferd schlagt hinten aus
ный ~ Mmenieger т (6); ~ный воен. грузйли работой er ist mit Arbeit uber- задёбривать разг.: ~ когб-л. j-n zu
Sperr-; ~ ны й огбнь Брё^еиег я -s, hSuft, er ist iiberlastet; загрузйть ко- gewinnen suchen
F6uerwalze f (11), Рёиегшеііе f (11) го-л. полностью j-n voll beschaftigen, задавйтъ см. задать; О ~ тон den
(подвижной); ~ н ая полоса Брёгг- j-n voll belasten; полностью загрузйть Ton angeben*; das groBe Wort fiihren
streifen т (7); ~ны й отряд БрёггаЬ- рабочий день den Arbeitstag voll aus- зада||ваться 1. см. задаться; 2. разг.
teilung f (10); ~ ны е сооружёния niitzen; завод загружен заказами das (важничать) sich (D) etw. [viel] ёіп-
Schutzanlagen pi; вестй ~ны й огонь Werk ist mit Aurtragen ausgelastet; bilden, wichtig tun*, groBtun* omd. vi;
Sperrfeuer schiefien* ^ завод на полную мощность die Кара- 3. страд, aufgegeben w6rden; нам ~ -
заградйть, заграждать ѵегзрёггеп zitat des Betriebs voll ausniitzen, den ются уроки на дом uns w6rden Haus-
vt, verlegen v t ; ~ путь den Weg ver- Betrieb voll auslasten arbeiten aufgegeben
№gen [эрёггеп] загрузка ж i . Ladung f (10), Bela- задавйтъ 1. erdriicken vt; zerdriicken
заграждёнНие с 1. Sperre f (И ) (тж. dung f; Belastung f (10), Auslastung vt, zerqu6tschen v t (раздавить); uber-
воен.); Hindernis я (3*) (препятст­ f; Bekdhlung f (10) (углем); (печи) fahren* vt, tdtfahren* omd. v t (пере­
вие); Schranke f (11) (преграда); аэро­ Beschickung f (10); реактора ядерн. ехать); 2. (задушить) erwurgen vt, er-
статное ~ и е Ballonsperre [Ьа'іэо-] Fiillung f aes Reaktors; ^ оборудова­ sticken vt; 3. перен. unterdriicken v t
f; воздушное ~ и е Luftraumsperre f; ния Auslastung der Anlagen [aer Ma- (чувство)
огневое ~ и е Рёиегзрегге f, Feuerrie- schmenl, Maschinenauslastung f , Ma- задйн||ие с 1. Aufgabe f (11). Auf-
gel m (6); противопехотное ~ и е In­ schinenbelegung f (10); ^ производ­ trag m (1*); Aufgabenstellung f (M);
ranter iesperre f; проволочное ~ и е ственных мощностей Auslastung der Soli я = и -s, p l = u -s (производ­
Drahtsperre f; противотанковое ^ и е Produktionskapazitat, Kapazitatsausla- ственное); плановое ~ и е Planaufgabe
Panzersperre f; минное ~ и е Minen- stung ft Kapazitatsausnutzung f f; Planauflage f (11); Planziel я (2);
sperre f; аэростат воздушного ~ и я (10); 2. перен. разг. Belastung f (10); дневное [суточное] производственное
ЗрёггЬаІІоп [-,bo] m -s, -s; 2. воен. Uberburdung f (10); Beschaftigung f ~ и е Tagesauflage f, Tagesnorm f (10),
(действие) Spёrrung f , Absperrung (10); Oberladung f, Oberlastung f; Tagessoll я; годовое ^ и е Jahresplan m,
Ѵегэрёггш^ f полная ^ Vollauslastung f (10); npe- Jahressoll я; проёктное ~ и е Vorprojekt я
загранйца ж разг. Ausland я -(e)s дёльная ~ maximale Auslastung, (2); производственное ^ ие Produktions-
заграпйчнЦый auslandisch; Aus- Hdchstauslastung f; неполная ~ ж. auflage f, F6rtigungsaufgabe f, Produk-
lands-; ~ый паспорт AuslandspaB m Onterbelastung f , N ichtausiastung f; tionssoll я; Produktionsauftrag m; го­
-sses, -passe; ~ые товары auslandische ~ рабочего Auslastung des Arbeiters; сударственные ~ и я staatliche Aufla-
Waren; —ая поездка Auslandsreise ^ рабочего дня Nutzung des Arbeits- gen; боевбе ^ и е Gef6chtsaufgabe f;
/ (1 1 ) tages; Arbeitstagnutzung f (10); Аг- исследовательское ~ ие Forschungs-
загреба||ть разг. zusammenraffen vt, beitstagauslastung f auftrag m; лётное ~ и е воен. Flug-
zusammenscharren vt; перен. ёіпЬеіт- загрунтовать grundieren v t aufgabe f ; ~ и я пятилётнего плана dic
sen vt; ёіпвіескеп vt, ёіпв^еісііеп* vt; загрустить traurig werden Planzahlen [Auflagen] des Fiinfjahr-
scheffeln v t (в большом количестве); загрызЦть 1. totbeiBen* omd. vt, zu planes; ^ и е по улову Fischfangsoll я;
он ~ е т много дёнег er heimst viel Tode ЬёіВеп*; геггёіВеп* vt, zerflei- дать ^ и е ёіпеп Auftrag g6ben*, ёіпе
Geld ein schen v t (растерзать); 2. перен. разг. Aufgabe stellen; no ~ию auftragsge-
загреби 11ой прил. i .i ~ 6 e весло гёЬгеп vi, nagen vi, fressen* v i (когб-л. maB; 2. (школьное) Aufgabe f (11),
Backbordriemen m (7); 2. в знач. сущ. an D); тоска его ~ л а die БёппвисЬс Hausarbeit f (10), Schularbeit f
м (гребец) Schlagmann m (4) z6hrte [nagte, fraB] an ihm; совесть заданнЦый прич. 1. см. задать; 2. в
загреметь ertonen v i (s), erschallen* меня ~ л а mein Gewissen qualt mich знач. прил. Soil-, befohlen; vorgege-
vi (s); anfangen* zu donnern [zu загрязнение c Verschmutzung f; Ver- ben; ^ а я глубинй Solltiefe f ; ~oc
drohnen] unrei^nigung f; ~ёние окружающей сре­ состояние Sollzustand m (1*); ^ а я
загрести см. загребать ды umweltverschmutzung f; ^ёни е рек скорость Sollgeschwindigkeit f (10);
загрйв||ок м і . (у лошади) Wider- Verunreinigung der Fliisse; ^ёни е pa- ~ ы м курсом auf befohlenem Kurs
rist m (1); 2. разг. (затылок) Genick я диоактйвным веществом (биосферы) задаривать, задарйть 1. mit Ge-
(2), Nacken m (7); О получить по ~ - radioaktive [-ѵэ] Kontamination, Verun­ зсЬёпкеп iiberschutten [iiberhaufen]; 2.
ку eins aufs Dach bekommen reinigung mit radioaktivem Stoff, ra­ (подкупить подарками) mit Gescl^n-
загримировать schmmken vt; ~ся dioaktive Verunreinigung; ~ённость ж ken ЬевІёсЬеп*
sich schmmken, Schminke anlegen Verschmutzung f , Verschmutzungsgrad задармй нареч. разг. fur ein Butter-
эагробн||ый jenseitig; ~ а я жизнь m -(e)s; ^ й т ь verschmutzen vt; verun- brot, fiir ёіпеп Pappenstiel, fur ёіпеп
das іё п в е і^ е ЬёЬеп, das ЬёЬеп nach reinigen vt; schmutzig machen, be- Apfel und ein Ei
dem Tod(e); ~ ы й мир ^ n s e its я = ; schmutzen v t (испачкать); ~ йться задйром нареч. разг. umsonst; этого
~ ы й гблос Grdbesstimme f verunreinigt werden; schmutzig w6rden; я и ~ не возьму! das пёііте ich nicht
загромождать см. загромоздйть; sich beschmiitzen (испачкаться); ^й ть- (mal) gesch6nkt; das пёйте ich nicht
~ёние с 1. Verrammelung f; 2. перен. (ся) см. загрязнйть(ся) fiir umsonst!
Gberfullung f; Oberladung f (пере­ загс м (отдел записи актов граж­ задатки мн. (склонности) Anlagen
грузка) данского состояния) Standesamt я (5); pi; у ребёнка хорошие ~ das Kind nat
загромоздйть 1. vers tel len vt (заста­
вить); verrammeln v t (забаррикади­
Amt fur Personenstandswesen (ГДР);
регистрация it ~ е standesamtliche f fiite Anlagen, das Kind ist gut veran-
agt

174
задаток м Hdndgeld n -(e)s, Anzah- вок) Arbeitsvorrat m (1*); произвбд-
Іішя f (10); Akdntozahlung f, Abschlags- ственные —ы Vorlaufmengen p t за д - за д 3
zahlung f, Vdrschufl m -sses, -schusse, задёлать zumachen vt; zuschlagen*
VorschuBzahlung f (аванс); внестй — v tt verschtegen* v t (забитъ); zunageln вающие цёнтры физиол. inhib ferende
ёіпе Anzahlung leisten [machen], anzah- vt, ѵегпёдеіп v t (гвоздями); verstop- № rvenzentren, IWmmungsnerven pl;
len vt; ~ налйчными BarvorschuB m fen vt, (zu)stopfen v t (заткнуть); zu- —ка ж 1. (остановка) Aufenthalt m
задётчик m т ех. Sdllwertgeber m mauern vt, ѵегшёиегп v t (замуро­ (1); 2. (помеха) Storung f (10), Н ёт-
(6) вать); verkitten v t (замазать); — про­ mung f (10); Verzogerung f (10), Ver-
задать 1. dufgeben* vt; ~ урбк ёіпе боину мор. ein Leck stopfen; О — ce- ziig m -(e)s, RBckstand m (1*), Ver-
Aufgabe stellen ^ufgeben*]; на сегодня менё c.-x. den Samen [die Saat] ein- schl6ppung f (10), Aufschub m (1*)
нам задано (в школе) far h6ute haben harken (промедление); Stockung f (10), Hin-
wir aufbekommen; 2.: — корм (vor-) задёлаться разг. (стать) werden* vi dernis n (3*); —ка в путй Unterw6gs-
sdm tten vt; 3 .р а э г. (устроитъ) ѵегёп- s); ~ специалистом ein РёсЬтапп aufenthalt m; —ка в расчётах Z ih-
stalten vt; — бал ёіпеп Ball g6ben*; О ein groBer Кёппег] w6rden lungs verzogerung f, Z£hlungsriick-
~ вопрос ёіпе Frdge st611en [ѵбгЬгіп- задёлка ж Zumachen n -s; Zuschla­ stand m; —ка в сбыте Absatzstockung
gen*]; ~ страху комУ-л. j-m Angst gen n -s (забивка); Verstopfung f (10), f; ~ к а постёвки Lieferverzug m, Lie-
[ёіпеп Schreck] dinjagen; я тебё задам! Zustopfen n -s (дыр); Verkitten n -s ferrfickstand m; —ка в работе Arbeits-
раэг. du kriegst gleicn eins drauf [gleich (замазывание); Ausbesserung f (10) (по­ verzogerung f, Arbeitsstockung f; Ar-
was ab]! чинка); — в стене Befёstigung (10) im beitshemmnis n -ses, -se; —ка при заря-
задёться (чем-л.) sich (D) etw. vor- М ёи етегк; — пробоин мор. L6ckdich- жёнии воен. Ladehemmung f; без —ки
nehmen*; ~ цёлыо sich (D) ein Ziel tung f (10); — швов мет. Ausfugen n ohne Aufschub (без промедления), un-
s4tzen [st6cken], sich (D) etw. zum Ziel -s (при сварке) verziiglich, umgehend; работа идёт
stellen; es sich (D) zur Aufgabe ma­ задёлывать см. задёлать; —ся см. без —ки die Arbeit geht r6ibungslos
chen; — мыслью mit dem Gedanken задёлаться [ungehindert, ungestort] vonstёtten
umgehen* задёрганный ёbgehetzt; — человёк задёрнуть zuziehen* vt, vorziehen*
задёчЦа ж 1. Aufgabe f (11); Pro- ein 6bgehetzter Mensch vt
Ь іёт n (2); боевая —a Gefechtsaufgabe задёргать I (измучить) ёЬЬеІгеп vt, задёЦть 1. (коснуться) str6ifen vt,
f; Kampfauftrag m (1*); насущная —a 6bqualen vt (leicht) beriihren vt, anriihren vt; —ть
C^genwartsaufgabe f; главная —a задёргПать II (начать дёргать) zup- за что-л. (удариться) an [g6gen] etw.
Schw6rpunktaufgabe f ; основная —a fen vt, anfangen* zu zupfen, ziehen* (A) stoBen*, an etw. (A) smstoben*;
Hauptaufgabe f; экстремёльная —a v t (за что-л. an D); —аться (начать —ть ногой за кёмень mit dem FuB an
мат. Extremwertproblem n t Extremal- дёргаться) ёnfangen* zu zucken; у не­ ёіпеп Stein stdBen; пуля —ла ему
aufgabe f; специальная —a S6nderauf- го —ались губы um эёіпеп Mund be- ухо die Kugel str6ifte sein Ohr; 2. пе­
gabe f; очередная —a nfichste Aufgabe; gann es zu zucken рен. (затронетъ) strёifen vt, beriihren
это трудная —a das ist ёіпе schw6re задёргивать см. задёрнуть vt; 3. (оскорбить) kranken vt, schm6rz-
Aufgabe; das ist ёіпе h£rte NuB (раэг.); задереве||нёлый разг. е ^ ё л ! ; —- lich [всЬтёггЬаЛ] beruhren; ѵегіёігеп
ставить себё [пёред соббй] —у sich нёть разг. starr werden, егзіёггеп ѵі vt; это сйльно меня —ло das hat mich
(D) ёіпе Aufgabe st411en, es sich (D) (s) schn^rzlich beruhrt, ich bin schn^rzlich
zur Aufgabe тёсііеп; пёред нёми сто­ задержание с 1. (арест) F6stnahme davon beruhrt [betroffen]; 4. мед. an-
ит ^ а wir st6hen vor der Aufgabe; vor f (11), Verlmftung f (10); предварй- ^reifen* vt; лёгкое —to die Liinge ist
uns steht die Aufgabe; пёред нёми встала тельное — юр. Untersuchungshaft f angegriffen; О —ть за живое am wun-
—a uns ist die Aufgabe erwachsen; раз­ (сокр. U-Haft); — груза I^dungsbe- den Punkt [an ёіпег empfindlichen
решить [выполнить] —у eine Aufgabe schlagnahme f (11); — контрабанды Stelle] tr6ffen*
losen [erfiiilen]: спрёвиться с —ей Beschlagnahme von Schmucgelware; задешево нареч. разг. spottbillig, fur
ёіпе Aufgabe bewSltigen [m6istern]; —судна Schiffsbeschlagnahmer; Schiffs- ein Spottgeld
der Aufgabe ger6cht wёrden; 2. мат. arrest m (1); 2.: — мочй мед. Anurie f задира m , ж разг. St^itham m el m
Aufgabe f (11); арифметйческая —a (11), НёгпѵегЬакипя f (10) (C), S t^ ith a h n m (1*)
R6cnenaufgabe f; решйть —у ёіпе задерж||ёть 1. aufhalten* vt; zuriick- задирёть 1. см. задрёть 1, 2; 2. разг.
Aufgabe losen halten* v t (остановить); hinhalten* vt (дразнитъ) гёігеп vt, пёскеп vt; ёпЬіп-
задёчник m R6chenbuch n (5), Auf- (оттянуть на время); —ать на (ка- den* ѵі (когб-л. mit D), Handel [Streit]
gabensammlung f (10) кой-л. срок) aufhalten* um (А); —ать siichen (вызывать на ссору)
задвигать dnfangen* zu bew6gen [zu платёж saumig zahlen, (standig) im задирёться 1. см. задрёться; 2.
ruhren] Zahlungsverzug sein; —ёть зарплёту страд, gehoben [geschiirzt] w6rden
эадвигёть см. задвйиуть Lohn [Geh6lt] einbehalten*; меня —a- задиристый разг. zankisch, zdnksiich-
задвигаться anfangen* sich zu be- ли ich wurde aufgehalten; —ёть ды­ tig, str6itsiichtig
wegen [sich zu ruhren, sich zu ^ g e n ], хание den Atem anhalten*; —ёть не­ задненёбный фон. Hfntergaumen-,
in Bew^gung geraten* [kommen*] приятеля до прибытия подкрепления postpalatal; — звук Hmtergaumenlaut
задвиг||ёться 1. см. задвйнуться; 2. den Feind bis zur Ankunft von Ver- m (1), ѵеіёгег [ve-] Laut, Velar m (1)
страд, zugeschoben w6rden; 3.: ящик starkungen ёufhalten*; я не —у вас Заднепровье c das Gebfet jenseits
не —ёется die Schublade geht nicht с отвётом ich w6rde Sie mit der Ant- [ostlich] des Dnepr
[will nicht] Мпёіп wort nicht hinhalten, ich wёrde Ihnen заднеііпрохбдный an am. апёі; —-
зядвйжЦка ж Riegel m (6); тех. unverztiglich [umgehend] ёntworten; 2. язычныа фон. postdorsal; —язычный
Schieber m (6), Absperrschieber m; (отложить) verzogern vt, verschl6ppen звук Hfnterzungenlaut m (1)
оконная —ка F^nsterriegel т; водя- vt, h ^u sschieben* vt; 3. (арестовать) зёдн||ий hin ter, H inter-; ruckwartig;
нёя —ка Wёsserschieber т; —ка-регу- 6nhalten* vt, festhalten* vt; f6stneh- ruckwarts gelegen (расположенный
лятор Rёgelschieber т; —нбй ѵбг- men* vt; ёufgreifen* vt; dingfest ma­ сзади); —ий двор H interhof m (1*);
schiebbar chen (преступника); 4. (конфиско­ —ее крыльцо Hfntertreppe f (И );
задвинуть zuschieben* vt; Ыпёіп- вать) beschlagnahmen неотд. vt, mit —ие ноги Hinterbeine p l; * ~ яя част*
schieben* v t (вдвинутъ); — задвйжку Beschteg bel6gen; —ать товары АѴёгеп H interteil m (1), п (2); —ий проход
den Riegel vorschieben*; —ся ziige- mit Beschl6g Ьеіёсеп; Waren beschteg- анат. After т (6); —ий ход тех. Ruck-
hen* vi (s); sich hin6inschieben las- nahmen; 5. (замедлить, препятство­ lauf m (1*); Ruckwartsgang m (1*);
sen* (вдвинуться) вать чему-л.) hemmen vt; verspaten на —ем плёне im H m tergrund; отойтй
задвбрк||и мн. Hinterhof m (1*); vt; verhinaern vt; неблагоприятная по­ на —ий план перен. in den H m ter­
быть на —ах перен. an 16tzter [unbe- года —ала урожай das schl6chte W6t- grund tr6ten*; О —яя мысль Hfnter-
achteter] St611e stehen ter hat die firnte verspatet; —ёться gedanke m (15); —им умом крёпок
задевёть l см. задёть 1, 2, 3 sich aufhalten*; uberfallig sein (напр. ^ яёіпе W ёisheit viel zu spat Ьгёи-
задевЦёть II разе, (запрятать, зате­ о самолёте); я —ёлся на день в Ле­ chen; die b6sten Gedanken к б т т е п
рять) h intun* vtt vertegen vt; кудё ты нинграде ich wiirde ёіпеп Tag in Le­ йіпІегЬёг [zu spat]; пометить —им чис­
—ёл кнйгу? wo hast du das Buch hin- ningrad 6ufgehalten; ich war genotigt лом zuruckdatieren v t
[gezwungen], ёіпеп Tag langer in Ьё-
g etan?; я кудё-то - ё л свой кнйгу ich
abe mein Buch ver№gt
задёл M разг. 1. Vorlauf m (1*),
n in grad zu ЬіёіЬеп
задёржЦивать см. задержёть; —и-
зёдник м i . (у обуви) Hёckenleder n
-s, F^rsenleder; Рёгве f (11); откры­
тый — Ferse frei; закрытый — Рёгяе
Prod uktions vorlauf m; F6rtigungsvor- ваться 1. см. задержёться; 2. страд. geschlossen; 2. театр. Hmtergrundvor-
lauf m; — конструкторских работ Kon- aufgehalten w6rden (ср. задержать); nang m (1*), Hintergrund m (1*);
struktionsvorlauf m; 2. (запас загото­ —ивающий h6mmend, Hinhaltend; —и- Ргоярёкі m (1); рисованный — кино

175
danken sein; in Gedanken versinken*, эаёзжий durchreisend
З А Д -З А Ж sich in Gedanken vertiefen, in Gedan­ заём м 1. Anleihe f (Ц ); государ­
ken v ertleft sein {углубиться в мы­ ственный ~ Staatsanleihe f; выигрыш­
gemalter Prospekt; фотографический сли); стоять ~авш ись in Gedanken ный ~ Lotterieanleihe f : Pramijenan-
~ кино Hmtersetzer m (6) versunken [in Gedanken verloren] da- eihe f; несрочный ~ unkdndbare An-
задббрить разг. j-n gutig st unmen stehen*; ~ аться над чем-л. uber etw. eihe; процентный ^ verzinsliche An-
задбк m (повозки) H m terteil m (1), (A) nachsinnen* [nachdenken*]; 2. {ко­ eihe; беспроцёнтный ~ unverzinsliche
n (2); Ruckenlehne f (11), Ruckwand лебаться) zogern vi, zaudern vi, un- zinslose] Anleihe; внзНренний ~ ln-
f (3) (спинка) schlussig sein; он не ~ ал ся это сдё- andsanleihe f, innere Anleihe; внёш-
эадблго парен. lange (до чего-л. уог лать er ta t es ohne zu zaudern, er ging ний ^ Auslandsanleihe f, AuBenam
D); ~ до отхода поезда lange vor Ab- ohne Zaudern an die Sache heran leihe f, aubere Anleihe; воённый ^ Rii-
fahrt [Abgang] des Zuges задумчивЦость ж Nachdenklichkeit f; stungsanleihe f; Kriegsanleihe f; выпу­
задолжать in Schulden geraten*, Meiancholie [-lagko-] f ; ~ы й nachdenk­ стить ~ ёіпе Anleihe (zur гёісЬпипс)
verschuldet sein: он сйльно ~ а л er ist lich, gedankenvoll; tiefsinnig; его лицо auflegen; подпйска на ^ Anleihezeich-
stark [schwer, noch] verschuldet; ~ ать приняло ^ o e выражёние sein G esicht nung f (10); объявйть подпйску на ~
кому-л. j-m schuld ig sein; bei j-m in nahm einen nachdenklichen Ausdruck eine Anleihe zur Zёichnung auflegen;
der Kreide stehen* {раз?.,) an подписаться на ^ eine Anleihe zeich-
задблженностЦь ж Verschuldung f, задумыва||ть см. задумать; ~ться nenj установленная с^мма займа die
Schulden pi; Schuldverpflichtung f (10); см. задуматься; О не ~ я с ь kurz ent- Auflage [der fёstgesetzte Betrag] der
Schuldenlast f (10); Ruckstande p i {не­ schlossen, ohne zu zaudern Anleihe; 2. {ссуда) Anleihe f (10),
доимки); внешняя ~ ь Auslandsver- задурить разг. verwi'rren vt; frre- Darlehen n (7); денежный ^ GёІddar-
schuldung f ; ~ ь по плану Planschulden machen vt; aus dem Konzёpt bringen*; lehen n; сдёлать ^ ёіпе Anleihe ma­
pi; ~ ь по поставкам Liefer(ungs)ruck- О ~ голову j-m den Kopf verdre- chen, ein Darlehen aufnehmen*; ~ный
•stande pi; ~ ь по платежам ruckstan- hen 1. юр. Leih-; Schuld-; ~ ное письмо
dige Zahlungen; погасить ~ ь Schul­ задуть I {погасить) ausblasen* vt, Schiildbrief m (1), Schiildschein m (l),
den [ёіпе Schuld] tilgen, Ruckstande ausloschen vt, auspusten v t Schuldverschreibung f (10); 2. (взя­
bezahlen; освобождёние от ~ и Schuld- задать II тех. {разжечь) anblasen* тый в долг): ~ ны е деньги geliehenes
erlafi m -sses, -sse; у вас ~ ь по членским vt; ~ домну ёіпеп Hochofen anblasen* Geld
взносам Sie sind mit Ihren Mitgliedsbei- задНуть III {начать дут ь) anfan­ заёрзать разг. anfangen* sich zu
tragen im Riickstand gen* zu blasen; ~ у л ветер ein Wind riihren, anfangen* hin und her zu riit-
задом нареч. ruckwarts, riicklings; erhob sich [kam auf) schen, unruhig werden
надеть что-л. ~ наперёд etw. verkdnrt задушёвн||осіь ж Herzlichkeit f , заёсть 1. (закусить чем-л.) etw. nach-
anziehen*; дом стоял ~ к лёсу die fnnigkeit f; <^ый h6rzlich, mnig, voll essen*; ^ лекарство куском сахара
Ruckseite des Hauses war dem Walde Innigkeit, gemiitvoll; offen, offenherzig nach der Arznei ein Stuck Zucker es-
zugekehrt; идти ~ ruckwarts g6hen* {искренний); ^ ы й друг Busenfreund sen*; 2. (кого-л.) abzehren vt; zehren
задор м Ubermut m -(e)s; Ёifer m m (1) vi; тоска его заёла die ЗёІіпБисІіІ zehrt
-s, Feuer n -s {горячность); H itzigkeit задушить 1. ersticken vt, erwurgen an ihm; 3. тех. ёіп к іеттеп vt, sich
f , H6ftigkeit f {запальчивость) vt, erdrosseln vt; vergasen v t {газом); t^tklem m en omd.; sich ѵегкіёттеп,
задорный uberiputig; herausfordernd 2. пеѵен. abwurgen vt, ersticken v t hangen vi, 5іёскепЫеіЬеп omd. v i (s)
{вызывающий); keck, neckisch {насмеш­ зад||ы ми. 1. {задворки) Hinterhofe (застрять); sich festfressen* ото.,
ливый); hitzig {запальчивый); у него pl; мы прошли к рекё ~ ам и wir gin- fёstsitzen* omd. vi (s), 6inhaken v i (s),
~ вид er sieht keck aus gen zum Flub durcn die Hinterhofe; 2.: fёstlaufen* omd. v i (s); замок заело
задохнуться ersticken vi (s) повторять ~ ы , твердить ^ ы ѵазг. das SchloB geht nicht auf, das SchloB
задрёивать, задраить тех. verschlie- liingst bekannte Tatsachen wiederndlen will nicht aufgehen; поршень заело ав­
fien* vt, dicht machen; мор. тж. voi­ задымить I {закоптить дымом) ver- то der Kolben hat sich festgefressen
re ijberf* vt; задраить переборки! Schot- riiuchern vt, verqualmen vt
te(n) dicht! задымить II, задымиться {начать заёх||ать 1. (въехать) (her^infah-
задрайка ж мор. Vorreiber m (6); дымить) anfangen* zu rauchen [zu ren* v i (s), h ^ in fa h re n * v i (s); 2.
Verschlufi m sses, -sse qualmenj, rauchen vi, qualmen vi (попасть куда-л.) (hin)geraten* v i (s),
задрапировать 1. (чем-л.) behangen задымление с воен. Finnebeln n -s, (hin)gelangen vi (s); куда я ~ ал ? wo
v t (mit D); 2. {уложить складками) Ёinnebelung f (10), Vern6b(e)lung f bin ich hingeraten?; 3. (навестить ко­
drapieren vt, in Falten legen; ~ с я sich задымлять воен. vernebeln vt, einne- го-л.) besuchen vt, aufsuchen vt; я за­
(ёіп)ішііеп beln vt еду к тебё ich komme zu dir, ich wer-
задрать 1. (hoch)heben* vt, in die эадыхаЦться ersticken v i (s), a иbe г de dich aufsuchen; 4. (остановиться
Hohe ЬёЬеп*; ~ голову den Kopf in Atem sein [kommen*, geraten*], keine где-л.) einkehren v i (s); absteigen* vi
den Nacken шё^еп* [I6gen]; 2. разг. Luft bekommen*, keucnen vi; я ~ л с я (s) (к кому-л. bei D; куда-л. in D);
{подобрать) hochheben* отд. vt; schur- mir blieb die Luft weg; die Piiste ging ~ ать в гостйницу ein Zimmer in einem
zen v t, raffen v t (о платье); 3. {овцу mir aus {разг.); ~ ться от гнева vor НоГёІ nehmen*; 5. (за кем-л., за чем-л.)
и m. n .) геггёіВеп* vt; О ~ нос die Zorn [W ut] keuchen [(fast) ersticken] abholen vt; я заеду за тобой ich hole
Nase hoch tragen*, hochnasig wёrden; задышать atmen vi, anfangen* zu dich ab
w ichtig tun*; не задирай носа! hab atmen # зажёрить braten* vt; ^ ся (быть го­
dich nicht so!; ~ с я (о платье) sich Ьё­ заедать см. заесть 1, 3 товый) gebraten sein
Ьеп* заезд м 1. Lauf m (1*), Tour [фр. зажать 1. (стиснуть) (ein)klemmen
задребезжать anfangen* zu klirren tu:r] (10) {конный спорт); Кёппеп п vt; f6stklemmen omd. vt; zudriicken vt:
задремать ё т в с Ы и т т е т vi (s) -s {байдарочный спорт); Runde f (11) zusammenpressen v t (сжать); ~ в py-
задрожёть erzittern v i (s), anfan­ {парусный спорт); ~ со стартом с ме­ кё in der Hand f6sthalten*; ^ в тиски
gen* zu zittern, ins Zittern geraten*; ста Яёппеп mit stehendem Start {ве­ in den Schraubstock (ein)spannen; ^
егЬёЬеп vi (s) {содрогнуться) лоспорт); ~ без протйвника АНёіп- в клёши воен. in die Zange nehmen*;
задувать см. задуть I, II gang m (1*) {гребля); финальный ~ 2. (закрыть) zudriicken vt; ~ уши sich
задувка ж тех. Anblasen n -s; ~ трёхлёток der £ndlauf der Dreijahrigen (D) die 6 h ren ziihalten*; 3. перен.; ~
домны das Anblasen 6ines Hochofens {конный спорт); 2. воен. Schwenkung рот кому-л. j-m den Mund verbieten*
задуман||ный geplant, beabsichtigt; f (Ю) [stopfen], j-n zum Schw6igen bringen*
ёто хорошо ~ o das ist ein guter Ge- заёздить 1. {лошадь) abjagen vt, заждаться з ё іт з й с іі^ erwarten,
danke abhetzen vt; zuschanden [zu Tode'J rei- kaum erwarten konnen *
задумЦать 1. {намереваться) sich ten* {верховую); 2. перен. разг. abhet­ зажечь 1. anziinden vt, anstecken vt;
(D ) etw . vornehmen*, beabsichtigen vt, zen vt, erschopfen vt, abqualen vt, zu in Flammen [Brand] setzen [stecken]
vorhaben* vt, planen vt; я ~ а л no- Tode qualen {замучить) (поджечь); ~ свет Licht (an)machen
ёхать в Крым ich nahm mir vor [ich заезжать см. заёхать [anschalten]; das Licht anknipsen
bedbsichtigte], eine Кёіве auf die [nach заёзженнЦый 1. {замученный) abge- (разг.— включить); 2. перен. anfeuern
der] Krim zu machen; он что-то ~ а л jagt, abgehetzt; (ab)gequalt; hart- vt, begeistern vt, entflammen vt; ~
er fuhrt ёtwas im Schilde; 2. (зага­ scnlachtig (о лошади); 2. {банальный) энтузиазмом beg6istern vt; ~ любовь
дать): ~ а й какое-либо число бёпке abgeplattet, abgedroschen; abgegriffen, Liebe erwёcken; ~ с я 1. sich entziin-
dir eine Zahl; ~аться 1. {предаться verschlissen {напр. о цитате); ^ ы е den, zunden vi; F6uer fangen*; erglii-
размышлению) (vor sich hin) sumen* мётоды alteingefahrene Methoden; ^ ы е hen v i (s), entflammen v i (s) (вспых-
vi, nachdenklich wёrden; ganz in Ge­ фразы abgedroschene Redensarten путь); 2. перен. entbrennen* vj (s),

176
entflammen v i (s), entbrannt sein (чем-л. зазвонить anfangen* zu lauten
von D) зазвуковой см. сверхзвуковой за ж - за й 3
зажив||ать см. зажйть I; ~йтъ мед. зазвучать ertonen v i (s), erschal-
heilen vt; ~лёние с мед. Heilung f len* v i (s) ни); kokettieren ѵі (кокетничать); lieb­
(10), Heilen n -s; процёсс ~лёния заздравный: ~ тост Trfnkspruch m augeln неотд. ѵі (любезничать); 2.
HeilprozeB т -sses; ~лёние раны die (1*), Hoch n -s, -s; произнестй ~ тост (заискивать) sich ёіпвсіипеісііеіп (с
Verl^ilung der Wunde, Wundheilung ein Hoch auf j-n ausbringen*; поднять кем-л. bei D); ~ ат ь с кем-л. j-m um
f; ~ лять см, заживйть ~ кубок за кого-л. j-m zutrinken* den B art g6hen*
заживо нареч. bei lebendigem Leibe, зазеваться разг. zerstreut sein, nicht заигрываться см. заиграться
lebёndigen I^ibes, lebёndig aufpassen; Maulaffen fёilhalten* (разг.); зайка м, ж Stotterer т (6) (о муж­
эажигаЦлка ж 1. Рёиеггеид п (2), Ziin- ~ на что-л. sich in etw. (A) vergaf- чине); Stottrerin f (12) (о женщине)
der т (6); карманная ~ л к а Taschen- fen заик||ёние с Stottern n -s; ~ аться
feuerzeug п; настольная ~ л к а Tisch- зазеленёть grun werden; ergrunen vi 1. stottern vi; stammeln ѵі (бормо­
feuerzeug п; электрйческая ~ л к а (в (s) (поэт.) тать); 2. см. заикнуться 1; ~нуться
автомобиле) Zigarrenanzunder т; (эле­ заземл||ёние с эл., радио £rdung f 1. разг. (о чём-л.) erwahnen v t (упо­
ктрйческая) ~ л к а для газа Gasan- (10); Ёгбеп n -s; ЁгаапвсЬІиВ m -sses, мянуть); он даже не ~ н£лся обо мнё
ziinder m; 2. разг. (бомба) Brandbombe -schlusse; Ёrdableitung f (10); ЁМІеі- er hat mit кёіпег Silbe an mich ge-
f (11); ~ н и е с Ziindung f (10) tung f (10) (провод заземления); в ё ­ dacht; он об этом и не ~ нётся er wird
зажигательный 1. Brenn-, Brand-; телъ м Ёгбе f (разг.); £rdelektrode f; es mit кёіпет Wort erwahnen; er wird
Zund-; ~ o e стекло Brennglas n (5); ~ й ть, ^ я т ь ёгden v t sich huten, dariiber zu sprechen; он
~ ы й снаряд воен, Brandgranate f (11); зазимовать uberwintern v i попробовал гн уться об этом er ver-
~ oe дёйствие Brandwirkung f; зазна||ваться разг. sich (D ) viel ёіп- siichte ёіпе schuchterne Andeutung zu
~ ы й состав Brandsatz m (1*); 2. ne- bilden, йЬегЬёЫісЬ wёrden,• он ^ётся machen; 2. (запнуться на полуслове)
pen. ziindend, begёisternd, hmreiBend; ihm schwillt der Kamm; не ^вайся! st6ckenbleiben* отд. v i (s), stocken vi
£ёш ^ (пламенный); ~ а я речь ёіпе gib nicht so ani (в речи)
zundende [hinreifiende] Rёde; оратор зазнёйство с разг. Oberheblichkeit f заилёние с Verschlammung f (10);
говорйл ~ о der Rёdner hielt ёіпе гйп- (10), GroBtuerei f (10) ^ водохранйлищ гидр. Stauraumauf-
dende Rede зазнаться см. зазнаваться landung f , Stauraumverlandung f
зажигать см. зажёчь; ~ с я 1. см. за­ зазноба ж, зазнобушка ж разг. заимодавец м уст. (кредитор)
жечься; 2. страд, angeziindet [ange- Liebchen п (7), Herzallerliebste f (14), Darleh(e)nsgeber m (6), G61dverleiher
steckt] wёrden Schatz m (1*) m (6); Kreditor m -s, -toren, Kreditge-
зажиливать» зажилить разг. sich (D) зазор м тех. Spiel n -(e)s, Abstand ber m (6), Glaubiger m (6) (креди­
etw. ёіпБІескеп; stibitzen vt, mausen m -(e) s, Luft f; Lucke f тор)
vt зазорн||ый разг. anstoBig, schimpf- заимообразнЦо нареч. ^ihweise;
зажим m 1. тех. (действие) Ёіпкіет- lich, schmahlich; AnstoB erregend; в ^ ы й auf Borg; als Darlehen
men n -s, Befёstigung f (10) (прикреп­ этом нет ничего ~ oro das ist ja кёіпе займствов||ание c 1. (действие) Ent-
ление); Einspannen n -s (детали); 2. Schande, daran kann man кёіпеп An­ 16hnen n -s, Enttehnung f (10); 2.
(приспособление) К іё т т е f (11); stoB nehmen лингв. I^hnw ort n (5), I^hnpragung f
Kmmmvorrichtunff f (10); Spannele- зазрёни|Іе: без ~ я совести skrupel- (10); собир. Lёhngut n -(e)s; данны й:
ment n (2), Halterung f (10); Klam­ los, schamlos; ohne Gewissensbisse, ge- данное слово L^hnwort n (5); ^ а т ь
mer f (11); I^imzwinge f (столярный, wissenlos, ohne j6de Gewissensregung ent^hnen v t
для клея); бельевой ~ Wascheklam- зазубренный I 1. (о лезвии) schar- зайндеве||лый Ьегёі^; reifbedeckt;
тег f; брючный ~ Hosenklammer f ; tig; 2. (зубчатый) zackig, gezackt, ge- mit Reif [Rauhreif] bedёckt; ^ т ь be-
Radklammer f (у велосипедиста); пру- кёгЬі, gezahnt; geriffelt r6ifen v i (s), ЬегёіЙ sein, sich mit Reif
жйнный ~ Klips m (1); ~ для гал­ зазубренный II (об уроке) ёіп- bedёcken
стука Krawattenhalter т (6), Krawat- geochst, ёingepaukt заинтересбвЦанность ж Interesse n
tenspange f (11); ~ для волос (закол­ зазубривать см. зазубрйть I, II (13) (в чём-л. an D); прйнцип мате­
ка) Haarklemme f; ~ для бумаг зазубриваться см. зазубриться риальной ~анности das Prinzip der
К іё т т е f ; полюсный ~ эл. Polklem- зазубрина ж Scharte f (11), КёгЬе materi ;ё11еп Interessiertheit; он проя-
т е f; 3. перен. Unterdriickung f; f (11); Zacke f (11); Zackchen n (7) вйл ~анность er z6igte sich interes-
£inschrankung f (10), £inengung f (на ребре монеты); бот. КёгЬе f (11), siert; данны й interessiert (в чём-л. an
(10) (ограничение); ~ а т ь см. зажать; КёгЬгаІіп m (1*) D); beteilig^t» betroffen; мы все в этом
~ ать критику разг. die K ritik unter- зазубрйть I schartig machen, Schar- ~ ан ы wir sind alie daran interessiert,
drucken [ersticken, abwiirgen] ten machen (что-л. in A); ~ бритву das ist unser genminsames Іпіегёзве;
зажимный тех. Kiemm-; ~ винт das Rasiermesser schartig machen, in д ан н ая сторона, ~анное лицо Inter-
Ktemmschraube f (11) das Rasiermesser Scharten machen essent m (8); Betёiligter m (6); я
зажимщик m разг. Unterdrucker m зазубрйть II разг. (заучить) sich лицо не ~анное разг. ich bin nicht in­
(6); — крйтики jёmand, der K ritik un- (D ) etw. ёіпраикеп; einochsen vt teressiert; ~ ат ь 1. interessieren vt, j-s
terdruckt зазубрйться schartig werden Inter6sse (er)wecken [auslosen, hervor-
зажиточн|Iость ж Wohlstand m -(e)s, зазывала м разг. уст. Ausrufer m rufen*] (чем-л. fur A); 2. (привлечь
Wohlhabenheit f; ~ ы й wohlhabend; (6), Marktschreier m (6); AnreiBer m выгодой) interessieren v t (в каком-л.
vermogend (состоятельный) ( 6) деле an D); ~ ёться sich interessieren,
зажйть 1 (стать здоровым) (ab)hei- зазывать (her)anlocken vt, ёіпіа- Inter6sse zeigen (чем-л. fur А); я ~ ал ся
len v i (s); zusammenheilen v i (s); ver- den* vt этим ich interessierte mich dafiir; он
narben v i (s), verharschen v i (s) (за­ зайгрЦанный abgedroschen, schal, жйво ^ а л с я судьбой ребёнка er nahm
рубцеваться) abgeschmackt; verbraucht; данная I6bhaften Anteii am Kinde [am Schicksal
зажйть ll (начать жить): ~ новой вещь разг. (о музыкальной пьесе) еіп des К indes]
жйзнью еіп пёиев ЬёЬеп beginnen*; abgedroschenes Musikstuck; данные заинтригбв||анный neugierig, ge-
~ семьёй еіп Familijenleben zu fiihren карты abgegriffene Karten; ~анная пла­ spannt; я был ~ а н ich war gespannt;
anfangen* [beginnen*]; seinen ёigenen стинка abgespielte P latte ^ й ть n6ugierig machen; j-s № ugierde
Herd griinden заигрійть spielen vt, vi, anfangen* erwёcken [erregen]
зажиться разг. an ёіпеш O rt lange zu spie en; музыка ^ а л а Musik erton- зайскив||ание c Schmeichelei f (10),
verw6ilen [wohnen ЫёіЬеп*] te [erschallte], die Musik s6tzte ein ІлеЬебіепегёі f; ~ ать sich ёіпвсЬтеі-
зажмуривать, зажмурить: ~ глаза заигріаться 1. (увлечься игрой) sich cheln (пёред кем-л. bei D); scharwёn-
см. зажмуриться; ~ с я die Augen zu- ins Spiel vertiefen; 2. (играть слишком zeln vi, sich um j-s GUnst ЬешёгЬеп*
sammenkneifen* долго) die Zeit uber dem Spiel ver- (добиться чьего-л. расположения);
зажор м, зажбра ж гидр. Wasseran- gissen*; онй ~ались до утра sie spiel- ~аю щий einschmeichelnd, schm6ichle-
haufung unter dem Schnee, fiis-Schlamm- ten die Nacht durch, sie spielten bis in risch; lintertanig (верноподданниче­
-Versetzung f den Morgen Ыпёіп ский)
зажужжать anfangen* zu summen зайгрыв||ание с разг. 1. (флирт) зайскриться 1. aufblitzen vi, dnfan-
[zu surren, zu schwirren] Anbandelung f (10); Kokettieren n -s; gen* zu funkeln; 2. (о вине) anfan­
зазвйть см. зазывать Liebaugeln n -s; Annaherungsversuch gen* zu рёгіеп [zu schaumen]; 3. пе­
зазвенёть erkl ingen* v i (s); erschal- m (1) (попытка сближения); 2. (за­ рен. anfangen* zu spriihen
len(*) vi (s), ertonen v i (зазвучать); искивание) Schmeichelei f (10); ~ ать зйймовЦый Anleihe-, Darlehns-; ^ы е
klirren v i (о стекле и m. n .) разг. 1. anbandeln v i (заводить шаш- операции Anleiheoperationen pi
177
костібм MaBanzug m (1*); сокращё- закармливать см. закормить
З А И -З А К ние числа ~ o n Auftragsriickgang т закарпётский Tr an skar paten-; З а­
(1*); ~ на разговор Gesprachsanmel- карпатская область Transkarpёtenge-
займодержатель м Anleihebesitzer т dung f; по индивидуальным ~ а м nach biet n -(e)s
(6) , Anleiheglaubiger т (6), fnhaber Kundenwiinschen Закарпётье c die Кагрёіоіикгаіпе
ёіпег Obligation эаказйть bestellen vt; in Auftrag яё- закаспийский transkaspisch
зайтй 1 . (к у д а -л .) (hi'n)gehen+ vi ben*; machen lassen* (заказать сде­ закёт м 1. (солнца) Untergang m
(s); kommen* v i (s) (прийт и)', besu- лать); ~ костібм einen Anzug in Auf­ (1*), Sonnenuntercang m; 2. перен.
chen vt, aufsuchen vt, vorsprechen* vi trag g6ben; ~ заранее vorbestellen vt, Niedergang m -(e)s, VerMll m -(e)s;
(к кому-л. bei D ) (посет ит ь); ~ ми­ vorausbestellen vt; ~ дополнйтельно О н а ~ в дней am L6bensabend; an der
моходом vorb6igehen* v i (s), vorbei- nachbestellen vt; ~ междугородный N6ige seines L6bens
kommen* v i (s); я зайду сегодня ich телефонный разговор ein Fёrngesprach закатёть 1. (во что-л.) ёіпгоііеп vt,
komme heu te vorbei; я должен ~ в ма­ (beim Amt) anmelden; ~ no телесЬо- ёinwickeln vt; 2.: ^ рукава die Armel
газин ich muB ins Geschaft; я зайду ну таксй ein Taxi telefonisch best6llen ё^к гетр еіп [hochrollen]; 3. тех. ёіп-
к тебе ich komme bei dir ѵогЬёі; поче­ заказник м (лесной участок) Wild- walzen vt, iiberwalzen v t
му вы к нам не зайдёте? wariim be- reservat [-v-] n (2); (водный участок) закатить 1. rollen v t (за что-л., подо
suchen Sie uns nicht?; заходйте (к ein Gewasser, in dem der Fischfang verbo- что-л. hinter, unter A); 2. разг. (нане­
нам) почаще! besuchen Sie uns recht ten ist сти удар) ѵегёЬгеісЬеп vt, heriinter-
oft!; как приятно, что вы зашлй! nett, заказнЦбй 1. eingeschrieben; Ёіп- langen vt; ~ кому-л. пощёчину j-m
daB Sie mal zu uns finden [gekommen schreibe-; ^ 6 e письмо ёingeschriebener ёіпе Ohrfeige verabreichen, j-m eine
sind]l; 2. (за к е м -л ., за ч ем -л.) abho- Brief, fiinschreibebrief m (1); послать herunterlangen [herunterhauen*]; 3.
len vt; я зайду за тобой ich hole dich письмо ~ ы м ёіпеп Brief ёіпвсйгеіЬеп разг. (устроить): ~ истерику ёіпе
ab; 3. (во й т и ) hineingehen* v i (s); мы lassen*, ёіпеп Brief ё^евсІігіеЬеп 5гёпе [ёіпеп Auftritt] тёсйеп; ^ пир
зашлй далеко в лес wir gingen weit schicken; <заказное> (надпись) >ёіп- ёіпе Gasterёi ve^nstalten; О ^ гла-
[tief] in den Wald Ыпёіп; ~ за угол eschrieben<; 2.: ^ 6 й автобус Sonder- зё die Augen ѵеЫгёІіеп
um die Ёске biegen*; 4. (попаст ь к у - us m -sses, -sse; ^ о й (надпись на ав­ закатиться 1. (о солнце) unterge-
да-л.) (hm)geraten* v i (s), (hin)ge- тобусе) Sonderfahrt hen* vi (s); 2. (о мячике и m. n.) unter
langen v i (s); куда мы зашлй? wo sind заказЦчик м Besteller m (6), Kunde [hinter] etw. (A ) rollen ^ёііеп*]; О ~
wir hingeraten?; 5. воен. (обойт и) um- m (9); Auftraggeber m (6); генераль­ смёхом in ЬёсЬеп [Gelachter] ausbre-
gdhen* vt; ~ неприятелю с лёвого ный ~ ч и к Hauptauftraggeber m (6); chen*
фланга den Feind auf вёіпег linken ^чи ца ж Bestellerin f (12), Kiindin f закатывать 1. см. закатёть; 2. см.
Fldnke ипц^ёііеп*; ~ в тыл in den Riik- (12); Auftraggeberin f (12) закатйть 1, 3
ken fallen*; 6. (о с вет и ла х ) unterge- заказывать см. заказать закётываться 1. см. закатйться; 2.
hen* v i (s); О речь зашла о... das Ge- закаиваться см. закаяться страд, ё ^ е г о і к wёrden
sprach [die Rede] kam auf... (А); речь закйл м 1. тех. Hartung f (10), Har- закачёЦть 1. (начать качать) anfan­
зашла у нас о театре wir kamen auf ten n -s; Abschrecken n -s, Abschrek- gen* zu sclmukeln, anfangen* (hin und
das Theater zu spr&hen; ~ слйшком kung f (10); ^ в водё Wasserhar- her) zu bewёgen [zu wiegen]; 2. (убаю­
далеко в чём-л. zu weit gёhen*; sich tung f , Abschrecken in Wasser; 2. ne- кать) in den Schlaf wiegen; 6inwiegen
(D ) zu viel erlauben; дёло зашло да­ peu. Abhartung, Abharten n -s, Stah- vt; З.безл.: его ~ л о ihm wiirde schwind-
леко die Sache hat ungewohnliche Aus- lung f; человёк старого ~ a ein Mann lig [libel]; er wurde зёекгапк (на море);
maBe angenommen von altem Schrot und Korn; 3. (сырой ^ т ь с я 1. (начать качаться) ёnfangen*
зайчатина ж Hasenfleisch n -es слой в хлебе) Schliff m (1); г е н ­ zu schaukeln, schaukeln vi; 2. (заша­
зёйч||ик M 1 . ум ены и. Hasjchen n ный 1« тех. geh&rtet; 2. перен. gestahlt, таться) ins Schwёnken kommen*,
(7) ; 2. разг.: пускать ~иков spiegeln abgehartet; ~ённый в боях kampfge- ins Wёnken gerёten*; schwёnken vi,
vi; ~ й х а ж Hasin f (12); Hasenweib- stahlt, im Kampfe gestahlt; ^ ивахъ wёnken vi, іёитеіп v i
chen n (7); ~ 6 h o k m jlinger Hase (-ся) см. закалйть(ся) закёшлять in Husten ausbrechen*,
закабалёние c Verskldvung [-vuo] f; закалйть 1. тех. harten vt, abschrek- ёnfangen* zu husten; ~ с я ёіпеп Нй-
Knёchtung f, Unterjochung f ken vt; 2. перен. stahlen vt; ~ волю stenanfall bekommen*, sich vor Husten
закабалить knechten vt, unterjochen den Willen stahlen; ^ с я 1. тех. (о ста­ schutteln
vt; versklaven [-ѵэп] vt; йberfrёmden ли) gehartet sein; 2. перен. gestahlt закаяЦться разг. sich schworen*;
vt; ins Joch spannen; ~ с я sich bin- sein ^ ё М е п ]; sich abharten, зёіпеп sich (D) geloben [den Vorsatz fassen,
den*, sich ѵегвсЬгёіЬеп* Korper stahlen, sich korperlich erttich- sich fest vornehmen*], etw. nicht mehr
закабалйть(ся) см. закабалйть(ся) tigen zu tun; я ~ л с я это дёлать ich gelobte
закавказский transkaukasisch закёлка ж см. закал 1, 2; физиче­ mir, es nicht mehr zu tun; ich wёrde
Закавказье с Transkaukasijen n -s ская ^ korperliche Ertiichtigung [Ab­ mich schwer hiiten, es zu tun; я ~ л с я
закадычнЦый разг.: *~ый друг Віі- hartung] тудё ходйть ich ha.be mir fest vorge-
senfreund wi (1); мы с ним ~ ы е друзья закйлочный тех. Harte-, Hartungs-, nommen, nicht mehr hinzugehen
wir sind gute Frёunde Abschreck-; ~ цех Нагіегёі f (10) заквакать anfangen* zu quaken
закёз м Auftrag m (1*), Lieferauf- закйлывать см. заколоть 1, 2, 3 заквасЦить ёіпБаиегп vt; ^ к а ж 1.
trag m (1*), Best611ung f (10); ~ ы закалять см. закалйть; ~ с я 1. см. Garstoff m (1); 5ёиег n -s, Sauerteig
ми. собир. Auftragsbestande pl; воен­ закалйться; 2. страд, gehartet wёrden m ( i) (тесто); 2. перен. разг. Ѵегёп-
ные ~ ы Rustungsauf trage pl; допол- (ср. закалйть) lagung f (10), Anlaggen pl; он хорошей
нйтельный ~ Nachbestellung f ; Nach- закаменёть разг. 1. hart wёrden; 2. ~ к и er ist gut veranlagt, er hat ёіпеп
auftrag m (1*), Zusatzauftrag m (1*); перен. hart wie Stein wёrden, gefuhllos guten Kern
индивидуальный ~ fiinzelauftrag m; wёrden заквёшивать см. заквёсить
fiinzelbestellung f; предварйтельный ~ закамуфлированный воен. durch Ver- закивать ёnfangen* zu nicken [j-m
Vorbestellung f (книги); срочный ~ zёггungsanstrich getarnt zuzunicken]
Eilauftrag m; телефонный ~ на билёты закамуфлировать воен. tarnen v t , закидёть 1. (заполнить) vollwerfen*
telefoniscne Kartenbestellungen; ~ на mit Tarnanstrich ѵегвёЬеп vt; 2. перен. bewёrfen* vt, iiberschut-
экспорт Exportauftrag m; дёлать ~ эаканчиваЦть см. закончить; тж. ап ten v t (чем-л. mit D)
best61len vt; давать ~ ы кому-л. bei etw. М ) die \etzte Hand [Рёііе] anle- закидывать 1. см. закидёть; 2. см.
j-m Bestёllungen aufgeben* [verg6ben*, gen; den Utzten Schliff gёben*; вёіпеш закинуть
ert6ilen]; Auftrage егіёііеп; получйть AbschluB entg6gengehen*; я ужё ~ ю закинуть 1. ёuswerfen* vt; ~ удоч­
~ ёіпеп Auftrag [ёіпе Bestёllung] be- ich bin gleich f6rtig; ~ ться 1. см. за­ ку die Angel ёuswerfen*; перен. разг.
kommen* [erhalten*]; принять ~ einen кончиться; 2. страд, v o ^ n d e t wёrden die Fuhler ёивв^ескеп; ^ сёти Ыёіге
Auftrag ubenmhmen* [entg6genneh- закйпать разг. 1. (начать капать) ёuswerfen*; 2. (далеко) weit hinwer-
men*, annehmen*], die Best6llung anfangen* zu tropfen; 2. (запачкать) fen*; verwёrfen* v t (затерять); 3.: ~
blichen; и с п о л н и т ь ~ ёіпеп ^ Auftrag betropfeln vt; bespritzen v t (забрыз­ голову den Kopf zuriickwerfen*, den
ausfiihren [erledigen]; аннулйровать ~ гать) Kopf in den Ыёскеп w4rfen*; — ногу
den Auftrag annullieren; отказаться от закапрйзничать ёigensinnig [launen- нё ногу die Вёіпе iibereindnderschlagen*
~ a den Auftrag stornieren; подтверж- haft] warden, sёіпеп Kopf aufsetzen [кгёигеп]; с идётъ, закйнув нбгу нё
дёние ~ a Auftragsbestatigung f (10); закйпывать 1. см. закопёть; 2. см. ногу mit iibergeschlagenen В ёіпеп si'tzen*;
поступлёние ~ов Auftragseingange закапать 2 О ^ словёчко за когб-л. ein Wort fur
pl; отдёл ~ о в Best6llabteilung f (10); закёркать krachzen vi, anfangen* zu j-n ё іп ^ е п
на ~ auf Best611ung; сшйтый на ~ krachzen закипёть anfangen* zu kochen

178
закип||ёть (auf)kochen v i, sfeden<*> den*; 3. (кончаться) schlieBen* vi; 4.
vi; работа —ёла die Arbeit ging flott страд, (ab)geschlossen wёrden; 5. З А К -З А К 3
vonstatten, die Arbeit ging (ihnen) страд.: —ться в тюрьмѣ dingekerkert
leicht von der Hand wёrden ковать в кандалы in Fesseln schla-
закисйть, закиснуть 1. sauer wdrden, заключёнЦие с 1. (б тюрьму) Ёіп- gen*, in Kdtten ldgen [schlagen*]
sauern vi (h, s), versauern v i (s); 2. kerkerung f (10), Inhaftnahme f (11), заковылять dahintrotten vi, hum-
перен. разе, versauern v i (s); verschim- Inhaftierung f (10); 2. (пребывание в pelnd [hinkend] (sdines Wdges) gdhen*
meln vi (s) тюрьме) Haft f, Gefangmshaft f; Ge- заковыристый разг. schwierig, ver-
закись ж хим. Oxydul n (2); — азо­ fangnisstrafe f (11); Frdiheitsentzug wickelt; — вопрос ёіпе schwierige
та Distickstoffoxid n -(e)s, Lachgas n m (1*); одиночное —ие Einzelhaft f; [Ьёікіе] Frage
-es —ие в крёпости Festungshaft f; пред- закодйровать verschlusseln vt, ko-
заклад м 1. (действие) Versdtzen n варйтельное —ие Untersuchungshaft f; d ieren v t
-s, Versatz m -es, Verpfandung f (10); пожизненное —ие ldbenslanglicher заколйчивать см. заколотйть
принимать в — in Zanlung ndhmen*; Frdiheitsentzug; приговорйть к пятй эаколд6в||анный verwunschen, ver-
2. (предмет) Pfand n (5); в — ais годам —ия zu funf Jdhren H aft [Ge- zdubert; О — анный круг leufelkreis
Pfand, zum Pfand; отдать в — in Ver­ fangnis] verurteilen; отбывать —ие in- m -es; circulus vitiosus [vi-] (лат.);
satz gdben*, versdtzen v t , verpfanden haftiert sein; содержать в местах —ия = hier ist die Welt mit B itte r n ver-
vt; взять дёньги под — Geld gёgen in Haft belassen*; освободйть из —ия nagelt; —йть, —ывать verwunschen vt,
Pfand ldihen*; О биться об — wdtten aus der Haft entldssen*, Wilassen* vt; verzdubern vt, ѵегЬёхеп vt
ѵі, ёіпе W ette dingehen* 3. (вывод) Schlufifolgerung f (10), заколебйЦться wanken vi, schwan-
закладка ж 1. (действие) Grund- SchluB m -sses, Schlusse; сделать —ие ken vi, ins Wanken geraten* [kom-
steinlegung f (напр. здания); Апіе- ёіпеп SchluB ziehen*, schlieBen* vi; men*], ins Schwanken kommen*, он
gung f (10) (садов, скверов); горн. сдёлать ложное —ие ёіпеп TrugschluB —лея er begann zu schwanken, er zau-
Versatz т (1*), Versatzmauer f (И ); [falschen SchluB] ziehen*; no —ию ко- derte [zogerte], er hielt zaudernd inne
— сйлоса с.-х. Einsilierung f , Einsilie- гб-л. auf j-s BeschluB; прийти к —ию закблка ж (для волос) Haarspange
ren n -s; — яиц (в инкубатор) Ёіеіпіа- zu dem SchluB geldngen; 4. (специали­ f (11), Hdarklemme f (11)
ge f; — судна Kiellegung f dines Schif- ста) Gutachten n (7); Befund m (б. ч. эаколосйться in die Ahren schieBen*
fes; 2. (для книги) Bucnzeichen n (7), мед.); медицйнское —ие arztliches заколотйть 1. (закрытъ) zuschla-
Ldsezeichen w [facharztliches, medizinisches] G ut­ gen* vt, zuhammern vt; zunageln vt,
закладная сущ. ж юр. уст. Pfand- achten; arztliches A ^ s t ; —ие экспёр- verndgeln v t (гвоздями); 2. (вбить)
brief m (1), Pfandschein m (1); ипо- тов Sdchverstandigengutachten n; пе­ ёіпвешадеп* v t
тёчная — Hypothdkenbrief m редать на ^ и е beffutachten lassen*, заколотйться разг. (о сердце) ham-
закладчик м Verpfander m (6), ein Gutachten inforaern; дать —ие еіп mern ѵі, dnfangen* zu hammern, po-
Pfandgeber m (6); ~чица ж Verpfan- Gutachten dbgeben*, begutachten vt; chen vi
derin f (12), Pfandgeberin f (12); - ы - 5. (договора и m. n.) AbschluB m -sses, ааколбЦть 1. erstechen* vt; erdol-
вание с Versdtzen n -s, Verpfanden n -schlusse; —ие мйра FriedensschluB m; chen vt (кинжалом); iiber die Klinge
-s; ~ывать см. заложить —ие брйка ЁhescЫieBung f; —ие до­ springen ldssen* (разг.); 2. (скот)
заклёние с уст. Opfern n -s говора VertrdgsabschluB m; —ие сдёл- dbstechen* vt; 3. (укрепить булав­
заклевёть 1. (начать клевать) ёп- ки GeschaftsabschluB m; б. (оконча­ кой) (zu)stdcken vt; zuheften vt; an-
fangen* anzubeiBen (о рыбе); anfan- ние) SchluB m -sses, Schlusse; в —ие stecken vt, dufstecken v t (приколоть);
gen* zu picken (клювом); 2. (на­ zum AbschluB, zum SchluB; сказать в abstecken v t (подколоть при пример­
смерть) zerpicken vt, zerhacken vt; mit —ие dbschlieBend sagen; О обвинй- ке и т. я.); umstecken vt; подол толь­
dem Schnabel zu Tode hacken; 3. пе­ тельное ~ и е юр. Anklageschrift f (10) ко заколот, но ещё не подшйт der
рен. раз г. j-m (mit Schikanen, Angrif- заключённый прич. 1. см. заключйть Saum ist umgesteckt, noch nicht ge-
fen) arc zusetzen 1, 2, 4; 2. в знач. сущ. м H aftling m (1), naht; —ть волосы sich (D ) das Haar
заклеивать, заклеить zukleben vt; Gefangene m (14); политический — dufstecken; 4. безл.: у него —ло
zuleimen vt politischer Haftling [Gefangener] в боку er bekdm Sditenstechen; —ть-
заклёйка ж 1. (действие) Zukleben заключйтельнІ|ый SchluB-, abschlie- ся sich erstdehen*; sich erdolchen (кин­
n -s, ѴегкІёЬеп n; 2. (полоска) Kldbe- Bend; —oe слово SchluBwort n (2), жалом)
streifen m (7) SchluBrede f (11); SchluBansprache f; заколыхаться dnfangen* sich zu be-
заклеймЦённый gebrandmarkt, ge- отказаться от —ого слова auf ein wdgen [zu wogen, zu wehen], in Bewd-
zёichnet, angeprangert; —йть см. SchluBwort verzichten; —oe совеща­ gung [in Wallung] geraten*; —лись
клеймйть 2 ние AbschluBberatung f; —oe заседа­ знамёна die Fahnen wdhten, die Fah-
заклепать тех. vermeten vt, nieten ние SchluBsitzung f (10) nen wogten
vt заключйть 1. (в тюрьму) ёіпкегкегп закольцевйть, закольцовывать (птиц)
заклёпЦка ж тех. 1. (действие) Nie- vt, ins Gefangnis wdrfen*; ёіпвсЫіе- ber ingen v t
ten n -s, Vermeten n; Nietung f; 2. Ben* vt; ёіпвреггеп v t (разг.); — под закон m Gesdtz n (2); основной —
{стержень) Niet m (1), n (2); без стражу inhaftieren vt, in H aft ndh- Grundgesetz n, Verfassung f (10); ос­
—ок nietlos men*; 2. (договор и m. n.) (ab)schlie- новной экономйческий — социалйзма
заклинЦание c Beschwdrung f (10); Ben* vt; — мир Frieden schlieBen*; das okonomische Grundgesetz des So-
Zauberspruch m (1*), Beschworungs- — перемирие ёіпеп Waffenstillstand zialismus; дёйствующий — gdl tendes
formel f (11), Beschworungswort n schlieBen*; — пакт о ненападёнии ёі­ Gesdtz; чрезвычайный — Ausnahmege-
(2), Beschworungsspruch m (1*); —ё- пеп Nichtangriffspakt (ab)schlieBen*; setz n, Notstandsgesetz n; — об охра­
тель м: —атель змей Schlangenbeschwo- — договор [контракт] ёіпеп Vertrag не труда Gesdtz zum Schutze der Ar­
rer m (6); —ёть beschworen* vt, instan- [ein Abkommen] (db)schlieBen*; — beit, Arbeitsschutzgesetz n; — развй-
dig bitten* vt; она —ала его памятью сдёлку ein Geschaft dbschliefien*; — тия Entwicklungsgesetz n; — стоимо­
отца sie beschwor ihn beim Andenken брак ёіпе Ehe schlieBen* [eingehen*]; сти эк. Wdrtgesetz n; фонетйческий —
sdines Vaters — союз ein Bundnis [ёіпеп Bund] лингв. Lautgesetz n; — о чрезвычай­
заклинивать, заклинить ёіпкеііеп vt, schlieBen*, sich verbuncfen; — парй ном положёнии Notstandsgesetz n; —
fёstkeilen отд. vt, ѵегкёііеп vt; ёіпеп ёіпе Wёtte ёingehen* [schlieBen], wet- природы Naturgesetz n; —ы науки die
Keil dintreiben* (загнать клин) ten vi; 3. (сделать вывод) folgern vt, Gesdtze der Wissenschaft; Закон о за­
заклокотёть а nfan gen* zu sprudeln schlieBen* vt, vi, den SchluB ziehen*; щите мйра das Gesdtz zum Schutze
[zu kochen, zu brodeln, zu wallen, zu 4. (закончить) (ab)schlieBen* vt, Ьеёп- des Frieaens; по —у dem Gesdtz ge-
sieden] den vt; — счетй бухг. die Konten db- maB, laut Gesdtz, von Rechts wdgen;
заклубиться (о дыме, паре и m. n.) schliefien*; О - в скобки ёіпкіаттегп rdchtsgultig; вопрекй —у entgdgen
anfangen* sich zu ballen [aufzusteigen] vt, in Kldmmern dinschlieflen*; — в dem Gesdtz; gesdtzwidrig; охраняемый
заключать см. заключйть; О - в объйтия in die Arme schlieBen* —ом ^esdtzlich geschutzt; йменем —a
себё enthalten* v t (содержать); ёіп- ааклйтый: — враг ein geschworener im Namen des Gesdtzes; в ейлу —a
schiiefien* vt, umfdssen vt (охваты­ [erbitterter] Feind, ein Todfeind, ein kraft des Gesdtzes; laut Gesdtz, nach
вать) Ёrzfeind dem Gesdtz; статья [параграф] —a
заключаться 1. (состоять в чём-л.) закбваиный прич. см. заковать; — Artikel [Paragraph] des Gesdtzes; Ge-
bestdhen* ѵі; дёло —ется в том... die в броню gehdrnischt, mit angelegtem sdtzesparagraph m (8); свод [кодекс]
Sache besteht darin..., es handelt sich [an^eschnalitem] Harnisch; — в латы —ов Gesdtzbuch n (5); издать [обна­
dariim...; es kommt darauf an...; 2. (на­ gepanzert родовать] — ein Gesdtz erldssen* [ver-
ходиться) enthalten sein, sich befin- заковйть, закбвывать fesseln vt; за­ offentlichen, bekanntmachen, prokla-

179
W etg verstopfen; verkitten v t (замазы­ закоренёл\\ый 1. eingewurzelt; 6inge-
З А К -З А К вать)) мор. kalfatern vt) ~ щель ёіпе burgert; 6ingefleischt (напр. q при­
Ritze [ёіпеп Ritz, ёіпеп Spalt] verstop­ вычке) тж. о человеке)) hartnackig;
nueren]; принять [утвердить] ~ ein Ge- fen [verkitten] ^ а я болезнь hartnackige [verschleppte]
вёіг verabschieden [annehmen*]; отме­ законоЦположёние с юр. Ges6tzes- Krankheit; ^ ы е предрассудки 6inge-
нить ~ das Gesetz aufheben* [abschaf- bestimmung f (10); R6chtsvorschrift f wurzelte [starre] Vorurteile; 2. (о чело­
fen]; соблюдать ~ ы die Gesetze be- (10), gesёtzliche Richtlinile; ^проект веке) verstockt; halsstarrig, hartgesot-
folgen, sich an die Ges6tze halten*; на­ m юр. Gesёtzesentwurf m p * ); бевёі- ten (разг.)) ^ ы й преступник ein noto-
рушать ~ das Gesetz verletzen, gegen zesvorlage f (11); внестй ^проёкт rischer [verstockter] ѴегЬгёсЬег
das G esttz verstoBen*; распростра- ёіпе О езёігевѵ ог^е ёіпЬгіпсеп* закоренеть verstockt sein
нйть дёйствие ~ a die G eltung ёіпев законоучитель м уст. Religionsleh- закоркЦи мн. разг.: взять на ~ и
Gesetzes ausdehnen; полагаться no ~ y rer m (6) hiickepack пёЬтеп*; носйть [таскать]
esetzlich ziistehen*; подчиняться ~ а м законсервйровать 1. см. консервйро- на ~ а х hiickepack t га gen*
en Gesetzen unterst6hen*; объявйть вать; 2.: ^ строительство ёіпеп Bau закормитъ разг. uberfuttern v t
вне ~ a fiir vogelfrei erklaren, fiir au- vorubergehend stillegen; ^ работу die закорючка ж 1. Haken m (7); Schnor­
Berhalb des Gesetzes [der Rechtsord- Arbeit voriibergehena einstellen; ~ по­ kel m (6) (росчерк); 2. разг. (затрудне­
nung] stehend erklaren; онй были объ­ лярную станцию die Polarstation vor­ ние) Haken m (7); 3. (хитрость) Trick
явлены вне ~ а sie waren Fr6iwild ubergehend schlieBen* m -s, -s Finte f (11)
geworden, sie wurden fur vogeifrei er- законспектировать e'inen Konspekt закоснелость ж Starrfteit f, Ver-
klart; О ~ божий уст. Religionsunter- abfassen (что-л. von D), konspektieren stocktheit f) ^ ы й verknochert; ver­
richt m -(e)s; ему ~ не пйсан er tu t, vt stockt; unverb6sserlich; ^ o e невёже-
was er will; ~ н и к м разг. r6chtskundiger законспирировать auf konspirativen ство grobe Onwissenheit; ^ ы й бюро­
Mensch, R6chtskundige m (14), Оевё^ -van] [illegalen] FuB вёігеп, in die II- крат ein verknocherter Biirokrat
zeskundige m egalitat ѵегзёігеп; ^ свою работу закоснёть verknochern v i (s); ver-
законно нареч. von Ges6tzes wёgen вёіпе Arbeit konspirativ fuhren [Ьеігёі- sauern v i (s); versumpfen v i (s) (по­
(no закону) Ьёп*] грязнуть)
законнорождённый уст. legitim, ehe- законтрактовать kontraktlich si- закостенё||лый verknochert; erstarrt,
lich chern; kontrahieren vt, vertraglich starr, steif; ^ т ь verknochern v i (s)
законЦность ж Gesёtzlichkeit f, [kontraktmaBig] binden* [sichern]; ком. (тж. перен.)) erstarren v i (s), starr
Rёchtsordnung f ; RechtmaBigkeit f) ре­ ёіпеп Aufkaufvertrag abschlieBen* ( k o - [steif] wёrden
волюционная ~ ность revolutionise гб-л., что-л. iiber Д); ^ кого-л. j-n закоул||ок m 1. (переулок) БёіЧеп-
[-VO-] ОевёігІісЬкеи; социалистйческая kontraktlich verpflichten; ^ с я sich gasse f (11); 2. (уголок в помещении)
~ ность sozialistische СезёігІісЬкек; kontraktlich verprlichten (на что-л. zu Winkel m (6), Ёске f (11); по всем
укреплять ^ ность die Gesёtzlichkeit D) кам in alien Ёскеп una Winkeln
f e t i gen; ~ ны й 1. везёігіісй, тёсі^та- законтрактовывать см. законтракто­ закоченёЦлый erfroren, vor Kalte er­
Big, ^chtsgiiltig; legitim; С е в ё іг ^ )-, вать; ~ с я 1. см. законтрактоваться; starrt [steif]; frostklamm; ^ т ь erfrie-
Rechts-; ^chtsw irksam ; ^ h ts v e rb in d - 2. страд, kontraktlich verpflichtet wёr- ren * v i (s), vor Kalte erstarren; у ме­
lich (о браке)) r6chtlich (правовой)) den ня руки ~ л и тёіпе Hande sind frost­
быть ^ н ы м zu Recht best6hen*; ~ ное закбнченнЦость ж VolUndung f) klamm [steif vor Kalte]
притязание r6chtmaBiger [be^chtigter, Voilkommenheit f (10) (совершен­ закрадываться см. закрасться
ges6tzlich fundierter] Anspruch; ваше ство)) ~ ы й 1. прич. см. закончить; тж. закраина ж 1. тех. Rand m (4); 2,
притязание вполнё ~ н о ihr Anspruch іёПіввезіеІІІ, betriebsfertig (о строи­ £пёд, примёрзший к берегу) Ёiskruste
ist vollkommen ber6chtigt [besteht zu тельстве)) ~ о е здание der fёrtigge-
Recht]; ~ н а я сйла Ges6tzeskraft f, stellte Bau; 2. прил. voltendet, abge- закрасить farben vt) ubermalen vt,
КёсШвкгаП; f) имёющий ~ную сйлу schlossen; vollkommen (совершен­ u bers^ichen* vt, ubertunchen v t (дом,
rechtskraftig, rechtsgiiltig; приобретать ный); ^ а я мысль der in sich abge- забор и m. n.)
~ную сйлу ^ h ts w irk sa m wёrden, schlossene Gedanke; имёть ^ o e обра­ закраснеться (покраснеть) rot w6r-
Rёchtskraft erlangen; ~ ное основание зование im Besitz des Abiturs sein; не den, erroten vi (s)
gesёtzliche Grundlage, R6chtsgrund- имёть ^ о го образования ohne Abitur закра||сться 1. sich ёіпзсЬІеісЬеп*; 2.
lage f (11); ~ н о е право verbrieftes sein; О ^ ы й негодяй ein ausgemachter перен. (возникнуть) aufkommen* vt
Recht; ~ ны й владёлец ^chtmaBiger Schurke (s), aufsteigen* v i (s); ^лось подо-
Besitzer га; ~ ны й наследник gesёtz- закончить beenden vt, (ab)schlieBen* зрёние der Verdacht stieg auf
Vicher [^chtm aBiger] ЁгЬе; ^ н ы м по­ vt) e r ^ ig e n v t (доделать)) voltenden закрйшивать см. закрасить
рядком auf gesёtzlichem [legalem] \Ѵё- v t (завершить); ~ что-л. etw. zu Ёnde закрепЦйть 1. >befёstigen vt, Гёзіта-
ge; 2. (справедливый, понятный) be- fiihren, etw. fёrtig haben; ~ с я ёnden chen отд. vt) ~ йть доску гвоздями ein
rdchtigt; ~ н а я гордость berёchtigter vi, schlieBen* v i , zu Ёnde sein; s6inen Brett fёstnageln [annageln]; ^ й т ь бал­
Stolz AbschluB finden*; zum AbschluB kom- ку стр. ёіпеп Trager ёіпгіеЬеп.*; 2.
законовед м R6chtswissenschaftler га men*; закончившийся год das abge- (о праве и m. n.) verankern v t (тж. о
(6); Ju rist m (8); ~ ение с Rёchtswis- laufene Jahr знаниях и т. п.)) ~ йть успёхи [позй-
senschaft f, Gesёtzeskunde f) Jurispru- закопать vergraben* vt, verscharren ции] die Erfolge [Positionen] fёstigen; 3.
бёпг f vt, 6inscharren vt, ёingraben* vt) zii- (за кем-л. j-m) sichern vt, sicherstellen
законодатель м Gesёtzgeber m (6); schippen vt (лопатой) (разг.)) ~ с я 1. отд. vt) reservieren [-'vi:-] v t (о месте,
~ница ж Gesёtzgeberin f (12); ~ница (зарыться) sich ё^ гаЬ еп * ; 2. (на­ помещении и m. n.)) zuteilen v t (за
мод Modekonigin f (12); ~ны й legis­ чатъ копаться) anfangen* zu graben; кем-л., за чем-л. D); ~ й ть зёмлю за
l a t e , gesёtzgebend; ~ н а я власть Le­ 3. разг. (замешкаться) sich zu lange колхозами den Kolchosen Land zutei­
gislative [-ѵэ] f (11), gesёtzgebende aufhalten* len; 4. мед. (ver)stopfen vt) его ~ й ло
Gewalt; ~ н а я комйссия Gesёtzge- закопошиться разг. anfangen* zu разг. er ist verstopft; 5. тех. фото fi-
bungskommission f (10); ~ ны й акт wimmeln [zu kribbeln], wimmeln vi, xieren vt) житься 1. sich fёstsetzen; 2.
Gesёtzgebungsakt га (1) kribbeln vi, anfangen* sich zu riihren (упрочиться) sich fёstigen; ~лёние c
законодательство с юр. Ges6tzge- [sich zu bewёgen]; anfangen* zu han- 1. Befёstigung f) Р ё 5 ^ ш ^ f) Veranke-
bung f (10); gesёtzliche Bestimmungen tieren [итЬёгігикгатеп] (cp. к о п о - rung f, Р ё в і^ и п с f ; 2. (за кем-л.)
pl) совётское ~ die sowjёtische Севёіг- ш йться) Sicherung f, Sicnerstellung f) Ver-
gebung; гражданское ~ Zivilgesetzge- закоптелый verruBt, verrauchert, ni- briefung f (законом и m. n.)) 3. тех.
bung [ - 'v i:l ] f) дёйствующее ~ gёl- Big фото Fixierung f (10); ^лёние красйте-
tenae Ges6tze pl, ^eltendes Recht; об­ закопт||ёть verruBen vi (s), verrau- лей Fixierung der Farbstoffe; ^ л я т ь
щесоюзное ~ Unionsgesetzgebung f) на­ chern vi (s), sich mit RuB bedecken, см. закрепйть; ~ ляться 1. см. закре­
логовое ~ St6uergesetzgebung f) трудо­ voll RuB sein, ruBig w6rden; ^ й т ь 1. питься; 2. страд, befёstigt wёrden (ср.
вое ~ Arbeitsgesetzgebung f) внестй anfangen* zu qualmen [zu rufien]; 2. закрепйть)
изменёние в дёйствующее ~ die be- (что-л.) beruBen vt) anruBen vt, riiBig закреплйющ||ий мед.: ~ е е срёдство
stёhenden резёіге abandern machen, verrauchern vt) 3. (рыбу, мя­ ein stopfendes M ittel
закономёрн||ость ж GesetzmaBigkeit со) rauchern vt) житься 1. (стать коп­ закрепостить, закрепощать 1. ист.:
f) ~ ы й gesёtzmaBig; ^ h tm a B ig (оп­ чёным) № t i g ) gerauchert sein; 2. (o ~ крестьян die Lёibeig[enschaft ёіп-
равданный)) ~ о е развйтие gesёtz- стекле и m. n.) verruBen vi (s) fuhren, die Bauern zu Lёibeigenen ma­
maBige Entwicklung закопчённый 1. (копчёный) gerau­ chen; 2. перен. кпёсЬіеп vt, versklaven
законопатить, законопёчивать mit chert; 2. см. закоптёлый [-ѵэп] vt

180
закрепощение с 1. ист. tinfiihrung дание geschlossene Sitzung; ёіпе Sit-
der Leibeigenschaft; 2. перен. КпёсЬ- zung unter AusschluB der Offentlich- за к - за л 3
tong f (10), Versklavung [-vug] f (10) keit; <> ~ o e голосование geschlossene
закричать anfangen* zu schreien; [gel^ime] Abstimmung; ~ o e учёбное rauchen, (zum) Raucher wёrden; 3.
iufschreien* v i (вскрикнуть); ~ на заведение geschlossene L6hranstalt; (закоптить) verrauchern vt, durch
когб-л. j-n anschreien* [anfahren*]; j-n ~ а я огневая позйция воен. gedeckte Rauch schwarzen; ^ с я 1. (зажечься)
anbriillen (разе.) Feuerstellung; ~ о е платье (hoch)ge- anbrennen* v i (s); 2. разг. (задымить­
закройНный Zuschneide-; ~ны й цех schlossenes Kleid; ~ o e море Binnen- ся) anfangen* zu rauchen
Zuschneiaerei f (10); ~ н ая машйна meer n (2); при ~ ы х дверях bei ge­ закусйть разг. ЬёіВеп* v t
Stoffzuschneidemaschine f (И ); schlossenen Тйгеп; ~ ы й гласный закусйть I (прикусить) ЬёіВеп* vt;
щяк м Zuschneider т (6); ~щ ица ж лингв, geschlossener Vokal [vo-] ёіпЬеіВеп* v t (впиться зубами); ~
Zuschneiderin f (12) закрыЦть 1. schlieBen* vt, zumachen удила (о лошади) durchgehen* v i (s);
зёкром м с.-х. Komkasten т (7,7*), vt, zutun* vt; zuschlagen* v t (захлоп­ перен. auBer Rand und Band sein: ~
Futterboden т (7,7*) нуть); ziiziehen * v t (раздвижную губу sich (D) auf die Lippen ЬёіВеп*
закруглЦёние с 1. (действие) Abrun- дверь); ~ т ь кнйгу das Buch schlie­ закусйть II 1. (поесть) ёіпеп fmbifi
dung f (10); 2. (линия) Rundung f Ben* [zuschlagen*]; ~ т ь глаза die ёіппептеп*, etw. zu sich пёптеп*; 2. (за­
(10); Biegung f (10), Kurve [-ѵэ] f Augen schlieBen* [zuschlagen*]; я не есть что-л. чем-л.) nachessen* vt; ~
(И ) (поворот); ~ённый dbgerundet; ~ л глаз всю ночь ich konnte Ьёиіе лекарство куском сахара nach der [auf
жакет с ~ёнными полами ёіпе abge- nacht kein Auge zutun; закрой рот! die] і^гпёі ein Stuck Zucker ёзвеп*
rundete Jacke; ~ённая фраза abgerun- mach den MuncTzu!; ~ т ь на ключ zu- зак^сЦка ж 1. imbiB m -sses, -sse;
deter Satz; ~йть, ~ йть 1. abrunden schlieBen* vt, verschliefien* vt, (zu-) Gabelfruhstuck n (2) (лёгкий завтрак);
vt; 2. (придать законченность) ausfei- sperren vt; 2. (покрыть, прикрыть) zu- 2. (перед едой) Vorspeise f (11), Vdrge-
len v t, glatten v t clecken vt, ѵе^ёскеп vt, І^ ё с к е п vt; richt n (2); холодная ^ к а kalter Auf-
закружйЦть 1. drehen vt, im Kreise abdecken vt; тучи ~ л и нёбо Wolken schnitt, kalte Platte, kalte Vorspeise;
drehen; 2. (до головокружения) bedёckten den Himmel, der Himmel be- блюдо с холодной ~ кой bun te [kalte]
schwindlig machen; он ~ л её в танце wolkte sich; 3. (преградить) врёггеп P latte; на ^ к у ais Vorspeise (перед
er drehte sie im Tanze, bis [daB] ihr vt; ~ т ь гранйцу die Gr6nze врёггеп едой); ais Nachspeise (после выпивки);
schwindlig wurde; 3. разг. (влюбить в [schlieBen*]; 4. (закончить) schlieBen* перен. zu guter Letzt; —очная ж fm-
себя) j-m den Kopf verd^nen; ~ ться vt; ~ т ь собрание die Versammlung binstube f ( ii) , fmbiBhalle f (10), Fruh-
anfangen * sich zu drehen; wirbeln vi; schlieBen* [aufheben*]; О ^ т ь счёт stficksraum m (1*); ^ы вать см. заку­
О у меня ~ лась голова mir schwin- 1) (о вкладчике) еіп Коп to aufldsen; 2) сйть I, II
delte, der Kopf schwindelte mir, mir бухг. die Rёchnung abschlieBen *; ~ т ь закутать ёіпЬйІІеп vt, ё іп т и т т е п
wurde schwindlig скобки die Klammern schlieBen.*; ~ - vt; 6inwickeln vt; ~ с я sich (ёіп)ЬйІ-
закрутйЦть 1. drehen vt; verd^hen vt; ться 1. sich schlieBen*, zugehen* v i (s), len, sich vermummen; sich (6in)wickeln
~ ть кому-л. руки за спину die Hande zufallen* v i (s); ins SchloB fallen* (o (завернуться)
auf dem Rucken fesseln; 2. (намотать) двери); глаза ~лись die Augen fielen закутйть anfangen* flott zu ІёЬеп
drehen v t (вокруг чего-л., на что-л. zu; 2. (покрыться) sich bedёcken, sich [zu гёсЬеп, zu prassen, zu schwiemeln]
um A), wickeln v t (um A), winden* v t zudecken (чем-л. mit D); 3. (окон­ закутывать см. закутать; ^ с я 1. см.
(um А); ~ т ь волосы на бигуди das читься) schlieBen* v i закутаться; 2. страд. ё ^ е Ы іШ [ёіп-
Haar ёіпВгеЬеп [auf Lockenwickel dre­ закряхтёть anfangen* zu achzen [zu gewickelt] wёrden
hen]; 3. разг. (завернуть винт, гайку) stohnen] зал м Saal m -(e)s, pi Sale, Halle f
anziehen* v t , zuschrauben vt; ~ ть закудёхтать anfangen* zu gackern, (И ); банкётный ~ ^ s ts a a l m; зрй-
кран den Wasserhahn zudrehen; 4. ein Gegacker егЬёЬеп*, in ein Gegak- тельный ~ Zuschauerraum m (1*);
разг. (начать крутить) d ^hen vt, auf- ker ausbrechen* читальный ^ Lesesaal m: танцевальный
wirbeln vt; вётер ~ n пыль der Wind закулйснЦый h inter den Kulissen ^ Tanzsaal m, Tanzdiele/(11); гимнастй-
wirbelte (den) Staub auf; ~ ться 1. (о (vorgehend); перен. тж. gel^im, ver- ческий ~ Turnhalle f; актовый ^
нитке u m . n.) sich wickeln (вокруг че- borgen, heimlich; ^ а я сторона дёла (в университете) Aula f, pl Aulen;
го-л. um Л); 2. (начатъ крутиться) die сеЬёіте [verborgene] Sёite ёіпег аукционный ~ Auktionssaal m, Ѵегвіёі-
aufwirbeln vi (s); пыль ~ лась der Angelegenheit; ~ а я сторона событий gerungssaal m; машйнный ^ Maschi-
Staub wirbelte auf die Hintergrflnde der Егёігпівве; ^ ы е nenhallef, Maschinenraum m; демонстра­
закручивать см. закрутить 1, 2, 3; силы die (gel^imen) Drantzieher; ве- ционный ~V6rfuhrungsraum m; концёрт-
~ с я см. закрутиться 1 стй ^ ы е переговоры ІіёітІісЬ verhan- ный ^ Копгёг^аИе f, КопгёПвааІ m;
закручиниться betrubt wёrden, an­ deln торговый ~ Ver kauf sraum m; ~ засе­
fangen* sich zu gramen [sich zu har- закупать, закупить 1. (скупить) auf- даний Verhandlungssaal m, Sitzungs-
men] kaufen vt; ankaufen vt; zusammenkau- raum m, Sitzungsaal m, Tagungsstatte
закры вать см. закрыть; ~йте fen vt; 2. (делать покупки) ёіпка^еп f; ~ ожидания (на вокзале и m. n.)
дверь I Тйг zu!, Тйг schlieBen!; О ~ ть vt; besorcen v t Wartesaal m; Warteraum m; ~ заседа­
глаза на что-л. еіп Auge ^ i d e Augen] закупкЦа ж £inkauf m (1*), Besor- ний суда Gerichtssaal m
bei etw. (D ) ziidriicken; funf gerade gung f (10) (б. 4. pi); Ankauf m, Auf- за лад ||ить разг. 1. (повторять) еіп
sein lassen*; ~ ть ся 1. см. закрыться; kauf m (оптом); государственные ~ и und dassёlbe wiederholen, immer das
дверь не ~ется die Тйг schliefit nicht staatlicher Aufkauf; массовая ^ a Mas- alte Lied singen*; 2. ( + инф.) sich
(gut), die Tur geht nicht zu; столовая senaufkauf m; оптовая ~ a GroBein- (D ) etw. zur Gewohnheit machen, ёіпе
~ется в три часа die Kantine macht kauf m, Enlgroskauf [ag'gro:-] m, Kauf Gewohnheit annehmen*, sich auf etw.
um drei (Uhr) zu; магазины ~ю тся в in groBen M6ngen; ^ a товаров Wa- (A) vertegen; он ^ и л ходйть в кино
восемь часов die Geschafte schlieBen renelnkauf m, Warenbezug m (e)s er hat sich aufs Kino vertegt
um acht (Uhr); 2. страд, geschlossen закупоривать, закупор||ить zupfгор- заламывать см. заломйть I
[zugemacht] wёrden fen vt; verkorken vt, zukorken v t (бу­ залйять anfangen* zu Ьёііеп, an-
закрытЦие c SchlieBung f; SchluB m тылку); verspunden v t (бочку); schlagen* vi
-sses, AbschluB m (окончание); Aufhe- иться (засориться) verstopft sein; ^ к а залег||ание с геол. Vorkommen n (7),
bung f (заседания и m. n.); ~ и е нави­ ж 1. Zupfropfen n -s; Verkorkung f Ablagerung f (10); Ldger n (6) (за­
гации SchluB der Schiffahrtssaison [-se- (бутылки); Verspundung f (бочки); 2.; лежи); Anlagerung f (напластование);
'zog), SchiffahrtsschluB m; ~ и е счёта ~ к а вен мед. Venenverstopfung ['ve:-] ~ание угля Kohlenlager n; Kohlenvor­
фин. AbschluB ёіпег Rechnung, КёсЬ- kommen n; ^й ть геол. lagern vi
nungsabschluB m; (в банке) Loschung закупочн||ый Ankaufs-; Aufkauf-, заледенёНлый 1. ѵегёіві; 2. (холод­
ёіпеэ Kontos; ~ ы й прич. 1. geschlos­ Ёіпка^з-, Kauf-; ^ ы е цёны Ankaufs- ный как лёд) eisig, ёіякак; ^ т ь 1. ver-
sen, zugemacht; zugedeckt (прикры­ preise pi, Aufkaufpreise pi; ^ ы е орга­ 6isen vi (s); 2. (закоченеть) ёівкак
тый, покрытый); дверь ~ а die Тйг ist низации Aufkauforgane pi wёrden, erstarren v i (s)
zu(gemacht); кран закрыт der Wasser­ закупшик m Ankaufer m (6), Aufkau- залеж||авшийся, ^йлы й zu lange
hahn ist zu [zugedreht]; с ^ы м и гла­ fer m, Einkaufer m liegen geblieben; Bberlagert; ~ ёлы й
зами mit geschlossenen Augen; 2. ge- закуривать см. закурйть 1, 3 товар abgelagerte [ungangbare, uber-
sp6rrt; geschlossen; ~ o ! (объявление) закуриваться см. закуриться lagerte] Ware; Ladenпйter m (6) (разг.);
geschlossen! (о магазине и m. n.); ge- закурйть 1. anrauchen vt; ~ папи­ ~авш иеся консервы flberlagerte Kon-
sperrt! (о дороге, улице); гранйца ~ a росу sich (D) ёіпе Z ig a^tte anstecken; s6rven [-ѵэп]; ^йться, залеживаться
die Grenze ist gespёrrt [geschlossen]; 3. ^ трубку ёіпе Pfёife anrauchen; 2. 1. zu lange liegen ЫёіЬеп *; 2. (о това­
в знач. прил. geschlossen; ~ о е засе­ (стать курильщиком) anfangen* zu рах) keinen Absatz finden*; zu L^denhB-

181
асфальтом Asphaltierung f, Asphdltver- ёіпяраппеп vt; dnschirren vt; 6. (от­
ЗАЛ - ЗАМ guB m -sses дать в залог) ѵегяёігеп vt, verpfanden
заливнбе с кул. Aspik m, n -s; ~ из vt; 7. (здание и m. n.) grlinden vt; den
tern wdrden (разг.): 3. (испортиться) рыбы Fisch in Aspik Grundstein №gen (zu D)\ ^ й т ь фун­
verddrben * vi (s), anfaulen v i te) заливн||6й 1 . iiberschwemmbar; berie- дамент тж. перен. den Grund 1ё£еп
зёлежн||ый: ~ ы е зёмли brachliegen- selbar; ~ бй луг (durch Oberschwdm- (чегб-л. zu D ); ~йть город ёіпе Stadt
de Lander eien, Brachlandgebiete pl, mung) bewasserte Wiese; 2. кул.: ~ ё я griinden [anlegen]; ^ й ть фруктбвый сад
Altbrachen pl) Brachland n -(e)s рйба Fisch in Aspik einen Cbstgarten anlegen; ^ и т ь пёмят-
зёлеж||ь ж i . геол. Lager n (6), La- зализёть, зализывать (аЬ)Іёскеп vt) ник den Grundstein zu ёіпет D6nkmal
gerstatte f (И ), Ѵбгкошшеп n -s = ; ~ и ~ рёну die Wiinde Іёскеп Іёйеп; ^ й т ь судно ein Schiff auf Kiel
руды Erz lager statte f, Erzlager n, Erz- залЦить 1. (затопить) uberschwdm- Іёкеп; ^ й т ь основы die Grundlagen
vorkommen n\ ~ и каменного ^гля men v t , iiberfluten vt) волны залили schaffen*, fundieren vt; в народе зало­
St4inkohlenlagerstatte f (11), St4inkoh- палубу Sturzwellen iiberschwemmten жены творческие сйлы Schopferkrafte
lenlager n (6); 2. разг. (о товарах) das Deck; толпа ~ и л ё площадь die wohnen dem Volke inne; 8 . воен.:
Lddenhiiter m (6), unverkaufliche W i­ Mdnge uberflutete den Platz; залитый ^ й т ь мйнные поля Minenfelder dnlegen;
re; 3. c.-x. Brachland n -(e)s сблнцем von S6nnenlicht uberflutet- 2. 9. безл. разг.: грудь ~ й л о die Brust ist
залезёіь, залёзть 1. (влезть) Ьіпёіп- (запачкать) begieBen* vt) vergieBen* beUgt; заложенный нос verstdpfte Nd-
kriechen* vi (s) (по направлению от vt, verschxitten vt) ~ йть скатерть чер- se; 10. (страницу; книгу) dazwischenle-
говорящего); herdinkriecnen* v i (s) нйлами Tin te auf das Tischtuch gie- gen vt; ~ йть странйцу ein Biichzeichen
(по направлению к говорящему)) krie- Ben* [verschutten]; 3. (облить) iiber- dinlegen [hindinlegen]; О ~йтьсклёдку
chen* v i (s) (кудё-л. in Л); sich ёіп- gieBen* vt) румянец залил её лицо ihr ёіпе Falte ёіпіекеп; ~ й ть за гёлстук
schleichen* (закрасться)) ~ в чужой Gesicht wiirae von Rote iibergossen; 4. разг. eins [ёіпеп] hinter die Binde gie­
карман разг, in ёіпе frdmde Tasche (потушить) ldschen vt) S. cmp. vergie­ Ben*, ёіпеп ЬёЬеп*
fahren*; 2. (наверх) hinaufkriechen* Ben* vt, verfullen vt; О ~ й ть за гал­ заложник м Geisel f (11); захвёт ^ ов
v i (s), hinaufklettern v i (s) (по на­ стук разг. ёіпеп [eins] hinter die Binde Gdiselnahme f (11); убййство ^ о в Ѳёі-
правлению от говорящего)) herauf- gieBen *; ~ й ть горе вином разг. den selmord m (1); захватйть ~ ов Сёівеіп
kriechen* vi (s), heraufklettern v i (s) Kummer [das Leid] in Wein [Alkohol] пёЬтеп*
(no направлению к говорящему)) hin- ertranken залбм м (сельдь) Е ё и ііе г ^ т (іт
aufkraxeln v i (s) (разг.); О ~ в дол- залйться I (куда-л.) (Ііегёіп) flieBen* Kaspischen Meer)
гй in Schulden geraten*, sich in Schul- vi (s); 6indringen * v i (s) (проник­ заломйть I разг. 1. (надломить) um-
den stiirzen нуть)) вода залилась за воротнйк das knicken vt, ёіпкпіскеп vt; 2.: ~ цёну
залениться faul werden, sich auf die Wdsser floB h inter den Kragen ёіпеп unverschamten Preis verlangen;
Barenhaut [auf die faule Haut] legen залйться И: ~ смёхом hell (auf)la- О ^ шапку разг. die Miitze scnief
залепетёть etw. zu stammeln anfan- chen, in Gelachter ausbrechen*; ^ сле­ [keck] aufs Onr вёігеп; лйхо заломлен­
gen* зами Ьёііе Tranen wёinen, in Tranen ная шляпа ein verwёgen gekrempelter
залепЦнть, залеплять 1. verschmie- zerfliefien* [dusbrechen*]; ^ лаем ein H ut
ren vt) verkitten vt, verkliistern v t (за­ СеЬёІІ anstimmen, klaffen vi; залился ’ заломйть II разг. (начать ломить)
мазать)) 2. (заклеить) zukleben v t , соловёй die Ndchtigall begann zu schla- всЬтёггЬаЛ гёіВеп; у меня заломйло
ѵегкІёЬеп vt; снег ~ и л глаза der gen* [singen*] в спинё ich habe Ruckenschmerzen be-
Schnee ѵегкІёЫе die Augen; О ~ йть залихвйтский разг. ubermutig, keck; kommen, mir tu t der Rucken weh
пощёчину [оплеуху] гриб, j-ш ёіпе stramm (бравый) залосн||йться glanzen vi) локти у
(Ohrfeige) кІёЬеп [knallen, krachen] эалбг I m 1 . Versatz m -es»r Verpfan- пиджакё ~йлись die Jacke glanzt an
залетать 1. (начать летать) anfan- dung f (10); Pfand n (5), Unterpfand den Ellbogen
gen* zu fliegen; 2. см. залетёть n (предмет залога); отдавать в ~ залп м Salve [-ѵэ] f (И ); бортовой
залетё||ть 1. (влететь куда-л.) (hin-) verpfanden vt) оставить в ~ ais Pfand ~ мор. Breitseite f (11); дать ~ ёіпе
dinfiiegen* vi (s), herdinfliegen* vi zurucklassen*; zum Pfand g6ben*; Sdlve abfeuern [abgeben*]; ^ ам и sal-
(s); бабочка ~ л а в комнату ein взять в качестве ~ a ais Pfand zuriick- venweise Г-ѵэп-]; стрельбё ^ам и , огонь
Schmdtterling hat sich in das Zimmer behalten* vt; под ~ (чего-л.) unter ^ ам и Safvenfeuer n -s
verflogen; 2. (далеко) weit fortflie- Verpfandung, gёgen Pfand; выкупить зёлпом нареч. разг. in ёіпет Zug, in
gen*; weit wdgfliegen*; ~ ть за По­ из ~ a ein Pfand ёіпібзеп [auslosen]; 2. ёіп ет Satz; выпить ~ auf ёіпеп Zug
лярный круг den Polarkreis iiberflie- перен. Unterpfand n (5), Gewahr f ; [in ёіпет Satz, auf ex] austrinken*;
gen*; 3. (о лётчике — куда-л.) anflie- в этом ~ нйшего успёха darin liegt die произнести всё ~ in ёіпет Ziige alles
gen* vt (за чем-л. um A, nach D); ~ ть Gewahr unseres Erfolges; ~ побёды ein sagen
на аэродром за горючим den Flug- Dnterpfand des Sieges; ~ мйра das Cn- залучить разг. verlocken vt, Ьегёіп-
platz nach Brdnnstoff anfliegen* terpfand des Friedens; 3. (денежная г а ­ locken vt
залёчивать см. залечить 1 рантия) Kaution f (10); Sicherheit f залысины ми. Geheimratsecken pl
залечйіь 1. heilen vt) ~ раны, нане­ (10), Sicherheitsleistung f (10); осво- (разг.)
сённые войной die vom Krieg geschla- бодйть под ^ g^gen Kaution ^ёііаз- залюбоваться (кем-л., чем-л.) sich
genen Wiinden Ьёііеп; 2. разг.: ~ когб-л. sen* [auf fr-ёіеп FuB s6tzen] (ап ёіпет Anblick) wёiden, sich ergot-
до смерти j-n durch falsche Behandlung залог II m грам. G6nus n = , Сёпе- zen, sich nicht satt sehen kdnnen*
ins Jdnseits befordern; ~ ся (заживить­ ra; действйтельный ~ Aktiv n (2); (чем-л. an D); sdine Blicke nicht ab-
ся) hdilen vi Aktivum [-vum] n -s, -va; Tatform f wenden konnen*
залёчь 1. sich hinlegen; ~ спать (10); страдательный ~ Pass iv n (2); зам m разг. см. заместйтель
sich schlafen Idgen; sich aufs Ohr 1ё- Passivum [-vum] n -s, -va; Е ёіб е^гт f) замазать 1. (закрасить) ubermalen
gen; sich hinhauen * (разг.)) 2. (прита­ срёдний [медиальный] ^ М ёбіит n -s, vt, iibertunchen vt; ubers^ichen* vt
иться) sich verstecken; ~ в засаду -dijen (забор и m. n.); 2. (замазкой) verkit­
sich in den Hinterhalt Idgen, sich auf залбгов||ый Pfand-; Versatz-; ~oe ten vt; verkteistern vt (дыру); 3. (за­
die Lauer legen свидётельство, ^ а я квитанция Pfand- пачкать) beschmieren vt, verschmieren
залив m геогр. Bucht f (10), Bai f schein m (1) vt; 4. перен. vertuschen vt, bemdnteln
(10); Mderbusen m (7), Golf m (1) (тк. за лого Идётель м юр. Verpfander т vt; ~ недостётки Mangel vertuschen
морской) (6), Pfandgeber m (6); ^дётельница [bemanteln, tdtschweigen*]; О ^ k o -
заливать 1. см. залйть; 2. разг. ж юр. Pfandgeberin f (12); ~держ ё- му-л. глаза j-m Sana in die Augen
(врать) spinnen* v i, fliinkern vi, Mar- тель м юр. PfandglSubiger т (6) streuen; ^ кому-л. рот j-m den Mund
chen erzShlen; (ein miinteres) Sde- залож||йть 1 . (положить куда-л.) verbieten; j-m den Mund stopfen
mannsgarn spinnen* (о моряках)) не legen vt; віёскеп v t (засунуть); ѵегіё- (взяткой); ~ с я sich beschmieren, sich
заливай I flunkere nicht l, schneid nicht gen v t (потерять); ~ йть руки за спи­ beschmutzen; sich besudeln
auf I ну die Hande au f dem Rucken ver- замёзка ж 1. (вещество) K itt m (1);
заливйться I см. залйться I, II schranken; 2. (заделать) ausfiillen vt ^ на олйфе O lkitt m; оконная ~ Gld-
заливаться II 1. (затопляться) iiber- (щели); verstopfen v t (законопатить); serkitt m, РёпвЬегкіІі m; 2. (действие)
schwdmmt wdrden [sein]; unter Wasser ~ йть окно кирпичом ein Рёпвіег zu­ Verkitten n -s
stdhen *; 2. страд, be^ossen [iibergos- ma uern; 3. разг. (запереть) zusperren замёзывать см. замазать; ^ с я 1.
sen] wdrden: geloscht werden vt; ~ йть дверь на крючок den Haken см. замазаться; 2. страд. verkittet wёr-
заливка ж l . s ~ резиновых издёлий vor die Tiir legen; 4. (загромоздить) den; verk^istert wёrden (о дырах); 3.
Reparatiir schadhafter Gummiwaren; 2. ѵегзіёііеп vt; ver^gen v t (книгами); страд, перен. bemantelt [ vertuscht ]
cmp. VerguB m -sses, VergieBen n -s; ~ 5. (впрячь лошадей) anspannen vt, wdrden

182
замалчивать verschw6igen * vt, t6t- Rdfferaufnahme f; производйть г е н ­
schweigen* отд. vt, mit Sti'llschweigen ную киносъёмку riffen, im R iffer fIl­ за м - за м 3
uberg6nen* men
заманивать, заманить verlocken замедлЦитель м воен. Verzdgerungs- тбчке ^ ия auf dem toten Punkt 6ngekom-
vt, Ьіпёіпіоскеп vt, (an)locken ^ vt; satz m (1*), Verzogerer m (6); труб­ men sein
этим никого не заманишь £ damit ка с ^ йтелем Verzogerungsziin- замерзёть^ замёрзЦнуть 1. 6infrie-
lockt man keinen Hund h inter dem der m (6): ядерн. Moderator m -s, -6ren ren* v i (s), gefrieren* v i (s), zufrieren
<3fen vor; его калачом не замёнишь er замёдл||ить 1. (что-л.) verlingsamen v i (я); рекё ^ л а der FluB ist zu^efro-
lafit sich durch nichts verlocken vt; verzogern vt; iufhalten* vt; 2.: не ren; 2. (умереть от мороза) erfrieren*
замёнчив||ость ж Reiz m (1), das ~ и ть (4- инф.) nicht verfёhlen; я не v i (s); 3. разг. (озябнуть) frieren* vi;
Verlockende (sub), Anziehungskraft f; ~ ю прийтй ich wdrde nicht auf mich я совсём замёрз ich bin ganz erfrdren
~ ы й verlockend, anziehend; ~ ы е пер­ warten lassen; я не вернуться ich [durchfroren]
спективы verlockende Aussichten komme linverzuglich zuriick, ich h ilte эамёрить тёввеп* vt, dbmessen* vt,
замарёть beschmieren vt, beschmut- mich nicht auf, ich bin gleich verm6ssen* v t
zen vt; besudeln vt; ~ с я sich beschmie­ wieder da; сличай не ~ и л предста­ зёмертво парен, bewubtlos, leblos;
ren, sich beschmutzen, sich schmutzig виться ёіпе Geldgenheit lieB nicht lan­ онё упала ^ sie fiel wie tot zu Boden
machen; sich besudeln ge auf sich warten эамесйть kn6ten vt, ёіпгйЬгеп vt;
замарёшка м, ж, разе, Schmutzfink замёдлиться 1. sich verlangsamen, ёinkneten v t
m (1), Schmierfink m; Kleckerfritze m sich verzogern; 2. (затянуться) sich in эаме||стй 1. (метлой и m. n.) f6gen
-n, K16ckerhans m -es -hanse, Кіёк- die Lange zfehen* vt; zusdmmenfegen v t (смести куда-
kerliese f (о женщине) замедлйть см. замёдлить 1; нельзй л.); 2. безл. (снегом и m. n.) zuwehen
замариновать 1. marinferen vt, ein- ~ тёмпы das Т ётро darf nicht herab- vt, veгwёhen vt; снёгом ^ л б все до-
legen vt; 2. перен. разг. auf die lange gesetzt wdrden; nicht im Т ётро nach- рбги alie W6ge sind schn6everweht;
Bank schieben* lassen* следй ~ л б die Spuren sind verw6ht;
замаскированный mask fert, getarnt; замедляться 1. см. замёдлиться; 2. ~ стй следы перен. die Spuren verwi-
mit Tarnanstrich bedeckt, verst6ckt страд, verlangsamt wdrden schen [tilgen]
(прикрытый) замелькёть anfangen* zu flimmern заместйтель м Vertr6ter m (6), St61l-
замаскировать см. маскировать; ~ - [zu blinken]; voruberfliegen* v i (s) vertreter m; ~ председателя st611ver-
ся см. маскироваться 1, 2, 3 (при быстром движении) tretender Vorsitzender; ^ дирёктора
замёслить тех. dinfetten vt, Fettflek- замёнЦа ж 1. (действие) Ersatz т st611vertretender Бігёкіог; ~ началь­
ke [fdttig] machen; mit Fettflecken be­ -es; Ersdtzen n -s, Ersdtzung f; Vertrd- ника stёllvertretender Еёііег, Зіёііѵег-
schmutzen; ~ кнйгу Fettflecken im tung f (о людях); Auswechseln n -s, treter m (6) des Chefs; в кёчестве за­
Buch machen; ~ с я fettig [speckig] Austausch m -es; Wdchsel m -s, = ; местителя in V ert^tung; ^ командйра
wdrden ~ a масла авто Olwechsel m (6); в по политйческой чёсти (сокр. зам-
заматерелый (неисправимый) un- порядке ^ ы vertrdtungsweise; stdll- полйт) Politstellvertreter т (6); ^н и ц а
verbesserlich; eingefleischt (закорене­ vertretend; ^ a игрокбв спорт. Wdchsel ж V ert^terin f (12), Зіёііѵегігеіегіп f;
лый) der Spieler; ^ a спектакля Programm- ~ ство c V e r ^ tu n g f (10), Stellvertre*
эаматерёть verharten vi (s); ver- anderung f; 2. E rsitz m -es, Ersatz- tung f
knochern vi (s) m ittel n (6) (чего-л.); Vertrdtung f (o заместйть 1. (заменить) ersetzen vt;
замётывать см. замотать 1, 2; ~ с я человеке); служить ^ о й als Ersatz v e r^ te n * vt; 2. (назначить на долж­
см. замотаться dienen, ersdtzen vt; в ~ y zum Ersatz; ность) besёtzen vt; 3. хим., мат. sub-
замёх м спорт. Ausholen n -s, ^йм ы й ersdtzbar; vertrdtbar; aus- stituieren v t
Schwungholen n tauschbar, auswechselbar (напр. о де­ заметётъ I см. заместй
замахёть anfangen* zu schwdnken; тали); этот работник легко ~ й м die- заметётъ II (сметать) anheften v t
anfangen* zu winken (рукой); anfan­ ser Arbeiter ist leicht zu ersdtzen заметёЦться anfangen* sich hin und
gen* zu wedeln (хвостом); ~ крыль­ заменйтелЦь м Austauschstoff m (1), her zu wёrfen; больной ~ л с я в посте­
ями mit den Flugeln schlagen* [scnwin- Ersatzstoff m; ^ ь кожи Ldderersatz m, ли der Кгёпке warf sich im B ett hin
gen*] Kunstleder n; ^ и цветных метёллов und her
замёхЦиваться, ~нуться zum Schla- Austauschstoff e fur Buntmetalle замётЦить 1. (Ье)тёгкеп vt, anmer-
ge ausholen (чем-л. mit D); ~нуться заменЦйть 1. ersdtzen vt (кем-л., ken vt; erblicken v t (увидеть); я это
рукой mit der Hand ausholen, die чем-л. durch A); austauschen vt, сейчёс же ~ и л ich habe es gleich be-
Hand zum Schlage heben* auswechseln v t (напр. деталь); ~ йть mёrkt; я ничего не замечаю ich тёгке
замёчивать см. замочйть когб-л. (на работе) fiir j-n (in der nichts; по его вйду нельзя было ни­
замёшки мн. Angewohnheit f (10), Arbeit) ёіпзрги^еп*; fur j-n in die чего ~ ить man konnte ihm nichts an-
Manier f (10); дурные ~ C nsitte f ВгёвсЬе springen* (разг.); ~ й ть пре­ merken; не ~ ить когб-л. j-n iibers6-
(11); барские ~ hochmiitiges [hdrr- подавателя на ѵрбке in j-s Vertretung hen*; 2. (отметить) notieren vt, sich
schaftliches] Gebaren ёіпе Stunde gёЬen*; надо было ^ й т ь (D) notieren; Notizen тёсЬеп; 3.
замёщивать см. замостйть выбывшего man muBte in die Lucke (запомнить) sich (D) тёгкеп vt, sich
замёяться разг. sich abrackern, er- treten*; она ^ й л а ему мать sie ers6tz- (D ) 6inpragen vt; замёть себё это
schopft sein; ausgepumpt sein te ihm die M utter, sie vertrat Mutter- merk dir das; замёть notabene (лат.,
замаячЦить blinken vi, funkeln vi; stelle an ihm; 2. (быть чьим-л. заме­ сокр. NB); 4. (сделать замечание, ска­
auftauchen vi (появиться); вдалй ~ и - стителем) (j-n) vertmten*; кто ~ яет зать) Ьетёгкеп v t, ёіпе Ветёгкипя
ли огни парохода in der Fdrne tauch- дирёктора wer v ertritt den Эігёкіог? machen; ~ к а ж 1. Aufzeichnung f (10),
ten die Lichter des Dampfers auf, in заменйть см. заменйть Notiz / (10); газётная ~ к а Z6itungs-
der Feme blinkten die Lichter des замёр м спец. Verm6ssung f notiz f; ^ к а на полях R6ndbemerkung
Dampfers эамерёть 1. (остановиться) stillste- f (10), R6ndnotiz f, Marginale n = и
замбиец м Sambi!er m (6) hen* отд. v i (s), stocken vi; ersterben* -s, -liien, Rёndglosse f (11); путевйе
замбійский sambisch v i (s); stehenbleiben* отд. v i (s); zum ^ к и R^isenotizen pl; дёлать ^ к и No­
замдекёна м (заместйтель декана) Erliegen kommen*; движёние замерло der tizen [Aufzeichnungen] machen; дёлать
Prodekan m (1) Verkehr stockte [kam zum Erliegen]; серд­ крёткие ~ к и Stichwortnotizen machen;
замдирёктора м (заместйтель дирек­ це моё замерло mein Pulsschlag stock­ 2. (метка, знак) M6rkzeichen n (7),
тора) stellvertretender Dimktor te, mein Herz stand still; 2. (застыть Z6ichen n; я у него на ~ к е er hat mich
замедлён||ие с 1. Verlangsamung / на месте) erstarren v i (s), starr sein; auf dem Kieker
(10); 2. (задержка) Verzogerung f ~ от стрёха vor Schreck е^ ё г г е п замётЦный i . ЬешёгкЬаг; merklich;
(10), Verziig m -(e)s; с ~ием zditlich [starr sein]; он зёмер (на мёсте) er ^ н а я рёзница ein тёгкІісЬег [ins Au­
verzogert, zogernd; без ~ и я ohne Ver- stand wie festgebannt [ѵ е^ёіпеП , er- ge fdllender] tlnterschied; ^ н о (на
zug, unverziiglich віёггі]; 3. (о звуках) е^ёгЬ еп* v i (s), глаз) zusehends; было ^ н о , что он...
замёдл Ценный verlangsamt, verzo- ѵегііёііеп v i (s); радио schwinden* vi man m6rkte es ihm an, dafi...; это ^ н о
gert, Langzeit-; ~енным темпом кино (s) (о колебаниях); слово зёмерло на das merkt man; 2. (значительный) be-
и перен. im Zditlupentempo, in Zditlupe; его устёх das W ort е ^ ё г Ь ihm auf dёutend; hervorragend (выдающийся);
бомба ~енного дёйствия воен. Zeit- den Lippen ~ны й человёк ёіпе bedёutende Person-
ziinderbombe / (11); релё ~енного эамерэёвЦие с 1. (жидкости) Ge- lichkeit
дёйствия радио Verzogerungsrelais frieren n -s; 2. (растений, людей замётывать см. заметать II
Г-гэ'Іе:] n = [-r9 'le:s],= [-ra'lers], и т. д.) Erfrieren n -s; точка ~ и я физ. эамечёние с 1. Bemerkung f (10);
Langzeitrelais n; ~енная киносъёмка Gefrierpunkt m -(e)s; О находйться на критическое ^ krxtische Bemerkung:

183
зймковый SchtoB-, Burg- глядит ~ ем er sieht ganz verkiimmert
ЗАМ = ЗАМ замковый SchloB- aus
замогйльный: ~ голос Grabesstim- Замоскворечье c Samoskwo^tschje
тонкое ~ treffende Bem6rkung; 2. (вы­ me / (11) n = (Moskauer Stadtteil sudlich der
говор) Verweis т (1); Ordnungsruf m эам||ок m SchloB n -sses, Schlosser, M oskwa)
(1); сделать кому-л. ~ j-m ёіпеп Ver­ Burg f (10); О воздушные ~ к и Luft- замостить pflastern v t
weis erteilen schlosser pi замотйЦть i . (обмотать) wickeln vt,
зам ечательно парен. wunderbar, зам||6к m SchloB n -sses, Schlosser, winden* v t (вокруг чегб-л. um A); um-
vortrefflich; ~ н о красивая дёвушка VerschluB m -sses, -schliisse (застёж­ wickeln vt, umwinden* v t (чем-л. mit
ein auffallend Imbsches Madchen, ein ка, затвор); дверной ~ б к TiirschloB D); ziiwickeln vt, aufwickein vt; auf-
wunderschones Madchen; ~ ны й be- п; висячий ~ б к HangeschloB п, Ѵбг- winden* v t (намотать); 2. разг. (уто­
nmrkenswert; hervorragend {выдаю­ legeschloB n, VorhangeschloB n; врез­ мить) ermiiden vt; j-n ganz verdr6ht
щийся); vort^fflich, ausgezeichnet ной ~ 6 к EinlaBschloB n , BlindscnloB machen; 3.разг. (завертеть) wackeln
(;превосходный); это ~ное явлёние das n, EinsteckschloB n; французский ~ б к vi; ^ т ь головой den Kopf schiitteln
ist ёіпе ben^rkenswerte Erschёinung ЗёІЬвівсЫіеВег m (6), SchnappschloB [wiegen], mit dem Kopf wackeln; ~ т ь
замечать см. заметить; ~ с я 1. zu n; ^ ok c секрётом VexierschloB [v-] хвостом mit dem Schwanz wёdeln;
(be)merken [zu beobachten] sein, merk- n; BuchstabenschloB n (c буквенным ^ т ь с я 1. (обмотаться) sich aufwik-
bar sein, sich bemerkbar machen; 2. шифром); ~ б к орудия VerschluB m; keln, sich aufwinden*, sich wickeln
страд. ben^rkt wёrden ~ 6 к свода стр. SchluBstein m ёіпев (um A); 2. разг. (выбиться из сил)
замечтаться in Gedanken [Traume- Gewolbes; повёсить ~ б к ein SchloB sich abrackern, erschopft [abgespannt]
гёіеп] versinken*; sich in Traumereien vorhangen, ein SchloB vor etw. (A) sein; я совсём ~ л ся ich weiB nicht, wo
[Gedanken] verlieren* hangen; заперёть на ~ б к (ver)schlie- mir der Kopf steht, ich bin ganz егіё-
замёшаннЦый verwickelt; быть ~ ы м Ben* vt; ёіпзсЫіеВеп* v t (кого-л.); О digt
во что-л. in etw. (Л) verwickelt sein; под ~кбм unter VerschluB; ёіпсе- замочить 1. naB machen; ^ ноги
die Hand im Spiele haben sperrt; за семью ~ кам и hinter SchloB nasse FiiBe bekommen*; 2. (;намо-
замешательствЦо c Verwi'rrung f; und Riegel нить) ёinweichen vt; (6in)wassern v t
Vertegenheit f (смущение); привестй замолвить: ~ словёчко за кого-л. (селёдку и m. n.); 6inquellen v t (боч­
в ~ o in Verlegenheit bringen*, verwir- разг. fiir j-n ein gutes W ort ё іп ^ е п ку); 3. (лён, коноплю) rosten v t
ren vt, verlegen machen; прийтй в ~ o замолкать, замолкнуть schwёigen* замочкЦа ж Einweichen n -s; Roste
in Verlegenheit [in Verwirrung] gera- vi, stillschweigen* отд. vi, verstummen f (11) (льна, конопли); срёдство для
ten*, verlegen wёrden; в крайнем ~ e v i (s); verhallen v i (s) (о звуках); ~ и белья Einweichmittel n (6)
in auBerster Verwirrung замолкли звуки пёсни das Lied ver- замбчнЦый SchloB-; ~ а я пружйна
замешать (кого-л. во что-л.) (in ёі­ hallte; разговор замолк das Gesprach SchloBfeder f (11); ~ а я скважина
пе Sache) verwickeln vt, verstricken v t brach ab Schliisselloch n (5)
замешаться 1. {затеряться) sich mi- замолч||ать I см. замолкать; ~ й ! замполйт м (заместйтель командйра
schen; ~ в толпё sich unter die Menge schweig!, sei still!; halt den Mund, по политйческой части) Politstellver-
mischen, in der Mёnge untertauchen; h alt’s Maul! (разг.); заставить кого-л. treter m (6)
2. {быть втянутым) (hi^in)geraten* ^ а т ь j-n zum Schwёigen bringen*; замуж: выйти ~ sich ѵегЬёігаІеп,
v i (s) j-m ein SchloB vor den Mund I6gen, h6iraten ѵі; выйти ~ за когб-л. j-n
замешивать I см. замесить j-m ёіпеп Maulkorb anlegen (разг.); h6iraten, sich mit j-m verh6iraten; вы­
замешивать II см. замешать j-n miindtot machen (лишить возмож­ дать ~ verh6iraten vt; ^ е м : быть ~ ем
замешкаться разе, sich (zu lange) ности выступать в печати) verh6iratet sein; быть ~ ем за кем-л.
aufhalten*; sich verspaten (опоздать) замолчать II см. замалчивать mit j-m verl^iratet sein, j-s Frau sein
замещать см. заместйть замораживЦание с 1. Gefrieren n -s, замуж||ество c Hёirat f (10); Ehe f
замещение с 1. {замена) Ersatz т Einfrieren n, Frosten n -s; мед. Vereisen (11) (einer Frau); в ~естве in der
-es, E ^ tz u n g f , E ^ tz e n п -es; n -s; искусственное ^ан и е грунта kiinst- Ehe; ~ н я я verheiratet; ^ н я я жёнщи-
2. (заместительство) V ert^ tu n g f (10), liches fiinfrieren des Bodens; 2. фин. на verh6iratete Frau
Amtsvertretung f; 3. (назначение на fiinfrieren n -s; ~ание заработной платы замурлыкать разг. anfangen* zu
должность) Besёtzung f (10); 4. хим., fiinfrieren der Lohne, Lohnstopp m -s; schnurren [spinnen]
мат. Substitution f (10) ~ание цен Ргёівзіоррт; ^ а т ь см. замо­ замуровать vermauern vt; ёіптаиегп
замигать 1. anfangen* zu blinzeln; розить v t (в стену); ziimauern v t (заделать
2. (о свече, лампе) anfangen zu flak- заморгать ^anfangen* zu blinzeln в стену); ~ с я разг. sich vergraben*;
kern заморённ||ый разг. entkraftet, er- sich (von der Welt) abschlieBen*, sich
заминировать см. минйровать schopft; ^ а я кляча Schindmahre f 6inschlieBen*
замйнк||а ж разг. StocKung f (10); (И) замуровываться) см. замуровать­
Verzogerung f (10) (промедление); заморить разг. (zu Tode) schinden* ся)
~ a в сбыте Absatzstockung f; без ~ и vt, abhetzen vt, abqualen vt; ~ голо­ замусоленный abgegriffen; beschmutzt
1) (говорить) ohne zu stocken, flie- дом j-n verhiingern lassen*; О ^ чер­ замусбливзть, замусолить beschmut-
Bend, glatt; 2) (без задержки) гёі- вячка разг. den argsten Hunger stillen zen vt; besabbern vt (разг.)
bungslos, g latt заморбженнЦый 1. Gefrier-, gefro- замусорить (durcn КёЬгісЬі) verun-
эамирЦание c Ersterben n -s; Stok- ren; ёіввекйЫі; gefrostet; ^ а я рыба reinigen vt; verdrёcken vt (разг.)
kung f (остановка); Verhallen n -s Gefrierfisch m (1); 2. разг. (равно­ замутЦйть triiben vt; О он воды не
(звуков); радио Schwund m -(e)s; душный) ёізкак, gl^ichgultig ~ й т er sieht aus, ais konnte er kein
слушать с ~анием сёрдца mit stok- заморозить 1. gefrieren lassen*; zum Wasserchen triiben; ^й ться sich trii-
kendem Нёггеп ziihoren; ~ а т ь см. за- Gefrieren bringen*; einfrosten vt; мед. ben, triibe wёrden
мерёть ѵегёівеп vt; 2. разг. (сильно охладить) замухрышка м, ж разг. ёіпе kum-
замкеут||о нареч. verschlossen; zu- kalt 5іё11еп; ^ бутылку шампанского merliche [jammerliche] Gestalt, Jam-
riickgezogen, жить ~ о zuriickgezogen ёіпе Flasche Sekt kalt stellen; 3. фин. merling m (1)
ІёЬеп; ein zuriickgezogenes ЬёЬеп fiih- ёіпйчегеп* v t (заработную плат у, це­ замучЦить 1. (до смерти) zu Tode
ren; ~ ость ж 1. (характера) Ver- ны, средства); врёггеп vt, blockieren qualen [martern, foltern]; 2. перен.
schlossenheit f; 2. (о среде и m. n.) Ab- (счёт) (ab)qualen vt, plagen vt, bis aufs
geschlossenheit f, Exklusivitat [-vi-]/7; заморозки мн. Frost m (1*); ранние Blut qualen; меня совесть ~ и л а mein
3. мат. Geschlossenheit f (системы); (осённие) ^F ruhfrost, friiner b^rbst- Gewissen qualt mich [laBt mir кёіпе
~ ы й 1. geschlossen; ~ а я лйния мат. frost; поздние (весённие) ^ Spat- Ruhe]; житься sich abqualen, sich ab-
ёіпе geschlossene Kiirve [-ѵэ]; ~ а я frost m; spater Fruhlingsfrost; Nacht- en
сеть эл. geschlossenes Stromnetz; 2. froste p i (ночные); ~ на почве Boden- мш||а ж Wildleder n -s, Waschle-
перен. verschlossen; (ab)geschlossen, frost m; пострадать от заморозков der n, Samischleder n (спец.);
exklusiv (о среде); вестй ~ ы й образ Frostschaden er^iden* ^евы й wildledern, Wildleder-, Wasch-
жйзни ein zuriickgezogenes Leben fiihren заморосить anfangen* zu tropfeln leder-, samischledern, aus Samischle­
замкну||ть schiieBen* vt; ~ т ь цепь замбрск||ий 1. ubersee!isch, Obersee-; der; ~евые перчатки Waschlederhand-
эл. den Kreis schiieBen*; ~ ть с я разг. ^ а я торговля Oberseehandel m -s; 2. schuhe p i; ^евы е туфли Wildleder-
1. schiieBen vi, sich schiieBen; цепь уст. (иностранный) fremd, fremdlan- schuhe p i
~ лась der Kreis ist geschlossen; 2. пе­ aisch; ^ и й гость РгёпкІе m (14) замывать см. замыть
рен. sich absondern, sich (von der Au- заморыш м разг. ёіпе kiimmerliche замыкёЦние с SchluB т -sses, Schliisse,
Benwelt) abschlieBen*, sich abkapseln Gestalt; ein Haufchen Ongliick; он вы­ SchlieBung f (10); короткое ~ние эл.

184
KurzschluB m» direkter SchluB; ~ние бет бухг. im Soil buchen, das K6nto
на землю эл. ErdschluB m; ~ние на кор­ belasten (mit D); ~ т й в крёдит бухг. 3 A M -3 A H 3
пус эл. MasseschluB т; ~тель м эл. gutschreiben* отд. vt, im Haben bu­
StromschlieBer m (6) chen; 4. безл. (засыпать) verwёhenl vt, заносйть II разг. (истрепать) abtra-
замыкать 1. см. замкнуть; 2.: ~ шё- zuwehen vt; дорогу ~ л о снёгом der gen* vt, abniitzen v t
ствие den Zug schliefien* Weg war verweht; устье ~ л б песком заносйтъся I см. занестйсь
замыка||ться 1. см. замкнуться; 2. die Mundung ist versandet; ~ённый заносйться II страд, gebracht wёr-
страд, verschlossen werden; ~ющий снёгом (tief) ёingeschneit; 5. (под­ den (cp. занестй)
сущ. м воен. SchlieBende т (14) нять): ~ т й ногу, руку den FuB, die заносный fremd; (von ёіпет ande-
замысЦел м 1. (намерение) Vorha- Hand ЬёЬеп*; ~ тй ногу за порог den ren <3rt) h e ^ ig e b ra c h t
ben n (7); Plan m (1*); Absicht (10); FuB uber die Бсішёііе вёігеп; 6. безл.: зан6счив||ость ж AnmaBung f; Hoch-
у него дурные ~ л ы er fuhrt Boses im машйну ~ л б (на мокром асфальте) mut m -s; Oberl^blichkeit f; Arro-
Schilde; 2. (идея) Idee f (11); ~ ел der Wagen [das Auto] geriet (auf dem ganz f; ~ ы й anmaBend, hochmiitig;
произведёния die Мёе [Gnindidee] ёі- nassen Asphalt) ins Schteudern [ins ііЬегЬёЫісЬ; arrogant; hochnasig
nes Werkes Rutschen]; О что тебя ~ л о сюда? was (разг.)
замыслить vorhaben v t , planen v t, hat dich ЫегЬёг verschlagen?; какйм заночевать hbernachten vi, iiber
beabsichtigen sich (D) etw. vorneh- вётром тебя ~ л 6? wёlcher Wind hat Nacht ЫёіЬеп*
men*; sich tragen* mit der Absicht dicn denn l^ g ew eh t? заношенный abgetragen; abgeschabt,
[mit dem Plan] etw. zu tun; ~ что-л. занестись разг. 1. (унестись далеко schabig (потёртый)
злое Boses im Schilde fuhren; он за­ мыслями) sich hinremen lassen*, sich занумеровать numerieren v t
мышляет месть er brutet [sinnt auf] davontragen lassen*; 2. (зазнаться) занят||ие с 1. (захват) Einnahme f
Rache stolz w6rden; sich (D) viel ёіпЬіМеп, (11); Besёtzung f (10); ~ и е города
замысловатЦость ж Kompliziertheit hoch hinauswollen* Besёtzung ёіпег Stadt; 2. (работа, вре­
f (10), Verzwicktheit f (10); ~ы й kom- занижать см. занйзить мяпрепровождение) Beschaftigung f
pliziert, verwickelt, verzwickt занижение с iJnterbewertung f (10), (10); Betatigung f (10); Tatigkeit f
замыть 1. (устранить пятна) her- zu niedrige Bewёrtung (оценки, стои­ (10); побочное ~ и е Nёbenbeschaftigung
auswaschen* v t , (durch Waschen) ent- мости); zu niedrige Fёstsetzung (цен, f; не имёть определённых ~ и й keiner
fernen v t ; 2. (смыть течением) glatt- плановых заданий, норм) gerёgelten Arbeit nachgehen*; без оп­
sphlen vt; verwischen vt; следы замы­ заниженн||ый zu niedrig angesetzt ределённых ^ ий beschaftigungslos;
ты дождём die Spiiren sind vom R6- [f6stgesetzt]; ^ ы е требования zu nied­ род ^ и й Benif m (1); 3. мн. ~ и я
gen verwischt rige Anforderungen; Onterforderungen (учебные) Unterricht m -(e)s; ЬёЬг-
замычать anfangen* zu brullen [zu pi veranstaltungen pi (книжна в вузах
miihen], ein Gebriill егЬёЬеп* занизил» zu stark herabsetzen [sen- и техникумах); часы ~ и й ttnterrichts-
замышлять см. замыслить ken]; drosseln vt; zu niedrig ansetzen zeit f; научные ^ и я wissenschaftli-
замять разг. 1. zerdrucken vt; ~ (план, норму, цену); zu niedrig be- che Studijen; практические ^ и я по
окурок ёіпеп Zigarettenstummel [ёіпе wdrten, unterbewerten v t (стоимость, русскому языку russische Sprachiibun-
Kippe] ausdrucken; 2. перен. vertuschen оценку) е п ;^ и я (в вузах) началйсь der Stu-
vt; unterdrucken vt; nicht aufkommen эанимательн||ый anregend, unterhalt- ijenbetrieb wurde aufgenommen, die
lassen*; ~ вопрос ёіпе Frage йЬе^ё- sam, interessant; spannend (увлека­ L6hrveranstaltungen haben begonnen;
hen*; ~ дёло ёіпе Sache vertuschen тельный); amusant (забавный); ~ а я ^ и й не будет der Unterricht fallt aus;
[unter den Teppich кёіігеп]; ~ разговор фйзика (заголовок книги) Physik когда начнутся ~ и я в школе? wann
das Gesprach (von Т Ь ёта) ablenken, das leicht gemacht, unterhaltsame Physik; beginnt die Schiile?; когда начнутся
Gesprach in ёіпе andere Richtung lenken, кнйга довольно ~ a das Buch ist ganz ~ и я в вузе? wann beginnt der Onter-
dem Gesprach ёіпе andere Richtung g6- genieBbar richt an der Hochschule?, wann begin-
ben* занимать I см. занять I nen die Vorlesungen an der Hoch­
замя||тъся разг. verUgen [verw irrt] занимать II см. занять II; ~ пост schule?; дополнительные часы ~ и й
wёrden; den Faden verlieren (поте­ den Posten innehaben* (для отстающих) Forderunterricht m,
рять нить); рассказчик вдруг ~ л с я занима||ться I 1. (be)treiben* vt; Nachhilfeunterricht m; проводйть ^ и я
der Erzahler geriet plotzlich ins Stok- ^ ть ся чем-л. sich mit etw. (D) be- с кружком ёіпеп Zirkel 16iten; 4. воен.
ken schaftigen [befassen]; ^ ть ся спортом t)bung f (10); строевые ^ и я Exerzier-
занавес м (б. ч. театр.) Vorhang m Sport ^ёіЬеп*; ~ ться гимнастикой ausbildung f; полевые ^ и я Gelan-
(1*); ~ упал der Vorhang fiel [ging Gymnastik tr6iben*: tiirnen vi; я ^ л с я deausbildung f
nieder]; ~ поднимается der Vorhang этим вопросом ich habe mich mit занятный amusant, unterhaltsam; in­
geht hoch; ~ раздвинулся der Vor- der Frage beschaftigt; ~ться хо­ teressant (интересный); droll ig (за­
Eang teilte sich; поднять ~ den Vor­ зяйством die W irtschaft fuhren [besor- бавный)
hang heben*; опустить [закрыть] ~ gen]; wirtschaften vi; 2. (работать) занятбй разг. beschaftigt
den Vorhang herunterlassen* [schlie- arbeiten vi; 3. (об учащихся) Іёгпеп зёнятНость ж 1. (перегруженность ра­
Ben*, vorziehen*]; О под ~ (noch) vor vi; stud ieren vi, v t (изучатъ); прилёж- ботой) Uberbelastung f (10); ввиду ^ о с ­
AktschluB; железный ~ der eiserne но ~ ться ПёіВія studieren; 4. (препо­ ти я не мог прийти ich konnte nicht
Vorhang давать) untem chten vt, tfnterricht er- kommen, da icn beschaftigt war [viel
занавёс||ить verhangen vt; ~ить t4ilen; 5. разг. (заботиться) sich kum- zu tun h atte]; 2. эк. Beschaftigung f,
окно den Vorhang vorziehen*; ~ к а ж mern (кем-л., чем-л. um А); О ~ться Beschaftigungsgrad m (1) (рабочей
Vorhang m (1*); Gardine f (11); БсЬёі- собой auf sein AuBeres halten* силы); полная ~ость Vollbeschafti-
ben vor hang m, Рёпвіегѵогіш^ m (на заниматься II (загораться) см. за­ gung f; неполная ^ocTb^Kiirzarbeit f ;
окно); тюлевая ~ к а Tullgardine f; няться II Tёilbeschaftigung f, unterbeschafti-
задёрнуть ~ к у den Vorhang zuzie- заново парен, von neuem, aufs neue; gung f; ~ ы н i . (захваченный) 6inge-
hen* [vorziehen*] von vorne an (сначала); сдёлать что- nommen, besёtzt; 2. (не свободный)
занавешивать см. занавёсить -либо ~ etw. neu machen besёtzt, be leg t; мёсто ужё ^ о der
занашивать см. заносйть II занозЦа 1. ж Splitter m (6); 2. м, ж Platz ist ЬегёіІ8 Ьевёігі; мёсто ~ о для
занеметь разг. (потерять чувстви­ перен. разг. Norgler т (6), Norglerin товарища der Platz ist fur ёіпеп Kol-
тельность) erstarren v i (s), ёіпзсЫа- f (12); Str6ithammel m (6) (задира); tegen belegt [reserviert (-'vi:)] 3. (ра­
fen v i (s) ~ истый разг. i . splitt(e)rig; 2. перен. ботой и m. n.) beschaftigt; tatig; я
занемочь erkranken v i (s), krank norgler isch, spottsuchtig; s ^ its u c h tig очень занят ich bin sehr beschaftigt;
wёrden, linwohl werden [sein] (задиристый); ~йтъ sich (D) ёіпеп он слишком занят этим дёлом er ist
занесение c fiintragung f (10) (e Splitter ёіпгіеЬеп*; ~ й ть ногу sich da von zu sehr in Anspruch genommen;
протокол и m. n.); ~ в кнйги бухг. (D) ёіпеп Splitter (in den FuB) 6intre- на заводе ^ a тысяча рабочих der Be-
Buchung f ten* trieb beschaftigt tausend Arbeiter; ^ ы й
занесЦтн 1. (принести) (h in )br in- занос m 1. (действие) Rutschen n -s, в промышленности in der Industrie
gen* vt; 2. (болезнь и т. п.) ёіпзсЫер- Schteudern n -s; опасность ~ a Riitsch- Beschaftigte m (14); ~ ы й неполный
pen vt, verschteppen vt; 3. (внести, за­ gefahr f (10), Schleudergefahr f; ~ рабочий день Kiirzarbeiter m (6); ^ ы й
писать) ein tragen* vt, einschreiben* хвоста самолёта Ausscheren n des полный рабочий день Vollbeschaftig-
vt; бухг. (ver)biichen vt; ~ тй в спй- Hecks; 2. (отложение) Verw6hung / te m (14)
сок in die Liste ёіпіга^еп* [6inschrei- (10); снёжный ^ Sclu^everwehung f; занять I (в долг) borgen v t (у ко-
ben*]; ~ тй в протокол zu Protokoli песчаный ^ Versandung f (10) го-л. von D , bei D), ІёШеп* v t (у ко-
nehmen*; protokoliieren vt; ~ тй в дё- заносить I см. занестй гб-л. von D )

185
аабхать разг. dnfangen* zu fichzen запалйть I разг, (зажечь) ёпгйпбеп
ЗАН - ЗАП (zu krSchzen, zu sёufzen] vt; dnstecken vt; in Brand stёcken
забчннк M Fёrnstudent m (8); быть (поджечь)
завйть II 1. (территорию, место, студёнтом-~ом fёrnstudieren vi запалйть II (загнать лошадь) dbja-
должность) ёіппеінпеп* vt, bes6tzen vt\ забчн||о парен. і . (в отсутствие) in gen vt, abhetzen v t
bel6gen vt; ~ райбн, город воен. ёіпеп Abwesenheit; приговорйть ~ о in Ab- запёльн||ый Ziind-; Spreng-; Brand-;
Raum, ёіпе Stadt bes6tzen [ёіппеЬ- wesenheit veriirteilen; 2. (об учении) im ^ o e приспособлёние Ziindvorrichtung
теп*]; ~ аэродром воен, ёіпеп Fliig- РёгпвЦібішп ^rnunterricht]; ~ый f (10); ^ а я свеча авто Ziindkerze?
platz bel6gen; ~ исходное положёние 1. юр. (без присутствия) Kontumdz-, (11); ^ ы й шнур Ziindschnur f (3, 10);
воен. die Ausgangsstellung bezlehen*; Kontumazial-; ~ ы й приговбр Kontumdz- ^ а я кёмера воен. Zundkammer f (11);
die Ausgangsposition ёіппеЬтеп*; ~ (iil)urteil n (2); Abwesenheitsurteil ~ ы й капсюль Zundhiitchen n (7),
комнату (в гостинице) ein Zimmer be- n; ~ o e решёние Versaumnisurteil n Ziindkapsel f (11); ^ а я трубка Brand-
legen; все комнаты заняты dlle Zim­ (в гражданском процессе); ~ oe раз­ rohre / (11); ^ ы й состав Zundmittel
mer sind belegt; ~ места Platz пёЬ- бирательство Kontumazialverfahren n n (6), Ziindsatz m (1*)
men*, die Platze ёіппеЬтеп*; ~ пёр- (7); Versaumnisverfahren n (в граждан­ эапёльчивЦость ж Heftigkeit f,
вое место (в соревновании) den ёг- ском процессе); Verfdhren in Abwesen­ Jahzorn m -s; ~ ы й aufbrau-
sten Platz belegen; an die ёrste Біёііе heit aes Angeklagten (в уголовном send, jahzorn ig
riicken; ~ должность ёіпе Зѣёііе ёіп- процессе); 2. Fern-; ~ oe обучёние F6rn- запальщик м горн. Schiefimeister m
nehmen*; ein Amt bekUiden; ёіпе Funk- unterricht m -(e)s, Fёrnstudium n -s, (6), Schlefihauer m (6), Spr6ngmei-
tion [ёіпе DIenststellung] Innehaben*; -diien; ~ ы й институт F6rnschule j ster m
auf ёіпе Stёlle aufriicken; 2. (время) (11); ~ ы й курс Рёгпіеіодапя m (1*); запёмятовать уст. vergёssen* vt;
in Anspruch пёЬтеп*; 3. (заинтересо­ ~ oe лечёние Fernbehandlung f t ~ o e от- verschwitzen v t (разг.)
вать) interessleren vt; beschaftigen vt; делёние (вуза) F6rnstudi!enabteilung f запанибрёта парен, разг. familiar,
unterhalten* v t , j-m die Zeit ѵеіігёі- (10); ~ а я аспирантура au&erplanma6i- vertraulich; быть ^ sich anbiedern
ben* (позабавить); это дёло меня ge Aspirantur; окончить ^ ы й вуз das запёривать(ся) qm . запарить(ся)
очень заняло die Sache beschaftigte Fernstudium an ёіпег Hochschule been- запёрить 1. (залить кипятком) ab-
mich sehr, die Sache interesslerte mich den brdhen vt; 2. разг. (измучить) ermat-
sehr запад m 1. (страна света, направле­ ten vt; ~ с я разг. (утомиться) sich ab­
заняться I см. заниматься I; ~ ра­ ние) Wёsten m -s; West (поэт., мор., ге- hetzen, abgehetzt sein, ausgepumpt sein
ботой sich an die Arbeit machen огр.— употр. без артикля; сокр. W); запёрка ж 1. (действие) Dampfen n
заняЦться II (загореться) F6uer к - у gё(ge)n W6sten; nach Wёsten; -s; 2. (корм) gedampftes Flitter; 3.
fangen*; О заря ~лась der Morgen wёstwarts; к ~ у , на на ~ е от че- (установка) Dampfer m (6)
dammerte [graute]; день ~ л с я der Tag го-л. w6stlich von etw. (D); c ~ a von запёрник m c.-x. DdmpffaB n -sses,
brach an; дух у меня ~ лсй разг. der [aus dem] Westen; на ~ e im W6sten; -fasser, Dampfer m (6), Dampfanlage
Atem ging mir aus, das benahm mir 2. (западные страны) W6sten m -s; f (11); Fiitteraampfer m
den Atem собир. das w6stliche Ausland; Okzi- запаршиветь разг. die R&ude bekom-
заоблачн||ый 1. поэт, uber den Wol- dent m -(e) s (ycm.); Abendland n - (e)s men*, raudig w6rden
ken; 2. перен. in den Wolken schw6- (гл. обр. поэт.) занёс m 1. Vorrat m (1*) (чегб-л.
bend, hochtrabend; ~ ы е мечты tiber- запёда||ть anfangen* zu fallen, ~ - an D); ~ продовольствия L6bensmit-
spannte Тгаитегёіеп, Wolkenguckerei f ли капли дождя es begann zu trop- telvorrat m; ^ ы сырья Rohstoffvorra-
заодно парей. 1. (в согласии) і т Ёіп- feln te pi; исчёрпать ^ clen Vorrat erschop-
verstandnis, і т ЁіпѵегпеЬтеп; gem6in- западётъ см. запасть fen; ~ прочности тех. Sicherheitsgrad
sam; дёйствовать [быть] ~ gen^in- зёпаднее (него-л.) westlich (von D ) m (1), Sicherheit f; 2. (наличное со­
sam handeln [vorgehen*], і т Ёіпѵег- западн||ик м ист. W6stler m (6); стояние) Bestand m (1*); сверхнор-
standnis mit j-m handeln; mit j-m lin­ '-ичество c ист. W6stlertum n -s матйвный ^ Oberplanbestand m (1*);
ter ёіпег D6cke st6cken, ап ёіпет эападногермёвский w6stdeutsch аварййный ^ Notbestand m, Not vor­
Strang zlehen* (разг.); 2. (попутно, западноевропейский w6steurop&isch rat m (1*); железный, неприкосновён-
кстати) zugl6ich, gUichzeitig западнославйнск||ий w6stslawisch; ный ^ der ёівегпе Bestand; 6iserne Re-
заозёрный jenseits des Зёе5 befind- ~ и е языкй die w6stslawischen Spra- s6rve Г-ѵэ] [Ration]; золотой ^ G61d-
lich [getegen] chen bestand m, Goldreserve f (11), Gold-
заокеанский iiberseeiisch, Obersee-; зёпаднЦый 1. wёstlich; West-; ^ ы й schatz m (1*); товарный ~ Warenbe-
transozeanisch; transatlantisch (заат­ вётер Westwind m (1); West m (1) stand m, Warenvorrat m (1*); 3. пе­
лантический) (поэт.); ~ а я сторона W6stseite f: в рен. Schatz m (1*), Vorrat m (1*); ~
заорётъ разг. ein Geschr6i [ein Ge- ^о м направлёнии от чегб-л. w6stlich слов Wortschatz m -es; ~ знаний
briill] anstimmen, anfangen* zu brtil- von etw. (D); Зёпадная Европа Wёst- K6nntnisse pi, Erudition f ; ~ времени
Іеп;~на кого-л. j-n anbriillen europa n -s; 2. (о культуре и m. n.) Zeitpolster n (7), Z6itreserve Г-ѵз] f
заострёние c Scharfung f; ~ образа w6stlich; abendlandisch (11); 4. (в шве одежды) Finscnlag m
(в литературе) Ziispitzung der Gestalt; западнЦй ж Falle f (11) (тж. пе­ (1*); платье, юбка c ~ом ein Kleid, ein
сатирйческое ~ satlrische Ziispitzung; рен.); Falleisen n (7) (капкан); Garn Rock mit Finschlag zum Auslassen;
~ сюжёта Ziispitzung des Sujets [sy- n (2) (для птиц); поставить кому-л. 5. воен. Ревёгѵе [-ѵэ] f (11); Ersatz
'3e;s] j-m ёіпе Falle stdllen; расставить m -es; увольнять в ~ in die Reserve ver-
заострённЦость ж Spitzigkeit f; пе­ ~ й Fallen aufstellen; попасть в ~ ю sёtzen; уходйть в ^ in die Вевёгѵе ge-
рен. Ziigespitztheit f ; политическая ins Garn йёЬеп*, in die Falle gёhen*; hen*; состоять в ~ e der Ревёгѵе angeho-
~ость politische Ziigespitztheit; ~ ы й in ёіпе Falle geraten*; заманйть в ren; офипёр ^ a Resёrveoffizier m (1);
spitzig, spitz; Spitz-; ziigespitzt (тж. in die Falle Гins Garn] locken О имёть в ^ e im Vorrat haben; имёть в
перен.)\ spitz auslaufend, verjiingt запёздыва||ние c Verspatung f (10), ~ e несколько аргумёнтов = тёЬгеге
(суживающийся к концу); ~ ы й нос Verzogerung f (10); ^ т ь см. запоз­ Fisen і т F6uer haben; про ~ auf Vor­
spltze Nase дать rat; fiir dlle Falle (на всякий случай);
заострить 1. scharfen vt, (zu)spitzen запёивать см. запаять приобретать про ~ auf Vorrat an-
vt; verjiingen vt (сузить к концу); ~ запёйка ж разг. Verlotung f, schaffen: sich versorgen (что-л. mit D )
колья Pfahle anspitzen; ~ карандаш Ziilotung f запасать см. запасти
den Bteistift spitzen; 2. перен. (под­ запаковать» запаковывать ёіпраскеп запасёться см. запастйсь
черкнуть) ziispitzen vt, verscharfen vt; vt, verpacken vt; paketieren v t (в па­ запёсливЦость ж Vorsorglichkeit f,
~ вопрос ёіпе Frage ziispitzen; ~ кеты); verstauen v t (укладывать) Vorsorge f ; ^ ы й v6rsorglich
внимание (на чём-л.) die Aufmerksam- запёкостить разг. verschmiitzen vt, запасн||бй при л. і . см. запасный;
keit auf etw. (А) (hm)16nken [konzent- beschmiitzen vt, besiideln vt; versauen ^ 6 й игрок спорт. Ersatzspieler т (6),
rleren]; ~ с я 1. spitz w6rden, sich zii­ vt, verdr6cken v t Auswechselspieler т; ~ б е колесо Re-
spitzen; spitz auslaufen*, sich verjun- запёл I m (у животных) №rzschlach- s6rverad [-эѵ-] n (5); ^ б й бак авто Re-
gen (суживаться); 2. перен. sich zii­ tigkeit f; лошадь с ^ om ein Ьёгг- s6rvetank [-ѵэ-] m -s, -s; ~ ы е части тех.
spitzen; sich verscharfen (обостриться); schlachtiges [dampfiges] Pferd Ersatzteile pi, воен. Ersatztruppen pi;
слух заострился до боли das Gehor запёл II л 1. (запальное приспособ­ 2. в знач. сущ. м воен. Reservist [-'vist]
war bis zur Onertraglichkeit angespannt ление; тж. воен.) Zunder m (6), Zund- m (8)
заострять см. заострить; ~ с я 1. см. stiick n (2); Ziindloch n (5) (запаль­ запёсн||ый 1. vorralig; 2. (для заме­
заострйться; 2. страд, ziigespitzt wdr- ное отверстие); 2. (порыв) Heftigkeit ны) Ersatz-; Res6rve- [ ѵэ-]; ~ ы й путь
den f, Fifer m -s ж*-д. Abstellgleis n (2); ^ ы й аэро-

186
дрбм воен. Ausweichflugplatz т (1*); vt; 2. (кого-л.) ёіпвсЫіеВеп* vt, ёіп-
-*ая позиция воен. Wecnselstellung f sperren vt; ~ с я 1. sich ёіпвсЫіеВеп*; за п - за п 3
(10); 3. (на случай нужды) Not-; Ъе- sich dbschlieBen*; 2. разг. см. запи-
Mlfsm&Big; ~ ы й выход Notausgang рёться 3 beim Arzt telefdnisch dngemeldet
m (1*) заперш||йть безл. разг.: у менй в [vdrbestellt]
запастй auf Vdrrat dnschaffen, V6r- гбрле ~ й л о ее beg inn t mir in der КёЬ- запйска ж Zёttel m (6); докладнёя
rate dnschaffen [dnlegen], sich bevor- le [im Hdlse] zu krdtzen ^ schrfftlicher Bericht; памятная ^
raten, sich ёіпаескеп, sich versorgen запёть anfangen* zu singen; ein ОёпквсЬгіЛ f (10): Memordndum n -s,
(что-л. m it D); ~ с ь sich ѵегеёЬеп*, Lied dnstimmen; ~ по-другбму перен. pl -den и -da, Aide-т ёт о іге [фр. e:d-
sich versorgen (чем-л. mit D); ~ с ь $ t- ёіпеп dnderen Ton dnschlagen* -memo#a:r] n = , pl — и -s; служёб-
лем (о пароходе и m. п.) Kohlen fds- запечётать versiegeln vt; zusiegein ная ^ Dienstschreiben n (7), dienst-
sen; ~ сь терпёнием sich mit Gedtild vt; petschieren vt; ~ печатью ein S ie­ liche M itteilung
wappnen, sich in Geduld fassen, sich gel dufdriicken; ~ конвёрт ёіпеп Um- запйски мн. 1. Notizen pl; Aufzeich-
geaulden; ~ с ь мужеством M ut fassen schlag zukleben [verscnlieBen*], ~ nungen pl, Skizzen pl (заметки); пу­
запё||сть 1. разг. (завалиться) hin- квартиру ёіпе Wdhnung versiegeln тевые ~ ЯёІБевкіггеп pl; 2. (воспоми­
ter etw. (A) fdllen*; 2. (запечатлеть­ запечатлевёть(ся) см. запечатлёть- нания) Erinnerungen pl, Memoiren
ся) sich 6inpr£gen; его словё глубоко (ся) [-то'аггэп] pl; 3. (название научных
~ л и мне в душу вёіпе W6rte pragten запечатлёЦть 1. einpragen vt; bewah- журналов) (wissenschaftliche) Schrif-
sich mir tief in die Бёеіе ein; 3. (о гла­ ren v t (сохранить); ~ т ь на снимке auf ten pl
зах) ёі^аііеп* v i (s); ёіпвіпкеп* vi ёіпет Foto fdsthalten; ^ т ь в сёрдце im записнЦой I: ^ а я книжка Notizbuch
(s); глубоко запавшие глаза tiefliegende Нёггеп bewahren; 2. иск., лит. (изо­ n (5), Notizblock m -s, -s; МёгкЬисЬ n,
Augen бразить) pragen vt; ~ т ь тип ёіпеп Taschenbuch n
запатентбванный patent iert, patent- Typ(us) pragen; О ~ т ь поцелуй уст., записной II разг. (завзятый) be-
amtlich [patёntrechtlich, durch Pa- поэт. ёіпеп KuB aufdriicken; ~ ться kannt, notorisch; ^idenschaftlich
сёпі] geschutzt, patentgeschiitzt sich ёіпргздеп, sich ёіпдгаЬеп*; это (страстный)
запатентовать patent ieren v t глубоко ~лось в его душё das hat auf запйсыв||ать см. записать; ^ а т ь с я
запах m Geriich m (1*); Duft m (1*), ihn tiefen Ё ^ г и с к gemacht; ~ ться в 1. см. записаться; 2. страд. 1) aufge-
Wohlgeruch m (аромат); дурной ~ пёмяти sich ins Gedachtnis ёingraben* schrieben [angeschrieben, notiert] wer­
ublei [schtechter] Geruch; Gestdnk m запечётывать см. запечатать den; 2) ёіпдезсЬгіеЬеп [ёingetragen]
- (e)s (вонь); принять ~ (напр. сосед­ запечённЦый кул. in Backteig, im wёrden
них товаров) den Geruch (anderer Schlafrock; ^ ы е сосиски Wiirstchen im записЦь ж 1. Aufschreiben n -s; от-
Waren) anziehen*; не пропускающий Schlafrock дёл ^ и актов гражданского состоя­
~ a (об упаковке) aromafest запёчь backen* vt; braunen v t (под­ ния АЬЬёіІш^ Personenstandswesen;
запахёть c.-x. ёіпаскегп vt, unterak- румянить, поджарить); ~ яблоко в дарственная Schёnkungsurkunde f
kern vt, unterpfliigen vt, ёinpflйgen v t тёсте Apfel in Teig backen; - с я 1. ge- (11); нотариальная ~ ь Notariatsur-
запёхнвать I см. запахать backen sein (испечься); sich braunen, kunde f ' 2. (на приём и m. n.) Ашпеі-
запёхнвать II см. запахнуть gebrdunt sein (подрумяниться); 2. (о dung f (10); предварительная ~ ь
запёхиваться I страд, ё ^ е а с к е г і крови) gerinnen* v i (s); 3.: губы запек­ VorJanmeldung f; Buchung f (10) (на
w6rden лись die Lippen sind aufgeplatzt [rissig экскурсию и т. п.); 3. (заметки) No­
запёхиваться \\ см. запахнуться geworden] tizen pl, Aufzeichnungen pl; ~ ъ лёк-
запёхЦнуть riechen* vi, anfangen* запивать см. запйть I, II ций Vorlesungsnachschrift f (10); про­
zu riechen, duften ѵі; ~ л о сиренью ein запинёться разг. stocken vi; stam- токольная ~ ь Aktennotiz f (10); 4.
Fliederduft stieg auf [verbreitete sich] meln vi, stottern vi бухг. Ёintragung f (10), Buchung f
запахнуть ubereinanderschlagen* vt; запйнк||а ж: без ~ и glatt, flieBend, (10) ; ~ ь в крёдит G utschrift f (10);
~ пблы пальто die Mantelenden iiber- ohne zu stocken; ohne zu zaudern (без 5. (на плёнку, пластинку) Aufnahme f
einanderschlagen*; ~ ш^бу sich in колебаний) (11) ; граммофонная ^ ь Schallplatten-
den Pelz (ёіп)ЬйІІеп; ~ с я sich (ёіп-) запирательство c behdrrliches Leug- aufnahme f; ~ ь звука (на киноплён­
hiillen nen ку) Tonfilmaufnahme f ; ^ ь на плёнку
запёчкать(ся) см. пачкать(ся) запирё||ть см. заперёть; ~ ть ся 1. см. (магнитофонную) Tonbandaufnahme f,
запёш||ка ж c.-x. 1. (действие) Ёіп­ заперёться 1; 2. (закрываться) schlie- Bandaufnahme f; с ^ ь ю (о плёнке)
аскегп п -s; 2. (вспаханный участок) Веп* ѵі; дверь не ^ется die Tur bespielt
gepflugte Flache, gepflugtes Feld, An- schlieBt nicht; 3. разг. (не сознавать­ запйть I (чем-л.) nachtrinken* vt;
bauflache f (11); ~ннк м c.-x. S4at- ся) teugnen vt; sich aufs Lёugnen ver- ~ лекарство водой nach der Аггпёі
pflug m (1*), J&tpflug m ^gen; 4. страд, (ab)geschlossen wdr- ёіпеп Schluck Wasser trinken*, die
запашбк м разг. Richter ubler Ge­ den (cp. заперёть) Аггпёі [M edizin] mit Wasser hinunter-
ruch записёть X. aufschreiben* vt, an- spiilen
запайть zuloten vt, verloten v t schreiben* vt, aufzeichnen vt; sich (D) запйть II разг. (начать пьянство­
запёв M 1. Sdlogesang m - (e)s; 2. etw. anmerken; Notizen machen, sich вать) sich dem Trunk(e) е^ёЬеп*
лит. £inleitung eines altrussischen (D) etw. not ieren (сделать заметки); запихать, запйхивать, запихнуть
Heldenliedes nachschreiben* v t (лекцию и m. т?.); 2. разг. hineinstopfen vt, Ьіпёіпргезвеп
запев||ёла м, ж 1. Vdrsanger m (6); (внести в список) ёіпвсЬгеіЬеп* vt, vt, verstauen v t
Vorsangerin f (12); 2. перен. Initiator dintragen* vt, dinzeichnen vt; ~ на запищёть anfangen* zu piep(s)en
m -s, -toren; Initiatorin f (12); ~ ёть 1. приём (an)n^lden vt; ~ ребёнка в [zu quieken]
(в хоре) vorsingen* vi; (im Chor шкблу sein Kind in der Schule anmel- заплаканн||ый verw6int; ^ ы е глаза
[ko:r]) das Solo singen*; 2. см. запёть den; 3. бухг. dintragen* vt, (ver)bu- rotgeweinte [verweinte] Augen
запекёнка ж кул. 1. (кушанье) chen vt; ~ на счёт auf ein Konto ein- заплёкать anfangen* zu weinen, in
Auflauf m -s; ~ из рйса I^isauf- tragen* [buchen]; ^ кому-л. в дёбет Tranen ausbrechen*
lauf m; 2. (наливка) Friichtlikor m (1) [расход] j-n debit ieren, j-s Konto bela- запланйровЦанный eingeplant; —ать
запекёть см. запёчь sten; ёіпе Sollbuchung ausfiihren, im ёіпріапеп vt, planen vt, vorausplanen v t
запекаться 1. см. запёчься; 2. страд. Soli buchen; ~ кому-л. в крёдит [при­ заплат||а ж Flicken m (7), Flickfleck
gebdcken werden ход] j-m kreditieren, j-m gutschreiben*, m (1); наложить ~ y ёіпеп Flicken
запёкш||ийся 1.: ~иеся губы trok- ёіпе Habenbuchung ausfiihren, im Ha- aufsetzen; flicken v t (чинить); ~ a на
kene [ auf gespr ungene] Lippen; 2.: ben buchen; 4. (на плёнку, пластинку) обуви Rfester m (6); весь в ~ a x vol-
~ ая с я кровь geronnenes Blut aufnehmen*; ~ звук (на киноплёнку) ler Flicken, ein Flicken sitzt am ande-
запеленёть (in W indeln) wickeln vt; den Ton aufsprechen*, vertonen vt; ~ ren
туго запелёнатый ребёнок ein straff на плёнку (магнитофонную) auf Ton- заплатать разг. flicken vt, Flicken
gewickeltes Kind band aufnehmen*; ~ на пластйнку aufsetzen
запелеяговёть anpeilen vt ёіпе Schallplatte aufnehmen*; ^ с я заплатЦйть 1. bezahlen vt,t ёіпгаЫеп
запёниться anfangen* zu schau- sich ёіпзсЬгеіЬеп*, sich eintragen*, sich v t (внести плату); я за это дорого
men ёіпгеісЬпеп (lassen*); sich vorjanmel- ~ й л тж. перен. ich habe das t6uer be-
эаперёть 1. (дверь, ящик и m. п.) den; ~ с я в библпотёку sich in der Bi- zahlt; ~ йть кому-л. (за работу и т. п.)
(zu)schliefien* vt, ziisperrcn vt, vcr- ЫіоіЬёк anmelden; ^ с я на приём к врачу j-m fiir etw. (Л) bezahlen, j-n bezah­
sperren vt, verschlieBen* vt; ~ на sich beim Arzt anmelden (lassen*); sich len; ~ йть по счёту ёіпе Rёchnung be-
ключ abschliefien* vt; ~ на засов zur Sprechstunde vormerken lassen*; он g^ichen*; ^ й т ь жйзнью за что-л. etw.
ёіпеп Riegel vorschieben*, verriegeln записался к врачу по телефону er ist mit dem Leben bezahlen [buficn]; 2«

187
Verz6gerung f (10) (замедление, про­ Verstdpfung ^iden*; verstopft sein
З А П -З А П медление); Verziig yi -(e)s, Rtickstand (разг.)
m (1*) (при платежах); поезд при­ запорный VerschluB-, SchloB-, Ab-
(отплатить) vergelten* ѵі (чем-л. mit шёл с ~нием der Zug feam mit Ver­ sperr-; ~ кран тех. Absperrhahn m ( 1*)
D) , spatung an, der Zug hatte Verspatung запорожец м ист. Saporosher Ko-
заплёванный bespuckt, bespie(e)n; be- запоздііать 1. verspaten vi; sich ver- sak
sudelt (тж перен.) spaten, zu spat kommen*;< поезд ~ а л чЗапорбжец> м (марка автомобиля)
заплевать t заплёвывать bespucken der Zug traf verspatet ein; самолёт Saporoshez т =
vt, bespeien* vt запаздывает на 10 минут das Flug- запорожский Saporosher; Запорож­
заплескать, заплёскивать bespritzen zeug ist 10 Miniiten uberfallig; ваше ская Сечь ист. Saporosher Setsch (16—
vt предупреждёнъ ~ ал о fhre Warnung 18 вв.)
заплёсневе||лый verschi'mmelt; schim- kommt zu spat; 2.: ~ ать с чем-л., запороть 4. zu Tode рёквсЬеп; 2.: ~
m(e)lig; m it Schimmel iiberzogen; ~ т ь ~ ать (что-л. сделать) versaumen vt, дёло ёіпе Sache verbocken
verschimmeln v i (s), anschimmeln vi m it etw. (D) im Riickstand sein; ~ ать запорошйть 1. (снегом) ѵ е^ёЬ еп vt,
(s), sich mit Schimmel bedecken с уплатой mit der Zahlung im Ruck- bestauben vt; 2. разг. (засорить) be-
заплести, заплетётъ flechten * vt; ~ stand sein в^ёиеп vt, bestauben vt; sW uen v t
косу den Zopf flechten* запб||й m (periodische) Trunksucht f ; (что-л. in A); ~ глаза песком Sand in
заплета||ться l.s у него язык ~ется страдать ~ ем Quartalssaufer sein die Augen зігёиеп
разг. seine Ziinge wird schwer, seine заползать anfangen * zu kriechen запотелый (о стекле и m. n.) ange-
Ziinge versagt ihm den Dienst; er lallt; заползётъ, заползти hineinkriechen* laufen; beschlagen; triibe (мутный)
него ноги ~ю тся seine Beine ge- vi (s) (no направлению от говоряще­ запотё||ть 1. anlaufen* v i (s); окно
orchen ihm nicht, er torkelt; 2. страд. го); пегёіпкгіесЬеп* v i (s) (по направ­ ~ л о die ЗсЬёіЬеп sind angelaufen; 2.
geflochten werden лению к говорящему); kriechen* v i (s) разг. (вспотеть) schwitzen vi, ver-
заплечики мн. полигр. die Schiiltern (кудё-л. in A); sich verkriechen* schwitzt sein
der Letter (спрятаться) заправила м разг. Anfiihrer m (6);
заплечный: ~ мешок Rucksack m эаполнйтель м стр. Zuschlagstoff m Hauptmacher m r(6), Hauptling m (1);
(1*); О ~ мастер, заплечных дел ма­ (О Drahtzieher m (6); BoB m -sses, -sse;
стер Henker m (6), Henkersknecht m заполнить 1. ausfullen vt; ausstel- Мапапег [англ. 'menad33r] m (6); Ra-
(1) , Folterknecht m len v t (документ); ~ врёмя die Zeit delsfulhrer m (зачинщик)
заплечье c Ansatz m der Schiilter- ausfvillen; ~ анкёту einen Fragebogen эапрёвить 1. кул. Zurich ten, anrich-
blatter ausfullen; заполнить пробёл ёіпе Lucke ten vt; ~ пряностями wiirzen vt; ~
запломбировать, запломбировывать ausfullen; 2. (наполнить) fiillen vt, салат маслом Salat mit Ol anmachen;
1. (запечатать) plombieren v t , versie- anfiiilen vt, ёіпНШеп vt; vollaufen ^ суп яйцом die Suppe mit ёіпет Ei
geln v t ; 2. (зуб) fiillen vt, plombieren lassen* (о жидкости); ~ с я sich (an> anmachen [abziehen*, anriihren]; 2. (за­
vt fullen, voll sein сунуть) ni^instecken vt, stёcken v t
заплутаться разг. sich verirren, vom зё полночь см. полночь (куда-л. in A); ~ брюки в сапогй die
Wege abkommen* заполнить см. заполнить; ~ с я 1. ели Hose in die Stiefel stecken; 3. (приго­
заплыв m спорт. Lauf m (1*), Vor- заполниться; 2. страд. 1) ausgefhllt товить к действию машину, прибор)
lauf m (im Schwimmen); Wettschwim- wёrden; 2) (an)gefullt wёrden гигёсігітасііеп отд. vt; ~ лампу die
men n -s; ~ на дальнюю дистанцию заполонить, заполонётьі. уст. (взять Petrolelumlampe fiillen und putzen; ^
Langstreckenschwimmen n; ~ на ко­ в плен) gefangennehmen* отд. vt; ручку den Fuller fiillen; 4.: ~ (горючим)
роткую дистанцию Kurzstrecken- перен. ~ сёрдце j-s Herz erobern [gewin- tanken vi, auftanken vt; О ~ койку
schwimmen n nen*, in Beschlag пёЬтеп*]; 2. разг. воен. das Bett bauen; ^ обмундирова­
заплывать см. заплыть I, II (занять, захватить какое-л. про­ ние воен. die Uniform ordnen
заплыть I (куда-л. — о пловце) странство) (aus)fullen vt; besёtzen vt; запрёвиться (чем-л.) 1. разг. (по­
schwimmen* vi (s); ~ далеко weit belёgen vt; толпа заполонйла площадь есть) sich starken, seinen Magen ver-
fortschwimmen*; ~ далеко в море weit der Platz wogte von МёпвсЬеп sorgen; 2.: ^ горючим tanken v i
ins Meer [in die See] hinausschwim- заполучить разг. ergattern vt; ka- запрёвка ж 1. кул. Ziitaten pi; Wiir-
men*; ~ за что-л. h inter etw. (A) pern vt, ёіпег Sache (G) habhaft wёr- ze f (11) (пряность); 2. (горючим)
schwimmen* den; erwischen v t (поймать); erwёr- Auftanken n -s, Tanken n; 3. тех.
заплыть II {жиром) F ett ansetzen; ben* v t (добыть); — кого-л. j-n Ііёг- Ziirichten n -s
dick und fett werden; ~ йлом ver- bekommen* заправляЦть 1. см. заправить; 2.:
schlammen vi (s); ~ смолой verhar- заполйрный Polar-; ~ город Polar- ~ т ь всем schalten und walten; w irt-
zen vi (s); заплывшие жиром глаза stadt f (3) schaften vi (хозяйничать); die Strippe
verschwommene Augen Заполярье c Polargebiet n -(e)s, das ziehen* (разг.); здесь он ~ ет er gibt
заплясать anfangen* zu tanzen G ebiet nordlich des Polarkreises hier den Ton an; ^ т ь с я 1. см. запра­
запнуться stocken vi; (in der Rede) запоминёние с Ёіпргакип^ f, Ёіп- виться; 2. страд. 1) zugerichtet wёr-
steckenbleiben*, ins Stocken geraten* pragen n -s; выч. тех. $pёicherung f den; 2) zurechtgemacht [ziibereitet]
заповёдЦник м Schonrevier [-#vi:r] n ( 10) wёrden
(2) , Schongebiet n (2), Schonung f запоминать(ся)иСлс. запбмнить(ся) заправочнЦый Tank-; ^ а я станция
(10); Natiirschutzgebiet n, Natiirschutz- запоминёющЦий: ^ е е устройство Tankstelle f (11)
park m (1) (pi тж. -s); ландшафтный выч. тех. 5рёісЬег m (6), ВёспепвреісЬег запрёвский разг. richtig(gehend),
~ник Landschaftsschutzgebiet n (2); пти­ m echt, waschecht; wie er [sie, es и m. d.\
чий '-н и к Vogelschutzgebiet n; ~ н и к запомнить behalten* vt; sich (D ) im Biiche steht
животных W ildreservat [-,va:t] n (2), etw. тёгкеп [einpragen]; выч. тех. запрёвщик m Tank wart m (1)
W ildschutzgebiet n; —ный Schutz-, врёісііегп vt; я ничего не могу ~ ich запрёшивать см. запроейть
Schon-; Hege-; ~ны й лес Hёgewald m капп nichts behalten, mein Gedachtnis запрёт м Verbot n (2); Untersagung
(4), I^geholz n -es, Bannwald m, Scho­ versagt; запомни это! merk dir das!; f (10); 5рёгге f (11), Stopp m -s, -s (вво­
nung f (10) ~ с я sich (ins Gedachtnis) ёіпрг^еп, за и m. n.); ~ поставок Liefersper-
заповедь ж Gebot n (2) sich ins Gedachtnis ё^ гаЬ еп * ; im Ge­ re f, Lieferstopp m; ~ на профёссии
заподлицб нареч. спец, auf gleicher dachtnis haftenbleiben* Benifsverbot n (ФРГ); под ~ ом linter
Hohe запонка ж Kragenknopf m (1*) (для Verbot; наложйть ^ verbieten* vt;
заподозрЦить verdachtigen vt; Ver­ воротничка); M anscl^ttenknopf m untersagen vt, ein Verbot auferlegen;
dacht schopfen (кого-л. gё^en А); ~ и ть (для манжет) наложйть ^ на опубликование сооб-
кого-л. j-n in Verdacht haben, auf j-n запор I м (приспособление) Ver- щёний ёіпе Nachrichtensperre verhan-
Verdacht haben; его ~ или man ver- schliifi m -sses, -schliisse; Riegel m (6) gen; снять ^ ein Verbot aufheben*;
dachtigte ihn, er stand in Verdacht, (задвижка); заперёть на ^ verschlie- ^йтельный verbietend, Verbots-, pro­
er wiirde verdachtigt Ben* vt, verriegeln vt; hinter SchloB hibit iv, Prohibit i V-, Sperr-; ^йтельная
запоем: пить ~ anhaltend trinken*; und Riegel tun* ^ t z e n ] ; на ^ e ver- пошлина 5рёггго11 m (1*), P rohibitіѵ-
die Triinksucht haben; работать ~ oh- schlossen, verriegeit, hinter SchloB und zoll m; ~ йть verbieten* vt; untersa­
ne Rast und Ruh [mit Hingabe] arbei- Riegel; дверь на ~ e die Tiir ist ver- gen vt; fiinhalt gebieten* (D) (ка-
ten schlossen; die Tiir ist verriegeit (на кую-л. деятельность); ~ны й verboten;
запозда||лый verspatet; spat (позд­ задвижке) '-н а я зона 5рёгггопе f (11); 5 р ё ^ е -
ний); ~ лое развитие verzogerte Ent- запор II л мед. Verstopfung f (10), biet п (2); <> ^ н ы й плод verbotene
wicklung; ~ ние c Verspatung f (10); Stiihlverstopfung f; страдать ~ом an Frucht

188
запрещ ать см. запретйть; ~ёться spr ingen]; О у менй сёрдце ~ ал о в
verbdten [untersagt] sein; курйть д а ­ груди mein Herz pochte [kldpfte zum за п - за р 3
ется! Rauchen verbotenl; ~ёние с Ver­ Zerspringen], das Herz scnlug mir bis
bot п (2); полное ~ёние gene^lles zum Hals hinauf Sache verwirren; ті^ меня совсём ~ а -
Verbot; Untersagung f„ (10); Брёгге f запрягать см. запрячь; ~ с я 1. см. ешь du machst mich ganz verw irrt;
(11), Stopp m -s, -s; Achtung f (10); запрячься; 2. страд, (ein)gespannt ^ а т ь вопросами durch Fr£gen verwir­
~ёние атомного оружия Achtung [Ver­ [angespannt] wёrden ren [Irremachen]; 2. (усложнитъ) kom-
bot] der Atom waffen; несмотря на ~ ё - запряжка ж 1. (действие) Anspan- plizieren vt; 3. разг. (замешать кого-л.
ние trotz Verbot, ungeachtet des Ver- nen n -s, Einspannen n, Anschirren n во что-л.) verwickeln vt, verstricken
botes; наложйть ~ёние verbieten* vt; -s; 2. (упряжка) Gespann n (2); кон­ vt; ~аться 1. sich verfitzen; нйтки в а ­
untersagen vt, ein Verbot auferlegen; ная ~ Pfёrdebespannung f (10); ~ лись das Garn hat sich verfitzt [ist ver-
in Acht und Bann tun*; снять ~ёние парой Doppelgespann n; 3. (сбруя) itzt]; 2. (усложниться) verwickelt
das Verbot aufheben* Geschirr n (2) kompliziert] wdrden; 3. sich verwik-
заприметить разг. wahrnehmen* omd. запрятать verstecken vt, verber gen* celn, verwickelt sein; ~аться в дол­
vt; Ьетёгкеп v t vt, ~ с я sich verstёcken> sich verber- гах sich in Schulden stiirzen; д а т ь ­
заприходовать б ухг. ais Einnahme gen* ся в противоречиях sich in Widerspru-
verbuchen Uintragen*] vt, gutschreiben* запрячь 1. anspannen vt, 6inspannen che verwickeln [verstricken]; 4. раз?,
omd. v t vt, anschirren vt; ~ лошадь в телёгу (сбиться в речи) sich verhaspeln, sich
запрограммировать 1. programmferen das Pferd an [vor] den Wagen spannen, verl^ddern; 5. разг. (заблудиться) sich
vt; 2. nepen. vorprogrammieren v t das Pferd einspannen [anschirren]; 2. verlaufen*, sich verirren
запродЦажа ж Vorverkauf m -(e)s, перен. разг.: ~ когб-л. j-n ёіпзраппеп; запутывать см. запутать
Verkauf auf Lieferung; vorlaufiger j-m ёіпе Arbeit aufhalsen; ^ с я гиутл. запутываться #см. запутаться
KaufabschluB; ~ а ж а зерна Verkauf sich ёіп8раппеп; ^ с я в работу sich запухать» #запухнуть anschwellen* ѵі
von Getreide auf dem Halm; ~ ё т ь vor­ in die Arbeit ёі^раппеп, sich in die (s), geschwollen [verquollen] sein; гла­
verkaufen vt; auf Lieferung verkaufen; Riemen [ins Zeug] legen за запухли die Augen sind verquollen
etw. ѵог вёіпег Fёrtigsteliung verkau­ запуг||анный verschuchtert, ёіп^е- [geschwollen]
fen schiiditert; ^ а т ь verschiichtern vt, ёіп- запущенн||ость ж Zerruttung f; Ver-
запроектировать (im Plan) vorse- schuchtern vi; j-n bange machen, j-m fall m -(e)s; Verwilderung f (одича­
hen* vt; planen v t (планировать) einen Schreck ёіпПбВеп [einjagen], j-n ние); ~ ы й vernachlassigt, ungepflegt
запрокидываться) см. запрокинуть ins Bockshorn jagen (напугать); меня (без ухода); verwildert (одичалый);
( с я) не ~аеш ь! bange machen g ilt nicht!; zerrhttet (расстроенный); ~ ы й сад ein
запрокинуть: ~ голову den Kopf zu- ^ивание c £inschhchterung f (10); verwilderter Garten; ~ ы е дела zerriit-
riickwerfen*; ~ с я разг. sich zuruckbie- Drohung f (10) (угроза); кивать см. tete Verhaltnisse; ^ а я болёзнь ёіпе
gen* запугать versch^ppte Krankheit
запропастЦйться разг. 1. (затерять­ запуск м Anlassen n -s, Ankurbeln запчасти мн. (запасные части) Ersatz-
ся — о вещи) abhanden kommen*, w6g- n -s; Auflassen n (голубей, воздушно­ teile pi
kommen* v i (s); 2. (исчезнуть — о че­ го шара, зонда); AbschuB m -sses, запылать auflodern ѵі (s), aufflammen
ловеке) verschwinden* vi (s); куда ты -schusse, S tart m -s, -s (ракеты); про­ v i (s)
~йлся? wo bleibst du?; wo steckst du? извести успёшный ~ спутника Землй запылённость ж (воздуха) Staubge-
запрос m 1. (официальное обраще­ ёіпеп £rdsateiliten erfolgreich starten; halt’ m -(e)s
ние) Anfrage f (11); Interpellation f ^ ракеты Rak6tenstart m; неудачный запылить 1. (покрыть пылью) stau-
(10) (в парламенте); ~ сведений Aus- ^ (ракеты) РёйЫагі; m; готовый к big machen; bestauben vt; 2. (поднять
kunftsgesuch n (2); ~ пароля воен. ~ y abschuBbereit, startbiereit; ^ в пыль) Staub aufwirbeln; ^ с я verstau-
Anforderung der Parole (по линиям производство Anfahren [Anlaufen] der ben vi (s), sich m it Staub Ьебёскеп,
связи); сдёлать ~ кому-л. an j-n ёіпе Produktion; Betriebsbeginn m -(e)s, staubig sein [werden]
Anfrage richten [einbringen*]; interpel- Produktionsaufnahme f (11) запыхаться den Atem veri ieren*, au-
lieren vi (в парламенте); 2. б. ч. мн. запускать см. запустить I, II Ber Atem kommen*, кёисЬеп v i
~ ы (потребности) Anspriiche pi, Ве- запустёЦлый уст. verwildert, unge- запястье c 1. анат. Handgelenk n
diirfnisse pi, ' Bedarfswunsche pi; An- pflegt; verlassen (покинутый); ver- (2), Handwurzel f (11); 2. поэт, (бра­
forderungen pi, Erfordernisse pi; Inter- wustet, verodet, ode (пустынный); — слет) Armband n (5), Armspange f
dssen pi; ~ ы населения die Bedarfs- ние c Verwiistung f; Verodung f ; Ver- (Н)
wunscne der Bevolkerung; лйчные ~ ы wilderung f (одичание); находиться в запят||ая ж грам. Komma n -s, pl -s
людёй die personlichen Bedurfnisse der ~нии vernachlassigt sein; verwiistet и -ta, Bdistrich m (1); расстановка ~ ы х
Menschen; культурные ~ ы kulturelle sein; О мёрзость запустёния volliger Kommasetzung f (10); отделйть ^ о й
Bedurfnisse (pi); ~ ы покупателей Ruin mit ёіпет Komma trdnnen, durch ein
Kundenwunsche pi; соотвётствующий запуст||йть I 1. (бросить) schleudern Komma abtrennen; поставить ^ у ю ein
~ам bedarfsgerecht (напр. о снабже­ vt; ^ й т ь камнем ёіпеп Stein ясЫёи- Komma setzen; заключйть в ^ ы е in
нии); изучёние ~ о в (населёния) Ве- dern, mit ёіп ет Stein schl6udem (в Kommas einschlieBen*; без ^ ы х kom­
darfsforschung f (10); 3. разг. (о цене) кого-л. nach D); 2. (привести в дей­ ma los
Pгёisaufschlag m (1*); цёны без ~ а ствие) anlassen* vt; ~ й т ь ракёту ёіпе запятЦки мн. Bediententritt m (1);
Гё5іе РгёІ5е;~йть 1. anfragen ѵі (кого-л. Rakёte starten [abschieBen*]; ^ на ор­ стоять на ^ к а х hinten auf dem Wa-
о чём-л. bei j-m nach D, um A, iiber A) биту auf ёіпе tlmlaufbahn brfngen*; gentritt вІёЬеп*
interpellieren v i (сделать запрос в ~йть змёя ёіпеп Drachen steigen las- запятнать ЬеАёскеп vt; besudeln v t
парламенте); anfordern v t (затребо­ sen*; ^ станок ёіпе Maschine in Gang (замарать); ~ своё ймя seinen Namen
вать); ~ йть разрешёние еіпе ОепёЬті- вёігеп; ^ двйгатель den Motor anwer- ЬеПёскеп [besudeln]; запятнанный
gung ёіпйоіеп; 2. разг. (о цене) ёіпеп fen*; ^ в производство etw. in die кровью blutbefleckt
iiberhohten Preis verlangen Produktion [ Р ё г ^ ш ^ ] gёben*; die зарабатывать см. заработать I; ~
запросто нареч. разг. ohne iJmstan- Produktion von etw. (D ) aufnehmen*; срёдства к существованию sein Вrot
de, ungezwungen, ungeniert [-зе-]; бы­ 3. (засунуть) (h ^ in )ste c k e n vt; ^ й т ь verdienen, sich (D) die Е хізіёпгтіиеі
вать у кого-л. ~ bei j-m ungezwungen руку в карман (mit der Hand) in die erarbeiten, den ЬёЬепзипіегЬак ver­
ѵегкёпгеп; bei j-m aus- und ё ^ е Ь е п * Tasche fahren* [greifen*]; ~ руки в dienen
запротестовать protestieren vi, £in- воду die Arme ins Wasser tauchen; 4. зарабатываться 1. см. заработаться;
spruch erheben* (когти) (hinein)schlagen vt; кошка за- 2. страд, verdient wёrden
запротоколировать zu Protokoll ge- пустйла когти в мышь die Katze schlug зараббтаЦть I verdienen vt; erarbei­
ben* [nehmen*], protokollieren v t, pro- fhre Krallen in die Maus ten v t (выработать); ~ т ь трёпку
tokollarisch fёstlegen ^ s th a lte n * ] запустить II (не заботиться) ver- шутл. ёіпе Abreibung kriegen; ~нные
запруд||а ж Damm m (1*), Stau- nachlassigen vt, ohne P f^g e lassen*; дёньги erarbeitetes [verdientes] Geld
damm m, Wehr n (2), Deich m (1), verschlampen lassen* vt, vergammeln заработЦать II (начать работать)
Stauanlage f (11), Talsperre f (11); lassen* v t (разг.) anfangen* zu arbeiten; in Gang kom­
речная ~ a FluBdamm m; ~йть, за­ f запутанн||остъ ж Verworrenheit f , men*; машйна ~ а л а die Maschine kam
пруживать stauen vt, dammen vt; тол­ Onklarheit f; ^ ы й verworren; verwik- in Gang; мотор ~ а л der Motor sprang
па ~ й л а площадь die Mdnge staute kelt; komplizfert (сложный); ver- an
sich auf dem Platz, die Menge iiber- trackt (ѵазг.) зараб6т||аться 1. arbeiten vi, sich in
flutete den Platz запутЦать 1. verwirren vt; перен. тж. die A rbeit vertiefen; я ~ ал ся до глу­
запрыгЦать anfangen* zu htipfen [zu irremachen omd. vt; ~ ать дело ёіпе бокой ночи ich arbeitete bis tief in die

189
dacht; ~ обдумать vdrbedenken* vt; зародйть erzdugen hervdrrufen*
З А Р -З А Р ~ позаботиться Vorsorge tr6ffen* vt; erwdcken vt; ms Leben nifen*; ~
зарапортоваться разг. sich vergalop- надёжду в ком-л. ёіпе Hoffnung bei
Nacht hinein; 2. разг. (утомиться от pieren; das Blaue vom Himmel henin- j-m erwdcken; ^ с я е^віёііеп* vt (s),
работы) sich abarbeiten; sich dbrackern ter erzahlen sich bilden
(разг.) зарастание c Verwachsen n -s, Ver­ зародыш m 1. Keim m (1), ЁтЬгуо
зёработнЦый: ~ а я плата Lohn т wildern n -s, Zuwachsen n -s; ~ озера m -s, -бпеп; ЬёШевВгисІ^ f (3) (утроб­
(1*), Arbeitsiohn т; G ehalt п (5) Verlandung eines Sees ный плод); 2. перен. Keim m (1); быть
(іслужащих); номинальная ~ а я плата зарастётъ, зарастй 1. verwachsen* в ~ e im К ёіте st6cken, in den Anfdn-
Nominallohn т; реальная ~ а я плата v i (s), zuwachsen* vi (s); durchwach- gen віёскеп; подавить в ^ e дурною
Reallohn т; рост реальной ~ о й платы sen* v i (s); verwildern vi (s); ~ тра­ привычку ёіпе всМёсМе Angewohnheit
wachsendes Realeinkommen; повыше­ вой vergrasen v i (s); ~ мхом bemoost im Keim ersticken; ^ евы й embryonal,
ние ~ о й платы Lohnerhohung f (10); sein, mit Moos bewachsen*; 2. (о ра­ Embryonal-; ^евое состояние Embry-
снижение ~ о й платы Lohnsenkung не и m. n.) (гй)ііёііеп v i (s), vernar- onalzustand m (1*); ~ евая оболочка
f (10); получать ~ ую плату entlohnt ben v i (s); О ^ мохом (опуститься — КёітЬйІІе f (11)
werden, ausbezahlt werden; с сохранё- о человеке) verwildern vi (s), herunter- зарожд||ёть(ся) см. зародйть(ся);
нием ~ о й платы ohne Lohneinbufie; kommen* v i (s) ^ён и е с Entstёhung f (10), Bildung f
отпуск с , сохранёнием ~ о й платы зарваться разг. zu weit gehen*, sich (Ю)
bezahlter Crlaub; удержание ~ ой пла­ иЬегпёЬеп*; alles MaB verg6ssen*; зарок м разг.: дать ~ sich (D) fest
ты die ЁіпЬеЬакш ^ des Lohnes, Lohn- iiber die Strange hauen*; auBer Rand vornehmen*; он дал ~ не играть (в
einbehaltung f (10) und Band geraten* карты) er hat sich fest vorgenommen,
заработок м Verdienst m -es, Er- зардёться 1. поэт, sich roten, rot nicht mehr zu spielen; взять ^ с ко­
wёrb m -(e)s; Ёіпкопипеп n (7) (до­ wёrcfen, rot schimmern; 2. (вспых­ гб-л. j-m ein ѴегвргёсЬеп abnehmen*
ход); Lohn m (1*), G ehalt n (5) (зар­ нуть) erroten vi (s) заронйть 1. fallen lassen* (за что-л.
плата); случайный ~ Geldgenheits- заревётъ anfangen* zu brullen; an- hinter A); 2. перен. (возбудить) еггё-
verdienst m; дневной ~ T ageslohnm , fangen* zu Ьёиіеп (заплакать); auf- gen vt, wachrufen* vt; hervorrufen * vt;
Tages verdienst m; добавочный ~ МёЬг- heulen vi (взвыть) einfloBen v t (внушить); ~ сомнёние
verdienst m; (еже)мёсячный ~ M6- зёрево c F6uerschein m -(e)s Zwёifel saen; ^ мысль j-m ёіпеп Ge-
natslohn m, Monatsgehalt n, Monats- зарегистрйровать registrieren vt; li- danken ёіпЛбВеп, j-n auf ёіпеп Ge-
verdienst m; побочный ~ ЫёЬепver­ zensieren vt (о радиопередатчике); danken bringen*; — подозрёние ёіпеп
dienst m, Nebenerwerb m; уйти на за­ ёіпвсЬгеіЬеп* vt, ёintragen* vt (вне­ Verdacht wachrufen* [е ^ ё с к е п ]; ^
работки auf Arbeitssuche gehen* сти в список и m. n.); ~ кандидата в йскру ёіпеп Funken w6rfen*
заравнивать см. заровнять депутаты ёіпеп Wahlkandidaten regi­ заросль ж Gestriipp n (2); Dickicht
заражаемость ж Ansteckungsemp- strieren; ~ с я 1. sich registrieren [sich n (2) (чаща)
fanglichkeit f , Empfanglichkeit f ё іп і^ е п ] lassen*; 2. (о браке) sich зарплата ж см. заработная плата
заражать см. заразйть; ~ ся 1. см. standesamtlich trauen lassen* зарубать см. зарубить
заразйться; 2. страд, angesteckt wdr- зарёз m разг.: до ~ y dringend, un- зарубёжн||ый auslandisch; —ая пе­
den (ср. заразйть) bedingt notig, bis zum Alleraufiersten чать Auslandspresse f; ~ ы е стрёны
заражение с Infektion f (10), An- зарезать 1. егвіёсЬеп* vt; die КёЬІе Ausland n -es
steckung f (10); бакт. Versduchuhg f durcnschneiden*; 2. (о животных) зарубить 1. (убить) totschlagen*
(10); хим. Vergiftung f (10); радио- (ab)schlachten vt, dbstechen* vt; 3. пе­ отд. vt, niedermetzeln vt; ^ й т ь саб­
актйвное ~ и е Aktivierung [-'vi:-] f рен. разг. (погубить) j-n ins Ѵшіёг- лями zusammenhauen* vt, niedersa-
(10), radioaktive [-ѵэ] Versduchung; ben sturzen, j-m das Мёззег an die beln vt; 2. (сделать зарубку на чём-л.)
~ ие крови Blutvergiftung f; ~ и е ок­ КёЫе sёtzen; ~ с я sich (D ) die КёЬІе ёіпкегЬеп vt, ёіпе КёгЬе ёinschneiden*;
ружающей среды Vers6uchung der durchschneiden* О ~ й это себё на носуі разг. merk
Omwelt: опасность ~ и я Ansteckungs- зарезервйровать zuriickbehalten* vt, dir das I; ^ schreib djr das hinter die
gefahr f , Gefahr ёіпег Infektion in Reserve [-ѵэ] (be)halten* G hren!
зараз нареч. разг. zugldich, gldich- зарекёться см. зарёчься зару6к||а ж КёгЬе f (11), Ёіпвсііпіи
zeitig, auf ёіпеп Schiag, auf ёіп таі, зарекомендовать: ^ себя с хоро­ m (1); ЁіпМеЬ m (1); сдёлать на
mit ёіпет Mai шей стороны sich von der b6sten Seite дёреве ёіпе КёгЬе in den Baum всппёі-
зараза ж 1. Infektion f (10); An- z6igen: sich gut bewahren den*
steckung f (10); 2. разг. (эпидемия) заречный j6nseits des Flusses be- зарубцевё|[ться, зарубцбвываться
Sduche f (11) findlich [getegen] vernarben v i (s), verhdrschen vi (s);
заразйтельн||ость ж (болезни) Ober- зарёчье c das G ebiet j6nseits des рана ~ лась die Wunde ist verndrbt
tragbarkeit f; Ansteckungsgefahr f; Flusses [verhdrscht]
~ый 1. ansteckend, ubertragbar, in- зарёчься sich (D ) geloben, nicht zu...; заругать разг. (dus)schimpfen v t
fektios, Infektions-* ~ а я болёзнь In- sich (D) fest vornehmen*, nicht zu...; заруливать, зарулйть: — самолёт на
fektionskrankheit f (10), ansteckende он зарёкся ходйть туда er nahm sich стоянку das Fliigzeug zum Abstell-
Krankheit; 2. перен. ansteckend, mit- fest vor [er gelobte sich], nicht wieder platz rollen
re ifiend, hmreifiend dor thin zu g6hen; ^ курйть sich fest зарумйниваться, зарумяниться 1.
заразЦйть 1. infizieren vt, anstecken vornehmen*, nicht mehr zu rauchen sich roten, rot wёrden; 2. (поджарить­
vt; 2. (отравитъ что-л.) бакт. ѵегвёи- зарешёченный vergittert ся) braunen vi (s)
chen vt; хим. vergiften vt; verp6sten заржавёлый разг. см. заржавлен­ заручёться, заручиться sich (D) etw.
vt (воздух); яд. физ. aktivieren [-'vi:-] ный sichern; ^ чьим-л. согласием sich ( D )
vt, radioaktiv vers6uchen vt; 3. перен. заржйвЦеть anrosten vi (s), ёіпго- j-s Ёinverstandnis sichern; заручйться
anstecken v t (когб-л. чем-л. j-n durch A), sten vi (s), verrdsten vi (s), rostig w6r- поддёржкой sich j-s Вёівіапгі sichern
mitreifien* vt, fortreiBen* vt; он ~ й л den, sich mit Rost bedёcken; Rostansatz [verschaffen]
всех свойм весёльем вёіпе Heiterkeit z6igen; ^ленный verrostet, rostig, заручка ж разг. Stiitze f (11); Hil-
[зёіпе gute Laune] віёскіе alle an; rostfleckig fe f (11)
~йться 1. sich anstecken (у когб-л. заржётъ anfangen* zu wiehern, in зарывёть см. зарыть
bei D, чем-л. mit D); sich (D) ёіпе ein Gewieher dusbrechen* зарывёться I 1. см. зарыться; 2.
Infektionskrankheit holen [ziiziehen*]; зарисовать (ёиОгёісІіпеп vt, skizzie- страд, ёingegraben [dingescharrt, ver-
2. перен.: ~йться всеобщей радо­ ren vt; ~ с натуры nach der Natur graben ] wёгden
стью von der allgen^inen Fr6ude an­ z6ichnen зарывёться II см. зарвёться
gesteckt [mitgerissen] wёrden зарнс6в||ка ж 1. (действие) Zeich- зарыдёть in Schluchzen ausbrechen*,
заразиха ж бот. Sommerwurz f nen n -s; 2. (рисунок) гёіспп ш ^ f laut aufweinen
заразнЦый ansteckend, Infektions-; (10), Skizze f (11); ~ывать см. зари- зарыть dingraben* vt, vergraben* vt,
~ ы й больной Infektionskranke m (14); совёть dinscharren vt, verschdrren vt; О ~
~ая болёзнь Infektibnskrankheit f зёриться разг. erpicht sein (на что-л. талёнт в зёмлю sein Pfund vergra­
(10), ansteckende Krankheit auf А ) ben*, sein Licht unter den Schdffel
заранее нареч. im voraus; vor-; von зарнйца ж W6tterleuchten n -s; stdllen; вот где собака зарыта da liegt
vornhcrcin (с самого начала); Ьеігёі- сверкает ~ es w6tterleuchtct dcr Hund begraben; ~ с я тж. перен.
ten, (friih)zcitig (заблаговременно); заровнять ёЬпеп vt, glatten vt, gleich- sich vergraben*; ~ с я лицом в подуш­
~ условленный vorvereinbart; с ~ machen omd. vt; ~ яму ёіпе Griibe ки sein Gesicht in den Kissen vergra­
обдуманным намёрением mit Vorbe- zuschutten ben*

190
зарычать dnfangen* zu briillen; dn­
fangen* zu knurren (о собаке)
зар||й ж 1. Mdrgenrot n -e(s), Mor-
in ёіпеп H fnterhalt [in ёіпе Fdlle] 16k-
ken
засадйть 1 . anpflanzen vt, bepflanzen
3AP-3AC 3
genrdte f, Friihrot n (утренняя)', v t (чем-л. mit D); 2. разг. (всадитъ) gung] auBer Haus, auswartige Sftzung;
Abendrot n, Abendrote f (вечерняя); ЫпёіпІгеіЬеп* vt, hinёinjagen vt, hin- юр. Verhandlung vor erw eiterter Of-
~ я занимается der Morgen graut, es einschlagen* vt; ~ занозу в палец fentlichkeit; ^ в память когб-л., чегб-
d&mmert; на ~ ё , с ~ ёю friihmorgens, sich (D ) ёіпеп S plitter in den Finger -л. Geddnksitzung f; рабочее ~A rbeits-
am fruhen Morgen, friih am Morgen, im ёinstechen*: 3. разг. (за работу и tagung f (10); собраться на ~ zu ёіпег
Morgengrauen; vor Tagesanbruch; 2. m. п .) an die Arbeit sёtzen, j-n arbeiten Sftzung zusammentreten*; открыть
перен. (начало) M6rgenr6te f, M6r- lassen*; отёц засадйл его за кнйги der [закрыть] ~ die Sftzung eroffnen
genrot n -(e)s; на ~ ё жйзни am Mor- Vater hat ihn gezwungen zu Іёгпеп; 4. [schlfeBen*]; назначить ~ die Sft­
S en [im Friihling, im Lenz] des Ld-
ens, in der drsten Friihe des Ldbens;
на ~ ё новой жйзни an der Schwelle
разг. (куда-л.): ~ в тюрьму ins Ge-
fangnis stёcken dinsperren v t
засйдка ж Anpflanzung f (10); ^
zung anberaumen [dnsetzen, fёstsetzen];
отменйть ^ ёіпе Sftzung absagen
заседётель м Вёіэкгег m (6); Schof-
dines пёиеп Lebens; взошла ~ я новой парка die Anlage des Parks fe m (9); народный ~ юр. Schoffe m;
жйзни das Morgenrot eines пёиеп Le­ засаживать см. засадйть присяжный ^ уст. Geschworene m
bens ist aufgegangen; ein пёиег Mor- засйливаіь 1 (запачкать) см. заса­ (14)
f en ist aufgegangen; ~ я свободы das
lorgenrot [die Mdrgenrote] der Frdi-
heit; 3. (военный сигнал) Zapfenstreich
лить
засаливать II см. засолйть
засаливаться I (пачкаться) см. за­
заседётельскЦий Sftzungs-; ~ а я су­
ета Sftzungsgeschaftigkeit f
заседа||ть 1. ёіпе Sftzung (ab)hal-
m -(e)s (вечерняя заря); Wёcken n -s салиться ten*, Sftzung haben; 2. (о съезде, сес­
(утренняя заря); О от ~ й до ~ й засаливаться II страд, (ein)gesal- сии и m. n.) tagen vi; съезд ~ е т der
1) (весь день) den ganzen Tag hindurch; zen werden, eingelegt wёгden KongrdB tag t
2) (всю ночь) vom Abend biszum Morgen, засйлЦить machen, mit Fett- засека ж 1. воен. (преграда) Ver-
die ganze Nacht hindurch; ни свет ни flecken beschmferen; ^енны й костюм hau m (1) (разг. n); проволочная ~
~ й vor Tau und Tag, in aller Fruhe ein ѵегврёскіег Anzug; житься fёttig Drahtverhau m; 2. уст. (лес) Hёge-
зарябНйть: у меня ~ й л о в глазах [spёckig] wёrden; mit Fdttflecken be- wald m (4)
es flfmmerte mir vor den Augen scnmfert sein, voller РёІіАескеп sein засекёть см. засёчь I, II
зарйд м 1. воен., эл. Ladung f (10); засёсывать см. засосать 2 засекёться см. засёчься
боевбй ~ scharfe Ladung; Gefdchtsla- засахаріІенный verzuckert, kand fert; засекрётить 1. (документ и т. п.)
dung f; холостой ~ bli'nde Ladung; ~енные фрукты kandferte Friichte; fiir vertraulich ^ е Ь ё іт ] erklaren, ver-
разрывной ~ Sprengladung f , Brisanz- ~ивать zuckern vt; glasferen vt, kan- traulich behandeln, gehёimhalten* omd.
iadung f ; электрйческий ~ elektrische dferen vt; ^иваться, житься кул. ver­ vt; 2. (сотрудника) zu gelmimen [ver-
Ladung; атомный Гядерный] ~ Atom- zuckert дѵё^еп traulichen] Dokun^nten Z utritt gewah-
ladung f, Kernladung f, Atom- засверкЦёть erglanzen v i (s, h), auf- ren; zur Bearbeitung von VerschluB-
sprengladung f, Kёrnsprengladung f; leuchten v i (h), aufblitzen vi (s, h); sachen zu lassen *
ракетный ~ Rakdtentreibsatz m (1*); О у них пятки ~ а л и sie gaben Рёг- засекрёчIІенный gehёim; ^енное де­
2. перен. SchuB m -sses, Schiisse; ~ sengeld, sie machten sich auf die Socken ло (gef^ime) VerschluBsache f (11);
бодрости ein SchuB Lёbensmut засветить I (зажечь) anziinden vt, ~ивать см. засекрётить
зарядитъ I 1. laden* vt; aufladen* anstecken v t заселёниЦес 1. (какой-л. местности)
vt (током); ~ орудие ein Geschutz засветить II фото (плёнку) durch Besfed(e)lung f; 2. (дома) Bezfehen n
laden*; ~ электрйческую батарёю Belfchten verddrben*, versdhentlich be- -s; готовый к ~ ю schlusselfertig, beziigs-
ёіпе eldktrische Batter fe laden* [aufla­ Ifchten fertig
den*]; ~ фотоаппарат ёіпеп (пёиеп) засветиться I aufleuchten v i (s, h), заселённПость ж (густота населе­
Film ёinlegen; ~ огнетушитель ёіпеп erglanzen vi (s, h), aufstrahlen v i (s, h) ния) Bevolkerungsdichte f; ^ ы й 1. (о
Fduerloscher ndchfiillen; 2. перен.: ~ засветиться II фото страд, ѵегеё- стране и m. n.) besfedelt, bevdlkert
кого-л. боевым д^хом j-n mit Kampf- hentlich belfchtet werden (кем-л. mit D); густо ~ ы й dicht be-
geist erfiillen зйсветло нареч. разг. bei Tageslicht, volkert; рёдко ~ ы й dunn bevolkert; 2.
заряд||йтъ II разг. etw. bestandig vor Anbruch der Dunkelheit (о доме) bewohnt, besfedelt, bezogen
[haufig, unaufhorlich] tun*; ~йл засвидётельствовЦаиие c 1. Bezeu- (кем-л. von D )
дождь es rdgnet unaufhorlich gung f (10); Beschёinigung f (10); заселить, заселять 1. (край и m. n.)
зарядйться 1. geladen sein; 2. перен. Bestatigung f (10) (подтверждение); bevolkern vt, besfedeln vt; ~ кем-л.
разг. пёие Krafte sammeln [aufspei- 2. (подписи) Beglaubigung f (10), Be- j-n ansiedeln; 2. (дом) besfedeln vt;
chern], sdinen Lёbensmut [seine Ener- urkundung f (10); ^ а т ь 1. bezёugen ~ дом новыми жильцами пёие M feter
gie] auffrischen vt; besclminigen vt; bestatigen v t (под­ in ein Haus ёнтеівеп*; ^ квартиру
зарйдк||а ж 1. (действие) Laden n твердить); betegen vt; д ан н ая форма ёіпе Wohnung bezfehen*
-s; ~ a аккумуляторов das Laden der лингв, belegte Form; ^ а т ь факт ёіпе засеменйть: ~ ногами trfppeln v i
Akkumulatdren; 2. спорт. Turmibung f Tatsache bestatigen [Ьегёи^еп]; исто- (h, s)
(10); утренняя ~ a Frfihsport m -(e)s; рйчески ^ ан о , что... geschfchtlich ег- засеребриться sflbrig wdrden [schfm-
Morgengymnastik f; 3. перен. Aufmun- wfesen ist, daB...; 2. (подпись) beglau- mern]#
terung f (10), ein SchuB Energfe, ein bigen vt; beurkunden vt; О ~ ать засё||сть разг. 1. (за что-л.) sich вёі-
SchuB Ldbensmut; получйть хорошую (своё) почтёние кому-л. уст. j-n вёіпег zen, sich festsetzen отд.; ^ с т ь за ра­
~ y mit Energfe geladen wёrderi Hochachtung versfchern, j-m seine Ach- боту sich an die Arbeit machen; 2.
зарйдник m воен. Ldder m (6) tung bezdigen; вёіпе Aufwartung ma­ (где-л.) sich fdstsetzen отд.; ~ сть до­
зарйдн||ый спец. Ldde-; ~ а я втулка chen (посещением) ма zu Hause hocken; nicht aus вёіпеп
Ladebiichse f (11); ~ а я камера Lade- засвистёть, засвистёть рГёіГеп* vi, vier Wanden herauskommen*; ^ с т ь в
raum m (1*), Lddungsraum m; ~ ы й vt, anfangen* zu pfeifen крёпости sich in ёіпег Fdstung ёіп-
лотбк Laaeschale f (11), Lddemulde f засёв m c .-x . 1. Aussaat f (10); Saat schlieBen*; 3. (притаиться) sien ver-
(И ); ~ ы й ток эл. Ladestrom m (1*); f; 2. (засеянная площадь) Saatfeld n stdeken; ^ сть в засаду sich in den
~ а я ёмкость эл. Ladekapazitat f (10), (5), Saatflache M i l ) H fnterhalt ldgen, sich auf die Lauer
~ ы й ящик Munitionskasten т (7) засевёть см. засёять 1 Idgen; 4. (застрять) stdckenbleiben*
заряжёть см. зарядйть I заселённее Sftzung f (10); Versamm- omd. v i (s); пуля ^ л а в ногё die Ku-
заряж||ёющий сущ. м воен. Ldde- iung f (10) (собрание); (внеочеред­ gel blieb im Bein stdcken; эта мысль
kanonier m (1); ~ённый geladen; ное ~ (duDer)ordentliche Sftzung; за- ~ л а у него в головё dfeser Gedanke
~ённый боевым патроном scharf ge­ ключйтельное ^ AbschluBsitzung f; will inm nicht aus dem Kopf [aus dem
laden; ~ённый холостым патроном пленарное ~ Plenarsitzung f, Vollsit- Sinn]
blind geldden zung f , Voliversammlung f ; открытое засечка ж (зарубка) КёгЬе f (11),
засёд||а ж H fnterhalt m (1), Ver- ^ offentliche Sftzung [ versammlung]; Cinschnitt m (1)
stdck n (2); Lauer f; Fdlle f (11) (ло­ закрытое ~ nfchtoffentliche [geschlos- засёчь I (до смерти) zu Tode pru-
вушка); засёсть в ~ y sich in den Hfn- sene] Sftzung [Versammlung]; торжё- geln
terhalt Idgen, sich auf die Laucr le- ственное ^ Festsitzung f, feierlicher засёчь II 1. (сделать засечку) ёіп-
g :n; находйться d ~ e im H fnterhalt
uern [lfegen*], auf der Lduer sein
(lfegen*]; устроить ~ y кому-л. j-m ёі­
Staatsakt; Feierstunde f (11); судёб-
ное ^ Verhandlung f (10), Gerfchts-
verhandlung f; экстренное ~ Sonder-
kerben vt, cine Kerbe einschneiden*;
anschneiden* vt; 2.: ~ время (на се­
кундомере) die Zeit пёптеп* [stop-
пеп H m terhalt Idgen; замаийть в ~ y sitzung f; выездное ^ Sftzung [Та- pen]

191
~йтьс я рукбй от у дёра sich mit dem засбвывать см. засунуть
З А С -З А С vdrgehaltenen Arm vor dem Schlag засол м £insalzen я -s, Einlegen я
schutzen, den Arm sclmtzend vorhal- -s, Salzen я; огурцы свежего ~ а frisch
засёчься (о лошади) sich (mil dem ten* gesalzene Gurken
Hiifeisen) am FuB verwunden; sich заслбнка ж i . {у печи) Ofenklappe засолёние с: ~ почвы Versalzung
greifen*, sich fangen* f (11), O fe n th rf (10); 2. {приспособле­ f des Bodens
засеять 1. c.-x. besaen v t (чем-л. mit ние для закрывания отверстий) Ab- засолённость ж: ~ почвы der Salz-
D); ~ поле кукурузой auf einem Feld sperrschieber т (6); дымовая ~ Rauch- gehalt des Bodens
Mais saen; ~ поле пшенйцей ein Feld schieber m, Rauchklappe f (И ); дрос­ засолить (ein)salzen vt, ёinlegen vt;
mit Weizen bebauen; 2. перен. (усеять) сельная ~ авто Drosselklappe f ; про­ ёіпрбкеіп v t {мясо)
ubersaen v t тивопожарная ~ {фонаря кинопро­ засонёть разг. schnaufen vi, schnau-
засидёть раз г. (о мухах и т. я.) ектора) Schiitzblende f (11) ben vi, anfangen* zu schnaufen
beschmutzen v t заслонять см. заслонйть; ~ с я 1. см. засорНёние c Veriinreinigung f (10);
засидёться zu lange (si'tzen)blei- заслониться; 2. страд• verhhlit w6rden Verstopfung f (10) {закупорка); ~ ё-
ben*; sich zu lange aufhalten*; ~ до {ср. заслонйть) ние посёвов {сорными травами) Ѵег-
поздней ночи'bis in die tiefe Nacht hin- заслуг||а ж Verdienst я (2) ^в чём- linkrautung f (10); ~ёние желудка
ein aufbleiben*; О засидевшаяся де­ -л. шп А); серьёзная ~ а ein wichtiges мед. Magenverstimmung f (10), Ver-
вушка ein spates Madchen Verdienst; трудовые ~ и Verdienste dauungsstorung f (10); ценность ж
засиженный: ~ мухами mit Fliegen- [Erfolge] in der Arbeit; его ~ a в том, Veriinreinigung f (10)
dreck betiipfelt что... sein Verdienst liegt [bestёht] засорЦённыи unrein; ^ённая речь
засиживать см. засидёть darin, daB...; ставить себё что-л. в ~ у unreine Sprache; ^й ть veriinreinigen
засиживаться см. засидёться sich (D) etw. als [zum] Verdienst an- vt; verstopfen v t {закупорить); ^ и ть
засилосовать silieren vt, dinsilieren rechnen; имёть большие ~ и пёред ро­ желудок sich (D) den Magen ѵе^ёг-
vt диной groBe Verdienste um die Hёimat ben*; раковина ^ ен а der AusguB ist
засилье c Obermacht f, Oberhand- haben; наградйть по ~ а м nach Ver­ verstopft; поля ^ены die РёМег sind
nahme f , Vorherrschaft f , tterrschaft f ; dienst [Gebuhr] belohnen; он получйл verunkrautet; ^йться verstopft sein;
иностранное ~ Oberfremdung f по ~ ам das geschieht ihm recht, er ~ ять см. засорйть; ~яться 1. см. за­
засинёть(ся) blauen v i} blau schim- verdient es nicht b6sser; по ~ ам и честь сориться; 2. страд, veriinreinigt wёr-
mern поел, wie die Kunst, so die Gunst den {ср. засорйть)
засинивать, засинить {бельё) zu заслуж енно нареч. nach Verdienst, засосЦать 1. anfangen* zu saugen;
stark blauen, (ganz) blau machen wohlverdient, verdientermaBen, ge- 2. {поглотить) ёinsaugen* vt, aufsau-
засияЦть aufleuchten vi (s, h), auf- тёсІИ он ^ н о получйл награду er hat gen* vt; болото ~ ал о охотника der
strahlen vi (s, h), erglanzen vi (s, h); die erhaltene Belohnung verdient; ~ - Jager ist im Sumpf versunken; 3. {по­
он ~ л от радости er strahlte vor F ^u d e ный verdient, nach Verdienst, gerёcht; губить); среда ~ а л а ero er ist in die-
заскакать hiipfen vi (h, s), anfan­ ^ н ы й авторитёт verdienstvolle Auto- ser Umgёbung versumpft
gen* zu hiipfen ritat; пользоваться ~ным успёхом ver- засохнуть vertrocknen vi (s), ёіп-
заскирдовать см. скирдовать dienten Erfolg haben; ^ н ы й деятель trocknen vi (s), trocken wёгden, ver-
заскок м р а з г у него ~ в головё науки Verdienter Wissenschaftler; ~ - dorren v i (s)
er ist iibergeschnappt, er hat ёіпеп ный дёятель искусств Verdienter Kunst- заспанный verschlafen, schlafrig; у
Sparren [Vogel], er ist ganz verdreht ler; ~ны й учйтель Verdienter ЬёЬгег него ~ вид er sieht verschlafen aus
заскользить ins Riitschen geraten* (des Volkes) заспать разг. 1. {забыть во сне)
заскорузЦлый 1. hart, schwielig; 2. заслужЦивать verdienen vt, wert im Schlaf ver^ssen*; 2.: он заспал
перен. {закоснелый) verknochert, nart- sein; ~ивать доверия Vertrauen [Zii- щёку seine Васке ist (noch) rot vom
nackig, starr; ~нуть 1. (о руках) hart trauen] verdienen; ^ ивать внимания Schlaf; ~ с я разг. verschlafen*
[schwielig] wёrden; 2. перен. {закос­ beachtenswert [Ьетёг kens wert] sein; заспиртовать, засаиртбвывать in
неть) sich verharten, verknochern vi ^ й ть verdienen vt; етёгЬ еп* vt. ge- Spiritus legen [aufbewahren]
(s), verstocken vi (s) winnen* vt; ^ й т ь доверие das Ver­ заспорить anfangen* zu strёiten, ёі­
заскочйть разг. 1. {запрыгнуть) auf- trauen [Zutrauen] erwёrben* [gewin- пеп Streit beginnen* [anzetteln, vom
springen* vi (s), hi^inspringen vi (s); nen*] Zaun Ьгёсііеп*]
2 . {зайти) ѵогЬёікоттеп* vi (s) ( k заслушать anhoren vt; entgёgenneh- застйва ж 1. ист. Stadttor я (2),
кому-л. bei j-m), ёіпеп Abstecher zu men* vt; ~ доклад ёіпеп Vortrag an­ £infahrt f (10); 2. воен. Sicherungs-
j-m machen; 3.: ~ вперёд vorauseilen horen; ёіпеп Bericht entc^gennehmen*; wache f (11), Sicherungseinheit f (10);
vi (s) ~ с я aufmerksam [atemlos] lauschen, походная ^ Marschsicherung f (10),
заскрежетать: ~ зубами mit den ganz Ohr sein, uber dem Horen die погранйчная ^ Сгёпгровіеп m (7),
Zahnen knirschen Zeit vergёssen, hingegeben lauschen Grёnzwache f (11); сторожевая ~
заскрестй(сь) разг. см. скрестй(сь) заслушивать см. заслушать; ~ с я 1. FёІdwacheinheit f
заскрипеть anfangen* zu knarren см. заслушаться; 2. страд, angehort заставать см. застать
[zu schnarren] [entgegengenommen] werden заставить I 1. {загромоздить) voll-
заскулить разг. in ein Gewinsel aus- заслышать horen vt, vernehmen* vt stellen vt, vollpacken v t (чем-л. mit
brechen*, anfangen* zu wmseln заслюнить, заслюнявить разг. mit D); 2. {загородить) ѵе^ёП еп vt, ver-
заскучать anfangen* sich zu lang- БрёісЬеІ bekleckern, besabbern vt врёгтеп vt, verrammeln v t
weilen; Trubsal blasen* {разг.— за­ засматривать Мпёідораііеп vi; ^ с я заставЦить II {принудить) notigen
хандрить) см. засмотрёться vt, zwingen* vt; veranlassen vt {побу­
заслать разг. 1. {послать не туда) засмеять разг. auslachen vt, ver- дить); он ~ и л его сесть er notigte ihn
ап ёіпе falsche Adresse sёnden*; ?ёЫ- spotten vt, sich (uber j-n) liistig ma­ zum Sitzen; он ^ и л его войтй (в ком­
leiten отд. v t ; 2. {послать с целью раз­ chen нату) er notigte ihn ins Zimmer; меня
ведки) fzur Erkundung) vorschicken засмеяться anfangen* zu lachen, нельзя ~ ить ich lasse mich ^nicht
vt; ёіпзспіе^еп v t auflachen vi, in Gelachter [Lachen] zwingen; он не ~ и л себя проейть ег
заслезиться (о глазах) anfangen* ausbrechen* ІіеО sich nicht bitten, er lieb sich nicht
zu tranen засмолить 1. teeren vt; 2. разг. (за­ notigen; ~ ить говорйть о себё von
заслон M 1. Schutzwall m (1*); лес­ пачкать смолой) ТёегПескеп machen sich гё<1еп machen; ^ и т ь себя ждать
ной ~ Schutzwaldstreifen m (7); 2. (что-л. auf etw. D ) auf sich warten lassen*; ~ ить себя
воен. {прикрытие) Sfcherungseinheit f засмотрёться sich nicht satt sehen улыбнуться sich zu ёіпет Lac he in
(10), Dёckungseinheit f konnen*, in ёіпеп [j-s] Anblick versun- zwingen*
заслонЦйть 1. {закрыть) verhullen ken sein; die Augen [Blicke] weiden (на заставка I ж {рисунок) Kopfleiste f
v t , bedёcken v t, ѵеМёскеп vt; тучи ~ й - что-л. an D) (11), Vignette [фр. v in 'jeta] f (11),
ли солнце die Wolken verhullten die заснежённый ѵегзсііпёк Biichdruckerleiste f {в книге); Vor-
Sonne; ~йть кому-л. свет j -m im Lich- заснуть ёinschlafen* v i (s) schaubild я (5) {на экране телевизо­
te st6hen*; ~йть вид die Aussicht ver- заснять fotografieren vt; aufneh- ра)
Брёггеп; 2. перен. {вытеснить) verdun- men* vt; knipsen v t {разг.); ~ для ки­ заставка II ж {щит мельницы)
keln vt, verhullen vt; verwischen v t , но filmen vt; ~ фильм ёіпеп Film Schiitz я (2)
verdrangen vt; ~ й ть чей-л. образ j-s (ab)d^hen заставлять см. заставить I, II
Bild verdrangen; ~йться sich schutzen засов м Riegel m (6); Steckbolzen m застаиваться см. застояться
(чем-л. mit D от чего-л. vor D); vor- (7); задвйнуть ~ den Riegel vor- застарёл||ый 1. vera Itet, verschl6ppt;
halten* v t {держатъ перед собой); schieben*; закрыть на ~ vem egeln v t мед. h a b it^ ll; ~ а я болезнь ёіпе ver-

192
schleppte Krankheit; 2. (закоренелый) Trinkspruch m (1*), Toast [to:st] m
eingewurzelt, verwurzelt; starr; ~ ы е -(e)s, -e и -s 3AC-3AC 3
предрассудки (tief) eingewurzelte Vor- застонать (auf)stohnen vi; anfan-
urteile gen* zu stohnen заступйться: ~ за кого-л. fur j-n
застать 1. antreffen* vt; (vor)fwi­ застбпориЦть (ab)stoppen v t (ab-) 6intreten*; sich fur j-n 6insetzen, j-n
den* v t; ~ дома zu Hause antreffen* bremsen vt; перен. heimmen vt; auf- in Schutz пёіітеп*; j-m die Stange
[erreichen]; 2. (застигнуть) erwischen halten* vt; ~ ть ся i . (о машине u m .n .) halten*, j-m den An wait machen
v t, ertappen ztf; ~ врасплох iiberra- stoppen vi, anhalten* vi, stehenblei- заступлёние с: ^ на дежурство
schen vt, ubemimpeln vt; ~ на месте ben* omd. v i (s); 2. перен. разг. ins D ien stan tritt m -(e)s
преступления auf fnscher Tat ertappen Stocken kommen* fgeraten*], st6cken- заступн||ик m Vert6idiger m (6), Be-
застёгивать см. застегнуть; ~ с я 1. bleiben* omd. v i (s); дело ~лось die schhtzer m (6); Fdrsprecher m (6);
см. застегнуться; 2. страд, geschlos- Sache kam f^eriet] ins Stocken, die ^ и ц а ж Vert6idigerin f (12), Beschut-
sen werden (ср. застегнуть); платье Sache blieb stecken zerin f (12); Fursprecherin f (12); ^ и -
застёгивается на спине das Kleid ist застоя||ться 1. (zu lange) stehen- чество c £intreten n -s, Inschutznahme
hin ten [auf dem Riicken] diirchgeknopft bleiben* omd. vi (s); ~вш аяся лошадь f; Beistand m -(e)s, Hilfe f (помощь);
застегнуть schlieBen* vt; zuknopfen ein stallmudes Pferd; 2. (испортиться) Vert6idigung f (защита); Fhrsprache
vt (на пуговицы); ziihaken vt (на крюч­ sich stauen; stocken vi; ^вш аяся во­ f (выступление в защиту)
ки); ~ не на ту пуговицу sich verknop- да stehendes Gewasser, Stauwasser n застучать klopfen vi, anfangen* zu
fen; ~ с я (den Mantel usw.) zuknopfen (6), abgestandenes Wasser; евш ийся klopfen
vt, schlieBen* vt, vi; застегнись! knopf дым ab^estandener Rauch застывать см. застыть
den Mantel zu!, schlieB den Mantel! застраивать(ся) см. застрбить(ся) застыдиться разг. sich schamen;
застёжка ж VerschliiB m -sses, застраховЦанный 1. versichert (от schamrot w6rden, vor Scham erroten
-schliisse; SchlfeBe f (11) (на старин­ чего-л. gegen А); 2. перен. gefeit; от покраснеть от стыда; verl6gen wёгden
ных книгах); Spange f (11) (пряжка); этого никто не ~ а н davor ist nfemand (смутиться)
~ на крючках Haken- und Osenver- sicher, dagegen ist niemand gefeit; засты||иуть, застыть 1. (сгуститься)
schluB m; ~ на пуговицах Knopfver- ^ а т ь 1. versichern vt (от чего-л. ge­ fest wёrden, gerinnen* v i (s); 2. разг.
schlufi m; ~ спереди VorderschluB m; gen А); ~ ать жизнь sein Leben ver­ (озябнуть) erstarren v i (s), erkalten
~ сзади RuckenschluB m; ~ сбоку sichern; 2. (обезопасить) sichern vt; v i (s), frieren* v i (s); у меня ноги
SeitenschluB m; потайная ~ verdeck- ^ аться 1. sich versichern (от чего-л. ли ich habe eiskalte [frostklamme] Fii-
te Knopf leiste; ~ -молния ReiBver-
schluB m; без ~ и verschluBlos
застеклённЦый verglast, Glas-; ~ а я
f egen A); 2. перен. (обезопасить се-
я) sich sichern (от чего-л. gegen А,
vor D)
Be; О ^вш ая улыбка ein starres [er-
starrtes, gefrorenes] Lacheln; он ^ л
от ужаса er stand wie verst6inert vor
веранда Glasveranda [-ve-] f, pi -den; застращать, застращивать разг. ёіп- Ents6tzen; я ^ л от удивлёния ich war
~ а я кабина лётчика verglaste [glas- schiichtern vt; abschrecken vt starr vor Staunen; у меня кровь ~ л а
gedeckte] Kabine des Piloten, Glaska- застревать см. застоять в жйлах das Blut stockte [erstarrtej
bine f (11) застрелить erschieflen* vt, nieder- mir in den Adern
застеклить, застеклять verglasen vt; schieflen* vt, totschieBen* omd. vt; засудить разг. aburteilen vt, veriir-
~ окно ein Fenster verglasen, Fen- ~ с я sich erschiefien* teilen v t
sterscheiben einsetzen; ~ картйну ein застрельщик м Crheber m (6), засуетиться разг. unruhig w6rden,
Bild verglasen Schrittmacher m (6), Initiator m -s, zapp(e)lig werden
застелить разг. см. застлать 1 -toren (соревнования и m. n.); Anfuh- засунуть разг. (hin6in)stecken vt,
застенографйровать stenografisch rer m (6) (вожак), RSdelsfuhrer m, einstecken vt; ~ руки в карманы die
aufnehmen* vt, (mit)stenografieren vt Anstifter m (6) (зачинщик) Hande in die Taschen stecken
застенок м Folterkammer f (11); застрйчь разг. (ногти) zu kurz засух||а ж Diirre f (11), Trockenheit
Folterhohle f (11) зсЬпёійеп* f; Trockenperiode f; подвёрженный
застёнчивЦость ж Schiichternheit f , застрогать abhobeln vt, glatthobeln durregefahrdet; борьба с ~ о й Durre-
Verlegenheit f, ~ ы й schuchtern, ver- omd. vt; ziispitzen v t (заострить) bekampfung f
legen застроить bebauen vt; verbauen vt; засухоуст6йчив||ый с.-х. durrebestan-
застигать, застигнуть erwischen vt, ^ с я bebaut sein, sich mit Gebauden dig, diirrefest; diirrewiderstandsfahig,
ertappen vt; ~ врасплох uberraschen bedёcken durreresistent; ^ ы е растения diirrefe-
vt, ubemimpeln vt; быть застигнутым застройЦка ж (чего-л.) Bebauung f, ste Pflanzen
грозой von einem G ew itter iiberrascht bauliche Gestaltung; право ^ к и Bau- засучивать, засучить: ^ рукава die
wdrden; ~ на мёсте преступления auf recht n (2), Bebauungsrecht n; ~щ и к Armel aufkrempeln [aufstreifen], die
fnscher Tat ertappen m Bauherr m (8); Investitionstrager [-ve-] Armel in die Hone str6ifen
застилать см. застлать m (6) (о предприятии, об организации); засушивать, засушить eintrocknen
застиранный verwaschen, vom Wa- индивидуальный ~щ ик fiigenheimbauer lassen*; trocken machen
schen grau geworden m (6) засушливый 1. (сопровождающий­
застирать, застйрывать auswaschen* застрочЦйть 1. (зашить) ziinahen vt, ся засухой) dfirr; гё^епагт; ^ ы й год
vt zusteppen vt, durchsteppen vt; 2. разг. trockenes Jahr, Durrejahr я* ~ o e лёто
застить: ~ кому-л. свет j-m im Licht (начатъ писать) anfangen* zu всЬгёі- trockenheiBer Sommer; 2. (подверженный
stehen*; j-m das Licht verdiinkeln ben, sich ans Schreiben machen; О засухе) linter Diirre leidend, diirrege-
застла||ть 1. bedecken vt, zudecken ~ й л пулемёт ein Maschinengewehr be- fahrdet; ^ а я зона Trockengebiet n (2),
vt, belegen v t (коврами и m. n.); ~ ть gann zu rattern Durregebiet n; ^ ы е земли Dhrreland,
пол коврами den Boden mit Teppichen застрЦять 8іёскепЫеіЬеп* omd. v i (s), ddrregefahrdeter Boden; ^ ы й клймат
bedecken [belegen]; 2. (скрыть) ver- fёstfahren* omd. v i (s); nicht vom arides [trockenes] Klima, Trockenklima
hullen vt; truben vt, umfloren v t (за­ Fleck kommen* (не сдвинуться с ме­ n -s
туманить); тучи ~ л и солнце die W61- ста); fёstsitzen* omd. vi, sich fёstset- засчитать, засчитывать anrechnen vt;
ken verhiillten die Sonne; слёзы ~ л и zen omd.; орёх ~ я л в зубах der Kem in Anrechnung bringen*; aufrech-
глаза Tranen triibten die Augen, die hat sich im Zahn f6stgesetzt; дело nen vt, ѵеггёсЬпеп vt; in Betracht zie-
Augen waren umflort ~ ял о разг. die Sdche kommt nicht vom hen*, in Rechnung ziehen*, berucksich-
застой м 1. Stagnation f , Stillstand m Fleck, die Sache ist auf dem toten Punkt tigen vt (принять во внимание)
-s; Flaute f (в экономике); ~ в дело­ angelangt; ученйк ^ я л в классе на засылать слі. заслать
вой жйзни Flaute f (11); ~ в торговле второй год разг. der Schuler ist sit- засылка ж Vorschicken n -s, Ein-
Handelsflaute f; наступает ~ die Flaute zen^eblieben; О слова ~ я л и у меня schleusen n -s; ^ шпионов Einschleu-
setzt ein; находйться в состоянии застоя в горле разг. die Worte blieben mir in sen von Spionen
stagni'eren vi; 2. мед.: ~ крови Blut- der КёЫе stecken засыпйть I см. заснуть
stockung f (10), Blurtstauung f (10); застудить разг. erkalten v t засыпйть II, засыпать 1. (яму и т. п.)
~ный stagnierend, Stagnations-; stok- заступ m Spaten m (7), Grabscheit n ziischutten vt, zuwerfen* vt; 2. (за­
kend; flau (вялый); ~ное состояние бросать) uberschutten vt; перен. тж.
Stillstand m -(e)s; ~ны е явления мед. заступаться см. заступиться uberhaufen vt; ~ подарками m it Ge-
Stauungserscheinungen pi заступить 1. разг. (приступить к ра­ schenken iiberschutten; — цветами mit
застбльнЦый Tisch-; Tafel-; ~ а я бе­ боте, сменив кого-л.) ablosen vt, an Bliimen iiberschutten; ~ вопросами
седа Т ischgesprach n (2); ~ а я речь j-s St611e treten*; 2. уст. (заменить ко­ mit Fragen bestiirmen; 3. (насыпать
Tischrede f (И ); ~ а я песня Tischlied го-л.) vertreten* vt, ersetzen vt; О ~ корм) vorschiitten vt; ~ лошади овса
п (5), Trm klied п; ~ а я здравица дорогу кому-л, j-m den Weg verstellen dem Pferd Hafer vorschiitten

X93
(8), A nacho^t m (8); жить ~иком Vorhaben n (7) (намерение); Unter-
З А С -З А Т wie ein Einsiedler ІёЬеп; ~ица ж Ein- f an gen n (7) (предприятие); Streich n
siedlerin f (12); ~ический: ~ический (1) (выходка)
засыпа|| ться, засыпаться I 1. (во образ жйзни ein ётвіебІегівсЬев [ab- эатёять 1. (устроить) arrangierei
что-л.) dindringen* vi (s); песок ~ л с я
в башмаки Sand drang in die Schuhe
ein; 2. (покрыться) zugeschuttet [ver-
fsiedlertum
eschiedenes, zuriickgezogenes] ЬёЬеп;
linsiedlerleben n -s; ~ичество с Ein-
n -s
[фр. агар'зіігэп] vt, organisieren vt:
~ игру ein Spiel arrangferen; 2. (пред­
принять) sich (D ) etw. vornehmen*.
schiittet] werden затворя||ть см. затворйть; ~ ть ся 1. vorhaben* vt, sich (D ) etw. ёіігіаііеп
засыпаться, засыпаться II 1. разг. см. затворйться; 2. страд, zugemacht lassen*; einfadeln v t (разг.); anzetteln
(попасться) (he)^infallen* vi (s), wёrden (ср. затворйть); 3.: дверь не vt, aushecken v t (что-л. нехорошее);
hineinfallen* vi (s), einen Reinfall er- ~ ется die Tiir schlieBt nicht что это ты затёял? was ist dir 6ingefal-
leben; 2. разг. (на экзамене) durchfal- затевйть(ся) см. затёять(ся) len?; ~ с я angefangen [angestiftet,
len* v i (s) затёйливЦость ж (вычурность) ausgeheckt, angezettelt] werden
засыпка ж 1. (ямы) Zuwerfen n -s, Schnorkelhaftigkeit f; Komplizfertheit f затирёть см. затерёть
Zuschiitten n -s; 2. (зерна и m. n.) (сложность); ~ ы й 1. (замысловатый) затискать разг. (ab)qu6tschen vt
Schutten n -s, Einschutten n; ~ семян verschnorkelt; komplizfert (сложный); затйскивать, затиснуть разг. hinein-
die Einlagerung des Saatgutes verwfckelt (запутанный); ~ ы й рису­ pressen vt, hin6instopfen v t
засыхать см, засбхнуть нок ёіпе verschnorkelte Zdichnung; 2. затихёть, затйхнуть 1. (замолчать)
затаённЦый geheim, heimlich(st); (занятный) amiisant, unterhaltsam still wёrden; stfllschweigen* отд. ѵі; 2.
verborgen (скрытый)] ~ o e желание затёйник м, затёйница ж 1. разг. (о звуках) verhallen v i (s); 3. (о ве­
ein Ьёішіісііег Wunsch (выдумщик) erffnderischer [wftziger] тре, о бое) sich Іёсеп, nachlassen* vi,
зата||йтъ gehdimhalten* отд. v t; ver- Mensch, SpaBvogel m (6*); Betriebma- abflauen vi; 4. (о боли) abklingen* vi
bergen* v t (скрыть); ~ й ть злобу den cher m (6); 2. (массовик) Organisator (s), verkifngen* v i (s), nach lassen* vi
Groll verbergen*; он ~ й л на меня m von Vergniigungen эагйшье c 1. St ille f ; воен. Frontstil-
злобу er hat ёіпеп Pik auf mich (разг,); затекёть см. затёчь le f. Kampfruhe f; ~ на мбре Wmdstil-
~ й ть обйду на кого-л. j-m ёіпе Кгап- затем нареч. 1. (потом) darauf, hier- le f, Kalme f; 2. (защищённое от ве­
kung nachtragen*; ~ й ть дыхание den auf; dann; spater, nach her; 2. (для тра место) wfndgeschutzte Stelle; 3.
Atem anhalten* того) darum, гіёвЬаІЬ, d6swegen; перен. (застой) Stfllstand m -(e)s,
затакт м муз. Auftakt m (2); лингв, чтобы um...zu (-f-inf); ~ , чтобы те- Stagnation f, Flaute f; Abflauen n (7)
Anakrusis f, pi -sen, Vorschlagsilbe бё сказать об этом um es dir zu sagen (спад)
[unbetonte Silbe] am Versanfang затемн||ёние с i . Verdunk(e)lung f заткётъ (hin^inw irken vt, (Ьіп)ёіп-
затйпливать см. затопйть I (10); Abblenden n -s; мед. Verschat- weben vt; ~ ткань серебром Sfiber in
затаптывать см. затоптать tung f (10); dunkler Fleck (тёмное den Stoff ёinweben
затараторить разг. anfangen* zu пятно); 2. (светомаскировка) Verdun- заткнЦуть 1. (отверстие) verstdpfen
plappern [zu schnattern] k(e)lung f; Verdunklung(svorrichtung) vt, zustopfen vt; ~утъ уши разг. sich
затёск||анный разг. i . (об одежде) f (приспособление); 3. перен. разг. (D ) die Ohren verstopfen, sich (D ) die
abgenutzt, abgenutzt, abgetragen; ab- Geistesverwimmg f; ^ёни е смысла Ohren zuhalten*; 2. (засунуть за
geschabt, schabig (потёртый); ~анное die Verdunk(e)ung des Sfnnes; ^ён и е что-л.) (Ы пёіп^ёскеп vt; О он тебя
пальто ein abgetragener [schabiger] сознания BewuBtseinstriibung f; —йть за пояс ~ ё т разг. er steckt dich gleich
Mantel; 2. (опошленный) abgedro- 1. verdunkeln vt, abdunkeln vt; abblen­ in die Tasche; er ist dir fiber; ~ у т ь рот
schen, abgegriffen; abgeschmackt, ba­ den vt, abdecken v t (лампочку); 2. кому-л. разг. j-m den Mund stopfen
nal (банальный); ~анное выражение перен. (скрыть) ѵегвсЫёіегп vt, verun- [verbfeten*]; д у тьс я груб.; заткнйсьі
ёіпе abgedroschene Кёбепвагі; ~ ать deutlichen vt, triiben vt; tarnen v t jetzt h alt aber die Luft an I, h alt den
разг. 1. (истрепать) abtragen* vt, ab- зйтемно нареч. разг. 1. (до рассвета) Mund [die Klappe]!
nutzen vt, abniitzen vt; 2. (опошлить) vor Tagesanbruch, vor dem Нёііwerden; затлеться anfangen* zu glfmmen
banalisieren vt, verflachen v t 2. (когда стемнело) schon im Fmstern затмевёть см. затмйть
затаскивать I см. затаскать затенйть, затенять beschatten vt; затмёние с 1. астр. Finsternis f (3);
затйскивать II см. затащйть iiberschatten vt, umschatten vt; ~ свет солнечное ~ Sonnenf ins ternis f; лун­
затачивать см. заточйть II das Licht verhullen [dampfen] ное ^ Mondfinsternis f; полное лун­
затащЦйть 1. (унести, увести) ѵег- затеплить уст. anziinden vt; ~ с я ное ~ totale Mondfinsternis; частйч-
всЫёрреп vt; 2. разг. (увлечь) всЫёр- aufleuchten v i (h, s) ное лунное ~ рагЬіёІІе Mondfinsternis;
реп vt; он ~ й л меня к своему прия­ затерёть 1. (стереть) auswischen vt, 2. перен. разг. ^ itw e ilig e ) Verdunke-
телю er schteppte mich zu зёіпет ausreiben* vt. verwfschen vt; 2. (зама­ lung des Verstandes, G^istesverwir-
Freund зать) ubermalen vt; iiberstr6ichen* vt; rung f; на меня иногда находит ~ ich
затверд||евёть см. затвердёть; ц е ­ 3. (сдавить) ёіпкіеттеп vt; судно за­ habe manchmal meinen Verstand nicht
лость ж тж. мед. Verhartung f (10); тёрло льдами das Schiff wurde von beisammen; на меня нашло ~ ich wur-
~ ёлы й verhartet, hart(geworden); ~ e - ТгёіЬеів 6ingeklemmt [zerdriickt]; 4. de mit Dummheit geschlagen
ние c V erhartung f (10); Schwiele f перен. разг. (оттеснить) zuruckdran- затмйть 1. (скрыть) verdunkeln vt,
(И ) (люзоль) gen vt, zuriicksetzen vt, verdrangen vt verhullen vt, verdustern vt; 2. (пре­
затвердЦёть verharten v i (s), sich затёрянвый 1. verlorengegangen, ab- взойти кого-л.) verdunkeln vt; iiber-
verharten; verharschen v i (s), erstar- handen gekommen; verloren; 2. (поки­ strahlen vt; in den Schatten віёііеп; ^
ren vi (s) нутый) verwahrlost, vernachlassigt чыо-л. слёву j-s Ruhm verdunkeln, j-n
затвердить разг. 1. (выучить) aus- затерять verlieren* vt; ѵегіё^еп vt in den Schatten stёllen; ^ с я sich ver-
wendig Іёгпеп; 2. (начать повторять) (засунуть куда-л.); ~ с я 1. verlorenge- finstern
unaufhorlich wiederholen; ~ одно и hen* отд. vi (s); abhanden kommen*; зато союз daffir
то же ein und dassdibe wiederhdlen flotengehen* отд. vi (s) (разг.); 2. затовёривание с W arenhortung f,
затвор м 1. тех. Absperrvorrichtung (скрыться) sich verlieren, verschwin- Vorhandensein n von Uberplanbestan-
f (10); 2. воен. VerscnluB m -sses, den* v i (s), auBer Sicht kommen*; 3. den an Waren, ubermaBige Warenvor-
-schliisse (орудия); SchloB n -sses, pl (оказаться заброшенным) verwahrlo- rate
Schlosser, Gewёhrschlofi n (винтовки); sen v i (s), vernachlassigt sein затовёри(ваѴгъся 1. (о лишнем mo-
лафётный ~ Lafdttenschlofi n; руко­ затесёть behauen* vt; anspitzen v t варе) liegenbleiben* отд. v i (s), кёі-
ятка ~ a Offnerhebel m (6), VerscnluB- (заострить) пеп Absatz ffnden*; gehortet w6rden;
kurbel f (И ) (орудия); Kammersten- затесаться разг. (пробраться к у ­ 2. (о торговой организации) fiber-
gel m (6), Kammergriff m (1) (винтовки) да-л.) sich 6inschleichen*, sich (her-) fGllte Warenlager [Uberplanbestande]
затворй||ть 1. zumachen vt, (zu-) eindrangen haben, die Wdre nicht dbsetzen konnen*
schlieBen* vt; 2. разг. (кого-л.) ёіп- затёсывать см. затесйть затолкёть разг. hin- und h6rstoBen*
schlieBen* vt, ёіпвреггеп vt; ~тъся 1. затёчь 1. (внут рь) ЬіпёіпШеВеп* ѵі vt; erdriicken v t (задавить)
(о двери и m. n.) schlfeBen* ѵі, zufai- (s), ёindringen* v i (s); 2. (распух­ затбн м Wfnterhafen m (7*); tfefe
len* vi (s), zugehen* vi (s); дверь — нуть) anschwellen* vi (s), geschwoflen Einbuchtung (ёіпеБ Flusses)
лась die Tiir fiel zu [fiel ins SchloB]; 2. [verquollen] sein; у меня глаз затёк затонуть versfnken* v i (s), 4insin-
(о ком-л.) sich dinschlieBen*; sich ab- ich habe ein verquollenes Auge; 3. ken* vi (s), untergehen* v i (&)
sondern, sich zuriickziehen* (уеди­ (онеметь) gefuhllos wdrden; einschla- затбпать: ~ ногами dufstampfen vi,
ниться) fen* v i (s) (разг.); у меня рука за- mit den FuBen stampfen [trampeln]
эаівбрнЦик м (отшельник) Einsied- текла ein Arm ist mir ё^евсш аГеп затопйть I (печку) anheizen vt, ёіп-
ler m (6), Klausner m (6), Erem ft m затёя ж Einfall m (1*), Ыёе f (11); heizen v t

194
затопйть II, затоплйть 1. (о воде) scheute кёіпе Kosten; ^ и т ь , затрйчи-
iiberschw&nmen vt, iiberfluten vt; iiber- вать aufwenden* vt; verausgaben vt, З А Т -З А Т 3
spulen vt; eindringen* v i (s) (проник­ verauslagen vt, ausgeben* v t (тк. о
нуть куда-л.); затопленная шахта ёіпе деньгах); ~ и ть много усйлий ѵіеі затрясти anfangen* zu schutteln [zu
ersoffene Grube; 2. (потопитъ) versen- Krafte [Muhe] aufwenden*, sich sehr riitteln]; ^ с ь erzittern v i (s), егЬёЬеп
ken vt; in den Grund bohren (корабль) anstrengen vi (s)
затоптать 1. (растоптать) zerstamp- затребовать (amtlich) anfordern vt; затуманиваться) см. затуманить^
fen v t, zertr6ten* vt; austreten* vt ~ свёдения Auskunft verlangen; ~ (ся)
(огонь); erdriicken v t (задавитъ); 2. докумёнты (у кого-л.) die Pap iere ab- затуманиЦть umnebeln vt, ѵегпёЬеІп
(вдавить) (hin)einstampfen vt; (hin> fordern [abverlangen] vt, in N6bel hiillen, mit ЫёЬеІ umzie-
ёіпігеЬеп* vt; О ~ когб-л. в грязь j-n затрепать разг. 1. (платье) abtra- hen*; перен. verschl6iern vt, verdun-
in den Schmutz ziehen* gen* vt, verschUifien* vt; 2. (идею, keln vt, verhiillen vt; затуманенный
затоптаться: ~ на месте разг. von сюжет и m. n .) banalisieren vt, ins взор umflorte [verschl6ierte] Augen;
einem Fufi auf den anderen treten* Вanale herabziehen*; затрёпанное вы­ ~ ться ѵегпёЬеІп v i (s), sich in Nebel
затёр I M 1. Stockung f (10); ~ в ражение ёіпе abgedroscnene R6dens- hiillen; перен. sich ѵегвсЫёіегп, sich
уличном движении Verkdhrsstockung art; затрёпанное слово ein abgegr iffenes verdiinkeln, sich triiben; umflort sein;
f; 2. (ледяной) Eisstauung f , Eisstau m Wort глаза ^л и сь die Augen verschl6ierten
(1), Eisbarrijere f (11) затрепетать erzittern vi (s), anfan- sich, die Augen waren umflort
затор II m (в пивоваренном и вино­ gen* zu zittern, егЬёЬеп vi (s), ЬёЬеп затупйть stumpf machen; ~ с я stumpf
куренном производстве) Maische f (11) vi wёrden
затормозйть 1. (ab)bremsen vt, die затрещйть anfangen* zu krachen; затухЦйние c Erloschen n -s; Damp-
Bremse (an)ziehen*; 2. перен. hdmmen anfangen* zu zirpen (о кузнечиках) fung f, Abschwachung f, Abklingen n
vt; ~ дёло ein Verfahren verschl6ppen затрёщин||а ж разг. Ohrfeige f (И ), -s (звуков, колебании); ~ание цикло­
заторный: ~ чан (для пива) Maisch- Backenstreich m (1), Backpfeife f (11); на метеор, das Absterben der Zyklone;
bottich m (1) дать ~ у j-m ёіпе langen [herunter- ^ а т ь , затухнуть erloschen* v i (s), am
заторопиться sich beeilen hauen*] Erloschen sein; nachlassen* v i (осла­
затосковать Sehnsucht bekommen*: затрбнуть beruhren vt, s M fe n vt; ~ беть); abklingen* v i (s) (о звуках,
traurig wdrden (загрустить); Trubsal вопрос еіпе Frage beriihren [striifen]; колебаниях); ~ ающие колебания физ.
blasen* (разг.); ~ по родине Heimweh недостаточно глубоко ^ вопрос das abklingende Schwingungen
bekonunen* РгоЬІёт nicht tief genug anschneiden*; затушевйть, затушёвывать 1. tii-
заточать см. заточйть I ^ самолюбие das Ehrcefuhl [den £hr- schen vt, schattieren vt; 2. перен. ver-
заточёние с уст. 1. (в тюрьму) Ёіп- geiz] verlitzen [kranken]; ~ боль­ tuschen vt, bemanteln v t
kerkerung f (10); 2. (место заточения) ное мёсто ёіпе wtinde SteWe beruhren, затушйть 1. (aus)ldschen vt; 2. пе­
Gefangnis п (3*), Kerker m (6) den wunden Punkt triffen*; О у него рен. (подавить) unterdriicken vt, nie-
заточйть I уст.: ~ в тюрьму ёіпкег- затронуты лёгкие вёіпе Lunge ist an- derhalten* vt
kern vt, ёіпБреггеп vt, ins Gefangnis gegriffen затхлЦость ж Modergeruch m -(e)s;
w erfen*; ~ в монастырь ins Kloster затрубить blasen* vi, vt, ins Horn ~ ы й muffig, moderig; faulig; пахнуть
verbannen stofien* ^ ы м muffig [moderig] riechen*
заточйть II (заострить) anschleifen* затруднён||не c 1. Schwierigkeit f затыкйть см. заткнуть
vt, (ab)schUifen* vt, (аЬ ^ё^геп vt (10); Beschwdrde f (11); Hindernis n затыл||ок м Nacken m (7), Genick n
заточЦка ж (инструмента) Anscbliff (3*), Hdmmnis n (3*) (препятствие); (2), Hinterkopf m (1*); О становйть-
m -s, Schliff m; ~ны й: ~ны й станок ~ и я со сбытом Absatzschwierigkeiten ся в ~ о к Vordermann halten*, auf
тех. Werkzeugschleifmaschine f (11) pi, ^ и е дыхания Atembeschwerden pi, Vordermann trdten*; —очный: анат.
затошнІ|йть безл. разг.: его ~йло Atembeklemmung f (10); это дёло свя­ —очная кость Hinterhauptbein n (2)
ihm wiirae ubel [schlecht] зано с ~иям и diese Sache hat ёіпеп затыльник м воен. Verschlufileiste f
затравить 1. охот. jagen vt, (ab)het- Haken; встрётить ^ и е auf ein Hinder- (11), Handhabe f (11)
zen vt; 2. перен. zu Tode l^tzen, ab- nis [auf Schwierigkeiten] stofien*; со­ затычк||а ж разг. Spund m (l* )f
hetzen vt здавать кому-л. ^ и я j-m Schwierigkei­ Pfropfen m (7); Stopsel m (6) (напр.
затравка ж 1. горн., воен. Zunder m ten Ьегёкеп [machen, in den Weg le- в ванне); О быть к каждой бочке —-
(6); Zundloch n (5) (затравочное от­
верстие); Zundkanal m -s, -nale (затра­
вочный канал); 2. Impfkristall m (1)
f
en]; 2. (затруднительное положение)
chwierigkeit f (10), VerUgenheit f;
Notlage f ( l l ) ; K alam itit f (10) (разг.);
ой ais Luckenbiifier dienen
затягивЦание с (дела и т. п .) Ѵег-
zogerung f (10), Hinauszogerung f;
затрагивать см. затронуть дёнежные ~ и я Ппапгіёііе Schwierig­ Verschleppung f (10); —ание дёла die
затрапёзнЦый разг. Alltags-, ge- keiten, С ёЫ ѵег^епЬеіі f; Сёісікіетте Verschl6ppung des Verfahrens, Verfah-
wohnlich; ~ о е платье Alltagskleid n f (разг.); быть в ~ и и sich in ёіпег rensverschleppung f; ~ ат ь см. затя­
(5); ~ ы й вид schlampiges [nachlassi- schwierigen Lage befinden*; in der нуть I, II; —аться 1. см. затянуться; 2.
ges] Aufiere К іё т т е sein (разг.); выйти из ~ и я страд, ziigezogen wёrden (ср. затя­
затрйт||а ж 1. Aufwand m -(e)s; ~ a sich aus ёіпег Schwierigkeit [aus der нуть)
энёргии Energieaufwand m; ~ a врё- Verl6genheit] ziehen*; вывести кого-л. затйжка ж 1. (при курении) Zug т
мени Zeitaufwand m; ~ a рабочего из ^ и я j-n aus ёіпег schwierigen Lage (1*); 2. (во времени) Hinziehen n -s,
врёмени Arbeitszeitaufwand m; ~ a beft^ien; j-m aus der Patsche Ьё^еп* Verzogerung f (10), Hinauszogerung f,
материалов тех. Mater ialaufwand m; (разг.) VerschUppung f (10); Verzug m -(e)s
~ a рабочей сйлы Verausgabung von затруднительность, ж Schwierigkeit (опоздание); 3. стр. Spannbalken m
Arbeitskraft; ~ a труда (на единицу f; Verl6genheit f; umstandlichkeit f (7), Zugbalken m
продукции) Arbeitsaufwand (je Er- (сложность); ^ ы й schwierig, schwer; затяжной 1. langwierig; Dauer-; ^
zeugniseinheit); большія ~ a нервов limstandlich (^сложный); bedrangt крйзис Dauerkrise f (11); ~ дождь
ёіпе grofie nirvliche Verausgabung; 2. (стеснительный); попасть в ~ ое поло­ anhaltender [andauernder] Rdgen;
6. 4. ми. ~ ы (расходы, издержки) жение in ёіпе schwierige Lage gera- Landregen m (7) (разг.); болёзнь при­
Ausgabe f (11), Verausgabung f 0°)» ten*; in ёіпе bedrangte Situation kom- нимает ^ характер die Krankheit
Kosten pi, Kostenaufwand m -(e)s, men*; in ёіпе Zwickmuhle geraten* nimmt ёіпеп langwierigen Charakter
(Ппапгіёііе) Auslagen pi, Aufwendun- затрудн||йть 1. (кого-л.) j-m schw6r- [ka-] an; 2. (замедленный) verldng-
gen pi; дёнежные ~ ы wёrtmaBige [fi- fallen*, j-m beschwёrlich sein, Schwie­ samt; ^ прыжок с парашютом ein
папгіёііе] Aufwendungen; дополнй- rigkeiten verursachen; ёсли это вас не Sprung mit verzogerter Fallschirmoff-
тельные ~ ы Nibenkosten pi; наимёнь- ~ й т wenn es fhnen nicht schwer fallt, nung, Verzogerungssprung m (1*),
шие ~ ы Kostenminimum n -s; ~ ы на wenn es thnen кёіпе besondere Miihe verzogerter Absprung
проведёние исслёдований Forschungs- macht; 2. (что-л.) erschw6ren vt, затянуІ|ть I 1. ziiziehen* vt, fdstzie-
aufwand m -(e)s, Forschungskosten pi; schwierig machen; ~йть доступ den hen* ото. vt; zuschniiren v t (завязать);
~ ы на производство Produktions- Zutritt erschweren тех. anziehen* vt; ^ т ь до отказа (болт)
aufwand m, produktionsbedingter Auf­ затруднйться in Ver^genheit sein, f6stschrauben отд. vt; ^ т ь узел ёіпеп
wand; ~ ы на тару Verpickungskosten verlegen sein (чем-л. urn A), Bedenken Knoten kniipfen [schiirzen]; затйнутая
pi; ~ ы на социальные мероприятия tragen*, schwanken vi (не решиться талия ё ^ е в с Ь п й ^ е Taille [4alja]; 2.
Sozialleislungcn pi; непроизводитель­ на что-л.) (засосать): его ^ л о в болото тж. пе­
ные ~ ы tinproduktivc [-ѵэ] Ausgaben, затруднйть см. затруднить; ~ с я 1. рен. er versank im Sumpf, er ging im
unkosten pi, с большйми ~ ам и linter см. затруднйться; 2. страд, erschwert Sumpf linter; 3. разг. (втянуть) hin-
grofien Kosten; он не щадйл затрат er werden einziehen* vt; 4. (покрыть) bedёcken

195
захвёт м i . Ergrёifung f; Ansichrei- захлёбывНаться 1. erstfcken v i (s),
З А Т -З А Ц Ben n; Wёgnahme f (отнятие); Besitz- sich verschlucken; 2.: говорйть —аясь
ergreifung f, (чего-л. von D) (овла­ sich ubersturzen; 3.: —аться от радо­
vt; нёбо —ло тучами der Hi'mmel ist дение); Eroberung f (10) (завоева­ сти разг. ѵог Freude auBer sich sein;
mit Wolken bedeckt, der Hfmmel ist be- ние); — власти Machtergreifung f; —■ sich vor Freude nicht zu fassen wis-
wolkt; 5. безл.: рану —ло die Wunde плённых Einbringung von Gefangenen; sen*; —аться от слёз schluchzen vi,
ist vernarbt [verharscht], die Wunde — заложников Geiselnahme f (И ); l^ ftig wёinen
hat sich geschlossen; 6. (о деле) in 2. спорт. Griff m (1) (борьба, дзюдо); захлестнуть, захлёстывать 1. (пет­
aie Lange ziehen*, hinausziehen* vt; правильный — gewohnlicher Griff; от­ лю) ziiziehen* vt, zuschniiren vt; —
hinauszogern vt, verzogern vt; ver- бить — den G riff abwehren; — воды когб-л. пётлей j-m die Schlinge um
schleppen v t, schleppend behandeln (гребля) Wasserfassen n -s; 3. тех. den Hals №gen; 2. (о волнах) iiber-
(разе.) Kralle / (11) всіш ёттеп vt, uberfluten vt, iiberspii-
затянуть И: — песню ein Lied an- захватЦ анны Й разг. abgegriffen; len vt; перен. (о чувствах) m it sich
stimmen —а ть разг. abgreifen* vt, ЬеАёскеп vt, fortreiBen*
затяну||ться 1. (об узле) sich ziizie- beschmutzen vt, durch Grёifen abnutzen захлопать (в ладоши) klatschen vi,
hen*; узел туго —лея der Knoten ist захватЦ й ть 1. (взять с собой) пёЬ- in die Hande klatschen, anfangen * zu
fest geschurzt [zugezogen]; 2. разе, men* vt, mitnehmen* vt; mithaben* v t klatschen
(туго стянуться) eingeschnurt sein, (иметь при себе); я не —йл с собой захлопнуть zuschlagen* vt, zuklap-
sich einschniiren; 3. (покрыться) sich денег ich habe kein Geld mit(genom- pen vt; — дверь die Tur zuwerfen*;
iiberziehen*, sich beziehen*, sich be- men); 2. (завладеть) ergreifen* vt; die Tur ins SchloB schn^ttern (разг.)
гіёскеп; нёбо —лось (тучами) der Him- sich bemachtigen (что-л. G); etw. in эахлбпнуЦться zufallen* v i (s); дверь
mel hat sich umzogen; пруд —лея ти­ Besitz пёЬшеп*, Besitz erg^ifen* —лась die Tur fiel [schnappte] ins
ной der Teich verschlammte; 4. (о ра­ (что-л. von D); an sich гёіВеп*; an SchloB
не) sich zuziehen*, sich schlieBen*; ver- sich bringen* (о территории и m. n.); захлопотаться разг. sich abmuhen;
narben v i (s), verharschen vi (s) (за­ егбЬегп v t (завоевать); ёіппеіітеп* v t sich abstrapazieren
рубцеваться); 5. (о деле) sich in die (занять); —йть власть die Macht er- захлопывать см. захлопнуть; —ся 1.
Lange ziehen*, sich hinziehen*; собра­ g^ifen*; —йть город ёіпе Stadt ёіп- см. захлопнуться; 2. страд, zugeschla-
ние —лось за полночь die Versamm- nehmen*; —йть инициатйву die Initia­ gen wёrden (ср. захлопнуть)
lung dёhnte sich bis nach M itternacht tive [-ѵэ] eгgrёifen*; —йть рынки захлороформировать мед. chlorofor-
aus; 6. (при курении) auf Lunge rau- сбыта die Absatzmarkte erobern; —йть mieren [klo-] v t
chen в плен gefangennehmen* omd. vt; захныкать разг. anfangen* zu plar-
заумный ausgekliigelt, uberspannt —йть заложников Сёізеіп пёЬтеп*; ren [zu Аёппеп, zu schluchzen]
заунывный лѵёішш^, schwёrшйtig, —йть судно протйвника das Schiff заход m 1. (солнца) Untergang m
melancholisch [j'ko:-] des Gёgners aufbringen*; 3. разг. -(e)s; 2. (куда-л.) Besuch m (1); Auf-
заупокойнЦый церк. Бёеіеп-; —ая (застать) antreffen* vt, еггёісЬеп vt; enthalt m (1) (остановка); ae. Anflug
служба Бёеіептеззе f (11), Toten- erwischen vt (разг.); ertappen vt, uber- m (1*); мор. Anlaufen n -s; — на по­
messe f raschen v t (застигнуть); я —йл ещё садку ae. Landeanflug m; — на цель
заупрямиться разг. sich ѵегБІёіГеп послёдний поезд es gelang mir noch, ав. Zielanflug т; без —а в гавань ohne
(в чём-л. auf D); widerspenstig >ѵёг- den ^ tzte n Zug zu erwischen [zu ег­ den Hafen anzulaufen
den; bockig sein, bocken v i (разг.) гёісЬеп]; —йть врасплох йЬеггйтреІп заходить 1. см. зайтй; 2. воен. (ёіп-)
Зауралье c Transuralgebiet n -(e)s vt, uberraschen vt; —й т ь на мёсте пре- schwёnken v i (h, s)
зауральский Transural-, transura- ступлёния auf frischer Tat ertappen заходящ||ий: —ее солнце die unter-
lisch [eгgrёifen]; 4. (увлечь) ergmfen* vt, gehende [sinkende] Sonne
заурядный Durchschnitts-; mittelma- hinreiBen* vt, fortreiBen* vt; Ьеяёівіегп захождение с воен. S cl^ n k u n g f
Big; gewohnlich (обыкновенный); — vt (воодушевить); fёsse!n v t (прико­ ( 10)
писатель ein mittelmafiiger Schriftstel- вать внимание); uberwaltigen vt; му­ захолустный abgelegen
ler; — человёк Durchschnittsmensch m зыка —йла меня die Musik ergriff захолустье c Krahwinkel m (6)
(8), Dutzendmensch m, ein unbedeu- mich, die Musik nahm mich gefangen; захоронение c Begrabnis n (3*), Be-
tender Mensch слова оратора —йли всех alie waren stattung f (10); — в землё Erdbestat-
заусеница ж 1. (на пальцах) Nied- von den Worten des l i n e r s hingeris- tung f (10); — в стенё Wandgrab n
nagel m (6*), W idnagel m; 2. тех. (на sen; кнйга —йла меня das Buch hat (5)
металле) G rat m (1), Bart m (i*) mich gefesselt; О у меня —йло дух захотеть den Wunsch *[das Verlan-
заутреня ж церк. Friihmesse f (11); [дыхание] der Atem stock te mir, es ver- gen] гёіяеп; —ся: мне вдруг захотё-
FrQhgottesdienst m (1) schlug mir den Atem; —йть болёзнь лось... ich bekam plotzlich [auf ёіптаі]
заученнЦый ёіпвииііегі; говорйть вовремя разг. ^ h t z e i t i g gёgen ёіпе das Verlangen...
—ыми фразами 4instudierte Phrasen Krankheit ёіп5сЬгеііеп* захохотать auflachen vi; in Lachen
vom Stapel lassen* захватЦнический Eroberungs-; rau- [ Gelachter ] ausbrechen *
заучивать см. заучйть; —ся 1. см. berisch; Raub-; —ническая политика захрапёть anfangen* zu schnarchen
заучйться; 2. страд, geternt wёгden die (rauberische) Eroberungspolitik; захребётник разг. Schmarotzer rn
(ср. заучйть) Landraubpolitik f; —ническая война (6) , unniitzer Brotesser; см. тж. туне­
заучйть lernen vt; егіёгпеп vt, sich Eroberungskrieg m (1); Raubkrieg m; ядец
(D) etw. aneignen (усвоить); sich (D ) —чик м Eindringling m (1), Eroberer захрипёть keuchen vi, anfangen* zu
etw. einpragen (запомнить); — наи­ m (6); Okkupant m (8); Landrauber m (6) кёисЬеп [zu rocheln]
зусть auswendig Іёгпеп; — роль ёіпе з а х в а т ы в а т ь см. захватить; эта те­ захромать lahm werden, hfnken vi,
Rolle einstudieren; —ся разг. durch ма —ает dieses ТЬёта ^ sselt ёіпеп, anfangen* zu hfnken
ubermaBiges Lernen verdummen [sich das ist ein fёsselndes ТЬёта; —а ю щ и й захудалый heruntergekommen, ver-
ermuden]; sich dumm Іёгпеп; он за- ergrёifend, hinreiBend; fёsseInd, span- kvimmert; verarmt (обедневший)
учйлся er ist iiberstudiert nend, spannungsgeladen (увлекатель­ зацвести, зацветёть aufbluhen vi (s),
заушательскЦий beleidigend, schma- ный); —ающая кнйга ein spannendes В liiten treiben* [ansetzen]
hend; —аякрйтика beteidigende K ritik Buch; с —ающим интерёсом mit ge- зацеловать abkussen vt, mit Kussen
заушница ж мед. Mumps m —; Zie- spanntem Interesse, gespannt bedёcken; totkhssen omd. v t
genpeter m -s (разг.) захворйть разг. krank wёгden, er- зацепить ёіпЬакеп vt; stoBen* vi (s)
зафиксировать fixieren v t , festlegen kranken v i (s) (задеть) (за что-л. an A); — за стул
omd. v t , festhalten* omd. v t захиреть разг. dahinsiechen v i (s), an ёіпеп Stuhl stoBen; fiber ёіпеп Stuhl
зафрахтовать (судно) befrachten vt; verkiimmern v i (s) stolpern; —ся sich verfangen*, hangen-
mieten vt, heuern vt; chartern ['Jar- и захихикать разг. anfangen* zu ki- bleiben* omd. v i (s); —ся за гвоздь
't/ar-J v t (тж. самолёт) chern (платьем) am Nagel hangenbleiben*
захёживать разг. (к кому-л.) j-n be- захлебнуться 1. sich (beim Trinken) зацёп||ка ж разг. 1. Haken m (7);
suchen; zu j-m ofters hinkommen*, bei verschlucken; (beim Schwimmen, beim Aufhanger m (6); 2. (повод) Vorwand
j-m verkehren Ertrinken) Wasser schlucken; 2. воен. m (1*); найтй —ку ёіпеп Vorwand ffn-
захандрить griesgramig wёrden (об атаке) versanden vi, зіёскепЬІеі- den*; —лёние c тех. (зубчатых колёс)
захаять разг. heruntermachen vt ben* omd. vi (s); sich totlaufen* omd., Eingriff m (1), Verzahnung f (10);
захваливать, захвалить ubermaBig zusammenbrechen* v i (s); 3. versagen войтй и —лёние einspuren ѵі, ёіп-
loben, in den Himmel heben*; iiber v i (о двигателе, автоматическом ору­ greifen* vi; вывести из —лёния aus-
den griinen Klee loben (разг.) жии) riicken vt, auBer Eingriff bringen*

196
зацеплять см. зацепйть; ~ с я 1. см. сдать ~ ein Testat ablegen; 3« спорт.
зацепйться; 2. тех. (о зубчатых колё­ Wertung f (10); в лйчном ~ е in Ёіп- З А Ц -З А Щ 3
сах) ineinandergreifen*; 3. страд, ап- zelwertung; в командном ~ е in Mann-
gehakt [eingehakt] werden schaftswertung; ~ный: ~ н а я кнйжка зашить ziinahen v t, festnahen omd.
зачаровЦанный verzaubert; перен. (студента) Studiienbuch п (5); ~ н ая vt, vernahen vt; ^ с я разг. nicht zu-
bezaubert; beriickt; он стоял как д а н ­ сёссия Priifungsperiode f (11) гёсЫ коттеп* omd. v i (s) (m it D), etw.
ный ег stand wie fёstgebannt da; зачехлйть разг., спец, mit ёіпет nicht schaffen [bewaltigen] konnen*
~ ать, ^ывать verzaubern vt; перен. Oberzug ѵегвёЬеп* v t # зашифровать, зашифрбвывать chif-
bezaubern v t , in seinen Bann zwin- зачйн м лит. Anfang m (1*), Einlei- frieren [Ji-J vt, verschlusseln v t
gen*, in Bann schlagen*; berucken v t tung f (10) зашнуровать, зашнуровывать (zu-)
(пленить) зачинатель м Urheber m (6), Schritt- schntiren vt, ёіпвсЬпйгеп v t
зачастрть разг. 1. (участиться) sich macher m (6), Wёgbeгeiteг m (6), Bahn- зашпаклевать, зашпаклёвывать ver-
verstarken, heftiger werden; дождь brecher m (6), Initiator m -s, -toren kitten vt, verspachteln v t
~ й л der Regen ist heftiger geworden; зачинить 1. ausbessern vt; stopfen зашпиливать, зашпйлить zustecken
es regnet Bindfaden; 2. (ускориться) vt, flicken v t (заштопать); 2. (заост­ vt
schneller werden; immer schneller spre- рить) spitzen vt, anspitzen v t заштатный: ~ город уст. Kteinstadt
chen* (заговорить быстро); 3.: ~ й ть к зачинщик m Anstifter m (6), Anfiih- f (3) (ohne verwaltungsmaBige Bedeu-
кому-л. zu j-m ofters kommen*; ein rer m (6), fiinpeitscher m (6); Aufwieg- tung)
standiger Gast bei j-m sein ler m (6) (подстрекатель); Radels- заштопать stopfen v t
зачастую нареч. oft, ofters, haufig, fiihrer m (разг. ) заштукатурить см. штукатурить
oftmals зачислёние с 1. Anrechnung f (10), заштукНовать, ^овывать kiinststop-
зачатие c Empfangnis f (3) fiintragung f (10); 2. (приём) Aufnah- fen неото. v t
зачатЦок м 1. биол. Keim m (1); Ru- me f, Anstellung f (10), Einstellung f; зашумёть anfangen* zu larmen (cp,
dimёnt n (2); 2. 6. ч. мн. ~ к и перен. Immatrikulation f (в виз); ~ новых шумёть)
К ёіте pi, Anfange pi, Ansatze pi, дви- сотрудников №ueinstellungen pi, ~ зашушукаться разг. flustern vi, an­
жёние было ещё в ~ к е die Bewёgung в штат die fёste Anstellung fangen* zu fliistern; tuscheln v i (разг).
stak [stёckte] noch in den Anfangen [in зачйслить 1. anrechnen vt, in An­ защебетать ein Gezwitscher erheben*,
den Kinderschuhen] rechnung bringen*; ~ в счёт долга als anfangen* zu zwitschern
зачаточнЦый Keim-; rudimentar, em­ ТёіІгаМш^ anrechnen; 2. (куда-л.) защекотать разг. (замучить щекот­
bryonal, unausgebildet; ~ ы е органы (in die Listen) 6intragen* vt; anstellen кой) zu Tode kitzeln
rudimentare Organe; ~ o e состояние vt, ёіпвіеііеп vt, aufnehmen* v t (при­ защёлка ж 1. разг. Klinke f (11),
rudimentarer Zustand нять); ~ в штат fest anstellen ^instel- Брёггкііпке f, Tiirklinke f; 2. (в зам­
зачатъ уст. (ein Kind) empfangen*; lenj; ~ секретарём als Sekretar ёіп- ке) SchnappverschluB m -sses, -schliis-
schwanger wёгden stellen; ~ в запас воен. in die Невёгѵе se; Schnapper m (6); SchnappschloB n
зачахнутъ (dahin)siechen vi (s); [-ѵэ] aufnehmen*, in der Кезёгѵе erfas- (5)
verkiimmern vi (s) sen; ~ с я ёіпиеіеп* v i (s), aufgenom- защёлкать 1. schnalzen v i (языком);
зачем нареч. wozu, zu wёlchem Zweck men werden (куда-л. in А); ~ с я на knacken v i (пальцами); 2. (о певчих
(для чего); warum, wёshalb, weswegen службу angestellt ^ingestellt] wёгden, птицах) trillern v i, floten vi, schla­
(почему) eine Stёllung [ёіпе Біёііе] antreten* gen* vi, schmettern v i
зачем-то нареч. aus irgendeinem зачислятъ см. зачйслить; ~ с я 1. см. защёлкивать zuklinken vt; ~ дверь
Grund; zu irgendeinem Zweek; wer зачислиться; 2. страд, angerechnet die Tur zuklinken; ^ с я ins SchloB fal­
weiB, wozu (разг.) wёrden (ср. зачйслить) len*, ins SchloB springen*, ёіпвсЬпар^
зачервиветь разг. wurmstichig wёr- зачитать 1. (огласить) vertesen* vt; pen v i (s) j
den 2. разг.: ~ кнйгу 1) (присвоить) sich защёлкнуться) см. защёлкивать-
зачёркЦивание c St^ichen n -s, Aus- (D ) ein Buch aneignen, ein Buch nicht (ся) Н
streichen n, Durchstreichen n ; ~иватъ, zuriickgeben*; 2) (потрепать) ein Buch защемйЦть, защемлять (ёіп)кіёт-
зачеркнуть (aus)streichen* vt, durch­ in Stiicke tesen*, ein Buch гегіёвеп* men vt; ^ т ь палец den Finger (ёіп-)
streichen* vt [zerraflen*, zerfёtzenJ; зачитанная ra- к іё тт е п ; О у меня сёрдце ~ л о разг.
зачернёть(ся) dunkeln vi, sich dun- зёта ёіпе zertesene Zёitung; ^ ся sich mir wurde beklommen ums Herz
kel [schwarz] abheben*, (dunkel) schim- in ein Buch [in die Lektiire] vertiefen, защйт||а ж 1. Schutz m -es; Ѵегіёі-
mern vi alles uber dem Ьёвеп veгgёssen* digung f (10), Abwehr f (оборона);
зачерпнуть, зачерпывать 1. schopfen зачитывать I см. зачёсть Ѵ е^ёсЫ щ ^ f (интересов и m. n.);
vt; 2. (неожиданно набрать воды, пе­ зачитывать II см. зачитать для от... zum Schutz gёgen (А);
ска и m. n.) vollaufen* (при переносе: зачитываться I см. занёсться под ^ о й im Schutz; ^ а мйра ѴеПёі-
voll-laufen) v i (s); лодка чуть не за­ зачитываться II 1. см. зачитаться; digung des Friedens; ^ а от излучёния
черпнула воды ЬёіпаЬе [um ein Haar] 2. страд, vertesen wёrden физ. Strahlenschutz m, Strahlenab-
ware das Boot voll Wasser gelaufen зачумлённый verpёstet schirmung f; ~ а от шума Larmschutz
зачерствё||лый 1. trocken, vertrock- зашагать ausschreiten* v i (s), mit т; (антикоррозионная —a Korrosi-
net; altbacken (о хлебе); 2. перен. groBen Schritten gёhen*; sich auf die onsschutz т; ^ а от вётра Windschutz
hart, verhartet; ~ть 1. trocken wdrden, Вёіпе machen (разг.) т; ^ а от морозов Frostschutz т; ^ а
vertrocknen vi (s); хлеб ~ л das Brot зашататься ins Wanken [Schwanken] от помёх радио Storschutz т; от
ist vertrocknet; 2. перен. sich verhar- kommen*; wйckeln vi, wackelig wёr- пыли Staubschutz т; биологйческая
ten, hart werden den ^ а biologische Abschirmung, biologi-
зачес m glattgekammtes Haar зантырЦивать, ~нуть разг. #wёgwer- scher Schutz; противоатомная, проти-
зачесать (zuruck)kammen vt, glatt- fen* vt, wёgschmeiBen* vt; ^ять разг. вобактериологйческая и противохимй-
kammen omd. vt; гладко зачёсанные bewёrfen* v t (чем-л. mit D) ческая ~ а Schutz vor Massenvernich-
волосы glattgekammtes Haar, glatt зашевелйть anfangen* zu bewёgen; tungsmitteln; противоатомная ~a
aus der Stirn gestrichenes Haar; ~ с я in Bewёgung вёігеп; ^ с я anfangen* Schutz gёgen ^ rn w a ffe n , Atomschutz
1. (начать чесать себе что-л.) anfan­ sich zu bewёgen [zu riihren, zu rёgen] m, Atomabwehr f; ~ a окружающей сре­
gen*, sich zu kratzen; 2. (начать че­ зашелестеть anfangen* zu rauschen ды Omweltschutz m; выступить в ^ y
сат ься— о чём-л.) jucken vi, anfan­ [zu rascheln] кого-л. j-s Рагіёі ergrёifen*, fiir j-n
gen* zu jucken зашептать flustern vt; ~ с я flustern ёіпігеіеп*; 2. юр. V e ^ id ig u n g f (10),
эачёсть.1. (засчитать) anrechnen vt, vi; tuscheln v i (разг.) Schutz m -(e)s; свидетель Entla-
in Anrechnung bringen*; 2. (поставить зашибать разг. l.s ^ дёньги Geld stungszeuge m (9); 3. спорт. Vml^idi-
зачёт) zensieren vt, als bestanden an- zusammenraffen; Geld ёіпЬеітвеп; 2. gung f (10), О ёскш ^ f (10); ^йтель-
rechen; зачтено bestanden; ~ с я an- (выпивать) trinken* vi, dem Trunk ный V e^id ig u ngs-; ^йтельная речь
erechnet wёrden; это тебё зачтётся ergёben sein юр. Vertёidigungsrede f (11); ^ й т ь 1.
as kommt auf dein Konto зашибить разг. (ушибить) vertetzen schutzen vt; verteidigen vt; ~ й ть дис­
зачёсывать см. зачесать vt, verwunden v t сертацию ёіпе Dissertation vertёidigen;
зачёт м 1. Anrechnung f (10), Auf- зашивать см. зашйть ^ й т ь свою родину sein Vaterland
rechnung f; Verrёchnung f; подлежа­ зашйкатъ разг. zischen vi, anfan­ vertёidigen, вёіпе IWimat schutzen;
щий ~ y anrechenbar, aufrechenbar; ~ gen* zu zischen ^ й т ь чьи-л. интерёсы j-s Іпіегёввеп
предварительного заключёния юр. die зашипёть aufzischen vi, anfangen* wahren; 2. (охранять, покровитель­
Anrechnung der Untersuchungshaft; 2. zu zischen; anfangen* zu schaumen (o ствовать) (be)schutzen vt; sichern vt;
(в учебном заведении) Testa t n (2); напитках) abschirmen vt, dёcken vt; ёіпвісЬеп*

197
ein Fernstudium; подать ~ eine Ёіп- не хватает разг. s er hat das Piilver
З А Щ -З В Е gabe machen; ein Gesuch einreichen; nicht erf unden; er ist kein groBes Licht,
vorsteilig werden, sich bewerben*; по­ er ist kein sroBer Geist
vi (s) (когб-л. fUr A) (вступиться); дать ~ в вуз sich an ёіпег Hochschu- звёзднЦый 1. астр. Stern-; asterisch,
~ йтьея sich verteidigen, sich zur Wehr le bewerben*; подать ~ для получе­ astral, stellar, siderisch; ~ а я система
setzen; sich schutzen; sich (Іёскеп (ук­ ния путёвки (в дом отдыха и т. п.) Sternsystem n (2); ~ а я карта Stern-
рыться); ~ н и к м 1. Verteidiger m (6); ёіпеп Feriienplatz beantragen; взять karte f (11), Sterntafel f (11); 2. (усе­
Verf6chter m (6); Beschiitzer m (6); своё ~ обратно зёіпе Ёingabe zuruck- янный звёздами) Sternen-, gestirnt, be-
Fiirsprecher m (6), Befurworter m (6) ziehen*; принять ~ ёіпеп Antrag ent- sternt; ^ o e нёбо der Stern(en)himmel,
(заступник); ~ н и к мйра Verteidiger gegennehmen* der gestirnte Himmel; ^ a я ночь stern-
des Fried ens, Friedenskampfer m (6): 2. заявлять см. заявйть klare Nacht; О ~ ы й пробёг спорт.
юр. Verteidiger m (6), Anwalt m (1*); зайдлый разе, leidenschaftlich, pas­ Sternfahrt f (10); ^ ые с^тки Stern tag
общественный ~ н и к gesellschaftlicher sion iert; ~ курйльщик starker Rau- m (1); ~ ы й год Sternjahr n (2); ~ ы й час
Verteidiger; ~ н и к по желінию (под­ cher, Kettenraucher m (6) Sternenstunde (11); ~ ы й перелёт ав.
судимого) Wahlverteidiger т; ~ н и к по зйяц m 1. Hase m (9); ~-самёц Sternflug m Cl*); Звёздный (городок)
назначению Pflichtverteidiger m; 3. Rammler m (6); — русак, полевой ~ (центр подготовки космонавтов)
спорт. Verteidiger m (6); Malmann m Feidhase m; альпййский ~ , ^ -б е­ Sternenstadtchen п (7)
(в хоккее) ляк Schneehase m; 2. разг. (безбилет­ звездообразный sternformig, aste­
защйт||ный Schutz-; Abwehr-; ник) blinder Passagier [-'зі:г], Schwarz- risch; ~ двйгатель авто Sternmotor т
ная мёра Schutzmafinahme f (11); fahrer m (6); ёхать зайцем als blinder (13)
ная одежда Schutzkleidung f (10), Schutz- Passagier reisen; schwarzfahren* omd. звездоплйвание с Raumschiffahrt (при
anzug m (1*); ~ ны е очкй Schutz- v i (s); езда зайцем Schwarzfahrt f (10); переносе: Raumschiff-fahrt) f
briile f (11); ~ны й шлем спорт. О за двумя зайцами погонишься, ни звездочёт м уст. Astrolog(e) т (8,
Sturzhelm m (1); ~ного цвета воен. одного не поймаешь погов. wer zwei 9), Sterndeuter m (6)
khakifarben ['k a :-]f feldgrau; ~ное Hasen hetzt, fangt кёіпеп; однйм ударом звёздочкЦа ж тж. полигр. Sternchen
лесонасаждение Schutzforst m (1); ~ н ая двух зайцев убить погов. = mit ёіпег п (7); отмечать ^ о й полигр. durch ein
окраска биол. Schutzfarbung f (10); Klappe zwei Fliegen schlagen* Sternchen kennzeichnen v t
воен. Schiitzanstrich m; ~ н а я реакция заяч||ий Hasen-; ^ ь я шкурка Ha- зве||нёть klingen* vi; tonen vi (зву­
физиол. Abwehrreaktion f (10) senbalg m (1*); О ~ ь я капуста бот. чать); klirren vi (дребезжать); стру­
защищать см. защитить; ~ ворота fette Henne, Fetthenne f; ~ ь я лапка ны ~ н я т die Saiten klingen*; цёпи ^ н я т
(в футболе, хоккее) das Tor huten; бот. HasenfuB m (1*); ~ ь я губа мед. die Ketten klirren [rasseln]; ^нёть
~ с я 1. см. защитйться; 2. страд. ѵег- Hasenscharte f (11) шпорами mit den Sporen klirren; О у
teidigt werden (ср. защитйть) звйн||ие с 1. Rang m (1*), Titel m меня ~ нйт в ушах es klingt mir in den
заявитель м Antragsteller m (6); (6), Rangbezeichnung f (10); учёное Ohren, ich habe Ohrenklingen [Ohren-
Anmeidende sub m ~ и е wissenschaftlicher Grad; почётное sausenl
заявить 1. erklaren vt; deklarferen ~ и е Ёйгепіііеі т; присвоение ^ и я звен||6 c 1. (цепи; тж. перен.) Glied
vt; meiden vt (сообщить); ~ о жела­ Titelverleihung f; ^ и е Героя Совет­ n (5); Kettenglied n; Bestandteil m ( 1)
нии einen Wunsch auBern, ёіпеш Wun- ского Союза der ЁЬгепtitel eines Нёі- (составная часть); соединйтельное ~ 6
sche Ausdruck geben*; ~ о расторже­ den der Sowjetunion; ^ и е заслужен­ тж. перен. Verbindungsglied n, Binde-
нии договора den Vertrag kiindigen; ного артиста der ЁЬгеп titel eines Ver- glied п; основное ~ 6 Hduptbestandteil
~ претензию beanstanden vt, rekla- dienten Kiinstlers; воинское ~ие m, Hauptkettenglied n; неразрывные
mieren vt, Reklamation einiegen; фин. Dienstgrad m; ^ и е мастера Meister- звёнья starre Glieder; это всё звёнья
eine Forderung geltend machen; ~ о titel m (6); повышать в ~ и и воен. be- однбй цёпи перен. das alles sind Glieder
своих правах seine Rechte geltend ma­ fordern vt; понижать в ~ и и воен. і т ёіпег Kette; во всех звёньях in alien
chen; ~ протест Protest einiegen, Ёіп- Dienstgrad herabsetzen; очередное ^ и е Bestandteilen, in alien Gliederungen;
spruch erheben*; ~ о своём согласии воен. nachsthoherer Dienstgrad; 2. уст. руководящие звёнья Leitungsgremiien pi;
sein Einverstandnis erklaren; ~ о кра­ (сословие) Stand m (1*) 2. воен., ав. Kette f (11); Glied n (5);
же ёіпеп Diebstahl anzeigen; ~ о своей званый 1. (приглашённый) gebeten, войсковое ~ 6 Triippenglied n; мор.
солидарности с кем-л. sich mit j-m eingeladen, geladen; 2.: ~ обёд Diner Rotte f (11), Gruppe f (11); no звеньям
solidarisch erklaren; 2. (сделать заявку) Upp. d i'ne:] n -s, -s; Festessen n (7), мор. rottenweise, gruppenweise; полёт
anmelden vt; ~ патёнт ein Patent an- Festmahl n (5, 2); ~ вечер Abendgesell- ~6м Kettenflug m (1*); командйр
melden schaft f (10) ^ a Kettenfuhrer m (6); строй фронта
заявиться разе, erscheinen* vi (s), звательный: ^ падёж грам. Voka- ~ a Kettenlinije J (11); 3. (группа)
sich einstellen tiv ['vo:-J m (1), Riiffall m Gruppe f (11), Unterabteilung f (10);
зайвка ж 1. (требование) Forderung зва||ть 1. rufen* vt; ^ т ь когб-л. j-n Arbeitsgruppe f ; пионёрское ^ 6 Pionier-
f (10); Anforderung f; Besteiliste (при rufen*, nach j-m rufen*; ^ т ь на помощь brigade f (11); полеводческое ~ 6 Feid-
переносе Besteil-liste) f (11); программа um Hilfe rufen*; ~ ть когб-л. на помощь arbeitsgruppe f
(, составленная) по ~ м радиослуша­ j-n zu Hilfe riifen*; 2. (приглашать) звеньевой сущ. м 1. (пионерского
телей ein Programm (zusammengestellt) rufen* vt, einladen* vt; bitten* v t звена) Leiter m (6) eines Pionierzirkels;
auf Grund von Horerwunschen; концерт (просить); 3. (называть) пёппеп* vt, Brigadeleiter (der Pioniere) (в ГДР);
по ~ м (радиослушателей) Wunsch- heifien* vt; 4. б е з л как вас зовут?, 2. (колхозной бригады) Griippenleiter
konzert п (2); ~ на материалы Mate- как вас ~ть? разг. wie ЬёіВеп Sie?, m (6), Arbeitsgruppenleiter m
rialanforderung f, Materialbedarfs- wie ist Ihr Name?; О поминай как ~ л и зверёныш m junges Tier, Jtinge sub n
meldung f (10); коллектйвная ~ (на погов. = er [sie, es usw.] war spurios вверёть vertieren vi (s), grausam
посещение чего-л.) Sammelbestellung f verschwiinden [wurde nicht mehr ge- [tlerisch] werden
(10); предварйтельная ~ Vorjanmel- sehen, war auf und davon] зверйн||ец м Menagerie [-зэ'гі:] f
dung f; 2. (уведомление о своих правах эвйться уст., разг. heiBen* vi, den (11); Tierschau f (10); ~ ы й 1. Tier-;
и т . п.) Anmeidung f (10); ~ на изобре­ Namen tragen* ^ а я шк^ра Tierhaut f (3), Tierfell n (2);
тение Anmeldung einer Erfindung звездііа ж 1. Stern m (1); небо усёя- 2. (свойст венны й зверям ; тж. п ер ен .)
заявлёние с 1. Erklarung f (10); но звёздами der Himmel ist mit Ster- tierisch, tierahnlich; animalisch, be­
~ для печати Presseerklarung f; ~ nen besat [iibersat]; linzahlige Sterne stial isch (зверский); ~ ы е инстинкты
о вступлении (в организацию) Вёі- stehen am Himmel; падающая ~ a tierische [animalische] Inst ink te
trittserklarung f, Aufnahmeantrag m Sternschnuppe f (11); неподвйжная зверобой I m бот . Johanniskraut n
(1*); ~ о выходе (из организации) ~ a Fixstern m; блуждающая ^ a тж. -(e)s, Hartheu n -s
Austri ttserklarung f; ~ протеста Pro- перен. Wandelstern m; ^ a пёрвой ве­ зверобой II m (о хо т н и к ) Seetierjager
testerklarung f; сделать высту­ личины тж. перен. Stern erster GroBe; m (6); ~ны й Tierfang-; ^н ы й промысел
пить с ~ m eine Erklarung abgeben*; пятиконечная ^ a ein funfzackiger Seetierfang m -(e)s; ~ное судно Seetier-
2. (ходатайство) Ёingabe f ( ll) ; An- Stern; орден Красной Звезды der Or- fanger m (6), Tierfanger m; Robbenfan-
trag m ^1*); Gesuch n (2); ~ о приёме den des Roten Sternes; морская ^ a ger m, Robbenfangschiff n (2)
на работу Bewerbung f (10), Веѵѵёг- зоол. Seestern m; 2. (о знаменитости) зверовод m Pelztierziichter m (6)
bungsschreiben n -s; ~ о выдаче ссу­ Star [st-] m -s, -s; ~ a экрана Filmstar звероводство c Pelztierzucht f; кле­
ды Kreditantrag m, Darlehensantrag m, Star m; О верить в свою ~ у seinem точное ~ Peiztierhaltung in Gehegen,
m; ~ о приёме в учебное заведёние Stern vertrauen, an seinen Stern glau- Gehegehaltung f
Studi|enbewerbung f (10); ~ о приёме ben; его ~ a закатывается sein Stern звероводческий Pelztierzucht-; ^ сов­
на заочное отделение Bewerbung urn ist im Sinken (книжн.); он звёзд с нёба хоз см. зверосовхоз

198
зверолбв м P6lztierjaser т (в); Fdllen- Kldngfarbe f (11); 3. фон. Laut m (1);
steller m (6); —иый: —ный прбмысел гласный — Vokal [vo-] m (1), ЗёіЬв^ з в е - здо 3
Tierfang т -(e)s; —ство с P61ztierfang т iaut m; согласный ^ Konsonant m (8),
-(e)s M itlaut m; не издать ни ~ a keinen Laut —ание das Wort hat frdmde Ldutung;
звероподобный tierahnlich, tierisch; von sich gdben *; изменёние ^ о в Laut- близкий по ~£ншо ahnlichklincena,
bestialisch wandel m; О пустой ~ Іёегег Schall, klangahnlich; полнотё —ания K ling-
звероЦсовхбз м Pelztiersowchos т (1), Іёеге Worte, Schall und Rauch; ~ов6й fiille f; 2. (смысл, значение) N6te f
п (2), stdatliche Pdlztierfarm f (10); Schall-, Ton-; Audio- фон. lautlich, (И ); получйть осбоое -'ёние sdine be-
—фёрма ж P61ztierfarm f (10) phonisch; ^овой сигнал Audiosignal n sondere Note haben, сатирйческое —ание
звёрск||ий tierisch, bestialisch, ani- (2), akustisches Signal; ~овой состав satirische Note; острота политйческого
malisch; grausam Cжестокий); gr6ulich языка der Lautbestand der Sprache; —ания темы die schdrfe politische
(iстрашный); brutal, roh (грубый); ver- ^ о в а я волна физ. Schdllwelle f (11); Resonanz des ТЬёшав; —йть 1. (издавать
tie rt (озверелый); —ий поступок Gr6u- ^овбй барьёр Schallmauer f (11); звуки) tonen vi; kl ingen* r;i; lduten vi;
eltat jr (10); О я ^ и голоден разг. ich ^овой фильм Tdnfiim m (1); ~ овая 2. (раздаваться) ersch£llen(*) v i (s),
habe ёіпеп Barenhunger; я —и устйл развёдка воен. Sch£ll(meB)verfahren n ert6nen vi (s), erklingen* v i (s); её
разг. ich bin todmude [hundemude] (7); ^овбй мётод (обучения чтению) голос —йт хорошо ihre Stimme h at einen
звёрство c Grdueltat f (10), Bestia- Lautiermethode f (11) guten Klang; —йть одинаково g№ich-
litat f (10) звуковоспроизводящий: ^воспро­ lautend sein; —ёщий tonend, schallend
звёрствовать Gr6ueltaten veruben, изводящий аппарат кино Tonahnahme- звучн||ость ж Tonfiille f, Schillftille
wiiten vi gerat n (2); ^глушитель м Schalldamp- f, Sonoritat f , Schallstarke f ; Vollklang
зеерНь M 1. Tier n (2); хйщный —ь fer m (6); воен. тж. Knalldampfer m; m -(e)s; W ohllaut m (1), W ohlklang m
Raubtier n, r6ifiendes [wildes] Tier; ~ запйсыва ющий schallregistr ierend; (1*) (благозвучие); —ый klangvoll,
Raubwild n -s (как объект охоты); ^ запйсывающий аппарат Schallauf- ton re ich, klangreich; wohlklingend,
Bdstije f (11); пушной —ь Pelztier n; zeichnungsgerSt n (2), Tonaufnahmeap- wohllautend (благозвучный)
укротитель —ёй Tierbandiger ni (6); paratur f (10), Tonaufnahmegerat n, звякЦанье c Klirren n -s, G eklirr(e)
2. перен. bestialischer [grausamerj Tonaufzeichnungsgerat n; ~ запись ж n -(e)s, Rasseln n -s, Gerassel n -s; —ать,
Mensch, Bestije f (11); смотреть —ем Tonaufnahme f (11), Tonaufzeichnung f —нуть 1. klirren vi; rasseln vi; 2. разг.:
grimmig drdinschauen; —ь-звёрем разг. (10): Tonkonserve [-ѵэ] f (11), Aufnah- —нуть ком^-л. по телефону j-n anklin­
wie ein Berserker, wie ein W ilder me f; студия ~зёписи Tonatelier [-,lie:] geln
звон m К lingen n -s, Lauten n -s; n -s, -s, Tonstudio n -s, -s; тёхника ^ з а ­ зги: не вйдно ни — разг. es ist stock-
Klang m (1*), Gelaute n -s (колоколов); писи Phonotechnik f; цех ~ записи finster; s man sieht die Hand nicht
Geklfrre n -s, Klirren n -s (стекла, Tdnabteilung f (10); ~ запись рёчи vor den Augen
монет и m. n.); — в ушах Ghrenklingen Sprachaufnanme f (11); воспроизведёние зд&н||ие c Gebaude n (6), Bau m -(e)s,
n, Ohrensausen n -s; — шпор Sporenge- ^записи Wiedergabe f (11); Tonwie- -ten, Bauwerk n (2); администратйвное
klirre n; О слышал —, да не знает, где dergabe f; ^изолятор м Schalldampfer —ие Verwaltungsgebaude n, Biirohaus
он погов. ег hat dtwas lauten horen, m (6); ^иэолйция ж Schalldammung f n (5); высотное —ие Hochhaus n (5);
weifi aber nicht, wo die Glocken hangen; (10); schalldichte Isolation, Sch£llis(Ma- жилое —ие Wohnhaus n, Wohngebaude
er h a t’s lauten horen, aber nicht zusam- tion f (10), Schdllisolierung f (10); ^ л о­ n; капитальное —ие massives [-vas]
menschlagen; —арь м Glockner m (6); катор m воен. Schdllortungsgerat n (2); Gebaude; многоэтажное —ие m6hrstocki-
—йть lauten v i , klingeln vi; —йть в зво­ ~локёция ж Schallortung f; akustische ges Gebaude, Hochhaus n (5); общёст-
нок klingeln vi, lauten vi, die Gldcke Ortung; ^маскирбвка ж воен. akusti­ венное —ие offentliches Gebaude; граж­
ziehen*; —ят man klingelt; es hat ge- sche Tarnung; ^метрический Schall- данские —ия Zivilbauten Г-'ѵі:1-] pi;
klingelt, es lautet; —йть к о м л . по те­ meB-; ~метрйческая станция Schall- —ия и сооружёния Gebaude und bau-
лефону anrufen* vt; telefonieren vi; meBstation f (10); ~метрйя ж воен. liche Anlagen
anklingeln v t (разг.); an lauten v t (разг. Schallmessung f; SchallmeBverfahren n здесь нареч. hier, da; — и там hier
австр., ю.-нем.); О —йть во все коло­ -s; ^непроницаемость ж Schallundurch- [hie] und aa, da und dort; кто —? wer
кола разг. ausposaunen vt, austrompeten lassigkeit f; ^непроницаемый schall- (ist) da?
vt; an die groBe Glocke hangen dicht; schall isoliert: ^образование здёшний разг. hiesig; я не — ich bin
звбнк||ий 1. schallend, klingend, с фон. Lautbildung f, Stimmbildung f, nicht von hier, ich bin hier fremd;
(hell)tonend; —ий голос Ьёііе [sondre, Phonation f; ^оперйтор м Toningenieur я — ich bin von hier
klangvoile] Stimme; —о рассмеяться [-іпзе,пі 0:г] m (1), Tonregisseur [-re- зд о р о ваться (с кем-л.) griiBen vt,
hell auflachen; ёіпе Ьёііе Lache aufschla- 3i,so:r] m (1); Tonmeister m (6) (в тит­ begriioen vt; j-m giiten Tag [guten
gen* (разг.); —ий поцелуй schallender рах фильма); ~отражётель м физ. Morgen] sagen; einander DegruPen
KuB; 2. лингв.', —ие согласные stimm- Schallreflektor т (13); ~ оформитель (взаимно)
hafte Konsonanten, Sonorlaute pi; О м театр. Tonmeister т (6) здоровённ||ый разг. 1. baumstark,
—ая монёта klingende Munze, Hart- звукопись ж лингв. Kiangmalerei f kerngesund (о человеке); 2. gewaltig,
geld n -(e)s звукоІ|поглощающий schallschl uckend, machtig, riesengroB, Riesen- (о вещи);
звонкбвЦый Laute-; —ая сигнализа­ Schallscnluck-; ~ поглощающие мате­ —ая дубйна ein dirber Knuppel
ция Lautewerk n (2) риалы Schdllschluckstoffe pi; ^погло­ здоровёть разг. sich erholen, krafti-
звонница ж Glockenturm m (1*); щающая обшйвка [облицовка] стр. g(er) w6rden
Kampanile m = и -s, = и -s (в Италии) schalldampfende [schallhemmende] здоровёхонек, здоровёшенек разг.
звонок 1. K lingel f (11); Glocke f Verkleidung; ~ поглощёние c Schallab- kerngesund
(И ) (колокольчик); Riifanlage f (11) so rptionf; ^подражйние c Lautnachah- здорово нареч. разг. 1. (хорошо)
(у постели больного); электрйческий mung f; ^подражатель м Stimmenimi­ gut, fein; вот это — I das ist aber fein!,
— eldktrische Klingei; дверной — ta tor m (13); ^подражательный laut- это —! das ist allerhandl; это мы —
Tiirklingel f; ~ в телефонном аппарате malend, lautnachahmend; ^приёмник м сдёлали! das war ёіпе Lёistunc!; 2.
Wёcker m (6): — на велосипёде Fahrrad- Schallempfanger m (6); Schallaufnahme- (очень сильно) tiichtic, ordentlich; мы
klingel f; 2. (звук) Klingelton m (1*), gerat n (2); ^ провбдность ж ф из. — поработали wir haben tiichtig gear-
Glocken ton m; Pausenzeichen n (7) (на Schalleitfanigkeit f (при переносе: Schall- beitet
перерыв); Fdierabendzeichen n (сигнал -leitfahigkeit); —проницаемость ж здорово межд. разг. (здравствуй)
конца• работы); разбудйть звонком Schalldurchlassigkeit f; -'развёдка ж guten Tael
wachklingeln отд. vt; раздался — es воен. SchallmeBaufklarung f (10); здорбв|[ый 1. gesund; kraftig (силь­
hat geklmCelt, es hat gelautet; О — no ^режиссёр м Tonregisseur [-зі^огг] m ный); ^ ы й мальчик ein kraftiger Jun­
телефону Anruf m (1); первый — (пре­ (1); -'режиссура ж Tonregie [-^зі:] f; ge; быть —ым gesund sein; sich einer
дупреждение) das ё ^ е Klmgelzeichen; -'рйд м муз. Tonleiter f (11); ^ сни- guten Gesiindheit erfr6uen; имёть —ый
от звонка до звонка разг. von Anfang матель м Tonabnehmer m (6), Tonarm m вид gestxnd [bliihend] aussehen*; он
bis Fnde (1); —тёхника ж Tontechnik f; —улйв- здоров как бык er strotzt vor Gesund-
звук м 1. физ. Schall m (1, 1*); ско­ лнватель м воен. ав. Horchgerat п (2), heit, er ist barenstark, er ist die Gesund-
рость —a Schdllgeschwindigkeit f; источ­ Schallempfanger т (6); -'усилитель м h eit selbst; 2. (полезный) gesund, zii-
ник —a Schallquelle f (11); — выстре­ Schallverstarker m (6); —фикация ж traglich, heilsam; —ая пища gesunde
ла AbschuBknall m (1), Miindungsknall радио Beschallung —фицйровать Kost; вестй —ый образ жйзни gesund
m; 2. радио, муз. Ton m (1*); полно­ beschallen vt leben; 3. разг. (большой) grofi, stark,
та —a Tonfulle f; высота —a Tonhohe звуч||ание с 1« Tonen n -s, Schall m kraftig, baumstark; О будьте —ы! le­
f; качество —a Tonqualitiit f (10), (1, 1*), Ton m (Г*); Lautwert m (1); ben sie wohl! (при прощании); Gesund-
Tongiite f (11); оттёнок [тембр] —а Liutung f (10); у слова иностранное heit! (при чихании); в —ом теле —ый

199
und ganz; gesiind und linversehrt, frisch щйнное] —ние Gen^ineigentum ап
З Д О -З Е М und gesiind (Grund und) Boden
зёбра ж зоол. Zebra n -s, -s земледёл||ец м Landmann m -(e)s,
дух in ёіпеш gesunden Кбгрег ein ge- зебу м зоол. Zthxx m -s, -s -leute, Ackerbauer m (8, 13); —не c
sunder G eist; (за) —о живёшь = fur зев m auam. Rachen m (7), Rachen- Landwirtschaft f , Ackerbau m -(e)s,
[um] nichts und wieder nichts; mir hohle f (11), Schlund m (1*); воспалё- РёЫЬаи m -(e)s, Feldwirtschaft f ,
nichts, dir nichts ние —а мед. Pharyngitis f, Rachenent- Agrikultiir f
здоровь||е c Gesiindheit f; расстроить ziindung f (10) земледёльческЦий agrarisch; Agrar-;
—e seine Gesiindheit zerrutten, gesiind- зевака м, ж разг. G affer m (6), Landwirtschafts-» Fёldwirtschafts-; land-
heitlichen Schaden nehmen*; у него не­ Schaulustige m, f (14) wirtschaftlich; Ackerbau-; —oe орудие
сокрушимое —e er erfreut sich einer зевЦать 1. gahnen vi; 2. разг.: —ать Bodenbearbeitungsgerat n (2)
linverwiistlichen Gesiindheit; он пы­ по сторонам gaffen vi; 3. разг. (про­ землекоп м firdarbeiter m (6); Schipper
шет —ем er strotzt vor Gesiindheit; у пускать) verpassen vt, versaumen vt; m (6) (работающий вручную); —ный:
него слабое —е ег hat ёіпе schwache не —ай! gib acht!, pafl auf! —ные работы Ausschachtungsarbeiten
Gesiindheit; состояние —я Befmden n зевнуть см. зевать I pl
-s; общее состояние —я Gesamtbefin- зевок M Gahnen n -s; подавить — землемёр м Landmesser m (6), Peld-
den n -s, Gesamtzustand m -(e)s; свидё- ein Gahnen unterdrucken messer m; Geonmter m (6); —ный Land-
тельство [справка] о состоянии —я зевбта ж Gahnen n -s, Gahnsucht f; meB-, Fёldmefl-; ѴегтёВ-, MeB-; —ный
Gesiindheitszeugnis п (3*), Gesiind- на него напала — das Gahnen kam ihn инструмёнт FeldmeBgerat n (2), Ver-
he it sat test n; по состоянию —я aus an, er miifite gahnen messungsinstrument n (2); —ное дёло
Gesiindheitsgrunden, aus Gesiindheits- Зевс m миф. Zeus m = Vermёssungswesen n -s
r licks ich ten; укреплёние —я gesiind- зеландНец м Seelander m (6); —ский землепаш||ество c ycm. Ackerbau m
heitliche Kraftigung; сохранёние —я seelandisch -(e)s; —ец м ycm. Landmann m -(e)s,
Gesiinderhaltung f ; охрана —я Gesiind- зеленёть 1. (становиться зелёным) -leute, Ackerbauer m (8, 13)
heitsschutz m -es, gesiindheitliche Be- grim wёrden; 2. (виднеться) griinen vi; землепользование c Bodennutzung f
tr6uung; вредный для —я lingesund, grtin schimmem; —с я см. зеленёть 2 землепроходец м ист. Entdёckungs-
gesiindheitsschadigend; О на —е! wohl зеленнЦбй уст. Gemuse-; —ая лавка reisende m (14), Forschungsreisende m
bekomm’s! (при еде); на доброе —е! Gemuseladen m (7*) землеройка ж зоол. Spitzmaus f (3)
auf giite Gesiindheit!; (за) ваше —е! зеленоватый griinlich землеройнЦый: —ая машина Bagger
zum Wohl!, prosit, auf fhre Gesiindheit! зеленоглазый grunaugig^ т (6), Baggermaschine f (11); £rd-
(тост); пить за чьё-л. —e j-s Gesiind­ зеленщ||йк м уст. Gemusehandler m baugerat n (2)
heit ausbr ingen*, auf j-s Gesiindheit (6); —йца ж уст. Gemusehandlerin f землесос м Saugbagger m (6)
[auf j-s Wohl] trinken*, j-m ziitrinken*; ( 12) землесоснЦый £rdsaug-, Bodensaug-;
j-m ziiprosten; как ваше —e? wie ist зелён||ый 1. grun; 2. (неспелый) —ый снаряд Saugbagger m (6), hydrau-
Ihr Befmden?, wie geht es Ihnen (ge- grun, unreif; 3. разг. (,неопытный) lischer Schlammbagger; —ая машина
siindheitlich)? grun, bliitiiing, unerfahren; —ый юнёц Saugbagger m (6)
здоровяк m разе, ein kerngesunder Grunschnabel m (6*), ein gruner Jiinge, землетрясён||ие c Erdbeben n (7);
Mensch, ein vor Gesiindheit strotzender jlinger Dachs; О —ый горошек grhne отдалённое —ие F6rnbeben n, предвёст-
Mensch Erbsen, Schoten pi; —ый корм Grasfut- ник —ия VorstoB m; очаг —ия Herd
здрёвиЦе с ycm. Gesiindheit f ; в доб­ ter n -s; —ые насаждёния Anlagen pi, des £rdbebens, Bebenherd m (1)
ром —и wohlbehalten, bei giiter Ge­ Grunanlagen pi; —ая зона Grunjjurtel землеустроитель м Fachmann m fur
siindheit m (6), grime Zone; —ый город Garten- Fliirbereinigung [гаііопёііе Bodennut-
здравиц||а ж Trmkspruch m (1*), stadt f (3); —ый театр F ^ilichtbuhne zung]; —устройство c Fliirbereinigungf
Toast [англ, to:st] m -(e)s, -e и -s; Hoch- f ( 11), ЕгёіІісйиЬеаІег н (6); —ый огонёк, землечерпалка ж Schwimmbagger m
ruf m (1) (auf А); провозгласить —у —ый свет (и свободного такси) (Ьгёп- (6), FliiBbagger m. Bagger m
за кого-л. j-s Gesiindheit ausbringen*, nendes) РгёіІісЬі n (5); —ый чай griiner землйстыи 1. erdig, ё ^ а г ^ ; 2. (о
das Glas auf j-s Gesiindheit heben* Tee; —ая улица das Signal stent auf цвете) ёгdfahl; aschfahl, aschgrau;
здравница ж H eilstatte f (11), Heil- grun; открыть чему-л. —ую улицу — цвет лица fahle Gesichtsfarbe
anstalt f (10), Erholungsstatte f , Sa­ grimes Licht fur etw. (A) gёben* эемл||я ж 1. firde f ; Erdkugel/^ (зем­
natorium n -s, -rijen; дётская — Kin- зёленЦь ж 1. (растительность) ной шар); оборот вокруг —й firdum-
dererholungsheim n (2); — для тубер­ Grun n -s; в —и in Grim gebёttet; деко- kreisung f (10), £rdumrundung f (10);
кулёзных Liingenheilstatte f ратйвная —ь Griinpflanzen pi, Zier- расстояние от —й £rdabstand m (1*);
здраво нареч. gesiind, verniinftig; — pflanzen pi; 2. собир. (овощи) Gemu­ по направлёнию к —ё auf die £rde zu,
судйть о чём-л. verniinftig iiber etw. se n (6), Griinkram m -s, Griinzeug n in Richtung £rde, ёгdwarts; орбйта —й
( A ) lirteilen -s; —ь для супа Siippengrun n -s; 3. Erdbahn f ; тень —й £rdschatten m -s;
здравомыслие c eine verniinftige Den- (краска) Grim n -s; парйжская —ь масса —й £rdmasse f; вращение —й
kungsart, ein gesiinder Verstand Pariser Griin Erddrehung f, £rdrotation f , Erdumdre-
здравомыслящий verniinftig, ver- зелье c разг. Trank m (1*); G ifttrank hung f; относйтельно —й эл. gёgen
stanaig; gesiind denkend m (яд); любовное — фольк. Liebes- Erde; изолйрованный от —й эл. ёггіггеі
здравоохранёнЦие c Gesundheits- trank т; врёдное — ein boses Kraut магнйтное поле —й magnёtisches £rd-
schutz m -es, Gesiindheitswesen n -s; зельц м Siilzwurst f (10), P^Bkopf feld; свет от —й £rdlicht n -(e)s; по-
органы —ия Gesiindheitsbehorden pi, m (1*), Schwartenmagen m -s вёрхность —й Erdoberflache f; нёдра —й
Institutionen des Gesiindheitswesens, земёльнЦый 1. Land-, Boden-, Grund-; Erdinnere sub n; 2. (суша) Fёstland n
Gesiindheitsorgane pi —ый участок Griindstiick n (2); —ый -(e)s, fёstes Land; 3. (почва) £rde f;
здравпункт m Sanitatsstelle f (11) надёл Landeigentum n -s, B&lenanteil Erdboden m -s, Boden m, G rund m -fe)s;
здравствЦовать 1. (жать) am ЬёЬеп m; —ая собственность Griindeigentum садовая —я Gartenerde f , Bliimenerde f;
sein; ІёЬеп und wёben; ІёЬеп und ge- n -s, Griindbesitz m -es; Bodenbesitz формовочная —я тех. Formsand m -(e)s;
гіёіЬеп* (процветать); 2. (быть здо­ m -es; 2. (аграрный) agrarisch, Agrar-; рёдкие зёмли хим. вёкепе £rden; 4.
ровым) sich wohl befmden*, gesiind —ая реформа Bddenreform f (10), (страна) Land п (5); Landstrich m (1)
sein; О да —ует! es ІёЬе!; hoch! Agrarreform f; —ый банк Agrar bank (местность); 5. (земельная собствен­
здравству й(те) 1. *(приветствие) gii- f (10); —ый закон Agrargesetz n (2); ность; обрабатываемая территория)
ten Tag!; giiten Morgen! (утром); giiten —ая рёнта эк. Griindrente f (И ) Grund und Boden; Griindbesitz m -es;
Abend! (вечером); 2. upon. разе, da ha- зёмец м ист. разг. (земский дея­ Land n -(e)s, Eigenland n, Landereien
ben wir die Besclmrung [den Salat]! тель) M itglied n des riissischen Selbst- pl; государственная —я Staatsland n;
здравНый 1. (разумный) verniinftig, verwaltungsorgans Sёmstwo; Sёmstwo- общёственная —я Gemeindeland n, im
verstandig; —ый смысл der gesiinde deputierte m (14) offentlichen Eigen tum stёhender Grund
МёпвсЬепverstand; противорёчить —o- землевёдение c physikalische Geo­ und Boden; помёщичья —я GroBgrund­
му смыслу dem gesiinden М ё^сііеп- graphic besitz m (1); приусадебная —я Hofland
verstand w idersp^hen * ; проявйть землевладёЦлец м Griindbesitzer m n; обрабатываемые —и bebautes [Ье5іё11-
—ый смысл Verniinft walten lassen*; (6), Griindeigentumer m (6), Griind- tes] Land; landwirtschaftliche Niitzfla-
вопрекй —ому смыслу gegen alie Ver- herr m (8); крупный —лец Groflgrund- che; пустующие —и brachliegendes Land,
minft; быть в —ом умё яёіпе fiinf Sinne besitzer m; Grofiagrarijer m (6); —ние c Brachlana n -(e)s, -landereien, Brache
beisammen haben; bei vollem Verstand Griindeigentum n -s, Griindbesitz m -es; f (11); —я под паром Brachland n;
[ziirechnungsfahig] sein; 2. уст . (здо­ Bodenbesitz m -es; крупное —ние целйнные —и Neuland п; наделить
ровый) gesiind; здрав и невредим heil GroBgrundbesitz m; общественное [об- кого-л. ^ ё й j-m Land ziiteilen, j-m

200
Grundstucke zuweisen*; ничейная ~ я (10); 3. (поверхность чего-л.) Spiegel
Niemandsland n; 6. уст .г (фон ткани, m (6); Flache f (И ); ~ воды Wasser- З Е М -З Л А 3
обоев) Grund т (1*); Untergrund т ; spiegel m , Wasserflache f; ~ пёчи <3fen-
О пока ~ я его носит so weit die FuBe fliesenwand f (3); Fliesenwand f; О кри­ ^уборочный: ~ уборочный комбайн
ihn tragen*; платье до ~ й ein fiiBlan- вое ^ Vexierspiegel [ve-] m (6), Zerr- Mahdrescher m (6)
ges Kleid; между нёбом и ~ ёй zwischen spiegel m; на ^ нёчего пенять, коли зернофуражнЦый: ^ ы е культуры
Himmel und Ёг<іе;онй отличаются друг рожа крива поел. = der Spiegel sagt Futtergetreide n (6)
от друга как нёбо от ~ й sie sind grund- die W anrheit, der Spiegel schn^ichelt зернохранилище с Kornspeicher m
verschieden, es ist ein himmelweiter nicht; es steckt nicht im Spiegel, was (6), Getreidespeicher m , G e ^ id e la g e r
Gnterschied zwischen ihnen; сровнять man im Spiegel sieht n (6),
с ~ ёй dem firdboden gteichmachen; сте- зеркальнЦый 1. Spiegel-; вёііепѵег- зерноядн||ый зоол. kornerfressend;
рёть с лица ~ й vernichten v t , ausrot- kehrt, вёііепѵегіаизсііі (об изображе­ ~ ы е птйцы Kornerfresser pl
ten vt, vom Antlitz der £rde tilgen нии); ~ o e стекло Spiegelglas n -es; зёрнышко 'c 1. Kornchen n (7); 2.
земляк M Landsmann m -(e)s, -leute Spiegelscheibe f (11) (окно); ~ ы й (плода) Kern m (1)
землян||йка ж firdbeere f (11); лес­ фотоаппарат Spiegelreflexkamera f —, зернь ж (старинная игра в кости)
ная ~ й к а Walderdbeere f; садовая -s; ~ ы й блик Spiegelung f (10); ~ o e Wurfelspiel п (2)
~ й к а Gartenerdbeere f; ~йчный Erd- изображение Spiegelbild n (5); ^ ы й зефир м 1. поэт. гёрЫг т -s, mil­
beer-; ёгdbeeгfaгben (о цвете); ~йчное светйльник Spiegelleuchte f (11); ^ o e der Sйdwёstwind; 2. кул. Schaumge-
варёнье 6ingemachte firdbeeren, Crdbeer- отражение букв Spiegelschrift f (10); back n -s; 3. (ткань) гёрЬіг m (1)
konfiture f 2. (как зеркало) spiegelglatt (глад­ зигзаг м Zickzack m (1); Zickzack-
землянин м firdbewohner m (6) кий); spiegelblank, spiegelnd (блестя­ linije f (11); ~ o m im Zickzack
землянка ж firdhiitte f (11); утеплён­ щий); ~ ы й лёд G latteis n -es; ~ ы й зигзагообразнІ|ый im Zickzack; ^ а я
ная ~ W interiagerhutte f; воен. Wohn- блеск Spiegelglanz m -es; ~ а я повёрх- линия Zickzacklinije f (11)
bunker m (6) ность Spiegelflache f; ~ а я гладь озера зиждиться basieren v i (на чём-л. auf
землян||6й Erd-; ~ ы е работы Ё ^ - die spiegelglatte Flache des Sees; О ~ ы й D); sich grunden (auf D )
arbeiten pl; Ausschachtungsarbeiten pi; карп Spiegelkarpfen т (7) зим||а ж W inter m (6); ранняя ~ a
Baggerarbeiten pi; ~ 6 й орёх ErdnuB зеркальце с Sp iegelchen n (7), Spieg- ein fruher W inter; поздняя ~ a ein spa-
f (3); ~ а я груша Topinambur m (1) lein n {7) ter W inter; снёжная ^ a ein всЬпёегеі-
(pi тж. -s), f (10), Ёгdbirne f (11); зерннстЦость ж Kornigkeit f , Kornung cher W inter; суровая ^ a ein strenger
~ 6 й пол Lёhmboden m (7*) f; ~ ы й kornig, gekornt; ^ а я почва [harter] W inter; тёплая ^ a ein milder
землячество с Landsmannschaft f (10) c.-x. korniger Boden; ^ ы й мрамор ge- [warmer] W inter; прошлой ~ 6 й (im)
землячка ж Landsmann in f (12) kornter Marmor; ^ ы й снег korniger vorigen Winter; будущей ~ 6й (im)
земновбднЦые сущ. мн. зоол. Amphi­ Schnee; О ^ а я икра korniger Ка- nachsten W inter; в начале ~ ы zu
b ian pl, Liirche pi; ~ ы й зоол. а т - viar Winterbeginn; начало ~ ы Wintersan-
phibiscn зернЦо с 1. Korn n (5), Samenkorn n; fang m -(e)s; конец ~ ы der ausgehende
зёмнЦой 1. £rd-; ~ 6 й шар Ёrdkuge] Kern m (1) (в овощах и т. п.); рйсовое W inter; всю зйму den ganzen Winter,
f, firdball m -(e)s; ~ а я ось ЁЫасЬве f; ~ б Кёізкогп п; горчйчное ~ о 5ёп£когп den W inter uber [hindurch]; ^ a насту­
~ а я кора Ё^гіш іе f; Ёrdhйlle f; ~6Й п ; кофе в зёрнах Bohnenkaffee m -s; пает es wird W inter; ~ a ужё наступйла
магнетйзм физ. Ёгdmagnetismus т = ; кукуруза на ~ 6 Kornermais m -es; der W inter ist schon da; ~ a миновала
~ 6 е тяготёние [притяжёние] Ё^апгіе- 2. собир. Korn n -(e)s, Getгёide п (6); der W inter ist voruber [ѵогЬёі]; О сколь­
hung f ; 2. перен. irdisch; ~ ы е блага посевное ^ 6 Saatgetreide п; кор­ ко лет, сколько зимі разг. = end lie h
irdische Gtiter; ~ ы е дела frdische sub мовое ^ 6 Futtergetreide n, Fiitter- sieht man sich wieder!, das ist ein
n; О ~ 6й поклон ёіпе Verbёugung bis korn п; сортовое ~ 6 Sortengetreide n; Wiedersehen nach langer Trennungl
zur Ёгde дроблёное ^ 6 Schrot n (2), m (1); зимбабвийский simbabwisch
зёмскЦий ист. Sёmstwo-; Landstan- товарное ~ 6 M arktgetreide n; продо­ зймн||ий Winter-; winterlich, winter-
de-, Landes-; ~ o e собрание Sёmstwo- вольственное ~ 6 Brotgetreide n; на- maBig (по-зимнему); ^ я я спячка зоол.
versammlung f (10); ~ и й врач Land- лйв ^ a Kornerbildung f; производство W interschlaf m -(e)s; ^ и й спорт Winter-
arzt m (1*); ~ и й собор Standesvertre- ~ a G e^ideproduktion f; 3. (неболь­ sport m -(e)s; ~ и е растёния iiberwin-
tung f (10) шая частица) Korn n (5), Kornchen n ternde Pflanzen; О Зймний дворец
земснаряд м Schwimmbagger m (6), (7); размёр ^ a тех. KorngroBe f; Winterpalais [-'le:] w = [ - /le: и -'le:s]
Bagger m, Baggerschiff n (2) снёжные зёрна Sch^egries m -es; жем­ зимник м разг. WinterstraBe f (11)
земство с ист. 8ёт5Ішо n -s, -s, чужное ~ 6 Рёгіе f ( l l ) ; О ^ 6 истины зимовать iiberw intern v i
Landstande pi (russisches Selbstver- ein Kornchen W ahrheit зимовЦка ж 1. (действие) Uberwin-
waltungsorgan, 1864—1917) зернобоббв||ый Hulsen-; ^ ы е куль­ terung f, O.berwintern n -s; остать­
зенит m астр. Zenit m -(e)s, Sch6itel- туры c.-x. Hulsenfruchte р/, Hiilsen- ся на ~ к у в лагере den W inter uber
punkt m (1); перен. G ipfelpunkt m; fruchtgemenge n (6), Komerleguminosen im Lager ЫёіЬеп*, im Lager iiber-
в ~ e славы auf dem G ipfel [auf der pi w intern vi, 2. (место, помещение)
Hohe] des Ruhmes зерновидный kornartig; kornformig W interlager n (6); W interhiitte f (11);
зенитка ж воен. разг. Flak f, pi = зерновоз м Getrёidescniff n (2), Ge- Gberwinterungsstation f (10), Polar-
и -s (ср. зенйтный 2) tгёidefгachter m (6) station f (станция); ~ щ и к м Oberwin-
зенйтно-ракётнЦый: ~ а я группа воен. зернов||6й Korn-, G e li d e - ; ^ 6 й сов­ terer m (6)
Fliegerabwehrraketengruppe f (11) хоз G e^idesow chos m (1); ^ая зимовье с см. зимовка
зенйтЦный 1. астр. Zenit-; zenital; культура Getreidekultur f (10); G e ^ i - зимой нареч. im W inter
~ное расстояние Zenitdistanz f (10); deart f (10); Kornerfrucht f (3); ~ 6й зимородок м зоол. Ёisvogel m (6*)
2. воен. Fliegerabwehr-, Flak-, Fliigab- сепаратор Getrёidewindsichter m (6) зимост6йк||ий uberwmternd; winter-
wehr-; ~ное орудие Fliegerabwehrge- зерновые сущ. мн. G et^ id e n (6); hart, winterfest; winterbestandig, frost-
schiitz n (2), Flugzeugabwehrkanone f KSrnergewachse pl; кормовые ~ F ut­ resistent; ^ и е культуры Winterkul-
(11) (сокр. Flak); ~ н а я артиллёрия tergetreide n; озймые ^ W intergetrei- turen pi, iiberwinternde [winterharte]
(сокр. ЗА) Flakartillerie f; ~чик м de n; яровые ~ Sommergetreide n Kulturen
воен. разг. Flakartillerist т (8), Flak- зернодробЦйлка ж Schrotmiihle f (11), зимостойкость ж W interfestigkeit f,
schiitze m (9) Kornquetsche f (11); ~йльный: ^ й л ь - Frostresistenz f
зенйцііа ж: берёчь как ~ у ока wie ная машйна см. зернодробйлка зипун m ycm. Bauernmantel m (6*),
seinen Augapfel hiiten зерноочистйтельн||ый: ~ а я машйна Bauernrock m (1*), Bauernkittel m (6)
зеркало с 1. Spiegel m (6); ручное c.-x. Kornfege f (11);; G e ^ id e re in i- зияние с лингв. Hiatus m =
~ Handspiegel т; стенное ~ Wand- gungsmaschine f (11) зияЦть klaffen vi, gahnen vi; ~ющ ий
spiegel т; гардеробное ~ Ankieide- зерноЦподъёмник м c.-x. Getreidej- klaffend, gahnend; ~ю щ ая рана klaf-
spiegel m , Schrankspiegel m; карман­ elevator [%va:-] m (13); ^ поставка ж fende Wunde; ^ю щ ая пропасть gahnen-
ное ~ Taschenspiegel m; ~ заднего вйда G e^ide(pflicht)ablieferung f (an den der Abgrund
авто Ruckspiegel m; собирательное Staat); ^ пульт м Schteudersichter m злакЦи мн. бот. Graser pl, Grasar-
~ физ. Sammelspiegel т; блестящий (6); ~ склад м Getrёidespeicher m (6); ten pl, Grasgewachse pl; хлёбные ^ и
как ~ spiegelblank; смотреться в ~ in ^совхоз м см. зерновой совхоз; G et^idearten pl, Getrёidepflanzen pl,
den Spiegel sehen* [schauen], sich im ~сушйлка ж Getrёidetrocknungsanla- Brotgetreide n -s; стеблёвые ^ и Halm-
Spiegel Ьеэёііеп* sich bespiegeln; глад­ ge f i l l ) , G e^id etro ck n er m (6); уст. friichte pl, Halmpflanzen pl; ^о вы е
кий как ~ spiegelglatt; 2. (отображе­ Korndarre f (11), G e ^ id e d a rre f; ~ - сущ. мн. Graser pl; см. тж. злаки; ~ -
ние) Spiegelbild n (5); Spiegelung f транспортёр m Getr6ideforderer m (6); овый бот. grasig, grasartig

201
злокёчественн||ость ж мед. B6sartig- SchldngenbiB m -sses, -sse; 2. перен.
З Л А -З Л А кёк f; —ый мед. bosartig; —ая опу­ (коварный) (ЬёітНйскізсЬ, hiimisch;
холь bosartige Geschwulst, maligner —ая улыбка ein falschfreundliches Lii-
злёто с уст., поэт. Gold п (-e)s Tumor cheln; О —ая мудрость Schlangen-
златоглавый mit goldener Kuppel элоключёние с разг. Unglvick n -(e)s; klugheit f
златогузка ж (бабочка) Goldafter т Miflgeschick n ( 2 ) (неудача) змейться sich schlangeln
(6) злокбзненный уст. arglistig; h inter- зме||й m 1. миф. Drache m (15),
златокудрый поэт, gdldlockig listig Lindwurm m (4); 2. (бумажный) (Pa­
златотканый уст. поэт, golddurch- злонамёренн||ость ж Boswilligkeit f; pier )drachen m (7); запускать —я
wirkt, mit Gold gesti'ckt boser Wille; —ый 1. (о человеке) bos­ ёіпеп Drachen stёigen lassen*
златоцвёт м бот. Wucherblume f (11) willig, iibelgesinnt; 2. (о поступке) змёйЦка ж 1. кіёіпе Schlange, Schlang-
злёйший bitterst, schlimmst, der bo- boswillig, boslich, mutwillig, vors^tz- lein n (7); 2. ae. Schlangenfinile f (11);
seste [boshafteste]; — враг Tddfeind m lich —ка эскадрйлий Staffelschlange f (11);
(1), der argste G6gner злопамятный ndchtragend, nachtrag- 3. спорт. W^nde f (И ) (лыжи); Wёllen-
злить argern vt; erziirnen vt; erbo- lich, rdchsuchtig (мстительный) zug m (1*) (гимнастика); -н о вы й :
sen vt, bose mdchen; —ся sich argern злополучный ungldckselig, unheil- -н о вы й аэростат Drachenballon [-,bo]
(на кого-л., на что-л. iiber A); zurnen bringend, unglucklich, Unglucks-; ~ m -s, -s
v i (D ), bose sein (D, auf A, mit D) человёк P6chvogel m (6*) змей ж Schlange f (И ); ядовйтая
зло I сущ. c Obel n (6); Bose sub n ; злопыхётель м G6iferer m (6); ge- — Giftschlange f; очковая — Brillen-
социальное — soziales Obel; величай­ hassiger [boswilliger, boshafter, ubel- schlange f; гремучая — Klapperschlan-
шее — das grofite Obel; основное — esinnter] Mensch; ^ ст в о c разг. Ge- ge f; коварный как — listig wie ёіпе
der wahre Krёbsschaden; я не желаю assigkeit f , Boshaftigkeit f; ~ствовать Schlange; скользкий [увёртливый] как
тебё зла ich wunsche dir nichts Boses; g6ifern vi — aalglatt; О змеіб на грудй отогрёть
О корень зла die Wiirzel d e s, Obels; злорад||ный schadenfroh; hamisch; [пригрёть] ёіпе Schlange am Btisen
вырвать — с корнем das Onkraut ~ c t b o c Schadenfreude f; ~ ствовать nanren
[Obel] mit der Wurzel ausreiBen*; ме­ schadenfroh sein, hamische Ргёибе ha- знавйЦть разг. к ё н ^ а * vt, bekannt
ня — берёт mich packt [ubermannt] die ben sein (кого-л. mit D); не —ли ли вы егб?
Wut; со зла vor Wut, aus Arger; из злоречивый уст. ISstersuchtig, waren Sie nicht mit ihm bekannt?
двух зол выбрать мёньшее von zwei klatschsiichtig знак м 1. Z6ichen n (7) (тж. пе­
Obeln das кіёіпеге wahlen злословЦие c Schmahsucht f ; Laste- рен.); Wahrzeichen n (символ); услов­
зло И парен, bose, boshaft, erbost rung f (10); Klatscher6i f (10), Klatsch ный — verabredetes [ѵегёіпЬагіев] гёі-
злоб||а ж Bosheit f; Gehassigkeit m -es, Tratsch m -es (сплетни); ~ить chen; мн. Zёichenerklarung f (10), Le-
f (10) (неприязненность, враждеб­ schmahen vt; lastern vt; bekUtschen vt, g6nde f (11), Kartenzeichen n (на гео­
ность); Erbitterung f (10) (озлобление); klatschen vi, tratschen v i (сплетни­ графических картах); химйческий —
О —а дня Tagesgesprach n (2); T£ges- чать) chemisches Symbol; математйческий —
ereignis n (3*); о т к л и к на —у дня ein злостный 1. boswillig; bose, boshaft Vorzeichen n, Symbol n (2); — умно-
W iderhall des Tagesgeschehens; быть (злой); ~ умысел bose Absicht, boswil­ жёния мат. Multiplikationszeichen n;
—ой дня das Tdgesgesprach bilden liger Vorsatz; 2. (недобросовестный); — сложёния мат. Additionszeichen n,
злббный bose, boshaft; gehassig (не­ ~ неплатёльщик boswilliger Schiildner Pluszeichen n; — вычитания мат. Mi-
приязненный, враждебный) злость ж Bdsheit f (10); W ut f, Zorn nuszeichen n; — делёния мат. Bruch-
злободнёвн||ость ж A ktualitat f (10); m -(e)s (гнев); О меня ~ берёт mich strich m (1); десятйчный — мат. Dezi-
—ыЙ акіиёіі; —ый вопрос Tagesfrage packt die Wut, ich b6rste vor Wut malstelle f (11); — корня мат. Wur-
f (11), ёіпе br6nnende [aktu611e] Frage злосчёстие c у cm. ein widriges zelzeichen n, Radikal n -s, -e; положй-
злббствовать gehassig [bose, boshaft] Schicksal; горе- ^ фольк. das bose Un- тельный [отрицательный] — мат. posi­
sein. wuten vi, G ift spritzen; G ift und gemach tives [-vas] [^ g a tiv e s (-vas)] Vorzei­
Galle sp6ien* злосчастный unglucklich, ungluckse- chen; — равенства мат. Gbichheits-
зловещий unheilschwer, unheilvoll, lig zeichen n; восклицательный — Ausru-
unheilsch wanner, unheilverkiindend, злбтый m (польская монета) Zloty fungszeichen n; вопросйтельный —
unheildrohend ['zlo ti:] m -s, -s и при обозначении Frdgezeichen n; мягкий — Wёichheits-
зловбнЦие c iibler Geruch, Gestdnk m суммы — zeichen n; твёрдый — Hartezeichen n,
-(e)s; —ный ubelriechend, stinkend, злоумышленнііик м Ubeltater m (6), hartes гёісііеп; — препинания Inter-
stinkig Missetater m; A ttentater m; ѴегЬгёсЬег punktionszeichen n, Satzzeichen n; рас­
эловрёдн||ость ж 1. разг. (кого-л. ) m (6) (преступник); ~ы й boswillig становка - o e препинания Interpunk-
Gehassigkeit f , Boshaftigkeit / ‘; 2. (че- злоупотреб||ить miBbrauchen vt, Mifi- tion f, Zeichensetzung f; расставлять
го-л.) Verd6rblichkeit f , Schadlichkeit f ; brauch tr6iben* (чем-л. mit D); ^ й т ь —и препинания Satzzeichen s6tzen, in-
-ы й 1. разг. (о человеке) boshaft, чьим-л. довёрием j-s Vertrauen miB­ terpungieren vi, interpunktieren vi; но­
gehassig; 2. (о чём-л.) schadlich, ѵег- brauchen; ~ лёние c MiBbrauch m -s, мерной — авто Nummernschild n (5);
ЗёгЫісЬ; unheilvoll (пагубный) Cbergriff m (1); ~ лёние властью MiB­ Кёппгеісйеп n (7); дорожный — Ver-
злодёй м Bosewicht m (1), Misseta- brauch der Macht; —лёние служебным kehrszeichen n; указательный — авто
ter m (6); ѴегЬгёсЬег m (6) (преступ­ положёнием MiBbrauch der Dienststel- Hinweiszeichen n, Hinweisschild n;
ник:); —ка ж Missetaterin f ( 1 2 ) ; Ver- lung, AmtsmiBbrauch m; —лёние довё­ — запрёта авто Verbotstafel f (11),
Ьгёсііегіп f (12) (преступница); —ски рием VertrauensmiBbrauch m, Vertrau- Verbotszeichen n; предупредйтельный
нареч. meuchlings; —ски убить тёисЬ- ensbruch m (1*); —лёние иностранными — авто Warnzeichen n; Warnkreuz n
lings ermorden; —с к и й m6uchlerisch; словами der ubermaBige Gebrauch von (2) (перед переездом); опознавательный
Verbrecher-; verbrecherisch (преступ­ Frёmdwбrtern; —лйть см. злоупотребйть — аэродрома Flughafenerkennungs-
ный); —ское убийство ёіпе graBliche злоязычный gehassig, klatschsiichtig; zeichen n; посадочный — ae. Lande-
M ordtat; —ство c Missetat f ( 1 0 ) ; — человёк Las term au 1 n (5), Laster- zeichen n; лйчный — воен. Erk6nnungs-
G ^ u e ita t f ( 1 0 ) , Огёиеі m (6) (звер­ zunge f (11) marke f (11); дёнежный — Banknote
ство); ѴегЬгёсЬеп n (7) (преступление) злібка m , ж, злючка a i , ж разг. Bose f ( l l ) , G61dschein m (1); корректурный —
злодеяние c см. злодёйство m, f (14), boshafter Mensch; boshaftes Korrekturzeichen n; — государствен­
зложелательный уст. ubelwollend; Frauenzimmer, ёіпе bose Sieben (разг.) ной принадлежности Hoheitszeichen n;
mfBgunstig (о женщине) — качества Giitezeichen n; книжный —
злой 1. bose; boshaft; erbost (озлоб­ злющий разг. fiirchtbar bose, wutend Buchzeichen п; пограничный — Grenz-
ленный); — язык bose Zunge; злая змеевидный schlangenformig, schlan- stein m; водяной — Wasserzeichen n;
воля boser Wi'lle; злая насмешка Ьёі- genahnlich, schlangenartig; geschlan- товарный [торговый] — Warenzeichen n,
Bender Spott [Hohn]; злая собака ein gelt (извилистый) Handelsmarke f (11), Schiitzmarke f;
scharfer [bfssiger] Hund; быть злым на змеевйк м 1. тех. Rohrschlange f Фирменный — Firmenzeichen n ; фа­
кого-л. j-m zurnen, auf j-n [mit j-m] (11); 2. мин. Serpentin m (1), Serpentin- бричный — Fabrikzeichen n, Fabrik-
bose sein, (m it) j-m grollen; со злым stein m (1) marke f; Markenname m (15) (назва­
умыслом boswillig; 2. (дурной, бедст­ змеелов м Schlangenfanger m (6) ние); —и различия воен. Dienstgrad-
венный) bose, schlimm, arg, iibel; злая змеёныш m Schiangenbrut f (тк. abzeichen pi; — отличия Ehrenzeichen
весть bose Juble, schlimmej Nachricht; sg тж. бран.) n, Auszeichnung f (10); <3rden m (1)
3. (сильный, жестокий) grfmmig; grau- змеепитбмник м Schlangenfarm f (10) (орден); объясняться —ами sich durch
sam; — мороз grimmiger Frost; злая змейнЦый 1. Schlangen-; —oe жало Z&chen (miteinander) verstandigen; 2.
лихорадка ein bosartiges Fieber Schlangenstachel m (13); —ый ук^с (признак) М ёгктаі n (2), Anzeichen n

202
(7) Kdnnzeichen n; Mdrkzeichen n (по­ (известный); ruhmreich, ruhmbedeckt
метка); Vorzeichen n (предзнамено­ (славный) ЗНА - 3HA 3
вание); 3. (сигнал, указание) Zeichen знаменовать bezeichnen vt, kdnnzeich-
n (7); Wink m (1); подать ~ к чему-л. nen неотд. vt; zdugen v i (что-л. von sich wissen ldssen*; дать себя ~ sich
das Zdichen zu etw. (D ) gdben*; подать D); bedduten v t (означать) fiihlbar machen; дайте мне поскорей
[сделать] кому-л.~ i-m ёіпеп Wink энаменбсец м Fahnentrager m (6), ^ gdben Sie mir bald Nachricht; ~ не
gdben*; О в ~ дружбы zum [als] Bannertrager m (6) знйю разг. ich weiB von nichts, mein Na­
Zeichen der Frdundschaft; под ~ о м знйм||я с Banner n (6), Fahne f (11); me ist Hdse; он только и знает, что... er
іш Zdichen; пройтй под ~ ом ... іш войсковое ~ я Truppenfahne f; Panier n tu t nichts anderes als..., er hatfiir nichts
Zdichen (G ) verlaufen*, unter dem Zdi- (2) (тж. перен.); боевое ~ я Kampfbanner anderes Zeit a ls...; он знает себё цёну er
chen (G ) stehen* п; красное ~ я das rote Bdnner, die rote ist sich (D ) sdines Wertes [seiner Beddu-
зн&кбмПить 1. bekannt machen (с кем- Fdhne; ~ я побёды Siegesfahne f; с раз­ tung] bewuBt; ^ что-л. как свой пять
-л. mit D); vdrstellen v t (представить); вевающимися знамёнами mit wdhenden пальцев etw. wie sdine Wdstentasche
2. (ознакомить) bekdnnt mdchen; zei­ [fliegenden] Fahnen; призывать под kdnnen*; ~ когб-л. как свой пять
gen vt (показать); ~иться i . Bekannt­ знамёна zur Fahne dinberufen*; высо­ пйльцев j-n bis in die gehdimsten Fdlten
schaft mdchen (с кем-л. mit D); j-s ко держать ~ я (чегб-л.) das Bdnner sdiner Sdele kennen*; j-n durch und durch
Bekanntschaft machen; kdnnenlernen (G ) hochhalten*; написать на своём kdnnen*, j-n ganz gendu kdnnen*;
отд. v t ; 2. (ознакомиться) sich be­ ~ ен и auf sein Panier schrdiben* знаем мы вашего брата! ich kdnne mei-
kannt machen, sich vertraut machen знйни||е с 1. Wissen n -s; Wissenschaft ne Pappenheimerl; он не знал пощады
(с чем-л. mit D); studieren v t (изучать); f (10) (наука); отрасль ~ я Wissensge- er kannte keine Schonung [kdine Riick-
besichtigen v t (осматривать); житься biet n (2); 2. (знакомство с чем-л.) sicht]; он не знал меры er kannte kein
с музеями города die Musden der Stadt Kenntnis f (3); ~ e чегб-л. das Wissen MaB [keine Grdnzen, keine Schranken];
besichtigen um (Л); со ~ ем дела mit Sachkenntnis, ~ меру MaB halten*
знакомство c l . Bekanntschaft f (10); voll Sachkenntnis; работать со ~ ем знать II сущ. ж. собир. уст. Adel m
лйчное ~ personliches Bekanntwerden дела fachgerecht arbeiten; 3. мн. ~ я -s, Aristokratie f (11); родовёя ^
(с кем-л. mit D); завязать ~ Bekannt­ Kdnntnisse pi, Wissen n -s; Bildung f Stammesadel m, ЁгЬааеІ m; служилая
schaft machen, ёіпе Bekanntschaft an- (образование); специальные ^ я fdch- ^ Ldhnsadel m; финансовая ~ Hoch-
kniipfen (с кем-л. mit D); у нас с ним liches Wissen, Fachwissen n -s; общие ~ я finanz f
только шапочное ~ ich bin (mit) ihm Allgemeinwissen n; приобрестй ^ я знать III вводи, сл. разг. wohl
nur fliichtig bekannt; поддёрживать ~ Kdnntnisse erwerben* [anhaufen, sam- знаться (с кем-л.) разг. mit j-m ver-
с кем-л. mit j-m Verkehr haben [unter- meln]; обладать ^ я м и Kdnntnisse besit- kehren, mit j-m Verkenr pfldgen; я с то­
halten*], mit j-m im Verkdhr stdhen*; zen*; общество по распространению бой и ~ не хочу ich will dich nicht
2. (круг знакомых) Bekanntenkreis m научных ~ й Gesellschaft zur Verbrei- kdnnen
-es, Bekanntschaft f (10); у него обшйр- tung wissenschaft lie her Kdnntnisse знйхарЦка ж Kurpfuscherin f (12);
ное ~ er hat ёіпеп gr6Ben [ausgedehnten] Gesundbeterin f (12); ~ ство c Kurpfu-
Bekanntenkreis, er hat ёіпе groBe Be­ знйтнЦый 1. (выдающийся no своей scherei f
kanntschaft; 3. (с чем-л.) Kdnntnis f деятельности) angesehen; namhaft; знйхарь m Kurpfuscher m (6), Wiin-
(3) ^ ые люди Страны Совётов die angesehe- derdoktor m (13)
знакбм||ын прил. 1. bekannt; быть nen [namhaften] Mdnschen des Sowjdt- знйчащий von Bedeutung; ничего не
~ы м bekannt sein (с кем-л., с чем-л. landes; 2. у cm. (принадлежащий к зна­ ^ ohne Beddutung
mit D), kennen* vt; быть хорошо ^ ы м ти) vornehm значёнЦие c 1. Bedeutung f (10);
с кем-л. mit j-m gut bekannt sein; мы знаток м Kenner m (6); Sachverstan- Sinn m -(e)s (смысл); Bedeutungsgehalt
~ ы wir kennen uns; я с ним блйзко dige m (14); Fachmann m (4) (pl тж. m (1) (слбва); основнбе ^ и е Grundbe­
знаком ich bin mit ihm gut bekannt; вы -ieute) (специалист); ~ своего дёла deutung f , Hauptbedeutung f; прямое
мне кажетесь ~ ы м Sie kdmmen mir Sachkenner m, Kdnner seines Fachs; ^ и е direkter Sinn, die digentliche Beddu­
bekannt vor; это чувство мне ~ о ich ~ искусства Kunstkenner m; взглядом tung; переносное ^ ие iibertragener
кёппе dieses Gefuhl; я хорошб знаком ^ а mit Kdnnerblick [figurlicher] Sinn; die iibertragene Be­
с городом ich кёппе die Stadt gut; он знать I глаг. 1. (что-л. о чём-л.) ddutung; новое ^ и е (напр. слова)
хорошб знаком с предмётом ег Ье- wissen* vt; я это точно знаю ich weiB Neubedeutung f; совпадающий по ~ ию
hdrrscht den Gegenstand, er kennt sich es ganz genau; как я могу об этом bedeutungsgleich; совпасть по ~ и ю in
darin aus, er weiB darin Beschdid; 2. wie kann [soli] ich das wissen?; я об der Bedeutung zusdmmenfallen*; по
в знач. сущ. м Bekannte m (14); мой этом ничего не знаю ich weiB nichts da- ~ ию bedeutungsmaBig; общее ~ ие
старйнный ~ ы й ein alter [langjahri- von; nicht dab ich wiiBte; я знаю, что Gesamtbedeutung f; собственное ^ ие
ger] Bekannter von mir; мы старые ~ ы е он здоров ich weiB, daB er gesiind ist, fiigenbedeutung f; оттёнок ~ и я (напр.
wir sind alte Bek&nnte; случайный ~ ый ich weifl ihn gesiind; хотёл бы я ~ ich слова) Beddutungsschattierung f (10);
ein zufalliger Bekannter mochte wissen; насколько я знаю mdi- поббчное ~ и е Nebenbedeutung f ; Nd-
анаменател||ь м мат. Ndnner m (6); nes Wissens, soviel ich weiB; хорошб bensinn m; рйвный по ~ и ю beddutungs-
общий ~ ь Hauptnenner m, General- зная wohl wissend; право, не знаю I da gleich; ехбдный по ~ и ю beddutungsahn-
nenner m; найтй общий ~ ь для... fragen Sie mich zu viell; это следовало lich; изменёние ~ и я Bedeutungswechsel
ёіпеп gemёinsamen Ndnner fur (Л) бы ~ das durfte wissenswert sein; я об т (6); Bedeutungswandel т (6); суже­
finden*; приведёние дробёй к одному этом не знаю и ~ не желаю ich weiB ние ^ и я Bedeutungsverengerung f (10);
~ ю fiinrichtung der BrOche; с общим davon nichts und will davon nichts смещение ^ и я Beddutungsverschie-
~ ем gldichnamig; с разными ~ ям и wissen; если бы я об этом знал wenn bung f ; расширение ^ и я Beddutungser-
ungleichnamig; привестй к одному ~ ю ich das wiiBte [gewiiBt hatte], das hatte weiterung f (10); объём ^ и я Beddu-
тж. перен. auf ёіпеп gemeinsamen Nen- ich wissen sollen; твёрдо ~ что-л. sich tungsumfang m (1*); Begriffsumfang m;
ner bringen*; unter ёіпеп Hut bringen* (D ) diner Sache (G ) genau bewiifit обеднёние ^ и я Bedeutungsverarmung
(тк. перен.) sein; 2. (обладать знанием) kennen* vt; f (10); обогащение ^ и я Bedeutun^sbe-
знаменательн||ый 1. (важный) Ье- он знает жизнь er kennt das Leben; ~ на­ reicherung f (10); исходное ^ и е Urbe-
zeichnend; kennzeichnend, charakteri- изусть duswendig kennen* [wissen*, deutung f, urspriingliche Bedeutung; во
stisch [ka-] (характерный); beddutsam, konnen*]; ' 3. (кого-л.) kennen* vt; всех ~ и я х in jddem Sinne, in jdder
beddutungsvoll (многозначительный); его все знают ihn kdnnen alle; я его мало Hinsicht; 2. (важность) Bedeutung /
~ а я дата ein ddnkwiirdiges [bedeutsa- знаю ich кёппе ihn wdnig; ^ в лицо (10), W ichtigkeit f (10), Tragweite f;
mes] Datum, ein denkwurdiger Tag; когб-л. j-n von Ansehen kennen*; я ero W ert m (1); Signifikanz f; мировое
—ые события schwdrwiegende [beddu- знаю только понаслышке ich kenne ihn ^ ие Weltbedeutung f ; приобретать ^ ие
tende, wichtige] Erdignisse; 2. лингв. nur vom Horensagen; 4. (уметь) kennen* an Bedeutung gewfnnen*; это имеет
autosemantisch; ~ ы е слова лингв. vt, konnen* vt, verstehen* vt; ~ сто­ большое ~ и е das bedeutet viel, das
autosemantische Worter, Autosemantika лярное дело das Tischlerhandwerk ken­ ist von groBer Beddutung [Tragweite],
pi, Begriffsworter pi nen* [beherrschen]; он знёет своё дело das g ilt viel; это дело имёет большое ~ и е
знамение с уст. (знак, символ) Zdi- er verstdht seine Sache; он в этом знает dieser Sache kommt [fallt] groBe Bedeu­
chen n (7), Vorzeichen n; Fingerzeig m толк er kennt sich darin aus, er weiB tung zu; придавать ~ и е чему-л. einer
(1); О ~ врёмени Zdichen der Zeit darin Bescheid; da ist er zu Hause, Sache (D ) Bedeutung beimessen* [zu-
знаменйтЦость ж Beruhmtheit f (10); da(rin) hat er (et)was los (разг.); О по­ schreiben*, beilegen]; Wert auf etw.
стать мировой ~ остью zu internatio- чём ~ ? , как ~ ? разг. wer weiB?, wer (A) ldgen; viel auf etw. (A) geben*
naler Beruhmtheit gelangen, weltbe- kann wissen?; то и знай jeden Augen- (разг.), sich (D ) viel aus etw. (D ) ma­
ruhmt werden; —ый berunmt; bekannt blick, in einem fort; дать о себё ~ von chen; viel von etw. (D ) halten*; утра-

203
stungs)abzeichen n; обмен значками эолот||6й прил. 1. golden; Gold-;
З Н А -З О Н Abzeichen(aus)tausch m -(e)s ~ ы е изделия Goldwaren pi; Golder-
знающий wissend; beschlagen, kun- zeugnisse pi; ~ а я валюта эк. Gold­
тить ~ и е gegenstandslos w6rden; seine dig (сведущий); erfahren (опытный) wahrung f (10); ~ 6 й запас эк. Gold-
Bedeutung einbuBen; an Bedёutung ver- зноб||йть безл.: меня ~ й т mich fro- bestand m (1*), Goldvorrat m (1*);
lieren*; это не имёет ~ и я das h at nichts stelt, es dberlauft mich kalt, ich habe ^ а я налйчность эк. Goldschatz m -es;
zu sagen; das ist ohne Bedeutung, das Schuttelfrost ~ 6 e покрытие (банкнот) эк. Golddek-
hat nichts zu bedeuten, das ist nicht зной m (druckende) H itz e/, (sengende) kung f; ~ а я руда Golderz n -es; ~ ы е
von Belang; das hat nichts auf sich G lut f (10); Sonnenglut f; Schwule f россыпи Goldfelder pl; ^ 6 й прйиск
(разг.); имеющий большое ~ и е bedeut- (духота); палящий ~ sengender Son- Goldgrube f (11); ~ а я монёта Gold-
sam; местного ~ и я von lokaler [ortli- nenglast (поэт.); ~ный (druckend) stuck n (2), Goldmunze f (11); ~ ы е
cher] Bedeutung; 3. мат. W ert m (1); hei В, gluhend hei В, glutheiB; schwul часы goldene Uhr; 2. ласк, golden;
предельное ~ и е Grenzwert m; прибли­ (душный) goldig; 3. в знач. сущ. м (монета)
жённое ~ и е Naherungswert m, ange- зоб м Kropf m (1*); мед. Struma f, Goldstuck п (2); О ~ а я рыбка Gold-
naherter Weft pi -men; ~астый разе, kropfig, mit fisch m (1); ^ 6 е руно миф. das Goldene
значимость ж 1. (наличие значения) Kropf Vlies; ~ 6 й телёц das Goldene Kalb;
Bedeutung f (10); ~ слова der Aussage- зов m Ruf m (1); прийтй по пёрвому ^ 6 й век das goldene г ё іtaker; ^ ы е
w ert [der Ausdruckswert, der Bedeu- ~ y auf den ersten Ruf kommen*, einem слова goldene Worte; ^ а я молодёжь
tungsgehalt] eines Wortes; 2. (важ­ Rufe sofort [unverzuglich] Folge liste n ; upon, goldene Jugend; Jeunesse dorёe
ность) Bedeutsamkeit f; социальная ~ идтй на ~ (о собаке) auf Ruf gehor- [фр. so.nesdD're:]; —ая середйна der
die soziale Wertigkeit chen goldene M ittelweg, die golaene M itte;
значимЦый 1. (обладающий значе­ зодиак m астр. Zodiak(us) m = , ~ ьіх дел мастер уст. Goldschmied m
нием) m it Aussagewert, m it Ausdrucks­ Tierkreis m -es; знаки ~ a Tierkreiszei- (1); ^ 6 е дно Goldgrube f (11), golde-
wert; bedeutungsmafiig; begrifflich; быть chen p lt die Z6ichen des Tierkreises; ner В oden; ~ а я лихорадка Goldrausch
^ ы м Eigenbedeutung haben; ~ o e слово ~альный астр. Zodiakal-, Tierkreis-; m -es, Goldfieber n -s; ^ 6 й дождь Gold-
das sinngebende Wort; 2. (важный) ^альны й свет Zodiakallicht n -es, regen m -s; ~ 6 e сечёние иск. der goldene
bedeutsam Tierkreislicht n Schnitt; Золотая Орда ист. die Goldene
значит вводи. сл, also; folglich (сле­ зодчНество c Baukunst f t Architektur Horde
довательно) f; ^ и й m Baumeister m (6); Architekt золотонбсн||ый goldhaltig; goldfuh-
значйтельнЦость ж 1. (значение) Be­ m (8) rend; быть ^ ы м (напр. о реке) Gold
deutung f; W ichtigkeit f ; Tragweite f ; зойл m Beckmesser m (6), Norgler mitfiihren; ~ а я жйла Goldader f (11);
Bedeutsamkeit f ; 2. (no размеру) Be- m (6), kleinlicher Kritiker ^ ы й песок, ^ ы е россыпи Goldsand т
trachtlichkeit f ; Ansehnlichkeit f; ~ ы й зол||й ж Asche f (11); цвёта ^ ы asch- -(e)s
1. (по величине) bedeutend, hochbedeu- farben; ~йстый aschenhaltig, aschenreich золотопромышленн||ик м Goldprodu-
tend, betrachtlich, ansehnlich; ~ o e улуч­ золбвка ж Schwagerin f (12) (Schwe- zent m (8); Goldgrubenbesitzer m (6);
шение beachtliche Verbesserung; ~ ы й ster des Marines) ~ о сть ж Goldindustrie f
доход ein ansehnliches [betrachtliches] золотарь м уст. разе. Latnnenfuhr- золототысячник м бот. Tausendgul-
Ё іп коттеп ; ~ ы е денежные средства mann m -(e)s, -leute, Abtrittraumer m denkraut n -(e)s
horrende Geldsummen; в ~ о й мере (6) , Gnibenraumer m золотуха ж мед. Skrofel f (11),
[стёпени] in bedёutendem Made [Grade], золотильщик m Vergolder m (6) Skrofulose f (И )
быть избранным ~ ы м большинством золотйст||ый goldig, golden, gold- золотушный skrofulos
mit iiberwiegender [betrachtlicher] Stim- lanzend, goldig schimmemd; goldfar- золочение с Vergoldung f (10), Ver­
menmehrheit gewahlt werden; 2. (выра­ ig, goldfarben; goldgetont; ~ а я рожь golden n -s
зительный) Ъ еб ё^ват, ausdrucksvoll, das goldgelbe Korn; ^ ы й серный кол­ золочёный vergoldet, ubergoldet
vfelsagend; schwerwiegend; ~ ы е слова чедан мин. Goldkies m -es золушка ж фольк. Aschenbrodel n
schwёrwiegende Worte; ~ ы й взгляд золотитъ vergolden vt; О ~ пилюлю (6), Aschenputtel n (6)
ausdrucksvoller [vfelsagender] Blick; 3. die bittere Pille versuBen [verzuckern]; зольник м тех. Aschenkasten m (7*),
(важный) bed6utend, bedeutungsvoll; ^ с я goldig schimmern [glanzen] Aschenloch n (5)
signifikant; beach tl ich, wichtig, gewich- золотник I m уст. (мера веса) Solot- зольность ж спец. Aschengehalt m
tig; hervorragend (выдающийся); ~ o e nik m -s, -s ( = 4,26 г.) О мал ~ , да до­ (1); ~ ы й Aschen-; ^ая яма Aschen-
событие ein bedeutsames Ereignis рог погов. klein, aber fein grube f (11)
значить 1. (означать) bedduten vt; золотник II м тех. Schieber m (6) зона ж Zone f (11); Region f (10);
что это значит? was hat das zu bed6u- золотниковЦый тех. Schieber-; ^ а я Gurtel m (6) (пояс); Raum m (1*), Gebiet
ten?, was soli das besagen [ЬёіВеп]?; коробка Schieberkasten т (7, 7*), n (2), ВегёісЬ m (1) (область, сфера);
это ничего не значит das macht [tu t] Schieberbiichse f (11) нейтральная ~ neutrale Zone, neutra­
nichts, das hat nichts zu sagen, das зблот||о с 1. (металл) Gold n -(e)s; les Gebiet; Niemandsland n -(e)s; запрёт-
tu t nichts zur Sache; das hat nichts auf червонное ^ о Dukatengold п; само­ ная ^ Зрёп^еЬіеі n; погранйчная ^
sich (разе.); это что-нибудь да значит! родное ~ о gediegenes Gold, Bruch- Сгёпггопе f, Gvemgebiet n; ~ заградй-
das w ill schon (et)was ІіёШепІ, das ist gold п; самородок ~ a Goldklumpen m тельного огня воен. Spёrrfeuerzone f;
schon ^t)w as!; das ist кёіпе Kleinig- (7) ; чйстое ^ o reines [pures] Gold; ~ наступлёния Angriffszone f; ~ окку­
keitl; das ist kein Pappenstiell; значит РёіпсоЫ n; листовое ~ o Blattgold n; пации Besatzungszone f; ~ мйра Frie-
ли это...? heiBt das ёtwa...?; 2. (иметь Goldblech n -(e)s; ~ o в слйтках Bar- denszone f; безъядерная ~ atomwaffen-
значение, силу, вес) gёlten* vi, in Ап- rengold n; слиток ^ a Goldbarren m freie [kёгnwaffenfгeie] Zone; демилита­
sehen st6hen*, ЁіпПиВ haben, zu sagen (7); легированное ^ o Karatgold w, le- ризованная ~ entmilita risierte Zone;
haben; я здесь мало значу ich habe giertes Gold; россыпное ~ o Schwёmm- ^ отдыха Erholungsgebiet n; Nahjerho-
hier кёіпеп ЁіпПиВ gold n, Sёifengold n , FluBgold n; ~ o lungsgebiet n (вокруг города); климати­
значиться eingetragen sein; enthal- 56-й пробы 56 gestёmpeltes Gold; про­ ческая ~ Klimazone f
ten sein, ёingeschІossen sein (содер­ ба ~ a Goldgehalt m (1), Goldprobe / зональн||ый zonal; Zonen-; ~ а я гра­
жаться); ~ в списке in [auf] der Liste (11); добыча ~ a Goldgewinnung f; ница Zonengrenze f (11); ~ ы е языки
зіёііеп* ~ о м , в ~ e (о золотой валюте) in zonale Sprachen
значкист м Trager m eines Leistungs- Gold, in Goldwahrung; пять рублёй зонд м 1. мед., тех. Sonde f (11),
abzeichens [fihrenzeichens (почётного ^ о м funf Rubei in Gold; утёчка ~ a Sondiernadel f (11); тонкий ~ Nadel-
значка)]; ~ ГТО Trager des Abzeichens эк. GoldabfluB m -sses; вывоз ~ a эк. sonde f; Haarsonde f (волосяной); тол­
«Вегёк zur Arbeit und Vert6idigung> Goldausfuhr f; 2. перен. (о ком-л.) стый ~ starke Sonde; желудочный ~
значок m 1 . (пометка) Z6ichen n (7); Рёгіе f (11); О это цёнится на вес ^ а Magensonde f; 2. метеор, (аэростат)
Kennzeichen n; МёгкгеісЬеп n; поста­ das ist Gold(es) wert; das wird mit Sondierballon [-.Ь р] m -s, -s; О авто-
вить ~ на полях ein гёісЬеп ГНак- Gold aufgewogen; не всё то ~ о , что матйческая станция «Зонд* die automa-
chen] am Rand machen; 2. (нагрудный) блестйт погов. es ist nicht alles Gold, tische Station <S6nde>; ~гіровать sondie
Abzeichen n (7); Р іак ёи е^ (11); Ansteck- was glanzt, der Schein trugt; 3. разг. ren vt; пировать почву das Terrain
nadel f (11) (в виде булавки); ~ удар­ (медаль) Gold n -es, Goldmedaille sondieren; перен. vorfiihlen vt; j-m auf
ника Aktivistennadel [-'vistan-] f; [- dalja] f (11) den Zahn fiihlen
ЁЬгепгеісЬеп n (почётный); ~ уча­ золотоволосый goldhaarig, goldlockig зонт m 1. см. зонтик 1; 2. (навес)
стника (какого-л. мероприятия) Тёіі- золотодобывающий goldfordernd Schirmdach n (5), Schutzdach n
nehmernadel f; ~ отлйчника Besten- золотоискатель м Goldsucher m (6), зонтик m 1. Schirm m (1); Regenschirm
abzeichen n; спортивный ~ Sport(lei- Goldgraber m (6) m (дождевой); Sonnenschirm m (от

204
солнца): окладной ~ Taschenschirm т, зреть I (iсозревать) reifen v i (s),
Knirps т (1); 2. б от. Dolde f (11) reif wёrden, zur Rёife kommen* зон- зуд 3
зонтико] |образны й 1. schirmformig; зреть II уст. ( видеть) вёЬеп* v t , er-
2. бот. doldenartig; ~цвётный бот. blicken vt; ansehen* v t, betrachten зубило с тех. МёіЬеІ т (6), Meibel-
doldenblutig vt hammer m (6)
зонтичные сущ. мн. бот. Doldenblut- зритель m Zuschauer m (6); Be- зубнЦбй 1. (относящийся к зубам)
ler j?l; Doldengewachse pi schauer m (6) (осматривающий что- Zahn-; ~ а я боль Zahnschmerz т (13),
зонтичный 1. Schirm-; ~ шёлк -л.)\ широкий ^ die breite Masse des Zahnschmerzen pl, Zahnweh n -s; ~ 6 й
Schirmseide f (11); 2. бот. doldenartig, Publikums; ^ниц а ж Zuschauerin f порошок Zahnpulver n (6); ~ а я паста
doldenformig (12); ^ н ы й 1. ѵІ5иё11 [vi-], Seh-; Ge- Zannpasta f , pl -sten, Zahnpaste f
зоогеография ж Tier geographic f, sichts-; ^ н а я галлюцинация мед. Ge- (11); ~ 6 й протёз Zahnprothese f (11);
ZoJogeographie f sichtshalluzination f (10); ^ н ы й нерв ~ 6 й камень мед. Zahnbelag m (1*),
зоолог M Zojolog(e) m (8, 9); ~йчес- анат. Sehnerv m (13); ^ н а я память Zahnstein m (1); ~ а я пломба Zahn-
КИЙ 1. zojologisch; ~йческий сад, visuelles Gedachtnis; ^ н а я труба физ. fullung f (10), Zahnplombe f (11);
~йческий парк zojologischer G£r- РёгпгоЬг п (2); 2.: ~ны й зал театр. ~ а я эмаль Zahnschmelz m -es; ~ а я
ten, Zoo [tso:] m = и -s, -s, Tiergarten Ziischauerraum m (1*); ~ ский Zii- щётка Zahnbiirste f (11); ~ 6 й врач
m (7*); 2. перен. animalisch; bestia- schauer- Zahnarzt m (1*); ~ 6 й тёхник Zann-
lisch; ~йческая ненависть animali- зря нареч. разг. umsonst, unnutz, techniker m (6); 2.: ~ 6 й звук лингв.
scher Hab unnotig(erweise) ( попусту, без поль­ D entallaut m (1), Dental m (1), Zahn-
зоология ж Zojologie f, Tierkunde f зы ); unuberle^t, unbesonnen {необду­ laut m
зоомагазин м zo;ologische Hand- манно); болтать ~ ins Blaue hinein зубовнЦый: со скрёжетом ~ ы м пе­
lung, Zojohandlung f (11) schwatzen; пусть он ^ не трудится рен. mit Zahneknirschen, zahneknir­
зоопарк9 зоосад см. зоологический er braucht sich gar nicht erst zu bemuhen; schend
сад не ~ nicht 6hne Grund зубоврачёбн||ый zahnarztlich, zahn-
зоопсихология ж Т ierpsychologie f зрячий sёhend medizinisch; ^ ы й кабинет Behand-
зоо||тёхник м Zo;otechniker m (6); зуав м Zuave [-ѵэ] m (9) lungszimmer (des Zahnarztes); ^ o e
~ технический zojotechnisch; ~ ф ёр м а зуб м 1. (мн. зубы) Zahn m (1*); отделёние zahnarztliche Abt6ilung;
ж T ierzuchtfarm f (10) молочный ~ Milchzahn m; ^ мудро­ ^ o e крёсло Behandlungsstuhl m (1*);
зоофит м зоол. Zojophyt п (13), m сти Weisheitszahn m; передний ~ Vor- ^ а я клиника Zahnklinik f (10)
(8) derzahn m, Frontzahn m; Schn6ide- зубоврачевание c Zahnheilkunde f,
з6рк||ий scharfsichtig; scharfaugig; zahn m (резец); коренной — Backen- Zahnmedizin f; Odontologie f
scharf (тле. перен. ); wachsam {бди­ zahn m; глазной ~ Augenzahn m, £ck- зубодёр m разг. upon. Gebibklemp-
тельный)-, ~ и й глаз scharfer [spahen- zahn m; плохйе defekte [ s c h ^ h - ner n (6)
der] Blick; scharfes Auge; ~ о сть ж te] Zahne; искусственные ~ ы falsche зубок m Zahnchen n (7); О попасть
Scharfsichtigkeit f , Scharfe f; Wach- [khnstliche] Zahne, falsches Gebib; кому-л. на ~ das Opfer von j-s Ge-
samkeit f (бдительность) уход за ^ а м и Zahnpflege f , Mundpfle- spott [Schikane] werden; подарить на
зразы мн. кул. Klopse mit Grutze- ge f; лечить ~ ы sich (D ) die Zahne ~ ёіпеш Neugeborenen etw. БсЬёп-
fhllung behandeln lassen*, in zahnarztlicher ken
зрачковый анат. Pupillen-; ~ реф­ Behandlung sein; у ребёнка прорёзы- зуболечёбн||ица ж Zahnklinik f (10);
лекс Pupilienreaktion f (10) ваются das Kind zahnt; скреже­ ~ ы й см. зубоврачебный
зрачок м анат. Pupille f (11) ща ^ а м и zahneknirschend; скалить зубопротёзн||ый Zahnersatz-; ^ая
зрёлищ||е с 1. Anblick m (1); 2. ~ ы die Zahne ПёІвсЬеп; перен. см. зу­ техника Zahntechnik f
театр. Schauspiel n (2), Vorstellung f боскалить; ~ ноет ein Zahn schmerzt; зуборёзный: — станок Zahnrad-
(10); kulturelle Veranstaltungen (ме­ 2. (мн. зубья) тех. Zahn m (1*); Zin- frasmaschine f (11)
роприятия); массовое ~ e Massen- ke f (11); ~ пилы Sagezahn m; ^ бо­ зубоскёл м разг. W itzbold m (1),
schauspiel n; ~ны й Buhnen-; ~ное роны figgenzinke f (11); О точйть W itzreiber m (6)
предприятие Buhnenunternehmen n ^ ы на что-л. ganz vers6ssen sein auf зубоскалить разг. grinsen vi; wft-
(7), Schauunternehmung f (10) etw. (А); имёть ~ на [против] кого-л. zeln vi, W itze rёifen*; fёixen vi (зло­
зрёлЦость ж Reife f (тж. перен.)] j-n auf dem Kieker haben (разг.), j-n радно); spotten vi (издеваться)
Genufireife f (о плодах ); Zuchttaug- nicht teiden konnen*; gegen j-n 6inge- зубоскальство c разг. Witzetei f
lichkeit f (о животных); половая nommen sein; einen Zahn auf [gegen] (10); оставь своё ~ 1 lab dёine faulen
~ость Geschlechtsreife f; восковая j-n haben; чесать ~ ы разг. klatschen; W itze!
~ость с.-х. Wachsreife f; О аттестат сквозь ^ ы durch die Zahne, zwischen зубофрёзерный: ^ станок Zahnrad-
~ости Rdifezeugnis п (3*), Maturi- den Zahnen; держать язык за ~ ам и frasmasenine f (11)
tatszeugnis п; экзамен на аттестат разг. die Zunge im Zaum halten*; das зубочистка ж Zahnstocher m (6)
~ости Reifepriifung f; Abitur n (2); M aul [den Schnabel] halten* (груб.); зубошлифовальный: ~ станок Zahn-
Maturitatspriifung f (10), M atur n -s; это у всех в ~ а х навязло alie ha­ flankenschleifmaschine f (11)
—ый 1. тж. перен. reif; ~ ы й плод reife ben das schon satt, das hangt зубр M 1. зоол. W isent m (1); Wi-
Frucht; в ~ ом возрасте in reife(re)n alien schon zum Halse (he)raus; у sentbulle m (9) (бык); 2. перен. £rz-
Jahren, in reifem Alter; 2. (обдуман- меня от холода ~ на ^ не попадает reaktionar m (1)
ный) reif, reiflich; ~ o e суждёние die Zahne klappern mir vor Kalte; ich зубрНёжка ж разг. Pauken n -s, Pau-
rdifes tfrteil; по ~ ом размышлении klappere mit aen Zahnen vor Kalte; кегёі г (10), Ochsen n -s, Biiffe^i
nach reiflicher Uberlegung; О ~ а я го­ положить ~ ы на полку разг. am Hun- f; ^ й л а, ~ й лка м, ж разг. Gchser
тика Hochgotik f ; ~ o e барокко Hoch- gertuch nagen; Kohldampf schieben*, m (6), Buffler m (6); Bufflerin f (12)
barock m, n -s nichts zu beiben haben; на этом можно (о женщине)
зрёнЦие c Gesichtssinn m; Sehkraft себё ~ ы сломать daran kann man sich зубрйть разг. pauken vt, vi, ochsen
f; Sehvermogen n -s, Augenlicht n (D) die Zahne ausbeiben; das ist eine vt, vi, buffeln vt, vi, einpauken vt, sich
-(e)s; имёть хорошее ~ и е gute Augen harte Nub; это только на один ~ (D ) etw. einpauken
haben; слабое ~ и е schwdche Augen; (очень мало) das ist nur fur den hoh- зебровый Wisent-
имёть слабое ~ие sehbehindert len Zahn; показать ~ ы die Zahne zei- зубчйтка ж тех. Zahnrad n (5)
[schwachsichtig] sein; ослаблёние ~ и я gen; вооружённый до ^ 6 в bis an die зубчат||ый 1. (с зазубринами) ge-
Sehschwache f ; потёря ~ и я Erblindung Zahne bewaffnet zahnt, gezackt, gezahnt, ausgezackt,
f; недостаток ~ и я Augenfehler m зубйст||ый разг . 1. mit langen [schar- zackig; mit Zinnen bewёhrt, kreneliert
-(e)s, Sёhfehleг m; дневное ~ и е Ta- fen, spitzen] Zahnen, bissig (о собаке); (о стене); ^ ы й орнамент Zackenver-
gessehen n -s; орган ~ и я анат. Sehor- ^ а я щука ein bissiger Hecht; 2. (дерз­ zierung f (10); ~ а я стена die zinnen-
gan n (2); острота ~ и я Б ёЬ зсЬ ^е f; кий) bissig; mit einer scharfen Zunge; bewehrte Mauer; ^ ы й лист бот. ge-
угол ~ и я физ. Gesichtswinkel m (6); ~ ы й парень ein bissiger Kerl; быть zacktes B latt; 2. тех. Zahn-, Zahnrad-;
поле ~ и я физ. Sehfeld n -(e)s, Эёй- ~ ы м Haare auf den Zahnen haben ~ o e колесо Zahnrad n (5); ~ а я пере­
weite f, Gesichtsfeld п; перен. Gesichts- зубатка ж (рыба) Katfisch m (1), дача Zahnradgetriebe n (6)
kreis m -es, Blickfeld n; О точка ~ и я Sёewolf m (1*) зубчик M Zahnchen n (7); kleine
Stindpunkt m (1), Gesichtspunkt m; зубёц м Zahn m (1*); Zacke f (11); Zacke; отдёлка ^ а м и Zackenlitze f
с этой точки ~ ия aus ^ d ieser Schau Zinke f (11), Zinne f (11) (стены, баш­ (И ); О ~ чеснока разг. Knoblauch-
heraus; под углом ^ и я linter dem Ge­ ни); почтовая марка с зубцами ge- zehe f (11)
sichtswinkel, ѵош Gesichtspunkt; об­ zahnte Briefmarke; почтовая марка без зуд m Jucken n -s (тж. перен.),
ман ~ и я opt іsche Tauschung зубцов ungezahnte Briefmarke Juckreiz m -es

205
Ссокр. u. а. m.); и тому подобное (сокр. ловство); ~ а в вопросы и отвёты
ЗУД — ИГР и т. п.) und dergl6ichen mehr (сокр. Frage-und-Antwort-Spiel; ^ а-загадка
u. dgl. m.) Ratselspiel п; ~ а в закрытом помеще­
зудііёть jucken ѵі, рука у менй ~ й т и II усилительная частица і . (так­ нии Hallenspiel п; настольная
meine Hand juckt, es juckt mir [mich] же) auch; и в этом случае auch in Вгёивріеі п (шахматы и т. п.); воён-
an der Hand diesem Fall; 2. (ещё, даже) sogar, ная ^ а Kriegsspiel n; Gelandespiel п
зуёк м зоол. I^genpfeifer т (6) selbst; nicht ёіптаі; ты и этого не (на местности); Олимпййские йгры
зулус м Sulu т = и -s, = и -s, Zu­ знаешь? nicht ёіптаі das weiBt du?; Olympiade f (11), Olympische Spiele;
lu т = и -s, = и -s; ~ский Sulu-, и он бтого не знает selbst [sogar] er способ ^ ы Spielweise f (11); ход
Zulu- weifl es nicht; я и не подумаю сдёлать Spielverlauf m -(e)s; принимать уча­
зуммер м тех. Summer т (6) это ich d6nke gar nicht daran, das стие в ^ ё ап ёіпет Spiel іёііпеіипеп*,
зумпф м горн. Sumpf т (1*) zu tun; 3. (неужели) wie; wie ist es еіп Spiel mitmachen; выйти из ~ ы aus
зыбка ж разг. Schaukelwiege f moglich, dafi; и вы моглй ему это ска­ der P artie ausscheiden* [aussteigen*];
зыбк|Іий 1. schwankend, wack(e)lig; зать ( wie konnten Sie es ihm nur sagen! ты затеял опасную ~ y перен. du
ndchgiebig (о почве); 2. (ненадёж­ иберйец m Iberer m (6) treibst ein gefahrliches Spiel; мешать
ный) linsicher, schwankend; 3.: ~ ие иберййский iberisch ^ ё тж. перен. das Spiel ѵе^ётЬеп*; О
очертания verschwommene [unklare, йбис M Ibis m -ses, -se двойная ^ а doppeltes Spiel; ~ й слов
undeutliche] Cmrisse ибо союз da, weil; denn Wortspiel n; ~ a воображёния Hirn-
зыб^чЦий beweglich; tr6ibend, ТгёіЬ-; йва ж W6ide f (\ 1), W4idenbaum m gespinst n (2), Triigbild n (5), ЁіпЬіІ-
~ и е пескй T^ibsand m -(e)s (1*); плакучая ~ Tr6uerweide f dung f , Spiel der Phantasie; биржевая
зыбь ж Krause In n -s (на реке); ивйн-да-мёрья ж бот. WAchteiwei- ~ a Spiel an der Borse; Bdrsenspeku-
Sёegang m -(e)s, gekrauselte See, Dii- zen m -s lation f (10); не стоит свеч погов.
nung f (на море); крупная ~ der ивйвовск||ий: (кричать) во всю ~ ую das ist nicht der Miihe wert; es lohnt
schwёre S4egang aus Leibeskraften ischr^ien*); скакать nicht die Miihe; ~ a природы ein
зычный: ~ голос kraftige [schallen- во всю ~ую in vollem Galopp гёкеп* Spiel der Natur; вестй [играть] боль­
de] Stfmme ивнйк m Weidengebusch n (2) (ку­ шею ~ y ein hdhes Spiel spielen
зюйд м мор. 1. (направление) Slid сты); >\^idengerten pi (прутья) игрёльнЦый Spiel-; ^ ы е карты Spfel-
m -(e)s, Siiden m -s (рокр. S); 2. (ве­ йвовый )Ѵёіаеп-; ~ плетёнь W4iden- karten pi
тер) Sud m -s, Siidwind m (1) zaun m (1*) игрёПть 1. spielen vi (чем-л., с чем-л.,
зюйд-вёст m мор. 1. (направление) йволга ж Pirol m (1), Goldamsel f (11) с кем-л. mit D); 2. (во что-л.) spielen
Sйdwёst m -es, Sйdwёsten m -s (сокр. иврйт m Iwrith n = и -s (государст­ vt; ~ т ь в шйхматы Schach spielen;
SW); 2. (ветер) Sйdwёst m -s, Sud- венный язык Израиля) ~ ть в мяч [футбол] Ball [FuBball]
wёstwind m (1) иглИё ж 1. Nadel f (11); N&hnadel spielen; ^ т ь в куклы mit Puppen spie­
зюйдвёстка ж Siidwester m (6) f (швейная); вязальная ~ а Strickna- len; ~ ть бёлыми [чёрными] die w6i6en
зюйд-бст м мор. 1. (направление) del f; ~ а звукоснимателя Tonabneh- [schwarzen] St6ine funren; ^-ть в прят­
Sudost m -es, Siidosten m -s (сокр. mernadel f; корундовая ~ a Saphirna- ки тж. перен. Verst6ck(en) spielen;
SO); 2. (ветер) Sudost m -s, Sudost- del f, Saphir m (1); гравировальная ~ т ь головбй (футбол) kopfen vt; 3.
wina m (1) ~ a Graviemadel [-'vi:r-] f; хирургйче- (на чём-л.) spielen vt; ~ ть на рояле
зйбкий verfroren ская Operationsnadel f; нбмер Klavier [-'v i:r] spielen; ~ т ь на трубё
зйблевЦый: ~ а я вспашка c.-x. Herbst- [толщина] ~ ы Nadelstarke f (11); 2. die Tromp6te blasen*; ^ т ь первую
sturz m -es, Winterfurche f (11) (хвойная) Nadel f (11); 3. (у живот­ скрйпку тж. перен. die ё ^ е C^ige
зйблик м Fink m (8) ных) Stachel m (13); О морскія ~ a spielen; 4. (в театре) spielen vt, vi,
зйбнуть frieren* vi зоол. Nadelfisch m (1) darstellen vt; 5. (сверкать) spielen vi,
зябь c.-x. (пашня) ^ rb s ta c k e r m йгла-рыба ж Зёепабеі f (10) glanzen vi; вино ~ ет der Wein perit
(6); подъём зяби НёгЬзівіигг m -es, иглистый nadelformig (иглообраз­ [schaum t]; О это не ~ ет роли das
H6rbstfurche f (11); поднйть ~ die ный); stachelig (колючий); ~ ёж sta- spielt кёіпе R611e; ^ т ь с огнём mit
H6rbstfurche ziehen* cheliger fgel dem F6uer spielen, ein gefahrliches
зять m 1. (муж дочери) Schwieger- иглоиодйтель м текст. Nadelfuhrer m Spiel tr6iben*; -^ть ком^-л. на руку
sohn m (1*); 2. (муж сестры, муж зо­ (6) , Nadeischieber m (6), Nadelstange j-m in die Hand spielen; ~ ть глазами
ловки) Sch wager m (6*) f (П ) 5ёіпе В Иске spielen lassen*; ^ т ь ко-
иглодержйтель м текст., мед. Nadel- мёдию Komodile spielen, j-m etw. vor-
halter m (6) machen ГvortSuscnen]; ^ т ь свадьбу
иглокожие сущ. мн. зоол. Stdchel- разг. Hocnzeit f6iern; ^ т ь в молчанку
hauter pi разг. stumm dasitzen*
И иглообрйзиый nadelformig
иглоукалывание с мед. Akupunktur
играючи нареч. разг. spielend, leicht
игрйющий прич. 1. см. играть; 2. в
f (Ю ) знач. сущ. м Spielende т (14); Spie­
и I союз 1. (соединение) und; наука игнорировать ignoneren vt; sich hin- ler т (6) (игрок)
и практика die Wissenschaft und die wёgsetzenl hinwёggehen* vi (s) (что-л. йгрек м Ypsilon n -s, -s
Praxis; догнать и перегнать ёіпЬоіеп йЬег А), йЬегБёЬеп vt; nicht beachten игрёневый, игрёний (о масти лоша­
und uberholen; 2. (действительно) (не замечать); j-n links liegenlassen* ди) fiichsrot mit Ьёііег Mahne und йёі-
und... tatsachlich [wirklich], und... auch; omd., j-n sclu^iden* (относиться к lem Sch we if
он собирался уёхать и уёхал er beab- кому-л. пренебрежительно); кёіпе игривость ж Schalkhaftigkeit f; Ko-
sichtigte zu vermisen und er ist auch Notiz пёЬтеп* (что-л. von D ) ketterie f (кокетство)
[tatsachlich] fortgefahren; 3. (именно) Йго c Joch n (2); татарское ~ ист. иірйвый schalkhaft; verspielt; ^icht-
gerade, ёЬеп; это я и хотел сказать die Tatarenherrschaft; под ^ м im Joch, sinnig (о настроении u m. n.); spiele-
das gerade [ёЬеп] wollte ich sagen; о linter dem Joch risch (шаловливый); spiellustig (весё­
вас и говорят gerade von fhnen ist die игбл||ка ж Nadel f (11), Nahnadel f ; лый); kok6tt (кокетливый); ~ котёнок
R4de, von fhnen spricht man gerade; О сидёть как на ~ к ах разг. wie auf Spielkatzchen n (7)
4. (хотя) obgleich, obwohl, zwar, wenn (gliihenden) Kohlen sitzen*; ^ о чк а ж игрйстЦый (о вине и т. п.) pёrlend,
auch; и рад бы вам помочь, да не мо­ уменьш. kleine Nadel, Nadelchen n schaumend, moussierend [mu-]; ^ о е ви­
гу zwar wiirde ich fhnen dab6i geme (7) ; О с ~очки разг. (funkel)nigel- но Schaumwein m
h61fen, aber ich kann nicht; 5. (при neu; он одёт с ~очки разг. er ist ge- игров||6й Spiel-; ~ а я площадка
повторении) и... и... und... und...; so- schmegelt und gebugelt, er ist wie aus (для детей) Spielplatz m (1*)
wdhl... ais auch; sowohl... wie auch; и dem Ei иерёік [gescnalt] игрбк м Spieler т (6); спорт, пер-
мать и отец sowohl die M utter als игбль||ник m Nidelbiichse f ( И ) (ко­ воклйссный ^ Spitzenspieler т; за-
auch der Vater; и то и другое sowdhl робочка); Nadelkissen n (7) (п о д у­ паснбй ~ Ersatzmann m (4)
das ёіпе wie (auch) das andere; он и шечка); ~ница ж т екст . Nidelbarre f игротёка ж Ausleihstelle f fur Kin-
просил, и умолял, и грозил er bat und (11); ~ный Nadel-; ^ное ушко Na- derspielzeug
fl6hte und drohte; б. (тем не менее) delohr n (2); ~чатый Nadel-, nidel- игрун м разг.: щенбк-~ spielerisches
und, aber; мужчйна, и плачет! еіп formig; бот. nadelblattrig; ^чатая же- HOndchen; котёнок-^ Spielkatzchen
Mann, und weinen!; О и так далее лёзная рудй мин. NideTeisenerz n (2) (7); этот мйльчик большбй ~ dieser
(сокр. и т. д.) und so wёiteг (сокр. игбрный Spiel-; ~ дом Spfelhollef (И ) Junge will immer nur spielen [ist ganz
usw.), und so fort (сокр. usf.); и про­ игрпй ж Spiel п (2); Spielen n s verspielt]
чее (сокр. и пр.) und anderes mehr (процесс игры); Spielerei f (11) (ба­ игрушечник m Spielzeugmacher m (6)

206
игр$ш||счный 1. (относящийся к иг­
рушкам) Spielzeug-, Spielwaren-; в е ч ­
ный магазйн Spiel warenhandlung f
идё||я ж 1. Idee f (И ); бороться за
~ ю ёіпе Idee verfecnten*, fйг ёіпе Idee
kampfen; 2. (основная мысль) Grund-
ИГР - ИДТ и
(10); 2. (являющийся игрушкой) gedanke m (15); ~ и (литературного Zug kommt I; иди сюда I komm (hier-)
Spiel-; ~ечный автомобиль Spiel- произведения) Gedankengehalt m hArl, иди скорёй! komm schnelll; иду,
(zeug)auto п -s, -s; 3. (крохотный) -(e)s; ~ и эпохи der Ideenzug der Zeit; иду! ich komme sofort!; весна идёт der
klein wie Spielzeug; ~ к а ж 1. Spielzeug 3. (мысль, план) IdAe ^(11), fiinfall m Friihling naht [kommt]; ему шёл де­
n -s, Spielsachen pi) Spielwaren pi (то­ (1*); блестящая ~ я ! ёіпе glanzende сятый год er war neun JAhre alt; 4.
вар); механическая ~ к а median isches Idee!, ein glanzender £infall!; подать (отправляться) gAhen* v i (s), fahren*
Spielzeug; резиновая ~ к а Gummi- кому-л. ~ ю j -ш ёіпеп Gedanken Ain- vi (s); поезд [пароход] идёт в пять ча­
spielzeug n ; ~ к и из пластмассы Plast- geben*; j-n auf Ainen Gedanken brin- сов der Zug [Dampfer] fahrt [geht] um
spielwaren pi; йщик с ~кам и Эріеі- gen*; мне пришла в голову ~ я ich ftinf (Uhr); ~ в море in See gAhen*
kiste f (11); фАбрика ~ е к Spielwaren- kam auf die Ыёе; der Gedanke fiel mir [stAchen*]; 5. (следовать) folgen vi (s)
fabrik f (10); 2. (забава) Spielzeug n ein [kam mir]; О навязчивая ^ я fixe (за кем-л., чем-л. D); онА шла за ним
-s, Spielball m (1*); SpielerAi f (10); Ыёе, Zwangsvorstellung f (10) sie folgte ihm, sie ging h inter ihm;
О это не ~ к и ! das ist kein Spielzeug; вдиллйческий idyllisch идёт нбвая глава es kommt [folgt] ein
чйстенький, как ~ к а blitzsauber идиллия Idyll n -s, -e, Idylle f nAues Kapitel; 6. (заходить за чем-л.)
игуАна ж зоол. LeguAn т (1), KAmm- (11); иск. Stimmungsbild n -(e)s hdlen (gehen*) vt; онА идёт за моло­
eidechse f (11) идибм m, ~ a ж лингв. Idiom n (2); ком sie holt Milch, sie geht Milch ho-
иг^ІІмен m Abt m (1*); ~м енья ж ~йтика Idiomatik f; ~атйческий len; ~ за покупками Ainkaufen gA­
Abtissin f (12) idiomatisch; ^атйческое выражёиие hen*; 7. (вступить, поступить) Aintre-
идейл м IdeAl n (2); Vorbild n -(e)s, idiomatischer Ausdruck, idiomatische ten* v i (s), gAhen* v i (s); ^ в ком­
Miisterbild n (образец); Wunschbild RAdensart сомол in den Romsomdl Aintreten* [ge­
n (мечта); ~изйция ж, визирование идиосинкразия ж мед. Idiosynkrasie hen* (разг.)]; ~ в Армию in die ArmAe
с Idealisierung f; ~изйровать ideali- f (И ), (krdnkhafte) Abneigung f (10), Aintreten*, Sold At wArden*; ~ в лётчи­
sieren v t Uberempfindlichkeit f ки Flieger wArden; ^ на биологйче-
идибт м Idiot m (8); SchwAchsinni- ский факультёт an die biologische Fa-
идеал||йзм м Idealismus m = ; ~йст ge m (14); пблный [круглый] ~ V611- kultat gAhen*; 8. (доставляться): чай
m Idealist m (8); ~истйческий ideal i-
idiot m; ~йзм м 1. мед. Idiotie f, идёт с КавкАза der Tee kommt aus
stisch SchwAchsinn m -(e)s; 2. разг. (глу­ dem KAukasus; этот лес идёт на юг
идейльн||ость м Idealitat f; Vollkom- пость) Blddsinn m -s; ^ и к л пренебр. dieses Holz geht nach dem Siiden; 9.
menheit f (совершенство); ~ость коль­ разг. Blodian m (1); ~йческий idio- разг. (входить) (hinAin)gAhen* vi (s);
цевой траектории ф из. KrAisgtite f; tisch; ^ й я ж 1. мед. Id io tie /, Verblo- прббка не идёт в горлышко der Кбг-
~ы й ideal; vollkdmmen (совершен­ dung f; 2. разг. Diimmheit f; ~ к а ж ken [Pfropfen] geht nicht in die FlAsche
ный) Idiotin f (12); Schwachsinnige f (14); (hinein); гвоздь не идёт в стёну der
идёйно-воспитйтельный: ~ а я рабо­ ~ский idiotisch, blodsinnig; dam- NAgel geht nicht in die Wand; сапог
та ideologische Erziehungsarbeit lich (глуповатый); hirnverbrannt (су­ не идёт нА ногу der Fufi geht nicht in
идёйно-политйческііий ideologisch- масбродный); ~ство с разг. Blodsinn den Stiefel (hinein); 10. (исходить,
-politisch; gesAllschaftspolitisch; повы- m -(e)s распространяться) kommen* v i (s),
шёние ~ого Уровня 8еяё1І8сЬаГі8ро1і- идиш m das Jiddi& he (sub), Jiddisch ausgehen* v i (s) (откуда-л. von D);
tische WAiterbildung n — и -s (современный еврейский entstromen vi (s); дым идёт из трубы
идёйнЦость ж IdAjengut n -(e)s, Ge- язык) Rauch kommt [steigt] aus dem Schorn-
dankengut n , IdAlengehalt m -(e)s йдол м 1. (статуя) Idol n (2); Got- stein; от пёчки идёт тепло der <5fen
(идейное богатство); ideologischer Ge- ze m (9)i Gotzenbild n (5); 2. ucm. strahlt WArme aus; кровь идёт из pA-
balt (идейное содержание) (кумир) Abgott m (4); 3. бран. Horn- ны Blut stromt [kommt (разг.)] aus
идёйно-теоретйческий ideologisch- vieh n - (e)s; О стоять [сидёть] ^ о м der Wiinde, die Wiinde blutet; 11. (ве­
-theorAtisch wie ein Olgotze dAstehen* [dasitzen*] сти куда-л.) fiihren vi, gehen* vi (s);
■дАйнНый 1. (выражающий, проводя­ идолопоклонник m Gotzendiener m дорога идёт лёсом der Weg fiihrt [gent]
щий идею, идеологический) IdAJen-; (6) durch den Wald; 12. (развеваться в
ideell; ideologisch; ~ о е влияние ideoiogi- идолопоклоннический gotzendiene- каком-л. направлении) gAhen* vi, v t (s);
scher £influfi, ideologische BeAinflussung; risch; heidnisch (языческий) искусство идёт по реалистйческому пути
~ы й противник der ideologische GAgner; идолопоклонство c Gotzendienst m die Kunst geht den Weg des Realismus;
~ oe оружие ideoldgisches Rustzeug, ideo­ -es, Abgotterei f история шла иначе die Geschichte ist
logische Waffe; ~ ы й уровень das ideo­ идольский Idol- Anders verlAufen; жизнь идёт свойм
logische Niveau [ni'vo:]; der ideologi- идтй 1. (передвигаться, направлять­ чередом das LAben geht sAinen Gang;
acne Horizont; 2. (проникнутый пере­ ся) gehen* vi (s); ~ куда-л. (hin)ge- 13. (подаваться): вода идёт das WAs-
довыми идеями) idAjenreich; ~ o e искус­ hen* vi (s); ^ откуда-л. kommen* vi ser lauft [ist angestellt] (о водопро­
ство idejenreiche Kunst; 3. (борющийся (s); ~ пешком zu Fufi gAhen*, lAufen* воде); ток идёт es fliefit Strom; 14.
за передовые идеи; убеждённый) Ainer v i (s): ~ гулять spazierengehen* omd. (функционировать) gehen* v i (s),
Idee ergAben; prinzipiAll; 4. (выра­ vi (s); ^ в гости zu Besiich gAhen*; lAufen* v i (s); часы (не) идут die Uhr
жающий идею произведения) gedank-
lich; ~ oe содержание кнйги gedank-
bcher G ehalt [IdAjengehalt] Aines В ti­
^ домой nach Hause gAhen*; heim gA-
hen* (разг.); я иду из дому ich komme
von zu Hause; идйте по этой улице ge­
f eht (nicht); машйна идёт хорошо die
laschine lauft gut; идтй на холостом
ход^ leer lAufen*; 15. (протекать) ver-
dies hen Sie diese Strafie; ^ в отпуск auf gAhen* vi (s); врёмя идёт быстро die
идентифиЦкйция ж Identifizierung f; tlrlau b gAhen*; ~ на войну in den Zeit vergeht schnell [rasch, wie im Flu-
GlAichsetzung f; ~ кация изотопов Iso- Krieg zienen*; ^ войной на кого-л. gA- gej; так шёл день за днём so verging
topenzuordnung f; ~цйровать identi- gen j-n ins Feld ziehen*; ^ в атАку ein Tag nach dem anderen; 16. (иметь
fizieren vt, glAichsetzen omd. v t angreifen*, Ainen Angriff vortragen*; сбыт) (ab)gehen* v i (s), Absatz fin-
■дентйчнЦость ж Identitat f, GlAich- облака идут die Wolken ziehen; пись­ den*; этот товар идёт хорошо diese
beit f; ~ ы й identisch; glAichlautend мо шло очень долго der Brief ist sehr Ware geht gut (ab) (findet guten Ab­
(о тексте, документе); перевод, ~ ы й lAnge gegangen; 2. (ехать, плыть) ge­ satz]; 17. (падать, об осадках): дождь
оригиналу originalgetreue Obersёtzung hen* vi (s), fahren* vi (s); кудА идёт идёт es rAgnet; снег идёт es schneit;
этот поезд? wohin geht [fahrt] dieser град идёт es hAgeltj 18. (происходить)
■деогрймма ж IdeogrAmm п (2), Ве- Zug?; корабль идёт в Одёссу das im GAnge sein, stattfinden* omd. vi;
friffszeichen п (7) Sch iff fahrt nach OdAssa; танки шли ид^т экзамены [переговоры] die Pru-
адеографйческ||ий ideograph isch; прямо на нас die PAnzer fuhren direkt fungen [VerhAndlungen] sind im GAn­
~ ое письмо Bilderschrift f, Begriffs- auf uns z u ;^ на вёслах rudera v i (h, ge; на фронте шли ожесточённые бой
schrift f s); ~ под парусАми sAgeln v i (s); an der Front fAnden erbitterte Kampfe
идеблог м Ideolog(e) m (8, 9); ~й- — вдоль бёрега die Kuste entlAngfah- statt [wAren erbitterte Kampfe im G an­
ческий ideologisch; wAltanschaulich; ren*, langs der Kuste fAhren*; самолёт ge]; І9. (о спектаклях, фильмах) Re­
~йческий фронт ideologische Front идёт на высотё... das Flugzeug fliegt spicit wArden; gegAben wArden; lau-
ндеолбг||ия ж Ideologic f (И ); W elt­ in ёіпег Hohe von...; ^ на посёлку zur fen* v i (s) (о фильме); зАвтра идёт
anschauung f; пролетарская ~ и я рго- Landung [zum Landen] ansetzen; 3. чЕвгАний Онегин* morgen wird <£u-
letarische Ideologic; в области ~ и и (приближаться) kommen* vi (s); отёц gen On Agin* gespielt [gegAben]; сегод­
auf ideologischera G ebiet идёт der Vater kommt; поезд идёт l der ня идёт новый цветной фильм hAute

207
иерёй m Priester m (6) боты когб-л. j-n der Muhe enth6ben*;
И Д Ы -И З Б иерихбнскЦий: ~ а я труба (о голо­ ~ с я 1. (спастись) sich гёМеп; ~ с я от
се) ёіпе Stimme, die Tote auferwecken опасности ёіпег Gefahr (D ) entrinnen*
lauft еіп пёиег Farbfilm; что сегодня kann [епІдёЬеп*]; ^ с я от лихорадки fieber-
идёт по телевизору? was gibt es heute иероглиф m Hijeroglyphe f (11); frei [frei von Fieber] sein; 2.: ^ с я от
іш Fernsehen?; 20. (употребляться, Schnftzeichen n (7), Bilderschriftzei- когб-л., от чегб-л. j-n, etw. loswerden;
быть нужным) gebraucht [verwendet] chen n; ~йческий hijero^lyphisch; ~ й - j-n abschiitteln
wёrden; на стйрку идёт много мыла ческое письмб Hijeroglyphenschrift f , избавл||ёние c Befreiung f, Erlosung
beim Waschen wird viel S6ife ge­ Bilderschrift f ' f; Rёttung f (спасение); ~ ять(ся) см.
braucht, beim Waschen geht viel S6ife иждивёнЦец м Familijenmitglied n избавиться )
drauf; на платье идёт три мётра ма- ohne Ё іпкоттеп, abhangiges [tinselb- из6албванн||ость ж Verwohntheit f;
тёрии fur еіп Kleid braucht man drei standiges] Familijenmitglied; Unter- ^ ы й verwohnt, verzogen, verhatschelt
M6ter Stoff; этот лес идёт на мёбель haltsberechtigte m (14); N ichtberufsta- избаловать verwohnen vt, verzie-
dieses Holz wird zu Mobeln verarbei- tige m (14); у меня пять ~ ц ев ich ha­ hen* vt; verhatscheln vt; ~ с я разг. 1.
tet; эти товары идут на экспорт diese be funf Personen zu unterhalten; ~ и е: sich verwohnen; sich ѵетёісЫ ісЬеп
Waren sind fur den Export besUmmt; быть на ~ и и у когб-л. von j-m unter­ (изнежиться); 2. (стать шалуном) un-
21. (бытъ к лицу) passen vi, (gut) st6- halten w6rden; на чьём ~ и и состойте artig [ausgelassen] wёrden; 3. (разле­
hen* vi, kleiden vt; Вам идёт шляпа (вопрос в анкете) Onterhaltspflichti- ниться) faul w6rden
der H ut steht Ihnen (gut), der H ut ge m (14); ~ к а ж Unterhaltsberech- изба-читальня ж уст. Dorflesestube f
pafit gut, der H ut kl6idet Sie; 22. (де­ tigte f (14), Nichtberufstatige f (14); (11); Biicherstube f (11)
лать ход в игре) ziehen* vi, vt; aus- ~ческий materiJ611 abhangig, unselb- избегать herumlaufen* v i (s), ab-
spielen v t (при карточной игре); ~ standig; ~ческие настроения Rentner- laufen* v t, durchlaufen* vt; ^ с я
конём mit dem Springer ziehen*, den ideologie f; ~ческая установка Schma- разг. 1. (утомиться) sich miide laufen*,
Springer ziehen*; ~ с туза das As aus- rotzerstandpunkt m -(e)s sich abstrapazieren; 2. (распустить­
spielen [ziehen*]; 23. (касаться) ge- йже мест. уст. wёlcheг, der; О и ^ с ся — о детях) auBer Rand und Band
hen* v i (um А) о чём идёт речь? wo- нйми ирон. und ihresgleichen geraten*
rum handelt es sich?, woriim geht es?, йжиц||а ж (буква церковнославянской избегЦйть 1. (сторониться) тёібеп*
wovon ist die Rede?; дёло идёт о спа- азбуки, обозначавшая звук <и>); О vt, verm6iden* vt; ausweichen* v i (s)
сёнии человёка es geht um die Rёttung от аза до ^ ы von А bis Z; пропйшут (когб-л. D); j-m aus dem W6ge ge-
eines M6nschen; es gilt, ёіпеп Мёп- ему ~ у ! уст. das wird er Ьйбеп mus- hen*; ^ а т ь людёй die m6nschliche Ge-
schen zu rotten; 24. (поступить, дей­ sen! sellschaft meiden*; sich absondern; я
ствовать) handeln vi; ~ против своёй из предлог 1. (откуда, из чего) aus ~ аю встреч с ним ich ѵегтёібе es, m it
совести gёgen sein Gewissen handeln; (D); von (D); из города aus der Stadt; ihm zusammenzutreffen; ^ а т ь взгляда
~ на уступки zu Zugestandnissen be- из города в город von Stadt zu Stadt; dem В lick ausweichen*; 2. см. избе­
roit sein; ~ на риск ein Risiko einge- концёрт из произведёний Моцарта еіп жать
hen*, riskieren; ~ на компромисс Konz6rt m it Wёгken von Mozart; ци­ избегнуть см. избежать; преступни­
ein(en) KompromiB ёingehen*; ~ на тата из произведёний Лёнина еіп Zi- ки не избёгнут наказания die ѴегЬгё-
всё alles aufs Spiel [auf ёіпе K arte] ta t aus Ьёпіде Ѵ/ёгкеп; 2. (из числа) cher w6rden der Strafe nicht entgёhen
setzen; ~ на авось [наудачу, на ура] von (D); каждый из нас jёder ѵоп избежаЦние: во ^ н и е um... zu ver-
aufs Geratewohl [auf g ut Gluck] nan- uns; одйн из мойх друзёй ёіпег тёіпег m6iden; zweeks Vernmidung; во ^ н и е
deln; О ~ замуж l^iraten vi, vt, sich Freunde; 3. (о материале) aus (D); из недоразумёний um MiBverstandnisse
ѵегЬёігаіеп; ~ в счёт mitzahlen vi; желёза aus Eisen; вылитый из бронзы zu vermёiden; ^ т ь entgёhen* v i (s)
(mit)gerechnet werden; это не идёт в in Bronze [ 'broijsa] gegossen; гарни­ (чегб-л. D); entrinnen* v i (s) (D);
счёт das zahlt nicht (mit); ему идёт тур [мёбель] из дуба ёіпе G am itur ^ т ь опасности der Gefahr entrinnen*;
пёнсия er bezieht ёіпе R6nte; ~ на [Mobel] in Eiche, Eichenmobel pl; са­ этого нельзя ~ т ь das laBt sich nicht ver-
убыль (о воде) abnehmen* vi, siidcen* лат из помидоров Tomatensalat m (1); тёібеп
v i (s); ~ в сравнёние ёіпеп Vergleich букёт из роз Rosenstraufl m (1*); 4. избивать см. избйть
aushalten*; ~ на смерть dem Tode (для обозначения происхождения) избиение с 1. Priigeln n -s; Verpru-
entg6gengehen*. in den Tod g6hen*; von (D ), aus (D); он из рабочих ег gelung f (10); 2. (убийство) Ermor-
~ ко дну sinken* v i (s), untergehen* stammt aus ёіпег Arbeiterfamilise; он aung f (10); Genmtzel n (6) (резня);
v i (s); идёт слух es geht das Gerucht из крестьян er ist aus dem Bauern- О ~ младёнцев 1) библ. Kinaermord
(um), ein G erucht ist im tJmlauf; man stande; он родом из Москвы er stammt m -(e)s; 2) шутл. (о строгостях по
munkelt (разг.); дёло идёт как по мас­ aus Moskau, er ist aus Moskau gebtir- отношению к неопытным лю дям) zu
лу die Sache geht wie am Schnurchen, tig; 5. (по причине) aus (D); из стра­ stronges Vorgehen
es geht wie geschmiert; не ~ в голову ха aus Angst; из любвй к искусству избираемость ж Wahlbarkeit f
[на ум] nicht in den Kopf [Sinn] (g£- aus Liebe zur Kunst; из прйнципа aus избиратель м Wahler m (6); Stimm-
hen) wollen*; это ещё куда ни шло Prinzip; О из года в год jahraus, jahr- berechtigte m (14), Wahlberechtigte m;
das geht noch an, das ist noch zu er- ёіп; von Jah r zu Jahr; изо дня в день выступить пёред избирателями vor die
tragen; хорошо ~ no всем предметам tagaus, tagёin; von Tag zu Tag; из рук Wahler t^ten*; спйсок избирателей
(о школьнике) in alien Facnern gut в руки von Hand zu Hand; выпустить Wahlerliste f (11); ^ н и ц а ж Wahlerin
mitkommen*; далеко идущий w6itge- из рук aus den Handen lassen*, fallen f (12); Stimmberechtigte f (14), W ahl­
hend; weitgesteckt (о цели); дальше lassen*; выйти из себя au Вег sich sein berechtigte f; ~ность ж рад. Тгёпп-
~ нёкуда! разг, das ist aber die Hohel; [geraten*]; ganz aus dem Hauslchen scharfe f, Selektivitat [-vi-] f; ^ н ы й
идёт! разг. gut!, abgemachtl, ёіпѵег- sein [geraten*] (разг.); потерять йз ви­ 1. Wahl-; ~ н ая систёма Wahlsystem
standen! ду aus den Augen verlieren*; выйти n (2); ^ н а я кампания Wahlkampagne
иды ми. ucm. fden pi; мартовские ~ из употреблёния auBer Gebrauch kom- [ nja] f (11); ~ное право Wahirecht n
die lden des Marz men*; выйти из моды aus der Mode -(e)s; всеобщее, равное и прямое ~ -
иезуит M 1. Jesuit m (8); 2. (лице­ sein [kommen*]; из этого ничего не ное право при тайном голосовании
мер) Jesuit m (8), НёисМег m (6), выйдет daraus wird nichts allpjem6ines, g^iches und d i^ k tes
Doppelziingler m (6); ~ ский 1. Jesui- избй ж Bauernhaus n (5), Bauern- W ahirecht in geh6imer Abstimmung;
ten-; ~ский орден Jesuitenorden m hiitte f (И ); охотничья ~ Jagdhutte f ~ны й округ Wahlkreis m (1); ~ны й
-s; 2. (лицемерный) Imuchlerisch; ~ ctbo избавйтель м Befreier m (6), Erloser участок Wahlbezirk m (1); ~ н ы й
Неисііеіёі f (10), Doppelzungigkeit f m (6); R6tter m (6) (спаситель); ~ ни- пункт W ahllokal n (2); ~ны й бюлле-
иена ж (японская денежная едини­ ца ж BeM ierin f (12), Erloserin f (12); тёнь Stimmzettel m (6), Wahlschein m
ца) Jen m = и -s, pl -s (после числ. R6tterin f (12) (спасительница) (1); ^ н а я комйссия WahlausschuB m
pi = ) избавить 1. (спасти) retten vt; er- -sses, -schiisse, Wahlvorstand m (1*);
иерарх м Hijerarch т (8) losen vt, Ье^ёіеп v t (освободить); ~ центральная ^ н а я комйссия zentrale
иерархически ий hiJerarchisch; ~ а я от смёрти vor dem T6de ( e r ^ tte n ; ~ Wahlkommission; лишение ^ного пра­
лестница Rangordnung f от страха von der Angst erldsen; ~ от ва Aberkennung des Wahlrechts; 2.
иерархичность ж киберн. hijerar- когб-л. von j-m befr6ien; 2. (не утру­ рад. selektiv, trёnnscharf
chischer Aufbau ждать) verschonen vt; ~ когб-л. от избирать см. избрать; имёть право
иерархия ж Hijerarchie f, Rangord­ чегб-л. j-m etw. ersparen; избавьте ме­ ^ das aktive [-ѵэ] W ahirecht haben;
nung f ня от ваших замечаний verschonen Sie ~ с я zur Wahl віёЬеп*
иератическЦий: ~ o e письмб лингв. mich mit Ihren Benmrkungen; ersparen иэбйт||ый 1. verprugelt; 2. (прото­
hiieratische Schrift Sie mir Ihre Bemerkungen; — от за­ рённый, напр., о дороге) bekannt; ge-

208
извернуться sich IdsreiBen*, sich
wohnt; 3. (общеизвестный) £bgedro-
schen, platt; ~ а я фраза, ~ o e выраже­ freimachen отд.; sich herausdrehen; изб - изв И
ние abgedroschene [abgegriffene] Re- перен. тж. sich aus ёіпег Verlegenheit
densart; ~ а я истина platte W6isheit, ziehen* Kalk; белйть ~ ю kalken vt, wёiBen vt
Binsenweisheit f извести разе. 1• (истратить) ver- извёчн||ый ewig, uralt; ~ ы е права
избить 1. verprugeln vt; niederknup- brauchen vt; ausgeben* vt (о деньгах); originare ИёсЬ1е
peln v t (дубинкой); избивать кого-л. ~ зря vergёuden vt; ~ запасы die извещать см. известйть
auf j-n 6inpriigeln; 2. уст. (убить) йш- Vorrate aufbrauchen; 2. (замучить) извещёние с 1. (действие) Benach-
bringen* vt; niedermetzeln vt; vernich- entkriiften vt, heriinterbringen* vt; ~ riehtigung f (10); M itteilung f (10); 2.
ten vt, toten vt; 3. раз?., (испортить, кого-л. насмёшками j-m mit Necke- (письменное сообщение) Anzeige f
износить) beschadigen vt, unbrauch- гёіеп arg zusetzen; 3. (уничтожить) (11); M itteilung f (10); М ёЫ ш ^ f (10);
bar machen; abnutzen vt; abtragen* vt zugrunde rich ten, vernichten vt; aus- Bescheid m (1) (ответ); официальное
(обувь) rotten v t ^ offizielle [amtlichel M itteilung
избороздНить 1. furchen vt, durch- извёстЦие c 1. Nachricht f (10), Kun- извйв м Windung f (10); Biegung f
furchen vt; 2.: морщины ~ йли лицо de f; M itteilung (10) (сообщение); (10), Krummung f (10); ^ ё т ь с я sich
старика Furchen durchzogen das Ge- послёдние ~ и я die tetzten Nach- winden*, sich schlangeln (о змее
sicht des Alten; 3. (исколесить) kreuz richten [Meldungen]; ~ и я по радио и m. n.); ~ аться от боли sich vor
und quer durchstreifen Nachrichtensendung f; 2. мн. ^ и я (на Schn^rzen kriimmen [winden*]; д а т ь ­
избочениться 1. die Hande in die звание периодических изданий) Nach- ся перед кем-л. vor j-m scharw6nzeln
Бёкеп stemmen; 2. (искривиться) sich richten pi [katzbuckeln]
verbiegen*, sich verziehen* известись разг. 1. (измучиться) ѵоп извйлинЦа ж W indung f (10), Bie­
избран||ие c Wahl f (10), Erwahlung Kraften kommen*, herunterkommen* vi gung f (10); Krummung f (10); Ser­
f (10); переходить к ~ию zur Wahl (s); erschopft sein; ^ от тоскй vor pentine f (.11), КёЬге f (И ) (дороги);
iibergehen*; дать согласие на ~ и е die Sehnsucht vergehen*; 2. (исчезнуть) ~ ы мозга анат. Gehirnwindungen pi
Wahl annehmen*; ~ н и к м, ~ница ж verschwinden* (s), nicht mehr existie- извйлистЦый gew unden; geschlan-
Auserwahlte т, f (14); ~ники народа ren gelt; бот. vielbeugig; ~ а я дорога Ser­
die Auserwahlten des Volkes известить benachrichtigen vt, in pent inenstraBe f (11), kurvenreiche
йзбранн||ый прич. 1. gewahlt; имёть ^ n n tn is setzen (о чём-л. von D); j-m [-van-] StraBe
право быть ~ ы м das passive [ѵэ-] etw. mitteilen, j-n wissen lassen* извинёвЦие c Entschuldigung f (10);
Wahlrecht haben; 2. в знач. прил. (ото­ извёстка ж Kalk m (1) (известь); просить ~ и я um Entschuldigung b it­
бранный) ausgewahlt; ~ ые сочинения Mortel m (6) (раствор) ten*, sich entschiildigen
ausgewahlte Schriften; Auswahlband т известковЦание с c.-x. (почвы) Kalk- извиниreльнЦый 1. (просительный)
(1*) (том, сборник); 3. в знач. прил, dungung f (10); Kalken n -s, Mёгge- ѵеггёіЫісЬ; 2. (содержащий извине­
(лучгиий) auserlesen, ausgesucht, lung f (10); ^ а т ь c.-x. (почву) mit ние) Entschuldigungs-; ^ о е письмо
auserwahlt; 4. в знач. сущ. мн. ~ ы е Kalk dungen, kalken vt Entschuldigungsbrief m (1)
Auswahl f, Elite f известковЦый Kalk-; kdlkig, kalk- извинЦйть 1. entschuldigen vt, ver-
избрать wahlen vt; вновь ~ wieder- haltig (содержащий известь); ~ а я z6ihen* vt; ^ й т е і entschuldigen Sie!,
wahlen vt; ~ депутатом zum Abgeord- вода Kalkwasser n -s; ~ ый шпат мин. ѴеггёіЫиц?!, b itte um Entschuldigung!;
neten wahlen; ~ в депутаты Верхов­ Kalkspat m (1); ^ ы й раствор Mortel он просит его ~ й т ь er laBt sich ent­
ного Совёта СССР zum Abgeordneten m (6), Kalkmortel m schuldigen; 2. (оправдать) entschuldi­
[Deputierten] des Obersten Sowjёts der извёстнЦо предик, безл. es ist be- gen vt; ^ h tf e r tig e n неопгд. vt; О нет
UdSSR wahlen kannt; (всем) ^ o , что... es ist allbe- уж ~йте! о, nein!, auf кёіпеп Fall!;
избушка ж kleine H utte kannt [allgemein bekannt], daB...; мне ^йться sich entschuldigen (пёред
избытЦок M OberschuB m -sses, стало ~ o об этом ich bekam [erhielt] кем л. bei D); '-йтесь за меня пёі>ед
-schiisse, OberfluB m -flusses; Rest m Кёппіпів da von; как ^ o wie bekannt, вашей матерью entschuldigen Sie mich
(1) (остаток); у него ~ о к знёргии er bekanntlich; насколько мне ~ o soviet bei fhrer M utter
hat ein ObermaB an [von] Energie; er ich weiB, meines Wissens, sowёit ich иавин||ять(ся) см. извинйть(ся); ^ я -
hat uberschiissige Energie; ~ о к населе­ unterrichtet bin; насколько мне ~ o — юсь! разг. Entschuldigung!, Ѵеггёі-
ния BevolkerungsuberschuB m; ~ ok нет nicht, daB ich wuBte; ~ость ж Be- hung!
предложёния ж. Oberangebot я (2); kanntheit f, Ruf m -(e)s; Beriihmtheit f извиняющий entschuldigend,* recht-
~ о к товаров WarenuberfluB^m; 2. (изо­ (знаменитость); Ruhm m -es (слава); fertigend; ~ с я um Entschuldigung bit-
билие) ubermaB n -es, OberfluB m приобрестй ^ость bekannt [beruhmt] tend; schmeichlerisch, b it tend
-flusses; имёться в ~ к е im OberfluB wёгden; von sich reden machen; он извйЦтостъ ж: эффёкт ~ тости текст.
vorhanden sein; 3. мат. ЕхгёВ m -sses, приобрёл ~ость как опытный врач ег kreponartiger Effekt; ^тый см. изви­
-sse; О в ~ к е чувств, от ~ к а чувств hat sich (D ) den Ruf ёіпе8 erfahrenen листый; ^ т ь winden* vt, kriimmen vt
im Oberschwang der Gefuhle; возна­ Arztes erworben; пользоваться ~ остью извлекать см. извлёчь
градить кого-л. с ~ к о м j-n reichlich bekannt [beruhmt] sein; ёіпеп Namen извлечёние с 1. (действие) Heraus-
belohnen haben; О поставить кого-л. в ~ость ziehen n -s; Extraktion f (10); Entf6r-
избыточн||ый uberschussig, uberzah- о чём-л. j-n von etw. (D ) in ^ n n tn is nung f (10) (удаление); ~ урана
lig; Ober-; ~ o e давление тех. Ober- зёігеп, j-n etw. wissen lassen*; j-m Uranextraktion f; 2. (выписка) Auszug
druck m ~(e)s etw. zur КёппЫэ bringen*; ^ ы й 1. m (1*); ~ из счёта Kontenauszug
изва||яние c Standbild n (5), Statue (знакомый) bekannt; ~ ы й всему го­ m; 3. мет.: ~ корня Wurzelziehen
f (11); Skulptur f (10); мраморное роду stadtbekannt; всем ~ ы й факт n -s, Radizieren n -s; ~ квадратного
~яние Marmorbild n; ~ять тёіВеІп ёіпе allgemein bekannte Tatsache; это корня B e ^ h n u n g der Quadratwur-
vt; aus Stein hauen* (из камня) дёло мне ~ о ich weiB daruber Ве- zef
извёдать erfahren* vt (испытать); scl^id; вам известен этот человёк? извлёчь 1. в рази, знач. herauszie-
егІёЬеп vt (пережить) кёппеп Sie diesen МёпвсЬеп?; 2. (зна­ hen* vt; herausholen vt; extrahieren vt;
изверг м Ongeheuer n (6); Onmensch менитый) bekannt, beruhmt; beriichtigt епі£ёгпеп v t (удалить); ~ звуки (из
m (8), S d ^u salw (2); Onhold m (1) (с дурной стороны); ~ ы й чем-л. fur инструмента) (ёіп ет Іп5ігитёп1) То­
извергать ausstoBen* vt; (a u s) etw. (A) bekannt; он извёстен своёй пе entlocken; ^ новые данные из ар-
ярёіеп* vt; schteudern vt; ~ пламя (о скупостью er ist dafur bekannt, daB er хйва пёие Angaben im Archiv finden*;
вулкане) Рёиег врёіеп*; ~ проклятия gёizig ist; очень ~ ы й врач ein sehr ~ урок ёіпе ЬёЬге ziehen*; ~ пользу
Verwimschiingen ausstoBen*; ~ с я 1. bekannter Arzt; 3. (определённый) be­ из чего-л. aus etw. (D ) Nutzen zie­
sich ergieBen*, ausbrechen* vi (s); st immt, fёstgesetzt; ^ o e число ёіпе hen*, sich (D ) etw. zunutze machen; ~
Рёиег врёіеп* (о вулкане); 2. страд. bestimmte Zahl; в ^ o e врёмя zur be- прибыль Gew inn erwirtschaften; Profit
ausgeworfen wёгden (ср. извергать) stimmten [fёstgesetzten] Zeit; 4. (неко­ erzielen [machen]; 2. мат.: ~ корень
извёргнуть см. извергать торый) gewiB; в ~ ы х случаях in ge- ёіпе Wurzel ziehen*, radizieren vt
извержение с AusstoBung f (10), wissen Fallen; О #^oe дёло I sёlbstver- извнё нареч. von auBen (her)
Auswerfung f (10); ErguB m -sses, standlich! извбд I m разг. 1. (расточитель­
-giisse (излияние); ~ вулкана Aus- известняк m Kalkstein m (1); ~ o - ство) Verschwёndung f, Vergeudung f;
bruch 6ines Vulkans [vul-]; ~ на солн­ вый Kalkstein-; ~6вы е горы Kalk- ~ врёмени Zeitverschwendung f , Zёit-
це Sonneneruption f (10) steingebirge n -s vergeudung f; 2. (страдание) P la­
иззёрнться раз?, den Glauben [das известь ж Kalk m (1); хлорная ~ ge t (ID
Vertrduen] verlieren* (в ком-л., в Chlorkalk [kl-J m; гашёная ^ gelosch- извбд II м лингв, (рукописного тек­
чём-л. ап А) ter Kalk; негашёная ~ lingeloschter ста) Fassung f (10)

209
ское дёло Verldgswesen n -s; ~ ство с
изв-изж в ~ и и in der Verbdnnung [im Exil] 1ё-
ben; verbannt sein; ~ник м, ~ еи ц а ж
Verbannte m, f (14); Vertriebene m, f
Verldg m (1); госудёрственное ^ство
Staatsverlag т; ^ство специальной
изводиться) см. известй(сь) (14) литературы Fachbuchverlag т
извбз м Fuhrwesen п -s, Fuhr- изгнать 1. vertm ben* vt, verjagen издать I 1. (книгу и m. n.) herdusge-
(manns)gewerbe n -s; заниматься ~ о м vt; austreiben * vt; ~ из употреблёния ben* v t (о редакторе); verldgen vt,
das Fuhr(manns)gewerbe betrdiben*; duBer Gebrauch sdtzen; 2. (из страны) auflegen v t (об издателе); 2. (закон
~ й ть разг. verschmutzen v t (платье); dusweisen* v t, des Landes verweisen*; и m. n.) veroffentlichen vt; erldssen* vt,
~ ны й: ~ ны й промысел Ftihrwesen verbdnnen v t (выслать); 3. мед.: ~ verabschieden vt
п -s плод die Ldibesfrucht abtreiben* издёть II (звук u m . n.) ausstofien*
извбз||чик м Fuhrmann т (4) (рі тж. изгой m Pdria m -s, -s vt; von sich gdben*
-leute); ломовой ~ чи к Ldstfunrmann изголбвь||е с (постели) Kopfende n издевётельЦский hohnisch, spottisch;
т ; легковой ~ ч и к Droschkenkutscher (13); у ^ я am Kopfende, zu Haupten; ^ское отношёние Verhohnung f (10);
т (6); ехать на ~чике [mit der] служить ~ е м ais Kissen dienen ^ ст в о c Verhohnung f (10), Verspot-
Droschke fdhren*; взять ~ чи ка ёіпе изголодаться 1. verhungert [ausge- tung f (10); Hohn m -(e)s, Spott m
Droschke mieten [пёЬтеп*]; О ругаться hungert] sein; 2. перен. hungern vi, -es; S p o tte d f (10), S p o tte d f (10)
как ~ ч и к lasterlich fliichen sich sdhnen (по чему-л. nach D ) (насмешки); ёто «^ствоГ das ist der
изв6л||ить 1.: извольте выйти! bitte, изгонйть см. изгнёть reine Hohn!
verldssen Sie das Zimmer!; 2« (выра­ йзгородь ж Zaun m (1*); Fldchtzaun иэдевёться (над кем-л., над чем-л.)
жение согласия): извольте! gutl, еіп- m (плетень); живёя ~ (Idbende) Нёк- verhohnen vt; Edhusprechen* omd. vi
verstanden!; mdinetwegen!: О чегб ~ и - (D); verspdtten vt; bespotteln v t (под­
те? jист. was belieben Sie?, wie be- . трунивать); sich uber j-n, uber etw.
lfebt?; извольте радоваться! da hdben изготовйтель м Hdrsteller т (6), Ег- (A) lustig mdchen (насмехаться); j-n
wir die Beschdrung! zёuger т (6), Produzent т (8) aur den Arm пёЬтеп* (разг.)
изворачиваться sich drёhen und изготбвить 1. (сделать) hdrstellen vt, издёвк||а ж разг. Verhdhnung f (10),
wdnden; sich herauswinden* verfdrtigeg vt; fabrizieren vt, produzie- Verspdttung f (10); в ~ y zum Hohn,
изворбтливЦость ж Gewdndtheit f; ren vt; 2. разг. (приготовить) vorberei- zum Spott
Wdndigkeit f; ~ ы й wdndig; gewandt; ten vt; zubereiten v t (пищу и m. n.); издёл[|ие c (продукт производства)
geschickt (ловкий); gerieben (быва­ ~ с я 1. sich vorbereiten, sich fdrtigma- Erzdugnis n (3*); Wdrksttick n (2)
лы й); dalglatt, glatt wie ein Aal chen omd.; 2. воен. (к стрельбе) in An- (обрабатываемая деталь); Artikel m
(скользкий как угорь); он человёк schlag кёЬеп* (6); Ware f (И ) (товар); ~ и е выс­
—ый ег ist ge schick ter Mensch; er изготов||ка: взять ружьё на ^ к у das шего кёчества Spitzenerzeugnis п; ти­
ist ein geriebener Kerl; er ist g latt wie Gewdhr schubbereit haiten*; ^лён и е с повое ~ и е Standdrderzeugnis п; скобя­
ein Aal Hdrstellung f , (Ver)fdrtigung f; Anfer- ные ~ и я K ^ineisenwaren рі; швёй-
извратить, извращать 1. (исказить) tigung f; Fabrikation f, Produktion f; ные ^ и я Konfektidn f (10); ювелйрные
епівіёііеп vt, verdrёhen vt, ѵеггёггеп крупносерййное ^лёние Grdfiserijen- —ия Schmuckwaren рі; стеклённые ^ ия
vt; ~ смысл слов den Sinn der Worte fertigung f; специальное ^лёние S6n- Glaswaren рі; кустарные ^ и я Erzdug-
entstellen [verdrdhen]; 2. (дурно no- deranfertigung f, Sonderausfuhrung f; nisse der H&mindustrie [Hdusindustrie];
влиятр) verddrben* vt, pervertieren ~лёние сборных элемёнтов industгiёl- кожаные ^ и я Ldderwaren р і; галанте-
[-ver-] v t le Vorfertigung; собственного ^лён и я рёйные ^ и я Kurzwaren рі; кондитер­
извращёнЦие c 1. (искажение) Ent- sёlbstgefertlgt; врёмя ~лёния Fdrti- ские, булочные и мучнйе ^ и я S0O-,
stёllung f (10), Verdrёhung f (10), gungszeit; ^лгіть см. изготбвить 1 Bdck- und Тёііерѵагеп рі; мяснйе ^ и я
Verz6rrung f (10); 2. (ненормаль­ изгрызётъ, изгрызть zemdgen vt, Frischw aren pi; р б б н в е ^ и я Fisch-
ность) Perversidn [-ver-] f (10), Verir- zerfi^ssen* v t waren pi
rung f (10); вкусовые ~ и я Ge- иэдавёть 1 см. издать I иэдёрганнііый разг. ftberrdizt? nervos
schmacksverirrungen pi иэдавйть II 1. см. издать II; 2.: ~ [-'v 0:sj (нервный); ^ ы й человёк ein
извращённЦость ж WidernatQrlich- зёпах ёіпеп Geriich ѵегЬгёіІеп [dus- nervdser Mensch; ^ ы е нёрвы йЬеггёігІе
keit f; Perversit&t [-ver-] f (10); ~ ы й stromen] Ыёгѵеп [-f- и -Ѵ-]
1. (искажённый) en tstillt, ѵеггёгП, йздавна нареч. von alters her; von издёргать разг. 1» (истрепать) zer-
verdr6ht; in verfalschender Wёise wie- ІёЬег, seit langem nipfen vt; 2. перен. nervos [-'ve:s] md­
dergegeben; ~ o e понятие ѵеггёпЧег издалекё, издали нареч. von wёitem; chen; ~ нёрвы die Ыёгѵеп [-f- и -v-]
Begriff, v erd^hte Vorstellung; 2* (про­ von fern her; <> начать ~ weit ausho- iiberreizen [iiberanstrengen, zerrfitten];
тивоестественный) widernattirlich; per- len ^ с я разг. nervos [-'ve.-s] wёrden; die
vers Г-'vers] издён||ие c 1. (действие) Heraus- Ndrven [ f- и -v-] verlieren*; нёрвы из­
изгадить разг. (испачкать) beschmut- gabe f (11); Veroffentlichung f (10) дёргались die Мёгѵеп sind йЪеггёІ2і
zen vt, besudeln vt; versduen vt, verhiin- (опубликование); ^ и е закбна der Er- [zerruttet ]
zen v t (испортить) ldb [die VerabschiedungJ tines Оевёі- издержёЦть dusgeben* vt, verdusga-
изгиб м 1. (извилина) Kriimmung f zes; 2. (произведение печати) Ausgabe ben vt; verbrauchen vt; ^ т ь с я разг.
f (11); школьное ~ и е Schulausgabe f; sich verausgaben; я совсём ^ л с я ich
сокращённое ~ и е gekiirzte Ausgabe; habe mein gdnzes Geld ausgegeben, ich
роскошное ~ и е Prachtausgabe f; рек­ habe mich ganz verausgabt
ния ~ a струны Auslenkungskurve [-ѵэ] ламное ~ и е Wёrbeschrift f; государ­ издержки мн. Ausgaben pl; К osten
f (И ); 2. о. ч. мн. ~ ы (оттенки) ственное [официальное] ~ и е dmtliche pl, Unkosten pl, Зрёвеп pl; ~ произ­
Schattierung f (10), Nuance [ny'agsal Dnicksache; отдёльное ~ и е, специаль­ водства Produktionskosten pl, Ёёги-
f (11) ное ^ и е Sonderausgabe f; периодйче- gungskosten pl; ~ обращёния ж. Zir-
изгибать (ver)biegen* vt, krummen ское ^ и е гёіІясЬгіП: f; Periodika pi; kulationskosten pl; судёбные ^ Ge-
vt; ~ с я 1. sich biegen*, ёіпеп Bogen подписное ^ и е Subskriptionsausgabe richtskosten pl; дорожные [путевые] ~
[ёіпе Biegunc, Кйгѵе (-ѵэ)] machen; f; 3. (выпуск книги) Auflage f (И ), Reisekosten pl, Dienstreisekosten pl;
sich schlangem; 2. (кривиться) sich Edition f; новое ~ и е ^ u a u fla g e f; пёр- ~ на рекламу \ѴёгЬековІеп pl; постоян­
verziehen* (о губах) вое ~ ие Erstauflage f; второе ~ ие ные ^ fixe Kosten; возмещёние издёр-
изглёдить verwischen vt, dusloscheo zwёite Auflage; исправленное и допол­ жек Зрёзепѵе^іНипд f (10)
vt; ~ из памяти aus dem Gedachtnis ненное ^ и е v e ^ s s e r te und erwёiterte издбль||щик м ТёіІрасЫег m (6);
tilgen; ~ неприятное впечатлёние Auflage; массовое ~ и е Mdssenauflage щина ж ТёіІрасЬі f (10)
einen linangenehmen fiindruck verwi­ f; стереотйпное ^ и е Nachdruck m, издбхнуть krepieren vi (s), ѵеггёскеп
schen; ~ с я 1. sich gldtten; 2. (исчез­ Nachauflage f ; посмёртное ~ и е Nach- v i (s)
нуть) sich verwischen, verwischt sein labausgabe f; в ~ и и автора im Selbst- издрёвле нареч. уст. von dlters her
[wёrden]; неприйтное впечатлёние из­ verlag; ~ и е, выходящее отдёльными издырйвить разг. durchldchern v t
гладилось der unangenehme Eindruck томёми Ausgabe in Ёinzelbdnden; год издыхёЦние с: быть при послёднем
war vergёssen ^ и я Ersch6inungsjahr n -(e)s (книги); нии in den tetzten Ziigen liegen*; до
изглёживать(ся) см, изгладить(ся) Jahrgang m -(e)s (журнала); право послёднего ^ н и я bis zum ^ tzte n Atem-
изглодёть разг. bendgen vt, zernd- ^ и я Verldgsrecht n -(e)s zug; ^ т ь см. издбхнуть
gen v t издётель м Verl6ger т (6); Heraus- изжёлить zerst^hen* v t (о пчёлах
изгнён||ие c 1. (действие) ѴеПгёі- geber m (6) (редактор-издатель); ~ - и ni. n.)
bung f, Verjagung f; 2. (состояние) ский Verlags-, verldgerisch; verlagsei- изжёрить brdten* vt, rosten v t ; ~ ся
Verbdnnung f , Exil n (2); находйться gen (собственность издательства); ~ - 1. (быть готовым) gebdcken sein, ge-

210
rosteC sein; gar sein; 2. разг. (на салн*
це) lAnge in der Sonne liegen*
иажёваннііый прич. 1. zerkaut; 2. ♦
излйш||ек м i . (избыток) OberfluB
m -sses; мн. ~ ки c.-x . frAie Spitzen
(pl); Ubersollmengen pl; сверхплАно-
И З Ж -И З М и
знач. прил. разг. (излягаъш) zerknullt, вые ~ к и Gberplanbestand m (1*); Ausstrahlung f (10), Radiation f (10),
zerknittert; 3. в знач. ярмл. (избитый> продавАть молоко ^ из своих ~ к о в Strahlen n -s, Ausstromung / (10), Ab-
Abgedroschen; ~ а я тема abgedrosche- Milch aus frAien Spitzen liefern; e strahlung f (10), Emission f (10). Emana­
nes ThAma KOM (genug und) ubergenug; 2. (лишнее) tion f (10); ^ и е Земли frdstrahlung f;
изжевйть zerkauen v t OberschuB m -sses, -schusse; , ~ество космическое ^ и е kosmische StrAhlung,
йзжелта-крАсяый gelblichrot c ObermaB n -es (von, an £>), tfnmaBig- Hohenstrahlung f, ultrastrahlung f;
изжёчь разг. 1. an vielen StAllen keit f (10); половые ~ества Ausschwel- ядерное ^ и е KArnstrahlung f; инфра-
durchbrAnnen* (прожечь); verbrAnnen* fungen; лексическое ~ество лит. Pleo- крАсное ^ и е Infrarotstrahlung f; вы­
v t (обжечь); 2. (израсходовать) гиш nasmus m = , -men званный ~ием strahleninduziert
HAizen verbrauchen излйш||ие 1. нареч. (чересчур) zu, zu излучина ж Windung f (10), Krum­
нзживАцие с Abschaffung f; Aufhe- sehr, unnotig, ubermaBig; 2. предик, mung f (10), Biegung f (10), Kurve
bung f, BiesAitigung f безл. das ist unnotig [uberflussig]; ^ н е l -ѵэ] г (П ); ^ рекй FluBwindung f
изживётъ» изжить abschaffen vt, ab- об этом говорить es hat kAinen Sinn, изліббленный Lieblings-, beliebt; ~
stellen vt; besёitigen v t , aus der W elt daruber zu sprAchen; ~ний 1. (чрез­ приём beliebtes Verfahren
schaffen (устранить); ~ недостатки мерный) ubermaBig; 2. (ненужный) измАзать» измёзывать разг. i . (испач­
Mangel Abschaffen [Abstellen]; О иэ- unndtig, unnutz, uberfliissig; ~ н я я по- кать) beschmieren vt; beschmutzen vt;
жйть себй sich йЬегІАЬеп, verА1ten vi спёшность unniitze Hast [UberAilung]; 2. (истратить — краску и m. n.)
иаж6г||а ж мед. Sddbrennen п -s; ^ н и й вес MAhrgewicht n (2), uberge- verbrAucht wArden, draufgehen* vi
страдАть ~ о й an SAdbrennen lAiden*, wicht n (s)
Sodbrennen haben излийнЦие c 1. Effusion f; Ausstrd- измалевйть разг. vollpinseln v t
из-за предлог 1. hinter (D )... hervor; mung f ; ErguB m -sses, -giisse; 2. (от­ иэмарйть разг. 1. (испачкать) ver-
встать из-за столА ѵош Tisch Aufste- кровенность) мн. ~ и я Ergusse pl; schmieren vt, schmutzig mAchen; 2.
hen*; из-за границы aus dem Ausland; дружеские ~ и я (frAundschaftlicne) (исписать — бумагу u m . n.) vollschrei-
выглйдывать из-за двёри hinter der Herzensergusse pl ben* vt; ~ с я sich beschmieren, sich
Tur hervdrblicken; 2. (по причине) wegen изловйть 1. (поймать) (Ab)fAngen* schmutzig mAchen
(G, D); vor (D); durch (A); infdlge (G) vt, fAssen vt; erwischen vt; 2. (изобли­ иамАслнть разг. mit 61 [F ett, Butter]
(вследствие); из-за тогб, что da» weil; чить) iiberfOhren v t verschmieren [verschmutzen]
из-за пустякА wAgen Ainer N ichtigkeit; ивловчйться разг. etw. fArtigbrin- измАтывать(ся) см. измотАть(ся)
из-за ш^ма ничегб не слышно ѵог gen*; sich geschickt Anstellen: etw. ge- измАяться разг. sich Abqu&len, sich
Larm ist nichts zu hdren: из-за твоёй schickt Anstellen [zustAnde bringen*] Abplagen; sich Abracken
неосторбжности infdlge аёіпег Onvor- на лож 11Анне c 1. (действие) Wieder- нзмельчАние с i . VerflAchung f (10),
sichtigkeit; из-за чего? weshAlb?, wes- g a te f (11); D irlegung f (10), D4r- SAichtwerden n -s (реки и m. n.); 2.
wAgen?; из-за этого dAshAlb, clarum; steliung f (10), Auslegung f; в его (уменьшение размеров) ZusAmmen-
dAswAgen; из-за менй mAinetwAgen» mAi- ~ёнии in sAiner DArlegung; крАткое schrumpfen n -s; 3. (вырождение — о
nethAlben» (um) mAinetwfllen ~ёние ZusAmmenfassung f, KesumAe n растениях и т .п .) Entartung f (10); 4.
йззелена-сёрый grunlichgrau. griingrau -s, -s; 2. (письменный пересказ) (schrift- перен. (о человеке) (gAistige) VerflA­
нззеленйть разг. griine FlAcke ma- liche) NAcherzahlung f; Wiedergabe f; chung f (10)
chen (что-л. in A ) ^ й т ь darlegen vt, wiedergeben* vt; ИЭмельчАтъ I 1. flach [seicht] wArden
иззубрйть разг. schArtig machen, berichten vt; vdrbringen* vt; auseinAn- (о реке и т. и.); 2. (стать меньше по
iusscharten v t dersetzen v t (объяснить); fAssen v t размерам) zusAmmenschrumpfen v i (s),
иззйбІ|нуть разг. ganz erfroren sein, (сформулировать); niederlegen vt klein wArden; 3. (выродиться — о рас­
durchfrieren* vi is); ~ш ий разг. (ganz) (в письменной форме); ~ й ть в немно­ тениях и m. n.) entArten v i (s); 4.
durchfroren, erfroren гих словАх sich kurz fAssen; in [mit] перен. (о человеке) (gAistig) verfla-
излаійть см. изложйть kurzen Worten berichten; ~ й ть свою chen v i (s)
иэлАзить разг. durchstdbern v t просьбу sAine B itte vorbringen*; он измельчать II см. иэмельчйть
излАять груб, griindlich Ausschimp- ^ й л свой трёбования er hat sAine нзмельчЦёние с ZerklAinerung f;
fen* v t Forderungen aArgelegt [vorgebracht] Zerstiickelung f; тех. Mahlung f ,
изленйться разг. (ganz) faul wArden излбжница ж мет. Kokille f (11) Mahlen n -s; Zerbrockelung f (e
излёт: пуля на ~ e воен. matte Kugel, излбм м 1. мет., мин. Bruch m (1*); крошки); грубое ^Ание Grobmahlung f;
mAttes GeschoB Knickung f (10); испытание на ~ тонкое ~ёние FAinmahlung f; ~Ание
излетАгь разг. 1. viele Gebiete durch- Bruchfestigkeitspriifung f; 2. (место в порошок Pulverisierung f; житель м
flfegen*; 2. (израсходовать) beim Flie- излома) Briichstelle f (11); ~ срёза спец. M ahlanlage f (11); BrAcher m
gen verbrauchen (напр. горючее) мин. SchArknick m (1); 3. (извилина) (6); ^ й т ь zerkTAinern vt; zerstBckeln
излечёние с 1. (выздоровление) НАі- Krummung f (10), Biegung f (10), vt; zerbrdckeln v t (искрошить); ~ й ть
lung f, WiederhArs tel lung f, GenAsung Windung f (10); Zickzack m (1); Knick рудз^ горн, das Erz matzen; ^ й т ь с я zer-
f; 2. (лечение) HAilung f (10), Kur f m (1); оез ^ a (о кривой) ungeknickt; brockeln v i (s)
(10), BehAndlung f (10); на ~ zur Be- ^ кривой [характеристики] физ. KAnn- измёнЦа ж 1. (предательство) Ver-
handlung, zur Kur linijenknick m; ~анный 1. прич. zer- rAt m -(e)s (чему-л. an D); государст­
изл4ч|[ивать см. излечить; ~йм ы й brochen; 2. прил. (не прямой) gebrochen; венная ~ a Hochverrat m, Landesverrat
ЬАіІЬаг; ~йть hAilen v t , (aus)kurieren ~ анн ая лйния gebrochene Linije; 3. m; совершйть ^ y V errat iiben [begA-
гг, wiederherstellen vt; gesund mA- прил. (испорченный) verbildet, verzArrt; hen*]; 2. (неверность) iJntreue f;
chen; ~йться gehAilt sein; gesund wAr- gebrochen; verkriippelt; -^ать 1. zerbrA- Treubruch m (1*) (вероломство); су­
den, wiederhArgestellt sein (выздоро­ chen* vt; kaputt machen; ^ а т ь на куски пружеская ~ a Ehebruch m; 3. Abkehr
веть); он ~ й л ся от своих дурных при­ inStucke brAchen*; он всё ^ а л erschlug f (идеалам и m. n. von D )
вычек er ist yon sAinen u nsitten geheilt, alles kurz und klein; 2. (испортить) измеиАн||ие1 c 1. Anderung f (10),
er ist seine Onsitten los verderben* vt; miBbilden vt, verzArren Veranderung f, WAchsel m -s; Modifika-
изливать 1. см. излйть; 2. (испус­ vt; verkruppeln vt; ^ ат ь с я 1. zerbrA- tion f (10); WAndlung f (10); iJmgestal-
кать свет, запах) AusgieBen* vt, aus- chen* v i (s), kaputt sein» kaputtgehen* tung f (10) (видоизменение); Wandel
stromen vt; ausstrahlen vt; ~ потоки omd. vi (s); in Stiicke gAnen* (раз­ m -s (;перемена); грам. (по родам, вре­
света ein Lichtermeer Ausstromen; ~ с я биться); 2. (быть ломакой, манерни­ менам и т. я .) Abwandlung f; ^ и е зна-
c.n. излйться чать) Auflerst affektiert sein, sich unna- чёния лингв. BedAutungswandel т; мат.
излйть 1. (дать выход словам, чув­ tdrlich benAhmen* WArtverlauf m -(e)s; ^ и е погоды WAtter-
ствам) Auslassen* vt; ~ свой гнев на излучатель м физ. StrAhler m (6), wechsel m, WAtteranderung f; ^ и е
согб-л. sAinen Zorn an j-m Auslassen* Bestrahler m (6); инфракрасный ~ Іп- структуры Strukturveranderungr; Struk-
[uber j-n ergieBen *]; ~ всю жёлчь G ift frarotstrahler т; направленный ~ ра­ turwandel m; ^ и е полйтики Wandel
and GAlle spAien •; 2.: ~ д^шу кому-л. дио R ichtstrahler m der Politik; Wandel im politischen Kurs;
}-m sein Herz AusschBtten; ^ с я 1. уст. излучйть 1. (aus)strAhlen vt, abstrah- ^ и е формулирбвки die Abanderung
(вытечь) (her)Ausstromen vi (s); ent- len vt, em ittieren vt; Strahlen aussen- Ainer Formulierung; ~ и е цвёта Verfar-
ttromen vi (s) (изчегб-л. D); 2. (о словах, den; 2.(радость u m .n .) ausstromen vt; bung f; внести ~ и я , подвёргнуть ~ ию
чувствах) sich ergieBen*; 3. (откро­ ~ с я 1. ausstrahlen vi (s); entstromen Anderungen vomehmen* [ trAffen * ]; пре-
венно высказаться): ~ с я пёред кем-л, vi (s); 2. страд, ausgestrahlt wArden терпёть ^ ие Aine AbAnderung erfAhren*;
j-m sein Herz Ausschiitten излучАнЦие c физ. StrAhlung f (10), цроизощлй ^ и я Anderungen {rdten

211
v t (шагами); dbgreifen* v t (цирку­ иэначёльныЙ уст. ursprunglich
ИЗМ -И ЗО лем); ~ на глаз nach Augen т а В mes- изнашивЦаемость ж Verschl6iB m ( 1);
sen*; ~ температуру die Temperatur Abnutzungsgrad m (l); Abnutzung f,
ein [vollzogen sich]; 2. x им. Dmschlag m6ssen*; О ~ кого-л. взглядом [взо­ A bnutzungf; ^ ать(ся) см. износйть(ся)
m (1*); О во ~ и е in Abanderung ром, глазами] j-n (hochmiitig) von изнёж||енность ж Verweichlichung f,
изменить I (переменить) andern vt, oben bis tinten m6ssen* Verzartelung f; Verwohnung f (изба­
verandern vt, umgestalten vt; wandeln измождённый ausgemergelt; erschopft, лованность); ~енный verw 6ichlicht,
v t (книжн.); гром, (напр. время) abwan- abgezehrt; у него ~ вид er sieht abge- verzartelt; verwohnt (избалованный);
deln vt; этого нельзя ~ das ist nicht zu zenrt aus verpimpelt (разг.); ~ иватЦся) см. из-
andern, das laBt sich nicht andern измокнуть разг. durchnaBt werden нёжить(ся); ^ и т ь verweichlichen vt,
измен||йть II 1. (предать) verraten* [sein]; я совсем измок ich bin durch verzarteln vt; verwohnen v t (избало­
vt, Verrat iiben [begehen*] (чему-л. an und durch naB (geworden) вать); ~иться verw 6ichlichen v i (s),
D ) 2 . (быть неверным) untreu sein измолот m Ausdrusch m (1) ѵетёісЫ ісІи wёrden
[werden]; die Treue brechen*; ~ йть измолоть mahlen (всё, до конца) нзнемогЦать verschmachten v i (s),
своим убеждениям seinen Oberzeugun- измор: взять ~ о м aushungern vt; vergehen* v i (s) (от чегб-л. vor D);
gen untreu werden; ~ й ть долгу seine взять крёпость ^ о м ёіпе Fёstung aus­ von Kraften kommen*; он ~ а л seine
Pflicht verletzen; ~ й ть присяге den hungern; взять когб-л. ~ом перен. Krafte versagten; ~ ать от усталости
Eid brechen*; ~ йть своему слову (durch zermurbende Zudringlichkeit) j-n vor Miidigkeit umfallen*; ^ а т ь под
sein W ort brechen*; ~ йть привычке von k^inkriegen; стратёгия ^ a воеп. тяжестью чегб-л. ёіпег Last erliegen*
einer Gewohnheit abgehen*; О сйлы Ermattungsstrategie f изнеможёни||е c Miidigkeit f, Erschop-
~ й л и мне шёіпе Krafte versagten [ver- изморить aufreiben* vt, erschopfen vt fung f, Entkraftung f; быть в ~ и er­
HeBen mich]; голос ~ й л ему seine изморозь ж (иней) Rauhreif m -(e)s, schopft [abgespannt] sein; am Ende
Sti'mme versagte; счастье ~ й л о ему Rauhfrost m -es s6iner Krafte sein; Д9 ^ я bis zur Er-
das Gliick hat ihn verlassen, das Gliick йзморось ж (мелкий дождь) Staubre- schopfung, bis zum Dmfallen; говорйть
hat ihm den Riicken gek 6hrt; ~ йть себе gen m -s; Spruhregen m до ^ я sich h 6iser r 6den; sich die Zunge
sich selbst untreu werden, s6inem Cha- измотанный разг. mitgenommen, zer- aus dem ЬёіЬе r 6den (разг.)
rakter [seinen Gewohnheiten | zuvvi- ru ttet, abgehetzt; воен. abgekampft, изнемочь см. изнемогать
der hanaeln zermiirbt, murbe gemacht изнёрвнича||ться nervos [-'vo:s] w 6r-
измениться sich verandern; внезапно измотать разг. ermuden vt; aufrei­ den; die N 6rven [-f- и -v-] verlieren*;
~ (о направлении ветра) umspringen* ben* v t (изнурить); mitnehmen* v t я ~ л с я ich bin mit meinen Ыёгѵеп her-
v i ; ~ к лучшему sich zum B6sseren (обессилить); воен. zermurben vt, miir- unter, тёіп е N 6rven versagen
[zu s6inem Vorteil] verandern, sich b 6s- be machen; ~ нервы 8ёіпе Ыёгѵеп [ f- износ м 1. (изнашивание) ѴегзсМёіВ
sern; О ~ в лицё die Farbe wёchseln u - Ѵ - ] tiberanstrengen [zerriitten]; ^ с я m -es (тж. тех.); Abnutzung f; Abfase-
измён||ник m Verrater m (6); Тгёи- разг. sich abstrapazieren, sich abhet- rung f (10) (ковра); Durchlaufen n -s
lose m (14); ~ н и к родины Hochverrater zen, von Kraften kommen* (?ао5ошвы); моральный ^ moralischer
m (6): ~ница ж Verraterin f (12); Тгёи- измочаливаться) см. измочалить(ся) Verschl6iB; 2.: этому материалу ~ y
lose f (14); ~нически нареч. verrate- измочалить 1. (верёвку и m. n .) zer- нет, этот материал не знает ~ у разг.
risch, auf verraterische W 6ise; treulos fasern v t, ausfasern vt; 2 . разг. (уто­ dieser Stoff ist unverwustlich; ~йть
(вероломно); ~нический verraterisch мить) erschopfen vt; aufreiben* v t (из­ abnutzen vt; abtragen* vt; ~йться 1.
изменчив 11ость ж Veranderlichkeit f, нурить); ~ с я 1. (о верёвке и т. п.) abgeniitzt sein; verschl6ifien v i (s),
V ariab ility [ v a ] f , W andelbarkeit f; ausfasern v i (s)r zerfasern v i (s); 2 . разг. sich verschl6iBen*; abgetragen [abge-
Dnbestandigkeit f (непостоянство); (утомиться) sich abhetzen, sich ab­ schabt] sein, schabig sein [w 6rden]
~ый veranderlich, variabel [va-]; unbe- strapazieren; ausgepumpt sein (о платье); 2. разг. (состариться) ab-
standig (непостоянный); ~ а я погода иэмусблить разг. verschmutzen vt, gelebt sein [aussehen*]
veranderliches [unsicheres] W ёtter verschmieren v t (слюной или грязны­ износостойкий тех. verschleiBfest
изменяемость ж 1. Veranderlichkeit ми пальцами) износостойкость ж, износоустойчив
f; 2. грам. Flekti'erbarkeit f; ~ый 1. измученный (ab)gequalt; zerqualt; воетъ ж тех. Verschl6iBfestigkeit f
veranderlich; 2 . грам. flektierbar, beug- erschopft; abgearbeitet (усталый) изнбшенн||ость ж Abnutzungsgrad m
bar; ~ ы е части речи flektierbare Wort- измучить 1. (ab)qualen vt; zerqua- (e)s, Grad der Abnutzung [des Ver-
arten len vt; ~ до смерти zu Tode qualen, ясЫёіВея], Abnutzung f , Verschl6iB m;
изменять I см. изменйть I bis aufs Blut qualen; 2. (утомить) ^ ы й 1 . abgenutzt; verschlissen (о ма­
изменя||ть II см. изменйть II; если ermuden vt; entkraften v t (обессилить); шине); abgetragen, schabig, abgeschabt.
мне память не ~ е т wenn mich mein aufreiben* v t (изнурить); ~ с я sich ab- (о платье); abgespielt (о киноплёнке);
Gedachtnis nicht triig t; память мне ~ ет qualen; sich abstrapazieren, sich ab- durchgelaufen (о подошве); 2. разг.
das Gedachtnis laBt mich im Stich; rackern (разг.) (состарившийся) friihzeitig gealtert,
если мне зрёние не ~ е т wenn mich измываться разг. см. издеваться hinfallig
mein Auge nicht trugt; зрёние начи­ измызгать разг. verschmutzen vt; изнур]|ёние c, ~ ённость ж Erschop-
нает мне ~ т ь шёіпе Augen wёrden abtragen* v t (одежду) fung f, Entkraftung f; дойтй до пол­
schwach измылить (мыло) viel [die ganze] ного ~ёния vollig erschopft [entkraftet]
изменяться 1. см. изменйться; 2. Sёife verbrauchen; ^ с я (о мыле) sein, am Ende s 6iner Kraft sein; ~ённый
страд, verandert wёrden (ср. изменйть draufgehen* v i (s), verbraucht wёrden см. измождённый; ^йтельный erschop-
1) измыслить см. измышлять fend; zehrend; aufreibend; ^йтельная
измерЦёние с 1. (действие) M 6ssung измышлЦёние с 1 . (действие) Aus- жара druckende [zehrende] Hitze; ^ й -
( 10 ), Abmessung f, Vermёssung f; denken n -s, Ersmnen n -s; 2. (выдумка) тельная работа aufreibende Arbeit; ^ й т ь
~ёние углов мат. Wmkelmessung f ; Erfindung f (10), Erdichtung f (10); erschopfen vt; abzehren vt; entkraften
единйца ~ ёния MaBeinheit f (10); Lugenmarchen n (7); Hirngespinst n (2); vt; ~ йть себя (работой) sich abarbei*
~ёние глубины Peilung f (10), Loten n клеветническое ^ёние Insinuation f ten; ~йться erschopft [abgezehrt] sein;
-s; ~ёние размеров тел физ. Raummes- (10); ~ять erfmden* vt, ersmnen* ~йть(ся) см. изнурйть(ся)
sung f; ~ёние поля зрёния Gesichts- vt; ausdenken* v t (выдумывать); изнутрй нареч. von innen
feldbestimmung f ; 2. мат. Dimension f erdfchten v t (сочинять) изнывать, изныть verschmachten v i
(10); три ~ ёни я die drei Dimensionen; измйть zerdrucken vt, zerknittern vt, (s), verg 6hen* v i (s) (от чегб-л. vor D);
—ймость ж M 6flbarkeit f, Mensurabili- zerknullen vt; ^ с я zerdriickt [zerknit- ~ от жажды vor Durst verg 6hen*;
ta t f; ~ймый тёВЬаг, mensurabel; tert, zerknullt] sein ~ от скуки разг. vor Lange(r)weile
~ й м ая величина мат. mensurable изнйнк||а ж K 6hrseite f (11) (тж. iimkommen* [st 6rben*]
ГтёВЬаге] GroBe; ~йтель м 1. тех. перен.); Abrechte sub f, linke S6ite изо см. из; ~ всёх сил aus aller
M 6Bgerat п (2); ~йтель уровня сигнала (ткани); гладить с ~ и von linies [links- Kraft, aus L6ibeskraften
радио Pegelmesser т ( 6); ~йтель уровня seitig] bugeln; ^ a ковра Unterseite изобара ж метеор., физ. Isobare f (11)
масла авто OlmeBstab m (1*); 2. (пока­ des Teppicns; узнать ^ y событий die изобата ж геогр. Isobathe f (11)
затель) КёшшІТег f (11); Norm f (10) Kehrseite der Erёignisse erfahren*; er- изобйлЦие с OberfluB m -sses; uber-
(норма); ~йтельный тех. Mefi-; ~ й - fahren*, was hinter den Er 6ignissen fiille f; R 6ichtum m -s; в ~ и и in
тельный прибор M 6figerat n (2); steckt (Hulle und) Fulle, im OberfluB; край
производственная ~ йтельная тёхника изнасйлов||ание c Vergewaltigung f ~ и я ein Land des Oberflusses; О рог
BetriebsmeBtechnik f (10), Schandung f (10), N otzuchtf; ~ать ^ и я Fiillhorn n (5); ~овать reich sein
измерить, измерить m6ssen* vt; ver- vergewaltigen vt, schanden vt, not- (чем-л. an D); СССР ~ у ет полезны­
messen* v t (обмерить); abschreiten* zuentigen vt ми ископаемыми die UdSSR ist reich

212
an Bddenschatzen; рёки ~ую т рыбой
die Fliisse sind reich an [wimmeln vonj
ность ж Isolfertheit f , Isolierung f ;
~ованный 1. isolfert, abgesondert; ab-
eschlossen; abgedichtet; getrennt (от­
и зо - и зу И
F fschen
изобильный reich; uppig еленный); 2. (единичный) Einzel-; значении населённого места, из района
изоблич||йть 1. см. изобличить; 2. ~ованный случай Einzelfall m (1*); которого кто-л. отправляется, проис­
(обнаруживать) offenbaren vt, zdigen ~овать isolferen v t (тж. ал.); dbson- ходит и т . и.): он ~ Пёнзы er kommt
v t; ~ение c Oberfiihrung f (10); B16B- dern vt; ~овать больного den Krdnken [stammt] aus aer Nahe [aus ёіп ет O rt
stellung f (10); Entlarvung f (10) (ра­ isolferen [absondern]; ~оваться sich in der Nahe] von Рёпва; 4. (употр. при
зоблачение); ~ отельный uberfuhrend; isolferen, sich absondern; ~6вочный, обозначении положения, от которого
belastend; ~йтельные документы be- ~ующ ий Isolfer-; эл. nfchtleitend; д у ­ кто-л. освобождается): освободить ~
lastende Dokumente; Belastungsmaterial ющие языкй isol ferende Sprachen, стражи aus der Haft entlassen*; О ~ но­
n -s, -ijen; ~йть uberfuhren v t (в чём-л. Wiirzelsprachen pi су vor der Nase weg; ^ палки gezwiin-
G); bloBstellen omd. vt; entlarven vt изолятор m 1. физ., эл. Isolator m gen, gezwiingenermaBen, linter Zwang
(разоблачить); ~йть в преступлении -s, -toren; Nfchtleiter m (6) (непро­ изразЦёц m Kachel f (11); ^цовы и
eines Verbrechens Uberfuhren; ~йть водник); 2. (помещение) Isolferraum Kachel-; ^ новая печь Kachelofen m
во лжи Lugen strafen; ~ й ть вредите­ m (1*); Isolferbaracke f (11); Isolfer- ( 7 *)
лей die Schadlinge entlarven zelle f (11) (в тюрьме) изрйильЦский israelisch; ^тянин м
изображать см. изобразйть; ~аться изоляционйзм м Isolation fsmus m — Ьгаёіі m — и -s, p l -s; ^ тя н к а ж
1. см. изобразиться; 2. страд, dar- изоляционн||ый Isolfer-; Damm-; ^ а я Israeli f , pl -s
gestellt werden; ~ёние с 1. (действие) лента эл. Isolierband n (5) изран||еиный verwiindet; mit Wiinden
Darstellung f (10), G estaltung f (10); нзоляци||я ж 1. Isolation f, Dam- bedёckt, voll Wiinden; ~енн ая нога
Schilderung f (10) (описание); реали­ mung f, isolierung f, Absonderung f; wiinder FtiB; ~ить verwiinden vt; (vfele)
стическое ~ёние realfstische Gestal­ ~ я больных Isolierung der Kranken; Wiinden Ь ёіЬ г^ е п * (кого-л. D )
tung; 2. (mo, что изображено) Abbil- ~ я преступника S fcherungsverwah- израсхбдова||ть verbrauchen vt; ver-
dung f (10); Bild n (5) (картина); rung f; заключение со строгой ~ е й Ge- ausgaben vt, ausgeben * v t (о день­
Zdichnung f (10) (рисунок); 3. (отра­ fangnishaft f m it strёngeг Isolierung; гах); ~ т ь все дёньги бёз толку das
жение) Abbildung f (10); зеркальное 2. эл. Isolierung f; Isolferschicht f (10) ganze Geld verwfrtschaften; ~ ть с я 1.
~ёние Spfegelbild n (5); негативное (изоляционный слой) (сделать затраты) sich verdusgaben,
~ёние фото N egativ n (2), Negativbild изомерйя ж хим. Isomer fe f alles ausgeben*; 2. (прийти к концу)
n; позитивное ~ёние фото Positivbild изомёрНный isomer; ^ы мн. хим. verbraucht wёrden
n; резкость ~ёния тле. Bildscharfe Івотёге pi; Nuklfde pi изредйть lfchten v t (лес и m. n .)
f; перевёрнутое ~ёние тле. verkdhrtes изометрйческий isometrisch йзредка нареч. bisweilen, zuw6ilen,
[umgekehrtes] Bild; двойное [повтор­ изометрйя ж Isometrie f von Zeit zu Zeit, zeitweise, hin und
ное] ^ёние т ле. Doppelbild n, Phantom- иэоморфйзм м хим. isomorph fsmus wfeder, dann und wann
bild n; мерцание ~ёний тле. Bfldflim- m = изрёз||анный zerschnitten; д ан н ая
mern n -s; передача ~ёний т ле. Bfld- иэомбрфный хим. isomorph местность durchschnfttenes Gelande;
ubertragung f (10); цветное ~ёние изопрен м хим. Isopren n -s данный бёрег ausgezacktes Ofer;
тле. Farbbild n изорванный zerrfssen, zerf& zt ~анные скалы zerkluftete Felsen; ^ а т ь ,
изобразЦйтельный darstellend; ~ й - изорвать гепгёібеп* vt, zerfetzen vt; ^ывать i* zerschneiden* vt; verschn6i-
тельная сйла Gestaltungskraft f; ~ й - ~ в клочья in Stucke [Рёігеп] гёібеп*; den* v t (испортить при резании);
тельный язй к Bildersprache f; О ~ й - ~ с я геггёіВеп* v i (s) ~ а т ь бумагу на кускй das Papier in
тельные искусства darstellende [bflden- изосиллабйческий лингв, gleichsilbig Stucke (zer)schneiden*; 2. sich etw.
de] Kunste; ~йть 1. darstellen vt, ge- изотёрмЦв ж метеор., физ. Isotl^rme zerschn6iden; он ^ а л себё руки о стек­
stalten vt; schildern v t (описать); f (И ); ^нческий 1. метеор., физ. iso- ло ег hat sich ап dem Glas die Hande
~йть дёло так die Sache so hinstellen; thermisch; 2. ( холодильный) Kuhl-; zerschnitten
2. (на сцене и m. n.) darstellen vt, warmefest; ~йчесхий вагон Kuhlwa- изрекать см. изречь
spfelen vt; nachahmen vi, v t (кого-л. gen m (7) изречёние с ОёпкзргисЬ m (1*); Aus-
D, A); 3. (выразить, отразить) dar­ изотопы мн. хим. Isotope pi; Nuklf­ spruch m
stellen v t , zdigen vt, widerspiegeln vt; de pi изрёчь уст., тж. upon, aussprechen*
наглядно ~ й ть veranschaulichen vt; О изотропйя ж физ. Isotropfef vt, von sich geben* v t
~йть из себя sich stellen; heucheln vt; изотропный физ. isotrop изрешетить, изрешёчивать (пулями
spfelen vt; sich als j-d aufspielen; ~йть изохимёна ж геогр. Isocnimene f (11) и m. n.) durchlochern
из себя несчастного den Cnglficklichen изохроматйческий физ. isochroma- изрисовать bemalen v t, mit Zeich-
spfelen; ~йться sich spfegeln; sich tisch [-kro-] nungen bed6cken
widerspiegeln (отразиться) изохроннЦость ж Isochron fsmus [-kro-] изрубйть 1. zerhauen* vt, zerhacken
изобрестй erffnden* v t m = ; ~ ы й isochron [-'kro:n] vt; 2. (шашкой) nfedersabeln v t, nfe-
нзобретйтель м Erfmder m (6); ~ - изощр|]ённость ж Raffinfertheit f; derhauen* v t
иица ж Erffnderin f (12); юность ж Scharfe f (И ) (острота); ^ённы й 1. изрубцованный voll(er) Striemen
Erffndergeist m -es; Findigkeit f (на­ geubt; scharf (острый); fein (тонкий); [Schrammen, Narben]
ходчивость); '-'Н ы й erfmderisch, er- ~ённый слух scharfes [Гёіпеэ] Gehor; изругйть разг. ausschimpfen vt, dus-
findungsreich; ffndig (находчивый); 2. (утончённый) raffinfert, fein, ver- scheften* vt; heriintermachen v t (разг.)
~ский Erffnder-; ~ство c Erffndungs- fdinert; ^ёнвы й вкус ѵег£ёіпег!ег Ge- изрыгйть 1. (пламя и m. n.) spdien*
wesen n -s; массовое ~ство и рациона­ schmdckt ^ ённая жестокость raffinferte vt, dusstoften* vt; 2. (ругательства)
лизаторские предложения Erffndungs- Grausamkeit; ^ённые методы ausgeklti- ausstoBen* vt; 3. мед. vomferen vt; er-
und Vdrschlagswesen n gelte Methoden; ^ й т ь uben vt, scharfen ЬгёсЬеп* v t
изобретать см. изобрестй; ~ёние с vt, ausbilden vt; ^ й ть память das Ge- изрыскать разг. (vfele Stellen) durcli-
Erf indung f (10) dachtnis scharfen [uben]; ~йться 1. (о laufen* vt; ~ весь город (siichend) die
изоглбсса ж лингв. Isoglosse f (11) способностях, чувствах) sich ѵе^ёі- ganze Stadt durchlaufen*
избгвутый gebogen, gekrummt, riind- nem , sich scharfen, sich entwfckeln; 2. иэрыт||ь limgraben* v t (землю); auf-
gebogen (о человеке) gefibt sein, gew ftzigt sein wuhlen vt; О ~ый оспой рбскеппаг-
изогнуть bfegen* vt, verbfegen* vt, ^ ё ^ е п ] , ^ r tig k e it erlangen, Meister big
ausbiegen* vt, krummen vt; ~ с я sich sein ^ёггіеп] (в чём-л. in D); ~ять см. изрйднЦо парен, tuchtig, zfemlich
bfegen*, sich krummen изощрйть; ^яться см. изощрйться; viel, ordentlich; ^ ы й tuchtig, ordent-
избдранный раз г. zerrfssen, zerfetzt, ^ я т ь ся во лжи sich aufs Lugen verlegen, lich; beddutend, zfemlich grcS (значи­
zerliimpt ein abgefeimter Lugner sem [wёгden]; тельный); ~ o e количество ёіпе beddu-
нзодрйть разг. zerreifien* vt, zerfet- ^ я т ь ся в остроумии den Сёівігеі- tende Anzahl
zen vt; ~ с я разг. zerrdiften* v i (s), in chen spfelen; sich in Wftzen eгgёhen* изувёр m grausamer Fanatiker; nepen.
Fdtzen gdhen* из-под предлог 1. unter (D )... hervor; brutdler Mensch, tJnhold m (\% Feind
изойти: ~ слезами in Tranen zer- ^ стола unter dem Tisch hervor; 2. m der Aufklarung [Bfldung]; ^ ск и й
flfeBen*, in Tranen aufgelost sein; ~ (для, от; переводится сложным сло­ fand tisch; grausam, brutdl (жестокий);
кровью verbid ten v i (s) вом): бутылка ~ молока (Іёеге) Mflch- ^ск и й поступок dine grdusame Tat,
изолгйЦвшийся verlogen; ~ться разг. flaschef (11); коробка ~ спйчек ЭігёісЬ- Grdueltat f (10); ^ ство с (жестокость)
verlogen sein, sich (D) das Lugen ange- holzschachtel f (11); мешок ^ мукй Grausamkeit f (10), B rutalitat f (10),
wohnen МёЬЬаск m (1*); поле ^ ржи dbgeem- Barbardi f (10); Grdueltat f (10) (жесто­
иэолйр||оваиие c Isolierung f; ~овав- tetes Roggenfeld; 3. (употр. при обо- кий поступок)

213
(6*); Def6kt m (1), Materidlfehler m; икрЦй I ж 1. биол. Rogen m (7),
И З У -И Л Ь с —ом ГёІіІегЬа^, beschadigt, nicht ёіп- La ich m (1), Fischlaich m ; лягушечья
wandfrei, def6kt; без —a fthlerfrei —a Froschlaich m; метать —у laichen
изувёчить verstiimmeln vt, verkrup- изъясн||йть erklaren vt, erlautem vt; vi; 2. (для еды) Kaviar [-ѵіа:г] m (1);
peln v t ; ѵеМёгЬеп* v t (испортить) —йться, —йться sich auoern; sich ver- зернистая —й komiger Kaviar; пйюс-
изукрасить, изукрашивать 1. (aus-) standigen; —яться на иностранном язы- ная —й gepr6Bter Kaviar; кётовая —й
schmiicken vt; 2. разе. upon. (испач­ кё sich in ёіпег fr6mden Sprache verstan- rdter Кйѵіаг; баклажйнная [грибнйя]
кать, изуродовать) verschmieren vt; digen —й kl6ingehackte Auberginen [ober-
entstellen v t изъйтиНе c 1. Entnahme f (11), Ein- 'зі:пэп] [Pilze]
иэумйтельн||ый er sta uni ich, stdu- ziehung f (10); Beschldgnanme f , Kon- икрй II ж (мышца ноги) см. йкры
nenswert; wundervoll, wunderschon (чу­ fiszierung f (10) (конфискация); —e икринка ж Rogenkorn n (5); Кйѵіаг-
десный); это здание —о красйво dieses из эксплуатации тех. AuBerbetriebset- korn [-vla:r-] п (икры для еды)
Gebauae ist wunderschon zung f (10); —e оборотных средств икрйст||ый Rogen-; —ая щука R6-
изумить erstaunen vt, in Erstdunen Abfuhrung f uberschiissiger umlaufmit- genhecht m (1)
setzen, in Stdunen versdtzen; fiberra- tel; —e из употреблёния Aufiergebrauch- икрйться (метать икру) laichen ѵі
schen v t (поразить); —ся staunen vi, setzung f; из обращёния AuBerum- икрометйние с Laichen n -s; Laich-
erstaunen v i (s), sich wundern, erstdunt laufsetzung f; —e денег из обращёния zeit f (время метания икры)
sein (чему-л. uber A ) AuBerkurssetzung der Zahlungsmittel; 2. йкр||ы мн. (ног) Wdden pl; судорога
изумл||ёние c Erstaunen n -s, Ver- (исключение) Ausnahme f (11); все без в —ах Wйdenkrampf m (1*)
wunderung f; повёргнуть в —ёние in ~ я alie ohne Ausnahme, dusnahmslos икрянбй Rogen-
Staunen sttzen; приходить в —ёние изъйть 1. entn6hmen* vt; beschlag- икс-лучй мн. физ. уст. x-S t^hlen pl,
sich wundern, erstdunt sein, staunen nahmen неотд. vt, mit BeschUg Ьеіё- Rontgenstrahlen pl
vi; вызвать сйльное —ёние starkstes gen, sicherstellen omd. vt; konfiszieren ил м Schlamm m -(e)s; покрытый —ом
Befrdmden en^gen; —бнный erstaunt, v t (конфисковать); ёіпгіеЬеп* v t (до­ verschldmmt, mit Schlamm bed6ckt
staunend; verwundert (удивлённый); кументы и m .n .); aussondern vt (кни­ или союз 1. oder; — же oder aber;
—йть(ся) см. изумйть(ся) ги); ~ из употреблёния auBer Gebrduch —... —... entw6der... oder; онй — при-
изумруд м Smaragd м (1); —ный setzen; ^ из обращёния (деньги) aus ёдет — напишет sie wird entwёder kom-
smaragden, Smaragd-; —ное кольцо dem Umlauf ziehen1*, aus dem ѴегкёЬг men oder всЬгёіЬеп; знйет ли он это,
Smaragdring т (1); —ная вода поэт. ziehen*, auBer Kurs sёtzen; ^ из товар­ — забыл? weiB er das oder hat er es
smaragdgrunes Wasser ного обращёния dem Warenumlauf ent- verg6ssen?; 2. разг. (разве) denn; oder;
изурбдовать 1. (искалечить) е^ віёі- ziehen*; 2. (исключить) ausnehmen* vt — вы этого не знаете? wissen Sie es
len vt, veninstalten vt, verstiimmeln vt; изымать см. изъять denn nicht?, oder wissen Sie es nicht?
2. (испортить) verddrben* v t изысканЦие с Forschung f (10), Er- йлист||ый schlammig, Schlamm-;
изустный уст. miindlich; von Mund m itt(e)lung f (10); Auffindung f; гео­ marschig; —oe дно schlammiger Grund;
zu Mund логические ~ и я Schurfungen pl; Pro- —ая почва Schldmmboden m (7*),
изучЦйть studieren vt, Іёгпеп vt; er- spektierungsarbeiten pl; проводить Marschland n -(e)s
Іёгпеп vt; —ёние c 1. Егіёгпеп n -s, ^ и я Forschungen [Untersuchungen] иллюзионйст (фокусник) Illusionist
Erternung f; Studium n -s, -dijen; само­ dnstellen; ^ и е средств Ausfindigma- m (8), Zauberkiinstler m (6)
стоятельное —ёние Sdlbststudium n; chen von G61dmitteln; ^ и е новых путёй иллюз||ия ж Illusion f (10); Tau-
—ёние иностранных языкбв frdmd- Erm itt(e)lung [Erforschung] пёиег W6ge schung f (10); оптйческая —ия optische
sprachliche Studien; 2. (обследование) изысканнЦость ж Auserlesenheit f, Tauschung; предаваться —иям sich
Untersiichung f (10), Studium n -s, Ausgesuchtheit f; Рёіпііеіі f, Raffiniert- Illusionen hingeben*; питать —ии
-dilen; —ёние общёственного мнёния heit f (утончённость); ~ ы й auserlesen, Illusionen h6gen; не предавйться ника­
Meinungsforschung f (10); —ёние рын­ ausgesucht, gewahlt; fein, raffiniert, ким —иям sich кёіпегіеі Illusionen
ка Marktforschung f; —ёние спроса Ве- verf6inert (тонкий); ^ ы й вкус ausge- hingeben*; auf der Erde ЫёіЬеп* (s);
darfsforschung f; —ёние трудового про­ suchter [f6iner] Geschmack; ~ а я речь создавйть себё —ии sich (D ) Illusio­
цесса Arbeitsstudiie f (11); —йть 1. gewahlte Rede; ^ ы е манёры ausgesuchte nen machen; рассёять чьи-л. —ии j-n
егіёгпеп vt; studieren vt; 2. (обследо­ [Гёіпе] Manieren aus вёіпеп Illusionen гёіВеп*; —брный
вать) untersuchen vt, erforschen vt, изыскатель м Forscher m (6); ^ ск и й illusorisch; triigerisch (обманчивый)
studieren vt; —йть вопрос ёіпе Frage Forschungs-; Ermittlungs-; геол. иллюминйтор I м мор. Bullauge n (13);
untersuchen; 3. (ознакомиться, понять) Schiirf-, Erkundungs-; ~ ск ая экспедй- ав. Рёпвіег п (6)
кёппепіегпеп отд. vt; я хорошо —йл ция Forschungsexpedition f (10) иллюминйтор II м Fachmann m fur
этого человёка ich habe diesen Menschen изыскать, изыскивать erm itteln vt, F6stbeleuchtung
griindlich kennengelernt erforschen vt; геол. erkiinden vt, schur- иллюмин||йция ж Illumination f (10),
изъедать см. изъесть fen vt; ~ нужные срёдства die notigen РёзіЬеІеисІЦипя f (10); f6stliche Be-
изъёденный zerf res sen; — молью von M ittel ausfindig machen ^uchtung; —ировать illuminieren vt,
Motten zerfrdssen, vermottet изюбр m Edelhirsch m (1) [ё5ІІіс1і bel6ucnten
изъёздить 1. durchreisen vt, durch- изюм m Rosinen pl; О это тебё не иллюстрЦатйвный illustrativ; —атйв-
fahren* vt; berdisen vt; — страну вдоль фунт ~ у шутл. das ist doch kein Pap- ный материйл illustratives Material,
и поперёк das Land kreuz und quer penstiel; —ина ж, —инка ж Rosine f Abbildungsmaterial n -s, -i|en; —атйвная
[in alien Richtungen] durchreisen (И ); О она с —инкой sie ist pikant; часть (книги) B ildteil m (1); —атйвные
[durchfahren*, durchstrdifen]; 2. (ис­ sie hat ein gew isses Etwas предложёния (в словаре) Вёівріеі-
портить) zerfahren* v t иэящ||ество с РёіпЬеіі f, Eleganz f; satze; —атйвный метод Anschauungs-
изъёзженный (о дороге) ausgefahren, —ный fein, elegant; apart; О —ные methode f (11); —йтор м Illustrator m -s,
holperig, hockerig (ухабистый) искусства die schonen Kunste; ^ н а я -toren, Z6ichner m (6); —ация ж 1. Illu­
изъёсть zerfrdssen* vt; гегвіёсііеп* литература уст. die schone Literatur stration f (10); Veranschaulichung f (10)
vt (о комарах и m. n.); atzen vt (кис­ икать schlucken vi, den Schlucken (наглядный пример); кнйга с —ациями
лотой и m. n.); шуба изъедена молью haben; das AufstoBen bekommen* (на­ illustriertes Buch; —ация в тёксте
der Pelzmantel ist von Motten zerfres- чать икать) Textbild п (5), T6xtillustration f; га-
sen икнуть schlucken vi зётная —ация ^ itu n g sb ild п; страница
изъявйтельн||ый: —oe наклонение икона ж Ikone f (11), I^iligenbild с —ациями (в журнале) Bilderseite f
грам. fndikativ m (1), W irklichkeits- n (5) (11); оригинал —йции B ildvorlagef (11);
form f иконоборец м ист. Bilderstiirmer т служйть новой —йцией чегб-л. etw.
изъявЦйть auBern vt, (be)zeigen vt, (6), Ikonoklast т (8) aufs пёие veranschaulichen; 2. (иллюст­
ausdriicken vt, zum Ausdruck bringen*; иконография ж Ikonographie f рирование) Illustrierung f, Bildausstat-
Ausdruck geben* (что-л. D); —йть жела­ иконописец м Ikonenmaler т (6), tung f; Veranschaulichung f; —йрован-
ние ёіпеп Wunsch auBern; —йть своё Heiligenmaler т иыи illustriert; Bild-; —йрованный жур­
согласие sich einverstanden erklaren; йконопись ж Ikonenmalerei f, Нёііі- нал illustrierte Z6itschrift; —йровать
—лёние c Ausdruck m (1*), AuBerung genmalerei f illustrieren vt; bebildern vt; nepen. тж.
f (10); —лёние благодарности Danksa- иконоскоп м тле. Elektronenbild- veranschaulichen v t
gung f (10), Dankesbezeigung f (10); rohre / (11), Ikonoskop n (2) йловый см. йлистый
—лять см. изъявйть иконостас m Heiligenbilderwand f илот м ист. Helot(e) m (8, 9)
изъязвлённый mit Geschwiiren [Wun- (3), Ikonostas [-st-] m = , -e иль союз разг. $м. йли
den] bed6ckt икбта ж Schlucken m -s, Schluckauf ильм м бот. Ulme f (11), Ruster f
иэыін m Fdhler m (6); Mdngel m m -s

214
ям I те, см* он
им II дат. см. онй
имажинйст м лит . Imagfst т (8)
das h at ёіпе grdBe BedAutung, das ist
von grdBer BedAutung, das hat viel zu
sAgen, das macht viel aus; Ато не р е т
им-имп И
имбйрн||ый Ingwer-; р о е пиво Ing- значёния das hat nichts zu sagen, das (1); категорйческий р Канта Kants ka-
werbier п -(e)s tu t nichts zur SAche; ~ т ь хождение im tegorischer Imperativ; 2. грам. Impera­
имбйрь м Ingwer т -s Umlauf sein; ~ т ь дёло zu tun hAben; tiv m (1), BefAhlsform f (10); р н ы й
нмёние с G ut п (5), LAndgut п, Ве- не хочу р т ь с тоббй дёла ich will mit Imperativ-. imperativisch [-ѵіЛ
sitzung f (10); народное ~ (в ГДР) dir nicnts zu tun hAben; ты будешь р т ь имперйтЦор м KAiser m (6); ImperAtor
volkseigenes G ut, Volksgut п дёло со мнойі du bekommst es mit mir m -s, -tdren; p орский kAiserlich; ррйца
именйннЦик м, ~ица ж 1.: сегодня zu tun!; ~ т ь голову на плечах ёіпеп ж Kaiserin f (12)
я р и к [р и ц а ] hAute ist mein NAmenstag; klaren Kopf (auf den Schultern) haben; империйл I м уст. (монета) Impe-
2. перен. шутл. der Held des Tages; р т ь мёсто stAttfinden* отд. v i (состо­ riAl m (1, 13)
О смотрёть ~иком wie ein Geburts- яться); Aintreten* v i (о событии); империйл II м уст. (места на верху
tagskind Aussehen, vor FrAude strahlen; р т ь в виду beAbsichtigen vt; ~ ть целью омнибуса, конки и т. п.) Deck п (2)
сндёть как ~ и к untatig (dabei) sitzen*, zum Ziel hAben, ein Ziel verfolgen, be- (des om nibusses и dgl.)
die Hande in den SchoB legen; ~ы й zwAcken t;fj империализм м Imperial ismus m
NAmenstags-; р ы й пирог Namenstags- иметься 1. переводится действит. = ; мировой р й зм Weltimperialismus
kuchen m (7) формами глаг. haben* v t , besitzen* vt; m, р й с т м Imperialist m (8); р и -
именины мн. Namenstag m (1) у нас имёются все возможности wir стйческий» рйстский imperialistisch;
именительный: p падеж грам. No­ haben die bAste Moglichkeit; 2.: имёется ристйческая войнй der imperial isti-
minati v m (1), WArfall m (1*), ёrster es gibt; es ist vorhanden; es bestAht sche Krieg; ристйческий лагерь impe-
Fall (существует); ~ налицо vorhanden rialistisches Lager
именйтый 1. уст. (знатный) Angese- sein; имеется возможность es bestAht импёрия ж Reich n (2), Kaiserreich
hen, vdrnehm; 2. разе. (знаменитый) die Moglichkeit; имёются все основАния n; мировАя p WAltreich n
allgemAin bekannt, beriihmt es lie^t aller Grund vor; О имёется импёрский Reichs-; p канцлер
именно частица 1. (т ж , при пере­ в виду... gemAint ist... RAichskanzler m (6)
числении) namlich, und zwar; хвойные имёющии: — законную сйлу rAchts- имперфёкт m грам. Imperfekt n (2),
дерёвья, а р... die Nadelbaume, und kraftig; ^ прАво подписи unterschrifts- ImperfAktum n -s, -ta
zw ar...; кто ~ ? wer denn?, und zwar berechtigt имплантЦат м Implantat n (2);
wer?; когда p ? wann denn?, und zwar имёющ||ийся vorhanden; ~ и еся на рАция ж мед. Implantation f (10)
wann?; 2. (как раз) gerade; ёЬеп; aus- этот счёт соображёния die diesbezug- импозаитн |1ый imposant, Aindrucks-
gerechnet; p об этом и идёт речь ge­ lichen Erwagungen voll; р а я фигура imposAnte Figur
rade [ёЬеп] davon ist die Rede; ем£ ими me. см. онй [GestAlt]
хочется p этого Ausgerechnet dieses имит||атор м (о человеке) ImitAtor т импонировать imponieren vi
mochte er haben; ~ поэтому Abendes- -s, -toren; ^ ато р голосов животных ймпорт m ж. Import m (1), fiinfuhr
halb; p так genauso, in ёЬеп diesem Tierstimmenimitator т (13); ~йция f; p товаров Wareneinfuhr f; p сырья
Sinne; p этот Abendieser; p эта Aben- ж 1. Imitatidn f (10), Nachahmung f (10), Rohstoffeinfuhr f; p капиталов Kapi-
diese; p это Abendieses; О вот p ! das NAchbildung^(lO); 2. (подделка) Imita- tAlimport m -(e)s; ~ ё р м ж. Importeur
ist es ёЬеп!; jawohll, ganz rechtl ti6n f (10); ErsAtz m -es (суррогат); l- 'ta ir ] m (1); p йровать ж. importie-
именнЦой 1. Namen(s)-, Personal-; ~ аци я кожи Kunstleder n (6); ~ ац и я ren vt, Ainfuhren vt; рйрующ ая страна
~ ы е часы Uhr m it Aingraviertem Na- мёха FAllimitation f (10); пировать 1. Abnehmerland n (5); рйрующ ая opra-
menszug; 2. грам. nominal; ~ 6 e [сла­ (подражать) imitieren v t, nachahmen v t , низАция import ierende Organisation;
бое] склонёние die nominale [schwache] nachbilden vt; 2. (делать имитации) рный эк. Import-, Einfuhr-; р н ы е
Deklination; р о е піэедложёние Nomi- imitieren vt, nachmachen v t товары Importwaren pl; р н а я пошлина
nAlsatz m (1*); О ~ 6 й спйсок Namens- имманёнтн||ость ж филос. ImmanAnz Einfuhrzoll m (1*), Importzoll m\ р н а я
liste f (11), Personenliste f, Personen- f; ^ ы й immanAnt лицензия Importlizenz f (10), tinfuhr-
verzeichnis n (3*); р о й указатель имматериализм м филос. Immateria- lizenz f
NAmenregister n (6), Namenverzeichnis lismus m = импотён||т m мед. impotenter Mensch;
9 иммерсибннЦый опт. Immersions-; ртный impotent; zAugungsunfahig;
именование c Nennen n -s, Benen- ~ а я систёма опт. Immersionssystem п рция ж Impotenz f , (geschlechtliches)
nung f (10) <2 > tJnvermogen n -s
именбваннЦыб: р о е число мат. be- иммигрЦант м Einwand(e)rer т (6); импрегнйрованне c Impragnieren n
nannte Zahi Immigrant т (8), ~йнтка ж Cinwand- -s, Tranken n -s
именовЦйть уст. (be)nennen* v t , be- rerin f (12), Immigrantin f (12); р а ц и ­ импресАрио m Impresario m -s, pl
zeichnen vt; рйться sich nAnnen*; ge- онный fiinwanderungs-, Immigrations-; -ri;en и -s; TheAterunternehmer m (6),
nannt wёrden, bezAichnet wёrden (кем-л., рационные законы £inwanderungs£e- KonzArtunternehmer m, Manager [ 'mene-
чем-л. ais); heifien* vt setzep/, Immigrationsgesetze pl; рацион­ d3ar] m (6)
именуемый genannt ные власти Einwanderungsbehdrden pl; импрессион||йзм м иск. Impressio­
имё||ть haben* vt; besi'tzen* vt (об­ р ац и я ж 1. Ёinwand(e)rung f; Immigra­ n is m s m —; р й с т м иск. Impressio­
ладать); im Besitz sein, etw. sein Aigen tion f; 2. собир. fiinwanderer pl; nist m (8); ристйческий, ристский
пёппеп* (владеть); verftigen vi (что-л. О рАция капитала ZiifluB auslandischen иск. impression istisch
fiber A — располагать чем-л.); ~ т ь KapitAls; -йроватъ einwandern v i (s); импровиэ||Атор м ImprovisAtor [-vi-]
право das Recht haben (на что-л. auf А); immigrieren v i (s) m -s, -toren; Stegreifdichter m (6); p A-
berAchtigt sein (на что-л. zu D); р т ь иммобилизЦация ж фин. В indung f , торский Improvisations- [-vi-]; рйтор-
возможность die Moglichkeit haben zwAckwidrige VerwAndung; мед. Immo- ский талАнт Improvisationstalent n (2);
[besitzen*], imstande sein; я не р ю bilisierung f, Ruhigstellung f; р о вать рАция ж 1. (действие) Improvisation
возможности это сделать es ist mir мед., ж. immobil machen, immobilisie- [-vi-] f, Improvisierung f; 2. (жспромт)
unmoglich, dies zu tun; ~ т ь отноше­ ren vt Improvisation [-vi-] f (10), StAgreif-
ния in Verb indung stehen* (с кем-л. иммортель ж бот. ImmortAlle f (11), dichtung f (10), рйрованный improvi-
mit D); я не ни малёйшего поня­ Strohblume f (11) siert [-vi-]; aus dem StAgreif, unvorberei-
тия об этом ich habe nicht die geringste иммуниз||ация ж мед. Immunisie- tet; рйрованная речь Rede aus dem
[keine b lasse ] Ahnung davon; р т ь при­ rung f (10); p йровать мед. , юр. immu­ StAgreif, Stegreifrede ^(11), improvisierte
тязания на что-л. auf etw. (A ) Anspruch ni sieren vt [unvorbereitete] Rede; p йровать 1. иск.
haben [erheben*]; ~ т ь наглость die иммунитет м 1. мед. , биол., тж. пе­ improvisieren [-vi-] vt, aus dem StAgreif
FrAchheit besitzen*; р т ь намерение die рен. Immunitat f, Cnempfindlichkeit f, dichten; 2. (выдумывать) ausdenken*
Absicht haben; beabsichtigen vt; я tlnempfanglichkeit f (к чему-л. gegen vt; phantasieren vi; 3. разе. etw. ohne
хотёл бы ~ т ь тебя свойм помощни­ A); 2. юр. Immunitat f; дипломатйче- Vorbereitungen einrichten
ком ich mochte dich zu т ё іп е т Gehil- ский p Diplomatenimmunitat f ймпульс m 1 . Impuls m (1), AnstoB
fen haben; ничего не ~ т ь против nicht s иммунный мед., биол. immun, un- m (1*), Auftrieb m (1), Antrieb m (1),
dagёgen haben, ёinverstanclen sein; О empfindlich; unempfanglich (gAgen Ansporn m -(e)s; волевые р ы физиол.
я не ~ ю к этому никакого отношения Krankheit) Willensimpulse pl; 2.: p излѵчёния
ich habe dam it nichts zu tun; ~ т ь сй- иммуиоЦлогия ж мед., биол. Immu- физ. Strahl(en)impuls m (1), StrAhlungs-
лу (о законе и т. п.) giiltig sein, in nologie f, Immunitatsforschung f, p те­ stoB m (1*); p тока эл. StromstoB
Kraft sein; р т ь значёние von BedAu- рапия ж мед. ImmunbehandTung f m; рйвность ж Impulsi vi ta t [-vi-] f;
tung sein; это р е т большое значёние императив м 1. филос. Imperativ т HAftigkeit f (порывистость); рйв-

215
schrSnkte m (14); кооперация ~ о в Inva- индиёнка I ж Indianerin f (12) (e Аме­
имп-инд lidengenossenschaft f (10); юность ж
In v a lid ity [-va-] f, Versёhгtheit f ;
рике)
индиёнка II ж Inderin f (12) (в Индии)
ный Impulsiv; h6ftig (порывистый)] Arbeitsunf&higkeit f (нетрудоспособ­ индивйд м Individuum [-'vi:-] n -s,
unwillkurlich (непроизвольный); ~ й в - ность); частйчная юность ТёіІЬеЬіп- -duen
ный человёк impulsiver [-ѵэг] Mensch derung f , T6ilinvaliditat f; перевестй индивндуализ||ёция ж Indi vidualis ie-
ймпульсный эл., радио Impuls- кого-л. на юность j-n invalidis ieren rung [-vi-] f; ~ йровать indi vidualis ie­
имущественн||ый Vermogens-; Ei­ [-ѵа-]; ^ и ы й invalid(e) [-va-], Invali- ren [-vi-] v t
gen turns-; Besitz-; ^ ы й ценз Vermo- den-.; ^ н ы й дом F6ierabendheim n (2); иидивидуал||йзм м Individualismus
genszensus m = , = ; ~ ы е отношения Sozialheim n (Ф РГ) [ vi ] m = ; ~ й ст м Individualist [-vi-]
£igentumsverhaltnisse pi; vermogens- инвалютный Devisen- [-'vi:-] m (8); мистический individualistisch
rechtliche Verhaltnisse; ~ o e право юр, иивйр m (сплав) Invar [-'v ar] n -s, [-vi-]; м остка ж Individualistin [-vi-] f
Guterrecht n -(e)s Invarstahl m -(e)s ( 12)
имущество c 1. Verm6gen n (7), инварийнт||ность ж мат. Invarianz индивидуальнЦость ж 1. Individuali­
G ut n (5); Besitzwerte pi; воен. Ge­ [-va-] f, 0 nveranderlichkeit f; ~ ный t y [-vi-] f; das Individuёlle (sub); 2.
r a t n (2); двйжимое ~ bewe^liches G ut, invariant [-va ], unveranderlich (личность) Personlichkeit f (10); ~ ый
M obiliar n -s, Mobililen pi; fahrende Ha­ инвентаризЦёцня ж Inventur [-v e n ] individuёll [-vi-], Individu61-, £inzel-
be; недвйжимое ~ Immobili Sen pi; lie- f (10); Bestanasaufnahme ^(11); ~овать (единичный); ~ ые особенности per-
gende НёЬе, liegende Guter; облагаемое in ventaris ieren [-ven-] v t , Inventur sonliche Figenart; ~ я я черта indivi-
(налогом) ~ steuerpflichtiges Vermo- machen, den Bestdnd aufnehmen* du41Ier Zug; ^ o e обучёние Einzelunter-
gen; национальное ~ Volksvermogen инвентйрный Inventar- [-ven-]; ~ спй- richt m -(e)s; м Ый случай £inzelfall m
n -s; государственное ~ Staatsvermogen coK Inventarverzeichnis n (3*), Be- (1*); м о е соревнование ein Mann-zu-
n -s; воённое ~ Kn'egsmaterial n -s; standsverzeichnis n -Mann-W6ttbewerb; Wёttbewerb m von
водолазное ~ Taucherausrustung f ; 2. инвентарь m 1. (совокупность пред­ Mann zu Мапп; м ое обязательство
метов) Inventar [-ven-] n -s; Bestand m S61bstverpflichtun$ f (10); м Ые срёд-
(1*); мелкий ^ Kleininventar n; садо­ ства противохимической защйты рег-
им$щ||ий vermogend, besitzend; вый ^ Gartengerate pi: конторский sonliche Schutzausrustung; м Ыц пере­
w6hlhabend (зажиточный); ~ и е клас­ ^ Buroeinrichtung f (10); противопо- вязочный пакёт Verband( s )packchen n
сы die besitzenden Klassen; О власть жёрный ^ РёиегІбБСІ^егУ n (2); Brand-
~ и е Mdchthaber p i, herrschende Kreise schutzgerat it; спортйвный ~ Sportge- нндивйдуум м Individuum [-'v i:-] n
имя c 1. Name(n) m (15,7), Vorna- rate pi, Spdrtinventar n; 2. (опись -s, -duen
me m, Rufname m (без фамилии); ~ и имущества) Inventur [-ven-] f (10), индиго c (краска) Indigo m -s, n -s,
фамилия Ѵбг- und Zuname m; ~ и от­ Bestandsaufnahme f (И ); состёвить ^ Indigoblau n -s
чество Ѵбг- und Vatersname m; дать см. инвентаризовёть; О живой ^ c.-x. индиец m Inder m (6), Indijer m (6)
~ ёіпеп Namen gёben*; я спросил о tebendes Іпѵепіёг; мёртвый ~ c.-x. to­ индий m хим. Indium n -s (хим.
его ймени ich fragte [ich erkundigte tes Іпѵепіёг знак In)
mich] nach s6inem Namen; как ваше инверсибнный in vers fv [-ver-]; Inver- индійский indisch
~ ? wie ist Ihr Name?, wie heiben Sie sions- индикатор м тех., хим. Anzeigegerat
m it Vornamen?; по имени mit Namen, инвёРсия ж лит. Inversion [-ver-] f n (2); Indik6tor m -s, -toren; м OB
namens; dem Namen nach (формально); (10), umkehrung f (10); ungerade [in- [отравляющих вещёств] Kampfstoffan-
вызывать по ймени (перекличка) direkte] Wortfolge zeiger m (6); элемёнт-м Spurenelement
namentlich aufrufen* vt; он назван инвертировать invert ieren [-ver-] v t it (2); оптйческий м радио n^gisches
йменем (кого-л.) er ist nach (D ) be- инвестЦнровать ж. in vest ieren [-ves-] Auge; радиоактйвный м Ridioindika-
nannt; школа ймени Горького die Gor- vt, anlegen vt; ~ йровать капитёл Ka- tor яг, Lёitisotop 12 (2); радиолокацион­
kischule, Gorki-Schule; пединститут pitёl ё п ^ е п ; ~ итура ж ист. Investi­ ный м Sichtgerat it, Schirmbild it (5);
ймени Клары Цёткин Padagogisches tu r [-v es-Jfj E in se tzu n g / (10); ^ й ц и я m часового типа МёВиЬг f (10); ^ н ы й
Institiit ч К far a Zdtkin»; я его знаю ж эк. Investition [-ves-] f (10), Kapital- тех. Indikator-; indiziert; ^ н о е устрой­
только по ймени ich kenne ihn nur dem anlage f (11), G61danlage f (б. ч. pl) ство радио АѴёівег m (6)
Ndmen nach; назвать по ймени beim инвестор m Investitionstrager [-ves-] индифферентизм м Indifferent ismus
Namen пёппеп* [rufen*]; 2. (извест- m (6), Іпѵёвіог m -s, -toren 172 =
ность, репутация) Name m(15); Ruf m ИНВОЛЮЦИЯ Ж биол. Involution [-VO-] индиффе рента Постъ ж Indifferenz f,
-(e)s; доброе ~ guter Ruf [Name]; при- f (10), Ruckbildung f (10) G teichghltigkeit f, indifferentes [g^ich-
обрестй ~ Beriihmtheit erlangen, sich ингалйНтор м мед. 1. Inhalat ionsappa- giiltigesj Verhalten; ^ ы й indifferent,
(D ) ёіпеп Ш т е п machen; человёк с rat m (1); 2. (помещение) Inhalato- g ^ ich g u ltig
йменем ein Mann von [mit] Namen; 3. rium n -st -rijen; ^ то р и й Inhalatorium индо||гермёнский лингв. indogerma-
грам. Nomen n -s, -mina; ~ существй- n -s, -n;en; ^ционный Inhalations-; nisch; мевропёйский лингв, indoeuro-
тельное Substantiv n (2), Hauptwort n ^цибнный прибор см. ингалятор 1; paisch
(5); ~ прилагательное Adjektiv n (2); ~ция ж Inhalation f (10) индология ж Indoloffie f
Eigenschaftswort n; ~ числйтельное ингибйтор м хим., биол. Inhibitor т индонез||йец м Inaonesi'er m (6);
Numerate n = и -s, pi -liien и -lia, -s, -toren, Н ё т т е г m (6) м ййка ж Indonesijerin f (12); майский
Zahlwort n; О называть вёщи свойми ингредиёнт м Ingredienz f (10) (б. ч. indonesisch
именами das Kind beim rechten Namen pl), Bestandteil m (1) индоссЦамёнт м фин. Indossam6nt it
пёппеп*; во ~ кого-л. [чего-л. ] im Na­ ингуш м Ingusche m (9); ~ка ж In- (2), Indossement it; ^ й в т м фин. Іп-
men £G), um... (G ) willen; во ~ мйра guschm f (12); ~ский inguschisch dossant m (8); м фин. Indoss6t т
im Namen des Friedens; от ймени кого-л. йндеветь bereifen v i (s); sich mit (8); мйровать фин. indossieren vt
im № m en (G ); im Auftrag (G ); йменем Reif bedecken индук1 йвн||ый 1. филос. induktiv;
народа im Namen des VoTkes индёец m Indianer m (6) м ы й мётод induktive [-ѵэ] Methode; 2.
имярёк м: выдающийся художник ~ индёйка ж Triithenne f (11), Pute f эл., физ. Induktions-; м Ый ток Induk-
der bedёutende Kunstler Soundso lionsstrom m (1*); м ая связь Induk-
инакомыслящий сущ. м Andersden- индёйский Indianer-, Ш іёпізсіі; О tivitatskopplung [-vi-] f
kende m (14) ^ петух разе. Truthahn m (1*) индуктор м физ. Induktor m -s, -to­
инйче 1. нареч. (по-иному) anders; йндекс м 1. ж. Index m -es и = , pl ren; м НЫй: м Ный вызов свз. Induk-
как-нибудь ~ irgendwie anders, anders- -e и -dizes; ~ оптовых цен GroBhan- torruf m (1), "W^ckeranruf m
wie; как же ~ ? wie denn auch anders?, delsindex m; ~ розничных цен Кіёіп- индукционный физ. Induktions-; м
~ говоря anders(herum) ausgedruckt; handelsindex m ; ~ промышленной про­ ток Induktionsstrom m (1*)
2. союз (a mo) sonst; ansonst(en); О так дукции Produktionsindex m ; 2. мат. индукция ж физ., филос., физиол.
йли ~ wie dem auch sei; sowieso; jeden- Index m -es и = , p l -e и -dizes, Кёпп- Induktion f
falls; не ~ zwёifellos zeichnungszahl f (10), КёппгіІІег f (11); индульгенция ж ист. Ablab m -sses,
инвйзия ж мед., биол. Invasion [-va-] 3. (указатель, список) Index m -es -lasse
f (Ю) и = , p l -e и -dizes; 4.: почтовый ~ Post- инд£с м H indu 772 -s и = , pl -s и = ;
инвалид м Invalide [-va-] m (9), leitzanl f (10) м скии Hindu-
Vers6hrte m (14), Korperbehinderte m индексёция ж Indexbezeichnung f индустриалнзііёция ж Industrialisie-
(14); ~ войны Kriegsbeschadigte m (14); ( 10) rung f; муровать industrialisieren vt
^ трудё Arbeitsinvalide m; ~ c огранй индетерминизм м филос. Indetermi- индустриёльнЦый industriiell, Indu­
ченной работоспосббностыо Erw4rbsbe- nismus m s strie-; СССР из странй аграрной стал

216
страной ~ о й die UdSSR wiirde aus
ёіпет Agrarland zu ёіпет Industrieland
Initiative liegt bei... (D); О законодй-
тельная ~ a In itia tivrecht n -(e)s; — иый
Initiativ-; tdtkraftig, unterndhmend;
инд-инс И
индустрия ж Industrie f (11); тяжё­
лая ~ Schwёгindustrie f; лёгкая ~ н а я группа Initiativgruppe f (11); ЙЯОКИНЯ ж уст. Nonne f (11)
Ldichtindustrie f ~ны й комитет Initiativkoroitee n -s, инопланётный von ёіпет anderen
индуцировать induzieren v i -s; ~ ны й человёк ein Mensch mit Planeten
индюк M Truthahn m (1*) Initiative инопланетянин м AuBerirdische m
индюш||ка ж см. индейка; ~ 6 н о к м иницийтор м i; Initiator m -s, -toren; (14), Bewohner dines anderen Plandten
Putenhuhnchen n (7); jlinger Truthahn; Anreger m (6), Crheber m (6); ~ этого иноплемённын fremd, frdmdstam-
junge Truthenne (индюшка) движёния tirheber dieser Bewёgung; mig
йие||й м Reif m -(e)s, Rauhreif m; 2. x им. Starter m (6); Obertrager m инорбдн||ый fremd, frdmdartig; art-
покрытый ~ ем mit Reif beddckt, be- (6) . fremd; ^ o e тёло Fremdkorper m
гёіГЬ ннкассЦатор м Einkassierer m (6); ( 6)
инёртн||ость ж Tragheit f, Indolenz ~ ац и я ж Einkassierung f , Einziehung f иноскаэ||ание с лит. Allegorie f (11),
f ; ~ ы й indrt, trage, untatig, schiaff; (von в ё М е т ); ^Йровать ёшкаББІегеп Sinnbild n (5); говорить маниями in
перен. тж. indolent, lassig; ~ ы й че- vt; (ѲёЫег) ёіпгіеЬеп* v t Allegorijen sprechen*; ^йтельно нареч.
ловёк trager [indolenter, lassiger] иикйссо с фин. Inkasso n -s, pl -s и allegorisch, sinnbildlich; выражаться
Mensch; О ~ ы й материал тех. Fullstoff -kassi, Einkassierung f ^ательно sich sinnbildlich ausdrdeken:
m (1); ~ ы й газ хим. £delgas п (2) ин-кварто нареч. полигр. in quarto, etw. durch die Blume sagen; нательный
инёрци||я ж 1. физ. Tragheit f ; за­ im Viertelbogenformat aliegorisch, s innbildlich
кон ~ и Tragheitsgesetz п -es; сила ~ и инквизйтор м Inquisitor m -s, -toren; инострйн||ец m Auslander m (6); ^ -к а
Beharrungsvermogen п -s; Tragheitskraft ~ ски й inquisitorisch ж Auslanderin f (12); ^ н ы й 1. auslan-
f; движение по ~ и Nachlauf m (1*); 2. инквизиционный Inquisitions-; ~ суд disch, fremd; Auslands-; ^ны й
(бездеятельность) Tragheit f, Indolenz Inquisitionsgericht n (2), Kёtzeгgeгicht n язык fremde Sprache, Frdmdsprache f
f, Lassigkeit f ; О по ~ и mechanisch инквизиция ж Inquisition f , Ketzer- (11): ^ н ы й капитал auslandisches Ka-
инжёктор м тех. Injektor m -s, -to- gericht n (2) pital; ^ н ы е круги Auslandskreise pl;
ren, Strahlpumpe f (11) инклинатор м горн. Inklinator m -s, ~ны й туризм Auslandstouristik [-tu-]
инженер м Ingenieur [фр. іпзэ'півг] -toren f; изучёние ^ного языка Fremcfspra-
m (1); главный ~ Chefingenieur [ ' / ef-] инклинометр м горн, Inklinations- chenstudium n -s, -i;en, Sprachstudium
m; военный ~ M ilitaringenieur m; ~ messer m (6) n; преподавание на ~ ном языкё frand-
путей сообщёния Transportingenieur m; инкогнито 1. нареч. inkognito; linter sprachiger Onterricht; 2.: министер­
горный ~ Bdrg(bau)ingenieur m ; ^ -и с­ ёіпет Рёскпатеп, linter falschem [frem- ство ~ н ы х дел Ministdrium fur Auswar-
пытатель Prufingenieur m; ~ -атомник dem] Namen; 2. сущ. c Inkognito n -s, -s tige Angelegenheiten, AuBenministe-
Atomingenieur m; ~ по ядерной техни­ инкорпорация ж 1. (присоединение) rium n -s, -ri;en, Ministerium des AuBe-
ке Kdrningenieur m; ^-строитель Bauin- Inkorporation f (10), Einverleibung f ren; Auswartiges Amt ист.; комиссия
genieur m; Baumeister m (6) (архитек­ (10), Aufnahme f (11); 2. юр. Inkorpora­ по ~ ны м делам Auswartiger AusschuB
тор)] ~ -конструктор En twick lungs in­ tion f (10), Angliederung f (10); Einge- инострашцин||а ж разг, alles Fremd-
genieur m; ~ по вычислйтельной тёх- meindung f (10) iandische
нике EDV-Ingenieur m; ~ по тёхнике инкриминйровать юр. inkriminieren иноходец м PaBganger m (6), Zdlter
безопасности Sicherheitsingenieur m; vt; beschuldigen v t (что-л. G), zur m (6 )
~ -машиностроитель Mascn fnenbauin- Last ^ e n иноходь ж PaBgang m -(e)s, Zdltgang
genieur m; — механик Maschineninge- иикрустЦация ж Einlegearbeit f (10); m, Zdltschritt m -(e)s
nieur m; ^ -дорожник StraBenbauinge- Intarsia f , pl -siien (б. ч. pl), Intarsi'c иноязычЦный fremdsprachig; anders-
nieur m ; ~ -лесовод Forstingenieur m; f (11); ^йровать inkrustieren vt, ёіп- sprachig; ^ н о е заимствование лингв.
~ -металлург Hutteningenieur m; — эко­ legen v t Ldhnwort n (5)
номист Ingenieurokonom m (8); ~ -химик инкубЦатор m Inkubator m -s, -toren, иисектицйд м Insektizid n (2), In-
Chemiej ingenieur m; ^-эксплуатацион­ Brutschrank m (1*), Brutofen tn (7*); sektengift n (2)
ник Betriebsingenieur m; ~ -технолог ~аторий m B rutanstalt f (10); ~аци- инсинуІ|ация ж Insinuation f (10);
Fdrtigungsingenieur m ; Verfahrensinge- онныи мед., биол. Inkubations-; ^ а н и ­ Unterstdllung f (10); Verldumdung f
nieur m (химик); ~ -гидростроитель онный период Inkubationszeit f; ~ ани­ (10) (клевета); ~йровать insinuieren
Wasserbauingenieur m; — электронщик онная установка Briitanlage f (11); vt; verleumden v t (оклеветать)
Elektronikingenieur m; Дом ~ a и тёх- ^ а ц и я ж 1. Inkubation f; Bebrutung f; инсоляция ж 1. геофиз. Insolation f;
ника das Ingenieur- und Techniker- 2. мед. Inkubation f, Entwicklungszeit 2. мед. Sonnenbadkur f ; 3. мед. (солнеч­
haus f; ~йровать im Brutschrank ausbruten ный удар) Sonnenstich m (1)
инженёрно-технйческ||вй ingenieur- инкунабула ж Inkunabel f (11), инспектировать inspizieren v t
tdcbnisch [іпзэ'пінх-]; ~ и е кадры inge- Wiegendruck m (1) инспектор м Inspdktor m -s, -toren;
nieurtechnische Kader; ~ и е работники иноверец м уст. Andersglaubige m ^ труда Arbeitsinspektor m; Fabrikin-
Ingenieure und ТёсЬпікег (14) spektor m; финансовый ~ Finanzin-
инженёрЦный 1. Ingenieur- [фр. in- иноверный andersglaubig spektor m; санитарный ~ Hygienejin-
ЗЭ'meer-]; ingenieurmaBig; ~ ное строи­ иногда нареч. manchmal, Ьі$іѵёі1еп; spektor m; шахтный ^ Griibeninspek-
тельство Tiefbau m -(e)s, -ten; 2. воен. zuweilen; von Zeit zu Zeit (время от tor m; ~ ски й Inspdktor-; Inspektions-;
Pionier-; ~ны е войска Piomertruppen времени) ^ ски й смотр Inspektionsschau f (10);
pl; ~ ная развёдка Pionieraufk la- иногородиНий auswartig, aus ёіпег ^ с к а я проверка Inspizierung f (10)
rung f; ~ство с 1. собир. (инженеры) anderen Stadt, ~ и й житель Zugereiste инспекционный Inspektions-
Ingenieure [іпзэ'піцгэ] рі; 2. (профес­ m (14); in ёіпег anderen Stadt Woh- инспёкция ж Inspektion f (10), Auf-
сия) Beriif m eines Ingenieurs [іпзэ- nender; ~ я я корреспонденция auswar- sicht f (10); Inspizierungf (10) (осмотр);
'nlecrs] ti^e Korrespondenz; ^ и й чек фин. Di- фабрйчная ^ Fabrikaufsicht f ; Fabrik-
инжир м 1. (плод) Fёige f (11); 2. stanzscheck m -s, -s inspektion f , санитарная ~ Hygidnej-
(дерево) Feigenbaum m (1*); ~ны й иноземный fremdlandisch; auslan- inspektion f ; ~ по охране труда Arbeits-
Fdigen-; ~ ны й кофе Fёigenkaffee m -s disch, landfremd schutzinspektion f; промышленная ^
йнистый bereift иной 1. (другой) anderer; иными Gewdrbeaufsicht f; рабоче-крестьянская
инициалы мн. Initialen pl, Anfangs- словами mit anderen Worten; по-иному Arbeiter- und Bauerninspektion f
buchstaben pl, Initialbuchstaben p l anders; не что иное, как... nichts ande- инспирЦатор м Inspirator m -s, -to­
инициатйв[|а ж Initiative [-ѵэ] f res als..., nichts wёiter als...; никто ~ , ren; Anstifter m (6), Drahtzieher m (6)
(11); Anregung f (10) (побуждение); как... niemand anders [kein anderer] (подстрекатель); ~ атбрный (вдыха­
творческая ~ а масс die schopferische als...; 2. (некоторый) mancher; manch тельный) лингв, inspiratorisch; ^ а ц и я
Initiative der Massen; частная ~ a Pri- ёіпег; иные ліоди manche Leute; иному ж Inspiration f (10), Inspirierung f
vatinitiative [-'va:t-] f; проявить ~ y понравится manch ёіпет wird es gefal- (10), Einatmung f ; ~ировать inspirie-
Initiative z eigen, selbstandig handeln; len; 3. (при повторении) иной..., иной... ren vt; bedinfiussen vt; (auf)hetzen v t
по своей собственной ~ e aus ёіgener der ёіпе..., der andere...; иному нра­ (подстрекать)
Initiative, aus digenem Antrieb; no ~ e вится, иному нет dem ёіпеп gefallt es, инстанц|]ия ж 1. юр. Instanz f (10);
когб-л. auf Anregung (G ), angeregt dem anderen nicht; О ~ раз manchmal; суд пёрвой —ии das G ericht drster In­
von (D); взять ~ y в свой руки die иные времена — иные нёсіш and(e)rc stanz; 2. (административная и m. n.)
Initiative ergrdifen*; обладать ~ о й Zeiten, and(e)re Lieder Instanz f (10), Behorde f (11); выс­
Initiative haben; ~ a исходит от... die йнок m ycm. Monch m (1) шая ~ и я hdchste Instanz; руководя-
217
инс-инт И Instrumdnte; чертёжные Zdlchenge-
rdte pl; землемёрный ~ Verшёssungs-
gerdt n; рёжущий ~ Schnёidweгkzeug
der Arbeit;
[-'vi:-] v t
^ ц ір о в а т ъ intensivieren
интербригёда ж in tern atio n al Bri­
щие ~ и и mdfigebende Біёііеп; соот- n; ручной ^ Handwerkzeug n; 2.: му­ gade / (11)
вётствующие ~ и и die zustandigen БіёІІеп зыкальный ~ Musfkinstrument n (2); интервал 1. (во времени) Intervall
инстйнкт м Inst ink t m (1); Trieb m струнный [смычкбвый] ^ S ^ ic h in stru - [-'val] n (2), 7ёіtabstand m (1*); Zwf-
(1); N aturtrieb m -(e)s; +* самосохранё- ment n; щипковый ~ Zupfinstrument schenzeit f (10); Zёitspanne f (11);
ния S61bsterhaltungstrieb m; подчи­ n; духовбй ~ Blasinstrument n; удар­ Unterbrdchung f (10) (перерыв); с ^ ам и
ниться ~ у sich von вёіпет Instm kt ный ~ Schlagzeug n (2); ^ ёл ьн ая ж m it Unterbrechungen; ^ мёжду поезда­
lei ten ldssen*; ~ явный instinktiv, in- сущ. Wdrkzeuglager n (6); Wdrkzeugaus- ми ж.-д. Zugabstand m; 2. муз. Intervall
stfnktm&flig; unwillkiirlich (неволь­ gabe f (11); ^йльны й 1. Instrumenten-, [-'ѵаі] n (2), Tonabstand m (1*); 3.
ный) Wdrkzeug-; Gerate-; сал ьн о е производ­ (расстояние) Intervall [-'ѵаі] n (2),
и н с т и т у т м 1. ( научное учреждение) ство Wdrkzeugfabrikation f; ^йльны й Abstand m (1*); Zwfschenraum m (1*),
Institut n (2); научно-исслёдователь- завод Wdrkzeugfabrik f (10); ^ ал ьн ая Lucke f (11)
ский ~ Fdrschungsinstitut; 2. (высшее сталь Wёrkzeugstahl m (1, 1*); 2. муз. интервёвт Intervent Г-'v en t] m (8)
учебное заведение) Hdchschule f (11); Instrumental-; ~бльная музыка Instru- интервенц|| ионйстский i ntervention i-
автодорбжвый ~ Hdchschule fur Stra- mentalmusik f; ^Йльщнк м Wdrkzeug- stisch [-ven-]; ~ ионный Interventi6ns-
fienbau; архитектурный ~ Hochschule macher m (6), Wdrkzeugschlosser m (6); [-ven-]; Invasi6ns-[-va-]; ^ионные вой­
fur Architektur (und В au we sen); гор­ ^овйть instrum entieren vt; ~ 6 в к а ж ска Interventionstruppen pl, Invasions-
ный ~ Bergbauhochschule f; ~ ино­ муз. Instrumentation f, Instrumentferung truppen pl
странных языков F^mdspracheninsti- /( 1 0 ) интервёнция ж Intervention [-ven-]
tu t n (2); ~ кинематографии Fflmhoch- инсулин м фарм. Insulin n -s / (Ю)
schule f ; ~ физйческой культуры Hoch­ инсульт м Gehfrnschlag m (1*), Интервйден||ие c Intervision [-vi-] f;
schule fur Korperkultur; леснбй ~ Forst- Schlaganfall m (1*), Insuit m (1) передавать по ~ ию fiir Intervision вёп-
hochschule f\ литературный ~ Insti­ инсургёнт m Insurgent m (8), Aufstan- den; передача по ~ и ю Intervisions-
tu t fiir Li teratur, Li terat urhochschule f ; dische m (14) sendung f (10)
педагогйческий ~ p^dagogisches Insti­ инсценнрЦовать 1. театр, fiir die интервокальный лингв, intervokdlisch
tut; полиграфйческий ~ Hdchschule Biihne bearbeiten, dramatis feren vt; [-VO-]
fur Polygraph ie; сельскохозяйствен­ ^овать роман ёіпеп Roman dramati- интервью с Interview [-'vju:] n -s,
ный ~ Landwirtschaftliche Hdchschule; sferen; 2. (симулировать) inszenferen -s; специальное ~ Exklusfvinterview n;
стройтельный ~ Hochschule fur Bauwe- vt; vortauschen vt; ^ б в к а ж 1. театр. ~ по телевидению Fёrnsehinterview n;
sen; театральный ~ Thedter hochschule Inszen ferung f (10), Dramatis ferung f ~ <Правде> ein Interview fur <Praw-
/; текстйльный ~ Textflhochschule f ; (10); Buhnenfassung f (10) (романа); da>; дать кому-л.~ j-m ein Interview ge-
химйческий ~ Hochschule fur Chemfe; 2. (симуляция) Inszen ferung f (10); wahren; ~ ё р м Interviewer [-'vju:ar] m
электротехнйческий ~ Hdchschule fiir это было тблько ~бвкой das war bloB (6); ~йровать interviewen [-'vju:an]
Eldktrotechnik; 3. уст. (закрытое жен­ vorgetauscht vt
ское учебное заведение) Pensionat n (2), ннтегр||ёл m мат. Integral n (2); интерёс м 1. Іпіегёзве n (13); закон­
Pension f (10); 4. (общественное уста­ сальный 1. мат. integral, Integral-; ный ~ legitimes Inter6sse; слушать
новление) Institut n (2), Institution f ~альное исчисление Integralrechnung с ^ о м mit I n te n s e [interessfert]
(10), Einrichtung f (10); кредйтный ~ f; 2. (единый) integral, zu einem Gan- zuhoren; отсутствие ^ a Desinteresse n;
K redftinstitut n , Kredftanstalt f (10); zen verschmolzen; ^ а т о р м мат. Re- проявить ^ sich interessfert zёigen,
~ к а ж уст. Pensionatschiilerin f (12), chengerdt n (2); ~йция ж 1. мат. In­ Interdsse z6igen (к чему-л. fur A), In-
Pensionsfraulein n (7) tegration f (10), Integr feren n -s; 2. teresse ndhmen* (an D); возбуждать
инструктЦёж m Instruktion f (10), (объединение) Integration f (10), Zu- ^ I n te n s e erwecken; вызвать живёй-
Anleitung f (10); Beldhrung f (10); sammenschluB m -sses; экономическая ший ~ rёgstes Inter6sse auslosen; пред­
^ явный Instruktidns-; ~йвное письмо ~ ац и я wfrtschaftliche Integration [In­ ставлять взаймный ^ von b6iderseiti-
Instruktidnsbrief m (1); ~йрование с tegr ferung]; ~йрование с мат. Integra­ gem I n te n s e sein; 2. мн. ~ ы Interessen
Instruktion f (10), Instruferen n -s, Un- tion f (10), Integrferen n -s; ~йровать pl; Belange pl; жйзненные lebens-
terwdisen n -s; ~нровать instruieren vt; 1. мат. integrferen vi, v t ; 2. (объеди­ wichtige Inteгёssen; общие ~ ы die ge-
unterwdisen* vt, Wёisungen еПёіІеп; нятъ) integrieren vt, zu ёіпет Ganzen m6insamen Belange; общность ~ о в Inter-
an lei ten v t zusammenschlieBen* 6ssengemeinschaft f ; кровные urei-
инструктор м Instrukteur [-Чо:г] m интеллёкт м Intellekt m -(e)s, Ver- genste Inter6ssen; соблюдать чьи-л.
(1); Ausbilder m (6) (производствен­ stdnd m -(e)s, Ddnkvermogen n -s; j-s Inte^ssen wahmehmen*; задевать
ного обучения)', лётчик— Fliiglehrer m развитие ~ a Gdistesbildung f; человек чьи-л. ^ ы j-s Іпіегёзвеп be6intrachtigen;
(6); ~ no плаванию SchwfmmTehrer m', высокого интеллёкта eine geistige защищать ~ ы рабочего класса die
~ по лыжам Schflehrer m', ~ по вождё- GroBe In te ^ s e n der Arbeiterklasse verteidigen
нию автомобйлей Fahrlehrer m; ~ по ле- интеллектуализм м филос. Intellek- [verfёchten*); это в ваших ~ а х das
чёбной гимнастике Hёilgyшnast т (8) tualfsmus m = liegt in ftirem Interisse; 3* разг. (смысл,
инструкторский Instrukteur-[-4o:r]; ннтеллектуйльный intellektuell, ver- польза) Sinn m (1), I n te n s e n (13); нет
~торские курсы Instrukteurkurse standesmaBig, geistig никакого es hat gar кёіпеп Sinn;
[-Чѳ:г-] pi; ~торские обязанности Іп- интеллигёит н Angehoriger der In- какой мне ~ ? was habe ich davon?,
slruktdurpflichten pi; ~ ц н я ж Instruk­ telligdnz; Intellektuelle m (14); ~ность was hat es fur ёіпеп Zweck?; —ный 1.
tion f (10); Dfenstanweisung f (10); ж Intelligenz f; ^ н ы й intelligdnt; interessant; unterhaltend (заниматель­
Wdisung f; Anleitung f (10); Vorschrift intellektudll ный); spannend (увлекательный); 2.
f (10) (предписание); Durchfiihrungs- интеллигёнтский Іпіеііек^ёііеп- (о наружности) interessant, anziehend;
bestimmung f (10) (к закону); ~ ц и я ингеллнгёнция ж 1. Intelligenz f; О быть в ^н о м положёнии in (anderen)
о пользовании Gebrauchsanweisung f; совётская ~ sowjёtische Intelligenz; Cmstanden sein, guter Hoffnung sein;
~ ц и я по обслуживанию Bedfenungs- трудовая ^ die schaffende [wdrktatige] ^овйть interessferen vt; бто вас ^ует?
vorschrift f , Bedfenungsanweisung f ; Intelligёnz; 2. собир. (интеллигенты) interessfert Sie das?; ~овйться sich inter-
~ ц и я по уходу Wdrtungsvorschrift f ; die Intellektuellen pl; die Gёistesschaf- essferen (чем-л. fur А); Іпіегёззе haben
~ ц и я по эксплуатации Betrfebsanlei- fenden pl; сёльская ~ landliche Intelli- (чем-л. an D); Inter6sse zёigen (чем-л.
tung / ; служёбная ~ ц и я Dienstanwei­ gdnz fiir А) (проявлять интерес)
s u n g /, D iens t vorschrift f ; ~ция-памят- интендёнт м воен. Intendant m (8); интерклуб м in te rn a tio n a l Klub
ка M erkblatt n (5); по ~ции laut ~ский воен. Intendantur-; ~ское вё- интерлюдия ж муз. Interludium n -s,
Wdisung, laut Instruktion, der Instruk­ домство Intendantur / (10); ~ ство с воен. -dijen, Zwfschenspiel n (2)
tion gemaB; согласно ~ ции instruktidns- Intendantur f (10) ннтермёдия ж 1. театр. Intermёdium
gemafi; vorschriftsmaBig; давйть ~ ции интенсйви|[ость ж Intensitat f; ^ость n -s, -dijen, Zwfschendarbietung f (10)
см. инструктйровать; руководство­ труда Arbeitsintensitat f; ^ость движё- 2. муз. см. интерлюдия
ваться /^цией sich nach der Vorschrift HHa Verkehrsdichte f; ^о сть радиации интермёццо с муз. Intemmzzo n -s,
rfchten Strahlungsintensitdt f; ^ ы й intensfv; pl -s и -mezzi (тж. перен.)
инструмёнт м 1. Instrumdnt n (2), stark (сильный); angespannt, angestrengt интернйт м Internet п (2); школа-
Wёrkzeug n (2), G erat n (2); контрбльно- (напряжённый)', ~ o e хозяйство c.-x. Internatsschule f (11); Schulerheim
-измерйтельный ~ KontrollmeBinstru- intensive [-ѵэ] Wfrtschaft n (2), geschlossene ЕёІігапвІак; ученйк
ment n; шанцевый ~ воен. Schanzzeug интенсифиЦкация ж Intensi vierung ^ a НёітвсЬііІег m (6); ~ о вец м Inter-
n (-e)s; хирургические ы chirurgische [-'vi:-] f; а к а ц и я труда Intensivferung ndtsschuler m (6)

218
Иитериацнонёл м 1. ист. Internatio­
nale f (11); 2. (гимн) die Internationale
интернационализёция ж Internatio-
инфёкция ж мед. Infektidn f
Ansteckung f (10)
инфильтрация ж биол., мед. Infil­
(10),
инт-иск И
nalis ierung f tration f (10), Infiltrierung f (10) thdkenbank f (10); ~ кредйт Hypothe-
интернационал|Ійзм м Internationa- инфинитйв м грам. infinitiv m (1) karkredit m (1)
lismus m = ; ^ и с т м Internationalist инфлюёнца ж мед. уст. Grippe f ипохбндрЦик м Hypochonder m (6);
m (8) (11), ІпПиёпга f ^йческий hypochdndrisch, schwdrmii-
ингернационёльн||ый international; инфляционный эк. inflatdrisch; in­ tig; ~ и я ж мед. Hypochondrie f ,
~ а я солидарность трудящихся inter- flation istiscn; зо н н ая эмйссия infla­ Scnwdrmut f
nationdle Solidari tat der W6rktatigen; tion istische Emission ипподрбм m Rdnnbahn f (10)
~ oe воспитание молодёжи die Erzie- инфлйцЦия ж эк. Inflatidn f (10); ипрйт m хим . Yperit n -s, Sdnfgas n -es
hung der Jugend im Sinne des Inter­ Gёldentwertung f ( 1 0 ) ; в о врёмя ~ и и иракец m Iraker m (6)
national ismus; ~ ы е слова лингв. in­ w&hrend [zur Zeit] der Inflatidn, in der ирйкский irakisch
tern atio n al Worter Inflatidnszeit; скрытая ~ и я schUichen- ирёнНец m Iraniler m (6); ^йстика ж
интернировать intern ieren v t de Inflation Iranistik f; ^ к а ж Iranijerin f (12);
интерпелл||йровать полит, interpel- яиформёнт m Informant m (8) ^ск и й iranisch
1ieren vt; ~ яц и я ж. полит. Interpella- ивформатйвнЦость ж Informatidnsge- ирйдий m хим . Iridium n -s (хи м .
tion f (10) halt m -(e)s; ~ы й informativ знак Ir)
ингерполйровать мат., лингв, inter- ииформйтика ж Informatik f призёрующий farbenschillernd
pol ieren vt ивформйтор м Berichterstatter m (6), йрис м 1. бот. iris f ==, = , Schwdrt-
интерполяция ж Interpolation f Informator m -s, -toren lilije f (11); 2. анат. Iris f , Rdgenbo-
(10), Interpol ierung f (10) информаци6нн||ый Informations-, in- genhaut f (3)
интерпрет||йция ж Interpretation f formatorisch, informat iv; ^ ы й отдёл ирйс m (конф ет а) Sahnebonbon
(10), Interpretierung f (10); Deutung f Informationsabteilung f (10); Informa- [-Ьор^Ьэд] m, n -s, -s
(10), Auslegung f (10) ( толкование ); tionsburo n -s, -s (сокр. Informbiiro i i ); ирлЯндІІец m Ire m (9), Ir Under m
~ йровать interpretieren vt; deuten vt, ^ o e сообщёние Informationsbericht m (6); ^ к а ж Irin f (12), lrlanderin f (12);
auslegen v t ( толковать ) ( I ) , informatorische M itteilung; ^ o e ^ ски й irisch, irlandisch
интерферёнция ж физ. Interferenz агентство Nachrichtenagentur f (10); йрод m бѵан. Onmensch m (8), un-
f (10), Uberlagerung f (10) —oe агёнтство ГДР Allgemeiner Бёиі- geheuer n (o)
ннтерьёр m архит., иск. Interieur [фр. scher Nachrichtendienst (сокр. ADN) иронизйровать ironisieren vi; spotten
ete'rio.r ]■’ it (2) (p l тж. -s); Innenraum информйц||ия ж 1. (действие) In­ vi
m (1*), inneneinrichtung f, Innendeko- formation f , Inform ierung f; Benach- иронйческий irdnisch; spottisch (на ­
ration f (10); отделка ~ a innerer Aus- richtigung f (оповещение); 2. (сообще­ см еш ливы й)
bau; съёмка ~ a Innenaufnahme f (11) ние) Information f (10); Bericht m (1); ирбния ж Ironie f (11); Spotteldi f
(кино) Auskunft f (3) (справка); газетная ~ и я (10); ёдкая ^ ЬёіВепбе Ironie; тон­
интймнЦость ж Intim itat f, Vertrau- Zeitungsinformation f, Zeitungsbericht кая ~ feine Ironie
lichkeit f; Innigkeit f (задушевность); m; колйчество ^ и и Informationsgehalt иррадийция ж ф и з., мед. Irradiation
~ ы й intim, vertraut, vertraulich; innig m (1); теория ~ и и Informatidnstneorie f (Ю)
(задушевный); ~ ы й друг Intimus m f ; носйтель ~ и и выч. тех. Datentrager иррационёльн||ость ж Irrationality
= , -mi, vertrauter Freund m (6); дать ^ и ю informieren vt, Aus­ f (10): ^ ы й Irrational-, irrational, irra-
ивтоксикёция ж мед. Intoxikation f kunft g^ben* [егіёііеп]; Bericht erstdtten tionell; ^ o e число мат. irrationale
(10), Vergiftung f (10) (сделать сообщение, доклад) Zahl, Irrationalzahl f (10)
интон||аци6нный Intonatidns-; ~ащгя информбюрб с (информационное бю­ иррейльный irreal
ж Intonation f (10), Tonfall m -(e)s, ро) Informationsburo я -s, -s иррегулйрнЦый irregular; unregel-
Satzmelodie f (11), Sprachmelodie f (11); информйровать informieren vt; be- maBig; О ^ ы е войска irregulare Triip-
~ йровать inton ieren v t nachrichtigen vt, in Кёпп^І5 setzen pen
интрйг||а ж 1. Intrige f (11); любов­ (уведомить) ирригётор m 1 . Bewasserungsfach-
ная ~ a Liebesaffare f (11), Liebes- инфраЦэвук м физ. infraschall m mann m (4) (p l тж. -leute); 2. мед. Ir­
abenteuer n (6); ~ и Intrigen pl, Ran­ (1*); ~крёсный физ. infrarot; ~ крас­ rigator m -s, -tdren, Spulapparat m (1)
ke p l, вестй ~ y intrigieren vi, eine ные лучи infrarote Strlhlen; ** крёсная ирригацибннЦый Irrigations-, Bewas-
Intrige spinnen*, Ranke schmieden плёнка ж Infrarotfilm m (1) serungs-; ^ o e строительство Bau von
[spinnen*]; 2. лит. Knoten der Hdndlung; инфраструктура ж Infrastruktur f (10) Irrigationsanlagen [Bewasserungsanla-
■~ёв m Intrigant m (8), Rankeschmied m инфузбрия ж зоол. Infusorium п —, gen]; ^ o e дёло Bewasserungswesen it -s;
(1), Rankespinner m (6); ~йнка ж -rijen, Infusionstierchen n (7), Auf- ^ а я систёма Irrigationssystem n (2),
Intrigantin f (12), R&nkespinnerin f guBtierchen n Bewasserungssystem n
(12); ~овйть 1. (вести интригу) intri- инцидёнт m Zwischenfall m (1*), ирригйция ж Bewasserung f (10),
ieren vi, Ranke schmieden; 2. (возбуж- Vorfall m; пограничный ^ Grdnzzwi- Irrigatidn f (10), Berieselung f (10)
ать любопытство) ndugierig mac hen, schenfall m; ~ ноетъ ж мат. Inzid6nz f , иск m юр. (gerichtliche) Klage f (11),
Spannung erregen; меня это ~овало pl -en и -ijen, Einfall m (1*) Forderung f (10); гражданский ^ Z i-
ich war gespannt darduf, das hatte инъёкцЦия ж мед. Injektion f (10), vilklage [-'ѵі:1-] f; встрёчный ^ Оё-
mich ndugierig gemacht; дующий: Einspritzung f (10); сдёлать кому-л. genklage f; ~ о возмещёнии убытков
кнйга с ~ующим названием ein Buch ~ ию j-m eine Injektion machen, j-m Klage auf Schadenersatz; предъявить
mit ёіпет vielverheifienden Titel ёіпе Spritze gdben* ^ ком^-л. g6gen j-n k la gen [Klage
интрйжка ж разг. F lirt m -s, -s, Lie- и. о. (исполняющий обязанности) fuhren]; предъявятъ ^ на возмещёние
belei f (10) i. V. (in Vertr6tung), вІёІІѵеги^пЯ; убытков auf Schddenersatz klagen
ивтровёрт m психол. introvertierter amtierend; и. о. дирёктора st611vertre- искажЦйть см. исказйть; ^ а т ь с я 1.
[-ver-] [in sich gekehrter] Mensch tender Direktor см. исказйться; 2. ст рад, entstellt wdr-
интродукция ж муз. Introduktion f ион m физ. Ion n (13); многозарйд- den (cp. исказйть); ^ ён и е c Entstdilung
(10), Vorspiel n (2); Einleitung f (10) ный ^ mdhrfachionisiertes Ion, йтом- f (10), Verdrdhung f (10), Verz6rrung f
интроскопйя ж тех. Introskopie f вый ~ Atomion n; ~ гёлия Нёі! ion it; (10); Verstummelung f (10); Verdnstal-
иитуитйвный intuitiv ~изёция ж физ. мед. Ionis ierung f tung f (10); Verformung f (10) (ф орм ы );
интуйциЦя ж Intuition f (10), Ein- (10), Ionisation f (10) Verfalschung f (10) ( преднам еренное );
fuhlungskraft f; по ~ и intuitiv ионййский, ионйческий архит. і6- ^ёни е смысла Sinnentstellung f; без
иифаатёрвя ж воен. уст. см. пе­ nisch; ионическая колонна ionische ~ёний радио, опт. verz6rrungsfrei;
хота Saule ^ёни е язображёния Bildverzerrung f;
инфантЦилйзм м, ^ йльность ж In­ и6нн||ый хим., физ. Ібпеп-; ^ а я теб- исправлять ~ёния радио entzdrren vt;
fant ii ismus m = ; ~ ильный infant il рия Ібпеп theorie f ^ ённый entstellt, verdrёht, ѵеггёггі;
инфйркт м мед. Infarkt m (1); ~ сёрд- иоиосфёрЦа ж астр. Ionosphare f verstummelt; ~ ённая картйна entstelltes
oa Herzinfarkt m; ~ лёгкого Lungenin- ( I I ) ; своббдный от влиЯния ~ ы іопо- Biid, Zdrrbild n (5); ^енное слбво ѵег-
arkt m sphlrenfrei stQmmeltes Wort; ^ ённая телеграмма
внфекцибннЦый мед. infektids, Infek- вордйнііец м Jordani |er m (6); ~к а verstummeltes Telegrdmm; ^ённое от
tions-, dnsteckend; ~ а я болезнь Infek- ж Jordani!erin f (12); ~скиЙ jordanisch злобы лицб wutverzerrtes [vor Wut
tionskrankheit f (10), ansteckende ипотёка ж эк. Hypothek f (10) verzdrrtes] Gesicht
Krankheit; ~ ы й госпиталь Sduchenla- ипотёчный ж. hypothekarisch, Нуро- исказйть entstellen vt, verdrehen vt,
zarett it (2) theken-, Hypotheklr-; ^ банк Hypo^ ѵеггёггеп vt; verstfimmela v t , verun-

219
иск- иск Sdnderfall m; в случаях in auBer-
gewohnlichen Fallen; ~ o e положёние
2.: ткань c ~ o # gesprenkelter Stoff;
О у меня из глаз посыпались
разг. mir verging Horen und Sehen,
Ausnahmezustand m -(e)s; 2. (особенный)
stalfcen vt] verfalschen v t (преднаме­ auBerst; ausnehmend; дёло ~ о й важ­ ich sah Sterne
ренно); ~ факты die Tatsachen ent- ности ёіпе Sache von auBerster W ichtig- искрёние c Fiinkenbildung f
Біёііеп [verdrehen, verfalschen]; ~ ис­ keit, ёіпе auBerst wichtige Angelegen­ йскренн||ий aufrichtig; offen(herzig)
тину die W ahrheit ѵеггёггеп [verdrehen]; heit; картина ~ о й красоты ein ausneh­ ( откровенный ); innig (сердечный);
опечатка, искажающая смысл sinnent- mend schones Bild, ein Bild von ausneh- ^ я я благодарность ЬёггІісЬег Dank,
stellender Druckfehler; ~ с я (о лице) mender Schonheit innige Dankbarkeit; ^ о с т ь ж Aufrich-
sich verziehen*, sich verzerren исключЦйть 1. (изъят ь) ausschlie- tigkeit f ; (3ffenheit f, Offenherzigkeit f
искалёч||ениый verstiimmelt; ver- Ben* vt] ~ й ть из списка aus der Liste (откровенность)
kruppelt (тж. перен.); ~ить verstiim- st^ichen*; 2. (вывести из числа чле­ искрестйть разг. 1. (исчертить) viel-
mein; verkriippeln vt, zum Kriippel нов как ой-л. организации) ausschlie- mals diirchkreuzen; 2. ( исходить )
machen (т ж . перен.) Ben* vt] ~ й ть из вуза exmatrikulieren durchwandern vt, Ьегёівеп v t
искёни||е с 1. Suchen п -s, Suche f ; vt] relegieren v t (уст арев.); 3. (уст ­ искрив||йть 1. verbiegen* vt, ѵеМгё-
~ правды das Suchen der W ahrheit; ранить) ausschlieBen* vt] ausschalten hen vt; krummen vt; 2. (лицо и m. n .)
2. ми. ~ я Suchen n -s, Forschungen pi, v t, ausnehmen* vt; ausklammern v t ; ~ й м verziehen* vt, ѵеггёггеп vt; ^ й ться 1.
Versiiche pl (опыты) этот момент wollen wir dieses Monmnt sich verbiegen*, sich krummen, ver-
искатель м 1. Sucher m (6); ~ при- ausschalten; не ~ ен а возможность es kriimmt [krumm, schief] werden; 2. (o
ключёний Abenteurer m (6); ~ жёмчуга ist nicht ausgeschlossen, es best6ht die лице, губах и m. n .) sich verziehen*,
РёгІепПвсЬег m (6); 2. тех. Wahler m Moglichkeit sich ѵеггёггеп; ~лёние c 1. Biegung f
(6), Sucher m (6); вращающийся ~ исковёрк||анный entstellt, verzerrt, (10), Krummung f (10), Verkriimmung
D ^hw ahler m (телефон)] ~ница ж veгdrёht; verstiimmelt; verdorben (ис­ f, Verbiegung f, Verdr6hung f (10);
Siicherin f (12); ~ница приключёний порченный); ~ а т ь entstellen vt, ѵег­ ~лёние позвоночника Ruckgrat(s)ver-
Abenteu(r)erin f (12) гёггеп vt, ѵеггігёЬеп vt] verstiimmeln kriimmung f ; ~лёние рта Schiefstehen
искёть 1. suchen vt] ~ спасения в vt, verkriippeln v t ( изуродовать ); ver- n des Mundes; 2. перен. (уклонение)
бёгстве sein Heil in der Flucht suchen; бёгЬеп* v t (испортить) Abweichung f (10); ~лённый 1. (изо­
~ повод(а) nach ёіпеш Vorwand su­ исковЦбй Klage-; ^ 6 e заявление гнут ый) verbogen, verkriimmt, ge-
chen; ~ слово в словарё ein Wort im Klageschrift f (10); ^ а я давность Ver- krummt; 2. (искажённый) verzogen,
Worterbuch suchen [nachschlagen*]; 2. jahrung ёіпег Klage ѵеггёпі; verwachsen; ^лйть(ся) см.
юр. (предъявлять иск) klagen vi (с исковырять zerlochern vt, zersto- искривйть(ся)
кого-л. что-л. gegen j-n auf А); ~ сум­ chern vt искрйстый fiinke lnd; funkensprii-
му убытка с желёзной дороги gёgen исколесить разг. durchwandern vt, hend; перен. (о веселье и m. n .) uber-
die Eisenbahn [Bahn] auf Schadenersatz бигсЬтёзвеп* vt, d u rc h s^ ife n vt] be- schaumend
klagen; О ~ приключёний auf Aben- reisen v t ( объездить); ~ всю страну искрйть Funken bilden
teuer ausgehen* das ganze Land durchstr6ifen йскриться 1. fiinkeln vi, blitzen vi;
исклевать 1. (изранить клювом) (mit и с к о л о т й Цт ь 1. разг. verhauen* vt, 2. (о вине) рёгіеп vi, schaumen vi;
dem Schnabel) zerpicken vt, zerhacken durchprugeln vt; его страшно ~ л и в 3. перен. (блестеть) spruhen vi; его
vt, zerfteischen vt] 2. (съесть всё — драке er wurde bei der Schlage^i arg глаза йскрятся радостью F ^u d e spruht
о птицах) (alles) aufpicken v i [ubel] zugerichtet; 2. (испортить) zer- aus seinen Augen
исключать см. исключить; ~ с я 1.: hammern vt искровавить» искровенить разг , Ыіі-
это исключается (das ist) ausgeschlos­ исколоть 1. (изранитъ) гекіёсііеп* tig schlagen*
sen, das komrat nicht in Frage; 2. страд. vt; ~ руки о кустарник sich (D ) die йскров||ец м ист. Anhanger m der
ausgeschlossen wёrden [sein] Hande am Strauchwerk гегвІёсЬеп*; 2. <lskra>; ^ ц ы die <Iskra>-Leute
исключЦая предлог ausgenommen (Л) (утыкать — карту булавками) bestek- искровой Funken-; ~ разрядник ра­
auBer (D); mit Ausnahme (G , von D); ken v t (mit D); ~ с я sich вІёсЬеп*; дио Funken(strecken)ableiter m (6)
unter AusschluB (G); ausschlieBlich, ganz zerstochen sein искрогасйтель м тех. Fiinkenloscher
exklusivc [-ѵэ]; ~ а я присутствующих искбмкать zcrknittcrn vt, zerkniiilcn m ( 6)
die Anwesenden ausgenommen; не ~ а я vt искрогашсние c тех. Fimkenloschung f
никого alie ohne Ausnahme; все, ~ а я иск6м||ый gesiicht; ~ а я величина искромётный funkclnd, spruhend,
детей alle auBer den Kindern; alle mit мат. gesiichte [linbekannte] GroBe funkenspruhend
Ausnahme der Kinder; ~ёние c 1. (уда­ искони нареч. уст . von j6her, seit искромсать разг. 1. zerfetzen vt, zer-
ление) Ausschliefiung f (10), AusschluB alters, von alters her schnfppeln vt; 2. (статью и m. n .) ent-
m -sses, -schlusse; Exmatrikulation f (10) исконнЦый althergebracht, ureigen, stellen vt, verd6rben* v t
(из виза)', ~ёние из партии Рагіёі- urspriinglich; акЬёгкбттІісЬ (старо­ искроЦобразователь м тех. Fiinken-
ausschluB m (1*); ~ёние из спйсков давний); angestammt (коренной); ~ ы й geber m (6); ~уловйтель м тех. Fiin-
Str6ichung aus der Liste; ~ёние неизвёст- обитатель Oreinwohner m (6); ~ ы й враг kenfanger m (6); Fiinkensieb n (2),
ното мат. Elimination [Eliminierung] Erbfeind m (1); ^ ы е интересы urei- Fiinkenrost m (1)
der Unbekannten; 2. (из правила и т. п.) genste Lёbensinteressen искрошйть 1. zerkrumeln vt, zer-
Ausnahme f (11); в виде ~ ёния aus- исконопатить beim Abdichten [Kal- brockeln vt, verkriimeln vt; 2. (изру­
nahmsweise; без ~ ёния ohne Ausnahme, fatem ] verbrauchen бить саблями) niedersabeln vt, zusam-
ausnahmslos; за ~ёнием mit Ausnahme ископаемЦое сущ. c Fossil n -s, -ijen; menhauen* vt; ~ с я zerbrockeln v i (s),
(G , von D); ausschlieBlich, exklusive Mineral n (2) (p l тж. -iien); полёзные abbrockeln v i (s)
[-ѵэ]; я дёлаю для вас ~ ёние ich mache ^ ы е горн. Minerali Sen p l, Bodenschat- искупёть I разг. (выкупат ь) baden v t
bei fhnen ёіпе Ausnahme; нет правила ze p l; ~ ы й fossil; ausgegraben; ver- искупёть II см. искупйть
без ~ ёни я кёіпе Regel ohne Ausnahme; steinert; перен . upon, vorsintflutlich искупёться I разг. (вы купат ься) Ьа-
~ ён и я подтверждают правила die ископать um und um graben* vt dea vi; ein Bad пёЬтеп*
Ausnahmen bestatigen die I^g e l искоренІ|ёние c Ausrottung f, Aus- искупёться И страд. gebiiBt wёrden
исключйтельн||о нареч. 1. (крайне, merzung f ; ~ йть, ^ я т ь ausrotten vt, искуп||йтельный erlosend; ^ й т ь 1.
особенно) ausnehmend; auBerst; auBer- ausmerzen vt] (vom Erdboden) vertilgen (вину) siihnen vt, buBen vt; 2. (воз­
ordentlich; ~ o интересный доклад ein vt; ~ й ть бюрократизм den Biirokratis- местить) ersetzen v t (durch A); ~ л е ­
auBerst [ausnehmend ] interessanter mus mit der Wiirzel ausreiBen*; ~ й ть т е c 1. Suhne f (11), BuBe f (11); 2.
Vortrag; ~ o важное дёло ёіпе auBerst зло das Gbel ausrotten (возмещение) Entschadigung f (10)
w ichtige Angelegenheit; 2. (лишь) искоса нареч . von der Seite (her), искус m Versiichung f, Prufung f
ausschlieBlich, nur; ~ость ж 1. Exklu- schief; ^ поглядывать на кого-л. j-n искусать (гег)ЬёіВеп* vt; (гег)віё-
siv itat [ v i-] f , AusschlieBlichkeit f ; von der Яёке [schief] ansehen* chen* v t (о насекомых )
претёнзия на ~ость AusschlieBlich- йскрЦа ж 1. тж. перен. Funke(n) m искуситель м Verfunrer m (6), Ver-
keitsanspruch m (1*); 2. (особенность) (15, 7); ~ a зажигания авто Ziindfun- siicher m (6); ^ниц а ж Verfuhrerin f
Dngewohnlichkeit f ; ~ ы й 1. ausschlieB­ ke m; электрйческая ^ a elektrischer (12), Versucherin f (12)
lich; Ausnahme-; auBerordentlich, auBer- Fiinke; посыпались ^ ы Funken spruh- искусйть см. искушать
gewohnlich (чрезвычайный); ~ ы е спо­ ten; выбить ^ y Funken schlagen*; искусн||ик м разг. geschickter Mensch;
собности auBergewohnliche Fahigkeiten; при разряде проскакивают ^ ы bei der Мёівіег m (6); он ^ и к в своём дёле
~ o e право ausschlieBliches Recht; ~ ы е Entladung schlagen Funken uber; ни er ist Мёізіег in s6inem Fach; ~ый 1.
полномочия auBerordentliche V611- чувства kein Fiinke von Gefiihl; (ловкий, умелый) geschickt, gewandt;
macht; ^ ы й случай Ausnahmefall m (1*), ^ надёжды cin Fiinkchen Hoffnung; (kunst)f6rtig; он ^ ы й стрелбк er ist

220
ein guter [sicherer] SchCtze; 2.: (о ра­
боте и m. n.) kiinstvoll, kiinstreich;
besiideln vt, beschmutzen vt; versauen
vt; 2. (испортить) verpfiischen vt,
verpatzen vt, versauen vt; verderben*
иск- исп И
~ ы й приём Kiinstgriff m (1)
искусственник м (о ребёнке) Fla- vt 3. (признавать) Ьекёппеп* vt; sich
schenkind n (5) испанец м Spanner m (6) zu etw. (D) Ьекёппеп*; 4. (откровенно
искусствевн||ость ж Kiinstlichkeit f, испанист m Hispanist m (8); ~ и к а ж сообщать) offen m itteilen vt, anver-
Kiinstelei f ; unnatiirlichkeit f (неесте­ Hispanistik f trauen vt; ^овать другу свой задушёв-
ственность); ~ ы й 1. kiinstlich, Kunst-, испанка I ж Spaniierin f (12) ные мысли вёхпет Frёunde вёіпе inti-
Ersatz-; nachgemacht, falsch (под­ испанка II ж (грипп) Grippe f (11) men Gedanken anvertrauen; ^оваться
дельный); ~ o e питание kimstliche испанский span isch; ~ язык die spa- 1. рел. Ьёісіііеп vi, zur ВёісМе gёhen*;
Ernahrung; ~ o e волокно собир. тех, nische Sprache, das Spanische (sub) 2. разг. (открываться кому-л.) ёіпе
Kiinstfaser f; ~ ы е ткани Kiinststoffe испарён||ие c 1. (действие) Verdun- Вёісіие ablegen, ЬёісЬіеп vt; (j-m)
pi; ~ ы й шёлк Kiinstseide f (11); ~ ы е stung f (10); Vaporisation [va-] f (10) sich mitteilen, sein Herz offnen
цветы kunstliche В lumen; ~ ы й жём- (ycm.), Verfliichtigung f (10); Emana­ исповедь ж ВёісЫе f (11); перен•
чуг unechte Рёгіеп; ~ ы е зубы falsche tion f (10) (хим.); Verdampfung f БёІЬвіЬекеппІпіз n (3*), ВекёппШв n
Zahne, kunstliches Gebifl; ~ o e дыха­ (10) (горячее); 2. мн. ~ и я Ausdun- (3*) (признание)
ние мед. kunstliche Atmung; ~ ы й stung f (10), Dunste pi; ядовйтые испоганить разг. verunreinigen vt,
спутник Землй kiinstlicher Erdsatellit; ~ и я giftige Ausdunstungen [Diin- besiideln vt; verschandeln v t (обезобра­
~ ы й лёд (на катке) Kiinsteis n -es; ste] живать)
~ о е освещёние Kiinstlich t n (e)s; испарина ж Schweifi m -es; у него исподволь парен, nach und nach, all-
~ ы й язык Kiinstsprache f (11); 2. (де­ ^ er schwitzt mahlich, unmerklich
ланный) gekunstelt, erkiinstelt; gezi'ert испарЦйтель м тех. Verdampfer m исподлобья нареч.: смотрёть ^ j-n
(жеманный); linnatiirlich (неестест­ (6), Verdampfungsapparat m (1); Eva­ murrisch [scheel] ansehen*; f inster
венный); ~ а я улыбка ein gezwunge- porator [-va-] m -s, -toren; ~ ить vapo­ (Ігёіп5сЬаиеп; взгляд ^ m iBtrauischer
nes Lacheln ris ieren [va-] vt, verdampfen (las­ [murrischer] Blick
искусствЦо с 1. Kunst f (3); изобра­ sen*) vt, verdunsten vt, ausdunsten испбднЦее с уст. Unterkleid n (5);
зительные ~ a die darstellenden [bil- lassen*; emanieren vt; ~нться 1. va- ~шси мн. обл., разг. Gnterhosen pi
denden] Kiinste; народное '- о Volks- porisieren [va-] v i (s), verdampfen vi исподнйзу разг. von unten hervor
kunst f; эстрадное ~ o Unterhaltungs- (s), verdunsten v i (s); 2. разг. (исчез­ исподтишка нареч. h6imlich, insge-
kunst f; изящные ~ a die schonen Kun­ нуть) verdiiften v i (s); sich driicken; Ь ёіт; verstohlen (украдкой); і т stil-
ste; прикладное ~ o angewandte Kunst; ^яем ость ж Verdampfungsfahigkeit f, len (втихомолку); дёйствовать ^ hin­
Kunstgewerbe n -s; дёятель ~ a Kiinst- Verdampfungsvermogen n -s; Fluchtig- ter listig handeln; грозйть ~ = die
schaffende m (14), Kiinstler m (6); keit f, Verdampfbarkeit f; ~ять(ся) Faust in der Tasche ballen
произведёнъ ~ a Kiinstwerk n (2); см. испарйть(ся) испокон: ^ веков [вёку] seit іёЬег,
история ~ a Kiinstgeschichte f; течёние испйчкать beschmutzen vt, schmut- von alters her, seit alters
в ~ e Kiinstrichtung f (10); заниматься zig machen; ЬеПёскеп v t (пятнами); исполин m Riese m (9), H&ne m (9),
~ ом Kunst treiben*; sich mit der ~ с я sich beschmutzen, sich schmutzig Recke m (9); G igant m (8); ^ науки
Kunst befassen; он человёк, разбираю­ machen G igant der Wissenschaft; ^ с к и й riesig,
щийся в ~ е er ist Kiinstkenner; ~ o ма­ испепелить» испепелять 1. nfeder- riesengroB, riesenhaft, hiinenhaft, Rie-
лых форм Kiёinkunst f; к н и г и п о ~ у brennen* vt, ёіпавсЬегп vt, in Asche sen-; gigant isch; ~ ская сйла Riesenkraft
Kunstbucher pi; 2. (мастерство, уме­ verwandeln, in Schutt und Asche 1ё- f (3), Riesenstarke f; человёк некого
ние) Kunst f (3); Fёrtigkeit f (10), Kunst- gen; 2. (изнурить) verwusten vt; ver- роста Riese m (9), Hiinengestalt f (10),
fertigkeit f; воённое ~ о Kriegskunst f; zehren vt; испепеляющая страсть ver- Rёckengestalt f ; Riesenkerl m (1) (разг.
с большим ~ом mit grofier Рёги^кек, zdhrende L6idenschaft pl тж. -s)
kiinstvoll; он применйл всё своё ~ о испестрить, испестрйть разг. bunt исполком m (исполнительный ко-
er hat вёіпе ganze Kunst [M6isterschaft, machen, bunt schmucken [verzieren] митёт) Vollziigskomitee n -s, -s, Voll-
sein ganzes Konnen] 6ingesetzt; перен. испечённый gebacken; О вновь ^ ziigsausschuB m -sses, -schiisse; Exeku-
er lien alle Kunste spielen; покажй-ка neu(ge)backen tivkomitee n; ~ городского Совёта (на­
своё /~о разг. zeig, was du kannst; испечь (aus)backen* vt; ^ с я (aus-) родных депутатов) Exekutivkomitee des
zeig mal dёine Kunst; О из любви backen* vi (h, s), (aus)gebacken sein; Stadtsowjets (der Volksdeputierten)
к ~ у разг. aus Liebe zur Kunst; no всем gar sein (быть готовым) исполнёниЦе c 1. Erfullung f (10);
правилам ~ a nach alien Rёgeln der испещрПённый І ^ ё с к і; besat, uber Verwirklichung f (10), Durchfiihrung
Kunst, kiinstgerecht (мастерски); ~ o und fiber bedeckt (усеянный); ^ённое f (10) (осуществление); Ausubung f
ради ^ a Tart pour l ’art [larpur'la:r], морщйнами лицо von Fiirchen [Riin- (10), Ausfiihrung f (10) (выполнение);
Kunst um der Kunst willen zeln] durchzogenes Gesicht, gefiirchtes Vollziehung f (10) (приведение в испол­
искусствовед м Kunstwissenschaft- Gesicht; ~ённый ошибками (текст и нение); стандартное ~ е Standardaus-
ler m (6); 'Kiinsthistoriker m (6), ‘Kiinst- m. n.) von Р ёЫ ет strotzend, voller Рёіі- fuhrung f; ~ e желания Erfullung des
geschichtler m (6) (историк искусст­ Іег; ^ й ть, ^ я т ь bedёcken vt; besaen Wunscnes; проверка ~ я Kontrolle der
ва); ~ ен и е c Kunstwissenschaft f v t (усеять) Diirchfuhrung; ^ e долга Pflichterful-
искушЦйть versuchen vt, in Versii- испилйть zersagen vt lung f; приступить к ^ ю (свойх) обя­
chung bringen* [fuhren]; verfuhren vt исписанный beschrieben, vollge- занностей вёіпе Arbeit aufnehmen*,
(соблазнять); О ~ ать судьбу die Ѵбг- schrieben sein Amt antreten*; приводить в ^ e
sehung versuchen; ~ёние c Versuchung исписать 1. (заполнить) ЬевсЬгёі- ausfiihren vt, verwirklichen, vt; при­
f (10), Verfuhrung f (10); вводйть ко- ben* vt, vollschreiben* vt; 2. (истра­ вести приговор в ~ e ein iJrteil voll-
го-л. в ~ёние in Versuchung bringen* тить на писание) ѵег5сЬгёіЬеп* vt; sti-ёскеп [vollziehen*]; оставить без ~ я
[fuhren]; verfuhren vt, verteiten v t (zu ~ с я 1. (о карандаше и т. п.) ѵег- unbefolgt lassen* (приказ и m • n.);
D); поддаться ~ёнию sich ѵегІёНеп braucht [abgeschrieben] sein; у меня 2. (на сцене и m. n.) Darstellung f
lassen* (zu D ), ёіпег Versuchung nach- все пёрья исписались ich habe alle (10); Darbietung f (10); Ausfiihrung f
geben*; я было поддался ~ёнию сдё- Fёdern verschrieben; 2. разг. (о писа­ (10); хорошее ^ e роли giites Spiel; в ^ и
лать это fast ware ich der Versuchung теле) nichts Neues mehr zu sagen ha- (кого-л.) vorgetragen [ausgefiihrt] von
unterl6gen, es zu tun; протйвиться ben; nicht mehr schraben konnen* (D); в ~ и ансамбля gespielt vom
~ёнию der Versuchung widerstёhen *; испитНой abgezehrt, abgeharmt, aus- Ensemble [a'sabal] (о пьесе или музы­
~ённый erfahren, bewandert; ~ённый gemergelt; ^ 6 е лицо ausgemergeltes кальном произведении); в ~ и хора
опытом erfahren, re ich an Erfahrungen; Gesicht; у него ~ 6й вид er sieht elend gesiingen [vorgetragen] vom Chor; в
он ^ ё н в этом дёле er kennt sich in [abgemagert] aus каком ~ и идёт спектакль? in wёlcheг
dieser Sache gut aus; er verstёЬі die испить trinken* vt, austrinken* vt; Везёігипг wird gespielt?; в том же ~ и
Sache перен. er^iden* vt, erdiilden v t in deralben Bes6tzung
ислім м Islam m -s; ~ йзм Islamis- исповедальня ж Beichtstuhl m (1*) испблненн|]ый прич. 1. erfiillt; ver-
mus m = исповсдііание с рел. Konfession f wirklicht, durchgefuhrt (осуществлён­
исланд||ец Islander m (6); ~ к а ж (10); ^ н и к м рел. 1. (кающийся) ный); ausgefiihrt (выполненный); voll-
islanderin f (12); ~ ский islandisch; B6ichtkind n (5); 2. (священник) ВёісЬ- zogen; 2. (на сцене и m. n.) vorgetra­
~ский язык die islandische Sprache, tiger m (6), B6ichtvater m (6*); ~овать gen, dargeboten; dargestellt (о роли);
das islandische (sub); О ~ский мох 1. рел. die Вёіскіе abnehmen*; b6ich- пёсня, ^ а я певйцей ein Lied, von der
Isl&ndisches Moos ten lassen*; 2. разг. (выспраши­ Sangerin vorgetragen [(vor)^esiingen];
■спёкостнть разг. 1. (испачкать) вать) ausfragen vt, ausforschen vt; 3. в знач. прил. (полный) voll(er), er-

221
исп-исп страд, ausgefuhrt werden; zum Vor-
trag gelangen (cp. исполнить 1, 2)
нсправленн{|ый 1. verbessert, korri-
giert; berichtigt; ~ а я тетрадь korri-
исполосовать (разг.) 1. (избить) ver- giertes Heft; трётье дополненное и ^ о е
fullt (чегб-л. von D); ~ ы й гордости prugeln vt, iibel ziirichten vt; 2. (исчер­ издание dritte erganzte und verbesser-
stolz(erfullt); ~ый радости ѵбііег тить) Streifen ziehen*; (изрезать) te Auflage; ч ^о м у верить^ <fiir die
Freude; взгляд, /~ый страдания gram- in Streifen schn6iden* Richtigkeit гёісЬпе!..>; 2. (починен­
erfiillter Blick йсполу нареч.: аренда ~ucm . c.-x. ный) ausgebessert, repariert
исполнймЦость ж Ausftihrbarkeit f, ж. Halbpacht f; арендовать зёмлю исправлять 1. см. исправить; 2. уст.:
Erfullbarkeit f; ~ ы й ausfuhrbar, er- Boden in Halbpacht nehmen* ~ должность ein Amt bekteiden [aus-
fullbar; moglich (возможный); легко использовЦание c Ausniitzung f, Aus- iiben]; ^ с я і .см. исправиться; 2. страд.
~ o e желание ein leicht zu erfiillender nutzung f , Nutzung f; Nutzbarmachung v e ^ s s e r t w6rden (cp. исправить)
Wunsch f (применение); Verwendung f , Anwen- исправник м ист. Kreispolizeichef
исполнитель м 1. Bearbeiter m (6); dung f, Auswertung f (10) (освоение) [-Jef] m, -s, -s
ausfuhrende Person; ausfuhrends Organ; Ver\rertung f , Auslastung f ( 10) (произ­ исправнЦо нареч. intakt; gut (хоро­
судебный ~ Gerichtsvollzieher m, водственных мощностей); ~ание шо); punktlich, genau (аккуратно);
Exekutor m -s, -toren; 2. (артист) атомной энёргии в мйрных цёлях korr6kt (правильно); ^ о с т ь ж 1. (хо­
Darsteller m (6): Interpret m (8); (aus- Verw6ndung der Atomenergie zu fried- рошее состояние) Intaktheit f , ёinwand-
ubender) Musifcer (о музыканте); lichen Zw6cken; ~ание опыта Auswer­ freier Ziistand, Funktionstuchtigkeit f;
~ главной роли Hauptdarsteller m; tung [Nutzung] der Erfahrungen; ^ани е в полной ~ости gut erhalten, in giitem
~ народных песен Volksliedersanger отбросов Ѵ е т ё г іш ^ der Abfalle; ^ани е Zustand; heil und ganz, unversehrt (в це­
m (6); ~ница (артистка) Darstei- земли Bodennutzung f; повторное ^ани е лости); содержать в (полной) ~ости
lerin f (12); Sangerin f (12) (певица); Wiederverwendung f; ^ан и е рабочей instand halten*; 2. см. исполнйтель-
Tanzerin f (12) (танцовщица) сйлы Einsatz m der Arbeitskrafte; ^-ание ность; ^ ы й 1. (в хорошем состоянии)
исполнйтель||ность ж Sorgfaltigkeit фондов Inanspruchnahme der Fonds intakt, gut erhalten, in gutem Zustand;
f ; Verlafilichkeit f ; Punktlichkeit f ; Ge- [fops]; ~*ать ausniitzen vt, (aus)mitzen unbeschadigt (неповреждённый); 2. см.
nauigkeit f (аккуратность); Ruhrig- vt; verw6nden vt; anwenden vt, gebrau- исполнйтельный 2
keit f , Eifer m -s, Tatkraft f ; ~ны й 1. chen vt; benutzen vt, (be)niitzen v t испражнЦёние с (действие) Stuhl-
vollziehend Vollziigs-; exekutiv; ~ н ая (воспользоваться); Nutzen ziehen* gang m -(e)s; ^ ё н и я мн. Ехкгетёпіе
власть vollziehende Gewalt, Vollziigs- (что-л. aus D ), sich (D ) etw. zuniitze pi, Kot m -(e)s; ^ я т ь с я sich ausleeren,
gewalt f; Exekutive [-ѵэ] f , Exekutivge- machen (извлечь пользу); auswerten Stuhl(gang) haben
walt f; ~ны й комитет Vollzugsausschufi vt, verw6rten v t (реализовать); хоро­ испрашивать ansuchen vt; anfragen
m -sses, -schusse, Vollzugskomitee n шо ~ э т ь своё врёмя s6ine Zeit gut vt; er bitten v t
-s, -s, Exekutivkomitee n ; ~ны е орга­ (aus)nutzen; ~ ать все срёдства alie испробовать 1. versuchen vt, probie-
ны die vollziehenden Behorden; высший M ittel anwenden* [ёinsetzen]; kein ren vt; ~ все возможности іёсіе Сеіё-
~ ны й орган die hochste Exekuti­ M ittel unversucht lasen*, ^ а т ь случай genheit benutzen, nichts unversucht
ve; 2. (добросовестный) sorgfaltig; ёіпе Gelegenheit (aus)niitzen [ergгёi- lassen*; 2. разг. уст. (отведать)
verlafilich (надёжный); ptLnktlich, ge- fen*, wahrnehmen*]; ^ а т ь опыт Er­ зсіітёскеп v t, kosten vt; 3. (претер­
nau (аккуратный); anstellig (стара­ fahrungen auswerten; ~ ать оборудо­ петь) fiihlen v t, егІёЬеп v t, erdiilden v t
тельный): О ~ ны й лист юр. Pfan- вание die Ausriistung auslasten испросить уст. erbitten* vt; erwir-
dungsbefenl m (1); Vollstreckungsbe- испольщик м ист. с.-х., эк. Halb- ken v t (добиться); ~ разрешёние eine
fehl m pachter m (6); ~ и н а ж ист. с.-х., эк. Erlaubnis erwirken, die Genёhшigung
исполнйтельскЦий darstellerisch; dar- Halbpacht f einholen
steilerisches Konnen ~ o e мастерство испбрти||ть verderben* vt; beschadi- испрйсть beim Spinnen (alles) ver-
исполниЦть 1. ausfiihren vt; vollzie- gen v t (повредить); verpfuschen vt, brauchen
hen* vt; erfiillen v t (выполнить); ver- versauen vt, verkorksen vt, kapiittma- испуг m Schreck m -(e)s, Schrecken
wirklichen v t (осуществить); ~ т ь при­ chen vt; verpatzen vt (разг.); ты ^ л m -s; с ~ у vor Schreck, im ersten
каз einen Befehl ausfiihren; ~ т ь обеща­ отношений с отцом du hast es mit dem Schreck; в ^ e erschrocken; О брать
ние ein Versprechen ha 1ten* [erfiillen]; Vater verdorben; ~ т ь себе здоровье [взять] кого-л. на ~ j-m (Angst und)
~ т ь чью-л. просьбу j-m ёіпе Bitte seine Gesiindheit rumieren; ~ ть ся ver- bange machenj данный erschrocken,
gewahren [erfullen]; ~ т ь поручение d6rben* vt (s), verdorben sein; у меня егзспгёскі; ~ атъ егзсЬгёскеп vt; auf-
einen Auftrag dusfuhren; ~ т ь работу ~лись часы шёіпе Uhr ist kaputt; schrecken v t, aufscheuchen v t (вспуг­
eine Arbeit ausfiihren; 2. (на сцене мйльчик совсём ^ л с я der Junge ist нуть); ~ ёться erschr6cken* v i (s), er-
и m . n.) vortragen* vt; darbieten* vt; ganz verdorben; у них ~лись отношё- schroken sein, ёіпеп Schreck bekommen*,
zu Gehor bringen* (о музыке и m. n.), ния er [sie] hat es mit ihr [ihm] ver­ Angst bekommen
(vor)singen* v t (петь); (vor)spielen dorben; О ~ т ь много крови viei bo- испускание c Emission f (10), Aus-
v t (сыграть); ~ т ь роль ёіпе Rolle ses Blut machen sendung f (10), Strahlung f (10)
spielen [darstellen]; кто исполнял роль испбрченнЦость ж Verdorbenheit f; испускать 1. см. испустйть; 2. (излу­
Фауста? wer hat den Faust gespielt? Verderbtheit f; ^ ы й verdorben; ange- чать) auslosen v t, emitieren vt, aus-
3. уст. (наполнить) erfiillen vt; ~ т ь fault (подгнивший); faul (гнилой); ~ ы й schleudern vt, aussenden vt; ~ запах
надеждой mit Hoffnung erfullen;’ ~ ть ся замок beschadigtes [kapiittes (разг.)] einen Geriich ausstromen [verbr6iten];
1. (осуществиться) sich erfiillen, in SchloB; ~ ы й воздух schl6chte Luft; ~ тепло Warme ausstromen [verbrei-
Erfiillung gehen*; sich vollziehen*, ~ o e мясо angegangenes Fleisch; ^ ы й ten]; ^ лучи Strahlen aussenden*,
vor sich gehen*; моё желание ~лось характер ein verdorbener Charakter; (aus)strahlen vt
mein Wunsch ging in Erfullung; 2. ^ ы й вкус ein verdorbener Geschmack; испустить ausstofien* vt; ~ крик
безл. (о возрасте); ему ~лось 30 лет ^ ы й человёк ein verdorbener Mensch einen Schrei ausstofien*; О ~ дух den
er wurde dreifiig Jahre alt, er erreichte испошлить разг. banalisieren vt, ver- Geist aufgeben*, versch6iden* vi (s)
sein dreifiigstes L6bensjahr; 3. (о вре­ flachen vt испытаниЦе c 1. Versuch m (1), Test
мени , сроке); ~лось десять лет со дня исправительный B6ssergungs-; Kor- m (1) (pi тж -s), Probe f (11) (проба);
заключения мйрного договора der Frie- rektions; ~ дом Bёsserungsanstalt f (10); Untersuchung f (10), Prufung f (10)
densschluB jahrte sich zum zehnten Male испрйвнть 1. (ошибку и m. n.) ver- (проверка); для ~ я , на ~ е auf Probe;
(cp. исполняться 1); 4. (проникнуться Ьёввегп vt, korrigieren vt; berichtigen ^ е котла, ^ sselp ro b e f ; ^ я атомного
чем-л.) sich erfiillen; сердце его ~лось vt; richtigstellen omd. vt; ЬеЬёЬеп vt оружия Atomwarfentests pi; ~ я ядер-
радости sein Herz schwoll vor Freu­ (устранить); тебё трудно будет ~ эту ного оружия Кёгп waff en tests pi;
de ошйбку diesen РёЫег wirst du schwer Kёrnwaffenversuche pi, Nukleartests pi,
исполнй||ть см. исполнить; ~ ть свой wiedergutmachen konnen; 2. (кого-л.) ~ e на разрыв спец. геггёіСргоЬе f;
долг seine Pflicht erfiillen, seiner (D) Ьёвветп vt; 3. (починитъ) ausbessern проьёрочное ^ е Uberprufung f ; прекра-
Pflicht nachkommen*; ~ т ь обязанно­ vt, reparieren vt; ^ с я sich b6ssern; щёние ^ й Versuchsstopp m -s, -s; ^ e
сти amtierenji;;; ~ т ь обязанности когб-л. способный ~ bёsserungsfahig материалов Materialpriifung f, \Ѵёгк-
j-n vertreten*; ~ющий обязанности исправлёние c 1. (ошибок и m. n.) stoffpriifung f; ~ e программы выч. тех.
Stellvertreter m (6); ~ющий обязанно­ Verb6sserung f (10); Berichtigung f Programmpriifung f; государственные
сти директора st611vertretender Du-ёк- (10); Korrektur f (10) (тетрадей и приёмочные ^ я тех. stdatliche Abnah-
tor; врёменно ~ющий обязанности m. n.); 2. (о человеке) B6sserung f (10); meprufungen; дорожное [ходовбе]
interimistisch; ~ ть с я 1. см. испол­ з. (починка) Ausbesserung f (Ю), Re­ ^ е Probefahrt f (10); T6stfahrtf; произ­
ниться; сегодня ~ется год со дня его teratur (10); 4. ycm.\ ~ обязанностей водственные ^ я Betriebsprufungen pi;
смёрти sein Tod jahrt sich heute; 2. Bekteidung [Ausubung] eines Amtes выборочное ^ e Stichprobe f ; произ-
222
водить ~ е einen Versuch [ёіпе Probe]
anstellen (чего-л. m it D); подвергнуть
тальные ~ и я Grundlagenforschung f;
область ^ и я Forschungsgebiet п (2); исп-ист И
~ ю ёіпег Priifung unterwёrfen* [unter- быть на ~ и и в больнице ёіпег kli-
ziehen*]; перен. auf die Probe stellen; nischen Untersuchung unterworfen wer- durchschёuerп (об одежде); 3. (сте­
подвергнуться пёрвому ~ ю zum ersten- den реться) sich verwischen
mal auf die Probe gestellt wArden; выдер­ исслёдователь м Forscher m (6), Er- истёрзЦанныб 1. zem'ssen, zerf4tzt;
жать ~ e ёіпе Priifung ЬевіёЬеп*; вы­ forscher m; ~ Арктики Polarforscher m; zerf^ischt; 2. (измученный) gequalt,
держать решительное ~ e die groBe ~ ский Fdrschungs-; Versiichs-; ^ с к а я geplagt; gemartert, gefoltert; ^ ё т ь
Bewahrungsprobe ЬевіёЬеп*: пустить работа Forschungsarbeit f (10); ^ск и й i . геггёіВеп* vt, zerfёtzen vt; zer-
на провёрочное ~ е in Versuchsbetrieb институт Forschungsinstitut n (2); f^ischen v t (растерзать); 2. (изму­
nehmen*; 2. (экзамен) Priifung f (10), ^ски е учреждёния Forschungseinrich- чить) qualen vt; (ab)martern v t, fol-
Examen n (7) (pi тж. -mina); выпуск­ tungen pi, Forschungsstatten pi; ~ский tern vt; ~ ёться (измучиться) sich
ные ~ я MaturitStsprufung f, Rёifepгй- дух Forschergeist m -es (ab)qualen; sich ѵеггёіігеп
fung f, Abitur n (2); M atur n -s (австр., исслёдовЦать 1. (осмотреть) unter- истёрик м Нузіёгікег m (6), hyst^ri-
іивейц.); 3. (несчастье) Erprobung f, siichen vt; absuchen vt, durchsuchen scher Mensch; ^ a ж hyst^rischer An-
Priifung f (10); l^im suchung f ; пройтй vt; ~ а т ь больного ёіпеп Kranken un- fa.ll; Wёinkrampf m (1*); Lachkrampf
тяжкие ~ я SchwAres durchgemacnt ha- ters\ichen; ^ а т ь зондом sondieren vt; m: О закатить ^ y разг. ёіпе (hystdri-
ben, schwer gepriift sein; vom Schicksal мы ~ ал и всю мёстность wir such ten sche) Бгёпе [ёіпеп A uftritt] тёспеп
heimgesucht warden die ganze Gegend ab; 2. (подвергнуть истерйч|{еский Ьу5ІёгіБсЬ; ^ к а ж
испытаннЦый n p w . 1. gepriift, er­ научному изучению) erforschen vt, for- H ystirikerm f (12), ЬувІёгівсЬе Person;
probt; 2. в знач. прил. (проверенный schen vt; studieren vt ~ ноетъ ж Hysterie f (11), ЬувіёгівсЬе
на деле) erprobt, bewahrt; treu (верный); иссбхЦиуть 1. vertrocknen v i (s), иЬеггёігіЬеі!
ergeben (преданный); ~ ы й в боях austrocknen v i (s), ausdorren v i (s); истеричный ЬувІёгівсЬ
kampferprobt; ~ о е средство ein erprob- 2. (исхудать) verkiimmern vi (s); ~ший истерйя ж мед. Hysterie f (И ); во­
tes [probites, bewahrtes] M ittel; ~ ы й ausgetrocknet, vertrocknet, ausgedorrt енная ~ Kriegshysterie f
друг ein bewahrter [ tr u e r ] Freund исстари нареч. von alters her; так истёртЦый 1. (измельчённый) zerrie-
испытатель м: лётчик-~ Versuchsflie- ~ ведётся das ist ein alter Brauch ben, verrieben; 2. (израсходованный)
ger m (6), Tёstpilot m (8); ~ ны й Pru- исстрадаться разг. sich abharmen, beim РёіЬеп dufgebraucht [vernichtet]
fungs-; Probe-, Versucns-; ~ н а я ко­ sich zu T6de gramen, vor Kummer ver- 3. (потёртый — об одежде) abgenutzt,
миссия Priifungskommission f (10); ~ны й gihen*; ^idgepriift sein abgeschabt; Abgetragen (поношен­
срок Probezeit f (10); взять на ~ны й исстреліть 1. (истратить) verschie- ный); 4. (стёршийся) verwischt, abge-
срок кого-л. (на работе) j-n auf Probe Ben* vt (патроны и m. n.); 2. разг. rieben; ^ а я нёдпись verwischte Auf-
пёЫпеп* [anstellen], ~ны й полёт ав. zerschieBen* v t (мишень и m. n.) schrift [Inschrift]; 5. (пошлый) abge-
Probeflug m (1*), Testflug т ; ~ны й исстрочить разг. 1. (израсходовать) droschen, platt; ^ а я фраза abgedro-
стенд Priifstand m (1 *) beim Nahen ^ ё р р е п ] verbriuchen; 2. schene Phrase [R6densart]
испыт||ёть 1. (испробовать) auspro- (исписать) vollschreiben* vt истесёть beim Behauen ganz ver-
bieren v t, erproben vt, priifen vt, ver- исступлён||ие с Вавегёі f; Ѵеггйк- brduchen
suchen vt; auf die Probe stёllen; ~ ать kung f; Ekstase f (11); прийтй в ~ и е истёц m юр. Klager m (6)
свой сйлы seine Krafte auf die Probe sich wie toll gebarden, rasen vi; довестй истечёииЦе c 1. AusfluB m -sses; Aus-
віёііеп; ~ ать оружие die Waffe auspro- ког6*л. до ^ и я j-n rasend machen stromen n -s; гнбйное ^ e EiterfluB m,
bieren; 2. (ощутить) fiihlen v t , emp- исступлённЦость ж Raserei f ; ~ ы й Eiterung f (10); 2. (о времени) Ablauf
finden* vt; erteiden* v t, erdiilden v t, rasend; ^idenschaftlich (страстный); m -(e)s; по ~ и срока nach Ablauf der
durchmachen vt, егІёЬеп v t (претер­ uberspannt (возбуждённый) Frist; по ~ и нёкоторого врёмени nach
петь); ~ ать радость [гордость] F ru d e иссушёть, иссушЦйть 1. austrocknen Ainiger Zeit
[Stolz] empfinden*; ~ ать страх Angst vt; ausdorren vt; 2. (изнурить) ѵеггёЬ- истёчь 1. уст. (вытечь) (her)Ausflie-
[Furcht] ausstehen*; ~ ёть угрызёния ren vt; лихорадка ~ й л а ero das Fieber Ben* v i (s); 2. (о сроке, времени) ab-
совести Gewissensbisse haben; ~ ать hat ihn verzihrt laufen* v i (s); verstrichen* v i (s);
несчастье Ungliick erliiden*; ~ ать иссыхёть см. иссохнуть врёмя истеклб die Zeit ist abgelaufen;
превратности судьбы vom Schicksal иссякёть, иссйкнуть 1. austrocknen срок паспорта истёк der PaB ist abge­
l^imgesucht wArden; ~ ат ь послёд- vi (s); versiegen v i (s); 2. (исчезнуть) laufen; срок вёкселя истёк der WAch-
ствия die Folgen zu fiihlen bekom- schwinden* vi (s); разговор иссякал sel ist verfallen; полномочия истекёют
men*; ~ ёт ь что-л. на себё etw. am das Gesprach ging aus; все срёдства die Vollmachten erloschen; 3. (изой­
Aigenen Leibe erfdhren* [durchmachen]; иссякли alie M ittel sind erschopft ти): ~ кровью verbluten v i (s); он
я ~ ё л большое удовольствие от этого истёптывать см. истоптать истекал слюной der SpAichel lief ihm
das hat mir ein groBes Vergniigen be- истёсканный разг. 1. (об одежде) im Munde zusammen
rёitet; дуем ы й прич. 1. gepriift; Ver- abgetragen; abgenutzt; abgeschabt, йстинЦа ж WAhrheit f (10); ёто со­
sdchs-, Probe-; ~£емый материал das schibig (потёртый); 2. (изнурённый) вершённая ^ a das ist absolut wahr,
zu prufende M aterial, Versiichsmaterial verbriucht, abgelebt; 3. (пошлый) ab- das ist die vdlle Wahrheit: в этом мно­
n -s, -ijen; 2. в знач. сущ. м Versuchs- gedroschen, p latt го ~bi'darA n ist viel Wahres; это ста­
person f (10); ~£ющ ий forschend, истаскёть разг. 1. (одежду) abtra- рая ^ a das ist ёіпе alte WAisheit; из-
prufend; дующий взгляд forschender gen* vt; abnutzen vt; 2. (опошлить) бйтая ~ a В insen wahrheit f; это очень
Blick banalisieren vt; ^ с я разг. 1. (об одеж­ далеко от ~ы das ist ein Hohn auf die
испытывать см. испытать; ~ чьё-л. де) abgeschabt sein, schabig wirden; W ahrheit; голая ~ a nackte [unge-
терпёние j-s Geduld auf die Probe stil- 2. (о человеке) abgelebt sein, ver- schminkte] WAhrheit; открыть ^ y hin­
len braucht sein ter die W ahrheit kommen*; О напра­
иссекёть см. иссёчь истекать см. истечь вить [настёвить] когб-л. на путь ~ы
йссера-зелёный graugriin, grSulich- истёкшЦий vergangen, verfldssen, j-n auf den гёсікеп Weg Іёкеп; ^ н о
grun verstrichen; vorig (прошлый); в ~ ем нареч. wahrhaft, wirklicn, in der Tat;
иссёчь (изрубить) zerschlagen* vt, году im verflossenen [vergangenen, ib- eent (подлинно); ~ ноетъ ж Wahrhaf-
zerhauen* vt, zerhacken vt gelaufenen, vorigen] Jahr; за ~ и й день tigkeit f ; ^eH ft>^ahrhaft, wahr, «wirk-
йссиня-чёрный blauschwarz, blau- im Laufe dieses [des vergangenen] Ta­ lich; echt (настоящий); ~ ны й друг ein
lichschwarz ges; за ~ и й период in der vergange­ wahrer [ёс^ег] Freund; *^ное положё-
исслёдованЦие c Erforschung f, For- nen Periode ние вещёй die wirkliche Sachlage; ~ -
schung f (10), Untersuchung f (10); истерёть 1. (измельчить трением) ная прёвда die voile [гёіпе] W ahrheit
^ и е больного arztliche Untersuchung; (гег)гёіЬеп* vt, ѵеггёіЬеп* vt; ~ в по­ истирёиие с спец. Abreibung f (10);
~ и е крови Blutuntersuchung f; космй- рошок zu Pulver геггёіЬеп*; zermal- Abnutzung f (10); ZerrAiben n -s, Zer-
ческие ~ и я Wёltгaumforschung f; men vt; 2. (израсходовать при трении) кіёіпегп n -s; VerschlAiB m -sses; Zer-
Raumforschung f; прикладное ~ и е an- beim РёіЬеп verbrauchen; 3. (сделать mahlen n -s
gewandte Forschung; ~ и е технологйче- потёртым) dbnutzen vt, abscheuern v t истнрёть см. истерёть
ского процесса Arbeitsablaufstudije f (одежду); 4. (повредить при трении — истйца ж юр. KlAgerin f (12)
(И ); статистйческое ~ и е statistische ногу) sich (D) wund гёіЬеп* v t истлевёть, истлёть 1. vermodern v i
Untersuchung; лабораторное ~ и е La- истерёться 1. (израсходоваться от (s), verwёsen v i (s); zerfallen* v i (s)
boruntersuchung f ; социальное ~ ие трения) beim Reiben aufgebraucht [ver- (разлагаться); матёрия истлёла der
SoziAlforschungf; социологйческие ~ и я nichtet] wёгden; 2. (стать потёртым) Stoff ist vermddert; 2. (сгорать) ver­
sozioldgische Forschungen; фундамен­ $ich abnutzen, sich abwetzen, sich gi immen* v i (s)
223
ист-исх schaft f; ж Яй роман лит . historischer
Roman; ж Ий колорйт лит. Zeitkolorit
n (2), historisches Kolorit; ж ая даТа
ние Krieg bis zur Erschopfung des
Gёgners, Ermattungskrieg m (1), Zer-
murbungskrieg m; жённый 1. erschopft,
истмат м разг. (исторический материа­ Geschichtszahl f (10); ж ая победа ein aufgezenrt; aufgebraucht; 2. (изнурён­
лизм) historischer Materialismus (ah epochemachender Sieg; факт ж 0го ный) unterernanrt, erschopft, entkraf-
Lehrfach) значёния ein Faktum von historischer tet, abgezehrt; жённый ребёнок un-
истово парен, mbrunstig», eifrig Tragweite terernahrtes Kind; жить 1. (израсхо­
исток м Quelle f (11), Ursprung m исторйчность| ж Geschichtlichkeit f довать) aufzehren vt, auszehren vt,
(1*); Ausgangspunkt m (1); ~ и Quel- исторНия ж 1. Geschichte f ; всеобщая aufbrauchen vt, erschopfen vt; жить
len pi; перен. тж. Anfange pi: ж И но­ ж ия allgemeine Geschichte, Weltge- запасы die Vorrate aufzehren [erschop­
вой жизни die Anfange [der Ursprung] schichte f; ж ИЯ нового врёмени Zeit- fen]; жйть терпёние die Gediild er­
eines neuen Lebens [einer neuen Zeit] eschichte f; ж ИЯ СССР Geschichte schopfen; 2. (изнурить) erschopfen vt;
истолковЦание c Auslegung f (10), er UdSSR; новейшая ж ИЯ Geschichte aufreiben* vt, ermatten vt, entkraften
Dёutung f (10); Erlauterung f (10), der W uzeit; дрёвняя ж ИЯ Geschichte vt; жйться 1. aufgebraucht [verbraucht,
Erklarung f (10) {объяснение); Па­ des Altertums; ж ИЯ срёдних веков Ge­ aufgezehrt] sein; erschopft sein; срёд-
тель м Kommentator m -s, -toren: жи­ schichte des M ittelalters; ж ИЯ граж­ ства жйлись alie M ittel sind erschopft;
тельница ж Kommentatorin f (12) данской войны Geschichte des Biirger- его силы жйлись вёіпе Krafte sind er­
истолковать, истолковывать ausle- kriegs; естёственная ж Ия Naturge- schopft; 2. (ослабеть) erschopft [aus-
gen v t , dduten vt; erlautern v t , inter- schichte f; ж ия литературы Literatur- gezenrt, abgezehrt] sein; entkraftet sein
pretieren vt, erklaren v t {объяснятъ); geschichte f; ж ИЯ русской литературы истратиЦть verbrauchen v t, aufwen-
ж закон ein Gesetz erlautern; ты ис­ Geschichte der riissischen Literatur; den* vt; ausgeben* vt, verausgaben
толковываешь мой слова неправильно ж ия языка Sprachgeschichte f; ж Ия v t (деньги); ж ть запасы die Vorrate
du legst meine Worte falsch aus, du искусства Kunstgeschichte f; ж ИЯ сель­ verbrauchen; ж-пься 1. verbraucht sein;
verdrehst den Sinn тёіпег Worte ского хозяйства Agrargeschichte f; 2» (потратиться) sich verausgaben; он
истолбчь (zer)stofien* vt, (zer-) ж ия экономики Wirtscnaftsgeschichte совершённо ж лея er hat sich ganz ver-
stampfen vt; ж сахар Zucker stoBen*; /; воённая ж ИЯ Kriegsgeschichte /; ausgabt; er sitzt auf dem trockenen
ж в порошок zu Pulver stampfen [zer- отойтй в область ж ИИ der Geschichte (разг.)
stoBen*] angehoren; войтй в ж Ию in die Geschich­ истребитель м 1. V ertilger m (6); 2.
нстбм||а ж M attigkeit f, Schlaffheit te ё ^ е Ь е п * ; ж ИЯ этого дёла такова ae. Jagdflugzeug n (2); реактйвный ж
f; жить erschlaffen vt, ermatten vt; ж - die Sache verhielt sich (namlich) so; 2. Dusenjager m (о); ж-перехватчик Ab-
йться ermatten v i (s), erschlaffen v i разг. {происшествие, событие) Ge­ fangiager т; ж-бомбардировщик
(s); sich ѵеггёЬгеп; verschmachten v i schichte f (И ); О вот так ж Ия! ёіпе Jagdbomber m (6); ж Вый 1. vernich-
{s); ж йться от нетерпёния sich vor schone Geschichte!; вёчная [обычная] tend, verwustend; verh6erend (опусто­
Ungeduld ѵеггёЬгеп, vor ungeduld ver- ж ия! ігашег die alte Ьёіег [Geschichte]!; шительный); ж Ный огонь воен. ѵег-
gёhen*; житься в ожидании чего-л. совсём другая ж ия etwas ganz ап- nichtendes [verhёerendes, morderisches]
etw. kaum erwarten konnen*; ж Л§Нный deres; об этом ж Ия умалчивает шутл. Рёиег; 2. ae. Jagd-; ж Ная авиация
1. {измученный) abgezehrt, verzehrt; daruber schweigt die Geschichte [des Jagdfliegerkrafte pi, Jagdflieger pi
gequalt; ж Лённый голодом [жаждой] Sangers Hoflichkeit] истребЦйть vertilgen vt; vernienten
von Hunger [D urst] gequalt; 2. {уста­ истосковаться разг. sich $ёЬпеп, sich vt, ausrotten v t (уничтожитъ): ж Лёние
лы й ) m att, schlaff, erschopft; ~ный vor БёЬпвисІіі ѵеггёЬгеп, vor БёЬ^исІ^ c V ertilgung f; Vernichtung f, Ausrot-
ermudend, ermattend vergёhen* (no ком-л., чём-л. nach D ) tung / (уничтожение); оружие массо­
истончаться schmal [dunn] werden источать ausstromen vt, ѵегЬгёііеп вого жлёния Massenvernichtungswaffe
истопить I 1. {печку и m. n.) (ёіп-) vt; ж слёзы уст. Tranen vergieBen* f (11); ж Лйть см. истребйть
Ьёігеп vt; 2. разг. {израсходовать) источить zerfr^ssen * v t {изъесть); истребовать канц. anfordern vt; ж
ѵегйёігеп v t zernagen v t {изгрызть); durchlochern докумёнты Б окитёпіе anfordern
истопить II разг. {превратитъ в v t {продырявить); abschleifen* v t {ис­ истрёпанный abgetragen (об одеж­
жидкое состояние) sehmelzen vt, aus- тереть точением) де); zerfhidert (о книге); abgegriffen
schmelzen vt; auslassen* vt, zerlassen* источник м i . Оиёііе f (11); Quell m (о деньгах); zerriittet, aufgerieben (о
{жир) (1), Born m (1) {поэт.); Beziigsquellc здоровье); ѵегІёЫ, verwustet (о лице)
истопник м Heizer m (6) f {получения и m. n.); перен. тж. Ог- истрепа||ть разг. abniitzen vt, zu-
истопта||ть 1. zertreten* vt, zerstamp- sprung m (1*); минеральный ж Міпе- schanden machen; ж ТЬ одежду K ^ider
fen vt; zertrampeln vt; abtreten* vt; ralquelle f ; целёбный ж Heilquelle f, abtragen*; ж Ть обувь разг. die Schuhe
schmiitzig treten*, Tapsen auf etw. (D) Brunnen m (7); углекйслый ж Sauer- ablatschen; ж ТЬ книгу ein Buch zer-
machen {разг.); ковёр ж ли der Тёр- brunnen m; соляной ж Solque Ile f; fl6dern [гегіёвеп*]; О ж ТЬ нервы die
pich ist abgetreten; 2. разг. {обувъ) желёзистые минеральные ж И £isen- Ыёгѵеп zerriitten [aufreiben*]; ж ТЬСЯ
abtragen* vt; austreten* vt, abtreten* quellen pi; горячий [термальный] ж разг. 1. zerrissen sein, abgenutzt sein;
vt Thermalquelle f; богатый ж ами q ^ l - abgetragen [abgeschabt] sein, schabig
исторгать, исторгнуть 1. ausstoBen* lenreich; неиссякаемый ж unversieg- wёrden (об одежде); кнйга жлась das
vt, auswerfen* vt; 2. {вызвать) entlok- bare Оиёііе; ж излучёния физ. Strah- Buch ist z e r f ^ e r t [гегіёзеп]; 2. (о
ken vt; ж слёзы Tranen entlocken; ж lenquelie f; ж И сырья Rohstoffquellen здоровье) zerriittet [aufgerieben, ver­
звуки Tone entlocken; 3. {вырвать) pi; ж получёния нёфти Beziigsquelle f wustet] sein; О у него нёрвы ж Лись er
entreiBen* v t von Erdol; открыть новые ж И пёие Оиёі- ist mit зёіпеп Ыёгѵеп herunter
историзм м 1. Historismus m = ; 2. len erschlieBen*; ж знания Оиёііе des истрескаться rissig werden, Risse be-
иск. {интерес к прошлому) Historismus Wissens; ж информации Informations- kommen*, mit Rissen bedёckt sein
m = , Historizismus m = quelle f; ж ошйбок Fёhleгquelle f; ж истукан m 1. Gotze m (9); Gotzen-
историк m Historiker m (6), Ge- энёргии Kraftquelle f, Energiequelle f; bild n (5); 2. бран. ЬёггІОБег, stupider
schichtsforscher m (6), Geschichtswis- ж болёзни tJrsprung der Krankheit; Mensch; О стоять как ж , стоять ж 0м
senschaftler m (6); Geschichtslehrer m из достовёрных жов aus sicherer [zuver- dastehen* wie ein Stuck Holz [wie ein
(6) {учитель); ж театра Theaterhisto- lassiger] Оиёііе; 2. {письменный памят­ O l^otze]
riker m ник) риёТіе f (11); Quёllenweгk n (2); истый wahr, echt; ёіГгів (усердный);
историко-|Iлитературный literaturge- обращаться к ж ам die риёііеп studieren; ж москвич разг. ein waschechter Mos-
schichtlich, literarhistorisch; ж револю­ ж и марксйзма-ленинйзма die Qu6llen kauer
ционный revolutionsgeschichtlich Г-ѵо-]; [die Ursprunge] des Marxismus-Leninis- истыкать разг. i . гегвіёсЬеп* vt,
ж филологический historisch-philolo- mus; исслёдование жов QuёlІenforschung durchlochern vt; 2. (воткнуть повсю­
gisch; ж философский geschichtsphilo- /( Ю ) ду) vollstecken v t (mit D )
sophisch; ж экономический wirtschafts- истош ны й разг. gёllend; heulend, истязЦание c Folter f (11); MiBhand-
historisch briillend; ж Ый крик g611endes БсЬгёіеп lung f (10); жание животных Tierquii-
истори6гр||аф m Historiograph m истощёть(ся) см. истощйть(ся) lerei f; подвергать жаниям miBhan-
(8), Geschicht(s)schreiber m (6); истощЦёаие с 1. (запасов u m. п.) deln vt; foltern vt, auf die Folter span-
афия ж Historiographie f, Geschicht(s-) Aufzehrung /, Erschopfung f; Schwin- nen (мучить, пытать); житель м Нёп-
schreibung f den n -s (убылъ); жёние почвы Вб- ker m (6), Folterknecht m (1); ~ axb
исторйческііий historisch, geschicht- denerschopfung f f Bodenmudigkeit f; miBhandeln vt; qualen vt, foltern vt,
lich; epochemachend (эпохальный); 2. (изнурение) Unterernahrung /, Er­ martern v t (мучить, пытать)
жий м атериалам historischer Materia- schopfung /, uszehrung f; старческое исхитриться разг. etw . geschickt
lismus; ж ая наука Geschichtswissen- жёние Altersschwache / ; война на ж ё­ [schlauj anstellen [zustandebringen*]

224
vt
исхлестать (избить) durchpeitschen spurios verschwinden*; болёзненные
явлёния ~ л и die Krankheitserschei-
nungen sind verschwiinden; 2. (nomeч
исх- июн И
исхлопотать разг. auswirken vt, er-
wirken vt; ~ с я sich аЬшйЬеп ряться) verlorengehen* отд. v i (s); ab- E ^ b n is s e des Funfjahrplanes; подво­
исход м 1. (результат) Ausgang т, handen kommen* (s) дить ~ die Bilanz [das Fazit] ziehen*;
Ausfali т, Ergebnis n (3*), Resultat исчеркать разг. bekritzeln vt, voll- auswerten vt; подведёние ^ о в Zusam-
п (2); ~ борьбы Ausgang [Ergebnis] kritzeln vt; (an vielen St611en) (aus-) menfassung [Auswertung] f der Erg6b-
des Kampfes; ~ выборов Ausgang der stm chen* nisse; подведёние предварительных
Wahlen; 2. (конец) Ausgang m (t*), Ёп- йсчерна-бурый schwarzbraun, schwarz- ^ о в соревнования Zwischenwertung
de n -s, Neig e f; AbschluB m -sses; ~ сло­ lichbraun im W ёttbewerb; О в ~ е im Endergeb-
ва лингв. Auslaut m ; ~ игры Ablauf исчерпать 1. erschopfen vt; ~ запас nis, im Gesamtergebnis; в конечном
m (1*); на ~ e дня gegen Abend; день den V orrat erschopfen; ~ все возмож­ ^ e 16tzten Endes, letztlich, 16tztendlich
на ~ e der^Tag geht zur Neige; на ~ e ности alie Moglichkeiten ausschopfen; и то го нареч. б у х г ., к а н ц . insgesamt;
первого мёсяца vor Ablauf des ersten 2. (уладить, довести до конца) егіёбі- s limma summarum (л а т .)
Monats; на ~ e 19 столетия (am) Ende gen vt; вопрос исчёрпан die Frage ist ит6гов!|ы й Gesamt-; zusammenfas-
des 19. Jahrhiinderts; быть на ~ e ausge- erUdigt; ~ инцидёнт einen Zwischen- send; ~ а я сумма Gesamtsumme f
hen* v i (s); дёньги на ~ e das Geld fall b6ilegen (11); ~ а я конферёнция AbschluBkon-
geht z u E n d e исчёрпывЦать см. исчёрпать; ^аться: ferenz f (10)
исходатайствовать auswirken vt, этим дело не ~ается dam it hat die Sa­ и то ж и ть 1. б у х г . abschlieBen* vt, Bi­
erwirken v t d ie noch nicht ihr Bewenden lanz ziehen* 2. р азг. folgem v t
исходить I (обойти много мест) исчёрпывающ||ий erschopfend; voll и t . n. (и тому подобное) u. dgl.
durchwandern vt, durchstreifen v t (полный); ausfiihrlich (подробный); (m.) [und dergleichen (mehr)]; u. a. m.
исходить II 1. (происходить) ent- ^ и е данные erschopfende Angaben (und anderes mehr)
stammen v i (s) (из чегб-л. D), stam- исчертить 1. (израсходовать при и ттё р б и й m Ytt6rbium n -s, (х и м .
men v i (s), ausgehen* v i (s); известие черчении) beim 2ёісппеп verbrauchen; зн а к Yb)
исходит из вёрных источников die 2. (испачкать, изрисовать) vollkritzeln иттрий м Y ttrium n -s (хим. зн а к
Nachricht stammt aus sicherer Q ^ lle ; vt; vojlzeichnen v t Y >
приказ исходит от начальника der Be- исчиркать: ^ все спички разг. alie Иуд||а м бра н. Judas m = , -se, Ver-
iehl geht vom Vorgesetzten aus; 2. ЗігёісЬпбігег verbrauchen rater m (6); О поцелуй ~ ы JudaskuB
(основываться на чём-л.) ausgehen* v i исчислёние c Berechnung f (10); m -sses
(s), basieren vi; sich auf etw. (D) Rёchnung f; Ausrechnung f (вычисле­ и уд ай эм m р е л . Judaismus m =
griindenj ~ из предпосылки von einer ние); дифференциальное ~ мат. Dif- и у д е й m Jude m (9); ~ с к и й 1. ист .
Voraussetzung ausgehen*; 3.: ~ кровью ferenzialrecnnung f; интегральное ^ jiidisch; 2. р е л . mosaisch
stark bliiten; verbliiten v i (s); ~ слеза­ мат. Integralrecnnung f; ~ бесконёчно и х 1. л и ч н . м ест . в и н ., ро д. см . они;
ми in Tranen zerflieBen* [schwimmen*], малых мат. Infinitesimalrechnung f; 2. прит яж . м ест , (п ер ед с у щ .) ihr ( f
in Tranen aufgelost sein ~ вероятностей мат. W ahrscl^inlich- ihre, n ihr, p l ihre); (без с у щ .) der
исходить III (истекать, о времени) keitsrechnung f; основные способы ис- (die, das) ihre, der (die, das) ihrige;
ablaufen* v i (s), zu Ende g6hen* числёния Griindrechnungsarten pi; ~ это их кнйги das sind ihre Biicher; это
исходи!Iый Ausgangs-; ~ ы й пункт прибыли Profitkalkulation f, Gewinn- наши кнйги, а это — их das sind un­
Ausgangspunkt m (1); ~ o e положёние berechnung f; матричное ^ M atri- sere Bucher, und das sind ihre [die ih-
тж. воен. Ausgangsstellung f (10); zenrechnung f; ~ издёржек Kosten- rigen (книж н.)]
Ausgangslage f ; Ausgangshaltung f rechnung f ; ~ процёнтов Prozentrech- и х н е в м о н м зоол. ІсЬпёишоп n (2),
(10); занятие ~ o ro положёния воен. nung f; ~ себестоимости S61bstko- m ( \) (p l тж. -s)
Bereitsteliung f ; ~ ы й материал (сырьё) stenberechnung f; ~ цен Pr6isberech- и х т и о з m мед. Schuppenkrankheit f
Rohstoff m (1); ~ ы е данные выч. т ех. nung f; ~ убытков Verlustberech- ( 10)
Ausgangsdaten pi, Anfangsdaten pi; nun g f ихтиозавр m Ichthyosaurus m = ,
мат. gej^bene Wёrte исчислить, исчислять Ьегёсііпеп vt; -ri«er
и сход ящ ей спец, ausgehend; <~ая ausrechnen v t (вычислить) и х т и о к б л m Fischleim m - (e)s
почта ausgenende Post исчисляемость ж мат. Berechenbar- и х ти о л m . ф арм . Ichthyol n -s
исхолодаться разг. vor Kalte start* keit f ихти6л||ог m Ichthyologe m (9);
(und steif) wёrden исчисля||ться 1. betragen* vt; sich ^ о г й ч е с к и й ichthyologisch; ^ о г и я ж
исхудЦалый abgemagert, abgefalien, belaufen*, sich beziffern (чем-л. auf (ры боведение) Ichthyologie f, Fischkun-
ausgemergelt; ~ание c Abmagern n -s, A ) ; zur Ber6chnung kommen*; стои­ de f
Abmagerung f; мед. Magersucht f; мость ~ ется в 1000 руб. die Kosten и ш й к m 1. Esel m (6); 2. (л о ш а к )
~ ать abmagern v i (s), abgemagert belaufen sich auf 1000 Rbl.; 2. страд . Maulesel m (6); 3. бран. Esel m (6);
sein ber6chnet [ausgerechnet] werden Starrkopf m (1*), Dummkopf m
исцарапать zerkratzen vt; zerschram- исшагать см. исходить I и ш ач и ть ра зг. schwer arbeiten, schuf-
men vt; ~ с я sich zerkratzen исшарить durchsiichen vt, durchwiih- ten v i
исцелЦёние c Hёilung f (10); Wieder- len vt, durchstobern v t ишиас m мед. ischias f
h6rstellung f; Genёsung £ (выздоровле­ исшаркать zerkratzen v t (пол но­ ишь межд. разг. da sieh mal ёіпсг
ние); ~йм ы я ЬёіІЬаг; ~йтель м Нёіі- гами) an!, da schau her!; ишь ты! so siehst
kunstler т (6); ~ й ть Ьёііеп vt; ~йться исшйть beim Nahen verbrauchen du aus!
genesen* v i (s), gesiind [gehёilt] wёrden; исщепать in Spane гёіВеп*, zerspal- и щ ё й ка ж тж. перен. Spiirhund m (1 )
~ ять(ся) см. исцелйть(ся) ten vt, zersplittern v t июл||ь м Ju li m = и -s; в ~ e мёсяце
исцеловать разг. mit Kiissen bc- исщипать разг. (гег)кпёііеп* vt im (M onat) Juli; в начале ~ я Anfang
decken итак союз also, nun, somit; folglich Juli; в середйне ^ я M itte Juli; в кон-
исчадие c Brut f (10); ~ ада Нбі- (следовательно); ~ , вопрос решён so­ цё ^ я Ende Jiili; в ~ е прошлого года
lenbrut f, Tdufelsbrut f m it ist die Frage erl6digt, die Frage im Jiili vorigen Jahres, vorigen Jiili;
исчахнуть разг. verkummern v i (s), ist also ertedigt, nun ist die Frage er- в ~ e этого года im Jiili dieses Jahres;
dahinsiechen v i (s), dahinschwinden* lcdigt в ~ e будущего года im Jiili n&chsten
v i (s); ~ от тоскй sich vor Sёhnsucht итальян||ец м Italiener m (6); ^ка Jahres, nachsten Jiili
ѵеггёЬгеп, vor S6hnsucht vergёhen* ж Itali6nerin f (12); ^ ск и й itali6nisch; п о л ь с к и й Jiili-
(no ком-л., чём-л. nach D ) ^ ск и й язык die ita ^ n is c h e Sprache, июнЦь м Jiini m = и -s; в ^ e мёся­
исчезЦать см. исчёзнуть; ~новёние с das Itali6nische (sub); О ^ с к а я за­ це im (M onat) Jiini; в начале ~ я A n­
Verschwinden n -s; Schwund m -es; за- бастовка Sitzstreik m -(e)s, -s; ~ - fang Juni; в середйне ~ я M itte Jiini;
явлёние об ~новёнии (кого-л.) юр. ская бухгалтёрия doppelte Biichfuh- в концё ~ я Ende Jiini; в ~ е прош­
Abgangigkeitsanzeige f (11), Verschol- rung лого года im Jiini vorigen Jahres, vo­
lenenmelaung f (10) и т. д. (и так далее) usw. (und so rigen Jiini; в ~ e этого года im Jiini
исчезнуть 1. (ver)schwmden* vi wёiter); usf. (und so fort); u. a. m. dieses Jdhres; в ~ e будущего года im
(s); ~ н уть из поля зрёния auBer (und anderes mehr) Jiini nachsten Jahres, nachsten Jiini;
Sёhweite sein; aus dem Gesichtskreis итеративный лингв, iterativ пёрвого ^ я den 6rsten Jiini, am 6rsten
[von der Bildflache] verschwinden*; он итог м Ёпбе^еЬпів n (3*), ЕгсёЫш Jiini; с пёрвого по трётье ~ я ѵ о п 1. bis
исчез в толпё er tauchte im Gedrange n, Fazit n (2) (pi тж. -s); Bilanz f zum 3. Jiini; с ^ я до июля [по июль]
linter3 она ~ л а и не появилась sie (10) ; ~ по колонке Spaltensumme f von Jiini bis Jiili
blieb verschwiinden; ~ н уть без следа (11) (при счёте); ^ и пятилётки die июньский Jiini-

225
len wir doch dieses Buch kaufen, kdu- кабинёт м 1. (рабочая комната) Ar-
Й Е М -К А В fen wir doch dieses Buch beitszimmer я (6), КаЫпёМ я (2);
кабак M 1. уст. ЭсЬёпке f (11), Кпёі- Amtszimmer я (в учреждении), C ^ f -
pe f (11); 2. разг. (беспорядок) Sau- zimmer я (начальника); Studierzim-
stall m (1*) шег я (комната для занятий); Fach-
кабала I ж 1. Horigkeit f, LAibeigen- zimmer я (в школе); биологйческий —
й schaft f; Бкіаѵегёі [-ѵэ-] f (рабство);
2. перен. (зависимость) Dienstbarkeit
f; K i^ h tsc h a ft f, BotmaBigkeit f , Joch n
Biologiezimmer я, Biologiekabinett я;
2. (состав министров, входящих в пра­
вительство) Kabhmtt я 12); форми­
йёмен||ец м Jem enit т (8); —ка ж "(e)s рование —а K abi^ttsbildung f; от­
Jem enitin f (12); —ский jememtisch кабалй II ж см. кабалистика ставка —а der R ucktritt des Kabi-
йог м Jogi, Yogi ['jo-] т -s, -s кабалистика ж 1. (магия) Magie f , netts; смёна —a Regierungsumbeset-
йогурт м Joghurt яі, австр. n -s Geh6imlehre f , Zauberkunst 2. перен. zung f (10); падёние —a Sturz des Ka-
йод м Jod я -(e)s (хим. знак J); ра- (нечто загадочное) Ratsel n (6), Buch binetts: 3. (врачебное помещение)
диоактбвный (мёченый) — Radiojod mit sieben Siegeln Behanalungszimmer я (6) (процедур­
п, rddioaktives [-vas] Jod; —йд м хим. кабйльн||ый 1. (находящийся в ка­ ный); Sprechzimmer я (приёмная); 4.
Jod id п (2); —истый Jod-, jddhaltig; бале) horig, teibeigen; 2. перен. (зака­ (в ресторане) Зёрагёе [sepa're:] я -s,
—истый калий Jodkalium n -s; —ный баляющий) knechtend; —ый договор -s; 5* (мебель) К аЬ іпё^агпіІиг f
Jod-; —ная настойка Jodtinktur f (10) knёchtendeг Vertrag, КпёсЪізсІіа^ѵег- (10) ; - н ы й КаЬіпёи(э)-; —ный учё­
йодофбрм м форм. Jodoform n s trag m (1*); —ая сдёлка lingleichbe- ный Stubengelehrte m (14), 5сЬгёіЬ-
йордан[[ец м Jordanier т (6); —ка ж recntigtes Abkommen tischgelehrte m; О —ный портрёт Foto
Jordanier in f (12); —ский jordanisch кабан м 1. ЁЬег m (6), Кёііег m (6); im K abi^ttform at; —ный рояль Stutz-
йот м лингв. Jo t п = , =з Wildschwein n (2); Bacher m (6) (двух­ flugel m (6)
Й6т||а ж {буква) Jota п = и -s, -s; годовалый); самка —a Bache f (11), каби н ка ус уменьш. от кабйна; —
О ни на —у разг. kein Jota, nicht im Wildsau f (3); детёныш —i Frisch- на пляже Umkleidehausichen я (7)
gerfngsten; nicht um ein Haar; ни на ling m (1); молодой — uberlaufer каблогрйм м а ж Oberseetelegramm я
—у не уступить nicht ein Jota [um кёі- m (6); —ы Schwarzwild n -s; 2. спец, (2), Kabeltelegramm я (сокр. Kabel-
nen Zollbreit] wёichen* (глыба) Block m (1*), Klumpen m gramm *я)
к а б л у к м Absatz m (1*); Hacken т
кабанина ж (мясо) fiberfleisch n (7) ; ботинки без —6в absatzlose Schuhe;
-es туфли на срёднем [высоком] —ё Schuhe
кабаргй ж зоол. Moschus tier n (2) mit halbhohen [hohen] Absatzen; широ­
Б кабаргбвЦый Moschus-; moschusar- кий нйзкий — Trotteurabsatz [-'to: г-]
tig; О —ая струя Moschus m = m; —-шпйлька Stdckelabsatz m, S ti^ t-
кабардинец м Kabardiner m (6) toabsatz m, Pfёnnigabsatz m; подбивать
к предлог 1. zu (D); auf (А); пере­ кабардинка I ж (народность) Ка- —й die Absatze neu besohlen; сбить —й
водится тж. дат. падежом без пред­ bardinerin f (12) die Absatze schieftreten*; О быть
лога; ко мне zu mir; дорога к лесу der кабардйнка II ж 1. (одежда) kauka- под —ом linter dem Pantoffel вІёЬеп*
Weg zum Wald; от одного к другому sischer Oberrock; 2. (мужской народ­ (о муже)
ѵоп ёіп ет zum anderen; вести к цёли ный танец) Kabardinka f = каботаж м мор. Kustenschiffahrt f
zum Ziel fuhren; идти к цёли dem Zie- кабардинский kabardinisch (при переносе: Kustenschiff-fahrt);
le zusteuern; подготовка к экзамену кабарё с КаЬагёи п (2) (рі тж. -s); —ник м Kiistenfahrer т (6) (о моря­
Vorbereitung auf die Prufung; 2. (об­ Nachtlokal n (2) (ночное); артист — ке и о судне); Khstenschiff я (2) (о
ращение) an (А); призыв к чему-л. K abarettist m (8) судне); —ничать Kustenschiffahrt trei-
Аррёіі ап (А); обратиться к врачу кабйтчик м Schankwirt m (1) ben*; —иый Kusten-; —ное плавание
sicn an den Arzt wёnden(*); 3. (вплот­ кабацкий Kneip-, Schank-; Schenk-; Kustenschiffahrt f
ную к) an (А ); переводится тж. дат. перен. roh, gem6in каб ри ол ёт м КаЬгіоІёН я (2)
падежом без предлога; подойтй к окну кабачковый Melonenkiirbis- кабы союз. разг. wenn (ja); О ёсли
an das Fёnster trdten*; приблйзиться кабачок I м (ресторанчик) кіёіпе бы да —! = wenn das Wenn und das
к городу sich der Stadt nahern; 4. Sclrcnke [Кпёіре] Aber nicht w ar’!
(прикрепление, присоединение, при­ кабачок II м (овощ) Melonenkurbis к а в а л е р I м Kavalier [-va-] m (1)
бавление) an (A); zu (D); приклёить к т ( 3*) к а в а л ё р II м (какого-л. ордена)
стенё an die Wand кіёѣеп; к трем при­ кабелеуклёдчвк м Kabellegemaschi- R itter m (6); — Золотой Звезды R it­
бавить пять zu drei fiinf zurechnen; 5. пе f (И ) ter des Goldenen Sterns
(по отношению к) zu (D); gёgen (А); кйбель м мор., тех. Kabel n (6); кавалерййскНий Kavalierie- [-va-],
gegenuber (D); переводится тж. дат. подводный — Unterseekabel n; неизо- Кёііег-, kavallenstisch; —ие части Ka-
падежом без предлога; любовь к дё- лйрованный — blankes Kabel; — телеви­ vallerietruppen pi; —ий раэъёзд Rei-
тям die Liebe zu den Kfndern; нёна- зионной антённы РёгпвеЫ ^е f (11); terspahtrupp m -s, -s, Kavalleriepa-
висть к врагам der НаВ gёgen die прокладка кабеля Kabelverlegung trouille [-,tru(l)ja] f (11); —ий рейд
Рёіпбе; вёнависть к чему-л. НаВ auf f (10); низковольтный — Niederspan- Kavallerlestreife f (11); —ие ноги разг.
etw. (А); по отношёнию ко мне mir nungskabel n; высокочастотный — O-Beine pi
gegenuber; он расположен ко мне ег Hochfreauenzkabel я, HF-Kabel я; —- кавал ер й ст м Kavalier ist [-va-] m
ist mir ziigetan; три отнбсится к пятй ный Kabel-; —ная лебёдка Kdbelwin- (8) , Кёііег m (6)
как шесть к десяти drei verhalt sich zu de f (11) к авал ёр и я ж Kavallerie [-va-] f (11),
ffinf wie sechs zu zehn; в процёнтах к кйбельтов м 1. мор. Kabell&nge f Reiter4i f (10); лёгкая — іёісІке Ka­
1929 гбду in Prozёnten gegenuber 1929; (11) ( = 182,5 m ) ; 2. (трос) Kabdtau vallerie
6. (при обозначении временного отно­ n (2) кавал ьёр м (земляной вал) Damm-
шения) um (A); gigen (А) (около, кйбелыцик m Kabelwerker m 6) (на kippe f (И ); ж.-д. Erdniederlage f
приблизительно); к этому врёмени um заводе); Kabelleger m (6) (прокла* (И)
diese Zeit; к десятй часам g^gen zehn бывающий кабель) к авал ькй д а ж Kavalkade [-val-] f
Uhr; к Пёрвому мая zum Ersten Mai; кабестан м 1. тех. Winde f (11); 2. (11) , КёКегвсЬаг f (10), Rёiterzug m
О к моему стыду zu тёіпег Schande; мор. Spill я (2), Gangspill я, Schiffswin- (1*)
к моему удовлетворёнию zu тёіпег de f кавардак м разг. Durcheinander я
Befriedigung; к сожалению teider; к кабйна ж Kabine f (11); Zelle f -s, Gnordnung f , W irrwarr m -s, Tohu-
несчастью zum Ungluck; к лучшему (11); мор. Kajiite f (11); телефонная wabohu я = и -s, -s; устроить в доме
zum Ьёвіеп; к тому же zudёm, аиВег- — Fernsprechzelle f (11), Teletonzelle — das Haus auf den Kopf зіёііеп, das
dem; к чему йго? wozii das?; к обёду; f; дикторская — Sprecherkabine f ; — Cnterste zuoberst kehren
zu M ittag; к зйвтраку zum FrUhstiick автомашины Fahrerhaus я (5) (грузови­ каватина ж муз. Kavatine [-va-] f
-ка частица 1. (при повелительном ка); Fdhrerraum m (1*) (автобуса); —
наклонении) (ёіп)та1; doch; скажй-ка управлёния Steuerkabine f; — лётчика каверз|[а ж разг. 1. (проделка, про­
мне sag mir mal; дайте-ка мне эту ae. Cockpit m -s, -s, Pilotenkanzel f каза) Scnikane f (11); 2. (интрига)
кнйгу geben Sie mir mal [doch] dieses (11), Pilotenraum m (1*); — лифта Intrige f (11), Ranke p i, Schliche pi;
Buch; 2. (при будущем времени для Fahrkorb mt (1 *), Aufzugskabine f; — устроить кому-л. —у j-m ёіпеп bosen
выражения желания, твёрдого наме­ на пляже Omkleidehausjchen n (7); — Streich spielen; —ник м разг. 1. (про­
рения) doch; купим-ка эту кнйгу w61- на избирательном участке Wahlkabine f казник) Schaker m (6); Schalk m (1,

226
1*), Schelm m (1); 2. (интриган) Ran- £чно-педагогйческие ~ы wfssenschaft-
keschmied m (1), Intrigant m (8); ~ - lich-padagogische Kdder; 2. воен. Кё- KAB - к а к Е
ничать разг. Ranke schmieden [spi'n- der pl
nenj; 6twas Boses gegen j-n im Schil- кадушка ж (кіёіпег) Kubel m (6), казённик м воен, Rdhrbodenstuck п
de fiihren, Schlimmes aushecken; ~ны й FaBchen n (7) (2), Verschluflstiick п
разг. 1. (запутанный) rankevoll; Ьёіш- кадык м Adamsapfel m (6*) каэённ||ый 1. stdatlich, fiskdlisch9
tfickisch; ~ ны й вопрос ёіпе spitzfindi- каёмка ж Saum m (1*), Kante f Staats-; на ~ ы й счёт auf Stdatsko-
ge [йёікіе] Frage, Fang frage f (11); (И) sten; 2. (бюрократический) Ьйгокгё-
2. (о человеке) rSnkesuchtig; Ь ёіт- каёмчатый gesaumt, mit ёіпег Kdnte tisch; ^ ы й подхбд к дёлу Ьйгокгёіі-
tiickisch, arglistig (коварный) [Borte] ѵегБёЬеп sche Finstellung zur Sache; 3. (ба­
кавёрна ж мед., геол. Kaveme [-'ver-] каждоднёвный taglich, alltaglich нальный) ёbgeschmackt; ^ o e выра-
f (11); Hohle f (11) кёждЦый прил. 1. jёder, alie; ~ ую жёние abgeschmackter Ausdruck; 4.
кавказ|ец м Kaukasiier m (6); ~ - минуту jёde Minute, jёden Augenblick; воен.: ^ а я часть H interstiick n (2);
ский kaukasisch alie Augenblicke; ~ o e утро allmor- Bodenstiick n (орудия); О ~ а я па-
кавычк|и мн. Anfdhrungszeichen pl;
GSnsefiiBchen pi (разг.); в ~ a x in
[zwischen] Anfiihrungszeichen; перен.
f endlich, allmorgens; ^ ы й день jёden
ag, taglich; ^ ы й вёчер jёden Abend,
allabendlich; ^ у ю ночь jёde Nacht;
лёта ист. Кёттегко11е£[іит n -s, -gii-
en
казёнщина ж разг. Burokratfsmus m
upon, sdzusagen mit Verlaub zu sagen; ~ ы е два дня alie zwei Tёge ; на ^ о м = , Formalismus m = ; Schablone f
учёный в ~ a x Р вёш ^еіеіігіе m (14) шагу auf Schritt und T ritt; с ~ ы м (П) л
кагёл м разг. larmender МёпэсНеп- разом von mal zu mal; с ~ о й поёзд- казино с Kasino n -s, -s
haufen, Riimmel m (6) кой von Кёіве zu Кёізе; 2. в знач. сущ. казн||а ж 1. ист. Staatsschatz m -es,
каганёц м обл. Oifunzel f (11) м jёder (часто употребляется с чеопр. Staatskasse f (11), Fiskus = , pl = и
кагйт м с.-х. M iete f (11); ~йровать артиклем); ~ ы й должен это знать еіп -ken; госудёрственная ~ a Staatsgelder
ёіпшіеіеп v t jёdeг muB das wi'ssen, еіп jёder h at es pl; 2. уст. (деньги) Geld n (5); 3. воен.
каданс м см. кадёнция zu wissen; от ^ о г о —- n o (его) спо­ Hinterstiick n (2); оружие, заряжающе­
кадастр м юр. K ataster m, n (6); собностям, ~ом у — по (его) труду іё- еся с ~ ы Hinterladew affe f (11),
налоговый ~ Біёиегкаtaster m; зе- der nach эёіпеп Fahigkeiten, j^dem Hinterlader m (6)
мёльный ~ Grundbuch n (5), Flur- nach seiner I^istung казначёй м Kassierer m (6); Kas-
buch n кажется см. казаться sier m (1) (австр., швейц.); ист. Кёя-
кадёнция ж муз., лит . Kadёnz f (10) кйжущийся зсЬёіпЬаг, БсЬёіп-, Рзёи- senwart m (1), ^ sse n v e rw a lte r m (6);
кадёт I м воен. ист. K adёtt т (8) do- воен. Sclmtzmeister m (6), гёЬ Ітеі-
кадёт II м ист. K adёtt т (8), konst і- казёк м Kosak m (8) ster m; ^ с т в о с ucm.: государственное
tu tio ^ lle r Demokrat (M itglied der казакин м (одежда) Кё$аск m -s, -s ~ство ЗсЬ ёІгкаттег f (11), 8сЬёІг-
konstitutionell-demokratischen Partei казанскЦий Kasaner; О ^ а я сиро­ amt n (5)
im zaristischen R utland) та іё т т е г іа р р е п т (7) казнйть 1. hinrichten vt; die Todes
кадётскнй I воен. ист. Ка8ё11еп-; казармЦа ж Kaserne f (11); ген ны й strafe vollziehen* [ѵоііэігёскеп] ( k o -
~ корпус Ка8ё11епапз1ак f (10), Ка- Казёгпеп-; ^енны й распорйдок Ка- го-л. an D); 2. (мучить) strdfen vt,
гіёПепзспиІе f (11) 5ёгпепо^пш ^ f (10); ^енное распо- zuchtigen vt, qualen vt, pёinigen v t
кадётскІ|ий II ист. Ка8ёМеп-; ~ а я ложёние войск Kasernierung der Trup- казнйться разг. sich beschuldigen,
партия die konstitutio^ll-dem okrati- реп; переводить на ~енное положё- sich dnklagen, sich (D) etw. (Л) vor-
sche Рагіёі ние kasemferen vt werfen *; Ьегёиеп vt; sich qualen, sich
кадило с, кадильница ж церк. Weih- казйть: не ~ глаз [нбсѵ] разг. sich pёinigen
rauchfafi n -sses, -fasser; О раздуть ~ nicht zёigen, sich nicht sehen lassen* казнокрёд m Dieb m am Stёatseigen-
1) (разгласить что-л.) Larm schla- казёться 1. (кем-л., чем-л., каким-л.) tum; D efraudint m (8) (австр.); Ver-
gen*; 2) (развернутъ деятельность) всЬётеп* ѵі; ёизвеЬеп* ѵі (выглядеть); lintreuer m (6) (растратчик); ~ ство с
ёіпе Tatigkeit entwickeln den Anschein haben (иметь вид); den Unterschlagung f (10), V enintreuung von
кадить 1. церк. АѴёШгаисЬ sW uen; Ёіпбгиск machen (производить впе­ Stёatseigentum
2. (льстить кому-л.) j-m \ѴёШгаис1і чатление); он кёжется умным ег казнЦь ж 1. H inrichtung f (10); T6-
strauen, bewёihrauchern vt, lobhudeln scheint klug zu sein; онё кёжется ре­ desstrafe f (11); приговорить к смёрт-
неотд. v t, v i (D) бёнком sie macht ёіпеп kind lichen £ш - ной ^ и zum Tode verurteilen; 2. перен.
кадка ж Kubel m (6), Butte f (11), druck, sie sieht wie ein Kind aus; 2. Strafe f (11), Qual f (10)
Btitte f (11), кіёіпе Kiife; дерёвья в безл.: кёжется es scheint; это мне кё­ казовый уст. zweeks Schdustellung;
—x Kubelbaume p l жется стрённым das scheint mir son- О ~ конёц 1) (ткани) Zёttelende n
кадмий m Kadmium n -s (xим. знак derbar, das dunkt mich [mir] sonderbar, (13); 2) перен. vorteilhafte Sdite, Ьё-
Cd) das m utet mich 6igenartig an; 3. в stes Teii
кадр м фото, кино Bild n (5); Film- знач. вводи, сл.: кёжется ёnscheinend, казуёльный kasual, ge^gentlich, zii-
szene f (11); рекламные ~ ы \ѴёгЬе- БсЬёіпЬаг, wie es scheint; кёжется, я fallig
vorspann m (1); смёна ~ о в Бгёпеп- не опоздёл wie es scheint, bin ich nicht каэуёр m зоол. Kasuar m (1), Kasuar m
wecnsel т (6); формёт ~ а Bfldformat zu spat gekommen; ты, кёжется, оши­ казуйст m Kasuist m (8); Нёагзраі-
п (2) баешься du scheinst dich zu irren; О ter m (6) (разг.); ~ика ж Kasuistik
кадрйль ж Quadrille [фр. ka'd rilja] f не ~ на глазё sich nicht zёigen (ко­ f, Deutel^i f (10); Нёагяракегеі f (10)
(11) му-л. bei D ) (разг.); ~йческий kasuistisch
кадровЦый 1. Stamm-; ~ ы й рабочий казёх m КаяёсЬе m (9); ~ ски й ka- кёзус м 1. разг. (происшествие) V6r-
Stammarbeiter m (6); 2. воен. Berufs-; sachisch; ^ ск и й язык die kasachische kommnis n (3*), ЕгІёЬпів n (3*); un-
Kader-; ~ а я часть Kaderformation f Sprache, das КазёсМзсЬе (sub) gewohnlicher Vorfall (необычайный
(10); ~ ы й офицёр Berufsoffizier m казацкЦий Kosaken-; ^ o e седло Ko- случай); 2. юр. (случай) (schwieriger)
(1), aktiver [-ѵэг] Offizier sakensattel m (6*) Fall m (1*); ~ный 1. ungewohnlich;
кадрЦы мн. 1. (основной состав) казачЦество с собир. Kosaken tum n 2. юр. verwickelt
Kader pl; Kaderbestand m (1*); nap- -s; КояёкепясЬа^ f ; ^ и й Ковёкеп-; кёинов: ^ а печать, ~ о клеймо
тййные ~ ы die P a ^ ik a d e r; производ­ ~ ь и пёсни Kosakenlieder pl; ^ к а ж К ёіпятаі п (2)
ственно-технические ~ ы die betn'ebs- Ковёкіп f (12), КовёкепГгаи f (10); кайлй ж, кайло с горн. Hacke f (11)
technischen Kader; преподавательские Kosakenmadchen n (7) каймЦё ж Saum m (1*), Кёпіе f
~ ы I^hrkrafte pl; ЬёЬгкбгрег т (6) казачок I м (танец) Kasatschok m (11), Borte f (11); Rand m (4); без
(одной школы); основные ~ ы Stamm- -s, -s ~ ы unberandert; матёрия с ~ 6 й Вог-
personal п (2); передовые [ведущие] казачок И м уст. (слуга) Kasatschok durenstoff m (1); ~ а ткани Stoffkan-
~ ы Spitzenkader pl; ~ ы специалистов m -s, -s (minderjdhriger Diener) te f
Fachkrafte pl; постоянные ~ ы Fachar- казёшка ж Kasachin f (12) кайман м зоол. Kaiman m ( 1)
beiterstamm m (1*); молодьіе ~ ы спе­ казейн м Kasein n -s; ^ о вы й Ka- кайнозбйский геол. kainozoisch, ka-
циалистов Fachnachwuchs m -es; ~ ы sein-; ^о вы й клей Kasemleim m - (e)s nozoisch
трактористов Kader an [von] Trakto- каземат м Kasematte f (И ); ^ н ы й как 1. нареч. (каким образом) wie,
risten; отдёл ~ о в Kaderabteilung f К аэетёііеп-; ^ н о е перекрйтие Kase- was; ^ он выглядит? wie sieht er aus?;
(10); Personalabteilung f; подготовка mёttendecke f (И ) ~ вы сказёли? wie bitte?; я не пони­
~ о в Kaderausbildung f; готовить [pa- казёика ж разг. уст. 1. (винная лав­ маю, ~ это возможно ich begrёife
стйть] ~ ы Kader entwickeln; pacnpe- ка) Brdnntweinbude f (11); 2. (водка) nicht, wie so ёtwas moglich ist; ~ дол­
делёние ~ о в £insatz der Kader; на- B ^n n tw ein m (1) го? wie lange?; ^ пройти...? wie kom-

227
способом) frgendwie, auf irgendetne каламбур м Wortspiel n (2)
КАК - КАЛ Weise; 2. разг. (когда-нибудь в буду­ каламбур||ить Wortspiele machen,
щем) irgendwann, getegentlich; bei witzeln vi; ^ н ы й mit Wortspiel
me ich...?; wie kommen w ir... ; нареч. Gelegenheit (при случае); 3. (небреж­ каландр м тех. Kalander m (6),
(при восклицаниях): ~ красиво! wie но) fliichtig, oberflachlicn, schlampig Glattmaschine f (11)
scnon!; ~ я его жалею! wie er mir leid каков мест. 1. вопр. welch?, welch каланча ж 1. Warte f (11), Wacht-
tut!; 3. союз (при сравнении) wie; по­ ein?, was fur ein?, w61cher Art?; wie? turm m (l*); пожарная ~ ^ u erw a r-
ступить ~ порядочный человек wie (какой); ~ собой [из себя] этот моло­ te f , Рёиегіигт m; 2. разг. (о высоком
ein fihrenmann handeln; 4. союз (в ка­ дой человек? wie sieht dieser junge человеке) Hopfenstange f 11), ein
честве) als; Пушкин ~ лирик Pusch- Mann aus?; ~ a причйна? was ist die langes £nde, Liilatsch m (1)
kin als Lyriker; 3. союз (временное от­ Crsache?; 2. относ, разг. welch, was калач m Kalatsch m = , -i (Wei&-
ношение) als, seit, seitdem; прошло fur ein, welch ein; я не знаю, ~ этот brotsorte); О тёртый ~ разг. ein ge-
два года, ~ мы с ним познакомились человёк ich weiB nicht, was fur ein riebener Kiinde, abgefeimter [durchtrie-
zwei Jahre sind vergangen, seitfdem) Mensch er ist; ~ я есть, таков я есть bener] Kerl; его туда ^ 6 м не зама­
ich seine Bekanntschaft gemacht habe; ich gёbe mich so, wie ich bin (und da­ нишь ihn bringen кёіпе zehn I ^ r d e
едва мы попали под крышу, ~ начал­ rn it basta!); О ~ 1 da sieh mal ёіпег (da)hin; ему досталось на ~ й er hat
ся дождь w ir waren kaum linter Dach, an!, da hort doch alles auf); ~ non, grundlich was abbekommen
als es zu regner» anfing; ~ только so- таков и приход погов. = wie der Herr, калачиком нареч.: спать ~ zusam-
bald, kaum; ~ только он его увйдит, so der Knecht; ~ a ж см. каков; ~ 6 1. mengekrummt schlafen*
пусть приведёт его ко мне sobald мест, с см. каков; 2. нареч. wie калёвка ж тех. Karnieshobel т (6),
er ihn sieht, soli er ihn zu mir каковой мест. уст. der, welch; ~ Simshobel m, КёЫЬоЬеІ m
brmgen; 6. союз (исключение) als; не должен быть возвращён wёlcher zu- калейдоскоп м Kaleidoskop n (2);
кто другой, ~ ты kein anderer als du, ruckerstattet werden muB как в ~ е wie mit ёіпеш 21ёі1гаТТег;
niemand anders als du; не что иное, ~ каковский разг. см. какой; О по-ка­ ^йческий kaleidoskopisch, kaleidoskop-
nichts anderes als; О а) (как первый ковски in wёlcher Sprache artig
член словосочетаний) ~ будто 1) als как||6й мест. 1. вопр. welch; w61cher калёка м, ж Kriippel т (в)
ob; он дёлает вид, ~ будто ничего не (какой именно, который); was fur ein календарный K a ^ d e r -, kalenda-
случилось er tu t so, als ware nichts (который из, что за); 2. определит. risch; ^ план K a^nderplan m (1 *);
geschehen; 2) ansche inend; ей ~ буд­ welch; was fur ein, welch ein; ~ 6 й Zeitplan m (график); ~ год Kal6nder-
то лучше anscheinend geht es ihr bes- красивый цветок! welch [was fur ёіпе, jahr n (2)
ser, es scheint ihr besser zu gehen: welch ёіпе] schone Bliime!; 3. относ, календарь м Каіёпбег m (6); от-
^ бы мне справиться с этой работой?
wie soli ich denn m it der Arbeit fertig
werden?; я боюсь, ~ бы он не опое-
(подобный) wie; ураган, ~ 6го я ни­
когда не видал ein Sturmwind, wie ich
ihn noch nie erlebt habe; 4. вопр. (в
{>ывн6й ^ Blockkalender п\ AbreiBka-
ender т; перекидной ~ Cmlegekalen­
der m; ^ погоды Wёtteгkalendeг т;
дал ich furchte, er konnte zu spat kom­ восклицаниях означает отрицание) ~ -памятка Terminkalender т
men; ~ бы не так! разе, kommt nicht ~ 6 й он специалйст! was ist ег schon календула ж бот. gemeine Ringel-
in Frage!, so siehst du aus!; da bist fu r ein Spezialist!; 5. неопр. разг. (ка­ blume, Ringelrose f (11)
du schief gewickelt!, weit gefehlt!; ~ кой-нибудь) irgendein, irgendwelche; календы мн. ист. Kalenden pl; О до
бы ни wie auch immer; ~ бы он ни нет ли у вас ~ 6 й литературы [кнйги]? грёческих калёнд = bis zum Sankt-
работал wie er auch arbeitet [arbeiten haben Sie nicht iгgendwёІche Litera- Nimmerleinstag
moge]; ~ бы велики ни были его за­ tur [irgendein Buch]?; О ^ 6 й бы то калён||ие с тех. G lut f (10), Gliihen
слуги wie groB seine Verdienste auch нй было, ~ 6 й хотите, хоть ~ 6 й jed- n -s; тёмно-красное ~ и е Dunkelrot-
sind [sein mogen]; ~ бы то ни было w6der; ^ 6 й ни (на есть) wёlcher... glut f y Rotglut f; белое ^ и е Wёiв-
wie dem aucn sei; ~ бы он нй был auch...; ^ 6 е там! разг. i wo!; вы из glut f; О довестй до бёлого —ия разг.
умён wie klug er auch ist [sei]; ~ есть ~ йх? разг. welchen Stan des sind Sie?; j-n zur WёiBglut гёігеп, j-m das Blut
разг. vollstandig; он ~ есть дурак ег ни в ~ у ю разг. auf кёіпеп Fall; где in den Adern sieden machen
ist ein Vollidiot [grofier Idiot]; ~ же ~ 6 й йЬегаІІ verschieden; когда ^ 6 й калён||ый 1. gliihend; ^ o e железо
так? разг, wieso?, wie ist das moglich?; verschieden, je nachdem, wann; кому gluhendes £isen; 2.: ^ ы е орёхи gero-
~ же! naturlich!, вёІЬзіѵегзШіЭіісЫ; ~ 6 й verschieden, je п асЫ ёт wem stete Nusse; 3. тех. gehartet (закалён­
расскажй, ~ и что разг. erzahl, wie какбй-либо, какой-нибудь мест, не­ ный); О ~ ы м железом выжечь m it
sich die Sache verhalt; ~ извёстно be- опр. 1. irgendein; beliebig, der ёгвіе F6uer und Schwert ausrotten
kanntlich; ~ кому, кому ~ jёdeг wie Ьёзіе (любой); дайте мне какую-ни­ калечить 1. verkruppeln v t } zum
er^ will; ~ когда разг. je nachdem; ~ будь кнйгу geben Sie mir irgendein Kruppel machen, verstummeln vt; 2.
можно... so... wie moglich; ~ можно [ein beliebiges] Buch, g6ben Sie mir перен. verstummeln vt, епізіёііеп vt,
скорёе so bald wie moglich; ~ нельзя das ёгБіе Ьёвіе Buch; 2. (перед чис­ verd6rben* v t
лучше bёstens, so gut wie moglich; ~ лительным) ёіпе Kteinigkeit; какйе- калибр m 1. (оружия) Kaliber n (6),
не знать этого! wer wuBte das nicht!; -нибудь 5 рублёй ёіпе K ^inigkeit von Sёelenweite f (11); 2. (для измерения)
ни в чём не бывало als ob nichts 5 Rubei ЬёЬге f (11); 3. перен. шутл. GroBe f,
geschehen ware; ~ -никак schlieB- какой-то мест. неопр. 1. (некото­ Format n -s; -'йтор м тех. fiichgerat
lich, wie dem auch sei; ~ одйн че­ рый, неизвестный) ein, irgendein, ein и (2), fiichinstrument n (2); —овать
ловек wie ein Mann, ёinmйtig; ~ по­ unbekannter; ~ человёк заговорйл со тех. kalibrieren v t , ёісЬеп x)t; ко ван ­
пало l'rgendwie, nachlassig; wie es sich мной на улице ein (unbekannter) Mann ный по частотё эл. frequёnzgeeicht;
g(e)r£de trifft, auf gut Gluck; ~ раз sprach mich auf der StraBe an; 2. (вро­ ^ о в к а ж £ichung f (10); fiichmessung
1) (именно) gerade, ёЬеп; это ~ раз де): это мания какая-то das annelt f (Ю)
то, что мне надо das ist gerade das, ёіпег Manie, das grenzt an Manie калибромер м тех. Kahbermesser m
was ich brauche; 2) (впору) passend; какофонический kakophonisch, miB- (6); Ка1іЬегтаВ n (2)
богйнки мне ~ раз die Schiihe passen klingena калиевЦый хим. Kali-, Kalium-; ~ ы е
mir; ~ сказать wie man’s nimmt; ~ какофония ж Kakophonie f (11), соли Kalisalze pl
ты мне, так и я тебе wie du mir, so ich MiBklang m (1*); Katzenmusik f калий м Kalium n -s (хим. знак К)
dir; b) (как последний член словосо­ (разг.) калийн||ый х им. Kali-, kalihaltig;
четаний) в то врёмя ~ wahrend; вся­ как-то нареч. 1. (каким-то образом) ^ о е удобрёние Kalidiinger m (6);
кий раз ~ jedesmal wenn, sooft; до irgendwie; 2. (когда-то) ёішпаі, ёіп- ^ ы е соли Kali(dunge)salze pl
того ~ Ьеѵог, ёЬе; мёжду тем ~ wah­ st(ens); ^ раз eines (schonen) Tages; калика м, ж: ~ перехожий wan-
rend; пёред тем ~ Ьеѵог, ёЬе; подоб­ 3. (а именно) (wie) zum Вёізріеі, und dernder [obdachloser] B6ttler; Wallfah-
но том# ~ (ahnlich) wie; после того zwar; 4.: ~ он поживает? wie mag es rer m (6)
~ пасііаёт; с тех пор ~ seitdem ihm gёhen? калильн||ый тех. Gltih-T —ая печь
какаду м зоо л . Kakadu т -s, -s кактус m бот. Kaktus m —, -Іёіеп, Gluhofen m (7*), Gluhherd m (1); ~ а я
какйо с 1. (порошоку напиток) К а­ Какіёіе f (11) сётка Gluhstrumpf m (1*)
као т -s; цвёта ~ kakaofarben, какао- кактусовод м K a ^ je n z u c h te r m калина ж бот. і . (кустарник) ge-
braun; 2. (дерево) Kakaobaum т (1*); (6), Как1ё;еп1іеЫіаЬег m (6) шёіпег Schn6eball m (1*), БсЬпёеЬаИ-
~вы й Какао-; ~ вое масло Kakaobut- кактусовые сущ. мн. бот. Какіёіеп strauch m (A); Wasserholunder m (6);
ter f y Kakaool п - (e)s p i, Каіиагё!еп pi, Kaktusgewachse p i 2. собир. (ягоды) S clu^ballbeeren pl
как-либо нареч. irgendwie, auf ir- кал м Kot m -(e)s, Exkren^nte pi; калитка ж Zauntiir f (10), Pforte f
gendeine W6ise исследование ^ a Stuhluntersuchung f (11>; ЁіпІаВ m -sses, -lasse, ЁіпІаВ-
как-нибудь нареч. 1. (тем или иным (10) pforte f; ~ в воротах Torpforte f

228
калнть 1. (накаливать) gltihend md-
chen; ~ докрасна bis zur Rotglut er-
hitzen; harten v t (закаливать)', 2. (оре­
аравййская ~ Gummiardbikum n -s
камелёк м (kleiner) Kamin m (1);
(kleiner) Herd m (1)
КАЛ- К А И E
хи u m .n .) rosten v t камелия ж бот. К атёіііе f (11) камилавка ж Kdpfbedeckung grie-
калйф м K alif m (8); О ~ на час камен||ётъ тж. перен. versteinern ѵі chisch-katholischer Pries ter
upon, K alif auf kurze Dauer; kiirzlebi- (s), zu Stein wdrden; ^ истый stdinig, камин m Ramin m (1)
ger Gebieter fclsig, віёіпгеісіі камнегбиный мед. steinabtreibend
каллиграф м Kalligraph m (8); ~ й - каменноуг6льн||ый Steinkohlen-; камнедробилка ж Steinbrechmaschi-
чсский kalligraphisch; ~ и я ж Kalli­ ~ ы й бассёйн Steinkohlenbecken n (7); пс f ( U )
graph ie f (11); Schonschrift f (10); ~ а я копь ЗіёіпкоЫепш-иЬе f (11); камнелбмкаж бот. Steinbrech m (1)
Schonschreiben n -s ~ а я систёма Steinkohlenformation f каинерёз м Stdinmetz т (8)
калмы||к H Kalmucke (офиц. Kalmy- (Ю) камнеПсечёние с мед. Stdinschnitt т
ke) m (9); ~цкий kalmiickisch; ~ чка каменн||ый 1. Stein-, stdinern; ~ а я ( I ) , Litnotomie f (И ); ~ щ уп м мед.
ж Kalmuckin f (12) кладка Mauerwerk n -(e)s; ~ ы й уголь Stdinsonde f (11)
каломель ж фарм. Kalomel n -s, -s, Stёinkohle f (11); ~ а я соль Stёinsalz кём ораж 1. уст. Zimmer п (6), К ат -
Quecksilberchlorid [-klo-J n -s, Merkii- n -es; 2. перен.: ~ о е лицо erstarrtes т е г f (11), Lagerraum m (1*); 2. воен.:
rochlorid n -(e)s [lebloses] Gesicht; ~ о е сёрдце steiner- зарядная ^ Laderaum m (1*), La-
калорийность ж Ralorijengehalt m nes [hartesj Herz; ^ а я вёра ііпег- dungsraum m
-(e)s; ~ топлива Hёizwert m (1), War- schutterlicher [^ ste r] Glaube; О ^ ы й каморка ж Rammer f (11), Rammer-
mewert m, Heizkraft f (3) век археол. Steinzeit f lein n (7), Zimmerchen n (7), Stubchen
калориметр м физ. Ralorimeter n каменоЦлбмня ж Steinbruch m (1*); n (7)
(6), Warmemesser m (6); ~ й я ж Ka- ^ т ё с м Steinmetz m (8) кампанёйЦский разг. kampagnema-
lorimetrie f, Warmemessung f каменщик ж Maurer т (в) Big [-'panja-J, planlos; von Fall zu Fall;
калорифер м тех. Heizkorper m (6), камень м Stein m (1); подводный ~ ~щ ина ж разг. неодобр. Kampagne-
Liifterhitzer m (6), Kalorifer m -s, -s R iff n (2), К lippe f (11); строительный arbeit [-'panja-J f; <F6uerwehreinsatz>
калория ж физ. Kalorie f (11); ~ Baustein m; межевой ~ Markstein m (1*)
большая ~ grofie Kalorie, Kilokaloric m; драгоценный ^ Juwdl n (13), Ёбеі- кампёниіія ж 1. воен. Rampagne
f; малая ~ kleine Kalorie, Grammka- stein m; жёлчный ~ мед. Gallenstein r-'p an jaj f (11), Fdldzug m (1*); 2.
lorie f m; почечный ~ мед. Nierenstein m; (мероприятие) Rampagne [-'panjaj f
калош||и ми. (ед. калоша ж) Gum- усыпанный камнями mit Steinen uber- ( I I ) . Aktion f (10); посевная ~ я Aus-
mi schuhe pi (sg Gummischuh m); О sat; натолкнуться на подводный ~ auf saatkampagne f; уборочная ^ я Ёгпіе-
сесть в ~ y sich blamieren; sich in die ёіпе Klippe stofien* ; О краеугольный kampagne f ' избирательная ^ я Wahl-
Nesseln setzen; посадить кого-л. в ~ y ~ Grundstein m; fickstein m; ^ пре- kampagne f; ~ я по сбору подписей
i-n in ёіпе unangenehme [komische] ткновёния Stein aes AnstoBes; пробный Gnterschriftensammlung f (10); про­
Lage br ingen* ^ Priifstein m; адский ^ хим. Hollen- водить ~ ю ёіпе Rampagne durchfiih-
калым m эти. Brautgeld n (5) (pi stein m, Silbernitrat n -(e)s; камня на геп; ^ я начинается die Aktion lauft
редко), Auslosung fur die Braut камне не оставить кёіпеп Stein auf ап; развернуть широкую ёіпе Ьгёі-
кальвиль m (сорт яблок) Kalviil dem anderen lassen*; держать ~ за te Rampagne ein lei ten
m -s пазухой Groll (im Busen) hdgen (ge- кампешев||ый: ^ o e дерево Kampe-
кальвин||йзм m рел. Kalvinismus gen А); падать камнем wie ein Stein schebaum m (1*)
l-vi-1 m = ; ~ й ст м K alvinist [-vi-] m fallen*, lotrecht sturzen; у меня ^ c кампучи||ец м Rampucheaner f-t/e-1
(8) души свалился ein Stein fiel mir vom m (6); ^ некий kampucheanisch f-t|e-j
калька ж 1. (бумага) Pauspapier n Herzen; у меня на сердце [душе] ~ камуфлёт m 1. воен. ОиёІзсЬтіпе f
(2); Pausleinwand f (коленкоровая); mir ist schwer ums Herz (11), Quetschladung f (10); Quet-
Durchzeichenpapier n; 2. (копия) Pau­ кім ера ж 1. (помещение) Kdmmer f schung f (10); 2. иіутл. (неудача)
se f (11), Durchzeichnung f (10), Ко- (11); ^ хранения ж.-д. Gepackaufbe- unerwartetes MiBlingen, MiBerfolg m
pie f (И ); 3. лингв. L&nuberselzung wahrung f (10); дезинфекционная ^ ( I ) ; Falle f (11)
f (10); ubcrsetzungslehnwort n (5) Desinfektionsraum m (1*); 2. (тюрем­ камуфлировать воен. mit Tarnan-
калькйровать 1. durchpausen vt, durch- ная) Zelle f (11); одиночная ~ Ёіп- strich versdhen*, tarnen v t
zeichnen vt; 2. лингв, durch eine Lehn- zelzelle f; ббщая ~ Massenzelle f; ~ камуфлйж m воен. Tarnung f durch
ubersetzung wiedergeben* смертника Todeszelle f; ~ для свида­ Anstrich [FarbeJ; Tarnanstricn m -(e)s
калькулировать kalkulieren vt, be- ний S prahzelle f; 3. фото Kamera f, камфарё ж форм. Rampfer m -s
гёсЬпеп v t, veranschlagen vt; ~йтор м pi -s; подводная ~ и nterwasserkame- камфёрн||ый Rampfer-; ~ o e дерево
1. Kalkulator m -s, -loren; 2.: карманный ra f; узкоплёночная ^ SchmalHlmka- бот. Kampferbaum m (1*); ^ o e масло
~ ято р Taschenrechner m (1); ~ яц н я mera f; 4« (резиновая) Schlauch m Kampferol n -(e)s
ж, Kalkulation f (10), Berechnung f (1*); Ballblase f (И ) (мяча); велоси­ камчадёл м Ramtschadale m (9)
(10) ; Preisbildung f; предварительная педная ~ Fahrradschlauch m: 5. тех.: камчётн||ый текст. Damast-; dama-
~ яц и я Vorkalkulation f; Voranschlag взрывная ~ Sprengkammer f (11); ^ sten; ~ а я скатерть Damasttischtuch n
m (1*); ~ яц и я себестоимости по вйдам сгорания В гёппкаттег f, ѴегЬгёп- (5)
продукции Rostentragerrechnung f nungsraum m (1*); поплавковая ^ камыш м i . Schilf n (e)s, Schilfrohr
кальсоны мн. (lange) Cnterhose f авто Schwimmergehause n (6); холо­ n (2); Ried n (2) (диал.); зарасти ~ бм
( 11) дильная ~ Kuhlfach n (5) (в холо­ verschilfen vi; 2. мн. ~ й (заросли)
кальциевЦый хим. Kalzium-; ~ ы е дильнике); морозильная ~ Gefrier- Ried it (2); Rohricht n (2)
соли Kalziumsalze pi fach n, Tiefkuhlfach n (в холодильнике) камышевка ж зоол. Rohrdrossel f
кальций м Kalzium n -s (хим. знак камергер м ист. Kammerherr т (8) (II)
Са) камердинер м ист. Kammerdiener гп камышит м стр. Schilfplatte f (11)
кальцинация ж хим. Kalzinierung f, (б) камышбвЦый Schilf-, Rohr-; ^ а я ци­
Kalzinieren n -s камерйсгка ж ист. Kammerzofe f новка Schilfmatte f (11), Rohrmatte f
кальцйт м мин. K alzit m (1), Kalk- (11), Kanunerfrau f (10) канёв||а ж Graben m (7*); Gosse f
spat m (1) камерный I спец. Rammer-; ~ шлюз (11) (сток); AbfluB m -sses, -fliisse,
кальян м Wasserpfeife f (11) Kammerschleuse f (11) Ablauf m (1*) (сточная канава); мет.
калйкать раз г. schwatzen vi, plau- кймери||ый II иск. Rammer-; ~ а я GiiBrinne f (11); смотровая ^ a авто
dern v i музыка Rammermusik f; ^ ы й театр Arbeitsgrube f (11); выкопать ^ y ёі-
камарйлья ж Kamarilla f, pi -lien Rammerspiele pi nen Graben ziehen*; ^ к а кГёіпег
камбала ж зоол. Fiunder m (6), f камертон м муз. Stimmgabel f (11) Graben, Rinne f (11); Rille f (11) (на
(11); Scholle f (11), B utt m (1) камерун||ец м Kameruner т (6); пластинке)
камбий m бот. Kambium n -s, Bil- ^ ск и й kamerunisch канавокопатель м тех. Grabenbag-
dungsgewebe n (6) камешек м Steinchen п (7); О бро­ ger m (6), Grabenzieher m (6), Gra-
камбуз m мор. Kombuse f (11), сить ~ в чей-л. огород anzuglich wёr- benpflug m (1*); фрезерный ~ Graben-
Schiffskuche f (11) den, Anspielungen machen; это ^ в frase f (11)
камвбльнЦый Kammgam-; ~ ы е иа- мой огород seine Anspielungen gelten кашд||ец м Ranadiler м (6); ~ский
лёлия Kammgarnerzeugnisse pi; ~ а я mir kanadisen; ^ ск и й бальзам тех. Капа-
пряжа Rammgarn n -s; ~ а я шерсть камея ж К атёіе f (11) dabalsam m -s, Kanadischbalsam m
Kammwolle f камзол м уст. Ramisol n (2), Warns каніл м 1. Kanal m -s, -nale; вод­
камедь ж Pflanzengummi n -s, -s; О n (5), ЬёіЬгоск m (1*) ный ~ Wasserkanal m; обводнйтель-

229
нимум Kandidёtenminimum n -s, -т а ; как в вбду —л разг. ег 1st spurios ver­
КАН - КАП ~ y p a ж K andidatur f (10); выстав­ sch wunden; er i st wie vom Erdboden
лять чью-л. ~tfpy j-s Kandidatur verschliickt; er ist in die Binsen gegan-
ный ~ Wasserzufuhrkanal т; ороси­ aufstellen; снимёть ~ y p y die Kandida­ gen
тельный ~ Bewasserungskanal т; осу- tur zuruckziehen*; отвести ~tfpy канцелярйзм м лингв. KanzUiaus-
шйтельный ~ Entw&sserungskanal т, ёіпе Kandidatur zuruckweisen* [ab- druck m (1*)
Entwasserungsgraben т (7*); обвод­ lehnenj канцелярйст м Kanzlist m (8), Kanz-
ной ~ Unmihrungskanal m; загрузоч­ канйкул||ы мн. Рёгііеп pl; SenUster- Uibeamte m (14); перен. Burohengst
ный ~ тех. Ladeschacht m (1*); 2. feriien pl (у студентов); приёхать к m (1)
анат. Капёі т -s, -nale, Gang m (1*), кому-л. на ~ ы zu j-m uber die Рёгі*еп канцелёр||ня ж Капгіёі f (10); Amts-
R6hre f (11); мочеиспускательный ~ kommen*; поёхать на ~ ы in die Рё­ stube f (11) (тк. помещение); начёль-
Harnronre f (11); 3. воен.: ~ ствола гііеп gёhen* [fdhren*]; организёция ка- ник ~ и и KanzUichef [-/ef] m -s, -s,
S6ele f (11); Rohrseele f (орудия); нйкул Fёгiiengestaltung f (10); ч ё р ­ Kanzleivorsteher m (6); ^ ск и й Kanz-
Laufinnere я (14) (стрелкового ору­ ный Рёгііеп-; ~ярное врёмя Рёгі»еп- Іёі-; ^ск и й стол Biirotisch m (1),
жия); 4. свз. Капёі m -s, -n&le; Рёгп- zeit f (10) ЗсЬгёіЬНвсЬ m; ~ские принадлёжно-
meldekanal m; телевизионный ~ Fern- канйстра ж Кап is ter m (6) сти ЗсЬгёіЬтаіегіаІ n -s, -liSen; ЗсЬгёіЬ-
sehkanal m канитёлить, канитёлиться разг. tro- utensili>en p l, Buromaterial n; ^ ски й
канализационн||ый Капа lisa tions-; deln vi, etw. langsam tim*, in die Lan­ язык KanzUisprache f; Amtssprache f;
~ а я труба Kanalisationsrohr n ( 2 ) ; ~ а я ge ziehen* Papierdeutsch я = и -s (немецкий);
сеть Kanal isationsnetz n ( 2 ) канитёль ж 1. K antille f (11), ge- Benordenjargon [- 3ar,gog] m -s, -s;
канализЦация ж Kanalisation f (10); wdndener Golddraht [Silberdraht]; Lann Behdrdendeutsch n = и -s (немецкий);
~йровать kanal is іегеп v t m (1); 2. разг. (что-л. однообразное) О ~ ск ая крыса Sclu^iberseele f (11);
канёлья Mi ж бран. Canaille (фр. Ёіпегіёі n -s; Senerem f (10), Placke- ~щ ина ж разг. 1. (канцелярская ра­
ka'nalja] f (11), Schurke m (9) гёі f (10); тянуть [разводйть] ^ in die бота) Biiroarbeit f ; 2. (формализм)
канарёечн||ыи Капёгііеп-; ~ o e семя Lange ziehen*, hinhalten* vt; auf die Amtsschimmel m -s; Papierkrieg m -(e)s
Kanariiensamen m (7); ~ ого цвета ka- Unge Bank schieben*; ~ ны й langwie- канцерогённый мед. кап ге^ёп ,
narijengelb rig, wёitlaufig (затяжной); umstand- krёbserzeugend
канарейка ж Kanarisenvogel m (6*) lich; init 5сЬегегёіеп verbunden (хло­ кёнцлер м Кёпгіег т (6)
канат m Seil я ( 2 ) ; Tau n ( 2 ) (для потливый); ^ щ и к м 1. тех. Kantillen- канцона ж муз., лит. Kanzone f (11)
причала); Strang m (1*); Tauwerk n macher m (6); 2. разг. (о медлитель­ канюк м зоол. Milan m (1)
-(e)s (снасти); заградительный ~ Ab- ном человеке) Trodler m (6) кашЬчнть разг. ёи£<1г^1іс1і betteln;
sperrseil n; цепной ~ Kettenseil n % канифёс м текст. Kanevas [-vas] m sich гіёиеп^ beklagen; j-n m it Bitten
Kettentau n; якорный ~ Ankertau n; = , = (тж. -ses, -se) belastigen
оттяжной ~ Abspannseil я, Ankerseil канифблить mit Kolophonium ёіпгеі- каолнн m мин. Kaolin n -s
n; подъёмный ~ горн. Forderseil n; ben* v t кёпать 1. (стекать) tropfen vi (h, s),
буксйрный ~ SchUppseil n, Schlepp- канифбль ж Kolophonium n -s, Ѳёі- (herab)tropfeln vi (h, редко s), triefen*
tau n; авто Abschleppseil n; перетяги­ genharz n -es vi (s); 2. (лить no каплям) trdpfen-
вание ~ a (игра) Tauziehen n -s; хо­ каннеліЬра ж apxum. Kannelure f weise ё^ іеВ еп * ; 3. разг. (доносить)
дить no ~ y auf dem Seil ldufen* [tan- (11), Hdhlkehle f (11) angeben* vt; О над нами не кёплет
zen]; s6iltanzen (ynomp. только в in f) каннибёл m тж. перен. КаппіЬёІе m разг. = dam it hat es Zeit; das ist nicht
vi; спускать no ~ y dbseilen vt; ~ и к м (9), NUnschenfresser m (6); ~йзм м dringend
L i t z e / (11); антённый ~ и к Апіёппеп- Kannibalismus m = , # МёпвсЬеп^езве- капёлла ж 1. (хор) А-Сарёііа-Chor
litze f. Апіёппепсігаігі m (1*) rei f; перен. тж. Unmenschlichkeit f [-,ko:r] m (1*), Chor m; 2. (часовня)
канатно-креселыхЦый: ~ а я дорога канойст m Kanute m (9) Карёііе f (11)
ЗёвзеШЛ m -s, -s канон m Кёпоп m -s, -s капёль I ж разг. Tau wetter n -s; G6-
канётнііый Seil-; ~ая фабрика канонёда ж Kanonendonner m -s, tropfel n -s
Seilfabrik f (10), 5еі1егёі f (10); ~ о е Капопёбе / (11) капёль II ж тех. Карёііе f (11), Tie-
бурёние горн. Sёilbohrung f (10); ~ а я канонёрНка ж воен.-мор. Капбпеп- gel m (6)
дорога Seilbahn f (10) boot п (2); полйтика ^ о к Kanonenboot- капельдйнер м LogenschlieBer [-зэп ]
канатоходец м Seiltanzer m (6) politik f т (6)
канётчнк м Seiler m (6) канонизёция ж 1. рел. Kanonisatidn кёпельк||а ж і . Trdpfchen я (7); ~ а
канва ж 1. Капе vas [-vas] m = , = f, Hёiligsprechung f ; 2. перен. Aner- росы Tautropfchen я; 2. разг. (немно­
(тж. -ses, -se); Gittergew ebe n (6), kennung f, Einburgerung f го, чуть-чуть) ein (ganz) klein wёnig,
Siebstoff m (1), S tram in m (1); 2. ne- каноннзйровать 1. рел. kanonisieren verschwincfend ѵ ё п ^ ; вложйть ^ у
рен. (основа) Gnindstock m -(e)s; ~ v t t hёiligspгechen* отд. vt; 2. (при- своегб трудё sein Teil Arbeit bёisteuern;
сюжёта das SkeU tt [der Kernj der знать, узаконить) anerkennen* vt имёйте ^ у терпёния haben Sie ein wё-
Handlung; хронологическая ~ chro- канбник м Domherr m (8) nig Geduld; О ни kein Deut, nicht
nologische [kro-] Aufsteliung; ~ био­ канонйр м воен. ист. Kanonier m (1) im geringsten; nicht die Spur; всё до
графии die wichtigsten Da ten der Bio- канонйческий kanonisch (послёдней) ~ и alles, ganz, гёвііов
graphie канба с спорт, (лодка) Кёпи n -s, капельмейстер лі муз. Kapёllmeister
кандалы мн. РёяБеІп pi; Kёtten pi -s, Kanadijer m (6) m (6); воен. Lёiter m des Musikkorps
(цепи) (тж. перен.); заковать в ~ in кант м Кап te f (11), Borte f (11); [,ko:rs]
Fesseln schlagen*; ручные ~ Нёпб* Saum m (1*); VorstoB m (1*), Biese f кёпельн||ики мн. мин. Tropfsteine pl;
schellen p lt Handeisen pi (11); Рёзреі f (11); обшивёть ^ о м ^ и ц а ж Tropfenzahler m (6); тех.
кандёльный КёНеп-; ~ звон К ё ^ п - paspel ieren v t Tropfdiise f (11); бутылочка [пузырёк]
geklirr n -s, das G eklirr der Fisseln кантёбиле муз. 1. нареч. капІёЬіІе; с ^ицей Tropfflasche f ([11); ^ ы й
канделёбр м Armleuchter m (6); 2. сущ. с Kantdbile n = 1. разг. (крошечный) winzig, ver­
Kandelaber m (6) кантата ж муз. Kant ate f (11) sch windend klein; staubchenklein; 2. спец.
кандидёт m Kandiddt m (8); Anwar- кёнтеле с муз. Кап tele f (И ) tropfbar, Tropf(en)-
ter m (6); ~ в члёны пёртни Kandi- кантнён||ец м Kantianer т (6); капёльный Tauwetter-
dёt der Рагіёі; ~ на пост президёнта ский филос. kantisch, kantiinisen; кёперс m 1. бот. K6pernstrauch m
Prasidentschaftskandidat m; выста­ ство с филос. Kantian ismus m = (4); 2. мн. ~ ы (маринад) Кёрегп pl
вить ~ ом в депутёты ais Abgeordneten кантилёна ж муз. КапШёпе f (11) кёперство c Kaperkrieg m -(e)s,
dufstellen [nominieren]; выдвигать ~ a кантовёть кап ten vt; umdrehen vt, Fr6ibeuterei f
einen Kandiddten vdrschlagen*; высту- umkippen vt; не ~ I nicht sturzenl капиллйр m 1. А йз. Kapil lare f (11),
пёть в кёчестве ~ а (на какой-л. пост (надпись на ящике) Haarrohrchen я (7); 2. анат. Каріііёге
и т. п.) kandidieren (fiir А); О ~ наук кантон м Кап ton m (1) f (11), KapillargefSB я (2), HaargefaB
K andidёt der Wissenschaften; стёпень ~ a кёнтор м церк. Kan tor m -s, -toren, я; ^ ноетъ ж K apillaritat f. НёаггбЬг-
наук der wissenschaftliche Grad ёіпев Vorsanger m (6) (в синагоге) chenwirkung f; ~ ны й kapillar, Kapil-
Kandidёten (в СССР); Ddktorgrad m канун м Vora bend m (1); в ^ am Іёг-: hdarfein; ^ н ы й анёлиз Kapillar-
(1) (в ГДР); ~ в мастера спорт. Spdrt- Vdrabend; ^ Нового года Silvester analyse f (11); ~ н а я сеть анат. Netz
ler der l^isterklasse; гиахм. Nteister- [-'ve-] n (6), S i^ ste ra b e n d m; ~ der Kapillargefafie
anwarter m (6); ~ ский Kandidaten-; прёздника Feierabend m капнтёл м 1. эк. K apital я (2) (pl
*^ский стаж Kandidёtenzeit f (10), кёнуЦть: ~ть в вечность verschwin- тж. -lilen); промышленный ~ indu-
Kandiddtenstaod m -(e)sj ^ с к и й ми­ den* v i (s); fur immer ѵогЬёі sein; он в^іёМез Kapital, Industriekapital я;

230
торговый ~ Handelskapital я; финан­
совый ~ Finanzkapital я; постоянный
~ konstantes K apital; перемённый—
капитул Нйровать kapitulieren
sich е^ёЬеп*, die Waff en strak en
(тж. перен.)) ~ я н т м K apitulant
vi)
КАП - КАР К
variables [va-j Kapital; основнбй ~ т (8);мйнтство с Kapitulantentum n -s; мный механйзм тех. Kdpselwerk п
G rundkapital я , fixes Kapital; оборот­ м йция ж Kapitulation f (10); Uber- Q)
ный ~ Umsatzkapital я, zirkulieren gabe f (И ) (города и m. n.)) Waffen- каптйж м тех. Fassen n -s, Abfange
des К аріШ ; м , возросший по стбимо- streckung f (10) (тж перен.) n -s (einer Quelle)
сти verwdrtetes Kapital; первоначаль­ кёпище c (slawischer) Gotzentempel каптенёрмус м воен. Kammerunter-
ный ~ Stammkapital n; принося­ m (6) offizier m (1)
щий проценты zmstragendes Kapital; капкйн м Fangeisen n (7), ТёІІегеі- капуста ж Kohl m (1), Kraut n -(e)s;
свободный ~ disponibles Kapital; sen n , Fufieisen n; Fuchseisen n (для цветная м Blumenkohl m) Karfiol m
ссудный ~ Ь ё іЬ к а р ^ І n ; фондовый ~ лисиц) (1) (австр.)) кочанная м Kopfkohl
K apital in ^ Wёrtpapieгen [Eff6kten]; каплеЦобразный tropfenformig; м_ т) белокочанная м WёiBkohl m; са­
чистый ~ N ettokapital n: наличный ~ образная (обтекаемая) форма Тгбр- войская м W irsingkohi m; брюссёль-
verfiigbares Kapital; обращение ~ a fenform f (10); м отделитель м Тгор- ская м Rosen kohl m, Sp ros sen kohl
^irkulation des Kapitals; оборот ~ a fenabscheider т (6), Flussigkeitsab- m; кйслая м Sauerkohl m, Sauerkraut
Umschlag des Kapitals, Kapitalumsatz scheider m; муказатель и Tropf(en)- n (5); О морская м ЗёекоЬІ m
rn -es; накоплёние м а Kapitalakkumu- anzeiger m (6); м уловитель м Тгор- капустнЦик м 1. с.-х. Kohlfeld я (5),
lation f , Akkumulation des Kapitals, fenfanger m (6) Kohlgarten т (7*); 2. зоол. Kohlraupe
Kapitalanhaufung f; концентрация ~ a каплун м Kapaun m (1), Kapphahn f (11); 3. (представление) bun ter
Konzentration des Kapitdls; рынок ~ a m (1*) Abend (unter Schauspielern oper Stu-
Kapitalmarkt m (1*); 2. cooup. Kapi- капл||я ж i . Tropfen т (7); вливать denten)) м ица ж зоол. KohlweiBling
tal я -s, Kapitalismus m = , Kapitalx- по м в tropfenweise ёи^еЬеп* [ёіпЙб- m il)
sten pl; противорёчие мёжду трудом и Ben]: ёintrбpfeln vt\ м Я воды Wasser- капут м: тут тебё и м ! разг. jetzt 1st
мом der Gёgensatz zwischen Arbeit tropfen m; стекать по м е abtropfen ѵг es aus mit d iri, je tzt bist du e r ^ i g t !
und Kapital; 3. разе, (богаство) Ka­ (s); 2. мн. м и Мед. Tropfen pl) 3. разг. капуцйн m 1. (монах) Kapuziner m
pital я (2) (pl тж. -ijen), Vermogen (очень мало) ein Krumcnen; ein (klein) (6); 2. зоол. Kapuzineraffe m (9)
n (7), I^ichtum m (5); О нажить ~ на wёnig, ein biBchen; das biBchen; ни капюшон m Kapuze f (11); Rёgen-
чём-л. aus etw. (D ) Kapital schldgen* м и gar nicht; kin biBchen; я ни м И haube f (11) (дождевой)) плащ c м 0м
капитализНация ж Kapitalisation f, не испугался ich war gar nicht erschrok- Kapuzenmantel m (6*)
Kapitalisierung f) —йровать kapitali- ken: О м Я в море ein Tropfen auf den кара ж Strafe f <11), Abrechnung f
sieren v t, zum K apital schlagen*, zu Ііёіоеп Stein; послёдняя ~ я = das 0° )
Geld machen ЗіёіпсЬеп, das die La wine ins Rollen карабин I m (винтовка) Karabiner m
капиталЦизм м Kapitalismus m = ; bringt; они похожи как две м И воды (6 )
монополистический ~ изм der monopo- sie gleichen [ahneln] sich wie ein Ei карабйн II ж (зажимное приспособ­
listische Kapitalismus; при ^й зм е im dem anderen; до м И (alles) bis zum ление) Karabinerhaken m (7)
Kapitalismus; государственно-моно­ tetzten Tropfen; выпить всё до м И карабинер м 1. ист. (солдат) Кага-
полистический ~ йзм der staatsmono- alles bis auf den ^tzten Tropfen aus- binier [-'m e:] m -s, -s; 2. (жандарм в
polistische Kapitalismus; м йст м trinken*; м Я за м ей nach und nach, И т алии) КагаЬіпіёге m = и -s, -ri
K apitalist m (8); ^йст-аграрий Agrar- allmahlich; он и м И в рот не берёт карёбкаться разг. ЫёЦегп v i (h, s);
kapitalist m; крупный ~ й ст GrdBkapi- er trinkt nicht, er trinkt кёіпеп Alkoj- kraxeln v i (h, s)
talist m; мистический kapitalistisch; hol; бйться [сражаться] до послёдней каравай м Laib m (I), Brot n (2);
мистйческий строй die kapitalistische м и крови bis zum tetzen Bliitstropfen О на чужой м pTa He разевай поел.
Gesёllschaftsordunung; ~ истйческий kampfen; м Я и камень долбйт погов. = Neid ist die Wiirzel alles Ubels
способ производства kapitalistische яіёіег Tropfen hohlt den Stein каравён м 1. Kara wane f (11); м
Produktionsweise; ~ истйческое окру- капнуть см. капать верблюдов Kamёlkarawane f ) 2. Zug m
жёние die kapitalistische Umwelt [Ein- капок м (волокно) Kapok m -s (1*); м судов Schiffszug m; букейр-
krasung] капонир м воен. Grabenwehr f (10), ный м Schfeppzug m; м-сарай м Ka-
капиталовложён||ие c Kapitalanlage Grabenflankierungsanlage f (11) rawanserёi f (10)
f (11); Kapital investit ion [-ves-] f (10); капор m Kapuze f (11) карагёч м бот. РёМ иІте f (11)
m ия за гранйцей Auslandsinvestitio- капот I m 1. Morgenkleid n (5); 2. карёем||ость ж юр. Strafbarkeit f)
nen pl) м ИЯ в стройтельство Bauin- тех. (кожух) V e r^ id u n g f (10); Mo- м ы й top. strafbar
vestitionen pl, Investitidnen im Bauwe- torhaube f (11) (у автомобиля) карайм м Karaer m (6), K araite m
sen капот II .н ав. см. капотйрование (9), Karaim m (1)
капиталоёмкий in vestit ion sin tensiv капотйровЦание с ав. Cberscnlag т каракалпйк м Karakalpake m (9);
[-ves-], anlagejintensiv (1*), Kopfstand m (1*); мать 1. ав. мский karakalpakisch; м Ск и й язык die
капиталообразование c Kapitalbil- uberschlagen vi) 2. т ех. mit ёіпег karakalpakische Sprache, das Karakal-
dung f Schutzhaube bedecken pakische (sub)
капитёльн||ый kapital, Kapital, капрал м воен. Korporal m (1) каракалпачка ж Karakalpakin f (12)
H aupt,- griindlich, General-; ^oe капрйз м Laune f (11), Grille f (11); каракйтица ж 1. зоол. 5ёрі!е f (И ),
стройтельство Investitidnsbau [ves-] m Kaprice [-S 9 ] f (11); подчиняться чьим-л. Tintenfisch m (1); 2. разг. шутл. (о
-(e)s, Investionsbauvorhaben n -s; In- м ам sich j-s Liunen Ьёи^еп; м Ы судь­ человеке) linbeholfener, kurzbeiniger,
v6stbauten pl) GroBbautatigkeit f ; Ыёи- бы die Launen des Schicksals; м Ник miBgestalteter Mensch
bautatigkeit f (новостройки); ~ а я m , м Ница ж разг. launenhafter [Ци- карйковый braun; м жеребёц brau-
стоимость Kapitalw ert m (1); м Ый ре­ nischer] Mensch; мничать Launen ner Hengst, Braune m (14)
монт Generaluberholung f (10), Haupt- haben, зёіпеп Launen freien Lauf les­ каракулеводство c Karakulschaf-
instandsetzung f (10); Generalrepara- sen*, вёіпеп Launen die Ziigel schieBen zucht f
tur f (10); мое сооружёние Dauerbau- lassen*; мный 1. kaprizios, launisch, карёкулевЦый Karakul-, Persianer-,
werk я (2); м Ые вложёния Anlage- launenhaft; wёtterwendisch (изменчи­ Astrachan-; искусственная мая ткань
kosten pl; м ая стена стр. Hauptmauer вый)) 2. (придирчивый) wunderlich, Krimmer m (6)
f (11); м ая шахта горн. Hauptschacht 5ёк$ат, phantastisch карёкул||и мн. Krickelkrackel n -s,
m (1*) каприфолий м бот. Kaprifolium n -s, Gekritzel n -s, Кгкгеіёі f (10); писать
капитён и 1. мор. Kapitan m (1); м -lijen, ОёіВЫаи n (5) м Ями# kritzeln v t , vi, schmieren v t, v i
-лейтенант Kapitanleutnant m (1) (pl капрйчч(и)о c муз. Capriccio [-tfo] n карёкуль m Karakul m -s, Persianer
тж. -s); м пёрвого ранга Kapitan zur -s, -s m (6); Astrachan m -s, -s, Karakulfell
See; м второго рёнга Fregdttenkapi- капролактам м хим. Kaprolaktam n -s n -(e)s
tan 7п) м трётьего ранга Korvettenka- капрон m Kapron n -s (entspricht каракульчё ж Breitschwanz m -es
pitan [-'vet-]; 2« воен. Hauptman m Dederon)) мовыи Kapron-; aus Kapron карамболь м 1. (удар в бильярдной
-(e)s, -leute; 3. спорт. Mannschaftska- кйпсулЦа ж 1. фарм. Kapsel f (11); игре) Karambole f (11); 2. (бильярд­
pitan m (1), Mannschaftsfiihrer m (6); заключёние в м у Abkapselung f) 2. ная игра в три шара) (Karambomge
мский Kapitans-; Hauptmanns-: m - анат. Hule f/ (11); 3. косм. Landekapsel [-3^1 f (И )
ский мостик Kommandobrucke r (11) f (И ) карамель ж 1. (конфета) К агатёііе
капитёль ж 1. архит . К аркёіі n (2); кёпсюль м воен. Zundhiitchen n (7); f (11) (б. ч. pl)) Bonbon [Ьэд'Ьэд] т %
K apital n (2) (aecmp.)\ 2« полигр. Ka« м - детонатор Sprengkapsel f) м .воспла­ n -s, -s; слйвочная м Sahnebonbon m t
pitalchen n (7) менитель Ziindkapsel f : мный Kapsel-: ni кофёйная ^ Mdkkabonbon m, n; 2.

231
карбонизация ж тех. Karbonisation к ар л и ко вЦ ы й Zwerg-; klein; ~ o e де­
К А Р -К А Р f, Karbonisierung f; пировать karbon i- рево Zw6rgbaum m (1*)
sieren v t к а р л и ц а ж уст. Zw6rgin f (12)
спец. (жжёный сахар) Karamelzucker карборунд m хим. Karborund n -(e)s к а р м а н лс 1. Tasche f (11); ~ с кла­
т -s карбункул m 1. мин. Karfunkel m паном Klappentasche f , ѵегбёскіе Ta­
к а р а н д а ш лс Вleistift m (1); цвет­ (6) , Karfunkelstein m ( 1 ) ; 2. мед. Kar- sche; ложный ~ im itierte Tasche; на­
ной ~ B untstift m, Farbstift m; разно­ biinkel m (6) кладной ^ aufgesetzte Tasche; про­
цветный M ehrfarbenstift m; крас­ карбюрЦатор м т ех . Vergaser m (6); резной ~ eingeschnittene Tasche; раз-
ный ~ R otstift m; химический ~ Tin- ~аторный Vergaser-; ^ация ж хим. рёз ^ a Tascheneingriff m (1); 2. (от­
tenstift m, K opierstift m ; автоматиче­ Karburation f (10); пировать хим. деление в сумке и m. n .) Fach ті (5);
ский ~ D reh(blei)stift m; литограф­ karburieren v t внешний ~ Vortasche f; О это мне не
ский ~ Fettkreide f (11); контурный карга лс вран, altes Weibsbild, ѴёЬ- по ~ у разг. das geht uber meine M it-
~ (iдля губ) Konturenstift m; ~ для tcl f (11), alte Schachtel; Hexe f (11), tel; das ist fur mich unerschwinglich;
ресниц W im pernstift in; О взять на die bose Sieben (ведьма) das kann ich mir nicht erlauben; это
~ etw . notieren [aufschreiben*]; ~ны й карда ж тех. Karde f (11) бьёт по ~ y разг. das reiBt [liu ft] ins
Bleistift-; ~ н ы й рисунок Bleistift- кардамон м бот. Kardamon m, n -s, Geld; набить ^ разг. sich (D ) die Ta-
zeichnung f (10) pl -e и -en schen fullen; из одного в другой
к а р а н т и н лс 1 . (изоляция) Quaran­ кардан лс тех. Kardan m (1), Каг- aus der Kassc in die Beilage; держи ^
tin e [ka-] f (11); выдержать ~ die dangelenk n (2); ~ный тех. Kardan-; шире! разг. darauf rechne nur ja nicht!,
Q uarantine durchmachen; быть под ~ны й вал Kardanwelle f (11) das bild' dir nicht ein!, da kannst du
~ о м in Q uarantine liegen*; снять ~ кардинал м Kardinal m (1*) lange warten!; он за словом в ^ не
die Q uarantine aufheben*; 2. (санитар­ кардинальный kardinal, Haupt-; полёзет разг. er ist nicht auf den Mund
ный пункт ) Q uarantinestation f (10); hauptsachlich; wichtig, grundlich (ос­ gefalien, er ist nie um ёіпе Antwort
~ н ы й Q uarantine-; ~ ны е мёры Qua- новательный) verlegen; er ist schlagfertig; когда дё-
rantanemaBnahmen pi; ~ н о е свиде­ кардиограмма ж мед. Kardiogramm ло касается ~ а wenn’s an den ОёЫЬеи-
тельство GesundheitspaB m -sses, -pas­ n (2) tel geht; у него вётер с в и с т и т в ^ а х
se; ~ н а я инспекция (растений) Pflan- кардиограф м мед. Kardiograph m разг. er ist abgebrannt; er hat kein
zenschutz m -(e)s (8) Geld; у него толстый [полный] ~ ег
к а р а п у з лс раз г. Knirps m (1 ), Drei- кардиолог лс Kardiologe m (9), hat ёіпе Menge Geld; положить (себё)
kasehoch m -s, = и -s, Menschlein n Facharzt fur Herzkrankheiten в ~ sich aneignen, in die eigene Ta­
(7) кардиология ж Kardiologie f sche 5іёскеп! ~ н и к лс разг. Taschendieb
к а р а с ь лс Karausche f (1 1 ) кардит лс мед. K arditis f t Herzent- /ті (1); ^ н ы й Taschen-; in Taschenfor-
к а р а т m K arat n (2) (мера веса дра­ zindung f (10) mat; ^ н ы й словарь Taschenworterbuch
гоценных камней, равная 0,2 г) карднПый тех.* ~ а я машина Каг- ті (5); —ные часы Taschenuhr f (10);
к ар й те л ь лс Angehoriger m eines denmaschine f (11); ~ а я проволока ~ ны е дёньги Taschengeld ті (5);
Strafkommandos; ~ н ы й Straf-; ~ ны е Kratzendraht m (1*) ный клапан Taschenpatte f (11)
органы Straforgane pi; ~ н ы й отряд кардочесание с тех. Kardferung f к а р м и н лс Karmin n -s; ~ н ы й kar-
Strafkommando к -s, -s, Vergeltungs- каре с 1. воен. ист. Каггёе n -s, -s, minrot
kommando n Viereck n (2); 2. (вырез) Каггёе n -s, к а р н а в а л лс Karneval [-vail m (1)
к а р а т и с т лс Karatesportler m (6) -s; Viereck n (2), viereckiger Ausschnitt (pl тж. -s); Fasching m (1) (pl тж. -s)
к а р а ть strafen v t, bestrafen vt; ahn- кареглазый braunaugig к а р н и з m 1. cmp. Sims m (1 ), Gesims
den vt; ~ с я страд, gestraft werden; карел лс Кагё1і;ег m (6); ~ к а ж Ka­ ті; венчающий ^ SchluBgesims n; 2.
linter Strafe gestellt werden rel і ;er in f (12) (для штор) Gardinenstange f (11);
к а р а т э c K arate n = и -s карельск||ий karelisch; О ^ a я берё­ Kamiese f (11) (aeemp.)
к а р а у л лс 1. воен. Wache f (11), Be- за кагёіІБспе Вігке к а р о т а ж лс горн. Bohrlochmessung f
wachung f (10); Wachtposten m (7); карет||а ж Kiitsche f (11), ~ а ско­ (10), Кёгпеп #i -s
полевой ~ Feldwache f; почётный ~ рой помощи Sanititsw agen т (7); Оп- к а р о тё л ь ж бот. Karotte f (11)
ЁЬгеп wache f; Toten wache f (у гроба); fallwagen т; ~ к а ж тех. Schlitten m к а р о ти н лс Karotin n -s
начальник ~ a Wachthabende m (14), (7) , Wagen m (7) (пишущей машин­ к а р п лс Karpfen т (7); О зеркаль­
wachthabender Offizier; стоять в ~ e , ки); широкая ~ к а B ^itw agen т; ный ~ Spiegelkarpfen т
нести ~ Wache stehen*, Wache haben; ник лс уст. 1. (сарай) Wagenschuppen к а р с т лс геол. Karst m -es
сменять ~ die Wache ablosen; 2.: ~ I 771 (7), Remise f (11); 2. (каретный мас­ карт||а ж 1. (географическая и т. п.)
(на помощь) H life I; кричать ~ um тер) Wagenbauer m (6), БіёіІшасЬег Karte f (11); политическая ~ а politi-
H ilfe nifen*; H ilferufe ausstoBen*; Ze- 771 (6); ~ н ы й Kutsch-, Wagen-; ~ н ы й sche Karte; полйтико-администратйв-
te r und Mordio schreien*; О на ~ ! сарай Wagenschuppen m (7), Remise ная Verwaltungskarte f; морская
(команда) p risen tiert das Gewehrl; f (ID ^ а Зёекагіе f ; государственная ~ а
хоть ~ кричи! разг. das ist zum Ver- кариатида ж архит. Karyatide f (11) Landeskarte f; географическая ~ а
zweifelnl; das ist nicht auszuhalten!; кариес лс лсед. Karijes f; Zahnfiule Landkarte f; контурная ~ а UmriBkar-
~ п ь 1 . (охранять) bewachen vt, be- f, KnochenfraB m -es te f ; маршрутная [походная] We-
huten vt; ein Auge auf etw . (Л) haben; карий braun (о глазах ), kastanijen- gekarte f , Wanderkarte f; Б^ёскепкаг-
2. разг. (подстерегать) auflauem vi, farben (о масти лошади) te f ; экономическая ~ a W irtschafts-
aufpassen v i (когб-л. D); ~ к я ж разг. карикатурна ж тж. перен. Karikatiir karte f; обзорная ~ а Gbersichtskarte
W achlokal n (2), Wachstube f (11) f (10), гёггЪіЫ n (5); ~ й с т лс Karika- f; ~ а полушарий Karte der firdhalb-
карауль||ная сущ. ж Wache f (11), tu rist m (8); ~ный karikiert, karikatu- kugeln; ~ a путёй сообщёния ѴегкёЬгв-
W achlokal it (2); ~ н ы й прил. 1. воен. ristisch; verz6rrt (искажённый); пред­ karte f; технологическая ~ а ж. Ar­
Wach-; ~ н ое помещение Wachlokal п ставить когб-л. в ~ном виде j-n kari- beit sablaufkar te f; 2. (игральная) Kar­
(2), W achgebiude п (6); ~ н а я будка kieren, j-n zur Karikatiir machen te f (11), Spielkarte fl играть в -^ы
Schilderhaus п (5); W ichterbude f (11); кариогамия ж биол. Kernverschmel- Karten spielen; раскрыть 1) die
2. в знач. сущ. м Wachposten т (7); zung f Karten auseinanderfachern; 2) перен.
~ щ и к лс (разг.) Aufpasser т (6), Wach- кариоз m см. кариес; ~ный мед. ka- зёіпе Karten aufdecken; Farbe beken-
ter m (6) rios; ~ ны й зуб karioser Zahn nen*; подобрать ~ ы (по мастям) die
карачк||и разг.: стать на ~ и sich auf кариоЦкинёз лс биол. indirekte Кёгп- Karten umstecken; О послёдняя ~ a
alie ѵіеге stellen; ползать на ~ а х auf teilung; ~ лбгия ж биол. Kariologie f , die tetzte Chance ['fagsa]; (поставить
alien vieren kriechen* гёІІкегпІеЬге f на ~ y свою жизнь sein ЬёЬеп aufs
к а р б и д м хим. Karb id n (2) карканье c Krachzen n -s, Gekrichze Spiel setzen; sein ЬёЬеп einsetzen; по­
к а р б о к с и л лс хим. Karboxyl n -s n -s ставить всё на ~ y разг. alles aufs
к ар б б л Ц к а лс разг. Karbolsaure f; ~ о - каркас лс тех. СеБІёІІ n (2), Gerippe Spiel [auf ёіпе K arte] вёігеп, alles ris-
в ы й Karbol-; ~овое мыло Karbolseife 7i (6), Geriist 7i (2); Skelett n (2); ~ - kieren; ѵего ^ a бита вёіпе Karte wiirde
f (11); ~ о вая кислота хим. Karbol­ ный Skel6tt-; ~ ное строительство Ske- tibertrumpft; s6ine Plane sind gesch6i-
saure г, Phenol n -s lettbauweise f; ~ но-панёльное строи­ te rt
к а р б о н а д лс к у л . Karbonade f (11) тельство Skel6ttplattenbauweise f картавЦить das R schnarrend aus-
к а р б о н а р и й лс ист. Karbonaro m -s, карк||ать 1. krachzen v i; 2. перен. sprechen*; Zapfchen R [-#er] sprechen •;
►гі разг. linken vi, Onheil verkunden [pro- das L unsauber aussprechen#; ~ ость
к а р б о н а т лс 1. мин. Karbon n -s, Каг- рЬегёіеп]; ^ н у ть см. каркать 1 ж Aussprache des R ais Zapfchen-R;
b o n at m (1); 2. хим. Кагbonae п (2) карла лс уст., карлик м Zwerg m (1) unsaubere [falsche] Aussprache des L;

232
~ЫЙІ ~ с е произношёние schnirrende sortiermaschine f (11); ~ уборочный:
Aussprache ж уборочный комбайн Kartoffelkombi- К АР -К АС К
картёжнЦик м (I4idenschaftlicher) ne [-#b^pn] f , pl -s, Kartoffelvollernte-
Spieler m (6); ~ы й Kdrten-; ~ а я игра maschine f (11); ^хранйлищ е c Kar- к а) Rduchschwalbe f (11); Stdllschwal-
K£rtenspiel п (2) tdffellajgerhalle f ( i l ) (помещение); be f ; 2. обл. и фольк. (ласковое обра­
картезиёнЦец м Kartesidner т ( 6); Kartdffelmiete f (11) (полевое); ~ - щение) Liebste / (14), Schatz m (1*)
~ский филос. kartesianisch, kartesisch; чйстка ж Kartoffelschalmaschine f (11) касё||ться 1. (дотрагиваться) Ьегйіі-
~ство с филос. Kartesianismus т = картбфелина ж разг. Kartoffel f (11) ren vt, anrhhren vt; strdifen v t (заде­
картелирование с эк. Kartellierung картбфель м Kartoffeln pl; семен­ вать); 2. (иметь отношение к чему-л.)
f (Ю) ной ж pflanzkartoffeln pl; столовый (an)betrdffen* vt, angehen* v t, sich
картёль м 1. эк. Кагіёіі п (2); 2. ~ Speisekartoffeln pl; ранний ~ Fruh- handeln (кого-л., чего-л. um А); это
уст. (вызов на дуэль) Kartell п (2), kartoffeln pl; жареный ~ Bratkartof- тебя ~ется ^as betrifft dich; меня это
Herausforderung f zum Zwёikampf feln pl; мятый — Stampfkartoffeln pl; не ~ется das geht mich nichts an, da-
fDuell] ~ в мундире кул. РёІІкаПоГГеІп pl; mit habe ich nichts zu tun; 3. (упоми­
картер м тех. Gehause п (6); ~ ве­ жный Kartoffel-; ~ н а я мука, ~ны й нать) erwahnen vt; streifen vt; tangie-
дущего моста авто Antriebsachsgehau- крахмал Kartoffelmehl n -s, Kartoffel- ren vt, auf etw. (Л) zu sprdehen kom-
se п starke f; ~ ны е оладьи Kartoffelpuffer men*; вкратце ~ ться вопроса ёіпе
картёчный воен. Kartatschen-; ~ pl Frage kurz erwahnen [st^ifen ], an ёіпе
выстрел KartatschenschuB m -sses, карточ||ка ж Karte f (11); Zdttel m Frage riihren; О что ^ ется меня was
-schiisse (6); библиотечная ^ Ka Bibliothekskarte mien betrifft; ich fur тёіпе Person, icb
картёчь ж воен. Kartatsche f (11); f; фотографйческая ^ Ka Foto n -s, -s, fiir тёіп(еп) Teil, von mir aus
стрельба ~ ю Kartatschenfeuer п ( 6) Photo n; Photograph ie f (11); Licht- кёска ж Helm m (1)
карійнЦа ж 1. Bild п (5); Gemalde bild n (5); визйтная ^ к а Visitenkarte каскёд m 1. Kaskade f (11); ^ слов
п ( 6) (гл. обр. масляными красками); [vi-] f; продовольственная ^ к а Le- Wortschwall m -(e)s; 2. радио Stdfe f
нарисовать ~ у перен. veranschauli- bensmittelkarte f; дополнйтельная (ID
chen vt, (lebhaft) scnildern vt; 2 . разе. (продовольственная) ^ к а Zusatzkarte каскадёр м (дублёр) Kaskadeur
(кинофильм) Film m ( 1 ); 3. (обста­ f ; товары по ^ к а м markenpflichtige [-'dor] m (1)
новка, состояние чего-л.) Bild n (5), Waren; ^ к а вин (в ресторане) Ge- каскётка ж leichte Schirmmutze
allgen^ine Lage; О живые ~ ы ІёЬеп- trankekarte f; купйть по ~ кам auf касса ж 1. Kasse f (11); Zahlbox f
de Bilder; ну и ~ a l (возглас удив­ Marken kaufen; ~ны й Karten-; Zettel-; (10) (в трамвае, автобусе и т. д.); не­
ления) па, so was!; ~ к а ж 1 . —ный каталог Zettelkatalog m (1); сгораемая ~ feuerfester Gdldschrank;
умелый. Bildchen п (7); 2. ( иллюстра­ ж'ная систёма (продовольственная) билётная ^ Fahrkartenschalter m (6);
ция) Abbildung f ( 10 ), Illustration f Kartensystem n (2); Rationierung f; контрольная ^ Registrierkasse f; 2.:
( 10 ); переводные ~ к и Abziehbilder ^ н а я систёма снабжёния das Karten­ сберегательная ~ Sparkasse f (11);
l; книга с ~кам и Bilderbuch n (5), system [Markensystem] der Versor- расчётная ~ Verrechnungskasse f; ~
g uch m it Abbildungen; О красйв как
~ к а bildhubsch; одёт как ~ к а wie aus
gung; ^ н а я норма Ration f (10); ж,-
ный долг карт. Spielschuld f (10);
взаимопомощи Unterstiitzungskasse f;
Kasse der gёgenseitigen Hilfe; ^ npe-
dem Mddejournal [-зог-] geschnitten; ж'ный стол (для игры в карты) Spiel- дварйтельной продажи Vorverkaufs-
не девушка, а ~ к а ein bildhubsches tisch m (1); О ~ НЬш домик Karten- kasse f, Vorverkaufsstelle f (11); 3.
Madchen; ~ ноетъ ж 1. (живопис­ haus n (5) полигр.: наборная ~ Setzkasten т (7),
ность) das Malerische (sub), das Pit- картошкИа ж разг. 1. (картофелина) Schriftkasten т
toreske (sub); 2. (наглядность) An- Kartoffel f (11); 2. собир. Kartoffeln касса-реал м полигр. Kassenregal п
schaulichkeit f; ~ный 1 . Bilder-; ~ - pl; (по)ёхать на разг. zur Kartof- ( 2)
ная галерёя Bildergalerie f (11), Ge- felernte fahren*; О нос ж 0й разг. Каг- кассационнЦый юр. Kassations-, Ве-
maldegalerie f; 2 . (живописный) male- toffelnase f (11), knorpelige Nase rufungs-; ж, ьій суд Kassationshof m
risch, pittoresk; 3. (наглядный) an- картуз м 1. (головной убор) Schirm- (1*); подать ~ ую жалобу um Вегй-
schaulicn, eindrucksvoll miitze f (11); 2. воен. Kartusch(en)- fung [Kassation] ёіпкоттеп*, Веги-
картограмма ж Kartogramm n ( 2) beutel m (6) fung einlegen
картограф м Kartograph m ( 8); жи­ картушка ж (компаса) Rose f (И ), кассёция ж юр. Berufung f (10), Ве-
рование c Kart ierung f; пировать Windrose f rufungsklage f (11); Kassation f (10)
kartieren vt; ~ ическии kartographisch; карусель ж Кап^вёИ п (2); катать­ (aeemp.)
~йческая бумага Landkartenpapier n ся на карусёли Karusseil fahren*; ~ - кассета ж Kass6tte f (11)
( 2) ный Karussdll-; ^ н ы й станок тех. Ка- кассетный: ~ магнитофон Kass6tten-
картография ж Kartograph ie f russdlldrehmaschine f (11); ~щ и к м recorder [-,кэг ] n (6)
картон m Pappe f (11), Karton m (1) Karusselldreher т (6) кассир m Kassierer m (6); Kassier m
(pi тж. -s); гофрированный ~ Wёll- карфагёнЦский ист. karthagisch; ~ я - (6) (австр., швейц.)
pappe f; асбестовый ~ Asbest pappe f ннн м ист. Karthager m (6) , кассировать юр. kassieren vt, ein
картонёж m Kartonage [- 33] f (11); кёрцер м Karzer т (6) O rteil aufheben*; ^ выборы die Wah-
~ник m Kartonagenarbeiter [-зэп-] m карьёр I м (аллюр) Каггіёге / (11); len fiir ungiiltig erklaren
( 6); ~ный Kartonagen- [-зэп-]; ~ное в ^ in voller Каггіёге, in vollem Lauf; кассирша ж Kassiererin f (12); Kas-
производство Kartonagenindustrie f О с мёста в ^ unverziiglich, vom sierin f (австр., швейц.)
карт6н||ка ж Pappschachtel f (11); Ріёске weg кёссов||ый Kassen-; ^ а я кнйга Kas-
Karton [-'ton] m ( 1 ) (pi тж. -s); ~ к а карьёр II m горн. Tagebau m (1); senbuch n (5); ~ а я лёнта Kassenrolle
для шляп m itschachtel f ; ~ный pap- Grube f (11); известковый ~ Kalkgru- f (11); ~ o e помещение Schalterraum
pen, Papp(en)-, Karton- [-'tog-]; aus be f; песчаный ^ Sandgrube f; гли­ m (1*); О ~ ы й спектакль [фильм]
Pappe, aus Karton; ~ны й переплёт няный ~ Tongrube f, Lehmgrube /; Kassenschlager m (6), Kassenfuller m (6)
Pappband m ( 1 *); Papp(en)deckel m каменный ^ БіёіпЬгисЬ m (1*) каста ж Kaste f (И )
( 6); ~ н а я макулатура Altpappe f карьёрНа ж Каггіёге f (11); Lauf- кастаньёты мн. Kastagnetten [ka-
(11); ~ ны й стакан Pappbecher m ( 6) bahn f (10); О сдёлать ^ у Каггіёге slan'jetan] pl
картопечётание c Landkartendruck machen; es zu ^ w as bringen*; ^ йзм кастелянша ж (заведующая белье­
m -(e)s m Karrijerismus m = , St^bertum n вым хозяйством) Wascheverwalterin f
картотёк||а ж K artotl^k f (10), Kar- -s; ^ й с т m K arrijerist m (8), Str6ber (12); WaschebeschlieBerin f (12) (австр.)
Іёі f (10); Zdttelkasten m (7; 7*); nep; m (6); Postenjager m (6) (ирон.); ~истка кастёт м Schlagring m (1)
форацибнная ~ a Lochkartei f ; завести ж K arriieristin f (12), Streberin f (12) кёстовый Kasten-; ^ дух Kasten-
~ y ёіпе Kartothdk anlegen касан||ие c Beruhrung f (10); точка geist m -es; ~ предрассудок Kasten-
картофеле||вбдство c Kartoffel(an)- ~ и я мат. Beriihrungspunkt m (1) vorurteil n (2), Kastendunkel m -s
bau m -(e)s, ~ дробилка ж Kartoffel- касательная ж мат. Tangente f (И); кастор m (ткань) Flausdi m -es,
quetsche f (И ); ~запёрник м Kartof- Beruhrungslinije f (11) Fries m -es, Coating ['ko:-] m ~s
feldampfer m ( 6); ~ копётель м Kar­ касётельЦно предлог betrdffs (G), касторка ж разг. Rizinusol n -(e)s
toffel vorratsroder m, Kartoffelroder betrdffend (A ), bezuglich (G), hinsicht- касторовЦый I фарм.і <~oe мёсло
m ( 6); ж копатель элеваторного типа lich (G); ~ство c Beziehung f (10); Rizinusol n -(e)s
Siebkettenroder т; ~мбйка ж Kartof- Zusammenhang m (1*); к этомѵ делу касторовЦый II: ^ а я шлйпа Fldusch-
felwaschmaschine f ( 1 1 ); ~саж ілка ж он не имёет никакого ~ства ег hat mit hut m (1*)
Kartdffellegemaschine f, Kartoffelsetz- dieser Sache nichts zu tun кастрЦёт м K astrat m (8); ^ ё ц и я ж
maschine f ; ~ сортирбвка ж Kartdffel- касётка ж 1. (деревенская ласточ- Kastration f (10), Kastrierung f (10);

233
сталь); wAlken v t (войлок); ~ с я 1. кАторжн||нк m см. каторжАнин; ра­
KAG - КАЧ sich rollen, sich walzen; 2. (прогули­ ботать как ^ и к разг. sich schinden*;
ваться) spazferenfahren* omd. vi (s); arbeiten wie ein Galeerensklave [-ѵэ];
VerschnAidung f (10); ~йровать ka- ~ с я верхом spazi'erenreiten* omd. vi ^ ы й 1. Zuchthaus-; Zwangs-; Straf-
strieren vt, verschnAiden* vt (s); Ausreiten* v i (s); ~ с я на конькАх lings-; 2. перен. Anstrengend; ~ ы й
кастрюля ж Topf m (1 *), Kochtopf Schlittschuh laufen*; ~ с я на салАзках труд Hundearbeit f; ~ а я жизнь Hun-
m, Kasserolle f (11), Schmortopf m Schlitten fAhren*, rodeln vi (s); ~ с я deleben я -s
кат m мор. K att f (10) на лодке Boot fAhren*; ~ с я на бай- катушечнЦый Rollen-; ^ ы е нйтки
катавАсия ж разе. W irrw arr m -s, дАрке paddeln ѵі; ~ ся на лыжах Schi Rollenzwirn m (1)
Tumult m (1), Toihuwabolhu я = и lAufen* [fAhren*]; О ~ с я сб смеху sich катушка ж 1. Rolle М И ) ; ^ чёр­
-s, pi = и -s vor LAcnen walzen [kugeln]; как сыр ных нйток schwArze Zwirnrolle; 2. тех.
катаклйэм м Kataklysmus m = , в мАсле ~ с я погов. = wie die MAde Spule f (11); индукционная ^ эл. In-
-men, Naturkatastrophe f (11); Kata- im Speck ІёЬеп, (wie die MAde) im duktionsspule f
strdphe f Speck sitzen* кАтышек m разг. (хлеба, бумаги)
катакомбы мн. Katakomben pi катафАлк м 1. (возвышение) Kata- Kugelchen я (7)
каталАжка ж разг, K ittchen я (7), fAlk m (1); 2. (дроги) LAichenwagen катюша ж (народное название, дан­
Knast m -(e)s m (7) ноеi в годы Великой Отечественной
каталёпЦсия ж мед. Katalepsfe f , катафорёз м эл. уст. KataphorAse f войны реактивному миномёту особой
Starrkrampf m -e(s); ~тик м Katalep- (11), ElektrophorAse f системы) ►Katjuscha< f = , -s, SA1-
tiker m (6); ~тйческий katalAptisch катафбт м авто Ruckstrahler m (6); vengeschutz [-ѵэп-] я (2), RakAten-
катАлиз m xum. Katalyse f (11); ~A- KAtzenauge я (13) (разг.) werfer m (6)
тор m KatalysAtor m -s, -tdren категорйч[|еский kate^orisch, unbe- кауэАльн||ость ж филос. K ausalitat
катАлка ж fahrbare KrAnkenbahre dingt, bestimmt, entschieden; ^ ноетъ f; ~ы й kausAl
каталбг м Katalog m (1); предмёт- ж Bestimmtheit f, Entschiedenheit f; каузатйвный грам. kausatfv; ^ гла-
ный ~ Sachkatalog m; читательский ^ н ы й см. категорйческий гбл Kausatfvum [-vum] я -s, -va, Ве-
~ Bemitzerkatalog m ; ~ выставки категбрия ж 1. K ategone f (11); wirkungsverb [-ѵегр] я (13)
Ausstellungsfiihrer m (6), Ausstellungs- Grundbegriff m (1); 2. ( разряд , груп­ кАупер м W inderhitzer m (6), Cow-
katalog m; ~ журналов и газёт Post- па) K ategone f, Gnippe f (11); GAt- perapparat ['kao-] m (1); Cowper m
zeitungsliste f (11); кАрточный ~ tung f (ІО); ^ зарплаты Lohnstufe f -s, -s
ZAttelkatalog m (11) (рабочих); Gehaltsstufe f (слу­ каур||ый (о масти лошади) goldfar-
каталогиарция ж Katalogisferung f; жащих); ~ поезда ж.-д. Zuggattung ben; ^ а я лошадь Goldfuchs m (1*)
пировать katalogisieren vt f (10); распределёние по ~ м Auftei- кАустнк м хим. KAustikum я -s, -ka;
каталбжный Katalog- lung in Kategoriien; 3. спорт. KlAsse f Atznatron n -s
катамарАн м мор. Katamaran m (1) (11); весовАя ~ Gewichtsklasse f кАустика ж опт. KAustik f
катАние с 1. (действие) Rollen я -s; кАтер m мор. K utter m (6); мотор­ каустйческЦий kAustisch; ~ а я сода
~ белья Wascnerollen я, MAngeln п ный ~ M otorkutter m; торпедный ~ Atznatron я -s, kaustische(s) Soda
-s; 2. (прогулка, развлечение, вид TorpAdoschnellboot я (2), Schnellboot каучук м KAutschuk m (1); нату-
спорта) Spazierfanrt f (10); ~ верхом я; прогулочный ~ FAhrgastschiff я ральный ~ Naturkautschuk т; синте-
Spazierritt m -(e)s; ~ на конькАх (2); Motorboot fur Vergnii^ungsfahr- тйческий ~ synthAtischer KAutschuk,
Schlittschuhlaufen n -s; пАрное ~ ten; быстроходный ~ Schnellboot я; SynthAsekautschuk т; ^ о вы й KAu-
Paarlauf m -(e)s, PAarlaufen я: оди­ рыболовный ~ Fischkutter m; пожар­ tschuk-
ночное ~ Einzellauf m. Einzellaufen ный ^ FAuerloschboot n; ~ на под­ каучуконбе м бот. kAutschukhaltige
я; фигурное ~ fiiskunstlauf т ; произ­ водных крыльях TrAgflugelboot я; пат­ PflAnze, KAutschukpflanze f (11)
вольное ~ Kiirlaufen я; ~ на лодке рульный ~ Patrouilienboot [-'uljan-] я; кафё c CafA [фр. ka'fe:] я -s, -s;
Bootfahren я -s; ~ с гор (ледяных) сторожевой ~ Kiistenschutzboot я ^-мороженое Eisdiele f (И ); ^ -м о ­
Rodeln я -s кАтет м мат. KathAte f (11); приле- лочная M ilchbar f , pl -s
кАтанка ж тех. WAlzdraht m (1*) жАщий ^ Ankathete f ; противолежа­ кАфедрЦа ж 1. (для выступлений)
кАтанье: не мытьём, так ~ м погов. щий ~ GAgenkathete f KathAder я (6), m (6); RAdnerpult я
= kein Mi'ttel schAuen, zu jAdem belfe- катётер м мед. KathAter т (6) (2); LAhrerpult я; 2. (в вузе) LAhr-
bigen M fttel grAifen*; koste es, was es катехйзиз м рел. Katechismus т = stuhl m (1*), Institut я (2); завёдую-
катать 1. rollen vt; ~ дётскую ко­ щий ^ о й LAhrstuhlleiter m (6); Insti-
^катапульта ж ав. Katapult m (1), я ляску den Kinderwagen schieben*; 2. tutsleiter m; заведовать ~ о й Ainen
разг. (ехать) (dahm)rollen vi (s), fAh­ LAhrstuhl innehaben*; преподавАтель
катапультировать де. katapulti'eren vt ren* vi (s); он катит сюдА er ist im ~ ы LAhrkraft f an Ainem LAhrstuhl [In­
катапультйруем||ый Schleuder-; ~ o e Anrollen; ~ с я 1. rollen vi (s); fahren* stitu t]; 3. (в церкви) KAnzel f (11)
крёсло SchlAudersitz m (1), Schleuder- vi (s) (ехать); glAiten* vi (s) (сколь­ кафедрАльный: ^ собор KatnedrAle
anlage f (11) зить); ~ с я по инёрции Ausrollen vi ^ (11); Dom m (1) (в странах немецкого
катАр m мед. KatArrh m (1); ~ же­ (s); 2. (течь) fhefien* vi (s); rmnen * языка)
лудка MAgenkatarrh m; хронический vi (s); 3. перен. (о звуках) ertonen vi; кАфель м KAchel f (11); Fliese М И )
— кишёчника chronischer ['kro-] DArm- rollen vi (s); О катйсь колбасой брап. (плитка); ~ ны й KAchel-; ~ н а я печь
katarrh riick abi, hau ab!, mach, dafi du fort- Kachelofen т (7*)
катарАкт м 1. (водопад) Strom- kommstl кафетёрий м Cafeteria [ka-] f, pl
schnelle f (11); WAsserfali m (1*); 2. катод m эл. Kathode f (11); жйдкий -i;en; Kaffeestube f (11)
тех . Dampfer m (6); Puffer m (6); 3. ^ fliissige Kathode f; холодный ^ кафешантан м Cafe-chan tan t Tkafe:-
уст. см. катарАкта KAltkathode f; ^ н ы й эл. Kathoden-; Ja'ta] n -s, -s, Tingeltangel m (6)
катарАкта ж мед. KatarAkta f , pi ~ н а я лампа Kathodenrohre М П ) кафтан m Kaftan m (l)
-ten; grAuer Star; стАрческая ~ Alters- каток м 1. (на льду) fiisbahn f (10), кахетинское сущ. c kachAtischer
star m (1) Schlittschuhbahn f; Eispalast m (1*) Wein
катарАльный мед. katarrhAlisch (в закрытом помещении); Ё і з я і а г і і о п кацавёйка ж kurze, mit Pelz ver-
катАр||ец м KatArer m (6); ~ский я -s, -dijen (для состязаний); искус­ bramte Jacke
katArisch ственный’ ~ K unsteisbahn/ ; 2. тех.: качалка ж (кресло) SchAukelstuhl m
катастрбфНа ж Katastrophe f (11); паровой ~ Dampfwalze f (11); до­ (1*); лошадь-~ (игрушка) SchAukei-
навйсшая ~ а die drohende Katastro­ рожный ~ Strafienwalze f; игольча­ pferd я (2), Wippe f (11)
phe; толкАть к ~ е # Ainer Katastrophe тый ~ с.-х. Stachelwalze f ; 3. (для качАние c 1. Schaukeln я -s; Wiegen
zutreiben*; автомобйльная ~ a Autoun­ катания белья) Wascherolle f (И ), я -s; Oszillation f (10); Schwfngung f
fall m (1*); железнодорожная ~ a Mangel f (11) (10) (маятника и m. n.); 2« (насоса)
Zugungliick я (2); ядерная ~ a atomAres катбл||ик м Katholik m (8); ~ицйзм Pumpen я -s
Inf Arno; ~йческий katastrophal м Katholizismus m = ; ~йческий ka- качА||ть 1. schaukeln vt, schwingen*
катАть 1 . (шар, мяч и m. n.) rollen tholisch; ^й ч к а ж Katholikin f (12) vt; hin- und hArbewegen; ветер ~ е т де-
vt; walzen vt (тяжёлый предмет); 2. кАторга ж 1. Zuchthaus я (5); ZwAngs- рёвья der Wind bewAgt die Baume; 2.
(везти) fAhren* vt; ~ кого-л. spazie- arbeit f (10); 2. перен. PlackerAi f (ребёнка) wiegen vt; 3. (подбрасывать
renfahren* omd. vt; 3. (скатывать пи­ (10), Schinderei f (10), GalAerenarbeit f кого-л. вверх) (unter Hochrufen) in ,
люли, шарики и m. я.) rollen vt, dre- каторжАнин м ист. aus dem Zucht­ die Luft werfen*; 4. б езл.: его ^ е т
hen vt; 4 * (разглаживать) rollen v t , haus EntlAssener; (gewAsener) Zucht- от устАлости er tAumelt [schwankt] vor
mangeln vt (бельё); wAlzen vt (напр, hausler m (6) Mudigkeit; 3. безл.: пароход ~ е т das

234
Schiff rollt; das Schiff schlingert (o
боковой качке)] das Schiff stampft (o
килевой качке)] 6. (накачивать) piim-
Магбпе f (11) (съедобный); 2. (дере­
во) Kastaniienbaum m (1*); ~овы й
1. Kastaniien-; р о вая роща Kastanil-
кач - кви К
pen vt] О ~ т ь головбЙ den Kopf schut> enhain m (1); 2. (о цвете) kastdnijeii- teljahr п (2); Q uartdi п (2); по р а м
teln, den Kopf (bin- und herjwiegen; farben, kastanijenbraun; ровы е воло­ viertelj&hrlich; 2. (часть города) Stddt-
~ ться 1. scnaukeln vi, sich wiegen; сы kastdnilenbraunes Haar viertel n (6), V iertel n; жилой p W6hn-
pendeln v i (о маятнике и m. n.); 2. каюк m см. капут viertel n; 3. (часть улицы) Hauser-
(пошатываться) taumeln vi, schw£n- каюта ж Kabine f (11), Kajute f block m (1*)
ken vi квартёльный 1. (о времени) Quar-
качёля MH. Sch£ukel f (11); Wfppe f кают-компёния ж мор. Sp£iseraum t£l-, vierteljahrlich; 2. (о части горо­
m (1*) (на пассажирском судне); да) St£dtviertel-
кёчественн||ый qualitativ; Qualitats-; Offiziersmesse f (11)‘ Messe f (на во­ квартёт м муз. Q u artёtt n (2); струн­
р а я работа W ertarbeit f (10); ~ а я енном корабле) ный p Str6ichquartett n
выплавка QualitatsausstoB m -es; в кёющинся r£uig, reumutig квартйрЦа ж 1. Wohnung f (10);
р о м отношении qualitStsmSBig; р ы й кёяться 1. (сознаваться в чём-л.) Q uartier n (2), Logis Г-'зі:] n = , = ;
анализ хим. qualitative [-ѵэ] Analyse; gest£hen* vt, ёingestehen* vt] ~ в общая [коммунёльная] p a Wohnung
р ы е прилагательные гром, qualitative своих ошйбках ein (offenes) Bek6nnt- mit тёЬгегеп Hduptmietern; отдёльная
Adjektive [-ѵэ] nis вёіпег F£hler ablegen; 2. (раскаи­ p a ёigene [abgeschlossene] Wdhnung;
кёчеств||о c Quali tat f (10), Beschaf- ваться в чём-л.) Ьегёиеп vt] bed£uern готбвая к заселению p a schlusselfertige
fenheit f] Giite f, Eigenschaft f (10) vt (жалеть о чём-л.); 3. в знач. вводи. [beziigsfertige] Wdhnung; p a в нбвом
(свойство)] деловые p a f&chliche Eig- сл.\ каюсь 6ffen gestdnden дбме [новострбйкеі N6ubauwohnung f;
nung; степень p a Guteklasse f (11); к ва д р ё н т м 1. мат. Quadrdnt т (8), p a в стёром дбме A ltbauwohnung/; бр-
бригада отличного ~ a Qualitatsbriga- Viertelkreis m (1); 2. воен. Winkelmes- дер на р у W6hnungszuweisung f (10);
de f (11); no p y qualitStsmaBig; низ­ ser m (6); ^ с уровнем L ^ lle n q u a - получйть р у ёіпе W6hnung ziigewie-
кое ~ o (товара) niedrige [minaerwer- drant m (8) sen erh£lten; обмён р ам и W6hnungs-
tige] Q ualitat; zwdite Wanl; высбкое квадрёт м 1. мат. (равносторонний tausch m -es; переёзд на другую р у
p o (товара) h6he [sehr giite] Quali­ прямоугольник) Quadrat п (2); (вто­ Wohnungswechsel m (в), Umzug m
tat, £rste Wahl; высшее ~ o Spitzen- рая степень числа) Quadr£t п , гѵ ёке (1*); сдаётся p a (объявление) Woh­
qualitat f; товар высшего ~ a ёіпе Wa­ Роіёпг f] возводйть в ~ in die zw^ite nung zu vermieten; платйть за р у
re ёrster Gute; стандартное p o han- Роіёпг егйёЬеп*, quadneren vt] 2. по- M iete z£hlen; дёшево платйть за р у
delsiibliche Q ualitat; мореходные p a лигр. Quadrat m (8), Konkord£nz f, bfllig wohnen; 2. мн. р ы воен. Quar-
S6etuchtigkeit f; борьбё за p o Kairpf pl = tier n (2); зимние р ы W interunter-
um die Quali tatsverbesserung; конт­ квадрётно-гнеэдовбй: ^ способ c.-x. kunft f; О глёвная р а воен. уст.
роль p a Giitekontrolle f; переход ко- Quadratnestverfahren n -s H£uptquartier п; р ё н т м M ieter m (в);
лйчества в p o филос. das Umschlagen квадрёт||яый Quadr£t-; quadratisch; Ontermieter т; рёнтка ж M ieterin f
von Q uantitat in Q ualitat; О в ~ e ^ н ы е мёры FlachenmaBe p l; ~ное (12); Untermieterin f; р н ы е сущ. мн.
чегб-л., когб-л. ais..., in der Eigenschaft уравнение мат. quadr£tische Gl£ichung; (денежное возмещение командирован­
ais... GUichung гѵёііеп Grades: ~ ны й ко­ ным) Obemachtungsgeld n -(e)s; р -
кёчк||а ж мор. Schaukeln n -s, R6I- рень мат. Quadratwurzel f (И ); ^ н ы е ный 1. Wohnungs-, Miet(s)-; рн ы й
len n -s; Schlingern n -s (боковая)] скобки ё с ^ е KUmmem; ^ н ы й метр вопрбс Wohnungsfrage f (И ); р н а я
St£mpfen n -s (килевая)] не перено- Quadratmeter n (6) (разг. m) (сокр. плёта M iete f (И ), M ietpreis m (1);
сйть морской р и das S£efahren schlecht m2 или qm); ~ y p a ж мат. Q uadratur Mietzins m (1) (австр.); 2. воен.: р -
vertragen*, leicht seekrank w£rden f (10); О ~ y p a круга die Quadratur ное расположёние войск Ortsunterkunft
качнуііть 1. ёіптаі schaukeln; 2. безл.: des Krtises
его ~ л о er schwankte; er taumelte квадряльбя m Billiarde f (11) квартировёть wohnen ѵі; воен. ёіп-
кёш||а ж 1. Griitze f (И ), Вгеі m квазинаучный psёudowissenschaftlicb quartiert sein, in Q uartier lfegen* [st6-
(1); овсяная ~ а Haferbrei m; 2. (пу­ квёк||анье c Quaken n -s; Gequ£ke n hen*]
таница) Durcheinander n (6), Wirr- -s; ~ ать, ^-нуть quaken vi квартироЦнанимётель м, p наннмё-
warr m -s, Kraut und Ruben; у негб в квёкер m Quaker m (6) тельвица ж см. квартирант(ка); р -
головё p a in зёіпеш Kopf herrscht ein квёкша ж Laubfrosch m (1*) съёмщнк м Wohnungsinhaber т (6);
hei Hoses Durcheinander; О берёзовая квалифик||аци6нный Qualifikations-; H£uptmieter т (6)
~ а Prtigel pi] у него ^ а во рту ег Qualifizierungs-; ^ацибнная комиссия квартирьёр м воен. Q uartiermacher
hat КІбЪе іш Miinde; заварйть ~ у Qualifikationskommission f (10); р а ­ m (6)
sich (D) etwas (Schones) ёшЬгоскеп; ционный справочник Lohngruppenka- квартплёта ж M iete f (11)
ёіпе schone [hiibsche] Suppe ёіп- talog m (1); ~ёци я ж Q uahfikation f кварц м мин. Quarz m (1)
brocken [ёіпгйЬгеп]; расхлёбывать р у (10); Qualifizierung f (10) (оценка); квёрцевЦый Quarz-; р а я лёмпа
разе, die Siippe ausloffeln; мало ~ и производственная р ац и я fachliche Quarzlampe f (11)
ел разг. er ist noch iung und linerfah- Fdrtbildung; получйть рацию sich кварцйт м мин. Q uarzft m (1)
ren; с ним не сваришь mit ihm ist fachlich schiilen; курсы повышёния квас м Kwafi m G — и Kw£sses
es unmoglich £inig zu werden; сапоги р£ции Wёiterbildungslehrgang m (1*); квёсить (£in)sauern vt; р е я gSren
р и просят die Stiefel sperren das Maul повышёние рации оез отрыва от про- vi
auf [n£ben Hunger, sind durch, sind изводства Hoheraualifizierung [\ѵёі- кваснбй Kwa6-; О p патриотйзм
zerrissen] terbildung] ohne Freistellung von der = Hurr£patriotismus m =
кашалот м зоол. Pottw al m (1), Arbeit квас||бк: c р кб м разг. mit sSuerli-
Kascheldtt m (1), Pottfisch m (1) квалифицйровЦанный qualifiziert, chem B£igeschmack
кашевйр м воен. Koch m (1*) fachlich gut geschiilt, fachkundig; квасц||евёть alaungerben vt, w£iB-
кйшель м Hiisten m (7); удушливый ранный труд qualifizierte Arbeit; р а н ­ gerben vt; р ёвы й Аіёип-»; alaunhaltig
p Stickhusten m ный рабочий geternter Arbeiter, F£ch- (содержащий квасцы); рбвы й слёнец
кашемир м Kaschmir m (1); ~овы й arbeiter m (6); р а т ь 1. (оценивать) Al£unschiefer m (6); мн. Аіёип m
Kaschmir-; р о в ая шаль Kaschmirschal bewerten vt, beiirteilen vt, qualifizie- (1 )
m (1) (pl тж. -s) ren vt] 2. (проверить степень подго­ квёшевЦяе с Sauern n -s, Einsauern
кашеобразный brdijig, breiartig товки) die Qualifikation prfifen; р ать- n, S£uerung f; р ы й gesauert, £inge-
кашйца ж diinner Вгеі, brei|ige Mas­ ся sich qualifizieren sSuert; р а я капуста S£uerkohl m
se; пищевёя p анат. Sp£isebrei m (1) квант м физ. Quant n (13); p света -(e)s, S£uerkraut n -(e)s
кёшка I ж ласк. Вгеі m (1), b rid g e Lichtquant n; рентгёновский p Ront- квашнё ж 1. Backtrog m (1*); 2*
Masse genquant n разг. (опара) S£uerteig m (1); 3. разг.
кёшка II ж (клевер) Klee m ( 1) квантовёние с физ. Quantelung f (о неповоротливом человеке) Schl£pp-
кёшлянуть (ёіп таі) aufhusten vi] квёнтов||ый физ. Quanten-; р а я ме­ schwanz m (1*)
sich rauspern (откашляться) ханика Quantenmechanik f ; р а я фй- квёрху нареч. empor, nach 6ben;
кёшлять hiisten vi] ~ кровью Blut зика Qudntenphysik f\ р а я теория hin£uf (по направлению от говоряще­
spiicken Quantentheorie f го); her£uf (по направлению к гово­
кашнё c Cachenez [фр. kaj(a)'ne:] n квёрта ж 1. (мера жидкостей s рящему); подпрыгнуть р ёіпеп Liift-
= , = [-'ne:s]; H£lstuch n (5), Schal 1,14 литра) Q uart п (2); 2. муз. Qu£r- sprung тёсЬеп; подняться р етрбг-
m (1) (pl тж. -s) te f (11) steigen* v i (s), hin£ufsteigen* v i (s)
каштан m 1. (плод) Kast£ni;e f (11); квартёл м 1. (четверть года) Vier- квиетйзм m филос. Quijetismus m s

235
кви- кин Petrdlejumkocher m (6); ~ный,
выЙ Petroleium-; ~овая лампа Petro-
lejumlampe / (11) ,
килев||ёние c мор. Kielholen n -s5
^ ё т ь kielholen неотд. vt
килевЦбй Kiel-; ^ а я качка Stdmp-
квйнтЦа ж м уз. Q uinte f (11); О по- кёсврев: ~ o сечение м е д . Kaiser- fen n -s
вёсить нос на ~ у разг. die Ndse h&ngen schnitt m (1) килб c разг. Kilo n -s, = и -s (пос­
Lassen*, den M ut sinken ldssen* кёсарь m u c m . Casar ['tse:-] m -s, -sa- ле числ. pl ~ )
квинтёт M м уз. Q uintett n (2) ren; Kaiser m (6) киловатт м эл. Kilowatt n -s, =
квинтэссёнцяя ж Quintessenz f кессон m 1. т е х . Caisson [ke'so] m -s, (сокр. kW); ~-час м эл. Kilowattstun-
квитанция ж Q uittung f (10), Emp- -s, Sdnkkasten m (7*); 2 . a p x u m . Kas- de f (И ) (сокр. kWh)
fangsschein m (1); Beleg m (1); ба­ sette f (11) киловольт м эл. Kilovolt [-'volt] n
гажная ~ Gepackschein m; ипотёчная кёссон||ный: ^ н а я болезнь м е д . = и -(e)s, pl = (сокр. kV); ~-ампёр
~ Hypoth6kenbrief m (1); почтовая ~ Caissonlkrankheit [ke'sS ] f , Taucher- м эл. Kilovoltampere [-yvoltam'p£:r] n
Posteinlieferungsschein m; Einliefe- krankheit f = и -s, pl — (сокр. kVA)
rungsschein m; Paketkarte f (11) (на кета ж sibirischer Lachs, Ketaiachs килогерц m эл. Kilohertz n = , =
посылку); ~ о доставке Lieferschein m (1 ) (сокр. kHz)
m; ~ о приёмке Empfangsbescheini- кетгут m м е д . Katgut n -s килограмм m Kilogramm n -s, p l =
gung f (10), Empfangsquittung f ; лом­ кётовЦый: ^ а я икра Lachskaviar (сокр. kg)
бардная ~ Pfandschein m [-vi-] m -s килограмм-калория ж Kilogramm-
квйты: мы с вами ~ разг. wir sind кетон м х и м . Keton n (2) kalorie f (11), Kilokalorie f (сокр.
quitt кефаль ж з о о л . Meerasche f (11) kcal)
кворум м Quorum n -s, -s; нет ~ a кефир м КёГіг m -s; Joghurt m -s килограммометр м физ. Kilogramm-
die Versammlung ist nicht beschlubfahig кзади н а р е ч . г иск warts, nach h in- meter (без переноса Kilogrammeter)
квота ж Quote f i l l ) ; ймпортная ~ ten n (6) (разг. т) (сокр. kgm)
fiinfuhrquote f , Importquote f; налого­ кибернетика ж Kybernetik f килокалория ж Kilokalorie f (11)
вая ~ l^ u e rs a tz m (1*) кибернетическиий kybernetisch; ~ и е (сокр. kcal)
квохтать gliicken vi, gackern vi; исследования kybernetische Forschun- килолитр м K iloliter n (6) (разг. m)
kollern v i (об индейке) gen (сокр. kl)
кеб м Cab [англ, kepl n -s, -s; Droschke кибитка ж 1. (п о в о з к а ) K ibitka f, киломётр м Kilometer n (6) (разг.
f (ID p l -s, gedeckter Wagen; gedёckteг Rei- m) (сокр. km); квадратный ~ Qua­
кегельбан м спорт. Kegelbahn f (10) seschlitten (с а н и ); 2 . (ж и л и щ е к о ч е в ­ dratic! lome ter n (сокр. qkm); мерный
кегль м полигр. Kegel m (6) н и к о в ) K ibitka f , p l -s, Zelt n (2) (d e r ~ gemessenes Kilometer
кёгл||я ж Kegel m (fi); игра в ~ и N o m a d e n v o lk e r ) километрёж м Lange f in К ііотё-
Kegeln n -s; играть в ~ и kegeln vi; кивать 1. ( в з н а к с о г л а с и я ) nicken tern
игрок в ~ и Kegelspieler m (6) v i t mit dem Kopf nicken; den Kopf пёі- киль м мор. Kiel.m (1)
кедр м бот. Z6der f (11), ёсЫ:е Ze- gen; 2. (в з н а к п р и в е т с т в и я ) (j-m) zu- кильватер м мор. Kielwasser n (6);
der, Libanonzeder f; сибирский ~ Zir- nicken v i , den Kopf griiBend n^igen; 3. в ~ in Kiellinije; ^н ы й : ^ н а я колон­
belkiefer f (11); ~6вник м Zirbelwald ( у к а з ы в а т ь д в и ж е н и е м г о л о в ы ) durch на Kielliniie г (11); выстраиваться
m (4), Kieterngeholz n (2); ~6вый ёіпе Kopfbewegung w4isen* (на когб-л. ~ной колонной sich in Kielliniie auf-
Z4der(n)-; Zirbel-; —овый орех Zirbel- auf А ) ; 4. р а з г . ( с в а л и в а т ь в и н у ) j-m reihen
nuB f (3) die Schuld in die Schiihe sc hie ben* килька ж Strom ling m (1); Sprotte
кёды ми. (ед. кед м) Sportschuhe pi кйвер м в о е н . и с т . Tschako m -s, -s f (H )
Csg Sportschuh m) кивнуть с м . кивёть 1, 2, 3 кйльсои m мор. Kielschwein n (2)
кекс m Rosmenkuchen m (7), Riihr- кивок м Kopfnicken n (7), Neigung кимоно c Kimono m -s, -s
kuchen (mit Rosinen) des Kopfes кингстон m мор. Flutventil [-ven-1 n
келёйн||о нареч. разг. heimlich, im кидётъ l.w drfen* v t; schm6iBen* v t , ( 2)
stillen; ~ы й (тайный) ЬёішІісЬ, ge- schldudern v t (ш в ы р я т ь ) ; bewdrfen* кинематЦнка ж физ. Kinematik f>
Ьёіт v t (з а б р а с ы в а т ь ч е м - л .) ; 2 . б е з л .: ме­ Bew6gungslehre f ; ^йческий физ. ki-
кёльнер м Kellner m (6); ~ш а ж ня кидает то в жар, то в холод mich nematisch
КёІІпегіп f (12) uberlauft es heifi und kalt; О ^ жрё- кинематбгрЦаф м 1. (аппарат) Kine-
кельт м К ёке m (9); ~ский kel- бий das Los werfen* [ziehen*], losen matograph m (8); 2. (искусство) Ki-
t isch; ~ский язык die k61tische S pra­ v i ; ~ дёньги на вётер das Geld zum nematographie f; 3. уст. (кинотеатр)
ebe, das КёківсЬе (sub) Fdnster hinauswerfen*; ^ камешки в Kinematographentheater n (6); ^ a -
кёлья ж Klosterzelle f (11), Zelle f; чей-л. огород Anspielungen auf j-n фйст m F ilmschaffende m (14); Film-
Klause f (11), Monchszelle f machen mann m (4) (pl тж. -leute) (разг.);
кем те. см. кто кидаться 1. sich wёrfen* (на что-л. ~афйческий kinematographisch, fil-
кёмпинг м Campinglager ['kem -] п auf A); anfallen* vt; sich hin- und her- misch; filmgerecht
(6), Campingplatz m (1*), Zeltplatz т werfen* (м е т а т ь с я ); sich stiirzen (к че- кинематогр||ёфия ж Filmkunst f,
кенёф м бот. fiibisch m (1), Hanfei- му-л. auf А) (устремиться); собака Filmwesen n -s, Kinematographie f; ра­
bisch m кидается на прохожих der Hund fallt ботники ^ ёф и и F ilmschaffende sub
кенгуру м зоол. Kanguruh n -s, -s die Passanten an; ^ со всех ног р а з г . pl; произведёния ^ аф и и /ilm ische
кендырь m бот. Hundskohl m (1), fortsturmen v i (s), fortstiirzen v i (s), W6rke; подвбдная ^ а ф и я Cnterwas-
Hundswolle f wdgsturmen v i (s), w6gstiirzen v i (s); serkinematographie f; епбеоб цветной
кенй||ец m Kenianer m (6); ~йка ж 2. (б р о с а т ь ) с м . кидать 1; 3. ( к и д а т ь ^аф и и farbkinematographisches Ѵег-
Kenianerin f (12); ~йский kenianisch друг в друга) einander bew6rfen* fahren
кентёвр м миф. Zentaur m (8), Ken- (чем-л. mit D); 4. страд, geworfen кинескоп м Bildrohre f (11), F6rnseh-
taur m (8) werden; О ~ в глаза in die Augen rohre f
кёпи c Schirmmutze f (11) springen*, auffallen* v i (s); вино кй- кинётЦика ж физ. Кіпёіік f; ~йче-
кёпка ж Schirmmutze f (11) нулось ему в голову der Wein stieg ский kinёtisch; ^йческая энёргия кі-
керамзитобетбнный стр. Keramsitbe- ihm zu Kopf [in den Kopf]; кровь ки­ n6tische Energie, Bewegungsenergie f,
ton- нулась ей в лицо das Blut schoB ihr Energie der Bew6gung
керём||ика ж Keramik f (10); строи­ ins Gesicht кинжёл м Dolch m (1); заколоть
тельная ~ и к а Baukeramik f; декора­ кизельгур m Infusoriienerde f , Kiesel- ~ом erdolchen vt
тивная ~ и к а Zierkeramik; электротех- gur f кино c 1. разг. см. кинотеатр; 2. (ки­
нйческая ~ и к а Efcktrokeramik f; ~ й - кизил m 1. (я г о д а ) Kornelkirsche нематография) Filmkunst f, Filmwe­
ческий keramisch; ~ йческая облицов­ f (11); 2. ( д е р е в о ) Konmlkirschbaum sen n -s, Kinematom-aphie f; молодые
ка Kerdmikverkleidung f (10) m (1*); КогпёІЬаит m , H6rlitze f актёры ~ Filmnachwuchs m -es; лю­
кератйт м мед. K eratitis f , Hdrnhaut- (ID бители ^ Filmfreunde pl; дёятели
entzundung f (10) кизяк m getrdekneter Mist (z u H e iz - [творческие работники] ^ F ilmschaf­
керн м горн. Kern m (1), Bdhrkern zw eeken ) fende sub pl; работники ~ Filmleute
m к и й m Queue [ ф р . ko:] n -s, -s; Bil- pl; искусство ^ Filmkunst f; немое
кёрнер m тех. Komer m (6), Ankor- lardqueue ['biljart^ko:] n ~ Stummfilmzeit f; работать на ^ beim
ner m кнкймора ж 1. ф о л ь к . Phantom n Film sein; 3. разг. см. кинофйльм
керогёз m Petrdlemmkocher m (6) (2), Оеврёпві n (5), БсЬётеп m (7); кино||аппарёт м Film apparat m (1),
кероейн m Petrdlejum n -s; неочй- 2. б р а м . Vogelscheuche f (11), Affen- Filmkamera f t pl -s, Bildkamera f, Кё-
щенный R6hpetrole|um n; <^ка ж gesicht n (5), Pdpanz m (1) mera f (съёмочный); дроекцибнный

236
аппарат Projektionsapparat т, Proj£k-
tor m -s, -toren, Vorfuhrungsapparat
гб-л., на что-л. j-ra, etw. (D) ёіпеп
Blick zuwerfen*; ёіпеп Blick auf j-n,
auf etw. (A) wёrfen*; —ся см. кидать­
кин- кис К
m; портативный —аппарат Kofferkino
n -s, -s; —артист м Filmschauspieler ся 1 stein т; 2. (штука) Ziegelstein m (1);
m (6); —артистка ж Filmschauspiele- киоск м Kiosk m (1), Verk£ufsstand стена в один — [в два —ё] ёіпе Mau-
rin f (12) m (1 *); газётный — Zeitungskiosk m , er ein [zwei] Ziegel breit
киноательё c Filmatelier [-,lle:] n Zeitungssland m; - е р л Verkaufer m кирпичеобжигательнЦый: —ая печь
-s, -s am Stand [im Kiosk] тех. Ziegelofen m (7*)
киноварь ж Zinnober n (6); Zinno- кипа ж 1. Pack m (e)s, Packen m кирпичник м Ziegelbrenner m (6),
berrot n -s ( к р а с к а ) (7); StoB m (1*); — тетрадей ein Stoft Ziegeteiarbeiter m (6)
киноЦвёдение c Filmwissenschaft f ; Н ё^е; 2. торг, (мера) Ballen m (7); кирпйчнЦый Ziegel-; Backstein-;
—грёмма ж Reihenaufnahmen pl, Rei- — хлопка ein Ballen Baumwolle; —mu —ый завод Ziegetei f (10), Ziegelbren-
henbilder pi; —журнал м Wocnenschau ballenweise nerei f (10), Ziegelwerk n (2); —oro
f (10) {хроника); —звезда ж Filmstar кипарис m Zypresse f (11); — ный, цвёта ziegelrot, ziegelfarben; О —ый
m [-star] -s, -s; восходящая —звезда —овый Zypressen-; —овая роща Zy- чай Ziegel tee m -s
Starlet n -s, -s, angehender Filmstar; pressenhain m (1) киса ж ласк. Katzchen n (7)
—зритель м Kinobesucher m (6); Filnv- кипёниЦе c 1. Kochen n -s, Sieden n киса ж уст. Schnurbeutel m (6)
besucher m; Filmpublikum n -s (co- s; точка —я Siedepunkt m (1); дове- кисёйн||ый Mull-; О —ая барышня
6up.); —кйдр m F ilmbiId n (5), Ein- стй до —я zum Kochen bringen*; 2. upon. Zierpuppe f (И )
zelbild n; ~ камера ж Filmkamera f, (волнение, подъём) Aufwallung f , Auf- кисёлЦь м 1. Kissel т (6); МёЫЬгеі
pl -s; подводная —камера tJnterwas- brausen n -s m (I); овсяный —ь Haferschleim т
serfilmkamera f; —картона ж Film m кипер m текст. Koper m (6); —ный (1) ; 2. (вязкая масса) br6i!ige Masse,
(1); сегодня идёт новая ~ картина текст, gekopert Brei m (1); 3. разг. (о вялом челове­
пёиіе lauft ein пёиег Film; —комёдня кипёть 1. kochen vi, sieden* vi, bro- ке) Schlappschwanz m (1*); О седь­
ж Lustspielfilm m, Filmlustspiel n (2); deln vi; 2. (о реке, море) schaumen in, мая вода на —ё sehr entfernte Ver-
музыкальная —комёдия Revuefilm brausen vi, wallen vi; 3.: — гневом vor wandtschaft
[гэ'ѵу:-] m; —лёнта ж Filmstreifen m Wut kochen [schaumen]; — ненавистью кисёльнЦый Kissel ; О молочные рё-
(7), Str6ifen m, Film m (1); —любитель vor Hafi gliinen; 4. (быть в разгаре) ки, —ые берега Schlaraffenland п (5);
м Filmiamateur [-,to:r] m (1); Атаіёигі- in vollem Gang sein; toben v i (о бит­ Schlaraffenleben п (6)
filmer m (6); —механик м Vorfuhrer m ве, споре и m. n.); работа так и кипііт кисет м B6utel т (6), Tabaksbeutel
(6); —монтаж м Film schnitt m (1); die Arbeit geht flott von der Hand; die т
—обслуживание c filmische Betreuung; Arbeit geht mit Hfjchdruck voran, es кисея ж Mull m (1); Etamin n, m -s
-^оператор м Kameramann m (4) (pl wird mit Fёuereifer gearbeitet; О как кислинк||а: с —ой разг. sauerlich,
тж. -leute); —панорама ж Panoramakino в котлё — sich rastlos betatigen, vor mit sauerlichem B6igeschmack; m it ёі-
n -s, -s; —передвижка ж Wanderkino Arbeit nicht wissen, wo ёіпст der Kopf nem Stich ins Sauerliche
n -s, -s; Filmwagen m (7); —плёнка ж steht кислйца ж бот. Sauerklee m -s
Film m (1); Filmstreifen m (7); узкая киприот м Zypriote m (9) кисловйтый sauerlich
-^плёнка Schmalfilm m; снять на —плён­ кипрский zypriotisch кислород м Sauerstoff m -(e)s (хим.
ку verfflmen vt; —проекционная сущ. ж кнпучЦесть ж Geschaftigkeit f, Rast- знак О); лечение —ом Sauerstofftherapie
Vorfiihrraum m (1*); —прокёт м Film- losigkeit f; Lebhaftigkeit f, Fёurigkeit f, Sauerstoffbehandlung f (10); —ный
verleih m -(e)s; —промышленность ж f; —и й 1. (о волнах, о водопаде) Sauerstoff-; —ный прибор Sauerstoffap-
Filmindustrie f; —работник м Film- schaumend, brausend, sprudelnd; 2. parat m (1); Sauerstoffschutzgerat w
schaffende m (14); —режиссёр м Film- (напряжённый) rastlos, geschaftig; (2) , Atemschutzgerat n (пожарника);
regisseur [-3i,S0:r] m (1); —режиссура fёuгig, lebendig, lebhaft; —ая дёятель- —ная установка Sauerstofferzeugung»-
ж Filmregie [-,зі:] f; —реклама ж ность rastlose Tatigkeit, Fёuereifer m anlage f (11); —ная резка Gasbrenn-
Kinowerbung f; —сеанс м Kinovor- -s; —ая работа Hochbetrieb m -(e)s schneiden n -s
stellung f (10); —студия ж Filmstu- кипятильник m Sfedekessel m (6), кисло-сладкий suBsauer
dio n -s, -s; —сценарий м D ^hbuch n Boiler m (6); Gasdurchlaufjerhitzer m кислота ж тж. хим. Saure f (11);
(5); —съёмка ж Filmaufnahme f (11); (6); мед. Sterilisator m -s, -toren; франк- азотная — S a l t e r sii ure f ; серная —
натурная —съёмка Fr6ilichtaufnahme лйнов — тех. Franklmscher Roh- Schw6felsaure f; сол5Іная — Salzsau-
f; производить —съёмку ёіпеп Film renkessel; электрйческий — (погру­ re f; уксусная — Essigsaure f; лимон­
d^hen, filraen vt; мультипликацион­ жаемый) Tauchsieder m (6) ная — Zitronensaure f; щавёлевая —
ная —съёмка Trick(film)aufnahme f ; кипятитъ (ab)kochen vt, sieden* vt; Oxalsaure f
замедленная —съёмка Zeitrafferauf- —ся 1. kochen vi; 2. разг. (горячить­ кислбтнІ|ость ж хим. Saurehaltigkeit
nahme f; скоростная —съёмка Zeitlu- ся) auf brausen vi, auffahren* vi; sich f; Sauregehalt m -(e)s; A ziditatf; -ость
penaufnahme f; —театр м Kino n -s, егёііегп; не кипятйсь, говори спокой­ желудочного сока S&urehaltigkeit
-s, Lichtspieltheater n (6), Lichtspiel- но егёі^еге dich nicht, sprich ruhig des Magensaftes; обменная —ость
haus n (5); Filmtheater n; широкоэк­ кипятЦбк м 1. kochendes [siedendes] Austauschaziditat f; —ый saurehaltig;
ранный —театр B^itw andkino n; па­ Wasser; обварйть —ком abbruhen vt; Saur^-; —ая ванна Saurebad n (5)
норамный —театр Panoramakino n; 2. разг. (о вспыльчивом человеке) кислотомёр м Sauremesser m (6)
—театр повторного фйльма Reprisen- Hitzkopf m (1*), Brausekopf m кислото|!определйтель м Saureprufer
kino п, Wi'ederauffuhrungskino n; днев­ кипячЦёние с Kochen n -s, Sieden n т (6); —провод м Saureleitung f (10);
ной —театр Tageslichtkino п; перво­ -s; —ёвый gekocht; —ёная вода ge- -растворимый saureloslich; —упбр-
экранный —театр Ргеіпіёгепкіпо n, kochtes Wasser ный тех. saurefest; saurebestandig; —-
Erstauffiihrungskino n; —тёка ж Film- кирас||а ж воен. ист. KiiraB m -sses, упоры мн. saurefeste [sSurebestandige]
archiv n (2); —техника ж Filmtechnik -sse; Brustharnisch m (1); —вр м воен. Materialiien
f ', Kinotechnik f; —трюк м Filmtrick m ист. Kurassier m (1) кйслЦый 1. sauer; herb (терпкий);
(1); —установка ж Filmvorfuhrungs- киргиз м Kirgise m (9); —ка ж Kir- —oe молоко Sauermilch f; ingesauerte
anlage f (И ); —фестиваль м Film- gisin f (12); —ский kirgisisch; —ский Milch (прокисшее); —ые щи Sauer-
festspiele pl язык die kirgisische Sprache, das Kir- kohlsuppe f (11); —oe тёето H6feteig
кинофикация ж Versorgung f mit gisische (sub) m (1); 2. хим. sauer; 3. разг. (унылый)
Kinos, Kinoeinrichtungen pl кириллица ж лингв, kyrillische 'sauer; быть в —ом настроёнии miBge-
кинофильм m Film m (1); цветной — Schrift stimmt [verdriepiich] sein; G rillen
Farbfilm m ; чёрно-бёлый — Schwarz- кирка ж (evangel isch-liitherische fangen* (хандрить); сделать —oe ли­
w6ibfilm m; художественный — Spiel- [-vao-]) Kirche f (11) цо ёіпе saure Miene [ёіпе Leichenbit-
film m; дублйрованный — synchroni- кирка ж Picke f (11), Spitzhacke f termiene] ^ufsetzen
sierter [-kro-] Film; звуковой — Ton- (И ) кислятина ж разг. 1. saures Zeug; 2«
film m; короткометражный — Kiirz- кирколопата ж воен. тех. Klapp- (о человеке) verdriepiicher Mensch
film m; научно-популярный — Kultur- hacke f (11) киснуть 1. sauer w6rdeny sauem v i
film m; учёбный — Onterrichtsfilm m; киркомотыга ж Kreuzhacke f (11), (h, s); 2. nepeu. разг. miBmutig [miB-
широкоэкранный — B^itw andfilm m; Krampe f (11) gestimmt] sein; G rillen fangen* (ханд­
панорамный — Panoramafilm m; кру­ кирпйч м i . собир. Ziegel m -s; ог­ рить); nichtstuerisch dahmleben vi,
говой панорамный — Cirkoramafilm m неупорный — fёuerfester Ziegel; обож­ versauern v i
кинохрбника ж Wochenschau f (10) жённый — Backstein m -(e)s; пустотё- кистё ж мед. Z^ste f (11), Hohlge-
кйиуть см. кидать; — взгляд на ко- лый Hohlziegel m; лекальный — Form- schwulst f (3)

237
дорвётъ ~ к й с6 смеху ѵог Ldchen f (И)* сердёчный ~ Нёггкіарре f; 4«
КИС - КЛА platzen, sich totlachen omd. (на одежде и m. n.) Klappe f (11),
кишлак m Kischlak m -s, -s {Dorf in P atte f (11); Lasche f (И ) (кармана,
кисте||вйдный бот. (bluten)trauben- M ittelasien) обуви)
formig; ~нбсный бот. traubentragend, кишмиш м kleine stiBe kernfreie кларнет м муз. Klarinette f (И );
traubenblutig Wёintrauben [Rosinen] ~ йст м K larinettist т (8)
кистёнь м ист. Morgenstern т (1) кишмй: ~ к и ш и т es wimmelt wie in класс I м (социальная группа)
кисточка ж 1. (для рисования и ёіпет Ameisenhaufen; es kribbelt und Klasse f (11); рабочий ~ Arbeiterklas-
т. п.) Pinsel т (6); барсуковая ~ krabbelt se f; борьба ~ ов Klassenkampf m
(для бритья) Dacnshaarpinsel т; 2. киянка ж спец. Holzhammer m (6) -(e)s
(іукрашение) Quaste f (11), Troddel f клавесйн м Cembalo [Ч /е т -] n -s, -s; класс II л 1. (группа, разряд;
(ID ~йст m Cembalist [tjem -] m (8) тж. биол.) Klasse f (11); ~ растёний
кисть ж 1. Pinsel m (6); малярная клавиатура ж Klaviatur [-vi-] f (10) Pflanzenklasse f; ~ корабля Schiffs-
~ Mdlerpinsel m, Anstreichpinsel m; {на муз. инструментах); Tastatur f gattung f (10), Schiffstyp m (13); pa-
перен. der (personliche) Stil (eines (10) {напр. на пишущей машинке, на­ диопередйтчик пёрвого ~ а S6nder m
Malers); владеть ~ ю den Pinsel zu борной машине) der ёгвіеп GroBe; спорт.: ~ A Cberli-
fuhren wissen*, zu malen ѵегвІёЬеп*; клавикорды мн. муз. Klavichord ga f, pl -gen; ^ Б Liga B; 2. (в шко­
у него смёлая ~ er malt mit kuhnem [-vi'kord] n (2) ле) Klasse f (И ); младший ~ untere
Pinsel; 2. бот. ТгёиЬе f (11); ~ ви­ клавйр м муз. {переложение для K ^sse; младшие ~ ы Onterstufe f;
нограда Weintraube f; 3. см. кисточка фортепиано) Klavierauszug ['v i:r-j m начйльный ^ Anfangerklasse ^ f;
2; 4. {руки) Hand f (3) (1*) начальные ^ ы Unterklassen pl, l5n-
кит m 1. Wal m (1); Walfisch m (1) клавиш м, клавиша ж Taste f (11); terstufe f; срёдние ^ ы M ittelstufe f;
{разг.); 2. разг. {главное лицо) Stut- ~ обрйтного перемещёния {на пишу­ стёрший ^ hohere KUsse; стёршие
ze f (11), Pfeiler m (6) щей машинке) Rucktaste f; ~ перево­ ^ы hohere Ktessen; Oberstufe f,
китаец м Chindse m (9) да регйстра Umschalttaste f Oberklassen pl; учиться в пятом ^ e
китаист м Sino loge m (9); Spezialist клад м Schatz m (1*); перен. G61d- in die funfte Klasse gёhen*, in der
m fflr chinesische Literatur {литерату­ grube f (И ); найти [открыть] ~ ёіпеп fimften Klasse sein, im fiinften Schul-
ровед) Schatz ЬёЬеп*; это не работник, а про­ jahr sein; экспериментальный ~
китййск||ий chin6sisch; ~ и й язык сто ~ dieser Mensch ist ёіпе wahre Versuchsklasse f; выпускной ~ Abi-
die chin6sische Sprache, das Chinesi­ Рёгіе [ein wahres Juwёl] turklasse f , Abschlufiklasse f, Abgangs
sche {sub); О это для меня ~ а я гра­ кладбище c Friedhof m (1*), Kirch- klasse f; ученйк б-го ^ a Schuler der
мота разг♦ = das sind mir bohmische hof m; воённое ~ Soldatenfriedhof m s6chsten Klasse; 3. (качество) Klasse
Dorfer кладбищенский Friedhofs- f (11); Rang m (1*); игра высокого
китаёвка ж СЫпёэіп f (12) кладеэь м уст., поэт. Bronn m (13), ~ a 6rstklassiges Spiel; спортсмен ми­
кйтель м воен. Unifdrmjacke f (11) Bronnen m (7), Born m (1), Brunnen рового ~ a ein Sportier von Weltklas-
китоЦбйза ж (китобойная база) m (7); О ~ премудрости шутл. ein se; 4. (помещение) K&sse f (11), Klas-
W alfangmutterschiff п (2): ~ ббец м Ausbund von W6isheit senzimmer n (6)
см. китобой 2; ~66Й м 1. {человек) кладк||а ж 1. {действие) I^gen n клйссик m 1. (выдающийся деятель
Walfanger т (6); 2. (судно) Walfan- -s, $ё!геп n -s (печки); Mauern n -s, науки, искусства) K16ssiker m І6); ^ и
ger m i6), Walfangschiff n (2) Auffiihrung f (стены); ^ a кирпича русской литературы die Klassiker der
китооойиЦый: ~ o e судно Walfanger Mauern n -s; ~ a труб Rohrlegen n; russischen Literatur; 2. (сторонник
m (6), Walfangschiff n (2); ~ а я фло­ производить ~ y (кирпича и m. n.) классицизма) Anhanger m des К lass i-
тилия W alfangflotte f (И ); ~ ы й про­ mauern vt; производйть ^ y (дров) zismus: 3. (специалист no классиче­
мысел Wdlfang m (1*) stapeln vt; 2. (сооружение); кйменная ской филологии) Altphiiologe m (9)
китовый Walfisch-; ~ yc Fischbein ^ a Mauerwerk n -(e)s, Gemauer n (6); классика ж Klassik f
n -(e)s; ~ жир Walfischtran m (1); кирпйчная ^ a Ziegelmauerwerk n; 3. классификатор м тех. Klassierer m
~ промысел Walfischfang m (1*) (носка яиц) Ьё$еп n -s; врёмя [перйод] (6), Klassierapparat m (1)
китѳлбв m см. китоббй 1; ~ны й см. яйц Lёgezelt f (10) классификация ж Klassifikation f
китобойный кладовЦйя ж Lager п (6), Niederla- (10), Klassifizierung f (10); Abfachung
китообразный зоол. w alartig ge f (И ), Abstellraum m (1*) (для f (10); десятйчная ~ Dezim61klassifi-
китч м Kitsch m -es товаров); Vorratskammer f (11), Sp6i- kation f
КЦчйться sich brusten, grdBtun* omd. sekammer f (для провизии); ~ к а ж классифицировать klassifizieren vt,
vi (чем-л. mit D), dicktun* omd. vi разг. кіёіпе Kammer; ^ щ й к м Lager- klassieren v t
кичлйвЦость ж Ruhmredigkeit f {ба­ arbeiter m (6); Geratewart m (1) (ин­ классицизм м Klassizismus m =
хвальство); Grdfituerei f {важничанье); струментального склада) классйческ||и нареч. klassisch, mu-
Aufgeblasenheit f {надутость); Hoch- клйдчик м 1. Aufstapler т (6); ^ sterhaft; ^ и и 1. kUssisch; ^ o e обра­
mut m -(e)s {надменность); ~ ы й дров Hdlzstapler т; 2. (каменщик) зование human istische Bildung; ^ а я
nihmredig {хвастливый); grontuerisch Maurer т (6) гимнйзия human istisches Gymnasium;
{чванливый); dufgeblasen {надутый); кладь ж Ladung f (10); Fracht f ^ а я литература k^ssische Literatur;
hdchnriitig {надменный) (10); Kollo n -s, -s и -Ili; Gepack n 2. (лучший) klassisch, vorbildlich, voll-
кишЦёть wimmeln ѵі (чем-л. von D ) (2); ручнёя ~ Handgepack n ёndet; 3. (характерный) typisch; ~ий
(б. ч. безл.); площадь ~ ёл а людьмй клака ж театр. Claque [фр. 'klaka] f примёр Scnulbeispiel n (2)
der Platz wimmelte von M6nschen клакёр м театр. Claqueur [фр. kla- клёссн||ый KUssen-; ^ ы й журнёл
кишёчник м анат. Darm m (1*), Ge- 'k 0 :r] м (1) Klassenbuch n (5); ^ ы е занятия
darm n (2), Gedarme n (6) клан м ист. Clan [англ. kla:n] m (1) Schulunterricht m -(e)s; ^ ы й руково-
кишечно[Iдьпдащиe мн. зоол. Binnen- (pl тж. -s) дйтель Klassenlehrer m (6)
atmer pi; ~ полостные мн. зоол. Zolen- клйняться 1. sich vernёigen) sich ver- клйссовііость ж Klassengebunden-
terdten pi, Hdhltiere pi b6ugen; grufien vt, sich begrufien (здо­ heit f, Kmssencharakter [-ka-1 m -s;
кишёчнЦый Darm-, Gedarm-; ~ ы е роваться); ~ в пояс, нйзко ~ sich bis ~ы й klassengebunden, klassenbedingt,
заболевания Ddrmerkrankungen pi zur trd e nёigen; 2. (передавать при­ kUssenmaBig, KUssen-; ^ o e сознёние
кишЦкй ж 1. анат. Darm m (1*) ветствие) j-n gruBen lassen*, j-m ёіпеп KlassenbewuBtsein n -s; ^ а я борьба
тонкие ~ к й Dunndarme pi; двенадца GruB sёnden*, gruBen vt; 3. разг. (про­ K^ssenkampf m -(e)s
типёрстная ~ к ё Zwolffingerdarm m. сить) untertfinigst [dёmйtig] bitten*; О клйссы мн.: игрй в ^ Hupfspiel n
толстая ~ к ё Dickdarm т; слепёя ~ к а не ~ с кем-л. (быть в ссоре) j-n nichfe (2)
Blinddarm т; прямёя ~ к ё Mdstdarm gruBen, mit j-m entzwёit sein; честь класть 1. 16gen vt, zulegen vt; ~
т; воспалёние ~ б к Darmkatarrh т имёю ^ уст. auf Wiedersehenl, h6be сйхар в чай flicker in den Tee tun*
(1), Ddrmentzundung f (10), Enteritis die ЁЬге! [schutten (песок)]; ~ на мёсто an [auf]
f; непроходймость ~кй D6rmver- клёпан м i . тех. Ventil [ven-] n (2); den Platz №gen; an O rt und Stelle le-
schluB m -sses; 2. {шланг) Schlauch предохранйтельный ^ Sicherheijtsven- gen; ~ ногу нё ногу die Вёіпе iiber-
m (1*); пожёрная ~ к ё Рёиег\ѵеЬг- til n; впускной ^ fiinlaBventil n; вы­ einanderschlagen* [kreuzenl; 2. (возво­
schlaucn m; О у негб ~ к ё тонкй = пускной ~ AuslaBventil n; выхлопной дить) ё^ПдЬгеп vt, (hocn)ziehen* v t
es fehlt ihm an Kraft; es fehlt ihm der ^ Auspuffventil n; ~ аэростйта ae. (стену); setzen v t (печку): ~ фунда­
Mumm {разг.); выпустить ком^-л. Ballonventil [Mop-l n; 2. (у духовых мент die Grundmauer ёиітйіігеп; den
кй j-m den Сагйив machen; вымотать инструментов) Klappe f (11); Griff- Griindstein ^gen (чегб-л. zu D); 3.
кому-л, все ^ к й j-n fdrtig mdchen; на­ loch n (5) (у флейты); 3. анат. Кійрре разг. (считать) гёсішеп vt; кладём по

238
5 рублёй с человёка гёсЬпеп wir funf
Riibel pro Person; О ~ яйца Ёіег 1ё-
gen; ~ на музыку vertdnen vt; ~ себё
клекотёть schrdien* vi, rufen* v i
(тюп Raubvoqeln)
клёмм||а ж тех. Klemme f (11);
К Л А -К Л И Б
в карман etw. mitgehen lassen*; ~ ник m э л . Klemmenleiste f (11); Klem- клизмIIа ж мед. 1. K listier п (2), Ёіп-
в основу zum Ausgangspunkt neh- menbrett n (5) lauf m (1*); Klysma n -s, -men; ста­
men*; zugrunde legen; ~ в рот ко- клён m Anorn m (1); полевой ~ вить ~ у еіп K listier gdben*, ёіпеп Ёіп-
му-л. что-л. j-m etw. in den Mund MdBholder m (6), РёШаЬогп m lauf machen; очистйтельная ^ а Ab-
legen; ~ под сукно auf die ldnge Bank кленбвый Ahorn- fuhrklistier п; мыльная ~ а Sёifenwas-
scnieben* клепёло c тех. Niethammer m (6*) serklistier п 2. ( прибор) Klistierspritze
клёузула ж 1. юр. Klausel f (11); клепёльЦный тех. Niet-; —ная ма­ f (Н )
2. лит . Schiufi dines Gedichts [ёіпег Re­ шина Nietmaschine f (И ); Nietenein- клик м Ruf m (1): Schrei m (1); Aus-
de] satzmaschine f ; —щик м N ieter m ruf m (возглас); радостные ~ и Ргёи-
клёв м Anbeiben n -s; сегбдня хоро­ (6 ) denrufe pi, Frdudenschreie p i
ший ~ heute bdiben die Fische g ut an клепёть I тех. nieten vt, vernieten v t клйка ж Clique [фр. 'к1і:кэ] f (И ),
клевать 1. (о птице) pxcken vt; ~ клепёть II разг. (клеветать) ѵег- Sippe f (11), Sippschaft f (10); Kliin-
когб-л. hdcken v t (mit dem Schnabel); Іёитбеп vt, verlastern vt, anschwar- gel m (6); военная ~ M ilitarklungel
~ друг друга sich hdcken; 2. (на zen v t m, M ilitaristenklungel m
ч т о ~ л о рыбе) anbeiben* v i (тж. клёпк||а ж 1. тех. (процесс) Nietung клйкЦать разг. 1. (звать) laut rufen*,
перен.); О ~ носом раз г. dinschlum- f, Vernieten n -s; 2. (бочарная) Daube ЬёггиГеп* vt; 2. (кричать — о гусях, ле­
mern vi, (ein)nfcken vi; duseln vi, dosen f (11); Daubenholz n (5); О у него бедях) schrdien* ѵі; ^ н у ть см. кли­
v i (дремать); у него дёнег куры не какой-то ~ и не хватает разг. — in кать 1; О ~ нуть клич ёіпеп Aufruf er-
клюют погов. = er hat Geld wie Heu sdinem Kopf ist ёіпе Schrdube los lassen*
клёвер м бот. Klee m (1); покос ~ a клептоман м мед. Kleptomane m (9), кликуш||а ж (krdischende) Нувіёгі-
Kleeschnitt m (1) Stdhlsdchtige m (14); ~ и я ж Klepto- kerin f; перен. unke f (11); ^ ество с
клевет||ё ж Verleumdung f (10); manie f, Stdhlsucht f Hysterie f; перен. unbeherrschtes, hy-
Anschwarzung f (10); возводйть ~ y * клерикал м Klerikale m (14); ~йзм stdrisches Benehmen
на когб-л. j-n verleumden [verlastern]; m Kierikalfsmus m = клймакс, климактерий м физиол.
j-m t)bles nachreden; ~ ёт ь (на кого-л.) клерикальный кіёгікаі Wdchseljahre pi, К ііш акіёгіит n -s
verldumden vt; (ver)lastern vt, anschwar- клерк м Clerk [англ, kla.rk] m -s, -s клнмактерйческий физиол. klimakte-
zen vt; j-m Obles nachreden [nach- клеровёть тех. klaren vt; raffinieren risch; ^ перйод Klimaktdrium n -s,
sagen]; ~ н й к м Verldumder m (6), vt Wdchseljahre pl
Lastermaul n (5); ~ ей ц а ж Verldum- клест m зоол. Krduzschnabel m (6*) климат m Klima n -s, pl -s и -radte;
derin f (12); ~нйческнй verleumderisch; клётк||а ж 1. Kafig m (1); Box f континентальный ~ Landklima n , Kon-
~нйческая кампания Verldumdungs- (10) ; Vogelkafig m, Bauer n, m (6) tinentdlklima n ; морской ~ Seeklima
kampagne [-nja] f (11) (для птиц); 2. (на бумаге, материи n; умёренный ^ gemabigtes Klima;
клевок m воен. Aufschlag m (1 *) и m. n.) Kastchen п (7); в ~ у kariert; ^ , благоприйтный для здоровья
клеврет м уст . Hdlfershelfer m (6) 3. стр.: лестничная ~ а Treppenhaus п Schonungsklima n ; изменёние ~ а Luft-
клееварёние с Ldimsieden n -s (5) ; 4. биол. гёііе ^ (11); ~ и растёний wechsel m (6); ~йческий klim atisch;
клеев||бй Leim-; КІёЬе-; ~ а я крас­ Pfldnzenzellen pi; учёние о ~ е Zel- ^ йческий курорт Luftkurort m (1);
ка Ldimfarbe f (11); ~ а я полоска Кіё- lenlehre f; грудная ~ а анат. Brust- ~олбгия ж Klim atologie f
bestreifen т (6) korb m (1*); ^ а Фарадёя физ. Fara- клин м i . Keil m (1); бородка ~ ом
клеёнЦка ж Wachstuch n (2); ~чатый dayscher Kafig Spitzbartchen n (7 ) , Zwickelbart m
Wachstuch- клёточЦка ж виол. Zelle f (11); ~ - (1*); вбить ^ den Keil ёinsetzen
клеёный geleimt, gekldbt ный биол. 2ё11(еп)-, zellular; ~ны й [hineintreiben*]; перен. ёіпе K luft
клееобразный leimartig сок Zellsaft m (1*) aufreiben*; закреплять ^ ь я м и ѵегкёі-
клёитЦь kleben vt, Іёітеп vt; ~ с я клетушка ж разг. Kammerchen п len vt; 2 . ( п л а т ь я и m . n . ) Zwickel
1. раэг.; разговбр не ~ с я das Gesprach (7), Zimmerchen п (7) m (6); Bahn f (10); 3. c.-x. Acker
kommt nicht in Flub; das Gesprach ge­ клетчётка ж 1. (соединительная m (6*); яровой ~ Sommeracker m ;
rat ins Stocken; дёло не ~ с я І es klappt ткань) ,Z6ilgewebe n -s; подкожная ~ озймый ^ W interacker m ; О ~ ^ om
nicht 1, die Sache holpert! 2. страд, ge­ анат. Onterhautzellgewebe п; 2. (цел­ вышибают погов. ein Keil treib t den
kldbt [geldimt] wёrden люлоза) Zellulose f anderen; den Teufel m it Bedlzebub aus-
клей m Leim m (1), Kldbstoff m (1); клётчат||ый 1. (в клет ку) gewurfelt, treiben*; ero привычки и ~ ом не вы­
растительный ~ Pflanzenleim m; ры­ kariert; ^ а я бумага kariertes Papier; шибешь das wird man ihm nicht abge-
бий ~ Fischleim m; животный ~ Tier- зелёный ^ ы й шарф grungewurfelter wohnen konnen; свет не ~ о м сошелся
leim m; универсальный ~ Alleskleber Schal; ^ ы й узор т екст .Зсёinmuster п погов. на ком-л., на чём-л. j-d, etw . ist
m (6); столярный ~ Tischierleim m; (6) , Dambrettmuster п; 2. биол. Z61- doch nicht dinzigdastehend, es g ib t
резиновый ~ Gummilosung f (10); са­ 1(еп)-, zellular noch viele(s) andere auf der W elt
довый ~ Baumwachs n (2); покрыть клеть ж 1. уст. V6rratskammer f клйн||нка ж K linik f (10); ~ицйст
клёем Іёітеп v t (11) ; 2. горн. Forderkorb m (1*) m мед. K liniker m (6); ^йческий мед.
клёйк||а ж Leimen n -s; ~ и й kldb- клёцка ж к ул . Klofl m (1*), Knodel klinisch
rig, ldimig; zah, viskos [vis-]; ~ а я бу­ т (6) клйнкер м тех. К linker m (6)
мага (для m u x ) FHe gen papier n (2); клёш м: юбка ^ Glockenrock т клиновйднЦый kdilformig; ^ а я кость
~ овина ж Kleber m (6), Gluten n -s; (1*); брюки ~ weite Hose анат. КёіІЬеіп п (2), Grundbein п;
~ о сть ж Klebrigkeit f, Lёimigkeit f клешнё ж K^bsschere f (11) ^ ы й каблук Kdilabsatz m (1*)
клейм||ёние c Stempelung f, M arkie- клещ м зоол. Milbe f (11); 2ёске f клиновби Keil-; ^ затвбр воен.
rung f (металлов, товаров); Eichung собачий); чесоточный ~ Kratz- Kdilverschlub m -sses, -schlusse
f (мер и весов); ~ёние мйса Fldisch-
stempelung f; ~йтъ 1. stdmpeln vt,
Ш , Raudemilbe f
клещевйна ж бот. Rizinusstaude f
клинбк м К linge f (11)
клннбметр м Klinomdter п (6), Ndi-
markieren v t (ставить клеймо на ме­ gungsmesser т (6)
талле); stdmpeln v t (товары); eichen клёщн мн. тех. Zange f (11); ком- клинообрёзнЦый kdilformig; ~ые
v t (меры и eecd); 2. перен. brdndmar- бинйрованные ~ Kombizange f; за­ письменё Kdilschrift f (10)
ken неотд. vt: ~ й ть позёром еіп жать в ~ воен. in die Zange пёшпеп*; клинопйсный Kdilschrift-
Schdndmal aufarucken (когб-л. О); ёіпкевзеіп vt; ~ сжимаются воен. die клйноііись ж Kdilschrift f (10)
~ й ть презрёнием mit Verdchtung strdfen Zdnge schlietit sich; О из негб слова клинч м (бокс) Clinch [klint/] m -es,
клеймб c Stdmpel m (6); Zdichen n тащить клещами надо man mub ihrn Umkldmmerung f (10)
(7) (знак); Signum n -s, -na; Brdnd- jddes Wort aus der Nase ziehen’,‘ клйпер m мор. K lipper ги (6)
mal n (2, 5) (тж. перен.); фабрйчное клйвер m мор. Kliiver Г-ѵэг] m (6) клипс м Klipp m -s, -s, ohrk lip p m;
~ Fabrikmarke f (11), Fabrikzeichen клнёнт м Kunde m (9), Klient m (8); Klips m (1) (aecmp.)
n, Schutzmarke f, Wdrenzeichen n; Ge- постоянный ^ Dauerkunde m, Stdmm- клир m церк. 1. (служители) Klerus
stutlzeichen n (конного завода); смыть kunde m; обслуживание ~ о в Kvinden- m = , Gdistlichkeit 2. (xop) Kirchen-
позорное ~ den Schdndfleck (von sdi- dienst m (1); ~ к а ж Kundin f (12), chor [-,ko:r] m (l*)
nem Ndmen) dbwaschen* Klidntin f (12); ~Ура ж 1. юр. Kli'en- клйренс m авто Bodenfreiheit f (10)
клёйстер m Kldister m (6) tdl f (10); 2. (покупатели) Kunden- клйринг m фин. Clearing ['kli:-J n -s,
клёкот m Adlerruf m (1), Adlerschrei kreis m -es, Kundschaft f; постойн- -s; Clearingverkehr m - (e)s, Verrdch-
m (1) ная ^ y p a Dauerkundschaft f nung f (10)

239
~ ли сь die Wolken ballten sich; дым ['hoke:-] m (6), Schlager m; 2. см. клю-
к л и -к н и ~ л с я der Rauch stieg auf кі
клубневидный knollenartig клякс||а ж Klecks m (1), Tinten-
клирос м церк. 1. Chor [ko:r] т клубневбй бот . Knollen-, knollig klecks т; посадйть ^ у ёіпеп Klecks
(1, 1*) 2. (певчие) Kirchenchor [-,ko:r] клубнеплод м бот . Knollenfrucht f machen
т (1*) (3), Knollengewachs n (2) клянчить разе, aufdringlich bitten*,
клирфйктор м радію KHrrfaktor т -s клубнЦйка ж Gartenerdbeere f (11), Ьёііеіп vi (что-л. urn A )
клистир м уст. см. клизма Erdbeere f; личный Erdbeer-; личное кляп м Knebel m (6); засунуть ко-
клистрон м эл. Klystron п (2), TriTt- варенье Eingemachtes aus Gartenerd- му-л. в рот ~ j-n knebeln, j-m das
rohre f (11) beeren, Erdbeerkonfi tiire f; ~йчного Maul stopfen
клйтор м анат. Klftoris f , pi = и цвета ё^ЬеегГагЬеп, fraise [ф р. 'frctza] кляссер м Einsteckalbum n -s, -ben
-orides, K itzler m (6) клубнЦый Klub-; ~ а я комната Kul- клясть verwiinschen vt; verfliichen
клич м Ruf m (1), Zuruf m ; боевой turraum m (1*), Klubraum m vt, fluchen vi
~ Kriegsruf m, Kampfruf m клубЦок л - Knauel m (6), n (6);*~6к клясться schwdren* vt, vi; клянусь
кличка ж 1. Name m (15), Ruf- шерсти Wollknauel m; свернуться честью! bei meiner Ehre!, auf Ehrel;
name m (животного); Beiname m , ком sich wie ein Knauel zusammenrin- mein Ehrenwort!; ^ в вечной дружбе
Spitzname m {человека); 2. {конспира­ geln, sich knaueln, sich zusammen- ewige РгёипбзсЬаГі schworen
тивная) Deckname m (15); партийная ~ kauem; О ~ 6 к противорёчий ein клятв I|a ж Schwur m (1*), Eid m
Parteideckname m Knauel [Knoten] von Widerspriichen; (1); дать ^ y ёіпеп Eid [Schwur] ab-
клишё с полигр. Klischee п -s, -s, слёзы ~ к6м подступили к горлу die legen [liste n ]; взять с кого-л. ~ y j-m
Bildstock m (1*), Druckstock m, Stock Tranen schnurten die КёЬІе zu ёіпеп Schwur abnehmen*, j-n schworen
иг; перен. тж. Abklatsch m (1) клумба ж Beet n (2), Blumenbeet n , lassen*; преступйть [нарушить] ~ y
клойка ж Kloake f (11) Blumenrabatte f (11); Schmuckplatz m den Schwur ЬгёсЬеп*, ёidbгйchig wer-
клоачные мн. зоол. Kloakentiere pi ( 1*) den; ~ a вёрности Trёueid m; ^ен н о
клобук м Карре f (11), Monchskap- клуша ж разе. Glucke f (11), Kliicke an Eides S tatt; ~енно уверять an Ei-
ре f f (11), Gluckhenne f (11), Bnithenne f des S tatt versichern; ген н ы й eid 1ich,
клозет м разе. Klosett п (2), Abort клык m анат . «Eckzahn m (1*), Spitz- ёidesstattlich; ~енное обещание tides-
m (D zahn m; StoBzahn m (у ж ивот ны х); stattliche Versicherung
кло||к м 1. (волос) Buschei п (6), Hauer m (6) (бивень); волк оскалил и клятвопреступление c Meineid m
Strahne f (11); Z6tte f (11) {шерсти) der Wolf ftetschte die Zahne; ~астый (1); ^преступник м Mёineidige m
2. (лоскут , обрывок) Fetzen m (7); mit (hervorstehenden) StoBzahnen^ (14)
изорвать в ~ ч ь я zerfetzen v t, in Fet­ клюв M Schnabel m (6*); ^ обидный кляуз||а ж разе. Ranke und Schliche;
zen [Stiicke] гёіВеп* schnabelartig, schnabelformig Denunziation f (10) (донос); Klatsch
клоке м текст. Сіодиё [кіэ'ке:] m -s; клюз m м ор. Kluse f (11) m (1) (сплетня); затевать ~ ы Ranke
креп-~ Blasenkrepp m -s, -s; узор ~ клюкй ж Stab m (1*), Krummstab schmieden; ^ и и к м разе. Rankeschmied
Blasenmuster п (6) m; Pflgerstab m , Kruckstock m (1*) т (1), Intrigant т (8); Denunziant т
клокотЦание с Sprudeln п -s, Brodeln клюкв||а ж Moosbeere f (И ); О вот (8) (доносчик); ~ничать разе. Riinke
п -s, Gebrodel п -s; ~йть sprudeln vi; так ^ a ! = ei verflucht!, da haben wir schmieden; denunzieren v t (ябедни­
brodeln vi, wallen vi, sieden(*) vi; всё die Bescl^rung [den Salat]!; ^ениы й чать); ~ны й разе, rankevoll; ~ное
в нём ~ а л о от гнёва es kochte in ihm Moosbeer-; ~енный сок Moosbeersaft дёло ёіпе schmutzige Geschichte, ein
vor W ut, er schaumte vor W ut m - (e)s unsauberes Geschaft
клонить 1. neigen vt, Ьёи$еп vt; он клюкнуть разе, ёіпеп ЬёЬеп*, zu tief кляча ж разе. Mahre f (11), Schind-
клонит речь к том#, что... er zielt dar- ins Glas gucken mahre f
auf hin, daB...; er will zu verstehen ge- клюнуть см. клевать кнель ж кул. Fteischknodel n (6),
ben*, daB...; 2. безл.; меня клонит ко ключ I m 1. SchlGssel m (6); (раз­ Fischknodel n
сну mich schlafert, ich bin schlafrig; движной) гаечный ^ (verstdllbarer) кнйгЦа ж Buch n (5); конторская
жара клбнит к лёни die H itze macht Schraubenschlussel m; торцовый ~ ^ а Geschaftsbuch; приходно-расход­
ёіпеп faul; О ~ голову sich fugen; Steckschlussel m; консервный ~ Buch- ная ^ а Ausgabe- und Einnahmebuch
~ с я 1. {склоняться) sich ^ ig e n , sich senoffner m (6); вынуть ~ den Schlus- п; кассовая ~ a Kassenbuch n; домо­
bёugen; 2. {приближаться) zugehen* sel abziehen*; запирать на ~ zu- вая Hausbuch n; жалобная ~ a
v i (s) (к чему-л. D); fuhren v i (к че­ schlieBen* vt, verschlieBen* vt; кольцо Beschwёгdebuch n; ~ a жалоб и пред-
му-л. zu D); дёло клонится к концу для ^ ё й Schlusselring m (1); 2. перен. ложёний К linden buch n; ~ a записей
dfese Sdche geht lhrem Ende entgegen; Schlussel m (6); дать ^ к пониманию актов гражданского состояния Zivil-
к чему это клонится? worauf geht das den Schlussel zum Verstandnis lie- standsregister [-'ѵ і:1 ] n (6); ^ a отзы­
hinaus?; день клонится к вёчеру der fern; 3. (к ш и ф р у) Schlussel m (6); 4. вов Gastebuch n; племенная ^ а с.-.г.
Tag neigt sich dem £nde zu [geht zu м уз. Schlussel m (6); скрипичный ~ Herdbuch п; ~ а по специальной дис­
Ende, geht zur Neige] Violmschlussel [vi-] m , G-Schlussel m; циплине Fachbuch п; дётская ~ а с
клоп m 1. Wanze f (11); древёсный басовый ~ BaBschlussel m , C-Schlus- картинками Bilderbuch п; выдача книг
~ Baumwanze f; постельный ~ Bett- sel m; ~ настройщика Stimmhammer Ausleihe f (11); оформлёние ~ и
wanze f; 2. ш утл. (о ребёнке) Кіёіп- m (6); 5. радио Taste f (11); эл. Schal- Buchausstattung f (10), Buchgestal-
chen n (7), Knirps m (1); ~6вник м ter m (6); ^ Морзе Morsetaste f; пе­ tung f (10); « ~ а почтой^ Postbuch-
разе. Wanzennest n (5); Wanzenloch n редача ^ 6 м Tastfunk m (1); аварий­ handel m (6); это сочинёние издано в
(5), verwanztes Zimmer ный ~ Notschalter m двух ~ а х dieses Werk erschien in zwei
клоун м Clown [англ, кідрп] m -s, -я; ключ II m ( ист очник) ОиёІІе f (11); Banden; отдельной ^ о й (об издании)
der Dumme August (разг.); ~ £ д а ж Quell m (1) (поэт .); горячий ~ ТЬёг- in Buchform; выпустить в свет ~ у еіп
Clownerie [кЦр-] f (11) me f (И ); О бить [кшіёть] ~ 6м яиёі- Buch herausgeben*; проводить по ~ ам
клохтанье с Glucken n -s, Gackern len vi, hervorquellen* vi, (hervor)spru- бухг. zu Buch пёіипеп*; О ~ а за
n -s, Gegacker n -s; Kollern n -s (об ин­ dein vi; brodeln vi, pulsieren vi; жизнь семью печатями ein Buch mit sieben
дейке) в нём бьёт ~ 6 м er ist von йЬеп^иёПеп- Siegeln; ему и ~ и в руки er ^ist. Ken­
клохтйть glucken vi, gackern vi; der [schaumender] Lebenskraft; здесь ner, ег muB das wissen, sein Orteil ist
kollern v i {об индейке) жизнь бьёт ~ 6 м hier herrscht гёges maBgebend
клочок м Рёігеп m (7); ~ бумаги Leben книговедение c Bucherkunde f
ein F6tzen Papier, Schnippel m, n (6); ключев||6й I: Schlussel-, Grund-, книгоед m зоол., тж. upon. Biicher-
~ земли ein Ріёскеп Erde; Landpar- entscheidend; ^ а я позиция тж. воен. wurm m (5)
zelle f (11) Schlusselstellung f (10); ~ ы е отрасли книго||издатель м Buchverleger m
клуб I m Klub m -s, -s; Kliibhaus n промышленности fuhrende Industrie- (6); ^издательство c Buchverlag m
(5) (здание); ~ молодёжи Jugendklub zweige; ^ 6 й вопрос Grundfrage f , (1); ^ л ю б m Bucherfreund m, Biblio­
m; спортивный ~ Sportklub m entsdi6idende Frage phile m (9); ~н6ш а м, ж Bhcherkol-
клуб II m Rauchschwaden m (7) ключев||бй II Quell-; ~ £ я вода porteur [-До: r] m, Wanderbuchhand-
(дыма); №belschwaden m (тумана); Оиёі^аввег n -s Іег m (6); ^ печатание с Buchdruk-
Staubwolke f (И ) (пыли) ключица ж анат . Schlusselbein n kerkunst f, Buchdruck m - (e)s;
клубень м бот. Knolle f (11), Knol- (2) торгбвля ж Buchhandel m -s; ~ храни­
len m (7) ключница ж уст . Haushalterin f лище c Вйсііегёі f (10), B ibliottek f
клубй||ться (о дыме, паре и т. п.) (12), EieschlieBerin f (12) (10) (библиотека); Magazin n (2)
sich ballen, aufsteigen* v i (s); облака клюшка ж 1. спорт . Hockeyschlager (помещение в библиотеке)

240
кнйжк||а ж і . см, кнйга; Buchlein п
(7); записная ~ а Notizbuch п (5),
Merkbuch п\ сберегательная ~ а Spar-
ко CM. к
коагулятор м ф из., хим. Koagulant
771 (8), Koagulationsmittel n (6), Ge-
кни- ког К
kassenbuch п; чёковая ~ а Scheckbuch rinnungsm ittel n -s, Hufbeschlag tw; ^ ий schmiedbar;
п\ билетная ~ а Fahrscheinheft п (2); коагуляция ж физ., хим. Koagulation Б^ёскЬаг; ^ и й чугун Тётрег^иВ m
квитанционная ~ а Qui'ttungsblock т f, Koagulferen n -s -sses; ~ o e желёзо Schmiedeeisen n
-s, -s; купонная ~ а ж. д. Biichfahr- коалиционный Koalitions-, koaliert; (7); ~ ость ж Schmiedbarkeit f
karte f (11); библиотечная ~ а ЬёБе- alliiert; ~ ы е державы die alliierten ковочнЦый Schmiede-; ^ а я машйна
heft п (2); трудовая ~ а Arbeitsbuch [koalierten] Mach te; ~ o e правитель­ Schmiedemaschine f {11)
п, ArbeitspaB т -sses, -passe; поло- ство Koalitionsregierung f (10) коврига ж {хлеба) Laib m (1), Laib
жйть дёньги на ~ у Geld auf die Spar- коалиция ж Koalition f (10); Alli­ Brot
kasse tragen*; ~а-картйнка Bilder- anz f (10) коврйжкЦа ж Pfefferkuchen m (7),
buch n\ ~а-малютка Minibuch n ; кобальт м Kobalt n -(e)s {хим. знак Lebkuchen тті; О ни за какие ~ и разг.
2. (выпуск журнала) Heft n (2); 3. Со); ~овы й 1. Kobalt-; 2. (о цвете) = um nichts auf der W elt
анат. {у жвачных) Blattermagen m (7) kobaltblau; О ~овы й блеск мин. К6- коврик м kleiner ТёррісЬ, Brucke f
книжник m 1. {знаток книг) Getehr- baltglanz 77і -es, Kobalt in m -s; ^ о вая (11); В ё ііѵ о г^ е г m (6) {у кровати)
te m (14), Buchgelehrte m ; Bucher- пушка физ., мед. Kobaltkanone f (11) коврбв|{щик м Teppichweber m (6),
wurm m (4) {шутл., upon.); 2. {люби­ кобель м 1. Rude т (9); 2. груб, gei- Tёppichwiгker тті (6); ^щ и ц а ж Тёр-
тель книг) Bucher liebhaber m (6); ler Bock (о человеке) pichweberin f (12); ~ ы й ТёррісЬ-;
Bucherkenner m (6); 3. разе, {работ­ кобениться разг. bocken v i , sich sper- ^ ы й промысел ТёррісЬwirkerei f (10)
ник книжного магазина) Buchhand- ren к о в ч е га 1. церк. Schrein m (1); 2.:
ler m (6) кббзЦа ж муз. Kobsa f, pl -s (ukrai- Ноев ~ die Arche Noahs
кнйжн||ый 1. {относящийся к книге) nisches Saiteninstrument); ~арь м ковш м 1. Кёііе f (И ); Schopfkelle
Buch-; Bucher-; ~ ы й переплёт Buch- Kobsar 771 (1), Kobsaspieler m (6) {uk- f; 2. тех. Kubel m (6); литёйный ^
einband m (1*); ~ ы й шкаф Bucher- rainischer Volksliedersanger) Pfanne f (11), GieBpfanne f; ~ экска­
schrank m (1*); ~ а я полка Bucher- кобра ж зоол. Kobra f, pl -s ватора Baggereimer m (6), Loffel тті
b rett n (5); ~ а я торговля Buchhandel кобура ж Revolvertasche [-'ѵэіѵэг-] ( 6)
m -s; ~ ы й магазйн Biichhandlung f f { it), Pistolentasche f ковыль м бот. Fёdergras n -es, Step-
(10); ~ ы й лоток {на улице) ambulan- кобчик м зоол. RotfuBfalke m (8), pengras 7i, Reihergras n
ter Bucherstand; ~ а я автолавка Вй- Abendfalke m ковылять humpeln vi, hinken v i, sta-
cherwagen т (7); fahrbare Buchhand- кобыл||а ж , —нца ж Stute f (11); ken v i
lung; ~ ы й фонд Bucherbestand m ~ к а ж i . (junge) Stiite f (11); 2. муз. ковырнуться разг. hiniinterfalien* v i
(i*); ~ o e обозрение Bucherschau f {у струнного инструмента) Steg m (s), hiniinterpurzeln v i (s)
(10); ~ ы й знак Buchzeichen n (7), (1); 3. зоол. НёизсЬгеске f (И ), Wander- ковырять разг. 1. bohren vt (в чём-л.
Exlibris n = , = ; 2. {теоретический, heuschrecke f (И ) in D); stochern v t {острым предме­
отвлечённый) buchgelehrt, stubenge- кбванЦый 1. geschmiedet, Schmiede-; том); wuhlen vt, scharren v t {копать);
lehrt; lebensfremd, w61tfremd {далёкий gehammert; ^ ы й сундук ёівепЬевсЫа- ~ в зубах in den Zahnen (herum)sto-
от жизни); ~ a я учёность Buchgelehr- gene Tnihe; ^ а я лошадь beschlagenes chern; 2. разг. см. ковыряться 2; ~ с я
samkeit f ; 3. лингв, biichspfachlich, Pferd; 2. {чёткий — о стихе, языке) разг. i . wuhlen vi, klauben vi; 2. {меш­
Buch-; ~ o e слово buchsprachlicher klar, plastisch, ausdrucksvoll; ^ ы й кать) langsam [miihselig, peinlich ge*
Ausdruck, Buchwort n (5); О Книж­ стиль ausgefeilter Stil паи] arbeiten
ная палата Buchkammer f (11) коварЦный tuckisch, heimtuckisch; когда 1. нареч. вопр. wann; 2. нареч.
книжонка ж 1. Biichlein n (7); 2. hinterlistig, arglistig; ^н ы й умысел неопр. {иногда) ~ разг. manch-
пренебр. Schwarte f (11), Machwerk n boser Vorsatz, heimtdckischer An- m al...; он работает ^ утром, ~ вёче-
(2), Schmdker m (6) schiag; arglistige Absicht; ^ ст в о c ром ег arbeitet manchmal morgens,
книзу нареч. nach unten; hinab (no Tucke f, Н ёітійске f, H interlist f, Arg- manchmal abends; 3. союз 1) для одно­
направлению от говорящего); herab list f; <Коварство и любовь* «Kabaie кратного действия в прошедшем вре­
{no направлению к говорящему) und Liebe* мени ais; ~ я его увйдел, я испугался
книксен м Knicks m (1) ковать 1. {железо) schmieden vt; ich erschrak, ais ich ihn sah; 2) для
кнйца ж мор. Knieblech п (2), Кпіе kalt hammem, durch Kalthammern har- повторяющегося действия в прошед­
n -s, = ['кп і:(э)] ten {холодный металл); ~ вгорячую шем времени; для настоящего и буду­
кнбпкЦа ж 1. (канцелярская) ЯёШпа- warmschmieden vt; 2. {подковывать) щего времени — всякий раз wenn;
gel т (6*), ReiBzwecke f (11), гѵѵёске beschlagen* vt; 3. перен. schmieden каждый раз, ~ он приходил jedes
f; прикрепить ~ о й anzwecken vt; 2. vt; ~ своё счастье sein Gluck schmie­ Mal, wenn er kam; ~ я прихожу, тебя
(для застегивания) Druckknopf m den; ~ побёду над кем-л., над чем-л. нет дома wenn ich komme, bist du
(1*); 3. эл. Knopf m (1*); Kontakt- den Sieg uber j-n, uber etw. (A) nicht zu Hause; О ~ бы то нй было
knopf 771, Taster m (6), Taste f (11); schmieden; О куй желёзо, пока горячо wann es auch sei, wann es auch ware;
испытательная ~ a Priiftaste f ; ~ a погов. schmiede das Fisen, solange es есть ~ 1 wann hat man Zeitl; ~ ещё
для записи {на магнитофоне) Aufnah- heiB ist; ~ дёньги viel Geld leicnt er- weiB der Himmel wann; ~ -никогда
metaste f ; ~ a «стоп* Stoptaste f\ на­ werben* manchmal, s61ten ёіптаі; рёдко ^ sehr
жать на все ~ и перен. alle Register ковбой m Cowboy [англ. 'кцрЬэр] m selten (mal)
ziehen*, alie НёЬеІ in Bewёgung sdt- -s, -s; ~ к а разг. kariertes Sporthemd; когда-либо, когда-нибудь нареч. 1.
zen ^ ск и й Cowboy- ['кцрЬэр-]; ~ский {в будущем) (spater) ёіп таі,«irgendwann
кнопочный Druck(tasten)-, Tasten-; фильм АѴік^ёвіШ т m (1), Wёsteгn m = •(in der Zukunft); nach Jahr und Tag; 2.
~ выключатель эл. Druckschalter m ковёр м Teppich m (1); спорт. M atte (e прошлом) je, jёmals; слыхали ли
(6), Taster m (6) f (11); набивной ~ bedruckter Тёр- вы ~ что-либо подобное? haben Sie so
кнут m Knute f (11), Peitsche f (11); pich; ^ ручной работы handgeknupf- was je(mals) gehort?; больше чем ~
бить ~ 6 м (aus)pditschen v t, mit der ter [handgewebter] Teppich; устлать mehr als je zuvor
Knute [РёНзсІіе] schlagen*; погонять коврами m it Тёррісііеп auslegen [Ьеіё- когда-то нареч. 1. {в прошлом) einst,
когб-л. ~ 6 м j-n mit der Peitsche vor- gen]; О — самолёт der fliegende Тёр- einstmals, ehemals, ehedem, vor Zeiten;
wartstreiben*; щёлкать ~6м mit der Рёк- pich; выступать у ковра im Zirkus ais 2. (в будущем) es fragt sich, w ann...,
sche knalten; О политика ~ a и пря­ SpaBmacher auftreten* es ist fraglich, w ann...; ~ он ещё вер­
ника P o litik von Zuckerbrot und P eit­ коверкЦанье c Verunstaltung f, Ent- нётся es fragt sich, wann er noch zu-
sche stellung f, Verzerrung f, V e r ^ h u n g ruckkehrt
кнутовище c Peitschenstiel m (1) f; Radebrechen n -s {языка); Ѵ е^ёг- кого род., вин. см. кто
княгиня ж Furstin f (12) ben n -s {характера); ~ ать verunstal- когбрта ж Kohorte f (11)
кнйжЦеский furstlich; ~ество c ten vt, entstёllen vt, ѵеггёггеп vt; ver- кбг||оть м 1. К га Ile f (11) {хищных
Furstentum n (5); велйкое ~ество ист. pfuschen vt, verhunzen v t {портитъ); зверей); Klaue f (11) {хищных зверей и
GroBfurstentum n; ~ить (ais Furst) ^ а т ь язык radebrechen неотд. v t птиц); 2. мн..~ т и {монтёрские) S ^ig -
regieren vi; ~нй ж Fiirstentochter f, коверкот м Covercoat [англ, 'кэѵэг- eisen 72 (7); О попасть кому-л. в ~ -
pi -tochter ko:t] 771 = и -s, -s ти j-m in [unter] die Klauen geraten*;
князёк m Zwёrgfйrst m (8), Duodez ковк||а ж 1. (металла) Schmieden n показать свой ~ ти die Krallen zeigen;
furst 771 -s; Hammern n -s {молотом); свобод­ обломать ~ ти кому-л. j-n linschadlich
князь m Furst 771 ( 8 ) ; великий ~ ucm. ная ~ a Freiformschmieden n; 2. {ло­ machen; прятать ^ т и die Krallen ёіп-
GroBfurSt 771 шадей) Beschlagen n -s; Beschlag m ziehen*

241
ког - кок кожёвеннЦый Leder-, Gdrber-; ~ ы й
завод Lederfabrik f (10), Gerber6i f
(10); ^ а я промышленность Ьёгіегіп-
-es; 2. (навес над дверью, воротами)
Vordach n (5); 3. воен. (навес над
окопом) Kopfdeckung f (10); О брать
копйстый krallig, mit Krallen ѵегвё- dustrie f ; ^ o e сырьё Haute pi; Rohfel- под ~ die Bhrenbezeigung егѵёівеп*,
hen le pi; ^ ы й товар L6derwaren pi griiBen vt, salutieren vi
код м K6de т -s, -s, Code [ko:t] m кожёвник m L6derarbeiter m (6) козырной Trumpf-; ~ туз Trumpfas
-s, -s, SchlBssel m (6); ~ вычисли­ (мастер, рабочий); G6rber m (6) (ду­ n (3*), Triimpfdaus n (2, 5)
тельной машйны Ftechnerkode m; бильщик) козырнутъ см. козырять I
телефонный ~ Vorwahlnummer f (11) кожеёд м зоол. Брёскк^ег m (б) козыриь м i . карт. Trumpf m (1*);
кодак m фото Kodak m -s, -s кожимйт м Kunstleder n (6) ходить c ~ я ёіпеп Trumpf ausspielen,
кодейн m фарм. Kodein n -s кожистый hautig tnimpfen vi; 2. (преимущество) Trumpf
кбдекс m 1. юр. Gesetzbuch n (5); кожица ж Hautchen n (7); ~ плода m (1*), Obertegenheit f, Vdrhand f;
моральный ~ Sittenkodex m; граж­ Schale f (11), Hulle f (И ); РёИе f открыть свой ^ и 5ёіпе Karten aufdek-
данский ~ Biirgerliches Gesetzbuch ( П) ken, seine Triimpfe zdigen; дать (в руки)
(iсокр. BGB); Zivilgesetzbuch [-'vi:l-J n кбжн||ик м разг. (врач) H autarzt m новые ~ и zu пёиеп Trumpfen ѵегЬёІ-
(сокр. ZGB, в ГДР); уголовный ~ (1*), Dermatologe m (9); ~ ы й Haut-; fen*; ёіпе Trumpfkarte in die Hand driik-
Strdfgesetzbuch n (сокр. StGB); ~ за- ^ ы е болёзни мед. Hautkrankheiten ken; 3. (видный человек) stattlicher
кбнов о трудё Arbeitsgesetzbuch n; тор- pi; ^ ы е покровы анат. Oberhaut f Mensch; 4. (богатый человек) Hai m
говый — Hdndelsgesetzbuch п (сокр. (3), Ерігіёгтів f (1); О ходить ~ ем разг. einl^rstolzieren
HGB); 2. (старинная рукопись) Kodex кожурЦа ж (плода) (dicke) Schale vi (s), den Kopf hoch tragen*
m = , -dizes f (11), Hulse f (11); очищать от ~ ы козырять I разг. 1. карт, trumpfen
кодирование c Kodierung f, Ѵег- schalen vt, abhauten v t vi, зёіпе Triimpfe ausspielen; 2. (хва­
schlusselung f ; ~ данных Datenver- кожух m 1. (одежда) Schafpelz m стать) auftrumpfen vi, prahlen vi, sich
schlusselung f (1); 2. тех. M antel m (6*); Gehause n brusten, groBtun*отд. vi (чем-л. mit D )
кодйровать verschlusseln vt, chif- (6); защитный ^ Schutzmantel m, козырять II воен. разг. die ЁЬгепЬе-
frieren [Ji-] v t Schutz gehause n; охлаждающий ~ zeigung erwdisen*, gruBen vt, salutie­
кодифи||каци6нный Kodifikations-; Kiihlmantel m; ~ прожектора ЗсЬёіп- ren v i
—кацибнная комиссия Kodifikations- werfergehause n козявка ж разг. Kaferchen n (7)
ausschuB m -sses, -schusse; ~кация ж коза ж lie g e f (11) кон: ни » коем случае keinesfalls.
юр. Kodifikation f (10), Kodifizierung козёл м 1. Ziegenbock m (1 *); Bock anf keinen Fall, kёineswёgs; из коих
f (10); Zusammenfassung f (10); ~ - m (тж. перен.); упрямый как ~ stor- von wёlchen; на ~ чёрт бран. wariim
цйровать kodifizi'eren v t risch, bockig; 2. (игра в карты, доми­ zum Tёufel
к6дов||ый К ode-, Tarn-; ~ ы е знаки но) Kartenspiel п (2); Dominospiel п; койка ж Schlafstelle f (11); Bett n
Kodezeichen pi; ^ а я таблица Tarnta- 3. спорт. Bock m (1*); 4. полигр. разг. (13); Koje f (11) (матросская); Han-
fel f (11) (пропуск) Ьёісііе f (11); О от него gematte f (И ) (подвесная); больнйч-
кодогрймма ж verschlusselter [ko- как от козла молока von ihm ist nichts ная ~ Kranken(haus)bett n; колйче-
dferter] Funkspruch zu holen; er taugt zu nichts; драть ство коек (в больнице) Вёііепкарагі-
кбе-гдё нареч. hier und da, stellen- козла, козлом петь schlecht [miserabel] ta t f
weise, mancnerorts s ingen*, тёскегп vi; ~ отпущёния к о к I м мор. Schiffskoch m (1*);
кбе-кйк нареч. 1. (с трудом) mit разг. Sundenbock m; Prugelknabe m Smiitje m -s, -s (разг.)
МйЬе und Not, mit Ach und Krach; (9); пустйть козла в огород погов. den к о к II м (вихор) Tolle f (11)
schlecht und recht; 2. (небрежно) Bock zum Gartner machen; забивать коз­ кокаин m фарм. Kokain n -s; ~йзм
nachlassig, fluchtig ла разг. Domino spielen m Kokajinismus m Kokainsucht f;
кое-какой мест. gewiB; кое-какйе козерог м 5ЬёіпЬоск m (1*); тропик ^ й с т m Kokajinist m (8); ^овы й Ko-
вопросы gewisse Fragen; кое-какйе Козерога геогр. Wёndekгeis des St6in- kain-
свёдения dinige l ^ n i g e ] ^ n n tn is s e bocks кока-кола (напиток) Сбса-С61а n =
кбе-кто мест, dieser und jener, ir- кбзЦий Ziegen-; ~ ь е молоко Ziegen- и -s
gendwer, mane her; gewisse I^ute; ~ milch f; ~ и й пух Ziegenflaum m -(e)s; кокарда ж Kokarde f (11), Mutzen-
это знйет mancher weifi das; ~ ещё ~ ь я шерсть Ziegennaar n -(e)s; О abzeichen n (7)
здесь dinige sind noch da; я кое с кём ~ ь я нйжка 1) мед. СёіВГиВ m (1*), кокетка ж 1. Кокёие f (11); 2. (у
говорил ich habe mit ёinigen [diesem Exkavator [-'va:-] m -s, -toren; 2) (па­ платья) Passe f (11)
und іёпет] gesprochen пироса) selbstgedrehte Zigarette кокёт||ливый 1. (о человеке) kokett,
кбе-куда нареч. hierhin und dorthin; козлёнок m Zicklein n (7) gefallsuchtig; 2. (о наряде) schmuck,
мне надо ещё зайтй ~ ich habe noch козлетбн разг. upon, mi'fitonende ^ u n d lic h ; ~начать kokettieren vi;
ёіпеп Gang ѵог Stimme (певца) ство с Koketterie f (11)
кбечнЦый: ~ ы й больной разг. еіп кбзлнк м 1. Zicklein n (7), jiinger кокйль м мет. Kokille f (И )
bettlageriger Kranker, B6ttlagerige m Ziegenbock; 2. (мех) Zickel n -s кокк м бакт. Kokkus т = , pi Kok-
(14); ~ o e лечёние stationare [klini- козлйнЦый Ziegenbock-; ^ а я борода ken (б. ч. pi)
schej Behandlung Ziegenbart m (1*) коклюш м мед. ^ u ch h u ste n m -s
кбе-чтб мест, ёtwas, einiges, dieses und козлище: отделйть овёц от коз- коклюшечный Кібрреі-
Іёпез, irgendwas; я ~ узнал ich habe лйщ die Schafe von den Bocken всііёі- коклюшка ж Kloppel т (6); Spitzen-
iiniges erfahren; мы кбе о чём пого­ den* kloppei m
ворили wir haben uber dieses und j6- козловый Ziegenleder- к о к л іо ш н ы й мед. b^uchhusten-
nes gesprochen козлоногий bdcksfuBig кокнуть разг. 1. (разбить) zerschla-
к6ж||а ж 1. Haut f (3); уход за ~ей, кбзлы мл. 1. (в экипаже) Bock m gen* vt; 2. (ударить) j-m eins auswi-
гигиёна ~ и Hdutpflege f; 2. (живот­ (1*), Kutschbock m; 2. (подставка) schen
ных) Fell n (2); 3. разг. (кожура) Gestёll n (2), Bock m (1*); Bёttgestell кокон м Kokon [фр. ko'konl m -s, -s;
Schale f (11), Hiilse f (11); 4. (мате­ n (для кровати); Sagebock m (для Puj>pe f (11); сбор ~ о в Sdidenernte f
риал) Ldder n (6); яловая ~ a Rindle- пилки дров); 3. воен. Gewёhrpyramide
der n; свинйя ~ a Schwёinsleder n; ла­ f (11); составить ружья в ~ die Ge- кокбе m бот. 1. (плод) KokosnuB f
ковая ~ a Lack led er n; мятая [жйтая] wenre zusammensetzen (3); 2. (дерево) Kokospalme f (11);
~ a Kniutschleder n; обивать ~ ей mit козлятина Ziegenfleisch n -es ~овы й Kokos-; ^овое масло Kokos-
L4der beziehen*; заменйтель ~и кбзни мн. Ranke pi; Intrigen pi; 61 n -(e)s; ~овая циновка ёіпе Matte
Kiinstieder n; О гуейная ~ а Ganse- строить ~ Ranke schmieden; Intrigen aus Kokosbast
haut f; у негб однй ~ а да кбети er ist spinnen*; расстроить чьи-л. ^ j-s кокбтка ж Kokdtte f (11)
(nur) H aut und Kndchen; из ~ и вон Ranke durchkr6uzen кокошник м 1. ycm. Kokoschnik m
лезть sich (D) die groflte МйЬе ge- козовбд m Ziegenziichter m (6); = , = (nationaler Kopf put z russischer
ben*; sich selbst uberbieten*; sich ein c t b o c Ziegenzucnt f Frauen); 2. cmp. Kokoschnik m = , =
Bein dusreiBen* (разг.); влезть в козодбй m (птица) Ziegenmelker m (Fassaden verzieruna)
чью-л. ~ у sich an j-s Platz віёііеп (6), Ndchtschwalbe f (11) кокс m тех. Koks m ( 1)
кбжанка ж разг. Lёderjacke f (11) козочка ж Zicklein n (7), junge Zie- кок-сагыз m бот. Kok-saghys [-'gis]
к6жан||ый 16dern, Ьёбег-; ~ а я курт­
ка Ldderjacke f (11) козуля ж см. косуля коксовальный тех. Koks-; ~ льная
кожгалаитерёя ж Kieinlederwaren козырёк м 1. (щиток фуражки) печь Koksofen m (7,*); —ние с Verko-
p lf Taschnerwaren pi Miitzenschirm m (1); Augenschutz m kung f (10); ~ т ь verkoken vt; koken vt

242
кбксовііый Koks-; ~ а я батарёя Koks-
batterie f (11); ~ а я печь Koksofen m
(7*)
колёинНый Knie-; ~ ы й сустёв анат.
Kniegelenk n (2): ~ а я чашка анат.
Kniescheibe f (И ); ~ ы й рефлёкс Knie-
кок-кол К
коксохимйческ||ий: ~ и й завбд Коке- sehnenreflex m (1) коле||й ж 1. (от колёс, полозьев
гёі f (10); ~ о е производство Kokser- колён||о с 1. Knie n -s, = ['кпі:(э)]; Fahrrinne f (11), Radspur f (10), Lauf)
zeugung f ; ~ а я промышленность Ко- стать на ~ и niederknien vi (s); hin- spur f; Spur f; Schlittenspur f (са­
kereiindustrie f knien vi; упасть на ~ и auf die Knie ней); 2. ж.-д. Spur f (10); Gleis n (2);-
коксуемость ж Verkokungsfahig- Шіеп*; ёіпеп Kniefall tun*; стойть ширина ^ й Spurweite f (11): ~ я норт
keit f на ^ я х knien ѵі; по ~ и , по ~ о bis ап мальной ширины Vollspur /, Normal-
коксующийся: ~ Уголь Kokskohle f die Knie; knietief (о воде и m. n.); knie- spur f; узкая ~ я Schmalspur f; ши­
(11) hoch (о траве и т. п.); 2. (мн. колёнья) рокая ~ я Br6itspur f (1524 мм); О
коктёйль м 1. (напиток) Cocktail бот. Knoten т (7); 3. тех. Knie n - s, = войтй в ~ ю (wieder) ins Gleis kom-
['kokteil] т -s, -s; 2. {приём) Cocktail- ['кп і:(э)]у Ѳеіёпк n (2); Sch6nkel m men*, den gewohnlichen Gang gёhen*;
party ['kokte:l,pci:ti] f = , pi -s u -ties (6), Kropfung f (10), Kriimmer m (6); выйти из ~ й aus dem Gleis gera-
[-^pa:ti:sj, Cocktail m -s, -s Knick m (1) (трубы), 4. (рекй) Kriim- ten*; выбить из ~ й aus dem Gleis
кол I m Pfahl m (1*); О сажать на mung f (10); Biegung f (10); 5. (e w6rfen*
~ pfthlen vt\ ему хоть ~ на голове танцах) Tanzfigur f (10); 6. (в пении коли союз уст. разг. wenn, falls; im
тешй nichts macht fiindruck auf ihn, er птиц) Triller m (6); 7. (поколение) Falle, wenn
bleibt hdrtnackig; бельё (на морозе) Glied n (5), Geschl6cht n (5); 8. мн. колйбри м зоол. Kolibri m -s, -s
стойт ~ б м die (ndsse) Wasche ist steif- ~ и Schofi m -es; посадйть ребёнка колизёй m Kolosseium n -s
gefroren; ~ 6м стоять в горле іш Hal- себё на das Kind auf den Schofi колики мн. мед. Kolik f (10), Ente-
se st6ckenbleiben* (о еде) пёЬшеп*; О поставить когб-л. на ~ и ralgie f
кол II м: ни ~ а ни двора разг. we- j-n auf die Knie zwingen*; ему море по колит m мед. Kolitis f, Dickdarment-
der Haus noch Hof ~ o разг. er ist ubermiitig ziindung f
кол III m разг. (худшая оценка в коленоЦпреклонёние FuBfall m колйчественнЦый quanti ta t fv; zah-
школе) Eins f (10) (соответствует в - (e)s; ^преклонённый fuBfallig lenmaBig; m6ngenma6ig; ~ ы е числи­
немецких школах Fiinf f (10)) колёніідес: выкинуть ~ ц е разг. etw. тельные грам. Grundzahlen p i, Kardi-
кбла ж 1. (плод) KolanuB f (3); 2. angeben*, Jux machen; ^чаты й 1. тех. nalzahlen pi; ~ ы й анализ хим. quan­
(дерево) Kolabaum m (1*) Knie-; gekropft, wink(e)lig; ^чаты й titativ e [-ѵэ] Analyse; ^-oe определё-
колба ж хим. Kolben т (7), Glas- рычаг Kniehebel m (6); ~ чатый вал ние Gehaltsbestimmung f
kolben m; конйческая ~ Ёгіептеуег- Kurbelwelle f (11), gekropfte \Ѵё11е; 2. колйчествЦо с Q uantitat f (10), An-
kolben m бот. kndtig zahl f; Nfange f (11); общее '- о Ge-
колбасй ж Wurst f (3); кровяная ~ колер I m (цвет) Farbenton m (1*); samtmenge f ; r переход ~ a в качество
Bliitwurst f; ливерная ~ Leberwurst Farbenabstufung f (10) филос. das Umschlagen von Q uantitat
f ; варёная ~ Kochwurst f ; копчёная ~ кблер II m вет. Кбііег m (6) in Q ualitat; минимальное ~ o Min-
geraucherte Wurst, Knackwurst f; твер­ колёсикЦо c Radchen n (7); крёсло destmenge f ; Minimum n -s, -ma; ^ o
докопчёная ~ Dauerwurst f; жареная на ^ a x Rollstuhl m (1*), F ihrstuni m; строк тле. Z6ilenzahl f; ~ o осадков
~ Rostbratwurst f, Bratwurst f стол на ~ a x fahrbarer Tisch; ножка Niederschlagsmenge f, Niederschlags-
колбйсн||ая сущ. ж W ursthandlung f (стола и m. n.) на ~ a x RollfuB m (1 *); hohe f; равные ~ a угля и золы gleich
(10); ~ и к м W ursthandler m (6); ~ o для нанесёния узора R o u ^ tt [ru-] groBe M6ngen von Kohle und Asche
W urst(l)er m (6); Wurstmacher m (6); n (2) (pi тж. -s), Roulettrad n (5); Ko- колка ж Spalten n -s, Hacken n -s;
~ы й Wurst-; ~ ы й завод Wiirst- pierrad n ~ дров Holzhacken n, Holzspalten n
fabrik f (10), W urst(l)erei f (10); ~ ы е колесить разг. 1. (ехать не прями­ колкий I (легко раскалывающийся)
изделия Wurstwaren pi ком) kreuz und quer fahren*; auf Um- leicht spaltbar
колгбтки Strumpfhose f (11) wegen fahren*; ишЬёгіггеп v i (s); 2. кблкНий II 1. (колючий) stachelig;
колдов||йть zaubern ѵі; Ьёхеп vi; (разъезжать) viel reisen; viel unter- spitz; 2. (язвительный) spitz, boshaft;
ствб с Zaubefai f (10), Нехегёі f (10); wёgs sein, umhёrfahren* vi (s) bёiBend; atzend (едкий); ~ o e замеча­
die Schwarze Kunst колеснйц||а ж Wagen m (7); бое­ ние b6iBende Bemёrkung; ~ ие рёчи
колдун m Zauberer m (6), Нёхеп- вая ~ a ucm. Kampfwagen m; S t^ it- Stichelreden pi; ^ о ст ь ж 1. Spitzigkeit
meister m (6); Schwarzkiinstler m (6) wagen m; погребальная ^ a ЬёісЬеп- f, Stacheligkeit f; 2. (язвительное за­
колдунья ж Zauberin f (12), Нёхе f wagen m мечание) Stichetei f (10); Anziiglich-
(ID колёсн||ый Rad-, Rader-; ~ а я спица keit f (10); говорйть друг другу ~ o -
колебйнЦие c 1. физ. Schwingung f Radspeiche f (11); ~ а я передача Ra- сти einander Bosheiten sagen, einan-
(10); Oszillation f (10), Vibration [vi-] dergetriebe n (6), Radertrieb m (1); der sticheln
f (10); Undulation f (10) (волнообраз­ ~ а я мазь Wagenschmiere f (11) коллаборационист м Kollaborateur
ное); ~ ие маятника P6ndelschwin- колесо c Rad n (5); маховое ~ [-Чѳгг] m (1)
gung f; 2. (изменение) Schwdnkung f Schw ungrad n; зубчатое ~ Zahnrad коллапс м мед. Kollaps m (1)
(10); ~ и е давлёния Druckschwankung n; ведущее ~ Triebrad n, Antriebsrad коллёга m Kol^ge m (9) (мужчи­
f; ~ и е цен Pfaisschwankung f; сезон­ n; ведомое ^ angetriebenes Rad; ци- на); Koltegin f (12) (женщина); ~
ные ~ия saisonbedingte [ se ' zdij-] линдрйческое (зубчатое) ^ Stirnrad по профёссии Berufskollege m
Schwdnkungen; 3. (сомнение) Schwan- n; рулевое [штурвальное] ~ St6uerrad коллегиальность ж Kollektivitat
ken n -s, Onschlussigkeit f , Bedёnken n; L6nkrad n; гребное ^ Schaufelrad [■•vi-] f ; ~ ы й kollektiv
n -s; пбсле долгих ~ и й nach langem n; храповбе [тормозное] — Sp6rrad коллегия ж Koltegium n -s, -giien;
Schwinken (und Wanken); без ~ и й (при переносе Sperr-rad) n; фрикцион­ ^ адвокатов Rёchtsanwaltskollegium n
6hne zu zogern ное ~ Friktionsrad п; червячное ~ коллёдж m College [англ, 'кэіібз] n
колебйтельнЦый физ. Schwfngungs-; БсЬпёскепгаб п; направляющее ^ = и -s, -s
~ ы е движёния Schwingungsbewegun- L6itrad; запасное ^ Ersatzrad n, Re- коллёж м College [фр. кэ'1е:з] n =
gen pi; P6ndelbewegungen pi (маятника) яёгѵегасі [-ѵэ-] n; ~ обозрёния, чёрто­ и -s, -s
колебйть 1. bevvegen vt, in Bewё- во ^ Riesenrad n; О повернуть вспять коллёжский уст. KolMgiien-; ~ со-
gung bringen* [vers6tzen]; 2. перен. er- ~ истории das Rad der Geschichte zu- вётник Kolfagilenrat m (1*)
schdttern vt, rutteln v i (что-л. an D); riickdrenen; вставлять пйлки в колёса коллектив м Kollektiv п (2); Arbeits-
schwAnkend mAchen; ins Wanken brin­ разг. j-m Kniippel zwischen die Вёіпе gemeinschaft f, Gemёinschaft f; Be*
gen* (возбуждать сомнение); ~ с я 1. w6rfen*, Hindernisse in den Wee 1ё- triebskollektiv n; Befagschaft f (10)
schwdnken vi; schwingen* vi; рёпбеіп gen; нбги ~ м O-Beine pi; (жить) на (рабочих и m. n.); ~ преподавателей
v i (о маятнике); oszillieren vi, vibrie- колёсах oft von O rt zu O rt fahren*; Lehrkorper m (6); актёрский ~ Schdu-
ren [vi-] v i (о струне); 2. (не решать­ вертёться ~ м dlle Hande voll zu tun spielerkollektiv n; авторский ~ Aut6-
ся) schw&nken vi, unschliissig sein haben, hasten vi; ходйть radschla- renkollektiv n; член ~ a Befagschafts-
колёнка ж разг. Knie n -s, = gen* отд. vi (но; ich schldge Rad); angehorige m (14); ~ в 200 человёк
['кпі:(э)] пйтое ^ в телёге das fiinfte Rad am ёіпе 200kopfige Befagschaft; ^ худбже-
коленкбр м Kaliko m -s, -s; Druck- W6gen; ^ счастья [фортуны] Gliicks- ственной самодёятельности Kultur-
perkal m (1) (для переплётов); О rad n gruppe f (И )
это другой [инбй] — разг. das ist ёіпе колесова||ние c ucm. Radern n -s; коллективизёция ж Kollektivierung
ganz andere SAche ^ т ь ucm. fadern vt, aufs Rad fl4ch- [-'v i:-] f (10); сплошная ~ сёльского
коленкбровый Kaliko-; ~ переплёт ten* хозяйства die diirchgangige K ollekti­
K41ikoeinband m (1*), Perk4leinband m колёчко c Ringel n (6) vierung der Ifandwirtscnaft

243
backe f (11); 4. {ордена) Qrdensspange f ren]; пострбиться в sich zu Ко-
кол - кол (11), Ordensriegel m (6), Spange m it lonnen гёійеп; О пятая ~ a fiinfte Ko­
Ordensbandern; 5. мн. ~ и ист. {для lonne
коллективизировать kollektivieren арестантов) Block m (1*); FuBblock колоннада ж стр. Kolonnade f (11),
[-'vi:-] v t m 5 набйть кому-л. ~ и на ноги j-n an Saulenreihe f (11), Saulengang m (1*)
коллективизм м Kollektivismus ёіпеп Block schlieBen*; О онй все на колонный Kolonnen-, Saulen-; ^ зал
['v is-] т = ; дух ~ а K ollektivgeist т одну ~ у б. ч. неодобр. sie sind alie Kolonnensaal m - (e)s, -sale, Saulen-
-es gleich [von derselben Sorte] saal m
коллектйвнііо нареч. kollektiv, m it колодник м уст. Strafling im колонЦбк m sibirischer Nerz; a»k6«
ѵегёіпіеп Kraften; ~ о с т ь ж Kollektivi- Block вый (о мехе) Kolinski-
ta t [ - v i] f; ~ ость руковбдетва Kollek- колбдочиик м Leistenschneider m колон||тйтул m полигр. Kolumnenti-
tiv ita t der L6itung; ~ ы й Kollektiv-, (6) tel m (6), S4iteniiberschrift f (10);
Gen^inschafts-; geшёinsaш, gen^in- колбк m 1. муз. {у скрипки и m. n.) ^цйфра ж полигр. Kolumnenziffer f
schaftlich, kollektiv; ~ ы й договор Kol- Wirbel m (6); 2. обл. {деревянный
lektivvertrag m (1*); ~ o e хозяйство гвоздь) Holznagel m (6*) колорйдский: жук Kartdffelkafer
Kollektivwirtschaft f (10); ~ а я безо­ кблокол м Glocke f (И ); водолаз­ m (6)
пасность die kollektive [-ѵэ] Sicher- ный ~ Taucherglocke f; ~ воздуш­ колоратур||а ж муз. Koloratur f
heit; ~ o e посещёние (спектакля и ного насоса Glocke der Luftpumpe, Re- (10); ~ныи: ^ н о е сопрано 1) {голос) Ко-
m. n.) Gemdinschaftsbesuch m {einer zipient m (8); ударить в ~ die Glocke loratiirsopran m -s; 2) {певица) Коіога-
Vorstellung u. d. а.); ~ а я антенна anschlagen*; ударил ~ die Glocke er- tursopran m -s, -e, Koloratursangerin f
Genminschaftsantenne f (И ) tonte ( 12 )
коллектор м 1. эл. Kollektor m -s, колокольЦный Glocken-; ^ н ы й звон колорйметр m Коіогітёіег n (6),
-toren, Stromsammler m (6); Strom- Glockengelaut n (2); ~ н я ж Glocken- FarbmeBgerat n (2)
wender m (6) (динамомашины); вы­ turm m (1*); О смотрёть на что-л. со колорист m иск. Kolorist m (8)
хлопной ~ Auspufftopf m (1*); 2. тех. своёй ^ н и = etw. aus der Froschper- колорйт m Kolorit n (2) (тж. ne-
(канализации) Sammelrohr n (2); Ab- spektive вёЬеп*; ~ чи к м 1. Glock- рен.); Farbung f (10), Farbtonung f
fluBkanal m -s, -nale; 3.: библиотеч­ chen n (7), Glocklein n (7); Sclmlle (10); мёстный ~ Lokalkolorit n; ~ -
ный ~ zentrale Vert6ilerstelle fur Bi­ f (11) {бубенчик); Klingel f (11) {зво­ ность ж Farbigkeit f, Farbenreichtum
bi iotl^ksbiicher нок); 2. бот. Glockenblume f (11) m (5); ^ н ы й Kolorit-; farbenreich,
коллекцион||ёр м Sammler m (6); коломазь ж спец. Wagenschmiere f farbenprachtig
~ ё р почтовых марок Briefmarken- (П) колос m Ahre f (И ); пшенйчный ^
sammler т, P hilatelist m (8); страст­ коломбйна ж Kolombine f (11) Wёizenahгe f; .~йсты й ahrenreich; ah-
ный ~ e p leidenschaftlicher Sammler; п и ­ колбн м ист. Kolone m (9) rig; ~йтъся Ahren ІгёіЬеп*, in die
ровать sammeln v t колониализм м Kolonialismus m = Anren schieBen*
коллёкция ж Sammlung f (10), Kol- колонийльиЦый kolonial, Kolonial-; колосникЦй мн. 1. тех. Rost m (1),
lektion f; ~ почтовых марок Brief- ~ ы е страны Koloniallander pi; ~ ы е Roststab m (1*); 2. театр. Schnurboden
markensammlung f ; тематйческая ~ войска Kolonialtruppen pi; ^ а я поли­ m (6*); ~6вый Rost-; ^ б в а я решётка
{марок) Motivsammlung f; ~ картин тика Kolonialpolitik f; ^ ы й вопрос Rost m (1)
Biidersammlung f ; ~ образцов Mu- Kolonialfrage f; ^ ы е товары уст. Ко- колосовые сущ. мн. c.-x. Halm-
sterkollektion f lonialwaren р/, Lebens- und GenuBmit- frhehte p i, Halmgewachse pi, Ahren-
кблли {шотландская овчарка) Col­ tel (aus Obersee) graser p i
lie ['к эіі] m -s, -s колонизатор м Kolonisator m -s, -to­ колосс m KoloB m -sses, -sse; О ~
коллизия ж Kollision f (10), Zu- ren; Kolonialherr m (8); ~ ск и й kolo- на глйняных ногах ein KoloB auf to-
sammenstoB m (1*) nisatorisch, Kolonisations-; ^ с к а я no- nernen FiiBen; сальны й kolossal, rie-
коллодий m хим. Kollodium n -s лйтика Kolonisationspolitik f sig, ungeheuer groB; immens
коллоид m хим. Kollo id n (2); с а л ь ­ колонизЦация ж 1. Kolonisation f; колотить 1. {ударять) schlagen* vi,
ный хим. kolloidal 2. {заселение) Besied(e)lung f y Ansie- klopfen vi, poltern v i (во что-л. an A,
коллоквиализм м лингв, umgangs- d(e)lung f; ~овёть 1. kolonisieren vt; an D); ~ в дверь an der Tur klopfen;
sprachliche Wendung 2. {заселить переселенцами) besiedeln 2. разг. {избивать кого-л ) ёіпзсЫа-
коллоквиум m Kolloquium n -s, -qui;- vt gen* v i (auf A), schlagen* vt; (ver-)
en; заключйтельный ~ AbschluBaus- колонйст m Kolonist m (8), Ansied- prugeln vt; 3. разг. {разбивать) zer-
sprache f (11) ler m (6), Siedler m schlagen* vt; 4. разг. {трясти): его ко-
колобок m kleines rundes Brot колонЦия ж 1. Kolonie f (11); 2. {посе­ лотйла лихорадка er wurde vom Fie-
колобродить разг. 1. (возиться, ша­ ление, общежитие лиц) Kolonie / ber geschiittelt; ~ с я разг. schlagen*
литъ) larmen vi; ausgelassen sein; 2. (11), Ansied(e)lung f (10), Sied(e)lung f ; vi, klopfen vi, hammern vi; сёрдце ко­
{слоняться) ziellos umherirren, schlen- Siedelland n -es {место поселения); лотится das Herz klopft [hammert];
dern v i (s) трудовая ~ и я Arbeitskolonie f; дёт- ~ с я головой об стёну mit dem Kopf
коловорбт m тех. Brustbohrer m (6), ская ~ и я KinderkoIonie f; исправйтель­ g6gen die Wand schlagen*
Handbohrer m, Bohrwinde f (11) но-трудовая ~ и я Arbeitserziehungslager колотовка ж Q uiri m (1)
колодНа 1 ж 1. {обрубок бревна) n (7); З.биол. Kolonie f (11); ~ и и корал­ колотушЦка ж 1. {деревянный мо­
Holzklotz m (1*); Block m (1*); пе­ лов Koloniien von Korallen лоток) Holzhammer m (6), Sch^gel m
рш . (о человеке) Klotz тп; 2. (для во- колбнка ж 1. (столбец) Spalte f (6), Stampfe f (U ); ~ к а для мяса
(Запоя) TTanfctrog m (I*); О через пень ( I I ) Сгазетная); КоГбппе f (11) {цифр); Ffeischkfopfer m (6); 1. (ночного сто­
~ у (валйть) (etw .) schlecht und recht 2. {водопроводная) H ydrant т (8); 3. рожа) Klapper f (И ); 3. {для выби­
(mac hen) {в ванной) Badeofen т (7*); газовая ~ вания пы ли) Klopfer т (6), Ausklop-
колода II ж карт. Spiel n (2), ein Gastherme f (11), Gasdurchlauferhitzer fer m; 4. мн. ~ к и разг. Schlage pi;
Spiel Karten n (7); 4.: рулевая ^ ae. Steuersaule f Wichse f (11), Keile pl; надавать ко­
колбдезнЦый Brunnen-; ~ а я вода (11); авто Lenksaule f; 5.s бензозапра­ му-л. ~ е к j-n verprugeln, j-n verwich-
Brunnenwasser n -s вочная ^ Zapfsaule f (11), Tanksaule sen
колодец m 1. Brunnen m (7); ~ c f; 6.: газоочистйтельная ^ Gasreini- кблотЦый I gehackt, gespalten, ge-
журавлём Schwёngelbrunnen m; 2. gungssaule f; 7. бот. Saulchen n (7), spaltet; ^ ы е дрова gehacktes [gespal-
{шахта) Schacht m (1*); поглощаю­ Griffelsaule f (11) tenes, gespaltetes] Holz; ^ ы й сахар
щий ~ Sickerschacht m; вентиляцион­ колбин||а ж 1. стр. Saule f (11), Ko- Wurfelzucker m -s
ный ~ Luftschacht m (1*) lonne f (11); триумфальная ^ a £h- кблотЦый II: ~ а я рана Stichwunde
колбдкЦа ж 1. Hobelkasten m (7) rensaule f; ростральная ~ a Rostral- f (Н )
{рубанка); Leisten m (7) {сапожная); saule f; 2. {людей) Kolonne f (11); колоть I {раскалывать) spalten(*)
поставить на ~ y auf den L is te n span- Marschsaule f (11); Marschblock m vt; hacken v t {дрова); knacken v t
nen [schldgen*]; снять с ~ и ausleisten (1*) {демонстрантов); ~ a рабочих {орехи)
vt; находящийся на ~ e 6ingeleistet; Arbeiterkolonne f; походная ремонт­ колоть II 1. {иглой и m . n.) st6chen*
расправочная ~ a Schuhspanner m ная c.-x. fl iegende Instandset- v t (чем-л. mit D); 2. безл.: у меня ко­
(6); 2. полигр.: ~ a клише KlischdefuB zungskolonne; походная ^ a воен. лет палец es sticht mich im Finger; у
m (1*); Klisclmeholz n (5), Klisch6eun- Marschkolonne f; сомкнутая ~ a воен. меня колет в боку ich habe Seitenste-
tersatz m (1*); 3. тех. {в тормозном geschlossene Kolonne; ~ a по два воен. chen; 3. {скот) abstechen* vt, schlach-
устройстве) Вгёідокіоіг m (1*), Нёпип- Doppelreihe f (11); ~ a по три [по че­ ten vt; 4. {язвить) sticheln vt; О ~
schuh m (1); тормовная <~а авто Brems- тыре] воен. Kolonne zu Эгёіеп [zu Vie- глаза {кому-л.) 1) {попрекать) j-m

244
Vdrwurfe michen (чем-л. wegen D ),
j-m etw. unter die Nase reiben*; 2)
(б и тъ неприятным ) j-n linangenehm
schaukeln, sich ІіёЬеп* a n d s6nken’
sich 16ise [sanft] bewegen (о листьях);
wehen vi (о флаге); грудь колышется
кол- ком К
beriihren, j-m linangenehm sein; прав­ die Brust [der Biisen] wogt (10); 5. спорт. Mannschaft f (10); Team
да глаза колет поел . die W ahrheit hort колыхнуться) см. колыхать(ся) [англ. ti:m] n -s, -s; P artei f (10); напада­
man lingern колышЦек м Pflock m (1*); привя­ ющая ~ a angreifende Part6i; ^ a npo-
колотье с разг. Stechen n -s, Stiche зать к ~ к у anpfiocken vt тйвника G6genpartei f ; сборная ~ a
pi; S6itenstechen n (в боку) коль см. коли; ~ скоро insofern; da Auswahlmannschaft f; Auswahl f (10);
колоться I 1. (раскалываться) sich кольдкрём м Cold-Cream [англ. футбольная ~ a FuBballmannschaft f,
sprilten lassen*; sich hacken lassen* 'ko:lt'k ri:m ] f. pl, -s FiiBballelf f (10), Elf f; олимпййская
(о дровах); sich knacken lassen* (об кольё c Koilier [фр. k a l'je ] n -s, -s ~ a Olympiamannschaft f; ^а-победй-
орехах); 2. страд, gespalten werden кольнуть см. колоть II 1, 2 тельница Siegermannschaft f; 6. (груп­
(icp. колоть I) кольраби ж бот. Kohlrabi m = и па лиц): пожарная ~ а Feuerwehr f
колоться II 1. stechen* vi; игла ко­ -s, = и -S (10) ; Loschtrupp m -s, -s; спасатель­
лется die Nadel sticht; ёж колется der кольт м Colt [ko:lt] m -s, -s ная ~ a R6ttungsmannschaft f (10);
Igel stachelt; 2. страд, gestochen кольцевание c Beringung f (10) ~ a водолазов Tauchergruppe f; 7. разг.
werden; geschlachtet werden (о ско­ кольцевать beringen vt ш ут л. (компания) Schar f (10), Rotte
те) кольцевЦбй Ring-; ~ а я желёзная f (11); О донестй по ~ e воен. auf
колоша ж mex. G icht f (10) дорога Ringbahn f (10); ~ а я смазка vorschriftsmaBige W6ise [dem iiber-
колошение c AhrenschieBen n -s тех. Ringschmierung f; движёние eordneten Kommandeur (-'d 0 :r)J т ё і-
колошматить разг. schlagen* vt, транспорта по ~6м у маршруту Kreis- en
prugeln vt verkehr m -(e)s; ~ а я автомагистраль командарм м воен. ист. Armeebefehls-
колошник M тех. G icht f (10), Gicht- Autobahnring m (1) haber m (6)
boden m (7); ~бвы й Gicht-; ~ бвая кольцеобразный ringformig командир м воен. Kommandeur
площадка Gichtbiihne f (11) кольцо c Ring m (1); Reif m (1); -'do:r] m (1), Fiihrer m (6); Chef [фр.
колпёк m 1. (головной убор) Карре обручальное ~ Trauring m, filtering ef] m -s, -s; ~ дивизиона Abteilungs-
f (11), Stiimpen m (7) (фетровый); m; годйчное ~ (дерева) Jahresring m; kommandeur m; ~ эскадрона Schwad-
ночной ~ Schlafmiitze f (11); шутов­ вытяжное ~ (парашюта) Abzugsring ronsjchef m, Schwadronskommandeur
ской ~ Narrenkappe f; 2. (навес, по­ т; ~ для ключей Schlusselring т; m; ~ батареи B atterie{chef m; ~ пол­
крышка) D6ckel m (6), Glocke f (11); гимнастйческие кольца Ringe pl; на­ ка Regim6ntskommandeur m; ~ роты
Lampenschirm m (1) (для лампы); деть ~ (на палец) einen Ring anstek- Kompaniejchef m; ~ корабля Sen iff s-
Rauchfang m (1*) (для отвода га­ ken; снять — (с пальца) den Ring kommandant m (8); ^ корпуса Korps-
зов); авто Radkappe f (11); экрани­ abstreifen [vom Finger ziehen*]; трам­ kommandeur ['k o :r-] m; ~ танка Pan-
рующий ~ эл. Entstorkappe f; защйт- вай дёлает (на конечной остановке) ~ zerkommandant m (8); общевойсковой
ный ~ Schiitzkappe f; 3. разг. (о про­ die StraBenbahn macht [hat] (an der ~ Triippenfiihrer m
стодушном человеке) Schlafmiitze f Ёndhaltestelle) eine Schl6ife; свер­ командирование c Abkommandie-
(11); Diimmkopf m (1*); О держать нуться ~ м sich zusammenringeln; О rung f
кого-л. под стеклянным ~ бм j-n in сгибаться ~ м , гнуть спйну в ^ ёіпеп командированный сущ. м Abkom-
W £tte packen kriimmen Biickel machen, unterwurfig mandierte m (14); Dienstreisende m
колпачить разг. j-n zum besten hal- sein, katzbuckeln неотд. vi (14)
ten*; j-n iibers Ohr hauen кбльчат||ый 1. (состоящий из колец) командировать (ab)kommandieren
колпачок m 1. Kappchen n (7), Hut- aus R ingen best6hend, Ringel-, gerin- vt; beordern vt; delegieren v t
chen n (7); 2. т ех . Карре f (11); Gliih- gelt, beringt; ^ ы е чёрви зоол. Ringel- командирбвк||а ж 1. воен. Abkom-
strumpf m (1*) (газокалильный); бу­ wiirmer pl; 2. (кольцеобразный) ring­ mandierung f (10), Kommand ierung f;
тылочный ~ Flaschenkapsel f (11); 3. formig; ~ o e расположение листьев 2. (служебная поездка) Dienstreise f
бот. efibare Morchel f ringformige Anordnung der Blatter (11) (in spezi611em Auftrag); научная
колтун м мед. W6ichselzopf m (1*) кольчуга ж ист. Ringpanzer m (6), ~ a Dienstreise zu wissenschaftlichen
колумбёрий м Urnenhalle f (11), Kettenpanzer m, K6ttenhemd n (13), Zwёcken, Studijenreise f; быть в ~ e
tJrnenfriedhof m (1*) Ringhemd n sich auf ёіпег Dienstreise befinden*;
колумбйЦец m Kolumbianer m (6); к о л іо ч || и й 1. stach(e)lig, Stachel-; 3. разг. (удостоверение) Dienstreiseauf-
~ й к а ж Kolumbianerin f (12); ~йский dornig (о растении); ^ а я проволока trag (1*)
kolumbianisch Stacheldraht m (1*); 2. (язвительный) командирбвочнЦые сущ. мн. разг.
колун m Axt f (3), Schrotaxt f , spitz, j?iftig, beiBend Dienstreisegeld n - (e)s; ~ы й прил. i .
Hackbeil n (2); бондарный ~ Dauben- колючка ж Stachel m (13); Dorn m Dienstreise-; Abkommandierungs-; ~ o e
reiBer m (6) (13) (у растений); Spitze f (11) (ост­ удостоверение D ienstreiseauftrag m
колупать разг. klauben vt, abkrat- риё); Zinke f (11), Zinken m (7) (ме­ (1*); 2. в знач. сущ. м см. команди­
zen vt таллическая) рованный
колхоз m Kolchos m, n —, -chose, колюшка ж зоол. Stichling m (1), командйрЦский воен. Fiihrer-, Kom­
Kolchose f (11), Kollektivwirtschaft f Stachelbarsch т mando-; ~ский танк Kommandeurs-
(10); укрупнённый ~ zusammengeleg- колющЦий Stich-; stechend; ^ е е ору­ panzer ['doirs-J m (6), Fiihrungspan-
te [grofie] Kollektivwirtschaft; ~ н и к м жие Stichwaffen pl; ^ а я боль stechen- zer m; ^ ск и й мостик мор. Komman-
Kolchosbauer m (8); ~ница ж Kolchos- der Schmerz dobrficke f (11); ~ ск ая гондола ав.
bauerin f (12); ~ ны й Kolchos-; kol- колйска ж Wdgen m (7), Kutsche f Fuhrergondel f (И ); ~ ш а ж разг. 1.
choseigen (принадлежащий колхозу); (11), Kal6sche f (11); детская ~ Кіп- Kommandeursfrau [-'doirs-j f (10); 2.
~ ны й строй Kolchosordnung f; ~ное derwagen m; ~ мотоцикла Bёiwagen перен. h6rrschsiichtiges Weib
крестьянство Kolchosbauernschaft f; m, Sёltenwagen m; ~ для инвалйдов командн||ый 1. Kommdndo-; ~ ы й со­
~ное стройтельство der Aufbau der Krankenfahrstuhl m (l*); Selbstfahrer став Kommandobestand m (1*), Kom-
Kolchose(n) m (6) (передвигаемая самим инвали­ mandeure [-'do.ra] pl; ^ а я высота
колчан m ucm. Kocher m (6) дом) воен. beh6rrschende Hohe; ^ ы е высо­
колчедён m мин. Kies m (1); медный ком I м Klumpen m (7); ~ снёга ты перен. 16itende Stellung, Vormachtj-
~ Kiipferkies m Schneeball m (1*) (маленький); Schn6e- stellung f; ~ ы й пост Kommandopo-
колченогий разг. hinkend, lahm; ~ klumpen т (большой); ~ землй fird- sten m (7); ^ ы й пункт воен. Gefechts-
стул wackliger Stuhl klumpen m , trdscholle f (11) stand m (1*); 2. спорт. Mannschafts-;
колыбёль ж тж. перен. Wiege f (11); ком II предл. см. кто ^ ы й зачёт M annschaftswertung f (10)
О с Гот] колыбёли von klein auf, von кома ж мед. К о т а n -s, -s и -ta комёндовЦание c 1. собир. Коштйп-
K indheit an; ~ны й Wiegen-; ~ н а я командЦа ж 1. воен. (приказ) К от- do n -s, -s, L6itung f; главное ^ан и е
(песня) Wiegenlied n (5) mando n -s, -s; Befehl m (1); no ~ e Oberkommando n; 2. (действие) Trup-
колымёга ж 1. altmodische Kalesche; auf Kommando, auf Befёhl: под ^ о й penfiihrung f , Kommando n -s; под
2. upon, (неуклюжий экипаж) Vehikel когб-л. unter dem Kommanclo (von D); ~анием unter dem Befehl [bef6hligt]
[ve-j n (6), Riimpelkasten m (7, 7*) пбдать ~ y ein Kommando яёЬеп*; сло­ von (D); принять ^ан и е den Oberbefehl
колыхёнис c Schaukeln n -s, Wiegen ва ~ ы Kommandoworte pl; 2. выч. тех. йЬегпёйтеп* (над кем-л. uber А);
n -s, Wogen n -s Bef6hl m (1); 3. воен. (отряд) Kommando отказаться от ~ ан и я den Bef6hl nieder-
колыхать (покачивать) schaukeln vt, n -s, -s, Trupp m -s, -s; аэростат c ~ о й legen (кем-л. йЬег А); ^ а т ь 1. kom-
wiegen vt; №isc [sanft] bew6gen bemannter Ballon [-'Іэг)]; 4. мор. (эки­ mandieren ѵі (тж. перен.); bef6hligen
(листья и m. n.); ~ с я sich wiegen, (sich) паж) Besatzung f (10), Mannschaft f vt; das Kommando fiihren (над кем-л.

245
ком-ком komddidntenhaft; ~ство c Komfidiin-
tentum n -s
комедийный Komodijen-, Lust spiel-,
(ГДР)] Центральный Комитёт КПСС
Zentrdlkomitee der KPdSU; ^ дёйствия
Aktionskomitee n , Aktibnsausschufi m ;
uber А); 2. (господствовать по высоте) komodiienhaft жёнский ^ FrauenausschuB m; забастб-
beh6rrschen v t , iiberragen v t комедибграф м Komodijendichter m вочный ~ Strёikleitung f, Бігёіккоті-
командбр м ист. Komtur т (1) (6), Lustspieldichter m tee n; ~ по изобретёниям и патёнтам
командующий сущ. м ВеГёЫвЬаЬег комёдЦия ж Komodije f (11) (тж. Amt n fur Erffndungs- und Раіёпіѵеэеп;
т (6); ~ армией Arm6e(ober)befehlsha- перен.); Lustspiel n (2); О разыгры­ ^ по стандартизйции AusschuB m ffir
ber т, АгтёеПШгег т (6) вать [ломйть] ~ ию KomodiSe spfelen, Standardisferung; цеховбй (профсоюз­
комар м Mucke f (11), St6chm\icke etw. vormachen, etw. vortauschen; не ный) ^ Abtёilungsgewerkschaftsleitungjf
f; малярййный ~ Ffebermucke f , Апб- устраивайте ~ и и ! machen Sie kein (10); ~ содёйствия Forderungsausschuo
phelesmucke f; О ~ носа [носу] не п о д ­ Theater!; кукольная ~ и я albernes Ge- m; фабрично-заводской ^ Betrfebsge-
т о ч и т разе. = daran ist nichtsauszusetzen; tue; Affentheater n (6) (разг.) werkschaftsleitung f; Политйческий
da beiBt die Maus keinen Faden ab; комель м unteres Ёпгіе (z. В. eines консультатйвный ^ (государств —
~йный Miicken-; ~йный укус Mucken- Baumes) участников Варшавского Договора)
stich m (1); ~ник м Miickennetz n (5), комендёнт м 1. воен. Kommandant (сокр. ПК К) der Polftische Вега tende
Moskftonetz n m (8); ~ порта Hafenkommandant m\ AusschuB (сокр. РВА); Постоянный
коматбзн||ый мед. komatos, koma- 2. (управляющий) Hausverwalter m ~ Всемйрного конгрёсса сторонников
ahnlich; ~ o e состояние komatoser Zu- (6) (в общежитии и т .п .) мйра das Standige Komit6e des ДѴёк-
stand комендантский Kommandanten-; О friedenskongresses; Комитёт по разо-
комбайн m Kombine [англ, kom'b^en] ~ час Poliz6istunde f (11); воен. Sp6rr- ружёнию Abriistungskomitee п; испол­
f, pi -s; Vollerntemaschine f (11); зер­ stunde f ; установйть ^ час воен. ёіпе нительный ~ VollzugsausschuB m, Exe-
новой ~ MShdrescher m (6); силосо- Ausgangssperre verhangen kutfvkomitee n; рабочий ~ Arbeitsaus-
убброчный ~ MShhacksler m (6); кар- комендатура ж Kommandantur f schuB m; ^ комсомола Komsomolkomi-
тофелеубброчный ~ Kartoffelkombine ( 10) tee n; домовый ~ Hausgemeinschaftslei-
f; самохбдный ~ s61bstfahrender Mah- комёта ж астр. К о т ё і т (8) tung f
drescher; угольный ~ Kohlenkombine коми (народность) Komi pi комитётчик m разг. Komitёemitglied
f; гбрный ~ Griibenkombine f ; ^ e p л комизм м Komik f, Komische sub * (5)
c.-x. Kombinefahrer [кэш 'tween-) m (6); n комйческЦий komisch; ^ а я бпера
Mahdrescherfahrer m к о м и к м 1. (актёр) К бтікег m (6); komische Oper
комбайнйрование с c.-x. Ёп^е f mit Humorist m (8); 2. разг. (шутник) комйчный komisch; tilkig (потеш­
Kombine [kom'baen] SpaBvogel т (б*); Wftzbold m (l) ный); drollig (забавный)
комбайностроение c Mahdrescherbau к о м и к с m лит. Comics ['kom iks] pi, кбмкать і . knit tern vt, knullen vt;
m - (e)s Comic strips [-'strip s] pi zusammenballen vt; knautschen v t
комбат м 1. (командйр батальона) Коминтерн m (Коммунистйческий (разг.); 2. разг. (сокращать) kiirzen
воен. Bataillonskommandeur [-tal- Интернационал) ист. К о тЫ ёгп f vt, (durch Kiirzung) verstummeln v t
'jo:nskDman,d 0 :r] m (1); 2. (командйр (Kommunistische Internationale) комковйтый kloBig; uneben
батареи) Batter iekommandant m (8) комиссйр м Kommissar m (1); на­ коммент||арий м Kommentar m (1),
комбёд m (комитёт деревёнской бед­ родный ~ ист. Volkskommissar т; Erliiuterung f (10); Anmerkungen pi
ноты) ист. К о тк ёе der Dorfarmut воённый ^ Krfegskommissar т ; вер­ (примечания); ~арии излйшни Kom­
кбмби м (автомобиль) Kombi m -s, -s ховный ^ Hochkommissar m, Hoher mentar uberfliissig; ^ ёт о р м Kommen-
комбижир m kombiniertes Fett Kommissar tator m -s, -toren; пировать kommen-
комбикбрм m c.-x. Mfschfutter n (6); комиссариат м Kommissariat п (2); tferen vt, erlautern vt; auslegen vt,
брикетйрованный ~ Pr6|3mischfutter n народный ^ ист. Volkskommissariat п deuten v t (толковать)
комбикормовый: ~ завод Mfschfut- комиссарский kommissarisch, Kom- коммерсант м Kaufmann m -(e)s,
terwerk n (2) missdr(s)- -leute, Handelsmann m; крупный ^
комбинат m Kombinat n (2); ~ бы­ комнссионёр м Kommissionar m (1), GroBkaufmann m ; GroBhandler m (6)
тового обслуживания Dfenstleistungs- Geschaftsvermittler m (6) (оптовик)
kombinat n; домостройтельный ~ комиссибннііые сущ. мн. Provision коммёрЦция ж Handel m -s; ~ чес-
Wohnungsbaukombinat n ; металлургй- f-vi— ] f (10), Kommissionsgebiihr f (10), кий Handels-, коттеггіёіі; ~ ческа я
ческий ~ Hiittenkombinat n; ~ no Vermfttlergebuhr J , Maklergebuhr f; корреспондёнция Handelskorrespon-
стройтельству подзёмных сооружёний ^ ы е с оборота Umsatzprovisi6n [-vi-] denz f (10); ^ческий дирёктор kauf-
Tiefbaukombinat n f ; ^ ы й Kommissions-; ~ ы й магазйн mannischer Dn^ktor; О ^ческая ско­
комбинйтор м разг. upon. Schlau- Kommissionsgeschaft n (2), Gebraucht- рость ж.-д. R6isegeschwindigkeit f
kopf m (1*); schlauer Fuchs; fmdiger warengeschaft n; ^ ы й процёнт Ргоѵі- (Ю)
[geriebener] Patron sionssatz [-vi-] m (1*) коммивояжёр м Handlungsreisende
комбинационный Kombinat ions-; комйсси||я ж 1. Kommission f (10), т (14)
kombinat6risch Ausschufi m -sses, -schusse; экономй- коммодбр м мор. Kommodore [-'do:r]
комбинация ж 1. (сочетание) Kom- ческая ^ я W frtschaftskommission f ; m (13) (pi тж. -s)
binatidn f (10), Kombinferung f (10), бюджётная ^ я Haushaltsausschufi m ; коммуна ж Kommune f (11); Па-
Zusdmmenstellung f (10); 2. (расчёт) согласйтельная ~ я юр. Schlfchtungs- рйжская коммуна ист. die Parfser
Ber6chnung f (10); 3. {манёвр) Mano- kommission f ; избирательная ^я Kommune [кэ'ту:п(э)]
ver [-ѵэг] n (6), G riff m (1); 4. (бельё) Wahlkommission f ; ^ я по разоружё- коммунальнЦый kommunal, Kommu-
Нёшбгоск m (1*), Onterkleid n (5); О нию Abriistungskommission г;, врачёб- nal-t gemёindlich, Gemёinde-; ^ ы е уч-
~ из трёх пальцев шутл. см. кукиш но-консультацибнная ~ я Arztebera- реждёния Genwindebehorden pi, К от-
комбинезон м Arbeitsanzug m (1*), tungskommission f ; ~ я для подведё- munalbehorden pi; ~ ы е сборы К от-
Kombination [-'tsio:n] f (10), Overall ния итогов соревнования \V^ttbewerbs- munalab^aben pi; ~ ы е услуги kommu-
[англ, 'о:ѵэгэ:1] m -s, -s; детский ~ kommission f ; мандатная ^ я Mandats- nale Dienstleistungen pi; плата за
Spfelanzug m; ~ на бретёлях Latzho- priifungskommission f; нормировоч­ ~ ы е услуги Kommunalabgaben pi;
se f (11) ная ~ я . NormenausschuB m; ^ я по ^ о е хозяйство Kommunalwirtschaft f,
комбинйрованнЦый kombiniert; ~ ы й заработной плате Lohnkommission f; Gem6indewirtschaft f; ^ ы е выборы
костюм kombinierter Anzug; ~ а я пли- ^ я по охране труда Arbeitsschutzkom- Genmindewahlen pi; ^ая квартйра
тй стр. Verbundplatte f (11) mission f; экзаменационная ~ я Pru- Wohnung f mit тёЬгегеп Hauptmietern
комбинировать 1. kombinferen vt; fungskommission f; ~ я по распреде- коммунар м ист. Kommunard(e) m
zusammenstellen vt\ verёinigen vt; 2. лёнию молодых специалйстов Beriifs- (8, 9)
(строить комбинации) ЬегёсЬпеп vt, lenkungskommission f ; создать коммунизм м Kommunfsmus m = ;
kombinferen v t ёіпе Kommission bilden [ёіпзеігеп]; 2.: материально-техническая база ~ a die
комПбрйг m (командйр бригады) брать [отдйть] на ~ ю in Kommission таіегіёіічёсіиш сііе Basis des Kommu-
Brigiaekommandeur [-,da:r] m (1); — пёЬтеп* ^ёЬеп*]; 3. уст. (поручение) n ismus
дйв m (командйр дивйзии) Divisions- Auftrag m (1*) комму никацибннЦый Kommunika-
kommandeur [-vi'zio:nskDman,d 0 :r] m комитёит м торг. К о ттіііёп ѣ m (8), tions-, Verbmdungs-; Ѵегкёйгз-; ^ а я
(1) Auftraggeber m (6) лйния Verbmdungslinile f (11), К о т-
комедийнт m 1. ycm. Komodiant m комитет м Komitee n -s, -s, Aus- munikationsweg m (1)
(8), Schauspieler m (6); 2. перен. schuB m -sses, -schusse; партййный ^ коммуникація ж 1. спец. Kommu-
НёисЫег m ( 6 ); ~ с к и й Komodianten-; Parteikomitee n; P a ^ ile itu n g f (10) nikation f (10), Verbfndung f (10);

246
вбдные ~ и Wasserwege p i, Wdsser-
strafien pi; 2. мн. ~ и стр. Versorgungs-
leitungen pi {подземные); воен. Zufahrts-
кбмпас м Kdmpafi m -sses, -sse; ги-
роскопйческий ~ Krdiselkompafi
главный ~ мор. RdgelkompaB m; ту-
m; ком—кон Б
strafien pi; 3. лингв. M itteilung f (10); рйстский ~ MarschkompaB m; ~ный schutten; SiiBholz r6speln {разг.);
Verkdhr m - (e)s; я эй к является срёд- kdm^ap-; ^ н а я стрелка KdmpaBnadel ^ щ и к м разг. ЗсЬтёісЬіег m (6)
ством ~ и die Sprache ist ein Verstan- композйЦтор м Komponist m (8);
digungsmittei [Kommunikationsmittel] компёунд м, компёунд-машйна ж ция ж 1. Komposition f (10); Aufbau
коммунйст m Kommum'st m (8) тех. Verbundmaschine f m - (e)s, Anlage f (11) {художествен­
коммунистйческ||иЙ kommunistisch; компёндиум м Kompdndium n -s, ного произведения); ?. муз. Tdndich-
Коммунистйческая пёртия Совётского -diSen, Hёndbuch n (5), GrundriB m tung f (10) {произведение); Komposi-
Союза die Kommunistische Partdi der -sses, -sse tidnslehre f, Tdnsetzlehre f {теория);
Sowjёtunion; Коммунистический Союз компевсЦёция ж Kornpensatidn f 3. уст. {сплав из металлов) ги вёт-
Молодёжи Kommunistischer Jiigend- (10) , Kompensierung f (10), Abgeltung mensetzung f (10)
verband; бесклассовое ~ o e общество f (10). Ausgleichung f (10); Entschadi- компон[|ент м Kompondnte f (11),
die klassenlose kommunistische Gesdll- gung r (10), Abfinaung f (10) {возме­ Bestandteil m (1); ^овать zus6mmen-
schaft щение); ишхм. Gёgenwert m (1); ^ ё - stellen vt, anordnen vt; ~ б в ка ж Zu-
коммунйстка ж Kommunistin f (12) ция за принесённый ущёрб Schaden- sanmienstellung f (10), Anordnung f
коммутёЦтор m эл. Kommutator m ersatz m -es; ~йровать kompensieren ( 10)
-s, -tdren, Stromwender m (6): теле- v t , abgelten v t (durch A), ёusglei- компбст m c.-x. Kompost m (1),
фбнный ~ тор V erm ittlung f (10), chen* vt; entschadigen v t {возме­ Mischdunger m (6)
Klappenschrank m (1*); ~цибнный щать); ~йровать потёрю den Verlust компбстер m ж.-д. Locher m (6);
Kommutatidns-, Schalt-; ~ционная до- 6ufwiegen* Lochzange f (11), Kupierzange f {руч­
скё Schdltbrett n (5); ~ ц и я ж Strdm- компетентность ж Zustandigkeit f, ной); ~ны н Loch-, Kupier-
wendung f Kompetenz f, Kompetdnzbereicn m, n компостнровать ж.-д. ldchen vt; ~
коммутировать эл. (um)schalten v t -(e)s билёты РёпгкаКеп ldchen [ёЬзіешреІп
коммюникё c Kommuniqud [-myni- компетёнтнЦый 1. (о человеке) kom- lassen*]
'k e:]w -s, -s, amtliche M itteilunc petent, sachverstandig, sachkundig; компбстн||ый c.-x. Kompdst-; ~ а я
кбмнатЦа ж Zimmer n (6); Stube f maBgebend {авторитетный); по ~ом у яма Kompdstgrube f {11)
(11); Bude f (11); общая - a Wdhn- свидётельству wie man тёВ^еЫісЬ be- компбт м 1. Kompdtt n (2), gemiscli­
zimmer n; рабочая ~ a Arbeitszimmer zeu^t; 2* {об учреждении) zustandig, te Fruchte pl; 2. разг. {сухой) Dorr-
n, Studierzimmer n; вённая ~ a Bade- befugt; запросйть ~ o e учреждёние an obst n -es
zimmer n; ~ a отдыха Ruheraum m zustandiger Stdlle an fra gen компрадбр m эк. Komprador m (13)
(1*); ~ a матери и ребёнка Zimmer комнетёнц]|ия ж 1. {круг знаний) , компрёсс m мед. Kompresse f (11),
fur M utter und Kind; ~а-музёй Ge- Kompetёnz f . Kenntnisse pi, Wissens- tlm schlag m (1*), Wickel m (6), Рёк-
dёnkzimmer n; убрёть ~ y das Zimmer bereich m, n -(e)s; 2. {круг полномо­ kung f (10); положйть ^ ёіпеп l5m-
aufraumen; ~ны и Zimmer-; Stuben-; чий) Kompetdnz f, Kompetdnzbereich schlag тёсЬеп; ^ на грудную клётку
~ное растёние Zimmerpflanze f (11) m, n (-e)s, Obliegenheiten pi, Zustan­ Brustwickel m
комбд m Kommode ^ (11) digkeit f, Befugnis f (3); это не в моёй компрёссия ж тех. Kompressidn f
комбк m Kliimpchen n (7), Klumpen ^ и и das liegt auBer шёіпег Befugnis; (Ю)
m (7), Knauel m, n (6); О ~ в горле dafiir bin ich nicht zustandig компрёссор м тех. Verdichter m
ein KloB in der Kehle; свернуться в компил||йровать kompilieren vt, (aus (6), Komprdssor m -s, -ssoren
~ sich zus6mmenringeln; ~ нёрвов frdmden Wdrken) zusammentragen* vt; компрометировать kompromittieren
Ndrvenbundel n (6) ^ятивный kompilativ, Kompilations ; vt, bloBstellen omd. vt; in MiBkredit
комблый hdrnlos ~йтор m Kompilator m -s, -toren; ^ я- bringen*
компакта 11ость ж Kompaktheit f , ция ж Kompilatidn f (10), Zusam- компромисс m KompromiB m, n -sses,
D ichte f , D ichtigkeit f; ~ ы й kompdkt, mentragung f (10) (aus fremden Wdr- -sse; Ausgleich m (1); идтй на ~ sich
fest, dicht ken) zu einem Ausgleich verstehen*, ein(en)
компанёйЦский раз г. gesdllig; ~ - комплекс m Komplex m (1) {тж. Komprom iB eingehen*; ~ны й Kom-
ский человек lustiger Gesdllschafter; мат.); Gesamtheit f (10); стройтель- promifi-; ~нос решение Komprom iB-
О на ~ских началах auf gldicher ный ^ Baukomplex m; ~ный кошріёх, beschluB m -sses, -schliisse; Zwischen-
Grundlage Komplex-; ^ н а я механизация durch- losung f (10)
компёя||ия ж 1. Gesdllschaft f (10), gangige [komplexe] Mechanisierung; компыбтер m Computer [kom 'pju:-] m
Persdnenkreis m (1); водить ~ию с ^ н а я бригада Komplexbrigade f (11); (6 )
кем-л. разг. mit j-m in (freundschaftli- ^ н ы е чйсла мат. кошріёхе Zahlen; компьютеризированный computer-
chem) ѴегкёЬг stdhen*, mit j-m ѵегкёЬ- ные соединёния л им. КотрІёхѵегЬіп- gestiitzt [kom 'pju:-]; ^ ац и я ж Einfuh-
ren; за ~ию (что-л. делать) zur Ge- dungen pi rung f von Computem [kom 'pju:-]
sellschaft ( etw . tun); составить k o - комплект м 1. {набор) Satz m (1*) комсомбл m (Комму нистйческий
мУ-л. ~ию j-m Gesdllschaft ldisten; {инструментов); G arnitur f (10) Союз Молодёжи) Komsomol m =,
расстроить ~ию ein Spiel verderber (белья); Jahrgang m (1*) {журна­ Kommunistischer Jugendverband
sein; он тебё не ~ и я er ist nicht die лов); ~ открыток Pdstkartenserie f комсомблец m Komsomolze m (9)
richtige Gesellschaft fur dich, er ist (11) ; ^ почтовых марок ein Satz комсомблка ж Komsomolzin f (12)
kein ѴегкёЬг fur dich; поддержать Briefmarken; ~ ламп оадио Rohrenbe- комсомбльск||ий Komsomol-; ~ая
^ и ю an einem gemeinsamen Beginnen stuckung f (10) {прибора), Satz Roh- организация Komsomdlorganisation f
tdilnehmen*; 2. (торговая и m. n.) Kora- ren; ~ турбйн Turbosatz m; ^ аппа­ (10); ^ и й билёт Komsomdlmitglieds-
panie f (11); Handelsgesellschaft f ратуры Geratesatz m; боевой ~ воен. buch n (5)
(10); авиатрёнспортная ~ и я Luftver- Kёmpfsatz m; ~ ам и satzweise; 2. комсорг м (комсомольский органи-
kehrsgesellschaft f; холдинг— ия {полное число чего-л., норма) kom- зётор) Komsomdlorganisator т (13)
Holdinggesellschaft f ^Ьо:1-] f; дочёрняя plette Anzahl, vdllstandige Zahl; сверх комсостёв м (командный состав)
~ и я Tdchtergesellschaft f; пароходная ^ a zusatzlich воен. Kommandeure [-'бо:гэ] рі
~ и я Reederei f (10), Sch if fahrtsge- комплёктаый kompidtt кому дат. см. кто
sellschaft {при переносе Schiff-fahrts...) комплектов 11ание c 1. Komplettie- комфбрт м Komfdrt m -(e)s, Ве-
f; О N. и ~ и я презр. N und Konsdrten rung f; Vervollstandigung f, Auffiil- guemlichkeit f , Beh6glichkeit f; ^ ё -
компаньбн м 1. {спутник) Gefahrte lung f (10), Erganzung f {пополне­ бельный komfortabel, bequem, behag-
т (9); 2. ком. Kompagnon [-panjog] m ние); 2. воен. Erganzung f (10), Er­ lich, mit alien ВеяиётІісЬкеііеп 6us-
-s, -s, ТёіІЬаЬег m (6); негласный ~ satz m -es; ^ ё т ь 1. komplettieren vt; gestattet; ^ н ы й уст. см. комфорта­
stiller ТёіІЬаЬег; ~ к а ж 1. {спутница) vervollstandigen vt, auffiillen vt, er- бельный
GefShrtin f (12); 2. уст. {наёмная) Ge- ganzen v t {пополнять); 2. воен. ergan- кон м 1. Spielfeldliniie f (И ) {Ьеіт
sdllschafterin f (12), Gesdllschaftsda- zen v t KnUttelspiel и. a.); der von der Spiel-
me f (11) комплёкция ж Korperbau m (1), Ge­ feldlinile umschlossene Raum; 2. Rei-
компаративйзм м лингв. Komparati- stalt f (10) he aufgestellter Knochel [Kniittel u. a.];
vismus [-'vis-] m = , vergldichende комплимёнт m Kompliment n (2); 3. Platz, wo der Einsatz (beim Навёгб-
Sprachwissenschaft Schmeiche^i f (10); сдёлать ^ ein spiel) liegt; 4. {партия^ игры) Spiel
компёртия ж (коммунистйческая Komplimdnt шёсЬеп; рассыпаться в n (2); О поставить нё ^ 1) seinen
пёртия) КР, die kommunistische Par- ^ a x {перед кем-л.) j-n m it Kompli- ^insatz dintragen*; 2) {подвергнуть
tdi menten [m it Schmeicheldien] iiber- риску) etw. riskieren; etw. gefahrden;

247
кон- кон конденсёт м Kondensat п (2)
конденсЦатор м 1. эл. Kondensator
m -s, -toren; 2. (холодильник в паро­
die Sache ertedigt!; на худбй ~ ё ц разг.
schlimmstenfalls; wenn alie Stricke
[Strange] reiBen; под ~ ё ц zum SchluB,
стоять [быть] на ~ у riski'ert [gefahr- вой машине и m. n.) Kondensator m -s, zul6tzt, zuallerl6tzt; без ~ ц а ohne finde,
det] werden -toren, Dampfverdichter m (6); ~ аци я un6ndlich; из ^ ц а в ~ ё ц in alien Rich-
конвёйер м тех. laufendes Band, ж Kondensation f, Verdichtung f ; ~ a - tungen; ему один ~ ё ц s6ine Lage ist
FHeBband n (5), FlieBreihe f (10); For- ция пара Kondensation des Dampfes; hoffnungslos; во все ~ ц ы iiberall(hin),
derband n, Forderer m (6); TaktstraBe f ~йровать тех. kondensieren vt; ver- in alien Richtungen; на тот [этот] ~ ёц
(11); сборочный ~ Montageband [ - З Э - ] dichten v t fiir den Fall, falls; хоронйть [прятать]
n; работа ~ ом FlieBarbeit f, FlieBfer- кондёнсор m опт . Kondёnsor m -s, ~ ц ы die Spuren (6ines Vergёhens) ver-
tig u n g f ; сойти c ~ a vom Band [FHeB­ -soren wischen; ^ ц о в не найтй es ist nichts
band] rcllen, das Band [FHeBband] ver- кондитер m Konditor m -s, -toren, zu erm itteln; в ^ ё ц разг. ganz und
lassen* РёіпЬаскег m ; ~ с к а я сущ. ж Kondito- gar, vollig, vollkommen; гёзіюв; в ~ -
конвейеризация ж Omstellung f auf rei f (10), F6inbackerei f (10); ~ ский цё ^ ц б в zu giiter Letzt, ^ tzte n findes,
FlieBarbeit [FlieBfertigung] Konditor-, SuBwaren-, fin b a c k -, schlieBlich (und ёndlich); ^ tztlich ; im
конвёйерный FlieB-, FHeBband-; Zticker waren-; ~ с к а я фабрика Ziicker- findeffekt; ~ ц а краю нет разг. йпаЬ-
FlieBarbeits- warenfabrik f (10); ~ ские товары sehbar 6ndlos; этому ^ ц а нет das will
конвёкция ж физ., гидр., метеор. Kond itorwaren pi, SiiBigkeiten pi, kein finde пёЬтеп; со всех ~ ц ов ѵоп
Konvektion [-vek-] f (10) SuBwaren pi; ~ские щипцы Ktichen- iiberall her, von alien ficken und fin-
конвёнт м ист. Коп vent [-'venti m zange f (11); ~ский шприц Torten- den; сводйть ^ ц ы с ~цам и разг. mit
О) spritze f (11) dem G61d [knapp] auskommen*; von
конвенциональный Konventional- кондиционер м Klim agerat n (2), der Hand in den Mund ІёЬеп; палка о
[-ven-] Klimaanlage f (11) двѵх ^цах ein zw6ischneidiges
конвенционный Konventions- [-ven-], кондиционйров||ание c Klimatisie- Schwert; положйть чему-л. ^ ё ц ёіпег
vertraglich; ~ тарйф Konventionstarif rung f; ^ ан и е воздуха Klimatisierung Sache (D ) ein finde machen [ein Ziel
m (1) f; Klimaregelung f, Bewёtterung f; sёtzen]; приходйть к ~ ц у (кончаться)
конвёнция ж Konvention [-ven-] f установка для ^ а н и я воздуха Kli- zu finde [zur N6ige] g6hen*; прибли­
(10), Vertrag m (1*); таможенная ~ maanlage f (11); ~ ать konditiomeren жаться к ~ ц у вёіпет finde zii^ehen*
Zollkonvention f , Zollvertrag m; меж­ vt; klimatisieren v t (воздух) [sich zuneigen]; начать не с того ~ ц а
дународная ~ in tern atio n al Konven­ кондйция ж 1. спец. (качество) Ве- die Sache am ѵегкёЬгіеп finde anfas-
tion; консульская ~ Konsularabkom- schaffenheit f; (geforderte) Giitebe- sen; die Pfёrde hinter den Wagen span-
men n (7) stimmungen pi; 2. уст. (условие до­ nen; ... и ~ ц ы в воду разг... und alie
конвергёнциЦя ж Konvergenz [-ver-] говора) Kondition f (10) Spuren sind verwischt; ~ ё ц — всему
f (10), Annaherung f (10); теория ~ и кондор m зоол. Kondor m (1) дёлу венёц погов. finde gut, alles gut
полит. Konverg6nztheorie f кондотьёр m ucm. Kondottiёre m -s, конечно 1. вводн. сл. gewiB, natiir-
конверсия ж эк. Коп version [-ver-] f -ri, Soldnerhauptmann m (4) (pi тж. lich; freilich, allerdings; selbstiredend,
(10), Коп vert l'erung [-ver-] f (10) -leute) selbstverstandlich (разумеется); это,
конвёрт м 1. (для писем) Briefum- кондрашка: его ~ хватйл [стукнул, так, но... dem ist zwar so, doch...
schlag m (1*), Omschlag m ; Kuvert пришйб] разг. er hatte ёіпеп Schlag- 2. (утвердительная частица) natiirlich;
[ - 'v e r] n -s, -s; 2. (для грудных детей) anfall und ob! (ещё быі); ~ , что за вопрос
St6ckkissen n (7) кондуйт м ист. Konduite f, Fuh- das ist doch klar
конвёртер м тех. Konverter [-'ver-] m rungsliste f конечности анат. GliedmaBen pl, Ex-
(6), Birne f (11) кондуктор m Schaffner m (6); Kon- trem itaten pl; вёрхние ^ obere Extre-
конвертйровать эк. konvertieren dukteur [-'to :r] m (1) (гивейц.); Ziig- mitaten; нйжние ~ untere Extremitaten
[-ver-] v t begleiter m (6) (поезда); автобус без конечность ж филос. findlichkeit f
конвертируемый эк. konvertierbar ~ a schaffnerloser Autobus (в пространстве); Verganglichkeit f,
[-ver-] кондукторша ж разг. Schaffnerin f Zeitlichkeit f (во времени)
конвоир m 1. Begleitsoldat m (8); ( 12 ) конёчн||ый 1. endlich (в простран­
Beglditposten m (7); 2. мор. Geleitschiff коневод м РГё^егйсЫег т (в); ~ - стве); verganglich, zeitlich (во вре­
(2); ~ование c Geteitschutz m -es; к о ­ ство с Pferdezucht f мени); 2. (последний, предельный)
вать eskortieren vt, begl6iten vt; j-n конёк м 1. уменъш. Pferdchen n (7); End-; SchluB-; Final-; Grenz-; ~ ы й
ais militarische Bewachung begleiten ~-горбунок фольк. das Zauberpferd- продукт эк. Finalprodukt n (2); ~ а я
конвой m Eskorte f (11); Schiitzge- chen; 2. (па крыше) First m (1), Dach- станция findstation f (10); findhalte-
leit n (2), G eleit n, Bedeckung f (10); rat m (1); 3. см. конькй; 4.перен. stelle f (11) (городского транспорта);
мор. Konvoi [-ѵэp] m -s, -s, Geleitzug t6ckenpferd n (2), Hobby ['hobi] n ~ а я цель findziel n (2), findzweck m
m (1 *); ~ ны й прил. 1. Gel6it-, Be- -s, -s; сесть на [оседлать] своего конька (1); 3. мат. 6ndlich; ~ а я величина
deckungs-, Begl6it-; ~ны й отряд Be- sein St6ckenpferd гёкеп *; auf sein ёndliche GroBe; 4. лингв, auslautend,
d^kungsabteilung f ; 2. в знай. сущ. Lieblingsthema zu sprechen kommen *; End-, SchluB-; О в ~ ом счёте 16tzten
м Begleitsoldat m (8), Begteitposten О морской ~ БёерРеггісІіеп n findes
m (7) конесовхоз м Pf6rdezuchtsowchos m конйна ж Pferdefleisch n -es; R6B-
конвульсивный мед. konvulsiv 0) fleisch n (диал.)
£-ѵг>1-]; krampfhaft кон||ёц м 1. (окончание чего-л.) En- конйческЦий konisch, kёgelfбrmig,
конвульсия ж мед. Konvulsion [-v v l] de n (13), SchluB m -sses, pl Schliis- I^gel-; ^ o e сечёние K6gelschnitt m
f (10), Krampf m (1*), Zuckung f (10) se, AbschluB m, Finale n -s, -s; ~ ё ц (1); ~ а я форма К ёяе^огт f; ~ а я
конгениальный kongenial, gcistig года JahresschluB m, Fnde des Jahres; вершйна горы Bёrgkegel т (6)
ebenbiirtig в ~ ц ё года gёgen Jahresende; в ~ ц ё конка ж уст. Pferdebahn f (10)
конгломерат м 1. Konglomerat n (2), апрёля Fnde April; в ~ ц ё будущего конкистадоры 1. ист. Konquistado-
Gemisch n (2), Gemenge n (6); 2. геол. месяца £nde (des) nachsten Monats; ren [ kis-] pl, spanische Eroberer (А тё-
Konglomerat n (2), St6in^emenge n (6) доводйть до ~ ц а zu finde fuhren [brin- rikas); 2. перен. Eroberer pl, Okkupan-
конголёзЦец м {Congolese m (9); ~ - gen *],vol^nden vt; ^ ё ц рабочего дня ten pl
ка ж Kongolesin f (12); ~ ски й kongo- Feierabend m (1), ArbeitsschluB m; ~ ё ц конклав m Konklave [-ѵэ] n (13)
16sisch дела Ausgang т ёіпег Sache; 2. (у конкордёт m Konkordat n (2)
конгрегация ж Kongregation f (10) предметов) Ende n (13); Spitze f (11) конкретизация ж Konkretisierung f;
конгрёсс m KongreB m -sses, -sse; (острый); ~ ё ц верёвки finde der ~гіровать konkretisieren v t
Всемйрный ~ сторонников мйра Frie- Schnur; тупой ^ ё ц stumpfes finde; конкрётЦность ж Konkr6theit f, Kon-
denskongreB m, WeltkongreB der Frie- 3. мор. Ьёіпе f (И ); кормовой ~ ё ц кгёіе sub n; ~ны й копкгёі; ^ н ы й при­
densanhanger; Всемйрный конгрёсс Achterleine f; отдать ~ ц ы losmachen мер konkfetes Beispiel; ^ н ы й резуль­
миролюбйвых сил W61tkongreB der отд. vt; 4. разг. (путь, расстояние) тат gm fbares Resultat
Friedenskrafte; Всемйрный ~ женщин finde п (13), Бігёске г (И ); порядочный конкурент м Konkurr6nt m (8); no-
W61tfrauenkongrefi т ~ ёц ein cutes finde, ёіпе ziemlich бедйть ~ a niederkonkurrieren vt; ~ -
конгрессмён м Kongr6Bmitglied п (5) groBe Strecke, ein gutes Stuck Wegs; ка ж Konkurrentin f (12); ^н ы й Kon-
конгруэнция ж мат. Kongruenz f, билёт в оба ~ ц а Riickfahrkarte f ; Re- kurrcnz-; ^ н а я борьба Копкиггёпг-
Obereinstimmung f (10) tourkarte l-'tu r-] f (11) (aecmp.); 5. kampf m (1*)
кондачЦок: с ~ к а разг. leichtfertig, (смерть) finde n (13), Tod m (1); О и конкурентоспособность ж эк. Коп-
uniiberlegt дёло с ~ц6м ! разг. basta!, dam it ist kurrenzfiihigkeit f; ^способный kon-

248
kurrenzfahig; ~ способный на мировом коносамёнт м ком. Konnossen^nt п
рынке weltmarktfahig (2), Sёefгachtbrief m (1); сквозной ~ кон - кон К
конкуренция ж Konkurrenz f; Wett- Durchgangskonnossement п
bewerb m ; внутриотраслевая ~ я Kon­ консервант м спец. Konservierungs- константна ж мат., физ. Konstante f
kurrenz l'nnerhalb eines Produktions- mittel ['-vi:-] n (7) (11); ~ныи konstant, unveranderlich,
zweigs; межотраслевая ~ я Konkur­ консервативнЦость ж Konservatis- bestandig
renz zwischen den Produktionszweigen; mus [-va-] m = , konservative £instel- констатЦация ж Konstatierung f
нечестная ~ я unlauterer Wettbewerb; lung; ~ы й konservativ (10), Рё5І5Іе11ш^ f (10); ^йровать
О вне ~ и auбег Копкиггёпг; konkur- консерватизм м Konservatismus konstatieren vt, fёststellen отд. v t
renzlos, unerreicht [-va-] m = , konservative Einstellung констебль м Коп stabler m (6)
конкурировать konkurrieren vi; wett- консерватор м Konservative [-va- констелляция ж 1. астр. Konstella-
eifern vi, rival is feren [-va-] v i (с кем-л. Чі:ѵэ] m (14) tion f , Stand der Gestirne; 2. перен.
в чём-л. mit D in D ) консерват6р||ец м разг. Musikstudent (стечение обстоятельств) Situation f
конкурс m 1. Wettbewerb m (1), m (8); ~и я ж Konservatorium [-va-] n (10), Zusammentreffen n von Omstan-
W ettstreit m (1); Preisausschreiben n -s, -rijen; ~ к а ж разг. Musikstudentin den
(7); объявить ~ на должность ёіпе f (12) коиституйровать konst itu feren v t
£Чё11е ausschreiben*; объявить ~ на консерваторский konservativ- [-va-] конститутйвный konstitutiv, griind-
лучшие произведёния жйвописи ёіпеп консерваторский Konservatoriums- legend
Vfettbewerb ffir die Ьёзіеп Wёгke der [-va-]; konservatoristisch конституционалЦйзм м Konstitutio-
Маіегёі ausschreiben*8; фильм демон­ консервация ж спец. Konservierung nalismus m —; ~ йст м Konstitutio-
стрировался на ~ е [вне ~ а ] der Film [-'vi:-] f (напр. музейных экспонатов); nalist m ( 8)
lief im [auBer] Wёttbeweгb; ~ на луч­ vorubergehende Stillegung (при пере­ конституциональный физиол., мед.
шего рассказчика Erzahlerwettstreit носе Still-legung) (предприятия); ~ konstitutunmll
m; 2. см. ~ны й экзамен; 3. ком. Коп- строительства vorubergehende fiinstel- конституцибннЦый konstitutionell,
kurs m (1); О вне ~ а 1) (вне конку­ lung der Bauarbeiten verfassungsmaBig; ~ ы й строй konsti-
ренции) konkurrenzlos, unerreicht; 2) консервировЦание c Konservierung tutionelles Regime [~ 'зі:т], konstitutio-
спорт. au бег Wёttbewerb; ~ны й Ѵ/ёН- [-'vi:-] f; Einmachen n -s, Einwecken n пёііе Regierungsform; ~ ы е права
bewerb(s)-; ~ны й экзамен Aufnahme- -s; Haltbarmachen «; ~ание замора­ verfassungsmaBige Rёchte
priifung f in Form ёіпе5 Wёttbewerbs живанием Tiefkuhlen n -s, Frosten n конституция 1 ж Konstitution f
конница ж Reiterei f (10), Kavalle- -s; ~ать 1. (пищевые продукты) kon- ( 10 ), Verfassung f (10); Grundgesetz n
rie [ val-] f (11) servieren [-'vi:-] vt; ёіптасііеп vt; halt- (2) (основной закон); Совётская Кон­
конногвардеец м ист. G ardist m zu bar machen; ^ а т ь замораживанием ституция die БоѵіёЫвсІіе Verfassung;
Р£ёгбе tiefkuhlen vt, frosten vt; 2. (строитель­ День Конституции Verfassungstag m
коннозаводчик м уст. Gestutbesitzer ство) voriibergehend stillegen (при пе­ -(e)s
m (6) реносе still-legen) конституция II ж физиол., мед. Кбг-
конн||ый прил. в разн. знан. 1. berit- консёрвн||ыи Konserven- [-van-]; perbau m - (e)s, Korperbeschaffenheit f
ten, reitend; Pfёгde-; Imiter-; ~ а я ~ ы й ключ [нож] Buchsenoffner m (6); (10), Konstitution f (10); крепкая ~
сбруя Pfёrdegeschirr n (2); ~ ы й завод ~ая фабрика Konsёгvenfabгik f starker Korperbau
Gestiit n (2); ~ а я тяга Pferdezug m ( 10) констрйктор м анат. Konstriktor m
- (e)s; ~ а я армия Reiterarmee f (11); консервы мн. 1. Копвёгѵеп [-van] pi; -s, -toren, SchlieBmuskel m (13)
~ а я развёдка Reitererkundung f, Rёi- мясные ^ F^ischkonserven pi; Buch- конструйровать 1. konstruieren vt;
teraufklarung f ; ~ ы й привод тех. senfleisch n -es; овощные ~ Gemuse- ^ новую машйну ёіпе пёие Maschine
РГё^еапІгіеЬ m (1), Gopel m (6), G5- konserven pi; рыбные ^ Fischkonser- entwickeln [konstruieren]; 2. (учреж­
pelwerk n (2); ~ый транспорт Ge- ven pi; 2. спец, (очки) Schutzbrille f дать) errichten vt, aufbauen v t
spanntransport m, Pfёrdefahrzeuge pi; (ID конструктнв||йзм M иск. Konstrukti-
~ый спорт Rёitspoгt m - (e)s, ЙепІе- консилиум m мед. Kons ilium n -s, vismus [-'vis]- m = ; ~йст м иск. Kon-
sport m; ~ а я статуя Rёiteгstandbild n -lijen, Arztekonsilium n struktivist [-'vist] m ( 8)
(5) , Rёiteгstatue f (11); 2. в знач. сущ. консистенция ж физ. Konsistenz f конструктйвн|[ость ж konstruktiver
Rёiter т (6) консистория ж ист. Konsistdrium п Charakter; ~ ы и 1. konstruktiv, kon-
коновал м 1. Pferdedoktor т (13), -s, -гі|еп struktionsmaBig; ~oe предложёние
2. разг. презр. (несведущий вран) Киг- кбнск||ий Pfёгde-, RoB-; ~ и й волос konstruktiver [-ѵэг] Vorschlag; 2. стр.
pfuscher т (6); Pfёrdedoktor т (13), RoBhaar n (2); ~ о е мясо Pfёгdefleisch Bau-, baulich; ^ ы й элемёнт Bauele-
Doktor Eisenbart {лечащий сильными n -es ment n ( 2)
средствами) конскрипция ж воен. Konskription / конструктор м 1. Konstrukteur
коновод I м воен. Pferdehalter т консолидация ж Konsolidierung f, [ Чѳ.г] m (1); главный ~ Chefkon-
(6) Konsolidation f , Festigung f; Ѵегёіпі- strukteur ['/e f-] m; 2. (игрушка) Steck-
коновод 11 м разг. (вожак) Radels- gung f (объединение); ~йровать kon- stein-Baukasten m (7), Konstruktions-
fiihrer m (6), Anfiihrer m solidieren vt, [ё з ^ е п vt, veгёinigen v t baukasten m; Stabilbaukasten m; —
коновязь ж 1. (кол) Pikettpfahl m (объединять) ский Konstruktions-; ^ское бюро Kon-
(1*); 2. (верёвка) FuBstrick m (1) консоль м ар хит. Konsole f (11), struktionsburo n -s, -s; Entwicklungs-
(ftir frei weidende Pfёrde) Kragstein m (1); Tragstein m, Krag- buro n
коногон m уст. ( в шахте) РГё^еІгеі- trager m (6); ~ный Stand-; ^ н ы й конструкция ж 1. Konstruktion f
ber m (6) приёмник Standempfanger m (6) ( 10 ); Aufbau m - (e)s; Bauart f
конокрад м Pfёгdedieb m (1); ~ство консоме с кул. Kraftbruhe f (11) ( 10 ); Bauweise f ( 1 1 ), Ausfuhrung f
с Pfёгdediebstahl m - (e)s консонанс м муз., лит . Konsonanz f (10); железобетонная ~ Stahlbeton-
конопатЦнть kalfatern v t , (Fugen) (10), Gleichklang m (1*) bau [-Дэр-] m; облегчённая ^ Leicht-
abdichten vt; ~ к а ж 1. (действие) консорциум м эк. Konsortium n -s, bauweise f; каркасная ~ Skel6ttbau-
Kalfatern n -s, Kalfaterung f , Abdich- -tijen weise f; сборная ~ Montagebauweise
tung f (von Fiigen); 2. (инструмент) конспект m Konspekt n (2), lnhalts- [- 33-] f; Konstruktion f aus Fertigteilen;
Kalfatereisen n (7); 3. (материал) ubersicht f (10) защищённая ^ geschutzte Ausfuhrung;
Werg n [Hanf m] zum Abdichten; ~чик конспективн||ость ж zusammenfas- 2. гром. Bau m - (e)s, Fugung f (10);
m Kalfaterer m (6) sende [ubersichtliche] Kurze; ^ ы й kurz ^ фразы Satzbau m
конопатый разг. sommersprossig; zusammenfassend, lakonisch; in Form консул m Konsul m -s, -n; генераль­
pockennarbig (от оспы) eines Konspdktes ный ~ Generalkonsul m
конопачение с Kalfaterung f конспектировать konspektieren vt, консульский konsular; konsularisch,
коноплеЦводство с Hanf(an)bau т kurz zusammenfassen; ёіпеп Konspdkt Konsular-; ~ский суд Konsulargericht
-(e)s; с в я зк а ж Hanfbinder т (6); zusammenstellen n (2); ~ство c Konsulat n (2); генераль­
~ косилка ж Hanfmahmaschine f (11); конспиратиинііость ж konspirativer ное ~ство Generalkonsulat n
~теребилка ж Hanfraufe f (11) [-var] [geheimer] Charakter [ka-], Ge- консульт||йнт m K onsu^nt m ( 8),
конопля ж бот. Hanf m - (e)s; ~ник heimhaltung f; ^ ы й konspirativ, streng KonsuItant m ( 8), Berater m ( 6); спе­
м с.-х. Hanffeld п (5), Hanfacker т geheim; ~ а я квартйра konspirativer циальный ~ ан т no... Fachberater in
(6*); ~ н ка ж зоол. Hanfling m (1), [-var] [gehёІIner] Trёffpunkt (D); —атйвный Berater-; beratend; д а ­
Hanffink т (8); ~ный hanfen, Hanf-; конспирЦатор м Verschworer m (6); тивный комитет beratender AusschuB;
~ное сёмя Hanfsamen т (7); ~ное ^ацня ж Konspiration f ; пировать дативные функции Beraterfunktionen;
масло Hanfol п - (e)s konspirieren v i рационный Konsu Rations-, Вега-

249
Geschafts-; ~ ск ая кннтабухг. Geschafts- контрбллер m эл. Fahrschalter m (6);
кон - кон buch n (5); ~щик м Biiroangestellte m Kontroller m (6), Schaltan lasser m
(14): Kontorist m (8), Biirokraft f (3) (6)
tungs-, konsultatfv beratend; ~аци я ж контра I: про и ~ das Pro und (das) контроль m Kontrolie f (11), Ober-
1. (действие) Konsultation f (10)> Kon- Kontra, das Fiir und (das) Wider wachung f (10); Aufsicht f; Priifung f
sultierung f (10); Beratung f (10); по­ контра 11 ж груб. см. контрреволюцио- (10) ; Ausgabe f (11) (в магазине); об-
сле ~ации с кем-л. nach RCicksprache нёр щёственный ^ Gem^inschaftskontrolle
mit (D); 2. (учреждение) Konsulta- контрабандѣ ж 1. (занятие) Schmug- f; партийно-государственный ~ Par-
tionsburo n -s, -s; Beratungsstelle f gel m (6), Schmuggetei f , Schleichhandel tei- und Staatskontrolle f; ~ качества
(И ); женская и детская ~ ац и я Bera­ m -s; ввозить ~ о й einschmuggeln vt; продукции Gutekontrolle f ; ~ над pa-
tungsstelle fiir M utter und Kind; п и ­ 2. (товар) Schmuggelware f, Konterban- зоружёнием Abrustungskontrolle f , die
ровать 1 . (советоваться с кем-л.) kon- de г (11); 3. в знач. нареч.: ~ ой geheim, Kontrolie der Abrustung; ^ за выпол-
sultieren vt, um R at fragen; 2. (давать ЬёітІісЬ; ~й ст м Schmuggler m (6); нёнием плана Plankontrolle f ; ~ над
консультацию) R at g 6ben* ~йстский Schmuggler-; ~ный 1. Schmug- ввозом и вывозом Ёіп- und Ausfuhr-
консьёрж м Concierge [k o 's ier 3 ] m gel-; ~ны й товар Schmuggelware f (11); kontrolle f; ~ над цёнами Ргёівкопігоііе
= , -s, Hausmeister m ( 6), Pfortner m ~ ная группа Schmugglerring m (1); 2. f; рабочий у Arbeiterkontrolle f; ~ный
(6 ) (запретный) gehёimgenalten, verboten Kontroll-, Uberwachungs-; ^ н ы е цйф-
контакт л 1. эл. Kontakt т (1); не­ контрабас м муз. KontrabaB m -sses, ры Kontrollziffem p i; эк. Planvorgabe
плотный ~ W ackelkontakt т; 2. перен. -basse, (groBe) BaBgeige f (11); щипко­ Г (11); ^н ы е приборы тех. Kontrollap-
Verb indung f (10), Fuhlung f; Kontakt вый ~ SchlagbaB m; ~йст м KontrabaB- paratur f, Priifeinrichtung f (10); ~ н а я
rn (1); войтй, вступйть в ~ Fuhlung spieler m (6) (работа) Kontrollarbeit f (10); ^н о -
nehmen*, sich in Verbindung setzen (c контрагент м юр. Vertragspartner m -пропускнбй пункт Kontrollpunkt m (1);
кем-л. m it D); Beziehungen [Kontakt] (6), Kon trahent m (8) Gгёnzйbergangsstelle f (11) (на гра­
aufnehmen*; den Kontakt herstellen; контр-адмирйл м Konteradmiral m нице)
находйться в ^ e c кем-л. mit j-m Fuh­ ( 1) контрЦнар м т ех. Gёgendampf m
lung haben, mit j-m in Verbindung ste- контракт m V ertrag m (1*), Kontrakt (1*); ~предложёние с G 6genvorschlag
hen*; иметь тесный ~ друг с другом m (1); лицензионный ~ Lizёnzvertrag m ( 1 *), ^ g e n a n tra g m ( 1 *); ^претён-
in Tuchfiihlung [in enger Beruhrung, in m; ^ купли-продажи Kaufvertrag m; зия ж Gёgenanspruch m ( 1 *), (^gen-
engem K ontakt] mitemander stehen*; заключать ^ einen Kontrakt schlieBen*; forderung f ( 10 ); ^приказ м воен.
пировать 1. (вступать в контакт с ёіпеп Vertrag [AbschluB] tatigen, sich Gёgenbefehl т (1); ~проект м Ge-
кем-л.) Kontakt aufnehmen* (mit j-m); vertraglich verpflichten; расторгнуть ~ genprojekt n ( 2); Gё^enentwurf m ( 1 *);
2. (быть в контакте с кем-л.) Kontakt ёіпеп Vertrag kiindigen [auflosen]; в ~ пропаганда ж Gegenpropaganda f;
haben, im Kontakt віёііеп (mit j-m); 3. соотвётствии с ~ о м kontraktmaBig; ^разведка ж воен. 1 . (деятельность)
эл. Kontakt geben*; ~ны й эл. Kontakt-; ~ация ж 1. (заключение контракта) Spionageabwehr [- 39-] f; Abwehrdienst
~ны й штифт K ontaktstift m ( 1); ~ны й Kontrahierung f; по ~ации vertraglich m -es; 2 . (учреждение) Abwehrdienst-
провод Fahrleitung f (10), Oberleitung gebunden; 2. с.-х. Kontraktsystem n stelle f ( 1 1 )
f ; ~ны й замыкатель KontaktschlieBer -s; ~ аци я урожая Verkauf der Ёгп- контрЦреволюцнонёр м Kon terre volu-
m (6); ~ о р л эл. Kontaktgeber m (fi); te au f dem Halm; ^овать kontrahieren tionar [-Ѵ О -] m (1), Gёgenrevolutionaг
Schiitz n (2) vt m; ~ революционность ж kon terre volu-
контаминация ж лингв. Kontamina- контральто с, м муз. Kontrajalt m tionarer [ vo-] Geist [Charakter (ka-)];
tion f (10) (1), tiefe Altstimme ~ революцибнный kon te rre voluti опа r
контейнер м Container [кэпЧе:пэг] т контрамарка ж театр. F ^ik arte f (11) [-vo-], g6genrevolutionar; ^революция
(6), transportabler Behai ter; ~ боль­ контрапункт м муз. Kontrapunkt m ж Kon terre volution [-vo-] f
шой ёмкости Groflbehalter т (6); х о ­ -(e)s контрІІрессора ж т ех. G6genfeder f
лодильный ~ Kuhlbehalter т ^ сбор­ контраргумент м G6genbeweis m (1), (11) ; ^ у д ё р м воен. С ё с е п в с Ь ^ m
ный ~ Sammelbehalter m; ~изация ж Gёgenargument n (2) (1*), Gёgenangriff m (1), C^genstoB m
die Einfuhrung des Containerverkehrs контраст m K ontrast m ( 1), Gegensatz (1*)
[кэпЧе:пэг-] [des Behalterverkehrs]; ~ - m (1*); по ~ y с чем-л. im Gёgensatz контрфорс m apxum. S ^ b e p fe ile r m
ный Container- [кэпЧе:пэг-]; ~ны е пе­ zu etw. (D); ~йровать ёіпеп Gёgensatz (6 )
ревозки Containerverkehr n -(e)s, Be- [ёіпеп Kontrast] bilden, kontrastieren контрНы ми. разг. Handel pi, Zwistig-
halterverkehr n, Containertransport m v i (с чем-л. zu D), abstechen* vi (von keit f (10), S ^ itig k e it f (10); быть в
-(e)s D); —ноетъ ж Kontrastwirkung f (10), ^ a x с кем-л. mit j-m auf gespanntem
контекст м Kontext m (1), Kontёxt Kontrastverhaltnis n (3*); номер ~но- FuB вІёЬеп*
m; это явствует из ~ a dies geht aus dem сти (фотобумаги) Hartestufe f (11); ре­ контрэскарп м воен. Gёgenbдschung
Zusammenhang hervor; вырвать из ~ a гулировка ~ности тле. Kontrastein- f (10), G6genwall m (1*), Aufienwand f
aus dem Zusammenhang гёіВеп* stellung f; ^ н ы й gёgensatziich, Kon­ (3); противотанковый ^ Absturzwand f
контекстуальнЦый лингв, kontextual; trast-, kontrastreich; abstechend (резко контуз||ить циёІзсЬеп vt; ^ н я ж
~ o обусловленный kontextbedingt отличающи йся ) Quёtschung f (10), Kontusion ^ (1 0 )
контингент м 1. (группа людей) контратака ж воен. Gёgenangriff т контур м 1. Kontur f (10), GmriB m
К о п і ^ ё п і n ( 2); ~ новобранцев воен. ( I ) ; ^ g e n sto B т (1*) -sses, -sse; Begrenzungslinije f (11),
Rekrutenkontingent n ; 2. эк. Quote f контратаковать zum Gegenangriff Formenliniie f; 2. эл., радио Kreis m
(11); экспортный ~ угля Kohlenexport- iibergehen*; im GёgenstoB angreifen* (1); настраиваемый ~ Abstimmkreis m;
quote f контрафагот м м уз. Kontrafagott п (2) колебательный ~ Schwingungskreis m
континёнт m K o n t ^ n t m (1), Fest- контрафакция ж (литературная под­ конурё ж, конурка ж 1. Hundehiitte
land n (5); ~альный kontinental, Kon­ делка) юр. Nachdruck т (1), Nach- f (11); 2. разг. (плохая комната)
tinental-; Fёstlands-; ~альный клймат ahmung f (10) (ёlendes) Loch п (5), Hundeloch п
kontinentales К lima, Fёstlandsklima n контргййка ж тех. Gёgenmutter f конус м ^ g e l т (6)
-s; ~альная блокада ист. Kontinentai- (И) конусообразный kёgeІfдrmig
sperre f контрданс м Kdntertanz т (1*) конфедерат м ист. (участник конфе­
контокоррёнт m бухг. Kontokorrent контрибуция ж Kontribution f (10), дерации) Konfoderierte m (14)
n (2), laufende R 6chnung Kriegssteuer^ (11); наложить (на кого-л.) конфедерёция ж Konfoderation f (10),
конторЦа ж Kon tor n (2), Biiro n -s, ^ ю j-m ёіпе Kontribution auferlegen Staatenbund m (1*)
-s. Geschaftsraum m (1*); жилйщная ~ a контр||манёвр м воен. Gegenmanover конфекцион м (магазин) Konfek-
Wohnungsverwaltung f (10); оптовая [ ѵэг] п (6); ~марш м воен. СёсептагвсЬ tionsgeschaft n (2)
~ a GroBhandelskontor n; снабжёнче- т (1*); ^ м ё р а ж GegenmaBnahme f конферансьё м театр. Соп/ёгепсіег
ская ~ a Versdrgungskontor n; транс­ (I I ) ; ~мйна ж воен. Gёgenmine f (11); [фр. konferao'sie:] m -s, -s, Ansager m
портная —a Speditionsfirma f, pi -men, ^наступлёние с Gёgenoffensive [-ѵэ] f (6 )
Spedition f (10), Transportfirma f ; бан- (11), Gёgenangгiff m (1) конферёнц-зёл м Konfer6nzsaal m
кйрская ~ a Bankkontor я, Bankgeschaft контровёрэа ж Kontroverse [-'ver-] f -(e)s, -sale
n (2); заведующий ~ ой Biirochef [-jef] (11), Streitfrage f (11) конференция ж Konferenz f (10),
m -s, -s контролёр m Kontrolleur [-'loir] m Tagung f (10); партййная ~ Рагіёі-
конторка ж 1. (письменный стол) (1), Kontrollbeamte m (14); ^ качества konferenz f; Конферёнция по безопас­
Schreibpult n (2), Stehpult n; 2. разг. Gfitekontrolleur m ности и сотрудничеству в Европе Kon­
(помещение) кіёіпег Biiroraum контролйроватъ kon troll ieren vt, ferenz fiir Sicherheit und Zusammenarbeit
конторЦский Kanzlei-, Kontor-; Biiro-; iiberw£chen vt, priifen v t in Europa (сокр. KSZE)

250
ковфётііа ж Konfekt n (2), Bonbon
[фр. Ьэд;Ъэд] m, n -s, -s: шоколадная
разг. Katzenmusik f; ~ ан т м Konzbrt-
geber т (6); ~ироватъ konzert ieren vi,
Konzerte сё ben*
кон - коо Б
~ а Praline f (11); ~ны й 1. Konfdkt-;
Bonbon- [Ьэп'Ьэд-], Suflwaren-; 2. (при­ концертино с муз. Konzert ina f, pi не валялся погов. es ist (noch) nichts
торный) sufilich, zuckersuB -s getan; ~ ь о четырёх ногах, да спотыка­
конфеттй с К о^ёШ pi концертмейстер м Konzbrtmeister m ется поел, auch der Klugste kann ёіпеп
конфигурация ж Konfiguration f (10); (6) F6hler machen; не в ~ я корм das ist zu
Gestalt f (10); ~ мёстности Gelan- концёртный Konzert-; Musik-; kon- hoch fiir ihn [sie], das begreift er [sie]
degestaltung f (10) zertant; ~ зал Konzbrtsaal m -(e)s, sowiesb nicht
конфиденциальный konfidentibll, ver- -sale, Musiksaal m конькЦй мн. Schlittschuhe pl; беговые
traulicn концесси||онёр м Konzessionar m (1); Яёппschlittschuhe pl, Sclnwll(lauf)-
конфирмёция ж Konfirmatibn f (10); Konzessionsinhaber m (6); ~6нный schlittschuhe pl; фигурные ^ й Kunst-
гражданская ~ Jugendweihe f ( 11) Konzessions-; ^онный договор Konzes- laufschlittschuhe pl; рбликовые ^ й
конф искация ж Konfiskatibn f (10); s ionsvert rag m (1*) Rollschuhe pl; бег на ^ a x fiislauf m (1*),
fiinzienung f; Beschlagnahme f (11) концессия ж Konzession f (10) (на fiislaufen n -s; кататься на ~ a x Schlitt-
(наложение ареста на имущество); что-л. zu D ) schuh laufen*; надёть ^ й die Schlitt­
~ация имущества fiinziehung des Ве- концлагерь м см. концентрационный schuhe anschnallen; снять ^ й d ieS ch litb '
si'tzes; ~овать konfisz ieren v t ; einziehen* лагерь schuhe abschnallen
vt; beschlagnahmen неотд. vt, mit концовка ж 1. полигр. Ёndvignette конькобёж||ец м fiislaufer m (6),
Beschlag beTёgen (налагать арест на [-v in je ts ] f (11), Schluftvignette f; 2. Schlittschuhlaufer m; fiisschnellaufer
имущество) перен. Ёnde n (13), SchluB m -sses, (при переносе fiisschnell-laufer) m; ~ -
конфликт м Konflikt т (1); Strbitfall -schlusse, Abschlufi m ный: ~ны й спорт fiislaufen n -s
т (1*); пойти на ~ es auf ёіпеп Konflikt концы мн. текст. Fadenreste pl; коньковый First-, Dachgrat-
ankommen lassen*; уладить ~ den Putzwolle f к о н ь я к ^і Kognak [фр. 'konjak] m ( 1 )
Konflikt schlichten; ~ны й Konflikt-; кончать см. кончить; пора ~ es ist (pl тж. -s), Weinbrand m (1)
~ н а я комиссия Konfliktkommission f Zeit Schlub zu machen!; я скоро кончаю кбнюх ^S tallknecht m (1), Reitknecht
GO) (напр. работу) ich bin bald fertig; ~ с я m, Pf6rdeknecht m, Pf6rdepfleger m (6)
конфорк||а ж 1. (на плите) Herdring 1. см. кончиться; всё хорошо, что хоро­ конюшенный Stall-, Marstall-
m (1); плита с двумя ~ ам и Zweiflammen- шо кончается поел. Ёnde gut, alles gut; конюшнЦя ж Pferdestall m (1*); ^ и
herd m (1); газовая плита с четырьмя 2. страд, t^ n d ig t w6rden Stallanlagen pl; О авгиевы ^ n A u g ias-
~ам и ein vierflammiger Gasherd; 2. кончено предик, безл. 1. zu Ёnde stall m -(e)s
(на самоваре) Ringaufsatz m (1*) [abgeschlossen] sein; 2. (довольно) ge- кооператив м 1. (организация) Ge-
конфуз м Verlegenheit f ; Verwirrung nug, Schlufi (mit etw. D); О всё ^ 1 ) nossenschaft f (10); потребительский
f, Konfusion f (10); Blamage [- 33] f; (всё решено) ёndgйltig beschlossen; 2) ~ Konsumgenossenschaft f, Konsum m
получился ~ da hatten wir die Blama­ (всё потеряно) unwiederbringlich ѵег- -s, -s; земледельческий производствен­
ge; испьп'ывать ~ in Verlbgenheit se in; loren; и ~ 1) (всё потеряно) alles (ist) ный ~ (в ГДР) landwirtschaftliche
~ить konfus [verlbgen, verw irrt] machen, verloren [hin]; 2) (довольно) und damit Produktibnsgenossenschaft (сокр. LPG);
in Verlbgenneit bringen*; ~иться in basta крестьянский торговый ~ (в ГДР)
Verlbgenheit geraten*; verwirrt [betrb- конченый: ^ человёк разг. ein ег- Bauerliche Handelsgenossenschaft; жи-
ten, konfus] sein; житься кого-л. sich ^ d ig ter Mensch лйщно-стройтельный ^ Wohnungsbau-
vor j-m genieren [ 33-]; ~ливость ж кончик м ЁпбсЬеп n (7); Spitze f (И ) genossenschaft f; производственный ~
Schuchternheit f, Verlbgenheit f, Ver­ (остриё); Zipfel m (К), Zipfelchen n (1) ремёсленников (в ГДР) Produktions-
wirrung f; ~ливый schuchtem, (leicht) (платка, шали и m. n.); ~ носа Nasen- genossenschaft des Handwerks (сокр.
verlbgen, verwirrt, konfus spitze f PGH); член ^ а Genossenschaftier m
конхоида ж мат. Konchoide f (11), кончина ж Ёnde n (13), Tod m (1); (6); 2. (магазин) Konsum m -s, -s, Kon-
Muschelliniie f (11) Ableben n -s; безвременная ~ zu friihes sumladen m (7*), Konsumverkaufsstelle
концев||6й 1. End-; ~ а я строка find- [vorzeitiges] finde f ; ~ный genossenschaftlich; genossen-
zeile f (11); 2. тех. Stim-; ~Ьй фрезер, кончить 1. enden vt, beendigen vt; schaftseigen (принадлежащий коопера­
~ а я шарошка Stirnfraser т (6), Ріап- vol^nden v t (завершить); schiiefien* ции); ^ны е организации Genossenschaf-
fraser m vt; aufhoren v i (-1- in f c zu) (закончитъ); ten pl; ^ны й пай Genossenschaftsanteil
концентрат м Konzentrat n (2); с.-х. ~ с чем-л. mit etw. (D ) SchluB machen; m (1); ^ н а я торговля genossenschaft-
Kraftfutter n (6); пищевой ~ Lbbensmit- ^ работу [смёну](на предприятии) Иёі- licher Handel; ^ н а я квартира Genos-
telkonzentrat n ; бульонный ~ (в куби­ erabend machen; 2. (учебное заведение) senschaftswohnung f (10)
ке) Suppenwurfel m (6) absolvieren [-'vi:-] vt, be6nden vt; О кооператор м Genossenschaft(l)er m
концентрационный Konzentrations-; плохо ~ schlecht enden, ein schlimmes (6)
~ лагерь Konzentrationslager n (6) finde nehmen* кооперационный Kooperations-
(сокр. KZ); ~ стол горн. Schuttelherd к6нчн||ться 1. enden vi, ein finde кооперйция ж 1. (сотрудничество)
m (1) пёінпеп*; zu finde gёhen*, zur W ige Kojoperation f , Zusammenarbeit f , Zu-
концентрация ж в разн. знач. Коп- gehen* (о запасе); ablaufen* vi (о сро­ sammenwirken n -s; Vergenossenschaf-
zentration f, Konzentrierung f ке); ~ться чем-л. mit etw. (D ) ёnden; tung f Процесс); 2. (форма хозяйст­
концентрировать konzentrieren vt, ~ться ничем ergёbnislos ёп^еп; im венной деятельности) Genossenschafts-
воен. zusammenziehen* v t ; ~ кислоту Sand verlaufen*; удачно ^ ть ся gluck- wesen n -s; 3. (организация) Genossen-
хим. die Saure konzentrieren [sattigen]; lich ablaufen*; 2. (умереть) 5ІёгЬеп* vi schaft f (10); потребительская — Kon­
~ внимание вёіпе Aufmerksamkeit kon­ (s), ver.schёiden* vi (s); О этим дёло не sumgenossenschaft f; производственная
zentrieren (на чём-л. auf А); ~ с я sich ~лось dam it war die Sache nicht zu ~ Produktibnsgenossenschaft f; промыс­
konzentrieren finde [nicht abgetan, nicht eriёdigt] ловая ~ Handwerkergenossenschaft f
концентрический konzentrisch; ~ и е конъектура ж лингв. Vermutung f кооперирование ж Kojoperation f
круги мат. konzentrische Kreise (10), Konjektur f (10) кооперЦвровать genossenschaftlich or­
концёнтры мн. konzbntrische Krbise конъюнктивит м мед. Копjunktivitis gan is ieren, zu Genossenschaften zusam-
концёпТ м филос. Begriff т ( 1), Ѵог- С-'vi-] f, Bindehautentzundung f menfassen, vergenbssenschaften vt; ~ й -
stellung f (10), Ібёе f (11) коиъюнктурЦа ж Konjunktur f (10); роваться kojoperieren vi; zusammenwir-
концёпция ж Konzeption f (10); Auf- политическая ~ a poiitische Konjunktur ken vi; ~йрующееся предприятие Ко-
fassung f (10) [Situation]; сп ад~ы эк. Konjunkturruck- operationspartner т (6)
концёрн m эк. Konzern m (1) gang m (1*), Baisse [фр. 'be:s3] f (11); кооптЦация ж Ко!optat ion f (10);
концёрт m 1. Konzert n (2), Musik- повышёние ж. Hausse [фр. 'ho:s3] ~ йровать коjopt ieren v t
abend m (1); Klavierabend ['vi:r-] m f ( И ) ; — е ы й Konjunktur-; ~ны е цёны координётЦа ж 1. мат. K ojordinate/
(пианиста); ~ лёгкой музыки Unter- Konjunkturpreise pl; ~щ и к м разг. (И ); 2.: мн. разг. (адрес) Adrte se f;
haltungskonzert n; ~ органной музыки K onjunkturritter т (6) ^ н ы й Koiordinaten-; ^ н а я ось Коіог-
drgelkonzert n; ~ по заявкам (радио­ кон||ь м 1. RoB п (2); Pferd и (2); Gaul dinatenachse f (11); ~ н ая сётка G itter-
слушателей) Wunschkonzert n; ~ грам­ m (1*) (разг. презр.); 2. шахм. Springer netz n (2)
записи Schallplattenkonzert n ; ^ - з а ­ т (6), Rossel п (6); ход ~ я Rosselsprung координационный Ko>ordinations-;
гадка musikalische Ratseljsendung; вести m (1*), Springerzug m (1*); 3. спорт. ^ ационно-вычислйтельный центр Коі-
~ durch das Programm ftihren; die Ansa- Pferd п (2); О дареному ~ і6 в зубы не ordinatibns- und Rechenzentrum n -s,
ge haben; 2. (музыкальное произве­ смотрят погов. ёіпеш geschenkten Gaul -tren; ^ ёц и я ж Kojordination f;
дение) Konzbrt n (2); О кошачий ~ sieht man nicht ins Maul; ~ ь (ещё) стрбйство ^ац и и движёний мед-

251
кбпиЦя ж 1. Kopie f (И ) {картины Schiffbaumeister m (6); ^ лес Schiffbau-
К О П -К О Р и m. n.); Abzug m (1*) {фотография); holz n -es; Hochwald m -(e)s
Kopie f (11), Abschrift f (10), Zvreit- кораблевождение c Navigationslehre
rung der Bewegungskojordination; пиро­ schrift f {текста, документа); Durch­ [-vi-] f
вать kolordinieren v t schlag m (1*) {машинописная); точ­ кораблекрушение c Schiffbruch m
копал м тех. Kopal n (1), Kopalharz ная ~ я genaue Abschrift; с ~ ей mit (1*); потерпёть ^ Schiffbruch erІёібеп*,
n (2) # Durchschlag; 2. перен. Kopie f (11), БсЬёіІегп v i (s)
копание с 1 . Graben п -s; 2. разг. Fbenbild n (5); пренебр. Abklatsch m (1) кораблестроЦёние c Schiffbau m-(e)s;
(мешкание) Trodeln п -s, Тгскіеіёі f копка ж Graben n -s; Roden n -s житель m Scniffbauer m (6); инженёр-~ -
копёть 1 . graben* vt; 2. {разрыхлять, {корнеплодов) йтель Schiffbauingenieur [іпзе^пшіг] m
вскапывать) (um)graben* vt; 3. (вы­ копна ж Haufen m (7), Puppe f (И ), (1) ; ~ йтельный Schiffbau-: ^ йтельное
капывать) (aus)graben* vt; ~ карто­ Носке f (11); ~ сёна Heumiete f (11); искусство Schiffbaukunst f
фель Kartoffeln graben* [roden] собирать хлеб в копны G e l i d e bu- кораблик м 1. уменьш. Schiffchen n
копа||ться разе, 1 . {искать) wuhlen schen [in Piippen aufstellen, in Hocken (7), Sch if fie in n (7); 2. зоол. Schiffs-
vi, kramen vi, fummeln v i (в чём-л. in вёігеп]; О ^ волос разг. Haarschopf boot n (2), Nautilus m —, = и -se
£>); ~ ться в кнйгах in den Buchern sto- m (1*), Haarwald m (4) кораблЦь m мор., ae., apxum. Schiff n
bern; 2. {медлить) trodeln vt, nicht vom копнить с.-х. in Piippen aufstellen, in (2) ; военный ~ ь Kriegsschiff n; кон­
Fleck kommen*; вечно ты ~ ешься, снова Hocken вёігеп войный [эскортный] ~ ь G e^itschiff n;
опоздаешь mit deinem 6wigen Trodeln копнуть 1. graben* vt; 2. разг. {до­ линёйный ~ ь Schlachtschiff n, Liniien-
kommst du wieder zu spat; ~ ться в браться до чего-л.) forschen vt, ausfor- schiff n; сторожевой ^ ь Kiistenschutz-
чьём-л. грязном бельё klatschen v i schen vt, auf den Busch klopfen schiff n; ^ь-д ель Zielschiff; космиче­
(uber A ) копотлйвый разг. 1. (о работнике) ский ^b R au m schiff п; садиться на ~ ь
копёеч||ка ж уменьш. разг. Корёке langsam, saumig, saumselig; 2. (о рабо­ an Bord gёhen*; <> большому боль­
f (11); О стать [влетёть] в ~ к у teuer те) miihselig, zditraubena шое плавание погов. groBe Schiffe
zu БЬёЬеп kommen*, ins Geld гёіВеп*; копоть ж RuB m -es; покрытый machen groBe Fahrt; сжечь свой ~ й alie
~ник разг, Kramerseele f (11); Pfen- ruBbedeckt, riiBig Brucken hin ter sich abbrechen*
nigfuchser m (6), Filz m (1); ~ный 1. копошиться разг. 1. wimmeln vi, коралл m Koralle f (11)
Kopeken-; billig; niedrig bezahlt; 2. kribbeln vi; 2. {возиться) hantieren vi; коралловидный korallenartig
перен, {ничтожный) geringfugig, ge- итЬёгкгатеп v i {копаться) кораллов||ый 1. Korallen-; ^ ы й остров
ring; kleinlich; ~ н а я душа Kleinigkeits- копра ж Корга f Koralleninsel f (11), Atoll m (1); ~ ы е
kramer m (6), Kramerseele f (11) коптеть 1 см. коптйть 1 бусы Korallen pi, Korallenhalsband n
копёйк||а ж Kopeke f (11); О не иметь коптеть II 1. разг. {прозябать) vege- (5); 2. {цвет) korallenrot
ни ~ и кёіпеп roten Нёііег besitzen*; tieren [ve-] vi; 2.: ~ над какбй-л. за­ коран рел. Koran m (1)
abgebrannt sein, blank sein {разг.); дачей разг. uber ёіпег Aufgabe sitzen* корвет m мор. Korvette [-'veta] f (11)
~ a в ~ y разг, (es stimmt) auf Heller [schwitzen] корд m текст. Kord m (1); Kordfaden
und Pfennig; остаться без ~ и кёіпеп коптилка ж Funsel f (11), Funzel f m (7*)
Pfennig mefir haben; отдать за ~ y fur (11), Petrolejumfunzel f кордЦаж Longe ['Іэзэ] f (11), Fiihrlei-
ёіпеп Spottpreis [fur ein ButterbrotJ коптйль||ный Raucher-; zum Rauchern ne f (11); гонять лошадь на ~ e das Pferd
wёggeben*; всё до ~ и [как одну ~ у ] dienend; ~ны й завод Raucheгёi f (10), an der Fuhrleine ІгёіЬеп*
alles, bis auf den fetzten Нёііег; на ~ y Raucherwarenfabrik f (10); ^ня ж кордебалет м театр. Baltettkorps
wenig, fur ёіпеп Groschen; ни на ~ y ИаисЬегёі f (10), Raucherkammer f (11) [-ko:r] n = [-ko:rs], = [-ko:rs]
(нет) uberhaupt nichts, кёіпеп Groschen; копт{|йть 1. {дымить) riifien vi; bla- кордовый текст. Kord-
(рубль) с ~ ам и ёЬлѵаз iiber (ёіпеп Rii- ken vi, qualmen vi; лампа ~ й т die кордбв м Kordon m -s, -s; Absperrung
bel); последнюю —у поставить ребром Lampe qualmt [blakt]; 2. {окорок, ры­ f (10); воённый ~ Triippenkette / (11),
aus Fitelkeit [eitlem Schamgefuhl] das бу и m. n.) rauchern vt; 3. {стекло и Truppenkordon m, militarische Absper­
letzte Geld ausgeben; погибнуть ни за m. n.) mit RuB schwarzen, beruBen vt; rung; полицейский ^ РоІігёікоЫоп m,
~ y fur nichts und wieder nichts [sinn- О —йть нёбо разг. = dem Н ё ^ о і і роіігёііісйе Absperrung; санитарный ^
los] umkommen*; дрожать над ~ о й die Tage stchlen* Sanitatskordon m; ^ н ы й Kordon-; kor-
geizig sein; j6den Pfёnnig umdrehen; ~ a копулировать спец, kopulieren v t donartig; ~ное построение воен. ког-
рубль бережёт погов. wer den Pfёnnig копун м разг. Trodler m (6), Trodel- donartige^ Aufstel lung
nicht ehrt, ist des Talers nicht wert fritz m (8); ~ь я ж Trodlerin f (12), Tro- коревой мед. Masern-
копёр m тех. Ramme f (11), Pfahl- delsuse f (11) корёец м Koreaner m (6)
ramme f; горн. Forderturm m (1*) копуша m , ж см. копун, копунья корёжЦнть безл. разг.: его ~ и т от
к о п и ми, горн. уст. Grube f (11), копчение с Rauchern n s боли er krummt sich ѵог Schnrerzen; его
Вёгя^егк n (2); каменноугольные ~ копчёности мн. Raucherwaren pi ^ и т (от отвращёния) er schuttelt sich
Kohlengrube f; соляные ~ Salzbergwerk копчёи||ый 1. gerauchert, Raucher-; (ѵог Abscheu); фанёру ^ и т от сырости
n; меловые ~ Krёidebruch m (1*); раз­ ^ а я рыба Raucherfisch m (1); ^ а я се­ das Furnier verzieht sich von der РёисЬ-
рабатывать ~ ein B6rgwerk abbauen лёдка Raucherhering m (1), Buckling tigkeit; ^и ться разг. zusammenschrump-
к о п и и с т m 1 . уст. {переписчик) Ko- m (1); 2. {покрытый копотью) verrufit, fen vi (s); sich krummen, sich verziehen*;
pist m (8), Abschreiber m (6); 2. {худож­ verrauchert житься от боли sich vor Schnmrzen
ник) Кор is t m (8), Nachbildner m (6) копчик м анат. БіёіВЬеіп n (2) krummen
копилка ж Sparbuchse f (11) копчушка ж разг. kleiner geraucherter корейка ж к ул . Bruststuck n (2);
копиркЦа ж разг. Kohlepapier n (2); Fisch копчёная KaBler m (6)
Carbon n -s, -s {гивейц.); писать под ~ у копытные сущ. мн. зоол. Н lift iere pi корейский koreanisch; ^ язык die
m it Durchschlag schfeiben* копыто с Huf m (1), Klaue f (11); koreanische Sprache, das Koreanische
копировёльи|[ый Коріег-; Diirch- лошадйное ^ Pfёrdehuf m (sub)
schreibe-; ~ ы е чернила Kopiertinte f копь ж см. копи коренастый 1. (о человеке) stammig,
(11); ~ ы й аппарат Kopierapparat m копьё I с Speer m (1), SpieB m (1); ипіегвёігі; 2. (о дереве) starkwurzelig
(1); ~ а я бумага Kohlepapier n (2); метание копья Б рёе^еП еп n -s; О кореннЦться wurzeln vi (в чём-л, in
~ а я кнйга Diirchschreibebuch n (5) ломать копья из-за кого-л., из-за чегб-л. D); суевёрие ~ т с я в невёжестве der
копйровЦание с Kopieren n -s, Ab- fur j-n, fur etw. {А) ёіпе Lanze ЬгёсЬеп* Aberglaube hat зёіпе tJrsache in (der)
schreiben n -s; ~ать 1 . {снимать копию) [ ё іп ^ е п ] unw issenheit
kopieren vt, abschreiben* vt; ёіпе Kopie копь||ё II {копейка); без ^ я ohne коренник м {лошадь) Gabelpferd n
machen; 2. {подражать) kopieren vt; ёіпеп Pfёnnig; ни ^ я (нет) кеіпеп Pfёn- (2), ОёісЬзе^еггі n , M ittelpferd n
nachahmen vi (когб-л. D ) nig [kein Geld] haben кореннЦой 1. {основной) Grund-;
копировЦка ж разг. см. копйрование; копье||вйдный бот. lanzёttfбrmig; ~ - grundlegend, griindsatzlich; grundlich,
~щик м Кор ist т (8), Abschreiber т нбсец м ист. Lanzenknecht m (1) durchgreifend, ёinschneidend; radikal
(6); кино Filmkopierer т (6); ~щица ж кор||а ж Rinde f (11); Kriiste f (11); {радикальный); ^ ы е преобразования
Кор ist in f (12), Abschreiberin f (12) Borke f (11) {деревьев); древёсная ^ а grundliche [durchgreifende, radikale]
копить aufhaufen vt, sparen vt; an- Baumrinde f ; снимать с дёрева ёіпеп Gmgestaltung; ~ ы м образом grundlich,
sammeln vt; ~ деньги Geld sparen (на Stamm entrinden; О земная геол. bis auf den Grund, erschopfend; ^ б е сло­
что-л. fur A); ~ сйлы Krafte sammeln; Frdrinde f, Frdkruste f; ~ a головного во лингв. Wurzelwort n (5); 2. {искон­
~ с я 1. sich ansammeln, sich aufhaufen, мозга анат. Gehirnrinde f, GroBhirnrin- ны й) lirsprunglich, Ur-; Stamm-; ^ o e
sich aufspeichern; 2. страд. gespart de f населёние tirbevolkerungf; ^ б й житель
[angesammelt, aufgespeichert] werden корабельный Schiff(s)-; ^ мастер Oreinwohner m (6); 3. спец. Haupt-,

252
Grund-; ~ 6й штрек Hauptstrecke f ;
О ~6й зуб Backenzahn m (1*); ~ а я
лошадь см. кореннйк
n; сочный ~ Saftfutter n\ зелёный ~
G runfutter n; подножный ~ Weidefut-
ter n ; Grunfutter n; птичий ~ Vogelfut-
K O P -K O P к
кбрЦень м 1. Wiirzel ^ (11); ~ень зуба ter n; концентрированный ~ K raftfutter корнет I m воен. уст. Kornett m (1)
Zahnwurzel f; 2. мат. Radix f , pi -dizes, n; запасаться ~ ом Flitter aufbereiten (pi тж. -s), Kavalleriefahnrich [-va-1 m
Wurzel f (11); показатель ~ н я Wiirzelex- [machen, schneiden*]; 2. (кормление) ( 1)
ponent m (8); знак ~ н я Wiirzelzeichen Futterung f; задавать скоту ~ dem корнет II лс, корнет-а-пистон м муз.
n (7); квадратный ~ ень Quadratwurzel Vieh Flitter schutten Когпёи п (2) (рі тж. -s), Ventilkornett
f ; извлекать ~ень die Wurzel ziehen*, корм||а ж мор. Heck n (2); на ~ ё ach- [ven-] n, K lapphornn (5)
radizieren vt; 3. гром. Wurzel f (11); tern корнетист м муз. Kornett 1st m (8),
~ень слова Wiirzel des Wortes; О ~ень корма II мн. см. корм 1 Hornblaser m (6)
зла die Wiirzel des Obels; на ^н ю auf кормёжка ж разг. 1. Fiittern n -s, корнишон m (kleine) fissiggurke f (11)
dem Halm; хлеб на ~ню die £m te Futterung f ; 2. (еда) FraB m (1) корноухий разг. m it verstummelten
auf dem Halme; в ~ н е von Grund aus, кормилец м Ernahrer m (6); юр. Un- [verschnittenen, gestiitzten] Ohren
vollig; пресечь зло в ~ н е das t)bel bei terhaltspflichtige m (14) короб m 1. (grofler) Korb m (1*);
der Wiirzel packen; в ~ н е отличаться кормилица ж 1. Amme f (11); 2. (до­ (groBe) Schachtel f (11); 2. (экипажа)
sich griindlegend untersclteiden*; в ~ не бывающая пропитание семье) Ernahre- Karosserie f (11); 3. в знач. нареч. разг. :
противорёчить чему-л. in direktem rin f (12) ~ом steif stёhend (об одежде); О наго-
Widerspruch zu etw. (D) stehen*; выр­ кормйл||о уст. п о э т т ж . перен. ворйть [наврать] кому-л. с три ~ а разг.
вать с ~нем mit der Wiirzel ausrotten, Біёиепч^ег n (6); быть у ~ а правлёния j-m die Hiicke voll liigen*; цёлый ^ но-
mit Stumpf und Stiel ausrotten; пустить das Riider des Staates fiihren; встать у востёй ein Haufen W uigkeiten
~ н и Wiirzel fassen [schlagen*]; врастй ~ а власти ans Ruder kommen* коробёйник м Hausierer m (6); Kol-
~нями sich einwurzeln; уходйть своими кормить 1. fiittern vt; Flitter schutten, porteur [-'te:r\ m (1) (гл. обр. о книго­
~нями в глубокую древность tief im zu ft^ssen gёben* (скот); Flitter streuen ноше)
Altertum wiirzeln; смотреть в ~ень (птицу); zu ёзэеп gёben* (давать есть); коробЦить безл. 1.: мёбель ^ и т от
(ёіпег Sache) auf den Grund зёЬеп* здесь кормят хорошо hier speist [iBt] сырости das Mdbel wirft [verzieht] sich
[gёhen*, kommen*]; краснёть до ~нёй man gut; 2. (грудью) stillen vt; saugen vor Fёuchtigkeit; 2. перен. AnstoB er-
волос bis an die Haarwurzeln erroten; vt (о животных); 3. (содержать) unter- гёgen, linangenehm [рёіпІісЬ] beriihren;
bis uber die Qhren rot wёrden; ~ень halten* vt; сын кормит семью der Sohn всех ^ и т его поведёние sein Betragen
жйзни (женьшень) Ginseng m -s, -s unterhalt die Fami!ile; О ~ обещаниями e ^ g t аі^етёіп еп AnstoB; ~иться sich
коренья мн. кул. Wiirzelgemuse n -s, j-n mit Іёегеп Verspгёchungen [Worten] verziehen*, sich шё^еп* (о дереве, ме­
Wiirzelwerk n -(e)s; Siippengrun n -s abspeisen; соловья баснями не кормят бели и т. п .); sich kriimmen, sich wёllen,
(зелень) погов. = der Worte sind geniig gewech- wellig wёrden (о картоне и т. п.);
корешок м 1. уменыи. Wiirzelchen n selt, laBt mich auch ёndlich Taten вёЬеп; steif зіёЬеп* (об одежде)
(7), Wurzel ^ (11); 2. (переплёта) Buch- ~ с я 1. (питаться) sich nahren, зрёізеп коробка ж 1. Schachtel f (11); кар­
riicken m (7), Rticken m; 3. (квитан­ vi; asen vi (о дичи); 2. (жить чем-л.) тонная ~ Pappschachtel f; Karton [-'ton]
ционной книжки) Stammabschnitt m (1); sich ernahren; sein Dasein fristen; 3» m -s, -s; упаковать в коробку in Schacn-
4. разг. (друг) Freund m (1) страд, ernahrt [gefiittert] wёrden teln verpacken, einschachteln vt; ~
кореянка ж Koreanerin f ( 12) кормлёнЦие c 1. (животных) Fiittern спйчек ёіпе Schachtel SWichholzer,
коржик м siifies Geback, Fladen m (7) n -s, Futterung f; ~ e зелёным кормом S^ichholzschachtei f (11); 2. (остов
корзйнЦа ж Korb m (1*); ~ a для бумаг Grunfiitterung f; 2. (грудью) Stillen здания) Geriist n (2), Mauern pi; 3.
[для мусора] Papierkorb т; проволоч­ n -s, Saugen n -s; комната для ~ я спец. Gehause n (6), Kapsel f (11);
ная ~ а Gitterkorb m, Drahtkorb m; грудных детёй Stiliraum tn (1*) передач, ~ скоростей АѴёсЬве^еІгіеЬе
~ к а ж Korb m (1*), Korbchen n (7); кормовЦой I (относящийся к корму) n (6); магазйнная ^ (винтовки) Ка-
~ный Korb-; ~ное производство Korb- Flitter-; ~ а я база Fiitterbasis f, pi -sen; sten т (7*); ствольная ~ (оружия)
flechterei f ~6й севооборот Fiitterfruchtwechsel m Hiilse f (11); дверная ^ Turzarge f (И ),
корзйнщик м Korbflechter m (6), (в); ~ьіе культуры Fiitterkulturen p lt Tiireinfassung f (10), Turgewande n (6);
Korbmacher m (6) Fiitterpflanzen pi О черепная ~ анат. Hirnschale f (11),
кориандр m бо т. Koriander m (6) кормовЦой II прил. мор. 1. Heck-; Schaaeldach n (5); дом -^ Kastenhaus
коридор m Korridor m (1), Gang m ~ 6е весло Нёсіи-uder п (6); ~ 6 й вё- n (5), Schachtelbau m -(e)s, -ten
(1*), Diirchgang m; воздушный ~ ae. тер Riickenwind т (1); 2. в знач. сущ. коробление с Wёllung f, ^ r f e n n -s,
Luftkorridor m; ~ н ая сущ. ж Zimmer- $1ёиегтапп т (4) (рі тж. -leute) Kriimmen n -s
madchen n (7); ~ны й прил. 1. Korridor-; кормо Изапарник м с.-х. Fiitterdamp- коробок m Korbchen n (7), Schachtel-
2. в знач. сущ. м Zimmerkellner m (6) fer m (6); —кухня ж Fiitterkuche f chen n (7); ~ спйчек ЗігёісЬЬоІгБсЬасЬ-
коринка ж Korin the f (11) (11); ~ раздатчик м Fiitterverteilungsan- tel f (11)
корйнфск||ий apxum. korinthisch; ~ а я lage f (11); ^ р ёзк а ж Fiitterschneider коробочка ж 1. уменьш. Schachtelchen
колонна korinthische Saule m (6); сйлосная вр езк а Silohacksler m n (7); 2. бот. Samenkapsel f (И ); ~
корить 1. (порицать) tadeln v t (за (6 ) хлопка Baumwollkapsel f
что-л. wёgen G); ёіпе Riige егіёііеп (за кормофйты мн. бот. Stammpflanzen рі коробочный Korb-; Schachtel-; бот.
что-л. fur А); 2. (попрекать чем-л.) кормушка ж F iitterk rip p e/(1 1 ) (тж. kapselformig; ^ звук мед. Schachtelton
j-m etw. vorwerfen*, j-m ёіпеп Vorwurf перен.); Krippe f, Raufe f (И ) (для m (1*)
machen скота); Fiittertrog m (1*); Fiitternapf- корббчатЦый Kasten-; korbformig;
корифёЦй м Koryphae m (9), Promi- chen n (7), Vogelnapfchen n (в птичьей ая балка стр. Kastentrager m (6);
n6nte m (14); ~ и русской литерату­ клетке); автоматйческая ~ Fiitterauto- ~ а я нервюра ав. Kastenrippe f (И )
ры die Koryphaen der riissischen Litera- mat m (8) кор6в|Іа ж 1. Kuh f (3); дойная
tiir кормчий m уст., тж. перен. высок♦ Milcnkun f; перен. тёікепбе Kuh,
корица ж^ бот. Zimt m -(e)s 5іёиегтапп m (4) (рі тж. -leute) ausgiebige ЕтёгЬвдиеІІе; Pumpstation /
коричневатый bra uni ich корнёть разг. см. обкорнать (10) (разг.); мясная ~ а Mastkuh f;
коричневый braun, zimtfarben корневйдНый бот. wiirzelformig доить ^ у ёіпе Kuh тёікеп*; 2. гриб,
коричный Zimt- КорневЦйще сбот. Wiirzelstock т (1*), (о толстой женщине) Kuh f (3), dickes
корк||а ж 1. Rinde f (11), Kriiste f Rhizom п (2); ^ 6 й 1. Wiirzel-; die Wiir- [diimmes] Weib; О морская ~ a зоол.
(11); ~ a хлёба Brotrinde f, Brotkruste zeln bet^ffend; wiirzelstandig; 2. лингв. 5ёекиЬ f; идёт как ~ е седло погов. es
f ; ~ a льда fiisrinde f, Iiiskruste f; 2. Wiirzel-; ~ ы е слова Wiirzelworter pi; paBt wie dem Qchsen ein Sattel; das
(апельсина и m. n.) Schale f (11); 3. —ая часть слова die Wurzel des Wortes; pafit wie die Faust aufs Auge; бодливой
разг. (книги) Biicheinband m (1*); О ~ ы е яэыкй isolierende Sprachen, Wiir- ~ e бог рог не даёт поел. = G ott laBt
ругать на все ~ и разг. machtig sch imp- zelsprachen pi; ^ 6 й гласный Wiirzel- der Ziege den Schwanz nicht zu lang
fen; от ~ и до ~ и разг. von А Dis Z vokal [-V O -] m (1) wachsen
корковидный rindenartig; бот. rfndig корненбжки мн. эоол. WiirzelfuBler корбв||нй Kuh-; ~ ь е масло Butter f l
кбрковЦый 1. Rinden-, Kriisten-; pi, Rhizopoden pi ~ ь е молоко Kiihmilch f
SchaFen-; 2. анат. Gehirnrinden-; ~ое корнеплбд m бот. Hackfrucht f (3); корбвка: божья ^ Marilenkafer m
вещество Gehfrnrindensubstanz f кормовые Fiitterhackfruchte pi, (6), Siebenpunkt m (1)
корм м 1. (пища) Flitter n (6), Fiit- Fiitterwurzelfruchte pi коровнПик м с.-х. (хлев) Kiihstall m
term ittel n (6); FraB m (1), F^ssen n корнеподъёмник м Wiirzelheber m (6) (1*), Rinderstall m; ^ и ц а ж уст. Kiih-
(7); грубый ~ Rauhfutter n; сйлосный кориерёзка ж c.-x. Riibenschnitzeb magd f (3)
^ G arfutter n, Silage [-зэ] f, Silofutter mascnine f (11) короёд м зоол• Bdrkenkafer m (o)

253
опт. kiirzbrennweitig; —хвбстый kiirz- m (6) (газетный); собственный — га-
К О Р-К О Р schwanzig; -шёрст(н)ый mit kiirzhaa- зёты eigener Berichterstatter; специаль­
rigem Fell; kurznaarijg (о собаке) ный — S6nderbericht(erstatt)er m; —-
королёвЦа ж Konigin f (12); —а кра­ коротйш м, коротышка м, ж шутл. ский Korrespond6nten-; —ское удосто-
соты SchSnheitskonigin f ; —ич м Konigs- (о человеке) Knirps m (1), Stopsel m верёние P^ssekarte f (11)
sohn т (1*); ~ н а ж Konigstochter f, (6), Пгёік&веЬосЬ m -s, = w-s корреспондЦёнция ж і . (в газету)
pl -tochter; —ский koniglich; Konigs- корбяе сравн. cm. см. короткий и ко­ Korrespond6nz f (10), Z6itungsbericht
королёвство с 1. Konigreichw (2); 2. ротко 2 m (1); 2. (переписка) Korrespond6nz f,
(правление короля) Regierung eines корочка ж см. корка; хлёбная — Briefwechsel m -s; Briefsendungen pl
Konigs Brotkruste f (11) (почтовые отправления); коммёрче-
королёк м 1. (птица) Goldhahnchen п корпёть разг.: — над чем-л. апве- ская —ёнция Handelskorrespondenz f ;
(7); 2. (сорт апельсинов) Bliitapfelsine strengt arbeiten (an D); uber ёіпег Ar­ —йровать 1. уст. (в газету) Bericht ег-
f (И) beit schwitzen; — над книгами iiber statten, гёіІипвзЬегіс^е всЬгёіЬеп*
корблЦь м Konig т (1) (ш с, гиахм den Biichern hocken [abfassen]; 2. (соответствовать) kor-
карт.); шах и мат —ю ьиахм. Schach кбрпия ж Scharpie f (11) respondieren vi, йЬегёіпзІіттеп vi, ent-
und m att dem Konig; бубновый —ь корпоративный korporativ, Korpora- spr6chen* vi
Karokonig m; нефтяной —ь Olkonig m tions-, Korps- [ko:r-j; — дух Korps- корродйровать korrodieren vt, an-
коромысл||о с 1. (для вёдер) Schiil- geist m -es greifen* v t
terjoch n (2), Trag(e)joch n\ на —e am корпорация ж Korporation f (10), коррбз||ия ж хим ., геол. Korrosion f
Tragejoch; 2. тех. Waagebalken m (7); Korperscnaft f (10); Verbmdung f (10) (10); атмосфёрная —ия Korrosion durch
Schwengel m (6) (насоса); Wippe f (студентов) W itterungseinflusse; нестойкий против
(11); О дым —ом = es herrscnt ein корпулёнтный korputent, (wohl)be- —ии korrodierbar, korrosionsanfallig;
wahres Tolhuwabolhu [ein Hollenlarm]; leibt стойчивый против —ии korrosionsfest
es geht hoch her корпус m 1. (туловище) Rurapf m orrosionsbestandig, rostbestandig
корбна ж тж. перен. Krone f (11); (1*), Korper m (6); — лошади Rumpf des коррупция ж Korruption f , Bestechung
солнечная — астр. Korona f, pl -nen Pferdes; наклониться всем —ом sich f (Ю)
корональный лингв. Koronal-; — mit dem ganzen Korper [Oberkorper] корсаж м 1. L6ibchen n (7); Mieder
звук Koronallaut m ( 1 ) vorbeugen; 2. (объединение лиц) Korps n (6); 2. (пояс юбки) Bund m l *
коронарнЦый: —ые сосуды анат. Ко- [ko:r] n = [ko.rs], = [ko:rs]; дипло­ корсар м ист. Korsar m (8), БёегаиЬег
ronargefaBe pi матический — das diplomatische Korps; m (6)
коронационный Kronungs- 3. (здание) Gebaudeblock m (1*), Ge- корсет м Когвёи n (2) (pl тж. -s),
коронация ж Krontmg f (10) baude n (6); заводские —a Werkanlagen Schnurleibchen n (7), Mieder n (6); —ни-
корбнкЦа ж 1. уменыи. Kronchen п pi; 4. полигр. Korpus f; набрать —ом ца ж КогБёІітасЬегіп f (12)
(7); 2. анат. (зуба) Zahnkrone f (11); in Korpus вёігеп; 5. тех. Rumpf m (1*) корсиканііец м К orse m (9); —ка ж
искусственная —а kiinstliche Zahnkro­ (судна); Gehause n (6) (часов и m. n.); Korsin f (12); —ский korsisch
ne; золотая —а Goidkrone f; надёть Schacht m (1*) (доменной печи); Mantel корт м спорт. Тёппіэріаіг m (1*)
на зуб —у ёіпеп Zahn uberkronen m (6*) (счётчика); 6. мор.: прочный — кортеж м: свадебный — Hochzeitszug
корбннЦый уст. Kron-, Kronen-; —ые (подводной лодки) Driickkorper m (6); m (1*); — автомашйн Wagenkolonne f
земли Kronenlandereien pi, Krongiiter 7. воен. Korps [ko:r] n = fko:rs], = (Н)
pi; О —ая роль театр. Glanzrolle f (11) [ko:rs]; офицёрский — Offizierkorps кортесы мн. Cortes [исп. 'kortes] pl
коронование с см. коронация n; танковый — Panzerkorps n; 8. ист.: кбртик м Dolch m (1), (kurzer) Of-
коронбвДанный gekront; —ать kro­ кадётский — Kadёttenkorps [/-ko:r] fiziersdolch
nen vt; —аться gekront wёrden n = [,-koTs], = [Д оте] кбрточк||и разг.: сидёть на —ах
короста ж Schorf т (1), Grind m (1) корпускула ж физ. Korpuskel n (13) kauern vi, hocken vi; in der Hocke sit-
коростёль м зоол. Wachtelkonig т корпусной воен. Korps- [ко:г-]; — zen*; присесть на —и sich kauern, sich
(1), Wiesenknarre f (II) командир Kommandierender General hinhocken; sich in die Hocke s6tzen
коротать: — время разг. sich (D) (6ines Агтёекогр5 [-,ko:rs]) корунд m мин. Koriind m (1); —o-
die Zeit ѵеНгёіЬеп*, die Zeit totschlagen* корпусный тех. Gehause-; Rumpf-; вый Koriind-; —овая игла Saphirnadel
корбткЦий kurz; —ий доклад Kiirz- Korper-; Mantel-; стр. Gebaude- f (11), Saphir m (1)
referat n ( 2 ) ; —ие волны радио Kiirz- корректйв м Berichtigung f (10); корчевЦйльный Rode-; —ание c Ro­
wellen pi; —oe замыкание эл. Kiirz- внести — berichtigen vt den n -s, Rodung f ; —атель м Rodema-
schluB m -sses, -schliisse; на —ий срок корректировать korrigieren vt; be­ schine f (11); —ать roden v t
auf kurze Zeit, fur kurze Frist; пальто richtigen v t (тж. воен.); ѵегЬёвБегп vt корчёвник m Rodeholz n (5)
коротко der Mantel ist zu kurz; О с ним (стрельбу) корчи мн. разг. Krampfe pl
у меня —ая расправа mit ihm mache корректировка ж Korrektiir f (10), кбрчЦить 1. безл. sich krampfhaft
ich kiirzen РгогёВ; —ая память kiirzes Berichtigung f (10); — норм Normen- zusammenziehen*, sich krummen; его
Gedachtnis, VergёBlichkeit f ; быть c berichtigung f; — плана Plankorrektur f —ит от боли er kriimmt sich vor Schm6r-
кем-л. на —ой ногё mit j-m auf vertrau- корректн]]ость ж K o ^ k th e it f ; Wohl- zen; 2.: —ить рожи [гримасы] Gesichter
tem FiiBe ѵегкёЬгеп ^ ёп еп * ]; —oe зна­ anstandigkeit f (приличие); Zuruckhal- [Fratzen, Grimassenj всЬпёібеп*; 3*
комство nahe [intime] Bekanntschaft; tung f (сдержанность); —ый konekt; разг. (разыгрывать из себя) spielen vt,
него руки коротки so weit reicht вёіпе wonlanstandig; zuriickhaltend (сдержан­ markieren vt; —ить дурака den Dtimmen
acht nicht; ум короток nicht klug ge- ный); —oe поведёние k o ^ k te s Verhal- markieren, sich dumm віёііеп; он —ит из
niig; волос долог, да ум короток погов. ten себя учёного ег spielt den Getehrten; 4.
lange Haare, kurzer Verstand коррёктор м полигр. Коггёкіог m -s, см. коробить 2
коротко парен. 1. (близко, интимно) -toren; —ский Korrektoren- корчиться sich kriimmen
vertraut, nahe bekannt, intim; я — зна­ корректурЦа ж 1. полигр. (действие) корчм||а ж уст. БсЬёпке f (11); Krug
ком с ним ich bin mit ihm gut bekannt; Korrektiir f (10), Berichtigung f (10); m (1*); —йрь м уст. Schankwirt m (1)
2. (вкратце) kurz; lakoniscn, in kurzen 2. полигр. (оттиск) Korrektiir f (10); коршун м Сёіег m (6); О —ом бро­
[knappen] Worten; О — говоря kurz Korrektiirfahne f (11) (гранка); Kor- ситься на кого-л. sich wie ein G6ier auf
und gut, kiirzerhand; — и ясно kurz rektiirbojjen m (7, 7*) (лист): подписная j-n stiirzen
und biindig; долго ли, коротко ли uber —a Druckfertigkorrektur f; держать корыстный ёigennйtzig; gewinnsiich-
kurz oder lang [читать] —у Korrektiir Іёвеп*; 3. воен. tig, habsiichtig (корыстолюбивый)
коротковолновик м радио Kiirzwel- (стрельбы) V e ^ sse ru n g f; —ный Kor­ корысто||любйвый habgierig, hab-
lenamateur m (1) [-t, 0 :r] rektiir-; —ный оттиск Korrektiirabzug siichtig, gewinnsiichtig, ^ёldgierig; —
коротковолновый радио Kiirzwellen-; m (1*); —ные знаки Korrekturzeichen pi любие c Habgier f, Habsucht f, Ge-
—вблновый передатчик Kurzwellensen- коррёкция ж спец. Korrektion f , Kor­ winnsucht f , G61dgier f
der m (6); —вблновый приёмник Kiirz- rektiir f; — ймпульса Impulsentzemmg f корысть ж 1. см. корыстолюбие; 2.
wellenempfanger m (6); —волбсый kiirz- коррелйт м филос. Korrelat n (2), (выгода) Vdrteil m (1), Gewinn m (1)
haarig; —замкнутый эл. Kurzschlufi-, Wёchselbegriff m (1) корыт||о с Trog m (1*); Waschtrog
kurzgeschlossen; —метражный: —мет- коррелятнвнІ|ость ж K orrelativitat (для стирки); Mulde f (11) (деревян­
ажный фильм Kiirzfilm m (1); —нбгий [-vi-] f; —ый korrelativ ное); Fiittertrog m (кормушка); старое
lirzbeinig; —палый kiirzfingrig; ~ по­ корреляция ж Korrelat ion f (10), —о (о судне) ein alter Pott; О он остался
лый mit kiirzem RockschoB; —ствольный
воен. Kurzrohr-; —ствольная артиллё-
рия Kurzrohrartillerie f; —фокусный
W6cnselbeziehung f (10)
корреспондёнт м Korгespondёnt m
(8); Berichterstatter m (6), Reporter
М азбитого —а ^ ihm sind alle seine
e fortgeschwommen
к о р ь ж мед. Masern pl

254
корьё с собир. Rinde f (11); дубйльное
~ Lohe f (11), бёгЬегІоЬе f
mologisch; ~лбгия ж филос. Kosmologie
космонавт м Kosmonaut m (8), Raum-
кор- кос К
корюшка ж зоол. (gemeiner) Stint
т (1) fahrer m (6), Raum(schiff)pilot m (8); костёр м 1. Schёiterhaufen m (7)
корявый раэг. 1. rauh, knorrig, kno- лётчик-~ Raumpilot m (8), Raumflieger (для сожжения); Мёііег m (6), Koh-
tig, astig; 2. (о лице) rauh, runzelig, m (6); жёнщина-~ Kosmonautin f (12); lenmeiler m (для выжигания угля);
verrunzelt; pockennarbig (рябое); 3.: ~ -дублёр Kosmonautendouble [-,du:bl] Lagerfeuer n (6) (бивачный); разложйть
~ почерк eine ungleichmaBige [schlech- n -s, -s ^ ein Lagerfeuer anmachen; 2* обл.
te] Schrift [Handschrift]; ~ стиль schwer- космонавтика ж Kosmonautik f (поленница) HolzstoB m (1*); 3. горн.
falliger Stil космополйт м Kosmopolit m (8), Kastenpfeiler m (6)
корйга ж (іш Wasser versunkener) Wёltbйrger m (6); ~йзм м Kosmopoli- костнстЦый knochig; gratig (о рыбе);
Baumknorren m (7) tismus m = , W^ltbiirgertum n -s; ~йче- ^ ы е рыбы зоол. Knochenfische pl
корйки MH. Korjaken pi ский kosmopolitisch костить разг. tiichtig schimpfen
коей I ж (волос) Zopf m (1*), Flechte кбсмос m Kosmos m = , W ёltall n -s; костлйв||ость ж Knochigkeit f; ^ ы й
f (ID полёт в ~ e Wёltraumflug m (1*), Raum­ knochig; gratig (о рыбе)
коей II ж c.-x. Sense f (11); О нашла flug m; исслёдователь ~ a Weltraumfor- костный Knochen-, knochern; ^ мозг
~ на камень погов. = zwei harte Scha- scher m (6) Knochenmark n -(e)s
del sind aneinandergeraten; Stahl auf космотрбн m физ. Kosmotron n -s, костоёда ж мед. KnochenfraB m -es;
Stein gibt Feuer; es geht hart auf hart -tronen Karijes f
коса III ж геогр. Landzunge f (11); космы ми. разг. Zotte(l)n pl костоправ м i . Knocheneinrenker m
~ леса W aldstreifen m (7) коснёть 1. (становиться неподвиж­ (6); 2. ирон. (плохой хирург) Kurpfu-
косйрь I m (косец) Schnitter m (6) ным) erstarren vi (s), steif wёгden; го­ scher m (6)
косарь II m (нож) Hackmesser n (6) ворить коснёющим языком mit всітё- косторёз м ВётзсЬпкгег m (6); ~ ны й
кбсвеннЦый indirekt, mittelbar; ^уз­ rer Zunge sprahen*; 2. (погрязать) ВёіпзсЬпіІгег-; ^н о е искусство Вёіп-
нать что-л. 'ѵым путём etw. auf Ош- versinken* vi (s), versauern vi (s), ver- schnitzerei f
wegen [hintenherum] erfahren*; ~ а я sumpfen vi (s); ^ в невёжестве ver- кбсточкЦа ж 1. кіёіпег Knochen, Кпб-
речь грам. indirekte Rede; ~ ы й падёж dummen v i (s); ~ в пороках dem Laster chelchen n (7); кіёіпе Grate (рыбья);
грам. der abhangige Fall, der indirekte verfalien* 2. (плода) Kern m (1), Stein m (1); вы­
Kasus; ~ ы е налоги фин. indirekte косность ж Konservatismus [ va ] m нуть ~ и епікёгпеп vt; 3. (из китового
Зіёиегп = , Starrheit f, Verknocherung f ; Stag­ уса — в корсете и m. n.) F ischbeinstab-
косёканс м мат. Kosekans m = nation f; Tragheit f (инертность) chen n (7); О перемывать кому-л. ~ и
косёц м см. косарь I косноязыч||ие с, ~ ноетъ ж Sprach- разг. j-n durchhecneln; разобрать что-л.
косйлка ж c.-x. Mahmaschine f (11); fehler m -s; Stammeln n -s; ~ный 1. по ~ ам etw. genauest erortern [be-
тракторная ~ Traktorengrasmaher т stotternd, stammelnd; 2. перен. rёdeiun- яргёейеп*]; ~овы е сущ. мн. бот.
(6); ~-сноповязалка Mahbinder т (6); gewandt ЗіёіпоЬві n -es, Зіёіп^-йсІПе pl; ^овы й
~-погрузчик Mahlader т (6) коснуться см. касаться бот. Stein-; ~овые плоды см. косточ­
косина ж раз г. см. косоглазие кбеный konservativ [-va-]; stur; am ковые
кбсииус м мат. Kosinus т — alten Schtendrian hangend; trage костра ж спец. Achel f (И ); Flachs-
косинусоида ж мат. Kosinuslinbe f (инертный) schabe f (11) (льна); Hanfschabe f (ко­
(П) кбео нареч. schrag, schief; ^ глядёть нопли)
косйть I (быть косым) schielen ѵі; на кого-л. j-n scheel ansehen* кострец м 1. анат. КгёигЬеіп п (2);
~ однйм глазом mit ёіпет Auge schie­ кособбкий schief; zur Seite geneigt 2. (часть туши) Кёиіе f (11), Hinterkeu-
len; ~ рот einen schiefen Muna machen косовйца ж c.-x. Нёиегпіе f (сенокос); le f; Sch^gel m (6) (диал.)
косйть II 1. c.-x. mahen vt; sch^iden* Zeit des Нёиепз, Mahzeit f (время кось­ кострйка ж см. костра
vt; ~ сёно Heu machen, Ьёиеп vi; ~ бы) костылЦь м 1. Krucke f (11); ходить
пёрвым vormahen vt; 2. перен. (унич­ косовйще с Sensenbaum m (1*) на ~ я х auf [an] Krucken gёhen*; 2.
тожать) mahen vt; dahinraffen vt косоворотка ж разг. riissisches Hemd тех. (большой загнутый гвоздь) На-
(о болезни) mit З іё іж ^ е п und seitlichem Vorder- kennagel т (6*), Haken т (7); 3. ав.
коси ться 1 . ( поглядывать искоса) verschluB Sporn m (1); хвостовой ~ ь Schwanz-
dnschielen v t , von der Зёііе ansehen*; косоглйз||ие с мед. Schielaugigkeit f ; sporn m
2. (смотреть недружелюбно) schief Schielen n -s; ~ ы й 1. мед. schielaugig, костЦь ж 1. анат. Knochen т (7);
[scheel] ansehen*; 3. см. кривйться 1 schielend; 2. разг. mit schrag geschlitz- G rate f (11) (рыбья); берцовая ~ ь
косица ж 1. см. косйчка; 2. (прядь) ten Augen Schienbein п; височная ^ ь Schlafen-
Haarstrahne f (11) косогор м Abhang m (1*), Hang m; bein п; лучевая ~ ь БрёісЬе f (11),
косйчка ж уменыи. Zdpfchen п (7); ЬёЬпе f (11) (ю.-нем.) Armspindel f (11); локтевая ~ ь Hile f
Rattenschwanz m -es, -schwanze (разг.) кос||6й прил. 1. schrag, schief; wind- (И ); грудная ~ ь Brustbein п; 2. (иг­
космйтить разг. (zer)zausen vt; ~ ся schief; ^ ой почерк schrage Schrift [Hand­ ральная) Wurfel т (в); играть в ~ и
zottig [struppig] >ѵё^еп schrift]; ~ 6й луч schrager Strahl; ^ а я wiirfeln vi, knobeln ѵі; О слоновая ~ ь
космйт||ыи zottig, struppig, zerzaust; черта Schragstrich m (1); 2. (косогла­ filfenbein n -(e)s; бёлая ^ ь upon. =
~ ы е волосы разг. zerzaustes [zottiges, зый) schielend; 3. (о глазах) scheel; blaues Blut; мозговая ^ ь Markknochen
wildes] Haar; ~ ы й медвёдь Zottelbar schragstehend, schrag geschlitzt (с косым m; широк ^ ь ю stammig; лечь ~ ьм й
m (8) разрезом); 4. (недружелюбный): ~ 6 й 1) im kam pf fallen*; 2) шутл. upon.
космач м Striiw(w)elkopf m (1*); взгляд schiefer Blick, ЗёііепЫіск m (1); sich die Вёіпе ausreiBen*; это построено
Zottelbar m (8) (медведь) бросать ~ ы е взгляды j-n schief [f6ind- на ~ я х = das hat groBe Opfer gekdstet;
космётЦика ж Kosn^tik f; ~йческий selig, scheel] ansehen*; 5. в знач. сущ. промокнуть до ^ ё й разг. bis auf die
kosir^tiscn; ~йческое срёдство ковшё- (заяц) Hase т (9); Nteister Lampe (в Knochen naB wёrden, bis auf die H aut
tisches M ittel, Schonheitsmittel n (6); сказке); О ^ 6 й ворот Stehkragen mit durchnaBt wёrden; пересчитать ком^-л.
~йческие товары Kosntetika pi вёіііісЬет VftrderverschluB; ~ 6й парус ~ и разг. j-m ёіпе Tracht Prdgel verab-
косметичка ж разг. 1. Kosmetikerin f dreieckiges Sёgel; ^ 6 й треугольник мат. reichen; ^ ё й не собрать разг. = da
(12); 2; (сумочка) Kosn^tiktasche f (11) schiefwinkeliges Огёіеск; ^ 6 й ^гол мат. kannst du deine Knochen numerieren;
космйческ||ий kosmisch; Raum-; \Ѵёк- schiefer Winkel -ѵьот ^ и Mark von Mark
raum-; ~ и й рейс Wёltгaumflug m (1*), косолапый 1. kliimpfuBig; 2. (неук­ k o c t i &m м Kostdmw (2); Anzug m (1*)
Raumflug m; ~ ий корабль Raumschiff люжий) plump, ungeschickt (мужской); Tracht f (10), Volkstracht
n; ~ и й полёт с человёком на борту косоприцельный: ~ огонь воен. f (национальный); дамский ^ Kostum
корабля bemannter Wёltraumflug; ~ и е Schragfeuer n -s, Quёгfeuer п n; ~ обязателен (на маскараде) es
лучй kosmische Strahlung, Hohenstrah- косослой ж лес. D ^hw uchs m -es best6ht Kostiimzwang; платье- ~ J6cken-
len pi; ~ a я пыль kosmischer Staub; косоугбльный мат. schiefwink(e)lig kleid n; брючный ~ Hosenanzug m;
~ и е помехи kosmische Rauscheinstrah- косоур лс стр. Lauftrager m (6); ^ думский ^ английского покроя, сши­
lung; ~ а я медицина Raumfahrtmedizin f лёстницы Trёppenwange f (11) тый на заказ Sclu^iderkostum n; Tailleur
космо||биол6гия ж Kosmobiologie f; костариканііец м Kostarikaner m (6); [фр. ta'jo:r] n -Sj -s (швейц.); мужской
~ видение c Kosmovision[-vi-1 f ; ~гонй- ~ский kostarikanisch сшйтый на заказ MaBanzug m; О в
ческий kosmogonisch; агония ж Kosmo- костёл м polnische (romisch-katholi- ^ е Адама шутл. in Adamskostiim
gonie f; ~грйфия ж Kosmographie f, sche) Kirche костюмёр м театр. Gewandmeister
W6ltbeschreibung f; ~дрбм м Kosmo- костеиёть verkndchern v i (s), erstarren т (6)г художник-^ Kostumbildner т
drom m (1); ~ логический филос. kos- v i (s), versteinern v i (s) (6); ^ н а я сущ. ж і • (пункт проката

2SS
дивная без косточки); картофельная кочерыжка ж (капустная) Strunk m
КОС - КРА ~ а Kartoffelpuffer m (б); О мы сделаем (1*), Krautstrunk m
~ у из тебя! = wir machen КІёіпЬоІг кочка ж Erdhaufchen n (7), кіёіпег
костюмов) Kostumverleih т (1); 2. {Hackfleisch] aus dir I firdhugel; Bulte f (11) (im Moor)
(ідля хранения театральных костю­ котлован m тех. Baugrube f (11); кочковатый uneben, hockerig, hiim-
мов) Kostumlager п (7) выемка ~ a Ausschachten n (7) pelig
костюмир6 в||анный kostiimiert, Ко- котловина ж Talkessel m (6), Gebirgs- кочкорёз m Hiimpelpflug m (1*);
stiim-; данный бал Maskenball т (1*); kessel m Wiesenhobel f (11)
~ать kostumieren v t, verkleiden vt; котлообразный kesselformig кочующЦий Wander-; ^ e e орудие
~аться sich kostumieren, sich ѵегкіёісіеп котлостроЦёние с КёвэеІЬаи m -(e)s; Wandergeschiitz n
к о с т я к м 1. Оскелет) Knochengeriist —йтельный: ~йтельный завод Dampf- кошатник m разг. 1 . (любитель ко­
п (2); Gerippe п (6), Skelett п (2); 2. kesselfabrik f (10) шек) Katzenliebhaber m (6), Katzen-
(основа) Knochengeriist п (2), Grund- котомка ж 'Quersack m (1*) freund m (1); 2. (ловец) Katzenfanger
stock т (1*), Stamm т (1*) кот6р||ый мест. 1. вопр. welcher, m (6)
костяника жбот. Steinbrombeere f (11) welch ein; der wievielte (который no кошач||ий Katzen-; katzenahnlich,
костянка ж бот. Stdinfrucht f (10) счёту); ~ ы й раз? das wievielte Mai?, katzenartig; ^ ь и ухватки Katzenart f,
костян||6 й knochern, Knochen-; El- wievielmal?; ~ ы й карандаш вы хотй- katzenahnliche Manieren; О ~ и й кон­
fenbein-; ~ а я мука Knochenmehl n -(e)s те? wёlchen Bleistift wiinschen Sie?; церт Katzenmusik f
костяшка ж разг. 1. (сустав пальца) ~ ы й мёсяц в году июнь? der wievielte кошевой сущ. м ист. Kosakenftihrer
Knobel m (6), Knochel m (6), Finger- Monat des Jahres ist der Juni?; ~ ы й т (6)
knochel m; 2. (изделие из кости) kleines час? wieviel Uhr ist es?, wie spat ist кошелёк м ВёиЬеІт (6) (тж. перен.);
(elfen)beinernes Erzeugnis; 3. (на счё­ es?; в ~ ом часу? um wieviel Uhr?; ~ Borse f (11), Portemonnaie [фр. portm>
тах) Kiigel f (11) тебе год? wie a lt bist du?; с ^ ы х пор? 'ne:] n -s, -s
косуля ж зоол. Reh n (2); Ricke f seit wann?; 2. относ, der; welcher; чело- кошёлка ж geflochtener Beutel [Korb]
(11) (самка); R6hbock m (1*) (самец) вёк, ~ ы й приходйл вчера der Mann, der кошёль m 1 . уст. см. кошелёк; 2. ме­
косынка ж Kopftuch n (5), Zipfel- gestern da war; ѵченикй, с ^ы м и я го- шок, сумка) Beutel m (6), Sack m (1*),
tuch n (головная); (dr6ieckiges) Hals- ворйл вчера Schuler, mit denen ich ge­ Tasche f (11)
tuch n (шейная); Dreiecktucn n, Trag- stern sprach; стол, на ~ я положил кни­ кошениль ж 1 . (насекомое) Schildlaus
band m (1*) (повязка для руки) гу der Tisch, auf den ich das Buch gel6gt f (3), Koschenille [-'nilja] f (11); 2.
косьбй жс.-х. Mahd f (10), Mahen n -s habe; человёк, фамилии ^ о го я не знаю (краска) Cochenille [ucn. koje'm lje] f ,
косяк I м i. (iдверной, оконный) der Mann, dёssen Namen ich nicht кёппе Koschenille f
Pfosten m (7): Pfeiler m (6); колёсный который-нибудь мест. разг. см. ка­ к6шк||а ж 1 . Katze f (И ); ангорская
~ Radfelge f (11); 2. с.-х. (участок) кой-нибудь 1 ^ а Angorakatze f; сибирская ~ а si-
schrag verlaufende Parzelle, Acker m (6) коттедж м Einfamilijenhaus п (5); birische Katze; 2. (мех) Katzenfell n
косяк II m Herde f (11) (стадо); Landhaus п (загородный) (2); 3. мн. ~ и ист. (плеть) die пёші-
Zug m (1*) (птиц); Schwarm m (1*) котурны мн. Kothurne pl schwanzige Katze; 4. мн. ~ и (для влеза­
(птиц, рыб) кофе м Kaffee m -s; жареный ~ Rost- ния на столбы и т . п.) Stёigeisen п (7),
косяком нареч. разг. schrag, in schra- kaffee m; жидкий ^ dunner Kaffee; K16ttereisen п; О жить как ~ а с собакой
ger Richtung Bliimchenkaffee (шутл.); ~ с молоком wie Hund und Katze ІёЬеп [sich vertra-
косячок m StoBplatte f ( 1 1 ); Absatzei- Milchkaffee m; wёiBeг Kaffee; ~ в зёр­ gen*]; играть в ~и-мышки Katze und
sen n (7) (на обуви) нах Bohnenkaffee m; молотый ~ gemah- Maus spielen; ~ e игрушки, а мышке
кот м Kater m (6); О ~ в сапогах lener Kaffee; сварйть ^ Kaffee kochen слёзки погов. des ёіпеп Tod, des andern
фольк. der Gestiefelte Kater; ~ напла­ кофеварка ж Kaffeemaschine f (11) Brot; метаться как угорёлая ~ а wie
кал разг. sehr wenig, soviel die Katze ^кофеин м фарм. К o ff e in n -s verruckt umherlaufen*; у меня ^ и скре­
auf dem Schwanz w6gtragt; купить кофёйн||ик м Kaffeekanne f (11); бут на душё mir ist schwer ums Herz;
~ a в мешке die Katze im Sack kaufen ^ и ц а ж 1. (банка) Kaffeebuchse f (И ); чёрная ~ a пробежала мёжду нйми =
котангенс м мат. Kotangens m = 2. (мельница) Kaffeemiihle f (11); 3. sie haben sich verzankt; знает ^ a , чьё
котёл м тж. воен. Kessel m (6); па­ разг. (любительница кофе) Kaffeetante мясо съела = wen’s juckt, der kratze sich
ровой ~ Dampfkessel т; трубчатый ~ f (11); ^ ы й 1. Kaffee-; ^ о е дёрево кошма ж dunner Filz
Rohrenkessel m; водогрёйный ~ Was- Kaffeebaum m (1*); ^ ы й боб Kaffee- кошмар m 1 . (сновидение) Alp m -(e)s;
serheizkessel m; ~ -утилизатор Abhitze- bohne f (И ); ~ а я мёльница Kaffee- Alpdruck m (1*), Alpdriicken n -s; 2.
kessel m (6); О общий ~ gem6inschaft- miihle f (11); 2. (о цвете) kaffeebraun; разг. 6twas Druckendes [Schauderhaftes,
liche Kiiche, genteinschaftliche Ernah- О гадать на ~ о й гуще aus dem Kaf- GraBliches]; ~ны й schauderhaft, grauen-
rung; кипёть как в котле ёіпе fieberhafte feesatz wahrsagen erregend; graBlich, schrecklich (ужас­
Tatigkeit entfaiten кофёйня ж уст. см. кафе ный); ^ны й сон Alptraum m (1*), Angst-
котелок м 1. (посуда) Napf m (1*); кофемблка ж Schlagmuhle f (11), traum m
Kochgeschirr n (2) (солдатский); 2. Kaffeemiihle f кощей м 1 . фольк. ein abgezehrter,
(головной убор) 5іёі£ег Hut; Glocke f кофта ж, кофточка ж Jacke f (11), langlebiger, гёісЬег und geiziger Greis;
(11), Melone г (И ) (разг.); 3. разг. (о Bluse f (11); вязаная ^ Strickjacke f; wandelndes Gerippe; 2. разг. (скряга)
голове) Kopf m (1*); О у него ~ варит шерстяная ^ W611jacke f G6izhals m (1*)
er hat Grips im Kopf кочан м: ~ капусты Kohlkopf m кощунствНенный lasterlich; ^ o c
котёль||ная сущ. K6sselraum m (1*); (1*); ^ны й Kopf-; ~ н ая капуста Kopf- Lasterung f (10); Schandung f (10);
^ sselh au s n (5); ~ный K6ssel-; ~ное kohl m -(e)s ~овать lastern vt, vi, schanden vt
желёзо Kessel blech n -(e)s; ~щик м кочевать nomadisieren vi, ein Noma- коэффициёнт m мат., физ. К с ^ іг іё п і
1. K^sselschmied m (1); 2. (специалист denleben fiihren; umh6rziehen* t;i (s); m (8); Wert m (1); ~ полёзного дёйст-
по обслуживанию котлов) Kesselwarter umherschweifen vi (s) вия (кпд) тех. Wirkungsgrad m (1),
т (6) кочёвка ж 1. (лагерь) Nomadenlager Nutzeffekt m (1); ^ запаса прочности
котёнок м (junges) Katzchen n (7) n (6); 2. (действие) Nomadisieren n -s, Sicherheitsgrad т; ~ использования
котик м 1. ласк. Katerchen n (7); 2. Nomaden leben n -s Ausnutzungsgrad m, Auslastungskoeffi-
зоол.: морской ~ Seebar m (8), Ва- кочёвник m Nomade m (9) ziient m; оцёночный ^ Bewertungsfak-
renrobbe f (11); 3. (мех) Seal(skin) кочев||бй nomaden haft, nomadisch, tor m (13); ~ насыщёния Sattigungsgrad
[англ. 'si:l-] m, n -s, -s; ~овый Seal­ Nomaden-; Wander-; ~ 6 й народ No­ m; ~ проводимости эл. Lёitwert m
sk in )- [англ. 'si:l-], aus Seal maden volk n (5); Hir ten volk n; ^ 6 й кпг ж (Коммунистическая партия
котильон m Kotillon [-lj5:] m -s, -s образ жизни Nomadenleben n -s; ~ а я Германии) ист. KPD (Kommunistische
котировать фин. kotieren vt, bewerten орда Nomadenhorde f (11); ^ 6 e ското­ Рагіёі Deutschlands) (запрещена в ФРГ
vt; notieren vt; ~ с я фин. kotiert werden; водство Wanderhirtentum n -s в 1956 г.)
hoch im Kurse вІёЬеп (тле. перен.) кочёвье с 1. (лагерь) Nomadenlager n КПСС (Коммунистическая партия
котировка ж фин. Kotierung f (10), (6); 2. (местность) Nomaden terrain Совётского Союза) KPdSU (Kommu­
Bew6rtung f; Notierung f [-,reo] n -s, -s nistische Рагіёі der Sowjёtunion)
котиться Junge ѵёгГеп* кочегар м Нёігег m; ^ к а ж тех. краб м зоол. Krabbe f (И ); ~олов
котлётЦа ж ВиІёМе f (11) (рубленая); Kesselhaus n (5); Нёіггаит m (1*), м 1. (ловец) Krabbenfischer т (6); 2.
Brisotett n (2), Brisol6tte f (11) (руб­ Heizhaus n (судно) Krabbenfangmutterschiff п (2)
леная, б. ч. из телятины); Kotef6tt коченёть erstarren vi (s), steif werden кравчий м ист. Mundschenk т (8)
n (2) (pl тж. -s), Kotelette f ( 11) (отбив­ кочерга ж F6uerhaken m (7), Schiir- краги мн. 1 . (голенища) Stiefelga-
ная с косточкой)j Schnitzel n (6 ) (от* eisen n (7), Schiirhaken m (7) maschen pl, hohe Lёdergamaschen; 2«
256
HAndschuhstulpen pl (раструбы у пер-
чаток); Stulpenhandschuhe p i (перчатки
с раструбами)
sung bringen*; в ~ости разг. im au­
Bersten [schlimmsten] Fall
крайсовёт м (краевой Совет народных
КРА - КРА К
крёден||ое сущ. с gestoh lenes G ut, депутатов) Regionssowjet m -s, -s (der / (10); ~ щ и к м Farber т (6); ^щ и ц а ж
Diebsgut n -(e)s; ~ ы й gestohlen Vdlksdeputierten ) Farberin / (12)
крадучись: идти ~ schleichen* vi краковяк м (танец) Krakowiak m -s, -s ідіасител||ь м хим. Farbstoff m (1);
(s), sich schleichen* краля ж разг. schmiicke Dirn фабрика ^ е й Farbenfabrik / (10), Far-
краевед м Heimatforscher m (6), Нёі- крам||6 ла м уст. Aufruhr m (1); benwerk n (2)
matkundler m (6); ~ение c Heimatkunde ~ 6 льник м уст. Aufruhrer m (6 ); Urn- крёснть 1. far ben v t (волосы, мате­
/; ~ ческий heimatkundlich, Heimatkun­ stiirzler m (6 ); ~ бльный уст. aufruhre- рию); (mit Farbe) anstreichen* v t (cme-
d e /; ~ ческий музей H iim at(kundeЦ и ­ risch ны, мебель); 2. уст. (украшать) ver-
в е т т n -s, -seien кран 1 м Hahn m (1*); водопроводный zieren vt, schmucken vt, verschone (r)n
краевЦбй 1. lokal; Orts-; 2. (об адми­ ~ Wasserhahn m; ~ гоРёлки Brenner- vt; 3. см. краситься 2; ~ с я 1. sich
нистративно-территориальной едини­ hahn m; запорный ~ Absperrhahn m; schminken (красить щёки, губы); sich
це) Landes-; Regions-; ~ 6й комитёт спускной [сливной] ~ AblaBhahn m (D ) die Haare farben (красить волосы);
партии Regionskomitee der Partei: 3. кран II m (подъёмный) Kran m (1, 2. разг. (пачкать краской) (£b)f&rben
тех. Rand-; ~ 6 e поле Randfeld n 1*), Hebekran m; передвижной ~ fanr- ѵі; материя красится der Stoff fSrbt ab;
(5) barer Kran; Fahrkran m; погрузочный 3. (поддаваться крашению) sich farben
краеугольный auBerordentlich wi'ch- — Verladekran m; башенный ~ Tiirm- lassen*; 4. страд, gefarbt wdrden (cp.
tig; О ~ камень Eckpfeiler m (6), Ёск- kran m; плавучий ~ Schwimmkran m; красить)
stein m (1), Grundstein m высотный строительный ~ H6chbau- крёск||а ж 1. (вещество) Farbe /
краешек м уменьш. Ёске f (11), Ёп- kran m, Hochhauskran m; гусеничный ~ (11), Farbstoff m (1); акварёльиая ^ а
de n (13), Rand m (4), Ёndchen n (7) Raupenkran m; грёйферный ~ Greifer- Aquarellfarbe /; масляная ~ а Olfarbe
крёж||а ж Di'ebstahl m (1*); ~ a со kran m; мостовой ~ Laufkran m, Вгйк- /; клеевая ^ а I^im farb e/; типографская
взломом Einbruchsdiebstahl m; совер­ kenkran m; поворотный ~ D ^hkran m; ~ а Druckerschwarze / (11) (чёрная);
шить ~ y einen Diebstahl begehen*; самоходный ^ Fahrzeugkran m, Kran Druckfarbe /; покровная ^ а бёскГагЬе
уличить в ~ е j-n des Diebstahls iiber- mit ёigenem Fahrantrieb /; светящаяся ^ а Lёuchtfarbe / ; писать
fuhren кряшец m мор. Fender m (6), W ielin g /, ^ а м и malen vt; 2. (процесс) Farben n
кра||й м 1. (конец) Rand m (4), Kante pl -e -s; отдать в ~ у zum Farben gёben*;
/ (11), Ёп<іе n (13); на самом am краниология ж Kran io log fe /, Scha- 3. (румянец) Farbe / (И ); Ubhafte [ge-
auBersten Ende; no ~ я м an den Randern, dellehre / sunde] Gesichtsfarbe; 4. мн. ~ и (тона,
an den Ёnden; передний ~ й (обороны) краниометрия ж Kraniometrie ./, колорит) Farben pl; осённие ^ и H6rbst-
воен. Hauptkampflinije / (11); 2. (стра­ Schadelmessung / farben pl; О не жалёть красок разг.
на) Land n (5); родной ~ й Heimatland крановщЦйк м Kranfuhrer m (6); m it Farben nicht kargen; etw. in ІёЬ-
n, Vaterland n; в чужих ~ я х in fremden ^ й ц а ж Kranfiihrerin / (12) haften Farben schildern [darstellen];
Landen (поэт.); 3. (административно- краностроЦёние с Kranbau m -(e)s; сгущать ^ и разг. dick auftragen*,
-территориальная единица в СССР) житель м Kranbauer m (в) ubertreiben* ѵі; вогнать кого-л. в ^ y
Region/(1 0 ); Краснодарский ~ й Region крап м 1. (на игральных картах) разг. j-n zum Erroten bringen’18
Krasnodar; 4. Fliigel m (6) (футбол); 5ргёпке1 р/, T upfelung/(10); 2. (пятна) краскопульт Farbspritzpistole / (11)
5. (сорт говядины): тонкий ~ й Rucken- Tupfel pl краснёть 1. sich roten, rot werden;
stiick n (2); толстый ~ й Mittelrippen- крёпать 1. (о дожде) tropfeln ѵі; 2. 2. (о человеке) erroten v i (s), rot wёr-
stiick я; О на свёта разг. am Ende (покрывать крапинами) 5ргёпке1п v t} den; ergluhen v i (s) (вспыхнуть); мне
der Welt; слушать ~ ем уха mit halbem tiipfeln vt; zinken v t (метить играль­ за тебя приходится ~ ich muB mich
Ohr zuhoren; на ~ ю гйбели am Rande ные карты — о шулерах) fiir dich schamen; 3. см. краснеться; О
des Verderbens; через ~ й im OberfluB; крапйв||а ж Brennessel (при переносе ^ до корнёй волос [до ушёй] sich in
литься через ~ й iiberflieBen* v i (s), Brenn-nessel) / (11); глухая ~ а Taub- Grund und Boden schamen; ~ с я rot
iiberquellen* vi (s); налить до ~ ёв nessel /; ^ н и к м 1. Brennesseldickicht 16uchten [sch rnimern ]
randvoli einschenken; хватить через ~ й (при переносе Brenn-nesseldickicht) п красно||армёец м ист. Rotarmist m
iiber die Schnur hauen*; конца-~ю нет (2); 2. зоол. Zaunkdnig m (1); ~ияца ж ( 8 ); ^армейский 1. (относящийся к
es nimmt kein Ёnde; из ~ я в ~ й , от мед. Nёsselfiebeг n -s, Nesselausschlag красноармейцу) Rotarmisten-; 2. (от­
~ я (и) до ~ я von ёіп ет Ende (des m (1*) носящийся к Красной Армии) der Ro­
Landes) zum anderen; моя хата с ~ю , крапивный Nёssel-; ^ная лихорадка ten Xrmee
ничего не знаю погов. = mein Name ist мед. ^ sse lfie b e r n -s; О ^ н о е семя краснобай м разг. Schdnredner т
Hase, ich weiB von nichts уст. upon, bestechliche [kaufliche]Beam- (6), Schwatzer т (6), Phrasenheld т
крайисполком м (исполнительный ко­ tenbrut (8), Phrasendrescher т (6); ~ ство с
митёт краевого Совёта народных де­ крапинЦа ж Tupfel m (6), Tupfen m разг. Schonrednerei /, Schwatzerёi /,
путатов) Exekutivkomitee des Regions- (7); с жёлтыми ~ ам и m it gelben Tupfen, Phrasendrescherei /
sowjets (der Volksdepu tier ten) gёlbgetupft, gelbgesprenkelt; ^ к а ж крёсно-бурый rotbraun
крайком м (краевой комитёт) Regi­ 1. Tiipfelchen n (7); с ~ кам и getiipfelt, красновётый rotlich, ins Rotliche
onskomitee n -s, -s; ~ партии Regions­ gesprёnkelt; материя в ^ к у Piinktchen- spielend
komitee der P a ^ i stoff m (1); 2. разг. (дождевая капля) красногвардёец м ист. Rotgardist
крайне нареч. auBerst, sehr; ~ co- Tropfen m (7), Regentropfen m m (8)
жалёю ich bedauere sehr; ~ важно краплёный (об игральных картах) краснодерёвец м, краснодеревщик м
auBerst w ichtig gezeichnet; gezinkt Kunsttischler т (6)
крёйнНий в рази. знач. auBerst; ~ я я крапчатый gespr6nkelt, gefleckt; ge- краснозвёздный mit dem Roten Stern
цена auBerster Preis; ~ и й срок auBer- tiipfelt краснозём м Roterde / (11)
ster Termi'n; в ~ ем случае im auBer­ крас||а ж 1. Schonheit /, Pracht /; краснознамённый Rotbanner-; m it
sten [schlimmsten] Fail; auBerstenfalls; показать себя во всей ~ ё 1) sich in dem Rotbannerorden ausgezeichnet [ge-
wenn alle Stricke гёіВеп, wenn es hoch aller Pracht zёigen; 2) upon, sein wahres schmuckt]; Балтийский ~ флот die
kommt (разг.); на ~ и й случай fiir den G esicht zeigen; 2. (украшение) Zierde Baltische Rotbannerflotte; ^ ансамбль
Notfall, fur den schlimmsten Fall; no / (11), Schmuck m (1) Rotbannerensemble [-a.sabal] n -s, -s
~ ей мере wёnigstens, zum mindesten; красйвЦец м schoner Mann; ^ и ц а ж краснокожие сущ. мн. (индейцы)
~ я я левая (о партии) die auBerste Schonheit / (10), Schone / (11), schone Rothaute pl
Linker ~ и й справа ganz rechts (подпись Frau; schones Madchen (о девушке); краснокрылый 1. mit roten Fliigeln;
под фото); ~ и й (в колонне) der lin- ~ к а бот. Tollkirsche / (11), Belladon­ 2. mit dem Roten Stern (о самолёте)
ke [гёсЬіе] AuBenmann; ~ ость ж 1. na /, pl -nen; ~чи к м 1. schoner Junge; краснолёсье с Nadelwald m (4); N4-
Extr&n n (2Y впадать в ~ость ins Ех- schones Kind (о ребёнке); 2. upon, delnolz n -es
trem verfalfen*, etw. auf die Spftze (франт) Geek m (8), Stutzer m (6) краснолйцый mit ёіп ет roten Ge­
treiben*; ~ости сходятся Gёgensatze красйвЦость ж auBere Schonheit, an- sicht, m it roter Gesichtsfarbe
beruhren sich; 2. (тяжёлое положение, ziehendes AuBere; ~ы й schon; hiibsch; краснопёрый rotflossig (о рыбах)
нужда) auBerste Not; , доводить когб-л. нос ~ о й формы ёіпе fbrmschone Nase; красноречив|[ость ж Beredsamkeit /,
до ~ости j-n bis zum AuBersten t^iben*; О ~ ы е слова schone Worte, schone Re- Redegewandtheit /; ^ ы й 1. beredt
О до ~ости разг. auBerst, im hochsten densarten -'re :t], rёdegewandt: 2. пеѵен. beredt
Grade; довести кого-л. до ~ости (вы­
вести кого-л. из себя) j-n aus der Fas-
красялъЦный Farbe-; Farberei-;
ный цех Farberei / (10); ~н я ж РагЬегёі
I -'re :t], ausdrucksvoll, sprёchend; ~ ы й
взгляд ein Ьегёбіег Blick; ^ ы й при-

257
краткосрбчнЦый kurzfristig, auf kur- к р ё д о с 1. рел. Krёdo n -s, -s; Glau-
КРА - КРЕ ze Frist; —ые курсы kurzfristige Kur- bensbekenntnis n (3*): 2. перен. (взгля­
se; S ch^llkurse pi; —ый вексель фин. ды) 0berz6ugung f, Wёltanschauung f;
мёр aufschluBre iches [iiberzeugendes] W6chsel auf kiirze Sicht и з л о ж й т ь своё — sein Kr6do [Bekennt-
Beispiel краткост||ь ж Kiirze f, Knappheit f nis] ablegen; Farbe Ьекёппеп* (разг.)
краснорёч|[ие с 1. Beredsamkeit f, (о времени); Knappheit f , Gedrangt- к р е з м Krosus m = , -se
R6degewandtheit f; использовать всю heit f (о стиле); знак —и лингв. Kur- к р е зо л м хим. Kresol n (2)
сйлу —ия seine ganze Beredsamkeit zezeichen n (7) к р ё й се р m мор. Кгёигег m (6); бро­
aufbieten*; 2. (ораторское искусство) кратное сущ. с мат. Vielfache sub n; неносный — Panzerkreuzer m; линёй-
R6dekunst f ббщее наименьшее — das kleinste ge- ный — Schlachtkreuzer m; —-авиано­
краснота ж Rote f; Rotung f (10) тёіп вате Vielfache сец Fliigdeckkreuzer m; — ски й : — ская
краснофлотец м ист. Matrose der R6- крётность ж мат. Vielfachheit f; скорость ав. Rёisegeschwindigkeit f;
ten Flotte M uitiplizitat f; — светофйльтра фото —ская высота ав. КёівеПи^пбЬе f;
краснощёкий rot wan gig, rotbackig Filterfaktor m (13) —с тв о с Krёuzfahrt f; Кгёигеп n -s
краснуха ж мед. Roteln pl кратный teilbar (чему-л. durch А) к р е й си р о в а ть ѵегкёЬгеп ѵі (о граж­
крёсн[|ый прил. 1. rot; —ый цвет Rot крах м Zusammenbruch m (1*); Bank- данских судах); кгёигеп ѵі (о военных
п -(e)s, rote Farbe; —ый карандаш rot t m (1); — банка Bankkrach m; — кораблях)
R otstift m (1); —ый свет (у светофора) колониальной систёмы der Zusammen­ к р ё к и н г - б ен зин м Spaltbenzin п (2)
Stopplicht п (5), rotes Lichtsignal; bruch des Kolonialsystems; потерпеть к р ё к и н г(-п р о ц ё с с ) м, к р е к й р о в а н и е с
—ое вино Rotwein m (1); 2. (револю­ — (zusammen)brahen* v i (s); platzen тех. KrackprozeB m -sses; Krackver-
ционный) rot; 3. в знач. сущ. м {рево­ vi (s) fahren n -s; Spaltung f
люционер) Rote т (14); О Красная крахмал м Starke f; Steife f, Wa- крем m Creme [фр. kre:m] f, pi -s,
Армия die Rote Алпёе; Красное знамя schestarke f (для белья); богатый —ом Krem f, pl -s; Krem m (1) (разг.); Haut-
das Rote Banner; орден Красного Зна­ starkereich; кукурузный — Maisstarke- krem f (косметический); кул. Schlag-
мени Rotbannerorden m (7); Красный puder m (6), Маігёпа n -s; —истость krem f; — для обуви Schiinkrem f; —
флот die R6te Flotte; Красная пло­ ж Starkegehalt m (1); —истый starke- для бритья Rasierkrem f; — от загара
щадь der Rote Platz; —ый уголок Rote haltig, starkefuhrend; —ить starken v t } Sonnenschutzkrem f
Ёске; —ая доска rote Tafel, Fhrentafel appretieren vt, stёifen vt кр е м атор и й м Krematorium n -s, -rii-
f (И ); —ая строка Almea п -s, -s; neue крахмальнІ|ый 1. Starke-; —ый за­ en
Zeile mit Absatz; —ая рыба Knorpel- вод Starkefabrik f (10); 2. (накрахма­ крем ацибн н Ц ы й Kremations-; —ая
fische p i, Store pl; —ый зверь уст. Rot- ленный) gestarkt, gestёift; —ая сороч­ печь Kremationsofen m (7*), ѴегЬгёп-
wild n -(e)s, Edelwild n; —ое дёрево ка gest6iftes Hemd nungsofen m k
Rotholz n -es, Mahagoni n -s; —ые дни краше уст., поэт, schoner, besser; О к р е м а ц и я ж К remat ion f, Einasche-
ф ольк. schone Tage, gliickliche [gliick- — в гроб кладут погов. er sieht sehr rung f, F6uerbestattung f
selige] Zeit; —ая девица 1) фольк. elend [wie ein Toter] 6us к р е м е н ь м мин. Kiesel т (6), Kiesel-
schone [holde] Jungfrau [M aid]; 2) крашен||не c Farben n -s; —ие рас­ stein m (1); Рёиегвіеіп т; Flint m (1);
upon, schiichterner Mensch; —ое сол­ пылённей Spritzfarben n; —ый 1. ge- это — разг. (о человеке) er ist tinbeug-
нышко фольк. die Hebe Sonne, die farbt; (an)gestrichen (о доме и m. n.); sam, er ist hart wie Stein
strahlende Sonne; Красная Шапочка 2. разг. (о лице) geschminkt кремлёвск||ий Kreml-; —ие ворота
фольк. Rotkappchen n -s; —oe крыльцо краюха, краюшка ж Ranft m (1*) К гётког п (2); Большой Кремлёвский
Paradetreppe f (11), Paradeaufgang m креатин м хим. K reatin n -s дворёц der GroBe Kr6mlpalast
(1*) (in altrussischen Hausern); —ая лй- креатура ж Kreatiir f (10) кр е м л ь м Kreml m -s и = , pl » ;
ния стр. Baufluchtliniie f (11); ради кревётка ж зоол. Оагпёіе f (И ), Московский Кремль der Moskauer
—ого словца der schonen Worte wegen; Krevette [-'veta] f (11) Kreml
—ая цена раз г. guter Preis, hochstmog- кредит м бух. K ^ i t n -s, -s, Haben кремнёв||ый 1. Kiesel-; —oe ружьё
licher Preis; проходйть —ой нйтью n -s; дёбет и — das Soli und (das) Haben ист. 5іёіп5сЬ1оВПіпІе f (11); —ая кис­
sich wie ein roter Faden hindurchziehen* кредит m 1 . K redit m (1); долгосроч­ лота хим. Kieselsaure f; 2. перен. (не­
красоваться 1. (виднеться) einen ный — langfristiger K redit; кратко­ преклонный) hart, unbeugsam
schonen Anblick bieten*; 2. (выстав­ срочный — kiirzfristiger Kredit; Ober- кр е м н е зё м м мин., хим. Kieselerde f
лят ь напоказ) prangen vi, prunken vi bruckungskredit m; государственный крем некйсл||ы й хим. kieselsauer; —ые
(чем-л. mit D); zur Schau зіёііеп — Staatskredit m; международный — соли kieselsaure Salze, Silikate
красота ж Schonheit f (10) Auslandskredit m; беспроцёнтный — к р ё м н и й м Silizium n -s (хим. знак
красбтка ж разг. Schone f (11), zinsloser Kredit; льготный — Vorzugs- Si)
Schonheit f (10) kredit m; — под процёнты verzin^i- к р е м н и сты й I 1. (каменистый) kie-
крйсочн||ость ж Farbenreichtum m cher Kredit; — с рассрочкой платежа selreich, kieselhaltig; kieselhart; 2. cm.
~(e)s, Farbenpracht f ; —ый 1. Farben-; Tёilzahlungskredit m; целевой финан­ кремнёвый 2
—ая промышленность Farbenindustrie совый — gebiindener Kredit; в — auf к р е м н и сты й I I мин., хим. kieselartig,
f ; 2. (яркий) farbenreich, farbenprach- Kredit; купйть в — auf Abzahlung kau- Kiesel-, Рёиегзіеіп-; — сланец Kiesel-
tig; malerisch (живописный); bildhaft, fen; покупка в — Rdtenkauf m (1*); schiefer m (6)
bflderreich (гл. обр. о языке) 4 открыть — K redit eroffnen [gewahren, крём овЦ ы й 1. (цвет) cremefarben
красть stehlen* v t ; klauen v t (разг.) ёіпгаитеп]; закрыть — den Kredit ['kre:m -]; 2. (сделанный из крема)
крёсться schteichen* vi (s), sich kiindigen; аннулйрование —a Kredit- Krem-; —ое пирожное КгёткисЬеп т
schleichen* zurhckziehung f (10), Zuruckziehung (7)
красящ||ий Farb-, farbend; —ее ве­ des Kredits; 2. перен. (доверие, авто­ к р е н м і. ав. Quёrneigung f, Nёigung
щество Farbstoff m (1) ритет) K redit m (1), Vertrauenswiir- f, Schraglage f; мор. Krankung f, Schlag-
крат: во сто — hundertmal, hundert- digkeit f; Ruf m -(e)s, Ansehen n -s seite f; дать — Schlagseite haben, sich
fach кредйт||ка ж уст. разг. Banknote f auf die 5ёке Іёяеп; 2. п е р е н . Anderung
кратер m Krater m ( 6 ) ; — потухшего (11); —ный Kredit-; —ная политика der Richtung [des Ziels]
вулкана Maar n (2) K reditpolitik f, Finanzierungspolitik f; к р ё н ге л ь с м мор. Ьёдеі m (6)
крйтНкиф 1. kurz; —кий гласный —ный билёт Banknote f ( 11) крёндел||ь м Kringel m (6), Вгёгеі f
лингв, kurzer Vokal [vo-]; —кая форма кредитовЦёние c K reditierung f, Giit- (11); <> свернуться —ем разг. sich zu-
гром. Kurzform f (10) (прилагатель­ schrift f ; Kreditgewahrung f, Kreditein- sammenringeln, sich zusammenkringeln;
ного); 2. (сжатый) kurz; gedrangt, raumung f, Finanz ierung f; —ать kre- выдёлывать (ногами) —я разг. torkelnd
knapp; biindig, lakonisch (лаконичный); ditieren vt, K redit gewahren [ёіпгаи­ dahinwanken (о пьяном)
—кая грамматика kiirzgefafite Gramma- т е п ] (когб-л. D), finanzieren vt, giit- к р е н й ть мор., ав. krangen vt, kielen
tik; в —ких словах in kurzen [knap- schreiben* omd. vt; —ать стройтельство vt, kielholen неотд. vt, auf die !5ёке le-
pen] Worten; я буду —ok ich werde ёіпеп Baukredit gewahren; —ётъся gen; —с я мор., ав. krangen vi, kr6ngen
mich kurz fassen K redit aufnehmen*; Kredit in Anspruch vi, sich auf die S6ite legen, Schlagseite
крйтко нареч. kurz, kurzgefaBt, пёЬтеп* haben
knapp; in aller Kiirze; говорй —1 fab кредитор м Glaubiger m (6); Krёdi- к р е н о м ё р , к р е н о м е тр а в . Оиёгпеі-
dicn kurz! tor m -s, -toren; Kreditgeber m (6), gungsmesser m (в), ^igungsm esser m;
мратковрёменн||осгь ж kiirze Dauer; С ё^еЬ ег m мор. Krangungsmesser m
—ый kurz, von kurzer Dauer, kiirzzei- кредитоспосббнЦость ж Kreditfahig- к р е о зо т м хим. Kreosot n -(e)s
tig ; —ые дождй (в сводке погоды) keit f; K reditw urdigkeit f ; —ый kredit- к р е б л м Kreole m (9)
ѵегёіпгеНе Rёgenschaueг fahig, kreditwurdig к р е о л й н m хим. K r e o lin n -s

258
креолка ж Kreolin f (12)
коеп м Кгеоо т -s. -s, Flor m (1)
крепч&Птъ разг. starker w6rden; fri-
scher werden (о ветре); мороз ~ ет KPE - к р и К
der Frost nimmt zu
крёпче сравн. cm. см. крёпкий и крещёнЦие с рел. 1. (обряд) Taufe f
крёпко (И ); 2. (праздник) Dr6ikonigsfest n
крепежный: ~ лес Gruben(bau)holz крепыш м разг. kraftstrotzender -es; О боевое ~ и е F6uertaufe f; ~ -
n -es [kerngesunder] Mensch ский Dreikonigs-; О ^ ск и е морозы
крепйльщик m горн. Zimmerling м крепь ж горн. Ausbau m -(e)s, Zun- starke Frdste (M itte und Ende Januar)
(1), Zimmerh&uer m (6) merung f (10) крещёный рел. getauft
крепительный мед. (ver)st6pfend крёсло c t . Sessel m (6), L6hnstuhl кривЦёя сущ. ж Кйгѵе [-ѵэ] f (11);
крепй||ть 1. festi gen v t , starken vt; m (1*); плетёное ~ Korbsessel m; ~ ^ а я температуры Temperaturkurve f;
~ть оборбну die Verteidigung Гёвіі- на колёсах Rollstuhl т; ~-кровать мед. Fieberkurve f (11); О ~ а я вывезет
gen; 2. тех. f6stigen vt, bef6stigen vt; Schlafsessel m; 2. мн. кресла уст. Раг- vielieicht habe ich G luck!; куда ^ а я
abspreizen ut? abstreben vt, ausbauen k6ttplatz m (1*) (в театре) не [ни] вывезет (ich) lafi es drauf an-
(в горных выработках); 3. мор. f6st- кресс-салёт м бот. Gartenkresse f kommen*; на ~6Й (его) не объёдешь
binden* отд. vt; zurren vt; 4. мед.: его крест м в разн. знач. Kreuz п (2); ~ der ist nicht zu betrugen
er 16idet an Verstdpfung, er ist ver- на кбльцах спорт. Kr6uzhang m (1*); крйвда ж фольк. tfnrecht n -(e)s,
stopft; ~ться 1 . sich zusammenneh- вышивка ~бм Кгёигвііскегеі f (10), Luge f (11)
men*, die Fassung bewahren, den Mut Tapissene f (11); О Красный Крест кривизнё ж Kriimmung f (10), Bfe-
nicht verlieren*; 2. страд. bef6stigt das Rote Kreuz; поставить ~ на чём-л. gung f (10); Krumme f (11) (искрив­
wёгden разг. ein Kreuz uber etw. (A ) machen, лённое место); ~ путй ж.-д. G ^is-
крёпк||ий 1. (прочный) fest, dauer- jede Hoffnung aufgeben*; целовать ^ krummung f (10); ~ земной повёрх-
haft; 2. {твёрдый) fest, hart; 3. {силь­ ucm. schworen* ности die Kriimmung der firdoberfla-
ный) stark, kraftig; ~ o e здоровье giite крестёцл анат. Kreuz n (2) che, firdkriimmung f; ~ крыла ae.
Gesundheit; ~ и й мороз starlcer [h6fti- крестик m Kreuzchen n (7); отмё- Tragflachenwolbung f
ger] Frost; ~ и й вётер stёifer Wind; 4. тить ^ о м (в списке и m. n.) ankreuzen кривить 1. (делать кривым) kriim-
(о напитках) stark; ~ и е спиртные на- vt men vt; 2. (перекашивать) verziehen*
пйтки stark alkojholhaltige Getranke; крестины мн. рел. Taufe f (11) vt; ~ рот den Mund verziehen*; ~
~ и й чай [кбфе] starker Tee [Kaffee]; креститъ 1. (совершить религиоз­ лицо ein G esicht ziehen*, das Gesicht
О ^ и й сои f6ster Schlaf; ~ а я дисци­ ный обряд) taufen vt; 2. (осенять кре­ verziehen* [ѵеггёггеп]; О ^ душой
плина stmnge Disziplin; ~ о е словцо стом) bekreuzigen vt; О мне с ним h6ucheln vi; sich ѵегвіёііеп; ~ с я 1.
разг. Schimpfwort п (5), saftiges [d6r- детёй не ~ разг. = sonst geht er mich (становиться кривым) krumm w6rden,
bes] Wort; он ещё крепок на ногах nichts an; ~ с я 1 . sich taufen lassen*; sich biegen*; sich werfen* (коробить­
разг. er ist noch gut auf den Вёіпеп; 2. (осенять себя крестом) sich Ьекгёи- ся); 2. разг. (перекашиваться в гри­
er ist noch gut zu Fufi; он крёпокна zigen масе) sich verziehen*, sich ѵеггёггеп
ухо er ist schw6rhorig крест-накрест парен. kr6uzweise; кривлйЦка м , ж разг. Zierpuppe f
крёпко парен. 1. fest; stark {силь­ uber Kreuz (И ), Zieraffe m (9); Fratzenschneider
но); ~ спать fest schlafen*; ~ цело­ крёстная ж Taufm utter /, pi -mutter, m (6), Grimassenschneider m (6) (гри­
вать l^rzhaft kussen; ~ держаться Patin M l 2) масник); ~ н ье с разг. гіегегёі f (10);
sich fest halten*; ~ выругать ordent- крёстник m , крестница ж Taufling rn Faxen pl; Fratzenschneiden n -s (гри­
lich [gehorig] ausschimpfen; 2. разг. (1), Patenkind n (5) масничанье); ^ т ь с я sich zieren; Faxen
(очень) sehr; О ~-накрепко 1) {очень крёстнЦый церк. Kreuz-; О ~ ы й ход machen; Fratzen schneiden* (гримас­
крепко) sehr fest; 2) {очень строго) Kfrchenprozession f (10); ~ o e знаме­ ничать)
sehr streng ние Kreuzeszeichen n (7); с нами ~ а я кривоЦббкий schief, krumm; ~глй-
крепкоголовый разг. см. крепколо­ сила! G ott steh uns bei! зый einaugig
бый 1 ; ~ л 66 ый 1 . {упрямый) dickkop- крестный м Taufpate m (9), Pate m криводушІ|ие с уст. НеисЬеІёі f;
fig, storrisch; 2. (тупой) schwer von крестовйдный см. крестообразный ныи уст. пёисЬ1егІ5ск, falsch, liigen-
Begriff, stumpf крестовик * зоол. Kreuzspinne ^(11) haft
крепление с 1. (действие) Befesti- крестовина ж ж.-д., стр. Кгёигзійск кривЦбй 1. schief, krumm; gebogen
gung f (10); мор. F6stzurren n -s, Ziir- n (2); Vieгwёgestйck п (на трубопро­ (изогнутый); verbogen (искривлён­
rung f (10); 2. горн. H alterung f, Ab- воде) ный); ~ а я строка schiefe гёііе; ^ а я
spreizung f (10); Verrippung f (10); крестбвый I Kreuz-; ^ свод стр. лйния krumme Liniie, Кйгѵе [-ѵэ] f
Zimmerung f (10) (деревянное); ~ K^uzgewolbe n (6); ~ ход стр. (11); 2. разг. (одноглазый) 6inaugig;
шахт Grubenverzimmerung f; ~ лав Kr6uzgang m (1*); О ~ поход ист., 3. уст. (несправедливый) ungerecht;
das Abstiitzen der Abbaustollen; 3. тж. перен. Kreuzzug m (1*) falsch (ложный); О ~ б е зёркало Ѵе-
(лыжное) Bindung f (10) крестбвый II см. трефовый xierspiegel [ve-] т (6); перен. ѵеггёпЧе
креплёный m it Spiritus verschnftten крестоносец м ист. Kr6uzritter т (6), Abbildung, Z6rrbild n - (e)s; вйдеть
(о вине) Kreuzfahrer т (6) что-л. как в ~ бм зёркале etw. ѵеггёгП
крёпнуть erstarken v i (s), stark wer- крестообразный kreuzformig s6hen*; ~ а я улыбка schiefes Lacheln
den, sich fёstigen крестоцветные сущ. мн. бот. Кгёиг- кривоЦлинёйный мат. krummlinig;
крёповЦый К repp-; ~ а я повязка blutler р/, Kruziferen pi ~нбгий krummbeinig; он ^нбгий er
КгёррЫпае f (11) крестцбвЦый анат. Kreuz-; ~ а я ist krummbeinig; er hat Х-Вёіпе [O-
крепостнНйк м ист. der Anhanger der кость КгёигЬеіп п (2); ^ а я вёна -Вёіпе] (разг.); ^нбсы й schiefnasig;
L6iDeigenscnaft; ~йчеотво с ист. Leib- Кгёигѵепе ІЧѵе:-] f ( I i) ~рбтый schiefmaulig
eigenscnaft f крестьянЦнн м Bauer m (8, 13); ма- кривотолки мн. (iibles) Ger6de n -s,
крепостнЦбй I прил. ист. 1. teibeigen, лоземёльный ~ и н landarmer Bauer; Geschwatz n -es, Faseleien pl
hong; ~ б е право L6ibeigenschaft f, безземёльный ^ и н landloser Bauer; кривошип m тех. Kurbel f (11)
Horigkeit f ; ~ 6 й труд Fron f, Fronar- ^ ин-единолйчник Finzelbauer т; кризис m в разн. знач. Krise f (11);
beit f; 2. в знач. сущ. м L6ibeigene m ~ ин-кооператор Genossenschaftsbauer жилйщный ~ Wohnraummangel m
(14), Hdrige m (14) т; ^ка ж Bauerin f (12); . ~ский (6*), Wohnungsnot f; мировой эконо-
крепостнЦбй II воен. Festungs-; ~ ы е Bauern-; bauerlich; ^ ск и е войны ист. мйческий ^ W61twirtschaftskrise f;
укрепления F6stungswerke pl; ~ ы е Bauernkriege pi; ^ ст в о с собир. скрытый ~ latente Krise; энергетй-
ходы W6hrgange рТ; ~ б й ров Wall- Bauemschaft f , die Bauern; колхозное ческий ~ Energiekrise f ; ~ довёрия
graben m (7); ~ ы е стёны Biirgmauern ^ство Kolchosbauernschaft f , die Kol- Vertrauenskrise f ; отсутствие ^ о в Кгі-
pi, F6stungsmauern pi chosbauern; трудовое ~ство die w6rk- senfestigkeit f ; переживать ^ von einer
крёпость I ж воен. Рёзіипя f (10), tatige Bauemschaft Krise befallen sein; ёіпе Krise durchma-
Fёste f (11); береговая ~ Kustenfe- кретйи м 1. К ret in m -s, -s; 2. бран. chen; не знать ~ о в ж. krisenfest sein;
stung f Oberidiot m (8); ~йзм м 1. мед. Kreti- ~ны й Krisen-; ^ н а я ситуация Krisensi-
крепость II ж 1. (прочность) F6stig- nfsmus m = ; 2. бран. (тупоумие) tuation f; ^ н о е развйтие krisenhafte
keit f, Dduerhaftigkeit f ; ~ на разрыв Blodsinn m - (e)s Entwicklung
Reififestigkeit f; 2. (сила) Stark e f; 3. кретон м текст. Kretonne f , pl -s крик м Schrei m (1); Ruf m (1)
(напитков, раствора) Starke f ; Alkol- крёчет м зоол. Jagdfalke m (9); (призыв); Aufschrei m, Ausruf m (вос­
holgehalt m (1) (вина) Geierfalke m клицание); ~ и Geschmi n - (e)s; Ge-
крёпость III ж: купчая ~ ист. Kauf- крещёндо парен, муз. crescendo [um. kr6isch n -es (визг); ~ возмущёния
brief m (1), Kdufurkunde f (И ) kre /endo] Emporungsschrei m; ^ отчаяния Ver-

259
крйда ж тех. Deui m (1), Dachel m кровопийца Му ж Bliitsauger m (6);
КРИ - КРО (6); Frischstuck n (2), Liippe f (11) Bliithund m (1)
кричать 1. ьсіігёіеп* v i , v t ; 2.: ж На кровоподтёк m bliitunterlaufene Stel-
zweiflungsschrei т; ~ о помощи Ніі- кого-л. j-n anschreien* [anbriillen]; 3. le, bliitunterlaufener Fleck, BliiterguB m
feruf m, Notschrei m; О последний ~ (звать): ж кого-л. nach j-m зсЬгёіеп*, (D
моды der letzte Mddeschrei [Schrei]; j-n laut rufen*; О криком Ha крик кровопролйт||ие c BliitvcrgieBen n
die allerneueste Mode ж lauthals [anhaltend] schreien* -s; ж Ный bliitig; ^ н ы й бой bliitiger
крйкет м спорт. Kricket п -s, -s кричащий 1. прич. schreiend; nifend Kampf
крикливый 1. laut sprechend (о че­ (зовущий); 2. прил. (бросающийся в кровопускание с мед. AderlaB m
ловеке); kreischend, gellend, diirch- глаза) schraend, auffallend; knallig -sses
dringend (о голосе); ~ человек Schrei- (о цвете) кровосмесйтель м Bliitschander m
er m (6), vorlauter [groBmauliger] крйчный тех. Frisch-, Luppen-; ж (6); ж НЫй bliitschanderisch
Mensch; 2. (бросающийся в глаза) способ Liippenarbeit f, Luppenfrischar- кровосмешёние c Bliitschande f
schreiend, auffallend, auffallig, markt- beit f; ж горн Frischherd m (1), Frisch- кровососный bliitsaugend; Schropf-;
schreierisch; ж заголовок (в газете) feuer n (6), Luppenherd m жые банки мед. Schropfkopfe pi
anreiBerische Schlagzeile кров м i . (крыша) Dach n (5); 2. кровотечение с мед. Bliitung f (10),
крикнуть 1. aufsehreien* v i% einen перен. Obdach n - (e)s, Schutz m -es; Bliiten n -s; ж из H6ca Nasenbluten n;
Schrei ausstoBen*; 2. (позвать) ziiru- без ж а и приюта obdachlos; под ~ 0м лёгочное ж Liingenblutung f
fen* v t y v i linter Dach und Fach; под ж 0м ночи кровоточ||йвость ж мед. 1. BliitfluB
крикун m 1. раэг. Schreier m (6); linter dem Schutz der Nachc n -sses; 2. (болезнь) Bliiterlkrankheit
Schreihals m (1*); Briillaffe m (9); 2. кровавЦый 1. bliitig, Вlut-; ~ ы й по­ f t Hamophilie f; ж Явый bliitend; ~йть
nepeu. GroBmaul n (5); leerer Schwat- нос мед. Blutdurchfall m (1*); ж ая bliiten v i
zer (об ораторе) рвота мед. Bliit(er)brechen n -s; 2. кровохарканье c мед. Bliitspucken n
криминал м разг. Kriminaifall m (кровопролитный) bliitig; ж Ьій приго­ -s; Bliithusten m -s
(1*), Verbrechen n (7) вор Bliiturteil n (2); ж Ый бой bliiti- кров||ь ж Blut n -(e)s; прилив ж И
криминалист м K rim inalist m (8); ger Kampf; 3. (о цвете) bliitrot; О до Bliitandrang m - (e)s; отлив ж И Blut-
~ика ж Krim inalistik f ж oro пота bis zur aufiersten Erschop- leere f; консервйрованная ж Ь мед.
криминальный кгітіпёіі, Kriminal-; fung Blutkonserven [-van] pi; большая потё-
ж случай Kriminaifall m (1*) кровать ж Bett n (13), ВёШІеІІе f ря ж и hoher Bliitverlust; взять ж Ь
криминология ж Kriminologie f (11); походная ж РёІбЬеІІ n; расклад­ мед. ёіпе Bliitprobe пёЬтеп*; истекать
кринка ж irdener M ilchtopf ная ж Klappbett п; дётская ж (с сет­ жыо verbliiten ѵі; пускать ж Ь zur
кринолин м Krinolme f (11), Reif- кой) K indergitterbett п; откидная ж Ader lassen*; глаза, налитые ж ЬЮ
rock m (1*) W andklappbett п; переносная ж Trag- bliitunterlaufene Au^en; он лежал весь
криолит m мин. Kryolfth m (1, 8) bett п; ж в дВа яруса Doppelstock- в ж й er lag in 5ёіпет Bliite; О из­
криотрон M эл. Kryotron n -s, -s bett Г-зэп] n бить кого-л. в ж Ь [до ^ и ] j-n bliitig
крипто|!п>амма ж Kryptogramm n крбвельЦный Dach-; ж НОе желёзо schlagen*; это у него в ж й das liegt
(2); ~ графил ж Kryptograpnie f (11) Dachblech n - (e)s; ж НЫй материал Ве- [steckt, sitzt] ihm im Blut; ж Ь c моло­
криптон м хим . Krypton n -s (хим . dachungsmaterial n -s, -ijen; ж щ Ик m ком разг. ( о хорошем цвете лица) wie
знак Kr) Dachdecker m (в) Milch und Blut; ж ЬЮ сёрдце облива­
кристалл m K ristall m (1); прозрач­ кровенеть bliitig ѵѵё^еп ется (при этой мысли) разг. das Herz
ный как ~ kristallklar, kristallen; зат­ кровенить bliitig machen, mit Blut bliitet ёіп ет (bei diesem Gedanken);
равочный ж хим. fmpfkristall m ЬеПёскеп войти в плоть и ж Ь in Fleisch und
кровевоснЦый: - а я систёма анат. Blut ubergehen*; портить кому-л. ж Ь
кристаллиз||аци6 нный Kristallisa- Bliitkreislauf m (-e)s; ж Ые сосуды разг. j-m die Laune ѵеггіёгЬеп*; ж Ь
tions-; ~ёция ж Kristallisation f t BliitgefaBe pi ударила [бросилась] ему в голову das
K ristallbildung f; —йровать kristal- кровйнк||а: у него ни ж И в лице Blut schofi ihm in den Kopf [zu Kopf];
lisieren v t ; жироваться sich kristal- разг. er hat кёіпеп Bliitstropfen im Ge- ж ь стынет (от ужаса) das Blut
lisieren; ~овать(ся) см, кристаллизй- sicht; alles Blut ist aus seinem Gesicht stockt [erstarrt] in den Adern; в нём
ровать(ся); жуемость ж Kristallisa- gewichen, er ist teichenblaB ж ь кипит das Blut si'edet ihm; узы ж И
tionsfahigkeit f (10) кровлЦя ж 1. (крыша) Dach n (5); die Bande des Bliites
кристаллический kristallinisch, kri­ жить под одной ж ей с кем-л. mit j-m кровян||йстый bliithaltig; ^ 6 й Blut-;
stall in linter ёіпет Dach wohnen; 2. тех. (на­ жые шарики Bliitkorperchen pi; жое
кристалло||графйческий kristallogra- стил) Dachhaut f (3), Deckung f (10); давлёние Bliitdruck m - (e)s; О ж ая
phisch; жррафия ж Kristallographie f Bedachung f (10); толевая ж Я р арр- колбаса Bliitwurst f (3)
кристаллоид м хим. Kristalloid n dach п; желёзная ж Я*В1ёс!и1ас1і n; 3. кроить ziischneiden* v t
( 2) горн. E ^ k g eb irg e n (6), Hangende sub n крой м 1. (действие) Ziischneiden n
кристальный 1. (прозрачный) kri­ кровно нареч. 1. (близко) nah (ver- -s; 2. (фасон) Schnitt m (1), Fasson
stallklar, kristallen; 2. (непорочный) wandt); перен. nahestehend; 2. (глубо­ [-'sogl f, pl -s
rein, fleckenlos ко, сильно) sehr, tief, mit alien Fibem ; крбйкЦа ж Ziischneiden n -s; курсы
критерий м Kriterium n -s, -rilen; я в этом ж заинтересован ich bin ж и и шитья Sclnmiderkurse pl
Gradmesser m (6), Wertmesser m; daran auBerst [br6nnend] interessiert крокет м Krocket n -s, -s
Мёгкшаі n (2) (признак) кровнЦый 1. (о родстве) bliitsver- кроки c 1. (план местности) Kroki n
критик м K ritiker m (6); литератур­ wandt; 2. (очень близкий) nahestehend; -s, -s, Gelandeskizze f (11); 2. (чертёж%
ный ж Literatiirkritiker m; ж .ИСКуС_ innig; 3. (о животных) (rein)rassig, набросок) RiB m -sses, pl Rfsse, Skizze
ствовёд K unstkritiker m Rasse-, Vollblut-; ж а я лошадь Rasse- f (П )
крйтик||а ж K ritik (10); ж а снйзу pferd n (2), Vollblut n (2), Vollbliiter крокировать спец. krokieren v t
[свёрху] K ritik von linten [von obenj; m (6); 4. (насущный): ж Ый интерёс крокировать спорт, krockferen v t
наводить ж у K ritik iiben (an D); ни­ ^benswichtiges riireigenstesl Interёsse; крокодйл м Krokodil n -s, -e; ж 0 в:
же воякой ж и unter aller Kritik; это О ж Ый враг Todfeind m (1); ж а я оби­ жовы^слёзы upon. Krokodi'lstranen pl;
не выдёрживает ж И das spottet іёйег да todlicne Beleidigung; ж ая месть жовый Krokodil(s)-; сумка из жовой
K ritik; das halt кёіпег K ritik stand; Bliitrache f; ж Ые дёньги разг. sauer кожи Krokodi'lledertasche f
жди m пренебр. K ritikaster m (6), verdientes Geld крокус м 1. бот. Krokus m = , =
K rittler m (6); Мёскегег m (6) (разг.); кровожаднііость ж Bliitdurst m -es, (pl тж. -se); 2. (порошок) Polierrot n -s
жйнство с пренебр. K ritiksucht f, Krit- Bliitgier f; жый bliitdiirstig, bliitgie- кролик м Kanmchen n (7); ж Под
telei f (10); жовать kritisieren v tt Kri­ rig котик (мех) Sealkanin ['si:l-J n (2);
tik йЬеп (кого-л., что-л. an D , за что-л. кровоизлияние с мед. BliiterguB m подопытный ж тж. перен. Versiichska-
w6gen А ), ёіпег K ritik unterziehen* -sses, -giisse; ж в мозг G ehirnblutung ninchen n (7); Versiichskarnickel n
критицизм м Kritizismus m = (тж. f (10), Gehirnschlag m (1*) (6) (разг.)
филос.); kritische Einstellung кровообращён I)не с физиол. Bliit- кроликовбд м Kaninchenztichter m
критйческ||ий I kritisch; ж йе статьи kreislauf m -(e)s, Bliitzirkulation f; (6); жство c Kanfnchenzucht f
kritische Artikel; ж Ий ум kritischer расстройство ж И Я Krёislaufstockung кроличий Kaninchen-; ж мех Kan in-
[priifender] Verstand f (10) chenfell n (2), Kanin n ( 2)
критяческЦий II (переломный) k ri­ кровоостанавливающЦий мед. bliit- крол||ь m спорт. Kraulschwimmen n
tisch; жое положёние ёіпе kritische stillend; ж 6е средство bliitstillendes -s, Kraulen n -s; плавать ж ем kraulen
Lage; ж ая масса ф из. kritische Masse M ittel vi

260
крольчатник м Kanfnchenstall т ger geworden; О ни ~ и разг. nlchts,
kein Deut; kein biBchen, nicht im min-
desten (нисколько)
кро-кру К
кроме предлог auBer (D), ausge-
nommen (А); ~ того auBerdem; tiber- крошка II ж (<действие) Zerkrume- heriim, ringshenim, im Cmkreis; 3. на­
dies, dariiber hinaus; ~ того, что... lun g f реч. разг. (полностью) vollig; вы ~
abgesehen davon, daB...; О ~ шу­ круг м 1. Kreis m (1); начертить ~ виноваты Sie sind an allem schuld;
ток разг. Scherz Ьеівёііе; ~ как... ёіпеп Kreis ziehen*; описать ~ ёіпеп быть ~ в долгах bis iiber die Ohren in
nur Kreis beschreiben*; no ~ y im Kreis; Schiilden віёскеп; О ^ ! воен. kehrt!;
кромёшн]|ый разг.: ад ~ ы й ёіпе 2. (круглый предмет) Kreis m (1); повернуться ^ sich (im Кгёіве) her-
wahre Holle; тьма ~ а я agjfatische Giirtel m (6), Ring m (1); (riinde) limdrehen, sich um зёіпе Achse drehen
Fmsternis Sclmibe f (11) (диск); спасательный ~ кругоЦоборбт m Cmlauf m (1*);
кромка ж Rand m (4); Kan te f (11) Rёttungsring m; поворотный ~ ж.-д. Кгёівіаи? m; ^образный kr6isformig;
(доски и m. n.); W ёbkante f , Salband Drehscneibe f; резиновый ~ (для боль- ^свётный Welt-, um die Welt; ~свёт-
n (5), Salleiste г (11) (материи) ных) Giimmiring m; ~ сыру Kaseku- ное плавание Wёltumschiffung f (10);
кромлех м археол. Kromlech m (1) gel f, Kaselaib m (1); 3. (сфера, об­ Wёltumsegelung f (10) (на парусах);
(т ж . = , -s) ласть) Kreis m (1); ~ дёятельности ~свётное путешёствие R6ise um die
кромсать разг. zerstiickeln, in Stiicke W irkungskreis m; ~ (моих) знаний W elt, Wёltгeise f (11)
sclumiden*; ~ матёрию Stoff (unno­ (mein) Wissensschatz; 4. спорт. Riinde кружйло c cmp. Bogengerust n (2)
tig ) versch^iden*; ~ пьёсу ein Thea- f (11); предварительный — Vorrunde Gewolberustung f (10), L^hrbogen m
terstiick durch Kiirzung zuschanden f; промежуточный ~ Zwischenrunde f;
rich ten послёдний ~ findrunde f; 5. 6. ч. мн. кружевЦа мн. Spitzen pl; плетёные
крон M (краска) Chromfarbe ['kro:m-] ~ и (среда) Kreis m (1), Кгёіве pi, ^ a Kloppelspitzen pl; отдёлать платье
f; Chromgelb n - (e)s Milieu [фр. mi'ljo:] n -s, -s; правйтель- ^ ам и ein Kleid mit Spitzen Ьевёігеп;
крона I ж (монета) Krone f (11) ственные ~ й Regierungskreise pi; пра­ ~ннца ж Spitzenklopplerin f (12);
крбна II ж (дерева) Baumkrone f вящие ~ й regierende Кгёіяе; артистй- ~ной Spitzen-, aus Spitzen; ^ н о й во-
(11), Krone f ческие ~ й Kiinstlerkreise pi; широкие ротнйк Spitzenkragen m (7) #
кронглас м спец. Kronglas n (5) ^ й населёния breite Кгёізе der Bevol- кружение c Drehen n -s, umdrehen
кронциркуль м тех. Taster m (6), kerung; в ^ a x специалйстов in Fach- n -s (im K rase)
Greifzirkel m (6) kreisen; в тёсном im engsten Кгёі- кружить 1. drehen vt, im Кгёіве dre­
кронштейн m c m p . Konsole f (11), se; в ~ y семьи im КгёІ5е der Familiae, hen; 2. (кругообразно двигаться) Кгёі-
Kragstein m (1), Tragstein m im Famililenkreise; в своём ~ y linter se ziehen*, кгёівеп ѵі; ястреб кружит
кропать разг.: ~ стишки Иёіте sich; О Полярный — Polarkreis m -es; der Habicht zieht Кгёіве; 3. (о метели,
schmi'eden, s c h ^ h te Verse machen на ~ разг. rund, ungefahr, im Diirch- вьюге) wirbeln ѵі; метёль кружит der
кропило с церк. W^ihwasserwedel n, schnitt; порочный [заколдованный] ^ S clu ^ stu rm w irbelt; 4. (плутать) um-
(6) Circulus vitiosus [-vi-] m = = , pl Ьёгіггеп ѵі (s); О это кружит ему го­
кропить 1. (обрызгивать) Ьевргёп- Circuli vitiosi, Т ё^еЬ кгеіз m -es; ^ й лову das steigt ihm zu Kopf; ~ с я i .
gen v t, bespritzen vt; 2. (о дожде) под глазами blaue Ringe um die Au­ sich drёhen; 2. (описывать круги — о
tropfeln vi gen; ~ й пёред глазами [в глазах] плы­ хищной птице) Кгёіве ziehen*; 3.
кропотлнвЦый 1. (о деле) miihsam, вут es schwamm (j-m) ѵог den Augen; (виться в воздухе — о снеге, пы ли)
miinselig; zёitraubend (требующий сдёлать ~ ёіпеп Omweg machen wirbeln vt; 4. (плутать) итііёпггеп v i
много времени); ~ а я работа miihse- кругленьк(|ий nindlich, hiibsch rund; (s); О у меня кружится голова mich
lige Kteinarbeit; 2. (о человеке) (sehr, О ^ а я сумма ёіпе schone Stange schwindelt, mir wird schwind(e)lig
рёіпІісЬ) genau, (sehr) geschaftig (Geld) кружка ж 1. Krug m (1*): Schoppen
кросс m спорт. Gelandelauf m (1*), круглЦёть разг. rund [volll wёrden, m (7), StideX n (6), Molle f (И ) (пив­
W aldlauf m sich runden; ~йть разг. rund machen; ная); ~ молока (как мера) ein hal-
кроссворд m K ^uzw ortratsel n (6); ~оватый nindlich bes Liter Milch; 2. (для сбора денег)
решать — ein K ^uzw ortratsel losen круглогодичный, круглогодовой Sammelbiichse f (11), Biichse f ; 3. мед.
кроссовки м и. Sportschuhe pi ganzjahrig, Jahres- Irrigator m -s, -toren; Spulkanne f
kpor m зоол. Maulwurf m (1*) круглоііголовый nindkopfig; ^губ - ( 11)
кроткий sanft(miitig), mild; ~ цы мн. тех. Riindzange f (11); ~лйцый кружк||6 вец m Zirkelmitglied n (5);
взгляд sanfter Blick; Blick aus Tau- mit riindem [vollem] Gesicht; ^роты е ^о во й Zirkel-
benaugen сущ. мн. зоол. Riindmauler pl, Zyklo- кружковщйна ж неодобр. Cliquen-
крот6 в||ый Maulwurfs-; ~ а я шкур­ stomen pl wirtschaft [-кэп-] f
ка Maulwurfsfell n (2); ~ ы й ворот- круглосуточный Tag und Nacht кружв||ый: ^ ы м путём auf tfmwe-
нйк Kragen aus Maulwurfsfell (dauernd); 24-Stunden-; ^ o e дежур­ gen
кротость ж Sanftmut f, M ilde f ство Tag- und Nachtdienst m - (e)s кружок м 1. (из дерева, металла
кроха ж см. крошка I 2 кругл(|ый 1. rund; ^ is fo rm ig ; ~ ы й и m. n.) Sclmibe f (11), riinde Tafel;
кроха ж 1. Krume f (И ), Kriimchen стол 1) riinder Tisch; 2) (беседа) Riind- 2. (организация для совместных за­
n (7), Brocken m (7); 2. мн. крохи (не­ tischgesprach n (2); 2. (толстый) voll, нятий) Zirkel т (6); Kreis m (1); Аг-
значительное количество) Brocken p i, dick; О ^ ы й дурак ein ausgemachter beitsgemeinschaft f (10), Interёssenge-
ein ganz klein wёnig [kom p^tter] Narr; ^ ы й сирота Vollwaise meinschaft f; драматйческий ^ drama-
крохобор м 1. Kfeinigkeitskramer m Г (11); ^ ы й год ein voiles Jahr; ^ ы ё tischer Zirkel; литературные кружкй
(6), Haarspalter m (6), Flohknacker m сутки rund um die Uhr; для ~ого счёта literarische Zirkel; ~ чумёлые руки>
(6) ; 2. (скупец) Raffke m -s, -s, Geiz- rund geгёchnet; сдёлать ~ ы е глаза Bastelzirkel; 3. (группа людей) Zirkel
hals m (1*); ~ ctbo c 1. КІёіпкгатегеі groBe Augen machen m (6); Ring m (1); Kranzchen n (7)
f , Haarspalterei f; 2. (скупость) Raff- кругляк м лес. Riindholz n (5), (небольшой, интимный)
gier f Stangenholz n круиз м мор. K ^u zfah rt / (10)
крохотный разг. (winzig) klein круговЦбй Rund-, Kreis-, k^isfor- круп I м мед. Krupp m -s, Halsbrau-
крошево с разг. Gemisch n -es, mig; ^ 6 e движёние Kreisbewegung f ne f (И ); ложный ~ Psёudokrupp
Mischmasch m -es (10); ^ а я панорама Riindbild n; О круп II м (лошади) Кгйрре f (11),
крбшеч||ка ж разг. 1. Kriimchen n ^ а я порука w6chselseitige Biirgschaft; Kreuz w (2) (des W rd e s)
(7) ; 2. см. крошка I 2; 3. в знач. на- пить ^ у ю чашу ёіпеп Umtrunk ma­ крупа ж i . Grutze f (11); манная ^
реч.: ~ к у еіп wёnig, ein biBchen; chen; ^ а я дорога Umweg (1) GrieB m (1); перловая ~ Graupen pl,
ный winzig, verschwindend klein круговорот м K ^islau f m (1*), Wir- Р ёг^ аи р еп pl; ячневая ^ Сёгвіеп-
крошитъ 1. (zer)kriimeln vt, zerbrok- bel m (6); — событий W irbel der Er- griitze f; гречневая ^ Biichweizengrut-
keln vt, zersthckem vt, brocken vt; 2. 6ignisse ze f; овсяная ~ Hafergriitze f; 2. (o
разг. (неприятеля) kurz und klein кругозор m Gesichtskreis m (1), Ho- снеге) Graupen pl, Graupeln pl; идёт ^
schlagen*; ~ с я brockeln v i (s), ab- rizont m (1); Blickfeld n (5) es graupelt
brockeln v i (s), zerbrockeln v i (s) кругом нареч.: у меня голова идёт крупеник m mit Quark und Eiern ge-
кр6 шк||а I ж 1. (мельчайшая часть) ~ разг. mir geht ein Miihlrad im Kopf backene Grutze
Kriimchen n (7), Brosel m (6), Krtimel heriim; ich weiB nicht, wo mir der крупйнкЦа ж 1. Kornchen n (7).
n (6); фарфоровая ~ а Porzellansplitt Kopf sleht Graupchen n (7); 2. перен. (крупица)
m (1); 2. ласк. разг. КІёіпсЬеп n (7), кругом 1. предлог (вокруг) (rings ) Kornchen n (7) (чего-л. von D ), ein
kleiner Kriimel; 3. в знач. парен.: он lira (A )... heriim; ~ дома um das Haus biBchen; ни ~ и правды разг. kein Korn­
■~у поумнёл разг. er ist ein wёnig klu- heriim; 2. нареч. (со всех сторон) riind- chen W ahrheit
261
(сучить); ~ усы den Schnurrbart dra­ Tragflache f (И ); поворотное —
К Р У -К Р Я hen [zwfrbelnj; ~ шёлк Sёide zwfrnen; S c l^ n k fliig e l m; конструкция крыла
~ папиросу eine Zigarёtte drahen; 2. FlBgelaufbau m -s; нагрузка на ^
крупитчатый 1 . (мелкозернистый) (пылъ, снег — о ветре, буре) wfrbeln Flugelbelastung f; О подрёзать крылья
feinkornig; 2. (из крупчатки) aus fein- vt, aufwirbeln vt; 3.: ~ кем-л. разг. кому-л. j-m aie Fliigel stiitzen [be-
stem Weizenmehl j-n um den кіёіпеп Finger wickeln; 4.: $сЬпёібеп*]; опустйть крылья den M ut
крупйца ж Kornchen п (7), Kleinig- ~ с кем-л. разг. mit j-m ein Lfebesver- sfnken lassen*; крылья носа Nasen-
keit г (10) (чегб-л. von D ), ein bfBchen haltnis haben; О ~ голову комУ-л. j-n flugel pl
крупно нареч. groB; — нарёзать in frre machen, j-m den Kopf ѵеМгёЬеп; крылонбгие сущ. мн. зоол. Flugel-
grofie Stucke (auf)schneiden*; ~ пи­ ~ любовь см. крутйть 4; ~ руки ко- fiiBler pl; Pteropoden pl
сать mit grdBen Biichstaben schreiben*; му-л. j-m die Arme nach hin ten d ^hen; крылышко c Flugelchen n (7); О
О ~ поспорить (с кем-л.) ёіпеп Ьё£- ~ носом nicht einverstanden sein; как взять под своё ~ linter вёіпе Ffttiche
tigen S treit (mit j-m) haben; ~ no- (там) ни крутй ob du w illst oder nicht; пёішіеп* Tsammeln]; in Schutz пёЬтеп*
говорйть (с кем-л.) ein ernstes Wort ~ с я 1 . (вращаться) sich drёhen; 2 . (о крыльцо c Vorbau m -s, -ten (vorm
(mit j-m) sprachen*, hёftige Worte нитках) sich zwfrnen lassen*; 3. (o Hauseingang); Aufgang m (1*); Au-
w6chseln пыли) wfrbeln vi; 4. разг. (быть в Bentreppe f (11); Fraitreppe f (парад­
крупноЦблочный GroBblock-; ~блбч- хлопотах) alie Hande voll zu tun ное); заднее ~ Kuchenaufgang m
ное стройтельство GroBblockbauweise haben крымчйк m Einwohner der Krim
f; ~ габаритный GroBprofil-, GroB- крутЦой 1. (о спуске) steil; abschus- крынка ж см. крйнка
raum- sig (обрывистый); ~ 6й бёрег steiles крыса ж R atte f (11); водяная ~
крупнозём M геол. Groberde f Ofer, БіёіІиТег n (6); ^6Й подъём про­ Wasserratte f; О канцелярская ~
крупнозернистый grobkornig изводства БІёіІег Aufstieg (in) der Pro- Biirohen|jst m (1), Schraiberseele f (11)
крупнокалиберныя groflkalibrig; ~ duktion; 2. (внезапный) jah, plotzlich; крысиный Ratten-; ~ яд R attengift
пулемёт iiberschweres Maschinenge- scharf; ^ 6 й поворот ёіпе jahe [scharfe] n - (e)s
wehr n Wёndung; круто повернуть дёло ёіпе крысолов м Rattenfanger т (в);
крупнокапиталистический groBkapi- schroffe [rasche] W6ndung h e ^ if u h - ка ж і . (приспособление для ловли
talistisch ren (in D); 3. (строгий) hart, streng, крыс) Rattenfalle f (11) 2. (собака)
крупномасштабный groBraumig schroff; ^ ь іе мёры s ^ n g e MaBnan- Rattenfanger m (6); R attler m (6)
крупномолотый grobgemahlen men; ^6Й нрав ein schroffer Charak- крытый 1 . прич. см. крыть 1, 2, 3;
крупнопанёльн||ыи GroBplatten-; ~ o e ter, ein schroffes Wёsen; О ^ 6 e яйцо 2. прил. bedёckt, gedeckt, iiberdacht;
стройтельство GroBplattenbauweise f hartes [hartgekochtes] Ei; ^ 6 й кипя­ ~ перрон uberdachter Perron f-'rop]
крупнопористый grobporig, groBpo- ток разг. siedendes [sfedend ImiBes] крыть 1. decken vt; unter Dach und
rig Wasser; - 'а я каша dicker Brei; круто Fach brfngen* (крышей); uberzfehen*
крупноразмерный groBfformatig) посолйть stark salzen; ~ 6 e тёсто віёі- vt, bezfehen* v t (шубу, мебель); 2.
кру?носерййн||ый GroBserilen-; ~ oe fer Teig; ~ 6 й мороз starker Frost (краской) straichen* vt; 3. груб, (ру­
производство Grofiserilenfertigung f крутость ж 1. (насыпи и m. n.) Nei­ гать) auf j-n losschimpfen; #mit dem Ta-
( 10) gung f; 2. (характера) Harte f, Stran­ del nicht kargen; О ему нёчем ^ er
крупнотоннажный мор. GroB-; ~ ge f, Schroffheit f kann nichts entg6gnen; ^ карту ёіпе
танкер Grofitanker m (6) круча ж Steile f (11), зіёііег Ab­ Karte stёchen*
крупнЦый 1 . groB, GroB-; ~ ы е раз­ hang, Stёilhang m (1*) крыться 1 . sich verb6rgen*; здесь
меры groBer MaBstab; —ый рогатый кручение с тех. Drahung f, Torsion что-то кроется dah inter steckt ёtwas;
скот GroBvieh n -(e)s, Rfndvieh n - (e)s; f; Zwfrnen n -s, Zwirnung f (верёвки, 2. страд, gedёckt [bezogen, gestrfchen]
~ o e землевладение GroBgrundbesitz нитки) wёrden
m (1); ~ o e хозяйство GroBraumwirt- кручёный gedraht, gewunden; крыш||а ж Dach n (5); черепичная
schaft f (10); ~ а я промышленность Zwirn(s)-, gezwirnt (о нитках); ~ ^ a Zfegeldach n; гонтовая ^ a Schfn-
Grofiindustrie f ; ~ ы е сйлы ѳоен. star- удар спорт, getriebener Schlag deldach n; двускатная ^ a Satteldach
kere Krafte; ~ а я ошибка ein schwerer кручйнЦа ж поэт. НёггеІеісГ n - (e)s, n; плоская ~ a Flachdach n; шатровая
[arger] Fehler; 2. (о зёрнах, песке и Gram m -es, Kiimmer m -s; ~иться ~ a Tiirmdach n; односкатная ^ a Piilt-
m. n.) grob; 3. (важный; видный) be- поэт, sich gramen, sich harmen # dach n, Halbdach n; со стеклянной
d6utend; ~ ы й вклад в дёло мйра ein крушёние c 1. Scl^itern n -s, Onfall ~ ей glasgedeckt; покрывать дом ~ е й
gewfchtiger Beitrag zur Sache des m (1*); Katastrophe f (11), fiisenbahn- ein Haus eindecken; жить под одной
Frfedens; ~ ы е сдвиги einschneidende ungliick n (2) (pl б. 4. -unglucksfal- ~ ей linter ёіпет Dache wohnen
Wandlungen; ~ ы й учёный ein Ьегіёи- le) (поезда); Schfffbruch m ( 1 *) (ко­ крышка ж Deckel m (6); завинчи­
tender Gelehrter; он ~ а я величина в рабля); потерпёть — ёіпеп Unfall егіёі- вающаяся ~ Schraubdeckel m; ~ c
своёй области er ist ёіпе K apazitat auf den*; entg^isen vi (s) (о поезде); Schfff­ пружйной Spriingdeckel m; ~ пере­
seinem Gebiet; О съёмка ^ ы м планом bruch (er)teiden*, stranden v i (s), плёта полигр. £mbanddecke f (11);
кино GroBaufnahme f (11); ~ ы й раз­ sch6itern vi (s) (о корабле); 2. ne- О тут ему и ~ ! nun ist es mit ihm
говор ein ernstes Gesprach. ёіпе schar- рен. Sch6itern n -s, Zusammenbruch m aus
fe ^ Auseinandersetzung; ~ ы е деньги (1*), Zusammensturz m (l*), Krach m . крюйс-пёленг м радио Krauzpeilung
groBes Geld; ~ а я сумма ёіпе groBe (1); ^ всех надежд das Scl^itern [der f (10)
[betrachtliche] Summe; он дрожит Zusammenbruch] aller Hoffnungen крюйт-кёмера ж мор. Piilverkammer
~ о й дрожью ег zitte rt am ganzen крушина ж бот. Faulbaum m (1Ф) f (П )
ЬёіЬе крушить 1 . (разрушать) zerstdren крюк м i . Haken m (7); накидной
крупбзнЦый мед. kruppos; ~ о е вос­ vt, zerschmettern vt; 2. уст., поэт. (пе­ ^ Einfallhaken m; закрыть калйтку на
паление лёгких kruppose Liingenent- чалить) bedriicken vt; ~ с я уст., поэт. ^ die Gdrtentiir / anhaken; 2. разг.
ziindung sich gramen, sich harmen (окольный путь) Omweg m (1)
крупорушка ж с.-х. Graupenmuhle f крыжовенный Stachelbeer- крібчЦить б е з л меня ^ и т (от боли)
крыжбвник м 1. (куст) Stachelbeer- разг. ich kriimme mich (ѵог Schmerz)
крупчётНка ж feinstes W6izenmehl, strauch m (4); 2. (ягода) Stachelbeere крючковётый Haken-; hakig, ge-
Auszugsmehl n - (e)s; ~ы й 1. (зерни­ f (И ) kriimmt, gebogen; ^ нос Hakennase f
стый) grieBartig; 2. (испечённый из крылётка ж 1. уст. (пальто) Have­
крупчатки) aus feinem W6izenmehl ge- lock [-ѴЭ-] m (1) (рі тж. -s); 2. бот. крючкотвор M разг. РёсМ5ѵе^ге1іег
backen (спуск) Fliigelfrucht f (3); 3. (рыба) Rotfeuer- m (6); ^ство с разг. Rёchtsverdrehung
крупье м Croupier [фр. k ru 'p ie:] m fisch m (1) f (10), R6chtskniffe pl
-s, -s, Spielhalter m (6) крылатііый gefliigelt, Fliigel-; ^ а я крючбк м 1. Haken m (7); застег­
крутизиё ж 1. (крутость) Neigung f рыба geflugeltes Fisch; О ^ о е слово нуть на ~ ziihaken vt; расстегнуть
(10); ~ ската Hangneigung f; 2. geflugeltes W ort крючкй aufhaken vt; ветровой ^ (на
(круча) Біёііе f (11), ^ i l h e i t f (10), крылб с 1. Fliigel т (6); Schwfnge окне) Рёпвіегвіеііег m (6); рыболбв-
s ta le r Abhang (спуск) f (11); Ffttich m - (e)s (поэт.); распра­ ный ~ Angelhaken m; спусковой ~
крутильнЦыи Torsions-; ~ ы е весы вить крылья die Fliigel (aus)braiten; (в оружии) Abzug m ( 1*); 2. разг. см.
тех. Torsionswaage f (11); ~ а я машй- перен. die Schwingen entfalten; вёіпе крючкотвор
на текст. Zwimmaschine f (11) Krafte zёigen; 2. спец. Fliigel m (6); крюшбв м Bowie [англ. 'Ьо:1э] f
крутйльщица ж текст. Zwirnerin f ~ ветрянбй мёльницы Wfndmuhlenflu-
( 12 ) ;el m; ~ автомобйля Kotfliigel m; крёду нареч. разг. nacheinander,
крутйть 1. drahen vt; zwfrnen v t • ae. Tragflugel m (6), Fliigel m, 6Ьле Unterbrёchung

262
кряж I м (горный) Gebirgskette f кубёнка ж разг. 1. (сорт пшеницы)
(11), Huaelkette f Kubanweizen m -s; 2. (шапка) flache кря - КУК К
кряж П м 1. (обрубок дерева) Наи- РёЬ тМ ге
klotz т (І*); Klotz т; Block m (1*); кубёнцы мн. (казаки) Kubankosaken ния) ach wo!, das kannst du ja gar
2. перен. st&mmiger, untersctzter pi nicht; ~ тебё равняться с ним! du
Mensch кубарем парен, разг. скататься ~ с kannst dich doch nicht m it ihm ver-
крёжнстый dick, stammig (о дере­ лёстницы kopfflber die Тгёрре hinun- g^ichen!; ^ там! ach wo!, das geht
ве); stammig, u n t e ^ t z t (о челове­ terfliegen* nicht!; ~ ни шло! mag sein!, m6inet-
ке) кубарь м обл. Kreisel т (в) wёgen!
крёк||анье с 1. (ут ки) Schn4ttern п кубатура ж (umbauter) Raum m кудё-либо, кудё-нибудь, кудё-то па­
-s, Geschn&tter п -s; 2. разе. Rauspem -(e)s; общая ~ Gesamtraum m; полёз- рен. irgend wohfn
п -s, Husteln п -s (покашливание); ная ~ Nutzraum m кудёхтЦанье c Gackern n -s, Ge-
Achzen п -s; ~ать 1. (об утке) schn£t- кубизм m иск. Kubismus m = gacker n -s; ^ а т ь gackern vi
tern vi; 2. разе, (о человеке) sich raus- кубик m 1. уменьш. Wiirfelchen n кудёль ж Hёde f (11), Werg n - (e)s
pem; husteln vi; achzen vi (7); бульонные ~ и Bruhwiirfel pl; 2. кудёсник m Wahrsager m (6); Zau-
крёква ж зоол. Wi'ldente f (11) мн. ~ и (детская игрушка) Wurfelbau- berer m (6)
крикнуть см. крякать kasten m (7); 3. разг. (мера объёма) кудлётый разг. zottig, struw(w)e-
кряхтеть achzen vi; stohnen vi Kubikzentimeter n (6) lig; struppig
ксёндз м polnischer [romi sch-katho­ кубйнЦец м Kubaner m (6); ~ к а ж кудреватый разг. gekrauselt; gewellt;
li scher] G6istlicher Kubanerin f (12) О ^ стиль krauser [gezierter, geschraub-
ксенбв м Xenon n -s (хим. знак Хе) кубйнский kubanisch ter] S til
ксерокбпнЦя ж A blichtung^lO ), сни­ кубист м Kubist m (8) кудри мн. Locken pl
мать ~ ю с чего-л. etw. ablichten кубистский kubistisch кудрйвЦиться sich locken; ^ ы й lok-
ксерофбрм м форм. Xeroform n -s кубйческ||ий мат. kubisch; Kubfk-; kig; gelockt; kraus, krauskopfig (о че­
кснлбгрІГаф м Xylograph т (8), ~ а я систёма мер KubikmaBsystem п ловеке); О ~ ый стиль [слог] gezier­
Holzschneider т (6); ~афия ж 1. -s; ~ и й кбрень Kubikwurzel f (11) ter [bliimiger] Stil; ~ ы й почерк
(гравирование) Holzschneidekunst f y кубковІіый спорт. Pokal-; ~ а я игра schnorklige Schrift
Holzsennitt m -es, Xylographie f; 2. Pokalspiel n (2) кудрйшки мн. Lockchen pl
(гравюра) Xylographie f (11), Holz- кубовидный wiirfelformig кузен м Ѵёііег m (6), Cousin [фр.
schnitt m (*1) кубовой Kessel- ku'zeij] m = , -s
ксилбза ж хим. Xylose f, Holzzucker кубовый: — цвет Indigofarbe f кузина ж Cousine [ku-] f (11), Ku-
m -s кубок м Вёеііег m (6), Pokal m (1) sine f (11), Base f (11)
ксилолит m cmp. Xylol ith n (1), (тж. спорт.); переходящий ~ Wander- кузнёц m Schmied m (1); ковочный
БіёіпЬоІг n -es pokal m; финал игр на ~ Pokal-Finale ~ Beschlagschmied m
ксилотёка ж Holzmustersammlung f n -s, -s; розыгрыш кубка Pokalrunde f кузнёчнк m НёивсЬгеске f (11); Gras-
(10) (11); игра на ~ Pokalspiel n (2) hiipfer m (6) (разг.)
ксилофбнлі муз. Xylophon n (2) кубометр m Kubikmeter n (6) (сокр. кузнёчный Schmiede-; ^ цех Schmie-
кстати 1. парен, gerade [eben] recht, cbm) dehalle f (11), Schmiedewerkstatt f,
zur rechten Zeit [Stunde] (вовремя); кубрик м мор. Zwischendeck n (2), p /-sta tten ; Schmiede f (11), Hammer-
geUgen, angebracht (уместно); это Wonndeck n werk n (2); ~ молот Schmiedehammer
для меня бчень ~ das kommt mir sehr кубышкЦа ж 1. (сосуд) bauchiges m (6 *)
яеіёяеп; это ~ das ist hier gut [sehr] TongefaB; 2. (копилка) СёЫЬйсІіве f кузница ж Schmiede f (11)
angebracht; прийти ~ wie gerufen (11), Spdrbuchse f; набить —у sich кузов m 1. (корзинка) Korb m (1*),
kommen*; 2. парен, (заодно) bei die- (D ) den В ё ^ е і fulien; Geld sparen; 3. W^idenkorb m; 2. (экипажа) Wagen-
ser Getegenheit; зайдй ~ в библиоте­ шутл. (толстушка) Dickchen n (7); kasten m (7), Aufbau m -s, -ten; Ka-
ку еёЬе bei dieser Gelegenheit in die Tonne f (11) rosse f (11); авто Karosserie f (11);
Вйспегёі; 3. в знач. вводи, сл. ne ben- кувёлда м 1. тех. Vorschlaghammer универсальный ~ авто Kombikarosse-
bei; bёilaufig (gesagt); apropos Г-'ро:]; m; 2. разг. ( о грубой женщине) unge- rie f (11); опрокйдывающийся ^ Kipp-
~ , как он поживает? apropos [Ъёііаи- lenke, grobe Frau kasten m; О назвался груздем, поле­
fig gesagt], wie geht es ihm? кувёйтЦец м Kuweiter [ku've:t3r] m зай в ~ поел. = wer А gesagt hat,
ктитор m Kirchenvorsteher m (6) (6); ~ ск в й kuwёitisch muB auch В sagen
кто мест. вопр. и относ, wer; ~ это кувшин лі Krug m (1*); ^ для мо­ кукарекать krahen vi; kikeriki schrei-
(такбй)? wer ist das? ~ не работает, лока M ilchkrug т; О повадился ~ en* [rufen*]
тот не ест wer nicht arbeitet, soli auch по воду ходйть, тут ему и голову сло- кукиш m груб. Fёige f (11); пока­
nicht ёзвеп; — там? wer (ist) da?; кем мйть поел, der Krug geht so lange zu зать die Feige zeigen; О получйть
вы работаете? разг. in wёlcher Arbeit Wasser, bis er bricht ~ с маслом nichts bekommen*; пока­
stdhen Sie?; ~ ... der ёіпе [die ei- кувшйнкаж бот. wёiBe Seerose; See- зать ~ в кармане j-m die Faust in der
nen]..., der andere [die anderen]...; ~ lilile f (11); Wasserlilije / Tasche ballen
пишет, ~ читает der ёіпе schreibt, der кувыркЦёнье с разг. Purzelbaum m куклііа ж 1. Puppe f (11); Glieder-
andere liest; не ~ иной, как... niemand (1Ф); ^ ё т ь с я разг. Purzelbaume ma- puppe f (в кукольном театре); ^ a с
anders, als...; О ~ где der ёіпе hier, chen [schlagen*, schfeBen*], (einen) Ko- закрывающимися глазами ёіпе Puppe
der andere dort; ~ куда der ёіпе hier- bolz schieBen*, sich iiberschlagen*; mit Schlafaugen; играть в ^ ~ ы m it
her, der andere dorthin; ~ что der ёіпе ^н у ться ёіпеп Purzelbaum schlagen,',, Puppen spielen; 2. разг. (о бессодер­
dies, der andere das; — ~ , а... аііёіп kopfiiber hmfallen*, ^ б м парен, разг. : жательной женщине) Puppe f (11),
nur...; хоть кого j&nanden; ~ бы то полетёть [скататься] ~ 6 м kopfiiber Piippchen n (7); 3. перен. Магіопёие
ни был, ~ ни на есть wer es auch fallen*, purzeln vi (s); всё пошло ^ 6 м / (11); О чёртова ~ разг. еіп ТёиГеі
sei, wer es auch (immer) sein mag; ~ alles ging schief und krumm, alles ging von Weib
бы ~ ein іёбег; ~ в лес, ~ no дрова drunter und driiber ку-клукс-клан м Ки-КІих-КІёп m -s
погов. £ der ёіпе singt Dur, der ande­ кугуйр m зоол. Kuguar m (1), Puma куковётъ Kuckuck rufen*; кукушка
re Moll m -s, -s, Sflberlowe m (9) кукует der Kuckuck ruft
ктб-лнбо, кто-нибудь irgendwer, ir- кудй парен. 1. вопр. wohm?; ^ ты куколкЦа ж 1. Piippchen n (7); 2.
gend jemand; l'rgendeiner идёшь? wohfn gehst du?; ~ тебё зоол. Puppe f (11), Larve [-ѵэ] f (11);
ктб-то jemand столько дёнег? разг. wozii brauchst превратйться в ~ y sich verpuppen
куб I m 1. мат. (геометрическая фи­ du das viele Geld?, 2. относ, wo­ куколь бот. Kornrade f (11), Rade f
гура) Kubus m = , = (pi тж. -ben), hfn; in den (die; das), in wёlchen ^ ё і - кукольн||ый Puppen-; ^ ы й театр
w urfel m (6); 2. мат. (третья сте­ che; welches); город, ~ онй пришлй Piippentheater n (6), М агіопёііеп^еа-
пень) d ritte Pot£nz, Kubus m = , -ben; die Stadt, in die [wёiche] sie kamen; ~ ter n; #~ ы й мультипликационный
возводйть в ~ zur dritten Potdnz er- ни wohin auch; ^ ни посмотришь wo­ фильм Puppentrickfilm m (1); это ~ а я
heben*, kubieren vt; два в ~ e (23) hfn man auch 8ёЬеп mag; 3. в знач. комёдия! разг. das ist ein wahres
zwei hoch drei, zwei in der dritten Po- частицы разг. (гораздо) viel, bei wёi- Theater [ein Affentheater]!
tenz; 3. разг. (мера объёма) Kubikme- tem, ~ лучше viel Ьёввег; bei weitem кукситься р а з г . miflgestimmt [miB*
ter n (6) Ьёввег; О хоть ~ I разг. sehr schonl; launig, verdrieBlich, verdrossen] sein
куб II m (котел для кипячения) Кёз- prima; auBerst angenehm [sympa- кукурузЦа ж Mais m -es, Kukuruz m
sel m (6), ТЬёгте f (11); Boiler m thisch]; ~ как разг. sehr, auBerst; ~ = и -es; посёв Maisanbau m - (e)s;
(6) тебё I (выражение сомнения, отрица- початок Maiskolben m (7); ~ a на

263
кулбн II m (украшение) Hals- M ittelpunkt der Kultur; ~ ны й обмён
КУК - КУП schmuck m (1); Anhanger m (6) Kultviraustausch m -es; ~ ы й рост kul-
кулуарНный Couloir- [ku'loa:r-], jnof- tur611es Wachstum; -^ые учреждёния
зерно Kornermais mj ~ а на силос Si- K ulturstatten pl; хроника ~ о й жйзни
lomais т; воздёлывание ~ ы Maisan- fiziiell; ~ ы мн. Couloirs [фр. ku'loa:rs] (в газете) Kulturnotizen pl; предмёты
bau т -(e)s; урожай ~ ы Maisernte f (11); pi, Wandelgange pi, Lobby s [англ. ^ о го обихода Gёgenstande fur den
~ны й Mais-; ~ны й крахмал Maisstarke 'lobiz] pi (парламента и m. n.); в ~ a x кикигёііеп Bedarf; 3. c.-x. angebaut;
f ; ~ное масло Maisol п (2); ~ н а я мука in den Couloirs, in den Lobbys; О 6e- ^ ы е растения Kulturpflanzen pl
Maismehl п - (e)s; ~ ное поле Maisfeld сёды в ~ a x inoffizijelle Gesprache культуртрегер м upon. Kulturtrager
п (5), Maisschlag т (1*) куль m Bastsack m (1*); Sack m; ~ m (6)
кукушк||а ж 1. Kuckuck т (1); муки ein Sack Mehl культфонд m Kultiirfonds [fo o ] m
яйцо ~ и Kuckucksei п (5); часы с кульмин||ацибнный Kulminations-;
~ о й Kuckucksuhr f (10); 2. разе. ^ацибнный пункт Kulminationspunkt культя ж, культяпка ж разг. Stumpf
( паровоз) кІёіпе Manovrierlokomotive m (1), Hohepunkt m, Gipfelpunkt m; m (1*), Stiimmel m (6)
[-'ѵгі:г1окотоЛі:ѵэ]; 3. разг. (по­ ^ а ц и я ж астр. Kulmination f (10); кум м G evatter m (13, 8); ~ a ж Ge-
езд) Lokalbahnchen n (7); ~ и н : ~ и н перен. En^ichung der Hohe; ^йровать vatterin f (12)
лён бот. Goldhaar п (2), Haarmoos п астр, kulminieren ѵі; перен. den Hohe­ куманёк m разг. Gevatterchen n (7)
(2); ~ ины слёзки бот. Kuckucksblume punkt еггёісЬеп кумач m Kumatsch m = , roter Kat-
f (11), Kuckucksnelke f (11) культ м і . рел. Kult m (1), Kiiltus tun
кулёк I л 1. Faust f (3); сжимать m = , -te; служители ~ a Diener ёіпев кумекать разг. kapieren vt; Griitze
~ й die Fauste ballen; показывать ~ (religiosen) Kults, СёівіІісЬе pl; 2. im Kopf haben
(j-m) die Faust гёіяеп, (j-m) ёіпе (поклонение) Kult m (1); ~ личности кумйр м Gotzenbild n (5); перен.
Faust machen; величиной с ~ faust- Personenkult m Abgott m (4); ~ н я ж Gotzentempel m
groB; 2. воен. geballte Kraft; 3. тех. культнвЦатор м c.-x. Kultivator (6)
Nocken m (7); K ^uzkopf m (1*); Klaue [-'v a-] m -s, -toren, Grubber m (6), Ex­ кумовство с 1. (отношения между
f (11); О смеяться в ~ sich (D) ins stirpator m -s; -toren; ~ ац и я ж Kulti- кумовьями) Gevatterschaft f; 2. (по­
Faustchen lachen; отвёдать ~ б в Haue vierung [-'vi:-] f, Bearbeitung f; ^й р о - блажки по службе) У ё и е п т ^ с Ь а к f
krfegen; дать волю ~ а м Schlage aus- вание c Kultivieren [-'vi:-] n -s; Pfbge кумулятивный: ~ снаряд воен.
teilen; зажать когб-л. в ~ j-n sich f; —йровать kultivieren [-'v i:-] vt, bear- Hohlladungsgranate f (11)
unterordnen; не жалёть ~ б в aus beiten vt; ziichten vt (разводить); пе­ кумуляция ж мед. Kumulation f
aller K raft draufloshauen; держать рен. pfbgen v t кумушка ж (сплетница) Klatsch-
когб-л. в ~ ё j-n in der Hand haben культкомйссия ж Kommission f base / (И )
кулёк II м (богатый крестьянин, [AusschuB m ] fiir^ Kulturarbeit кумыс м KiimyB m = (gegorene
эксплуатировавший чужой труд) Ku­ культмассовЦый: ^ а я работа kultu- Stutenm ilch)
lak т (8), GroBbauer m (8, 13) гёііе Massenarbeit кумысо||лечёбный: ~ лечебное заве­
кулацкНнй Kulaken-; GroBbauern-; культпоход м СетёіпзсЬа^зЬевисЬ дение KumyBheilanstalt f (10); ~ л е ­
gronbaueriich; ~ o e хозяйство Kula- m (1) (von Theatern, Kinos) чение с KumyBkur f
kenwirtschaft f (10); GroBbauern wirt- культраббтЦа ж K ulturarbeit f ; — кунак м Freund m (1), Gastfreund
schaft f ник м Kulturfunktionar m (1) т (bei den kaukasischen Vblkern)
культсёктор м Kultursektor m (13) кунжут м бот. Зёват m -s, -s; ~ны й
кулёчеств||о с собир. Kulakentum n культтовары мн. Kulturwaren pl Зёват-; ^ н о е масло Зёватбі n - (e)s
-s, Kulakenschaft Д GroBbauerntum n культурЦа ж 1. Kultur f (10); исто­ куний Marder-
-s, Kulaken pi, GroBbauern pi рия ~ ы K ultiirgeschichte/; дом ~ ы кунйца ж зоол. Marder m (6)
кулачковый тех. Nocken-; ~ вал Kulturhaus n (5); Дворёц Kultur- кунсткамера ж уст. Raritatenkabi-
Nockenwelle ^ (11) palast m (1*); дёятель ^ ы Kultur- nett n (2), Raritatensammlung f (10),
кулёчнЦый Faust-; ~ ы й бой Faust- schaffende m (14); ~ a рёчи Sprach- Kuriositatenmuselum n -s, -en, Kunst-
kampf m (1*); О ~ o e право Faust- pflege f; ^ a торговли Verkaufskultur kammer / (11)
recht n -(e)s f; 2. (растение) K ultur f (10); сель­ купа ж dicht wachsende Baumgruppe
кулачок м 1. уменыи. Faustchen n скохозяйственные ~ ы landwirtschaft- [ Stra ucher gr uppe ]
(7); 2. mex. Nocke f (11), Nocken m liche Kultiiren; бобовая ^ a Hulsen- купав(к)а ж бот. см. кувшинка
(7 ) frucht f (3), Leguminose f (11); ле­ купаж м, купажирование с спец.
кулебяка ж кил. Pastete mit F16isch-, карственная ~ a . НёіІрАапге f (11); V erschnitt m (1)
Fisch-, R6is- Oder Kohlfiillung масличная ^ a Olfrucnt f: промежу­ купальник м Badeanzug m (1*);
кулёк m кіёіпег Bastsack; Tute f точная ^ a Zwischenfrucht f, Zwischen- цёльный [закрытый] ~ 6inteiliger
( l l ) t Papierbeutel m (6) (бумажный)', kultur f; пропашная ~ a Hackfrucht f; Badeanzug; раздельный ^ zw6iteili­
<> попасть из кулька в рогожку разг. ягодные ^ ы ВёегепоЬвІ n -(e)s; тех­ ger Badeanzui, Bikini m -s, -s
ѵош R6gen in die Traufe kommen* нические ~ ы ІёсЬпівсЬе Nutzpflanzen, купёльЦный Bade-; ~ны й костюм
кули м Kuli m -s, -s Industriepflanzen pl; продвйнуть ^ y Badeanzug m (1*); Bikini m -s, -s
кулик m зоол. Strandlaufer m (6); на сёвер die Anbaugrenze ёіпег K ultur (раздельный); ~ ны й халат Bademan-
О вся к ~ своё болото хвалит йо­ nach Norden verbgen; 3. (разведение) tel m (6*); ~ное полотёнце (махровое)
гов. j6der Vogel hat sein Nest lieb; = Zucht f Badetuch n (5); ^ н ы й сезон Badesai-
j6den diinkt seine Ёиіе ein Falk культуризм m K ulturistik f son f-se.zoo] f ; p l -s, B adezeit/; ~ны е
кулинар m Kochkiinstler m (6); культурник m разг. Kulturfunktionar принадлежности Badeartikel pl; ~ н я
~ и я ж Kochkunst f; ~ны й kulina- m (1); Freizeitgestalter m (6) (массо­ ж Badeanstalt f (10); Flufibad n (5)
risch, Kiichen-; ~ное искусство Koch­ вик) (на реке); ~ щ и к м, ^щ и ц а ж Baden-
kunst f ; ~ны е полуфабрикаты Halb- культурно-бытовНой sozial-кикигёіі; de m, f (14)
fertiggerichte pi, ~ны й рецёпт Koch- ~ ы е условия soziale und кикигёііе Le- купан||ие c Baden n -s; лечебное
rezept n (2) bensbedingungen; предмёты ~ ого оби­ ~ и е Badekur f (10); любйтель ~ и я
кулйс||а ж 1. тех. Kulisse f (11), хода G iiter des tag lichen Bedarfs W asserratte f (11) разг.
Schfeife f (11); 2. с.-х. Kulisse f (11); культурно-воспитательн||ый: ^ а я ра­ купйть baden vt; schw6mmen v t (ло­
посадка ~ ам и Kulissenpflanzung f бота kultu^U-erzieherische Arbeit шадей); ~ с я baden vi, sich baden, ein
(10); 3. б. ч. мн. театр. K ulisse/(11); культурно-просветйтельный К u 1tiir-; Bad пёЬтеп*; О ~ с я в золоте віёіп-
за ~ ам и hinter den Kulissen; перен. Aufklarungs-; Bildungs- гёісіі sein
тж. im geh6imen культурнЦость ж K ultur f; кикигёі- купе с ж.-д. Abteil п (2), Coupё[ф р.
кулич м Kulitsch m = , = ; Osterku- les Niveau [-'vo:], Bildung f; ^ ы й 1. ku'pe:] n -s, -s, Кир ее n -s, -s; ^йны й
chen m (7) (образованный) kultiviert [-'v i:rtl, ge- ж.-д. см. купированный
кулйчкЦи: у чёрта на ~ а х разг. = bildet; ^ ы й человёк ein gebildeter купёль ж церк. Taufbecken п (7)
wo Fuchs und Hase einander giite Mensch, ein Mensch von K ultur; ~ o купёц м Kaufmann т -(e)s, -leute
Nacht sagen; жить у чёрта на ~ а х вестй себя sich anstandig ЬепёЬтеп* купёчЦеский Kaufmanns-, kaufman-
sehr weit wohnen; in ёіпет abgelegenen [betragen*]; ^ н о е общёние kultivierter nisch; веское сословие Kaufmanns-
Nest wohnen Ѵегкёпг; 2. (относящийся к культ уре) stand m -(e)s; ^ ество с собир. Kauf-
кулометр м эл. Coulonmter [ku:-] n кикигёІІ, Kultur-; ^ ы й уровень Kul- mannschaft f
( 6) tiirniveau [-,vo*l n -s, -s; повышение купидон m 1. миф. ( с прописной)
кулон I m физ. Coulomb [фр. ku'loo] ^ о го уровня кикигёііе Bёsseгstellung; Kupido m -s; 2. уст. (красивый юно­
n -s, -s ^ ы й центр Kulturzentrum n -s, -tren, ша) Kupido m -s, -s

264
купированный ж.-д. Соирё- [ки'ре:} (дым); 3. перен. (восхваление) \ѴёіЬ-
купать 1. kaufen v t , ankaufen vt; 2. rauch m -(e)s куп - кур К
(подкупать ) kaufen v t , bestechen* ^vt; курзал м Kursaal m (e)s, -sale, Kur-
О за что купйл, за то и продаю = haus n (5) [wёchseln]; 2. перен. Kurs m (1); взять
wie ich es gehort habe, so erzahle ich куриёльный юр. kur ia 1 ~ на что-либо Kurs auf ёtwas (A)
es w ieder курий см. курйный; О избушка на пёЬтеп*, ёіпеп Kurs ёinschlagen*;
куплет M 1. Couplet [ku'ple:] n -s, -s; курьих ножках 1) фольк. H6xenhausi- держать ~ на что-либо Kurs auf 6twas
Strophe f (11); 2. мн. ~ ы Couplet [ku- chen n (7); 2) (о лёгком строении) (A) halten*; проводить новый ~ ёіпеп
'ple:] n -s. -s, Spottlied n (5), Schlager Fichtes, unsolide gebautes Haus пёиеп Kurs steuern* изменёние политй-
m (6); ~ и ст M Coupletsanger [ku'ple:-] курилка 1. ж разг. (комната) Rauch- ческого ^ а der politische Kurswechsel;
m (6 ) zimmer n (6); 2. м, ж гиутл. Raucher т 3. (учебный) Lёnrgang m (1*); Kiirsus
купля ж Kauf m (1*); ~ -продажа (6) ; Raucherin f (12); О жив ~ ! бёг m = , p l Kurse,vStudi;enjahr n (2); ~
Liefer- und Bezugs vert rag; Kauf und ist unverwiistlich I лёкций Vorlesungsreihe f (11), Vorle-
Verkauf, Kaufgescnaft n (2) курйльная ж Rauchzimmer п (6) sungszyklus m = , -len; - учйться на
купол дс Kuppel f (11); Карре f (11) курильница ж Raucherpfanne f (И ) пёрвом ~ e im ёгвіеп Studiienjahr sein;
(парашюта); небёсный ~ Himmelszelt курильня ж Opiumrauchersalon студёнты старших ^ о в Біигіёпіеп der
n -(e)s; шатровый ~ Zeltdachkuppel f [-,toi)] m -s, -s hoheren Studilenjahre; шофёрские ~ ы
куполообразный kuppelformig, kup- курйлыцЦик м Raucher т (6); заяд­ Fahrschullehrgang m, Fahrschule f
pelartig лый ~ и к КёНепгаисЬег т; ~и ц а ж (11) ; 4. мед.: ~ лечёния Kur f (10);
купон m 1. у cm. (билет в ложу) Thea- Raucherin f (12) проходйть ^ лечёния ёіпе Kur ma-
terkarte f (11) (fur ёіпеп Logenplatz курйнПые сущ. мн. зоол. ^Huhnervo- cnen; 5. фин. Kurs m (1) (чаще pl);
[-ЗЭП-]); 2. (отрез материи) Kupon m gel pi, Scharrvogel pi; ~ы й Hiihner-; перерасчётный ^ tlmrechnungskurs m;
-s, -s, (abgepafiter) Stoffabschnitt m ~ ы е яйца Huhnereier pl; О ~ а я грудь понижать — die Kurse driicken [fallen
(1); 3. (ценных бумаг) Kupon m -s, мед. Huhnerbrust f (3), Gansebrust f; lassen*]; ^ понижается die Kurse fal­
-s, Zmsschein m (1); стричь ~ ы тж. ^ а я слепота 1) мед. Nachtblindheit f, len; ~ повышается die Kurse stёigen;
перен. Kupons scmmiden*; контроль­ Hemeralopie f; 2) бот. HahnenfuB m разница в ~ e Kiirsdifferenz f (10); О
ный ~ Kontrollabschnitt m (1); 4. (1*), Raminkel f (11); ^ а я память быть в auf dem laufenden sein, im
(почтовой марки) Nebenfeld n (5) schwaches Gedachtnis Bilde sein; держать кого-л. в ^ e j-n
купорос м хим. Vitriol [vi-] n (2), m курйтельнЦый Rauch-; ^ а я комната auf dem laufenden halten*
(1); железный ~ fiisen vitriol n; мёд - Rauchzimmer n (6); ~ а я бумага Ziga- курсант m 1. Kursusbesucher m (6);
ный ~ Kiipfervitriol n; ~ны й Vitriol- гёііепраріег n -(e)s; ~ ы й табак Rauch­ Lёhrgangsteilnehmer m (6); Kursant m
[vi-]; ~ное масло Vitriolol n -(e)s tabak m (1) (8) ; 2. (военного училища) Offiziers-
куприт m мин. K uprit n (2), Rotkup- курйть 1. rauchen v t , v i ; schmauchen schiiler m (6); ^-лётчик Flugschiiler
fererz n (2) v i , aampfen v i , qualmen v i , paffen v t m
купчая ж, купчая крёпость ж ист. (разг.); ~ воспрещается Rauchen ver- курсив m полигр. Kursiv f, Kursiv-
юр. Kdufbrief m (1) boten; 2. (добывать перегонкой) Ьгёп- schrift f (10)
купчик м разг. (junger) Kaufmann nen* v t ; schwёlen v t ; ~ смолу Teer de- курейвом нареч. kursiv, in Kursiv-
купчйха ж Kaufmannsfrau f (10) stillieren; О ^ фимиам ^ёіІігаисЬ schrift
купібра 1 ж (сокращение) Abkiir- в^ёиеп; ^ с я 1. sich rauchen; табак курейровать verkehren vi
zung f (10), Kiirzung f; Schnitt m (1), плохо курится der Tabak raucht sich курсйстка ж уст. Hochschiiierin f
S t^ichung f (10) schlecht; 2. (о тумане, дыме) rauchen (12) , S tu ^ n tin f (12)
купюра II ж фин. Schein m (1) v i , dampfen v i ; 3. страд, (о перегонке) курсовка ж Kurkarte f (11) (fur Bd-
кур; попасть как ~ во щи разг. = gebrannt [geschwёlt] wёraen derbenutzunc) und Verpflegung)
unverschuldet in des Tёufels Kuche ge- курица ж Huhn n (5); несущаяся ~ курсосЦби Kurs-; ~ 6й экзамен Zwi-
raten* Lёg(e)henne f (11), Lёg(e)huhn n; О schenpriifung f (10); ~ а я работа Jah-
курагё ж собир. trockene [gedorrte] мокрая — Schlappschwanz m (1*),' resarbeit f (10); ^ б й бюллетёнь фин.
Aprikosen как мокрая ~ = wie ein begossener Kurszettel т (6)
курёж m разг. Obermut m - (e)s; tin- Pudel; слепая ^ ein blindes Huhn; курсы мн. Kurs m (1); краткосрочные
gezwungenheit f; О быть в ~ e ange- курам на смех разг. da lachen ja die ~ Kiirzlehrgang т (1л); ^ для взрос­
trunken sein Hhhner; das ist zum Lachen лых Kurs fiir Erwachsene; ^ ино­
курёжиться разг. frech (uberheblich) курицын разг. Hiihner-; О ~ ы дёти странных языков Sprachkurs pl; ве­
sein; groBtun* omd. vi, sich zieren бран. Satansbrut f (10) черние ~ Abend lehrgang т; специаль­
куранты мн. Glockenspiel n (2); курия ж Kuri.e f (11) ные вечёрние ~ fachlicher Abend kurs;
Turmuhr f (10) mit Glockenspiel (часы) курлыканье с Kranichschrei m (1) ^ повышения квалификации Fortbil-
курёре м (растительный яд) Kurare курнЦой: ~ а я изба ёіпе Hiitte ohne dungskurs pl, Ausbildungslehrgang
n -s Rauchfang m; ~ при заводе Betriebslehrgang m
курётор м (студенческой группы) курносый stiimpfnasig, stupsnasig куртёж м уст. Courtage [фр. kvr'ta:-
Berater m (6), Gruppenberater m курнуть (немного покурить) ёіпеп Зэ] f (11); Maklergebiihr f (10)
курбёт 1. спорт. КигЬёие f (11); 2. Zug tun*; ein wёnig rauchen куртизёнка ж Kurtisane f (11)
(выходка, каприз) Sprunge p i, Faxen куроводство c Hiihnerzucht f куртйна ж уст. 1. воен. Kurtine f
pi курок м Hahn m (1*); SchloBchen n (11), M ittelw all m (1*); 2. (клумба)
курган м 1. археол. Hugelgrab n (5), (7) (у винтовки); взвестй ~ den Hahn Blumenbeet n (2)
Hunengrab n; 2. (холм) Hugel m (6); О spannen; спустйть ^ den Hahn ab- куртка ж, курточка ж Joppe f (11),
Мамаев ~ Mamaihugel m driicken Jacke f (11); Windjacke (непромокае­
кургузый разг. 1. (об одежде) kurz, куролёсить разг. tolle Streiche мая спортивная); лыжная ~ Anorak т
eng; 2. (о животных) gestutzt, stutz- [Dummheiten] machen -s, -s
schwanzig; 3. klein, unters6tzt (о чело­ куропётка ж ИёЬЬиЬп n (5); Рёіб- куртуазн||ый: ^ а я литература ист.
веке) huhn n (полевая); Waldhuhn п (лес­ hofische Literatur
курд м Kurde m (9); ~ скнй kur- ная) курфюрст м ист. Kiirfiirst т (8)
disch; ~ский язык die kurdische курбрт м Kurort m (1); Bad n (5), курчав|)ость ж Krauselung f ; ^ ы й
Sprache, das Kurdische (sub) Kurbad n, Badeort m (воды); климатй- kraushaarig (о человеке); lockig, ge-
курдібк m Fёttschwanz m (1*) ческий ~ Liiftkurort т; морской ^ krauselt (о волосах)
курдючн||ый Schwanz-, F4ttschwanz-; Sёebad п; ездить на — ins Bad reisen; куры I мн. см. курица
~ o e сало Schwanzfett n - (e)s; ~ а я овца ^ник м разг. Kiirgast m (1*), Bade- куры И: строить ~ разг. den Hof
Fёttschwanzschaf n (2) gast m; ^ный Kur-, Bade-; ~ное machen, j-m die Cour [ku:r] sclumiden*
курдёнка ж Kurdin f (12) управлёние Kurverwaltung f (10), Ba- [machen] (ycm.)
курево с разг. 1. Rauchtabak aeverwaltung f ; ^ н а я комиссия Ku- курьёз m Kuriosum n -s, -sa, 8ё1Ь*
-(e)s; 2. (дым) Tdbakrauch m -(e)s; renkommission f (10); ~ное лечение same Begёbenheit; для ~ a spaBeshal-
Rauch m; 3. (вещество для окурива­ Kur f (10); ~ология ж Balneologie f, ber, zum SpaB; ~ный kurios, seltsam,
ния) Rauchermittel n (6) Baderkunde f sonderlich; schnurrig (забавный)
курёние с 1. (действие) Rauchen п курослеп m бот. HahnenfuB m (1*), курьёр м 1. (в учреждении) Bote m
-s; прекратить [бросить] ~ zu rauchen Raminkel f (11) (9) , fiiibote m; Kurier m (6); 2.: дипло-
aufhoren; sich (D) das Rauchen abge- курс m 1. Kurs m (1), Richtung f матйческий ~ diplomatischer Kurier;
wohnen; 2. Rauchermittel n (6) (веще­ (10); Lauf m, Fahrt f ; менять ~ ко­ ^ ск и й (относящийся к курьеру) Во-
ство для окуривания); Rauch m (e)s рабля den Kurs des Schiffes andern ten-; Kurier-; <> ^ский поезд D-Zug

265
кустАстЦый 1. {растущий кустиками,
КУР — ЛАВ пучками) in StAuden [Buschen] wAch-
send; перен. buschig; ~ ы е брови bii-
(Diirchgangszug) m (1*); на ~ских schige Augenbrauen; 2. {покрытый
разг. іш Sturmschritt, im Eiltempo кустами) von Buschwerk bedAckt [be- лабАз м уст. GetrAidehandlung f
курйт||ина ж Hiihnerfleisch п -es; wAchsen] (10), MAhlhandlung f; Kornspeicher m
Hiinnerbraten m -s {жареная)] ~ник кутать 1. Ainmummen vt, Ainhulle vt, (6); —ник м уст. GetrAidehandler m
1. (помещение) Hiihnerstall m (1*); Ainwickeln vt; 2. {слишком тепло оде­ (6), MAhlh&ndler m; Besitzer m Aines
2. (о хищной птице, звере) Huhnerdieb вать) zu warm klAiden; ~ с я 1. sich Ain­ Kdrnspeichers
m (1) mummen, sich Ainhiillen, sich Ainwickeln; лабиализЦАция ж лингв. Labialisie-
курйш||ий прич. 1. rAuchend; 2. в ^ с я в платок sich in ein Tuch hullen; 2. rung f ; ~овАть лингв, labialisieren
знач. сущ. м Raucher т (6); вагон для {слишком тепло одеваться) sich zu warm vt
~ и х Wagen fiir RAucher klAiden лабиАльный лингв, labial, Labial-,
кус м разг. В issen m (7) кутёж м GelAge n (6), ZecherAi f Lippen-; ~ звук LabiAilaut m (1), La­
кусАка м разг. Вёібег m (6); bfssiger (10), PrasserAi f (10) bial m (1), Lippenlaut m
Hund кутеръмА ж разг. DurcheinAnder n лАбио-велйрный лингв. labiovelAr
кусй||ть Ьёібеп* v t ; stAchen* v t (o -s, W irrw arr m -s; das D ninter und [-ve-1; ~ звук Labio velar m {1), Labio­
насекомых); О ~ т ь себё локти etw. Driiber; что здесь за ~ ! hier geht es velArlaut m (1), Lippengaumenlaut m
nicht Wiedergutzumachendes bereuen; bunt heri лАбио-дентАльный лингв, labioden-
~ться 1. bAifien* vi, bissig sein, stA­ кутйла m разг. ZAcher m (6), ZAch- tAl; ^ звук LabiodentAl m (1), Labio-
chen* v i (о насекомых); 2. разг. (раз­ bruaer m {6*), SAufkumpan m (1) dentallaut m (1), Lippenzahnlaut m
дражать кожу): перчатки ~ютси die кутйть zAcnen vi лабнрйнт m 1. Labyrinth n (2) {тж.
HAndschuhe kratzen; 3. разг. (о доро­ кутузка ж уст. K ittchen n (7), Ar- перен.); Irrgarten m (7*); 2. анат. La­
гих товарах) teures [schwёres] Geld rAstlokal n (2) byrinth n (2)
kosten, ins Geld rAiBen*; цёны ~ются кутьй ж Aine RAisspeise zur Gedacht- лаборАнт m LaborAnt m ( 8 ) ; ~ к і ж
die PrAise sind gesalzen nisfeier Aines Verstorbenen Laborantia f {12)
кусАчий разг. bissig кухАрка ж Kochin f (12) лаборатбрЦия ж Lab6r n -s, -s, Labora­
кусАчки мн. тех. BAiBzange f (11), кухмистерская ж уст. SpAisewirt- tor ium n -s, -rilen; научно-исслёдо-
KnAifzange f schaft f вательская ~ и я Forschungs labor n ;
кусковой Stuck-, zerstuckelt: ~ са­ кухня ж Kiiche f (11); походная ~ полевАя ~ и я FAldlabor п; завёдующиЙ
хар Stiickzucker m -s, Wurfelzucker m -s Feldkiiche f ; молочная ~ Milchkuche ~ией Laborleiter m (6); ^н ы й ІаЬбг*
куснуть ёіпшаі (ab )b AiBen* f ; диетйческая ~ Diatkiiche f; ^ -сто ­ maBig, Lab6r-; ^н о е оборудование
кус||ок м Stuck n (2) {после числ. ловая EBkuche/7, Wohnkuche f; ^-нйш а Labdrausrustung f, Labdrartikel pi;
pi = ); В issen m (7), Happen m (7) Kochnische f-ni:-] f (11) ^н о е наблюдёние labormaPige Ober-
(чего-л. съедобного); (отрёзанный) кухонн||ый Kuchen-; ~ а я посуда wAchung
~ б к хлеба ёіпе Schnitte [Scheibe] Brot; Kuchengeschirr n -(e)s: ~ o e полотенце лабрадбр m мин. Labrador m (1),
~ б к мыла ein Stuck SAife; пять ~ к б в Wischtuch n (5), Geschirrtuch n Labradorstein m (1)
сахару funf Stuck Zucker; три ~кА куцый разг. 1 . (с коротким хвостом) лав||а I ж LAva [-va] f, pi -ven; ~ ой
сукна drei Stuck Tuch; разбить на ~ - gestutzt, stutzschwanzig, stummel- перен. in unaufhaltsamem Strom
кй zerstiickeln vt, in Stiicke zerschla- schwanzig; 2. перен. verstummelt; kurz, лАва II ж воен. Lava [-va] f
gen*; разрывать на ~ к й zerfAtzen vt] eng {об одежде); unzulanglich {недо­ лАва III ж горн. Streb m il) ; гори­
О ^ б к в горло не идёт der В issen статочный) зонтальная ~ liegender Streb; креп-
bleibt ёіпеш іш Halse stAcken; не куч||а ж 1. Haufen m (7, 15); ~ a лёние лАвы StrAbausbau m -(e)s
имёть ~кА хлёба nichts zu Ьёібеп noch снёга Schneehaufen m; муравьиная ~ a лавАнда ж бот. Lavendel [-'ven-] m
zu brAchen haben; зарабатывать свой Ameisenhaufen m; собирАть в ~ у Auf- (6 )
~ б к хлёба sein Stuck Brot verdienen; haufen vt; 2. разг. {множество) HAu- лавйнЦа ж Law me f (11); SchnAe-
имёть вёрный ~ 6 к хлёба sein sicheres fe(n) m (7), MAsse f (11), MAng e f (11); lawine f {снежная); ^ о й , как ^ а
Auskommen haben; собирать ~ к й bAt- ^ a новостёй ein Schock NAuigkeiten; unaufhaltsam (vordringend); подбб-
teln vi] урвать ~ б к Ainen Teil an sich О валйть всё в одну ~ у разг. Alles in ный ^ е law inenartig
rAiBen* Ainen Topf [auf Ainen HAufen] wArfen* лавйров||ание с мор. Lavieren [-'ѵі:-]
кусбчек м Stiickchen n (7); Happ- кучами в знач. нареч. разг. hAufen- n -s; ^ а т ь 1. lavieren [-'v i:-l vi; 2. пе­
chen n (7); лакомый ~ LAckerbissen weise рен. Ausfluchte machen [sucnen]; sich
m (7); перен. ein lAckerer Bissen кучевЦбй: ^ ы е облакА Haufenwol- drAhen und wAnden
куст I m {растение) Strauch m (4), ken pi, Kiimuluswolken pi лАвка I ж {скамейка) Bank f {3)
Busch m (1*); Staude f (И ); ~ ма- кучер м Kutscher m (6) лАвка II ж {магазин) LAden т (7*),
лйны Himbeerstrauch m; О спря­ кучка ж Haufchen n (7), Hauflein n KAufladen m, VerkAufsstelle f (11); —
таться [уйтй] в ~ ы ирон. sich (sAit- -автоприцёп VerkAufsanhanger m (6)
warts) in die Biische schlagen* кучность ж (стрельбы) TrAfferdichte лАвочка I ж {скамейка) Bankchen n
куст II m эк. {объединение) VerAini- f, StrAuungsverhaltnisse p i (7 )
gung f (10), Verband m (1*) куш м 1. карт. Satz m {1*); 2. разг. лАвочк||а II ж 1. {магазин, ларёк)
кустАрник m Gebusch n (2), Ge- {большая сумма денег) rundes Summ- klAiner LAden, klAine Bude; 2. перен.
strauch n (2), Buschwerk n (2); деко- chen; BAtzen m (7); изрядный ^ ein разг. uhlauteres UnternAhmen (сомни­
ратйвный ~ Zierstraucher pi gehoriger BAtzen; жйрный ^ ein f Atter тельное, тёмное дело); saubere GesAll-
кустАрн||ичать 1. HAimindustrie trei- BrAten schaft, Sippe f (11) (шайка); О за­
ben*; 2. {работать неорганизованно) mit кушёк m G urt m (1), Giirtel m (6) крыть die Bude zumachen: dem
prim itiven [-van] Produktionsmitteln кушанье c SpAise f (11); G ericht n TrAiben ein Ziel sAtzen [ein Ёпае mA-
arbeiten; stumpern vi; ~ичество c 1. ( 2) , chen]; Ато одн А ^ a l = die stAcken alle
HAimindustrie f, Hausindustrie f; 2. кушать Assen* vt, spAisen vi; ~ по­ unter Ainer DAckel
{неорганизованная работа) primitive дано! das fissen ist aufgetragen! л Авочнііик m ycm. Kramer m (6), LA-
[-ѴЭІ [minderwertige] Arbeit; BastelAi f; кушётка ж Couch [англ, kaotf] f, pi deninhaber m (6); ^ и ц а ж уст. i . (хо­
^ ы в 1. HAimindustrie-, Heim-; ~ а я -es, Liege f (11) зяйка лавки) Kramerin f (12), LAden-
промышленность HAimindustrie f, кхмер м Knmer m (6); ^ский: inhaberin f (12); 2. (жена лавочника)
Hausindustrie f; ~ ы е изделия HAimin- ~ский язык das Khmer Kramersfrau f (10}; ^ ы й LAden-, Bu-
dustrieartikel pi; Kiinstgewerbeerzeug- кэтч м спорт. Catch-as-catch-can den-; VerkAufsstellen-
nisse pi; handwerkliche ErzAugnisse; [k et/ezk etf'k en ] n = , Catch [k e t/] m -s; лавр m i . бот. Lorbeer m (13), L6r-
магазин ~ ы х издёлий Volkskunstge- ^ й с т m Catcher [ 'k e t /эг] m (6) beerbaum m (1*); 2 . мин. ~ ы перен.
schaft n (2); 2. перен. {о работе) pri­ кювёт m StraBengraben m (7*) Lorbeeren pl, Lorbeerkranz m (1*); по-
mi tiv, minderwertig кювётка ж Kuvette [-'ve-] f (11); бедные —ы Siegeslorbeer т (13); по-
кустАрщина ж разг. prim itive [-ѵэ] SchAle f (11) чйть на ^ а х auf sAinen L6rbeeren Aus-
[minderwertige] Arbeit; BastelAi f , кюрй с физ. Curie [k y 'riil n = , = ruhen; пожинАть ~ ы Lbrbeeren Arnten
HandwerkelAi f {сокр. Ci и С) {единица радиоактив­ fpflucken], sich (D ) Lorbeeren h61en.
кустАрь m HAimarbeiter m (6); ности) K uhm erringen* [Arnten, davdntragen*];
HAndwerker m (6), GewArbetreibende кюрий м Curium n s {хим. знак Cm) пожинАть чужйе frAmde Lbrbeere
m (14); ~ -одиночка all Ain Arbe itender Arnten; увенчАть -^ами den L6rbeer-
HAimarbeiter, Einzelhandwerker m (kranz) rAichen; Ато ем^ не прибАвит

266
—ов das wird ihm кёіпе Ldrbeeren лідить I past, (не ссориться) sich
einbringen (gut) vertragen* лав - лам Л
лёвра ж церк. Lawra f (ein groQeres л ёди||ть II разг. (налаживать) in
Kloster der russisch-orthodoxen Kirche) Ordnung bringen*, zurahtim achen отд. Frisurverfestiger m (6); ^ для ногтёй
лавровншнЦевый: —евые капли мед. vt; stimmen vt (о музыкальных ин­ Nagellack m
Bittermandelwasser n -s; ~ я ж бот. струментах); О —ть одно и то же іт - лакёть lecken vt, auflecken vt, schlab-
Kirschlorbeerbaum т (1*) mer ein und dassёlbe wiederholen, ein bern v t
лавровые сущ. мн. бот. Lorbeerge- und dass6lbe wiederkauen; ^ т ь с я разг. лакёй m тж. перен. Lakai m (8), Die-
wachse pi g la tt vonstatten gёhen*, klappen vi; ner m (6); —ский 1. LakaiJen-; 2. пе­
лаврбвЦый бот. Lorbeer-; ~ о е дере­ дело не ^ т с я die Sache klappt nicht, рен. lakaiienhaft, knechtisch, krieche-
во Ldrbeerbaum т (1*); ~ ы й лист кул. die Sache kommt nicht in Gang, die risch; ^ ств о с презр. Lakai'entum n
Lorbeerblatt п (5); О ~ ы й венок Lor- Sache will nicht recht vom Fleck -s; Kriecherei f, kn6chtisches Wesen;
beerkranz т (1*) лйдно разг. 1. парен, (хорошо) gut, Servilismus [ vi ] m =
лавсан текст, м Lawsan n -s passend; 2. парен, (мирно) ёіп ІгасЬ ^ ; лакействовать Lakai.'endienste Іёі-
лаг м мор. Log п (2), Logpe f (11) 3. (ча ст и ц ) (хорошо, согласен) gut!, sten, kriechen* v i (s)
лёгерн||ыи Lager-; ~ а я служба La- schonl, schon gut!, meinetwegen!, ёіп- лакирбв||авный lackiert, Lack-, Lack-
gerdienst т -es verstanden! leder-; данны е ботйнки Lackschuhe
лёгер||ь м 1. воен. (мн. лагеря) La­ ладонЦный Hohlhand-; ~ны й мус­ pi; ^ ё т ь lack ieren vt; m it Lack bed6k-
ger п (6); полевой ~ ь Feldlager п ; кул анат. Hohlhandmuskel m (13); ken, mit Firnis iiberziehen*; firnissen
учебный ~ ь Obungslager п; лётний ж Handflache f (11), Handteller m (6), vt; перен. schonfarben omd. vt; ~ к а ж
~ ь Sommerlager п; снимать ~ ь das flache [hohle] Hand; в размер ~ и 1- (действие) Lackierung f; перен.
Lager abbrechen*; стоять ~ ем im La­ hand(teller)groB; О это вйдно как Schonfarberei f; 2. (слой лака) Lack-
ger wohnen, kamp ieren vt; 2. (мн. ла­ на ~ и разг. das liegt klar auf der iiberzug m (1*); ^ ш и к м Lackierer m
геря) (временное поселение, стоянка) Hand (6); перен. Schonfarber m (6)
Lager п (6); пионерский ~ ь Pionierla- ладош и: бить [хлопать] в ~ in die лёкмус м хим. Lackmus n = ; д о ­
ger п\ лётний ~ ь Fdriienlager п, Som- Hande klatschen; applaud ieren vi, Вёі- еній Lackmus-; ^ о в а я бумага Lack-
merzeltlager n; детский оздоровитель­ fall klatschen muspapier n -s
ный ~ ь Kmdererholungslager п; ту­ ладьевйднЦый kahnformig; ^ а я кость лаков||ый 1. Lack-; ~ ы е краски
ристский [бивачный] ~ ь (в палатках анат. Kahnbein n (2) Lackfarben pi; 2. (покрытый лаком)
или автомашинах) Camping ['kaem-] п л ад ья ж 1. уст. поэт, (лодка) № - lackiert; ~ а я жйвопись Lackmalerei f;
-s, ZeLtplatz т (1*); альпинистский chen т (7), Kahn m (1*); 2. шахм. ~ ы е изделия Lackwaren pi, Lacker-
~ ь B6rgsteigerlager п; разбить ~ ь , Turm m (1*) zeugnisse pi
расположиться ~ем ein Lager auf- „ л аж м ком. Agio [ит. 'a :d 3o] n -s, лакокрёсочнЦый Lack- und Farben-;
schlagen* [beziehen*]; 3. (мн. лагери и Aufgeld n (5) ~ а я промышленность Lack- und Far-
лагеря) (для заключённых, военно­ л аз м тех. Mannloch n (5), fiinsteig- benindustrie f
пленных) Lager п (6); Kriegsgefange- loch n, fiinstieg m (1); ремонтный ~ лёкомЦиться ( ч е м - л . ) naschen v t , v i
nenlajger n (для военнопленных); ис­ Reparatureinstieg m; смотровой ^ Re- (an D , von D ) , sich giitlich tun* (an
правительно-трудовой ~ ь Arbeitser- visionseinstieg [-vi-] m; аварййный ^ D ) ; ~ к а m , ж Lёckermaul n ( 5) , Nii-
ziehungslager п; концентрационный Notausstieg m scher m (6), Nascherin f (12), Nasch-
~ ь Konzentrationslager п; трудовой л азан ье c Klettern n -s, Klimmen n katze f (11), SuBschnabel m (6); ~ -
~ ь Arbeitslager п; ~ ь уничтожёния -s; Kraxeln n -s ( р а з г . ) ctbo c Naschwerk n - (e)s, Lёckerbissen
Vernichtungslager п (в фашистской л азар ет м L az a^ tt n (2); Kranken- m (7); ~ ы й 1. lecker; wohlschmeckend,
Германии); ~ь ссыльнопоселёнцев stube f (11) (небольшой); полевой ~ schmackhaft (вкусный); ~ o e блюдо
ист. Verbannungslager п ; пребывание РёМІагагеІІ n; корабёльный ^ Schiffs- Leckerbissen m (7), Delikat6sse f (11);
в —e Lagerhaft f; 4. (мн. лагери) пе- lazarett п; отправка в ~ Einweisung 2.: быть ~ ы м до чего-л. nach etw. ( D )
ѵен. Lager n (6); Gruppe f (11); меж­ ins Lazarett liistern se in; О ~ ы й кусок ein Іёскегег
дународный ~ ь мйра, демократии и лйзать см. лезть 1, 2 , 3 [fetter] Bissen; лишйть когб-л. ^ого
социализма das in tern atio n al Lager л азё й к ||а ж 1. Schlupfloch n (5); 2. кусочка j-m die Butter vom Brot n6h-
des Friedens, der Demokratie and aes перен. Hmtertiir f (10); оставить себё men*; ^ а я добыча verlockende B6ute
Sozialismus -^у sich ( D ) ёіпе Hmtertiir offen las- лаконизм m Lakonismus m =,
лаглйнь M мор. Logleine f (11) sen* -men
лагуна ж Lagtine f ( 11) л азер m Laser [Te:zar и Ta.zar] m лаконЦйческий lakonisch; ~йчность
лад I m разг. (согласие, мир) Ёіп- (6); рубйновый ~ Rubinlaser m; ~ный ж Lakonismus m = ; —йчный см. ла­
tracht f; жить в ~ у eintr&chtig [in Laser- ['le:- и Та:-]; ^ н ы й луч Laser- конический
fiintracht] leben; , жить не в ~ y с strahl rn (13) лакоткёнь ж lackiertes Gewebe,
кем-л. mit j-m in Onfrieden leben; быть лазить см. лезть 1, 2, 3 Lackgewebe n (6), Lacktuch n (5)
не в ~ a x с кем-л. mit j-m auf dem лазоревы й поэт. см. лазурный; О лакримётор м воен. хим. Augenreiz-
KriegsfuB [schlecht] 5іёйеп* ~ камень Lasur m (1), Lasurstein т stoff Г72 (1), Tranengas n (2)
лад И л 1. муз. Tonart f (10); 2. б. (1), Blaustein т лакрйца ж, лакричник м бот. SiiB-
ч. мн. лады (на гитаре, балалайке лазуревы й уст. поэт. см. лазурный; holz n -es
и т. п.) Bund m (1*); 3. разг. (способ, О ~ камень см. лазоревый камень лактёты мн. хим. Laktate pi, milch-
образ) ѴѴёіяе f (11), Art und \Ѵёіяе; л азури т м мин. Lasur it rn (1), La­ saure Salze
Mani'er f (10); на новый ~ auf пёие surstein m (1), Lapislazuli m = , = лактёция ж физиол. 1. (выделение
Wёise, auf пёие Art (und Wёise); на лазурны й lasiirfarben, himmelblau молока) Laktation f, Milchabsonderung
разные ~ ы auf verschfedene Art und л азу р ь ж 1. Lasurblau n -s, Himmel­ f; 2. (период выделения молока) Lak-
W6ise; перестроиться на воённый ~ blau n; 2. (краска)\ берлйнская ^ Ber­ tationsperiode f
sich auf den Krieg umstellen; настро­ liner Blau; мёдная ~ Kupferblau n -s лактобациллйн м Laktobazillin n -s
иться на другой ~ sich umstellen, sich лазутчик м воен. уст. Kundschafter лактбэа ж хим. Laktose f, Milch-
anders einstellen; О дёло идёт на ~ m (6), Spion m (1) z ticker m -s
разг. die Sache klappt, die Sache geht лазящ и е сущ. мн. з о о л . Ktettertiere лактометр м Laktom6ter n (6)
gut, die Sache kommt in Schwung pi лама I m (духовное лицо) Lama m
[FluB]; всё пойдёт на ~ alles wird лай м Gebell n - (e)s, Вёііеп n -s = и -s, -s
ins Lot kommen; дело не идёт на ~ лёй ка I ж (собака) fiskimohund m
es ist kein Zug in der Sache (1) , Polarhund m лама II ж зоол. Lama n -s, -s
«Лёда» ж (марка легкового авто­ л ёй ка II ж (кожа) Glaceleder [-'se:-] ламайзм м Lamaismus m —
мобиля) Lada ф -s, -s n -s ламаистский lamaistisch
лёдан м W6ihrauch m - (e)s; росный лёйковНый Glace- [-'se:]; ~ ы е пер­ ламбрекен м Lambrequin [фр. lab-
~ Benzo-eharz n -es; О дышать на ~ чатки Gnu^handschuhe pi r(e)'ke:] n -s, -s; Fensterbehang m (1*),
разг. = am Rande des Grabes stehen*; л ёй н ер м Oberseefahrgastschiff n Bogenbehang m , B16ndleiste f (11),
бояться как чёрт ~ a wie der T6ufel (2) (судно); (воздушный) ~ Verk6hrs- Obergardine f (11)
das Weihwasser scheuen [furchten] flugzeug n (2) лёмпа ж 1. Lampe f (11); L6uchte f
лёданка ж уст. Amulett n (2) л а к м Lack m (1), Firnis m (3*); ~ (11) (светильник); висячая ~ Hange-
ладёйнЦый шахм. Turm-; ~ о е окон­ воздушной сушки lufttrocknender lampe f, P6ndelleuchte f; настольная
чание TurmJendspiel п (2); ~ а я лйния Lack; ^ горячей сушки ofentrocknen- ^ Tischlampe f, Schr6iblampe f,
Turmliniie f (11) der Lack; ^ для волос Haarlack m; ЗсЬгёіЬіівсЬІеисЬіе f ; керосиновая ~

267 .
лаплёнд||ский lapplandisch, lap- турный орнамент) Schwdlbenschwanz-
Л А М -Л Г У pi sch; ~ ц ы мн. Lappen pi, Lapplander ornament n (2)
pi лёсты мн. 1. (конечности у ластоно­
Petrolelumlampe f; шарнйрная ~ Кірр- лёпоть m Bastschuh m ( 1) гих) Flossen pl; 2. спорт. Schwimm-
lampe f; ~ дневного свёта Tageslicht- лаптё ж 1. (игра) Schlagballspiel n flossen pl
lampe f ; ~ с гйбким рукавом Schwa- -(e)s; 2. (палка) Schlagholz n (5) латёния ж бот. Facherpalme f (11),
nennalslampe f; 2. (спец, назначения) лапчатка ж бот. Fingerkraut n -(e)s Latanbaum m (1*), Latanije f (11)
Lampe f (11); ~ -вспышка Blitzlicht- лапчатый бот. fmgerformig, gefin- латёть разг. flicken vt, Flicken duf-
Іашре f (11); BHtzlampe f; K61benblitz gert; gezackt; ^ лист gefincertes [ge- setzen
m (1); индикаторная ~ Signallampe f; zacktes] B latt; ^ кактус fingerformi- латвійский lettisch
кварцевая ~ Quarz lampe f; операци­ ger Kaktus; ^ сучок Fliigelast m -es; лётекс m хим . Latex m = , Kau-
онная [бестеневая] ~ мед. (schatten- ~ культиватор c.-x. Furchenigel m tschuksaft m (1*)
lose) Operationslampe f [Operat ions- (6); О гусь ~ разг. geriebener [schlau- латёнтнЦый latёnt, verborgen, ge-
leuchte f]; паяльная ~ Lotlampe f; пе­ er] Kunde, durchtriebener Kerl bunden; ^ а я теплота физ. Іаіёпіе [ge-
реносная ~ Handlampe f, tragbare лапшй ж i . Niideln pi; Bandnudeln biindenel Warme
Lampe; руднйчная ~ G r uben lampe f, pi; 2. (суп) Niidelsuppe f (11); 3. разг. латеральный лингв, lateral; ~ со­
GruDenlicht n (2); Kopflampe f (обрезки кожаной ткани) StoffabfalJ гласный Laterallaut m (1), S6itenlaut m
(головная); электронная ~ Elektro- m (1*); Schnippeln pl латёрна мёгнка ж Laterna magica
nenrohre f (11), Rohre f ; ~ -ф ар а лапшёвник м Nudelauflauf m (1*) [-ka] f = = , pl -nae [-ne] -cae [-tse],
Scheinwerferlampe f; ~ заднего хода ларёк m Bude f (11), Verkaufsstand Zauberlaterne f (11)
авто Riickscheinwerfer m (6) m (1*), Verkaufsbude f ; овощной ~ латиниз||ёция ж Latinisierung f; ~ i -
лампёд(ка) ж церк. Lampchen п (7) Gemusebude f; фруктовый ~ Obstbu- ровать latinisieren v t
(vor einem Heiligenbilde) def латинизм m лингв., лит . Latinismus
лампёсы мн. Hosenstreifen pl, Bi'esen ларёц m Kastchen n (7), Schachtel m = , -men
pi f (И ) латинйст м L atinist m (8)
ламповый Lampen-; радио Rohren-; ларннгйльный лингв, laryngal, Kehl- латиница ж лингв. das 1а1ёіпі$с1іе
~ приёмник радио Rohrenempfanger laut- Alphabet
m (6) ларингйт m мед. Laryngitis f , КёЫ- латиноамерикёнЦец м Lateinamerika-
лймпочка ж 1. уменыи. Lampchen n kopfentziindung f (10) ner m (6); ~ский: ^ски е страны
(7); 2. (спец, назначения): безопасная ларингоіілог m Laryngologe m (9), die ^ёіпатегікап ізсЬ еп Lander
~ горн. Sicherheitslampe f (11); де­ Halsarzt m (1*); ^логи я ж Laryngo- латинский lateinisch; — язык die
журная ~ (напр. на лестнице) Not- logie f; ^ ск о п м Laryngoskop n (2), Іаіёіпізсііе Sprache, Latёin n -s
licht n -(e)s; ночная ~ Nacht lampe f ; Kehlkopfspiegel m (6); ~ ф о н м спец. латифундия ж Latifundium n -s,
сигнальная ~ Warnlampe f; Signal- K6hlkopfmikrofon n (2) -dilen; Grofigrundbesitz m -es
lampchen n; 3. (электрическая) el& tri- лёрчик м кіёіпе Lade, кіёіпе Triihe, лётник m ucm. Panzertrager m (6),
sche Lampe [Gliihlampe], Bim e f (11); Kastchen n (7), Schachtel f (11); О а Geharnischte m (14)
~ в 40 свечей ёіпе Vierzig-W att-Bime ~ просто открывался погов. ^ des латук m бот. Lattich m (1)
f; ~ для карманного фонаря Taschen- Ratsels Losung war ganz ёіпГасЬ латуннЦый messingen, Messing-;
lampenbirne f; ~ накаливания Gliih- лары мн. миф. Laren pl ^ а я проволока Messingdraht m (1*),
birne f, Gliihlampe f ларь м (ящик) Lade f (11), Truhe f ^о го цвёта messingfarben, m6ssing-
лангуст m , лангуста ж зоол. Langu- gelb
ste f (11) (1 1 )
ласка I ж 1. Liebkosung f (10); латунь ж M6ssing n -s; листовая ^
ландо с ycm. Landauer m (6) Zartlichkeit f (10) (нежность); 2. тк. Messingblech n - (e)s
ландскнехт м ист. Landsknecht m (1) ед. ист. (доброта) Giite f лёт||ы мн. ucm. Harnisch m (1), Pan­
ландтаг м Landtag m (1) ласка II ж зоол. Wiesel п (6) zer m (6); в ~ a x in Harnisch; gepan-
ландшафт м Landschaft f (10); Lind- zert, in Erz gepanzert, geharnischt
schaftsdarstellung f (10) (картина) ласкётельнЦый liebkosend; zartlich латынь ж разг. Еаіёіп n -s, die la-
ландштурм м 1. ucm. Landsturm m (нежный); ~ о е ймя Kosename т ІёіпізсЬе Sprache; вульгарная ~ Vul-
-(e)s; 2. (военнообязанные в возрасте -ns, -n, Kdsewort n (5) garlatein [vvl-] n; кухонная ^ Kii-
старше 45 лет в фашистской Германии ласкать 1. liebkosen неотд. vt; mit chenlatein n
до 1945 г.) Landsturm m -(e)s Zartlichkeiten uberschutten (осыпать латыш m Lette m (9); ~ к а ж ЕёШп
ландыш м Maiglockchen п (7), ласками); 2.перен. (слух, взор и т .п .) f (12); ^ ск и й tettiscn; ^ ски й язй к die
Maiblume f $11) ergotzen vt, erquicken vt; О ^ себя lettische Sprache, das L6ttische (sub)
ланкйЦйский srilankisch, von Sri надёждой уст. sich in ёіпег Hoffnung лёун-тённис L a w n ^ n n is [Чэ:п-] n
Lanka; ^ е ц л Srilanker m (6) wiegen*; ^ с я 1. разг. einander liebko­ = ; см. тж. теннис
ланолйн м фарм. Lanolin n -s, Woll- sen; 2. уст. (заискивать) (к кому-л.) лауреёт м P ^istrag er m (6); ^ Ле­
fett n -(e)s; содержащий ~ ianolfn- umschn^icheln vt, j-m um den Bart нинской премии Еёпіпргеізіг^ег m;
haltig g6hen* ~ Международной Лёнинской прёмии
ланцет м мед. Lanzёtte f (11); R itz- лёсковЦость ж Zartlichkeit f (10) <3а укреплёние мйра мёжду народами»
messer n (6), Schlitzmesser n ; ~ ны й (нежность); Fmundlichkeit f (10) Leninfriedenspreistrager т; ~ Госу­
1. Lanzёtten-; ~ ны й футляр Lanz6t- (приветливость); ~ ы й zartlich (неж­ дарственной прёмии Staatspreistrager
tenfutteral n (2); 2. бот. lanz6ttformig ный); f^undlich (приветливый); т; ~ Национальной прёмии (в ГДР)
ланцетовйдЦный бот. Ianz6ttf6rmig; schm6ichelnd, liebkosend (ласкающий); Nationalpreistrager т
~ны е лйстья lanzettfdrmige B latter О ~ ы й ветерок ein liebkosender Wind лафё разг.: тебё ~ І dir geht’s gut!,
лань ж зоол. Damhirsch m (1) лассё c Lasso m, n -s, -s, Wurfschlin- du hast Gluck!
лаос||ец м Laote т (9); ~ к а ж Lao- ge f (11) лафёт м воен. Lafette f (11); ~ный
tin f (12); ~ский laotisch ластик I m (резинка для стирания) Laf6tten-; ^н ы й ход Lafёttengestell n
лап||а ж 1. Pfote f (11), Tatze f Giunmi m -s, = и -s Radiergummi m ( 2)
(11), Pratze f (11); 2. тех. (якоря) лйстик II m (материя) Lasting m лёцкан м Aufschlag m (1*), Revers
Ankerpflug m (1*); 3. (ветвь хвойного -s, -s [фр. re'ver] n = Г-vers], = [-vers]
дерева) Ast m (1*); 4. (шип) Zipfen ластиться разг. (к кому-л.) sich an- лачуга ж (armselige) Hiitte; Kate f
т (7); 5. с.-х. Zinken т (7); О по­ schmiegen (an A); liebkosen неотд. vt; (И)
пасть в ~ ы к кому-л. разг. j-m in die umschm6icheln vt, sich ёіпзсЬтеісЬеІп лаять ЬёІІеп ѵі; ~ на когб-л. j-n ёп-
Klauen fallen*; in j-s Klauen geriten*; (bei D ) (подлизываться) bellen; ^ с я груб, (браниться) ёпЬеІ-
быть в ~ a x у когб-л. in j-s K liuen лйстовица ж Achselzwickel m (6) len vt, anschnauzen vt; schimpfen vi
[in j-s Gew alt] sein ластонёгие сущ. мн. зоол. Flossen- (на когб-л. auf А )
лапидёрнПость ж L apidaritat f, fufiler p l лганьё с разг. Lugen n -s; Lugenge-
Knappheit f; ~ ы й lapidar, kurz und лйсточкЦа ж Schwalbe f (11); вра­ webe n -s, Liigengespinst n (2)
bundig; ~ ы й стиль Lapidarstil m -(e)s щение в ~ е Libelle f (11) (фигурное лгать lugen* vi; aufschneiden* v i
лйпка ж Pfotchen n (7), Tatzchen n катание); О пёрвая ^ а die 6rste (преувеличивать); О лжёт как по пй-
(7); охот. Stander m (6) (у диких Schwalbe; Vorbote m (9) (предвест­ саному er liigt wie gedruckt
птиц); HSndchen n (7) (ласк. — о р у ­ ник); однй ^ а весны не дёлает ёіпе лгун м Liigner m (6); Liigenmaul n
ке); О стоять на задних ~ х пёред Schwalbe macht noch keinen Sommer; (5) (груб.); Liigenpeter m (6) (разг.);
кем-л. vor j-m liebedienern; vor j-m ^ и н Schwalben-; ^ и н о гнездо Schwal- Schwindler m (6) (обманщик); Auf-
Mannchen mdchen bennest n (5); ~ и н хвост (архитек­ sclmeider m (6) (хвастун)

268
лганья ж Lugnerin f (12); Auf- ный); ч ёр н ая лйчность ёіпе sdgenhaf-
schneiderin f (12) (хвастунья) te [legencfare] Personlichkeit; ёіпе von ЛГУ - ЛЕД Л
лебедй ж бот. МёЫе f (11) Sagen umwobene Personlichkeit
лебедйн||ый Schwanen-; О ~ а я пес­ легион m Legion f (10); иностран­ heit f; ~ походки L6ichtfuBigkeit f; ~
ня Schwanengesang т (1*), Schwa- ный ~ F^m denlegion f; О орден по­ речи Redegewandtheit f , Zungenfertig-
nenlied n (5) чётного ~ a Grden der Ehren legion; keit f; сдёлать что-л. с ^ ю etw . Іёісп-
лебёдка I ж т ех. Winde f (11), ймя им ~ ihre Zahl ist [war] Legion; ter Hand machen
S6ilwinde f ~ 6 p m Legionar m (1) легкоЦуправлйемый leicht zu bedie-
лебёдка II ж зоол. Schwdnenweib- легйрованЦие c Leg ieren n -s; ~ный nend; ^усвойемый 16ichtverdaulich
chen n (7) legiert; ~ н а я сталь legierter Stahl легбнько нареч. разг. ganz leicht;
лёбедь M Schwan m (1*); чёрный ~ легислатура ж юр. Legislatin' f (10) sacht(e); kaum ЬетёгкЬаг; vorsichtig
Triuerschwan m легитимЦация ж юр. Legitimation f; (бережно)* ~ прикоснуться к чем^-л.
лебезйть разг. {перед кем-л.) sich Legitim ierung f; ~йзм м ист. Legiti- etw. leicnt [m it den Fingerspitzen
um j-s G unst bemuhen; vor j-m krie- mismus m = ; ~йст м ист. Legitimist sachte] beruhren
chen*; schaгwёnzeln vi (vor D, um A); m (8) лёгочный Lungen-; ^ больнбй Liin-
um j-s Gunst w6rben* лёгкЦий 1. в разн. знач. leicht, genkranke m (14)
лебяжий Schwanen-; ~ nyx Schwa - Leicht-; ~ а я работа leichte Arbeit; ~ а я легчйть разг. (о морозе и т. п.)
nenflaum m -s пйща kichtverdauliche Kost; ~ и й ве­ Richter [linder, milder] wёrden; sich
лев I m Lowe m (9); Leu m (8) (поэт.); тер leiser [Under] Wind; мор. flaue mi Idem
О морской ~ Seelowe m; муравьйный Brise; ~ и й туман dunner ЫёЬеІ; ^ и й лёгче 1. сравнит, cm. см. лёгкий; 2 .
~ Ameisenlowe m; салонный [свёт- металл L6ichtmetall n (2); ^ и й вес предик, безл.: больному ~ dem Кгап-
ский] ~ Salonlowe [ -'I dq-I m бокс L6ichtgewicht n - (e)s; 2. (покла- ken geht es b6sser
лев II м (м н. левы) (болгарская де­ дистыйу уживчивый) vertraglicn, um- лёд м Eis n -es; геол. мн. льды £is-
нежная единица) Lew т = и -s, -а ganglich; ^ и й характер vertraglicher massen pl; вёчные льды ёwiges Eis;
левёЦк м разг. пренебр. Radikalm ski Charakter; 3. (легкомысленный, не­ береговой ^ Randeis n; донный ^
m = , -s; —цкий разг. пренебр. linksradi- серьёзный) teichtsinnig, leichtfertig; Grundeis n; дрейфующий — Tmibeis n t
kal, psёudoradikal; ~ честно с разг. —oe поведёние ^ichtfertiges Verhal- Drifteis n; искусственный ^ Kunsteis
пренебр, Linksradikalismus т = ten; вестй ^ и й образ жйзни ein teicht- n; Maschineneis n; материковый ^
левёть полит, nach links abschwen- sinniges Leben fiihren; О ~ а я про­ Festlandeis n t lnlandeis n; натураль­
ken, sich nach links orijentieren, sich мышленность L6ichtindustrie f; ~ а я ный ^ Roheis nt Natureis n; пищевой
radikalisfereih sich den linken Parteien атлётика и ё іс^ аіЫ еіік f; ^ а я музыка ^ Sp6iseeis n; сухой ~ Trockeneis w,
nahern Unterhaltungsmusik f; ^ и й слог flus- Kohlensaureschnee m -s; торосистый ~
левиафён м библ.у перен. Leviathan siger [lebёndiger] Stil; ^ и й сон leiser Packeis n; фирновый ^ Schn6e-Eis n f
[-'v ia:-] m -s Schlaf; ^ а я походка Richter Gang; Firneis n; ~ идёт es ist £isgang; ^
левиэнё ж полит. Hnksradikale ^ а я рука ёіпе gliickliche Hand; ёіпе выдёрживает das Eis tragt; свобод­
Einstellung, Linksradikalismus m = 16ichte [geschickte] Hand (о хирурге); ный ото льда ёів^еі; холодный как ^
левкой м бот. Levkoie f ( \ \ ) с моёй ~ о й рукй = ich habe den An- 6iskalt; ^ тронулся тж. перен. das Eis
левоберёжный am Unken Ufer ge- fang gemacht; с ^ и м сёрдцем ІёісЬіеп ist gebrochen [geborsten]; освобождать
legen, links ufer ig Нёггепв; лёгок на помйне разг. = der ото льда еп1ёІ5еп vt; Поставить на ~
левосторбннЦия linksseitig; ~ ee дви­ kommt wie der Wolf in der Fabel (кушанье и m. n .) kalt stellen vt; О
жение Linksverkehr m -(e)s; у него легкб 1 . нареч. leicht; ему даётся всё сломать [разбить] ~ das Eis brechen*;
~ и й паралйч er ist linksseitig gelahmt ^ es fallt ihm alles leicht; 2. предик, на языкё мёд, а в сёрдце ~ поел. =
левофланговый ѳоен. прил. 1 . an der безл.: у меня ~ на душё [на сёрдце] siifie Reden, faisches Herz; Honig ira
linken FlAnke befindlich; 2. в знач. mir ist leicht ums Herz; ^ сказать! das Munde, Galle im Herzen
сущ. м linker Fliigelmann ist leicht gesagt!; das ist kein Spafi леденЦёть ѵегёівеп v i (s), zu Eis wer­
леврётка ж (собачка) W indspiel n [kein Pappenstiel]!; вам легко гово- den; перен. erstarren v i (s); О кровь
(2), W indhund m (1) рйть! Sie haben gut r6den! ~ ёет (от ужаса) das Blut erstarrt [ge-
левшё Му ж Linkshander m (6); легкоатлёт м спорт. Lёichtathlet т rinnt, stockt] (vor Grauen)
Linkser m (б) (разг.) (8 ); ~ к а ж иёісЬіаіЫеІіп f ( 1 2 ) леденец м Fnichtbonbon [-bor)/boi)] n
лёв||ый 1 . link; ~ ы й крайний напа­ легкоатлетйческЦий спорт. Lёichtath- -s, -s
дающий спорт. LinksauBen т (7); 2. letik-; ^ и е соревнования Leichtathle- леденить starr [steif] machen; in Eis
полит, link; linksgerichtet, linksstehend; tikwettkam pfe pi verwandeln; ёізкак machen; перен.
linksori'.entiert; radikal; ~ o e крыло der легковёрііие с Leichtglaubigkeit f; stocken lassen*; ужас леденит сёрдце
linke [radikale] Flugel; ~ ы е партии ~ный leichtglaubig ЕпІ8ё(геп lafit das Herz erstarren
Linksparteiien pi; ~ o e большинство легковес м спорт. L6ichtgewichtler т леденйщий eisig
Linksmehrheit f; 3. в знач. сущ. м (6 ) ; —ный 1 . leicht; 2 . (легкомыслен­ ледерин м Lederin n -s, -e
Linke m (14); 4. разг. (побочныйу не­ ный) unwesentlich, geringfugig; ober- леди ж Lady [англ. 'le:di] f , p l -s
законный) schwarz; ~ ы й рейс Schwarz- flachlich (поверхностный); ^ н ы й ар- ледник m ЁІБкеІІег m (6 ) (погреб);
fahrt f (10); ~ ы е дёньги illegaler Ne- гумёнт ein nicht ernst zu nehmendes Ёіявсіігапк m (1*) (шкаф)
benverdienst; О ~ а я сторона (изнанка) Argumёnt ледник м геол. G16tscher m (6 ); по­
die linke Бёке, die Ruckseite легковой: ~ автомобиль Personen- крываться ~ ам и vergUtschern v i (s);
легёвЦый: ~ а я (собака) Huhner- auto n -s, -s; Personenkraftwagen m ~ 6 вый геол. glazial, GUtscher-; ~ 6 -
hund m (1), Vorstehhund m (7) (сокр. Pkw); ~ извозчик Droschke вый ручёй Gletscherbach m (1*); ~ 6 -
легализация ж Legalisation f f Le­ f (11) (экипаж); Droschkenkutscher m вый перйод Fiszeit f, Glazidlzeit f;
galis ierung f; ~йровать legal is ieren (6) (кучер) ^ б в а я пещёра ^ishohle f (11)
vt; dmtlich bestatigen; fur ges6tzlich легковоспламеняющЦийся leichtent- ледбвЦый Eis-; ~ ы й покров Ёisdecke
erklaren zundlich, ^ichtentflam m bar; ^ ееся f (11), ЁІ5зсЫсЬі f (10); ^ а я развёдка
легалиэйроваться legal werden, le­ горючее Lёichtbrennstoff m (1) мор. Ё ізегкш ^ш ^ f; ^ ы й режим гео-
galis iert werden, Legalitat erlangen лёгкЦое с (б. ч. мн. лёгкие) анат. физ. Ёізѵегйакеп n -s, Eisverhaltnisse
легализоваться) см. легализйро- Lunge f (11); искусственное ~ о е pl; О Ледовое побоище ист. die Eis-
вать(ся) kiinstliche Lunge; воспаление ~ и х мед. schlacht (Schlacht auf dem Eise des
легёльн||ость ж Legalitat f; Ges6tz- Lungenentzhndung f (10): туберкулёз Peipussees im Jahre 1242)
lichkeit fy О е з ё іг т а і^ к е к f ; ~ы й le­ ^ и х Lungentuberkulose f ледозащита ж Eisabwehr f
gal; ges6tzlich, ^esetzmafiig легкокрылый leichtbeschwingt ледокбл м Eisbrecher m (6); атом­
легёт m Legat m (8); папский ~ легкомыслЦенно нареч. leichtfertiger- ный ~ Atomeisbrecher m t atomgetrie-
papstlicher Legat [Gesandter] weise, 16icntsinnigerweise; ^енный bener Eisbrecher
легйто парен, муз. legato 16ichtsinnig, leichtfertig; seicht, ober- ледоЦрёз m 1. (судно) Eisbrecher m
легёвдііа ж 1. (сказание) Leg6nde f flachlich (пустой); ^ и е c Leichtsinn m (6); 2. (сооружение на реках) Eisbock
(11), Sage f (11); Erdichtung f (10), -(e)s, L6ichtfertigkeit f m (1*), Eisbrecher m (6); ^ р уб м (то­
Marchen n (7) (вымысел); создавать легкойлйвкий Teichtschmelzend, nied- порик альпиниста) Eispickel т 16);
~ у ёіпе Legande w6ben*; 2. (поясни­ rigschmelzend ^ сброс м гидр. Eisablao m -sses, -las­
тельный текст на картах и m. n.) Le- легкорастворймый leichtloslich se, Eisrutsche f (11); ^ ст ёв м Eisstand
g6nde f (И ); Z&chenerklarung f (10); лёгкость ж 1. физ. geringes Gewicht, m - (e)s, Zufrieren n von Fliissen; у
чёрны й legendar, legendar, Teg6nden- Leichtheit f; 2. (нетрудность) Lёichtig- нас в этом году пбздний ^ ст ёв in
haft, sagenhaft; fabelhaft (невероят­ keit f (10); 3. (проворство) Gewdndt- diesem Jahr ist der FluB spat zugefro-

269
лезгйнский lesghisch, lesginisch Аггпёі f ; готбвое [патентбванное] ~
ЛЕД - ЛЕН лезть 1. (наверх) кіёиегп vi (s, h); fe rtile Аггпёі
stёigen* v i (s); 2. (влезать) kriechen* лёкарь м уст. разг. Arzt m (1*); О
ren; ~ х б д м £isgang т -(e)s; на Вбл- v i (s) (ползком); sich h^indr& ngen, врёмя — лучший ~ поел, die Zeit heilt
ге ^ ход die W61ga fiihrt Trdibeis (e узкое место); ~ в вбду разг. ins alle Wunden
ледышка ж разг. Eisklumpen m (7), Wasser stёigen*; 3. разг. (забираться лексёма ж лингв. Е ехёт n -s
Eisstdckchen n (7) рукой) g^ifen* vi, fёhren* vi (s); ~ лёксика ж Еёхік f, Wdrtschatz m -es,
ледянПбй 1. ( изо льда ) Eis-; ~ б й в кармён in die T6sche gr4ifen* [f4h- Wdrtbestand m -es; специёльная ^
затбр Eisstau m (1), Eisstauung f (10); ren*l; 4. разе, (вмешиваться) sich ёіп- Sdnderwortschatz m , Fdchwortschatz m;
~ б й покрбв Eisdecke f (11); ~ ё я до­ misenen; ~ в дрёку Handel [Streit] литературная ~ literatursprachlicher
рожка спорт . £isbahn f (10); 2. ( по­ suchen; ~ не в своё дёло sich in M m - Wortschatz
крытый льдом ) ёisbedeckt; 3. (застыв­ de Angelegenheiten mischen; 5. разг. лёксико-грамматйческий лингв, le-
ший ) ёівкаН, steif; ~ ы е пальцы вІёіЕе (надоеоать) sich ёиігіггнц^еп, zudring- хікаІІБсЬ-йгаштёІізсЬ
Finger; 4. тж. перен. (леденящий ) ёі- lich sein; 6. (выпадать — о волосах) лексико]|граф м Lexikograph m (8);
sig; ~ б й вётер еіп ёіві^ег Wind; ~ 6 е ёusfallen* vi (s); f6denscheinig wёг- ~графйческий lexikograpnisch
молчание ёisiges 5сЬѵѵёі§еп den (о шерсти); 7* разг. (быть впору) лекенкогоёфия ж Lexikographіе f
лёер м мор. S t ^ k t a u я (2) passen ѵі; сапогй не лёзут (нё ноги) лексикбіГлог м Lexikoldg(e) m (8,
лежёк л Liege / (11) die Stiefel p£ssen nicht [sind zu klein]; 9); ^логйческий lexikoldgisch; ^ лбгия
лежёлый abgelagert 8. (проникать) ёindringen* vi, drin- ж Lexikologie f, W drtkunde f
лежёние с Liegen n -s en* vi; пыль лёзла в глазё der Staub лексикбн m i . уст. (словарь) Lёxi-
лежёнка ж Ofenbank f (3) rang in die Augen; 9. разг. (спол­ kon it -s, -ka и -ken; Worterbuch n (5);
лежЦать 1. liegen* ѵі; ~ ать в постё- зать, налезать) rutschen ѵі; капюшон 2. (запас слов) Wortschatz m -es, Зргёсп-
ли ( болеть) bettlagerigr sein, das Bett лёзет на глазё die Kapuze rutscht йЬег schatz m; у него бёдный ~ er hat [ѵег-
hiiten; ~ ёть в больнице im Кгёпкеп- die Augen; О от этого можно на сте­ fugt iiber] ёіпеп gerfngen Wortschatz
haus liegen*; 2. ( находиться, быть ну ~ das ist іа, um die Wande [an den лексйческий lexik41isch
расположенным) liegen* vi, getegen Wanden] hoenzugehen [hochzulaufen]!; лёктор м Vdrtragende m (14), Re-
sein; ausliegen* vi; газёты ~ а т в чи­ das kann ёіпеп (ja) auf die Р ё іт е brfn- feгёnt m (8); Lёktor m -s, -tdren (e
тальном зале die гёкш іяеп liegen im gen!; хоть в петлю лезь es ist, um sich системе партучёбы)
Ьёзевааі aus; гброд ~ й т на берегу мб- aufzuhangen; die Lёge ist ёи взіе^іо з: лектбрий м 1. (учреждение) Lektd-
ря die Stadt liegt am tifer des Мёегев, ~ кому-л. на глазё j-m unter die Augen гепЬйго n -s, -s; 2. (помещение) Vor-
die Stadt ist am Ufer des Мёегев ge- kommen*; sich be i j -m ЬетёгкЬаг тёсЬеп; tragssaal m -(e)s, -sale, Vdrtrags-
legen; 3. (об обязанностях, заботах и не ^ за словом в карман schtegfertig raum m (1*)
m. n.) obliegen* ѵі (на ком-л. D ); на sein, stets ёіпе Antwort bei der Hand лектура ж Lektor6t n (2), St61le ёі-
мне ~ й т заббта mir liegt es ob zu s6r- ІіёЬеп, nie um ёіпе Antwort vertegen nes Lektors
gen, es dbliegt mir zu sorgen; отвёт- sein, nicht auf den Mund gefallen sein лекцнбнн||ый Vorlesungs-; ^ ы й мётод
ственность ~ й т на мне ich trage die лей m см. лёя преподавёния Lektidnsmethode des Cn-
Verdntwortung; 4. ( иметь направле­ лейб-||гвёрдия ж ист. Lёibgarde f terrichts; ^ ы е часы Vdrlesungsstunden
ние в какую-л. сторону) fiihren vi; (11); ~мёдик м ист. Lёibaгzt m (1*) pl; ^ ы й зал Horsaal m -(e)s, -sale
путь мой ~ й т на Москву mein Weg лейборйст м полит. M itglied n der лёкцЦия ж Vorlesung f (10); Vdrtrag
fiihrt nach Moskau; О ~ ать в основе Labour Party [англ. 'le:bar 'p a:(r)ti]; m (1*); обзорная ~ и я Oberblicksvor-
zugrunde liegen*; ~ ёт ь в дрёйфе мор. ^ск и й Labour- ['1е:Ьэг-]; ~ ск ая пёр- lesung f; курс ^ ий (в вузе) Vdrlesungs-
dr if ten ѵі; у меня душа [сёрдце] не тия Labourpartei f; ~ское правйтель- zyklus m = , -klen; посещёть ^ и и die
~ й т (к чему-л.) das liegt mir nicht; ство Labour-Regierung f Vorlesungen besuchen; читать ^ и и
ich empfinde кёіпе Zuneigung ( k k o - лёйденскЦий: ^ а я банка физ. die Vorlesungen halten*; ^ и я по... ( исто­
му-л., к чему-л. fiir A); ich empfinde Lёidener Flasche рии и m. n.) Vorlesung in... (Geschichte
кёіпе Sympathie (fur А); ~ ать под лёйка I ж 1. (для поливки) Gi'efi- usw.)
паром c.-x. brachliegen* отд, ѵі; kanne f (И ); 2. разг. (воронка) Trichter лелёять 1. hegen, h6gen und pfl6gen;
~ёться: мне не лежйтся безл. разг. т (6) ~ мечту ёіпеп Traum h6gen, sich in
ich ЬёЬе кёіпе Lust zu liegen лёйка II ж (фотоаппарат) L6ica f einem Traum wfegen; ~ ребёнка еіп
лежёч||ий 1iegend; ~ е е положёние pl -s, K16inbildkamera f Мёгке <Lёica► Kind verhatscheln; 2. (услаждать) er-
liegende Stёllung; в ~ ем положёнии лейкемйя ж мед. Leukamie f, Wёi6- (гёиеп vt, ergotzen vt; музыка лелёет
llegend, ausgestreckt; он ~ и й боль­ bliitigkeit f слух die Musik e rM u t das Ohr
ной разг. er ist bettlagerig; О под леякбма ж мед. Leukom n (2) лемех m c.-x. Pflugschar f (10), Pflug-
~ и й камень вода не течёт поел. = лейкоплёстырь м мед. Leukopl6st п eisen it (7), Schar f
еіп liegender Stein setzt Moos an; ra st’ (2), НёЛрАавіег п (6), Rdllenpflaster п лёмма ж мат. Lёmma n -s, -ta, An-
ich, so rost’ ich; ~ его не бьют поел. лейкоцита (б. ч. мн. лейкоцйты) фи- nahme f (11), Hilfssatz m (1*)
einen Gefallenen schliigt man nicht, зиол. Leukozyte f (11) лёммннг m зоол. Lёmming m (1);
wer am Boden liegt, den schlagt man лейкоцитбз м мед. Leukozytose f К о л ь с к и й ^ Gebirgslemming der Ko-
nicht лейтенёнт м Leutnant m (1) (pl тж. lahalbinsel; обский — Ob-Lemming m
лежбище c Lagerplatz m -s); млёдший U nterleutnant m; стёр­ лемпйра ж (денежная единица Гон­
лежеббЦка м, ж разе. Faulenzer m ший ~ Oberleutnant m дураса) Lempira f = , -s ( = 100 сента­
(6), Tdgedieb m (1); Faulenzerin f (12) лейтмотйв м 1. муз. L ёitm otivя (2); во)
(о женщине); ~чничать разг. faulenzen 2. перен. Griindgedanke m (15), Haupt- лемур м 1. тк. мн. ~ ы миф. Lemu-
vi, auf der Barenhaut [faulen H aut] gedanke m ren pl; 2. зоол. Lemiir(e) m (8, 9); Ma-
liegen* лек м (денежная единица Албании) ki m -s, -s
лёжень m cmp. S c i b i l e f (11), Sohl- Lek m = , = ( = 100 киндаркам) лен m ист. 1. Ьёііеп n (7), Lehn n
balken m (7); береговой ~ Cferbalkenm лекёло с 1. (чертёжное) Kiirvenline­ (2); 2. (подать) Lёhensabgabe f (11);
лёжкЦа ж; лежёть в ~ у разг. alie al [-van-] n (2); 2. (шаблон, модель) обложйть ~ ом ЬеІёЬпеп v t
viere von sich s t ^ k e n Schabldne Z7(11), ЕёЬге f (11), Lёhrbrett лён m бот. Lein m -(e)s (на поле);
лежмй нареч.: ~ лежёть разг. hilf- я (5) Flachs m -es (тж. волокно); ~ -долгу-
los daliegen*; bettlagerig sein (о боль­ лекёльщик м Schablonenmacher т нёц яетёіпег Flachs; Faserlein m;
ном) (6), Lehrenmacher т кудряш Krauselflachs m; дёргать ^
лезвие с Schneide f (11), Klinge f лёкарский уст. разг. arztlich, Arzt-, Flachs riipfen; вырёщивание льна FUchs-
(11); Rasierklinge f (для безопасной Heil-; ~ помощник H6ilgehilfe m (9) bau m -(e)s; дйкий ^ ЕгёиепАасЬв
бритвы); ~ конькё L4ufschiene f (11); лекёрственнНый Аггпёі-, Heil-, offi- m; О гбрный ~ мин. B6rgflachs m,
~ лёмеха c.-x. Schdrschneide f, Schar- zinal, offizinell, medikamentos; ^ ы е Asb6st m (1)
brust f (3); ~ ножа Мё85егссппеібе f , растения АггпёірПапгеп pl; ~ o e сырьё ленйв||ец м 1. F6uienzer m (6), F4ul-
Mdsserklinge f; ~ ножниц Schdrbacke Drdge f (11); ^ а я терапйя medikamen- pelz m (1); BSrenhauter m (6), T4ge-
f (11); ~ топорё A xtblatt n (5) tose Therapie dieb m (1); 2. зоол. F4ultier n (2); ^ ы й
лезгин m L6sghiler m (6), Lesginer лекёрство с АггпёітіНеІ n (6), Ме- 1. faul, trage. 6rbeitsscheu; 2. (вялы й)
m (6) dikam6nt n (2), № ilm ittel n; Аггпёі f schlaff, Indolent; lassiff (медлитель­
лезгйнка 1 ж (народность) Lёsghi;- (10), Medizln f (10); ^ от простуды ный); ~ а я похбдка T&ssiger Gang;
erin f (12), Lesginerin f (12) ёіпе Аггпёі g6gen Erkaltung; принйть О ~ ы е щи Siippe aus frlschem КоЕІ
лезгинка II ж (танец) Lesginka f, ^ ёіп е Arznei ёіппеЬтеп*; ^ по ре- ленингрёдііец м Lёningrader m (6);
Msghischer Tanz цёпту Иегёріаггпеі f, rez6ptpflichtige ^ с к и й Ldningrader іпѵ; ^ с к а я бб-

270
ласть Leningrader Gebfet, Gebfet Le­ лёпет м i . Ldllen n -s, Geldlle n -s;
ningrad детский [младёнческий] ~ Kinderlal- лен - лес Л
ленинец л Leninist m (8) len n; 2. поэт, (о воде) Gemurmel n
Ленинийна ж лит., иск. Leniniana f, -s, Murmeln n -s; ~ёть 1. lallen v i (o ^ и й Fdrstmeister т; старший ~ и й
G estaltung f Lenins in der Kunst детях); stammeln v t (бормотать); 2. Oberforster т; участковый ~ и й Revier-
ленинизм m Leninismus m — поэт, (о воде) murmeln vi forster [-#vi:r-] m
лёнинскЦий Lenin-, Lenins, Leninsch; лепбшк||а ж 1. (из теста) Fladen т леси||бй 1. (относящийся к лесу)
~ а я пёртия die Partei Lenins; Ленин­ (7); 2. (лекарственная) Platzchen п Wald-, Forst-; waldbewohnend; ^ ы е
ский комсомбл der Leninsche Komso­ (7); Pastille f (11), Tabiette f (П а ­ богатства Waldreichtum m (5); ^ б й
mol, der Ldninsche Kommunistische мятная ~ а Pfefferminzplatzchen п; заслбн Wald barri Iere f (11); ~ б й пи­
Jugendverband; ~ и е заветы das Ver- Pfefferminzdrops pl; О расшибиться в томник Forstgarten m (7*); ^ б е дёло
machtnis Lenins; Ленинская премия ~ у разг. = sich (А ) ѵог fiifer fast um- Forstfach n -(e)s, Forstwesen n -s; ^ б й
Leninpreis m -es bringen*, sich (D ) die Вёіпе ausreifien* пожар W aldbrand m (1*); ~ б е хо­
лениться faulenzen vi, faul sein, tra­ лепить 1. (о скульпт уре) formen vt, зяйство Forstwirtschaft f ; ^ б й вредй-
ge sein; он ленится читать er ist zu modellieren vt; kneten vt, bosseln vt; тель Forstschadling m (1); ^ а я почва
faul zum Lesen ~ фигурки из воска кіёіпе Figfirchen с.-х. Waldboden m (6*); ~ а я полоса
лёнііник m ucm. Leh(e)nsmann m in Wacns kneten [bosseln]; 2. (о гнёз­ W aldgiirtel т (6); ~ б й массив Wald-
-(e)s, -leute; Vasall [va-] m (8); ~ны й дах, сотах и m. n .) bauen vt; 3. разг. komplex m (1); ~ б й кодекс Forstgesetze
ист. Leh(e)ns-; ~ н а я завйсимость L6- (приклеивать) ankleben vt, anleimen pl; ^ б й царь фольк. Erlkonig m -s;
h(e)nsdienst m (1); ~ ное право Lehns- vt; О ~ снёжную бабу ёіпеп Schnee- 2. (относящийся к материалу) Holz-;
recht п (2) mann bauen; ~ с я sich anklammern, ~ б й склад Holzlager п (6); ~ а я про­
лёность ж Faulheit f , Tragheit f; sich anschmiegen мышленность Holzindustrie f
Faulenzerei f лёпка ж Modellieren n -s, Formen n лесовёдение с Forstkunde f , Forst-
ленский Lena-, an der L6na; Лен­ -s wissenschaft f
ский (Игольный) бассёйн das Lena- лепнЦбй modelliert, Stuck-; ^ ы е ук- лесовод м F6rst(fach)mann m (4),
becken; Ленский расстрёл, Лёнские рашёния Stuckverzierungen pi; --6Й Forstwissenschaftler m (6)
события ист. Ereignisse an der Lena фасад Stuckfassade f (11) лесоводство c 1. (наука) Forstwis-
лёнт||а ж 1. Band n (5); Str6ifen m лёпт||а ж 1. (разменная монета в senschaft f; 2. (отрасль хозяйства)
(7) (полоса); пулемётная [патронная] Греции) Lepton n -s, pi Lepta ( = 1/100 Forstwirtschaft f (10)
~ a воен. Patronengurt m (1); изоля­ дѵахмы); 2. перен. Scherflein n (1), лесовоз m Langholztransporter m (6),
ционная ~ а эл. Isolierband п; теле­ Obolus m = , pl — и -se; внести свою Langholzwagen m (7) (автомобиль);
графная ~ а Telegrammstreifen; конвей­ ~ y sein Scherflein beitragen* fbeisteuern, Holzfrachter m (6) (судно)
ерная ~ а Forderband n; Fordergurtm ; spendenl, seinen Огёіег dazugeben*, лесов6 зн||ый: ~ а я дорога Holzab-
Verladeband п; перфорационная ~ а seinen Obolus entrichten fuhrweg m (1)
Lbchstreifen mt (7); магнитофбнная ~ а лёпщик m Former m (6), Bildformer m лесозавода Sagewerk n (2)
Tonband п; Onterrichtsband n (учеб­ лес m 1. Wald m (4); Forst m (1); лесозаготбв||ки мн. Holzbeschaf-
ная); мерная ~ а (рулетка) MeBband Waldung f (10) (лесной массив); хвой­ fung f , Holzeinschlag m (1*), Holzauf-
п; кожаная ~ а (внутри шляпы) Schw6iВ- ный ~ Nadelwald m; лйственный ^ bereitung f (10), Holzgewinnung f
band n , SchweiBleder n (в); гусеничная Laubwald m; смешанный ^ Mischwald (10) ; сезон ~ о к Fallzeit f (10)
~ а Gleiskette f (11); Raupenkette f ; m; дёвственный — Orwald m; неболь­ лесозащйтнЦый Schutzwald-; ^ ая
орденская ~ a drdensband n; ~ a для шой ~ Geholz n (2); пойменный ^ полоса Schutzwaldstreifen m (7), Wald-
пйшущей машинки Farbband n , Schreib- Auenwald m; защйтный ^ Schutzwald schutzstreifen m
maschinenband n; виться ~ о й sich m; заповёдный ^ Hegeholz n -es, Нё- лесоистреблёние c das Abholzen der
schlangeln; 2. (фильм) Streifen m (7), gewald m, Schonung f (11); Schutzforst Walder, Raubbau an den Waldern
Film m -s, -s m, Bannwald m; срубленный — Ab- лесоматериалы мн. Niitzholz n -es
лентовйдный, лентообразный band- schla^ m -(e)s, geschlagenes Holz; ~ на лесомелиоратор м Forstmeliorator m
artig; bandformig; ~ орнамент стр. корню anstehendes Holz; обновление (13)
Bandornament n (2) ~ a (путём новых посадок) Walder- лесомелиорация ж Forstmelioration f
лёнточка ж Schmalband n (5); Band- neuerung f ; посёвы и посадки ^ 6 в лесонасаждён||ие c 1. (лесоразведе­
chen n (7); ~ -закладка (в книге) Bestandsgriindungen pl; право поль­ ние) W aldanpflanzung f (10), H61zan-
Einlegeband n; фйнишная ~ спорт. зования ^ о м юр. Holzrecht п (2); bau m - ( e ) s; Aufforstung f (10); план
Zielband п насаждать ~ а bewalden vt; 2. тк. ^ и й Aufforstungsplan m (1*); полеза­
лёнточн||ый Band-; Streifen-; ~ ы й ед. (материал) Holz n -es; строевой щитные ~ и я Schutzwaldstreifen pl,
ткацкий станок Bandstuhl m (1*), ~ Bauholz n; Zimmerholz n; подёлоч- Schutzwald(an)pflanzungen pl, Schutz­
Bandwebstuhl т; ~ а я пила тех. Band- иый ~ Niitzholz n; ~ воздушной forst m (1); 2. о. 4. мн. ~ и я (лес) Wald-
sage f (И ); ~ ы й конвёйер тех. For- сушки lufttrocknendes Holz; мачтовый bestand m (1*), Holzbestand m
derband n , Bandforderer m (6); ~ ы й ~ Mastholz n; корабельный ~ Schiffs- лесоохранёние c Forstschutz m -es,
перфоратор выч. тех. Bandlocher т holz n , Schiffbauholz n; круглый ^ Waldschutz m
(6); ~ ы й червь зоол. Bandwurm т Rundholz n; Vollholz n (неокорённый); лесопарк м Waldpark m (1) (pl тж.
(4); ~ ы е посевы с.-х. Streifensaat f (10) крепёжный — Griibenholz n, Stempel- -s)
лентёй м разг. Faulenzer т (6), Faul- holz n; молевой ^ ТгёіЬЬоІг n; О быть лесопйлка ж 1. разг. (завод) Sage-
pelz m (1); BSrenhauter m (6), Tagedieb как в ~ у разг. = im dunkeln tappen; miihle f (11), Sagewerk n (2); 2. (ма­
m (1); ~ к а ж разг. Faulenzerin f (12); von etwas nichts verstehen*; кто в шина) Sajgemaschine f (11), G utter n (6)
~ничанье с разг. Faulenzen n -s, Fau- кто по дрова der ёіпе sagt hii, der andere лесоIIпильный Sage-; Holzsage-;
Іепгегёі f; ~ничать разг. faulenzen vi, hott; ^ рубят — щёпки летят поел, wo пйльный завод Sagewerk n (2);
auf der faulen H aut [Barenhaut] liegen* gehobelt wird, da fallen Spane; из-за пйльная промышленность Sage(werks)-
ленц||а ж разг.: работать с ~ б й sich деревьев не видеть ~ а погов. den industrie f ; ^пйльная рама Gattersage
(D ) kein Bein ausreifien*; gemachlich Wald ѵог (lauter) Baumen nicht sehen f (11), Sagegatter n (b); ^пйльня ж
arbeiten, sich nicht anstrengen; он c леса I ми. см. лес 1 см. лесопйлка 1; ~питбмник м Scho­
~ б й er ist ziemlich faul леса II мн. стр. Geriist n (2), Bau- nung f (10); ^пользование с Forstnut-
ленчик m спец, (седла) Sattelbock m gervist n; Putzgeriist n (для штука­ zung f
(1*), Sattelbaum m (1*), Sattelbogen турных работ); в ~ х eingeriistet лесоЦпольный: ^пбльное хозяйство
m (7) леса III ж (рыболовная) Angelschnur Baumfeldwirtschaft f (10); ^посёдки
лень ж 1. Faulheit f, Tragheit f (вя­ f (3), Leine f (И ) мн. Waldanpflanzungen pl, Auffor-
лость, медлительность); Faulenzerei f ; лёсенк||а ж кіёіпе Leiter; Treppchen stungen pl
Раиіёпгіа f (разг. шутл.); умственная ~ n (7); подъём ~ о й Treppenschritt m лесопромышленнЦик м Holzindustrij-
Denktragheit f; ~ напала (на меня) -(e)s (лыжи) elle m (9); ^ о ст ь ж Holzindustrie f
die Faulheit hat mich xibermannt; 2. лесйст||ый waldig, waldreich, bewal- лесопункт m Holzeinschlagstelle f
предик, безл.: мне ~ ( + инф.) ich bin det; -^ая мёстность Waldgelande n (6) (11) , (ortliche^ Holzaufbereitungsstelle f
zu faul(um + inf); О все, кому не ~ леска ж см. леса III лесоразведёнЦие c Aufforstung f ;
разг. jёder x-beliebige; еіп jёder, wem лесник м W aldwarter m (6), Forst- план ~ и я Aufforstungsplan n (1*)
es gerade einfallen solite wart m (1), Heger m (6); Forstaufse- лесоЦразраббтки мн. Holz(ein)-
леопёрд m зоол. Leopard m (8) her m (6) schlag m (1*); ^ р у б м W aldarbeiter
лепестбк м бот. Blutenblatt n (5), лесийчЦество c Forsterei f, Forstamt m (6), Holzfaller m (6); ~ру6ный,
Blumenblatt n, Krdnenblatt n n -(e)s; ^ и й л Forster m (6); главный рубочный: трубочный сезон Ffillzeit

271
genossen; на мнбго лет вперёд auf vle- летун m перен. разг. Arbeiter [Ange-
Л Е С -Л Ж Е Ге Jahre hinaus steilter], der haufig die Arbeitsstelle
летёлъность ж мед. Letalitatsziffer wёchselt; Zugvogel m (6*)
f; ~ сёк а ж Holzeinschlagflache f (И ), f, L etalitat f летуч||есть ж x им. Fliichtigkeit f;
Abtriebflache f, Hlebsfiache f ; Holz­ летёльиЦый мед. letal, todlich; ^ а я ^ и й 1. (летающий) fllegend; ~ и е
schlag m (1 *); ~ с п л ё в л Flofierei f (10), дбза letale Dosis, Letaldosis f, p i -sen; пескй геогр. Flugsand m (1); 2. хим.
H61zfloBen n -s (в плотах); Trlftflo- ~ ы й исход letaler [todlicher] Ausgang fliichtig; ^ и е соединёния fluchtige
Berei f (молевой); ~ сп ^ ск м Holzriese летаргЦйческий мед. lethargi sch; ^ й я Verblndungen; О —ая мышь F^der-
f (11), Rlese f; ~стёпь ж Waldsteppe ж мед. Lethargi'e f maus f (3); ~ а я рыба Fliigfisch m (1),
f (11); ~ таксация ж лес. Forstabschat- летётельнЦый Flug-: ^ ы й аппарат fllegender Fisch; ~ и й ревматизм мед.
zung f Flugapparat m (1), Flugkorper m (6); fllegendes Rheuma
лесотехнический forsttechnisch ^ а я перепонка зоол. Flughaut f (3); летучка ж 1. разг. (печатный лис­
лесбтЦец м Lesother m (6); ~ский ^ а я спосббность зоол. Flugfahigkeit f, ток) Flugblatt п (5); Fliigschrift f
les6thisch Flugvermogen n -s (10); 2. разг. (собрание) Kurzversamm-
лесоЦтундра ж W aldtundra f, pl летйть см. летёть lung f (10); Kurzbesprechung f (10);
-dren; ~устрёйство c Fdrsteinrichtung летйющЦий Пlegend; ^ а я лягушка 3.: ремонтная ~ Reparatiirwagen m
f; Waldertragsregelung f; ~учёсток м зоол. Flugfrosch m (1*); ^ а я крё- (7); 4. бот. Fёderkrone f (11), Samenkro-
Forstrevier [-,ѵі:г] n (2), Waldparzelle пость ав. И legende Festung ne f
f (11); ~ химический forstchemisch; летёть fllegen* vi (s) (тж. перен.); лётчик m Flieger m (6), Pilot m (8),
holzchemisch; ~ химия ж Forstchemie ѵе^ёЬеп* v i (s), fllehen* vi (s) (о вре­ Fliigzeugfiihrer m (6); ~-истребйтель
f; Holzchemie f; ^ хозййственный forst- мени и m. n.); iiberfllegen* v t (над Jagdflieger m; ^-наблюдатель Beob-
wirtschaftlich; Forstwirtschafts-; ^ Экс­ чьей-л. территорией); (dahln)jagen v i achtungsflieger m; ~ развёдыватель-
порт m Holzausfuhr f, Hdlzexport (мчаться); журавлй летят die Krani- ной авиации Aufklarungsflieger m;
m (1) che ziehen; ~ по приборам ав. bllnd- -испытатель Versiichsflieger m; Test-
леспромхбз m Forstwirtschaftsbetrieb fliegen* omd. v i (s); акции летят вверх pilot m , Tёstflieger m, fiinflieger m;
m (1), Forstindustriebetrieb m, indu- die Aktijen schnellen in die Hohe; О ^-космонавт F1iegerkosmonaut m (8)
strieller Forstbetrieb ~ стрелой fllegen* wie ein Pfeil, pfёil- лечёбница ж K linik f (10), НёіЬШ -
лесом геол. L6B m (1); ~овы й L6B-; geschwind [pfeilschnell] fllegen* [lau- te f (11), f^ ila n sta lt f (10); ^ по нёрв-
~ овая пбчва геол. LoBboden m (7, 7*) fen*]; dahlnfliegen* vi (s), sturzen vi ным болёзням ЫёгѵепЬеіІапзІак f
лёстница ж 1. Тгёрре f (11), Тгёр- (s); ^ сломя голову = Hals iiber Kopf лечебно-профилактический therapeu-
penaufgang m (1*^; St lege f (11) (уз­ (hln)laufen*, Hals iiber Kopf (hln)stur- tisch und prophylaktisch
кая, крутая); Letter f (11), Anlege- zen лечёбнЦый Behandlungs-; Heii-; Kur-,
leiter f (приставная; гимнастическая); летка ж тех. Abstichloch n (5), Stlch- kuratlv, Theraple-, therapeutisch; ^ ы е
Aufstiegleiter f (напр. на фабричной loch n, Abstichoffnung f (10), AbfluB- препараты Аггпёітіііеі pl; ~ ы е травы
трубе); верёвочная ~ Strlckleiter f; offnung f Нёіікгаиіег pl; ~ о е заведёние гіёіі-
винтовая ~ W6ndeltreppe f; пожарная лётн||ий Sommer-; sommerlich; ~ e e anstalt f (10), Gesundheitseinrichtung
~ F6uerleiter f , N otleiter f; чёрная платье Sommerkleid n (5); ~ и й перйод f (10), Finrichtung des Gesundheits-
~ H intertreppe f , Kuchenaufgang m Sommerabschnitt m -(e)s, Sommerzeit f wesens; ^ а я гимнастика № ilgymnastik
(1*); многоэтажные дома ~ м и Тгёр- лётник m бот. Sommerpflanze f (11),
penhauser pi; 2. перен. Abstufung f , Sommerblume f (11) лечёниііе Behandlung f (10), НёіІЬе-
Rangordnung f ; общественная — die лётно-тактйческЦнй fliigtaktisch; ^ и е handlung f; стационарное ^ e statio-
Abstufung der ges611schaftlichen St61- данные самолёта flugtaktische Daten nare Behandlung, Krankenhausbehand-
lungen; иерархйческая ~ die hijerar- des Fliigzeugs lung f; амбулаторное ~ e ambulante
chische Rangordnung [Stufenleiterl; 3. лётно-технйческЦий fliigtechnisch; Behandlung; обязательное ~ e Behand-
горн. Fahrt f ^ и е данные flugtechnische Eigen- lungszwang m -(e)s; режйм ^ я Behand-
лёстничнЦый Тгёрреп-; L6iter-; ~ а я schaften, Flugeigenschaften pl lungsart f ; мётод ^ я Hёilverfahren n
клетка Tr6ppenhaus n (5); ~ а я сту- лётнЦый ав. FI leger-, Flug-; ~ ы й -s; продёлать курс ^ я ёіпе Kur machen;
пёнька Тгёррепstufe f (10); L4itersprosse состйв Flugpersonal n -s, fllegendes нуждаться в ^ и behandlungsbediirf-
f (10) (у приставной лестницы); ~ а я Personal; ~ ы й строй Fliigform f (10), tig sein; ^ e воздухом Luftkur f, Aero-
площадка Treppenabsatz m (1*), Тгёр- Fliigordnung f (10); ^ а я погода Fliig- theraple f; ^ e сном Schlaftherapie f
penpodest п (2); ~ ы й марш Treppenlauf wetter n -s; ^ o e поле Rollfeld n (5); лечить 1. behandeln vt, kurieren v t
m (1*) <^oe дёло Flugwesen n -s; ^ а я школа (чем-л. mit D); ~ грязями mit Moor-
лёстн||ый schmeichelhaft; beifallig; Fllegerschule f (11); ^ o e мастерство badern [Schlammbadern] behandeln; 2.
~ о отзываться sich beifallig aufiern fllegerisches Konnen; ^ ы й день Fliig- (что-л.) behandeln, lassen*; ^ з^бы
(о ком-л., о чём-л. uber А ) tag m (1); ~ o e врёмя (насекомых) sich (D ) die Zahne behandeln lassen*;
лесть ж Schmeichetei f (10); Schar- Scnwarmzeit f ~ с я sich kurieren, in (arztlicher) Be­
wenzetei f (разг.) лёт||о c Sommer m (6); жаркое ^ o handlung sein; sich arztlich behandeln
лесхоз м (лесное хозяйство) Forst­ ein ЬёіВег Sommer; холодное ~ o ein lassen* (от чегб-л. £ёяеп А); ^ с я у
wirtschaftsbetrieb m (1) kuhler Sommer; дождливое ~ o ein кого-л. von j-m behandelt wёrden, bei
лёт м Flug m (1*); пять часбв ~ a nasser Sommer; сухое ~ o ein trocke- j-m in Behandlung sein
fiinf Flugstunden; О на лет^ im Fluge; ner Sommer; ~ ом im Sommer; прош­ лечь 1. sich Іёяеп, sich hlnlegen; 2.
muhelos; хватать на лету разг. im лым ~ ом (im) vorigen Sommer; буду­ (лечь спать) sicn schlafen tegen, zu
Fluge erfassen [begr6ifen*, aufgrei- щим ~ ом (im) nacnsten Sommer; на­ Bett gehen*, schlafen gёhen*; sich zur
fen*l, leicht [schnell] auffassen чало ^ a Friihsommer m; в начале ^ a Ruhe Ье^ёЬеп* (высок.); 3. перен. sich
Лёт||а ж миф. L6the f, LethefluB m zu Sommersanfang; середйна [раз­ tegen, sich s6nken, fallen* v i (s); ту­
(1*); перен. Verg6ssenheit f; О кануть гар] Hochsommer m; в середине ман лёг на поле der ЫёЬеІ вёп^е sich auf
в in Vergessenheit ger£ten*, der [в разгаре] ^ а im Hochsommer; в те- das Feld; О ~ в дрейф мор. b6idrehen
Vergessenheit anheim! fallen* отд. чёние ~ а im Lauf des Sommers, den vi; ~ в основу zugrunde gelegt werden
летё мн. Jahre pi; Alter n (6) (воз­ Sommer iiber; конёц ~ a Spatsommer (чегб-л. D )
раст); пять лет fiinf Jahre; сколько m , Nachsommer m; в конце ^ a im лёшЦяй м фольк. Waldgeist m (4),
вам лет? wie a lt sind Sie?; Ihr Alter, Spatsommer; всё ~ o den ganzen Sommer, W aldteufel m (6), Schrat m (1), Schrat-
bltte?; как вы думаете, скблько ему den Sommer iiber; einen Sommer lang; (t)el m (6); О ну тебя к ~ ем у! бран. =
лет? wie a lt schatzen Sie ihn?, fur wie наступает ^ o es wird Sommer; ^ o уже scher dich zum T6ufell, geh zum Kuk-
a lt halten Sie ihn?, wie a lt glauben Sie, наступйло der Sommer ist schon da; kuck!
daB er ist?, wie a lt mag er sein?; ей ~ o прошло der Sommer ist ѵогЬёі [vor- лещ m Brasse f (11), Brassen m (7),
60 лет sie ist s6chzig (разг.), sie hat iiber]; О бабье ~ o Altwёibersommer m Brachsen m (7), Brachse f (11); Blei
60 auf dem Biickel (разг.); мне 30 лет леток m (в улье) Flugloch n (5) m (1)
ich bin 30 (Jahre alt); ему примёрно лётом нареч. im Sommer лещина ж бот. Hasel f (11), Hasel-
70 лет ich schatze ihn au f ёinige 70; летопйс||ец м Chronlst [kro-] m (8), busch m (1*); H a se ln u fi/(3)
nach шёіпег Schatzung ist er ёtwa Annalist m (8), Anndlenschreiber m лёя ж (румынская денежная едини­
70; er ist so um die 70 heriim; в ~ x (6); ~ ны й Chronik- ['kro:-]; Annalen-; ца) Ьё!и т = , рі Ьё!і ( = 100 бонам)
разг. (пожилой) schon bei Jahren; be- ^ н ы й свод Annalensammlung f (10) лжедемократйческий sch6indemokra-
rjahrt; средних лет in mfttleren Jdhren; лётопись ж ист., лит. Chronik tisch
на старости лет auf вёіпе alten Tage; ['kro:-] f (10), Annalen pl лжедемокрётия ж Pseudodemokratie
мы одних с ним лет w ir sind Alters- летосчислёние c Zeitrechnung f (10) f, Sch6indemokratie f

272
лженаучный pseudowissenschaftlich,
unwissenschaftlicn
ливневыпуск м стр. R4genauslaB m
-sses, -lasse Л Ж Е -Л И Н Л
лжеприсяга ж юр. Meineid m (1) ливрёйный Livree- [фр. livere: ]; ~
лжесвидётель м falscher Zeuge; слуга livrierter Diener, Diener m in ликер m Likor m (1); ~ н ы й Likor-,
ство с falsche Aussage; —ствовать L iv r a likorhaltig; ~ н а я рюмка Likorglas n
falscfi aussagen лнврёя ж Livree [ф р. liv 're :] f (5) ; ~ ны е конфёты likorgefullte Bon­
лжец м Lugner т (6) (И) bons [bon'bops]
лжйвость ж Verldgenheit f , Lugen- лига ж (объединение) Liga f = , ликовЦанне c Jubel m -s, Jubelge-
haftigkeit f -gen, Bund m (1*), Bundnis n (3*); schrei n -(e)s, J£uchzen n -s, Froh-
лжйвЦый verlogen; lugenhaft, liigne- Лига Нйций ист. Volkerbund m -(e)s; locken n -s; встречать с ^йнием (ко-
risch (обманчивый); ~ а я улыбка tru- Лига арйбских государств die Агй- го-л.) umjubeln vt; ^ й ть jubeln v i, ju-
gerisches Lacheln bische Liga bilieren v i, jauchzen v i, frohlocken не-
ля 1. вопр. частица, не переводится лигатурЦа I ж спец. Legierung f отд. v i; ~ а т ь no поводу чегб-л. etw.
участвовал ли ты в демонстрации (10), Metallmischung f (10); Mirnzzu- bejubeln
Первого мая? hast du an der Maide- satz m (1*) (в монетах); серебро без ликопбдий m 1. бот. Lykopodiazeie f
monstration teilgenommen?; 2. союз ~ ы unlegiertes Silber, S fiber ohne Le­ (11), Barlapp m (1), Schlangenmoos n
(при косвенном вопросе) ob; не знаю, gierung (2); 2. фарм. Barlappsamen m (7),
успею ли я зайтй к вам ich weifi nicht, лигаіур||а II ж мед. Ligatur f (10), НёхептеЫ n -(e)s; Moospulver n -s
ob ich Zeit finde, zu Ihnen zu kommen; Unterbmdung f (10); наложить на кро- лйктор m ucm. Liktor m -s, -toren
не уйтй ли нам? sollen wir nicht lie- веносный сосУд ~ у ein BlutgefaB лилёйнЦый уст. поэт, (о цвете) 1і-
ber fortgehen?; 3. разделительный unterbinden*, eine Ligatur auflegen li|enwёiB; ~ ы е сущ. мн. бот . Liliienge-
союз: ли... ли (или) 6der; зимой ли, лигатура III ж полигр. Ligatur f wachse pi, LiiІazёien pi
лётом л и 'і т Sommer oder im W inter; (10), Buchstabenverbindung f (10) лилипут м Liliputaner m (6); ~ ский
4.: едва ли, вряд ли kaum, wohl nicht; лигнин м 1. биол. Lignin n -s; 2. liliputanisch
шутка ли das ist keine Kleinigkeit; то спец. Holzstoff m -(e)s лилия ж Lili|e f (11); водяная ^
ли дело ёtwas anderes ware; es ware лигнит m горн. Lignit m (1) Wasserlilile f
besser лйдер m i . Fuhrer m (6); fuhrender лиловйтый mit ёіпет lila [violetten
лиана ж бот. Liane f (11) Funktionar; ~ы fuhrende Manner; (vi-)] Schimmer, leicht violett
либерйл >м 1. (член либеральной профсоюзные ~ ы Gewerkschaftsfuhrer лиловёть 1. (становиться лиловым)
партии) Liberale т (14); 2. уст. (воль­ pi; 2. спорт. Spitzenreiter m (6); Ta- lila [violett (vi-)] wёrden; 2. (виднеть­
нодумец) Freisinnige т (14); 3. разг. b611enfuhrer m (6) (турнира и m. n.); ся ) lila schimmern
неодобр. allzu nachsichtiger Mensch Schrittmacher m (6) (велоспорт); (ве­ лилбвый lila(farbig), violett [vi-]
либерёл-демократ м Liberaldemokrat логонка за ~ ом БіёЬеггеппеп n -s; лиман m геогр. Liman m (1), Mun-
т (8) ~ ы собир. Spftzengruppe f (И ); оста­ dungssee m -s, -n [-,sean]
либерализм м 1. полит . Liberalismus ваться ~ ом in der Tabellenspitze Ыёі- лимб m тех. Limbus m = , -bi (тж.
т = ; 2. уст. (вольнодумство) Freisin- ben*; ~ство с спорт., полит. Fuhrung астр.); Gradbogen m (7, 7*)
nigkeit f; 3. разг. (вредное попусти­ f ; захватйть ~ство in Fuhrung ge- лимит м Limit n (e)s; валютный ~
тельство) 411zu groBe Nachsicht, schad- hen*, die Fuhrung йЬегпёІітеп* Devisenkontingent [-'vi:-] n (1), Valu-
liche Tolerdnz лидировЦанне c Fuhrung f ; перемен­ taanrecht fva-] n (2); превысить ^ das
либеральничать 1. уст. (проявлять ное ~ спорт. Wёchselfйhrung f ; ~ ать Lim it uberschreiten*; ^йровать limi-
свободомыслие) sich ais liberaler [frei- спорт, fuhren vi, in Fuhrung Ifegen*, t ieren vt, begrenzen v t
sinniger] Mensch aufspielen [aufwer- an der Spftze liegen* (быть лидером); лимбн m 1. (плод) Zitrone f (11);
fen*]; 2. разг. (попустительствовать) in Fuhrung gehen*, die Fuhrung uber- ломтик ~ a Zitronenscheibe f (11); выжа­
allzu ndchsichtig sein пёіітеп* (стать лидером) тый ~ (тж. перен.) ёіпе ausgepreOte Zi­
либерально-буржуазный b urgeri ich- лизать Іёскеп vt, belecken vt; О ^ trone; 2. (дерево) Zitronenbaum m (1ф);
-liberal пятки кому-л. презр. = sich bei j-m ~ й д м Limonade f (11), Zitronenwasser
либерйльно-демократйческий liberal* einschmeicheln; hiindisch unterwiirfig n -s, -wasser, Fruchtsaftlimonade f
-demokratisch sein; vor j-m krfechen* лимбнница ж зоол. Zitrdnenfalter m
либеральность ж см. либералйзм 2, лизис m мед. L^sis f, pi Lysen (6 )
3; ~ ы й 1. полит, liberal; 2. уст. (воль­ лизнуть Іёскеп v t лимоннокйслЦый хим. zitronensauer;
нодумный) liberal, freisinnig; 3. разг. лизоблюд м презр. Speichellecker m ~ а я соль zitronensaures Salz, Z itrat n
неодобр. £llzu nachsichtig; ~ а я оцёнка (6), Krfecher m (6) (2)
знйний eine £llzu nachsichtige fiinschat- лизол m форм. Lysol n -s лимоннЦый Zitronen-; mit Zitronen-
zung der ^ n n tn isse лик m уст. поэт. Antlitz n (2), Ange- geschmack (на вкус); zitronenfarben,
либериец м Liberianer m (6) sicht n (2, 5) zitronenfarbig, zitronengelb (цвет);
либерийский liberianisch ликвидатор m Liquidator m -s, -to- ^ o e дёрево см. лимон 2; ~ а я кислота
либо союз oder; ~ ..., entwё- геп; ~ский liquidatorisch, Liquida­ хим. Zitronensaure f; ~ о е масло, ~ а я
der..., oder...; ~ сегодня, ~ завтра ent- tions-; ~ские настроения Liquidations- эссёнция Zitronenol n -(e)s; ~ ы й сок
w6der h6ute <xler morgen stimmung f , Abbaustimmung f; ~ство Zitronensaft m -(e)s; ~ а я корка Zitro-
либретгйст m L ibrettist m (8); O pera­ c Liquidatorentum n -s nenschale f (11)
te xtdichter m (6) (оперы) ликвидііационный A bbruch, Auflo- лимузйн м Limousine [-mu ] f (11)
либрётто с Libretto n -s, p i -s и -tti; sungs-; Liquidations-, Liquid ferungs-; лймфа ж физиол . Lymphe f (11);
Тёх^исЬ n; Opera text m (1) (one- Abschaffungs-; ^ацибнная комиссия тйческнй физиол. lymphatisch, Lymph-;
ры) Liquidationskommission f (10); ^йция ^тйческие сосуды lymphatische Gefa-
ливйнЦец м Libanёse m (9); ~ к а ж ж Liquidation f (10), Auflosung f (10), Be; ~тйческая железа Lymphdriise f (11);
Liban6sin f (12) Aufhebung f (10) (напр. договора); ~тйческий узел Lymphknoten т (7); ~ тй-
ливанский 1i banes isch Abwicklung f (10) (напр. предприя­ ческая система LymphgefaBsystem п (2)
лйвень м RegenguB m -sses, -gusse, т ия); Liquid ierung f, Begleichung лимфоцйт м физиол. Lymphozyt т
Regenschauer m (6), Platzregen m (7), f (долгов); Raumung f (10) (лаге­ (8), Lymphzelle f (11)
Wolkenbruch m (1*), wolkenbrucharti- р я ); Beseitigung f, Abschaffung лингафонный: ~ кабинет Sprach-
ger Platzregen, Sturzregen m, stro- f (напр. неполадок); ~ ац и я не­ kabinett n (2)
mender Regen; ~ пуль Kugelregen грамотности ВевёШ^ип^ f des Anal- лингвйст м Linguist m (8), Sprach-
m phabetentums, Alphabetis ferung f forscher m (6); Sprachwissenschaftler
лйвер I m кул. Geschlinge n (6) ликвидйровать 1. beseitigen vt, ab- m (6); ~ика ж Linguistik f, Sprach-
ливер II m тех. НёЬег m (6), БіёсЬ- schaffen vt ( устранить , напр. неполад­ forschung f, Sprachwissenschaft f ;
heber m, Saugheber m ки); liquidieren vt; auflosen vt, ab- ^йческий linguistisch, sprachwissen-
лйверн||ый Lёber-; ~ а я колбаса Lё- wickeln v t (напр. предприятие); abstel- schaftlich; ^йческая география Spr^ch-
berwurst f (3); ~ ы й паштет ЬёЬегказе len v t (отменить); beg^ichen* vt, til- geographie f ; ^йческая карта Spra-
m (6), Leberpastete f gen v t (напр. долги); raumen v t (ла­ chenkarte f ; ^ к а ж Spracnforscherin
ливй||ец m Libyer m (6); ~ й к а ж герь); 2. (убит ь) liquidferen vt; егіё- f (12), Sprachwissenschaftlerin f (12)
Libyerin f (12) digen v t (разг.) лингво]{геогрйфия ж Sprachgeogra-
ливийский libysch ликвйдн||ость ж фин. Liquidi tat f; p h ie /1; ~дидйктика ж S prachdidA tik f;
лнвмй нареч. разг.: дождь ~ льёт Zahlungsfahigkeit f; ^ый liquid; Hus- —психолбгия ж Sprachpsychologie f;
es rёgnet in Str3men; es rёgnet Bind- sig; ^ ы е средства flussige M ittel (pi), ^социологический sprachsoziologisch;
faden; es gieBt; es gieBt wie aus Ёітепп Liquida pi ~страновёденне с L inguolandeskun de f ;
273
чегб-л. іш R4hmen (G); no всей лйповый II разг* 1. {поддельный)
ЛИН - лис auf der яёпгеп Lfniie; v6llst&ndig, ѵбі-
lig; действовать [идтй] no ^ и наи­
gefSlscht; 2. (ненастоящий) nicht echt;
он ~ писатель er ist kein wirklicher
~ страноведческий 1fnfuolandeskun- меньшего сопротивления auf der Li­ [richtigerj Schriftsteller
disch; ~ф илосбф ия ж SprAchphiloso- nije des geringsten Widerstandes vor- липома ж мед. Lipom n (2), Lipoma
phie г
линёйкЦа I ж і . (линия) Ыпііе f
(И ); без линёек linliniert, dhne Linil-
? ;ehen#; cfen leichtesten Weg gehen*
wihlen]; работать по профсоюзной
~ и auf gewerkschaftlichem Gebiet ar-
n -s, pi Lipomata, Fёttgeschwulst f (3)
лира 1 ж муз. 1. Ljfra f, pl -ren;
L6ier f (11); 2. (украинский м уз. ин­
еп; тетрёдь в кос^ю линёйку еіп beiten струмент) L6ier f (11); ВёШегІеіег f
schrAg kariertes Heft; 2. (для черче­ лннкбр m (линёйный корёбль) воен. лира II ж (денежныя единица Ита­
ния) Lineal п (2); контбрская ~ а Вй- Schlechtschiff n (2); ист. Linijenschiff n лии) (Italienische) Lira f , pl -re ( =
гбііпеаі п ; счётная [логарифмйческая] линкруст м Linkrusta f; Schichtpreb- 100 чентезимо)
~ а R6chenschieber т (6), R6chenstab stoff m -(e)s; ^ о в ы й : ^ввы е обои лирйзм м 1. (характер) lyrischer
т (1*); масштабная ~ а Anlegemab- Linkrusta tapete f (11) CharAkter [ka-1; 2. (настроение) 1з)гі-
stab m (1*); 3.: наборная ~ а полигр. линбвііаиный lin(i)iert; данная бу­ sche [gefuhlvoile] Stimmung
Setzlini.'e f (11); 4. (в пионерлагере) мага lin(i)iertes Papier, Linijenpapier лйрііик м лит. Lyriker m (6); ~ика
Appell т (1); утренняя —а Morgenap- n -es; ~анная тетрадь Hn(i)iertes ж 1. лит. Lyrik f, l^rische Dichtung;
pell m; вечерняя ~ а Abendappell m; Heft; ~атъ lin(i)ieren vt, Linijen zie- • любовная ^ и к а Liebeslyrik f; рыцар­
на ~ y l zum АррёШ; построиться в ~ у hen*; rastrieren v t (нотную бумагу) ская ^ и к а Minnesang m (1); 2. разг.
in ёіпег Linije antreten*, sich in ёіпег линбвка ж Lineatur f (настроение) sentiment61e Stimmung,
Linije aufstellen линогравЮ ра ж идк. Linolschnitt m (1) Gefuhlsduselei f; оставь ~ и ку! lab
линёйка II ж уст. (вид экипажа) линблеум м Linolejum n -s; настил die Gefuhlsduselei I
Кгёшвег m (fi) из ~ a (на полу) Linolejumbelag m лйрико-эпйческий лит. lyrisch-episch
линёйнЦыи I прил. 1. Linijen-, Line­ (1*); покрытый ~ом rtiit Linolejum лнрическЦий lyrisch; О ~ о е отступ-
ar-, linear; ~ ы й орнамент Bandorna- beiegt [ausgelegt] лёние Wrjsches Іпіегтёгго; перен.
ment п (2); ~ а я мблния Liniienblitz т линотйп m полигр. Linotype [англ. тут л . Abweichung ѵ от Т й ёта
( I ) ; ~ а я мёра Langenmab п (2); ~ ое Чдрпои^р] f, pi -s; Linotype-Setzma- лирохвбет м зоол. L6ierschwanz т
уравнёние мат. lineare G№ichung; ~ ы й schine f (11); ^ й с т м Linotypejsetzer (і*)
масштаб Linearmabstab m (1*); 2. [Чдрпоидер-] m (6); ^ н ы й : ~ны й на­ лисЦа ж 1. Fuchs m (1*); черно-бу­
воен. Linijen; ~ ы е войска Kampf- бор Linotypejsatz ГицепоЦрр-] m -es рая ~ а Silberfuchs т; 2. перен.
truppen pl\ ист. Linijentruppen pi, Л и н ч : суд ~ а Lynchgericht n -es, schlauer Fuchs; О старая ^ а schlauer
~ ы й корёбль Schlachtschiff п (2); L^nchjustiz f ; закон ~ a Lynchgesetz n Fuchs; Лисё Патрикёевна фольк. =
ист. Linijenschiff n; 3.: ~ а я служба -es Reineke Fuchs, Mёister Reineke; ~6й
Lmijendienst m (1) линчевать lynchen vt вертеться [прикйдываться] разг. =
линёйный II в знач. сущ. м воен. линь 1 m зоол. Schieie f (11), Schlei den Fuchspelz anziehen*, fdchsscnwan-
Linijenposten ги (7) m (1) ze(l)n неотд. ѵі; ~ёнок м Fiichslein n
линёк м мор. Tauende п (13) линь II m мор. Leine f (11), Schiffs- (7); jiinger Fuchs
лйнза ж Linse f (11); собирательная leine f лйсЦяй Fuchs-; ~ и й мех Fuchs m
~ Sammellinse f; рассёивающая ~ лйньк||а ж Нёагеп n -s (животных); (1*), Fuchsfell n (2); ^ ь я шкура
Dispersionslinse f ; вставные [глазные] Federn n -s, Mausern n -s (птиц); Fuchsbalg m (1*); ^ ь я нора Fuchsbau m
лйнзы Haftschalen p i, Kontaktlinsen pi HSuten n -s (пресмыкающихся); вре­ (1); ^ ь я шуба Fuchspelz (1); ~ и й
лйниЦя ж 1. Linije f (11) (тж. мат.); мя ^ и Rauhzeit f (у птиц) хвост Fuchsschwanz m (1*)
Handlinije f ( i i ) (на руке); прямая ~ я линЮчий 1* (о материи) leicht ver­ лисица ж 1. Fuchs m (1*); Fiichsin f
gerdde Lmije, Gerade f (11); кривая se hiebend, abfarbend; nicht wёsch- und (12) (самка); 2. (мех) Fuchs m (1*),
~ я gekrummte Linije; Kiirve [ ѵэ] f lichtecht; 2. зоол. in der Nteuser ste- Ftkhsfell п (2); красная ~ Rotfuchs
( I I ) ; ломаная ~ я gebrochene [gestri- hend (о птицах) т; платиновая ^ Platinfuchs m; чер­
chelte] Linile; параллёльные ~ и Pa- линйлы й verschossen, verblabt, ver­ но-бурая ~ Silberfuchs т
гаііёіііпііеп pi; Gmichlaufende pi; ~ я bi ichen лисичка ж 1. Fuchslein п (7), jiinger
(плётья) Lmi!enfiihrung f (10); 2. линяние с см. линька Fuchs; 2. (гриб) Pfifferling m (1),
(путь); железнодорожная ~ я Eisen- линять 1. (о материи) verschieben* Fierschwamm m (1*), ЁіегрЯг m (1),
(bahn)linije f (11); воздушная ~ я vi (s), verbUssen v i (s), ausbleichen* Сё1Ыіп8 m ( i)
Fluglini.'e f; воздушная ~ я Моск- vi (s), verbieichen* vi (s), die РёгЬе лисохвбст м бот. Fuchsschwanz m
вё — Ленингрёд Flugliniie Moskau — verlieren*; abfarben vi (красить, пач­ (1*)
Leningrad; 3. тех. (устройство) кать); не ~ farbecht [waschecht] sein лист I м (дерева и m. n.) B latt n (5);
Leitung f (10), Notleitung f; воздуш­ (не красить, не пачкать); 2. haaren vi однолетний ~ sommergriines [hinfalli-
ная ~ я эл. Freileitung f; высоковольт­ (о животных); f6dern vi, m6usern vi, ges] B latt; многолётний ^ wintergrii-
ная ~ я Hochspannungsleitung f; ~ и sich mausern (о птицахr); sich hauten, nes [immergrunes] Blatt; александрйй-
дёльней связи Fernleitungen pi, Fern- die Haut abwerfen* [abstreifenj (о пре­ ский ^ фарм. Sennesblatter pl; О
verbind ungen pi; ретрансляционная смыкающихся) дрожать как оейновый ^ погов. wie
~ я Relaisstrecke [-'1 e:-] f (И ); поточ­ липа I ж б о т . Linde (11), Linden- £spenlaub z it tern
ная ~ я Fliebreihe f (11), Fliebstrabe baum m (1*) лист II м 1. Bogen m (7,7*) (бу­
f (11), TAktstrabe f; Maschinenflieb- липа II ж разг. (фальшивка, под­ маги); Blech n (2), PlAtte f (11) (ме­
reine f; конвёйерная ~ я Bandstrabe f , делка) Falschung f (10), Bliite f (11) талла); 2. (документ) Liste m (11);
Fliebband n (1*); телефонная ~ я Tele- лйпкЦа: ободрать когб-л. как ^ у Schein m (1); больничный ~ Arbeits-
fonleitung f, Fernsprechleitung f; разг. = j-m die Haut [das Fell] uber befreiungsschein m; Krankenschein m
О прёдки по мужской ~ и die Vorfan- die (5hren ziehen* (разг.); подписной ^ Subskriptions-
геп in mannlicher Lmije; ~ я родства лнпк||ин 1. kl6brig; x им. glutinos; liste f, Zeichnungsliste f; анкетный ~
Ver wend tschaftslin ile f; демаркацион­ zah(e) (вязкий); ^ а я бумёга (от FrAgetx>gen m П, 7*); исполнйтель-
ная ~ я Demarkationsliniie f ; оборони­ м ух) Fliegenpapier n (2), Fliegenleim- ный ^ юр. Vollstrёckungsbefehl m
тельная ~ я воен. Verteidigungslini;e papier n, Fliegenfangerpapier n; 2. (1); Pfandungsbefehl m; обходной ~
f; ~ я уровня воды Wesserstandlmije f; (навязчивый) 6ufdringlich Laufzettel m (6); похвальный ~
~ я прицёливания воен. Visierlinile липкость ж KUbrigkeit f; Zahigkeit (schriftliche) Belobigung; расчётный
[vi-] f, Z iellinijef; снеговая ~ я БсЬпёе- f (вязкость) ^ Veгrёchnungsiiste f ; 3. полигр. Bo­
? renze f (11); лежёть на одной ~ и auf липнуть кІёЬеп vi, klebenbleiben*
iner gem6insamen Linije liegen*; идтй отд. ѵі (s), haft en vi, haftenbleiben*
по восходйщей —и sich in aufsteigender отд. ( к чему-л. an D); перен. разг.
gen m (7, 7*); авторский ~ Autoren-
bogen m; печатный ~ Druckbogen m;
тйтульный ^ T itelb latt n (5), Titelbo-
Linije bewAgen; происходйть по пря- sich an j-s F6rsen [Sohlen] h6ften; gen m, Titellagen pl; учётно-издётель-
мбй ~ и от когб-л. in gerAder Linije nicht von j-s S6ite w6ichen*; дёти лй- ский ~ Verlagsbogen m; О играть с
von j-m abstammen; проводйть свою пли к нему die Kinder wichen ihm ~ a м уз. vom B latt spielen; перевод c
~ ю вёіпе Linije durchffihren [durchset- nicht von der S6ite ~ ё Vom-BlAtt-Obersetzung f il(H
zen]; s6inen Standpunkt durchsetzen; липнйк m Lindenwald m (4), Linden- листёж m полигр. Bogenzahl f (10)
поведёния Handlungsweise f; ~ я geholz n (2) листёть разг. blattera t;i, durchblat-
развития Entwfcklungslinije; в одну лйповы й I Linden-; ^ цвет Linden- tern vt; ~ книгу in ёіпет Buch blSt-
~ ю schnurgerade, in ёіпег Linije; no blute f (11); ^ чай Lindenbliitentee m tern; ein Buch diirchblattern
всем «■'ям auf ёіісп Linijen; no -s; ^ мёд Lindenblutenhonig m -s листв||ё ж собир. Laub n -(e)s,

274
L&ubwerk n -(e)s, Blatterwerk n; по­
крываться ~ 6й sich belauben
лйственвЦица ж бот. Larche f ('ll);
лит6 в||еи м Litauer m (6 ); ~ к ш ж
Litauerin f (12): ~ский htauisch;
ский язык die litauische Spr4che, das
лис- лиц Л
~ы й Laub-; ~ ы й лес Laubwald т Litauische (sub) лихоймство с уст . (взяточничество)
(4); ~ ы е растения Blattpflanzen pl литбграф m Lithograph m ( 8 ), Зіёіп- ВезІёсМісІікеН f
листбвка ж Flugblatt п (5); агита­ drucker m (6 ); пировать litnographie- лих||6 й I уст. разг. (злой, недобрый)
ционная ~ A gitati6nsflugblatt п ren v t bose, йЬеІ; ^6Й недуг bdses Siechtum;
листовЦбй Blatt-, Blatter-; B6gen-; литогрйфііия ж 1 . (печатание с кам­ schwёгe [bosartige] Krankheit; О ~ a
in Bogen (в листах); ~ б й табёк Blat- ня) Lithograph ie /*, Біёіпбгиск m беда начало погов. = aller Anfang ist
tertabak m (1); ~ а я рессора Blattfe- -(e)s; 2. (мастерская) Stёindгuckeгei schwer
der f (11); ~ бй металл Blech n (2); f (10), lithographische W ёrkstйtte; 3. лихбй II разг. (удалой) forsch, flott,
~ б е желёзо £isenblech n (2): ~ о й (рисунок) Lithographie f (11), Эіёіп- keck; verwёgen, kiihn (смелый); —
алюмйний Alum iniumb lech n, Alublech gravur Г-,ѵи:г] f (10), St6inzeichnung f мёлый Tёufelskerl m (1), Wag(e)hals
n; ~ ё я бумага полигр. Bogenpapier n П0); Litho n -s (разг.); цветная ^ и я m (1*); ^ танцор Hotter Tanzer
(2) F4rbllthographie f; ~ский lithogra- лихорёд||ить безл.: меня ~ и т ich fie-
листбк м 1. уменъш. Blattchen n (7); phisch; ^ск и е чернила lithographische b(e)re, es fiebert mich, ich ЬёЬе Fieber,
2. (бланк) Schein m (1), Zettel m (6); Tinte, Lithographentinte f (11); ~ ск ая ich ЬёЬе Schiittelfrost; его стёло ~нть
~-трёбование Best6llzettel m, Be- краска Druckfarbe f (11); Drucker- ihn befiel das Fieber; ~ящ ий больной
st41lschein m\ температурный ~ мед. schwarze f (чёрная); ^ск и й карандаш Fieberkranke m (14); ~ к а ж 1. Fieber
Fieberkurve [-ѵэ) f (11); ~ нетрудо­ Fёttkreide f (11) n (G); крапйвная ^ к а МёввеІНеЬег я;
способности Arbeitsbefreiungsscnein лит||6 й gegossen, GuB-; ^ а я сталь болбтная ^ к а Sumpffieber п; возврат­
m; Krankenschein m (разг.); учётный GuBstahl m -(e)s, Blockstahl m ная ~ к а ROckfallfieber п; жёлтая ~ -
~ Anwesenheitsliste f (11); 3. ycm. литология ж Lithologie f, СезІёіпБ- ка g61bes Fieber; перемежёюшаяся
(маленькая газета) B latt n (5); Kase- kunde^, P etrographies ^ к а W6chselfieber п ; прйступ ~ к н
b la tt n, KSseblattchen n (7) (upon.); литосфёра ж геол. LithosphSre S, Fieberanfall m (1*); Fieberschauer т
бульварный — Revolverblatt ['ѵэіѵэг-] Erdrinde f (6); меня трясла ~ к а ich wurde von
n литбта ж, литбтес м пит. Litotes f Fieber(schauern) geschiittelt; 2. (вол­
листопёд м Laubfall m (1*), BlStter- литр м Liter п (6) (разг. т) (сокр. нение) Lёmpenfieber n (6) (перед пуб­
fall m, ^ntlaubung f (10) личным выступлением); Prufungsfie-
листопрокатный: ~ стан B16chwalz- литрёж м Fassungsvermogen n -s; ber п (перед экзаменом)
werk n (2), Bl6chstraBe f (11) ^ двйгателя Motornubraum m (I*), лихорйдочиЦо нареч. in fieberhaftem
литавры мн. муз. Pauke f (11), Kes- Hubraum des Motos Тётро; ~ость ж Fieberhaftigkeit f ;
selpauke f; воен. Нёеграике f литрбв||ый Liter-, e in Liter enthdl- ~ый Fieber-, fieberig, fiebrig, fie-
литвйнка ж уст. см. литовка tend; ^ а я бутылка Literflasche f (11) berhaft (тж. перен.); fieberheiB, fieber-
литёй||ная сущ. ж тех. GieBer6i f литургія ж церк. Liturgie S (11) artig; fieberkrank; ^ o e состояние Fie-
(10), Giefihutte f (11); ~ный тех. лить 1 . тж. тех. діевеп* vt; 2. (силь­ berzustand m -es; ^ ы й бред Fieber-
GieB-, GuB-; ~ ны й завод GieBer6i f но течь) flieBen* v i (s), stromen vi wahn m -(e)s, Fieberphantasi.'en pl;
(10); ~ ны й чугун GieBereiroheisen n (h, s); с негб пот лил грйдом der SchweiB ^ ы й пульс Fieberpuls m (1); ~ а я
(7); ~ и а я форма GuBform f (10); ~ - brach ihm aus alien P6ren, er war wie дёятельность fieberhafte Tatigkeit;
щик m GieBer m (6), Metallgiefier m in SchweiB gebadet; О ^ слёзы Tranen ^ а я спёшка йёкІівсЬе Ёііе
литер m разг. Freifahrschein m ( i) vergieBen*; Tranen wёinen; ^ мйсло в лйхость ж разг. (удаль) Forschheit
литера ж полигр. Letter f (11), огонь разг. Ol ins F6uer gieBen* S, Flottheit f, КёскЬеіІ f; Verw6genheit
Buchstabe m (15), Drucktype f (11), [schiittenj; ^ воду на чью-л. мёлышцу S, Kiihnheit f (смелость)
Druckbuchstabe m ; О отличйтельная погов. Wasser auf j-s Muhle gieBen* лйхтер м мор. Leichter m (6)
~ спец. K6nnbuchstabe m (напр. литьё с тех. 1. (действие) GieBen n лихтеровбз m мор. Lёichterschiff n
АТС) -s; 2. собир. (литые изделия) GuB m ( 2)
литератор м Literat m (8); Schrift- -sses, pl Gusse, GuBstiicke pl. GiiBer- лицевать w6nden v t ; w6nden lassen*
steller m (6); Literatiirschaffende m zeugnisse pl; железное ~ EisenguB m; (отдать в лицовку)
(14) стальное ^ Stahlgufi m лицевЦбй 1. Gesichts-; ^ й е мускулы
литературНа ж 1. Literatur f (10); литься flieBen* v i (s), stromen v i анат. Gesichtsmuskeln pl; 2. (наруж­
Schrifttum n -s (no onp. теме); совет­ (h, s); fluten v i (s), sich ergieBen* ный, верхний) Vorder-, AuBen-; ~ а я
ская ~ a Sowjetliteratur f; теория ~ ы ^ лиф m Leibchen n (7); Mieder n (6); сторонё die гёсЬіе S6ite, AuBenseite f
Literaturtheorie f; обязательная (учёб- O ntertaille [-«taljaj f (11); Oberteil m (11) (материи); Vorderseite f , Fassade
ная) ~ a PH icht literat ur f; справочная (1) (у платья); удлинённый ~ verlan- f (11), Vorderfront f (10) (здания):
~ a Nachschlagewerke pl; художест­ gerte Taille Avers [a'v srs] m (1), Bildseite f (мо­
венная ~ a scnon(geistig)e Literatur; лифт m Aufzug m (1*), Fahrstuhl m неты); О ~6й счёт бухг. personliches
специальная ~ a Fachiiteratur f; Fach- (1*). Lift m (1); грузовой ~ Lasten- Konto n -s, pl -s, -ten и -ti
presse f (периодическая); 2. (библио­ aufzug m; пассажирский ~ Personen- лицедёй м i . (актёр) Mime m (9); 2.
графия) Literatur f (10), Qu6llen pl; aufzug m; многокабйнный — Paterno­ перен. (притворщик) Heuchler m
указатель ~ ы Literaturnachweis m ster m (6); скоростной ~ БсЬпёІІ- (6 )
(1), Ou61lennachweis m; ~ный 1. lite- aufzug m лицезреть ирон. anschauen v t , anblik-
rarisch, Literatur-; ~ное произведёние лифтёр m Aufzugsfuhrer m (6); Lift­ ken v t ; ~ когб-л. j-s Anblick genie-
literarisches Werk; ~ное течёние lite- boy [,Ьэв1 m -s, -s Ben*
rarische Stromung; ~ны й ббраз litera- лйфчик m Lёibchen n (7); Mieder n лицеист m Lyzealschiiler m (6)
rische G estalt; ~ны й памятник Litera- (6 ) лицёй m Lyz6ium n -s, -гёіеп; —скиі
turdenkmal n (2, 5); ~ н ая дискуссия лихйч m 1. уст. (извозчик) Luxus- Lyz6jums-; ^-ские стихй Пушкина
Literattirdiskussion f (10); ^ н ы е кру­ droschke f (11); 2. разг. (удалец) Т6И- Puscnkins im Lyz6um geschriebene Ge-
ги literarische Kr6ise; ~ное наследие kopf m (1*), W ag(e)hals m (1*); шо­ dichte
literarischer NachlaB; список ^ н ы х ис­ фёр ~ rficksichtsloser Fahrer [Auto- лицемёр m Heuchler m (6 ); ^ие f
точников Literaturangaben pi; заве­ fahrer, K raftfahrerl; ^ество с разг. НеисЬеІёі f; ~ ить ЬёисЬеіп v i , sick
дующий ~ной частью (театра) Dra- Tdllkuhnheit f (10). W ag(e)halsigkeit verst6llen; ~ к а ж НёисЫегіп f (12У
maturg m (8); 2. (соответствующий f (10); авто Uichtsinnige Fahrweise ~ность ж ЬёисЫегіясЬез W6sen, heuch-
нормам литературного языка) litera- лихвЦё: с ~ 6 й vollauf; im OberfluB; lerischer Charakter; ^н ы й йёиск-
tursprachlich, schriftsprachlich, h6ch- воздать с ~ 6 й mit Zinsen [гёісЫісЬ] lerisch
sprachlich; ~ны й язык Literaturspra- zuruckerstatten лицёиэия ж ж. Liz6nz f (10); Ge-
cne f, Hochsprache f; ~ ны й немёцкий лйхо I сущ. с уст. разг. Bose sub n; n6hmigung f (10), Bewilligung f (10)
язык das Hochdeutsche, das Schrift- О ие поминай меня ~м ged6nke тёі- лицеприйтиЦе c ycm. Voreingenom-
deutschc; войти в ~ны й язык (о слове) ner nicht im Bosen; behdlte mich in gu- menheit f , Part6ilicHkeIt f; без ^ я im-
literaturfahig wёrden tem Andenken parteijisch, ohne Ansehen der Persda
литературовёд м Literaturwissen- лйхо II нареч. разг. flott, keck; ^ лиц||б c 1 . Gesicht n (5); Angesicht
schaftler m (6), Literaturhistoriker m заломйть шёлку die Miitze keck auf n (5); Antlitz n (2) (поэт.); 2. (инди­
(6); ~ение с Literaturwissenschaft f; ein Ohr вёігеп видуальный облик) IndividualitSt [-vi-*
~ческий Иteratur wissenschaftlich лихоймец м уст . Wucherer m (6) f (10); показать своё (настоящее) —б
литий м хим. Lithium n -s (хим. (ростовщик); best4chlicher Mensch sein w ihres [6chtes] G esicht гёіgea:
знак Li) (взяточник) die M4ske von sich w6rfen* [f611en 1ё»-

275
лич-лов (1); по ~ом у указанию auf personli­
che Wёisung; по ~ому дёлу in person-
licher Angelegenheit; ~ o e местоимё-
ein iibriges Mal; О ~ и е люди лит.
tebensuntiichtige Мёпзсйеп; пять тысяч
с ~им iiber funftausend; за пять с ~ им
sen*]; das Visfer [vi-] offnen; 3. (лице­ ние грам. personliches Furwort, Рег- пел разг. in gut fiinf Jahren; мбжет быть,
вая сторона) Vorderseite f .. (11), sonaipronomen n (7) (pi тж. -mina); будет не лйшне (+ инф.) viell6icht
Frontseite f Schduseite f, A uВеге ~ ы е глагблы грам. personliche Verben wird es von Niitzen sein, vielteicht ist
sub n; die r6chte Seite (материи); тех. ['v sr-] [Z6itworter]; ~ o e окончание es niitzlich [notig] ( + in f c zu)
Fl&che f (11), Ansichtsflache f; 4. (че­ грам. person611e Fndung; ~ а я форма лишь 1. нареч. (только) nur, blofi,
ловек) Pers6n f (10); Personlichkeit f грам. Personilform f (10); предмёты аііёіп; erst (о времени); у меня ~
(10) (личность); дёйствующее ~ 6 ~ого потреблёния Beddrfsartikel pi, одна забота ich habe nur ёіпе S6rge;
театр, handelnde Person; юридическое Bedarfsnegenstande pi; ^ ы й состйв ^ ты du аііёіп; ~ в три часа erst um
~ 6 juristische Persdn; физическое ~ 6 Personal n -s, Personalbestand m (1*); drei Uhr; 2. союз (едва) kaum; sobald;
юр. naturliche Person; ~ 6 свободной ~ o e оружие personliche Waffe; ~ o e ~ (только) он вошёл kaum war er
профессии frdiberuflich TStiger, Frei- дёло офиц. Personalakte f (11); ~ а я 6ingetreten; ~ только он придёт so­
schaffende m (14); доверенное ~ 6 неприкосновённость Unantastbarkeit bald er kommt; 3.: ~ бы (только)
Vertrauensmann m (4) (pi тж. -leute) der Person wenn nur (4- conj); ~ бы он пришёл
Bevollmachtigte m (14); официальное лишай m 1 . бот. F ^ h te f ( 1 1 ); 2 . wenn er nur kame
~ 6 Amtsperson f; подставное ~ 6 Mit- мед. Ftechte f (11), Grind m (1); стри­ лоб ^i*Stirn f (10); Stirne f (11)
telsmann m, Strohmann m; третье ~ 6 гущий ^ ЗсЬёгріІгПесЬіе f, Trichophy- (уст., поэт.); 0 » y него на лбу напй-
юр. dritte Person; должностное ~ tie f (11); опоясывающий ^ Gurtel- сано es steht ihm auf [an] der Stirn
Dienstperson f, Amtsperson f, amtliche rose; ^ н и к м бот. F ^ h t e f (11) geschrieben; что в что по лбу по-
Personlichkeit; частное ~ 6 Privatper- лишйть(ся) см. лишйть(ся) гов. = es ist ёіпегіеі; es ist Jacke wie
son ['-va:t-] f ; в вашем ~ ё in mrer лйшек м разг. OberschuB m -sses, Hose; семй пядей во лбу погов. =
Person; 5. грам. Person f (10); от пер­ -schusse klug und wёise, siiperklug, sehr [ver-
вого ~ a in der fchform; от первого лишёни]|е с 1. Entziig m (1*), Ent- dammt] gescheit
множественного числа in der Wir- ziehung f (10); Verliist m (1) (поте­ лобелия ж бот. Lobelile /(1 1 )
form; О на нём ~ а нет er sieht ganz ря); юр. Abierkennung f (10); ~ e на- лобЦзание с уст., поэт. KuB m -sses,
verstort aus; сказать правду в ~ б j-m слёдства Entёrbung f (10); ~ е прёмии pi Kiisse; ^ ат ь уст., поэт, kussen vt
die W ahrheit ins Gesicht sagen; знать Pramijenentzug т; ~ е избирательных лобзик м тех. Laubsage f (И )
когб-л. в ~ 6 j*n dem Ansehen nach прав Abierkennung [Entziig] des Wahl- лобкбвЦый анат.: ^ а я кость Scham-
[von Angesicht] кёппеп*; это вам к ~ у rechts; ^ e гражданства Abjerkennung bein n (2)
das steht Ihnen (gut), das kleidet Sie; [Entziig] der Staatsburgersehaft; ^ e л66н||ый анат. Stirn-; ^ а я кость
показать товар ~бм etw. von der Ьё- гражданских прав Abierkennung [Ver- Stirnbein п (2); ^ ы е пазухи Stirnhoh-
sten Бёке [im giinstigsten Lichte] zei- lust] der burgerlichen Rechte [Ёпгеп- len pi; О ^ о е место ист. Richtplatz т
gen: не ударить в грязь ~ бм разг. = rechte]; ~ e прав Entrёchtung f (10); (1*), Hinrichtungsplatz т
sich nicht blamieren [bloBstellen], mit ~ e родйтельских прав Entziig des (ёі- лобов||бй frontal, Frontal-; stirnsei-
etw. (D) Ehre ёіпіе^еп; die Probe be- terlichen) Sorgerechtes [der Eltern- tig; ^ б й ветер Gёgenwind m (1);
steben*; ~бм к ~ y von Angesicht zu rechte]; ^ e свободы Frёiheitsentzug ~ бе столкновёние авто Frontalzusam-
Angesicht; Auge in Auge; от ~ a im m; F ^iheitsstrafe f (11) (как наказа­ menstoB m (1*); ^ а я атака воен.
Катаев; пёред ~бм dngesichts (ко­ ние); 2. мн. ~ я (нужда) ЕпіЬёІігип- Frontalangriff m ( 1 )
го-*-. чего-л. G); пёред ~бм врага im еп pi, Not f (3); терпёть ^ я Not Іёі- лобогрейка ж с.-х. ёinfache G etm de-
Angesicht des РёіпаеБ; измениться в еп*; полный ^ й entb6hrungsreich mahmaschine
~ ё sich verfarben, sich im Gesicht ver- лишённый bar (чегб-л. G); beraubt лобок м анат. Schamhugel т (6),
andem, дети у них на одно ~ б разг. (чегб-л. G); entbdhrend (чегб-л. G); ^ Venusberg ['ve:-] m (1)
ihre Kinder gfeichen einander wie zwei зрения gebUndet, des Augenlichtes be­ лоботряс м разг. Tagedieb m (1),
Tropfeo Wasser; ihre Kinder sind ein- raubt; ~ наслёдства епІёгЬі; ^ прав Nichtstuer m (6)
dndcr znm Verwёchseln ahnlich; сте- e n t ^ h te t; обвинёние лишено всякого лов м Fang m -(e)s
рёть с землй dusrotten v t, vertil- основания die Beschiildigung [Ankla- ловелас м Verfiihrer m (6); Schur-
gen rtj исчезнуть с ~ a земли spiirlos ge] e n ^ h r t jёder Griinalage; ^ вся­ zenjager m (6)
vom Erdboden verschwinden*; изме- кого достоинства j^glicher Wurde bar; ловец m Fanger m (6); Fischer m
нйть ~ 6 мйра das Antlitz der Welt не ~ остроумия nicht ohne Witz (6) (рыбак); Jager m (6) (охотник);
verandem; сохранить [спастй] своё ~ б лйшить (чего-л.) entziehen* vt, ab- О на ловца и зверь бежйт погов. =
sein Gesicht wahren nehmen* v t (когб-л. D); berauben vt Kunst bringt Gunst
лйчѵко c Gesichtchen n (7); хоро­ (когб-л. чегб-л. j-n ёіпег Sache (G); ловитель м горн. Fangvorrichtung f
шенькое ~ ёіпе hiibsche Larve [-ѵэ] um etw. (A) bringen*; verwёigern vt (10), Fanger m (6)
(разг.) (когб-л. D ) (отказать в чём-л.); ~ на­ ловитъ 1. fangen* vt; auffangen* vt,
личйвііа ж 1. уст. (маска) Larve слёдства епіёгЬеп vt; ~ когб-л. прав ёіпГапсеп* vt (поймать); gm fen* vt,
[-ѵэ] f (11), Maske f (11): 2. (притвор­ j-m die burgerlichen R6chte entziehen*; erhascnen vt (хватать); ~ рыбу fi-
ная внешность) Maske f (11), Schein ^ когб-л. слова j-m das Wort entzie­ schen vt, vi; ange In vt (на удочку); ~
m -(e)s; под ~ой unter der Maske, lin­ hen*; ~ права голоса j-m das Stimm- щук НёсЫе [nach НёсЬіеп] fischen; ~
ter dem D4ckmantel; надёть ~ y ёіпе recht entziehen*; j-n des Stimmrechts каждое слово ]ёбез Wort auffangen*;
Maske anfsetzen; сбросить ~ y die berauben; ~ законной сйлы auBer 2. (воспользоваться чем-л.) ausniitzen
Maske fallen lassen*, sein wahres Ge­ Kraft вёігеп; ^ когб-л. довёрия j-m vt; ~ случай ёіпе passende G e^gen-
sicht zёigen das Vertrauen entziehen*; ~ когб-л. heit ausniitzen; О ~ когб-л. на слове
личйика I ж зоол. Made f (11), Lar­ средств к существованию j-n um sein разг. j-n beim Wort пёЬтеп*; ^ волну
ve [-ѵэ] f (11) Stuck Brot bringen*;~ когб-л. no- [станцию] das Radio auf ёіпе Welle
личйика И ж воен.: боевая ~ (в слёдней надёжды j-m вёіпе ^ tz te Hoff- [ёіпеп Sёnder] ёіпзіеііеп; ^ чей-л.
оруж ии) SchloBkopf m (1*) nung rauben; ^ когб-л. свободы j-n взгляд [взор] j-s Blick auffangen*; 3.
лйчно нареч. personlich, in (ёigener) der F m h eit berauben; ^ себя жизни (уличать) ertappen vt; ~ на лжи bei
Person, selbst; я ~ против ich fiir sich (D) das ЕёЬеп пёйтеп*; ^ с я ver- ёіпег Liige ertappen; ~ себя на чём-л.
me ine Person bin dagёgen lieren* vt, ёіпЬйвеп vt; veriiistig gё- sich bei etw. (D) ertappen
личнЦбй Gesichts-; ~ 6e полотёнце Ren* (G), um etw. (A) kommen*; ~ ся ловкач m разг. gewandter [gelenki-
Gesichtshandtuch n (5) чувств die Besinnung verlieren*, ohn- ger] Mensch; gerissener [geriebener]
лйчностЦь ж Personlichkeit f (10); machtig wёrden; ^ с я рёчи кёіпез Wor- Kiinde [Patron]
Person f (10) (тж. презр.); удостовё- tes macntig sein ловкий 1. gewandt, geschickt; findig
рить свою ~ ь sich (durch ein Doku- лйшн||ии 1. uberfliissig, unnotig; (находчивый); gerieben, pfiffig (изво­
тёпО ausweisen*; О светлая ~ ь ёіпе niitzlos (бесполезный); ~ и е старания ротливый); ~ плут ein geriebener
schone Бёеіе, ein ёdier Mensch; тёмная niitzlose Bemuhungen; 2. (сверх необ­ Schelm; 2. разг. (удобный для поль­
~ ь verdachtige [zweifelhafte] Person; ходимого, полагающегося) uberschiis- зования) Ьериёт
не касаться ~ ей nicht personlich \ѵёг- sig, uberzahlig; ubrig (запасной); ~ и й ловко нареч. разг. (хорошо) gut,
den вес Obergewicht n (2); ~ и й раз ein fein; ^ задумано [подстроено] gut
лйчнПый в разн. знай, personlich; iibriges [wёiteres] Mai; 3. (добавочный, [fein] ёingefadelt
регвопён (грам.); ~ а я отвётствен- дополнительный)zuviel; в ложе два ~ - ловкость ж Р ё г ^ к е іі f, Gewandt-
ность personliche Verantwortung; ~ ы й их человёка in der Loge sind zwei Per- heit f, Geschicklichkeit f, Geschick n
секретарь Privatsekretar ['v a:t-] m sonen zuviel; ^ и й раз noch ёіптаі, -(e)s; Findigkeit f (находчивость); Ge.

276
r (ebenheit f (изворотливость); О ~
рук Fingerfertigkeit f
лбвля ж Fang m -(e)s; рыбная ~
бр&чное ~ Ehebett n ; 2. (русло реки,
водохранилища) Bett n (13); FluBbett
n, Strombett n; G rfh d b ett n (русла);
лов—лом Л
Fischfang m; Fischzug m -(e)s бетбнное ~ гидр., стр. Betonbett локйция ж 6 rtu n g f (10): ультразву-
(сетью); ночная ~ рыбы Nachtfischen [-Чэо-] n; 3. бот. Boaen m (7, 7*); ковйя — Ultraschailortung f
n -s; ~ птиц Vogelstellerei f, Vdgel- Grtibe f (11); семенное ~ Samenboden локомобйль м тех. Lokomobile f (11)
fang m m; тальниковое ~ Anthёгengгube f ; локомотйв м тех. Lokomotive [-ѵэ] f
ловушкИа ж Fang m (1*); F ille f (11); цветочное ^ Blutenbett n (13); О про­ (11); Lok f = , -s (разг.); дйзельный
Garn n (2) (для птиц); мйнная —a крустово ~ Proknistesbett n ~ Dfesellokomotive f; ~ны й Lokomo­
воен. Minenfalle f; противотанковая лож ем ёнт m (рабочее кресло) Kos- tiv-; ^ ц а я бригйда Lokomotivbrigade
~ а воен. Panzerfalle f; радиолока­ mon^utensessel m (6), Konturensessel f (11)
ционная ~ а воен. Funkmeftkoder т m (космонавта) лбкон м L6cke\J (11)
(6); попасть в ~ у перен. in die F ille л б ж е ч к ||а ж Loffelchen n (7); ~ a лбк||оть m 1. Ell(en)bogen m (7); до
fins Garn] gёhen* [geraten*], auf den. для завйрки чая Тёе|еі n (5); О под ^ тё й (напр. перчатки) ёllenbogen-
Leim gihen* ^ о й in der lirz g ru b e lang; раббтать ~тям и разг. г s?ine
лбвчий сущ. м уст. I^tzjager m (6) л о ж й т ь с я см. лечь; ~ с курами mit Ell(en)bogen gebriuchen; sich ruck-
лог м Hdhlweg m (1), Schlucht f den Huhnern zu Bett gёhen* [schlafen sichtslos durchdrangen; 2. у cm. (мера
(10); сухбй ~ Trockental n (5) gёhen*] длины) ЁИе / (11); О чувство ~ тя
логарифм m мат. Logarithmus m = , л 6 ж к | ! а ж Loffel m (6); чййная ^ a Tuchfuhlung f; блйзок ~оть, да ие
-шеп; таблица ~ о в Logarithmentafel / Teeloffel m; десёртная ^ a Dess6rtlof- укусишь поел. = das Nachste steht oft
(И ); ~йровать logarithm ieren vt; ~ и - fel m; столовая ^ a Suppenloffel m, unerreichbar fern
ческий logarithmisch; ~йческая ли- EBloffel m; разливательная ^a локтев||бй анат. Ell(en)bogen-; ku-
нёйка ИёсЬепзсЫеЬег т (6), lic h e n - Schopfloffel m, Schopfkelle f (11), bital: uln ir; ^ а я кость ЁИе f (11), Ku-
stab m ( 1 *) Suppenkelle f; три раза в день по сто­ bitalknochen m (7); ~ 6й сустів ЁПЬо-
лбггер м мор. Logger т (6) ловой ~ е dr&mal taglich ёіпеп FBlof- gengelenk n (2)
лбгика ж Logik f; математическая fel; ~ам и, no ^ e loffelweise; О ~ a лом м i . (инструмент) Вгёсііеізеп я
~ mathematische Logik дёгтя в ббчке мёда погов. ^ еіп Тгор- (7), Brichstange f (11); Hёbestange / ;
логйстика ж Logfstik f fen \^ r m u t im Frёudenbecher; чёрез 2. собир. (ломаные предметы) Bruch
логйческЦи нареч. logischerweise, 16- час по чёйной ^ е sehr langsara, zo- m -(e)s, Bruchstiicke pl, Schrott m (1);
gisch; ~ ий logisch, folgerichtig; ~ ий gernd металлйческий ~ Altmetall n (2),
вывод logischer Schlufi ложноклассЦицйзм м лит. Psёudo- Schrott m; иепбльзование ^ a Altgut-
логйчнЦость ж Folgerichtigkeit f; klassizismus m = ; ^йческин лит. verwertung f; железный ^ Eisen-
~ ы й logisch, folgerichtig, folgerecht psёudoklassizistisch schrott m, Alteisen n; ~ цветнйх ме­
лбговище с, логово с Lager n (6), ' ложнЦость ж FAlschheit f, Onrichtig- таллов Buntmetallschrott m; пускйтъ
Hohle f (11) keit f; ~ ы й falsch, unwahr, unrichtig; в ^ verschrotten vt; шоколадный ^
логогриф м Logogriph m (1, 8), Schein-, Trug- (обманчивый); ^ а я Bnichschokolade f (11)
Buchstabenratsel n (b), Wortratsel скромность falsche [gespieltel ВевсЬёі- ломйка m , ж разг. Zieraffe m (9),
n denheit; ^ а я тревога blinder Лійгт Zierpuppe / (11)
логбметр m эл. Q uo^ntenm esser m [Larm]; ^ ы й шаг РёЬкгіи m ( 1 ), Faux- лбман||ый gebrdchen, zerbrochen;
(6), Verhaltnismesser m pas [фр. fo 'p a] m = , = ; ^ ы й слух un- zerschlagen (разбитый); ~ ы е вёщв
логопёд m Sprachheilpadagoge m wahres Gerucht; ^ а я аналбгия falsche zerbrdchene Sachen; ~ ы й человёк ein
(9), Logopade m (9); ~йческий Analogie; ~ o e самолюбие ubertriebe- gebrdchener Mensch; О ~ а я лйния
Sprichheil-; ~йческая школа Sprach- ner [ungesunder] fihrgeiz; ^ ы й вывод мат. gebrdchene [geknfckte] Linile; йто
heilschule f (И ); ~ и я z Logopadie f, TrugschluB m -sses, -schlusse; ^ o e пока­ грошй ^ о го не стбит разг. das ist кёі-
Sprichheilkunde f зание falsche Aussage; ^ а я позиция nen (r6ten) Нёііег wert; das ist кёіпеп
лбджня ж стр. Loggia ['I ad за] f, pi воен. Scl^instellung f (10); быть на ~ ом Schuo Pulver wert; ~ ы й немецкий
Loggien [ 'Ы з э п ] путй auf dem Holzweg sein; sich auf язык gebrdchenes Deutsch; говорить
лодк||а ж Boot n (2), Kahn m (1*); ёіпет frrweg befinden*; попйсть в на ^ о м языкё radebrechen неотд.
моторная ~ а Motorboot п; спасатель­ ~ о е положёние in ёіпе schiefe Lige ѵі
ная ~ а Rёttungsboot п, гоночная ~ а geraten * ломйиье с 1. Brechen n -s, Zerbri-
спорт. Rёnnboot п; надувная ~ а ложь Luge f ( 1 1 ), tinw ahrheit f chen n -s; 2. разг. (кривлянье, жеман­
Schlauchboot n, Flofisack m (1*); ( 10 ) ; явная ~ offensichtliche [grobe, ство) гіегегёі f, das Geziere (sub), Af-
складнёя ~ а Faltboot п ; подводная ~ а hindgreifliche] Luge; преднамёренная fektation f
Unterseeboot п (сокр. tJ-Boot); канонёр- ~ Zweckluge f; запутаться во лжи ломйть 1. Ьгёсііеп* vt, abbrechen*
ская ~ а Kanonenboot п; катиться на sich in Lugen verstricken; уличить ко- (сук); zerbrichen* vt, zerschlagen* v t
~ е Boot fahren* гб-л. во лжи j-n der Luge [unw ahr- (разбивать); kaputt machen (испор­
лбдочки мн. (ед. лбдочка) (туфли) heit] uberfuhren, j-n Lugen strafen; О тить); niederreiOen* vt, abbrechen* v t
Pumps fjpoempsl pi; ~ на нйзком каб- ^ на тараканьих ножках ходит, у (дом, стену); 2. перен. brechen* vt,
лукё Slipper pt; ~ на широком нйзком лжи короткие ноги LBgen hiben kurze zerstoren vt; limandern vt; ~ c b o io
каблукё Trotteurpumps [-'to.rpcemps] Вёіпе жизнь sein Liben umkrempeln; ^ свой
pl лозй ж 1 . (виноградная) ИёЬе f характер seinen Charakter von Grund
лбдочн||ик м Bootsfuhrer m (6), ( 1 1 ) , Wёinгebe f, КёЬБЮск m ( 1 *), auf andern; ^ старые порядки das Al­
Schiffer m (6), Bootsmann m -(e)s, W iinstock m; 2. (ива) Wёide f (И ); 3. te zerstoren [vernichten]; 3. перен. разг.
leute; ~ ы й Boots-, Kahn-, ~ а я прй- уст. (розга) Riite f (11) безл.: меня ломает ich habe Gliederrei-
стань B 6ot(s)anlegestelle f (11); ~ а я лознйк м Weidengebusch n (2), Wei- fien [Gliederschmerzep]; О ^ дурака
стйнция Bootsverleih m -(e)s dengeholz n (2), W iidicht n (2) разг. sich dumm віёііеп; den Dummen
лодыжка ж анат. Knochel m (6) лозунг m 1. Losung f (10); Lёitsatz mdehen [spielen]; ^ себё голову над
(am Fupgelenk) m (1*) (тезис); Wahlspruch m (1*), чем-л. sich (D) den Kopf uber etw.
лодырничать разг: faulenzen ги*, auf Parole f (11), Devise [-'vi:-] f (девиз); (A) zerbrechen* [zergrubeln]; не ло-
der Barenhaut liegen*, herum! ungern Aufruf m ( 1 ) (призыв); Spruchband n, мйй себё голову над... das soil dir wi-
vi (5) (транспарант); под ~ о м linter der nig Kopfschmerzen Ьегёііеп; ~ руки
л 6дыр||ь m разг. Fdulenzer m (6), Losung [Devise]; выдвинуть ~ ёіпе die Hande ringen*; ~ пёред кем-л.
Tagedieb m (1), Nichtstuer m (6); Losung aufstellen; 2. воен. уст. (па­ шапку разг. j-n untertanig [krieche-
Druckeberger m (6); гонять ~ я nichts роль) Kennwort n (2), Ldsungswort n, risch] gruBen, vor j-m Buck linge ma­
tun*, faulenzen vi; ohne Arbeit herum- Losung f , Parole f (11) chen; ~ с я 1. гегЬгёсЬеп* vi (s), bre­
lungern локализация ж Lokalisation f , Lo- chen* vi (s), in Stiicke gёhen*; zu
ложа 1 ж i . Loge [- 33] f (11); ~ бен£- kalisierung f , ortliche Beschrankung; Bruch gёhen*; 2. (быть хрупким) zer-
йра Parkёttloge f; 2 .: масонская ~ Ргёі- ^йровать, ^овйть lokalisieren vt brechlich sein; leicht ЬгёсЬеп*; 3. разг.
maurerloge f локйльи||ый lokil, ortlich; ^ а я вой- (кривляться) sich zieren; affektieren
лбжа II ж (винтовки) Schaft m (1*), н і lokaler Krieg v i (s); 4. (о голосе) Ьгёсііеп* v i (s);
G e w ё h rsc h a ft m локатйв м гром. Lokativ m -s, -e у него ломается голос ег hat Stimm-
ложбйна ж flicher Tilkessel, Vertie- локйтор m Ortungsgerat n ( 2 ); звуко- wechsel [Stimmbruch], er steht im
fung f ( 10 ) вбй ^ Schallortungsgerat n Stimmwechsel; 5. (упрямиться) sich
ложе c 1. уст., поэт, (постель) Bett локйут m Aussperrung f ( 10 ); п и р о ­ zieren, iblehnen vt; 6. страд, zerbrd-
n (13), Lager n (6), Ruhelager n; вать aussperren vt chen wirden

277
лом-лощ achiffelwelie Tin Schiffeln] ifnhalmsan;
~ ita ж 1. Schiufel f (11); направлйю-
щая ~ к а тех. Liitschaufel f; поворбт-
сйортйіиая ^ я Spdrttoto m. и; дё-
нежно-вещевія G ild- und Sich-
wertlotterie f; беспрбигрыптая ~ я
ломбард м Pfindleihe f, Liihhaus n ная ~ к а Drahschaufel f, Verstillscnau- Lotterie 6hne Nieten; разыгрывать
(5); V ersi tzamt n (5) (aacmp.); ~иый fel f, Omlenkschaufel f; 2. (каменщи­ что-л. в ~ e etw. verldsen
Leih-, Pfand-; ~ н а я квитанция Pfind- ка, штукатура) M iurerkelle f (11), лбтлинь m мор. Ldtleine f (11)
schein m (1), Versitzschein m Кёііе f ' 3. anam. Schulterblatt n (5); О лотб с (игра) Lotto n -s, -s
лбмберный: ~ стол Kartentisch m положить когб-л. на ббе ^ к и j-n auf лот||6 к m 1 . (разносчика) T rigbrett
(1 ) die Schultern ligen; бежать во все ~ - ft (5); Biuchladen m (7*) (разг.); 2.
ломйть 1. brichen* v t, biegen* v t, ки laufen* [гёппеп*] was das Zeug (открытый прилавок) 6ffener Ѵег-
knicken vt; 2. разг. (напирать, лезть h ilt; aus Laibeskrftften гёппеп* [liu - kaufsstand, StriBenverkaufsstand m
напролом) rucksichtslos [mit G ew ilt] fen*]; ~очка ж 1. уменьш. см. лопіта, (1*); продіжа с ~кбв Striflenverkauf
ѵбгw irtsdrangen; 3« безл.: у негб ло­ лопатка; 2. (для растирания краски, m (1*); 3. (жёлоб) Rinne f (11), Ab-
мит р^ку ег fdnlt ein Ziehen [Riiflen] лекарств) S pitel т (6), f (11), Spich- fluBrinne f; тех. Mulde f (11), Trog
in der Hand; у меня лбмит спйну ich tel f (И ) m (1*), Schurre f (10); мёльничный
hibe (ziehenae) Ruckenschmerzen; у лбпатъ груб. Wssen* vt; гёіпЬаиеп* ^ б к Muhlengerinne n (6); зарйдный
меня лбмит голову ich hibe Kopf- vi ^ 6 к воен. Ladeschale f (11)
schmerzen, mein Kopf brummt; ~ с я 1. лбпаться 1. platzen vi (s), b£rsten* лотос m бот. L6tos m = , = , Lotos-
(гнуться) sich biegen*, sich niederbeu- v i (s); (гег)гёІВеп* v i (s) (о канате, blume f (11)
gen; 2. перен. vbllgestopft [v611ge- материи); 2. перен. разг. in die Luft лотбчяик m разг. Bauchladenverkau-
pfropft] sein (о шкафах, сундуках и fliegen*; zu Wasser wёrden; krichen fer m (6), StriBenhandler m (6), Trig-
m . n.); brichend [zum P litzen] voll sein v i (о предприятии и m. n.); О у него brettverkaufer m
(от чегб-л. m it D); strdtzen v i (von лбпается терпёние ihm reifit die Ge- лотбчн||ый: ^ а я торговля StraBen-
D); стол ломйлся от яств der Tisch duld handel m -s
bog sich linter der Last der Spiisen лбпну||ть см. лбпаться; О банк ~ л лохінка ж см. лохінь; О почечная
und G etrinke; 3. разг. (стремиться die Bank hat Bankr6tt gemacht; у негб ~ анат. Nierenbecken n (7)
проникнуть) sturmen vt; mit G ew ilt терпёние ~ л о mit зёіпег Geduld war лохінь ж Kubel m (6), Waschbecken
iinzudr ingen siichen; sich (D) mit Ge­ es zu finde; ^ т ь со злбсти груб, ѵог w (7)
w ilt fiintritt verschiffen w611en*: О W ut (beinihe) (zer)platzen [birsten*]; лохміт||ить разг. (zer)ziusen vt; жи­
~ с я в открытую дверь 6ffene tu ren vor W ut kochen, ѵог W ut bald [Ьёіпа- ться sich striuben, zerziust sein; ^ый
iinrennen* he] aus der Haut fihren*; ^ т ь со смеху zottig, zerzaust; zottelhaarig; —ый
лбмка ж 1. Brichen n -s, Zerbrichen vor Lichen platzen [birsten*] пёс zdttiger Hund; ^ а я голова Strub-
n -s; Niederreiflen n -s, Abbrechen n -s, лопотіть разг. schnell [undeutlich] belkopf m (1*), Struw(w)elkopf m
Abbruch m (i*) (ддма, стены); 2. пе­ riden лохмбтья мн. Liimpen pl; в ~ x zer-
рен. Brichung / , umbruch m (1*); Nie- лопоухий mit langen [ibstehenden, liimpt, verliimpt
derbruch m, Umanderung f (10), Zer- hangenden] Ohren лохмы мн. разг. Strahnen pl, Zot-
stdrung f (10), Niederreioen n -s, Um- лопух m бот. K litte f (11) teln pl
bildung f (10), Umwalzung f (10); ~ лорд m Lord m -s, -s; палата ~ о в лбция ж мор. 1 . (наука) Lotsen n -s,
стірого Niederbruch des ATten; ~ ста­ Oberhaus n -es; ~-м эр L6rd-May6r Stiuermannskunst f; 2. (справочник)
рого быта ZerstOrung der ilten Li- [-'те :эг] m -s, -s; ~ -кін ц лер Lord- Lotsenhandbuch n (5); Seehandbuch n
bensformen; ~ старых произвбдствен- -Kanzler m (6) лбцман m 1. мор. Lotse m (9), Pilot
ных норм Brichung der ilte n Lii- лорнёт m Lorgnon [lorn'jS] n -s, -s; m (8); 2. зоол. Lotsenfisch m (1)» L iit-
stungsnormen Lorgnette [ b rn 'je ta ] f (11) fisch m; ^ ск н й мор. L6tsen-; ~ское
лбмкЦий brilchig, zerbrichlich; spro- лорнйровать уст. lorgnettieren Пэгп- управлёние Lotsenamt n (5 )
de (хрупкий); ~ и й лёд bruchiges Lis; nje-] vt, durch die Lorgnette [la n rje ta ] лошад||ёнка ж Mahre f (11), Schind-
~иЙ голос ёіпе bruchige Stirnme; bet rich ten mahre f ; ^йны й Pfirde-; ~йная сйла
~ ость ж Bruchigkeit, Zerbrichlichkeit лосйнЦа ж 1. (кожа) filchleder n -s; тех. Pferdekraft f (3), Pfirdestirke f
f; Sprddigkeit f (хрупкость); ~ость 2. (мясо) filenfleisch n -es; 3. мн. ~ ы (11) (сокр. PS); О ~ йная дбза sehr
костей мед. Kn6cnenbruchigkeit f (штаны из лосины) samischlederne stirke Dosis; лечёние ^йными дбзами
ломовЦйк разг. см. ломовбЙ 2; ~ 6 й Hosen, Wildlederhosen pl; ~ ы й filen-; Pfirdekur f (10)
прил. 1. Last-; ~ ё я лбтадь List- из ^ о й кожи samischledern, aus filch­ лошідкіія ж Pferdchen n (7), RoB-
pferd n (2); 2. в знач. сущ. м (извоз­ leder; ~ ы е подмётки ilchlederne S6h- chen n (7); Hottehu n -s, -s, H6tto ft -s,
чик) Lastfuhrmann т (4) (рі тж. -leu- len; ~ ы й жир filenfett n -es, filchfett n -s (детск.); играть в ~ и Pfirdchen
te) лоск м Glanz m -es; внёшний ^ au- spielen
ломонбс м бот. W ildrebe f (11), Berer [auBerlicher] Glanz, iuBerer лошідник m разг. 1 . (любитель ло­
Klem itis f Schein, Schliff m (1); навести ~ на шадей) Pfirdeliebhaber m (6); 2. (тор­
ломбта ж Gliederschmerzen pi, Glie- что-л. etw. poli'eren, auf etw. (A) говец лошадьми) Pfirdehindler m (6)
derreiflen n -s, rheumitische Schmirzen Glanz auftragen*; перен. den letzten лбшадЦь ж Pferd n (2); Gaul m ( 1 *)
ломбть м Schnitte f (11), Schiibe f Schliff gёben*, die litzte Рёііе anle- (разг.; тж. рабочая лошадь); Rod п
(11); ~ хлёба Br6tsdieibe f; О отрё- gen; О износить что-л. в ~ разг. etw. -sses, -sse; рысистая ^ ь Triber т (6),
занный ~ auf eigenen FuBen stihender ѵоіікбтшеп [zu Рёігеп] abtragen* Trabganger т (6); беговая ~ ь Rinn-
Mensch лбскут м собир. спец. Abscnnitte pl pferd n; верховія ^ ь R iitpferd n;
лбмтнк м Schiibchen n (7); Schiibe лоскут м FHcken m (7)- Lappen m выбчная ^ ь Pickpferd n, Saumpferd
f (11); ~ лимбна Zitr6nenscheibchen (7) (тряпка); Fitzen m (7) (рваный) n; ломовая ~ ь Lastpferd n; заводская
n, ein Schiibchen Zitrdne лоскзггя||ыя Flicken-; ^ o e издёлие ~ ь Zuchtpferd f t ; подседёльная ~ ь
лоижербн m ae. Holm m (1), Langs- Flickenwerk n (1) Sattelpferd п; упряжная ^ ь Wigen-
holm m; авто Lingstr&ger m (6) лосниться glanzen vi pferd f t ; Zugpferd f t ; чистокровная ~ ь
лбв||о с уст. ScnoB m -es; О на ~ e лососёвые сущ. мн. зоол. Lachse pl, vollblut f t (i), Vollbluter f?t (6); по­
прирбды im Grunen, in der friien Na­ Lichsfische pl лукровная ~ ь Halbblut ft, Hilbbliiter
tur; im Sch6Be der Natiir (поэт.) лососйиа ж Lichsfleisch n -es m; ~ ь-качілка (игрушка) Schiukel-
лбпастнІ|ыЙ 1. тех. Schaufel-; ~oe лбсось m Lachs m (1) pferd f t ; садйться на ^ ь das Pferd be-
колесб Schiufelrad n (5); 2. бот. lap- лось m зоол. Elch m (1) stiigen*, aufs Pferd stiigen*; вскёки-
pig, gelippt лосьбн m Ges ichtswasser n (6) вать на ^ ь sich aufs Pferd schwin-
лбпасть ж 1. Schdufel f (11) лот 1 m мор. Lot n (2), БёпкЫеі n gen*, aufs Pferd springen*; загнёть
(мельничного, пароходного колеса); (2); 'бросать ~ ausloten vi, 16ten vi; (верховую) ^ ь ein Pferd zuschanden
B latt n (5); ~ веслё Ruderblatt n, акустйческий ~ ficholot n; механйче- riiten*; менять ~ ёй niuen Vbrspann
Riemenblatt n; ~ вентилйтора Ltlfter- ский ~ Lotmaschine f (11) nihmen*; верхом на ~ и zu Pfirde
flflgel m (6), Ventilitorflfigel Г-ѵеп-| лот 11 m у cm. (мера) Lot n (2) лошік м Miulesel m (6)
m; ~ винта Schriubenblatt ft, Schriu- лотерёйный Lotterie-; ^ оилёт Lot­ лощёние с Poli'eren n -s, G litten n
benflugel m; 2. бот. Lippe f (11) te riel os n (2), Los п; ~ барабан Los- -s
лопатііа ж Spiten m (7), Schippe f trommel f (11); Gewinnrad n (5), лощён||ый 1 . glatt, poliert; Glanz-;
(11) (заступ); Schiufel f (11) (совко­ Glucksrad n (колесо счастья) ^ а я прйжа Glinzzwirn m (1); 2. пе­
вая): тех. LBffelbagger m (6), L6ffel лотерё||я ж Lotterie f (11), Losspiel рен. geschniegelt (und gebBgelt)
m (6); О бороді ~ ой briiter, linger ft (2), GKicksspiel ft; L6tto n -s. -s; T6to лощйльн||ый G latt-, Polier-, Sati-
Bart; загребіть дёньги ~ ott das Geld m, n -s, -s; Tombola f —, pl -s и -len; nier-; ~ ы й вал тех. GUttwalze f (11),

278
Polierwalze f; ~ ы й пресс Каіёпсіег-
presse f (11), Katender m (6), G litt-
maschine f (11)
оёсЬеп? ~ с т м c SchUuheit f, Ver-
schmitztheit f; H interlist f, Arglist f
(коварство); ~ ы й 1. прил. schlau, ver-
лощ - луч Л
лощйна ж Grund m (1*), Tdlweg m schmitzt; hinterlistig, irg listig (ковар­ viertel n (6); ~ ы е с^тки Mdndtag m
( I ) , Bddenaenkung f (10) ный); 2 . в знач. сущ, м фольк. Тёигеі (1); ^ ы й год Mdndjahr n (2); ^ ы й зонд
лощйть тех, polieren vt, glatten vt; m (6), B6se m (14); ёто от ~ o ro das Lunasonde f (11); заббр ^ o ro гранта
satinieren vt, Glanz яёЬеп* ist vom Ubel die Entn4hme von Mdndgestein; О
лойлън||ость лк L oy a list [loajali-] f; лёковЦкца ж 1. бот. ВбНе f (11), ^ ы й кёмень мин. M6ndstein m (1)
~ый loyal [loa'ja:!] Knolle / (11); Zwiebel f (11), Zwiebel- лунообрёаный mdndformig
луб м бот. Bast m (1); Faserbast m; wurzel f (11); ~ ица тюльпёна Тбі- лунохбд м Mdndfahrzeug n (2),
Lindenbast m (липовый) penzwiebel / ; цветбчная ^ и ц а Blu- M6ndmobil n (2), Lunoch6d m -es
лубоёд м (жук) зоол. Bdstk&fer m (6) menzwiebel f : 2. анат. Zwiebel f (11), лунь m зоол. (btesse) Wёihe f; О ce-
луббк м 1. бот. B&umrinde f (11), W ulst m (1*), f (3); волосяні я ~ ица дбй [бёлый] как ~ scnnёewёiB, silber-
Bdstschicht f (10); 2. мед. Schiene f Hdarzwiebel f, H6arbalgkapsel f (11); wёifi, schl6nw^i6
( I I ) , Bruchschiene f; наложйть ~ 3. разг. (часы) Zwiebel f (11), Kartdf- л^па ж Lupe f (11), VergroBerungs-
schienen vt; 3. (лубочная картинка) fel f (11), Вбііе f (11); 4. (церковный glas n (5); О ~ врёмени 2ёі!іире f,
buntes, primitives Bild купол) Zwiebelturm m (1*); zwiebel- 2ёіииреп1етро n -s
ffirmige Kuppel, Zwiebelkuppel f (11), лупив m бот. см. люпйн
луббчн||ый 1. см, лубянбй; 2. (при­ Zwiebeldacn n (5); личный 1. Zwie­ лупйтъ I 1. (обдирать) (6b)sch&len
митивный) prim itiv; plump, geschm4ck- bel-* ~ичные растёния Zwiebelge- vt, (Aie Rinde) abreioen* vt, abrinden
los; ps6udovolkstumlich; ~ а я лите­ wdchse pl; 2. (по форме) zwiebelffir- vt; 2. перен. разг. йЬейёиегп vt (за­
ратура primitive [-ѵэ] Literatur; ~ ы е mig, zwiebelartig вышать цену)
картйнки primitive Hdlzschnit- лукомбрье c поэт, уст. N^eresbucht л уп й ть II разг. (колотить) prugeln
te f (Ю) vt, ѵегЬёиеп* vt, drtschen* vt; дождь
лубрнкётор м Schmierapparat m (1) лукбшко c разг. B&stkorb m (1*), лупит во всю мочь es giefit in Stromen
лубян||6й Bast-; aus Bast; ~ бй по- gefl6chtener Hmidkorb л уп й ть ся 1. разг. (шелушиться) sich
крбв дёрева B isthulle f (11); ~ б е во- лукулловіскнй) lukullisch; лукуллов hSuten; sich abschelfern, всЬёІГегп v i
локнб BAstfaser f (11) пир ein lukullisches Mahl (s), sich (Ab)schalen; у негб лупится
луг м Wiese f ( ll) ; Wiesengrund m лунЦё ж 1. Mond m -(e)s; пблная кбжа вёіпе Haut sch&lt sich [вспёІГеП,
(1*); заливной ~ U berscl^m m ungs- Vbllmond m; убывающая ~ i 6b- БсЬёІГегі sich ab]; 2. (отваливаться —
wiese f nehmender Mond; молодёя zuneh- о штукатурке и m. n.) abbrockeln vi
луговбдство c W iesenkultur f, Wie- mender Mond; серп M6ndsichel f; (s); £bbl5ttern vi (s) (о краске)
senwirtschaft f, Grunlandwirtschaft фёзы ~ ы Mdndphasen pl, M6ndwecn- л уп огл ё эы й разг. gldtzaugig
sel m; обратная сторонё Луны Mond- лутц м Lutz m = (фигурное ката­
луговбй Wiesen-; ~ бёрег Wiesen- rOckseite f; находящийся на обрат­ ниеi
ufer n (6); ~ массив Grunland n (5), ной стороне Луны translundrisch; по­ луч м Strahl m (13); космйческие
Grasland n, Grasflache f (11); ~ цветбк садка на Лунё Mondlandung f; об­ ~ й Hohenstrahlen pl; рентгёновские
Wiesenblume f (11); сердёчник ~ бот. лёт Лунй Mdndumkreisung f (10); обо­ ^ й Rdntgenstrahlen pl; испускёть ^ й
Wiesenschaumkraut n -(e)s рот Лунй вокруг Землй Mdndumlauf strahlen vi, Strahlen aussenden*; ^ e -
лугомелиоратйввЦый: ~ а я станция т; поверхность Луны MdndoberflSche вбй Strahlen-, strahlenfdrmig, radial;
Wiesenmeliorationsstation f (10) f; полёт на Лунз^ M6ndflug m (1*); ^евы е з^лицы radiale Straflen; ^ ев ая
лугоіійстбищнІ|ый: ~ ы е угбдья W ie­ фотография Луны M6ndbild п (5); жйла горн. Strahlengang m (1*); ^ е -
sen- und Wёidef^achen сигнал, отражённый от Луны Мбпа- вёя кость анат. Брёіспе f (11); ~ е-
лудильщик м Verz inner m (6) echo n -s, -s; орбита Луны Mond- вая болезнь Strdhlenkrankheit f ; ~е-
лудить verzinnen vt bahn f; О под ^ б й auf Ёгбеп; 2. астр, вёя терапйя Strahlen t hera pie f, Strah-
луж||а ж Pfiitze f (11); Ldche f (спутник) Mond m (1) lenbehandlung f; заболёть ^евбй бо-
(И ); О сесть в ~ у разг. in ёіпе mifi- луна-парк м Vergnugungspark m -s, -s, лёзнью str4hlenkrank wёrden
liche Lage geraten*; in der Pdtsche [in Lunapark m -s, -s лучезёрн||ость ж Strahlenglanz m
der Tinte] sitzen* лунё-рыба ж Mondfisch m (1) -es; ^ ы й strahlend, ^uchtend
лужайка ж кіёіпе Wiese; Wdidlich- лунатизм м мед. M6ndsucht f (разг.), лѵчеиспускёние с физ. Strahlung f,
tung f (10), Waldwiese f (11) (по­ Somnambulismus m = ; Nachtwandeln Strahlungsemission f, Ausstrdhlung f ,
ляна) n -s Radiatidn f; потёри чёрез ~ Stran-
лужёние c Verzinnen n -s лунёт||нк m мед. M6ndsuchtige m lungsverlust m (1)
лужёнЦый verzinnt, gezinnt; О ~ а я (14), Somnambule m (14); Nichtwand- лучепреломление c физ. Strahlen-
глбтка разг. Sch^ihals m (1*), Sten- ler m (6) (разг.); ~йческий mond- brechung f, Refraktidn f
torstimme f i l l ) ; имёть ~ую глотку siichtig (разг.), somnambul; ndchtwan- лучйн||а ж Span m (1*); щепать ~ y
ёіпе dusgepicnte КёЫе haben; имёть delnd Spiine schnёiden*; соснбвая ^ a Kien
~ ы й желудок разг. = ёіпеп giiten лунка ж i. кіёіпе runde Aushohlung; m -(e)s, Kienspan m
Mdgen haben; dlles verdauen кбппеп*; Ёіпагиск m (1*) (углубление); Ёівіосп лучйст||ый i . strahlend (светящий­
ёіпеп Str6u0enmagen ЬёЬеп n (5), Wuhnenloch n (во льду для ся); 2. strahlig (расходящийся луча­
лужицкий s6rbisch подлёдного лова рыбы); 2. бот. ми); 3. Strahlungs- (возникающий
лужкчёнііин m S6rbe m (9); ~ к а ж Pfldnzloch п (5); 3. анат. Zdhnhohle f вследствие лучеиспускания); ~ а я т е п -
S6rbin f (12) (11), Alveole [-ve-] f (11) лотё Strahlungsw&rme f; ^ а я энёргия
лужок m кіёіпе Wiese лункокопётель м c.-x. Pflanzlochge- Strdhlungsenergie f
л^аа ж Billardbeutel ['b iljart-] m rat n (2) лучкбв]|ый: ^ а я пила тех. Bogensa-
(6), Billardloch n (5) лунник I м Lunik m -s, -s и -i, M6nd- ge f (11), Biigelsage f
лук I м бот. Zwiebel f (11); ~-порёй rakete f (11) л^чнЦнк м B6genschiitze m (8); ^ и ц а
Porree ['р э-] m -s, -s, Lauch m (1); зе­ ленник II m бот. Mondviole [-vi-] f ж Bdgenschiitzin f ( 12)
лёный ~ Schnittlauch m; саженцевый (П) л^чше 1. (сравн. cm. от хороший и
~ 8іёскг\ѵіеЬе1 f; столовый ~ Брёіве- л^ннЦый Mond(es)-; lunar; ~ая хорошо) Ьёввег; тем ~ dёsto Ьёвяег,
zwiebel f; рёпчатый ~ Kuchenzwie- ночь mdndhelle [monderhellte] Nacht; um so Ьёззег; как можно возмож­
bel f; медвёжий ~ BUrenlauch m (e)s; ~ ы й пейзаж Mondlandschaft f (10); но ^ bёstmбglich; moglichst gut, so
~-рёзанец Schnittlauch m (e)s ~ ы й свет Mdndschein m -(e)s; Mon- ut wie [als] moglich; 2. предик. 1le­
лук II m (оружие) Bogen m (7, 7*); d(es)licht n -es (поэт.); ~ o e затмёние g er; ~ остаться здесь lieber hier Ыёі-
стрелйть из ~ a mit dem Bogen schie- M6ndfinsternis f (3); ~ o e мбре астр. ben; ^ всегб am Ьёвіеп; мне ^ ich
6en*; стрельба из ~ a BogenschieBen Mdndmeer n (2), Мё1*е n pl = и fiihle mich Ьёзвег; О ~ не спрашивай
n -s Maria; ^ а я кабина, ~ ы й отсёк M6nd- frag lieber nicht; ум хорошо, а два
лукё ж 1. (реки, дороги) Biegung f landegerat n (2), Mondfahre f (11); ~ погов. vier Augen вёпеп mehr ais
(10), Krummung f (10), Knie n -s, pl ^ ы й крётер Mdndkrater m (6); ^ o e zwei; zwei K6pfe sind Ьёввег als ёіпег;
Knile; 2. (седла) Sdttelbogen m (7, расстойние M6nddistanz f ; ^ o e при- стёрый друг ~ нбвых двух погов. ein
7*), Sattelbug m (1*). Knopf m (1*) тяжёние Mdndanziehung f; ^ ы й диск ё ^ г Freund ist zwei пёце wert; ^ не
лукёвЦец m разг . Schlaukopf m (1*), M6ndscheibe f ; ^ o e время M6ndzeit f ; нёдоі а) (не советую) lieber nicht!;
hin teri istiger [verschmitzter] Mensch, ^ ы й глббус Mdndglobus m -ses, -se б) разг. (великолепно) es geht nichts
pfiffiger Kerl; ~ и ть sich ѵе^ёИ еп; (тж. m = , -ben); ^ ы й перйод [круг] dariiber!; ~ пбздно, чем никогдё Ьёвзег
schlau [hinterlistig] sein; Winkelzuge M6ndzirkel m (6); ~ а я чёгверть M6nd- spat als nie

279
льготной цене); ~ные цёны ёгшй- [Komplimenten] ergehen*; Komplimente
ЛУЧ - ЛЮБ Bigte Ргёіве; ^ н ы е услбвия V6rzugs- mdchen; SuBholz rlspeln (разг.); ^ ы й
bedingungen pl; ^ н ы й билёт ermaBigte при л. 1. lfebenswurdig; freundlich
л^чшЦий Ьёвяег (сравн. #cm.); best Fahrkarte; ^ н а я пбшлина Praferenz- (приветливый); будьте ^ ы вёіеп Sie
превосх. cm.); в ~ ем случае bdsten- zoll m (1*); ~ны й тарйф Ausnahmetarif so lfebenswurdig [gut]; h£ben Sie die
alls, im besten F411e; ~ee сущ. c das m ( 1) Gute; tun Sie mir die Liebe [den Gefal-
l№ste (sub); за неимёнием ~ e ro in льдйна ж Eisscholle f ( i i ) len]; 2. у cm. (в обращении, в письме)
Erm ingelung eines Вёзвегп; всё к ~ e - льдогенерётор м Eiserzeugungsanla- lieb; ~ ы й друг lfeber Freund; 3. в
му es ist a lies zum ВёБІеп; изменить­ ge f (11), fiserzeuger m (6), Eisgene- знач. сущ. м уст. G eliebte т (14)
ся к ~ ем у sich zu вёіпет Vdrteil ver- rator m (13), Wdssereiserzeuger m любйм||ец м, —ица ж Lfebling т
andern; не оставлять желйть ~ его лъдозавбд m Kunsteisfabrik f (10), (1); ~чик м 1. презр. Gflnstling т
кашп ёіпеп Wunsch offen lassen*; ~ его fiisfabrik f ( I ) ; Vorzugskind п (5); 2. (в семье)
я и не желаю mehr beg6hre ich nicht льдохранйлище c fiislager n (6), SchoBkind п (5), Lfeblingskind п; Ѵег-
лущёние с 1. Schalen п -s, Enthulsen fiislagerraum m ( 1*) ziig m -(e)s (баловень); ^ ы й gelfebt;
n -s, Aushulsen n, Ausschoten n -s; 2. льды ми. см. лёд belfebt (популярный); Lieblings-
(семечек и m. n.) Kndbbem n -s льновбд м Flachsanbauer m (6), (предпочитаемый); моя ~ а я книга
лущильник m c.-x. Schalpflug m (1*), Flachsziichter m (6), Leinbauer m y mein Lfeblingsbuch; ^ о е блюдо Leib-
Sc haler m (6) Leinzuchter m; ^ ство c c.-x. Lein(an-) gericht n (2); О наступйть на ^ у ю
лущильный: ~ станок Schalmaschine bau m -(e)s, Flachsbau m; ~ческий мозоль разг. j-m auf die Hiihneraugen
fill) Lein(an)bau-, Flachs(an)bau-; ~че- treten*; j-s wunden Punkt treffen*
лущйть 1. schalen vt, enthulsen vt, ский район Flachsanbaugebiet n (2) [beruhren]
dusnhlsen v t , ausschoten vt; ~ горбх льноволокно c Flachsfaser f ( 11) любитель m 1. Lfebhaber m (6);
Erbsen aushulsen 2. (есть семечки льноэавбд m Flachs(aufbereitungs-) Freund m (1); ~ музыки Musfklieb-
и m. n.) knabbern vt, knacken v t fabrik f (10) haber m; он ~ поговорйть er rёdet
лыж||а ж Ski [Ji:-] m (4), Schi m льнокомбёйн m Flachskombine gern; он не ~ писать er ist всЬгёіЬ-
(4), Sclu^eschuh m (1); Brettel n = [ кэт^Ьдрп] f y pl -s, Flichsvollerntema- faul; 2. (не профессионал) Amateur
и -n; ВгёПег pl (лыжи); Kufe f (11) schine f (10) [ - 'ta r ] m (1); Bastler m (6) (само­
(аэросаней и m. n.); гбрные ~ и B4rg- льномйлка ж FUchsbreche f (11) стоятельно изготовляющий аппарату­
ski pl; водные ~ и Wasserski pl; Was- льнообрабатывающий ІёіпѵегагЬеі- ру и принадлежности для фотоаппа­
serschi pl; ~ и для скоростнбго списка tend, flachsverarbeitend рата, киноаппарата и т. п.); боксёр-~
Abfahrtski pl; ~ и для прыжков с трамп­ льноотхбды мн. Fldchsabfalle pl Amateurboxer т (6); актёр- ~ Laien-
лина Sprunglaufski; гоночные ~и льнопряднльн||ый Flachsspinn-; —ая spieler m (6); ф отограф-^ Amateur-
LAnglaufski pl; канадские ~ и БсЬпёе- промышленность Fldchsspmnindustrie fotograf m (8); ^ ск и й 1. lfebhaber i sch,
reifen pl; шагающая ~ а тех. Lauf- f ; ~ а я фабрика Flachsspinnerei f (10) Lfebnaber-; 2. Amateur- f-'to r-], Lfeb­
schuh m, Schreitkufe f; ходйть на ~ a x льнопрядйльня ж Flachsspinnerei f haber-; ~ский театр Lfebhaberbuhne f
Schi laufen*, Schi fahren* vi (s); О льно 11те pe 6 йлка ж c.-x. rlachsrauf- ( I I ) ; ~ский спектакль Amateurvor-
навострйть ~ и разг. s die Flucht maschine f (11), Flachsrupfer m (6); stellung f (10), Lfebhaberauffiihrung f
[das Hasenpanier] erg^ifen*; sich auf ~трепйлка ж Flachsschwinge f (11); (10) ; ~ское пёние Laiensingen n -s;
die Вёіпе machen ~чесйлка ж Flachshechel f (11) ~ский фильм Amateurfilm m (1);
лыжнЦик m Skilaufer [ '/!:-] m (6), льнуть 1. sich anschmiegen (к ко­ ская фотография Amateurfotografie f
Schflaufer m; Sclu^eschuhlaufer m; му-л. an A); 2. разг. (испытывать вле­ (11) , Lfebhaberfotografie f ; ^ ство c 1.
Schifahrer m; ~ица ж Skilauferin ['[i:-] чение) ёіпе Vorliebe haben (к кому-л. Lfebhaberei f ; 2. (дилетантство) Dilet-
f (12), Schflauferin f; Scln^schuhlau- fur Л); 3. разг. (подыгрываться) sich tantentum n -s, Diiettantfsm us m =
ferin f; Schffahrerin f; ~ы й Ski f/i:-], 6inschmeicheln (к кому-л. bei D) любить 1 . lfeben vt, lfebhaben vt; 2 .
Schi-; Schneeschuh-; ~ая станция льнёнка ж бот. Leinkraut п (5) (питать склонность к чему-л., к ко­
Schfstation f (10), Skfstation f; ~ ы й льнян||бй flachse(r)n, Flachs-; Іёі- м у-л.) gern haben, mogen* vt; я не
спорт Skilaufen n -s; ~ ы й костюм пеп, Lein-; ~ б е волокно Flachsfaser f люблю зимы ich mag den W inter nicht;
Skfanzug m (1*); ~ а я палка Skistock (11); ~ а я пряжа Leinen^arn n (2); я его не люблю ich mag ihn nicht; ich
m (1*); ~ а я вылазка [прогулка] Skf- ~ 6 е сёмя Leinsaat f; Leinsamen m habe ihn nicht gern; я люблю, когда...
wanderung f (10); ~ ы е гонки Lang- (15, 7); ~ б е масло Leinol n -(e)s; ~ ы е ich habe es gern, wenn...; 3. (нуждать­
lauf m (1*); ~ o e креплёние Skfbin- жмыхи Leinkuchen m (7); ~ а я про­ ся в чём-л.); цветы любят воду и воз­
dung f (10); ~ а я мазь Sktwachs n (2) мышленность Leinenindustrie f; ~ б е дух Bliimen verlangen Wasser und
лыжнЦя ж спорт. Skispur [ ' / i:-] / полотно Lein wand f t Leinen n (7); Luft; 4.: я люблю читать ich lese ..gern;
(10); прокладывание ~ й Vorspur f; ~ бго цвёта (о волосах) flachsblond, я люблю яблоки ich esse gern Apfel;
уступйть ~ ю passieren lassen* (ко­ heilblond, strdhblond; с ~ы м и волоса­ ~ пиво gern Bier trfnken*; О любишь
му-л. А ) ми flachskopfig кататься, любй и саночки возйть поел.
лыко с Bast т (1): Lfndenbast т льстец м Scnmeichler m (6), Liebe- = wer will mftessen, muB auch mftdre-
(липовое); драть ~ abbasten vt; О не diener m (6) schen; willst du GenuB, so nimm auch
ставить всякое ~ в строку погов. ^ льстив||ый schmeichlerisch, Schmei- den VerdruB
nicht alles so genau пёінпеп*; он не ~ м chel-; liebedienerisch (угодливый); ^ а я любо предик, (-f инф.) разг. es ist
Шит погов. = er ist nicht von gёstern речь Schmeichelrede f (11), schmeich- ёіпе F ^u d e, es ist kostlich [ergotzend]
лысёть ёіпе Glatze bekommen*; kahl- lerische Rede; Schmeichelworte pl (4- in f c zu); ^-дорого смотрёть es
kopfig [kahl] wёгden льстить 1. schmeicheln vi; ~ комі?-л. ist ёіпе wahre Freude anzusehen, es ist
лысина ж 1. Glatze f (11); Kahlkopf j-m nach dem Munde reden; j-m Honig ein Augenschmaus
m (1*); P latte f (11); 2. (у лошади) ums Maul schmieren (разг.); 2.: ^ се­ любоваться 'Ifebaugeln неотд. vi
durchlaufende Btesse бя надёждой sich in schonen Hoffnun- (чем-л., кем-л. mit D); вёіпе Augen
лысый kahl (о голове); kahlkopfig gen wfegen; sich (D ) schmeicheln [Blfcke] an etw. (D ) wёiden, sich ergot-
(о человеке); kahl, unbewachsen (ли ­ лъстйться streben vi, trachten vi (на zen разг. (на когб-л., на что-л. an D )
шённый растительности) что-л. nach D), ausgehen* vi (s) (auf люббвнЦик м 1. Lfebhaber m (6); Ge-
ль см. ли A) lfebte m (14); 2. театр. Lfebhaber m
львёнок м Lowenjunge sub n любвеобильный liebreich, lfebevoll (6); ~ица ж Gelfebte f (14); Lfebhabe-
львйнЦый Lowen-; О ~ ы й зев, ~ а я любёзнЦичать lfebenswurdig sein rin f (12); ~ы й Lfebes-; lfebend, lfebe-
пасть бот. Lowenmaul п (5); ~ а я доля [tun*]; sich in Liebenswurdigkeiten er- voll (любящий); ~ а я запйска Lfebes-
Lowenanteil m (1) ehen*; SuBholz rdspeln (разг.); lie- briefehen n (7); ~ а я связь Lfebschaft
львйца ж Lowin f (12) eln v i (ухаживать); ~ o нареч. He­ f (10), Verhaltnis n (3*); ~ а я лирика
льгбт||а ж Privi leg [-vi-] n -s, -gilen; bens wurdig; lfebenswurdigerweise; лит. Lfebeslyrik f; ~ ы й взгляд zartli-
Vergunstigung f (10), ErmaBigung f ^ о с т ь ж 1. Liebenswurdigkeit f; cher [lfebender, lfebevoller] Blick; у
ПО) (уст упка, льгота); Vorrecht n (2), Freundlichkeit f (приветливость); 2. него ^ о е отношение к дёлу er liebt
V6rzugsrecht n, S6nderrecht n (приви­ (одолжение) Lfebenswiirdigkeit f (10); вёіпе Arbeit; er arbeitet mit Lfebe
легия); предоставлять кому-л. ~ ы ^-tn Gefalligkeit f (10); Freundlichkeit f (10); любовь ж Lfebe f; матерйнская ^
Vergunstigungen [V6rzugsrechte] ein- оказать кому-л. ^ость j-m ёіпе Lie­ M utterliebe f; ~ к родине die Lfebe
гйшпеп [gewahren]; ~ный privilegiert benswurdigkeit erweisen*; 3. (компли­ zum Vaterland; из любвй aus Lfebe;
[-vi-]; Vorzugs-, Sonder-, bevorrechtet мент) Lfebenswiirdigkeit f (10); Schmei- это егб старая ^ das ist ёіпе alte Lfe­
(привилегированный); p^isbegiinstigt; сЬеІёіеп pl, Kompliment n (2); говорить be von ihm; das ist вёіпе alte Flamme;
verbflligt; vergunstigt, ermaffigt (no ^ости sich in Liebenswurdigkeiten дёлать [выполнять] что-л. с ~ ю etw.

280
m it [Lust und] Liebe tun*; старая ~ ліблька III ж 1. воен. W iege f ( i t ) ,
не ржавеет alte Liebe rdstet nicht Rdhrwiege f ; 2. (висячий помост) Han- Л Ю Б -М А Г M
любознательн||ость ж WiBbegier(de)
f; Wissensdrang m -es; Wissensaurst m
-es; ~ ы й wiflbegierig; bildungshung-
f esitz m (1); (подъёмный механизм)
orderschale г (11)
люмбйго с мед. Lumbago f; Ьёпбеп-
(1); Zuggurt m (ремень); <> тянуть
sich abrackern, sich abstrampeln
rig schmerz m -(e)s, НёхепзсЬиВ m -sses ляп m разг. Schnitzer m (6), Fenler
люббй j6der, jedweder; beliebig, x- лібмен м эл. Lumen n -s, (сокр. m (6 )
-beliebig; j6der beliebige; в ~ час zu lm) ляпать разг. 1 . (делать кое-как)
j^der (beliebigen) Stunde; ~ ценой um люмннесцёнтн|!ый физ. Lumines- pfuschen vi, vt; nachlassi g [schlechtj
jёden Preis; es koste, was es wdlle z6nz-y Lёuchtstofr-; ^ а я лймпа Lёucht- arbeiten; 2. см. ляпнуть
любопытный 1. n&igierig; naseweis, stofflampe f (11); Lёuchtstoffrбhre f лйпис м форм. Hollenstein m -(e)s,
schaulustig (о зрителе); vdrwitzig (11): ~ o e освещёние L6uchtrdhrenbe- Silbernitrat n (2), ^-лазурь ж Lasur-
(в дурном смысле); 2. (заниматель­ leuchtung f (10) stein m (1), Lapislazuli m = , =
ныи) interessdnt; ~ сличай ein inter- люминесценция ж физ. Lumineszёnz f лйпнуЦть разг. (сболтнуть) heraus-
essanter Fall люмпен-пролетарийт м Liimpenpro- platzen v i (s); aus der Schtile schwatzen
любопйтство с Nёugieгde f, № ugier letariat n -s (выболтать); он ^ л глупость ihm
f; Schaulust f (о зрителе); удовлетво­ люнёт m cmp. Bdgenfeld n (5), Lun6t- ist eine Dummheit [ein dummes W ort]
рить чьё-л. ~ j-s Nёugieг befriedigen; te f (11); тех. Brflle f (11), S6tzstock entschldpft
праздное ~ muBige M ugier; возбу­ m (1*) лйпсус m Lapsus m = , = , Schnit­
дить — Inter6sse е т ёск е п ; ~вать люпйн m б о т . Lupine f (11) zer m (6); РёЫег m (6); Vers6hen n
^ u g ie rig sein люстра ж Kronleuchter m (6), Lu­ (7 ) (упущение)
любящий lfebevoll; lfebend (тж. в ster m (6), Krone f (11); хрустальная лярд м Schmalz n (2), geschmolzenes
письме) ~ Kristallkrone f, Giaskrone f 5с1шёіпе£еи
лібгер м мор. Lugger m (6) люстрйн m Luster m (6); ^овы й Lu­ лйсы: точить ^ разг. das Maul auf-
люд м собир. разг. Volk п -(e)s, ster-; aus Luster; ~овый пиджак Lu- reiBen*; schwatzen vi, klatschen vi
Menschen pi, ЬёиЬе pi; рабочий ~ Ar- sterjackett Г-за-] n (2)
beiter pi лютерйиІ|ии м Lutheraner m (6);
люди мн. 1. M6nschen pi, Lёute pi; ка ж Lutneranerin f (12); ^ ск и и lu-
Personen pi (лшщ); молодые ~ (тж. therisch, lutheranisch; ~ство c Luther-
о мужчинах) junges Volk; ~ умст­
венного трудё Gёistesschaffende sub
tum n -s, liitherische Konfession
лютеций m хим. Lutёtium n -s (хим. M
pi; Мёпвспеп der gёistigen Arbeit; ~ знак Lu)
физического труда die korperlich Ar- лютнх m бот. HahnenfuB m -es, Ra- мавзолёй m Mausol6|um n -s, -1ё;еп;
beitenden (sub pi); ~ свободной npo- minkel f (И ); ^о вы е в знач. сущ. мн. ^ Лёнина das Lёnin-Mausolё|um
фёссии Freischaffende sub pi, fm be- бот. Яапипкиіагёіеп pi, Ranunkel- мавр m Maure m (9); Mohr m (8)
ruflich Tatige (sub pi); ~ говорят die gewachse pi, HahnenfuBgewachse pi (уст.); О ~ сдёлал своё дёло (, ~
Lёute sagen, man sagt; 2. у cm. (при­ ліЬти||я ж муз. Ldute f (11); игрок может уйтй [уходйть]) der Mohr hat
слуга) Gesmde n (6), Dienerschaft f на ~ е Lautenspieler т (6), Lautenist 8ёіпе Schuldigkeit getan (, der Mohr
(10); О в ы й т и в ~ разг. eine gute Lё- m (8) kann g6hen)
bensstellung efriichen; в людях unter лют||ость ж Grausamkeit f, Grim- маврйки||ец м M auritiier m (6);
fremden Menschen; на людях vor aller migkeit f; Ingrimm m -(e)s; ^ ы й grau- ^йский mauritisch
Augen, offentlich; бывать на людях sam, grimmig; ingrimmig; wild (хищ­ мавританЦец м M auretaniler m (6);
разг. unter Mdnschen ^ёЬеп*; свой ный); ~ ы й зверь wildes Tier; ^ ы й мо­ ^ к а ж M auretanijerin f (12); ^ски и
~ — сочтёмся погов. = unter Brudern роз grfmmige Kalte 1. mauretanisch (относящийся к госу­
wird nicht gehandelt; Pack schlagt sich, люфй ж 1. бот. Luffa f, p i -s; Luffa- дарству Мавритания); 2. ист. тёи -
Pack vertragt sich gurke f (11); 2. (мочалка) Luffaschwamm risch; ^ с т и л ь maurischer Stil
люднЦый 1. dicht bevolkert; belebt m (1*) маг м Magijer т (6), Magiker т
(оживлённый); ~ а я улица bel& te люфт m тех. Spiel n -(e)s, Luft f (6), Zauberer т (6), Zauberkiinstler т
[ѵегкёЬгвгеісЬе] StraBe; ~ ы й квартйл люцёрна ж бот. Luzёrne f (11) (6); О ^ и волтёбник шутл. Тйи-
dicht bevolkerter [belebter] Stadtteil; ля сущ. с муз. А п = , = ; ля-диёз sendkunstler т (6); Hdxenmeister т
2.: ~ о е собрание stark besiichte Ver­ Ais п = ; ля-бемоль As п = ; ля мажбр (6 )
samini ung A-Dur п = ; в ля мажбре in A-Dur, магазйн м 1. Laden т (7*), Geschaft
людоёд м Капп i bale m (9); An­ ля минор а-Moli п = ; в ля минбре in п (2), Handlung f (10); Verkaufsstelle
th ro p o p h ag i) m (8, 9), Menschenfres- а-Мо11 f (11) (книжн.); универсальный ~
ser m (6) (e сказках); ~ский kann i- лягать, ляги^ть. (hinten) ausschla- Warenhaus n (5), Kaufhaus n; пром­
balisch; ~ ство c Kannibalismus m = , gen* vi, mit den Hinterbeinen [Hufen] товарный ~ Industriewarengeschaft n,
Kannibalentum n -s; Anthropophagie f; schlagen*; лягнуть когб-л. перен. Industriewarenladen продуктбвый
Menschenfresserei f разг. j-m ёіпеп Sei ten hie b vers6tzen [продовольственный] ^ L6bensmittel-_
людская сущ. ж уст. Bedientenzim- лягйться см. лягйть geschaft n; кнйжный ~ Biichhandlung
mer n (6), Ges indes tube f (11) лягушйтник м разг. (бассейн для де­ f ; ~ для новобрачных Hochzeitsiaus-
ЛЮ ДСКІІ6Й nrcnschlich, МёпвсЬеп-; тей) Planschbecken п (7) statter m (6); фирменный ~ Industrie­
род ~ бй Mёnschengeschlecht n (5); лягушйчий, лягушечий Frosch-; ля­ laden m; ~ готбвого платья Konfek-
~ б й поток Mdnschenstrom m (1*); гушечья лапка Froschschenkel т (6); tionshaus n, Konfektionsgeschaft n,
Menschenschwarm m (1*); ~ й е резёр- «лягушачья перспектйва> фото, кино BekUidungshaus n; ~ мужского гото­
вы Мёпschenreserѵеп f-ѵэп] pi Fr6schperspektive [-ѵэ] f вого платья Hёrrenausstatter m; ме­
люизйт м воен. Lewisit [lui-] n лягушка ж 1. Frosch m (1*); зелё­ бельный ~ Mobelhaus n fiinrichtungs-
(хим. знак Le) ная ~ , древёсная ^ Ldubfrosch m, haus n; писчебумажный ^ Papier- und
люк м 1. Luke f (11); Luk n (2) (мор.); Baumfrosch т; тоавяная луговая Schrёibwarenhandlung f, Schr6ibwa-
Mannloch n (5); бункерный ~ Bun- ~ Grasfrosch m; 2. тех. (для натяги­ renladen m; нотный ^ Musikalijen-
kereinstieg m (1), Bunkerluke f; вен­ вания проводов) Frdschklemme f (11), handlung f; парфюмёрный ^ Parfume-
тиляционный ~ Luftungsklappe f Kniehebelklemme f rie f (11); овощнбй ~ Gemiisehand-
(И ); грузовой ~ Ladeluke f, Ladetur лягѵшбнок м Froschchen n (/), lung f ; Gemuseverkaufsstelle f; дежур­
f (10); смотровой ~ Schauloch n, Froscnlein n (7) ный ~ Spat verkaufsstelle f; специа­
Schauluke f; чердачный ~ cmp. Boden- лйда ж горн. Klappe f (11) лизированный ~ FachgeschSft n; ~
luke f, Bddenfenster n (6); 2. театр. лйжка ж L6nde f (И ), БсЬёпкеІ m самообслуживания Sёlbstbedienungs-
Versёnkung f (11) (6); Кёиіе f (11), Sch^gel m (6) (y geschaft n; 2. спец, (у огнестрель­
люкс I m физ. Lux n = , = (едини­ животных) ного оружия) Magazin n (2); 3. эл.
ца измерения) лязг м Klirren n -s, G eklirr(e) n Magazin n (2), Kasten m (7, 7*), Satz
люкс II м Luxus-; гостиница-~ Lu- -(e)s; Rasseln n -s, Gerdssel n -s (ме­ m (1*); ^ сопротнвлёний Wider-
xushotel n -s, -s; каюта-~ Liixuskajute таллических предметов); Kldppern n standssatz m; ^ н ы й 1. Laden-, Ge-
f (И ) -s (зубов); ~ ать klirren vi; raisseln v i schafts-, Verkaufsstellen-; 2. воен. Ma­
люлька I ж (колыбель) Wiege f (металлическими предметами); ~ ат ь gazin-; ^ н о е ружьё Magazingewehr
(И) зубами mit den Zahnen klappern n (2), M6hrlader m (6); ^ н а я ко­
лі&лька II ж обл. (трубка) РГёіІе f лймк||а ж Schleppseil n (2) (верёв­ робка Kasten m (7, 7*), Magazinka-
(И) ка); Tragriemen m (7), Traggurt m sten m
281
sikechrank m ( 1 *) mit eingebautem fink m ( 8 ); 2 . (тот, кто плохо рисует,
МАГ — МАК Tdnbandger&t (консольная); ~метр м пишет) Kleckser т ( 6 ), Farbenkieckstr
Magnetometer n (6); -метрйчоский m, Schmierer т (6); 8. (тот, кто де­
магарАджа м MajharAdsha т -i, -s magnetometrisch; ~ф бн м Tonbandge* лает промахи в стрельбе) Schlump-
магарйч м разе. Bew irtung f , Ge- rat n (2), BAndger&t n; MagnAtitonge- schatze m (9)
всЬАпк n (2) ( 6 « AbschluQ eines Ge- rat n; ~ф бц с четырёхдорбжечной за­ мазйлка разг. 1. ж (кисть) Ріпзеі
schdftes): Em stand m -(e)s ( угощение п и с ь ю vierfpurigea TonbandgerAt, Vier- m (6); 2а м , ж уменьш. см. мазила
no поводу поступления на работ у ); spurgerat n; репортАжный ~ RepAr- мааиУть 1 . см. мАзать 1. 5, 7; 2*
поставить ^ sAinen Einstand gAben* termagnetjtongerat n; ~фб*кый Тбп- разг. (ударить кого-л.) j-m Ainen run-
МАГАТЭ с (Междунарбдное агент­ (band)-; ~фбнна* лАнта TAnband n terhauen
ство по Атомной энергии) IAEA (In­ (5) ; ~фбнндя зАпцсь TAnbandaufnah- м ам й ж разг. 1. GeklAckse n -s,
ternationale AtAmenergie-Agentur) me f ( 1 1 ); ^электрйчеекий magneto- KleckserAi f; stiimperhaftes Gem&lde
магйстерский I ист. MAlster-, Gr6B- elAktrisch; ~ электрические измери­ (о картине); 2. (о почерке) Geschmiere
meister-, Hdchmeister- тельные приббры magnetoelAktriiche n SchmiererAi f ; 3. (о плохой рабо­
магйстерский II M agister- MABgerAte те) StumperAi f, stumperhafte Arbeit
магйсго м 1. (jучёная степень) M agi­ магнблня ж бот. Magn61i|e f (11); маабк м 1. Pinselstrich m (1); 2.
ster m (б) (coup. Mag.)) ~ прАва M a­ MagnAUienbaum m (1*) (дерево) мвд. Abstrich m (1); взять ~ Ainen
gister der JurisprudAnz; 2. ист. ( о р д е • магометАиІІии м MoJhammedAner m Abstrich nAhmen*
на) MAister т (6), Grdflmeister т, ( 6 ) ; M6slem m -s, -s; ~к а ж Moihamme- мазУрик m брам. Dieb m (1), GAu-
Hochmeister m dAnerin f (12); Moslime f (11); -^екий ner m (6), Schurke m (9)
магистрёль ж 1. VerkAhrsader f (11); moihammedAnisch; moeleminiscb; ^ство мазурка ж Masurka f , pl -s, Mazur­
железнодорожная ~ HAupt(eisen-) c moihammedAnische Religidn, Islam ka f, pl -e
bahnliniie f (10), HAuptstrecke f (11); m -s и = мазут m тех. Masut n -(e)s; Heizol
автомобильная ~ FernverkehrsstraBe мадАм ж Madame [ma'dam] f t pl n -(e)s: ~ный Masiit-; ^ н о е масло
f (11); вбдная ~ HAuptwasserweg m Mesdamcs [me'darn] (сокр. Mme., pl Masiitol it -(e)s
(1) ; 2. тех. HAuptleitung f (10); Haupt- Mmes.) маз||ь ж i . Schmiere f (И ); колёс­
wasserleitung f (водопроводной сети); мадаполАи м (ткань) MadapolAm m ная ~ ь WAgenschmiere f ; сапбжная
тепловАя ~ HAiztrasse f ' ( l l ) ; ~ны й -s, n -s ^ ь Schuhkrem f , pl -s, Schuhpasta f,
Hauptleitungs-; Langstrecken-; ~ны й мадемуазель ж Mademoiselle [ma- pl -ten, Stiefelwichse f (11); 2. мед.
трубопровод Hauptleitungsrohr n (2); Salbe f (11); натирАть ^ ь ю Ainsalben
~ ны й локомотив Langstreckenlokomoti- d(a)moa'*el] f (И ) vt, Ainschmieren vt; О дёло на
ve [-ѵэ] f (11) мадёра ж (вино) Madeira [ma'de:ra] разг. die SAche macht sich, die SAche
магистрАт m M agistrat m (1), Stadt- m = , MadAra m ^ geht wie geschmiert
verwaltung f (10) мадбниа ж Maddnna f, pl -nnen майе m Mats m (1); ^овы й Mais-;
магистратура ж собир. G ericht n мадригАл m лит. MadrlgAl n ( 2 ) 'О'овый хлеб Maisbrot n -(e)s
(2) ; Gerichtsbehorde f (11) мадьір m MadjAr m ( 8 ), Magyar май M Mai m -(e)s и *=, pl -e; в мАе
магйческий magisch, zauberhaft [-'dja:r] m ( 8 ): Ungar m ( 8 ); ^ка ж мёсяце im M 6nat Mai; в начале мая
мйгия ж M agie f, ZauberAi f: чёрная М Й Ш п f ( i i ) , Magyarin [-'dja:-] / Anfang Mai; в середине мая M itte Mai;
— die Schwarze Kunst, ZAuberkunst ( 1 2 ); ungarin f ( 1 2 ); ^ский madja- в концА мАя Ende Mai; в мае прбшлого
f risch, magyariscb [-'dja:-]; ungarisch; года im Mai vArigen Jahres, vorigen
мАгма m геол. Magma n -s, -men —ский язык die madjArische bprache, Mai; в мАе бтого года im Mai dieses
магийлий м спец. MajmAUum n -s das MadjArische (sub) JAhres; в мае будущего гбда im Mai
магнйт м M agnat m (8); Gewaltige маёвка ж 1 . ист. illegale Arbeiter- nachsten JAhres, n&chsten Mai; Первое
m (14); промышленные ~ ы Industne- versammlung am 1 . Mai (in Rutland); мАя der Erste Mai, der 1. Mai
kapitane pl 2 a уст. (весенняя прогулка) Ausflugm мАйка ж (armelloses) SpAfthemd n
магнезийльный геол. MagnAsium- (1*) im Frbhling (13); Ruderleibchen n (7); unterhem d
магнеайт м мин. M agnesit m -(e)s, мажбр м 1 . муз. Dur n = ; в ~ e in и, Herrenunterhemd n; жёлтая ^ (uanp.
Talkspat m -(e)s Dur; 2 . разг. (весёлое настроение) Ьёі- спортсмена) gAlbes [gAiber] Trikot
магнёзия ж хим. Magnesia f, Talker- tere Stimmung; в hAiter, lustig
de f, B ittererde f мажордбм m ucm. Majordomus m = , майблика ж иск. M ajdlika f, pl
магнетизёр м уст. Magnetiseur = , HAusmeier m ( 6 ) -ken
[-'zoir] m (1) мажоритйрнііыйі ^ая система Mehr- майонёз м Mayonnaise [m ajo'neiza] f
магнетизм м тж. перен. Magnetis- heitssystem n -s
mus m = ; земнбй — Erdmagnetismus мажбрный 1. муз. Dur-; ^ тон Dur- мзйбр m MajAr m (1)
m ton m -(e)s; 2 . разг. (весёлый) heiter, мзЙорАн m бот. Majoran m ( 1), MAi-
магиетйт м мин. M agnetit m (1), lustig; sehoben; — тон heiterer [le- ran m (1)
MagnAteisenstein m -(e)s bensrreudiger] Ton майорАт m юр. MajorAt n (2)
магиетйческий magnAtisch мАзаиІІка ж LAbrnhOtte f ( 1 1 ); ^ый мАйск||ий Mai-; ~ а я демонстрация
магнёто с тех. MagnAtzunder m (6), 1 . (глинобитный) Lehm-; mit Lehm be- MAiaufmarsch m (1*); ~ и е торжества
Zundmagnet m (1, 8) strichen (обмазанный глиной); 2. разг. MAifeier f (11); Maifeierlichkeiten pl;
магнетрбн м эл. Magnetrdn п (2) (грязный) scbmutzig, beschmiitzt, О ^ и й жук MAikAfer m (6)
мйгниевый хим. Magnesium-; т а - beschmiert мак м 1. (цветок) Mohn m (1), Mohn-
gnesiumhaltig (содержащий магний) мйзатъ 1 , (смазывать колёса и m. n .) blume f (10); ~-самосАйка Klatsch-
мйгний м Magnesium n -s (хим. schmieren vt; 2 . (лекарством) Ain- mohn m; 2. (семена) Mohn m (1); Mohn-
знак Mg) schmieren vt, Ainsalben vt; pinseln vt same(n) m (7, 15); булочка с ^ om
магнит м M agnet m (1); перен. тж. (горло и m. n.); 8 . (намазывать) strAi- Mohnbrotchen n (7), Mdhnsemmel f
Anziehungspunkt m (1); ~итъ magne­ chen* vt, bestrAichen* vt (чем-л. mit (П)
tis ieren v t D ); — хлеб мАслом Butter aufs Brot макАка ж зоол. Makak m -s, -s, Ma-
Магнйтка ж разг. (Магнитогбрский streichen*; 4. разг. (плохо рисовать) kako m -s, -s
металлургический комбинАт им. В . И. klAcksen v t, schmieren vt, stumpern макАо m карт. Makao n -s
Лёнина) die «M agnitkab, das Magnito- vt; 5. разг. (пачкать) beschmutzen vt, макаронйческий лит. makkaronisch
gorsker Hiittenwerk beichmieren vt, besudeln vt; в«: ^ гу­ макарбнЦник м кул. Маккагбпіpud­
магнйтн||ый MagnAt-, magnetisch; бы разг. die Lippen schminken; 7. разг. ding m -s; ~ный TAigwaren-; М акка­
~ая аномалия Magnetanomalie f ; (в игре) vorbeigreifen* v i, danAbeni- гбпі-; ^н ы е издёлия TAigwaren pl;
~ а я стрелка MagnAtnadel f (11); -*oe greifen* отд. v i; vorbAischieften* v i (в ы мн. Маккагбпі pl, Rohrennudeln
поле физ. magnetisches Feld, MagnAt- стрельбе); ~сщ 1 . (лекарством) sich pl, Bandnudeln pl
feld n (5); ~ ы й полюс Magnetpoi Ainschmieren; 2 . разг. (пачкать) schmie­ макАть tauchen vt, Aintauchen vt;
m -s; ~ ы й железняк мин. Magneteisen- ren v i; Abffirben v i; 8 * разг. (пачкаться) tunken vt, Aintunken vt; stippen vt
stein m (1); ~ а я сталь M agnetstahl m sich beschmutzen} sich beschmieren; (напр. хлеб в молоко и т. п .)
-(e)s; ~ o e возмущение физ. magnA- 4. разг. (красить лицо, губы) sich македбніісн м MakedAniier т (6),
tische Storung; с ^ ы м управлением schminken. sich Anmalen; страд, be- Mazeddnijer т (6); ~ к а ж Makedo-
magnAtgesteuert strichen wArden nijerin f (12), Mazed6ni|erin f (12);
магнитб||граф м Magnetograph m мАэер m тех. MAser m ( 6 ), Moleku- ~ский makeddnisch, mazedonisch
(8); ~ л а ж RAdioapparat m [KAdjo n] larverstArker m ( 8 ) макёт м ModAll n (2); Entwurf m
m it eingebautem TonbandgerSt; Mu- маайла м, ж раэг* 1« (неряха) Schmier- (1*); Attrappe f (11); Nachbildung f

282
(10); ~ учёбника Entwurf cines ЬёЬіг-
b aches; ^ кнйги Blind band m ( l 41);
— декорации Buhnenbildmodell n; дей­
W irbel m (6), Scheitel m (6); ❖ у не-
гб ушки на ^ е разг. ег spitzt die Ch-
ren, er lauscht m it gespAnnler Auf-
М А К -М А Л M
ствующий «V Funktidnsmodeli n; типо­ merksamkek маловёр м Kl6ingUubige m (14);
графский ~ S6tientw urf m; учёбный малавй||ец м Malawijer m (6 ); ~ ft- —не c KUinglftubigkelt / ; ~ ш й кіёіп-
~ Unterrlchtsmodell n к а ж Malawiierin f (12); ~ й с к и й ma- glaubig
маквавеллйам м Machiavellismus lftwisch маловероётный w6nig [kaum] wahr-
f-kiave'hs-] m = м влёга ж (вино) Malaga m -s, pi sch6inlich
макннтбш m Regenmantel m (6*); Malagaweine, Malagawein m (1) маловёсный von (zu) Ulchtem G ewicht
wasserdichter M antel, Trenchcoat малагасйЦец м Madagasse m (8); маловётреный windarm
['tre n tfk o it] m. = и -s, -s - й к а ж Madagassin f (12); ^йскн й маловирулёвтный мед. lintervirulent
макийж m Make-up [me-.k'ap] n -s, -s madagassisch [-Ѵ І-]
маклёПк m у cm. Zwischenh&ndler m м ал ае ц м Malaije m (9) маловбдный wdsserarm
(6), Aufk&ufer m (6) (маклер); Trod- малайзнЦец м Malaysiier m (6); е й ­ маловбдье с 1. Wftsserarmut f; 2.
ler m (6) (торговец подержанными ский maldysisch (мелководье) niedriger Wasserstand
вещами); ~чество с уст. Zwischenhan- м алайН ка ж Malaijin f (1 2 ); ^ с к н й маловразумйтельн||ый 1. (малопо­
del m -s, Aufkauf m -(e)s maldijisch нятный) schwer verstandlich; 2* (не­
мйклер м Мёкіег m (6), Gesch&fts- м ал ах й т м мин. M alachit m -(e)s; убедительный) nicht tib e ^ u g e n d ; nicht
vermittler m (6), биржевой ~ Bor- ^овы й M alachit-, aus M alachit einleuchtend; ^ ы е доводы schwdche
senmakler m м алевёть 1. разг. (раскрашивать, Argu mente
мёклерство c Geschaftsvermi ttlung f разрисовывать) bemalen vt, instrei- маловыгодный wёnig vorteilhaft
макнуть см. макать chen* vt; 2. пренебр. (плохо рисовать) маловыраэйтельный wёnig aus-
мёков: как ~ цвет purpurrot, f6uer- pinseln vt, sudeln vi, кіёсквеп vi; drucksvoll
rot, bliitrdt stumperhaft malen; О не так страшен малогабарйтн||ый Klein-; raumspa-
маковка ж 1. (плод мака) МбЬп- чёрт, как его малюют погов. = es rend; hand 1ich (портативный); ~ а я
kopf m (1*); 2. (купол церкви) Кіір- wird nichts so heiB gegessen, wie es мёбель Kleinmobel pi
pel f (11), Zwiebelkuppel f, Zwiebel- gekdcht wird малоговорйщяй nichtssagend, ge-
naube f (11); 3. разг. (часть головы) малёйш||нй kleinst, mindest, geringst; haltlos
Wi'rbel m (6), Sch&tel m (6) не имёть ни ~ его понятия о чём-л. малогрёмотн||ость ж 1. ШІЬапаІ-
мйковые сущ. мн. бот. Рараѵегагё|еп кёіпе blasse Ahnung von etw. (D ) hdben phabetentum n -s, Anfangskenntnisse
[-ѵе-] pi. Mohngewachse pi м ал ё к m Jiingfisch m (1); кіёіпег pi im L^sen und Schreiben; 2. (невеже­
мёков|(ый Mohn-; ~ o e масло Mohn- [junger] Fisch; мн. тж. Fischbrut f ство) Unwissenheit f, tJnkenntnis f;
61 n -(e)s; О у меня ~ о й росйнки во м аленькП ий 1. klein; winzig (кро­ ^ ы й прил. 1. (о человеке) ungebildet;
рту не было разг. ich habe noch кёі- шечный); 2. (ничтожный, незначитель­ jemand, der nicht gel&ufig Іёвеп und
пеп Bissen im Munde gehabt ный) linbedeutend, nichtssagend, be- schreiben kann; 2« (о работе) voller
макрёль ж (рыба) Макгёіе f (11) dёutungslos, geringfugig; моё дёло РёЫег, voll von РёЫегп, fёnlerhaft;
макробиотика ж M akrobiotik f ~ o e ich habe hier nicnt viel zu sAgen stumperhaft (о рисунке и m. n.); 3. в
макроклймат м Makroklima n -s [zu bestimmen]; 3. (малолетний) klein, знач. сущ. Hdlbanalphabet m (8)
макрокбсм м Makrokdsmos m —, minderjahrig; он ведёт себя как ~ и й малодаровйтый wёnig begabt, ta-
макромйр m см. макрокбсм er betragt sich kindisch; О играть no ^n tlo s
макрорельёф м Makrorelief [-,lie f] n ~ о й карт, niedrig spielen малодёйственный, малодействйтель-
-s м ал е н ьк о парен, разг. ein biBchen, ный schwach wirkend, von [mit] schwa-
макроскопйческий спец, makrosko- ein wenig, ein klein wenig, etwas; я cher W irkung; wёnig wirkungsvoll
pisch ^ устал ich bin ёtwas mQae малодбйный ѵ/ёпів Milch gёbend
макроспбра ж бот. Makrospore f ( i i ) м алёц м разг. Bursche m (9), Jiinge малодоказётельный wёnig iiberzeu-
макроструктура ж спец. Makrostruk- m (9) gend
tur f малй||ец m Malijer m (6); ~ й к а ж малодостоверный kaum wahrschein-
макрурус м (рыба) Grenadierfisch m Malijerin f (12); ^ йски й malisch lich (о сообщении); wёnig zuverlassig
малйнЦа ж 1. (куст) Himbeerstrauch (об источнике)
максвелл лі физ. Maxwell n = , = m (4); 2. собир. (ягода) Himbeeren pi; малодоступный 1. (такой, до кото­
максималиэйция ж мат. Maximie- О не житьё, а ~ а разг. ein schones рого трудно добраться) schwer zu-
rung f (10) ЬёЬеп; ~ іш к м Himbeergebiisch n; ganglich; 2. kaum erscnwinglich (о
максимализм м Maximal ismus m Himbeergestr&uch n (e)s; Himbeerschlag цене); schwerverst&ndlich (о книге и
= ; ~ й ст м M axim alist m (8); ~йст- m (1*); —н ы й Himbeer- m. п .)
ский maximal istisch малйнов||ка ж 1. (птица) Rotkehl- малодохбдный wenig profitabel, w6nig
максимёльнЦо парен, maximal, hoch- chen n (7); 2. (наливка) Himbeerlikor eintraglich
stens, grofitmoglich, hSchstmdglich; m -s; ~ ы й 1. Himbeer-; ^ o e варенье малодушНествовать kUinmutig [mut-
~ ы й maximal, Hochst-; grofitmoglich; Himbeerkonfiture f \ 2. (о цвете) him- los] sein. den M ut sinken lёssen,,,, den
Spitzen-; ~ а я мощность Spitzenlei- beerfarben, karmesinrot; О -^ый звон Mut verlieren*; versdgen vi, klein bei-
stung f (10); ~ o e количество M axi­ angenehmer w6icher Gidckenklang geben*; c KWinmut m -(e)s, Mut-
mum n -s, -т а ; ~ а я прйбыль Maximal- м ёло парен, wёnig; nicht genugend, losigkeit f; ^ннчать разг. см. малоду­
profit m (1); ~ ы й срок Hochstdauer f nicht genug, nicht ausreichend (недо­ шествовать; ~ны й k^inm utig, miitlos
(продолжительность); —ые усйлия статочно); слйшком — zu wёnig; у мёл||ое: без ^о го fast, beindhe; es
grdflte Anstrengungen; О ~ ы й тер­ меня ~ свободного врёмени ich habe £ёЬНе ein weniges; самое ~ o e das Al-
мометр Miximum-Thermometer n (6) wёnig Ггёіе Zeit; кто знёет это nur lerwenigste; довбльствоваться ^ы м
мёкси-мбда ж Maxi mode f wёnige wissen das; das weifi kaum іё- sich mit wёnigem begntigen; geniigsam
максимум м 1. Maximum n -s, -т а ; mand; ^ что kaum ёtwas; О ^ того, sein; в ^ о м im Кіёіпеп
Hochstmafi n (2); Hohepunkt m -es, что... nicht geniig, dafi...; ^ тогб малоёзженный 1. (о дороге) w6nig
Scheitelpunkt m (высшая точка); ~ вводи, сл. aunerdem; nicht nur, nicht ausgefahren, wenig benutzt; 2. (о лоша­
нагрузки Belastungsspitze f , Spitzen- аііёіп (не только); ~ ли что может слу- ди) wenig zugeritten, wёnig ёingefahren
belastung f , Hochstbelastung f; 2. в чйться wer weiB, was alles geschehen малозамётный 1. kaum ЬетёгкЬаг;
знач. парен, см. максимально; 3. в капп; ~ ли где [куда] wer weifi, wo fast unbemerkbar; 2. nepen. unauffkllig
знач. прил. см. максимальный; про* [wohin]; ни мнбго ни ^ nicht mehr малоэемёльНе с, —ность ж Ldndar-
грамма-~ Maximalprogramm n -s und nicht wёniffer [minder] mut f; ^ н ы й landarm
мёкси-іббка ж Maxi rock m (1*) малоаанётский k^inasiatisch маловнакбмый wenig [kaum] bekannt
макулатурЦа ж 1. Altpapier n -s, м ал о азб тн сты й х и м . stickstoffarm малознёчащий, малозначётельный
Papierabfalle pl\ полигр. тж. Maku- м ал оактй ви ы й х и м . reaktionsschwach von geringer Bedёutung, unwichtig
latur f (10), Ausscnufi m -sses; м ал о ал к о гб л ь н ы й alkojholarm малозбльный спец, aschenarm
2. nepen. Schundliteratur f; Kolport6- м аловёвсны й geringfugig, unbedeu- малонввёстный wenig bekdnnt
feliteratur [-за-] f; ~ ны й i . полигр.
lakulatur-, Ausschufi-; 2 . nepen. Schund-;
Kolportage- [ зэ-]; ~ны й роман
tend, beldnglos
маловёт разг. (etwas) zu klein; ^
рбстом zu klein von V7uchs
малоизученный ѵ ё п ^ erfdrscht
малоимущий unvermdgend; arm
малоннтерёсный ѵ ёп із interessdnt
Sehundroman m (1) м ал овё то парен, разг. etwas zu wё- малонсслёдоваяный wёnig erfdrscht
макушк||а ж 1. Wi'pfel m (6) (дере­ nig* nicht ffenugend, nicht ganz ius* малокілёберзмй см* мелкокалибер­
ва); G ipfel m (6) (горы); 2. (головы) reicnend (недостаточно) ный
289
2. (ограниченный) beschrdnkt; ~ че­ dere; = wie die drgelpfeifen; с ~ ы х
М А Л -М А М ловек ein beschrankter Mensch лет von K indheit an [auf], von klein
малорааговбрчивый nicht gespra- auf
малокалорійный k а lor і Jenarm chig, schwdigsam мёлый II m разг. Bursche m (9),
малоквалифицйрованный wenig qua- малораспространённый wdnig ver- Junge m (9); славный ^ ein пёігег
lifizfert; schwach ausgebildet, unge- brditet, её1ten Junge, ein guter Bursche; ein Pracht-
lernt (о работнике); stBmperhaft (o малорентёбельный wenig rentabel kerl; ~ хоть куда ein ganzer Kerl
работе) малоречйвый уст, nicht gesprachig, малыш m разг. Knirps m ( 1), Кіёіпе
малоквартйрный: ~ дом HauS n (5) schwёigsam m (14); Kldinstkind n (5), Hosenmatz
mit шёпі$еп [dinigen] Wdhnungen малорбслый klein (von Wuchs) (o m (1*)
малокомпетёнтный wenig kompetent; лю дях); niedrig, klein wuchsig (о ра­ мёльва ж бот. Maive [-ѵэ] f (11)
kaum maBcebend (о мнении); kaum ст ениях) мальвёзия ж уст. (вино) Malvasier
sachverstandig (о специалисте); kaum малосвёдущий mit geringen Кёпп^ [-va-] m -s, Malvasier we in m (1)
befugt, kaum zustandig (об организа­ nissen; linkundig, unwissend мёльвовые сущ. мн. бот. Маіѵагёіеп
ции) малосемёйный: он — er hat ёіпе кіёі- [-va-] pi
малоконтрастный kontrastarm ne Familije мальдйв||ец м Malediver [-ѵэг] m (6);
малокрбвЦие с мед. Blutarm ut Д малосильный 1. (о человеке) schwach, ~ ский maledivisch [-vi/]
An am fе f; ~ ны й blutarm, anamisch kraftlos; 2. тех, Kldin(kraft)-; ~ дви­ мальтй||ец м Malteser m (6); ~ й к а
малолётЦннй прил. 1. minderjahrig; гатель Kteinkraftmaschine f (11) ж Макёвегіп f (12); ~йский 1. malte-
2. в знач. сущ. м M mderjahrige т (14); малосминёемый текст, knitterarm sisch; 2. ист. Макёзег-
~ство с разе. Kindesalter n -s, Kmd- малоснёжвый schndearm мальтоза ж хим. Maltose f, Malz-
heit f ; с ~ ства von K m dheit auf [an] малосодержётельный inhaltsarm; 6ber- zucker m -s
малолитражный mit germgem Fas- flachlich (поверхностный); leer (пу­ мальтузиан||ец м эк. Malthusidner m
sungsvermogen (о ёмкостях); авто mit стой) (6) ; ^ ск и й эк. malthusianisch; ~ство
germgem Trdibstoffverbrauch [Benz in - малосольный leicht gesalzen; frisch с эк. Malthusian ismus m =
verbrauch]; ~ автомобиль Kldinwagen gesalzen (недавно посоленный) мёльчик м i . Junge m (9); Knabe m
m (7), Kleinauto n -s, -s малосостоётельный 1. (небогатый) (9) (книжн.); Bub m (8); 2. уст. (уче­
малолюдЦность ж gerfnge [spariiche] unvermogend, arm; 2. (неубедитель­ ник в торговом предприятии) Lehr-
Bevdlkerung (местности); Unbelebt- ный) wёnig stichhaltig; wenig йЬеггёи- junge m (9), Lehrling m (1); Laufbursche
heit f (улиц); ~ны й wenig [sparlich] gend m (9); O ^ с пальчик (в сказке) Daum-
bevolkert (о местности); schwach be- малоспособный unfahig, unbegabt ling m (1); ^овы й (об одежде) Knaben-
sucht (о собрании); wёnig betebt, mit мёлост||ь ж разг. 1. Kleinigkeit Д мальчйше||скнй jungenhaft, knaben-
germgem ѴегкёЬг (об улице и m. n.) Wdnigkeit f; из-за всякой —и ё іп е гіё - haft; Knaben-, Jiingen-; ^ ство c leicht-
мало-мальски нареч. einigermaBen, den K ^in ig k eit wegen; самая ~ ь оста­ fertige, unbedachte Handlung; der
leidlich лась es ist nur ёіпе Kldinigkeit [fast Dummejungenstreich (с неопр. артик­
маломёрка ж Schuhe pi nicht voller nichts] ubriggeblieben; на самую ~ ь лем; ein Dummerjungenstreich), G des
[nicht normaler] GroBe (об обуви); коротко [узко и т. п.] ёіпе Мёе zu kurz Dumme(n)jungenstreich(e)s; Btiben-
UntergroBe f (об одежде) [zu eng и, а.]; 2. в знач. нареч. dtwas, steich m
маломёстный: — автобус Kleinbus ein wёnig, ein klein biBchen; мне ~ ь мальчишка м см. мальчик
m -ses, -se нездоровится ich fuhle mich nicht ganz мальчйшник м Abschieds^bend т
малометрёжнЦый: ~ая квартира wohl (1*) im Hause des Brautigams im Kreise
Kteinwohnung f (10) малотиРёжный полигр. mit ёіпег seiner Kameraden am Vorabend der
маломбщный 1. (слабый) schwach; кіёіпеп Auflage Hochzeit
kraftlos; 2. (бедный) arm; 3. тех, малотрёбовательный anspruchslos мальчонка, мальчонок м уменьш.
Klein-, mit geringer Leistung; ~ дви­ малоубедительный wdnig uberzeu- разг. Jungchen n (7), Burscnchen n
гатель Klein motor m (13) gend (7) , Bub m (8), Bubi m -s, -s
малонадёжный wenig verlaBlich малоуглербдистый спец, kohlenstoff- мальчуган м уменьш. разг. Jiinge m
малонаселённый wdnig [sparlich] be­ arm (9); кіёіпег Biibe; Biibi m -s, -s
volkert; dunnbesiedelt; iranschenarm малоудбйный mit geringer Miicblei- малюсенький разг. winzig klein, dau-
(безлюдный) stung mengroB, verschwfndend klein
малонбшеный wenig [fast nicht] малоупотребительный sdlten ge- м алётса м, ж 1. Кіёіпе m, f , n (14),
(ab)getragen, fast пёи braucht, wenig gebrauchlich Kindchen n (7); 2. (о предмете) Mini-;
малообеспёченный minderbem ittelt малоурожёйныи wenig ertragreich, лодка- ~ Mini boot n (2)
малооблачный wenig bewolkt, mit ertragsarm маляр m \ . Maler m (6), Malermei-
geringer Bewolkung малоуспевёющий mit mangelhaften ster m (6), Zimmermaler m, Anstrei-
малообразбванный wenig gebildet, Lei stun gen, ldistungsschwach cher m (6); Thncher m (6); 2. пренебр.
halbgebildet, ungebildet; mit geringen малоуспёшный mit wdnig Erf olg, (о художнике) Farbenkleckser m (6)
Kenntnissen fast erfolglos малярийный Malaria-; ~ комар Ma-
малообщительный ungesellig; kon- малоутешительный wdnig erfreulich lariamucke f (11), Anopheles Д pl =
taktarm; verschlossen (замкнутый) малоцённый mmderwertig, von ge- малярик m Malariakranke m (14)
малобпытный mit geringer Erfah- r in gem Wert малярйя ж Malaria f, Wdchselfieber n
rung, unerfahren малочйсленн|Іость ж germge [кіёіпе] -s
малоотхбдный abfallarm (о произ­ Anzahl; ~ ы й klein (an der Zahl), nicht малярничать разг. malern vi
водстве) zablreich малярнЦый Maler-; ^ а я кисть Ma-
малоперспектйввый wenig aussichts- малочувствйтельвый wenig empfind- lerpinsel m (6)
reich lich мама ж Mama Д Mama /, pl -s
малопитательный nahrwertarm; ~ малошумный, малошумйщий ge- мамалыга ж Maisbrei m -(e)s; Po-
корм nahrwertanries Flitter rauscharm Іёпіа Д p l -ten и -s (в Италии)
малоплодорбдный wenig frtichtbar малоэффективный wen i g ef fekt iv, мамёша ж разг. Mama Д pl -s; Mut­
малоподвижный schwer zu bewёgen; wenig wirksam ter Д pl Mutterchen n (7)
s c l^ r f a ll ig (о человеке) мёл||ый I прил. klein, ger mg; unbe- мёменьк||а ж разг. уст. Маша Д рі
мёло-помёлу нареч, nach und nach, deutend (незначительный); пальто ^ 6 -s; M utti Д pl -s; ~ и н уст. и разг. der
allmahlich der Mdntel ist zu klein; мал ростом M utter (gehorig); О ~ин сынок ирон.
малопонятный schwerverstandlich klein von Wuchs; его знания слишком Muttersohnchen п (7)
малоприбыльный wёnig einbringend, ~ ы зёіпе Kdnntnisse sind zu gering; мёмин der M utter (gehorig)
wenig gewinnbringend бесконечно ~ ы й мат. unendlich klein, мёмка ж 1. уст. (кормилица) Amme
малопригбдный wenig tauglich infinitesimal; исчисление бесконёчно f (11); 2. обл. Mutter Д pl M utter
малопрнспосббленный kaum ver- ~ ы х мат. Infinitesimalrechnung f; ба­ мамон м, мамона ж Mammon m
wendbar (о чём-л.); ~ к жизни чело- гаж ~ о й скорости ж. д. Frdcntgut п -s
вёк ein wdnig tebenstuch tiger Menscb (5); О >^ый ход вперёд) мор. nalbe мёмонт м Mammut n (2) (pl тж. -s);
малопродуктйвный wenig produktiv K raft voraus!; мал золотнйк, да дорог ~овы й Mammut-; О ^овое дерево
малопронзводйтельный wenig pro­ погов. klein, aber fein; от ~ а до вели­ Mammutbaum m (1*)
duktiv, m it geringer L6istung ка groB und klein, alt und jung, alle мёмочк||а ж ласк. Mutti Д pl -s, Ма-
малорёзвитый 1. (in der Entwick- ohne Ausnahme; мал ^ a меньше разг. machen n (7); О ~и1 в знач. межд.
lung) zuruckgeblieben, unterentwickelt, (о детях) der ёіпе кіёіпег ais der ап- разг. mein Hi'mmel!

284
манётки мн. разг. Hdbseligkeiten pl,
Kram т -(e)s
wie...; на свой — auf зёіпе ligene
Art (und \Ѵёіэе)
манёрЦа ж 1. M anier f (10); Art f
M A H -M A P M
мангал н ( жаровня) Kohlenbecken п
(6) (10) , W6ise f (11), Art und Weise; ~ a ~йческая трубка МапотёІеггбЬге f
манганит м мин. Mangan ft т, Grau- говорить Redeweise f, Spr6chweise f, (П)
braunstein m, Graumanganerz n (2) die Art zu sprdchen; ~ a держать себя мансёрда ж Mansarde f (11), Dach-
мёнго с 1. (плод) Mango f, Mango- die Art sich zu bendhmen; 3. мн. ~ ы s tu b e ^ ( ll) , Ddchkammer / (11)
frucht f pi -fruchte 2. (дерево) (формы поведения) Manieren p l} um- мантилья ж M antille [-'tilja ] f (11)
Mangobaum m (1*) gangsformen p l мантйсса ж мат. Mantisse f ( 11)
мангуста ж зоол. Manguste f (11), маяёрка ж воен. F6ldflasche f (11) мйнтия ж 1. M antel m (6*); 2.: ^
Mungo m -s, -s манёрн||ичать разг.' sich zieren, af- Земли Erdmantel m
мандарин I jv 1. (плод) Mandarine f fektieren vi; ~остъ ж Ziererei f, ge- манто с ^ ё к е г ) Pe lz man tel m (6*)
(11); 2. (дерево) Mandar inenbaum m kunsteltes ВепёЬтеп, Affektation f; (fwr Damen), Da men pe lz m (1); ^ из
(l* ) ~ы й geziert, affektiert, gekunstelt, нбрки Ыёггтапіеі m
мандарин II м ист. (китайский са­ manier iert; ~ ы й стиль manierierter манускрйпт м M anuskript n (2),
новник) Mandarin m (1) [gekunstelter, gezierter] Stil Handschrift f (10); Schriftstuck n (2)
мандаринный» мандариновый Man­ манжёт m см. манжёта 1; ~ a 1. мануфактур||а ж i . ж. M anufaktur
dar men-; мандариновое дерево Man­ Manschette f (11); umschlag m (1*) f ^10); 2. уст. (ткани) Textilijen pl,
dar menbaum m (1*) (на брюках); 2. тех. МапвсЬёие f Stoffe pl; ~й ст м уст. M anufakturist
мандёт м 1. M andat n (2), V611- (11) ; уплотнйтельная ~ Dichtstulp m m (8); M anufaktiirherr m (8); ~йый
macbt f (10); депутатский ~ Abgeord- (1), Dichtmanschette f; ^ н ы й Man- 1. ж. Manufaktur-; ^н ы й перйод ка-
netenmandat n ; 2. ист.: страна, имею­ schetten-; ~ н а я запонка Мап$сЬё11еп- питалйзма die Manufaktiirperiode des
щая ~ (на управление какой-л. тер­ knopf m (1*) Kapitalismus; 2. (текстильный) Manu­
риторией) M andatarstaat m (13); по­ маниакальный мед. maniakalisch; ^ faktur-, Textil-
лучить ~ на управление чем-л. das психбз maniakalische Psychose маньчжур м Mandschure m (9); ~ -
M andat uber etw. (Л) bekommen*; — маникюр м Manikure f, Handpflege ка ж Mandschurin /(1 2 ); ^ский man-
ный 1. Mandats-; ~ н ая комиссия Man- f, Nagelpflege f ; ногти с ^ om mani- dschurisch
datspmfungkommission f (10); 2. ист. kiirte Nagel; ^ н ы й Manikure-; ~ны е маньяк м Оёівіезкгапке m (14),
~ ны е страны M andatsgebiete pi ножницы Nagelschere f (11); ~ш а ж Wahnsinnige m (14)
мандолинЦа ж Mandoline f (11); Manikure f (11) мйори м Maori m = и -s, -s
~йст м Mandolinenspieler т (6) маниловщина ж Manilowtum n -s марабу м зоол. Marabu m -s, -s,
мандрагбра ж бот. Mandragora f , (mu Bige GefUhlsduselei und leere Trau- Kropfstorch m (1*)
Mandragore f (11), Alraun m ( 1) meret), fruchtlose, inhaltslose Phanta- марёам м 1. мед. Marasmus m = ,
мандрил м зоол. M andrill m (1) sterei, Тгаитегёі f Entkraftung / ; старческий ~ Alters-
манёвр м 1. воен. (передвижение и манйльскЦнй: ^ а я пенька Manila- schwache f, Altersschwachsinn m -(e)s;
группировка) Мапбѵег [-ѵэг] n (6); hanf m -(e)s, Abakafaser f (11) 2. перен. Verfall m -(e)s
аэродромный ~ ав. Flugplatzmandver манипулЦёровать manipulieren v t, vi марал m зоол. Maral m (1), sibiri-
n, Flugplatzverlegung f (10); 2. перен. (чем-л. an D, mit D); handhaben ne- scher Edelhirsch
Мапбѵег [-ѵэг] п (в), Schachzug m omd. vt, hantieren vt; ^й то р м 1. Ma­ маранье с разг. 1. Schmierer4i f
(1*); Machenschaften pl (махинации); nipulator m -s, -tdren; 2. (прибор в те­ (10); 2. (плохая картина) Stumperei f
смёлый ~ ein kuhnes CJnten^hmen; леграфе) H andtaste f (11); ~яция ж (10), Pfuscherei f (10)
ein kuhnes Husarenstuck (разг.); 3. l . M anipulierung f (10); Handgriff m мараскйи м (ликёр) Maraschino [ma-
ми. ~ ы ж.-д. Rangieren [гао'зі'гэп] n (1); 2. (проделка) Machenschaften pl, ras'ki:no] m -s, -s
-s, Verschieben n -s; см. тж. манёвры K niff m ( 1) марёть разг. 1. (пачкать) (be-)
манёвренн||ость ж Manovrierfahig- манйтьі. (звать) winken v i (когб-л. schmferen vt, beschmutzen vt; besudeln
keit [-'vri:r-] f; W ёndigkeit f (подвиж­ D); 2. (привлекать) (an)locken vt, an- vt; ~ руки обо что-л. вёіпе Hande mit
ность]); ~ы й Мапбѵег- [-ѵэг], Мапб- ziehen* v t etw. (D ) beschmutzen; 2. (неряшливо,
ѵгіег- [-'ѵгі:г-]; ~ а я группа воен. Ма- манифёст m Manifest n (2); Мани­ наспех писать, рисовать) schmieren vt,
novergruppe f (11); ~ а я война Bewё- фест Коммунистической партии Mani- siideln vt, pfuschen vt; schlecht sclu^i-
gungskrieg m -(e)s [ё$1 der Kommun istischen Partei ben*; schlecht malen; 3. (вычёркивать)
маневряровЦание с 1. воен. Мапб- манифестЦёнт м M anifestant m (8), st^ichen*; 4. перен. (кого-л.) an-
vrieren [-'ѵгі:-] n -s; 2. ж.-д. Rangieren Kundgebungsteilnehmer m (6); ~ёция schwarzen vt; ~ с я разг. i . sich be­
[гад'зі:-] n -s, Verschieben n -s; 3. пе­ ж Demonstration f (10), Kundgebung schmutzen, schmutzig wёrden; 2. страд.
рен. (чем-л.) Disponieren n -s; ~ание f (10); ~йровать 1. an ёіпег Demon­ beschmutzt [beschmiert] wёгden; О не
средствами bewёglicheг [elastischer] stration [Kundgebung] ІёіІпеЬтеп*; 2. стоит ^ с я из-за этого lohnt es (sich)
Einsatz der M ittel; ~ать 1. воен. ma- уст. (выражать) manifestieren vt, nicht der Muhe; es lohnt nicht, sich
novrieren [-'ѵгі:-] vi; Мапбѵег [-ѵэг] ab- ausdrucken vt, offenbaren неотд. vt dam it zu befassen
halten*; перен. lavieren [-'v i:-] v i; 2. манйшка ж Hemdbrust f, Vorhemd марафонец м спорт. M arathonlaufer
ж.-д. rangieren [гад'зі:-] vt, verschie­ n (13), С Ьеті$ёи [/э-] n (2) (pl тж. -s) m (6)
ben ♦ vt; 3. перен. (чем-л.) disponieren мйни||я ж мед. Manie f (11), Wahn марафбнск||ий: ^ и й бег спорт. М£-
vt m -(e)s; перен. (^idenschaftliche) rathonlauf m -(e)s; ^ а я дистанция
маневровый ж.-д. Rangier- [rarj- Sucht f (3); ~ я величия »GroBenwahn Marathonstrecke / (11)
'зі:г-]; ~ паровоз Rangierlokomotive m, GroBmannssucht f ; »страдать ~ ей марашка ж полигр. Fliegenkopf т
[-ѵэ] f (11) велйчия groBenwahnsinnig werden (1*)^ Blockade f (11)
манёвры ми. воен. (тактические за­ [sein]; —я преслёдования Verfolgungs- мёрганец м Mangan n s (хим. знак
нятия) Мапбѵег [-ѵэг] pl, Kriegsubun- wahn m М п\
gen pl; см. тж. манёвр 1 манка ж разг. GrieB m -es марганцЦевый Mangan-; ~ ев ая ру­
манёж м 1 . (для верховой езды) манкйровать 1 . (пропускать, не по­ да Manganerz п (2); ~ 6 внстый хим.
Manёge [- 39 ] f (И), РёкЬаЬп f ( 10 ); сещать) versaumen vt; ГёЫеп vi; die Mangan-; ^овистая сталь Mangan-
R6ithalle f (11) (крытый); 2. (арена Schule schwanzen; 2. (пренебрегать) stahl m (1*); ~ 6 вка ж разг. см. мар-
цирка) M a ^ g e [- 30] f (11); 3. (дет­ unterlassen* vt, vernachlassigen vt, ганцовокйслый калий; ^ овокйслыи:
ский) Laufgitter n (6); ~ить 1. (ло­ ver^tzen v t ^овокйслый калий Kaliumpermanga-
шадь) ёіпгеНеп* vt; 2. перен. разг. мйннЦа ж Мёппа n = и -s, f; О ~ a nat n -(e)s; ~ 6 вый x им. Mangan-, Per-
qualen vt; lange war ten lassen* небесная Himmelsmanna n, f; питать­ mangan-, 0 bermangan-: ^ б в а я кисло­
манёжиться разг. sich zieren ся ~ ой небесной шутл. hungern vt, am та Permangansaure f, ubermangansaure
манёжный Manege- [- 3Э-], Reitbahn-, Hungertuch ndgen
~ mar Manёgeschritt m (1) маннЦый GrieB-; ~ а я каша GrieB- маргарйн m Margarine / (11); ^ о-
манекёв м 1. (кукла) Mannequin brei m -(e)s; -^ая крупа GrieB m вый M argarine-
[-'ke] n -s. -s; Modellpuppe f (11), Кіёі- -es маргаритка ж бот. GSnseblumchen n
derpuppe f ; гладйльный ~ Bugelpuppe мановёнЦне с ycm . Wink m (1), Zei- (7), Tdusendschonchen n (7)
f; 2. (живой) Mannequin [-'k e] n -s, -s; chen n (7); О как no ~ию волшёбной мёрево с 1. (дымка) Hohenrauch m
Vdrfiihrdame f (11) (mx, о женщине); палочки im Handumdrehen; wie (hin-) -(e)s, Dunst m -es, Moorrauch m; 2.
~щица см. манекен 2 gezaubert (мираж) Liiftspiegelung f (10); Trug-
манер м разг.: такйм ~ о м auf solch манометр м физ. Manometer n (6); bild n (5); Fata Morgana f, p l F ita
ёіпе Manier [Art, Art und Weise]; на ~йческий ManooKter-; manometrisch; Morganen и Fata Morganas
285
мвркитёвт m ucm. Market4nder m форсированный ^ £ilmarsch m, Gew£lt-
MAP- MAC (6 ); ~к а ж ист. Marketёndeгin f marsch m; готбвый к ~ у marschbereit;
( 12) 3. муз. Marsch m (I*); траурный [по-
марёна ж бот. FSrberrdte f, Farber- марксёам м Marxismus m = хорбнный] ^ Trauermarsch т
wurzel f (11), Krapp m -(e)s марксйзм-ленинйэм м Marxismus-Le- марш II межд. (команда) marsch I;
марёнго с текст. Marengo m -s, -s ninismus m * шёгом ~ ! im GUichschritt marsch I;
маребграф м Flutmesser m (6) марксист M M arxist m (8); -ѵка ж бегбм ~ I im Laufschritt marsch!
марзён m полигр. Steg m (1), Form- Marx is tin f (12); ~ ский mar x isti sch М8РШ HI m (лестницы) ^ p p en la u f
steg m марксйстеко-лённнск||ий marxistisch- hi (l*), Тгёррепагт m (1)
мари м, ж см. мариец, марййка -leninistisch; 'ѵая теория die marxi- м ётиал m Marschall m -s, -schalle;
марйЦец м Mari m = , = ; ~ й к а ж stisch-leninistische Theorie — Советского Союза Marschall der
Mari f = , = маркшёйдер м горн. Mdrkscheider m Sowjetunion; ^ авиации Luftmar-
марийский mar iji sch; — язык die (6); ~ ский: ~ское дёло Markscheide- schall m: главный ^ авиации Haupt-
marijische Sprache, das Marijische wesen n -s; Markscheidekunde f, Mark- marschall der Liiftstreitkrafte; ^ бро­
(sub) scheidekunst f нетанковых войск Marschall der Pan-
марина ж жив. S4egem&lde n ( 6 ), мёрлевый Mull-, Gaze- ['g a ^ a -] zertruppen
Seestiick n (2) мёрля ж Mull m (1), Gaze [ #ga:za] f мёршальский Marschall-; ^ жезл
маринад м Marinade f (11), Essig- (Н) Marschallstab m (1*)
und Gewiirzsofie f, Essig- und Gewurz- мармелёд м Geleekonfekt [зе'іе:-] n мёршев||ый 1. воен. Marsch-,; ~ ы й
tunke f (2), Geleefruchte pl; ~ к а ж разг. Ge- батальбн Marschbataillon [-ta,ljo:n] n
маринист m жив. S6emaler m (6), leefrucht [зе'іе:-] f (3) (2); ^ ы й эшелон Marschgruppe f
Marmemaler m марморііёция ж спец. Marmor ieren n (И ); ^ а я дисциплйна Marscnaiszi-
маринованный mariniert; eingemacht; -s, Marmorierung f; ^йровать спец. plin f; 2.: ~ ы й двйгатель Marsch-
6ingelegt (об овощах, грибах) marmor ieren v t motor m (13), Marschtriebwerk n ( 2 )
мариновать 1. marin ieren vt; ёіпша- мародёр m Marodeur [-'d a r] m (1), мёрши mh. геогр. Marschen pl,
chen vt; einlegen vt; 2. т р ен. разъ. pliinderncfer Nachzugler, Plunderer m Marschland n -(e)s
aufschieben* vt, auf die Unge Bank (6); FUdderer m (6) (грабящий мёрт­ марширНовёть marsch ieren vi (s);
schieben* вых); ~скнй Marodeur- f-'derr]; ~ 6 вка ж Marsch ieren n -s
марионетка ж 1. театр. Gliederpup- ские цены разг. unverschamt hohe маршрут м Marschweg m (1), Marsch-
pe f (11), Drahtpuppe f, Магіопёие f Ргёіве; ^ ство с Marodieren n -s; это richtung f (10), Marschroute [-#ru:ta]
(11); Hampelmann m (4) (Петрушка); ^ ство і разг. das ist RaubI, das ist f (11); Reiseroute f (путешествия);
2 . п е р е н . Strohmann m (4), Магіопёие Rauberei; ~ ствовать marodieren vi, Liniie f (11), Strdcke f (И ) (трамвая
f (П) pliindern vt, rauben und brennen*; и m. n.); ~ перелёта Flugstrecke f;
марионётЦочный Marion6tten-; ~ о ч ­ fUddern v t (грабитъ мёртвых) турйстский ^ Wanderroute f
ное государство M arion6ttenstaat т
(13); ~ очное правительство Магіо- марокёц м текст. Marocain [-'ke] m маршрутизёция ж ж.-д. Durchgangs
nёttenregierung f (10) -s guterzugbildung f
марихуёна ж M arihuana n -s марокканЦец м Marokkaner m (6); маршрутиЦый: ^ый поезд direkter
мёрк||а I ж 1. Marke f (11); почто­ ^ к а ж Marokkanerin f (12); ^ск и и Giiterzug; ^ ы й автобус Lfni.'enbus m
вая ~ а Briefmarke f ; Postwertzeichen marokkanisch -ses, -se; ~ o e такси Lini,'entaxi n =
n (7); гёрбовая ~ а St6mpelmarke f; мёрочнііьій 1 . Marken-; Spielmar- и -s, pl = и -s
конвёрт без ~ и unfrankierter Umschlag; ken-; ~ а я система оплёты мёгкеп- мёск||а ж 1. Maske f (11); Lar ve f
2. (клеймо) гёісЬеп n (7), Warenzei- zahlsystem n -s; 2. (сортовой) Quali- (11); ~ a противогаза Gasmaske f;
chen n, Marke f (11), Stempel m (6); tats-, Мёгкеп- кислородная ~ a Sauerstoffmaske f;
фабричная ~ a Fabrikmarke f ; Schutz- марс м мор. Mars m (1), Mastkorb косметическая ^ a (для лица) Teint-
marke f; Fabrikstempel m; 3. (денеж­ м ( 1 *) maske ['te -] f; 2. (гипсовый слепок с
ная единица) Mark f, pi Mdrkstucke Марс м астр., миф. Mars m = лица умершего) Totenmaske / (11); О
(об отдельных монетах) (после числ. марсалё ж (вино) Marsala m -s; сбросить (с себя) ~ у die Maske ab-
= ); ~ Германской Демократйческой Marsalawein m -(e)s werfen* [fallen lassen*]; Farbe Ьекёп-
Республики Mark der D6utschen De- мёрсель м мор. Marssesel n (6) nen*; sein wahres Gesicht гёі^еп; сор­
mokratischen Repubilk (сокр. Mark и маосельёза ж Marseillaise [mar- вать ^ y с кого-л. j-m die Maske [die
M); немецкая ~ a БёиЬзсЬе Mark (сокр. se'jeiza] f Larve] vom Gesicht гёіВеп*; j-n ent-
D M ) (денежная единица ФРГ); фйн- марсиёнии m Marsbewohner m (6); larven
ская ~ а Fmnmark f; 4. (сорт, каче­ M dr smen sch m (8) (в фантастике) маскарад м 1. Maskenball m (1*);
ство) Marke f (11), Sorte f (11), Qua- марсовбй мор. Mars- Kostumfest n ( 2 ) 2. перен. Heuche-
litat f (10); ~ a стали Stahlsorte f ; вино март м Marz m -(e)s, -e; в ~ е мёся- lei f , Verstёllung f , Maskierung f ;
лучшей ~ и Wein b6ster Marke [Qua- це im M6nat Mdrz: в начале ^ а Ап- ~ныи Masken(ball)-; ^н ы й костюм
lita t]; продукция высшей ~ и Spit- fang Marz; в середине ^ а M itte Mdrz; Maskenkostum n ( 2 )
zenerzeugnisse pi; О плут высшей ~ и в концё ^ а finde Marz; в ^ е прошло­ маскированный сущ. м Maske f (И ),
ein abgebriihter Gauner; держать ~ y го гбдз im M&rz ѵогійеп Jahres, vdrigen M askierte m (14)
sein Ansehen hochhalten*; auf вёіпеп MSrz; в ^ e этого года im Marz dieses маскировёть 1. mask ieren v t ; ver-
Ruf hdlten* Jahres; в ~ e будущего года im Marz kldiden vt; 2. перен. verb6rgen* vt; ver-
мёрка II ж ист. Mark f (10) nachsten Jahres, ndchsten Marz schUiern vt; vermiimmen v t , ѵегвіёііеп
маркгрёф м ист. M arkgraf m (8) мартён м тех. 1 . (сталь) M artinstahl v t ; 3. воен. tarnen v t ; ^ с я 1. sich mas-
маркёр I м (обслуживающий игро­ m -(e)s, Siemens-Mdrtin-Stahl m (сокр. kieren, sich verkUiden; 2. перен. sich
ков в бильярд) Markor m (1) SM-Stahl); 2. (печь) Martinofen m vermiimmen, sich ѵегзіёііеп; 3. воен.
маркёр II м 1. с.-х. Markeur [-'korr] (7*), Siemens-Martin-Ofen m (сокр. sich tdrnen; 4. страд, maskiert werden
m (2), Rdihenzieher m (6); 2. выч. тех. SM-Ofen); ~овский тех. M artin-; —-ов- (cp. маскировать)
Markierungszeichen n (7), Markie- ская печь Martinofen m (1*), Sie- маскирбв]|ка ж 1. Maskierung f (10);
rungsbit n = и -s, pi = и -s mens-Mdrtin-Ofen т (сокр. SM-Ofen); 2. перен. Verstdllung f (10), Heuchelei
маркетинг м эк. M arketing п = и ~щик м Arbeiter m (6) am M artin­ f (10); verhullend Finkleidung; 3.
-s ofen воен. Tarnung f (10); дымовая ~ к а
маркйз м Marquis [-'k i:] m = мартиролог м церк., тж. перен. Mar- Nebeltarnung f; ~ очный воен. Tarn-
[-'ki:(s)J, pi = l-'k i:s] tyroldgium n -s, -gilen (-ungs)-; точный халат Tarnhemd n
маркиза I ж Marquise [-'ki:za] f (11) мёртовский Marz- (13)* Schneehemd n (белый); точн ая
маркиза II ж (навес) Markise f мартышка ж зоол. Mderkatze f команда Tarntrupp m -s, -s
(11), Sonnendach n (5) (И ) , маскирующЦий: ~ а я дымовая заве­
маркиэёт м текст. Voilestoff fvo'al-] мартышкин: ^ труд unniitzes Ве- са воен. Tarnnebelvorhang m (1*)
m (1), Markisette [-'z e t] m -s, -s, f, pi miihen мёсленЦица ж Fastnachtswoche f,
-s марццпён м Marzipan п (2) Fasching m (1) (pl тж. -s); О ему не
мёркий р а з г . leicht schmutzend марш I м і . Маг sch m (1*); торжё- житьё, а ~ и ц а разг. ^ er lebt wie die
маркирЦовёть markieren vt; ~бвка ственный ^ Ра rade mar sch m; церемо­ Made im Kase [Speck]; не всё коту
ж Markierung f; ~ 6вка товаров Wa- ниальный — Zeremonialmarsch m; ~ица (, придёт и великий пост) поел.
reiunarkierung f ; ~бвщик м Markierer ~ протёста ProtёstПlarsch m; 2. воен. es ist nicht alie Tage Sonntag [Kirmes,
m (6), Wareqauszeichner m (6) (походное движение) Marsch m (1*); W4ihnachten]; alie Tage ist kein Sonn-

286
tag; —т н ы й Fistnachts-; Fisehings-; мйсс|Іа ж 1. Misse f (11); M fofa f
личное катание Fischingsschlitten- (11); 3. (тестообразное вещество) MAC-МАТ M
fahrt f ( 1 0 ) Misse f ( 1 1 ); тех. тж. Brei m -(•)•»’
маслёнка ж 1» Butterdose f (11); 3. гусгёя - a Dicks toff m ( 1 ); бумажная Kdnner m ( 6 ) (знаток); ~ жйвописн
тех. Olkanne f ( 1 1 ), Oler m ( 6 ) - а Papierbrei т; древёсиая - a Hdlz- [кйсти] Miister der Malerii [des Pin-
маслёнок м (гриб) ButterpiU m (1) masse f ; Hdlzschliff m (1); 9. разя, sels]; - i высоких урожіев Miister
маслен||ый butt(e)rig, fett, geolt; mit (множество) Misse f (11), Minge f h6 ber Ernten; он — своегб діла er ist
Butter (о к а ш и m. я.); fittig (о во­ ( 1 1 ); - а впечатлёнии Misse [Minge] ein Miister simes Fachs [in siinem Fach];
лосах); О —ый гёлос schmiichleri- von EindrOckeR: у мені - а работы er verstiht [kann] siine Siche aus
sche Stimme; —ые глазё schwimmen- icb bibe iinen Hiufen zu tun; 4, б. ч. dem Effeff (разя.); в ітом видна рукё
der Blick; schmichtende Augen; ~-ая мн. - ы (народ) Missen p l, Misse f —а das verrit die Hand des Konners;
недёля см. масленица ( 1 1 ); ширбкие - ы трудйщихся die стірые —i иск. die ilten Miister; 4 .
маслйня ж 1* Сплод) Olive Г-ѵэ] f briiten wirktitigen Missen, die brii- спорт. (титул): — спёрта Miister
(11); 3. (дерево) Olbaum m (1*), Oli- ten Missen der w irktitigen; О в ( 66- des Sports; заслуженный ~ спёрта
venbaum [-van-] m щей) —e grd&tenteils, vdrwiegend Verd[enter Miister des Sports; почётный
маслйновый Oliven- [-van-] масоіж м Massige [-та] f (11); Kni- — спёрта Ebrenhafter Miister des
міелитъ buttern vt; mit Butter be- ten n -s; Frottierung f (10); - і с т м Sports; — спёрта междунарёдного клёс-
striichen*; Butter daziitun* [zulegen]; Masseur [-'ser.v] m (11); —йстяа ж Mas­ ca Miister des Sports internationiler
—ся 1 . (<оставлять масляные следы) seuse [-'seza] f ( 1 1 ), Masseurin [-'se­ К lisse; — спёрта по плёванию Miister
Fittflecke [Olflecke] machen [hinter- rin] f ( 1 2 ) des Sports im Schwimmen; О он — на
lassen*]; 3. (лосниться) glinzen v i массив м Mass i v n (2); горный ^ все рУки разя, jide Arbeit geht ihm
мйсличн||ый бот. 0 1 -; —ые Растёния Gebirgsstock m ( 1 *); лесные —ы gro- glatt von der Hand; er ist ein Tiusend-
Olpflanzen p i; —ые культуры Olfruchte Be Waldflicben; О жилбй — Niubau- kunstler; он — расскёзывать er ist ein
pl, dlbaltige Pflinzen, Olpflanzen p l gebiet n (2); — данных выч. тех. D i- Miister im Erzahlen; дело ^ a бойтся
8 мяелйчн||ый бот. (маслиновый) Ol-,
Ibaum-, Oliven- [-van]; —ая ветвь
lzweig m (1)
tenfeld n (5)
массйвиііоеть Missigkeit f, Scbwi-
re f ; Soliditit f ; -ы й Massiv-, massiv,
погов. am Wirke erkinnt man den M ii­
ster, das Werk lobt den Miister
мастерИйіѢ разя, bisteln vt, selbst
маслио с 1 . Ol и ( 2 ); растительное schwer; missig; solide; —ая построй­ infertigen vt, michen vt; ^йца ж
—о Pflanzenol п; Spiiseol п; прован­ ка Massivbau m -(e)s, -ten Miisterin f ( 1 2 ); —овёй м уст. Hind­
ское —о Olivendl [-van-] п; льняное массйрованныйі — налёт ae. mas- werker m ( 6 ), Arbeiter m (6 ); Arbeits-
—о Liinol п; подсолнечное —о Sdn- sferter uberfall; — огбиь воен. mas- mann m (4) (pl тж. -leute); —ёк м
nenblumenol и; машинное ~ о Ма- siertes Feuer n -s (инструмент) Miurerkelle f (11); —-
schmenol п; смазочное —о Schmierdl массйровать I (делать массаж) скёя ж 1» Wirkstatt f, pl -stfitten,
п; розовое ~ о Rdsenol п; купорёсное massieren vt; kniten vt; frottieren vt Wirkstatte f ( 1 1 ); Wirkraum m ( 1 *)
—о Vitridlol [ ѵі ] n, VitrioUaure f ; массйровать II воен. massieren vt} (в школе); ремісленная ^скёя Ge-
отработанное ~ о Altol п; универсаль­ massiert iinsetzen vt wirbebetrieb m ( 1 ); пошйвочная —-
ное —о тех. Einheitsol п; 2 . ( коровье) массовйк m разя. 1. Massenorganisa- скёя Schnaiderii f ( 1 0 ); переплётная
Butter f\ сливочное —о Tafelbutter f; tor m (13), Missenagitator m (13); —скёя Buchbinderei f (10); ремёнтная
топлёное ~ о Schmelzbutter f ; zerlisse- 2. (организатор ияр) Lei ter m (в) ku l- ^скёя Reparatirwerkstatt f ; учібная
ne Biitter; бить —q bittern vi; 3. жив. turiller Missen veranstal tun gen; Frei- —скёя Lihrwerkstatt f ; 2. (художника ,
01 n -(e)e; писать —ом in Ol malen; О zeitgestalter m (6 ); Unterbilter m (6 ) скульптора) Werkstatt f, pl -stitten,
подлить —а в огонь Ol ins Feuer gie- массдвка ж разя. i . (сходка в доре­ Atelier [-'lie:] n -s, -s; —скй парен.
Ben* [schfitten]; катиться как сыр в волюционной России) Versimmlung f in miisterhafter Wiise; —скбй mii-
—e a (wie ёіпе Made) im Speck s(tzen*; (10), Zusammenkunft f (3), Meeting sterhaft, miisterlich, Miister-; —ствё
идёт как no —у es geht wie geschroiert ['mi:-] n -s, -s; Massenveranstaltung f c 1. (ремесло) Hindwerk n (2), Gewir*
[wie geolt, wie am Schnurcben]: как —ом (10); 2, (массовая экскурсия) Missen- be ti ( 6 ); 3. (умение) Miisterschaft f ;
no сердцу iuBerordentlich angenebm; ausflug m (1*); 3. театр., кино Mis- Kfinnen n -s; высокое ^ствё Glinz-
ерунда на постном —е разя, absoluter senszene f ( 1 1 ) leistung f ; лётное ^ ctbq fliegeriscbes
Unsinn; кашу —ом не испортить погов. міссовЦость ж Massencharakter [-ka-] Konnen
des Guten ist nie zuvfel m -s; —ый Massen-; —ая организіция мастйк||а ж i . (замазка) M istixkitt
маслобйк м Olbehalter m ( 6 ) Massenorganisation f ( 10 ); —ое дви- m (1); 2. (для натирания полов) ВёЬ-
маслоббйЦка ж 1. Buttermaschine f жіние Missenbewegung f ( 1 0 ); —ая nerwachs п (2); 3. (смола) M istix т
( 1 1 ); 2 , разя, (предприятие) Olmuhle литература Missenbteratur f ; —ая pa- -es и =?; ^овый Mastix-
f ( 1 1 ); - н м й г —ный завёд olmuhle f ббта Massenarbeit f ; ~ый читатель мастйт м мвд. Mastitis f , Bristdru-
( 1 1 ); -н ы й пресс Olpresse f ( 1 1 ); — Diirchschnittsleser m ( 6 ); —ое произ­ senentziindung f
ня ж 1 . (помещение) Olkammer f ( 1 1 ); водство Massenerzeugung f (10), Mis- мастйтый ihrwiirdig, ehrbar; ёпег-
3. (предприятие) Olmuhle f ( 1 1 ) senproduktion f, Massenfabrikation f ; kannt
маслодел jh Buttermacher m (6 ); —ый митинг GrdOkundgebung f ( 1 0 ); мастодёнт м палеонт., парен. Misto*
Fachmann fur Buttererzeugung; —не c товіры —ого потреблёния Missenbe- don n -s, pl -s u -ddnten
Buttererzeugung f , Biitterfabrikation f darfsartikel pl; оружие —ого уничіожё- мястііь ж 1, (животных) F irbe f
маслозавод м Molkerii f (10) ния Missenvernicntungswaffen pl; срёд- (11); H iarfarbe f, H iutfarbe f : лб-
u маслозаорёэочц||ый: - а я устанбвха ства —ой информіции Massenmedilen щадь гнедёй —и Braune m (14); 2.
Olbar f ( 1 0 ) ' p l, Midi Jen p l карт. F irbe f (11); ходйть в —ь Fir*
масло|Імёр м Olmesser m (6 ); —на» массообмён м яд. физ. Stoffaustausch be bediencn; О всех —ёй ille r Spiel*
coc m Olpumpe f ( 1 1 ); —отделитель м m -es arten [ Schatt ierunjgen ]
Olabscbeider m (6 ), Entoler m (6 ) —- масс«спентрбметр м яд. физ. Missen- масштйб m M ibsttb m (1*); парен,
spektrometer n ( 6 ) тж. MaO n ( 2 ), Ausmafi n, Format n
масс-спектроскопйя ж яд. физ. Mis- (2), Dimensionen pl; в маленьком —e
senspektroskopie f im Kliinen, im kliinen Miflstab; в
Olsamen p l; —укааётель м Olstands- мастік м разя. Miister m (6 ), K6n- большём —e im GrdBen, im groBen
ner m ( 6 ) Mifistab; в грандиёаных ^ a x in rie-
містер m 1. (на заводе) Wirkmeister sigen AusmaBen; в междунарёдном —e
m ( 6 ), Miister m; стёрший — Obermei- auf internationiler Ebene; в мировом
olig ster m; помбшиик —a Hilfsmeister m; —e im WiltmaBstab; во всесоібэном —e
маслявІІыЙ 1. Fett-, fett (жирный); —-наставник Lihrausbilder m ( 6 ); 2. im UnionsmaBstab; в городском —e
fettig (сальный)} —ое пятно Fettfleck (квалифицированный работник, зани­ im MiBstab der Stadt; учёный миро-
m ( 1 ); 3 . жив. Ol-; -ы е крёски Olfar- мающийся каким-л. ремеслом); ор- вёго —a ein Gelihrter [Wissenschaft-
ben pl; писать —ыми красками in Ol гінный — Orgelbauer m (6 ); оружёйный ler] von Wiltruf, ein wiltberuhmter Ge-
m£len; З.і —ый выключатель тех. 01- "v Wiffenschmied m (1); скрипйчный lihrter [ Wissenschaftler]; принять ши*
scbalter m ( 6 ); - а я кислот* хим. — Geigenbauer m; часовой — Ubrraa- рёкие —ы wiiten umfang innehmen*
Buttersaure f cher m (6); золотых дел — уст. G61d- масштйбнЦость ж GrdBe f t Weite /,
масбн м ргёітаигег т (6 ); —сияй schmied m; Juwelier m ( 1 ); вызвать —а Bediutung f ; ^ый 1 . MiBstab-; miB-
Fr6imaurer-; Mimaurerisch; —ская лё­ (нё дом) iinen Hindwerker bestillen; stabgerecht, miBstabgetreu; 2« nepeu.
жа Fr*imaurerloffe [-зэ] f ( 1 1 ); —етво 3, (человек, достигший большого мас­ grdfiangelegt
с Fr*imaurerei f терства в своём деле) Miister m (fi); мят I m спец.: нанести ^ на чгге~я.

387
riillager ѣ (6); ~ а я цённость Mate­ матч-ревёяш м Rfickspiel n (2)
МАТ-МАШ rial wert m (1); ~oe положение mate­ мать ж M utter f, pl Mutter;- мяого-
r i a l e Lage; ~ o отвётственные лица дётная ^ kinderreiche M utter; — оди­
4tw. mattieren, etw. m att [gldnzlos] fur materilelle Wёrte hdftende Perso- ночка a^in steh ende M utter; — герои­
michen nen; 2. филос. stdfflich. materijell ня Mutter, die zehn oder mehr Kinder
мат II M tuaxM. matt; шах и ~ ! матерйк м геогр. Festland n (5), aufgezogen hat (Ehrentitel fur kinder­
Schach und mattI; сдёлать ~ кому-л. Kontinent m (1); ~бвый Festlands-, reiche M utter)
j-n m att setzen; ~ в два хода m att in kontinental, fdstlandisch мать-и-мёчеха ж бот. Huflattich m
zwei Zfigen матерйнЦский miitterlich, M utter-; ( 1)
м ат III m 1. (подстилка) M atte f —ская любовь Miitterliebe f ; ~ское мёуэер м Mauserpistole f (11) (пи­
(11); Bodenbelag m (1*); 2. («гимна­ растение бот. Mutterpflanze f (11); столет); Mausergewehr n (2) (винтов­
стический) M itte f (11) ~ство c Miitterschaft f; охрёна ^ ства ка)
м ат IV : кричать благйм ~ом раз г. Mutterschutz m -es мёфия ж Mafia f, pl -s, Maffia f , pl -s
aus Leibeskraften всЬгёіеп*; wie am матёрия I ж филос. Маіёгііе f t мах m 1. Schwung m (1*); Schwin-
Spiefi brullen Grundstoff m -(e)s; Orstoff m; О ro- gung f (10); 2. (лошади и m. n.) Schritt
м а т V m (;неприличная брань) un- ворйть о высоких ^ x разг. uber ge- m (1); О однйм ~ом mit [in] ёіпега
flatiges Fluchen 16nrte [abstrakte] Dinge reden Zuge; mit ёіпет Schlage; auf Anhieb;
м атад о р м Matador m (1, 8) матёрия II ж (ткань) Stoff m (1), сложные вопросы нельзя решить од­
^ м ате м ати зац и я ж Matematisierung Textilware f (11) нйм ^ о м komplizierte Fragen kann
матербй grofi, erwachsen; stark; ~ man nicht auf Anhieb losen; дать ~ v
матемёт||ик м Mathematiker m (6); волк ausgewachsener Wolf fehlschlagen* omd. v i, einen Bock
~ика ж Mathematik f ; ~йческий ma- матёрчатый Stoff-; ~ переплёт schieBen*; он ~ y не даст er laBt sich
themati sch; ~ йческая лингвйстика Stoffeinband m (1*) nicht die Butter vom Brot nehmen; c
mathematische Lingulstik; ~йчески точ­ матёрый 1. см. матербй; 2. раз?, ^ y 1) (быстро) Hals fiber Kopf, un-
но mathemitisch geniu (опытный) erfahren; 3. разг. (зако­ bedacht, blindlings, auf Anhieb; 2)
материал м 1 . (вещество, сырьё) ренелый) eingefleischt, ausgekocht, Erz-; (размахнувшись) mit voller Kraft aus-
M aterial п -s, ijen, Stoff m (1); Wirk- durch und durch; ~ враг &zfeind m (1) nolend (zum Schlag)
stoff m; строительный ~ Baustoff m, мётерь ж уст. M utter f, pi Mutter; махаон м зоол. Schwalbenschwanz
Bium aterial n; горючий ~ Brennstoff О ~ божия! 1ё$и$ Maria! m (1*)
m} подручный ~ Behelfs(bau)stoff m; матиров||ёние с спец. M attierung f ; махёть 1. schwingen* vt, schwdnken
вяжущий ~ Bxndemittel it (6); исход­ ~ іт ь спец, mattferen vt; ~ крыльями mit den Flfigeln
ный — Ausgangsstoff m, Ausgangsma- мётка ж 1. анат. Gebarmutter f, pi schlagen*; ^ хвостом mit dem Schwanz
terial n; посадочный ~ c.-x. Pflanzgut -mutter, uterus m = , -ri; 2. (самка wedeln; ^ рукой (прощаясь) mit der
n -(e)s, Sёtzgut n; посевной ~ c.-x. животных) M uttertier n (2), Wёibchen Hand winken; 2. разг. (проходить
Saatgut it; смазочный ~ Schmierstoff n (7); Konigin f (12), Wёisel m (6), большое расстояние) ёіпе langere
m, Schmiermittel n; расщепляющийся В ienenmutter f , pi -miitter (у пчёл) Strecke zurficklegen
~ яд. физ. Spaltmaterial n } spaltbares матлбт м (танец) Matrosentanz m (1*) махйзм m филос. Mach ismus m =
M aterial; перевйзочный ~ Verband- мётов||ый matt, matt fert; gl£nzlos; махина ж разг. grofler schwerer Ge-
zeug n -(e)s, Verbandstoff m, Ver-
bandmaterial n; испытание ~ о в тех.
W6rkstoffprfifung f (10), Material-
stumpf; из ^ого стеклё mattglasern
мёточник m 1. (ячейка пчелиной мат­
ки) W6iselzelle f (11); 2. бот. Frucht-
f enstand; KoloB m -sses, -sse; Onge-
euer n (6), Ungetfim n (2)
махинациЦя ж разг. Mdchenschaften
prfifung г; сопротивлёние ~ о в тех. knoten m (7); 3. (растение) M utter­ pl, Machination f (10); Ranke pl (ин­
F6stigkeit f (10); F&tigkeitslehre f pflanze f (11); 4. тех. Gewindebohrer триги); ~ с векселями Wёchselreite-
(учебный предмет); 2. Сматерия) Stoff m (6) rei f (10); налоговые ^ и Steuermanipu-
m (1); подкладочный ~ Futterstoff m; мёточн||ый 1. анат. Gebarmutter-, lationen pl
3. (данные, сведения) Material n -s, Uterus-, uter in; 2.: ~ oe поголовье ско­ махйст m филос. Machist m (8)
-ilen, Stoff m (1); цифровой ~ Zah- та Miittertiere pi махну||ть 1. см. махать; 2. разг. (ри­
lenmaterial n ; биографический ~ bio- матрёс, матрёц м 1. Matratze f (11); нуться) sich stfirzen (auf A); setzen
graphisches, Material; учёбный ~ Lihr- волосянбй — RoBhaarmatratze f; со­ vi (h, s) (fiber A)springen* vi (s) (прыг­
stotf m, Unterrichtsstoff m; собрание ломенный ~ Strohsack m (l*); пру­ нуть); ~ т ь чёрез забор fiber den Zaun
~ о в Materialsammlung f (10); 4. (со­ жённый ~ Sprungfedermatratze f ; setzen; 3. разг. (отправиться куда-л.)
брание сведений, документов) Веіёяе надувной ~ Luftmatratze f; 2. с т р . sich aufmachen, losziehen* omd. v i
p i; unterlagen p i , Dokumentation f (10) Matte f (11); иэоляцибнный ~ Isolier- (s), auf und davdn gehen1*; он ^ л в
материалйзм м 1. филос. Material is- matte f Москву er ist nach Moskau auf und
mus m = ; диалектический ~ dialek- матрешка ж (кукла) Babuschka f da von; О ~ т ь рукой на когб-л., на
tischer Materialismus; исторйческий ~ pi -s (разг.); Matrjoschka f, pl -s что-л. j-n, etw. aufgeben*
historischer M aterial ismus; 2. (практи­ матриархііёльный matriarchalisch; маховЦйк м тех. Schwungrad it
цизм) praktische, gewinnsfichtige Ёіп- ^ ё т м M atriarchat n -(e)s (5); Handrad it, Kurbelrad it (управ­
stellung, Materialismus m = матрйкул m ycm. M atrikel f (11) ления); ~ичбк м тех. Handrad it (5);
материализовать ve^genstandlichen мётрица ж 1. полигр. M atrize f (11), Kurbelrad it; ^ о й Schwung-; ~ 6e ко-
v t, objektivieren [-'vi:-] v t, materia­ Mater f (11); 2. мат. M atrix f, p l -tri- лесб тех. Schwungrad it (5); ~ ы е
lis ieren vt; verkorpern vt; verwirklichen zen; 3. тех. Stanzform f (10), Unter- пёрья зоол. Schwungfedern pl
v t (осуществлять); ~ с я sich verkor­ gesenk n (2) махорка ж Machorka f, Knaster m
pern, G estalt gewinnen*; sich verwirk­ матрицйров||ание с полигр. Matern (6 )
lichen (осуществляться) n -s, Matriz ieren n -s, Matrizenpragung махрбвііый 1. бот. geffillt; ^ ы й
материалист м 1. филос. M aterialist f , Maternpragung f; ^ а т ь полигр. ma­ цветок geffillte Blfite; 2. разг. (отъяв­
m (8); 2. (человек, заботящийся о ма­ tern vt, matriz ieren vt ленный) Erz-; ё^еИ еі5сй1, erbittert;
териальных выгодах) praktischer, ge- мётричныЙ полигр. Matern-, M atri- ~ реакционер firzreaktionar m (1);
wmnsuch tiger Men sch, M aterialist m zen-; ~ пресс Matern(prage)presse f 3.: ~ o e полотенце Frottierhandtuch it
(8); ~йческий филос. material istisch; (11), Matrizen presse f (5); ~ а я ткань Frottee n, m — и -s,
~йчный 1 . см. материалистйческий; 2. матрона ж уст. Matrone f (11) pl -s
(узко практический) praktisch, gewinn- матрос м Matrose m (9); ^ 1 ста- маца ж церк. Matze f (11), Matzen
sfichtig тьй Vollmatrose m; ^ 2 статьй m (7)
^ материаловёдение c Wёrkstoffkunde Leichtmatrose m; ^ к а ж Matrosenbluse мацерЦация ж хин. Mazeration f;
f (11); ^ск и й Matrosen-; ^ский танец пировать хин. mazer ieren vt
материалоёмк||ий material intensi v, Matrosentanz m (1*) мёчехЦа ж Stiefmutter f, pl -mutter;
materialaufwendig; ~ость ж Material- мётушк||а ж 1. уст. M utter f, pl M ut­ быть для когб-л. ~ ой j-n stiefmfitter-
intensitat f, Materialaufwendigkeit f, ter; 2. разг. уст. (в обращении к по­ lich behandeln
hoher M aterialanteil жилой женщине) Mutterchen п (7); О мёчта ж Mast m (13), Mastbaum m
матернйльность ж филос. Materia­ ~ и (мой)! уст. = gutiger Himmel! (1 *); причальная ~ ae. Ankermast m,
l i s t f, Stofflichkeit f матч м спорт. Spiel n (2); футболь­ Ankerturm m (1*)
материально-технйческий materiell- ный ~ FiiBballspiel n; ~ на первенство мёчтовый Mast-; ^ лес Mastholz n
-technisch мйра по футболу FuBball-Weltmeister- -es
материёльн|{ый 1. в разн. знач. Ma­ schaftsspiel п; ^-турнйр шахм. Tur- машбюро c разг. (машинопйсное
terial-, materijell; ~ ы й склад Mate- nier n (2), Schach turn ier n бюро) Scnreibbfiro it -s, -s

288
м аш іяа ж 1. Maschfne f (11); вы-
сокопроизводйтельная ~ НбсЫеі-
stungsmaschine f ; паровая ~ Dampf-
машиноирокётн||ый: ~ а я стёнция
(сокр. МПС) Maschinenausleihsta-
tion f (10) (сокр. MAS)
М А Ш -М Е Д M
mascnine f; швёйная ~ Nahmaschine машино-смёна ж горн. Maschinen- медёлЦь ж Medaille [фр. m e'dalja] f
f; уборочная ~ c.-x. Erntemaschine f ; schicht f (10) (11); памятная ^ ь Оёпкшйпге f (И ),
сельскохозяйственная ~ Landmaschi- машиностро||ёние c Maschinenbau m SchaumBnze f; Ged4nkplakette f (11);
ne f; стиральная ~ Waschmaschine f ; -(e)s; тяжёлое ~ёние Schwёгmaschi- наградить ^ ь ю mit ёіпег Medaille aus-
электрйчеокая ~ el£ktrische Maschine, nenbau m; завод тяжёлого ~ёния zeiennen; оборбтная сторона ^ и die
Elektromaschine f; электронно-вычис­ Schw6rmaschinenbaubetrieb m (1); хи­ КёЬг$еііе der Medaille; перен. тж.
лительная ~ (сокр. ЭВМ) elektroni- мическое ~ёние Chemieanlagenbau m; Schattenseite f (11)
sche R&henmaschine, Eiektronenrech- сельскохозяйственное ~ёние Landma- медальёр м Meda i Ile ur [фр. medal-
ner m (6), Computer [kom 'pjuitar] m schinenbau m; ~йтельный Maschinen- *}аг] m (1), Stёmpelschneider m (6)
(6); ~ с программным ѵправлёнием bau-; ^йтельный завод Maschinen- медальбв м Meda i lion [ medal'joo]
progrimmgesteuerte Maschfne; пись­ fabrik f (10) n -s, -s
мосортировочная ~ Briefverteiianlage машино-час м горн. Maschinenstun- медвёдица ж Bar in f (12); О Боль­
f (11): ровничная ~ текст. Spindel- de f (11) шая Медвёдица астр, der Grofie Bar,
bank г (3), Vorspinnmaschine f, Flei- маэстро м Маёзіго m -s, -s, Mёister der GroBe Himmelswagen; Мйлая Мед­
er m (6); копировальная ~ Kopier- m (6) вёдица астр, der Кіёіпе Ваг, der Кіёі-
maschine f; 2. (автомобиль) Wagen m маяк m 1. I^uchtturm m (1*); I^ucht- ne Himmelswagen
(71. Au to n -s, -s; грузовая ~ LKW feuer n (6); Hafenfeuer n (6); пла­ медвёд||ь м 1. Bar m (8); бёлый ~ ь
[elka've:] m -s, -s, Lastkraftwagen m ; вучий ~ Fёuerschiff n (2); порто­ Eisbar т; бурый ~ ь Braunbar m,
легковая ~ PKW [peka've:] m -s, -s, вый ~ Hafenfeuer n; аэродромный ^ Honigbar m; бамбуковый Bambus-
Personen wagen m; санитарная ~ Kran- Flugplatzfeuer n; 2. перен. (teuchten- bar т ; гималайский ^ ь Kragenbar m;
kenwagen m; пожарная ~ Loschfahr- des) Vorbild n (5); Schrittmacher m дрессированный ^ ь Tanzbar m; 2.
zeug n (2); О воённая — Kriegsmaschi- (6) (напр. о передовике производст- разг. (о человеке) Ваг m (8), linbeholfener
nene f ; государственная ~ St£ats- ва) [grober, unerzogener] Mensch; О* смот-
maschinerie f ; ~ голосования Abstim- мёятник м і . Рёпбеі n (6); uhrpen- рёть -^ем bose [duster] drёinschauen
mungsmaschine f del n , Perpendikel m, n (6) (часов); медвежётііина ж Barenfleisch n -es;
машииёльн||ый median isch, maschi- 2. (колесо в часах) Onruh f (10) ^ н и к м 1. (вожак) BSrenfuhrer m (6);
nell; ~ ы е движения mechanische Be- мёяться разе, sich quaien; sich £b- 2. (охотник) BSrenj&ger m (6); 3.
wёgungen plagen; sich abrackern (помещение для медведя) Barenzwin­
мадганизЦация ж Meehan is ierung f, маячить разг. (in der Ferne) schim- ger m (6)
Ausstattung f mit Maschinen; пи р о ­ mern v i медвежевётый разг. bSrenahnlich
вать mechanisieren vt, m it Maschinen мгла ж i . dicker Nebel; Hohenrauch медвёж||ий Baren-; ^ ь я охота Ва-
ausstatten m -(e)s; Mist m -es (на море)' 2. поэт, renjagd f; ~ ъ я берлога BSrenhohle f
машинист m 1. (поезда) Lokomotiv- (сумрак) F insternis f, Dunkel n -s (11), BSrenlager n (6); О ^ ь я лапа
ffihrer m f6), Lokfuhrer m; 2. (меха­ мглйстый nёbelig; duster, dunstig бот. BSrenklaue f (11); ^ ь е ушко
ник) M aschinist m (8); ~ крана Kran- мгновён||ие c Augenblick m (1), Mo­ форм. BSrentraubenblatter pl; ^ и й
fiihrer m (6); ~ экскаватора Bagger- ment m (1); на ~ и е auf [fur] ёіпеп угол разг. Krahwinkel т (6); оказать
fuhrer m Augenblick; augenblicks; О в ~ и е бка, ~ ью услугу j-m ёіпеп Barendienst
машинистка ж Maschine(n)schrei- в одно ^ и е im Augenblick, im Hand- erwёisen♦
berin f (12), Stenotypistin f (12); umdrehen, im Nu; ^ н о нареч. mo- медвежбнок м 1. Baren junge sub n;
Tippfraulein n (7) (разе.); ра­ mentan, augenblicklich; blitzschnell; jlinger [кіёіпег] Bar; Tёddy(bar) m
ботающая с диктофоном Phonotypi- —ный Monent-, augenblicklich; blitz- (детская игрушка); 2. разг. (о чело­
stin f (12) всЬпёІІ; ^ная смерть plotzlicher веке) кіёіпег Bar, linbeholfener (jun-
машйнк[|а ж 1. разе. (сокр. от пи­ [jaher] Tod ger) Mensch
шущая машинка) Schreibmaschine f меёндр м геол., иск. Maander m (6) м е д вы тр е зви те л ь м Ausnuchterungs-
(И ); писать на ~ е maschineschrei- мёбель ж Mobel pi; Hausrat m -(e)s, anstalt f (10), Ausnuchterungsstelle
ben* отд. іи, tippen vt; она пишет на M obiliar n (2) (домашняя обстанов­ f (11)
~ е sie schreibt Maschine; 2. (швей­ ка); малогабаритная ~ Kleinmobel pi; медвйн||ый Honig-; О ~ а я роса бот.
ная) NShmaschine f (11); 3.: ~ для мягкая ^ Polstermobel pi; секцион­ Honigtau m -(e)s, Blatthonig m -s
стрижки волос Haarschneidemaschine ная ^ Anbaumobel pi; Vielzweckmo- м е д е п л авй л ьн ы й Kupferschmelz-; ^
f (11); ~ для точки каравдашёй bel pi (универсальная); встроенная ~ завбд Kupferhfitte f (11)
Bleistiftspitzmaschine f, Spitzmaschine ЁіпЬаитоЬеІ pi; конторская ~ Buro- м е д ж іи іл й с m N ^ s c h lis m =
f ; стригальная ~ с.-х. Scl^rgerat п mobel pi; ~ ны й Mobel-; ^н ы й мага- м е д и ан а ж мат. Mediane f (11),
(2); і.: взрывная — горн. Zundma- зйн Mobelgeschaft n (2); Einrichtungs- M ittellini'e f (11), Sёitenhalbierende
schine f (11); подрывная ~ воен. haus n (5); ~ щ н к м Mobeltischler m sub f
Zundmaschine f (6 ) медик m 1. (врач) Arzt m (1*), Me-
машинно-животновбдческЦнй: ~ая меблирбвЦаиный mobliert; ~анные diziner m (6); 2. (студент) Mediziner
станция Maschinenstation fur Vieh- комнаты moblierte Zimmer; ^ ё т ь mo- m (6), Medizinstudent m (8)
wirtschaft blieren vt, ёшпсМеп vt; ~ к а ж 1. (дей­ медикамёвт м Medikament n (2),
машйнно-трёкторн||ый: ~ а я станция ствие) Moblierung f; 2. (мебель) Mo­ Аггпёі^(Ю), АггпёітіМеІ п (в)
(сокр. МТС) ист. Maschinen-und-Trak- bel pi; Mobiliar n (2), Einrichtung f медикаментбзнЦый medikame.ntos;
toren-Station / (10), Maschinen-Trak- (10) ~ о е лечение medikamentose Behand-
toren-Station f (сокр. MTS) *мегавётт м эл. M6gawatt n (6) lung [Therapie]
мегагёрц м физ. Mёgahertz п = , = мёдико-биологйческий medizinisch-
машяннЦыН 1. mechanisch; maschi- мегат6нн||а ж Mёgatonne f (11); ~ ы й -biologisch
пёіі; ~ а я обработка mechanische Be- ёіпе Megatonne senwer мёдико-санитёрный Sanitats-
arbeitung; 2. (относящийся к маши­ мегафон м Megaphon n (2), Schall- мединститут м (медицйнский инсти­
нам) Maschinen-; maschinenmaBig, verstarker m (6); Sprachrohr n (2), тут) medizinische Hochschule
maschinell; ~ o e оборудование ma- Schalltrichter m (6) мёдиум м Medium n -s, -dijen
всЬіпёІІе Finrichtungen; ~ o e отделё- мегёра ж Megare f (11) медицйн||а ж Medizin f, Heilkunde
ние M aschinenabteilung f (10) мегом m эл. МёсаоЬш n = и -s, pl = f; судёбная ^ a gerichtliche Medizin;
машино||вёдение c Maschinenkunde мегрёл m MegrёTi!er m (6) ^ский medizinisch; arztlich; ^ ски е
f; ~ вооружённость ж Maschfnenaus- мегрёльский megгёlisch срёдства (лекарства) medizinische
stattung f; -дёнь м с.-х., горн. Ma- мёд м 1. Honig m -s; сотовый ~ M ittel, Аггпёіеп pl, Н ё іітіи е і pl; ~ -
schinentag m (1) Scheibenhonig m; искусственный ^ ское свидётельство arztliche Beschei-
мшшшопйснЦый in Maschinenschrift, Kunsthonig m; очищенный ^ Schleu- nigung; ^ с к а я помощь arztliche Hilfe;
maschinegeschrieben (о тексте); ~ oe derhonig m; сладкий как ~ honigsuB; скорая ^ с к а я помощь (учреждение)
бюро БспгёіЬЬйго n -s, -s; ~ а я ко­ 2. (напиток) Met m -(e)s, Honigwein Sctu^lle Medizinische H ilfe (сокр.
пия Durchschlag m (1*) m -(e)s SMH); ~ское обслуживание gesund-
машинопись ж 1. Maschme(n)schrei- медалист м 1. Trager m (6) der Me- heitliche [arztliche] Betreuung;
ben n -s; 2. (текст) maschine(n)ge- daille [me'dalja]; спорт. Medaillenge- ское освидетельствование призывни­
schriebenes M anuskript, M anuskript in winner m (6); 2. (животное) p^isge- ков Mtisterung f (10); ^ ски й пункт
Maschinenschrift krontes Tier Sanitatsstelle f (11); доктор ~ ских

289
медфёк м (медицйнский ф акулм ёт) nationdle Solidaritat; Международная
МЕД — МЕЖ medizmische Fakultat демократическая федерация жёнщин
медь ж 1. Kupfer n -s (хим. знак (сокр. МДФЖ) Internationale Demo-
наук Ddktor der medizinischen Wissen- Си); жёлтая — Мёввіпя n -s; листо- kratische Frauenfoderation (сокр-
schaftcn (соnp- Dr- sc. med.); ~ский вёя - Kiipferblech n (2); электролит­ ID fF); Международное агёнтстро no
рзббтник см. медработник; ~ская се- ная - Elektroltftkupfer w, Katddenkup- йтомной энёргиц (сокр- МАГАТЭ)
стрй Krtokensch wester f (11); SprOch- fer n; граыбра на мёди Kiipferstich m Internationale Atomenergie-Agentur
stundenhilfe f (помогающая врачу во (1) : покрывать —іо verkuprern y t\ 2. (сокр- IAEA); ^ые свйзи incernationdle
время приёма больных); ~ский персо­ cooup. разг. (медные деньги) K upfern Beztehungen; ^ая обстановка interna-
нал medizinisches Personal -s, Kupfergeld n -(e)s; Кіёіпнеш n tiondle Lage; ^ oe право Volkerrecht n ,
медічка ж разг. Medizinerin f (12); медйк m разг- Kupfermunze f (11) internationiles Recht; ^ые собы­
Medizinstudentin f (12) (студентка) мединйца ж зоол- Blmdschleiche f тия ІѴёІГаевсЬеЬеп n -s; ^ый обзор
мёдленнііость ж Langsamkeit f ; медйнка ж 1. (змея) Scblingnatter intemationile [weltpolitische] Umschau
~ый Ungsam; schlOichena (замедлен- f (11), glatte Natter, Haselotter f (11); междупутье с ж.-д. Zwischenraum
ный); на ~ом огне auf schwachem 2, (краска) Grunspan m -(e)s, 6s«ig- m d*)
Feuer saures Kupfer, bdsisches K upferaietat м еж дур ёиье с геогр - Zwischenstrom-
медлітелі>и||ооть ж Langsamkelt f; медйшка ж разг. 1» (монета) К up-, land n -(e)s; G ebiet n zwischen zwei
Zdgern n -s, Zaudern n -s, ZauderOi f fermfinze / (11); 2. (пластинка) Kup- Flussen; ^ Окй и Волги das G ebiet
( 1 0 ) (нерешительность); ~ы й lang- ferplatte г (И ) zwischen Ok£ und Wolga
sara: zdgerpd, zaudernd (нерешитель­ меж см. мёжду иеж д ур й д н Ц ы й ; ^ а я обработка с.-х.
ный); ~ы й человек schwerfalliger межй ж Rain m (1) (поля); Сгёпг- Zwischenreihenbearbeitung f
Menscb furche f (11), G ^nze f (11) (грани­ м е ж д ур й д ье с с.-х. R ё lh e n e n tfe rш ш g
мёдлііить zdgern vi, zaudern vi; ue ца); перен. тж. Trennungsstnch m ( i) f (10); Zwischenfurche f (U )
ни минуты ohne ёіпеп Augenblick межамерикански# interamerikdnisch м е ж д уп й р стви е с ист. Zwischenherr-
zu zdgern [zu verlieren] межатомный физ. interatomdr schaft f (10), Intem gnum n -s, pl
медвёние с спец. Verkupfern n -s межбиблиотёчный; - абонемёнт Fern- -gnen и -gna
leihverkehr m -s, РёгпІеіЬе f междуатйжнЦый: ^ o e перекрытие
мёдии* M Kiipferschmied m (1) межаёдомственный zwischenbehdrd- Zwischendecke f (11), Geschondecke
мёдницкий Kupferschmiede- lich
мёдно-крёсный kupferrdt межвидовой биол . zwischen den Arten межевЦёине c Landvermessung f,
медрол*гёй||ішй KupfergieB-; ~ный межвузовский zwischen den Hoch-
цех KupfcrgieBerei f (10); ~ный зжвбд schulen Feldmessung f; ^ёть ѵегтёэзеп* v t ,
Kiipferhutte f (11); — щик м Kupfer- ausmessen* vt; ~ й к м Landmesser m
giefier m (6 ) межгосударственный zwfschenstaat- (6); - 6 й Mefi-, РёМ теб-; Grenz-;
меднопрокатный Kiipferwalz-; ~ iich - б й знак M6flffihnchen n (7); ^ б й
стан KupferwalzstraBe f ( 1 1 ) междомётие с грам. lnterjektjdn f кймень GemArkungsstein m (i), Mark-
меднорудный Kupfererz- (10), Ausrufewort n (6), Ausrufungs- stein m; ~ бй столб Grёnzpfah^ m (1*);
мёднЦый kupfern, Kupfer-; ~ы е wort n, Empfindungswort n ~&я цепь МёбкеЦе f (11); ~ ё я книга
деньги Kupfergeld n -(e)s; ^ый духо­ , междоусббЦие с, - н ц а ж ист- innere Flurbuch n (5)
вой инструмент ВlOchblaeinstrument n Unruhen; innere Рёікіе; —ный; ^ н а я межёнь ж normaler Wasserstand,
(2); ~ый колчедён мин. Kupferkies т война ист- Рёікіе f (11) Mitte!wasser n -s
( 1 ) ; ~ый рудник Kupferbergwerk п. мёжду предлог 1. zwischen (на воп­ межзаводский, межзаводскбй zwi-
(2) ; ~ый купорос хим- Kdpfervitriol рос 4куда?> А; на вопрос <где?* D); schenbetrieblich
Г-vi-] m (1), п ( а ); ~ о е клишё полшр- поставить что-л. — окнами etw. zw i­ межзвёзднЦый interstellar; ^ o e про­
Kupferatzung f ( 10 ), Kupferklischee n schen die Рёпзіег віёііеіг; стойть — странство interstelldrer Raum
-s, -s; О ~ый век археол- Kupferzeit бкнами zwischen den Еёі^егп stehen*; межаонёльнІІыІ interzonal, Interzo-
f ; ~ы й лоб разг. ёЬегпе Stirn; Ongstir- — лёкциями (in der 2ёи$раппе) zw i­ nen-; ~ а я торговля ipterzon£ler Нёп-
niger [bescbrankter] Menscb; это —ого schen den Vorlesungen, im Zeitraum del, lnterzonenhandel m -s
грошё не стбит раэг. das i st кёіпеп гб- [in der Zeitspanne] von ёіпег Vorlesung межзубный фон. interdental
ten Нёііег wert; = das ist кёіпеп SchuB zpr anderen; 2. (среди) tin ter (£>); межклёточный биол. interzellular,
Pulver wert; <Медный всёдник» >Der дружба — детьми Freundschaft linter InterzelluUr-
Eherne R6 iter< Kindern; разделить что-л. — собой межколхбеный zwischen Kolcho-
медовёр м M£tbrauer m (6 ) etw. untereinander teilen; О — нёбом sen [Kollektivwirtschaften]; Gem6in-
мед6 в||ый Honig-; honigartig; —ый и землёй zwischen Himmel und Erde; schafts-
пряник Hdnigkuchen m (7); О —ые — нами говоря \inter uns gesagt, im межконтниентйльнЦый interkontinen-
рёчи honigsuBe R£den; —ый мёсяц Vertrauen gesagt; — прочим парен. 1) tal, transkontinentil; ~ а я ракёта inter-
Flitterwochen pi linter anderem, beilaufig, nebenbei; 2) kontinentaler Fliigkflrper; ^ый рейс
медонбсный honighaltig, honigtra- в знац. вводя- сл. ubrigens, apropos самолёта transkontinenUler Flug
gend f-'po:]; ~ тем unterdёssen, inzwlschen, межледникбвый геол. Interglazidl-
u ^ s s e n ; — тем как,., wahrend..., in- межмипистёрсций interministeri611
медосбор м Honigertrag m -(e)s, dessen.,.; wohingegen,..; - двух огнёй межотраслевбй шёЬгеге W irtschafts-
Honigausbeute f zwischen zwej Рёиегп; читать — строк zweige b e ^ ffe n d ; Verflёchtungs-; ^
медосмбтр m (медицинский осмотр) zwischen den Z<Hlen lesen*; сесть — баланс V erf^htungsbilanz f (10)
arztliche Untersuchung двух стульев sich zwischen zwei StBh- межпарлёмецтскии interparlamenta-
медоточйвый уст- ndnigsBB, zucker- le setzen risch; Межпарламентский союз Inter-
suB; — гблос zuckerstiBe St name междувёдомственный zwischenbe- parlamentdrische Uni6n ( с о к р . IPU)
медперсонал м (медицйнский персо­ hordlich межпланётный interplanetar, inter-
нал) medizinisches Personal междугорбдн||ый Fern-; Oberland-; planetarisch; Raum-, Wёltraum-
медпбмощь ж (медицинская по­ —ая телефонная станция РёгпапП; n межправйтельственнЦый auf Regie-
мощь) arztliche Hilfe (5); ^ ы й разговор F^rngesprach n rungsebene; zwischenstaatlich; ^ o e co-
медпункт м (медицйнский пункт) (2) ; —ый автббус uberlandbus m -ses, глашёние Regierungsabkommen n (7);
Sanit&tsstelle f (11) -se —ая комиссия paritatische Regierungs-
медраббтник м (медицйнский работ­ международник м разг. Vdlkerrecht- kommission
ник) Mitarbeiter т (6) des Gesund- ler m (6); журналйст-— duflenpoliti- межрайбнный mebrere Bezirke [Ray­
heitswesens scher Beobachter; Redakteur [-Чаг] m ons] betгёffend; uberregional
медсанбёт м (мёдикб-санитйрный (1) fur AuBenpolitik межрёберный анат. interkostal
батальбн) Sanitatsbataillon [-tajjo.n] междуиародио-прввовЦбй volker- иежрегионё іьный interregional,
n (2), Sanitatsstelle f (11) rechtiicn; иметь —ую силу volkerrecht- zwischen den Kegionen
медсестрй ж (медицйнская сестрё) licbe Kraft besitzen* межреспубликанский zwischen Re-
Krankenscbwester f (11); Sp^hstun- междунарбднЦый international; Меж- pubHken
denhilfe f (помогающая врачу во вре­ дунарбдный жёнский день der Interna­ межсессионный zwischen den Tdgun-
мя приёма больных) tionale Frduentag; Международный gen; ^ комитёт zwischen den T£gungen
медова ж зоол. Meduse f (11), Qudl- день студёнтов der Internationale tatiges К отііёе
le f ( 1 1 ) S U ^ n te n ta g ; Международный день межсоіЬанический interalliiert
медуніцв ж бот. Lungenkraut n защйты детей der Internationdle Kin- межсьёздовскиЙ zwischen den Par-
-(«Os dertag; ^ а я солидарность die inter- ttitagen

290
меаальйнс м Miflbeirat f (10), Mesal­ мелкокрестьйнский kldinbiuerlich,
liance [фр. meza'llas] f (11) Kldinbauern- M E 3 -M E H
мевдрё ж Aasseite г* Fwischseite f мелколёсье c Kldingehdlz n -es,
(der F^lle) Jungwald m (4) (s); vorbdihuschen v i (s) (промельк­
мевдрйть кож. entfMschen v t мелколйствениый kldinblattrig нутъ); dufblitzen v it dufleuchten v i
неаодёрма ж анат. Mesoderm n мелкомасштёбиый in kldinem M6B- (об огнях); ~нНла надёж да ein Hdff-
( 2) stab, mdBst&blich klein nungsstrahl 16uchtete auf
меаоабй м и о л . Mesozdikuro и -s; мелховомёствЦыйі ~ o e дворйнство мельком парен. flBchtig; взглянИт^
-"'Ош# геол. mesozoisch; ~ ск ая бра ист. Kldinadel m -s, кіёіпег Adel ^ fliichtig ^nsehen*; слышать ^ mit
die Mesozoische Ara мелкосерййн||ый in кіёіпеп Sdrijen, hAlbero Obr hdren
меволйт м археол. Mesolithikum п Kldinserijen-; ^ o e производство Кіёіп- мёльцик m Mfliler m (6)
-s; ~йческий археол. mesolithisch seriienfertigung f мёльшіц||а ж Muhle f (11); ручная
меэби м физ. Mdson п -s, -sonen мелкосвдйщий мор. mit geringem - 'a Hdndmuhle f ; ветрянёя ^ a Wind-
мевонйн м 1. (надстройка над сере­ Tiefgang, fUchg&ngig тйЫ е f ; водяная ^ а Wissermdhle f ;
диной дома) Oberbau т -(e)s, Aufbau мелкосб6ственвическ||ий der Кіёіпеі- паровёя ^ а Dampfmuhle; кофёйная
т; 2. (верхний полуэтаж) Zwischenge-
schofi и -sses, -sse; Mezzanin n (2)
мезотрби м физ. Mdsotron n -s, -tr6-
3 enturner; ~ и е интерёсы Interessen f
er Kldineigentiimer
мелкотй ж 1. Kldinheit f ; Fdinheit f ;
^ а Kdffeemiihle f ; вальцбвая ~ а
W41zenmuhle f; шаров&я —a Kvigel-
тйЫ е f; О лить воду на чыо-л. ~ у
nen Winzigkeit f ; 2. (ничтожность) Кіёіп- Wdsser auf j-s Muhle gieBen*; сра­
мейстерзйнгеры мн. ист. лит. Мёі- lichkeit f ; 3. сооир. разг. (дети) die жаться с ветряными ~ам и ёіпеп
stersinger pi Кіёіпеп, Krdppzeug n -(e)s Kampf gegen Windmuhlen fiihren
мексякйнііец м Mexikaner т (6); мелкотовёрнЦый; ^ o e хозяйство ж. мельничиха ж разг. Miillerio f (12)
ка ж Mexikanerin f (12); ~скнй mexi- кіёіпе Wdrenwirtschaft мёльиичн||ый Muhl(en)-; ^ ы й жёр­
kanisch мелов|!бй Krdide-; krdidehaltig (о нов Muhlstein m (1); ~ o e колесб
мел м Krdide f (11); белить ~ ом почве и т. п.)\ О ^ а я бумага Kunst- Muhlrad n (5)
krdiden vt druckpapier п; ~ 6 й период геол. Мслыюмёна ж (муза) Меіротёпе f
мелавж м спец. Melange [фр. me* Krdidezeit f мельхибр м (сплав) Neusilber n -s,
'іаз(э)] f (11) мелодекламатор м Sprdcher m і т Argentan n -s; ^овы й neusilbern
меланжев||ый спец.: ~ ы е ткани Melodrama мельч||ёйший kleinst, winzig; до
Mischgewebe pi мелодекламйция ж Melodeklamation ^айш их подробностей bis ins klein-
меланхбл||ик м Melancholiker [-lag- f (10), Melorezitation f (10) ste; ^ ё т ь 1. klein wdrden; 2. (о реке,
'ko:-l m (6); ~ йческий melancholisch мелбдика ж муз.у лит. Melodik f и m. n.) seicht wdrden; 3. перен. ver-
[-lan'ko:-], schwermutig; ~ н я ж Me- мелодйч||еский 1. муз. melddisch; 2. flachen v i (s)
lancholie [-larjko-] f, Schwermut. f ; О см. мелодичный; ~ность ж Wohlklang мёльче сравн. cm. см. мёлкий
чёрная ~ и я schwirze Stimmung; De­ m -(e)s, W ohllaut m -(e)s; ^ и ы й me­ мельчйть 1. zerkleinern vt; 2. перен.
pression f lddisch, wdhlklingend, woh Паи tend, verflachen v t
мелйсса ж c.-x. Melisse f (11) wdhltdnend мелювтй ж собир. разг. 1. (малень­
мелёть (о реке) seicht wdrden; ver- мелодия ж Melodie f (11); Wohl­ кие живые существа) Kldinzeug п
sanden vi (s) (заноситься песком) klang m -(e)s (благозвучие) -(e)s, кіёіпе Tiere (р/), кіёіпев Zeug;
мелияйт м хим.у воен. Me linit m (1); мелодрама ж Melodrama n -s, -men; 2. (мелкие вещи) кіёіпе Gdgenstandc
~овый хим.у воен. Melinit-; ~овый ~тический melodramatisch (p l)t Kteinzeug n -(e)s. kleines Zeug;
снаряд MelinitgeschoB n -sses, -sse мелбк м Krdidestift m (1), ein Sttick Krimskrams m -es; 3. (дети) das klei­
мелиоратйвный c.-x. Meliorations- Kreide ne Volk; Kroppzeug it -(e)s; 4. пре­
мелиорётор м Meliorator m -s, -toren, меломёи m Melomane m (9), leiden- небр. (люди) kleine I^ u te
Meliorationsfachpiann m -(e)s, pl -leu- schaftlicher Musikliebhaber мембрёна ж Membran f (10), Mem­
te мелочн||6й 1. ист. Klein-; ^ а я тор­ brane f (11)
мелиорацибнный c.-x. Meliorations- говля Kleinhanqel m -s; ~ а я лавка мембрйинііый; ^ а я коробка SchAll-
мелиорёция ж c.-x. Melioration f Kramerladen m (7*): ~ бй торговец dose f (11)
мелиорировать c.-x. meliorieren vt Kldinhandler m (6), Hoker m (6), Kra­ меморёидум м Memorandum n -s, pl
мелйсса ж бот. Melisse f (11), G£r- mer m (6): 2. разг. см. мёлочный -den и -da, Ddnkschrift f (10)
tenmelisse f, Zitrdnenmelisse f мёлочнпостъ ж Kldinlichkeit f; Нёаг- мемориёл m 1. Gedenkstatte f (11);
мёлкЦий 1. (iнеглубокий) seicht, nicht spalterei f; Кіёіпкгйтегеі f (10): ^ ы й Ddnkmal n (5, 2) (памятник); Mdhn-
tief; flach (о посуде): ~ а я река ein kleinlich, klein; ~ ы й человёк кіёіпіі- mal n (2, 5) (памятник жертвам тра­
seichter FluB; ~ а я тарёлка ein fla- cher Mensch; Haarspalter m (6) гических событий); 2. (спортивное со­
cher Тёііег; 2. (небольшой) klein, мёлочЦь ж 1. собир. (мелкие вещи) ревнование) Memorial n -s, -s
Klein-; ~ ий скот Kldinvieh n -(e)s; кіёіпев Zeug; Krimskrams m = ; 2. со­ мемориёльи||ый Denk-; Gedachtnis-;
~ и е деньги Kldingeld n -(e)s; ~ o e бир. (деньги) Kleingeld n -(e)s; 3. ~ а я доска Ddnktafel f (11), Geddnk-
хозяйство Kleinwirtschaft f (10); ~ и й (пустяк) Kldinigkeit f (10); Bagatdlle tafel f
собственник Kteineigentiimer m (6); f (11), Belanglosigkeit f (10); житёй- мемуарист м Memoirenschreiber
~ а я буржуазия Kldinburgertum n -s; ские ^ и die Kldinigkeiten des Alltags; [-mo#a:ran-] in (6)
разорвать на ~ и е кусочки in кіёіпе 4. собир. разг. (дети) кіёіпе Kinder, мемуарЦиый лит. Memoiren- [me­
StOcke гёіВеп*; 3. (незначительный) Krdppzeuc n -(e)s; 5. собир. пренебр. mo'a: ran-]; —ная литератора Momoi-
unwichtig, tinbedeutend, von geringem (люди) кіёіпе Ldute; 6. собир.: Иголь­ renliteratur f\ мн. Memoiren [me*
Belang, belanglos; ~ий вопрос unbe- ная ^ ь Kohlengrus m -es, Grus m; О шо'атэп] ply Ennnerungen pl
deutende [linwichtige] Frage; 4* (не­ размёниваться на ^ и [по ^ ё м ] sich мёиа ж Tausch m (1)
крупный) fein, kleinkornig; gestoBen [seine Arbeitskraft] verzdtteln, менделёвий м Mendelevium [-vi-] n -s
(порошкообразный): ~ ий песок fdiner мель ж Sandbank f (3); U ntiefe f (хим. знак Md)
Sand; ~ и й дождь fdiner Regen, Spruh- (11) (мелкое место); сесть на ~ strdn- мёнеджер м Manager ['m ened3ar] m
regen m -s; 5. (ничтожный) кІётНсй; den v i (s); auf eine Sandbank auf- (6)
niedrig (denkend); engherzig; ~ а я душа fahren* [geraten*]; auf Grund Idufen*; мёнее (сравн. cm. от нареч. мало)
kleinliche Seele, Kr&merseele f (11); ~ и е перен. разг. in ёіпе schwierige Lage weniger, minder; тем ~ um so weni-
интерёсы kldinliche Interessen; О ~ а я geraten* [kdmmen*]; снять сИдно с ger; ^ всего am (ёПer)wёnigsten; ~
сошка разг. ein кіёіпег Mann; kein мели ein (gestrandetes) Schiff flottma- чем в два дня wёniger als in zwei Tё-
grdfies Licht chen [abbringen *]; сидёть на мели gen; ^ чем когда-либо wёniger denn
мелкобуржуёэный kldinbiirgerlich перен. разг. auf dem trdcknen sit- je; ^ чем за два года in knapp zwei
мелкоЦводный seicht, mit niedrigem zen* Jahren; осталось ^ трёх мёсяцев до...
Wasserstand; wdsserarm; ~вбдье c мельзавбд м GroBmuhle f (11) bis zu... (D ) sind es nicht ёіпщаі drei
niedriger Wasserstand; sdichte Stdlle мелькЦёиие c Schimmern n -s; FHm- Mon ate; О тем не ^ nichtsdestowdni-
(мелкое место) mem n -s (огней); ~ ёть schimmern vi; ger, trotzdem; более йли ~ mehr 6der
мелкозерцйст|[ьій feinkornig; ~ а я Пітщегп vi (об огнях); перен. ѵогЬёі- wёniger; не бблее не ^ как.., г Mtf)
плёнка Fdinkornnlm m (1) huschen vi; fliegen* v i (о времени); mehr und nicht minder [w6niger] aisf.,
мелкозубчатый kldingezahnt в глазах —ёет es flimmert (mir) vor менестрёль м ист. M instrel m s , -s
мелкокалйбервііый kldinkalib(e)rig; den Augen; ^ а е т мысль ein Gedanke мёивуяа ж геод. Mensel f (И ), Мёд-
~ а я винтбвка KUinkalibergewehr n blitzt auf [schieBt durch den Kopf]; sui г (11); МёВи.всЬ m (1)
(2), Kleinkaliberbuchse f (11) вуть erscheinen* v i (s); 6uftauchen v i меваИрка ж Mensur f (10)

291
ю*
лблной —е in ѵбііет МёВе, ѵоіікбт- мёркируть verbUssen v i (s); erlo-
М Е Н -М Е С теп ; в значительной —е in ЬебёМеп- schen vi (s); triibe [fahl] wёrden; звё­
dem AusmaB [МаВе]; высшая —а че- зды —ут die 5іёгпе verblassen; •—ет
менингит м мед. M eningitis f, Ge- гб-л. HochstmaB п (an D); высшая —а сознание das BewuBtsein schwindet
hirnhautentzundung f наказания hochstes StrdfmaB, hochstes Меркурий м миф., астр. Merkur m -s
мениск м ф из., анат. Meniskus т = , StrafausmaB, hochstes AusmaB der мерлан м (рыба) W ittling m (1)
-ken Strafe; знать —у Маб halten*; потерять мерлушк||а ж Lammfell n (2); Тгёі-
менов||6й Tausch-; —ая стоимость чувство —ы alles Маб veгgёssen*; все- bel m (6); —овый Lammfell-
ж. Tauschwert т (1) м# есть —a dlles hat вёіпе Огёпгеп; 4. мёрн||о нареч. gemёssen, in gemёs-
менструальный menstrual, Men­ (мероприятие) MaBnahme f (11), МаВ- senem Тётро; rhythmisch, im Takt
strual-; —ация ж Menstruation f (10), regel г (И ); Schritt m (1); срочные (ритмично); —ый 1. gem6ssen (разме­
Rdgel f (11); —йровать menstruieren —ы SofortmaBnahmen pi; отвётная —а ренный); rhythmisch, taktmaBig (рит­
vi, die Иёяеі haben Gёgenmaбnahme f; —ы предосторож­ мичный); —ым шагом gen^ssenen
мёнтик м (гусарский мундир) ver- ности SicherheitsmaBnahmen pi, Vor- Schrittes; 2. спец, (служащий мерой)
bramte Husarenjacke sichtsmaBregeln pi; - ы по улучшёнию МаВ-; МеВ-; —ая лёнта МёІегтаВ n
ментбл м Menthol п -s; —овый Men- дисциплйны MaBnahmen zur Verb6s- ( 2)
thol- serung der Disziplin; принять —ы MaB­ мероприйтЦие с 1. (мера) MaBnahme f
мёнтор м уст ., теперь ирон. Мёпіюг nahmen erg^ifen*, MaBregeln [Vor- (11), MaBregel f (11); србчное —ие
т -s, -toren; —ский Мёпіог-, Schul- kehrungen] Wffen*; О no —e того, SofortmaBnahme f; —ия по охране труда
meister-; —ский тон Schulmeisterton m как... je nach..., wahrend...; no —e воз­ ArbeitsschutzmaBnahmen pi; план —ий
-s можности nach Moglichkeit, sowёit MaBnahmeplan m (1*); 2. (предприня­
менуэт м муз. МепиёМ п (2) moglich; no —e сил nach MaBgabe der тое дело) Veranstaltung f (10), Aktion f
меньше 1. (сравн. cm. от маленький, Krafte; no крайней [меньшей] ~ e wё- (10) ; крупное —ие GroBveranstaltung
малый) кіёіпег; — всех am (aller-) nigstens, zum mindesten, zumindest; T, groBangelegte MaBnahme; культурное
kleinsten; der allerkteinste, der кіёіп- ни в какой —e in кёіпег Hinsicht, in —ие Kultiirveranstaltung f; спортивное
ste von alien; 2. (сравн. cm. от мало) кёіпег Wёise; без —ы maBlos, unma- —ие Sportveranstaltung f; план —ий
wdniger, minder; — всего am (aller-) Big; в —у mit МаВ (при гл.); maBig, Veranstaltun^splan m (1*)
wenigsten; О не больше не — как... nicht zu (при прил.); не в —у maBlos, мерсериз||ация ж текст. Merzerisa-
nicht mehr und nicht weniger [minder] (zu) unmafiig, ubermaBig; сверх —ы tion f (10); —овйть текст, merzerisie-
als. .. ubermaBig, uber Gebhhr, uber die ren v t
меньшевіійзм м Menschewismus m MaBen мёртвенно-блёдный totenblaB
= ; —йк m Menschewik m (8) (pi тж. мергель м геол. Mergel m (6) мёртвенн||ость ж Leblosigkeit f; —ый
-i); ~ истекий menschewistisch мерёжка ж Hohlsaum m (1 *) ІёЫов, totenahnlich; —ая блёдность
мёньшНий (сравн. cm. от маленький, мерёщиться sclteinen * vi Totenblasse f
малый) der кіёіпеге; der kfcinste (пре- мерзйвец м разг. Schurke m (9), мертветь absterben* v i (s); erstarren
восх. cm.): jlinger (младший); —ая Schuft m (1) vi (s); starr [gefuhllos] wёгden
часть der кіёіпеге Teii; —ее зло das мерзйвчик м разг. Ve-Liter-Schnaps- мертвёц m Tote m (14); Ьёісйпат m
кіёіпеге Obel; —ий брат разе, der ]йп- flasche f (11), Taschenflaschchen n (7) ( I) , ЬёісЬе f (11) (труп); —кая ж
gere Bruder; О самое —ее, по —ей мёрзк||ий разг. absct^ulich, graBlich; Totenzimmer n (6), Totenkammer f
мёре wenigstens, m indes tens, zum min- ekelerregend; —ая погода scheuBliches (11) ; —ки: —ки пьян разг. vollig be-
desten W6tter tninken, sternhagelvoll
меньшинство c M inderheit f (10); мерзлотй ж Verfrostung f; вёчная — мертвечина ж 1. собир. Aas п (2); 2.
Minori ta t f; ничтожное — verschw in­ ewiger Bodenfrost, Dauerfrostboden m перен. разг. gёistige [moralische] Ѵег-
dende [verschwindend kleine] Minder­ (7*)m sumpfun^; Tragheit f (инертность)
heit; — голосов Stimmenminderheit f ; мёрэ||лый gefroren; durchfroren, мертвить 1. vernichten vt, ѵегбёгЬепф
цолучйть — голосов (bei der Abstim- hartgefroren; —нуть 1. frieren* vi; 2. vt; 2. перен. trage machen, j-s ЬёЬепв-
mung) in der M inderheit sein [Ыёі- (гибнуть от холода) erfrieren* v i (s) kraft пёЫпеп*
ben*l; О национальное — nationale мёрзостный sctmuBlich, abscheulich; мертворождённый тж. перен. totge-
M inderheit nichtswurdig boren
меньшой разг. (младший) jungste; мёрзость ж Abscl^ulichkeit f (10), мёртв(|ый tot; О —ая точка тех.
jungere SchёuBlichkeit f (10); О ~ запустёния Totpunkt m (1); toter Punkt (тж. пе­
меніб с 1. (подбор блюд) БрёІБепГоІяе vollige Verodung; Verwustung f рен.); —ый штиль мор. vollige W ind-
f (1 1 ); 2. (листок с перечнем блюд) меридийя m геогр. Meridian m (1), stille; —ая петля ав. Looping [Tu:-] n
Sp&sekarte f (11) Mittagskreis m (1), Langenkreis m -s, -s; —ая голова тж. зоол. Totenkopf
менй род., вин. см. я мерндвональн||ый геогр., астр. Meri­ m (1*); —ый груз Totlast f; —ое
менйла м уст. СёІбѵесЬзІег т (6), dian^)-; —ая горная цепь Meridian- пространство воен. toter [scnuBtoter
\Ѵёс1Ыег m gebirge n (6) Raum; —ая хватка Wiirgegriff m (1);
менёльн||ый уст. Wёchsel-; —ая кон­ мерило c MaBstab m (1*); К гк ёп и т спать —ым сном fest [traumlos] schla-
тора \\^chselstube f (11), Wdchseistel- n -s, -rilen fen*; wie ein Ratz schlafen*; —ая при­
le f (11) мёрнн m Wallach m (1) рода ІёЫове [anorganische] Natur;
менйть 1. tauschen vt; umtauschen меринос m i . (овца) Merino m -s, -s, —ая тишина Totenstille f; —ый язык
vt, ёіпіаизсйеп v t (обменять); w6ch- Merinoschaf n (2); 2 . (шерсть) Meri- tote Sprache; —ый сезон Geschafts-
seln vt, auswechseln vt (переменить); nowolle^; —овый Merino- stillstand m; Flaute f; Sauregurken-
— деньги Geld іѵёсінеіп; — бельё Wa- мёрить 1. тёзвеп* vt; — мётром zeit f (шутл.); —ый час Ruhestunde f
sche іѵёсіізеіп; 2. (изменять) andern nach dem Meter n^ssen*; — на глаз ( I I ) , M ittagsruhe f
vt, verandern vt; wёchseln vt; — мнё- nach dem AugenmaB bestimmen; 2. мерцание с В1in ken n -s, Flimmern
ние вёіпе Meinung andern; — внёш- (примерять) anprobieren vt; О ^ на n -s, Geflimmer n -s; — звёзд St6rnen-
ность sein Aufieres verandern; — курс свой аршйн разг. mit ёigenem МаВ geflimmer n; — изображён ия тле. Bild-
den Kurs лѵёсіівеіп; —ся 1. (обмени­ lessen*, den ёigenen MaBstab anlegen; flimmern n
ваться чем-л.) (um)tauschen vt, \ѵёс!і- — вёрсты разг. groBe Эігёскеп (zu мерцательн||ый б иол. Flimmer-; —ые
sehj vt; ~ с я комнатами die Zimmer FuB) zu ruckle gen; — кого-л. глазами клётки Flimmerzellen
tduscben; —ся ролями die Rollen tau­ j-n (priifend, hochmutig) von oben bis мерцать blinken vi; flimmern v i (тж.
schen; 2. (изменяться) sich (ver)an- linten тёзвеп*; —ся sich n^ssen*; биол.); flackern vi
dern; обстоятельства меняются die —ся сйлами с кем-л. seine Krafte mit мёсиво с разг. 1. (для скота) Mёng-
Umstande andern sich; das B latt дѵёп- j-m тёвзеп* futter n -s; перен. разг. FraB m (1);
det sich; 3. страд. getauscht wёrden мёрк||а ж МаВ n (2); снять —у МаВ 2. (жидкая смесь) Gemisch n -es;
(cp. менять); О —ся в лицё sich im nehmen*; по —e nach МаВ, maBge- Schlamm m -(e)s (грязь)
G esicht verandern recht; О подходить ко всему с одной месить кпёіеп vt; О — грязь разг.
мёр||а ж 1. МаВ п (2); MdBeinheit f —ой = alles йбег ёіпеп Капил sch6- durch den Schmutz [Schlamm] stamp-
(10) (единица измерения); —а длины ren* fen Twaten]
LangenmaB п; —а жйдких тел Flus- меркантнлізм м Merkantilismus т — месса ж церк. Мё58е f (11)
sigkeitsmaB п; —а ёмкости НбМ таб меркантйльн||ость ж Кіёіпкгатегеі мессия м рел. Messias m =
п; —а объёма RiummaB п , НбМ таб f , Р?ёппіяАіс1і5егеі f; —ый кІёіпІісЬ, местами нареч. stellenweise: ап ёіпі-
п г 2.: - а овса еіп Маб Ш /ег; 3. (раз­ ЬегёсЬпепа; —ый дух Kramergeist m gen 8іё11еп; strichweise, gebietsweise
мер, предел) Маб п (2), AusmaBw; в -es (в сводке погоды)

292
местёчко I с PUtzchen n (7); О тёп­
лое ~ vorteilhafter Гgew inn br ingender]
кіёігіеп; ёіпеп Posten ёіппеЬтеп* [be-
k^idenj; 3. (часть текста, отрывок)
Stdlle f (11), Passus m = , = ; прочтёте
М ЕС -М ЕТ M
P6sten; он подыскал себё тёплое ~
ег bat ёіпе 6intrAgliche Stellung ge- это ^ o ещё раз Usen Sie diese St6lle M 6nat; не прошло и ~ а nooh ist kein
funden nocb еіптёі; 4. (багажное и m. n.) Monat ѵогЬёі; ^ ём и monatelang; 2.
местёчко II с (селение) Flecken m GepSckstuck n (2), Stuck n; Sacbe f (11); (луна) Mbnd m (1); полный ~ V611-
(7), M&rktflecken nt Kollo n -s, pl -s и -li; грузовое ^ o mond т; молодбй ^ jtinger [zunebmen-
месті 1. (подметать) kehren vt, fё- Packstuck n, Frdcbtstuck n; в багёж der] Mond, N 6umond m; О медбвый ^
gen vt; 2. б е з л метёт (о метели) es сдано пять мест funf Stuck wiirden ais Flitterwochen pl; Hdnigmond m, Hdnig-
stobert Gepack aufgegeben; 5. мн. (в про­ monat m; появляться как молодбй
месткбм м (мёстный комитёт профсо­ тивоположность центру) Provinz ~ разг. — ёііе Jubeljahre ёіп таі er-
юзной организации) СеѵёгквсЬаКз- f-'vm ts] f (10); на ~ а х in den Ortlichen sch6inen*
leitung f (10), Betriebsgewerkschafts- Organisationen; in den drtlicben S to ­ мёсячник лі: — дружбы ein M 6nat
leitung f len; an der Basis; auf der linteren Ebene; der Fr 6undschaft, Fr 6undschaftsmonat
мёстничество c 1. ucm. Amtsbeset- инспёкция на ~ a x Kontrolle f vor O rt; m ( 1)
zung f nach Gebiirtsrecht; 2. (соблю­ О детское ^ о анат. N^chgeburt f (10); мёсячныЙ 1 . mdnatig; mdnatlich
дение лишь узкоместных интересов) общее ~ о Оешёіпріаіг m (1*); узкое (ежемесячный); ~ срок Monatsfrist f;
Lokalpatriotismus nt = , lokale fing- ^ о scbwache Sei te; kritischer Punkt; 2. (лунный) Mond-
stirnigkeit, Kirchturmpolitik f EngpaB m -sses, -passe (в промышлен­ мёта ж см. мётка 2
мёстиост||ъ ж Gёgend f (10); O rt m ности и m. it.); на пустом ~ е (создать ^ метагалёктика ж астр. Metagalaxis
(1) . Ortschaft f (10); Gelande n (6); что-л.) aus dem Nichts heraus; не к ~ у
Landstrich nt (1); гористая ~ ь Ьёг- nicht am Platz, unangebracht; на его метагенёз м б иол. M etage^se f
giges Gelande; болотистая ~ ь Siimpf- ~ e an вёіпег Stelle, an $ёіпег Statt; метёлл м Metall it (2); благород­
gegend f , Siirapfgelande n; затопляе­ у него сёрдце [душа] не на ~ е , он ный ^ fidelmetall it, 6dles Metall;
мая ~ ь t)berschw6mmungsgebiet n не находит себё ~ а er капп кёіпе Rube цветнбй ^ Buntmetall it, Nichteisen-
(2) ; лесистая ~ ь Waldgelande it, finden; ег weiB sich vor unruhe nicht metall я (сокр. NE-Metall); чёрный ^
Waldgegend f ; холмистая ~ ь hugeli- zu fassen; с ^ a 1) (без разбега) aus dem fiisenmetall it, F6-M etall it; рёдкие ^ ы
ges Gelande, Hugelland n (5); дач­ Stand; 2) (сразу, с ходу) auf Anhieb; s61tene Metal le; антифрикционный ^
ная ~ ь Sommerfnsche f; в нашей ~ и иметь ~ o stattfinden* отд. vi; постё- Lagermetall it; листовбй ^ Blech it (2);
bei uns zulande; условия ~ и воен. Ge­ вить кого-л. на ~ о j-n zurёchtweisen,,, порошковый ~ Sintermetall it; npo-
lande verba ltn isse pi; учёние на ~ и отд., j-n in die Schranken w6isen*; кётываемый ^ W aizgut it -(e)s; О npe-
воен. Gel£ndeubung f (10); использо­ j-m auf die № se gёben* (разг.); знать зрённый ^ upon, schnodes Geld, der
вание ~ и воен. Gelandeausnutzung f; свое ~ о sich bescfciden [taktvoll] be- schnode Mammon
знать ь ortskundig sein tragen*; sich nicht vordrangen; найти металлизііёция ж тех. Metallisation
мёстнЦый 1. lokal, Lokal-; ortlich, своё ^ o в жизни an der richtigen S ^ l e f; ~нровать тех. metallisieren v t
Orts-; ortsgebunden; ~ ы й комитёт Ge- mit bёiden FuBen stdhen*; ~ o в парла­ металлйст м Metal lar bei ter nt (6)
werkschaftsleitung f (10); Betriebsge- менте Parlamentssitz m (1); больное металлйческ||ий metallisch, meta lien,
werkschafts leitung f; ~ ы й говор lokale ^ o wiinder Punkt Metёll-; ~ и й голос metёllische Stimme;
Aussprache, Dialekt m (1); ~ o e врёмя местожйтельство c Wohnort m (1) ^ и е дёньги Metdllgeld it -(e)s, Hart-
O rtszeitf; ~ ы й падёж гром, Lokativ m Wohnsitz m (1), Aufenthaltsort m geld n
(1), O rtsfall m (1*); ~ а я промышлен­ местоимёние с гром. Pronomen it (7) металлоЦвёдение c Metallkunde f;
ность ortliche Industrie; ~ ы й наркоз (pl тж. -mina), Furwort it (5 ); личное ^грёф ия ж M etallographie f; ~ ём­
мед. ortliche Betaubung, Lokalanasthesie ^ Personalpronomen it, personliches кость ж Metalleinsatz m -es, Met61lin-
f (11): ~ ы й клймат К іёіпкііта n -s; Furwort; вопросйтельное ^ Interroga­ tensitat f
2. (здешний) hiesig; ortsansassig; von ti vpronomen it, Fragefurwort it; воз­ металлбид м хим. Metalloid it (2)
hier (предик.); ~ ы й уроженец Hiesige вратное ~ Reflexi vpronomen it, ruck- металлоЦискётель м Metal Isuchge-
m (14) bezugliches Fiirwort; указательное ^ rat it (2); ^керём ика ж Metallkeramik
мёст]|о с 1. Platz m (1*); O rt m (1); Demon strati vpronomen it, hinweisendes f (10), Pulvermetallurgie f ; ^конструк­
$1ё11е / (11); Sitz m (1), Sitzplatz m (для Fiirwort ция ж M etallkonstruktion f (10); со­
сидения); ~ o назначения Bestimmungs- местоимённ||ый гром, pronominal; ~ o e оружение ^конструкций M etallbau m
ort m; прибыть к ~ y назначёния an склонение ргопотіпёіе Deklination; -(e)s; ~ л 6м m Schrott m -(e)s, Altmetall
O rt und St6ile anlangen; ~ o рождёния ~ o e нарёчие Pronominaladverb n -s, it -s; ^нбсны й m etallhaltig; ~обрабё-
Geburtsort m; рабочее ~ o Arbeitsplatz -i!en тывающий metallverarbeitend, Metall-;
m; ~ o работы Arbeitsstelle f; ~ o на- месювахождёние c Wohnort m (1), Metallbearbeitungs-; ^обрабётываю-
хождёния (самолёта, судна и т. п.) Aufenthalt m (1), Aufenthaltsort m щая промышленность M etdllindustrie
Standort т , Position г (10); ~ о присое­ (лиц); Lёge f (вещей); Fundort m (1), f; ~ обрабатывающий станок Metall-
динения тех. AnschluBstelle f; гостй- Vorkommen it (7) (полезных ископае­ bearbeitungsmaschine f (И ); ^плавиль­
ница на триста [пятьсот] мест еіп Но- мых); Standort m (1) (самолета, судна ный Metallschmelz-; ~ плавильная печь
Іёі mit dremundert [funfhundert] Betten; и m. it.); определйть ~ orten vt (само­ Metёllschmelzofen т (7*); ^плавиль­
зал на сто мест еіп Saal mit hiindert лёта, судна и т. п.) ный завод H utte f (11)
Platzen; no ~ y жительства am Wohnort; местоположёние с Lage f (11) металлоЦпокрытие с Metalliiberzug
во многих ~ a x vielerorts; в некоторых местопребывёние с Aufenthalt m (1), m (l* ); ~прокатный: ^прокатный стаи
~ a x mincherorts; no ~ ём ! auf die Aufenthaltsort m (1); ѴегЫёіЬ m -(e)s WalzstraBe f ( 1 1 ); ^промыш лен­
Platze!;*HH c ~ a l nicht von der Stdllel; месторасположение см. местонахож- ность ж M etall industrie f: ^рёж ущ ий
расстрелять на ~ e standrechtlich er- дёние metallabhebend; spanabhebend; Zerspa-
всЫеВеп*; уступить [дать] ~ o Platz месторождение с 1. офиц. Geburtsort nungs-; metallzerspanend; ~ рёжущий
machen; занять ~ o 1) (для кого-л.) m (1); 2. геол. Lager it (6), Vorkommen станок Metёllbearbeitungsmaschine f
einen Platz belegen, reservieren [-'vi:-]; it (7), Fundort m (1), Lagerstatte f (11); (11), spanabhebende Wbrkzeugmaschine;
2) (сесть) Platz пёЬтеп*; занять пёр- гидротермальное ~ hydrothermales Vor­ ^сплёвы мн. Legierungsmetalle pl
вое ~ о an die 6rste St6lle rucken; die kommen; железорудное ~ Eisenerzla- металлург м M etallurg nt (8); Hutten-
Spitze halten*; спорт, den ersten Platz ger it, Eisenerzvorkommen n; ~ при­ werker m (6), H uttenarbeiter nt (6);
betegen; занять призовые ~ k спорт. родного гёза Erdgasvorkommen it, Erd- инженёр-~ Hutteningenieur [-,ni 0 ;r] nt
Medaillenplatze [m e'daljan-] [die drsten gasfeld it (5); промышленное ~ ёЬЬаи- (1): ^ический metallurgisch, Hiitten-;
drei Platze] erringen*; ~ o заключения wurdige Lagerstatte, ёbbauwйrdiges ^ический завод Huttenwerk it (2),
Gefangnis n (3*); ~ o происшествия Vorkommen H utte f (И ); ^ йческая промышлен­
Tatort m; поймётъ на ~ e преступления месть ж Rache f; Veгgёltung f (воз­ ность H uttenindustrie f; ~ и я ж Metal-
auf frischer T at ertdppen; ~ o свида­ мездие); кровная ^ ист. Blutrache f lurgie f; Huttenkunde f; чёрная ~ и я
ния Tr6ffpunktm (1); выдвигать на пёр- мёсяц m 1. Monat m (1); текущий fiisen- und Stdhlindustrie f; цветная
вое ~ о an die drste St611e rucken; на ~ laufender Monat; прошлый ~ vori- ^ и я Buntmetallurgie f, Nichteisenme
видном ~ е an duffallender St611e; ger Monat, Vormonat m; будущий tallurgie f; порошковая ^ и я Pulver­
2. (служба) Зіёііипя f (10), Anstellung f; ^ kommender [kunftiger, nachster] Mo­ metallurgie f, Sintermetallurgie f
Posten m (7). 51ёПе f (И ); вакантное nat; в начале ~ a zu Monatsbeginn, am метаморфизм м геол. Metamorphis-
~ o fr6ie Jiinbesetzte] Біёііе; получить Monatsanfang; в середине ^ a M itte mus nt =
~ o ёіпе дЬёІІе bekommen*; Arbeit be- des Monats; в конце ^ а finde des М6- метаморфбза ж Metamorphose f (11),
kommen*; занимать ^ o ein Amt be- nats; ^ тому назёд (l^ute) vor ёіпет Verwandlung f (10); биол. Umtildiung

293
метеорйт м Meteor it m (1) Prbf verfahren n; скоростным ~ ом
МЕТ — МЕХ метеорйтный, метеорйческий, мете- im Schnbllverfahren
брный metebrisch, Metebr- метбдика ж Methbdik f (10)
f (10); с ним произошла ~ er ist wie urn- метеорбграф м Meteorogrbph m (8) методйет м Method i ker m (6); ^
gewandeit метеорблог м Wbttersachverstandige по лечёбной гнмнйстике Hbilgymnast
метён м хим. Methan п -s, Methyl- m (14), Meteorolbg лі (8) m (8), Krbnkengymnast m
wasserstoff m -(e)s, Surapfgas n -es, метеорологйческЦий meteorolbgisch, методйчНескии 1. (последователь­
Grubengas n W itterungs-, Wbtter-; ^ а я служба ный) methbdisch, planm^flig; systema-
метёиие c t . спорт. Wbrfen n -«• ~ ко­ W ёtterdienst m -es; ^ а я стйнция Wbt- tisch; 2. (относящийся к методике)
пьё Spberwerfen n; ~ диска Diskus- terw arte f (11), meteorolbgische Sta- methbdisch; веские указания methb-
werfen n; ~ мблота Hammerwerfcn n; tibn; ^ а я свЬдка Wёtterber^cht m (1); dische Anleitungen; ~ность ж Plan-
2.: ~ икры Laichen n -s ~ и е услЬвия W itterungsverh§ltnisse pi; mbfiigkeit f; ~ны й methbdisch
метастаа м мед. Metastbse f (11) ~ а я обстановка W ёtterlage f (11) методкабииёт м (методйческий ка-
метатёза ж ли ш е. Metathbse f 11), метеоролбгия ж Meteorologie f , бинёт) method isch es Kabinbtt
Metathbsis f , pi -sen W ёtterkunde f методоЦлогйческий methodolbgisch;
метётель м спорт. Werfer m (6); метеоЦсвбдка ж (метеорологическая ^лбгия ж Methodologie М П )
~ копья Spberwerfer m ; ~ диска Dis- сводка) W etterbericht m (1); ~ служ­ метонимйческий лит. metonymisch
kuswerfer m; ~ молота Hbmmerwerfer ба ж (метеорологическая служба) метонймия ж лит. Metonymie М П )
m; ~ны й Schlbudcr-; Wurf-; ~ное W ёtterdienst m -es; ^спутник м (ме­ метр I м 1. (единица длины) Mbter
оружие Wurfwaffe f ( 11) теорологический спутник) Wbttersatel- п (разг. т) (6); кубйческий ~ Kubik-
метать I 1. wbrfen* vt, schlbudern lit m (8); ~ стйнция ж (метеорологйче- meter п; квадрйтный ~ Quadratmeter
vt; ~ копьё спорт. den Speer wbrfen*; ская стйнция) W ёtterwarte f (11), п; погонный ^ laufendes Mbter; эта­
~ диск спорт, den Disk us wbrfen*; meteorolbgische Station; ~ услЬвия мн. лонный ^ Urmeter n; 2. (линейка, лен­
~ мблот спорт, den Hammer wbrfen*; (метеорологические условия) W itte- та) Mbtermafl n (2); складной ~
~ гранёту воен. eine Granate wbrfen* rungsverhaltnisse pi Zollstock m (1*), Schmiege f (11)
[schlbudern]; 2.: ~ икру Ibichen vi; метиэйция ж биол. Кгёигипи f (10) метр II лі 1. лит. VbrsmaB n (2),
~ детёнышей (о животных) Junge wbr­ метйаный: ^ завод Metallwarenfa- ямбйческий — Jambus m — , pi -ben,
fen*; О ^ стог schobern vt; ~ банк brik f ( 10 ) jambisches VbrsmaB; 2. муз. TaktmaB
карт, die Karten gbben* (vom Bank- метизы мн. тех. Eisenwaren pi, Me- w (2 )
halter); ~ взбры Blicke schieBen* tallwaren pi метрёж м i . (длина) Mbterzahl f,
[schlbudern, zuwerfen*]; ~ жребий метил м хим. M ethyl n -s Lange f in Mbtern; 2. (площадь) Grb-
Ibsen vi, das Los wbrfen*; ~ громы и метиламин м хим. Methylamin n -s Be f (11) in Quadratmetern; ^ ком­
молнии Blitz und Donner schlbudern; метилён м хим. Methylbn n -s; ^овый наты urofie [Fiache] des Zimmers in
рвать и ~ G ift und Galle spbien*, vor хим. Methyten-; ^ о вая ейнька Methy- Quadratmetern
W ut kochen; ~ бисер перед свиньями ІёпЬІаи n -s метранпёж м полигр. M etteur [ Чѳ:г]
(seine) Pbrlen vor aie Saue wbrfen* метиловый хим. Methyl-; ~ спирт m (1)
метать II (прошивать стежками) Methylalkojhol m -s, Hblzgeist m -es, метрдотёль м 1. (в ресторане) Ober-
durchn&hen vt, m it groBen Stichen na- Hblzalkoihol m kellner m (6); 2. (слуга) Hausnofmei-
hen, heften vt; (aus)nahen v t (обмёты­ метйс m 1. биол. M ischling m (1); ster m (6)
вать); ~ пётли Knbpflocher (aus-) 2. anmp. Mestize m (9) мётрика I ж лит. Mbtrik f (10)
nahen мётить I (помечать) markieren vt; мётрика II ж (документ) Geburts-
метаться umherjrennen* v i (беспо­ bezbichnen vt, zeichnen vt; ~ бельё schein m (1), Geburtsurkunde f (11)
рядочно двигаться); sich hin und her WSsche zeichnen метрйческііий I (о мерах) mbtrisch;
werfen*, sich walzen (о больном и мётиііть II 1. (целить) zielen v i (в -^ая систёма мер mbtrisches MbBsy-
m. n.)\ перен. verw irrt [besturzt] sein кого-л., во что-л. auf А); охотник stem
метафйа|[ик м Metaphysiker m (6); в зайца der Jager zielte auf den Hasen; метрйческий II лит. mbtrisch
~ ика ж Metaphysik f; —инеекий me- 2. разг. (намекать) anspielen vi (на метрйческЦ ий III: ~ о е свидётель-
taphysiscb кого-л., на что-л., в кого-л. auf А); ство Gebiirtsschein m (1), Geburtsur­
метёфор||а ж лит. Metapher f (11); 3. разг. (стремиться к чему-л.) erzie- kunde f (11); ~ а я кнйга Geburtsre-
~йческии лит. metaphbrisch, bildlich; len vt, erstrbben vt; —ть высоко hoch gister n (6)у
~йческий смысл iibertrbgener Sinn hinaus wollen*; куда он ^ т ? wo will метро с 0-Bahn f; Metro f, pl -s (в
метаязык м лиш е. Mbtasprache f er hinaus? СССР); см. тж. метрополитен
(И) мётиться разг. см. мётить И 1 метро||логический metrolbgisch; ~ л б -
метёлистый раз г. reich ап Schnee- мётка ж 1. (действие) Zbichnen п гия ж M etrologie^
stiirmen -s; 2. (знак) Zbichen п (7), Магкіе- метромбст м 0-Bahn-Briicke f (11)
метёлица ж см. метёль rung f (10); Mbrkzeichen n, Kennzei- метроном м муз. Metronbm п (2),
метёлк||а ж 1. Besen т (7) (для под­ chen n; ~ на бельё Waschezeichen n Taktmesser т (6)
метания); Wbdel т (6) (для смахива­ мёткйий 1. trbffsicher; stcher, scharf, метрополитён м Ontergrundbahn f
ния пыли); Fbderwisch m (1) (из перь­ trbffena; wohlgezielt; ~ а я пуля, ^ и й (10), U-Bahn f
ев); 2. бот. Rispe f (11); О под ~ у выстрел wbhlgezielter SchuB; ^ и й t метропблия ж Metropblland n (5)
разг. alles, rbstlos стрелок sicherer Schiitze, Scharfschiitze мстрострбевец м Bauarbeiter m (6)
метёль ж Schneesturm m (I*), Schnee- m (9); 'х'ий глаз ein scharfes Auge; der U-Bahn, U-Bahn-Bauer m (6)
gestober п (6); Schnbetreiben п (7) 2. перен. treffend, schlagend; ^ o e метротрасса ж U-Bahn-Liniie f (11)
метёльн||ый I ВёБеп-; ~ а я палка сравнёние treffender [schlagender] Ver- мётчик m 1. Markierer m (6), Stbmp-
Besenstiel m (1) gleich ler m (6), Warenstempler m, Zbichner
метёльнЦый II Schneesturm-; -*ая чёткость ж 1. Sicherheit f, Trbffsi- m (6), Auszeichner m; i . (инструмент)
зима ein W inter mit vielen Schneestiir- cherheit f; ~ оружия Trbffsicherheit Gewindebohrer m (6), Schnbiabohrer
men der Waffen; 2. перен. Schlagfertigkeit m
метемпсихоз м Metempsychbse f , See- f, Schlagkraft f мефистофельский mephistophblisch
lenwanderung f метлй ж Besen m (7); О новая ~ чйсто мех I m (животного) Fell n (2),
метеоЦбудка ж (метеорологическая метёт поел, nbue Bbsen kbhren gut Pelz m (1); ~ а собир. Pblzwerk n
будка) Wbtterhaus*chen n (7), Wbtter- метнуть см. метать I 1 -(e)s; Rauchwaren pl, Pblzwaren pl
hutte f (11); ~эоид м (метеорологи­ метнуться: ~ к двёри zur Ttir stur- (пушной товар); искусственный ~
ческий зонд) Wbttersonde f (11); ~ - zen; ^ вверх die Trbppe rbufrennen* Webpelz m; пальто на mit Pelz
карта ж (метеорологическая карта) метод m Methode f (11); Verfahren gefutterter [pblzgefutterter] Mantel; О
W etterkartef (11); ~на6людёвне с (ме­ n (7); диалектйческий ^ dialbktische пальтб на рыбьем ^ у шутл. ein sehr
теорологическое наблюдёние) Wbtter- Methbde; ^ работы Arbeitsweise f; ~ leichter [leicht gefutterter] Mantel
beobachtung f (10); прогиба м (ме- испытания Priifverfahren n; ~ измере­ мех II m 1* спец, (приспособление для
теорологйческий прогноз) Wbttervor- ния MbBverfahren n; — новйторов нагнетания воздуха) Blbsebalg m (1*);
hersage f (11) Nbuerermethode f ; ~ подстановки мат. кузнёчный ~ Blbsebalg m; 2. (для ви­
метебр м i . Meteor n (2), m (1), Stbrn- Einsetzungsverfahren n; поточный ^ на) Schlauch m (1*)
schnuppe f (И ); мелькнуть как - wie FlieBfertigung f , FlieBverfahren n, мехаииз||йтор м Meehan isator m -s,
ein Metebr aufleuchten; 2. (судно) Taktverfahren n; (индустриальный) ^ -toren; ^ ёц и я ж Mecha.dsierung f;
T iig flie h m c h iff n (2) des Typs >Me­ строительства (industriblle) Bauweise полная ^ ац и я Durchmechanisierung f;
tebr* fi ш коитрбля Kontrbllverfahren n, кбмплексиая <*ацня Komplbxmeehani»
294
sierung f\ малая ~Ация KlAinmechani-
sierung г; частйчная ^Ация TAilme-
мёчевЦый gezAichnet; mark fert; ~ o e
бельё gezAichnete W&sche; ~ые МЕХ - МИК M
chanisierung f \ срёдства ~Ации Me­ Атомы mark ferte Atdme
ehan is ferungsmit tel pi; уровень ~ a - мечёть ж MoschAe jf (11) мн с муз. Е я =s, = ; ми-днАз E;is
ции Mecnanisferungsgrad m -(e)s; меч-рыба ж эоол. Schwertfisch m (1) я = ; ми-бемоль Es я ж ; мн мажбр
~йрованный mechanisfert; ~йрован- мечта ж Traum m (1*), Wunschtraum E-Dur я = ; в ми мажбре in E-Dur;
ная убёрка урожАя masehinAUe Ern- m; TrAumbild я (5), Phantasfe f (11); ми минёр A-Moll я as; в мн миноре
teleinbringung; ~йрованные войскА Trugbild я (обманчивая); Hfrngespinst in A-Moll
motoris ferte Triippen; -й р о вать mecha- я (2) (призрачная); ^ н и с с 1. (действие) миАзмы мн. MiAsmen p i
nisferen vt; ~йроваться mechanisfert TrAuraerAi f ; SchwArmerAi f ; Phanta- миг м Augenblick т ( 1 ); jM o m ^ t m
wArden sterAi f (бесплодное); 2 . (мечта) TrAum­ ( 1 ); на ~ Ш Tauf] Ainen Augenblick;
механйзм м 1. Mechanfsmus m = , pi bild я (5); Phantasfe f (11); странА в одйн ~ im Augenblick, im Nu, im
-men; Trfebwerk я (2), Vdrrichtung f ^ ний Traumland я -(e)s HAndumdrehen
( 10 ); — часёв uhrw erk я; передАточ- мечтАтель м TrAumer m (6), SchwArraer мнгАнне c I* Blfnzeln я -s, Zwfnkem
ный ~ Getrfebe я (6), KrAftAbertra- m (6); P hantastm (8) (фантазер); —ница я -s; 2 . (мерцание) Flfmmern я -s (звёзд);
gung f; подающий ~ Vdrschubwerk n; ж xrAumerin f (12), SchwArmerin f (12); FlAckern я -s (свечи, лампы)
подъёмный ~ HAbezeug я (2), Hubwerk ^ ноетъ ж (VerAnlagung f zur) SchwArme­ мигАтельнІІый; ^ а я перепёлка анат.
я; измерйтельный — MAfiwerk n; за- rAi f; VertrAumtheit f; ^ н ы й trAume- Nfckhaut f (3), Blfnzelhaut f
жимнёй — SpAnnvorrichtung f; криво- risch, schwArmerisch; vertrAumt, trAum- мигАтъі мигнуть 1 . blfnzeln vi, zwfn-
шйпный ~ Kurbeltrieb m ( 1 ); рулевёй verloren (погружённый в мечты) kern vi; blinken vi; Aufblinken vi; 2 .
~ LAnkung f ( 10 ); ходоэёй ~ LAuf- мечтАть trAumen ѵі (о ком-л., о чём-л. (давать знак) ziiblinzeln vi; (mit den
werk n ; авто FAhrwerk я ; пусковбй ~ von D), schwArmen v i (fur 4 ) , sich Augen) wfnken vi; 3» (мерцать) flfm-
(ракеты) StArteinrichtung f (10); 2. ne- sAhnen (nach D ) mem v i (о звёздах); flAckern v i (о свече,
рвн. Mechanfsmus m =;, -men; ~ цен мешАлка ж Rfihrer m (6), Rfihrstange лампе); О м и гн ^ь не успёл, как... eh
PrAismechanismus m; госудАрственный ~ f (11); Mfscher m (6); Ruhrwerk я (2) ich mich versah...; стоит только миг­
Staatsapparat m fl) мешанйна ж разг. Mfschmasch m нуть... ein Wink genAgt...
мехАннк m Meehaniker m (6); театр. -(e)s, K raut und Ruben (sg) мйгом нареч. разг. blftzschnell; in
Maschfnenmeister m (6); мор. Ingenieur мешАЦть I (кому-л.) storen vt; j-m Ainem Augenblick, im Nu, im HAndum­
[-'n io:r] m (1); инженАр-~ Maschfnen- im WAge sein (стоять на пути); be- drehen; mit Wfndeseile
ingenieur m lastigen v t (стеснять); hmdern v t миграциённЦый M igrations-; ^ая
мехАника ж 1. Meehan ik f; теоретй- (препятствовать); он мне (не) ~ е т er теёрия биол. M igrationstheorie f
ческая ~ theorAtische Meehan ik; пон­ stort mich (nicht); он мне ~ е т рабо­ мнгрАция ж M igratidn f ( 10 ); WAn-
яла днАя ~ prAktische [Angewanate] тать ГчитАть] er stdrt mich bei der Ar­ derung f ( 10 )
MechAnik; точная ~ Feinmecnanik f; beit [beim LAsen]; О не ~ л о бы..., не мигрёнь ж Mj grane f
2. nepeu. Zusammenhang m (1*) (вза­ ^ е т ... es wAre gut..., es wAre notig... мигрйровать migrferen vi, wAndem
имосвязь); Sinn m (1) (смысл); разг. мешАть II 1. (размешивать) (um)- vi
Machwerk я (2) (махинация); хитрая ruhren vt; mfschen vt; 2. (смешивать) мидіійец м ист. MAder m (б); -^йй-
~ schlAues Machwerk (ver)mfschen vt; 3. разг. (путать) ver- скнй ист. mAdisch
механйст м филос. M echanist wAchseln v t (с кем-л., с чем-л. mit D ) мйдня ж зоол. Mfesmuschel f (10)
(8); ~йческий филос. mechanfstisch, мешАться i . (вмешиваться) sich Ain- миелйт м мед. M yelitis f , Rucken-
mechanisch; ~йческий материалйзм mischen, sich einmengen; ~ в чужйе markentzAndung f
mechanischer M aterial fsmus делА sich in frAmde Angelegenheiten мизансцёна ж театр. Inszenierung f
механйческЦий 1. физ., тех. mechA- mfschen; 2. страд, gemischt wArden ( 10 ); кино Aufnahmeposition f ( 10 )
nisch, sAlbsttatig, Maschfnen-, maschf- мёшкатъ разг. saumen vi, zogern vi, миэантрёп м M isanthrdp m ( 8), MAn-
nenmaflig, maschinell; ~ и й привод trodeln v i schenfeind m (1), MAnschenbasser m
mechAnischer Antrieb, Maschfnenantrieb мешковАтЦость ж разг. 1. (об одежде) (6); —йческий misanthrdpisch, mAn-
m ( 1 ); 2. (машинальный) mechAnisch, SAckartigkeit f ; 2. (о человеке) Plump- schenscheu, menschenfeindhch; ~ и я ж
gewohnheitsmaflig; gedAnkenlos; unwill- heit f ; ~ ы й разг. 1. (об одежде) sAck- Misanthropfe f, Menschenscheu f, MAn-
kurlich (непроизвольный); ~ и е движё- artig; zu weit, Ausgebeutelt; 2. (о че­ schenfeindlichkeit f, MAnschennaA m
ния median ische [cewohnheitsmAAige, ловеке) plump, unbeholfen -sses
unwillkiirliche] Bewegungen мешковина ж SAckleinen я -s, SAck- мизАрн||ость ж Misere f; Armselig-
механоебброчвый Montage- [- 33-], leinwand f keit f, Erbarmlichkeit f; ~ый misera-
Montferungs-; ~ цех MontAgeabtef- мёшкотнЦость ж разг. (медлитель­ bel, armselig, erbArmlich; ~ ы й кусбчек
lung f ( 10 ) ность) Saumseligkeit f, TrAgheit f ; wfnziges Stuckchen
мехй ми. см. мех II 1 'уЫЙ разг. 1. (медлительный) sAumse- мизйнец m klAiner Finger (на руке);
меховЦой Pelz-, Fell-; ~Ая ш^ба, lig, trAge; 2. (кропотливый —- о рабо­ klAine ZAhe (на ноге); отстАвить ~
~ 6e пальто PAlzmantel m (6*); ~ 6й те, деле) miihselig; zAitraubend den klAinen Finger Abspreizen; О с
воротнйк PAlzkragen m (7); ~ ы е сапож­ мешбк м 1. Sack m (1*); BAutel т ~ sehr wAnig; senr klein
ки pelzgefiitterte Stfefel; ~ ё е производ­ (6); походный [вещевой] ~ Rucksack мнколбгня ж Mykologfe f, Pflzkun-
ство Rauchwarenzurichterei f (10); ~ 6й т; турйстский [дорбжный] ~ С ат- de f
товар RAuchwaren pi, PAlzwaren pi, pingbeutel [ 'к е т - ] т; (покупАть) меш­ мнкроавтббус m KlAinbus m -ses, -se
PAlzwerk я -(e)s; ~ а я торгбвля Rauch- ками sackweise (kaufen); 2. разг. (о че­ микроавтомобйль м KlAinstauto я
warenhandel m -s ловеке) Тбіреі т (6), Tdlpatsch m (1); -s, -s
меховщик m 1. (торговец) Rauchwa- О мешкй под глазАми Rfnge linter микроампАр м эл. Mfkroampere
renhandler m (6), PAlzhAndler m; 2. den Augen; золотой [денежный] ~ [-am.peir] я -s и = , =
(скорняк) Kurschner m (6) GAldsack m микроанализ м Mikroanalyse f (11)
меценат м Mazen m (1); ~ к а ж Ma- мешочек м klAiner Sack [BAutel]; О микроб м Mikrobe f (11)
zenAtin f (12); ~ство с MAzenAtentum яйцо (свАренное) в ~ flAumweiches Еі микробиоЦлогйческий mikrobiolo-
я -s мешбчник м уст. Schfeber т (6) gisch; ^логи я ж Mfkrobiologie f
мАццо-сопрАно 1. с (голос) MAzzoso- мешочный Sack-, SAckleinen-; BAu­ микробный Mikrdben-
pran m (1); 2. ж (певица) MAzzosoprani- tel-; ~ холст Sackleinwand f микровесы мн. Mfkrowaage f (11),
stin f ( 12 ) мещанйн м 1. ист. KlAinbfirger т PrAzisidnswaage f
меч м Schwert я (5); обнажйть ~ (6); 2. перен. SpfeObtirger m (6), Spfe- микровёльт м эл. Mfkrovolt я (6)
das Schwert zfehen* [zuckenl; обна­ Ber m (6), Philfster m (о) (G тж. = )
жённый ~ blofies [blAnkesl Schwert; мещан||ский 1, ист. klAinbfirgerlich; микрогёс ж KlAinwasserkraftwerk я
вложйть ~ в ножны das Schwert in ~ское сословие KlAinbiirgerstand т (2 )
die SchAide stecken; О дамоклов ~ -(e)s: 2. перен. spfeflburgerlich, spfe- микродвигатель м Kleinstmotor m
Damoklesschwert я; точйть ~ zum fterisch, philfsterhaft, phihstrds; ^ство (13)
Krfeg(e) riisten; предать огшб и ~ y с 1. ист. KlAinbfirger tum я -s; 2 . перен. микрокалькулйтор м Taschenrechner
mit FAuer und Schwert Ausrotten SpfeBbiirgertum я -s, Spfeflertum я -s, т (6 )
меченбеец м ист. 1 . (рыцарь ордена Pnilfstertum я -s микроклимат м Mfkroklima я -s, Lo-
меченосцев) SchwArtbruder т ( 6*),, мзда ж 1. уст. Lohn m (1*), BezAh- kAlklima я
R ftter т ( 6) des SchwArtordens: ^ 2. lung f (10), Belohnung f (10); 2. ш ут л. микрокёкк м бакт. Mikrokokkus щ
(оруженосец) Кпарре т (9), Schfld- (взятка) Schmfergeld я (5), BestAchung = , -kken
trager m (6) микрокёсм м Mfkrokosmos т =

29S
мил не будешь погов. Liebe laBt sich
МИК — мин мялнцнонер m Milizion&r m (1)
милнцибнный воен. Miliz-
мнлйция ж M iliz f (10)
nicht erzwingen; Liebe diildet keinen
Zwang
микролингвйстика ж Mikrolingui- миллиампер м эл. Milliampere мйля ж Мёііе f (11); морская м
stik f [-am ,pe:r] n = и -s, = Seemeile f
микро литрёжка ж разг. (автомо­ мнллийрд м M illiarde f (11) (сокр. мим м (актёр) Mime m (9)
биль) Kleinstwagen т (7) Md.); мйр м M illiardar m (1); ~ный мймика ж Mimik f, Gebardenspiel n
микромёр м FeinmeBgerat п (2) Milliarden- -(e)s
микрбметр м тех. Mikrometer п (6); миллиЦвбльт M ЭЛ. M illivolt [v V3lt] n мимикрйя ж биол. Mimikry [-kri] f
мйческий Mikrometer- (6) (G.mac. = ) ; мгрёмм м Milligramm мимйст м (актёр) Pantomime m (9)
микромир м M ikrowelt f n І2) (после числ. неизм.У, ~ мбгр м мимйческин tmmisch
микромбдуль м Mikromodul т (1) Millimeter n (6); ~ Метрбвый: ^ м е т ­ мймо нареч. и предлог ѵогЬёі, ѵог-
микрон м Mikrometer п (6), Mikron ровая бумага Millimeterpapier n -s; iiber; проехать м vorbeifahren* v i (s),
п (6) ~микрбн м Nanometer п (6) (сокр. vorOberfahren* vi (s); пройти м vor-
микронеэййский mikronesisch пт) beigehen* v i (s); voriibergehen* vi (s);
микроорганйам м биол. Mikroiorga- миллябн м Million f (10) (сокр. перен. voriibergehen* vt (s); nicht
nismus т = , -men M ill., Міо.); м ёр м i , M iilionar m (1); erwahnen vt, nicht eingehen* v i (s)
микропленка ж Mikrofilm т (1) 2.: лёгчик-миллионёр Flieger, der uber (auf А); бить м danebenschlagen*
микроп6рист||ый: м ая резина Р6- ёіпе Million Kilometer gefldgen ist; vi; m { gefehlt!, verfehlt!; fehlgescnos-
rokrepp т -s; м ая подошва Porokrepp- колхоз-миллионер Kolchos m mit uber sen! (при выстреле); danebengeschla-
sohie f (11) einer Millidn Riibel Jahreseinnahmen; en! (при ударе); попадётъ м ц^Ли
мнкронриёмник м, микрорадиопри­ мёрша ж M illionarin f (12); ~ный 1. anebenschieBen* vi, das Ziel verfeh-
ёмник м Kieinstjsuper т (6) Millionen-; Mi Ilionen zahlend; 2. числ. len, ёіпеп Fehlwurf machen; fehlschie-
микропроцессор м Mikroprozessor der million(s)te; м Ная доля Million(s)- Ben* отд. v i (при стрельбе); О про­
т (13) tel n (6) пустить что-л. м ушёй auf etw. (А)
микрорайби м Wohnkomplex т (1); мйловать уст. (кого-л.) begnddigen nicht achten; etw . uberhoren
~ школы Schulbezirk т (1) vt, j-m ёіпе Strafe erlassen* мимоездом нареч. разг. im ѴогЬёі-
микроскоп м Mikroskop п (2); мнловйть ф ольк. (ласкать) liebko- fahren, im Voriiberfahren
электронный м Elektronenmikroskop п; sen неотд. vt; ~ с я фольк. sich [еіпёп- мимбзЦа ж бот. M imosef (11); мовые
~йческий mikroskopisch; ^йческие der] liebkosen неото. сущ. мн. бот. Mimosoidejen pi, Mimo-
порции шутл. mikroskopisch кіёіпе миловйдн||ость ж Lieblichkeit f, An­ saze;en pi
Portionen, winzige Portionen; ~йчный nuit f; ~ы й lieblich, nett, anmutig мимолётнПость ж Fluchtigkeit f,
mikroskopisch [winzig] klein; ~ й я ж милбк м разг. (обращение) (mein) Verganglichkeit f; мый fluchtig; ver-
Mikroskopie f Lieber ganglich, vorubergehend (преходя­
микроспора ж бот. Mikrospore f милорд м Mylord [mi-] m -s, -s щий); м Ый взгляд fluchtiger Blick
(11) милосёрдЦие c Barmherzigkeit f, мимолётом 1. (пролетая мимо) vor-
микроструктура ж M ikrostruktur f M ildtatigkeit f; О без м ИЯ unbarro- beifliegend; 2. (бегло) fluchtig
(Ю) herzig, hart; сестра ~ и я уст. Кгёп- мимохбдом нареч. 1. (no пут и) im
микросхема ж радио Miniaturschal- ken sen wester f (11); barmherzige Schwe- Voriibergehen; 2. (между прочим) пе-
iung f (10), Mikroschaltung f sler; мцый barmherzig, m ildtatig ЬепЬёі, beilaufig; отмётить что-л. м
микротелевйзор м Kofferferasehge- милостивНый ист. gnadig; (wohl-) etw. am Rande Бетёгкеп
ra t n (2); Kofferfernseher m (6) (разг.) geneigt, wonlwollend (благосклонный); мйнЦа I ж воен. мор. Mine f (11);
микротелефон м Handapparat m (1), О м Ый государь gnadiger Herr; (sehr) миномётная м а Wiirfgranate f (11);
eehrter Herr; ~ ая госудйрыня gnadige плавучая м а Treibmine f; дрейфую­
Sprechhorer m (6)
микротбм м Mikrotom n (2) f rau щая м а ТгёіЬтіпе f; м а замёдлен-
микрофарада ж эл. Mfkrofarad п = мйлостынЦя ж Almosen n (7); про­ ного дёйствия Verzogerungsmine f; за­
и -s, = сить м Ю um Almosen bitten*; betteln кладывать м у ёіпе Mine legen; взры­
микрофйльм м Mikrofilm m (1) vi вать м у ёіпе Mine sprengen [spielen
микрофильмйровать auf Mikrofilm мйлостЦь ж 1. разг. (доверие, рас­ lassen *]; ставить м Ы MOp. Minen
4ufnehmen* v t, mikroverfilmen v t положение) G unst f, Gewdgenheit f; legen
микрофон m Mikrofon n (2); под­ Gnade f ; втерёться в м Ь к кому-л. мйнЦа II ж (выражение лица) Міе-
весной ~ Schwebemikrofon n\ нагруд­ sich in j-s G unst einschleichen*; sich пе f (11); сдёлать кислую м у разг.
ный ~ Brustmikrofon n; ~ со штативом (D) j-s G unst erschleichen*; быть в ёіпе saure Міепе [ein Gesicht] ziehen*;
Standermikrofon n; рупор м а Sprech- м и у кого-л. bei j-m in Gnade stehen*, О дёлать хорошую м у При плохой
trichter m (6); запись c —a Mikrofonauf- vor j-m Gnade finden*; 2. (доброе де­ игрё gute Міепе zum bosen Spiel ma­
nahme f (11); ^ н ы й Mikrofon- л о , благодеяние) Gnade f (11); Gnaden- chen
микрофотокбпия ж Mikrokopie f bezeigung f (10), Gnadenbezeugung f минарёт м М іпагёіі n (2)
(11), M ikrofotokopie f (10); 3. (великодушное отношение) миндалевйднЦый mande Iformig;
микроЦхимйческий mikrochemisch; Gnade f; из м И aus Gnade und Barm­ м ая железа анат. Mandel f (11)
~ химия ж Mikrochemie f herzigkeit; сменйть гнев на м ь Gnade миндёлинЦа ж 1. Mandelkern m (1);
микроцефал м антр. Mikrozepha- fur Recht ergehen lassen*; сдаться на 2. анат. Mёndel f (11); удалйть м Ы
le m (9); ~ и я ж антр. Mikrozephalie f м ь победителя sich dem Sieger auf die Mande In herausnehmen*
микроэлектроника ж Mikroelektro- Gn£de und Ungnade ergeben*; О м И миндаль м 1. собир. (плоды) Мёп-
nik f просим I разг. ($ёіеп Sie) willkommenl; deln pi; слёдкий [горький] м stiBe
микроэлемент м Mikroelement n (2), по вашей м И і ) (благодаря вам) dank [bittere] Mёndeln; 2. (дерево) Мап-
Spurenelement n fhnen; 2) (по вашей вине) durch Sie, delbaum m (1*)
миксер m M ixer m (6) durch lhre Schuld; скажйте на м Ь1 da миндйльничЦанье с разг. 1. (сенти­
микст ж.-д. gemiscnt; поезд-м ge- sieh mal ёіпег an!; nein, so was!; haste ментальность) Gefiihlsduselei f; 2.
mfschter Zug Worte!; сдёлайте м Ьі l) (просьба) (снисходительность) unangebrachte
микстура ж M ixtur f (10) seien Sie so gut; haben Sie die Giite; ^ c h s ic h t (с кем-л. mit D); м ать разг.
милёди ж My lady [m i'leidi] f, pi -s 2) (согласие) aber b itte sehr!, mit dem 1. (быть приторно ласковым) den Ge-
мйленькІ|ий разг. 1. nett (симпатич­ groBten Vergnugen!; Ваша м Ь| уст. fiihlvollen spielen; SiiBholz rdspeln; 2.
ный): niedlich (хорошенький); 2. lieb, (обращение) Ёиег G naden! (проявлять снисходительность) unan­
geiiebt; (в обращении) mein Herz; мйлочка ж (обращение) Liebchen п gebrachte № chsicht iiben (с кем-л. mit
Liebling m (1); О ~ o e дело разг. (7), Kindchen п (7)
upon, ёіпе schone Bescherung!; как м Ий мйл||ый прил. i . lieb; мое дитя He­ миидйльнііый Mandel-; мое молоко
разг. 1) (беспрекословно) ohne zu wi- bes Kind; 2. (хорошенький) lieblich, Mandelmilcn f ; мое мёсло Mandelol
dersprechen; 2) (легко) ungehindert, nett; 3. (в обращении) lieb, teuer, wert; n -(e)s; м ое печёнье Mёndelgeback n
leicht м ы й друг lieber [teurer] Freund; 4. -(e)s; Makrone f (11)
милитаризация ж M ilitarisferung f; в знач. сущ. м Geliebte m (14); О мое минёр м воен. Sprengmeister m (6)
пировать militarisieren vt дёло! разг. 1) (о чём-л. удачном, под­ (подрывник); воен. мор. Spёrroffizier
милитар|[йзм m M ilitarismus m = ; ходящем) das beste, das gunstigste; m (1)
—ист m M ilitarist m (8); мистический» 2) (при выражении удивления, воз­ минерал м Mineral n (2) (pl тж.
мйстский militaristisch мущения) ёіпе schone Bescherung!; -і|еп); коллекция м ов Міпегёіііеп-
милицёйский Miliz- вот это мйло! nein, so was!; наейльно sammlung f (10)

296
минерализация ж Mineralisatidn f,
Mineralisierung f
минералбг м Mineralog m (8);
Ministdrium ffir soziale Fursorge; М и н и -
стёрство свйзи Ministdrium fiir P6st-
und Fdrnmeldewesen; Министёрство
мин- м и р M
~йческий mineralogisch; ~ н я ж Mi- сёльского хозяйства Ministёrium fur drehen; в сймую послёднюю ^ у im letz-
neralogie f, ОевІёіпвкипАе f Landwirtschaft; здёние ~ а GebSude ten Augenblick, in ёІКег [ ldtzter] Stunde;
мннерйльн||ый Mineral-, minerdlisch; п (6) des [dines] Ministdriums не спать ни ^ ы kein Auge zumachen
~ o e мёсло Minerdlol n (2); ~ ы е удобрё- минйстр м M inister т (6); Совёт ~ о в [zutun*]; ^ н ы й 1. Minuten-; ^ н а я
ния c.-x. Mineraldunger pi, minera­ M inisterrat т (1*); ~ инострённых стрёлка Mimitenzeiffer m (6); 2 . (iкрат­
li sche Dungemittel; ~ ы е вбды Mine­ дел AuBenminister m, M inister fiir ковременный) flBcntig, kurz; ^ н а я
ral wasser pi; ~ ы е источники Mineral- Auswartige Angelegenheiten, M inister встрёча flBchtiges Zusdmmentreffen;
quel len pi; ~ а я соль Minerdlsalz n (2); des AuBern; ~ вн^иренних дел fnnenmi- ^н ы й успёх Augenblickserfolg m (1); 3.
разработка ^ ы х богатств Minera- nister m, M inister aes Innem; ~ оборб- (в продолжение минуты) minutenlang;
lijengewinnung f ны Vertdidigungsminister m; ~ финан­ ^ н о е молчёние minutenlanges Schwdi-
минёрный воен. Mineur- [-'no:r] сов Findnzminister m, M inister der gen: О йто ^ н о е дёло das ist gleich
МЙНИ разг. см. мйни-юбка Findnzen; ~ торгбвли Handelsminister getan; das geht schnell
миниатюр||а ж иск. M iniatur f (10); m; ~ юстйции Justizm inister m; ~ про­ минуть 1. см. миновёть 1, 3; 2. (ис­
О в ~ е in M iniatur; im Kleinen свещёния Volksbildungsminister m; ~ полниться): ей мйнуло трйдцать лет
миииатюриайция ж тех. Miniaturi- культуры Kulturminister m; заме- sie ist drdiBig Jdhre alt geworden
sferung f стйтель ~ a stdllvertretender M ini­ мнокардйт м мед. M yokarditis f,
миниатюрйст м (художник) Міпіа- ster Myokdrdleiden n -s, Hdrzmuskelentzun-
turmaler m (6); ~ к а ж (хуоожница) мйня-іЬбка ж Minirock m (l*) dung f
Miniaturmalerin f (12) миннезингер м ист. лит. Minnesan- мнбма ж мед. М убт n (2), Fibroid
миниатіорн||ость ж Zierlichkeit f , ger m (6), Minnesinger m (6) m (1), Muskelfaserschwulst f (3), Mus-
W inzigkeit f ; ~ ы й 1. zierlich, winzig; мйннЦый воен. мор. Minen-; ~ ое kelgeschwulst f (3)
Klein-, Kleinst-; Zwerg-; 2. иск. Minia­ заграждёние Minensperre f (10); ^ыЙ миоцён m геол. Miozan n -s
tur-; ~ а я жйвопись Miniaturmalerei f заградитель Minen lege boot n (2), M i­ мир І л і . Frieden m -s; £intracht f
мйни-компыбтер м Minicomputer nen lege г m (6); ~ а я ловушка Minen- (согласие); жить в ~ e с кем-л. mit
f-pju:-] m (6) *. falle f (11); ^ o e поле Minenfeld n (5); j-m in Frieden [in Cintracht] ІёЬеп;
минимально иареч. minimal; zum ~ а я галерёя minierfcer Stollen, Minen- ^ во всём ~ е Wdltfrieden т; борьба за
wenigsten, wenigstens (no меньшей gang m (1*) ^ Friedenskampf m -(e)s, der Kampf
мере); ~ ы й minimal, Minimal-, Min- миновёть 1. {проехать, пройти) vor- fur den Frieden; движёние сторонни­
dest-; Kleinst-; ~ ы й размер Mindest- iibergehen* v i (s), voruberfahren* v i ков ~ a , движёние за ^ Friedensbewe-
maB n; в ~ ы й срок in der аііегкйгге- (s) (что-л., когб-л. an D); 2. {избе­ gung f; марш в защйту ~ a Friedens-
sten Zeit; ~ ы й доход Mindesteinkom- жать) ѵеппёібеп* vt; ausweichen* v i marsch m (1*); вклад в дёло ~ a Вёі-
men n; M indestertrag m ^1*) {при­ (s), entgehen* v i (s), entrinnen* v i (s) trag m zur Sdche des Friedens; оплбт
быль); ~ о е требование Mmdestforde- (чегб-л. D); 3. (окончиться) verg6hen* ^ а das B611werk des Friedens; служа­
rung f (10), Minimalforderung f; ~ а я v i (s), verstr6icnen* v i (s), verfl ieBen* щий дёлу ~ a friedensdienlich; друзья
нагрузка тех. Mindestbelastung f (10), v i (s), ѵогЬёі sein, voruber sein ~ а Friedensfreunde pi; враги ^ а Frie-
M indestlast f (10), N iedrigstbelastung минбга ж зоол. N6unauge n (13), densbrecher pi, Friedensfeinde pi; вра-
f; ~ ы й термометр Minimumthermome- Lampr6te f (11) ждёбный дёлу ^ a fr iedensfeindlicb;
ter n (6) мннонскётель м воен. Minensucher Всемйрный конгрёсс сторонников ~ a
минимётр м Min ime ter n (6), Fuhl- m (6), Minensuchgerat n (2) Wёltfгiedenskonртefi m -sses, -sse, Wdlt-
hebel m (6) миномёт m воен. Granatwerfer m kongrefi der Friedensanhanger; Всемйр­
минимизация ж мат. Minimierung t (6); реактйвный ^ Rak6tenwerfer m; ный Совёт Мйра W eltfriedensrat
мйни-мбда ж Minimode f ^ны й Grandtwerfer-; Wdrfer-; ~чик m -(e)s; заключйть ^ Frieden schlie-
мйнимум 1. м Minimum n -s; -ma; m Grandtwerferschiitze m (9) fien*; установйть ~ den Frieden Ьёг-
Tiefstwert m - (e)s; ~ знаний Min- минонбсец м: эскадренный ^ Zer- stellen; сохранйть ^ den Frieden er-
destwissen n -s; ~ заработной плёты storer m hdlten*; нарушить — den Frieden
Mindestlohn m (1*); словарный ~ минбр m 1. м уз. Moll n = ; в ~ e in storen [verUtzen]; укреплёние [упроче­
Wortminimum n, Mindestwoftschatz m Moll; 2. разг. {печальное настроение) ние] ~ a Fёstigung f des Friedens;
(1*); прожйточный ~ Existenzminimum traurige [melancholische (-lap'ko:-)] стойть за ^ fur den Frieden ёіп-
n; свести до ~ a [к ~ y ] auf ein Stimmung; в ^ e traurig, bedruckt; stehen*; стремлёние к ~ y Friedens-
Mindestmafi herabdrucken [herdbset- ~ный 1. муз. Moll-; ^ н а я гамма M611- streben n -s; сохранёние ^ a Erhdltun^
zen, reduzieren, beschranken]; 2. в tonleiter f (И ); ~ны й тон M611ton f des Friedens; 2. (тишина, спокой­
знач. нареч. mindestens m (e)s; 2. разг. (печальный) trdurig, ствие) Friede m -ns
минйров||анне с воен. Minieren n -s, melancholisch [-laO'ko:-], bedruckt мир II m 1. Welt f (10); All n -s, Wёlt-
Verminen n -s; данный Minen-, ver- минрёп m мор. Ankertau n (2) all n , Universum [-'ver-] n -s (все­
mint; данный учёсток Minenfeld мннувшЦее сущ. c Vergdngenheit f , ленная); Erde f (земля); объёздить
n (5); ~ ать minieren vt, verminen vt das Vergangene (sub), das Verfldssene весь ~ die gdnze W elt Ьегёівеп; во
министёрский ministeriell, Minister-, (sub); ~ и й v6rig, vergdngen, verflds- всём in der gdnzen Welt; пёрвый в
Ministerial- sen; dbgelaufen; ^ е й зимой im vorigen ~ е der ёгвіе in der (gdnzen) Welt; пёр­
министёрств||о с Ministdrium n -s, [verfiossenenl W inter вый в ~ е бпыт der ёгвіе Versuch
-rijen; Министёрство иностранных дел мйнус m 1. мат. Minus n = , = ; Mi- [in der (gdnzen) Welt]; дрёвний [ан-
Mmistdrium fiir Auswartige Angelegen- nuszeichen n (7) (знак); ~ на ^ даёт тйчный] ^ Altertum n -(e)s, Antike f;
heiten, AuBenministerium n; М ини- плюс Minus mal Minus ergibt Plus; 2. 2. (сфера, область, группа) W elt f
стёрство внутренних дел Ministdrium (вычтя) minus, weniger; пять ~ три (10), Reich n (2); ~ растёний, растй-
des fnnern, Ministdrium fur Inneres, funf minus drei, fiinf wdniger drei: 3. тельный ^ Pflanzenwelt f, Fldra f, pi
innenministerium n; Министерство обо­ перен. разг. (недостаток) Mangel m -ren; ^ живбтных, животный ^ Tier-
роны Ministdrium fiir Verteidigung, (6*); Schattenseite f (11); имёть ^ ы welt f, Tierreich n, Fauna f, pi -nen;
Vertdidigungsmmisterium n; Мшшстёр- ^ g a tiv e [-ѵэ] Sei ten haben; постйвить ~ звуков W elt der Tone, Reich der Thne;
ство финансов Ministdrium der Finan- что-л. кому-л. в ^ j-m etw. (auf der ~ учёных, ^ на^ки Wёlt [Reich] der
zen, Finanzministerium n; Министёрство Fdhlseite) ankreiden; ~овы й Minus-; Wissenschaft; артистический ^ Kunstler-
транспорта Ministerium fur Ver- ^овое число negative [-ѵэ] Zahl kreise pi; торгбвый ^ Handelskreise
kdhrswesen; Министёрство торговли Мі- минут||а ж 1. Minute f (11); без пятй pi, Geschdftswelt f; окружёющий ~
nistdrium fur Handel, Handelsministe- минут восемь fiinf Minuten yor acht; Umwelt f; О пойтй пб ^ y разг. an
rium n; Министёрство внёшней торгов­ пять минут восьмого funf Minuten nach den ВёНеЫаЬ kommen*, zum Bdttler
ли Ministerium fur AuBenhandel; Ми­ sieben; 2. (мгновение) Augenblick m wёгden, ЬёНеІп gёhen*; пустйть no ^ y
нистёрство юстиции Ministdrium der (1); сию ^ y l sofortl, sogldich!; в дін- разг. an den B ittelstab bn'ngen*; ins
Justiz, Justizministerium n; Мини­ ную ^ y augenblicklich, jetzt; О Elend sturzen; не от ^ a сегб nicht von
стёрство просвещёния Ministerium fur молчания С>ебёпктіпиіе г; с на ^ у dieser W elt; Wbensfremd, wdltentruckt;
Votksbildung; Министёрство культуры j6den Augenblick; ~ а в ^ у punktlich, перевернуть весь ^ die W elt aus den
Ministerium fur Kultur, Kulturministe- auf die Minute (genau), mit dem G16k- Angeln ЬёЬеп*
rium n; Министёрство здравоохранё- kenschlag; (одну) ^ y l (bitte) ёіпеп мир III m ист. 1. (сельская община)
ния Ministdrium fiir Gesundheitswesen; Augenblick!; М отёпі mall; в одн^ ^ y Mir m -s, Dorfgemeinde f (11) 2. (сель­
Министёрство социального обеспёчения in ёіпет Augenblick, im Nu, im Hdndum- ская сходка) Bduernversammlung f (10);

297
миротв6р||ец м Friedensstifter m (6); мишёиь ж тж. перен. Zielscheibe f
МИР- мни ~ ческий уст. friedensstiftend (И ); ^-щ ит Zielwand f (3); сдёлать
мйрра ж (смола) M^rrhe f (11), кого-л. ~ ю для насмёшек j-n zur Ziel­
О (всем) ~ ом gemdinschaftlich, mit Myrrhenharz n (2) scheibe des Spdttes mdchen; служйть
verdinten Krftften, zusdmmen мирскбй I (связанный с обыденной , —ю для насмёшек die Zielscheibe des
мярабёль ж 1. (плод) Mirabdlle f <земной> жизнью, в противоп. ядухов- Sp6ttes sein
(11^; 2. (дерево) МігаЬёІІепЬаит m ной>) wdltlich мйшка m разг. 1. (медведь) Mdister
мирскіібй II ист. (общинный) Ge- Petz; 2. (игрушка) Teddybdr [4 e d i-] m
мирёж м Luftspiegelung f (10); Trug- тёіпае-; ^йя сходка Gemdindever- (8), Tdddy m -s, -s
bild n (5), Fdta Morgdna f, pl Fdta sammlung / (10) мишура ж 1. F litter m (6), F litter-
Morgdnen и Fdta Morganas; перен. мирт м бот. M frte f i l l ) gold n -(e)s; 2. перен. Flitterkram m
TVdgbild n (5) мйртов||ые сущ. мн. бот. Myrtazdjen -(e)s; Tand m -(e)s; Tdlmi n -s
мнриёды мн. Myridde f (11), Myrid- pl; ^ый Mfrten* мишурвИыЙ 1. Flitter-; ~ o e зблото
den p l: ~ звёзд Myriaden von Sternen мйска ж Schiissel f (11); Suppenschus- Flittergold n (-e)s; 2. перен. unecht,
мирить versohnen vt. dussdhnen vt; sel f, Terrine f (11) (для супа); глйня- Schein-; —ый блеск Schdinglanz m -es
Frieden stiften (когб-л. с кем-л. zwi- ная — irdene Schiissel младёнПец м kldines Kind; Wickel-
9chen D ); ~ с я 1* (с кем-л*) sich ver- мисснонёр м Missiondr m (1); Mis­ kind n (5); Saugling m (1) (грудной);
sohnen, sich dussdhnen, Frieden schlie- s io n s m (1) (австр., швейц.); ~ский ^ческий Kinder-, Kindes-; kindlich;
flen*; 2. (с чел^л.) sich zufrieden gd- Missions-; ^ с к а я шкбла Missionsschu- ^ческий лёпет тж. перен. Kinderlallen
ben*, sich dbfinden* (mit D); sich ffi- le f (И ) n -s, kindisches Lallen; ~чество c Saug-
gen (in A ) мйссиЦя ж 1* Missidn / (10), Sdn- lingsalter n -s; охрана материнства и
мйряЦый 1. Friedens-; ~ ы й договбр dung f (10); Bestimmung f (10) (пред­ ~чества Mutter- und SSuglingsschutz
Friedensvertrag m (1*); ~ а я конферён- назначение); выполнить свою —ю вёі- m -es
ция Friedenskonferenz f (10); ~ ы е пе- ne Missidn erfйlien; 2. (дипломатиче­ младограммйтик м лингв, ист.
реговбры Friedensverhandlungen pl; ~ а я ская) Missi6n f (10), Legatidn f (10); Junggrammatiker m (6)
полйтика Friedenspolitik f; ~ о е уре- Gesdndtschaft f (10); торгбвая ~ я младбЙ поэт см. молодбй 1; О и
гулйрование friedensvertragliche Rdge- Hdndelsmission f стар и млад alt und jung; groB und
lung; ~ о е врёмя Friedenszeiten pl; 2. мнстёрия ж 1. (жанр религиозного klein
(не военный) friedlich; ~ о е строитель­ театра) Mystdrijenspiel п (2); 2. (ре­ младость ж поэт. см. молодость
ство friedlicher Aufbau; ~ о е развйтие лигиозный обряд) Mystdrium n -s, млйдшЦий 1. junger (более молодой);
friedliche Entwicklung; ~ ы й Tpyafried- -rilen der jiingste (самый молодой); junior
liche Arbeit; ^ ы м путём auf friedlichem мйстик м Mystiker т (6) (сокр. jun.) (после фамилии); ^ е е
Wdge; ~ ы е жители, ~ о е населёние мистика ж Mystik f поколёние die jungere Generatidn; ^ и й
Zivilbevolkerung Г-'ѵі:1-] f; 3. (спокой­ мистифи||кйтор м M ystifizierer т
i* в семьё der jiingste in der Familije; ^ и й
ный) friedlich; friedvoll; —ый характер ), F6pper т (6), Betruger т (6); партнёр Juniorpartner m (6); 2. (по
friedlicher Chardkter [ka-]; имёть ~ ы и &ufzieher т (6) (разыгрывающий ко- служебному положению) tfnter-; ^ и й
характер, обладать ~ ы м характером го-л.); ^кйция ж M ystifikation f (10), научный сотрудник wissenschaftlicher
friedfertiger N atur sein Tauschung f (10); ~ цйровать mystifi- Assistdnt; ^ и й воённый юрйст й п -
мйро с церк. Sdlbol п -M s; О онй zieren vt, tauschen vt; aufziehen* vt term ilitarjurist m (8); ^ и й в звйнии
однйм —м мазаны sie sind alie gleich, (разыгрывать кого-л.) [в чйне] Rdngniedere т (14)
sie haben йііе die gldichen Fdhler мистицизм м Mystizismus m = млекопитёющие мн. зоол. Saugetiere
мировНёя сущ. ж gutliche Einigung, мистический mystisch pl, Sauger pl
Vergldich m (1), Ausgleich m (1); пойти мистрйлъ m геогр. M istral m (1) млеть 1. (от восторга) vergdhen* v i
на ~Ую auf ёіпеп vergldich dingehen* митинг м Kundgebung f (10), Gr66- (s), zerflieflen* vi (s) (vor D); 2. разг.
мировоззрёнЦие c Weltanschauung f kundgebung f; Versdmmlung f (10) (о ногах, руках) dbsterben* v i (s)
(10); ~ческий wёltanschaulich, Wdlt- (собрание); Meeting [англ. m i:tio] n млёчнЦый Milch-; ^ ы й сок бот.
anschauungs- -s, -s; ~ протёста Protdstkundgebung Milchsaft m -(e)s; ^ ы е сосуды бот.
мировЦбв 1 1. (всемирный) Welt-, f; трйурный ^ Trduerkundgebung f; M ilchsaftgefafle pl, Milchrohren pl;
wdltumspannend, wdltumfassend; wdlt- ^овйть разг. ein Meeting [ёіпе Ver­ О Млёчный Путь астр. MilchstraOe f
weit, der gdnzen Welt; ~ й я войн* sdmmlung] abhalten*; перен. gr66e Rd- мне дат., пр. см. я
W ёltkrieg m (1); ~ б е хозяйство Wdlt- den fuhren мнембнЦика ж Mnemonik f, Mnemo-
wirtschaft f; ~ая общёствеиность миткйль m (ткань) Ndsseltuch n tdchnik f, Gedachtniskunst f; ^йческий
W dltoffentlichkeit f; ~ бй уровень Wdlt- -M s mndmotechnisch
niveau [-ni,vo:] n -s, W ёltstand m -M s; мйтра ж M itra f, pl -ren, Bischof- мнемосхёма ж тех. Ubersichts-
~ й я проблёма wdltbewegendes Рго- smutze f (11) schaltbild n (5)
Ы ёт; ~ б е революционное движёние митрополйт m Metro pol it m (8) мнемотёхвика ж см. мнембника
revolutionare [-vo-] Wdltbewegung; митрополия ж церк. Sitz m (1) dines мнёнііие с Mdinung f (10), Ansicht f
~ й я социалистическая систёма sozia- M etropoliten (10), Auffassung f (10); Auflerung f
listisches Wёltsystem; событие ~бго зна- миф м 1. Mythe f (11), Mythus m = , (10) (высказанное); общёственное ^ и е
чёния Erёignis von W eltbedeutung -then, Sdge f (И ); ~ о Прометёе Pro- offentliche Mdinung; изучёние общёст-
[W ёltgeltung]; с >^ым йменем mit mdtheussage f; 2. перен. Erfindung венного ^ и я Mdinungsforschung f (10);
W ёltruf; von Wdltrang; 2. разг. (заме­ (10), Erdichtung f (10); Him gespinst n лбжное ^ и е falsche [abwegige] Mdi­
чательный) prima, fein; К Idsse: он (2); эти свёдения оказались ^ о м diese nung; обмён ^ и ям и Mdinungsaustausch
~ бй парень er ist ein M6rdskerl; aieser Ndchrichten waren g latte Erfindung; m -es; расхождёние во ~ иях Mdinungs-
Bursche ist Kldsse; О ~ а я скорбь ист. ^йческий 1. mythisch; 2 . перен. (ска­ verschiedenheit f (10); быть хорб-
лит . Wdltschmerz m -es зочный) mythenhaft, legendar; ^йче- шего ~ и я о ком-л. von j-m dine giite
мировЦбй II (примирительный) Frie­ ская личность dine legenddre Pers6n- Mdinung hdben; gut von j-m ddnken*;
den s-; ~ й я сдёлка gutlicher Vergldich; lichkeit; ~йческое животное Fdbeltier быть плохбго ^ и я о ком-л. schlecht auf
~ б й судья ист. Friedensrichter т (6) n (2); 3. разг. (выдуманный) erfunden, j-n zu sprdchen sein; быть высбкого ^ и я
мироёд м разг. уст. Ausbeuter т (6); dusgedacht о ком-л. von j-m ёіпе h6he Mdinung ha­
Киійк т (8) мифоЦлогйческий mythologisch; Sa- ben; groBe Stucke auf j-n hdlten* (разг.);
мироздание с (вселенная) W eltall n -s gen-; ^лбгия ж M ythologie f (11) no моему ~ию mdiner Ansicht [Mdinung]
мирбк м 1. dnger Kreis (Gldichge- nach; nach mdiner Auffassung; mdines
sinnter); 2. перен. (узкая сфера ка- мйчмаи m 1. (воинское звание л и ц , Erachtens; nach mdinem Dafurhalten;
ких-л. интересов) begrdnzte Interdssen- добровольно проходящих службу я тогб ^ и я , что... ich bin der Mdinung
sphare сверх установленного срока) Fahnrich [Ansicht. Auffassung], daB...; остаться
миролюбйвЦость ж Friedfertigkeit Д т ( 1) zur See; 2. (в старом русском при особом [своём] ~ и и bei sdiner Mdi­
Fr iedlichkei t f; ~ ы й friedliebend, флоте и некоторых иностранных фло­ nung bldiben*; auf sdiner Mdinung behdr-
friedfertig, friedlich, Friedens- т ах: первый офицерский чин) Unter- ren [bestdhen*]; прийти к единодуш­
миролюбие c Friedfertigkeit f, Fried- leutnant m (8) zur See; Marineoberfeld- ному ~ию dinmutig zum SchluB k6m-
lichkeit f; Friedensliebe f webel m (6); ucm. Ldutnant zur See men#; uberdinkommen* v i (s); быть о ce-
миропомйэание с церк. О lung f, мичуринЦец м Mitschurin-Anhanger бё слишком высбкого ~ и я sich (D ) zu
Sdlbung f, Wdihe f tn (6); учёный-~ец Mitschiirinwissen- viel dinbilden; мы одногб —ия wir sind
миропонимйние, миросозерцйние с schaftler m (6); ~ ски й Mitschurinsch, gldicher Mdinung
Wdltanschauung f (10) Mitschurin- мнимоумёрший schdintot

298
мяйм||ый ilngeblldet» vdrgetluachtj
sc№inbar, Schein-; ~ый
ScMinkranke т (14); О ~ ы е чйсла
больнбй
мяогожйльяыйі ~ кйбелъ m ihradrl-
ges K ibel, M ihrleiterkabel n (6)
миогоаарйдиЦый воен. M ihrlade-; ~ а я
мни-мпо M
мат. imaginSre Zahlen винтбвка M ihr Iader m (6), Repet ierge- мвогоотраслев||бй vfelverzweigt,
мнйтельнЦость ж Angstlichkeit f; wehr n (2) r6ichgegliedert; mit vielen W irtschafts-
W ёhleidigkeit f; Argwonn m -(e)s; многоземёль[|е c L&nderreichtum m zweigen; ^ б е сёльское хозяйство viel-
Mffitrauen n -s (подозрительность); -s; ~ ны й iinderreich seitige A grikultdr
~ ы й angstlich; wihleidig; drgwdhnisch, многовначйтельнІ|ость ж 1 . (выра­ многоплановый vielschichtig; лит.
mibtrauisch (подозрительный) зительность) Bedeutsamkeit f; 2. (важ­ mit mdhrercn HAndlungsebenen
мнить уст. тёіпеп vt; gliuben vt, ность) W icntigkeit f, Bediutung f ; многопбльЦе c c.-x. Vielfelderwirt-
dunken vt; он мнит себй учёным er ~ ы й 1. (выразительный) vielsagend, be- sch aftf; ^ н ы й Vielfelder-; ^ н а я систё­
diinkt sich e in Getehrter (zu sein); он diutsam ; 2. (важный) wichtig, Ьеаёи- ма Vie lit ldersy stem n (2)
слйшком много мнит о сеоё er ist sehr tend, bediutungsschwer, bedёutungsvoll многопблюсный ал. vielpolig, тёЬг-
iingebildet, er bildet sich (D ) zu viel многознічность ж лингв. Mihrdeu- polig, Vielpol-; multipoldr
ein tigkeit f, Polysemie f многопрогрйммвііый МёЬгрго-
мнбгЦие прил. l.w ie le ; во ~ и х отно- многознічный 1 . мат. mihrstellig; 2. gramm-; ^ о е вещание Mdhrprogramm-
шёнияхііп vieler Hinsicht, in mincher лингв, poly sim, mёhrdeutig -Emission f
Beziehung; 2. в знан. сущ. мн. vielej многоканільвЦый сѳз. МёЬгкапаІ-, мвогопрбфильнЦый: ~ а я больнйпа
viele МёпвсЬеп [Ьёиіе]; одйн из ~ и х Vielkanal-; ~ а я систёма Vielkanalsy- аі^ етёіп ев Krdnkenhaus
ёіпег von ѵіеіеп stem n -s; ~ а я передача M ihrkanal- многоречйв|)ость ж R6dseligkeit f;
мнбго парен, viel; ~ лет viele [linge ] iibertragung f (10), Vielkanalubertra- ^ ы й i6dselifl
Jahre; ~ раз viele Male, vielmals; gung f (10) миогосемёйный kinderreich; mit ёіпег
~ разговаривать viel вргёсЬеп*; йго многоквартйрный: ^ дом МёЬггаті- gr60en Familije
слишком ~ das ist zu viel; бчень ~ lijenhaus n (5) многосерійный: - фильм тёЬгІсіІі-
sehr viel, ёіпе ganze M inge: ёіпе ginze многоклёточнЦый биол. vielzelliff; ger Film
W ucht (разг.); ~ тьісяч viele Tiusen- mёhrzeІlig; ^ о е строёние тёла vielzel- миогосйльный тех. stark, Gro0-, von
de, Tausende und aber Tausende; — вы­ lige Kdrperstruktur gr66er Ldistungsffthigkeit
ше срёднего уровня weit fiber den многоколёйный mёhrgleisig многослбв||ие с, ~ность ж W6it-
Durchschnitt; по мнбгу viel, in gr60er многокрёсочиЦый 1 . полигр. mehrfar- schweifigkeit f; Wdrtschwall m -(e)s;
Anzahl; О ~ слов, а м іло дёла viel big, МёЬгГагЬеп-; polychrom [-'kro:m]; R idseligkeit f , Vielrederei f; ~ н ы І
Geschrii und wёnig Wolle; pr60e W6rte ^ а я печать МёпгГагЬепгігиск m -(e)s; wdrtreich; rёdselig
und nichts dahinter; ~ шуму из ни­ 2. перен. (многообразный) vielseitig многослбжн |ый тёЬгБІІЬів; —oe
чего viel Larm urn nichts; ни ~ ни ма­ многокрётнЦый 1 . vielfach, m6hrfach, слбво тёкгвіІЬіпез W ort
ло nicht mehr und nicht winiger vielmalig; m6hrmalig; wiederhdlt (по­ многосл6йн| ый mihrschichtig, тёЬг-
многойктнЦый: ~ а я пьёса МёЬгак- вторный); ~ ы й вид лингв, iterative lagig, МёЬгзсЬісЬіеп-; ^ а я плёнка
ter m (6) Г-ѵэ] Aktionsart; 2. мат.: ^ o e числб Mdhrschichtenfilm m (1)
многоётомный mehratomig V ie Ifache n sub многостанбчнЦнк м Arbeiter, der
многоббжие c Vielgdtterei f, Poly- многолймповый радио M6hrr6hren-; тёЬгеге Maschinen gldichzeltig bedient;
thejismus m — ^ приёмник Mёhrгбhrenempfanger m ^ н ц а ж Arbeiterin, die тёпгеге Ma­
многоббрец m спорт. M ihrkim pfer m (6 ) schinen gUichzeitifl bedient: ~ ы й МёЬг-
(6) многолемёшный c.-x. vielscharig stuhl-; ^ а я раобта M6nrmaschinen-
многоббрье e спорт. M ihrkampf m многолепесткбвый бот. vielbl&ttrig bedienung f
-(e)s многолёсный waldreich многоствбльный (об оружии) тёііг-
многобрйчЦие c Vielweiberei f, Poly- многолётнЦий 1 . vielj^hrig; ^ий laufig
gamie f; ~ны й poly gam труд lingjanrige Arbeit; 2. бот. viel- многостепённ||ый m6hrstufig; ^ а я
многовалёнтный хим. таёhrwertig, janrig, n^hrjSnrig; langjahrig; peren- систёма выборов indirektes Wihlsy-
polyvalint [-ѵа-] nierend; ^ e e растёние mehrjfihrige stem
многовато парен, разг. itw as [ein [uberwinternde] Pflanze; ^ и к м бот. многостбпный лит. vielfuflig; ~ ямб
biflchen] viel Dduergewachs n (2), D&uerpflanze f vielfd0iger Jim bus
многовековбй jahrhundertealt (11), Dduerkultur f (10) многостор6нн||яй 1. мат. vielfl£chig,
многовлйстие c Polyarchie f (11) м н о г о л і &д і і н о с т ь ж Bel6btheit f (ули­ vielkantig; 2. перен. vielseitig; ~ и й че-
много) вбдный wasserreich; ~водье цы и m. n.); starker Ziilauf, groBe Besu- ловёк vie Ise i tiger Mensch; 3.: ^ я я тор-
с 1. honer Wasserstand; 2. (излишек cherzahl (собрания); ~ны й volkreich; гбвля multilaterAler Handel; ^ и й до-
воды) Wasserreichtum m -s dichtbevolkert (о городе, стране и говбр m ulti laterales Abkommen
многоговорящий vielsagend m. n.); ЬеІёЬЬ, ѵегкёЬгвгеісЬ (об илице многострадйльный всЬтёггепзгеісЬ,
многоголбвый vielkopfig и m. n.); mit starkem Ziilauf, starkbe- schw6rgepriift, 16idgepruft
многоголбсие с 1. муз. Mihrstimmig- sucht, gutbesucht (о собрании); ~ ь е с многоступёнчатЦый тех. mehrstufig,
keit f; 2. разг. (шум) Stimmengewirr n см. многолюдность M6hrstufen-; ~ а я ракёта M6hrstufen-
-(e)s многомёрный mehrdimensional rakete f (11), n^hrstufige Вакёіе
многоголосый vielstimmig, mehrstim- многомёстный vielsitzig; m6hrsitzig; многотирёжЦка ж разг. Wdrkzeitung
mig ~ самолёт Гавтомобйль] Vielsitzer т f (10), Betriebszeitung f; ~ны й полигр.
многогрйннЦик м мат. Vielflach n (6 ) mit gr60er Auflage
(2), Polyider n (6); ~ ость ж l.V ie l- многомиллнбннЦый Millionen-; mil- многотбмный mёhrbйndig
flachigkeit f; 2. перен. Vielseitigkeit f ; lionenstark; millionenkopfig, viele Mil­ многотбнный viele [тёЬгеге] Тбппеп
~ ы й 1. vielflachig; 2. перен. vielseitig; lionen (МёпвсЬеп) zahlend [umfdssend]; schwer
~ ы й талант vielseitiges T alint; viel- ^ ы е массы трудящихся Millionenarmee многотбчие с Gedankenpunkte pi
seitig begabter Menscn f der W ёrktatigen многотысячн))ый tdusenafach; (viel-)
многодётн||ый kinderreich; ~ а я мать многомоторный mehrmotorig tausendkopfig; ^ а я толпа Uusendkop-
kinderreiche M utter многомужие c Vielmannerei f, Poly- fige Mёnge
многодиапаэбнный радио mit meh- andrie f многоуважйемый sehr geёhrt
reren W illenbereichen; mit mihreren многонацнонёльн||ый multinational, многоугбльнЦнк м мат. Vieleck n
Mi0bereichen (об измерительном при­ viele Nationen umfassend, aus vielen (2), Роіуябп n (2); ^ ы й мат. vieleckig,
боре) Nationalitaten zusammengesetzt [best6- polygonii
многоднёвный m ihrtagig hend]; ^ o e государство N ationalita­ многофёзный эл. МёЬгрЬавеп-; ~
много дорбжечн||ый: ~ а я (магнит­ ten staat m; ^ а я советская литератора асинхрбнный двйгатель МёЬгрЬаБеп-
ная) звукозапись M ihrspurtonbandauf- multinationale Sowjёtliteratur asyncnronmotor [-,kro:n-] m -s, -еп,
zeichnung f многоножка ж зоол. TausendffiB(l )er М ё Ь г р Ь а в е п іп б и к І іо п з т о І о г т
мнбгЦое сущ. с vfeles; во ~ом вы т (в) многоцвепсбвый см. многоцвётный II
правы in vielem haben Sie recht; это многообещающий vielversprechend, многоцвётный I полигр. см. много­
говорйт о ~ 0Mdas sagt (mir) viel, das ѵегЬёіБипязѵоІІ; aussichtsreich красочный 1
hat (mir) viel zu sigen; das spricht Ban- многооорёэЦве с, юность ж Mdnnig- многоцвётный II бот. vielblumig,
de faltigkeit г, V ielfaltigkeit f, V ielfalt f; bliitenreich
многожёнЦец м Polygamist m (8); V felgestaltigkeit f; -ны Й nidnnigfal- многоцелевбй Мёііггѵеск-
~жёнство c Vielweiberei f, Polygamie tig, vielfaltig; vielgestaltig многоцилйндровый МёЬггу Under-,
f многобпытпый sehr erfahren m ihrzylindrig

299
МОгйлъЦник м археол. Grdbstatte f ( 10); 2. физ. Modulatidn f (10), Aus-
MHO — МОЙ (11) ; —ный 1. Grab-; ~ н ая плита steuerung f ( 10 )
G rabplatte ^(11); 2. разг.: ~ный гблос мбдус m Modus m = , -di
многочйсленнііостьж V lelheit f, Vlel- Grdbesstimme f (11); ~щик м 1. тж. моё с см. мой
zahl f, ягбВе Anzahl (чего-л.); groBe перен. Tdtengraber т (6); 2. (жук) мбечнЦый: ~ а я машйна Wischanla-
Mange, Vlelkopfigkeit f (собрания, тол­ Totengraber т (6) ge f (И ); ж.-д. Spulmaschine f (11)
пы); ~ ый zdnireich (о чем-л.); (zdh- могу 1 л . ед. см. мочь I мбжет 3 л. ед. см. мочь I
lenmafiig) stark; vlelkopfig (о собрании мог^ чЦий 1. (физически сильный) мбжет бытъ см. мочь 1
и m. n.); ~ ы е фёкты zihlreiche Tatsa- kraftig, krdftvoll; 2. (мощный) gewёl- можежвёловый бот. Wachdlder-* ^
chen; ~ а я делегация ёіпе starke Dele- tig; machtig (могущественный); ^ а я куст Wach61derstrauch т (4)
gati 6n ёрмия mSchtige Аппёе; ^ а я сйла ach- можжевёльник м бот. Wacholder т
многочлён m мат. Р оіупбт n (2), tunggebietende K raft ( 6)
vlelgliedrige Grofie; ~ный vlelglie- могущественный machtig, n^chtvoll мбжно предик, безл. 1 . (возможно)
drig; mahrgliedrig: бот. vlelteilig; могущество c Macht f man kann; es best6ht die Mfiglichkeit;
~ н ая фбрмула vlelgliedrige Fdrmel мбд||а ж M6de f (11); по послёдней если ~ wenn moglich, wenn es geht;
многоэтажный m w sto ck ig , m6hrge- ^ e nach der пёиевіеп Mode; быть в wenn es eriaubt ist (если разрешено);
schossig ~ e modёrn sein, M6de sein; в о й т и в 2 . (позволительно) переводится гла­
многоязычный vlelsprachig, poly- ~ y тскіёгп werden, 6ufkommen* vi голом durfen*; мне ~ ich darf; мбж­
glott (s), in M6de к б т т е п *; ввестй в но? darf ich?, ist es eriaubt?; ёсли ~
многоярусный mahrstufig, vlelstufig; ~ у in M6de brlngen*, dufbringen* vt; так выразиться wenn man sich so aus-
~ теётр M ahrrangtheater n (6), Thea­ вяходйть из ~ ы aus der Mode к б т ­ drucken darf; О как ~ скорёе mog-
ter n mit тёЬгегеп R&ngen; ~ гарйж теп*; диктовёть новые ~ ы пёие Мб- lichst schnell, so schnell wie moglich;
Hochgarage [- 39] f (11) den vorschreiben*; следовать ^ е , сле- как ~ !, разве ~ ! разг. wie ist das
множестаеннЦость ж V lelheit f, Vie 1- дйть за ^ о й die M6de mltmachen moglich!, daran ist nicht zu danken!,
falt f; ~ый: ~ o e числб гром. Plural модёлва||ость ж филос., лингв. Мо- es ist nicht dankbar!
m (1), Mahrzahl f d alitat f (10); ^ый лингв. Modal-; мозёнка ж иск. Mosa Ik n (2); Mo­
мнбжествПо c 1 . gr 6Be Anzahl, Мёп- —ое слово Modal wort n (5); Schaltwort sa Ik werk n (2)
ge f (И ); оесчйсленное ~ o Unzahl f. n (в ф ункции вводного слова) мозайчнЦый Mosa Ik-; mosalkartig;
Onmenge f; великое ~ o разе. Vielzahl яоделйрование с Modelllerung f ^ а я раббта M osalkarbeit f
f; во ~ e in Mange; m£ssenhaft; in моделировать modell leren vt; «^ся мозамбйк||ец м Mogambiquer [mosam-
Mdssen; 2. ~ a мн. мат. Мёпдеп pi modell lert werden 'bi;karj m (6); ~ский mo^ambiquisch
мнбжимое с мат. M ultiplikand m моделйстка ж Mod611schneiderin f [mosam'bi.-ki/T
(8) (12) мозг м 1. G ehlm n (2) (тж. перен.
мнбжитель м мат. Multiplik&tor m модёль ж Мобёіі n (2); действующая — ум); Hirn n ( 2 ); головнбй ~ Ge-
-s, -tdren, Faktor m -s, -t 6ren; ~ный ~ Funktidnsmodell n; речевая ~ лингв. hlrn n, Hirn n; спинной ~ Rucken-
тех. vervlelfaltigend, Vervlelfalti- Spr6chmodell n; сетевёя ~ ж. Natz- mark n -(e)s; продолговётый ~ ver-
gungs-; ~ны й аппарат полигр. Ѵег- werkmodell n; ~ 6 р м Modelleur [-'lo-.rl m langertes Mark; 2. (костный) Mark n
vlelfaltigungsapparat m ( 1 ) ( I ) , Modelllerer m (6); ~ны й Modail-; -(e)s, Kndchenmark n; 3. мн. мозгй
мнбжить 1 . мат. multipliz leren vt, ~ный цех Modailtischlerei f (10); ~ная (кушанье) Gehlm n (2), Br6gen m
mdlnehmen* отд. vt, vervlelfachen vt; обувь Schuhe (pi) auf S6nderanferti- (7), Bragen m (7); О электрбнный ^
2 . (jувеличивать) vervlelfaltigen vt; gung; ^ щ и к м Modelllerer m (6), Mo- Elektronenhirn n; до ~ a костёй bis
(ѵег)тёЬгеп vt; ~ ряды die ЯёШеп ЗёНтасЬег т (6) ins Mark, bis in die Kndchen; durch
тёЬгеп; ~ с я 1 . sich naufen, sich шёЬ- модерёто муз. 1. нареч. moderato und durch; шевелйть ~ ём и разг. вёі-
ren: 2 . страд. мат. m ultipliziert [ver- (сокр. mod.); 2. сущ. с Moderato п nen Verstand anstrengen; впрёвить ко-
vlelfacht] wёгden =5, -S мУ-л. ^ й разг. j-m den Kopf zur 6cht-
мной» мнбю me. см. я модерйтор м 1. тех. Moderator m -s, rucken Twaschen*]
мобилизационный воен. Mobllma- -tdren; 2. муз. Dampfer m (6) мозговЦйтый разг. gescheit, k lu g ;
chungs-, Mobilisatidns-; ~ перйод Mo- модёрн м иск., архит. (стиль) scharfsichtig; ^ б й 1 . анат. Gehlm -,
bllmachungsdauer f; ~ спйсок Krlegs- Jugendstil m -(e)s; Sezession f, Sezes- Hirn-; ~ ё я оболочка H lrnhaut f (3);
stammrolle f (11); ~ план Mobllma- sionsstil m (aecmp.) ^ б е заболевание Gehlrnkrankheit f
chungsplan m ( 1 *) модерниз||ация ж Modernis lerung f; ( 10 ); 2 . (содержащий в себе костный
мобилі|зйци||я ж i . воен. Mobllma- ^йровать modernis leren vt мозг) Mark-; ~ ё я кость МёгккпосЬеп
chung f (10) (на что-л. fiir А); всеобщая модернНйзм м иск. Modern Ismus m w (7)
~ я all genuine Mobllmachung; прикёз = ; визированный modernis lert, neu- мозжечок м анат. КІёіпМгп п (2)
о ~ и Mobllmachungsbefehl m (1); объя­ artig; ^ й с т м иск. Modernist m (8); мозблистЦый schwlelig; ^ а я рукё
вление ~ и die Bekdnntgabe der M obll­ ^йстскнй иск. modern 1stisch schwielige [arbeitsgewohnte] Hand
machung; 2. перен. M obilislerung f модйстка ж Modlstin f (12), Putz-
( 10 ); Aufbietung f; ~ я внутренних ре­ macherin f (12) моэблить: ^ глазё ком у-л. разг. j-m
сурсов M obilisierung [ErschllefiungJ f модифиЦкёция ж Mod if ikat ion f ein Dora im Auge sein
Innerer Res6rven [-van] ( 10 ), Modifizlerung f ( 10 ), Abande- мозбль ж Schwlele f ( 1 1 ); Hahner-
мобилизбв||анный прич. 1 . mobili- rung f ( 10 ); ^ цйровать modifiz leren auge n (13) (на ноге); кбстная ~
siert; mobll; 2 . в знач. сущ. м воен. vt, abandern vt Knbchennarbe / (11); О наступйть ко-
fiinberufene т (14); ~ёть mobll ma- мбдн||ик m разг. Modenarr m (8); му-л. на любймую ~ разг. j-m auf die
chen; mobilisleren v t (тж. перен.) M6deaffe m (9) (презр.); ~ица ж Huhneraugen traten*; j-s wunden Punkt
мобйльный mobll, bew 6glich, Ье\ѵё- разг. M6dedame f (11); Modepuppe f beruhren
gungsfahig ( I I ) (презр.); ~ичать разг. 1. der Мб- мозбльный: ^ пластырь Huhner-
мовибла ж фото F llmbetrachter m de gehorchen [folgen]; alie Moden m lt­ augenpflaster n (6)
(в) (для узкой плёнки) machen; 2. (ломаться) sich zieren; мой мн. см. мой 1, 3
могикё||не мн. МоЫкёпег pi; О по- ^ый тобёгп, modisch, Mode-; ^ o e мой мест. 1 . mein (f тёіпе, п mein,
слёдний из ~ н der latzte der Mohi- платье modernes Kleid, Modekleid n pi тёіпе); der (die, das) тёіпе, der
кёпег (5); ~ ы й журнёл Modenzeitung f (die, das) n^inige (без сущ.); ёто
могйл||а ж Grab n (5); братская ~ а (10), Mddeheft n (2); ^ а я пёсенка твоя книга, а это моя das ist dein
Massengrab n ; могйла Неизвёстного сол­ Schlager m (6) Buch, und dies ist das m6inige [meins];
дата das GrAbmal des unbekannten Sol- модулйровЦание с муз. физ. Modu- это моё das ist mein; 2 . в знач. сущ. с
ddten; О до (сёмой) ~ ы bis liber das 1leren n -s; ~ать муз., ф из. modulle­ моё (собственность) das Мёіпе, das
Grab; рыть комУ-/і. ~ y gegen j-n Ranke ren vt; ~ ать ток den Strom modul le­ Mёinige; не тронь моего lafi mir das
schmleden. j-s Untergang vdrbereiten; ren [aussteuern] Мёіпе; 3. в знач. сущ. мн. мой (род­
унестй (тайну) с соббй в ~ у (ein Ge- модуль м 1. мат., тех. M6dul m -s, ные) die M6inigen, die Мёіпеп; мой
hdimnis) m it ins Grab пёіітеп*; с т о й т ь -n, Zanl f (10), Zlffer f (11); 2. apxum. живут на дёче die Мёіпідеп w6hnen
однбй ногбй в ~ е , смотрёть в ~ у , быть Model m (6) auf dem Lande; О ёто моё дёло das
на краіб ~ ы mit ёіпет Fufi [Bein] im модулйтор м тех. Modulator m -s, ist тёіпе Sache; лучше моего (чем я)
Grdbe stahen*; свестй когб-л. в ~ у -toren basser ais ich; это не по моёй чёсти
j-n ins Grab [an den Rand des Gr 6bes] модулйторнЦый ф и з . Modulati6ns-; das geht mich nichts an; поживи с
brlngen*; сойтй в ~ y , найтй (себё) ~ y ^ а я лёмпа Modulationsrohre f (ІА) моё, тогдё поймёшь wenn du erst so
stdrben* v i (s) модулйция ж 1. муз. Modulation f vlele Jahre auf dem Buckel hast wie

300
ich, dann wirst du es begr£ifen; c ная ~ я Kugelbiitz т; зигзагообраз­
моей стороны n^inerseits ная ~ я Zickzackblitz т; ~ и сверкают мой- мол M
мбйка ж 1. (действие) Wdschen п es blitzt, Blitze zucken; ~ я ударила
-s; 2. (приспособление) Waschanlage der Blitz hat ёіппевсіі^еп; 2. (за­ молодуха ж разг. 1. junge Вёиегп-
f (11) (машина); Spule f (11), Spiil- стёжка) ВёіЬѵегеспГиЬ m -sses, -schlfis- frau; 2. (невестка,] сноха) Schwieger-
becken n (7) (на кухне) se; на ~ и mit R6ibverschlub; О теле­ tochter f, pl -tdchter
мбЙщик м Wascher m (6); ~ бкон грам м а-^ я Blitz te legramm it (2); молодцевЙт||ость ж F ldttheit f;
Fensterputzer т (6), Glasreiniger т распространиться с оыстротбй ~ и 5 Schneid m - (e)s (разг.); ^ыЙ flott,
( 6) sich wie еіп Lduffeuer ѵегЬгёкеп, sich schn6idig; ^ а я выправка schn4idiges
мокасйны мн. Mokassins pl mit Windesschnelle ѵегЬгёкеп Auftreten
мбкко м Mokka m -s, -s; кбфе ~ молодйя сущ. ж Jungverheiratete f молбдчнк м разг. Burschchen n (7);
M6kkakaffee m -s (14), №uvermimlte f (14) Achtgr6schenjunge m (9); Gduner m
мбкнуть 1. nab werden; 2. (быть по­ молодёжнЦый Jugend-; ~ а я брига­ (6) (плуту, хорош ^ I das ist ein s£u-
гружённым в жидкость) w6ichen vi; да Jugendbrigade f (11); ~ а я орга­ beres Fruchtchen I
3. (о ране) ёкегп vi, nassen vi низация Jiigendorganisation f (10) молодчйна m разг. Mordskerl m (1);
мокрйца ж 1. зоол. Assel f (11); молодёжь ж Jugend f, die Jugend- ein patenter Mensch; ^ I bravo [-vo]l
стенная ~ Mauerassel f; 2. бот. Ѵб- lichen; junges Volk; >зелёная ~ un- молодые сущ. мн. см. молодожёны
gelmiere f (11), Vogelmeierich m (i), reife Jugend; учащаяся ~ Amende мблодь ж собир. (рыба) Fischbrut f,
Hiihnerdarm m (1*) [studierende] Jugend; совремённая ~ Jungfische pl
мокрбт||а ж мед. Auswurf m (1*), die Jugend von heute моложйв||ость ж Jugendlichkeit f,
Sputum n -s, -ta; Schl6iraauswurf m молоденькЦий разг. ganz jung; ^ а я jiigendliches Aussehen; ^ый jugend-
(слизистая); исслёдовать ~ y den Aus­ дёвушка bliitjunges Madchen [Ding] 1ich (£ussehend)
wurf untersuchen молодёть junger w6rden молбже сравн. cm. от молодой jun­
мокротй ж Nasse f; F6uchtigkeit f молодец m фолък. (удалец) Bur- ger; он ~ менй на два года er ist
(влажность) sch(e) m (8, 9) zwei J6hre junger ais ich
мбкрПый nab; feucht (влажный); молодёц m 1. (статный, сильный мо­ молбэнво c Kolostrum n -s, Frst-
насквозь ~ ы й pitschnab, tropfnao, лодой человек) strammer, kraftiger milch f; Biestmilch f (у живот­
tnefnab; О ~ а я курица разе. ^ еіп junger Mann; 2. предик, разг. (молод­ ных)
begossener Piidel; Waschlappen m (7); чина) Prachtkerl m П ) (разг. pi тж. молбки мн. (у рыб) Milch f
у неё глаза на ~ ом месте разг. sie nat -s), Mordskerl т, Bdmbenkerl m; Pracht- молокЦб с Milch f; кйслое ~ б Sau-
dicht [nah] am Wasser gebaut madel n (6), Blitzm&del n (о девуш­ ermilch f , dicke Milch; сгущённое ^ б
мол I m (дамба) Mole f (11) ке); Prachtweib n (5), pracntige rra u kondensierte Milch, Kond6nsmilch f,
мол II частица разг. sagt er [sie] (о женщине); вести себя молодцбм Biichsenmilch f; сухбе ^ 6 Trocken-
(или не переводится); он, ~ , этого не sich tapfer halten*; ~ ! bravo J-voJI, milch f; M ilchpulver n -s; снятое ^ 6
знал ег hat es nicht gewiibt, sagt er ёііе Achtungl; он Гона] ~ er [sie] ist Magermilch f; цельное ~ 6 Vollmilch
молва ж Gerucht n (2); Gerede n ein ganzer Mann [Kerl]; 3. см. молод­ f ; парнбе ^ 6 kuhwarme Milch; раз-
-s, Fama f; Gemunkel n -s; Ruf m (1) чик; О ~ к молодцу lauter Pricht- ливнбе ^ 6 16se Milch; бутылочное ^ б
(репутация); о нём идёт дурная ~ ег kerle Flaschenmilch f; коровье ~ б Kuhmilch
hat einen ublen [schlechten] Ruf, er молодёцк||иЙ keck, fesch, flott; bur- f; козье ~ б Ziegenmilch f: ~ 6 выс­
steht in tiblem Ruf schikos; beherzt (смелый); ^ а я отвйга шего качества Vorzugsmilch f; пакет
молвить разг. sagen vt; (aus)spre- [удаль] kecke Verwёgenheit, frischer ~ а ёіпе Tute [ein B 6utd] Milch; О кос-
chen* vt Mut метйческое ^ б Gesichtsmilch f; изве­
молдаванИин м Moldauer m (6); молодечество с ВеЬёггіЬеіІ f t Kuhn- стковое ^ б стр. Kalkmilch f ; впитать
~ к а ж Moldauerin f (12); ~ ский mol- heit f; Mut m - (e)s; Bravade [-'va:-] f что-л. с ~ бм мйтери etw. mit der Mut-
dauisch (11), Bravourstuck [-'vu:r-] n (2) (по­ termilch 6insaugen*; у него ещё ~ б
молдавский moldauisch; — язык die казное) на губах не обсбхло = er ist noch
moldauische Sprache, das Moldauische молодйть verjungen v t , jung m£- nicht trocken hinter den 6hren; er ist
(sub) chen; ~ с я sich jung machen, sich (zu) ein Griinschnabel; обжёгшись на ^ ё ,
молёбен м церк. kurzer Gottesdienst; jugendlich g6ben* [ЬепёЬтеп*, кіёі- будешь дуть и нй воду поел. = (еіп)
благодарственный ~ Dankgebet n (2) den] gebranntes Kind scheut das Рёиег
молёкул||а ж Molekiil n (2), Моіё- молбдка ж 1. обл. (молодая жен­ молоковбз м (автомобиль) Milch-
kel f (И ); ~йрный; molekular, Moleku­ щина) junge B£uernfrau; 2. (молодая auto n -s, -s
lar-; ~ яр н ая теория Molekulartheorie курица) junge Нёппе молокогонный milchtreibend
молоднйк м 1. собир. Jungtiere pi молокоперераббтывающий milchver-
молёль||ня ж B6tzimmer n (6); Bet- (животные); Jungvieh n - (e)s (скот); arbeitend
haus n (5); ~ щ и к м уст. Beter m (6) Jiingvogel pi (птицы); Jungwild n -es молокоебе м разг. upon. Milchbart
молескйн м текст. Moleskin ['m oil- (дичь); суточный ~ (цыплята) Fintags- m (1*), Griinschnabel m (6 *)
skin] m, n -s, -s, 6nglisches L6der kuken pi; площадка ~ а (в зоопарке) мблот m Hammer m (6*); серп и ~
молибдён m Molybdan n -s (хим. Tierkindergarten т (7*): 2. (лес) Jung- Hammer und Sichel; паровой ^ тех.
знак Mo); ~овы й Molybdan-; ~ овая holz n -es, Jiingwaid m (4); Jung- Ddmpfhammer m; О мёжду ^ о м и
обманка мин. Molybdankies m -es, Мо- wuchs m -es; 3. собир. разг. (моло­ наковёльнеЙ zwischen Н й т т ег und
lybdanglanz m -es дёжь) junge L4ute, Jugend f Ambob
молйтвНа ж Gebet п (2); ~енник м молодогвардёйцы мн. Junggardisten молотНнлка ж с.-х. Dreschmaschine f
СеЬёНшсп п (5); —енный Geb6t- pl (11); ^ н л о с с.-х. Drёschflegel т (6);
молйть ПёЬеп ѵі (когб-л. zu D, о молодожёны мн. das junge Paar; ~йльный Dresch-; ^йльщик м Dre-
чём-л. urn A); anflehen v t (когб-л. j-n), Jungverheiratete sub pl, ЫёиѵеггааЬке scher m (6 ); ~йть 1. dreschen* vt; 2 .
fl6hentlich [instandig] bitten*; ~ о по­ sub pl (книжн.) разг. (ударятъ) schlagen* vt, kldpfen
щаде um Gnade flehen молод||бй прил. i . jung; ~ б е поко- vi; dreschen* vt, priigeln v t (изби­
молиться 1. Ьёіеп vi; 2. разг. (бого­ лёние jiinge Generation; ~ 6й рабочий вать)
творить) dnbeten vt (на когб-л. Jiingarbeiter m (6); ^ б й спортсмён молотовйще c Hammerstiel m (1)
j-n) Nacnwuchssportler m (6); ^ ы е кйд- молот||бк м Hammer m (6*); Fau-
мблкнуть verstummen vi; stillschwei- ры Nachwuchskrafte pl; ^ б е вино stel m (6) (горн.); О продавйться с
gen omd. vi junger Wein, Most m (1); ^ б й мёсяц ~ к £ unter den Hammer kommen*. ver-
моллюск m зоол. Molluske f (11), N6umond m -(e)s, der zunehmende stёigert wёrden; ~ бч ек м 1. Ш тгаег-
W6ichtier n (2) Mond; ^ б й картофель пёие Kart6f- chen n (7); 2. анат. Hammer m
моллюскообразный molluskenartig feln; молод, чтобы... zu jung, um...; (6*)
молниевйдный blitzahnlich ^ б й человёк! (обращение) junger мблот-рыба ж зоол. Hammerfisch m
молниевый Blitz- Manni; 2. в знач. сущ. м Jungverhei­ (1), H£mmerhai m (1)
молниезащйта ж Blitzschutz m -es ratete m (14), N6uvermahlte m (14) мблотый gem ihlen
молниенбсн||ый blitzschnell; blitzar- мблодостЦь ж Jugend f; Jungsein n молбть mahlen (part II gemdhlen)
tig, schlagartig; с ~ о й быстротой mit -s (состояние); ранняя ~ ь frube J u ­ vt; ~ кбфе Kaffee тёЫеп; О ~ вздор
Bntzesschnelle; schnell wie aer Blitz; gend; О источник ~ и Jungbrunnen m разг. Blech reden, fdseln v i
^ а я война Blitzkrieg m (1) (7); быть не пёрвой ~ и uber die молотьбй ж ОгёвсЬеп n -s, Drusch
молниеотвбд м BUtzableiter m (6) 6rste Jugend hinaus sein; nicht mehr m -es
мблниЦя ж 1. Blitz m (1); шаровид­ der [die] Jungsfe sein Молбх m M61och m (1)

301
в дАнный ^ im М отёпі; g6genwartig; м о в о гр а ф й ч е с к и І monogrAphisch
М О Л -М О Н в люббй ^ zu jёdeг Zeit, immer; в ^ м овогр А ф и я ж Monograph ie f ( 1 1 ),
подходящий ~ im geeigneten Augen­ Einzeldarstellung f ( 10 )
м ол очА й ж, ~ н и к м бот. Wolfsmilch blick; улучйть благоприятный ^ ёт еп м о н б к л ь м Mondkel n (6)
f, Euphdrbia f gunstigen Augenblick finden*; 2. (об­ м о н о к у л ь т у р а ж c.-x. M 6nokultur f
МолбчиІІая сущ. ж. Milchhandlung f стоятельство t причина, довод) Mo- (10)
(10), Milchladen m (7*); Моікегёі f m6nt n (2), Е іетёпі n (2); положи­ й о н о л й т м M onolith m (1); ~ ноетъ
(10); ~ н к 1. M ilchkrug m (1*), Milch- тельный ~ в работе das positive Г-ѵэ] ж Einheitlichkeit f, Einigkeit f ; Aherne
Kfinnchen n (7)* 2. (продавец) Milch- MomAnt [das P6sitive] der Arbeit; Geschlossenheit; ^н ы й 1. Monolith-;
handler m (6), M ikhm ann m (4) глАвный ~ HAuptgesichtspunkt m (1); 2. перен. Ainheitlich, ganz, Ainig; aus
молбчница I ж (продавщица) Milch- 3. физ. Moment n (2); ^ инерции Ainem GuB, Ahern
frau f (10), Milchhandlerin f (12) T ragheitsmoment n; ~ вращёния мояолбг m Monolog m (1), SAlbst-
молбчввца П ж мед. Mundschwamm- DrAnmoment n gesprach n ( 2); произносить ^ Ainen
chen pl моментАльн||о нареч. momentAn, Au- Monol6g sprAchen* [nAlten*]
м о л б ч н о -в о ск о в б А : зерно ~ спёло- genblicklich, Augenblicka; ^ ы й Mo- m o h o m Ah m мед. Monoman m ( 8);
сти das К о т «teht in der Milchwachs- mAnt-, Augenblicks-; ^ ы й снймок фо­ ~ и я ж мед. Monoman ie f
reife то MomAntaufnahme f (11) монометаллйзм м фин. Monometal-
м о л о ч ао к й е л ы й хим. Milchsaure- монёкский monegassiscn, von Monaco 1 ismus m =
молочвокоаеёрвный: ~ завбд Milch- монёрх м Monarch m (8); ~йвм м моноплАн m ав. Eindecker m (6)
konservenfabrik [ѵэп-1 f (10) Monarch ismus m = ; ^ й ст м Monar­ монополизЦАцим ж Monopolisierung
м ол б чвое ть ж M ilchertrag m - (e)s, chist m (8); ~йческий monarch is tisch; f; —йровать monopolisieren vt, zum
Milchleistung f ~ и я ж Monarchic f (11); абсолютная Мопорбі mAchen
молочвѳтовёрнЦый: ~ая фёрма ~ и я absolAte Monarch іе; конститу- монополист m 1. Monopolist m (8),
Milchfarm f (1 0 ) mit Marktproduktion цибнная ^ и я konstitutionAlle Monar­ Monopolherr m ( 8); 2. (пользующийся
молбчвйыі Milch-, milchtg; ~ а я chic монополией на продажу) AllAinhand-
диёта MitchdiAt f , Milchkur г; ~ ы е монАрший уст. MonArchen- ler m (6); ~йческий эк. monopoli-
продукты Molkereiwaren pl\ ~ а я кух­ мовастырский К 16ster-, klosterlich stisch, Мопорбі-; ~йческий капитАл
ня Milchkuche f (11); ~ o e хозяйство мовастырь м Kldster n (6*); жён- Monopolkapital n -s; ~ ский Monopo-
Моікегёі f (10). Milchwirtschaffc f (1 0 ); ский ~ Ndnnenkloster п; мужскбй ^ listen-
~ыЙ скот Milchvieh n - (e)s; ~ а я npo- Mdnchskloster п ; уйтй в ~ ins Kloster монопблия ж в разн. знай. Мопорбі
мышжввость MolkerAiinaastrie f \ ~ ы й gAhen*; заключйть в ~ ins Kloster n ( 2); государственная ~ внешней
завбд Моікегёі f (1 0 ), Milcnhof m st^k en [Ainsperren]; О подвестй ко- торговли stAatliches AuBenhandelsmo-
(1*); ~ы й сйхар хим. Milchzucker m гб-л. под ~ разг. j-n in TAufels Kuche nopol
-s, L aktase/; ~ а я кислота хим. Milch- br ingen* монопбльный Monopol-
siare f, GSrungsmilchsaure f; ~ o ro mobAx m Monch m (1); пострйчься монорёльс м Einschienenbahn f ( 10 );
цвета milchfarben, milchfarbig; О в ~ и Monch wArden; ~ и н я ж N6nne ~овый; ~ овая дорога £inschienenbahn
~ o e стекло Milchglas n -es, mattes f (11); пострйчься в ~ ини ins К1б- f (Ю)
Glas: ~ ы й зуб Milchzahn m (1*); ster gAhen*, Nonne werden* моноспектАкль м Einpersonenstuck n
—ый брат уст. Milohbruder m (6*); монАш||енка ж 1. разг. Nonne f (11); ( 2)
~ а я спёлость c.-я:. M ilchrtife f ; стра­ 2. зоол. Nonne f (11), Fichtenspinner монотеизм м филос. Monothe ismus
на ~ ы х рек и кисельных берегбв (в m (6); ~ еский Monchs-; Nonnen-; m =
сказке) Schlaraffenland n - (e)s monch isch; ~еский орден Monchsor- монотип м полигр. Monotype [-Цвр]
мблча нареч. (still)schwAigend, wdrt- den m (7) (мужской); Nonnenorden m f , p i -s; ~йст м Monosetzer m (6);
los, stumm: im stillen (втихомолку) (женский); веск ая ряса Monchskutte ^ны й Monotype [-Ц,ер-]; ^ н ы й набор
молчалйв||ость ж SchwAiigsamkeit f. Г (11), Kiitte f; ^ество с 1. Monchswe- Monotypesatz m -es
Verschwiegenheit f, W ortkargheit f; sen n -s, Klosterleben n -s; 2. собир. монотбннПостъ ж (тж. перен.) Мо-
~ ы й schwAigsam, wortkarg, verschwie- Monche pl\ ^ к а ж разг. N6nne f (11) n o tonief, Eintonigkeit f; ~ ы и (тж. пе­
f en; ~ o e согласие stilischweigendes
linverstandnis
монгбл м Mongole m (9); ~ x i ж
Mongolin f (12); доведение c Mongo-
рен.) monoton, Aintonig
монофтонг м фон. Monophthong т
молчАльник м разг. schwAigsamer listik f
Mensch монгольский mongdlisch; ^ язык монохбрд м муз. Monochord [-'k art]
молчАн||ие c SchwAigen n -s, Still- die mongolische Sprache, das Mong6- п (2 )
schweigen n; глубокое ~ и е tiefes lische (sub) монохроматйческий ф и з . monochro-
SchwAigen; обойти что-л. ~ием etw. монегаск м Monegasse m (9) matisch [-kro-], Ainfarbig, spektralrein
mit ScnwAigen iibergehen*; iiber etw. монёт||а ж Miinze f (11), GAldstuck монпансьё c Fnichtbonbon [-Ьэд.Ьоо]
(A) mit Stilfschwei^en [SchwAigen] hin- n (2); звонкая ^ a klingende Munze; n -s, -s
wAggehen*; хранить ~ и е Schwёigen юбилёйная ^ a SchAumynze f; ходя­ монстр m ycm. Monstrum n -s, pl
(be)wahren; нарушить ~ие das чая ^ a gangbare [im Umlauf befind- -ren и -ra
SchwAigen brAchen*; обёт ~ и я SchwAi- lichel Miinze; фальшйвая ~ a falsche монтАж m 1. Montage [- 33] f (11);
gegebot n (2); О ~ и е — знак согла­ Munze; О принять что-л. за чистую Zusammenstellung f (10), Zusammen-
сия погов. wer schweigt, stimmt zu; ~ у etw. fur bare Miinze nAhmen*; пла­ bau m - (e)s; Aufstellung f (машин);
schweigst du still, so ist's dein Will; тить кому-л. той же ~ о й j-m mit на стройтельной площадке Bau-
заговор ~ и я Schwёigekomplo n (2) glAicher Miinze hAimzahlen [vergAl- stellenmontage f; предварйтельный ^
молчАть schwAigen* ѵі, stillschwAi- ten*]; ClAiches mit GlAichem vergAl- Vormontage f; 2. иск. Kompositidn f,
gen* отд. ѵі; упорно ~ hartnAckig ten*; ^ н ы й Miinz-; ~ны й двор Miinze Montage [- 33] f; 3. кино Schnitt m
schwёigen*, in sieben Sprachen schwei- f (11), Miinzamt n (5) (1); ~ ё р M, ^ й с т m кино Schnittmei-
S en*; ~ I still!, stillgeschwiegenl;
a lt’s Maui! (груб.); заставить когб-л.
~ j-n mundtot machen
монеторазмённЦик м WAchselauto-
mat m (8), Miinzwechsler m (6); ~ ы й:
^ыЙ автомат WAchseiautomat m (8),
ster m (6); ^ н и к м Montagefachmann
-33 ] m -s, pl -leute; Installateur
-Ч е т] m (l); M ontagearbeiter m ( 6)
молчком нареч. разг. schwAigend, Miinzwechsler m (6) рабочий); ^ны й Montage- [- 33-]; ~ -
stillschweigend; im stillen (втихомол­ монетчик м Miinzer m (6), Miinz- ная мастерская M ontagewerkstatt f,
ку) prager m (6) pl -statten
моль I ж зоол. M6tte f (11); изъё- мовПйам M филос. Mon ismus m = ; монтёр m 1. (монтажник) Monteur-
денный ~ ю mottenzerfressen мистический филос. monistisch [-Чѳ:г] m (1); 2. (электрик) Installa­
молъ П м хим. Mol п (2), Orammo- монйсто c HAlskette f (11); Miinz- teur [-Чо:г1 m (1)
lekiil n (2) kette f (из монет) монтйровать montieren vt, aufstel-
мольбё ж FlAhen n -s, inst&ndige монвтбр м 1. мор. Monitor m -s, -to- len vt; dufbauen vt; zusammenbauen
[flAhende] B itte ren; 2. (гидромонитор) Hydromonitor vt; ~ машйну Aine Maschine aufstel-
мольберт ж StaffelAi f (10) m -s, -toren, Spiilstrahlrohr n (2); 3. len; ~ фильм Ainen Film schnAiden*
молйрность ж хим. MolaritAt f, Li- (контрольный прибор) Mdnitor m -s, монтирбвшик m MontAgearbeiter
termoiarit&t f -toren; 4. тле. Monitor m -s, -toren [- 3 3 - 1 m (6 )
момёнт м 1. M onent m (1), Augen- моногАмЦия ж Monogamie f , Ёіпеііе монумент m MonumAnt n (2), DAnk-
blick m (1); в отъёзда beim Abfah- f; ~ный monogamisch mal n (5); ~Альностъ ж Monumenta-
ren, im Abfahren; в одйн ~ in ёіпет моногрАмма ж MonogrAmm n (2), litat f; ~Альиый monumentAl; gewal-
Augenblick, im Nu, im HAndumdrehen; Namenszug m (1*) tig, groBartig

302
мопёд м Mdped n •§, -§
мопс м Mopf m (1*)
м о р в й в ка ж разг. Mdrsealphabet п
*-(e)s моп-мое М
мор м уст.» теперь разг. БёисЬе f морйлка ж спец. Holzbeize f
(11); Massensterben п -s морйть I 1. (уничтожать) vertilgen щёиие S6everkehr m -(e)s; ^ а я вода
морализировать moralisieren ѵг, Mo­ vt; vergiften vt (травить); ~ крыс §ёеѵа$8ег n -s; ^ б е дёло S6ewesen n
ral predigen; den Sittenprediger spie- Ratten vergiften [vertilgen]; 2. разг. -s; ~ а я фйуна M6eresfauna f; ~ а я
len (upon.) (мучить) qualen vt; ~ кого-л. голо­ свйнка Meerschweinchen n (7); ~ б е
моралист M M oralist m (8), Mor&l- дом j-n hiingern lassen* живбтное M6erestier n (2); ~ бй слон
prediger m (6), Sittenprediger m, Sit- морйть II спец, (дерево) Ьёігеп S6e-Elefant m (8); ~ й я рйба ЗёеПзсй
tenrichter m (6) vt m (1); ~ а я игла зоол. Seenadel f (11),
мораль ж Moral f , Sfttenlehre f ; моркбвка ж разг. Mdhre f (11), Nadelfisch m (1); ~ б й лев 5 ё е ^ е т
Sittlichkeit f, M oralitat f (нравствен­ Mohrriibe f (11) (9), БёегоЬЬе f (11); ^ б й ёж Seeligel
ность); читать кому-л. ~ upon, j-m моркбвный Mohrriiben-, Mohren-; т (6); ^ а я звезда зоол. S6estern т
Moral p^digen ~ сок Mohrriibensaft m, Mohrensaft m ( I ) ; ^ б й конёк зоол. Seepferdchen п
морально-политический moralisch- моркбвь ж Mohren p l , Mohrriiben (7) ; ~ б й кот S6ekatze f (11); ~ а я
-politisch pl; Rarotten pl (каротель) капуста бот. Strandkohl m (1), Мёег-
морёльн||ый moralisch; sittlich моров||6й: ~ а я язва уст. Pest f, kohl m, S6ekohl т; ~&я трава бот.
(;нравственный); ~ а я ответственность 5ёиспе f M6ergras п (5), Seegras n, Strandgras
moralische Verantwortung; О ~ы й морбжен||ица ж fiismaschine f (11); n, Wasserriemen т (7); О ~ бй волк
износ (машины) эк. moralischer Ѵег- ~ о е с Sp6ise!eis n -es, Eis n; Gefro- S6eb^r т (8); ~ а я болёзнь Seekrank-
schbHB rene sub n; фруктовое ~ o e Friichteis heit f ; страдать ~ б й болёзныо see-
моратбрий м Moratorium n -s, -riien; n; ^ щ и к m SpeiseJeisverkaufer m (6), krank [(на самолёте) luftkrank] sein;
~ на ядерные взрывы Moratorium fdr Ёisverkaufer m, Eishandler m (6); Eis- не страдйть ^ б й болёзныо seef est sein
nukleare Explosionen; объявить ~ ein mann m (4) (разг.); ~щ ица ж Spei se i- мортйра ж воен. уст * Morser т (6)
Moratorium erklaren eisverkauferin f (12), fiisverkauferin f МорфёЦй м миф. Morpheus т
морг m I^ichen(schau)haus n (5); морджен||ый gefroren, Gefrier-; ~ o e О в объятиях ~ я in Mdrpheus' Armen
Leichenhalle f (11) мясо Gefrierfleisch n -es (ruhen)
моргЦание c Zwinkern n -s, Blinzeln морбз m Frost m (1*); двадцать гра­ морфёма ж лингв. Могрііёт n (2)
n -s; Augenklimpern n -s (разг.); дусов ~ a zwanzig Grad Kalte; умень- мбрфиЙ м фарм. М бгрпіит n -s;
~ ёть, ~нуть 1. zwinkern vi, blinzeln шёние ^ a Frostmilderung f; красный впрыснуть ~ Mdrphium 6inspritzen,
vi; mit den Augen klimpera (разг.); от rotgefroren, frdstrot; без ^ a ёіпе Morphiumeinspritzung mdehen,
2. (делать знаки) zublinzeln v i (ко­ frostfrei; чувствйтельный к ^ y frost- ёіпе Mdrphiumspritze gёben*
му-л. D); О он даже глазом не ~ н у л empfindlich; стоят ~ ы es ist dnhalten- морфин||йзм m мед. M orphinism s m
ег hat mit keiner Wimper gezuckt des Frostwetter; на дворё трескучий = , Morphiumsucht f; ^ й с т м Morphi­
морда ж 1. Schnauze f (11), Maul ~ drauBen ist klirrender Frost; es friert n ist m (8); быть ^йстом Mdrphium
n (5); 2. груб, (лицо) Fresse f (11), Stein und Bein; О ~ по коже поди­ spritzen, mdrphiumsOchtig sein; ^йст-
Fratze f (11) рает разг. es iiberlauft einen kalt; es ка ж Morphinistin f (12)
мордастый разг., тж. перец, груб. lauft ёіпет kalt iiber den Rucken; ^ e u морфо||логйческий morphologisch;
groBschnauzig m leichter Frost; ^ й л к а ж Gefrierfach ^лбгия ж Morphologie f
мордёшка ж разг. Gesichtchen п n (5), Tiefkiihlfach n , Froster m (6); морщйна ж Runzel f (11), Fdlte f
(7), Larvchen п (7), Fratzchen n (7) ^ и т ь 1. (замораживать) gefrieren las­ ( I I ) , Fiirche f (11); Krahenfufie p l
мордвё ж собир. Mordwinen pi sen*; 2. безл.: ^ и т es friert; ^ н о пре­ (у глаз); покрьітый ^ м и runz(e)lig
мордвин м Mordwine т (9) дик. безл. es friert, es ist Frost; ~ныЙ faltig; von Runzeln durchzogen [durch-
мордобитие с, мордобой м груб. frostig, ёіякак; Frost-; ^ н а я погода fiircht]
Schlage pi ins Gesicht Tin die Fresse] Frostwetter n -s; ясная ~ н ая погода морщйнист||ость ж Riinz(e)ligkeit f,
мордовать груб. schlagen* vt, qua- frostklares W etter Faltigkeit f; ~ ы й ninz(e)lig, faltig
len vt морозостойкий kaltebestandig, frost- мбрщить 1. (лоб) runzeln vt, falten
мордбвЦка ж Mordwinin f (12); ~ - bestandig vt; Falten ziehen*; 2.: ^ губы die Lip-
ский mordwinisch; ~ский язык die морозоЦстойкость ж см. морозо­ pen schurzen
mordwinische Sprache, das Mordwini- устойчивость; ~ упорный см. моро­ морщйть (об одежде) Falten ma-
sche (sub) зостойкий; ~ устойчивость ж Frostre- chen [ziehen*]
море c 1. Meer n (2), See f; внутрен­ sistenz f; Frostharte f , W interharte f, мбрщиться 1. (о лице) sich in Falten
нее ~ Binnenmeer n; в открытом ~ auf W interfestigkeit f; ~ устойчивый слі. ldgen; 2. (морщить лицо, делать г р и ­
hoher [offener] See; выйти в ~ in See морозостойкий масы) das Gesicht verziehen*; ~ от
stechen* ^ёЬеп*]; ёхать на ~ an die морока ж разг. Schererei f , Placke- ббли sein Gesicht vor Schmerz verzie­
See fahren*; ёхать ~ м mit dem Schiff гёі f hen*; 3* (об одежде) Falten ziehen*
[per Schiff] fahren*, zur See fahren*; моросЦйть: (дождь) ^ й т es nieselt, морйк m Sdemann m (4) ( p l тж.
отправить ~ м verschiffen vt; за ~ м in es tropfelt, es spritzt -leute); воённый ^ Marinesoldat m
Gbersee; jenseits des (grofien) Wassers морось ж Nieseln n -s, Spruhregen (8) , Mariner m (6); ^-погранйчиик
[des dzeans]; из-за моря aus Obersee; m -s, Staubregen m Matrose der Kiistenwache
нйже уровня моря linter dem Meeresspie- морочить разг. tiiuschen vt, foppen морйцкий разг. S6emanns-
gel (gelegen); 4. перен. Meer n (2); ~ vt, nasfiihren неотд. vt; j-m blauen москвтёль||ный: ~ а я лавка Drogerie
крови ein Meer von Blut; О капля в Dunst [ein X fiir ein U] vormachen f (11), Drogenhandlung f , Farbenhand-
~ ein Trdpfen auf den heiBen Stein; морошка ж бот. Sumpfbrombeere f lung f
сидеть у моря и ждать погоды погов. (11), Torfbeere f москвйч m 1. Moskauer m (6); 2.
= die Hande in den SchoB legen; etw. морс m Fruchtsaftgetrank n (2) «Москвйч* (автомобиль) Moskwitsch
lintatig abwarten морскЦой Meer-, Мёегея-, See-; Ma­ m (1); ^ к а ж Moskauerin f ( 12)
морена ж геол. Morane f (11) rine-; maritim; ^ 6 й воздух Seeluft f; москйт м зоол. Moskito m -s, -s,
морёный (о дереве) сеЬёігі ~ 6 e течёние Mёeresstrбmung f (10); 51ёсЬтйске f (11); ^ н ы й Moskito-;
мореплавание с Scniffahrt (при пе­ Trift f (10) (мор.); ~ 6e дно Мёегея- ~ н ая сетка Moskitonetz n (2)
реносе Schiff-fahrt) f , Seeschiffahrt f grund m - (e)s, МёегеяЬобеп m -s; ^ а я московский Moskauer іпѵ; Москов­
мореплаватель м Seefahrer m (6); мйля 5ёетеі1е f (11); ~ 6 e путешё- ская область Moskauer G ebiet
~ныи Sёefahrts-, Schiffahrts- (при пе­ ствие 5ёегеіяе f (11); ~ 6e плавание Мособлисполкбм м (исполнительный
реносе Schiff-fahrts-) Hochseefahrt f; ~йм путём auf dem комитет Московского областного Совёта
морехбд(ец) м см. мореплаватель Sёeweg; ~ 6й курорт Strandbad n (5); народных депутатов) Exekutivkomitee
морехбднЦость ж ЗёеШ сЬ ^кек f; ~ 6й разбойник P irat m (8), 5ёегаи- des Moskauer Gebietssowjets (der
~ ы й s6etiichtig (о судне); ~ое учи­ ber m (6); ^ й е приборы ЗёеясІ^Г- Volksdepu tierten)
лище Seefahrerschule f (И ) fahrtsgerate pl; ^ а я карта Зёекагіе f Мособлсовёт м (Московский област­
морехбдство с см. мореплавание (11); ^ 6 й бой 5ёе5сшас1и f (10); ной Совёт народных депутатов) der
морж м і . зоол. WalroB n -sses, -sse; ^ й е ейлы Зёеяігеіікгаке pl, Marine f Moskauer Gebietssowjet (der Vdlks-
2. (любитель зимнего плавания) (11); ^ 6 й флот Hochseeflotte f (11); deputierten)
Eisbader т (6), W interbader т ~ 6й офицер Marineoffizier m (1); Моссовёт m (Московский городскбй
Мбрзс: азбука ~ Morsealphabet п ^ а я авиация Marineflugwesen n -s; Совёт нарбдных депутатов) der M6s-
-(e)s; аппарат ~ Morseapparat m (1) ~ а я держава ЗёетасЫ f (3); ^ а я kauer Stadtsowjet (der Vdlksdeputier-
морзист м Morsetelegraphist т (8) пехота Marineinfanterie f; ~ 6 е сооб- ten)

303
мос~мош мотбвкй ж разг. VerschwAiiderin f
(12), Vergeuderin f (12)
мотовбз м kleine Diesellok f, pl -s
моцяби m Spazfergang m (1*); для
^ a um sich (D ) BewAgung zu mAch^n;
дёлать ^ sich (D ) BewAgung mA-
мост м 1. Вгйске f (11); пойтбнный Мотов||скбй разг. verschwenderisch; chen
~ Pontonbnicke {'pontog-] f ; Арочный prAsserisch; ^ствб с разг. Verschwen- мочЦА ж Harn 772 - (e)s, Ur in m (1);
~ B6genbrucke f; висйчий — HSnge- dung f , VergAudung f; PrasserAi f недержание мед. HAmtraufem n
Ьгйске f ; подъемный ~ Zugbrucke f ; (кутежи) -s; EnurAsis f; BAttn&ssen n -s (во времЦ
однопролётный uferbrficke f ; раз- мотогбнЦки мн. Motdrradrennen n сна)
воднбй ~ DrAhbrticke f ; двухъйрусный (7); ~щ ик м Motorradrennfahrer m мочАлистый faserig
~ Ddppelstockbriicke f: врёменный ~ ( 6) мочАлІІить 1. zerfAsem vt; ^ и ть л й -
N6tbrucke f ; воеи. Behelfsbrucke f ; на- мотодрезйна ж Motordraisine f ко Bast zerfAsem; 2. перен. разг. quft-
вестй перебрбсить ~ ттіж. перен. (Н) len vt, pAinigen vt; ~ к а ж BAstwisch
ёіпе Вгйске schlAgen*; навбдка ~ а мотодрбм м Motdrradrennbahn f 772 (1); ~ o c Bast m (1); BAstfaden m
Bruckenschlag т (1*), Bruckenbau т ( 10) (1*)
-(e)s; развести ~ ёіпе Brucke Abbre- мотбк m Docke f (11); Strahne f мочевЦйна ж хим. HAmstoff тті - (e)s;
cnen*; 2. авто Achse f (11); ведущий (11), Wickel m (6); ^ пряжи GArn- ^ б й Harn-; ^ б й пузйрь анат. НАгц-
~ Antriebsachse f ; передний ~ Vorder- docke f blase f (И ); ~ ы е камни мед. HArnstei-
achse f; 3. спорт. (борьба) Вгйске f мотоклуб m Motdrradklub m -s, -s ne pl, BlAsensteine pl; ^ б й песбк мед.
(11); 4. (зубной) ZAhnbriicke f (И ), мотоколбнна ж motoris ferte Kolonne HArngriefi 772 -es; ^ Ая кислотА хим.
Вгйске f; О воздушный ~ Liiftbrucke мотокрбсс m Motdrradgelandefahrt f Harnsaure f
f ; сжечь (за соббй) все ~ ы АИе Вгйк- (10), Gelandefahrt, Moto-Cross 7 2 , m = моче||гбнный harntreibend; ^гбнное
ken (hinter sich) Abbrechen* мотомехавнэйрованный eoeн. у cm. срёдство hArntreibendes M ittel; ~испу-
мбстшс м 1. кіёіпе Вгйске; Steg т motoris iert скАние с HArnen n -s, HAmentleerung f
(1) (пешеходный); 2. (на судне) Вгйк- мотопехбта ж motoris ferte Infanterie (10); задёржка ~ испускАния HAmver-
ке f (П ); капитанский ~ KommAndo- мотопилА ж Mot6rsage f (11) haltung f (10); ~испускАтельный:
.
briicke f 3. спорт, (гимнастика) Вгйк-
k e f <11>; 4 (зубной) B rfic k e f(ll)
м о с т ю pflAstem v t (И)
мотопланёр м ae. Motorsegler m (6)
мотопбмпа ж спец. Motorpumpe f
испускАтельный канАл анат. HAmroh-
re f (11); ^кйслы й хим. hArnsauer
мочёние c £inweichen n -s, WAssem
м осткй мн. Steg m (1), BrAttersteg мотопробёг м см. мотокрбсс 72 -S
771, LAufsteg iTi, LAufbrficke f (11); по­ мотбр м Motor 772 -s, -en, Mdtor m мочён||ый: ^ ы е яблоки Aingelegte
грузочные ~ LAdebuhne f (11), LAde- -s, -t6ren; подвесной ^ AuBenbordmotor [Aingesauerte] Apfel
rampe f (11) 772 моче||отделёние с физиол. HArnab-
МОСГОНЙЯ ж PflAster n (6), StrABen- моторАлли c Motorradrallye ferali sonderung f, HArnabscheidung f; HArn-
pflaster n; FAbrdamm m (1*), FAhr- и -,геіі] f, pl -s abgang 772 -(e)s; ^половбй Urogeni-
balm f ПО) (проезжая часть); торцб- моторизЦАцня ж Motorisferung f; tAl-; ^половые болёзни UrogenitAl-
вая ~ Kldtzpflaster п; асфАльтовая ~ лблная ^Ация Vollmotorisierung f; krankheiten pl; ^тбчник м анат. HArn-
Asphaltfahrdamm т, asphalt ferte FAhr- ^Ация Армии HAeresmotorisierung f; leiter 7 7 1 .( 6 )
b am ; булыжная ~ Kdpfsteinpflaster ^бванвый motoris fert; Mot6r-, Kraft-; мочйть 1. (смачивать) netzen vt, An-
n ; Kitzenkopfpflaster n (разг.) ~бванная дивизия motorisferte Divi­ feuchten vt, wassern v t : naB machen;
мостовик м Bruckenbauer m (6) sion [-vi-]; ^бванная артиллерия mo­ 2. (вымачивать) Ainweicnen v t (белье);
мостовбй Вгйскеп-; ~ бык Вгйскеп- torisferte Artillerie; ^ овАть motoris fe- rosten vt (лён)
pfeifcr т (6); ~ кран Вгйскепкгап т ren vt мочиться 1. (испускать мочу) hAr-
(1, 1*), LAufkran m моторйст м 1. мор. ElAktromaschinist nen vi, urinferen vi; 2. страд. genAtzt
м о с т о в щ и к m PflAsterer m (6), StAin- 772 (8), Ё-Maschinist m; 2.a e. Trfebwerk- werden (cp. мочйть)
setzer m (6) techniker m; 3. (на моторной лодке) мбчка I ж Einweichen n -s, WAsse-
мостоЦстроённе c Bruckenbau m -(e)s; Motorbootfahrer m (6) rung f ; Roste f, Rosten n -s (льна)
~ стройтель м Bruckenbauer m (6) мотбрка ж разг. Motorboot 72 (2)
моська ж разг. Mops тя (1*) мотбрнЦый I тех. Motor-; ^ ы й вагон мбчкЦа II ж 1. анат. Ghrlappchen n
мот м разг. VerschwAnder m (6), Trfebwagen т (7); ~ а я лодка Motor- (7); 2.s корневые ~ и бот. Wurzelfa-
VergAuder m (6); PrAsser m (6) (кути­ boot 72 (2) sern pl
ла) мотбрн||ый II физиол. motor isch; мочковАтыЙ бот. faserig
мотАльн||ый текст. HAspel-; Spui-; /^ые рефлексы motdrische Reflexe мочь I гл. 1. konnen* vi, imstAnde
~ а я машйна HAspelmaschine f (11) мотороллер м Motorroller т (6) sein; vermogen* vi: я сделаю все, что
мотАльщик м текст. Spuler m (6) мотосАни мн. Motorschlitten т (7) могу ich werde alles tun, was in mAi-
мотйть I 1. h Aspe In v t, spulen v t (e мотоспбрт м Motorsport m - (e)s nen Kraften steht; 2. (иметь право)
мотки); Aufwickeln vt, wfckeln vt (на мотостроёние с Motorenbau m - (e)s dflrfen* vi; мог^ ли я спросить вас?
клубок); 2. разг.\ ~ головбй den Kopf мотоцикл м Motorrad n, Kraftrad п darf ich Sie frAgen?; 3.: ^ не (*f инф.
schutteln; <> ~ себё на ус разг. » (5); Krad п (5) (ѳоен.); ~ с коляской несов. вида) nicht brAuchen; он мбжет
sich (D) etw. h inter die Ohren schrAi- Motdrrad mit BAiwagen; Gespann n не приходйть er braucht nicht zu kom-
ben* (2) (разг.); ^ ё т м см. мотоцйкл; ч ё т ­ men; 4.: ~ не (-Ь инф. сов. вида) es
мотйть II разг. (деньги) verschwAn- ный Motdrrad-, Kraftrad-; Krad-; ч ё т ­ kann sein, daB... nicht; viellAicht nicht*
den v t , vergAuden vt; verprAssen v t ная коляска BAiwagen m (7); ~йст он может не прийтй es kann sein, daB
мотАться I разг. (болтаться) bAm- м Motdrradfahrer m (6), KrAftrad- er nicht kommt, viellAicht kommt er
meki vi, hin und her schAukeln vi, hin fahrer 772 , KrAdfahrer m nicht; О мбжет быть, быть мбжет, мб­
und her pAndeln vi мотыга ж тех., c.-x. HAcke f (11), жет вводи, сл. viellAicht , moglich, mag
мотАться II разг. 1. (бегать, хлопо­ H A u ef(ll), Karst m (1) sein; мбжет быть, он уёхал viellAicht
тать) umhArlaufen* v i (s); ~ без дёла мотыжить c.-x. mit der HAcke beAr- ist er fdrtgefahren; не мбжет быть!
herumlungem vi; 2. (скитаться) um- beiten (das ist) unmoglich!, undAnkbar!;
herwandern vi (s), umhArirren v i (s) мотылёк m FAlter m (6), SchmAt- как живёте-мбжете? wie geht’s, wie
мотель m MotAl n -s, -s terling 772 ( 1 ); ночной ~ NAchtfal- steht’s?
мотйв m 1. муз. Motiv 7i (2), Melodie ter 772 моч||ь II сущ. ж разг.: изо всёй ~ и ,
f (11), WAise f (11); 2. (побуждение) мотылькбвые сущ. мн. бот. SchmAt- что есть ^ и aus Leibeskraften; кри-
Motfv n (2), Beweggrund m (1*); 3. terlingsblutler pl, PapilionazA'en pl чАть во всю ~ ь aus ѵбііет На Ise
(часть сюжета и m. n.) M otiv n (2) мок m Moos 72 ( 2 ); ислАндский ^ is- schreien*; бежать из всёй ^ и mit Ап-
мотивАдия ж Motivatidn [-va-] f (10) landisches Moos; олёний ^ Rentier- spannung aller Krafte laufen*; lAufen*,
мотивйрЦовать motivieren [-'vi:-] vt, flechte f , RAntiermoos тг; поросший was das Zeug [das LAder] hAlt; ^ и нет
begdinden vt; ~ 6вка ж Motivierung мхом bemdost; О ^ о м обрастй (о че­ ich hAbe keine Kraft [kAine Geduld]
[-'vi:-] f (10), Begrundung f (10) ловеке) verwfldern v i (s), herunter- mehr
мотнуть: ^головбй разг. den Kopf kommen* v i (s) мошённик m Gauner m (в), Spftz-
[mit dem Kopf] schBtteln мохёр м Mohar m -s bube 772 ( 9 ), Schurke m ( 9 ); Schelm m
мотовАтый разг. verschwAndungs- мохнАтЦый zdttig (о зверях); flau- (1) (шутл.)
shchtig schig, rauh, wdllig (о материи); ~ oe мошённичЦать betrugen* vt, be-
мотовйло c 1. текст. HAspelmaschine полотенце Frottferhandtuch 72 (5) schwindeln vt, prAllen vt; gAunem vi;
f (11); 2. c.-x. HAspel f (11), GArnwin- моховйк m бот. Rohrenpilz m (1); веский spftzbiibisch, schurkisch; gAu-
de f (11) Zfegenlippe f (11) nerhaft; ^ество c SchurkerAi f (10),

304
Gauner6i f (10), Prellerei f (10); Schwfn- ~овы й 1. Moire- [фр. moa 're:-]; 2. (с
del m (6) (обман) отливом) moiriert [піба-], geflammt МОШ-МУМ И
мбшка ж кіёіпе Fliege; Schnake f мудрено предик, безл.; не ~ , что ...
(11); ~p& ж собир. Schnaken p i (es ist) kein Wtinder, daB...; es ist nicht музыкііа ж Musik f ; Tdnkunst f (му­
мошнё ж уст. разг. Borse f (И ); zu verwundern, daB...; на негб ~ уго­ зыкальное искусство); лёгкая ~ a Un-
перен. G61dsack m (1*) дить ihm kann man nichts recht ma~ terhdltungsmusik f; фоновая ^ a (филь­
мошбнЦка ж анат. Hodensack т chen ма) Untermalungsmusik f, Begleitmusik
(1*); точны й анат. Hodensack-; ~ о ч ­ мудрёнЦый 1. (о человеке) Wunder­ f; заниматься ~ о й Musik W iben *;
ная грыжа мед. Hddenbruch m (1*) lich; kompliziert (сложный); 2. (о за­ положйть на ^ y in Musik Бёігеп, ver-
мощёние с Pflastern п -s даче, вопросе и m. n.) schwierig (труд­ tdnen vt; c ^ о й и барабённым ббем
мощёный gepflastert ный); kompliziert, verwickelt (слож­ (о войсках) mit khngendem Spiel;
мбщи мн. рел. Reliquilen pl; О жи­ ный); wunderlich, sonderbar (стран­ О ~ не та шутл. ёіпе ganz andere
вые [ходячие] ~ разг. ein wandeindes ный); ausgeklugelt (замысловатый); Sache; надоёла мне вся эта ^ а разг.
Skelett ~ о е объяснёние ёіпе komplizierte ich hdbe diese Geschichte satt; ich habe
мбщн||ость ж 1. Macht f; Gewaltig- Erklarung; О ^тро вёчера мудренёе die Nase voll von dieser Sache
keit f; 2. тех. Leistung f (10), Kapazi- поел, gviter R at kommt uber Nacht музыкёльнЦостьж 1. (стихов и m. n.)
ta t f (10); максимальная ~ость мудрён м 1. Weise m (14); 2. upon. W ohllaut m -es, Harmonie f ; 2. (чело­
Hochstlei stung f; полезная ~ость Bёsseгwisser m (6) века) Musikbejgabung f; ^ость этого
Niitzleistung f; полная ~ость Vollast- мудрить разг. 1. klugeln vi; herum- ребёнка поразительна dieses Kind ist
leistung f ; Gesamtleistung f; в полную modeln v i (над чем-л. an D); 2. (из­ auBerordentlich musikdlisch; ^ ы й 1.
~ость (о звуке) m it nochster Laut- деваться над кем-л.) verspotten v t Musik-; ^ ы й инструмёнт Musikinstru-
starke; средней ~ости (о моторе) mit- мудрііость ж Wёisheit f; жйзненная ment n (2); ~ ы й кружок Zirkel m fur
telstark; ~ость передачи радио Sen- ~ость Lebensklugheit f; О зуб ~ости Musikdarbietungen; ^ o e сопровожде­
deleistung f : производственные ~ости Wdisheitszahn m (1*); ^ствовать разг. ние Begl6itmusik f; Untermdlungsmu-
Produktionskapazitaten pi; использова­ klugeln vi, tufteln vi, philosophieren sik f; ^ o e оформлёние Musikbearbei-
ние производственных гостей Ausla- vi; О не ~ствуя лукаво 6infacn, 6hne tung f; ^ o e произведёние Musikwerk
stung f der Produktidnskapazitaten; umschweife; ~ ы й wёise, klug n (2); ^ а я комёдия Musical [англ.
работать на полную ~ость m it Hoch- муж м 1. (мн. мѵжьй) Mann m (4), 'mju;zikl] n -s, -s; ~о-драматйческий
druck drbeiten; 3. геол. M achtigkeit f, Ehemann m; Gemahl m (1), G atte m театр M usiktheater n (6); 2.s -^ный
Dicke f; ~ ый 1. machtig; gewaltig; (9) (супруг); идеальный ~ upon. Ми- человёк musikdlischer [musikbegabter]
wuchtig; GroB-; ~ o e государство ein stergatte т; 2. (мн. мужй) уст. (муж­ Mensch; ^ ы й слух musikalisches Ge-
machtiger Staat; 2. тех. von groBer Lei- чина в зрелом возрасте) Mann т (4); hor; 3. (благозвучный) harmonisch,
stungsrlhigkeit, leistungsstark, H6ch- 3. (мн. мужй) высок, (деятель на ка- wohlklingend
leistungs-; lautstark (о звуке); ~ ы й ком-л. общественном поприще); учё­ музыкёнт m Miisiker m (6); Musi-
электроприбор stromintensives [-vas] ный ~ Gelehrte т (14); государствен­ kdnt m (8); ~ ш а ж разг. Musikerin
Gerat; ~ ы й передатчик радио GroB- ный ~ Staatsmann т (4)
sender m (6); 3. геол. machtig f (12)
мѵжёть mannbar wёrden, sich ent- музыковёд m Musikwissenschaftler m
мощь ж Macht f; военная ~ milita- wickeln; перен. wachsen* v i (s) (6); —ение c M usikwissenschaftf; ~-че-
rische Starke мужётъея M ut fassen, sich ermannen ский musikwissenschaftlich
м6ющ||ий Wasch-; ~ ee средство мужеподобнЦый wie ein Mann aus- мук||а ж Qual f (10), Pldge f (11);
Waschmittel n (6); ~ и й ся ab- sehend; ^ а я жёнщина Mannweib n (5) Pein f; Tortur f (10); О танталовы ~ и ,
waschbar мужественный mutig, mannhaft; tap- ^ и Тантала Tantalusqualen pl; ^ а
мой ж см. мой fer; ^ поступок tapfere [mutige) Tat мне с тобой ich habe тёіп е liebe Not
мразь ж груб. Dreckskerl m (1); мужество c M ut m -(e)s, Mannhaf- mit dir; хождение по ~ а м Leidens-
Miststiick п (2) tigkeit f ; Tapferkeit f; гражданское — weg m
мрак м Finsternis f, Dunkel n -s; О Zivilcourace [tsi'vi:lku,ra:33] f мука ж Mehl n (2); пшеничная ~
это покрыто ~ ом неизвёетности das мужеубийца ж Gattenmorderin f Wёizenmehl п; ржаная ~ Roggenmehl
ist in Dunkel [Nebel] gehullt ( 12) п; крупномолотая ^ Schrot(mehl) п;
мракобес м Obskurant m (8), Dun- мужйк m 1. уст. (крестьянин) Bauer ~ мелкого размола fёines Mehl; дре-
kelmann m (4), Finsterling m (1); m (8, 13); Mushik [ т и 'з ік ] m -s, -s, вёсная ^ тех. Holzmehl п; буровая ^
~ и е c Obskurant ismus m = , Dunkel- Muschik m -s, -s (б. ч. презр.); 2. разг. горн. Bohrklein n -s
mannertum n -es (мужчина) Mann m (4), Kerl m (1) мукоЦмбл м Mulier т (6); ~ моль­
мрамор m Marmor m (1); отделы­ (pl. тюк. -s), Mannsbild n (5); 3. разг. ный Mahl-, Miihl-, Mtihlen-; ^мбльная
вать под ~ marmor ieren v t (муж) Mann m (4) промышленность Muhlen industrie f,
мр£морн||ый 1. щагтогп; Marmor-; мужиковатый уст. bauernhaft Мйііегёі f
~ а я колонна Marmorsaule f (11); 2. plump, roh, ungeschliffen мул м M aultier n (2)
поэт, (гладкий) marmorglatt мужицкий уст. Bauern-; bauerlich, мулёт m M ulatte m (9); ^ к а ж M ulat­
мрачнёть sich verfinstern, sich ver- bauerisch t o f (12)
diistern, sich verdunkeln мужичка ж уст. б. ч. презр. grobes мулянё c Моиііпё [m uli'ne:] m -s, -s,
мрёчнЦость ж 1. Finsterkeit f; Du- Frauenzimmer Миііпёе m -s, -s
sterneit f , Diisterkeit f (тонов, красок мужичьё с собир. разг. уст. б. ч. муллё m M ulla m -s, -s, Мбііа m -s, -s
и m. n.); Diister n -s, Dunkel n -в (по­ презр. Pobel m -s мульда ж мет. £insatzmulde f (11)
мещения и m. n.); 2. (характера) Fin- мужлан м разг. уст. grobes Manns­ мультипликЦётор м 1. фото, кино
sterkeit f, Schw6rmut f, Obellaunigkeit bild (камера) M ultiplikator m -s, -toren; 2.
f , MiBmut m -(e)s; —ый 1. dunkel, fin- мужний, мужнин разг. des Mannes (специалист по мультипликации)
ster; trist (о местности, погоде); clu­ мужск||6й Manner-, Mannes-, Нёг- Filmzeichner т (6); ~ацибнный Trick-
ster, triibe (о погоде); 2. перен. f in­ ren-, mannlich; ^ б й хор Mannerchor film-; ^ ацибнный мётод Trickfilmver-
ster, diister; schwermiitig, mifimutig; [-,ko:r] m ( 1,1*); ~ 6 й портной Нёггеп- fahren n -s; ^ацибнный фильм Trick-
~ o e настроение diistere Stimmung; schneider т (6); ~ 6 й род гром, mann- film m (1), Animationsfilm m, Zeichen-
~ ы е мысли triibe Gedanken; ~ ы й liches G e s c h ^ h t, Maskulinum n -s, pl trickfilm m (рисованный); кукольный
юмор grimmiger Ншпбг; в ~ ых то- -na; ~ а я школа Knabenschule f (11) •^ацибнный фильм Puppentrickfilm m;
нёх grau in grau. schwarz; вйдеть всё мужчина m Mann m (4); Mannsper- ~ ёц и я ж Trickfilmaufnahme f (11)
в ~ ом свёте alles schwarz [grau in son f (10) (разг.); Mannsbild n (5) (разг., мультициклбн м тех. Vielzellenent-
grau] sehen* б. ч. пренебр.) stauber m (6)
мстйтель m Racher m (6); ~ница ж мува ж Muse f (11) мультфильм m (мультипликацион­
Racherin f (12); ~ ноетъ ж Rdchsucht музеевёдение c Museologie f, Mu- ный фильм) Trickfilm m (1); рисован­
f, RAchedurst m -es, Rachgier f; ~ный sёumswisвenschaft f ный ~ Z6icnentrickfilm m; объёмный
rachsiichtig, rachgierig, rachedurstend музёй m Musdium n -s, -вёіеп; ^-квар - [кукольный] ^ Puppentrickfilm m
мститъ rachen v t (за кого-л., что-л.) тйра Gedenkstatte f ( 11); краевёдческий мулйж m Ndchbildung f (10), Mo-
sich rachen, Rache пёЬтеп* [йЬеп] ^ Hdimatmusejum n; ~ изобразитель­ d611 n (2)
(комз^-л. за что-л. an j-m fur A) ных искусств Musdium der bildenden мумификёция ж Mumifikation f (10),
МТС ж (машинно-тракторная стан- Kiinste; ^ В. И. Лёнина Ьёпіпти5еіит Mumijenbildung f (10)
ция)ист. MTS ( Maschmen-und-Traktdren- n; ~ ны й Musdlum(s)-; ^ н а я рёдкость мумифицйровать mumifiz ieren vt)
-Station, Masch inen-Trakt6ren-Station) ёіпе museale Sdltenheit ^ с я sich mumffizieren
муёр м Моігё [фр. m oa're:] m -s, -s; музнцйровать уст. musizferen v i мумия I ж Mumiie f (11)

305
мусоропровбд m MBllschlucker m (6); мухолбвка ж 1. (ловушка) Fliegen-
М У М -М Ы Muflschacht m (1*) f a lle fifll); 2. бот. Fliegenklappe f (11),
мусоросжигйтель м Mullverbren- Venusfliegenfalle ['v e :-]^ (11); 3. зоол.
мумия II ж (краска) Rotelfarbe f, nungsanlage f (11); —ный: —ная печь Fliegenscnnapper m (6>
Eisenmennige f , Eisenminium w -s Miillverbrennungsanlage f (И ) мухомбр m бот. Fliegenpilz m (1)
мундйр M Uniform f (10), D l'enst- мѵсороубброчн||ый: —ая машйна мухортый (о масти) braun mit gёl-
kleidung f (10) (iформенная одежда), Mullwagen m (7) ben Flecken
Wdffenrock m (военный)* О карто­ мусорщик м Mullfahrer m (6) (води­ мучёние c Qual f (10); фиаіегёі f
фель [картбшка] в —е Рёіікаги^еіп рі тель мусоровоза); Miillkutscner m (6) (10), Pein f, M arter f (11); h o йстин-
мундштук м 1. Mundstuck п (2); (на лошадях) ное — das ist die reinste Plage: одно
Zigardttenspitze f (11) (курительный); мусс м кул. Schaumspeise f (aus — мне с ним ich habe тёіпе Hebe Not
2. (для лошади) Kandare f (11) Frfichten) mit ihm
муниципализация ж Munizipalisie- муссйровать 1. спец, (о напитках) мученЦик м M artyrer m (6); —ица ж
rung f, Uberfunrung f in Gen^mdejei- moussieren [mu-] ѵі, рёгіеп vi, schaumen Martyrerin f (12)
gentum [in kommundles Eigentum]; vi; 2. книжн.: ~ вопрбс ёіпе Frage мучениче|[ский Martyrer-; О м^ка
—йровать munizipalisieren v t , in Ge- aufbauschen [hochspielen]; ^ слухи —ская == hollische Qual; —ство c
m4indejeigentum fiberfuhren Geriichte brёittreten*l Geruchte an die Martyrertum n -s, Martyrium n -s
муннципалитёт м M unizipalitat f (10), gr6Be Gldcke hangen мучитель m Qualer m (6), Pёiniger
Stddtverwaltung f (10); Gen^inderat m муссбв m геогр. Monsun m (1 ) m (6); ты настоящий —! du bist ein
мустйнг m зоол. Mustang m -s, -s wdnrer Qualgeist!; —ный qualvoll, qua-
муниципальнЦый munizipal, Munizi- мѵсульмёнЦин m Mdslem m -s, -s, lend, peinigend; pein 1ich (тягостный)
pdl-, Gemёinde-; —ый служащий Mu- Momammediner m (6); ~ка ж Mosi ime мучить qualen vt, pёinigen vt; drang-
nizipdlbeamte m (14); —ые домй Ge- f (11), Moihammedinerin f ; ^ски й salieren vt; plagen vt; martern vt,
m6indebauten pi; —ые выборы Gentein- mosleminisch. molhammedanisch, is­ foltern v t (пытать); —ся 1. (стра­
dewahlen pi , land sch; M6slem-; ^ с т в о c Islam m -s u = дать) sich qualen, sich abqualen (чем-л.,
мурё ж разг. Unsinn m -(e)s, Blech мутйция ж 1* биол. Mutatidn f (10); из-за чегб-л. mit D); Qudlen 16iden*;
n -(e)s, Quatsch m -es 2. (перелом голоса) Stimmbruch m Іёібеп* vi (чем-л. an D, linter D): —ся
муравй I ж поэт, (трава) (junges) -(e)s, Stimmwechsel m -s угрызёниями совести von Gewissens-
Gras n (5), Wiesengras n мутйть 1. truben vt, triibe michen; bissen gepёinigt wёrden; 2. (испыты­
мурава II ж спец. (эмаль) Glasur f ^ вбду das Wdsser truben; 2. перен. вать затруднения, изводиться) sich
(10), Schmelz m (1) (затуманивать) truben vt, verschleiern anstrengen, sich abqualen, sich abpla-
муравёй m Ameise f (11); —ник м vt, ЬепёЬеІп vt; 3. разг. (подстрекать) gen (над чем-л. mit D); —ся над ка-
Ameisenhaufen m (7) l^tzen vt, iufhetzen vt; 4. безл. (тош­ кбй-л. раббтой sich mit ёіпег Arbeit
мурйвить спец. glasieren v t нить): менй мутйт mir ist ubel; ^ с я 1. abqualen; —ся над разрешёнием зада­
мурёвленый спец. glasiert; — изра- sich truben, triibe \ѵёМеп; 2 . перен. чи sich (D) uber ёіпег Aufgabe den
зёц glasierte Kdchel (помрачаться) sich truben, sich ver- Kopf zermdrtern [гегЬгёсЬеп*]
муравьёд м эоол. Ameisenbar т (8), schteiem; О у меня в глазах [в голо- мучнйк м уст. 1. (торговец мукой)
Ameisenfresser т (6) вё] мутйтся mir schwindelt; es scnwimmt Mёnlhandler m (6); 2. (специалист по
муравьйн||ый Ameisen-; —ая куча mir vor den Augen мукомольному делу) Mulle^ifachmann
Ameisenhaufen т (7); —ые яйііа Amei- мутнёть sich truben, trube wёrden т (4) (рі тж. -leute)
seneier рі; —ая кислота х им. Ameisen- мутновйтый ein wёnig ^ tw as] triibe, мучнйстый mehli£, тёМ агіі^; тёЫ -
saure f ; —ый спирт фарм. Ameisen- getriibt haltig (содержащий муку); tёigig (об
spiritus m = , Ameisengeist m -es; О овощах)
—ый лев эоол. Ameisenldwe m (9) м^тнЦость ж 1. TrBbheit f ; 2. (туск­ мучное сущ. с кул. M6hlspeise f (11)
мурёшк||и: у меня ^ и по спинё бёга- лость) M itth eit f, Gldnzlosigkeit f ; мучнЦбй Mehl-; —ые издёлия Tёig-
ют разг. mir lauft es kalt den Rucken ~ ы й 1. (о жидкости) triibe, getriibt; 2. waren р і
hinunter; ein Schauer lauft mir iiber (тусклый) matt, glanzlos; 3. перен. ge­ мушинНый Fliegen-; —ые следы
den Rucken; покрыться —ами ёіпе triibt, verschteiert; О в ~ о й водё Fliegenschmutz m -es, Fliegenspuren
Gansehaut bekommen* рыбу ловйть погов. im truben fischen pi
мурлык||анье c Schnurren n -s, Spin- мутбвка ж 1. Quiri m (1); 2. бот. мушка I ж 1. kleine Fliege; 2. (на
nen n -s; —ать 1. schnurren vi, spinnen* D6Ide f (11) лице) Schonheitspflasterchen n (7);
vi 2.: —ать что-л. (себё под нос) разг. мутбн м Mouton [фр. m u'to] m -s, -s, Schmmkpflasterchen n; 3. (на мате­
vor sich hin summen; etw. leise sin gen* ярегіёіі bearbeitetes Schaffell рии) Tiipfen m (7), Tupfel m, n (6),
муровйть mauern vt муторнЦый разг. unangenehm, lang- Tupfchen n (7); в чёрных —x schwarz-
мускйт м i . (орех) MuskatnuB f (3); weilig; ^ o на душё es ist (mir) beklom- punktiert; О шпанская — тж. мед. spa-
2. (виноград) Muskattraube f (11): 3. men nische Fliege
(вино) Мивкаіёііег m (6), Muskat&ler- муть ж 1. Triibe f ; Bddensatz m (1*), мушк||а II ж (на стволе огнестрель­
wein m (1), Muskatwein m; —ный Satz m, Niederschlag m (1 *) (осадок); ного оружия) Korn п (5); взять на —у
Muskat-; —ное дёрево MuskatnuBbaum 2. перен. №belschleier m -s когб-л. тж. перен. j-n aufs К о т пёЬ-
m (1*); —ный орёх Muskate f (11), муфель m тех. Mtiffel f (И ); ~ный теп*
MuskatnuB f (3): О —ный цвет Mazis тех. Muffel-; ^ н а я печь Muffel f (11), мушкёт м ист. Мивкёіе f (И ); —ёр
f, Muskatblute / Miiffelofen m (7 *) м Musket ier m (1)
мускул m Mtiskel m (13); — атура ж муфлон м зоол. Mufflon m -s, -s; m h . мушмула ж бот. Mispel f (11)
Muskulatur f (10); —истый muskulos, собир. Miiffelwild n (e)s муштабель м иск. Malerstock m (1*)
muskelstark муфта ж 1. Muff m (1); 2. тех. Muf- муштрііа ж Drill m -(e)s; —овать
мускульнЦый Muskel-; —ая сила fe f (11); Kupplung f (10) drillen vt; —бвка ж Drill m -(e)s,
Miiskelkraft f муфтий m Mufti m -s, -s Dressur f (10)
мускус m Moschus m = ; Bisam m муфтов||ый тех. Muffen-; ^ o e соеди- муэдзин м Миёггіп m -s, -s
-s; —ный Moschus-; Bisam-; —ный за­ нёние Muffenverbindung f (10) МХАТ м (Московский Художествен­
пах Moschusgeruch m -(e)s мухЦа ж Fliege f (11); бумага от мух ный академический театр СССР йме-
муслин м (ткань) Mussel in m (1); Іпзёкіепраріег n -s; О он и ~ и не ни М. Горького) Moskauer Kiinstler-
—овый mussel inen, Mussel in- обидит er tu t кёіпег Fliege ёtwas zu- theater (Moskauer АкабётіясЬез Gor-
му сблить разг. 1. (mit БрёісЬеІ) be- teide; дёлать из ^ и слона aus ёіпег ki-Kiinstlertheater)
пёігеп v t ; 2.: — какой-л. вопрос ёіпе Миске ёіпеп Elefanten machen; какая мчать 1. (schnell, mit Windeseile)
Frige wiederkauen ~ a тебя укусила? разг. ^ was ist dir fahren* vt; mit sich гёіВеп*, НёіЬеп*
мусор м 1. (строительный) Schutt m in die Krone gefahren?; ^ и дохнут разг. vt, jagen v t (гнать — о ветре и m. n.);
-(e)s, Abraum m -(e)s; 2. (cop) КёЬгісЫ: es ist stёгbenslangweilig; ~ y разда- 2. см. мчаться; —ся dahfneilen v i (s)
n, m -(e)s, Mull m -(e)s; Abfall m (1*) вйть разг. eins heben*; считать мух (тж. о времени); dahinjagen v i (s);
(отбросы): вывозка —a Miillabfuhr f; разг. Daumchen drehen; быть под —ой dahmsturmen v i (s); гёппеп* vi (s)
—ить beschmutzen vt; Schmutz machen ; разг. ёіпеп Schwips haben; dngeheitert (бежать); —ся во весь опбр in rasen-
—ный Schutt-; КёЬгісІгі-, Mull-; Ab­ sein; мрут как —и sie яІёгЬеп wie die der Eile dahinsturmen
fall-; —ный ящик Miillkasten m (7*); Fliegen; он (точно) —у проглотйл мшистый moosig, bemoost
—ная яма Miillgrube f (11); —ная er hat ёіпе sdure Міепе; слышно, как —а мщёние c Riche f
куча Schutthaufen m (7) пролетит = man hatte ёіпе Nadel fallen мы мест. wir (G unser, D uns, A
мусоровбз m Miillwagen m (7) horen uns); мы с сестрой тёіпе Бсішёвіег

306
und ich; мы с вами Sie und ich; у нас
есть wir haben; вместо нас sta tt unser;
нам сообщйли man hat uns mftgeteilt;
DAnkweise f, Gesinnungsart f; раббта
~ и GedAnkenarbeit f; ход ~ ей GedAn-
kengang m (1*); 3. (взгляды) LAhr-
мыз-мят М
нам необходймо wir hAben es notig; meinung f; О зйдняя ^ ь Hfntergedan- m/ldes Klima; ^ и й свет gedampftes
нас встретили привётливо man hat uns ке т Licht; О ^ о выражаясь gelinde [milde]
frAundlich empfangen; он нйми дово­ мыслящий бёпкепб gesAgt
лен er ist mit uns zufrxeden; он говорит мытйрить разг. (кого-л.) pldgen vt, мягкосердАчЦие с WAichherzigkeit f ;
о нас er spricht von uns strapazieren vt, егтйбеп vt; ~ с я ѵазг. ^ н ы й wAichherzig
мйза ж LAndhaus n (5), Hof m (1 *), sich dbqu^len, sich pUgen, sich йЬрІа- мйпсостьж 1. W Aichheit/; GeschmAi-
Gehdft n (2) gen digkeit f (кож и); 2. перен. WAichheit f,
мыкать: гбре ~ Not lAiden*; ~ век мытйрств||о c Plage f (11), Strapize M ilde f , Sanftmut f ; 3. фон. P alatalitat
[жизнь] ein kiimmerliches Dasein fri- f (11), Ріаскегёі f (10); пройтй чёрез
sten; ~ с я разг. umherirren v i; sich все —a viel durcnmachen, йііе Wider- мягкотАлЦость ж CharAkterschwache
kflmmerlich durchschlagen*; ~ с я no wartigkeiten Auskosten miissen* [ka-] f, Energielosigkeit f, SchlAppheit
свёту in der wёiten W elt herumgestoBen мыть wAschen* vt: зсЬёиега v t (по­ f; ^ ы й charakterlos [ka-], energielos,
wArden лы и m . n.); Abwascnen* v t (посуду); schlapp; ~ ы й человАк ein charAkterlo-
мылить sAifen vt, Ainseifen v t ; ~ с я putzen v t (окна) ser [energieloser, schlApper] Mensch;
(о мыле) Schaum gAben* [bilden], мыть||ё c WAschen n -s; SchAuern n SchlAppschwanz m (1*) (разг.)
schAumen vi -s (полов); Abwasch m -es (посуды): мягкошбрст(н)ый weicnwollig, wAich-
мылкий gut schaumend, schaumgebend, ~ e головы KdpfwAsche f; водА для haarig
schAumbilaend посуды SpCklwasser n -s; установка мягчйтельнЦый мед. Linderungs-; ^ ы е
мыл||о c 1. SAife f (И ); туалётное для ~ я автомобйлей WAgenwaschanla- срёдства Linderungsmittel pl
~ o FAinseife f ; хозяйственное ~ o ge f; О не ~ ём , так кАтаньем = kein мягчить weich mAchen, wAichen v t
Waschseife f; ядрбвое ~ o KArnseife f; M itte 1 schAuen, zu jAdem beliebigen мякйн||а ж c.-x. Spreu f ; О старого
жидкое ~ o flussige БёіРе* зелёное ~ o M ittel grAifen*; es koste, was es wolle воробья на ^ е не проведёшь поел.
Schmierseifef; 2. (пена) Schaum m (1*); (во что бы то ни стало) Alte SpArlinge sind schwer zu fangen;
лбшадь вся в ~ e das Pferd ist schaum- мйться 1. sich wAschen*; 2. страд. = ein Alter Fuchs geht nicht zum zwei-
bedeckt gewAschen wArden (cp. мыть) ten M ai ins Garn; егб на ^ e не прове­
мыловАр m SAifensieder m (6); ~Ание мычйние с 1. Вгйііеп n -s, Gebrull n дёшь er laBt sich nicht so leicht h inters
c SAifensiederei f , Sёifensieden n -s; -(e)s; 2. перен. разг. unartikulierte Licht fdhren
~енный: ~енный завбд SAifensiede- LAute мйкиш m Krume f (11), das WAiche
rei f (10) мычАть 1. brullen vi, muhen vi; 2. (sub) (des Br6tes)
мйльница ж SAifenschale f (11), Sdi- перен. разг. unartikulierte LAute von мякнуть разг. weich wArden; перен.
fenbehSlter m (6) sich gAben* sich erwAichen lAssen*
мыльнЦый Seifen-, sёifig; ~ ы е хлб- мышАстый (о масти животных) мйкоть ж 1. wAiches Fleisch (ohne
пья SAifenflocken pl; ~ ы е пузырй SAi- mAusgrau КпбсЬеп): 2. ( плодов) Fruchtfleisch n
fenblasen pl; ~ ы й порошбк SAifenpul- мышелбвка ж 1. Mausefalle f (11); -es, Fnichtmark n -(e)s
ver п (6); ~ а я пёна SAifenschaum т 2. перен. FAlle f (И ) мйлка ж 1. (для льна) Flachsbreche
-(e)s* <> ~ ы й корень бот. SAifenwur- мышечн||ый Muskel-; ~ а я ткань f (И ); 2. тех. WAlke f (11); Stampfe
zel f (11); ~ ы й пузйрь SAifenblase f анат. MAskelgewebe п (6); ^ а я боль f (И )
(И ); лопнуть как ~ ы й пузырь wie Muskelschmerz m (13); Mdskelkater m мймлить разг. 1 . undeutlich [mit
ёіпе SAifenblase (zer)platzen -s (разг.) schwArer Zunge] sprAchen*. die W6rte
мыльнйнка ж бот. SAifenkraut n (5), мышйн||ый Maus-, MAuse-; ^ а я нбр- kauen; 2 . (тянуть) trodeln vi
Sёifenwurz f (10) ка MAuseloch n (5); ^ о го цвёта mAus- мймля M, ж разг. Waschlappen m
мыс 1. геогр. Landzunge f (11), Кар farben, mAusgrau; О ~ ы й хвбстик (о (7); SchlAppschwanz m (1*), pomadi-
n -s, -s, Vdrgebirge n (6); 2. (выдаю­ косичке) RAttenschwanz m (і* ) ger Menscn; Stiesel m (6)
щаяся часть чего-л.) Spitze f (11), мышк|[а 1 ж Mausjchen п (7), кіёіпе мясйстый flAischig
spitz zulaufendes Stuck Maus; О играть в кбш ки-~и Katz мяснАя сущ. ж разг. FleischerAi f
мйсленн||о in Gedanken, im Sinne; und Maus spielen (10), FlAischerladen m (7*)
im HArzen: ~ ы й innerlich мышкІ|а II: держАть книгу под ~ о й мяснйк m FlAischer m (6)
мыслим||ый denkbar; moglich (воз- das Buch unter dem Arm hAlten* мясн||бе сущ. c Fleischspeise f (11),
можный); ~ o e ли Ато дёло? разг. ist мышлёние c DAnken n -s, M entalitat FlAischgericht n (2); ^ 6 й Fleisch-;
denn das moglich? f; DAnkweise f (образ мышления) ~ б й навар FlAischbruhe f • ^ ы е изделия
мыслйтель м Den к er m (6); ~ны й мышбиок м Mauslchen n (7), klAine FlAischwaren pl, FlAiscnfabrikate pl;
Denk-; ~ н а я способность DAnkfahig- Maus я корбва c.-x. MAstkuh f (3); ~ ы е
keit f, Dёnkvermбgen n -s мышца ж Muskel m (13); боль в ~ x консёрвы Biichsenfleisch n -es, FlAisch-
мыслит||ь 1. dAnken* vi; sinnen* vi; Muskelschmerz m (13); Muskelkater m konserven [-ѵэп] p lt Dosenfleisch n; ~ бй
2. (представлять себе что-л.) sich -s (разг.) стол FlAischkost f
(D ) etw. vorstellen; как вы ~ e себё мышь ж Maus f (3); летучая ~ FlA- мйсо c Fleisch n -es; сырое ~ Frisch-
это? wie stellen Sie sich das vor? dermaus f; полевая ~ Feldmaus f; О fleisch n; рубленое ~ gehacktes Fleisch,
мыслЦь ж 1. Gedanke m (15); Idee f он как ~ на крупу надулся разг. er HAckfleiscn n; О дикое ~ wildes
(11) (моея); внезапная ~ ь Einfall m spielt den BelAidigten Fleisch; пушечное ~ Kanonenfutter n -s;
(1*); Gedankenblitz m (1); блестящая мышьяк m 1. Arsen n -s (x им. знак ни рыба ни ^ разг. weder Fisch noch
~ ь glAnzender Gedanke [Einfall]; глу­ As); 2. (препарат) ArsAnik n -s Fleisch
бокая ~ ь tiefer Gedanke; tiefsinnige мышьякбвистЦый хим. arsenig, ArsA­ мясозаготовки мн. FlAischbeschaf-
Idee; мелькнула ~ ь ein Gedanke fuhr nik -, arsAnikhaltig; ^ а я сурьмА ArsA- fung f , FlAischversorgung f
[schoB] durch den Kopf [Sinn]; ein Ge­ nikantimon n -s; ~ ы й ангидрйд arsA- мясокомбинАт m FlAischkombinat n
danke blitzte auf; основная ~ ь Haupt- nige Saure, wAifies ArsAn ( 2)
gedanke m, Hauptidee f; это хорошая мышьякбвый arsenikAlisch, ArsAn-; мйсо-молбчный Fleisch- und Milch-
~ ь das ist ein guter Einfall [eine gute ArsAnik-; ~ колчедАн мин. ArsAnkies мясопостйвки мн. FlAischablieferung
IdAe]; подать кому-л. ~ ь j-m ёіпеп Ge­ m (1), Arsenikkies m f (10)
danken Aingeben*, j-n auf den GedAnken мэр м Вйгgermeister m (6) мясопродукты мн. FlAischwaren pl
bringen*; мне пришлА в гблову ~ ь ich мАрня ж Biirgermeisterei f (10) мясорубкПаж 1. FlAischwolf m (1*),
kam auf den Gedanken [Einfall]; это мюзикл лі Musical ['m iu:zikal] n -s, -s Fleischhackmaschine f (11); провер­
навело меня на ~ ь das brachte mich мюзик-хблл м Revuetheater [фр. re- нуть чАрез ~ y durch den Wolf drAhen;
auf den Gedanken; носйться с ~ ы о 'vy:-] n (6), Revue f (11) 2. перен. GemAtzel n (6)
m it dem Gedanken limgehen*; собрать­ мйгкЦий 1. weich; geschmAidig (o мясосовхбз m Sowchos m (1) fiir
ся с ~ ям и seine Gedanken sammeln; коже); murbe (размягчённый); -^oe M astviehzucht
быть поглощённым ~ ям и in Gedanken желёзо WAicheisen n -s; ~ o e крёсло мясохладоббйня ж SchlAchthof m
vert ieft [versunken] sein; ganz in Ge­ wAicher SAssel, P6lstersessel m (6); (1*) m it Kdhlhaus [mit Kuhlanlage]
danken sein; мы далекй от ~ и , что... ~ и е игрушки St6ffspielwaren pl; ~ o e мйта ж Minze f (11); Pfefferminze f
wir sind weit dav6n entfArnt zu glAu- приземление wAiche LAndung; ~ и й (перечная)
ben, daB...; 2. (мышление) Оёпкеп n соглАсный wAicher [palatAler] Konso- мятёж м MeuterAi f (10), Aufruhr m
-s; филосбфская ~ ь philosdphisches nant; 2. перен. sanft, weich; nAchgiebig (1), Rebellion f (10); Insurrection f
Оёпкеп; ббраз ~ ей Dёnk(ungs)art f, (о человеке, характере); ^ и й климат (10); ^ н и к м MAuterer m (6), Aufriih-

307
fdr ёіпе Stunde haben; 6. (для) zu (D ), набекрёнь: он надёл шёлку ^ er hat
МЯТ — НАБ fur (А); на что тебё это? wozu brauchst die Mutze schief [aufs Ohr] aufgesetzt
du das?; на память zum Andenken; набелиться sich weiB schminken
гег т (6), Rebdll т (8); ~ н ы й 1. тёи - раздаётся звонок на урок es lautet zur набело нареч. ins гёіпе; переписать
terisch, aufruhrerisch, rebellisch; 2. пе- Stunde; на всех учеников имёются тет­ ~ ins гёіпе всЬгёіЬеп*; ёіпе Вёіпзсіігі^
рен. stfirmisch, rastlos; ~ н а я жизнь ради es g ib t Hdfte fur alle Schuler; 7. (на anfertigen
sturmisches [bewdgtes] Ldben; ~ н а я сумму) fur (Л); он купйл книг на набережная ж 1. Ufermauer f (11),
душа unruhiger Cnarakter [ка-] двадцать рублёй er h at fur zwanzig Ru­ Kai m (1) (pl тж. -s);, портовая ~ На-
мятлик м бот. Rfspengras п -es bei Bucher gekauft; на эти срёдства ffir fenkai т; 2. (улица) iJferstraBe f (11);
мйтн||ый Minz-; ~ ы е лепёшки Р£ё£- diese M ittel; 8. (при обмене) gёgen (Л); Strandpromenade (11) (на курорте)
ferminzplatzchen pi; ~ ы й пряник Pfdf- я вйменял испанскую почтовую марку набесёдоваться разг. sich viel erz&h-
ferminzkuchen т (7) на французскую ich habe ёіпе spanische len
мятый zerdriickt, zerknullt, zerknit- Briefmarke gdgen ёіпе franzosische набивать см. набйть
tert; О ~ пар т ех. Abdampf т (1*) dingetauscht; 9. (при указании распре­ набиваться 1. см. набйться; 2. страд.
мять i . zerknittern vt. гегкпйііеп vt; деления)'. на душу населёния pro Kopf gefullt w6rden (ср. набйть)
~ платье das Kleid гегкпйііеп; 2. (ме­ der Bevolkerung; на брата разг. pro набивка ж 1. (действие) Polstern п
сить) kndten v t, (aus)quetschen vt; Person; 10. (при обозначении множи­ -s (матраца, дивана); Ausstopfen n -s
~ глйну Ton кпёіеп; 3. (лён, пеньку) т еля или делит еля): мнбжить на три (чучел); текст. Bedrucken n -s; 2.:
brechen* v t m it drei multiplizieren; пять мётров ~ обручёй R6ifenaufziehen n -s, FdBbin-
мйться 1. k n it tern v i (о платье (в длину) на три (в ширину) fhnf mal den n -s; 3. спец, (материал, которым
и m. n.); эта матёрия не мнётся dieses drei Meter; делйть на три durch drei набито что-л.) Ftillung f (10), Flitter
Stoff k n itte rt nicnt, dieser Stoff ist tёilen; рёзать на кускй in Stucke schndi- n -s. Pdlsterung f (10); гидр. Packung f,
knitterfrei [knitterarm ]; 2. разг. (коле­ den*; рвать на части in Stucke zerrdi- Fullung f , D ichtung f
баться) unschliissig sein, nicht m it der Веп*; 11. (при количественном сравне­ набивной 1. gestopft, gefullt; 2.
Sprache heraus wollen*; 3. страд, ge- нии): на пять лет моложе fhnf Jahre текст. Druck-; bedriickt; ~ ситец be-
kndtet wёгden (cp. мять) jlinger; 12.: ёхать на парохбде m it druckter Kattun; ~ узбр Dnickmuster
мяук||анье c Miauen n -s; ~ ать, dem Dampfer fahren*; кататься на лбд- m ( 6)
~нуть miauen v i ке Boot fahren*; грёться на солнце набивочный Stopf-, Full-, Polster-
мяч m Ball m (1*); футбольный ~ sich sonnen; я лежу на сблнце ich liege набирёть см. набрать
FuBball m; Lёder n (b) (разг. — ynomp. in der Sonne; на пёрвое января nach dem набираться 1. см. набраться; 2.
в репортажах); тённисный ~ lennis- Stand vom drsten Januar; О ошйбка на страд, zusammengenommen \ѵёгбеп (ср.
ball m; набивной ~ Vollball m, Medi- ошйбке Fehler auf Fdhler; на (всякий) набрать)
zinball m; играть в ~ Ball spielen; случай auf jёden Fall набитый vollgestopft, gefullt; йЬег-
~ вне игры (в футболе) Ausball m на II частица (возьми) da!, nimm!; fullt, vollgepfropft; gepolstert (о мат­
мячик м кіёіпег Ball; Spielball m da hast dul; О вот тебё и на! da hast раце и т. п.); ѵоіГ, prall (полный);
(1*) du ’s!, da haben w ir’s!, da hast du den ubervoll, zum Platzen voll (перепол­
Salat! ненный); зал набйт битком der Saal
набавЦить zugeben* vt, zulegen vt, ist zum ВгёсЬеп voll; О ~ дурёк dus-
zuschlagen* v t (прибавить); aufschla- gemachter Narr
gen* v t (увеличить цени и m. n.); набйть 1. fullen vt, stopfen vt; aus­
erhohen vt, stёigern vt, hdben* v t (по­ stopfen v t (чучело); (aus)p61stem v t
H высить); ~ и ть плату за помещёние (матрацы, диваны и m. n.); iiberfullen
die Wohnungsmiete [M iete] erhohen; v t (переполнить); ~ до отказа voll-
~ к а ж Zuschlag m (1*), Zulage f stopfen vi, vollpfropfen vt; 2.: ^ обру­
на I предлог 1. (сверху; на поверх­ (11); Aufschlag m, Aufpreis m (1) (в це­ чи на бочку Rdifen aufziehen*, ein Fafi
ности чего-л.) auf, ап (А на вопрос не); ~ к а к заработной плате Lohn- binden*; 3. (вбить) (hin)dinschlagen*
<кудаЪ, D на вопрос <где?>); я клад^ zuschlag m, Gehaltszuschlag m, L6hn- vt, hinёinjagen vt; ~ гвоздёй Nagel
кнйгу на стол ich ldge das Buch auf ausgleichszahlung f; ~ к а за выслугу ёinschlagen*; 4. текст, bedrucken vt;
den Tisch; кнйга лежйт на столё das лет Тгёиергашіе f (И)» Lohnzuschlag 5. (надеть ударом) befёstigen vt, fёst-
Buch liegt auf dem Tisch; на чём?, на fhr langjahrige Betriebszugehorigkeit; nageln omd. vt; б. (настрелять птиц,
что? worauf?; на нём (на столе и т. п.) Dienstalterszulage f; ^ к а за скорость зверей) schieBen* vt, erlegen vt; 7.
darauf; мы вешаем карту нё стену ж.-д. D-Zug-Zuschlag ['de:-] m; ~лйть ** (себе) лоб sich die Stirn anschlagen*;
wir hangen die K arte an die Wand; см. набавить ^ (себё) мозоли Blasen bekommen*;
карта висйт на стенё die Karte hangt набалдйшник м Knauf m (1*), 8. (разбить) viel zerschlagen*; О ^
an der Wand; 2. (при обозначении на­ Stockknauf m рз^ку Fёrtigkeit erlangen; etw. im G riff
правления;! на вопрос <куда?>) auf набаловйть разг. verwohnen vt; ~ с я haben, etw. heraushaben; ^ цёну на
(A), in (Л), nach (D); на улицу auf sich austoben что-л. den Preis in die Hohe treiben*
die Strafie; на восток nach Osten; поезд набальзамировать 6inbalsamieren v t [schrauben], den Preis hochtreiben*;
на Кйев der Zug nach Kiew; пойтй набйт M Sturmlauten n -s; бить в — ^ себе цёну sich in den Augen anderer
на лёкцию in die Vorlesung gdhen*; тж. перен. Sturm lauten, Alarm hoher 5іё11еп
3. (при обозначении цели) zu (D); schlagen* набЦйться разг. 1. (собраться) sich
я иду на собрание ich gdhe zur Versamm- набатный Sturm-; ~ колокол Sturm- ansammeln; в комнату ^й л ось мнбго
lung; 4. (при указании определенного glocke f (11) народу das Zimmer war voll [uberfullt]
места; на вопрос <где?>) in (D ), auf набёг m Einfall m (1*); Oberfall m von Menschen;*2. разг. (навязаться)
(£>), an (D); на улице auf der StraBe; (внезапный); Str6ifzug m (1*) (крат­ sich aufdrangen; ^йться на знаком­
мы живём на улице Кирова wir wohnen ковременный); разбойничий ~ Raub- ство j-m sdine Bekanntschaft aufdran­
in der KirowstraBe; на берегу am iJfer; zug m gen; ~йться к кому-л. в гости sich
an der Kuste (на морском); на горё набегёть см. набежать selbst bei j-m dinladen*
auf dem Bdrge; дерёвня расположена набегаться разг. sich mude laufen*, наблюдатель м Beobachter m (6);
на рекё das Dorf liegt am FluB; он на sich die Beine ablaufen* (в поисках че- ~ ноетъ ж Beobachtungsgabe f ' Aufmerk-
собрании er ist in der Versammlung; го-л.) samkeit f (внимание); ~ны и 1. (для
на вёчере auf dem Abend; на Зёпаде im / набедокурить разг. unheil anrichten; наблюдения) Beobachtungs-; ^-н ы й
Wes ten; на Кавкёзе im Kaukasus; 5. Unfug anstiften, dumme Str6iche ma- пункт Beobachtungsstand m (1*),
(при обозначении времени, срока и chen Bedbachtungsposten m (7); Oberwa-
m. n.); 1) (на вопрос <когда?>) an (D ), набёдреннйый Lenden-; ~ а я повяз­ chungsplatz m (1*); Aufsichtspult n
in (D); на слёдующий день am nachsten ка L6ndentucn n (5), Lёndenschurz (1*) (2); ^н ы й совёт Aufsich tsrat m (1*);
Tage, den nachsten Tag; на слёдующий набежать 1. (на что-л.) gёgen etw. 2. (о человеке) scharfsichtig, aufmerk-
год im nachsten Jahr, nachstes Jahr; на (А) гёппеп* [laufen*]; anrennen* vt, sam (внимательный)
десйтой минуте in der zdhnten Minute; anlaufen* vt; ans tlfer schldgen* (o наблюдЦёть 1. beobachten vt; im
на канйкулах in den FdriJen; 2) (на волне); herdufziehen* v i (s) (о тучах); Auge behalten*; 2. (присматривать)
вопрос <на какое время?>) fur (А), 2. (сбежаться) zusammenlaufen* v i (s), bedufsichtigen vt, flberwachen vt; auf-
auf (А); он взял кнйгу на три дня ег zusammenstromen v i (s); in Мёп^еп passen (auf А); ~ ёться 1. (отмечать­
nahm das Buch fur [auf] drei Tage; не- herb6igelaufen kdmmen*; 3. (скопиться) ся) zu vermdrfeen sein; ^ ается колеба­
дёли на две auf ein paar W6chen; sich dnsammeln; sich anhaufen; duflau- ние температуры ёіпе Temperatur-
остановиться (где-л .) на час A ufenthalt fen* v i (о долгах) schwankung ist zu ѵегтёгкеп; 2. страд.

308
bedbachtet w£rden, vermdrkt wёrden,
£ёзІве8іеіи wёrden
наблюдёние с 1. Bedbachtung f (10);
dingefunden; —лбсь сто рублёй es sind
hundert Rubel zusammengekommen; 2.
(запастись); —ться смелости [храбро­
Н А Б -Н А В H
метеор. Observation [-va-] f (10); сти] разг. M ut fassen; all seinen Mut sengfitern); горн. Lfiden n, Wёgffillen
Wahrnehmung f (10) (результат); zusdmmennehmen*, sich (D ) ein Herz n -s; в —у unverpackt, hm geschuttet
личное — personliche Bedbachtung; fassen; —ться свежих сил пёие Krafte навёлом нареч. unverpackt; товар
воен. Sdlbstsehen п -s; 2. (надзор) sammeln; —ться умё klfiger wdrden; — ldse Ware
t)berwachung f ; Aufsicht f; Kontrdlle f —ться д^ху sich entschliefien* (etw. навалоотббйщик м Hauer m (6), La-
(контроль); взять под — unter Auf­ zu tun); —ться разных земных слов dehauer m (6); бригёда —ов Hauer-
sicht nehmen*; uberwachen v t sich (D ) kluge Worte aneignen; ein brigade f ( 11)
набоб м тж. перен. Nabob т -s, -s paar kluge Ausdrueke fibemehmen* навалйть 1 . walken vt; 2. zusammen-
нёбожн||ость ж Frdmmigkeit f; —ый набрести 1. (на кого-л., на что-л.) werfen* vt; fallen v t (лес); 3. разг.
fromm (zufallig) auf j-n, auf etw. (A ) sto­ (небрежно сделать) schnell zusfim-
набойЦка ж 1. текст, bedruckter len*; — на след кого-л. auf j-s Spur menpfuschen, hinschludern vt
Stoff; Druckkattun т (1); 2. (на каб­ geraten* [stoBen*]; я набрёл на инте- иавёр м кул. 1, (жир) Fettaugen pi,
луке) Absatzfleck т (1); Absatzblatt п рёсную мысль mir kam ein interessdn- Fdttschicht f (10); 2. (настой) Sud m
(5) ; —щик м текст. Stdffdrucker т ter Gedanke; 2. 6. ч. безл. (собраться) (1), Brfihe f (H )
(6 ) zusammenstromen v i (h, s), zusam- навёривать см. наварйть 2; —ся тех.
нёбок парен, seitlich; schief; zur menlaufen* v i (s) angescnweiBt werden
Sdite набрехёть разг. см. наврать 1, Э навёрветый разг. kraftig; mit Fett­
наболёвшЦий schm6rzlich; empfind- набросёть 1. werfen* vt; etw. vdll- augen
lich, wund; —ее место тж. перен. der werfen* (наполнить что-л.); 2. (раз­ наварйть 1 . (много) in Mёnge [viel]
wunde Punkt; —ий вопрос ёіпе Ьгёп- бросать) liberali hinwerfen*; 3. (сде­ kochen* 2. тех. anschweifien vt, auf-
nende Frage лать набросок) entwdrfen* vt; skizzie- schweifien v t
наболтать I разг. (наговорить чего­ ren v t (рисунок и m. n.); 4. (бегло на­ наварнбй тех. angeschweiBt
-нибудь лишнего) zusammenschwatzen писать) schriftlich entwerfen*, aufs навёрный см. навёристый
vt; zusdmmenquatschen vt; Unsinn Papier wdrfen* навевёть см. навёять I
zusammenreden наброситъ umwerfen* vt, werfen* vt, наведаться разг. besuchen vt; ѵбг-
наболтать 11 разг. (намешать) ёіп- uberwerfen* vt, umlegen vt; — платок sprechen* v i (к кому-л. bei D )
riihren v t на плёчи ein Tuch um die Schultem наведёняе с 1 . (красок) Auftragen
наболтаться разг. sich ausschwatzen пёіітеп* [legen] n -s; — лоска [глянца] РоНегеп n -s;
набор м 1. (приём) Aufnahme f (11) наброситься sich werfen*, sich stur- Auftragen der Politur; Glasieren n -s;
(учащихся); fiinstellung f (10) (рабо­ zen (на кого-л., на что-л. auf А.); Ъёг- 2. (орудия) Richten n -s; 3. геод. Rich-
чих и служащих); 2. воен. Aushebung fallen* v i (s) (fiber А); что ты на меня ten n -s, Zielen n -s; 4. (ракеты) Len-
f (10); Anwerbung f (вербовка); — в набросился? warfim bist du so fiber kung f, Aussteuerung f, Stёuerung f;
армию Truppenaushebungen pi; 3. no- mien h6rgefallen?; — с вопросами mit программное — Programmlenkung f;
лигр. Sdtzen n -s (действие); Satz m Fragen fiberschfitten О — справок № chfragen n -s, Ёіпгіе-
(1*) (набранный текст); готовый набрбсок m Entwurf m (1*), Kon- hen von Erkundigungen
к —у satzreif, driickfertig; сдать в — zdpt n (2); Skizze f (11) (эскиз) навёдываться см. навёдаться
in Satz gdben*; 4. (комплект) Satz m набрызгать bespritzen vt, vollsprit- навезти in M6nge zuffihren, massen-
(1*) (после числ. pi = ); G arnitur f zen v t weis(e) heranschaffen
(10), Sortiшёnt n (2): мед. Besteck n (2); набрюшник m Bauchbinde f (11), навек, навёки нареч. auf 6wig, auf
подарочный — Gescnenkpackung f (10); L6ibbinde f [ffir] immer
— инструмёнтов Werkzeugsatz m; че­ набухёние c Anschwellen n -s, Зсішёі- навербовёть см. вербовёть
тыре —а свёрл vier Satz Bdhrer; шоко­ len n: Qu611en n -s (почек) наверно, наверное нареч. 1 . (веро­
ладный — Scnachtel Pralm en; — ду­ наоухёть, набухнуть (an)schwellen* ятно) wahrschёinlich; 2. (несомненно)
хов Geschdnkpackung m it Parfiim; чер­ vi; quellen* v i (о почках) sicher, gewiB, bestimmt
тёжный — ReiBzeug n (2); О — слов набухш||ий geschwdllen; —ие вёки навернуть 1 . (навинтить) ё^всіігаи-
Іёеге Worte; Wdrtgeklingel n (6); —ная geschwdllene Augenlider ben vt, ёп8СІігаиЬеп vt; 2. (намотать)
сущ. ж полигр. Setze^i f (10); —ный: навёга ж Nawaga f, pi -s, Dorsch m ёufwickeln vt; umwickeln vt, um win-
—ная машина ЗёІгшавсЬіпе f (И ); (D den* vt
—ная линёйка Зёігііпііе f (11); —ная наваждёние с Sinnestauschung f (10) наверну||ться разг. sich einfinden*,
касса Sdtzkasten т (7, 7*), Schriftka- (обман чувств); Versfichung f (10) sich ёinstellen, zufallig kdmmen*;
sten т; —щик м З ё іге гт (б ); —щ ицаж (соблазн) О слёзы —лись ему на глазё die Tranen
Setzerin f (12) навёл м grdfier aufgeworfener Hau- ^ten ihm in die Augen
набрёсывать 1. см. набросать; 2. см. fen навернякё нареч. разг. ganz bestimmt,
набрбсить; —ся 1. см. наброситься; наваливать см. навалйть 1, 2; —ся ganz gewiB; sicher, sicherlich; действо­
2. страд, ^ewdrfen wёrden (ср. набро­ 1. см. навалйться; 2. страд, aufgehauft вать —sichergehen* omd. v i (s)
сать, набросить) werden (ср. навалйть) наверстёть I einholen vt; aufholen
набрёть 1.: — корзйну грибов ёіпеп навал||йть 1. aufhaufen vt; auftfirmen vt; —упущенное Versaumtes пёсЬЬо-
Korb Pilze sammeln; — цветов Blumen v t (нагромоздить); aufschichten v t len
pflficken; — воды etw. mit Wasser (пластами; штабелями); zusfimmen- наверстёть II полигр. см. верстать
ffillen; Wasser aufnehmen* (о паро­ schmeiBen* vt разг. (нашвырять); zusam- навёрстывать см. наверстёть 1
возе); — ж й д к о с т ь в шприц ёіпе Flfis- menwerfen* v t (набросать); 2. (обре­ навертёть 1 . (намотать) ёufwickein
sigkeit mit der Spritze aufziehen*; 2. менить) aufbfirden vt, aufladen* v t (на vt; 2.z —отвёрстий Locher bohren
воен. (навербовать) ausheben* vt; кого-л. D); 3. безл.: —йло мнбго снёга навёртка ж Aufrollen n -s, Anziehen
werben* vt; anwerben* vt; 3. (произве­ es ist viel Schnee gefallen; н у и на­ n -s; — гёек Anziehen der Schrauben
сти набор) dnwerben* vt; dmgen vt; роду —йло! ist da aber ёіпе iJnmenge навёртывать см. навернуть и навер­
dinstellen v t (служащих); anheuern v t Menschen zusammengekommen 1 тёть 1 ; —ся 1 . см. навернуться; 2 .
(моряков); aufnehmen* v t (учащихся); навалйться 1. (налечь всей тяже­ страд, dufgeschraubt wёrden (ср. на­
4. полигр. sdtzen vt; 5. (составить) стью) sich mit dem ganzen Gewicht вернуть)
zusammenstellen vt; — команду спорт. legen (на что-л. auf A); alle Krafte an- навёрх нареч. dufwarts; nach oben;
ёіпе Mannschaft aufstellen [zusammen­ spannen (напрячь все силы); — на herauf (no направлению к говорящему);
stellen]; О — номер (no телефону) вёсла sich in die Riemen tegen, aus al­ Ы п ё ^ (по направлению от говорящего)
ёіпе Nummer wahlen; — высоту ae. ien Kraften rudern; 2. (опереться, при­ наверху нареч. oben
(auf)steigen* vi (s); Hohe gewinnen*; слониться) sich stfitzen (на кого-л., на навёс м 1. Schirmdach п (5); Ѵбг-
— скорость grofie Geschwindigkeit что-л. auf А); 3. (наброситься на ко­ dach п (крыши); Sonnendach п (от
erreichen; rascn an Fahrt gewinnen*; го-л., на что-л.) sich auf j-n, auf etw. солнца); W etterdach n, Schutzdach n
слбвно воды в рот — den Mund nicht (A ) wёrfen*; fiber j-n, fiber etw. (A) (над окном, дверью); offener Schuppen
auftun*; кёіпеп Laut von sich gdben* herfallen*; — на еду разг. fiber das (открытый сарай); Uberddchung f
набра||ться 1. (собраться, скопить­ fissen hdrfallen*, sich fiber das Essen (10) (над платформой и т. п.); 2. (вы­
ся) sicn dnsammeln; sich dnhaufen; ЬёгтасЬеп; 4. (обременить) sich auf­ ступающая часть чего-л.) Vorsprung
—лось много работы es hat sich viel haufen; fiber j-m zusammenschlagen* m (1*), uberhangender Teii (напр. ска­
Arbeit angehauft; —лось человёк дё- (о заботах и m. n.) лы)
сять es haben sich an die zehn Mann навёлкЦа ж Aufladen n -s (von Mas- навеселё нареч. разг.: быть — dnge-

309
gat idnsger&te pi; мор. Schiffahrtsinstru- навострйіъ разг.: ~ уши die Ohren
Н А В -Н А Г mente pi: ae. LuftfahrtgerSte pi; ~ёция spitzen; ^ лыжи sich auf die Sdcken
ж 1. {судоходство) Schiffuhrung f {при [Beine] machen; Fersehgeld gdben*;
heitert [beschwipst] sein; ёіпеп Affen переносе Schiff-fiihrung), Schiffanrt (пе­ ausreifien* v i (s), sich aus dem Stdube
hdben (гиутл.) ренос: Schiff-fahrt) f ; Navigatidn [-vi-]; machen
навёсить anhangen vt; ~ дверь die 2. {период) Schiffahrtsperiode {при пере­ навостриться разг. Fdrtijfkeit [Ge-
Тйг in die Angeln hangen. die Ttir ёіп- носе Schiff-fahrts-) f; Schiffahrtssaison schicklichkeit] erldngen (в чем-л. in D )
hangen; ~ замбк ein SchloB vdrhangen [-ze'zog] f; маршрутная ~ Streckenna- навощйть wdchsen vt; b6hnem v t
навёска ж т ех. 1. Aufhangen n -s, vigation f; 3. (наряд) Navigatidn [-vi-] f (пол)
Anhangen n, fiinhangen n; 2. Tiirband навидёться: ~ всякого, ~ видов наврётъ разг. 1. lugen* vi; 2. (допу­
n (2) (дверная); Fёnsterband n {окон­ разг. dllerhand [alles mogiiche] durch- стить ошибку) (ёіпеп) Fdhler mdchen;
ная); 3. х и н . Abwagung f (10), tin - machen [егІёЬеп, ertragen*], viel sdhen* ^ в перевбде falsch ubersdtzen; 3.
waage f ('ll) навинтйть, навйнчивать dufschrau- (наклеветать) verldumden v t
навеснуой: ~ 6 e орудие c.-.r. Anbau- ben vt, dnschrauben v t навредйть разг. см. вредйть
gerat n (2); ~ б й замок V6rhangeschloB нависёть» нависнуть 1. (выступать) наврйд ли нареч. разг. (wohl) kaum,
n (5); ~ ё я дверь Einhangetiir f (10); Qberh&ngen* vi; vdrspringen* v i 2. schwerlich
~ ё я дорбга Abwegbahn f (10) {угрожать) drdhen vt, sich drdhend zu­ навсегдё нареч. auf [fCir] immer; О
навёсн||ый 1. ѳоен. Steil-; ~ ы й вы­ sammen ballen; над нами навйсла угрб- раз ~ ein fdr allemal
стрел ЗІёіЬсЬиВ т -sses, -schiisse, Bogen- за uns droht Gefahr, wir schwdben in навстрёчу нареч. entgdgen; идтй ^
scnuB m; ~ ы й огбнь БіёШеиег n -s; Gefdhr кому-л. тж. перен. j-m entgdgengehen*
2.: ~ а я крыша Schutzdach п навйсшЦий 1. прич. см. нависёть; 2. [en tgegenkommen *]
навести 1 . (направить) richten vt, прил.: ^ и е брбви buschige Augenbrau- навыворот нареч. разг. 1. mit der fn-
hinfiihren vt, Іёкеп v t (на что-л. auf еп; ^ и е скалы iiberhangende Felsen nenseite nach auBen (об одежде); 2.
А); ~ орудие das Geschiitz n'chten; 2. навйть 1. (намотать) dufwickeln vt, (наоборот) ѵегкёЬгі, umgekehrt; ver-
(покрыть) iiberziehen* pi, auftragen* dufwinden* vt; 2. (верёвок и m. n.) (in dreht
vt; ~ глянец [лоск] polieren vt, glasie- Mdnge) fldchten* vt, winden* vt; 3. нёвык м Fdrtigkeit f (10); G eubtheitf;
ren vt, auf Hochglanz bringen*; ~ зёр- (нагрузить вилами) mit der Gdbel auf- Gewdhnheit f (привычка); у негб боль­
кало тех. (mit Folile) beTёgen vt; 3. laden* шой ~ в перевбдах er ist im O b erat-
разг. (привести) bringen* v t {напр. навлекёть, навлёчь sich (D ) zuzie- zen sehr geubt; ^ и Routine [ru-] f,
гостей); О ~ красоту разг. sich schon- hen*; навлёчь на себя всеббщее не­ Ubung f; ~ и устной рёчи Spr6chfer-
machen; sich putzen; ~ скуку на ко­ удовольствие sich (D ) die allgemdine tigkeiten pi; трудовые ^ и Arbeitser-
го-л. j-n langweilen, j-n anoden; ~ Unzufriedenheit zuziehen*; ^ подозре­ fahrung f (10)
страх на когб-л. j-m Furcht ёіпАбВеп ние на когб-л. den Verddcht auf j-n навыкат нареч.: глаза ~ hervorste
[dinjagen]; ~ на след auf die Spur Іёпкеп hende [hervorquellende] Augen, Glotz
bringen*; ~ когб-л. на мысль j-n наводить см. навестй augen pi
auf emen Gedanken bringen*; это наво­ навбдкЦа ж 1. (орудия) Rfchten n навылет нареч.: ранёние ~ Durch-
дит на размышлёния das lafit tief -s, Zielen n -s; прямая ~ a direktes schuO m -sses, -schiisse; он ранен ^ er
blicken; ~ справку о ком-л., о чём-л. Richten; прямой ^ о й in dirdktem Be- hat ёіпеп DurchschuB
Erkiindigungen ёіпгіеЬеп* [ёіпіюіеп] schdB, mit dir6ktem Zielen; боковйя навынос нареч. разг.: продавёть
iiber j-n, uber etw. (A); ~ мост ёіпе ^ a Seitenrichten n; вертикальная что-л. ^ (б. ч. о вине) etw. iiber die
Briicke schlagen*; ёіпе D ^hbriicke ~ a Hohenrichten n; 2.: ^ a моста StraBe [duBer dem Hause] verkaufen
schlieBen* (p разведённом мосте); Bruckenschlag m (1*), Briickenbau m навыпуск нареч.; nicht in die Stiefel-
~ порядок Ordnung schaffen; ~ крй- -(e)s; 3. Сфото) fiinstellung f; ^ a на schafte gesteckt (о брюках): nicht in
тику K ritik iiben (на когб-л. an D ) рёзкость Schdrfeinstellung f die Hose [in den Rock] gesteckt (о ру­
навестить besuchen vt; dufsuchen vt; наводнІ|ёние c Oberscnwdmmung f башке, кофте); кофта ~ ёіпе uber-
v6rsprechen* vi, ёіпеп Besuch machen (10); Hochwasser n j[6); ^ й т ь iiber- hangende Jdcke
(когб-л. bei D ) schw6mmen vt; iiberfluten v t (тж. ne- навытяжку нареч.: стоять ~ milita-
на весу нареч. im Hangen; hangend; рен.) rische Hdltung annehmen*; strdmmste-
in der БсІтёЬе; держаться ~ sicn in наводнбй: ^ мост PontonbrBcke f (11) hen* omd. v i
der Schwёbe halten* наводнйть см. наводнйть навьючивать» навы&чить auf laden*
навет m ycm. Verteumdung f (10) навбдчик м 1. воен. Richtschiitze vt, dufpacken vt; schwer bepacken
навётреннЦый Wind-, Luv-; Wёtter-; m (9), Richtkanonier m (1); ~ ору­ навязёть I 1. (прикрепить) anbin-
~ а я сторонё W indseite f; мор. Luv f ; дия Richtkanonier m (1); ^ пулемё­ den* vt; 2. (заставить принять)
Luvseite f та Richtschutze m (9) 2. тех. (зер­ aufzwingen* vt, aufdrangen vt; dufbin-
навечно нареч. auf dwig; auf [fur] кал) Spiegelbeleger m (6); 3. (вор) den* vt; aufhalsen vt, anschmieren v t
immer Komplice [-sa] m ёіпег Diebsbande (разг.); ~ решение ёіпеп BeschluB
навешать I {повесить) aufhangen vt; наводйщий: ~ вопрбс ёіпе andeu- durchdrucken; ^ бой воен. das Ge-
~ портрётов viele Portrats aufhangen tende Frage, Suggestivfrage f (11) f6cht aufzwingen*
навёшать II {взвесив, наготовить) навоз m M ist m (1); Dunger m (6), навязёть II 1. (много связать) viel
abwiegen* v t Dung m -(e)s, Stalldung m (удобрение); [in Мёпяе] fdrtigstricken; 2. (снопов)
навешивать см. навёшать I уборка ~ a Ausmisten n -s; ~ить c.-x. viel binden*
навещать см. навестить diingen vt, misten v t навяаёться разг. sich aufdrangen;
навёЦять I 1. (о ветре) zusammen- навозить см. навезтй aufdringlich sein
wehen vt, zuwehen vt, ztifacheln vt; навбзнЦик м (жук) M istkafer m (6); навйз||нуть hangenbleiben* omd. vi
ветерок ~ я л прохладу ein sanfter ^ый Dunger-; Mist-; ~ а я жйжа Jau- (s); stdckenbleiben* omd. v i (s); глйна
Wind wёhte Kiihle zu; 2. {вызвать на­ che f (11); ~ ы й жук M istkafer m (6) ~ л а на колёсах der Lehm blieb an den
строение, мысли) ёіпЙбВеп vt; wachru- навоэоііразбрёсыватель м c.-x. D an­ Radem кІёЬеп; О ~ нуть в зубах (оп­
fen* ото. vt, heraufbeschworen* vt; ger st re umasch ine f (11), Diingerstreuer ротиветь, опостылеть, осточертеть)
~ я т ь грусть на когб-л. j-n wdhmiitig m (6); ~ хранилище c c.-x. DiSngerstatte zum Halse heraushangen*
[traurigj stimmen if (11) навязчивііость ж Ziidringlichkeit f,
навёять II c.-x. (zusammen) worfeln навой m текст. Kdttbaum m (1*); Aufdringlichkeit f; ^ ы й zudringlich,
vt, ёіпе Mdnge w6rfeln Weberbaum m (задний); Brustbaum m aufdringlich; ~ а я идея ёіпе fixe Ыёе,
нёвзничь нареч. rucklings; auf dem (передний) ёіпе Zwangsvorstellung f
[den] Riicken; он упёл ~ er fiel ruck- нёволочка ж Kissenuberzug m (1*), навязывать см. навязёть I
lings nieder; лежать ~ au f dem Ruk- Kissenbezug m навязываться I см. навязаться
ken liegen* наворёчивать разг. 1. см. наворо- навйзыватъся II страд, dngebunden
навзрыд нареч.: плакать ~ laut тйть; 2. (накручивать) aufwickeln vt; wdrden (ср. навязать I)
[lauthals] schluchzen 3. (есть с аппетитом) m it Appetit нагадать разг. wahrsagen неотд. vt,
навивёть см. навйть 1, 3 dssen* wdissagen неотд. v t
навигНётор м N avigator [-vi-] m -s, наворовёть см. воровёть нагёдить см. гадить
-t6ren, Navigatidnsoffizier m (1); Spe- наворожйть wahrsagen неотд. v t нагёйиа ж Nagaika f, p l -s, Riemen-
zia lfstm f8 )fu r Navigation; ~аци 6 нный (нагадать); zdubern v t (наколдовать) peitsche f (11)
Navigations- [-vi-], Schiffahrts- {при наворотить разг. (нагромоздить) нагён m Revolver [-'volvar] m (6)
переносе Schiff-fahrts-), ndutisch, navi- aufhaufen vt, dufschichten vt, aufsta- нагёр m RuBansatz m (1*); ѴегЬгёп-
gatdrisch; ~ацибнные приббры Navi­ peln v t nungsruckstande pl; dbgebrannter Docht,

310
Lichtschnuppe f (11) (на свече); Olkohle
f (в двигателях внутреннего сгорания)
нагибать см. нагнуть; ~ с я 1. см.
auf Band sprdchen*; 4. (заклинания)
besprdchen* vt, durch Zduberspruche
Ьёппеп; ~ с я (вдоволь) sich dusspre-
Н А Г -Н А Г н
нагнуться; 2. страд. ® еЬёі^ [ni'eder- chen*, sich satt rdden; sich dusschwat- вёрхность ^ а ЫёігНасЬе jf (11); 2. НёіВ-
gebogen] werden zen (наболтаться) laufen n -s (машины)
нагишбм парен, равг. (ganz) nackt, наговбрн||ый разг. Zduberkr&fte be- нагревённе c Erwarmung f (10), Er-
splitternackt sftzend; ~ а я вода Zduberwasser n -s warmen n -s, Erhitzung f (10), ВеЬёі-
наглёдить platten vt, bugeln vt, наг||бй 1. nackt, blofi; entkldidet, ent- zung f (10), Hdizung г
glatten v t bloBt; 2« (о деревьях, местности) kahl, нагреватель м тех. Erhitzer m (6);
наглёзник M t . (у лошадей) БсЬёи- ohne Blattwerk [Pflanzenwuchs]; ~ ё я Нёігкогрег m (6); погружной ~ ТёисЕ-
klappe f (11); 2. (щиток, повязка) степь die kahle Stdppe sieder m (6); ^ н ы й WSrm(e)-, ErwSr-
Augenklappe f (11), Augenbinde f (И); нёголо нареч. 1. kahl; стричь ~ kahl mungs-, Нёіг-
3. (оптического прибора) Augenmuschel schdren*; 2. (наголб) воен. blank; ша­ нагревёть см. нагрёть; ^ с я 1. sich
шки ~ ! Sabel blank!; с шёшкой ~ mit (er)wirmen, sich erhitzen; 2. страд, ge-
наглёть frech wёгden, unversch&mt Ы ёпкет Sabel wSrmt wdrden
wёгden нёголову нареч.: разбйть ~ aufs нагремёть viel LSrm тёсЬеп; (вы­
наглёц м Frdchling т (1), іЗпѵег- Haupt schlagen* звать много толков) grdBes Aufsehen
schamte m (14); Frechdachs m (1) наголодёться lange hungern, ausge- errdgen
(раз/.) hungert sein нагрестй zusdmmenschaufeln vt; zu-
наглость ж Fr6chheit f (10), Unver- нагольный: ~ тулуп Pelz 6hne sdmmenharken v t
schamtheit f (10), tfnverfrorenheit f ; Stdffuberzug, Pelz m it der Haut nach нагрёть 1. (er)warmen vt; erhitzen vt;
Impertinenz f (книжн.); это верх ~ и ! ёиВеп 2. разг. (одурачить кого-л.) betrugen*
das ist die Hohel, das ist ein starkes нагонёй м разг. Anschnauzer m (6); vt, hintergdhen* vt, anfiihren vt; О ~
Stiick!; имёть ~ ь (сказать, сделать ROffel m (6), Riige f (10); получйть ^ руки sein Schafchen ins Тгбскпе brin-
и т. п.) die Stirn haben (zu + in f) ёіпеп Riifrel bekdmmen*; дать ^ ёіпеп gen*; sich berdichern; ^ся sich (er)war-
наглотаться разг. ubermafiig viel Ruffel g6ben* men, sich erhitzen; warm [heiB] werden
schlucken нагонёть см. нагнётъ 1, 2 нагрешйть viel sundigen
наглупйть Dummheiten mdchen на-горё нареч. горн. йЬег Tdge, zu- нагромождать см. нагромоздйть;
нёглухо нареч. dicht, fest; hermetisch tage, an die Prdoberflache; выдать ^ ён и е с 1. (действие) AuftOrmen n -s,
(герметически); ~ закрыть [задёлать] уголь ^ K6hle fordern; подняться ^ Aufh&ufen n -s; 2. (груда) Aufhaufung
дверь die Тйг abdichten; ~ застегнуть dusfahren* v i (s)
(одежду) ёііе Knopfe zuknopfen нагорёжнвать см. нагородить нагромоздйть duftiirmen vt, anhau-
нёглый frech, unverschamt, unver- нагорёть, нагорёть 1. (дать нагар) fen vt, au fe^ n d erw alzen vt; iiberla-
froren RuB 4nsetzen; 2. безл. разг. verbrdnnt den v t (m it D )
наглядётъся sich satt s6hen* (на ко- [ѵегЬгёисЬі] w6rden (о горючем): 3« нагрубйть Grdbheiten sagen; grob sein
гб-л., на что-л. an D); sich (D ) zur безл. разг.: мне нагорёло ich ЕёЬе нагрудн||нк m 1. Brusttuch n (5),
Genuce ansehen*; genug gesёhen ha­ ёіпеп Ruffel bekdmmen Briistlatz m (1*); Latzchen n (7) (дет­
ben (достаточно видеть); я не мог ~ нагбрный Berg-, hochgelegen; ^ бё- ский); 2. (для защиты) Briistharnisch
на картйну ich konnte mich am Bilde рег рекй das h6ne Ufer des Flusses m (1) (в латах); Brustschutzpolster n
nicht satt s6hen нагородйть разг. 1. (нагромоздить) (6), Plastron [-Чг5] m -s, -s (у фехто­
наглйднЦость ж Anschaulichkeit f ; dufhaufen vt, dufturmen vt; 2. (комнат, вальщиков); ~ ы й Brust-; ^ ы й теле-
~ ы й dnschaulich; ~ о е /)бучёние Ап- клетушек и m. n.) durch Schdidew&nde фбн воен. Briistfernsprecher т (6);
schauungsunterricht m -(e)s; ~ы е по- tdilen; О ~ вздбра [чепухй] Unsinn ~ ы й знак [значбк] Abzeichen п; ~ ы е
сббия anschauliche L6hrmittel; An- гёбеп [z ивёттеп sch watzen ]; s inn loses плавникй Brustflossen pi
schauungsmaterial n -s. -iien; преподать Zeug (гивёттеп^ІігёіЬ еп* (напи­ нагружёть см. нагрузйть; ^ с я 1. см.
~ ы й урбк перен. Anschauungsunter- сать) нагрузйться; 2. страд, beldden wёrden
richt ert6ilen нагбрье c Hdchland n (5), Hdchebe- (ср. нагрузйть)
нагнётъ 1. (догнать) ёіпЬоІеп vt; 2. ne f (11) нагрузйть 1. Ьеіёбеп* v t (чем-л. mit
( вызвать, причинить) 6injagen vt, ёіп- нагоститься разг. Іёпяе zu G ast sein D); beUsten vt- ёивіавіеп v t (о транс­
floBen vt; ~ сон на когб-л. j-n ёіп- наготё ж Nacktheit f, Blofie f порте); befrachten v t (корабль); ѵег-
schl&fem, j-n schlafrig machen; ~ стра­ наготове нареч. berdit, pardt, in Be- Іёсіеп* v t (товары); 2. разг. (возло­
ху на когб-л. j-m Schr6cken [Angst] гё it schaft; auf dem Sprung; воен. жить обязанность) beldsten vt; ~ с я і .
einjagen; j-m Furcht ёіпАбВеп; 3. (со­ schuBbereit, gefechtsbereit; быть ~ in sich Ьеіёйеп*, sich (D ) ёіпе Last ёиГ-
гнать вместе) zusdmmentreiben* vt, Berditschaft sein [stehen*]; воен. sich laden*; 2. груб, (напиться пьяным)
zusdmmenbringen* vt; 4. (спирту и dinsatzbereit halten* sich vdlladen* (при переносе voll-la-
m. n.) Ьгёппеп* vt; 5. (наверстать наготбвить (in Мёпяе) vdrbereiten vt, den), sich betrinken*; sich besёufen*
упущенное) dufholen vt, ndchholen vt; (zii)ber4iten vt, auf vdrrat dnschaffen нагрйзкЦа ж 1. (действие) Beldden
О ~ цёну den Preis hdchtreiben* награбёстать разг. (in Mdnge) errdf- n -s, V em den n -s; BeUstung f; 2. (то,
нагнестй см. нагнетётъ fen vt, erhamstem v t что нагружено) Ladung f (10); Last f
нагнетатель м тех. Lader m (6); Ge- нагрёбить (viel) zusdmmenrauben v t (10); Belastung f (10); 3. тех. Веіё-
blase n (6), Verdichter m (6); ~ны й нагрёд||а ж Beldhnung f (10), Lohn stung f (10), Be4nspruchung f (10);
тех. Druck-; ~ны й поршень Dnickkol- m (1*); Auszeichnung f (10) (отличие пблная ^ а машйны voile Arbeitsaus-
ben m (7); ~ны й насос Druckpumpe f за заслуги); высокая правйтельствен- lastung ёіпег Maschine; работать с
(П) ная —a hohe Regierungsauszeichnung; (не)пблной ^ о й (nicht) voll ausgela-
нагнетётъ тех. driicken vt, dinpressen в ^ у zur Beldhnung, zum Lohn; ~йть stet sein; 4. (выполняемая работа) Be-
vt, (zusammen)pressen vt, linter Druck 1. beldhnen vt; auszeichnen v t (орде­ ldstung f (10); Stundensoll n = и -s
komprimieren ном и m. n.); ~йть брденом Крёсного (учителя); оощёственная ^ a gesёll-
нагноение с мед. 1. Eiterung f (10), Знёмени m it dem Rdtbannerorden ёив- schaftliche Arbeit
Ver6iterung f; 2. (нарыв) ver6iterte zeichnen, den Rdtbannerorden ѵегіёі- нагрузчик м тех. Auflader m (6),
St611e; liiterbeule f (11) hen*; 2. (наделить) beddnken* vt; be- Aufladevorrichtung f (10)
нагноиться ditrig werden, ditern v i scj\enken vt; 4usstatten v t (m it D); gё- ншрязнйть beschmutzen vt, Schmutz
нагнуть bdugen vt, niederbiegen* vt; ben* vt; прирбда ^ й л а егб отлйчными herdinschleppen
~ с я sich bdugen; sich ducken (пригнуть­ способностями die N atur hat ihn mit нагрйнуть разг. unverhofft kommen*;
ся); sich bucken (тк. о человеке) ausgezeichneten ОёЬеп bedacht; die Na­ Eberfallen * vt; йЬеггёвсЬеп vt; iiber-
наговёрнвать см. наговорить tu r gab ihm ausgezeichnete F£higkeiten; nimpeln v t (застать врасплох)
наговбр м 1. разг. (клевета) Ѵег- 3. разг. шутл. (пинком, оплеухой) нагУл м с.-х. 1. (откорм скота) Mast
ldumdung f (10); 2. (заклинание) Zdu- bed&iken* vt; ^ н б й Pramijen-, Beldh- f ; Wdidemast f ; 2. (степень откормлен-
bersprucn m (1*); Besprdchung mit nungs-; ^ н ы е сущ. мн. Р гёті|е f (11); ности) еггёісшег Grad der Mast; ёnge-
Zauberformeln Pramiiengeld n -(e)s setzte Fdttmenge, Gewichtszunahme f
наговорить 1. (много говорить) zu- награждёть см. наградйть нагуливать» нагулйть 1. (о скоте)
sdmmenreden vt; viel dahdrreden; ~ награждённе с Beldhnung f (10), F ett ansetzen, fe tt w6rden; im Gewicht
с три кброба разг. j-m die Hiicke voll Pramierung f (10), PrSmiierung f; zunehmen*; 2. разг. дёти нагуляли xp-
reden; 2. (наклеветать на кого-л.) ѵег- Auszeichnung f (10) (орденом и m. n .) рбший аппетйт die Kinder haben (vom
ldumden vt; 3. (пластинку) besprd- нагрёв m тех. 1. Erwftrmung f , Auf- Spaziergang) giiten A ppetit nach Нёи-
chen* vt; ~ текст на плёнку ёіпеп Text heizung f % Erhitzung f , Hitze f i no- se веЬгёсЬі

311
nungen s6tzen (на кого-л., на что-л. надкбж пцаж анат. C bethaut f , Epi-
Н А Г -Н А Д auf А); тепёрь вся ~ а на вас! auf d6rmis f
euch kommt’s jetzt an! надкбл m 1. (действие) Spalten n -s
нагуляться раз г. гит Genuge an der надёжнЦость ж Zuverlassigkeit f, (топором); Anstechen n -s (булавкой);
frischen Luft gewesen sein; еіпеп lan- Sicherheit f; VerlaBlichkeit f (челове­ 2. (щель) Spfilte f (11)
gen Spaziergang machen ка); ~ ы й zuverlassig; sicher; verlaB- надколбть i . (топором и m. n.) auf-
над предлог 1. fiber (А на вопрос lich (о человеке); ~ o e срёдство ein spalten vt, ein w6nig spalten, ёіпеп
<куда?>; D на вопрос <где?>); карту zuverlassiges [sicheres] M ittel kleinen Spalt machen; 2. (булавкой и
повесили над столом man hat die Kar- надёл m ucm. Anteii m (1), Boden- m. n.) finstechen* v t
te uber den Tisch gehangt; карта висйт parzelle f (11) надкостница ж анат. Knochenhaut f,
над столом die Karte hangt fiber dem надёлать i . (сделать) (viel) machen Beinhaut f
Tisch; над чем? worfiber?; над этим vt, (in Mёnge) anfertigen vt; 2. (на­ надкрылья мн. зоол. Flfigeldecken pi
darfiber; 2. (в некоторых глагольных творить) finrichten vt, anstellen vt, an- надкусйть, надкусывать ёпЬеіВеп*
конструкциях) fiber (Л); an (D); не stiften vt; verursachen v t (причинить); vt
смейся надо мной lach(e) nicht fiber ~ глупостей Dummheiten machen ГЬе- надлёмывать см. надломйть
mich; работать над учёбником ап gёhen*]; ~ много хлопот viel zu schaf- надлежЦёть безл.: ^ й т man muB; es
einem Lehrbuch arbeiten fen machen; ~ много шуму viel Staub gehort sich; вам ~ й т явйться Sie
надавать (in Мёп^е) gёben* vt; ~ aufwirbeln mfissen ersch6inen, Sie ЬёЬеп zu er-
кому-л. поручёний j-m vieie Auftrfige наделЦёние c Zuteilung f, Verteihung sch6inen; ^ёщ ий gehorig, gebuhrend;
енёііеп [geben*]; О ~ шлепков разг. f; Ѵегаёпеп n -s, Ausstattung f (чем-л. entspr6chend (соответствующий); в
К lapse v e ^ tz e n mit D); ~йть, ~ я т ь ѵегІёіЬеп* vt, zu- ~ащ ий срок termin^emafi, fristgemaB;
надавить, надавливать см. нажать teilen vt; ѵегзёЬеп* vt, ёиззіа^еп v t zur r6chten Zeit, r6chtzeitig; ~ащ ие
I 1 (чем-л. mit D); он ~ ён способностя­ меры die entspr6chenden MaBnahmen;
надаивать см. надоить ми er ist begabt ~ёщ им образом wie es sich gebfihrt
надарить (in Мёпве) всЬёпкеп vt, надёргать 1. massenhaft ausreiBen* [gehort], sfichgemaB
vieie Geschenke machen [auszupfen, rupfen] vt; 2. разг.: ~ ци- надлббный fiber der Stirn (befind­
надбав||ить см. набавить; ^ к а ж см. тёт wahllos Zitfite herfiusgreifen* lich)
набавка надерзить разг. vieie Grobheiten надлом m 1. Anbruch m (1*), Knick
надбитый angeschlagen [РгёсЬЬеіІеп] sagen, M ch wёrden m (1); Bruch m , gebrochene St611e
иадбровнЦый: ~ ы е дуги Augen- надёть ёпгіепеп* vt; aufsetzen v t (надломленное место); 2. (угнетённое
brauenbogen pi (шапку, очки); umlegen v t (плащ, состояние) Bedrficktheit f, Niederge-
надвигать(ся) см. надвйнуть(ся) пояс u r n . n.); ~ шубу den Pelz fiber- schlagenheit f; душёвный ^ вёеіі-
надвинуть schieben* vt, rficken vt; ziehen*; ^ национёльный костюм Na- sche Depression; Knacks m -es; ~йть
~ шляпу на лоб den H ut insGesicht tionfiltracht finlegen; ~ конькй Schlitt- i . finbrechen* vt, (ёіп)кпіскеп vt; 2.
drficken; ~ с я (приблизиться) heran- schuhe anschnallen; ~ кольцо (на пё- (ослабитъ, подорвать) Ьгёсііеп* vt,
rficken vi (s); надвигается гроза ein лец) den Ring ёпвіескеп; что было на кпіскеп vt; ^йться i . ёіпкпіскеп vi
G ew itter ist im Anzug, ein G ew itter ней надёто? was hatte sie an?; ~ чех­ (s), ёіпеп Knick bekommen*; # 2. (осла­
rtickt heran лы на мёбель die Mobel mit Oberztigen биться, подорваться) zus6mmenbre-
надводный Oberwasser-, fiber dem bedёcken; ^ на когб-л. кандалы j-m chen* v i (s); erschfittert wёrden (o
Wasserspiegei 1legend, oberhalb der Рёвзеіп anlegen; j-n in Рё5ве1п schlfi- здоровье и m. n.); ёіпеп Knacks wёg-
Wasserflacne gen* haben (разг.)
надвое парен, entzwёi; in zwei Тёііе надёЦяться (на когб-л., на что-л. auf надмённ||ость ж Hochmut m -(e)s;
надвбрнЦый Hof-, Gehofts-; ~ ы е А ) hoffen vi, Hoffnung ЬёЬеп; bauen Hochnasigkeit f (чванливость); Anma-
постройки Hofgebaude pi; N6benge- vi, sich verlfissen* (полагаться); я Bung f, Arrogfinz f (заносчивость);
baude ~ю сь, что... ich hoffe [bin der Hoff­ —ын hochmfitig; hochnasig (чванли­
надвязёть, надвйзывать 1. (чулки, nung], daB...; я на тебя ~ю сь ich ver- вый); arrogant (заносчивый)
носки) anstricken vt; anhakeln vt lasse mich auf dich; ты можешь на надмогйльный Grab-, auf dem Grab
(крючком); 2. (удлинить верёвку меня ~яться du kannst auf mich bauen; befindlich; ~ холм Grfibhfigel m (6)
и т. п.) dazubinden* vt, anbinden* vt, ~ яться на когб-л. как на каменную го­ наднационёльный fibernational
anknfipfen vt, anstficken v t ру j-m f61senfest vertrfiuen на днях парен. 1. (о предстоящем)
надгортанник м анат. Kehldeckel m надзвёздный поэт, fiber den Sternen in diesen Tagen, nachstens, bald; 2. (o
(6 ) befindlich, Himmels-; ^ мир Himmels- прошлом) dieser Tage, unlangst, пёи-
надгосударственный fiberstaatlich raum m -(e)s lich, vor kurzem
надгр6б||ие с уст. 1. (памятник) надзёмнЦый fiber der firde befindlich, нёдо I предик, безл. см. нужно; О
Grabstein m (i); 2. (надпись) Grabin- Hoch-; ~ а я желёзная дорога Hoch- он парень что ~ I разг. er ist ein gfin-
schrift f (10); ~ ны й Grab-; ~ н ая bahn f (10); ~ а я электропроводка zer [tfichtiger] Kerl!; er ist richtigl;
речь Grabrede f (11); ~ны й камень Ciberleitung f (10) так ему и ~ ! разг. das [es] geschieht
Grabmal п (2, 5), Grabstein m ( 1) надзиратель м Aufseher m (6); ~- ihm ganz recht!, so hat e r’s verdient!;
надгрызётъ, надгрызть annagen vt; ница ж Aufseherin f (12) очень ему ^ ! upon, er fragt viel da-
anknabbern vt, von oben benagen надзирать fiberwachen v t , beaufsich- nachl; (ведь) ^ жеі war das denn not-
наддавёть, наддать разг. 1. (приба­ tigen vt; ein wfichsames Auge haben wendig!; ~ быть wahrschёinlich, ёп-
вить) zusetzen vt, (hin)zuffigen vt, (за кем-л., за чем-л. auf А ) scheinend, wohl
draufgeben* vt, mehr Sieten*; ~ жёру надзор м Aufsicht f (за кем-л., за надо II предлог см. над
tfichtig einheizen; finfeuern vt; F6uer чем-л. fiber А); Gberwfichung f, Befiuf- надоблачный hoch fiber den Wolken,
zusetzen; 2. (увеличить скорость дви­ sichtigung f (G); Uberwfichungsdienst fiber den Wolken befindlich
жения) schn611er gёhen* [lfiufen*, flie- m -es; санитарный ~ Sanitatsinspek- нёдобн||о уст. см. нужно; ~ость ж
gen*] tion f (10); быть под чьим-л. ^ом un- Bedfirfnis п (3*), Bedarf m (1) (по­
наддача ж разг. Zugabe f (11) ter j-s Aufsicht stёhen* требность); Notwendigkeit f (10) (не­
наддув м авто, ав. Aufladung f; надзорнЦый юр. Aufsichts-, Uberwa- обходимость); в случае ~ости noti-
двигатель с ~ ом Ladermotor т (13) chungs-; ^ые органы суда Aufsichts- genfalls, wenn notig; wenn es darfiuf
надевать см. надёть organe p i ankommt; иметь ~ость в чём-л. etw.
надёждЦа ж Hoffnung f (10); пода- надивиться: я не могу ~ разг. ich notig hfiben, etw. benotigen, ёіпег Sa-
вёть большйе ~ ы grofie Hoffnungen капп nicht genug bewundern (кому-л., che (G ) bedfirfen; no мёре ~ости (je)
ег^ѵёскеп, zu den Ьёвіеп Hoffnungen чему-л., на когб-л., на что-л. A), ich nach Bedfirfnis; nach Bedarf; (в этом)
berechtigen; обманутые ~ ы getauschte капп mich nicht genug wundern (fiber нет никакой ~ости es ist gar nicht
Hoffnungen; питать ~ y ёіпе [die] Hoff­ A) notig, es ist ganz unnotig [uberflfis-
nung haben [Imgen, nahren]; ~ a ещё надир m астр. Nfidir m -s, FuBpunkt sig]
есть noch besteht Hoffnung; оболь- m (-e)s надоедёть 1. Ifingweilen vt, uber-
щёться ~ ой sich in der H6ffnung wie- надкалывать см. надколоть drfissig wёrden; мне это надоёло ich
gen; тёшить себя ~ о й sich (D ) Illusidnen надкислотё ж хим. P6rsaure f , Uber- bin der Sache uberdrfissig; ich ЬёЬе es
тёсЬеп; остёвить ~ у die Hoffnung saure f fiber [satt]; ich ЬёЬе die Nfise voll da-
ёufgeben*; он потерял послёднюю ~ у надклассовый fiber den Kldssen, ѵбп (разг.); 2. (докучать) belastigen
вёіпе Hdffnungen wurden zu Wdsser Izu- duBerhalb der Klfissen (st6hend) v t (чем-л. mit D); lastig fёllen* (ко­
nichte]; вйразить ~ y seiner Hoffnung надклёить hinzukleben vt; durch An- му-л. D); j-m in den Ohren liegen*
Ausdruck geben*; возлагёть ~ ы H6ff- kleben verlangern (просьбами, разговорами)

312
надоедливый lAngweilig; lastig, zu- надрйв м 1« (надорванное место)
dringlich (назойливый) ЁіпгіВ m -sses, -sse, RiB m; 2.: душёв- Н А Д -Н А Ё H
надоёсть см. надоедать; боюсь вам ный ~ ёіпе psvchische OberrAizung;
~ ich ffirchte Ihnen lastig zu werden fiberrAizter Ausdruck (Aines Geffihls); надетый 1. Aufgeblasen; 2. разг.
надоить durch Melken ёіпе bestimm- 3. (чрезмерное усилие) OberAnstren- (чванливый) Aufgeblasen; hochnasig;
te Menge Milch gewinnen*, melken* gung f; Schadigung f durch Oberdn- 3. ([о стиле) schwBlstig: 4. (обижен­
vt strengung; ~Ать см. надорвать; О ный) unzufrieden, schmollend, bose
надой M M ilchertrag m (1*) ~ать глотку й be гla ut вргёсііеп* надуть I 1. Aufblasen* v t ; , aufpum-
нАдолб||а ж воен. Нбскег m (6); Ве- [schreien*], sich fiberschreien*; ~Ать- pen v t (насосом); ветер надул парус
tonhocker [-Чэд-] m (бетонная); ~ ы ся 1. см. надорваться 1; 2. (переутом­ der Wind blahte das SAgel auf; 2. (на­
из брёвен Balkensperre f (И ); ~ ы из лят ься, стараться) sich iiberanstren­ нести — о ветре и m. n.) heranwehen
рельсов Schinensperre f gen; ~ аться на работе sich bei der vt; надело снёгу в сёни es ist Schnee
надблго парен. auf lange (Zeit) Arbeit fibern Ahmen*; О сёрдце ~Ается in den Flur herAngeweht worden; в
надбмнЦик м HAimarbeiter m (6); das Herz blutet комнату надело ins Zimmer zog es
~ и ц а ж HAimarbeiterin f (12); ~ы й: надрывный hystёrisch, fiberspannt; k alt Ьегёіп; О ~ губы разг. schmol-
~ а я работа Heimarbeit f krampfhaft (о кашле) len vi, belAidigt tun*
надорвать 1. (слегка разорвать) ап- надсада разг. auflerste Anstrengung, надуть II разг. betrugen* vt, bluf-
reifien* vt; 2. перен. (повредить) sich Anspannung f (10) fen vt; Anschmieren v t (обмануть);
(D) ёіпеп Schaden durch Oberanstren- надсадйть разг. iiberspannen vt; ~ Anfiihren vt, rёinlegen v t (подвести);
gung holen; iiberanstrengen vt; ~ си­ голос die Stimme iiberspannen; ~ ду­ j-m ёіпеп Baren Aufbinden* (расска­
лы sich iiberanstrengen, sich durch шу sAelische Qualen venirsachen зать небылицу); j-n fibers Ohr hauen*
Oberanstrengung ruinferen; ~ голос надсадный разг. anstrengend, schwer, (подстроить кому-л. ш туку)
sAine Stimme iiberanstrengen, sich qualend; ~ кашель qualender Husten надеться 1. sich Aufblahen, sich auf­
iiberschreien*; О ~ животики (со сме­ надсаживать см. надсадйть; ~ с я blasen*: Anschwellen* v t (s); 2. (оби­
ху) разг. sich (D ) den Bauch vor La- азг. sich iiberanstrengen, sich fiber- деться) schmollen vi, gekrankt [Ьеіёі-
cnen halten*, vor Lachen bersten wol- ёЬеп* difft] tun*; 3. разг. (напиться) sich
len*, sich krank lachen; ~ с я 1. (слег­ надсматривать см. надзирать volltrinken*
ка разорваться) ein wAnig zerrAiBen*; надсмотр м Aufsicht f; Beaufsichti- надушить I parffimieren v t
2. (повредить себе чт о-л.) sich iiber­ gung f, Oberwachung f; —щик м Auf- надушйть II разг. см. задушйть 1
anstrengen; sich fiberhAben* (от тяже­ seher m (6), Aufsicht f надушиться sich parffimieren
сти); мед. sich verhAben*; 3. (изму­ надстав||ить ansetzen vt; langer ma­ надшАхтный fiber dem Schacht be-
читься нравственно) sich abqualen; она chen (удлинить); ^ка ж Ansatz m findlich
внутренне надорвалась sie ist innerlich (1*), Aufsatz m, Ansatzstiick n (2), надшйть Annahen vt, verlangern v t
zerbrochen Verlangerungsstiick n; ^лять см. над­ надымйть vollrauchen vt, vollqual-
надоумить (кого-л.) разг. j-m etw. ставить men v t
anraten*, i-n auf ёіпеп Gedanken brin- надставнбй Ansatz-; angesetzt, ange- надышАть 1. die Luft durch Atmen
gen*; belehren v t fugt erwarmen; 2. (на стекло) anhauchen
надпартийный fiberparteilich надстрйивать см. надстроить vt; ~ с я Ainatmen vt; sich satt atmen
надстроечный филос. dem Oberbau (чем-л. an D); О он на неё не нады­
надпарывать см. надпороть шится er капп sich an ihr nicht satt
надпиливать^ надпилйть ansagen vt; ёigen
надстроить (дом и m. n.) daraufbau- sAhen
anfeilen v t (напильником) наедаться см. наёсться
надписатьу надписывать darauf- еп vt; ~ этаж aufstocken vt, ein Stock-
werk aufsetzen наедине нареч. аііёіп, zu zweit, zu
schreiben* vt, mit Ainer Aufschrift ver- zwAien; finter vier Augen (с глазу на
sAhen*; beschriften vt; ~ вёксель фин. надстройка I ж 1. (действие) Auf-
stockung f; 2. (то, что надстроено) глаз)'
ёіпеп WAchsel indoss ieren наезд м 1. (приезд) (kurzer) Ве-
надпись ж 1. Aufschrift f (10); Aufbau m (1) (рі тж. -ten), Oberbau siich m (1); бывать где-л. ~ ом ab und
Oberschrift f; Titel m (6) (над чем-л.); m, Oberbau m
надстройка II ж филос. Oberbau m zu [angereist, zu Besuch] kommen*; 2.
FuBtitel m (под чем-л.); Beschriftung уст. (набег) berittener Oberfall, Ein-
f (10) (под рисунком, чертежом); -(e)s, -ten ( p l тж. -е); базис и ~ Ba­
снабжать ~ ю beschriften vt; кнйга с sis und Oberbau fall m (1*); 3. (автомашины) Auffahren
n -s; Auffahrunfall m (1*)
~ ю ein Buch mit W idmung; 2. (на надстрбчный uber der Zeile (befind- наёздить 1. (дорогу) fahrbar ma­
камне, монете и m. п.) Inschrift f (10); lich); полигр. hochstehend; ~ знак chen; Ainfahren* vt; 2. (лошадь) zu -
О передаточная ~ (на вёкселе) фин. diakritisches гёісЬеп reiten*; 3. (проездить какое-л. время,
Indossamёnt п (2), IndossemAnt п (2), надсыпать draufschutten vt, hinzu- расстояние) ёіпе bestimmte Zeit
Indosso п -s, -s и -SSi; Giro ['з і:-] n schutten v t [StrAcke] fahren*; 4. разг. (нажить ез­
-s, -s надтесать grob behauen v t дой) durch Fahren etw. verdienen
надпороть ein wёnig auftrennen надтреснутый mit ёіпет kleinen RiB наёзднЦик м 1. RAiter m (6); Kunst-
надпочечники мн. анат. NAbennieren [Sprung]; ~ голос bruchige Stimme reiter m (цирковой); 2. (насекомое)
pi надув лі 1. (действие) Aufblasen n Schlupfwespe f (11), Schmarotzerwespe
надраить мор. blank putzen vt, blank -s; 2. (то, что нанесено ветром) An- f; ~ и ц а ж RAiterin f (12); Kunstreite-
schAuern v t w ehung£(10) rin f (цирковая); ^ичество c RAitkunst
надрать (коры и m. n.) AbreiBen* vt, надувательство с разг. Ргеііегёі f f; Kunstreiten n -s (в цирке)
losreifien* vt, abrupfen vt; О ~ уши (10), Betrug m -(e)s, Schwindel m -s, наезжАть 1. см. наёхать 1,2; 2. (по­
кому-л. разг. j-n (unsanft) am Ohr [an Betriigerei f сещать время от времени) ab und zu
den Ohren, bei den O hren] ziehen* надувать см. надуть I, II [m itunter] kommen* [besuchen]
[nAhmen*] надуваться 1. см. надуться; 2. страд. наёзженнЦый: ^ а я дорога befahre-
надрез m Anschnitt m (1), Einschnitt aufgeblasen w6rden пе [Aingefanrene] StraBe
m; Schnitt m; КёгЬе f ( И ) (насечка); надувнЦбй aufblasbar; Pneu-, РгёВ- наём м 1. (квартиры, помещения и
~ ать, ~ ать anschneiden*,f einschnei- luft-; ^ а я подушка Liiftkissen n (7); m. n.) Mieten n -s; плАта за ~ M ie te f
den* vt, ёіпеп fiinschnitt machen ~ а я лодка Schlauchboot n (2); ~ 6й (11); отдАть в ~ vermieten vt; 2. (ра­
(что-л. in A); schlitzen vt; Ainritzen матрац Liiftmatratze f (11) бочей силы) Anwerben n -s (вербовка);
vt; кёгЬеп v t (делать насечку); ~ ать надульник м воен. Miindungsschoner Anheuern n -s (матросов); бюро найма
кору на дёреве (для добывания смолы) m (6), Miindungskappe f (11); Mun- StAllenvermittlung f (10); работать по
lachen v t dungsfeuerdampfer m (6) (пламегаси­ найму ais Tageldhner arbeiten; 3.
надрубать, надрубйть ankerben v t тель ) (судна) Befrachtung f
надругательство с Beschimpfung f надуманный erdacht, ersonnen; aus- наёмнЦик м 1. уст. (наёмный работ­
(10), Schmahung f (10), Verunglimp- gekliigelt (мудрёный); gekiinstelt (ис­ ник) TAgelohner m (6); 2. ист. Sold-
fung f (10), Verhohnung f (10); Schan- кусственный); unnatiirRch^ konstru- пег m (6); ~ ы й 1. (взятый внаём) ge-
dung f (10) (осквернение); BelAidigung iert mietet, Miet-;2. (работающий по найму)
f (10) (оскорбление) надумать 1. (придумать что-л.) er- Lohn-; ~ ы #й труд зк. Lohnarbeit f; ^ а я
надругаться beschimpfen vt, schma- dёnken* vt, ausdenken* vt; 2. (решить) рабочая сйла Lohnarbeiter pl; поль­
hen vt, verunglimpfen vt, verhohnen beschlieBen* vt; sich (D ) etw. vorneh- зоваться ^ ы м трудом Lohnarbeiter
vt; schanden v t (осквернить); belAidi- men*, nach ёinigem Bedёnken sich ent- beschaftigen; ^ а я Армия Soldnerheer
gen v t (оскорбить) schlieBen* іі (2); 3. перен. (продажный) gedungen,

313
нажЦйться reich wdrden, sich berdi- раббту в университёт Berufung an
HAE - НАИ chern, profit ieren v i (на чём-л. an D ): dine Universitfit; 3. (лечебное) Ѵбг-
он на ётом ~ й л ся ег hat sich dabei schrift f (10); по ~ёнию врачё nach [laut
erk&uft; k&uflich; ~ ы й убййца gedunge- berdichert; er hat dabdi dick verdient (канц.)] arztlicher Vdrschrift; auf (arzt-
ner M6rder (разг.) liche) Ver6rdnung; 4. (цель) Bestim­
наёмщик м уст. 1. (съёмщик) М fe­ нажрёться груб. 1. sich satt frdssen* mung f (10), Zweck m (1); Zwdckbe-
ter т (6); 2. (наёмный работник) (о животных); sich voll frdssen* (o stimmung f; передать по ~ёнию sdi-
Ldhnarbeiter т (6); 3. (нанимающий человеке); 2. (напиться пьяным) sich ner Bestimmung [bestimmungsgemafi]
рабочую силу) Anwerber т (6) betrinken* fibergdben*; иепбльзовать что-л. по
наёсться sich satt dssen* (чегб-л. an нажужжёть разг. (наболтать что-л.) прямбму ~ёнию etw. zwdckgemfifi
D );~ до отвала разг. sich zum Bdr- dinreden vt, trdtschen vt, vi, Geriichte [zwdckentsprechend, sachgemfifi] be-
sten satt dssen* [Klatsch] verbrditen (fiber A) nfitzen; (для) особого ~ ёни я zur be-
наёхать 1. (на кого-л., на что-л.) назёвтра нареч. (auf) morgen; am sdnderen Verwdndung (сокр. г. b. V.);
anfahren* v i (s), anprallen v i (an, gd- ndchsten [am dnderen] Tdge не по ~ёнию bestimmungswidrig;
gen A), fdhren* v i (s) (gdgen A)* lm нааёд нареч. 1 . rfickwarts, zurfick; zwdekentfremdet; мёсто ^ ён и я Bestim-
Fahren an etw. (A) [auf j-n] st6Ben*; напрёвленный ~ ruck wartsgerichtet; mungsort m (1); Fahrziel я (2)
2. (съехаться) (in Mdnge) zusdmmen- 2. (обратно) (zu)rfick-, wieder-; от­ назнёчить 1. (установить) bestim-
kommen* v i (s); 3. разг. (неожиданно дать ~ rfickerstatten vt, wiedergeben* men vt, fёstsetzen отд. vt; aussetzen
приехать) unerw artet ankommen* vt, zurfickgeben* vt; взять ~ обеща­ v t £награду, срок); ~ штраф j-m eine
нажаловаться sich (b itter) beklagen ние ein versprdchen zurficknehmen*; Strafe zudiktieren; fiber j-n eine Stra­
(на когб-л., на что-л. uber A); ёііе sei­ 3. (раньше, прежде) vor, zurfick; два fe verhangen; ^ заседание dine Sit-
ne Klagen v6rbringen* года (тому) ~ vor zwei Jahren; рбвно zung anberaumen [ansetzen]; ^ выбо­
нажёривать 1. см. нажарить; 2. разг. год (тому) ~ hdute vor einem Jahr; ры die Wahlen ausschreiben*; ~ соб­
(азартно делать что-л.) etw. mit Ве- О перевести часы ~ die Uhr nachstel- рание на вечер die Versammlung auf
gdisterung tun* len; ~ ! zurfick I den Abend ldgen; 2. (на должность)
нажёрнть 1. (in Menge) brdten* vt наэадй нареч. разг. hin ten erndnnen* vt, dinsetzen vt, bestimmen
[rosten vt]; 2. разг. (натопитъ) tuchtig назализёция ж лингв. Nasalierung f vt; bendnnen* vt, berufen* vt; 3. (ле­
einheizen; ~ с я linge Zeit in der Hi'tze назвёнивать разг. wiederhdlt lauten карство, лечение) vorschreiben* vt,
[in der S6nne] verbrfngen* назвёниЦе с Name т (15) (тж. anordnen v t (предписать); verschrdi-
нажатие c Druck m (1*); Anpres- географическое); T itel т (6) (книги и ben* v t (прописать)
sen n -s m. n.); Bezdichnung f (10) (обозна- назбйлив||ость ж Aufdringlichkeit f,
нажать I 1. (надавитъ) aufdrucken "бе
чение); ~ я улиц Strafiennamen pi Zudringlichkeit f; ^ ы й aufdringlich,
vt; drficken vt, v i (на что-л. auf A); наав||ёть I 1. (дать имя) (be)ndn- zudringlich
pressen v t (auf А) (сильно); ~ (на) nen* vt, einen Ndmen gdben*; 2. (оха­ назревёть, назрёть 1. rdifen v i (s),
кнопку (auf) den Knopf drucken; ~ рактеризовать) ndnnen* vt, bezdicnnen reif wdrden; 2. перен. (о событиях)
на спусковбй крючбк воен. abdrucken vt; дёвочку нельзя ~ ать красивой das heranreifen v i (s); akut wdrden (ста­
vt; 2. разг. (оказать воздействие) ёіпеп Madchen капп man nicht hubsch ndn­ новиться неотложным); spruchreif wer-
Druck dusuben (на когб-л. auf А); in nen; 3. (произносить название) ndn­ den (требовать обсуждения); losungs-
j-n drfngen*; ~ все пруж йны ,~ на nen* vt, aufzahlen vt; ~ ат ь no ймени reif wdrden (требовать разрешения);
все рычагй alle Register ziehen*, dlle beim Namen ndnnen*; он ~ а л себя er вопрос назрел die Frage wurde aktudll
НёЬеІ in Bewёgung sёtzen; 3. разг. stdllte sich vor [akut]; назрёвший вопрос herangereifte
(выжатъ сок) ausdrficken vt, duspres- наэвёть II (пригласить многих) (in Frdge
sen vt; 4. (энергично взяться) voran- Mdnge) dinladen* vt, zusammenrufen* назуббк нареч. разг.: знать ~ etw.
treiben* vt; forcieren [-'si:-] v t vt aus dem £ ffeff kdnnen*; etw. im kldi-
нажёть II см. жать II назваться I sich ndnnen*; sich zu nen Finger haben
наждёк м Schmirgel m -s; ч и с т и т ь erkdnnen gdben*; sich ausgeben* называть см. назвать I; О ^ вёщи
~ бм (ab)schmirgeln v t (кем-л. ffir А) (выдавать себя за ко­ своими именами die Dinge beim rdch-
наждёчн||ый Schmirgel-; ~ а я бума­ го-л.); О ~ ал ся груздём — полезай в ten [richtigen] Namen ndnnen*, das
га Schmirgelpapier n -s, Sandpapier n кузов поел. = gibst du dich ffir dtwas Kind beim rdchten Namen ndnnen*;
нажёчь 1. разг. (в каком-л. количе­ aus, so sei es auchl; wer A sagt, mufi так называемый sogenannt (сокр.
стве) (in Menge) Ьгёппеп* vt; 2. разг. auch В sagen sog.); ~ с я 1. heifien* vi; sich nennen*
(накалитъ) erhitzen vt; 3. спец, (вы­ назвёться II разг. (напроситься); (тк. о человеке); 2. страд, genannt [be-
жечь метку) dufbrennen* vt; ~ с я ~ в гбети sich dinladen* (ldssen*); ndnnt] wdrden; О что называется
разг. 1. (накалиться) sich (stark) er­ sich ais G ast aufdr&ngen разг. wahrhdftig; в самое, что назы-
hitzen; 2. (потерпеть ущерб) durch Ве- наэёмнНый Erd-; B6den-, fiber der вёется, врёмя поспел er ist gerade zur
trug materiellen Schdden erldiden* £rde befmdlich, auf der firdoberflache; rdchten Zeit gekdmmen
нажйвЦа ж Gewinn m (1); P rofit m ^ а я оборбна Erdabwehr f; ^ ы е силы назывнЦбй: ^ б е предложёние гром.
(1); стремление к ~ е Profitsucht f воен. Bodenstreitkrafte pi; ^ а я цель Nominalsatz m (1*)
наживётъ см. нажйть; ~ с я 1. см. воен. Erdziel я (2); ^ о е наблюдёние наибблее нареч. hochst-; ^ удачный
нажйться; 2. страд, erwdrben wdrden lirdbeobachtung f; ~ ый персонал ав. der (aller)gfinstigste; ~ развитее стра­
наживйть m it ёіп ет Koder verse- Bddenpersonal я (2); -^ая станция ны die hochstentwickelten Lander
hen*; ~ крючбк ёіпеп Koder an den метрб M dtrostation fiber der Erde; наиббльший der (aller)grdfite; der
Haken anbr ingen* ориентирбвка по ^ ы м предмётам Ог- mdiste; Meist-; ббщий ^ делйтель мат.
наживка ж Koder m (6) tung nach Erdsicht der grofite gemdinsame Tdiler
наживнЦбй I: это дёло ~ 6 e разг. наземь нареч. разг. zu B6den; auf наиважнеиший der (Aller)wichtigste
das lafit sich erwdrben [егіёгпеп (о die Erde; auf den B6den (падать найвнЦнчать разг. den Naiven [-van]
знаниях и т. я.)]; das [dieser Verlust] и m. n .) spielen; ~ ость ж N aiivitat [-vi-] f; no
lafit sich ersdtzen назидёние c Mahnung f, Beldhrung ~ости naiverweise; ^ ы й naiv, einfal-
наживнбй II Koder- f; Erbduung f; в ~ кому-л. j-m zur tig; ^ ы й человёк upon, naiver [-ѵэг]
нажйм m 1 . Druck m ( 1 * ) ; Andruck Beldhrung; мёртвым во славу, живым Mensch, £infaltspinsel m (6)
m, Prdssen n -s; 2. (воздействие) в ~ den T6ten zu ЁЬгеп, den Ldben- наивысшЦий der (aller)hochste; в
Druck m -(e)s; Erprdssung f, N6ti- den zur Mahnung ~ ей стёпени im (aller)hochsten Grade
gung f, Druckausfibung f; усйлить ~ назидётельн||ый beldhrend; erbau- найгранн||ый 1. dingespielt; —ая
на... etw. fin ter verstdrktem Druck sdt- lich; ~ ы м тбном in schulmeisterlichem скрйпка dine dingespielte Violine [vi-];
zen; 3* (подчёркивание) Nachdruck m Ton 2. перен. (напускной) gespielt; gekfin-
-(e)s, Hervorheben n -s; ~ ё т ь см. на­ назлб нареч. zum Trotz; zum Arger stelt, gemacht (деланный)
жать I; ~нбй Druck-; ~ нбй винт тех. назнаяЦёть см. назнёчить; ~ ёни е с наигрёть 1. (исполнить много м у­
Druckschraube f (11) 1. (установление) Bestimmung f (10), зыкальных пьес) viel spielen; 2. (сы­
нажить 1. (заработать) erwdrben* F6stsetzung f (10), Fixierung f (10); грать основной мотив) gel&ufig die
vt; verdienen vt; ~ состояние ein Ver- ^ёни е срока die Fdstsetzung des Ter- Hduptmelodie spielen; 3.: ~ пластйнку
mogen erwdrben*; 2. nepen. sich (D ) mins; ^ёние выборов die Ansetzung dine P latte bespielen
zuziehen*; sich (D ) h61en; ~ неприйт- [die Ausschreibung] der Wahlen; 2. (на наиграться разг. sich satt spielen
ности sich (D ) Unannehmlichkeiten должность) Erndnnung f (10), Bestim­ найгрыватъ 1. (играть тихо) leise
zuziehen*; ~ своё врагов sich (D ) mung f (10), Nominierung f (10), Ein- (vor sich hin) spielen (мелодию); 2,
Feinde machen [schdffen] setzung f (10); Berufung f; ^ёни е на см. наиграть

314
нёигрыш м 1. Melodie f aus der in- mafi w (2);отбытие ~ ия StrdfverbfiBung f[
strum entilen Vdlksmusik; Vdlkstanz- f; установлёние ~ и я Strdfzumessung f НАИ-НАК H
melodie f (11); 2. (неестественность) (10); О ёто с^щее ~ и е das ist ёіпе wah-
unnatfirliches [gekiinsteltes] Spiel (ёі- re P ljge вакётннк м 1. стр. Riindholzer pi; 2.
nes Scbiuspielers) иаказНёть I strdfen vt, bestrdfen vt; воен. V6rholer m (6)
наизнёнху парен. verl^hrt (тж. ne- maBregeln vt; zuchtigen vt, 4hnden vt; накётный Auftrag-; ^ валик полигр.
pen.); links, mit der Innenseite nach он сам себя ~ ё л er nat sich selbst be- Auftragwalze f (11)
ёиВеп (об одежде), auf die linke S6ite; straft, er hat sich ins 6igne Fleisch ge- накатывание с тех. Kordierung f;
надёть ~ ѵегкёЬП dnziehen*; вывер­ schnitten Randelung f ; Wёlzen n -s (резьбы)
нуть ~ auf die linke S6ite кёЬгеп наказёть II уст. (дать наказ, пору- накётывать I см. накатёть 1, 2, 3,
наизусть парен, auswendig; aus dem нение) beauftragen vt, ёіпеп Auftrag 5, 6, 7
Kopf gёben•; &nscharfen v t накётывать II см. накатйть
наилучш||ий der ( i l l e r ^ s t e ; ЬёБ^ наказ^емЦость ж юр. Strdfbarkeit f; накачёть 1. pumpen vt, ёufpumpen
moglich; ~ и м ббразом aufs biste; auf ~ ы й юр. strdfbar, straflich v t ‘ hochpumpen vt; vollpumpen vt; ~
die gelungenste Art; (всего) наилуч- накёзывать см. наказёть I, II шину ёіпеп tUifen auf pumpen; 2. разг.
шегоТ dlles G utel (пожелание при рас­ накёл м 1. тех. Gluhen п -s; G lut f; (напоить) j-n betrunken machen; 3«
ставании) эл. b^izung f : нить ~ a эл. Gluhfaden разг. j-m ёіпраикеп (знаниями)
нанмёнее парен, am (aller)wёnig- m (7*), Gliihdraht m (1*); температура вакачёться I (на качелях) sich nach
sten ~ a Gliihhitze f; бёлый ~ W^iBglut f; H6rzenslust schaukeln; sich miide
наименов||ёние с Вепёппипв f (10), красный ^ R dtglut f ; 2. перен. (напря­ [satt] всЬёикеІп
Name(n) т (15, 7); Вегёісішипя f жение) hochste Spannung [Erhitzung] накачёться II разг. (напиться) sich
(10); ~ ёт ь Ьепёппеп* vt, ёіпеп Na- накалённый 1. gluhend; 2. (напря­ vollpumpen; sich besaufen *, sich betrin-
men вёЬеп*; bezeichnen v t жённый) gespannt; geladen; schwiil; ken*
наимёньш||ий der (aller)kteinste; der атмосфёра накаленё die Atmosphare накёчнвать см. накачать; ^ с я voll-
geringste, der mindeste, Mindest-; об­ ist geldden: die Lage ist gespannt gepumpt w6rden
щее ~ e e кратное мат. das kleinste ge- накёлив|[ание c Gluhen n -s, Glu- накачка ж Pumpen n -s, Aufpumpen n
тёіп вате Vielfache; путь ~ ero conpo- hendmachen n -s; лёмпа ^ а н и я эл. наквёсить sauer ё іп ^ е п , (ёіпе Мёп-
тивлёния der Weg des geringsten Wi- Gluhlampe f (И ); ~ ат ь см. накалить; ge) 6insauern v t
derstandes ^ атьс я 1. см. накалиться; 2. страд. накидёть разг. vollwerfen* vt; in
наискосбк, нёискось парен, schrag gluhend wёrden; zum Gluhen gebracht N^nge hinschleudern
gegentiber werden накидка ж i . (одежда) Oberhang m
нантЦие: по ^ и ю разг. intuitiv; in- накалйть 1. gluhend machen, zum (1*), Gberwurf m, Pelerine f (11), й т -
stinktiv Gluhen bringen*; erhitzen vt; 2. (сде­ hang m ( 1*); 2. (на подушку) Zier-
наихудший der (aller)schlimmste, лать напряжённым) auBerst gespannt deckchen n (1); 3. разг. (набавка) Zu-
der sc h ^ h te s te , der iibelste [unruhig] machen; ^ с я 1. ergmhen vi schlag m (1*), Aufschlag m
найдёныш M Fmdelkind n (5), Find- (s), sich erhitzen; glBhend w&den; накидываться) см. накйнуть(ся)
ling m (1) ся добелё weifi gliihen; ^ с я докрасна накйнуть 1. (набросить) uberwerfen*
наймит m 1. обл. (наёмный работ­ rot gluhen; 2. (стать напряжённым) vt, uberhangen vt, umlegen vt; 2. разг.
ник) Tagelohner m (6), Knecht m (1); auBerst gespannt [linruhi^] wdrden (набавить) ёufschlagen* vt, drauf-
2. презр. Knecht m (1), Soldling m накалывать см. наколоть I, II; ~ с я schlagen* vt; ~ цену ёіпеп Ргёівги-
( 1) 1. см. наколбться; 2. страд, aufgesteckt schlag machen, den Preis erhohen
найтй I 1. (разыскать) ^uf)finden* [angesteckt] wёrden накйнуться 1. (на кого-л.) йЬег j-n
vt; ausfindig machen; его нигдё нель­ накаляться) см. накалйть(ся) herfalien*, sich iiber j-n ЬёгтасЬеп, auf
зя ~ er ist nirgends zu finden; ~ врё- наканифолить m it Kolophonium (den j-n lossturzen, sich auf j-n sturzen; j-n
мя Zeit finden*; 2. (открыть) entdek- Geigenbogen) ёіпгеіЬеп* (scharf) anfahren*; 2. разг. (на еду
ken vt; erfinden* v t (изобрести); 3. накануне 1. парен, (р предыдущий и m. n.) sich uber etw. (А) ЬёгтасЬеп
(застать) vdrfinden* v t день) tags zuvor; am Vortage; 2. предг накнпёть, накипёть 1. Schaum bid­
найтй 11 1.: ~ на мель auf ёіпе лог (перед нем-л.) kurz vor (D), am den; ^ s s e ls te in ansetzen; 2. перен. (о
Sandbank [auf ёіпе tin tiefe] auflau- Vorabend, am Tag vor (D ) злобе и m. n.) sich ansammeln, sich
fen*; туча нашлё на солнце ёіпе W61- накёпать 1. (лекарство и m. n .) ёіп- haufen
ke verdёckte die S6nne; 2.; на него на­ tropfeln vt, eintropfen vt, ёигіга^еіп нёкипЦь ж і . (пена) Schaum m (1*),
шла весёлость Lustigkeit uberkam ihn; vt; auftropfen vt; 2. (капая, запачкать) снять ^ ь с чего-л. den Schaum ёЬпеп-
что ёто на тебя нашло? was ist in betropfen v t men*; 2. (осадок) Ansatz m (1*); Кёэ-
dich gefdhren?, was ist denn m it dir накапливаться) см. накопйть(ся) selstein m -(e)s (на стенках котла);
los? 3. (собраться) zusammenkommen* накаркать разг. unken vi, den Tёufel Wasserstein m (в найнике): образовё-
v i (s); нашло много народу es ist viel an die Wand malen ние ~ и Kesselsteinbildung f (на стен­
Volk zusammengekommen; 4. (проник­ накёт M 1. (ряд брёвен, настил) ках котла); Wdssersteinbildung f (в
нут ь) ё ^ г іп я е п * v i (s); дым нашел в Bohlenbelag m (1*), ВгёиегЬеІас m; найнике)
комнату der Rauch ist ins Zimmer ёіп- стр. BUnaboden m -s; Finschubdecke наклёдка ж і . тех. Auflage / (11),
gedrungen; О нашла коса на кёмень f (11); 2. воен. Vorlauf m (1*), Vorholen Oberwurf m (1*), Lasche f (11);
погов. es ging hart auf hart n -s; 3. (прибой волн) Herdnwalzen n SchlieBband n (5), SchlieBdeckel m (6)
найтйсь 1. sich finden*; не найдёт­ -s, Heranrollen n -s; 4. (красок) Auftra- (замка); 2. (из чужих волос) kunstli-
ся ли у вас карандашѣ? haben Sie gen n -s, Finwalzen n -s; S. (меха­ ches fitearteil, кіёіпег falscner Zopf,
vielleicht ёіпеп Bteistift?; найдётся, низм) Rdllapparat m (1) falsche Haarstrahne
что дёлать Arbeit wird sich finden; 2. накатёть i . (прикатить) herdnwal- накладнёя сущ. ж ком. Frёchtbrief
перен. (не растеряться) sich z rn ^ h t- zen vt, heranrollen vt, zusammenrollen m (1), F ^chtschein m (1); Lieferschein
finden* omd.; die Gёistesge§enwart vt; 2. (скатать нто-л.) (ёіпе h ^ n g e) m, Begleitschein m
nicht verlieren*; он сразу нашёлся er dr^hen vt; ~ п и л ю л ь Pillen dr6hen; 3. накладно парен.: это ~ разг. das
fand sich sofdrt zurecht; он не нашёл­ (дорогу) glattwaizen omd. vt; 4. разг. geht ins Geld, das ist kostspieliff
ся, что мне отвётить ег ЫіеЬ mir die (наспех написать) hinschmieren vt; 5. накладн||6й aufgelegt, Auflage-;
Antwort schuldig (покрыть краской и m. n.) auftragen* iiberlagert; ^ б е серебрб plattiertes Sil-
найтбв м мор. Ziirring (при перено­ vt; 6. (намотать) aufrollen vt; 7. тех. ber; ~ 6 й карман ёufgesetzte Tasche;
се Zurr-ring) m -s, -s, Laschung f randeln vt; kdraeln vt; wdizen vt О ^ ые расходы Spesen p/
(10); ~ и ть мор. laschen vi, вёівеп vi (резьбу) наклёдывать см. наложйть
накёз m Auftrag m (1*), Anweisung накататься zur Genuge umherfah- наклёняться разг. sich viel [haufig]
f (10); Instruktion f (10) (инструк­ ren* [spazierenfahren*], sich satt fah- verb6ugen
ция); ~ избирателей Wahlerauftrag ren* наклеветёть см. клеветёть
m накатить 1* см. накатёть 1; 2. (катя, наклёвыва|Іться разг.: ничего у менй
наказёнЦие c Strafe f (11), Bestra- поместить на нто-л.) hu^ufw alzen vt; не ^ ется ich ІіёЬе кёіпегіёі Aussichten;
fung f (10); MdBregelung f (10); ZBch- 3. разг. plotzlich entstёhen* (о беде как будто ~ется die Sdche hat Aus­
tig u n g f;дисциплинарное ~ и е Ordnungs- и т. п.); 4. см. накатйться 3 sichten [Chancen ('/apsan)]
strafe f; телёсное ~ и е Korperstrafe накатиться 1. (катясь натолкнуть­ наклёивать, наклёить anleimen v t
f ; запретить что-л. под страхом ~ ия etw. ся) im Rollen auf etw. (A ) stdBen*; 2. (на что-л. an A); ёufkleben v t (auf A);
bei Strafe verbieten*, etw. untcr Stra­ см. накатёть 2; 3. sich heranwSlzen (o ^ почтовые мёрки Briefmarken ёи?-
fe st611en; срок [мёра] ~ и я юр. Straf- волнах) kleben

315
(in M6nge; viel) (zer)hdcken v t [(zer-) umwfckeln vt, umwfaden* v t (m it D),
НАК - НАЛ spdlten vt] 2« (in Mёnge) zusammendrehen vt, viel
наколёться sich stёchen* (на что-л, durch Dr6hen [F16chten] herstellen; 3.
наклёйка ж 1. (действие) Anleimen an ZX) разг. (надеть излишне много) uberma-
п -s, Aufkleben п -s; 2. (ярлык) Eti- накомёрник m Moskftonetz n (2), Big viel anziehen*; 4. разг. (приду­
ЫЫ п (2), Etik6tte f (11), Aufkleber т Muckennetz n мать, сделать что-л. замысловатое)
(6), K16bezettel т (6) н&конёц парен. 1. dndlich; schlie fi­ etw. sehr Komplizfertes [Ungewohnli-
наклепать I тех. aufnieten vt; kalt- licti; zu guter Letzt; 16tzten Endes (в ches] ausdenken* [machen]; О накру-
harten v t конце концов); 2. (в заключение) zum тйть хвост (кому-л.) j-n ausschimp-
наклепать II разг. (на кого-л.) j-m AbschluB; zum SchluB; 3. в знач. вводи, fen
etw. andichten; verleumden v t , falsch- сл. schlfefllich; О ~-то! па 6ndlich! накручиваться 1. sich umwfnden*,
lich beschuldigen, verunglimpfen vt наконёчник м Spftze f (11), End- sich umwfckeln; 2. страд, aufgewickelt
наклйкать» накликать разг. herauf- stuck n (2); Zwfnge f (11) (y mpocmu, [umwfckelt] w6rden (ср. накрутйть)
beschworen* v t зонтика); m ex.t воен. Haube f (11), накрывйть см. накрыть; ~ с я 1. см.
наклон M N6igung f (10) (движение K ippe f (11); кабельный ~ эл. Kabel- накрыться; 2. страд. bed6ckt wdrden
головы); Schragung f (10) (косое на­ schun m (1) (ср. накрыть)
правление); Abhang m (1*) (скат); накопать см. копать 1 , 3 накрйть 1. (be)decken vt; zudecken
Gefdlle n (6) (склон); спорт. Bёugen накопитель м выч. тех. БрёісЬег т v t (прикрыть); ~ стол скатертью den
n -s (6),’ Speicherwerk п (2); ~ команд Tisch mit ёіпет Tfschtuch Ьеаёскеп; 2.
наклонённе I с (действие) Neigen Betehlsspeicher т разг. (поймать) ertappen vt, iiberra-
n накопить ansammeln vt, (auf)sp6i- schen vt; ~ на мёсте преступлёния auf
наклонение II с гром. Modus m = , chem vt, akkumulferen vt; einsparen frfscher Tat ertappen; 3.: ~ огнём
-di, Aussageform f (10), Aussageweise v t (сэкономить); ~ с я sich ansammeln, воен. ёindecken vt; О ~ (на) стол den
f (11); изъявительное ~ fndikativ m sich aufhaufen; sich aufspeichern (на Tisch d6cken; -^ся sich zudecken; sich
(1), Wirklichkeitsform f; повелительное складе) bodecken
~ Imperativ m (1), Bef6hlsform f; со­ накоплён||ие c Ansammlung f, An- нактоуз мор. KompaBgehause n
слагательное ~ Konjunktiv m (1)» haufung f; Ersparnisse pl, Emsparung (6 )
Moglichkeitsform f; желательное ~ Op- f (10) (сбережение); Anlegen n -s (за­ накуковйть разг. j-m prophezeien,
tativ m (1), Wunschform f; условное пасов); Hortung f (продовольствия); wie lange er ІёЬеп wird; іЗппеі! vor-
~ {Conditional m (1), Konaitionalis выч. тех. Sp6icnerung f; ж. Akkumula- aussagen
m = , -les, Bedingungsform f tion f (10): источник ^ и я Akkumulati- накупать, накупить (viel) kaufen vt,
наклонение III с: магнитное ~ In- onsquelle f (И ); внутрихозяйственные (viel) zusammenkaufen vt; я накупил
klination f -^ия fnnerwirtschaftliene Akkumulatio- книг ich habe vfel(e) Biicher gekauft
наклонить neigen vt; (nfeder)beugen nen; ^ и е запасов Anlegung von Vorraten; накурить 1. verqualmen vt; vollrau-
vt; ~ с я sich neigen, sich (nieder)beu- первоначальное ^ и е капитала ж. die chen vt; в комнате накурено das Zim­
gen; sich biicken (тк. о людях); ~ с я urspriingliche Akkumulation des {Capi­ mer ist voll Rauch [ist vollgeraucht]; 2.
над кем-л., над чем-л. sich uber j-n, tals (добыть перегонкой) (in M6nge) Wein
iiber etw. (A ) (nieder)beugen; sich vor- накоплять см. накопйть; ~ с я 1. см. abziehen*
legen (о лыжнике) накопиться; 2. страд, angesammelt накуриться разг. sich satt [voll]
наклбнность ж Neigung f (10); Ѵег- werden (ср. накопйть) rauchen; zuvfel rauchen
anlagung f (10) (предрасположение); накоптить 1. (окороков и т. п.) (in налагать см. наложйть 3; ^ обяза­
имёть к чем^-л. ~ zu etw. (D ) veran- Menge) rauchem vt; 2. (о лампе, керо­ тельства на кого-л. j-m Verpflichtun-
lagt sein; zu etw. (D ) № igung haben; синке) blaken vt, qualmen vi gen auferlegen
an etw. (D ) Geschmack finden* накормить см. кормйть 1, 2; zu 6ssen наладить 1. in Gang [Ordnung, FluB]
наклбннЦый geneigt; schraggestellt, geben*, fiittern v t (много людей) brfngen*; ёіпгісМеп vt; in die Wёge
schief (косой); sich senkend, abfallig, накороткё нареч. разг. 1. in [aus] ge- ІёНеп; instand s6tzen (машину и m. n.);
abhangig, abschiissig (покатый; кру­ rfnger Entfernung; 2. (ненадолго) fiir муз. stfmmen vt; 2.: ~ контакты Kon-
той); ~ а я плоскость физ. genёigte kurze Zeit; О быть ~ с кем-л. mit takte anbahnen; ^ отношения Bezfehun-
[schfefe] ЁЬепе; О катиться по ~ о й j-m in encem [fr6undschaftlichem] gen aufnehmen*; ^ с я in Ordnung
плоскости auf die schfefe ЁЬепе [ab- Verhaltnis stehen* [Gang, FluB] kommen*; дёло налади­
schussige Bahn] geraten* накос m c.-x. Mahd f лось die Sache kam in FluB
наклонйть(ся) см. наклонйть(ся) накоситъ (in Menge) abmahen vt; наладка ж тех. Einrichten n -s, In-
наклюкаться разг. ёіпеп heben*, viel mahen v t standsetzung f; Abgleichen n -s
ёіпеп hfnter die Bfnde gfefien* накостылять груб, verprugeln vt наладчик м тех. Einrichter m (6)
накляузничать verleumden v t, an- накось разг. schrag налаживать см. наладить; ~ с я 1. см.
schwarzen v t накрапыва||ть (о дожде) tropfeln vi; наладиться; 2. страд, in Ordnung
наковбльнЦя ж AmboB m -sses, -sse; anfangen* zu regnen; ^ е т безл. es [Gang, FluB] gebraent w6rden (ср. на­
О между молотом и ~ ей zwfschen tropfelt ладить)
Hammer und AmboB накрйсить см. красить 1; ~ с я sich налгйть 1. vorltigen* vt, zusammen-
нак<5жн||ый мед. Haut-, der ma tisch ; schmmken liigen* vt; aufschneiden* vt; 2. (на­
~ ы е болезни Hautkrankheiten pi накрахмалЦенный gestarkt; ^ и - клеветать на кого-л.) ѵегіёипкіеп vt,*
наколачивать см. наколотйть (вать) см. крахмалить veriastern vt
наколённик м 1. Knfestiick п (2), накренить krangen Ы(мор.); iibernei- налёво нареч. 1. nach links (на воп­
Knfeschiitzer т (6); Knfewarmer т gen vt; auf die Seite 16gen; ~ с я sich рос <куда?>); links, lmkerseits, zur
(6); 2. спорт. Knieleder п (6) b6ugen, sich (iiber)n6igen; krangen vi Lfnken, linker Hand (на вопрос <где?>);
наколённЦый Кпіе-; ~ а я повязка (мор.); sich auf die Seite 16gen он пошёл ^ er ging nach links; ^ от
Knfebinde f (И ) накренятЦся) см. накренйть(ся) меня links von mir, zu meiner Linken;
наколка ж Haubchen п (7), Kopf- нйкрепко нареч. 1. (прочно) nfet- ^ ! воен. linksuml; 2. разг. (на сторону)
putz m (1) und nagelfest; fsehr) fest; 2. разг. schwarz, ungesetzlich; продавать това­
наколотйть 1. aufschlagen* vt; auf- (решительно) nachdriicklichst; О крёп- ры ~ hintenherum [schwarz] Waren
nageln v t , annagein v t (гвоздями); 2. к о -^ 1) (прочно) sehr fest; 2) (стро­ verkaufen; работать ^ schwarzarbeiten
разг. (in Menge) zerschlagen* vt; 3. го) aufs strengste omd. vi'
разг. (побить кого-л.) griindlich ver- нйкрест нареч. fibers Kreuz, кгёиг- налегать см. налечь
dr&chen* weise; ^ u z fo rm ig ; сложйть ^ кгёиг- налегкё нареч. 1. (без багажа) 6hne
наколоть I 1. (приколоть) anstecken weise zusammenlegen; ~ лежащие углы Gepack; unbeschwert; 2. (в лёгком ко­
v t , befestigen vt; ~ бабочку на бу­ мат. W^chselwinkel pl стюме) leicht gekl6idet
лавку ёіпеп Schmetterling aufspieBen накричйть (на кого-л.) anschreien* нёледь ж (напр. на воде, земле)
[auf ёіпе Nadel spfeBen, aufstecnen*]; vt; апЬгйІІеп vt; ^ с я разг. sich satt Oberflacheneis п
2. (фрукты перед варкой) anstechen* schreien*, sich ausschreien*; ~ е я до налезать см. налезть
vt; 3. (уколоть) stecnen* vt; ~ руку хрипоты sich Imiser schr6ien* налезть разг. 1. (об обуви, одежде);
sich in die Hand stechen*; 4.: ~ накроить (in Menge) zuschneiden* сапог не налезает der Stiefel lafit sich
платье ein Kleid abstecken (при при­ vt nicht anziehen [paBt nicht]; 2. (наполз­
мерке); 5. (заколоть — о скоте) abste- накрошить см. крошйть 1 ти куда-л.) zusammenkriechen* vi
chen* v t , schlachten vi накрутить» накручивать 1. (что-л. на (s)
наколбть II (нарубить, расколоть) что-л.) aufwinden* vt, aufwickeln vt; налепить 1. разг. aufkleben vt; an-

316
kleben vt; 2. (много слепить ) viel [in (созреть, наполниться соком) rAifen ѵі
MAnge] modelh'eren (s), saftig wёrden; quAllen* v i (s), НАЛ — НАМ н
налеплйть см. налепить 1 schwAllen* vi (s) (о почках и m. n .);
налёт I м 1. воен. uberfall т (1*)» зернб наливается das GetrAide kdrnt; legen [verh&ngen]; ~ арёст на имуще­
hberraschender Angriff; воздушный 3. (наполниться)sich fullen; О налйв- ство юр. еіп Vermogen beschlagnah-
~ авиации Luftangriff т (1), An­ шиеся кровью глаза blutunterlaufene men, еіп Vermogen m it Beschlag Ьеіё-
flug т (1*); 2. ( грабёж ) Oberfall т Augen gen; ^ вйзу m it ёіп ет SIchtvermerk
(1*); fiinbruch т (1*) (<вторжение ); налицо нареч. zur StAlle, Anwesend ѵегвёЬеп*; ^ налог bestёuern vt; ~
бандитский ~ RAubfiberfall т; О с ~ а (о лю дях); vorhanden (о вещах); печать m it ёіп ет Stempel ѵегвёЬеп*;
іш Fluge; ohne langes ZAudem; frisch быть ~ vorliegen* vt; преступлёние ~ ^ резолюцию ёіпе Anordnung ігё^
drauflos еіп ѴегЬгёсЬеп liegt vor fen *; О ~ на себя р^ки Hand an sich
налёт II M 1. (слой) Anflug m (1*), наличествовать vorhanden sein legen; sich (D ) das ЬёЬеп пёЬтеп*;
Beschlag m (1*); ~ пыли на стекле налйчЦие c VorhAndensein n -s (ве­ отпечйток ёіпеп Б іётреі Aufdruk-
eine dunne Staubschicht auf dem Glas; щей); BestAnd m -(e)s (товаров); An- ken
2. перен. (оттенок) Anflug m (1*), wesenheit f (людей); при ~ и и bei налбжница ж уст. Konkubfne f (11),
Haucn m (1), Anstrich m (1); с ~ om Vorhandensein (von D); быть [ока­ ВёізсЫА£егіп f (12)
сентиментальности m it ёіпет Anflug заться] в ~ и и vorhanden sein, vorlie­ налокбтннк м спорт. ЁПепЫ^еп-
von Sentim entalitat; 3. мед. Belag m gen* v i schiitzer m (6)
(1*) налйчник m cmp. VerklAidungsbrett n наломАть (in Мёпяе) ЬгёсЬеп* vt,
налетать I см. налетёть (5), VerklAidungsleiste f (11), Binfas- Abbrechen* vt; О ~ бокА k o m j j - л . разг.
налетать II eine besti'mmte Zeit sung f (10), VerklAidung f (10); Fen- verprugeln vt, j-m das Fell gёrben; ~
[Strecke] fl legend [mit dem Flugzeug] sterverkleidung f (оконный); metallene дров Dummheiten machen
zur tick legen VerklAidung des Schlusselloches налбпаться разг. 1. sich satt ё88еп*;
налететь 1. angeflogen kdmmen* налйчн||ость ж 1. BestAnd m (1*) 2. (напиться пьяным) sich vollsaufen
пыль налетёла Staub Hat sich Ange- (товаров)' Kassenbestand m, Bar be­ налощйть blank гёіЬеп*; glatten
setzt; налетели мухи^ѵіеіе FHegen sind stand m (денежная); 2. (наличие) Vor­ vt
herbeigeflogen; 2. (напасть) sich sttir- handensein n -s; ~ ы й 1. disponfbel, налюбовёться sich satt 8ёЬеп*, s6ine
zen (на когб-л., на что-л. auf А), hAr- verfiigbar, zur Verffigung stehend; 2. Augen wAiden, sich ergotzen (кем-л.,
fallen* v i (fiber A ), iiberfallen* vt; 3. ^ ы й состав Personalbestand m -(e)s; чем-л., на когб-л., на что-л. an D )
(наскочить) stofien* v i (s) (на что- Effektlvbestand m , Ist-Bestand m (ар­ налАпать разг. (hfn)schludern v t
-л. gegen A , an A); zusammenstoBen* мии); 3. ком. bar; за ~ ы й расчёт ge­ нам дат. см. мы
v i (s) (ст олкнут ься), автомобйль на- gen Barzahlung, gёgen bar; ^ ы е сущ. намагнитить magnetisieren vt, ma-
летёл на столб das Auto sAuste gAgen мн. Bargeld n -(e)s, Barschaft f (10), gnetisch machen
ёіпеп Pfosten; 4. (об урагане) sich bares Geld; платйть ~ы м и in bar (be-) намагнйчивЦание c M agnetisieren n
plotzlich erheben*, heransturmen v i (s) zahlen; сто рублёй ~ы м и hundert Ru­ -s; ^ а т ь см. намагнйтить; ^ аться
налётчик m fiinbrecher m (6), Rau- bei bar; покупать за ~ ы е (sofort) magnAtisch wArden
ber m (6), B andit m (8) ^ g e n Kasse kaufen; платящий ~ы м и намАэать 1. beschmieren vt; bestrAi-
налечь 1. sich (An)stAmmen; si;h Barkaufer m (6) chen* vt; Aufstreichen* vt; einreiben*
stutzen (на когб-л., что-л. auf А); ~ налобник м (уздечки) Stfmiiem en v t (натереть); 2. разг.: ~ губы die
на вёсла sich in die Ruder [R femen J 1A- m (7), Stfm band n (5) Lfppen schmfnken; 3. разг. (небрежно
gen; 2. перен. (сделать усилие) sich налобный Stim -; ^ ремёнь Stfrnrie­ написать, нарисоватц) schmieren vt;
anstrengen; sich ins Zeug lAgen, sich men m (7) ~ c я i . sich beschmieren; sich Ainrei-
auf etw. (Л) lAgen; ~ на учёбу das наловить (in N ^nge) fangen* vt, ben* (натереться); 2. разг. (накра­
LArnen ёі£гів betreiben*, sich aul’s Ler­ ёinfangen* vt, gr6ifen* vt, erhaschen v t ситься) sich schmfnken
nen werfen*; 3. перен. (оказать давле­ наловчиться разг. Р ё г ^ к е к [Ge- намАзывать см. намАзать; ~ с я 1.
ние на кого-л .) j-n zu rascherer Arbeit wandtheit, Geschicklichkeit, Kunst] in см. намАзаться 1; 2. страд, beschmfert
Antreiben* [drangen] etw. (D ) еггёісЬеп [bestrfchen] wArden
налив m 1. fiingieBen n -s; Tanken n налог м St6uer f (11); прямой ~ di- намалевАть разг. см. малевАть
-s (цистерны и m. n .); 2. (созревание) гёкіе Зіёиег; косвенный ^ mdirekte намарАть см. марАть
Reife f ; RAifezeit f (время созрева­ Біёиег; ~ оборота Gmsatzsteuer f; намАслить см. мёслить
н и я ); ~ зерна Komerbildung f ; О бё- подоходный ~ fiinkommensteuer f; наматрАсник м Auflegematratze f
лый ~ (сорт яблок) wёiBer Klarapfel Lohnsteuer f (с зарплаты ); воённый ^ (П)
наливать см, налить; ~ с я 1. см. на­ Kriegssteuer f; ~ на бездётность Kin- намАтыв||ание с Aufwickeln n -s,
литься; 2. страд, ёingegossen wArden derlosensteuer f; обложйть ^ о м mit Aufrollen n -s; тех. Auftrommeln n -s
(ср. налйть) Steuer be^gen; обложение ^ о м Ве- (на барабан); текст. Aufwinden n -s;
налйвка ж Fluchtlikor m (1) st6uerung f (10); платйть ~ ёіпе Біёи- Aufspulen n -s (на катушку); Knaul-
наливнЦбй 1. тех. (для перевозки er entrichten; взимать ~ Біёиег er- wickeln n, Knauelwickeln n (на к л у ­
ж идких грузов) Tank-; ~ б е судно ЬёЬеп*; неплатёж ~ a St6uerhinterzie- бок); ~ а т ь см. намотАть
Tankschiff п (2), Tanker т (6); 2. (о hung f (10); уклонёние от уплаты ^ a намАчивать см. намочйть
ф рукт ах) reif; pfluckreif; ~ б е яблоко ЗіёиегАисЫ f; не облагаемый ^ о м намАяться разг. todmiide werden, er-
GlAsapfel m (1*); 3.: ~ бй катбк Sprftz- віёиег^геі; ^овы й St6uer-; ^овы й сбор miiden v i (s)
eisbahn f (10); 4. voll; ~ ы е плечи Bestёuerung f (10); ^овы й разряд намёдни нареч. разг. nAulich; vor
voile [runde] Schultern (автомашины) Біёиегкіавве f ( 11); О kurzem; jiingst
нализаться разг. 1 . (вдоволь поли­ ~овый пресс Steuerschraube f; ^ообло- намёк м Andeutung f (10), Anspie-
зать) sich satt Іёскеп (ап Л); 2. (на­ жёние с Besteuerung f (10) lung f (10), Wink m (1); тонкий ~
питься пьяным) uber den Durst trin- налогоплательщик м St6uerzahler m eine fAine Anspielung; прозрачный ~
ken*, sich besAufen*; sich (D ) ёіпеп ein dAutlicher Wink; грубый ~ ein
Schwips antrinken* наложёние с 1. Auflegen n -s; Anle- Wink m it dem ZAunpfahl; говорйть
налим m зоол. QuAppe f (11), Aalquap- gen n (повязки); ~ колебаний физ. ^ а м и in Andeutungen rAden; sich durch
pe f Schwmgungsiiberlagerung f; 2. перен. die Blume Ausdrucken; дАже —а нет
налипать, налипнуть 1. klAbenblei- Auferlegung f (10); Auferlegen n -s; кёіпе Spur; nicht Ainmal Andeutungs-
ben* vi (s) (на что-л. an D); sich an- ~ арёста на имущество юр. die Ве- weise vorhanden
setzen; 2. разг. (о лю дях — скопит ься) schlagnahme des Vermogens; ^ печа­ намекАть, намекнуть Andeuten vt;
sich anschlieflen* (D ) ти das Aufdriicken des Biegels [Stem- hfndeuten vi, Anspielen v i (на что-л.
налитой 1. см. наливной 2, 4; 2.: как pels] auf А); ёіпеп W ink gAben*, ёіпе An­
~ разг. gedrungen, rund (о теле); нал6жени||ый: ^ ы м платежбм mit deutung [Anspielung] machen; sich
как свинцом ~ Ь Іёіет (о голове, но­ [ais, durch, linter, g6gen] Nachnahme; durch die Blume ausdrucken (выра­
гах и т . п .) per Nachnahme (книж н.); посылка жаться иносказательно); zu verstAnen
налйть 1. ёingieBen* vt, einschenken платежбм Nachnahme f , Nach- gAben* (дать понять); прозрАчно ~
vt; nachschenken v t (повторно); fiil- nahmesendung f deutlich durchblicken lassen*; недву­
len v t ( наполнить ); 2. (пролить чт о-л.) наложить 1. (свер ху) auflegen vt; смысленно намекнуть кому-л. j-m ei-
vergfeBen* vt, verschiitten vt; ~ с я 1. ~ повязку ёіпеп Verband an legen; 2. nen Wink m it dem ZAunpfahl geben*; на
(о жидкости — натечь, проникнуть (наполнить) fullen vt; laden* v t (на­ что вы намекАете worAuf spfelen Sie
внут рь) (her)AinflieBen* v i (s), Ain- грузить); 3. перен. Auferlegen vt; ~ an?
drmgen* v i (s) (во что-л. in Л); 2. штраф [взыскание] ёіпе Strafe aufer- намеревАЦться beabsichtigen vt, ѵбг-

317
намолёчиватъ см. намолотйть вый Ndnking-, aus Ndnking; ~овы е
НАМ — НАП намолбт м с.-х. Drusch m -es, Drdsch- брюки Ndnkmghosen al
ertrag m (1*) нйново парен, разг. von nduem, aufs
haben vt, die Absicht hdben; im Sfnne намолотятъ (in Mdnge) dusdreschen* ndue
hdben vt нанёс м Aufschiittung f (10); An­
намёрен предик.; что вы ~ ы дё- иамолбть (fdrtig)maMen (Part II schwemmung f (10), Schwdmmland n
лать? was beabsichtigen Sie zu tun?; gemdhlen) v t -(e)s (образованный jtodou); das Auf-
я ~ ich habe die Absicht, ich hdbe vor; намолчаться разг. sich ausschwei- gewehte (sub), das Aufgefegte (sub)
я совершённо не ~ (что-л. дёлать) gen* (образованный ветром); дённые ~ ы
ich bin weit entfernt davdn (etw. zu наморёживание c Auffrieren n -s Geschiebe n (6)
tun) намбрдник m Mdulkorb m (1*); на- наносйть см. нанестй
намёренЦие c Absicht f (10); ѴёгЬа- дёть ~ den Mdulkorb dnlegen нанёснНый 1. (о почве) Schwemm-,
ben n (7), Vdrsatz m (1*); твёрдое намбрщить см. мбрщить 1 alluvial [-v i'a:l], angeschwemmt; ange-
~ и е fёster Vorsatz; добрые ~ и я giite намотЦёть dufwickeln vt; dufrollen weht; aufgeschuttet (искусственно на­
Vorsatze; без (всякого) ~ и я linab- vt; текст, dufwinden* vt; dufspulen v t несённый); ~ ы й песок Schwdmmsand
sichtlich: unvorsatzlich, dbsichtslos; c (на катуш ку); О ~ ё й это себе на ус m -(e)s; dngewehter Sand; 2. перен.
~ием absichtlich, vdrsdtzlich, m it Ab­ разг. schreib dir das hinter die Uhren (чуждый); fremd; ubemommen, ent-
sicht; с заранее обдуманным ~ием mit намётка ж 1. (действие) Aufwickeln ldnnt (заимствованный); ~ o e влия­
Vorbedacht; ~ н ы й beabsichtigt, db- n -s, Aufwinden n -s; Aufspulen n -s ние fremder EinfluB
sichtlich, vdrsatzlich (на катушку); 2. (моток) w icklung f нёнсук m (ткань) Ndnsouk m = ,
намерзёть, намёрзнуть 1. sich mit (10)
Eis beaecken [uberziehen*]; лёд намёрз намочйтъ bendtzen vt; naB mdchen; нанйть i . (арендовать) mieten vt;
на окнах Eis beddckte die Schdiben; 2. wassern v t (вымачивать); dinweichen ~ у когб-л. квартиру sich (bei j-m)
разг. {озябнуть) vor K alte erstarren, v t (бельё) einquartieren; sich dinmieten; zur Mie-
sehr frieren*; руки намёрзли даже в намудрить разг. dusklugeln v t te w6hnen; 2. уст. (работника и m. n.)
перчатках selbst in den Handschuhen намутятъ см. мѵтйть 1, 2, 3 dinstellen vt, in Dienst ndhmen*, din-
sind die Hande diskalt намучиться sich dbqualen, sich db- gen* vt; ^ с я sich verdingen*
намёрзнуться разг• stark frferen*, vor plagen; sdine liebe Muhe haben (на­ наобещёть (viel) versprdchen* v t
Kalte erstarren хлопотаться, натрудиться) наоборёт 1. нареч. (другой сторо­
намертво парен. разг. 1. (насмерть) намУшник м воен. Kdrnschutzer m ной) verkehrt; 2. нареч. (совершенно
todlich, zu T6de; 2. {накрепко) sehr иначе) limgekehrt; verkdhrt; ты всё
fest; закрепйть ~ ganz fest befdsti- намыв, м геол., стр. Anschwemmung дёлаешь ~ du machst a lies verkdhrt;
gen f (10); AnspBlen n -s; АИиѵіёп [-vi-] f как раз ^ gerade limgekehrt, gerdde
намести (снег и m. n .) zusdmmenwe- (10), Auswaschen n -s; ~ н ё й геол., das Gdgenteil; limgekehrt wird ein
hen vt; zusdmmenfegen v t стр. dngeschwemmt, Schwemm-; ange- Schuh d(a)rdus! (шутл.); 3. вводи, сл.
намёстник м ист. Statthalter m (6) spult; ~ н ы е отложёния Schwdmmab- vielmdhr, dagegen; im Gdgenteil
намёстничество c ист. Statthalter- lagerungen pl наобум нареч. aufs Gerdtewohl, auf
schaft f (10)
намётанный: ~ глаз ein gescharftes
[geubtes] Auge
намыливать, намылить dinseifen vt;
О намылить комУ-л. гблову разг. j-m
den Kopf wdschen*
g ut Gluck; irgendwie, wie’s gerade
ommt; говорить ^ ins Bldue hindin
rdden
наметётъ I (сшить) (dn)hdften vt, намыть 1. (нанести течением воды) наорёть(ся) разг. см. накричёть(ся)
pikieren v t (an)schwdmmen vt; dnspulen vt; 2. наётмашь нареч.; удёрить ^ ёіпеп
наметётъ II 1. (in Mdnge) zusdm- (добыть промывкой) durch Auswa­ weit ausholenden Schlag versetzen; mit
menwerfen* vt, dufschiitten vt, duf- schen gewinnen* aller W ucht ziischlagen*; держать pv-
haufe(l)n vt; 2.: ~ икры laichen vi; намётъ см. мять; О ~ комУ-л. бока ки ~ die Arme w eit von sich gestrdckt
3. разг.: ~ руку Fertigfceit gewmnen*; разг. j-n sich (D ) tBchtig vornehmen*; hdlten*
~ глаз das Auge scharfen [schiilen] j-n drdentlich durchwalken наотрез нареч.: отказёться ^ ent-
наметётъ III см. наместй schieden able linen [dbsagen], rund
намётить 1. (план, линию поведе­ нанёйЦский nandjisch; ^ск и й язык [riindweg, glattw eg] dbschlagen*, g latt
ния и m. n.) aufzeichnen vt, vdrmerken die nanajische Sprdche, das Nanajische abweisen*
vt; in Aussicht ndhmen*; fdstsetzen v t (sub); ^ д ы ми. Nandijer pl напёдать (in gr6Ben Mdngen) her-
(срок); 2. (набросать в общих чертах) нанду m зоол. Ndndu m -s, -s dbfallen* v i (s); sich dnhaufen
entwerfen* vt, skizzi'eren vt; umrdiBen* нанесёние c 1. Auftragen n -s (кра­ нападётъ см. напёсть 1
vt; andeuten v t (указать); 3. (канди­ ски); Ё іп Н ^еп n -s (на карту); 2. нападёющий прич. 1. см. напасть; 2.
дата и m. n.) i n f stellen vt, dusersehen* (причинение) Zufiigen n -s в знач. сущ. м спорт. Sturmer m (6);
vt; 4. (разметить) abstecken vt; mit нанестй 1. (в большом количестве) крёйний ^ AuBenstBrmer m, Flugel-
Merkzeichen versdhen*; kdrben v t (сде­ zusdmmenbringen* vt, zusdmmentra- stiirmer m; лёвый крайний ~ Linksau-
лать надрезы); 5. (бельё) zdichnen v t gen* vt; herdnschwenunen vt, herdn- Ben m (7), der linke AuBensturmer;
намётиться sich abzeichnen; sich an- spulen vt, dnschwenunen v t (о воде); правый крайний ~ RechtsauBen m
bahnen zusammenwehen vt, zusdmmenfegen v t (7), der rechte AuBensturmer; полу-
намётка I ж 1. (действие) Heften n (о ветре); вётер нанёс сугробы der срёдний ^ Hdlbsturmer m, Innenstiir-
-s; 2. (нитка) Hdftfaden m (7*); Hdft- Wind hat Schndewehen zusammenge- mer m; лёвый полусрёдний ^ Halb-
naht f (3) (шов) fegt; 2. (причинить) ziifugen vt, an- linke m (14), der lfnke Innenstiirmer;
намётка II ж (первоначальный tun* v t, bdibringen* vt; ~ потёри правый полусрёдний ~ Halbrechte m
план) Entwurf m (1*), Voranschlag m Verluste zufugen; ^ оскорблёние (14), der rdchte Innensturmer
(1*); Ansatz m (1*) ёіпе Beleidigung zufugen, beldidigen нападёнЦие c 1. Oberfall m (1*),
намётывать см. наметать I vt; ~ поражёние ёіпе Niederlage Angriff m (1); внезапное ^ и е uberra-
намечйть см. намётить; ~ с я 1. (вы­ bdibringen*; ^ удар ёіпеп Schlag ver- schender Angriff; Oberraschungsangriff
рисовываться) hervortreten* v i (s), sdtzen; 3. (покрыть слоем) duftragen* m; воздушное ^ и е воен. Liiftangriff
sichtbar werden; 2. страд. vorgemerkt vt; ~ лак Lack auftragen*; 4. (отме­ m, FIiegerangriff m; огневое ^ и е воен.
wdrden (cp. намётить) тить) verzdichnen vt; dintragen* v t Feuerfiberfall m; 2. спорт. Sturm m
наметётъ hineinmischen vt, zusdm- (вписать); ~ на карту in die Karte din- -(e)s; Sturmer pl (игроки нападения);
menmischen vt, bdimengen v t tragen*; auf der Kdrte dinzeichnen; 5.: игрёть в ~ и и im Sturm [als Sturmer]
вёми те. см. мы ~ яйц (dine Mdnge) Eier ldgen; О ~ spielen; центр ^ и я (в футболе) M fttel-
намибйЦец лі Namfbiier m (6); ~йский визйт ёіпеп Besiich abstatten sthrmer m (6)
namfbisch нанизёть, нанизывать aufreihen vt, напёдки мн. Angriffe pl; Ausfalle
намного um vfeles; beddutend auffadeln v t pl; Beschiildigungen pl (обвинения)
намозблить schwfelig machen, sich нанимётель м 1. (квартиры и т. п.) напёивать I см. напойть
(D ) Schwielen holen; О ~ комУ-л. M ieter m (6); 2. уст. (рабочей силы) напйивать II см. напаять
глазё разг. j-m zum OberdruB [flber- Arbeitgeber m (6) напёкостить см. пёкостить
driissig, Idngweilig] wdrden нанимёть см. нанять; ^ с я 1. см. на­ напёлм м Napalm n -s; ~овый Na-
намокёть, намокнуть durchweichen няться; 2. страд, eingestellt wdrden palm-
vi (s), nafi wdrden (ср. нанять) напёриться разг. zur Geniige im
намол m c,-x. gemahlenes Mdhlquan- нёнк||а ж (ткань) Nankingtuch n Dampfbad schwitzen
tum (5), Ndnking m (1) (pl тж -s); ~ o - напёрник м Partner m (6) (in diner

318
Zwaimannbrigade); шофёр- ** Baifah-
гег m (6)
напастй, напастись I viel Vorrat йп-
что-л. auf A), hervdrheben* v t J akzen-
tuieren vt, betonen v t
напнсёние c 1. (действие) Schrei-
нап - нап Н
schaffen ben n -s; 2. (изображение) Schraibwei- ного выстрела); он был убйт ** er war
напастйсь II gentigend weiden (o se f (11), Schraibung f (10) auf der Stёlle to t
домашних животных) написёть (auf)schraiben* vt, nieder- наподббие предлог (чего-л.) ahnlich
напёсть I глаг. 1. angreifen* vt, ёп- schreiben* vt; О у негб на лбу напй- (D); in der Weise [A rtl, nach Art von
fallen* vt, йЬегШІеп* vt; herfallen* v i сано разг. es steht ihm auf der Stirn (D)
(s) (на когб-л., на что-л. uber А); geschrieben; на егб лицё напйсана до­ напоить 1. zu trinken gdben*; tran­
2. (натолкнуться) stoBen* ѵі (h, s) (на брота sein Gesicht trag t den Stampel ken v t (животных); 2. (вином) (be-)
когб-л., на что-л. auf А); t ref fen* v t der Giite; что напйсано пербм,тогб не trunken mdchen; 3. перен. (насытить)
(встретить); он напёл на хорбшую вырубишь топорбм погов. das ge- sattigen vt, anfullen vt; воздух напоён
мысль er kam auf ёіпеп guten Geddnken; schriebene W ort hdftet; = Schraiben зёпахом лёндышей die Luft ist vom
~ на след когб-л., чегб-л. j-m, ёіпег tu t ЬІёіЬеп Geruch [D uft] der Maiglockchen ge-
Sache auf die Spur кбішпеп*; 3. (o напитёть 1. уст. разг. (накормить) schwangert
тоске, беспокойстве u m . n . ) ergr6ifen* sattigen vt, ernahren vt, verpftegen vt, напокёа нареч. zur Schau; выстав­
vt, (er)fassen vt, befallen* vt, packen satt machen; 2. (пропитать) sattigen лять ^ zur Schau tragen* [stailen]
vt, uberkdmmen* vt; на меня напал vt, durchfёuchten vt, durchnassen vt, наползётъ» наползти 1. (ползя, про­
страх Angst befiel mich; О не на того durchwdichen vt, tranken vt; ~ с я 1. двинуться к чему-л.) gagen etw . (A)
напёл! da bist du [ist er] an die fdlsche разг. (наесться) sich sattigen; 2« (про­ kriechen*, kriechend anstoBen*; 2. (за­
Adrdsse gekdmmen! питаться) ainziehen* vt, einsaugen vt, ползти) hinainkriechen* v i (s) (no на-
напёсть II сущ . ж разе. MiBgeschick sich vdllsaugen, durchtrankt werden правл. от говорящего); hereinkrie-
п (2), Plage f (11), Kreuz n (2) напйт|Іок m Getrank n (2); спиртные chen* v i (s) (no направл. к говоря­
напёчкать см. пёчкать ~ к и alfcohdlische Getranke, Spiritud- щему)
напаёть dnloten v t sen pi; прохладйтельные ~ к и Erfri- наполнёнЦие с Anfiillung f, Fullung
напёв м Melodfe f (11); Motfv n (2); schungsgetranke pi f; О пульс хорошего ^ и я мед. voller
W is e f (11) ёть vor sich hin singen*; напйтывать см. напитёть 2; ~ с я см. [погтйіег] Puls; ~ н ы й voll, gefullt
halblaut singen*; ~ны й melddisch напитаться 2 наполнитель м спец. 1. (вещество)
напереббй нареч. durcheinander, um напйться 1. (выпить чего-л.) trin- Fiillstoff m (1), Fullm ittel n (6), Zu-
die W ette ken* vt, sich satt trinken*; den Durst schlagstoff m (1); 2. (машина) FBll-
наперевёс нареч. воен.; держать loschen (утолить жажду); 2. (стать maschine f (11)
ружьё ~ das Bajon6tt fallen; ружья пьяным) sich betrinken*, йЬег den напблнить 1. (an )f ii lien vt; 2. перен.
~ ! fallt's Gewahr!; с ружьями ~ mit Durst trinken*; zu tief ins Glas guk- erfiillen vt; ~ яростью сердца die Нёг-
gefalltem Bajondtt ken, sich ёіпеп dnsaufen* (груб.) zen mit Zorn erfiillen; ~ с я sich (in -)
наперегонкй нареч. um die watte напнхёть, напйхивать разг. 1. (что-л. fallen (чем-л. m it D ), voll warden
наперёд нареч. 1. разг. (сначала, во что-л.) hh^instopfen vt, Ьіпёіпяиеі- наполнйть см. напблнить; ~ с я 1. см.
заранее) im voraus, von vornherein; 2. schen vt, Іііпёіпраскеп vt, Ьіпёіпгѵап- напблниться; 2. страд, (an)geffillt war­
(вперёд) ѵбгwarts, vordn gen vt; 2. (что-л. чем-л.) vdllstopfen den
наперекбр нареч. zum Trotz, zuw i­ vt, vollpacken vt, vdllpfropfen v t наполовйну нареч. 1. (в половинном
der; мне ~ mir zum Trotz, mir zuwi- напйчкать см. пйчкать; ~ с я разг. размере) zur Halfte, halb; работа сде­
der: дёйствовать ~ кому-л. j-m zu- sich (D ) den M4gen vdllstopfen лана ^ die Arbeit ist halb gemdcht; 2.
wfderhandein наплёвка ж AuftragschweiBen n -s (от части) teils, fast
наперекрёст нареч. разг. krluzweise наплёка||ть sich die Augen rdtwei- напбльный I (устанавливаемый на
наперерез нареч.: бежать ~ den Weg nen; ~нные глазё rdtgewemte Augen; полу) FuBboden-; Steh-; Stand-
ibschneiden*: j-m in den Weg ldufen*, О кот ~ л разг. s soviel die Kdtze auf напбльный II с.-х. Feld-
j-s Weg кгёигеп, j-m in die Оиёге lau- dem Schwanz(e) wёgtragt, soviel wie напомёдить m it Pomade ainsalben
fen* (кому-л.) nichts, ~ ть ся 1. sich ausweinen; 2, [ёіпгеіЬеп*], pomadisieren v t
наперерыв нареч. разг . um die w at- разг. viel Kummer ausstehen miissen*; напоминание c 1. Erinnerung f (10);
te; durcheinander, ёіпег immer lauter онё ещё наплёчется с ним sie wird ihre Benachrichtigung f (10) (извещение);
als der dndere (говорить) liebe Not m it ihm haben; он ещё на­ 2. (предостережение) Mahnung f (10);
наперечёт нареч.'. я знаю их всех ~ плачется das wird ihm noch Tranen Zaichen n (7)
ich капп sie ёііе hdrzahlen, ich кёппе kosten напоминёть, напомнить 1. er innem
sie ёііе 6hne Ausnahme [bis auf den напластовёние с геол. Aufschichtung v t (что-л., о чём-л. an A), ins Gedacht-
latzten] f (10). Ldgerung f (10); Schichtenbil- nis nifen*; mahnen v t (предостеречь);
напёрсн||ик m ycm. V ertraute m (14), dung f (10) 2. (казаться похожим) an j-n, an etw.
Busenfreund m (1); Liebling m (1) наплевётельск||ий разг. fahrlassig, erinnern; j-n, etw. im Gedachtnis w6ch-
(любимец); ~ и ц а ж уст. V ertraute f geringschatzig; ~ o e отношёние разг. rufen*, an etw. (A) anklingen*
(14), Busenfreundin f (12); Liebling m nachllssiges Verhalten напбр m 1. (давление) Druck m
( 1 ) (любимица) наплевать 1. vollspucken vt, vdll- -(e)s; Andrang m -(e)s; тех. Dnickho-
напёрсток м 1. Fingerhut m (1*); O speijen* vt, bespucken vt, spucken vi he f, Failhohe f; Gefalle n (6); ско-
c ~ winzig klein; 2. тех. Hulse f (11), (на что-л. auf A); 2.: ему ~ на ёто ростнбй ^ ae. Stdudruck m; 2. (на­
Rohrchen n (7) разг. er pfeift darduf, das ist ihm стойчивость) Elan m -s, ungestumer
наперстянка ж бот. Fingerhut m schnuppe, er fragt den Т ё ^ е і danach, Andrang; чисты й епёгдівсп; ~ ны йт ех.
(1*) es ist ihm (alles) Wurst Druck-; ^н ы й котёл Druckkessel m (6)
напёрчить pfёffern vt, mit geniigend наплестй 1. (в большом количестве) напороться разг. 1. (an)stoflen* v i
Pfёffer wiirzen (in N^nge) АёсЬ^п* vt, kloppeln vt; (s) (на что-л. an А), гёппеп* v i (s)
налётъ 1. viel singen*; (ein Lied) 2. разг. (вздор) viel (zusammen) faseln, (gigen A); 2. перен. см. нарваться
vor sich hin singen*; 2 .:~ пластйнку viel aibemes Zeug zusammenreden, l)n- напослёдок нареч. zu guter Letzt;
ёіпе P latte besingen* sinn schwatzen; ^ на когб-л. j-n ver- zum SchluB
напечётать см. печатать Іёитбеп напрёвить 1. rich ten vt; dusrichten
напёчь 1. etw. (in Mdnge) backen* , наплёчник м уст. Schulterstuck n vt; laiten vt; orijentieren vt; Іёпкеп v t
fertigbacken* отд. vt; 2. безл. разг. in ( 2) (на что-л. auf A); stauern vt; ~ ору­
der S6nne iiberhitzen наплодить viel gebaren*; ^ с я sich жие на врага die Waffe gagen [wider]
напивёться см. напиться stark ѵегтёЬгеп den Feina richten; ~ к общей цёли
напилйть fdrtigsagen отд. vt; ~ наплыв м 1. (посетителей и m. n.) (усилия и m. n.) auf ein Ziel konzen-
дров на зиму ёіпе Mange Holz sa- Andrang m -(e)s, Zustrom m -(e)s; trieren; ^ по другому руслу (разго­
gen fiir den W inter Auflauf m -(e)s (стечение); 2. (на де­ вор) in andere Bahnen Іёпкеп; 2. (по­
напйлок, напйльник м тех. Faile f реве) Auswuchs m (1*), Вёиіе f (11); слать) schicken vt, (ent)sanden* vt;
(И) Mdserknollen m (7); 3. кино t)ber- verwaisen* v t (к ком^-л. an A); dele-
напирёть 1. (теснить) (be)drdngen bldndung f (10) gieren vt; ainweisen* v t (в санаторий
w;n ѵі (на когб-л. gegen А);
vt; ancfr&ngen наплывнбн angeschwemmt и m. n.); ~ на учёбу (в вуз) zum Stu­
~ сзёди nachdrangen ѵі; 2. (доби- наповёл нареч. mit ёіпет Hieb dium delegieren; ~ к врачу-специалйсту
ваться) aindringen* ѵі (на когб-л. auf [Schiag]; auf der Staile (на месте); (пациента) an ёіпеп Facharzt iiberwai-
A ), j-m scharf zusetzen; 3. (подчёрки­ убйть ~ mit ёіпет Hieb toten (одним sen*; егб направили на завод er wurde
вать) besdnderen Nachdruck legen (на ударом); mit ёіпет SchuB toten (с од- in ёіпет Betrieb aingesetzt (о выпускни-

319
gen* ѵ і; ~ается мысль der Geddnke ёіп5сЬйсЬіегп v t ; ~ с я егвсЬгёскеп* v i
Н А П -Н А Р fiegt nahe [drangt sich auf] ( s ) ; ёіпеп Schreck bekommen*
напримёр в в о д и , с л . (с о к р . напр.) напудрить pudern v t ; 6inpudern v t ,
к е в у з а ); меня направили к другбму сот­ zum Bdispiel (с о к р . z. В .); beispiels- bepudem v t ; ^ся sich pudern
руднику man verw ies mich an ёіпеп an- weise; как ~ b6ispielshalber; sagen напульсникj h Ptilswarmer m (6)
deren Mitarbeiter; 3. ( а д р е со в а т ь ) wir нйпуск m Einschlag m (1*), £ufge-
rich ten v t (к кому-л. an A ) ; ~ кому-л. напроказить» напроказничать р а зг. schiirzter [frei heriinterhangender] Teil
нбту an j-n ёіпе Note richten, j-m eine mutwillige [dumme] Streiche machen; der Kleidung ( у п л а т ь я ); сапога
Note zugehen lassen*; направьте вашу sich ( D ) eine Gngezogenheit erlau- с ~ом Sch4ftstiefel mit Falten
прбсьбу к нему richten Sie Ihre Bitte ben напускйть с м . напустйть; ^ся 1. см .
an ihn; 4. ( б р и т в у , н о ж ) abziehen* v t ; напрокйт н а р еч . leihweise, mietweise; напустйться; 2. с т р а д , ёingelassen war­
dengeln v t ( к о с у ) ; ~cя sich begeben*, взять ~ ausleihen* v t , mieten v t ; от­ den ( с р . напустйть)
s6ine Schritte lenken (куда-л. nach D, давать ~ vermieten v t напускн||6й gekiinstelt, gespielt, ge-
zu . напролёт н а р е ч .: всю ночь ~ die macht; Schein-; zur Schau getragen;
направка ж т ех . Einstellung f ; Rich­ ganze Nacht hindurch ^ая весёлость gekunstelte Frohlich-
ten n -s; Abziehen n -s (б р и т в ы ); D6n- напролом н а р еч . р а з г. rucksichtslos^ keit; ^бй интерес gespieltes Interes-
geln n -s ( к о с ы ) mit dem Kopf durch die Wand; О идти se
направлен||ие с 1. Richtung f (10); ~ drauflosgehen* v i (s); durch dick напустйть 1. (in Mёnge) (her)einlas-
Ausrichtung f ; во всех ~иях nach al­ und diinn gёhen* sen* v t ; ~ воды в ванну Wasser in
ien Richtungen; по ~ию к чему-л. in напропалую н а р еч . р а зг. aufs Gera* die Badewanne einlassen*; 2. (н а т р а ­
der Richtung nach ( D ) ; 2. (д о к у м е н т ) tewohl: tollkuhn; веселйться ~ sich в и т ь ) (auf)ltetzen v t , loslassen* v t (на
t)berw6isungsschein m (1); fiinweisung linbanaig amiisieren; О идтй ~ drauf- кого-л. auf A ) ; 3. р а з г .: ~ на себя учё­
f (10) (в са н а т о р и й и m . n .) ; ^ие к 16sgehen* v i (s) ный вид den Gelehrten spielen, ёіпе ge-
врач^-специалйсту Oberweisung zum напророчить с м . прорбчить lehrte Miene aufsetzen; ^ на себя
Fdcharzt; получить ~ие на завод in напроситься 1. mit Mtihe etw. erbit- важность sich wichtig machen; ^
ёіпет Betrieb 6ingesetzt wёrden (о вы ­ ten*; 2 .: ^ на комплимёнт К отріітёпіе c T p a x ( v ) (н а к о г о -л .) j-m Angst [ёіпеп
п у с к н и к е в у з а ); 3. п е р е н . Richtung f angeln; ^ в гости sich ёіпіааеп les­ Scnreck] ёinjagen; ^ся р а зг. n6rfal-
(10); главное ~ие Hauptrichtung f ; sen*; sich als Gast aufdrangen len* v i (s) (на когб-л. tiber A ) ; hart
в этом ~ии in dieser Richtung ГBezie- напротив 1. н а реч. (н а о б о р о т ) im anfahren*
hung]; ~ие главного удара во ен . Haupt- Gёgenteil; hingёgen; dagёgen; 2. н а ­ напут||ать 1. verwirren v t ; Verwir-
stofirichtung f ; 4» (т ен д ен ц и я , т ече­ реч. (н а прот ивополож ной ст о р о н е) rung anrichten; 2. р а зг. (о ш и б и т ь ся )
н и е ) Richtung f (10), Stromung f i 10); gegenuber; vis-a-vis [ ф р . v iza 'v i:]; auf sich irren; я ^ал в вычислёниях ich
~ие ума Gёistesrichtung f , fiinstellung aer andern Бёііе; он живёт ~ er wohnt habe mich verrёchnet
f (10); литературные ~ия Literatur- gegeniiber [vis-a-vis]; 3. п р е д л о г ge- напутствЦенный Geleit-, Abschieds-;
stromungen p l ; 5. воен . Frontabschnitt gentiber ( D ) ; ~ нашего дома gegen­ zum Geleit; auf den Weg; ^енная
m (1); на южном ~ии an der Siidfront uber uns(e)rem Haus(e) речь, ^енное слово Abschiedsworte
направленность ж 1. Tendenz f ; Ziel- напруживаться» напружиться sich (an den Schёidenden); ~ие c Gel6it-
setzung f ; Ausrichtung f ; мирная ~ (dn)spannen, sich anstrengen, alle wort n ( 2 ), Abschiedsrede f (11); к о ­
советской полйтики die friedliche Aus­ Krafte anspannen вать etw. auf den Weg wtinschen; нас
richtung [Zielsetzung] der sowjёtischen напрыгаться р а зг. viel herumsprin- ~овали добрыми пожеланиями w ir
Po litik; социальная [идёйная] ~ рома­ gen*, zur Genuge herumtollen nahmen gute Wunsche auf den Weg
на soziale [ideologische] Tendёnz des Ro­ напрягать см . напрячь; ~ся 1. с м . mit
mans; 2. т е х . Ricntfahigkeitf напрячься; 2. ст р а д , (an)gespannt [ап- напухйние c Anschwellen n -s, An-
направлять см . направить; ~ся 1. gestrengt] wёrden laufen n -s
с м . направиться; 2. с т р а д , gerichtet напряжёнЦие с 1. (у с и л и е ) Anstren- напухать, напухнуть anschwellen* v i
\s^rden (с р . направить) gung f (10); Bemhhung f (10); с ^и- ( s), anlaufen* v i (s )
направляющая ж 1. с у щ . м ат . L6itkur- ем всех сил linter Einsatz [Anspan- напыжиться р а зг. i . (п р и н я т ь в а ж ­
ѵе [-ѵэ] ^(11); Leitlini.'e f (И ); Dir6kt- nung] aller Krafte, mit Hochdruck; слу­ н ы й в и д ) sich aufblasen*; sich dicke
rix f 2. т е х . Fiihrung f , Fuhrungsschie- шать с ~ием konzentriert ziihoren ( k o - tun*, wichtig tun*; 2. (сд ел а т ь у с и л и е )
ne f (11) г6-л. D ) ; 2 . ф и з. Spannung f (10); вы­ sich anstrengen
направляющЦнй п р и л . 1. т е х . Leit-, сокое ~ ие Hochspannung f ; 3. т е х . Be- напыление с м ет ., х и м . Aufstauben n
Lenk-; Fiihrungs-; во ен . Richtungs-, lastung f ; Beanspruchung f ; 4. (з а ­ -s; Bedampfung f ; Ausdampfen n -s; плаз­
AnschluB-; ~ий валик Fhhrungswalze т р у д н ён н о е п о л о ж е н и е ) Spannung f ; менное ~ Plasmaspritzen n -s (м ет а л ­
f ( l l ) ; ~ee колесо L6itradn (5); ~аясвая держать кого-*л. в ~ии j-n in Spannung лизац ия)
Richtpfahl m (1*); 2. (р у к о в о д я щ и й ) halten* напылить (voll)stauben v i ; Staub
richtunggebend; ~ая сйла richtungge- напряжённЦость ж 1. Gespanntheit aufwirbeln
bende Kraft; 3. в зн а ч . с у щ . м в о ен . f; разрядка ~ости Entspannung f ; напыщеннПостъ ж 1. (н а д м ен н о ст ь )
Richtungsmann т ( 4 ) ( р і т ж . -leute), ослаблёние ~ости в международных Aufgeblasenheit f ; 2 . (р е ч и ) Schwul-
AnschluBmann m отношёниях Entspannung der intema- stigkeit f ; ^ость рёчи Schwiilstigkeit
напрйво н а р е ч . nach rechts (н а во ­ tionalen Lage, internationale Entspan­ der Sprache [Rede]; ^ый i . (н а д м ен ­
п р о с < куд а ?> ); rechts, rechterhand nung; 2. ф и з. Starke f , Intensitat f ; н ы й ) aufgeblasen; 2 . (о р е ч и ) schwiil-
(н а в о п р о с <где?>); ~ от меня rechts ~ыи 1. (an)gespannt; spannungsgela- stig
von mir, zu тёіпег Rёchten; идтй ~ den (о в р ем ен и ); ^ая обстановка ge- напяли(ва)ть р а зг. aufstulpen v t,
nach rechts g6hen*; ~ ! во ен . rechts- spannte Lage; ~oe внимание gespannte aufsetzen v t (ш л я п у и m . n .) ; sich etw.
um!; О помогать ~ и налево alien Aufmerksamkeit; 2. (у с и л е н н ы й ) an- driiberziehen* (о д е ж д у ); sich unpas-
h61fen* gestrengt; anstrengena, intensi v; ~o send kleiden, anwamsen v t ; auf sich
напрактиковаться р а зг. sich ёіпиЬеп; работать над чем-л. mit Hochdruck ап zwangen, mit Miihe anziehen* ( c т р у ­
geiibt sein (в чём -л. in D ) ; Fertigkeit etw. (D)arbeiten; 3.т е х . Spann-.; пред- дом )
erlangen варйтельно ^ый бетон Spannbeton наработать 1. ёіпе bestimmte Menge
напраслина ж р а зг. falsche Beschul- [-Дор] m -s, -s,' vorgespannter Beton; h6rstellen, verfёrtigen v t, anfertigen v t ;
digung, griindlose Verdachtigung 4. geprёBt, gezwiingen (о позе, ж е с т а х , ein gut Stiick Arbeit schaffen; 2. (з а ­
напраснЦо н а р еч. 1. (т щ ет н о ) verg6- с м е х е ); ~ая улыбка ein gezwiingenes L й- ра бо т а т ь) erarbeiten v t
bens; umsonst; unnutz(erweise); 2. cheln наработаться viel arbeiten; sich ab-
(б е з о сн о в а н и й ) ohne Grund; вы ~o напрямйк н а р е ч . р а зг. 1. geradeaus; reckern ( р а з г .)
так думаете Sie irren sich; ~o егб об- 2. п е р е н . (б е з у т а й к и ) geradeheraus, наравне н а р е ч . 1. (c к е м -л .) gleich;
винйли er war ungerecht angeklagt; freiheraus, offen; frisch [frei] von der ebenso wie, g^ichwie; auf gleichem
совершённо ~o! sehr zu UnrechtI; Leber (weg); 6hne Omschweife, 6hne Fufi (н а о д и н а к о в ы х у с л о в и я х ); 2. (c
^ыи 1. (б е с п о л е зн ы й ) vergёblich, un- Winkelzuge (б е з у в ё р т о к ) ч е м -л .) in gteicher Hohe; auf ^ІёісЬет
niitz; ~ый труд vergёbliches Bemu- напрйчь (an)spannen v t ; anstrengen Niveau [-'vo :]; auf gteicher Basis
hen, ѵегібгепе Liebesmuhe; это ~ый v t ( с и л ы ) ; ^ся sich anspannen, sich нарйдоваться: не ~ sich sehr Wuen;
труд da ist Hopfen und Malz verloren anstrengen; sich ( D ) Mtihe gёben* auBer sich vor Ргёибе sein (на когб-л., на
(р а з г .); 2. (н ео сн о в а т ел ь н ы й ) grund- напуганный erschm kt, eingeschuch- что-л., чему-л. uber А ) , sich nicht genug
los tert (uber j-n, uber etw.) fr6uen konnen*
напрйшивЦаться 1. см . напроситься; напугать erschrdcken v t : in 8сЬгёк- нараспашку н а р еч. р а зг. aufge-
2. п е р е н . (п р и х о д и т ь н а у м ) nahelie- ken versёtzen, j-m Furcnt einjagen; kndpft; offen; он носит шубу ~ er

320
tragt den Pelz nicht zugekndpft; О у нарёчяе I с (д и а л е к т ) Miindart f
негб душа ~ er ist ein gerader [6ffe- (10), Dial4kt m (1) нар- нар Н
ner, iufgeschlossener] Mensch; жить нарёч||не II с гр о м . Adverb [-'verp] n
~ auf grofiem Fufi leben - s , -i;en, Umstandswort n (5); употреб­ связан н ы йс н а р о д о м ) vdlkstumlich;
нараспев п а р е н , langgezogen, die ляемый как ~ие adverbial; ~ие мёста vdlksecht; ^ое искусство vdlksnahe
Sllben auseinanderziehend; читать ~ Ortsadverb п ; ~ие образа дёйствия Ad- Kunst; истинно ~ое искусство vdlksechte
in slngendem Tdnfall 16sen*; повто­ ѵёгЬ der Art und Wёiset Modaladverb n ; Kunst
рять ~ іш Smgsang wiederholen ~ие степени Gradadverb n ; ~ныи народовлёстие с Volksherrschaft
нараст||ёние c 1. Anwachsen n гр о м , adverbial [-ver-] народовблецм и ст . Mitglied der Par-
-s; St6igerung f ; Zunehmen n -s наречь у с т . (be)nennen* v t ; ёіпеп іёі <Nar6dnaja Woljav
( у в е л и ч е н и е ); ~ание кризиса das An­ Namen geben* (когб-л. D ) народонаселёние c Bevolkerung f
wachsen der K r Ise; 2. г е о л . Anlage- нарзён м Narsan m -s ( M in e r a lw a s s e r )
rung f (10); ~ёть, ~й 1. anwachsen* нарнсовЦёть 1. (auf)zeichnen v t ; 2. „р о д ^
v i (s); sich steigern; zunehmen* v t , п ер ен . ausmalen v t ; schildem v t (и з о ­ нарбст м 1. (о п у х о л ь ) Auswuchs m
anschwellen* v i (s) ( у в е л и ч и в а т ь с я ); б р а з и т ь ); entwёrfen* v t (н а б р о са т ь ) (1*), ВёиІе f (11); kranxhafte Ge-
heranreifen v i (s) ( н а з р е в а т ь — о с о ­ нарицётельн|Іый 1. ж . : ~ая стои­ schwulst; 2. (н а сл о е н и е ) Ansatz m (1*);
б ы т и я х ); 2. ( в ы р а с т и в к а к о м - л . к о л и ­ мость Nominalwert m -(e)s, Nёnnwert f6ster Rack stand, Ablagerung f (10)
ч е с т в е ) in bestimmter Menge wach- m ; 2. г р о м .: имя ~oe Gattungsna- нарочйтЦо н а р е ч , absichtlich, ѵбг-
sen*; наросло много дерёвьев es sind me(n) m (15. 7), Appellativum [-vum] satzlich. mit Absicht, mit V6rsatz;
viele Baume gewachsen; ~йть 1. т е х . n -s, -va, Sdchwort n (5) ^ый dbsichtlich, vorsatzlich
( у д л и н и т ь ) ansetzen v t , anstucken v t ; наркоз m Narkose f ( 1 1 ) , Betaubung нарочно н а р еч . 1. ( с н а м ер ен и ем )
2. ( у в е л и ч и т ь ) тёЬгеп v t , anhaufen v t , f (10); общий ^ Vollnarkose f ; мёст- absicntlich, mit Absicht; 2. (сп е ц и а л ь ­
vergrofiern v t ный ^ ortliche Betaubung; под ^ом н о ) 6igens, 6xtra, spezi611; я ^ для
нарасхват н а р е ч . р а з г .: товар раску­ linter Narkose этого пришёл ich bin 6igens [spezi6U]
пался ~ die Ware fand r6i6enden АЬ- наркология ж Narkologie f deswegen gekommen; 3. ( в ш у т к у )
satz, die Ware ging r6ifiend [wie war- нарком m (народный комиссар) zum Spa6; О как ^ р а з г . wie ausge-
me S6mmeln] ab; брать что-л. ~ sich и с т . Volkskommissar m (1) rechnet
um etw. ( A ) mfien* наркоман м Rduschgiftsfichtige m нёрочнЦый с у щ . м fiilbote т (9),
наращение с л и н г в . Stammerweite- (14); быть ~ом siichtig sein Kurler m (1); с ^ым durch ёіпеп Eil-
rung f (10) наркомания ж Rauschgiftsucht f, boten
наращивЦание с т е х . Ansetzen n -s, Drogenabhangigkeit f нарсуд м (народный суд) Volksge-
Anstucken n -s; Verlangern n -s, Ver- наркомат м (народный комиссари­ richt n (2)
grofierung f ; ~ание мощностей т е х . ат) и с т . Volkskommissariat п (2) нёрты м н . Polarschlitten m ( 7 ) ;
L6istungssteigerung f ; ~ание произ­ наркотЦик м 1 . Narkotikum n -s, -ka, Rentierschlitten m ( с о л ен ь е й у п р я ж ­
водительности Produktivitatssteige- Betaubungsmittel n (6); 2. р а з г . см. к о й ); Hundeschlitten m ( с с о б а ч ь ей
rung f ; ~ать 1. с м . нарастить; 2. наркоман; ~йческий narkotisch, betau- упряж кой)
( у с и л и в а т ь ) stёigern v t ; (ver)starken v t ; bend; Betaubungs-; ^ йческое срёдство нарубёть, нарубйть fertighauen* v t ,
~ать ядерные вооружёния die nuklearen Betaubungsmittel n (6) fёrtighacken v t ; (in h^nge) hacken v t ,
Riistungen vergrofiern [aufstocken] народ м 1. Volk n (5); братский ~ fallen v t , (ab)hauen* v t , klein machen
нарвал м з о о л . Narwal т (1), Zahn- Bnidervolk n; 2. разг. (люди) Lёute нарубка ж 1. т е х . £inschnitt m (1),
wal m pl, Menschen p l; мнбго ^ y ёіпе Mёnge Kerbe f (11); 2. (д е й с т в и е ) Hacken n
нарвать 1 1. ( ц в е т о в и m . n . ) pflucken M6nschen; viele L6ute; так говорится -S, Hauen n -s, Fallen n -s
v t ; sammeln v t , lesen* v t ( с о б р а т ь ); в ^e so sagt der Volksmund наругёться sich (grundlich) aus-
2. ( б у м а г и и m . n . ) геггёШеп v t* , народить (in Men^e) gebaren* vt; schimpfen
zerf6tzen v t ~ с я 1. zur Welt kommen*; geboren наружное с у щ . с м ед . Аггпёі f ffir
нарв||ёть II (о н а р ы в е ) 6itern v i , werden; 2. перен. (возникнуть) entstё- aufierlichen Gebrauch
schwaren v i ; рука ~ала die Hand hen* v i (s) наружнЦость ж Aufiere n (s u b ) , Aus-
eitert нар6дн||ик m u cm . Narodnik m -s, -i, sehen n -s, aufiere Ersclminung; ~ость
нарваться р а з г . unversehens stofien* Volksttimler m (6); ~ ический и ст . Na- обманчива der Schein triig t; ~ый 1.
(на когб-л. auf A) ; ~ на неприятность rodniki-, Volkstiimler-- ^ичество c u cm . Aufien-; aufier; ^ая стена Aufienwand
in ёіпе рёіпІісЬе Lage geraten*; ~ на Narodnikibewegung f , Bew6gung der f (3), Aufienmauer f (11); 2. (п о к а з ­
засаду in ёіпеп Hmterhalt geraten* Narodniki [der Volkstiimlerl н о й ) aufierlich; vorgetauscht
наргиле м , с Nargil6h f , p l -s, n -s, нарбдно-демократйческии volksde- наружу н а р е ч . nach aufien (hin);
-s, Wasserpfeife f (11) mokratisch; ~ строй vdlksdemokrati- вывести что-л. ~ etw. an den Tag [an
наревёться р а з г . viel heulen, viei sche Ordnung die Sonne, ans Tageslicht] brlngen*;
wёinen народно-освободительный Volksbe- дело вышло ~ р а зг. die Sache kam ans
нарез м 1. и с т . zugeteilter Boden; 2. freiungs- Tageslicht; прорваться ~ zum Diirch-
т е х . fiinschnitt m (1); Zug m (1*), народность ж 1. (н а р о д ) Volker- bruch kommen*; О у него всё он
Drall m (1), Drallzug m ( в о р у ж и и ); schaft f (10), N ationalist f (10); 2. весь ^ er ist ganz offen
~ать, ~ёть 1. (v6r)schn6iden* v t ; auf- (б л и зо ст ь к н а р о д у ) Volkstumlichkeit нарукёвнЦнк м Schutzarmel m (6);
schneiden* v t ; 2. т е х . (6in)schn6iden* f , Volksverbundenheit f uber(zieh)armel m ; ^ый: ~ая по­
v t , (ёіп)кёгЬеп v t ; ~ать зубья verzah- народнохозяйственный э к . volks- вязка Armbinde f (11)
nen v t , zahnen v t ; 3.: ~ать землю wirtschaftlich, Volkswirtschafts-; госу­ нё руку н а р е ч . р а зг. gelegen, vorteil-
и с т . Boden [Land] zuteilen [zuweisen*]; дарственный ^ план staatlicher Volks- haft; быть ^ zupafi [zustatten] kom­
4. ( з а р е з а т ь ) (in Mёnge) schlachten wirtschaftsplan men*; von Vorteil sein, gelegen sein
v t ; ~ка ж 1. ( д е й с т в и е ) Schn6iden n нарбднЦый 1. Volks-; volkseigen нарумён||енный geschmmkt; ~ить
-s, Verschneiden n , £inschneiden n ; (п р и н а д л е ж а щ и й н а р о д у ); ~oe хозяй­ schmlnken v t ; roten v t ; житься sich
Schraubenschneiden n, Mutternschnei- ство Volkswirtschaft f ; ~oe достояние schminken
den n ( в и н т о в ) ; ~ка мётчиком das Volkseigen tum n -s; ~ый суд Volksge- наручники м н . Handschellen p l ,
Schneiden mit dem Gewindebohrer; 2. richt n (2); стать ~ой собственностью Handfesseln p l
( р е з ь б а ) Gewinde n (6), Gang m (1*); volkseigen wёrden; ^oe творчество наручнПый: ^ые часы Armbanduhr
Ziige p l ( в о р у ж и и ); болт с винтовой Volksscnaffen n -s; ~oe искусство Volks- f(1 0 )
~кой Gewindebolzen m (7); винт с kunst f ; ^ый депутат Volksdeputierte нарушЦёть с м . нарушить; ^ёться 1.
лёвой [правой] ~кой linke {r6chte] m (14); ~ая песня Volkslied n (5); ^oe с м . нарушиться; 2. с т р а д , verletzt
Schraube; ~н6й gezogen; ~ное ору­ предприятие volkseigener Betrieb m [uber^ten] wёrden ( с р . нарушить);
жие gezogene Waffe(n) (1); ~oe образование Volksbildung f ; ^ёние с Vertetzung f (10); иЬеПгё-
нарекай11не c Vorwurf m (1*); Kla- ~oe гулянье Volksfest n (2); ~ый ap- tung f (10); Obersc^itung f (10);
ge f (11); вызвать ~ия Anstofi еггё- тйст СССР Volkskunstler der UdSSR; Verstofi m (1*) (чегб-л. gegen А ) ; ~ е -
gen —ая демократия Volksdemokratie f ; ние закона Verl6tzung des Ges6t-
нарекать с м . наречь страны ^ой демократии die Lander der zes, Verstofi geg en das Gesetz; ^ение
наречённая с у щ . ж Verlobte f (14), Volksdemokratie, aie Volksdemokratijen мира Frledensbruch m -(e)s; ^ёние
Braut f (3) p l ; Народная палата Volkskammer f ; тишины Ruhestorung f (10); ^ёние
наречённый уст . п р и л . 1. (an)ver- Народный фронт п о л и т . Vdlksfront f ; общёственного порядка и спокойствия
lobt; 2. в з н а ч . с у щ . м Verlobte т (14); партия <Народная воля^ и ст . die РаНёі offentliches Argemis, Landfriedens-
Brautigam m (1) <Narodnaja W61ja>; 2. (б л и з к и й н а р о д у , bruch m ; ^ёние правил уличного дви-

321
насадйть I 1« (д е р е в ь я и т . п .) (ап-) ~ Gewdlt dnwenden* [gebrduchen]; 2.
Н А Р -Н А С pfldnzen v t ; 2 . (п р и к р е п и т ь ) dufsetzen Vergewdltigung f (10),
(и зн а си л о в а н и е)
v t ; befdstigen v t ; ~ топбр на топо- Notzucht f
жёния Verkdhrsubertretung f ; Verst6B iime das Beil mit ёіпет Stiel verse- насйловать 1. ( п р и н у ж д а т ь ) zwin-
gdgen die StrdBenverkehrsordnung;
~ение србка Terminuberschreitung f ;
g en*; ~ шйну на колесо den Reifen
auf die Fdlge dufziehen*; ~ червякё
gen* v t ; j-m Gewdlt antun*; 2. (и зн а ­
си л о ва т ь) vergewdltigen v t , notzuch-
tigen v t
~ёние стйля Stilbruch m ; с —ёнием на крючбк den Wurm am Angelhaken
прёвил спорт, rdgelwidrig; ~йтель befdstigen насйлу н а реч. р а зг. mit kndpper Not,
Verldtzer m (6); ~йтель мира Friedens- насадйть II (в н е д р и т ь ) einfhhren v t , mit МйЬ und Not, mit Ach und Krach
stdrer m (6), Friedensbrecher m (6); djnburgern v t , fordern vt^ васйльннк м Gewalttater m (6);
~йтель границы Grdnzverletzer m ; насёдка ж i . т ех . (д е й ст в и е ) Aufset- Sexualstraftater m (6)
~йтель спокойствия Ruhestorer m, zen я -s; Bestielen n -s (т опора и m . n .) ; насйльно н а р еч . gewdltsam; mit(An-
Storenfried m (1); ~йтель прёвил улич­ 2 . т ех. (п р е д м ет ) Kopfbalken m (7); wendung von) Gewdlt; О ~ мил не
ного движёния Verkdhrssunder т (6) Aufsatz m (1*); Kdppe f (11); Verlan- будешь п о го в. Liebe laBt sich nicht
наруш ить verletzen v t ; brechen* v t ; gerer m (6), Duse f ; 3 . (р ы б о л о в н а я ) erzwingen
ubertrdten* v t , Bberschrditen* v t ; ~ за­ Kdder m (6); 4. м у з . Mundsthck n насйльственнЦый gewaltsam, gewalt-
кон das Gesdtz verldtzen, sich gёgen ( 2) tatig; Gewalt-; О ~ая смерть gewalt-
das Gesdtz vergdhen*: ~ соглашё- насажёть с м . насадйть I samer Tod
ние das Abkommen verldtzen; ~ мир насаждЦёть с м . насадйть II; ~ать насказёть р а зг. i . (ч т о -л .) vieles er-
den Frieden brechen*; ~ молчание das науки die Wissenschaften pflegen^5; zahlen; 2. (н а к о г о -л .) verleumden v t
Schwdigen brdchen*; ~ слбво das ^ёние с 1. (д е й ст в и е ) Pflanzen n -s; наскёкивать см . наскочйть
Wort ЬгёсЬеп*; ~ покбй die Ruhe std- 2. (г р у п п а д ер ев ь е в ) Anpflanzung f наскёльнЦый 1. а р х е о л .: ~ая жйво-
геп; ~ прёвила уличного движёния (10); зелёные ~ёния G runanla gen p i; пись Felszeichnungen p l, Fdlsmale-
sich verkdhrswidrig verhdlten*; ~ дис- полезащйтные ^ения Schiitzwaldstrei- reien p l ; Hdhlenmalerei f (в п ещ ер е);
циплйну gdgen die Disziplin verstdflen*, fen p l' 3. п е р е н . (в в ед ен и е) fiinfuh- 2. бот . fdlsenliebend
die Disziplin verldtzen; ~ границу rung г, £inburgerung f , Fdrderung f ; наскандёлить с м . скандёлить
[гранйцы воздушного пространства] Verbreitung f (р а сп р о ст р а н ен и е); Auf- насквозь н а р еч . durch und durch;
die Grdnze (den Luftraum] verldtzen; bringen n -s (м о д ы u m . n . ) ganzlich, vollig (со в ер ш ен н о ); про­
~ порядок gdgen die Ordnung verstd- насёживать с м . насадйть I мокнуть ~ durch und durch naB wer­
Ben*; ~ присягу den Eid ЬгёсЬеп*; насёхарить р а зг. zuckern v t , mit den; bis auf die Haut durchnaBt wer­
~ с я verldtzt werden Zucker bestreuen, siiBen v i den; О знать когб-л. ~ р а зг. j-n durch
нарцейн m хим. Narzejin n -s насвистывать (vor sich hin) pfeifen* und durch kennen*; видеть когб-л.^
нарцисс m 1. Narzfsse f (11); 2. (са­ vi j-n durchschauen
мовлюбленный) Narzifi m -sses, -sse наседёть см . насесть наскитёться р а зг. sich viel heriim-
нёры ми. Pritsche f (11), Liegeprit- насёдка ж Bruthenne f (11), Gluck- treiben*
sche f ; Schlafbank f (3); Box f (10) henne f , Glucke f (11); п ер ен . Haus- наскоблить (in Mdnge) schaben v t
н а р й в m Geschwur n (2); Eiterbeule glucke f наскбк M Ausfall m (1*); plotzlicher
f (И ), AbszdB m -sses, -sse насекёть см . насечь Uberfall; О с ~a р а зг. 1) ( с р а зго н у )
н ары вёть см. нарвать II насекбмое с у щ . с Insekt n (13); in voilem Lauf, in ѵбііег Fahrt; 2) (н е ­
нары вёться см. нарваться — вредйтель schadliches Insekt о б д у м а н н о ) kiirzerhand, ohne langes
нары внбй мед.: ~ пластырь Zug- насекомойдный insektenfressend Zaudern, ohne zu Bberlegen
pflaster n (б) населёнЦие с 1 . Bevdlkerung f (10); наскблько н а р еч . 1. ( в о п р . ) um wie-
нары ть см. рыть Bewohnerschaft f , Einwohnerschaft f viel?; inwiefdrn?, inwieweit?; 2. (от ­
варйд I м (одежда) Gewand п (5) (гброда, д ом а ); гражданское ^ие Zi- н о с .) soweit, sofern, soviel, insoweit,
(поэт, р і тж. -e), F6stkleid п (5), Кіёі- vilbevdlkerung [-'vid -lf; колйчество insofern, wie sehr; ^ мне извёстно
dung f (10); Tracht f (10); надёть ^ия Bevdlkerungszahl f (10); пёре- soviel ich weiB; soweit mir bekannt ist
прёздничный ~ die Fdsttracht [das пись ~ия Volkszahlung f (10); 2. (д е й ­ нёскоро на реч. dilig, hastig, in al-
Fdstgewand] dnlegen ст ви е) Besiedelung f ler Eile [H ast]; fliichtig (б е гл о )
нарйд II м i . (поручение) Anord- населённость ж Bevdlkerungsdichte наскочйть 1. anrennen* v t , v i (s )
nung f (10), Order f (11); Arbeitsan- f (П ) (на что-л. gdgen A ) ; anspringen* v t
weisung f (10); 2. (документ) Order f населённый 1. bevdlkert; bewohnt sich wdrfen* (auf A ) ; anstoBen* v i
(11); ~ на погрузку Verlddeauftrag m (о би т а ем ы й); 2. (гу ст о за сел ё н н ы й ) (s ) (an A ) ; ~ на мель auf dine Sand­
(1*); ~ на выдачу Ausliefer(ungs-) dicht bevdlkert; О ~ пункт Ort m (1), bank [Untiefe] laufen*; ^.на мйну auf
schein m (1 ); ~-закёз Bestdllschein Ortschaft f (10) dine Mine duflaufen*; 2. р а зг. (н е о ж и ­
m; 3 . воен. Dienst m (1); fixtradienst населить besiedeln v t; bevdlkern v t данно вст р ет и т ься с к е м -л .) stofien*
m; Kommando im Dienst; diensthaben- населйть 1. см . населить; 2. (бы т ь v i (s) (на когб-л. auf А ) ; 3. р а зг. (н а ­
de Abtdilung; сторожевбй ~ Wdchab- ж и т е л я м и ) wdhnen v i ; bewohnen v t к и н у т ь с я ) hdrziehen* v t; hdrfallen*
teilung f (10), Wachdienst m; быть в насёст м Huhnerstange f (11), Huh- (uber А ) ; ~ на когб-л. с упрёками
~e Dienst haben; 4. (отряд) Abtdilung nersteige f (11), Huhnerleiter f (11) j-n mit V6rwiirfen uberschQtten
f (10); Strdife f (11) насёсть 1. р а з г. ( с т р еб о ва н и я м и ) наскрестй zusammenkratzen v t, zu-
н ар яд й ть I 1. (schdn) kldiden vt, (be)drangen v t ; 2 . (о п ы л и и т . п .) sammenscharren v t
herdusputzen vt; 2. (кем-л., во что-л.) sich (dn)setzen, niederschlagen* v i (s ) наскучЦить langweilig [zuwider] wdr-
verkldiden v t%maskieren vt насёчка ж 1. (д ей ст в и е ) Kerben п den; langweilen v t ; Lang(e)weile ver-
н ар яд й ть II (назначить) beordern -s, ЁіпкегЬеп n ; Riffelung f ; Aufhauen ursachen; мне это ~ило ich bin der
vt; entsdnden* vt (послать); воен. db- n -s; 2 . (б о р о з д к а ) Kdrbe f (11), Ёіп- Sache fiberdrussig
kommandieren vt, zum Dienst kom- schnitt m (1); Hieb m (1); Scharte f насладиться, наслаждёться genie-
mandieren (11) flen* v t ; sich weiden, sich ergotzen
н ар яд и ться 1. sich festlich 'kleiden, насёчь 1. (сд ел а т ь н а се ч к и ) dinker- (чем-л. an D ) ; ~ счастьем das Gluck
sich schmucken, sich schmuck [schdn] ben v t, einschneiden* v t ; aufhauen* v t ; genieBen*
machen; 2. (кем-л., во что-л.) sich ver- 2 . (м е л к о н а р у б и т ь ) kleinhacken v t , наслаждёние c GenuB m -sses, -nus-
kleiden zerkldinern v t , kldinschneiden* om d. v t ; se, Ergotzen n -s; Wonne f (11); Ver-
н ар й д н ая сущ. ж горн. разг. Katie f wiegen v t gnugen n (7) (у д о в о л ь ст в и е )
насёять см . сёять наслёиватъ(ся) с м . наслойть(ся)
н ар ёд н ы й I elegant, schmuck насидёться ldnge genug sitzen*; des наслёть р а зг. i . etw. in Mdnge zu-
нарйдны й II laut Order Sitzens Qberdrussig weraen; ^ дбма schicken [sendee*>]; 2. (б о л езн и , б ед ­
н ар яд ѣ нареч. gemdinsam mit, gldich- die Stiibenhockerei satt haben ст в и я — о свер хъ ест ест вен н о й с и л е )
berechtigt, ndben ( D ) ; gleich ( D ) ; ~ насйженнЦый: ^oe яйцо angebrdte- (vom Himmel) herabschicken v t , etw.
с ётим zugldich, dandben tes E i; ^oe мёсто Stammplatz m (1*); iiber j-n ergdhen lassen*
н а р яж ёт ь см. нарядйть I, II altgewohnte Hdimstatte; Ort, an den наслёдие c geistiges Erbe, NachlaB
н а р я ж ё т ь с я I 1. см. нарядйться; 2. man sich gewohnt hat m -sses, p l -sse и -ldsse, Vermachtnis
страд, (schdn) angekleidet werden (cp. насйлие c 1 . (п р и н у ж д е н и е ) Ge- n -sses, -sse; классйческое ^ das klas-
нарядйть I) walt f (над кем-л. an D ); Zwang m sische ЁгЬе; культурное ^ Kultiirerbe
н а р яж ёться II страд, bcordert wdr- -(e)s (п р и н у ж д е н и е ); Gewalttat f (Ю ), n -s; литературное ~ literarischer
den (cp. нарядйть II) Gewalttdtigkeit f (а кт н а с и л и я ); Un- NachlaB; ~ прошлого das ЁгЬе der
вас род., вин • см. мы terdrBckung f (у гн ет ен и е); применйть Vergangenheit

322
наследйть р а зг. Schmutzspuren hin- nehmlichkeit berAiten, j-m ёіпеп SchA-
terlAssen* den zuffigen НАС - НАС
наслёдн||ик м ЁгЬе т (9); StAmm- насорйть с м . сорйть
halter m (6) (р о д а , и м е н и ): NAchfol- насбс м Pumpe f (11); воздушный 1. (д е й с т в и е ) BelAgen n -s; Dielen n
ger т (6) (п р е е м н и к ): Thronfolger m ~ Luftpumpe f ; ~ для мячА BAllpum- -s (п о л а ); PflAstern n -s (м о с т о в о й );
(п р е ст о л а ); ~ица ж Erbin f (12); pe f ; качать ~ом pumpen v t 2. (н а с т и л ) BelAg m (1*), BeplAnkung
NAchfolgerin f (12) ( п р еем н и ц а ); ~ыЙ2 насосётъ 1. (in MAnge) sAugen(*) v t ,
~ый принц Thronfolger т (6); Кгбп- Ainsaugen4** v t ; 2. (n a n p . б е н зи н а ) настйлочный BelAg-, Auflage-
prinz т (8) vdllpumpen v t ; ~ся 1. sich satt sAu- настйльный в о е н ., с п о р т , flach; ^
наслёдов||ание с Erbfolge f ; NAch- gen<*) (о р е б ё н к е ); sich voll sAugen(*} огбнь FlAchfeuer n -s, StrAichfeuer n
folge f ; ~атъ 1. (ч т о -л .) Arben v t ; 2. (о ком а р е и m . n .) ; 2. г р у б , (н а п и т ь ся настйчь с м . настигАть
(к о м у - л .) j-m nAchfolgen; ЬеёгЬеп v t ; п ь я н ы м ) sich ѵбііритреп, sich betrin- настлАть (be)lAgen v t , (be)dAcken
ein Erbe fibemAhmen* ken* v t ; Ausbreiten v t (р а зо ст л а т ь ); ~ пол
наслёдственнЦость ж Erblichkeit f ; насбсная с у щ . ж Pumpenhaus n (5) den FuBboden dielen; ^ мостовою
Verёrbung f ; с дурнбй ^остыо ёгЬІісЬ насбснЦый Pump-; ~ая стАнция pflAstern v t
belAstet; ~ый й-blich; verArbt, ЁгЬ- Pumpstation f (10) настбй m AufguB m -sses, -gfisse; ^
наслёдств|]о с ЁгЬвсІіаЛ f (10), Ёг­ насбхнуть 1. Anhaften und Austrock- ромАшки Kamilientee m -s; ~ка ж 1.
Ье п -s, HinterlAssenschaft f (10); ос­ nen; на колесё насохла грязь der Likor m (1); вишнёвая ~ка Kirsch-
тавить кому-л. ~о j-m etw. hinterlAs- Schmutz ist am Rad fAstgebacken; 2. branntwein m (1), Kirschbrand m -es;
sen* [vermachen]; полученный в ~o (в ы со х н у т ь в к а к о м -л . ко л и ч е ст в е) 2. ф а р м . Tinktur f (10); ~ка йбда
geerbt, erArbt; передаваемый по ~у (in MAnge) verdorren v i (s) Jodtinktur f
ѵегёгЬЬаг, ёгЬІісЬ; лишить ~а entAr- нАспех п а р е н , in Aller Ёііе, hAstig; настбйчив||ость ж BehArrlichkeit f ;
ben v t ; прАво ~a ю р . lirbrecht n flfichtig (к о е -к а к ) HArtnackigkeit f (у п о р с т в о ); Ausdauer
( 2) наст м SchnAekruste f (11), Harsch f (в ы д е р ж к а ); ~ый behArrlich; hArt-
наслоёние с 1. геол . Schichtung f m -es, Harschschnee m -s, Krusten- nackig (у п о р н ы й ); Aigensinnig ( у п р я ­
(10); Ablagerung f (10) (о т л о ж е­ schnee m ; твёрдый ~ Hartschnee m м ы й ); nAchdrficklich, dringena, instAn-
н и е ); 2. п е р е н . OberlAgerung f (10), наставАть с м . настАть dig (о п р о с ь б е и m . n .) ; ~ o проводить
Schicht f (10) наставйтельный belAhrend, schulmei- что-л. etw. mit NAcharuck betrAiben*
наслойть Aufschichten v t ; ~ся sich sterlich; doktorAl настблько п ар ен, so, soviel, sowAit,
Aufschichten; ге о л . sich Ablagern настАвить I 1. (in MAnge) Aufstellen sosAhr
наслушаться Anhoren v t ; vieles ho- v t ; (hin)stAllen v t ; 2 . (у д л и н и т ь ) An- настбльнЦый 1. Tisch-; ^ая лАмпа
ren; sich (an etw. D ) satt horen (в д о ­ setzen v t , anstficken v t ; 3. р а з г. (н а ­ Tischlampe f (11); 2. (н е о б х о д и м ы й )
в о л ь ); durch Zuhoren Іёгпеп (у з н а т ь ) ц ел и т ь) rich ten v t ; О ~ рогА кому-л. unentbAhrlicH; ^ая кнйга Handbuch n
наслышаться р а зг. allerhAnd [viel] (сд ел а т ь кого-л . р о го н о сц ем ) р а з г . j-m
zu horen bekommen*; я всего наслы­ Hdrner Aufsetzen,; ^ уши lange Ohren ^настораживаться насторожйть-
шался es ist mir allerhAnd zu Ohren machen, die Ohren spitzen ся
gekommen настАвить II см . наставлять II; О насторожё п а р е н .: быть ^ auf der
насмАрку п а р е н .: идти ~ р а зг. futsch ~ когб-л. на путь йстинный j-n auf Hut sein
[zum Teufel] gAhen*; всё пошло ~ es die rAchte Bahn ffihren насторожённость ж Besdrgnis f ,
war Alles ѵегібгепе Liebesmuh(e); es настАвка ж Ansatz m (1*), Ansatz- Beunruhigung f
war Alles umsdnst stfick n (2) насторожйть zur V6rsicht mAhnen;
нАсмерть п а р ен , zu Tode, todlich; наставлёние c 1. (п о у ч е н и е ) BelAh- О ^ уши die Ohren spitzen; ~ся
bis auf den Tod rung f (10); читать кому-л. ^ j-m die Aufmerksam wArden, Aufmerken v i ; auf
насмехАться spbtten v i (над кем-л., Leviten Г -v i:] lAsen*; j-m Aine MorAl- der Hut sein (бы т ь н а ст о р о ж е ); die
чем-л. uber A ) , verspotten v t ; Ausla- predigt halten* ( u p o n .) ; 2 . (и н с т р у к ­ Ohren spitzen (н а во ст р и т ь у ш и )
chen v t ц и я ) Vorschrift f (10); Anweisung f настойн||ие с BehArren n -s, Drangen
насмешить lAchen machen; zum LA- (10), Anleitung f (10), Instrukti6n f n -s; по чьему-л. ~ию auf j-s Drangen
chen br ingen* ( 10) [dringende B itte] hin
насмёшЦка ж Spott m -(e)s; Spotte- наставлйть I см . настАвить I настоятель м 1. (м о н а ст ы р я ) Abt m
rei f (10); Hohn m -(e)s; SpottelAi f наставлять II (п о у ч а т ь ) belAhren v t ; (1*), Klostervorstener m (6); 2. ( с о ­
(10) (и з д ё в к а ); в ~ку zum Spott; под­ unterwAisen* v t ; u p o n , schulmeistern v t б о р а ) DekAn m (1); ^ница ж Abtissin
вергаться ~кам ais Zielscheibe des настАвн||ик м LAhrer m (6), Erzie- f (12), K16stervorsteherin f (12)
Spottes dienen; ~ливый spottend, spdt- her m (6); LAhrausbilder m (6), Be- настойтельнНость ж Drmglichkeit f ;
tisch; hohnisch (и р о н и ч е с к и й ); spbtt- trAuer m (6); MAntor m -s, -t6ren, LAhr- Instandigkeit f (о п р о с ь б е ); ^ый drin-
suchtig, spottlustig (о ч е л о в е к е ); meister m (6); RAtgeber m (6), BerA- gend; instandig, nAchdrficklich (o
ник m р а з г . Spotter m (6); ~ннца ж ter m (6) (р у к о в о д и т е л ь ); ^ический п р о с ь б е ); behArrlich (у п о р н ы й ); ~o
р а зг. Spdtterin f (12); ~ничать р а зг. schulmeisterhaft; ^ический тон Schul- трёбовать gebieterisch fdrdern; ^o не-
verspdtten v t , verh&hnen v t meisterton m -(e )s обходймый dr in gend ndtwendig
насмейться 1. р а зг. (в д о в о л ь ) sich наставнбЙ Ansatz-, VorstoB- настойть I (д о б и т ь ся ч е г о -л .) be­
totlachen, sich krank lachen, sich schief настАивать I (ст о я т ь на св о ё м ) be­ hArren v i . bestAhen* v i (на чём-л. auf
lAchen; 2. (н а д к е м -л ., ч е м -л .) Ausla- stAhen* v i , behArren v i (на чём-л. auf D ) ; durcnsetzen v t ; ~ на своём sAi-
chen v t ; verspotten v t ; verhohnen v t ; D ) ; упбрно ^ на чём-л. etw. steif und nen W illen durchsetzen; auf sAiner MAi-
zur Zielscheibe des Spdttes machen; fest behaupten nung bestAhen* [behArren]
spotteln v i (fiber А ) (и зд е в а т ь ся ) настаивать II с м . настоять II настойть I I (сд е л а т ь н а ст о й к у на
нёсморк м Schnupfen m -s; хронй- настАиваться см . настояться I ч ё м -л .) ziehen lAssen*; Ainen AufguB
ческий ~ Stdckschnupfen m ; аллерги­ настЦАть Anbrechen* v i (s), herAin- mAchen; Ansetzen v t ; ~ вбдку на виш­
ческий ~ Rёizschnupfen m; схва­ brechen* v i (s ), kommen* v i ( s ), Ain- не Ainen Schnaps mit Kirschen Anset­
тить ~ р а зг. den Schnupfen kriegen; treten* v i ( s ) ; beginnen* v i (н ачат ь­ zen
sich ( D ) den Schnupfen nolen; у негб с я ) ; ^Ал день es wurde Tag, der Tag настояЦться I (о ча е и m . n .) ziehen*
— er hat (den) Schnupfen, er ist ver- brach an; ~Ало лёто es wurde Som­ v i ; чай '-лея der Tee hat gezbgen
schnfipft mer, der S6mmer kam [begann]; ^Ала настояться II р а з г . (м н о го ст о я т ь )
насмотрёться sich satt sehen* (на тишинА Rfihe trat ein; ^Ало врёмя lAnge stAhen*
когб-л., что-л. an D ) (для чегб-л.) es ist an der Zeit (zu + настоящ|]ее с у щ . с GAgenwart f ;
наснимАть 1. viel herunternehmen*; in f) --ИЙ 1. gegenwartig, jetzig, dArzeitig;
schopfen v t (п ен о к с ва р е н ь я ); 2. (н а ­ настежь п арен. (spArrangel)weit Auf- в '-ее врёмя gAgenwartig, hAutzutage,
делат ь ф о т о сн и м ко в ) ёіпе bestimmte stehen* [offenistehen*] zur Zeit, in der jetzigen Zeit; в ^ ую
MAnge Fdtoaufnahmen machen настённЦый Wand-; ^oe зёркало минуту momentAn, im gegAbenen Au-
насобАчиться р а зг. etw. flott zu tun WAndspiegel m (6); ^ая жйвопись genblick; ~ee врёмя гр ом . GAgenwart
Іёгпеп WAndmalerei f f ; Prasens n = . -sAntia; 2. (и с т и н н ы й )
насовАть vdllstopfen v t , vollegen настигАть, настйгнуть Ainholen v t, echt; wahr, wAnrhaft; w irklich, richtig,
(п р и п ер ен о се voll-legen) v t erAilen v t ; fAssen v t (сх в а т и т ь ) rAgelrecht; ^ий гербй ein wAhrer
насовсём п а р ен , р а зг. ffir immer настал м BelAg m (1*), Auflage f [richtiger] Held; '-ий человёк ein wAh­
насолить 1. salzen v t ; 2. (о гу р ц о в (11): FuBbodenbelag m ; DAcke f (11); rer Mensch; '-ий друг ein Achter
и m . n .) Ainsalzen v t ; 3. р а зг. (к о м у - л .) D ie le / (11); Bett n (13); ~ моста Brfik- Freund; ^ий шёлк Acnte [rAine] SAide;
j-m etw. ёіпЬгоскеп, j-m ёіпе Unan- kenbelag m; ^Ать с м . настлАть; ^ка ж это ~ee чудо das ist das rAinste Wunder;
323
ка Angriffspolitik f ; aggressive [-ѵэ] зйть эернб das Getr6ide durch
НАС - HAT Polit ik Schfitten aufladen*
наступйть I с м . наступйть I насытить 1. (к о г о - л .) satt machen;
3. (эт о т , д а н н ы й ) dieser, gegёben; наступать II с м . настёть sattigen v t ; 2. х и м . sattigen v t , satu-
vdrliegend; ~ий случай der ѵбг- наступйть III во ен . angreifen* v t , rieren v t ; 3. п е р е н . (сн а б д и т ь в и зо б и ­
liegende Fa ll vorgehen* v i (s), vorrticken v i (s), л и и ) reichlich ѵегэёЬеп*, in ausreichen-
настрадаться viel teiden* vdrstofien* v i (s); vormarschieren v i dem Mafie versorgen; строительство
настраивать с м . настроить I, II (s), im Anmarsch [Vormarsch] sein; насыщено новёйшей тёхникой die Bau-
настращать р а з г. j-n ins Bockshorn die Offensive ergreifen*; ~ с фронта [c stelle ist ausreichend mit nёuester
jagen фланга] frontal [aus der Flanke] angrei­ ТёсЬпік ausgestattet; ^ся 1. sich satt
настрелять (in M4nge) erlegen v t , fen* ёввеп*, sich sattigen; satt werden; 2.
zusammenschiefien* v t наступйющий I (о вр ем ен и , со б ы ­ (п р о п и т а т ь ся ч е м -л .) sich sattigen, ёіп-
нйстриг M Schurertrag m (1*), т и и ) kommend; ~ день der kommende saugen(*) v t ; 3. х и м . gesattigt [satu-
Wdlllertrag m Tag; ~ новый год das anbrechende riert] sein
настриг m Schur f (10), БсЬёгеп n пёие Jahr; О с наступающим! Prosit насыщЯть(ся) с м . насытить(ся)
-s, Abschneiden n -s der Wolle №ujahr! насыщёнЦне с 1. Sattigung f ; Stil-
настрйчь (in Mёnge) scheren* v t , наступйющ||ий II п р и л . во ен . 1. An- lung des Hungers; 2. х и м . Sattigung f
f6rtigscheren* o m d . v t griffs-; ~ая часть Angriffstruppe f (10), Saturierung f (10)
нестрого п а р е н , strengstens; aufs (11); 2. в зн а ч . с у щ . м Angreifer т (6) насыщенн||ость ж х и м . Sattigung f ,
strengste; О стрбго-~ р а з г . aufs al- наступйЦть I (п р и д а в и т ь н о го й ) tre - Sattigungsgrad m (1); Saturation f ;
lerstrengste ten* ѵі (на что-л. auf А )- ~ кому-л. ~ый 1. х и м . gesattigt, saturiert; 2. п е­
настроёнЦие c Stimmung f (10), на ногу j-m auf den F ud treten*; О р е н . (со д е р ж а т е л ь н ы й ) inhaltsvoll, ge-
Laune f (11); Verfassung f (10) ( р а с ­ ему медвёдь [слон] на ухо ~л ihm haltvoll; reich (an etw. D ) ; ~ая музы­
п о л о ж е н и е д у х а ) ; быть в ~ии in Stim­ fehlt ]ё^ев musikalische Gehor ка ёіпе inhalts voile Musik; 3. (о цве­
mung sein; Laune haben zu etw. ( D ) ; наступйть II с м . настать т е) satt; ~ые краски satte Farben
быть в хорошем ~ии gut gestimmt наступлёние I с (о вр ем ен и , с о б ы ­ наталкивать с м . натолкнуть; ~ся 1.
[gut gelaunt, gut aufgelegt] sein; guter т и и ) Anbruch m -(e)s, Finbruch m, с м . наткнуться; 2. ст р а д , gestofien wёr-
Laune [Dinge] sein, быть в плохом Fin tritt m -s; с ~м ночи bei Finbruch den
~ии, быть не в ~ии verstimmt Гmifi- der Nacht; с ~м дня bei Tagesanbruch; натанцеваться р а з г. sich sattanzen
gestimmt] sein; перемёна ~ия Stim- с ~м темноты bei Finbruch der Dun- (п р и п ер ен о се satt-tanzen)
mungsumschlag m (1*); Stimmungs- kelheit натаскать I с м . натащйть
wechsel m (6); у меня нет ~ия петь наступлёние II с в о ен . Angriff m натаскать II р а з г . (н а уч и т ъ ) ёіпраи-
ich habe keine Lust zum Singen [zu ( I ) , Offensive [-ѵэ] f (11); Vormarsch ken v t , eindrillen v t
singen]; создать, поддерживать ~ие m (1*); Vorstofi m (1*) (т ж . п е р е н .); натаскивать I с м . натащйть
Stimmung kultivieren [-'v i:-]; ~ие перейти в ~ zur Offensive [zum An­ натаскивать II с м . натаскать II
умов G&stesverfassung f ; О человёк g riff] iibergehen* натащйть 1. zusammenschleppen v t ;
~ия Stimmungsmensch m (8) настурция ж б от . Kapuzinerkresse f 2. р а з г. (н а т я н ут ь н а с е б я ) fiberzie-
настрбенность ж (у м а , м ы с л е й ) ( I I ) , Blumenkresse f hen* v t
Richtung f, Finstellung f, Gesinnung настыть 1. р а зг. kalt wёrden, frie- натаять 1. (в о д ы и з с н е га , л ь д а )
геп* v i (s); 2. (о л ь д е ) fёstfr^eren* v i auftauen v t , durch langes Tauen ge­
настрбЦить I 1. (п р и в е с т и в к а к о е-л . (s) * winnen*; 2. (р а ст а я т ь ) (in h^nge)
н а ст р о ен и е) stimmen v t ; это меня ~и- насупить: ~ брови die Augenbrauen tauen v i
ло на весёлый лад das hat mich froh- zusammenziehen*; ~ся murrisch drein- натвор||йть anstellen v t , anrichten
lich gestimmt; 2. (в н у ш а т ь к а к и е -л . sehen*, finster drёinschauen v t ; ну и ~йл же ты! da hast du was
ч у в ст в а к к о м у - л ., ч е м у -л .) stimmen насухо п а р ен , (ganz) trocken; вы­ Schones angerich tet!; что он ~йл? was
v t ; ёіппеішіеп* v t (р а с п о л о ж и т ь в тереть ~ trockenreiben* om d. v t , ab- hat er ausgefressen?
ч ью -л . п о л ь з у ); ~ить против когб-л., trocknen v t нате ча ст и ц а р а зг. da nimm!; nehmt!
чегб-л. gegen j-n, gёgen etw. ( A ) stim­ насушить (in Mёnge) trocknen v t , натёк m 1. геол. Kalksinter m -s; In-
men [aufbringen*]; ~ить когб-л. в (in Mёnge) dorren v t (ф р у к т о в , о в о ­ krustation f (10); 2.: ~ на свече Tropf-
пользу чегб-л. j-n giinstig fur etw. (Л ) щ ей ); (in N^nge) rosten v t (с у х а р е й bart m (1*)
stimmen, j-n ffir etw. (A ) gewinnen*; и m . n .) ; darren v t ( в п е ч и ) натекать с м . натёчь
консерватйвно ~енный Conservat i v насущнЦый lebensnotwend ig; drin- натёльнЦый Leib-; ^ое бельё Leib-
Г-ѵа-] ёingestellt; 3. м у з . stinunen v t ; gend, (vor)dringlich (н е о т л о ж н ы й ); wasche f
4. р а д и о einstellen v t ; 5. (м а ш и н у , unerlafilich (н е о б х о д и м ы й ); brennend, натерёть 1. (м а зь ю и m . п . ) (ёіп)гёі-
п р и б о р ) ёіпгісігіеп v t , abgleichen* v t , wichtig (в а ж н ы й ); ^ый вопрос dring- ben* v t ; 2. (н а т ё р к е ) гёіЬеп* v t ; 3.
ёіш^иііегеп v t liche [brennende] Frage; ^ая потрёб- (н о г у и m . n . ) sich ( D ) etw. wund rei-
настроить II (viel) bauen v t , auf- ность unerlafiliche Forderung; ^ые ben*; ^ себе мозоли на руках Schwie-
bauen v t , zusammenbauen v t интересы Tagesinteressen p i ; О хлеб len bekommen*; ^ себе мозоли на
настрбиться sich ётвіеИеп; gestimmt ^ый das tagliche Brot ногах Hfihneraugen bekommen*; ~
sein насчёт п р е д л о г р а з г . betreffs, hin- себё ноги до крови sich ( D ) die Ffifie
настрбйЦка ж 1. м у з . Stimmen n -s; sichtlich (G ); fiber (Л ), wegen (G ); wund [blutig] laufen*; я натёр себё
Abstimmung f ; 2. т е х . Finrichten n -s, как ~ билётов? wie steht es mit den глаза докрасна ich habe mir die Augen
Abgleichung f , Finregulierung f ; ди­ Karten?; ^ выпить... was das Trinken rot gerieben; 4. (п о л ) bohnern v t ; ~
станционная ~ка Fernabstimmung f ; anbelangt... до блёска blankbohnern om d . v t ; ~ с я
~щик м 1. м у з . Stimmer m (6), Kla- насчитать, насчитывать zahlen v t , (м а зью и m . n .) sich ёіпгеіЬеп* (чем-л.
vierstimmer [-'y i:r-] m; 2. т ех . Finrich- aufzahlen v t ; я насчитал ему двадцать mit D )
ter m (6) человёк ich zahlte ihm zwanzig Men- натерпёться (ч е г о -л .) р а з г. viel aus-
настропалить р а зг. j-n bewegen* etw. schen auf; город насчйтывает сю ты­ stehen* [ertragen*, егіёісіеп*, durchma-
zu tun сяч жителей die Stadt zahlt hundert- chen]; ^ страху grofie Angst ausste-
настрочить с м . строчить 1, 2 tausend Finwohner hen*
настряпать 1. (viel) kochen v t , (vie- насчйтывЦаться б е з л .: дается es натёчный геол . Tropfstein-, Kalk-
le Зрёіэеп) zubereiten v t , fёrtigkochen gibt; в этой школе ~ается сто учени­ stein-
v t ; 2. (сд ел а т ь чт о-л. н а с п е х ) etw. zu- ков diese Schule zahlt hundert Schuler натёчь 1. (о в о д е и т . п .) (Ып)ёіп-
sammenbasteln насылйть с м . наслать fliefien* (s); sich ansammeln (с о б ­
vi
настудйть р а з г. kalt machen; ~ся насыпЦать, насыпать 1. schfitten v t ; 2.
р а т ь с я ); vollaufen*
(н а п о л н и т ь ся )
р а зг. kalt werden, auskfihlen v i (s) (o einschfitten v t (в о ч т о -л .); aufschfitten voll-laufen) (s); ведро
(п р и п ер ен о се vi
п ом ещ ен ии , п р е д м е т а х ) v t (н а б р о са т ь ); s^uen v t (п е с о к на ужё натекло der Fimer ist schon voll-
настукать р а з г . 1. (о б н а р у ж и т ь ) д о р о г у ); 2. (н а п о л н и т ь ) vollschfitten gelaufen
durch Beklopfen etw. ausfindig ma­ v t , ffillen v t ; ~ка ж р а з г . 1. Finschfit- натёшиться р а з г . viel Vergnfigen
chen; 2. (п е р е д а т ь ) durch Klopfzeichen ten n -s; Aufschfitten n ; 2. (н а п о л н е­ haben (чем-л. an D ) ; (н а д к е м -л .) zur
wёitergeben*; 3. (н а п еч а т а т ь) tippen н и е ) Vollschfitten n -s, Ffillen n -s; ~- Genfige lachen (fiber A ) , verlachen v t
vi нбй aufgeschfittet; Damm- натирать с м . натерёть; ~ся 1. с м .
наступйтельнЦый Angriff(s)-, Offen­ нйсыпь ж Damm m (1*), W all m натерёться; 2. ст р а д , gerieben werden
sive offensiv; ~ая война Angriffskrieg (1*); Aufschfittung f (10); железно­ ( с р . натерёть)
m (1), Offensivkrieg m ; ~aя полити­ дорожная ~ Fisenbahndamm m ; rpy- натйрка ж 1. (м а зью и т . п .) Fin-

324
reiben n -s; 2 . (п о л а ) ВбЬпегп n -s; 3« по бчень скрбмный человёк er ist
(н а т ё р к е ) Reiben n -s von Natur sehr besch6iden; это стало HAT- Н А У H
нётиск M Druck m -(e)s, Andrang m у него второй ~ой das ist ihm zur
-(e)s; Ansturm m -(e)s, VorstoB m (1*) zweiten Natiir gewdrden; 2« и с к . (м о ­ v t , £ufziehen* v t ; 3. р а з г . (н а д ет ь
(а т а к а ); Anprall m (1) (с и л ь н ы й ) д е л ь ) Mod611 n (2); она слѵжйла ~ой чт о-л . т е с н о е ) (init Muhe) anziehen*
натйскать i . п о л и г р . (in Мёп$е) ab- для этой статуи sie stand zu dieser v t : 4.: ^ одейло на голову sich die
ziehen* v t , drucken v t ; 2. (п о м ест и т ь ) Statue Modёll; рисовать с ~ы nach Decke fiber den Kopf ziehen*; 5 .: ~
hin&npressen v t , vollstopfen o m d . v t , der Natur гёісЬпеп; на ~e к и н о im оцёнку ёіпе hdhere [kaum verdientel
hin&nzwangen v t Freien; О в ~e ш у т л . (б е з о д е ж д ы ) Note g£ben*
наткать (in Menge) weben v t , fёг- nackt, in Adamskostfim; ~ой (п р о д у к ­ наугад н а р е ч . aufs Geratewohl, auf
tigweben v t т а м и ) in Naturali;en; in natura (л а т .) gut Glfick, wahllos
наткнуть aufstecken v t , aufspiefiep натурализёция ж Einburgerung f , наѵгбльник m 1. ( д л я ч е р ч е н и я )
v t ; ~ на булавку auf ёіпе Nadel auf­ Naturalis ierung f WinkelmaB n (2), Winkelmesser m
stecken; ~ся 1. (н а ск о ч и т ь ) stoBen* натуралйзм м Natural ismus m = (6); Richtscheit n (2 ): 2. (н а к л а д к а )
v i (s) (на кого-л ., на что-л. auf А , ап натурализовать 6inburgern, natura­ Winkelband n (5), Eckenbeschlag m
А ) ; sich aufspieBen (н а гв о з д ь ); 2. lis ieren v t ; ~ся sich naturalis ieren (1*), StdBwinkel m (6)
(н е о ж и д а н н о вст р ет и т ь) plotzlich lassen*; die Staatsbfirgerschaft ёіпеэ наудёчу н а р е ч . auf gut G lfick, aufs
f inden*, unerwartet begegnen (на когб-л. fr6mden Landes annehmen* Geratewohl; взять ^ wahllos heraus-
D ) ; zusammentreffen* v i (s) (на когб- натуралйст м 1. (ест ест во и сп ы т а ­ greifen*
-л. mit D ) * т е л ь ) Naturforscher m (6); юный ~ наук||а ж 1. Wissenschaft f (10)
натолкну||ть 1. stoflen* v t , anprallen Mitglied eines naturkundlichen Schu- дёятель ^и Wissenschaftler m (6)
v t (на что-л. gegen A ) ; 2. (н а вест и на lerzirkels; 2. (п осл едо ва т ел ь н а т ур а ­ область ^и Wissenschaftsgebiet n ( 2 ) ,
м ы с л ь ) auf etw. (Л ) br ingen*; veran- л и зм а ) Naturalist m (8); ^йческий гуманитарные ^и Gesellschaftswis-
lassen* v t (на что-л. z u D ); 6ingeben* naturalfstisch senschaften pi; естественные ^и Na-
v t (в н уш и т ь ч т о -л .); ты ~л меня на натѵрёльн||ый 1. (п р и р о д н ы й ) па- tiirwissenschaften pi; точная ^a exak-
эту мысль du hast mich auf diesen Ge- tfirlich, naturgemaB, der Natur ent- te Wissenschaft; заниматься какбй-л.
danken gebracht; ~ться см . наткнуть­ sprechend; в ~ую величину in L6bens- ^ой ёіпе Wissenschaft ІгёіЬеп*; no-
ся grofie; ~ого цвета naturfarben; 2. (н а ­ святйть себя ~е sich der Wissenschaft
натолочь (in Menge) (zer)stoBen* ст о я щ и й ) echt, naturrein, Natur-; roh w£ihen; спосббствовать развйтию наук
v t , stampfen v t ; ~ сахару ёіпе Mёnge (н е о бр а б о т а н н ы й)' ^ый шёлк гёіпе die Wissenschaften foraern [pfl6gen];
Zucker zerkleinern Seide, Naturseide f (11); ~ый кбфе 2. р а з г. (у р о к , п о у ч е н и е ) L6hre f (11);
натопить I ( к о м н а т у , п е ч ь ) (tuch- Bohnenkaffee m -s; ~ый воск Bienen- это тебе ^ а! das soli dir ёіпе ЬёЬге
tig) (ёіп)Ьёігеп v t wachs n -es; ~ый каучук Naturkau- seinl, ІаВ dir das ёіпе ЬёЬге seinl
натопить II 1. (в о с к и m . n .) schmdl- tschuk m (1); 3. (о ж ест е, с м е х е ) па- науковёдение с Wissenschafts wis­
zen v t ; 2.: ~ молока Milch im 6fen tiirlich, ungezwungen; 4. ж . Natur£l-; senschaft f
dampfen ^ое хозяйство Natural wirtschaft f науськать, науськивать р а з г . с м .
натоптёть FuBtapfen [FuBspuren] (10); ^ая оплата Bezahlung in Na- натравить 1, 2
hinterlassen*; ~ на полу den Fuflbo- turalii'en; ^ая рёнта Produktenrente наутёк н а реч. р а з г .: пуститься ~
den beschmutzen f (11); 5. у ст . (св я з а н н ы й с и зу ч ен и ем die Вёіпе unter die Arme пёЬтеп*,
наторговать 1. erhandeln v t ; durch п р и р о д ы ) natiirkundlich, Natur-; ~ая ausreiBen* v i (s), Fersengeld g£ben*,
Handeln erwёгben* [erlangen]; 2. (н а история Naturgeschichte f (11); О ReiBaus пёЬтеп*
к а к у ю -л . с у м м у ) Ware umsetzen [ver- ~ый ряд чйсел Rdihe der natiirlichen наутро н а р еч . am (nachsten) Mor­
kaufen ] Zahlen gen
натосковёться vor Sehnsucht verge- натурнНый к и н о : ~ые съёмки Au- наутюжить р а з г . gut bfigeln
hen* Benaufnahmen p i; ^ая площадка научйть Іёпгеп v t ; j-m etw. Ьёі-
наточить с м . точить I 1 Filmgelande n (6) bringen*; ^ся (ег)іёшеп v t
натощак н а р еч. nuchtern; auf nuch- натуроплёта ж Naturallohn m -(e)s, научно-исслёдовательский For-
ternen [Іёегеп] Magen Bezahlung in Naturalijen schungs-; ^ институт wissenschaftliches
натр м xum . Natron., и -s, Natrium- натурфилософия ж Naturphilosophie Forscnungsinstitut
oxyd n -(e)s; едкий ~ Atznatron n , Na- научно-медицинский medizinisch-
triumhydroxyd n ; фтористый ~ Natri- натурщик м , натурщица ж (leben- -wissenschaftlich
umfluorid n -(e)s, Fluornatrium n -s des) Мобёіі n (2) научно-педагогйческЦий: ^ие кадры
натравить, натравливать 1. (со б а к натыкать 1. (гв о зд е й и m . п . ) (in padagogische Fachkader
и m . n .) hetzen v t (на когб-л. auf А , Мёппе) einschlagen* v t , hinёinstecken научно-популярный popularwissen-
gegen А ) ; 2. (п о д с т р е к а т ь ) aufhetzen v t ; 2. (н а к о л о т ь ) (an vielen St6llen) schaftlich
v t , aufstacheln v t , aufwiegeln v t ; 3. durchstechen* v t научность ж Wissenschaftlichkeit f
(о т р а в и т ь ) (in Menge) vergiften v t ; натыкёть с м . наткнуть научно-технический wissenschaft-
4. с п е ц , aufatzen v t , einatzen v t ; atzen- натыкаться см . наткнуться lich-t£chnisch
de Saure auftragen* натюрморт м и с к . Stilleben n (7) научно-фантастйческ||ий: ~ая лите­
натренировать см . тренировать (п р и п ер ен о се Still-leben) ратура wissenschaftlicn-utopische Li-
нётриев||ый х и м . Natrium-; N£tron-; натягивать с м . натянуть teratur
^ая амальгама Natriumamalgam n натяжёние с 1. Spannung f , Span- научнЦый wissenschaftlich; ~ый со­
-s; ~ые квасцы Natronalaun m -(e)s пеп n -s, Zug m -(e)s; 2. м ед . Zusam- циализм der wissenschaftliche Sozia-
натрий м Natrium n -s (х и м . зн а к menwachsen der Hautenden bei Wlin­ 1ismus; ^ый работник Wissenschaft­
Na) den; Ѵегііёііеп n -s; первичное ~ pri- ler m (6), Getehrte m (14); ~ая орга­
нётрое н а р е ч . in drei Тёііе mare Heilung; 3. ф и з .: поверхностное низация труда die wissenschaftliche
натрубить 1. lange die Trompete bla- ^ Gberflachenspannung f (10) Arbeitsorganisatidn f ; ~ o доказать
sen*; 2. р а зг. (р а сп р о ст р а н и т ь вест ь ) натяжкЦа ж 1. Spannen n -s; 2. ne- ёіпеп wissenschaftlichen Nachweis er-
viel Larm machen (wdgen G ); (aus)po- р е н .: это ^a das ist iibertrieben; das bringen*; ^o обоснованный wissen-
saunen v t ; О ~ в уши ( к о м у -л .) j-m ist an den Haaren herbёigezogen; c schaftlich fundiert; с ^ой точки зрё-
die Ohren vollblasen* ^ой mit Ach und Krach; mit knapper ния vom wissenschaftlichen Stand-
натрудить ermfiden v t , uberanstren- Not, mit MBh und Not punkt aus; заниматься ~ым трудом
gen v t натяжной с п е ц , spannend, Spann- sich wissenschaftlich betfitigen
натуг||а ж Anstrengung f (10); Uber- натйнут||ость ж п е р е н . Gezwungen- наушник m р а зг. п р е з р . Ѵегіёитбег
anstrengung f (10) heit f , Gespanntheit f ; ^ый і . т ж . пе­ m (6)
натуго н а р е ч . р а з г. fest; straff, р е н . gespannt; слабо ~ый канат еіп наушник||и м н . 1. Ohrenklappen p/;
stramm schlaffhangendes Seil; быть в ~ых от- Ohrenschfitzer pi; шапка с ~ами ёіпе
натужиться р а з г . sich anstrengen ношёниях с кем-л. mit j-m auf ge- Mfitze mit Ohrenklappen; 2. с в з . Kopf-
натужиться р а з г. sich abharmen spanntem FiiBe эіёйеп*; 2. (н еест ест ­ horer pi; м е д . C3hrhdrer pi
натужный 1. anstrengend; 2. (н е ­ в е н н ы й ) gezwungen, unnaturlich; ^ая наушничать р а зг. п р е з р . (к о м у -л . н а
ест ест вен н ы й ) gekunstelt, gezwungen; улыбка gezwungenes Lacheln к о г о -л .) j-n bei j-m ѵегіёипкіеп; uble
~ смех unnatfirliches [erzwiingenes] натянуть 1. (an)spannen v t ; (an-) Nachrede ffihren (fiber A )
Lachen ziehen* v t ; straffziehen* o m d . v t ; ~ по­ наущ||ёть у с т . zu ёtwas Bosem an-
натур||а ж 1. Natur f (10), Wesensart водья die Zugel (straff) anziehen*; 2. stiften, aufhetzen v t ; ^ёние с ycm .
f (10), Charakter [ka-] m -s, -tere; он ( р а ст я ги ва я , з а к р е п и т ь ) aufspannen Anstiftung f (10), Aufhetzung f (10);
325
-(e)s; мёсто ~ия (р у д ы ) Fundstatte f springen* v i (s) (о р е к е ); быть под
Н А Ф -Н А Ч мом у когб-л. р а зг. j-m иУе^ёШ
нахбхлиться 1. (о п т и ц а х) sich auf- [untergeordnet] sein; доброе м 0 —
по ~ёнию (к о г о -л .) auf (das) Betrdi- plustern; die Fddern dufstrduben; 2. половина дёла £ frisch gewdgt ist halb
ben, auf Einflfisterung (G ) п ер ен . dfister dreinschauen gewonnen
наф абрить с м . фабрить нахохотаться sich satt Idchen, sich вачёльник м 1. Vdrgesetzte m (14),
наф талйн м Naphthafm n -s, Mdtten- mfide Idchen Chef [ф р . fef] m -s, -s; L4iter m (6),
pulver n -s; пересыпать (в ещ и ) ~ом вахрёпистый dreist, frech, rfick- Ffihrer m (6) (р у к о в о д и т е л ь ); ~ от­
einmotten v t sichtslos дела. кадров Persondlleiter m ; Kdder-
наф тён м х и м . Naphthdn n (2) нахрёпом н ареч. р а зг. dreist; mit leiter m ; ~ планового отдёла Pla-
наф тбл м х и м . Naphthdl n (2) unverschamter Drdistigkeit; rficksichts- nungsleiter m ; м стёнции ж .- д . Sta-
нахёл м unverschamte m (14), Frdch- los; gewaltsam, mit grober Gewalt tionsvorsteher m; м пбезда Zugffihrer
ling m (1); Frdchdachs m (1): Rfipel вац арёп ать (hin)kritzein v t m ; m отдёла Abtdilungsleiter m ; ~
m (6), Fldgel m (6 ) (.х у л и га н ); м Ка нацедйть (in ёіпег bestimmten Мёп- произвбдетва Produktidnsleiter m; м
ж unverschamte f (14) ge) durchseihen; durch ёіпеп Filter смены Schichtleiter m; м цёха Abt6i-
нахёльн||ичать р а зг. frech [unver- giefien*; trdpfenweise ёіпяіеВеп* lungsleiter m; м генерального штёба
schSmt] sein; sich frech Ьепёптеп*, нацёливать(ся) с м . наделить(ся) Generalstabsichef m ; 2. воен . Befehls-
sich riipelhaft [ftegelhaft] betragen* нацёлнть 1. zielen ѵ і; воен . anset- haber m (6); м штёба Stdbsjchef [ф р .
(,хул и га н и т ь ); ^ый frech, unverschamt; zen v t ; 2, п ер ен . auf ein Ziel rich ten; -Jef] m -s, -s, Chef des Stdbes
riipelhaft, fldgelhaft ( х у л и га н с к и й ) ~ с я 1. zielen v i (в кого-л., во что- начёльнический befdhlshaberisch,
нахёльство с Frdchneit / , unver- -либо nach D ); 2. п ер ен . sich (D ) ein h6rrisch
schamtheit f ; Drdistigkeit r, Imperti- Ziel stёcken; lossteuem v i (на что-л. начёльнЦый 1. (п ервоначальны й,
пёпг f ; Ийреіёі f , Flegeldi f ( х у л и га н - auf Л) н и зш и й ) Anfangs-; Elementdr-; м ая
emeo); имёгь ~ рлэг. die Unverschamt- нёцело нареч. р а зг. Astios, ohne школа Grundschule f (И ); мое обу-
heit hdben [besitzen*] Rest; числб дёлится — die Zahl lafit чёние Elementarunterricht m -(e)s;
вахам йть яетёіп handeln (кому-л. sich 6hne Rest іёііеп мая стёдия (о б у ч е н и я ) Anf&nger-
an D ) , dusfailig wёrden (ком^-л. gd- наценйть ком . aufschlagen* v t ; ёі­ stufe f (11); 2. (н а х од я щ и й ся в нача­
gen A ) пеп P^isaufschlag machen л е ) Anfangs-; мая буква алфавйта
вахвалйться 1. sich selbst sehr 16- нацёнка ж ком . Aufschlag m (1*); der Anfangsbuchstabe des Alpnab6ts;
ben; prdhien v i ; 2. (с от рицанием ) g e­ Aufzahlung f (10); Zuschlag m мая скбрость Initidlgeschwindigkeit f
n u a 16ben; он не мог ~ er konnte (gar) нацепить» нацеплять aufhangen v t, (Ю)
nicht geniig 16ben (кем-л., чем-л. j-n, anhdngen v t ; aufhaken v t (н а крю чок, начёльственный Ье(ёЬЬЬаЬегІ5сЬ, ge-
etw.); он не нахвёлится er ist voll des гв о зд ь ); ~ бант р а зг. ёіпе Schleife an- bieterisch
Lobes (fiber A ) stecken начёльствЦо с 1. со б и р . (н а чал ьн и ­
нахватёть(ся) 1. р а з г. zusdmmen- нацйзм m Nazismus m = к и ) die Vorgesetzten; Obrigkeit f (10);
raffen v t; 2. п ер ен . ( п оверхност но , националнзёция ж Nationalisierung 2. р а зг. (н а ч а л ь н и к ) Vorgesetzte m
у св о и т ь ) aufschnappen v t ; sich 6ber- f (10); Verstaatlichung f (10), fJber- (14); Chef [фр. Jef]m -s, -s; 3. (вл а ст ь)
flachlich dneignen; м знаний sich ( D ) ffihrung in Staatseigentum [Volksei- Lditung f (10); Befdhlsgewalt f (10);
Kdnntnisse oberflachlich dneignen gentum] служйть под чьим-л. mom j-m unter-
нахймовец м Zogling m (1) der Na- нацновализйровать national i sieren stellt [untergeordnet] sein; О доноейть
chimow-Kriegsmarineschule v t ; verstaatlichen v t , voikseigen [zum по му etw. gehorigen Ort(e)s mdlden;
вахлёбн ик m 1. у cm . Kdstganger m Vdlkseigentum] machen мовать (н а д к ем -л ., ч е м -л .) bef6h-
(6); Bekostigte m (14); 2. п рен еб р . националйзм м National ismus m ligen v t
( п ри ж и ва л ьщ и к ) Gnadenbrotempfan- начёльствующий Kommdndo-, Іёі-
ger m (6) националЦйст м Nationalist m (8); tend; m состёв Kommandeure [-'doira]
нахлестёться р а зг. 1. sich zur Genfi- мистический nationalistisch p i, die V6rgesetzten
ge schldcen* Tpeitschen]; ~ вёником в национёльно-освободйтельн||ы й: м о е начётки м н. Anfangsgrfinde p i; ele-
бане sich tficntig mit dem Badebesen движёние nationale Befrdiungsbewe- mentare Kdnntnisse
in der Sauna bearbeiten; 2. (н а пи т ься gung
п ьян ы м ) besoffen sein национёльно-патриотйческий natio- начётъ 1. anfangen* v t , beginnen*
нахлобучивать» нахлобучить р а зг. ndlpatriotisch v t ; dnheben* v t ; einleiten v t ; stdrten
dufstfilpen v t; ~ ш ляпу den Hut tie- национёльн||ость ж 1. (п р и н а д л еж ­ v t ; an den Start gehen*; м раббтать
f(er) ins Gesicht drficken ност ь к н а ц и и ) N ationalist f (10); anfangen* zu drbeiten, mit der Arbeit
нахлобучк||а ж р а зг. Anschnauzer m 2. (н а ц и я ) Nationality f (10), Nation anfangen*, ёіпе Arbeit beginnen*; ~
(6), Rfiffel m (6); задать ~у den Kopf f (10); мый national, National-; мое процёсс против когб-л. gegen j-n ёіпеп
waschen*; dnschnauzen v t ; получйть меньшинство (р а зг. нацменьшинство) ProzdB anstrengen [eroffnen]; м всё
му ёіпеп Ruffel bekommen* die nationale Minderheit; ~ый костюм сначёла dlles von vorn dnfangen*; м
нахлы ну||ть herbeistromen v i (s); zu- Nationaltracht f (10); м Ый вопрос Na- издалека weit ausholen; м с того,
sdmmenstromen v i (s) (т ж . п е р е н .); tionalitatenfrage f что... р а зг. zunachst ёіпгпаі...; 2. (п а ч ­
воспоминания мди на него Erinne- нацист м Nazi m -s, -s; ~ с к и й Na­ к у п а п и р о с и т . п .) dnbrechen* v t ; ёп-
rungen fiberfielen ihn zi-, naz istisch reiBen* v t ; м Ся dnfangen* v i , begin-
нахмурить(ся) см . хм^рить(ся) нёция ж Natidn f (10) nen* v i ; anheben* v i ; einsetzen v i ; sei-
находить I 1. см . найти I; 2. (пола­ начадйть vollrauchern v t , vollqual- nen Anfang ndhmen*, angehen* v i (s);
гат ь) finden* v t, der Ansicht sein; hdl- men v t dintreten* v i (s), anlaufen* v i (s), dn­
ten* v t (ffir А ) (счит а т ь); я нахожу это начёл||о с i . Anfang m -(e)s, Beginn brechen* v i (s) (н а ст уп и т ь ); dnfallen*
возможным ich halte das fur moglich m -(e)s; Start m -(e)s; Anlauf m -(e)s, v i (s) (о б ол езни и m . n .) ; день начал­
находить II см . найти II Anlaufen n -s ( п р о и зво д ст ва ); Auf- ся der Tag brach an; выполнёние за­
находиться I (п ребы ва т ь) sein* v i takt m -(e)s (кам п ан и и , п ереговоров); дачи только началось die Losung der
(s), sich befinden*; sich aufhalten* (o Ausbruch m -(e)s (вн еза п н о е); в ~e Aufgabe steckt noch in den Anfangen;
человеке) мая Anfang Mai; в м б года (zu) An­ началёсь метёль der 5сЬпёе8іигт sdtzte
находиться II (м ного х о д и т ь ) sich fang des Jahres; с сёмого ^а von An­ ein
mfide laufen*; vom vielen Gdhen mfide fang an, von vornherein; с м а до кон- начекённть см . чеканить
werden цё von A bis Z; м 0 нового перйода начеку н а р еч .: быть м auf der Hut
нахбдЦка ж Fund m (1); gefundener der Beginn ёіпег пёиеп Periode; м 0 sein
Gdgenstand, Fundsache f (11); бюрб учёбного гбда (п ер в ы й д ен ь ) Sch^lan- нёчерно н а р еч .: написёть ~ ins un-
мок Fundbfiro n -s, -s, Fundstelle f fang m; 2 . (о сн о вн ая п ри ч и н а ) Ursa- reine schrdiben*
(11); для менй это настоящая м Ка che f (11); Qiidlle f (Ц ); 3t б. ч. м н. начертЦёние с 1. (д ей ст в и е) Auf-
das ist ffir mich ein glficklicher Fund ма ( о сновны е п р и н ц и п ы , м ет оды ) zeichnen n -s; 2. (ф орм а и зо б р а ж ен и я )
[ein gefundenes Frdssen ( р а з г .)] Grundlage f (И ), Grundsatz m (1*); Gestdlt f (10); Form f (10); Schrfft-
нахбдчив|Іость ж Fmdigkeit f , на социалистйческих мах auf soziali- bild n (5); m букв Buchstabenbild n ,
Schlagfertigkeit f ; м Ый fmdig, schlag- stischer Grundlage [Basis]; на общё- graphisene Form der Buchstaben; ме­
fertig; быть ^ым sich ( D ) zu hdlfen ственных мах gesdllschaftlich; ehren- тельный: метельная геомётрия м ат .
w Issen* amtlich; О положйть м0 чему-л. den ddrstellende [deskriptive (*уэ)] Geo­
нахож дён||ие c 1. (д ей ст в и е) Auffin- Gnindstein ^gen (zu D ) ; ёіпІеНеп v t; metric; мать у ст . i . schreiben* v t ;
den n -s; 2, (п р ебы ва н и е) ѴегЬІёіЬ m брать m q вёіпеп Anfang nehmen*; ent- zdichnen v t ; 2 . (п р ед ск а за т ь ) vorhdr-

326
sagen v t ; vdrzeichnen v i (iо пределит ь );
**ать путь den Wея vdrzeichnen
начертятъ (auf)zeichnen v t
nen auf dem Land; О ётв нёше дёло
das ist unsere 5ёсЬе; это не нёше дёло
das geht uns nichts an; по-нёшему un­
НАЧ — НЕБ Н
начёс M 1. т ек ст . Aufrauhung f (10), serer Ansicht nach; нёше вам! ш у т л . а русская кнйга das ist kein ddutsches,
Anrauhung f ; с ~ o m gerauht; 2 . (н а чё­ S6rvus [-vos]!; с нёшей сторонй unserer- sdnaern ein russisches Buch; я не вйжу
сы в а н и е в о л о с ) Toupieren [tu-J n -s; seits; лучше нёшего b6sser ais w ir; никакбй пбльзы в ётом ich sdhe darin
3. (р а сч ёса н н о е м ест о ) wundgekratzte наш брат unsereiner, unsere ins; нёша (gar) кёіпеп Nutzen; 2. в сочет ан и и
Stelle взялё! р а з г . w ir ІіёЬеп gesfegtl, wir с д ееп р и ч а ст и ем п ер ед а ёт ся и н ф и н и ­
начесать 1. т екст , dufrauhen v t , ёп- haben gewdnnen!; и нёшим и вёшим т ивом с ohne zu; не говорй ни слбва
rauhen v t ; 2 . (в о л о с ы ) toupieren [tu-] р а з г. auf b4iden Achseln tragen* 6hne ein Wort zu sdgen; 3. в ска зу ем о м
v t ; 3. ( к о ж у ) wundkratzen o m d . v t нашалйть с м . шалить 1 с и н ф и н и т и в ом и д ат . п а д еж о м не
начёсть б у х г . anrechnen v t нашармакё н а р еч . г р у б , ohne zu be- быть войнё es darf кёіпеп Krieg gdben;
начёсывать с м . начесать zahlen; auf fr6mae Яёсппипя тебё не понйть этого du kannst das
начёт м б у х г . Anrechnung f (10), zu нашатырный: ~ спирт ^lmiakgeist nicht ѵе^ёЬеп; 4. м е ж д у п овт ор яю ­
ersetzende Auslagen m -es щ и м и ся гл агол ам и и л и сущ ест ви т ел ь­
начётнический scholastisch нашатырь м х и м . Salmiak m -s, н ы м и горйт — не горйт es brennt
начётничество c Biichstabengelehr- Chlorammdnium [klor-] n -s, Aramd- schlecht [kaum]; es w ill nicht rfchtig
samkeit f , Buchstabengelehrtheit f niumchlorid [-klo-] n -(e)s Ьгёппеп; 5. д во й н о е от ри ц ан и е — у т ­
начётчик m Buchstabengelehrte m нашептёть 1. ins Ohr fids tern, zu- вер д и т ел ьн о е зн а чен и е я не мог не за­
(14), Scholast m (8) raunen v t ; zischeln v t ; tuscheln v i смеяться ich kdnnte nicht umhfn zu
начинён!|не c Vorhaben n ( 7), Unter- (ш у ш у к а т ь с я ); 2. п ер ен . (н а сп л ет н и ­ lachen, ich muBte lachen; нельзй не co-
nehmen n (7); велйкие ~ия нёшей ч а т ь ) zuflustern v t , 6influstern v t ; гласйться man muB ёinwilligen [ziigc-
эпохи die groBen Taten unserer Epdche Ііё ітііс іі zutragen*; suggerieren v t ben*]; О не говоря ужё о том, что...
начинёть с м . начать; начинёя c seit нашёптывЦанне c 1. FlBstern n -s; gescl^ige denn, daB...; нё за что (в
( D ) , von (D ); ab, von... an (о в р ем ен и ); Zischeln n -s; 2 . (сп л е т н и , н а го во р ) от вет н а б л а го д а р н о ст ь ) кёіпеп Dank
~ся 1. с м . начаться; 2. ст р а д , ап- Einfiusterung f ; Ohrenblaserei f (10), wert; кёіпе Ursacne!
gefangen [begdnnen] werden ( с р . на­ Zutragerei f (10); ~ать см . нашептёть иеавтоматйческий hdndbedient
чать) нашёствие с Einfall m (1*); Invasion неадеквётный п ichtadaq uat
начинающий п р и л . 1. angehend; Ап- [-va-] f (10) (т ж . п е р е н .); татёрское ~ / неаккурётнЦость ж 1. (н ет очн ост ь)
f anger-; ~ педагог ein dngehender Tatareneinfall m; ~ саранчй Нёи- Unpiinktlichkeit f ; 2. (н е б р е ж н о с т ь )
ЬёЬгег; 2. в зна ч. с у щ . м Anfanger т schreckenplage f (11); Нёивсіігескепіп- №chlassigkeit f ; 3. (н ер я ш л и в о ст ь )
(6) vasion f Lfederlicnkeit f , Schldmpigkeit f ; ^ый
начивйть I 1. к у л . fullen v t , (ѵбП-) нашивёть с м . нашйть 1. (н ет о ч н ы й ) unpunktlich; 2. (н е б р е ж ­
stopfen v t ; 2. р а зг. (зн а н и я м и и m . n .) нашйвка ж во ен . Litze f (11), Тгёэве н ы й ) nёchlёssig; unordentlich (б е с п о ­
vollstopfen v t , vdllpfropfen v t (чем-л. f (П ) р я д о ч н ы й ); 3. (н е р я ш л и в ы й ) li'eder-
mit D ) ; ёіпЫсІПегп v t (кого-л. D ) нашйіъ 1. aufnahen v t ; ё^веігеп, v t ; lich, schldmpig
(в д о л б и т ь ) 2. (н а гот ови т ь ш и т ьём ) ёіпе Menge неактивный inaktiv
начинйть II с м . чинйть I (zur6cht)nahen неактуёльный nicht aktu411
начйнкЦа ж к у л . Fullung f (10), нашлепать см . шлёпать 2 неандертёлец м а н т р . №anderta-
Fullsel n (6); с ~ой gefullt: конфёты нашпнгбванный gespickt ler m (6)
c ~ой gefullte Bonbons; Bonbdns m it... нашпйлить dufstecken v t (auf А ); неаполитёнский neapolitdnisch
начинйть см . начинйть I anstecken v t неаппетйтный unappetitlich
начёркать р а зг. in N^nge nutzlos нашумёть 1. с м . шумёть; 2. (вы зва т ь небезврёдный nicht unschadlich
verbrduchen [anstreichen*] (с п и ч к и ) м н о го т о л к о в ) Aufsehen еггё^еп; viel небеэопёсно п р е д и к , nicht ungefahr-
начислёние с 1. (д е й ст в и е ) Anrech­ Staub aufwirbeln; ёіпе Sensatidn her- lich
nen n -s; 2. (н а ч и сл я ем о е ) Anrechnung vdrrufen* небезоружный nicht 6hne Waffen,
f (10), Zdschlag m (1*), angerechnete нащипёть с м . щипёть bewёffnet
Summe нащупЦать 1. betasten v t ; befuhlen небезразлйчный nicht g^ichgiiltig,
начйслить, начислйть б у х г . zuschla- v t , durcn Befuhlen [Betasten] fin den*; nicht бппе ТёіІпаЬте; interessdnt
gen* v t , daziirechnen v t ; ~ процёнты ~ать пульс den Puls fiihlen; 2. (о б н а ­ небезупрёчный nicht ёinwandfrei,
на капитал die Z insen zum Kapital р у ж и т ь ) (he^us)finden* v t; ёіпе nicht tёdellos, nicht m6kellos
schlagen* Spur [Fahrte] finden*, auf die Spur небезуспёшно п р е д и к , nicht 6hne
начистить см . чйстить kommen* (н а п а ст ь на с л е д ); ~ать Erfdlg
начисто на реч. р а зг. 1. ganz rein, расположёние протйвника die fёindliche небезызвёстнНо п р е д и к , б е з л .: ~ o ,
blank; переписать ~ (н а б е л о ) ins гёі- Stellung егкёппеп*; ~ать пбчву для что... es ist Ьекёпп^ daB...; es diirfte
ne всЬгёібеп*; 2. (п о л н о ст ь ю ) rtind- переговоров den Bdden fur Verhdnd- nicht unbekannt sein, daB...; ~ый (б . ч .
weg, ganzlich, ganz; 3. (о т к р о в ен н о ) lungen sondieren [abtasten]; ^ывать u p o n .) allgemein bekannt, nicht unbe­
offen(herzig), ft^imiitig см . нащупать kannt; sattsam bekannt; berBchtigt
начистоту на реч. см . начисто 3 наэконбмить durch Wirtschaftlich- (п р е сл о в у т ы й )
начйтанн]|ость ж Belesenheit f ; ~ый keit viel 6insparen, (in h^nge) erwirt- небезынтересно п р е д и к , es ist von
betesen schaften v t Intense [nicht uninteressant]
начитёться viel Іёвеп*; sich satt 1ё- наэлектризовёть т ж . п е р е н . elektri- небелёный ungebleicht
sen* sieren v t небесё м н . с м . нёбо
начитывать с м . начёсть найбедничать с м . ябедничать небёсно-голуббй hfmmelblau
начихёть 1. anniesen v t ; 2. р а зг. наяву н а р еч . wachend, in wdchem небёснЦый himmlisch; Hfmmels-J
(п р е н еб р е ч ь ) sich nichts (aus j-m, aus Zustand; in W irklichkeit (в д ей ст в и ­ ^ый свод Firmamdnt n -(e)s, Himmels-
etw. D ) machen; ~ ! ich pfeif drauf! т ел ь н о ст и ); грёзить ~ mit 6ffenen Au­ gewolbe n -s, Hfmmelszelt n -(e)s
начищать см . чйстить 1, 2 gen traumen; сон ^ Wdchtraum m (п о э т .); О ~ый цвет Hfmmelblau n
начсостёв м (начальствующий со­ (1*); ёіпе marchenhafte Sache s ; царйца ~ая Mutter Gottes; цёрство
став) воен . Kommandeure [-'бѳ:гэ] p i, найда ж 1. м и ф . Najade f (11); 2. ^oe Hfmmelreich n -(e)s; жить как пти­
die Vorgesetzten б от . Nixkraut n (5 ) ца ~ая sorglos in den Tag Ьіпёіпіе-
наш м ест . 1. unser ( f unsere, n un- не ча ст и ц а 1. nicht; kein (п е р е д ben
ser, p l unsere); der (die, das) unsere, с у щ .) ; я не поёду домбй ich fdhre небесполёзный nicht (gerdde) un-
der (die, das) uns(e)rige (б е з с у щ .) ; nicht nach Hduse; я больше не стёну nutz(lich); von gewfssem Nutzen
это твоя кнйга, а это наша das ist этим заниматься ich wёrde mich nicht неблаговйдный 1. у с т . garstig, haB-
dein Buch, und das ist das uns(e)rige; mehr damit befassen; вбвсе не durch- lich; 2. (п р е д о су д и т е л ь н ы й ) ёnstдBig;
это наше das ist unser; 2. в знач.р с у щ . aus nicht; gar nicht, kёineswёgs; я verurteilungswiirdig, verwerflich; ^
с ~е (со б ст в е н н о ст ь ) das iJnsere вбвсе егб не искал ich habe ihn gar поступок ёіпе verwёrfliche Tat
(s u b ), das Uns(e)rige (s u b ); unser nicht gesucht; не сегодня nicht l^ute; неблагодёрн||ость ж Undankbarkeit
Eigentum; нашего не отдадйм das Un­ не он, а ты nicht er, sondern du; не f ; Undank m -(e)s; ^ый undankbar
sere ldssen wir uns nicht ndhmen; 3. без nicht ohne; не только..., но и ... неблагожелётельный nicht wdhlwol-
в зна ч. с у щ . MH-f ~и (р о д н ы е ) die iJn- nicht n u r..., sondern auch...; егб не lend, mfBgBnstig
s(e)rigen, die tfnseren; unsere Ange- узнёть er ist nicht zu егкёппеп; не неблагозвучЦие c MfBklang m -(e)s;
horigen; unsere ЬёиЬе; наши живут на бедё nicht so schlimm; macht [tut] Kakophonfe f ; ^ный mfBklingend; miB-
даче die Uns(e)rigen [Unseren] w6h- nichts; kein tfngliick; это не немёцкая, tonig
327
н ы й ) gerfngsch£tzig; ~ый кивок го­ lassig; 4. (в ер о л о м н ы й ) untreu, Ігёи-
НЕБ — НЕВ ловой lassige Kopfbewegung los; О Фома ~ый der unglaubige
небритый linrasiert Thomas
веблагон адёж н ы й у с т . 1. ( н ен а д ёж ­ небывалый (noch) nie dagewesen, невероятнЦость ж Dnwahrscheinlich-
ны й) unzuverlassig; kein Vertrauen nie gesehen; beispiellos; unerhort (н е ­ keit f ; Unglaublichkeit f ; ^ый unwahr-
einfloBend; unsicher; 2. ( п о л и т и ч е ск и ) сл ы х а н н ы й ); ~ случай ungewohnli- scheinlich, nicht glaubhaft, unglaub-
verdachtig cher Fall lich; ^o, но (это) факт unglatuilich,
неблагополучнЦо п р е д и к , б е з л .: у небылиц||а ж erfundene Geschichte, aber [und doch] wahr
них ~о bei innen ist nicht alles in Ord- Marchen n (7); рассказывать кому-л. невёрующий п р и л . 1. unglaubig; 2.
nung; ~o c ... es steht ungunstig m it... ~ы j-m ёіпеп Baren aufbinden*; О в зн а ч . с у щ . l^nglaubige m (14),
( D ) ; ~ый ungiinstig, unguicklicn; miB- ~ ы в лйцах р а з г . unglaubliche Ge- Atheist m (8)
luckt; ~ые условия ungunstige Be- schichten невесёлый unlustig, unfroh; triibse-
mgungen небытиё c Nichtsein n -s, Nichts n lig; mi'Bmutig, traurig, betrubt (опеча ­
неблагоприятный ungunstig; ~ от­ л е н н ы й ); его голос звучал невёсело
зыв abfalliges U rteil; n6gatives Gut- небыощийся unzerbrechlich; bruch- seine St шипе klang betrubt
achten ( к н и ж н .) fest невесом||ость ж 1. ф и з . Schwerelo-
неблагораэумЦие c Unvernunft f ] v ~ m неважнЦо 1. п р е д и к .: это ~o das sigkeit f ; 2 . п ер ен . Unwagbarkeit f ;
ный unvernimftig: unklug ( н е у м н ы й ) hat кёіпе Bedeutung; das spielt кёіпе Imponderabilitat f ; 3. (н езн а ч и т ел ь­
неблагорбдн||ый unedel; unfein; un­ R611e; das hat nichts zu sagen; 2. на реч. н о ст ь ) Bedёutungslosigkeit f ; ^ый
fair [а н гл . 'im fe:r]; О ~ые металлы nicht besonders (gut), nicht glanzend; 1. ф и з. всішёгеіоз, masselos, unwagbar;
die unedlen Metalle mies (р а з г .); ~ый 1. (н есу щ ест в ен ­ imponderabel; 2. (н езн а ч и т ел ьн ы й )
неблагосклбнн[|ый nicht wohlwol- н ы й ) unbeaeutend, geringfugig, nicht unbedeutend
lend, iibelwollend von Belang, bedeutungslos, belanglos; невёст||а ж 1 . Braut f (3); искать
неблагоустр6енн|[ый unkomfortabel, 2. (п о ср ед ст в ен н ы й ) nicht hervorra- ~ y auf Ргёіегв^Веп gёhen*; 2 . р а зг.
6hne j6den Komfort, schlecht einge- gend, nicht glanzend, nicht besonders (д е в у ш к а б рачн ого в о зр а ст а ) Imirats-
richtet; ~ые дороги schlechte StraBen gut, mittelmaBig; это ~ый товар das fahiges Madchen
вёбнЦый 1. анат . Gaumen-; ~ая за­ ist кёіпе Qualitatsware невёстка ж Schwi'egertochter f , p i
навеска Gaumenvorhang m -(e)s, Gau- невдалеке, невдалй на реч. unweit; -tochter (ж ен а с ы н а ); Schwagerin f
mensegel n -s; 2. л и н г в . : ~ый звук in der Nahe (от чего-л. G ); nicht weit (12) (ж е н а бра т а )
Gaumenlaut m (1), Palatal m (1) (von D ) невёсть р а з г .: ~ что, где, куда, ка­
нёб||о с Hi'mmel т -s; Firmament n невдомёк п р е д и к , б езл . р а з г.: мне ~ кой, кто, сколько и m . n . wer weif
-(e)s ( н еб есн ы й с в о д ); на ~е, по ~ у das капп ich nicht beg^ifen; мне было [weiB der Tёufel, weiB der Kuckuck^
am Hi'mmel; О быть на седьмом ~е ~ es fiel mir nicht ein; es kam mir nicht was, wo, wohi'n, welch, wer, wievi'e
р а э г . im siebenten Hi'mmel sein; мёжду in den Sinn u s w .; наговорйл ^ чего er hat weil
~ом и землёй р а зг. zwischen Hi'mmel невёденЦие c unkenntnis f , Unwis- der Teufel was zusammengeschwatzt
und firde; превозносйть кого-л. до ~ёс senheit f ; Ahnungslosigkeit f ; no ^ию невещёственный unkorperlich; nicht
j-n in den Шішпеі ЬёЬеп*; под откры­ aus iJnwissenheit; быть в ^ии кёіпе stofflich, l'mmateriiell (нем а т ер иа ль­
тым ~ом linter freiem Hi'mmel; театр Ahnung haben (о чем -л. von D ) ны й)
под открытым ~ом Freilichtbuhne f невёдомо н а р еч . man weiB nicht; невзгодііа ж Mi'Bgeschick n (2), Un-
(11); музёй под открытым ~ом Ёгёі- weiB Gott, weiB der Тё^еі [Kiickuck] glhck n ( 2 ), Unbilden p i ; жйзненные
lichtmuseum n -s, -sejen, Freiluftmuseum (р а з г .); ~ где, когда, куда, как и т . п. die Miihsal [die Unbilden] des Ьё-
n ; как c ~a свалился wie vom Hi'mmel man weiBnicht wo, wann, wohin, wie u sw . bens
[aus den Wolken] gefallen; упасть c невёдом||ый 1. unbekannt; 2. (т а и н ­ невзирая: ^ на что-л. lingeachtet
^a на землю aus alien Wolken fallen*; ст в е н н ы й ) gelmimnisvoll, unerklarlich; (G ); trotz (G и D ) , ohne Riicksicht auf
как ~o от землй р а зг. Ы тте№ ёк ^ая сйла ёіпе gelmime Kraft (А ) (в о п р е к и , н а п е р е к о р ); ~ ни на
verschi'eden ^entfёrnt], wie Tag und невёжа м , ж FI egei m (6), Grobian что trotz аііесіёт; ^ на лйца ohne Ап-
Nacht; коптить ~ o die Zeit totschla- m (1); unhoflicher, Mensch sehen der Person
gen*; ему ~o с овчйнку показалось невёжда м iJnwissende m (14), невзлюбить (к о г о -л .) Abneigung gё-
es wiirde ihm schwarz vor den Augen; Ignorant m (8); он круглый ~ er kann gen j-n empfmden*, j-n nicht mogen*,
er horte die £ngel singen*; попасть nicht bis drei zahlen j-n nicht miden konnen*; j-m nicht
пальцем в ~o da^benhauen**1 v i ; невежественный unwissend; ungebil- grun sein (р а з г .)
danёbengreifen* v i det (н ео б р а зо ва н н ы й ) невзначай н а реч. р а зг. zufallig, ііп-
нёбо с а н ат . Gaumen m (7); твёр­ невежество c 1. tJnwissenheit f , versehens; unvermutet, unerwarteter-
дое ~ der harte Gaumen; мягкое ~ Ignoranz f ; Кёппіпізіозі^кеіі f ; 2. weise (н е о ж и д а н н о )
der wёiche Gaumen1 р а з г % (н ево сп и т а н н о ст ь) Unerzogenheit невзнос м (п л а т ы , н а л о га ) Ni'chtbe-
небогатый 1. unbemittelt; besclmi- f; Onhoflichkeit f (н ев еж л и в о ст ь ) zahlung f (falliger Сёібег); Zahlungs-
den {с к р о м н ы й ); ~ чем-л. nicht reich невёжлив1|ость ж Onhoflichkeit f ; verzug m (1*) /
an etw. ( D ) ; 2. ( с к у д н ы й ) durftig; ~ый linhoflich; grob ( г р у б ы й ) невзрачн||ость ж Unansehnlichkeit f ;
arm1ich; beschrankt ( о гр а н и ч е н н ы й ); невезён||ие с р а зг. (dauerndes) МіВ- ^ый unansehnlich
~ запас свёдений [знаний] ein durfti- geschick n -(e)s; Pech n -(e)s; полоса невзыскательнНость ж Anspruchslo-
ger Wissenschatz; ~ выбор ёіпе be- ^ия РёсЬв^аЬпе f (11) sigkeit f ; Bescheidenheit f (с к р о м ­
schrankte Auswahl невезучий vom Pech verfolgt; ^ че- н о ст ь ); Schlichtheit f (п р о ст от а ); ^ый
небоеспособный kampfunfahig ловёк Pёchvogel m (6*) anspruchslos; bescheiden (ск р о м н ы й );
невелйк||ий nicht groB; zi'emlich schlicht (п р о ст о й )
не6олып||6й nicht groB; klein; ge- [recht] klein; он невелик ростом er ist нёвидаль р а зг. Wunderding n (5);
ring; у меня к вам ~ая просьба ich recht klein von Wuchs; О ~a беда! что за ~ !, эка ^ ! was ist daran schon
habe ёіпе кіёіпе Bitte an Sie; О с ^йм р а з г. das ist kein ВёіпЬгисІі [kein wunderbar! und das soli ёіпеп staunen
etwas uber ( А ) ; кило с ~йм ёtwas groBes Malheur [-'lo r]!, tut nichts! machen!
uber ein K ilo ; ему сорок с ~йм er ist невеличка von кіёіпет Wuchs; птйч- невиданный (noch) nie gesёhen; ёіп-
Anfang vierzig, er ist ein angehender ка-~ кіёіпев Vogelchen (в с к а з к е ) malig; ungeahnt; ohneg^ichen (б е с п о ­
Vi'erziger невёрие с tfnglaube т (15) д о б н ы й ); nie dagewesen (н еб ы в а л ы й );
небосвод m см . небесный свод невёрно п р е д и к , falsch; это (совер- wunderbar (ч у д е с н ы й ); erstaunlich
небосклон м Horizont m -(e)s шённо) ^ das ist (ganz) falsch, das (у д и в и т е л ь н ы й ); ~ в истории in der
небоскрёб м Wolkenkratzer m (6) stimmt (ganz und gar) nicht Geschichte ёinzig dastehend
небось в в о д и , с л . р а зг. 1. ( п о ж а л у й ) , невёрн||ость ж f . (н еп р а в и л ь н о ст ь ) невидимка м , ж 1. ф о л ь к . unsichtba-
wohl; 2. (в ед ь , к о н е ч н о ) (doch) sicher; unrichtigkeit f ; 2 . ( н ен а д ёж н о ст ь) res Wёsen; 2 . (з а к о л к а ) feine Haama-
3. (н е п р а в д а л и ? ) nicht?, nicht wahr ? tJnzuverlassigkeit f ; 3. (вер о л о м ст во) del; О шапка- ~ Tarnkappe f (11)
небрежяЦость ж 1. Nachlassigkeit f ; Ontreue f ; супружеская ^ость ЁЬе- невидимый unsichtbar; unmerkbar,
Fahrlassigkeit f ; Schlamperei f (н е р я ш ­ bruch m -s, Treulosigkeit in der fihe; иптёгкІісЬ, nicht wahrnehmbar (н еза ­
л и в о ст ь ); по ~ости aus Nachlas­ ^ый 1. (л о ж н ы й ) unrichtig; falsch; 2. м ет н ы й )
sigkeit; 2. ( п р е н еб р еж ен и е) Germg- (н еу ве р ен н ы й , н ет вёр д ы й ) unsicher; невидный 1. см . невидимый; 2 . р а зг.
schatzung f , Verachtung f ; ~ый 1. dngenau (н ет о ч н ы й ); ^ый глаз unansehnlich (о ч е л о ве к е ); unbedeu­
nachlassig; fahrlassig; salopp; schlam- schmchtes AugenmaB; ^ая рука un- tend (о д о л ж н о ст и и т . п .)
pig (н е р я ш л и в ы й ); ~ая работа Schlu- sichere Hand; ^ый свет matt flackern- невйдящЦий 1. (сл е п о й ) blind; 2.:
derarbeit f (10); 2. (п р е н еб р е ж и т е л ь ­ des Licht; 3. ( н ен а д ёж н ы й ) unzuver- смотрёть ~ими глазами [~им взгля-

328
дом] mit dbwesendem Blick schduen, schweifend; exzessiv; nicht zurftckhal-
vor sich hin starren tend, haltlos; он невоздержан на язык Н Е В -Н Е В
, невйнн||ость ж 1 . ( невиновность) er hat ёіпе lose Zunge
iJnschuld f , Schuldlosigkeit f ; с видом невозмбжно н ареч. unmoglich; это ж Neurasthenfe f , N6rvenschwache
оскорблённой —ости die gekrankte Un­ — das ist unmoglich; das ist ein Ding [-f- и -v-] /
schuld spielend; 2 . (девственность) der iJnmoglichkeit невредимый unvers6hrt; цел и не­
Unschuld ft Jungfraulichkeit f; Unbe- невозможное с у щ . c das tinmogliche вредим heil und unversehrt [gesund]
ruhrtheit, f ; Keuschheit f ; 3. (наив­ (s u b ); — стало возможным das l3n- неврйт m м е д . Neuritis f , Nervenent-
ность) Unschuld ft Nalivitat [-vi-] f ; mogliche wurde moglich zundung [-f- и -v-] f (10)
Einfalt f (простодушие); святая —ость невозможность ж Onmoglichkeit f ; невроз M м е д . Neurose f (11); —
heilige Einfalt; —ый 1. (невинов­ в случае - ости falls unmoglich; О сёрдца Нёггпеигозе f
ный]) unschuldig, schuldlos; 2 . (дев­ до —ости uber alie MaBen; bis zum невролбгня ж м ед . Neurologie f
ственный) unschuldig, jungfraulich; О ёМ -пісШ -теІіг ( р а з г .); —ы й 1. невропётия ж м ед . Neuropathie f ,
unberuhrt; keusch; 3. (наивный) un­ unmoglich; 2. (н евы н оси м ы й ) unaus- Nervenleiden [-f- и -v-] n -s
schuldig, nai'v; einfaltig (простодуш­ віёЫісІі, unertraglich; —ая жара uner- невропатбЦлог м м ед . Neuropatholo-
ный)• —ая шутка harmloser Scherz tragliche Hitze g(e) m (8, 9), Nervenarzt [-f- и -v-] m
[Spati] невозмутйм|Іость ж Gelassenheit f , (1*); —логйческий neuropathologisch;
, невинов||ность ж Schuldlosigkeit f, unerschiitterlicne Ruhe; Kaltblutigkeit —лбгия ж Neuropathologie f
Unschuld f ; —ный schuldlos, unschul­ f (х л а д н о к р о ви е); GefaBtheit f (са м о ­ невручёние c Nichtaushandigen n
dig; он в этом —ен er ist nicht schuld о бл а да н и е); Dickfelligkeit f (т олст о­ -s
daran к о ж е ст ь ); —ый gelassen, unerschut- невтерпёж п р е д и к , б ез л . р а з г. uner­
невкуснЦый: суп —ый die Suppe terlich; ungeruhrt; unbe|eindruckt; kalt- traglich, unausst6hlich; es ist nicht zum
schmeckt nicht; это очень —о das bliitig (х л а д н о к р о в н ы й ); ~ o e спокой­ Aushalten; это стйло — da reiBt einem
schmeckt sehr schlecht ствие unerschutterliche Seelenruhe; die Geduld
невластнЦый machtlos; быть ~ым ^ая тишина tiefste St ille: остаться невыгодНа ж Nachteil m (1): —ноетъ
над кем-л., над чем-л. keine Macht ^ым sich nicht aus der Rune bringen ж Nachteiligkeit f , Dnvorteilnaftigkeit
uber j-n, йЬег etw. (Л) haben lassen* f ; —ный 1. (у б ы т о ч н ы й ) unvorteilhaft;
невменйем||ость ж юр. tlnzurech- невознаградймый unersetzlich, uner- nachteilig; 2. (н е у д о б н ы й ) unvorteil­
nungsfahigkeit f ; ^ы й 1, юр. unzurech- sёtzbar; unwiederbr inglich haft, unbequem; ставить в —ное по­
nungsfahig; 2 . разг. (не владеющий невозобновнм||ый: ^ые ресурсы nicht ложение in ёіпе schlimme Lage ѵег-
собой) ѵоп Sinnen, nicht bei Smnen reproduzierbare Ressourcen [re'sursan] sёtzen; 3. (н еп р и в л е ка т ел ь н ы й ) un-
невмешательств! |o c N fchteinmi- (н а п р . н еф т и ) schon; ungiinstig; показать себй c —-
schung f; политика —a Nichteinmi- невозобновлёние с N l'chtwiederauf- ной стороны sich in imgiinstigem Licht
schungspjolitik f ; —о во внутренние nahme f [sich von einer ungiinstigen S6ite] zei-
дела Nichteinmischung in innere An- невозобновляемость ж N ichtreprodu- gen
gelegenheiten zierbarkeit f невыделанный (о к о ж е , м е х е ) roh,
невмоготу, невмочь предик. безл. неволить notigen v t , zwfngen* v t unbearbeitet; ungegerbt
разг. unertraglich; nicht zum Aushal- (zu D ); не неволь ребёнка 1 tu dem нев^держаннііость ж 1. (о челове­
ten; мне больше — ich kann es nicht Kind keinen Zwang ani к е ) iJnbeherrschtheit f ; iJndiszipliniert-
mehr [langer] aushalten*; это стано­ невольнЦик м Sklave [-ѵэ] m (9) heit f; Mangel an Zuruckhaltung; 2.
вится — das wird unertraglich; das (т ж . п е р е н .); Unfreie m (14); Gefan- (о ст и л е) Dnebenheit f ; —ый 1. (о че­
geht ei nem doch uber die Hutschnur gene m (14) (п л е н н и к ); ~ица ж Sklavin ловеке) unbeherrscht, undiszipliniert;
(разе.) [-vin] f (12) (т ж . п е р е н .); t^nfreie f 2. (о ст и л е и m . n .) uneben; uneinheit-
невнимание с 1 . (рассеянность) Un- (14); Gefangene f (14) (п л ен н и ц а ); lich; 3. (о вин е, с ы р е и m . n .) jung,
aufmerksamkeit f, Cnachtsamkeit f ; ~ичество с Sklaverei [-ѵэ-] f ; ~ичий frisch
Achtlosigkeit f ; / Zerstreutheit f ; 2 . Sklaven- [-ѵэп]; ^ичий труд Sklavenar- невыезд м : подпйска о —е sehr ift-
(неуважение) Cnaufmerksamkeit f, beit f liche Verpflichtung, seinen Wdhnort
Riicksichtslosigkeit f ; N l'chtachtung f ; невольн||о нареч. unwillkurlich; un- (ohne amtliche Gen6hmigung) nicht zu
Germgschatzung f ( пренебрежение); freiwillig(erweise); lingewollt; ^ый verlassen
3. (незаботливость) Gleichgultigkeit f 1. (в ы н у ж д е н н ы й ) erzwungen; ge- невыезженн||ый: —ая лошадь nicht
(к кому-л., к чему-л. gegeniiber D ) zwungen; 2. (н еп р о и зво л ьн ы й ) unwill- ёingefahrenes [nicht ziigerittenes] Pferd
невнимательнЦость ж 1. (рассеян­ кйгіісп, unfreiwillig, lingewollt невылйзн||ыи р а зг. 1. unpassierbar;
ность) Unaufmerksamkeit f, tfnacht- невблНя ж 1. Unfreiheit f ; Sklaverei —ая грязь furentbarer [unpassierbarer]
samkeit f ; Zerstreutheit f ; 2. (неучти­ [-ѵэ-] f (р а б ст во ); Gefangenschaft f Schmutz [Schlamm]; 2. п ер ен . ausweg-
вость) tJnhoflichkeit f ; —ый i . (рас­ (п л ен , закл ю чен и е); 2. (н ео б х о д и ­ los; —ые долгй drflekende Schulden
сеянный) unaufmerksam, unachtsam; м ост ь) Notigung f , Zwang m -(e)s; невыносйм||ый unertraglich; unaus-
zerstreut; 2. (неучтивый) unhoflich; 3. О охота пуще ~и погов. = des Мёп- st6hlich (о ч е л о ве к е ); —oe положёние
(незаботливый) unaufmerksam, gleich- schen W ille ist sein Himmelreich unhaltbarer Zustand
giiltig невообразимый unfaBbar, undenk- невынбеливый nicht widerstandsfa-
невнушйтельный nicht 6indrucksvoll; bar; ипѵогвІёІІЬаг, unglaublich hig, nicht ausdauernd, schwachlich
nicht sehr imposant невооружённЦый unbewaffnet, waf- невыплаканн||ый: —ые слёзы unge-
невнйтн||ый undeutlich; unverstand- fenlos; О ~ым глазом mit unbewaff- weinte Tranen
lich (непонятный); —oe произношение netem [bloBem] Auge невыполн||ёние c Nichterfullung f ;
undeutliche Aussprache нероспйтаннЦость ж Unerzogenheit N ichtbefolgung f ; —ёние приказа Be-
невод M F isch(er)netz n (2), Schlepp- ft Ungezogenheit f ; ~ый unerzogen, fёhlsverweigerung f ; —ёние плана
netz n ungezogen Planruckstand m (1*); —нмый uner-
невозбранно нареч. уст . ungehindert; невоспламеняемЦость ж Unentzund- fiillbar; unausfiihrbar, undurchfuhrbar,
gestattet, erlaubt barkeit f ; ^ый unentziindbar , unlosbar
невозбуждённый эл. unangeregt невосприимчив!|ость ж 1. Unemp- невыработанный (о ш а хт е, т о р ф я ­
невозвратим Иый un wiederbr inglich, fanglichkeit f ; 2. м ед. Tmmunitat f ; н и к е ) nicht ausgebaut
unersetzlich; —ая потёря ein u n e^ tz- ^ый 1. unempfangjich; 2. м ед . immun невыразйм||ый unausspr6chlich, un-
licher Verlust невостребованный uneingelost; nicht sa^bar, unsaglich, ипЬеБсЬгёіЬІісЬ; мне
невозвратный 1. nicht wiederkehrend; abgeholt (о куп лен н о м т ова р е); nicht его —о жаль er tut mir unsaglich leid;
un wiederbr inglich, unwiderruflich; 2 . abgeholt (о г р у з е , п исьм е) —ые м н . ш у т л . р а зг. Unterhosen
Einweg- (о стеклянной таре) невпопад н ареч. р а зг. unpassend pi
невозвращение с 1. (кого-л.) Nicht- (н еу м ест н о ); ungelegen, zur unzeit невыразительный ausdruckslos
wiederkehren n -s; Nichtzuriickkehren (н е в о вр ем я ) невысказанный unausgesprochen
n; 2 . (чего-л.) Nfchtruckerstattung f невразумительный unverstandlich, невыс6к||ий 1. nicht hoch; mittelhoch
невозделанный unbebaut; brachlie- nicht 6inleuchtend; ungereimt (н е­ (о во зв ы ш ен н о ст я х ); nicht groB, mit-
gend с к л а д н ы й ); ~ отвёт unklare Antwort telgroB, unters6tzt, klein, kleingewach-
невоздёржанность ж UnmaBigkeit f невралг||йческий м ед. neural^isch; sen (о р о ст е ); 2 . (п о ср ед ст в ен н ы й )
(неумеренность); ExzeB m -sse ~йя ж м ед. Neuralgie f (11), Nerven- nicht hoch, nicht gut; minderwertig;
Інеобузданность); — в пйще Onma- schmerz [-f- и -v-] m (13) товар —ого качества ёіпе Ware gerin-
fiigkeit im Essen; Vollerei f (обжорство) неврастён||ик м м ед. Neurasth6niker ger Qualitat; 3. (о ц ен е) ertraglien, er-
невоэдёржанный unmaflig; aus- m (6); ^йческий neurastl^nisch; —ня schwinglich; nicht hoch, maBig
329
негоциёнт м у с т . Gr6Bkaufmann т ^ый 1. ю р . nicht gёltend, ungultig
НЕВ - НЕД -(e)s, -leute; Handelsherr m (8) nichtig, auBer Kraft; признать ~ым
негр m Ыёсег m (6) Ійт ungiiltig [nichtig] erklaren; 2. (н е
неш&спавшийся unausgeschlafen; негрёмотн||ость ж 1. АпаІрЬаЬёІеп- д ей ст в у ю щ и й ) unwirksam, wirkungs-
verschlafen ( з а с п а н н ы й ) tum n -s; Analphabetismus m = ; 2. los
невысыхающий unversiegbar, nicht {н ео сведо м лён н о ст ь в ч ё м -л .) Unbil- неделикйтнІ|ость ж Taktlosigkeit f ;
vers legend {н еи ст о щ и м ы й — об и ст о ч­ dung f ; Unwissenheit f, tfnkenntnis f ; Onbescheidenneit f (н е с к р о м н о с т ь );
н и к е и т . п .) ~ый прил. 1. des Ьёвевд und БсЬгёі- Riicksichtslosigkeit f (н ев н и м а н и е );
невыход м 1. {н а р а б о т у ) Arbeits- bens unkundig; linwissend, unkundig, ^ый tdktlos; unbescheiden (н е с к р о м ­
vers£umnis п (3*) ( к н и ж н .), Arbeits- lingebildet (невежественный); 2, (н а ­ н ы й ); rucksichtslos (н евн и м а т ел ь­
bummelei f ; F4rnbleiben n -s; Biimmel- п и са н н ы й c о ш и б к а м и ) I^htschreib- ны й)
schicht f (10) ( у а з г .) ; 2. {к н и г и , ж у р н а ­ fehler enthdltend, f4hlerhaft; 3« (н е ­ неделймЦостъ ж ипіёіІЬагкеіі f ;
л а ) Nfchterscheinen n -s и скусн ы й) ungeschickt; stiimperhaft; ~ый 1. и^ёіІЬаг; 2. м ат . шиёіІЬаг,
невйясненнЦость ж ungekl&rtheit 4. в знан. с у щ . м АпаІрЬаЬёІ m (8) undividierbar [-ѵі-]; ^ые чйсла die un-
f, unklarheit f ; ~ый ungeklart негритНёнок м N6gerkind n (5), Ыё- ГёіІЬагеп Zdhlen
нёга ж 1. {л а с к а ) Zartlichkeit f ; gerbaby [-„beibi:] n -s, -s; №gerjunge неделовбй unsachlich; linpraktisch
zartlicher Umgang; 2. {д о в о л ь ст в о ) m (9); ~йнка ж Nёgerin f (12); ~йн- недёльный wdchentlich, einwochig,
Wdhlleben n -s: 3. п оэт , {б л а ж е н ст в о ) ский N ё g e r- W6chen-; в ^ срок innerhalb ёіпег
W6nne f , Бёіівкеіі f негр6мк||ий nicht laut, hdlblaut; W6che, in Wdchenfrist; ^ заработок
негабарйт м UbergroBe f Іёіве (т и х и й ); ~им гблосом mit hdlb- Wdchenlohn m (1*); ^ бтпуск ёіп-
негармонйчный unharmdnisch lauter [ged&mpfter] Stimme wochiger Urlaub
негатйв м ф от о N6gativ n (2); цвет- нёгус м N 6 g us m = , p l = и -se (т и ­ неделЦя ж W6che f (11); в начале
нбй ~ Coldrnegativ я, Fdrbnegativ п т у л бы вш его им перат ора Э ф и о п и и ) ~и Anfang der Woche; в середйне ~и
негатйвнЦый 1. ф от о №gativ-j ~ое негустбй 1. ( ж и д к и й ) dunn, dfinn- Mitte der W6che; в концё finde
изображёние № gativbild п (5); 2. flussig: 2. (о во л о са х, т р аве и т . п .) der Woche, am Wochenende; на этой
{о т р и ц а т е л ь н ы й ) nёgativl ѵегпёіпепб, nicht aicht, spar1ich; schiitter ~е in dieser Woche; на прошлой ~е
ablehnend недйвн||ий jiingst; пёиІісЬ, vor kiir- in ier verg£ngenen Woche; на буду­
иегашёнІ|ый: ~ая известь unge- zem geschёhen (н ед а вн о с л у ч и в ш и й ­ щей ~e nachste Woche; чёрез in
ldschter K alk; ~ая почтбвая марка с я ) ; ~ee прбшлое jungste Vergdngen- acht Tagen, in ёіпег Woche, l^ute iiber
ungestempelte [pbstfrische] Brfefmarke heit; до ^его врёмениЪів vor kiirzem; acht Tage; каждую ~ю allwochent-
нёгде пар ен, es ist kein Platz da, es из ^его прошлого aus jimgster Ver- lich, alle acht Tage; каждые две ^-и
ist nirgenas Platz; мне ёто нёгде взять gdngenheit; в ^ем прошлом vor kiirzer £lle vierzehn Tage, alle zwei Wochen;
ich weіВ nicht, woh4r ich das пёіітеп Zeit, vor kiirzem; с ~их nop seit kiir- три рёза в бгёітаі die W6che [in
soli zem; seit kiirzer Zeit; ~o н а реч. ііп- cfer W6che], wochentlich dr6imal; no
негйбкий unbiegsam, ungelenk; steif; langst, nёuerdings; vor kiirzem, пёиІісЬ, (цёлым) ~ям wochenlang, ganze Wo­
starr kiirzlich; он ~o вернулся er ist vor chen lang; с ~ю ёtwa ёіпе Woche; ~я
негигиенйческий, негигиенйчный iin- kiirzem zuriickgekehrt дётской кнйги die Wdche des Kinder-
hygijenisch недалёкНий 1. unweit; nicht weit (ge- buches; том^ ~ я, как... es ist ёіпе Wo­
неглёдкЦий nicht glatt, lineben; rauh, ^gen); папе (б л и з к и й ); ^oe путешё- che her, daB...; за ~ю до ёіпе Woche
h61p(e)rig; ~ая речь ёіпе holprige ствие ёіпе кіёіпе Иёіве; на ^ом рас­ vor; продолжительностью в несколько
Йёае стоянии от in geringer Entfёrnung ~ь mёhrwбchig; wdchenlang; О бёз
неглёсн||ый ЬёітІісЬ; geheim, nicht von, nicht weit von; 2. (б л и з к и й no году ^я ganz vor kiirzem; ganz kiirze
offentlich, inoffizilell; verborgen; ~ый времени)', в ~ом прбшлом in der jiing- Z 6 it, wёnig; семь пятниц на ~e ( у
сгбвор nicht verl£utbarte ОЬегёіпкипЛ; sten Vergangenheit, vor kiirzem, kurz- к о г о - л .) unberechenbar; пёиег Tag,
~o договорйться ЬёітІісЬ verabreden; lich; в ~ом будущем in n&chster [4b- пёиег Sinn; раббчая ^ я Arbeitswoche
~ымббраэом hёimlicherweise; под ~ым sehbarer] Zeit, in ndher Ziikunft, nach- f (11); ^я дёйствий за разоружёние
надзбром у с т . linter geh6imer Poli- stens; 3. ( о гр а н и ч ен н ы й . гл уп о в а т ы й ) Aktionswoche fur Abrustung
z6iaufsicht beschrankt; born fert, nicnt klug, nicht недёлями н а р еч . wochenlang
неглижё c Neglige [-'зе:] n -s, -s gesch6it; он недалёк er ist ein be- недержйние с: ^ мочй м ед . Нагп-
неглуббкий 1. nicht tief, untief, schrankter Mensch traufeln n -s, Enuresis f ; ночное ~ мочй
seicht; 2. {п о в е р х н о с т н ы й ) dberflach- недалеко н а реч. nicht weit; unweit; B6ttnassen n -s
lich, seicht тепёрь ужё ^ es ist schon nicht mehr недётский linkindlich, erwachsen
неглупый р а зг. nicht dumm, ganz ge- weit; ~ то врёмя, когдё die Zeit ist недёшево н а р еч . 1. ziemlich іёиег,
sch6it; он неглуп er ist nicht auf den nicht mehr fern, wo; О за примёром ein schones Stuck Geld; 2. п е р е н это
Kopf gefallen идтй — das Вёівріеі liegt auf der Hand ем^ ^ досталось das hat inm nicht
него р о д ., в и н . с м . он, онб недалёкость ж (огр а ни ченн ост ь) wёnig Muhe gekostet
негоднЦик м , ~ица ж р а з г. Tauge- Beschranktheit f , Borniertheit f недисцнплинйрованнЦость ж iJn-
nichts т (1) (G т ж . = ); Nichtsnutz недёльний см . недалёкий 1 diszipliniertheit f ; ~ый lindiszipli-
т (1); Tunichtgut т (1); B6ngel т недальновйднЦость ж Kiirzsichtig- niert
(6), Lausbub т (8) (о м а л ь ч и к е ); ~ость keit f , Mangel an Voraussicht; -^ый недобор m Ausfall m ( 1 * ) ; ~ уро­
ж Untauglichkeit f , Unbrauchbarkeit kiirzsichtig, ohne Voraussicht жая Ausfall bei [in] der firnte; ^ на-
f ; прийти в ~ость untauglich w6rden; недаром н а р е ч . nicht ohne Grund, лбгов der Riickstand an Abgaben
привестй что-л. в ~ость untauglich nicht ohne l)rsache, nicht umsonst; недобрать wёniger, als vorgesehen
machen; betriebsunfahig machen {о б nicht von lingefahr ( н есп р о ст а ); ~ ro- war, ernten [ёіппептеп*]
о б о р у д о в а н и и , м ат и н е и т . п .) ; ~ый 1. ворйтся, что... nicht ohne Grund wird недоброжелатель м MiBgunstige m
untauglich; ~ый к употреблёнию йп- gesagt, daB..., nicht umsonst heiBt es (14); MiBgonner m (6); —ница ж MiB-
benutzbar; unbrauchbar; lingenieBbar (о ja, daB... gunstige f (14), MiBgonnerin f (1*2);
еде)\ ~ый для питья nicnt trinkbar; недвижимость ж Immobili ;en p l, ^ный nicht wohlwollend, miBgiinstig,
~ый к воённой службе dienstuntaug- Liegenschaften p l abgeneigt; ubelwollend (в р а ж д е б н ы й );
lich; покушёние с ~ыми срёдствами недвйжим||ый I (о б и м у щ ест ве) im- быть ~ным к кому-л. j-m fibelwollen*;
ein Versuch mit untauglichen M itteln; mobil, linbeweglicn; ~oe имущество ^ство с MiBgunst f , Abgeneigtheit
2. {п л о х о й — о ч е л о в е к е ) nichts wiirdig, см . недвйжимость f ; fёindliche Gesinnung (в р а ж д е б н о с т ь )
genrcin недвижимый II, недвижймый» не­ недоброкачественн||ость ж sch^hte
негодование c Entriistung f , Em- движный (н е п о д в и ж н ы й ) linbeweglich, Qualitat; Minderwertigkeit f ; ^ыЙ
porung f ; привестй в ~ание entriisten rёgungslos; starr minderwertig, fёhlerhaft, von всЫёсЬ-
v t ; ~ёть entriistet [emport] sein, sich недвусмысленный unzweideutig, ёіп- ter Qualitat, schlecht
entrusten (на когб-л., что-л. iiber Л ) deutig, unmiBverstandlich недобросбвестнЦость ж i . Pflichtver-
негодующий emport, entriistet недееспосббнНость ж ю р . GeschSfts- gessenheit f ; Unzuverlassigkeit f (н ен а ­
негодйй м Halunke т (9), Lump т unfahigkeit f , Handlungsunfahigkeit f , д ё ж н о ст ь ); Fahrlassigkeit J (х а л а т ­
(8), Schuft т (1); Schurke т (9); iJntuchtigkeit f ; Untauglichkeit f ; ~ый н о ст ь ); 2. ( н ечест н ост ь ) Unlauterkeit
~ка ж р а з г . Nichtswurdige f (14), ю р. geschSftsunfahig, hdndlungsunfa- f ; Gewissenlosigkeit f ; ^ый 1. unge-
schuftiges Weib hig, untuchtig; untauglich wissenhaft, pflichtvergessen; saumse-
негостеприймный lingastlich недействйтельн||ость ж 1. ю р . Un- lig; unzuverlassig ( н ен а д ёж н ы й ); fdhr-
неготбвый unfertig; roh; unvollen- gultigkeit f ; 2. (н ед ей ст в ен н о ст ь ) Un- lassig (х а л а т н ы й ); 2. (н еч е ст н ы й ) un*
det, unbeendet {н е з а к о н ч е н н ы й ) wirksamkeit f , Wirkungslosigkeit f ; lauter, gewissenlos
330
нед6бр||ый 1. bose; fdindselig ( в р а ж ­
д е б н ы й ); ~oe чувство Groll m -(e)s;
питёть ~ые чувства к ком^-л. (m it)
недоёсть nicht zu finde ёввеп, sich
nicht satt dssen
недожёрить nicht zu finde [fdrtig]
Н Е Д -Н Е Д H
j-m grdllen, j -ш iibelwollen*; 2. ( п л о ­ braten, nicht richtig durchbraten ~ый 1. unvollkommen entwfckelt, un-
х о й ) schlimm, schlecht, tibel; ~ая недозвбленный unerlaubt; untersdgt, terentwickelt; 2. бот . verkummert
весть ёіпе schh'mme [schl&hte, bose] verbdten (за п р ещ ён н ы й ) недорааумёнЦие c MiBverstandnis n
Ndchricht недоэрёлый nicht ganz reif, nicht (3*); здесь какбе-то ^ие da liegt ein
недоварйть nicht gdrkochen; nicht vdllstandig dusgereift, noch grim; ne- MiBverstandnis vor; во избежёние
ganz weich kdchen р е н . unreif ~ий um MiBverst&ndnisse zu ѵегтёі-
недовёрЦие с M iBtrauen n -s; Arg- недойм||ка ж Ruckstand m (1*), dus- den, um M iBverstSndnissen vdrzubeu-
wohn m -(e)s ( под о зр и т ельно ст ь 1; stehende СёМег; взыскивать ^ки gen
питёть -и е x ком^-л. jjagen j-n MiB- RflckstSnde ёіпігеіЬеп* недорогбй nicht tduer; pr6iswert, er-
trauen haben [hdgen], j-m mifltrauen; недокёэаннЦость ж Unerwiesenheit schwinglich
вбтум ~ия M iBtrauensvotum n -s, p i f , Unbewiesenheit f ; ^ый unerwiesen недорбд m Miflernte f (11)
-ten и -ta unbewiesen, nicht n6chgewiesen нёдоросль M 1. ucm. minderjahriger
недовёрчивЦость ж М iBtrauen n -s, недоказуемый unbeweisbar Ldndjunker; 2 . (н е д о у ч к а ) g6istig un-
miBtrauisches Wdsen; Argwohn m -(e)s, недбкись ж Suboxyd n (2) entwickelter jlinger Mann
drgwShnisches wasen ( п о д о зр и т ел ь ­ недокбнченный nicht zu finde ge- недосёв m Ruckstande in der Aus-
н о ст ь ); ~ый miBtrauisch; argwohn i sch fuhrt, unbedndigt, unvolUndet, frag- saatflache
(:п о д о зр и т ел ь н ы й ) mentarisch, fragmdnthaft недоскааёть nicht alles sagen, tdil-
недовёс м Fahlgewicht n -(e)s, un- недблгЦий nicht ldnge dduernd, kurz; weise verh6imlichen
tergewicht n , Mmaergewicht n ; ~ить, ^o н а реч. 1. nicht Idnge, kurz; ~o
недовёшивать zu wenig [zu knapp] думая ohne viel zu uberUgen, kurz недослЫшать Bberhoren vt, nicht
wiegen*, falsch wiegen*; ~ить сто entschlossen; 2. р а зг. (н е т р у д н о ) recht horen, nur halb horen; mit hai-
грёммов hiindert Gramm zu wdnig leicht; ^o и простудиться da kann bem Ohr horen
wfegen* man sich leicht erkalten; О ~ o и до недосмбтр m Obersdhen n -s, Cnacht-
недовбль||ный, unzufrieden; verar- грехё [до беды] da konnte leicht ein samkeit f ; n o ~ у aus Versdhen
cert; ~ство c , Unzufriedenheit / ; MiB- Ungliick geschehen* недосмотрёть 1. (у п у с т и т ь ) uber-
Fallen n -s; Unmut m -(e)s; Unwillen недолговёчнЦость ж Kurzlebigkeit f sahen* v t , nicht Ьетёгкеп, ёиВег acht
m -s; Argernis n (3*) (о ж и в ы х с у щ ест в а х ); Nfchtdauerhaf- ldssen*; 2. (н е п р и см о т р ет ь ) dhne
недовыполнёние c unvollstandige tigkeit f (о я в л е н и я х и в ещ а х ); ~ый Aufsicht lassen*
Erfullung, Ausfall m (1*); Produktions- kurzlebig (о ж и в ы х су щ е с т в а х ); ѵоп недосбл m Mangel m (6*) an Salz
ausfall m; ~ плана Pmnriickstand m kurzer Dauer (о я в л е н и я х ); nicht (in Spaisen)
(1*) dauerhaft, nicht von Dduer (о в ещ а х ) недоспёть sich nicht dusschlafen*,
недовыработка ж unzureichende Ar- недолёт м воен. KurzschuB m -sses, nicht genug schldfen*
beitsleistung, N ichterfullung des Рёп- -schusse, TiefschuB m недоспёлый hdlbreif, unausgereift
sums; Proauktidnsausfall m (1*), Pro- недолить zu wenig (ёіп^іеВеп* недоставё||ть б е з л . 1. (о т сут ст во ­
duktionsruckstand m (1*) недолюбливать р а зг. nicht mogen*, вать)'. недостаёт когб-л., чегб-л. es
недогйдлнв||ость ж Mangel m an nicht gern haben; ёіпе Abneigung emp- fehlt an (D ), es mdngelt an ( D ) ; недо­
Scharfsinn; ~ый nicht scharfsinnig, finden* (когб-л. g6gen A ) ; j-m nicht стаёт слов, чтббы... es fehlt (einem) an
begr if fsstutzig, schwer [langsam] von grun sein (р а з г .) W6rten, um ...; 2. (бы т ь н у ж н ы м ) fdh-
Begr iff, dinfaltig (н а и в н ы й ); какбй недомёр м CntermaB n (2) len v i ; мне бчень тебя ~ло ich hdbe
ты ~ый! hast du aber ёіпе Unge Ьёі- недомёрок m OntergroBe f (11); dich sehr vermiBt, du hast mir sehr oe-
tung! (р а з г .) обувь-~ Schuhwerk von kleinerem fdhlt; немного ^ло, чтббы... es fahlte
недоглядёть р а зг. см . недосмотрёть MaB nicht viel, so w are...; О этого ещё ~-
недоговаривать teilweise verschwei- недомогЦёние c unwohlsein n -s, Un- ло! das fdhlte noch I, das hat noch ge-
gen* paBlichkeit f (10); ббщее ^ёние all- fdhlt!
недоговорённость ж 1. (ум о л ч а н и е ) gemdine Erschopfung; ^ёть р а зг. un- недостёвленн||ый nicht zugestellt;
dbsichtliches Obergdhen, Verschwdigen wohl sein, sich nicht wohl fuhlen nicht geliefert (о т о ва р е); ~oe письмб
n -s; 2. (н ео п р ед ел ен н о ст ь ) tinklarheit недомолвка ж nicht bis zu finde nicht zugestellter Brief
f , Onentschiedenheit f ; 3. (о т су т ст ви е ausgesprochener [nur angedeuteter] Ge- недостётЦок м 1. (н ех в а т к а чего-л.
д ого во р ён н о ст и ) Fdhlen ёіпег Ѵегёіп- danke, das Onausgesprochene (s u b ) an D ) Mangel m (6*), dringender Be-
barung недомыслие c tfniiberlegtheit f ; darf; Knappheit f (в с н а б ж ен и и и m .
недогруз м nicht ѵбііе Ladung; ~ка MiBverstandnis n -ses; Cnverstand m n .) ; ~ок раббчей силы Arbeitskrafte-
ж р а зг. Onterbelastung f , nicht voile -(e)s, Dummheit f (гл у п о с т ь ); это ^ mangei m ; испытывать ~ок в чём-л.
Belastung; ~ка предприятий Nicht- das ist ein Вёпк[еЫег Mdngel an etw. ( D ) ldiden** за ~ком
auslastung der Betriebe недоносок м Friihgeburt f (10) чегб-л. aus Mangel an ( D ) ; 2. (д е ф е к т )
недодавать, недодать zu wёnig ge- недооцён||ивать, ~ить unterschatzen Fdhler m (6 ), Mangel m (6 ); Ndchteil
ben* v t ; unterbewerten v t ; verharmlosen v t, m (1); Defdkt m (1); физйческий ^ок
недодача ж 1. (д е н е г ) nicht voile bagatellisieren v t; ~ка ж Unterschat- Gebr6chen n (7); korperlicher Fahler;
Auszahlung; Fёhlbetrag m (1*); 2. zung f , unterbewertung f ; Verharmlo- находить ^ки etwas duszusetzen ha­
(п р о д у к ц и и ) Ruckstand in der Planer- sung f ben (в чём-л. an D ) ; устранйть ^ки
fullung; ~ автомобилей Ruckstand in недопечённый nicht ganz ausgebak- в раббте die Mdngel in der Arbeit be-
der Autoproduktion ken hdben* [abstellen]; у него много ~ков
недоделанный 1. nicht zu finde $e- недописать nicht zu finde schrdiben* er hat viele Mangel [Fehler]; 3. б . ч .
fuhrt [gebaut]; unbeendigt, unvollen- недопитый halb [nicht ganz] 6usge- м н . ~ки (б ед н о ст ь ) Not f
det; 2. р а зг. г р у б , (о ч е л о ве к е ) blod, tr unken недостёточнЦо 1. н а р е ч . nicht genug,
idiotisch недоплатить nicht alles z6hlen, nicht genugend, ungeniigend; mangel-
недодёлк||а ж р а зг. 1. nicht zu finde schuldig ЫёіЬеп* haft; 2. п р е д и к , б ез л . es genugt nicht;
gefiihrte Arbeit; 2. м н . ~и Mangel p i недополучётъ, недополучить nicht этого ~o das ist zu wdnig; das reicht
(в ст р о и т ел ьст ве) alles [nicht vollstandig] erhalten* nicht aus; ~ость ж 1. Mdngelhaftigkeit
недодержать фот о 1. (сд ела т ь н е­ недопонимёние c nicht v611es Ver- f , Unzulanglichkeit f ; 2 . м ед . Insuf-
д ост ат очную в ы д е р ж к у ) unterbelich- standnis [Уе^ёЬеп] fizilenz f , Insuffizienz f ; кислородная
ten v t ; 2. (н ед о п р о я в и т ь ) unterent- недопоставЦить zu wёnig liefern; ~ка ^ость Sauerstoffmangel m -s, Sduer-
wickeln v t, zu scnwach entwickeln ж ungenugende Lieferung stoffinsuffizi;enz f ; сердёчная ^ость
, недодержка ж фот о 1. (п р и съ ё м к е) недопустим 11ость ж tinzulassigkeit f ; Hdrzinsuffizi’enz f, Hdrz(muskel-)
l5nterbelichtung f (10); 2. (п р и п р о ­ ^ый unzulassig; ~ая недооцёнка schwdche f ; ^ый ungenugend, dnzurei-
я в л е н и и ) iJnterentwicklung f (10), zu strafliche Unterschatzung; это ~o das chend, nicht dusreicnena, mdngelhaft
schwache Entwicklung ist unzulassig недостёча ж р а зг. Fdhlen n -s; Mdn-
недоедНёние c Unterernahrung f ; недопущёние c Nichtzulassungf; Ver- ko n -s, -s. Fdhlbetrag m ( l * ) j Fdhlmenge
~ёть sich schlecht ernahren; Hunger hmderung f f (11); Abgang m (1*) ( и о ы л ь ); ^ в
leiden*, an iJnterernahrung Uiden* недоработать (ёіпе Arbeit) nicht вёсе Gewichtsausfall m ( 1*)
(го л о д а т ь) bednden, nicht volldnden # недостающий 1. (о т су т ст в у ю щ и й )
недоёденный nicht ganz aufgeges- недорёэвитЦость ж Unterentwick- fahlend; 2. (н у ж н ы й ) vermiBt
sen, nur halb verzdhrt lung f ; unvollkommene Ausbildung; недостижймый unerrdichbar
331
ный linfreundlich; f^indselig (в р а ж д е б ­ незабывёемЦый ипѵегсёВІісЬ (о
Н Е Д -Н Е З ны й) ч ё м -л .); unausloschlich, йпѵег-
к о м -л .,
недуг м Lёiden п (7), Krankheit f ganglich (о ч ё м -л .); ^ые впечатления
недостовёрнЦость ж iJnglaubwurdig- (10), Gebr6chen n (7 ); любовный ~ tiefe (linvergeBliche) fiindrhcke
keit f ; iJnzuverlassigkeit f ( н ен а д ёж ­ Liebesleid n -(e)s незавершённый unvollendet
н о ст ь ); ~ый unglaubwurdig; unrich tig, недурно н а р еч , 1. (с н о с н о ) nicht незавйдн||ый р а зг. nicht beneidens-
falsch; unzuverlassig, nicht ziiverlas- schlecht, ertraglich; правда? aller- wert; nicht zu beneiden (п р е д и к .);
sig (н е н а д ё ж н ы й ); гѵёі£е1Ьа^ (с о ­ hand, wie?; 2. (сл ед о ва л о б ы ): ~ бы­ nicht hervorragend, nicht glanzend
м н и т ел ьн ы й ) ло бы... man muBte..., es ware nicht (п о ср ед ст в ен н ы й ); ~oe положение
недостбйвый unwhrdig schlecht... ёіпе mi'Bliche [klagliche] Lage
недострбенный nicht zu En de ge- недурнбй 1. nicht йЬеІ, nicht schlecht; независим11ость ж 1. X^nabhangigkeit
b£ut; im Bau nicht vollendet passabel (с н о с н ы й ); 2. (о н а р у ж н о ст и ) f ; Souveranitat [suva-] f ; S61bstandig-
недост^пнНость ж unzuganglichkeit nicht ubel, ganz hhbsch* ganz nett; keit f (са м о ст оят ельн ост ь); 2 . (у в е ­
f ; Unerschwinglichkeit f (ц е н ы ); ~ый он недурён (соббй) er sieht nicht ubel ренност ь в с е б е ) SdlbstbewuBtheit f ,
unzuganglich; unerschwinglich (о це­ [ganz nett] aus Sicherheit f ; ^ость поведения selbst-
н е ); unverstandlich (т р у д н ы й д л я недюжинный £uBergewohnlich, her- sicheres Auftreten; ^ый 1. unabhangig;
у с в о е н и я ); unndhbar, ипеіппёЬшЬаг (н е ­ vdrragend; uberdurchschnittlich; он ~ selbstandig (са м о ст о я т ел ьн ы й ); ^oe
п р и с т у п н ы й ); эта книга ~а дётям человек er ist kein Dutzendmensch [ein государство unabhangiger Staat; 2.
dieses Buch ist fur Kinder unverstand­ Mensch von Format, ёіпе profilierte (у в е р е н н ы й в с е б е ) s$bstbewuBt, s i ­
lich; эта кнйга ~a по цене dieses Buch Personlichkeit] c k e r ; ^ый характер selbstandiger Cha-
ist unerschwinglich teuer неё р о д ,, в и н , см . она rakter; О ^o от (ч е го -л .) trotz (G ,
недосуг M р азе. Zeitmangel m (6*); неёзженный 1. (о к о н е ) nicht einge- D ), ungeachtet (G ); ^o (где, как)
Mangel an freier Zeit; мне ~ ich nabe fahren; 2. (о д о р о ге ) nicht fahrbar ganz gleich (wo, wie)
keine Zeit, mir fehlt die Zeit; за ~ом неестёственнЦость ж Onnaturlichkeit незавйсящ||ий: по ^им обстоятель­
aus Zeitmangel f ; Gekhnsteltheit f (и ск у с ст в е н н о ст ь ); ствам durch iJmstande, die nicht in j-s
недосчитаться» недосчйтываться (к о - ~ый unnatiirlich; gezwungen (п р и ­ Gewalt stehen; durch iJmstande, die
го -л ., ч е го -л .) vermissen v t н у ж д ё н н ы й ); gemacht, gekunstelt (и с ­ von j-m, von etw. ( D ) nicht abhangen
недосыпйние с Mangel т an Schlaf к у с ст в е н н ы й ) незадачливый р а зг. 1. (н есча ст л и ­
недосыпать zu wёnlg (ein)schiitten нежйркий nicht heiB; kuhl в ы й ) unglucklich, ungluckselig; 2. (н е ­
недосыпать zu w6nig schlafen*, sich неждйннЦо н а реч. unerwartet; ~o- уд а ч л и в ы й ) ungeschickt, vom Pech ver-
nicht £usschlafen* -негаданно р а зг. unerwarteterweise; folgt, unbeholfen; ^ человек Pechvo-
недосягаемый ипеггёісЬЬаг vollig unvermutet; ~ый unerwartet, gel m (6*)
недотёпа м } ж р а эг. Tolpel m (6), unvermutet, unverhofft незадолго н а р е ч .: ~ до kurz vor
Tolpatsch m (1) нежелание c iJnlust f , Widerwille m ( D ) ; ~ до этого kurz vorher
недотрога 1. м , ж р а зе. uberempfind- -ns, Abneigung f незаживающий nicht (ѵег)ЬёіІепб
licher Mensch, (empfindliche) Mimose нежелательнЦый unerwunscht; un- незаинтересбваннЦость ж fehlendes
f (11); Zimperliese f (11) (ж ем а н н и ­ liebsam; ~oe лицо d u n . persdna non Interesse, Desinteresse n - s; ^ый unin-
ц а); 2. ж бот , Springkraut n -(e)s grdta (л а т .) teressiert; nicht daran interessiert
недотянуть 1. zu wёnig ziehen* нёжели со ю з. у ст . denn, ais незаклеенный nicht zugeklebt
[spannen]; 2. п ер ен . das Vorgesehene неженатМый unverheiratet; ledig незаконнорождённый уст . unehelich
nicht bis zu finde durchfiihren (х о л о ст о й ); ~ая жизнь Junggesellen- незакбннЦость ж Cngesetzlichkeit f ;
недоуздок m Halfter f (11) m, n leben n -s ~ый ungesetzlich; widerrechtlich; ille-
(6); снимать ~ abhalftern v t нёженка м , ж р а зг. verzartelter [zim- gitim, illegal
недоумевать staunen v i , verdutzt perlicher] Mensch; Weichling m (1) незакономёрный ungesetzmaBig
[erstaunt] sein, etw. nicht fassen kon- нежёнственный nicht feminin, nicht незакбнченнЦый unvollendet, nicht
nen*; in Vertegenheit sein (бы т ь в за ­ fraulich; maskulin beendet, nicht zu finde gefiihrt; unfer-
т руднении) неживЦбй 1. nicht lebend, tot; 2. (н е ­ tig; ^oe образование nicht abge-
недоумёнЦие с Befremden n -s; Cn- о р га н и ч е ск и й ) anorganisch; 3. (в я л ы й ) scnlossene Bildung
schlussigkeit f ; Erstaunen n -s (у д и в ­ schlaff; 4. (т у с к л ы й — о цвет е u m . n .) незамедлительно н а р еч . unverzhg-
л е н и е ); Verl6genheit f (см ущ е н и е ); matt lich, ohne Verzug
Zw6ifel m (6) (со м н ен и е); быть в ~ии нежизненный 1. lebensfern, lebens- незаменймый unersetzlich, unersetz-
Bedenken tragen*, im Zwёifel sein; это fremd, unaktuell; unrealisierbar, unan- bar; unentbehrlich (н ео б х о д и м ы й );
вызывает у меня ~ие das befremdet wendbar (н еп р и м ен и м ы й ); 2. (н еп р а в ­ linabkommlich (о ч ел о веке)
mich; ~ный befremdet; erstaunt (в ы ­ д о п о д о б н ы й ) unwirklich, phantastisch незамерзающий 1. eisfrei, nicht zu-
р а ж а ю щ и й у д и в л е н и е ); verlegen, ver­ нежизнеспосббный lebensunfahig frierend; 2. т ех. kaltebestandig; frost-
dutzt (о за д а ч ен н ы й ); ~ный вопрос нежил||бй 1. (н еоб ит а ем ы й ) unbe- sicher
Verl6genheitsfrage f (11) wohnt; 2. (н еп р и го д н ы й д л я ж и л ь я ) незамётнЦый 1. nicht wdhrnehmbar,
недоучёсть nicht voll beriicksichtigen unbewohnbar; unbeziehbar, zum Woh- unm6rklich, un(be)merkbar; unauffal-
[in Betracht ziehen*] nen ungeeignet [nicht bestimmt]; <^6e lig; время прошло ~o die Zeit ist wie
недоучка м , ж р а зг. 1. vorzeitiger помещение unbewohnbarer Raum im Fluge vergangen; 2. (незначит ел ь­
Schulabganger; 2. (м а л о свед ущ и й че­ нёжить 1. (р е б ё н к а ) verhatscheln v t, н ы й ) unbedeutend, unaiisehnlich
л о в е к ) Halbgebildete m (14) verzarteln v t; 2. п оэт , (с л у х , в зо р ) er- незамёченный unbemerkt
недохватка ж р а зг, ЕёЬіеп n -s, £гёиеп v t, ergotzen v t , dngenehm be- незамужняя unverheiratet; ledig
Mangel m (6*) riihren; ^ся die Ruhe [das Nichtstun] незамысловат||ость ж fiinfachneit f ;
недохбдный nicht gewinnbringend, genieBen; sich aalen ^ый einfach, primitiv, simpel
nicht rentabel нёжн||ичать р а зг. i . zartlich sein; незйнятый frei, nicht Ьевёігі, unbe-
недохбдчивый schw6rverstandlich, un­ zartlich tun*; 2. (ц ер ем он и т ься с к ем - setzt, unbelegt, freistehend
verstandlich - л .) zart [mit Samthandschuhen] anlas- незапамятн||ый uralt; с ^ых времён
недочёт m 1. (н ех в а т к а ) Fёhlbetrag sen, schonend [schonungsvoll] behan- seit unvordenklichen Z6iten, seit Мёп-
m (1*), Manko n -s, -s; 2. (д еф е к т ) deln; ^ости м н. 1. (л а с к и ) Liebkosun- schengedenken
Mangel m (6*), РёЫег m (6); испра­ gen p i, Zartlichkeiten p i ; 2. р а зг. (и з ­ незапертый unverschlossen, unver-
вить ~ы в работе die Mangel in der н еж ен н о ст ь) Verw6ichlichung f ; О те­ riegelt
Arbeit bes6itigen лячьи ~ости Affenliebe f ; ~ость ж 1. незапечатанный unverschlossen, of-
нёдра м н , 1. das innere (s u b ), SchoB Zartheit f , F6inheit f ; 2. (н еж н о е от ­ fen; ~ конверт offener Briefumschlag,
m -es; ~ земли firdinnere n ; разра­ н о ш ен и е) Zartlichkeit f j ^ый 1. zart, noch nicht zugeklebter Brief
ботка недр Ausbeutung der B6den- fein, sanft; 2. (л а ск о в ы й ) zartlich, lieb- незапланйрованный ungeplant, nicht
schatze; в ~ x земли Tm SchdBe der reich, liebevoll; 3. (д ел и к а т н ы й ) zart, vorgesehen
firde; 2. п ер ен , das Innere (s u b ); в ~ x behutsam, riicksichtsvoll, delikat; 4. незапятнаннЦый unbefleckt; Пёскеп-
душй in den Tiefen der Бёеіе; он вышел (и зн е ж е н н ы й ) verzartelt; О ^ый воз­ los; makellos, integer, tadellos (б ез­
из недр нарбда er kam aus dem Ѵбіке раст Kindesalter n - s; ~ый пол das у п р е ч н ы й ); ~oe ймя sauberer Name
недрёмлющий wachsam zdrte [schwache] Gesch^ht; в ^ых незараббтанный nicht erarbeitet
нёдруг м Widersacher m (6), Feind тонах (о цвет е) zartgetont незарйзный nicht ansteckend
m (1), Gёgner m (6) незабвённый ипѵе^ёвіісіі незарйженный, незаряжённый unge­
недружелюб||ие c Unfreundlichkeit f ; незабудка ж б о т . VergiBmeinnicht п la den, nicht geladen; ^ фотоаппараг
Feindseligkeit f (в р а ж д еб н о ст ь ); ( 2) Fdtoapparat ohne (dngelegten) Filin

332
веэасел 8 в в ||ы й finbewohnt,
nicht bew6hnt; ~ые дома noch nicht
noch lich, unwfiigerlich, zw£ngslaufig, un-
auswёichlich ( н е м и н у е м ы й )
неизбитый nicht abgedroschen, nicht
HE3 - h e r H
bezogene Hauser
везаслужевв||о н а реч. unverdient banal неиспблненный finerffillt, finausge-
(-erweise); unverschuldet(erweise); ~o неизведанный finerforscht; unbekannt ffihrt; unterlassen (о п р а в и л е и m . n . )
забытый zu Gnrecht vergessen; ~ый неизвёстн||о п р е д и к , б е з л . es ist un­ неисполнймый unausffihrbar, uner-
unverdient; finverschuldet bekannt, es ist ungewifi; мне ~o ich ffillbar
незастрахованный nicht versichert, weifi nicht; никому ~o niemand [kein неисполнйтельнПость ж Nachlassig-
un versichert Mensch] weifi; ~o где [откуда, кудй keit f , Fahrlassigkeit f ; ^ый nachlas-
u m . n .] man weifi nicht wo [woher, wo- sig, nicht diensteifrig
незатёйливый р а з г . einfach, unkom-
pliziert, prim itiv hin u sw . ]; ~oe с у щ . с м ат . iJnbekann- неиспбльзованный finausgenutzt, fin-
незатухйющЦий ф и з . lingedampft, te f (14), die finbekannte Grofiej урав- genutzt; nicht verw8rtet
kontinuierlich; ~ие колебания konti- нёние с двумя ^ыми ёіпе Gleichung неиспбрченн||ость ж Unverdorbenheit
nuferliche Schwingungen mit zwei Dnbekannten; ~ость ж 1. f ; Rёinheit f , Lfiuterkeit f (ч и ст о т а );
(іо т сут ст ви е с в е д е н и й ) Ongewifiheit f ; -ы й finveraorben; rein (ч и ст ы й ); fin-
незаурйдн||ый aufiergewohnlich; her- находйться в ~ости im ungewissen befleckt (н ез а п я т н а н н ы й ); ^ый ребё­
vorragend (в ы д а ю щ и й с я ); это ~ая sein (fiber Л ); 2. (*о т су т ст ви е и зв ест ­ нок ein unverdorbenes Kind
лйчность das ist ein Mensch von For­ н о ст и ) Onbekanntheit f ; жить в ~ости неисправймый unverbfisserlich
mat; ~ые спосббности aufierordentli- zurfickgezogen leben; ~ый п р и л . 1« неиспрёвн|Іость ж 1* (м ех а н и зм а и
che Fahigkeiten nicht bekannt, unbekannt; fremd ( ч у ­ m . n .) Defekt т (1), Stfirung f (10);
незачем н а р еч . unntitz, nutzios; es ж о й ); ~ая величина л а т . ёіпе unbekann­ Versagen n -s; устранить ^ость ent-
lohnt sich nicht te Grofie; 2. в зн а ч . с у щ . м iJnbekannte storen v t ; никаких гостей не обнару­
незашифрованный nicht verschlfisselt т (14) жено кёіпегіёі Schaden konnten fest-
(о т ек ст е) неизгладимый unausloschbar, unaus- gestellt wfirden; в ~ости nicht in (3rd-
незащищённый schutzlos, finge- loschlich nung; 2 . (н е а к к у р а т н о ст ь ) Onpfinkt-
schiitzt; ~ от вётра dem Wind ausge- неизданный unveroffentlicht, nicht lichkeit f ; Nachlassigkeit f (н е б р е ж ­
setzt ediert н о ст ь )
незваный ungeladen, ungerufen, fin- неизлечйм||остъ ж Unh8ilbarkeit f ;
gebeten; ~ гость ungebetener Gast неиспрёвный 1. f6hlerhaft, schadhaft,
~ый unheilbar nicht intfikt; ~ механйзм nicht in-
нездешний 1. fremd, nicht von hier; нензмённая с у щ . ж м ат . Unverander-
nicht hier ansassig ( к а н ц .); 2. п о эт . ( н е­ takter [schl8cht funktionierender] Me­
liche f (14) chanismus; 2. (н е а к к у р а т н ы й ) fin-
з е м н о й ) nicht von dieser Welt неизмённНость ж Unveranderlichkeit pfinktlich; nachlassig (н е б р е ж н ы й )
нездоровЦиться б е з л .: мне ~ится ich f, Unabanderlichkeit f ; S tabi litat f неиспытанный finerprobt
ffihle mich unwohl [nicht wohl]; ~ый (ст а б и л ь н о с т ь ); Stёtigкeit f (п о ст о я н ­ неисслёдованный unerforscht
1. ( б о л е з н е н н ы й ) ungesund, kranklich, с т в о ); ~ый unveranderlich, unveran- неиссякйем||ый unversiegbar; uner-
krankhaft; unpafilich; krank ( б о л ь н о й ); dert; unabanderlich. unwandelbar; schopflich (н еи сч е р п а е м ы й ); ^ый ис­
2. ( в р е д н ы й ) fingesund, gesundheits- gleichbleibend; stab ii (ст а б и л ь н ы й ); точник unversiegbare Qufille
schadlich; 3.^ п ер ен . ( н еп р а в и л ь н ы й , (be)standig. stet (iп о ст о я н н ы й ) нейстов||ство с 1. (я р о с т ь ) Raserei
н ен о р м а л ь н ы й ) unnormal, falsch, неизменяемый unveranderlich; Ьёи- f (10), mdfilose Wut; прийти в ~ство
schadlich gungslos (г р а м .) rasend wfirden; 2. (ж е с т о к о ст ь ) grau-
нездор6вь||е/ с ( недом огание) Unwohl- неизмерйм||ость ж Unermёfilichkeit sames Vfirgehen [W fiten]; ^ ствовать
sein n -s, tfnpafilichkeit f ; по ~ю f ; ^ый unermeBlich rasen v i , wfiten t n t toben ѵг (т ж .
krfinkheitshalber неизрасхбдованный unverbraucht о н еп о го д е); vor Wut schnauben; ^ый
неземной 1. aufierhalb des firdballs; неизученный unerforscht rasend, wfitend, ungestfim; blindwfitig
kosmisch; 2. у с т . ( н е б е с н ы й ) himm- неизъяснйм||ый unaussprechlich, un- неистощйм||ый unerschopflich, un­
lisch; fiberirdisch; 3. п ер ен . ( во звы ш ен ­ sagbar, unsaglich; ~oe блажёнство versiegbar; ~oe остроумие sprfidelnder
ны й]) ideal ёіпе nicht wiederzugebende Seligkeit, [unerschopflicher, unversiegbarer] Witz
незлобивый, незлой gutherzig, gut ёіпе unsagbare Wonne; ^ый страх un- неистребймый unausrottbar
(-mfitig); sanftmfitig begreifliche [unerklarliche] Angst; ~ая неисцелймый unheilbar
незлопамятный nicht nachtragend прёлесть auBerordentlicher Reiz неисчерпйем||ость ж Unerschopflich-
незнакомЦец м , ~ка ж tJnbekannte неимёние c Mangel m (6*) (чего-л. keit f ; ~ость природных богатств die
m, f (14); ~ство с ( н езн а н и е ) іЗп- an D ) ; за ~м in Ermangelung; за ^м Unerschopflichkeit der Natfirschatze;
kenntnis г; ~ый unbekannt; fremd врёмени aus Mangel an Zeit; за ^м ^ый unerschopflich; unversiegbar (н е ­
незнйнЦие с Onkenntnis /, Onwissen- угля wёgen Kohlenmangel и сс я к а е м ы й )
heit f; Nichtwissen n -s; no ~mo aus ненмовёрн||ый unglaublich; unerhort неисчислим||ый unzahlbar, unzahlig,
iJnwissenheit; unwissentlich (н е с л ы х а н н ы й ); ungeheuer (ч у д о в и щ ­ ungezahlt; ^ые бедствия fingezahlte
незначащий finwichtig; bedeutungs- н ы й ); ^ая глупость Frzdummheit f Leiden
los; leer, hohl (о с л о в а х ) неимущ||ий п р и л . 1. unbemittelt; mit­
незначительнЦо н а р еч . unbedeutend, te11os; besitzlos; 2. в зн а ч . с у щ . б . ч. ней дат.у n p . с м . она
um ein geringes; ~ость ж geringe м н . ~ие (die) Besitzlose(n); (die) Un- нейлон м Nylon ['паеіэп] n -s
Bedeutung; Bedeutungslosigkeit Ge- bemittelte(n); (die) M ittellose(n); (die) нейл6нов||ый Nylon- Г'паеіэп-]; ^ые
ringffigigkeit f ; ~ый 1. ( м а л о в а ж н ы й ) Arme(n) (б е д н ы е ) чулкй Nylonstrumpfe p i
unbedeutend, bedeutungslos, gering- неинтеллигёнтный nicht Ш еі^ ёп^ неймётся р а з г . б е з л .: ему ~ р а з г. ег
ffigig; finerheblich; 2. ( м а л е н ь к и й ) ge­ ungebildet; nicht kultiviert [-'v i:rt] hat ein finbandiges Verlangen (что-л.
rm g, unbedeutend; ~oe большинство неинтерёсный 1. uninteressant; 2. сдёлать nach D ) ; ему ~ поскорёе
голосов eine knappe Stimmenmehrheit р а з г. (н е п р и в л е к а т е л ь н ы й ) unschon уёхать ег kann es kaum erwarten weg-
незнающий unwissend неискаженный т л е . ve^rrungsfrei zufahren
незрёлЦость ж т ж . п ер ен . Unreife f ; неискоренйм||ость ж Unausrottbar- нейрокибернётика ж Neurokyber-
~ый unreif; finausgereift; ~ый чело- keit f ; ~ый unvertil^bar, unausrottbar; n6tik f
вёк ein unfertiger [unreifer] Mensch ~ые пороки fest eingewurzelte La- нейрбн m анат . N8uron n -s, p i -ren
незримый finsichtbar ster и -ronen, Nervenzelle [-f- и -v-] f (11)
незрячий blind нейскренн||ий unaufrichtig, nicht of- нейрохирургйя ж Nfiurochirurgie f
незыблем ||ость ж Unerschfitterlich- fen;#h8uchlerisch (л и ц ем ер н ы й )* ^ость нейтрализ||йция ж Neutralisierung f ;
keit f ; Unveranderlichkeit f y Unwandel- ж tJnaufrichtigkeit f ; Heuchelei f (л и ­ х и м . т ж . Neutralisatifin f ; ^овйть neu-
barkeit f ( н еи зм ен я ем о ст ь ); ~ый uner- ц ем ер ие) tralisieren v t
schfitterlich; unveranderlich, unwandel- неискусный ungeschickt, ungewandt; нейтралитёт м Neutral itat f (10);
bar, unverrfickbar ( н еи зм ен я ем ы й ); un- prim itiv полйтика ^a Neutralitatspolitik f
verbrfichlich ( н е р у ш и м ы й ) неискушённ||ость ж mangelnde Erfah- нейтрйльн||ость ж Neutrali tat f ; ~ый
неидентйчный nicht identisch, aus- rung; ^ый unerfahren neutral; Neutral-; ^oe государство ein
einandergehend неисповедимый finerforschlich, finer- neutrfiler Staat; ^ая ванна х и м . neu­
неизбалованный nicht verzogen, grfindlich trales Bad
nicht verhatschelt неисполнёние c Nichterffillung f ; нейтрйно с ф и з . Neutrino n -s, -s
неизбёжнЦость ж Unverm8idlichkeit N ichtausfuhrung f (п р и к а з а ); выговор нейтрбн м ф и з . №utron n -s, -trfinen
f> Unausbleiblichkeit f ; ~ый unver- за ^ распоряжёния Rfige wegen Nicht- неказйстый р а з г . finansehnlich; un­
meidlich; unausbleiblich, unumgang- befolgung der Anweisung schon
333
gebrachten Augenblick (н е в о в р е м я ); (н еу м е ст н ы й );~ий отвёт ёіпе lingehd*
Н Е К -Н Е М сказать что-л. ~ etw. zu ungelegener rige, [unpassende] Ant wort; ^ость ж
Zeit sagen; прийти ~ ungelegen kom- l . Ungeschicklichkeit f ; 2. (см у щ е н и е )
некапиталистический: ~ путь разви­ men*; это замечание совершенно ~ Vertegenheit f , Betretenheit / ; Unan-
тия nichtkapitalistischer Entwicklungs- dfese Benmrkung ist hier vollig fehl am nehmfichkeit f , Peinlichkeit f (н е п р и ­
weg Platz [unangebracht]; это так ~ I das ят ное ч у в с т в о ); 3. (н е л о в к и й п о с т у ­
неквалифицйрованный unqualifi- kommt so ungelegen п о к ) Unschicklichkeit f (10); совер-
ziert, lingelemt; ~ раббчий ungelernter нектёр M Nektar m -s; ~ник м бот. шйть ^ость ёіпе iJnschicklichkeit be-
Arbeiter Nektarium n -s, -rilen, Hdnigdruse f gёhen*
иёкем м ест . о т р и ц . (+ и н ф .): ~ за- нелогичнЦость ж das tlnlogische
менйть егб es ist nfemand da, der ihn нёкто м ест , jёmand; ~ Иванов ein (sub)> fnkonsequenz f ; ^ый unlogisch,
vertr6ten kdnnte gewisser Iwanow inkonsequent
нёкий м ест . ein gewisser нёкуда п а р е н .: мне ~ положить кни­ нелоёльнЦость ж Illoyalitat f ; ~ый
некбвкий т е х . nicht schm fedbar гу ich finde кёіпеп Platz fur das Buch; illoyal, unloyal
нёкогда I п а р ен . ( нет в р ем ен и ); мне торопиться ~ ich, habe кёіпе Ёііе нелужёнын unverzinnt
мне ~ ich hdbe кёіпе Zeit; мне было некультурность ж Onkultur f , Man­ нельзё н а р еч. п р е д и к , б езл . man
~ ich hdtte кёіпе Zeit, ich bin nicht gel an Kultur: ^ый 1. unkultiviert darf nicht, man soil nicht; es ist verbo-
dazu gekdmmen L-,vi:rtl; ungebildet, roh; ~o вести себя ten (за п р ещ ен о ); man kann nicht, es
нёкогда II п а р е н . (к о гд а -т о ) einst, sich senlecht Ьепёшпеп*; 2. б о т . wfld- ist unmoglich (н е в о зм о ж н о ); этого дё-
6hemals, ёіпшаі, vor zeiten wachsend лать ~ das darf man nicht machen, das
иёкого м ест . о т р и ц . (+ и н ф .): ~ по­ некурёщЦий п р и н . 1. nfchtrauchend; geht nicht; ~ терять ни минзЬ'ы man
слать es ist nfemand da, den man schik- 2* в зн а н . с у щ . м Nfchtraucher m (6); darf кёіпе Minute verlieren; ем^ ~
ken kdnnte вагон для ~их Nfchtraucherwagen m i 7) плйвать er darf nicht schwimmen; ^ ли
неколебймый unerschhtterlich, un- нелёдн||о п ар ен, р а зг. nicht in Ord- открыть окно? konnen wir nicht mal
befrrbar, fest nung; nicht glatt, schlecht; ungereimt, [darf ich] das Fenster aufmachen?; О
некоммуникабельный nicht kont£kt- ungeschickt (н е с к л а д н о ); у негб ~o с ~ не... man muB..., man kann nicht
freudig лёгкими es steht schlimm um вёіпе umhin.v ; ~ не напомнить... es soil
некомпенсированный n l'chtkompen- Lungen; тут что-то ~ol da stimmt et- nicht unerwahnt bleiben...; ^ не от-
siert; ~ порок сёрдца м е д . nfchtkom- was nicht I; da geht ёtwas nicht mit мётить man muB f6ststellen, man kann
pensierter Iwrzfehler r6chten Dfngen zul; ~ый р а зг. 1. (н е ­ nicht umhin іёзігизіеііеп; с этим ~
некомпетёнтнЦость ж Inkompetenz f , х о р о ш и й ) schlecht, ungehdrig; 2. (н е у к ­ не согласйться dagegen laBt sich nichts
NfchtzustSndigkeit f ; ~ый nicht kom- л ю ж и й ) ungeschickt, ungewandt, plump ein wenden; как ~ более кстати das
petёnt, nicht zustandig, unzustandig неладй м н. р а зг. Zerwurfnis n (3*), kommt hochst willkommen; как ^ хуже
некомплёктный unvollstandig, nicht Zwfstigkeiten p l , ИеіЬегёіеп p l schl6chter geht es wirklich nicht; как
kompl6tt нелёсковый unfreundlich; wdnig ~ лучше aufs beste, aufs schonste; ^
некому м ест . от риц . (+ и н ф .): ~ zartlich ли... diirfte man...
поручйть es ist nfemand da [es gibt нелегёльн||ость ж Illegalitat f ; ^ый нёльма ж (р ы б а ) sibirischer W6iB-
nfemanden], den man damft beauftra- illegal lachs
gen kdnnte; ~ взяться за ёто es ist нелегёльщина ж р а зг. illegale Tatig- , нелюбёзн||ость ж iJnfreundlichkeit f ,
nfemand da [es gibt кёіпеп], der das keit (о д ея т ел ь н о ст и ); illegale Litera- Unliebenswurdigkeit f ; ^ый unfreund-
mdchen kdnnte tur (о л и т ер а т у р е) lich, unliebenswiirdig; он нелюбёзен er
некондицибнныЙ den Bedfngungen нелёгкая: зачём тебй ^ принесла? ist kurz angebunden
[Bestimmungen] nicht entsp^hend р а зг. was zum Tёufel treibt dich nur нелюбимый ungeliebt, nicht geliebt;
неконкрётн||ость ж tJnkonkretheit f ; Ьіегііёг? verhaBt (н ен а в и ст н ы й )
~ый unkonkret нелёгкЦнй nicht leicht; schwierig нелюбовь ж Abneigung f ; Widerwil-
неконституционный nicht verfassungs- (т р у д н ы й ); • ^ая задача кёіпе teichte le(n) m (15, 7); Abscheu m -(e)s, f
mafiig, verfassungswidrig Aufgabe; это дёло ^ое das ist кёіпе (о т вр а щ ен и е)
неконструктивность ж ( н а п р . п о л и ­ Іёісше Sache, das laBt sich nicht aus нелюбопытный 1. nicht neugierig; 2.
т и к и ) РёЫеп п -s konstruktfver [-ѵэг] dem Armel schvittein (н еи н т ер есн ы й ) nicht von Interesse
Elemente нелёпЦость ж Cnsinn m -(e)s, Unge- нелюдим m , ~ка ж Menschenscheue
некоррёктн||ость ж 1. fnkorrektheit reimtheit f ; ungereimtes Zeug, Quatsch m, f (14), Cngesellige m, f (14), unge-
f , Unkorrektheit f ; Gnrichtigkeit f ( не­ m -es (о в ы ск а зы в а н и и и m . n .) ; ~ый selliger Mensch, Gnesgram m (1) ( у г ­
п р а в и л ь н о ст ь ); 2 . (г р у б о с т ь ) Verstofl 1. ( б ессм ы сл е н н ы й ) unsinnig, sinnlos, р ю м ы й ч е л о в е к ); ~ость ж Мёпвсііеп-
a ig e n die Form; Anstdfiigkeit f ; ~ый absurd; всё получилось так ~о alles scheu f y tJngeselligkeit f ; ~ый 1.
1. fnkorrekt, unkorrekt; unrichtig (н е ­ ist so dumm gekommen 2. (н е у к л ю ж и й ) m6nschenscheu, ungesellig; 2. (б е з л ю д ­
п р а в и л ь н ы й ); совершить ~ый посту­ plump, ungeschickt н ы й ) nrcnschenleer
пок ёіпе Inkorrektheit begehen*; 2. нелестный nicht [wёnig] schn^ichel- немагнитный nicht magn6tisch, ama-
( гр у б ы й ) anstofiig, gegen die Form haft; miBbilligend (н ео д о б р и т е л ь н ы й ) gnetisch
verstdBend нелётн[|ый ungunstig zum Flug; немёленький ziemlich groB; bedёu-
нёкоторНый м ест . 1. ein gewisser; >^ая погода kein Flug wetter tend
~oe врёмя 6inige Zeit, ёіпе Z6itlang, нелетучий х и м . nicht fliichtig немёло н а реч. 1. (п р и с у щ .) nicht
ёіпе ЛѴёіІе; с ~ых nop seit 6iniger неликвидный э к . nicht liquid(e), nicht wёnige, viele, so manche; он перечитал
Zeit; в ~ых (определённых) случаях flussig, nicht verfiigbar ~ книг er hat viele [nicht w4nige, so
in gewfssen Fallen; в ~ой стёпени нелинёйный т ех . nichtlinear manche] Bucher getesen; 2 . (п р и г л а г .)
in ^ewfssem G rid(e); ^ым образом нелиняющий waschecht nicht wenig; recht viel; он ^ читал er
ewissermafien; 2. в энан. с у щ . м н . ~ые нелитературнЦый: ^oe слово nicht hat viel [nicht wёnig] getesen; ^ npo-
f inige; ~ые из них ёіпіфе darunter
некрасйвый unschon, nicht schdn;
schriftsprachliches Wort
нелицеприётнІ|ый objektiv, ger6cht;
двйнуться gehorig vorwarts kommen*
немаловажный nicht unbedeutend,
hafilich ( б езо б р а зн ы й ) ^ая оценка Beurteilung f ohne An- nicht gering(fugig); von nicht geringer
некредитоспосббн||ость ж Kredftun- sehen der Persdn Bedёutung; nicht unwichtig, von nicht
fahigkeitft ~ый kredftunfahig нелйшнЦий nicht uberflussig, ange- geringer Tragweite; ^ вопрос ёіпе w6-
некрёпкий schwach; — чай diinner bracht; считаю ^им сказать ich kann sentliche Frage
Tee nicht umhin zu sagen; ~e вспомнить, немёл||ый nicht gering, nicht unbe­
некрещёный п р и л . 1. ungetauft; 2 . в что... man tut gut daran sich zu erin- deutend, erheblich; ^ы е дёньги nicht
знан. с у щ . Ongetaufte т (14), Unglau- nern, daB... wenig Geld; кёіпе кіёіпе Summe; прой-
bige т (14); Heide т (9) нелбвкІ|ий 1. (н е у к л ю ж и й ) unge­ тй^ ^ы й путь ein bedёutendes Stuck
некритический kritfklos schickt, linkisch; ungeschlacht; 2. (за ­ Wёges zuriicklegen
некритачн||ость ж Kritfklosigkeit f ; т р у д н и т е л ь н ы й ) peinlich; unbequem нематериальный ф и л о с. nicht stdff-
~ый kritfklos (н е у д о б н ы й ); unangenehm (н е п р и я т ­ lich, nicht таіегіёіі
некролбг м Nachruf т ( 1), Nekrolog н ы й ); ^oe положение prekare L4ge; немёдленнЦо н а реч. sofort, unverzug-
т (1) (о ком-л, auf А ) попасть в ~oe положение in ёіпе рёіп- lich; ohne Verzug, ohne Aufschub (б ез
некрбполь м и ст . Nekropdle f (11), liche Lage geraten*; ^oe молчание be- з а д е р ж к и ); auf der Stelle, stёhenden
Nekrdpolis f , p i -pdlen ^tenes [рёіпІісЬев] Schwёigen; мне FuBes (т ут ж е , на м ест е); прошу от-
некстёти п а р ен , ungelegen; zu iin- ^o es ist mir рёіпіісіі; 3. (н е у д а ч н ы й ) вётить ^о ich bitte unverziiglich [um-
passender [ungelegener] Zeit, im unan- ungeschickt; unpassend, ungehdrig gehend] zu antworten; ich bitte um

334
umgehende Antwort; ~ый sofdrtig; un- немыслимый 1. unddnkbar, unvor-
verzuglich; prompt (б ы с т р ы й ) stellbar; 2. (н ев о зм о ж н ы й ) rinmoglich НЕМ - НЕО Н
немёдля п а р е н . ohne zu zaudern, немытый ringewaschen, schmritzig
6hne zu zdgern ненаблюдательный: ~ человёк ein anormal; rdgelwidrig; ungewohnlich
немёркнущЦий: ~a я слава unver- schlechter Beobachter; ein Mensch oh­ (н ео б ы ч н ы й ); 2. р а з г. (су м а с ш е д ш и й )
ganglicher Ruhm; ~ий свет ewiges ne Bedbachtungsgabe nicht погтёі, nicht richtig (im Kopf);
Licht ненавйдеть hassen v t verruckt, wahnsinnig (б е з у м н ы й )
неметёлл м х и н . Metalloid n (2), ненавйстнЦнк м Hasser m (6); ~ый ненормйрованный nicht gendrmt,
Nichtmetall n (2) 1. verhёBt; сёмый ~ый mdistgehaBt, nicht normiert
немёть 1. stumm werden, verstum- bёstgehaflt; 2. (и сп о л н ен н ы й н ен а ви ­ ненужнЦость ж Unnotigkeit f ; Nutz-
men v i (s); die Sprache verlieren* ( т е­ с т и ) haflerfiillt losigkeit f ( б е с п о л е зн о ст ь ); ~ый
р ят ь сп о соб н о ст ь р е ч и ); 2. (о ч л ен а х ненавистЦь ж НаВ m -sses (к ко­ unnotig, unnutz, mitzlos (б е с п о л е зн ы й )
т ел а ) erstdrren v i (s), starr [fuhllos] му-л., чему-л. gdgen, auf А ) ; нз ~и ненумербванный unnumerlert, nicht
wdrden, absterben* v i (s) aus НаВ; с ~ью ѵоіі НаВ numeriert, nicht mit Nummern versd-
нёмец M Ddutsche m (14) ненавязчивый rinaufdringlich hen
вемёцк||ий deutsch; ~ий язык die ненаглядный р а зг. 1. (hdrz)liebst; 2. необдёланный unbearbeitet
dёutsche Sprache, das Dёutsche (s u b ); в зна ч. с у щ . м Hrirzallerliebste т (14); необдуманнЦость ж Unbedachtsam-
преподаватель ~ого языка Ddutsch- мой ~ ! mein Hёrzensjungel keit f ; Unuberlegtheit f ; —ый unbe-
lehrer m (6) ненадёванный р а зг. nicht getragen, dacht, unhberlegt
немецкоговорйщий ddutschsprachig ungetragen; ganz neu (о б о д е ж д е ) , необеспёченн|)ость ж 1. ( ч е л о ве ка )
немецкоязычный ddutschsprachig ненадежнЦость ж 1. Mangel т (6*) Unbemitteltheit f ; 2. ( н едост ат ок
немнгёющий 1. unbeweglich; — взор ап РёвНякеи (н еп р о ч н о ст ь ); Zerbrdch- с р е д с т в ) ungesichertheit f ; ^ый 1. (о
starrer B lick; 2. (о св е т е ) nicht flak- lichkeit f (х р у п к о с т ь ; 2. (о ч е л о в е к е ) ч е л о в е к е ) unbemittelt; 2. (н е им ею щ ий
kernd, riihig Unzuverlassigkeit f , UnverlaBlichkeit f ; о б е сп еч ен и я ) nicht gesichert, lingesi-
немилосёрднЦый 1. unbarmherzig; 2. 3. т ех. Storanfalligkeit f ; ~ый 1. chert, nicht sichergestellt
р а эг, (ч р е з м е р н ы й ) всЬтёскИсЬ, furch- rinsicher; nicht fest (н е п р о ч н ы й ); 2. (о иеобжнтбй, неоожйтый nicht wdhn-
terlich; ~ая цена gepfёfferter Preis ч ел о веке) rinzuverlSssig, йпѵегІёВІісп, bar gemdcht, nicht besiedelt
немилость ж Ungnade f ; впасть в ~ unsicher необитёемый unbewohnt; unbevol-
in Ungnade (ver)fallen* ненадлежёщнй rinpassend; ringeho- kert (н ен а се л ён н ы й )
немилый ungeliebt, verhaBt rig (н еу м е ст н ы й ) / необлагёемый unbesteuert; stduer-
неминуемый unvern^idlich, unver- ненадобность ж Unnotigkeit f ; Nritz- frei; ~ пбшлиной zollfrei
nreidbar, unumganglich; unausbteiblich losigkeit f (б есп о л е зн о ст ь ); он npd- необознёченный nicht ѵегтёгкі, nicht
нёмка ж Deutsche f (14) дал эти кнйги за ~ю er verk4ufte verzdichnet
немнбгЦне п р и л . 1.: в ~их словах diese Bucher, da er sie nicht mehr необозрйм||ость ж Unubersdhbarkeit
mit wёnigen Worten, in kurzen Worten; brauchte f ; ^ый uniibersehbar
2. в зн а ч, с у щ , м н, \ѴёпІ£е p i ненадолго на реч. nicht fur Unge; необоснбванн|1ость ^: Haltlosigkeit f ;
немного н а р еч , ein wenig, etwas, ein nicht auf die Dauer; auf kurze Zeit ^ый linbegriindet; haltlos; ungerecht-
bifichen; это совсём ~ das ist gar nicht ненаказуемЦость ж ю р . Str4flosig- fertigt
viel keit f ; Nichtstraflichkeit f ; ~ый ю р . необраббтанный 1. unbearbeitet; un-
немноговбдный wasserarm, seicht nicht str4fbar; unstraflich bebaut, ЬгёсЬІіеяепб (о з е м л е ); nicht
немнбгое с у щ . c das Wёnige (s u b ) ненамёренный absichtslos, unabsicht- verarbeitet, unbenandelt (о м а т ер и а л е ,
немногословный 1. (о ч е л о ве ке ) lich, unbeabsichtigt; unwiilkfirlich (н е­ вещ ест ве); ~ предмёт Rdhling m (1);
wdrtkarg; nicht redselig; 2. kurz, lako- вольны й) 2. (о с т и л е ) nicht 6usgefeilt
nisch ненамного н а реч. nicht viel; ~ лучше необразбваннЦость ж Мёпяеі m (6*)
немногослбжный nicht kompliziert, nicht viel besser; ^ опоздёть ein biB­ an Bildung, Bildungsmangel m ; ^ый
6infach; lakdnisch (о р е ч и ) chen zu spat kommen* ungebildet
немногочисленный nicht zahlreich ненападен||ие c gdgenseitiger Ver- необратймый 1. с п е ц , nicht umkehr-
немножко н а реч. р а зг. ein klein wё- zicht auf Angriffsnandlungen; дого­ bar, irreversibel [-ver-]; 2. (о валю т е)
nig, ein biBchen; ~ сахару ein wёnig вор о ~ии N lcntangriffspakt m ( 1) nicht konvertierbar [-ver-j; 3. (н еп о в ­
[ёіпе Ібёе] Zvicker ненарбком н а р е ч . р а зг. 6hne Ab- т о р и м ы й ) unwiederbringlich
немнущийся knitterfrei sicht, unabsichtlich, zufallig необременйтельный nicht ЬезсЬѵёг-
немЦой п р и л , 1. stumm; ~ёя ночь ненарушенный ungestort, unverletzt; lich
stille Nacht; ~ёя тишина Totenstille linverritzt (го р н ы м и ра бо т а м и ) необстоятельный nicht dusfuhrlich
f ; ~ые страдания strimmer Schmerz; ненарушйм||ость ж UnverUtzbarkeit необстрёливаем||ый во ен . fduerfrei;
О ~ёя азбука Taubstummenalphabet f , Unverbruchlichkeit f ; ~ый unverldtz- unbestrichen; ^oe пространство toter
n (2 ); ~ёя кёрта Landkarte 6hne Orts-, lich, unverbriichlich Raum
FluB- und Gebirgsnamen; ~ой фильм ненастный triibe, schlecht; гёяпегІБсЬ необ^аданн||ость ж iJnbandigkeit f y
Strimmfilm m (1); 2. в зн а ч, с у щ , м (д о ж д л и в ы й ) Ungeziigeltheit f ; Zugellosigkeit f ;
Strimme т (14) ненастойщ||ий 1. (п о д д е л ь н ы й ) ^ый unbandig, ungezugelt; ziigellos;
немолодой nicht mehr jung; bejahrt, unecht; tёlmin (о зо л о т е); khnstlich, schrankenlos
betagt (в го д а х ) im itiert (о м ех е и т . п .) ; 2.: ^ая друж­ необуслбвленный nicht ѵегёіпЬагі,
немолчный п оэт , nicht verstrimmend, ба кёіпе wёhre^ РгёипбвсЬаЛ nicht ёusbedungen, nicht ver4bredet;
nicht verl^llend; unaufhorlich (to- ненёстье с I?nwetter n -s, Unbilden ^ договбром пункт ein kontraktlich
nend); ёwig rauschend; ~ гбвор волн der Wi'tterung [verW glich] nicht ver6inbarter Punkt
das nie verstummende Rauschen der ненасытнЦость ж Unersattlichkeit f ; необученный ungelemt, ungeschult,
Wellen ^ый т ж п ер ен . unersattlich; ^ый че­ unausgebildet
немотё ж Strimmheit f ловёк Nimmersatt m (1) (G т ж . = ) неооходймЦо п р е д и к , es ist notig
немотивированный rinmotiviert ненасыщенный ungesattigt; ~ рас­ [ndtwendigj; безусловно ~o es ist
[-vi:rt], rinbegrundet твор х и м . ungesattigte Losung unerlafilicn; ~ость ж N6twendigkeit f ;
нёмочь ж р а зг, Krёnkheit f (10), ненатуральный 1. kunstlich, unecht, Unentb6hrlichkeit f ; пбзнанная ^ость
Schwache f (11); О блёдная ~ м ед , im itiert; 2. (п р и т в о р н ы й ) unnatiirlich, ф и л о с . fiinsicht in die Ndtwendigkeit;
уст , B^ichsucht f , Chlorose [klo ] nicht naturlich; gemёcht, gekiinstelt крайняя ^ость die auBerste Notwen-
Г (д ел а н н ы й ) digkeit [Not]; по ~ости notwendiger-
нёмощный kraftlos; schwach (сл а ­ ненаучн||ость ж Unwissenschaftlich- weise; notgedrungen; в случае ^ости
б ы й ); krank, siech (б о л е з н е н н ы й ) keit f ; ~ый unwissenschaftlich im Notfall; notigenfalls; falls ndtwen-
немощь ж Kraftlosigkeit / ; Schwa­ ненаходчивый ohne Erfindungsgabe, dig, im Beddrfsfall; покорйться не­
che f , Krafteverfall m -(e)s (сл а б о ст ь ); nicht erfinderisch приятной ^ости sich in die bittere
Krankheit f (б о л е з н ь ) ненец m Nenze m (9); ~кий n6nzisch, Ndtwendigkeit fugen; признёть ^ость
нему дат , см , он, оно Ыёпгеп- sich vor die Ndtwendigkeit gestdllt sd-
немудрёный р а зг. riinfach, schlicht, #ненормальность ж 1. Abnormitat f ; hen*; считаясь с ~ остью mit Ruck-
rinkompliziert iJngewohnlichkeit f (н ео б ы ч н о ст ь ); 2. sicht auf die Ndtwendigkeit; ~ый
немудрый 1. nicht sehr wёise; naiv, (а н о м а л и я ) Anomalie f (11); Rdgel- ndtwendig, notig, unentbehrlich; без­
harmlos; 2. с м . немудрёный widrigkeit f (10); Verriicktheit f ( с у ­ услбвно ^ый unerlaBlich; крёйне ^ый
немудрйщий р а зг. einfach м асш ест вие) arm gend benotigt; мне ^а пбмощь ich
немузыкёльный unmusikalisch ненормальный 1. anomal, abndrm, ЬгёисЬе (dringend) H ilfe; я считёю ёто
335
неоколониализм м h^kolonialismus tingewohnlichkeit f ] ^ый originell,
Н Е О -Н Е О m = ; ~стскии neokolonialistisch ungewohnlich
неокончательный nicht ёndgйltig пеореалйзм м к и н о Neorealismus m =
~ым ich halte [erachte] es fiir notwen- неокбнченный unbeendet, ипѵоііёп- неоромантйзм м Neoromantik f
dig; считать ~ым что-л. сдёлать sich det, nicht abgeschlossen, unabgemacht неосведомлённый nicht unterrichtet;
bemuBigt fuhlen etw. zu machen; быть неокрёпишй schwach, noch nicht ge- nicht informiert; nicht kompetent
~ым vonnoten sein fёstigt неосёдланный ungesattelt, nicht ge-
необщёственный unsozial неолит m а р х ео л . Neolithikum n -s, sattelt
необщйтельный ungesellig neolithisches Zёitalteг; die jungere неосёдлый nicht sefthaft, nomadisch
необъѣзженный (о л о ш а д и ) nicht St6inzeit; ~йческий neolithisch неослабевающЦий nicht nachlassend;
zugeritten неологизм m л и н гв . Neologismus m с ^им интерёсом mit unvermindertem
необъективный nicht objektiv = , -men Interesse
необъйвленн||ый: ~ая война uner- неомальтузиЯнЦский n6omalthuisia- неослабнЦый unablassig, linge-
klarter Krieg nisch; ~ ctbo c Nfomalthuisianismus schwacht; unentwёgt {н е у к л о н н ы й );
необъяснимый unerklarlich, uner- m = fortwahrend {п о ст о я н н ы й )] ~ а я б д и ­
klarbar небн m Мёоп n -s {х и м . з н а к Ne) тельность nicht nachlassende Wachsam-
необъятный unernMBlich неонацй||зм м Neonazismus m = ; keit; ~ая оборона во ен . ungebrochene
необыкновённ||ый ungewohnlich, ~ ст л Neonazi m -s, -s Abwehr; с ~ым вниманием mit unver-
auBergewohnlich; auBerordentlich ( чрез­ не6нов||ый Ыёоп-; ~ая трубка Ыёоп- minderter [anhaltender] Aufmerksam-
в ы ч а й н ы й ); seltsam {ст р а н н ы й )] ~oe rohre f (И ); ~ый свет N6onlicht п keit; ~o следйть за кем-л. j-n unab­
легкомыслие unglaublicner L6ichtsinn -(e)s; ~ая реклама Ыёопгекіате f lassig beobachten
необычайный ungewohnlich; erstaun- (11), Ыёопііспіег p i] ~ые буквы (рек­ неосмотрйтельнЦость ж tinbedacht-
lich ( п о р а зи т е л ь н ы й ) лам) IMuchtbuchstaben p i, I^ucht- samkeit f ] tinvorsichtigkeit f {н еост о­
необычнЦый ungewohnlich; unge- schrift f (10) р о ж н о ст ь )] допустйть ^ость ёіпеп un-
wohnt {н е п р и в ы ч н ы й ); в ~ый час, в неопасныя dngefahrlich bedachten Schritt tun*; ~ый unbe-
~ое время zur ungewohnten Stunde неоперабельный м ед . inoperabel, dacht(sam); unvorsichtig {н ео ст о р о ж ­
необязательный nicht unbedingt [not- nicht operierbar ны й)
wendig], unverbindlich; nicht obligato- неоперйвшийся 1. noch unbefiedert; неосмысленный unverstandig
risch noch nicht flucge; 2. п ер ен . noch nicht неосновательный 1. {м а л ообосн ован ­
неогегельянЦец м Neuhegelianer m flhgge; unerfahren, ungeubt {н ео п ы т ­ н ы й ) unbegriindet, haltlos; ohne Grund
(6); ~ство c Neuhegelianismus m = ны й) (п р е д и к .)] 2. р а зг. {л е гк о м ы сл ен н ы й )
неогёновый геол . jungtertiar неопйсанный 1. nicht beschrieben, ^ichtfertig, nicht grundlich
неоглйдный ипйЬегеёІіЪаг nicht inventarisiert [-von-]; 2. y c m . c m . неосознанный unbegrёifІich; unbe-
неоглобалйзм м п о л и т . Nёoglobalis- неописуемый wuBt
mus m = неописуемый unbeschreiblich, unaus- неоспорймЦость ж Unbestrditbarkeit
неограннченнЦость ж tinbeschrankt- spr6chlich, unsaglich; unsagbar, na- f ; ^ый unbestrditbar, unstreitig, unan-
heit f, tinbegrenztheit f] ~ость власти menlos {н евы р а зи м ы й ) grёifbar, шіа^ёсЫ;Ьаг; unwider^glich,
die Unbeschranktheit der Gewdlt; ~ый неоплатныя unbezahlbar; ^ долж­ unumstoBlich {н ео п р о в ер ж и м ы й )]
unbeschrankt; linbegrenzt, unum- ник zahlungsunfahiger Schuldner ^oe доказательство schlagender Be-
schrankt, uneingeschrankt; ~ые пол­ неоплаченный linbezahlt, unbegli- wёis
номочия unbeschrankte Vollmachten; chen неосторбжнЦо н а р еч . unvorsichtig
~ые возможности unbegrenzte Mog- неопбзнанный unerkannt, noch nicht (-erweise); ^ о ст ь ж tinvorsichtigkeit f;
lichkeiten; ~ая свобода schranken- erkannt Fahrlassigkeit f ] по ~ости fahrlassig;
lose Frёiheit неопорбченный unbescholten {о б и м е­ ^ый unvorsichtig; fahrlassig; unacht-
неодим m Neodym n -s {х и м . зн а к н и и m . n.)] unbestritten {о б ар гум ен т е sam
Nd) и m . n .) неоеуществймый nicht realisferbar;
неодинаковый verschieden; unahnlich неопрйвданн||ый 1. ungerechtfertigt; unerfullbar, undurchfiihrbar {н ев ы п о л ­
{н е п о х о ж и й ) linbecriindet ( н ео б о сн о ва н н ы й ); ^ый нимы й)
, неоднозначность ж NMhrdeutigkeit f , поступок ёіпе dngerechtfertigte Hand- неосяэйемый 1. nicht fuhlbar, nicht
tineindeutigkeit f lung; ~oe подозрение ein linbegrundeter tastbar; 2. {п о ч т и н еза м ет н ы й ) kaum
неоднокрЯтнІ|о п а р е н . nMhrmals, Verdacht; 2. (о п р е ст у п н и к е ) nicht wahrnehmbar, unmerklich
nMhrfach; wieaerholt; so manches mal; fragesprochen неотапливаемый nicht (Ье)ЬёігЬаг
~ый nMhrmalig, nMhrfach; wieder- неопределённЦость ж Onbestimmt- неотвратймЦость ж Unabwёndbar-
holt heit f , tingewifiheit f ] ^ый unbestimmt; keit f ] Unvermёidlichkeit f {н е и зб е ж ­
неоднорбднЦость ж tingleichartigkeit ungewifi; indefinit; unklar {н ея сн ы й )] ност ь)] ~ый unabwёndbar; unverm6id-
f, Versch fedenheit f] Heterogenitat f\ unbestimmbar {н е п од д а ю щ и й ся о п р е­ lich {н е и з б е ж н ы й )
—ЫЙ ungleichartig, versch fedenartig; д елен ию )] ~ый член гр ом , der unbe- неотвЯзный, неотвйзчивый 1. (о м ы ­
heterogdn stimmte Artfkel; ~ая форма гром . с л и и m . n . ) standig, belastigend; 2.
неодобрение c Mi'Bbilligung f ; т и ­ in fin itiѵ m (1), Nennform f (10); '-oe {д о к у ч л и в ы й , н а зо й л и в ы й ) aufdringlich,
гельный miBbilligend местоимёние Indefim'tpronomen n (7) zudringlich
неодолимый unuberwfndlich, unuber- {p i т ж -mina), unbestimmtes Furwort неотдёланный (о п о м е щ е н и я х ) йп-
wmdbar; unbezwmgbar неопределённо-личный гр ом , unbe- fertig, nicht vollstandig hergericntet
неодушевлённый 1. unbelebt, Mblos, stimmt-personlich неотделймый ипбаЬ^гёппЬаг; ип-
unbeseelt; 2.: ~ предмёт гр о м . Ding n неопределймый undefinierbar, unbe­ ІёіІЬаг; ипгегігёппіісп
(2), Sachet (11) stimmbar; unwagbar неотделяем 11ый: ^ая приставка
неожйданнЦо н а р е ч . unerwartet(er- неопровержймЦость ж tinumstoB- грам . untrennbare Vorsilbe
weise), unvermutet; unversehens; со­ lichkeit f , Unwiderlegbarkeit f ; ~ый неотёсанный 1. unbehauen, ungeho-
вершенно ~o urplotzlich; ~ость unwidermgbar, unumstoBlich belt; 2 . р а зг. {о ч е л о в е к е ) ungehobelt,
das Onerwartete { s u b ) , das tinvermu- неопрокйдывающийся м о р . ипкё^ег- ungeschlacht, ungeschliffen
tete {s u b )] tiberraschung f (10) {в н е ­ bar неотзывчивый nicht mitfuhlend, nicht
за п н о ст ь)] от ~ости vor Uberraschung; неопрЯтнЦость ж tinsauberkeit f , tin- entgdgenkommend, ІёіІпаЬтБІоз
от негб можно ждать всяких ~ остей reinlichkeit f ; ~ый unsauber, unor- неоткуда н а р еч . nirgend(s)wo, nir-
er ist linberechenbar; ~ый unerwartet, dentlich, nachlassig gend(s)her; мне ^ взять это ich weifi
unvermutet; unverhofft; uberraschend, неопубликбванный unveroffentlicht nicht, wo ich es ЬёгпеЬшеп soli
unvermi ttelt {в н е з а п н ы й ) небпытнЦость ж tinerfahrenheit f , неотлбжка ж р а зг. м ед . см . неот­
неозвученный к и н о 6hne Ton mangelnde Erfahrung* ~ый unerfahren; ложная медицйнская помощь
неоэбнский ге ол . neozdjisch, kano- ohne Erfahrung { п р е д и к .) / неотлбжнЦость ж Unaufschiebbar-
zojisch неорганизбваннЦость ж Unorgani- keit f , Dringlichkeit f ] ~ый unauf-
неокантианЦец м ф и л о с . Neukantia- siertheit f ] ^ый unorganisiert, nicht schiebbar, keinen Aufschub Midend
пег m (6); ~ство с ф и л о с . Neukantia- organis iert; ^ый рабочий {н е во вл е­ [duldend], dringend, dringlich; akut (o
nismus m = чен н ы й в п р о ф со ю з) (gewёrkschaft- в о п р о се, д е л е ): ^ая медицйнская по­
неокладной: ~ сбор у с т . Verbrauchs- lich) nicht organisferter Arbeiter мощь ScluMlle Medizinische H ilfe
steuer f (11) неорганйческий iinorgan isch; ^ая {с о к р . SMH)
неоклассицЯзм м N6oklassizismus m химия die anorganische Chemfe неотлучнЦый 1. (н е р а зл у ч н ы й ) un-
неордннЯрнЦость ж Originalit&t f , гегігёппіісЬ, stets anwesend; ~ ый товй-

336
ретц unzerWnnlicher Freund; 2 . (п о ст о ­ яеп й сан ы й ungeschrieben; эакбн
янны й) standig, ununterbrochen; ~oe ungeschriebenes Ges6tz нео - неп Н
дежурство st&ndiger Wachdienst непитательный nicht nahrhaft
неотразимый 1. (о б у д а р е ) nicht pa­ неплйвкий т е х . unschm61zbar ипегкёппЬаге ( s u b ); ~ы й ипегкёпп-
rier bar; 2. (о д ово д е и т . п .) unum- неплатеж м Nichtzahlung f , Nichtbe- Ьаг
stoBlich, unwider№gbar; 3. ( о ба я т ель­ zahlung f (falliger Gelder) непбэнаннЦое с у щ . с ф и л о с . das
н ы й ) unwiderstёhlich, bezaubemd, be- неплатёжеспосббнЦость ж Zah- Unerkannte (s u b ); ^ый unerкапп t
ruckend lungsunfahigkeit f , fnsolvenz [-vents] неноклйдистый unnachgiebig, wider-
неотрывный unablassig, ununterbro­ f; ~ый z£hlungsunfahig, insolvent spenstig, unvertraglich
chen [-vent] непоколебймііость ж Unerschiitter-
неотступный (be)standig, unablas­ неплатёлыцик м ю р . Nichtzahler m lichkeit/7; Standhaftigkeit f (ст о й к о с т ь );
sig; ипеп(ѵё$і (н а ст о й ч и в ы й ); zu- (6), Insolvent [-vent] m (8) ~ый unerschutterlich; standhaft (ст о й ­
dringlich (н а зо й л и в ы й ) неплодорбднЦость ж Unfruchtbarkeit к и й ) ; linbelirrt (у в е р е н н ы й ); f61senf6st
неотчётливый undeutlich, unklar; un- f ; —ый xinergiebig, unfruchtbar (н е п р е к л о н н ы й ); оставаться ^ым fest
bestimmt (н ео п р е д ел ё н н ы й ) неплодотвбрнЦый unfruchtbar, bleiben*, nicht wanken, nicht schwanken
неотчуждйем||ость ж ю р . Unverau- frxichtlos; ergebnislos, unerspriefilich непокбрнЦость ж Ungehorsam m -(e)s;
Berlichkeit f ; ~ый ю р . unverauBerlich (б е з р е зу л ь т а т н ы й ); ~ая работа ёіпе Aufsassigkeit f , Widerspenstigkeit f
неотъёмлемЦый unverruckbar, unbe- unfruchtbare [ergebnislose] Arbeit (ст р о п т и в о ст ь ); ^ый ungehorsam;
пёЬтЬаг; unverauBerlich; unabdmgbar; неплбтный undicht; nicht fest aufsassig, widerspenstig (ст р о п т и в ы й )
integrierend; ~ая составная часть ein неплохой nicht schiecht, ganz gut, непокрыт||ый unbedeckt; с ~ой ro-
integrierender [nicht wegzudenkender] befriedigend ловбй barhaupt, barhauptig, ohne K6pf-
Bestandteil; ~oe право verbrieftes непобедймЦость ж Unbesiegbarkeit f ; bedeckung; entbloBten Hauptes (в ы ­
Recht ~ый 1. unbesiegbar; 2. (очен ь с и л ь н ы й ) с о к .)
неофаш||йзм м Neofaschismus m = ; unuberwindlich, unwiderstehlich, sehr неполйдки м н . р а зг. 1. Storungen p i,
~йст m Neofaschist m (8); ~ йстский stark; ~oe желание unwiderstehlicher Defekte p i ; производственные ^ Be-
neofaschistisch Wunsch triebsstorungen p i ; 2 . (н е л а д ы ) MiB-
неофит m Neoph^t m (8), N6ubekehrte непоборймый unuberwindlich, nicht stande p i , Streitigkeiten p i
m (14) zu bekampfend, nicht unterdruckbar неполивн|І6й: ^ые зёмли c .- x . nicht
неофициальный inoffizijell, nicht неповадно п р е д и к , р а з г .: чтобы ~ bewasserte Landereien
amtlicn было damit ёіпет [j-m ] (nachstes Mai) неполитйчный р а з г . taktlos, undiplo-
неофбрмленный 1. verschwommen; die Lust vergeht matisch
nicht ёndgйltig ausgestaltet; организа- неповинный unschuldig (в чём-л. an неполнозубые с у щ . м н . з о о л . Zahn-
цибнно ~ organisatorisch verschwom­ D) arme p i
men; 2. (н е им ею щ ий за к о н н о й с и л ы ) неповиновение c Ungehorsam m -(e)s; неполнопрйвный ^nicht vollberechtigt
nicht ^ ntskraftig Widersetzlichkeit f неполнота ж Unvollstandigkeit f ,
#неохватный 1. sehr dick, mit grofiem неповорбтливПость ж Schw6rfallig- Liickenhaftigkeit f , Unvollkommenheit f
Umfang (о д е р е в ь я х ); 2. (о гр о м н ы й ) keit f ; Plumpneit f ( н е у к л ю ж е ст ь ): неполноценный mfnderwertig; nicht
grofi, unubersenbar Ungeschicktheit f (н е л о в к о с т ь ); ^ый vollwertig, funktionsuntiichtig; физиче­
неохбтЦа ж 1. (н е ж е л а н и е ) Unlust schwerfallig; plump (н е у к л ю ж и й ); lin- ски ~ korperlich behindert
f ; с ~ой mit Unlust, ungern; 2. п р е ­ kisch, ungeschickt (н е л о в к и й ) неп6лн|1ый unvollstandig; nicht voll;
д и к . б езл . р азг.\ мне ~а ich habe keine неповреждённый unbeschadigt unvollzahlig (п о ч и с л у ); ~ый вес kein
Lust, ich bin dazu nicht ^ufgelegt; неповторймЦость ж fiinmaligkeit f , voiles Gewicht; ~ый рабочий день
Ho на реч. ungern, mit Unlust, lustlos £inzigartigkeit f ; ^ый einmalig, eigen- Kurzarbeit f (12), verkiirzter Arbeitstag*
неоценймЦый unschatzbar, nicht hoch artig, einzi^artig; с ^ой иронией ~ая раббчая недёля Kiirzwoche f
genug einzuschatzen (п р е д и к .); ^oe mit nicht wiederzugebender Ironie (И ); работать -~ый рабочий день
богатство unschatzbarer Reichtum; —ые непогода ж Onwetter n -s, Schtecht- Kurzarbeit 16isten, verkurzt arbeiten;
качества auBerst wertvoile fiigen- wetter n О ~oe предложёние гр а м . unvollstan-
schaften непогожий р а зг. tnib, regnerisch, diger Satz; ^ая средняя школа Acht-
неочищенный x им . unrein; ungerei- kalt klassenschule f
nigt, roh непогрешймЦость ж Unfehlbarkeit f ; неположенный nicht festgelegt; un­
неощутимый, неощутительный nicht ^ый ипГёЬІЬаг, unbedingt richtig passend
fuhlbar, nicht wahrnehmbar; иптёгк неподалёку н а р еч . р а з г .*\inweit (от непомёрнЦый unmaBig, maBlos;
lich (н езам ет н ы й ) чего-л. G, von D ) , nicht weit (von D ) schrankenlos; unermeBlich; ^ые тре­
непалЦец м Nepatese m (9); ~и м неподатливый unnachgiebig бования unmaBig hohe Forderungen;
(я з ы к ) Nepali п -s; ~ ьский nepatesisch неподведомственный amtlich nicht ^ые претёнзии maBlose Anspruche
, непарнокопытные с у щ . м н . зоо л . untergeordnet непонимйние c Unverstandnis n ,
Unpaarzeher р/, Ungleichzeher p i неподвйжн||ость ж Unbeweglichkeit Mangel m an Verstandnis; взаимное
непарный unpaar(ig); бот . falschge- f ; R6gungslosigkeit f ; Starrheit f (о ц е­ ~ MiBverstandnis n , MiBhelligkeit f
paart п е н е н и е ); ~ыи unbeweglich; r6gungs- непонйтливЦость ж Verstandnislo-
непартийный 1. parteilos; nicht par- los; starr ( о ц е п е н ев ш и й ); т ех . (orts-) sigkeit f ; ^ый verstiindnislos, begriffs-
tcigebunden; 2. (а н т и п а р т и й н ы й ) fest, stationar; ^ая звезда а ст р . Fix- stutzig; schwer von Begriff; stumpf
parteiwidrig stern m (1); ~ый взгляд ein starrer (т у п о й ); ~ый ученйк Schuler mit
непедагогичный padagogisch falsch, B lick; делать ~ым bewegungsunfahig sch^htem Auffassungsvermogen
unpadagogisch machen непонйтн||ость ж Unverstandlich-
нёпер m ф и з . Neper n (6) неподготбвленнЦость f6hlende Ѵбг- keit f , Unbegr6iflichkeit f , Unerklar-
непереводнмЦый uniiberatzbar; ~ая bereitung; ^ый schiecht vorbereitet lichkeit f , Seltsamkeit f ; ^ый unver-
игра слов ein unubersetzbares [nicht неподдающийся unnachgiebig standlich, unbegrёiflich, unerklarlich;
wiederzugebendes] Wortspiel неподдёльный 1. echt, unverfalscht; merkwiirdig, s61tsam; это мне совер-
непередавёемЦый nicht wiederzuge- 2. (и с к р е н н и й ) aufrichtig, naturlich шённо ^о das ist mir unbegreiflich;
bend; unbeschreiblich; unaussprechlich неподкупнЦость ж Onkauflichkeit f ; das sind mir bohmische [spanische]
(н ев ы р а зи м ы й ); ~oe впечатление Unbestechlichkeit f ; ~ый unkauflich; Dorfer ( р а з г .) ; ~ о , почему es ist nicht
auBerst tiefer Eindruck unbestechlich recht zu verst6hen, warum
непереносимый unertraglich неподобающий ungehorig, ungebuhr- непопадание c FehlschuB m -sses,
неперехбднЦость ж гром . Intransitat lich, unschicklich, unziemend -schusse
f ; ~ый: ~ый глагол intransitives Verb неподражаемый unnachahmbar; непоправйм||ый unverbesserlich; это
[Z6itwort] einzigartig; unvergl6ichlich (н е с р а в ­ ~ая ошибка das ist ein nicht wieder-
непермётр м ф и з . Ыерегтёіег п ненны й) gutzumachender Fehler
( 6) неподсудный ю р. nicht zustandig непопулйрный unpopular, unbeliebt;
неперспектйвнЦость ж Perspekt ivlosig- неподходящий unpassend, unange- nicht volkstiimlich
keit f ; ~ый perspektivlos, ohne Perspek- messen ^ непорбчнЦость ж Иёіпііеіі f (ч и ст о т а );
tive [ ѵэ] неподчинёние c Ungehorsam m -(e)s Keuschheit f (ц е л о м у д р е н н о с т ь );
непечётнЦый р а зг. nicht zensurfahig; непозволйтельнЦый unerlaubt, nicht Makellosigkeit f (б е з у п р е ч н о ст ь ); ~ый
unflatig; ~ая ругань unflatige Schimpf- gestattet; unzulassig (н е д о п у ст и м ы й ); unbefieckt; rein (ч и ст ы й ); keusch (ц е ­
reden это ~o das ist unzulassig л о м у д р е н н ы й ); makellos (б е з у п р е ч н ы й )
непилотируемый к о с м • unbemannt непоэнавёемЦое с у щ . с ф и л о с. das непорйдок м Unordnung f

337
непрестёни||ый fdrtw&hrend, unauf-
НЕП - НЕП ges Verb; ~ая дробь м ат . dnechter
Iruch; поступёть ~o falsch hdndeln;
~o цитйровать falsch zitieren
hdrlicn, unablassig, bestflndig (\nocmo-
я н н ы й ): ^ые заббты stdndige S6rgen
непорёдочн||ость ж Unehrenhaftig- неправомёрный linrechtmaBig, tin- неприбранный unordentlicn; nicht
keit f . Onanstandigkeit f ; ~ый linen- statthaft dufger&umt (о ком нат е)
renhart, linanstanaig; unfair ['onfe:r] неправомбчнЦость ж N ichtberechti- непривётливый 1. unfreundlich; kiihi;
непосвящённый uneingeweiht; nicht gung f ; ~ый tinberechtigt, nicht be- 2. (м р а ч н ы й ) ddster
ёingeweiht vdllmachtigt, \inbefugt непривлекательный nicht dnziehend,
непосёдЦа м , ж разв. tinruhiger неправосаосббность ж ю р . R6chts- r6izlos, nicht attrakt/v
Mensch, rastlose Natur: Qu6cksilber n unfahigkeit f непривычДка ж Ungewohntheit f ,
-s ( р а з г .); быть ~ой unruhig [rdstlos] неправосаосббный ю р. r6chtsunfahig, Mdngel an Gew6hnheit/7 с ^ки мне бы-
sein; kein Sitzfleisch haben (р а з г .) nicht r6chtsfahig лб трудно es fiel mir schwer, weil ich
непосёдлив||ость ж Unruhe f, Rast- неправосудный ю р . ges6tzwidrig es- nicht gew6hnt bin; ^ный 1. (н е ­
losigkeit f ; dllzugrdfie L6bhaftigkeit; неправотё ж Onrecht n -(e)s привы кш ий) ungewonnt (к чемѴ-л.
^ый unruhig; in st6ter Bewegung; непрёвЦый unrecht; ungerecht (н е ­ G ); nicht gew6hnt (an A ) ; 2 . (н еобы ч­
stets auf dem Sprung (п р е д и к .); он с п р а в е д л и в ы й ); ^oe дёло ёіпе wider- н ы й ) ungewdhnlich; ~ная тишина lin­
~ый er hat kein Sitzfleisch (р а з г .) rechtliche Sdcne; быть ~ым im Un- gewohnliche St ille
непосещёние с Versfiumnis f (3) n recht sein, unrecht haben неприглйднЦый tinansehnlich; ^ая
(3*); ~ урбков SchwSnzen n -s непрактичный unpraktisch роль ёіпе schmfihiiche Rolle
непосильнЦый die Kr&fte fiberstdi- непревэойдбннЦыи 1. unubertroffen, непрнгбдный lintauglich, tinbrauch-
gend; ~ые налоги untrdgbare St6uern; uniibertrefflich, unuberbietbar; 2. bar; abgestellt (о ст а р ы х в ещ а х ); un­
это задание для менё ~о dieser Auf- (к р а й н и й ) unglaublich, auBerst; ^ая gen feBbar (д л я ед ы )
trag geht fiber шёіпе Krafte жестбкость auBerste Grausamkeit неприёмлемНость ж Unann6hmbar-
непослёдовательиНость ж lnkonse- непредвйденный linvorhergesehen, keit f ; Unzulassigkeit f ; ^ый unan-
quenz f , mdngelnae Fdlgerichtigkeit; ungeannt пёЬшЬаг; tinzulassig (н ед о п у ст и м ы й )
~ый nicht folgeri^tig, inkonsequent непредёльный х и м . ungesattigt неприёмный: ^ день Sp&rtag т
, непослушёние c Ungehorsam m -(e)s, непреднамёренный unvorsatzlich; (1 )
unfolgsamkeit f unabsichtlich (н еу м ы ш л ен н ы й ) непризнанный nicht dnerkannt; ѵег-
непослушный ungehorsam, unfolg- непредотвратимый unabw6ndbar, un- kdnnt (т ж . u p o n .); ~ гёний ein ver-
sam verm6idlich kanntes Genie
непосрёдственнЦость ж Unmittelbar- непредубеждённый unvoreingenom- неприкаянный р а зг. riihelos; хбдит
keit f ; Onbefangenheit f ; Naturlichkeit men как ~ er geht riihelos umher
f (ест ест вен н о ст ь ); ~ый 1. unmittel- непредумышленный nicht ѵбгЬе- неприкосновённЦостъ ж Unverl6tz-
bar; linvermittelt; dir6kt (п р я м о й ); dacht, unvors&tzlich lichkeit f ; Unantdstbarkeit f : Integrity
~ая угроза войнй die linmittelbare непредусмбтренный unvorhergesehen; f (т ер р и т о р и и ); лишйть когб-л. парла­
Kriegsgefahr; ~oe руковбдство nfichst- nicht vorgesehen ментской ~ости j-m die parlamentari-
hohere Lёitung; 2 . (ест ест вен н ы й ) йп- непредусмотрйтельнЦостъ ж tfnbe- sche Immuni tat entz iehen*; нарушёние
befangen, natiirlich dachtheit f , Mangel an Voraussicht; ^ости жилйща Hausfriedensbruch m
непостижйЦмый unbegrёiflich, un­ Nachlassigkeit f (н е б р е ж н о с т ь ); ^ый (1*); ^ый unverldtzlich, unangr6ifbar;
fa Bbar; О ум^ ~o ganz unbegrёiflich nicht vdrsorglich, linbedacht unantastbar; ^ ый запас ёіяегпе Ration
[unfaBbar]; das Begriffsvermogen [ёііе непрезентёбельный nicht reprasenta- неприкрёшеннЦый unverbliimt; iin-
Begriffe] йberstёigend bel, tinansehnlich geschminkt; ^ая йстина die unver-
непостойнЦный unbestandig; unstet, непреклбннЦость ж Unb6ugsamkeit blumte [linpeschminkte] Wdhrheit; в
veranderlich: т ех . inkonstant; ~ная по­ f; ^ый unb6ugsam; unerschutterlich ~ом вйде ungeschminkt
года unbestandiges Wёtter; ~ные члё- (н еп о ко л еб и м ы й ); ~aя воля unbeug- неприкрытЦый 1. nicht fest verschlds-
ны (о р га н и за ц и и и т . п .) nichtstandige samer [unbeirrbarer] W ille sen ( о д в е р и ); 2 . (б ез п о к р о в а ) nicht
Mitglieder; он бчень ~ен er ist w4tter- zugeaeckt; ^ая земля linbedecktes
wendisch: ~ство с Unbestandigkeit f ; непрекращёющийся andauernd, unun- Land; 3. воен. nicht ged6ckt, ohne Е)ёк-
Veranderlichkeit f ; Flatterhaftigkeit f terbrochen kung; 4. (о ч ев и д н ы й ) 6ffen; offenkun-
(л е гк о м ы сл и е , вет р ен ост ь)
непрелбжн||ость ж 1. Unverbriichlich- dig, tinverhohlen; ^ая ложь linverhoh-
непотйзм м Nepotismus m = , Vet- keit f ; 2. (н ео сп о р и м о ст ь) Unbestreit- lene Luge
ternwirtschaft f barkeit f ; Unanf6chtbarkeit f ; ^ыЙ 1. ^неприличПие c Unanstandigkeit f ,
непотопляемость ж м ор. Ьёскзісііег- unverbruchlich; unumstofilich; ^ый за­ Unschicklichkeit f ; Unart f ; ~ный iin-
heit f , Schwimmsicherheit f кон unverbriichliches Recht; 2. (н е ­ anstandig, unschicklich, anstoBig; lin-
непотрёбнЦый уст . р а зг. gemёin, йп- о сп о р и м ы й ) unbestr6itbar; unanf6cht- gehorig; ^но вестй себя sich anstoBig
zuchtig; ~ые слова unfiatige Radens- bar; untrugbar; ~ый факт unbestr6it- [unanstandig] ЬепёЬтеп1''
arten, sdftige Ausdrucke bare Tatsache неприменение с : ~ сйлы пол ит .
непохвёльный unloblich непремённЦо п а р е н , \inbedingt, ganz Gewaltverzicht m -(e)s
непохожий linahnlich, nicht ahnlich gewiB, bestimmt; ^ый unbedingt; un- неприменимой nicht anwendbar;
непочётый nicht angefangen, nicht erlaBlich; bestandig; ^oe услбвие un- nicht verw6ndbar; быть ~ым кёіпе An-
ingerissen; nicht angescnnitten (о х л е­ erlaBliche Bedfngung [Voraussetzung]; wendung finden*
б е ); nicht angestochen (о б о ч к е ); nicht ^ый участник unabkommliches Mft- непримётный 1. (н езам ет н ы й ) un-
angebrochen (о б у т ы л к е ); О ~ край glied; О ^ый секретарь der standige тёгкІісЬ; kaum zu Ьетёгкеп; 2. (н и ­
(ч е г о -л .) un6ndlich viel
Sekretar чем не зам ечат ельны й) nicht Ьетёг-
непочтйтельнЦость ж Respekt losig­ непреоборимый unuberwindlich kenswert; linansehnlich; ^ человёк еіп
keit f , Unehrerbietigkeit f ; ~ый unehr- непреодолймЦость ж Unuberwmd- Mensch, der nicht auffallt#
erbietig, respekttos lichkeit f ; Unbezwmgbarkeit f ; ^ый непримиримость ж Unversohniich-
неправда ж Unwahrheit f ; это ~ unuberwindlich; unbezwingbar; ~ая keit / ; Unnachgiebigkeit f ; ^ый unver-
das ist nicht wahr, das stimmt nicht; сила hohere Gewalt; ^ые трудности sohnlich; tinnachgiebig; stur; ^oe o t -
О всеми правдами и ~ми auf jede unuberbruckbare Schwierigkeiten ношёние, ~ая позйция linversohnliche
Art und Wdise; kein Mittel linversucht непререкаемЦый unbestreitbar, unan- ЁinstelІung (к чему-л. zu D ); ^ые
lassend f6chtbar; ^ая йстина unangefochtene противорёчия untiberbruckbare Gegen-
неправдивый liigenhaft,, liignerisch Wanrheit; ^ый тон kategorischer Ton; satze, linversohnliche Widerspriiche
неправдоподобие c Cnwahrschein- ~ый авторитет allgemein anerkannte непринѵждённЦость ж Ungezwun-
lichkeit f ; ~ный linwahrscheinlich Autori tat genheit f ; ~ый tingezwungen, zwang-
непрёвильнЦость ж Onrichtigkeit f ; непрерывиЦо п ар ен . ununterbrochen, los; ^ая поза ungezwungene [ganz
frrtiimlichkeit f (о ш и б о ч н о ст ь ); lrrtum laufend, unablassig, ohne GnterlaB, in natiirliche] Pose
m ( 5 ) (о ш и б к а ); VerstoB m (l* )j Feh- ёіпет fort; stёtig (п о ст о я н н о ); ~ o непринятие c 1. (о т ка з) Ablehnung
ler m (6) (п о гр е ш н о ст ь ); ~ый unrich- шли дожди es goo ununterbrochen [in f ; 2.: ~ мер Nichteingreifen n -s, das
tig, falsch; linregelmaBig, abweichend; ёіпет fort]- ~осгь ж Kontinuitat f t N ichtergreifen von MaBnahmen
Fehl- (о ш и б о ч н ы й ); ~oe решёние Fehl- Біёиякек f , Pausenlosigkeit f ; ^ый неприсоединёнЦие с пол ит . Nicht-
entscheidung f (10); ~ый приговор ununterbrochen; diirchlaufend; fortlau- paktgebundenheit f % B16ckfreiheit f ;
F6hlurteil n (2); ~ые черты лица iin- fend, diirchgehend; stetig, kontinuierlich; движение неприсоединёния die Bewe­
gleichmaBige [unregelmaBige] Gesichts- (о р а б о т е и m. n .) ; О ~ые дроби мат. gung der Nichtpaktgebundenheit, die
ziige; ~ый глагбл грам . unregelmSBi- КёПепЬгіісЬе p i Bewegung der N ichtpaktgebundenen

338
неприсоедннйвш||ийсяі «всей госу­ nicht zu durchschraiten, nicht zu durch*
дарства n ichtpaktgebundene Stiatep wdten НЕП - HEP
неприспос6бленн||ость ж Unge- непролетарский nicht proletarisch
schicklichkeit f ; ~ый ungeeignet; nicht непромокаемЦый wasserdicht, wds- неравнопрЙв||ие c f ahlende Giaichbe-
geschaffen (к чему-л. fiir Л ); unprak- serundurchlassig; ^oe пальто Ragen- rechtigung; ^ный nicht giaichberech-
tisch ( н еп р а к т и ч н ы й ) mantel m (6*); ~ые сапоги Wasser- tigt; rachtsun^leich
непристбйн||ость ж Unanstandigkeit stiefel pl нерёвні|ый ungleich; ~ые ейлы un-
f : Obsz6nit&t f j Unzuchtigkeit f ; Un- непронидаемЦосіъ ж Undurchlassig- gleicne Krafte
flatigkeit f (о в ы ск а зы в а н и и ); ~ый keit f ; Impermeabilitat f ; ^ый 1. un­ нерадЦёние с , ^йвость ж Ndchlas-
unanst&ndig; obszon; unflatig (о вы ­ durchdr inglich; impermeabel; dicht; ^ый sigkeit f ; unachtsamkeit f ; Sdrglosig-
с к а з ы в а н и и ); ~ые анекдоты senmieri- для водй wasserdicht; ~ый для вбздуха keit f ( б есп е ч н ост ь ); ^йвый nachlas-
ge Anekddten; drackige Witze; ~ые luftdicht; дёлать ~ым dicht machen; sig; unachtsam; sorglos (б е с п е ч н ы й )
выражёния unanstandige W6rte, ob- 2. (ск р ы т н ы й ) verschlossen неразберйха ж р а зг. Durcheindnder
szone Ausdriicke непроницательный nicht schdrfsin- n -s, Wirrwarr m -s, Unordnung f , To-
непрнступнЦость ж Unzuganglich- nig huwabdhu n -s; полная ^ unentwirrba-
keit f . Unndhbarkeit f ; Uneinnahmbar- непропорциональность ж Dispro- res Durcheinander
keit f, Unbezwingbarkeit f (о к р е п о ­ portionalitat f ; ~ый disproportional, / неразббрчивЦость ж i . (о п о ч е р к е )
с т и ); ~ый 1* unzug£nglich, uneinnahm- unproportioniert Unleserlicnkeit f; Undeutlichkeit f; 2.
bar, unbezwmgbar; ~ая крёпость un- непросвещбннЦооть ж Nichtaufge- (в с р е д с т в а х ) Skrupellosigkeit f ; 3.
еіппёЬшЬаге [unbezwmgbare] Festung; klartheit f ; Onwissenheit f (н е в е ж е ­ ( н еп р и х от л и во ст ь ) Anspruchslosigkel t
~ая скала unzugangficher Fels; 2. с т в о ); ^ый nicht aufgeklkrt; ungebil- f , Giaichgultigkeit in der Wahl; ^ый
( н а д м ен н ы й ) unnanbar, unzuganglich, det (н ео б р а зо в а н н ы й ); unwissend (н е ­ 1. (о п о ч е р к е ) linleserlich, nicht lesbar,
distanziert веж ест в ен н ы й ) unlesbar; undeutlich; 2. (б е с п р и н ц и п ­
неприсутственный: ~ день у с т . (ar- непросёянный ungesiebt н ы й ) skrupellos, gewissenlos; 3. (н е ­
beits)fraier Tag непростйтельнЦый unverzaihlich. un- п р и х о т л и в ы й ) leicht befriedigt, an­
непритвбрныЙ ungehauchelt; unver- entschuldbar; это ^o das ist nicht zu spruchslos; nicht wahlerisch
stellt; aufnchtig ( и с к р е н н и й ) ѵеггёіЬеп неразвитбй 1. (ф и з и ч е с к и ) unentwik-
непритязательный anspruchslos, be- непростбй ungewohnlich, besdnderer kelt; 2. (д у х о в н о ) (in der Entwick­
diirfnislos непротивлёние c N ichtwidersetzung lung) zuruckgeblieben; beschrankt
неприхотлнв||ость ж Anspruchslos ig- f ; ~ злу Abkehr von der Gewalt нерёэвитость ж Unentwickeltheit f;
keit f ; Bescheidenheit f ( ск р о м н о ст ь ); непроходйм|Іость ж tfnwegsamkeit умственная ^ gaistige Rfickstiindigkeit
~ый anspruchslos; beschaiden (ск р о м ­ f; Undurchdringlichkeit f (о л е с е ); неразгаданный ungelost, unaufge-
ны й) м ед. (з а к у п о р к а , о б т у р а ц и я ) Verschlufl kl&rt
непричйстнПость ж Nichtteilnahme m -sses, -schliisse; ~ый unpassierbar, неразговбрчивый wdrtkarg, nicht
f, Nichtbeteiligung f (к чем^-л. an D ); un(be)fahrbar. unwegsam (о д о р о ге ); radselig; mundfaul (р а з г .)
~ый unbeteiligt (an D ) undurchdr inglich (о л е с е ); м ед . un- неразделённый 1. nicht getailt, unge-
неприязненный miBgiinstig, iibelwol- durchgangig; О ^ая глупость р а зг. teilt; 2. (о ч у в ст в а х ) nicht erwidert
lend; feindselig ( в р а ж д е б н ы й ) unergrundlicher Blodsinn, firzdumm- неразделймый untailbar
вепрнііэнь ж Mifigunst f ; Faindselig- heit f нераздёльн|[ость ж Untailbarkeit f ,
keit r, feindselige Gesfnnung (в р а ж ­ непрбчнПость ж Labi litat f (н е у ст о й ­ Unzertrannbarkeit f ; ^ый untailbar,
д еб н ост ь ) ч и в о ст ь ); Bruchigkeit f , Zerbrechlichkeit un(zer)tr6nnbar, unzertrannlich; ^oe
неприятель м Feind m (1); ~ский f (х р у п к о с т ь ); ~ый nicht haltbar; цёлое ein untrannbares Gdnzes
faindlich, gegnerisch; ~ские войска nicht (stand)fest, nicht dauerhaft; la­ нераэличймый nicht zu unterschaiden
die faindlicnen Truppen bii (н еу ст о й ч и в ы й ); brfichig, гегЬгёсЬ- неразложймый х и м . unzeriagbar,
неприйтнЦость ж tfnannehmlichkeit lich (л о м к и й ); ~ые отношёния кёіпе unzersatzbar
f (10); Ungelegenheit f (10); Arger m fasten Beziehungen неразлучнЦики м н . зоо л . Unzertrann-
-s; ~ый unangenehm, unbehaglien, un- непрбшеный р а зг. ungebeten, unauf- liche p l ; ~ый unzertrannlich, untrenn-
liebsam; рёіпГісЬ (м у ч и т е л ь н ы й ); ar- gefordert, ungeladen; ^ гость ein tin- bar; они ~ы sie sind unzertrannlich;
gerlich (д о с а д н ы й ); пережйть ~ую gebetener Gast sie halten zusammen wie Pech und
минуту ёіпеп unerquicklichen Augen- непрямЦбй ungerade; indirekt, mit­ Schwafel (р а з г .)
blick егІёЬеп; попасть в ~ое положё- te1bar; ^бй человёк р а зг. linaufrichti- неразмённый (о д ен ь га х ) nicht wach-
ние in ёіпе mmliche Lage geraten* ger Mensch; ~ і я навбдка во ен . indi- selbar; ^ рубль ф о л ь к . Нёсктйпге f
непробудн||ый: ~ый сон tiefer [fe- rektes Zielen, indirektes Richten; ^6e (Н)
ster] Schlaf; п ер ен . ёwigeг Schlaf, Tod делёние б и о л . indirekte [mitdtische] неразрешЦённый 1. (н ер еш ё н н ы й )
m -(e)s; ~oe пьйнство notdrisches Karnteilung, Mitdse f , Karyokinase f ungelost, ungeklart, unentschieden; 2 .
SAufen Нептун m 1. м и ф . Neptun m -s; 2. (за п р ещ ён н ы й ) verboten, untersdgt,
непроводник м ф и з ., эл. Nichtleiter а ст р . Neptun m -s nicht gestdttet, nicht erldubt; —ймый
m (6); Dijelektrikum n -s, p l -ken и нептуний m Neptunium n -s ( x им . unlosbar
-ka зн а к Np) неразрушймый unzerstorbar
непроводйщий nichtleitend; dileiak- непутевый р а зг. locker, unsol i de, неразрывнЦость ж Unzertrannlich-
trisch nichtsnutzig; ~ человёк lockerer Ѵб- keit f , Unzerraifibarkeit f ; т ех . Konti-
непроглЯдн||ый undurchdr in glich, gei, LaichtfuB m (1*) nuit&t f ; ^ый unzertrannlich, unzer-
st6ckfinster; trdstlos (б езо т р а д н ы й ); непыбщий: он ^ er trinkt nicht гёіВЬаг, untrannbar; ^ая связь unlos-
~aя ночь stockfinstere Nacht; ~ый нераббтающий nicht arbeitend; nicht barer Zusimmenhang
мрак undurchdr ingliche F insternis berufstatig нераэ^мнЦый unverniinftig, unver-
невродолжйтельнЦость ж kurze неработоспосббнЦость ж Arbeitsun- standig; ^oe трёбование ёіпе unver-
Dauer; ~ый kurz; von kurzer Dauer; fahigkeit f ; ^ый arbeitsunfahig nunftige Fdrderung; было бы ^o es
nicht anhaltend; в (самом) ~ом врё- нерабочий: ^ день Ruhetag m (1); ware unvernunftig; es wSre nicht rat-
мени in (aller)nacnster [absehbarer] arbeitsfreier Tag sam
Zeit, in Balde, in Kurze неравенство c 1. Ungleichheit f ; неразъёмный ст р . nichtdemontierbar,
непродуктивный unproduktiv, nicht 2. м ат . Cngleichung f unzerUgbar
produktiv; unfruchtbar; unerspriefilich неравно част иц а р а зг. (а в д р у г ) нераскёянный у с т . verstockt, reuelos
(б е с п о л е зн ы й ) sonst noch, gar noch; bewahre, dafl; im нераспечатанный ungeoffnet (о
непродуманный nicht (geniigend) Falle, da5 п и сьм е, б у т ы л к е )
durchaacht; unbedacht неравнодушн||ый: быть ^ым к ко­ нерасположёние с Antipathіе f , Abnei-
непроёзжий un(be)fahrbar, \inweg- му-л. j-m gegenilber nicht giaichgultig gung f , Abgeneigtheit f (к кому-л., к
sam sein; atwas fur j-n ubrig haoen; gewisse чему-л. gagen А )
непрозрачный undurchsichtig Gefiihle fur j-n haben; он к ней неравно­ нерасполбженный (к к о м у -л ., к ч е­
непроизводйтельнЦость ж Unproduk- душен er hegt ёіпе Naigung fiir sie; м у - л .) nicht
gewogen; dbgeneigt (н е
tivitat Г-vi-] f ; Unergiebigkeit f ; ~ый er ist verliebt in sie , склонны й)
unproduktiv, unergiebig; unniitz (б е с ­ неравномёрнЦость ж Ungleichmafiig- нераспорядительность ж Mangel т
п о л е з н ы й ); ~ая трата сил nutzlose keit f ; ^ый ungleichmabig; закон ~o- (6 * )an prganisationstalent; organisa-
Kraftvergeudung го развития капиталйзма das Gesatz torische Unfahigkeit: ^ый: ^ый ад­
непроизвблъный unwillkurlich der un^leichmabigen Entwicklung des министратор ein scniachter Organisa-
непролйзный ра з г. undurchdr inglich, Kapitalismus tor [Leiter]

339
нерёдхо н а р е ч . nicht зёііеп; mitun- несвйзнЦость ж Zusdmmenhangslo-
HEP - НЕС ter (и н о г д а ); ofters (ч а ст о ) sigkeit f ; Unzusammenhangendes su b
нерентйбелънЦость ж mangelnde Ren- n; ^ый linzusammenhangend; zu-
нераспространёние с N ichtweiterga- tabilitat; ~ый unrentabel, nicht ёіп- sammenhangsloe
be f , Nicht weiterverbreitung f traglich несгибйем||ый 1. linbiegsam; starr;
нераспространённНый г р о м .: ~oe нёрест m Laichen n -s steif; 2. (с т о й к и й ) unbeugsam; ^ая
предложёние einfacner [nichterweiter- нереститься laichen v i t Laich £ble- вбля unerschutterlicher W ille
ter] Satz gen несговбрчнвЦость ж Onfugsamkeit
„ нерассудйтельнЦость ж Unvernunft f t нёрестов||ый Laich-; ~ые миграции f ; Widerspenstigkeit f (ст р о п т и в о ст ь );
iJnverstand m -(e)s; iJnbesonnenheit f ; Laicnwanderungen p i , Halsstarrigkeit f , Starrkdpfigkeit f
~ый unverniinftig, linverstandig, iin- нерешймост|[ь ж Unentschlossenheit (у п р я м с т в о ); ^ый nicht gefiigig, lin-
besonnen f ; быть в ~и linentschlossen funschliis- fugsam; widerspenstig (ст р о п т и в ы й );
нерастворймЦость ж х и м . Unloslich- sigj sein; in tJnentschlossenneit ver- halsstarrig, starrkopfig (у п р я м ы й )
keit f ; ~ый unloslich harren несгорйемый fёuerfest, ип(ѵег)Ьгёпп-
нерасторжим! ость ж tinaufloslich- нерешйтельнЦость ж tlnen tschlossen- bar; ^ шкаф fёuerfester Schrank, Pan-
keit fy Unzerreifibarkeit f ; ~ый unauf- heit fy Onschliissigkeit f f unentschie- zerschrank m (1*), Safe [а н гл . s e :f ] m
loslich, iin(auf)losbar, unzerreiBbar; denheit f ; Wdnkelmut m - (e)s, Zdudern -s, -s
~ый союз ипгеггёіВЬагег Bund; ~ые n -s; ~ый linentschlossen, unschliissig, несдёржаннііость ж Ungehaltenheit
узы дружбы unzerstorbare Freundes- unentschieden; wankelmutig, zaudernd; f, Unbeherrscntheit f ; Heftigkeit f t
bande , ~ый тон linsicherer Ton Hi'tzigkeit f (в сп ы л ь ч и в о с т ь ); ~ый 1.
нерасторопнЦость ж Ungewandtheit нержавёющ||ий rostfrei, rostsicher, (о б обещ ании и m . n .) nicht 6ingehal-
f ; Langsamkeit f ; ~ый linbehend(e), nichtrostend, rostbestandig; korrosions- ten; 2. (о х а р а к т ер е ) ungehalten, linbe-
ungewandt, langsam frei; ^ая сталь rostfreier Stahl, nicht- herrscht; heftig, hitzig, aufbrausend
нерасфасбванный lose, nicht ver- rostender Stahl ( с о к р . Nirosta n -s) (в сп ы л ь ч и в ы й )
packt, nicht abgepackt нер66к||ий nicht zaghaft; nicht несдобровйть: тебё ^ р а зг. mit dir
нерасчётливЦость ж 1. Mangel m fiirchtsam; О он ^bro десятка р а зг. wird es nicht gut ёnden; mit dir nimmt
(6*) an Berecnnung; 2. (н еп р ед у см о т ­ er ist ben6rzt; er ist kein HasenfuB das kein gutes Fnde; du wirst noch ёіп-
р и т ел ьн о ст ь) Mangel m -s an Vor- нер6внІ|ость ж Onebenheit f , tfn- mal her6infallen*
aussicht; ~ый 1. nicht ber6chnend, gleichmaBigkeit f ' ~ ы й uneben, un- несёние c Ausiibung f , Erfiillung f ;
unwirtschaftlich, unokonomisch; 2. ( н е ­ gleichmaBig; nicht glatt (ш ер о х о в а ­ ~ обязанностей Pfh'chterfullung f,
п р ед усм о т р и т ел ь н ы й ) nicht vorsorg- т ы й ); schief, krumm, nicht gerade (o Diensterfiillung; ^ караульной служ­
lich л и н и и ); unregelmaBig, stoBend ( п р е­ бы Ausiibung des Wachdienstes
нерациональный unrationell, irratio­ р ы ви ст ы й — о д ы х а н и и , д в и ж е н и и );
^ая дорога holp(e)riger Weg; ^ый несерййный nicht sёгi;enmaBig her-
nal; linzweckmaBig gestellt, 6inzelgefertigt
пульс linregelmaBiger Puls
нерв m анат , Nerv m (13); двйга- неровня M, ж nicht ebenbiirtig; nicht несерьёзнЦость ж 1. (ч ел о в е к а )
тельный ~ motorischer Nerv, Веіѵё- gleicn; nicht standesgleich; kein Paar; ЬёісЬізіпп m -(e)s; 2. (д ел а , в о п р о са )
gungsnerv m ; зрительный ~ Sehnerv он ей ^ er paBt nicht zu ihr tlnwichtigkeit f ; Bed6utungslosigkeit f ;
m ; воспаление ~ов м ед , Nervenent- нёрпа ж доол. Ringelrobbe f (11), ^ый 1. (о ч е л о ве к е ) teichtsinnig, nicht
ziindung [-f- и -V - ] f ; умертвить ~ (в Зёеііш^ m (1) ernst, ohne Ernst; относйться к чему-л.
зубе) den Nerv (im Zahn) toten; стра­ нерудный nichterzhaltig ~o etw. leicht n6hmen*, etw. auf die
дать ~ами р а зг. пёгѵепкгапк sein, нерукотвбрный в ы со к , nicht von 16ichte Schulter [AchselJ пёЬтеп*; 2.
schwache №rven haben; О дёйство- Mёnschenhand geschaffen (о д ел е, в о п р о се ) unwichtig; bed6u-
вать на ~ы р а зг. auf die Wrven fal­ нерушймЦость ж Unverbruchlichkeit tungslos, linbedeutend
len* [gehen*]; играть на чьих-л. ~ах f ; ~ый unverbriichlich; unzerstorbar;
j-s Nerven beanspruchen; у него ~ы несессер л* Necessaire f-'seir] n -s, -s,
unlosbar; ^ая дружба unerschiitterli-
сдают р а зг. вёіпе Nerven versagen [ma- che Fr6undschaft, unzerstorbare Freund- Toil6ttentaschchen Ttoa-] n (7); Nahetui
chen nicht mehr m it], er verliert Бёіпе schaft [-e t.vi:] n s, -s (д л я ш и т ь я ); дорож­
Nёrven неряха m , ж р а зг. unsauberer flieder- ный ~ Рёізепесевзаіге n
нервация ж бот . Nervengeriist [f- licher] Mensch; Schlampe f ( 11), Schmiitz- несжимаемый inkompressfbel, nicht
u -v-J n (2) fink m (8), Liederjan m (1) zusammenpreBbar; nicht zusammen-
нервировать nervos [-'v 0*.s] machen неряшЦество с , ~ ливость ж tJnor- druckbar
нервничать nervos f-'vois] sein, ner­ dentlichkeit f ; tJnsauberkeit f , Schlam- несимметрйчн||ость ж Cnsymmetrie;
vos ѵѵё^еп, aufgeregt sein; die №rven pigkeit f , Schluderei f ; ^ливый schlam- ^ый unsymmetrisch
[-f- и -v-J verlieren* pig, linordentlich, schliidrig, nachlas- несимпатичный linsympathisch
нервнобольной п р и л . 1. neuropa- sig несказанный п оэт , unaussprechlich,
thisch, пёгѵепкгапк [-f- и -v-]; 2 . в нёс е д . п р о ш . см . нести unsagbar, unsaglich
зна ч. с у щ . м Nervenkranke m (14) несамостоятельн||ость ж tinselbstan- , нескладйица ж р а зг. tinsinn m -(e)s,
нёрвнЦость ж Nervosi tat [-vo-] f ; digkeit^; ^ый linselbstandig Ungereimtneit f ; ~ный 1. (о р а сск а з е
~ый nervos [-'vo lsj; Nёrven- [-f- и несамоуправляющНийся: ~иеся тер­ и m . n .) ungereimt; unzusammenhan-
-v-]; ~ая клётка а н ат . Nёrvenzelle f ритории Gebiete ohne S61bstverwal- gend; hinkend (о ф р а зе, с т и х е ); 2 .
(11); ~ое заболевание N6rvenkrank- tung р а зг. (о ч е л о в е к е ) ungefiige, plump,
heit f (10); вегетативная ~ая систё- несбалансйрованн||ость ж ж . Unaus- ungeschickt; ^ная фигура ungefuge
ма das vegetative Nёrvensystem; выс­ geglichenheit f • ~ый unausgeglichen [unformigej Gestalt
шая ~ая дёятельность hohere №г- несбыточнЦый unerfullbar; ^ые меч­ несклоняемЦость ж гр а м . Undekli-
ventatigkeit; ~ые жёсты nervose ты unerfiillbare Traume merbarkeit f ; ^ый гр а м . undeklinier-
(krampfhafte) Bewegungen; ~oe напря- несварёние: ~ желудка м ед . Verdau- bar;^ indeklinabel
жёние пёгѵіісЬе Anspannung ungsstorung f нёсколькЦо 1. н а р еч . (сл е гк а , н ем н о­
нервознЦость ж Nervositat [-v-] f ; несвёдущий linkundig, linbewandert, го ) 6twas, ein w6nig; ^o больше ста
Gereiztheit f ; ~ый nervos [-'vo isj; krib- uninformiert рублёй ёІ\ѵав liber hundert Rubei; 2.
b(e)lig (р азд ра ж и т ельн ы й у б е с п о к о й ­ несвёжЦий 1. (у т о м л ён н ы й ) nicht ч и сл и т , ёiшge, ёііісйе, тёйгеге, ein
ны й) frisch; ^ий вид ein abgespanntes Aus- paar; в ~их словах in wёnigen Wor-
нервюра ж Rippe f (И ); фёрменная sehen; 2. (за н о ш ен н ы й ) abgetragen, ten, in ein paar Worten; ^o c o t чело-
~ Gitterrippe f , Fachwerkrippe f ; ст р . linsauber; ~ий носовой платок schmiit- вёк ein paar hundert Мёп5СІіеп; ^o
~ свода Gew6lberippe/ f ziges Taschentuch; 3. (и сп о р ч е н н ы й ) раз 6tliche Male
нереальность ж tJnwirklichkeit f ; verdorben; ^ие продукты verdorbene нескончаемый endlos;, ohne Fnde
Irrealitat f ; Unerfiillbarkeit f (н е в ы п о л ­ Lebensmittel, nicht mehr frfsche FBwa- нескромнЦость ж 1. tJnbescheidenheit
нимост ь)', ~ый unwirklich; nicht real, ren f ; Indiskretidn f ; 2. (б есст ы д ст в о ) tJn-
irreal; unerfullbar (н е в ы п о л н и м ы й ); несвоеврёменный nicht zur rfchtigen anstandigkeit f ; Unsittlichkeit f ;
~ый проёкт nicht zu verwirklichendes Zeit; nicht rёchtzeitig Schamlosigkeit f ; ~ый 1. unbescheiden;
Projёkt несвбйственнНый nicht charakterf- mdiskret; vorlaut (б есц е р е м о н н ы й ); 2 .
нерегулярно н а р еч . unregelmaBig; stisch, nicht typisch, nicht ёigen(tйm- (б есст ы д н ы й ) unanstandig, unsittlich,
irregular; von Fall zu F a ll; ~ость ж lich); fremd (ч у ж д ы й ); ~oe ем^ пове- schamlos
DnregelmaBigkeit f ; ~ый unregelma­ дёние ein ihm fremdes [nicht ^igenes] нескрываемый unverhullt, unverhoh-
Big; irregular Ben ёЬmen len

340
неслёДкий 1. nicht suB. 6hhe Zucker;
2. ( б е з р а д о ст н ы й ) frdudlos
неслбжнЦость ж Onkompliziertheit f ,
несокрушйм[(оств ж UnumstoBlich-
keit ft Unerschutterlichkeit f ; Unzer-
storbarkeit f ; Unbesiegbarkeit f (н еп о ­
нес - нес H
fiinfachheit f ; ~ый unkompliziert, din- б е д и м о ст ь ); ~ыЙ unumstofllich; un- zu vergldichen ( п р е д и к .) ; м ат . inkon-
fach zerstorbar; unuberwindfich. unbesleg- gruent
неслыханный unerhort, bdispiellos bar (н е п о б е д и м ы й ); ~ая воля der un- яестабйльні|ость ж Instabili tat f ;
неслышн|Іый unhorbar; ^ыми шага­ erschutterliche W ille ~ый ins tab i 1
ми mit unhorbaren Schritten несолидёрно п а р ен . nicht soliddrisch, нестандйртный 1. nichtstandardisiert;
несменйемПость ж ю р . Unabsdtzbar- nicht gemdinsam: дёйствовать ~ nicht 2. п ер ен . aus dem Rdhmen fallend, nicht
keit f ; ^ ы і 1. nicht iuswechselbar, soliddrisch hdndeln dllgemein ublich
nicht austauschbar; 2. ю р , unabsetzbar несолидный nicht solide, unsolide нестёрый nicht alt, verhSltnismaBig
несмётный unermeBlich, unzahlig, несблоно: уйтй ~ хлебавши р а зг. jung
zahllos; unschatzbar leer £usgehen* нестерпймый unertraglich; unaus-
несминёемЦостъ ж Knitterfreiheit f ; несомнёвнЦо в в о д и , с л . gewіВ; zwdi- stehlich
~ый knitterfrei fellos, zwdifelsohne; ohne Zwdifel; un- нести I 1. tragen* v t ; Ьгімеп* v t
несмолкёем||ый anhaltend, lang an- ѵегкёппЬаг; ~ость ж GewiBheit f ; c (п р и н о с и т ь ); 2. (в ы п о л н я т ь о бя за н н о ­
dauernd; ~ые аплодисмёнты lang an- ~ остью eindeutig; подтверждать с с т и ); ~ ответственность die Verant-
haltender Bei fall ~ остью eindeutig bekraftigen; ~ый wortung tragen*; ~ караул Wache ha-
несмотря: ~ на ungeachtet (на что- zwdifellos; offensichtlich (о ч е в и д н ы й ); ben [halten*]; ^ дежурство воен . Ta-
-л, G ) , trotz (G и л и D ); — ни на что ~ая истина ёіпе nicht anzuzweifelnde gesdienst [Dienst] haben; ^ воённую
trotz a lied em; ~ на это trotzdёm; ~ Wahrheit службу den M ilitardienst ableisten; 3.
на то, что... obgleich [obwohl, ungeach­ несообразительный wdnig auffas- (п о д в е р га т ь ся ч е м у -л .): ~ наказание
tet dessen daB...] sungsfahig, schwer von Begriff, be­ die Strafe abbiiBen [verbiiBen], be-
несмываемый 1. nicht wegzuwi- griffsstutzig straft wdrden; ^ расходы die Kosten
schend; 2.: ~ позор ёwige Schande несорбрёзнЦость ж Ongereimtheit f tragen* [bestreiten*]; ^ убытки Scha-
несмышлёный begriffsstutzig (10); Onsinnigkeit f (10); Widersinnig- den [Verluste] erldiden*; 4. (м ч а т ь) ja-
неснбсный unertraglich, unausstdh- keit f (10); unangemessenheit f ; ^ый en v t t trdiben* v t ; ветер несёт тучи
lich; ~ человек ein ungenieBbarer ungereimt, unsinnig, widersinnig, unange- er Wind jagt [treibt] die Wolken; 5.
Mensch messen б е з л . р а з г . (п а х н у т ъ ): от него несёт
несоблюдённе c Nichtbefolgung f , несоотвётств||енный nicht entsprd- табакбм er riecht nach Tabak; 6. б е з л .
Nichtbeachtungf, Nichteinhaltung f ; ~ chend, nicht uberdinstimmend; ^ие c (д у т ь ): из-под полу несёт es zieht von
обязательств Nichteinhaltung der Ver- MiBverhaltnis n (3*), Nichtubereinstim- unten; es zieht aus dem Keller; 7.
pflichtungen; ~ срока Nichteinhaltung mung f (10), N ichtentsprechen n -s; (в л еч ь за с о б о й ) mit sich bringen*,
der Frist Onstimmigkeit f (10); ~ие характеров verursachen v t ; осень несёт непогоду
несовершеннолётЦне с ю р , Unmun- das Nichttibereinstimmen der Charak- der Herbst bringt Onwetter mit; 8.
digkeit f , Minderjahrigkeit f ; —ний tdre б е з л . р а з г . (с и л ь н о с л а б и т ь ) starken
п р и л , 1. unmiindig, mmderjahrig; 2. в несоразмёрн(|ость ж MiBverhaltnis n Durchfall haben; ребёнка несёт das
зн а ч . с у щ . м Onmiindige m (14), Min- -ses, Disproportion f ; ~ый unverhalt- Kind hat starken Durchfall; 9. р а з г .: ~
derjahrige m (14); суд по делам ~них nismaBig вздор tJnsinn reden, faseln v t
Jugendgericht п (2) нестй II: ^ яйца Ёіег legen
несовершёнЦный 1. unvollkommen; несостоятельнЦость ж 1 . к о м . Insol- нестись I 1. (б ы с т р о д в и га т ь с я ) ja-
~ная работа fёhlerhafte Arbeit; 2. venz [-vents] f , Zahlungsunfahigkeit f ; gen v i (h, s); rdnnen * v i (s), rasen v i
2 . (н ео б о сн о ва н н о ст ь ) Haltlosigkeit f ; (s); мимо неслйсь стаи птиц Vogel-
г р а м .: ~ный вид imperfektiver [-ѵэг]
Aspekt; unvollendeter Aspdkt; ~ство Schwache f ; ^ый 1. к о м . insolvent schwiirme zogen vorbdi; машйна не­
с iJnvollkommenheit f f-vent], zahlungsunfahig; объявйть се­ слась со страшной скоростью das Auto
несовместйм||ость ж 1. Unvereinbar- бя ^ым sich insolvent [zahlungsunfa­ sauste mit rasender Geschwindigkeit
keit f t Onvertraglichkeit f ; тканевая hig] erklaren; 2. (б е д н ы й ) unbemittelt, dahin; несутся волны die Wogen rol-
~ость м ед . Onvertraglichkeit der Ge- mittellos; 3. (н ео б о сн о ва н н ы й ) haltlos, len; 2. (о з в у к а х ) erschallen<*> v i (s),
wёbe; 2. л и н гв . Inkompatibilitat f ; nicht stichhaltig; schwach; ^oe дока­ ertonen v i (s); 3. с т р а д , getragen [ge-
~ый ипѵегёіпЬаг; ~ые понятия unver- зательство nicht iiberzdugender Bewdis trieben] wdrden
ёіпЬаге [einander ausschlieBendej Begrif- неспелый unreif нестйсь II (к л а ст ь я й ц а — о п т и ц а х )
fe неспёшный langsam Ёіег le^en
несовпадёние c N ichtiibereinstim- неспокойный unruhig, ruhelos; rast- нестойкЦин х и м . unbestandig, fluch-
mung ft Inkongruenz f los tig; lab ii; ^oe OB в о ен . fliichtiger
несовременный unzeitgemaB, nicht неспбрый langsam,/ unbeweglich , Kampfstoff
zditgemaB, der hdutigen Zeit nicht ent- неспосббнЦость ж Onfahigkeit/; Un- нестоящий р а з г. nicht lohnend
sprechend vermogen n -s; ^ый 1. (к ч е м у -л .) un- нестроевой 1 в о ен . п р и л . 1. keinen
несоглёсИие c 1. Oneinigkeit f ) MiB- fahig; ohne Fahigkeiten. unbegabt; Frontdienst leis tend; nicht an der Front
helligkeit f ; MiBklang m -(e)s, Onstim- мальчик неспособен к рисованию der [in den regularen Truppen] dienend;
migkeit f ; ~ие во мнёниях Meinungs- Junge hat kein Talent zum Zeichnen; Hilfs-; 2. в зн а ч . с у щ . м Hilfssoldat m
verschiedenheit f ; 2. (р а з л а д ) Zerwiirf- 2. (н а ч т о -л .) unfahig, nicht fahig; он (8); Angehdriger der Hilfstruppe
nis n -ses, Zwist m -es; 3. (о т к а з ) Ab- неспособен на такую низость er ist zu нестроевой II: ~ лес Holz, das nicht
sage f (11), Ablehnung f (10), Wdige- diner solchen Niedertrachtigkeit nicht zum Bauen bestfmmt ist
rung f (10); ~ный 1. nicht einverstan- fahig нестрбйн||ый 1. (о з в у к а х , р е ч и ) un-
den (с кем-л., с чем-л. mit D ); 2. (н е ­ несправедлйвЦость ж Ungerechtigkeit geordnet; disharmonisch; 2. (н е к р а с и в о
f (10); tfnrecht n -(e)s; ~o п а р е н f un- nicht wohlgestaltet; 3.
д р у ж н ы й ) uneinig слож ённы й)
несогласование с л и н г в . Inkongruenz gerechterweise, zu Onrecht; ^ый unge- (н е п р а в и л ь н о р а сп о л о ж е н н ы й ): ~ые
recht;# unbillig; быть ^ым к кому-л. ряды ungeordnete Reihen
несогласбваннЦостъ ж N ichtiiberein- j-m Unrecht tun*; ^ые войны unge- несудохбдный unschiffbar
stimmung f ; mangelnde Koordinierung; rechte K r iege несурёзица р а зг. Cnsinn m - (e)s,
ф и з . Fdhlanpassung f ; ~ый nicht неспростё н а р еч. р а зг. nicht um- ungereimtes Zeug
iiberdinstimmend, nicht verёinbart sonst, nicht ohne Grund; nicht von un- несурёзнЦость ж р а зг. Ungereimtheit
несозвучный nicht im Finklang (че­ gefahr (н ед а р о м ); это ^ das hat dt- f ; Sinnlosigkeit f ; Onsinn m - (e)s,
му-л. mit D ) was zu bedduten, da steckt dtwas da- Blodsinn m (г л у п о с т ь ), ~ый р а зг. un­
несознётельнЦость ж Mangel m (6*) h inter sinnig, ungereimt; dngefiige (н е с к л а д ­
an fiinsicht; проявлять ~ость Mangel неспрягёемый грам . unkonjugier- ны й)
an BewuBtsein zёigen; ~ый i . (п о л и ­ bar, nicht konjugierbar несусвётн||ый р а з г. unerhort, un-
т и ч е с к и от ст а л ы й ) nicht (klassen)be- несравнённЦо н а реч. 1. (о чен ь х о р о ­ glaublich; entsetzlich; ~ая чепуха
wiiBt; 2. (о р е б ён к е и m . n .) unbewuBt ш о ) unvergldichlich; 2. (п е р е д ср а в н . bliihender unsinn
несозыв м Nichteinberufung f c m .) bei wditem, beddutend; ~o лучше несушка ж Legehenne f (11)
несоизмерймЦость ж Unvergldichbar- beddutend [bei wditem] bdsser; ^ый несущая с у щ . ж ф и з . Trager m (6),
keit f ; Inkommensurabilitat f ; ~ый un­ unvergldichlich; einzigartig, dinzig Tragerfrequenz f (10)
vergldichlich; inkommensurabel (ед и н ст в е н н ы й ); это ~o das sucht несущёственный unwesentlich, nicht
несократймый м ат . unkiirzbar, un- sdinesgldichen (р а з г .) wdsentlich, nicht von Belang, belang*
auflosbar несравнймый unvergldichbar; nicht los .
34}
duldsam, Intolerant! 2. (о п о с т у п к е неугбдный dnangenehm, niche ge-
НЕС - НЕУ и т .п .) tinzulassig; unhaltbar пёЬт; miflliebig; nicht wfinschenswere
нетипйчный untypisch, nicht typisch (н еж ел а т е л ь н ы й )
несущНий: —ая повёрхность а в. неткйн|Іый nichtgewebt; —ые мате­ неугомбннЦость ж Rastlosigkeit f ,
Tragflacne f (11) риалы nichtgewebte Textili;en Riihelosigkeit f ; —ый rastlos, unruhig;
несхбдЦный 1. ( н е п о х о ж и й ) iin&hn- нетлённЦыи 1. у с т . unverweslich; кёіпе Ruhe kennend (н е зна ю щ ий п о­
lich; 2 . р а з г .: —ная ценй ипаппёЬтЬа- —ые мбщи Reliquien p i: 2. п е р е н . (в е ч ­ к о я ); unermudlich ( н еут ом и м ы й ): un-
гег Preis; —ство с un&hnlichkeit [ н ы й ) 6wig, unvergSnghch; —ая слава gestiim (н е и ст о в ы й ); dusgelassen
несценйчнЦость ж mdngelnde Buh- ёwiger Ruhm (ш у м л и в ы й )
nenwirksamkeit f ; -ы й nicht bfihnen- нетовёрнщескнй unkollegial; unka- нёуд м р а зг. см . неудовлетворйтель-
wirksam meradschaftlich но 2
несчастлйв||ый Unglucks-, nicht vom нетоксйчный ungiftig, nichttoxisch неудёч||а ж Miflerfolg m (1), Mifl-
Gliick begiinstigt; быть —ым kein нетороплйвііо н а р еч . Ungsam; 6hne lingen n -s: Fёhlschlag m (1*) (п р о ­
Gluck hdben; Pech h£ben, ein РёсЬѵо- zu ёііеп; in aller Riihe; —ый langsam; м а х ); Rdcfcschlag m (т ж . воен
gel sein (р а з г .) ruhig; nicht uberstfirzt Pech n • (e)s, Scnldppe f ( t 1) (р а з г .);
несчёстнІ|ый 1. п р и л . unglucklich, нетбчн||ость ж 1. Ungenauigkeit f , потерпёть —у ёіпеп Miflerfolg лйЬеп;
ungliickselig, UnglCicks-; —ыи случаи Unexaktheit f ; 2. (о ш и б к а ) Fehler m ёіпе Schldppe davбntragen,,, (р а з г .);
UnglilcksfaTl m (1*), Onfall m; по­ ; -ы й 1. ungenau, unexakt; 2. привестй к —e scl^item lessen*; zu
страдавший от —ого сличая unfall-
verletzte m (14); 2. п р и л . ( зл о п о л у ч ­ S ш б о ч н ы й ) f6hlernaft
нетрадицибнный nicht traditionёll
Fall bringen*; окбнчиться —ей in die
Briiche gehen"', mifllingen* v i ; вот —a!
н ы й ) dnselig, verdammt; всё ёто про- нетранспортйбельный (о б о л ь н о м ) das nennt man Pech ndbenl; —ливый
изошлб из-за ётого —ого письма b i­ transpdrtunfahig Unglucks-. Pech-; —ник м Unglucks-
les das каш _w6gen dieses unseligen нетрёбовательный 1. (н е п р и х о т л и ­ rabe m (9), Pёchvogel m (6*); —ный
“ в знач. с у щ . в ы й ) dnspruchslos; genugsam; 2. nicht mifllungen, miflgluckt; ungunstig; f6hl-
P4chvogel m streng, nicht viel fordernd geschlagen, schiefgegangen (н е у д а в­
Jngliicksmensch!, нетрёэв||ый betrunken; dngeheitert, ш и й с я ); erfdlglos ( б е з у с п е ш н ы й ); mifl-
OnseligerT (в о бр а щ ен и и ) dngetrunken (п о д в ы п и в ш и й ); в —ом raten (п л о х о й )
несчастьЦе с Ungliick п (12); Miflge- вйде in dngetrunkenem Zustand неудержймый, неудёржный unauf-
schick n (2), Pech n (2) (н е у д а ч а ); О нетрбвут|[ый 1. unberuhrt; heil, un- haltsam; unwiderstehlich (н еп р ео д о л и ­
к —ю zum Unglfick, dngliicklicherwei- beschadigt; —ая земля N6uland n м ы й ); unbindig (н е у к р о т и м ы й )
se; товарищ по —ю L6idensgef&hrte - (e)s; —ые сйлы linberuhrte Krafte; 2. неудивйтельн]|о п р е д и к , nicht zu ver-
m (9); вот ещё —ei р а з г . das f6hlte (б е з у п р е ч н ы й ) linberiihrt; keusch wiindern; ganz natiirlich
nocnl; —е мне с тобой ich habe шёіпе нетрудный nicht schwer; leicht неудббнЦый 1. unbequem; tinhand-
Hebe Not mit dir нетрудовЦбй 1. (н е т р у д я щ и й с я ) lich ( д л я р у к ) ; ungeeignet (н е п о д х о ­
несчётн||о п а р ен , unermefllich; —о nicht w6rktatig; nicht arbeitend; —ые д я щ и й ); 2 . (н е п р и я т н ы й ) unangenehm,
богёт unermefllich reich; —ый unzahl- слой nicht йгЬеіtende Schichten; —6й Ьёікеі, рёіпіісЬ; —ое положёние ёіпе
bar; unzahlig; —oe колйчество ёіпе элемёнт Schmardtzer m (6); 2. (н е з а ­ рёіпІісЬе Ldge; —ое врёмя ungeeignete
riesige M6nge р а бо т а н ны й ) nicht erarbeitet; —ой до- Zeit; 3. (н е у м е ст н ы й ) unpassend, un-
несъедобный ungen ieflbar, nicht ёВ- хбд nicht erarbeitetes Einkommen angebracht
bar; nicht zu genieflen (п р е д и к .) нетрудоспосббнЦость ж Arbeitsun- неудобоварймый 1. unverdaulich,
несъёмный nichtabnenmbar fahigkeit f , Erw6rbsunfahigkeit f ; врё- schwer verdaulich; 2 (т р уд н оп о н и м а е­
нет 1. ч а ст и ц а nein; — ещё noch менная —ость z6itweilige Arbeitsunfa- мый) schwerverstandlidi, nicht ёіп-
nicht; почему —? warum nicht?; — и higkeit; —ый arbeitsunfahig, erw6rbs- leuchtend
ещё раз —I nein und abermals nein I; unfahig неудобопонйтный schwer verstand-
да — же! aber nein!, nicht doch!; вб- нётто к о м . n6tto; вес — N6ttoge- lich, linverstandlich
все — ganz und gar nicht; 2. б езл. (н е wicht n (2), R6ingewicht n неудобопроизносймый 1. schwer aus-
и м еет ся ) es gibt nicht, es ist nicht da; нёту р а зг. с м . нет 2 zusprechen; 2. ш ут л . (н е п р и л и ч н ы й )
es ist nicht vorhdnden; es fehlt; для неубедительный nicht iiberzeugend; unanstandig
вас — писем es sind кёіпе Briefe fur lahm (р а з г .) неудобочитёемый schwer 16sbar, un-
Sie da; у меня — врёмени ich habe неубранный 1. (о ком н а т е) nicht lesbar, unleserlich
кёіпе Zeit; часового — на своём пост^ dufgeraumt; 2. (о б у р о ж а е ): — хлеб неудббство c 1. Unbeq uemlichkei t f ,
die Wache ist nicht auf dem P6sten; nicht 6ingefahrenes [nicht 6ingebrach- Mdngel m ( 6 * ); 2 . п е р е н . РётНсЬкек
никого — niemand ist da; его — er ist tes] Getreide f , das Heikle (sU b ); чувствовать — пе­
nicht da; О нет-нет immer wieder, ab неуважение c Nichtachtung f , Mifl- ред кем-л. ein unangenehmes [рёіпіі-
und zu; нет-нет да и напйшет письмо achtung f t Mangel an Achtung; Ge- ches] Gefiihl vor j-m haben
ab und zu schreibt er doch einen Brief; ringschatzung f ; Respektlosigkeit f неудовлетворённ||ость ж 1. (ж е л а ­
сходйть на — jegliche Beddutung ver- (н еп о чт ит ельн о ст ь) н и я и m . n .) Nichtbefriedigtsein n ,-s,
lieren*; свестй на — zumchte machen, неуважйтельнЦый 1. nicht triftig , Unbefriedigtsein; 2 . (н а ст р о ен и е ) Un-
auf ein Nichts reduzieren; на — и суда nicht stichhaltig, это —ая причина das zufriedenheit f t Miflvergniigen n -s;
— п ого в. ^ wo nichts ist, hat (auch) ist kein triftiger Grund; отсутствовать —ый unbefriedigt, nicht befriedigt
der Kaiser sein Recht verloren; wo по —ой причине (о б у ч е н и к е ) unent- неудовлетворительнЦо н а р еч . 1. un-
nichts ist, ist (halt) nichts zu mdchen; schuldi^t fehlen; 2. у с т . (н еп о чт ит ел ь­ geniigend, unbefriedigend; 2. в зн а ч.
чего там только —1 was es da nicht н ы й ) unehrerbietig, кёіпе Achtung er- с у щ . c (о ц е н к а в ш к о л е) ungenii-
alles gibt! wёisend gend; —ый unbefriedigend, ungenti-
нетактйчн||ость ж Taktlosigkeit f ; ^неувёреннЦость ж iJnsicherheit f ; gend; unzulanglich (н ео о ст а т о ч н ы й )
-ы й taktlos UngewiBheit f (н ео п р е д ел е н н о ст ь ); —- неудовбльствие c unzufriedenheit f ,
неталантливый taldntlos, unbegabt ость в себе Mangel an S61bstbewuflt- Miflvergnugen n -s
нетвёрдI|o п а р е н , nicht sicher, nicht sein; —ость в завтрашнем zme Exist6nz- неуёмн||ый unbandig, f un(be)zahm-
fest; nicht ganz, nicht vollkommen; он unsicherheit f , Exist6nzangst f ; —ый bar, nicht zu stillen; —ый дождь uri-
—о в этом увёрен er ist nicht ganz da- unsicher; бвіть —ым в себе s6iner selbst aufhaltsamer Regen; —ая боль nicht
von iiberz6ujjt, er ist darin nicht ganz nicht sicher sein; nicht selbstbewuflt zu stillender Schmerz
sicher; —ын 1. (м я г к и й ) nicht hart; sein, an sich selbst zweifeln; быть —ым неужели част иц а в о п р . wirklich?, ist
nicht hart anzufiihlen ( п р е д и к .); 2. (н е ­ в чём-л. nicht sicher sein (G ) es [ware es] moglich?, ist es (w irklich)
уст о й ч и в ы й ) nicht fest; schwdnkend, неувяда||емый, —ющий unvergang- so?; — это правда? solite das w irk­
wankend; wankelmutig (о ч ел о веке); lich; —емая слава linverganglicher lich wahr sein?, kann denn das stim-
он нетвёрд на ногах er steht kaum auf [unsterblicher] Ruhm men?; — он придёт сегбдня вёчером?
den Fiifien, er wankt [schwankt]; 3. , неувязка ж (н есо гл а со в а н н о ст ь ) kommt er wirklich heute abend?
р а зг. (в н а у к а х ); он нетвёрд в мате­ tfnstimmigkeit f, Mangel an Oberein- н?ужйвчив||ость ж Unvertraglichkeit
матике er ist in der Маthematfk nicht stimmung; schlechte [fehiende] Koordi- f ; ungeselligfeeit f (н еобщ ит ел ьн ост ь);
sattelfest [stark]; 4. (н ер еш и т ел ьн ы й ) nierung; — в раббте fehiende g6^ensei- —ый unvertraglich; lingesellig (н е о б ­
linentschlossen; weich tige Abgestimmtheit in der Arbeit щ и т ел ьн ы й ); zankisch (св а р л и в ы й )
нетерпеливый ,ungeduldig неугасймЦый unausloschlich; nie ver- неужто у с т . с м . неужёли
нетерпёние с Ungeduld f loschend; —ый маяк der nie verlo- неузнаваем ({ость ж : до —ости bis
нетерпймІ|ость ж Unduldsamkeit f , schende I^uchtturm; —oe желёние der zur Unkennthchkeit; гброд изменйлся
Intoleranz f ; —ый 1. (о ч ел о веке) un- sehnlichste Wunsch до —ости die Stadt ist nicht wieder-

342,
zuerkennen; —ый nicht wiederzuerken- linnewohnten Zeit; zur ungelegenen
nen, nicht егкёппЬаг; unkenntlich; он Zeit, zu unpassender Stiinde неу - НЕФ Н
стал неузнаваем er ist nicht wieder- неурйдица ж р а з г . 1. (б е с п о р я д о к )
zuerkennen Unordnung f , Verw irrung f , W irrwarr ник unermiidlicher [ЬеЬёггІісЬег] Arbei-
неуклбннЦый unentwegt; unbelirrt; m -s; 2. (н е п о л а д к и ) Minstand m (1*); ter
nicht abweichend; strikt (т о ч н ы й ); ste- Streitigkeiten p l, Zwistigkeiten p l нёуч лі р а з г . ^погёпі т (8), Un-
tig, unabl&ssig ( б есп р ест а н н ы й ); —ый неусйдчивЦость ж rehlende Aus- wissende m (14)
рост продукции das st4te Wachstum dauer; unstetes [dnruhiges] W6sen; неучйстие с Nichtteilnahme f (в
der ProduKtidn; к ~ому исполнёнию ~ый 6hne Ausdauer; unstet, unruhig; чём-л. an D )
zur strikten Ausfuhrung qu6cksilb(e)rig ( р а з г .); он неусйдчив неучёный р а зг. ungebildet: unwissend
неукліЬж||есть ж Plumpheit f , linki- er hat kein Sitzfleisch (р а з г .) неучтйв||ость ж Unhoflichkeit f , Un-
sches W6sen; Unceschicklichkeit f , un- неуслужливый nicht dienstfertig; ehrerbietigkeit f ; Onbescheidenheit f
geschicktes Benehmen ( н ел о в к о ст ь ); nicht liebenswQrdig (н е л ю б е з н ы й ) (н е с к р о м н о с т ь ); ~ый unhoflich, unehr-
—ий plump, linkisch; ungeschickt (н е ­ веусовершёнствованный nicht ver- erbietig; unbescheiden ( н е с к р о м н ы й )
л о в к и й ); ungefdge (н е с к л а д н ы й ); un- b6ssert, nicht vervdllkommnet неуютный ungemutlicn, unwohnlich
beholfen ( бесп о м ощ н ы й ); —ий дивён неуспевйЦемость ж ilngenugende (о ж и л и щ е )
unformiges S6fa Tmangeihafte] Ьёі stun gen, Zuruckblei- неуяввймііость ж Unverwundbarkeit
неукоснительный у с т . punktlich, ben im Ьёгпеп; Lёistungsschwйche f ; ft UnverUtzbarkeit f , Unanfechtbarkeit
strikt, unbedingt исключённый за ^емость \^gen тёп- f; ^ый unverwundbar, unver^tzbar;
неукреплённый в о е н . unbefestigt; 6f- gelhafteг Leistungen ёusgeschlossen; gefёit (для чегб-л. gdgen А ) ; совер-
fen ~ющнЙ м zuruckgebliebener Schuler шённо ^ый hieb- und stichfest
неукротймый unb&ndig, un(be)z&hm- [Student] неф m a p x u m . Schiff n (2); продбль-
bar неуспёх м MiBerfolg m (1), MiBUn- ный ^ Ldnghaus n (5); поперёчный ~
неукрощённый ungeb&ndigt, unge- gen n -s; Erfdlglosigkeit f (б е з у с п е ш ­ Qu6rschiff n , Qu6rhaus n
zahmt н о ст ь ) нефелйн m м и н . Nephelin m (1),
неуловймый 1. nicht dufgreifbar, неуспёшиый miBgluckt, miBlungen, Fettstein m (1)
nicht zu fdssen, nicht еггёісЬЬаг; — че- erfdlgios ^нефелбметр м ф и з . Nephelom6ter n
ловёк р а з г. ш у т л . ипеггёісЬЬагег неустённ||ый unermudlich; unablas-
Mensch; 2. (н ео щ ут и м ы й ) kaum тёгк- sig; (be)stdndig (п о с т о я н н ы й ); ^o нефотогенйчный nicht fotogёn
lich; — оггёнок kaum noch erfabbare работать unermudlich ёгЬекеп нефрйт I м м и н . Nephrit m (1), Nie-
Nuance [ny'asa]; — для глёза йп- неустанбвленный 1. (н е ко н ст а т и р о ­ renstein m (1)
sichtbar: — для сл^ха unhorbar в а н н ы й ) unerwiesen, nicht fёstgestellt, нефрйт II m м е д . Nephritis f , Nieren-
неулыбчивый s6ften lachelnd nicht пёс1^еѵіе$еп; 2. (н е н а зн а ч ен ­ entzhndung f
неумёлЦый ungeschickt, ungewandt, н ы й ) nicht ёngeordnet нефте||база ж Tr6ibstofflager n (2); ~-
nicht sdchmabig; —о ungekonnt неустбйка ж і . ю р . Konventiondl- вбз m Тёпкег m (6), T6nkschiff n (2);
неумёние c Onfahigkeit f (н е с п о с о б ­ strafe [-ven-] f (11); Verzugszinsen p l; ~гёвань ж Olhafen m ( 7 * ) ; ~гёз м
н о ст ь ); — налёдить раббту die unfa- V er^ gsstrafef; 2. р а з г . (п р о м а х ) РёЫ- Erdgas n (2), Sbndengas n ; ^гйзовый
higkeit, die Arbeit in Gang zu brin- schlag m (1*); MiBerfolg m (1), Pech Erdol- und Erdjgas-; ^газонбсный
gen* n -s
erdol- und g6sfuhrend; ~ газопровбд
неумёреннЦость ж UnmaBigkeit неустбйчивЦость ж 1. т ех. Instabi- m Erdol- und Erdgasleitung f (10);
Obermao n -es; —ость в едё die Un- Utat f ; 2. п ер ен . Labilitat f 9 UnbestSn- ^грйзь ж Erdolschlamm m -(e)s;
mafligkeit im Essen; GefraBigkeit f ; digkeit f : W^nkelmtitigkeit f (ч е л о в е к а ); ^добывёющий firdolgewinnungs-;
—ый 1. (ч р е з м е р н ы й ) unmaBig, Sber- ^ый lab ii; unsicher, instabil; nicht ~ добывёющая промышленность Erd-
m£Big; 2. (о ч е л о в е к е ) unraaBig, aus- stёndhaft; schwankend (к о л е б л ю щ и й ­ olindustrie draolfordernde Industrie;
schweifend ся ); dnbestandig, wandeibar (н е п о ­ ^ добывёющие страны Erdolforderlan­
неумёстнЦый ungehorig; unpassend, с т о я н н ы й ); ~oe равновёсие ф и з . der p l ; ^добыча ж Erdolforderung f ;
unangebracht; deplaciert; здесь это —о labiles G^ichgewicht; быть в ~ом no- ^ловушка ж Erdolfanger m (6), £rd-
das ist hier nicht am Platze; —oe за­ ложёнии п ер ен . in ёіпег unsicheren olabscheider m (6); ~наливнбй:
мечание ёіпе unpassende Bemёrkung; Lage sein; auf der Kippe stdhen* [sein] наливнбе судно Тёпкег m (6), firdol-
dan6bengeratene Worte (р а з г .) tanker m, 0 1tanker m, Tank schiff n
неумный \inklug, nicht klug, nicht неустранймый nicht zu besёitigen, (2); ^нбсный 6rddlhaltig, olfuhrend;
gesc^it unuberwindlich ~нбсные районы Erdolfundstatten p l ;
неумолимI[о с т ь ж Unerbittlichkeit f ; неу страшим ||ость ж Onerschrocken- ^очйстка ж Erdolraffinierung f ; ^ne-
—ый unerbittlich, ilnnachgiebig, hart heit f, Fiirchtlosigkeit f ; ^ый uner- рерабётывающий Erdol verarbeitungs-;
неумолкёемый, неумолчный п оэт . schrocken, furchtlos ^перерабатывающая промышленность
unaufhorlich (tonend); nicht verstiim- 6rddfverarbei tende Industrie, Erdol-
# неустроеннЦость ж iJngewiBheit f , industrie f t ^перерабатывающий завод
mend Onsicherheit f ; Zustand des Nichtver-
неумытый nicht gewaschen, ungewa- Erdplraffinerie f, p l -i|en; —переработка
sorgtseins [Nichtgeborgenseins]; ~ый ж Erdolverarbeitung f * —переработчик
schen, schmutzig nicnt 6ingerichtet; ungeregelt; ungeord-
неумышленность ж Onvorsatzlich- m Arbeiter m (6) der 6rdolverarbeitenden
net; verv^hrlost (за п у щ е н н ы й ); ^ые Industrie; —провод м Erdol lei tung f
keit f ; —ый unvorsatzlich. unabsicht- делё ungeordnete Angelegenheiten; un­
lich, absichtslos, 6hne Absicnt (10)
geregel te Geschafte^ нефтепродукт м Erdolprodukt n (2),
неунывающий linverzagt, munter, неустройство c tfnordnung f , Wirr-
frisch —продукты Erdolerzeugnisse p l ; —про­
nis f мысел м Erdolfeld n (5)
неуплёт||а ж N fcht(be)zahlung f ; в неуступчив||ость ж Unnachgiebig-
случае im Falle der Nichtzahlung нефтепромышленность ж Erddlin-
keit f ; Біёггвіпп m -s, Біёггзіш ^ кеіі dustrie f
неупорядоченный syst6mlos, ііпог- f (у п р я м с т в о ); ~ый ilnnachgiebig; нефтепромышленный Erdolindustrie-;
dentlich stёrгsinnig, stёгrkбpfig, stur ( у п р я ­ — район Erdolindustriegebiet n (2)
неупотребительн11ость ж Ungebrauch- м ы й) нефте|1развёдка ж Erdolerkundung f ;
lichkeit f ; —ый ungebrauchlich неусыпный wachsam; unermudlich, —рудовоз m Ol-Erz-Frachter m (6);
неупотреблёние с N ichtgebrauch m rastlos (н е у ст а н н ы й ); ~ надзор nicht —сквёжина ж Erdolbohrung f (10),
-(e)s ermhdende Aufsicht Erddlsonde / (1П ; —химия ж Petrol-
неуправляемый т ел . lingesteuert, неутешительный unerfreulich chemie / , Erddlchemie f ; —хранилище
nicht вІёиегЬаг; spontan неутёшн||ый untrostlich, tief betrubt; c Erdolbehalter m (6), Oltank m -s, -s
неуравновёшенв||ость ж 1. iJnaus- ^oe rope untrostliches Leid нефть ж Erdol n -s, Rohol n ; богатый
geglichenheit f ; Mangel an s6elischem неутолённый ungeldscht (о ж а ж д е ); —ю reich an Erdol; развёдка и добыча
G^ichgewicht; 2. т е х . Univucht f , un- ungestillt (о го л о д е); unbefriedigt (o нёфти Erdolschurfung und Gewinnung
gleiche f t Unbalance [-lag-] f ; —ый чувст вах) нефтйник м 1. Erdolarbeiter m (6);
unausgeglichen, nicht ausbalanciert неутолнм||ый unstillbar; nie nachlas- Spezialist m (8) in der Erdolindustrie;
неурожёй m MiBernte f (11); ~ный send; unersattlich (н ен а сы т н ы й ); ^aя 2. у c m . ( н е ф т е п р о м ы ш л е н н и к ) Besitzer
unfruchtbar: —ный год ein Jahr mit жёжда Ьгёппепбег Durst m (6) von Erdolpetrieben
ёіпег всЫёсшеп Ernte неутомйм||ость ж Unermudlichkeit Л нефтян||бй 1. &dol-, R6hol-; —бй рай-
неурочнЦый auBer der fёstgesetzten Rdstlosigkeit f ; c ^ остью unermudlich; бн Erdolrevier Г-ѵі:г] n (2); —бй фонтён
Zeit, nicht ver6inbart; в —oe врёмя zur ~ый unermudlich, rastlos; ^ый раббт- Erd6lfontane f (11); —ые прбмыслы
343
нечернозёмный: Нечернозёмная зона неэконбмный nicht spdrsam
HEX - НИГ (Р С Ф С Р) с м . Нечерноземье неэтичный nicht ёНіівсІі
Нечерноземье с N ichtsch warzerde- нейвкЦа ж Nichterscheinen n -s;
Olfelder p i ; ~£я промышленность £rd- zone f (der RSFSR) Fernbleiben n -s, Abwesenheit f (о т су т ­
olindustrie f ; 2 . ( работ аю щ ий на н еф ­ нечёсаный ungekammt; zerzdust ст в и е ); ^a без уважительных причйн
т и ) Ol-; olbeheizt; ~бй двйгатель Ol- нечестйвец м u p o n . ш у т я . Rtichlose unentschuldigtes F4rnbleiben; ^a в
motor m (13) m (14) . суд ю р . Nichterscheinen vor Gericht; за
нехватка ж р а зг. Mdngel m -s (в нечестность ж Unehrlichkeit f , Un- ^ою w4gen Abwesenheit, w4gen Nicht­
чём-л. an D ) ; F£hlbetrag m (1*); F£n- redlichkeit f erscheinen
len n -s; Knappheit f ( с к у д о с т ь ): ~ нечёстный unehrlich, unredlich нейвственный undeutlich, verwischt
рабочей силы Arbeitskraftemangel m нёчет m ungerade Zahl нейдернЦый: ^ые государства кёіпе
нехйтрый 1. (о ч ел о веке) t^unerzig; нечётк||ий 1. (о р а б о т е , м ы сл и и т . Кёптаітеп besitzende Staaten
2. ( н е с л о ж н ы й , н ем у д р ё н ы й ) einfach n .) ungenau; undeutlich 2. (о ш р и ­ неязыковЦой: ^ые вузы nicht phi lolo-
неходовой 1. (о т р акт ор е и т . п .) ф т е, п о ч е р к е ) unleserlich, schwer zu gische Hochschulen
stillstehend; 2. (о т о ва р е) nicht ge- Іёвеп; 3. (о п р о и зн о ш е н и и ) undeutlich, неяркий nicht grell; bleich, blaB
fragt unklar; ~ость ж 1 . (в р а бо т е и т . п .) (б л е д н ы й ); matt, trube (т у с к л ы й );
нехозяйственный unwirtschaftlich Ongenauigkeit f ; 2. ( ш риф т а , п о ч е р к а ) glanzlos (л и ш ён н ы й б л е с к а )
нехорошЦий nicht gut, schlecht; nicht Unleserlichkeit f ; 3. (п р о и зн о ш е н и я ) неяснЦость^ ж iJnklarheit f , iJndeut-
schon; bose (д ур н ой )', это ~6 das ist Ondeutlichkeit f , unklarheit f lichkeit f ; iJnscharfe f ; ^ый unklar,
nicht gut [nicht schon]; чувствовать нечётнЦый ungerade; ~ые чйсла undeutlich; miBverstandlich; смысл
себя ~6 sich nicht ganz wohl fiihlen ungerade Zahlen речи был неясен dunkel war der Rёde
нехотя п а р ен , р а з г . ungern, unwillig, , нечистоплотиПость 1. Unsauberkeit f , Sinn
widerstrebend, widerwillig; есть ~ mit tfnreinlichkeit f ; 2. (н еп о р я д о ч н о ст ь ) ни 1. част иц а nicht; kein (п е р е д
ttnlust essen*; отвечать ~ widerwillig Unehrlichkeit f ; Gewissenlosigkeit f ; с у щ .) ни одйн nicht ein, kein ёinziger;
antworten ~ый 1. unsauber, unrein(lich); ~ый он не прюпустйл ни одного заседания
нехрестоматййный nicht allgemein человёк Schmutzfink m (1); 2. (н е п о ­ er hat кёіпе ёinzige Sitzung versaumt;
bekannt, nicht abgedroschen рядочны й) unehrlich, gewissenlos, ни в коем случае auf кёіпеп Fa ll, in
нецелесообразнЦость ж Onzweckma- skrupellos, schmutzig кёіпет F a ll; k£inesfalls, k6ineswegs;
Bigkeit f ; ~ый linzweckmaBig, nicht нечистотй ж 1. Schmutzigkeit f ; Un­ ни в малёйшей мёре nicht im gering-
zweckgemaB rein lichkeit f ; Schmutz m -es (т ж . ne- sten; ни малёйшего понятия кёіпе
нецензурнЦый 1. zensurwidrig; 2* р е н .); 2. м н . (нечистбты) Unrat m blasse Ahnun^; nicht die geringste Ah-
(н е п р и л и ч н ы й ) unanstandig; ~oe сло­ (eis, Kot m -(e)s, Unflat m -(e)s; nung; не зависеть ни от^какйх обстоя­
во ein gemeiner [obszoner] Ausdruck; Kehricht w, m -(e)s, Muli m -(e)s ( м у ­ тельств von кёіпегіёі Omstanden £b-
ein derbes Wort; ~o ругаться fluchen с о р ); Abfalle p l, Spiilicht n (2); вы­ hangen*; ни на кого не полагаться
wie ein Landsknecht возка нечистбт Mullabfuhr f sich auf niemand(en) verlassen*; ни
нецеремонный 1. (л и ш ён н ы й о ф и ц и ­ нечйстЦый п р и л . 1. unrein, nicht rein, на что не надёяться alie Hoffnung
а л ь н о ст и ) nicht гегетопіёіі; 4infach; unsauber, unreinlich; schmutzig (г р я з ­ aufgeben*; ни в чём не сомневаться ап
2. (г р у б ы й ) riicksichtslos, unverfroren н ы й ); 2. ( c п р и м есью ч е го -л .) veninrei- nichts zweifeln; ни к чему не годйть-
нечаяннЦо п а р е н , unabsichtlich; aus nigt, verschmutzt; verfalscht (ф а л ь с и ­ ся zu nichts niitze sein; он тут ни при
ѴегБёЬеп, versehentlich (n o н ед о см о ­ ф и ц и р о в а н н ы й ); 3. (н е ч е ст н ы й ): ~oe чём er kann nichts dafiir; er hat damit
т р у ); zufallig (.случай н о); ~осгь ж дёло ёіпе unsaubere Geschichte; ^ая nichts zu tun; ни за что 1) (н и к о и м
Ѵегвёііеп n -s; tfnabsichtlichkeit f (н е ­ совесть unreines [sch^htes] Gewissen; о б р а зо м ) auf кёіпеп F a ll; 2) (н а п р а ­
н а м ер ен н о ст ь); Onverhofftheit f ( н е­ здесь дёло ^o hier geht es nicht mit с н о ) fiir nichts und wieder nichts; 2.
о ж и д а н н о ст ь) i; —ый versehentlich; un­ rechten Di'ngen zu; 4. (н е с о в сем п р а ­ со ю з: ни... ни weder... noch; ни ты ни я
absichtlich (н ен а м е р ен н ы й ); unvermu- в и л ь н ы й ) unrein; ~oe произношение wёder du noch ich; ни тот ни другой
tet,^ unverhofft, unerwartet (н е о ж и д а н ­ unreine Aussprache; 5. в зна ч. с у щ . м кёіпег von beiden; ни так ни сяк we­
н ы й ); ~ая встрёча unverhofftes Wie- ф о л ь к . (т ж . ~ая сйла) B6se т (14), der so noch so; ни за что ни про что
dersehen Тёи£е1 т (6) О быть ~ым на руку fur nichts und wieder nichts; ни то ни
нечего I м ест , от риц . (+ и н ф .) lange Finger haben сё nicht halb, nicht ganz; ни рйба ни
nichts; мне ~ тебе сказать ich habe нечленораздёльный unartikuliert; un- мясо weder Fisch noch Fleisch; ни с то­
dir nichts zu sagen; ~ удивляться, zusammenhangend го ни с сего mir nichts, dir nichts; 3.
что... es ist nicht zu verwundern, daB...; нёчто м ест , ёtwas; во всём этом есть част ица (п о с л е м ест ои м ен ий и н а р е­
О им ^ терять sie haben nichts zu ver- ~ странное an alledem ist ёtwas Son- ч и й ) auch, immer; как я ни кричал so
lieren; ~ дёлать (da ist) nichts zu ma- derbares; ^ вроде (so) etwas wie, eine viel ich auch schrie; что бы он ни го-
chen; ~ сказать na, aberl, na, das ist Art (von); он смастерйл ^ вроде па­ ворйл was er auch sagen mag; кто что
aberl; na, ich danke!; и говорйть ~ ! латки er hat ёіпе Art (von) Zelt ge- ни говорй was auch geredet werden
ausgeschlossenl; от ~ дёлать vor baut mag; как бы то нй было wie dem auch
Lang(er)weile, zum гёкѵегПеіЬ; ~ нечувствйтельнЦость ж Unempfind- sei; во что бы то ни стало koste es,
греха тайть man [ich] muB offen ge- lichkeit f ; п ер ен . Gefiihllosigkeit f , was es wolle; um jeden Preis; кто бы
віёііеп* Hartherzigkeit f ; ~ к морозу Frost- то ни был wer es auch sei(n mag); О
нечего И п р е д и к , б езл . р а зг. (н е с л е ­ vertraglicnkeit f ; ^ый 1. linempfind- ни гу-гу I р а зг. kein StёrbenswбrtchenI,
д у е т ) es ist nicht notig, es ist unniitz, lich (к чему-л. gegen А ) ; п ер ен . hart- гёіпеп Mund (halten)I
es hat keinen Zweck (+ i n f . c zu); es herzig; dickhautig; 2. у с т . (н езам ет ­
lohnt (sich) nicht (-F in f. c zu) (н е н ы й ) иптёгкІісЬ, ип(Ье)тёгкЬаг, nicht нива ж 1. Feld n (5), Getreidefeld n ;
ст о и т ); ~ и говорйть, что... es steht wahrnehmbar; ~ым образом auf ёіпе Flur f (10); 2. у ст . (обл аст ь д ея т ел ь­
auBer Frage, daB...; тебё ~ бояться du иптёгкіісііе Weise, ohne daB man es н о ст и ) Wirkungsfeld п (5)
brauchst dich nicht zu furchten; ~ cne- merkt нивелир м геод. Nivel lier [-ve-] m
шйть es liegt kein Grund zur Ёііе vor; нечуткий 1. unempfindlich; 2. (н ео т ­ (6), Nivellierinstrument n (2); ~овать
~ спрашивать es hat keinen Zweck, zu з ы в ч и в ы й ) tёilnahmslos, unaufmerksam геод. nivellieren [-ve-] v t, vermessen*
fragen неширокий nicht breit, ziemlich v t , ёinwagen^*) v t ; ёЬпеп v t ; g^ichma-
нечеловёческЦий nicht menschiich; schmal chen om d. v t (т ж . п е р е н .); ~6вка ж
iibermenschlich ( св е р х ч е л о в е ч е ск и й ); нештатный пёЬепашІІісЬ, nebenberuf- геод. Nivellieren [-ve-] n -s, Nivellie-
~ие усйлия ubermenschliche Anstren- lich, nicht Гёзіапя^еіи, ohne Planstel- rung f , Hohenaufnahme f ; Iibnung f ;
gungen; ~ие условия menschenunwur- le; auBerordentlich (о п р о ф е с со р е ) G^ichmachen n -s, Ausgleich m - (e)s
dige Verhaltnisse нешуточнПый р а зг. nicht zum Spa- (т ж . п е р е н .); ~6вщик м Spezialist m
нечем м ест , о т р и ц . ( + и н ф .): нам Ben, ётвЦпа^); дёло ^oe damit ist (8) fiir Nivellieren [-ve-]
~ писать wir haben nichts, womit wir nicht zu spdBen; das ist кёіпе KUinig- нигдё н а р еч . nirgends; ero ^ нельзя
всЬгёіЬеп konnten; здесь ~ дышйть keitl найтй er ist nirgends zu finden; ~
hier ist es nicht zum Atmen; нам ~ по­ нещаднНо н а реч. unbarmherzig; ohne кроме nirgends ais; как ~ в мире wie
хвастаться wir haben кёіпеп Grund, uns Gnade; schonungslos; ^ый tinbarmher- sonst kaum anderswo in der Welt
zu ruhmen zig; schbnungslos нигёрец m Nigrer m (6)
нёчему м ест , от ри ц . (+ и н ф .): тут и неэквивалентный nicht gteichwertig, нигерй||ец м Nigeridner m (6); ~йский
удивляться ~ das ist kein Wunder; ~ nichtaquivalent [-va-] ni geri an i sch
радоваться es liegt kein Grund zur неэкономйчнНость ж Unwirtschaft- нйгерский nigrisch
Fr4ude vor lichkeit f i ^ый unwirtschaftlich нигилЦйзм m Nihil ismus m = ; ~йст

344
м N ihilist т (8); —истйческнй nihili-
stisch; —йстка ж N ihilistin f (12)
низколегйрованный тех • niedrigle-
giert нид- нис H
нидерландски й niederlandisch низколетйщий tieffliegend; a e . tief-
ниж айш ий п р е в о с х . c m . с м . низкий 1 streichend haben; —йх следбв болезни нет die
нйж е 1 . с р а ѳ н . c m . п р и л . niedriger; низкооплачиваемый n iedri gbezahlt, Krankheit ist spurios vergangen; О
кіёіпег (о р о ст е); tiefer {г л у б ж е ); 2. mit niedrigem Einkommen без —йх!, и больше —йх! р а з г . ohne
с р а ѳ н . cm . н а реч. niedriger, (nach) un- ннэкопокл6н||ник m Kriecher m (6), W iderrede!
ten, abwarts; этажом — einen Stock Schm6ichler m (6); —ничать kriechen* никарагѵанЦец м Nikaraguaner m (6);
tiefer; смотрй — sieh(e) unten ( с о к р . v i , liebedienern неот д. v i , katzbuckeln —ский nikaraguanisch
s. u .); ~ по течению stromabwarts, н ео т д . v i ; —ство с Kriecherei f , 5рёі- нйкелевЦый Nickel-; —ые сплавы
flubabwarts; 3. в зн а ч ен и и п р ед л о га с chelleckerei f , Servilismus [-vi-] m = , Nickellegierungen p i ; О —ый блеск
р о д .: — чегб-л. unter ёtwas ( D ); три Servi litat f м и н . Nickelglanz m -es
градуса — нуля drei Grad unter Null; низкопр66н||ый 1. (о м ет а л л е) ge- никелйн м (с п л а в ) Nickel in n -s
<> — всякой критики unter alter Kri- ringhaltig; 2. р а зг. (п л о х о й ) minder- никелированный vernickelt; —ать
tik ; unter aller Kandne {р а з г .); — wertig; von всЫёсЫег Qualitat (о т о­ mit ёіпег Nickelschicht iiberziehen *,
среднего linter dem Durchschnitt в а р е ); —ая литература Schiinalitera­ vemickeln v t ; —ка ж Vernickeln n -s,
нижеНнзлбженный unten dargelegt tur f ; —ая книжонка Schmoker m Vernick(e)lung f ; —щик м Vernick(e-)
[behanaelt, ausgefiihrt]; nachstehend; (6) ler m (6)
~ подписавшийся unterzeichnet; —по­ низкорослый klein von Wuchs, кіёіп- никель m Nickel m -s (хим. знак N i)
именованный untengenannt; —приве­ wuchsig, untersёtzt (о л ю д я х ); Zwerg- никём т е. см . никто
дённый untenangefunrt; —следующий (г л . о б р . о д е р е в ь я х ) никнуть ( о ц вет ах) шёікеп v i (s);
(w6iter) unten folgend; —стоящий un- низкосортный von schlechter Quali­ sich neigen, niedersinken* v i (s); den
tenstehend; untergeordnet, unter; —- tat Kopf hangen lassen* (т ж . п е р е н .)
упомянутый lintenerwahnt низкоствольный: — лес Niederwald никогда н а реч. niemals, піе; он —
нижневолжский am Unterlauf der m (5) не был там er war niemals dort; ни­
Wolga визкотемпературн||ый T iefkuhl-; tief- кто — не был там niemand war іётаів
нижнелужицкий л и н гв , n iedersorbisch gekuhlt dort; О - в жйзни піе і т ЬёЬеп, піе
ннжненемёцк||ий: —ие диалёкты Nie- низкочастотный Niederfrequenz- und п іт т е г; как — wie noch піе
derdeutsch n= u -s, das N iederdeutsche низлагать с м . низложйть никого р о д ., в и н . с м . никто
(s u b ), Plattdeutsch n = u -s, das Platt- ннзложЦёние с Sturz m -es; Ent- никой: никоим образом auf кёіпеп
deutsche (s u b ) thronung f ; —йть sturzen v i ; entthro- Fall, кётевШЬ;; auf кёіпе(гіёі) Wёise,
нйжнЦий unter, Unter-; unterst nen v t (т ж . п е р е н .) keineswe^s
(н и з ш и й ); unterstandig (о з а в я з и ); нйзменнЦость ж 1* геогр . Niederung никому дат . см . никто
—ий ряд die unter(st)e ЯёіЬе; —ий f t (10), Tiefland n (5); Tiefebene f (11); никотин м Nikotin n -s; содержащий
этаж ErdjSeschob n -sses, -sse; —яя Elnterland n : 2 . (п о д л о с т ь ) Nieder- — nikotinhaltig; —овый Nikotin-; —o-
челюсть tJnterkiefer m (6); —ее бельё trachtigkeit f; —ый 1. геогр . tieflie- вая кислота Nikotinsaure f
Onterwasche f ; —ий тон м у з . der tief- gend, niedrig getegen; 2. ( п о д л ы й ) никто м ест , от ри ц . niemand, кёіпег;
sj» Топ; О —яя палата (п ар ла м ен т а ) niedrig, niedertrachtig — из них niemand unter ihnen, кёіпег
Unterhaus n -es , низов!|6й 1. ( о т н о ся щ и й ся к н и ­ von ihnen; — другой [иной] kein ande-
низ м 1. das Untere (su b ), Unterteil зовью ) Tief-, Flach-; ^Niederungs-; rer, niemand anders; там никого нё бы­
m (1); в самом —у zuiinterst, ganz —ые города Stadte am Onterlauf des ло niemand war dort; он никого там не
unten; 2. см . низовье; 3. м н. —ы у ст . Flusses; 2. б о т . grundstandig (о л и ­ вйдел er hat niemand(en) dort gesё-
die unteren Volksschichten; 4. м н . —ы с т е ); 3. (о б о р га н и за ц и и и m . n .) un­ hen; он никому не говорйл er hat (es)
м у з . ( н и ж н и е нот ы ) tiefe Топе ter; —ая организация Grundorganisa- niemand(em) gesagt; — как он kein
иизйть 1. aufreihen v t, auffadeln v t ; tion fQ O ); —ой работник unterer Funk- anderer ais er
— жёмчуг Рёгіеп aufreihen [auffa­ tionar никуда н а реч. 1. nirgend(s)wohin,
deln]; 2. (р и ф м ы , сл о ва ) leicht anein- низовье c Unterlauf m -(e)s, unterer nirgends; я — ужё не попаду ich kom-
anderreihen Lauf (ёіпез Flusses); Mundungsgebiet me nirgends mehr hin; 2. (н и н а чт о,
низведение c Herabwiirdigung f w (2 ) со в сем ) (zu) nichts; это — не годйтся
низвергаться) с м . низвёргнуть(ся) нйзость ж Niedrigkeit f ; Gemёinheit das taugt ganz und gar nicht
низвергнуть (hinab)stiirzen v t ; ent- f (10), Niedertrachtigkeit f (10), Nie- никудышнЦый р а зг. nichtsnutzig; zu
thronen v t (т ж . п е р е н .); —ся (ab)stiir- dertracht f nichts tauglich, zu nichts zu gebrau-
zen v i (s), n iederstfirzen v i (s) низринуть hinabsturzen v t chen (п р е д и к .) ; —ая вещь miserables
низвержёние c Sturz m (1*); Ent- нйзш||ий 1. п р е в о сх . c m . от нйзкий Ding
thronung f ; — самодержавия der Sturz tiefst, niedrigst; —ий сорт niedrigste никчёмн||ость ж р а зг. Nichtsnutzig-
des Absolut ismus Sorte; —ая точка Tiefpunkt m (1); 2. keit f , iJntauglichkeit f ; —ый р а з г.
низвести, низводить herabsetzen v t , у с т . (н еп р и в и л еги р о в а н н ы й ) nichtpri- nichtsnutzig; unntitz, гшёскіоз (б е с ­
erniedrigen v t, heruntersetzen v t ; her- vilegiert, unterst; —ие слой unterste п о л езн ы й ); zu nichts tauglich (п р е ­
abwurdigen v t (до чего-л. zu D ) Volksschichten; —ие классы unterste д и к .)
низенький niedrig; klein (р о ст о м ) Klassen; 3. ( п р о ст ей ш и й ) ёШ асІ^, нимало н а р еч . nicht im geringsten,
низина ж Talniederung f (10); Sen- prim itivst; —ие органйзмы primitivste gar nicht; kёineswёgs; я — не сержусь
ke f (11); Miilde f (11) (к о т л о в и ­ [niedere] Organ ismen; 4. (н а ч а л ь н ы й ) на вас ich bin fhnen nicht im gering­
на) Grund-, Elementar-; —ее образование sten bose
низк||ий 1. niedrig; tief (г л у б о к и й ); Elementarbildung f; 5. (п о д ч и н е н н ы й ) нимб m I^iligenschein m -(e)s; Nim­
klein (о р о ст е); —ий поклон tiefe Ver- an Іёігіег Stёlle im Dienstrang, un­ bus m = (т ж . п е р е н .)
bdugung; —ий рост кіёіпег Wuchs; terst; —ая должность unterster Dienst­ нймфа ж м и ф . Nymphe f ( 11)
—ие цёны п fedrige [billige] Preise; rang нимфомания ж м ед . Nymphomanie
—ий звук tiefer Ton; —ая вода Niedrig- никйк I н а реч. auf keine(rlei) Wei- f , Mannstollheit f
wasserstand; —ие облака ,tiefhan genae se; k6inesfalls; auf кёіпеп F a ll; durch- ниобий м Niobium n -s (х и м . зна к
Wolken; —oe давлёние tfnterdruck m aus [ganz und gar) nicht; он — не мог Nb)
-(e)s; барометр стоит —о das Ваготё- открыть auf кёіпе Wёise konnte er off- ниоткуда н а р еч . nirgend(s)wol^r;
ter steht tief; 2« (п од л ы й ) niedertrach- nen; он — не мог успёть на поезд auf — не слёдует, что... nirgends ist ge­
tig, niedrig; gem6in; 3. (п л о х о й ) nied­ кёіпеп Fall konnte er zum Zug zuraht- sagt, dab...
rig, schlecnt; —oe качество sch^hte kommen*; — не понимаю ich ѵегвіёЬе нипочём р а зг. 1. н а р еч . (очен ь д ё­
Qualitat; —ий сорт sch^hte S6rte; 4. es uberhaupt nicht; — нельзя ganz aus- ш ево ) umsonst; spottbi'llig; 2. п р е д и к .:
у ст . ( н ер о д о ви т ы й ) nicht adelig, geschlossen ему — поднять 20 килограммов es
aus den unteren [niederen] Volksschicn- никак II част ица р а зг. (к а к б у д т о ) macht ihm nichts aus, 20 Kilogramm
ten stammend; он —ого происхождё- sch4inbar, anscheinend, wie es scneint; zu ЬёЬеп; ему это — fur ihn hat das
ния er ist niederer Abkunft; 5. y c m . он, никак, опйть уезжает? anscheinend nichts zu sagen, ihm macht das nichts
( п р о ст он а р о д н ы й ): — стиль untere fahrt er schon wieder fort? aus; 3. н а р е ч . (н и за чт о) um кёіпеп
Stflschicht, niederer Stil никак||6й м ест , кёіпегіеі, (gar) kein; Preis; auf кёіпеп Fall, піе und nimmer
низковольтный эл. Niederspan- нет -ого сомнёния es ist [Ьевіёігі] ниппель м т ех. Nippel т ( в )
nungs- kein Zwёifel; не имёть —ого предста- нирвана ж Nirwana n - s u =
низкокалорййный т ех . h6izschwach влёния кёіпе blasse Ahnung haben; ни сколько на реч. (ganz und) gar
низкокачественный von geringer Gtite nicht die geringste [blasse] Ahnung nicht, nicht im geringsten [епіГёпие-
345
нис-нов р ос: к а к п о ж и в а ет е ?); он живёт ~
себё er lebt dinigenndBen gut; О ~
подобного р а зг. das stimmt gar nicht!
ны й)
новёйший neust; тобёгп (со в р ем ен ­

новёллЦа ж 1. ли т . Novelle [ - ' v s - ] f


sten], keinesfalls; ~ не болит es tut кёіпе Spur fdav6n) (И ); 2. ю р . Novelle [-'ve-]f (11), Zu-
uberhdupt nicht weh ничегонеделание с р а зг. Nichtstun n satzgesetz n ( 2 ) , Erganzungsgesetz n ;
ниспадё||тъ у с т ., п о э т . herdbfallen* -s, Faulenzerei f ^йст м л и т . Novellist [-ve-j m (8)
v i (s>; волосы ~ют на плёчи die Н&а- ничёй м ест . i . niemandem gehorig. вбвенький п р и л . 1. neu, (funkel)na-
ге fallen auf die Schultern herab hdrrenlos; ничьё землй N iemandslana gelneu; 2. в зна н . с у щ . м (н о в и н о к )
ниспослать, ниспосылать у ст . be- n -(e)s; 2. (л ю б о й ) кёіпегіёі Nduling m (1)
scheren v t ничёйный 1. с м . ничёй 1; 2. сп о р т . новизнё ж Nduheit f ; das Nёue
ниспровергать, ниспровёргнуть zu unentschieden (s u b ), Nёuartigkeit f
Fall bringen*, stiirzen v t ; zertrfimmern ничём т е ., ничему д ат . с м . ничтб новинй ж оол. і . (ц е л и н а ) ^ u l a n d
v t (р а зр уш и т ъ ) ничкбм п а р ен , р а зг. mit dem Gesicht n -(e)s; 2. ( х л е б ) Getrdide der пёиеп
ниспровержёние c Sturz m -es nach unten Ernte; 3. (н еб ел ён ы й х о л с т ) unge-
нисходёщЦий 1. dbsteigend; (db)fal- ничтб м ест , от ри ц . 1. nichts; ~ не bleichte L6inwand
lend; родственники по ~ей лйнии Ѵег- помбжет (gar) nichts kann hdlfen; ни- новйнкЦа ж Nёuheit f (10); Novitat
wandte dbsteigender Linije: 2. л и н гв . чегб не подёлаешь [не попйшешь]! Г-vi-] f (10); №uauffuhrung f (10),
fdllend; ~ая интонация fallende Into­ nichts zu machen!; ничего не получйть Ыёиеіпвіибіегипи f (10) (о пост а н ов­
nation nichts Ьекбттеп*, leer ausgehen*; я к е ); ^uerscheinung f (10) (о к н и г е );
нитевйдный fadenformig, fadenartig; ничегб не вйжу ich sdhe nichts; ров­ О это мне в ~ V das ist mir neu
fadenahnlich; ~ червь Faden wurm m но ничего rein nichts; ничегб особен­ новичок м 1. (о ш к о л ь н и к е ) Nёuling
(4 ) ного nichts besonderes; это ничём не m (1), Neue m (14); Nёueingeschulte
ните||водйтель м т ек ст . Fadenfiihrer кончилось es fiihrte zu nichts, es ist m (14); 2. (в к а к ом -л. д е л е ) N4uling
m (6), Fadenleiter m (6); ~направй- nichts daraus geworden; это почтй ни­ m (1). Anfanger m (6); Unerfahrene m
тель м т ек ст . Fadenbrett п (5) чём не отличается от es unterschdidet (14); tingehbte m (14)
нитеобразный см . нитевйдный sich fast in nichts von; ничегб подбб- новобрёнец m Rekrut m (8); Finbe-
нйтк||а ж Faden т (7*); ~и Zwirn ного он не вйдел er hat so was nie ge- rufene m (14) (п р и з ы в н и к )
m -s; Garn п (2) ( д л я вы ш и ва н и я, в я з а ­ sdhen; ничему не научиться nichts ler- вовобрёчн||ая с у щ . ж Jungverheira-
н и я ); ~и для вышивания Stickgarn п ; nen; ничему не удивляться sich fiber tete f (14), Nduvermahlte f (14), jdnge
*** и для штопки Stopfgarn п ; ~а жём- nichts wundern; 2. в знан. с у щ . ein Nichts Frau; ~ый с у щ . м Jungverneiratete m
чуга Perlenschnur f (3): ожерёлье в нё- ничтбжество с 1. (о ч е л о в е к е ) Nich- (14), Wuvermahlte m (14), jiinger
сколько нйток ёіпе vielstrahnige Кёі- tigkeit f ; он совершённое ~ er ist ёіпе Ehemann
te; вдевать ~y в игблку die Nadel Null [ein Nichts]; 2 . (у б о го е со с т о я н и е ) нововведЦёние c Nduerung f (10);
[den Faden ] ёіпШ еІп; катушка нйток Armseligkeit f ~енный n4ueingefuhrt
Garnrolle f (11), Zwirnrolle f ; О про­ ничтбжнЦостъ ж 1. Geringfugigkeit вововерхненемёцкий л и н гв . пёиІюсЬ-
мокнуть до ~и р а зе, bis auf die Haut f , Winzigkeit f ; ~ость суммы die Ge­ deutsch (с о к р . nhd.); ~ язык N4uhoch-
nab werden, кёіпеп trdckenen Faden ringfugigkeit der Summe; 2 . с м . ничтб­ deutsch n = и -s, das N4uhochdeutsche
am Leibe haben; klitschndB sein; это жество 1; ~ый 1. winzig, geringfugig; (s u b ) ( с о к р . Nhd.)
шйто бёлыми ~ами das fallt sogteich nicht der Rdde wert. nicht beachtens- новогбднНий Neujahrs-; ~ий вёчер
auf; как no ~e schnurgerdde: шито на wert ( п у с т я к о в ы й ); 2.: ~ый человёк Silvesterabend [->es-] m (1); ~яя
живую ~у (к о е -к а к ) ndchlassig ge- ёіпе N ull; ein Jdmmerlappen ёлка N4ujahrstanne f (11); ^-ие no-
naht ничуть п а р ен , р а зг. gar nicht, durch- здравлёния Neujahrswunscne p l
нитби м Niton n -s (х и м . зна к Nt) dus nicht; kёineswёgs; кёіпе Spur, новогрёческий: ^ язык die nёugrie-
нйточЦка ж Fadchen n (7); Schnur- nicht die Spur; О ~ не бывало nicht chische Sprache, das Nёugriechische
chen n (7 ); О ходить по ~ке aufs im gerfngsten; uberhaupt nicht (s u b )
Wort gehorchen; по ~ке разобрать ничьё с у щ . ж с п о р т , unentschieden вовозавётный р е л . n6utestamentlich
nach Strich und Faden auseinanderneh- n -s, unentschiedenes Spiel; ш а х м . Re­ новозелйндЦец м Neusdelander m (6);
men*; ~ный Zwirn-; Faden- mis [г э 'т і:] n = , = и -en; игрокй со­ ^скнй neus6elandisch
нитрёт m х и м . Nitrdt n (2) гласились на ничью die Spieler 6inig- новойзбранный neugewahlt
нитрйт m х и м . N itrit n (2) ten sich auf ein Remis [Onentschieden] новоиспечённый р а зг. ш у т л . frisch-
нитрификйция ж х и м ., б от . N itrifi- ниша ж Nische f (11); Alkoven [-van] gebacken, neugebacken
kation f , Nitratbildung f m (7 ) новокайн м ф о р м . Novokain [-vo-] n
нитробензбл м х и м . Nitrobenzol n -s нищйть verarmen v i (s) -s
нитрование с х и м . Nitrieren n -s, нйщенЦка ж Bettlerin f (12): ~ский новокаледонский neukaleddnisch
Nitrierung f 1. B6ttler-, bdttlerhaft; Ьёиеіагт; 2 . новолуние с Шшпопб m -(e)s; Zeit
нитроглицерйн м х и м . Nitroglyzerin (с к у д н ы й ) armselig, ёіепб, miserabel; des Neumonds (в р е м я п о я в л е н и я н о ­
n -s ^ ctbo 1. Bettel6i f ; 2 . (н и щ е т а ) aufier- вого п о л у м е с я ц а )
иитроЦклетчйтка ж N itrozellulose f ; ste Armut; filend n -(e ) s ; ~ствовать новомодный neumodisch
~лйк m Nitrolack m (1); ~ соединёния 1. (со б и р а т ь п о д а я н и е ) betteln v i ; um новонаселённый пёиЬевіебеи
м и . Nitroverbindungen p l Almosen bitten*; 2. (ж и т ь в н и щ ет е) новообразовйнне с 1. Neubildung f
нить ж 1. Faden m (7*); 2.: ~ трубо­ in auBerster Armut leben; ein Hiinde- (10); 2. м ед . (geschwulstartige) Ndu-
провода Strang m (1*); О проходйть leben fiihren bildung f (10)? Ndugebilde n (6), Neo­
красной ~ю sich wie ein roter Faden нищетй ж 1. Fiend n -s, auBerste plasma n -s, -s; 3. л и н гв . Neologismus
ziehen*; он потерял ~ (разговбра) er Armut; 2. с о б и р . die Armen; Armut m = , -men
hat den Faden verloren; здесь сходятся иовообраэбванный пёизеЬіІбеІ, пёи-
все нйти hier laufen alie Faden zusammen; нйщий п р и л . 1 . bdttelarm, blutdrm; geschaffen
~ воспоминаний Kdtte von Erinnerun- dlend; — духом geistig arm; 2 . в знан. новообращённый п р и л . 1. пёиЬекеЬгІ;
gen; ариаднина ~ Ariadnefaden m с у щ . м Bettler m (6); Habenichts m 2. в знан. с у щ . м Neubekehrte т (14),
нйтянЦый Faden-; zwirnen, Zwirn-; (1) (G т ж . = ) (б е д н я к ) Proselyt т (8)
~ые перчатки Zwirnhandschuhe p l но со ю з 1. dber; sondern (п о с л е от ­ новооткрытый ёЬеп eroffnet, пёиепt-
ниц: пасть ~ у ст . niederfallen* ѵі р и ц а н и я ): не только..., но и nicht nur... deckt
(s); пйдать ~ перед кем-л. (vor) j-m. sbndern auch; 2. в зна н . с у щ . с Aber п новопоселёнцы м н . Neusiedler p l
zu FftBen fallen* (6); тут есть однб <но> es ist ein Aber новопрестёвленный ц е р к . unlangst
ницшейнец м Nitzsche-Anhanger m баЬёі: без всяких <но>! kein Aber!, кёі­ verschieden, kurzlich verstorben
(6) . г пе Widerrede!, 6hne Finwandel новоприбывший п р и л . 1 . neuan-
ничего I м ест . р о д . см . ничто но м е ж д . 1 ) h o - o 1 (п р и п о н у к а н и и ) ekommen; 2. в знан. с у щ . м Neuan-
ничего II пар ен. 1. п р е д и к , (н есу щ е­
ст в ен н о ) tut [schddet] nichts; простйте,
hui; 2) но-но! ( с у г р о з о й ) па, warte!
иовйтор * N6uerer т ( 6 ) ; ^ы про-
gommling m (1)
новорождённый п р и л . i . n6ugeboren;
я вас побеспокбилі — НичегбІ Ѵеггёі- извбдства Nduerer der [in der] Produk- 2« в з н а н . с у щ . м ^ugeborene т
hung, ich hdbe Sie gestortl — Tut ti6n; ^ский Нёиегег-; N6uerungs-; — (14); 3. в зна н . с у щ . м (п р а з д н у ю щ и й
nichts!; дёньги все вйшли, а ем^ ~ ские мётоды Nёueгeгmethoden p l ; ~ - день р о ж д е н и я ) Geburtstagskind п
das Geld ist йііе, dber ihm macht es ские предложёния Nёuerervorschlage (5 )
nichts aus; 2. р а з г. (с н о с н о ) passabel, pl новосёл м Neusiedler т (6)
tertraglich, ganz [ziemlich] gut; diniger- вовёторство c N6uerertum n -s новосёлье с 1. (н овое ж и л и щ е ) пёие
tndBen; so laid ( р а з г .) (в от вет на в о п ­ вовёция ж книж нч N6uerung f (10) Wdhnung; 2. (п р а з д н е ст в о ) Finzugs-

346
feier f (И ); справлять ~ den Einzug
fdiern
belt sein; кёіпе frdie Hand ЬйЬеп; с
головы до ног von Kopf bis Fufi [bis
zu den Fufien], vom achditel bis zur
нов - h o p H
новострбйка ж 1. Ndubau m -(e)s,
-ten, neugebautes Haus; 2. ( ст р о и т ел ь­ S6hle; со всех ног р а зг. so rasch die нокіут м с п о р т . Knockout [а н гл .
с т в о ) Neubau m -(e)s Fufie ёіпеп tragen; давйй бог ноги = nok'apt] m = и -s, -s (с о к р . К . о.),
н6вост||ь ж 1. ( н о в и н к а ) Nduheit f, die Вёіпе unter die Arme пёіітеп*: у Knockoutschlag m (1*) (с о к р . К .- о .-
das Ыёие (sub), Novit&t [-vi-] f ; —ь в ног zu Fiiflen; валйться в —йх у кого-л. -Schlag); ^йровать 1. ( в б о к с е ) к. о.
науке das Neue in der Wissenschaft; • kn iefillig j-n bitten*; в —йх постёли am Гка:'оГ] schUgen* v t ; 2 . п ер ен . fiberl6gen
это не —ь das ist кёіпе №uheit; 2. Fiifiendedes Bdttes; к —ё! (к о м а н д а )в о е н . besiegen v t
(и з в е с т и е ) №uigkeit f (10); О вот Gewёhr ab!; взять нбгу GUichschritt нокдёуа м с п о р т . Knockdown [а н гл .
ещё —и! р а з г. noch was Ыёиев! dufnehmen*; спать без зйдних ног wie пэк'сЦрп] m = и -s, -s
новоявленный u p o n , пёиегвсЫепеп; erschldgen schldfen*; вертёться под —йми ноктюрн м м у з . Notturno n -s, -s и
пёисеЬаскеп (н о в о и сп е ч ё н н ы й ) beim Gehen im W6ge sein* хромйть на -ni, Nocturne [ - tym ] n -s, -s
новшество с Nduerung f (10) ббе ~й 1) auf Ьёібеп Beinen hinken; нолевбй Null-
н6в||ый neu, Neu-; nёuartig; der 2) (и д т и с п ер еб о я м и — о д е л е ) nur ноль m Null f (10); температура ~
neuen firnte; —ая картбшка пёие Каг- schlecht und st6ckend vorwartsgehen*: грйдусов es ist N ull Grad; О ^ —
tdffeln; —ый косттбм пёиег Anzug; садйсь! В —ax прйвды нет setz dichf 1) (п р и у к а за н и и в р е м е н и ) дёсять
—ая жизнь пёиев ЬёЬеп; совершённо Stehen macht nicht kliiger!; он лёгок Punkt zehn (U hr); 2) сп о р т , (и с ­
—ый (funkel)ndge^u; fabrikneu (п р я ­ [скор] нй —у er ist gut zu Fufi; валйться х о д и гр ы ) unentschieden; — внимйния
м о с ф а б р и к и ); что —ого? was gibt es с ног sich kaum noch auf den Вёіпеп р а зг. кёіпегіёі Aufmerksamkeit (зсЬёп-
Neues?; это чтб-то —ое das ist neu, halten kdnnen* кеп); он ^ без пйлочки р а зг. er ist ёіпе
das ist was Ыёиев; —ое в тёхнике ноготкй м и . бот . Ringelrose f (11), absolute N ull; стричь под ~ ganz kahl
(р а з д е л в ж у р н а л е и т . п . ) Ыёцез aus Ringelblume f (11) sclwren
der ТёсЬпік; чувство —oro Gefuhl fur ноготбк m Nagelchen n (7); О c номйды м н . Ыотйбеп p i
das Ыёие; —ый набор (н а п р . в у ч е б ­ — sehr klein; winzig; мужичок c ~ номенклат^р||а ж Nomenklatur f
н о е з а в е д е н и е ) №uaufnahme f (И ); Daumling m (1) (10) : ^ный Nomenklatiir-
О Новый год №ujahr п -(e)s; с Но­ ноготь m Nagel m (6*); Fingernagel номер м 1. Nummer f (11)* вчераш­
вым годом! viel Gltick іш Ыёиеп Jahrl; m (н а р у к е ) ; Zehennagel m (н а н о ге ); ний ~ газеты die g6strige Zeitung; 2.
—ый стиль пёиег S til; —ые я з ы к и die О до концй ногтёй durch und durch (п о м ещ ен и е) Hot41zimmer n (6) (в го­
пёиегеп ГпкхІёгпеп] Sprachen; —ая ис- ногтевбй Nagel- с т и н и ц е ); ~ на одногб Einbettzimmer
тбоия die пёие Geschichte, die Ge- ногтоёда ж м ед . Nйgelgeschwйr п п; ~ на двойх Zwёibettzimmer п ;
scmchte der Nёuzeit; Новый завёт р е л . (2), Nёgelbetteiterung f (10) Badekabine f (11) (в б а н е ); 3. (р а з м е р )
Ыёиев Testamёnt; Новый Свет die Ыёие Нбев: ^ ковчёг б и б л . die Arche Nummer f (11), Gr6fle f (11): Kah'ber
Welt Noah n ( 6 ) ; ~ нйток Fadenstarke f (11); ^
новь ж 1. (ц е л и н а ) №uland п -(es); нож м Messer n (6); Бсітёібе f ботинок Schuhgrofie; 4. (ча ст ь к он ц ер т а
2. (н о в и з н а ) das Ыёие (s u b ) (11); перочйнный ^ РёбегтеБвег n , и m . n .) Programmnummer f (11); Num­
ног||й ж 1. анат . Fufi m (1*) (с т у ­ ^schenmesser n ; кухонный ^ Kuchen- mer f ; D4rbietung f (11); 5. в о ен . (б о е ц
п н я ); Bein п (2) (н о га вы ш е с т у п н и ); messer n ; ~ c рукояткой Stielmesser о р у д и й н о го р а сч ё т а ) Kanonier m (6);
2. (м е б е л и , м е х а н и з м а ) Fufi m (1*), n; консервный ~ Buchsendffner m О проблёма ^ одйн РгоЫёт Nummer
Stutze f (И ), Bein п (2); О деревян­ (6); дйсковый ~ c .- x . Scheibenmesser eins; й т о т ^ не пройдёт бётН kommt
ная — й Holzbein п ; шагать [ и д т й ] в n ; О ~ в сёрдце ein Stich [ein Stofi] man nicht durch; gebt euch кёіпе Muhe;
нбгу с кем-л. mit j-m Schritt halten*, ins Herz; приставать к кому-л. с ^бм ~н6й п р и л . 1 . Nummer-: numeriert;
mit j-m in gldichem Schritt gёhen*; к гбрлу р а з г. i-m das M6sser an die —ной знак Niimmernschild n ( 5 ) ; 2 .
идти в нбгу G16ichschritt h61ten*; КёЫе эёігеп; быть с кем-л. на ^йх в зн а ч . с у щ . м у с т . НоіёИіепег m (6),
сбиться с —и aus dem Schritt fallen*; р а зг. bis aufs Messer j-m feind sein, Zimmerkellner m (6); —6к м Мйгке f
nicht im Schritt gdhen*; сбйться с ног j-m spinnefeind sein; ^ в спину ein (11) ; гардерббный —бк Garder6be(n-)
sich ( D ) die Fiifie [die Hacken] dblau- Dolchstofi in den Rucken; умерёть под nummer f (11), Garderobenmarke f
fen*; vor Miidigkeit umfallen* (от ^бм w^hrend der Operation st6rben*; номеронабиратель с в з . Nummern-
х л о п о т , р а б о т ы ); сбить с ног zu B6den без ^й зарёзать ^ das ist der r6inste schalter m (6); Nummernscheibe /(1 1 )
wёrfen*f umstdfien* v t ; uber den Hau- Mord; ^ бстрый (к о м у - л .) ein Stich (д и с к )
fen гёппеп*; поставить когб-л. нй —и ins Herz номинйл m фин. Nominalwert m -(e)s,
а з г. 1) ( вы л ечи т ь) j-n auf die Вёіпе ножев||бй Messer-; ~бй черенок N6nnwert m; no —у nach dem Ыотіпйі-
rmgen*, j-n von einer Krankheit Ьёі- МёзвегЬе^ n (2), Мёзвегвиеі m (1), wert [N6nnwert]
len; 2) (сд ел а т ь са м ост о ят ел ьн ы м ) j-n ^ая рана Schm'ttwunde f (11) номннал||йзм м ф и л о с . Nominalis-
s6lbst£ndig machen, j-m materidll auf нбжнк м (koines) Messer n (6 ) mus m = ; —йст м Nominalist m (8)
die Вёіпе l^lfen*; стать на —и р а зг. ножкЦа ж 1. Fiifichen n (7), Fufi m номинальнЦый Nominal-, потіпёіі;
1) (в ы зд о р о в е т ь ) wieder auf die Вёіпе (1*) (с т у п н я ); Вёіпсііеп n (7) (н о га Nenn-; —ая стбимость Nomin4lwert m
[zu Kraften] kommen*; 2) (ст ат ь сам о­ вы ш е с т у п н и ); прыгать на одной ~е -(e)s, Nennwert m
ст о я т ел ь н ы м ) Fufi fassen, s61bstandig auf ёіпет Bein hiipfen; п о д с т й в и т ь ко- номогрймма ж м ат . Nomogramm n
wёrden; hdchkommen* v i (s); стоять м^-л. ~ у (т ж . п е р е н .) j-m ein Bein (2); nomographische R6chentafel
на —йх auf eigenen Fufien віёЬеп*; 8Іё11еп; j-n zu Fall bringen*; 2. (м е б е­ номография ж м ат . Nomographie f
быть без ног (от у с т а л о ст и ) die Fiifie л и , у т в а р и ) Fufi m (1*), Bein n (2); нонпарёль ж п о л и г р . Nonpareille
nicht mehr гё^еп кбппеп*, vor Miidig­ ваза на ~e eine Schale mit Fufi; 3. [n5pa're:ja] f
keit umfallen*; поднять всех на —и (р а с т е н и я ) Stiel m (1); 4. спец.'. ~a нонсенс м Nonsens m -es и = , Un-
р а зг. alle auf die Вёіпе bringen*; по­ циркуля БсЬёпкеІ des Zirkels sinn m -(e)s
ставить всё на —и alle НёЬй in Ве- нбжницы м н . 1. Schere f (11); садб- норй ж Hohle / (11), Loch n (5);
wdgung setzen; быть на корбткой —ё вые ~ Gartenschere f ; НёскепзсЬеге f Bau m ( 1): лисья — Fuchsbau m
с кем-л. р а зг. auf vertrautem Fufi mit ( д л я ж и в о й и з го р о д и ); 2. ж . (р а с х о ­ норвеж||ец м Norweger m (6); —ка
j-m ѵегкёпгеп [stdhen*]; быть на равной ж д е н и е ) Divergenz [-ver-] f (10), Aus- ж Norwegerin f (12); —скин norwe-
—ё с кем-л. auf der віёісііеп Stiife mit j-m einanderlaufen n -s; ^цен Preisschere isch; —ский язык die norwegische
sein; ни —бй к кому-л. р а з г. mit кёіпет f (И ) prache, das N6rwegische (s u b )
Fufi mehr j-s Haus betrdten*, кёіпеп ножнЦбй Fufi-; Bein- ( c p . нога); fufi- норд m м о р . 1 . (н а п р а в л е н и е ) Nord
Fufi mehr iiber j-s Schwdlle setzen; betrieben; ~ая ванна Fufibad n (5); m -(e)s, N6raen m -s (с о к р . N ); 2. (в е ­
жить на ширбкую нбгу auf grofiem ^ые кандалы Fufifesseln p i ; ^йя т е р ) Nord m (1), Nordwind m (1)
FuB(e) ІёЬеп; встать с левой —и р а з г. швейная машйна Nahmaschine f (11) норд-вёст m м о р . 1. (н а п р а в л е н и е )
mit dem linken Fufi zudrst aufgestan- mit Fufianlasser Noraw6st m -es, Nordwesten m -s
den sein; mit dem linken Bein aus dem ножны м н . Schёide f (1 1 ) (с о к р . NW>; 2. (в е т е р ) Nordwest m
Bett springen*; mit dem linken Bein ножбвка ж (п и л а ) H^nasage f (11), (1), Nordwёstwind m (1)
dufstehen*; положйть нбгу нй —у die Fuchsschwanz m (1*) (n o д е р е в у )j норд-бст m м о р . i . (н а п р а в л ен и е)
Вёіпе iibereinanderschlagen*; стоять Metйllsage f (n o м ет а л л у ) Nord6st m -es, Nord6sten m -s (с о к р .
однбй ^бй в могйле р а з г . mit ёіпет ноздревёт||ость ж Porositat f , Porig- NO); 2 . (в е т е р ) Nord6st m (1); Nord-
Fufi [Bein] im Grabe stehen*; протя­ keit f ; ~ый porig, poros, schwйmmig; 6stwind m (1)
нуть ноги alle viere von sich strecken; м ет . blasig; ^ый сыр lochriger Kase нбрия ж т е х . Schopfwerk n (2),
быть свйзанным по рукам и —йм ноздря ж ЫйзепІосЬ n (5); Nuster f ВёсЬе^б^егег m (6); Paterndsterwerk n
р а з г . (an Handen und Fufien) gek^- (11); Nasenflugel m (6) вбрка I ж см, норй
347
machen [ziehen*]; оставить когб-л. с нбск||ий I I; ^ая курица giite Lege-
Н О Р -Н О Ч ~ом р а зг. j-n iibertolpeln, prellen v t , henne
zum Narren halten*; остаться с ~ом нбскость I ж (п р о ч н о ст ь ) Tragbar-
н6рк||а II ж з о о л . Nerz т (1); ~о- р а зг. das Nachsehen haben, leer ausge- keit f
вый Nerz- nen*, mit langer Nase [linverrichteter- ^ носкость II ж (п т и ц ) Lёgeleistung
н6рм||а ж 1. (м е р а ) Norm f (10); dinge] abziehen*; повесить ~ р а зг. die
Satz т (1*), Rate f (11); бпытно-ста- Nase hangen lassen*; водйть за ~ ко­ носовой I 1. Nasen-; ^ платок Ta-
тистйческие ~ы stat ist ische Experi- гб-л. р а зг. nasfiihren н еот д. v t ; j-n an schentuch n (5 ), Schnupftuch n : 2.
mentalnormen; ~a выработки Lei- der Nase heriimfuhren; водйть ~ом (о л и н гв . Nasal-, nasal; ~ звук Nasallaut
stungsnorm f , Soli n -s и = ; дневная с о б а к е ) schnobem v t , schnuppern v i ; m (1), Nasal m (1)
~a выработки Tagessoll n ; ~a поста­ задирать [поднимать] ~ р а зг. die Nase носовой II м о р . Bug-; ~ огонь Biig-
вок хлеба das Ablieferungssoll von hoch tragen*; hochnasig sein; не вй- licht n (5 ), Bugfeuer n (6 )
Getreide; ~a забойщика Haueraus- деть дальше своего ~а р а зг. nichts носоглотка ж Nasenrachenraum m
schlag m (1*); изменёние норм Ѵег- auBer der ёідепеп Nasenspitze sehen*; (1*)
anderung der Normen; перевыполнёние nicht uber die ёigene Nasenspitze hin- носогрёйка ж р а зг. kurze Pf6ife,
~ы Ubererfiillung f der Norm; сверх aussehen*; ткнуть ~ом когб-л. во Stummelpfeife f (11)
~ы йЬег das Sou hinaus; ниже ~ы что-л. р а зг. j-n mit der Nase auf etw. hoc||ok I 1. (о б у в и , ч у л к а ) Spitze f
linter der Norm, unter dem Soli; сни­ (A ) stofien* [driicken]; быть на ~ y (11); 2. (н о г и ) Fiifispitze f (11), Z e-
женные ~ы herabgeminderte Normen; р а з г. (о со б ы т и и ) nicht mehr fern sein; henspitze f ; на ^ках auf den Z e h e n -
снижёние ~ы поставок ErmaBigung держать ~ no вётру = den Mantel spitzen; подняться на ~кй sich auf
[Herabsetzung] des Ablieferungssolls; nach dem Winde hangen; из-под са­ die Zehen БІёІІеп; сп о р т , aufzehen v i ;
~a питания Verpftegungssatz m (1*); мого ~a vor der Nase weg; перед 3. (ч а й н и к а j i m . n . ) Schnauze f (11);
вводить новые ~ы пёие Normen ёіп- ~ом, под самым ~ом р а зг. vor der 4. с п е ц . Spitze ^ (11)
fuhren; ~а прибавочной стоимости ж . Nase; c ~a pro Nase, pro Person; за- ноебк II m (к о р о т к и й ч у л о к ) Socke f
N^hrwertrate f , die Rate des Мёііг- рубйть себё на ~ у р а зг. sich hinter (11); Socken m (7) (р а з г .)
werts; ~a прйбыли эк. Profitrate f ; die Ohren всЬгёіЬеп*; это ему не по носорбг м з о о л . 1. Nashorn n (5 ); 2.
~a предсгавйтельства (н а съ езд е и ^ у das ist nicht nach s6inem Sinn, das ( ж у к ) Nashomkafer m (6)
m . n .) Vert^tungsquote f (11); ~а paBt ihm nicht; ~ y не казать sich nicht ностальгия ж Nostalgie f
произношения Aussprachenorm f ; эёііеп lassen*; клевать ~ом einnicken jiocyxa ж з о о л , Nasenbar m (8),
расхбда Verbrauchsnorm f ; 2. (порядок, v i ; совать ^ во что-л. вёіпе Nase in Russelbar m
п р а в и л о ) Vorschrift f (10), Bestimmung etwas stecken, sich in ёtwas ёіпті- нбт||а I ж м у з . 1. (з н а к , з в у к ) Note
f (10), Norm f (10); противопожарные schen; утерёть — кому-л. j-n uber- f (11): 2. м н . (н о т н ы й т екст ): ~ ы No-
~ы Brandschutzbestimmungen p i; О triimpfen, j-n ausstechen* ten p l ; Notenheft n (2), Musikalien p l;
войтй в ~ у zur Rёgel w6rden; в ~е nor­ нос II m м о р ., a e. Bug m (1*); Кар положить на ~ы vertonen v t ; О как
mal n -s, -s (м ы с ) по ~ам wie nach Noten, wie am Schnur-
t нормализНация ж Normalisierung f ; ноейтый р а зг. mit groBer Nase, lang- chen
, ~йровать normalisieren v t , ѵегёіппек- nasig нота II ж d u n . Note f (11); обмен
lichen v t ; ~ бванный т ех . Einheits-; носик м 1 . Nasjchen n (7 ); 2 . (ч а й ­ ~ми Ndtenwechsel m (6)
~овать см . нормализйровать н и к а и m . n .) Tulle f (11); Schnauze f нотариальн||ый notari ell, notarisch,
нормаль ж 1. м ат . Normale f (И ), (П) Notariats-; ~ая контора Notariat n
ЗёпкгесЬіе f (11); 2. т ех . Normen- ноейлки м н. 1. Tragbahre f (11), (2)
blatt n (5) Bahre f , Trage f (11); санитарные ~ нотариус m Notar m (1)
нормальн||ость ж Normalitat f , ~ый Krankentrage f ; 2. (п а л а н к и н ) Sanfte нотаци||я I ж р а зг. (н р а в о у ч е н и е )
normal, Normal-; Rёgel-; iiblich (о б ы ч ­ f (ID Ѵе^ёів m (1), Strafpredigt f (10);
н ы й ); ~ые условия ubliche Bedmgun- носйльЦный: ^ное бельё L6ibwasche Pauke f (11); читать кому-л. ^и j-m
gen; ~ая температура Normaltempera- f ; —щик m Gepacktrager m (6); Trager die Levi ten [-'v i:-] lesen*; ёіпе Straf­
tur f (10) m predigt halten*
нормйнд||ец m Bewohner m (6) der носитель m Trager m (6); Vertreter нотация II ж (си ст ем а у с л о в н ы х
Normandie; ^ка ж Bewohnerin г (12) m (6) (п р е д ст а в и т ел ь ); Bazillentrager з н а к о в ) Not ierung f (10)
der Normandie m (м е д .); ~ заряда э л . Ladungstrager нотификация ж ю р . Notifikation f
нормйнны м н . Normannen p i m ; ~ информации вы ч. т ех . Datentra­ (о ф и ц и а л ьн о е извещ ение)
норматив м эк.у т е х . Richtsatz m ger m; ~ ракётного оружия Rakёten- нбтк||а ж : с ~ой сомнёния [недове­
(1*), Normativ n (2); —ный эк., trager m; ~ языка Spracntrager m, Miit- рия] mit ёіпет Anflug von Zwёifel
т ех . normativ, Normativ-; richtsatzge- tersprachler m (6) [MiBtrauen]
bunden; ~ная характерйстика Norm- носить 1. tragen* v t ; ~ р>ебёнка на нотный м у з . Noten-, Musiknoten-; ^
kennziffer f (11) руках ein Kind auf dem Arm tragen*; знак Notenzeichen n (7); ^ магазин
нормирование c Normung f ; ~ тру­ 2. (о д е ж д у , у к р а ш е н и я и m . n .) tragen* MusikAliienhandlung f ; ~ лист Noten-
да Arbeitsnormung f v t , anhaben* v t ; 3 .: ^ ймя [звание] blatt n ^5)
нормирбв||анныи genormt; ration iert, ёіпеп Namen [Titel]fiihren; 4.: ^ харак­ ночевать iibernachten v i ; nachtigen
markenpflien tig (о п р о д у к т а х , т ова­ тер den Charakter haben (G и л и von D ) ; v i ; не ~ дома die Nacht fortbleiben*
р а х ); ~анный рабочий день genormter О ~ на руках когб-л. j-n auf (den) ночёвк||а ж р а з г. Ubernach ten n -s,
Arbeitstag; ~ать normen v t ; Normen Handen tragen*; едва [еле, насилу] Obemachtung f ; гость c ~ой Logier-
festsetzen [fёstlegen]; ~ка ж р а зг. ноги носят sich kaum auf den FuBen gast [-'зі:г-] m (1*)
Normung f halten*; ~ся 1. (б ы ст р о д ви га т ь ся ) ночлёг м 1. (м ест о н о ч ё в к и ) tyacht-
нормировщик м Normer m (6) (uml^r)laufen* v i (s ), rennen* v i (s ); lager n (6); Nachtquartier n ( 2 ), Unter-
норов м р а зг. i . (н р а в , о бы ча й ) Sit- ziehen* v i ( s ), (dahm)eilen v i (s ) (о б kunft fiir die Nacht; искать ^a ein Ob-
te f (11), Gewohnheit f (10); что го­ о б л а к а х ); (herum)fliegen* v i (s), (her- dach fur die Nacht suchen; 2. (н о ч ёв­
род, то ~ andere Lander, andere Sit- iim)flattern v i (s) (лет ат ь, п о р х а т ь ); к а ) Uberaachten я -s; остановиться на
ten; 2. (к а п р и з н ы й х а р а к т е р ) Laune f п ер ен . umgehen* v i (s), umlaufen* ^ iiber Nacht bleiben*; iibernachten
(11), launenhafter Eigensinn; Halsstar- v i (s); в воздухе носйлись шмелй Hiim- v i ; плата за ~ Obernachtungskosten
rigkeit f ; Widerspenstigkeit f , Mucken meln schwtrrten in der Luft; носятся слу­ p l, Kosten ёіпег Gbernachtung
p l ; лошадь с ~ om ein Pferd mit Miik- хи es g6hen Geriichte um; ~ся в возду­ ночлёжЦка ж Nachtasyl n (2); ^ник
ken; ~йстый р а зг. storrisch, launisch, хе (ч у в с т в о в а т ь ся ) in der Luft liegen*; m 1. р а з г. (п о л ь зу ю щ и й ся врем ен н ы м
halsstarrig 2. ( с к е м -л ., с ч е м -л .); ^ся с мыслью н о ч л егом ) Schlafgast m (1*), Logier-
норовить р а з г. erpicht sein ( + и н ф .) sich mit dem Gedanken tragen*; с ним gast [-'зі:г-] m; 2. (н о ч у ю щ и й в н о ч ­
(ст р е м и т ь ся ); es auf etw. (A ) abse- слйшком много носйлись man gab sich л е ж к е ) Obdachlose m (14), der in
ben* (м ет ит ь на д ол ж н о ст ь u m . n .) mit ihm allzuviel ab; 3. (о б о д е ж д е ) einem Nachtasyl (ibernachtet; ~ный:
нос I x 1. Nase f (11); Riecher m sich tragen*; 4. ст р а д , getragen wёr- ^ный дом Nachtasyl n (2)
(6) (р а з г .); орлйный ~ Adlernase f ; den ночн||йк м 1. (л а м п а ) Nachtlampe f
вздёрнутый ~ Stupsnase f ; говорить н6ск||а I ж (д е й ст в и е ) Tragen n -s; (11), Nachtleuchte f (11); Nachtficht
в ~ durch die Nase вргёсЬеп*; naseln продолжительность ~и Tragdauer f n (5), Nachtleuchter m ( 6 ) ; 2 . р а зг.
v i ; у него идёт кровь ~ом er hat Na- носка II ж : ~ яйц Eierlegen n -s (р аб о т а ю щ и й н о ч ь ю ) Nachtarbeiter т
senbluten; die Nase blutet ihm; 2. ноский I р а зг. (о м ат ерии и m . n .) (б), ёіпег der Nachtdienst hat; ^бе в
(к л ю в ) Schnabel m ( 6 * ) ; О показать haltbar, dauerhaft, tragbar, tragfest, зн а ч . с у щ . с nachtliches Weiden der
с* кому-л. р а з г . j-m ёіпе lange Nase strapazierfahig Pfёrde

348
ночн||6й nachtlich; Nacht-; ~ £ я
сорочка Nachthemd n (13); ~6е де­
an zu schimpfen; (да) ну? nanu?, 1st
das moglich?; О ну, ну, не буду schon ноч- нян Н
журство Nachtwache f (11), Nacht- gut, schon gut, ich tue es nicht mehr;
dienst m (1); в ~6e время zur Nacht- ну и ну! nanu! нутрия ж зоо л . Siimpfbiber т (6),
zeit, nachts; ~6й выпуск последних из- нувориш м Neureiche m (14) Nutria f , p l -s
вёстий (п о р а д и о ) Spatnachrichten p i; нугй ж Nougat [nu'ga:, чащ е 'nu:- нутр||6 c р а зг. 1 . das Innere (s u b );
~ ы е птицы Nachtvogel p i ; ~ ы е ба­ gat] m -s, -s, Nugat m -s, -s fiingeweide p l ; Innereien p l ; жи­
бочки Nachtfalter p i нудё m , ж р а зг. langwei liger Mensch вотного die fiingeweide des Tieres; 2.
ноч||ь ж Nacht f (3); лунная ~ь нудный (unertraglich) langweilig; п ер ен . S6ele f (11); das Innerste
Mondnacht f; глухая ~ь stockfins tere fade; ~ человёк langwei liger Menscn (s u b ); это мне не по ~ у das ist nicht
[pechschwarze] Nacht; ужё ~ь на дво­ нуждЦа ж 1. (н а д о б н о ст ь ) Bediirfnis nach тёіп ет Sinn; das ist mir zuwi-
ре es ist schon Nacht; es ist schon fin- n (3*), Bedarf m -(e)s; социальные der; чувствовать что-л. всем ^6м etw.
ster drauBen; по ~ам nachts, nachtli- нужды die sozialen Belange; иметь mit alien Fibern empfinden*
cherweise; за ~ь (б ы ст р о ) iiber Nacht; [испытывать] ~ y в чём-л. bediirfen* нутромёр т ех. fnnentaster m (6)
von heute auf morgen; до (наступле­ v t , v i ( G ) ; Bediirfnis nach etw. ( D ) нутряной р а зг. innere; von innen
ния) ~и bis in die sinkende Nacht; це­ empfinden*, в случае im Notfall, kommend
лыми ~ами nachtelang; на ~ь ѵог notfalls, notigenfalls; без ~ы linnoti- ныне н а р еч . у с т . и в ы с о к , (т еп ер ь )
dem Schlafengehen; с наступлением gerweise; нет ~ы говорить es erubrigt jetzt, Imutzutage
~и bei fiinbruch der Nacht; под по­ sich zu sagen; 2. (б ед н о ст ь ) Not ?; нынешнЦий р а зг. jёtzig, Imutig; gё-
кровом ~и linter dem Schiitze der filend n -s, Armut f ; он вырос в ~ё er genwartig, бёггеі tig ( со в р ем ен н ы й );
Nacht; в ~ь на in der Nacht zu(m); wuchs im filend auf; материальная ~a в ^ем году dieses Jahr, пёиег; ^ее
всю ~ь напролёт die Nacht uber, Notlage f ; терпёть ^ y Not ^iden*; no положёние die бёггеі^е Lage
nachtsiiber, die ganze Nacht hindurch; ~ё notgedrungen; 3. р а зг. (ест ест вен ­ нынче н а р еч . р а зг. 1. (т е п е р ь ) jetzt,
спокойной [доброй] ~и! gute Nacht!; н а я п о т р еб н о ст ь ) naturlicnes Bediirf­ l^utzutage; ііёиег (в н ы н еш н ем г о д у );
пожелать спокойной ~и gute Nacht nis; Notdurft f ; О ~ ы нет! р а зг. macht 2. (с е г о д н я ) heute; ~ утром heute
sagen, angenehme Nachtruhe wiin- nichtsl, schadet nichts! morgen; О не ^-завтра n6ute oder
schen; О полярная ~ь Polarnacht f ; нуждаться 1. bediirfen* v t , v i (в morgen, sehr bald, in allernachster
белые ночи w6ifie Nachte ком-л., в чём-л. G ); benotigen v t , Zeit
ночью п а р ен , nachts, in der Nacht, brauchen v t ; 2 . (ж и т ь в б ед н о ст и ) Not нырнуть см . нырять
zur Nachtzeit, bei Nacht; днём и ~ teiden*; bediirftig sein нырок м i . з оо л . Tauchente f (11);
Tag und Nacht; О ~ все кошки сёры нуждающийся с у щ . м Bedurftige m 2. сп о р т . Kopfsprung m (1*) (п л а ва ­
bei Nacht sind alie Katzen grau (14), Arme m (14) н и е ); Hineinbeugen n -s (б о к с ); нйз-
ноша ж Вшчіе f (11), Last f (10); О нужник m р а з г, Bedurfnisanstalt f кий ~ Tiefbeugung f (10)
своя ~ не тянет п оел, ёigene Last ist ( 10) ныряльщик м Taucner т (6), Tauch-
nicht schwer нужно п р е д и к , б е з л , i , (о б о б я за н ­ sportler m (6)
ношение c Tragen п -s н о с т я х ); мне ~ идтй на работу ich ныряние с Tauchen n -s; Tauch-
ношеный (об. о д е ж д е ) gebraucht, ge- mufi [ich soil] zur Arbeit (£ёЬеп*); 2. sport m -(e)s
tragen (т р е б у е т ся ): ему ~ для этого сто руб­ нырягь (unter)tauchen v i (s )
нбщно: дённо и ~ Tag und Nacht лей er braucht [benotigt] dazii hiindert нытик m р а з г. Мёскегег m (6);
ноющий nagend, qualend (о б о л и ) Riibel; что вам was wiinschen Sie?, Norgler m (6)
нойбр||ь м November [-'ѵеш-] m -s womit ist fhnen gedient?; ничего не ^ ныть 1. (б о л ет ь ) schnmrzen v i , weh
= ; в ~ё мёсяие im Monat ^ ѵётЬег; es ist nichts notig; не ^ бояться man tun*; у меня сердце ноет mir tut das
в начале ~ я Anfang Novёmber; в се­ braucht sich nicht zu furchten; не ~ Herz weh; 2. р а зг. ( ж а л о в а т ь ся ,
редине ~я Mitte ІѴоѵётЬег; в концё сердиться man mub sich nicht ar^ern; о ха т ь) klagen v i , jammern v i , norgeln
~я finde Novёmber; в ~ё прошлого ~ было вйдеть, как man mufite sehen, vi
года і т ^оѵётЬег vorigen Jahres, ѵб- wie; ^ же было, чтобы... miifite es нытьё с р а зг. Jammern n -s; Norgeln
rigen ^ ѵётЬег; в ~ё этого года im ausgerechnet sein, daB... n -s
Novёmber dieses Jahres; в ~ё буду­ нужн||ый 1. notig; notwendig (н ео б ­ ньютон m ф и з. (ед и н и ц а с и л ы ) New­
щего гбда im November nachsten Jan- х о д и м ы й ); erforderlich ( т р еб уем ы й ); ton ['nju.tan] n -s, и = , =
res, nachsten November считать ~ым (es) fur angezeigt hal- ньюфаундленд м (с о б а к а ) Neufiind-
ноябрьскЦий November- [-'vem-]; ten*; не нахожу ~ым ich halte es liinder m (6)
~ие праздники р а з г . Jahrestag der nicht fur notig; 2. (п о л е з н ы й ) notwen­ нэп м (новая экономйческая полй-
Oktoberrevoiution dig, linentbehrlich, dringend gebraucht; тика) и ст . NOP (N6ue Okonomische
нрав м 1. Gemiit п (5), Wesen п (7 ), ~ый человёк ein dringend gebrauchter Po litik)
Charakter [ka-] m -s, -t6re; Gemiitsart Mensch нюанс м Nuance [ф р . ny'asn] f (11),
f (10); весёлый ~ frohliches Gemiit; нуклеин m х и м , Nuklein n -s Abstufung f (10), Schattierung f
2. м н .і ~ ы (о бы ч а и ) Sitten p l, Ge- нуклейновЦый Nuklein-; ^ая кисло­ (Ю)
brauche p l; жестбкие ~ы rauhe Sitten та Nukleinsaure / (11) нюансировка ж м у з . Nuancierung
p l; строгих нравов sittenstreng; О это нуклон м ф и з . Nukleon n -s, -leonen, [nya'si:-] f , Abschattieren n -s, Abstu­
ему не по ~ у р а зг. das geht ihm K6rnbaustein m (1) fung f
gegen den Strich; das ist ihm nicht нулевой Null-; <> ^ цикл ст р . Null- нюни: распустйть ^ р а зг. jammern
rechfc zyklus m= , Vorbereitungs- und Aus- und klagen, die Nase hangen lassen*;
нравиться gefallen* vi, zusagen vi; schachtarbeiten p l Иёппеп v i
его поведение мне не нравится sein нул||ь m Null f (10); Niillpunkt m нюня m , ж TrauerkloB m (1*); Нёиі-
Benehmen miBfallt mir (1); нйже ^ я iinter Null, minus; рав­ liese f (о д ев о ч ке, ж е н щ и н е )
нравоучён||ие c Moral f , Moral pre- няться ~ю gleich Null sein; результат нюх м Spursinn m (e)s, Witterung
digt f (10); читать ~ия кому-л. р а зг. равен ~ю п ер ен . das Ergebnis ist f ; у него хороший ~ п ер ен . er hat ёіпе
j-m Moral predigen [ёіпе Moralpredigt gleich Null; О свестй к ~ю null und feine Nase
halten*] nichtig machcn; абсолютный ^ь ёіпе нюхальщик м р а зг. Schnupfer m (6)
нравоучительный erbaulich, bcleh- absolute Null, Niete f (11) (р а з г .); см . (т а б а к а ); Rauschgiftsiichtige m (14)
rend т ж . ноль (н а р к о т и к о в )
нравственнНость ж Moral f , Sittlich- нумератор м Numerator m -s, -to- ніохательный: — табак Schnupfta-
keit f ; fithik f (эт и к а ); ~ый moralisch, ren, Numerierwerk n (2); ~ация ж bak m -(e)s
sittlich; Moral-, Sitten-; ~ый прйнцип Numerierung f ; Bezifferung f ; ^ация ніохать 1. riechen* v t ; ~ табак Ta-
Moralprinzip n странйц Paginierung f ; ^овать nume- bak schnupfen; schnobern v i (о соб а ­
ну 1. м е ж д . р а зг. na, nun; los! fix! rieren v t; beziffern v t ; ^овать стра- к е ); 2 . (и сп ы т ы в а т ь ) spiiren v t; erfah-
(п о б у д и т е л ь н о е )' ну скорей! па, нйцы paginieren v t , mit Seitenzahlen ren* v t ; 3. (р а зузн а ва т ь , вы вед ы ва т ь)
schneller!, nun af>er rascher!; ну тебя! versehen* spitzeln v i
р а з г. geh doch!, bleib mir vom LeibW; нумизматика ж Numismatik f , Mun- нянчить pflegen v t, warten v t ; ~ с я
laB mich in Riih(e)!; ну его! hoi ihn z(en)kunde f р а зг. i . ( c д ет ь м и ) pfl6gen v t, warten
der KuckuckI; ну и погода! ist das aber нумизматический numismatisch, v t ; 2 . (в о з и т ь с я ) sich abgeben* (c
ein W6tter!; 2. част ица nun; ну хорошо! miinzkundlich кем-л., c чем-л. mit D )
nun gut! na, schon!; ну так что ж? na, нунций m Niinbius [-tsius] m = , -til- нянька ж р а зг. см . няня; О у семи
und?; вошли к нему — и ну ругать sie en нянек дитя без глазу п о е л . = ѵіеіе
g ingen zu ihm Ьіпёіп und fingen gleich нутация ж а ст р . Nutation Л(10) Koche verderben den Brei
349
menfallen* v i (s); dinstfirzen v i (s), gen* v i (b, s), scblaff heninterhan-
НЯН - ОВД djnfailen* v i ( s ) ; dinsinken* v i (s); gen*
горн . niedergehen* v i (s) обвйть umwickeln v t (чем-л. mit D ) ;
нйня ж і . Kmderwarterin f (12), обвалйть ёіпгоііеп v t ; wenden*** v t umschlingen* v t ; umwinden* v t , um-
Kmderfrau f (10): 2. (в б о л ь н и ц е) (в м у к е ); ~ в сухарях panieren v t spinnen* v t ; bespinnen* v t (н и т ь ю );
Krdnkenwarterin f (12), Krankenpfle- об вйри вать(ся) с м . обварйть(ся) umranken v t (о р а с т е н и я х ); ~ рукйми
gerin ^ (12)? 3. (в я с л я х ) Krippen$rzjehe- обварй ть 1. (о бд а т ь к и п я т к о м ) ab- umfangen* v t, umdrmen v t ; umhdlsen v t
rin f briihen v t , bebriihen v t ; 2. (о б ж е ч ь к и ­ (ш ею ); ~ с я sich schl ingen*; sich win-
п я т к о м ) verbruhen v t ; ~ руку die den* (вокруг чего-л, um A ) ; sich ran-
Hand verbruhen ken (о р а ст е н и я х )
о б в ар й ть ся sich verbruhen обвод м 1. Umleitung/ ; umfuhrung
обэевйть с м . обвёять f ; 2. 6. 4. mh . ~ ы мор. umriB m -sses,
обвенчйть kirchlich trauen; ~ с я sich -sse, Linijenfiihrung f
kirchlich trauen lassen* обводйть см. обвести
0 об верн уть, обвёрты вать dinschlagen* обводнёнце c Bewasserung f , Вerie-
v t ; ёinwickeln v t , einhullen v t selung f , Irrigatidn f ; Wdsserzufuhr f ;
о 1 п р е д л о г 1. вин* ( п р и обозначе­ об вёс m Falsch wiegen n -s ~ пйстбиш die Wasserzufubr fur Wёi-
нии с б л и ж е н и я , со п р и к о сн о в е н и я и обвёси ть (обм а н ут ь в в есе) (betru- deland
т . п . одн ого п редм ет а с д р у г и м ) ап gerisch) zu knapp wiegen, beim Wiegen обводнйтельЦный Bewasserungs-;
( A ; gdgen (Л ); удариться о камень ап betrugen ная систёма Bewasserungssystem n (2)
ёіпеп Stein [gegen ёіпеп Stein] st6-
Ben*; 2. п р е д л . 1) ( от н оси т ел ьн о ) uber
.
обвести 1 (к о го -л . в о к р у г ч е го -л .)
j-n um etw. ( A ) herumfiihren; 2. ( чт о-
обводнйть (be)wassern v t ; berieseln v t
обвбдный: ^ канйл umfuhrungska-
(Л ), von ( D ) , beziiglich (G ), in bezug -л . ч е м -л .) umgdben* v t ; umranden v t nal m -(e)s, -nale, Umleitungskanal m
auf (Л ); fur (Л ), an (Л ), ц т (Л ); кнй- ( н а п р ., част ь т ек ст а ); 3. (к о н т у р обводнять с м . обводнйть
га о жйвописи ein Buch uber Маіегёі; ч е го -л .) umrdiBen* v t ; 4. сп о р т , ит- обволёкивать, обволбчь beziehen* v t,
напоминать о чём-л. an etw. er innem; spielen v t (п р о т и в н и к а ); 5. р а зг. verhiillen v t, ёіпЬйІІеп v t , итЬйІІеп v t ;
сожалеть о чём-л. etw. bedduern; го- (о б м а н у т ь ) dnftihren v t , betrugen v t ; verdecken v t, І^ёскеп v t ; bewolken
ворйть о чём-л. von [uber] etw. sprd- О ~ глазами mit ёіпет Blick uberflie- v t (о н е б е ); ~ся sich verhullen, sich
chen*; заботиться о ком-л, fur j-n sdr- gen* [strdifen]; ~ когб-л. вокруг пёль- Ьебёскеп; нёбо обволакивается тучами
еп; думать о ком-л. an j-n ddnken*; ца р а з г . j-n um den Finger wickeln, der Himmel bedeckt sich mit Wolken,
) ( п р и обозн а ч ен и и ч и сл а о д н о р о д ­ mit J - m Fichtes Spiel haben der Himmel bewdlkt sich
н ы х ч а ст е й ) mit (D ); о двух головёх обвётрЦенный wetterhart, wdtterge- обворовёть, обворовывать р а з г . be­
mit zwei Kopfen; zweikopfig; О бок о braunt; rauh; verwittert; ~ йться wdt- stёЫеп* v t
бок Sdite an Sdite, nebeneinander; рука terhart [wdttergebraunt] wёrden; rauh обворожіійтельный bezaubernd, be-
66 руку Hand in Hand; палка о двух wdrden; verwittern riickend; entzuckend (в о сх и т и т е л ь ­
концах ein zweischnejdiges Schwert; обветшйЦлость ж Bdufalligkeit f ; н ы й ); ~йть berucken v t , bezaubem v t ;
об эту пору р а зг. um diese Zeit Hinfalligkeit f (т ж . п е р е н .); ~ л ы й entzucken v t
о II м е ж д . 1.: о позёрI о Schmach!, bdufailig; verfallen; hinfallig (т ж . пе­ обвыкнуть р а зг. с м . привыкнуть
о Schandel; 2. (п р и в ы р а ж ен и и у д и в ­ р е н .) обвяаётъ 1. limbinden* v t , umwickeln
л е н и я ) oh!, оіёшіпеі; 3. ( п р и вы ра­ обветш йть b&ufallig werden; hinfallig v t (чем-л. mit D ) ; um etw. ( A ) bin-
ж е н и и с о ж а л е н и я , о го р ч ен и я и т . п .) w4rden; verfallen* v i (s) den*; 2. (к р у ж е в о м и m . n . ) bestricken
о wehl; au!; ojemine! обвёш ать (навеш ат ь в о к р у г ) behan- v t , behakeln v t ; ёшвашпеп v t (о т ор о ­
ойзис м Oase f (И ); ~ный Odsen- gen v t , umhangen v t ч и т ь ); 3. р а зг. (к о г о - л .): она обвязйла
об см . о I обвёш ивать см . обвёсить, обвёшать детей sie hat fur die Kinder dlles gestrickt;
оба ч и сл . beide, die bёiden; О обёи-
ми руками р а зг. mit bdiden Handep;
.
об вёять 1 т ж . п ер ен . ипшёііеп v t ,
иц^ёбеіп v t, umfacheln v t ; 2. c .- x .
sie hat die Kinder bestrickt (р а з г .)
обвйака ж 1. (д е р е в ь е в ) Umwickeln
смотрёть [глядёть] в ~ auf der Hut wdrfeln v t n -s; 2. (к р а я м а т е р и и ) Ёіпвйитеп n
sein; scharf aufpassen, achtgeben* o m d . обвнвёть(ся) см . обвйть(ся) -s; ~ носовых платкбв das Einsaumen
vi обвин|Іённе c Beschuldiffung f (10), der Taschentiicher; 3. с т р . Fries m (1);
обагрить roten v t , ptirpurrdt f&rben; Anschqldigung f ; ю р . Anxlage f (11) Bindung f (10)
~ руки в кровй die H&nde mit Blut (в чём-л. G ); предъявйть ком у-л. ^ё- обвйаывать с м . обвязать
besuaeln; ёіпе Bluttat begdhen*; оба­ ние ёіпе Anklage gegen j-n егЬёЬеп*; обглйдывать с м . обглодйть
грённый крбвью п ер ен . mit Blut be- ^ёние предъявлено в ... die Anklage обглбдЦенный abgenagt, benagt;
fjeckt; ~ся sich bliitig [purpurrdt] lautet a u f...; уйтй от ~ёния sich der ~ёть abnagen v t, bendgen v t
farben; ~ся крбвью sich mit Blut be- Beschiildigung entziehen*; свидётели обгбн м Uberholen n -s
Иёскеп ^ёния Belastungszeugen p i; по лбж- обгонйть с м . обогнать
обагрять(ся) см . обагрйть(ся) ному ^ёншо linter falscher Anschuldi- обгорйть, обгорёть abbrennen* v i ;
обалделый р а зг. blode, wirr im Kopf; gung; ~ й т е л ь м Anklager m (6), Kla- an der Oberflache ѵегЬгёппеп*; vom
stiitzig, verbliifft, sprachlos (от у д и в ­ g er m ; общёственный ^йтель der of- Рёиег beschadigt wёrden
ления) fentliche Anklager; ^ й т е л ь н ы й Ankla­ обгрызётъ, обгрызть benagen v t, ab­
обалдеть р а зг. benommen [verwirrt, ge-; ~йтельное заключёние Anklage- nagen v t , beknabbern v t ; о х о т , abasen
stutzig] sein; verdattert sein (т ж . от form e! f (11), Anklage f (11); р'йтель- vt
уст а л о ст и и т. п .) ный акт Anklageakt m (1), Anklage- обдавёть, обдать 1. (о б л и т ь ) йЬег-
обанкрбтЦившийся bankrott; pldite schrift f (10); ^йтельная речь (н а gieften* v t , iiberschutten v t , begieBen*
gegangen, verkracht ( р а з г .) ; ~иться с у д е ) Anklagerede f (И ); ^йть be- v t ; ~ грязью mit Schmutz iiberschut­
Bankrott machen, bankrdtt gёhen* sohiildigen v t , bezicntigen v t , zdihen* ten; mit Kot bespritzen; ~ кипятком
[wdrden]; z usammenbrechen* v i ; Pldite v t (в чём-л. G ); ю р . dnklagen v t (в dbbruhen v t ; 2. (о б в е я т ь ) dinhullen v t ,
machen, pleite gёhen* (р а з г .) чём-л. G и л и wёgen G ); ~йть когб-л. umstromen v t , umgёben* v t ; с й л ь н ы й
обаяние с, обаятельность ж Reiz т в чём-л. j-m etw. zur Last ldgen: j-m запах обдал его starker Duft umgab
-es, Zauber т -s, Anmut f , Lfebreiz m ; etw. dnlasten; j-m die Schuld $ёЬеп*; ihn; 3. б езл . р а зг. befallen* v t, uberrie-
Scharm m -(e)s j-n fur schuldig halten*; ^йть когб-л. seln v t, iiberlaufen* v t ; его вдруг об­
обаятельный bezaubernd, beruckend в воровстве j-n des Diebstahls [шёяеп дало недобрым предчувствием inn be-
обвал лі fiinsturz m (1*); Вёгв- Diebstahls] anklagen; ложно ^ить ко­ fiel plotzlich ёіпе schlimme V6rahnung,
sturz m, firdrutsch m (1) (в го р а х ); гб-л. в чём-л. j-m etw. falschlich zur его ббдало холодом es iiberlief ihn
снёжный ~ Lawine f (11), ЗсЬпёеІа- Last Іёяеп; ~ я е м ы й с у щ . м . Angeklag- kalt, Kalte schlug ihm entgёgen; О ^
wine f ; стена грозйт ~ом die Mauer te m (14) (п р е д а н н ы й с у д у ) ; Beschul- презрёнием когб-л. j-m еёine tiefste
droht einzustiirzen digte m (14) (п о д с л е д ст в и е м ); ~ ё т ь Verachtung zёigen
обваливать I с м . обвалйть с м . обвинить обдёлать 1. у ст . (д р а го ц ен н ы й к а ­
обваливать И с м . обвалять обвияЦйться beschuldigt [dngeklagt] м ень и т . п .) ёі^азвеп v t, fassen v t ; 2.
обвйливаться см . обвалйться wёгden; он ^ялся в государственной сп е ц , (п о д в ер гн у т ь о б р а б о т к е) bear-
обвалйЦть umwerfen* v t ; umstoBen* измёне die Anklage ldutete auf beiten v t ; 3. р а зг. (л о в к о ус т р о и т ь )
v t , umstiirzen v t ; ~ться 1. (о т ва ли т ь­ H6chverrat arrangieren [агад'зі:-] v t ; ~ дёло ёіпе
с я ) abfallen* v i (s), abbrockela v i (s); обвнсёть см. обвиснуть Sache бёісЬвеІп [hinkriegen, schdukeln]
штукатурка ~лась der Verputz ist db- обвйс||лы й р а з г. (herab)hangend; обделйть bendchteiligen v t ; ubervor-
gebrockelt; 2« ( р а зв а л и т ь ся ) zusdob sc h la ff (дряблый); ^ н у т ь herdbhan- teilen v t

350
обдёлка ж 1. Bedrbeitunc f (10); 2. обеавбдить, обеавбживать entwds-
спец. Verschdlung f (10), Verkldidung sern v t ; entfeuchten v t ОВД- обе 0
f (Ю ) обеэвблить willenlos machen
обдёлочный Verschdlungs-, Verkldi- обеаврёдитъ, обезврёжнвать 1. un- v t ; rdinwaschen от д . v t ; wdifiwaschen
dungs- schadlicn mdchen v t ; 2. б и о л . entsdu- от д. vt
обдёлывать с м . обдёлать chen v t. desinfizieren v t ; 3. (б о м б у ) оберегётель м Hiiter m (6), Bewdh-
обделёть с м . обделйть entscharren v t rer m (6)
обдёргивать, обдёрнутъ ( п л а т ье и обезгёзить с п е ц . Gas entfёrnen; ent- оберегать (be)huten v t ; bewdhren v t;
т . п . ) zurdchtziehen* о т д. v t , zurdcht- gasen v t (be)schyzen v t (за щ и щ а т ь): ~ с я 1.
zupfen о т д . v t обезглёвНить 1. enthdupten v t ; кбр- sich huten, sich in acnt nehmen* (от
обднрёла м р а зг. Lduteschinder т fen v t, guillotinieren [giljo-] v t ; 2. (л и ­ чегб-л. vor D ) ; 2. с т р а д . behutet wer­
(6), Schfnder т ; Bёutelschneideг т (6) ш ит ь р у к о в о д ст в а ) aer Fiihrung berdu- den (c p , оберегёть)
(ж у л и к ) ben, fiihrerlos mdchen; ^ливание c оберёчь см» оберегать; ^ся см . обе-
обдирЦёние с Schruppen п -s; Ab- Enthduptupg f ; K6pfung f , Guillotinie- регёться 1
schalen п -s; Entrinden n -s (к о р ы ); rung [giljo-] f ; вливать см . обезглё- обернуть 1. einhullen v t, dinpacken
Fdllabziehen n -s (ш к у р ы ); ~ать см . вить v t ; ~ шарф вокруг шёи einen Schal
ободрать обездблевный elend, ungliicklich um den Hals wickeln; 2. (за в ер н у т ь )
обдйрный (о к р у п е ) enthulst; ~ обездблить elend mdchen, ungliick­ einwickeln v t , djnschlagen* v t ; ~ кнйгу
хлеб Mischbrot n (2) lich mdchen в газёту ein Buch in dine Zditung
обдувёть с м . обдать I, II обездушить des inneren Gehalts be- dinschlagen*; О ~ когб-л. вокруг
обдум||анный vdrbeaacht, beddcht; rduben пёльца i-n um den Finger wickeln, mit
(wohl)uberlegt; с заранее данным на- обезжйрЦенный entfdttet; fdttfrei; j-m leichtes Spiel haben; ~сд 1. (п о ­
мёрением mit Vdrbedacht; ~ать be- mdger; ^енное молоко Mdgermilch f в е р н у т ь с я ) sich (um)wdnden<*); sich
denken* v t , uberlegen v t ; zurdchtlegen обезжйривать, обезжйрить entfet- umdrehen, sich umkehren; 2. р а зг.
о т д . v t ; это надо ~ать das muB man ten v t (в е р н у т ь с я ); рёныце часу он не обер­
sich Bberlegen; ~айте своё решёние обезэарёжив||ание с 1. Desinfektion нётся vor diner Stiinde капп er nicnt
iiberldgen Sie sich lhren Entschlufl; f, Desinfizierung f ; Entsduchung f ; zuriick sein; 3. разг. (с п р а в и т ь с я ) sich
~ывание c Oberldgung/ (10); врбмя Entkdimung f (ст е р и л и з а ц и я ); 2 . ф и з. herduswinden*, dinen Ausweg finden*;
на ывание Bedёnkzeit f Entaktivierung [-'vi:-] f ; 3. во ен . Entgif- 4. dine b est. Wdndung nehmen*; ~ся
обдурйть р а зг. betriigen v t, beschum- tung f ; ^ать, обеззаразить 1. desinfi­ катастрофой dine katastrophdle Wen-
meln v t zieren v t ; entsduchen v t ; entkdimen v t dung ndhmen*; смотря как обернётся
обдутъ I (о б в е я т ь ) dnblasen* v t, (ст е р и л и зо в а т ь ); 2. я д . ф и з. entakti- дёло je nachddm, wie die Sdche ablaufen
umwdhen v t ; ~ пыль abstauben v t vieren [-'vi:-] v t wird; 5. ф о л ь к . (п р е в р а т и т ь ся в к о -
обдуть II р а зг. (о б м а н у т ь ) anfhhren обезземёление c der Verlust [die го -л ., во ч т о -л .) sich verwdndeln
v t , hintergehen* v t, ргёііеп v t Entdignung] von Grund und B6den; (кем-л., чем-л, in А ) ; ^ся медвёдем
6 6 e ж см . 66a die Verdrangung von Grund und Boden sich in dinen Вагеп verwdndeln
обёгЦать dblaufen* v i (s); он ~ал обеззубеть р а зг. die Zahne verlieren* обёртка ж 1. Umschlag m (1*), Htil-
вёсь гброд за этим р а зг. er hat die обезлёсЦение c das Abholzen des le f (11), finschlagpapier n (2), Om-
gdnze Stadt dandch dbgelaufen Wdldes; ^ить entwalden v t , abholzen wick(e)lung f (10); 2. (к н и г и ) Schutz-
обегёть р а зг. см . обёгать, обежёть vt umschla^ m (1*)
обёд м Mittagessen п (7), Mittags- обезлйч||ение c Verlust der Indivi­ оберток m м у з ., ф и з. Oberton m (1*);
mahl n (5, 2); Diner ['n e:] n -s, -s; d u alist [-vi-]; ^енный entpersonlicht; Tdilton m
званый ~ Fdstessen n, Gastmahl n ; ~ uber dinen Kamm geschdren (р а з г .); обёрточнЦый Ёinschlag-, tJmschlag-;
подан das £ssen i st dufgetragen; обёд ~ивание с см . обезличение; ~ивать Pack-; ^ая бумёга Pdckpapier n (2)
готов das fissen ist fdrtig [angerichtet]; см . обезлйчить; ^иваться 1. die Indi­ обёртывание с 1. Ёіпwickeln n -s,
звать к ~ y ; zu Tisch bitten*; zum M it­ vid u ality Г-ѵі-] verlieren*; sdine Indi­ ЁіпЬйІІеп n -s; fiinschlagen n -s, Ёіп-
tagessen einladen*; гости, пригла­ vid u ality einbuben; 2. ст р а д , entper­ packen n -s; 2. м ед . Omschlag m (1*),
шенные к ~ y Tischgaste p l ; пёред sonlicht wdrden; ^ить entpersonlicnen Pdckung f (10)
~ом 1) ѵог dem Mittagessen, vor v t, das Individuelle Г-ѵі-] verwischen, обёртывать с м . обернуть; ^ся 1. см .
Tisch; 2) (д о п о л у д н я ) vormittags, am des personi ichen Cnarakters berau- обернуться 1; 2. ст р а д , dingewickelt
Vdrmittag; пбсле ~a 1) nach Tisch; ben; ~ка ж Fehlen personlicher Ver- wdrden ( с р . обернуть)
2) (п о с л е п о л у д н я ) nachmittags, am antwortung (in d er A r b e i t ) ; ликвидй- обескровііить blutlos machen; das
Ndcnmittag; дать ~ в честь когб-л. ровать ^ ку die personliche Verdnt- Blut entziehen*; dusbluten lassen*; п е­
ein Diner (-'ne:) [ein fissen] zu j-s wortung herstellen [sichern] р е н . entkraften; ^ить врагё dem Feind
fihren gdben*; ~ать zu Mittag essen* обезлюдЦеть menschenleer [mdn- schwdre Verluste bdibringen*; ^лен­
[spdisenj; остаться у когб-л. ~ать Ьеі schenarm, entvolkert] wdrden; entv61- ный blutlos, blutleer; п ер ен . entkraftet,
j-m zu Mittag [zu Tisch] bldiben*; kertsein; ^ить entvoikern v t ausgemergelt; ~ливание с м ед . Blut-
~енный Mittags-; mittaglich; ~енный обезобрёживЦание c Verunstaltung abziehung f ; AderlaB m -sses, -lasse;
стол Mittagstisch m (1), E^tisch m; f ; Entstellung f , Verzdrrung f (и с к а ­ п ер ен . Ausblutung f ; ^ливать см .
~енное время Mittag m -(e)s; Mit- ж е н и е ); Verstiimmelung f (и зу р о д о ѳ а - обескровить
tagszeit f , Tischzeit f , fissenszeit f ; н и е ); ~ать, обезобрёзить veriinstalten обескрылить т ж . п ер ен . j-m die Flii-
~енный перерыв Mittagspause f (11); v t ; entstelien v t ; verzdrren v t (и с к а ­ gel beschndiden*
дать звонок на ~енный перерыв зи т ь ); verstummeln v t (и зу р о д о в а т ь ) обескурёживать, обескурёжить ent­
zu Mittag klingeln [lauten] обезопёсить sichern v t , sicherstellen mutigen, mutlos mdchen
обеднПевший verarmt; —ёние с 1. о т д. v t; auber Gefahr bringen* [sdtzen] обеспёмятеть 1. (п от еря т ь п ам я т ь)
Verarmung f , Verёlendung f ; Pauperisie- обезоружЦивание c Entwaffnung f ; das Gedachtnis verlieren*, vergdfllich
rung f ; 2. го р н . Vertdubung f ^ивать, ^ить entv/affnen v t ; j-m die werden; 2. (п от еря т ь со з н а н и е ) das
обеднёлыя р а зг. verarmt Waffe aus der Hand schlagen*; пер ен . BewuBtsein verlieren*, ohnmachtig wdr­
обеднётъ verdrmen v i (s ), verclenden entmutigen v t , entwaffnen v t den; wie von Sinnen sein (п ерест ат ь
v i (s ) обезуметь toll [wahnsinnig, verriickt] со о б р а ж а т ь )
обеднить arm machen werden; den Verstand [den Kopf] ver­ ооеспёчение с 1. (д е й ст в и е ) Sicher-
обёдня ж р е л . Mdsse f (11); Gottes- lieren*; irr(e) werden; in frrsinn ver- stellung f ; Versdrgung f (сн а б ж е н и е );
dienst m (1) falien*, irrsinnig wdrden; (wie) von Betreuung f (п о п еч ен и е); ~ войск
обежёть 1. (в о к р у г ) umlaufen* v t ; Sinnen sein Heeresversorgung f ; ~ тыла Riicken-
im Laufen umkrdisen; um etw. (A ) her- обезьйнЦа ж 1. Affe m (9); Affen- deckung f , Ruckensicherung f ; ~
umlaufen*; ^ (б ега я , п о сет и т ь) ablau- weibchen n (7) (са м к а ); с лбвкостью всеобщего мйра die Sicherung des all-
fen* v i (s); О ~ глазами mit den ^ы mit affenartiger Geschicklichkeit; gemdinen Friedens; содиёльное ^ So-
Augen Bberfliegen* 2. р а зг. п р е н еб р . (о ч е л о в е к е ) Ndchdf- zialfursorge f ; ~ старости Altersfiir-
обеэб6лив||ание с м е д . Betdubung f , fer m (6); ^ий Affen-, dffennaft; df- sorge f ; 2. (ср е д ст в а к ж и з н и ) Exi-
Anasthesierung f ; ~ать м ед . betauben fisch; ^ьи повадки Affenwesen n -s; stdnzgrundlage f ; 3. (га р а н т и я ) Ga-
v t , anasthesieren v t ; ~ающий м ед . ^ник м Affenkafig m (1); ^ничать rantie f (11), Sicherstellung f , Siche­
An&sthesie-; Betaubungs-; ~ающее р а зг. ndchaffen v t, v i rung f ; к о м . Ddckung f , Kautidn f
срёдство Betaubungsmittel n (6), Ana- обелиск м Obelisk m (8)
sthdtikum n -s, -ka обелйть, обелёть р а з г. (о п р а в д а т ь )
обеэвбдеть wasserarm wdrden rdchtfertigen н ео т д , v t ; entschuldigen
351
таллы); ^ся 1. sich ѵегЬгёппеп* (чем- ist) sc hade, daB...; мне ~ но es kr^nkt
О Б Е -О Б К -л. an D); sich verbriihen (m it D ) (ки­ mich, es argert mich, es tu t mir leid
пятком); 2. разг. (потерпеть неудачу) обйдч||ивость ж Empfindlichkeit f;
(зажиточность) Wohlhabenheit f, sich ѵегЬгёппеп* (на чём-л. an D), ^ивы й empfindlich, leicht beleidigt;
Wohlstand m -(e)s; —енный 1. (чем- MiBerfolg haben; О обжёгшись на мо- ~ ukm Beleidiger m (6)
-л.) versorgt; 2. (зажиточный) wohl- локё, будешь дуть и на воду поел.' = обижёть(ся) см. обйдеть(ся)
habend, bem ittelt, ~ивать, ~ и іь 1. ein gebranntes Kind scheut das Гёиег обйженный beleidigt, gekrankt; он
(снабдить) versor gen vt, ѵегеёЬеп* v t обжнвёться см. обжиться обижен (на кого-л.) er funlte sich be-
(чем-л. mit D); 2. (гарантировать) ббжиг м тех. Gliihen n -s; Brennen leidigt (von D )
sicherstellen отд. vt; sichern v t (от че- n -s (напр. кирпича); Rosten n -s; Kal­ обилие c OberfluB m -sses; Fiille f;
го-л. vor D); gewahrleisten неотд. vt, zinieren. n -s (металла); ~йние с см. Ergiebigkeit f; ВёісЬіит m -(e)s (че-
garantieren vt; decken v t (денежной обжиг; ~ётельиый тех. Вгепп-; Rost-, гб-л. an D)
суммой); ~ и ть мир den Frieden si­ Kalzinier-; нательная печь Brёnnofen обйловать уст. reich sein (чем-л. an
chern; 3. (материально) versorgen v t т (7*); ~ёть см. обжёчь; ~ёться 1. D)
обесплбдеть unfruchtbar werden см. обжёчься; 2. страд, verbrannt wer­ обйльн||о парен. in N^nge, im Ober­
обесплодить unfruchtbar [kiimfrei, den (ср. обжёчь) fluB; reichlicn, ausgiebig; ergiebig;
steril] machen; entkeimen vt; перен. обжирёться груб, sich uberfressen* ^ый reichlich, ausgiebig; ergiebig;
fruchtlos machen (чем-л. an D), sich den Bauch voll- reich (чем-л. an D); слишком ^ ы й
обеспокбить beunruhigen vt; bela- schlagen* uberreichlich; ^ ы й урожай ёіпе гёісЬе
stiffen vt, storen v t (помешать); ~ ся обжить wdhniich [bewohnbar] ma­ Ёп^е; ^ ы е снегопады starke 5сйпёе-
sich beunruhigen (чем-л. uber A, we- chen, sich ёіпІеЬеп; ~ ся разг. sich ёіп- falle; река ^ а рыбой der FluB ist fisch-
gen G) leben; warm wёrden (разг.) reich
обеспылить спец, entstauben, staub- обжбр||а м, ж разг. VielfraB m (1), обинуясь: не ~ уст. linumwunden;
frei machen F raser m (6), FreBsack m (1*); ~ - ohne Ruckhalt; frei heraus #
обессйл||еть kraftlos [entkraftet, ливый разг. gefrafiig; ~ство с разг. обиняк: без ~ б в ohne Umschweife,
schwach, nm fallig] werden, von Kraf- GefraBigkeit f, F^fisucht f, Ѵбііегёі f linumwunden, vinverbHimt; geradeher-
ten кбішпеп*; ~и(ва)ть entkraften vt, обжуливать, обжулить разг. j-n aus, klipp und klar; говорить без ^ б в
schwachen vt; erschopfen v t (изну­ fibers Ohr hauen* frisch [frei] von der ЬёЬег weg spre-
рить) обзаведёние с 1 . (действие) Ап- chen*; (sich) kein B latt vor den Mund
обесслёвить mit Schande bedecken, schaffung f ; 2. разг. (обстановка) Ёіп- пёЬтеп*; говорить ~ ам и Ausfliichte
in MiBkredit [in iiblen Ruf, in bosen richtung f (10), Ausstattung f machen; = wie die Katze um den Ьёі-
Leumund] bringen*; entehren v t (обес­ обзавестись, обзаводиться sich (D) Ben Brei heriimgehen*
честить) anschaffen (чем-л. А); ~ семьёй ёіпе обирала m , ж разг. Вё^еізсііпеібег
обессмертить linsterblich machen, Famili.'e grunden m (6), Plunderer m (6)
verewigen v t обзор м 1. Besichtigung f; Obersicht обирать см. обобрать
обессмыслить des S innes berauben; f (наблюдение)• 2. (очерк, f статья) обитаемЦость ж Bewohnbarkeit f;
smnlos machen Obersicht f; Rundschau f; Omschau f; ~ый bewohnt; (be)wohnbar (годный
обессблить entsalzen v t Ruckschau f; краткий ^ ein geraffter для жилья)
обессудить: не обессудьте! neh- Gberblick; международный ~ intema- обитатель м Bewohner т (6); ~ница
men Sie es nicht libel!; nehmen Sie es tionale Rundschau; ~ иностранной прессы ж Bewohnerin f (12)
nicht krumml (разг.) interaationale Presseschau f; ~ газёт обитать bewohnen vt; wohnen vi;
обесточить эл. stromlos machen; die Zёitungsschau f; ~ событий истёкшего hausen v i
Stromzufuhr sperren; ~ проводку кёі- мёсяца ёіпе Riickschau auf die Ereig- обйтель ж уст. 1. (монастырь) Klo-
nen Strom in die Leitung geben* nisse des verflossenen Monats; 3. воен. ster n (6*); Kartause f (11); 2. (жили­
обесцвётить farblos machen; entfar- (поле зрения) Sicht f, Obersicht f, ще) Wohnsitz m (1), Heim n (2),
ben vt; bleichen vt; dekolorieren vt; Uberbiick m -(e)s; Blickfeld n -(e)s; Heimstatt f; райская ~ шутл. Gefilde
перен. alien R6izes berauben станция кругового ~ a Rundblicksta- des Paradieses
обесцвечивание c Entfarbung f, Ent- tion f (10); ~ ноетъ ж Obersichtlichkeit обйть 1 . beziehen* v t (мебель); tape­
farben n -s f; Sichtverhaltnisse pl; Sicht f; ~ный zieren v t (стены); beschlagen* v t (две­
обесцвечивать см. обесцвётить Oberblicks-; ^ н а я статья Oberblicks- ри); ausschlagen* v t (внутри); binden*
обесцёнЦение с Entwёrtung f, Ent- artikel m (6) v t (бочку); ~ железом mit ЁІБеп(ЫесЬ)
wёrten n -s: ~ение дёнег Сёібепіѵег- обзывать см. обозвать beschlagen*; ^ досками mit Bгёttern ver-
tung f; Abwertung der Wahrungen; обивётъ см. обить; О ~ пороги у schlagen* [verkUiden, vertafeln]; 2. fom-
~ивать, ~ить entwёrten vt, шёгЫо5 когб-л. разг. j-n mit B itten bestiirmen ряхнут ь) nerunterschlagen* vt, abschut-
machen; abwerten v t [belastigen] teln vt; ~ снег с обуви Schnee von den
обесчестить е^ёіігеп vt обивка ж 1. (действие) Beschlagen Schuhen abschiitteln; 3. разг. (истре­
обёт м Geliibde n (в), Gelobnis n n -s, Beziehen n -s; Tapezieren n -s пать) abstoBen* v t (края рукава,
(3*); дать ~ ein Geliibde ablegen (обоями); 2. (материя) Bezug m (1*), брюк); О ~ (все) пороги j-m durch
обетованнЦый: земля ~ а я библ. das Uberzug m, Mobelstoff m (1); Bespan- haufige Besiiche lastig fallen*, j-n mit
gelobte Lana nung f (10); мягкая ~ Polsterung f Bitten bestiirmen
обещание c Versprechen n (7); Ziisi- (10); кожаная ~ Lederbezug m обиход m 1 . (повседневный образ
cherung f (10); торжественное [клят­ обйвочн||ый Bezugs-, Oberzugs-; жизни) Alltag m -(e)s; 2. (пользова­
венное] ~ Gelobnis n (3*); давать ~ ^ ы е ткани Bezugsstorfe pl ние в быту) Gebrauch m (1*); домаш­
versprechen* vt, ein Versprechen ge­ обйдЦа ж Krankung f (10), Веіёібі- ний ~ Hausgebrauch т; предмёты ~ а
ben*; исполнить [сдержать] своё ~ gung f (10); Beschimpfung f (10) Gebrauchsgegenstande , pl; пустйть
sein Versprechen cinlosen [halten*, er- (грубое оскорбление); нанести ~ у be- что-л. в ~ etw. in Umlauf bringen*;
fiillen] ieidigen vt; О проглотить [снести] ~ у etw. linter die Ьёиіе bringen*; устра-
обещать versprechen* vt, verheiBen* ёіпе Be^idigung ёіпвіескеп; не в ^ у нйть из ^ а abschaffen vt; войти в ~
vt; geloben vt (торжественно) будь сказано = nichts fur ungut, mit in den Alltagsgebrauch [in den Ge­
обжаловііание с юр. B escf^ rd e f Verlaub zu sagen; не давать себя в brauch] ё ^ е Ь е п * ; выйти из ^ a auBer
( ii) , Berufung f (10), Appellation f ~ у sich nicht beteidigen lassen*; sich Gebrauch kommen*; войти в языковой
(10); приговор ~анию не подлежйт (D) nichts gefallen lassen*; быть в ~ e ~ in den allgemeinen Sprachgebrauch
gegen das Orteil kann keine Berufung на когб-л. bose sein auf j-n ёingehen*; —ный Alltags-; alltaglich,
eingelegt werden; ~ать юр. Вевсішёг- обидеть 1. kranken vt, beleidigen vt; gewohnlich; Bedarfs-; gebrauchlich;
de [Berufung] ёinlegen, appelUeren vi; 2. разг. (нанести ущерб) iibervorteiien ный язык, ~ н ая речь Alltagssprache f;
anfechten* vt; ~ ать приговор gёgen vt, benachteiligen vt; ~ с я iibelnehmen* ~ н ая лексика Alltagswortschatz m -es
ein Urteil Berufung ё іп ^ е п omd. vt, beteidigt sein, sich be^idigt обкёпать разг. bespritzen vt; be-
обжаривание c Braten n -s; Ros ten n fuhlen; AnstoB пёЬтеп* (на когб-л., kleckern vt
-s на что-л. ап D); krumm пёЬтеп* (на обкёпывать см. окопать 1
обжаривать, обжарить anbraten vt; что-л. А); не обижайтесь на меня! пёЬ­ обкармливать см. обкорм йть
rosten v t теп Sie es mir nicht ubel 1 обкатёть, обкатывать разг. 1 . (вы­
обжёчь 1. (руку и m. n.) ѵегЬгёппеп* обйдііный krankend, beleidigend; ровнять) abwalzen vt; glatten vt; 2.
vt, verbriihen v i (кипятком, паром); schimpflich, Schimpf- (оскорбитель­ (вагоны u m . n.) ёіпГаІігеп* v t
2. тех. gliihen vt; Ьгёппеп* v t (напр. ный); ^ н о , что (es ist) argerlich, обкатка ж спец. 1. (дороги) Walzen
кирпичи); rosten vt, kalzinieren v t (ме­ daB.,., (es ist) bedauerlich, daB..., (es n -s; 2. (испытание в работе) Probe-

352
lauf m (1*) (двигателя); fiinfahren n (диалектный); ~ 6e выражёние miind-
-s; пробная ~ пбезда die Probefahrt artlicher Ausdruck О Б К -О Б Л 0
des Zilges ббластЦь ж 1. (территория) G ebiet n
обкладЦка ж 1. (действие) Besetzen (2); Кйевская ~ ь G ebiet Ki jew; 2. (сфера n -s, Probeflug m (1*); 2. (местности)
n -s, Omlegen n -s; Belegung f ; Aus- деятельности) G ebiet n (2); ВегёісЬ Abfliegen n -s; 3. (вокруг чего-л.) Um-
kle*dung f ; 2. cmp. Verkleidung f (10); m (l), Region f (10); Fach n (5), Spha- fliegen n -s, Umkreisen n -s
Belag m (1*); fiinfassung f (10); Mau- re f (11), uomane f (11); в ~ и филосо­ оолетёть, облетёть 1. (вокруг чего-л.)
ermantel m (6*), F utter n -s; ~ы вать фии auf dem G ebiet der Philosophie; umfliegen* vt; befliegen* vt; облетёть
см. обложить 1, 2; ~ы ваться 1. см. в ~ и естествознания im ВегёісЬ der вокруг Москвы ёіпеп Rundflug um
обложйться; 2. страд, bedeckt w6rden Natiirwissenschaften; ~ ь знаний Wis- Mdskau machen; облетёть всю Европу
(ср. обложить) sensgebiet n (2); 3. (участок тела) ganz Еигбра befliegen*; 2. (осыпать­
обклевать zerhacken v t (m it dem Gёgend f (10) ся — о листве, лепестках цветов)
Schnabel) облётка ж 1. мед. Kapsel f (11); 2. abfallen* vi (s), herabfallen* v i (s);
обклеивать» обклёить см. оклеить церк. Hdstije f (11), Obmte f (11) 3. (быстро распространяться) durch-
обколбть 1. (лёд) behauen* vt; 2. облач||ёть(ся) см. облачйть(ся); fliegen* vt, durchlaufen* vt; von Mund
мед. umstechen* vt; 3. (поранить ук о ­ ~ ёние с 1. (действие) Векіёібеп n -s; 2. zu Mund gёhen*, sich wie ein Lauffeuer
лами) zerstechen* vt церк. MёBgewand п (5), O rnat Щ (2); ѵегЬгёііеп to слухах, известиях); ~
обкбм м (областной комитет) Ge- перен. Tracht f (10); Gewand п; ~ йть прёссу durch die Ргesse яёЬеп*
bietskomitee n -s, -s; ~ партии Gebiets- bekleiden v t (во что-л. mit D); ^ й ться облетёлый разг. entlaubt, ohne Blat­
komitee der Partei ein Gewand anlegen [anziehen*]; sich ter TBluten]
обковёть раз г. см. окопать 1 k^iden, sich hiillen (во что-л. in A ) облечЦёние c Betrauung f, Ausstat-
обкормить iiberfuttern v t облачнЦостъ ж Bewolktheit f, Be- tung f; ^ён н ы й i . (наделённый) be-
обкорнёть раз г. 1. (волосы) (ab)- wolkung f (10); Wolkenschicht f (10); traut, ausgestattet; ausgerustet;
stutzen vt; 2. (исказить, исковеркать) ѵменыпёние ^ости Bewolkungsauf- ённый властью m it M acnt ausgestattet;
abkiirzen vt, beschneiden* vt; епівіёі- lockerung f; ^ ы й wolkig, bewolkt, 2.: ~ённое ударение лингв. Dёhnungs-
len v t, verstummeln v t Wolken-, trube, mit Wolken iiberzogen zeichen n (7); Zirkumflex m (1)
обкосить (nindherum) abmahen vt; Гbedeckt 1; ^ ы й покров Wolkendecke f облёчь I 1. (окружить) umringen vt;
~ куст (das Gras) rund um den Strauch (И) 2. (о т учах) Ь ^ёскеп v t
abmahen облёять 1. разг. (о собаке) anbellen облёчь II поэт., шутл. 1. (одеть) Ье-
обкрёдывать см. обокрасть vt; 2. груб, (обругать) ausschimpfen kleiden v t (во что-л. m it D ); ёіпкіеі-
обкуривать, обкурить 1. (т рубку) vt, anschreien* vt; heruntermachen vt, den v t (во что-л. in А); 2. (воплотить)
anrauchen vt; 2. (улей и m. n .) aus- anschnauzen v t verkorpern v t, Jmllen vt; ~ мысли
rauchem vt; beraucnem v t облегёНть 1. (о тучах) І^ ё с к е п vt; в словёсную форму die Gedanken in
обкусёть, обкусывать benagen v t 2. (об одежде) anliegen* vi, anschlie- ёіпе sprachliche Form кіёібеп; 3. (на­
облава ж 1. o*om. Treibjagd f (10), Ben* vi, umschlieBen* vt; ~ющ ий (о делить) betrauen vt, ausstatten v t, be-
K6sseljagd f, ^ ss e ltre ib e n n (7); 2. платье и m. n .) anliegend ІёЬпеп v t (чем-л. mit D); ~ полномо­
(полицейская) Streife f (11), Razzia f, облегч||ёть(ся> см. облегчйть(ся); чиями m it Vollmachten ausstatten; ^
pl -s и -zziien ~ ёни е с 1. Erleichterung f; он вздох­ доверием Vertrauen sch6nken
облагаем ы й ЬеБІёиегЬаг; вЬёиег- нул с ~ёнием er atmete erfeichtert auf; облёчься 1. поэт. уст. и ш ут л.
pflichtig; ~ ё т ь см. обложить 3; ~ ать- 2. (смягчение боли и m. n .) M ilderung (одеться) sich kteiden (во что-л. in
ся 1.: ‘ ~ аться налогом steuerpflichtig f, Linderung f; 3. (уменьшение веса) А); 2. (окутаться) gehiillt werden (во
sein; 2. страд, besteuert wёгden Gewichtsverminderung f (10); ~ й ть что-л. in A ), umgeben шёгбеп (von D);
облагодетельствовать уст. upon, ёіпе l . erteichtern vt; ^ й т ь душу sein Herz 3. (воплотиться) sich verkorpern;
W ohltat erw6isen* in Worten [Tranen] er^ichtern; ~ й ть (ёіпе) G estalt [Form] annehmen*
облагорёживать, облагородить ver- труд die A rbeit erUichtern; 2. (смяг­ обливЦёние c BegieBen n -s; Ober-
ёбеіп v t читъ боль и m. n.) mildern vt, lindern gieBen n; мед. AnguB m -sses; ^ ё т ь
обладЦёние c Besitz m -es; Besitzen vt; ~ й ть положение die Lage mildern; см. облйть; ~ ёться 1. см. облиться; 2.
n -s; ВеЬёггзсІіш^ f (владение); ~ ё - ~йться Richter wёгden, sich егІёісЬ- страд, begossen wёrden; О ^ а т ь с я
тель м Besitzer m (6); ~ атель кубка tern слезами b ittere Tranen vergieBen*; in
спорт. Pokalsieger m (6); Pokalinhaber обледенелый «vereist, ёisbedeckt Tranen schwimmen* [zerflieBen*], sich
m (6); ~ ё т ь besitzen* vt, haben* vt; обледенение c Vereisung f (10); in Tranen auflosen; ^ аться потом von
genieBen* vt, sich erfreuen (чем-л. G); Bildung ёіпег fiisschicht SchweiB triefen*; in SchweiB gebadet
~ а т ь хорошим здоровьем sich ёіпег обледенеть vereisen v i (s), sich mit sein; у него сёрдце ^ а е т с я кровью
guten Gesundheit erfreuen; ~ а т ь та­ Eis Ьегіёскеп das Herz b lutet inm
лантом ТаІёпЬ besitzen*; ta len tiert [be- обледенить vereisen v t облив||ка ж спец. 1. (действие) G la-
gabt] sein облезёЦть разг. 1. (о мехе и т. п.) sieren n -s, Oberziehen n m it Glastir;
облазить йЬегаІІ herumklettern kahl werden; sich abreiben* (изнаши­ 2. (глазурь) G lasur f; ~ н о й glasiert,
облакЦо c Wolke f (И ); пёристые ваться); воротнйк ~ ет der Р ё іг к ^ е п Glasiir-; ~ н ы е гончарные издёлия gla-
~ а F6derwolken pl; Zirruswolken pl; wird kahl [reibt sich ab ]; 2. (линят ь) sierte Topferwaren
haaren v i (о животных); abhauten v i облигация ж O bligation f (10); An-
кучевые ~ а Haufenwolken pl, Kiimu- (напр. о змее); sich mausern, mausern leiheschein m (1)
1us wolken pl; слойстые ~ a Schichtwol- v i (о птицах); 3. (о лаке, краске и облизёть (Ье)іёскеп vt; О пальчики
ken pl, Stratuswolken pl; ливневое ~ o m. n.) abbrockeln v i (s), abgehen* v i (s); облйжешь разг. diifte!; danach mochte
Schauerwolke f; подниматься ~ ом die Farbe verlieren* (полинять) man sich die Finger lecken; ^ с я sich
aufwirbeln vi, sich als Wolke егІіёЬеп*; облёзлый разг. 1. (о мехе, об опе­ (D ) die Lippen Ьеіёскеп
низкие ~ a tiefe Wolken; О под ~ ам и рении) spari ich behaart, mit kahlen облизнуть(ся) см. облизать(ся)
hoch in den Wolken; носйться в ~ a x 51ё11еп, kahl; 2. (потёртый) abgeschabt, облизывать см. облизать
in den Wolken всІтёЬеп abgenutzt, abgewetzt; schabig, mit облизываться 1. см. облизаться; 2.
облёмывать см. обломать; ~ с я 1. см. schadhaftem Putz [Anstrich] перен. Іёсіігеп (на кого-л., на что-л.
обломйться; 2. страд, abgebrochen облезть см. облезать nach D )
>ѵё^ец облекать см. облечь И; ~ с я см. об­ облик м 1. AuBere sub n; Aussehen n
облапить раза. 1. (обхватить лапа­ лечься -s; G esicht n (5), G estalt f (10), Er-
ми) (mit den Pfoten) umfassen vt; 2. облёниваться, облениться разг. faul scheinung f (10); принять ^ кого-л.,
(обнятъ) tappisch umarmen w6rden; trage w6rden чегб-л. G estalt von j-m, von etw . (D )
облапошить раза, betolpeln vt, hin- облепить, облеплять 1. (прилипнут ь) annehmen*; потерявший ^ человека
ters Dicht fiihren; schropfen v t (обо­ haften (что-л. an D); 2. (обклеить) Ье- entmenscht; 2. (душевный склад) Cha-
брать) кІёЬеп vt; 3. разг. (окружить) umrin­ rakter [ka-] m -s, -tere, Zuge pl; мо­
обласкать giitig [freundlich] behan- gen vt, dicht umdrangen; umschwarmen ральный ~ moralische H altung
deln v t (роем) облинять 1. verblassen vi; ѵегЫёі-
областнЦой 1. Gebiets-; Regional-; облепиха ж бот. Sanddom m -s chen vi; 2. (о птицах, животных) mau­
город ~ 6го подчинённа gebietsunmit- облесЦёние c Bewaldung f; Auffor- sern v i
telbare Stadt; ^ 6 й исполнительный stung f; ^ёни е песков Bewaldung von облипёть, облипнуть 1. (покрыться
комитет Exekutivkomitee des Gebiets- Sandbdden; ^ й т ь mit Wald bepflanzen, чем-л. липким ) sich Ьебёскеп (m it et-
sowjets; 2. (местный) territorial be- aufforsten v t was Klebrigem); 2. (прилипнут ъ) an-
grenzt, lokal; miindartlich, dialektal облёт m 1. (испытание) Einfliegen kleben v i

353
старины перен. Oberbleibsel [Ober- обмарётъ beschmieren vt, beschmut-
ОБЛ — ОБМ reste] des Altertums; удалёние ~ к о в zen vt; ~ея разг. 1. (запачкаться)
Enttrfimmerung f; точны й; точны е sich beschmieren, sich beschmiitzen; 2.
облнсполкби м (исполнительный ко- порбды геол. Verwitterungsgesteine pl (о грудном ребёнке) sich vdllmachen vt;
митёт областного Совёта народных облонб м (областнбй отдел нарбд- in die H6sen mdchen
депутатов) Exekutivkomitee des Ge- ного обраэовёния) Abtdilung fflr обмётываться) см. обмотать(ся)
bietssowjets (der V61ksdeputierten) Vdlksbildung beim Gebietssowjet обмёхНнватъ 1. (веером и m. n.) fa-
облиствёть б о т . belduben vi, sich mit облсовёт м (областнбй Совёт нарбд- cheln vt; 2. (сметать с чего-л.) dbfe-
Laub beddcken ных депутатов) Gebietssowjet m -s, -s gen vt; dbstauben v t (пыль); пинать­
облитерёция ж мед. O bliteration f (der Vdlksdepu tier ten) ся sich Luft ziifdcheln; ^ н уть см. об-
(Ю) облупйть 1, разг. (очистить) db- махивать
облйть begieflen* vt, ubergieflen* vt; schalen vt; (ab)pdllen vt; ~ яйцб ein обмежевёть с.-х. dbgrenzen vt; ver-
iiberschutten vt; ~ гряэью [помбями] Ei schalen; 2. cm . o6o6pdTb 2 mdssen v t
nepeu. verldumden vt; j-m dtwas Schldch- облупйться 1. (о коже и m. n.) dbge- обмелёЦние c Sdichtwerden n -s; Ver-
tes anhangen; ~ с я 1. (сделать облива­ hen* vi (s), sich schalen; 2. (о лаке, sanden n -s, Versdndung f (занесение
ние) sich ubergieBen*; sich begieBen* краске и m. n.) abbrdckeln v i (s), db- песком); ~ т ь seicht wdrden; versanden
(чем-л. m it D ), sich duschen; 2. (оп­ blattem v i (s) v i (s) ( заноситься песком)
рокинуть на себя что-л.) sich be­ обл^пленнЦый dbgebrdckelt; dbge- обмен jh Austausch m -es; Eintausch
gieBen* (чем-л. mit D); etw. auf sich bldttert, dbgestoBen; dbgewetzt; О m; Umtausch m; Tausch m; Wdchsel m -s;
verschiitten знать (кого-л.) как ~ого j-n in- und в ~ на что-л. im Austausch [im Tausch]
облиц||евёть стр. verkldiden vt, ver- duswendig кёппеп* gegen (А); срёдство ^ a эк. Tduschmit-
putzen vt; verblenden vt; ~ 6вка ж облучЦать bestrdhlen vt; ^ ён и е с tel n (6); ~ мнёниями Geddnkenaus-
verkldidung f (10), Verbldndung f Bestrdhlung f (10); кабйна для ~ёния tausch m; Mdinungsaustausch m, Aus-
(10); £infassung f (10); Verpiitz m -es; Lichtkasten т (7); ценность ж физ. sprache f (11); ^ информацией Informa-
~бвочный yerkleidungs-; Verpdtz- Bestrdhlungsstarke f; ~йть см. облу- tidnsaustausch m; ~ бпытом Erfahrungs-
(ungs)-; Zier-; Blend-; 'хбвочный кир- чйть austausph m; ^ телегрёммами Telegramm-
пйч Zierkacheln pi; ~бвочный строй- облучбк м Воск m (1*), Kutschersitz wechsel m; ~ нбтами dun. Ndtenwech-
тельный материал Verkldidungsbaustoff m (1) sel m; ~ послёми dun. B6tschafter-
т (1); Vferblendplatten pi облущйть enthiilsen v t (горох, бо­ austausch m; ~ партбилётов Umtausch
облицбвывать см. облицевать бы) m der Partdidokumente; О ^ вещёств
облич||ёть см. обличить; ~ённе с (в облыжный разг. уст. verldumderisch, St6ffwechsel m -s; ~ нвать(ся) см. об­
чём-л.) Beschuldigung f (10); Ober- falsch, lu gen haft м еняться); <^ный Tausch-; Aus­
fuhrung f (10), Entldrvpng [vyo] f облысёть ёіпе Glatze bekommen*; tausch-; Wdchsel-; ~ны й пункт (ва­
(10) (разоблачение); ~йтель м Ankld- kdhl(kopfig) w6rden; die Hdare verlie- люты) Wdchselstelle f (11); ^н ы й
ger m (6); ~йтельннца ж Ankl&gerin ren* фонд Austauschfonds [-,fon] m = , = ;
f (12); ~йтельный beschtildigend, be- облюбовйть разг. (dus)erwdhlen vt; ~ ны й курс эк. Wdchselkurs m (1);
zicntigend; iiberfuhrend; ~ йтельная an etw. (D ) Gefallen finden* ^ й т ь i . (dus)tduschen, dintauschen vt
речь Anklagerede f (11); ~йть i . (об­ обмёз||ать 1. dinschmieren vt; dinfet- (на что-л. gegen A); umtauschen vt;
винить) anklagen vt; beschuldigen vt, ten v t (жиром, маслом); dinsalben vt wdchseln vt; 2. (перепутать) (zufdllig)
bezichtigen v t (в чём-л. G); 2. (разоб­ (мазью); bestrdichen* vt, tiinchen v t vertduschen vt; ^ й ться dustauschen
лачить) iiberfuhren vt; entldrven [-van] (штукатуркой, краской); 2. (запач­ vt; wdchseln vt; ~ яться мнёниями
v t (кого-л.); dufdecken v t (что-л.); dn- кать) beschmieren vt; ^ а т ь с я sich be- Meinungen dustauschen; ^ я т ь ся взгля­
prangern v t (заклеймить) schmieren; ^ к а ж 1. см. обмёзывание; дами Blicke wdchseln; м яться нёсколь-
облйчье с разг. AuBere sub n 2. (вещество) Tunche f (И ); Anstrich кими словами dinige W6rte wdchseln;
облов м охот., рыб.: ~ прудбв Ве- m, Anstrichmasse f (для стен); ~ ы - ~ яться бпытом Erfdhrungen dustau­
fischen n der Tdiche вание с 1. lunchen n -s, Bestrdichen n schen; ^ять ся послами dun. Bot-
обловйть охот., рыб.: ~ лес den -s; Kdlken n -s (известью); ~ывание schafter dustauschen
Wald nach Wild durchk&mmen; ~ пруд яблонь произвбдится весной man обмёр I m Mdssung f (10), Vermds-
den Teich abfischen kalkt die Apfelbaume im Fruhling; sung f; Ausmessen n -s
обложёние c \ . (налоговое) Bestdue- —ывать(ся) см. обмазать(ся) обмер II м (обман) Falschmessen n
rung f; 2. воен. EinschlieBung f (10); обмйкивать» обмакнуть dintauchen vt -s, t)berv6rteilung f (beim Mdssen)
Belagerung f (10) обмйн м 1. Betnig m - (e)s; Trug m обмерёть разг. erstdrren v i (s); ^ от
облбженный: ~ язык мед. beldgte -(e)s; Lug und Trug (сплошной об­ стрёха [^жаса] vor Schreck [Furcht]
Zunge ман); Spiegelfechterei f (10), Hinter- erstdrren
облож||йть 1. (окружить чем-л.) um- gehung f (10), frrefiihrung f (10) обмераёть см. обмёрзнуть
ldgen vt; 2. (покрыть) bedёcken vt, zu- (введение в заблуждение); впасть в ~ обмёрзлый разг. verdist; mit Eis be-
decken vt; кругом ~ й л о (о небе) der разг. sich anfuhren [nasfhhren] las- ddckt
Himmel ist rundherum beddckt [be- sen*; sich h inters Licht fiihren lassen*; обмёрзнуть разг. 1. (покрыться
wolkt]; 3,: ~ й ть налогом bestduern vt; ввести в ~ anfuhren vt; hinters Licht льдом) uberfrieren* vi (s), sich mit diner
4. воен. dinschlieBen* vt; beldgern vt; fiihren; 2. (ложное представление) Eisschicht beddcken; 2. (озябнуть) frie-
~йться sich umgdben* (чем-л. mit Tauschung f (10); Wahn m -(e)s; Irr- ren* v i (s)
D) tum m (5) (заблуждение); — зрёния
облбжка ж Omschlag m (1*); fiin- optische Tauschung; ^ чувств Sinnes- обмёривать см. обмёрить I, II
band m (1*); Deckel m (6); Hulle f tauschung f обмёрнть I dusmessen* vt; dbmes-
(11) : Umschlagblatt n (5) (журнала); обмйнка ж мин. Bldnde f (11); po- sen* vt, vermessen* vt; mdssen* vt; ~
Buchumschlag m (книги) говйя — Hornblende f; цйнковая ~ земёльный учёсток ein Grundstiick
обложибй: ~ дождь dnhaltender Re- Zinkblende f mdssen*
gen; Landregen m (7) обмёнЦный: ^ны м путём betriige- обмёрить II (обмануть) beim Mds­
облокйчиваться, облокотйться sich risch, durch Betriig; ^ ^ т ь betrugen* vt; sen betrugen*
auf die (den) £ll(en)bogen stiitzen anfuhren vt (nooeecmu); hintergdhen* обмерйіь см* обмёрнть I, II
облом m 1. (место слома) Bruch m v t (ввести в заблуждение); ninters обместй (пыль) abfegen vt
(1*); 2. архит. Куша n, -s, -s Licht fuhren, iibers Ohr hduen (надуть); обметётъ I см. обместй
облом||ать abbrechen* vt; ~ёться 2. (нарушить обещание) sein Versprd- обметёНть II 1. (петли) benahen vt,
abbrechen* v i (s); ~йть(ся) см. обло­ chen nicht halten*; 3. (не оправдать): iiberwendlich besaumen; umnahen vt;
м аться) ~$тъ ожидйния [довёрие] die Erwdrtun- 2. безл. разг.: губы ^ л о die Lippen
облбмовщина ж Oblomowschtschina gen [das Vertrauen] enttauschen; 4. sind entzundet
f (nach dem Haupthelden Oblomow des (соблазнить): ~ у ть дёвушку ein Mad- обмётка ж Besaumen n -s, Umsau-
gleichnamigen Romans von Gontscha- chen verfiihren; ^ ^ т ь с я sich tduschen; men n (петель)
row), Tragheit f, W illenlosigkeit f , un- sich getauscht sehen*, getauscht wdr- обмётывать см. обметать II 1
tfitigkeit f den; ~чввость ж Trughaftigkeit f; — обмннёть см. обмять
оолбмЦок m i . Bruchstuck n (2); чявый trugerisch; trug haft; tduschend; обмирёть см. обмерёть
~ о к колбнны Sdulenstumpf m (1*); 2. внешность ~чива der Schein triigt; ~ - обмишулить, обмишурить разг. см.
ми. ~ к и Triimmer pl, Schutt m (1); щик m Betruger m (6); ~щ ица ж Be- обманУть
Wrack n (2) (pl тж. -s), Strdndgut n trugerin f (12); ^ы вать(ся) см. обма- обмозговёть, обмозгбвывать разг.
*(e)s (выбрасываемые морем); **ки н^ть(ся) beddnken* vt, iiberldgen vt, erwdgen*

354
vt; sich (D ) durch den Kopf gdhen les­ Я -s; 3 . (раскрытие, разоблачение)
sen* ufdeckung f ( 10 ); Enthiiilung f ( 1 0 ); обм - обо 0
обмолачивать см. обмолотить ~ённый 1 . blob, nackt, kahl; unbedeckt,
обм6лв||иться 1. (ошибиться) sich unverhullt (тж. перен.); entblobt (не­ нами die Ges4Uschaft wiirde durch
verspr&hen*; 2. (проболтаться) sich покрытый); с —ённой головой 6 hne пёие M itglieder erganzt
verpldppern; verraten* vt; 3. (упомя­ Kopfbedeckung, barhaupt; —ённая на­ обнбвЦка ж разг. Nёuanschaffung f
нуть о чём-л.) nebenbei erwahnen vt; тура (натурщик) Aktmodell n ( 2 ); 2 . (10); 'ѵлёние с Ern4uerung f ; Auffri-
О не ~иться (ни единым) словом (о сабле и т. п .) blank; entblobt; ge- schung f; W iederhёrstellung f (восста­
kein W ort sagen; 'ѵ к і ж Sprachfehler zuckt; ~йть i , entbloben vt; entk^iden новление); ~лённый erneut; aufge-
m (6); Schnitzer m (6) (раза,); Lapsus v t (снять одежду); ~йть голову das frischl; ^ л й ть см. обновйть: ^лй ться
linguae (лат-) Haupt entbloben; 2. воен. (фланг и 1. см. обновиться; 2. страд, егпёиегі
обмолбт м ,с.-х. i , Drusch m - (e)s; m. п .) entbloben vt; 3 . (саблю и m. n .) werden (ср. обновить 1)
Drdschen n -s; 2, (количество обмоло­ ziehen* vt, ziicken vt; entbloben vt; 4. обносйть см. обнестй
того зерна) Dreschgut n - (e)s; ~ й т ь (раскрыть) entbullen vt; dufdecken vt; обносйться I разг. 1. (износить свою
c.-x. dreschen* v t bldblegen omd. vt; freilegen omd. vt; одежду) nichts anzuziehen haben; ganz
обмораживать» обморбзить dbfrieren ~йться 1 « sich entbloben; sich entkhsi- abgerissen sein; 2. (износиться — об
vt, erfrieren* vi; ~ (себё) Уши sich den (снять одежду); 2 . (о чём-л.) одежде) schabig w6rden, sich dbnut-
die Ohren erfrieren* blob [nackt, kahl] wёrden; zutage strei- zen; 3. (стать удобным — об одежде,
ббморЦок m Ohnmacht f (10); Ohn- chen* (о горных породах); 3. (от­ обуви) Ьеяиёт wёrden; об обуви тж.
machtsanfall m (1*), Besinnungslosig- крыться, обнаружиться) enthhllt wer­ sich ёіпtragen*
keit f; упасть в ~ о к in Ohnmacht fal­ den, zutage kdmmen* [Ueten*] обноситься II страд. ип^ёЬеп wёr-
len*. dhnmachtig wёrden; в ~ о к е 6hn- обнарбдовЦание c Veroffentlichung den (ср. обнестй)
machtig; точны й ohnmachtig; besin- f , Kiindgebung f , Bekanntmachung f ; обноски мн. разг. dbgetragene Кіёі-
nungsios; ~ очное состояние Ohn- ~ать veroffentlichen vt, kundmachen dung
machtszustand m (1*) omd. vt, kundgeben* omd. vt, bekannt- обні&хать, обнюхивать berfechen* vt;
обмотать 1. (чем-л.) umwickeln vt; machen omd. v t beschnbffeln vt, beschmippern v t (o
umschnuren vt, umwinden* vt, umspin- обн аруж ен и е c 1. (открытие) Ent- животных)
nen* vt; 2« (вокруг чего-л.) wickeln vt, dёcken n -s; Auffinden n -s (нахожде­ обнйть 1. umarmen vt; in die Arme
schlingen* vt (um А); ~ с я 1. (чем-л.): ние); Егкёппеп n -s (распознание); schlieben*; umhalsen v t (за шею); 2.
~ с я полотёнцем sich (D ) ein Handtuch воен. O rtung f ; дальнее ^ени е воз­ перен. ergrёifen vt, umfassen v t (о
umwickeln; 2. (вокруг чего-л.) sich um­ душных цёлей Еёгпогіипя von Luftzie- пламени); erfdssen v t (о чувствах);
wickeln, sich schl ingen* (um A ) len; 2. (разоблачение) Aufdeckung f, ~ глёзом uberblfcken vt; ^ся sich
обмбткЦа ж 1. (действие) Wickeln n Entlarvung f, Bldbiegung f, Blobstel- [eindnder] umarmen [umhdlsen]
-s; Spulen n -s; ~ a катушек Wickeln n lung f; 3. (проявление) Hervdrtreten n обо CM. о 1
der Garnrollen; Spulen n des Garns; 2. -s, Zutagetreten n; ~ и в в т ь см. обна­ обобрёть 1. (собрать) pflbcken vt;
тех. W icklung f (10), W indung f (10); руж ить; ^ и в а т ь с я 1 . см. обнаружить­ riipfen vt, dbsammeln vt; ~ ягоды alle
Umspinnung f СЮ), Umwinaung f; ся; 2. страд, entdёckt wёгden (ср. об­ Beeren absammeln; 2. (ограбить ко-
шаг ~ и W ickelschritt m (i); 3. mh. наружить); ~ й ть 1 . entdёcken vt; duf- го-л.) plundern vt, ausplbndern vt, be-
~ и (для ног) Wickelgamaschen pl finden* v t (найти); егкёппеп* v t (рас­ віёЫеп* v t
обмочйть nab machen, nassen vt; познать); ^ и т ь протйвника den о ёя - обобрёться: не ^ (чего-л.) разг. sich
~ с я 1. (чем-л.) etw. iiber sich gieben*; пег ausmachen; 2. (раскрыть) Aufdek- nicht гёиеп kdnnen (vor D); nicht fёr-
sich mit etw. begieben*; 2, (под себя) ken vt; dahinterkommen* v t (s); auf- tig warden (mit D); беды не оберёмся
разг. sich nab machen; ins Bett nassen spiiren vt; fёststellen omd. v t (устано­ das Unheil kdnnen wir nicht loswerden
(в кровати) вить); an den Tag bringen*, entldrven обобщ||ёть см. обобщйть; ^ ё н и е с
обмундировНёвие с 1. Bekleidung v t (разоблачить); 3. (проявитъ, выка­ Verallgem6inerung f (10)
f , Uniform f (10); получить новое зать) zёigen vt, beweisen* vt, an den обобществЦйть эк. vergesёllschaften
~ ани е neu ёinяekleidet wdrden; 2. Tag lёgen: ^ и т ь желание den Wunsch vt, ѵегяезёІІвсІіаОДісІіеп vt; ^л ёи и е с
(действие) Einkleidung f; ~ ёть in егкёппеп tassen*; ~ и т ь с я sich гёіяеп; ж. Verges611schaftung f, Verges611-
Uniform kldiden; ёinkleiden vt; ~ ё іъ с я sich her4usstellen. sich finden (оказать­ schaftlichung f; ~лёние средств npo-
sich (D ) ёіпе Uniform anschaffen; sich ся); an den Tag кбтіпеп*; zutage k6m- извбдетва VergeвёІЬсЬаЛипя der Pro-
dinkleiden men* [t^ te n * ] (проявиться); in Ersch4i- duktidnsmittel; ^лённы й эк. vergesёlІ-
обмундировка ж разг. Uniform f nung ігёіеп* (выявиться) schaftet; ^ л й ть см. обобществйть
(10): Einkleidung f обн ести 1 . (вокруг чего-л.) um etw.
обмуровёть тех. ausmauern v t (A) tragen*, herumtragen* vt; 2. (окру­ обобщйть ѵ е г а і^ е т ё іп е т vt; zu-
обмурбвка ж тех. 1. (действие) Aus­ жить) ип^ёЬеп* vt; umzaunen v t sammenfassen vt; allgemёingйІtige
mauern n -s; 2. (облицовка) Mauer- (забором); m it ёіпет G itter umgёben* Schlbsse aus etw. (D ) ziehen*; ^ бпыт
werk n (2), feuerfeste (nnenverkleidung (решёткой); 3. (кушаньем и m. n .) her- die Erfahrungen verallgemeinern
von Ofen umreichen vt; ~ гостёй вином alien обовшйветь разг. verlausen v i (s);
обмывЦёние c Waschen n -s, Abwa- Gasten We in anbieten*; 4. (пропустить, Lause bekdmmen*
schen n -s; Waschung f (10); Spiilung обойти при угощении) ubergehen* v t обог&тйтельЦный горн. Aufberei-
f (10); ~ ать см. обмыть; ~ ёться 1. обни аёть разг. alles besetzen (чем-л. tungs-; ^ная фабрика Aufbereitungs-
см. обмйться; 2. страд, gewaschen [ge- mit D ) anlage f (11)
spiilt, dbgespult] wёrden обнимёться см. обнять(ся) обогатйть i . ЬегёісЬегп vt; reich md-
обмылок м разг. Seifenrest m (1) обнимк||а: в —у разг. umschlungen, chen (сделать богатым); ~ свой опыт
обмыть waschen* vt; dbwaschen* umdrmt вёіпе Erfdhrung ЬегёісЬегп (чем-л. mit
vt; ~ с я sich ab waschen* обнищ||ёлый verdrmt, verelendet; D); 2. горн., тех. aufbereiten vt, ёпгеі-
обмякёть, обмёкнуть разг. %, durch- pauperisiert; ^ёние с 1 . (процесс) Ѵег- chern vt: ~ р улу das Erz dufbereiten;
wёichen vi, weich wdrden: 2. (стать ёгтипй f. Verёlendung f, Absinken n ^ся sich bereicnern
вялы м) schlaff [miirbe] werden; 3. пе­ ins Elena; Pauperisierung f; 2. (бед­ обогащЦёть см. обогатйть; ~ ёться
рен. (смягчиться) weich [zuganglicher, ность) Armut f, filend n - (e)s; Paupe- 1. см. обогатиться; 2. страд. ЬегёісІіеП
rismus m = ; ~ёть verarmen v i (s), wdrden; горн, aufbereitet wёrden (ср.
umgangiicher] wёrden обогатйть); ~ ёни е с 1. Berёicheгung f
обмять zusammenpressen vt, f6st- ѵегёіепбеп v i (s); arm Гёlend, Ьёііеі- (чем-л. mit D, um А); 2. горн., тех.
drucken wt; ~ с я 1. zusammengedruckt arm] wёгden; auf den Hund kommen* Aufbereitung f, Anreicherung f, Kon-
werden; 2. (об одежде) wёicher wёr- (разг.) zentratidn f; Verёdelung f; ^ён и е руд
den, die Form des Korpers annehmen* обибв]|а ж разг. №uanschaffung f Erzaufbereitung f
обналіёть frech [dreist] werden (10); житель м Егпёиегег т ( 6 ); ^йтель-
обнадёживать» обнадёжить H6ff- ныи En^uerungs-; егпёиегпЬ; ^йть і . обогнётъ bberhdlen vt, tiberflOgeln
nung mdchen, yertrosten v t (чем-л. auf егпёиегп, restaur ieren vt; wiederlmr- vt; zuvorkommen* vi (s) (когб-л. D),
A); etw. in Aussicht sUllen (когб-л. stellen v t (здание и m. n.); auffrischen hinter sich lissen* (опередить); iiber-
D) v t (знания); 2. разг. (употребить в runden v t (по кругу)
обнажЦёть см. обнажить; ~ ёться 1. первый раз) ёinweihen vt; zum ёгбіеп- обогнуть 1. biegen* v i (s) (что-л. um
см. обнажйться; 2. страд, entblbbt wёr- mal benutzen; zum ёrstenmal ёпгіе- A); 2. мор. umfahren* vt; umschiffen vt;
den (cp. обнажйть); ~ ёни е с 1. Ent- hen* (об одежде); ^Йться sich wie- ~ мыс ein Кар umfahren*
bldbung f; F ^ilegung f; Bldblegung f; бегЬёг8Іе11еп, sich erg&nzen, erg^nzt обоготворііёние c Vergotterung f ;
2. геол. Auslaufen n -s, Zutdgestreichen wёrden; ббщество ^йлось новыми члё- /ѵйть» ^ й т ь vergottern v t

855
erb6sen, erziirnen v i (s), sich erziirnen, stёhen кбтшеп*; ёто мае дорого обо-
ОБО — ОБО zornig w4rden; in Zorn [Harnisch] ge- шлбсь das hat mich s c h ^ re s Geld ge-
raten* kostet; рембнт обошёлся дёшево die
обогрёв м т ех. Heizung f (10); элек- обознаваться, обознаться разг. sich Reparatur war billig; это ему дбіюго
трйческий ~ elektrische Beheizung; па- in der Person irren; sich tauschen; j-n обойдётся nef)eH. das soli ihm іёиег
ровбй ~ Dampfheizung f; водяной ~ fur ёіпеп anderen [etw. fur ёtwas an- zu stёhen kommen; 2. (обращаться
Wasserheizung f: ~ ёни е с Erwarmung deres] halten* c кем-л., c чем-л.) verfahren* v i (s)
f; Beheizung f (отопление); ~ ётель обозначЦёть 1. (отмечать) ЬегёісЬ- (mit D); umgehen* v i (mit D); behandeln
м тех. H6izgerat п (2); ~ ать см. обо­ nen vt; kennzeichnen неотд. vt; mar- vt; бёрежно ^ c кем-л. j-n schonen,
трётъ- ~йться 1. см. обогреться; 2. kieren vt; кёппІІісЬ machen (чем-л. j-n schonend behandeln, mit j-m schonend
страд, erwarmt [beheizt] werdan durch A); 2. (значить) bed4uten vt; be- verfahren*; c ним обошлйсь как c маль-
оботрётъ (er)warmen vt; beheizen v t sagen vt, heiBen* vi; 3. мат. Ьепёппеп* чйшкой er wurde wie ein dummer Junge
(отопитъ): ~ся sich (er)warmen; vt; ~йться 1. hervortreten* vi (s) (обна­ behandelt; 3. (без чего-л.) auskommen
warm weraen руживаться); sich abzeichnen (наме­ konnen* (ohne A); etw. entbehren kon­
обод M 1. (колеса) Reifen m (7), чаться); 2. страд. Ьегёісііпеі wёrden nen*; ~ без посторонней помощи ohne
Radreifen m, Felge f (11); 2.: ~ тен­ (cp. обозначать); ^ ё н и е с 1. (действие) fremde H ilfe auskommen*, № mde H li­
нисной ракётки Rand des Тёпп issch la­ ВегёісЬпеп n -s; Кёппгеісппеп n -s; fe епіЬёЬгеп konnen*; ^ з жертв не
gers; ~ 6 к m 1. уменыи. Reif m (1), M arkierung f; Kenntlichmachung f обойдётся es wird ohne Opfer nicht ab-
Reifen m (7); 2. (каёмка) Saum m (знаками); 2. (знак) Zeichen n (7); Be- gehen; 4. (довольствоваться чем-л.)
(1*) , Rand m (4) гёісЬпипр f (10) auskommen* v i (s); я должен ~ этой
ободбчнЦый 1. Reif(en)-; Rand-, обозначить см. обозначать 1, 3; ~ с я суммой ich bin auf diese Summe ange-
Saum-; 2.: ~ а я кишка анат. Grimm- см. обозначаться 1 wiesen; S. (уладиться) g la tt ablaufen*
darm m (1*), Kolon n -s, -s (pi тж. оббзнЦый прил. 1. ТгоВ-; ^ ая ло­ [verlaufen*]; без неприятностей дёло
Kola) шадь TroBpferd п (2); 2. в знач. сущ. не обойдётся das wird nicht ohne Cnan-
оббдрН&нный разе. 1. (в лохмотьях) м воен. Troflfahrer т (6), TroBsoldat nehmlichkeiten abgehen; на этот раз
zerlumpt; abgerissen; schabig; 2. (оца­ т (8) дёло обошлось (об опасности) das war
рапанный) zerkratzt; zerschunden; обозревЦатель м Kommentator m -s, noch ёіп таі gut gegangen; О обойдёт­
~ а т ь 1. (кору) abrinden vt, abbor- -toren; международный ^ атель аиВеп- ся (как-нибудь) разг. es wird schon
ken vt; 2. (ш куру) (das Fell) abziehen*; politischer Kommentator; спортйвный gёhen
~ ат ь кролика einem Kaninchen das ~ атель Sportreporter т (6); ~ать оббйщик м Tapezierer m (6)
Fell abziehen*; 3. разг. (оцарапать) zer- см. обозреть обок разг. 1. нареч. d a ^ b e n , nebenein-
kratzen vt, zerschmden* vt; 4. разг. обозрение с 1. (действие) Beschauen ander; 2. предлог пёЬеп
(обобрать кого-л.) ausplundern vt; О n -s, Betrachten n -s; 2. (очерк, статья) обокрёсть ЬезіёЫеп* v t
~ а т ь как липку das Fell uber die Oh- Kommentar n (2); Obersicht f (10); оболванить разг. 1. j-m das Haar zu
ren zfehen*; ~ аться 1. abgerissen [zer- Rundschau f (10); международное ~ kurz sch6ren; 2. (одурачить) foppen vt,
fetzt] werden; 2. разг. (оцарапаться) intem ationale Rundschau; 3. театр. veralbern vt
sich ritzen; 3. разг. (обноситься) abge­ Revue [фр. гэ'ѵу:] f (11) оболгйть разг. belugen* vt; ѵегіёит-
rissen [zerlumpt] sein; zerreifien* v i обозрёть 1. (осмотреть) besichtigen den v t (оклеветать)
(s); in Fetzen gёhen*; 4. (о краске) vt, beschauen vt; tiberschauen vt; 2. оболочка ж 1. Hulle f (11); Schale
abbrockeln v i (s) (в печати) einen Kommentar geben*; f (11); Uberzug m (1*); 2. анат. H aut
ободрЦёние c Ermiitigung f, Er- Rundschau [Umschau] halten*, einen f (3); радужная ~ Regenbogenhaut f;
miinterung f, Aufmunterung f; Oberblick geben* роговая ~ Hornhaut f; сетчатая ~
~йтельный ermutigend, ermunternd обозримый iiberschaubar Netzhaut f; слизистая — Schleimhaut
ободрЦйть ermuntern vt, aufmuntern обои ми. Tapete f (11), Tap6ten pi; f; 3. тех. M antel m (6*); 4. перен.
vt, ermiitigen vt; j-m M ut machen [ein- оклеить обоями tapezieren v t (внешний вид) AuBere sub n, auBere
floBen, ziisprechen*]; ~йться M ut fas- обойдённЦый: быть ^ым в чём-л. Form
sen, M ut schopfen; ~йть см. обод- hbergangen werden; bei etw. (D ) zu оболтус м разг. Schafskopf m (1*),
рйть; ~яться і . см. ободриться; 2 . kurz kommen* ВIodi an m (1), Dummerjan m (1)
страд. ermiitigt [aufgemuntert] werden обойка ж спец, (действие) Tapezie­ обольститель м Verfuhrer m (6); ~ -
обоего: ~ пола beiderlei Geschl6chts ren n -s; Oberziehen n -s (мебели) ница ж Verfuhrerin f (12); ^ный ѵег-
обоеполый биол. doppelgeschlecht- обойма ж 1. воен. Ladestreifen m fahrerisch; bezaubernd (очарователь­
lich, zweigeschlechtlich, zw itterhaft, (7), Patronenstreifen m; Patronenrah- ный)
zw ftterartig men m (7) (пачечная); 2. тех. Zwmge обольститъ verfuhren vt, ѵегІёЦеп vt;
обожЦание с Anbetung f; Verhun- f (11); Biigel m (6), Sclmile f (11), ~ с я verfahrt wёгden; sich verfahren
m(e)lung f, Vergotterung f (обоготворе­ Карре f (11) [ѵегіёііеп] lassen* (чем-л. durch A , von
ние); ~ атель м разг. verehrer m (6); об 6 йн||ый Tapezier-; Tapeten-; ^ ы й D)
Anbeter m (6); ~ёть sehr gern haben; гвоздь Tapezierstift m (1); ~ а я фаб­ обольщ ать см. обольстйть; не ~ а й
schwarmen v i (что-л., кого-л. fur A); рика Tapetenfabrik f (10) себя надеждами gib dich keinen Hoff-
anbeten vt, vergottem v t (кого-л.) обойти 1. (вокруг чего-л.) um etw. nungen hin; bilde dir кёіпе Schwach-
(обоготворять ) (Л) herumgehen* v i (s); umg6hen* vt; heiten ein; ^ аться см. обольстйться;
обождать разг. abwarten vt; etwas 2. (распространиться) sich verbr6iten; ~ аться надеждами sich in (schonen)
w arten ~ всю прёссу durch die Presse g6hen*; Hoffnungen wiegen; ^ аться успехами
обожествЦйть vergottlichen vt; als 3. (побывать в разных местах) ёіпеп sich an Erfolgen berauschen; ~ён и е c
G ottheit anerkennen*; ~лёиие c Ver- Rundgang [eine Runde] machen; durch- 1. Verfahrung f , Verlockung f; 2. (и л­
gottlichung f, Vergotterung f; ~лять wandeln vt; ~ всех друзёй von ёіп ет лю зия) Wahn m - (e)s
l . см. обожествить; 2. (почитать) ver- Freund zum anderen gёhen*, alle Ргёип- обомлеть разг. erstarren v i (s); ~
gottern vt, wie einen G o tt [gottlich] de aufsuchen; ^ (все) магазйны разг. от ужаса vor Schreck starr sein [er­
verehren die Laden abklappern; 4. (избежать) starren]
обожраться см. обжираться ип^ёііеп* vt, vermёiden* vt; auswei- обомшелый bemoost, mit Moos be-
обоз м 1. Wagenzug m (1*); 2. воен. chen* (s) (что-л. D); ~ затруднёние wachsen
TroB m -sses, -sse; Train [фр. tre] m -s, eine Schwierigkeit vermeiden* [іш ^ё- обомшёть mit Moos bewachsen*, be-
-s; Nachschubkolonne f (11); боевой ~ hen*]; мы не можем ^ этот вопрос moosen v i ( s), sich bemoosen
GefechtstroB m; вещевой ~ Gepack- wir konnen diese Frage nicht umgёhen, обоняЦние c Geruch m -(e)s, Ge-
troB m, Gepackstaffel f (11); продо­ wir konnen dieser Frage nicht auswei- ruch(s)sinn m -(e)s; имёть тбнкое
вольственный ~ VerpflegungstroB m; chen; несчастье его обошло von diesem [острое] ^ н и е einen fёinen [scharfen]
пожарный ~ Loschzug m (1*); О тя­ Ongluck blieb er verschont; 5. воен. Geruch haben; ^тельный Riech-; Ge-
нуться [плестйсь, быть] в ~ е den ип^ёііеп* vt; 6. разг. (обмануть) hin- ruchs-; ^тельный нерв анат. Riechnerv
Schwanz bilden teгgёhen* vt, hinters Licht fuhren; 7. m (13)
обозвать {Ье)пёппеп* vt; (be)- (пропустить, пренебречь) auBer acht обонйть riechen* v t
schimpfen vt; einen Spitznamen gёben* lassen*; benachteiligen vt, ubergehen* оборачиваемость ж эк. iJmschlags-
(кого-л. D); ~ когб-л. дураком j-n vt; ~ молчанием mit Schweigen uber- fahigkeit f; Umlaufsfahigkeit f, tfm-
einen Dummkopf nennen* gёhen*; 8. (перегнать) ubernolen vt, schlagsgeschwindigkeit f; ~ оборот­
обозлить erbdsen vt, erziirnen vt, zuvorkommen* v i (s) (когб-л. D ) ных средств tfmlaufzeit der Betriebs-
viitend [zornig] machen; in Zorn (Har- обойтись 1 . (стоить) kosten vt; zu mittel
nisch] bringen*; ^ с я erbost sein, sich stehen kommen*; дорого ^ teuer zu оборачиваться 1. см. обернуться; 2.

356
ж. umschlagen* v i (s), umlaufen* v i (10); 4. (обратная сторона чего-л .)
(s) Ruckseite f (11), КёЬгвеіІе f ; смотри О Б О -О Б Р 0
оборванец м 1. Zerldmpte m (14); 2. на ~ e l sieh(e) umstehendl; b itte wen-
Сбродяга) Vagabund [va-] m (8); LAnd- denl (сокр. b. w.); S. (изменение в раз­ getrenntheit f, Isoliertheit f; ~ ленный
streicher rw (6) витии чего-л.) Wendung f (10): при­ (ab)gesondert, isol fert; apart; ^ o e
оборванный zerltimpt; Abgerissen нимать опасный ^ ёіпе gefahrliche определёние гром, isoliertes A ttribut;
оборвать 1. abreiflen* vt; zerreiBen* Wendung пёЬтеп*; 6. (в языке) Wёn- ~ лй ть см. обособить; ^ л й ться 1. см.
v t (разорвать); 2. (сорвать) abreiBen* dung f (10); фразеологический ~ обособиться; 2. страд. (ab)gesondert
vt, (ab)pflucken vt; ~ листья B latter ab­ phraseologische Wendung; деепричаст­ w6rden (ср. обособить)
reiBen*; ~ яблоки Apfel pflucken; 3. ный ^ Gerundialkonstruktion f (10); обострііёше с Verscharfung f, Zii-
(прекратить) Abbrechen* vt; ~ разго­ ^ рёчи Rёdewendung f; 7. спец. Um­ spitzung f; Verschlimmerung f (ухуд­
вор das Gesprach abbrechen*; 4. разг. lauf m (1*); ~ вагонов Wagenumlauf шение); ~ёние классовой оорьбьі die
(заставить кого-л. замолчать) j-n m; 8. Omdrehung f (10); число ~ о в Verscharfung des Klassenkampfes; ^ ё -
unterbrechen*; j-m fiber den Mund fah- Drehzahl f (10), Tourenzahl [4 u :ren -] f ние классовых противорёчий die Ver­
ren*; О уши ~ (кому-л.) j-n bei [an] (10); сто ~ о в в минуту hundert Um- scharfung [Zuspitzung] der Klassenge-
den <5hren ziehen*; ~ с я 1. (о верёвке drenungen in der M inute; ^ колеса gensatze; ^ёни е болезни die Ver­
и m. n .) (ab)reiflen* vi (s); springen* vi Umschwung m (1*); 9. тех. (изгиб) schlimmerung der Krankheit; ~ ён -
(s) (т к. о струне); у пальто оборва­ W indung г (Ю); в трубё четыре ^ а ность ж Zugespitztheit f; Scharfe f;
лась вешалка der Mantelaufh&nger ist das Rohr hat vier Windungen; О взять ~ённый 1. zugespitzt, verscharft; ^ ён -
abgerissen [abgegangen]; 2. (<сорваться, кого-л. в ^ j-n ins ОеЬёІ nehmen*; sich ные отношёния zugespitzte Beziehun-
t/пасть) heninterfallen* v i (s), herab- (D ) j-n tuchtig vornehmen* gen: ^ённое чутьё verscharfte Emp-
sturzen v i (s); 3. (внезапно прекра­ бборотень м ф ольк. Wёгwolf m (1*) findlichkeit; erhohte Sensibilitat; 2. (o
титься) abbrechen* v i (s): plotzlich обор6^|истый разг. см. оборотли­ чертах лица): ^ённы е скулы scharf
Aufhoren; stocken vi; 4. (обноситься) вый; ~ н ть 1. umwenden* vt, umdre- hervortretende Backenknochen; ^ й т ь
zerliimpen vi; О у меня сёрдце оборва­ hen vt; 2 . фольк. verwandeln vt, ёіпе verscharfen v t, ziispitzen v t (отноше­
лось mir schien das Herz stillzustehen andere G estalt gёben*; м яться 1. sich ния и m. n.); verschlechtem vt, ver-
оборвыш m разг. 1. in Liimpen ge- umwenden* , sich umdrehen; 2. фольк. schlimmern v t (ухудшить); это об-
hulltes Kind; Lause junge m (9); 2. sich verwandeln, ёіпе andere G estalt острйло его желание das verstarkte sei-
разг. (обрывок) Fetzen m (7) annehmen*; 3. ж. umlaufen* vi; ~ - nen Wunsch; ^ й ться sich verscharfen,
оббрка ж Volant [фр. vo'larj] m -s, ливость ж разг. GeschSftstuchti gke i t f; «ich zuspitzen, gespannt werden (об
-s, Rusche f (11) Gew andtheit f (ловкость); ~ ливы й отношениях и m. n.); sich verschlim-
обор6н||а ж 1. Verteidigung f; Ab- разг. geschaftstuchtig; gewiegt, ge- mern, sich verschlechtem (ухудшить­
wehr Wehr f ; Defensive [-ѵэ] f; Ver- wandt, findig, immer einen Ausweg ся); ~ й ть см. обострйть; ~ я т ь с я 1.
tёidigungsmacht f (обороноспособ­ findend (ловкий); nicht auf den Kopf см. обостриться; 2. страд, zugespitzt
ность); активная ~ a offensive [-ѵэ] gefallen (неглупый) [gespannt] werden (ср. обострйть)
VertAidigung; противоракётная ~ a оборбтнЦый 1. ж. Umsatz-* ^ ы й ка­ оббчина ж StraBenrand т (4), Rand-
(сокр. ПРО) RakAtenabwenrf; граждан­ питал zirkulierendes Kapital; Cmsatz- streifen m (7), Bankette f (И )
ская ~ а Zivilverteidigung [ - ѵі:1-] f kapital n (2); Betriebskapital n; ^ ы е обоюднЦо парен, gёgenseitig, w6ch-
(сокр. ZV); береговая ~ а Kustenvertei­ средства Omlaufmittel pl, Betriebsmit- selseitig, Ьёі4ег8еіи«, beiderseits;
digung f; противовоздушная ~ а (сокр. tel pl; 2.: ~ а я сторона 1) (изнанка) ^ о с т ь ж G6genseitigkeit f, Wёchsel-
ПВО) Liiftschutz m -es, Luftabwehr linke Б ё ^ ; 2) die andere [nёgative] seitigkeit f, B6iderseitigkeit f j ~ ы й
f; Fliegerabwehr f; противохимическая Seite; —ая сторона медали die КёЬг- g6genseitig, w6chselseitig, beidersei-
~ а chAmische Abwehr; противотанковая seite der Medaille [-'dalja] (тж. перен.) tig; reziprok; по ^ о м у согласию mit
—а Panzerabwehr f; круговая ~ а Rund- оборудовЦание с 1. (действие) Aus- beiderseitigem £inverstandnis
umverteidigung f; umfassende Ver- stattung f, Ausrustung f , Einrichtung обоюдовогнутый bikonkav, beider­
teidigung; крепить ~ y die WAhr- f; Instlallierung f (напр. водопровод­ seits vertieft
kraft stlhlen: 2. воен. (позиции) Ѵег- ной сети); ~ание местности воен. Aus- обоюдовыгодный fur Ьёібе S6iten
tAidigungsstellung f (10); VertAidi- bau m des Gelandes; 2. (предметы) vorteilhaft
gungsanlagen pl; держать ~ y Vertei- Ausrustung f (10), ЁіпгісЫ:ш^ f (10), обоюдовыпуклый bikonvex [-'v sk s],
aigungsstellung besAtzt halten*; за­ Ausstattung f (10); Betriebsanlagen beiderseits gewolbt
нять ~ y die VertAidigungsstellung pl; машинное ^ани е maschinelle Aus­ обоюдобстр||ый b6iderseits scharf;
beziehen* rustung; Maschinerie f; радиолокаци­ zwёischneidi£ (тж. перен.); ^ o e ору­
оборонйтельнЦый VertAidigungs-, онное ~ание Radareinrichtung f; воен. жие ein zweischneidiges Schwert (тж,
Abwehr-; defensiv; ~ая полоса Ver- Funkme6einrichtung f; мощное ~ание перен.); ^ o e решёние zw6ischneidiger
teidigungszone f (11); ~oe оружие Hochleistungsanlagen pl; ~ать aus- BeschluB
Abwehrwaffe f (11); ~oe сооружение statten v t, ausrusten vt; installieren обоюдостороивЦий Ьёібе Sei ten be-
VertAidigungsanlage f (11); придёржи- vt; ёinrichten v t (устроить) trёffend; ~ e e решёние ein von beiden
ваться ~ой тактики sich defensiv ver- оборчатый разг. mit Ruschen besetzt Seiten angenommener BeschluB
halten*; занять ~ую позйцию zur Ver- обоснование c 1. (действие) Begrun- обрабйтывЦать 1. bearbeiten vt; be-
teidigung ubergehen*; ~ые бой Ab- dung f, Fundierung f; M otivierung handeln v t (рану); verarbeiten v t
wehrkampfe pl ['v i:-] f; Darlegung f der Motive [-ѵэ] (сырьё); ^ а т ь начерно rohbearbeiten
оборониться) см. оборонять(ся) (изложение мотивов); 2. (довод) Ве- vt; sdiriippen vt; ~ ат ь начисто nach-
обор6нн||ый Wehr-; VertAidigungs-; w6isgrund m (1*), Argument п (2); arbeiten vt; schlichten vt; ^ а т ь статью
defensiv; ~ а я промышленность Ver- zureichende Begrundung einen A rtikel [Aufsatz] bearbeiten; 2.
tAidigungsindustrie f обосновЦанность ж Begrundetheit f; (землю) bebauen vt, anbauen vt; be-
обороноспосббнЦость ж VertAidi- M otiviertheit f-'v i.rt ] f; Stichhaltigkeit stёllen vt; beackern vt; ^ а т ь поле den
gungsfahigkeit f, VertAidigungsbereit- f, T riftigkeit f; данны й begrundet; mo- Acker best611en; 3. разг. (воздейство­
schaft f, VertAidigungskraft f, WehrfA- tiviert [-'v irrt]; stichhaltig, triftig ; ge- вать на кого-л.) j-n bearbeiten; 4. разг.
higkeit f; ~ ы й vertAidigungsfahig, ^ h t f e r t i g t (справедливый, оправдан­ (ловко устроить) hinkriegen vt, erfolg-
wehrhaft ный); научно ~анный wissenschaft- reich e r ^ ig e n ; ^ а т ь дёло ёіпе Sache
рборонять verteidigen vt; schutzen lich fundiert; вполне ~анный wohlbe- (geschickt) durchfuhren [deichseln];
v t (защищать); ~ с я sich veгtёidigen, grundet; ^ а т ь begrunden vt, fundieren ^аю щ ий: ^аю щ ая промышленность
sich wAhren vt; motivieren [-'vi:-] vt; ~ аться разг. die verarbeitende Industrie
оборбт м 1. (круговой поворот) Um- sich niederlassen*, sich ansiedeln; sich обраббт||ать см. обрабатывать; ^ к а
drAhung f (10); WAndung f (10); ~ ёinrichten (устроиться); вёіпе Zelte ж 1. BeArbeitung f; Verarbeitung f
вокруг Земли Erdumkreisung f (10); aufschlagen* (шутл.); ^ы вать см. об­ (сырья); Behandlung f (раны); послё-
пблный ~ спорт. KAhrtwendung f ; 2. основать; ^ы ваться 1. см. обосновать­ дующая ~ к а Nachbearbeitung f; ~ к а
эк. Zirkulation f (10), tim lauf m (1*) ся; 2. страд, begrhndet wёrden ( с р .' метйлла MetAllbearbeitung f; ^ к а тёк-
(денег); Umschlag m (1*), Umsatz m обосновать) ста Bearbeitung des TAxtes; электрон­
(1*) (товара); ~ капитала Umschlag обос 6 б||итъ absondem v t, isolieren ная ~ к а данных elektronische DAten-
des Kapitals, Kapitalumsatz m; пу­ vt; житься sich absondern, sich iso­ verarbeitung; ~ к а программы (Э В М )
скать в ~ in Umlauf bringen* [sAtzen]; lieren; ~ лёние c 1. (действие) Ab- Abarbeitung des ProgrAmms; ^ к а воды
~ товаров^ Warenumsatz m; увеличё- sonderung f, Isolierung f, Sonderung WAsseraufbereitung f; тепловая —ка
ние ^ a 0 msatzsteigerung f; 3. (пере­ f; Тгёппипв f; 2. (состояние) Absonde- тех. thermische Behandlung; сценй-
мена направления) Schwenkung f rung f, Isolierung f; тленность ж Ab- ческая ^ к а Bearbeitung fur die Buhne,

357
образовать bilden v t , gestdlten vt; пропорционйльный мат. umgekehrt pro­
ОБР — ОБР schdffen* v t (создать); griinden v t, be- portional; ~ o дёйствующий ruckwir-
grvinden vt, stiften v t (основать); ёіп- kend; ~ o e сущ. c Gdcenteil n (2);
Biihnenfassung f (10); идеологическая setzen v t (комиссию и m. n.); ~ с я sich ~ ы й 1. (ведущий назад) Ruck-; rftck-
~ к а ideoldgische ВеёіпАивзипя; 2. bilden; entstёhen* v i (s) (возникнуть); gangig; rucklaufig; ^ ы й путь Rdck-
(земли) Bestellung f, Bebduung f; Be- sich entwickeln (развиться); О всё об­ reise f (11); Ruckweg m (1); ^ ы й ход
wfrtschaftung f ; коллектйвная ~ к а зем­ разуется разг. es kommt schon dlles ins Rfickwdrtsgang m (1*), Rticklauf m
ли gemiinsame B6denbearbeitung; при­ rdchte Gleis -(e)s; ^ а я связь Rflckkopplung (тж. пе­
годный для ~ к и urbar; О взять в ~ к у образбвывать см. образовать; ^ с я рен.); ~ о й пбчтой postwendend; 2.
(кого-л.) j-n bedrbeiten. sich (D ) j-n 1. см. образоваться; 2. страд. gebildet (противоположный) umgekehrt, entgё-
vdmehmen*; sich (D ) j-n vorkndpfen; wёrden (ср. образовать) gengesetzt; gdgenteilig; ^ ы е результйты
j-n ins Gebet ndhmen* образумить zur Vernunft brfngen*; gdgenteilige Resultdte; ^ ы й смысл ent-
обрадованный erfrdut, frdudestrah- zur Rason [-'zoo] bringen* (шутл.); gdgengesetzter Sinn; ^ а я сторонй (Лу­
lend ^ с я zur Vernunft кбштеп*; Vernunft ны) die Riickseite (des M6ndes); в ~ ом
обрадовать erfrduen vt, Frdude Ьегёі- dnnehmen*; zur Einsicht к б ттеп * порядке in umgekehrter В ёій еп ^^ е;
ten [mdchen] (кого-л. D ); ~ с я sich образующая сущ. ж мат. E lu g e n d e в ~ ую стброну in entgёffengesetzter
frduen, erfrdut sein (чему-л. йЬег А) (11): Sditenlinije f (11): Mdntelliniie f Richtung; оказать ^ о е действие die
ббраз I м 1. (вид, облик) G estdlt f образцбвЦый vdrbilalich, bdispielge- gёgenteiIige W irkung zёigen; 3. мат..
(10) ; 2. иск., лит . G estiit f (10), Fi- bend, musterhaft, musterghltig; Mu­ ~ а я дробь reziprdker Bruch; ^ а я вели:
gur f (10); Bild n (5), Charakterbild ster-; ^ o e хозяйство Musterwirtschaft чинё Kdhrwert m (1); О ~ ы й ёдрес АЬ-
[ka-] n; 3. (способ) Art f (10), W is e f f (10); ^ o e произведение Mdisterwerk senderadresse f (11); ^ ы й билёт ж.-д-
(11) ; Form / (10); ~ правлёния Regie- n (2). Мёівіегзійск n (2); ~ а я работа Ruckfahrkarte (11); Retourkarte [гэ.
rungsform f; ~ жизни Libensweise f ; vdrbildliche Arbeit 4 u :r-] f (австр.); имёть ^ у ю сйлу юр-
~ мыслей Ddnk(ungs)art f, Ddnkweise обрйзчяк м см. образёц 2 ruckwirkende K raft hdben, ruckwirkend
f, Gesinnung f (10); О каким ~ом ? обрймЦить разг. см. обрамлять; gёlten*
wie?, auf wёlche W ise?, in wdlcher лёние с Einrahmung f (10), Einfassung обращёть см. обратйть; ^ с я 1. см.
Weise?; никбим ~ ом auf кёіпеп Fall; f (10); ^лй ть ёіпгаЬшеп vt, dinfassen обратйться; 2. (обходиться с кем-л.)
auf кёіпегіеі Art [Wdise]; такйм ~ о м v t (тж* перен.); тёмные вблосы, запле­ umgehen* v i (s) (m it D); behdndeln vt;
1) so. sdlcherweise, auf diese Art [Wdi- тённые в кбсы, ^ л я л и её лицб dunkle ^ с я с кем-л. как с мальчйшкой j-n
se]; 2) в знач. вводи, сл. somit: глав­ Haarflechten rahmten ihr Gesicht wie ёіпеп dtimmen Jungen behdndeln;
ным ~ ом hduptsdchlich, in der Hdupt- обраст||йние с 1. Bewachsen n -s; 2. 3. (пользоваться чем-л.) hdndhaben
sache; рёвным ~ ом gldicherweise, мор., гидр. Anwuchs m (l*); ~ ёть, ^ й неотд. vt, bedienen vt; umgehen* v i (s)
ёbenfalls; наил^чшим ~ о м aufs bdste; 1. bewachsen* v i (s); sich beddcken (mit (m it D); умёло ~ с я с чем-л. mit etw.
обстоятельство ~ a дёйствия гром, ad*- D); umwdchsen* vi (s) (зеленью); (D ) geschickt hantieren; 4. ж. (обора­
verbiale [-ver-] Bestimmung der Art ~ й волосами mit Haar beddckt [be- чиваться) timlaufen* v i (s), in tim lauf
und Wёise; по ~ y своему и подббию wdchsen] sein; ~ й жйпом F ett anset- sein
nach seinem Vor- und £benbild zen; ^ й грязью mit Schmutz beddckt обращён||ие c 1. (к кому-л.) Anrede
ббраз II M (икона) Hdiligenbild n [hberzogen] sein; 2. (окружать себя f (И ) (тж* гром.); Aufruf m (1), Ар-
(5) чем-л.) sich umgdben*, dusstatten (mit рёіі m (1) (воззвание); Adrdsse f (11),
образ||ёц m 1. (пример) Vdrbild n D); ^ й хозййством sich (D) eine Schrdiben n (7) (письменное): принять
(5), Bdispiel n (2), Muster n (6), Mu- W irtschaft schdffen; О мохом ~ й (о ^ и е (на собрании и m. n.) еіпеп Auf­
sterbeispiel n; ~ ё ц тбчности ein Mu­ человеке) verwildern v i (s) ruf beschlieBen*; 2.: ~ и е в вёру Bekeh-
ster an Genauigkeit; по ~ ц у nach dem обрёт м спец. Magermilch f rung f, ВекёЬгеп и -s; ^ и е в христиан­
Vorbild; стать ~цбм zum Muster wdr- обратймЦость ж Umkehrbarkeit f; ство Christianis ierung f; Bekёhrung
den (для когб-л. fur А); брать когб-л. Reversibilitat [-v er-]f; ^ ы й umkehrbar, zum Christen tum: ~ и е в рёбство Ѵег-
[что-л.] за ~ sich (D) j-n {etw.] zum reversibel [-ver-]; ^ а я плёнка фото sklavung [-vug] j; 3. (оборот) iJmlauf
Vdrbild ndhmen*; служить ~ ом храброс­ Tjmkehrfilm m (1) m -(e)s, Zirkulation f; товарное ~ и е
ти ais Vorbild anj Tapferkeit dienen; обратятъ 1. (направить) wdnden* vt, Wdrenzirkulation f; чековое ^ ие Scheck-
2. (товарный) Muster n (6), Wdrenmu- richten vt, Іёпкеп vt; zukehren v t (D); verkehr m -s; пустйть что-л. в ^ и е
ster n; Probe f (И ); зарегистрйрованный ~ взгляд на когб-л., на что-л. sein etw. in Umlauf bringen* [sdtzen]; изъ­
~ ё ц ком. Gebrauchsmuster n: нбвого Augenmerk [den Blick] auf j-n, auf etw. ять из ~ и я aus dem ѴегкёЬг ziehen*;
[старого] ~ ц а пёиег [alter] Art [Bauart]; (А) Іёпкеп [richten]; ~ на себя вни- 4. (обхождение с кем-л.) Umgang т
3. (вид) Art f (10) мание die Aufmerksamkeit auf sich zie- -(e)s; Behdndlung f; 3. (пользование)
образйна ж бран. Fratze f (11) hen*; 2. (превратить в кого-л., что-л.) Umgang m -(e)s, Handhabung f; осто­
ббразнЦость ж Bi'ldlichkeit / , Bild- verwandeln vt; ~ в пёпел (сжечь до рожное ~ и е vdrsichtige [behutsame]
haftigkeit f ; ~ ы й bi'ldlich, bildhaft; основания) in Asche ^gen; 3. (скло­ Handhabung; ~ и е с инструмёнтом der
—oe выражение bildlicher Ausdruck; нитъ к чему-л.) ЬекёЬгеп vt; О ~ ко- l)mgang mit dem Wdrkzeug, die Hand­
~ ы й язык bildhafte Sprdche гб-л. в бёгство j-n in die Flucht schla- habung des Wdrkzeuges; научиться ^ и ю
образовйнЦие I c l . (действие) Ge- gen*; ~ в свою пользу zu sdinem Nut- die Hdndhabung meistern; 6. (превра­
staltung f, Bildung f; Schaffung f zen wёnden*; ^ в шутку ais Scherz щение) Verwdndlung f (10); 7. мат.
(созидание); Entstdhung f (возникно­ behdndeln; ёіпег Sache (D ) ёіпе всЬёгг- l)mkehrung f (10)
вение); 2. (wo, что образовалось) For- hafte Wdndung gdben*; ^ с я 1. (адре­ обревизовёть tiberprufen vt; nach-
matidn f (10); Gebilpe n (6); нбвые соваться) sich wenden*, sich richten (к priifen vt; ёіпег Revision [-vi-] unter-
~ и я Nduformungen p i, Ndubildungen ком у-л. ап А): ~ с я к врачу sich ап ziehen*
pi ёіпеп Arzt w6naen*; ^ с я в милйцию sich обрёз m 1. (у книги) Schnitt m (1);
образование И с (просвещение) Bil­ ап die M iliz wdnden*; ~ с я в суд den книга с золотым ~ ом Buch mit Gold-
dung f, Ausbildung f; народное ~ R6chtsweg 6inschlagen*; ^ с я с рёчью schnitt; 2. (винтовка) Stutzen m (7);
Vdlksbildung f; ббщее ~ (не специаль­ ёіпе Ansprache halten*; ^ с я с призйвом О в ^ разг. knapp; у меня времени
ное) Allgemdinbildung f; низшее к кому-л. sich mit ёіпеш Aufruf an j-n в ~ ich bin knapp mit der Zeit ,
~ Elementar(schul)bildung f, Gnind- wёnden*; 2. (превратиться) sich ver- обрёзание с рел. Beschndidung f
schulbildung f ; срёднее ~ M ittelschul- wdndeln, sich umwandeln; 3. (повер­ ( 10)
bildung f ’ непблное Гпблное] срёднее нуться) sich umwenden*, sich umkeh- обрёз||ать, ^ а т ь 1. beschndiden* vt;
~ Oberscnulbildung ohne [mit] H6ch- ren, umkehren v i (s); О ~ с я в бёгство stutzen vt (подрезать); abschneiden*
schulreife (в ГДР); профессиональное die Flucht ergrdifen*; он весь обратйл- v t (отрезать); 2. (порезать) sclu^iden*
~ Fdchausbildung f. Bertifsausbildung ся в зрёние er war ganz Auge; ~ с я vt; ^ а т ь себё палец sich in den Finger
f ; высшее ~ Hdchschulbildung f ; aka- в слух ganz Ohr sein schndiden*; 3. см. оборвать 4; 4. рел.
ddmische Bildung; с законченным выс­ обрётнЦо нареч. 1. zur tick; rfick- beschndiden* vt; ^аться» ~ аться 1.
шим образованием m it Hdchschulab- wdrts; идтй ~ o zuruckgehen* v i (s); sich schndiden*; 2. страд, geschnitten
schluB ехать ~ o zuriickfahren* v i (s); отдёть [abgeschnitten] w6rden; ^ ok m Schnit­
образбванн||ость ж Bildung f ; Bil- ~ o zuruckgeben* vt; взять ^ o zuruck- zel m (6); Rest m (1) (остаток); Flik-
dungsgrad m -(e)s; Kultiir f (куль­ nehmen* vt; zuruckziehen* vt; туда и ken m (7) (материи и m. n :); бумаж­
турность); ~ ы й gebildet; kultiviert ~ o hin und zuriick; билёт туда и ^ o ные ~ к и Papierschnitzel п (в)
[-'v i:rt] Rflckfahrkarte f (11); он вернётся ~ o обрёзковЦый спец, aus Abfallen [aus
образовательный Bildungs-j <** ценз чёрез два дня er ist in zwei Tagen zu­ Schnitzeln] bestdhend; ^ ы е подбшвы
Bildungsgrad m Ч^)з riick; 2, (наоборот) umgekehrt; ^ o S6hlen aus IAderabf&llen

358
обреанбй 1. (обрезанный) dbge- nissische Sprdche und nissische Sitten
schnitten, abges&gt; 2. (служащий annehmen* О В Р -О Б С 0
для обрезания) Schndide-, Abschneide-, ёбруч m Rёifen m (7), Reif m (1);
Zuschneide-; ~ станёк Abschneidema- Bana n (5); катать ~ (den) Rdifen trei- обсеменйть, обсеменёть c.-x. besden
schine f ben* vt; besdmen vt; ^ с я бот. Sdmen liefern
обрёзывать см, обрёзать 1 обруч||ёльный Verlobungs-; с а л ь ­ обсерватёрия ж Observatdrium [-va-]
обрёзыватъся см, обрёзаться ное кольцё Verldbungsring m (1); n -s, -rijen, Stdrnwarte f (11) (астро­
обрекёть см, обрёчь; ~ с я страд, Trduring m; ~ёть(ся) см. обручйть- номическая); W dtterwarte f (метеоро­
verurteilt wdrden (ся); ~ ёние с Verlobung f (10); ~йтъ логическая)
обремен||ёние с Belastung f; Aufbur- ver ІёЬеп vt; ~ йться sicn ver ІёЬеп обсервациённый Observatdriums-
dung f, Beschwёrung f ; ~ёвны й be- обрушивать(ся) см. обрУшить(ся) [-va-], Ob servati 6ns-; Bedbachtungs-;
schwdrt; ~ённый долгами schuldenbe- обрушить 1. (разрушить) umstur- ^ пункт Bedbachtungspunkt m (1)
schwert; ~ йтельный beschwdrlich, 1ё- zen vt; zerstoren vt, demolieren vt; 2. обсёсть sich (herum)sdtzen (что-л.
stig; ~ йть, ~ йть beschwdren vt, beld- (устремить на кого-л.. на что-л. auf um A )
sten vt (отягощать); beldstigen v t (за­ А ) ergiefien* vt; dusschiitten vt; rich- обсёчь behauen* v t
труднять, доставлять неудобство); ten vt; ~ с я 1. (рухнут ь) zusdmmen- обсёять 1. c.-x. besaen vt; 2. (в изо­
j-m etw. dufburden (взвалить на ко- sturzen vi (s), dinsturzen v i (s); nieder- билии покрыть чем-л.) ubersden v t, be-
го-л. что-л.) gehen* v i (s) (о лавине); 2. (о не­ ddeken v t
обрестй, обретёть finden* vt; gewin- счастье, заботах) hereinbrechen* vi обскакёть 1. (вокруг кого-л., чего-л.)
пеп* vt (приобрести) (s), herdinsttirzen v i (s) (на когё-л. um j-n, um etw. (A ) galoppieren; umrdi-
обретаться разг. (находиться) stric­ uber A); 3. разг. (накинуться) sich ten* vt; 2. (опередить) j-n rditend iiber-
ken vi, sich befinden*, hausen vt; sturzen (на когё-л. auf A), hdrfallen* holen; перен. j-n iiberhdlen
ІёЬеп ѵі (жить) vi (s) (на когё-л. uber А ) обскурёит m O bskurant m (8), Dun-
обретёние c Erlangung f (10), Erwdr- обрыв м 1, (крутой откос) Abhang kelmann m (4); ^ й зм м Obskurantis-
bung f (10); — свободы Erldngung m Cl*); Stdilwand f (3); 2. текст, Ab- mus m = , Dunkelmannertum n -s
der Frdiheit reifien n -s; ^ нйти Fadenbruch m - (e)s; обслёдоваяЦие c Uberprufung f (10),
обречПёние c Verddmmung f (10) 3. тех. Unterbrdchung f (10) Ndchprufung f; мед. Untersuchung f
Verurteilung f (10) (осуждение) обрывёть см. оборвать (10); Revisidn [-vi-] f (10) (ревизия);
~ённость ж Verddmmtsein n -s, Ver обрывёться см. оборвёться 1, 2, 3 установйть что-л. путём ~ ия etw. durch
dammnis f, vollige Hdffnungslosi gkeit обрывистый 1. (крутой) dbschussig, Uberprufung fdststellen
~ённый: быть ~ённым (на что-л. zu steil; 2. (прерывающийся — о речи) обслёдователь м Priifer m (6), Ober-
etw. D ) verddmmt [yenirteilt] sein; ver- dbgerissen prufer m; Revisor [-'vi;-] m -s, -sdren
loren sein, dem Untergang gewёiht обрывЦок м тж. перен. Bruchstiick п обслёдовать 1. iiberprufen vt, nach-
sein (на гибель) (2), Fragmdnt п (2), Fdtzen т (7); ab- priifen vt; мед. untersuchen vt; revidie-
обрёчь verdammen vt; verurteilen vt ren [-vi-] vt, der Revisidn [-vi-] unterzie-
(на что-л. zu D ) (осудить); ~ на ги­
бель dem U ntergang wёihen, zum Cn-
g erissenes Stuck;
Irtichstucke dines
^ки разговёра
Gesprachs,
sprachsfetzen pi; ~ к и мыслей Geddn-
Ge- hen* (ревизовать); 2. (исследовать)
prufen vt, untersiichen v t
tergang verurteilen kenfetzen pi обслуживание c Bedienung f; Auf-
обрешётина ж стр. D achlatte f (11), обрывочный fra^mentarisch wartung f; Betrduung f; D ienstleistung
Ldtte f обрызгать bespritzen vt, dbspritzen f; Service [англ, 'soeivis] m -s [-sas], -s
обрешётить стр. Ldtten dnbringen* vt; besprdnkeln v t (водой); ~ грязью [-sas]; технйческое ~ tdchnische War-
обрешётка ж стр. das Anbringen der mit Schmutz [Dreck, Kot] bespritzen; tung; ^ двух машйн die Zwdimaschi-
Dachlatten [der Ldtten] ^ с я sich bespritzen nen-Bedienung; ~ машйны однйм че-
обрисовёть 1. (очертить) umreiflen* обрЫзгивать(ся) см. обрЫзгать(ся) ловёком Finmannbedienung f; медицин­
vt; umranden vt; 2. (описать) beschrdi- обрыскать см. рыскать 1 ское ^ drztliche [gesundheitliche, me-
ben* vt; крётко ~ шпгёібеп* vt, skiz- обрЫть 1. (вскопать землю вокруг dizinische] Betrduung; культурное ~
zieren vt; ~ с я 1. (вырисовываться) чего-л.) (rundherum) umgraben vt; 2. kulturdlle Betrduung; комбинёт бытовё-
hervdrtreten* v i (s), sichtbar wёгden, (изрыть — о воде) duswaschen* vt, го обслуживания Dienstleistungskom-
sich abheben*, sich dbzeichnen; 2. перен, dushohlen vt; обрытые берегё dusge- binat n (2)
(выявиться) sich dbzeichnen, klar waschene [unterspiilte] Ufer обслужива||ть bedienen vt; betrduen
wёrden обріозглый scnlaff, welk (о лице vt; aufwarten v i (когё-л. D); im Dien-
обрисёвНка ж UmreiBen n -s; Dar- и m. n.); beldibt, mit dinem Schmer- ste sein (bei D); ~ю щ ий: ^ющ ий пер­
stellung f (10); Darlegung f; ~ ы - bauch (толстый); aufgedunsen (одут­ сонал Dienstpersonal n -s, Bedienungs-
вать(ся) см. оорисовать(ся) ловатый) personal n, Pfldgepersonal n
обрить abrasieren vt; ~ с я sich dbra- обрібзгЦнуть schlaff [welk] werden обслужить см. обслуживать
sieren (о щеках и т. п.); ты обрюзг du bist обслюнйть, обслюнйвить разг. begdi-
обровнйть разг. ebnen v tt ёіпеЬпеп sehr stark [dick, beldibt] gewdrden; fern vt, mit Spdichel [Sриске] beddeken
vt ший см. обрюзглый vt
обрёк м ист. G u lte f (11), Grtmdzins обрйд м Brauch m (1*); Zeremonie обсолйть dinsalzen vt, uber und uber
m (13) (jahrliche Natural- oder Geld- f (11) (церемония); R itual n (2) (pi mit Salz einreiben*
abgabe der Leibeigenen an den Grund- тж. -lijen); свадебный ~ Hdchzeitsze- обсосётъ 1. absaugen* vt; belu-
herrn) remonilell n (2); ^ ноетъ ж R itus m tschen vt; 2. разг. ausfiihriich bespre-
обронйть 1. разг. fallen lassen*, ver- = , -ten; ~овы й ritudll chen*, durchkauen (подробно обсу­
lieren* vt; 2.: ~ слбво ein W ort fallen обсадйть bepfldnzen vt, umpflanzen дить); ausfiihriich durchadnken* (про­
lassen* v t (чем-л. m it D); mit Grim [ В lumen, думать)
обрёсший bewachsen; behdart, hda- Strauchem, Baumen] besdtzen обсёхнуть trocknen v i (s), trdeken
rig (волосатый); ~ мхом mit Moos обсёдка ж Bepflanzen n -s; ^ дорёг wdrden
bewdchsen, bemoost das Pflanzen von Baumen an bdiaen обстёвить 1. umstellen vt, umgeben’11
обрёчн||ый ист. Grundzins-, Gult-; Sditen der Strafie v t (чем-л. mit D); 2. (меблировать)
zinspflichtig: ~ а я статья Zinsklausel dusstatten vt, einrichten vt, moblieren
/ (И ); ~ ы и крестьянин G ultbauer m обсёживать см. обсадйть vt; 3. разг. (организовать) arrangieren
(8, 13) обсалить разг. bekldckern vt, be- [агад'зі:-] vt; dinrichten vt; 4. разг.
обрубёть, обрубйть 1. behduen* vt; schmutzen vt (надуть) prellen vt, betrugen* vt; hin­
abhauen* vt; dbschlagen* v t, abasten обсёсывать см. обсосать ters Licht fiihren; 5. разг. (обогнать)
v t (сучья); 2. (подшивать) (um)sdu- обсёхарять kandieren vt, iiberzuk- iibertrumpfen vt, iiberndlen vi; ~ с я 1.
mln v t kem vt sich umstellen, sich umgeben*; 2. разг.
обрубок m Stummel m (6), Stumpf m обсёв m c. x. 1. (действие) Besaen n (устроиться) sich einrichten
(1*); Bruchstuck n (2) -s; 2. см. обсевок 1; ^ о к л c.-x. 1. un- обставлйть(ся) см. обставить(ся)
обругёть 1. (be) sch fmpfen vt, schdlten* besat gebliebene Stelle auf dem Fdlde; обстанёвкЦа ж 1. (мебель и т. п.)
vt; 2. разг. (неодобрительно ото­ 2. m h . ~ к и Ausgesiebte n (14); О я не M oblierung f, Einrichtung f; Ausstat-
зваться о чём-л.) abfallig beurteilen vt, ~ о к в пёле ich bin doch auch nicht tung f (тж. театр.); 2. (окружение)
heruntermachen vt der Letzte, ich habe doch auch was Umgdbung f; Milieu [фр. mi Пес] n -s
обрусёЦвший» ^ л ы й russifiziert; zum zu sagen (среда); S. (положение) Lage f, Situa­
Russen gew6rden; ~ н и е c Russifizie- обсеменёние c Einsaen n -s, Saen n, tion f (10); Verhaltnisse pl, Bedingun-
rung f; ~тъ zum Russen wdrden; die Besamung f (10) gen p l (обстоятельства); совремённая

359
berdten* vt; erfirtem (подробно); ~ обпіжк||а ж Beziig m (1*); Be-
О Б С -О Б У вопрос ёіпе Frage behandeln [diskutie- spannung f (10); ~ a фюзеляжа ав.
ren j Rumpfhaut f ІЗ): О в ^ у enganlie-
~ а die g6genwartige Lage [Situation]; обсуждён|Іие c Besprdchung f (10); gand, dnganschlieoend, stramm
в официальной ~ е in ёіпеш offizi611en Erorterung f (10) {подробное); поста­ обтянуть 1. (покрыть) beziehen* vt,
Rahmen; в ~ e большого политического вить что-л. на ~ и е etw. zur Diskussion uberziehen* vt, bespannen vt; кож.
подъёма in ёіпег Atmosphare reger po­ stdllen; явйться предметом zur iiberholen vt; 2. (прилегать — об одеж­
liti scher Aktiv itat [-vi-] Diskussion [D ebatte] stehen*; не подле­ де) eng anschlieBen*, eng anliegen*
обстановочнЦый 1.театр.: ~ a я пьеса жащий ~ию undiskutabel; это не яѳд- обтяпать разг. 1. (отрубить) abhauen
Ausstattungsstuck п (2), Dekorations- лежйт ~ию das steht nicht zur Diskus­ vt; 2. (уладит ь) in Ordnung bringen*;
stuck я: 2. мор.: ~ ы е знаки Wasser- sion ^ дёло die Sache schaukem [drehen,
stra6en(kenn)zeichen pi обсушить trocknen vt; ~ с я sich dёichseln]; 3. (обмануть) betrugen vt,
обстирать разг. die Wasche waschen trocknen; trocknen v i (s) iibers Ohr hauen
(когб-л. fur A ) обсчёт m разг. Rdchenfehler m (6); обувётьіся) см. обуть(ся)
обстойтельнЦость ж i . (о человеке) Ubervorteilung f (10); Betnig m -(e)s обувнЦбй Schuh-; Stiefel-; —ая про­
G rundlichkeit f; Solidi ta t f; 2. (о кни­ обсчитЦать ubervorteilen vt; prellen мышленность Schuhindustrie f; ^ ы е
ге, докладе и т. n.) Ausfuhrlichkeit f, v t {обмануть); меня ~ а л и на два руб­ машины Maschinen fur die Schuhher-
G rundlichkeit f: ~ ы й 1. (о человеке) ля ich bin um zwei Rubei geprellt wor- stellung
griindlich; solid(e); 2. (о книге, до­ den; ~ёться sich verrechnen обувщйк м Schuharbeiter m (6), Ar-
кладе и т. п .) ausfuhrlich, grundlich, обсчйтывать(ся) см. обсчитать(ся) beiter ёіпег Schiihfabrik
inhalt(s)voll, mhalt(s)reich {содержа­ обсыпать» обсыпёть 1. bestreuen vt; обувь ж Schuhwerk n -s; Schuhe pi;
тельный) dberschutten v t {обильно); 2. безл. резйновая ^ Gummischuhe pi
обстоятельственный гром, adverbial {покрыть сыпью) mit einem Hautaus- обугл||енный verkohlt, karbonisiert;
[-ver-] schlag Ьебёскеп ^яван ие c Verkohlung f (10); Karbo-
обстойтельствЦо с i . Umstand # т обсыпаться см. осыпаться nisation f (10); ~ивать(ся) см. обуг­
(1*); Begleitumstand т; мн. ~ а Um- обсыпаться 1. см. осыпаться; 2, л и ться)
stande pi, Verhaltnisse pi; семейные страд, bestreut werden обуглить verkohlen vt; ~ с я verkoh-
~ a Famililen verhaltnisse pi; ~ a дела обсыхать см. обсохнуть len v i (s)
Sachlage f, Sachverhalt m (1); отяг­ обтачивать см. обточйть обуз||а ж Last f (10); Burde f (11);
чающие (вину) ~ a erschwerende Um- обтаять abtauen v i (s) быть ~ о й для кого-л. j-m zur Last fal­
stande; смягчающие (вину) ~ a mil- обтекаем||ый 1. umstromt; 2. т ех. len*
dernde Umstande; в связй с ~ ам и um- Stromlinilen-, Tropfenform-; stromlinij- обуздйние c Zugelung f, Bezahmung
standehalber; смотря по ~ а м je nach enformi^; windschnittig; автомобиль f; Bandigung f (укрощение)
den tfmstanden, je nachdem; es kommt ~ ой формы Auto mit Stromlinijenform; обуздать» обуздывать 1. Zaumzeug
darauf an: при существующих ~ a x iin- 3. разг. upon, (уклончивый) aalglatt [Zugel] anlegen; 2. (укротить) zugeln
ter den bestehenden Umstanden; учи­ обтекать 1. umfliefien* vt. umstro- vt, (be)zahmen vt; an die Kandare пёЬ-
тывая ~ a den tfmstanden angemessen; men vt; 2. (миновать) umgdhen* v t men*; bandigen vt, kirren vt; ~ гонку
ни при какйх ~ a x unter keinen Om- обтереть 1. abwischen v t (вытереть); вооружений das Wdttrhsten zugeln
standen; стечение обстоятельств Zu- abtrocknen v t (обсушить); trockenrei- обузить zu eng machen
sammentreffen verschiedener Umstan­ ben* omd. v t (растирая обсушить); ab- обуревёЦть besturmen vt, packen vt;
de; 2. гром. Umstandsbestimmung f reiben* vt, frottieren v t (растереть, тж. ~емый чувствами von Gefuhlen ikber-
(10), Adverbialbestimmung [-ver-] f с лечебной целью); 2. (обтрепать) ab- w altigt
(10); Adverbiale n -s, -iijen nutzen vt; 3. (трением сгладить) glatt- обусл6в||ить» вливать 1. (послу­
обстоЦять sich vernal ten*, stehen* reiben* отд. vt; ~ с я 1. sich abwischen; жить причиной чего-л.) bedingen* vt,
vi; всё ~ й т благополучно alles geht sich abtrocknen (обсушиться); sich ab- hervorrufen* vt; ~ ленный bedingt
gut; alles ist in Ordnung; дело с ним reiben*, sich frottieren (растереться, (чем-л. durch А); ^ленны й временем
~ й т сквёрно es steht schlimm [be- тж. с лечебной целью); 2. (обтрепать­ zeitbedingt; ~ ленный войной kriegsbe-
denklich] mit ihm; дело ~ й т так die ся) sich abnutzen; 3. разг. (освоиться) dingt; 2. (заранее условиться) ausbe-
Sache ist so bescnaffen; с этим дело sich ёingewдhnen, sich anpassen dingen * vt, sich (D ) etw. vorbehalten*;
~ й т хуже dam it steht es schtechter; обтерпеться разг. sich abfinden* ~ливаться bedingt werden, hervorge-
как ~ я т сегодня дела? wie liege n (mit D ), sich gewohnen (an A ) rufen w6rden
die Dinge heute? обтесать 1. behauen* vt; abfeilen vt; обуть 1. j-m Schuhe anziehen*; 2.
обстраиваться см. обстроиться 2. разг. (привить культурные навыки) разг. (обеспечить обувью) mit Schuh-
обстрел м Beschiefiung f (10)* ар­ j-m Вепёшпеп [Schliff] bdibringen*, werk versehen*; ~ с я Schuhe anziehen*
тиллерийский ~ ArtilleriebeschuB m j-n manierlicher machen; ~ с я разг. обух m Beilrucken m (7); О меня
-sses; поле ~ a SchuBfeld n (5); ~ окопов (усвоить культурные навыки) ein 6г- точно ~ ом по голове ударили разг.
G rabenbestreichungf; быть [находиться] dentliches ВепёЬтеп annehmen*, ma­ das war [w irkte] wie ein Schlag auf
под ~ о м beschossen werden; unter nierlicher werden, Schliff bekommen* den Kopf, ich war wie vor den Kopf ge-
Feuer liegen*; О взять когб-л. под ~ обтёсывать см. обтесать; ~ с я 1 см. schlagen
1) воен. j-n linter Feuer nehmen*; 2) ne- обтесаться; 2. страд, behauen werden обучать см. обучйть; ~ с я lernen vt,
pen. j-n scharf kritisieren (ср. обтесать) vi; Unterricht haben; studieren vt, v i
обстрёливаемЦый воен. feuerbedeckt; обтирание с 1. (действие) Abreiben (в визе)
~oe пространство feuerbedeckter n -s; Trockenreiben n; 2. (лечебная ооученПие c O nterricht m - (e)s; Aus-
Raum, BeschuBraum m (1*) процедура) Abreibung f (10), Frottieren bildung f, Lehre f; Lёhrbetrieb m (1);
обстрёливать(ся) см. обстрелять(ся) n -s Schulung f (чему-л. in D); очное ~ и е
обстрелянный 1. пѵич. beschossen; 2. обтирётъ(ся) см. обтерёть(ся) Dir6ktstudium n -s; заочное ~ и е F6rn-
в знач. прил. {побывавший в боях) обтирка ж разг. (тряпка) Abwisch- studium n; индивидуальное ^ и е Ёіп-
kampferfahren lappen m (7), Lappen m; Abwischtuch zelausbildung^; наглядное ~ и е Anschau-
обстрелйть 1 . beschiefien* vt, mit n (5) ungsunterricht m; предметное ~ и е Fach-
Feuer belegen; 2. {испытать оружие в обтирочный спец. Putz-; ^ материал unterricht m; раздельное ~ и е ge-
стрельбе) ёіпвсЫеВеп* vt; ~ с я разг. Putzbaumwolle f trennter Unterricht; совместное ^ и е
Pulver zu riechen bekommen* обточитъ (на станке) abschleifen* Koedukation f, gemdinschaftlicher
обстрогать behobeln v t vt; (ab)drechseln v t (о дереве); (ab)- Unterricht; всеобщее обязательное
обстрбиться разг. (о городе) sich dr6hen v t (о металле); ~ начисто десятилетнее ~ и е allgemeine zehn-
durch Bauten erw6itern, bebaut ѵёг- schlichtdrehen vt; ~ начерно schrupp- jahrige Schulpflicht; бесплатное ^ и е в
den drehen v t школе Schulgeldfreiheit f; ^ и е вожде­
обстрочить rundheriim abnahen обтрёпанный zerlumpt, zerschlissen нию автомобйля Fahrausbildung f,
обструкция ж Obstruktion f (10) обтрепать abnutzen vt, abtragen* vt; Fahrunterricht m - (e)s; срок ~ и я l)n-
обстукать beklopfen v t ~ с я sich abnutzen, sich abtragen* terrichtsdauer f, Ausbildungsfrist f
обступйть, обступить 1 . (stehend) обтрясти schutteln v t (в институте, школе); Anlernzeit f
umringen vt; 2. {охватить — о мыс­ обтюратор m 1. тех. O bturator m -s, (на производстве); плата за ~ и е
л я х ) befallen* vt, bedrangen vt; вос­ -toren; 2. воен. VerschliiB m -sses, Schulgeld n -(e)s (e' школе); Studijen-
поминания обступйли ero Erinnerun- -schliisse, VerschluBkolben m (7); 3. gebuhren pl (в вузе); ~ и е без отрыва
gen drangten sich ihm auf кино Blende f (11) от производства Studium [Ausbildung]
обсудить» обсуждать besprechen* vt; обтягивать см. обтянуть bei gllichzeitiger Berufsausubung; прсь

360
извбдственное ~ и е XJnterricht in der sitzen vt; (be)saumen vt; (um)nahen
Produktion; год ~ и я Sclmljahr п (2); vt; 2. разг. Kleidung fur j-n nahen; О Б У -О Б Щ 0
Studijenjahr n (в вузе) она всегда обшивала свойх детёй сама
обученный ausgebildet sie benahte ihre K inder immer selbst; общёственно необходймый gesill-
обучйть ІёЬгеп vt; unterrichten vt, 3. спец, verkliiden vt, verschdlen vt; schaftlich ndtwendlig
ausbilden v t (чему-л. in D); ЬёіЬгіп- bespdnnen vt; ~ дом тёсом ein Haus общёственно опёсный gemiingefahr-
gen* v t (когб-л. и ) ; dnlemen v t (на Bait Bdhlen verkliiden lich
производстве); ~ с я (чему-л.) (ег)іёг- об шлёт m Armelaufschlag m ( 1*), общёственно полёзный gemiinnfitzig
nen vt; ~ с я стрельбё im SchieBen aus­ Aufschiag m, M anschitte f (11) общёственно-политйческий gesill-
gebiidet sein общёться ѵегкёЬгеп vi, Verkehr [l3m- schaftspolitisch; ges411schaftlich-politisch
обуЦйть sich bemachtigen; ergriffen gang] haben [pfligen], in Verbindung
[erfaflt] sein (быть охваченным чем-л.); st4hen* (с кем-л. mit D ) общёственн||ость ж 1. O ffentlichkeit
меня ~ я л страх die Furcht bemachtig- общевойсковой Аппёе-; Heeres-; f; Allgemiinheit f; offentliche Meinung
te sich meiner, der Schrdcken packte Tnippen-, samtliche Tnippengattungen (общественное мнение); 2. (обществен­
mich betreffena ные организации) gesellschaftliche Or-
обхаживать разг. sich iinschmeichein
(когб-л. bei D); auBerst zuvorkommend
общегерманский gesamtdeutsch
общегородской Stadt-, die ganze
Stadt betr6ffend
g anisationen; ~ы й 1. gesellschaftlich;
resellschafts-; СетёіпзсЬаЛв-; gesill-
schaftseigen; offentlich, sozial; ^ а я
sein (gёgen A )
обхват M Umfassen n -s; в ~ e im общегосударственный gesamtstaat- собственность Volkseigentum n; $esell-
Omfang ]ich schaftliches figentum , Gemeingut
обхватать durch standiges Anfassen n -(e)s; ^ ый строй Gesillschaftsordnung
общедостуннЦость ж 1. (понят­ f (10); ~ o e положение gesellschaftli­
beschmutzen ность) Gem6inverstandlichkeit f, Zu-
обхватйть, обхватывать umfassen che Stellung; личное и ^ o e Personliches
v t , umspannen v t
обхитрить разг. uberi isten vt, be-
f 'anglichkeit f ; 2. (о цене) Erschwing-
ichkeit f; ~ ы й 1. (понятный) allge-
meinverstandlich, alien zuganglich; 2.
und Soziales; ~ o e мнёние offentliche
Meinung; ^ а я обязанность gesill-
schummein v t schaftlicne Pflicht; ^ o e поручёние ёЬ-
(в денежном отношении) erschwing- renamtlicher Auftrag; ^ а я работа ge-
обхбд m 1 . Rundgang m (1*); ~ iich; ^ ы е цёны erschwingliche Ргёі- sellschaftliche [ehrenamtliche] Arbeit;
врача V isite [-vi-] f (11); ~ постов se
врен. Runde f (11); 2. (окольный путь) вести ~ у ю работу ihrenam tlich ta tig
общеевропёйскнй gesamteuropaisch sein; на ~ ы х началах ehrenamtlich,
IJmweg m (i); 3. воен. (манёвр) Umge- общежйт||ие с 1. Wohnheim n (2),
hungsmanover [-ѵэг] n (6), Umge- unbezahlt; ~ ы е науки Gesillschafts-
Heim n; студенческое ^ и е Studenten- wissenschaften рі; ~ ы й деятель Per-
hung f (10); 4. (закона) Umgehung f heim n; ^ и е для рабочих Arbeiter-
( 10) sonlichkeit des offentlichen Libens;
wohnheim n; 2. (общественная жизнь) ^ а я дёятельность offentliches Wirken;
обходительнИость ж Umganglichkeit Gemeinschaftsleben n -s, Zusammenle- ^ о е порицание offentliche Ruge; ^ а я
f; Liebenswuraigkeit f ; Zuvorkommen- ben n; Verkehr m - (e)s; правила ^ и я безопасность offentliche Sicherheit;
heit f; ~ ы й umganglich; liebenswur- Regeln des Gemeinschaftslebens ~ о е пользование Gemiingebrauch m
dig; einnehmend, zuvorkommend общезаводской Fabriks-; Werk-; das -(e)s; ~ o e питание K ant men- und
обходиться, обойти 1, 4, 5, 7, 8 ganze Werk umfassend Gaststattenw esen n - s; ^ ы й обвини­
обходиться см. обойтись общезнёчимый allgemeingultig тель юр. of fen t lie her Anklager; 2.
обходнбй: — лист(бк) Laufzettel т общензвёстнЦый all(gemein)bekannt; разг. (общительный) gesillig
( 6) notdrisch; ^ а я йстина allbekannte ббщ еств[|о с 1 . Gesellschaft f (1 0 );
обходнЦый 1. воен. Umgihungs-; W ahrheit коммунистйческое ^ о die kommunisti-
~ о е движение Umgehungsmanover п общенар6дн||ый Volks-; das ganze sche G esillschaft; бесклассовое ~ o
(6); 2. (кружный) Omleitungs-; ~ ы е Volk angehend [umfassend]; ~ ы й язык klassenlose G esillschaft; классовое ^ o
пути Cmwege pi; перен. тж. Schliche die Gemeinsprache des Volkes, die all- Klassengesellschaft f: ~ o потреблёния
рі gemeine Volkssprache; ~ а я собствен­ Konsiimgesellschaft f; 2. (объединение
обходчик м: путевой ~ ж.-д. Strek- ность Volkseigentum n -s; ^ o e достоя­ людей с определенными задачами)
kenwarter m (6) ние Gemёingut des Volkes; ~ ы й G esillschaft f (1 0 ), V eriinigung f (1 0 ),
обхождёние с разг. um gang m -(e)s, праздник allgemeines Volksfest Verein m (1); Gemiinschaft f (10); Об­
Behandlung f общёнЦие с ѴегкёЬг m (e)s, tJm- щество германо-советской друж бы
обчёсться разг. см. обсчитаться; О gang m -(e)s; Verbindung f (10); Kon- G esillschaft fur Diutsch-Sowjitische
аз, два [одйн, другой] и обчёлся Іёкі m (1); средство ~ и я Verstandi- Friundschaft; Всесоюзное ^ o по рас­
erzlich wenig, sehr wenig gungsmittel n (6); поддерживать ^ и е пространению политйческих и научных
обчистить разг. 1. (одежду) saubem с кем-л. mit j-m ѵегкёІігеп, mit j-m in знаний die Unionsgesellschaft zur
vt, reinigen vt; 2. (обокрасть) bestih- Verbindung stehen*; ^ и е с людьмй V erbriitung politischer und wissenschaft-
len* vt; ausplundern vt; ~ с я разг. sich XJmgang [Verkehr] m it Menschen licher Kinntnisse; спортйвное ^ o Spdrt-
saubem, sich riinigeni общеобраэовётельнЦый allgemeinbil- gemeinschaft f (10> (сокр. SG, в
обчищатъ(ся) см. обчйстить(ся) dend; ~ ы й уровень Allgemeinbildung ГДР); Spdrtverein m (ucm.); Sportver-
обшаривать, обшёрить durchwuhlen f; ^ a я школа allgemeinbildende Schu- einigung f; студёнческое научное ~ o
vt; durchsuchen vt, durchstobem v t le wissenschaftlicher Studintenzirkel;
обшарканный abgetreten, abgenutzt, общеобязётельнЦый Pflicht-; obliga- 3. (круг людей) Gesellschaft f (10),
abgewetzt (о ковре, обоях и m. n .) torisch; allgemёinverbindlich; ^ ы е Gesellschaftskreis m (1); Kreis m; свет­
обшёрпанный verfalien, abgetragen, предмёты (в школе) Pflichtfacher pi ское ~ o die vdmehme G esillschaft;
schabig общепартійный die ganze Partei be- die fiine W elt; 4. ж. G esillschaft f
обшивать см. обшить tOffend [angehend] (10); акционёрное — A ktijengesillschaft
обшйвка ж 1. (обшивание) Benahen общеполёзный gemeinnutzig, von all- f; 5. у cm. (крестьянская община)
n -s; 2. (отделка платья) Besatz т gemёinem Nutzen Bauerngemeinde f (11)
(1*); 3. спец. Verschalung f, Verklei- общепонётный (all)gemёinverstand- об щ ество вед м (учит ель) Stiatsbiir-
dung f (10); Panzerung f (броневая); на- lich, popular gerkundejlehrer m (6) (в СССР, ГДР)
обществовёдение c Gesellschafts-
Е ужная ~ мор. AuBenhaut f (3), Au-
enwand f
WandtSfelung f
(3); ~ стен панёлями
общепрйананный
kannt
allgemiin
общепринятый allgen^ingultig; ub-
aner-
kunde f; Gesellschaftswissenschaft f

обишрнЦость ж GroBe f, Weite f; lich, landlaufig (обычный)


Ausgedehntheit f, Geraumigkeit f; общераспространённый allgemein- обществовёдческий gesillschaftswis-
~ость задачи die GroBe [der Omfang] verbreitet. wёitverbreitet; ublich, iand- senschaftlich; stiatsburgerkundlich;
der Aufgabe; ~ ы й 1 . (просторный) laufig (обычный) sozialwissenschaftlich (в капиталис­
groB, weit; ausgedehnt; geraumig; общ есою зный Unions-; der Union; тических странах)
~ ы й район ausgedehnter Raum; ~ ы е ^ а я встреча Unionstreffen n -s; ~ а я общетеоретический allgem iin theori-
стёпи wёite Steppen; 2. перен. groB; конферёнция Unionskonferenz f (10) tisch
ausgedehnt; umfangreich; ~ ы е знания оощёственник м ihrenamtlicher общеупотребительный allgemiinge-
umiangreiche Kenntnisse; ~ o e знакбм- Funktionar, ehrenamtliche Kraft; ge- brauchlich
CTBO groBer Bekanntenkreis; ~ а я прак­ sellschaftlich aktiver [-ѵэг] Mensch общеустанбвленныЙ allgem iin an-
тика ausgedehnte Praxis общёственно-научвый gesellschafts- genommen, allgem iin fistgelegt, йЬ-
обшить 1. (чем-л.) benahen vt, be- wissenschaftlich lich

361
heits-; Ainheitlich; verbiinden; alliiiert; in vdllem tfmfang; по (своему) ^ y um-
ОБЩ — ОБЪ geAint; assozijiert; Объединённые HA- fangmABig; rAummfiBig
ции die VerAinten Natidnen; ~ ы й объём||истый umfangreich; umfang-
общехозяйственный gesAmtwirt- профсоюз £inheitsgewerkschaft f ^10); lich; voluminds [vo-]; ^ н ы й Raum-;
schaftlich ~ o e заседание gemAinsame Sitzung Volum(en)- [vo-]; Cmfang-; raumlich;
общечеловёческий allgemAin mAnsch- объединительный VerAin igungs- ^н ы й анализ хим. die volumAtrische
lich объединйть 1 . verAinigen vt, verAinen Analyse
ббщ||иЙ 1 . (общий с другими) ge- vt; zusAmmenfassen vt; zusAmmenle- объёсть 1 . benAgen vt; 2 « разг. (ко-
mAinsam, gem Ain; gemeinschaftlich; gen v t (группы учащихся и m. n .); 2 . го-л.) j-n arm Assen*; 3. разг. (о кис­
~ а я раббта die gemAinschaftliche [ge­ (сплотить) verAinigen vt, zusAmmen- лотах) zerfrAssen* vt; руки щёлоком
mAinsame] Arbeit; ~ и й враг der ge­ schlieBen* vt; in sich verAinigen, um- объАло die Hande sind von LAuge zer­
mAinsame Feind; ~ими сйлами mit ver- fAssen v t (объединить в себе); ~ с я frAssen; ^ с я sich BberAssen* (чем-л.
Ainten Kraften; дёлать ~ е е дёло (mit sich verAinigen, sich zusAmmentun*; mit D )
j-m) gemAinsame SAche machen; c sich zusAmmenschlieBen* (во что-л. zu объехать см. объёздить 1 , объез-
~ его согласия mit allgemAiner Zii- D); zusAmmentreten* v i (s) (для че- жАть 2
stimmung; 2. (<совокупный) GesAmt-; гб-л. zu D ) объявйть 1 . erklaren vt; ~ войну
allgemAin, PauschAl-; ~ а я сумма Ge- объединять см. объединйть; ~ с я 1 . den Krieg erklaren; ~ недействитель­
sAmtsumme f (11). GesAmtbetrag m см. объединяться; 2 . страд. verAin(ig)t ным (fiir) ungBltig erklaren, annullie-
(1*); Total summe f; ~ e e впечатлёние [zusAmmengeschlossen] wArden (ср. ren vt; ~ воённое положёние в гброде
GesAmteindruck m (1*); ~ и й вид Ge- объединйть) den Ausnahmezustand uber Aine Stadt ver-
sAmtansicht f; составить себё ~ ую объёдки мн. SpAisereste pl, £ssenreste hangen; ^ забастбвку Ainen Streik
картйну sich (D ) ein allgemAines Bild pl ausrufen*; ^ благодарность den Dank
[GesAmtbild] mAchen; в (сАмых) ~ и х объёздлі 1. (действие) Herumfahren aussprechen*, sAine Anerkennung Aus-
чертАх in allgemAinen [grofien] Zugen; is -s; BerAisen is -s; 2 . (место на доро­ sprechen*; — шах шахм. Schach bie-
3. (всеобщий) allgemAin; ~ e e собра­ ге) um leitung f ( 10 ), Umweg m ( 1 ); ten*; 2 . (сообщить, довести до сведе­
ние allgemeine Versammlung, GenerAl- Ахать в ~ Ainen Omweg machen; на- ния) bekAnntmachen отд. vt, bekAnnt-
versammlung f (10); ~ e e блАго Ge- прАвить в ^ umleiten v t (о транс­ geben* отд. vt; veroffentlichen vt
mAinwohl is -(e)s, das allgemAine порте) (опубликовать); annoncieren ['si:-] vt
Wohl; 4. мат.: ~ и й наибблыпий делй- объездить 1 . berAisen vt; ~ весь свет (в печати); verlAutbaren v t (делать
тель der groBte gemAinsame TAiler; die gAnze W elt berAisen; ^ весь гброд гласным); Ansagen v t (no радио); ~
~ ee наимёньшее кратное das klAinste die gAnze Stadt abfahren*- Aine Rund- приговор das U rteil verkdnden
g emAinsame Vielfacne; О ~ e e мёсто
remAinplatz m (1*); PlAttheit f П 0)
(банальность); ~ и е фразы allgemeine
fahrt durch die Stadt mdcnen; ^ всех
знакбмых Alie BekAnnten Aufsuchen; 2.
(лошадь) Ainfahren* vt; berAiten* vt,
объявйться разг. (обнаружиться)
Auftauchen v i (s), sich Ainstellen; er-
schAinen* vi, sich zAigen
RAdensarten; AllgemAinplfitze; в ~ ем zureiten* v t (верховую) объявлёнЦие c 1. (действие) Erkla-
zusAmmenfassend; в ~ ем и цёлом і т объёздка ж (лошадей) £infahren is rung f ; Bekanntmachung f; BekAnntga-
groBen und gdnzen, im allgemAinen; в -s; BerAiten is -s, Zureiten is (верхо­ be 7; VerlAutbarung f; Voranzeige f,
~ ей слбжности insgesAmt, im grdBen вых), Ankundigung f (предварительное);
und gAnzen, im gAnzen, zusAmmenfas- объездн||бй Cmleitungs-; UmgAhungs-; ~ и е войны Kriegserklarung f; ~ ие no-
send; найтй ~ и й язык Aine gemAinsame ^Ая дорбга UmgAhungsstraBe f садки (на поезд) die Aufforderung zum
SprAche finden*: не имАть ничегб ~его объёздчик m 1 . (лесной) (berittener) Einsteigen; 2 . (извещение на стене,
с кем-л. 1 ) (оо отношениях) mit j-m Forstwachter m (6); 2. (лошадей) Be- в газетах и m. is.) Anzeige f ( 1 1 ), Ver-
nichts GemAinsames hAben, mit j-m rAiter m (6) offentlichung f (10), BekAnntmachung
nichts zu tun hAben; 2) (о сходстве) объезжать 1 . см. объёздить; 2 . (де­ f ( 10 ), Anscnlag m ( 1 *), Aushang
j-m gar nicht glAichen* лать объезд вокруг чего-л.) (henim-) (1*); Inserat is (2), Annonce [фр. а'пэо-
общйнЦа ж 1 . ист. GemAinde f (11); fahren* v i (s), umfahren* vt; ~ канА- sa] f (И ) (в печати); реклАмное ^ и е
BAuerngemeinde f (крестьянская); 2 . ву [болбто] um Ainen GrAben [Sumpf] WArbeanzeige f; дать ~ и е, поместйть
уст. (организация) VerAinigung f (10), (herum )fAhren* ^ и е ein Inserat in die ZAitung sAtzen;
VerAin m ( 1 ), Organisation f (10); pe- объёкт m 1. ObjAkt is (2); Gegen- отдёл приёма ~ ий (в газете) Anzeigen-
лигибзная ~ a kirchliche VerAinigung; stand m (1*); воен. Ziel is (2); промыш­ annahme f; доска ^ и й Anschlagtafel
~ны й gemAindeeigen, GemAinde-; ленный ~ Industrieobjekt is; руководи­ f (11), SchwArzes Brett
~ны е зёмли Gemeindelandereien pl; тель ^ a ObjAktleiter m ( 6); наметить объявлять см. объявйть; ^ с я 1 . см.
~ н ая сббственность GemAindeeigen- ~ ы стройтельства die BAuobjekte объявйться; 2. страд, erklart fbekAnnt-
tum n -s [BAuvornaben] fAstlegen; 2 . гром, (до­ gemacht, bekAnntgegeben] werden; 3.
общипёть, общипывать 1 . rupfen полнение) ObjAkt n (2), Erganzung f безл.: объявлйется, что... es wird be-
vt; ~ г#ся Aine Gans rupfen; 2 . (10) kanntgemacht, dafi...
разг. (ограбить) rupfen vt; das Feli объектив м физ. O bjektiv is (2) объяснёнЦие c 1. Erklarung f (10);
uber die Ohren zienen* (когб-л. D); объектнвЦация ж, ~ изАция ж фи- Erlauterung f ( 10 ), Auslegung f ( 10 )
Ausrauben vt. Auspliindern v t лос. Obiektivierung [-'vi:-] f; VergAgen- (истолкование); дать ~ и е Aine Erkla-
общйтельн||ость ж GesAlligkeit f, standlichung f; ^ и зм м Objektivismus rung gAben*; erklAren vt>. трёбовать от
M itteilsamkeit f; ~ ы й gesAllig, mitteil- [-'vis-] m = . O bjektivitat f кого-л. ~ и я von j-m Aine Erklarung
sam, kontaktfreudig объектйвн||ость ж O bjektivitat [-vi-] (Rechenschaft) fordern; 2. (разговор
ббшностьж Gemeinsamkeitf; GemAin- f; SAchlichkeit f; ^ ы й 1. objektiv, sach- оля выяснения чего-л.) klarende Aus-
schaftlichkeit f; ~ владёния GemAinbe- lich; ^ ы е услбвия objektive [-ѵэ] Ве- sprache, AuseinAndersetzung f (10); О
sitz m -es: ~ языка die GemAinsamkeit dingungen; 2 . (беспристрастный) un- ~ и е в любви Liebeserklarung f (10)
der SprAcne; ~ интерёсов GemAinsam­ parteiiisch; -^oe отношение unparteii- объяснймый erklarlich, erklarbar;
keit aer InterAssen isches VerhAlten легко ~ leicht zu erklaren, leicht
общб нареч. разг. im allgemAinen, объёктнЦый филос., гром. ObjAkt-; erklarbar
allgemAin ~ ы е отношения ObjAktbeziehungen объяснйтельнЦый erklarend, erlau-
объегбрить разг. betriigen* vt, Anfiih- pl ternd; ^ o e чтение das erlauternde LA-
ren vt, ubervdrteilen vt объёктовЦый спец, zu einem ObjAkt sen, die erlauternde Lekture; ~ а я за-
объедйла м, ж разг. VielfraB m (1) [V 6rhaben] gehorig, ein ObjAkt betrAf- пйска schriftliche Erklarung
объедйть(ся) см. объёсть(ся) rend; ^ o e задание Aufgabe des Ob- объяснить erklaren vt; erlautern vt,
объедёниес 1 . (неумеренность в пи­ jekts auslegen v t (истолковать); ^ с я 1 . (по­
ще) ѴбНегАі f ( 10 ); 2 . (что-л. вкусное) объём H iJmfang m -s; мат. RAum- говорить) sich Aussprechen*, sich erkla­
GenuB m -sses, -nusse; Ато просто ~ inhalt m -(e)s; Voliimen [vo-] n -s, pl ren, sich auseinAndersetzen; 2. (стать
das ist ein wAhrer LAckerbissen = и -mina (сокр. V) (тж. физ.); об­ понятным) sich (Auf)klaren; klar [ver-
объединёние c l . (действие) Vereini- щий ~ Gesamtvolumen is; ~ ом в пол- standlich] wArden; О ^ с я в любвй
gung / , Verbmdung f; Zusammen- торА лйтра mit einem FAssungsvermo- Aine Liebeserklarung mAchen, sAine Liebe
schluB m -sses; Fusi6n f (слияние); 2. gen von Anderthalb , Liter; ^ знАний erklaren
(союз) VerAin m (1). VerAinigung f Wissensschatz m -es; Omfang des Wis- объяснять см. объяснйть; ~ с я 1 . см.
(10); GemAinschaft f (10); Bund m sens; ^ раббт Arbeitsumfang m; ~ вы­ объясняться; 2. (говоритъ) sprAchen*
( 1 *); ~ профсоюзов GewArfcschaftsbund работки Produktionsvolumen is -s, vi. sich verstandigen; ~ c я по-немёцки
m Produktidnsumfang m; ^ пАмяти (ЭВМ ) deutsch sprAchen*; 3. (иметь причи­
объедннённЦый verAin(ig)t; Ein- SpAicherkapazitat f (10); во всём ~ e ной) sich erklaren; sicn erklaren lAs-

362
sen*; zu erkl&ren selnj чем too объяс­ wdhnlich; Ablich; Gew 6hnheits-: ~ ы в
няется? womit ist das zu erkl&ren?, вооружёния herkommliche W&ffen; объ - OBO 0
worauf ist das zurfickzufAhren?; 4. в ~ o e врёмя, в ~ ы й час zu gewdhn-
страд, erkl&rt warden (cp. объяснйть) licher Zeit [ Stunde]; ~ o e явлёние Ab- обйвываИть см. обязЯть; too ~ е т
объЯтЦие c Um&rmung f (10); в liche [alltagliche] Erscl^inung; О ~ о е (кого-л.) das ist (fAr A ) verpflichtend;
чьих-л. ~ и я х in j-s Armen; брбситься пр&во Gewohnheitsrecht n -(e)s это вас ни к чем^ не ^ е т das ѵег-
в чьи-л. ~ и я sich j-m in die Anne w6r-
fen*; О привйть с распростёртыми
~ и ям и m it dffenen Armen empf&ngen*
обюрокрЯтиться раэг. bArokritisch
ѵёгбеп, verbArokratis ieren v i (з)
обЯзанн||ость ж Pflicht f (10): Ver-
K flich tet Sie zu nichts; положёние ~ е т
[oblesse oblige [фр. no'bles o b 'li. 3 ];
^ т ь с я см. обяаЯться
объйтый ergriffen, erf&flt (чем-л. von Pflichtung f (10); Schuldigkeit f (10); ОВ (отравляющее веществб) сЬё-
D); ~ ужасом von Angst [Ents 6tzen] dbliegenheit f ( 10 ); почётная ^о сть mischer K&mpfstoff
gep&ckt; ~ пл&менем lichterloh Ьгёп- Ehrenpflicht f ; первёйшая ^о сть ѵбг- овЯл м Oval [o 'v a:l] n (2)
nend nehmste Pflicht; служёбные ^ости овЯльный oval [o 'v a:l]
объйть 1 . (охватить) umf&ssen trt: 2 . Berufspflichten pi; Dienstpflichten pi; овЯцня ж Ovatidn [-va-] f (10);
(об ужасе и m. n.) erf&ssen vt, p&cken ^ости по дбму h&usliche Pflichten; (brdusender) Appldus m (1)
vt; 3. (понять, представить) fassen vt; распределёние ~ остей Ressortjteilung овдовё||впшй verwitwet; ^ т ь verwit-
beg^ifen* vt: О ~ необъЯтное шутя. f-'so.r-] f; план распределёния ^ остей wen v i (s); W itw er ѵёгЯеп (о мужчи­
das ипеггёіспЬаге еггёісЬеп wdllen* Gesch&ftsverteilungspian m (1*); ле­ не), W it we w4rden (о женщине)
обывЯтель м 1 . уст . (житель) Ein- жать на ~ости когб-л. j-m obliegen*; овевЯть см. овёять
ohner m ( 6); Einheimische m (14),
X ns&ssige m (14); 2. {мещанин)
; Phili-
ster m ( 6), Spiefier m ( 6), SpieBburger
считЯть своёй ^ остью fur вёіпе Pflicht
(und Schuldigkeit) h&lten*; исполнять
свой ^ости вёіпе Pflichten erf Alien;
Овён м астр. Widder m -s
овёс м H&fer m -s
овёчЦий Schaf(s)-; ^ья шерсть
m (6); ~шща ж 1* уст. (жительница) Бёіпе Schuldigkeit tun*; освободйть Schdfwolle f; О волк в ~ ье й шк^ре
Einwohnerin f ( 12 ); Einheimische f когб-л. от егб ~остей j-n вёіпег Pflich­ погов. der W olf im Schtospelz; напЯ-
(14), Ans&ssige / (14); 2. (мещанка) ten [von зёіпеп Pflichten] entbinden*; лить на себя ~ ью шкуру sich in ёіпеп
rh iliste rin f (1$)» Spiefierin f (12), приступйть к исполнёнию свойх г о ­ Schtospelz hAllen
SpiefibArgerin f ( 12 ): ~ ски й phi lister- стей вёіпе Amtsgesch&fte &ufnehmen*j овёчка ж Sch&fchen n (7), Schaflein
haft, spieflerisch, spieBburgerlich, spie- по ^ости pflichtgemafl; исполняющий n (7); крбткий как ^ lammfromm; О
fiig; ~щ ина ж презр. Philistertum n ~ости офиц. in V e r ^ tu n g , in Stёllveг- невйнная ^ Unschuldslamm п (5)
-s, SpieBbArgertum n , SpieBertum n tretung; st611vertretend; О вменЯть в овеществлёние с Vergёgenstand-
обыгрЯть, обыгрывать 1, (в игре) ^о сть die Pflicht duferlegen, zur lichung f ; ~ трудЯ Vergёgenst&nd-
gewinnen* vt, schmgen* vt; ~ кого-л. Pflicht mdchen; verpflichten v t (что-л. lichung der Arbeit
на значйтельную сумму j-m ёіпе be- овеществлЯтъ vergёgenst&ndlichen
trachtliche Summe Abgewinnen*; 2. vt, verdinglichen v t
( инструмент) ёіпвріеіеп vt; 3. (тему, овёЦянный umwdben (чем-л. von D);
театральную ролъ) AusschmAcken vt, sein; я вам очень обЯзан ich bin Ihnen ^ян н ы й слЯвой nihmreich; ^ я т ь um-
hdchspielen ото. v t sehr verbunden [dankbar]; быть ~ ы м ѵёЬеп v t
обыденвЦость ж Allt&glichkeit f; all- ком у-л. чем-л. j-m etw. zu verdanken овйн м c.-x. K 6rndarre f (11), Ge-
taffliche Ersch4inung; ~ ы й allt&glich, haben trёidedarre f
Ailtags-, &lltagsmafiig; gewohnlich обязЯтельнПо нареч. bestimmt; unbe- О В Й Р M (отдёл виз и регистрЯции)
(заурядный) dingt; auf j 6den Fall; ~ о сть ж 1. (не- РЯО- und VisabAro ['v i:-] n -s, -s
обыдёнщина ж раэг. das Alltagliche обходимость) V erbindlichkeit f; Erf 6r- овладевЯть см. овладёть
(sub), das Gewdhnliche (sub), Durch- derlichkeit f, Ndtwendigkeit f: безус- овладённе с 1. (захват) Bem&chti-
schnittlichkeit f лбвная '-ость решёний die unbedingte gung f, Besitziergreifung f; ~ гбродом
обыавествлНение с мед. Verkalkung Verbindlichkeit der Beschlusse; 2. уст. Besetzung der Stadt; 2. (приобретение)
f; ~ й ться мео. ѵегкЯІкеп v i (s) (услужливость) D ienstfertigkeit f ; Aneignung f, Е т ё г Ь ш ^ f; 3. (усвое­
обыкновёнЦие c Gewdhnheit f (10), '—ыи 1 . obligatorisch; bindend, verbind- ние) Behdrrschung f , Mёisteгung f; ~
Brauch m ( 1 *), usus m = : по ~ию lich; Pflicht-; ^ ы й предмёт obligatdri- тёхникой Behёrrscnung [M ёisterung]
wie gewdnnlich, gewdhnheitsmapig; sches Fach, Pflichtfach n (5); всебб- der ТёсЬпік
имёть ~ и е что-л. дёлать die Gewohn- щее ^ o e обучёние а і^ е т ё іп е Schul- овладё||ть 1 . (взять, захватить
heit haben etw. zu tun; etw. zu tun pflicht; ^ ы е поставки Pflichtlieferun- что-л.) sich (D ) &neignen; in Besitz
pftegen; прбтив ~ и я , вопрекй ~ию gen pi; ^ а я программа спорт. Pflicht пёЬтеп*, Besitz егягё^еп* (von D),
g^gen die Gewdhnheit; dem Usus zu- f; ^-ые упражнения спорт. Pflicht- sich bemachtigen (G); штурмом ^ т ь
wider; войтй в ~ и е zur Gewohnheit ubungen pi; ~ ы е экземпляры (в биб­ im Sturm erobern; 2. (кем-л., чем-л.) er-
>ѵёгбеп; ~ н о парен, gewohnlich; — лиотеке) Pflichtexemplare pi; 2. уст. grёifen* vt, sich bemachtigen (G ); ^ т ь
ный 1 . gewohnlich, ublich; ~ н а я истб- (услуж ливый) dienstfertig собой sich fdssen, sich zus&mmenneh-
рия ёіпе gewdhnliche Geschfchte; 2 . обязЯтельственнЦый: —ое прЯво юр. men*: им ^ л а скука Ldngeweile be-
(заурядный) gewohnlich, ёі^асЬ , mit- Obligationenrecht n -(e)s fiel inn; ужас ~ л им Entsetzen packte
telmaBig; ~ны й человёк ein ёШасЬег ihn; 3. (усвоить) beh 6rrschen vt, т ё і-
Mensch; ein Durchschnittsmensch; 3. обязЯтельствЦо с 1. abgegebene [ёіп- stern vt, егіёгпеп vt, sich (D ) etw. zu
бот., зоол. gemёin; О ббльше ~ного gegangene] Verpflichtung; Vertrag m eigen mdchen; ~ т ь тёхникой die ТёсЬ­
mehr ais gewohnlich, mehr als Ublich ( 1 *) (договор): трудовбе '- о Arbeits- пік n^istern; ^ т ь какйм-л. языкбм
обындеветь sich АЬегЯП mit Rduhreif verpflichtung f ( 10 ); производственное ёіпе Spr&che beherrschen Іёгпеп
Ьебёскеп ^ o Produktionsverpflichtung f; ~ o no бвод м Вгётве f (11); Pfёrdebremse f
обыск м Durchsuchung f (10); Haus- поставкам Lieferungspflicht f (10); овоскбп м Eierdurcnleuchter m ( 6)
suchung f (квартиры); I^ibesvisita- индивидуальное '- о Einzelverpflicn- овощевод m Gemusezuchter m ( 6)
tion [-vi-] f ( 10 ) (личный); произво- tung f ; Sёlbstverpflichtung f; взять на овощевбдство c GemAsebau m -(e)s,
дйть ~ durchsuchen vt; ёіпе Hiussu- себя ~ o ёіпе Verpflichtung йЬегпёЬ- Anbau von GemAse, Gemuseanbau m;
chung machen [vornehmen*],; подвёрг- men* ^ingehen*]; выполнить ~ o die полевое ^ Ргёі1апб^етй$е(ап)Ьаи m;
нуть лйчному ~ у ёіпег Leibesvisita- Verpflichtung ёіпібзеп; отказаться от тепличное ~ Trёibgemйse(an)bau m
tion unterziehen* '- a sich der Verpflichtung *en tziehen*; овощеперерабЯтывающЦий: ^ а я про­
обыскать, обыскивать 1 . (сделать согласно ~ y laut Vertrag; без ^ a мышленность Gemuseverwertungsindu-
обыск) durchsuchen vt; ёіпе ЬёіЬевvi­ ^ ib le ib e n d ; ~ a по договору Ver- strie f, gemuseverarbeitende Industrie
sitation [-vi-] vornehmen* (человека): pflichtungen aus dem [laut] Vertrag; овощесушйльнПый: ^ а я устанбвка
ё ім Haussuchung michen [v 6rnehmen*] 2 . эк.: долговое '- о Schuldverschrei- GemAsetrockenanlage f (11); ^ ы й за-
(помещение и m. n.); absuchen v t bung f (10), Schiildschein m (1) вбд D6rrgemusefabrik f ( 10 )
обыч||ай m i . Brauch m (1*); S it te f обязЯть 1. verpflichten vt; ~ когб-л. овощехранйлище с GemAselagerhalle
(И ), Й ёгкоттеп n (7) (традиция); j-n verpflichten, es j-m zur Pflicht ma­ f (11), LAgerhaus n fur Gemuse
согласно ^аю Ьёг^еЬгасЬіегтаВеп; chen, j-m ёіпе Pflicht auferlegen; 2. бвощЦн мн. GemAse n (6); сушёные
traditionsm&Big; 2. разг. (привычка) (вызвать чувство признательности) zu ~ и DSrrgemAse п; столбвые ^ и Рёіп-
Gewohnheit f (10), Gepfldgenheit f Dank verpflichten; ты менй бчень обя­ gemuse п; консервированные ~ и GemA-
(10); too в егб ~ a e er h at die Gewdhn- жешь du wirst mich zu Dank verpflich­ sekonserven pi; свежеморбженые ~ и
heit ten; ich wiirde dir sehr dankbar sein; FёinfrostgemAse п; gefrdstetes GemAse;
обычн||о нареч. gewohnlich; gewdhn- ~ с я sich verpflichten, ёіпе Verpflich­ торговец ~Ями Gemusehandler m (6);
heitsmaBig; ublicherweise; ^ ы й ge- tung ііЬегпёІтіеп* GemAsefritze m (9) (раэг.)

363
ово-ого kundungl des Urteils; не подлежйт
~ию ! vertraulichl; geheim!
оглашённый разг. rasend, verruckt:
огнестрёльн||ый Рёиег-, SchiiP-; ~ о е
оружие SchuPwaffe f (11), Feuerwaffe
f; ^ a я рана Schuf3wunde f (И )
овощн||бй Gemuse-; Griin-; ~ б й ма­ он орёл, как ~ er brullte wie am Spieli огнетушйтель м Рёиегloscher т (6);
газин Gemtiseladen m (7*); ~ £ я па­ оглбблЦя ж Gabelarm m (1); Gabel- пённый — SchAumloscher т
латка Gemusestand т (1*); ~ ы е семе­ deichsel f (11), D6ichselgabel f (11); огнеупбр м F6uerfeststoff m (1)
на Gemusesamen p i О повернуть ~ и разг. k6hrtmachen огнеуобрнііость ж тех. F6uerfestig-
оврёг м Schlucht f (10) omd. vi; den RBckzug dntreten*, unver- keit f; ^ ы и f6uerfest; ~ ы й кирпич
оврёжнстый schluchtenreich, mit vfe- richteterdinge wieder abziehen* feuerfester Ziegel
len Schluchten оглбхнуть taub werden огниво c ein Stuck Stein [Stahl]
овсинка ж разг, 1. (стебель) Hafer- оглупёть разг. verdummen vi, dumm (гит Feuerschlagen)
halm m (1); 2. (зерно) Haferkorn n w6rden огнйстЦый ?ёиегІобегпб, Рёиег-;
(5) оглупить, оглуплйть verdummen vt, ~ а я полоса РёиегЬапб п (2)
овсянка I ж 1. (крупа) Hafergriitze dumm machen огнище с Рёие^еИ е f (11)
f ; Haferflocken p i (геркулес); 2. (ка­ оглушать см. оглушйть ого межд. oho!, oha!; nanu! (с удив­
ша) Haferbrei m -(e)s оглушительный (ohren)betaubend; лением)
овсянка II ж (птица) Ammer f (11) drohnend оговариваться) см. оговорйть(ся)
овсйнЦый Hafer-; ~ а я мука m fe r- оглушить 1. (о шуме) betauben vt; оговор м Ver^umdung f (10), falsche
mehl n -(e)s; ~ ы й кисель [отвёр] На- 2. (лишить сознания) betauben vt; ~ Bezichtigung
ferschleim m -(e)s ударом по головё durch einen Schlag оговорить 1. (в договоре) £usbedin-
овулёция ж биол. Ovulation [-vu-] f auf den Kopf betauben gen* v t , vorbehalten* vt; ёіпе erlau-
( 10) оглядёть ЬевёЬеп* vt, beschauen vt; ternde [einschrankende] Bemerkung ma­
овцё ж Schaf n (2); молодйя ~ uberblicken vt; mit den Augen uberflie- chen; 2. (оклеветать) bezichtigen vt,
Schaflamm n (5) gen*; betrachten v t (рассмотреть); ~ ѵегіёитбеп vt; in ublen Leumund [in
овцебык m зоол. Moschuslochse m (8) с головы до ног von Kopf bis FuB [von Verruf] bringen* (опорочить); ~ с я 1.
овцевбд m Schafzuchter m (6); oben bis unten] mtistern; ~ с я 1. (во­ (сделать оговорку) einen Vorbehalt
СТВО c c.-x. Schafzucht f; ~ веский круг) sich (nach £llen 5ёЛеп) um- machen, vorbehalten* vt; ausbedingen*
Schafzucht- schauen [umsehen*], um sich blicken; 2. vt; 2. (ошибиться) sich ѵегергёсЬеп*
овцематка ж M utterschaf n (2) разг. (ориентироваться) sich umtun*; оговбр]|ка ж 1. (условие) Vorbehalt
овцеферма ж c.-x, Schaf farm f (10) sich oriientieren, sich zur6chtfinden* m (1); eine erlauternde [einschranken­
овчёр m Schafhirt m (8), Schafer m omd.; 3. (освоиться) sich ёіп^еѵбішеп; de] Ben^rkung; юр. Klausel f (11); c
( 6) ^ с я на новой работе sich ёіпагЬекеп ~ ко й mit Vorbehalt; vorbehaltlich; без
овчёрка ж Schaferhund m ( 1) оглядк||а ж разг. і.: с ~ о й на ко- ^ о к ohne Vorbehalt; множество ~ о к
овчёрн||я ж Schafstall m (1*); Scha- го л., на что-л. mit einem 5ёі1епЬ1іск viele Wenn und Aber (разг.); 2. (об­
ferei f (10); О волк в ~ e = der Hecht auf j-n, auf etw . (A); 2. (осторож­ молвка) Schnitzer m (6), falscher Ziin-
im Karpfenteich ность) Vorsicht f; с ^ о й mit Vorsicht, genschlag, Ѵег$ргёсЬег m (6)
овчйнНа ж, ~ к а ж Schaffell n (2); mit Omsicht; mit Bedacht; О без ~ и оголение c EntbloBen n -s, Епікіёі-
Lammfell n; О ~ к а выделка не стбит 6hne sich zu Ьебёпкеп; он бежал без den n -s; перен. BloBlegen n -s, Blo{5-
погов. die Sdche lohnt die Muhe nicht; ^ и ег lief so schnell ihn die Вёіпе tni- legung f
= die Briihe kommt teurer als der Bra- gen оголёввЦый entbloBt; bloB; nackt
ten; мне нёбо с ~ к у показалось погов. оглйдывать см. оглядёть; ~ с я см. (раздетый); kahl (о местности и m. n.);
~ es wurde mir schwarz vor den Augen; оглядёться 1, оглянуться ~ ы е дерёвья entlaubte [kahle] Baume;
ich horte die finge 1 singen (от боли); оглянуть см. оглядёть; ~ с я sich um­ ~ ы й провод blanker D raht
~ н ы й Schaf(s)-; SchaffelT-; ~ ны й тулуп sehen*, sich umschauen; zuruckblicken оголец м разг. Schlingel m (6)
Schafpelz m (1) vi, zuruckschauen v i (назад); um sich
огарок m 1. Kerzenstummel m (6), blicken (вокруг)- ~ с я на пройденный оголить 1. entbloBen vt, entk!6iden
Lichtstummel m; 2. хим., мет, Abbrand путь перен. Ruckschau auf aen zuruck- vt; 2. (лишить листвы) entblattern vt;
m (1*) gelegten Weg h£lten*; О не успёл ~ ся , entlauben vt; 3. (саблю) blankziehen*
огибёемая сущ, ж мат. fiingehullte как ёЬе er sich’s versah; = im Handum- omd. v t A. (раскрыть, обнаружить)
sub f drehen bloBlegen omd. vt- ^ с я 1. sich entblo-
огибать 1. см. обогнать; 2. (о дороге огневЦой 1. воен. Рёиег-; ^ 6 й бой Ben; sich entkteiden; sich entblattern
и m. n.) ausweichen* v i (s) (что-л. Рёие^е/есЫ п (2); ^ а я завёса Рёиег- (о деревьях); 2. (раскрыться, обнару­
D) vorhang m (1*); ^ б й вал Рёиегшаіге житься) sichtbar wёrden, hervortre-
огибающая сущ. ж мат. fiinhiillen- f (11); ^ а я позйция Р ё и е ^ е Н ш ^ f ten*
de sub f (10); ^ а я подготовка Рёиег vorberei- оголтелый разг. wild, rasend; wu-
оглавление c fnhaltsverzeichnis n tung f (10); ~ б е прикрытие Рёиег- tend, ziigellos
(3) schutz m -es; ~ а я точка Maschfnenge- оголять(ся) см. оголйть(ся)
оглёдить streicheln v t (коней, со­ wehrnest n (5); Geschutz n (2), Mi- огонёк м i . Flammchen n (7); Licht-
бак); sich (D ) str6ichen* (бороду) nenwerfer m (6) (in F6uerstellung); schimmer m (6) (вдали); 2. (задор)
огласЦйть 1. verlautbaren vt; verle- ^ ы е срёдства Рёиегтіііеі pi; 2. перен. Рёиег n (6), Scnwung m (1*); 3.
sen* v t (зачитать); veroffentlichen v t (пылкий) fёuгig, flammend; 3. (о цве­ (блеск глаз): злые огонькй бёгают в
(опубликовать); bekanntmachen omd. те) f6uerrot его глазах Zorn blitz t aus se in en
vt, bekanntgeben* omd. v t (сообщить); огнедышащий fёuerspeiend Augen; насмёшливый ~ вйден в его
~ й ть приговор das tfrteil verlesen* огне||задёржнвающин fёuerhemmend; глазах der Schalk guckt ihm aus den
[verkiinden]; 2. (о звуках) erfullen vt; ^защитный Brandschutz- Augen; О зайтй на ~ к кому-л. j-n
радостные крики ~ й л и воздух Jubeb огнемёт м воен. Flammenw6rfer т kurz aufsuchen (in dessen Fenster man
geschrei erfiillte die Luft, die Luft er- (6); ~ны й Flammenwerfer-; ^ н а я ата­ Licht gesehen hat)
schallte vom Jiibelgeschrei; ~ йться er- ка Flammenwerferangriff m (1) огбнь m 1. Рёиег n (6); развестй ~
schallen v i (s), wider ha lien v i (чем-л. бгиенно-жйдкий fёurig-flussig (о ла ­ Рёиег (an)machen; на маленьком огне
von D); лес ~ й л ся пёнием птиц der ве и т. п.) (жарить) bei gelindem Рёиег, bei
Wald erschallte vom Vogelgesang огненно-красный flammend rot, feu- Sparflamme, auf кіёіпет Рёиег; 2.
огласк||а ж: предать ~ e in die Offent- errot (освещение) Licht n (5); огнй города
lichkeit brmgen*; an die groBe Glocke огненный i . feurig, flammend; Рёи­ die Lichter der Stadt; зажёчь ^ Licht
hangen; получйть ~ v bekannt [riich- ег-; G lut-; 2. перен. (пылкий) fёu- machen; посадочные огнй ae. Lande-
bar] werden; in die O ffentlichkeit dn'n- rig, flammend; glutl^iB; 3. (о цвете) bahnbefeuerun^ f; 3. мор. Licht n (5)
gen; во избежание ~ и um offentH- fёuerrбt (судовой); Feuer n (6) (береговой);
ches Aufsehen zu vermeiden огнеопасный fёuergefahrlich А. воен. Рёиег n -s; орудййный ^ Ge-
оглашать см. огласйть; ~ с я 1. см. огнепоклбнннк м Feueranbeter т (6) schutzfeuer n; внезапный ~ schlagarti-
огласйться; 2. страд, bekanntgemacht
werden (ср. огласйть)
оглашён||ие с Verlautbarung f; Ѵег-
(Ю)
огнепрнпёсы мн. воен. Munition f
огнепроводный: ~ шнур Zundschnur
§ es [uberfallartiges] Рёиег; залповый ^
alvenfeuer [-ѵэп-] n; интенсйвный ^
lebhaftes Рёиег; перекрёстный ~ Кгёиг-
lesung f; Veroffentlichung f (опубли­ f (Ю) feuer n; ураганный ^ Trommel feuer
кование. обнародование); Bekinntma- огнест6йк||нй f6uerfest, feuerbestan- n; открыть ~ das Рёиег aufnehmen*
chung f, Verkundfig)ung f (сообще­ dig: ^ о с т ь ж F6uerfestigkeit f , Рёиег- [eroffnen]; fёueгn v i (no ком-л. auf A);
ние); ~ и е приговора verlesung [Ver- bestandigkeit f прекратйть ^ das Рёиег iinstellen

364
FAbbrechen*]; подавйть ~ батарёи
die Batterie niederhalten* [niederkSmp-
Schutzgelander п (6); знАки ~ и я Магкіе-
rungszeichen pi ого-оди 0
fen, unterdrucken,. AuBer GefAcht set- ограничён||ие с Einschrankung /
zen, zum SchwAigen br ingen*]; 5. (чув­ (10), BeschrAnkung f , BegrAnzung f; (способный); talAntvoll, talen tiert (та­
ство; пы л) FAuer n -s, BegAisterungf; егб ~ и е вооружений Rustungsbegrenzung f; лантливый)
глаэА горят огнём sAine Augen flAm- ~ и е стратегических вооружАний die одарйть, одарйть 1. (подарить) be-
men [16dern]; О в огнё 1) (о больном) BegrAnzung der stratAgischen Rhstungen; schAnken vt; 2. (наделить) begAben vt;
im Ffeber; 2) воен. і т FAuer, і т ~ и е импорта Import be schrankung f ausstatten vt; bedAnken* v t (чем-л. mit
Kampf; і т Fёueгhagel der Kampfe; иг­ (10); ~ ие скбрости Geschwfndigkeitsbe- D)
рать с огнём mit dem FAuer spi'elen; grenzung f (10); без ~ и я unbeschrankt, одевАние c Anziehen n -s, BeklAiden
искать кого-л. днём с огнём ^ j-n wie uneingeschrAnkt, unumschrankt n -s
ёіпе Stecknadel suchen; огнём и мечом огранйченн||ость ж 1. (средств и одевАть см. одёть; ^ с я 1. см. одёть-
m it FAuer und Schwert; (попасть) из m. n .) Beschranktheit f, Knappheit / ; 2. ся; 2. страд. angezogen wArden (ср.
огня да в полымя погов. = aus dem ( человека, ума) Beschranktheit f, Bor- одеть)
Regen in die Traufe kommen*; пройти n ierth eit f; M ittelmafiigkeit f (посред­ одёжа ж разг. KlAidung f (10), Sa-
сквозь ~ и воду разг. m it Alien WAs- ственность); ~ ы й 1. beschrankt, Ainge- chen p i
sern gewAschen sein; нет дыма f без schrankt; begrAnzt; durftig, knapp (скуд­ одежда ж 1. Kleider pi; KlAidung f
огня погов. kein Rauch 6hne FAuer; ный, убогий); 2. (о человеке, уме) (10); BeklAidung f; Anzug m (1*) (ко­
между двух огней zwischen zwei FAu- beschrankt, borniert, stupid(e); nicht стюм); вёрхняя ~ Oberbekleidung f ;
ern; идти за кого-л. в ~ и воду fur j-n w eit her (недалёкий) произвбдственная ~ Arbeitskleidung f;
durchs FAuer [durch dick und dunn] gA- ограничивать см. огранйчить; ^ с я 1. A rbeitskittel m (6); фбрменная ^ Uni­
hen*; подлйть масла в ~ разг. Ol ins см. огранйчиться; 2. страд, beschrankt form f (10); зймняя ^ Wfntersachen
FAuer giefien* [schiitten] [Aingeschrankt, beAngt] wArden pl, W interkleidung f; летняя ^ S6m-
огораживание c fiinhegen n -s, Um- ограничйтель м тех. BegrAnzer m mersachen pl, Sommerkleidung f; ма­
zaunen n -s (6) газин одАжды Bekleidungshaus n (5);
огорАживать см. огородйть; ~ с я 1. ограничительный Beschrankungs-; ~ для юношей Burschenkleidung f
см. огородиться; 2. страд. Aingezaunt Ainschrankend (10); 2. спец. DAcke f (11); BelAg m
wArden (ср. огородйть) огранйчить begrAnzen vt, beschrAn- (1*)
огорбд м Gemusegarten т (7*), Кй- ken vt, AinschrAnken vt; Aine GrAnze одёжина ж разг. KlAidungsstuck n
chengarten т ziehen*; Aine SchAidewand Aufrichten; ( 2)
огородйть umzaunen vt, Ainzaunen Ainengen v t (стеснить); ~ себй sich одёжкЦа: по —e протягивать ножки
v t ; Ainfrieden vt; m it Ainem G itte r um- AinschrAnken; ^ с я sich beschrAnken поел, sich nach der DAcke strAcken
gAben* (решёткой); Ainhegen v t (жи­ (чем-л. auf A); sich begnugen (m it D ) одёжный разг. см. платяной
вой изгородью); ~ с я Ainen Zaun um (удовлетвориться); es bei etw. (D ) одеколён м Kdlnischwasser n -s, Eau
sAinen Besi'tz machen; sich m it Ainem bewAnden lassen* (удовольствовать­ de Cologne [фр. ordako'bnja] n, f =
Zaun umgAben* ся) оделить, оделйть beschAnken vt; ~ де-
огороднЦик M Gemusegartner m (6); огрести разг. 1. (сгрести) um etw. тАй подАрками an die K inder Ge-
KlAingartner m; Gemusebauer m (8), (A ) Anhaufeln vt; 2. (добыть) zusam- schAnke verteilen
13); ~ичать разг. sich m it Gartenbau menscharren vt, raffen v t одёр m разг. (кляча) KlApper m (6)
beschaftigen, im G arten arbeiten; ^ я ч е ­ огрёть разг. eins uberziehen*, eins одёргивать см. одёрнуть
ство c Gemiise(an)bau m -(e)s; ~ ы й versAtzen (кого-л. D); Ainen starken одеревенёлЦость ж S tarrheit f, StAif-
Gemiise-; Gemusebau-; ~ ы й учАсток Schlag versAtzen heit f, Starre f; Gefuhllosigkeit f ; ~ ый
Gemiisefeld n (5); ~ ы е растАния Gemu- огрех м c.-x. Bodenglatze f (11); erstarrt, steif, starr; gefuhllos
sepflanzen pi nichtbearbeitete [unbesate] StAlle одеревенение c Erstarrung f; Ver-
огорошить разг. verbluffen vt, uber- огрбмнЦостъ ж Riesigkeit f; Gewal- hartung f
raschen vt, aus der FAssung bringen* tigkeit f ; ^ ы й riesig, Riesen-; gewal- одеревенёть erstarren v i (s), steif
огорчать см. огорчйть; это менй tig; kolossal; ungeheuer (чудовищ­ wArden; gefuhllos wArden; unempfind-
огорчает es schmerzt [betrubt] mich; es ный); ~ ы й ycnAx Riesenerfolg m (1); lich werden
berAitet mir Kummer [Verdrup]; ~ с я Bombenerfolg m (разг.) одержать, одёрживать: ^ верх die
см. огорчйться огрубёЦлый 1. rauh, verw ittert; grob; Oberhand gewinnen* (над кем-л. uber
огорчение c VerdruB m -sses, -sse, ~ л ы е р^ки rauhe Hande; 2. (о чело­ A); ~ побАду den Sieg davontragen*
Arger m -s, Trubsal f; Betrubnis f веке) verroht, verwildert; ~ лы е нравы [erringen*]
(3) (печаль); причинйть ~ ком^-л. j-n verrohte Sitten; ~ ние c Verrohung f; одержймЦость ж BesAssenheit f;
betriiben, j-m ein Leid zufiigen Verwilderung f; ^ н и е нравов Sitten- Sucht f ; ^ ы й прил. 1. besAssen (чем-л.
огорчительный betrublich, betrubend; verrohung f von D); suchtig; 2. в знач. сущ. м Ве-
argerlich (досадный) огрубеть 1. rauh [grob] wArden; 2. sessene т (14)
огорчить betriiben vt; ~ с я betrubt (о человеке) verrohen v i (s), verwil- одёрнуть 1. (платье и m. n .) zurecht-
sein (чем-л. iiber A); VerdruB empfin- dern v i (s) zupfen отд. vt, zurAchtziehen* отд. vt;
den* огрызаться, огрызнуться 1. (о жи­ 2. (призвать к порядку) zurechtwei-
ограбить berauben vt; ausrauben vt, вотном) die Zahne flAtschen; 2. разг. sen* отд. vt; j-n m seine Schranken
auspliindern v t bissig antworten, anfahren* v t wAisen*
ограбление c BerAubung f (10), огрызок м 1. benagtes Stuck; ^ яб­ одёть 1. anziehen* vt; beklAiden v t
Raub m (e)s, Auspliinderung f (10); лока Apfelgriebs m (1); 2. (остаток) (во что-л. m it D); kostumieren v t (ко­
~ банка Bankraub m -(e)s Stuckchen n (7), Ёпбе n (13), Ёпё- стюмировать); 2. (покрыть) zudecken
ограда ж Umzaunung f (10); Ёіп- chen n (7), Rest m (1); Stummel m vt; 3. (покрыть листвой; окутать — о
friedung f (10); Zaun m (1*); MAuer f (6) (карандаша и m. n.) тумане) verhullen v t, Ainhullen vt;
(11) (каменная стена); G itter n (6) огузок м Schwanzstiick n (2) ся 1. sich anziehen*; sich beklAiden,
(решётка); HAcke f (11) (живая изго­ огулом нареч. разг. 1. (без разбора) sich ankleiden; ~ с я во что-л. etw. An­
родь) wahfios, unterschiedslos; 2. (оптом) in ziehen*, sich in etw. (A ) klAiden; 2.
оградйтельн||ый Schutz-; ~ а я ре­ Bausch und Bogen (покрыться) sich zudecken; 3.: ~ зА-
шётка Schutzgitter n (6); ~ а я пбшли- огульнЦый wahllos, unterschiedslos ленью sich belauben (о дереве); ~ ту­
на ж. Schutzzoll m (1*), SpArrzoll т; (без разбора); unbegrundet, aus der маном vom NAbel Aingehuflt wArden
~ а я цепь Absperrkette f (11) Luft gegriffen (необоснованный); ^ o e одеяло c DAcke f (11), BAttdecke f,
оградить 1. уст. umzaunen vt; 2. (за­ обвинение unbegriindete Beschuldigung Schlafdecke f; детское ~ Kinderdecke
щитить) (be)schutzen vt, in Schutz nAh- огурёц м Gurke f (11); солёный ~ f, Babydecke ['be:bi-] f; стёганое ^
men*; ^(be)wahren v t (от чего-л. ѵог Salzgurke f StAppdecke f; пуховое ~ DAunendecke
D); ~ свой правА sAine RAchte wAh- огуречный Gurken-; ^ рассол Gur- f , Tuchent f (10); ^ -гр ёл ка Heizdecke
ren; ~ себя от чего-л. sich verwahren kenwasser n -s
gAgen (А); ~ с я sich verwAhren ода ж Ode f (11); Loblied n (5) одейние с ycm. GewAnd n (5) (поэт.)
ограждать см. оградйть; ~ с я 1. см. (хвалебная песнь) Gewandung г (10), К leid n (5)
оградйться; 2. страд, umzaunt wArden одалиска ж Haremsdame f (11), Ha- один 1. числ. ein, eins; помножить
(ср. оградйть) remsfrau f (10) ~ на три eins mit drei multiplizieren;
ограждёнЦие с Umzaunung f, Ёіп- одарённЦость ж Begabung f, Begabt- в одном тбме in Ainem Band; ~ -един­
zaunung f; Einhegung f; Bauzaun m heit f, Befahicung f; TalAnt n -(e)s ственный ein Ainziger; однйм росчер­
(1*) (вокруг стройки); защйтное ~ и е (талант); ~ ы и begabt; befAhigt, fahig ком nepA mit Ainem FAderstrich; 2.

365
одноколёйка ж 6ingleisige Eisenbahn
оди- одн одинбчка III ж спорт. (лодка) Ёіпег
т (6)
одинбчка IV ж (упряжка в одну
одноколёйный 6inspurig, 6ingleisig
однокблка ж разг. zw 6i^driger Каг-
мест. (без других) аііёіп; я осталась лошадь) Ёіпврйппег т (о) ren
однё дома ich blieb аііёіп zu Hause; одиночный Einzel-, ёіпгеіп, ѵегёіп- однокбмнатн||ый: ^ а я квартйра Ёіп-
он мбжет сдёлать это ~ er капп das zelt; ~ o e заключёние Einzelhaft f; zimmerwohnung f (10)
аііёіп mdchen; 3. мест, {тот же самый) ~ а я кймера Ёіпгеігеііе f (11) однокбнный einspannig; ^ экипёж
ders61be, der gteiche; ~ и тот же еіп одибзнЦость ж Verriif m -(e)s; Einspanner т (в)
und dersёlbe; одно и то же dassёlbe, ~ ы й odids, dnrflchig. vemifen однокопытнЦый зоол. einhufig; ~ о е
das gteiche; это одно и то же das Одиссёя ж Odyssee f живбтное Einnufer т (6)
bleibt sich gleich; быть одногб мнёния однчёвший 1. (дикий) verwildert; 2. однокрётный 6inmalig; — глагол
ders61ben Mёinung sein; 4. мест. (ка­ (нелюдимый) nmnschenscheu Verb [v-] der momentanen Aktionsart
кой-то, некий) еіп (gewisser)^ одно одичёл||ость ж 1. (дикость) Ѵег- однокурсник Studi)enkamerad m (8)
врёмя я думал, что... ёіпе Zeitlang wilderung f ‘ 2. (нелюдимость) Мёп- одноламповый: ~ радиоприёмник
ddchte ich, dafi...; одни были согласны, schenscheu f; ~ ы й 1. (дикий) ѵег- Einrohrenempfanffer m (в)
другйе нет die ёіпеп waren ёіпѵегзіап- wfldert; verwahrlost (запощенный); однолемёшныв c.-x. einscharig
den. die anderen nicht; 5. в знач. сущ . 2. (нелюдимый) mdnschenscheu однолётка ж разг. Altersgenossin f
м еіпег, der ёіпе; ~ из тысячи ёіпег одичёние с Verwilderung f, Ver- (12). Gl6ichaltrige f (14); cp. тж. од­
linter tdusend; (входить) по одному wahrlosung f нолеток
ёіпгеіп [ёіпег nach dem anderen] (her- одичёть 1. (стать диким) verwfldern однолётний бот. ёіп іаіп ^ ; Einjahrs-
einkommen*); ни ~ nicht ёіпег, кёіпег, vi (s); verwahrlosen v i (s); 2. (стать однолёт|Іок м разг. Altersgenosse m
kein 6inziger; одно было ясно eins war нелюдимым) n^nschenscheu werden (9); G teicnaltrige m (14); мы c ним
klar; в. (только) аііёіп; nur; kein and- однй ж от одйн ~ к и wir sind Altersgenossen, wir sind
rer, nichts -w6iter als. blo0; ~ он однажды парен. 1. (как-то) einst, g ^ichaltrig; er ist mein Altersgenosse
мбжет сдёлать это er аііёіп капп das ёіптаі, ёіпвІтаЬ, ёіпев Tages; ~ ут­ одномйчтовый ёinmastig; ~ парус­
machen; nur er kann das machen; там ром ёіпев Morgens; 2. (один раз) ёіп­ ник Einmaster m (6)
были однй старые кнйги dort waren таі одномёстн||ый einsitzig; mit ёіпет
nur dlte Bucher; О ~ на ~ 1) (в еди­ однако 1. союз и вводи, сл. doch, Platz; ^ а я каюта Einbettkajiite f (11);
ноборстве) Mann gёgen Mann; сра­ aber, аііёіп; jedoch, indessen; 2. межд. ~ ый самолёт Einsitzer m (6)
жаться ~ на ~ im Zwdikampf st6- das ist aber stark I, da hort doch ailes одномотбрный тех. ёinmotorig; ~
hen*; 2) (с глазу на глаз) linter vier auf! самолёт ёinmotoriges Flugzeug
Augen. 6hne Zeugen; все до одногб однй ми. от одйн однонбгнй einbeinig
alie бппе Ausnahme; bis auf den Utz- однб с от одйн: это ~ и то же das однообрёзііие с, ^н ость ж Einfor-
ten (M ann), samtlich; все за одногб, ist еіп und баввёіЬе migkeit f ; Eintonigkeit f; ~ны й ёіп-
~ за всех dlle fur ёіпеп, ёіпег fur alie; одноёктвЦый einaktig; ~ а я пьёса fdrmig; eintonig, monoton
~ в пбле не вбин погоѳ. = еіп Mann Einakter т (в) однобсный einachsig, Einachs-
аііёіп kann das Feld nicht behaupten; одноатомный ёinatomig; ёinwertig однопалётн||ый Einkammer-; ~ а я
однйм словом m it ёіпет Wort, kurz одноббк||нй dinseitig; перен. тж. Ье- систёма полит. Einkammersystem n -s
und gut; (все) как ~ разг. dinstimmig, sphrankt; ~ о е суждёние ёіпвеі tiges однопёлубный mit ёіпет Deck
dinmtitig: однб к одному eins (kommt) U rteil однопёлый mit nur ёіп ет Finger; mit
zum dnaern; (все) ~ к одному (alie) однобортный ёіп г е іі^ ; ^ пиджйк nur ёіпег Zehe
gleich Cstark, schon и. а.); стйвить на ёinreihiges Ласкёіі [за-]; Ёіпгеіііег т однопартиЙност|!ь: прйнцип —и Ein-
одну дбску auf ёіпе Stiife stdllen (ко- ( 6) parteilenprinzip n -s
гб-л. с кем-л. mit D ) одновалёнтный хим. ёinwertig однополчйнин m Regimёntskamerad
одинёковЦо парен, gleich, ёЬепво; одновесёльный mit ёіп ет Ruder m ( 8)
~ ы й gleich; derselbe; еіп und d e b ib e одновремённ||о парен, gldichzeitig; однопблый бот. ёingeschlechtiff
{один и тот же); id6ntisch, gteichbe- zu gteicher Zeit; ^ о с т ь ж Gldichzeitig- однопблье с c.-x. Einfelderwirtscnaft f
aeutend {тождественный); в ~ о й мёре keit f; Synchronfsmus [-кго-l m = ; однополюсный физ. ёinpolig
in gteichem МаВе, gleichermaikn; ~ о е ~ ы й g^ichzeitig; synchron f -kro:n]; однопутный см. одноколёйный
отношёние gteichartiges [unterschieds- simultan; ^ а я игра шахм. Simultdn- однорогий ёіпЬбгпія
loses] Verhalten. lindifferenzierte Ёіп- spiel n (2) однорбдн||ость ж G leichartigkeit f;
stellung (к кому-л., к чему-л. zu D); одноглазка ж зоол. Hupferling m Homogen i ta t f; Veгwёndtheit f (род­
~ ы й по цвёту gteichfarbig (D ственность); ^ ы й gleichartig; gleich;
одинёрнЦый einfach, nicht doppelt; одноглазый dinaugig Ыпш^ёп; verwёndt (близкий, похо­
~ а я рама ёinfaches Fenster одногодйчнІ|ый einjahrig, Jahres-; жий); ~ ы е понятия verwandte [g^ich-
одинёхонек» одинёшенек: один-~ ~ ы е курсы einjahriger ЬёЬг§апй, Jah- artige] Begriffe; ^ ы е величйны мат.
разг. miitterseelenallein, ganz аііёіп reskurs m (1) gteichartige GroBen; предложение с
одиннадцатиметрбвый: ~ штрафной одногодок м см. однолёток ~ ы м и члёнами гром, еіп Satz mit
удар спорт. Strafstofl т (1*), Elfmeter одноголбсый einstimmig g^ichartigen Sdtzgliedern
т (6) одногорбый ёinhдckerig; ^ верблюд однорукий ёіп а гп ^ ; einhandig
одйннадцатЦый der elfte; ~ого мая ёіпЬбскегісев К атёі, Dromedar n (2) односельчёнЦин м: ёіпег aus mei-
am ёІЛеп Mai; den elften Mai {дата однодневкЦа ж 1. зоол. Ёintagsfliege nem [вёіпет и m. д.] Dorf; ^ к а ж: ёіпе
в письмах); ~ ы й час es geht auf elf f (11); 2. перен. разг. Ёintagsfliege f aus т ё іп е т [эёіпет и т. дЛ Dorf
(Uhr), zehn Uhr ѵогЬёі; в ~ ом часу (11) ; словё-^и kurzlebige Worter односкётный стр. pultdachformig
nach zehn Uhr; zwischen zehn und elf; одноднёвный dintagig, Eintags- однослбвный 1. aus ёіп ет W ort Ъе-
~ ы й нбмер Niimmer elf; ~ а я стра- однодбльный бот. dinkeimbldttrig, stёhend; 2. см. односложный 2
нйца Sdite elf monokotyledon однослбжн|Іость ж Einsilbigkeit f;
одиннадцать elf однодомный бот. dinhdusig ^ ы й 1. aus еіпег Silbe bestehend, ёіп-
одинбк||ий прил. 1. einsam, ѵегёіп- однодум м Griibler т (6) silbig; ^ o e слбво ^insilbiges Wort; 2.
samt; 2. {бессемейный) linverheiratet; однозвучный dintonig; monoton (лаконичный) lakonisch, ё in s i Ib ig ;
ledig; alldinstehend, 6hne An hang; 3. однозначащий gldichbedeutend, gldich- —ые отвёты ёinsilbige Antworten
в знач. сущ. м A116instehende m (14) gekend односмённый (о режиме работы)
одинбчество c Einsamkeit f, АИёіп- однознёчный 1. dindeutig; 2. iddn- 4inschichtig
sein n -s; Verlassenheit f {заброшен­ tisch; 3. мат. einstellig односоставн|)ый гром.: ^ о е предло-
ность) одноимённый gldichnami£[ жёние 6ingliedriger Satz
одии6чк||а I m , ж разг. Einzelne m, однокёшник m разг. Schulkamerad m односпёльнЦый: —ая кровёть Еіп-
f (14), Alleinstehende m, f { 14); {одино­ (8); Klassenkamerad m (8); Studijen- zelbett п Ш )
кий бессемейный); EinzelgSnger m (6) kollege m (9). Studi{enfreund m (1) одностволка ж einlaufiges Jagdgewehr
мать- ~ a all6instehende M utter; жить одноклёссн|[ик m Mitschuler m (6), одноствбльн||ый: ^ о е ружьё ёіп-
~ о й аііёіп ІёЬеп; all6instehend sein; Ktessenkamerad m (8); ^ и ц а ж M it- l&ufige FI inte; ^ o e орудие Einlaufer
О по ~ е Оёбег) ёіпгеіп; ёіпег пасп schiilerin f (12), K14ssenkameradin f m (6)
dem dnderen; в ~ у аііёіп, mit ёigenen ( 12 ) одноствбрчатый 1. einfliigelig (о
Kraften одноклёточный биол. dinzellig; ^ двери); 2. зоол. ёinklappig
одинбчка И ж разг. (камера) Ёіп- организм Einzeller m (6) односторбнний einseitig; перен. тж.
zelzelle f (И ) одноклубник m Klubkamerad m (8) beschr^nkt

366
одяосторбйность ж (узость взглядов одурёть past. Oberschnappen vi; den
и т. п.) Einseitigkeit f; Beschr&nktheit Kopf [den Verstand] verlieren*, ver- ОДН - О З В 0
f (ограниченность) rfickt w6rden
однострунный m it ёіпег Sdite одурмйненный betaubt, benebelt; be- ІёЫ, ldbhaft; rёge, dngeregt; ^ а я тор-
однотйпнЦый vom вёІЬеп Тур; ~ о е to rt говля гёяег [schwunghafter] Handel
с^дно З с іт ё в іе г в с і^ п (2) одурмёнивать см. одурманить; ~ с я оживлять см. оживйть; ~ с я 1. см.
однотбмн||ик м £inb&ndige Ausgabe; 1. см. одурмёниться; 2. страд, betaubt оживйться; 2. страд. belebt wёrden
Ausgabe in ёіп ет Band; ~ іій ёіпЬёп- [ЬепёЬек] w6rden (ср. одурмёнить) (ср. оживйть)
dig одурмёнить betauben vt, ЬепёЬеІп, ожндйемый zu erwёrtend, vordus-
однотбнвый 1. monotdn; 2. unifarben vt; ЪегёивсЬеп v t (опьянить); ~ с я sichtlich
[y'ni:-] sich betauben, sich ЬепёЬеІп ожидён||ие с 1. Wdrten n -s, Erwdr-
одноухий mit nur ёіп ет Ohr бдурь ж разг. Betaubung f; Benom- tung f; зал ~ и я W artesaal m -(e)s,
однофёзный эл. fiinphasen-, ёіпрЬа- menheit f; сонная ~ Schteftrunkenheit -sale, "Wterteraum m (1*); в ~ и и in
sig Егшёгіипф 2. б. ч. мн. ~ и я (на­
однофамилец/м Namensvetter т (13) одурёЦть betauben vt, ЬепёЬеІп vt; дежды) ЕгѵёН ш ^еп pi, Hoffnungen
одноцвётный і ёіпГагЬія; т р е н . ёіп- berduschen vt (опьянять); ~ ю щ и й be- pl\ обмануть ~ и я die Erwdrtungen
tonig, monotdn taubend; berauschend (опьяняющий) [die Hdffnungen] tauschen; О сверх
одноцилиндровый тех. 6inzylindrig; одутловёт||ость ж Gedunsenheit ^ и я йЬег Е ^ ё г іе п ; против ^ и я w i­
£inzylinder- f; ~ ы й ^uf)gedunsen; angeschwollen der Е ^ ё г іе п
одночлён м мат. Mondm п (2); ~ - (припухлы й) ожндётельный dbwartend
ный ёіпяііебегія одухотворённость ж Vergdistigung ожидЦёть erwёrten vt; wdrten v i
одношерстный gteichhaarig; gteich- f; ёаіе Begёisterung; ~ ы й vergdistigt; (чегб-л. auf A): gew artig sein (G);
farbig (о масти) durchfl^istigt, von ddler Begёlsterung erhoffen vt, hoffen v i (auf А ) (на­
одноатёжнІ|ый: ~ о е здёиие ёЬепегбі- durchdrungen деяться); ~ ёть с нетерпением sdhn-
ges ^ingescnossiges] GebSude [Haus] одухотворйть, одухотворйть 1. ѵег- lichst erwёrten, ЬегЬёівеЬпеп vt, егвёЬ-
одобрение c Billigung f, B6ifall m gdistigen vt, besdelen vt; begdistern vt; nen vt; я не ^ ё л вас увйдеть ich ЬёЬе
-(e)s; Вёізитлш пя f, Zustimmung f 2. (природу, животных) gёistige Fa- nicht erw ёrtet Sie zu trdffen; как я и
(согласие); получить ширбкое ~ all- higkeiten ziischreiben* (что-л. D ) ~ ё л das ЬёЬе ich nicht ёnders erwar-
gemeine- Zustimmung [sUrken Anklang одушевйть 1. (природу и m. n .) be- tet; ~ ёться 1. zu erwёrten sein; 2.
finden* зёеіеп vt; 2. у cm. (воодушевить) be- страд, erw ёrtet wёrden
одобрйтельный ЬёіЁйІІі^г, ЬёізНт- stern vt, ёпврогпеп vt; ^ с я (вооду­ ожидёющий er war tend; Е ^ ё Н ш ^
mend, biliigend; b6ipflichtend (о воз­ шевиться) sich begёistem (чем-л. fur zeigend
гласе и m. п.) A) ожнрёние с ѴеНёиипя f; Fdttansatz
одббрить, одобрйть gutheiOen* отд. одушевлёние с (воодушевление) Ве- m -es; FёttleibІJgkeit f; Fёttsucht f; ~
vt, billigen vt; Ьёізшшпеп ѵі, Ьёі- gdisterung f сёрдца мед. Herzverfettung f
pflichten vt, ztistimmen v i (что-л. D ) одушевлёнв||ый 1. Ьезёек: 2. (вооду­ ожярёть verfёtten v i (s); fe tt w6r-
(соглашаться) шевлённый) begёistert; ЬеіёЬі (ожив­ den, F ett ёnsetzen
одолевёть, одолёть 1. (победить) ленный); 3.: ~ о е существительное Ье- ожёть ёиПеЬеп v i (s); ё ^ а ^ е п v i
iiberwSltigen vt, bewaltigen vt; йЬег- ldbtes Substant іѵ (аздохнуть); zu sich kommen* (прий­
mannen vt; Oberwinden* v t (препят­ одушевлёть см. одушевйть; ^ с я 1. ти в себя); erwёchen v i (s), sich Ье­
ствия и m. n .); сон erd одолёл der см. одушевйться; 2. страд. Ьезёек wdr- ІёЬеп (о чувствах)
Schlaf uberwSltigte ihn; 2. разг. (спра­ den ожёг м B ^ndw unde f (11), B ^ n d -
виться с чем-л., овладеть) bewaltigen одыппсЦa ж Atemnot f, Atembe- verletzung f (10); ѴегЬгёппипя f (10);
vt, n^istern vt; одолёть математику schwerden pi; Kurzatmigkeit f; страдёть лучевой ^ физ. Strahlenverbrennung
die M athematik bewaltigen; 3. разг. ^ о й an Atembeschwerden [an Atem­ f; солнечный ^ Sdnnenbrand pi -(e)s;
(доконать) fёrtigmachen отд. vt not] Uiden*, kurzatmig sein химйческий ^ Veratzung f (10)
кіёіпкгіеяеп отд. v t ожеребйться (ein Fohlen) ѵёгГеп* оааббтить besdrgt тёсЬеп; bedriik-
одолжать см. одолжйть; ~ с я (быть vt; fohlen ѵі, ёЬ^Ы еп v i ken vi; beiinruhigen v t (обеспокоить);
обязанным) verpflichtet sein; scmildig ожерёлье c Halsband n (5), Hals- ^ с я sdrgen v i (чем-л. fur A); sich
sein (у когб-л. и ) schmuck m (1); Kollier [фр. k o rje :] n kummern (um A); Vorsorge trёffeIl*
одолжёние с Gefdllen т (1), GefSl- -s, -s оваббченнНость ж Besorgtheit f, Be-
ligkeit f (10), Dienst m (1); оказывать ожесточёть(ся) см. ожесточйть(ся) sorgnis f: Bekummernis f; ^ ы й be­
~ ёіпеп G efillen tun*; ёіпеп Dienst ожссточёни||е с, ожесточённость ж sdrgt, sorgenschwer, sorgenvoll; be-
етёівеп*; О сдёлайте ~ (пожалуй­ Erbitterung f; Verbissenheit f; Verbit- kummert (обеспокоенный)
ста) вёіеп Sie so gut, tun Sie mi г den terung f; Harte f (очерствелость); озаббчнвять(ся) см. озаббтить(ся)
Gefallen c ~ ем erbittert; verbissen; verbittert
одолжйть 1. (дать взаймы) ІёШеп* ожесточённый erb ittert, hart; verbit­ озаглёвить» озаглёвливать bet ite In
vt; bdrgen vt; 2. уст. (обязать благо­ tert; verbissen vt, Ьепёппеп* v t
дарностью) zu Dank verpflichten ожесточйть g^usam [hart, erb ittert] озадёченн||ость ж Betr6tenheit f, Be-
одомёшн[|ение с (животных) Нёиз- тёсііеп; verbittern vt; ~ с я erb ittert sturzung f, Betrdffenheit f ; V erkgen-
tierwerdung f; ~ить zah men v t wdrden heit f (смущение); ~ ы й betr6ten, be-
одбметр m Schn'ttzahler m (6) ожёчь(ся) см. обжёчь(ся) stiirzt, betroffen; verblufft; ѵегіёдеп
одовтолбгия ж мед. Odontologie f, оживённе c Wiederaufleben n -s; Er- (смущённый)
Zdhnheilkunde f wachen n -s (пробуждение — о чув­ озадёчивать, оэадёчить besturzt
одр м уст. Bett n (13), Ьёяег n (6); ствах) [stutzig] тёсЬеп, verbluffen vt; ver-
на смёртном ~ ё auf dem Tdtenbett, оживётъ см. ожйть wirren vt; in V er^genheit brinj?en*
auf dem З іё г Ь е ^ е г оживётъ 1. beleben vt; erw6cken v t [versёtzen] (смущать); ~ с я stutzig
одревеснёть спец, verholzen vi (пробудить); wieder zum ЬёЬеп erwёk- [verbliifft] w6raen
одряхлёть hinfallig [altersschwach] кеп; 2. (возбудитъ энергию) ЬеІёЬеп озарёние c Erteuchtung f
wёrden vt, aktivieren [-'ѵі:-] vt; ёnregen vt; озарЦйть 1. (осветить) bekuchten
одувйнчик м Lowenzahn m (1*) duffrischen v t (освежить); ~ краски vt; b e s ^ h le n vt; егііёііеп vt; егІёисЬ-
одуматься sich besinnen*; sich An­ die Farben beleben [ёuffriscnen] ten vt; 2. перен. (о мысли) durdd^h-
ders [ёіпеэ B6sseren] besinnen*; Ver- ож ивиться ёиПеЬеп v i (s); Idbhaft ren* vt; менй ^Й ло mir ging ein Licht
nunft dnnehmen* (образумиться) werden auf; mir kam ёіпе Erleuchtung; ^й ть-
одурёч||ение с разг. Fdppen n -s; Be- оживлёние c 1. (действие) Bel6bung ся 1. (осветиться) erglanzen v i (s);
trdg m -(e)s (обман); ~енный ge- f; ~ мировой торгбвли ВеІёЬипя des dufleuchten v i (s, h); erstrahlen v i
foppt, dngefuhrt; verblodet; ObertSlpelt \Ѵ ёкЬапаек; 2. (состояние) Belebtheit (s); 2. перен. ~(оживиться) sich er-
(обманутый); ~ивать ~ и ть fdppen f; Lebhaftigkeit f, L ebdndigkeit/ ; вно­ nellen; ersW hlen v i (s, h); егб лицб
vt, dnfiihren vt, veralbern vt; ubertSl- сить ~ в ббщество Ldben in die Ge- ^йлось улйбкой ein Lacheln егЬёІке
peln v t (обмануть) s611schaft [разг. in die Bude] bringen*; sein G esicht
одурёлый разг. kdpflos, bendmmen; на улицах большое ~ es herrscht гё- озарёть см. озарить; ^ с я і . см. оза-
von Sinnen (предик.); bl6dsinnig (o
взгляде)
одурение с разг. Kdpflosigkeit f;
g es Leben in den St^Oen, in den $Ьё-
en ist Hochbetrieb
оживлённ|Іость ж Beldbtheit f, Ldb-
рйться; 2. страд, beleuchtet wёrden
(ср. озарйть)
озверелый tierisch, vertiert, ЬевНё-
S innverwirrung f haftigkeit f; Angeregtheit f; ^ ы й be- lisch

367
велйкими событиями das Jahr war окаменёл||ость ж i . (ископаемое)
озв-окл durch grdfie Er6ignisse gekennzeichnet
означёть bed6uten vt; bez6ichnen v t
Verst6inerung f (10); 2. ( н е п о д в и ж ­
н о с т ь ) Starrneit f , Erstarrung f ; ^ый
озверён||ие с Vertierung f; Ѵеггб- оанёченный канц. gen£nnt; erwahnt 1. п а л е о н т . ѵегеіёіпегі, fossil; 2. ( н е ­
hung f; дойтй до ~ ия см. озвереть ознбб jh Schuttelfrost m -es; Frosteln п о д в и ж н ы й ) erstdrrt, starr; versteinert
озверёть vertieren ѵі; rasend w6rden; n -s; Kalteschauer m (6); лихорёдоч- окаменёть verst6inern v i (s), zu
zur B6sti|e w6rden ный ~ Fieberschauer m; чувство ~ a Stein wёгden; п е р е н . erstarren v i (s);
озвучение с (кинокартины) Verto- Fr6stgefuhl it -(e)s; я чувствую ~ gefhhllos werden
nung f y Vert6nen it -s; ~ синхронное mich frostelt окантовать 6inrahmen vt; kanten vt,
с изображёнием bildsynchrone [-kro:- оэноблёиие c Frostbeule f (11), Frost- umranden vt, randern vt
пэ] Vertonung ballen m -s окантбв||ка ж Umrandung f; б ы ­
озвучивать, озвучить (кинокартину) озокерит m мин. Ozokerit it, Erd- вать см. окантовать
vertonen v t wachs n -es окйнчивать см. окбнчить; ^ ся 1 . см.
оздоровйтельн||ый Gesundungs-; Ge- озолотйть 1. vergolden vt; 2. разг. окончиться; 2. страд, bejendet wёrden
ndsungs-, H6ilungs-; перен. Sanie- (обогатить) mit Gold uberschutten; (ср. окбнчить)
rungs-; ~ ы е мероприятия Sanierungs- reich beschenken; ~ с я sich vergolden; оканье с лингв. Aussprache des <о>
mafinahmen pi mit Gold iiberhaucht sein in unbetonten Silben auch als <o> (in
оздоровйть 1« heilen vt; gesund ma- озбн m хим. Ozon it -s; ^ ё т о р м russischen Dialekten)
chen; die Gesundheit stahlen (укрепить Ozonapparat m (1) окапывание c das Graben um etwas,
здоровье); 2 (улучшитъ, привести в озониров||ание с хим. Ozonisierung das Aufwerfen der Ёrde um ёtwas
нормальное состояние) sanieren vt; le- f; ^ а т ь хим. ozonisieren v t окапывать(ся) см. окопать(ся)
bensfahig mdchen; verb6ssern vt; ~ озорник My озорница ж W ildfang m окарина ж муз. Okarina f, pl -nen
финансы die Finanzen sanieren (1*), Schlingel m (6) окатить begiefien* vt; ~ холодной
оздоровлёние c 1. G esundungf; Нёі- озорничать Streiche machen, tfnfug водбй перен. j-n kalt duschen; ~ с я
lung f; 2. (улучшение) Sanierung f ; tr6iben*, ausgelassen [ungezogen] sein sich begieben*; sich uberschutten
Vertresserung f озорЦнбй wild, ungezogen, 6usgelas- бкать лингв, (in russischen Біаіёк-
озеленёнііие c Begriinung f, Anpflan- sen; ~ствб c Ongezogenheit f; Streich ten) das <o> auch in unbetonten Silben
zung von Grunflachen; защитная поло­ m (1); Bubenstreich m (озорной посту­ als *o> aussprechen*
са ~ н я Griinschutzstreifen m (7) пок) окачивать(ся) см. окатйть(ся)
озеленйть, озеленйть Grun anpflan- озйб||нуть frieren* ѵі, vimp; я озйб окаянный разг. verflucht, verddmmt
zen ich friere; mich friert; у меня ^ л и ру­ океан м 1 . Ozean m ( 1 ); из-за
оземь парен, разг. zu B6den ки и нбги mir frieren Hande und Fuoe aus Obersee; 2.: воздушный ^ Luft-
озёрный See-; — край Sёengebiet n ой межд. 1. (при боли) о wehl; aul: meer i t -(e)s, Atmosphare f ; мировой
(2), Seenlandschaft f (10) 2. (удивление) ei, ei!; 3. (испуг) ach! ~ Weltmeer i t
бзеро с See m (13), Binnensee m; ой ли межд. sieh mal (ёіпег) an!; океанавт м T iefseeforscher m (6)
солёное ~ Salzsee m; ~вёденне c tatsachlich?, wirkiich?, ist es moglich? океанарий м, океанйриум м Meeres-
Seenkunde f, Limnologie f ойроты мн. Oiroten pl aquatorium n -s, -ri{en
озимые мн. c.-x. W intersaat f (10); оказён||ие c Erwёisung f; для ~ и я океанический Ozean-; Meeres-, ozea-
W interkom n -(e)s; W interkulturen pl, п о м о щ и zur Hilfeleistung; ^ и е почёта nisch; ^ клймат Мёегевкііта n -s
W intergetreide n -s [пбчестей] Ehrenbezeugung f, fihrener- океаногрёфия ж, океанология ж
озймПый W inter-; ~ ы е культуры weisung f Ntoreskunde f , Ozeanographie f
W interkulturen pl; ~ а я рожь W inter- оказать erw6isen* vt, lis te n vt; be- океёнский ozeanisch, Ozean-; H6ch-
roggen m -s; ~ а я пшеница W interwei- z6igen v t (проявить); ~ услугу einen see-; ^ пароход Ozeandampfer m (6),
zen m -s; зерно для ~ ы х посевов Win- Dienst erw6isen*; ^ помощь [conpo- Oberseedampfer m , Hochseedampfer m
tersaatgut n -(e)s тивлёние] H iife [W iderstand] leisten; ^ окидывать, окинуть: ~ взглядом
озимь ж 1. W intersaat f (10); Winte- почёт [почести] ЁЬге erw6isen* [Ьегёі- [взором] ёіпеп Blick werfen* (что-л.
rung f; 2. (поле) W intersaatfeid n (5) gen]; ~ влияние [давлёние] ЁіпПиЬ auf A); mustern v t (оглядывать)
озирать betrachten vt; beschauen vt; [Druck] ausuben; 6inwirken ѵі; ~ своё окисёть хим. oxydieren ѵі (s)
~ с я um sich bhcken; sich umsehen*, дёйствие wirken vi, eine W irkung erzie- бкисел м хим. Oxyd i t (2)
sich umschauen len [ausuben ]; ^ содёйствие unterstiit- окисление с хим. Oxydation f, Оху-
озлить разг. in Zorn v e ^ tz e n , wu- zen vt; ~ предпочтёние vorziehen* vt, dierung f
tend machen; erbosen vt; ~ с я разг. den Vorzug geben*; ~ довёрие ко- окислитель м хим. Oxydierm ittel n
zornig [wutendi werden, sich erziirnen, му-л. j-m Vertrauen schenken; sich j-m (6); Oxydator m -s, -toren; ~ный Oxy-
in W ut geraten* anvertrauen; ~ внимание Aufmerksam- dations-
озлобить erbittern vt, erzurnen vt, keit schenken окислйть хим. oxydieren vt; ^ ся
erbosen vt; (auf)reizen v t (раздра­ оказё||ться 1. (обнаружиться) sich oxydieren v i (s), sich mit Sauerstoff
жить); ~ с я erb ittert w6rden, sich er- erweisen*, sich herausstellen, sich zei- verbinden*
ziirnen, sich erbosen gen; это ~ лось решающим das erw ies окислять см. окислйть; ~ с я х и м . 1 .
озлобление c Erbitterung f, Grimm sich als entschёidend [ausschlagge- см. окислйться; 2. страд, oxydiert wer­
m -(e)s, Erbostheit f; Ger&ztheit f bend]; ~лось, что... es віёіке sich her- den
(раздражение) aus, dafi..., es z6igte sich, daf3...; как окись ж хим. Oxyd п (2); ~ угле­
озлобленный erbittert, erbost; grim- ^ л о с ь wie es sich herausstellte; я рода Kohlenoxyd п
mig; gereizt (раздражённый) лся вынужденным ich sah mich gend- окказионализм м лингв. Okkasiona-
озлоблйть(ся) см. озлбоить(ся) tig t [gezwungen]; 2. (очутиться) sich Hsmus m = , -men, Gelegenheitsbildung
befinden*; (hin)geraten* v i (s); ~ ться
ознакомить bekannt machen, ver- в налйчности vorhanden sein; vorlie- оккультизм м Okkultismus m =
trau t machen; ёіпГйЬгеп v t (с чем-л. gen* vi; двух экземпляров не ~лось оккультный okkult
in А); ~ с я sich bekannt [v ertriu t] ma­ zwei Exemplare f6hlten оккупёнт м Okkupant m (8), Be sat-
chen (с чем-л. m it D); kennenlernen оказиіія ж 1. уст. (удобный случай) zer m (6); Ёindringling m (1) (за­
omd. vt; Cinsicht nehmen* (in A, von Gelegenheit f (10); письмо (достав­ хватчик)
D) ляемое) с ~ е й Bestellbrief m (1); 2. оккунацибннЦый Okkupations-; Be-
ознакомлён||ие c Bekanntmachen it разг. (редкий случай) Kasus т = , satzungs-; ~ ы е власти Besatzungs-
-s, Bekanntscnaft f, Кёппепіегпеп it -s; = ; (её!tener) Fall m (1*), (seltene) behdrden pl
Einfuhrung f, Einsichtnahme f (c Be geben hei t f (10) оккупёц||ия ж Okkupation f, Okku-
чем-л. in А); для первого ~ и я zur ёг- оказывать см. оказать pierung f , Bes6tzung f; зона ^ и и Be-
sten Finfuhrung; zur ё ^ е п Finsicht окёаыва||ться 1. см. оказаться; 2. satzungszone f (11)
ознакомлйть(ся) см. ознакбмить(ся) вводи. сл.\ ~ ется он был прав wie оккупйрЦовать okkupieren vt, beset­
ознаменовЦёние: в ~ание чегб-л. zu (es) sich herausstellt, hatte er recht; zen vt; ~ующие державы Besatzungs-
£hren (в честь) (G ); zum Gedachtnis; он, ~ется, уехал wie sich heraus­ machte p l
~ ёть 1. festi ich ЬегёЬеп vt; wurdigen stellt, ist er fortgefahren оклёд I m (зарплата) G ehalt it (5);
vt, £ёіегп v t (праздновать); 2. (озна­ окаймйть, окаймлйть umsaumen vt, основной ~ G rundgehalt it; дополнй-
чать) bedeuten vt; ~ ать собой новую besaumen vt; besetzen vt; перен. um- тельный ^ Gehaltszuschlag m (1*);
эру ёіпе пёие Ara eroffnen; ~ ёться rahmen vt, umranden vt мёсячный ^ Monatsgehalt it

S ek6nnzeichnet w6rden; gef6iert w6r-


en; denkwurdig sein; этот год ^ а л с я
окйлнна ж тех. Zunder m (6); Ham-
merschlag m (e)s (при ковке)
оклёд II m ( и к о н ы ) Beschlag m
(1*)
368
оклёдист||ый: ~ а я борода Vdllbart околоцвётие с, околоцвётяик м бот•
т (1*). Blutendecke f (11), BlStenhhlle f (11) О К Л -О К Р 0
окладнбй фин.: ~ сбор Біёиег f околнёчивать, околпёчить разг.
(11); ~ лист S^uerliste f (И ); <> ~ ubers Ohr Ышеп*; beschummeln v t , окбт m Wdrfen n -s, Lammen n -s
дождь L&ndregen т (7) ubert61peln vt, (j-n) fiir dumm verkdu- (овец)
оклеветать verleumden vt; diffami'e- fen ок отй ться Junge bekommen*; J linge
ren v t окблыш m Mutzenrand m (4) wdrfen*; Іё т т е п v i (об овцах)
оклёивать, оклёить ЬекІёЬеп vt; ta- окбльнЦый: ~ ы й путь tfmweg m {1) ок очеиёвй ш й см. окоченёлый
pezieren v t (обоями) {тж. перен.У, ~ ы м и путйми auf tJm- о к о ч е н ё л Ц о с т ь ж Starre f, Stdrrheit
оклёйка ж Bekleben n -s; Tapezferen wegen; durch Wmkelzuge f; БіёіІЪеіІ f; ~ ы й starr, erstarrt;
n -s (обоями) окольцевёть berfngen v t steif; stdifgefroren, starr vor KSlte
окликёть, окликнуть anrufen* ttf; оконёчность ж Extremit§t f (10); (от холода)
beim Namen rufen* finde n (13); Auslaufer m (6); Rdnd- ок оченёть erstarren v i (s); steif
окнб c 1 . РёіЫег n (6); слуховбе ~ ebiet n (2) (бстрова); южная ^ wёrden
Dachfenster n, B6denluke f (11); вы­ udende n ок очури ться груб, abkratzen v i (s),
бросить в ~ zum Рёпвіег hinduswer- окбнный F6n ster- ins Gras ЬёіВеп*
fen*; без бкон Гёпвіегіоз; 2. разг. оконфузить разг. konfus [verldgen] о к б ш к о c F6nster n (6), Fensterchen
{между уроками, лекциям и) Zwischen- machen; verwirren vt; ~ ся разг. sich n (7); Schalter m (б) (в кассе и т. п.);
stunde f (11), Sprmgstunde f , Fгёistunde lacherlich mdchen; sich ungeschickt be- Si'chtscheibe f (11) (духовки газовой
f; 3. обл. {остаток водоёма) Wasser- пёЬтеп*; sich blamieren плиты)
loch n (5), Wuhne (11); окна в болоте окбнце c Fensterchen n {7) о к р ё и н | | а ж 1. Ortsrand т (4), Rand
Wuhnen im Sumpf; 4. разг. см. подокон­ окончёние c 1. {завершение) Веёп- 77і; Peripherie f (11); AuBenbezirk m
ник d(ig)ung / , AbschluB m -sses; Erl6di- (1) , Stadtrand m (города); Vorstadt f
око с уст., поэт. Auge п (13); О gung f ; finde n -s, SchluB m {конец); (3), Vorort m (1) (пригород); 2. уст.
бдйтельное ~ wachsames Auge; в 2. {учебного заведения) Abschlup m (пограничная область) Grenzgebiet п
мгновение ока im Augenblick, im -sses, Be6nd(ig)ung f; Schulabgang (2) , Randgebiet п; ^ н ы й Grenz-, Pe­
Handumdrehen, im Nu; ~ за ~ Auge m (1*) {школы); 3. грам. findung f ri pherie-
um Auge о к р ё с и т ь 1 . farben vt, kolorieren vt;
(Ю)
оковать 1. {сундук и m. n.) beschla- окончётельнЦый 6ndg0ltig; End-, dnstreichen* v t (стену и m. n.); окра­
gen* vt; 2. {льдом) zufrieren* vt (s), SchluB-; unwiderruflich {не подлежа­ шено! friech ges trie hen! 2. (придать
vereisen vi (s) щий отмене); ~ а я отдёлка {отшлифов­ какой-л. характер) das Geprage ge-
окбвка ж 1. Beschlagen n -s; 2. Be- ка) der 16tzte Schliff; ^ о е решёние ёnd- ben* (чему-л. D); детство его было
schlag m (1*) gultige Idefinitive (-ѵэ)] fintschdidung; окрашено печалью s6ine K m dheit war
оковы ми. КёНеп pi, F6sseln pi; ^ а я редёкция findredaktion f (10) durch Trauer gepragt; ^ с я sich farben;
Bande pi {высок.); сбросить с себя ёіпе Farbe annehmen*
** die КёПеп abschutteln [abstreifen] окончитъ 1. bednd(ig)en vt, dbschlie- о к р ё с к а ж 1 . (действие) Farbung f ,
оковывать см. оковать Ben* vt; schheBen* vt; 2. {учебное за­ Farben n -s; Anstreichen n -s (стены);
околёчиваться разг. henimlungern ведение) absolvieren [-'v i:-] v t, Ьеёп- ~ распылёнием Farbspritzen n -s;
vi, uml^rstreunen vi, sich muBig her- d(ig)en vt; ~ся zu finde gёhen*; ёп- 2. (цвет) Farbe f (11), Ton m (1*);
umtreiben*; ~ без дела faulenzen vi; den vi, ё п ^ е п vi; zum AbschluB kom- 3. (смысловой оттенок) Farbung f,
untatig herumlungern men*; ablaufen* v i (s) (о сроке); alie Nuance [ny'arjsa] f (11)
околдовёть, околдовывать 1. behe- sein [\ѵёМеп] {разг.— израсходовать­ о к р ё с о ч н ||ы й Anstreich-; Maler-;
xen vt; verzaubern vt; 2. {обворожитъ) ся) ^ ы е работы Malerarbeiten, Anstreich-
bezaubern vt, berOcken v t окоп м Graben m (7*); Schiitzengra- arbeiten pl
околевёть см. околёть ben 771, Kampfgraben m; орудийный ^ о к р ё ш я в а т ь см. окрасить; ^ с я 1 . см.
околёсицЦа: нести ~ у , разг. ins Geschutzeinschnitt m (1); рыть окраситься; 2. страд, gefarbt werden
Blaue hinein schwatzen; Unsinn daher- Schutzengraben ausheben*; schanzen v i (ср. окрасить)
reden окопать 1. (вскопать) rings um 6t- о к р ё п н у т ь 1 . (стать более крепким)
околёть ѵеггёскеп v i (s), krepieren was graben*, rings um etwas die firde f6ster werden; 2. (стать более здоро­
v i (s) aufwerfen*; ^ кусты um die Straucher вым) erstarken vi (s); zu Kraften kom-
herum die firde aufwerfen*; 2. (рвом) men*, sich erholen, wieder aufkommen*
околицііа ж 1. {изгородь) Zaun m mit ёіпет Graben ип^ёЬеп*; ^ с я 1.
(1*), fiinfriedung f {um ein Dorf); 2. (о больном); 3. (стать более силь­
воен. sich verschanzen, sich dingra- ным) l^ftig er [kraftiger] werden, zii-
обл. {окраина села) Dorfrand m (4), ben*; 2. разг. (обосноваться) sich ver­
finde des Ddrfes; у ~ ы am Dorfrand; nehmen*; вётер окреп der Wind hat
schanzen; sich fdstsetzen omd.; FuB zugenommen
3. обл. {окольный путь) Omweg m (1) fassen
околйчност||ь: без (всяких) ~ ей ок рёст уст., поэт. 1 . предлог um
окбпнНый Graben-; Schanz-; ^ а я ра­ (Л); rund um; 2. нареч. herum; rund-
разг. 6hne (alie) Omschweifej gerade- бота Schanzarbeit f (10); ~ а я война um; umher
herdus; glattweg, ohne viel Federlesens Stёliun§skrieg m (1) о к р е с т и т ь 1. рел. taufen vt; 2 . (на­
около 1. предлог, {возле) пёЬеп, an окорачивать см. окоротить звать) taufen vt, Ьепёппеп* vt; benam-
(D, A); bei (D); 2. предлог {прибли­ окорениться Wiirzel fassen sen v t (шутл.); ^ с я рел. sich t£ufen
зительно) 4twa, ungefahr, an, gegen окорить abrinden vt, abborken v t Ussen*
{A); ~ трёх часов gegen drei Uhr; ~ окбрка ж Abborken n -s; Entrm- # о к р ё с т н ||о с т ь ж Umfifebung f,
пятйдесяти (лет) (о возрасте) dicht dung f, das Schalen der Rinde umgegend f (округа), Umkreis 772;
an die funfzig, um die funfzig; 3. па­ окорнать разг. (zu kurz, schlecht) ~ ы й umliegend, um ^bend; benachbart
рен. um; herum, in der Nahe; О xo- besch^iden* vt, stutzen v t (соседний); ^ ы е жители die im Um­
дйть вокруг да ~ разг. s wie die бкорок m Schfnken m (7); Keule f kreis Wonnenden
Katze um den hei Ben Brei herumgehen* (И ); ^овы й Schinken-; Кёиіеп- окривёть разг. auf einem Auge er-
околоземнЦбй: ~бе пространство окоротить zu sehr kurzen, zu kurz blinden
6rdnaher Raum; ~ а я орбйта firdumlauf- machen о к р и к M 1 . Anruf 771 ( 1 ) , Zliruf 771J 2 .
bahn f окосёть 1. (стать косым) auf ёіпет (приказание, угроза и m. n.) Anfahren
окололунный zirkumlunar Auge erblmden; 2. (опьянеть) betrun- n (7), Anschnauzer n (6)
околоплодник м бот. Fnichtgehause ken wёrden о к р й к н у т ь anrufen* v t
n (6), Fruchthiilie f (11) окосить abmahen v t о к р о в а в и т ь mit Blut ЬеПёскеп [besu-
околополёрный астр, zirkumpolar окостенёлЦость ж 1. Verknocherung deln]
4колосердёчн||ый: ~ а я сумка анат. f; 2. (окоченение) Starrheit f; ~ ы й 1. окровавленный blutbefleckt, blutbe-
H&zbeutel т (6), Herzfell п (2) ( превратившийся в кость) verknochert; sudelt, blutbespritzt; blutiiberstromt
околосолнечный zirkumsolar 2. (окоченевший ) erstdrrt, starr; 3. (залитый кровью); blutig (крова­
околбток м 1. разг. {окрестность) (переставший развиваться) erstarrt, вый); blutdurchtrankt (пропитанный
Nachbarschaft f , Omgegend f , Umg6- verknochert, entwicklungsunfahig ge- кровью)
bung f ; 2. ист. {полицейский участок) w6"den о к р б л м спец. W ё r f e n n s (роды у
Роіігёігеѵіег [-,vi.r] n (2) окосте||нёние c Verknocherung f; крольчихи)
околбточный прил. уст. 1. Revier- ~нётъ 1. ( превратиться в кость) ver- о к р о п ||й т ь bespr6ngen vt; ben6tzen
f-'v i:r], Polizeirevier-; 2. в знач. сущ. м knochern v i (s); 2. (окоченеть) er- vt; ^ л ё н и е c Bespr6ngung f; Benet-
Poliz6irevieraufseher [-,vi:r-] m (6) stdrren v i (s) zung f; ~ л ё т ь см. окропйть

369
окрылйть(ся) см. окрылйть(ся) олейв m жим. Olej in n -s: ^овы й
ОКР - ОМЕ окрыситься разг. bissig wdrden, die Ole Iin-; ~ о вая кислота Olejins&ure
Z£hne zdigen; ~ на когб-л. j-n dnfau- f
окрбшка ж 1. (суп) Okrdschka f*=, chen оленевбд м Rentierzuchter m (6);
kdlte Kwafisuppe; 2. разг. (беспоря­ оксидЦёция ж. ~йрование с дсим., ^ ство c Rentierzucht f; ^ческий R6n-
дочная смесь) Mischmasch т -s, -s, тех. Oxydation f, Oxydferung f; ~йро- tierzucht-
Sammelsurium п -s, -rijen ванный oxydiert; пировать oxydieren олёнЦий Hirsch-; Rentier-; ~ ь и рогё
округ м Bezirk m (1); Kreis m (1); vt Hirschgeweih n (2); Rdntiergeweih n;
воённый ~ Militarbezirk m; избира­ окситбн м лингв. Oxytonon n -s, -to­ О ^ и й мох Rentiermoos n -es
тельный ~ Wdhlkreis m; учёбный ~ na, dndbetontes Wort олёнииа ж Н irschfleisch n -es; Rёn-
ист. Ldhrbezirk m; автономный ~ der октёва ж муз., лит. Oktdve [ ѵэ] f tierfleisch n
autondme Bezirk олёнь m Hirsch m (1); сёверный ^
округа ж уст . Umgegend f (10), октаэдр м мат. Oktaeder n (6) Rentier n (2); Ren n (2); благородный
Umkreis m (1) октёт м муз. O kt6tt n (2) ~ Edelhirsch m
округлёние с Abrundung f октбд м радио Oktode г (11) олеогрёфия ж Oldruck m (1)
округлить 1. rund macnen; abrunden октйбрЦь м Oktober m -s и = ; в ~ ё олеум м тех. OleJum n -s, rauchende
vt; 2. (сумму) abrunden v t , aufrunden мёсяые im M6nat Oktober; в начёл e Schwёfelsaure
vt; ~ с я sich (ab)runden, rund wёrden ^ я Anfang Oktober; в середине ^ я олйва ж бот. 1. (плод) Olive [-ѵэ] f
округлЦость ж Rundung f; Rund- M itte Oktober; в конце ~ я Ende Okto­ (11); 2. (дерево) Olbaum m (1*), Oli-
lichkeit f; ~ ы й rund, rundlich; abge- ber; в ^ ё прошлого года im Oktober venbaum m
rundet vorigen Jahres, v ori gen Oktober; в ~ e олйвкЦа ж разг. см. олйва 1; ~овый
округлйть см. округлйть; ^ с я 1. см, этого года im Oktober dieses Jahres; 1. Оііѵеп- [-ѵэп]; -^овое масло Оііѵеп-
округлйться; 2. страд. abgerundet wer- в ~ ё будущего года im Oktober nach- 61 n -(e)s; 2. (о цвете) olivfarben,
den (ср. округлйть) sten Jahres, nachsten Oktober olivbraun, olivffriin
окруж||ёть 1. см. окружйть; 2. (на­ октйбрьский Oktdber-; Велйкая Ок­ олигёрх м Oligarch m (8); ~йческий
ходиться вокруг кого-л., чего-л.) um- тябрьская социалистическая револю­ oligarchisch; ^ и я ж Oligarchic / (11)
gdben* v t ; umschlieBen* v t , umfassen ция die GroBe Sozialistische Okt6ber- олнгоцён м геол. Oligozan n -s
vt; dinfassen v t (обрамлять); селб ~ а л revolution Олймп м миф., перен. Ol^mp т
лес das Dorf war ringsum von Wald окукливаться, окуклиться зоол. sich -s
umgdben; его ~ ёл и друзья er war von verpuppen олимпнёда ж Olympiade f (11)
Frdunden итяёЬеп окулирНовать бот. okulieren vt, олимпйЙскЦий olympisch; Olympia-;
окружёющ||ее сущ. с Umg/bung f, (auf)pfropfen vt, ver6deln vt, рёігеп Олимлййские йгры aie Olympischen
Milieu [фр. т і'ііѳ :] п -s, -s, Umwelt f; vt; ^ б в к а ж бот. Okulierung f, Pfrop- Spiele; ^ и й флаг die olympische FUg-
~ и е сущ. мн. (близкие) Omgdbung fen n -s, Veredelung f, Рёігеп n -s ge; участник Олимпййских игр Olympia-
ft die umgebenden Mdnschen; ~ ий um- окулйст m мед. Augenarzt m ( 1*) teilnehmer m (6); победйтель Олимпйй­
gdbend, umliegend; ~ а я среда Umgd- окультурить c.-x. kultivieren [-'vi:-] ских игр Olympiasieger m (6), Olympio-
bung f, Milieu [фр. m i'lio:] n -s, -s, vt nike m (9); ~ а я золотая медёль Olympia-
Umwelt f окулйр m физ. Okular n (2) gold n -(e)s; соревнования по ^ о й си-
окружёнИие c 1. (действие ) Umr in- окунётъ(ся) см. окунуть(ся) стёме Wettkampre nach dem olympischen
gen n -s; Umzmgelung f; Einkreisung окунуть eintauchen vt; ~ся unter- Systdm [nach dem Ausscheidungssystem,
f; воен. тж. Einkesselung f: ~ и е npo- tauchen vi (s); nepen. aufgehen* vi (s); nach dem Pok£lsystem]; О ^ o e спо­
тйвника Umzmgelung [Einkreisung] он окунался в работу er ging in der койствие olympische Ruhe
des Fdindes; оказаться в ~ и и umzin- Arbeit auf, er sturzte sich in die Ar­ олйфа ж тех. Olfirnis m -ses, -se
gelt sein; dingekesselt sein; попёсть в beit олицетворёние c Person i fizierung f;
~ и е in ёіпеп Kdssel gerdten*; вы­ бкунь м Barsch m (1); морской ~ Verkorperung f (воплощение); Inkar-
рваться из (кольцё) ~ и я ausdem Kdssel R6tbarsch m nation f; ~ мужества die verkorperte
ausbrechen* (s); den Ring durchbfdchen*; окупёемостЦь ж ж .: срок ^ и капи­ Tapferkeit
2. (обрамление) Einfassung f, Rahmen талов ложён ий RuckfluBdauer f der In- олицетворённый verkorpert, person i-
m (7); 3. (окружающие, среда) Umgd- vestitidnen [-ves-] fiziert; ldibhaftig
bung ft Umwelt f, Kreis m -es; Milieu окупёть(ся) см. окупйть(ся) олицетворйть, олицетворйть person i-
[фр. m i'lio:] n -s, -s; в ~ ии (кого-л.) окупить ddcken vt, dusgleichen* vt; fizieren vt; verkdrpern v t (воплотить);
umgdben [um ringt] von (D), in Begldi- ersdtzen vt; ~ расхбды aie Ausgaben ~ соббй vorstellen vt, verkorpem vt
tung von (D ) бёскеп; ^ с я sicn бёскеп, sich rentie- олово c Zinn n -(e)s (хим. знак Sn)
окружйть i . (кого-л.} что-л.) umge- ren, sich bezahlt machen оловйннЦый 1. Zinn-; zinnern; ^ а я
ben* vt, umr ingen vt; umfassen vt; окуривание c Raucherung f, Durch- посуда Zinngeschirr n -s; ~ ы й камень
umstdllen v t (зверя); воен. umzmgeln
vt, dinkreisen vt, dinkesseln vt; ~ рвом
mit ёіпет Graben umgdben*; 2. (забо­
§ asung f; ~ сёрой Schwefeln n -s,
chwwelung f
окуривать, окурить berauchern vt;
мин. Zinnstein m (1); ^ а я фольга
Stanniolpapier n (2), Silberpapier n;
~ ы й солдатик Zinnsoldat m (8); 2.
той и m. n.) umgdben* v t ~ сёрой schwdfeln vt перен.: ~ ы е глаза trube [starre, dus-
окружн||бй 1. Kreis-, Ring-,* ~ ё я же- окурок м Zigarettenstummel m (6); druckslose] Augen
лёзная дорога RJngbahn f (10); ~ а я Kippe f (11) (разг.); Zigarrenstum- олух m разг. Dummkopf m (l*), T61-
автодорога Autobahnring m (1); 2. mel m (сигары) pel m (6)
(относящийся к округу) Bezirks-; ~ - окутать einwickeln vt, ёіпЫіІІеп vt ольх||а ж бот. Erie f (11); ~6вый
бй суд Bezirksgericht п (2); ~ бе пред­ (чем-л. in A); umhullen v t (mit D); О ЁгІеп-; ^ б в ая обща ЁгІепЬаіп m (1)
выборное собрёние Wahlerkonferenz f окутанный тайной von Gehdimnissen ольшаник м Erlenwald m (4), Ёгіеп-
des Bezirkes; ~ бй совёт der R at des umwoben; ~ с я sich einwickeln, sich geholz n (2)
Bezirk(e)s (ГДР) einhiillen (чем-л. in А); перен. sich ом л эл. Ohm n (6)
окружностЦь ж 1. мат. Kreis m (1), umhullen (mit D ) омар м Hummer m (6), Seekrebs m
Kreislinije f (11); Kreisumfang m (1*); окутывать(ся) см. окутать(ся) (1)
2, уст. (окрестность) Umkreis m 7es, окучивание с c.-x. Haufeln n -s омёг||а ж Umega n -s и —, -s; аль­
Umgegend f; в ~ и Москвы im Um­ окучивать, окучить с.-дг. haufeln vt; фа и ^a Alpha und Omega, das A und
kreis von Moskau ~ картофель Kartoffeln (£n)haufeln das О; от альфы до ~и von A bis
окружн||ыЙ уст. 1. (окрестный) um­ окучник м c.-x. Haufelpflug m (1*);
liegend; umgdbend; ~ые селёния die Haufelmaschine f (11) омеднёние с Verkupferung f
umliegenden Orte [Ortschaften]; 2. олйдья ж Pf£nnkuchen т (7), Fla- омёла ж бот. M istel f (И )
(окольный); ~ый путь Umweg m (1) den m (7) омелёть разг. seicht werden (о реке,
окрутить, окручивать 1. (что-л. во­ олеёндр м Oleander m (6); ~овый об озере)
круг чего-л.) umwickeln vt; umwi'nden* Oleander- омерзёние с Abscheu m -(e)s f, Ёкеі
vt; 2. разг. (поженить) verhdiraten v t оледенНёлый 1. (покрытый льдом) m -s; внушать ~ Abscheu [EkelJ ёіп-
окрылённый beschwingt, begёisteгt, verdist, eisverkrustet; 2. (замёрзший) flofien; испытывать ^ Ёкеі empfmden*
beflugelt е ^ ё г Н ; ^ ён и е с Verёisung f, Eisbil- (vor D )
окрылйть (надеждой и m. n.) be- dung f; Vergldtscherung f омерзйтельный abscheulich, dkelhaft,
schwmgen vt, begёistern vt. beflugeln оледенёть 1. (покрыться льдом) widerlich; widerwartig
vt; ~ с я sich begdistern, Schwung be- verdisen vi (s); 2. (замёрзнуть) er- омертвёлЦость ж Erstarrung f; R6g-
kdmmen*; in gehobener Stimmung sein st£rren vi (s) losigkeit f; Ldblosigkeit f (безжизнен-

370
постъ)1. —ый erstArrt; гAgios; Abgestor- геп*; он —л от ужаса er war wie ge-
ben; leblos (безжизненный) lAhmt vor Entsetzen; 2* (омертветь) О М Е -О П Е 0
омертвёние c Absterben n -s erstArren v i (s), Absterben* v i (s) Com
омертвёть 1. (потерять чувствитель­ холода); у менй —ла нога der Fufi опйскЦа ж Vdrsicht f; с ^ о й разг.
ность) Absterben* v i (s); 2. (оцепе­ ist mir Aingeschlafen zAghaft, vorsichtig; behutsam
неть) erstArren vi (s); 3. (опустеть) онемёчение c Findeutschung f; Ger­ опАслив||ость ж разг. BAngigkeit f,
verdden v i (s) man is ierung f ZAghaftigkeit f; ~ый разг. bang(e),
омертвйть 1. absterben lassen* онемёнивать(ся) см. онемёчить(ся) zAghaft
(;клетки, ткани); 2. перен. zugrunde онемёчить ёindeutschen vt; germani- опАсні|о нареч. gefahrlich; ^ о для
rich ten (живое дело); 3. ж . nicht nut- sieren vt, dёutsche SprAche und Sitte жйзни lAbensgefahrlich; ^о сть ж Ge-
zen (капитал) Aufzwingen*; —ся Aindeutschen v i (s), fAhr f (10), Gefahrlichkeit f ; воён-
омертвляться эк. Ainfrieren* v i (s) dAutsche Sprache und S itte anneh- ная ^ость Kriegsgefahr f ; ~ость зара­
омёт м с.-х. Strohhaufen т (7), Gar- men*; zum DAutschen wArden жён ия Ansteckungsgefahr f; избежать
benhaufen т онёрЦы ми. : со всёми —ами шутл. ^ости Ainer GefAhr entgAhen*; с ~ остью
омещаниться разе, verspiefiern ѵі mit alien Schikanen для жйзни mit LAbensgefahr; подвер-
(s) онй мест. мн. sie (G ihrer, D ihnen, гАть ^ости in GefAhr bringen*; gefahr-
омлет м OmelAtt n (2), OmelAtte f A sie); их нет дбма sie sind nicht zu den vt; подвергАться ^ости sich der
(11), Ёіегкисііеп m (7) HAuse: вмёсто них statt ihrer; дёйте GefAhr Aussetzen; Gefahr lAufen*; в
оммётр м эл. Widerstandsmesser m им geben Sie ihnen; мы вйдели их wir ^ости in Gefahr, gefahrdet; вне ^ости
(6), Ohmmeter n (6) hAben sie gesAhen; мы довольны йми aufier Gefahr; находйться в смертёль-
бмнибус м уст. Omnibus m -ses, -se; wir sind mit ihnen zufrieden; работа ной ~ости in Todesgefahr schwAben;
Bus m (разг.) сдёлана йми sie hAben die Arbeit ge- грозйт ^ость GefAhr droht; подвер­
омовёние с рел. WAschung f (10) mAcht; я говорйл о них ich habe von гать себя ~ости sich Ainer Gef Ahr Aus­
омолйживание с см. омоложёние ihnen gesprAchen setzen; ~ ы й gefahrlich, gefahrdrohend,
омолАживать(ся) см. омолодйть(ся) оникс м мин. Onyx m (1); —овый gefahrvoll
омолодйть 1. verjiingen vt; 2. лес. Onyx- опасть 1. (упасть) abfallen* v i (s);
abholzen vt; ~ся sich verjiingen, jung онкогённый мед. geschwiilsterzeugend 2. (уменьшаться) sich verringern; ab-
werden онколбгия ж мед. Onkologie f, Ge- nehmen* vi, zuriickgehen* v i (s) (об
омоложёние c 1. Verjhngung f (10); schwiilstlehre f опухоли)
2. лес. Abholzung f (10) оно мест, c es (G sAiner, D ihm, A опахАло c WAdel m (6); Facher m
омбнЦим m лингв. Homonym n (2); es); О то-то и — разг. das ist es ja Aben ( 6)
—ймика ж лингв. Homonymi'e f; —и- ономастика ж лингв. Namenkunde f, опёк||а ж Vormundschaft f; Gbhut f,
мйческий лингв, homonymisch OnomAstik f Bevormundung f (попечение); быть
омочйть benAtzen v t , befAuchten v t онтогенёз м биол. OntogenAse f под —ой unter Vormundschaft stAhen*;
омрачёть см. омрачйть; —ся 1. см. онтоІІлогический филос. ontolAgisch; bevbrmundet wArden; учредйть —у над
омрачйться; 2. страд, verfinstert [ѵег- —лбгия ж филос. Ontologie f (11) кем-л. j-n unter Vormundschaft stAllen;
diinkelt] wёrden (ср. омрачйть) онуча ж FuBlappen т (7) выйти из-под —и miindig wArden; пе­
омрачйть verfinstem vt, verdiinkeln бный мест. уст. dieser; jAner; О во рен. die Bevdrmundung abschiitteln;
vt; trviben vt, verdiistern vt, iiberschat- врёмя оно Anno dazumal междунарбдная систёма —и dun. in-
ten vt, umwolken v t (тж. перен.); —ся ООН (ОрганизАция Объединённых ternationAles TrAuhandersystem
sich verfinstern; sich bewolken (о не­ НАций) UNO (OrganisatiAn der Ѵег- опекАемйая сущ. ж Miindel f (11),
бе); sich triiben, sich verdiistern (тж. Ainten NatiAnen); страны — члёны Bevormundete f (14); —ый сущ. м
перен.) ООН M itgliedsstaaten aer UNO Miindel m, n (6), Bevormundete m
омут м і . (глубокая яма) Untiefe f ооспбра ж биол. OospAre f (11), (1 4 )
(11); 2. (водоворот) Wasserwirbel m Fizelle г (11) опекйть ais Vdrmund [TrAuhander]
(6), Striidel m (6); О в тйхом —e опадать см. опАсть verwalten; betrAuen v t (заботиться);
чёрти водятся поел. = st ille WAsser опйздывЦание с Verspatung f; ~ать bevdrmunden v t (тж перен.); bemiittern
sind tief 1. см. опоздАть; пбезд —ает der Zug v t (разг.); — игрокё спорт. Ainen Spie­
омшаник м behAizbarer Raum [Stand] hat VerspAtung; 2. (о часах) nAchge- ler dAcken
zum Oberwintern der Bienen hen* v i (s) опекун m Vormund m (1, 4); TrAu-
омывйть 1. см. омыть; 2. геогр. шп- опАнвать см. опойть hander m (6); Schutzherr m (8) (upon.)j
fliefien vt, bespiilen vt, umspulen vt; опАл м Opal m (1) —ский Vdrmundschaft-; —ство о
—ся геогр. umspiiit wёrden оі}йл||а ж Ungnade f; Acht f; в —e Vdrmundschaft f; Bevormundung f
омылёние с хим. VersAifung f in Ungnade; подвёргнуться ~ e in Un­ опекунша ж wAiblicher Vormund;
омыть waschen* vt, bespiilen v t gnade fAllen*; подвёргнуть ^ e in Acht TrAuhanderin f (12)
он мест, м er (G sAiner, D ihm, A und Bann tun*, achten vt опёнок m бот. HAllimasch m (1)
ihn); его нет дома er ist nicht zu HAu- опалесц||ёнция ж физ. OpaleszAnz f; 6nep||a ж 1. (произведение) б рег f
se; вмёсто него sta tt seiner; дАйте ему ^йровать opaleszieren vi, opalisieren
gёben Sie ihm; я вйдел его ich habe ihn vi (11); 2. (театр) Opernhaus n (5), брег
gesAhen; мы довольны им wir sind mit опАливать, опалйть sAngen vt; Ab- f (11); О из другбй —ы, не из той
ihm zufrieden; работа сдёлана им er hat sengen v t (свинью, птицу); тех. flam- —ы = das ist Atwas ganz Anderes;
die Arbeit gemacht; я говорйл о нём bieren vt; опалённый сблнцем sonnen- das ist ein Anderes Кар itel
ich habe von ihm gesprAchen gebraunt оператйвка ж разг. ktirze Produk-
она мест, ж sie (G ihrer, D ihr, A опалйться versengen v i (s) tionsberatung
sie); её нет дбма sie ist nient zu Ш и- опАловІ|ый OpAl-; opAlfarben (о цве­ оператйвн||ость,ж W endigkeit f, Be-
se; вмёсто неё statt ihrer; дайте ей gA- те); schillernd; ^ o e стеклб кино Milch- weglichkeit f, Umsicht f; operativer
ben Sie ihr; я вйдел её ich habe sie glas n (5) [-ѵэг] Charakter [k a-]; —ый 1. operativ,
gesёhen; мы довольны ёю wir sind mit опАлубить тех. verschAlen vt geschAftstuchtig; bewAglich, einsatzbe-
ihr zufrieden; работа сдёлана ёю sie опАлубка ж тех. VerschAlen n -s; reit, ruhrig, tAtkraftig, Einsatz-; —ая
hat die Arbeit gemacht; я говорйл о Verschalung f, SchAlung f (предмет) группа fiinsatzgruppe f (11); —ый фонд
ней ich habe von ihr gesprAchen опАльныв in Ungnade gefalien ж. Verfugungsfonds [-,fop] m — [-,foQs],
онйгр м зоол. Wildesel m (6) опАмятоваться уст. 1. wieder zu sich = [-,foi)s]; 2. воен. Operations-; opera­
онан||йзм m Onanie f, Onanismus m kommen*, zur Besinnung kommen*; tiv ; —ый отдёл Operationsabteilung f
= ; — йровать onanieren vi; — Ac t sich fAssen (успокоиться); 2. (оду­ (10); —ая сводка Kriegsbericht m (1);
O nanist m (8) маться) Vernunft Annehmen* Bericht vom Kriegsschauplatz; 3. мед.
юндАтра ж зоол. Bisamratte f (11) опАра ж SAuerteig m (1) operativ; —oe вмешётельство operati-
чэндулйтор м тех. WAllenschreiber m опаршйветь разг. rAudig werden ver [-ѵэг] Fingriff
(6) опасйться 1. beffirchten vt; Besdrg- оперАтор m 1. (кино) KAmeramann
онемёлый 1. (немой) stumm, sprAch- nisse hAgen; BedAnken tragen* (сомне­ m (4) (pi тж. -leute); 2. тех. Bedienungs-
los; 2. (омертвелый) erstArrt, Abge- ваться); мбжно es bestAht die Ge- kraft f (3), OperAtor m -s, -toren; PJlO
storben fAhr...; 2. (остерегаться) sich vdrse- Fiinkorter m (6); 3. мат. OperAtor m -s,
онемёние с (омертвение) Erstarrung hen*, sich in acht nAhmen* -toren; 4. Э ВМ Anweisung f; —ский
f, Absterben n -s (от холода) опасён!|ие c BefOrchtung f (10); Be- кино Aufnahme-; KAmera-; —ая группа
онемёЦть 1. stumm wArden; перен. sorgnis f (3); в ы з ы в а т ь ~ и я Besorg- Aufnahmepersonal n (2), KAmerateam
verstiimmen v i (s), die Sprache verlle- nis errAgen [hervdrrufen*] [-,ti:m ] n -s, -s
371
(образное); не поддаваться ~ию un- оплбшност||ь ж РёЫег m (6), РёЫ-
О П Е -О П О beschr4iblich sein griff m (1), Vers6hen n (6), Fahrlas-
опйсанный 1. beschrieben; 2. мат. um- sigkeit f (10); Ѵегейштш f (3*), n
операционнЦая сущ. ж Operations- schrieben; ~ многоугольник ein um- (3*) (упущение); сдёлать [допустйть]
saal т -(e)s, -sale, Operationsraum m schriebenes Vieleck ~ ь ёіпеп ЕёЫег begёhen* [machen],
(1*); ~ ы й Operations-; operativ; ~ а я описйтельвый beschrdibend, deskrip- ёіпеп Fёhlgriff tun*; ёіпеп F6hltritt be-
бёза воен. Operationsstiitzpunkt m (1); tiv; лингв, periphrastisch gёhen* [tun*]; ёіпеп Bock schfeBen*
^ ы й план Operationsplan m (1*) описйть 1. ЬеэсЬгёіЬеп* vt; schildern (разг.); no aus ѴегвёЬеп
оперёц||ия ж 1. мед. Operati6n f (10); v t (образно); 2. мет. umschrdiben* vt; оплывётъ, оплыть I 1. (опухнуть)
fiingriff m ( 1) (вмешательство); ~ и я ~ круг ёіпеп Kreis ЬевсЬгёіЬеп*; всішёііеп* vi (s); лицо оплыло das
на сердце Herzoperation f; перенести 3. (сделать опись) inventarisieren Gesicht ist aufgedunsen; 2. (о свече)
~ию (о больном) ёіпе Operation durch- [-ven-] vt, das Inventdr dufnehmen*; 4. tropfen vi, flieBen* v i (s); 3. (оползти)
machen; не поддающийся ~ и и іпоре- юр. (имущество) mit Beschldg bele- abrutschen vi, ёinstйrzen v i (aurch Un-
rabel: 2. воен. Operation f (10), Kampf- gen; pfanden v t (за неуплату); О ни terspMung); бёрег оплыл das ufer ist
handlungen pl; начётъ ~ию Kampf- в сказке сказать, ни пербм — = das ёіп^ев^ггі
handlungen aufnehmen*; десантная ist nicht zu beschrtiben; das spottet оплывётъ, оплыть II (обогнуть на
~ и я Landungsoperation f; 3. тех. jёder Beschrdibung судне) u n ^ g eln vt; umfahren* v t
Arbeitsgang m (1*); Operation f описйться разг. sich verschreiben*, оповестйть, оповещёть benachrichti-
(10) ; 4.s банковская ~ и я Bankgeschaft einen Schrёibfehler machen
опйск||а ж Schreibfehler m (6); сде­
gen vt, in I^n n tn is sёtzen,• Ьекёппіта-
п (2), Bankoperation f (10) chen omd. vt; ~ заранее (о чём-л.)
опергруппа ж оператйвная группа лать ~ y sich verschrtiben* vorjankiindigen vt; ~ когб-л. о чём-л.
(милйции) fiinsatzgruppe f (10) (der Mi- опйсывать см. описать j-n etw. wissen lassen*
liz) 6пис||ь ж 1. (список) Inventarliste оповещёние c 1. Benachrichtigung f
опередить, опережать zuvorkom- [-ven-] f (11); Liste f; Verzdichnis n (10); Bekanntmachung f (10); Bekannt-
men* v i (s), vorauseilen v i (s) (ко­ (3*) (товара); составлёние ~ и Inventar- gabe f (11); 2. воен. Warnung f
гб-л. D); uberholen vt, viberflugeln vt; aufnahme f (11); Bestdndsaufnahme f ; опогёнить разг. besudeln vt; entwёj-
ubersteigen v t (превзойти); опередйть 2. (имущества) Beschlagnahme [Konfis- hen v t
когб-л. (в работе и т. п.) j-m den kation] des Vermogens; Pfandung f опоек m (кожа) Kalb(s)leder n -s,
Rang ablaufen* (10) (при неуплате) Kalbfell w (2)
оперёние с i . (у птиц) Gefieder п опйться разг. sich betrinken*; uber опоздёвший прич. и прил. 1. verspa-
(6); Federkleid п (5); 2. ав. Leitwerk п den Durst trinken* tet; 2. в знач. сущ. м Zuspatkommer т
(2); хвостовое ~ Heckleitwerk п (2); опиум m Opium m -s (тж. перен.); (6); Nachzugler т (6)
горизонтальное ~ Hohenleitwerk п курйльня ~ a Opiumhdhle f (11); опоздёнЦие с Verspatung f (10); с
ный Opium- ~ием на пять минут mit fiinf Minuten
оперётЦка ж разг. см. оперетта; Verspatung; поезд пришёл с ~ ием der
~ очный Operetten-; operet tenhaft; ~ т а оплакать, оплйкивать Ьешёіпеп vt,
betrauern v t Zug traf mit Verspatung ein
ж Operette f (11) опоздёть verspaten vi, sich verspa-
опереть aufstiitzen vt; anlehnen vt; оплйта ж Bezdhlung f (10); Lohn m
(1*); Entlohnung f (10) (вознаграж­ ten; zu spat kommen*; versaumen v t
^ с я (на что-л., обо что-л.) sich stnt- (упустить); ~ на пять минут sich um
zen (auf А ) (тж. перен.); ~ с я лок­ дение); ~ труда Arbeitsentlohnung f ;
fiinf Minuten verspaten; (um) funf Mi­
тями на стол die Ell(en)bogen auf сдельная ~ труда Lёistungslohn m; nuten zu spat kommen*; ~ к чему-л.,
den Tisch stiitzen повремённая ~ Zeitlohn m; ^ почасовая
^ Stundenlohn m; дополнйтельная ^ на что-л. zu etw. (D ) zu spat kom­
оперировать 1. operieren v i (чем-л. men*; sich zu etw. (D ) verspaten; ~
mit D); sich betatigen; 2. мед. operie­ Zuschlag m (1*); ~ выше нормы
Uberbezahlung f ; ^ почтовым сбором на поезд den Zug verpassen
ren vt; schndiden* vt; ~ слепую кишку опознавётельн||ый Erkennungs-; ^ ы й
den Blinddarm operieren; ~ с я мед. Entrichtung der Postgebuhr
знак воен. Егкёппип^геісйеп п(1); ^ о е
sich operieren (lassen*); operiert wer- оплатить bezahlen vt; entlohnen vt; полотнище воен. E ^ n n u n g stu c h п (5)
den beg^ichen* v t (no счёту); ~ письмо опозиавёть см. опознать
оперить 1. befiedern vt; 2. (укра­ ёіпеп Brief frank ieren; ^ дополнйтелъ- опознёние с Егкёппеп n -s; юр. Iden-
сить) mit Fddern schmiicken; ~ с я 1. h o mit Zuschlag bezahlen
tifizierung f
(о птицах) Federn bekommen*; 2. разг. оплйченн||ый bezahlt; entldhnt; be- опознёть егкёппеп* vt; юр. identifi-
(стать самостоятельным) flugge [sdlb-
standig, unabhangig] werden; auf die
Beine kommen*
&lichen (no счёту); с ^ ы м отвётом mit
ezahlter Ruckantwort
оплачивать см. оплатйть
z ieren v t
опозорить entёhren vt, schanden vt,
schmahen vt; Schimpf [Schande] au-
бперный 1. Opern-; ~ театр Oper f оплевёть, оплёвывать 1. bespiicken tun* (когб-л. D )
(11) , Opernhaus n (5); 2. перен. (на­ vt, Ьеврёіеп* vt; 2. разг. (оскорбить) опозориться sich mit Schande bedek-
пыщенный) theatralisch, schwulstig beschimpfen vt, in den Schmutz [Kot] ken; sich blamieren
опереться см. оперйться ziehen* опойть 1. (напоить сверх меры) zu
опечаленный betriibt, traurig оплести, оплетать 1. (бутыль u m . n.) stark tranken, zuviel zu trinken ge-
опечалить betruben vt, traurig ma- mit ёіпет Geflecht umgdben* uber- ben*; 2. (чем-л. хмельным) trunken
chen; ~ с я sich betruben, betriibt [trau­ ziehen* vt. umflechten* vt; umspinnen* [betrunken] machen; 3. у cm. (отравить)
rig] werden vt, umwickeln vt; 2. разг. (обмануть) vergiften v t
опечатать versiegeln v t betrugen vt; h inters Licht fuhren опойковый kalb(s)ledem, aus Kdlb(s)-
опечйтЦка ж Druckfehler m (6); оплётка ж спец. 1. (действие) Wik- leder
Tippfehler m (при печатании на ма­ keln n -s (кабеля и т. я.); 2. (мате­ опока ж 1. геол. Kieselkalkton m
шинке); спйсок ~ о к Fehlerverzeichnis риал) Wickelung f (10) -(e)s; 2. мет. Formkasten m (7)
п (3*); Errata pl оплеуха ж разг. Ohrfeige f (11), ополёскивать см. ополоснуть
опечётыв||аиие с Versiegeln n -s; Backpfeife f (11) оползётъ см. оползтй 1, II
~ ат ь см. опечатать оплешйветь ёіпе Glatze bekommen*, оползень м Erdrutsch m (1), Berg-
опёшить разг. verdutzt [sprachlos, glatzkopfig [kahlkopfig] wёrden rutsch m
verblufft, baff] sein; wie vor aen Kopf оплодотворёние c Befruchtung f; оползтй I (осесть) heninterrutschen
geschlagen sein Friichtbarmachung f (почвы) vi (s)
опиваться см. опйться оплодотворйть, оплодотворйть be- оползтй II (вокруг чего-л.) heriim-
опий м см. опиум; ~ны й см. опиум­ fruchten vt; fruchtbar machen (поч­ kriechen* vi (s)
ный ву) ополоснуть bespulen vt, ausspulen
опиливать, опилить (напильником) оплодотвориться befruchtet werden, vt; (ab)waschen* vt; abspiilen vt; ~
(ab)feilen v t fruchtbar werden стаканы die Glaser spulen
опйлки мн. Holzmehl n -(e)s, Sage- оплбт m Bollwerk n (2), Grundfeste ополоснуться разг. sich ein wёnig
Spane pl (древесные); Metdllstaub m f (11), Hort m (1); надёжный ~ siche- [leicht] waschen*
*(e)s, Feilspane pl (металлические) rer Hort; ^ мйра das Bdllwerk des ополоуметь разг. verruckt wёrden;
опиловка ж (напильником) Feilen n Friedens au бег sich sein
►s оплошйть разг. sich verhduen*; ёіпеп ополчёться см. ополчйться
опираться см. опереться Fehler mdchen [ЬевёЬеп*]; ёіпеп Рёйі- ополчёнЦец м ист. Landwehrmann т
описён|{ие с Beschreibung f (10); tr itt beg6hen* [tun*]; ёіпеп Bock schie- (4) (рі тж. -leute), Landlsturmmann m;
Deskription f (10); Schilderung f (10) fien* (разг.) с ист. Ldndjsturm m -(e)s, L4nd-

372
wehr f; народное —ие V61ksaufgebot der Vertdidigung ёіпег Promotidns-
n -(e)s schrift; ~йровать opponieren vi; als ОПО- ОПР 0
ополчиться (против кого-л., чего-л.) Oppondnt auftreten*
ldsziehen* v i (s), aufgebracht sein (ge- оппортунизм м O p p o rtu n ism s m определйть 1. bestimmen vt; definie-
gen A); feindliche H altung einnehmen* = ; м йст m O pportunist m (8); м и­ ren v t (сформулировать); f6ststellen
(gdgen A); sich (zum Krieg) rfisten; стический» ~нстскяй opportuni stisch отд. v t (установитъ); м болезнь die
zu Fdlde ziehen* опрйв||а ж Fassung f (10); Beschlag Diagndse stdllen; м (расстояние) на
опёмниться zu sich k6mmen*(s); zur m (1*); Rahmen m (7) (зеркала); м а глаз (die Entfem ung) (ab)scmltzen
Besinnung kommen*; sich fassen (ус­ очков Brillenfassung f, Brillengestell vt; м возраст das Alter (db)schatzen;
покоиться); Vernunft annehmen*, zur n (2); в м е (ein)gefdBt; вставить в 2. (установитъ) bestimmen v t, fdstle-
V em unft кошшеп* (одуматься) м у (din)fassen vt; в золотой м е gdld- gen отд. vt, fdstsetzen отд. v t, erm it-
опбр: во весь ~ m it verhangten gefafit teln vt; m срок die F rist [den Term in]
Zfigeln: in voliem Galopp, sehr schnell оправдйние с 1. (подсудимого) Frdi- bestimmen [festsetzen]; м путь развй-
ondp||a ж Stfitze f (11) (тж. перен.); spruch m (1*) (оправдательный приго­ тия die Entwicklung f6stlegen; 3. уст.
H alt т ; искать м Ы (при подъёме вор); м за недостатком улйк Frdispruch (на службу) anstellen vt; м в nncday
на гору и т. п.) H alt suchen; перен, mangels Bewdises [aus Mangel an Be- einschulen vt; 4. (решить) beschlie-
Rfickhalt suchen; лишиться ~ ы перен, wdisen ]; 2. (довод) Rechtfertigung f Ben* vt, verfunen vt; м Ся 1. (о поло­
den Ruckhalt einbfiBen; точка м ы (10) ; Entschuldigung f (10) (извине­ жении) sich klaren; 2. (о характере)
Stutzpunkt т (1) ние, объяснение); привестй что-л. в sich bilden, sich herausarbeiten; 3. ycm .
опорйжнявать(ся) см. опорожнйть своё м etw. als Entschuldigung [zu (на службу) in Dienst trdten*
(-ся) seiner Rechtfertigung] vdrbringen* определять см. определйть; м с я 1.
опорки мн. abgetretenes [zerfetztes] оправдательный rdchtfertigend; м см. определиться; 2. страд, bestimmt
Schuhwerk, zerfetzte [niedergetretene] приговор юр. Frdispruch m (1*); м wdrden (ср. определйть)
Schuhe [Stiefel] докумёнт бухг. Beldg m (1) опреснёние с Entsalzung f
опорн||ый Stfitz-, Stfitzungs-; м Ый оправдйть 1. (подсудимого) freispre- опреснйтельный Entsalzungs-; м ап­
пункт, ~ а я база воен, Stutzpunkt т chen* отд. vt; 2. (поступок и т. п.) парат БёешаззегепІБаІгег т (6)
(1 ) rechtfertigen неотд. vt; entschuldigen v t опреснйть» опреснйть entsalzen
опорожнйть leer machen; (ent)lderen (извинить); не м чьих-л. надёжд j-s (Part II entsalzt и entsalzen) v t
v t ; ausgieBen* v t (вылитъ); entlderen v t Hdffnungen tauschen; м чьё-л. дове- оприходовать бухг. als Einnahme
(желудок); м Ся sich leeren, leer war­ рие j-s Vertrauen rdchtfertigen; м се­ verbuchen [dintragen*]
den; sich entleeren, sich erldichtern (o бя (о методе и m. n .) sich bewahren; опрйчн||ик m ucm. O pritschnik m = ,
желудке) 3. (возместить расходы) rdchtfertigen -i; мина ж ист. O pritschnina f
опорос м c.-x. Ferkeln n -s; ~йться неотд. vt, decken vt; 4. бухг. (подтвер­ опрйчь предлог уст. au Вег (D); mit
ferkeln vi, Ferkel werfen* дить документом) beldgen v t, nachwei- Ausnahme von (D )
опорочивать» опорочить in Verruf sen* vt; м с я 1. sich rdchtfertigen не- опробовЦание с тех. Erprdbung f
bringen*, in bosen Leumund bringen*; ѳтд.; 2. (сбыться, подтвердиться) еіп- (10) ; Prdbeentnahme f (11); ~ а т ь тех.
verleumden vt, mit Schande bedecken; treffen* v i (s); in Erfullung g6hen*; erproben vt; ёіпе Probe entndhmen*
in MiBkredit bringen* (дискредитиро­ sich bewahrheiten; sich als rich tig er- опровергать, опровергнуть widerld-
вать); die ЁЬге ЬеПёскеп (запят­ weisen*; наши надёжды не оправда­ gen vt, widerrufen* vt; dementieren
нать честь); veriinglimpfen v t (окле­ лись unsere Hdffnungen haben sich vt
ветать) nicht erfiillt; 3. (о расходах) sich d6k- опровержёние c 1. W iderldgung f;
опосрёдствовЦание с филос. Verm itt- ken, sich rentieren, sich bezdhlt ma­ Dementierung f; 2. (заявление) De-
lung f, Vermitteln n -s; м ать vermit- chen, sich lohnen menti n -s, -s, W ideiruf m (1)
teln vt оправдываться) см. оправдать(ся) опрокйдывЦание c Omwerfen n -s, tJm-
опбссум M зоол. Opossum n -s, -s, Beu- опрйвить 1. (вставитъ в оправу) kippen n -s (вазы, стула и m. я .);м а-
telratte f (11) (6in)fassen vt; м в золото in Gold тель м тех. Kipper m (6), Waggonkip-
опостылеть разг. uberdrussig wer- fassen; 2. (поправить платье и т. п.) per [-'дэд-] m (6), K ippvorricntung f
den; unertraglich werden; zum Hals in O rdnung bringen*; zurechtmachen
herdushangen* отд. vt; м с я !• (о больном) sich erhd- опрокйдывать см. опрокйнуть; м Ся
опохмелиться, опохмелйться разг. len, wieder auf den Вёіпеп sein; 2. (от 1. см. опрокйнуться; 2. страд, umge-
den Rausch [Katzenjammer, Kater] страха и m. n .) zu sich kommen*; sich worfen werden (ср. опрокйнуть)
vertrdiben* [ertranken]; ёіпеп auf den fassen; 3. (поправить платье и m. n.) опрокйнуть 1. (um)sturzen vt, um-
Rausch trinken* sich in Ordnung bringen*, sich zurecht­ werfen* vt; (um)kippen v t (экипаж
опочивальня ж уст. Schlafgemach n machen отд. и m. n . ) \ uber den Haufen rennen* [wdr-
(5) опрйвка ж тех. Dorn m (1) fen*, stoBen*] (повалить); м рюмку
опочить уст. 1. dinschlafen* v i (s); оправлйть(ся) см. оправить(ся) разг. ёіпеп hdben*; 2. воен. zuriickwer­
2. поэт, (умереть) verschdiden* v i (s), опрёшивать см. опросить fen* vt, niederwerfen* vt, uberrdnnen*
entschlafen* v i (s) определёние с 1. (действие) Bestim- v t, uber den Haufen rennen* [wdifen*];
опошление c Verflachung f , Banali- mung f (10); F6ststellung f (10) (уста­ in die Flucht schlagen* (обратить в
sierung f новление); м болёзни Diagndse f бегство); 3. (опровергнуть) umwerfen*
опошлеть разг. gemdin [vulgar (vul ), (11) ; die Fёststellung der Krankheit; vt, umstoBen* vt, fiber aen Haufen wer­
banal] werden, verflachen v i (s) м цены die Рёвівеігш ^ des Ргёівев, fen*; м с я umfallen* v i (s); umsturzen
опошлить verflachen vt, ais p la tt hin- Pгёisgebung f; P ^isstellung f; м убьгг- v i (s); umschlagen* v i (s) (перевер­
stellen, banalisieren vt, banal machen; ков Schadensermittlung f ; 2. (формули­ нуться); kdntern v i (s) (о судне); um-
~ с я verflachen v i (s), banal wdrden; ровка) Definitidn f (10); м понятия kippen v i (s) (об экипаже)
abgegriffen werden (о понят иях, сло­ Begriffsbestimmung f (10); 3. юр. Be- , опромётчивНость ж Onfiberlegtheit f,
вах) schiufi m -sses, -schlusse, Richterspruch Onbedachtsamkeit f; Obereilung f (по­
опошлйть см. опошлить; ~ с я і . см. m (1*), Rechtsspruch m; Schiedsspruch спешность); мы й unfiberlegt, unbe-
опошлиться; 2. страд, verflacht werden m (третейского суда); 4. уст. (на слу­ dacht; ubereilt, vorschnell (поспеш­
опоэтизйровать poetisferen vt, ёіпеп жбу) Anstellung f (10); 5. гром. At- ный — о поступке, решении)
Hauch von Poesie verleihen* trib u t n (2), Beifugung f (10) опрометью нареч. Hals fiber, Kopf
опОёсать 1. gfirten vt, umgfirten vt; опрос м 1. Befragung/*(10); Omfrage f
einen Gfirtel umbinden*; 2. (окружить) определённ||ость ж Bestimmtheit f; (11) ; m общёственного мнения Meinungs-
umgdben5^ vt, umringen vt; ~ с я 1. sich Entschiedenheit f ; ~ ы й bestimmt; ent- umfrage f, Meinungsbefragung f; все­
(um)gfirten; 2. (окружитъ себя чем-л.) schieden; f6stgelegt, fdstgesetzt, ausge- народный m Volksbefragung f; 2. (на
sich jTumgdben* (mit D ) macht (установленный); ausdrucklich, уроке) Abfragen n -s; 3. юр. Vemdh-
опоясывать см. опоясать; ~ с я 1. см. eindeutig (ясный); м Ый срок best imm- mung f (10); m свидетелей Zdunenver-
опоясаться; 2. страд, umgfirtet werden te [ausgemachte] Frist; в м Ых слу­ nehm ungf; 4. Э ВМ Abruf m (1), Abfrage
(ср. опоясать) чаях in gewissen Fallen
fOl)
оппоЗициЦопёр м Oppositionelle т определйм||ость ж Bestimmbarkeit f; опросйть befragen v t, abfragen vt;
(14); ~6нный oppositiondll, Opposi- м іій bestimmbar юр. vemdhmen* vt, verhoren v t
tidns- определйтель м 1. мат. Determinante опросный Frage-; м лист Fragebo-
оппозйция ж Opposition f (10) f (11); 2. (книга, таблица) Bestim- gen m (7*)
оппонЦёнт м Oppondnt m (8); ^ ён т mungsbuch n (5); Bestimmungstafel f опростйть разг. leeren vt; м Ся разг.
при защите диссертации G utachter bei (И) leer werden, sich Іёегеп

373
опускн[|0й zum Herunterlassen ёіп- опылённе c 1. бот. BesUubung f ;
О П Р -О Р А gerientet; Fall-; ~ й я дверь FOlltiir f перекрёстное ~ FrOmdbest&ubung f,
(10); ~ 0 е окно Kurbelfenster n (6), F^m dbefruchtung f; 2. c,-x. BesprOn-
опростйть Oinfacher machen, ѵегёіп- versenkbares [herOblafibares] FOnster gung f
fachen vt опустёлый leer; verddet, entvolkert опылнвІІ&ние см. опылёние 2; ~ ать см.
опроститься versimpeln vi (s); ёіп- опустёть sich Іёегеп; leer wOrden; опылйть 2
facher wOrden ѵегбаеп v i (s); sich entvdlkern (обез­ опылйтель м бот. Bestauber т (6)
опростоволбсвться разг. sich ( D ) лю деть) опылйть 1. бот. besUuben vt; 2.
ёіпе Bldfie gOben*; Dummheit begehen* опустившийся (о человеке) verkOm- с.-х. Ье$ргёпиеп vt; ~ с я бот. bestlubt
опротестование c 1. (вёкселя) Pro- men, heriintergekommen, verlottert sein [>ѵёгёеп]
tOst m ( 1 ), Wёchselprotest m; 2. юр. опустй||ть 1. sOnken vt, herOblassen* опылйть см. опылйть; ^ с я bestaubt
Сретения суда) Appellation f (10), vt; herunterlassen* vt; ёinwerfen* vt; wёrden (ср. опылйть)
Berufung f (10); ~ патёнта PatOntein- ~*ть окно (в вагоне) das Fёnsteг her­ Опыт м 1. Erfdhrung f (10); Er-
spruch m (1*) unterlassen*; ~ т ь воротнйк den KrO- fahrungen pi; жйзненный ^ I^bens-
опротестовать, опротестовывать 1 * gen heriinterschlagen*; ~ т ь глазй die erfahrung f, Lёbensweisheit f; градо-
protestieren vi (что-л. gёgen А); Рго- Augen niederschlagen* [sdnken]; ~ т ь стройтельный ~ Erfahrungen im Stadte-
tёst Oinlegen (gOgen А); 2. (вексель) гблову den Kopf sinken [hangen] les­ bau; многолётний ^ UngjShrige Er­
protestleren vt , zu Protest gOhen, 10s- sen*; ^ т ь в могйлу ins Grab вёпкеп; fahrungen; передовой ^ die besten
sen*; 3. юр. (решение суда) Berufung ^ т ь письмо ёіпеп Brief dinwerfen*; Erfahrungen; боевой ~ Kampferfahrung
Oinlegen; арреШегеп ѵі (wOgen G) ^ т ь монёту в автомат ёіпе Munze in f ; ~ в делах Geschaftserfahrung f; на
опротйветь zuwider wёrden; wider- den AutomOten ёinwerfen*; ^ т ь пер­ собственном ^ e aus ёigeneг Erfahrung;
lich [Oklig] wёrden пендикуляр мат. die Sdnkrechte fallen; no erfahrungsgemafi; основанный на
опш скать besprOngen vt, bespritzen 2. (пропустить) auslassen* vt, йЬ е^ё- ^ e erfahrungsmSBig; умудрённый ^ о м
vt, abspritzen vt; ~ с я sich besprёngen, hen* vt; fdrtlassen* v t (выкинуть); erfahren; оомён ^ о м Er^hrungsaus-
sich bespritzen ~ т ь излишние подробности Qberflus- tausch m -es; передавать свой ~ sein
опрыскивание c BesprOngung f, sige Einzelheiten wOglassen*; О как Konnen vermitteln; вёіпе Erfahrungen
Bespritzung f, Bespritzen n -s; ~атель в вбду опущенный wie ein begossener wёitergeben*; испбльзовать чей-л. ^
m Zerstauber m (6); c.-x. Spritze f (11), Pudel: ^ т ь р^ки die Arme sinken [h&n- j-s Erfahrungen iuswerten; накйпли-
SpritzgerOt n (2); Spritzmaschine f gen] Ussen*; den M ut sinken lassen*; вать ^ E r^hrungen sammeln; убедйть-
(11) (к трактору); ~ ател ь белья ^ т ь с я 1. (herOb)sinken* vi (s); her^b- ся на собственном ~ e sich durch ёigene
WOschesprenger m (о) fallen* v i (s), sich (ЬегаЬ)вёпкеп, nie- Erfdhrung йЬеггёияеп; учйться на ^ e
опрыскивать см. опрыскать; ~ с я 1 . dergehen* v i (s) (о тумане); sich вёігеп (ког0-л.) aus (j-s) ErfOhrung(en) Іёгпеп;
см. опрыскаться; 2. страд, besprOngt (о птице); sich niederlassen* (в кре­ 2. (эксперимент) Versuch m (1), Ex-
wёrden (ср. опрьіскать) сло и m. n.); heruntersteigen* v i (s), perim6nt n (2); лабораторный ^ La­
опрйтн||ость ж SOuberkeit f, ROin- ёinfahren* v i (s) (в шахту и m. n.); bor versuch m; предварительный ^
lichkeit f ; O rdentlichkeit f; ~ ы й sOu- зйнавес ~ л с я der VOrhang fiel [ging VOrversuch m; в вйде ^ a prObeweise,
ber, rOinlich; drdentlich; adrёtt (под­ nieder]; пОчва ^ л а с ь der Boden hat versuchsweise; на живОтных Tier-
т янут ы й) sich gesёnkt; 2. (морально) herunter- versuche pi; 3. филос. Empirie f, Er­
оптёнт м юр. OptOnt m (8) kommen* v i (s), verlottern v i (s), auf fahrung f;*4. (проба) Versuch m (1); пёр-
оптйцЦия ж Optidn f; право ~ и и den Hund kOmmen* (разг.); О руки у вые ^ ы ребёнка в письмё die ^rsten
OptiOnsrecht n -(e)s меня ~лись ich Неб die H&nde [den БсЬгёіЬѵегзисЬе des Kindes
Оптик м O ptiker m (6) M ut] sinken Опытник m Experimento tor m -s,
Оптика ж O ptik f опустошЦйть см. опустошйть; ~ ён яе -tOren
оптимйльнЦый optimOl; bOstmfiglich; с Verwiistung / (10), Verhёerung f ОпытнЦость ж Erfahren he it f; ~ ы й
~ o e решение optimOle Losung f (10), Verodung f i . (о человеке) erfahren, bewOndert
оптимизация ж Optim ierung f опустошённый 1. verwustet, ѵеіѣёеК; (в чём-л. in D); 2. (предназначенный
оптимЦйзм m Optimismus m = ; 2. (нравственно) verkOmmen, heninter- для опытов) Versuchs-; experimentOll,
~ й ст m O ptim ist m (8); ~истйческии gekommen ExperimentOl-; ^ o e хозяйство с.-х.
optim isti sen; ~йстка ж O ptim istin f опустошйтельный ѵегЬёегепб Versuchsgut n (5), landwirtschaftliche
( 12) опустошйть 1« ѵегЬёегеп vt, ѵег- Versuchsstation; ~ o e пОле, ^ ы й уча­
оптировать optieren vi wusten vt; zerstdren vt; 2. разг. (опо­ сток Versuchsfeld n (5); ^ а я стйнция
оптйческ||ий dptisch; ~ и е приборы рожнить) Іёегеп vt; ~ карман die Тй- Versuchsstation f (10); 3. (основанный
Optische Gerate; ~ и й обман Optische sche umkehren; 3. (нравственно) zu- на опыте) experimentOll, Experimental-;
lauschung; ~ а я звукозапись Lichtton- grunde richten, herunterbringen* v t erfOhrungsmaoig, empirisch; ^ ы м путём
aufzeichnung f (10); ~ o e иэображёние опутать, опутывать 1. (обмотать) durch Versuche, experimentOll; в ^ о м
Linsenbild n (5) umwinden* vt, umwickeln vt; 2. (втя­ порядке versuchsweise
оптовйк m Grdfihandler m (6), Gros- нуть, заманить) umgfrnen vt, umstrik- опьянёвший betrunken; beschwipst
sist m (8) ken vt, verstricken vt; 3. (ввести в (разг.); слегкй ~ Ongeheitert, ЬепёЬек
оптОвЦый en gros [фр. ao 'g ro :]; заблуждение) betrugen vt, irreleiten опьянёлый разг. betrunken; перен.
GrOflhandel(s)-; ~ ы е закупки Engrdsl- omd. v t berauscht, tninken
einkOufe p i ; ~ a я (отпускная) цена In- опух||йние c Schwellen n -s, Schwёl- опьянёиие с 1. Trunkenheit f,
dustrie(abgabe)preis m (1) lung f; ^ а т ь см. опухнуть Rausch m -es; лёгкое ^ Angetrunken-
Оптом нареч. en gros [фр. ao'gro:] опухлый разг. gescnwollen, (iu f-) heit f; полное ~ VOllrausch m; 2.
im groben; im GrOBhandel; ~ и в роз­ gedunsen (восторг) Rausch m -es; Taumel m
ницу (напр. продавать товар) en gros опух)|нуть (On)schwOllen* v i (s); -s
und en dёtail [-ade'tqp], im grofien und у меня ^ л а щекй mir ist die Вйске опьянённый berauscht, trunken; —
im кіёіпеп geschwollen радостью ^ u d e tru n k e n , wOnnetrunken
опубликование c Verdffentlichung опухоль ж Geschwulst f (3); ^ опьянёть 1. betrunken [berauscht]
f; VerlOutbarung f (обнародование); опйла die Б сіш ёііш ^ ist zurhckgegan- sein; слегка ~ Ongetrunken [ange-
~йть veroffentlichen vt; verlautbaren gen heitert, ЬепёЬек] sein; leicht be-
v t (обнародовать); газета ~ а л а за­ опухший geschwOllen; (iuf)gedunsen, schwipst sein; 2. (прийти в восторг)
мётку die ZOitung brachte ёіпе Notiz aufgetrieben trunken [berOuscht] sein (от чег0-л.
опубликовывать см. опубликовать опушйть 1. (мехом) verbramen vt, von D); in EkstOse gerOten*
опунция ж бот. FOigenkaktus m = , mit Pelz besetzen; 2. (покрыть пуш­ опьянйть, опьянять 1. berauschen
-telen, Opiintie [-tsia] f (11) ком) m it Flaum Ьебёскеп; 3. (о снеге, vt; betrunken machen; 2. (привести в
Опус m м у з . Opus n p i Opera инее) m it Reif [Schnee] Ьегіёскеп восторженное состояние) ЬепёЬеіп vt,
(сокр. op.) опушка I ж (из меха) Verbramung berauscht machen, in EkstOse versOtzen
опускание c t . Senken n -s, SOnkung f (10); POlzbesatz m (1*) опйть нареч. wieder, wiederum,
f (10); Sinken n -s, HerOblassen n -s; опушка II ж (леса) W ^d ran d m abermals; nochmals; aufs пёие (сно­
~ земнбй поверхности Absinken der -(e)s, W ^dsaum m -(e)s ва); О ^ -так и разг. Ouberdem, uber-
ErdoberflOche; 2. (пропуск) Auslassen опущёние c 1. SOnkung f (10); ^ dies
n -s, Obergdhen n -s матки мед. Gebarmuttersenkung f; орйва ж разг. HOufen m (7), HOrde
опускйть см. опустйть; ~ с я 1 . см. 2. (пропуск) Auslassen n -s, Uber- f ( 11), BOnde f (11), ROtte ^ (11)
опустйться; 2. страд, gesёnkt wdrden иёЬеп n -s; Auslassung f (10), Wёg- оракул m Orakel n (6)
(ср. опустйть) lassung f (10) орёл||о c ycm. Pflug m (1*); пере-

374
ковёть мечй на ~ а die Schw6rter zu trieb m (1); стройтельная ~ Bdubetrieb
Pflugscharen umschmieden m; торгбвая ~ Hdndelsorganisation f; OPA- ОРИ 0
орангутёнг м O rang-utan m -s, -s 4« (организованность) O rganisiertheit
оранжевый orange(farben) [o'rao- f\ 3. биол. Organismus m = , -men, (10); дорйческий [ионйческий] ~ die
3(э)‘ ] Konstitutidn f (10), Organisatidn f ddrische [idnische] Saulenordnung
оранжерейный ТгёіЬЬаив-, Orangerie- ( 10) ордннёр m спец. Norm41wasserstand
[огаозэ-], treibhausm&6ig органйвм m Organismus m =, m -(e)s, durchschnittlicher W6sserstand
оранжерёя ж ТгёіЫіаив n (5), O r an­ -men, Кбгрег m (6); вводить в ~ мед. ордннёрец m воен. Ordonn6nz f (10),
ger іе [огаозэ-] f (11), GewSchshaus n in den Kdrper einfuhren, dem Кбгрег Мёшег m (6); кбнный ^ M eidereiter
орётор m Redner m (6), ЭргёсЬег zufuhren m (6); пёший ^ Meidelaufer m (6), Мёі-
m (6) организбванность ж Organis iertheit deganger m (6)
оратбрия ж м уз. Oratdrium n -s, ординёрный 1. (заурядный) ganz
-rijen организбваииый organisiert ёіпгасЬ; gewohnlich; 2. уст.: ~ про-
орётор Некий rednerisch, Redner-; органиаовёть organisieren vt; ѵегёп- фёссор drdentlicher Prof6ssor
~ствовать das grdfle Wort fiihren, stalten vt; schdffen vt; vdrbereiten vt; ординёта ж мат. Ordin6te f (11)
sich tiber etw. (A) verbreiten ~ своё врёмя §ёіпе Zeit (рІёпшаВіс) ординётЦор м мед. V611assistent т
орётъ разг, briillen vi, vt, schr6ien* einteilen; ~ с я entstehen* v t (s), sich (8); млёдший ~ о р Assistёnzarzt т
v i, vt, grolen v i, vt; ~ во всё гбрло bilden (возникнуть); sich (organisa­ (1*); ^#ра ж O rdinatur f (10), Ѵбііаэ-
aus ѵбПеш Hdlse [lauthals] briillen torisch) zusammenschliefien*; organi- sistenz f
[schreien*];~ пёсни Li'eder grolen siert werden орёл м Adler m (6); Aar m (1) (поэт.);
, орбита ж 1. астр,, Физ. Bahn f (10), оргённка ж разг. orgdnische Che- гбрный ~ B6rgadler т; морскбй ^
umkreisungsbahn f. umlaufbahn f j ~ mie S&adler m; О ~ йли рёшка? Kopf 6der
Луны Mdndbahn f; косм, тж. O rbit органйст м муз. O rganist m (8), Schrift
m -s, -s; вывести на орбйту auf ёіпе Um­ Orgelspieler m (6) оребл м і . (сияние) Schein m (1);
laufbahn bringen*; выйти на орбйту органйческ||ий organisch; ^ и е ве­ 2. [атмосфера славы, почёта) Aureo­
in die Umlaufbahn 6intreten*; 2. (глаз­ щества хим. orgdnische St6ffe; ^ а я le f (11); Nimbus m = , -se; m ilig e n -
ница) Augenhohle f (11); у негб глазё хймия die orgdnische Chemie; ^ий schein m (1); 3. фото Lichthof m
вышли из орбйт ihm gingen die Augen недостаток мед. orgdnischer F6hler; (1*)
iiber (от удивления); 3. (сфера деб­ —oe цёлое das organische G4nze орёх m 1. (плод) Nufi f (3); грёцкий
етами) ВегёісЬ m (1); ~ влияния органйчнЦостъ ж Organische sub n; ~ WёlnuB f; леенбй ~ H4selnuB f s,
W irkungsbereich m, EinfluBbereich m, ^ ы й organisch кокосовый ~ Kdkosnufi f; миндёльный
EinfluBsphare f (11) оргённый муз, Urgel- ^ Кпёсктапбеі f (И ); мускатный ^
орбитальнЦый Bahn-; Umlauf-; ~ а я органотерапйя ж мед. Organothe- MuskdtnuB f; землянбй ^ ErdnuB f;
скбрость umlaufgeschwindigkeit f rapie f калёные ~ и gebrannte Niisse; 2. (де­
(10); ~ ы й полёт Bdhnflug m (1*), органчик м муз. 1. Harmdnium n рево) NtiBbaum m (1*); 3. (материал)
Flug auf der [ёіпег] Bahn; ~ а я стёнция -s, -nijen; 2. (заводной музыкальный NuBbaum m (1*), NuBbaumholz n -es;
O rbitalstation f (10) ящ ик) Musikschrank m (1*), Musik- О ему достёлось на ~ п разг. er hat
брган m 1. anam. Organ n (2); ~ ы truhe f (11), Spieldose f (11) tiichtig dbgekriegt; раздёлать [отде­
рёчи Spr6chorgane pl; ~ ы обоняния бргия ж Orgije f (11) лать] когб-л. под ~ i-m gehorig den
Geruchsorgan n; ~ ы чувств Sin- Kopf w6schen*; j-m tiichtig die Leviten
itesorgane pl; пищеварйтельные ~ ы оргкомитёт m (организацибнный ко­ [-'vi:-] Іёвеп*; ~овы й 1. NuBbaum-
Verdauungsorgane pl; половые ~ ы митет) Organisationskomitee n -s, -s (относящийся к дереву); NuB- (от­
GeschWchtsorgane pl, GenitaliJen pl; оргстекло с (органйческое стекло) носящийся к плоду); ~овы й куст
2. (учреждение, организация) Org£n Plexiglas n -es NuBstrauch т (4); (из) нового дерева
n (2); Steile / (11); Beh6rde f (11), орда ж 1. ист. Horde f (И ); Золо­ aus NuBbaum; aus NuBbaumholz; ~овое
Korperschaft f (10); Gremium n -s, тая Орда die Goldene Horde; 2. (бан- мороженое Eis mit NuB; Eis mit Nussen;
-mijen; правйтельственные ~ ы Regie- да)^ H6rde f (11), Bande f (11), R6tte 2. (о цвете) № sel)nuBfarben, nuBbraun
rungsstellen pl; постоянные ~ы орехотвбрка ж зоол. Gallwespe f (11)
(конгресса и m, n.) standige Korper- ордёлия ж Feuerprobe f (11); Was- орёшЦек м kleine NuB, NiiBlein n
schaften; руководящие ~ ы партии serprobe f (средневековый способ оп­ (7), NiiBchen n (7); кедровый ~ е к
die Leitungsorgane der Partei; испол­ ределения правоты обвиняемого) Z6dernuB f (3); чернйльный [дубйль-
нительные ~ ы vollziehende Organe; брден I м (знак отличия) Orden т ный] ~ е к Gёllapfel m (6*); О трудный
~ управления Verwaltungsorgan n, (7); ~ Лёнина Leninorden m; ~ Крёс- ~ е к ёіпе ЬёКе NuB; ~ н и к м 1. (рас­
Verwaltungskorperschaft f; верхбвный нoгoЗнёмeниRбtbannerordenm; ^ Крёс- тение) H6selnuBstrauch m (4); 2. (за­
~ власти das hochste Macntorgan; ной Звезды Orden des Roten Sterns; ~ росль) NuBwSldchen n (7)
3. (периодическое издание) печатный Трудового Коёсного Знёмени Orden оригинёл м 1. (подлинник) Origin61
~ Presseorgan n; партийный ~ Par- des Roten Arbeitsbanners; ~ <3нак n (2); Urschrift f (10), M anuskript n
teiorgan n; официальный ~ offizielles Почёта* Ehrenzeichen n -s; ^ Суворова (2) (рукопись); 2. (чудак) Origin61 n
Organ I стёпени Suworoworden erster KUsse; (2); Sonderling m (1); ein kdmischer
оргён m муз. Orgel f (11) получить ^ ёіпеп Orden erheiten*; Kauz; ^ к а ж originelle [k6mische]
организётор м Organ i sator m -s, наградйть когб-л. ^ о м j-m ёіпеп Orden Person
-toren; — соревнований Ausrichter m ѵегіёіЬеп*; j-n m it ёіп ет Orden aus- оригинёлънЦичанье с разг. Origina-
(6) [V eranstalter m (6)J von W6tt- zeichnen; вручить кому-л. ^ j-m ёіпеп litatshascherei f; ~ичатъ разг. origi-
kampfen; ~ ский organisatorisch, Or- Orden йЬеггёісЬеп; представить когб-л. пёіі sein wollen*; den Origin611en
ganisations- к ^ у j-n zur Auszeichnung mit ёіп ет spielen; ^ о с т ь ж 1. (подлинность)
организацибн H11ый Organ isat i on s-; Orden vorschlagen* bchtheit f; 2. (своеобразие) O riginali­
~ o e бюро O rganisationsburo n -s, -s; орден II ист. (организация) Or­ t y f , Origin61le sub n; ^ ы й 1. (под­
в ГДР тж. Orgburo n den m (7); иезуйтский ^ Jesuitenorden линный) original, echt; 2. (своеобраз­
организёция ж 1. (процесс) Organi- m; рыцарский ~ Ritterorden m ный) originell
sierung f, Organisati6n f ; научная ~ брден III m см. ордер II ориенталйст м O rijentalist m (8)
труда (сокр. HOT) wissenschaftliche орденонбс||ец м Orden st rager m (6); ориентёльный orijentalisch
Arbeitsorganisation (сокр. WAO); 2. ^ н ы й mit ёіп ет Orden ausgezeichnet ориентёц||ия ж O rilentierung f; Zu-
(структура) Organisation f (10), Struk- брденскЦий Ordens-; —ая лёнта rechtfinden n -s; Orijeiitierungsvermogen
tu r \f (10); воен. Gliederung f (10); Ordensband n (5); ~ а я колодка Ог- n -s (способность ориентироваться);
3. ('объединение) Organisation f (10); densschnalle f (11) изменйть свою ~ию sich neuorilentieren
мфеовая ~ Massenorganisation f; брдер I м (документ) Order f (11); ориентйр м Ori jent ierungspunkt m
первйчная ~, низовая ~ Grundor- schriftliche Anweisung, Ber6chtigungs- (1); воен. тж. Richtungspunkt m
ganisation f, G rundeinheit f (10); мёст- schein m (1), Beziigsschein m (на по­ ориентировать 1. orijentieren vt; ёіп-
ная ~ W6hngebietsorganisation f; руко­ купку, заказ чего-л.); ~ на квартйру ordnen v t (карту, компас); 2. перен.
водящая ~ Fuhrungsinstitution f (10); Wohnungszuweisung f (10), Einwei- (направить) orijentieren vt, ausrichten
Организация Объединённых Нёций sungsschein m; платёжный ~ Z4hlungs- v t (на что-л. auf А); ~ с я 1. sich orijen-
(О О Н ) Organisatidn der Ver6inten anweisung f, прихбдный — Einzah- tieren, s6inen St6ndort bestfmmen;
Nati6nen (сокр. UNO); внешне- lungsschein m; ~ на арёст H4ftbefehl sich zurёchtfinden* omd.; 2. (разбирать­
торгбвая ~ AuBenhandelsunternehmen m (1) ся в чём-л.) sich zurechtfinden* отд.;
n (7); проёктная ~ Projektierungsbe- брдер II m apxum. Saulenordnung f 3. (рассчитывать на кого-л., на что-л.)

375
rSte; навеснбе —ие c.-x. Anbauger&t осй ж W6spe f (11)
О РИ -О С В n; прицепнбе —ие c.-x. Anh&hgeger&t о сёд ||а ж Belagerung f (10); снять
n ; —ия произвбдства Produktidns- —у die Belagerung ёиіЪеЬеп*
sich rich ten (nach D); sich orilentieren werkzeuge pi, Produktionsinstrumente осадить I воен., тж. перен. belagefn
(auf A ) pi; 2. перен. (средство) Wёrkzeug n vt
оряентярбвЦка ж см. ориентация; (2); M ittel n (6), Wdffe f (И ); быть осадйть II 1. (остановить) dnhalten*
—очно парен. ori;enti'erungsweise; zir- слепым —нем когб-л. j-s bl indes Wёгk- vt, stoppen vt; zuriickreiBen* vt, zu-
ka (сокр. са), ungefahr, etwa, anna- zeug sein; 3. воен. Geschhtz n (2); ruckschieben* v t, zuruckdrangen vt;
hernd; точный Orilentierungs-; vor- ЕёиеггоЬг n (2); тяжёлое —не всі^ё- zugeln v t (лошадь); 2. (дать отпор)
aussichtlich; точн ы е данные Annahe- res Geschutz; лёгкое —ие Fichtes Ge­ zurdchtweisen* отд. vt, zugeln vt; in
rungswerte pi; по точным данным schutz; полевое —ие Fёldgeschйtz n; die Schranken wёisen*; Zugel anlegen,
schatzungsweise осадное —не Belageruncsgeschutz n; Einhalt gebieten* (кого-л. D )
Орибн м астр. Orion т -s морское —ие Marinegeschhtz n ; бере­ осадйть III 1. стр. niederlassen* vt;
оркестр м 1. Orchester [-'kes-J п (6), говое —ие Kustengeschutz п; зенит­ 2. хим. niederschlagen* v t
Kapelle f (11); любительский — Laij- ное —ие Flugzeugabwehrkanone f осёдка ж 1. (почвы, стены) Бёп-
enorchester n; духовой — Blasorchester (11) (сокр. Flak); противотанковое kung f (10); Rutsch m (1); 2. (суд­
n; струнный — Streichorchester n; —ие Panzerabwehrkanone f (сокр. на) Tiefgang m -(e)s; 3. ав. £infederung
воённый — M ilitarkapelle f ; 2. (место Рак); самоходное —ие БёІЬвиаІн^е-
для музыкантов перед сценой) Ог- schutz n, Selbstfahrlafette f (11) осёдн||ый воен. Belagerungs-; —ое по­
chesterraum т (1*); ~ ан т м Orchester- орудййнИый воен. Geschutz-; —ый ложение Belagerungszustand m -(e)s;
musiker ['-kes-J т (6); —ёнтка ж Ог- огонь Artilleriefeuer n -s; —ый рас­ объявйть город на —ом положёнии
chestermusikerin [-'kes-J f (12) чёт Geschutzbedienung f (10); —ый den Belagerungsz ustand uber ёіпе Stadt
оркестрион м муз. Orchestrion [-'k es-J окоп Geschutzstand m (1*); —ая плат­ verhangen; —ая война Belagerungskrieg
n -s, -s форма Geschutzbettung f (10); —ый m (1)
оркестрЦовать муз. orchestrieren передок Geschutzprotze f (11); —ый осёдИок м 1. хим. Niederschlag m
[-kes-J vt\ fur Orchester ёіпгісШеп; прицёп Geschutzanhanger m (6); —ая (1*), Ruckstand m (1*), Bodensatz m
—бвка ж Orchestrierung [-kes-J f (10), башня Geschhtzturm m (1*) (1*), Sedimёnt n (2); Ablagerung f
Instrumentation f (10); —бвый Orche­ орудовать разг. 1. hantieren v i (10); 2. (неприятное чувство) unan-
ster- [-'kes-J; orchestral (чем-л. mit D); handhaben неотд. vt; genehmer [b ittererJ Nachgeschmack m
орлён м Seeadler т (6) ловко — ножом das Messer gewandt -(e)s; 3. мл. —ки (атмосферные)
орлёнок м jlinger Adler; Adlerjunge handhaben; 2. (распоряжаться) lei- Niederschlage pl; обйльные —ки гёі-
sub n ten vt, wirtschaften vi; 3. (действо­ che N iederschlage; небольшйе —ки
орлиный Adler-; — взгляд Adler- вать) ta tig sein unbedeutende Niederschlage, без —ков
blick m ( 1 ) ; — h o c Adlernase f ( 1 1 ) ; n iederschlagsfrei; радиоактивные —ки
Hakennase f оружёйн||нк м Waffenschmied m (1); radioaktive [-vaj Niederschlage; умень-
орлбн m текст. Orion n -s —ый Waffen-; —ый мастер Waffen- шёние —ков Niederschlagsabnahme f;
орлица ж Adlerweibchen n (7) meister m (6); —ый завбд Waffenfabrik —очный 1. хим. Niederschlags-; 2.
орлйнк||а ж: играть в —у (mit einer f (10); Оружёйная налёта Rustkammer геол. Absatz-; Schicht-; Беаітёпі-;
Miinze) Kopf oder Zahl spi'elen f (И ) —очные породы Schichtgesteine pl,
орнамент м Omanmnt n (2); сал ь­ оруженосец м ист. W affentrager m Sedimёnte pl; 3. метеор. N iederschlags-
ный ornamental; —йция ж Omamen- (6), Schildtrager m, Schildknappe m осаждёть см. осадйть I; — прось­
tierung f (10); —йровать mit Orna- (9), Knappe m бами m it B itten besturmen
т ёп ten verzieren [schmiicken] оруж||ие c 1. Waffe f ( 1 1 ); обычное осаждаться I 1. хим. ёіпеп Nieder­
орнит6 ||лог m Ornitholog(e) m (8, —ие konventionelle [-ven-J [herkomm- schlag [Bodensatz] bilden, sich anset-
9), —логический ornithologisch; —ло­ lichej Waffe; атомное —ие Atomwaffe zen, sich ablagem ; 2. метеор, nieder-
гин ж Ornithologie f f; ядерное —ие ^ r n w a f f e f, thermo- gehen* v i (s); niederfallen* v i (s)
о^нитоптёр m as. Schwfngenflugzeug nukle£re Waffe; бактериологическое осаждёться II страд, воен. belagert
—ие bakteriolo^ische Waffe; химиче­ wёгden
оробёлый schuchtern, verlegen ское —ие clteimsche Kampfmittel (pl); осаждающий сущ. м Belagerer m (6)
оробёть разг. den M ut [die Courage —ие пёрвого удара Frstscnlagswaffe f; осаждёние с 1. хим. Fallen n -s,
(k u 'raija)] verlieren*; erschrecken* v i —ие массового уничтожёния Massen- Fallung f (10); 2. метеор. Niederschla­
(s); sclmchtern [verlegen] werden vernichtungswaffe f; холодное —ие gen n -s; 3. геол. Sedimentation f (10)
орогоЦвёние c Verhornung f; Horn- blanke Waffe; огнестрёльное —ие осаживание с 1. (лошади) jahes
bilaung f; —вёть verhornen v i (s) SchuBwaffe f, Fёueгwaffe f ; автомати­ Anhalten, Ruckwartsrichten n -s; 2.
ческое —ие automatische Waffe; колю­ перен. Z u ^ h tw e isu n g f (10)
орографический геогр. orographisch щее —ие StoBwaffe f; неавтоматиче­ осёживать см. осадйть II
орография ж геогр. Orographfe f ское (огнестрёльное) —ие fiinzelschuB- осёлить разг. mit der Hand beim
ороситель м I^ g n e r m (6), Spren- waffe f; рёжѵщее —ие Hiebwaffe f; Haschespiel berhhren
ger m (6) ручное —ие Handwaffe f; самозаряд­ осёнистый stattlich, ansehnlich, re-
оросйтельнЦый c.-x. Bewasserungs-, ное —ие SёlbstІadewaffe f; —ие блйж- prasentabel
Berieselungs-; —oe сооружёние Bewas- него боя Nahkampfwaffe f; сила —ия осёнка ж H altung f, Korperhaltung
serungsanlage f (11) W affengewalt f ; с помощью ~ и я mit
оросить 1. (увлажнить) bespritzen W affengewalt; поднять —ие, браться осённа ж рел. Hosianna n -s, p l -s
v t, begiefien* vt; 2. c.-x. berieseln v t, за —ие zu den Waffen greifen*; держать и =
bewassern v t —ие наготове die Waffen ёinsatzbereit осатанеть разг. 1. (озвереть) fuchs-
орошёть см. оросить halten*; пускать в ход —ие von der teufelswild wdrden; 2. (опротиветь)
орошёиЦие с 1. ( у в л а ж н е н и е ) Ве- Waffe Gebrauch machen; сложить —ие (j-m) zu wider wёrden
gienen n -s; Bespritzen n -s; 2. c.-x. die Waffen stra k e n [niederlegenj; това­ освёивать см. освоить; —ся 1. см.
Berieselung f, Bewasserung f, Irriga­ рищ по —mo Waffenbruder m (6*); освоиться; 2. страд, angeeignet wёr-
tion f; выборочное —ие stelienweise призвать к —ию zu den Waffen ni- den (ср. освоить)
Bewasserung; О поля —ия Rieselfel- fen*; к —июI zu den Waffen I, an die осведомйтель м Informator m -s,
der pi Gewёhre!; бить противника его же -toren; Zutrager m (6), Agёnt m (8);
орт м горн. O rt n (5) —ием den Feind [GёgneгJ mit вёіпеп —ный Informations-, Informierungs-;
ортодоксальность ж Orthodox ie f ; eigenen Waffen schlagen*; 2. (средство) Aufklarungs-’ —ная работа Aufkla-
—ый orthodox W affe f (11), M ittel n (6) rungsarbeit f
ортопёд м мед. Orthopade m (9) орфографйческЦий orthographisch, осведомить benachrichtigen vt, in-
механик- — Orthopadiemechaniker m (6); Rechtschreibungs-; ^ а я ошибка ortho- formieren vt, in КёпШпіз вёігеп, un-
—-стоматолог Kieferorthopade m graphischer РёЬІег, Rёchtschreibefeh- terrichten v t (о чём-л. von D); —ся
ортопедический мед. orthopadisch ler m (6) sich erkundigen (о чём-л. uber A, nach
ортопёдия ж мед. Orthopad ie f орфогрёфия ж Orthograph ie f (11), D); Erkundigungen einziehen* (навести
оруд||ие с 1 . (инструмент) Werk- Rechtschreibung f (10) справки)
zeug n (2); Instrument n (2); G erat n орфоэпйческий orthoepisch; die rich- осведомлёние c Benachrichtigung f,
(2); —ие труда Arbeitswerkzeug и, tige Aussprache b et^ffend Information f, Auskunft f (3)
Arbeitsinstrument n; сельскохозяй­ орфоэпия ж Orthojepie f (11) осведомлённЦость ж 1. (наличие
ственные —ия landwirtschaftliche Ge- орхидёя ж бот. Огсшбё;е f (11) сведений) Informiertsein n -s, Infor-

376
m fertheit f ; 2. {знания) Beschlagen-
heit f, Wissen n -s, Sachkenntnis f;
освистёть auspfeifen* v t
освнстыв||ание c Auspfeifen n -s; осв - осе 0
~ ы й 1. (поставленный в известность) ~ ат ь см. освистать
informiert, in Kenntnis gesetzt; unter- освободитель м Befr^ier т (в); Er­ a rt aufnehmen*; ^ с я (с местностью,
richtet; быть ^ ы м im Bilde sein; 2. ret ter m (6) (спаситель, избавитель); обстановкой) sich eingewohnen; sich
(знающий) kiindig (в чём-л. G); bewan- армия освободителей Befreierarmee f einleben (привыкнуть); sich anpassen,
dert, bescnlagen (in D ) (11); ~ны й Befreiungs-; Freiheits-; sich ёinarbeiten (с работой); sich ak­
осведомлять см. осведомить; ~ с я ~ ное движёние Befreiungsbewegung f klimatisieren; ещё не ~ с я noch nicht
1. см. осведомиться; 2. страд. infor­ (10); ~ н а я война Frёiheitskrieg m (1), rich tig warm geworden sein (разг.)
m iert werden (ср. осведомить) Befreiungskrieg m освятить, освящать 1. рел. (ёіп )
освежёть см. освежить; ~ с я 1. см. освободить 1. befreien vt, in Frei- weihen vt; 2. (сделать священным)
освежиться; 2. страд, erfrischt werden heit setzen; freikam pfen' ото. v t (бо­ heiligen v t
(ср. освежить) ем); freigeben* omd. vt, freilassen* omd. осевой Achsen-, Achs-, axial
освежевёть abhauten vt; ausweiden v t (раба, невольника); ~ из-под арёста оседЦание с 1. Senkung f, Absacken
vt, ausnehmen* v i (выпотрошить) auf ^ёіеп Fufi setzen; aus der H aft n -s; Rutschen n -s; 2. хим. Ablagerung
освежение с 1. Erfrischung f ; Кйіі- entlassen*; 2. (избавить) erldsen vt; f ( 10 ); Absetzen n -s; ^ание радиоак­
lung f (охлаждение); Luften n -s, Luf- erlassen* vt; entlasten v t (от чего-л. тивной пыли Absetzen von radioaktivem
tung f (комнаты), Auffrischung f von D); entbinden* v t (от слова, Staub; ^ а т ь см. осесть
(краски); 2. (памяти, знаний) Auf­ обещания и т. и.); ~ кого-л. от нало­ оседлйть 1. satteln vt; 2. разг. (под­
frischung f, Wiederauffrischen n -s гов j-m die Steuern erlassen*; ~ кого-л. чинить себе) in вёіпе G ew alt bekom-
освежительный erfrischend; ~ на- от присяги j-n von seinem Eid entb in- men*; 3. разг. (сесть верхом на что-л.)
пйток Erfrischungsgetrank n (2) den*; 3. (уволит ь) befreien vt, ent- sich rittlin g s setzen (auf A); 4. воен.
освежить 1. erfr isohen vt; kiihlen v t lassen* vt, des Postens епЛёЬеп*; des besetzen vt; ~ дорогу den Weg [die
(охладить); liiften v t (комнату); 2. Amtes entpflichten; 4. (временно, для StraBe] verlegen
(восстановить силы) (wieder)beie- учёбы и m. n.) freistellen omd. vt; 5. осёдл||ость ж SeBhaftigkeit f, An-
ben vt; 3. (обновить) emeuem vt; (помещение и m. n .) raumen vt; frei- sassigkeit f; ^ ы й sdBhaft, ansassig
auffrischen v t (краски); 4. (восстано­ machen omd. vt; ~ квартйру die Woh- осекаться см. осечься
вить в памяти) das Gedachtnis auf­ nung raumen; О освобождённый сек­ осёл м £sel m (6)
frischen ретарь парторганизации hauptamtlicher оселок м Schteifstein m (1), Wetz-
освежй||ться 1. (стать свежим, про­ Partёisekretaг; ~ с я 1. sicn befreien, stein m
хладным) frisch wёrden, erfrischt sich freimachen omd.; 2. (избавиться осеменение c Besamung f; Befriich-
wёrden; земля ~ л ась die £rde ist er­ от чего-л.) etw. loswerden* omd. (s); tung f; искусственное ^ животных
frischt worden; воздух ~ л с я die Luft sich ( D ) etw. vom Halse schaffen (разг.); kiinstliche Besamung der Tiere
ist frisch geworden; 2. (вернуть себе ~ с я от оков die Рёв5е1п sprёngen осеменить, осеменять besamen vt;
бодрость) sich erfrischen, sich Erfri- [abwerfen*]; 3. (от предрассудков и befruchten v t
schung verschaffen; 3. перен. (рас­ m. n.) aufgeben* vt; 4. (о помещении осеи||йть 1. (о мысли, догадке и т .п .)
сеяться) sich zerstreuen, sich erholen; и m. n .) frei wёrden, geraumt werden, ёі^аііеп * v i (s), aufblitzen v i (s, h),
4. (восстановиться в памяти) Іebёndig vakant [va-] wёrden (о должности) auftauchen v i (s); его ~ й л о безл. ihm
wёrden, wieder aufleben; воспомина­ освобождать см. освободйть; ^ с я ging ein Licht auf.; 2. (затенить) be-
ния ~лись Erinnerungen wurden le- 1. см. освободйться; 2. страд, befreit schatten vt; О ~ й т ь крёстным зна­
bendig [wach] wёгden (ср. освободйть) мением bekreuzigen v t
осветитель м 1. театр. ВеІёисЫег т освобождёніIие с 1. Freisetzung f, осенний ЬёгЬвІІісЬ, Herbst-
(6); 2. (прибор) Beteuchtongsgerat n Freilassung f \ условное досрочное 6сен||ь ж Herbst m (1); ранняя ~ ь
( 2) ^ и е юр. vdrfristige Fr6ilassung mit Fruhherbst m; поздняя ~ ь , глубокая
осветительнЦый Leucht-; Beleuch- Bewahrungsfrist; 2. (избавление) Be- ~ ь , конёц ^ и Spatherbst т; прошлой
tungs-; ~ а я арматура Beleuchtungs- W iung f, Erlosung f; Entbindung f ^ ы о (im) vorigen Herbst; будущей
korper т (6); Leuchte f (11); ~ а я сеть (от обещания, слова и т. п.); Ег- ~ ью (im) nachsten Herbst; в начале
Licntnetz n (2); ~ а я ракета ЬёисЫ- lassung f, Dispensierung f (от нало­ ~ и zu Herbstanfang; в конце im
rakete ^ (11) гов, воинской обязанности и т. п.); Spatherbst; наступает осень es wird
осветить 1. beleuchten vt; erfcuchten Entpflichtung f (от обязанностей); Herbst; ~ ь ужё наступйла der Herbst
vt; anhellen vt; егйёПеп vt; bestrahlen Entlastung f (от расходов и т. п.); ist schon da; ~ ь прошла der Herbst
v t (озарить); 2. перен. (в рассказе 3. (увольнение) Entlassung f, Ent- ist [ging] voruber; <> золотая ^ ь ^61-
и m. n.) beteuchten vt, erlautern vt; Imbung f; просйть об ^ и и от долж­ dener Herbst; цыплят по ~ и считают
ярко ~ in Imlles Licht setzen; ~ во­ ности um ЕпШёЬипс vom Amte b it­ = man soil den Tag nicht vor dem Abend
прос ёіпе Frage naher betrachten; ~ с я ten*; 4. (временное, для учёбы u m . n.) loben
sich егйёііеп, erstrahlen vi (s); hell Freistellung f; 5. (помещения и m. n.) осенью нареч. im Herbst, zur Herbst-
wёrden Raumung f zeit
осветлить 1. спец, klaren vt, abkla- освоение c Aneignung f ; Anpassung осенять см. осенйть
ren v t (вино); 2. лес. auslichten vt f; Mёisterung f, Belmrrschung f (тех­ осеребрить ёіпеп sflbernen Schein
освещать см. осветйіь; ~ с я 1. см. ники и m. n.); Ѵ е ^ ё г іш ^ f (исполь­ ѵегіёіпеп*, versilbern vt; ~ с я ёіпеп
осветйться; 2. страд, beteuchtet wёr- зование); промышленное ~ indu- silbernen Schein bekommen*, silbern
den (ср. осветйть) s t ^ l l e Nutzbarmachung; ^ пустынь glanzen
освещёнЦие с 1. (свет) Beteuchtung ErschlieBung der Wusten; — страны осесть 1. (о доме, земле) sich вёп-
f ; Licht n -(e)s; газовое ~ и е Gaslicht ErschlieBung des Landes; ~ целйнных ken, sich sёtzen; absacken v i (s); ёіп-
n; Gasbeleuchtung f ; электрйческое и залежных земёль ErschlieBung [Ur- sinken* v i (s); rutschen v i (s); 2. (об­
~ и е etektrisches Licht; искусственное barmachung] von Neu- und Brachland; разовать осадок) ёіпеп Bodensatz
~ и е kunstliches Licht; декоратйвное ~ опыта Auswertung der Erfahrungen; [Niederschlag] bilden; хим. sich abla-
~ и е Effёktbeleuchtung f; дневное ~ и е ^ новых мётодов труда Aneignung ern, sich (аЬ)зёІгеп; туман осёл росой
Tageslicht n; 2. перен. (объяснение) пёиег Produktionsmetnoden; — кос­ er ЫёЬеІ hat sich ais Taunicdergeschla-
Befeuchtung г; Erlauterung f ; в марк- моса Eroberung des W^ltalls; ^ новой gen; 3. (о лю дях) зёШіа^ [ansassig]
сйстско-лёнинском ~ и и im Licht des продукции die Aufnahme einer пёиеп wёrden
Marxismus-Leninismus; дать чему-л. Produktion; — новых мощностей die осетин м Оввёіе m (9); ^ к а ж ОБвёііп
другое ~ ие etw. in anderes Licht rucken Inbetriebnahme пёиег Kapazitaten; эко- f (12); ~ ски й озвёіівсіі; ^ски й язык
[setzen, віёііеп] номйческое ^ предприятий Erreichung die 055ёН5с1іе Sprache, das Оззёивсйе
освещённость ж тж. спец. Веіёисй- der okonomischen Zielsetzung beim An- (sub)
turigsstarke fahren пёиег Betriebe осётр м Stor m (1)
6свидётельствов||ание с eingehende освоить aneignen vt; zu eigen machen; осетрНйна ж Storfleisch n -es; ^ 6 -
Besichtigung, Untersuchung г (Ю), mei stern vt, ЬеЬёггвсЬеп v t (овла­ вые сущ. мн. зоол. Store pi; ^овы й
Priifung f (10); воен. M usterung f (10); деть — техникой и m. n.); ѵ е т ё ^ е п Stor-; ^овы й балык gedorrter Stor-
пройтй медицйнское ~ ание gemustert v t (использовать); erschlieBen* vt, ur- rucken
wёгden; ~ а т ь in Augenschein пёіітеп*, bar machen (земли и m. n.); Ьёі- осёчк||а ж 1 . (при спуске курка)
ёіпвеііеші besichtigen [priifen, unter- misch machen, akklimatisieren v t (рас­ Versager т (6), das Versagen ёіпег
sucnen] тения); ~ целйнные зёмли Neuland SchuBwaffe; дать ^ y versagen vi;
освирепеть разе. in W ut geraten*, erschlieBen* [urbar machen]; ^ новый 2. разг. (промах) Versager m (6)g
toll werden вид продукции ёіпе пёие Produktions- R6infall m -(e)s; Fёhlschlag m (1*)

377
—ие словом BeІёidigung m it Wdrten; blitzblank, blitzsauber; 2. (порази­
ОСЕ-ОСМ Verbdliniurije [ver-] f; нанестй —ие тельный) Ыёпбепб; ^ а я красота ёіпе
ёіпе Beteidigung [Krankung] zufugen; bldndende Schonheit
осёчься 1. уст. {об оружии) ѵег- ёіпе Schmach dntun*; переносйть —ия ослепйть 1. (лишить зрения) Ьіёп-
sdgen vi; 2. разг. {потерпеть неуда­ (411e) Beliidigungen dinstecken den vt, des Augenlichts beriuben; 2.
чу) ёіпеп Reinfall егІёЬеп; 3. разг. оскорблённ||ый beldidigt, vertetzt, (поразить) bUnden vt; frapp ieren
{запнуться) st6cken vi; (beim 8ргё- gekr&nkt; изображать —ую невйн- vt, in Erstaunen ѵегзёігеп, stark Ъеёіп-
chen) вІёскепЫеіЬеп* отд. v i (s); 4. ность die beU iaigte Unschuid spielen; drucken; betoren v t (обворожить);
разг. {прерваться — о голосе) versdgen die gekr&nkte Lёberwurst spielen {разг.) 3 . (лишить способности правильно
vi оскорблйть см. оскорбить; —ся 1. понимать что-л.) in die frre fuhren;
осйлить 1. {в борьбе) uberwSltigen см. оскорбйться: 2. страд, beteidigt verbtenden vt; он ослеплён гнёвом er
vt, bezwmgen* vt, tiberwinden* vi; [vertetzt, gekrankt] wёrden ist zdrnverblendet
fertig wёгden (кого-л., что-л. mit D); оскорбмить разг. j-n an ёіпет Fa- ослеплёние c 1. (лишение зрения)
2. {справиться с чем-л.) bewaltigen stentag mit verbdtenen Брёізеп bewir- Btenden n -s; B andung f; 2. (неспо­
vt; £ёі1^ wёrden (m it D ) ten: —ся разг. an ёіпет Fdstentag собность правильно судить о чём-л.)
осннЦа ж £spe f (11); —ник м Espen- verbdtene Spdisen 6ssen*; das Fasten- Verbtendung f; 3 . Beeindruckung f
wald m (4); —овый Espen-; О дрожёть verbot ubert^ten* ослеплённый 1. gebiandet, blind;
как —овый лист wie Espenlaub zittern оскребки ми. разг. das Zusdmmen- 2. (лишённый способности правильно
осин 11ый Wёspen-; О —oe гнездо gekratzte (sub), das Zusdmmenge- судить о чём-л.) gebtendet, ѵегЫёп-
Wdspennest n (5); —ая талия schabte (sub); zusammengekratzte det, betort; — злббой blindwiitig
pentaille [-talja] f, schmale Taille Spdisereste aus Topfen ослеплёть см. ослепйть
осйпЦлый разг. h6iser; —нутъ разг. оскудевёть см. оскудёть ослёпнуть blind wёrden, erblmden
Ьёівег wёrden; die Stimme verlieren* оскудёлый разг. diirftig, kummer- v i (s); — на одйн глаз auf ein Auge
осиротёлый verwaist; перен. тж. lich, armlich; verarmt, erschdpft (ис­ blind wёrden; ты что, ослёп? » hast
verlassen тощившийся) du (denn) кёіпе Augen im Kopf?
осиротёть 1. verwaisen v i (s), zur оскудёние c Verktimmerung f , Ver- ослйзлый mit Schleim bedeckt,
Waise werden; 2. {чувствовать себя armung f schiaimig; schlupfrig, glitschig
одиноким) sich verldssen fuhlen; ver- оскудёть verkummern vi (s), verdr- ослйный Esels-; aselhaft (глупый)
dinsamen vi (s); 3. {опустеть) veroden men v i (s), arm wёrden; herunterkom- ослйца ж fiselin f (12)
vi(s) men* vi (s) осложнён||ие с Ѵег wick lung f (10),
осиротить zur Waise machen, zu ослабевёть см. ослабёть Komplizierung / (10); Kompfikation f
Waisenkindern machen ослабёлый geschwacht, erschlatfft, (10) (тж. мед.); ёта болёзнь часто
оскйл M Rachen m (7); wёite Mund- entkraftet даёт —ия diese Krankheit fiihrt oft
offnung; —ивать, —ить: ~ и ть зубы ослабёть 1. (стать физически сла­ zu Komplikationen
1) die Zahne fletschen; 2) разг. {у х ­ бым) schwach [krdftlos] wёгden; er- осложнйть kompliz ieren vt, kompli-
мыльнуться) grfnsen vi; —иться см. schlaffen v i (s), ermatten v i (s), von ziert machen (усложнить что-л.); er-
оскалить зубы Kraften kommen*; geschwdcht [ent­ schwёгen v t (затруднить что-л.); —ся
оскандёлить bloBstellen отд. vt, zum kraftet] sein; 2. (уменьшиться) sich kompliziert wёraen [sein]; ёіпе Kom-
Gespott machen; —ся sich blamieren, abschwachen; nachlassen* vi; abflauen plikatidn erfahren* (мед.)
sich lacherlich machen v i (s) (о ветре); внимание ослабева­ осложнйть см. осложнйть; —ся
оскверн||ёние c Entwёihung f, Schan- ет die Aufmerksamkeit lafit nach; 3. 1. см. осложнйться; 2. страд, kompli-
dung f, ЕпІёЬгш ^^; —й тел ьл Ёгёѵіегт (стать менее тугим) Ібскег wёrden, ziert wёrden (ср. рсложнйть)
(6) nachgeben*; ремёнь ослабёл der Riemen , ослушёние с Ongehorsam m -(e)s,
осквернйть, осквернять entweihen i st locker gewdrden Unfolgsamkeit f; Verwёigerung aes
vt; schanden vt, entehren vt, besudeln ослёбить 1. (лишить силы) schwa- Gehorsams, Zuwiderhandlung f
vt; frdveln vi (что-л. gёgen A) chen vt, entkraften vt; erschopfen v t ослушать мед. abhorchen v t
осклёбиться разг. grinsen vi (истощить); 2. (уменьшить силу че­ ослушаться nicht gehorchen; un-
оскоблить ab«;chaben vt, abkratzen v t го-л.) schwachen vt, herabsetzen vt, gehorsam [unfolgsam] sein; den Gehorsam
осколПок 1. Sclmrbe f (11), Split­ nachlassen* v t (пружину); 3. (рас­ verwёigern
ter m (6), Bruchstiick n (2); —ок де- пустить пояс, узел) Ібскегп vt, ослышаться sich verhoren; iiberhoren
лёния ф и з . Spaltstiick n; —ок снаряда locker [16ser] machen; 4. (смягчить) vt, nicht richtig (hin)horen, falsch
S plitter m, G ranatsplitter m , Spreng- abschwachen vt, mildem vt, vermin- ѵегвІёЬеп*
stiick n; 2. {остаток старины) Ober­ dern vt; ёіпе Lockerung ёіпігеіеп las- ослышка ж разг. Verhoren n -s
res t m (1); —очный воен. Splitter-; sen* (дисциплину); dampfen v t (за­ осмётрнвать см. осмотрёть; —ся
bruchstiickartig; —очное дёйствие глушить) 1. см. осмотрёться; 2. страд, betrach-
Splitterw irkung f; бомба —очного дёй- ослаблёние c Schwachung f, Ab- tet wёrden (ср. осмотрёть)
ствия Splitterbombe f (11); —очно- schwachung f, Erschlaffung f; Ent- осмёивать см. осмеять; sich lustig
-фугасная граната Sprenggranate f (И ) spdnmmg f (напряжения и m. n.); machen (что-л. йЬег А) (потешаться)
оскоминЦа разг.\ набйть себё —у еіп Ldckerung f, Nachlassen n -s (внима­ осмелёть M ut fassen, sich (D ) ein
Gefiihl des Zusammenziehens im Munde ния и m. n.); M ilderung f (смягчение); Herz fassen
haben; набйть —у перен. j-n langweilen, Abflauen n -s (ветра); — междуна­ осмёливаться, осмёлиться wagen v t ,
j-n anoden; j-m zur Plage [langweilig, родной напряжённости internationale sich erkiihnen; sich erdrёisten, sich
iiberdriissig] wёrden Entspannung ипіегвіёЬеп*; осмёлюсь сказать ich
оскопить kastrieren v t , versclumiden* ослёбленн||ый geschwacht, entkraf­ erlaube mir zu sagen
vt tet; erschUfft; gelockert; gemildert; осмейнЦие c Verlachen n -s, Aus-
оскоплёние c Kastrieren n -s, Ka- —oe внимание verminderte Aufmerk­ lachen n, Verspottung f; подвёргнуть
strierung f (10), Versclumidung f (10) samkeit (cp. ослабить) —ию auslachen v t
оскоплйть с м. оскопйть ослаблйть см. ослабить; —ся 1. см. осмейть iuslachen v t , verlachen v t ,
оскорбйтель м Beldidiger m (6); ослабёть; 2. страд, geschwacht warden verspotten v t ; belacheln v t
—ноетъ ж das Beteidigende {sub), (ср. ослабить) бсмий m Osmium n -s (хим. знак Os)
das Krankende (sub), das Verletzende ослёбнуть разг. см. ослабёть осмолйть Ьёегеп v t
{sub); —ный beteidigend, verletzend, ослёвить, ославлёть разг. 1. (опо­ оемблка ж Тёегші£ f (10)
krankend зорить) ѵегіёитбеп vt, in Verrtif brin- бсмос м физ. Osmose f , Durchdringung
оскорбить beleidigen vt, vertetzen
v t , kranken v t ; — действием юр. tat- f en*, in schiachten Ruf t bringen*;
. (назвать кем-л.) in der Offentlich-
f durch halbdurchlassige Sch4idewana
(о ж идкост ях)
lich beteidigen, handgreiflich wёrden; keit hinstellen (als...); — сумасшёд- осмотический физ. osmotisch
— чью-л. гордость i-s Stolz verletzen; шим fur verruckt erklaren оембтр м Besichtigung f (10); Prii-
— чей-л. слух j-s Onr beleidigen; —ся ослёнок m Eselchen n (7), fiselsfoh- fung f (10), Revisidn [-vi-] f (10) (про­
beteidigt [vertetzt, gekrankt] sein; len n (7) верка); Untersuchung f (10), Visita­
sich beleidigt [vertetzt, gekrankt] fuhlen ослепйтельн||ость ж 1. das Blinden- tion [vi-] f (10) (обследование); — r6-
оскорблёнЦие c Beleidigung f (10), de (sub); 2. (необычайность) das рода Stadtbesichtigung f ; — багажа
Krankung f (10), Verletzung f (10); Biandende (sub), das Sinnverwirrende Gepackkontrolle f ; — трупа мед., юр.
лйчное —не personliche Beteidigung (sub); —ый 1* btendend, grell, in die I^ichenschau f (10); выезд суда для
[Krankung]; ~ и е действием юр. tat- Augen stachend; —о-бёлый (о снеге —а мёста преступлёния юр. Lokalter-
liche Beleidigung; Red ii nj uri je f (11); и т .п .) blindend weifi; —о-чйстый min m (1); контрольный технйческий

378
~ tdchnische Oberprflfung; врачёбный Recht; не без ~ и я nicht 6hne Grund;
~ firztliche Untersuchung; подвёргнуть это не лишено ~ и я das h at sdinen guten ОСМ-ОСП 0
~ y ёіпег Besichtigung [Diirchsicht] un- Grund; быть лишённым всйкого ~ и я
terziehen* jdder Grundlage entbdhren; нет ~ и й осбба ж 1. (лицо, личность) Persdn
осмотрёть Ьс8ёЬепф vt, beschauen vt, к бтому dazu ist kein Grund vorhdnden; f (10), Personlichkeit f (10); 2 « уст.,
betrachten v t, besichtigen vt; mustem безо всякого ~ и я 6hne йііеп Anlafi, 6h- upon, (важный человек) gewichtifle
v t (внимательно); untersuchen vt ne j 6den Grund; vollig griindlos; вёские Person; ein grdfies Tier (разг.); 3 .
(исследовать; тж. мед. — больного); ^ и я (ge)wichtige Griinde; 4. мат. Ba­ (лицо женского пола) Wdibliche Per­
durchsuchen v t {обыскать); revidieren si s f. р /B asen; G n in d lin iie f(11); Grund- son; Frauenzimmer n ( 6); О своёй
vi-] v t (обследовать); ~ с я 1 . um- flficne f ( 1 1 ) (фигуры); ^ и е перпенди­
t drschauen vi, tfmschau ha 1ten*; sich
umschauen, sich umsehen*; 2. (осво­
куляра Fufipunkt der L6trechten [des
Lots]; 'ѵие логарйфма Griindzahl f
(сббственной) осббой in hochsteigener
Persdn. selbst, persfinlich
осббеннЦо прил. besonders, insbe-
иться) sich oriientieren, sich zurdcht- (10), BAsisf; 5. хим. Base f ( 1 1 ) sondere; не ^ o nicht besdnders, nicht
finden* omd. основйтель m Grunder m ( 6), Stif- sehr; nicht sdnderlich; ^ о с т ь ж 1 .
осмотрйтельн||ость ж Umsicht f; ter m ( 6); ~ннца ж Griinderin f ( 12 ), (своеобразие) Besdnderheit f; 2. (ха­
Vorsicht f, Behutsamkeit f (осторож­ Stifterin *f (12) рактерное свойство) Eigentfimlichkeit
ность); дёйствовать с ~ остью um- основётельн||о парен. 1 . grundlich, f ( 10 L fiigenheit f ( 10 ), Eigenart f
sichtig hdndeln; ~ ы й umsichtig; fiber- von Grund aus; знать что-л. ~ o etw. (10) , Eigenartigkeit f (10); О в ~ости
Idgt; vdrsichtig, behutsam (осторож­ grundlich кёппеп*; etw. aus dem Effёff besonders; insbesdndere; namentlich;
ный) verstёhen* (разг.); 2. разг. (изрядно) ^ ы й besonders; ёigentйmlich, diffenartig,
осмбтрщик м Revisor [-'v i:-] m -s, tuchtig, gendrig; ~ о сть ж 1 . (серьёз­ eigen; ungewohnlich (необычный);
-soren, Kontrolleur [-'1ѳ:г] m (1); Prfifer ность, глубина) G rundlichkeit f; Ge- ничегб ^ o ro nichts Besdnderes; nichts
m ( 6) diegenheit f; 2 . (обоснованность) Aufiergewohnliches; без ^ о го желёния
осмыслёние c Begrdifen n -s; Ver- Stfchhaltigkeit f; G ew ichtigkeit f; ohne besonderen Wunsch
standnis n -ses; Smngebung f (тол­ ^о сть подозрёний die T riftigkeit des особнйк m Villa [um. 'v ila] f, p i -lien
кование); Erfassen n -s (понимание) Verdachtes; 3. (прочность) Soliditat особнякбм нареч. abgesonaert; дер­
осмысленн||ость ж Vernfinftigkeit f, f, Solidheit f; ^ ы й 1. (серьёзный, жаться ~ sich abseits ndlten*; жить
Verst&ndigkeit f; das Sinnvoile (sub) глубокий) gnindlich, gediegen; 2. ^ abgesondert [ffir sich allein] ІёЬеп
(взгляда и m. n.); ~ ы й verstandig, (обоснованный) begriindet; stichhal- осббо нареч. 1 . (особенно) besdn­
vernfinftig, geschdit; sinnvoll, sinn- tig; b e ^ h t i g (оправданный); triftig ders; dxtra; 2 . (отдельно) spezidll,
gemfifi (о причине); 3. (прочный) solid, sta- gesdndert
осмыслить» осмыслйть durchdenken* bil, drdentlich; 4. разг. (изрядный) осббНый 1 . (особенный) besdnders;
vt; ёіпеп Sinn gёben* (что-л. D); ge- tuchtig, gehdrig; ganz anst^naig ungewohnlich (необычный); 2. (от­
danklich verarbeiten; (er)fassen vt, основёть 1 . grunden vt, begrfinden дельный) gesdndert; Sdnder-; Extra-;
verstdhen* v t, begrdifen* v t (понять) vt, stiften vt; 2. (обосновать) griinden врегіёіі, Spezial-; ^ ы й поезд Sdnder-
оснастйть ausrusten vt, ausstatten vt, begrfinden vt, fiufbauen vt, basie- zug m ( 1 *); ^о го назначения zur
vt, bestficken v t (чем-л. mit D ), мор. ren v t (на чём-л. auf А); на чём ёто besdnderen Verwёndung; ~ ы м указом
(be)takeln v t оснбвано? worfiuf beruht das?; ^ с я auf besdnderen Befdhl; ^ ы е полномо­
оснёстка ж мор. 1 . (действие) Та- 1 . sich niederlassen*, sich ansiedeln чия Sdndervollmachten pi; ^ o e мнё-
keln n -s, Auftakeln n; Ausstatten n (поселиться); sich ёіпгісЫ:еп (устро­ ние besdndere [fibweichende] Mёinung
-s; 2. (снасти) Tdk(e)lung f (10), Ta- иться); 2. (образоваться) entst4hen* rAnsicht]; 3. (значительный) grofi,
kelage [- 33] f (11), Tdkelwerk n -(e)s; v i (s) beddutena; без ^ о й охбты б іт е grdfie
Tauwerk n; A usstattung f ( 10 ) основнЦбе сущ. с H iuptsache f ( 1 1 ); Lust
оснащЦать см» оснастить; ~ ёние с О в ^ б м in den Hauptzfigen (в глав­ особь ж Individuum [-'v i:-] n,
Ausrfistung f, A usstattung f, Bestfik- ных чертах); in der Hduptsache (в pl -duen, Einzelwesen n (7)
kung f ; ценность ж 1 . Ausrfistungsgrad главном) осббь: это ^ статья das ist eine
m -(e)s; 2. c.-x. Maschmenbesatz m -es основнНбй 1. hauptsachlich, Haupt-, Sache ffir sich
о саж ен н ы й verschndit, schndebe- Grund-; Stamm-; grund legend; wёsent- осовёл||ый разг. stier, stumpf, wie
deckt lich (существенный); ^ ы е задачи im Schlaf; смотреть ^ ы м и глазами
оснбвЦа ж i . Grundlage f (11), Ba­ Hduptaufgaben pi, Schw 6rpunktaufga- anstieren vt, m it stierem Blick an-
sis f; ~ a языка Grundlage der Spra- ben pi; ^ а я установка Grundhaltung schauen (на кого-л., на что-л. А )
che; положйть в ~ y zugrunde legen f; ~ 6 e внимание Hduptaugenmerk n осовёть разг. 1 . (задремать) anfan-
vt; быть [лежать] в ~ e (чего-л.) -(e)s; ^ б е противорёчие Grundwider- gen* vor sich hinzuddsen; 2 . (стать
(ёіпег Sache) zugrunde li'egen*; взять spruch m ( 1 *); ~ 6й капитал эк. fixes бессмысленным — о взгляде, глазах)
за ~ у als Basis ndhmen*; заложйть КаріШ , G rundkapital n (2); ~&я кни­ stumpf [ausdruckslos] wdrden, ab-
~ у den Grund ldgen (чегб-л. zu D); га бухг. Hauptbuch n (5); ^ б й закон stumpfen v i (s)
в ~ e романа лежйт йстинное проис- (конституция) Gnindgesetz w(2), Ver- осовремёнить разг. etw. dem hdu-
шёствие dem Roman liegt ein wahres fassung f ( 10 ); ~ 6й экономический за- tigen Tag anpassen; ^ пьёсу ein
Erdignis zugrunde; 2. мн. ~ ы Grund- кбн okondmisches Gnindgesetz; ~ ы е Tneaterstfick modem i sieren
lagen pi, Elemente pi; Grundfesten pi своббды Grundfreiheiten pi; ~ ые цвета осоёд m зоол. Wdspenfresser m (6)
(устои); ~ ы ленинйзма die Grund- физ. Grundfarben pi; ~ б й мотйв Grund- осознавёть, осознёть dinsehen* vt,
lagen des Leninismus; ~ ы существо­ motiv n ( 2 ); в этом ~ 6й вопрос begrdifen* vt, erfassen vt: sich (D )
вания Existdnzgrundlagen pi; ~ы das ist der springende Punkt; 2. klarmachen (что-л. A ), sich (D ) klar
мйрного договора Grundlagen fur einen мат.: ~ б е уравнение Fundamental- wdrden (fiber A); sich (D ) bewufit
Friedensvertrag; 3. текст. Kette f gleichung f ( 10 ) wdrden (G )
(11); Kettfaden m (7*); 4. лингв. оснбвный 1 * хим. basisch; 2. текст. осбк||а ж бот. Rfedgras n (5); Seg-
Stamm m (1*); ~ a слова Wdrtstamm Кёиеп- ge f (11); ~ овы е сущ. мн. бот. Ried-
m основовязёльн||ый: ^ая машйна graser p l
основанЦие c 1. (действие) Grfin- текст. I^ttenw irkm aschine f ( 1 1 ) осокбрь м бот. Schwarzpappcl f
dung f, Begrfindung f; год ~ и я Grfin- основополагёющЦий grund legend, (1 1 )
dungsjahr n (2); 2. (фундамент) Grund­ Grund-; ~ и е труды fundamentale осбт m бот. Gansedistel / (11)
lage f (11); .Basis f, p i Basen, Funda­ [grundlegende] Wdrke 6cn||a 1. мед. Pdcken p l, Bldttern
ment n ( 2 ), tJnterbau m -(e)s; ~ и е горы основополбжник м Schopfer m ( 6), pl; ветряная ~ a W mapocken p l;
der Fufi des Bdrges; до ~ и я bis auf Grunder m ( 6), Begrfinder m ( 6); ~ и чёрная ~ а schwarze [hamorrhfigische]
den Grund, von G rund auf [aus] (раз­ марксйзма die Begrfinder des Marxis- Pocken; коровья ^ a Kuhpocken pl;
решить и m. п.); подвестй ~ и е подо mus 2. разг. (шрамы) Pdckennarben pl,
что-л. etw. untermauern; 3. (причина) оснбвывать см. основать; ^ с я 1 . см. fmpfnarben pl; лицо в ~ e ein bldtter-
Grund m (1*); Bewdggrund m (мо­ основаться; 2 . (опираться — о пред­ narbiges [pockennarbiges] G esicht;
тив); Anlafi m -sses, -l&sse (повод); положении и m. n .) sich stfitzen, sich привить кому-л. ^ y j-n gdgen Pdcken
на ~ и и auf Grund; на этом ~ и и aus
diesem Grund(e); на каком ~ии? aus
welchem Grund(e)?; m it wёlcheг Be-
g rfinden (на чём-л. auf A); fuBen vi,
asieren vi, aufbauen v i (auf D); этот
план оснбвывается на... dieser Plan
impfen
оспёривать 1 . см. оспорить; этого
нельзя ~ das ist unstreitig; 2 . (доби­
rechtigung?; есть все ~ и я полагать baut darauf auf, dafi...; 3. страд, be- ваться) um etw. (A ) kampfen, um etw ,
man h at ёііеп Grund anzunehmen; c grfindet [gegrfindet, gestiftet] wdrden (A) ringen*; ^ звание qeMnndHa мйра
пблным ~ ием m it gutein G rund; m it (cp. основать) um die Wdltmeisterschaft kfimpfen

379
осп-ост liche] Zeit; ~ы в сущ. мн. (о лю дях)
die anderen; die fibrigen
остаийвливать см. остановить; ~ с я
остйНться ЫёіЬеп* v i (s); nach-
ЫеіЬеп* v i (s); ѵегЫёіЬеп* v i (s);
lfegenbleiben* отд. v i (s) (быть за­
бспеннЦый Pocken-; B lattem -; ~ ы е 1. см. остановиться; ни пёред чем не бытым); ~ ть ся дома zu Haus(e)
следы Pockennarben pi ~ с я vor nichts haltmachen [zurfick- ЫёіЬеп*; ~ ться на второй год (об
оспина ж Pockennarbe f (11); Рбске schrecken, zurfickscheuen]; 2. страд. ученике) sftzenbleiben* отд. v i ($);
f (11), B latter f (11) (гнойник) angehalten werden; zum St6hen ge- сколько киломётров ~ лось до стан­
оспопривива||ние с мед. Pockenimp- bracht wёrden (cp. остановить) ции? w ieviel К ію тёіег sind es noch
fung f (10), fmpfung gegen Pocken; останец м геол. Restberg m ( 1) bis zur Station?; О ~ ть ся в живых
~ тельный Pdckenimpf-; ~ тельный остйшси мн. ЬёісЬпат m (1); брен­ am ЬёЬеп ЫёіЬеп*; m it dem Leben
пункт Pockenimpfstelle f (11), impf- ные ~ die stёrblichen Uberreste [R6- davonkommen*; ^ т ь с я при своём
stelle f stej; die frdische Hfille (поэт.) мнёнии bei вёіпег M6inung ЫёіЬеп*,
оспорить streitig machen, in Abrede останов м тех. Брёгте f (11); Stopp- auf вёіпег Meinung bestёhen* [behar-
st611en, absprechen* vt, anfechten* vorrichtung f (10); аварййный ~ Not- геп]; после него ~ ли сь жена и дёти
vt; bestreiten* v t (мнение); abstrei- abschaltung f (10) er hat Frau und K inder hinterlassen;
ten* v t (право) остановить 1. stoppen vt; zum Ste- за ним ~ лось дёсять рублёй ег ЫіеЬ
осрамить разг. blamferen v t, blofi- hen [Stfllstand] brmgen*; anhalten* zehn Rubei schuldig; дом ^ л с я за
stellen отд. vt; beschamen vt; verun- v t (машину); unterbrechen* v t (пре­ ним das Haus verblfeb ihm; ~ ться
glimpfen vt; j-m Schimpf [Schmach] рвать); ёіпе Unterbrechung hervor- в сйле in K raft ЫёіЬеп*, С ё к ш ^ be­
antun*; ~ с я разг. sich blamferen, sich rufen* (временно); ~ кровотечёние halten*; ^ т ь с я позадй (отстать в со­
bloBstellen omd. das B lut stfllen; 2. (задержать) auf- ревновании и m. n .) hinter j-m lfegen*;
ост M мор. 1. (направление) Ost m halten* vt, abbremsen vt, annalten* ~ ться с носом разг. das Nachsehen
-es, Osten m -s (сокр. О); 2. (ветер) vt, zurfickhalten* v t (удержать); haben; ^ т ь с я на бумаге auf dem P a­
Ost m (1), Ost wind m (1) 3. (сосредоточить) rfchten vt; Іёп- pier (st6hen)bl6iben*; не остаётся ни­
оставаться см. остаться; О счаст- ken v t , konzentrferen vt; ~ чьё-л. вни­ чего иного, как... es bleibt nichts
лйво ~ ! lebe wohl!, alles G ute! мание на чём-л. j-s Aufmerksamkeit (anders) fibrig, als...; ^ т ь с я безнака­
auf etw. (А ) Іёпкеп [rfchten]; ~ взор занным ungestraft ЫёіЬеп*; ^ т ь с я в
оставить» оставлять 1. (уходя, не на ком-л. den Blick auf j-n h6ften барышах Vorteil zfehen*, profitferen
взять с собой) lessen* vt, be lassen* vt, [rfchten]; ~ с я i . st6henbleiben* omd. v i vt; ~ ть ся ни при чём leer ausgehen*;
zerfickiassen* vt; lfegenlassen* omd. (s); haltmachen omd. vi; zum БіёЬеп nichts еггёісЬеп; ^ т ь с я ни с чем alles
vt; stёhenlassen* omd. vt; hangenlas- kommen*; (an)halten* vi; ins Stocken verloren haben; vollig abgebrannt
sen* omd. vt; steckenlassen* ото. vt; geraten*, stocken v i (задержаться); sein; ^ т ь с я при чём-л. баЬёіЫеіЬеп*
sitzen lassen* omd. vt; hinterlassen* ~ с я на пятой главё beim ffinften Ка- vi (s); пусть так и остаётся und баЬёі
vt; ~ книгу дома das Buch zu Hause pitel stёhenЫeiben*; 2. (временно рас­ soil es ЫёіЬеп; ^ т ь с я с больным bei
ldssen*; ~ чемодан в вагоне den Kof- положиться) ѵ е ^ ё ііе п vi, Ou artfer dem Kranken ЬіёіЬеп*; ~ ть ся сиротой
fer im Waggon lassen*; ~ впечат- пёЬтеп*; ^ с я в гостйнице ein Zimmer verwaisen; ^ т ь с я без дёнег ohne Geld
лёние einen Iiindruck hinterlassen; in ёіп ет Ноіёі пёЬтеп*; ^ с я у родст­ dasitzen*
2. (сохранить, отложить) aufheben* венников sich bei V erw indten ёіпциаг- остЦготскип ист. ostgotisch; ^готы
vt, reservieren [-vi:-] vt, zurucklassen* tieren, bei Verwandten ЫёіЬеп*; ~ с я мн. ист. Ostgoten pi
vt, iibriglassen* vt; ~ что-л. на ужин на три часа drei Stunden A ufenthalt остекленеть unbeweglich werden,
etw. zum Abendbrot aufheben** ~ за haben (о пассажире, поезде); 3. (удер­ glasig wёrden (о глазах)
собой право sich (£>) das Recht vor- жаться) aufhoren vi, haltmachen отд.
behalten*; ~ за собой место einen остеклить, остеклять verglasen v t
vi; 4. (сосредоточиться) ѵепѵёііеп остеология ж мед. Osteologie f,
Platz betegen; ~ усы (бреясь) den ѵі (на чём-л. bei D); sich konzentrferen;
Schnurrbart stehenlassen*; 3. (после Knochenlehre f
~ с я на вопросе auf die Frage ёingehen*, остеомиелит м мед. Knochenmark-
себя) hinterlassen* vt; ~ наслёдство ёіпе Frage berfihren; его выбор оста-
ёіпе firbschaft hinterlassen*; ~ за­ entzfindung f (10), Osteomyelitis f
новйлся на... s6ine W ahl fiel auf... остепениться ges6tzter [besonnener,
писку einen Zettel hinterlassen*;
4. (задержать) (da)lassen* v t, (da-) vernfinftig] w6rden; sich (D ) die Hor­
остан6вк||а ж 1. Anhalten п -s, ner abgestoBen [abgelaufen] haben
behalten* vt; ~ ученика на второй H alt m -(e)s, Haltmachen n -s; Stop-
год den Schuler die Klasse wieder- (разг.)
pen n -s, Stop m -s; Stockung f (10) остерве||нёлый wfitend, rasend;
holen lassen*, den Schuler nicht ver- (задержка); U n te rb ^ h u n g f (10)
sёtzen; ~ гостёй ночевать Gaste au fieг sich (вне себя); ~нёние с
(перерыв); без ~ и ohne haltzu- W ut f, Raserei f; прийти в ^иёние см.
ubernachten lassen*, Gaste fiber Nacht machen; ununterbrochen; ohne Un-
dabehalten*; 5. (покинуть) verlassen* остервенёть; О с ^нёнием m it voller
terbr6chung, ohne Aufenthalt; 2. (пре­ Hfngabe, s61bstvergessen (работать
vi, sich entfernen; ~ жену die Frau бывание) Verw6ilen n -s, A ufenthalt
verlassen*; сйлы оставили его die и m. п.); ~нёть, ^нйться wfitend
m (1); Einkehren n -s; 3. (остановоч­ [rasend] wёrden [sein], in R asem
Krafte verlfeBen ihn, die Krafte ver- ный пункт ) Haltestelle f (11), Station
sagten ihm; ~ в бедё im Stich las­ [W ut] geraten*
f (10); ^ a no требованию Bedarfs- остерегать warnen v t (от чего-л.,
sen*; 6. (прекратить, расстаться haltestelle f; трамвайная ~ a Str4Ben-
с чем-л.) seinlassen*, aufhoren vt, от когб-л. vor D )
bahnhaltestelle f; конечная ~ a £nd- остерегаться, остеречься (чего-л.,
aufgeben* vt; ~ разговор das Ge- station f; 4. (расстояние между двумя
sprach aufgeben*; ~ надежду die кого-л. и с инф. ) sich hfiten (vor D ),
остановочными пунктами) Haltestelle f ; sich vorsehen*, sich in acht пёЬтеп*;
Hoffnung aufgeben* [fahren lassen*] 5. тех. Stoppen n -s, Stfllegen (при
7. (лишить чего-л.) ohne etw . (A ) auf der H ut sein, vorsichtig sein,
переносе; Still-legen) n -s; Abschal- achtgeben* отд. v i (быть осторож­
lassen*, nicht versorgen, nicht gewah- tung f (10); О ^ a за кем-л., за
ren; ~ без хлёба nicht m it Brot yer- ным); остерегайтесь воров! Achtung,
чем-л. разг. es liegt an (D); ~ a только Dfebel; остерегайтесь, чтобы не упасть!
sorgen; ~ без внимания кёіпе Auf- за разрешёнием es fehlt nur die Erlaub-
merksamkeit schen ken, unbeachtet paflt auf, dafi ihr nicht fallt!
nis, es liegt nur an der Erlaubnis [an
lassen*; 8. (при игре в карты): ~ в der О е п ё іш ^ ш ^ ] ост-индский ист. ostindisch
дураках [дураком] j-n zum Schwar- остановочный Halte-; — пункт Hal­ остйстЦый бот. grannig; ^ ы е ко­
zen Рёіег machen; О оставь!, оставь­ testelle f (11), H altepunkt m (1) лосья grannige Ahren
те! lafi (sein)!, lassen S ief, laB [lassen остйтЦок m 1. Rest m (1); Rёst- остит м мед. Knochenentzfindung f
Sie] das!; оставь ero! laB ihn!, laB ihn bestand m (1*); распродажа ~ к о в (10), O stitis f
in Ruhe!; ~ когб-л. позадй fiberflu- Rёsteausverkauf m (1*); ~ о к жйзни остов m 1. anam. Gerfppe n (6),
geln vt, hinter sich lassen; ~ в сто- der Rest [die tetzten Jahre] des ЬёЬепв; Sketett n (2), Knochengerust n (2);
ронё beis6ite lassen*; ~ вопрос от­ 2. мн. ^ к и (следы существования 2. тех. Rumpf m (1*); Gerfist n (2)
крытым die Frage offen lassen*; кам­ чего-л.) Rёste pi; Gberreste pi, t)ber- (дома); ОевіёІІ n (2) (рама, станина);
ня на камне не оставить кёіпеп Stein bleibse! pi; 3. мн. ~ к и (отбросы) ~ затвора Schlofigehause n (6); 3.
auf dem andern lassen*; оставлять Abfalle pi, Ruckstande pi; 4. мат., (основа) Grundstock m (e)s; ^ романа
желать (много) лучшего ѵ feles zu бухг. Rest m (1); ~ о к суммы der der Grundaufbau des Romans
wfinschen ubriglassen* Rest der Summe; Rёstbetrag m (1*); ост6 йчив||ость ж мор. S tabilitat f;
остальн||6 е сущ. c das fibrige; der О ~ к и сладки погов. das I^tzte ist Kippsicherheit f; ~ы й мор. stabfl;
Rest; в ~ 6 м im fibrigen; ~ 6 й fibrig; das Bёste kippsicher
verblfeben; ~ 6 e врёмя die andere [r6st- остаточный ф из., т ех. ^ stlic h , Rest- остолбенелый erstarrt, regungslos

380
остолбенё||ть разъ, erstarren v i (s);
baff se in, besturzt sein, perplex sein
остроконёчнПый (zu)gespitzt; spitz
zulaufend,^ Spitz-; —ые крыши kdgel-
formige Dacher
ост- осы 0
[warden]; я ~ л ich war wie vor den
Kopf geschlagen; ich war ganz p la tt остролист м бот. St&hpalme f (11) teilen v t( z u D ) , gew6iht sein,(D ); это
осіолби M груб. Tolpel m (6), Tr6t- остролйцый mit schmalem magerem осуждено на гибель es ist dem Untergang
tel m (6) Gesicnt gewёiht, es ist zum Ontergang venirteilt;
осторожничать уазг. ubertneben остроибсый 1. spitznasig; 2 . (об О не осудите! уст. b itte um Ѵеггёі-
vdrsichtig sein [handeln] обуви и m. n .) spitz (auslaufend) hung!
осторбжвііо парен, vorsichtig, be- острослбв м Mensch m (8) m it ёіпег осуждёние с 1. (порицание) Tadel
hiitsam (бережно); ~ o l Vorsicht!, schdrfen Zunge; W itzbold m (1); ~ и е m (b); MiBbilligung f; abrallige Beiir-
Achtungl: ~ость ж Vorsicht f, Acht- c W itzigkeit f; ~итъ см. острить II teilung; 2. (судебное) Verurteilung f
samkeit f, Behutsamkeit f; из ~ости острота ж (остроумное выражение) (10); Aburteilung f
aus Vorsicht, vorsichtshalber; обра­ Witz т (1); witzige Bemerkung; g4ist- осужденный l . прич. и прил. venir­
щаться с ~ остью m it Vorsicht [vor­ reiche Auoerung; удачная ~ ein giiter teilt; 2. в знач. сущ. м V enirteilte т
sichtig] behandeln (с чем-л. A), vor­ W itz; дешёвые [плоские] остроты (14); ~ на смерть der zum Tod(e)
sichtig limgehen* (m it D); ~ы й vor­ faule Witze* злая ~ ein boser V enirteilte
sichtig; behiitsam; achtsam; будьте W itz, ein b6ioender W itz; отпускать осунуться abmagern v i (s), abneh-
~ ы І seid vorsichtig! остроты W itze reiflen* [machen] men* vi; hohlwangig wёrden, ein
осточертё||ть разг, zum Halse острота ж 1. (ножа, сабли и т. п .) ёingefallenes Gesicht bekommen* (o
heraushangen*; uberhaben vt; это мне Scharfe f; 2. (чувства) НёШякеН f ; лице)
~ л о das habe ich йЬег, das ist mir Scharfe f (зрения, слуха, ума); Рёіп- осушать см. осушить
uber, das hangt mir zum Hals heraus heit f (слуха, вкуса); 3. (напряжён­ осуш||ёние с Trocknen n, Trocken-
остракизм m ucm. Ostrazismus m ность) Scnarfe f , Gespanntheit f; ~ legung f, Entwasserung f; работы no
= , Scherbengericht n -(e)s; подверг­ кризиса die Scnarfe [H ёftigkeit] der ~ёнию Entwasserungsarbeiten pl; ~ёние
нуть ~ y durch das Scherbengericht Krise; ^ положёния die Gespanntheit болот die Trockenlegung von Sumpfen
venirteilen; verbannen v t der Lage осушитель m тех. Trockner m (6);
острасткЦа ж разг. Drohung f (10); остроугольный мат. spitzwinklig ^ны й Trocken-; Trockenlegungs-, Drana-
Bangemachen n -s, Einschuchterung остроумец м W itzbold m (1), geist- ge- [ - З Э - ] , Entwasserungs-; ^ н о е co-
f (10); для ~ и zur Abschreckung reicher Mensch оружёние Dranageanlage f (11)
остригать(ся) см. острйчь(ся) остроумие c Scharfsinn m -(e)s, осушйть 1. trocknen vt; trockenlegen
остриё с 1. (лезвие) Schneide f G eist m -es, Witz m -es; щеголять ~ м omd. vt, entwassern vt; ~ болото ёіпеп
(11); 2. (заострённый конец) spitzes gёistreich sein wollen* Sumpf trockenlegen; 2. (выпить do
En de, Spitze f (11); кончаться ~ м остроумничать разг. bemuht sein дна) Іёегеп vt, austrinken* vt; О ~ слё­
spitz [in ёіпе Spitze] auslaufen*; 3. ne- sich geistreich zu ^ёЬеп, witzeln v t зы (ком у-л.) die Tranen trocknen, j-n
pen. StoBrichtung f (10); Scharfe f ; остроумный scharfsinnig, geistreich, trosten; ~ глаза aufhoren zu wёinen
Spitze f (11); направить ~ критики w itzig осушка ж см. осушёние
против чего-л. die Spitze [ganze Schar­ остроухий mit spitzen Ohren, spitz- осуществймІ|ость ж Diirchfuhrbar-
fe] der K ritik gegen etw. (A ) richten ohrig keit f, Ausfunrbarkeit f, Realisierbar-
острить I (заострять) spitzen vt, острохвостый mit spitzem Schwanz keit f; ^ ы й durchfuhrbar, ausfuhrbar,
wetzen vt, scharfen vt, schmifen* vt; 6 стр||ый 1. scharf; spitz; 2 . (о чув­ realisierbar; erfullbar (выполнимый)
~ ножи die Ntesser schleifen* стве) Imftig; fein, scharf (о зрении, осуществить verwirklichen vt, durch-
острить II (говорить остроты) w it- слухе, уме); scharf, bёiBend (на вкус); fuhren vt, ausfiihren vt, realisieren vt,
zeln vi, Witze machen [гёіВеп*]; ~ на ~ а я боль hёftigeг Schmerz; ^ ы е гла­ zustande bringen*; in die W irklichkeit
чей-л. счёт uber j-n Witze гёіВеп*, j-n за ein scharf es Auge; ~ ы й вопрос [T at] umsetzen; ^ с я sich verwirk-
bewitzeln Ьёікіе Frage; ^ o e желание ЬёіВег lichen, zustande kommen*; sich erfur-
остричь sch6ren* vt (волосы, шерсть); Wunsch; 3. (напряжённый) gespannt, len, in Erfullung gёhen*
(be)scm^iden* vt, stiitzen v t (подре­ zugespitzt; ^ o e положёние gespannte осуществление c Verwirklichung f,
зать, укоротить); ~ с я sich sch6ren*, Lage; —ый конфликт Imftiger Konf- Ausfdhrung f; Dtirchfuhrung f, Durch-
sich (D ) die Haare schnёiden* (самому); lik t; ^ ы й недостаток в чём-л. groBer setzung f, Realisierung f; Erfullung f
sich (D ) die Haare sciumiden lassen* [starker] Mangel an etw. (D ); ~ ы й (выполнение); ~ пятилётнего плана
(у парикмахера) кризис scharfe Krise; 4. (колкий, язви­ die Verwirklichung des Funfjahrplans
остров м fnsel f (11); см. тж. остро­ тельный) bissig, scharf; bёiBend; ~ o e осуществлять см. осуществить; ~ ся
вок слово ein scharfes [spitz(ig)es] Wort; 1. см. осуществиться; 2. страд . erf 61-
островерхий spitz zulaufend; ~ тё- ~ o e замечание ёіпе spitze [spitzige, gen v i, durchgefuhrt wёrden (cp . осу­
рем ein spitzes Tiinnchen schneidende] Bemerkung; он остёр на ществить)
островитян ||ин м Inselbewohner т язык разг. er hat ёіпе spitze Zunge; осциллограмма ж физ. Oszillo-
(6), lnsulaner m (6); ~ к а ж fnsel- 5. мед. akiit; О ~ ы й угол spitzer Wm- gramm n (2)
bewohnerin f (12), Insulanerin f (12) kel; это ему нож ~ ы й гг das ist fur осциллограф м физ. Oszillograph
островной fnsel- ihn Salz auf die Wunde m (8)
островок m 1. [nselchen n (7); Eiland остряк м разг. W itzbold m (1), осциллятор м физ. Oszillator m -s,
n (2) (поэт.); зелёный ~ (на рекё) witziger [gёistreicher] Mensch; SpaB- -toren
Aue f (11) (поэт.); намытый ~ (от­ vogel m (6*)
мель на реке) Wёrder т (6); 2.: ~ безо­ остудить» остужйть (ab)kuhlen vt, осчастливить beglucken vt, gliick-
пасности (для пешеходов) V e ^ h rs in s e l kfihl w6rden lassen*, erkalten lassen* lich machen
оступаться» оступиться stolpern v i осыпание c 1. (чем-л.) Bestreuen n
f d 1)
острог м уст. 1. Gefangnis п (3*); (s), straucheln v i (s) -s; Oberschiitten n -s; 2. (чего-л.)
2. b efetig te Siedlung остфризский ostfriesisch Herabfalien n -s; Abbrockeln n -s
острогЦа ж Harpune f (11); Fisch- остывать» остыть 1 . abkuhlen v i (s), осыпать» осыпать 1 . bestreuen vt;
speer m (1); бить рыбу ~ 6 й einen Fisch erkalten v i (s), kalt werden, sich ab­ Bberschiitten vt; uberstreuen vt; 2. (e
m it dem Speer ertegen kuhlen; 2. (стать равнодушным) изобилии наделить чем-л.) uber-
острогать behobeln vt gteichgultig wёrden; sich benihigen; schutten vt, tiberhaufen vt; ~ поце­
остроглазый разг. scharfsichtig интерес остыл das Interesse nahm ab луями m it Kiissen bedёcken; ^ мило­
острогубцы мн. тех. BёiBzange f (к чему-л. ffir A ) стями m it Giinstbezeigungen uber-
(11). Spitzzange f, Knёifzange f остылый уст. 1. kalt; ~ пот kalter
остродефицитный auBerst knapp, Schweifi; 2. (равнодушный) g^ich- sch&tten; ~ ударами кого-л. Schlage
ЁішраВ-; ~ товар EngpaBware f (11) guitig auf j-n herabhageln lassen*
дстрбжнііик m ycm. Strafling m (1), ость ж 1. бот. Granne f (11); 2. (мё- осыпаться 1 . (о земле, камнях
Zuchthausler m (6), Arrestant m (8); хa) G rannenhaar.n (2), das lange Haar и m. n .) abbrockeln v i (s), herab-
~ы й уст. Gefangnis-, Zuchthaus- im Pelz rollen v i (s), herunterrollen v i (s);
острозарёэн||ый мед. akiiti infektios осудйть, осуждать 1 . (порицать) 2. (опасть — о лист ьях и m. n .) (ab-)
sehr ansteckend; Infektions-, ьёисЬеп-; tadeln vt, abfallig beiirteilen; miBbil- fallen* v i (s), herabfalien* v i (s); sich
~ ые заболевания akiite Infektions- ligen vt; den Stab uber j-n ЬгёсЬеп*; entblattern (о деревьях); auskornen
krankheiten; ~ ы й барак S6uchenba- 2. (приговорить) verurteilep vt; abur- v i (s) (о зерне)
racke f (11) teilen vt; заочно ~ in Abwesenheit осыпёться 1 . см. осыпаться; 2 . страд*
острозубый spitzzahnig venirteilen; 3. (обречь на что-л.) venir- uberschdttet w6rden (ср. осыпать)

381
zem Нёггеп; от сйлы разг. hochstens; отблеск m Wfderschein m -(e)s,
О С Ы -О Т Б от имени і т Ыатеп; от природы ѵоп Abglanz m -es, Ruckstrahlung f
N atur aus отблёскивать ёіпеп Li'chtschein
бсыпь ж 1. геол. Geroll n -(e)s; отёва ж с.-х. Grummet n -s, Grumt [Schein] zuruckwerfen*, reflektieren vi;
2. полигр. Auseinanderfallen п -s n -(e)s schi'mmern v i
ось лс Achse f (11); земная ~ Erd- отапливаемый ЬёігЬаг отббй m 1. воен. Abbruchsignal n
achse f ; магнитная ~ Magn6tachse f ; , отёпливать см. отопйть; ~ с я gehёizt (2), Rbckzugssignal n, SchluBsignal n,
~ колесё Radachse f ; ~ канала ство­ werden SchluBzeichen n (7); Entw6rnung f
ла (в оружии) Seeknachse f; по оси отёра ж Schafherde f (11) (воздушной тревоги); дать ~ (тре­
achsrecht отбёвить, отбавлять w6gnehmen* воги) Entwёrnung gёben*; бить ^ zum
осьмйна ж уст , Achtel п (6) (105 vt, abnehmen* vt\ abgieBen* v t (от­ Ruckzug Ьіёвеп*; перен. sich ѵоп
Liter) лить)', abschiitten v t (отсыпать); ver- яёіпег friiheren Mёinung lossagen;
осьминбг м зоол. Polyp т (9), Кгаке кіёіпегп vt, vermindem vt, verrmgern трубйть ~ ёЬЫавеп* ѵі; 2. (телефон­
т (8), achtarmiger Бёероіур v t (уменьшить); О хоть отбавляй ный) Abklingeln n -s, Ablauten n -s;
осьмушка ж уст, Achtel п (6), Ach- разг. im GberfluB; mehr ais genug дать ^ ёinhangen vt; den Horer 6uf-
telpfund п (2) legen; О от них отбою нет разг. man
осязёемЦость ж Fuhlbarkeit f, отбарабёнить 1. aufhoren zu trom- капп sich fhrer nicht erw6hren; man
G reifbarkeit f, Tastbarkeit f, Betast- meln; 2. разг. (поспешно, невырази­ wird von lhnen uberUufen
barkeit f : ~ ы й fiihlbar, (be)tastbar, тельно сделать что-л.) heriinterrasseln отббй 11ка ж горн. Abbau m -(e)s;
grёifbar, handgreiflich vt, herunterleiern v t (стихи); herunter- ^ к а угля Kohlenabbau m; —ный Ab­
осязание c Tastsinn m -(e)s, Tast- kiimpern v t (на рояле) bau-; ~ны й молоток Abbauhammer m
gefiihl n -(e)s отоегёть см. отбежать (6)
осязательный 1. Tast-, Fiihl-; отбёгать(ся) разг. aufhoren zu lau- отболеть разг. ёіпе Krankheit uber-
2. (ощутимый, заметный) fiihlbar, fen, nicht mehr laufen konnen* st6nden haben
wdhrnehmbar, spiirbar, шёгкІісЬ, отбежать fortlaufen* v i (s), \^ g - отбомбйть разг. 1. bombardіегеп vt;
ЬетёгкЬаг laufen* vi (s); отбежать в сторону 2. aufhoren zu bombard feren; ~ с я
осязать 1. betasten vt, (be)fuhlen zur S&te [Ьеівёііе]^ laufen* разг. aufhoren zu bombardieren, das
v t' 2, (ощущатьt замечать) wahr- отбеливать, отбелить 1. (холст) Bombardement [ - 'т а ] 6instellen
nenmen* omd. v t , spiiren vt, fuhlen ЬІёісЬеп vt; 2. (чугун) vorfrischen vt, отбор m Auswahl f ; Auslese f (тж,
vt ^тіВеп vt биол.); Ausmusterung f ; тех. Еп^ёЬ-
от предлог 1. (при обозначении отбёлка ж 1. (холста) ВІёісЬеп п me f; естёственный ^ die naturliche
источника чего-л.) von (D); я знаю -s; 2. (чугуна) Vorfrischen n -s, '№ёі- Zuchtwahl; сдёлать ~ ёuswahien v t,
это от очевйдца ich weiB das von Ben n -s 6ussondern vt, ёивтивіегп vt, ёи$50г-
ёіпегп Augenzeugen; передать поклон отбёльный спец. Bleich-; gebleicht tieren vt; ^ н ы й i , (от личный) ёивег-
от кого-л. von j-m ёіпеп GruB tiber- отбивать см. отбйть; ~ такт den lesen, ausgesucht; drstklassig; gewahlt;
br ingen*; 2. (во временном значении) Takt schUgen*;<~ такт ногой mit dem Auslese-; Elite-; ^ н о е войско Elite-
von (D); от пёрвого до послёднего FuB den Takt angeben*; ~ с я 1. см. truppe f (11); 2. разг. ^usgesucht)
дня vom erstem bis zum tetzten Tag; отбйться; он отбивался от этого ру- unanstandig, Schimpf-; ^ н а я ругань
письмб от 3 марта ein Brief vom 3. M&rz; кёми и ногами разг. ег wёhrte sich разг. die gen^insten Schimpfworte
3. (при обозначении принадлежности, mit Handen und FuBen dagёgen; 2. отбброчнЦый спорт. Auswahl-; Aus-
части чего-л.) пуговица от платья Кіёі- страд, abgeschlagen w6rden (cp. от­ scheidungs-; ~ ы е соревнования [йгры]
derknopf m (1*); ножка от ст^ла Stuhl- бйть) Auswahlspiele p l
bein n (2): ключ от комнаты Zim- отбивнЦбй: ~ а я котлёта K o te^ tt n отбоёри(ва)ться разг. loswerden*
merschliissel m (6); скорлупа от орёхов (2) (pl тж. -s), Kotelette f (11) (с ко­ vt; j-n geschickt ёbfertigen (от ко­
NuBschalen pi; футляр от скрипки сточкой); Schnitzel n (6) (без косточ­ го-л.); dёrum herumkommen* (от че-
Gёigenkasten т (7,7*); 4. (в защиту от ки) гб-л. urn A), sich drucken (von* vor D )
кого-л., чего-л.) g£gen (А), fiir (А); ѵог отбраковать спец, in den AusschuB
Ф); срёдство от лихорадки M ittel gё- отбирать см. отобрёть tun*; als AusschuB ware bestimmen
gen (das) Fieber; укрйться от дождя отбить 1 . ёЬзсЫа^еп* vt, ёЬЬгесЬеп* отбранить 6usschimpfen vt
sich ѵог dem R6gen scmitzen; лечёние от vt; ~ ручку у ч ётки den Нёпкеі der отбрёсывать см. отбросить; ~ тень
ожирёния Entfettungskur f ; страхова­ Тёвве ёbschlagen*; 2. (удар) ёЫѵеЬ- ёіпеп 5сЬёііеп w6rfen*
ние от пожара Feuerversicherung f ; геп vt, parieren vt, ёЬѵеівеп* vt; отбрить разг. (резко ответить) ёЬ-
5. (при обозначении причины, источ­ zuruckschlagen* v t (мяч); ~ (мяч) fahren Ussen*
ника чего-л.) von (D), aus (D); ѵог головбй (футбол) wёgkбpfen vt; ~ отбродйть разг. ёи^бгеп zu garen
(D); корчиться от боли sich ѵог Schmerz (мяч) за лйнию verschUgen* vt; ~ отбрбсить 1. zuriickwerfen* vt, wёg-
winden* [kriimmen]; от необразован­ атёку ёіпеп Angriff ёЬвспІа^еп* [zu­ schleudern vt; zurtickschleudern vt; zur
ности aus Mangel an Bildung; от горя ruckschlagen*, ёbwehгen, 4bweisen*]; 3. S6ite [beis6ite] w6rfen* (в сторону);
vor Leid; от радости ѵог Freude; уме­ разг. (отнять силой) entr6iBen* vt, 2. (неприят еля) zuruckwerfen* vt,
реть от (какбй-л.) болёзни ап ёіпег wёgnehmen* vt, ёЬпеЬтеп* vt; wieder- zuruckschlagen* vt, zuruckdrangen vt;
K rankheit вІёгЬеп*; прохлёда от рекй gewinnen* vt; 4. разг. (переманивать 3. (отказаться от чего-л.) ёufgeben*
die Kiihle vom FluB; пятно от масла гёН> от кого-л.) ёЬ вр еп в^ machen, wёg- vt; fёllenlassen* omd. vt, verw6rfen*
fleck m (1); волдырь от ожбга Brand- schnappen v t ф ) ; ~ у когб-л. поку- vt; ~ сомнёния Zwёifel fёllenlassen*;
blase f (11); «Горе от умё> «Verstand пётелей j-m die Kaufer w6glocken; ^ ^ мысль ёіпеп Gedёnken ёи^еЬеп*;
schafft Ьёібеп* (Komodie von A. S. жениха den Brautigam abspenstig 4. (тень, лучи) wёrfen* vt, zuruckwer­
Gribojedow); 6. (при сравнении): отли­ тёсЬеп; 5. (отломать) ёЬЬгесІіеп* vt, fen* v t
чаться чем-л. от другйх sich von dbhauen* vt; ёЬЬгоскеІп v t (кусочка­ отбрбсЦы мн. Abfall m (1*); Mull
anderen untersdwiden*; он не умёет ми); 6.: ~ косу die S6nse аёпяеіп; m -(e)s (мусор); ведро для ~ о в Mull-
отличйть правой рукй от лёвой ег капп О ^ охоту die Lust пёіітеп* [ver- eimer m (6), Abfalleimer m; О ~ ы
rechts und links nicht untersch6iden; 7. tr6iben*]; ^ зёпах den Geruch be- общества Abschaum [Auswurf] der
(при обозначении пределов и m. п.) von sёitigen; ~ с я 1. (отразить) гигйск- ОевёіисЬа^
Ф); от края до края von einem £nde schlagen* vt, zuruckdrangen vt; от отбрыкиваться 1. (mit den FuBen)
bis zum andern; от пятй до десятй негб не ~ с я разг, den wird man nicht ёиввсІіЬ^еп* (um j-n, etw. loszuwer­
рублей von funf bis zehn Rubei; О от los; ~ от врагё sich des F6indes er- den); 2, разг. (отделываться) 411es
доскй до доскй ѵоп der ersten bis w4hren; 2. (отстать) zuruckbleiben* dransetzen, um etw. 16szuwerden
zur tetzten Бёііе; от мала до велйка v i (s); getr6nnt w4rden; die Verbfn- отбуксйрЦоватъ w6gbugsieren vt,
klein und groB; час от часу von Stiin- dung verlferen*; 3. (отломаться) ёЬ- fortbugsieren vt; ^ б в к а ж W6gbug-
de zu Stunde; день ото дня von Tag brechen* v i (s); ёbspringen* v i (s), sieren n -s; der Abtransport [das Ab-
zu Tag; гбд от году von Jahr zu Jahr; abplatzen v i (s) (отколоться); О ^ с я schleppen] &nes Schiffes
врёмя от врёмени von Zeit zu Zeit, от рук разг, nicht mehr gehdrchen отбывЦёние c Abdienen n -s, Ab-
ao und zu, dann und wann; рабочий (D); ~ с я от дбма s41ten zu Нёиве leisten n -s; ^ ён и е наказёния die
от станкё ein Arbeiter von der Wёrk- sein, sich fBr Haus und Famfli;e nicht AbbBBung der S M fe; das Absitzen
bank; генерал от инфантёрии воен. interessieren der НёП:(гек); ^-ёть см. отбыть
у ст . General der Infanterіе; писать от отблагодаргіть бёпкеп vi, Dank ёЬ- отбыт||ие с 1. (отъезд, отправление);
рукй m it der Hand зсІігёіЬеп*; от statten (когб-л. D); sich erk6nntlich Abreise f; A bfahrt f (поезда); 2, (на­
(всей) души, от всего сёрдца von gan* zёigen [erw4isen*] казания) AbbBBen n -s, ѴегЬйВеп п;

382
по —ии наказания nach VerbiiBung отвердёть 1. hart [fest] wdrden; er­
dcr Strife harten v i (s), erstarren v i (s); gerin­ О Т Б -О Т В 0
отбыть 1. abfahren* v i (s), abreisen nen* vi (s) (о жидких телах); 2. (стать
v i (s); ausscheiden* v i (s); 2. (срок и суровым) streng [rauh, entschlbssen] zu verantworten [zu rёchtfertigen]
m. n.) ^bsitzen* vt, abbiiBen vt; — служ­ warden haben, verintwortlich sein; призвёть
бу ѳоен. вёіпе Dienstzeit ableisten отвёржен||ец м AusgestoBene m к —у zur VeMntwortung [Rdchen-
отчёта ж KBhnheit f , M ut m -(e)s, (14), VerstoBene m; —ный ausgesto- schaft] ziehen*, zur Rdde stdllen; ver-
Tapferkeit f, W&gemut m Den, verst6Ben; verschmaht antwortlich mdchen: держёть — sich
отвёдить, отвёживатъ разг. 1. (от­ отвернётъ 1. (отвинтить) abdrehen verantworten; Rdcnenschaft dblegen
учить) abgewdhnen vt; entwohnen vt vt; ldsscnrauben vt, abschrauben vt; ответв||йться sich ёbzweigen; —лё-
(от чего-л. G, von D ); — от курения 2. (кран) aufdrehen vt; 3. (отогнуть) ние с 1. (ветвь) Zweig m (1); 2. (до­
das Rauchen abgewohnen (кого-л. D); ёЬЫеяеп* vt, zuruckbiegen* vt; zu- роги и m. n.) Abzweigung f (10);
2. (отпугнуть) abschrecken vt, £ёгпЬа1- ruckscnlagen* v t (одеяло); 4. (голову —лёться см. ответвйться
ten* отд. vt; abwimmeln v t (надоед­ и m. n.) abwenden* vt; —ся 1. (повер­ отвёт||ить 1. ant wort еп vi, be­
ливы х гостей) нуться в другую сторону) sich abwen­ an tworten vt, Antwort gdben*, erwi-
отвёживаться, отвёжиться sich er- den*; 2. (перестать общаться с кем-л.) dem vi, vt, entgdgnen vi, v t (возра­
kiihnen, sich erdr6isten; wagen vt, sich sich abkehren (von D); die Beziehun- зить); на это он мне ничегб не —ил
wagen, riskieren vt; sich daranmachen gen abbrechen* (mit D); 3. (отвин­ er blieb mir die Antwort daMuf schul­
(разг.); sich unterfangen* (смело титься) abgehen* vi, sich losschrau- dig; —ить на письмб ёіпеп Brief Ьеёпі-
ораться за дело) ben; 4. (о кране) sich dufdrehen; S. worten; —ить урок Schulaufgaben Ьёг-
отважнПостъ ж Kuhnheit f; Wa^e- (отогнуться — о воротнике и m. n.) sagen [aufsagen]; —ить на чувство ein
mut m -(e)s; —ый kuhn, mutig, tap- sich umschlagen* Gefuhl erwidern; —ить на поклбн ёіпе
fer, unerschrocken отвёрстие c Offnung f (10); Loch n Verbdugung erwi'dern; абонёнт не отве­
отвёл I m 1. мор. Ablegen n -s, Absto- (5); Spalt m (1) (щель); Bohrung f чает (der) Tdilnehmer mdldet sich nicht;
Ben n -s, Abfahrt f; 2. (у плуга) St^ich- (10) (просверленное); — окуляра 2. (нести ответственность за что-л.)
blech n (2), Streichbrett n (5) (am Augenkreis m (1); заднепроходное — verantworten vt, verantwortlich sein;
Pflug); 3. горн. Halde f (11); вскрыш­ анат. After m (6); смотровое — Schau- Rede und Antwort stdhen*; —ить го­
ной — Abraumhalde f; угольные —ы loch n ловой за что-л. mit dem Kopf fur etw.
Kohlehalden pi отвертёть см. отвернуть 1; —ся (A) einstehen* ГЬёЛеп]; ты мне за
отвал II: до —а разг. zum Platzen 1. см. отвернуться 3; 2. разг. (отде­ это ответишь dafur wirst du mir
satt; накормйть до —a vbllstopfen vt; латься от чего-л.) ёіпег Sache (D) buBen
он наелся до ^ а ег hat sich den Мё- aus dem W^ge gehen*; von etw. (D) отвётн||ый Antwort-; Gegen-; —oe
gen zum Bersten vollgestopft, er hat loskommen*; sich von [vor] etw. (D ) предложение Gegenvorschlag m (1*);
sich bis zum iJmfallen vdllgegessen drucken (уклониться); sich herausreden —ый вопрбс G6genfrage f (11); —oe
отвёливать(ся) см. отвалйть(ся) (отговориться) письмо Antwortbrief m (1); Antwort-
отвалить 1. abbrechen* vt; abtragen* отвёртка ж Schrdubenzieher m (6) schreiben n (7); —ая нота dun. Antwort-
vt; fortwalzen vt, wegwalzen vt, bei- отвёртывать см. отвернуть; —ся note f (11)
seite raumen; 2. мор. abstoBen* v i (h, 1. см. отвернуться; 2. страд, abge- отвётствени||ость ж Verёntwortung
s), ablegen vi (h, s) (от причала); 3. dreht werden (ср. отвернуть) f, Verantwortlichkeit f; Haftung f;
разг. (дать) spendieren vt; viel ztikom- отвёс м 1. тех. БёпкЬіеі п (2), Ri'cht- солидёрная —ость юр. solidarische
men lassen*; 4. разг. (переложить) auf- blei п, Lot n (2); Richtschnur f (3); Haftung; взять на себя —ость за что-л.
laden* v t (на тарелку); О отвали­ по ~ у sёnkrecht, lotrecht; установйть die VeMntwortung fiir etw. (A) uber-
вай! hau ab!; —ся 1. abbrechen* vi по —у ёіпіоіеп vt; 2. (склон) вёпкгесМег пёЬтеп*; снять с себя —ость die
(s); abfallen* v i (s); abblattern v i Abhang [Hang], Sturzwand f (3) Verantwortung ёЫеЬпеп; возложйть
(s) (слоями); abbrockeln v i (s) (ку­ отвёсить abwiegen* vt; О — нйз- на кого-л. —ость за что-л. j-n fur etw.
сками); sich ablosen (отделиться, от­ кий поклон sich tief ѵегпёі^еп Гѵег- (A) veMntwortlich тёсііеп; нестй
стать); 2. разг. (откинуться назад) Ьёисеп]; — пощёчину разг. ёіпе Maul- —ость пёред кем-л. die Verantwortung
sich zuriicklehnen schelle verabreichen j-m gegeniiber trёgen*; готовность
отвальн||ый мор. Abfahrts-; —ые отвёсн||ый lotrecht, вёпкгесігі; ver- нестй —ость Ber6itschaft f zur t)ber-
гудки Abfahrtssignal п (2) tikal [ver-]; steil; —ая скала Fdls(en-) nahme von Verёntwoгtung; резделять
отвалёть 1. (свалять) walken vt; zu wand f (3) —ость mitverantwortlich sein; при-
Ende walken; 2. разг. (небрежно сде­ отвести 1. (кого-л. куда-л.) Ьпп- влёчь к (судёбной) —ости (gericht-
лать) etw. schnell und nacnlassig aus- gen* vt; (wёg)fйhren vt, abfdhren vt, lich) zur Verёntwortung ziehen*; ge-
fiihren; 3. разг. (избить) durchwichsen gelditen v t (проводить); beiseite richtlich belangen; с сознёнием —ости
vt, verwalken v t zlehen*, abseits fuhren (в сторону); verant wort ungsbewufit; не избежёть
отвёр m Briihe f (11); Absud m (1); 2. (изменить направление) ableiten vt; —ости der verantwortung nicht ent-
рисовый — Reisscnleim m (1) — удёр den Hieb [Schlag, StoB] parie- яёЬеп*; под [на] свою —ость (что-л.
отвёривать, отварить 1. abkochen vt; ren [ablenken, abwenden*]; перен. den делать) ёigen verant wortlich (etw.
2. текст, entbasten v t (натуральный Schlag abwenden*; 3. (земли, поме­ tun); взять под лйчную —ость машй-
шёлк) щение) zuweisen* vt, anweisen* vt; ны (на производстве) die Maschfnen
отварн||6 й (ab)gekocht; —oe мясо 4. (отклонить) ablehnen vt, verwer- in persdnliche Pfl6ge пёЬтеп*; —ый 1.
gekochtes Fleisch; —ая картошка Salz- fen* vt, ausscnlagen* vt; zuruckwei­ verant wortlich; ЬёЛЬаг; —ый редёктор
kartoffeln pi, gekdchte Kartoffeln sen* vt, von der Hand wdisen*: — der verёntwortliche Redakteur [-Чѳ:г];
кандидатуру ёіпе Kandidatur ablehnen —ый за кёчество продукции fBr die
отвёдать, отвёдывать 1. (попробо­ [zuruckweisen*]; О он не мог глаз ~ Q ualitat der Prodiikte verintwortlich;
вать) kdsten vt, schmecken vt, pro- er konnte sich vom Anblick nicht 16s- —oe отношёние к работе verёntwortungs-
bieren vt; 2. (испытать) ertragen* vt, reifien; — глаза кому-л. j-n ablenken; bewuBte Einstellung zur Arbeit;
erldben vt, erleiden* vt, durch Erfah- ^ дУшу sich (D ) [seinem Нёггеп] Luft 2. (важный) ѵегёпіwortlich, verёntwor-
rung кёппепіегпеп machen; sich aussprechen* tungsvoll; wichtig; schw6rwiegend,
отвезти fortbringen* vt, wёgbringen* отвёт m 1. Antwort f (10); Erwide- ernst; entscheidend (решающий); —oe
vt; fdrtschaffen vt, abtransportieren v t rung f (10), Entgdgnung f (10) (воз­ поручёние verёntwortungsvoller Auf-
(увезти); — обратно zuriickbringen* ражение); положительный ^утвердй- trag; —ый момёнт der entscheidende
vt тельный] — bejahende [zusagende] Momёnt; —ая раббта verёntwortliche
отвергёть, отвёргнуть ablehnen vt, Antwort; отрицательный — ѵегпёіпеп- Arbeit; —ая дблжность ein ѵегёп^
ausschlagen* vt, zuruckweisen* vt; de [negative (-ѵэ), ablehnende] A nt­ wortlicher [gehobener] Posten
verscnmahen v t (с пренебрежением) wort; в — (на что-л.) daraufhfn; in отвётчнк м 1. ю р . Beklagte m (14);
сриердев||ёние c Erharten n -s, Er- Bedntwortung (G); не давать на что-л. Ver6ntwortliche m (14); я за всех
starren n -s, Hartwerden n -s; Ver- —a die Antwort auf etw. (A) schuldig не — ich капп nicht fiir ёііе die Ver­
dickung f (уплотнение); Gerinnen n -s ЬІёіЬеп*; остёться без —a unbeantwor- antwortung t^ g e n ; 2. (радиоприбор)
(жидких тел) tet ЬІёіЬеп*; он имёет на всё готбвый — Antwortsender m (6), Antwortgerat n
отвердевёть см. отвердёть = er hat auf jedes Topfchen ein Ddckel- (2); самолётный — Flugzeugkennungs-
отвердёл||ость ж Verh&rtung f (10); chen; 2. (отклик) W iderhall m -(e)s, geber m (6)
—ый verhartet, fest geworden, erst4rrt, £cho n -s, -s, Resonanz f; 3. (ответст­ отвечёть 1. см. ответить; 2. (соот­
gerdnnen (о жидких телах): —ая опу­ венность) Werantwortung f; быть в —e ветствовать чему-л.) entsprechen* vi;
холь ёіпе verhartete Gescnwulst Rdde und Antwort zu stdnen hdben, sich zusagen vi; ~ вкусам [назначёнию

383
отв- отд три года er ist drei Jahre im Krieg ge-
wёsen
отвоёвывать см. отвоевать 1
ten* vt (когб-л. D); abbringen* v t (от
чегб-л. von D); от этого меня не ^ т е
das lasse ich mir nicht dusreden; 2.
dem Geschmack [dem Zweckj entspre- отвозйть см. отвезти (кончить говорить) aufhoren zu гёаеп;
chen*; ~ требованиям мирового рынка отѵбзка ж Wёgfahren n -s, Abtrans- ~ться sich herausreden; Ausfluchte
w4ltmarktfahig sein; отвечающий спро­ port m (1) machen; vorschiitzen vt; он ~лся бо-
су bedarfsgerecht; 3. (ручаться за отворачивать см. отворотить, отвер­ лёзнью er schutzte Krankheit vor
что-л.) haften vi, haftbar sein (fiir нуть; ~ся см. отвернуться 1, 2 отговбрНка ж Ausrede f (11), Aus-
A); burgen vi, einstehen* v i (s), aufkom- отворить offnen vt, aufmachen vt, fiucht f (3); Vorwand m (1*) (пред­
men* v i (s) (fiir A ); ~ за послёдст- aufschlieOen* vt; ~ся sich offnen, лог); без ~ о кІ ohne AusfluchteI; от-
вия die Folgen tragen*; ~ за себя fur aufgehen* vi (s), sich auftun* дёлываться пустыми ~ кам и faule
sich verantwortlich sein; О ~ головой отворот m Aufschlag m ( 1*), Um- Ausreden machen
(за что-л.) mit s6inem Kopf einstehen* schlag m (у платья); Re vers [re've:r] отговоры мн. разг. Abraten n -s
(fur A ) n (2) іи пиджака, пальто); Man- отголосок м Nachhall m - (e)s, Wi-
отвешивать см. отвёсить sch6tte f (11) (у рукава); Stulpe f derhall m, Echo n -s, -s
отвёять с.-х. wmdsichten vt, aus- (11), Schaftstulpe f (у сапога); Um- отгон m 1. (продукт) D estillat n
worfeln v t schlagrand m (4) (носков) (2); 2. (скота) W6gtreiben n -s; ^ к а
отвиливать, отвильнуть раз г. sich отворотить разг. 1. (камень и т. п.) ж Abtreiben n -s, Destination f
(herum)drucken (um A); Ausfluchte wegwalzen vt, aus dem Wёge raumen, отгонять 1. см. отогнать; 2. хим.
suchen, Ausreden haben, sich drehen beis6ite schaffen; 2. (загнуть) auf- (ab)destillieren v t
und wenden; ~ от работы sich von krempeln v t (рукава); 3. (отвернуть) отгорёживать см. отгородйть: ~ся
[vor] der Arbeit drucken ab wenden v t (голову); ~ с я разг. см. 1. см. отгородйться; 2. страд, ab-
отвинтить abschrauben vt, losschrau- отвернуться 1 gezaunt w6rden
ben vt; losen vt; ~ ся sich lockern отворять см. отворить; ~ся 1. см. отгореть 1. (перестать гореть) auf­
отвинчиваться) см. отвинтйть(ся) отвориться; 2. страд, geoffnet [auf- horen zu Ьгёппеп; 2. (отвалиться)
отвисёть см. отвйснуть gemacht, aufgeschlossen ] wёrden nach dem Verbrennen abfallen*
отвисеться durch Hangen wieder отвратительный widerlich, garstig, отгородйть (забором) abzaunen vt;
g la tt werden (о платье) 6kelhaft, ёkelerregend; absc&ulicn, durch ёіпеп Zaun absondern [abteilen];
отвислый heriinterhangend, herab- sclmuftlich abschirmen v t (от чегб-л. g6gen A);
hangend; schlaff; Hange- отвратить (беду и m. n .) abwen- ^ с я 1. sich abgrenzen (g6gen A, von D);
отвиснуть herunterhangen* vi, her- den* vt, abwehren vt, verfmten vt; 2. (обособиться) sich abkapseln, sich
abhangen* vi; erschlaffen v i (s) (вы­ ~ когб-л. от мысли j-n von dem Ge- absperren, sich absondern
сок.) danken abbringen* отгостйть разг. bei j-m zu G ast ge-
отвлекать см. отвлёчь 1; ~ся і. см. отвратный разг. см. отвратитель­ w6sen sein
отвлёчься 1; 2. страд, abgelenkt wer­ ный отграничивать, отгранйчить abgren­
den (ср. отвлёчь) отвращать см. отвратить zen v t
отвлечёнЦие с 1. Ablenkung f, Ab­ отвращение с Abneigung f, Abscheu отгребётъ см. отгрестй I, II
lenken n s; для ~ и я внимания zur m -(e)s, f, W iderwillen m -s; питать отгреметь aufhoren zu donnem
Ablenkung der Aufmerksamkeit; 2. (аб­ ~ к кому-л., к чему-л. Widerwillen отгрести I (снег, сено и m. n.) weg-
стракция) Abstraktion f (10), Abstra- gёgen j-n, gёgen etw. (A ) hёgen, Ab­ schaufeln vt, beis6ite harken
hieren n -s scheu gёgen j-n, gegen etw. (A ) empfin- отгрестй II (от берега) wegrudem
отвлечённЦость ж Abstraktheit f , Ab- den*; внушать — Ekel erregen v i (s)
strakte n -n, Abstraktion f; ~ый ab- отвыкать, отвыкнуть 1. (отучиться отгружать, отгрузить 1. verladfen
strakt; ~ ы е понятия abstrakte Begrif- от чего-л.) sich (D ) etw. abgewohnen; vt; abladen vt; verschiffen v t (на па­
fe; ~ o e число мат. unbenannte Zahl; 2. (позабыть) sich entwohnen (от че­ роход); 2. (перегрузить часть груза)
~ o e имя существительное гром. Ab- гб-л. von D); ~ от когб-л. j-m fremd limladen v t
straktum n -s, -ta w6rden, j-n verg6ssen* отгрузк||а ж Verladung f (10), Ver-
отвлёчь 1. (от дела, от намерения отвязать abbinden* vt, losbinden* laden n -s; Versand m -(e)s; Ab trans­
и т. n.) ablenken vt, abbringen* vt; vt, losmachen vt; ~ с я 4. sich los­ port m (1); Verschiffung f (на паро­
~ внимание die Aufmerksamkeit ab­ binden*, sich 16smachen, sich losen; ход); мёсто Verladeplatz m (1*);
lenken; ~ от работы von der Arbeit 2. разг. (оставить в покое) in Ruhe дата ~ и Verladedatum n -s, -ten
ablenken; 2. (абстрагировать) ab- lassen*, lingeschoren lassen*, wёgkom- отгрызать, отгрызть abknabbern vt,
strahieren vt; ~ с я 1. ablenken v i (s), men* vi (s), fortkommen* vi (s); 3. разг. abnagen v t
abkommen* vi (s), abschweifen v i (s); (отделаться) loswerden* vt (s); от него отгул м Abfeiern von Oberstunden;
~ с я от темы vom ТЪёта abweichen* не отвяжешься ihn wird man nicht so Abbummeln n -s (разг.); сверхурочные
[abgleiten*]; 2. (абстрагироваться) bald los, er geht einem nicht von der часы компенсйруются ^ом die сеіёі-
abstrahieren vi; ~ с я от чегб-л. etw. Рёііе [vom Halse]; ^ с я от чегб-л. sich steten Oberstunden wёrden durch
aufier Betracht lassen*; von etw. (D ) (D ) etw. vom Halse schaffen Freizeit [Abbummeln] abgegolten; Взять
absehen* отвязывать см. отвязать; ~ся 1. см. ~ abfeiern v t
отвод M 1. (воды) Ableitung f (10), отвязаться; 2. страд, losgebundeh w6r- отгуливать см. отгулять
Abfuhrung f; Wegfuhren n -s; den (ср. отвязать) отгулять 1. (отдохнуть) , fёiern ѵі,
2. (земель) Anweisung f (10), Zuwei- отгадать erra ten*; losen vt, entrat- frei haben; ^ отпуск den Urlaub ver-
sung f, Zuteilung f (10); Zurverfiigung- seln v t (загадку и m. n.) bringen*; 2. (взять отгул) abfeiern vt;
stellung f (канц.); 3. тех. Zweigrohr отгадЦка ж 1. (действие) Raten n 3. (отпраздновать) feiern vt, be^hen*
n (2), З^ёі^ііпііе f (11); 4. юр, Ѵ е^ ёг- -s; Entratselung f (10); 2. (ответ на vt; ~ свадьбу die Hochzeit feierlich
fung f (10); Zuriickweisung j (10), Ab- загадку) Losung f (10); ^ ч и к м разг. begёhen*; 4. (кончить гулят ь) den
lehnung f (10); Einspruch m (1*) (судьи); Ratselrater т (6); я не ~ чи к снов ich Spazfergang Ьеёпбеп
дать ~ verwёrfen* vt; ablehnen vt, капп кёіпе Traume бёиіеп; ^ы вать отдавать I см. отдать
zuruckweisen* v t (кандидатуры); 5. см. отгадать отдавать II 1. schmecken ѵі (о вкусе);
воен. Abzug m -(e)s, Riickzug m; О для отгибать см. отогнуть; ^ с я 1. см. rfechen* ѵі (чем-л. nach D ) (о запахе);
~ a глаз разг. zur Tauschung, zum отогнуться; 2. страд, abgebogen [um- 2. (напомнитъ) erinnern ѵі (чем-л.
Schein, zur frrefuhrung gebogen] wёrden an А )
отводить см. отвести отглагбльный грам. Verbal- [ver-], отдаваться 1. см. отдаться; 2. страд.
отводка ж тех. Ausrucker m (6), verbal; von ёіп ет Z6itwort [Verb] ab- zuriickgegeben werden (ср. отдать)
Ausschalthebel m (6) geleitet; deverbativ отдавйть q ^ tsch en vt
отводн||6й Ableitungs-; Zweig-; ~ а я отглёдить, отглёжнвать 1. ausbugeln отдалёнНие с Entfёгnung f (10);
труба Zwёigrohr n (2); ~ б й канал vt, ausplatten vt; 2. (кончить гладить) F6rne f (даль); перен. Entfremdung f;
Ableitungskanal m -s, -nale aufhoren zu bugeln в ~ ии in ёіпі^ег Entfёrnung, fern,
отвбдок m c.-x. Ableger m (6) отглодёть разг. abnagen v t entfernt (от чегб-л. von D); держать
отвоевёть 1. (вернуть обратно) отглотнуть разг. ёіпеп Schluck von в ^ ии fernhalten* отд. vt; sich (D )
zuriickerobern vt; 2. (добиться) ab- etw. (D ) nehmen, ёіпеп Schluck trin- j-n vom ЬёіЬ(е) haiten* (разг.)
ringen* vt; 3. разг. (кончить воевать) ken* отдалённ|]ость ж Entfernung f; Ent-
den Krieg be6nden; 4. разг. (провое­ отговёривать(ся) см. отговорйть(ся) ^genheit f; Abstand m (e)s (рас­
вать некоторое время) mit Krfegfiih- отговорй||ть 1. ausreden (когб-л. от стояние); ~ый entfernt, weit, fern;
геп zubringen*, kampfen vi; он отвоевал чегб-л. j-m etw .); abreden vt, abra- entlegen; ~ o e сходство eine entfernte

384
Ahnlichkeit; в ~ ы е времена ia weit главляемый референтом)9, инфор­
zuruckliegenden Zeiten мационный — In formation sabtei lung f ; О Т Д -О Т Д 0
отдалйть 1. entfernen vt; f«*nhal- ~ обуви Schuhabteilung, f; междуна­
tea* omd. vt; перен. тж. entfremden родный ~ , ~ международных отношё- отделить 1. (разъединить) (ab-)
vt9 von sich £ёгп|Ьа1Ьеп*; 2 . (отсро­ ний Abtёilung Internationale Beziehun- ітёппеп vt, losldsen vt; 2. (выделить)
чить) hinausschieben* vt, aufschieben* gen; финансовый ~ Abteilung Finan- abteilen vt, separieren vt; dussondern
vt, verschieben* vt; verlegen vt; ~ с я zen, Finanzamt n (5); 3 .ж .: ~ капиталь­ vt (отобрать); 3. (при разделе иму­
sich e n t f ^ e n (от чего-л. von D); пе­ ного строительства, (сокр. OKC) Ab- щества) ёіпеп Anteii uberlassen*; 4.
рен, тж, sich fernhalten*; sich ent­ t6ilung h ^ s tb a u te n ; 4. (в газете, (распознать, отличить) unterschei-
fremden (от когб-л. D); ^ с я от тёмы журнале) Rubrik f (10), Teii m (1) den* vt; ~ правду от лжи W ahrheit
разговбра sich vom Gesprachsthema отдёлать 1. іёг^$ЬеіІеп vt, ѵоііёп- und Liige unterscheiden*; ^ с я 1. (от­
entftrnen, vom Gesprachsthema abkom- den vt; den 16tzten Schliff gdben* (что-л. пасть) sich absondern, sich abtrennen,
men* D); dusstatten vt, ёinrichten v t (квар­ sich (los)ldsen; 2. (обособиться) sicn
отдалііть см. отдалйть; ~ с я 1. см. тиру и m. n.); fёilen vt (доклад и m. n.); absondern, sich trennen 3.: ~ от землй
отдалйться; 2. страд. entfernt werden 2. cmp. putzen v t (снаружи); innen ae. abheben* vi; 4. (при разделе иму­
(cp. отдалить) ausbauen v t (изнутри); 3. (украсить) щества) sich machen; sich
отдёние: ~ чести ѳоен. fiirenbezei- ausschmucken vt; garnieren vt, Ьевёігеп (D ) s&nen Anteii herausgeben [auszah-
g u n g /d O ) , v t (платье и m. я.); 4. текст, dusrusten len] lassen*
отдаривать» отдарить разг. em Ge- vt, appretieren vt; 5. разг. (выбранить) отдёлка ж 1. (действие) Voll6ndung
gengeschenk machen (кого-л. D ) heninterputzen vt; 6. (подо что-л.) f, Bearbeitung f; окончательная [чисто­
h6rrichten v t (ais А); ёіпег Sache (D ) вая] ^Nachbehand lung f, Endbearbeitung
отдать 1. (возвратить) zuruck- das Aussehen von etw. (D ) g6ben*; f; Nacharbeit f; 2. cmp. Innenausbau
geben* vt, wiedererstatten vt, zuruck- ~ дёрево под мрамор Holz marmorieren m -(e)s (действие); внзЬ'ренняя ~ Innen-
erstatten vt; 2 . (дать) (ab)geben* vt; [wie Marmor bemalen]; ~ стены под ausstattung f; наружная ^ AuBenputz
w6ggeben* vt, hingeben* vt (усту­ дуб den Wanden das Aussehen von m -es; 3. текст. Ausrustung f, Appretur
пить); opfern vt (пожертвовать); ~ fiichentafelung geben* f; Zurichten n -s (кожи, ткани); 4. (ук­
силы на что-л. s6ine K raft fur etw. рашение) Schmuck m -(e)s, Besatz m
(A) hingeben* [opfern]; ~ все силы отдёла||ться разг. 1. (избавиться от
кого-л., от чего-л.) loswerden* отд. v t -es, G arnitiir f (10); Verpiitz m -es;
за что-л. alie Krafte fur etw. (А) ёіп- Aufmachung f (10)
setzen; alle Krafte wёihen (D); ~ (s); sich losmachen; loskommen* v i (s)
свою жизнь sein Leben hingeben*; (от когб-л. von D), j-n abhangen; sich отдёлочнЦый Bearbeitungs-; Besatz-;
3. (отправить) (аЬ^ёЬеп* vt; ~ в (D ) etw. vom Halse schaffen; 2. (вый­ Verputz-; ^ ы е работы Piitzarbeiten
школу in die Schule schicken [geben*]; ти из затруднения) davonkommen* pi, Ausstattungsarbeiten pi; ^ ы е строй­
~ в ремонт [в стирку, в химчистку] zur v i (s); ~ ться обещаниями (j-n) mit материалы Ausstattungsbaustoffe pi;
Versprechungen abspeisen; ^ ть ся стра­ ^ ы й цех, ~ o e производство (на тек­
Reparatur [zum waschen, zur Reini- стильной фабрике) Zurichteroi f
gung] gёben*; ~ на склад 6inlagern vt; хом mit dem Schreck davonkommen*;
~ под суд ѵог G ericht віёііеп; 4. ( о счастливо [удачно] ~ ться gut davon­ отдёлывать см. отдёлать; ~ся 1.
kommen*; дёшево [легко] ~ ться Uich- см. отдёлаться; 2. страд, vollendet
ружье) stoBen* vi; 5. мор. (отвязать, wёrden (ср. отдёлать)
отпустить) loslassen* vt, losmachen ten Kaufs davonkommen*, glimpflich
vt; ~ концы! Ьёіпеп los!; ~ швартовы [m it Ьёііег Haut] davonkommen*; mit отдёльн[|ость: в ^ости im ёіпгеіпеп»
einem blauen Auge davonkommen*; ты einzeln; все вместе и каждый в ~ости
ablegen; ~ якорь Anker wёrfen*, vor An­ samt und sonders; ^ ы й 1. (ab)gesondert
ker g6hen*; О ~ приказ, распоряжёние счастливо ~ л с я du kannst von Gliick
sprechen, du bist glucklich davonge- (отделённый от других); ёіпгеіп (еди­
ёіпеп ВеГёЫ егіёііеп, ёіпе Verordnung ничный); besonder, Sonder-, Separat-
erlassen*; ~ внаём vermіеten vt; ~ kommen
(особыи); ^ ы й ход Separateingang
в залог verpfanden vt; ~ в рост уст. отделёнЦие c 1. (действие) Abtren- m (1*); ^ а я комната Einzelzimmer п
m it ёіп ет bestimmten Zinssatz an legen; nung f, Trёnnung f; Separation f; Ab- (6); ^ а я квартйра eigene [abge-
~ честь воен. (militarisch) gruBen sonderung f, Ausscheidung f ; —ие церк­ schlossene] Wohnung; в каждом ^ о м
vt, die £hrenbezeigung erw6isen*; ~ ви от государства die Tr6nnung von Kir- случае in jedem Einzelfall; in jedem
послёдний долг die Іёігіе Ehreerw6isen*; che und Staat; ~ и е желудочного сока besdnderen [ёіпгеіпеп] Fall; 2. воен.
— замуж (уст.), ~ за когб-л. j-m zur Absonderung von Magensaft; 2. ж.-д. sёlbstandig; ~ ы й танковый полк вёІЬ-
Frau gёben*; verh6iraten vt; unter die (вагона) Abteil n (2); служебное ~ и е standiges Panzerregiment
Haube bringen* (разг.); ~ должное Dienstabteil n; 3. (в больнице) Station отделять см. отделить; ^ся 1. см.
Gerechtigkeit [Recht] widerfahren las- f (10); терапевтическое —ие innere отделйться; 2. страд, abgetrennt werden
sen*; ~ отчёт R6cnenschaft ablegen; Station [Abteilung]; 4. (часть учреж­ (ср. отделить)
~ визит ёіпеп Besuch aostatten; lin e дения, предприятия и m. n.) Ab Ьёi lung отдёргивать» отдёрнуть zuruckziehen*
Visite [vi-] machen [erwidern]; ~ с я 1. f; упаковочное ~ и е Packabteilung f; vt (руку); aufziehen* vt, zur ЗёНе schie-
(ввериться кому-л.) sich ergdben*; ~ и е славйстики филологйческого фа- ben* (занавеску)
~ с я кому-л. в руки sich j-m е^ёЬеп*; культёта Abteilung (fiir) Slawistik an отдирёть см. отодрать I
sich j-m in die Hand gёben*; ~ с я на der philologischen Fakultat; русское отдоить разг. 1. ein bifichen abm el
чыо-л. волю sich in j-s W illen е^ёЬеп*; ^ и е Russisch-Abteilung f ; учиться на ken; 2. (кончить доить) aufhdren zq
j-m zu W illen sein; 2. (посвятить себя) дневном [вечернем, заочном] ~ и и melken
sich hingeben*; sich widmen; 3. (о жен­ im Dirdktstudium [im Abendstudium, отдохиовёние с уст. Ausruhen n -s,
щине) sich ёіпет Mann hingeben*; im Fernstudium] studieren; 5. (бан­ Ruhe f, Erholung f
4. (о звуке) widerhallen vi, Resonanz ка и m. n.) Filiale f (11), Zwёigstelle f отдохнуть sich erholen; (aus)ruhen
finaen* (11); 6. (отдельное учреждение в си­ vi, sich ausruhen; ausspannen vi, sich
отдёчЦа ж 1. (действие) Abgabe f стеме чего-л.): почтовое ~ ие, ~ и е entspannen
(11), Ruckerstattung f (10); без ~ и связи Postamt п (5); ~ и е милйции отдубёсить разг. verhauen* vt, durch-
разг. (о долге) nicht ruckerstatt- Milizrevier [-,vi:r] n (2); 7. (помещение) hauen* vt, verbleuen vt, verprugeln
bar, ohne Ruckers tattungspflicht; 2. Raum m (1*); машйнное ^ и е Maschi- vt, dtirchprugeln v t
(ружья) RBckstoB m (1*); 3.: ~ a яко­ nenraum m; котёльное -^ие ^ sselra u m отдувать fortblasen* vt; ~ щёки die
ря Fallenlassen des Ankers; 4. тех. m; 8. (в шкафу, в портфеле и т. п.) Backen aufblasen*
(тепла, мощности) Abgabe f; 5. тех. Fach п (5); боковое ~ и е Sёitenfach отдувёться 1. кёисЬеп vi, schwer
(полезный эффект) Wirkungsgrad т п; срёднее ^ и е das m itt Iere Fach; ~ и е atraen; 2. перен. разг. ausbaden v t (за
(1), Niitzeffefct т (1); 6. т ех. (упру­ для белья Waschefach n; 9. (концерта что-л.); die Suppe ausloffeln (расхлёбы­
гая) Fdderung f (10); работать с полной и m. n.) Teii n (1); 10. воен. Gnippe f вать); (fur anaere) die Z6che bezahlen;
~ ей m it ѵбПег Hingabe arbeiten (11); Abt6ilung f (10) (штаба); ^ и е — за всех den Siindenbock fu r alle
АтдвижнЦой Schiebe-; ~ а я дверь радиосвязи Funktrupp m -s, -s; стрельба machen
Scniebetfir f (10) ~ием GruppenschieBen n -s; строй no отдушЦина ж 1. Luftloch n (5); Ab-
отдежурить den Tagesdienst [Nacht- ~ и ям Gruppenordnun^ f zugsoffnung f (10), Abzug m (1*); 2.
dienst] be6ndigen [ableisten] отделйм||ость ж Trennbarkeit f, Los- перен. V entil n (2); ему нужна ~ и н а
отдёл m 1. (книги, науки и m. n.) losbarkeit f; Isolierbarkeit f; ^ ы й er muB Бёіпеп Gefuhlen Luft machen;
Teii m (1); Abschnitt m (1); 2. (уч­ (ab)trennbar, ablosbar; isolierbar ^ н и к м см. отдушина I
реждения, магазина u m . n .) Abt6ilung отделительный tr6nnend, absondemd; отдых м Ruhe f, Erhdlung f, R ast
f (10), Sektion f (10); Referat n (2) Trёnnungs-; ^ знак Trёnnungszeichen f; Entspannung f; MuBestunden p l
(административного учреждения, воз­ n (7) (Свободное время); день Ruhetag

385
юр. ёіпе Klage abweisen*; 2. разг. (пе­
отд-отк [sein ЬёЬеп] hinter sich haben (о чело­
веке); он отжил свой век er hat ausge-
lebt; он отживёет свой век es geht mit
рестать действовать) versagen vi,
nicht mehr mitmachen; спец, vers&gen
т (1), derfrdie Tag; дом ~ а Erhdlungs- ihm zu Ende; это ужё отжило (об обы­ v i, ausfallen* v i (s) (о механизме);
heim п (2), Fdriienheim п; организация чаях) das ist schon fiberldbt нбги отказали die Beine versdgten, die
~ а Frdizeitgestaltung f; без ~ а 6hne отзёвтракать mit dem Frfihstuck fir- Вёіпе machten nicht mehr mit; мотор
sich (D ) Rune zu gdnnen; rdstlos; ohne tig sein отказал der Motor sёtzte aus; 3. уст.
UnterlaB (беспрестанно); нуждаю­ отавенёть 1 . erklmgen vi; 2. aufhoren (от места и m. n.) kfindigen vi, ent-
щийся в ~ e erholungsbedurftig; О не zu klingen lassen* vt; 4. уст. (завещать) verma-
давёть кому-л. ни ~ у ни сроку j-m отэвонйЦть 1. aufhoren zu lauten; chen vt; О ~ от дома уст. das Haus
wdder Rtihe noch Rast gdnnen; ~ ёть часы ~ л и полночь die Uhr hat M itter- verbieten*; ^ гостйм die Gaste ausla-
см. отдохнуть nacht geschlagen; 2. разг. (закончить den*; ему нельзя ~ в остроумии es ist
отдыхающий сущ. м ( в доме отдыха торопливую речь) herunterplappem vt, nicht zu ^ugnen, daB er Geist hat
и m. fi.) FdriSengast т (1Ф), Urlaubsgast herunterleiern v t [dafi er gёistreich ist]; ^ себё в чём-л.
т , Urlauber ‘m (6); Kurgast т (на к у ­ бтавук m 1 . (отражение звука) auf etw. (Л) verzichten; sich (D ) etw.
рорте); G ast т (іш Erholungsheim) W idernall m -(e)s, Resonanz f, Echo n -s, versagen; ~ в повиновении den Ge-
отдышаться 1. wieder zu Atem k6m- -s, Nachhall m, Nachklang m -(e)s horsam verweigern; ~ в дружбе die
men*; sich verpusten, Atem hdlen, aus- (тж. перен.); 2. (след, пережиток Frёundschaft aufkfindigen; не откажйте
schnaufen vi; дать кому-л. ~ j-n ausat- чего-л.) Nachwirkung f (10); ~ и прош­ в любезности seien Sie so freundlich
men lassen*; 2. разг. (прийти в себя) лого Nachwirkung der Vergangenheit [liebenswfirdig]; ^ с я 1. ablehnen v t,
wieder zu sich kommen* отавучёть duskfingen* vt, verhdllen ausschlagen* vt; Abstand nehmen*, sich
отек m Wassergeschwulst f (3); Oddm v i (s) lossagen (от чего-л. von D); nicht aner-
n (2) (мед.); ~ лёгких Lungenodem n отзовист m ucm. Otsowist m (8) kennen* v t (от своей подписи); zurfick-
отекёть см. отёчь бтзыв м і . AuBerung / (10); Rezension f nehmen* vt, widem ifen * vt, abschwo-
отёл м Kalben n -s (10) (рецензия); Orteil n (2), Gutachten ren* v t (от слов, мнения и m. n.); zu-
отелиться (ab)kalben v i n (7) (заключение); M&nung f (10) rficktreten* v t (s) (от договора и m. n.);
отёлъ м Hotdl n -s, -s (мнение); ~ на статью Rezension des sich wёigern (выполнить приказ и m. n.);
отеийть beschatten v t Artikels; положительный [отрицатель­ ~ с я от подписки на газёту ёіпе Z iitung
отеплить» отеплйть gegen Kalte ab- ный] ~ positives [negatives] Urteil; abbestellen; 2. (лишить себя чего-л7)
dichten [schutzen]; anwarmen vt, mit ~ ы в печати Pressestimmen pi; книга verzichten vi, Verzicht lis te n (auf A);
WSrmed&mmstoff isolieren [verkldiden] вызвала благоприятные ~ ы das Buch sich (D ) etw. versagen (от удовольст­
отерёть см. обтерёть fand ёіпе gfinstige Aufnahme [K ritik]; вий, развлечений и m. п.); ~ с я от долж­
отесёть см. обтесать дать ~ sich auBern (о чём-л. fiber ности sein Amt niederlegen; ~ с я от
отёц м V ater т (6*); ~ семейства sein Gutachten abgeben*; 2. воен. Parole своегб намёрения ѵоп вёіпет Vprhaben
Familijenvater m, Familiienoberhaupt /ЧИ)» L o sung/(10); 3. (отклик) Wider- abstehen*, sein Vdrhaben [s4ine Absicht]
п (5); мн. отцы (предки) Vfiter pi, hall m -(e)s, Echo n -s aufgeben*; ~ с я от (своёй) привычки
Vorfahren р/; родной — ІёіЫісЬег Vater; отзыв m (посла и m. n.) Abberufung von siiner Gewdhnheit abgehen*; ^ с я
крестный ~ Taufpate т (9); приёмный f (10); право ~ a (депутата) Abberu- от наслёдства ёіпе Erbschaft ausschla-
~ Pfldgevater т; он весь в отца er ist fungsrecht n -(e)s gen*; 3. (перестать действовать —
ganz der Vater; он им как ~ er ist zu отзывать I см. отозвать; ^ ся 1. см. о частях тела, органах чувств и т. п.)
ihnen wie ein Vater; рбдственник со отозваться; 2. страд, abberufen werden versagen ѵі; гблос отказёлся служйть
стороны отца ein Verwandter vater- (ср. отозвать) мне die Stimme versagte mir den Dienst;
licherseits; О от отца к сыну vom V ater отзывёть II см. отдавать II 1 О не откажусь, не отказался бы разг.
auf den Sohn; отцы гброда upon, die отзывнйбй Abberufungs-; ^ ы е гра­ ich M be [hatte] nichts dagёgen
Stadtvater моты Abberufungsurkunden pi откёзывать см. отказать; не ~ себё
отёческ||ий vaterlich, Vater-; ~ а я отзывчив||ость ж herzliches Entgёgen- ни в чём sich (D ) nichts versagen, sich
любовь v&terliche Li'ebe kommen, Verstandnis n -ses; Anteilnanme (D ) nichts abgehen lassen*; ~ с я см.
отёчественнЦый 1. vaterlandisch; Ве­ f (участие); Mitempfinden n -s, M itge- отказаться; я отказываюсь понимать
ликая Отёчественная война der GroBe ffihl n -(e)s (сочувствие); ^ ы й 1. ent- его слова ich gёbe es auf [ich bin nicht
Vaterlandische Krieg; 2. einheimisch; gecenkommend, verstananisvoll; antei 1- imstande], вёіпе Worte zu verstehen
Inlands-; inlfindisch, Eigen-; ~ o e npo- nenmend, mitffihlend (сочувственный);
откёлывать см. отколбть; ^ ся 1 . см.
г ізводство dinheimische Produktion,
nlandsproduktion f; холодильник ~ o ro
производства, ~ ы й холодйльник ein
іёіІпаЬтвѵоІІ (участливый); 2. (живо
реагирующий) №bhaft reagierend
отирёть см. обтерёть
отколбться; 2. страд, abgespalten wёr-
den (ср. отколоть)
Kfihlschrank ёi gener Produktion откёэ м 1. Absage f (11); Ablehnung откапывать см. откопать
отёчестно c Vaterland n (5) f (10), ablehnende Antwort (отклоне­ откёрмлив||ание с Mast f, Mastung f,
отёчный gedunsen, geschwollen; мед. ние); Verwёigerung f (10); Weigerung f MSsten n -s; Ffittern n -s; Stdpfen n -s
6demat6s (сопротивление); Zurfickweisung f (10) (о птигщх); ~ать см. откормить
отёчь 1. (ёп^сіш ёііеп* ri(s ); 2 . (ocee- (отвод); получйть ~ ёіпе Absage be- откёт м 1. Wёgrollen n -s, Fortrollen
че) trdpfen v i kdmmen*; он получил от неё ^ er hat n; 2. воен. Rficklauf m (1*)
отжать I 1. (выжать) ausdrucken von ihr ёіпеп Korb bekdmmen (разг.); откатить wёgrollen vt, wёgwalzen
vt, auspressen vt; 2. (бельё) dus(w)rin- ~ в принятии Annahmeverweigerung f; vt, fdrtrollen vt; rasch abfahren* (на
gen* v t (вручную); schldudern v t (e в случае ~ a im Ablehnungsfall; im >Ѵёі- тачках и m. n.); ~ с я 1. davonrollen v i
центрифуге); 3. (сок) abkeltern vt; gerungsfall; 2. (от чего-л.) Verzicht m (s), ЬеівёНе rollen; 2. воен. (об орудии)
4. разг. zuruckdrangen vt, zum Ruckzug (1) (auf A); Aufgeben n -s (G); Lossagen zurficklaufen* v i (s); zurfickgleiten* v i (s),
zwingen* n -s (von D); ~ от свойх прав Verzicht zurfickschieBen* vi(s) (о стволе орудия);
отжёть II (кончить жатву) abern- auf seine R&hte; ~ от борьбы Verzicht 3. разг. (о войсках) zurfickfluten v i (s),
ten vt, abmahen v t auf den Kampf; ~ от наслёдства die zurfickweichen* vi (s); 4. (о волне) zu­
отжёчь т ех. gltihen v t Ausschlagung einer Erbschaft; 3. тех. rfickfluten v i (s)
отживётъ см. отжйть (механизма) Versagen n -s, Ausfall m откётка ж горн. Forderung f
отживающий ablebend, sich fiber- -s; 4. муз. Auflosungszeichen n (7); откёточнЦый горн. Forder-
lebend О до ~ a 1) тех. bis zum Anschlag; откётчик м горн. Fordermann т (4) (рі
отжйвший abgelebt, ѵегІёЫ; fiber- 2) перен. bis zum auBersten, bis an die тж. -leute)
holt, iiberlebt, veraltet (об обычае, G rim e des Moglichen; полный до ~ a откётывать 1. см. откатйть; 2. (руду
моде) fibervoll, zum Bersten voll; работать без и m. n.) fordern vt; ~ с я 1. см. отка-
ртжиг м тех. 1. (металла) Gluhen ^ a ёinwandfrei funktionieren тйться; 2. страд, wёggerollt [gefor-
n -s 2. (стекла) Kfihlen n -s отказёть 1. (в чём-л.) absagen vt, dert] wёrden (ср. откатйть)
отжигётельнЦый т ех. Glfih- versdgen vt, abschlagen* vt, iblehnen откачёть, откёчивать 1. (воду) dus-
отжигёть см. отжёчь vt, abweisen’" vt, verw4iffern v t (от­ pumpen vt, dbpumpen vt; мор. іёпгеп
отжйм м спец. Abpressen n -s клонить); ёіпеп Korb gёDen* (разг.— v t 2. (привести в чувство) Wiederbe-
отжимёть см. отжать I гл. обр. жениху); nein s4gen, аbschla- lebungsversuche mdchen; откёчивать
отжймка ж разг. Auspressen n -s gig (be)antworten (отвечать отказом); утбпленника den Ertrunkenen wieder
(сока); Auswringen n -s (белья) abschlagig bescheiden* (канц,— в тре­ zum BewuBtsein bringen*
отжйть йЬегІёЫ sein, uberhdlt sein; бованиях и т. п.); ~ в довёрии комѵ-л. откёчка ж Abpumpen n -s , Auspum-
verdltet sein (устареть); sdine Zeit j-m das Vertrauen entziehen*; ^ в иске pen n

986
откачнуть разг. zur S^ite stofien*; ражёнкя die £inw&nde Abtun*; ~ с я 1.
in pAndefnde BewAgung versAtzen; ~ с я abweichen* v i (s); Ausschlagen* v i (s) OTK - OTK 0
разг. 1. (о маятнике) Ausschlagen* (о стрелке); 2. (от темы и m. n.)
vi; 2. (резко отодвинуться) sich Abkommen* v i (s), abweichen* v i (s), (сняться с учёта) sich Abmelden;
zuruckwerfen*; zunickfallen* v i (s); Abgleiten* v i (s), Abschweifen vi sich strdichen lassen*
3. разг. (отдалиться) Abfallen* v i (s) откреплённе с i . Ldsmachen n -s,
откашливать, откашлянуть sich (D ) отклонять см. отклонить; ~ с я 1. L6sl6sung f; 2. (снятие с учёта) Abmel­
die KAhle frei hiisten см. отклонйться; 2. страд. Abgelenkt dung f (10); Strdichuiig f (10)
откашляться sich Aushusten; sich wArden (ср. отклонить) откреплйтъ см. открепйть; ^ с я 1.
rauspern отключёть, отключить abschalten v t см. открепйться; 2. страд, ldsgemacht
откиднІ|6й zuruckschlagbar, Aufklapp- отковёть 1. (изготовить ковкой) wёгden (ср. открепйть)
bar, (aus)schwAnkbar; Kiapp-; ~ 6 e си- schmieden vt, durch Schmieden hAr- открёщиваться разг. sich Idssagen
лёнье KlAppsitz m (1); ~ o e окнб Kipp- stelien; 2. (отбить прикованное) Abtren- (von и ) (от сказанного и т. и.); 16s-
fenster n (6) nen vt, losmachen vt; 3. (закончить ков­ zukommen suchen. sich strauben, sich
откйдывать см. откинуть; ~ с я 1. ку) Aufhdren zu schmieden stdmmen (g6gen А ) (от чего-л. нежела­
см. откйнуться; 2. страд, beisAite отковыривать, отковырнуть, отковы­ тельного)
gewdrfen wArden (ср. откйнуть) рять разг. wёgkratzen vt, wёgstochern откровёние с Offenbdrung f (10)
откйнуть 1. (бросить) beisAite [zur vt откровённнчать разг. sich J-m (ёііги)
SAite] wArfen*; wegwerfen* vt; 2. (ото­ откоаырёть I разг. карт, zuruck- offen Anvertrauen; sich in ein vertrAu-
гнуть) zuriickschieben* v t} beisAite trumpfen v i liches Gespr&ch einlassen*, vertrAulich
sc hie ben* (занавеску и m. n.); zuruck- откозырЯть II разг. воен. см. козы­ sein [wArden]; das Herz Ausschfitten
schlagen* v t (назад); zuruckwerfen* рять II откровённ||ость ж. 1. O ffenheit f,
v t (голову); ~ крышку den DAckel откбл м (бетона, брони) Abplatzen Offenherzigkeit f ; A ufrichtigkeit f (иск­
aufklappen [zuruckklappen]; 3. (при n -s ренность); FrAimutigkeit f, GerAdheit
счёте) unberficksichtigt lessen*; 4. nepen. отколёчивать см. отколотйть 1 f (прямодушие); со всей ~ остью in
(преодолеть мысль, чувство) verwAr- откбле парен, см. отколь Aller Offenheit; 2. мн. ~ости frAimutige
fen* v t f fAllenlassen* omd. vt; ~ стыд отколотйть разг. 1. (отбить) Abhau- Gestandnisse; ~ ы й 1. 6ffen, dffenher-
die Scham able gen; 5. кул. abgiefien* еп* vt, abschlagen* vt; 2. {избитъ) zig; Aufrichtig (искренний); frAimBtig
vt(uanp. картофель); 6. воен. zuruckwer­ verhauen* vt, verprugeln vt; durchwich- (прямодушный); linverhohlen (нескры­
fen* vt; ~ с я 1. (отклонить назад) sen v t (разг.); (j-m) das Fell gArben ваемый); ~ o e презрёние unverhullte
sich zurucklehnen; 2. (открыться) bei­ отколбть 1. (часть чего-л.) abhauen* VerAchtung; говорйть ~ o 6ffen [6ffen-
sAite geschdben [rasch geoffnet] wёгden vt; Abspalten v t (щепку и m. n.); 16s- herzig] sprAchen*; kein B latt vor den
откипётъ 1. разг. Aufhdren zu kdchen; brechen* vt, Abbrechen* v t (сахар; ка­ M una пёптеп*; frei von der LAber weg
2. (о чувстве) sich lAgen, sich benihi- мень и m. n.); 2. (отшпилить, откре­ sprAchen*, aus sAinem HArzen kAine M6r-
g en; 3. (отвалиться при кипении)
еіш Kochen abfallen*
отклйдывать см. отложйть; О ~
пить) (los)losen vt, losmachen v t' 3.
(сказать, сделать что-л. неожидан­
ное, неуместное): он отколол штуку
dergrube machen (шутл.); сказать ко­
му-л. ^ о своё мнёние j-m 6ffen sAine
Meinung sAgen; rAinen Wein Ainschen-
что-л. в долгий ящик etw. auf die ІАп- разг. er hat sich ёіпеп Streich geleistet; ken (разг.); 2. разг. (об одежде) zu
ge Bank schfeben*; ~ с я 1. см. отло- ~ с я 1. sich Abspalten, Abbrechen* v i (s); w eit ausgeschnitten
жйться 2; 2. страд, beiseite gelAgt sich (16s)ldsen (отстегнуться); Abge- открутить 1. Abwickeln vt, loswickeln
wёrden (ср. отложйть) hen* vi (s) (отделиться); 2. (утратить vt; 2• (отвинтить) Abdrehen v t, 16s-
отклёниваться, отклоняться уст. связь) Ьгёспеп* ѵі (от когб-л., от чегб-л. drehen vt; Abschrauben v t, 16sschrauben
sich verabschieden, sich empfAhlen*; mit D); sich abspalten (от когб-л., от vt; ^ с я 1. (отвинтиться) sich Abdre­
sich (zum Abschied, zum Grufi) ѵег- чегб-л. von D); ~ с я от товёршцей hen, sich losdrehen; sich Abschrauben,
bAugen sich von den Kameraden Ы ппеп sich ldsschrauben; 2. разг. (отделать­
отклевёть Abpicken v t отколошмётить разг, durchwalken vt, ся от чего-л.) sich (D ) etw. vom HAlse
отклёивать см. отклёить; ~ с я 1. см. verpriigeln v t schaffen; um etw. (Л) herumkommen*;
отклёиться; 2. страд, losgelost wArden отколь нареч. уст. w ol^r sich von [vor] etw. (D ) driicken
(ср. отклёить) откомандировёть, откомандировы­ откручивать см. открутйть; ^ с я
отклёить Ablosen vt; losldsen vt, вать 1. (куда-л.) kommandieren vt, 1. см. открутиться; 2. страд, ldsgewik-
Abmachen v t (приклеенное); ~ с я sich ents6nden* vt, schicken vt; 2. (от куда-л.) kelt wArden (ср. открутйть)
loslosen; Abgehen* v i (s) abkommandieren vt, abberufen* v t открывёть см. открыть; ^ с я 1. см.
бтклик м 1. (отзвук, ответ) Reak- откопёть 1. dusgraben* vt; ausbud- открыться; 2. страд. Aufgemacht wAr­
ti6n f (10), W iderhall m -(e)s, Echo n -s; deln v t (разг.); 2. разг. (разыскать) den (ср. открыть)
Antwort f (10) (тж. перен.); 2. б. ч. мн. ausgraben* vt, auffinden* vt, ausfindig открытие с 1. (заседания, выставки
~ и (статья, отзыв) AuBerungen pi; Zu- macnen и т. я .) Er6ffnung f; Beg inn m -(e)s;
schrift f (10) (о письмах читателей); откбрм m см. откармливание; пёст- EnthOllung f (памятника); 2. (научное
~ и в печати PrAsseauBerungen pi, бищный ^ W6idemast f и m. n .) Entdeckung f (10); 3. (разобла­
PrAssestimmen pi; встрётить живой ~ откормйть masten vt, auffflttern vt; чение) Aufdeckung f, Enthiiliung f,
ein lAbhaftes Echo Auslosen; найтй ~ stopfen v t (домашнюю птицу) EntlArvung f; 4.: ^ огня воен. Feuer-
Resonanz finden*; воззвание нашло ~ откбрмленный gemastet; heraus- erdffnung f
средй миллибнов людёй der Aufruf gefuttert; gestopft (о домашних живот­ открытк||а ж Pdstkarte f (11); ^ a
zundete [fand W iderhall bei] Millionen ных); wohlgenahrt; feist (о человеке) с вйдом Ansichtskarte f; поздравитель­
MAnschen отк6рмочн||ый c.-x. Mast-; ^ а я фёр- ная ~ a Gluckwunschkarte f; фотогра­
откликаться, отклйкнуться 1. (ото­ ма Mastfarm f (10); ~ ы й пункт Mastan- фия размёром c ~ y ein F6to in Pdstkar-
зваться) Antworten vi, erwidern vi, lage f (11), M dstanstalt f (10) tengroBe [in PAstkartenformat]
vt; sich aufiern; ein LAbenszeichen gA- откбс м 1. Abhang m (1*), Hang m открыт||о нареч. dffen; in Aller Offen­
ben*; ~ на ймя auf ёіпеп Namen horen (рва, насыпи и т. п.); ж.-д., стр. heit, unverhohlen (не скрывая); ~ o
(о животном); 2. (выразить своё от­ Boschung f (10); береговой ^ Ufer- говорйть прАвду kein B latt vor den
ношение к чему-л.) reagieren ѵі; ~ на boschung f; свалйться [упасть] под ~ Mund nAhmen*; я прямо и ~ o заявляю
призыв ёіпеш Ruf FplgelAisten den Abhang [die Boschung] herunter- ich sAge es frank und frei; О жить
* отклонёние с 1. Abweichen n -s, Ab- fallen*; 2. cmp. Anlauf m (1*), Schmie- ~ o уст. ein 6ffenes Haus fuhren JhA-
weichung f (10); Ausschlag m (1*), ge f (11); О пустйть пбезд под ~ ёіпеп ben], auf Атббет Fufi lAben; ^ ы и 1.
Ablenkung f (10); ~ магнйтной стрёл- Zug zum E ntg^isen bringen* dffen, gedffnet; eroffnet; вновь ^ ы й
ки der Ausschlag [die Deklinatidnl der откосйть mit dem M£hen £ёгіів w6r- nAuerfiffnet; окно было ^ o всю ночь
MagnAtnadel; — влево Linksabweicnung den, aufhoren zu mahen das FAnster blieb die gAnze Nacht auf;
f; ~ впрАво RAchtsabweichung f; 2. открахмёлить разг. 1. (хорошо на­ 2. (непокрытый) blofi; с ^ о й головбй
(отказ) Ablehnung f (10), Abschlagen крахмалить) genugend starken (бельё); m it entbldfitem Haupt; 6hne Kdpfbedek-
n -s, Zuruckweisung f (10) 2. (кончить крахмалить) Aufhdren kung; 3. (о местности) frAiliegend;
отклонять 1. (наклонить в сторону) zu st&rken ^ а я площ ідка (вольер) FrAi(sicht)-
Ausschlagen* vt, Ablenken vt; in ёіпе открепйть 1. ldsmachen v t, ldsldsen gelAnde n (6), FrAianlage f (11); в ^ о м
Andere Kfchtung rficken [wAnden*]; 2. vt; 2. (снять с учёта) die Abmeldung пбле auf frAiem Feld; 4. (прямой, иск-
(отвергнуть) Ablehnen vt; Abschlagen* registrieren; strdichen* vt; ^ с я 1. 16s- ренний) offen, offenherzig, gerAde,
v t, zuruckweisen* vt; ~ поправку den gehen* v i (s), Abgehen* v i (s), Aufgehen* Aufrichtig; с ^ о й душой offenherzig,
VerbAsserungsantrag Ablehnen; ~ воз* v i (s), sich 16sI6sen, sich Abldsen; 2» trAuherzig, Arglos; 3, (явный) dffenkun-

387
откуда-либо, откуда-нибудь, отку­ отлйв I л 1. £bbe f (11); прилив и
отк-отл да-то irgendwoher
бткуп м ист. Pacht f (10); брать на
~ Ebbe und F lut, Gezditen p i; 2 .
(уменьшение, спад) Ebbe f , Abebben
dig; dffensichtlicb, unverhohleo; ~ ы й ~ pdchten vt: in P acht пёіітеп* n -s, Ruckgang m -<e)s
враг ein erklarter Feind: в. спец.: ~ а я отхупёть(ся) см. откупйть(ся) отлйв II m (отблеск, оттенок цвета)
горная выработка Tagebau m (1); ~ый откупйть уст. 1. (скупить всё) Schillern n -s, Schattierung f
метод строительства Frdibauweise f (11); iufkaufen vt, kBuflich erwerben** abkau- отливёть I см. отлётъ
7. лингв. offen; ~ ы й слог dffene Silbe; fen vt; 2. (выкупить на свободу) frei- отливёть II (каким-л. цветом)
О ~ ы й вопрос ёіпе dffene F rige; ~ o e kaufen orno, vt; 3. (брать на откуп) schimmern v i, schillern v i; ~ крёсным
письмо ein offener Brief: под ~ ы м pdchten vt; ~ с я sich loskaufen; Abld- ёіпеп Stich [ёіпе Schattierung] ins Rote
нёбом linter fidiem Htmmel; im Ргёіеп; sung zahlen haben; rot [rdtlich] schimmern [schillern]
на ~ о м воздухе an der frfschen Laft; откупнбй ист. gepachtet; Pacht- отлйвка ж тех. i . (действие) GieBen
~ o e партсобрание offentliche Рагіёіѵег- откупоривать см. откупорить; ^ с я n -s; GuB m -sses (деталей и m. n.);
sammlung; говорить ^ ы м тёкстом разг. 1. см. откупориться; 2. страд, entkorkt 2. (изделие) GuB m -sses, Gitese; GuB-
K lirtex t sprechen*; ~ о е заседание dffe­ w6rden (ср. откупорить) stuck n (2); чугунная ^ Eisenstuck
ne Sitzung; offentliche V erhindlung откУпорИить entkorken vt (бутылку); n
(судебное); при ~ ы х дверях (о судеб­ anzapfen vt, anstechea* vt (бочку); отливнЦбй тех. AbfluB-; AusguB-;
ном заседании) in offentlicher Vernand- aufmachen vt, 6ffnen vt (ящик, консер­ ~ а я труба AusguBrohr n (2), AbfluB-
lung; ~ o e голосование dffene Abstim- вы и m: n .); ~нться sich entkorken; rohr n; AbfluBronre f (11)
mung; ~ o e платье ein offenes Kleid, aufgehen* v i (s); ~ к а ж Entkorken n -s отлйвный Ebbe-
ein Kleid m it Ausschnitt; ~ o e море (бутылок); Anstich m -(e)s, Anzapfen отлипёть, отлипнуть sich ablosen,
die hdhe [dffene] See, das dffene Meer; n -s (бочек); Aufmachen n -s, Offnen abgehen* v i (s), abfallen* v i (s)
в ~ ом море auf hdher [offener] See, auf n -s (ящиков, консервов и m. n .) отлётъ 1. (воду и m. n .) (ab)gieBen*
off enem Meer; ~ ы й фронт ungedeckte откупщик м ист. Steuerpachter m vt; 2. (статую и m. n .) gieBen* vt; 3.
Front; действовать в ~ у ю m it dffenen (6), Pachter staatlicher Einkommens- (отхлынуть) zuriickfluten v i (s); 4.:
Karten spielen, dffen vdrgehen* (s); quellen ~ кого-л. водой j-n zum BewiiBtsein
бороться в ~ у ю m it dffenem Visier откусить, откусывать abbeiBen vt; bringen* (dutch еіпеп Guf$ kalten
[vi-] kampfen; с ^ ы м и глазами (дё- abknipsen vt, abzwicken vt (клеща­ Wassets); О ~ пулю разг. lugen* v i,
лать что-л.) (dtwas) ganz bewiiflt ми) aufschneiden* v i; ~ с я (воплотиться —
(tun*) откушать уст. 1. (поесть) etwas о мыслях, чувствах и m. n .) sich ergie-
открыть 1. offnen vt; aufmachen vt; [ёіпе Kteinigkeit] essen* und trinjten*, Ben*; sich formen; Ausdruck finaen*
auftun* vt; aufschlagen* vt (книгу; зон­ etwas zu sich nehmen*; ёіпеп ImbiB (выразиться); О отольются волку
тик); aufsperren vt (разг.); 2. (что-л, nehmen*; 2. (кончить кушать) auf- овёчьи слёзки, отольются кошке мы­
покрытое) aufdecken vt, freilegen vt, horen zu essen; das Mahl bednden; die шиные слёзки поел. = wer dem Schwa-
enthdllen vt (тж. перен.); 3. (начать) Tafel aufheben* chen Boses antut, dem bleibt die Strafe
eroffnen vt; einleiten vt; ~ заседание отлагётельствЦо: дело не терпит ~ а nicht aus
die Sitzung eroffnen; ~ огонь воен. das die Sache duldet keinen Aufschub; die отличёть см. отличйть; ~ с я 1. см.
Feuer eroffnen; 4. (сделать открытие) Sache hat Ёііе; не тёрпящий ^ a un- отличиться; 2. (быть непохожим) sich
entddcken vt; aufdecken vt (обнару­ aufschiebbar; auBerst drmgend untersclmiden*; abstechen* v i; 3. (ха­
жить); enthullen vt (разоблачить); отлагать см. отложить 3, 4; ^ с я см. рактеризоваться) sich kennzeichnen,
5. (учреждение и m. n .) eroffnen vt; отложиться 2 sich auszeichnen (чем-л. durch A );
6 . разг, einschalten vt (свет); aufdrehen отлёдить тех. instand setzen 4. страд, ausgezeichnet w6rden
vt (газ, воду); О ~ карты die Karten отлакировать lackieren vt отлнч||ие c 1. (различие) unterschied
aufdecken; ~ кредит K redft eroffnen; отлёмывать см. отломить; ~ с я 1. см. m (1); Unterscheidungsmerkmal n (2);
~ скобки die Klammem auflosen; ~ ко­ отломиться; 2. страд. abgebrochen wer­ внешние ~ и я auBere Unterscheidungs-
му-л. глаза j-m die Augen offnen; den merkmale; в ~ и е от zum Unterschied
~ душу кому-л. j-m das Herz ausschut- отлегать см. отлечь von (D); im Unterschied zu (D); im
ten; sich j-m eroffnen; ~ Амёрику отлежёть 1. taub [gefiihllos] machen; Gёgensatz zu ( D ) (в противополож­
upon, langst Bekanntes sagen; ~ счёт я отлежал себё руку der Arm ist mir ность); 2. (признание заслуг) Auszeich-
1) ein Konto eroffnen; 2) спорт, den vom Liegen ganz steif; 2. разг. (неко­ nung г; с ^ и ем (окончить школу
Torreigen eroffnen; den ersten Treffer торое время — о больном): ~ месяц и т. п .) mit Auszeichnung; ausgezeich­
[Pliispunkt] erzielen; ~ с я 1. sich offnen; ёіпеп Monat im Bett ziibringen* [das net; знак ~ и я Auszeichnung f (10);
aufgenen* v i (sY, sich auftun*; 2. (на­ Bett huten]; ^ с я разг. (im Liegen) награда за боевое ~ и е Auszeidmung fiir
чаться) sich er6ffnen; ausbrechen* v i Krafte sammeln; sich Вёигийе gonnen; vorbildlichen Kampfeinsatz
(s) (об эпидемии и m. n .); 3. (предста­ riihiff liegen* (после болезни); ёіпе отличнтельн||ый Unterscheidungs-3
виться — о случае, возможности и г ё іш и ^ liegen* (о фруктах и m. n .) Erkennungs-f eigentumlich, spezifisch,
m. n .) sich erdffnen; sich bieten*, sich отлёживаться 1. см. отлежаться; kennzeichnend (характерный); ^ ы й
auftun*; 4. (открыть свои мысли 2. (лежать, пережидая что-л.) abwar- прйзнак Unterscheidungsmerkmal n (2);
и т. п. кому-л.) sich erklaren, sich erdff- tend irgendwo liegen* [sich ѵ е ^ ё с ^ ^ ы е огни мор. Positionslaternen pi
nen; sich anvertrauen; ein Gestandnis halten*] отличить 1. {различить) unterschei-
ablegen; 5. (обнаружиться) sich er- отлепить (ab)losen vt, abmachen vt; den* vt; 2. (выделить) auszeichnen vt;
weisen*, sich herausstellen; zutage tre- ldsmachen vt; ~ с я sich ablosen; abge- hervdrheben* vt; ~ с я sich auszeichnen;
ten*, offenbar werden; 6. (начать дея­ hen* v i (s), sich (los)losen sich hervortun* (upon.)
тельность) beginnen* v i; театр открыл­ отлеплять см. отлепйть; ^ с я 1. см. отличник m 1. ЬёБІег Schuler; Вё$^
ся das Theater hat sdine Pforten geoff- отлепиться; 2. страд, abgelost wёгden student m (8) (о студенте); круглый
net; навигация открылась die Schiffahrt (ср. отлепйть) ~ Ьёзіег Schuler [Bёststudent]> der in
hat begonnen; магазин открывается в отлёт м Abflug т (1*); готовый к ~ у alien Fachern ёіпе Funf [ёіпе Eins —
девять часов das Geschaft wird um neun ав. startklar, startbereit; О жить на ~ е в немецких школах] hat; 2. (на произ­
Uhr geoffnet; ресторан снова открылся разг. dbgelegen [abseits] leben; дом на водстве) Bёstarbeiter m (6), ausgezeich-
das Lokal hat wieder aufgemacht; О у ^ е ein abgelegenes Haus; держать neter Arbeiter; значок ~ a Ьёівіипяз-
меня глаза открылись die Augen gin- (что-л.) на отлете [на отлёт] etw. in abzeichen n (7)
gen mir auf der ausgestreckten Hand halten* отлйчно нареч. 1. ausgezeichnet, her-
откуда нареч. 1. eonp. wohdr; ~ вы отлетать см. отлетёть vorragend; glanzend (блестяще); vor-
(родом)? wo sind Sie zu Hause?; 2. от­ отлетёть 1. abfliegen* v i (s), wёgflie- zuglich, vortrefflich (превосходно); 2.
нос. woher, von wo, von dem, von der, gen* v i (s), davonfliegen* v i (s); перен. в знач. сущ. с (высшая оценка) <aus-
aus dem, aus der; ~ слёдует, что... wo­ verfliegen* v i (s), entfliegen* v i (s) gezeichnet»; ученик получил <отлйчно>
her [woraus] es sich ergibt, daB...; (исчезнуть); 2. разг. (быть отбро­ der Schiiler erhielt <ausgezeichnet>
он не знал, ~ ждать помощи er wuBte шенным) zur Sei te fliegen*, abprallen [ёіпе Funf] [ёіпе Eins — в немецких
nicht, von wo er auf H ilfe rdchnen kdnn- v i (s), zuriickfliegen* v i (s); zurucksprin- школах]
te; 3.: ~ ни irgendwoher; ~ бы он ни gen* v i (s) (тк. о мяче); 3. разг. (отор­ отличный 1. ausgezeichnet, hervorra-
пришёл woher er auch immer kdmmen ваться) abspringen* v i (s), abreiBen* gend; glanzend (блестящий); vorzug-
mag, woher er auch komme; О ~ ни v i (s) lich, ѵо^гёШісЬ (превосходный); 2.
возьмись разг. wie vom Himmel ge- отлёчь: у меня отлегло от сёрдца (отличающийся) verschieden
fallen; wie aus der Erde gewachsen; wer разг. mir fiel ein Stein vom Нёггеп; отлбв м Einfangen n -s (рыбы, жи-
weiB woher, pldtzlich mir wiirde teichter urns Herz вотных)

388
отлбгЦвй sanft gen^ifift, leicht 4bfal- отмёчивать см. отмочйть
lend; abschiissig; ~ оёть ж i . (свойство) отмежевёние с 1. (отделение) Ab- О Т Л -О Т Н 0
16ichtes Gefalle; 2. (отлогое место) grenzen n -s; 2. (обособление) ASgren-
Abhang m (1*), Hang m, Boschung f zn n g f; Abschirmen n -s (от кого-л. gegen Note f (11), Zensiir f (10); Bew6rtungsno»
( 10) A ), Lostrennung f (von D ) te f; выставить ^ и ein Z6ugnis geben*
отлѳжён||не c 1. геол. Ablagerung f отмежевать 1. abmessen* vt; abgren- [ausstellen]; стёвить ёіпе Note
(10); Schicht f (10) (слой); 2. уст. (отде­ zen vt; umgrenzen vt; 2. (обособить) gёben*
ление от государства) Trennung f; abgrenzen vt; ~ с я (обособиться) sich отмечёть см. отмётить; ^ с я 1. см
<> жировые ~ и я Fettansatz m (1*) abgrenzen (от кого-л., чегб-л. von D, отмётиться; 2. страд- bezdichnet war­
отложйть 1. (в сторону) beiseite egen A); sich absondern (von D); sich den (ср. отмётить)
legen; weglegen vt; 2. разг. (запасти) istanzieren (von D ) отмнрЦёние с Absterben n -s; Aus­
(auf)sparen vt; aufbewahren vt, aufhe- отмежёвываться) см. отмежевать sterben я -s; ~ ёт ь см. отмерёть
ben* vt, zuriicklegen v t (оставить для (-С Я ) отмобилизовёть разг. vollstandig mo­
кого-л.); ~ на чёрный день fur den отмелЦь ж Sandbank f (3), Untiefe f bilis і'егеп
Notfall zuriicklegen; 3. (отсрочить) (11), вёісЫе БЬёІІе; образование ~ ей отмокёть, отмбкнуть feucht werden,
aufschieben* vt, verschieben* vt, hin- Versandung f abweichen v i (s); sich loslosen (отде­
ausschieben* vt, verlegen vt; hinaus- отмёнЦа ж Aufhebung f; Abschaffung литься)
zogern vt; ~ заседание die Sitzung f; Ruckgangigmachung f (распоряже­ отмолотить m it dem Drtschen fdrtig
aufschieben* [vertagenl; — партию ний и m. n.); AuBerkraftsetzung f (за­ wёrden, den Drusch Ьеёпбеп
шахм. die P artie abbrechen*; отложен­ кона и m. n.); Ausfall m (1*), Absage отмолбть durchmahlen (part II dtirch-
ная партия шахм. Hangepartie f (11); f (11) (спектакля, поезда); Absetzung f gemahlen) v t, ausmahlen v t
4. геол. ablagern vi (s); 5. (отмерить — (конференции и m. n.); Zuriickziehung отмолчёться см. отмалчиваться
на плане, карте) abmessen* vt, abgrei- f (разрешения и m. n.); О в ~ y in отморёживать см. отморозить
fen* vt; 6. биол. (личинку и m. n.) Abanderung; ~йть aufheben* vt, ab- отморбжеинЦый erfroren; ^ о е мёсто
(ab)legen vt; О ~ в долгий ящик auf schaffen vt; absagen vt; auBer K raft
die lange Bank schieben*; ~ с я 1. уст. setzen (закон); ruckgangig machen, Frostbeule f (11)
(отделиться от государства) sich abandern vt, annullieren vt, zuriickneh- отмор6з||ить erfrieren* vt; он ~ и л
abtrennen, sich versefbstandigen; 2. men* vt, widemifen* v t (приказ); ~ й ть себё палец er h a t durch Erfrieren ёіпеп
геол. sich ablagem; 3.: ~ с я в памяти заказ abbestellen vt; ~ й т ь спектакль Finger verloren; er hat sich einen F in­
sich einpragen die Theaterauffuhrung absetzen ger erfroren
отложнби: ~ воротник offener Kra- отменный уст. hervorragend, auBer- отмотёть abwickeln vt; abspulen v t
gen; Umlegekragen m (7); Schilierkragen ordentlich, ausnehmend, ausgezeichnet, (пленку)
m (верхней рубашки) vorziiglich, uniibertrefflich отмочйть 1. abweichen vt, aufweichen
отломёть(ся) см. отломйть(ся) отменять см. отменйть vt; 2. разг. (сказать, сделать что-л.
отломить abbrechen* vt; ~ с я abbre­ отмерёть 1. (атрофироваться) ab- неожиданное, неуместное) etw. vom
chen* vi (s), abfallen* v i (s), abgehen* sterben* v i (s); 2. (исчезнуть — об Stapel lassen*; ~ штуку etw. anstel-
v i (s) обычае и m. n.) aussterben* v i (s), len, einen Streich spielen
отлупить разг. 1. (отделить — кору, verschwinden* v i (s) отметётъ см. отомстить
кожуру) abklauben vt, abrinden vt; отмерзать, отмёрзнуть absterben* отмучивание с тех. Schlammen n -s
2. (побить) verprugeln vt, ёіпе Abrei- vor Kalte, abfrieren* v i (s) (о части отмучЦиться 1. (перестать мучить­
bung яёЬеп* (кого-л. D); diirchwalken vt, тела); vom Frost getroffen wёrden, er- ся) aufhoren sich zu qualen; 2.: он ^ и л с я
durchbleuen v t frieren* v i (s) (о части растения) (умер) er h at es iiberstanden
отлупцевать разг. verpriigeln vt, ver- отмеривать, отмерить, отмерёть 1. отмщёние с уст. Rache f , Verg61-
dr6schen* v t abmessen* vt; ziimessen*; 2. разг. (прой­ tung f
отлучёть см. отлучйть; ~ с я см. от­ ти, проехать) zuriicklegen vt, durch- отмывёть см. отмыть; ^ с я 1. см.
лучиться ntessen* vt; ~ три киломётра drei отмыться; 2. страд. abgewaschen wёr-
отлучёние с уст. (от церкви) Aus- Kilometer zuriicklegen; О семь раз от- den
stoBung aus der Kirche; Kirchenbann мёрь, одйн — отрёжь поел. = erst wa- отмыкёть см. отомкнуть; ~ с я 1. см.
m -(e)s, Exkommunikation f gen, dann wagen отомкнуться; 2. страд. aufgeschlossen
отлучйть: ~ от цёркви aus der отмести 1. wёgfegen vt; Ьеізёііе k6h- [geoffnet] werden (ср. отомкнуть)
Kirche ausstoBen*, exkommunizieren v t ren; 2. (отвергнуть) ѵ е ^ ё Л п * vt, отмыть 1. abwaschen* vt, mnwaschen*
отлучиться wёggehen* v i (s), ausge- abtun* v t отд. vt; 2. геол. auswaschen* vt; 3.
hen* v i (s); sich entfernen; я не могу отмёсткЦа: в ^ y разг. aus Rache (размыть) unterspiilen vt; ^ е я 1,
~ ich kann nicht abkommen; не от­ отметётъ см. отместй (о пятне) beim Waschen herausgehen*;
лучайся надолго! ЬІёіЬе nicht lange отметина ж i . (у животных) Fleck 2. (стать чистым) nach dem Waschen
weg! m (1), Mal n (2, 5); 2. (метка) М ёгктаі sauber werden (о предмете); sich sau-
отлУчкЦа ж zёitweiІige Abwesenheit; n (2), Мёгкгеісііеп n (7); Spur f (10); ber waschen* (вымыться дочиста)
Fernbleiben n -s; находиться [быть] в Abdruck m (1*) отмычка ж Nachschliissel m (6);
~ e abwesend sein отметить 1. (пометить) ЬегёісЬпеп D ietrich m (1) (разг.)
отлынивать разг. sich driicken (от vt, кёппгеісЬпеп неотд. vt, anmerken отмякёть, отмёкиуть 1. mhrbe wer­
чегб-л. von, vor D); schwanzen v t (от vt; 2. (обратить внимание на что-л.) den, aufweichen v i (s); 2. (стать сни­
уроков) bemerken vt; hervorheben* v t (выде­ сходительным) weicher [freundlicher]
отлюбить nicht mehr imstande sein лить); betonen vt, unterstr6ichen* v t wёrden
ern6ut zu Heben (подчеркнуть); wiirdigen v t (отли­ отнёкнваться разг. ablehnen vt; nicht
отмёлчиваться sich ausschweigen*, чить); erwahnen v t (упомянуть); до­ ёіпverstanden sein (от чего-л. m it D);
sich in Schwёigen hullen; Schweigen статочно ~ , что... hier [es] geniigt der ѵегпёіпеп v t
bewahren, hartnackig schw6igen* Hinweis, daB...; нельзя не ^ es капп отнестй 1. (hin)tragen* v t, (hin-)
отмётывать см. отмотать nicht unerwahnt ЫёіЬеп; следует ~ bringen* vt; w&terrucken vt; fortbrin-
отмахёть разг. 1. (пройти) rasch Ьетёгкепвшегі ist; es muB darauf hinge- gen* vt, w6gtragen* v t (прочь); 2.
zuriicklegen; rasch durchlaufen *, (ёіпе wiesen wёrden; 3. (записать) ѵегтёгкеп (о ветре, течении и m. n.) abtreiben*
Str6cke) schnell hin ter sich bringen*; vt, notieren vt; verbiichen vt; 4. разг. vt, forttreiben* vt, forttragen* vt; 3.
2. tMop. signalisieren v t (исключить из списка проживающих) ( приписать. причислить) zuschrei-
отмёхивать 1. см. отмахать; 2. см. abmelden vt, aus dem МёІбеЬисІі [aus ben* vt; zurechnen v t (к чему-л. D);
отмахнуть; ~ с я см. отмахнуться der fiinwohnerliste] s ^ ic h e n * ; 5. (со­ beziehen* v t, zuruckfuhren v t (auf A);
отмахнуть разг. abwehren vt; ver- бытие, дату) fёiern vt, begёhen* vt; 4. (отсрочить) vertegen vt, aufschie­
scjrcuchen v t (м ух и m. n.); zuriickstrei- ~ годовщйну со дня смёрти... des ben* vt; О ~ на счёт когб-л. auf j-s
chfen* v t (волосы); ~ с я 1. sich erw6hren Todestages von... gedёnken; широко ~ Rechnung s6tzen; j-m anrechnen; j-m
(от когб-л. G); verjagen v t (от мух); юбилёй in der Ьгёкеп Offentlichkeit aufs Konto schr6iben*
2. разг. (отказаться делать что-л.) das Jubilaum (ёіегп [(ёіегІісЬ begёhen*l; отнестёсь sich verhalten* (к кому-л.,
sich drucken wollen (от чегб-л. von D , ^ с я 1. (зарегистрироваться) sien чему-л. zu D , g6gen A); diese 6der
vor D ), sich henimdriicken (um A); ёіпігадеп lassen*; 2. sich abmelden (при Іёпе Einstellung naben; ^ дружествен­
abwehren vt; ~ с я от фактов sich uber отъезде); sich anmelden (при въезде) но к кому-л. sich M undscnaftlich zu
Tatsachen hinwegsetzen; 3. (рукой, отмёткЦа ж 1. Notiz f (10), Ѵегтёгк j-m verhalten*; ~ с подозрением к
отвергая что-л.) abwinken vi; ёіпе m (1) (пометка); Z6ichen n ( 7), Kennzei- кому-л. miBtrauisch gegen j-n sein;
abweisende Handbewegung tnachen hen n, Mal n (2, 5) (знак); 2. (балл) ~ серьёзно к чему-л, etw . ernst пёЬ-

389
отн-ото ~ и и in dieser Beziehung [H insicht];
во мнбгих ~ и я х in mdncher Beziehung
[H insicht]; во всех ~ и я х in jdder
SchUnge am Busen n&hren; ~ с я sich
(er)w&rmen; sich ^ufwarmen
отодвигёть см. отодвйнуть; ^ с я 1. см.
men*; ~ положительно к чему-л. pdsi- Beziehung [H insicht]; in dllen Stucken отодвйнуться; 2. страд, dbgeschoben
tiv ёіпег S£che gegeniiberstehen* (разг.); по ~ ию ко мне in bezug auf wёrden (cp. отодвйнуть)
отнизёть abnehmen* vt; ~ нёсколь- mich, was mich betrifft; в нёкотором ~ ии отодвйнуть 1. (переместить) ёЬгйк-
KO бусин 6inige Glasperlen von der in gewisser Beziehung кеп vt, dbschieben* vt; zurilckschieben*
Schnur abnehmen* отныне парен, von nun an [ab], von v t (назад): wegschieben* vt, wёgrйcken
отникелировать vemi'ckeln v t hdute an [ab] vt, fdrtrucken vt, fortschieben* v t (уб­
отнимать см. отнять; ~ с я 1. см. отшЬдь: ~ не кёіпе8ад^5, mitnichten, рать); Ьеівёііе schieben*, zur Seite
отняться; 2. страд, gendmmen w ^den durchaus nicht, absolut nicht, ganz schieben* (в сторону); ~ засбв den
(cp. отнять) und gar nicht, auf кёіпе W6ise, in keiner Riegel zur Sёite schieben*, 4ufriegeln
относйтельнЦо 1. парен, verhSltnis- Wёise vt; ~ на зёдний план in den Hinter-
maflig, relativ; 2. предлог (no отноше­ отнйтие c 1. Wdgnahme f; Entziehung grund drangen; 2. разг. (отсрочить)
нию) in Hinsicht, in Beziehung (auf f, Abnehmen n -s; 2. мед. Amputatiбп verschieben* vt, aufschieben* vt, ver-
A); 3. предлог (no поводу) йЬег (Л); f (10): О ~ от грудй Entwohnen ^gen vt; stunden v t (уплату); ~ срок
bezuglich, betrdffs (G); in bezug (auf n -s, Abstillen n -s die Frist hinausschieben*; ^ с я 1. abruk-
А); ~ o бгого diesbeziiglich, hieruber; отнёть 1. (w to)^hm en* v t , (йЬ)пёЬ- ken v i (s), sich zuruckziehen* (назад);
~ о сть ж Relativit&t [-vi-] f, тебрия men* vt; entr6ioen* v t (у когб-л. D); ЬеізёНе gehen*, zur Sёite rucken (в сто­
~ости Relativitatstheorie f ; ~ ы й 1. ~ надёжду die Hdffnung rauben; 2. рону); aus dem W6ge gёhen* (посторо­
relativ; bedingt; verhfiltnism&flig; ~ ы е (отвести, убрать) wecnenmen*, w6gzie- ниться)- 2. разг. (отсрочиться) sich
числа мат. relative Г-ѵэ] Z&hlen; ~ o e hen*; ^ руку die Hand wdgziehen*; hinausschieben*; sich verzogern, sich
местоимёние гром. Relatfvpronomen n 3. мед. amputieren v t, abnehmen* vt; hin£usz6gern
(7) (pl тж. -mina), bezhgliches Fiir- 4. мат. разг. abziehen* vt, in Abzug отодрать I разг. (оторвать) abrei-
wort; ~ ы е прилагательные гром, re­ bringen*; subtrahieren vt; 5. (заста­ Ben* vt, herunterreifien* v t
lative Adjektive, Beziehungsadjektive вить потратить время) in Anspruch отодрёть II разг. (высечь) verdre-
pl; 2. (умеренный) m&fiig, begrenzt, пёЬтеп*; работа отняла много времени schen* vt; das Fell g^ben (когб-л. D )
nicht besdnaers grofl (stark usw>.] die Arbeit nahm viel Zeit in Anspruch; отодрёться разг. (оторваться) 16s-
относйть см. отнести; ~ с я 1. см. от- ~ врёмя у когб-л. j-m die Zeit stenlen*; gehen* v i (s), abgehen* v i (s), abfal-
нестйсь; 2. (иметь отношение к че­ О ~ от грудй abstillen vt; ~ от матки len* v i (s); подмётки отодрались die
м у-л.) Bezug haben, sich beziehen* c.-x. absetzen vt; этого у негб нельзя Sdhlen haben sich geldst
(auf A); gehoren v i (zu D ); betrdffen* ~ das капп man ihm nicht dbsprechen*, отож(д)еств||йть identifizieren vt,
v t , dngehen* v t (касаться); бто кдёлу das muB man ihm lassen; ^ с я (парали­ gleichsetzen vt; ^лёние c Identifizie-
не отнбсится das hat nicnts m it der зоваться) geldhmt [paralysiert] sein; rung f, Gteichsetzung f; ^л й ть см.
Sache zu tun, das gehort nicht zur S£che; absterben* v i (s); у негб отнйлся язык отож(д)ествйть
это ко мне не относится das bezieht sich er ѵегібг die G ewalt uber 5ёіпе Zunge, отозвёние с (посла, депутата) Abbe
nicht auf mich; das g ilt nicht mir; £ t o er verior die Sprache; вёіпе Zunge ist rufung f
отнбсится к тебё das ist auf dich gemunzt, gelahmt отозвёть l.s ^ в стброну be iseite
dam it bist du gemdint; 3. мат. sich ото см. от; дёнь ~ дня tagaus tagein; rufen* [пёЬтеп*]; zur S6ite fuhren;
verhdlten*; а отнбсится к b как к к у von Tag zu Tag 2. (посла, депутата) abberufen*
а verhalt sich zu b wie x zu у; 4. страд. отобедать 1. mit dem Essen fertig sein, vt
hingetragen werden (cp. отнести) das M ittagessen bednden; 2. уст. (по­ отозвёться 1. (ответить) antworten
отношен||ие с 1. Verhalten n -s (к ко- обедать) speisen vt; просйть ^ zum vt; erwidern vt; Antwort geben* , sich
му-л., к чему-л. zuD . gegentiberD); Hal- Mittagessen einladen* horen lassen*; 2. (высказать своё мне­
tung f; Behandlung f (обхождение); не­ отображать см. отобразить; ~ с я 1. см. ние) sich auftem (о ком-л., о чём-л.
брежное ~ и е Nachlassigkeit f; деловбе отобразйться; 2. страд, wiedergegeben uber А); хорошо [плохо] ~ о ком-л.
~ и е ёіпе sachliche [objektive (-ѵэ)] Ёіп- [dargestellt] wёrden gut [schlecht] von j-m spr£chen*; auf
stellung; ^ и е к вопросу die Hdltung zur отображёние с 1. (действие) Abbil- j-n gut [schlecht] zu sprechen sein; 3.
Frage; ^ и е к труду Arbeitseinstellung f , dung f (10); W iderspieg(e)lung f (10); (повлиять) sich auswirken; FinfluB
A rbeitsm oral/; 2. (связь, касательство) Wiedergabe f (11); Darstellung f (10); h£ben [ausuben]; (ёin)w^rken v i (на
Beziehung f (10); Verh&ltnis n (3); 2. (изображение, образ) Widerspiege- чём-л. auf A)
иметь ^ и е к кому-л. mit j-m zu tun lung f (10); Abbild n -(e)s отойтй 1. beis6ite treten*, sich zu­
hdben; имёть ^ и е к чем^-л. auf etw. ruckziehen*, wёggehen* v i (s); ^ в
(A ) Bezug hdben, mit etw. zu tun hdben; отобразятъ wiedergeben* vt, wider- стброну Ь еі$ ё^ treten* [gёhen*]; zur
an ёіпег Sache betdiligt sein; какбе spiegeln vt; darstellen vt; ~ с я sich S6ite g6hen*; 2. (о поезде и m. n.) ab-
это имёет ~ и е к делу? was hat das widerspiegeln; sich darstellen gehen* v i (s), abfahren* v i (s): 3. воен.
dam it zu tun?; 3. мн. ~ и я (на основе отобрёть 1. (отнять) dbnehmen* vt, (отступить) sich zuriickziehen*; zu-
общения) Verhaltnisse pl, Beziehungen wёgnehmen* vt, fortnehmen* v t (у когб-л. riickgehen* v i (s), (zurfick)w6ichen*
pl: проиэвбдственные ~ и я Produk- D); 2. (выбрать) dussuchen vt, auslesen* v i (s); 4. (отклониться) dbkommen*
ti 6ns verhaltnisse pl; общественные ~ и я v t, aussondem vt, auswahlen vt; sichten v i (s), abweichen* v i (s), abrucken v i (s),
gesellschaftliche Beziehungen, soziale vt; 3. ycm.\ ~ показания verhoren vt; dbgehen* v i (s) (от чегб-л. von D);
verhaltnisse; имущественные ~ия die Aussagen zu Protokoll пёЬтеп* 5. (отстраниться) sich entfr£mden
Vermogensverhaltnisse pl; семёйные ~ и я отовёрить торг. Waren Hefern, mit (от когб-л., чегб-л. D); sich abwenden*
Familienverhaltnisse pl; ~ и я между Waren bel iefern (von D); ^ от старых друзёй von
людьмй zwi'schenmenschliche Beziehun- отовсіЬду парен, von uberall her; alten Freunden abrficken; б . (отвалить­
von alien 36iten; ѵов alien Ёскеп (und
f en pl; быть в плохих ~ и я х с кем-л. in
ёіпеп guten Beziehungen zu j-m std-
hen*, sich nicht gut m it j-m stdhen*;
Enden); von nah und fern
отогнётъ 1. (прогнать) wegjagen vt,
ся) abgehen* v i (s), dbfallen* v i (s),
sich abldsen; 7. (прийти в себя) wieder
zu sich kommen*; sich beruhigen; wieder
быть в дружеских ~ и я х с кем-л. m it verjagen vt; vertreiben* vt, verscneuchen aufleben (о растениях); wieder warm
j-m auf gutem FuB stdhen*; испбртить v t (тж. перен.); 2. (о ветре, течении) w6rden (о замёрзших частях тела);
с кем-л. ^ и я es mit j-m ѵегбёгЪеп*; abtreiben* vt; 3. спец, destillieren v t 3. (миновать, окончиться) voruberge-
4. мн. ~ и я (сношения, связи) Bezie­ отогнуть geradebiegen* отд. vt; zu- hen* v i (s)> zu Ende sein; зима отошла
hungen pl; междунарбдные ~ и я inter- ruckbiegen* vt; zurhckschlagen* vt; der W inter ist ѵогЬёі; 9. уст. (умереть)
nationdle Beziehungen: ~ и я мёжду ~ рукёв den Armel 4ufschlagen* [auf- entschlafen* v i (s), hinscheiden v i (s);
Востоком и Западом die Ost-West-Be­ krempeln]; ^ с я sich geradebiegen*; 10. unsichtbar wёrden, herausgehen*
ziehungen; поддёрживать ~ и я Bezie­ sich zuruckbiegen*; sich verbiegen* v i (s); пятно отошло der Fleck ist ver-
hungen unterhdlten*; установление дип- отогревііёняе c Warmen n -s, Erwar- schwunden; 11. (перейти во владение)
ломатйческих ~ и й Hdrstellung [Auf- mung f; Aufw&rmen n; ^ёть см. ото­ j-s Eigen tum w6rden; О ^ в прбшлое
nahme, Anbahnung] der diplomatischen трётъ: ~ёться 1 . см. отогрёться; 2 . der Vergdngenheit anh6imfallen*;^ ко
Beziehungen (мёжду кем-л. zwischen страд. gew&rmt [erw4rmt, dufgewarmt] сну 4inschlafen* v i (s); ^ в вёчность
D); разрыв ~ и й Abbruch der Beziehun­ warden 1) (умереть) st4iben# vt (s); 2) (пройти,
gen; 5. мат., грам. Verh&ltnis n (3*); ототрётъ wieder warm machen; (er)- исчезнуть) zu Ende gehen*, ѵегяёЬеп
геометрическое* ~ и е das geomdtrische warmen vt, aufw&rmen vt; перен. mit v i (s); сёрдце [от сёрдца] отошло der
Verhditnis: 6« канц. (деловая бумага) Warme umgёl>en*; betr4uen vt; bemuttem Zom legte sich
(offizi411es) Schrdiben n (7); О в ётом vt; О г* змей) на своёй грудй £ ёіпе отоларняголбгия ж Otolaryngologia

390
f, Ldhre f von den Ohren- und КёЫ- отпёивать I см. отпаять
kopfkrankheiten отпёивать 11 см. отпоить ото - ото о
отомкнуть 1. уст. (открыть) offnen отпёнваться 1. см. отпайться; 2.
v t, dufschlieflen* vt; 2.: ~ штык das страд. ldsgeldtet [dbgeldtet] warden 2, страд, dufgeschlossen wdrden (ср.
Bajondtt dbnehmen*; ~ с я dufgehen* отпёриваяие c D&mpfen n -s; Ab- отпереть)
v i (s), sich aufschlieflen* briihen n -s; Abweichen n -s (размяг­ отпярёться II см. отперёться II
отомстйть rachen vt; sich rdchen, чение) отпировёть 1. (отметить пиром)
Rache пёЫпеп* (кому-л. an D); j-m отпаривать см. отпарить fёiem v t, І^ ё Ііе п vt; 2. (кончить пи­
etw. heimzahlen; — кому-л. за когб-л., отпарйровать parier en v t ровать) die Fdier Ьеёпаеп
за что-л. sich an j-m fur j-n f ftir etw. отпёрить dampfen v t, m it Dampf отписёть уст. 1. (по завещанию)
(A) rdchen behdndeln; abbrhhen vt; dbweichen vermdchen vt. ѵегёгЬеп vt; 2. уст. (кон­
отопительный Heiz-; Hdizungs-; ~ v t (размягчить); bfigeln v t (отутю­ фисковать) konfiszieren vt, ёіпгіепеп*
сезбн Hdizsaison [-ze,zoo] f жить) vt
отопйть (be)hdizen v t отпёрывать(ся) см. отпорбть(ся) отписёться разг. ёіпеп formdllen
отоплёняе c 1. (действие) Нёігеп n отпё||сть 1. (db)fdllen* v i (s), 16s- schriftlichen Beschёid gdben*; buro-
-s; 2. (устройство) Heizung f (10); gehen* v i (s): 2. (утратить си лу, kratisch dntworten
печнбе ~ Ofenheizung f: паровое ~ смысл) wdgfallen* v i (s); entfdllen* отпйскв ж nichtssagendes Antwort-
Ddmpfheizung f\ центральное ~ Zen- v i (s), fdrtfallen* v i (s); gegenstandslos schreiben; Іёегег Wisch
trdlheizung f; водяное ~ Wdrmwasser- wdrden; вопрбс die Frdge ist ge- отпйсывать(ся) см. отписать(ся)
heizung f; панёльное ~ Ddckenheizung genstandslos gewdrden; охбта у меня отпйть 1. (немного) dbtrinken* vt,
f ; Plattenheizung f ^ л а die Lust ist mir vergangen; ich habe nippen vi; ~ глоток ёіпеп Schluck
оторёчнвать см, оторочйть die Lust verldren; 3. (отделиться) trmken*; 2. разг. (кончить пить) iu f-
отбрваннЦость ж Ldsgeldstheit f, £bfalien* v i (s); ausscheiden* v i (s); hdren zu trm ken
Einsamkeit f, Isolierung f, Isoliertheit f ; sich ldslosen; ib trh n n ig [tintreu] w6rden отпйхявать см. отпихнуть; ~ с я
Abgeschiedenheit f; ~ ы и (утративший (от союзника и m. n .) 1. см. отпихнуться; 2. страд, zuruck-
связь) isolfert, getrdnnt: abgeschieden; отнахёть с.-х. 1. (закончить пахоту) gestoflen werden (ср. отпихнуть)
abgeschnitten, abgesondert; ldsgelost; das PflBgen Ье»ёпбеп; 2. (пахать не­ отпихнуть разг. zuruckstofien* v t,
getrdnnt: ^ ы й от жйэни weltfremd которое время) ёіпе Zditlang pflugen abschieben* vt, wdgschieben* vt; db-
оторвать 1. abreiBen* vt; dbbrechen* отпайть dbloten vt; ^ с я dbgehen* stoflen* v t (лодку от берега); ёіпеп
v t (ветку, кусок чего-л.); ем^ оторвало (s) T ritt gdben* [versdtzen] (ногой); ~ с я
руку ihm wurde ёіпе Hand abgerissen; отпевёЦние с церк. Totenmesse f разг. sich abstofien*
2. (разлучитъ) trdnnen vt, ldsldsen vt, (11), Sdelenmesse f, Tdtenamt n (5); отплётв ж Lohn m -(e)s, Vergdl-
auseindnderreifien* vt; 3. (отвлечь) ~ тъ см. отпёть tung f, Abrechnunff f
losreiBen* vt; ~ глаза от картйны die отперёть aufschlieflen* vt; aufmachen отплатйть vergёГten* vt; sich revan-
Augen vom Bild abwenden*; ~ от рабо­ v t, offnen v t (открыть); Aufriegeln v t chieren [-vag 'Si:-]; hdimzahlen vt; j-n
ты bei der Arbeit storen, von der A rbeit (засов) etw . entgёlten lassen*, Rdche ndhmen*
abhalten*; О с руками ~ что-л. gi'erig отперёться I 1. (открыться — о (отомстить); ~ кому-л. за услугу m it
nach etw. (D ) grtifen*; sich um etw. двери) aufgehen* v i (s), sich offnen; j-m dbrechnen; ёіпеп Gёgendienst Іёі-
(А ) гёіВеп*; ~ от себя что-л. etw. mit 2. разг. (открыть помещение изнутри) sten; sich revanchieren; О ~ той же
schwerem Herzen hingeben*; ~ с я 1. aursperren v t монётой m it gldicher Mfinze hdimzahlen;
(отделиться) sich plotzlich losen, sich отперёться II разг. (отказаться от ~ тем же Gleiches m it Gldichem vergёl-
losreiflen*; ^ с я от земли ae. abheben* своих слов, показаний) ёЬІеияпеп vt, ten*
ѵі; ~ с я от противника воен. sich vom abstreiten* vt, in Abrede stellen отплевёться см. отплёвываться
Fdind losen; 2. (отвлечься) sich losrei- отпётый разг. 1. (неисправимый) отплёвывать разг. (aus)spiicken v t,
unverbesserlich, hoffnungslos; ^ чело- ausspeien* vt; ~ с я разг. spucken v i
вёк ёіпег, an dem Hopfen und Malz отплывётъ см. отплыть
verloren ist; 2. (отчаянный) verwёgen, отплыт||ие с Abfahrt f; Ausfahrt f;
Verbmdung verlieren*; sich (16s)tr6nnen, draufgangerisch, durchtrfeben; 3. (по­ Absegeln n -s (под торусами); готовый
sich losreiBen* (отделиться); ~ с я от гибший) verldren, nicht mehr zu ret- к ~ и ю zur Abfahrt bereit fklar]; berdit
масс die Verb indung mit den Massen ten in See zu stichen; sdgelklar (о парус­
verlieren* отлётъ 1. церк. die Tdtenmesse Іёвеп* нике)
оториноларинг6||лог м Hals-Nasen- [zelebrieren]; 2. (кончить петь) aufhfl- отплыть 1. (удалиться вплавь) w ig-
Ohren-Arzt m (1*), HNO-Arzt m; ~лёгня ren zu singen*; Absingen* v t schwimmen* v i (s), fdrtschwimmen*
ж Oto-Rhino-Laryngologie f v i (s); 2. (на судне) abfahren* v i
оторо||пёлый разг. verdutzt, stutzig; отпечётать 1. (напечатать) abdruk- in See stdchen*; absegeln v i (s)
verdattert; ~петь verdiitzt [stutzig, ken vt; 2. (на пишущей машинке) парусами)
verdattert, verblufft] sein abschreiben* vt, (ab)tippen vt; 3. фото отплібнуть см. отплёвывать
Оторопь ж разг, Verwirning f; егб ёіпеп Abzug machen; 4. (открыть по­ отплйсывать разг. m it Begёisterung
~ взялё er wurde stutzig [verw irrt]; мещение) entsiegeln vt; 5. (оставить tanzen
ег war ganz verdutzt след) ёіпе Spur hinterlassen*; 6. разг. бтповедь ж Abfuhr f , Verweis m (i);
оторочйть einfassen vt, besёtzen vt, (отчеканить) W ort fur W ort betdnend strikte Absage; дать (кому-л.) достбй-
paspelieren vt; ~ рукава мёхом Armel sagen; ^ с я 1. (оставить след) sich ную ^ (j-m) ёіпе gebuhrende Abfuhr
mit Pelz bes6tzen abdrucken;, ёіпеп Abdruck [ёіпе Spur] ertdilen
оторочка ж 1. (действие) Einfas- hinterlassen*; 2. (запечатлеться) sich отпойть 1. trinken v t (напр., телён­
sung f, Einfassen n -s, Paspelieren n (dem Gedachtnis) einpragen ка молоком); 2. (вылечить питьём,
-s; 2. (полоска) Einfassung f (10), Be- отпечатлёться уст. 1. еёine Spur hin­ лекарством) auskurieren vt; die Kraf-
satz m (1*), Paspel m (6), f ( 11); меховая terlassen* (тж. перен.); 2. (запечат­ te wiederherstellen; wieder auf pappe In
~ Pelzbesatz m леться) sich (dem Gedachtnis) ёіп- отползётъ» отползти wegkriecnen*
отослать 1. (послать) (ab)schicken pragen v i (s); beisdite kriechen*, zur Sdite
vt; absenden ш vt; fortschicken vt, ent- отпечёток м 1. Abdruck m (1*) (тж, kriechen* (в сторону); zuriickkriechen*
fёrnen v t (удалить); 2, (предложить полигр.); Abbild n (5); 2. (след) Spur f v i (s) (назад)
кому-л. справиться где-л.) ѵетёівеп* (10); ~ пальцев Fingerabdruck m (1*); отполяровёть bldnkpolieren отд. v t,
vt; ~ читателя к примечаниям den 3. перен. (особенность) Stdmpel m (6), polieren v t
L6ser auf die Anmerkungen ѵетёівеп* Geprage n (6); наложить свой ^ seinen отполоскёть разг. 1. (промыть по­
отоспёться sich ausschlafen* 5іётреІ aufdrucken лосканием) spulen vt, ausspulen vt;
отохбтить разг. j-m die Lust ѵеггіёг- отпечётывать см. отпечатать; ^ с я 2. (кончить полоскать) das Spulen
ben* (от чегб-л. an. A); die Frdude 1. см. отпечататься; 2. страд, abge- beenden
ѵегйёгоеп* druckt wёrden (ср. отпечётать) отполосовёть разг. ёпвреивсЬеп v t
отощёлый разг, dbgemagert, her- отпнвёть см. отпйть 1 отпёр м і . (отражение нападения)
untergekommen отпйлив|Іаяие с Absagen n -s; ^ а т ь , Abwehr f, W iderstand m -(e)s; дать
отощёть dbmagern v i (s), abfallen* отпилйть absagen v t ~ врагу dem Feind W iderstand ent-
отпирётельство с Ableugnen n -s, gdgensetzen [ lis te n ]; den Feind ёЬ-
v i отпадётъ
(s) x см. отпасть
i Leugnen n; Verstocktheit f (упорное) wenren [zuruckweisen*]; встрётить ^
отпадёние с Abfall m -(e)s; перен, отпирёть см. отперёть auf W iderstand stdBen*; 2» (реш и­
тж. Ausscheiden n -s отпярёться I 1. см. отперёться I; тельное противодействие) давать
отпросйться на час ёіпе Stunde fr^ineh- отпутешёствовать die ЯёіБе Ьеёпбеп,
ОТП - OTP men* aufhdren zu гёівеп
опфйгивать» отпрыгнуть 1 . zuriick- отпущёнЦие: —ие грехов V e ^ b u n g
ёіпе Abfuhr етіё^еп; Trotz bieten*, die springen* v i (s) (назад); ЬеівёНе [zur der Siinden; Absolution f (10); О ко­
Stirn bieten*; j-n abblitzen lassen* Seite] springen* (в сторону); 2. разг. зёл —ия разг. Sundenbock m (1*);
(разг.); он получил от мен* рёзкий — (о мяче) abprallen v i (s) Prugelknabe m (9)
ег holte sich (D ) bei шіг ёіпе schdrfe бтпрыск м 1. (молодой побег) SproB отпущенник м ист. Fmgelassene m
Abfuhr m -sses, -sse; 2. ирон. (потомок) (14)
отп орбть abtrennen vt, lostrennen SproBling m (1); Abkommling m (1), отрабётывать см. отработать
vt; heraustrennen vt; ~ воротнйк den Nachfahre m (9) отработавший см. отработанный 2
Kragen abtrennen; —с я sich lostren­ отпрягёть см. отпрячь отработанный 1. (день и m. n .) ab-
nen; aufgehen* v i (s), losgehen* v i отпрйиуть zuriickprallen v i (s), zu- gearbeitet; -^ые часы gelAistete Аг-
(s) riickfahren* v i (s), zuruckspringen* v i beitsstunden; 2. тех. verbraucht; —ые
отпотевёть» отп отёть разе, anlaufen* (s) газы Abgase pi; —ый пар Abdampf т
vi (s), beschlagen* v i (s) (<? стекле отпрёчь ausspannen vt, abspannen (1*); —ое масло Altol п (2)
и m. n.); feucht wёrden (о стене) vt отработать 1. разг. (известный
отпочковёться» отп очковы ваться 1. отпугивать» отпугнуть ѵегБсЬёисЬеп срок) arbeiten vt, durcharbeiten vt;
биол. sich'durch ZAllteilung vermehren; vt; abschrecken vt; это не может меня — смёну Schicht machen; 2. (возме­
2. перен. ( отделиться ) sich abspalten отпугнуть das kann mich nicht ab­ стить работой) abarbeiten vt; abgel-
[abtrennen] und verselbstandigen schrecken ten* vt; nacharbeiten vt; — аванс
отправитель м Absender m (6); — бтпуск m 1. (товара и m. n .) Aus- VorschuB abarbeiten; 3. разг. (оконча­
груза Verlader m (6) lieferung f, Abgabe f, Verabfolgung f; тельно отделать) ausfeilen vt, den
отправить 1. (послать ) versenden* Bewilligung f (10) (денег); 2. (вре­ tetzten Schliff [die endgultige Form]
vt, absenden* vt, abfertigen vt, ver- менное освобождение от работы) дёЬеп* (что-л. D ) (доклад, пьесу);
schi'cken vt, befordern vt; abkomman- Urlaub m (1); Urlaubszeit f; Вейг- еіпйЬеп v t (навык, приём); 4. (кончить
dieren vt, schicken v t ( кого-л .); 2. laubung f (10), Ausgang m (1*), Stadt- работу) die Arbeit be6nden; 5. (место­
(поезд, пароход и m. п . ) das Abfahrt(s-) urlaub m (в армии); Landurlaub m рождение) vollstandig abbauen v t
signal geben* (что-л. D ) ; —поезд den (у моряков); декрётный — Schwanger- отработка ж Durcharbeitung f; Ab­
Zug abfertigen; О —на тот свет ins schaftsurlaub m; — по болезни Gene- le i sten n -s
^nseits befordern; —в рот in den Mund sungsurlaub m; дополнйтельный — отраббточнЦый эк.: —ая систёма
st6cken; —ся (поехать, пойти куда-л.) Ziisatzurlaub m; творческий — Studien труда Бувіёт des Abarbeitens; —ая
sich begeben*, gehen* vi (s); aufbrechen* urlaub m; бессрочный — воен. unbe- рёнта Arbeitsrente f
vi(s); abgehen* v i (s); abfahren* v i (s) fristete Beurlaubung; в —e, в —у {разг.) отрава ж тж. перен. G ift n (2); —
(о поезде и m , n .) ; —ся в путь sich auf auf [in] urlaub; ехать в — in urlaub для крыс R attengift n
den Weg machen; ^ся в путешествие fahren*; уйти в — 5ёіпеп urlaub an­ отравитель м G iftmischer m (6);
ёіпе RAise antreten*; —ся поездом mit treten*; auf urlaub gAhen*; отмёна —6в
Vergifter m (6), Giftmorder m (6)
dem Zug fahren*, den Zug benutzen; tJrlaubssperre f; очередной — Jahres- отравйтъ 1. vergiften vt; versAuchen
О —ся на тот свет aus der Welt эсЬёі- urlaub m; — за свой счёт unbezahlter
den*, sterben* v i (s) . urlaub; заявлёние об ~ е [ р а з г . на —] vt; v e ^ s t e n v t (воздух); — газами
отпрёвН ка ж Absendung f; Abferti- tfrlaubsantrag m (1*), urlaubsgesuch mit Gas vergiften; vergasen vt; 2. (ис­
gung f , Abfahrt f, Abgang m (1*); Ab- n (2); запоздать из —а йЬег den Urlaub портить, вредно повлиять) verderben*
transport m (1), Beforaerung f, Versand wёgЫeiben*, verspatet aus dem Urlaub vt; verseuchen vt; verbittem vt, ver-
m -(e)s (писем, товаров); частичная zuruckkehren; увольнять в — воен. gallen v t (жизнь); — сознание das
—ка TAilsendung f; готовить к —ке ѵег- betirlauben vt; Urlaub gёben* (кого-л. Him versAuchen; —ся sich vergiften,
sandfertig machen D); 3. тех. Anlassen n -s (стали) G ift пёЬтеп*
отправлёнНие с 1. (багажа, писем отпускать см. отпустйть отравлёние c Vergiftung f (10); —
и т . п.) Absendung f, Beforderung / , отпускнёя сущ. ж ист. Frёilassungs- газами Gasvergiftung f; — грибами
Versand m -(e)s; 2. (поезда, парохода urkunde f (11) Pilzvergiftung f
и m. n.) Abfertigung f; Abgang m -(e)s, отпускв||йк м Urlauber т (6); —ой отравлять см. отравйть; —ся 1. см.
Abfahrt f (отход); станция —ия Ab- прил. 1. Urlaubs-; # Beurlaubungs-; отравйться; 2. страд, vergiftet werden
'angsbahnhof m (1*); 3. (отъезд) Ab- (ср. отравйть)
?tion
ahrt f , Abreise f ; 4. (организма) Funk-
f (10); расстройство —ий Funktio-
—бе свидётельство игІаиЬвЬезсЬёіпі-
gung f (10); —ой билёт Urlaubsschein
m (1) (военнослужащего); 2. в знач.
отравлёющЦий 1. прич. см. отра­
вйть; 2. прил. giftig, Gift-; —ие ве­
nalstorung f (10); 5. уст. (исполнение) сущ. мн.: —ые разг. (деньги) Urlaubs- щества воен. G iftstoffe pi; Kampf-
Ausubung f, Betreiben n -s, Vollzug m geld n -(e)s; 3. ж . Verkaufs-; —ая цена stoffe pi
(1*), Verrichtung f (должности); всту- Verkaufspreis m (1), Abgabepreis m; отрёд||а ж Fmude f (11), Labsal n
пйть в —ие обязанностей das Amt an­ 4. ucm. Freilassungs-; —ая грамота (2); Befriedigung f (удовлетворение);
treten*; при —ии обязанностей Ьеі Frёilassungsurkunde f (11); 5. в знач. Trost m -es (утешение); —ный ег-
Amtsausiibung; б . (что отправлено по сущ. м уст. см. отпускнйк ^ёиІісЬ, erquicklich; trostlich, tro-
почте) Sendung f (10); Postsendung отпустить 1 . entlassen* vt; (gёhen) stend (утешительный); —ное явлёние
f; заказное —ие Einschreibesendung f , lassen* vt, ziehen lassen*; 2. (датъ от­ ёіпе erfreuliche Erschёinung; отмё-
ё^евсІігіеЬепе SAndung; О точка пуск) beurlauben vt, in den Urlaub тить как —ное явлёние etw. ais er-
—ия Ausgangspunkt m (1) gёhen lassen*; Urlaub gёben* (когб-л. freulich bezeichnen
отп равлй ть 1. см. отправить; 2. уст. D); 3. (освободитъ) freilassen* vt; отражатель м 1. физ. ИеПёк^г т
(исполнятъ обязанности и m. n.) aus- laufen lassen*; — с работы freistelien -s, -toren; Schdinwerfer m (6), Licht-
iiben vt, versAhen* vt; — служебные vt; — когб-л. на волю j-n freigeben*; spiegel m (6); Ruckstrahler m (6);
обязанности amtieren vi; —ся 1. см. 2. (в винтовке) Auswerferanschlag m
отправиться; 2. (исходитъ из чего-л.)
ausgehen* v i (s) (von D ), etw. zum
t
' n fr6ilassen*, j-m die Freiheit зсЬёп-
en; 4. (товар и m. n.) verkaufen vt,
ausliefern vt, verabfolgen vt; bewil-
(1*); —ный zuriickstrahlend, Reflex-,
Reflexions-; —ная печь тех. Flammen-
Ausgangspunkt nehmen*; 3 . страд, ѵег- ligen v t (деньги); — покупателя ёіпеп ofen m (7*)
sandt wArden (cp. отправить) Kaufer bedienen; 5 . разг. (волосы отражать см. отразйть; —ся 1. см.
отправнЦ бй Ausgangs-; —ой пункт и m. n .) wachsenlassen* отд. vt; віёйеп- отразиться; 2. страд, widergespiegelt
Absendeort m (1); Absendebahnhof m lassen* отд. v t (бороду); 6. (ослабить werden (ср. отразйть)
(1*); —ая точка Ausgangspunkt m (1) верёвку и m. п .) nacnlassen* vt; ent- отражён||ие с 1. физ. Widerspieg(e-)
отправочны й Versand-; Expeditions- spannen vt, lockern vt; 7. уст. (про­ lung f (10), Reflexion f (10), Reflex m
отп разд н овать 1. fAiern vt; 2. разг. стить грех) v ew b en * vt, verzeihen* (1); —ие звука Schallrefiexion f ; —ие
(кончитъ праздновать) aufhdren zu vt; 8. (отточить) scharfen vt, abzie- лучёй Zuruckstrahlung f (10); теория
Іёіегп hen* vt; 9. тех. anlassen* v t (сталь); —ия Widerspiegelungstheorie f (11);
отпраш иваться» отп р о сй ться um die 10. разг. (сказать что-л. неожиданное, 2. (изображение) Spiegelbild n (5);
Erlaubnis bitten» weggehen [wAgfah- неуместное) zum Ьёзіеп geben*; aus- Abbild n, Widerspieg(e)lung f (10) (тж.
ren] zu durfen (отпрашиваться); die sprechen* vt; — шутку [остроту] ёіпеп перен.); найтй свое —ие (о событиях)
Erlaubnis erhalten, wAggehen [wegfah- Witz zum Ьёвіеп gёben*; 11. (ослаб­ seinen Niederschlag finden*, sich wi-
ren] zu durfen (отпроситься); я соби­ нуть — о морозе, боли) nachlassen* derspiegeln; 3. (при защите) Abwehr f;
раюсь отпросйться на два дня (с работы) ѵі; морбз отпустйл der Frost hat nach- Parieren n -s (удара, нападения и
ich will um zwei Tage u rla u b bitten; gelassen m. n.)

392
отражённый i . reflektfert, refjek- dbgeschnittenes Stuck [Stdckchen]; or-
tdrisch, widergespiegelt; ~ы й свет рёзки ткёни St6ffreste pi; 3. мн. отрёз- OTP — OTP 0
Reftexlicht я -(e)s, Lichtreflex я (1); ки ист. Otr6ski p i (Bodenabschmite)
~ d e освещёние indirekte Bel6uchtung; отрёзывать см. отрёзать 1 бтрок м у с т . КпёЬе т (9)
2. (об ударе и m. n .) abgewehrt, pa- отрекёться см. отрёчься отроковшіа ж уст. Fraulein n (7),
riert отрекомендовёть 1. empfahlen* vt; Ju n g frau ? (10), Juogfer f (11)
2. уст. (представить) vdrstellen vt, отрбсюк м і . бот. SchoBling m (1),
Ж ёгъ 1. фиэ. wi'derspiegeln vt;
:ren v t (сеет, теплоту); zuruck-
werfen* v t (лучи, звук); zuriickstrah-
bekannt шёсЬеп; ~ с я уст. sich ѵбг-
stellen
Reis n (5), SproB m -sses, -sse(n),
Sprdflling m (1); 2. анат. Auswuchsm
len v t (лучи); 2. (эпоху, общество отремонтйроватъ dusbessem vt, (1*); Fortsatz m (1*); червеобразный
и m. n.) widerspiegeln v t, wiedergeben* uberholen v t, reparieren vt; renovieren ^ слепбй кишкй Wurmfortsatz pi, Ap-
vt; zum Ausdruck bringen*; ein Spie- [-'v i:-] v t (помещение) рёпбіх m -es, pi -e и = , pi -dizes
gelbild sein; 3. (отбить) abwehren vt, отрепетйровать gut ргбЬеп; сцёна бтрочеЦскнй КпёЬеп-; Backfisch-,
zuruckweisen* vt; parieren v t (удар); была отрепетирована хорошб die (о девочках); ~ ский вбзраст Кпё-
abweisen* vt, zuruckschlagen* v t, ab- Sz6ne war in den РгбЬеп g u t durch- benalter n -s; Backfischalter п (о де­
sehlagen* v t (нападение); 4. (опро­ gearbeitet вочках); ~ ски е гбды Knabenjahre pi,
вергнуть) widertegen v t, zuriickwei- отрёпье, отрёпья мн. собир. разг. Jungenjahre pi; Backfisch jahre pi
sen* vt; ~ возражёние die Entgag- Lumpen p i (о девочках); ~ство о Knabenalter я
nung zuruckweisen*; ~ с я 1. физ. sich отречёние с Abdankung f, Verzfcht -s; Backfischalter n (о девочках)
widerspiegeln, sich abspiegeln; reflek- m -(e)s, Verzichtleistung / (от пре­ отр^б м спец, abgehauenes Stamm-
tieren vt; 2. (оказать влияние) (ёіп-) стола и m. n.); Lossage f, Absage f; ende
wirken v t (на ком-л., чём-л. auf А); Verl6ugnung f (от религии и m. n .) отрубёть см. отрубйть 1
sich auswirken; be6influssen vt, Ьеёіп- отрёчься 1. (от чего-л.) verzichten бтрубн мн. Кіёіе f (11)
drucken vt; ёіпеп Eindruck hinterlas- vi, Verzicht leisten (auf A ), abdanken отрубйть 1. abhauen* vt, abhacken
sen*; плохо ~ с я на чём-л. ёіпе пёсЬ- v i (от престола); widerrufen* v t, zu- v t, abschlagen* vt; ~ голову кому-л.
teilige W irkung auf etw. (A) haben rucknehmen* v t (от слова и m. n.); j-m den Kopf abschlagen*; j-n kopfen;
[ausuben] sich lossagen (von D); absagen vt, vi, 2. разг. (грубо ответить) barsch dnt-

Вам также может понравиться