Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Доклад
на тему:
«Пуризм и его основные этапы в Германии»
Москва 2018
1
Содержание:
2
отечественных и зарубежных исследователей: Р.А. Будагова (1965), Р.Э.
Келлера (1995), В.Н. Ярцевой (2004), в учебных пособиях М.М. Гухмана, Н.Н.
Семенюк и Н.С. Бабенко (1984), М.Д. Степановой и И.И. Чернышёвой (1986),
а так же в диссертационных исследованиях М.Е. Геерс (2002), Л.В.
Житниковой (1998), С.С. Изюмской (2000), публикациях Б.Б. Кашру (1985),
Дж. Томаса (1991), Р. Хоберга (2000). В перечисленных работах даётся
представление о конкретных факторах, способствующих зарождению
языкового пуризма, типах и эффективности пуризма, а так же о деятелях
пуристического движения.
3
В научных трудах по проблеме отношений лингвистов и общества к
активному процессу заимствования в родной язык приводятся следующие
классификации пуризма.
12
Literaturwissenschaft // Simon G. Germanistik in den Plan-spielen des
Sicherheitsdienstes der SS. Tübingen: GIFT Verlag, 1998. S. 282-285].
Основным посылом германистики как науки являлось создание «научно
безупречной картины распространения, влияния и воздействия германо-
немецкого потока наследия, в той степени, в какой он становится осязаемым в
языке и в поэзии, в европейском и неевропейском культурном пространстве и
его расово и политически иных формах народности) и далее: «Германистика
представляет с научной точки зрения существенный компонент для
исторической картины германского этноса» [Ibidem, S. 282-283]. Поиски
народности, которая реализуется в языке, литературе и эпосе, были связаны не
только с сопоставлением языка и расы, но и с исследованием роли языка в
формировании народа, с концептом родного языка (Mittersprache), что отчасти
воплотилось в формуле «фольклорное понятие языка» (“der volkhafte
Sprachbegriff”).
14
Что касается предлагаемых современными пуристами немецких
эквивалентов для английских заимствований, то (как и на предыдущих этапах
пуристического движения в Германии) среди них есть и прочно вошедшие в
употребление («Gehirnwäsche» вместо «Brainwashing» – «промывание
мозгов»), и пока не ставшие общеупотребительными («Vergnügungsbildung» и
«Spaßunterricht» вместо «Edutainment» – «развлекательно-образовательный
характер чего-либо», «E-Post» и «Emil» (в последнем используются некоторые
начальные буквы из словосочетания «elektronische Mitteilung») вместо «E-
Mail» – «адрес электронной почты»). [М. А. Кузина Явление языкового пуризма
и исторические особенности отношения лингвистов и общества к активному
процессу заимствования в немецкий язык Lingua mobilis No2 (21), 2010 С. 51-
52.]
15
- возможности аффиксального словообразования и словосложения,
сформировавшиеся в процессе исторического развития немецкого языка;
- сложившаяся традиция «заимствованного» словообразования, т.е.
калькирования;
- флективный строй немецкого языка, препятствующий быстрой
морфологической адаптации элементов иноязычного происхождения.
Экстралингвистические причины были следующие:
- преемственность немецкого пуризма;
- приобщение правящих кругов к пуристической деятельности, т.е. пуризм
сверху;
- масштабность немецкого пуризма и его коллективизм, выраженный в
создании и деятельности языковых обществ.
В целом М.Е. Геерс считает, что пуристическую деятельность в
Германии нельзя назвать исключительно успешной. Неудача немецкого
пуризма выражается в его ослаблении и продолжении заимствования в
немецкий язык. [Геерс, М. Е. Языковой пуризм в истории Англии и Германии :
автореф. дис. ... канд. фил. наук. Тверь, 2002.]
Список литературы:
17