Вы находитесь на странице: 1из 273

Topic 1

FAMILY
This is John Brown. He is thirty-nine years old; He is a
teacher of literature. He lives and works in Liverpool. He is an
Englishman. He isn't exactly a handsome man, but he is nice. He
has a wife, whose name is Mary, and two children — Susan and
George. Mary is thirty-four years old. She is a beautiful young
Englishwoman. She is a designer, but she doesn't work now. She
runs the house and looks after the children. Their children are
healthy and beautiful.
The family is at home. John is reading a book and Mary is
cooking. She is in the kitchen. Their children are watching video.
George is fourteen years old and Susan is eight. They love each
other very much and are fond of playing together.
It is seven o'clock now. It is dark and gloomy outside, because
it is late autumn now. It often rains and the air is cold and damp.
The nights are long and the days are short.

— What date is it today? — It is the 25th of October.


— What is the day today? — It is Friday.
— What time is it? — It is seven o'clock.
— Are the Browns at home? — Yes, they are.
— What is John doing? — He is reading a book.
— Is Mary playing with the children? — No, she is not. She is
cooking. She is in the kitchen.
— How old is John? — He is thirty-nine.
— How old is Mary? — She is thirty-four.
— Are John and Mary husband and wife? — Yes, they are.
— Are they parents of Susan and George? — Yes, they are
— What are the children doing? — They are watching video,
— How old are the children? — George is fourteen and Susan is
.eight years old.
— Is George Susan's brother? — Yes, he is.
— Is Susan George's sister? — Yes, she is. Susan and George
are brother and sister.
— Where are the Browns now? — The Browns are at home now.
Тема 1
СЕМЬЯ
Это Джон Браун. Ему тридцать девять лет. Он учитель
литературы. Он живет и работает в Ливерпуле. Он англича-
нин. Он не очень красив, но он приятный человек. У него
есть жена, которую зовут Мэри, и двое детей — Сьюзен и
Джордж. Мэри тридцать четыре года. Она — красивая моло-
дая англичанка. Она дизайнер, но сейчас не работает. Она
ведет домашнее хозяйство и воспитывает детей. Их дети здо-
ровые и красивые.
Семья дома. Джон читает книгу, а Мэри готовит. Она
на кухне. Их дети смотрят видео. Джорджу четырнадцать лет,
а Сьюзен — восемь. Они очень любят друг друга, и им нравит-
ся играть вместе.
Сейчас семь часов. На улице темно и мрачно, посколь-
ку сейчас поздняя осень. Часто идет дождь, и воздух холод-
ный и сырой. Ночи длинные, а дни короткие.

— Какое сегодня число? — Двадцать пятое октября.


— Какой сегодня день? — Сегодня пятница.
— Сколько времени? — Семь часов.
— Семья Браунов дома? — Да, дома.
— Что делает Джон? — Он читает книгу.
— Мэри играет с детьми? — Нет, она готовит. Она на кух-
не.
— Сколько лет Джону? — Ему тридцать девять лет.
— Сколько лет Мэри? — Ей тридцать четыре года.
— Джон и Мэри муж и жена? — Да.
— Они — родители Сьюзен и Джорджа? — Да.
— Что делают дети? — Они смотрят видео.
— Сколько лет детям? — Джорджу четырнадцать лет, а Сью-
зен — восемь.
— Джордж — брат Сьюзен? — Да.
— Сьюзен — сестра Джорджа? — Да. Сьюзен и Джордж —
брат и сестра.
— Где сейчас семья Браунов? — Брауны сейчас дома.

9
Nick's Birthday
— Nick is twenty-five on the third of February!
— Oh, is it his birthday on Wednesday?
— Yes, it is. All his friends and relatives are coming to see him.
His uncle and aunt are coming from Glasgow.
— Fine! Let's give him some new computer discs as a present.
— That's a good idea!

Vocabulary

at home — дома healthy — здоровый


aunt — тетя husband — муж
birthday — день рождения kitchen — кухня
brother — брат late autumn — поздняя осень
child — ребенок name — имя
children — дети outside — снаружи, на улице
to cook — готовить (еду) parents — родители
cousin — двоюродный брат, дво- relative — родственник
юродная сестра to run the house — вести домаш-
damp — сырой, влажный нее хозяйство
designer — дизайнер sister — сестра
Englishman — англичанин surname — фамилия
Englishwoman — англичанка teacher of literature (biology, mathe-
exactly — точно matics, chemistry etc.) — учи-
first name — имя тель литературы (биологии,
to be fond of smth. — любить что-л. математики, химии и т.д.)
gloomy — мрачный to play — играть
grandfather — дедушка to watch video — смотреть видео
grandmother — бабушка uncle — дядя
handsome — красивый wife — жена

Key Structures

1. It is Sunday today. Сегодня воскресенье.


It is Monday today. Сегодня понедельник.
It is Tuesday today. Сегодня вторник.
10
It is Wednesday today. Сегодня среда.
It is Thursday today. Сегодня четверг.
It is Friday today. Сегодня пятница.
It is Saturday today. Сегодня суббота.

2. It is the third of January today. Сегодня третье января.


It is the first of September to- Сегодня первое сентября.
day.
It is the twentieth of July to- Сегодня двадцатое июля.
day.
It is the sixteenth of April to- Сегодня шестнадцатое апре-
day. ля.
It is the ninth of December Сегодня девятое декабря.
today.
3. I am a student. Я студент.
You are an engineer. Вы инженер.
He is a computer program- Он программист.
mer.
She is a cook. Она повар.
They are schoolchildren. Они школьники.
We are drivers. Мы — шоферы.
His uncle is a watchmaker. Его дядя — часовщик.

4. Is she an architect? Она архитектор?


Are you an actress? Вы актриса?
Is he a pilot? Он летчик?
Are we tourists? Мы туристы?
Are they brokers? Они брокеры?
Is this man a journalist? Этот человек журналист?
Are these people policemen? Эти люди полицейские?

5. It is not cold. Не холодно.


I am not a psychologist. Я не психолог.
He is not a sailor. Он не моряк.
We are not doctors. Мы не врачи.
He is not polite. Он невежлив.
I am not happy. Я несчастен.
She is not sorry. Она не огорчена.
They are not hungry. Они не голодны.
6. Give me a lift. Подвезите меня.
Take him home. Отвезите его домой.
Watch your words. Следите за тем, что говорите.
Help yourself. Угощайтесь!
Meet the Browns. Познакомьтесь с Браунами.

7. Don't write this. Не пишите это.


Don't be shy. Не стесняйтесь.
Don't wait for her. Не ждите ее.
Don't pay attention to him. Не обращайте на него внима-
ния.

8. I am listening to the radio. Я слушаю радио.


We are playing with the dog. Мы играем с собакой.
She is speaking over the Она разговаривает по телефо-
phone. ну.
He is sleeping. Он спит.
You are watching TV. Ты смотришь телевизор.
They are swimming. Они плавают.

9. Am I smiling? Я улыбаюсь?
Are we playing chess? Мы играем в шахматы?
Are you eating? Ты ешь?
Is he running? Он бежит?
Are they looking at us? Они смотрят на нас?

10. I am not smoking. Я не курю.


We are not talking. Мы не разговариваем.
She is not studying. Она не занимается.
He is not joking. Он не шутит.
They are not «drinking. Они не пьют.

Exercises
\ •
1 Answer the questions to the text.
1) Who is John Brown?
2) How old is Mary Brown?
3) Where are the Browns?
12
4) What is John doing?
5) Where is Mary? What is she doing?
6) What are the names of the children?
7) Are the children healthy and beautiful?

2 Complete sentences of contrast according to the pattern.


Example:
I am a doctor. (My brother) —
My brother isn't a doctor.

1) Peter is a student. (His younger sister)


2) My uncle is a teacher. (His wife)
3) My grandfather isn't an architect. (My aunt) •
4) We are not surgeons. (Helen and John) _,

3 Answer the questions. Use the words suggested.


•Example:
Is Kate very busy just now? (cook) —
Yes, she is. She is cooking.

1) Are the students very busy just now? (read)


2) Is Henry very busy just now? (wash up)
. 3) What are you doing in this shop? (buy a pair of shoes)
I 4) What is George doing in the kitchen? (cook supper)

4 Read the text, translating the words in brackets and putting them
r
into the correct form.
It is a fine day (сегодня). It is (тепло) and the sun (све-
тить). It is Mr Green's (день рождения) today. Mr Green is
with his (семья). They (гулять) in the park now. Mr Green and
his (жена) are looking at their (сын) and (дочь). Mr Green's
(дети) — Margaret and William — (играть) with the dog now.

The keys:
today; warm; is shining; birthday; family; are walking; wife; son;
daughter; children; are playing •
13
5 Read and translate.
1) — What is your name? — Меня зовут Марк Бейкер.
— Are you a translator? — Нет, я не переводчик. Я
учитель.
— How old are you? — Мне 42 года.
— Is this your wife? — Нет, это моя сестра.
— What is her name? — Ее зовут Дора.
— How old is she? — Ей 38 лет.
— Is she a teacher, too? — Нет, она менеджер.

2) — Как вас зовут? — My name is Robert Trench.


— Вы инженер? — No, I am not. I am a scientist.
— Это ваш сын? — Yes, it is.
— Сколько ему лет? — He is fifteen years old, but
he looks older.
— Как его зовут? — His name is Scott.
— Как зовут вашу жену? — Her name is Iris.
— Где она сейчас? — She is at home with our daugh-
ter.

3) — Is it warm? -Да.
— Is it spring now? — Нет. Сейчас лето.
— Are the days short? — Нет. Они очень длинные.
— Is it raining outside? — Нет. Солнечно.

4) — Чем вы занимаетесь? — I am reading a newspaper


and smoking.
— Где ваши жена и дети? — They are at home.
— Чем занимается ваша — She is watching TV.
жена?
. — Что делают ваши дети? — They are playing some new
computer games.
— Они любят читать? — Yes, they do.

5) — Is it late now? — Нет, не поздно.


— What time is it? ~~ Восемь часов.
— Is it dark outside? -Да.
— Is it cold and windy? — Да, холодно и ветрено.
Сейчас осень.
14
6) — Вы разговариваете по — No, I am watching TV.
телефону?
. — Они разговаривают на — No, they speak French.
английском?
— Что сейчас делает Де- — He is playing chess with his
рек? son.

7) — What is the date today? — Сегодня второе марта.


— What is the day today? — Сегодня четверг.
— Is it morning now? — Да, сейчас утро.

6 Test yourself. Translate the following:


— Познакомьтесь с моими друзьями. Это мистер и миссис
Ричарде.
— Очень рад. Как поживаете? (How do you do?)
— Ричардсы — врачи^
— Сколько вам лет, мистер Ричарде?
— Мне 32 года.
— У вас есть дети?
— Да, у нас трое детей. Полу пять лет, а Бетти и Лиззи по
три года.
—. Что делают сейчас ваши дети?
— Они с бабушкой. Они очень любят книги для детей. Она
им сейчас читает.

7 Say what you can.


1) How old are you? .
2) How old are your parents?
3) What is the name of your wife (husband)?
4) How old are your children?
5) What are their names?
6) - How old is your friend?
7) What is his (her) name?
Topic 2
APARTMENT
This is Mr Brown's new apartment. There are four rooms,
a kitchen and two bathrooms in it. The Browns' new apartment is
very comfortable.
This is their living room. There is a window and a balcony in
it. The floor is covered with a thick green carpet. The walls are
light green. The ceiling is white and very high. There are some wall
units in this room. Mr and Mrs Brown keep their music centre,
TV set and video-recorder there. There is a divan-bed and a small
table in front of the TV set. There is also a dining-table and a few
chairs in this room. There is not very much furniture in the apart-
ment, but the Browns have got everything they need. They are also
planning to buy a dining set and two armchairs.

Not long ago the Browns moved into a new apartment. Mr


Dick, Mr Brown's friend and colleague, wants to know everything
about it and he rings John up into his new apartment:

— Hello, my dear friend. I hear you moved to another apart-


ment. Is it true? — Yes, you are quite right.
— Is your apartment new? — Yes, it is.
— Is your apartment comfortable? — Yes, very.
— There are three rooms in your apartment, aren't there? —
No, there are four rooms, a kitchen and two bathrooms in it.
— What colour is the carpet on the floor? — It is green.
— Where is the music centre? — It is in the wall units.
— Where is the TV? — It is in the living room.
— What is the colour of the walls? — It's pale green.
— Is there a'dining-table in the living room? — Yes, there is.
.— Is there a divan-bed and a small table in front of the TV
set? — Yes, there is.
— Are there many video-cassettes in your apartment? — No,
not many. All of them are on the shelf.
— Is there much furniture in the apartment? — No, there is
not, but we have got everything we need.
— How many windows are there in the living room? — There is
a window and a balcony in it.
16
I Тема 2
КВАРТИРА
Это новая квартира мистера Брауна. В ней четыре ком-
наты, кухня и две ванных комнаты. Новая квартира Браунов
очень удобная.
Это их гостиная. В ней есть окно и балкон. На полу
лежит толстый ковер зеленого цвета. Стены светло-зеленые.
Потолок белый и очень высокий. В комнате стоит мебельная
стенка. В ней мистер и миссис Браун держат музыкальный
центр, телевизор и видеомагнитофон. Напротив телевизора
стоят диван и маленький столик. В комнате также есть обе-
денный стол и несколько стульев. В квартире не так много
мебели, но в ней есть все, что нужно Браунам. Они также
планируют купить столовый сервиз и два кресла.

Недавно Брауны переехали в новую квартиру. Мистер


Дик — друг и коллега мистера Брауна — хочет знать все о квар-
тире, и звонит Джону по телефону в его новую квартиру.

— Здравствуйте, мой дорогой друг. Я слышал, вы перееха-


ли в другую квартиру. Это правда? — Да, вы совершенно
правы. ,
— Ваша квартира новая? — Да.
— У вас удобная квартира? — Да.
— В вашей квартире три комнаты, не так ли? — Нет, в ней
четыре комнаты, кухня и две ванных комнаты.'
— Какого цвета ковер на полу? — Он зеленый.
— Где, стоит музыкальный центр? — В мебельной стенке.
— Где стоит телевизор? — В гостиной.
— Какого цвета стены? — Светло-зеленого.
— В гостиной есть обеденный стол? — Да, есть.
— Напротив телевизора стоит диван и маленький столик? —
Да.'
— У вас в квартире много видео-кассет? — Нет,- не много.
Все они стоят на полке.
— В вашей квартире много мебели? — Нет, но у нас есть
все, что нам нужно.
— Сколько окон в гостиной? — В ней есть окно и балкон.
17
— On what floor is your apartment? — It is on the eighth floor.
— Is there an elevator in your house? — Yes, there is. It works
round-the-clock.
— Is your apartment far from the centre? — Rather. It takes me
thirty minutes to get to the centre.
— What are you doing? — My wife and me are watching TV.
— What are your children doing? — They are playing a new
computer game.

Where Are the Keys?


— Where are my keys?
— They are on the TV set in the living room.
— Oh! They are not! Where are they?
— Look if they are on the kitchen table.
— They are not there. Please, help me to find them!
— Here they are, on the shelf!
-Where?!
— In the bathroom.

Vocabulary

also — также, тоже elevator—лифт


apartment — квартира a few — несколько •
armchair — кресло floor — 1. пол; 2. этаж
balcony — балкон furniture - мебель
bathroom — ванная kitchen — кухня
bedroom — спальня living room — гостиная
carpet — ковер music centre — музыкальный центр
center — центр rather — довольно-таки
colour — цвет round-the-clock — круглосуточно
comfortable — удобный shelf — полка
dining set — столовый сервиз thick — толстый, густой
divan-bed— диван wall units — мебельная стенка
18
— На каком этаже находится ваша квартира? — На вось-
мом. • • •• -
— В вашем доме есть лифт? — Да. Он включен круглые
сутки.
— Ваша квартира далеко от центра? — Довольно-таки дале-
ко. У меня уходит тридцать минут, чтобы добраться до
центра.
— Что вы делаете? — Мы с женой смотрим телевизор.
— Что делают ваши дети? — Они играют в новую компью-
терную игру.

Key Structures

1. How many rooms are there Сколько комнат в этой квар-


in the apartment? тире?
How many windows are there Сколько окон в этой комна-
in the room? те?
How many pencils are there Сколько карандашей на сто-
on the desk? ле?
How many radio sets are Сколько радиоприемников в
there in his house? доме?

2. Whose car is this? Чья это машина?


Whose suitcases are those? Чьи вон те чемоданы?
Whose house is that one? Чей тот дом?
Whose husband is George? Чей муж Джордж?
Whose mother is Helen? Чья мать Хелен?

3. Dick is John's son. Дик — сын Джона.


Peter is Mary's brother. Питер — брат Мэри.
Jack is Helen's uncle. Джек — дядя Хелен.
Susan is Mark's daughter. Сьюзен — дочь Марка.

4. There is a table in the centre В центре комнаты стоит стол.


of the room.
There is a fridge in the kit- На кухне есть холодильник.
chen. •
19
There is a calendar on the На стене висит календарь.
wall.
There are books on the shelf. На полке есть книги.

5. There is some tea in the cup. В чашке есть чай.


There is some cheese in the В холодильнике 'есть немно-
fridge. го сыра.
There is some butter on the
plate. На тарелке есть масло.
There is some fruit in the
basket. В корзине есть фрукты.

6. Is there a chair in this В этой комнате есть стул?


room?
Is there a table near the Около окна есть стол?
window?
Is there any news today? Сегодня есть новости?
Is there any milk in the В холодильнике есть молоко?
fridge?

7. Are there any dictionaries in В библиотеке есть какие-ни-


the library? будь словари?
Are there any dogs in the В доме есть собаки?
house?
Are there any cars in the На улице есть машины?
street?
Are there any apples here? Здесь есть яблоки?

8. There is no medicine in the В бутылочке нет лекарства.


bottle. »
There is no water in the glass. В стакане нет воды.
There is no pen in my bag. В моей сумке нет ручки.
There is no key in the lock. В замке нет ключа.

9. There isn't any juice in the В чашке нет сока.


cup.
There isn't any ink in the pen. В ручке нет чернил.
There isn't any meet at the На рынке нет мяса.
market.
20
• There isn't any fish in this В^этой реке нет рыбы.
river,

10. There aren't any toys in the В коробке нет игрушек.


box.
There aren't any children Там нет детей.
there.
There aren't any cats here. Здесь нет кошек.
There aren't any flowers in В саду нет цветов.
the garden..

11. There is one spoon there. Там одна ложка.


There are four keys on the На столе четыре ключа.
table.
There are three boys here. Здесь три мальчика.
There are six trees in the gar- В саду шесть деревьев.
den.

12. The Cooks are their neigh- Куки — их соседи.


bours.
The Bakers are English, Бейкеры — англичане.
The Carters are at home. Картеры дома.
The Springfields are playing Спрингфидды играют в тен-
tennis. нис.

Exercises

1 Answer the questions to the text.


1) Is the apartment new and comfortable?
2) Where is the divan-bed?
3) Is there a balcony in the living room?
4), What is the colour of the walls?
5) What is there on the floor?
6) Is there a music centre in the apartment? *
7) Where is the TV set?
8) Is there a dining table in the living room?
9) How many rooms are there in the apartment?
10) Is there much furniture in the apartment?
21
2 Read the text, fill in the blanks with the words in the correct form.
This is my room. a large window in my room. The
ceiling is white, the floor is brown, _ _ _ _ _ are light blue.
a writing-table near the window and an armchair near it. There
are a telephone and a lamp on the . a bookcase
to the right of the writing table. many books in the bookcase.
There is a divan-bed in the of the room. There is a TV
set it. My parents ' TV now. It's evening and it's
' outside.

The keys:
There is; the walls; There is; writing table; There is; There are;
corner; in front of; are watching; dark

3 Extend the statements according to the pattern.


Example:
There are some cakes on the plate, (sweets) —
There are some cakes on the plate. There aren't any sweets there.

1) There is a park near the lake, (houses)


2) There are ten girls in the group, (boys)
3) There is some water in the glass, (milk)
4) There are two beds in this room, (sofa)

4 Read and translate.


I) — Is there any table in the — Да, там есть обеденный
room? стол. •
— Are there any chairs round — Да, вокруг стола стоят шесть
the table? стульев.
— How many books are there — Там нет книг, там стоят
on the shelf? несколько видео-кассет.
— Is there a tape recorder — Да, на столе стоит магни-
on the desk? тофон. Рядом с ним стоит
телефон.
— Is there an elevator in .the — Да, в доме два лифта. Они
house? работают круглосуточно.
22
2)ft'~ Какой сегодня день не- — It's Friday today.
дели?
— Стивен сегодня в офисе? — No, he is at home. He is ill,
— Давайте возьмем его ма- — That's a good idea!
шину.

3) — What is the date today? — 28 сентября.


— Is it Sunday today? — Нет, сегодня суббота.
— Are the children at — Нет, они дома, они в сво-
school? ей комнате.
— Are they watching TV — Да, они смотрят новый
again? фильм. /

4) — Это гостиная? — Yes, it is. ,


— Эта квартира находится
на третьем этаже? — No, it is on the fifth floor.
— В этой квартире две ван-
ных? — No, there is only one.
— На кухне есть холодиль-
ник? — Yes, there is.

5) — How many storeys are — В доме двенадцать этажей.


there in this house?
— Is there an elevator in this — Да, в доме есть лифт.
house?
— On what floor is your — На восьмом этаже.
aunt's apartment?
— Is her apartment comfort- — Да, она новая и удобная.
able?
I
6) —Чей этот дом? — It's my brother's house.
— Ваш брат бизнесмен? , — N o , he is a well-known
doctor.
— У него есть дети? — Yes, he has a wife and two
children.
— Его жена тоже врач? — 'No, she is a teacher,
— Как зовут вашего брата? — His name is Jack Greenfield.
— Семья Гринфилдов до- — Yes, they are. They are having
ма? dinner.
23
— Их дети спят? — No, they are watching video.

7) — Whose friend is Lucy? — Она подруга Тома.


— Is Peter Gold her bro- — Да, он ее брат.
ther?
— Who is his wife? — Его жена — Джейн, она
программист.
— How old are they? — Питеру 32 года, а Джейн—
' тридцать.

8) — На улице тепло? — No, it's very cold.


— Подвезите меня домой. — Yes, I am waiting for you.
— Где ваша жена? — She is at home.
— Что она делает? — She is cooking.
— Ваши дети дома? — Yes, they are. They are sleep-
ing.

9) — Let's enter the house. — Да, но здесь очень темно.


— Is there an elevator here? — Да, есть.
— On what floor is Bill's — Она на четырнадцатом эта-
apartment? же.
— Are his parents home? — Да, дома. Его брат тоже
дома.
— Are they waiting for us? — Да, ждут.

5 Test yourself. Translate the following:


— На каком этаже ваша квартира?
— На десятом.
— В вашем доме есть лифт?
— Да, есть.
— Ваша квартира очень удобная?
— Да, она новая и удобная.
— В вашей квартире много мебели?
— Нет, но у нас есть все, что нам нужно.
— Какого цвета стены?
— Они синие. Ковер тоже синий.
— У вас есть телевизор и видеомагнитофон?
— Да, они стоят в гостиной.
24
Say what you can.
1) When do people say "East or West, home is best"?
2) What makes a home comfortable?
3) What is better — an apartment in a city or a larger
house in the country?
4) Do you like everything about your apartment? What don't
you like?
Topic 3
SHOPPING
Mary Brown goes shopping almost every day. She likes fresh
food. So do all the Browns. Every morning Mary makes her shop-
ping list. John enters the kitchen and sees his wife writing some-
thing.

J.: What are you doing?


M.: Making a shopping list for today.
J.: Do we need so many things?
M.: We haven't got much tea or coffee left, and we have run out
of sugar and jam. So I must go to the grocer's.
J.: What about vegetables?
M.: I'll ask George to go to the greengrocer's after school. We
haven't got many tomatoes. But we still have a lot of pota-
toes. And I must go to the butcher's. We haven't got any
meat at all.
J.: Is there any beer and wine left?
M.: No, there isn't. And I am not going to get any.
J.: I hope we've got some money.
M.: I haven't got much.
J.: Well I.haven't got much either.

Mary is going to buy some fresh meat. So she goes to the


butcher's, which is just round the corner.

В.: Do you want any meat today, Mrs Brown?


M.: Yes, please.
В.: Do you Whnt beef or lamb? The lamb is very good today.
M.: Beef, please. I like lamb, but my husband doesn't.
В.: What about some steak? This is a very nice piece.
M.: Give me this piece please. And a pountf of mince too.
В.: Do you want a chicken? They are fresh and nice. No fat at
ail.
M.: No, thank'you. My children don't like chicken.
•В.: To tell you the truth, Mrs Brown, I don't like chicken either.

26
щ Тема 3
Г ПОКУПКИ
[ Мэри Браун ходит за покупками почти каждый день. Она
[Любит свежие продукты. Вся семья Браунов тоже. Каждое утро
г Мэри составляет список покупок. Джон входит на кухню и
Видит, как его жена что-то пишет. .

Д.: Что ты делаешь?


М.: Составляю список покупок на сегодня.
Д.: Нам нужно так много?
М.: У нас осталось мало чая и кофе, и у нас кончился сахар
и джем. Поэтому я должна идти в бакалею.
Д.: А что насчет овощей?
М.: Я попрошу Джорджа сходить в овощной магазин после
школы. У нас осталось мало помидоров. Но у нас еще
много картофеля. И я должна пойти в мясной магазин.
У нас совсем нет мяса.
Д.: Пиво и вино остались?
М.: Нет. И я не собираюсь их покупать.
Д.: Надеюсь, у нас есть деньги.
М.: У меня — немного.
Д.: У меня тоже немного:
*

Мэри собирается купить свежего мяса. Поэтому она идет


в мясной магазин, который находится совсем рядом.

Мясник: Вам сегодня нужно мясо, миссис Браун?


Мэри: Да, пожалуйста.
М-к: Вы хотите говядины или баранины? Баранина сегодня
очень хороша.
М.: Говядины, пожалуйста. Мне нравится баранина, а мо-
ему мужу—нет.
М-к: Как насчет говяжьей вырезки? Вот очень хордший кусок.
М.: Дайте мне этот кусок, пожалуйста. А также фунт фарша.
М-к: Хотите курицу? Они свежие и хорошие. Совсем нет жира.
М.: Нет, спасибо. Мои дети не любят курицу.
М-к: По правде говоря, я тоже не люблю курицу.
27
At the Greengrocer's
— Will you show me these oranges? Where are they from?
— These are Spanish oranges. They are sweet and fresh.
— Yes, I see. I'll take three.
— Look at these dark grapes. They are very nice. We've got them
today.
— Fine. I'll take a bunch of grapes. My children like grapes.
— What about some strawberry?
— Oh! I like it very much, but it's winter now. Strawberry is
very expensive.
— Three oranges and a bunch of grapes. Is that all?
— Yes, thank you.

Vocabulary

a lot of — много lamb — баранина


almost — почти meat — мясо
beef — говядина mince —фарш -
beer — пиво orange — апельсин
butcher's — мясник potato — картофель
chicken — курятина to go shopping—делать покупки
coffee — кофе shopping list — список покупок
enter — входить steak — говяжья вырезка
fat—жир still — все еще
!
grapes — виноград strawberry — клубника
a bunch of grapes — гроздь винограда sugar — сахар
greengrocer's — овощной магазин tea — чай
grocer's — бакалейный магазин tomato — томат
grocery — бакалея vegetable— овощ
jam — джем wine вино

List of Expressions

Read and memorize.

He appeared from round the cor- Он появился из-за угла,


пег.
28
You can take a bus; the bus Вы можете поехать на автобу-
stop is just round the corner. се; остановка совсем рядом.
The nearest bank is just roimd Ближайший банк совсем ря-
the corner. дом.

To tell you the truth, I didn't По правде сказать, мне не


like the book. понравилась книга.
He didn't do it, to tell you the По правде сказать, он этого
truth. не делал.
To tell you the truth, Steve is По правде сказать, Стив не
not very clever. очень умен.

Mary likes fresh soup. So does Мэри любит свежий суп. Ее


her son. сын тоже.
I like to go to the cinema. So Я люблю ходить в кино. Мой
does my husband. муж тоже.
He went home early. So did I. Он ушел домой рано. Я тоже.

Key Structures

1. Tony saw him going away. Тони видел, как он ушел.


I heard Don talking to him. Я слышал, как Дон говорил
с ним.
Steve watched the car pass- Стив наблюдал, как машина
ing by. проезжала мимо.
They listened to her singing. Они слушали, как она поет.

2. I must go to the butcher's. Я должен идти в мясной ма-


газин.
Must he read it out loud? Он должен читать это вслух?
She must not come today. Она не должна приходить се-
годня.
We must do it today. Мы должны сделать это сегод-
ня.

3. Oliver needs money. Оливеру нужны деньги.


My brother needs new clo- Моему брату нужна новая
thes. одежда.
29
We need a large house. Нам нужен большой дом.
I need a dictionary. Мне нужен словарь.

4. I have got a dog. У меня есть собака.


Iris has got a new dress. У Айрис есть новое платье.
We have got a car. У нас есть машина.
They have got a tape re- У них есть магнитофон.
corder.

5. She has not got a TV set at У нее нет дома телевизора.


home.
I have not got a black hat. У меня нет черной шляпы.
We have not got milk in the У нас нет молока в холодиль-
.." fridge. нике.
They have not got a grand- У них нет дедушки.
father.

6. Have you got white bread? У тебя есть белый хлеб?


Has he got enough coffee? У него достаточно кофе?
Has she got a cat? У нее есть кошка?
1
Have they got a room? У них есть комната?

7. — I have got no spare time — У меня сегодня нет свобод-


today. Have you? ного времени. А у тебя?
— I have not got spare time — У меня тоже нет свободно-
either. го времени.

— They do not see the road. — Они не видят дороги. А ты?


Do you?
— I do not see it either.
*
— Я тоже ее не вижу.

, — Steve is not going to the — Стив не собирается в вос-


park on Sunday. What about кресенье в парк. А ты?
you?
— I am not going to the park • — Я тоже не собираюсь в парк
either

8. I like lamb, but my husband Мне нравится баранина, а


doesn't. моему мужу — нет.
30
My mother likes coffee, but Моя мать любит кофе, а я —
Idon't. нет.
Ben sings well, but his bro- Бен поет хорошо, а его брат —
ther doesn't. нет.
You want to learn English, Ты хочешь изучать англий-
but your friend doesn't. ский, а твой друг — нет.

9. I am going to buy a new Я собираюсь купить новое


dress. платье.
Is he going to make a shop- Он собирается составить спи-
ping list? сок покупок?
Are $iey going to get money? Они собираются достать де-
нег?
We are not going to use the Мы не собираемся пользовать-
computer. ся компьютером.

10. — Have you got any coffee? — У тебя есть кофе?


— I have got some. — Есть..

— Have we got any milk left? — У нас осталось молоко?


— No, we have not got any. — Нет, у нас его нет.

— Do you want any meat? — Вы хотите мяса?


— Yes, I shall buy some. — Да, я куплю мяса.

— Have they got any fruit? — У них есть фрукты?


— No, they have not got — Нет. ,
any.

Exercises

Answer the questions to the text.


1) How often does Maiy Brown go shopping? >
2) What was she doing when her husband entered the kitch-
en?
3) What do the Browns need?
4) Who must buy tomatoes?
31
5) What meat did Mary choose and why?
6) Who doesn't like chicken?

2 Respond to the sentences according to the pattern.


Example:
We shall not come today, (she) —
She will not come either.

1) They need not start so early, (we)


2) Bobby doesn't like bananas, (my daughter)
3) They don't know his address. (I) \
4) I don't smoke, (my father)
5) They are not English, (we)
6) She did not invite me. (he)

3 Make the statements negative.


1) Jane has got a holiday in July.
2) She has got some good table games at home.
3) You have got an exam on Monday.
4) Jim has got some salad on his plate.
5) Joan has got a big family.
6) I have got some mistakes in my notes.

4 Extend the statements according to the pattern.


Example:
Fred is going to the theatre, (put on a white shirt) —
He must put on a white shirt.

1) It is time for the boys to have dinner, (wash their hands)


2) Peter's hat is very old. (buy a new one)
3) They know this story very well (tell the story to the
boys)
4) Don't come home late tonight, (do your homework well)
5) We have run out .of tea. (buy some today)
6) Don't cross the street now. (cross it when the light is
green)
32
Read and translate.
— Я собираюсь составлять — Do we need many things?
список покупок.
— Да, у нас кончились — Are you going to the bakery?
овощи и мясо. Не осталось
кофе и сахара.
— Да. Нам нужен француз- — I can buy some on my way
ский хлеб к завтраку.' home. There is a very good
/ bakery just round the corner.

— Do we have enough sugar? — Да, у нас есть сахар. А где


чай?
— We haven't got any. I — У нас остался кофе?
must buy some.
— Yes, we have got some. — Да, я нашел немного бе-
Did you find bread? лого хлеба.
— Butter is in the fridge. — Там нет масла.
Take some.

— We haven't got any bread. — Нет, я забыл. А ты купила


Did you buy any? хлеб?
— I didn't buy it either. You — Я должен идти в булочную
promised to do it. прямо сейчас.
— Fine. And I'll make some — У нас не осталось кофе. Я
hot coffee. его тоже не купил.

— Я должен сделать эту ра- — Do you need my help?


боту сегодня.
— Нет, спасибо. Мне про- — I'm going to the library. I shall
сто нужно два словаря. bring them for you.
— Хорошо. Я видел, как — Yes, I will. But to tell you
Питер брал эти словари the truth, I don't like to talk to
вчера. Спроси его о них. him.
— Я тоже не люблю, но
мне нужны эти словари.

— Have you got any coffee? -г Нет, у нас нет кофе. Мы


A cup of strong coffee is just никогда его не покупаем.
what I need now.
33
— Why? Don't you like it? — Я люблю кофе, а мой
муж — нет.
— Let's go to a cafe then. — Да, тут совсем близко есть
Do you know where there is очень хорошее кафе. У них
a good cafe? есть хороший кофе и музыка.

— Китти любит курятину. — That's why she buys two


Ее дети тоже. chickens every day. And I like
beef. So does my husband.
— А мы не едим мяса. Мы — You eat a lot of fish then.
покупаем только овощи.
— Мы и рыбу не едим. — But I saw your husband buying
fish.
— Да, он покупает ее для — I see.
своей матери. Она ест ры-
бу и мясо, а мы— нет.

— Are you going to finish — По правде говоря, я соби-


this work today? раюсь домой.
— But you must finish it to- — Мне нужно больше време-
day! ни.
— You have no time at all. — Хорошо. Но Дик должен
We need these documents мне помочь.
today.

— Ты любишь говядину? — No. I shall buy some lamb


instead.
— Я тоже не люблю говя- — Fine. Shall we buy any vege-
дину. Я куплю курицу и tables?
немного рыбы.
— Да. Мы должны купить — Do we need milk?
картофель и помидоры.
— Да, я собираюсь купить — I like milk. So does Pen.
молока.

— Have you got a dog? — Нет. По правде говоря, я


не люблю собак.
— But I have got a dog. It's — Да, я видел, как ты поку-
name is Lucky. пал «Педигри».
34
— Lucky is quite a big dog, — Я знаю. У моего друга есть
and it eats a l o t большая собака. Она ему нра-
вится. И его семье тоже.

10) — Тебе нравится этот пи- - — Yes, it is very nice.


рог?
— Еще хочешь? — No, thanks. I need some rest
and another cup of tea.
— Это очень хороший чай. — It is really very good, but I
Я покупаю его в бакалее за like a drop of milk in my tea.
углом. Я его очень люблю.
Моя мама тоже.
— Нет проблем. Молоко — No, thank you. I don't like
у нас в холодильнике. Са- my tea sweet.
хару хочешь?
— Я тоже.

6 Test yourself. Translate the following:


— Что ты делаешь?
— Я составляю список покупок. У нас почти все кончилось.
— Ты собираешься в мясную лавку?
— Да, я хочу купить фунт фарша и курицу к обеду.
— Хорошо. Я люблю курицу. Дети тоже.
— Я должна пойти в бакалею. Нам нужен сахар, ^офе, чай
и кукурузные хлопья для детей.
— У нас совсем не осталось джема. -
. — Я куплю клубничный джем.
— Хорошо. Тебе нужна моя помощь?
— Да. Сумки будут очень тяжелыми.

7 Say what you can.


1) . Who does shopping in your family and why?
2) Do you enjoy shopping?
3) What do you usually buy at the butcher's? What meat does
your family like?
4) Do you like self-service shops?
5) What will you do if, by mistake, you are given wrong
change?
Topic 4
LUNCH TIME
John Brown usually has his lunch at half past one. He comes
home from college for it. Today he left for work without breakfast
and by one o'clock he was already hungry. Children have their
lunch at school; they do not come home till five o'clock.
The Browns are now sitting at the table in their kitchen. They
usually have their meals in the kitchen when there are no guests,

M.: Some more soup, Johnny?


J.: No, thanks. It's too salty today. Don't you know that I pre-
fer salad to soup?
M.: Sorry, dear. We have run out of vegetables.. I- am going to
buy some for dinner.
J.: Fine. Will you pass me some rye bread? You know, I like it
with the meat course. Pork chops with roast, potatoes look
= appetizing.
M.; Here it is. Shall I switch off the radio?
J.: Please, don't. Here is the weather forecast. Let's listen to it.
M.: How do you like the chop?
J.: Oh, it is delicious. Will you make some coffee? I have about
• five minutes to spare,
M.: Yes, of course. But it's still early.
J,: I have an appointment with the principal at half past two.
M.: It takes -you only about fifteen minutes to get to the college.
J.: Yes, but let me remind you that my car is not fixed yet. That
is why I've got to go there by bus. Isn't it time for me to go?
M.: Yes, it,is. Hurry up. Don't forget to lock the door of the
garage.
J.: Excuse me my haste, but I hate being late for an appoint-
ment.
M.: See you in the evening then. The children will be waiting for
you.

36
Тема 4
ВРЕМЯ ЛЕНЧА
Джон Браун обычно' принимается за ленч в половине вто-
рого. Для этого он приходит домой из колледжа. Сегодня он
'ушел на работу без завтрака и к часу дня уже был голоден.
Дети съедают свой ленч в школе; они не приходят домой рань-
ше пяти часов.
Супруги Браун сидят на кухне за столом. Они обычно
едят на кухне, если нет гостей.

М.: Тебе налить еще супу, Джонни?


Д.: Нет, спасибо. Сегодня он пересолен. Ты разве не зна-
ешь, что я предпочитаю супу салат?
ML: Извини, дорогой; У нас кончились овощи. Я собираюсь
купить овощей к обеду.
Д.: Хорошо. Передай мне ржаного хлеба. Ты знаешь, я
люблю его есть с мясным блюдом. Свиные отбивные с
жареным картофелем выглядят аппетитно.
М : Вот он. Выключить радио?
Д.: Пожалуйста, не надо. Передают прогноз погоды. Давай
послушаем.
М.: Тебе нравится отбивная?
Д.: .0, она очень вкусная. Сваришь кофе? У меня осталось
• минут пять.
М.: Да, конечно. Но еще рано.
Д.: У меня встреча с директором в половине третьего.
М.: Тебе нужно всего около пятнадцати минут, чтобы доб-
раться до колледжа.
Д.: Да, но позволь напомнить тебе, что моя машина все еще
в ремонте. Поэтому мне приходится ездить туда на авто-
бусе. Мне не пора идти?
М.: Да, пора. Поторопись. Не забудь запереть дверь гаража.
Д.: Извини за спешку, но я ненавижу опаздывать на встречи.
М.: Тогда увидимся вечером. Дети, будут ждать тебя.

37
Tea Time
Ann: Would you like a cup of tea, Kate?
Kate: Oh, yes. I am so thirsty.
A.: How many lumps of sugar do you like in your tea?
K.: Three will do.
A.: • I am sorry, there are only two lumps of sugar left.
K.: That is all right. Two lumps are better than one.

Vocabulary

appointment — встреча, свидание That is why — Вот почему


breakfast — завтрак Three will do. — Хватит трех (ку-
course — блюдо сочков). •
delicious — вкусный to be going — собираться
dinner— обед to be hungry — быть голодным
early — рано to be thirsty — испытывать жажду
haste — спешка to buy — покупать
Hurry up! — Поторопись! to have breakfast — завтракать
It takes you — Тебе требуется to have dinner — обедать
lump — кусочек (сахара) - to have lunch —- есть ленч
lunch — ленч to have supper — ужинать
meal — принятие пищи, еда to make haste — спешить, торо-
pork chop — свиная отбивная питься
potato — картофель to prefer — предпочитать
principal — директор колледжа, to remind — напоминать
школы to spare — иметь в излишке
roast — жареный to switch off — выключать
rye — рожь, ржаной to switch on — включать
salty — соленый usually — обычно
supper — ужин weather forecast — прогноз погоды

List of Expressions

Read and memorize.

I prefer mineral water to juice. | Я предпочитаю соку мине-


I ральную воду.
38
Children prefer chicken to meat. Дети предпочитают курятину
мясу.
Ami prefers cherries to strawber- Энн предпочитают вишню
ries. клубнике.
She prefers milk to tea. Она предпочитает молоко
чаю.

He's got to go now. Ему нужно сейчас идти.


I've got to do it. , Мне нужно это сделать.
You've got to eat it all up. Вам нужно все это доесть.
She's got to finish it in time. Ей нужно закончить это в срок.

I am going to do it. Я собираюсь это сделать.


He is going to find another way. Он собирается найти другую
дорогу.

Helen is going to wait for him. Хелен намеревается дождать-


ся его.
I am going to start the car. Я собираюсь завести машину.

You look pale. Ты выглядишь бледным.


The meat looks fresh. Мясо выглядит свежим.
The furniture looks new. Мебель выглядит новой.
The floor looks dirty. Пол выглядит грязным.

Key Structures

1. Let's find the key. Давайте найдем ключ.


Let him wait for Tim. Пусть он подождет Тима.
Let them go to a cafe. Пусть они сходят в кафе.
Let me listen to the music. Разрешите мне послушать му-
s
зыку.

2. Are you still ill? Вы все еще больны?


We are still at the office. Мы все еще в офисе.
Your brother is still waiting Ваш брат все еще ждет вас.
for you.
He's still reading that book. Он все еще читает ту книгу.
39
Don't forget to buy some He забудьте купить хлеба.
bread.
Don't forget to pay the tax. He забудьте заплатить налог.
Don't forget to switch off Не забудьте выключить ком-
the computer. пьютер.
Don't forget to water the Не забудьте полить цветы.
flowers. •

Isn't it time for us to have Не пора ли нам отдохнуть?


a rest?
Isn't it time for children to Разве детям не пора идти
go to bed? спать? v
Isn't it time for you to switch Не пора ли тебе включить ком-
on the computer? пьютер?
Isn't it time for them to Не пора ли им прийти?
come?

I usually have breakfast at Я обычно завтракаю дома.


home.
Do you always have lunch at Вы всегда съедаете ленч в сто-
the college canteen? ловой колледжа?
She doesn't have supper so Она не ужинает так поздно.
late.
Steve sometimes has dinner Стив иногда обедает в кафе.
at a cafe. 4

Shall I bring you some cof- Принести вам кофе?


fee?
Shall I find these books for Мне найти эти юшги для ва-
your son? шего сына?
Shall I write? Писать?
Shall I buy some fruit? Купить фруктов?

I have run out of paper. У меня кончилась бумага.


Lucy has run out of chewing У Люси кончилась жеватель-
gum. ная резинка.
We have run out of petrol. У нас кончился бензин.
They have run out of ciga- У них кончились сигареты.
rettes.
40
I have no cash to spare. У меня нет лишних денег.
Have you got. a pencil to 4 У вас есть лишний карандаш?
spare?
He has no time to spare to- У него сегодня нет свободно-
day. го времени.
The secretary has a few У секретаря есть несколько
sheets of paper to spare. лишних листков бумаги.

The baby is thirsty. Ребенок хочет пить.


Steve is usually hungry by Стив обычно успевает прого-
one o'clock. лодаться к часу.
Is she hungry? Она голодна?
Who is thirsty? Кто хочет пить?

Exercises

Answer the questions to the text.


1) Where are the Browns?
2) What are the Browns doing?
3) Where do the Browns have their meals?
4) At what time does John usually have his lunch?
5) Where do the children have their lunch?
6) Who has run out of vegetables?
Who prefers salad to soup?
When does John have the appointment? .
Why does John have to go to the college by bus?
10) What does John hate? - .
11) Who is going to wait for John in the evening?

Fill in the blanks with prepositions and read the sentences out
loud.
1) Please come _ dinner _ Wednesday. Splen-
did! See you „ dinner _ Wednesday then.
2) Don't let's go bus, as usual. Let's go
foot.
3) Let's stay home Sunday.
41
4) Let's have lunch a little cafe next . , my place.

The keys:
1) to; on; at; on 2) by; on 3) at; on 4) at; to

3 Ask questions according to the pattern. Give short affirmative or


negative answers.
Example:
This dress is blue, (pretty) — ' •
' — Isn't it pretty?
— Yes, it is. (No, it isn't)

1) This box is large, (heavy)


2) The dog is big. (young)
3) These buses are large, (quick)
4) These flowers are white, (fresh)
5) The writer is talented, (popular)

4 Open the brackets, putting the pronouns into the correct form.
1) Let (we) talk about it today.
2) Let (they) come to lunch in time:
3) Let (I) go and see him this evening.
4) . Let (she) drink the milk.
5) Let (he) wait for his friends.

The keys:
1) us 2) them 3) me 4) her 5) him

5 Read and translate.


1) — Where do you have break- — Обычно я завтракаю дома.
fast?
— What do you have for — Я всегда съедаю свой ленч
lunch? в кафе. Я ем суп и какое-ни-
будь рыбное блюдо.
— Do you like meat? — Я предпочитаю мясу рыбу
и овощи.
42
— What do you have for — Я люблю фрукты и моро-
dessert? . женое.

— Можно я включу ком- — Please, don't. Let's have some


пьютер? coffee first.
— Мне приготовить кофе? — Yes, please.
— Я приготовлю себе чай. — Fine. And no sugar, please.
Я не люблю кофе.

— Why aren't you eating — Он слишком горячий.


your soup?
— Some more bread? — Нет, спасибо. Я не люблю
ржаной хлеб.
— Do you have any time to — Да, у меня есть минут двад-
spare? цать.
— That's good. Where do — Мне потребуется около по-
you live? лучаса, чтобы добраться домой,
— Do you usually go home — Нет. Я всегда езжу домой
by bus? на машине, но сейчас она в
ремонте. Мне приходится ез-
дить на автобусе.

— Где ты- обычно покупа- — At the fish market. And where


ешь рыбу? . do you buy fruit?
В супермаркете «Рам- — Do you like to buy food there?
стор».
— Да. Давай купим вина. — Yes, let's. Here is a big super-
market. It's open round-the-
clock.
— Это далеко? — No, just round the corner.
— Не забудь купить хлеба. — I'll be back in a minute.
Я буду ждать тебя у маши-
ны.

— Do you remember that — Нет, спасибо,-что напом-


Steve is waiting for you? нили. Но я все еще говорю
по телефону, а затем у меня
деловая встреча. Я смогу по-
говорить с ним через два часа.
— He has got to go. His wife — О! Это очень плохо, Тогда
is in hospital. He can't stay я поговорю с ним прямо сей-
extra hours. час.
— Shall I call Steve? Да, пожалуйста.

— It took me an hour and — Да, я знаю. Мы находим-


a half to get to your service ся далеко от центра. Но мы
station. . хорошо работаем.
— Is my car fixed? — Нет еще. У нас очень мно-
го работы.
— That's too bad! Where is — Она там,- в гараже. Нам
it? понадобится еще дня два-три.
— But it's too long. I brought — Механик все еще чинит ее.
it to you four days ago. У нас очень низкие цены, вы
же знаете.

— Мне пора идти. — Isn't it early?


— Разве ты не помнишь, — Sorry, I have forgotten about
что у меня сегодня деловая that. What time is it now?
встреча с новым инжене-
ром?
— Сейчас половина девя- — You have got a few minutes
того. to spare. Let's make some colfee.
— Хорошая идея. Вклю- — Yes, please. Let's listen to
чить радио? the weather forecast.

Test yourself. Translate the following:


Я проголодалась. Давай поужинаем.
Давай. Что у нас на ужин?
Отбивные из баранины с рисом. Правда, они аппетит-
ные?
Да, они выглядят замечательно. Мне разлить вино?
Да, пожалуйста. Я сделала салат. Ты не забыл купить
хлеба? . • ,
Нет. Вот он. Дети уже ужинали?
Нет. Они все еще смотрят видео. Они выпили тйолока с
печеньем.
Давай после ужина выпьем чаю.
44
Извини, у нас кончился чай. Налить минеральной воды?
Нет, спасибо.
\

Say what you can.'


1) Why are children taught not to eat between meals? Is it
better to eat at regular intervals? Will a child eat his
dinner with appetite if he eats something before usual
dinnertime? Do sweets take our appetite away?
2) Which comes earlier in the day, lunch or breakfast?
What time do you have these meals?
3) Suppose you find that the soup is too salty. What will you
do to make it less salty? Will you add something to make
it less salty?
4) Before you order a meal at a restaurant, you will have
a look at the menu. What two things will you try to find
out first?
Topic 5
SEASONS AND WEATHER
Everyone has a favourite time of the year. In spring the air
gets warmer and days longer. Flowers come out and green leaves
appear on the trees.
In autumn leaves go yellow, red and brown, and there are
plenty of apples.
In summer it is usually hot. Sometimes it rains, but the rain
seldom lasts long. Children and their teachers have a holiday, and
everybody tries to spend as much time as possible in the country.
In winter the air gets frosty, it often snows, the temperature
drops below zero and people go skiing and skating.
«
John Brown has just come from a trip to Russia. His wife
wants to know everything about the country and the people.

M.: How did you like Russian winter?


J.: Oh! It was so cold! You wouldn't believe it. The temperature
dropped twenty degrees below zero when I came to Moscow.
There was a lot of snow everywhere. The rivers were frozen.
M.: Is their average winter so severe?
J.: It depends... Sometimes winter months are rather mild and
sometimes winter begins in October and lasts till April.
M.: Did it snow often?
J.: Yes. It snowed every day. People went skiing in the parks.
Russians enjoy skiing and skating. Children prefer toboggan-
ing.
M.: Did you try to ski?
J.: No, you know my hobby is fishing and gardening.
M.: Do Russians know what is gardening at all in that cold cli-
mate?
J.: Actually everything is not so bad, though Russian climate is
more severe than British. The spring is usually cool, but it's
quite hot there in summer. People grow vegetables, berries
and flowers.

46
Тема 5
ВРЕМЕНА ГОДА И ПОГОДА
У каждого человека есть свое любимое время года. Вес-
ной Воздух становится теплее, а дни длиннее. Расцветают цве-
ты, а на деревьях появляются зеленые листья.
Осенью листья становятся желтыми, красными и корич-
невыми, и бывает много яблок.
Летом обычно бывает жарко. Иногда идет дождь, но он ред-
ко длится подолгу. У детей и их учителей наступают каникулы, и
каждый человек старается как можно чаще бывать за городом.
Зимой воздух становится морозным, часто идет снег,
температура падает ниже нуля, и люди отправляются кататься
на лыжах и на коньках.

Джон Браун только что вернулся из поездки в Россию.


Его жена хочет знать все об этой стране и людях.

М.: Как тебе понравилась русская зима?


Д.: О, было так холодно! Ты не поверишь. Когда я приехал
в Москву, температура упала до двадцати градусов ниже
нуля. Кругом было очень много снега. Реки замерзли.
М.: Обычно зима у них всегда такая суровая?
Д.: Когда как... Иногда зимние месяцы довольно мягкие, а
, иногда зима начинается в октябре, а заканчивается в апреле.
М.: Снег шел часто?
Д.: Да, снег шел каждый день. Люди катались на лыжах в
парках. Русские получают большое удовольствие от ка-
тания на лыжах и коньках. Детям больше нравится ка^
таться на санках.
М.: Ты пробовал кататься на лыжах?
Д.: Нет, ты же знаешь, что мое хобби — рыбная ловля и
садоводство.
М.: А русские вообще знают, что такое садоводство при та-
ком холодном климате? *
Д.: На самом деле все не так плохо, хотя климат в России
суровее, чем в Великобритании. Весна там обычно про-
хладная, но летом бывает довольно жарко. Люди выра-
щивают овощи, ягоды и цветы.
47
Climate In Britain
Linda: Where do you eome from?
Ted: I come from England.
L.: What is the climate like in your country? '
Т.: It's mild, but it's not always pleasant. The weather is often
cold in the North and windy in the East. It's often wet in the
West and sometimes warm in the South.
L.: Do you like it in England?
Т.: Yes, I do. Our climate is not very good, but it's certainly
interesting. It's our favourite subject of conversation.

Vocabulary

above — выше It depends — Когда как (Это от


autumn — осень многого зависит)
average — средний to last — длиться
below— ниже mild — мягкий
climate — климат pleasant — приятный
conversation — беседа . plenty — много
cool — прохладный to rain — идти (о дожде)
to drop — падать rather — довольно, достаточно
to enjoy — получать удовольствие river — река
favourite — любимый seldom — редко
fishing — рыбная ловля severe — суровый
to be frozen — -замерзнуть to snow — идти (о снеге)
gardening — садоводство sometimes — иногда
to go skating — кататься на конь- spring— весна
ках ' summer — лето
to go skiing — кататься на лы- trip — путешествие, поездка
жах usually — обычно
to go tobogganing — кататься на weather — погода
санках wet — влажный, сырой
to have a holiday — быть в отпус- windy — ветренный
ке, на каникулах winter — зима
hot — жаркий You wouldn't believe it! — Ты не
поверишь!

48
Key Structures

1. Did I read the book? Я читал эту книгу?


Did you find the key at once? Вы сразу нашли ключ?
Did he take the car yester- Он брал вчера машину?
day?
Did they drink much? Они много пили?

2. The child enjoyed the ice Ребенок наслаждался мороже-


cream. ным.
It became colder yesterday. Вчера стало холоднее.
We went to the cinema on В воскресенье мы ходили в
Sunday. - кино.
They went on a business trip. Они уехали в командировку.

3. He didn't know your brother. Он не знал вашего брата.


I didn't see his parents. Я не видел его родителей. ,
They didn't remind me about Они не напомнили мне о
the appointment. встрече. -
You didn't see that tree. Вы не видели это дерево.

4. I was on a business trip last В прошлом месяце я был в


month. командировке.
We were ready to start. Мы были готовы начать.
Sally was tired yesterday. Вчера Салли была усталой.
They were good skaters. Они хорошо катались на конь-
ках.

5. Were you ill last week? Вы были больны на прошлой


неделе?
Was it rainy last summer? Прошлое лето было дождли-
вым?
Were they busy in the morn- Они были заняты утром?
ing?
Was Tom at home last night? Том был дома прошлой но-
чью?

6. The baby was not hungry. Ребенок не был голоден.


I was not joking last night. Я не шутил вчера вечером.
49
We were not skating this time Мы не катались на коньках в
yesterday. это время вчера. •
It was not wet in the forest. В лесу не было сыро.

7. I shall write to him tomorrow. Я напишу ему завтра.


He will go skiing on Saturday. В субботу он пойдет кататься
на лыжах,
We will become students this В этом году мы станем сту-
year. дентами.
It will be hot this summer. Это лето будет жарким.

8. Will you wait for us? Вы подождете нас?


Will he go home on foot? Он пойдет домой пешком?
Will it snow in winter? Зимой пойдет снег?
. Will the girl play for us? Девочка сыграет для нас?

9. I shan't give you a lift. Я вас не подвезу.


She won't eat this apple. Она не съест это яблоко.
It won't be windy today. Сегодня не будет ветренно.
My sister won't have sweets. Моя сестра не будет есть сла-
дости.

10. It is Tuesday today. Сегодня вторник.


It was Monday yesterday. Вчера был понедельник.
It will be Wednesday tomor- Завтра будет среда.
row.
Was it Sunday yesterday? Вчера было воскресенье?

11 Today is the 3rd of April. Сегодня 3 апреля.


Yesterday was the 2nd of Вчера было 2 апреля.
April.
It will be the 4th of April to- Завтра будет 4 апреля.
morrow.
It will be the 7th of May the Послезавтра будет 7 мая.
day after tomorrow.
It will be the 9th of July next В следующую пятницу будет
Friday. 9 июля.
It will be the 20th of Decem- Через три дня будет 20 декаб-
ber in three days. ря.
It will be the 7th of June Когда приедет Саймон, будет
when Simon comes. 7 июня.

12. Hike autumn better. Мне больше нравится осень.


Today the weather is worse Сегодня погода хуже, чем
than yesterday. вчера.
My son is taller than yours. Мой сын выше вашего.
The child likes fruit more Ребенку фрукты нравятся
than vegetables. больше овощей.
Douglas is the best in his Дуглас лучший в классе.
class.

Exercises

1 Answer the questions to the text.


1) What are four seasons of the year?
2) What happens in spring?
3) What is the weather like in summer?
4) Is it very hot in autumn?
5) Does it rain in winter?
6) What is winter like in Russia?
7) Does it often snow?
8) Do Russians enjoy skiing and skating?
9) Is Russian winter always severe?
10) Do Russians know what gardening is?

2 Disagree with the following remarks, according to the pattern.


Example:
I am good at learning languages. —
Oh no, you are not. .
He won't start reading the book tomorrow. —
Oh yes, he will.

1) Steve lived here last year.


2) She went there by bus.
, 3) You don't want any cigarettes.
51
4) They do this work every week.
5) We shall cook a good breakfast in 20 minutes.
6) It didn't snow yesterday.
7) She is drinking her tea in the kitchen.
8) We shall do this trip in two hours.
9) Nick always listens to the latest news.
10) Fred likes to play a game of chess on Saturday.
11)- It is warm and sunny in winter.

3 Open the brackets and give full answers to the questions according
to the pattern.
Example:
What were they doing at this time yesterday? (to fly to Edinburg) —
They were flying to Edinburg this time yesterday.

1) What was James doing while Maggie was watching TV?


(to cook)
2) What did Jane do yesterday? (to have a rest)
3) What do your brothers do while you make tea? (to play
chess)
4) What do you usually do in the evening? (to play computer
games)
5) What will John do tomorrow evening? (to go for a walk)
6) What do children usually do in summer? (to have holi-
days)
7) What will he be doing in college for five years? (to study
chemistry)
8) What did you do on Sunday? (to be in the country)

4 Read and translate.


1) — Какое ваше любимое — I like spring.
время года?
— А я больше люблю зиму. — Why do you like it?
— Я люблю зимние виды — Is it cold in winter in Moscow?
. спорта. Люблю, когда
идет снег. Мне нравится
чистый морозный воздух.
— Да, бывает довольно
холодно; Но иногда зима
бывает мягкой.

2) — What is the climate like in — Там обычно холодно и вет-


. Finland? ренно.
— What is the average tem- — 15 градусов ниже нуля.
perature in winter?
— Do you like such cold — Да, я сам родился на севе-
weather? ре,
)
3) — Прошлой зимой вы хо- — No, I didn't. And what about
дили кататься на лыжах? you?
— Я ходил. Мне очень по- — Let's go skating this winter.
нравилось.
— Да, давайте. Я буду ка- — When are you going to start?
таться на коньках со свои-
ми детьми.
— Когда замерзнет река.

4) —What day is it today? — Сегодня среда. Вчера был


вторник.
— Tomorrow will be Thurs- — Да. Завтра будет 15 сентяб-
day. ря.
— Will you go to see your — Нет. Я пойду к ним в суб-
parents tomorrow? боту.

5) — Вы любите лето? — No, I don't. I don't like hot


weather.
— А я очень люблю лето. — I prefer winter. I like skiing
Я плаваю, выращиваю цве- and skating.
ты и овощи за городом.

6) — Isn't it time for you to go — Который сейчас час?


to bed?
— It is five minutes to ten. — Я не люблю ложиться так
рано. И я еще выпью молока
с печеньем.
— Why didn't yon do it ear- — Я смотрел интересный
lier? фильм.
53
7) — Какое сегодня число? — It is the 21st of December.
— Сегодня вторник? — No, it is Monday. It will be
Tuesday tomorrow,

8) —Is it windy? — Нет. Сегодня теплее, чем


вчера.
— Is it raining? — Нет. Светит солнце.
— Да. Около 20 градусов.
— Is it really warm?
— Да, он мне очень понра-
9) — Did you enjoy the film? вился.
— Он об Англии.

— What
I'd likeis to
it about?
watch it too. — Я дам вам кассету завтра.

10) — Вам понравился этот — Yes, we did. It's better than


супермаркет? ours.
— Вы придете сюда на сле- — No. Next week we are going
дующей неделе? to our country house for holi-
!
days.

11) — What was the weather like — Было тепло. Светило солн-
on Saturday? це.
— Did it rain? — Да. Но дождь не длился
долго.
— Did you go swimming? — Да. Но вода была прохлад-
ной.

5 Test yourself. Translate the following:


— Идет дождь. He забудьте взять зонтик.
— Я брал его вчера, а дождя не было.
— Он не будет идти долго.
— Сегодня холодно.
— Да. Всего 15 градусов тепла. В прошлом году осень была
теплее. Думаю, зима будет холодной.
— Я надеюсь, зимой будет много снега. Я очень люблю
кататься на лыжах.
— А я не умею кататься на лыжах. Я люблю просто гулять
по зимнему парку.
54
Say what you can.

1) When are the leaves heavier: when they are still green or
when they turn yellow in autumn?
2) Why do we look for the shade in summer?
3) What do you do when you get caught in the rain? In what
places do you usually find shelter from the rain?
4) Why is it darker outdoors on a cloudy day than on a
sunny day?
5) Is a raincoat more convenient than an umbrella?
Topic 6
MEDICINES AND HEALTH
"Medicines are not meant to live on," an English proverb
says. That is true and we may add that good health is better than
the best medicine. And if your health is good you are always in a
good mood.

George feels ill today. He has got a headache and a sore


throat. John and Mary Brown have got no medicines at home and
they are very nervous.

J.: What's the matter with «George? He looks ill.


M-: He feels ill. I'll call a doctor.
J.: Yes, let's phone him right now.

Their family doctor Mr Middletone comes in an hour.

D.: Good morning. What's wrong with George? What are his
complaints?
J.: He slept badly. He has a terrible headache and a sore throat.
We are afraid he is starting a cold or flu.
D.: Any cough?
M.: No, not yet.
D.: Let me examine the boy... Open your mouth, George. Show
me your tongue. Say, "Ah."
M.: What's the matter with him, doctor?
D.: Just a moment... He has a bad cold, Mrs Brown, so he
must stay in bed for a week.
J.: That's good news for George.
D.: Good news? Why?
M.: Because he doesn't like school
D.: I see. Don't give the boy rich food. He can drink warm milk
and tea, and I suggest that you give him something for his
headache and sore throat.
J.: Will you write out a prescription?
D.: Here it is. Let hiip take the medicine three times a day. You
can buy it at the nearest chemist's.
M.: Is that all?
56
Тема 6
ЛЕКАРСТВА И ЗДОРОВЬЕ
«На лекарствах не проживешь», — гласит английская по-
словица. Это правда, и мы можем добавить, что хорошее здо-
ровье лучше, чем самое замечательное лекарство. Если у вас
хорошее здоровье, то и настроение у вас всегда хорошее.

Джордж сегодня плохо себя чувствует. У него болит го-


лова и горло. У Джона и Мэри Браун нет дома никакого лекар-
ства, и они очень нервничают.

Д.: Что случилось с Джорджем? Он выглядит больным.


М.: Он плохо себя чувствует. Я вызову врача.
Д.: Да, давай позвоним ему прямо сейчас.

Их семейный врач мистер Миддлтон приходит через час.

В.: Доброе утро. Что случилось с Джорджем? На что он жа-


луется?
Д.: Он плохо спал. У него сильная головная боль и болит гор-
ло. Мы боимся, что у него начинается простуда или грипп.
В.: Он кашляет?
М.: Нет, пока нет..
В.: Разрешите мне осмотреть мальчика... Открой рот,
Джордж. Покажи мне язык. Скажи «А-а-а...».
М.: Что с ним, доктор?
В.: Одну минутку... Он сильно простужен, миссис Браун,
так что ему придется пролежать в постели неделю.
Д.: Это хорошие новости для Джорджа.
В.: Хорошие новости? Почему?
М.: Потому что он не любит ходить в школу.
' В.: Понятно. Не давайте мальчику жирной пищи. Он может
пить теплое молоко и чай, и я советую вам дать ему что-
J
нибудь от головной боли и болй в горле.
Д.: Вы выпишите рецепт?
В.: Вот он. Пусть он принимает-лекарство три раза в день.
Вы можете купить его в ближайшей аптеке.
, М.: Это все?
57
D.: He is running a temperature. See that he doesn't go out at
least for a week. I'll call on you in the evening. In case he
feels worse, I'll make an injection.
J.: Why can't you make it right now?
D.: Let him take some medicine first.
George: Is the injection very painful?
D.: Not at all. You won't feel anything. If you follow my advice,
you'll recover quite soon.

At the Dentist's
Good morning, Mr Baker.
Good morning, nurse. I .want to see the dentist, please.
Have you an appointment?
No, I haven't.
Is it urgent?
Yes, it is very urgent. I have a terrible toothache.
Can you come at 10 a.m. on Monday?
I want to see the dentist now, nurse.
The dentist is very busy at the moment. Can you wait till 2 p.m.?
I can wait, but my toothache can't.

Vocabulary

a sore throat — боль в горле headache — головная боль


advice — совет health — здоровье
chemist's — аптека I see. — Понятно.
complaint — жалоба In case he feels worse — Если он
cough — кашель будет чувствовать себя хуже
dentist — стоматолог injection— инъекция
earache — боль в ухе Just a moment — Одну минуточку
to examine — осматривать medicine — лекарство
flu — грипп nervous — нервный
to follow advice — следовать со- Not at all. — Совсем нет.
вету nurse —. медицинская сестра
58
В.: У него температура. Проследите, чтобы он не выходил
из дома по крайней мере в течение недели. Я зайду к вам
вечером. Если он будет чувствовать себя хуже, я сделаю
инъекцию.
Д.: Почему вы не можете сделать ее прямо сейчас?
В.: Пусть он сначала примет лекарство.
Джордж.: Это очень больно?
В.: Совсем нет. Ты ничего не почувствуешь. Если будешь
следовать моим советам, то очень скоро выздоровеешь.

pain — боль terrible— страшный, ужасный


painful— болезненный tongue — язык
to recover — выздоравливать toothache — зубная боль
rich food — жирная пища urgent — срочный
to run a temperature — темпера- write out a prescription — выпи-
турить сать рецепт

List of Expressions

Read and memorize.

The nurse made an injection. Сестра сделала инъекцию.


1 shall make some soup for you. Я приготовлю для тебя суп.
You made a mistake. Вы сделали ошибку.
He will make a report. Он сделает доклад.

Steve has a toothache. У Стива болит зуб.


I have a running nose. У меня насморк.
My daughter has a sore throat. У моей дочери болит горло.
Do you have a headache? У вас болит голова?

Key Structures

1. We have made a mistake. Мы сделали ошибку.


Mother has baked a cake. Мама испекла пирог.
We have washed our hands. Мы вымыли руки.
59
They haven't tasted the food. Они не попробовали пищу.

2. Has he written his article? Он написал свою статью?


Have you used this sort of Вы использовали такой каран-
pencil? даш?
Have you cleaned the carpet Вы уже вычистили ковер?
already?
Have they ever heard this Они когда-нибудь слышали
song? эту песню?

3. Kate hasn't had her break- Кейт еще не позавтракала.


fast yet.
You haven't passed your Вы не сдали экзамен.
exam.
We haven't finished our work Мы еще не закончили работу.
yet.
They haven't bought the car. Они не купили машину.

4. Two years have passed since Прошло два года с тех пор,
he took a holiday. как он был в отпуске.
Six months have passed since Прошло шесть месяцев с тех
he recovered. пор, как он выздоровел.
Ten minutes have passed Прошло десять минут с тех
since he telephoned me. пор, как он звонил мне.

5. Nancy can help us today. Нэнси может помочь нам се-


годня.
You can sing this song. Вы можете спеть эту песню.
They can speak English. Они могут говорить по-анг-
лийски.
We can come home early. Мы мож^м п р и й т и д о м о й
рано.
1 can do it better than you. Я могу делать это лучше тебя.

6. Can I cross the street now? Я могу сейчас перейти улицу?


Can you buy some fruit for Вы можете купить для меня
me? фрукты?
Can the child have an ice Ребенку можно съесть моро-
cream? женое?
60
Can they wait for me? Они могут подождать меня?
Can we go there by bus? Мы можем поехать туда на
автобусе?

7. I can't go to the doctor to- Я не могу пойти к врачу се-


,day. годня.
You can't buy this TV set. Вы не можете купить этот те-
левизор.
We can't swim there. Мы не можем там плавать.
Peter can't unlock the door. Питер не может отпереть
дверь.
They can't play tennis. Они,не умеют играть в теннис.

8. I could take this medicine. Я мог выпить это лекарство.


You could make some tea Вы могли приготовить нам
for us. чай.
We could fly to Sheffild. Мы могли полететь в Шеф-
филд на самолете.
Sally could meet her little Салли могла встретить свою
sister after school. младшую сестру после школы.

J
9. Could you paint the door Вы могли покрасить дверь в
green? зеленый цвет?
Could Г give you a lift? Я мог подвезти вас?
Could Polly give the book Полли могла вернуть вам кни-
back to you? гу?
Could we go shopping yester- Мы могли пойти за покупка-
day? ми вчера?
Could they wait for the tea- Они могли подождать учите-
cher? ля?

10. I couldn't eat the soup. Я не мог есть суп.


You couldn't help him. Вы не могли ему помочь.
We couldn't take our um- Мы не могли взять зонты.
brellas.
They couldn't start the car. Они не могли завести маши-
ну.
She couldn't tell her friends Она не могла рассказать дру-
about the p k n . зьям о плане.
11. Let me go to the country on Разрешите мне поехать в вос-
Sunday. кресенье за город.
Let's have a talk with Helen Давайте поговорим с Хелен
now. сейчас.
Let Steve choose a present Пусть Стив выберет для нее
for her. подарок. #
Let them translate the text. Пусть они переведут текст.

Exercises

1 Answer the questions to the text.


1) How does George feel today? What are his complaints?
2) Why are John and Mary so nervous?
3) What did the doctor ask George to do? '
4) What's wrong with George?
5) What advice did the doctor give?
6) Where are the Browns going to buy the prescribed medi
cine?
7) Why is George afraid of injections?

2 Answer the questions according to the pattern.


Example:
Shall I make coffee? (Peter) -
No, thank you. Let Peter make coffee. Let him do it.

1)> Shall I take the books to the library? (Helen)


2) Shall I translate the text? (Bella)
3) Shall I help you to cook the dinner? (Granny)
4) Shall we wash up the dishes? (My sister)
5) Shall I send Mike a telegram? (Ted)

3 Open the brackets putting the verb into the correct form.
1) We (to read) the latest novel by this writer yet.
2) We (to discuss) your mistakes at the next lesson.
3) Excuse me, I (to hear) the last word.
62
4) Who (to tell) you this story?
5) We usually (to speak) English at the lesson.
6) What's the matter with the child? He (to look) pale.
7) I (to be going) for a walk now.

4 Read and translate:


1) — Has Mary started the — Да, начала.
book?
— When did she start it? — Шесть месяцев назад.
— Will she finish it soon?
— Через год или два.
2) — Сколько лет вашему
мужу? — Не is forty-seven.
— Он врач?
— Вы тоже врач? —
— Yes,
Yes, he is. HeI is
I am. ama cardiologist.
a surgeon.
— Вам нравится ваша про- — 1 enjoy it immensely.
фессия?

3) — Какие у вас жалобы? — I have a sore throat, I am


sleepy and have no appetite.
— У вас болит голова? — Yes, a little. I feel dizzy. *
— Температура есть? — I don't know. I haven't thought
of it.
-г Дайте осмотреть ваше — Yes, please... Oh, it's pain-
горло. fid!

4) — What's wrong with Simon? — У него болит ухо.


— Has he ever been to a — Нет. Мы хотим найти хо-
private doctor? рошего специалиста.
— I can recommend you a — Хорошо. Давайте я запишу
very good family doctor. его номер телефона.

5) — В чайнике еще есть — No, there isn't. Shall I make


чай? you a cup of tea? -
— Да, пожалуйста. Я хочу — Shall I pour some cognac into
пить, и ' я замерз. . your tea?
— Нет, не Надо. Я люблю — How many lumps of sugar?
чай с молоком.
63
i
— Трех будет достаточно. — Your tea is ready.

6) — Have you ever been to — Да, однажды.- А вы?


Leeds?
— I have been there four — Когда вы были там в после-
times. дний раз?
— A month ago. — Вы собираетесь туда снова?
— Yes, I am. My relatives — Вы можете поехать туда на
live there. I usually go there автобусе.
by train. 4

7) — Вас подвезти? — No, thank you. My sister's


house is round the corner.
— Ваш чемодан очень тя- — It is not heavy at all.
желый.
— Давайте я отвезу ваш — That's a good idea! Let's put
чемодан, а вы пойдете it in the back of your car.
пешком.

8) — Why can't you come right — Я в отпуске. Завтра я уез-


into my office? жаю.
— When are you coming — Через месяц.
back?
— Can I see you now? — Одну минутку... Приходи-
те в мой офис прямо сейчас.
— Fine.

9) — У меня страшно болит — Really? Why don't you go to


зуб. the dentist?
-г Я боюсь зубных врачей. — There isn't anything to be
Я боюсь болй. afraid of. ;
— Ты знаешь хорошего — Yes, of course. I can call him
зубного врача? right now.
•'. — Он сделает мне укол? — Yes, he will. You won't feel
anything.

5 Test yourself. Translate the following:


— На что вы жалуетесь?
64
У меня болит горло, и я кашляю.
У вас есть температура?
Нет, но у меня болит голова. Я принимал лекарства от
головной боли, но они не помогли.
У вас грипп. Оставайтесь в постели в течение недели,
пейте теплое молоко и чай. Я вам выпишу рецепт. При-
нимайте это лекарство два раза в день — после завтрака и
ужина.
Я не могу пить теплое молоко, я его ненавижу.
Тогда пейте чай с медом.

Say what you can.


1) Why do you wash your hands when you come home?
How can you catch an infection?
2) Why do people keep medicines in a place where small
children can't get them? ,
3) Do you know how not to miss lessons for reasons of health?
4) On what occasions did you have to see the doctor?
5) What do you know about the profession of nurse and doc-
tor? .
Topic 7
RENTING A HOUSE
John Brown was lucky enough to get a new job in one of the
big colleges in Sheffield. The whole family is going to pack up their
things and move to Sheffield. John wants to rent a house there. He
read a number of advertisements in Sheffield papers the other
day. He rings up in answer to one of them.

John: Good afternoon. Is that Mrs Hopkinson?


Mrs Hopkinson: Yes, it's me. What can I do for you?
J.: I am ringing up about the house you advertised to let.
H.: Yes.
J.: We are a large family and your house sounds the sort of place
we need. Does it face a quiet street?
H.: Yes, it does. The street is really very quiet. But how many
are you in the family?
J.: Four. We have two children, of the age of fourteen and eight.
H.: That's wonderful. There is a big park two blocks away from
the house with playgrounds for children and sport facilities.
J.: Are there any schools in the neighborhood?
H.: Yes, there is a private school and two comprehensive schools
within fifteen minutes' walk from the house. There is a super-
market just round the corner.
J.: I'd like to see your house, but we are still in Glasgow. We are
coming to Sheffield one of these days.
H.: Don't bother about anything. The rooms are furnished. There
is a good garage for your car behind the house; and the
transportation is excellent. The house is airconditioned; there
are lots of chests of drawers everywhere.
J.: What about the kitchen?
H.: It has all modern conveniences. There are three built-in cup-
boards; the fridge and microwave are built in too.
J.: Is the house very old?
H.: I am afraid it's rather old, but it has just been redecorated.
Do you know how much the rent is?
J.: I think so. It was in your ad. I am going to sign a lease for
four years.
H.: You will have to pay a half-year deposit.
66
Тема 7
АРЕНДА ДОМА
Джону Брауну посчастливилось получить новую работу в
одном из крупных колледжей в Шеффилде. Вся семья собира-
ется упаковывать вещи и переезжать в Шеффилд. Джон хочет
снять там дом. На днях он прочитал несколько объявлений в
шеффилдских газетах. Он звонит по одному из них.

Джон: Добрый день. Это миссис Хопкинсон?


Миссис Хопкинсон.: Да, это я. Чем могу помочь?
Д.: Я звоню насчет дома, объявление об аренде которого вы
дали.
X.: Да.
Д.: У нас большая семья, и ваш дом, похоже, именно то,
что нам нужно. Его окна выходят на тихую улицу?
X.: Да. Улица действительно очень тихая. А сколько вас в
семье?
Д.: Четверо. У нас двое детей — четырнадцати и восьми лет.
X.: Это прекрасно. В двух кварталах от дома находится боль-
шой парк с игровыми площадками для детей и Спортив-
ными сооружениями.
Д.: По соседству есть школы?
X.: Да, в пятнадцати минутах ходьбы от дома есть частная
школа и две средних. Совсем рядом находится супер-
маркет.
Д.: Я бы хотел посмотреть дом, но мы все еще в Глазго. Мы
приезжаем в Шеффилд на днях.
X.: Не волнуйтесь ни о чем. Комнаты меблированные. По-
зади дома есть хороший гараж для вашей машины. Транс-
портное сообщение прекрасное. В доме есть кондицио-
неры. По всему дому расставлено множество шкафов.
Д.: А что насчет кухни?
X.: В ней есть все современные удобства. В ней три встро-
енных шкафа. Холодильник и микроволновая'печь тоже
встроенные.
Д.: Дом очень старый?
X.: Боюсь, он довольно старый, но его только что отремон-
тировали. Вы знаете, какова плата?
67
J. I'd like to see the house first. Is it on Church Street?
н. Yes. It's Church Street, 86.
J. Fine. We'll call on you as soon as we come to Sheffield.
н. I'll expect you.

A New Apartment
I. hear you have rented a new apartment the other day. How
do you like it?
It is quite comfortable, but not very large. It is a one-bed-
room apartment.
On what floor is it?
It's 011 the second floor.
Good, you won't have to use the elevator then.
There is no elevator in the house.
So the rent must not be very high.
It is not very high indeed. «•

Vocabulary

to advertise — давать объявление to let — сдавать внаем


advertisement — объявление microwave — микроволновая печь
block— квартал need — нуждаться, ощущать не-
to bother — беспокоить(ся) обходимость
chest of drawers — комод, шкаф neighborhood — окрестности
conveniences — удобства playground— игровая площадка
cupboard — шкаф, буфет private — частный
deposit — задаток to rent — снять (квартиру, дом)
to face — выходить окнами на... to sign a lease — подписать дого-
furnished — меблированный вор
I'd like to... — Мне бы хотелось... the other day — на днях
indeed — действительно unfurnished — немеблированный
68
Д.: Да. Она была указана в вашем объявлении. Я хочу под-
писать договор на четыре года.
X.: Вам придется заплатить задаток за полгода вперед.
Д.: Сначала я хотел бы посмотреть дом. Он находится на
Черч-стрит?
X.: Да, Черч стрит, дом 86.
Д.: Хорошо. Мы зайдем к вам, как только приедем в Шеффидд.
X.: Я буду вас ждать.

List of Expressions

Read and memorize.

I read a very interesting article На днях я читал очень инте-


the other day. ресную статью.
We saw Ned the other day. На днях мы видели Неда.
He went skiing the other day. Он ходил кататься на лыжах
на днях.

We are leaving Moscow one of На днях мы уезжаем из Моск-


these days. вы.
He will see his mother one of На днях он увидит свою мать.
these days.
One of these days Steve will На днях Стив купит автомо-
buy a car. биль.

We'd like to see Mary. Нам бы хотелось увидеть Мэри.


I'd like a cup of coffee. Я бы хотел выпить чашку кофе.
He'd like to meet you. Он бы хотел с вами встретить-
ся.
They'd like to go there by bus. Им бы хотелось поехать туда
на автобусе.

Key Structures

1. You must ring her up. Ты должен позвонить ей.


He must see the doctor. Он должен пойти к вр%чу.
69
I must tell you the news. Я должен сообщить вам но-
вость.
We must cross the street now. Мы должны перейти улицу
сейчас.

2. Must you be there at eight? Ты должен быть там в восемь?


Must he buy some bread? Он должен купить хлеба?
Must I change my clothes? Я должен переодеться?
Must we be present? Мы должны присутствовать?

3. They must not show it to her. Они не должны это ей пока-


зывать.
You must not go out at least Ты не должен выходить на
for a week. улицу по крайней мере неде-
лю.
He must not put all the eggs Он не должен класть все яйца
in one basket. в одну корзину.

4. I need a bigger flat. Мне нужна квартира больше-


го размера.
We need a lot of paper. Нам нужно много бумаги.
The house needs a coat of Дом нужно покрасить.
paint.
This coat is dirty. It needs Это пальто грязное. Его нуж-
cleaning. но почистить.

5. — We don't need to bring — Нам нужно принести с со-


the baby with us, do we? бой ребенка?
— I am afraid you must. —Боюсь, вы должны это сде-
* лать.
— Must I drive so quickly? — Должен ли я вести машину
так быстро?
— No, you needn't. — Нет, это не обязательно.
— Must he keep the door —' Ему необходимо держать
of the house locked? дверь дома запертой?
— Yes, he must. — Да, он должен это делать.

6. If you say it again, we shall Если ты повторишь это, мы


quarrel. поссоримся.
If they follow the instruc- Если они будут следовать ин-
tions, they will not get lost. струкциям, они не потеряют-
ся.
If we take a taxi, we shall Если мы возьмем такси, то не
not be late. опоЗдаем.
If you knock at the door, Если ты постучишь в дверь,
they will let you in. они впустят тебя.

7. I shall go swimming, when Я пойду купаться, когда за-


I finish my work. кончу работу.
When you have your break- Увидишься с ней, когда по-
fast, you will see her. завтракаешь.
They will bring the dog, Они приведут собаку, когда
when it feels better. она будет чувствовать себя
лучше.
You will feel better, when Ты почувствуешь себя лучше,
you start taking this medicine. когда начнешь принимать это
лекарство.

8. I had to write to her at once. Мне пришлось написать ей


сразу же.
He had to help Nancy to Ему пришлось помогать Нэн-
cook dinner. си готовить обед.
Did they have to read this ' Им пришлось читать этот урок
lesson for today? . к сегодняшнему дню?
When do we have to take Когда нам приходится брать с
our umbrellas? собой зонтики?

9. I don't have to listen to you. У меня нет необходимости


слушать тебя.
Peter doesn't have to paint Питеру не нужно красить по-
the ceiling. толок.
We didn't have to wait for Нам не пришлось ждать авто-
the bus. буса.
They will not have to go to Им не придется ходить в шко-
school. лу.

10. Shall we have to meet them Нам придется встречать их на


. at the station? станции?
r 71
к
Shall I have to write it all Мне придется переписывать
over again? это снова?
Do you have to go there? Тебе приходится идти туда?
Did they have to work on Им пришлось работать в вос-
Sunday? кресенье?

Exercises

Answer the questions to the text.


1) What are the Browns going to do and why?
2) What did John read the other day?
3) Whom did he ring up?
4) What is Church Street like?
5) Where is the park? What is there in the park?
6) Are there any schools in the neighborhood?
What else did Mrs Hopkinson tell John?
Is the house new?
What is the kitchen like?
10) Are the rooms furnished?

Re-word the sentences according to the pattern.


Example:
Turn over the page and you will see the exercise. —
If you turn over the page, you will see the exercise.

1) Drive along this street and you will see the theatre to your
tight.
2) Listen to me carefully and you will understand it.
3) Give me your pen and I shall explain how to do it.
4) Switch on the radio and you will hear the news. '

Answer the questions according to the pattern.


Example:
Must I get up early tomorrow? —
No, you needn't.
72
Need I bring the book? —
Yes, I'm afraid you must.

1) Must I show the paper to the teacher?


2) Need she go to see the doctor?
3) Must he make sandwiches for the picnic?
4) Need they trouble you again?
5) Must Steve ring you up before seven?
6) Need we keep the door shut?

4 Fill in the blanks.


1) Aren't you thirsty? I a cup of tea.
2) He likes the green colour. He paint his house green.
3) We hate to be late. We be there in time.
4) They are looking for an apartment for rent. They
look at this one.

The keys:
l) 'd like 2) 'd like to 3) 'd like to 4) 'd like to

5 Read and translate.


1) — When is Tom going to pay — На днях.
,the rent?
— The landlady needs the — Тогда он вынужден будет
money now. заплатить сегодня.
— Does he have enough - — Если он не сможет запла-
money to pay her now? тить, то найдет другую квар-
тиру.

2) — Ваш дом нужно покра- — No; you needn't. I have plenty


сить. Мне купить краску? of paint in the garage.
— Если вы дадите мне — I can help you.
краску, я покрашу его в
воскресенье.
— В этом нет необходи- — I'd like to see my house painted
мости. Я сам могу все сде- blue.
лать.
— You will have to rewrite — Это плохие новости для
this paper. меня. У меня нет свободного
времени.
— You have made many — Что я пропустил?
mistakes and missed lots of
things.
— You did not put in your — Я собираюсь снимать квар- j
address. тиру. Когда я буду знать свой j
новый адрес, я позвоню вам.

— Где кухня? — It is at the end of the corridor.


— На кухне есть холодиль- — Yes, there are two built-in
ник? fridges and a gas stove.
— Здесь есть ванная? — Yes, of course.
— Лифт работает кругло- — No, it doesn't work at night, j
суточно?

— I have come in answer to — Вы знаете, какова плата?


your ad.
— Yes. I'd like to see the — Квартира находится на пя-
apartment. том этаже. Она меблирован-
ная.
— Is this a quiet place? — Да, наша улица очень ти-
хая. А окна этой квартиры вы- j
ходят в парк.
— Where is the bedroom? — Вот она. Она довольно ма- j
ленькая. Вы собираетесь жить
здесь один?
— Yes. What about the kit- — Она тоже маленькая, но
chen? там есть все, что вам может
*
понадобиться.

— Вы можете купить этот — I'd like to rent it for a couple


дом, если он вам нравится. of years first.
— Что вам в нем не нра- — No it isn't. It's too far from j
вится? Он слишком боль- the centre.
шой для вас?
— У вас будет уходить ми- — Shall I have to go by bus?
нут 15, чтобы добраться
до центра.
74
— Да, другого транспорта — And the school is also too far.
здесь нет.

— Вам нравится эта квар- — Yes, but if the rent is too


тира? Вы собираетесь под- high...
писать договор на год?
— Квартплата невысокая. — Who are the neighbours?
В квартире есть все удоб-
ства.
— Соседи спокойные. У — Fine. If my wife likes the
них нет детей. apartment, we will pay a six
months' deposit.

Test yourself. Translate the following:


Эта квартира сдается?
Да, но плата довольно высокая.
Я знаю. Сколько комнат в квартире?
Две спальни и гостиная. В гостиной есть балкон.
Окна выходят на улицу?
Да, но улица очень тихая.
Я бы хотел посмотреть ванную.
Пожалуйста.
Есть ли где-нибудь поблизости стоянка для машин (parking
lot)? \

Нет, вам придется оставлять машину около дома.

Say what you can.


1) What will you take into consideration when choosing an
apartment for rent?
2) What can you do to make a rented apartment home-like?
3) Is it important for you to live near your office, if the
transportation is good? How much time are you ready to
spend to get to work?
Topic 8
MAKING AN APPOINTMENT
George Brown and Margaret Snow are classmates. They are
friends and have very much in common. They go to discotheques,
theatres and skating-rinks together. Today George decided to invite
Margaret to the cinema to see a new film. He rang her up.
* * *

G.: Hello! Is that you, Maggie?


M.: Hello. Yes, it's me.
G.: How are you?
M.: Pretty much the same. What about you?
G.: Can't complain. Listen, are you busy tomorrow evening?
M.: Let me think... No, I am not. Why?
G.; Let's go to the cinema. There's a new film with that Amer-
ican actor... what's-his-name...
M.: It would be great! But it will be awfully difficult to get the
tickets.
G.: We'll think of something. What time shall I call for you?
M,: 6.30 would be fine. .
G.: Tomorrow at 6.30 I'll be at your place,
* * *

G.: Hi, Maggie.


M.: What's the matter with you? You don't look yourself. Has
anything happened?
G.: I have totally forgotten that today is my gramiy's birthday.\
You have seen my grandmother, haven't you?
M.: Yes, I know her. She is a nice old woman. She is well-read
and wise, she has a keen sense of humour. It's a pleasure to
talk to her.
G.: You are quite right. My sister Susan and I must go and see
her. She loves us very much. It would be awfully impolite of
me not to come. I don't want her to be upset today.
M.: But of course you must go. She has always been very kind to
both of you.
G. : Will you join us, Maggie? My granny would be delighted. She
likes to be in company with young people.
76
Тема 8
НАЗНАЧЕНИЕ ВСТРЕЧИ
Джордж Браун и Маргарет Сноу одноклассники. Они
друзья, и у них много общего. Они вместе ходят на дискоте-
ки, в театры и на каток. Сегодня Джордж решил пригласить
Маргарет в кино, посмотреть новый фильм. Он позвонил ей.
А**
Д.: Алло! Это ты, Мэгги?
М.: Привет. Да, это я.
Д.: Как ты?
М.: В основном так же. Как у тебя?
Д.: Не могу пожаловаться. Послушай, ты занята завтра ве-
чером?
М.: Дай подумать... Нет. А что?
Д.: Давай пойдем в кино. Идет новый фильм с тем амери-
канским актером... Ну как его...
М.: Это было бы здорово! Но будет очень трудно достать би-
леты.
Д.: Мы что-нибудь придумаем. Во сколько мне за тобой зайти?
М.: В 6.30 вполне нормально.
Д.: Завтра в 6.30 я буду у тебя.
* -к *
Д.: Привет, Мэгги.
М.; Что с тобой случилось? Ты сам на себя не похож. Что-
нибудь произошло?
Д.: Я совершенно забыл, что сегодня день рождения моей
бабули. Ты ведь видела мою бабушку, правда?
М.: Да, я ее знаю. Она приятная старушка. Начитанная и
мудрая, обладает тонким чувством юмора. С ней прият-
но поговорить.
Д.: Ты абсолютно права. Я и моя сестра Сьюзен должны
навестить ее. Она нас очень любит. С моей стороны бу-
дет ужасно невежливо не прийти. Я не хочу, чтобы она
сегодня огорчалась.
М.: Конечно же, ты должен пойти. Она всегда была очень
добра к вам обоим.
77 .
M.: I don't know if it is convenient.
G.: She will be delighted, I swear.
M.: All right, I'll go... It's a pity we'll miss the film. It is not on
video.
G.: Don't get upset about it. We might go to the cinema tomor-
row. Tomorrow is Saturday, we have no classes.
M.: Wonderful. Let's make it Saturday.

Invitation
— Please come to tea on Tuesday and meet my Mum and my
cousin.
— Tuesday... Let me see... I've got a busy day this Tuesday...
— Then come to lunch on Sunday, if it's convenient for you.
— On Sunday? Lovely! Yes! What time?
— Will 1.30 be all right?
— Wonderful. Till Sunday, then!

Vocabulary

awfully-- ужасно to have much in common — иметь-


to be busy — быть занятым много общего j
both — оба, обе impolite — невежливый
to call for — заходить за кем-либо; I swear! — Клянусь!
чем-либо It's a pity — жаль
cinema — кино It would be great! — Это было бы
complain — жаловаться здорово!
convenient — удобный to make an appointment (date) —
delighted — довольный, радост- назначить встречу (свида-;
ный ние)
discotheque — .дискотека to miss — пропускать
granny = grandmother pleasure — удовольствие
to have a keen sense of humour — skating-rink — каток
иметь тонкое чувство юмора theatre — театр

78
Д.: Ты пойдешь с нами, Мэгги? Бабуля будет очень рада.
Она любит быть в компании ли это.
Д.: Она будет рада, клянусь.
М.: Хорошо, я пойду... Жаль, что мы пропустим фильм.
Его нет на видео.
Д.: Не огорчайся из-за этого. Мы можем пойти в кино зав-
тра. Завтра суббота, мы не учимся.
М.: Прекрасно. Давай пойдем в субботу.

totally — абсолютно what ? s-his-name — как, бишь,


upset — огорченный, печальный его зовут...
well-read — начитанный Why? ~ зд. А что?
wise — мудрый

List of Expressions

Read and memorize.

It's impolite of me. Это невежливо с моей сторо-


ны.
It's very nice of him. Это очень любезно с его сто-
роны.
It's cruel of you. Это жестоко с вашей сторо-
ны.

They have very much in com- У них очень много общего.


mon.
We have nothing in common. У нас нет ничего общего.
You and Betsy have something У вас с Бетси есть что-то об-
in common. щее. ••'.-•"

Let's make it 6.30. Давай встретимся в &30.


Let's make it Sunday evening. Давай договоримся на вечер
воскресенья.
f s make it Friday. Договоримся на пятницу.

79
Key Structures

1. I don't want her to be upset. Я не хочу, чтобы она огорча-


лась.
I want him to study well. Я хочу, чтобы он хорошо
учился.
He wants his wife to be nice Он хочет, чтобы его жена была
with his friends. любезна с его друзьями.
They want us to bring the Они хотят, чтобы мы принес-
money. ли деньги.

2. The chair is in the room. Стул в комнате.


Put it into the box. Положи это внутрь коробки.
The plate is on the table. Тарелка на столе.
The garden is in front of the Сад находится перед домом.
house.
The shoes are behind the Туфли за занавеской.
curtain.

3. Give it to the boy. Дай это мальчику.


They dictated the letter to Они продиктовали ему пись-
him. мо.
She wrote to her mother. Она написала матери.
I'll describe it to you. Я опишу тебе это.

4. What other films did you Какие еще фильмы ты видел?


see?
What other books has she Какие еще книги она читала?
read?
What other rooms are there Какие еще комнаты есть в
in the house? доме?
What other exercises have Какие еще упражнения ты
you missed? пропустил?

5. Mary made a good film. Мэри сняла хороший


фильм.
You have made a lot of mis- Ты сделал много ошибок.
takes.
Steve made up his mind at Стив наконец-то решился.
last.
Don made a list of names. Дон составил список.

6. Have you done the exercise Ты уже сделал упражнение?


already?
It'll do you good. Это принесет тебе пользу.
That won't do. Так не пойдет.
Jane did her best to help him. Джейн делала все, что в ее
силах, чтобы помочь ему.

7. She is upset. Она огорчена.


1 am married. Я женат.
He is well prepared. Он хорошо подготовлен.
Carol is tired. Кэрол устала.

8. Tom got upset. Том огорчился.


Steve is getting married. Стив собирается жениться.
Bill is getting prepared to Билл готовиться к контроль-
the test. ной.
Carol got tired, she can't Кэрол устала, она не может
read any more. больше читать.

9. You don't look yourself. Ты сам на себя не похож.


She did it herself. Она сделала это сама.
We'll find the book our- Мы сами найдем книгу.
selves.
He tried to open the bottle Он пытался открыть бутылку
himself. сам.

10. I'll think of something. Я что-нибудь придумаю.


Do you think he is a nice Как ты думаешь, он прият-
man? ный человек?
I think this coat is worth buy- Я думаю, это пальто стоит
ing. купить.
Do you think this book is Как ты думаешь, эта книга
interesting? интересная?

81
Exercises

1 Answer the questions to the text.

1) What are George and Margaret?


2) What do they do together?
3) Where did George decide to invite Margaret to?
• 4) What time did he promise to come?
5) Why was George so upset?
6) What kind of person is his grandmother?
7) What did George suggest to do? .

2 Complete the sentences according to the pattern.

Example:
If you want something done, do it
If you want something done, do it yourself

1) He made a mistake, then he corrected it


2) They went swimming, but they didn't enjoy _ _ _ _ _
3) I hope you didn't hurt
4) Did the boys build this boat ?
5) I never buy anything until I have seen it _ _ _ _
6) They say John broke their table, but really they did
it

Insert "do" or "make", read the sentences out loud.

1) Shall I an exact list of names and dates?


2) Let him _ _ _ _ his lessons, not play.
.3) Please it again and don't 1 mistakes!
4) Let me go home and a cake.
5) Let him his job in time!
6) "Shall I some tea?" "Yes, please !

The keys:
1) make 2) do 3) do; make 4) make 5) do 6) make; do

82
4 Read and translate.
1) — Where and when shall we — Давайте встретимся в пят-
meet? ницу после обеда в моем офи-
се.
— I'm afraid it's impossible. — Тогда давайте встретимся в
I'm leaving for France on среду утром. Вы заняты в сре-
ду?
Thursday.
— No, I am not. I'll be at — Да. Не забудьте о докумен-
your office.on Wednesday. тах. Они должны быть подпи-
What time? Does 10.30 suit саны к среде.
you all right?

2) — Давай пойдем в кино — I'm afraid we'll not get the


сегодня вечером. tickets.
— Я что-нибудь придумаю. — 7 o'clock would be all right.
Когда мне за тобой зайти? Shall we walk to the cinema?
— Нет. Я устал сегодня. — Fine. But don't be late.
Давай поедем на автобусе.

3) — Do you know Lester — Да. Он начитанный, обра-


• Young? зованный и приятный чело-
век.
— Is he married? — Нет, он не женат,
— How old is he? — Ему 32 года. Он уже дирек-
тор издательства.
— I talked to him on Mon- — Правда? Й что ты решила?
day. He wanted me to be
his secretary.
— I haven't made up my — Я думаю, тебе стоит попы-
mind yet. таться.
— Do you really think he is — Да. Я бы хотела стать его
nice? секретарем.

4) — У Хью и Кэрол много — Yes, that's right. Both of


общего. Вы так не думае- them are doctors, both of them
те? like ballet and they go to the
same shaping club.
— Как вы думаете, они — I don't know. They will decide
поженятся? it by themselves.
— Да, вы абсолютно пра- — Yes. They are very nice
вы. Кэрол всегда была people indeed.
так добра ко мне. А Хью
делает все, что в его си-
лах, чтобы помогать сво-
ей тете.

5) — Do you know my uncle? — Да. Он очень приятный


человек. Он мудрый и начи-
танный, он обладает тонким
чувством юмора.
— You are quite right. He — Почему? Ты очень занят?
is really very nice. But there
is problem with him. He
doesn't want me to help
him.
— No. Uncle Matthew — Он все делает сам?
doesn't want anybody to
help him.
— Yes. He is a man of prin- — Но он же женат. Его жена
ciples. He even makes food не умеет готовить?
all by himself.
— She can, but she doesn't
want to make him angry. So
she lets him do it himself.

6) — Ты можешь поехать се- — I am afraid, not.


годня с нами за город?
— Почему? Ты сегодня за- — Yes. I'm getting prepared for
нят? the test.
— Когда у тебя контроль- — Tomorrow. The teacher is
ная? very strict.
— Ты можешь пропустить — Are you joking? Sorry L can't
эту контрольную? go with you. It was very nice of
you to invite me.

7) — I am late for an appoint- — Да, конечно. Я вас подве-


ment. Can you give me a зу. Куда поедем?
lift?
84
— To the Green Street, — Вот кафе. Но напротив
please. My sister is waiting кафе никого нет. На этой ули-
for me in front of the cafe. це есть еще какие-нибудь
кафе?
— Yes, there is another one — Вот оно! А вот и ваша сес-
a few blocks down the street. тра.
— Thank you very much. It — Я старался изо всех сил. Я
was very kind of you to help не хотел, чтобы вы опоздали
me. и огорчились. Удачи вам!

— Здравствуйте, Фил. Как — Hallo, Frank. Pretty busy.


вы поживаете? And how are you?
— Не могу пожаловаться. — Glad to hear that. There is
something I'd like to talk to you
about.
— Мы можем встретиться — Sure, with pleasure. Can you
в начале следующей неде- come to my office, say, on Mon-
ли? day afternoon?
— Думаю, что смогу. Да- — Yes. That's fine.
вайте договоримся на по-
недельник в 3.30. Это вас
устроит?

— Hallo, Mr. Hopkins. Al- — Да, я был в командировке


fred Stock here. I tried to и вернулся только сегодня ут-
get you on the phone yester- ром.
day but you were out.
— I'd like to invite you to — Да. Большое спасибо.
Covent Garden. Do you Очень любезно с вашей сто-
remember, I promised you роны. Моя жена будет очень
to get tickets for a ballet? рада.
— The performance starts at — Да, пожалуйста. Моя ма-
7.30. Would you like me to шина неисправна.
call for you?
- W i l l 7 o'clock be all right? — Это немного поздно. Да-
вайте договоримся на 6.45.
— Fine. At 6.45 I'll be at
your place.

85
10) — Вы сделали много — What shall I do? :
ошибок в своем отчете. Вы
делали большие успехи
вначале, а сейчас с вами
что-то случилось.
— Вы должны поработать — Can Dorothy help me?
сегодня сверхурочно.
Нет, вы должны все — There were a lot of them.
сделать сами. Какие еще
документы вы готовили?
— Я хочу, чтобы вы все — What time shall I come?
просмотрели и положили
в мой сейф. Завтра с утра
приходите ко мне в офис
и мы обсудим ваши ошиб-
ки.
— Давайте договоримся — Yes, sir.
на 10 часов. Не опазды-
вайте.

5 Test yourself, translate the following:

— Ты занята сегодня вечером?


— А что? Ты хочешь пригласить меня куда-нибудь?
— Да. Давай пойдем в театр. У меня есть два билета.
— Как ты достал их?
— Не задавай мне вопросов, просто скажи, идешь ты со
мной или нет.
— Конечно, иду. Как я могу упустить такой шанс?
— Ты^хочешь, чтобы я за тобой заехал?
— Конечно. Это было бы очень любезно с твоей стороны.
Давай договоримся на 6 часов.
— Хорошо, в 6 я буду у тебя. ' -

6 Say what you can. ~

1) Which theatre would you like to go to with a friend? How


would you invite him (her)?

86
Have you ever been late for an appointment? What did
you say?
What would you say if you want to decline (отказаться)
an invitation?
Topic 9
IN THE BANK
John and Mary Brown are not very rich people, but they try
to do their best to save money. Mary Brown wants to open an
account in the bank, but she doesn't know what is more profita-
ble — to start a savings account or a current account. She decides
to speak to the clerk first.

M.: May I open a Current account?


C.: Yes, of course. Do you know that no interest is paid on a
current account?
M.: Really? I'd better start savings account then. Is it profitable?
What is the highest interest?
C.: Your interest will depend on the sum of money you deposit.
M.: Fine. Must I fill in any paper?
C.: Yes. Fill in this form, please. Do you have your passport on
you? ,
M.: Here it is. Could I also start a credit card?
C.: Suit yourself, Mrs... Brown. Sign here and put the date,
please.
M.: Shall I write out the amount in full?
C.: By all means. Did you sign on the back?
M.: Oh, no. I didn't know I must. Is that all?
C.: Yes, it is. Anything else?
M.: I'd like to cash the cheque.
C.: The second window on your right, please.
M.: Here is the cheque. May I cash it, please? - Л
С.: Will you produce your passport, please?
M.: Here it is.
C.: Sign this paper here, will you?.. Fine. Here is your money.
M.: Could you break this into smaller notes?
C.: Unfortunately we haven't got smaller notes left.
M.: Oh, nothing to worry about. I'll pay my rent with the mon-
ey. Thank you. And where is the currency exchange?
C.: The third window on your right.
Тема 9
В БАНКЕ
Джон и Мэри Браун не очень богатые люди, но они дела-
ют все, что в их силах, чтобы экономить деньги. Мэри Браун
хочет открыть счет в банке, но она не знает, что выгоднее —
открыть сберегательный или текущий счет. Она решила сна-
чала поговорить с сотрудником банка.

М.: Могу я открыть текущий счет?


С.: Да, конечно. Вы знаете, что по текущим счетам не вып-
лачиваются проценты?
М.: Правда? Тогда я лучше открою сберегательный счет. Это
выгодно? Каков самый высокий процент?
' С.: Процент будет зависеть от той суммы денег, которую вы
положите на счет.
М.: Прекрасно. Я должна заполнить какую-нибудь бумагу?
С.: Да. Заполните этот бланк, пожалуйста. У вас есть с со-
бой паспорт?
М.: Вот он. Можно мне также завести кредитную карточку?
С.: Как вам будет угодно миссис... Браун. Распишитесь здесь
и поставьте число, пожалуйста.
М.: Мне написать сумму прописью?
С.: Обязательно. Вы расписались на оборотной стороне?
М.: О, нет. Я не знала, что должна была это сделать. Это все?
С.: Да, все. Вы что-то еще хотели?
М.: Я бы хотела получить наличные по чеку.
С.: Второе окно направо, пожалуйста.
М.: Вот чек. Могу я получить по нему наличные?
С.: Предъявите паспорт, пожалуйста.
М.: Вот он.
С.: Распишитесь на этой бумаге вот здесь, пожалуйста:.. Пре-
' красно. Вот ваши деньги.
М.: Вы не могли бы разменять эту банкноту помельче?
С.: К сожалению, у нас не осталось более мелких купюр.
•М» О, ничего страшного. Я заплачу этими деньгами за квар-
тиру. Спасибо. А где пункт обмена валют?
С.: Третье окно направо.
89
Is Anything Left?
— Excuse me, I'd like to take some money from my current
account. They refused to take my credit card in the shop
yesterday. Could you find out what's the matter?
— Just a moment... Do you have your passport on you?
— Yes, here it is.
— The matter is that there is no money left on your current
account.
— Really? What shall I do? On the one hand I can't draw money
from my savings account — the interest will be lost; on the
other hand I need money now. Are you sure nothing is left on
my current account?
— Absolutely nothing, madam. .

Vocabulary

account — счет interest — проценты по вкладу


amount — количество (зд. сумма) on the back — на оборотной сто- ,
to break a note — разменять бан- роне
кноту on the one hand — с одной сто-
cash — наличные роны 1
cheque — чек on the other hand — с другой сто-
to count — считать роны ••:••'•
credit card — кредитная карточка to pay — платить
current — текущий profitable — выгодный
to draw moneyfroma bank — брать request — просьба
деньги из банка savings — накопления
to find out*— выяснить to sign — подписать
form — бланк

List of Expressions

Read and memorize.

Fd better go. Я лучше пойду.


You'd better start working. Ты лучше начни работать.
90
He'd better take this medicine. Ему бы лучше принять это
лекарство.

I tried, my best to learn the rule. Я сделал все, что в моих си-
лах, чтобы выучить прави-
ло.
He tries his best not to be late. Он делает все возможное, что-
бы не опоздать.

We try our best to help him. Мы делаем все, что можем,


чтобы помочь ему.

Key Structures

1. The money is in your pocket. Деньги у тебя в кармане.


There is no money on the На столе нет денег.
table.
Here is your money. Вот твои деньги.
Where was the money? Где были деньги?

2. The sun had set before I was Солнце село до того, как я
ready to go. был готов отправиться в путь.
They went home after they Они ушли домой после того,
had finished their work. как закончили работу.
He had finished his work be- Он закончил работу до того,
fore I rang him up. как я позвонил.
She had made her decision Она приняла решение к тому
by the time we came. времени, как мы пришли.

3. Suit yourself, please. Делайте, как вам удобно.


Follow suit, please. Делайте так, как я, пожалуй-
ста.
It's up to you. Вам решать.
It depends on what you need. Это зависит от того, что вам
нужно.

4. English is spoken all over Во всем мире говорят на анг-


the world. лийском языке.
91
This ring is made of gold! Это кольцо сделано из золо-
та.
The shop is closed. Магазин закрыт.
The money is spent. Деньги потрачены.

5. The fruit was bought yester- Фрукты купили вчера.


day.
This bridge was built last year. Мост был построен в про-
шлом году.
The light was left on all night. Свет оставили всключенным
на всю ночь.
The dog was left in the gar- Собаку оставили в саду.
den.

6. The dog will be well looked За собакой будут хорошо уха-


after. живать.
The money will be paid in
time. Деньги выплатят вовремя.
They will be met at the sta-
tion. Их встретят на станции.
Mary will be taught how to
dance. Мэри будут обучать танцам.

7. A meeting is being held here. Здесь проходит собрание.


The tooth is being filled. Зуб сейчас пломбируют.
The boy is being operated Мальчика сейчас оперируют.
on.
The students are being exa- Студентов экзаменуют в ком-
mined in room 12. нате 12.
ч *

8. The train has already left. Поезд уже ушел.


They have already done it. Они уже сделали это.
We haven't had our break- Мы еще не завтракали:
fast yet.
Doris still hasn't packed her Дорис все еще не упаковала
bag. сумку.

9. What was lost? Что потеряно?


Who has just been examined? Кого, только что осмотрели?
92
Whose suitcase was being Чей чемодан обыскивали,
searched when the officer когда пришел офицер?
came?
Whose house will be painted Чей дом будут красить следу-
next summer? ющим летом?

Exercises

Answer the questions to the text.


1) Are the Browns rich or poor? What do they try to do?
2) What is Mary Brown going to do?,
3) What is Mary going to speak with the clerk about?
4) Why is it more profitable to start a savings account?
5) Is it necessary to produce your passport in the bank?
6) What must you do to take money from your bank account
or to put it on it?

Respond to imperatives according to the pattern.


Example:
Open the door! —
But I have already opened it.

1) Ask him what he means!


2) Take the books to the library!
3) Water the flowers!
4) Dust the furniture! :
5) Drink some hot milk!
6) Cut the bread!

Use the verbs in brackets in the appropriate form.


1) The boy is not in town. He (to send) to the country.
2) The plan (not to discuss) yesterday. It (to discuss) to-
morrow.
3) You can't use the refrigerator at the moment, it (not to
fix) by the mechanic yet. •
93
4) A new Metro line (to construct) now. One of its stations
(to build) in our street.
5) The tea (to sweeten) before I put sugar into it.
6) Everybody was busy as a party (to prepare).

The keys:
1) has been sent 2) was not discussed; will be discussed 3) has not
been fixed 4) is being constructed; will be built 5) had been j
sweetened 6) was being prepared
• • ' . ' • \
A
4 Read and translate: j
1) — Деньги на столе. — There is no money there.
— Тогда они потрачены. — What shall I do?
— Возьми кредитную кар- — I lost it last week.
точку.

2) — You'd better take the bus. — Я делаю все возможное,^


чтобы не опоздать.
— You will not be late, if — Поезжай на автобусе сама, ;
you take the bus. а я пойду пешком.
— Suit yourself. But don't — Ничего страшного. Сейчас
forget you will be examined осматривают Питера. Он мне
the last, if you come late. все расскажет. j

3) — Ты решил взять деньги — I don't know yet.


из банка?
— С одной стороны, нам — Yes, we shall lose our annual
нужны деньги, а с дру- interest. -S
., гой — нам придется тогда
закрыть сберегательный
счет.
— А проценты в этом банке — No, but still it will be lost, t
очень высокие?

4) — Who took my credit card? — Ты сам ее взял. j


— When? — На днях.
— It is lost then. What shall — Лучше тебе пойти в банк и
I do? поговорить с клерком.
94 ' - -1
— The bank will be closed in Лучше тебе поторопиться.
an hour.

— Когда закрыли банк? — 20 minutes ago.


— У меня еще остались — Has the rent been paid al-
наличные, а деньги по ready?
чеку я получу завтра.
— Нет еще. Когда я по- — Let me pay it myself.
лучу деньги по чеку, тогда
и заплачу.
— Делай, как тебе удоб- — Fine. I'll pay it today.
но.

— Was Peter still being ques- — Нет. Всех детей уже опро-
tioned when his mother сили.
came?
— I don't think so. Ann and — Их не опрашивают. Они
Steve are still in the room. ждут своих родителей.
— Where are their parents? — Вот они. Они опаздывают.

— Вы поставили подпись — Oh, no. Thank you for remin-


с обратной стороны блан- ding me.
ка?
— Вы хотите получить эту — I'd better take it in cash.
сумму наличными или мне
подписать чек?
— Что вы будете делать с — It's none of your business.
такой суммой денег налич- Where is my money?
ными? ' • !•:- '.! i. . V i
1
— Ваши деньги сейчас — Thank you.
считают... Вот они. По-
считайте их, пожалуйста.

— I'd like to take some mo- — Да, пожалуйста. Третье


ney from my current account . окно справа.
— Must I fill in any form? — Да, обязательно. Распи-
шитесь здесь, а здесь поставь-
те дату. Дайте ваш паспорт,
пожалуйста.
95
— Here it is, I have a re- — Да, пожалуйста. Вот ваши
quest. Could you break this деньги и паспорт.
into smaller notes?

— Я хочу открыть сберега- — Are you a client of our bank?


тельный счет.
— Да, у меня здесь есть — Fine. Fill in the number of
текущий счет и кредитная your current account here. Will
карточка. you produce your passport,^
please. i
— Проценты по сберега- — It is higher than in other
тельным счетам высокие? banks, and will depend on the
sum of money you deposit.
— Я могу снимать деньги — If you do it before the end ol
со сберегательного счета? the year, you will lose your in-
terest.

— What is the annual inte- — Это зависит от величины ]


rest rate in this bank? вклада. Вы хотите открыт^
сберегательный счет?
— No, I'd like to start a — По текущим счетам процен,
current account. ' ты не выплачиваются. :
— That's bad. Where can I — Второе окно слева. J
cash the cheque?

Test yourself. Translate the following:


Вы хотите открыть сберегательный счет?
Да. У меня уже есть текущий счет в этом банке. 9
хотел бы снять с него деньги и открыть сберегательны!
счет. \
Как вам будет угодно. Покажите ваш паспорт, пожалуй;
ста. •
Вот он. А где мои деньги? I
Вам не нужно брать деньги со своего текущего счета. Мь
их просто переведем (to transfer) на ваш новый счет. }
Хорошо.
Заполните этот бланк, пожалуйста. Распишитесь здесь
в углу, и поставьте дату. , i
96 ' ' '
У меня к вам еще одна просьба. Моя кредитная карточка
утеряна. Кто может мне помочь?
Поговорите со служащим банка в третьем окне справа.

Say what you can.


1) Have you ever been to the bank? What did you do-there?
2) Do you have any sort of account in the bank? Is it profit-
able?
3) When do you take a large sum of money from your ac-
count?
4) Do you pay your rent from your bank account or do you
come to the bank yourself?
Topic Id
GOING TO THE CINEMA
George Brown and Margaret Snow often go to the cinema
together. It is Saturday today. They decided to see a new film,
which is not yet on video.

•к "к -к
G.: It is the latest picture and it is considered the best of the year.
There are a lot of people at the box-office. The film is playing
to full houses. This cinema is always full though.
M.: Shall we be able to get seats?
G.: Unfortunately, it was impossible to reserve seats, but I am
sure we'll be able to get in.
M.: We'll have to wait for stall seats.
G.: I wonder, are balcony seats still available?
M.: Oh, no! They are usually too far from the screen. We won't
see anything...
G.: Oh! Here we are at last. Look! There are two vacant seats in
the foyer. The film starts in fifteen minutes. Let's wait there
and have a Pepsi.
M.: It's an American film, isn't it? I am sure, nobody in our class
has seen it.
G.: You know Tom, he is an inveterate cinema-goer. He said he
had seen it and enjoyed it immensely. He said it was a talent-
ed and original film.

•к -k -k
G.: Well, did you like the film?
M.: Yes, the plot is quite interesting. It makes you forget that you
are at the cinema. The stereo sound is done well. But the
actors speak American English', This spoils the effect. They
should have dubbed the film.
G.: The acting is wonderful though. It is strong and moving, it
makes up for the language. And the plot really carries one
away. The previous film by this producer was weaker. I don't
think this one will please everybody, but it will cause a lot of
discussion.

98
Тема 10
В КИНО
Джордж Браун и Маргарет Сноу часто ходят вместе в
кино. Сегодня суббота. Они решили посмотреть новый фильм,
которого еще нет на видео.

* * *

Д.: Это совсем новый фильм и он считается лучшим филь-


мом года. В кассе много народа. Фильм идет в полных
залах. Хотя этот кинотеатр всегда заполнен.
М.: Мы сможем купить билеты?
Д.: К сожалению, было невозможно забронировать билеты,
но я уверен, что нам удастся попасть на сеанс.
М.: Нам придется ждать мест в партере.
Д.: Интересно, есть ли еще места на балкон?
М.: О, нет! Эти места обычно находятся слишком далеко от
экрана. Мы ничего не увидим...
Д.: Ох, наконец-то мы вошли. Смотри! В фойе есть два сво-
бодных места. Фильм начнется через пятнадцать минут.
Давай подождем там и выпьем пепси.
М.: Это ведь американский фильм, правда? Я уверена, что
никто в нашем классе его не видел.
Д.: Ты ведь знаешь Тома — он любитель ходить в кино. Он
сказал, что видел этот фильм, и он ему очень понравил-
ся. Он сказал, что это талантливый и оригинальный фильм.

* * *

Д.: Ну что, понравился тебе фильм?


М.: Да, сюжет довольно интересный. Он заставляет забыть,
что ты в кино. Стереозвук сделан хорошо. Но актеры
говорят на американском английском. Это все портит.
Фильм следовало бы дублировать.
Д.: Однако актеры играют прекрасно. Это сильная и волну-
ющая игра, которая компенсирует недостатки языка. И
сюжет действительно увлекает. Предыдущий фильм это-
го режиссера был слабее. Не думаю, что этот фильм
понравится всем, но он вызовет много дискуссий.
99
М.: I agree. I say, George^ it's quite late already. It's high time
for me to go home. Let's go to the park tomorrow.
G.: I am all for it.
M.: See you tomorrow!

Booking Cinema Seats


Clerk: Hallo. ABC cinema.
Alice: Hallo. I'd like to know what film is on tonight.
C.: "Goodbye to Everybody," an Italian film.
A.: Oh, good! I'd like to reserve two stalls please.
C.: Sorry, madam. All stalls are sold out. Would dress-circle do?
A.: Are the seats good?
C.: First row, seats 15 and 16, that'll be right in the middle.
A.: All right. I guess, that'll do. My name is Price. I'll call for
them some time around six. •,]
C.: Yeiy good, madam. We'll keep your booking till 6.30 then.]
Good-bye.
A.: Thank you. Bye.

Vocabulary

available— имеющийся в про- plot — сюжет


даже, доступный previous — предыдущий
box-office — касса (в театре, кино) producer — режиссер; продюсер:
cinema — кино; кинотеатр row — ряд '
cinema-goer — любитель кино to reserve — забронировать
to consider — считать, полагать screen — экран
dress-circle — бельэтаж seat — место
to dub — дублировать balcony seat — место на балконе;
foyer —. фойе (в верхней галерее)
I am all for it. — С удовольствием, to spoil — портить
immensely — в огромной степени though — однако, тем не менее,'
inveterate — заядлый, неиспра- все же
vacant — свободный
100
М.: Согласна. Послушай, Джордж, уже довольно поздно.
Мне давно пора идти домой. Давай пойдем завтра в
парк,
Д.: С удовольствием.
М.: Увидимся завтра.

List of Expressions

Read and memorize.

It's high time for me to go home. Мне давно пора идти домой.
It's high time for you to start Тебе давно пора начать рабо-
working. тать.
It's high time for the boy to go Мальчику давно пора идти
to bed. спать.

I shall make up the difference Я доплачу разницу из своего


out of my own pocket. кармана.
We must make it up for him Мы должны как-то возместить
somehow. ему это.
She'll make up for lost time. Она наверстает упущенное
время.

He is an inveterate smoker. Он заядлый курильщик.


1 am an inveterate traveller. Я завзятый Путешественник.
The girl is an inveterate lier. Девочка — неисправимая лгу-
нья.

Key Structures

1. I don't think this film will Думаю, что этот фильм понра-
please everybody. вится не всем.
He doesn^t think this is the Он думает, что это не лучший
best plan. план.
We don't think you are right. Мы думаем, что вы не пра-
вы.
101
The teacher doesn't think Учитель считает, что мы не
we are ready for the test. готовы к контрольной.

2. We'll be able to get in. Мы сможем войти.


He will not be able to solve Он не сможет решить эту про-
this problem. блему.
Will you be able to get this Ты сможешь получить эту ра-
job? боту?
I shan't be able to come to- Я не смогу прийти завтра.
morrow.

3. They should have dubbed the Им следовало дублировать


film. этот фильм.
You should pay for the tic- Ты должен заплатить за биле-
kets. ты.
We should have bought the Нам следовало купить билеты
tickets yesterday. вчера.
He should have bought some Ему следовало купить овощей.
vegetables.

4. He said it was a talented Он сказал, что это талантли-


film. вый фильм.
She said that she had met Она сказала, что встречала его
him earlier. раньше.
They said that their train left Они сказали, что их поезд
at 6 o'clock. отходит в 6 часов.
Mary told me that he had Мэри сказала мне, что он
come too late. пришел слишком поздно.

5. It's the -best film of the year. Это лучший фильм года.
My brother is the tallest boy Мой брат — самый высокий
in his class. мальчик в своем классе.
It's the most important ques- Это самый важный вопрос.
tion.
Your house is the most beau- Ваш дом — самый красивый
tiful in the village. в деревне.

6. This book is too difficult for Эта книга слишком сложна


me. для меня.
102
Your country house is too Ваш загородный дом слиш-
far from the city. ком далеко от города.
It's too simple to be true. Это слишком просто, чтобы
быть правдой.
He is too proud to come. Он с л и ш к о м горд, чтобы
прийти.

7. The plot of the film carries Сюжет фильма увлекает.


one away.
One never knows what may Никто не знает, что может
happen. случиться.
One must admit that the film Следует признать, что это
is very interesting. очень интересный фильм.
One must do one's best in В такой ситуации нужно де-
such a situation. лать все возможное.

8. It made him forget all the . Это заставило его забыть все
troubles. беды.
The horror made him run. Ужас заставил его побежать.
Cold rain makes me shiver. Холодный дождь заставляет
меня дрожать.
His joke made her smile. Его шутка заставила ее улыб-
нуться.

9. I shan't hear anything. Я ничего не услышу.


Nobody has seen him. Никто его не видел.
No one of them liked the Никому из них фильм не по-
film. нравился.
They won't take any of you. Они не возьмут никого из
вас.

10. The film is considered the Этот фильм считается лучшим


best of the year. / фильмом года.
This book is spoken of. Об этой книге говорят.
His plan is thought of as the Его план считается лучшим.
best one.
He is meant to become the Ему предназначено стать ко-
king of the country. ролем этой страны.
103
Exercises

1 Extend the statements according to the pattern.


Example:
Don't drink this medicine now. (in an hour) —
You should drink it in an hour.

1) Don't drive us to-the station now. (in the afternoon)


2) Don't clean your shoes now. (when you came back)
3) Don't cross the road now. (when it was clear of cars)
4) Don't write in pencil, (in ink)
5) Don't speak to him now. (when he was not so busy)

2 Complete the following sentences opening the brackets.


1) He said, he (get to the village before dark)
2) He told me that they (arrive)
3) They asked him if he (go by plane)
4) They wanted to know if there (be any changes in their
plans).
5) John said that he (already have breakfast)
6) We told her that we (leave London).

The keys:
1) had got to the village before dark. 2) had arrived. 3) went by
plane. 4) were any changes in their plans. 5) had already had
breakfast.. 6) were leaving London. - i

3 ExteAd the statements according to the pattern.


Example:
I can't do it now. (tomorrow) —
Til be able to do it tomorrow.

1) He can't speak to you now. (in an hour)


2) Tom can't leave hospital today, (in a week)
3) I can't write the letter tonight, (tomorrow) ']
4) They can't speak English well now. (in a year or two) ;
104 • i
5) They can't buy a new car this month, (in May)
6) She can't finish her work now. (by 10 o'clock)

Read and translate:


— Вам следовало быть бо- — What do you mean?
лее внимательным
(attentive).
— Этот тест — самый важ- — It was too difficult for me.
ный в этом году. Вы сде-
лали много ошибок.
— Фил сказал, что этот — Pliii is the best in our class.
тест не очень сложный. Everybody knows it.
Он смог сделать его во-
время и без ошибок.

— Yesterday you said that — Да, она сказала, что я не


Dorothy was too impatient. сделала свою работу вовре-
мя. Она никогда не слушает
меня.
— I don't think you are right. — Я не хочу с ней работать.
She is a nice person. Она заставляет меня нервни-
чать. Никто из нас не хочет с
ней работать.
— Fine. It's high time for — Хорошо. Я буду делать все,
you to start working alone. что в моих силах и наверстаю
упущенное время.

— Давай пойдем в кино. — Yes, let's. It's considered the


Говорят, этот фильм очень best film of the year.
интересный.
— Смотри, как много на- — I think, we will be able to get
роду в кассе. Нам сле- in somehow.
довало купить билеты
вчера.
— Думаю, в партере мест — I don't want to sit there. I
уже не осталось. Интерес- won't see anything. We'd better
но, остались ли еще биле- reserve two stall seats for tomor-
ты на балкон. row.
105
— Did you like the film? — Сюжет увлекает, но игра
актеров далека от совершен-
ства.
— They tried to make up — Я согласен. Предыдущий
for it by beautiful costumes. фильм этого режиссера был
сильнее. .
— Because it was meant for — Ты говорил мне тогда* что
another audience. посмотрел его два раза.
— Indeed. I liked it immen- — Думаю, что об этом филь-
mensely. ме не будут говорить так мно-
го, как о предыдущем.

— Тебе понравился фильм? — Not at all. The plot is dull


and the acting is poor.
— Думаю, ты не прав. Я — Tastes differ. I am not a
получил от фильма боль- cinema-goer and I don't see lots
шое удовольствие. of films.
— Сюжет фильма увлека- — As for me, the plot is too
ет. Он заставил меня за- primitive to be interesting.
быть обо всем.
— Я не могу с тобой согла- — I think you are right. I'll make
ситься. Тебе надо было up for it by buying a new video
остаться дома и посмотреть film.
видео.

— Who are you waiting for? — Я пригласил Дороти в


кино. Она опаздывает. Я ку-
пил два билета в партер.
— She won't be able to — Правда? Она мне ничего не
come. Hex mother said she сказала. Я хотел, чтобы она
was running a temperature. посмотрела новый фильм. Я
не знал, что она больна.
— You should have rung — Как ты думаешь, я могу по-
her up in the morning. звонить ей сейчас?
— Certainly.

— Мэтью не сможет по- — Really? What's wrong with


ехать в эту командировку. him?
Он в больнице.
:• — Его должны опериро- — Do you think he will be all '
вать. Вы же знаете, что right?
он заядлый курильщик.
— Никогда не знаешь, — Yes. I should have given it
что может случиться. Вы up long ago, but it's too difficult
курите? for me.
— Вам давно пора бросить — All right. I'll have a try.
курить. Это принесло бы
вам много пользы. •

— What's the time? — Нам давно пора войти в


фойе. Фильм начинается че-
рез 10 минут.
— Yes, let's go. — Хочешь поп-корн?
— No, thank you, I'd rather — Хорошо. Как ты думаешь,
have a Pepsi and a sand- мы увидим экран с балкона?
wich.
— D o n ' t worry. It's a — Ты прав. В сущности,
modern cinema. Balcony если фильм интересный, он
seatsare not the best, of заставляет тебя забыть, где ты
course. They are cheaper находишься.
though.

— Алло, это ты, Элис? — Yes, it's me. Where are you?
— Я жду тебя напротив - Yes. Why?
кинотеатра. Ты сможешь
прийти?
— Фильм Спилберга на- - Really? It'll take me fifteen
чинается через двадцать minutes to get there.
минут. Мне удалось до-
статьдва билета в пар- 1
тер.
— Не опаздывайГЙначе — You should have rimg me up
(otherwise) мы не сможем earlier.
войти.
— Я не мог. Жду тебя. — All right. I'll take a taxi.
Если сможешь, приходи.

107
10) — What are you doing? — Я перевожу эту статью.
Джерри вчера попросил сде-
лать это.
— It's high time for you to — Думаю, я не смогу начать
start working at the project. работу над ним на этой не-
деле.
— You should have told me — Анна сказала, что вчера вы
about it yesterday. были заняты весь день.
— You should have come to — Хорошо. Я переведу ста-
my office yourself, you тью и сразу начну работу над
shouldn't listen to any of the проектом. Я наверстаю упу-
employees. щенное время.
— You'll have to work very — Я знаю. В такой ситуации
hard. нужно делать все, что в твоих
силах. *

5 Test yourself. Translate the following:


— Тебе понравился фильм?
— Да, я получила большое удовольствие. Сюжет и музыка
были прекрасными.
— А мне понравилось, как играл Том Круз. Я люблю этого
актера. Его фильмы заставляют забыть обо всем. .
— К сожалению, места в бельэтаже были не очень хороши-
ми. Экран был слишком далеко.
— Я даже не заметил этого. Ты сказала, что все видишь и
слышишь.
— Я не хотела, чтобы ты огорчился. Тебе было так трудно;
достать билеты.
— Да, билетов в партер уже не было.
— Мне все равно очень понравился фильм. Спасибо боль-
шое4.

6 Say what you сап.


1) Why is cinema-going still a favourite pastime for many,,
people?
2) Sometimes they say that a certain film is a must. What i
is meant by the expression? !
108 ' j
3) Some films are produced for young audience. What is
special about such films?
4) For what purposes are film festivals held? Have you ever
been to a film festival?
Topic 11
AT THE HAIRDRESSER'S
Mary Brown is a pretty young woman. She takes pains to look
beautiful. Two weeks have passed since Mary went to the hairdress-
er's. Now she decided to change her style altogether. She made an
appointment with her hairdresser, but she is a bit late.

M.: Good morning! I am afraid, I am a bit late.


H.: Good morning. Don't worry, I have a vacancy now. Is it a
long time since you had your hair died? Do you want it died
black? ,
M.: I'd like a haircut first. Please, cut my hair short.
H.: Are you sure? Your hair is beautiful. Let's have it trimmed.
M.: Oh, no. I am sick and tired of long hair. Cut it short, please
and then die it blond.
H.: Shall I give you a shampoo?
M.: Yes, please. I like herbal shampoo.
H.: Your hair is dry. Honey shampoo would be better.
M.: Fine. Let it be honey. What type of dye do you have?
H.: I've got a very good French dye. It has only been on sale for
a month.
M.: It won't take long, will it?
H.: It will take about an hour. Are you in a great hurry?
M.: Unfortunately I am. My husband will be waiting for me near
our favorite restaurant in an hour and a half. Today is our
wedding anniversary.
H.: Congratulations! Then you'd better have your hair dried with
.«- a fan.
M.: All right. You may set it as well... Is there anybody in the
beauty parlour now?
H.: I'll try to find out. What would you like?
M.: I'd like a massage and a good make up.
H,: Just a moment... They can take care of you in fifteen min-
utes.
M.: I'm lucky. I am sure I'll be in time.

110
Тема 11
В ПАРИКМАХЕРСКОЙ
Мэри Браун — симпатичная молодая женщина. Она при-
лагает массу усилий, чтобы выглядеть красивой. Прошло две
недели с тех пор, как Мэри ходила в парикмахерскую. Сейчас
она решила полностью поменять стиль. Она записалась к сво-
ему парикмахеру, но немного опаздывает.

М.; Доброе утро! Боюсь, я немного опоздала.


П.: Доброе утро. Не беспокойтесь, я сейчас свободна. Вы давно
красили волосы? Вы хотите покрасить их в черный цвет?
М.; Прежде всего я хотела бы постричься. Пожалуйста, под-
стригите мне волосы коротко.
П.: Вы уверены? У вас красивые волосы. Давайте подровня-
ем их.
М.: О, нет. Мне до смерти надоели длинные волосы. Под-
стригите их коротко, пожалуйста, а затем покрасьте в
светлый цвет.
П.: Волосы вымыть?
М.: Да, пожалуйста. Мне нравится травяной шампунь.
П.: У вас сухие волосы. Медовый шампунь подошел бы лучше.
М.: Отлично. Пусть будет медовый. Какая у вас краска?
П.: У меня очень хорошая французская краска. Она была в
продаже всего месяц.
М.: Это ведь не займет много времени, правда?
П.: ;: Это займет около часа. Вы очень спешите?
М.: К сожалению, да. Мой муж будет ждать меня у нашего
любимого ресторана через полтора часа. Сегодня^ у нас
годовщина свадьбы.
П.: Мои поздравления! Тогда вам лучше высушить волосы
феном.
М.: Хброщо. Вы одновременно можете сделать укладку... В
косметическом кабинете есть сейчас кто-нибудь?
П.: Я попытаюсь выяснить! Что бы вы хотели? "
М.: Я бы хотела сделать массаж лица и хороший макияж.
П.: Одну минутку.., Они смогут обслужить вас через пятнад-
цать минут.
М.: Мне повезло. Уверена, что успею вовремя. '
ill
At the Barber's
— Good afternoon. I'd like to have my beard and moustache
trimmed.
— Yes, please. When did you have your hair cut?
— I don't remember... About a month ago.
— I think you need a haircut.
— Really?
— Yes. And Fd offer you to shave off your beard and mous-
tache.
— Will my wife recognize me?
— I am sure she will. And you will look much younger.
— Fine. Agreed.

Vocabulary
108
altogether — совсем, совершенно to have one's hair cut — под-
anniversary — юбилей стричься
barber's — (мужская) парикма- to have one's hair set — уложить
херская долосы
beard — борода to have one's hair trimmed — под-
to be in a hurry — спешить равнять волосы
to be in time — успевать вовремя herbal — травяной
to be on sale — быть в продаже honey — медовый
beauty parlour — косметический It won't take long.,. — Это не зай-
кабинет мет много времени...
a bit — немного to make an appointment — назна-
to comb — расчесывать чать встречу; записываться
Congratulations^, — Мои поздрав- (на прием)
ления! make up — п. косметика, макияж;
dry — а. сухой; v. сушить v. накладывать косметику
to dye — красить (волосы) manicure — маникюр
fan — фен massage — массаж
haircut — стрижка moustache — усы
hairdresser's — (женская) парик- to shave — бриться
махерская to shave off one's beard — сбри-
to have a shampoo — вымыть го- вать бороду
лову wedding — бракосочетание
List of Expressions

Read and memorize.

He took pains to study well. Он ИЗО всех сил старался


учиться хорошо.
She is taking pains to look happy. Она изо всех сил старается
выглядеть счастливой.
His mother took pains to bring Его мать прикладывала массу
him up. старания чтобы вырастить
его.
It was a painstaking job. Это была трудоемкая работа.

It has been raining since mor- Дождь идет с утра. Мне ужас-
ning. I am sick and tired of но надоел дождь.
rain.
Why are you shouting at me? Почему ты кричишь на меня?
Are you sick and tired of Я надоел тебе?
me? I
This dog is sleeping on my bed Этот пес опять спит на моей
again. I am sick and tired кровати. Мне это надое-
of it. ло.

I am lucky. Мне повезло.


Lucky you are! Везет же тебе!
Better luck next time! Желаю большего везения в
следующий раз!
uct
Good luck! Удачи!

Key Structures

1. He's now watching TV, isn't Сейчас он смотрит телевизор,


he? да?
I have seen him already, Я его уже видел, да?
haven't I?
He bought a computer yes- Он купил вчера компьютер,
terday, didn't he? правда?
Don is a driver, isn't he? Дон шофер, ведь так?
ИЗ
1
2. — There is a bus at the bus- — На остановке стрит авто-
stop, isn't there? бус, не правда ли?
~~ Yes, there is. — Да, стоит.

— Mary must wait for the — Мэри должна подождать


teacher, mustn't she? учителя, не так ли?
— Yes, she must. ч -Да.

— They have lunch after — После уроков у них ленч,


classes, don't they? не так ли?
— No, they don't. — Нет,

— He worked yesterday, — Он работал вчера, правда?


didn't he?
— But he didn't. — Но он не работал.

— You have got a new suit, — У тебя новый костюм, не


haven't you? правда ли?
— Yes, I have. -Да.

3. Steve is talking to his friend. Стив разговаривает со своим


другом.
I must talk to you. Я должен поговорить с вами.
What are they talking about? О чем они говорят?
We stopped talking and Мы перестали разговаривать и
looked at him. посмотрели на него.

4. He speaks good English. Он говорит на хорошем анг-


лийском.
Who is speaking? Кто говорит?
. Speak loucler, please. Говорите, пожалуйста, гром-
че.
Fred spoke at the meeting. Фред выступал на собрании.

5. I told you about it. Я говорил тебе об этом.


Tell him the truth. Скажи ему правду.
The girl told everything to Девочка все рассказала мате-
her mother. ри.
Did Mark tell you so? Это Марк тебе так сказал?
6. Say it again. Повторите.
What did you say? Что вы сказали?
I said it twice. Я сказал это дважды.
What is he saying? Что он говорит?

7. I don't speak French. Я не говорю по-французски.


Japanese is very difficult. Японский язык очень сло-
жен.
Let Sherry speak Spanish. Пусть Шерри поговорит по-
испански.
The English language is easy Английский выучить просто.
to learn.

8. Her mother is in hospital Ее мать в больнице.


Don is at school. Дон в школе.
I went to town yesterday. Вчера я ездил в город.
Help me to cook dinner, Помоги мне приготовить обед,
please. пожалуйста.

9. The dictionary has been on Этот словарь имеется в про-


sale for a week. даже неделю.
Jack has just left the house. Джек только что вышел из
дома.
I have already opened the Я уже открыл дверь.
door.
Dorothy has done nothing Дороти ничего не сделала со.
since yesterday. вчерашнего дня.
Mary hasn't had her break- Мэри еще не позавтракала.
fast yet.

10. They came in the afternoon. Они пришли вечером.


I shall ring you up in the Я позвоню тебе утром.
morning.
Bob will see her in the eve- Боб увидит ее вечером.
ning.
Let's meet tomorrow mor- Давай встретимся завтра ут-
ning. ром.
It was morning already when Было уже утро, когда она
she woke up. проснулась.
Exercises

Answer the questions to the text.


1) Why did Mary decide to go to the hairdresser's?
2) When did she go there last time?
3) What did she decide to do with her hair?
4) Mary wanted a honey shampoo, didn't she?
5) Mary was in a hurry, wasn't she? Why?
6) What did she want in the beauty parlour?

Add question-tags and give short answers according to the pattern.


Example:
There is a good film on TV tonight. — , •
There is a good film on TV tonight, isn t there?
Yes, there is. (No, there isn't)

1) She has a party in the evening.


2) Jane has a bath every day.
3) There is some cheese in the fridge. -
4) There isn't anything on the plate.
5) Lizzy can play tennis.
6) Tom translates into English slowly.
7) They had to leave early.
8) He will not write a letter.

Fill in the blanks with the verbs "say", "speak", "tell", "talk".
Use the correct form:
*

1) He he is a doctor.
2) She for an hour, but she . anything
new.
3) _ _ _ _ _ him to come at once. '
4) The students that the book is too difficult.
5) It is interesting to him.
6) He went away and a word.
7) Who you this?
8) They in the living room at the moment.
116
The keys:
1) says 2) has been speaking; didn't say 3) Tell 4) say 5) to talk
6) didn't say 7) told 8) are talking

4 Insert articles where necessary.


1) What will you have for breakfast? ,
2) After dinner we shall go swimming.
3) They will be home in morning.
4) Peter speaks bad French.
5) He left house soon after breakfast and will be in
London in evening. . .
6) There will be no guests to dinner.
7) Children must sleep at night.
8) Chinese language is not easy to learn.

The keys:
1) - 2) - 3) the 4) - 5) - ; the 6) - 7) - 8) The

5 Read and translate.

1) — He is going on a business -Да.


trip tomorrow, isn't he?
— Tell him to ring me up — Хорошо, он позвонит вам,
in the evening, please. если сможет.

2) — Ты сказал ему правду? — No, I haven't.


— Ты не собираешься рас- — Peter is his friend, isn't he?
сказать ему о Питере?
— Да, он его друг. Но он — Let Peter tell him the news
должен знать правду. himself.

3) — I need a haircut. — Вы записаны на сегодня?


— No. I came in the mor- — Подождите минутку. Я по-
ning, but couldn't get an пытаюсь выяснить, смогут ли
appointment. вас обслужить... Да, входите
пожалуйста. Этот парикмахер
сейчас свободен.
— Thank you, I am lucky.
117
4) — Я хотел бы подравнять — Fine. When did you have a
усы и бороду. haircut last time?
— Месяц назад. Вы думае- — Yes. Do you like your hair
те, мне нужна стрижка? cut short?
— Да. Стрижка займет — No, it will take about half an
много времени? hour. Are you in a hurry?
— Да. Я должен быть в — Fine. We have got plenty of
офисе через час. time.

5) — Why are you packing — Я собираюсь в Канаду. Там


your things? живет мой брат. Он известный
врач.
— Lucky you are! When are — Через месяц. А ты собира-
you coming back? ешься в Испанию, не так ли?
— No, I am not. My plans — Понятно. Желаю удачи.
have changed.

6) — Вы часто ходите в па- — I don't go to the hairdresser's


рикмахерскую? at all. Sometimes I go to the
beauty parlour.
— Да, у вас длинные и кра- — I don't want to have my hair
сивые волосы, и вы при- cut off. But I need a massage
кладываете много сил, что- and manicure once in a while.
бы так хорошо выглядеть.

7) — Did you buy the dictio- — Нет, я еще не видел его в


nary I told you about? магазине.
— It has been on sale for a — Нет. Чтение текста заняло
month. Have you done all у меня так много времени!
the exercises from your
grammar book?
. — Have you read it already? — Нет, он очень сложный, Я
не мог дочитать его до конца'
(up to the end).
— You haven't done anything — Я буду стараться изо всех
since the beginning of this сил, чтобы хорошо учиться.
month. .
— I am sick and tired of your — А мне ужасно надоел фран-
promises. цузский. •
Topic 12
WORKING DAY
John Brown met his old friend Martin Hazelnut, whom he
hadn't seen for several years. Martin invited John to his place for
a cocktail.

M.: I am so glad to see you again after so many years.


J.: I am glad to meet you too. Sorry I failed to get in touch with
you earlier.
M.: How is life?
J.: No complaints. How are you? You look tired. How is your
health?
M.: Oh, it's not the health. I am really quite tired. \ Please, sit
down and make yourself comfortable. Want a cocktail?
J.: Yes, please. Excuse my curiosity, but what do you do?
M.: You'd better ask me what I don't do. I am deputy director of
a publishing house.
J.: You've made quite a career. That must be interesting.
M.: It really is.. But I am extremely busy all day long. My boss
wants me to keep everything under control. I have to sign
documents, answer telephone calls, participate in talks, dis-
cuss the terms of the agreements and do many other things.
J.: Isn't there anybody to help you?
M.: There are lots of things that nobody else can do. I solve the
most difficult problems. Almost no days off. I
J.: How could it be otherwise? How long does your working day
last? -
M.: It depends... Г come to my office at a quarter past nine and at 1
5.30 р.щ. my working day is over. But if I have many things to. 1
do, I stay at the office till everything is done. Usually there are
several piles of papers to be looked through and signed.
J.: You work overtime. No wonder you look tired. Do you have
a break for lunch?
M.: Sure. I have a break, which lasts for an hour.
J.: Do you often go on business trips?
M.: All of our employees go on business trips. Book exhibitions
are organized all over the world. We sell our books every-
where and we sign agreements with other publishing houses.
120
Тема 12
РАБОЧИЙ ДЕНЬ
Джон Браун встретил своего старого друга Мартина Хей-
злната, которого не видел несколько лет. Мартин пригласил
Джона к себе домой на коктейль.

М.: Я так рад видеть тебя снова после стольких лет.


Д.: Я тоже рад тебя видеть. Жаль, что не удалось связаться
с тобой раньше.
М.: Как жизнь?
Д.: Не жалуюсь. Как ты? Ты выглядишь усталым. Как твое
здоровье?
М.: О, дело не в здоровье. Я действительно очень устал.
Пожалуйста, садись и устраивайся поудобнее. Хочешь
коктейль?
Д.: Да, пожалуйста. Извини за мое любопытство, но чем ты
занимаешься?
М.: Ты лучше спроси меня, чем я не занимаюсь. Я замести-
тель директора издательства.
Д.: Ты сделал неплохую карьеру. Это, должно быть, инте-
ресно.
М.: Это действительно интересно. Но я чрезвычайно занят
весь день. Мой босс хочет, чтобы я все держал под кон-
тролем. Мне нужно подписывать документы, отвечать на
. телефонные звонки, участвовать в переговорах, обсуж-
дать условия договоров и делать многое другое.
Д.: Разве тебе некому помочь?
М.: Существует много вещей, которые никто другой сделать
не может. Я решаю самые сложные проблемы, У меня
почти нет выходных.
Д.: Как же может быть иначе? Сколько длится твой рабочий день?
М.: Это от многого зависит... Я прихожу в офис в четверть
десятого, а в 5.30 мой рабочий день заканчивается. Но
если у меня много работы, я остаюсь в офисе? пока все
не сделаю. Обычно меня ждут несколько стопок доку-
ментов, которые нужно просмотреть и подписать.
Д.: Ты работаешь сверхурочно. Неудивительно, что ты вы-
глядишь усталым. У тебя есть перерыв на обед?
;
J.: Have you been to Russia? . : :
M.r Not yet. I am planning to go there this year. I have already
been to Germany, France, Australia and Canada. And you,
have you been to Russia?
J.: Yes, I was there last winter. I spent ten days in Russia. It was
a tourist trip. I don't go abroad as often as you.
M.: Did you like it there?
J.: Immensely.

Talking Business j
— Could you help me, please? I have a few questions to ask. j
— Well, no, not just now, I am afraid. 1 have a lot of work to
do. Please, come this afternoon about three or so.
— What are you doing? j
— I am looking for some information in the Internet. I must j
pick it up and translate the most interesting parts for the •]
chief. \
— How long will it take you? i
— I don't know yet. - >
— Are you going to make a break for a cup of tea?
— Sure. Let's meet at the cafeteria in half an hour and discuss ,
your problems. Is that all right?
— Splendid. Thanks. *i

Vocabulary

abroad — за границей curiosity — любопытство


, break — перерыв day off — выходной
122
М.: Конечно, у меня есть перерыв, который длится час.
Д.: Ты часто ездишь в командировки?
М.: Все наши сотрудники ездят в командировки. Книжные
выставки устраиваются по всему миру. Мы везде прода-
ем свои книги и подписываем договоры с другими изда-
тельствами. .
Д.: Ты был в России? •
М.: Нет еще. Я планирую поехать туда в этом году. Я уже
был в Германии, Франции, Австралии и Канаде. А ты
был в России?
Д.: Я был там прошлой зимой. Я провел в России десять
дней. Это была туристическая поездка. Я езжу за грани-
цу не так часто, как ты.
М.: Тебе там понравилось?
Д.: Чрезвычайно.

deputy director — заместитель ди- to keep under control — держать


ректора под контролем
to discuss the terms of agreement — to last — длиться
обсуждать условия договора to look through — просматри-
employee — сотрудник вать
extremely — крайне, чрезвычай- to make oneself comfortable — ус-
но, в высшей степени траиваться поудобнее
to fail — не удаваться No complaints. — He жалуюсь,
to get in touch with — связаться; no wonder — неудивительно
дать о себе знать to participate in talks — участво-
to go on a business trip — уезжать вать в переговорах
в командировку pile — стопка, пачка
to have many things to do — иметь publishing house — издательство
много работы to sign — подписывать
How could it be otherwise? — Как You have made quite a career. —
может быть иначе? Ты сделал хорошую^ карь-
immensely — чрезвычайно еру.

123
List of Expressions

Read and memorize.

Donald failed to see the film. Дональду не удалось посмот-


реть фильм.
I failed to tell you the truth. У меня не получилось сказать
тебе правду.
Dorothy failed the exam. Дороти провалилась на экза-
мене.

You are running temperature. У тебя температура. Неудиви-


No wonder you look pale. тельно, что ты выглядишь
бледным.
It was cold yesterday. No won- Вчера было холодно. Неуди-
der Steve has fallen ill. вительно, что Стив забо-
лел.
You have told them the news. Вы сообщили им новость.
No- wonder they know every Неудивительно, что они
thing. все знают.

It was quite a scene! Вот это было зрелище!


She is quite a beauty. Она настоящая красавица.
It was quite a journey. Это было очень неплохое пу-
тешествие.

Key Structures

1. Your brother is as tall as you Твой брат такой же высокий,


are. * как ты.
That coat is as warm as this То пальто такое же теплое, как
one. это.
Today Nick is as busy as Сегодня Ник так же занят,
Helen. как Хелен.
This book is as thick as that Эта книга такая же толстая,
one. как та.

2. My suit is not so new as Мой костюм не такой новый,


Peter's. как костюм Питера.
124
This book is not so interes- Эта книга не такая интерес-
ting as that one. ная, как та.
Our apartment is not so с Наша квартира не такая удоб-
omfortable as Lizzy's. ная, как квартира Лиззи.
This lamp is not so bright as Эта лампа не такая яркая, как
that one. та.

3. Who else can't swim? Кто еще не может плавать?


Where else shall we go? Куда еще мы пойдем?
What else is there in the Что еще есть в холодильнике?
fridge?
Nobody else could read the Никто больше не мог прочи-
letter. тать письмо.
Is there anybody else in the В комнате есть еще кто-ни-
room? будь?

4. He is to speak at the meeting. Ему предстоит выступать на


собрании.
They are to do the job. Они должны сделать эту рабо-
ту.
You are to ring him up. Ты должен ему позвонить.
She is to cook dinner. Ей предстоит приготовить
обед.

5. The book is to be published. Эту книгу должны издать.


The question is to be ans- Сегодня на этот вопрос дадут
wered today. ответ.
This plan is to be carried out Этот план будет осуществлен
next year. в следующем году.
The papers are to be looked Эти бумаги просмотрят завт-
through tomorrow. ра.

6. There is something in the В коробке что-то есть.


box.
There is someone in the В доме кто-то есть.
house.
Somebody must help Mark. Кто-то должен помочь Марку.
The cat is somewhere in the Кошка где-то в саду.
garden.
7. I have nothing to drink. У меня нечего пить.
He could be nowhere else. Его нигде больше не может
быть.
Nobody can tell the truth. Никто не может сказать прав-
ду.
None of them could translat e Никто из них не смог переве-
the text. сти текст.

8. Is there anything in her hand? У нее в руке что-нибудь есть?


Shall we go anywhere today? Мы сегодня пойдем куда-ни-
будь?
Can any of you do it at once? Может ли кто-нибудь из вас
сделать это прямо сейчас?
Does he have anybody to Ему есть с кем поиграть?
play with?

9. Everybody wants to learn Каждый хочет учить англий-


English. ский.
He told them everything. Он рассказал им все.
The book is sold everywhere. Эта книга продается везде.
Everyone of you must write Каждый из вас должен напи-
the test. сать этот тест.

10. February is the shortest Февраль — самый короткий


month of the year. месяц года.
This is the most difficult Это самое трудной упражне-
exercise in the book. ние в книге.
It is the hottest place in this Это самое жаркое место в стра-
country. не.
He is the most talented Он самый талантливый писа-
writer of the century. тель века. ' :'

Exercises

1 Answer the questions to the text.


1) What is Martin Hazelnut?
2) Why does he look tired?
126
3) Is there anybody to help Martin?
4) When does his working day begin?
5) Does Martin go home when his working day is over? What
does he do? Does he work overtime?
6) Does Martin often go on business trips? What countries
did he visit?

2 Complete the sentences according to the pattern.


Example:
There is something in the box, (on the table) —
There is something in the box, there is nothing on the table.

1) I have something to drink, (to eat)


2) There is something on the shelf, (on the floor)
3) There is someone in the house, (in the garden)
4) There is something in the box, (on the table)
5) There is someone in the hall, ; (in the classroom)

3 Open the brackets translating the words into English.


1) My room is quite warm. But your room is (самая теплая)
in the house.
2) This book is dull. That one is (не такая скучная как) this
one, . • .
3) This street is noisy. That street is (такая же шумная
как) this one.
4) My car is (самая старая) in the town.
5) Dick is tall. His brother is (не такой высокий как) Dick.

The keys: ; -
1) the warmest 2) not so dull as 3) as noisy as 4) the oldest 5)
not so tall as

4 Read and translate.


1) — You have received our — Да, мы его получили. Нам
letter, haven't you? не удалось послать ответ, по-
тому что.,.
127
— Because your company — Мы решали и более слож-
can't solve our problems. ные проблемы. НаШ босс сей-
час в командировке.
— Who else can answer our — Никто не может.
questions?
— When is your boss com- — Он должен вернуться во
ing back? вторник, но никто не знает,
когда именно.
— Fine. I'll ring you up on — Конечно.
Wednesday. Is that all right?

— Этот документ будет — 1 don't know. Maybe the


подписан сегодня? director Will sign it after lunch, j
— Кто еще должен его — Nobody. I
подписать?
— Кто мОжет просмотреть — All our employees are busy
его? at the moment. .
— А где заместитель ди- — He has taken a day off. His-
ректора? daughter is in hospital.

— There is a message for — Правда? Ax да, я не смог j


you. подписать договор. ;
— Ron wants you to sign it — Мой рабочий день уже за-
today. кончился. Пусть Рон позво-
нит мне завтра утром. Мне не
нравятся некоторые условия
этого договора. Я не могу
подписать его прямо сейчас.
— Ron needs this agreement — Хорошо. Я поработаю се-:
tomorrow morning. годня сверхурочно. Может
мне кто-нибудь помочь? \

— Ты выглядишь бледным. — I've been very busy all day


long and I worked overtime yes-
terday. ;
— Ты обедал? — No. I've had no time. There;
have been a lot of telephone calls;
and a lot of papers to be looked
through.»
12.8
— Неудивительно, что ты — There are five of them. But
выглядишь бледным. Ты they can't sign documents and
не можешь держать под solve all the problems.
контролем все. Сколько у
тебя сотрудников?
— А где сейчас твой босс? — He had gone on a business
trip. He is somewhere in Af-
rica.
— Понятно. Кто-нибудь — Nobody can.
еще может решать эти
проблемы?

— What's the matter? - Что-то случилось с телефо-


ном. Он не работает.
— Why don't you go to the — Я не могу. В его кабинете
director's office and use his кто-то есть.
phone? He has a lunch break
and has gone somewhere for
lunch.
— Who is it? — Я думаю, один из наших
сотрудников. Он просматри-
вает бумаги. Как только он
выйдет, я зайду.

— Что мне предстоит де- — You are to look through the


лать? documents and translate the
most important parts from
them.
— Кому предстоит решать, — I am. If I am not in the office,
какие части документов talk to the secretary. She is to
мне нужно переводить? tell you who can help you at the
moment.
— Когда мне следует при- — You are to come at nine. You
ходить в офис и когда are free to go as soon as every-
уходить? thing is done.

— What can I do for you? — Пожалуйста, Прочитайте


этот договор как можно ско-
рее.
— I can do it at once. Is — Мне не нравятся условия
anything wrong with it?; этого договора. Вь! все пони-
маете? Переведите его, пожа-
луйста, на английский.
— Here it is. Anything else? — Что вы о нем думаете?
— I don't know. I think some — Скажите ему, чтобы при-
body else must read it. Un- шел, как только освободится.
fortunately, Mr. Cornwell
is busy now.

8) — Здравствуйте все! — Oh, Richard, you are back!


What a surprise.
— Вот это было путешест- — I failed to tell you about it over
вие! А где босс? the phone — we have a new boss
now. His name is Mr. Greenfield.
— Неужели? Я хочу попро- — He is very strict with every-
сить у него несколько вы- body. Are you sure you need
ходных дней. Я очень ус- these days off?: ,
тал во время этой коман-
дировки.
— Он так же строг, как —•'It's hard to say. Everybody is
мистер Портер? afraid of him,
— Неудивительно, что все — Quite right. Are you still
выглядят такими заняты- going to ask him for a few days
ми. Он ведь все держит off?
под контролем, не так ли?
— Да, как только он по- — Good luck!
зовет меня, я пойду и ска-
• жу ему, что мне нужен
отдых.

5 Test yourself. Translate the following:


f-

— Доброе утро. Садитесь, пожалуйста. Устраивайтесь по-


удобнее. Вы переводчик?
~ Да. Но я могу выполнять работу секретаря.
— Это очень хорошо. Вам предстоит просматривать много
документов, переводить их и искать информацию в Ин-
тернете.
130 .
Когда я должна приходить на работу?
В 9.30. У вас будет перерыв на обед с 13.30 до 14.00.
Ваш рабочий день будет заканчиваться в 5 вечера. Если
работы будет много, вам придется работать сверхурочно.
Кто будет моим начальником?
Мистер Дрейк. Он держит все под контролем и не лю-
бит, когда кто-то опаздывает.
Кто-нибудь из сотрудников знает английский?
Никто. Вам придется помогать всем, кто вас об этом
попросит. У нас очень много договоров на английском
языке. Не все из них присылаются с переводом.

Say what you can.


1) Do you often have to work overtime? Is it difficult for
you?
2) There is, of course, somebody for whose work you have
great respect. Who is that person, and what is his work?
3) What is the best way to organize your working day?
4) Do you think school children can find a suitable job for
themselves? How can they organize their working day?
Topic 13
AT THE DRY-CLEANER'S
John Brown was invited to a party to be held at the principal's
office on the occasion of his birthday. Mary decided that John
should wear his best suit, but when she took it out of the wardrobe ,
she saw a spot of ink on the right sleeve. The suit needed dry-
cleaning.
It was ten minutes to three when Mary Brown entered the dry-
cleaner's and came up to the counter behind which a young wom-
an was sitting.

M.: Good afternoon!


W.: Good afternoon! How can I help you?
M.: Do you do spot cleaning?
W.: Certainly. What should we clean?
M.: This suit. ""•;.
W.: Where is the spot? v
M.: Here, on the right sleeve. It is a very expensive suit. We
bought it in London several years ago, in "Harrod's." Yester-
day all of a sudden I saw this ink spot. I don't know where and
when it appeared.
W.: Let me have a look. The suit is very good indeed. It's pure
wool and the colour is wonderful. But this type of material
shows spots easily. The trousers are dusty and there are a lot
of other spots on the suit — chalk, mud, oil. When did you
have it cleaned?
M.: As a matter of fact it hasn't been cleaned at all since we
bought it. It's strange I didn't notice all these spots earlier.
W.: This suit needs thorough cleaning. The jacket and trousers
will look as good as new after it.
M.: Wonderful. When may I take it back?
W.: Early next week. Let us say... on Tuesday. To be more e x - '
act, Tuesday afternoon.
M.: That's too late. I need it on Monday.
W.: It will be express cleaning then and will cost you extra ...
pounds.

132
Тема 13
В ХИМЧИСТКЕ
Джона Брауна пригласили на вечер, который должен
состояться в офисе директора по случаю его дня рождения.
Мэри решила, что Джон должен надеть свой лучший костюм,
но когда она вынула его из гардероба, то увидела чернильное
пятно на правом рукаве. Костюм нужно было почистить в хим-
чистке.
Было без десяти минут три, когда Мэри Браун вошла в
здание химчистки и подошла к стойке, за которой сидела
молодая женщина.

М.: Добрый день!


Ж.: Добрый день! Чем могу вам помочь?
М.: Вы занимаетесь выведением пятен?
Ж.: Конечно. Что бы вы хотели почистить?
М.: Этот костюм. -•
Ж.: Где пятно?
М.: Здесь, на правом рукаве. Это очень дорогой костюм.
Мы купили его в Лондоне несколько лет назад, в «Хэр-
родс». Вчера я вдруг увидела это чернильное пятно. Я не
знаю, где и когда оно появилось.
Ж.: Разрешите взглянуть? Это действительно очень хороший
костюм. Это чистая шерсть, и цвет замечательный. Од-
нако этот тип материала очень маркий. Брюки пыльные,
и на костюме много других пятен — от мела, грязи, мас-
ла. Когда вы его чистили?
М.: В сущности его не чистили вообще с тех пор, как мы его
купили. Странно, что я не замечала всех этих пятен рань-
ше.
Ж.: Этот костюм нуждается в тщательной чистке. Пиджак и
брюки будут выглядеть после нее как новые.
М.: Прекрасно. Когда я могу получить его назад?
Ж.: В начале следующей недели. Скажем... во вторник. Точ-
нее во вторник после обеда.
М.: Это очень поздно. Мне он нужен в понедельник.
Ж.: Тогда это будет срочная чистка. Она будет стоить вам
еще ... фунтов.
133
M: Fine. You won't disappoint me, will you? The suit is really
very expensive. And it is the only one my husband can wear
on special occasions.
W.: You can take my word for it. We'll do the best we can.
M.: How much do I owe you for express cleaning?
W.: ... pounds. Your name, please.
M.: Mary Brown. I'll call for the suit Monday morning. Good-
bye;
W.: Good-buy.

What's Wrong with the Watch?


— You know, the day before yesterday my aunt gave me a
watch as a birthday present. Now I see that something has
happened to it.
— What's wrong?
— It's fifteen minutes slow. I'll have to find out where she bought
it and take it back to the shop.
— Just a minute. Let me Have a look at it first... Now it's quite
clear. It is full of dust.
— But it is brand-new!
— It can't be so. Your watch needs a thorough cleaning. It
hasn't been cleaned for at least a couple of years.

Vocabulary

all of a sudden — неожиданно, to clean — чистить


вдруг couple — пара
appear — появляться the day before yesterday — позав- *
as a matter of fact — в сущности чера
at least — по крайней мере express cleaning — срочная чистка
to be more exact — точнее a thorough cleaning — тщатель-
brand-new — совершенно новый ная чистка
call fpr — зайти за кем-либо to dry-clean — чистить в химчи-
стке
134
М,:, Хорошо. Вы ведь не разочаруете меня, правда? Костюм
ч; - 7 действительно очень дорогой. И это единственный кос-
тюм, который мой муж может надевать по особым случа-
ям.
Ж.: Даю вам слово. Мы сделаем все, что в наших силах.
М.: Сколько я вам должна за срочную чистку?
Ж.: ... фунтов. Как вас зовут?
М.: Мэри Браун. Я зайду за костюмом в понедельник утром.
До свидания.
Ж.: До свидания.

dry-cleaner's — химчистка spot cleaning — чистка (выведе-


to cost — стоить ние) пятен
disappoint — разочаровывать spot of mud (of blood, of fat, of
dust — пыль ink) — грязное (кровяное,
dusty — пыльный жирное, чернильное) пят-
expensive — дорогой но ,•
extra—дополнительный spot of oil (of wine, of sauce) —
have a look — взглянуть пятно от масла (от вина, под-
indeed— действительно, в дей- ливки)
ствительности the material shows spots easily —
jacket — пиджак это маркая материя
let us say— скажем suit — костюм
notice — замечать take my word for it — даю вам
on the occasion of — по случаю слово
to owe — быть должным trousers — брюки
pure wool — чистая шерсть wardrobe — гардероб
sleeve — рукав watch — часы

List of Expressions

Read and memorize. -

How much does it cost? Сколько это стоит?


What's the price? Какова цена? 1
How much do I owe you? Сколько я вам должен?
135.
How much will it be? Сколько это будет?
How much will you charge me Сколько вы возьмете с меня
for it? за это?

All of a sudden it started raining. Вдруг пошел дождь. -


I remembered it all of a sudden. Я вдруг вспомнил об этом.
All of a sudden the door opened. Вдруг дверь открылась.
He saw her all of a sudden. Он вдруг ее увидел.

The car will be as good as new Машина будет как новая, пос-
after we repair it. ле того, как мы ее почи-
ним.
The house looks as good as new. Дом выглядит как новый.
Take this bag, it's as good as Возьмите эту сумку, она по-
new. чти новая.

Key Structures

1. The suit needs cleaning. Костюм нужно почистить.


The ceiling needs painting. Потолок Нужно покрасить.
Your hair needs washing! Тебе нужно вымыть голову.
The car needs polishing. Машину нужно отполировать.

2. The suit hasn't been cleaned Костюм еще ни разу не чис-


at all. тили.
The window hasn't been Окно не закрывали со среды.
closed since Wednesday.
The document hasn't been Документ еще не подписан.
signed yet.
The boy hasn't been exa- Мальчика еще не осматрива-
mined yet. ли.
Л
3. Call for him on your way Зайди за ним по дороге до-
home. , мой.
Mary often calls on her aunt. Мэри часто заходит к своей
тете.
Derek called for me at seven. Дерек зашел за мной в семь.
Will you call for the books? Ты зайдешь за книгами?
136
4. Could you ring me up at Ты мог бы позвонить мне в
five? пять?
Could he bring us something Не мог бы он принести нам
to eat? что-нибудь поесть?
Could she look for my watch? Не могла бы она поискать мои
часы?
Could you help Frank with Не могли бы вы помочь Фрэн-
the translation? ку с переводом?

5. This text is so easy. Этот текст такой, легкий.


The flowers in your garden Цветы в вашем саду такие кра-
» are so beautiful. сивые.
The children are so tired. Дети так устали.
The house is so old. Дом такой старый.

6. He is such a good actor. Он такой хороший актер.


It is such a difficult exercise. Это такое трудное упражне-
ние.
He has such a big dog. У него такая .большая собака.
My mother is such a strict Моя мать такая строгая жен-
woman. щина.

7. The story made him cry. История заставила его пла-


кать.
He made the boy drink some Он заставил мальчика выпить
milk. молока.
She made him sit down. Она заставила его сесть.
You make me angry. Ты злишь меня.

8. What made you say so? Что заставило тебя так ска-
зать?
What made him think he is Что заставило его думать, что
right? он прав?
What makes you do it? Что заставляет тебя делать это?
What made Kate try it again? Что заставило Кейт^нова по-
пробовать это?

9. Let me have a look. Дайте мне взглянуть.


Let him have a smoke. Пусть он покурит.
Let Iris have a try. Пусть Айрис попытается.
Let us have a break. Давайте сделаем перерыв.
...I.
10. When may I take the suit Когда я могу забрать костюм?
back?
May I come in? Могу я войти?
May he miss his lessons?
Можно, он пропустит уроки?
May we not eat the soup?
Можно, мы не будем есь суп?

Exercises

1 Answer the questions to the text.


1) Why did Mary decide to go to the dry-cleaner's?
2) What was the time when she entered the shop?
3) What did Mary want and what was she advised to do?
4) Why was John's suit so dirty?
5) Why was Mary afraid to dry-clean the suit?
6) When may she take the suit back?
7) Why was the price higher than usual?

2 Change the sentences according to the pattern.


Example:
I want to play the piano. —
May I play the piano? м

, < : 1). The students want to open the window.


2) Kate wants to read the article out loud.
3) Don wants to take the cups away.
4) I want to look up some words in the dictionary.
5) My husband wants to watch a football match on TV. *
6) She wants to switch off the light.

3 Open the brackets putting the verbs into the correct form.
1) The plan (not to discuss) yet.
2) N o mistakes (to make) in that work.
138
3) The suit (to clean) already.
4) Nothing (to change) here since last year.
5) The door (to lock) at last.
6) The work (to pay for) already by somebody else.

The keys:
1) hasn't been discussed 2) has been made 3) has been cleaned
4) has changed 5) has been locked 6) has been paid for

Re-word the sentences according to the pattern.


Example:
The book is interesting. —
This book is so interesting!
It's such an interesting book!

1) He is strong.
2) The story is dull.
3) The garden was beautiful.
4) Tim is kind.
5) The street is noisy.
6) The journey was long.

5 Read and translate.


1) — Your coat needs dry- — Правда? А что случилось?
cleaning.
— There is a mud spot on — Странно, что я не замечал
your left sleeve and the этих пятен раньше. Эта ткань
collar is dirty. очень маркая.
— When did you have it — В декабре.
cleaned last time?

2) — Что тебя так разозлило? — Nothing. I just don't like


writing reports. ^
— Тебя заставил писать — Yes. It was mentioned yester-
отчет директор колледжа? day.
— Что ты собираешься — I don't know. Could you tell
делать? me what to do?
139
— Я могу помочь тебе. — Thank you.
*

3) — My skirt needs dry- — Твоя юбка не такая уж гряз-


cleaning. It's so dirty! ная.
— Look! There is a spot of — Оно там с прошлого меся-
sauce on it. ца. Ты помнишь, ты была на
вечеринке с Полом? И вдруг
ты заметила это пятно сегод-
ня.
— How much does it cost — В сущности я не знаю. Это
to dry-clean a skirt? не так дорого.
— Fine. I'll have it dry-
cleaned immediately. I
have nothing else to wear
on special occasions.

4) — Что случилось с Альбер- — Не has fallen ill.


том?
— Ты собираешься его на- — Yes. I'll call on him today on
вестить? my way home.
— Можно мне с тобой <to — Certainly. He'll be glad to
join)? see you. He is such a nice guy!

5) — Something is wrong with — Дай-ка я взгляну.


my watch.
— Are you a watchmaker? — Нет. Мой отец часовщик.
Он научил меня многим ве-
щам.
— I'd better go to the watch- — Разреши мне попытаться.
maker's. This watch is very С твоими часами все будет в
expensive. порядке. Даю слово.
— All right. Here it is. — Теперь все ясно. В н щ
полно пыли. Их нужно почи-
стить.

6) — Что случилось с твоим — I have painted the walls and


домом? Он выглядит как the roof. Isn't it nice?
новый.
140
— Конечно, дом нужно — Sure. Come in, please.
было покрасить. Цвет та-
кой свежий! Можно мне
войти?
— Ты не мог бы сварить — With pleasure. It will be ready
кофе? Я немного устал. in no time.

7) — Let's have a break. — Нет. Мы еще не устали.


Давайте сделаем перерыв че-
рез пятнадцать минут.
— Fine. Let's continue then. — В сущности эти проблемы
Two problems haven't been не могут быть решены. Но да-
discussed yet. They are quite вайте попытаемся.
difficult.
— Yes, let's... It's so hot — Да, давайте. Окно не от-
here. Let's open the win- крывалось с утра.
dow.

8) — Ты собираешься в хим- — No. I went there the day


чистку? before yesterday. My sweater
needed a thorough cleaning.
— Почему ты мне не ска- — I was so busy. I forgot about
зала? Я хотел почистить your trousers.
свои брюки.
— Ты не могла бы отнести — Yes, sure. Tomorrow I am
их в химчистку? calling for my sweater.

9) — What makes you think — Документы еще не подпи-


Peter was dishonest (не- саны.
честный) with us?
— But Peter was so nice! He — Конечно. Все не так пло-
promised to do the best he Но эти документы заставляют
could for us.xo. меня волноваться (to be ner-
vous).
— I am sure the documents — Но директор приехал по-
will be signed today or to- завчера, а документы еще не
morrow. подписаны.

141
— Don't be so nervous! He — Хорошо, В сущности, ты
is just busy. Let's go some- прав. Нам придется подождать
where for a walk and have до завтра.
a drink.

10) — Можно мне войти? —• Yes, come in, please. What


can I do for you? .
— Вы не могли бы взгля- — Yes, sure. Do you know that
нуть на мои часы? I only buy gold watches?
— Да, мне говорили об — Fine. Let me have a look.
этом. Эти часы сделаны из Oh! It's beautiful indeed. How
золота. Они очень старые. much do you want?
— Я не знаю. Какова ваша — Let me think... Call on me
цена? Мне очень нужны tomorrow. . . let us say at half past
деньги. , two. I'll try to do the best I can.

5 Test yourself. Translate the following:


— Доброе утро. Могу я почистить брюки?
— Да, конечно. Могу я взглянуть на них?
— Вот они. Я не чистил их с прошлого года.
— Да. Это очень маркий цвет. Вы хотите отдать их в сроч-
ную чистку?
— Нет. Они понадобятся мне через неделю. Сколько это
будет стоить?
— ... фунтов. Вы видите это пятно? Нам придется выводить
его, а это будет стоить дороже.
— Сколько это будет?
— Это от многого зависит. Я скажу вам о цене, как только
брюки будут вычищены.
— Это очень дорого?
— Нет, цена умеренная (reasonable).
— Когда я могу забрать брюки?
— В начале следующей недели.

6 Say what you can.


1) Do you often go to the dry-cleaner's? What things do you
usually have dry-cleaned?
142
2) What is preferable to do with the clothes made of pure
wool — to wash them or have them dry-cleaned? <
3) Do you think the prices for dry-cleaning are reasonable?
4) What types of spots can you have on your clothes?
Topic 14
AT THE HOTEL
John and Mary Brown decided to go to Leeds for a few days
to visit their friends. They made a hotel reservation beforehand.
Now they are in their inside double room on the fifth floor of
"Tavistock" hotel. It is a small hotel not far from the center. They
are speaking with the valet.

M.: Is this room quiet?


V.: Yes, madam. The street is also very quiet. How long are you
planning to stay?
J.: I guess, we'll stay for two or three days. Do you have any
facilities for laundry?
V.: Yes, sir. You should give your laundry to the maid. The
ordinary service takes two or three days. If you want it done
the same day, it will be express service.
J.: I'd rather have express service.
V.: Have you filled in the registration form?
J.: Yes, of course. One more request. I'd like to have this suit
and my wife's dress-pressed, we'll wear them tonight.
V.: Fine. They will be returned to you by 4 p.m. Is it all right?
J.: Yes, quite all right. And here are my shoes. I want to have
them cleaned.
V.: Don't you bother about it.
M.: Do you have a restaurant? We haven't had breakfast in the
train.
Y.: Yes, sir. The restaurant is downstairs. The food is excellent,
you will see. Anything else? '
M.: That will be all, thank you.
V.: If you need something, press this button.

Three days have passed. The Browns are checking out. Their
bill was prepared one day before their leaving. They are now talk-
ing to the clerk at the reception desk downstairs.

C.; Here is your bill.


J.: The total amount is a bit too large.
.. 144 •
Тема 14
В ГОСТИНИЦЕ
Джон и Мэри Браун решили поехать на несколько дней в
Лидс, чтобы навестить своих друзей. Они заранее заброниро-
вали номер в гостинице. Сейчас они находятся в своем двух-
комнатном номере, выходящем окнами во двор и располагаю-
щемся на пятом этаже гостиницы «Тависток». Это небольшая
гостиница недалеко от центра. Они разговаривают со служа-
щим гостиницы.

М.: Это тихий номер?


С.: Да, мадам. Улица тоже очень тихая. Как долго вы пла-
нируете прожить здесь?
Д.: Думаю, мы пробудем два или три дня. У вас есть обору-
дование для стирки?
С.: Да, сэр. Вы должны отдать вещи горничной. Обычно
заказ выполняется за два или три дня. Если вы хотите,
чтобы ваши вещи постирали в тот же день, то это будет
срочное обслуживание.
Д.: Я предпочел бы срочное обслуживание.
С.: Вы заполнили регистрационный бланк?
Д.: Да, конечно. Еще одна просьба. Я хотел бы, чтобы по-
гладили этот костюм и платье моей жены, мы наденем их
сегодня вечером.
С.: Хорошо. Вам вернут их к 4 часам. Это вас устраивает?
Д.: Да, вполне. И вот мои туфли. Я хочу, чтобы их почис-
тили.
С.: Не беспокойтесь об этом.
Д.: У вас есть ресторан? Мы не позавтракали в поезде.
С.: Да, сэр. Ресторан находится на первом этаже. Еда от-
личная, вот увидите. Еще что-нибудь?
М.: Это все, спасибо.
С.: Если вам что-нибудь понадобится, нажмите на кнопку.

Прошло три дня. Брауны выписываются из гостиницы.


Их счет был готов за день до их отъезда. Они сейчас разгова-
ривают со служащим за стойкой администратора, которая на-
ходится на первом этаже.
145
С.: The charge is 10.50 daily, plus 12% service charge, inclusive
of breakfast. < >. I. i : • 1
J.: Oh! I didn't know that. I shouldn't have tipped our maid and
waiter. I'll keep it in mind next time.
M.: Could I ask the hall porter to bring down our luggage?
C.: Yes, of course.
M.: Please, bring down a black leather suitcase and two blue
bags. Room number 503.
C.: Do you require a taxi?
M.: Yes, please. It's nearly time to go to the station. It's twenty
to five, John! r.
J.: Oh, is it? Come on, then! We may be late!

At a London Hotel
Guide: Our plan for today is to see the West End, to have a walk
down Downing Street' and be back at the hotel for lunch at
half past two.
Tourist: Have I got enough time to go and get my camera? -
G.: Yes, of course! We have still got half an hour. You can all go
to your rooms and have a short rest. But please be in the
lobby at ten sharp. Don't be late.
Т.: • Right!
G.: All right!

Vocabulary

beforehand— заранее to check out— выписаться из


bill — счет гостиницы
button — кнопка downstairs — на первом этаже
to check in — зарегистрировать- express service — срочное обслу-
ся в гостинице живание

146
!
С.: Вот ваш счет.
Д.: Общая сумма великовата.
С.: Плата составляет 10.50 в день плюс 12% за обслужива-
ние, включая завтрак.
Д.: О! Я этого не знал. Не стоило мне давать на чай горнич-
ной и официанту. В следующий раз я это учту.
М.: Можно попросить носильщика принести наши вещи
J
вниз?
С.: Да, конечно.
М.: Принесите, пожалуйста, черный кожаный чемодан и две
синие сумки. Номер 503.
С.: Вам нужно такси?
М.: Да, пожалуйста. Пора ехать на вокзал. Без двадцати пять,
Джон!
Д.: Правда? Тогда пошли! Мы можем опоздать!

facilities — средства обслужива- porter — портье


ния to press — гладить
to fill in the form — заполнять reception desk — стойка админи-
бланк стратора гостиницы
hall — холл, вестибюль to require — 1. требовать; 2. нуж-
to include — включать даться
inclusive — включительно single room — однокомнатный
inside room — комната с окнами номер
во двор double room— двухкомнатный
outside room — комната с окна- номер
ми на улицу suite — номер люкс
laundry — L белье; 2. прачечная; suitcase — чемодан
3. стирка to tip — давать на чай
lobby — вестибюль valet — служащий гостиницы,
luggage — багаж занимающийся стиркой, чи-
maid — горничная сткой и т. д.
ordinary service — обычное об- waiter — официант ^ ,
служивание

147
List of Expressions

Read and memorize.

Alex was wearing a grey hat. На Алексе была серая шляпа.


Sally likes to wear diamonds. Салли нравится носить брил-
лианты.
What do they wear in Paris this Что носят в Париже этой вес-
spring? ной?
Ruth wears her hair long. У Рут длинные волосы.

I always book tickets beforehand. Я всегда заказываю билеты


заранее.
He makes his plans beforehand. Он строит свои планы забла-
говременно.
One must see to it beforehand. Нужно позаботиться об этом
заранее.
Lucy usually pays her rent be- Люси обычно платит за квар-
forehand. тиру заранее.

My aunt can't be bothered. She Мою тетю нельзя беспокоить.


is very ill. Она очень больна.
His old wound has been bo- Его старая рана беспокоила
thering him since last year. его с прошлого года.
Liz kept bothering us all the Лиз приставала к нам все вы-
weekend. ходные.
Don't bother your Dad with Не приставай к папе с глупы-
foolish questions. ми вопросами.

Key Structures

1. We are to catch the evening Нам нужно успеть на вечер-


train. ний поезд.
She was to check in this ho- Она должна была зарегистри-
tel. роваться в этой гостинице,
Jeremy was to check out Джереми должен был выпи-
~ from this hotel yesterday. саться из этой гостиницы вче-
ра. '
148
They were to meet us at the Они должны были встретить
station. нас на станции.

2. Since when have you been С какого времени вы живете в


in this hotel? этой гостинице?
Since when has he known Как давно он знает Уолтера?
Walter?
Since when has the child Как давно у ребенка темпера-
been running a tempera- тура?
ture?
Since when has Dorothy С каких пор Дороти является
been the owner of this house? владелицей этого дома?

3. At what time should we В котором часу нам нужно


come? прийти?
At what time is the morning Во сколько отходит утренний
train leaving? поезд?
At what time do you start В котором часу ты начинаешь
working? работать? ,
At what time are we to conie В котором часу нам следует
out? выйти?

4. What is he going to do? Что он собирается делать?


What are we going to say? Что мы собираемся сказать?
What is Don going to look На что Дон собирается смот-
at? реть?
What are you going to find Что ты собираешься выяс-
out? нить?

5. We want you to stay with us. Мы хотим, чтобы ты остался


с нами.
He wants me to write a book. Он хочет, чтобы я написал
книгу.
Richard's mother wants him Мать Ричарда хочет, чтобы он
to become a painter. стал художником. ->
Our teacher wants us to Наш учитель хочет, чтобы мы
read English books. читали книги на английском.

6. You won't be sorry. Вы не пожалеете.


He won't find this dictionary Он не найдет этого словаря в
in the library.; библиотеке.
She won't like the film. Ей не понравится этот фильм.
It won't help us. • Это нам не поможет.

7. I'd rather go. Я лучше пойду.


I'd rather people don't know Я бы предпочел, чтобы люди
about it. об этом не знали.
I'd rather he starts at once. Я бы предпочел, чтобы он
начал сейчас же.
— Would you like a cup of — Хотите чашку кофе?
coffee?
— I'd rather not. — Я, пожалуй, воздержусь.

8. It is rather good than bad. Это скорее хорошо, а не пло-


хо.
The colour seems rather Цвет кажется скорее зеленым,
green than blue. а не голубым.
They were determined to die Они были полны решимости
rather than surrender. скорее умереть, но не сдать-
ся.
We believe deeds rather than Мы верим скорее делам, а не
words. словам.

9. I want to do it before my Я хочу сделать это до отъезда.


leaving.
He wants to talk to you before Он хочет поговорить с тобой
his going away. до своего ухода.
Don't show him the picture Не показывай ему картинку
after our coming. после нашего прихода.
Come up to me after your Подойдите ко мне после того,
filling in this form. как заполните бланк

10. We have got enough time У нас достаточно времени,


for breakfast. чтобы позавтракать.
They had enough time for У них было достаточно време-
sightseeing! ни, чтобы осмотреть достоп-
римечательности.
150
: I have got enough time to У меня достаточно времени,
visit him. чтобы навестить его.
r Tom has had enough time to У ТоМа было достаточно вре-
go shopping. мени, чтобы походить по ма-
газинам.

Exercises

1 Answer the questions to the text.


1) Where did the Browns go and what for?
2) Where did they check in?
3) On what floor was their room?
4) What did they speak to the valet about?
5) Why did they prefer express service?
6) What did John ask the registration clerk about?
7) Why did he have to pay more than he expected?

2 Ask questions according to the pattern.


Example:
Their car is old. (buy a new car) —
Are they going to buy a new car?

1) They live far from the. center, (to change their apart-
ment)
2) She doesn't work on Saturdays, (work on Sunday)
3) Peter is hungry, (go home for lunch) ;' '
4) Daniel has got a splitting headache, (leave early)
5) His house is very far; we can't go there on foot, (take a
bus)
6) Eve is not busy now. (help Dug with the translation)

3 Open the brackets putting the words into the correct form.
1) I want (you; translate) the text now.
2) The producer didn't want (the scene; play) -like that.
3) They couldn't make (I; think) ill of her.
151
4) Do you want (I; retell) the story?
5) He saw (they; go) down the river.
6) The fat man ordered (his luggage; carry down) from his
room.
I
The keys:
1) I want you to translate the text. 2) The producer didn't want
the scene to be played like that. 3) They couldn't make me think
ill of her. 4) Do you want me to retell the stoiy? 5) He saw them
going down the river. 6) The fat man ordered his luggage to be
carried down from his room.

Answer the questions according to the pattern.


Example:
Is your report ready yet? (today) —
No, it won't be ready today.

1) Will you go for a walk? (today)


2) Will you buy a ticket for him. (beforehand)
3) Can he finish writing his paper? (this week)
4) Will you go to the library tomorrow? (this month)
5) Are you going to take your exam in spring? (this year)
6) Has he invited you to his birthday party already? (at
all)

5 Read and translate.


1) — I'd like to have breakfast — Нажмите на эту кнопку и
in my room. 'What am I to поговорите с официантом из
do? ресторана.
— Is this restaurant very ex- — Думаю, что это недорогой
pensive? ресторан. Что вы собираетесь
заказать?
— Pork chops with pickled — Хорошо. Но я бы лучше за-
vegetables, coffee and cho- казал какой-нибудь суп.
colate ice cream.
— Fine/ We'll order some — Спасибо. Очень любезно с
soup for you. вашей стороны.
152
2) — Кэтрин носит очки? — No. Why?
— Я видел, как какая-то — Katherine is a tall slim woman.
женщина разговаривала She wears her hair long.
с Лорой. Я подумал, что
это Кэтрин.
— Она обычно ходит в — No, she usually wears jeans.
платье? Do you want me to show her to
you?
— Нет. Я, пожалуй, воз- — Yes, she is. She is going to
держусь. Она собирается ask someone to help her with
прийти к нам в отдел? the translation.
— Хорошо. У меня доста-
точно времени, чтобы по-
мочь ей.

3) — I'd like to have these two — Хорошо. Вы получите их


suits dry-cleaned. через четыре часа. Что-нибудь
еще?
— Yes. Do you have faci- — Да. Когда вы хотите ее по-
lities for laundry? This shirt лучить?
of mine is dirty.
— The sooner the better. — Тогда это будет срочное об-
I'll wear it tomorrow. служивание. Это будет стоить
дороже.
— All right. At what time — Не волнуйтесь. Вы полу-
shall I get it back? чите ее сегодня вечером.

4) — Вы собираетесь выпи- — Yes, I am leaving London


сываться из гостиницы? tomorrow morning.
— В котором часу отходит — It's leaving at ten sharp. I'd
ваш поезд? like to pay the bill.
— У вас будет достаточно — I'd rather pay it today. I want
времени сделать это зав- you to get it ready in an hour,
тра утром.
— Ваш счет готов. Вот он. — Thank you. I'd ralher pay by
7.50 за день плюс 13% за credit card.
обслуживание. Счет вклю-
чает завтрак.
— Нет проблем. Вы хоти- — Yes, and I'll require a taxi to
те, чтобы ваш багаж вы- get to the station, •••.••:•
несливниз завтра?
— Хорошо. Я скажу но- — I am on the tenth floor. Room
сильщику. В каком вы number 105.
номере?

5) — What time is the Edinburg — В 10.30. Почему ты спра-


train leaving? шиваешь? Что ты собираешь-
ся делать?
— I have got enough time — Я бы предпочла, чтобы ты
to buy morning newspapers. никуда не уходил. Мы долж-
ны подождать такси и прове-
рить багаж.
— Don't bother me with — Я хочу, чтобы ты остался
such silly things. What do со мной, пока не приедет так-
you want me to do? си, и отнес багаж вниз.' ;

6) — Ты уже зарегистриро- — Yes. I've filled in a regist-


вался в гостинице? ration form and found out about
laundry facilities.
— Твой номер тихий? — Yes. It is an outside double
room, but the street is very quiet.
— Везет тебе! Как ты по- — I made this reservation before-
пал в этот номер? Я не hand.
смог попасть в эту гости-
ницу и вынужден жить у
родственников.
— Я не знал, что можно — You don't go on business trips
так делать/ as often as I do.

7) — Let's call on Kevin. He is — Как давно он болеет?


down with, flu.
— About a week. But the •— Как давно у него темпера-
temperature is still high. тура?
— About ten days or so. He — Грипп очень опасен. Что он
didn't want to go to the doc- собирается делать?
tor at first.
— His mother wants him to — Это правильно. Он не по-
go to hospital. правится без хорошего вра-
ча.
— Let's go and talk to him. — Я бы предпочел не ходить.
I am sure he will listen to you. Мы можем подцепить инфек-
цию. (catch an infection)

— Ты уже выписался из — Yes. I am going to the sta-


гостиницы? tion. My train is leaving in an
hour.
— У тебя достаточно вре- — No, I bought it beforehand.
мени, чтобы выпить ча-
шечку кофе. Было трудно
купить билет на поезд?
— Я хочу поговорить с то- —, Here we are. What were you
бой до твоего отъезда. going to say?
Давай позавтракаем в этом
кафе.
Вот наш кофе. Я хотел — All right. If he needs my
поговорить с тобой об letters, I'll write to him. ,
Эрике. Я хочу, чтобы ты
писал ему из Африки.

— You have just returned — Да. Я вписывала туда имя,


from Washington, Pen. Did адрес, а также дату и место
you fill in a registration form рождения.
in the hotel?
— Are American hotels very — Это от много зависит. Ты
expensive? хочешь остановиться в люксе?
— No, of course not. — Если гостиница не очень
большая, то это будет не очень
дорого. Счет включает 12% за
обслуживание. Тебе не при-
дется давать на чай горнич-
ной.
— That's good. I'll keep it — Да. И попроси оформить
in mind. Does the charge счет заранее. Ты можешь рас-
include breakfast? платиться кредитной карточ-
кой заранее.
— Good morning, doctor. — Доброе утро. Как давно бо-
Thank you for coming. лен ваш ребенок?
— He has been running a — Вы давали ему какое-ни-
temperature since this mor- будь лекарство?
ning.
— Yes, I gave him an aspirin. — В котором часу вы давали
ему лекарство?
— Two or three hours ago, — Аспирин ему не поможет.
but it didn't do him any good. Вот вам рецепт.
— Where can I get this me- — В ближайшей аптеке вы его
dicine? не найдете. Вы лучше поез-
жайте в какую-нибудь аптеку
в центр города.
— But it is late. All of them — Не беспокойтесь, цент-
must be closed already. ральные аптеки закрываются
гораздо позже. У вас доста-
точно времени, чтобы доехать
до центра и купить лекарство.
— I'd rather stay with my — Хорошо. Вы должны буде-
son.. My husband will buy те прийти ко мне в клинику
the medicine. через неделю.
— All right. How much do — Не беспокойтесь. Оплати-
I owe you? те счет, когда придете в кли-
нику.

Test yourself. Translate the following:


Гостиница «Зеленый дуб». Добрый день.
Добрый день. Я хотел бы забронировать номер на одного
человека.
Какой номер вам нужен?
Однокомнатный номер с ванной, телефоном и телевизо-
ром.
На какой срок вы планируете остаться у нас?
На три дня, начиная с 10-го октября.
У нас нет такого номера. У нас есть двухкомнатный но-
мер с окнами на улицу. Улица очень тихая.
Сколько он стоит? "
20.30 в день плюс 13% за обслуживание, включая завтрак.
156
Это несколько дороговато, но я беру его.
Подтвердите, пожалуйста, свой заказ по электронной
почте.
Хорошо, спасибо.

Say what you сап.


1) Have you ever stayed at a hotel? For how long? Did you
like it?
2) What facilities did you use? Was it very expensive?
3) What was the service like? Did you pay for it? Did you tip
the maid?
4) Where did you have your meals? Did you have them
brought to your room?
Topic 15
IN A DEPARTMENT STORE
Mary Brown goes shopping almost every day, but if she wants
to buy something special, she goes to a large department store.
Mary finds these stores veiy useful. She likes shopping there, but
she can't afford to do it very often. Now she wants to buy a pair of
trousers to match her new sweater.
The escalator took her to the second floor, where there are
some boutiques and a department of women's clothes. A shop
assistant comes up to her as soon as she enters the department.

Shop assistant: Good morning. Can I help you?


Mary Brown: Good morning. I'd like to buy a pair of warm trou-
sers. '
Sh.: What colour would you like?
M.: Something greyish, something to match this sweater.
Sh.: Look at these. They are not grey though, they are blue, but
the colour will match your sweater. It's pure wool, made in
Scotland. It seems to me, this pair is your size.
M.: I am afraid it's too dark. Show me these trousers over there.
Sh.: Here they are. Care to try them on?
M.: Yes, please.
Sh.: This way please. Here is the fitting room.
M.: They look like being my size. Do they fit me?
Sh.: This pair fits you perfectly. And the colour is .becoming to
you.
M.: Yes. I believe you are quite right. And these trousers match
my sweater. They won't bag at the knees, will they?
Sh.: I don't tlfink so.
M.: How much are they?
Sh.: Does the price suit you?
M.: It's a bit too expensive, but I'll take them. Show me this
blouse, please.
Sh.: Here it is. Do you like it? It's the latest fashion.
M.: I like the style, but the colour is too bright.
Sh.: We have blouses of various shades and colours. This is a very
fashionable colour. The style is the same. Try it on.
158
Тема 15
В УНИВЕРМАГЕ
Мэри Браун ходит за покупками почти каждый день, но
если она хочет купить что-нибудь особенное, она идет в боль-
шой универмаг. Мэри считает универмаги очень полезными.
Она очень любит делать там покупки, но не может себе позво-
лить делать это очень часто. Сейчас она хочет купить брюки,
которые подходили бы по цвету к ее новому свитеру. ,
Эскалатор привез ее на второй этаж, где располагается
несколько бутиков и отдел женской одежды. Как только она
входит в отдел, к ней подходит продавец.

Продавец: Доброе утро. Могу я вам чем-нибудь помочь?


Мэри Браун: Доброе утро. Я хотела бы купить теплые брюки.
П.: Какой цвет вы бы хотели?
М.: Что-нибудь сероватое, что сочеталось бы по цвету с этим
v свитером.
П.; Посмотрите на эти. Хотя они не серые, а синие, цвет
будет сочетаться с вашим свитером. Это чистая шерсть,
они сделаны в Шотландии. Мне кажется, эта пара ваше-
го размера.
М.: Боюсь, они слишком темные. Покажите мне те брюки,
вон там. .
П.: Вот они. Хотите их примерить?
М.: Да, пожалуйста.
П.: Сюда, пожалуйста. Вот примерочная.
М.: Похоже, они моего размера. Они хорошо на мне сидят?
П.: Эта пара сидит на вас прекрасно. И цвет вам- идет.
М.: Думаю, что вы совершенно правы. И эти брюки подхо-
дят по цвету к моему свитеру. Они ведь не вытянутся на
коленях, правда?
П.: Не думаю.
М.: Сколько они стоят?
П.: Вас устраивает цена? -
М.: Это дороговато, но я возьму их. Покажите мне эту блуз-
ку, пожалуйста.
П.: Вот она. Вам она нравится? Это последняя модель.
159
M.: It's a bit too loose, but it matches my new trousers. I sup-
pose, I'll take it. How much is it?
Sh.: It's the latest fashion.
ML: All right.
Sh.: Thanks a lot. Come again.

Shopping With the Wife


Jack: Will this tie match my new suit?
Margaret: Not quite, I am afraid. It's too dark, don't buy it.
J.: And what about this one?
M.: Yes, dear. That's a nice one. It looks quite different. Let's
take.it, shall we?
J.: Fine.
M.: And what about this dress?
J.: It's a lovely dress, but it's too small for you. I don't like the
colour either.
M.: I want a dress like this one! But it must be my size.
J.: I am afraid they haven't got a larger dress. It's the largest
dress in the shop.

Vocabulary

afford — позволить себе (покуп- bright — яркий


ку, удовольствие) cheap — дешевый
to be becoming to someone — быть department — отдел
к лицу department store — универмаг,
blouse — блузка expensive — дорогой
blueish — синеватый fashion— 1. фасон, покрой;
greenish — зеленоватый 2. мода
greyish — сероватый fashionable— модный
boutique — небольшой магазин to fit — подходить по размеру
женской одежды, бутик fitting room — примерочная
160
М.: Мне нравится покрой, но цвет слишком яркий.
П.: У нас есть блузки любых оттенков и цветов. Вот очень
модный цвет. Модель та же самая. Примерьте ее.
М.: Она немного свободная. Но она подходит к моим новым
брюкам. Я думаю, я возьму ее. Сколько она стоит?
П.: Это последняя модель.
М.: Хорошо.
П.; Большое спасибо. Приходите еще.

jacket — пиджак style — фасон


match — подходить по цвету suppose — полагать
pair of trousers — пара брюк sweater — свитер
trouser suit — брючный костюм They won't bag at the knees, will
(жен.) they? — Они не вытянутся на
pure — чистый коленях, правда?
shop assistant — продавец try on — примерять
skirt — юбка , wool — шерсть
woolen — шерстяной

List of Expressions

Read and memorize.

The trousers are made of wool. Брюки сделаны из шерсти.


They are woolen trousers. Это шерстяные брюки.
The shoes are made of leather. Туфли сделаны из кожи. Это
They are leather shoes. кожаные туфли.
The blouse is made of cotton. Блузка сделана из хлопка. Это
It's a cotton blouse. хлопчатобумажная блузка.
The tie is made of silk. It's a Галстук сделан из шелка. Это
silk tie. шелковый галстук.
I
л,
What colour are the trousers? — Какого цвета брюки? — Они
They are greyish. • сероватые.
What colour are the shoes? — Какого цвета туфли? — Они
They are green. зеленые.
161
What colour is the blouse? — Какого цвета блузка? — Она
It's blue. СИНЯЯ. '(••'•'
What colour is the tie? — It's Какого цвета галстук? — Он
black. черный.

The blouse is a bit too loose. Эта блузка немного велика.


The skirt is too tight. Юбка слишком узкая.
The jacket fits him perfectly. Этот пиджак сидит на нем
прекрасно.

I can't afford thistrip. Я не могу позволить себе эту


поездку.
He can afford a dinner in a Он может позволить себе обед
restaurant. в ресторане.
This family can't afford a large Эта семья не может позволить
house. себе большой дом.
We can afford such luxury. Мы можем позволить себе та-
кую роскошь.

Key Structures

1. It's too far to go there on Это слишком далеко, чтобы


foot. идти туда пешком.
The book is too difficult to Эта книга слишком сложна
understand. для понимания.
Он слишком умен, чтобы сде-
He is too clever to do that. лать это.
Сейчас слишком темно, что-
It's too dark to start working. бы начинать работать.

2. Kitty is afraid. I am afraid Китти боится. Я тоже боюсь.


too.
Tony is a good swimmer. Тони — хороший пловец. Его
His brother is a good swim- брат тоже хороший пловец.
mer too.
Don can draw. Ann can Дон умеет рисовать. Энн тоже
draw too. умеет рисовать.
My aunt will go by train. Моя тетя поедет поездом. Мы
We'll go by train too. тоже поедем поездом.
162
3. G o o n ! Продолжайте!
Hurry up! Поторопитесь!
Take it easy! He принимайте близко к сер-
дцу!
Take care! Будьте осторожны!

4. This skirt doesn't fit me. Эта юбка не подходит мне по


размеру.
The suit fits you perfectly. Этот костюм сидит на вас пре-
красно.
The jeans do not fit him well. Джинсы не очень хорошо на
нем сидят.
Does this coat fit you well? Это пальто подходит вам по
размеру? ,

5. I feel embarrassed. Я смущен.


My friend feels ashamed. Моему другу стыдно.
Diana feels awful. Диана ужасно себя чувствует.
Dick feels unhappy. Дик чувствует себя несчаст-
ным.

6. These colours don't match. Эти цвета не сочетаются.


The wallpaper matches the Обои подходят по цвету к ков-
carpet. ру." '
He was wearing a brown suit На нем был коричневый кос-
and a tie to match. тюм и галстук того же тона.
Peter and Joan are a good Питер и Джоан подходят друг
match. другу.

7. I mentioned the date. Я упоминал эту дату.


He mentioned his wife being Он упоминал, что его жена —
a doctor. врач.
Мы упоминали, что он дол-
We mentioned his coming. жен прийти.
Тед упоминал, чтсгболен.
Ted mentioned being ill.
Это меня не устраивает.
8. It doesn't suit me. Вас устраивают эти условия?
Do these terms suit you? Его устраивает 7 часов?
Does 7 o'clock suit him?
Will it suit her if 1 pay by Ее устроит, если я расплачусь
credit card? кредитной карточкой?

9. He looks like being at ease; Похоже, о н чувствует себя


раскрепощенно.
It looks like getting dark. Похоже, темнеет.
It looks like we are being late. Похоже, мы опаздываем.
It looks like Fred will be the Похоже, в этом году Фред бу-
best in his class this year. дет лучшим в своем классе.

10. It seems to me, you are right. Мне кажется, ты прав.


It seemed to him that every- Ему показалось, что все за-
thing had been over. кончилось. .
You seem to have put 011 Похоже, ты поправился.
weight.
She seems to feel better. Похоже, она чувствует себя
лучше.

Exercises

1 Answer the questions to the text.


1) Where does Mary Brown go when she wants to buy some-
thing special? Why does she like to go there?
2) What did Mary want to buy this time?
3) Did she try the trousers on? What did she want to know
about them?
4) What else did she buy?

2 Form questions according to the pattern.


Example:
We are thinking about the holidays. (What •' ?) —
What are we thinking about?

1) Peter's house is white. (What colour ?)


2) He's pointing at the picture. (What _ _ _ ?)
3) She is listening" to the bird. (What ?)
4) She travels a lot in summer. (What ?)
164
5) We want to catch the six-o'clock train. (What train ?)
6) He wants that black bag. (What _ .?)

Fill in the blanks choosing the right word from the given list:
well; happy; ashamed; embarrassed; tired; young. -=

1) The boy took the sweet without permission. Now he feels

2) Joan is a very shy girl. She always feels 1 when a


stranger speaks to her.
3) The Snows bought a new house a month ago. All of
them feel . now,
4) My father started doing fitness exercises a fortnight ago.
Now he feels _ _ _ again.
5) Dorothy has a running nose and a sore throat. She doesn't
feel .
6) I couldn't sleep last night because of the noise in the
street. I feel today. , •

The keys:
1) ashamed 2) embarrassed 3) happy 4) young 5) well 6) tired.

Answer the questions according to the pattern.


Example:
Is this a brick house? —
Yes, this house is made of bricks.
4
1) Is this a gold ring?
2) Is this a straw hat? •.'•••.;.• .
3) Are these nylon shirts?
4) Are these fur caps?
5) Is this a leather belt?
6) Are these woolen socks?

5 Read and translate.


1) — How much is this sweater? — Это дорогой свитер. Это
самый последний фасон.
165
— Where is it made? — В И т а л и и . Это ч и с т а я
шерсть.
— What is the size? — Он последний. Но похоже,
это ваш размер — "М"..
— Yes it's my size. May I — Да, пожалуйста. Вот при-
try it on? мерочная.

2) — Чем могу помочь вам? — I'd like to buy a jacket to


match this pair of trousers.
— Какого цвета пиджак вы — Something greenish.
бы хотели?
— Вот пиджак зеленого — It's too bright. Show me that
цвета. Хотите примерить? one, please.
— Пожалуйста. Он очень — How much does it cost?
подойдет к этой паре
брюк.
— Вас устраивает эта цена? — Oh, no! It is too expensive.
Show me another green jacket.
— Пожалуйста. Но цена — Sorry, I can't afford to buy
та же. it.

3) — Go ahead! Try this coat — Оно не очень дешевое.


on!
— Take it easy! I'll pay for — Правда. Где примероч-
it. ная?.. Как это пальто сидит
на мне?
— Perfectly! And it matches — Мне нравится и эта блуз-
your eyes. We'll take it. ка. Можно мне ее примерить?
— But of course... It's a bit — Да. Похоже, ты прав. Этот
too tight. And it doesn't оттенок зеленого мне не к
match your skirt. You need лицу.
something in blue.

4) — Сколько стоит этот гал- • — It is quite expensive,


стук?
— Почему он такой доро- — You are absolutely right. But
гой? Он сделан из шелка? if the price doesn't suit you, we
can offer you a lot of other ties
of various shades and colours.
166
— Да, пожалуйста. Мне — Here you are. Does it match
нужен галстук, который your shirt?
подходил бы по цвету к
этой серой рубашке.
— Да. Только он слишком — It seems darker than it is.
темный.
— Нет, это меня не устра- — Fine. Here it is. It is becoming
ивает. Покажите мне вон to you. Will you take it?
тот.
— Да, я возьму его. По-
хоже, это то, что я ищу.

— Excuse my interrupting — Да. Что случилось?


you.
— I feel very embarrassed. — Это очень плохо. Сегодня
Mr Drake came a few minu- уже слишком поздно подпи-
tes ago, but the documents сывать их. Скажите мистеру
haven't been signed yet. Дрейку, что нас не устраива-
ют некоторые условия согла-
шения.
— I feel too ashamed to — Нет. Пусть Дон поговорит
speak to him. Could you с ним. Я слишком занят,
speak to him yourself? чтобы разговаривать с кем-
либо.
— Don feels awful after his — В такой момент мы не мо-
business trip. He has got a жем позволить себе никаких го-
splitting headache. ловных болей. Скажите ему,
что он должен поговорил» с ми-
стером Дрейком. Поторопитесь!

— Из чего сделана эта . — It's a leather bag. These bags


сумка? are very fashionably.
— Она дорогая? — Yes. It's ... Will you take it?
— Не знаю. Очень прият- — But it's soft. Ta^e it, you
ный оттенок коричневого won't be sorry, 'I promise.
цвета. И она подходит к
моим новым туфлям. Но
дороговата.
— Хорошо. Я беру ее.
7) — Let's buy a new sweater — Какой цвет ей больше нра-
for Emily. вится?
— Girls usually like pink or — Смотри, вот красный сви-
-red. тер. Он такой красивый! Это
шерстяной свитер?
— Yes, it looks like it. — И, похоже, это ее размер.
Она говорила, что у нее раз-
мер «Р».
— I'll take it. It will be her — Она будет счастлива. Она
birthday present. всегда чувствует себя счастли-
вой, когда получает какую-
нибудь новую вещь.

8) — Лиззи сердится. Она не — Take it easy! Children are


хочет с нами разговаривать. often angry without any reason.
— Мы не купили ей новое — You can't do everything she
платье, и теперь она чув- wants. Try to speak to her again.
ствует себя несчастной.
— Она слишком сердита, — Then let her alone. You will
чтобы разговаривать с see, she will be sorry.
кем-либо.

9) — Is it a leather jacket? — Да, этот пиджак сделан из 'i


кожи. Он вам нравится? Хо- ;
тите примерить?
;
— It seems to me, I can't — Сначала примерьте его, а
afford it. How much is it? потом мы поговорим о цене... ;
О! Он прекрасно на вас си- .
дит, и цвет подходит к вашим
*
туфлям.
— The leather is soft and — Думаю, вы не правы. Он
the fashion is good, but still вам очень идет. Вы выгляди-
I feel uncomfortable in it. те выше.
— It's a bit too tight. And — Как вам будет угодно. (As
I can't afford it all the same you wish)

10) — Я не могу читать эту — You should have bought the


книгу на английском. Она dictionary I told you about.
слишком трудна для пони-
мания.
— Он слишком дорогой — Polly has bought it. I've
для меня. Я не могу себе bought it too.
этого позволить.
— Я пыталась сэкономить — What сап I say? You will
деньги, но у меня ничего never be able to buy it then.
не получилось. Я купила
брючный костюм на прош-
лой неделе.

Test yourself. Translate the following:


— Покажите мне другое пальто, пожалуйста. Мне не нра-
вится этот цвет. Он немного темноват.
— Пожалуйста. Этот цвет сейчас в моде и он вам идет. Это
ведь ваш размер? Вам оно нравится?
— Да. Похоже, это мой размер, и мне нравится цвет. Это
очень приятный оттенок серого. Можно мне его приме-
рить?
— Да, пожалуйста. Примерочная вон там.-
— Как оно на мне сидит?
— Прекрасно! Рукава немного длинноваты, но это сейчас
модно.
— Хорошо. Сколько оно стоит?
— Оно дорогое, потому что это последний фасон. Это ка-
шемировое пальто сделано во Франции. От Пьера Кар-
дена.
— Я могу позволить себе любое пальто, если оно мне нра-
вится. Цена не имеет значения.

Say what you can.


1) Where do you buy your clothes?
2) Do you like to buy clothes alone or do you take somebody
for company? Who do you usually take? Why?
3) What would you do if you can't afford to buy something
but you like it very much?
4) What do you usually buy for presents and where do you
buy it?
Topic 16
LEARNING FOREIGN LANGUAGES
It is an autumn evening, a quarter to eight. John Brown
came from his trip to Italy only yesterday. He studied Italian liter-
ature and gave some lectures on English literature in Rome Univer-
sity. He is giving a ring to his friend Trevor Dick, who is going to
Italy in a couple of months.

J.: Hello, Trevor, how are you?


Т.: Speaking. Who is it?
J.; It's me, John Brown, Don't you recognize me?
Т.: Oh! I haven't spoken to you for about two months. No won-
der I can't recognize your voice on the phone. How are you
getting on?
J.: Home at last! I am deathly tired after the trip. I came back
only yesterday.
Т.: Awfully kind of you to ring me up immediately. How was
your trip?
J.: Marvellous, except for my not speaking Italian. I wish I had
taken at least a fewMessons.
Т.: You've said it. That's why I have made up my mind to learn
Italian.
J.: Have you started yet?
Т.: Yes. I have been learning it for a month now. Sometimes it
seems to me, 1 just can't learn it. I try very hard, but all the
same make a lot of mistakes. I can say only a few simple
phrases without mistakes.
J.: Don't gi,ve up! The devil is not so black as he's painted. Learn-
ing any language takes a lot of effort and time.
Т.: My teacher says the same. She thinks I am making good
progress. ; •
J.: Who is she?
Т.: She is Italian. Married to a British journalist. She has been
living here for fifteen years already.
J.: How many lessons a week do you take?
Т.: Three lessons a week. Each lesson lasts an hour and a half.
J.: Is it expensive?

170
Тема 16
ИЗУЧЕНИЕ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ
Осенний вечер, без четверти восемь. Джон Браун только
вчера вернулся из своей поездки в Италию. Он изучал итальян-
скую литературу и дал несколько лекций по английской литера-
туре в Римском университете. Он звонит своему другу Тревору
Дику, который собирается в Италию через пару месяцев.

Д.: Алло, Тревор, как ты?


Т.: Я слушаю. Кто это?
Д.: Это я, Джон Браун. Ты разве не узнаешь меня?
Т.: О! Я не говорил с тобой около двух месяцев. Неудиви-
тельно, что я не могу узнать твой голос по телефону. Как
ты поживаешь?
Д.; Наконец я дома! Я смертельно устал после поездки. Я
вернулся только вчера.
Т.: Страшно любезно с твоей стороны сразу же позвонить
мне. Как прошла поездка? .
Д.: Чудесно, за исключением того, что я не говорю по-ита-
льянски. Жаль, что я не взял хотя бы несколько уроков.
Т.: Вот именно. Именно поэтому я решил изучать итальян-
ский.
Д.: Ты уже начал?
Т.: Да. Я изучаю его уже месяц. Иногда мне кажется, что я
просто не могу его изучить. Я очень стараюсь, но все
равно делаю много ошибок. Я могу сказать без ошибок
только несколько простых фраз.
Д.: Не сдавайся! Не так страшен черт, как его малюют. Изу-
чение любого языка требует массы времени и сил.
Т.: Моя учительница говорит то же самое. Она считает, я
делаю неплохие успехи.
Д.: Кто она?
Т.: Она итальянка. Замужем за британским журналистом.
Она живет здесь уже пятнадцать лет.
Д.: Сколько уроков в неделю ты берешь? .
Т.: Три урока в неделю. Каждый урок длится полтора часа.
Д.: Это дорого?
Т.: Цена довольно умеренная.
171
Т.: The price is quite reasonable.
J.: May I join you? I hope to go to Rome next year again. At
least they invited me to come.
Т.: I'll talk it over with my teacher and let you know. Anyway I
have a very good textbook only recently brought from Rome.
J.: Fine.
Т.: I am sure you have better things to do the first day at home
than chatting to me. Let's meet tomorrow in our favourite
pub and discuss you trip.
J.: All right. See you tomorrow then.

How Can I
— How did you learn French?
— I suppose, I learned it in Paris. But you could learn it very
soon if you really tried.
— But how? I've done French at school for ages, and I simply
can't read it, though I've often tried.
— What you learned at school is only to handle the tools — you've
got to learn to use them for yourself. You take "The Three
musketeers", read through a few pages, marking the words
you don't know, look them up and try to remember them.
Don't linger over them too much, but try and get interested
in the story. ,
— And what then?
— You'll feel you are making good progress long before you read
it up to the end.

Vocabulary

anyway — во всяком случае; как effort — усилие


бы то ни было except — за исключением
at least — по крайней мере expensive — дорогой
to chat — болтать to give up — бросать, оставлять,
couple — пара сдаваться
deathly — смертельно
172
Д.: Мне можно к тебе присоединиться?
Т.: Я поговорю об этом с моей учительницей и дам тебе знать.
В любом случае у меня есть очень хороший учебник,
недавно привезенный из Рима.
Д.; Отлично.
Т.: Я уверен, что у тебя найдутся дела и поинтереснее в твой
первый день дома, чем болтовня со мной. Давай ветре-
тимся завтра в нашем любимом пабе и обсудим твою
поездку. ' ' .
Д.: Хорошо. Тогда до завтра.

How are you getting on? — Как pub— пивная, бар


поживаешь? reasonable— умеренный, допу-
immediately — сразу же стимый
to join — присоединяться recently — недавно
journalist — журналист to recognize — узнавать
to last — длиться; продолжаться same — тот же
to linger — засиживаться, задер- all the same — все равно
живаться to seem — казаться
to look a word up — искать слово to take lessons — брать уроки
в словаре to talk over — обговаривать
to make progress — делать успехи tool — инструмент
to make up one's mind — решаться The devil is not so black as he is
marvellous — чудесный painted. — поел. He так стра-
no wonder — неудивительно шен черт, как его малюют,
phrase — фраза voice — голос

List of Expressions

Read and memorize.

He tried hard not to fail the Он изо всех сил старался не


exam. провалить экзамен.
I try hard to teach him English. Я прилагаю все усилия, что-
бы научить его английско-
му.
173
Jerry tried hard to start the car. Джерри как мог старался за-
вести машину.
She is trying hard to look calm. Она изо всех сил пытается
выглядеть спокойной.

Alec will make great progress. Алек сделает большие успехи.


Is Dorothy making any prog- Дороти делает успехи?
ress?
David made no progress last В прошлом году Дэвид не
year. делал успехов.
Luis is making good progress. Луис делает неплохие успехи.
Let's talk it over tomorrow. Давай обсудим это завтра.
She hasn't talked it over with Она' еще не обсудила это с
her husband yet. мужем.

We must talk it over with our Мы должны обсудить это с


boss. нашим начальником.
When will Tim talk it over with Когда Тим поговорит об этом
his landlady? со своей квартирной хозяй-
кой?

Key Structures

1. My father is a man of few Мой отец немногословен.


words.
Few of them were able to do Немногие из них могли сде-
it. лать это.
Белые т и г р ы встречаются
White tigers are very few. очень редко.
Немногие бывают так настой-
Few people are so persistent. чивы.

2. We have got a few questions. У нас есть несколько вопро-


сов.
ГИ say a few words. Я скажу несколько слов.
It'll take a few minutes. Это займет несколько минут.
There are a few pencils on На столе лежат несколько ка-
the table. рандашей.
174
3. The baby has been crying Ребенок плачет с утра.
since morning, ; •?
We have been discussing the Мы обсуждаем проблему три
problem for three hours. часа.
How long has he been sleep- Сколько он спит?
ing?
The boy has been watching Мальчик смотрит видео весь
video all through the evening. вечер.

4. It takes me half an hour to Мне нужно полчаса, чтобы


get there. доехать туда. •• ...
The drug took long to act on Лекарство нескоро сняло боль.
the pain. ,•' <
Growing roses takes a lot of Выращивание роз отнимает
time and effort. много времени и сил.
How long did it take him to Сколько он чинил твою ма-
fix your car? шину?

5. — Can you swim? - — Ты умеешь плавать?


— I wish I could. — К сожалению, нет.
He wished he had taken taxi. Он жалел, что не взял такси.
I wish I were a beauty! Жаль, что я не красавица!
Jane wished she had met him Джейн жалела, что не встре-
earlier. тила его раньше.

6. All students are present Все студенты кроме Джоша


except Josh. присутствуют.
Everything is all right except Все в порядке за исключени-
my test results. ем моих результатов теста.
He eats everything except Он есть все кроме овощей.
vegetables. 1 •
Tom felt all right except his Том чувствовал себя нормаль-
not remembering anything. но за исключением того, что
ничего не помнил.
л
7. Who came besides you? Кто еще пришел кроме вас?
You haven't phoned me. Ты не позвонил мне. Кроме
Besides, you have told me того, ты солгал.
lies.
175
Besides all the snacks she Помимо всех закусок она еще
made a very nice salad. приготовила очень вкусный са-
лат.
I have got a lot of relatives У меня полно родственников
besides my aunts. помимо тетушек.

8. I take three lessons a week. Я беру три урока в неделю.


Fred receives five letters a Фред получает Пять писем в
month. месяц.
I swim two hours a day. Я плаваю два часа в день.
He goes to his doctor two Он ходит к своему врачу два
times a month. раза в месяц.

9. At least they tried to help us. По крайней мере они пытались


помочь нам.
I am not in the least hungry. Я нисколько не голоден.
It doesn't matter in the least. Это не имеет ни малейшего
значения.
Least of all I was worried Менее всего меня беспокоил
about his appetite. его аппетит.
It is the least popular of his Это наименее популярная из
songs. его песен.

10. This textbook was brought Этот учебник привезли из


from London. Лондона.
All the documents were Все документы были подпи
signed yesterday. саны вчера.
He was seen in this super- Его видели в этом супермар-
market. кете.
Alice was tgld to come at five. Элис сказали прийти в пять.

Exercises

1 Answer the questions to the text.


1) From what country has John Brown just returned?
2) Why is John so tired?
3) Why do the friends decide to learn Italian?
4) Who is Mr Dick's teacher? ,'
5) What do the friends decide to do?

Answer the questions according to the pattern.


Example:
Why are you so dirty? (dig potatoes in the garden) —
Because I have been digging potatoes in the garden.

1) Why are her eyes red? (cry)


2) Why are you angry? (quarrel with Max)
3) Why does he speak English so well? (live in England)
4) Why is Mark's coat wet? (walk in the rain)
5) Why do they know nothing about Helen's marriage? (be
away)
6) Why hasn't he called on me? (get ready for the exam)

Open the brackets using the correct form of the verb.


1) They wish you (to read) more than you do.
2) You are looking wonderful. I wish I (to have) your health
and vitality.
3) I wish I (can) be at the committee yesterday.
4) I wish you (to try) to find these books in the library.
5) I wish you (not to be) so busy these days.
6) We wish we (tq be able) to reach the city before dark.
7) She wished she (to receive) the answer last month.

The keys:
1) read 2) had 3) could 4) tried 5) were 6) were able 7) had
received

Answer the questions according to the pattern;


Example: *
Has she many dishes to wash? —
No, only a few.
Is there much ink in your pen?
No, only a little.
177
1) HaVe you many questions to ask?
2) Have they much food for supper? "v
3) Must you learn many rules for today?
4) Is there much sugar in your tea?

Example:
Are there many people in the shop? —
No, there are few people in the shop.

1) Are there many eggs in the basket?


2) Has she got many dresses?
3) Are there many stamps in his collection?
4) Are there many photos in this album?

5 Read and translate:


1) — Ваш сын делает успехи — His teacher says he is.
в изучении немецкого?
— Он берет дополнитель- — Yes. He takes two extra les-
ные (extra) уроки? sons a week.
— Как долго длится урок? — It lasts for an hour.
— Ему нравится немецкий? — I wouldn't say so. He takes
these lessons because I want him
to do it.
— У меня есть новый — Thank you very much. It
учебник, недавно приве- would be great.
зенный из Бонна. Я могу
дать вам его.

2) — How long have you been — Я изучаю его уже год.


learning Polish?
- Is it difficult? — Изучение любого языка
требует массы сил и времени,
но мне это нравится.
— Have you made great — Мой учитель говорит, что
progress? я делаю определенные успе-
хи. Я понимаю все, что мне
говорят. Кроме того, я пишу
без ошибок.
178
— Marvellous. Are you go- — Да, я собираюсь в Польшу
ing to Poland? через пару месяцев.
—• Good luck!

— Как часто вы ходите — Twice a week. I have been


плавать? feeling better since I started.
— Жаль, что я не умею — Would you like to join me?
плавать.
— Да, конечно. Но я дол- — I don't think it is a problem.
жен взять по крайней мере I'll find someone who could
несколько уроков. teach you.
— Это дорого? — I don't know. I'll talk it over
with some of my friends.
— Большое спасибо.

— Have you read that book — Да. И она мне очень по-
up to the end? нравилась.
— It is too difficult to read. — Ты должен посмотреть их в
There are a lot of words I словаре и попытаться запом-
don't know. нить. Я задерживаюсь в биб-
лиотеке на пару часов для это-
го.
— I wish I could do that. I — Ты живешь за городом?
have no time at all. It takes
me two hours to get home.
- Yes. — Тебе нужно снять квартиру
здесь и ездить домой два раза
в месяц.
— It is too expensive. I can't
afford it.

— Моя дочь берет три — I wish Daniel could do the


урока французского в не- same.
делю.
— Я могу поговорить об — It's the least he wants. I have
этом с учительницей. Дэ- been talking to him about it since
ниэл может присоединить- the beginning of the year.
ся к моей дочери.
179
— Не многие дети хотят — You are quite right. It takes
изучать иностранные a lot of time and effort to make
языки. Кроме того, Дэни- him do his lessons.
эл любит футбол.
— Он интересуется чем- — Yes. He is fond of computer
нибудь кроме футбола? games. But it doesn't help very
much. . 7
— У меня есть компьютер- — Oh! Thank you. At least I
ная версия учебника фран- should have a try.
цузского, недавно приве-
зенная из США. Я могу
вам ее дать.

— Is everybody present? — Да, кроме Питера.


— We won't wait for him. — Все, кроме Сидни.
We are short of time. Who
is ready with the transla-
tion?
— What's the matter with — Текст был очень трудным.
you, Sidney? Я очень старался, но не смог
перевести его.
— Did you look up all the* — Да, но это не помогло. У
words? меня была масса сложностей
с грамматикой.
— You should have learnt a — Извините. Мой учебник
few rules. I told you that. потерялся.
— At least you could tell me
that earlier.

— Делай, что тебе говорят! — But I have made no mistakes!


Ты должен сделать это
упражнение еще раз.
— Ты не запомнил всех — I looked up all the new words
новых слов. Кроме того, except two or three.
ты не перевел текст.
— У тебя уроки испанского — But you could at least help
два раза в неделю. Ты me.
должен стараться подгото-
виться к ним.
— Жаль,,но не могу. Ты
все должен делать сам.
Никто не может изучить
иностранный язык за
тебя.

— Are these roses yours? — Да. Я занимаюсь выращи-


ванием роз уже десять лет.
— Is it very difficult? — Нисколько. Но это требует
много времени.
— How often do you water — Это от многого зависит.
them? Если не слишком жарко, то
один раз в день.
— I wish I had a garden of — Я могла бы срезать (cut)
my own. несколько роз для вас.
— It would be great.

— Этот документ принес- — Am I to sign it?


ли вчера.
— Да. Вот его перевод. — You look pale. Are you tired?
— Нисколько. Просто пе- — I see. Was it urgent?
ревод этого документа за-
нял у меня три часа.
— Мне сказали, что это — I wish I knew Portuguese.
срочно. Документ слож-
ный. Мне потребовалось
немало усилий, чтобы
перевести его.
— Не многие люди сейчас — I hope you don't regret your
изучают португальский. choice.
Это был самый непопуляр-
ный язык в нашем универ-
ситете.
— Нисколько.

) — What's wrong with my — Никто кроме вас не наде-


paper? I was told I hadn't лал так много ошибок.
passed the exam.
181
— I missed many classes, I — Вам придется нагонять. Вы
was ill. не умеете искать слова в слова-
ре, не умеете переводить тек-
сты/не знаете грамматических
правил.
- What shall! do? — Вам придется брать допол-
нительные уроки шведского по
крайней мере два раза в неде-
лю.
— I must talk it over with — Жаль, что вы не сказали о
my parents. вашей болезни раньше. Вы де-
лали большие успехи в начале
года. Я мог бы вам помочь.

Test yourself. Translate the following:


Ты действительно изучаешь китайский язык?
Да. Я изучаю его уже шесть месяцев. Я собираюсь в Китай
в следующем году.
Но ведь это очень трудный язык, не так ли?
Да. Не многие люди хотят его изучать. Это отнимает
много сил и времени. Однако мне он нравится. Я зани-
маюсь китайской культурой уже десять лет. Теперь я ре-
шил изучить китайский язык.
Сколько уроков в неделю ты берешь?
Три урока в неделю. Каждый урок длится два часа.
Кто твой учитель?
Он из Китая, психолог. Вообще-то он очень приятный
человек. Я хочу, чтобы он учил меня до конца года.
Сейчас'я могу себе это позволить.
Жаль, что я не могу учить какой-нибудь иностранный
язык. Я очень стараюсь, но у меня никогда ничего не
получается.
По правде говоря, это не так уж и трудно. Не так стра-
шен черт, как его малюют.

Say what you can.


1) What do you need to learn English for?
182
2) Do your parents (husband, wife) speak a foreign lan-
guage? Can you learn from them?
3) What would you like to speak about with an Englishman?
Can you speak about it in English?
4) Can you read English books and newspapers? What would
you like to read?
Topic 17
TRAVELLING BY TRAIN
Every year John Brown goes to Edinburg to an annual book
exhibition. It is both pleasure and business for him. He can go
either by train or by air. He always chooses trains. He considers
them to be safer and more comfortable. Custom is a second na-
ture. .
John comes to the station twenty minutes before the departure
of the Edinburg train and goes straight to the ticket office:

— I'd like a one-way ticket for the afternoon train to Edinburg.


— What class?
— First. I'd like a corner seat in a nonsmoker, facing the
engine.
— Here is your ticket. The train is departing in fifteen minutes.
— What time does it get to Edinburg?
— Just a second... It is due to arrive in Edinburg at eight
sharp.
— Thank you for the information.
— Have a pleasant journey!

John has a small bag with him and he doesn't need a porter.
So he goes to the departure platform and takes his seat in the com-
partment. In a few minutes the train starts. There is only one
passenger except John in the compartment.

P.: Excuse me, do you know this rout well?


J.: I travel this rout once a year. This train is almost never late.
I like travelling by train.
P.: So do I. It's going well now. It will be wonderful if it keeps
the same speed all the way.
J.: It slows down a little when it passes small stations. Don't you
think it's a bit stuffy here?
P.: Yes, rather. Would you mind if I open the window?
J.: Good idea. Shall I call the train conductor?
P.: No, I'll manage it myself. Is it all right?
J.: Yes, fine.
P.: I have a six-pack of beer with me. Would you like a drink?
184
Тема 17
ПУТЕШЕСТВИЕ ПОЕЗДОМ
Каждый год Джон Браун ездит в Эдинбург на ежегодную
книжную выставку. Это для него и бизнес, и удовольствие.
Он может ехать поездом или лететь самолетом. Он всегда вы-
бирает поезда. Он считает, что они более безопасны и более
комфортны. Привычка — вторая натура.
Джон приходит на вокзал за двадцать минут до отправля-
ения эдинбургского поезда и идет прямо к кассе:

— Я бы хотел купить билет в один конец на дневной поезд


до Эдинбурга. ;
— Какого класса?
— Первого. Я хотел бы место в углу в вагоне для не курящих,
по ходу поезда.
— Вот ваш билет. Поезд отправляется через пятнадцать минут.
— Когда он прибывает в Эдинбург?
— Секундочку... Он прибывает в Эдинбург ровно в восемь.
— Спасибо за информацию.
— Счастливого пути!

У Джона с собой небольшая сумка, и ему не нужен но-


сильщик. Поэтому он идет на платформу отправления и зани-
мает свое место в купе. Через несколько минут поезд отправ-
ляется. Кроме Джона в купе всего один пассажир.

П.: Извините, вы хорошо знаете этот маршрут? .


Д.: Я езжу по этому маршруту раз в год. Этот поезд почти
никогда не опаздывает. Мне нравится ездить поездом.
П.: Мне тоже. Он сейчас быстро едет, Будет прекрасно,
если он сохранит такую скорость на всем пути.
Д.: Он немного замедляет ход, когда проезжает маленькие
станции. Вам не кажется, что здесь немного душно?
П.: Да, довольно душно. Вы не возражаете, если я открою
окно?
Д.: Хорошая идея. Мне позвать проводника?
П.: Нет, я справлюсь сам. Так хорошо?
Д.: Да, замечательно.
185
J.: Yes, with pleasure. I am thirsty. And here are ham: sand-i
wiches. Help yourself: -
1
P.: Marvellous! ' . .

Over the Phone


— Hello! British Railways, King's Cross.
— Can you give me. the times of fast trains to Edinburg, please,
and arrival time? I'd like to get there about 6.00 p.m.
— Just a minute. Let's see. Week days 8.48 arrive 5.10; 9.30
arrive 5.30. Do you want any more?
— No. That's fine, thank you very much. These are weekday
trains, aren't they?
— Yes. Monday and Saturday inclusive.

Vocabulary

annual — ежегодный round trip ticket — билет «туда


beer — пиво и обратно»
to choose — выбирать passenger — пассажир
compartment — купе pleasure — удовольствие
consider — считать, полагать porter — носильщик
Custom is a second nature. — При- rout — маршрут
вычка — вторая натура, safe — безопасный
to depart — отправляться (о поез- six-pack — блок из шести бу-
де) ' тылок или банок
departure — отправление \ to slow — замедлять движение
due to arrive.— должен прибыть speed — скорость
facing the engine — по ходу поезда stuffy — душный
ham — ветчина ticket office — билетная касса
to manage — справляться train conductor — проводник
nonsmoker — вагон для некурящих поезда
smoker — вагон для курящих to travel by train — путеше-
once — однажды, единожды ствовать поездом
one-way ticket — билет в один конец
186
Ш У меня с собой блок пива. Хотите выпить?
Д.: Да, с удовольствием. Мне хочется пить. А вот бутерброды
с ветчиной. Угощайтесь!
П.: Чудесно!

List of Expressions

Read and memorize.

I consider myself happy. Я считаю себя счастливым.


She considers him to be a cle- Она считает его умным.
ver man.
Consider yourself at home. Чувствуйте себя как дома.
Do it if you consider it necessary. Сделайте это, если считаете
необходимым.

Can you see this sign straight Вы видите этот знак прямо над
above you? вами?
Tom went straight to London. Том поехал прямо в Лондон.
Ted drank straight from the bottle. Тед пил прямо из бутылки.
We've no time to spare, that's У нас нет лишнего времени,
why we'll go straight to the поэтому перейдем прямо к
point. сути..

— Do you mind if I smoke? — Вы не против, если я за-


курю?
— Yes, I mind it very much. — Я решительно возражаю.
I'll switch on the radio, if you Я включу радио, если вы не
don't mind. возражаете.
I shouldn't mind a cup of tea. Я бы выпил чашку чая.
Wouldn't you mind to hold your Придержите, пожалуйста,
tongue? язык.

Key Structures

1. Не is both a good teacher Он и хороший учитель, и ум-


and a clever man. ный человек.
187
This bird lives both in Europe Эта птица живет и в Европе,
and in Asia. и в Азии.
This picture both attracts and Эта картина одновременно
repels me. п р и в л е к а е т и отталкивает
меня.
He fears and hopes both at Он и боится, и надеется од-
once. новременно.

2. They are both right. Они оба правы.


Both boys were punished. Оба мальчика были наказаны.
Both my wife and Hike to И я, и моя жена любим хо-
go to the cinema. дить в кино.
They both joined us. Они оба присоединились к
нам.

3. I can go either to the South Я могу поехать на юг или на


or to the North. север.
We'll buy either flowers or Мы купим ей цветы или шо-
chocolates for her. коладные конфеты.
You may have either salad Ты можешь съесть салат или
or soup. - суп.
She can go there either by Она может поехать туда авто-
bus or by tram. бусом или трамваем.

4. I don't know his address. Я не знаю его адреса. Она


She doesn't know it either. тоже не знает.
Peter can't come. His bro- Питер не может прийти. И его
ther can't come either. брат тоже не может.
He knows nobody here. She Он никого здесь не знает. Она
doesn't know'anybody either. тоже никого не знает.
We are not tired. Tom isiVt Мы не устали. И Том тоже.
either. .

5. He is never late. Он никогда не опаздывает.


She never comes in time. Она никогда не приходит вов-
ремя.
We shall never forget it. Мы никогда этого не забудем.
.We have never seen such a Мы никогда раньше не виде-
beautiful sunrise before. ли такого красивого восхода.
6. My children are fond of ska- Мои дети любят кататься на
ting So am I. коньках. И я тоже.
He is a good engineer. So Он — хороший инженер. И
is his son. его сын тоже.
Our friends enjoyed the Нашим друзьям понравилась
journey. So did we. поездка. И нам тоже.
Luis can swim. So can his Луис умеет плавать. И его
friend. друг тоже.

7. James has little to do today. У Джеймса сегодня мало дел.


There is little snow in Lon- В Лондоне зимой мало снега.
don in winter.
There is too little lemonade В бутылке слишком мало ли-
' in the bottle. монада. ' ; '
1 spend very little money on Я трачу очень мало денег на
clothes. одежду.

8. — Do you have some time to — У тебя есть свободное вре-


spare? мя?
— A little. — Немного. .
It's a little cold here. Здесь немного холодно.
There is a little milk in this В этой чашке есть немного
cup. молока.
She is a little shy. Она немного застенчива.

9. He managed to catch the Он ухитрился успеть на поезд.


evening train.
I can't manage this work. Я не могу справиться с этой
работой.
It's hard to manage on such Тяжело прожить на такую ма-
a small pension. ленькую пенсию.
She.knows how to manage Она знает, как обращаться с
children. детьми.

10. Shall I help you or you'd Вам помочь или в ы предпоч-


rather do it yourself? тете сделать это сами?
Here is fruit salad. Help Вот фруктовый салат. Уго-
yourself! щайтесь!
— May I take a book? — Можно мне взять книгу?
189
— Help yourself! — Пожалуйста, выбирайте!
I bought this sausage in a Я купил эту колбасу в мага-
help-yourself shop round the зине самообслуживания за уг-
corner. лом.

Exercises

Answer the questions to the text.


1) Where does John Brown go every year?
2) Does he prefer trains to plains? Why?
3) Where did he buy his ticket?
4) What ticket did he ask for?
5) Where did John go after he bought the ticket?
6) Was his compartment full?
7) Was it stuffy in the compartment? What did the men de-
. cide to do?
8) How did the men decide to pass the time?

Make sentences of contrast according to the pattern.


Example:
Mary has a lot to do today. (James) —
James has little to do today.
It is very noisy in the corridor, (classroom) —
It's a little noisy in the classroom.

1) There is too much noise in the street, (in the office)


2) It is^very cold in th® street, (in the hall)
3) The'boys had very much food for supper, (the girls)
4) He feels very thirsty. (I)
5), There is too much sugar in this cup of tea. (that cup of
coffee)

3 Fill in the blanks.


1) Can help me with this work today?
!
2) must be done to save the child's life.
190
, 3) I have . been to France.
•• A) ^••"v can answer.this difficult question; - :,.. л ;
" . 5) Is . clear to vou or shall I repeat the rule?
6) Ask else. I know about it, so I can't
tell you

The keys:
1) anybody 2) everything 3) never 4.) nobody 5) everything 6)
somebody; nothing; anything

4 Answer the questions according to the pattern.


Example;
He knows nobody at their Institute. Does she? —
She doesn 't know anybody either.

; . .1) He can see nothing without his glasses. Can you?


2) My brother went nowhere in summer. Did your sister?
3) I've got. no spare time today. Have you?
4) We found nobody at home. Did she?
5) They've seen no one today. Has Helen?
6) We saw no flowers in the shop. Did they?

The keys:
1) I can't see anything either. 2) My sister didn't go anywhere
either. 3) I haven't got any spare time either. 4) She didn't find
anybody either. 5) Helen hasn't seen anybody either. :6) They
didn't see any flowers either. •• :

5 Read and translate.


1) — When is the Glasgow train — Ровно в восемь; Где касса?
departing?
— It's over there. Aren't we — М ы можем ухитриться ус-
late? . петь на этот поезд.
— What tickets shall we buy? — Первого класса» в один ко-
нец.
— Where is our luggage? — Носильщик только что по-
вез его на платформу отправ-
ления.
191
— We'll be in time, I am — И я тоже.
sure.

— Вы не против, если я — I mind it very much. It's a


закурю? nonsmoker.
— Простите, я забыл. Вот — Thank you. I don't like it.
жевательная резинка.
Угощайтесь.
— Я тоже ее не люблю. — How long have you been
Но когда я жую, я могу smoking?
обойтись без сигареты.
— Всю жизнь. И мой дед, — Do you consider yourself
и мой отец были заядлыми healthy?
курильщиками.
— Мне бы не хотелось об
этом говорить.

— The train goes very slowly. — Мы проезжаем станцию.


What's the matter? Он пойдет быстрее, как толь-
ко мы ее проедем.
— Do you know this rout — Я езжу в Лидс каждый ме-
well? сяц. А вы в командировке?
— Yes. I have never been to — Я тоже не знаю его очень
Leeds and I don't know the хорошо. Но мы оба можем
city at all. взять такси.
— Do you know any nice — Мы можем поехать в «Ритц»
hotel in Leeds? или в «Пенту».

— Извините, когда отхо- — In half an hour.


дит лондонский поезд?
— А когда следующий? — At seven sharp. But it would
be the last one.
— Когда он прибывает в — It's due to arrive in London
Лондон? at half past nine.
— Спасибо за информацию. — Your luggage is heavy. Shall
I call for a porter?
— Нет, я справлюсь сам. — Over there. You can buy
Где касса? your ticket either there or in
the train.
192.
— Прекрасно. Я куплю — Have a pleasant journey!
билет в поезде. Я пойду
сразу на платформу от-
правления.

— Are you thirsty? -Да.


— So am I. Let's buy a — У меня мало денег. Ты не
couple of bottles of lemonade. мог бы купить для нас обоих?
— Yes, of course. I'll buy — Ты хочешь есть?
a six-pack. We'll take it into
the train.
— A little. Do you have any- — Сэндвичи с сыром и ветчи-
thing to eat? ной.'
— That's good. Let's hurry — Наш поезд отходит через
up. We can be late. двадцать минут. Здесь совсем
рядом есть магазин самообс-
луживания, Давай купим ли-
монад там.
— Fine.

— Странно. Этот поезд — Look. Both afternoon trains


никогда не опаздывает. are late. Something must have
А сейчас опаздывает. happened with this rout.
— Слушай. Мне немного — Yes let's. I shouldn't mind a
холодно. Давай купим cup of coffee.
чего-нибудь горячего.
— И я тоже. А как насчет — Good idea. Let's go into the
пары бутербродов? station house. There is a small
cafe there.

— Doctor, do you consider — Да. Но я не буду возражать,


the operation necessary? если вы захотите проконсуль-
тироваться с кем-нибудь еще.
- l a m a little afraid for — Давайте перейдем прямо к
Frank. He has never been сути. Вы считаете меня хоро-
operated on. шим специалистом?
— I consider you both a — Спасибо. Вам нет нужды
good specialist and a clever беспокоиться. Все будет в по-
man. рядке. Я могу справиться с
этой операцией.
— How long will it take? — Немногим более двух ча-
сов. А сейчас я, пойду к сво-
им пациентам, если вы не
возражаете, ;

— Когда отбывает дневной — At five sharp.


поезд в Шеффилд?
— С какой платформы? — Either from departing plat-
form number five or from de-
parting platform number two.
— Ой, я опаздываю! — Wait! It's an arrival platform.
Your train is over there.
— Спасибо! Не могли бы — Just a moment... Here he is!
вы позвать носильщика?
Мой багаж очень тяжелый.
— Жаль, что у меня не — You have a little.
осталось времени.
— Могу я где-нибудь ку- — A help-yourself shop is
пить пива? straight in front of you.

— Both Jim and Jack are — Джим и Джек — ваши сы-


fond of computer games. новья?
So am I.
-Yes. — Вы считаете их умными?
— I don't know. They never — Может быть, они немного
get good marks at school. застенчивы?
— I wouldn't say so. They — Если они играют в компь-
are just a little lazy. ютерные игры каЖцый день,
то у них остается мало време-
ни для домашних заданий.
— You are right. — Вам следует помочь им.
— I don't have much time
either — I play with them.

— Вот фрукты. Угощайся! — Thank you. I have no appetite.


— Что-то не так? Что с то- — I can't manage this trans-
бой случилось? lation. It's too difficult for me.
— У меня есть немного — You never helped me before.
времени. Не возражаешь,
если я помогу тебе?
194.
— Ты тоже мне не помо- — Yes, I consider you to be my
гал. Но мы все еще дру- friend.
зья, не так ли?
— И я тоже. Нам обоим — All right. I can help you both
нужна помощь. Давай по- with Spanish and literature.
могать друг другу.
— А я могу помогать тебе — Marvellous!
и с физикой и с матема-
тикой.

Test yourself. Translate the following:


- Где касса?
- Вон там.
- Спасибо... Я бы хотел купить билет в Оксфорд.
- «Туда и обратно»?
- Нет, в один конец. Первого класса, по ходу поезда.
- Вагон для курящих или не курящих?
- Для курящих. В этом поезде есть ресторан?
- Да, есть.
- Когда отправляется поезд?
- Он отправляется ровно в три с платформы Отправления
номер одиннадцать.
- Я опаздываю? . ,.
- Нет. Сейчас без пяти три. Если вы поторопитесь, то не
опоздаете. ., ,
- Спасибо.
- Счастливого пути!

Say what you can.


1) Where do passengers sleep and eat when travelling over
long distances?
2) What can you see from the windows of a moving train?
3) What does one usually feel when getting on a4rain?
* 4) What does one usually say when seeing a friend or a
relative off at a railway station? . •;
Topic 18
TRAVELLING BY AIR
Mary Brown's mother lives in Amsterdam. She can stand nei-
ther trains nor planes, that's why she never travels. Once,in a while
Mary goes to visit her. Sometimes during the holidays she takes both
children with her. This time she decided to travel alone. She comes
to an office of "British Airways" to book a ticket for tomorrow.

Clerk: Good morning.


Mary Brown: Good morning. I'd like to book a seat on the plane
for Amsterdam for tomorrow.
C.: Yes, madam. Do you want to travel economy class or first
class?
M.: Economy class, please.
C.: I'll check the timetable for you. Just a moment... There is a
flight leaving Heathrow at 11.55 tomorrow arriving in Amster-
dam at 13.20. It flies non-stop.
M.: That suits me. What time do I have to get to the airport?
C.: You'll have to be at West London Air Terminal by 10.20 at
the latest. The coach leaves for the airport at 10.30. But if
you are going to the airport on your own you must be there
before 11.30 and you can pick up your ticket at the airport
booking office.
M.: Thank you. Good bye.
C.: Madam! Just a moment! I have some new information on my
display.
M.: Yes... What's the matter?
C.: This flight is delayed. We've just had a message that owing to
a dense fog all aircraft bound for Amsterdam has been deliv-
ered to Brussels.
M.: Thank you for telling. I wonder how I can find out when it's
really due to start.
C.: You can call Flight Information.
M;: Thank you.

Mary is on board the plane at last. It started from London


with a several hours' delay. There is a middle-aged lady sitting
next to Mary.
1
196 •
Тема 18
ПУТЕШЕСТВИЕ САМОЛЕТОМ
Мать Мэри Браун живет в Амстердаме. Она не выносит
ни поездов, ни самолетов, поэтому Никогда никуда не ездит.
Время от времени-Мэри ездит навестить ее. Иногда во время
каникул она берет с собой обоих детей. В этот раз она решила
поехать одна. Она приходит в офис «Бритиш Эрвэйз», Чтобы
заказать билет на завтра. у

Служащий: Доброе утро.


Мэри Браун: Доброе утро. Я хотела бы заказать билет на само-
лет в Амстердам на завтра.
С.: Да, мадам. Вы хотите полететь вторым или первым клас-
сом?
М.: Вторым.
С.: Я проверю для вас расписание. Одну минуточку... Есть
рейс из Хитроу завтра в 11.55, который прибывает в Ам-
стердам в 13.20. Он летит без остановок.
М.: Это меня устраивает.' В котором часу я должна быть в
аэропорту?
С.: Вы должны быть на лондонском аэровокзале самое по-
зднее в 10.20. Автобус отправляется в аэропорт в 10.30.
Если вы будете добираться до аэропорта сами, вЫ долж-
ны быть там до 11.30 и сможете забрать свой билет в кассе
аэропорта.
М.: Спасибо, до свидания.
С.: Мадам! Минуточку! У меня на дисплее появилась новая
информация.
М.: Да... В чем дело?
С.: Этот рейс задерживается. М ы только что получили сооб-
щение, что по причине густого тумана все самолеты,
н а п р а в л я ю щ и е с я в Амстердам, перенаправляются в
Брюссель.
М . : . Спасибо, что сказали. Интересно, как мне выяснить,
когда он на самом деле отправится.
С.: Вы можете позвонить в справочную аэропорта.
М.: Спасибо.
197.
L.: Excuse my disturbing you. Do you know when we are to land
in Amsterdam?
M.: Approximately at half past five.
L.: I thought we could reach the continent earlier.
'ML; I don't think it is possible with the weather being so
unfavourable.
L.: Want a cigarette?
M.: Thanks, I don't smoke.
L.: Good for you. I can't get rid of it, though I have been trying
for ten years now. You can't teach old dogs new tricks.
M.: Too bad. If you want to take care of your health, you'd
better give it up.
L.: That's exactly what my son says. Are you going to Amsterdam
for the first time?
M.: No. My mother lives there. She got married to a Dutch
businessman when my father died.
L.: Really? I am going to Amsterdam for the first time. It's a
business trip. Our company imports tulip bulbs and flower
seeds from Holland.
M.: I see. Hope you'll enjoy your stay in Amsterdam.
L.: Let's hope for the best. Look, we are landing!
M.: Looks like that.

Meeting at the Airport


— Hallo, Mr Chelesto. I am glad to see you in London again.
Did you have a good journey?
— Oh, yes, thank you, Mr Black. The journey was quite
pleasant, but my flight was delayed. Did you have to wait
. long?

198.
in • Мэри наконец-то на борту самолета. Он вылетел из Лон-
дона с опозданием на несколько часов. Рядом с Мэри сидит
женщина средних лет. '

Ж.: Извините за беспокойство. Вы не знаете, когда мы дол-


жны приземлиться в Амстердаме?
М.: Приблизительно в половине шестого. •. .
Ж.: Я думала, мы долетим до континента раньше.
М.: Я думаю, это невозможно при такой неблагоприятной
погоде.
Ж.; Хотите сигарету?
М.: Спасибо, я не курю.
Ж.: Хорошо вам. Я не могу избавиться от этого, хотя пыта-
юсь уже десять лет. Нельзя научить старую собаку новым
фокусам.
М.: Плохо. Если вы хотите следить за своим здоровьем, вам
лучше бы бросить.
Ж.: Именно это говорит мой сын. Вы едете в Амстердам впер-
вые? -
М.: Нет. Там живет моя мать. Она вышла замуж за голлан-
дского бизнесмена, когда умер мой отец.-
Ж.: Правда? Я еду в Амстердам впервые. Это командировка.
Наша компания импортирует из Голландии луковицы
тюльпанов и семена цветов.
М.: Понятно. Надеюсь, вам понравится в Амстердаме.
Ж.: Будем надеяться на лучшее. Смотрите, мы приземля-
1
емся!
М.: Похоже на то.

— Don't you worry. I enjoyed a cup of black coffee and an ice


cream. What was the weather like in Rome?
— Oh, it was quite a hot day, not like here in London.
— It's rainy today, isn't it? Well, let- me help you With your
things. My car is over there, round the corner.
— Thank you, Mr Black. It's very kind if you. I've left my
umbrella and my raincoat at home.

199.
Vocabulary

aircraft — самолет flight — рейс (самолета)


approximately — приблизительно Flight Information — Справочная
to book — заказывать, брониро- служба аэропорта
вать fog — туман
booking-office — касса to get rid of smth. — избавляться
bound — направляющийся от чего-либо
coach— зд. автобус Heathrow — аэропорт Хитроу в
continent — зд. европейский кон- Лондоне
тинент (в отличие от Британ- to import — импортировать
ских островов) to land — приземляться
to delay — откладывать, задер- non-stop — без остановки
живать once in a while — время от вре-
to deliver — зд. направлять мени
dense — плотный, густой . owing to — по причине того, что
display — монитор (компьютера) to pick up — забирать
to disturb — беспокоить seed — семя
Dutch — голландский stand — выдерживать, выносить
economy class — второй класс (в timetable — расписание
самолете) tulip bulb — луковица тюльпана
favourable — благоприятный West London Air Terminal — аэро-
unfavourable — неблагоприятный вокзал в Лондоне

List of Expressions

Read and memorize.

Try to get rid of these docu- Попытайтесь избавиться от


ments. # этих документов.
When are you going to get rid Когда ты собираешься изба-
of this habit? виться от этой привычки?
These shoes are difficult to get Эти туфли плохо продаются.
rid of.
He got rid of all his enemies. Он избавился от всех своих
врагов.

My wife makes cakes once in a Моя жена время от времени


while. печет пироги.
200.
— Do you often go to this — Вы часто ходите в этот бас-
swimming pool? сейн?
— Once in a while. — Иногда.
I can afford it once in a while. Я могу себе время от времени
это позволить.
Once in a while she bought Иногда она покупала ребенку
some toys for the child. игрушки.

She does exactly what she likes. Она делает только то, что ей
нравится.
— Are you his relative? — Вы его родственник?
— Not exactly. — Не совсем.
He is exactly the man for the Он как раз подходит на эту
post. должность.
— Do you mean I am fired? — Вы хотите сказать, что я
уволен?
— Exactlyl — Именно!

Key Structures

1. Vegetables won't grow here. Овощи не будут здесь расти.


Neither will flowers. Цветы тоже.
She wasn't late. Nor was Она не опоздала. Кейт тоже.
Kate.
This train doesn't go to Glas- Этот поезд не идет в Глазго.
gow. Neither does that one. Тот тоже.
I can't swim. Nor can my Я не умею плавать. Моя сес-
sister. тра тоже.

2. Neither Jim nor Pit is tall. И Джим, и Пит невысокие.


Neither my brother nor I am Ни я, ни мой брат не любим
fond of skiing. кататься на лыжах.
She can neither see nor Она не может ни видеть, ни
hear. слышать.
I like neither football nor Я не люблю ни фузгбол, ни
hockey. хоккей.

3. I thought we could reach the Я думал, мы сможем добрать-


town earlier. ся до города раньше.
201.
We heard he might come. Мы слышали, он может;прий-
ти.
She supposed we needed the Она полагала, что книга нуж-
book in time. на нам вовремя.
They said he must do it at Они сказали, что он должен
once. сделать это сразу.
She told us that we should Она сказала нам, что мы дол-
wait for him in the hall. жны ждать его в холле.

4. Thank you for reminding me. Спасибо за то, что напомни-


ли.
Go on writing, please. Продолжайте писать, пожа-
луйста.
He continued working till ten Он продолжал работать до де-
o'clock. сяти часов.
I stopped reading and looked Я перестал читать и посмот-
at her. рел на нее.

5. The boy playing in the yard Мальчик, играющий во дво-


is my son. ре, — мой сын.
He recognized the woman Он узнал женщину, стоящую
standing in the street. на улице.
This is my friend living next Это мой друг, который живет
door. в соседней квартире.
There was a man smoking Там был человек, курящий а
long cigar.. длинную сигару.

6. When you turn over the Когда ты перевернешь страни-


page, you'll see what I mean. цу, ты увидишь, что я имею
ввиду.
When he gets married, I'll Когда он женится, мне при-
have to find another apart- дется искать для себя другую,,
ment for myself. квартиру.
I'll bring you this book when Я принесу тебе эту книгу,
I come to see you. когда приду навестить тебя.
Dan will be free as soon as Дэн освободится, как только
he finishes this work. закончит эту работу.

202.
7. I'll call you if I need some- Я позвоню тебе, если мне что-
thing. нибудь понадобится.
If you don't hurry, you won't Если ты не поторопишься, ты
catch the train. не попадешь на этот поезд.
We'll never know the langu- Мы не сможем хорошо знать
age well unless we study язык, если не будем усердно
hard. заниматься.
If we don't book the tickets, Если мы не забронируем би-
we shan't be able to get on леты, мы не попадем на этот
this plane. самолет.

8. The train started with a few Поезд отправился с опоздани- .


minutes' delay. ем в несколько минут.
I won't stand your talking to Я не потерплю, что ты так с
her like that. ней разговариваешь.
You must forgive the boy's Вы должны простить мальчи-
being so foolish. ка за то, что он ведет себя так
глупо.
I understand Dorothy's not Я понимаю, почему Дороти
wanting to go there. не хочет туда идти.

9. Take care of yourself! Береги себя!


Care for an ice cream? Хочешь мороженого?
He never cares what people Его никогда не заботит, что
say. говорят люди.
Don't worry, I'll take care Не беспокойтесь, я сам зай-
. of this matter. мусь этим вопросом.

10. This train started from Liver- Этот поезд отправился из Ли-
pool at ten sharp. верпуля ровно в Десять.
When are we due to arrive in Когда мы должны прибыть в
Bonn? Бонн?
Are you in Moscow for the Вы в Москве впервые?
first time?
We'll be there at six fifty. Мы там будем в шесть пять-
десят.

203.
Exercises

Answer the questions to the text.


1) Where does Mary's mother live?
2) How often does Mary go to visit her?
3) What did she come to the office of "British airways" for?
4) What happened to her flight?
5) Who was sitting next to her in the plane?
6) Why did the lady go to Amsterdam?

Make negative additions to the remarks according to the pattern.


Example:
He hasn't got any time. (I) —
Nor have I. (Neither have I)

1) They aren't going to walk, (we)


2) He can't call for you in the morning. (I)
3) I didn't win the game, (his friend)
4) We won't see them tonight, (he)
5) She needn't wait long, (you)
6) . I can't swim, (the others)

Fill in the blanks with prepositions where necessary.


1) I wonder why they haven't kept their promise to be here
seven. Something has probably happened
them, or perhaps something went wrong their car.
2) "Quild you switch the radio, please," said
Helen. "Somebody is knocking the door."
3) "I hope you have realized the importance edu-
cation," the mother said her daughter.
4) Do you mind if I see you the corner „
the street?
5) The doctor asked me if I could take care my
friend who was ill.
6) The plane started Bonn __ 5.30, a sev-
eral minutes' delay and arrived London 7.20.
204
The keys:
1) at; to; with 2) off; at 3) of; to 4) to; of 5) of 6) from; at; with;
in; at

Read the statements and the questions; then answer the questions
in reported speech.
Example:
"My train leaves at five sharp."
What did he say? —
He said that his train left at five sharp.

1) "My friend must wait for me outside."


What did he say?
2) "I know these two girls quite well."
What did he tell you?
3) "We can't remember where Bob lives." '
What did he say? ' .
4) "I am only 18."
What did he tell you?
5) "I have two sisters besides Mary."
What did he say?
6) "Nancy's husband isn't an engineer."
What did he tell you?

4 Read and translate.


1) — When does this plane land — Этот рейс задержан из-за
in Bonn? густого тумана. Вам придет-
ся подождать в аэропорту.
— I thought the weather — Она изменилась к худше-
might change for the better. му. Все самолеты, направля-
ющиеся в Бонн, Перенаправ-
ляются во Франкфурт.
— As a matter of fact, the — Он закрыт уже шесть часов.
airport is closed, isn't it?

2) — Если мы не избавимся от — The devil is not so black as he


этих документов, нам при- is painted. We just must be
дется искать другую работу. careful.
205.
— Нас уволят (to be fired) — He won't see them unless you
как только босс увидит show them to him.
эти бумаги.
— Он все равно все выяс- — I understand your being
нит, когда вернется. nervous. But don't be so pessi-
mistic. Bob said that everything
could change for the better.
— Ты -хочешь сказать, что — Exactly!
он сам позаботится о до-
кументах?

3) — Are you in Moscow for — Да. Я никогда не был в


the first time? России. А вы?
— Neither have I. Where — Я из Англии. Я прилетел
are you from? из Л о н д о н а вчера рейсом
«Бритиш Эрвэйз». А вы отку-
да?
— I am from New York. — Нет. Видите девочку, ко
Do you travel alone? торая играет в вестибюле? Это
моя дочь. Она станет врачом,
когда вырастет (to grow up).
Она хочет стать врачом или
учительницей. Она так сказа-
ла.

4) — Я могу заказать билет в — Yes, of course. What class?


Рим на десятое марта?
— Бизнес-класс. Когда — It will start from Heathrow at
отправляется этот рейс? 10.30.
— Когда ом должен при- — At 13.45. Will you pick up
землиться в Риме? your ticket at the airport?
— Нет. Я зайду в ваш — Fine.
офис завтра.
— Я могу курить на борту — Yes, you can.
самолета?

5) — Is this flight delayed? — Да, самолет отправился с


десятиминутным опоздани-
ем.
206.
— Do you mean it won't — He совсем. Все зависит от
;
land in time? погоды. Если вы посмотрите
на расписание, то увидите,
что самолеты приземляются в
разное время.
— Thank you for the infor- — Вы хотите заказать билет?
mation. Could you tell me
where is the booking office?
— Exactly. — Третье окно справа от вас.

— Вы не возражаете, если — I mind it very much. Neither


я закурю? I, .nor my relatives smoke. I
can't stand the smell of smoke.
— Я не могу избавиться — No, I am going on holiday, I
от этой привычки, хотя я can afford such a journey once
очень стараюсь. Вы в ко- in a while.
мандировке?
— Хотите жевательной ре- — No, thanks. I prefer sweets
зинки? to chewing gum. Are you an
inveterate smoker?
— Не совсем. Но я позво- — That's too bad, My father
ляю себе одну-две сигаре- stopped smoking when it was too
т ы в день и время от вре- ate already.
мени пару сигар.

. — Donald said you needed — Спасибо за то, что пытае-


this dictionary. тесь помочь.
— Can I do anything else — Видите ту папку (file), ле-
for you? жащую на компьютере? Не
могли бы вы дать ее мне?
— Here it is. What's inside — Если вы прочтете название,
it? то поймете, что внутри. Ос-
торожно! Папка старая!
— Do you mean these are — Не совсем. Это копии, но
historical documents? они очень старые. Вы не воз-
ражаете, я включу компьютер?
— Please, do. Josh told me — Хорошо. Если мне что-то
I must get back as soon as понадобится, я позвоню вам.
possible.
207.
— Привет, Крис! Я думал, — Yesterday. I am tired to death.
ты все еще в Австрии.
Когда ты вернулся?
— Ты действительно вы- — I spent about twenty hours at
глядишь усталым. Что the Vienna airport. My flight
случилось? was delayed.
— Плохо. Погода была не- — Yes. The airport was closed
благоприятной? in fact. They wouldn't let the
planes neither in nor out.
— Мы здесь слышали, что — And it did. You know, I can't
в Европе могут быть сне- stand airports and railway sta-
гопады. tions, but I had to sit there for
so many hours!
— Я могу представить себе
твое желание попасть до-
мой как можно скорее.

— Do you think Dug is a — Да. Он прекрасно знает


good interpreter? испанский и время от време-
ни ездит в Испанию.
— They say he is going to — Да. Я сам заказал ему би-
Madrid again. лет первого класса на рейс в
понедельник.
— I thought he needed a rest — Вы хотите полететь вместо
after his last business trip. него?
— I am exactly the man for — Мы обдумаем это, а потом
these talks. I know the sub- обговорим эту возможность с
ject well and I speak Spa- нашими инженерами.
nish.
— Fine. That suits me.

— Извините, что беспо- — At 11.00. It goes in Leeds


кою вас. Когда отправля- non-stop.
ется этот автобус?
— Спасибо, я думал что — If you want to arrive to Leeds
он отправляется раньше. earlier, you should take the 9
o'clock bus. However, if you do
not hurry, you w o n ' t get a
ticket. It's/always full.
- Билет очень дорогой? — No, the price is reasonable.
And it's cheaper than a railway
ticket.
- Спасибо за информа- — Don't mention it.
цию.

Test yourself. Translate the following:


- Добрый день. Я бы хотел купить билет на рейс в Хель-
синки.
~ Есть два рейса в неделю — в понедельник и в четверг.
- В котором часу?
- В 11.30 каждый понедельник и в 9.15 каждый четверг.
- Я бы хотел взять билет первого класса на ближайший
четверг.
- Билет в один конец?
-Да.
- Хорошо. Вы сможете забрать его в нашем офисе завтра
или в четверг прямо в кассе аэропорта.
- Спасибо. Я заберу его в кассе аэропорта. Рейс может
быть задержан?
- Все зависит от погоды.

Say what you can.


1) What can you see at the airport while you wait for your
plane?
2) Why must passengers fasten their belts before a plane
takes off?
3) What does, a plane stewardess do?
4) Why don't some people like travelling by air?
Topic 19
TROUBLE WITH THE GARS
One Monday morning John Brown eame to work and was
told that the previous day his friend Trevor Dick got into a car
accident. As soon as John's working day was over he went to
Trevor.

J.: Hallo, Trevor! What's happened? Are you all right?


Т.: Hi, John! Don't you bother! I've broken my leg — that's all.
J.: How did it happen? You are a driver of long standing. Did
you violate the rules?
Т.: No, of course, not! I was driving my "Ford" at a moderate
speed, as usual. Everything seemed all right — the road was
dry. I saw a red light and applied the breaks, but they refused
to act.
J.: Go on, please!
Т.: I did my best to avoid collision. There were pedestrians and
other cars. I turned the wheel and ran into an advertisement
post.
J.: Was anybody hurt?
Т.: No. Except me.
J.: What was wrong with the breaks?
Т.: I don't know. Things happen.
J.: The other day I went to the petrol station and one of the men
there told me my breaks should be adjusted, they were a bit
slack. Maybe you should have done it too.
Т.: It won't be easy to trace the fault now, when the car has
already been broken. But you may be right. Though the car
was in good condition when I bought it.
J.: When was it?
Т.: A year and a half ago. And I did nothing to maintain it.
J.; That's it. It's your own fault then. It served you right and it
might be much worse.
Т.: I agree with you. And what about your "Renault"?
J.: It runs all right, but it takes much effort to maintain such an
old car.
Т.: Last week you told me that you couldn't start it.
210.
Тема 19
НЕПРИЯТНОСТИ С МАШИНАМИ
Однажды в понедельник утром Джон Браун пришел на
работу, и ему сказали, что вчера его друг Тревор Дик попал в
автомобильную аварию. Как только рабочий день Джона за-
кончился, он пошел к Тревору.

Д.: Привет, Тревор! Что случилось? С тобой все в порядке?


Т.: Привет, Джон! Не волнуйся! Я сломал ногу —'вот и все.
Д.: Как это случилось? Ты — водитель с большим стажем.
Ты нарушил правила?
Т.: Нет, конечно, нет. Я вел свой «Форд» на средней, скот
рости, как обычно. Все, казалось, было в порядке —
дорога была сухой. Я увидел красный свет и нажал на
тормоз, но он не сработал.
Д.: Продолжай, пожалуйста.
Т.: Я сделал все возможное, чтобы избежать столкновения.
Там были пешеходы и другие машины. -Я повернул руль
и въехал в столб с рекламным щитом.
Д.: Кто-нибудь пострадал?
Т.: Нет. Кроме меня.
Д.: Что случилось с тормозами? .'
Т.: Не знаю. Всякое бывает.
Д.: На днях я поехал на бензоколонку, и один из рабочих
сказал мне, что мне нужно отрегулировать тормоза — они
немного разболтались. Может быть, тебе тоже стоило
это сделать.
Т.: Сейчас, когда машина разбита, непросто будет опре-
делить, в чем была причина. Но, возможно, ты прав.
Хотя машина была в хорошем состоянии, когда я ее
купил.
Д.: Когда это было?
Т.: Полтора года назад. И я ничего не делал, чтобы поддер-
живать ее в хорошем состоянии. "
Д.: В этом-то все и дело. Тогда это твоя вина. Поделом
тебе — все могло быть гораздо хуже.
Т.: , Я согласен с тобой. А что с твоим «Рено»?
211.
J.: Oh! Yes. First I was afraid that the injector was to blame.
But it turned out that the battery had run down. It needed
recharging.
Т.: Did you do it yourself?
J.: I had to. The car wouldn't start, I couldn't go anywhere.
Т.: I see.

Don't Violate the Rules!


Good morning, officer!
Where do you think you are? On a race track? You must have
been driving at seventy miles an hour.
I can't have been.
I was doing eighty when I overtook you. Didn't you see the
speed limit?
I am afraid, I didn't, officer. I must have been dreaming.
Let me see your driving licence ... I won't fine you this time.
But you'd better not do it again.
Thank you. I'll certainly be more careful.

Vocabulary

adjust — налаживать, регулиро- the breaks refused to act — тор-


вать моза не сработали
advertisement post — столб рек- collision — столкновение
ламного щита condition — состояние .
to apply the breaks — нажать на driver — водитель
тормоз driving licence — водительское
battery — аккумулятор удостоверение
to blame — обвинять fault — вина
to break — ломать to happen — случаться
breaks — тормоза things happen — всякое случается
212.
Д.: Ездит нормально, но требуется много усилий, чтобы под-
держивать в порядке такой старый автомобиль.
Т.: На прошлой неделе ты говорил мне, что не мог завести его.
Д.: Ах, да! Сначала, я думал, что все дело в инжекторе. Но
оказалось, что разрядился аккумулятор. Нужно было
1
зарядить его.
Т.: Ты делал это сам?
Д.: Мне пришлось это делать самому. Машина никак не за-
водилась, я не мог никуда поехать.
Т.: Понятно,

injector — инжектор (система previous— предыдущий


впрыска топлива) race track— зд. автодром
It served youright.— Поделом тебе, to recharge — заряжать
it turned out — оказалось... to run down— (об аккумулято-
driver of long standing — води- ре) садиться
тель с большим стажем slack— слабый, разболтанный
to maintain — поддерживать в хо- speed limit — предельно допус-
рошем состоянии тимая скорость; знак пре-
moderate — средний, умеренный дельно допустимой скорос-
overtake — обгонять, обходить ти '
pedestrian — пешеход to start (a car) — заводить (ма-
petrol — топливо, бензин шину)
petrol station — заправочная the other day — на днях
станция, бензоколонка violate — нарушать

List of Expressions

Read and memorize.

Brendon's car was damaged. — Машина Брендона пострада-


Things happen. ла. — Всякое случается.
Jane was taken into hospital. Джейн забрали в больницу. -
I am sorry for her. Мне жаль ее.
Peter failed his exam. — It Питер провалился на экзаме-
served him right. не. — Так ему и надо.
213.
Don lost his dog. — It's his fault. Дон потерял собаку. — Он
сам виноват.

The window is broken. Who is Окно разбито. Кто виноват?


to blame for it?
He is entirely to blame for the Он целиком виноват в том,
loss of the disc. что диск потерян.
Rudolf had nothing to blame Рудольфу не в чем себя обви-
himself for. нять.
My son is in no way to blame. Мой сын совершенно не ви-
новат.

We knocked at the door, but it Мы стучали в дверь, но ока-


turned out that there was залось, что дома никого не
nobody at home. было.
It turned out to be true. Оказалось, что это правда.
She turned out to be an actress. Оказалось, что она актриса.
Paul turned out to be a success- Пол оказался удачливым про-
ful car-dealer. давцом машин.

Key Structures

1. Jim was told to sit quiet. Джиму сказали сидеть тихо.


The soldier was ordered to Солдату приказали стрелять.
shoot.
The girl was asked to read Девочку попросили почитать
out loud. вслух.
I don't like to be shouted at. Я не люблю, когда на меня
кричат.

2. The children violated the Дети нарушили спокойствие


calm of the old castle. старого замка.
You shouldn't violate the Вам не следует нарушать пра-
rules. вил.
Animals' rights must not be Права животных не должны
violated. нарушаться.
The treaty has not been Договор не был нарушен.
violated.
214.
3,i The ear was driven at a very Машина ехала на очень низ-
low speed. кой скорости.
The ship went at full speed. Корабль шел на полной ско-
рости.
Ronald was driving his Рональд вел свой «Пежо» на
"Peugeot" at a speed of скорости в 100 миль в час.
100 miles per hour (m.p.h.).
Joseph put in the third speed. Джозеф включил третью пе-
редачу.

4. He is such a clever boy. Он такой умный мальчик,


This is such an old car. Это такая старая машина.
She is such a bore. Она такая зануда.
It is such a good road. Это такая хорошая дорога.

5. The car wouldn't start. Машина никак не заводится.


The horse wouldn't go. Лошадь никак не хочет идти.
The engine wouldn't work. Мотор никак не хочет работать.
He wouldn't do it. Он никак не хочет этого делать.

6. Are you going anywhere? Ты куда-нибудь едешь?


You should go somewhere Ты должен куда-нибудь по-
during your holidays. ехать во время каникул.
At last he decided to go no- В конце концов он решил
where. никуда не ехать. ; '
You can take this phone Ты можешь брать этот телефон
everywhere. всюду.
Did you do anything to find Ты сделал что-нибудь, чтобы
the book? найти книгу?
She did nothing to help her Она ничего не сделала, что-
sister. бы помочь сестре.
Do they do anything to earn Они делают что-нибудь, что-
money? бы заработать Денег?
We did nothing to win the Мы ничего не сделали, что-
game. бы выиграть игру.

7. I am afraid we are late. Боюсь, мы опаздываем.


Who is afraid of the dog? Кто боится собаки?
Karl was afraid for his Карл боялся за свою дочь.
daughter.
215.
We made Donald's little son Мы напугали маленького сына
afraid. Дональда.

It might be worse. Все могло быть и хуже.


He might come home in the Он мог прийти домой вечером.
evening.
His car might be polished. Его машину могли отполиро-
вать.
Don might be at the office Дон мог быть вчера в офисе.
yesterday.

Try to avoid dark streets in Попытайтесь избегать темных


this city. улиц в этом городе.
You should avoid talking to Тебе следует избегать разгово-
her. ров с ней.
Avoid dangerous situations. Избегайте опасных ситуаций.
Why do you avoid me? Почему ты меня избегаешь?

Exercises

Answer the questions to the text.


1) Why did John Brown go to see his friend?
2) What happened to Trevor Dick?
3) Why did he run into an advertisement post?
4) What did John tell Trevor about his car?

Re-word the following sentences according to the pattern.


Example:'
Put the money in some other place. —
Put the money somewhere else.

1) Give the ticket to some other person.


2) Jane wants some other thing.
3) There's no other job to do now.
4) I don't want to go to any other place.
5) The director wants to talk to no other man. '
6) She will have to go to some other place.
216
3 Fill in the blanks with "can" ("could"),"must", "may" ("might"):
1) You not argue with her. '
2) I . not make him agree to your plan.
3) He tell you about our new director. He knows
him well enough.
4) I asked the hotel service if I have a cup of
coffee in my room.
5) You use this dictionary whenever you like. I
don't need it now. ,
6) She asked if she _ _ _ _ _ call on you a bit later.
7) I didn't see him at the office yesterday. He be at
home.
8) Ann is sure that he was at the institute last evening. I. told
her that we not see him.

The keys:
1) must 2) can 3) can 4) could 5) may 6) could 7) might 8) might

4 Extend the statements according to the pattern.


E x a m p l e:
I like to talk to her son. (clever boy) —.
He is such a clever boy. ; •
1) Tell us something, (good story-teller). .
2) I know her daughter, (nice girl)
3) He never asks any questions, (shy boy)
4) She never does anything, (lazy girl),
5) The cinema was full, (exciting film).
6) I can't read this book up to the end. (dull story) ,

5 Read and translate.


1) — Can you imagine Paul — Нет. Он ездит очень осто-
violating the rules? рожно. Он — водитель с боль-
шим стажем.
— But he was heavily fined — Правда? Не может быть,
yesterday for exceeding a чтобы это была его вина.
speed limit.
217.
— But it was. It turned out — Всякое случается. Тогда
that he was drunk. поделом ему.

2) — Что случилось с Брен- — Nothing. Why?


дой?
— Она не зашла к нам. — She doesn't want to see
anybody. She is very upset.
— Почему она так рас- — She was fined on the road
строена? yesterday.
— Она — водитель с боль- — She violated the rules — went
шим стажем. Что с ней on a red light.
случилось?

3) — Avoid quarrelling with — Но она такая зануда! И я не


Debra. могу смириться с ее привыч-
ками.
— It is not her fault. Her — Мне жаль. Я постараюсь
old mother is very ill. сделать все возможное, что-
бы избегать ее.
— It is not very wise of you. — Она могла сама мне об этом
She needs your help. сказать.
— She is too proud to ask — Боюсь, я ничего не смогу
anybody for help. сделать, чтобы помочь ей.
— Just talk to her sometimes.

4) — Моя машина никак не — What's wrong? You must have


заводится. run out of petrol.
— Нет. Не может быть. — I don't think so. We changed
Посмотри! В баке (tank) it last month.
полно бензина. Боюсь,
все дело в инжекторе.
— Мы никуда не поедем, — Look, the voltage is very low.
если не найдем причины. I think, the battery needs re-
charging.
— Ты абсолютно прав. — Twelve hours or so.
Как долго заряжаётся ак-
кумулятор?

5) — I was fined yesterday on —- За что? Ты ехал на боль-


my way home. шой скорости?
— No. I was driving my — Что-то случилось с твоей
"Nissan" at a very low speed. машиной?
The road was narrow and
nobody could overtake me.
— It's impossible to drive — Ты мог бы объяснить это
such an old car. I was sure полицейскому. Это не твоя
it was going, to fall into вина.
pieces right o n the road.
— I tried hard, but he just — Боюсь, тебе придется про-
wouldn't listen to me. дать эту машину.

— Вчера я пытался обо- .— Who is to blame?


гнать «Ладу» на перекрес-
тке (at a crossroad) и по-
пал в аварию.
— Боюсь, это моя вина. — Was anybody hurt?
Я не заметил красный
сигнал светофора.
— Нет. Но та «Лада» и моя — You are such a good driver.
«Субару» разбиты. Couldn't you avoid the collision?
— Да, мог. Но всякое слу- — What did the policeman say?
чается. Могло быть и ху-
же. На перекрестке было
много пешеходов.
— Он меня оштрафовал.

— It's such a pity that our — Ты совершенно в этом не


car is broken. виноват. Та женщина в «Фоль-
ксвагене» въехала в тебя. Мог-
ло быть и хуже.
— I agree with you, But it's — Та женщина виновата в ава-
not so easy for us to buy a, рии. Это ее вина. Она долж-
new car. на заплатить нам за машину.
— And what if she wouldn't — Мы что-нибудь придумаем.
pay? Вчера мне сказали, что она
не в первый раз нарушила пра-
вила.

— Меня попросили пере- — The text is not so difficult.


вести этот текст сегодня. Did you do anything else?
219.
— Ничего. Мне сказали, — I aril afraid you will have to
что я могу идти домой. stay. We have a lot of work to
do today.
— Вы могли сказать мне — You could see it for yourself.
об этом утром. You can't go anywhere till the
end of the working day.
— Хорошо. Что я должна — Choose for yourself. But
сделать? avoid technical documents. Peter
Blank will take them.
— Его просили взять их
вчера. Он никого не хочет
слушать. Он с утра играет
в компьютерные игры.

— Why are you so upset? • — Нашу машину украли. И


это целиком моя вина.
— Why do you think so? — Боюсь, я забыл ее запереть
(to lock).
— It was not your fault. — Моя жена тоже очень огор-
Things happen. чена. Она не хочет слушать
моих объяснений. Говорит,
что так мне и надо.
— I am sorry. I am afraid,
you'll have to put up with it.

— Марк Фишер попал — What happened? Is he all


вчера в аварию. right?
— Он в порядке, но его — Did he violate the rules?
машина разбита.
— Нет. Это была не его ви- — Who was to blame?
на. В его машину въехал
«Форд».
— Оказалось, что владе- — Was anybody hurt?
лец «Форда» не мог оста-
новить машину. Он нажал
на тормоза, но они не сра-
ботали.
— Нет. Но Марк очень — He has nothing to blame him-
огорчен. self for. It might be worse.
— Вы совершенно правы.
По крайней мере, никто
не пострадал.

6 Test yourself. Translate the following:


— Послушай, Крис! Я знаю, что ты водитель с большим
стажем. Не мог бы ты мне помочь?
— А что случилось?
— Машина никак не заводится. Двигатель в хорошем со-
стоянии, бензин в баке есть. Не понимаю, что не так.
— Дай-ка посмотреть. Напряжение очень низкое. Аккуму-
лятор разрядился.
— Спасибо, что нашел, в чем причина. Пойду на ближай-
шую заправку, спрошу, смогут ли они зарядить аккуму-
лятор.
— Не нужно. Я могу зарядить его.
— Ты разве никуда не едешь?
— Нет. Вчера я попал в аварию. Моя машина разбита.
— О! Извини! Я не знал.
— Не волнуйся. По крайней мере, никто не .пострадал.
Женщина на «Саабе» ехала на большой скорости и не
заметила красного сигнала светофора. Она въехала в мою
машину.
— Могло быть хуже. Это просто чудо (miracle), что никто
не пострадал,
— Ее здорово оштрафовали.
— Поделом ей.

7 Say what you сап.


1) Have you ever driven a car abroad? Did you feel any
difference?
2) Have you ever seen a car accident? Describe it.
3) Do you maintain your car yourself? How much-time and
effort does it take?
4) What are the difficulties of driving in winter?
Topic 20
MAKING HOLIDAY PLANS
Summer is in at last. John Brown is on a long summer
leave. George and Susan enjoy their holidays. The elder Browns
are thinking of taking the family to the South this summer. They are
at a loss however. Mary is afraid they may not find a suitable
hotel. John doesn't know if it is possible to go there by car. At last
Mary decided to ring up her Cousin Charles aiid ask his advice.

M.: Hallo, Charles,- it's me, Mary.


Ch.: Hi, Mary, how are you?
M.: I'm very well, thanks. How are you?
Ch.: Oh, not so bad, you know.
M.: Good. I am ringing to ask if you know anything about hotels in
Brighton.
Ch.: No, I am afraid I can't be of very much help to you there.
M.: We are going to take the kids to the South this summer. I
thought you've been to Brighton.
Ch.: I have. Several times. But I've always taken a tent and done
it the hard way. .
M.: Oh, I see. I didn't realize that. We could never do it with
George and Susan. They are terribly disorganized, so we sim-
ply must find a nice hotel where they'll put up with noisy kids.
Ch.: You have got a problem. It's certainly a bit late, but have
you looked at adverts?
M.: Well, yes. As a matter of fact I was reading one advert only
this morning. It sounded marvellous. This hotel is right on
the beach, and that's essential. The kids are really only inter-
ested is Scrabbling in the sand and jumping into the sea every
five minutes.
Ch.: I know just how it is.
M.: And the rooms have balconies facing the sea, so it would be
possible for us to keep an eye on the kids while they are
playing.
Ch.: Sounds too good to be true. Expensive?
M.: Rather. The food is good though — according to the advert —
but they are bound to. say that.
222.
Тема 20
ПЛАНЫ НА ОТПУСК
Наконец наступило лето. У Джона Брауна длинный лет-
ний отпуск. Джордж и Сьюзен наслаждаются каникулами.
Старшие Брауны думают о том, чтобы этим летом вывезти
семью на юг. Тем не менее, они пребывают в растерянности.; •«
Мэри боится, что они не найдут подходящей гостиницы. Джон
не знает, можно ли поехать туда на машине. Наконец Мэри
решает позвонить своему двоюродному брату Чарльзу и попро-
сить его совета.

М.: ' Алло, Чарльз. Это я, Мэри. ^ < у;


Ч.: Привет, Мэри. Как ты?
М.: Очень хорошо, спасибо. Как ты?
Ч.: Не так и плохо, знаешь ли.
М.: Хорошо. Я звоню, чтобы спросить, не знаешь ли ты что-
нибудь о гостиницах в Брайтоне. » •
Ч.: Нет. Боюсь, я не смогу тебе помочь в этом вопросе.
М.: Мы хотим этим летом вывезти детей на юг. Я думала, ты
был в Брайтоне.
Ч.: Я был там. Несколько раз. Но я всегда брал палатку и
преодолевал массу трудностей,
М.: О, понятно. Я об этом не подумала. Мы никогда не
смогли бы сделать то же самое с Джорджем и Сьюзен.
Они страшно неорганизованные, поэтому МЫ просто
обязаны найти хорошую гостиницу, где мирятся с при-
сутствием шумных детей. :/ v '."i м-
Ч,: Вы столкнулись с проблемой. Сейчас, конечно; поздно-
вато, но ты смотрела объявления? . • :.>• '
М.: В общем, да. В сущности говоря, я читала одно Объяв-
ление только сегодня утром. Оно звучало' чудесно. Эта
гостиница расположена прямо на пляже, что очень важ-
но. На самом деле детям интересно лишь копаться в пес-
ке и прыгать в море каждые пять минут. -
Ч.: Я знаю, что это такое.
М.: Балконы выходят на море, поэтому мы могли бы следить
за детьми, пока они играют.

223.
Ch.: Of course. The only way to find out is to go and try it. And
that's taking rather a risk.
M.: Another thing. We don't know if it is possible to go there by
car. It takes longer with the children and holiday traffic.
Ch.: But if you go by train or by air you don't see much on the
way.
M.: Yes, I agree with you.
Ch.: It's just occurred to me — Mr amd Mrs Croft over the road
have been to Brighton several times and they always stayed at
the hotels.
M.: Did they?
Ch.: I'll ask one or the other of them to give you a ring.
M.: That's very kind of you. They won't mind, will they?
Ch.r They'll be pleased to help.
M.: Thank you ever so much, Charles.
Ch.: No thanks at all. Glad to help if I can.

Are We Going Anywhere?


— Where are you going to spend your holidays this year?
— We may go abroad. I am not,sure. My wife wants to go to .
Spain. I'd like to go there too. We can't make up our minds.
— Will you gravel by train or by air?
— We may travel by train.
— It's cheaper, isn't it?
— It may be cheaper, but it takes a long time.
— I am sure you will enjoy yourselves.
— Don't be so sure. We may not go anywhere. My wife always
worries too much. Who is going to look after the dog? Who is
going to look after the house? Who is going to look after the
garden? We have this problem every year. In the end we stay
at home and look after everything!
224.
Ч.: Звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой. Дорого?
М: Довольно-таки. Хотя еда хорошая — как они пишут в
объявлении. Но ведь они обязаны так писать.
Ч.: Конечно. Единственный способ это выяснить — поехать
и попробовать. А это достаточно большой риск.
М.: Еще одно. Мы не знаем,, можно ли поехать туда на ма-
шине. Это займет больше времени с учетом летнего по-
тока машин и того, что мы берем с собой детей.
Ч.: Но если вы поедете поездом или полетите самолетом, вы
не очень много увидите по дороге.
М.: Да, я с тобой согласна.
Ч.: Мне только что пришло в голову: мистер и миссис Крофт,
что живут через дорогу, были в Брайтоне несколько раз и
всегда останавливались в гостиницах.
М.: Правда?
Ч.: Я попрошу кого-нибудь из них позвонить тебе.
М.: Это очень любезно с твоей стороны. Они ведь не будут
против, правда?
Ч.: Они будут рады помочь.
М.: Большое спасибо, Чарльз.
Ч.: Не стоит благодарности. Рад помочь, если могу.

Vocabulary

done it the hard way — преодо- ad, advert — краткая форма сло-
левал различные трудности ва advertisement "- объявление
they are bound to say that — они advice — совет
вынуждены так писать to be at a loss — быть в расте-
where they'll put up with noisy рянности
kids — где администрация to be in — наступать (о временах
мирится с присутствием шум- года)
ных ребятишек to be on leave — быть в отпуске
I can't be of very much help to you beach — пляж
there. — Я не очень-то могу disorganized — неорганизованный
тебе в этом помочь, elder — старший
abroad — за границей essential — существенный, важ-
ный
225.
to face — быть обращенным к to mind — возражать
keep an eye on smth. (smb.) — глаз to occur — приходить на ум
не спускать; следить за чем- to scrabble — копаться, рыться
либо, кем-либо, seaside — морское побережье
kid — малыш, ребенок suitable — подходящий
to make up one's mind — решать- to take a risk — рисковать
ся на что-то tent — палатка
marvellous — изумительный, чу- terribly — страшно, ужасно
десный traffic — дорожное движение

List of Expressions

Read and memorize.

I made up my mind to go there. Я решился пойти туда,


Gloria made up her mind to buy Глория решилась на покупку
a house. дома.
Alex made up his mind at last. Алекс наконец принял реше-
ние.
The teacher couldn't make up Учительница никак не могла
her mind what to do with the решить, что делать с маль-
boy. чиком.

I am not going to put up with Я не собираюсь больше тер-


your smoking any longer. петь того, что ты куришь.
At last she put up with his pre- Наконец она смирилась с его
sence. присутствием.
Can you put up with Edward's Тебе удается мириться с дур-
temper? ным характером Эдварда?
These people cail put up with Эти люди готовы со всем сми-
anything. риться.

Keep an eye on him! Глаз с него не спускай!


Jeremy kept his eye on the Джереми следил за багажом.
luggage.
We must keep an eye on this dog. Мы должны следить за этой
собакой.
The cat was keeping half an eye Кот посматривал на птиц.
on the birds.
226.
Key Structures

1. Have you ever been to Вы когда-нибудь были в Егип-


Egypt? те?
I have never been to the Я никогда не был в Соединен-
United States. ных Штатах.
Josh has been to London Джош несколько раз был в
several times. Лондоне.
They have never been to Они никогда не были в
Poland. Польше.

2. When did you go abroad? Когда вы ездили за границу?


When did they return from Когда они вернулись из Ис-
Spain? пании?
When did Mr Drake come to Когда мистер Дрейк приехал
Austria? в Австрию?
When did Walter fly to Когда Уолтер улетел во Фран-
France? цию?

3. Sounds marvellous. Звучит чудесно.


Sounds awful. Звучит ужасно.
Looks delicious. Выглядит вкусно.
Smells wonderful. Пахнет прекрасно.

4. It's rather dark here. Здесь довольно темно.


This house is rather expen- Этот дом довольно дорогой.
sive.
The book is rather dull. 4 Книга довольно скучная.
- Did he feel tired? — Он чувствовал себя уста-
лым?
— Rather. -Довольно-таки.

5. We may not go anywhere. Мы можем никуда не поехать.


They may go abroad this Этим летом они могут поехать
summer. за границу.
She hasn't come; she may be Она не пришла. Она, воз-
ill. можно, заболела.
Steven may not be at home Стивена может не быть дома
this evening. сегодня вечером.
6. I don't know if she has a dog. Я не знаю, есть ли у нее соба-
ка.
Don refuses to tell me if he Дон отказывается говорить
is married. мне, женат ли он.
Sue can't find out if he is Сью не может выяснить, яв-
our new boss. ляется ли он нашим новым на-
чальником.
Ask him if his sister is in Спроси его, в Бельгии ли его
Belgium. сестра.

7. I thought you had been to Я думала, ты был в Брайтоне.


Brighton.
I heard he had found that Я слышал, он нашел ту кни-
book. гу.
He found out that Jeremy Он выяснил, что Джереми
had bought a new car. купил новую машину.
They remembered that Do- Они вспомнили, что Дороти
rothy had taken the book. взяла книгу.

8. I'd like to travel by air. Я бы хотел путешествовать


самолетом.
Did they go there by sea? Они поплыли туда морем?
Let's go by metro. Давайте поедем на метро.
She never travels by train. Она никогда не ездит на по-
езде.

9. You never listen to my ad- Ты никогда не слушаешь моих


vice. советов.
I need a piece of good advice. Мне нужен хороший совет.
Mark should listen to his Марку нужно прислушаться к
doctor's advice. советам своего врача.
Would you like a piece of Хотите совет?
advice?

10. They say, he is a good Говорят, он — хороший пло-


swimmer. вец.
Let's find a place, where Давайте найдем место, где не
they are not afraid of Neg- боятся негров.
roes.
228.
What do they write in the Что пишут в утренних газетах?
morning papers?
They can't make good coffee В наше время не умеют ва-
nowadays. рить хороший кофе.

Exercises

Answer the questions to the text.


1) What are the elder Browns thinking about?
2) What are they worried about?
3) What did Mary decide to do?
4) What did she tell her cousin?
5) What advice did Charles give to Mary?
6) What did Charles offer?

Express the same idea with the help of the modal verb "may".
Example:
Perhaps (possibly) Mr Jones is right. —
Mr Jones may be right

1) Perhaps he is at home.
2) Possibly the dog is hungry,
3) Perhaps he is in the library.
4) Possibly our group is in room five.
5) Perhaps the film is over by now.
6) Possibly the information is wrong.

Fill in the blanks with prepositions or adverbs.


1) — How do you like your coffee? — milk and a
lot sugar.
2) — How do I get the nearest department*store? —
bus. The bus-stop is corner.
3) She liked to stay home the evening
• an interesting book.

229.
4) When the last exam was she was so tired, that
couldn't sleep night.
5) — When did you come London? —
the end the month.
6) We had a long discussion hotels the
seaside.

The keys:
1) with; of 2) to; by; round 3) at; in; with 4) over; at 5) from;
in; of 6) about; at

4 Paraphrase the sentences according to the pattern.


Example:
Mary wanted to know — Do you have a cat? —
Mary asked me if I had a cat.

1) Don couldn't remember — Does Peter know Spanish?


2) Jeremy wants to know — Is his mother still there?
3) Alec is trying to find out — Does his wife go to the theatre
alone?
4) I'd like to know — Are you leaving for Greece today?
5) He can't make up his mind — Can he afford this trip?
6) The teacher wanted to know — Are these boys brothers?

5 Read and translate.


1) — I've never been to Lon- — Мой старший брат был в
don. Лондоне два раза.
— Did he go there by train? — Нет, он ездил на машине.
— Where did he stay? — В какой-то гостинице не-
далеко от центра. Вы хотите
поехать в Лондон?
— Yes. I am on leave now. — Это очень интересно. Я
I'd like to see the British спрошу брата, знает ли он
Museum, the Tower Bridge какую-нибудь хорошую гости-
and other historical sights. ницу.
— Thank you very much. — Я всегда рад помочь, если
могу.
230.
2). — Хэрри, мне нужен твой — Have you ever been to Spain?
совет. Я не знаю, куда
мне поехать в отпуск.
— Нет. Говорят, там очень — I wouldn't say so. The cli-
жарко. mate is mild and the sea is beau-
tiful.
— Мне нужно будет лететь — It's quicker.
самолетом?
— Это дорого? — Rather. But you could buy a
tourist class ticket. It must be
cheaper.
— Когда ты ездил туда — Last summer. I liked it very
последний раз? much,

3) — What is the boy doing in — Его старший брат присмат-


the kitchen? He may hurt ривал за ним.
himself.
— Where is he? Let him take — Он смотрит видео. Он ска-
the boy away from here. зал, что больше не хочет
терпеть этого шумного малы-
ша.
— I'll talk to him myself. — Он может вас не послу-
шать.
— Let him come. We'll see.

4) — Ты снова куришь? — I tried to get rid of the habit,


but I can't.
— Я не собираюсь больше — He may not help me.
с этим мириться. Пом-
* нишь, ты обещал мне
пойти к врачу?
— Ты должен попробовать. — It is rather expensive, and
nobody can guarantee a positive
result.'
— Я оплачу это. Ты только
должен решиться.

5) — Where did you go last — Никуда. В сущности, я


summer? люблю брать отпуск осенью.
— Did you go. anywhere in — Да. Я возил семью во Фран-
autumn? цию. Вы когда-нибудь были
во Франции осенью?
— No, I haven't. Did you — Да. Климат мягкий, море
enjoy yourselves? теплое и не очень много лю-
дей на пляже. Дети копались
в песке, а мы с женой много
плавали.
— Sounds wonderful. Did — Да, мы нашли подходящую
you stay in a hotel? гостиницу, где м и р я т с я с
присутствием детей всех воз-
растов.
— Lucky you are!

— Джек, я слышал, ты — Yes, I am going to the seaside


купил палатку. with my girl-friend.
— Хочешь совет? Не делай — We have never lived in a
этого. Тебе придется пре- tent. We just want to know how
одолевать массу трудностей. it is.
— Вам может это не по- — But we want to have a try.
нравиться. Это довольно We'll have to take some risk.
трудно.
— Делай, как хочешь.
Если уж ты решился жить
в палатке, то никого слу-
шать не будешь.

— Where does your cousin — Он живет в маленьком доме


live? на берегу моря.
— Do you go on holiday — Да. Каждое лето я езжу к
there? нему. Мои дети его любят.
Там очень красивое место.
Море чистое и теплое.
— Did you go. there last — Да. Мы ездили туда на ма-
summer? шине. Я слышал, ты тоже
купил машину.
— That's right. PIT try to — Ты можешь не найти похо-
take my family somewhere дящей гостиницы. Не везде
to the South this year. мирятся с присутствием детей.
- I know. But I'll look
through adverts well before-
hand and try to choose some-
thing.

8) — Говорят, Молли соби- — I tried to find it out yesterday,


рается в отпуск. but I failed.
— Я бы предпочла просто — I asked her if she was going
спросить ее об этом. anywhere, but she didn't ans-
wer. Maybe she hasn't made up
her mind yet.
— В таком случае она, — He may not tell.
может быть, никуда и не
поедет. Давайте спросим
ее мужа.
— Он скажет, вот уви- — Good luck!
дишь. Только я не знаю,
в офисе ли он сегодня.
Постараюсь найти его.

9) — I can't make up my — Ты не должна спускать с


mind what to do with Mi- него глаз. Я думала, ты уже
chael. He refuses to go to поговорила с учительницей.
school.
— It's no use. I am just at — Я знаю, как это бывает.
a loss. Моя старшая дочь отказыва-
лась учиться в прошлом году.
Я тоже была в растерянности.
— But I can't put up with — Ты и не должна. Тебе нуж-
, it. но спросить у кого-нибудь со-
вета.
— Doctor McNiel is a good — Он сейчас в отпуске. Вче-
psychologist, but I don't ра я звонила ему.
know if he is still in town.
— Does his secretary know — Она даже не знает, уехал
when he returns? ли он.

10) — Джимми! Привет! Когда — Yesterday. I came by plane.


ты вернулся?
— Ты ведь был во Фран- — Yes. We enjoyed ourselves
ции, да? immensely. i i^ ir! ••>
— Правда? У моря было — Rather. But the children
жарко? didn't mind that. They jumped
into the sea every five minutes.
— Вам, наверное, прихо- — Certainly. But it hasn't mined
дилось все время следить our holidays. The seaside was
за ними. wonderful, the food was excel-
lent and the wine was delicious.
— Звучит чудесно. — It really was. Have you ever
been to Cannes?
— Нет. Я не знаю, могу — Where are you going this
ли я себе это позволить. summer?
— Не знаю. Никак не мо- — Go to Cannes. You won't
гу решить. regret it.

Test yourself. Translate the following:


Куда ты поедешь этим летом?
Я поеду в Египет. Я люблю нырять (diving). Море там
чистое. Это очень интересно.
Разве там не жарко летом?
Довольно жарко. Но я еще не решился. Я, может быть,
возьму отпуск зимой и поеду в Египет в феврале. А какие
у тебя планы? , ,
Я тоже еще не решил. Может быть, поеду по Европе,
(go round Europe)
Поездом?
Нет, на машине. Я люблю путешествовать на машине.
Возьмешь с собой семью?
Нет, я люблю путешествовать один. Дети поедут в лет-
ний лагерь (summer camp), а жена — на море. Хочешь
со мной?
Очень любезно с твоей стороны. Я, пожалуй, все же
1
поеду в Египет.

Say what you can.


1) What is good about going abroad for holidays?
• 234
2) Each time you go to a mew place, you may come upon
something unexpected. What can it be?
3) In what way is travelling by sea attractive?
4) What would you see if you travel by train round Europe?
Topic 21
APPLYING FOR A JOB
The Browns are not very rich. Apparently they sometimes
can't make both ends meet. So Mary decided to send a letter of
application to one of the companies. She wants to start working
again. In the evening she decided to tell John about her decision.

M.: Listen, darling. I decided to apply for that job I told you
about. Do you remember?
J.: Yes. I remember. What was it? A furniture factory?
M.: No, interior designing company. Rather like the place I
worked at when we lived in Glasgow.
J.: Oh, yes, of course. I remember now. Do you feel optimistic
about it?
M.: Well, I wouldn't say I exactly feel optimistic, but at least my
training and experience have given me a chance. Maybe I'll
get short-listed. But the interview — that's difficult.
J.: Why, for goodness sake? You are not scared of interviews,
are you?
M.: No. But I don't feel at-my best at interviews. I feel off bal-
ance when they start asking me questions.
J.: Oh, I shouldn't worry too much about it if I were you. The
job is absolutely made for you. I don't think they'll get many
applicants with similar qualifications.
M.: Well. We'll see.
J.: By the way, what's the pay like?
M.: The pay is good. Nearly twice what I used to get in Glas-
gow.
J.: We'll get a Big difference if you get the job. We'll be loaded!
M.: I don't know about loaded. We need twice as much to be
loaded!
J.: Is the money the main reason for your applying?
M.: One of the reasons. Probably not the main one.
J.:. What was that then?
M,: Well, I don't know. I'd like to put a few ideas into practice.
Do you remember Bill: my boss in Glasgow?
J.: Yes, why?
236.
Тема 21
УСТРОЙСТВО НА РАБОТУ
Семья Браунов не очень богата. Судя по всему, они иногда
не могут свести концы с концами. Поэтому Мэри решила
послать в одну из компаний письмо с заявлением о приеме на
работу. Она снова хочет начать работать. Вечером она решила
сказать Джону о своем решении.

М.: Послушай, дорогой. Я решила подать заявление о при-


еме на ту работу, о которой я тебе говорила. Помнишь?
Д.: Да. Помню. Что это было? Мебельная фабрика?
М.: Нет, компания, занимающаяся дизайном интерьеров. По-
хоже на то место, где я работала, когда Мы жили в Глазго.
Д.: Ах, да, конечно. Теперь вспомнил. Ты надеешься на
лучшее?
М.: Ну, я не сказала бы, что так уж надеюсь, но, по край-
ней мере, моя подготовка и опыт дают мне некоторые
шансы. Возможно, я окажусь в окончательном списке
. кандидатов: Но собеседование — вот что сложно.
Д.: Ради бога, почему же? Ведь ты не боишься собеседова-
ний, правда?
М.: Нет. Но я чувствую себя не лучшим образом во время
собеседований. Я чувствую, что теряю уверенность, когда
мне начинают задавать вопросы.
Д.: О, я бы на твоем месте сильно не волновался. Эта работа
как раз для тебя. Не думаю, что у них много кандидатов
такой квалификации. -
М.: Ладно. Посмотрим.
;;
Д.: Кстати, а какова зарплата? . -
М.: Зарплата хорошая. Почти в два раза больше того, что я
получала в Глазго.
Д.: Наше положение сильно изменится, если ты получишь
эту работу. Мы завалимся деньгами!
М.: Не знаю, как насчет того, чтобы завалиться деньгами.
Чтобы ими завалиться, нам нужно в два раза больше.
Д.: Деньги — основная причина, по которой ты решила по-
дать заявление?
237.
М: Не was very understanding and pleasant to work for, but it
took him so long to come round to a new idea. By the time he
decided to try it out it was no longer new.
J.: That didn't suit you.
M.: It didn't really bother me, but I still have a couple of things
that I want to put into practice.
J.: Good for you. I hope you fed them everything about your
qualifications and experience in your application?
M.: Yes, of course. But one mustn't sound too good, you know.
So I tried to be factual and emphasize the most important
points.
J.: I'll keep my fingers crossed for you.
M.: Thanks, I need i t

It's Rather Difficult


— What is your son going to do after school?
— He'll be driving a taxicab. We think he is lucky to get a
position as a taxi driver right out of School.
— You must have known somebody in that business.
«. Well, his father knew a man who owned three taxis. At first
my son wanted to get this job on his own, but after pounding
the pavements for a few months he realized that it isn't what
you know, but whom you know in taxi business that counts.

Vocabulary

apparently — очевидно, види- apply for a job — подавать заяв-


мо ление о приеме на работу (на
applicant — кандидат вакантную должность) • •,[/
238.
Ш ь ' О д н а из. причин. Возможно, не главная.
Д . Ч т о же -тогда главное? „••••: . . ••: с r-.W- >;
М.: Ну, не знаю. Я бы хотела претворить в жизнь несколько
идей. Ты помнишь Билла — моего босса в Глазго?
Д.: Да, а что?
М.: Он очень понимающий, и с ним было приятно работать,
. ; но он так долго обдумывал каждую новую идею! К тому
времени, как он решал ее опробовать, она уже переста-
вала быть новой.
Д.::. Это тебя не устраивало.
М.: На самом деле это меня не волновало, но у меня до сих
пор есть пара задумок, которые я хочу воплотить в жизнь.
Д.: Молодец. Я надеюсь, ты впихнула в письмо всю инфор-
мацию о своей квалификации и опыте?
М.: Да, конечно. Но, знаешь, не стоит выставлять себя в
очень выгодном свете. Поэтому я попыталась изложить
только факты и сделать акцент на самом главном.
Д.: Я буду держать за тебя пальцы.
М.: Спасибо. Мне это необходимо.

to be loaded — разг. завалиться to feel off balance — чувствовать


деньгами себя неуверенно
to be scared — быть напуганным, to feel optimistic — чувствовать оп-
• бояться; .'•• тимизм, надеяться на что-то
to emphasize— подчеркивать, for goodness sake — ради всего
придавать особое значение святого; ради бога г
experience — опыт to get short-listed ;— шШсхь в чис-
factual —. реальный ло кандидатов для . оконча-
to feed (fed; fed) — зд. предос- тельного ВЫбОра
тавлять информацию; букв. interior design — дизайн интерье-
«скормить» ров
to feel at one's best — чувство- interview — собеседование
вать себя "на коне" to keep one's finger's crossed — скре-
to feel anticipative — испытывать щивать пальцы (на удачу)
радостное предвкушение letter of application — письмо-за-
to feel apprehensive — испыты- явление о приеме на работу
вать дурные предчувствия main— главный
239.
to make both ends meet — сво- reason — причина
дить концы с концами to submit an application — пода-
pavement — тротуар вать заявление
to pound — трамбовать training — образование, подго-
pay — зарплата товка
to put into practice — осуществ- to try smth. out — проверять что-
лять, проводить в жизнь то на практике
qualifications — квалификация twice — вдвойне, дважды

List of Expressions

Read and memorize.

Henry tried hard to earn more Генри старался изо всех сил
money, but he could hardly заработать побольше де-
make both ends meet. нег, но едва мог сводить
концы с концами.
Don't ask them for money — Не проси у них денег — они
they can hardly make both едва сводят концы с кон-
ends meet. цами.
1 manage to make both ends * Я умудряюсь сводить концы с
meet. концами.

Nancy's exam is on Monday; У Нэнси экзамен в понедель-


I'll keep my fingers crossed ник; я буду держать паль-
for her. цы за ее удачу.
Jack went to see the boss; I'm Джек пошел к боссу; я держу
keeping my fingers crossed за него пальцы.
for him.

— Linda, you are so brave and — Линда, ты такая смелая и


independent! I envy you. независимая! Я завидую
тебе.
— I don't know about brave, — Не знаю, как насчет сме-
but I tiy to be independent лости, но я действительно
all right. пытаюсь быть независимой.

— Peter is so rude and unpre- — Питер такой грубый и не-


dictable! предсказуемый!
240.
I don't know about rude, but He знаю, как там насчет
he is a man of character. грубости, но он'— человек
с характером.

This supermarket is beauti- Этот супермаркет краси-


ful and large. вый и большой.
I don't know about beautiful, Не знаю, как там насчет
but the prices here are too его красоты, но цены здесь
high. слишком высокие.

Key Structures

1. Do you remember the house Ты помнишь дом, в котором


we lived in? мы жили?
I don't like the place you Мне не нравится то место, где
work at. ты работаешь.
He didn't notice the number Он не заметил номера авто-
of the bus he left his bag on. буса, в котором забыл свою
сумку.
She knows the school his son Она знает школу, в которую
goes to. ходит его сын.

2. Brian used to come to us В прошлом году Брайан хо-


very often last year. дил к нам очень часто.
There used to be a good cafe Здесь когда-то было хорошее
here. кафе.
She used to go to the office Она имела обыкновение ез-
by bus. дить в офис на автобусе.
I used to be so independent Когда я был молодым, я был
when I was young. таким независимым.

3. I wouldn't say so. Я бы так не сказал.


He wouldn't do it otherwise. Иначе он не стал бы этого
делать.
They wouldn't tell her the
truth. Они бы не сказали ей правды.
Ted wouldn't miss such a
chance. Тед не упустил бы такой шанс.
241.
4. I wouldn't worry so much, Я бы на твоем месте не стал
if I were you. так волноваться, ••
What would you do, if you Что бы ты стал делать, если
fell ill? бы заболел?
If it were freezing, we Если бы было очень холодно,
shouldn't go skating. мы не пошли бы кататься на
коньках.
If Bessy didn't know English Если бы Бесси не знала пра-
spelling well, she would вописания английских слов
never get good marks. так хорошо, она никогда бы
не получала хороших оце-
нок.

5. Don't be rude, I am twice Не груби, я вдвое старше


your age. тебя.
This new shampoo is twice Этот новый шампунь в два
as good as the old one. раза лучше старого.
I have twice the money here Здесь я получаю вдвое боль-
I used to get in London. ше денег, чем получал в Лон-
доне.
There is twice as much milk В этой бутылке молока в два
in this bottle than in that one. раза больше, чем в той.

6. What is the main difference Какова основная разница


between two versions of the между двумя редакциями это-
text? го текста?
It doesn't make any diffe- Это не имеет никакого значе-
rence. ния.
I can't see any difference bet- Я не вижу никакой разницы
ween these two suggestions. между этими двумя предложе-
ниями.
He is also a journalist, but Он тоже журналист, но с той
with the difference that he разницей, что он пытается
tries to be factual. придерживаться фактов.
/
7. Are you going to apply for Ты собираешься претендовать
the job? на эту работу?
There are not many appli- На эту должность не очень
cants for this post. много претендентов.
He sent a letter of applica- Он послал письмо с заявле-
tion and hoped for the best. нием о приеме на работу и на-
деялся на лучшее.
This appointment is now va- Это место теперь свободно.
cant Is Don going to apply? Дон собирается на него пре-
тендовать?

8. I feel at my best when they Я чувствую себя на коне, ког-


start talking about cars. да речь заходит об автомоби-
лях.
She starts feeling off balance Она начинает чувствовать себя
when he comes. выбитой из колеи, когда он
приходит.
We felt apprehensive about Мы испытывали недобрые
that interview. предчувствия по поводу этого
собеседования.
Jerald felt anticipative about Джеральд испытывал радост-
his future job. ное предвкушение по поводу
своей новой работы.
Do you feel optimistic about Ты надеешься на хорошие
the results? результаты?

9. It will probably rain. Вероятно, будет дождь.


The success is possible, but Успех возможен, но вряд ли
hardly probable. вероятен.
— Axe you going with us? — Ты идешь с нами?
— Probably not. — Вероятно, нет.
This conflict probably means Этот конфликт чреват войной.
war.

10. He is apparently a good Он, очевидно, хороший врач.


doctor.
Fred apparently likes his job. Фреду, по всей видимости,
нравится его работа.
It is an apparent mistake. Это очевидная ошибка.
Apparently they are on Очевидно, они в дружеских
friendly terms. отношениях..

243.
Exercises

Answer the questions to the text.


1) Why did Mary Brown decide to start working again?
2) Where did she send her letter of application?
3) What's she afraid of and why?
4) What does her husband think about her interview and
about her future pay?
5) What didn't Mary like about her former boss Bill?

Re-word the sentences according to the pattern. <


Example:
They are not here. I shan't have a talk with them. —
If they were here, I would have a talk with them.

1) The day is not cold. The children won't play indoors.


2) This is not jelly. Bob will not eat it.
3) The bread is not fresh. I shan't buy any.
4) I'm not a doctor. I can't help you.
5) We don't like cheese. We don't buy it.
6) I don't know your cousin. I can't meet her at the station.

Fill in the blanks with prepositions and adverbs.


1) The young man saw the old woman's gloves fall .
the bag and hurried to pick them her.
2) What are you looking ? Have you lost anything?
Your notebook is * the table.
3) Where djd this pen fall ?
4) There is nothing to laugh __ .
5) How nice you to come today! Don't go „.
Step a moment.
6) Whom are you talking • ? If it's Jane, tell her not
to be late supper.

The keys: >


1) from; up; for 2) for; on 3) from 4) at 5) of; away; inside; for
6) to; for
244.
4 Answer the questions according to the pattern.
!
Example:
What language would you study if you were to choose again? (Eng-
lish) -
Fd choose English.

1) What- would you do if you had a headache? (take some


medicine)
2) What would you do if your girl-friend were late? (wait for
her, of course)
3) What would you do if you had some time to spare? (go to
a club)
4) What would your mother do if you won the first prize?
(dance with joy)
5) What would a child do if he were brought a fir-tree?
(decorate it)
6) What would a dog do if it didn't like its food? (go
away)

5 Read and translate.


1) — I sent a letter of appli- — Ты надеешься на лучшее?
cation yesterday.
— Yes. The job is absolutely — Вероятно, ты попадешь в
made for me. окончательный список канди-
датов. Твое образование и
опыт дают тебе шанс.
— I hope so. We'll see. I — Я бы на твоем месте не вол
feel apprehensive about the новался. Не так; страшен
interview. черт, как его малюют.

2) — Ты уже сдал экзамен? — Yes, why?


— У меня экзамен завтра. — You have nothing to worry
Я боюсь экзаменов. Я about. You are the best in your
чувствую себя выбитым из group. It wouldn't be so, if you
колеи, когда профессор didn't know the subject well.
начинает задавать мне
сложные вопросы.
245.
— Очевидно, я боюсь — Why for goodness sake? He
этого профессора. Я все is quite understanding and plea-
забываю, как только вижу sant to talk to.
его.
— Не знаю. Но я чувствую
себя не лучшим образом
на его занятиях.

— Do you know anything — Я почти ничего не знаю об


about Freddy's parents? этой семье. А что?
— He's poorly dressed and — У него нет отца. Его мать
apparently sometimes hungry. работает на полставки (to work
part-time). Она едва сводит
концы с концами.
She told me, she had —' На ее месте я бы не стала
applied for a good job not надеяться на лучшее. Там
long ago. много других,кандидатов.

— Это мой новый ком- — Really? And what's the dif-


пьютер. Он вдвое дороже ference?
старого.
— Он работает вдвое быс- — I see. It really makes the
трее старого. Дисплей difference. What will you do?
вдвое больше старого, и
есть принтер.
— Я начну претворять в — I wouldn't hurry so much.
жизнь свой новый проект. You should install all the neces-
Я не смог бы начать, если sary programs first.
бы у меня не было хоро-
шего компьютера.
— Вероятно, ты прав.

— Why didn't you have these — Там масса очевидных оши-


documents signed, Peter? бок. Мы должны будем сде-
лать несколько изменений.
— What's the main diffe- — Разница не так очевидна,
rence between the old ver- но вы увидели бы ее, если бы
sion of this document and были инженером.
the new one?
а — Are you an engineer? Do — Я работал инженером не
your qualifications allow you так давно. Я чувствую себя
to make such changes? уверенно, если вижу техни-
ческий документ.

6) — Знаешь, я испытываю — When will you be operated


дурные предчувствия по on?
поводу этой операции.
— Через неделю. — Isn't it late?
— У доктора Блэка много — Can't any other doctor do
пациентов. Мне придется it?
подождать, если я хочу,
чтобы он меня оперировал.'
— Очевидно, доктор Блэк — If you tell me the exact time
хороший врач. Все хотят, of the operation, I'll keep my
чтобы оперировал именно fingers crossed for you.
он.
— Спасибо, мне это пона- — I wouldn't worry so much if I
добится. Жаль, что я не were you. Everything will be all
могу смотреть на это с оп- right, I am sure.
тимизмом.

7) — This book is very interes- — He знаю, как там насчет


ting. Why did you stop rea- интересного, но для меня эта
ding it? книга слишком сложна.
— You can't read only text- — Я знаю, что ты читаешь ан-
books. It's high time you глийские книги с прошлого
start reading English books. года. Я тоже пытаюсь это де-
лать, с той лишь разницей,
что я ничего не понимаю.
— If you don't understand — Я, вероятно, говорил бы
something, take a dictio- то же самое на твоем месте.
nary. You shouldn't give up. Не мог бы ты мне помочь?
— But of course! I used to .
be a good teacher several
years ago.

8) — Знаешь, Тима уволили — Don't know. There are a lot


(to be fired). Это место сво- of applicants besides me.
бодно. Ты будешь претен-
довать?
— Не знаю, насколько их — I don't feel optimistic about
там много, но там нет it. The boss doesn't like me. By
никого с твоим образова- the way, what's the pay?
нием июпытом.
— Это вдвое больше, чем — It's worth trying then. I can
ты получаешь сейчас. hardly make both ends meet
with this high rent.
— Эта работа как раз для — Apparently ypu are right.
тебя. Ты чувствуешь себя Probably I'll have a try.
уверенно с рабочими, не
так ли?
— Я буду держать за тебя — Thank you.
пальцы.

— Do you remember the — Да, конечно. И кафе, в ко-


house we used to live in? тором мы обычно обедали по
субботам.
— We were not very rich — Не знаю, как насчет богат-
then. Apparently we could ства, но мы были тогда моло-
hardly make both ends meet. ды и счастливы. Алистер и Кейт
приходили к нам по вечерам.
Мы обычно пили крепкий чай
(strong tea) и разговаривали.
— They both were very plea- — Какое это имеет значение?
sant to talk to. I wonder Все мы уже не молоды и у нас
where they are now. другие интересы.
— Apparently you are right.

— Я подал зайвление о — Really? What's the pay like?


приеме на ту работу, о ко-
торой я тебе говорил.
1
— Это для меня не имеет — Apparently you are sick and
никакого значения. Я tired of your boss.
просто хочу сменить работу.
— Ты прав. Он не хочет, — Do you feel optimistic about
чтобы я претворял свои your new job?
новые идеи в жизнь. С
ним очень трудно работать.
— Не совсем. Я немного — What's wrong with your qua-
боюсь собеседования. Я lifications?
перестаю чувствовать себя
уверенно, когда мне на-
чинают задавать вопросы
о моем образовании.
— Я учился в США. Го- — I wouldn't belive such silly
ворят, мистер Ферн не лю- things if I were you.
бит американских специа-
листов.

Test yourself. Translate the following:


— Знаешь, Фрэд, я решил подать заявление о приеме на ту
работу, о которой я говорил тебе на прошлой неделе.
— На автомобильном заводе?
— Да. Менеджером по персоналу.
— Хорошо. Как ты настроен?
— Вполне оптимистично. У них много кандидатов, но нет
ни одного с таким же, как у меня, образованием и опы-
том'. •
— У тебя будет собеседование?
— Если попаду в окончательный список кандидатов.
— Они спросят тебя, как долго ты был без работы (to be out
of job).
— Какое это имеет значение? Очевидно, что я хороший
инженер. Я не боюсь этого собеседования.
— Молодец! Я буду желать тебе удачи.
— Да, мне это понадобится. Я едва свожу концы с конца-
ми. Мне нужна эта работа.

Say what you can.


1) What questions do they usually ask during interviews?
2) What would you write about yourself if you were to send
a, letter of appointment?
3) What questions should you ask about the job you are ap-
plying for?
4) Why do people change their jobs?
Topic 22
INVITATIONS
Two years have passed since the Browns moved to Sheffield.
They made a lot of new acquaintances. John and Mary are very
sociable —• they made friends with all their neighbors and with many
of their colleagues at John's college and at Mary's office. Sometimes
their friends ring them up to ask for a favour or just to have a chat.
This evening the telephone rang again. John lifted the receiver:

Cynthia: Is that John?


John: Yes... who is that?
C.: Oh, John. It's me, Cynthia.
J.: Cynthia? Cynthia! Oh, yes. How are you?
C.: I'm fine. How are you and Mary and the kids?
J.: Oh, we are all well.
C.: That's good. Look, I am ringing to ask you for a small fa-
vour. I hope you don't mind.
J.: No. No, of course not. Anything I can do, within reason. A
friend in need is a friend indeed.
C.: The thing is that... You know Shirley?
J.: Shirley? I don't think so.
C.: You know, she is the girl I work with. I think you met her,
J.: Did I? When?
C.: She is the one with red hair.
J.: Oh.'Don't remember. •
C.: Anyway, I wondered ... well... you see Shirley and I are
giving a party. Of course, we wondered if you and Mary
would like to come...
J.: Well, that's very nice of you, I am sure.
C.: We'd love to have you.
J.: Why not? We'd love to come.
• C.: Well, the point is, you see we wanted to invite a lot of inter-
esting people.
J.: Oh, yes...
C.: And well... you know our house; it really isn't big enough.
And we were wondering if there was the smallest chance of
having it at your place. Just for the evening, you know.
250.
Тема 22
ПРИГЛАШЕНИЯ
Прошло два года с тех пор, как семья Браун переехала в
Шеффилд. Они завели множество новых знакомств. Джон и
Мэри — очень общительные люди. Они подружились со всеми
соседями и со многими коллегами Джона из его колледжа и
Мэри из ее офиса. Иногда друзья звонят им, чтобы попросить
об услуге или просто поболтать.
Сегодня вечером телефон снова зазвонил. Джон поднял
трубку:

Синтия: Это Джон?


Джон: Да,.. Кто это?
С.: О, Джон. Это я, Синтия.
Д.: Синтия? Синтия! Ах да. Как ты?
С.: Хорошо. Как вы с Мэри, как дети?
Д.: О, у нас все замечательно.
С.: Это хорошо. Послушай> я звоню, чтобы попросить тебя
о маленькой услуге. Надеюсь, ты не возражаешь.
Д.: Нет. Нет, конечно, нет. Все, что могу сделать в преде-
лах разумного. Друг, познается в беде.
С.: Дело в том, что... Ты знаешь Ширли?
Д.: Ширли? Не думаю.
С.: Знаешь, это девушка, с которой я работаю. По-моему,
ты видел ее.
Д.: Да? Когда?
С.: Это та, с рыжими волосами.
Д.: Ох. Я не помню.
С.: Ну, неважно... Я хотела бы знать... в общем... видишь
ли, я и Ширли устраиваем вечеринку. Мы конечно же,
хотели бы знать, придете ли вы с Мэри...
Д.: О, это очень любезно с вашей стороны.
С.: Мы бы очень хотели, чтобы вы пришли.
Д.: Почему бы нет? Мы с удовольствием придем.
С.: Ну, дело в том, что мы хотели пригласить много инте-
ресных людей.
Д.: Да,..
251.
Well... We'd love to let you of course. But just now it would
be a little difficult.
Oh, no. It wouldn't be now. In about two weeks' time.
Two weeks. Oh, I see. But unfortunately it would be even
more difficult. You see, we are having part of the house
redecorated, and in two weeks...
I suppose it wouldn't be possible to use the rooms that aren't
being decorated?
Well, you know what it's like, Cynthia, when you've got the
decorators in; you don't quite know where you are if you see
what I mean.
Yes, yes, of course. It is a pity. I don't know what we'll do.
I am sorry. We'd help if we could.

Invitation to a Dinner
Good morning, Kenneth.
Good morning, Lester. It's ages since I heard from y6u.
I've been away for a while. It was a business trip to Thai-
land. And then the days have been so crowded since my re-
turn that there have been few occasions to visit any of my
'friehds.
I am glad to see you.
By the way, will it be possible for you and Carol to come and
have dinner with lis on Friday at seven o'clock?
Even if we had other plans for Friday, we'd try to cancel
them to have pleasure to see both of you.
So this coming Friday, at seven. We are expecting some
other interesting people to come.
Thanks for the invitation.
See you on Friday.

252.
С.: И в общем.,, ты же знаешь наш дом, он недостаточно
велик. Мы думали, может быть есть хоть малейшая воз-
можность устроить эту вечеринку в вашем доме. Это только
на один вечер, понимаешь?
Д.: Ну... Мы были бы конечно рады пустить вас. Но в дан-
ный момент это было бы несколько затруднительно.
С.: О, нет. Это не сейчас. Примерно через две недели.
Д.: Через две недели. Понятно. Но, к сожалению, это бу-
дет еще труднее. Видишь ли, у нас часть дома ремонти-
руется, и через две недели...
С.: Полагаю, что нет возможности использовать те комна-
ты, в которых не идет ремонт?
Д.: Ну, ты знаешь, как это бывает,. Синтия, когда, в; доме
маляры. Невозможно разобраться, что к чему, если ты
понимаешь, что я имею в виду.
С.: Да, да, Конечно. Жаль. Не знаю, что мы будем де-
лать.
Д.: Извини, мы бы помогли, если бы могли.

Vocabulary

to ask for a favour — просить об It's a pity. — Жаль.


одолжении to make acquaintance ^ заводить
to cancel — отменять знакомство
coming— будущий to make friends — подружиться
crowded — полный, наполнен- occasion — случай, возможность
ный pretext — предлог {напр, для от-
to decorate — красить, оклеивать каза)
обоями, отделывать receiver — телефонная трубка
decorator — маляр to redecorate — производить кос-
Afriendin need is afriendindeed. — метический ремонт
Друг познается в беде, to refuse — отказывать
to give a party — устраивать ве- refusal— отказ -1 .
черинку See you on Friday. — Увидимся
to have a chat — поболтать в пятницу,
to invite — приглашать sociable — общительный
invitation — приглашение
253.
unbidden (guest) — незваный unfortunately — к сожалению
(гость) Why not? — Почему бы и нет?

List of Expressions

Read and memorize.

There is such a mess at my of- В моем офисе такой беспо-


fice. You don't quite know рядок. Невозможно ни в
where you are. чем разобраться.
This lecturer speaks so quickly — Этот лектор говорит так быст-
you never know where you ро — не успеваешь ничего
-
are. понять.
Our family has moved into a Наша семья переехала в но-
new house. The things are вый дом. Вещи до сих пор
still packed. You don't know упакованы. Ничего невоз
where you are, можно найти.

I'd like to help you if you see Я хочу помочь тебе, если ты по-
what I mean. нимаешь, о чем я говорю.
He is not rude; he just can't' Он не груб. Он просто не мо-
control his emotions. If you жет контролировать свои
see what I mean. эмоции. Если ты понима-
ешь, о чем я.
I'd like to eat something very Я бы хотел съесть что-нибудь
delicious but not rich, if you очень вкусное, но не жир
see what I mean, ное, если ты,понимаешь,
что я имею в виду.

It's a pity you don't know him Жаль, что ты не знаешь его
well enough. достаточно хорошо.
Brian is leaving for good. It's Брайан уезжает навсегда. Ка-
such a pity! кая жалость!
We lost his phone-number — Мы потеряли его номер теле-
that's a pity! фона — вот жалость.
It would be a pity if Paul left all Было бы жаль, если бы Пол
his canvases in the country. оставил свои холсты за го-
родом.
254.
Key Structures

1. Why not-have a cup of Почему бы не выпить чашеч-


coffee? ку кофе?
Why not have a chat? Почему бы не поболтать?
Why not have dinner? Почему бы не пообедать?
— Would you like an ice — Хотите мороженого?
cream?
—- Why not? — Почему бы нет. v

2. I remember this poem by Я помню это стихотворение


heart. наизусть. '
Who remembers how to do it? Кто помнит, как это делать?
They remember Mike men- Они помнят, что Майк упо-
tioning it. минал об этом.
Susan is an interpreter, as Сьюзен — переводчик, на-
far as I remember. сколько я помню.

3. The two boys made friends. Двое мальчиков подружились.


Let's make friends. Давай дружить.
Let's forget about it and be Давай забудем об этом и по-
friends. миримся.
I am hopeless at making Я совсем не умею заводить
friends. Друзей.

4. We have many acquain- У нас много знакомых в на-


tances in our town. шем городе.
He is an acquaintance of Он — мой знакомый.
mine.
I am happy to make your Рад с вами познакомиться.
acquaintance.
I don't know him at all. It Я его совсем не знаю. Это
. was just an incidental ac- было случайное знакомство.
quaintance.
We are but slight acquain- Мы едва знакомы, -
tances.

5. I am ringing to tell you that Я звоню, чтобы сказать тебе,


we can't meet today. что мы не можем встретиться
сегодня.
255.
I am ringing to ask you if Я звоню, чтобы спросить
you are free tonight. тебя, свободен ли ты сегодня
вечером.
Mr Ferry is ringing to ask Мистер Ферри звонит, чтобы
you a few questions. задать вам несколько вопро-
сов.
Your teacher is ringing to Твой учитель звонит, чтобы
warn you against being late предупредить тебя, что сегод-
today. . ня нельзя опаздывать.

6. The fact is that we have lost Факт остается фактом — мы


everything we had. потеряли все.
The thing is that we can't do Дело в том, что мы не можем
this work in time. сделать эту работу вовремя.
The trouble is that the boy Беда в том, что мальчик не
can't read. умеет читать.
The question is weather we Вопрос состоит в том, можем
can go there at all. ли мы вообще туда пойти.
The matter is that the man Дело в том, что у этого чело-
has no passport on him. века нет при себе паспорта.

7. He will not come till you Он не придет, пока вы его не


invite him. пригласите.
We invited many guests to Мы пригласили на этот обед
this dinner. много гостей.
He came at the invitation Он пришел по приглашению
4
of Alice. Элис.
At whose invitation did you По чьему приглашению вы
come? пришли?
я

8. .l am willing to do everything В разумных пределах я готов


within reason. сделать все.
It's not in reason to expect Было бы нелепо ожидать, что
him to come. он придет.
The price of this apartment Цена за эту квартиру выходит
is out of all reason. за все разумные пределы.
It stands to reason, that our Само собой разумеется, что
company pays all the ex- компания оплатит все расхо-
penses. ды. .
9. These rooms are being re- Эти комнаты сейчас ремонти-
decorated. руют.
The books are being looked Эти книги сейчас ищут.
for.
The document is being Этот документ сейчас подпи-
signed. сывают.
Your jacket is being dry- Ваш пиджак сейчас в химчи-
cleaned. стке.

10. T have been very busy since Я был очень занять со време-
my return. ни моего возвращения.
She washed all the dishes Она помыла всю посуду, пока
while I was away. меня не было.
My son had done the shop- Мой сын сходил за покупка-
ping before we came from ми до нашего возвращения с
work. работы.
The Blacks had bought a Семья Блэк купила холодиль-
fridge by the time they ник к тому времени, как они
moved to a new apartment. переехали на новую квартиру.

Exercises

1 Answer the questions to the text.


1) Are Mary and John Brown sociable people?
2) Why do people ring them up?
3) Who rang them up this time and why?
4) What did Cynthia suggest to do?
5) Why did John refuse her?

2 Change the sentences according to the pattern.


Example:
When I came, they were tidying up the whole house. —
When / came, the whole house was being tidied up. *

1) When we left, they were still asking questions.


2) When she entered the room, they were discussing the
problem.
257.
3) When I called on them, they were cooking dinner.
4) When we passed their garden, they were watering flow-
ers.
5) When she came to see me, I was putting the children to
bed.
6) When I arrived, my daughter was doing the washing.

3 Fill in the blanks with prepositions and adverbs.


1) Lora came to England the invitation .
Oxford University.
2) I'd like to invite you dinner the com-
ing Friday.
3) We can't sign this agreement. The price ... the machinery
is all reason.
4) These letters are being looked very carefully.
We must not miss Mr Carter's invitation.
5) Shall we take our hats and coats? It's very warm
here.
6) Are you going to invite any your friends
dinner Sunday?

The keys:
1) at; of 2) to; on 3) of; out of 4) through 5) off; in 6) of; to;
on

4 Give answers to the questions according to the pattern.


Example:
Have you ever been to England? —
Yes, I have. I was there last year.

1) Has he seen Maggie and Jane since morning? (at dinner),


2) Did it rain while I was away? (yesterday afternoon)
3) Has your little brother returned from the South? (yester-
day)
4) Has your friend moved to a new house? (a month ago)
5) Has Mary joined the library? (two weeks ago)
6) Has she introduced Bob to Kate? (five minutes ago)
258.
5 Read and translate.
1) — Hallo, Peter! Never ex- — Да, она моя знакомая. А
pected to see you at Julia's ты здесь по чьему приглаше-
place. Do you know her? нию?
— Dick invited me. We work — Дик — это брат Джулии,
together. насколько я помню.
— You are quite right. Where — Она решила остаться дома.
is Dora? Дело в том, что у нее болит
голова.
— Do you know anybody — Здесь много моих знако-
here? мых. Все они — интересные
люди.

2) — Привет, Грегори! От — The days have been so


тебя ничего не слышно с crowded that I had no time to
тех пор, как ты вернулся ring you up. The thing is that
из Швеции. we've bought a new house.
— Правда? Когда переез- — On the coming Saturday. Will
жаете? you come to the housewarming
party?
— Почему бы и нет? — I'd better not tell you. The
Кстати, а сколько стоит price is out of all reason. Iris
твой новый дом? liked it very much and insisted
on buying it.
— Понятно.' Кто еще при- — I don't remember everybody.
глашен на новоселье? The list is now being printed.
But we'll have a lot of interesting
people.
— Спасибо за приглаше-
ние. Мне бы хотелось
прийти.

3) — High, Rupert! I am rin- — Что случилось? Дело в том,


ging to tell you that I can't что я сказал им о тебе. Они
come to dinner with your хотят тебя увидеть."
parents.
— The thing is that I forgot — Я полагаю, ее нельзя от-
about an important appoint- менить.
ment.
259.
— Right you are. I couldn't — Жаль. Мои родители огор-
have canceled it even if I чатся, если ты понимаешь,
wished to. I am very sorry. что я имею в виду.
— Can't I come on Sunday? — Почему бы и нет? Это хо-
рошая идея. Мама собирает-
ся пригласить некоторых сво-
их знакомых на чай, но мы мо-
жем это отменить.

— Добрый вечер, мистер — Good evening. George Pres-


Марш. Я звоню, чтобы cott, as far as I remember.
задать вам несколько воп-
росов о моем сыне Джор-
дже.
— Вы правы. Он не полу- — The thing is that he is lazy.
чал хороших оценок с на- He doesn't want to do anything.
чала года. С ним что-то
не так?
— Беда в том, что он не — Do you know why?
хочет ходить в школу.
— Двое его одноклассни : — I'll try to, do everything within
ков обижают его (to offend) reason. Tell me their names.
каждый день. Не могли
бы вы ему помочь?
— Дело в том, что Джордж — That's a good idea! Terry
не хочет, чтобы я об этом Martin could defend him. He is
рассказывала. Вы не мог- older than George, very strong
ли бы помочь ему подру- and quite understanding.
житься с кем-нибудь из
старших мальчиков?

— High, Dan! Glad to see — Спасибо, неплохо. А как


you. How have you been ты?
all this time?
— Fine, thanks. I have been — У тебя будет шанс. Я хотел
eager to see you since my бы пригласить тебя и твою
return from Egypt. жену на чай в воскресенье.
— What's the occasion? • — Моему сыну исполняется
три года в воскресенье.
— His name is Eric as far — Мы пригласили нескольких
as I remember. He is a nice хороших друзей. Много наро-
boy. ду не будет. Никаких случай-
/ ных знакомых.
— Thank you for the invita- — Всю что угодно в пределах
tion. I'd love to come. What разумного.
present would he prefer?

6) — Здравствуйте, миссис — Good morning, dear. When


Робине! Я звоню, чтобы is it?
пригласить вас на обед.
— В предстоящую суббо- — Oh! Unfortunately I can't
ту. Марк и я будем рады accept your invitation.
увидеть вас. .
— Как жаль! Я надеялась — The thing is that I have an
поболтать с вами. appointment with my dentist this
Saturday.
— Есть ли хоть малейшая — No chance at all. I have tried
возможность его отменить? to make this appointment since
the beginning of the month. If I
cancel it, I'll never get it again.
— Очень жаль! Моя сест- — It stands to reason I'd come if
ра Эйприл придет. Она I could. Sorry.
была бы рада познако-
миться с вами.

7) — Do you know Trevor well? — Нет. Он просто случайный


знакомый.
— That's a pity! I need to — Я могу пригласить вас обо-
talk to him, and we are not их ко мне домой.
acquainted.
— I can't ask you for such — Друг познается в беде.
a great favour. You don't Само собой, ты мне тоже по
know him well enough. можешь. У меня проблемы с
машиной, а ты — водитель с
большим стажем.
— All right. The question is — Почему бы и нет? Он поду-
weather he will come. мает, что я хочу подружиться
с ним.
261.
8) — Что происходит? Твой — Sorry. I don't remember if I
дом выглядит ужасно. warned you. The house is being
redecorated.
— Понятно. Что ты соби- — They are being papered.
раешься делать со стенами?
— А с потолком? — It's being painted. I shouldn't
have invited you. I can't even
offer you a cup of tea. There
is such a mess in the house —
you don't quite know where you
are.
— Я знаю, как это бывает. — They are being packed for the
Жаль, что ты не держишь Rome exhibition now. You'll
здесь свои холсты (can- have a chance to see them next
vases). Я бы хотела по- month. '
смотреть на них.

9) - Where is Walter? I sent — Было бы глупо ожидать, что


him a special invitation. он придет. Он огорчился из-
за Джошуа.
— They decided to forget — Они так часто обижают друг
about that deal and be friends друга, что никогда не зна-
again as far as I remember. ешь, что там у них происхо-
дит.
— Yes, I heard they quar- — Вы правы. Вам не следова-
reled and made friends again ло приглашать их обоих. Оба
five times. они не пришли.
— That's a pity we can't talk
to them. The matter is I
want them to get acquainted
with my business partner.

10) — Полли, где те согла- — They are being signed. Mr


шения, о которых я гово- Drake is ringing to invite you to
рил тебе вчера? a reception.
— Скажи, что я сейчас — All right. Mr Denver is
занят. Кстати, я уезжаю в ringing to ask weather you have
будущую среду. Отмени signed his documents.
переговоры с китайцами.
262.
— Скажи ему, что их еще — Your wife is ringing to ask
подписывают. Здесь такой weather you'll come to dinner.
беспорядок, что никак не
разберешься.
— Я поговорю с ней сам.
Я помню, я обещал прий-
ти домой на обед.

Test yourself. Translate the following:


- Доброе утро, тетя Роузи. Это Дженнифер, ваша пле-
мянница.
- А, Дженнифер! Рада тебя слышать. Как ты?
- У меня все замечательно, спасибо. Я звоню, чтобы при-
гласить вас на чай в воскресенье.
- А что за повод?
- Никакого повода. Мы просто устраиваем вечеринку. К
нам придет много интересных людей. Среди них — не-
которые ваши знакомые. Джим и Хильда тоже придут.
Они подружились, если вы понимаете, что я имею в
виду. Я полагаю, мы скоро услышим об их свадьбе.
- О, я бы очень хотела прийти, но, к сожалению, не могу.
Дело в том, что я приглашена на чай к одной своей зна-
комой.
- Как жаль! Я полагаю, вы не сможете это отменить.
- К сожалению, не могу. Ее муж умер не так давно. Ей
нужно мое общество. Друг познается в беде, знаешь ли.
Она огорчилась бы, если бы я не пришла.
- Понятно. Очень жаль.

Say what you can.


1) An English proverb says — "An unbidden guest knows not
where to sit". Why?
2) What would you say if you were invited to^your friend's,
birthday party? What would you bring to him (her)?
3) What would you do if you got two invitations for the same
day?
4) What pretext do you use if you don't want to accept an
invitation?
Topic 23
TALKING OF SPORTS
George Brown is fourteen. He is a handsome and healthy
boy. George is not very good at school subjects, but he is quite
good at sports. He goes in for horse-racing and tennis. Besides he
is a football fan and tries not to miss a single game with his favour-
ite Liverpool. Today he came from school very excited.

S.: Hi, dad!


F.: Hi, son. How's everything?'
S.: Not bad. Got two A's — one in math and the other in Eng-
lish. You know, next week my Liverpool plays against your
• favourite Red Sox here in Sheffield.
F.: Are they really? That's great! Generally speaking they both
are my favourite teams and I don't know whom to root for.
S.: Would you like to watch the match?
F.: Sure thing.
S.: Then you'd better start looking for a possibility of getting
two tickets. This is the only chance. It'cLbe a pity to miss it.
F.: All right. I'll think it over. How is your rennis?
S.: I play quite a bit, but still make very little progress on our
grass court.
F.: Sorry to hear that. I'm afraid you are just lazy. I think it's
worth trying to increase the time of your training spells.
S.: Hard to believe that it could help. What was your favourite
sport when you were a schoolboy?
F.: Guess.
S.: Soccer 01; horse-racing.
F.: I liked soccer all right, but I think I liked tennis better.
S.: What about a game sometime?
F.: No, thanks. Now I am strictly a spectator.
S.:. So, I hope you'll manage to get these tickets, won't you?
F.: I'll have a try. I am looking forward to this match myself.

264.
Тема 23
РАЗГОВОР О СПОРТЕ
Джорджу Брауну четырнадцать лет. Он симпатичный и
здоровый мальчик. Джорджу не очень хорошо даются школь-
ные предметы, но он преуспевает в спорте. Он занимается
верховой ездой и теннисом. Кроме того, он футбольный бо-
лельщик и старается не пропустить ни одной игры с участием
своей любимой команды «Ливерпуль». Сегодня он пришел из
школы очень возбужденным.

С.: , Привет, папа!


О.: Привет, сын! Как дела?
С.: Неплохо. Получил две «пятерки» — одну по математи-
ке, а другую по английскому. Знаешь, на следующей
неделе мой «Ливерпуль» играет против твоей любимой
команды «Ред Соке» здесь, в Шеффилде.
О.: Правда? Здорово! Вообще-то обе эти команды мне нра-
вятся, и я не знаю, за кого мне болеть.
С.: Ты хотел бы посмотреть матч?
О.: Конечно.
С.: Тогда тебе лучше начать искать возможность достать два би-
лета. Это единственный шанс. Было бы жаль упустить его.
О.: Хорошо. Я подумаю Над этим. Как твой теннис?
С.: Я играю довольно много, но до сих пор не сделал боль-
ших успехов на нашем травяном корте.
О.: Жаль это слышать. Боюсь, ты просто ленив. Думаю,
стоит попытаться увеличить время тренировок.
С.: Трудно поверить, что это могло бы помочь. Какой вид
спорта тебе нравился больше всего, когда ты был школь-
ником?
О.: Угадай.
С.: Футбол или верховая езда.
О.: Мне действительно нравился футбол, но думаю, что тен-
нис мне нравился больше. *
С.: Как насчет того, чтобы как-нибудь сыграть?
О.: Нет, спасибо. Сейчас я только зритель.
С.: Так я надеюсь, тебе удастся достать эти билеты, да?
О.: Я попытаюсь. Я сам с нетерпением жду этого матча.
265.
Who Will Win the Cup?
— Well, that was an excellent game. The best we've seen this
winter.
— Yes, thrilling. Better than last week. Our team was not bad,
but their players won because they are faster. Whom are our
boys playing against next week?
— Cardiff City I think.
— Which team do you think will win the cup?
f — Blackpool has a good chance, but I think Manchester has a
better one.
— What about Bolton?
— Perhaps they have the best chance of all.
— Why do you think so?
— Because they have a very fast team and some of their players
are quite clever with the ball. They can think as well as run,
and that's the most important thing in football.

Vocabulary

A — отличная оценка to manage — суметь, справить-


to be good at smth. — уметь xopo- ся, ухитриться
. шо что-то делать to root for a team — болеть за ка-
coach — тренер кую-либо команду
court—корт single — единственная
fan — болельщик soccer — футбол (английская вер-
to go in for sports (a hobby) — сия)
заниматься спортом (увле- spectator — зритель
каться чем-то) strictly — строго
to guess — угадывать team — команда
hockey — хоккей thrilling — захватывающий
horse-racing — верховая езда to think over — обдумывать
to increase — увеличивать training spell — тренировка
lazy — ленивый to win — выигрывать
to look forward to smth. — с не-
терпением ожидать чего-либо

266.
List of Expressions

Read and memorize.

I am not very good at languages. Мне не очень хорошо дается


изучение языков.
Joan is good at swimming. Джоан хорошо плавает.
My uncle is very good at playing Мой дядя хорошо играет в
cards. карты.
My children are not good at У моих детей плохо с право-
spelling. писанием.

I am looking forward to the Я с нетерпением жду Рожде-


Christmas celebrations. ственских праздников.
Children looked forward to their Дети с нетерпением ждали
summer holidays. летних каникул.
Peter is looking forward to our Питер с нетерпением ждет
meeting. нашей встречи.
Our family was looking forward Наша семья с нетерпением
to this journey. ждала этой поездки.

What about a game of chess? Как насчет партии в шахматы?


What about a cup of coffee? Как насчет чашечки кофе?
What about going to the cinema? Как насчет того, чтобы пойти
в кино?
What about having a ride? Как насчет того, чтобы про-
катиться верхом?

Key Structures

This dress is worth buying. Это платье стоит купить.


It's worth trying to get rid Стоит попытаться избавиться
of this habit. от этой привычки. ^
It took much time and effort, На это ушло много времени и
but it was worth it. сил, но дело того стоило.
Don't try to make friends Не пытайся подружиться с
with him, it's not worth ним — это напрасный труд.
your effort.
.267
2: Doris couldn't see a single Дорис не видела ни одного
flower at the lawn. ' цветка на лужайке.
You mustn't forget about it Ты не должен забывать об этом
for a single moment. ни на одну минуту.
He did these exercises every Он делал эти упражнения каж-
single day. дый день.
I liked everything in your В вашем сочинении мне по-
essay with a single exception. нравилось все за единствен-
ным исключением.

3. They managed to sell their Они умудрились продать свой


house for double what it дом за двойную цену.
really cost.
Your proposal is of a double Твое предложение двусмыс-
meaning. ленно.
Every secret agent lives a Каждый секретный агент ве-
double life. дет двойную жизнь.
Tom was sure that he'll have Том был уверен, что получит
a double advantage. двойную выгоду.

4. It's not a bad mark, but it's Это не плохая отметка, но она
worse than your usual one. хуже, чем обычно.
Are you feeling better today? Ты сегодня чувствуешь себя
лучше?
Chemistry is quite interes- Химия — очень интересная
ting, but I like math better. наука, но мне больше нравит-
ся математика;
I fear him worse than before. Я боюсь его еще сильнее, чем
раньше.

5. Start, playing!' Начинайте играть!


Continue reading! Продолжайте читать!
Stop asking me questions! Перестаньте задавать мне воп-
росы!
Go on translating! Продолжайте переводить!

6. What did you like when you Что ты любил, когда был ма-
were a boy? леньким?
Ronald studied hard when he Рональд прилежно учился,
was young. когда был молодым.
268.
I was eighteen when I en- Мне было восемнадцать, ког-
tered the institute. да я поступил в институт.
We went to school together Мы вместе ходили в школу,
when we Lived in Leeds. когда жили в Лидсе.

7. How many lessons did you Сколько уроков ты пропустил?


miss?
One file on the shelf is mis- На полке недостает одной
sing. папки.
Г don't want you to miss this Я не хочу, чтобы ты пропус-
match. тил этот матч.
The goal-keeper tried to Вратарь пытался поймать мяч,
catch the ball, but missed it. но пропустил его.

8. I am sorry to trouble you, Извините, что беспокою, но


but could you lend me a вы не могли бы одолжить мне
pen? ручку?
I am sorry for having kept Извините, что заставил вас
you waiting. ждать.
Some day Tony will be sorry Когда-нибудь Тони пожалеет
for what he has done. о том, что сделал.
He won't be sorry even if I Ему не будет жаль, даже если
go away. я уйду.

9.: The old man gave him advice Старик дал ему помимо, де-
as well as money. нег совет.
There is a window as well В этой комнате есть окно и
as a balcony in this room. балкон.
Derek can play the piano. Дерек играет на пианино. На
He plays the violin as well. скрипке он тоже умеет играть.
Get some vegetables as well! Купи и овощей!

10. It's hard to believe he is Трудно поверить в то, что он


guilty. виновен.
— Will he recover? — Он выздоровеет? -1
— Hard to say. — Трудно сказать.
Frank pulled hard, but the Фрэнк тянул на себя дверь,
door wouldn't open. . что было сил, но она никак
не открывалась.
2. Doris couldn't see a single Дорис не видела ни одного
flower at the lawn. цветка на лужайке.
You mustn't forget about it Ты не должен забывать об этом
for a single moment. ни на одну минуту.
He did these exercises every Он делал эти упражнения каж-
single day. дый день.
I liked everything in your В вашем сочинении мне по-
essay with a single exception. нравилось все за единствен-
ным исключением.

3. They managed to sell their Они умудрились продать свой


house for double what it дом за двойную цену.
really cost.
Your proposal is of a double Твое предложение двусмыс-
meaning. ленно.
Every secret agent lives a Каждый секретный агент ве-
double life. дет двойную жизнь.
Tom was sure that he'll have Том был уверен, что получит
a double advantage. двойную выгоду.

4. It's not a bad mark, but it's Это не плохая отметка, но она
worse than your usual one. хуже, чем обычно.
Are you feeling better today? Ты сегодня чувствуешь себя
лучше?
Chemistry is quite interes- Химия — очень интересная
ting, but I like math better. наука, но мне больше нравит-
ся математика.'
I fear him worse than before. Я боюсь его еще сильнее, чем
раньше.

5. Start playing!' Начинайте играть!


Continue reading! Продолжайте читать!
Stop asking me questions! Перестаньте задавать мне воп-
росы!
Go on translating! Продолжайте переводить!

6. What did you like when you Что ты любил, когда был ма-
were a boy? леньким?
Ronald studied hard when he Рональд прилежно учился,
was young. когда был молодым.
268.
I was eighteen when I en- Мне было восемнадцать, ког-
tered the institute. да я поступил в институт.
We went to school together Мы вместе ходили в школу,
when we lived in Leeds. когда жили в Лидсе.

7. How many lessons did you Сколько уроков ты пропустил?


miss?
One file on the shelf is mis- На полке недостает одной
sing. папки.
I don't want you to miss this Я не хочу, чтобы ты пропус-
match. тил этот матч.
The goal-keeper tried to Вратарь пытался поймать мяч,
catch the ball, but missed it. но пропустил его.
•• • ••• • • •> >

8. I am sorry to trouble you, Извините, что беспокою, но


but could you lend me a вы не могли бы одолжить мне
pen? ручку?
I am sorry for having kept Извините, что заставил вас
you waiting. ждать.
Some day Tony will be sorry Когда-нибудь Тони пожалеет
for what he has done. о том, что сделал.
He won't be sorry even if I Ему не будет жаль, даже если
go away. я уйду.

9.: The old man gave him advice Старик дал ему помимо, де-
as well as money. нег совет.
There is a window as well В этой комнате есть окно и
as a balcony in this room. балкон.
Derek can play the piano. Дерек играет на пианино. На
He plays the violin as well. скрипке он тоже умеет играть.
Get some vegetables as well! Купи и овощей!

10. It's hard to believe he is Трудно поверить в то, что он


guilty. виновен.
— Will he recover? — Он выздоровеет?
— Hard to say. — Трудно сказать.
Frank pulled hard, but the Фрэнк тянул на себя дверь,
door wouldn't open. . что было сил, но она никак
не открывалась.
It was so l^ard for me to Мне было так трудно решить-
make up my mind! ся!

Exercises

Answer the questions to the text.


1) What is George Brown good at?
2) Does he like football?
3) What team does his father root for?
4) Does George make good progress at tennis?
5) What did his father go in for when he was a schoolboy?
6) Does John Brown want to play tennis with his son? Why?

Extend the following statements according to the pattern.


Example:
Your brother is young, (my brother) —
My brother is younger than yours.

1) I like these poems, (those short stories).


2) Your hair is dark (your mother's hair)
3) I hate rats, (snakes)
4) His voice is soft, (your voice)
5) English grammar is difficult. (English spelling)
6) Edith looks good, (her husband)

Open the brackets putting the verbs into the correct form.
1) We (to come) out of the house in the early morning,
when it (to be) still dark.
2) He (to become) a prominent scientist when I (to be) still
in college. * s
3) Her father (not to like) it when she (to interfere) with
his work.
4) She (to avoid) speaking to him when he (to try) to ap-
proach her.
5) The lecturer (to repeat) the last phrase when he (to be
asked) for it.
1
270 •
6) When he (to see) me he (to stop) and (to wait) until I (to
come) down into the hall. <

The keys:
1) came; was 2) became; was 3) didn't like; interfered 4) avoid-
ed; tried 5) repeated; was asked 6) saw; stopped; waited; came

Make up sentences and translate them into Russian.

I
talking. ;
I'd like you to stop interrupting me
smoking here,
being cross with me.

( reading the book I gave you?


learning to skate?
Have you begun i making notes of the lectures?
discussing the matter without a
, policeman?

I
their using my textbook,
going out for a walk now.
I don't mind
Jack's helping me.
his coming to see me today.

I
playing chess here?
Do you mind if we go on telling the whole truth to him?
inviting him to our place?
giving her a piece of advice?

{
translating the article yet.
playing this game,
He hasn't finished
watching this match,
speaking over the phone.
j '

r
interrupting the lecturer,
They continue changing their plans,
spending their mother's money.
_ making apparent mistakes.
271.
Read and translate.
— How is your swimming? — Я хожу плавать дважды в
неделю и сделал большие ус-
пехи. Ч
— Unfortunately I am not — Я начал плавать, когда
good at swimming. поступил в институт. Я также
учился кататься на коньках.
— I prefer skiing to skating. — Как часто ты ходишь ка-
I look forward to this winter — таться?
I bought a new pair of skies
not long ago.
— Every Saturday and Sun- — Жаль, что тебе больше нра-
day. вятся лыжи. Мы могли бы
вместе ходить на каток.

— За кого ты болеешь? — For Mitch. Не plays better


and he is fast enough.
— Кто выиграл последний — He did. It's a pity he missed
сет? twice.
— Кто выиграет? — Hard to say. But the game is
quite interesting, worth wat-
ching. Will you stay?
— Пока не знаю. Я могу — Why not? We could discuss
опоздать на тренировку. this match and have a chat.
Я уже пропустил одну.
Мой тренер рассердится
на меня. Как насчет чаш-
ки кофе завтра утром?

— Did you lifce the match? — Да, он был захватываю-


щим. Я думаю, это был луч-
ший матч в этом сезоне.
— Their players were faster — А наши умнее, у них есть
though. ш а н с выиграть чемпионат
(championship).
— I think the Swedish players — Да. Им потребовалось мно-
have a better chance. го сил, чтобы выиграть после-
дний матч, но оно того стоило.

272.
— The Swedish team is ex- — Я согласен с тобой. Он уда-
cellent with a single excep- рил нашего игрока, когда их
tion. Their Swonson is вратарь пропустил мяч.
down-right rude, if you see
what I mean.

— Ты все еще куришь? — Yes. I can't get rid of this


nasty habit, no matter how hard
I try.
— Однажды ты пожале- — I know. I tried my first cigaret-
ешь, что упустил свой te when I was a schoolboy. And
шанс. now Г am an inveterate smoker.
— Лучше бы ты занялся — No, thanks. I am strictly a
каким-нибудь спортом. spectator.
— Начни плавать и ты по- — I have never been good at
чувствуешь себя лучше. sports. Now I am old for them.
I like watching TV better.

— What is the most popular — Англичане-занимаются фут-


sport in Great Britain? болом, плаванием, верховой
ездой и теннисом.
— My family like tennis, but — А я занимаюсь .гольфом. Он
I like swimming better. It is тоже очень популярен в Вели-
very popular in my country. кобритании.
— Are you good at it? — Не очень. Но мне нравит-
ся свежий воздух и красивые
лужайки. Я пользуюсь любым
ш а н с о м , чтобы поехать в
гольф-клуб.
— Could it be possible to — Почему бы и нет? Это для
join you some time? меня будет двойное удоволь-
ствие — я буду играть и бол-
тать с вами.
— I'll look forward to it.

— Что мы будем делать в — It's up to you. What would


v
воскресенье? . you prefer?
— Как насчет пары партий — I am not very good at playing
в шахматы? v chess.
273.
— А как насчет того, что- — That's a good idea! I feel at
бы пойти покататься на my best when I put on a pair of
лыжах? Погода чудесная, cross-country skies.
в парке полно снега.
— Да, нет ничего лучше, — Maybe it's worth going to the
чем свежий морозный воз- country? The air there is much
дух! better.
— Ты прав. Тогда нам сто-
ит взять с собой несколько
сэндвичей и горячий чай.

7) — Where are your children? — Миддред в бассейне (water-


pool), а Фред на катке.
— Do they go in for sports? — Да, Милдред занимается
плаванием, а Фред — фигур-
ным катанием (figure skating).
— Do they like it? — Им это действительно нра-
вится, но компьютерные игры
им нравятся больше. Но мне
хочется, чтобы они были здо-
ровыми. Поэтому я плачу за
их тренировки.
— Is it expensive? — Довольно-таки, но дело
того стоит. Они болеют уже
не так часто, как раньше (not
so often as they used to).

8) — Извините за беспокой- — There is a very interesting .


ство, но не могли бы вы match at the Bishopton Sta-
выключить радио? dium. I'd like to listen to it.
Haven't you finished writing
your memo yet?
— Нет. Я начал писать — That's a pity!
этот документ, когда босс
ушел на обед, и я до сих
пор не закончил.
— Игра интересная? — Very. To tell you the truth, I
feel sorry that I missed the
chance to watch it at the stadium.
274.
— Это самый важный матч
года. Я тоже с нетерпени-
ем ждал его. И вот я си-
жу здесь и пишу этот доку-
мент вместо того, чтобы
сидеть на стадионе.

9) - What is it? — Это мой старший сын иг-


рает на скрипке.
— Does he go in for music? — Да. И спортом тоже. Он
талантливый мальчик. Он иг-
рает на скрипке каждый день
и ходит в бассейн дважды в не-
делю.
—- Is he good at swimming? — Он довольно-таки хорошо
плавает, но я не хочу, чтобы
он стал чемпионом. Я только
хочу, чтобы он был здоров.
— What about your younger — Он совеем не похож на сво
son? его старшего брата. Трудно
поверить, что он наш сын.
— Is anything wrong with — Он не интересуется ничем
him? за одним исключением. Он
обожает ловить рыбу. &

10) — Бен Тротт ваш ученик? — Yes. Не is in my class. Why?


— Он не очень хорошо ус- — I think he must hate it worse
певает по французскому. than French. He seems to hate
Он делает какие-нибудь every single school subject.
успехи в математике?
— По-моему, стоит пого- — I tried to, when she came to
ворить с его матерью. * school last time.
— Что она сказала? Она — It wasn't worth my effort.
что-нибудь объяснила? She just said that Ben was very
good at boxing and hadn't got
enough time to do his lessons.
— Вы не считаете это объ- — It was very hard to talk to her
яснение странным? as well as to Ben's farther. They
are strange people.
Test yourself. Translate the following:
Как твои занятия лыжами?
Я увеличила время тренировок. Я занимаюсь по два часа
каждый день.
Ты хочешь выиграть кубок?
Да. Я не хочу упустить свой шанс в этом году.
Лора быстрее тебя.
Эдит тоже. Но я не собираюсь сдаваться. Я начала ездить
на лыжах, как только появился первый снег. Я достаточ-
но сильна, чтобы выиграть.
Твой тренер согласен с тобой?
Да. Он говорит, что я не делаю больше ошибок.
Трудно в это поверить.
Я тружусь очень усердно, и дело того стоит.
Буду с нетерпением ждать чемпионата.

Say what you can.


1) If you see a group of football fans after a match, can
you guess If their team has won? How do you guess?
2) Why do some people enjoy watching sports and not going
in for them?
3) Can you watch a match or a game calmly or do you get
excited?
4) Who in your opinion is a better chess-player — a com-
puter or a human being? Why?
Список имен
Albert — Альберт Donald — Дональд
Alec — Алек Dora — Дора
Alex — Алекс Doris — Дорис
Alfred — Альфред Dorothy — Дороти
Alice — Элис Douglas — Дуглас
Ann — Энн Dug — Дат; краткое от ДугЛас
April — Эйприл (Douglas)
Becky — Бекки Edward — Эдвард
Bella — Белла Eric — Эрик
Ben — Бен; краткое от Бенджа- Frank — Фрэнк
мин (Benjamin) Fred — Фрэд; краткое от Фреде-
Bessy — Бесси, краткое от Эли- рик (Frederick) или Альфред
забет (Elizabeth) (Alfred)
Betsy — Бетси, краткое от Эли- Freddy — Фрэдди; ласкательное
забет (Elizabeth) от Фред
Bill — Билл Gloria — Глория
Bob — Боб; краткое от Роберт George — Джордж
(Robert) Gregory — Грегори
Bobby — Бобби; краткое от Ро- Harry — Хэрри
берт (Robert) Helen — Хелен
Brenda — Бренда Henry — Генри
Brandon — Брэндон Hew — Хью
Brian — Брайан Iris — Айрис
Carol — Кэрол Jack — Джек
Charles — Чарльз James — Джеймс
Chris — Крис; кратко^ от Крис- Jane — Джейн
тофер (Christopher) Jennifer — Дженнифер
Cynthia — Синтия Jeremy — Джереми
Dan — Дэн; краткое от Дэниэл Jerry — Джерри
(Daniel) Jim — Джим
Daniel — Дэниэл Joan — Джоан
David — Дэвид John — Джон
Debra — Дебра Joseph — Джозеф
Derek — Дерек Josh — Джош; краткое от Джо-
Diana — Диана шуа (Joshua)
Dick — Дик; краткое от Ричард Julia — Джулия
(Richard) Karl — Карл
Don — Дон; краткое от Дональд Kate — Кейт
(Donald) Katherine — Кэтрин
277.
Kenneth - Кеннет Peter — Питер
Kitty — Китти; краткое от Кэт- Phil — Фил
рин (Catharine; Catherine; Pit — Пит; краткое от Питер
Katherine) (Peter)
Laura — Jlopa Polly — Полли
Lester — Лестер Richard — Ричард
Linda — Линда Robert — Роберт
Liz — Лиз; краткое от Элизабет Ron — Рон; краткое от Рональд
(Elizabeth) (Ronald)
Lizzy — ласкательное от Лиз Ronald — Рональд
Lora — Лора Rosy — Роузи
Lucy — Люси Rudolf — Рудольф
Luis — Льюис Rupert — Руперт
Maggie — Мэгги; краткое от Ruth - Руфь
Маргарет (Margaret) Sally — Сэлли
Margaret — Маргарет Sherri — Шерри
Mark — Марк Shirley — Ширли
Martin — Мартин Sidney — Сидни
Mary — Мэри Simon — Саймон
Matthew — Мэтгью Steve — Стив
Мах — Макс; краткое от Мак- Sue — Сью; краткое от Сьюзан
симилиан (Maximilian) (Susan)
Michael — Майкл Susan — Сьюзан
Mike — Майк; краткое от Майкл Ted - Тед
(Michael) Terry — Терри
Mildred — Милдред Tim — Тим; краткое от Тимоти
Mitch — Митч (Timothy)
Molly — Молли Tom — Том
Nancy — Нэнси Топу — Тони; краткое от Энто-
Ned — Нед ни (Anthony)
Nick — Ник; краткое от Нико- Trevor — Тревор
лас (Nickolas)* Victor — Виктор
Oliver — Оливер Walter — Уолтер
Paul — Пол William — Уильям
Pen — Пен; краткое от Пенело-
па (Penelope)
Содержание
Предисловие.
Перевод заданий к упражнениям

Topic 1. Family 8 Тема 1. Семья 9


Topic 2.- Apartment 16 Тема 2. Квартира 17
Topic 3. Shopping 26 Тема 3. Покупки 27
Topic 4. Lunch Time 36 Тема 4. Время ленча 37
Topic 5. Seasons Тема 5. Времена года
and Weather 46 и погода 47
Topic 6. Medicines Тема 6. Лекарства
and Health .. 56 и здоровье 57
Topic 7. Renting a House .... 66 Тема 7. Аренда дома 67
Topic 8. Making Тема 8. Назначение
an Appointment 76
встречи 77
Topic 9. In the Bank..,.. 88
Тема 9. В банке ...89
Topic 10. Going
to the Cinema 98 Тема 10. В кино. 99
Topic 11. At the Hair- Тема 1Ц % парик-
dresser's 110 махерской 111
Topic 12. Working Day......... 120 Тема 12. Рабочий день 121
Topic 13. At the Dry- . Тема 13. В химчистке........ 133
Cleaner's................ 132
Topic 14. At the Hotel... 144 Тема 14. В гостинице 145
Topic 15. In a Department Тема 15. В универмаге 159
Store 158
Topic 16. Learning Foreign Тема 16. Изучение
Languages 170 иностранных
языков 171
Topic 17. Travelling Тема 17. Путешествие
by Train 184 поездом... .j 185
Topic 18. Travelling by Air ... 196 Тема 18. Путешествие
самолетом 197
Topic 19. Trouble with Тема 19. Неприятности
the Cars 210 с машинами.., 211
279