Вы находитесь на странице: 1из 77

Слово Транскрипция Перевод Пример

читать по складам;
buchstabieren произносить по буквам
▶ wie die Leute leben! —
живут же люди!   ▶ man
lebt nur einmal! — живёшь
только раз!   ▶ sein eigenes
жить; Leben leben — жить своей
leben существовать жизнью
▶ laut lesen — читать вслух
▶ das Buch liest sich gut —
книга легко   читается ▶
sich müde lesen — устать
lesen читать от чтения
▶ was meinen Sie damit? —
что вы хотите этим  
сказать? ▶ das will ich
иметь в виду; meinen! — я надеюсь!   ▶
подразумевать; so war es nicht gemeint — я
meinen считать, полагать не то хотел   сказать
▶ ich möchte Sie um Ihr
Buch   bitten —   нельзя ли
попросить у вас вашу
книгу? ▶ ich möchte gern
ins Kino gehen — я бы с  
удовольствием пошёл в
кино ▶ möchten Sie so gut
sein, mir zu   sagen…   — не
будете ли вы так добры
möchten хотел бы сказать мне…
▶ bequem reisen —
путешествовать с
reisen путешествовать удобствами [с комфортом]
▶ die Mücken spielen (im  
Sonnenschein) — комары
играть; кружатся [роятся] (в лучах
spielen резвиться солнца)
▶ warte mal! — постой-ка!;
warten ждать, дожидаться погоди   ты у меня!
▶ Lehrer [Arzt] werden —
werden ['veːr-] становиться, делаться стать учителем   [врачом]
жить, обитать; ▶ billig wohnen — дёшево
wohnen проживать (в к-л. месте) платить за   квартиру
▶ hohes Alter —
das Alter, = возраст преклонный возраст
der Ausländer, = иностранец ▶ die Ausländerin, -nen
▶ von guten Eltern stammen
die Eltern родители — быть из хорошей   семьи
der Familienstand семейное положение
die Frau, -en женщина, жена ▶ Frau Base — кумушка
хозяйка (дома);
die Hausfrau, -en домашняя хозяйка
▶ alle Jahre wieder —
каждый год; из года   в год
▶ ein halbes Jahr — полгода
▶ harte Jahre — трудные
das Jahr, -e год годы
der Kaufmann, die ▶ die Kauffrau, die  
Kaufleute коммерсант, торговец Kaufleute
▶ der Monat ist um [ist  
abgelaufen, ist vorbei, ist
vorüber] — месяц истёк   ▶
ein halber Monat —
der Monat, -e [-a-] месяц полмесяца
das Österreich ['øːstəra͜eç] Австрия
die Postkarte, -n (почтовая) открытка
die Postleitzahl,
-en почтовый индекс
экскурсовод;
der Reiseleiter гид-переводчик ▶ die Reiseleiterin
▶ die Schülerin, -nen ▶ ein  
fahrender Schüler —
der Schüler, = ученик, школьник странствующий студент
die Schweiz Швейцария
▶ die linke Seite des  
сторона; Stoff(e)s   — левая сторона
die Seite, -n страница [изнанка] ткани
der Wohnort и der местожительство;
Wohnsitz резиденция
▶ eine ganze Zahl — целое
число   ▶ eine gerade Zahl
— чётное число   ▶ eine
ungerade Zahl — нечётное
die Zahl, -en число число
alt старый; ▶ altes Brot — чёрствый
пожилой; хлеб
древний;
старинный
▶ berufstätige Frauen —
работающий (по спец.), работающие (по  
berufstätig занятый на работе специальности) женщины
▶ ein freier Beruf —
frei свободный, независимый свободная профессия
разведённый (о
geschieden супругах)
▶ ein kleiner Buchstabe —
маленький, малый, строчная   [маленькая]
klein небольшой буква
▶ aller Sorgen ledig —
свободный; свободный от всяких  
ledig холостой забот
новый; ▶ neue Entdeckungen —
neu недавний новейшие открытия
женатый;
verheiratet замужняя
▶ eine verwitwete Frau —
verwitwet овдовевший вдова
тут;
там; ▶ das Geld ist da — деньги
da здесь есть   [имеются]
▶ ich muß erst den Brief zu  
Ende schreiben — я сначала
сперва; должен закончить (писать)
erst [eː rst] только письмо
около, приблизительно; ▶   etwa ein halbes Jahr — с
etwa разве полгода
нечто;
что-нибудь; ▶ etwas Ähnliches — нечто
etwas немного подобное
▶ hier und dort, hier und da
здесь, тут; — там и сям; то тут,   то
hier вот там
▶ gleich jetzt, jetzt gleich —
сейчас же,   немедленно,
jetzt теперь, сейчас сию же минуту
▶ leider Gottes! — увы!, как
на грех!,   к несчастью!, к
leider к сожалению, жаль великому сожалению!
(пока) ещё;
по-прежнему;
noch всё ещё ▶ eben noch — только что
▶   ein- bis zweimal [1- bis
2mal, 1-2mal] — один-два
noch einmal ещё раз раза
▶ schon längst — уже давно
schon [-ɔː-] уже, ну же [давным-давно]
übrigens впрочем, вообще
▶ das Zimmer ist klein, aber  
hell —   комната
aber но маленькая, но светлая
▶ aus dem Haus(e) — из
aus из дома
▶ das heißt (d. h.), das ist  
das это (d. i.) —   то есть (т. е.)
▶ dein älterer Bruder — твой
dein твой (твоя, твоё, твои) старший брат
▶ der Zug kommt von Berlin
von от — поезд идёт из   Берлина
▶ was ist das? — что это
was что? (такое)?
▶ wer ist es? — кто это
wer [veːr] кто? (такой)?
▶ wie alt ist er? — сколько
wie как? ему лет?
wie viel сколько?
вот как!, значит так!, ах ▶ ach ja! — ну да!,
ach so! так! конечно!
▶ auf Wiedersehn sagen —
попрощаться   ▶ ich freue
mich über unser  
Wiedersehen   — я
рад(уюсь) нашему
auf Wiedersehn! до свидания! свиданию [нашей встрече]
▶ bitte schön! —
пожалуйста!, прошу!   ▶
das schöne Geschlecht —
schön красивый, прекрасный прекрасный пол
die
Entschuldigung, извинение; ▶ eine Entschuldigung  
-en оправдание annehmen   — извинить
ничего, нормально,
es geht пойдёт
▶ der Abend des Lebens —
der Abend, -e вечер старость, закат   жизни
это ничего, ничего ▶ in der Tasche war nichts
страшного; — в сумке ничего не  
das macht nichts не имеет значения было
Wie bitter? Что, простите?, Как?
Wie geht (steht) es
Ihnen? Как у Вас дела?
zur Zeit в настоящее время
дополнять;
добавлять;
ergänzen пополнять
▶ eine Figur aus Wachs  
bilden —   вылепить
фигуру из воска ▶ eine
Statue bilden — изваять
статую   ▶ Wörter mit den
Lippen   bilden —  
создавать; артикулировать слова ▶
составлять; sich ein Urteil bilden —
bilden образовывать составить себе мнение
▶ (ganz) ebenso wie… —
(совсем,   совершенно,
точно) так же, как…; равно
как и…; подобно…,
словно…   ▶ ebenso gut
spielen wie… — играть так
же   хорошо, как… ▶ er ist
(точно) так же; Geiger ebenso wie   sein
таким же образом; Bruder   — он скрипач, как
ebenso в такой же степени и его брат
▶ die Lehrerin, -nen ▶  
wissenschaftliche Lehrer —
учитель; учителя полных средних
преподаватель; школ, окончившие
der Lehrer, = наставник университет
passen подходить; ▶ der Anzug paßt ihm wie  
годиться; angegossen   — костюм
быть впору, быть к лицу; сидит на нём как влитой ▶
подходить, годиться der Anzug paßt ihm wie
angegossen — костюм
сидит на нём   как влитой ▶
das paßt mir nicht — это
меня не   устраивает, это
мне не подходит
сельский хозяин; ▶ den Wirt machen —
der Landwirt, -e фермер, агроном выступать в роли   хозяина
▶ ich hatte auch die Kosten  
zu zahlen   — я должен был
также, тоже; также уплатить издержки,
и; я должен был уплатить и
auch впрочем издержки
поздний;
позднеe;
später после этого
▶ dort drüben — там, на той
стороне   ▶ dort hinten —
там, сзади   ▶ dort oben —
там, наверху   ▶ Sie dort,
geben Sie   hinaus! —   эй
вы (там), уходите! ▶ bald
hier, bald dort — то здесь,
то там   ▶ da und dort —
там и сям   ▶ hier und dort
— тут и там   ▶ von   dort
dort там (aus)   — оттуда
▶ auf Abzahlung auf  
Stottern) kaufen —
покупать в рассрочку ▶ im
Großhandel kaufen —
покупать оптом   ▶ im
Kleinhandel [im  
Einzelhandel] kaufen —
покупать в розницу ▶ im
Ramsch kaufen — покупать
чохом   ▶ kaufen, wenn
купить; niemand im   Laden ist   —
kaufen покупать украсть
verkaufen продавать; ▶ preiswert verkaufen —
продавать продавать недорого   ▶
wieder verkaufen — снова
продать   ▶ für [um] fünf
Mark   verkaufen   —
продать за пять марок ▶ im
einzelnen verkaufen —
продавать в розницу   ▶ im
großen verkaufen —
продавать оптом   ▶ Bier
[Wein] über die   Straße
verkaufen — продавать
пиво [вино] на вынос   ▶
unter dem Wert verkaufen
— продавать ниже  
(себе)стоимости ▶ zu
verkaufen — продаётся,  
продаются; имеется в
продаже ▶ preiswert
verkaufen — продавать
недорого
▶ wir sind oft zusammen —
мы часто бываем   вместе ▶
ich bin gern mit ihm  
zusammen   — я люблю
бывать с ним ▶ fahren wir
zusammen? — поедем
вместе?   ▶ sie haben dieses
Stück   zusammen
geschrieben — они
написали эту пьесу вместе
[совместно]   ▶ er hat mehr
Bücher als wir   drei
zusammen — у него
вместе; больше книг, чем у нас
zusammen сообща троих вместе взятых
▶ dann und dann — тогда-
то, в   такое-то время ▶
dann und wann — порою,
изредка,   иногда, время от
времени ▶ dann ist auch
noch zu erwägen… —
кроме того следует  
учесть.. ▶ selbst dann,
тогда; wenn… — даже в том
dann потом, затем случае,   если…
die Stunde, -n час ▶ eine geschlagene Stunde  
lang warten   — ждать
битый час ▶ eine gute
Stunde Wegs — целый час
пути   ▶ eine halbe Stunde
— полчаса   ▶ eine kleine
Stunde — меньше часа   ▶
eine viertel Stunde —
четверть часа   ▶ eine
Stunde früher — часом
раньше   ▶ eine Stunde
entfernt — на расстоянии  
одного часа (пути) ▶ in
später Stunde — в поздний
час   ▶ zwanzig Kilometer je
Stunde —   двадцать
километров в час ▶ Stunde
um Stunde — час за часом  
▶ von Stunde zu Stunde —
час от часу; с часу   на час
▶ zu welcher Stunde? — в
котором часу?
▶ alle möglichen Falle —
все возможные   варианты
▶ wäre [ist] es möglich? —
возможно ли это?   ▶ es ist
möglich — (воз)можно   ▶
das ist leicht möglich — это
очень возможно   ▶ das ist
eher möglich — это более
вероятно   ▶ beide Fälle sind
möglich — возможны оба  
случая, возможно и то, и
другое ▶ möglich machen —
осуществить, сделать
возможным   ▶ für möglich
halten — находить
возможным   ▶ alles
mögliche tun — (с)делать
möglich возможный всё   возможное
der Schlosser, = слесарь
▶ krank liegen — болеть,
быть   (лежачим) больным
▶ weich liegen — лежать на
мягком; нежиться   ▶ an
Brust liegen — лежать у на
груди   ▶ auf den Knien
liegen (vor — стоять на
коленях   ▶ auf der Nase
liegen — упасть,  
растянуться; лежать
(больным) в постели ▶ im
Fenster liegen —
выглядывать  
[высовываться] из окна ▶
in [unter] der Erde liegen —
лежать [быть] в могиле   ▶
mit dem Gesicht gegen die  
Wand liegen   — лежать
лицом к стенке ▶ Stille liegt
über dem Wald — в лесу
царит тишина   ▶ zu Bett
liegen — лежать в постели;
быть больным ▶ zu Füßen
лежать; zu Füßen) liegen — лежать
быть расположенным; у ног   ▶ zu liegen kommen
liegen находиться — оказаться лежащим
отвечать; ▶ auf den Ruf antworten —
antworten давать ответ откликаться,   отзываться
▶ bekommen Sie schon? —
получать; вас уже   обслуживают? (в
bekommen приобретать магазине, ресторане)
▶ er ist (nicht) zu  
entschuldigen — это
(не)простительно ▶
entschuldigt fehlen —
отсутствовать по
entschuldigen извинять, прощать (за ) уважительной причине
функционировать;
действовать; ▶   die Uhr funktioniert —
funktionieren работать часы   идут
▶ Prügel zu kosten
bekommen — отведать
берёзовой   каши ▶ das
kostet Nerven — тут нужны
крепкие   нервы das kostet
Tränen — тут наплачешься
es koste, was es wolle —
стоить; любой   ценой, чего бы это
kosten пробовать ни стоило
сказать; ▶ Dank sagen —
sagen говорить благодарить
▶ das Geschirr spülen —
полоскать, промывать, мыть посуду   ▶ Wäsche
spülen мыть spülen — полоскать бельё
▶ geschlossen für [gegen]   j-
n stimmen   — единодушно
соответствовать голосовать за [против] к.-л.
(истине); ▶ das stimmt auffallend! —
stimmen быть верным совершенно верно!
мыть; ▶ sich (D) das Gesicht  
стирать; waschen —   мыть лицо,
waschen промывать умываться
▶ die Farbe wechseln —
измениться в лице;  
побледнеть ▶ er hat den
Beruf   gewechselt   — он
менять(ся); поменял профессию ▶ ich
обменивать; will die Kleidung wechseln
wechseln разменивать — я хочу переодеться
ответ; ▶ eine abschlägige Antwort
отклик (на зов); — отрицательный   ответ;
die Antwort, -en отзыв (на пароль) отказ
das Benzin, -n бензин
постель; ▶ das Bett aufschlagen —
кровать; постелить постель;  
das Bett, -en койка расположиться на ночлег
картина;
рисунок; ▶ ein gestörtes Bild —
(кино)кадр; изображение с   помехами,
das Bild, -er образ помехи на изображении
ошибка; ▶ fortschreitender Fehler —
погрешность; прогрессирующая  
der Fehler, - промах погрешность
der
Fernsehapparat, -e телевизор
деньги;
плата (за ); ▶ bares Geld — наличные
das Geld средства деньги
дело, занятие; ▶ ein Geschäft besorgen —
сделка; сделать какое-л.   дело,
das Geschäft, -e магазин выполнить поручение
▶ Haus der Freundschaft —
das Haus, die Дом дружбы (ГДР,  
Häuser дом, здание, строение Берлин)
▶ den Haushalt besorgen  
[führen]   — заниматься
домашним хозяйством,
der Haushalt, -e домашнее хозяйство вести домашнее хозяйство
▶ seinen eigenen Herd haben
— иметь свой домашний  
очаг; ▶ weder Haus, och
Herd haben — не иметь ни
кола ни   двора ▶ Herd des
Erdbebens — очаг
землетрясения,   гипоцентр
Herd der Krankheit — очаг
[рассадник] болезни der
Herd eines neuen   Krieges
— очаг новой войны Herd
der Herd, -e [heːrt] очаг, плита des Übels — корень зла
идея;
мысль;
замысел; ▶ eine fixe Idee —
die Idee, die Ideen намерение навязчивая идея,   идефикс
die Küche, -n кухня
der шариковая ручка
Kugelschreiber, -
der Kühlschrank,
-schränke холодильник
полка;
das Regal, -e стеллаж
der Schrank, die
Schränke шкаф
die Steckdose, -n штепсельная розетка
der Stecker, - штепсель, вилка
▶ der Heilige [der  
Apostolische, der Päpstliche,
der Römische] Stuhl, der
Stuhl Petri — папский
престол;   папское
der Stuhl, die правительство, папская
Stühle стул [римская] курия
▶ ein Tisch zum Ausziehen
der Tisch, -e стол — раздвижной стол
der Topf, die горшок; ▶ ein Topf Kaffee — порция
Töpfe кастрюля кофе
▶ die Uhr geht nach — часы
отстают   ▶ die Uhr geht vor
— часы спешат   ▶ die Uhr
ist abgelaufen — часы
остановились;   ▶ Punkt
zwei Uhr — ровно (в) два
die Uhr, -en часы часа
das Waschbecken, умывальник;
- раковина
стоимость;
der Wert, -e ценность, значение
▶ die Zeit drängt — время
die Zeit время не терпит
похожий; ▶ und ähnliches (u. ä.), und  
сходный; dem ähnliches (u. d. ä.) — и
ähnlich подобный тому подобное (и т. п.)
удобный; ▶ eine bequeme Arbeit —
bequem уютный нетрудная [лёгкая]   работа
▶ ehrliche Absichten haben
честный; — иметь честные  
ehrlich порядочный намерения
kaputt разбитый; ▶ kaputt sein — разбиться;  
сломанный;
разорванный;
погибший сломаться
▶ vor leeren Bänken
predigen   [sprechen,
пустой, порожний; spielen] — выступать перед
leer незанятый, свободный пустым залом
весёлый; ▶ die lustige Person — шут,
радостный; паяц, скоморох   (персонаж
lustig забавный, смешной театра)
оригинальный,
своеобразный;
originell странный
▶ bitte sehr! —
пожалуйста!, прошу!   ▶
danke sehr! — большое
спасибо!   ▶ sehr schön! —
прекрасно!   ▶ sehr geehrter
Genosse! —
очень, весьма; многоуважаемый  
sehr крайне товарищ!
▶ heute abend — сегодня
вечером   ▶ auf heute — на
сегодня, на   сегодняшний
день ▶ bis heute — до
сегодняшнего дня   ▶ für
heute — на сегодня, на  
heute сегодня сегодняшний день
много;
многие;
viel многое
▶ willst du Fisch oder  
Fleisch?   — тебе [ты
oder или хочешь] рыбы или мяса?
▶ (когда есть  
противопоставление) ▶
nicht ich, sondern du — не
sondern а, но я, а ты
▶ (указывает на
направление,   конечный
к, на; пункт движения) ▶ zur Tür
zu в gehen — идти к двери
alle sein, aus sein, кончиться, выйти ▶ das Geld ist alle — деньги
raus sein кончились   ▶ die Dummen
werden nicht   alle —  
дураки никогда не
переведутся ▶ ich bin ganz
alle — я совсем измотался
▶ raus mit dir! — пошёл вон
отсюда!,   чтобы духу
твоего здесь не было!;
raus наружу heraus, hinaus
die Mikrowelle Микроволновка
der
Taschenrechner микрокалькулятор
der Geschirrspüler посудомоечная машина
(умывальный) таз;
чаша;
раковина;
das Becken бассейн
der Abfalleimer мусорное ведро
der Bleistift, -e карандаш
▶ seine Angelegenheiten  
приводить в порядок; ordnen —   приводить в
ordnen систематизировать порядок свои дела
▶   Was sind Sie von Beruf?
▶   ein freier Beruf —
свободная профессия ▶
einen Beruf erlernen —
получить профессию,
профессия; приобрести  
der Beruf, -e специальность специальность
der Arzt, die Ärzte [ɑːrtst] врач; ▶ ein angestellter Arzt —
доктор врач на   государственной
[общественной] службе ▶
ein approbierter Arzt —
дипломированный врач   ▶
ein niedergelassener Arzt —
(официально  
допущенный)
частнопрактикующий врач
▶ der wachhabende Arzt —
дежурный врач   ▶
Verdienter   Arzt des Volkes
— заслуженный врач
народа ▶ ein Arzt mit
eigener Praxis —
частнопрактикующий  
врач ▶ den Arzt holen —
позвать врача   ▶ den Arzt
konsultieren —  
проконсультироваться с
врачом ▶ den Arzt rufen
lassen — послать за врачом
▶ sich an den Arzt   wenden
—   обратиться к врачу
стержень с пастой;
рудник;
die Mine, -n мина
die Taschenlampe,
-n карманный фонарь
die Spüle, -n кухонная раковина
der Wasserhahn,
-hähne водопроводный кран
die Glühbirne, -n лампа накаливания
(посудо)моечная
die Spülmaschine, машина;
-n промывной аппарат
das Schubfach,-,
die Schublade,- выдвижной ящик
▶ der kleine Raum war mit  
fünf Betten bestellt — в
маленькой комнатке
уставлять ч.-л.; стояло пять кроватей   ▶ j-
заказывать; m einen Gruß bestellen —
bestellen доставлять передавать привет
платить; ▶ hoch [niedrig] bezahlen —
выплачивать; уплатить за ч.-л.   высокую
bezahlen расплачиваться (с) [низкую] цену
▶ eine Arznei brauchen —
принимать лекарство   ▶
пользоваться (ч.-л.); ich brauche seine Hilfe —
brauchen нуждаться мне нужна его   помощь
▶ sich erkennen — узнавать
узнавать; друг друга   ▶ seinen Irrtum
(рас)познавать; erkennen — признать
erkennen обнаруживать [понять]   свою ошибку
▶   das glaube ich schon — я
полагаю   [верю],   что это
так ▶ er glaubt sich sicher —
полагать, думать; он считает себя в  
glauben верить безопасности
▶ den Brei mit Wasser
варить, готовить (пищу); kochen — варить кашу на
стряпать; воде   ▶ er kocht vor Wut —
kochen кипятить он кипит от злости
▶ möchten Sie so gut sein,  
mir zu sagen… — не будете
ли вы так добры сказать
мне…   ▶ ich möchte Sie um
любить; dieses   Buch bitten   —
чувствовать можно попросить у вас эту
mögen расположение к книгу?
▶ das schmeckt (gut) — это
(очень) вкусно   ▶ wie
иметь вкус, быть schmeckt ihnen der   Wein?
вкусным; —   как вам нравится
schmecken пробовать (на вкус) вино?
▶ (am) Klavier üben —
упражняться на   рояле ▶
Fleiß üben — быть
üben упражняться прилежным
das Abendessen ужин
объявление; ▶ zur Anzeige bringen —
die Anzeige, -n заявление, уведомление донести, заявить о
▶ der verbotene Apfel —
запретный плод der   Apfel
der Apfel, die der Zwietracht — яблоко
Äpfel яблоко раздора
▶ nicht die Bohne!, keine  
Bohne! —   ни капли!,
die Bohne, -n фасоль нисколько!
▶ altbackenes Brot —
das Brot, -e хлеб чёрствый хлеб
▶ ein belegtes Brötchen —
бутерброд (с   колбасой,
das Brötchen, - булочка, хлебец сыром и )
▶   Butter aufs Brot
schmieren [streichen] —
die Butter масло (животное) намазывать   хлеб   маслом
▶ aus der Dose kochen —
коробка; готовить пищу из  
die Dose, -n консервная банка консервов
▶   ein hartes [hartgesottenes,
hartgekochtes] Ei — крутое
das Ei, die Eier яйцо яйцо, яйцо вкрутую
▶ aufgepreßtes Eis —
лёд; торосистый лёд;   ледяной
das Eis мороженое затор на реке
die Erdbeere, -n земляника ▶ hochsteng(e)lige Erdbeere
— земляника   мускусная,
клубника (Fragaria
moschata Duch.)
бутылка; ▶ Leidener Flasche —
die Flasche, -n фляжка лейденская банка
▶ (leicht) angegangenes
Fleisch — слегка порченое
das Fleisch мясо мясо, мясо с душком
▶ so eine Frage! — что за
die Frage, -n вопрос вопрос!,   ясно!
▶ die Frucht steht gut —
хлеба стоят хорошо;  
die Frucht, die плод; хлеба в хорошем
Früchte фрукт состоянии
▶ beim Frühstück — за
завтраком   ▶ sein Frühstück
essen   [zu sich nehmen] —
das Frühstück, -e завтрак завтракать
▶ eine teure Gabel —
дорогая вилка   ▶ eine
billige Gabel — дешёвая
die Gabel, -n вилка вилка
der Gasthof, die забегаловка;
Gasthöfe постоялый двор
▶ junges Gemüse —
молодые овощи;   зелёная
das Gemüse овощи, зелень молодёжь
▶ tafelfertiges  
[tischfertiges] Gericht —
готовое кушанье, готовое
das Gericht, -e блюдо, кушанье кулинарное изделие
▶ ein vielstimmig geführtes  
Gespräch   — разговор
разговор; между многими людьми
das Gespräch, -e [-'ʃpreːç] беседа (на конференции, съезде)
▶ erfrischende Getränke —
напиток; прохладительные  
das Getränk, -e питьё напитки
пряности;
das Gewürz, -e приправа
стекло;
das Glas, die стакан; ▶ gekühltes Glas —
Gläser рюмка отожжённое стекло
das Hähnchen циплёнок
▶ abgepackter Käse —
сыр; расфасованный сыр   (в
der Käse творог упаковке)
пирог; ▶ sein Teil aus dem Kuchen  
пирожное; herausschneiden — урвать
der Kuchen, - ['kuː-] торт себе лакомый кусочек
▶ der scharfe Löffel —
der Löffel, - ложка острая ложка
▶ feines [grobes] Mehl —
мука мелкого   [крупного]
das Mehl мука размола
▶ ein großes Messer —
das Messer, - нож резак
▶ zum Nachtisch — на
десерт, на   сладкое, на
der Nachtisch, -e десерт третье
▶ in Öl braten — жарить на
das Öl, -e масло (растительное) растительном масле
▶ ganzer Pfeffer — перец в
der Pfeffer перец зёрнах
фунт (мера веса); ▶ ein ganzes Pfund —
das Pfund полкило целый фунт
▶ ortsübliche Preise —
der Preis, -e цена местные цены
der Reis рис
сок;
der Saft, die Säfte сироп ▶ roter Saft — кровь
die Sahne сливки ▶ saure Sahne — сметана
▶ ein Brötchen mit Schinken
окорок; belegen —   сделать
der Schinken, - ветчина бутерброд с ветчиной
die Soße, -n соус, подливка
▶ eine reichhaltige  
меню; Speisekarte   —
die Speisekarte, -n прейскурант блюд разнообразное меню
антрекот;
das Steak, -s [steːk] кусок жаркого
суп; ▶ legierte Suppe — суп,
die Suppe, -n похлёбка заправленный   желтком
▶ zu einer Tasse Tee bitten
чашка (чайная); — пригласить на чашку  
die Tasse, -n чашка с блюдцем чая
▶   ein flacher Teller —
der Teller, - тарелка мелкая   тарелка
▶ gefüllte Tomaten —
фаршированные  
die Tomate, -n помидор помидоры
die Vorspeise, -n закуска
▶ es ist Wäsche, wir haben  
бельё; (große) Wäsche — у нас
die Wäsche стирка стирка
die Wurst, die ▶ mit Wurst belegtes Brot —
Würste колбаса бутерброд с   колбасой
лук;
die Zwiebel, -n луковица
дешёвый ▶ billig werden —
billig (некачественный) подешеветь
▶ günstige Beleuchtung —
выгодное освещение   ▶
дешёвый günstig kaufen, verkaufen —
(качественный); покупать, продавать   что-
günstig благоприятный либо выгодно
▶ bitter werden —
bitter горький прогоркнуть
тёмный;
сумрачный; ▶ dunkle Wolken — тёмные
dunkel мрачный [чёрные]   тучи
узкий; ▶ enger Atem — стеснённое
eng тесный дыхание
жирный; ▶   ein fetter Bissen —
fett тучный жирный   кусок ()
▶ frisches Wasser — свежая
frisch свежий, неиспорченный вода
▶ (größer, größt) ▶ der  
Große Bär [Wagen] —
большой; Большая Медведица
groß крупный (созвездие)
светлый;
ясный; ▶ helle Dämmerung —
hell яркий светлые сумерки
hart твёрдый; ▶   (härter, härtest) ▶ ein
крепкий; harter Bleistift — твёрдый  
грубый карандаш
▶ (höher, höchst) ▶ hoher  
Bord —   наветренная
hoch [hɔːx] высокий сторона
▶ kalter Angstschweiß —
kalt холодный холодный пот (от   страха)
▶ je eher, je lieber — чем
раньше, тем   лучше ▶ es
охотнее, скорее; wäre   mir lieber, wenn… —
lieber милее, дороже я бы предпочёл, чтобы…
▶ eine milde Gabe für die  
Armen —   пожертвование
мягкий; в пользу бедных,
mild добрый милостыня
близкий;
недалёкий; ▶ ein naher Freund —
nah близлежащий близкий друг
salzig (слишком) солёный
кислый; ▶ saueres Aufstoßen —
sauer кислотный кислая отрыжка
острый (о ноже); ▶   eine scharfe Kante —
scharf чёткий острый   край
стройный;
гибкий; ▶ schlanke Säulen — тонкие
schlank худощавый колонны
сильный;
толстый; ▶   ein starker Arm —
stark крепкий мощная   рука
▶ eine süße Speise —
süß сладкий сладкое (блюдо)
сухой; ▶ trockenen Auges — с
trocken высохший сухими глазами,   без слёз
типичный;
typisch [t'upish] типический
▶ (wärmer, wärmst) ▶ warme
Anteilnahme   — горячее
warm тёплый участие
▶ wichtig tun, sich wichtig  
machen —   важничать,
wichtig важный задирать нос
niedrig низкий, невысокий; ▶ Schuhe mit niedrigen  
Absätzen   — туфли на
низком каблуке ▶ Schuhe
mit niedrigen Absätzen —
туфли на низком   каблуке
небольшой; ▶ ein niedriges Haus —
низкий, невысокий невысокий дом
▶   (gesünder и gesunder,
(un)gesund полезный (вредный) gesündeste и gesundeste)
▶ teurer Freund! — дорогой
teuer дорогой [милый] друг!
▶   (bestand, bestanden) ▶ ein
Abenteuer bestehn —
bestehen aus D. состоять из пережить   приключение
▶ etwas Ähnliches — нечто
etwas zu essen что-то покушать подобное
▶ spät abends, abends spät
— поздно вечером   ▶
abends zuvor — накануне
вечером   ▶ um acht Uhr
вечером; abends — в восемь часов  
abends по вечерам вечера
▶ ganz besonders — в
besonders особенно высшей степени
▶ es gab einen interessanten  
Vortrag und danach eine
lebhafte Diskussion —
состоялся интересный
доклад, а после   него
после этого; [затем] было оживлённое
danach вслед за этим обсуждение
▶ fast gar nichts — почти
fast почти ничего
целый, весь; ▶ ganz Deutschland — вся
ganz совсем, вполне Германия
▶ mehr als genug, genug und
übergenug   — более, чем
genug [-'nuːk] довольно, достаточно достаточно
manchmal иногда, порой
в полдень;
mittags в обед
▶ morgens früh — рано
утром   ▶ um 6 Uhr morgens
morgens утром, по утрам — в шесть часов утра
▶ dienstags nachmittags —
после обеда; по вторникам во   второй
nachmittags пополудни половине дня
▶ nur noch, nur mehr —
только; всего только, ещё   только;
nur [nuːr] лишь, всего всего ещё
вверху; ▶ die oben gegebene  
наверху; Erklärung   — данное
oben сверху сверху пояснение
▶ (öfter, öftest) ▶ man kann  
es ihm nicht oft genug sagen
— ему надо всё время
[почаще] об этом
oft часто напоминать
▶ so? — неужели?, разве?,  
so так, таким образом так?
тотчас; ▶ gehen Sie sofort hin! —
sofort немедленно немедленно идите   туда!
▶ man findet ihn überall und
везде; nirgends   — он непоседа,
(по)всюду; он (очень) беспокойный
überall повсеместно человек
▶ unten herum — внизу,
unten внизу снизу
разный; ▶ verschiedenes — разное;
verschieden различный многое
vor allem прежде всего
преимущественно;
vorwiegend главным образом
▶ wer zuerst kommt, mahlt  
zuerst ≈ чей черёд, тот и
берёт; кто первее, тот и
сначала; правее; первому гостю —  
zuerst сперва первое место
▶ alle sein — кончиться,
alle всё, каждый выйти
▶ als ich jung war, wanderte
когда; ich viel   — когда я был
в то время как; молод, я много
als как путешествовал пешком
▶ er ist zwar müde, doch  
однако, но; zufrieden   — он хоть и
doch всё-таки устал, но доволен
▶ jeder Schüler — каждый
каждый; ученик   ▶ jedes Jahr —
всякий; каждый год   ▶ jede Arbeit
jeder любой — всякая работа
▶ ein Stück pro Person — по
одной штуке на   каждого ▶
eine Mark pro Stück zahlen
по (количеству), на — платить по одной  
pro (гектар) марке за штуку
▶ Welcher Wochentag ist  
heute? — Heute ist
Donnerstag. — Какой
какой (именно); сегодня день недели? —
welcher который Сегодня   четверг.
учебное пособие;
das Lehrwerk, -e учебник
▶ ein gewisser Ort — эвф.
разг. одно   местечко ▶ das
ist nicht der   (richtige) Ort
место, населённый (für A) — это
der Ort, -e и Örter пункт, местность не(подходящее) место
большей частью;
meistens ['maistens] чаще всего
nie никогда
редко;
selten редкостный
всегда;
постоянно;
immer каждый раз
фрукты; ▶ eingekochtes Obst —
das Obst [ɔːpst] плоды фруктовое варенье
кубок;
der Becher, = чаша
das Kalb, die телёнок;
Kälber детёныш
der Ober, = (старший) официант
раздельно;
getrennt отдельный
больше;
mehr более
решение, разгадка;
ослабление;
die Lösung, -en разобщение
толстый;
густой;
dick тучный
ящик;
die Kiste, -n сундук
das Spülmittel моющее средство
die Nudeln лапша
▶ eine Arbeit anfangen —
приняться за   работу,
anfangen начинать приступить к работе
одевать, облачать (к.-л.); ▶ das Kleid wirkt angezogen
anziehen надевать (одежду) — платье хорошо сидит
▶ hör auf! — перестань!,  
хватит!; да что ты!; не
может быть! ▶ wo haben
wir das letztemal aufgehört?
переставать; — на чём мы в   последний
aufhören прекращаться раз остановились?
▶ die Augen aufmachen —
открыть [раскрыть]   глаза;
внимательно смотреть;
делать большие глаза,
aufmachen открывать, раскрывать удивляться
▶ die Spielsachen [das  
Werkzeug] aufräumen —
убирать, прибирать; убрать (на место) игрушки
aufräumen делать уборку [инструмент]
▶ vom Essen aufstehen —
встать из-за стола   после
aufstehen вставать, подниматься еды
прислуживать (к.-л.);
обслуживать (машину); ▶ bei Tisch bedienen —
bedienen ухаживать (за…) прислуживать за   столом
▶ das ist nicht zu  
описывать (предмет, beschreiben   — это
beschreiben событие, …) неописуемо
▶ kein Schlaf besucht den  
Kranken —   сон не
приходит к больному,
besuchen посещать, навещать больной совсем не спит
duschen принимать душ
einkaufen покупать, закупать
einladen приглашать; ▶   lud ein, hat eingeladen ▶
грузить (präs. lädt ein и ladet ein)
▶ eine Hochzeit feiern —
feiern праздновать справлять свадьбу
fernsehen смотреть телепередачу
приносить; ▶ Brot holen — идти за
приводить; хлебом,   купить
holen привозить [принести] хлеб
▶ von der Reise mitbringen
приносить с собой; — привезти подарок  
mitbringen иметь при себе [сувенир]
идти вместе (с); ▶ komm mit! — идём! (со
mitkommen сопровождать мной, с   нами)
дымить(ся); ▶ der Fluß raucht — над
rauchen курить рекой   поднимается туман
смотреть; ▶ sieh(e)! (s.) — смотри
sehen глядеть (см.)
прохаживаться,
spazieren прогуливаться
состояться;
иметь место; ▶ fand statt, hat  
stattfinden происходить stattgefunden
мешать;
беспокоить; ▶ störe ich Sie?, darf ich  
stören нарушать stören? —   я не помешаю?
сравнивать;
vergleichen сопоставлять ▶ verglich, hat verglichen
▶   hatte vor, hat vorgehabt ▶
иметь намерение; eine Schürze vorhaben —
vorhaben намереваться быть   в   фартуке
рисовать; ▶ Schrift zeichnen —
zeichnen чертить чертить буквы
▶ hörte zu, hat zugehört ▶  
hören Sie zu! — слушайте!
слушать, ▶ du hast nicht gut zugehört!
zuhören прислушиваться — ты плохо слушал!
die Ansichtskarte,
-n открытка
der Ausflug, die ▶ ein Ausflug ins Grüne —
Ausflüge экскурсия, прогулка загородная прогулка
der Bäcker, - пекарь, булочник ▶ das ist wie beim Bäcker  
die Semmeln   — это плёвое
дело
▶ ein Buch antiquarisch  
das Buch, die suchen —   искать книгу у
Bücher [buːx] книга букиниста
▶ der Grüne Donnerstag —
страстной [великий]  
der Donnerstag, -e четверг четверг
▶   unter die Dusche gehen
die Dusche, -n ['dʊ-] душ — встать   под   душ
▶ Eintritt verboten! — вход
der Eintritt, -e вход воспрещён!
▶   ein Essen geben
еда; [veranstalten] — дать   обед
das Essen трапеза (в честь )
(повышенная)
температура, жар; ▶ gelbes Fieber — жёлтая
das Fieber лихорадка, горячка лихорадка
die Freizeit досуг
die Frisörin, -nen парикмахерша
▶ ein gerngesehener Gast —
приятный [желанный,  
der Gast, die Gäste гость, гостья дорогой] гость
▶ Grüß dich! —
Приветствую!   Привет! ▶
militärischer Gruß —
отдание чести;   салют ▶
der Gruß, die mit vielen Grüßen — с
Grüße привет, приветствие большим приветом
der Juli июль
платье; ▶ ein Kleid von der Stange
das Kleid, -er одежда — готовое платье
das Krankenhaus, больница; ▶ ins Krankenhaus einweisen
die Krankenhäuser лечебница — направить в   больницу
die
Krankenschwester,
-n медсестра
die Mannschaft,
-en команда, экипаж
море;
океан; ▶ brandendes Meer —
das Meer, -e большое озеро сильный прибой
▶ ein braver Mensch —
хороший   [порядочный]
der Mensch, -en человек человек
▶   des Mittags, am Mittag,
der Mittag, -e полдень zu Mittag — в   полдень
▶ das Mittagessen fassen —
получать обед (из  
das Mittagessen, - обед походной кухни)
der Samstag суббота
▶ wer hat diesen Satz  
geprägt?   — чьи это
слова?, кому принадлежит
der Satz, die Sätze предложение, тезис это изречение?
▶ er führte einen Falken im  
Schilde —   на его гербе
[щите] был изображён
das Schild, -er вывеска, табличка сокол
das Schwimmbad,
die Schwimmbäder плавательный бассейн ▶ die Schwimmanstalt
▶ Sonnabend vor Ostern —
страстная [великая]  
der Sonnabend суббота суббота
das Sonnenbad,
-bäder солнечная ванна
▶ der Goldene Sonntag —
последнее   воскресенье
der Sonntag воскресенье перед рождеством
der Spaziergang,
die Spaziergänge прогулка, гулянье
▶ die Zeit drängt — время
die Uhrzeit, -en время по часам не терпит
▶ einen Verband anlegen  
[machen]   — накладывать
der Verband, die повязка, бинт; повязку; перевязывать
Verbände союз, общество (рану)
четверть; ▶ drei Viertel des Weges —
das Viertel, = ['fɪr-] квартал три четверти пути
▶ einen Vortrag halten —
der Vortrag, die доклад; делать доклад;   читать
Vorträge лекция лекцию
▶ eine abgeschlossene  
квартира; [selbständige] Wohnung —
die Wohnung, -en жилище, жильё отдельная квартира
▶ was bringt die Zeitung? —
die Zeitung, -en газета что пишут в   газетах?
▶ am   frühen Morgen —
früh ранний ранним   утром
▶ geöffnete Form —
geöffnet открытый, разомкнутый разомкнутый строй
закрытый;
замкнутый;
geschlossen сплочённый
▶ das ist (einfach)   herrlich!
великолепный, — это (просто,
прекрасный, действительно)
herrlich замечательный замечательно!
▶ nicht den leisesten Laut  
тихий; von sich geben — не
едва слышный; произнести [не издать] ни
leise едва заметный звука
милый, дорогой, ▶ er ist mir lieb und wert —
lieb любимый я его люблю и ценю
самый близкий, ▶ das nächste Dorf —
nächst [neːçst] ближайший ближайшая деревня
милый; ▶ du   bist mir ja ein netter
симпатичный; Bursche [Kunde]!, du bist
приятный; mir ja ein nettes  
nett любезный Früchtchen! — хорош гусь!
obligatorisch обязательный
поздний; ▶ am späten Abend —
spät запоздалый поздно вечером
verboten запрещённый
▶ ebenes Gelände —
только что, сейчас; равнинный ландшафт,  
eben гладкий, ровный равнинная местность
▶ morgen früh — завтра
morgen завтра утром
▶ ich selbst habe ihn  
gesprochen   — я сам с ним
сам; говорил ▶ selbst er hat sich
selbst даже geirrt — даже он ошибся
▶ vielleicht werden Sie so  
может быть, возможно, gut sein…   — не будете ли
vielleicht пожалуй вы так добры…
also итак, следовательно, ▶ also es bleibt dabei! —
итак, быть по   сему!; итак,
значит договорились!
▶ auf dem Tisch stehen —
стоять на столе   ▶ auf der
Straße gehen — идти по
улице   ▶ auf dem Eise
gleiten — скользить по
auf (где?) на, в, по льду
▶ bis Berlin — до Берлина  
▶ bis hierher — до сих пор,
до   этого места ▶ bis oben
(hin) — доверху   ▶ bis drei
bis до zählen — считать до трёх
▶ gegen Norden [Süden,  
Osten, Westen] — (по
направлению) к северу
по направлению к, на, [югу, востоку, западу]   ▶
против; gegen 12 Uhr — около 12
gegen около часов
кто-нибудь; ▶ irgend jemand — кто-
кто-то; нибудь,   кто-либо; кто-то;
jemand некто некто
▶ nach Moskau — в Москву
в, на, к, за; ▶ nach der Arbeit — после
nach [nɑːh] спустя работы
von … bis от … до, с … до
▶ bis wann? — до каких
wann когда пор?
сколько времени?, как
wie lange долго?
▶ zwischen den Fenstern  
hängt ein Spiegel — между
zwischen между, среди окнами висит зеркало
Betten machen стелить постель
das nächste Mal в следующий раз
быть свободным (от
frei haben работы)
▶   das tut [ist] mir leid —
leid tun сожалеть мне   жаль
отвязаться;
избавиться; ▶ der Knopf ist los —
los sein отделаться пуговица оторвалась
Lust haben иметь желание, охоту ▶ es ist eine (wahre) Lust,  
das zu sehen — одно
удовольствие смотреть на
это
▶ eine Pause einlegen —
сделать паузу;   сделать
Pause machen делать паузу перерыв
▶ am späten Abend —
spät sein опаздывать поздно вечером
окликать;
anrufen звонить (по телефону) ▶ rief an, hat angerufen
▶ sah aus, hat ausgesehen ▶  
sie sieht gut aus — она
хорошо выглядит; у неё
цветущий вид; она
aussehen выглядеть, иметь вид миловидна
▶ den kranken Finger baden
— делать ванночку для  
baden купать, мыть больного пальца
▶ Maschinen bauen —
строить, воздвигать, строить   [конструировать]
bauen сооружать машины
вдевать;
въезжать;
einziehen втягивать
▶ das Taschentuch guckt ihm
aus der Tasche — носовой
платок выглядывает
gucken глядеть, смотреть на [торчит] у него из кармана
▶   stellte her, ist hergestellt
изготовлять, ▶ maschinell herstellen —
herstellen производить изготовлять машинами
▶ schauen Sie mal hin! —
смотреть, глядеть (на); взгляните-ка  
schauen созерцать [посмотрите-ка] туда!
▶ Arbeiter gesucht! —
требуются рабочие!  
suchen ['zuː-] искать, разыскивать (объявление)
umziehen переезжать, переехать ▶ dreimal umziehen ist so  
schlimm wie einmal
abbrennen, dreimal
umgezogen ist so gut wie
einmal   abgebrannt   — три
переезда, что один пожар;
три раза переехать — всё
равно, что один раз  
погореть
▶ verbot, hat verboten ▶ ein  
Buch verbieten — наложить
(цензурный) запрет на
книгу; внести книгу в
список   запрещённой
verbieten запрещать, воспрещать литературы
▶ er verdient, gelobt  
заслуживать; [gerühmt] zu werden — он
verdienen зарабатывать достоин похвалы
ванна; ▶ kohlensaure Bäder —
das Bad, die Bäder купание углекислые ванны
▶ abgewalmtes Dach —
двускатная крыша со  
das Dach, die срезанными углами на
Dächer крыша, кровля торцах
das Ehepaar, -e супружеская пара
доход; ▶ festes Einkommen —
das Einkommen, = заработок постоянный доход
das Erdgeschoss, первый этаж дома,
-e нижний этаж дома
▶   Erlaubnis einholen, um
Erlaubnis bitten — просить  
die Erlaubnis разрешение, позволение чьего-л. [у ] разрешения
▶   ein blindes Fenster —
das Fenster, = окно глухое   окно
der Flur, -e коридор, прихожая
der Fußboden, die
Fußböden пол
▶ mehrgeschossige Garage
die Garage, -n [-ʒə] гараж — многоэтажный гараж
▶ ein gepflegter Garten —
der Garten, die сад; сад [огород];   который
Gärten огород хорошо содержится
счастье; ▶ Glück auf den Weg! —
благополучие; счастливого пути!,   в
das Glück удача, успех добрый час!
das Hochhaus, die высотное здание,
Hochhäuser многоэтажный дом
der Hof, die Höfe двор (при доме)
остров; ▶ die Insel Rügen — остров
die Insel, -n островок Рюген
▶ einen vorzüglichen Keller  
haben —   иметь
превосходный винный
der Keller, = погреб, подвал погреб
треск, грохот;
помеха;
der Krach, -e скандал
(сильный) шум;
гам; ▶ Lärm machen — шуметь,
der Lärm тревога поднимать   шум
▶ das ganze Leben — вся
das Leben, = жизнь, существование жизнь; всю   жизнь
der Mietvertrag,
-träge договор о найме
▶ Herr Nachbar! — сосед!,
земляк!   (приветливое
обращение к незнакомому
der Nachbar, -n ['nahbɑːr] сосед мужчине)
der Raum, die пространство; ▶ Raum und Zeit —
Räume помещение пространство и   время
das Reisebüro, -s бюро путешествий
заимствование; ▶   Rezeption im Recht —
die Rezeption стол регистрации рецепция   права
▶ zur Ruhe kommen —
остановиться (о  
механизме); успокоиться,
die Ruhe покой, отдых обрести покой
das Schlafzimmer,
= спальня
der Schreibtisch, -e письменный стол
▶ ein ausziehbarer Sessel —
der Sessel, = кресло кресло-кровать
▶ du meine Sonne! —
die Sonne, -n солнце солнышко ты моё!
▶ wie ein Stock dastehen —
der Stock, die этаж; замереть,   оцепенеть;
Stöcke [st-] палка стоять руки по швам
der Strand, -e пляж
der Streit, -e спор; ▶ ein gelehrter Streit —
учёный [научный]   спор;
ссора научная дискуссия
ссоры, пререкания;
die Streitigkeit, -en распри
die Telefonzelle,
-n телефонная будка
▶ ein bedruckter Teppich —
der Teppich, -e ковёр набивной ковёр
▶ Toilette machen —
заниматься   туалетом,
одеваться; приодеться,
die Toilette, -en [tŏa'lete] туалет принарядиться
▶ kurzer Urlaub —
der Urlaub, -e отпуск краткосрочный   отпуск
суждение; ▶ ein fachärztliches Urteil —
das Urteil, -e ['ʊr-] мнение медицинское   заключение
домовладелец;
der Vermieter, = наймодатель
der Vogel, die птица; ▶ ein junger Vogel —
Vögel птицы (Aves) птенец
▶   der Wagen des
Sonnengottes — колесница
der Wagen, = автомобиль Феба [Аполлона]
der Wald, die ▶   ein lichter Wald —
Wälder лес редкий   лес
▶ fehlerhafte  
[zurückgesetzte] Ware —
die Ware, -n товар брак
▶ das ist eine gemähte Wiese
— с этим делом  
die Wiese, -n луг покончено
▶   diese Woche, in dieser
die Woche, -n неделя Woche — на   этой   неделе
das Wohnzimmer,
= жилая комната
▶ das Zimmer geht auf [in]  
комната; den Hof —   комната
das Zimmer, = кабинет выходит (окнами) во двор
▶ das ist direkt [eine  
direkte] Beleidigung für
прямой; mich — это для меня
direkt непосредственный прямое оскорбление
твёрдый; ▶ feste Körper — твёрдые
fest прочный тела
счастливый;
благополучный; ▶ im glücklichsten Fall — в
glücklich удачный лучшем случае
некрасивый,
безобразный, ▶ er ist reichlich häßlich —
häßlich отталкивающий он порядочный урод
спокойный, ▶ ein ruhiger Atem —
ruhig выдержанный ровное дыхание
чистый; ▶ sauber machen —
sauber опрятный вычистить
▶ er spricht ein schlechtes
плохой, скверный, Deutsch —   он плохо
schlecht дурной говорит по-немецки
▶   willkommen!, sei [seid,
seien Sie] (mir)
желанный; willkommen! — добро
willkommen приятный пожаловать!
довольный, ▶ ein zufriedenes Gemüt —
zufrieden удовлетворённый спокойный характер
вскоре;
bald скоро
снаружи, на дворе, на ▶ draußen und drinnen —
draußen улице снаружи и внутри
▶ die eigentliche Bedeutung  
eines Wortes — основное
собственно (говоря); [собственное, прямое]
eigentlich в сущности значение слова
endlich наконец, в конце концов
▶ bis ein Uhr nachts — до
nachts ночью, по ночам часу ночи
sogar даже
раньше, прежде; ▶ einige Tage vorher — за
vorher заранее несколько дней   (до )
порядочно;
довольно; ▶ das ist eine ziemliche  
примерно, Frechheit!   — это уже
ziemlich приблизительно дерзость [наглость]!
▶ ab Berlin — от [из]
ab от, из, с Берлина
▶ an der Wand stehen —
an около, возле стоять у [около]   стены
▶ beide Knaben — оба
beide оба, обе мальчика
▶ beides taugt nicht — ни то
beides и то и другое ни другое не   годится
gar nicht вовсе не
▶ niemand besucht mich —
niemand никто никто не навещает   меня
▶ er liest noch ohne Brille —
ohne без, кроме он читает ещё без   очков
▶ er   ist müde. Trotzdem
will er nicht schlafen — он  
устал. Несмотря на это он
trotzdem несмотря на это не хочет спать
▶ er gab uns(e)re Hefte dem  
Deutschlehrer — он дал
наши тетради
преподавателюнемецкого
unser наш, свой языка
Was für? Что за?
▶ zu jung — слишком
молодой   [молод] ▶ zu
teuer — слишком дорогой  
[дорого] ▶ zu sehr —
слишком; чересчур   ▶ zu
wenig — слишком мало   ▶
zu spät! — слишком
zu (mit Adjektiv) слишком поздно!
▶ Platz finden — найти
Platz haben садиться место,   разместиться
▶ zur Ruhe kommen —
остановиться (о  
механизме); успокоиться,
Ruhe finden найти покой обрести покой
▶ Haus der Freundschaft —
Дом дружбы (ГДР,  
zu Hause дома Берлин)
▶ vom Schlafe aufwachen —
просыпаться, пробуждаться,   очнуться
aufwachen пробуждаться от сна
bedeuten значить, означать; ▶   was hat das zu bedeuten?,
иметь значение was soll das bedeuten? —
что   это   значит?
▶ wie lange soll es noch  
dauern ?   — скоро ли это
длиться, продолжаться; кончится? ▶ wie lange soll
вызывать жалость; es noch dauern ? — скоро
dauern длиться, продолжаться ли это   кончится?
▶ pack deine Siebensachen
укладывать, складывать; ein! —   собирай [убери]
einpacken заворачивать свои пожитки!
засыпать, уснуть;
einschlafen угасать
падать, упасть (на
hinfallen землю)
▶ es klingelt! — звонят!,
klingeln звонить звонок!
▶ ist eine Antwort  
mitzunehmen? — я должен
mitnehmen забрать с собой вернуться с ответом?
случаться, происходить; ▶ was ist passiert? — что
passieren проходить (мимо) случилось?, в   чём дело?
▶ die angestammten Rechte
— исконные  
Recht haben иметь право [унаследованные] права
▶ mit Weh und Ach, mit Ach
und Wehe   — трудом,
насилу; с ахами и охами, с
wehtun причинять боль причитаниями
страх;
die Angst, die тоска; ▶ tierische Angst —
Ängste тревога животный страх
▶ dieses Geschäft ist eine  
Apotheke   — в этом
die Apotheke, -n аптека магазине бешеные цены
глаз; ▶ das Auge ruht auf () —
das Auge, -n око взор устремлён на
der Bahnhof, die ▶ auf dem Bahnhof — на
Bahnhöfe ж/д станция, вокзал вокзале
живот;
желудок; ▶ der Baucheiner Flasche —
der Bauch, -e пузо широкая часть   бутылки
das Bein, -e нога ▶ laufen, was die Beine  
(hergeben) können —
бежать со всех ног [изо
всех сил]
die Brust, die ▶   Brust an Brust — грудь  
Brüste грудь с   грудью   (вплотную)
das Drittel, = треть, третья часть
die Drogerie, -rien аптекарский магазин
die Erkaltung, -en остывание, охлаждение
▶ ein kleiner Fuß —
der Fuß, die Füße стопа маленькая нога;   ножка
▶   die Geschichte der
die Geschichte, -n история Sprache — история   языка
▶ eine eiserne
[unverwüstliche] Gesundheit
haben — иметь железное
die Gesundheit здоровье здоровье
градус; ▶ drei Grad Kälte [Wärme]
балл; — три градуса мороза  
das Grad, -e степень [тепла]
▶ ein leerer Zettel — чистый
листок бумаги; листок   бумаги; чистая
der Zettel, - бумажка карточка
die Grippe, -n грипп
▶   sich [einander] an die
Hälse gehen — лезть   в  
der Hals, die Hälse шея, горло драку
die Hand, die
Hände рука, кисть (руки) ▶ Hand! — рука! (футбол)
▶ ein Paar Handschuhe —
der Handschuh, -e перчатка пара перчаток
▶ einfältiger [störender]  
Husten —   надоедливый
der Husten кашель кашель
▶ bis an die Knie einsinken
— увязать по колено   ▶ auf
den Knien liegen — стоять
на коленях   ▶ in die Knie
brechen   [knicken]   —
das Knie, = ['kniː(ə)] колено упасть на колени
чемодан; ▶ die Koffer packen ≈  
сундук; укладывать чемоданы;
der Koffer, = багажник сматывать удочки
der Kollege, -n / коллега, сотрудник,
die Kollegin, -nen сослуживец
▶ den Kopf schütteln —
(по)качать головой   ▶ den
der Kopf, die голова; Kopf schütteln —
Köpfe голова (по)качать головой
der Krankenschein,
-e больничный листок
▶ eine ansteckende  
[übertragbare] Krankheit —
болезнь, недуг; заразное заболевание,
die Krankheit, -en недомогание заразная болезнь
▶ das Licht einschalten  
[andrehen, anknipsen] —
свет, освещение (мн. включить свет ▶ Licht
das Licht, -er огни) machen — зажечь свет
▶ leichte Luft —
разрежённый воздух   ▶
воздух; nach Luft schnappen —
ветер, дуновение; задыхаться, ловить  
die Luft, die Lüfte сквозняк воздух
▶ der Magen knurrt — в
желудке урчит (от   голода)
желудок; ▶ ch habe nichts im Magen
der Magen, = живот — я очень голоден
das Medikament,
-e медикамент, лекарство
der Mund, die ▶ ein lügnerischer Mund —
Münde и die рот; лживые уста   ▶ den Mund
Münder уста auftun — открыть рот
▶ eine Mütze mit  
Ohrenklappen — ушанка ▶
die Mütze aufsetzen —
надевать шапку   ▶ die
Mütze abnehmen —
die Mütze, -n шапка, кепка снимать шапку
▶   eine finstere [dunkle]
die Nacht, die ночь; Nacht — глухая [тёмная]
Nächte тьма ночь
▶ die Nase wird blau — нос
синеет   ▶ die Nase blutete
ihm — у него шла кровь из
die Nase, -n нос носу
бумага; ▶ Papier ist geduldig —
das Papier, -e документ бумага всё терпит!
▶ eine nette [schone]  
Pflanze!   — хорош гусь!,
die Pflanze, -n растение ну и фрукт!
▶ er bekam ein Pflaster auf  
die Wunde   — ему
заклеили рану пластырем
das Pflaster, = пластырь (и в знач. — утешили )
▶ was nützt der Rat, wenn er
r Rat, e Räte / r nicht befolgt wird — что
Ratschlag, e   пользы в совете, когда ему
Ratschläge совет(-ник) не следуют
▶ dir juckt wohl der Rücken?
— тебя, наверное,   давно
der Rücken, = спина не били?
▶ sich seinem Schmerz  
боль, страдание; hingeben   — предаваться
der Schmerz, -en горе, печаль горю
▶   sich (D) den Schnupfen
der Schnupfen, = насморк holen — схватить   насморк
игра; ▶ ein Spiel der Phantasie —
das Spiel, -e развлечение игра воображения
die Sprechstunde, ▶ die Sprechstunden —
-n приёмное время приёмные часы
▶ einen Tip für das  
подсказка, намёк; Wettrennen geben —
совет; подсказать, на какую
der Tip, -s предсказание лошадь ставить
▶ alles bis auf den letzten  
Tropfen austrinken —
выпить всё до капли ▶
täglich zehn Tropfen
einnehmen — принимать
ежедневно   десять капель
der Tropfen, = капля (лекарства)
das Verbandzeug перевязочный материал
закупорка;
die Verstopfung, затор;
-en запор
▶ jmdm. auf den Wecker  
fallen —   надоедать, быть
der Wecker, = будильник, звонок настырным
das Wochenende, конец недели ▶ das Wochenende in den  
-n Bergen, auf dem Lande
verbringen — провести
конец недели в горах, за  
городом
▶ ein hohler Zahn — зуб с
der Zahn, die дуплом   ▶ mit den Zähnen
Zähne зуб klappern — стучать зубами
▶ ärmer, ärmst ▶ arm und  
бедный; reich —   бедные и
arm неимущий богатые; все без разбора
erkältet простуженный
▶ ein gebrochener Akkord —
прерванный аккорд   ▶
gebrochene Strahlen —
ломанный; преломлённые лучи   ▶
дробленный; seine Kraft ist gebrochen —
gebrochen разбитый силы его надломлены
▶ das gefährliche Alter —
критический возраст   ▶ ein
gefährlicher   Feind —  
gefährlich опасный опасный враг
▶ gesünder и gesunder;  
gesündeste и gesundeste ▶
gesund werden —
выздороветь   ▶ der gesunde
здоровый; Menschenverstand —
gesund крепкий здравый смысл
▶ gleicher Nenner — общий
знаменатель   ▶ ganz gleich
равный, одинаковый; — всё равно   ▶ mir ist alles
подобный; gleich — мне всё
gleich немедленно безразлично
▶ heiße Butter —
растопленное масло   ▶ er
hat heißes Blut — у него
горячая   кровь ▶ ein heißer
жаркий; Händedruck — тёплое
heiß горячий рукопожатие
▶ krank liegen — быть
больным,   соблюдать
постельный режим ▶ er ist
ein kranker Mann — он
krank больной больной человек
▶ kühl halten [lagern] —
держать в холодном  
месте (о продуктах
kühl прохладный, свежий питания)
▶ eine müde Bewegung —
усталый [ленивый]   жест ▶
ich bin zum Sterben müde —
я смертельно устал   ▶ sich
müde laufen — устать от
müde усталый, утомлённый беготни
▶ eine nervöse Krankheit —
нервное заболевание   ▶ j-n
nervös machen —
нервировать   ▶ nervös
нервный; werden — (начать)
nervös [-v-] раздражительный нервничать
▶ reiche Gewänder —
роскошные одеяния   ▶ ein
богатый; reiches Land — богатая
обильный; страна   ▶ eine reiche Ernte
reich щедрый — обильный урожай
▶ ich habe damit schlimme  
Erfahrungen gemacht — я
испытал это на горьком
плохой, дурной; опыте   ▶ die Sache steht
schlimm больной (орган) schlimm — дело дрянь
▶ schwere Artillerie —
тяжёлая артиллерия   ▶ eine
schwere Hand — тяжёлая
[неумелая]   рука ▶ eine
тяжёлый; schwere Krankheit —
schwer массивный серьёзная болезнь
▶ er ist ein vorsichtiger  
Mensch —   он осторожный
человек ▶ ein vorsichtiges
Verhalten — осторожное
поведение   ▶ du musst
осторожный, vorsichtig fahren — ты
vorsichtig предусмотрительный должен ехать   осторожно
▶ zur bestimmten Stunde —
в назначенный час   ▶ aufs
bestimmt este —
категорически,   самым
решительным образом ▶
ganz bestimmt —
непременно, обязательно
das ist   bestimmt so —
bestimmt определённо, точно конечно, это так
bloß только (что), лишь, как ▶ auf der bloßen Erde — на
раз; голой земле   ▶ nicht bloß,
голый daß… — мало того, что…  
▶ nicht bloß…, sondern  
auch… —   не только…, но
и…
▶ er will es noch einmal tun
— он хочет ещё раз  
сделать это ▶ er wird es
noch einmal   bereuen —  
он когда-нибудь об этом
пожалеет ▶ einmal ist
однажды, во-первых, keinmal — один раз не в
einmal однократно счёт
▶ in allem genau   sein —  
быть аккуратным во всём ▶
es stimmt genau — это
точно; именно так   ▶ es ist genau
ровно; dasselbe — это совершенно
genau подробно то   же самое
частый;
häufig часто, зачастую
самое большее; ▶ er ist höchstens vierzig  
не более как; Jahre alt   — ему не более
höchstens в крайнем случае сорока лет
▶ länger, längst ▶ es ist  
schon lange her — прошло
уже много времени; это
lange долго, долгое время случилось давно
▶ nur nicht so plötzlich! —
не торопись!,   спокойно! ▶
вдруг, внезапно, los, ein bißchen   plötzlich!  
plötzlich неожиданно — поторапливайся!
▶ der tägliche Bedarf —
ежедневное   потребление
▶ viermal täglich essen —
есть четыре раза в   день ▶
ежедневно; das tägliche   Leben —  
täglich повседневный будничная жизнь
▶ die wirkliche Sachlage —
истинное положение  
действительно, в самом вещей ▶ wirklich ? —
деле; неужели?   ▶ die wirkliche
настоящий; Lage — фактическое  
wirklich реальный положение
ander другой; ▶ kein anderer als du — не
иной; кто иной, как ты   ▶ ein
следующий Wort gab das andere —
слово за слово   ▶ und
anderes mehr (u. a.   m.) —
и   многое другое
▶ so viel Köpfe, so viel  
Sinne —   сколько голов,
so viel сколько, столько столько умов
▶ das Bild hängt über dem  
Sofa —   картина висит над
диваном ▶ über die Brücke
über (где?) над, поверх, по gehen — идти по мосту
▶ ein bisschen Brot —
немного хлеба   ▶ sprich ein
bisschen lauter   / langsamer!
— говори немного громче /
медленнее!   ▶ mein Bein tut
noch ein   bisschen weh — у
меня ещё немного болит
ein bisschen немного нога
▶ das Vieh in den Stall  
treiben —   загонять скот в
хлев ▶ vor sich (D) hin
treiben — гнать перед
собой   ▶ Sprachen treiben
— изучать языки   ▶ ein
Handwerk treiben —
der Sport treiben заниматься спортом заниматься ремеслом
▶ abfahren! — трогай!;
поезд   отправляется! ▶ fahr
отъезжать; ab! — проваливай!   ▶ einen
уезжать; Fluß abfahren — спускаться
abfahren отправляться вниз по   течению
▶ abholen kommen —
приходить за   ▶ mein
Freund hat mich mit   dem
заходить, заезжать, Auto abgeholt — мой друг
abholen приходить (за) заехал за мной на машине
▶ eine Last abstellen —
сложить с себя ношу   ▶ as
Wasser   abstellen   —
выключить воду ▶ wo kann
ich hier mein   Fahrrad
отставить; abstellen? — где я могу
откомандировать; оставить здесь свой
abstellen выключать велосипед?
ansehen осматривать, ▶ einander [sich] ansehen —
рассматривать (по)смотреть друг   на
друга, переглянуться ▶
alles von der schlimmsten  
Seite ansehen — видеть всё
в мрачном свете
приставлять;
придвигать; ▶   j-n fest anstellen —
anstellen включать зачислить   в   штат
▶ das macht viel aus — это
много значит   ▶ wieviel
macht   es aus? —   сколько
получится в итоге? ▶ das
тушить, гасить; machten sie miteinander aus
договариваться; — это было   согласовано
ausmachen значить между ними
▶ alles aussteigen! — вагон
дальше не   идёт! ▶ aus den
сходить, высаживаться; Aktien aussteigen —
aussteigen выходить сбывать свои акции
▶ zog aus, hat/ist  
ausgezogen ▶ er ist schon
vor zwei Monaten
ausgezogen — он уже два
вытягивать; месяца   как не живёт здесь
выдвигать (ящик стола); ▶ die Kleider ausziehen —
снимать (одежду, обувь); раздеться   ▶ die Schuhe
ausziehen выселяться ausziehen — разуться
▶ einsteigen, bitte! —
занимайте места   ▶ nicht
einsteigen! — посадки нет!
▶   Diebe sind durch das
входить, садиться (в Fenster eingestiegen —
einsteigen вагон,…) воры   влезли   через   окно
▶ das Laub fällt — листья
опадают   ▶ der Weg fällt
падать; schroff ins   Tal —   дорога
fallen спускаться круто спускается в долину
▶ gern geben — быть
щедрым   ▶ ein Beispiel
давать; geben — подать пример   ▶
вручать; ein Zeugnis geben —
geben предоставлять вручать аттестат
▶ das Große Los gewinnen
— выиграть главный  
выигрыш ▶ Ehre gewinnen
gewinnen (von D) выигрывать (у) — заслужить честь
gießen лить, наливать ▶ goss, hat gegossen ▶ den  
Garten gießen — поливать
сад ▶ es gießt in Strömen —
льёт как из ведра
▶ heiratete, hat geheiratet   ▶
aus Liebe heiraten —
жениться по любви ▶ nach
жениться (на); Geld heiraten — жениться
heiraten выходить замуж (за) по расчёту
▶ lernte kennen, hat kennen  
gelernt ▶ einen guten
Menschen kennen lernen —
(по)знакомиться с кем- познакомиться с хорошим
kennen lernen либо / чем-либо человеком
▶ die Miete [die Wohnung]  
отменять, расторгать; kündigen   — предложить
kündigen увольнять выехать из квартиры
▶ die Sonne malt Kringel an  
die Wand   — на стену
падают солнечные блики ▶
(на)рисовать; die Sonne malt die Berge
разрисовывать; tiefrot — солнце окрасило  
malen красить горы в рубиновый цвет
▶ ich habe seine Absicht  
gemerkt —   я заметил его
замечать; намерение ▶ die Regel ist
ощущать; leicht zu merken — правило
merken воспринимать легко   запоминается
operieren оперировать
▶ das Auto vor dem Hotel  
parken —   поставить
стоять на стоянке; машину на стоянке перед
parken парковать гостиницей
▶ die Fenster putzen —
мыть окна   ▶ die Knöpfe
putzen das   Kleid sehr   —
чистить; эти пуговицы очень
putzen наряжать украшают платье
▶ rief, hat gerufen ▶ der  
Kuckuck ruft — кукушка
кукует ▶ um Hilfe rufen —
rufen кричать, звать звать на помощь
▶ saß, hat gesessen ▶ wir  
saßen gedrängt wie die
Heringe — нас набилось
как сельдей в бочке   ▶ die
ganzen Tage saß er   über
den Büchern — целыми
sitzen сидеть днями он сидел за книгами
▶ ich muss telefonieren — я
должен позвонить   по
телефону ▶ er telefoniert
звонить, говорить по gerade — он как раз
telefonieren телефону говорит   по телефону
класть;
положить (поверх); ▶   hin und her überlegen —
überlegen накинуть (платок…) всесторонне   обдумать
проходить мимо;
vorbeikommen зайти к
▶ aus dem Schlafe wecken
— разбудить   ▶
Erinnerungen wecken —
wecken (раз)будить будить воспоминания
уезжать;
wegfahren увозить
▶   meine Adresse lautet…
die Adresse, -n адрес — мой   адрес…
der April, -e [a'prɪl] апрель ▶ im April — в апреле
▶ der dumme August —
дурак,   «рыжий»
(цирковой комик) ▶ ein
trockener August — сухой
август   ▶ ein nasser August
der August, -e август — дождливый август
die Autobahn автострада
▶ vor leeren Bänken
скамья; predigen — читать
прилавок; проповедь в   пустом зале ▶
die Bank, die отмель; die Bank drücken —
Bänke банк учиться в школе
доклад; ▶ ein Bericht von  
отчёт; Augenzeugen   —
der Bericht, -e корреспонденция показания очевидцев
посещение; ▶ bei Besuch machen —
визит; посетить   ▶ wir haben
der Besuch, -e [-'zuːh] гость Besuch — у нас гости
▶ Blumen von [aus] Eis —
морозные узоры (на  
der Blume, -n цветок стекле)
der Boden, die земля; ▶   der Boden brennt ihm
Böden и = почва; unter den Füßen [unter den
основа Sohlen], der Boden ist für  
ihn zu heiß geworden — у  
него   земля   горит   под  
ногами
▶ ein offener Brief —
открытое письмо   ▶ einen
Brief rekommandieren —
письмо; отправлять письмо  
der Brief, -e послание заказным
бюро, контора; ▶ ins [aufs] Büro gehen —
das Büro, -s учреждение идти на работу
▶ eine warme Decke —
тёплое одеяло   ▶ eine bunte
Decke — пёстрая скатерть  
▶ eine niedrige Decke —
die Decke, -n покров (любой) низкий потолок
▶ im   Dezember seines
Lebens — на   закате  
der Dezember, = декабрь жизни
▶ sie hat eine blühende  
[frische] Farbe — у неё
прекрасный цвет лица, у
die Farbe, -n цвет, краска неё цветущий вид
der Februar, -e февраль
der Freund, -e / die ▶ dicke Freunde —
Freundin, -nen друг, приятель(ница) закадычные друзья
▶ die Haltestelle ist   verlegt
[verschoben] — остановку
остановка; перенесли (на другое
die Haltestelle, -n стоянка, станция место)
ремесленник;
der Handwerker, = мастеровой
отопление;
die Heizung, -en разогрев
▶ die Jacke voll kriegen  
[bekommen]   — получить
die Jacke, -n куртка, кофта здоровую взбучку
▶ Anfang / Ende Januar — в
начале / в конце   января ▶
Ende Januar fuhren sie  
nach Dresden — в конце
января они ездили
der Januar, -e [-aːr] январь [поехали] в Дрезден
der Juni, -s июнь
die Katze, -n кошка ▶ die Katze läßt das Mausen
[das Naschen] nicht ≈ как
волка ни корми, он всё в
лес смотрит
der Kindergarten,
-gärten детский сад
der Knopf, die
Knöpfe пуговица
дыра, отверстие;
das Loch, die пролом;
Löcher скважина
▶ der Erste Mai — Первое
мая   ▶ der Mai des Lebens
der Mai, -e май — весна жизни, юность
der Maler, = художник, живописец
▶ alter Mann — старик   ▶
ein tapferer [beherzter]  
Mann —   храбрец ▶ der
der Mann, die erste Mann — самая видная
Männer мужчина фигура
der März, -e март
▶ es   besteht die
Möglichkeit, daß… —
возможно, что… ▶ nach
Möglichkeit — по (мере)
возможность; возможности   ▶ ich will die
die Möglichkeit, вариант; Möglichkeit   einräumen,
-en шанс daß… — допустим, что…
der November, = [-v-] ноябрь
der Oktober октябрь
der Parkplatz, die ▶ Platz finden — найти
Parkplätze стоянка место,   разместиться
▶ flüssiges Pech — дёготь  
▶ er hat Pech — ему не
везёт ich   habe heute bei
смола; [in, mit] allem Pech — мне
das Pech неудача, невезение сегодня ни в чём не везёт
▶ er ist dummer, als die  
Polizei erlaubt — он
непроходимо глуп (он
глупее, чем то дозволено
die Polizei полиция полицией)
der Polizist, -en /
die Polizistin, -nen полицейский
испытание, проверка;
экзамен; ▶ zollamtliche Prüfung —
die Prüfung, -en исследование таможенный   (д)осмотр
▶ glückliche Reise! —
счастливого пути!   ▶ auf
Reisen gehen —
отправиться  
путешествовать ▶ von der
поездка, путешествие; Reise zurück sein —
die Reise, -n рейс вернуться из   поездки
▶ bewegliche
[unbewegliche]   Sachen —  
движимое [недвижимое]
имущество ▶ er hatte seine
вещь, предмет; besten Sachen an — он
die Sache, -n pl. одежда надел самое   лучшее
▶ allgemeinbildende Schule
— общеобразовательная  
школа ▶ eine gute Schule  
durchmachen   — пройти
хорошую школу ▶ auf der
Schule sein — учиться в
школе   ▶ aus der Schule
kommen — (только что)  
die Schule, -n школа окончить школу
der September, = сентябрь
▶ eine anwachsende Stadt —
(быстро)растущий   город
▶ außerhalb der Stadt — за
городом; вне   города ▶ im
Weichbild der Stadt  
die Stadt, die wohnen —   жить в черте
Städte [ʃtat] город города
▶ das Theater beginnt um  
sieben Uhr   — спектакль
начинается в семь часов ▶
театр; mach kein Theater! — не
das Theater, = спектакль устраивай сцен!
▶ die Treppe hinaufsteigen
— подниматься по  
лестнице ▶ die Treppe
hinuntersteigen —
спускаться вниз по  
die Treppe, -n лестница лестнице
▶   eine eingestemmte
дверь; [gestemmte] Tür —
die Tür, -en дверца филёнчатая   дверь
▶ ein tödlicher Unfall, ein  
Unfall mit tödlichem
Ausgang — несчастный
случай со смертельным
der Unfall, die несчастный случай; исходом   ▶ ein schwerer
Unfälle авария Unfall — тяжёлая авария
▶ er ist seinem Vater wie  
aus den Augen [aus dem
Gesicht] geschnitten — он
вылитый отец   ▶ zu seinen
Vätern gehen   [versammelt
der Vater, die werden] — отправиться к
Väter отец праотцам
▶   eine spanische Wand —
ширма ▶ in seinen vier
die Wand, die стена; Wänden — в четырёх
Wände перегородка стенах
▶ die Alte Welt — Старый
свет   ▶ am Ende der Welt
— на краю света   ▶ in der
ganzen Welt  
herumkommen   —
die Welt, -en мир, вселенная объехать весь свет
▶ falscher Edelstein —
подделка под  
ошибочный; драгоценный камень ▶
искусственный, falsches Geldstück —
falsch поддельный фальшивая монета
▶ es ist ja schrecklich — это
ужасно   ▶ es ist eine
schreckliche   Nachricht   —
это ужасное известие ▶ sie
ужасный, страшный, war schrecklich traurig —
schrecklich отвратительный она была очень печальна
▶ ein stilles Plätzchen —
тихое [укромное]  
тихий, спокойный; местечко ▶ still! — тише!,
неподвижный; молчать!   ▶ stille Liebe —
still безмолвный тайная любовь
▶ er lebt ganz allein — он
живёт совершенно   один ▶
ich wartete auf ihn,   allein er
самостоятельно; kam nicht — я его ждал,
исключительно; однако же он не пришёл   ▶
единственно; er erledigt alles allein — он
allein однако (же) всё решает   [делает] сам
auf einmal вдруг, сразу, ▶ auf einmal regnete es —
одновременно вдруг пошёл дождь
▶ bring dein Buch und
außerdem   zwei Hefte   —
принеси свою книгу и,
кроме того, две тетради   ▶
mir fehlte die Zeit zu  
kommen, und außerdem war
ich krank — у меня не было
времени, чтобы прийти,  
außerdem кроме того, сверх того и, кроме того, я был болен
diesmal на этот раз, в этот раз ▶ für diesmal — на этот раз
▶ einfache Fahrkarte —
билет в один конец   ▶
просто; einfach herrlich! — просто
прямо-таки; великолепно!   ▶ einfacher
einfach однократный Bruch — простая дробь
▶ er ist gerade gekommen —
он только что   пришёл ▶
da fällt mir gerade ein —
кстати сказать,   между
прочим nun gerade nicht! —
прямо(й); вот уж нет!   ▶ du kommst
откровенно; mir gerade   recht! —   ты
gerade именно, как раз пришёл как раз вовремя!
▶ von gestern   sein —  
устареть; быть неопытным
человеком ▶ bis gestern
habe ich gewartet — до
gestern вчера вчерашнего дня я   ждал
▶ die letzte Ehre erweisen —
отдать последний   долг ▶
letzten Endes — в конце
концов   ▶ ein letztes Mal —
в последний раз   ▶ letzte
последний; Woche — на прошлой
letzt крайний, конечный неделе
▶ Kommst du heute? —  
Selbstverständlich! — ты
само собой разумеется, сегодня придёшь? —
selbstverständlich естественный Разумеется!
▶   wieder und (immer)
wieder — всё   снова (и
wieder опять, снова, вновь снова)
wohl пожалуй, вероятно, ▶ er ist wieder wohl — он
может быть выздоровел   ▶ wohl
bekomm’s! — на здоровье!
▶ leben Sie wohl! —
прощайте!, всего  
наилучшего!
▶ in schiefer Ausdruck —
неудачное выражение   ▶
ein treffender Ausdruck —
меткое выражение   ▶ seine
der Ausdruck, Ausdrücke wählen —
-drücke выражение, проявление выбирать выражения
▶ bei j-m Besuch machen —
посетить к.-то   ▶ einen  
Besuch abweisen — не
принять гостей ▶ sie bat ihn
um seinen Besuch — она
попросила его   навестить
Besuch haben [-'zuːh] принимать гостей её
Bis bald! До скорого!
▶ war da, ist da gewesen ▶  
Du hast pünktlich da zu sein.
— Тебе следует быть на
месте в точно  
назначенное время. ▶ Der
Saal war leer, nur ein Mann
war da. — Зал был пуст,
присутствовать там   был только один
da sein (находиться на месте) человек.
▶ paare Zahlen — чётные
числа   ▶ den Zeiger ein paar
Minuten vorrücken —
несколько; передвинуть стрелку на
ein paar два-три несколько минут вперёд
▶   das ist doch klar!, na,
klar! — ясно! ▶ klar Schiff!
— корабль готов!   ▶ ein
ясный, прозрачный; klarer Himmel — чистое
светлый; небо   ▶ klar werden —
klar готовый проясниться
▶ verabredet sien — быть
назначенным   ▶ ich bin
heute abend   verabredet —  
у меня сегодня вечером
свидание ▶ zur verabredeten
как было условлено; Zeit — в условленное
verabredet условный время
weg sien [vek] отсутствовать; ▶ über etw. weg sein —
исчезнуть; перевалить через   (что-л.)
быть без сознания ▶ j-m im Weg sein —
мешать (кому-л.)   ▶ Hände
weg! — руки прочь!   ▶ geh
weg! — пошёл вон!
▶ ich weiß schon alles — я
уже обо всём знаю   ▶ alles
Neue — всё новое   ▶ alles
alles всё ist fertig — всё готово
das Wort, die
Wörter (1) / die слово;
Worte (высказ.) высказывание
▶ der Stille Freitag —
der Freitag, -e пятница страстная пятница
▶ blauen Montag machen  
[halten]   — прогуливать,
не выходить на работу
(после праздника, после
der Montag, -e ['mɔːn-] понедельник воскресенья)
der Mittwoch, -e среда (день недели)
der Frisör или der
Friseur, -e [-'zøːr] парикмахер ▶ die Frisörin, -nen
der Kellner, - официант ▶ die Kellnerin, -nen
▶   ein Kind austragen —
вынашивать   ребёнка ▶ j-n
an Kindes Statt annehmen —
das Kind, -er ребёнок, дитя усыновлять
▶ einen Kurs einschlagen  
(auf ) —   взять курс (на ) ▶
die Kurse schwanken —
курсы (акций)  
der Kurs, -e курс колеблются
▶ ein neu entdecktes Land —
вновь открытая   страна ▶
das Land, die ein Stück Land — участок
Länder страна, земля земли
люди; ▶ Land und Leute — страна
die Leute народ и люди
▶   (G. -ns, D. -n, A. -n, pl.
-n) ▶   Name und Vorname
der Name, -n имя — фамилия   и   имя
der Sekretär, -e секретарь ▶ die Sekretärin, -nen
улица;
дорога; ▶ Straße frei! — путь
die Straße, -n шоссе открыт!;   дорогу!
▶   die Studentin, -nen ▶
Student der Medizin —
der Student, -en студент студент-медик
▶ guten Tag! —
здравствуйте!   ▶ alle Tage
день; — ежедневно   ▶ alle fünf
der Tag, -e сутки Tage — каждые пять дней
имя (в отличие от
der Vorname фамилии)
▶ unbedingter Gehorsam —
безусловное   повиновение
▶ du musst unbedingt zum  
Arzt gehen   — ты должен
безусловно, непременно; непременно сходить к
unbedingt безоговорочный врачу
▶ Fahrrad mit Anbaumotor
das Fahrrad, die — велосипед с  
Fahrräder велосипед двигателем
наём; ▶ in Miete nehmen —
прокат; арендовать,   снимать,
die Miete, -n аренда брать напрокат
это не выйдет;
это невозможно!;
это недопустимо;
das geht nicht! так нельзя
мне жаль;
es tut mir leid я сожалею
Na klar! Ясно!
noch nicht ещё нет ▶ Ich weiß noch nicht!
kann sein может быть, возможно
▶   eine Veranstaltung
die Veranstaltung, мероприятие; sprengen — сорвать  
-en празднество мероприятие
посуда;
утварь;
das Geschirr, -e посудина
▶ firner Schnee — вечный
der Schnee снег снег (в   горах)
мало;
wenig немногие
жаль, досадно; ▶ (o wie) schade! — (как)
schade прискорбно жаль!, (как)   досадно!
(по)отмечать; ▶ auf ein Konto buchen —
buchen бронировать занести на   (текущий) счёт
▶ am Dienstag, dem
siebenten   März — во  
der Dienstag, -e вторник вторник седьмого марта
das Kochfeld Верхняя панель эл.плиты
das Feld, -er поле
tschüs пока!
▶ bereitete vor, ist  
vorbereitet ▶ eine Reise
vorbereiten — готовить
vorbereiten подготавливать путешествие, поездку
▶ für j-n entscheiden —
entscheiden решать решать в чью-л.   пользу
(хлебо)пекарня;
die Bäckerei, -en булочная
das Waschmittel моющее средство
бешеный;
безумный;
toll чумовой
▶ das ist mir herzlich lieb —
я это приветствую   от
сердечный, душевный; всего сердца ▶ herzlich
herzlich искренний lachen — смеяться от души
der Aufzug, die лифт;
Aufzüge шествие, процессия
распродажа товаров (по
das Sonderangebot сниженным ценам)
▶ er wohnt außerhalb — он
живёт за городом   ▶
außerhalb weilen —
außerhalb вне, за, снаружи находиться вне дома
die
Verkehrsverbindun
g транспортное сообщение
der Supermarket,
-s ['sjuːpərmɑːkɪt] супермаркет
мармелад, повидло;
джем;
die Marmelade, -n варенье
die Taufe, -n крещение; ▶ die Taufe empfangen —
принять крещение   ▶ die
Taufe   vollziehen [spenden]
— совершать таинство
крещения, крестить   ▶ ein
Kind über die Taufe   halten
[aus der Taufe heben] —
крестить ребёнка, быть
крёстным отцом [крёстной
матерью] ребёнка ▶ aus der
Taufe heben — быть
создателем;   стоять у
истоков ▶ einen Verein   aus
der Taufe heben —
основать общество ▶ zur
Taufe einladen —
крестины пригласить на крестины
▶ er ist bei Tante Meier —
die Tante, -n тётя разг. он в туалете
▶ weitere Tatsachen —
дополнительные   факты ▶
weiter nichts — больше
ничего   ▶ weiter niemand
дальнейший; — больше никто   ▶ und so
weiter дальше, далее weiter (usw.) — и так далее
▶ es ist zu besorgen, daß…
— имеется [есть]  
опасаться (ч.-л.); опасение, что… ▶ das
заботиться (о к-л, о ч-л); Steuer besorgen — стоять у
besorgen доставать, заготовлять руля
платить, вносить ▶   Ich möchte DM 200 auf
einzahlen (деньги) mein Konto einzahlen
доделать, закончить; ▶ (die Sache, der Fall ist)  
выполнять, исполнять; erledigt!   — с этим
покончить, разделаться покончено!; всё!, дело
erledigen (с) улажено!
▶ davon kann ich nicht  
существовать, быть; existieren   — на это я не
existieren жить могу прожить
▶ du fehlst mir sehr — тебя
мне очень   недостаёт ▶ wer
fehlt (heute)? — кто
(сегодня) отсутствует?   ▶
die Geduld [die Zeit]   fehlt
отсутствовать; ihm   — у него не хватает
fehlen недоставать, не хватать терпения [времени]
fliegen летать, лететь ▶ flog, hat / ist geflogen ▶  
im Verband fliegen —
лететь в составе части
[подразделения]
▶ beiseite legen —
отложить в сторону;  
класть, положить, отложить на [про] чёрный
legen укладывать день
▶   die Kleider chemisch
чистить, очищать; reinigen lassen — отдать  
reinigen убирать (помещение) одежду   в   химчистку
▶ ich muss die Uhr  
reparieren lassen — мне
надо отдать часы в ремонт
▶ die Kleidung, Schuhe  
чинить, ремонтировать; reparieren   — чинить
reparieren восстанавливать одежду, ботинки
▶   stand, hat / südd (A) (CH)
стоять (находиться в ist gestanden ▶ sie standen
вертикальном um ihn herum — они   его  
stehen положении) окружили
▶ auf den Tisch stellen —
ставить, поставить; поставить на стол   ▶ die
помещать; Uhr stellen — поставить
stellen устанавливать часы
▶   nach einer Party bei
übernachten (пере)ночевать einem Freund übernachten
▶ verwendete, hat verwendet
▶ verwandte, hat verwandt ▶
seine Energie auf ()
употреблять, verwenden — направить
verwenden использовать, применять свою   энергию на
▶ zog, hat / ist gezogen ▶  
die Glocke ziehen —
тянуть (за собой), дёрнуть за колокольчик,
тащить; позвонить, зазвонить;
таскать; ударить в колокол,  
ziehen дёргать зазвонить
▶ gibt, gab; hat gegeben ▶  
sein Wort zurückgeben —
освобождать от данного им
возвращать, вернуть; обещания, возвращать
zurückgeben отдавать данное им   слово
▶ die Abfahrt des Zuges  
отъезд, отправление; erfolgt um sechs Uhr —
старт; поезд отправляется в
die Abfahrt, -en съезд (с автострады) шесть часов
справка; ▶ Auskünfte über j-n  
die Auskunft, die сведения, информация (в einholen   — наводить
Auskünfte ответ на запрос) справки о
▶ Bahn frei! — дорогу!;  
путь, дорога; посторонись! ▶ auf [mit]
трасса; der Bahn fahren — ехать по
die Bahn, -en орбита, траектория железной   дороге
die Briefmarke, -n почтовая марка
die Buchhandlung,
-en книжный магазин
▶ (ein) Bürger der DDR —
гражданин ГДР   ▶
akademische Bürger —
der Bürger, = гражданин студенчество
автобус;
der Bus, -se магистраль, шина
das Denkmal, die ▶ bildnerisches Denkmal —
Denkmäler памятник скульптурный   памятник
▶ das Ding an sich — вещь в
себе   ▶ ein schönes Ding —
красивая, хорошая   вещь ▶
das ist ein anderes Ding —
это другое дело wir   haben
andere Dinge im Kopf — у
вещь, предмет; нас другие замыслы, мы
das Ding, -e дело, обстоятельство думаем о другом
die/der
Erwachsene, -n взрослый, взрослая
das Europa, -s Европа
▶ eine Fahrkarte lösen —
покупать   (проездной)
die Fahrkarte, -n (проездной) билет билет
▶   bildlicher [graphischer]
der Fahrplan, die расписание, [график] Fahrplan — график  
Fahrpläne движения движения
▶ glückliche Fahrt! —
плавание, рейс; счастливого пути!   ▶ auf
поездка; Fahrt gehen — отправиться
die Fahrt, -en путешествие в   путешествие
die Fantasie, die
Fantasien [-'ziː, -'ziːən] фантазия
der Flughafen, die ▶ eisfreier Hafen —
Flughäfen аэропорт, аэродром незамерзающая   гавань
▶ funkgesteuertes Flugzeug
— самолёт, управляемый  
das Flugzeug, -e самолёт по
свобода, воля;
вольность; ▶ grundlegende Freiheiten —
die Freiheit, -en льгота основные свободы
здание, строение, ▶ gestrecktes Gebäude —
das Gebäude, = сооружение прямолинейное   здание
▶ die Grenze berichtigen —
исправлять границу   ▶ alle
Grenzen überschreiten  
[übersteigen] — перейти
die Grenze, -n граница, рубеж, предел все границы
▶ Interesse auslösen  
[erwecken]   — вызывать
das Interesse, -n интерес, участие интерес, заинтересовывать
журналист;
der Journalist, -en [ʒur-] работник печати
▶ Jugendliche unter 16  
Jahren haben keinen Zutritt
die/der подросток; — дети до 16 лет не
Jugendliche, -n юноша, девушка допускаются
▶ die englische Kirche —
die Kirche, -n церковь англиканская   церковь
▶ die einheitliche Kleidung
— единая форма одежды  
▶ in bürgerlicher Kleidung
die Kleidung, -en одежда, платье — в штатском
▶ der Deutsche Krieg —
война между   Пруссией и
der Krieg, -e война, военные действия Австрией (1866 )
художник; ▶ verdienter Künstler —
артист; заслуженный деятель  
der Künstler, = деятель искусства искусств
▶ in   [mit] einem warmen
der Mantel, die пальто; Mantel — в   тёплом  
Mäntel плащ пальто
▶ blinde Mauer — глухая
die Mauer, -n стена [ограда] (каменная)стена (без   окон)
бойня;
мясная лавка;
die Metzgerei, -en убой скота
die Mitte, -n середина; ▶ Mitte Januar — в
середине января   ▶ die
Mitte zwischen Berlin   und
Weimar   — половина
расстояния от Берлина до
центр Веймара
das Museum, die музей;
Museen научный журнал
▶ gen Norden — (по
направлению) к   северу;
на север ▶ der hohe Norden
— Крайний Север,  
север (без артикля — Заполярье ▶ der Stern des
направление, с опр. Nordens — Полярная
der Norden артиклем — территория) звезда
опера;
die Oper, -n оперный спектакль
▶ gen Osten — (по
восток; направлению) к   востоку,
der Osten ['ɔstən] восточная сторона на восток
пакет;
das Paket, -e посылка
der Park, -s парк
▶ ein französischer Pass —
der Pass, die Pässe (заграничный) паспорт французский паспорт
▶ Platz finden — найти
место,   разместиться ▶ den
der Platz, die ersten Platz belegen —
Plätze место занять первое место
почта; ▶ Briefe auf der Post  
почтовое отделение; aufliefern   — сдать письма
die Post, -en почтамт на почте
der Punk, -s [paŋk] панк
das Rathaus, die
Rathäuser ратуша
▶ die chemische Reinigung
— химическая чистка,  
химчистка (действие и
die Reinigung, -en чистка, очистка, уборка предприятие)
остаток, оставшаяся ▶   die irdischen [sterblichen]
der Rest, -e часть Reste — (бренные) останки
der Schalter, = (задвижное) окошко; ▶ die Schalter schließen —
касса; заканчивать работу,  
форточка; прекратить приём
переключатель посетителей
▶   ein alter [ausgedienter]
der Soldat, -en солдат, военнослужащий Soldat — ветеран
der Stadtplan, die
Stadtpläne план города
▶ aus Süden — (по
der Süden юг направлению) с   юга
▶ aufgesetzte Taschen —
накладные карманы   ▶ etw.
карман; in die Tasche legen,   stecken
портфель; —   класть, засовывать
die Tasche, -n сумка что-либо в сумку
часть, доля;
der Teil, -e элемент ▶ ein gut Teil — много
▶ blindes Tor —
вертикальные ворота  
(слалом) ▶ du Tor ! — о
глупец!   ▶ ein Tor ist
das Tor, -e ворота gefallen — забит один гол
▶ drehbarer Turm —
вращающаяся башня   (у
танка) ▶ j-n in den Turm
der Turm, die башня; werfen — бросить в
Türme вышка тюрьму
▶ an   [auf] der Universität
studieren — учиться   в  
die Universität, -en [-v-] университет университете
▶ die letzte Wahl —
единственный выход,  
крайнее средство ▶ Waren
erster Wahl — товары
die Wahl, -en выбор первого   сорта
дорога, путь; ▶ ein ausgefahrener Weg —
der Weg, -e тропа разбитая дорога
▶ gen Westen — (по
направлению) к   западу;
der Westen запад на запад
das Zentrum, die ▶   Zentrum der Scheibe —
Zentren центр яблоко   мишени
▶ arbeitslos sein — быть без
работы, не   иметь работы
▶ arbeitslos werden —
arbeitslos безработный потерять работу
berühmt знаменитый, известный
пёстрый;
цветной; ▶ bunte Blumen — яркие
bunt разноцветный [пёстрые]   цветы
▶ wie heißt das aufdeutsch?
— как это будет   по-
немецки? ▶ Deutscher
Schäferhund —немецкая
deutsch немецкий, германский овчарка
▶ die früheren Ausgaben des
Buches —   более ранние
издания книги ▶ etwas
более ранний; früher — немного раньше  
прежний; ▶ früher war das anders —
früher пораньше раньше это было   иначе
▶ der graue Alltag — серые
будни   ▶ das graue   Elend
—   беспросветная нужда;
хандра; похмелье ▶ der
серый; graue Alltag — серые
grau серый будни
▶ soziale Schule — школа
медицинских   сестёр
социальный, [воспитательниц детских
sozial общественный яслей и садов] (ФРГ)
▶ voll (von) Menschen,  
voller Menschen — полный
народу ▶ ein volles Haus —
полный; переполненный театр   ▶
заполненный, ein voller Mund — пухлые
voll наполненный губы
▶ jemand anders — кто-
нибудь ещё   [другой ▶ ich
иной, другой; kann nicht anders — я не
anders иначе могу   (поступить) иначе
▶ geradeaus! — прямо!
(команда)   ▶ gehen Sie
zuerst geradeaus   und dann
nach rechts — идите
сначала прямо, а затем
geradeaus прямо, напрямик направо
links слева; ▶ einen Strumpf links  
налево, влево anziehen   — надеть чулок
наизнанку ▶ links um! —
налево! (команда)   ▶ wir
ließen den Wald links  
liegen —   лес остался
слева от нас
▶ von mir — справа от
меня,   правее меня ▶ rechts
um! — направо! (команда)
справа, направо; ▶ sie ging rechts   von ihm
rechts вправо, правее —   она шла справа от него
▶ es ist völlig falsch — в
полностью, совершенно; корне неверно,  
völlig полный совершенно неправильно
▶ bis zur Abfahrt — до
отъезда   ▶ bis zu vierzig
Teilnehmern — до сорока  
участников ▶ bis zu Tränen
gerührt sein — быть
растроганным   до слёз ▶
bis zur Zimmerdecke  
reichen —   доставать до
потолка ▶ vom Morgen bis
zum Abend — с утра до
bis zu до вечера
▶ so groß wie er — такой же
большой,   как он ▶ so? —
so ... wie ... такой же, как неужели?, разве?,   так?
▶ über Berlin nach Dresden  
reisen —   ехать в Дрезден
über ... nach ... через ... в ... через Берлин
▶ von Berlin nach München
— из Берлина в Мюнхен  
von Leipzig bis Hamburg —
от Лейпцига до Гамбурга  
▶ der Zug kommt von Berlin
von ... nach ... из ... в ... — поезд идёт из   Берлина
напоследок, в ▶ mach Schluß!, komm zum
заключение; Schluß! —   заканчивай!;
zum Schluß наконец закругляйся!
▶ wogegen kämpfen sie? —
против чего они   борются?
▶ er war besorgt, wogegen  
sein Freund keinerlei
Teilnahme zeigte — он был
озабочен, в то время как
против чего; его   друг не проявлял
wogegen в то время как никакого участия
(финская) баня;
die Sauna, = и -s парная
▶ einen Gruß schicken —
послать привет   ▶ das
schickt sich nicht — это
неприлично   ▶ sich in die
Zeit schicken —
приноравливаться к  
schicken посылать, отправлять (духу) времени
▶ das Feuer ist ausgegangen
— огонь погас   ▶ Feuer
(an)machen — разжигать
огонь   ▶ bei gelindem
[starkem]   Feuer kochen —
огонь; варить на слабом [на
das Feuer, = пламя сильном] огне
▶ Klavier spielen — играть
рояль; на рояле   [пианино] ▶ für
das Klavier, die пианино; Klavier einrichten —
Klaviere [-v-] фортепьяно аранжировать для   рояля
die Neuigkeit, die
Neuigkeiten новость
▶ abflußlose Seen —
бессточные озёра   ▶ hohe
See — сильная волна   ▶ an
der See sein — быть на
der See, die Seen ['zeːən] озеро берегу моря
▶ abflußlose Seen —
бессточные озёра   ▶ hohe
See — сильная волна   ▶ an
море; der See sein — быть на
die See, die Seen ['zeːən] волнение берегу моря
die Tante, die ▶ er ist bei Tante Meier —
Tanten тётя разг. он в туалете
сновидение;
der Traum, die сон;
Träume мечта
▶ Blumen von [aus] Eis —
die Blume, die морозные узоры (на  
Blumen цветок стекле)
▶ die Gäste bei sich (D)  
behalten   — оставлять
гостей у себя ▶ die Hand in
der Tasche behalten — не
вынимать руку из  
оставлять, удерживать, кармана ▶ recht behalten —
сохранять; оказаться правым (в  
behalten помнить, запоминать споре);
помогать советами,
советовать; ▶ Sie sind gut [übel]  
советоваться, совещаться beraten —   вам дали
beraten (о чём-л — über A) хороший [плохой] совет
▶ ein Wort einschalten —
вставлять; вставить слово (в  
einschalten включать разговор)
объяснять, толковать; ▶ wie ist es zu erklären? —
заявлять, провозглашать; чем это   объясняется? ▶ für
признавать, считать (un)schuldig erklären —
erklären (чем-л — für A) признавать   (не)виновным
▶ das freut mich — это меня
радует, я   рад этому ▶ es
freut mich, Sie zu   sehen —
freuen радовать рад вас видеть
▶ das kann ich gut  
употреблять (что-л), gebrauchen   — это мне
gebrauchen пользоваться (чем-л) пригодится
▶ gut gefallen — очень
нравиться   ▶ wie hat es dir
in Berlin   gefallen?   — как
тебе понравилось в
Берлине? ▶ wie es ihnen
gefallen нравиться, быть по вкусу gefällt! — как вам угодно!
▶ kreuz und quer laufen —
избегать всё вдоль   и
laufen бегать, бежать поперёк
▶ was sich liebt, das neckt  
sich —   милые бранятся —
только тешатся ▶ das Kind
liebte sehr Tiere — ребёнок
lieben любить очень любил   животных
▶ hier wird nichts gereicht —
здесь (нищим) не   подают
подавать, протягивать; ▶ das Geld reichte nicht —
быть достаточным, денег не хватило   ▶ mit
хватать; dem Kopfe bis an die  
доставать (до чего-л — Decke reichen — доставать
reichen bis an A) головой до потолка
▶ etw. geschenkt bekommen
— получить в подарок   ▶
nicht geschenkt möchte ich  
das haben   — мне это и
schenken (по)дарить даром не нужно
tragen носить, нести ▶ etw. über den Bach tragen
— переносить ч-л   через
ручей ▶ das Haar in Flechten
tragen —   носить косы
▶ die Fahne verlassen —
verlassen оставлять, покидать дезертировать
▶   die Kunstausstellung
wurde vom 1. bis zum 15.
März gezeigt —
художественная выставка
показывать (на к-л — auf была открыта с 1 по 15
zeigen A) марта
быть связанным друг с ▶ diese Handschuhe gehören
другом; zusammen   — эти
подходить друг к другу; перчатки составляют одну
zusammengehören составлять одно целое пару
▶ jeder tut seine Pflicht an  
seinem Abschnitt —
каждый исполняет свой
der Abschnitt, der отрезок, участок; долг на своём участке
Abschnitte район, период [месте]
r/e/s Bekannte, die ▶ ein Bekannter von mir —
Bekannten (ein   знакомый, знакомая, мой знакомый, один   из
Bekannter) известное моих знакомых
die Beschäftigung,
die занятие, работа, ▶ keine Beschäftigung finden
Beschäftigungen деятельность — не находить работы
кемпинг (лагерная
das Camping, = ['kem-] стоянка автотуристов)
die Chance, die шанс, возможность, ▶ tolle Chance — редкий
Chancen ['ʃãsə] вероятность (успеха) [счастливый]   случай
die Erinnerung, -en воспоминание, память (о ▶ als Erinnerung — в знак
(an A) ком-л, о чём-л) памяти; как   память
празднество; ▶ eine Feier abhalten —
die Feier, die торжество; праздновать,   отмечать
Feiern празднование праздник
der Fernseher, = телезритель, телевизор
das Feuerzeug, die
Feuerzeuge зажигалка
▶ internationaler  
Führerschein —
права водителя международное
(автомашины); водительское
удостоверение на право удостоверение,
der Führerschein, управления (напр., международные  
die Führerscheine локомотивом) водительские права
▶ der hundertste Geburtstag
der Geburtstag, die — столетие со дня  
Geburtstage день рождения рождения
der Gegenstand, ▶ das ist kein Gegenstand —
die Gegenstände предмет, вещь, объект это не дорого   (разг.)
▶ ein ferngesteuertes Gerät
— прибор  
das Gerät, die прибор, аппарат; дистанционного
Geräte инструмент управления
die Großstadt, die большой город, крупный ▶ eine anwachsende Stadt —
Großstädte [ʃtat] центр (быстро)растущий   город
die Handtasche,
die Handtaschen (дамская) сумка
die Hilfe, die ▶ die Erste Hilfe — первая
Hilfen помощь, поддержка помощь
▶ Abgelagertes Holz —
выдержанная   древесина ▶
grünes Holz — сырые
дерево (материал); дрова;   молодняк,
das Holz, die древесина, лесоматериал;молодёжь (о людях) ▶ Holz
Hölzer дрова, лес fällen [hauen] — рубить лес
▶ junges Huhn — цыплёнок
▶ ein blindes Huhn, ein  
das Huhn, die dummes Huhn   — дурак,
Hühner курица дура
▶ ein herrenloser Hund —
бездомная собака   ▶
scharfer Hund — строгий
der Hund, die собака; судья   ▶ ein schlapper Hund
Hunde пёс — мокрая курица
▶ falsche Information —
die Information, информация; ложная информация,  
die Informationen сведения, инструктаж дезинформация
▶ leitender Ingenieur (L.I.)
— главный механик   ▶
Herr Schmidt arbeitet in  
unserem Werk als Ingenieur
der Ingenieur, -e / инженер; — господин Шмидт
die Ingenieurin,   техник (со специальным работает на нашем заводе
-nen [ɪnʒe'nǐøːr] образованием) инженером
▶ an die Kette legen —
посадить на цепь  
die Kette, die цепь; (собаку); держать на
Ketten ожерелье, цепочка привязи
das Klima, -s и .. ▶ gemäßigtes Klima —
mate климат умеренный климат
▶ ein ungekrönter König —
der König, die некоронованный   король
Könige король, царь, вождь (фактический властелин)
▶ eine bunte Kuh — пёстрая
корова;   разряженная
женщина ▶ eine milchende
die Kuh, die Kühe корова Kuh — дойная корова
▶ von etw.(D) Kunde geben
— свидетельствовать о   ч-
л ▶ von j-m ohne Kunde sein
die Kunde, die — не иметь известий   от
Kunden известие, весть к-л
▶ durchtriebener  
[geriebener, gerissener,
schlauer] Kunde — хитрый
der Kunde, die малый, ловкач, тёртый
Kunden покупатель, клиент калач
das Möbel, die мебель (большей частью ▶ echte Möbel — мебель из
Möbel pl.) ценных   пород дерева
▶ sein Motorrad stand vor  
das Mótorrad, die dem Haus   — его мотоцикл
Motorräder мотоцикл, мотоциклет стоял перед домом
die Party, die вечеринка;
Partys ['pɑːtɪ] компания
▶ die Pfeife im Sack halten  
Pfeife —   держать язык за
свисток; зубами ▶ nach j-s Pfeife
die Pfeife, die дудка; tanzen — плясать под чью-
Pfeifen трубка л. дудку
▶ ein bösartiges Pferd —
норовистая лошадь   ▶ ein
das Pferd, die лошадь; Pferd reiten — ехать
Pferde [pfeːrt] конь верхом
die Platte, die блюдо, пластина; ▶   eine gemischte Platte —
Platten лист, поднос разные   закуски
der Plattenspieler, проигрыватель;
= патефон
велосипед, колесо; ▶ Fortunas Rad — колесо
das Rad, die Räder ротор, диск фортуны
путеводитель;
der Reiseführer, = экскурсовод, проводник
▶ damit schließt sich der  
Ring der Untersuchungen —
таким образом, круг
der Ring, die кольцо, круг; замкнулся (о ходе
Ringe обойма, обруч следствия)
граммофонная ▶ ein Lied auf Schallplatten  
die Schallplatte, пластинка, aufnehmen   — записать
die Schallplatten грампластинка песню на грампластинку
der Schlafsack, die
Schlafsäcke спальный мешок
окончание, завершение;
der Schluss вывод, заключение
▶ die Stadt im Schmuck der  
Fahnen —   город,
украшенный флагами ▶ das
Land im Schmuck des
der Schmuck, die украшение, наряд (pl.- jungen Frühlings — страна
Schmucke редко) в весеннем   наряде
die
Schreibmaschine,
-n пишущая машинка
▶ ein reißender Strom —
стремнина   ▶ konstanter
многоводная река; Strom — постоянный ток  
der Strom, die поток, течение; ▶ variabler Strom —
Ströme ток переменный ток
▶ der König der Tiere —
царь зверей   ▶ er benahm
sich wie ein   wildes Tier  
животное; — он был словно дикий
das Tier, die Tiere зверь зверь
der Verkäufer, = /
die Verkäuferin,
-nen продавец/продавщица
▶ das Zeug zur Jagd —
das Werkzeug, die инструмент, орудие; охотничьи  
Werkzeuge режущий инструмент принадлежности
▶ grüne Weihnachten —
weiße   Ostern ≈
бесснежное рождество —
снежная пасха; поздняя
(s) Weihnachten рождество зима —   поздняя весна
der Wunsch, die желание; ▶ der sehnlichste Wunsch —
Wünsche пожелание самое сокровенное  
желание ▶ ich habe nur den
einen   Wunsch, ihn noch
einmal wieder zu sehen —
моё единственное желание
— увидеть его   ещё раз
▶ die Zelte (auf)bauen —
ставить палатки   ▶ die
Zelte abbrechen — свернуть
das Zelt, die Zelte палатка, шатёр, шалаш палатки
▶ erklärendes Wörterbuch —
толковый словарь   ▶ gib
mir für ein paar Tage   dein
Wörterbuch — дай мне на
das Wörterbuch, несколько дней твой
die Wörterbücher словарь словарь
▶ er ist sehr breit — он
очень широк в   плечах [в
breit широкий, обширный кости]
▶   mit dünnem Atem —
dünn тонкий, худой едва   дыша
▶ kurze Schritte — мелкие
шаги   ▶ ein kurzer Blick —
беглый взгляд   ▶ vor kurzer
kurz короткий Zeit — недавно
▶ lange Wellen — длинные
волны   ▶ nach langen
Jahren — много лет спустя
▶ vor langen [vielen] Jahren
lang длинный, долгий — много лет тому   назад
(за)медленный,
неторопливый (о
langsam движении)
▶ lebendige Kraft — живая
сила;   кинетическая
энергия ▶ die Straße ist
lebendig — на улице царит
lebendig живой, оживлённый оживление
▶ eine richtige Antwort —
правильный ответ   ▶
правильный, верный; zwischen ihnen ist etwas  
подходящий, nicht richtig — у них какие-
richtig соответствующий то нелады между собой
▶ eine schmale Gasse —
узкий переулок   ▶ schmal
werden — похудеть   ▶ er
sieht schmal aus — он
schmal узкий, худой худой
чудесный,
поразительный,
wunderbar удивительный
когда-нибудь, когда-
irgendwann либо, когда-то
▶ seine Mutter war wieder  
gesund, deshalb war er
glücklich — его мать
выздоровела, поэтому он
был   счастлив ▶ deshalb
bin ich gekommen — ради
deshalb поэтому, потому этого я пришёл
▶ selber essen macht fett —
= своя рубашка   ближе к
selber сам, сама, само, сами телу
zu Ende до конца
▶ paß(t) auf! — осторожно!,
береги(те)сь!, смотри(те)!
быть внимательным; ▶ du mußt in der Schule
присматривать за (к-л — besser aufpassen — ты
auf A); должен быть в   школе
aufpassen подстерегать (к-л — D) внимательней
(über A) сообщать,
докладывать что-л; ▶ es wird berichtet, daß… —
berichten поучать в чём-л (G) сообщают, что…
▶ Gestern besichtigten wir  
die Stadt.   — Вчера мы
осматривали город. ▶ Der
General besichtigte die
Truppen. — Генерал
besichtigen осматривать произвёл   осмотр войск.
выдержать, преодолеть;
настаивать (на ч-л — auf ▶ ein Abenteuer bestehn —
bestehen D) пережить   приключение
erfinden изобретать, придумывать
▶ es ist viel Blut geflossen
течь, литься; — было пролито много  
fließen струиться, таять крови
принадлежать кому-л;
принадлежать,
относиться (к чему-л —
gehören zu D)
wachsen расти; ▶ sich (D) den Bart wachsen
произрастать lassen —   отпускать (себе)
бороду
wählen выбирать
путешествовать
(пешком); ▶ er mußte ins Gefängnis  
странствовать, бродить; wandern —   ему пришлось
wandern заниматься туризмом отправиться в тюрьму
der Anfang, die ▶ der Anfang einer Kolonne
Anfänge начало — голова колонны
▶ aus dem Ausland — из-за
границы   ▶ im Ausland —
за границей, за   рубежом ▶
заграница; ins Ausland gehen — уехать
das Ausland зарубежные страны за границу
der Bach, die ручей, поток; ▶ die Bäche Blutes —
Bäche источник потоки крови
▶ im   [in] Bau sein [stehen,
строительство; sich befinden] — строиться,
der Bau строительные работы воздвигаться
▶ ein öffentlicher Beamter
— государственный  
служащий, должностное
лицо ▶ schlafen wie ein
der Beamte(r), -n и гос. служащий; Beamter — спать допоздна;
-ein / die Beamtin, должностное лицо, вести приятный образ
-nen чиновник жизни
▶ einen Berg besteigen  
[ersteigen], auf einen Berg
steigen — подниматься на
der Berg, die гору   ▶ vom Berg herab —
Berge гора с горы, под гору
die Brücke, die ▶ eine abgesprengte Brücke
Brücken мост — свайный мост
das Datum, die дата, (календарное) ▶ bedeutsames Datum —
Daten и Data число знаменательная дата
das Elektrogerät,
-e электроприбор
▶ Dialekt reden, im Dialekt  
der Dialekt, die sprechen   — говорить на
Dialekte диалект, наречие диалекте
▶ die bisherige Firma bleibt  
unverändert   — прежнее
die Firma, die наименование предприятия
Firmen фирма [фирмы] не меняется
▶ im Fluss baden —
купаться в реке   ▶ im Fluss
schwimmen — плавать в
der Fluss, die реке   ▶ auf dem Fluss
Flüsse река fahren — плыть по реке
▶ in einem Gasthaus  
absteigen [einkehren] —
das Gasthaus, die останавливаться в
Gasthäuser гостиница гостинице
das Gebiet, die территория, район; ▶ rückwärtiges Gebiet —
Gebiete область, округ тыловой район
der Hafen, die ▶ eisfreier Hafen —
Häfen порт, гавань незамерзающая   гавань
▶ das klassische Jahrhundert
столетие, век; — век классики;  
das Jahrhundert, -e эра, эпоха классическая эпоха
die Kneipe, die
Kneipen пивная, трактир, кабак
▶ der Küste entlang, längs  
die Küste, die морской берег; der Küste   — вдоль берега
Küsten побережье, взморье [побережья]
pl. продовольствие,
Lebensmittel продукты питания
пятно, знак, метка;
das Mal, die Male родимое пятно, родинка; ▶ ein blaues Mal — синяк,
и Mäler монумент, памятник кровоподтёк
▶ laufendes Meter (lfm) —
der Meter, = метр погонный метр
der Minister, = / ▶ Minister sein — быть
die Ministerin, министром,   занимать
-nen министр пост министра
▶ die Vereinten Nationen —
die Nation, die Организация  
Nationen нация, народ, страна Объединённых Наций
▶ eine Pension beziehen —
получать пенсию   ▶ bei
die Pension, die voller Pension — на полном
Pensionen [pã-] пенсия, пансион пансионе
политик, политический
der Politiker, = деятель
der Schauspieler, = актёр, актриса ▶ er will Schauspieler  
/ die   werden —   он хочет стать
Schauspielerin, актёром ▶ sie ist eine gute
Schauspielerin — она
-nen хорошая актриса
der Schriftsteller, =
/ die  
Schriftstellerin,
nen писатель
die
Sehenswürdigkeit,
-en достопримечательность
▶ der Sitz des Stuhls —
сиденье стула   ▶ der Sitz
der Regierung —
резиденция   правительства
▶ seinen Sitz einnehmen —
сиденье; занять своё место;  
der Sitz, die Sitze место, местопребывание усесться
▶   die alten Sprachen —
древние языки ▶ er spricht
die Sprache, die vier Sprachen — он говорит
Sprachen ['ʃprɑː-] язык, речь на   четырёх языках
▶ ein selbständiger Staat —
самостоятельное   гос-во ▶
ein unabhängiger Staat —
независимое го-во   ▶ ein
der Staat, die starker   Staat —   сильное
Staaten государство, держава гос-во
▶ das Studium der Medizin
— изучение медицины   ▶
das generale Studium —
лекции по  
общеобразовательным
das Studium, ..dien изучение, учёба, занятия предметам
▶ der bürgerliche Tod —
гражданская смерть   ▶ der
geistige Tod — духовная
смерть   ▶ ein gewaltsamer
Tod — насильственная  
der Tod, -e смерть смерть
der Tourist, -en /
die Touristin, -nen [tu-] турист, туристка
▶ gute Werke — добрые
дела   ▶ an einem neuen
Werk   arbeiten   —
das Werk, die работать над новым
Werke дело, труд, работа произведением
blau синий, лазурный ▶ blaue Ringe um die Augen
— синяки под глазами
endgültig окончательный
▶ Internationaler Frauentag
— Международный  
international международный женский день
▶ fertige Kleider — готовое
fertig готовый платье
служебный;
offiziell должностной
▶ im Walde herrschte  
tiefster Frieden — в лесу
tief глубокий царил полный покой
damals тогда, в то время
▶ ich komme gerade daher
— я как раз иду   оттуда ▶
sie waren sehr müde, daher  
gingen sie langsam — они
были очень утомлены и
daher оттуда, туда поэтому шли медленно
▶ ein Bauer mit einem  
Singvogel darin — клетка и
в ней певчая птица   ▶ darin
irren Sie sich — в этом вы  
ошибаетесь ▶ darin ist er
mir über — в этом он меня  
darin в этом [том, нём], там превосходит
der Vorhang, die занавес; ▶ der eiserne Vorhang —
Vorhänge шторы железный занавес
▶ der Frühling zieht ein, es  
wird Frühling, es will
Frühling werden —
начинается весна   ▶ im
Frühling — весной,
der Frühling, -e весна весенней   порой
▶ Sommer und [wie] Winter
— зимой и летом, весь  
год ▶ im Sommer, des
Sommers — летом   ▶ den
Sommer über, während   des
Sommers   — в течение
der Sommer, = лето лета, летом
▶ im Herbst — осенью   ▶
im Herbst des Lebens — на
der Herbst, -e осень склоне лет
▶ im Winter — зимой   ▶
den Winter über — в
течение зимы   ▶ vor fünf
Wintern — пять лет тому
der Winter, = зима назад
▶ eine kurze Erholung —
отдых; небольшой отдых,  
die Erholung, -en поправка передышка
▶   ein blinder Spiegel —
der Spiegel, = зеркало, рефлектор тусклое   зеркало
das Fensterbrett подоконник
▶ gelb werden —
gelb жёлтый (по)желтеть
▶ die weiße Fahne hissen —
поднять белый флаг;  
weiß белый сдаться
▶ wie geht’s? — So lila! —
как идут дела? —   Так
lila лиловый, сиреневый себе!
der Neffe, -n племянник
die Nichte, -n племянница
▶ über den Onkel laufen —
ходить носками   внутрь,
der Onkel, = дядя косолапить
der Opa, -s дедушка
die Oma, -s бабушка
братья и сестры;
das Geschwister, = брат и сестра
der Vetter, -n двоюродный брат, кузен
двоюродная сестра,
die Cousine, -n [ku-] кузина
das Gesicht, die ▶ das Gesicht abwenden —
Gesichter лицо отвернуться
▶   die Ohren brausen
[sausen] ihm — у   него  
das Ohr, die Ohren ухо, ушная раковина шум   в   ушах
▶ das Auge ruht auf etw(D)
das Auge, die — взор устремлён на   что-
Augen глаз л
die Nase, die ▶ Zwerg Nase — карлик
Nasen нос Нос   (персонаж сказки)
die Stirn, die ▶   eine fliehende Stirn —
Stirnen лоб покатый   лоб
der Mund, -e, ▶   ein lügnerischer Mund —
Münde и Münder рот лживые   уста
die Lippe, die ▶ Lippe an Lippe — уста к
Lippen губа устам
das Kinn, die
Kinne подбородок
das Haar, die волос; ▶ graues [weißes] Haar —
Haare волосы седые волосы,   седина
die Wimper, -n ресница
die Braue, die
Brauen бровь
▶   eingefallene [hohle]
die Wange, die Wangen — ввалившиеся  
Wangen щека щёки
▶ heimische Erde — родная
земля,   родина ▶
jungfräuliche Erde —
die Erde, die Erden [eː-] земля целина
▶ die Alte Welt — Старый
die Welt, die свет   ▶ seitdem die Welt
Welten мир steht — испокон веков
▶ die Erschließung des  
Weltraums   — освоение
космоса ▶ terrestrischer
Weltraum — околоземное
der Weltraum вселенная, космос пространство
▶ amtliche Nachrichten —
die Nachricht, die весть, известие; официальные   сообщения,
Nachrichten сообщение, уведомление официальная информация
das Schicksal, die ▶ ein hartes Schicksal —
Schicksale судьба, участь, доля жестокая судьба;   злой рок
▶ Haß gegen j-n haben  
der Haß (gegen A, [hegen] —   питать
auf A) ненависть (к кому-л) ненависть к кому-л
любовь; ▶ Liebe und Gegenliebe —
die Liebe привязанность взаимная любовь
das Wetter, = погода
▶ ein anhaltender Regen —
der Regen, = дождь продолжительный   дождь
▶ weicher Hagel — снежная
der Hagel град крупа
▶ künstlicher Nebel —
der Nebel туман, мгла дымовая завеса
die Sonne, die ▶ du meine Sonne! —
Sonnen солнце солнышко ты моё!
▶ die Wolke zieht sich  
die Wolke, die облако; zusammen   — туча
Wolken туча сгущается
▶ ein drohendes Gewitter —
das Gewitter, = гроза надвигающаяся гроза
▶   der Donner der Geschütze
der Donner, = гром — гром [грохот] орудий
▶ seine Augen schießen  
der Blitz, die Blitze —   его глаза мечут
Blitze молния молнии
das Glatteis гололедица, гололёд
▶ wissen Sie es gewiß? —
wissen знать что-л вы в этом уверены?
▶ keine Grenzen [Schranken]
kennen —   не знать границ
kennen знать, быть знакомым (в чём-л)
▶ der Zug der Wolken — бег
[движение]   облаков ▶ ein
fahrplanmäßiger Zug —
поезд, следующий по  
der Zug, die Züge поезд расписанию