Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
читать по складам;
buchstabieren произносить по буквам
▶ wie die Leute leben! —
живут же люди! ▶ man
lebt nur einmal! — живёшь
только раз! ▶ sein eigenes
жить; Leben leben — жить своей
leben существовать жизнью
▶ laut lesen — читать вслух
▶ das Buch liest sich gut —
книга легко читается ▶
sich müde lesen — устать
lesen читать от чтения
▶ was meinen Sie damit? —
что вы хотите этим
сказать? ▶ das will ich
иметь в виду; meinen! — я надеюсь! ▶
подразумевать; so war es nicht gemeint — я
meinen считать, полагать не то хотел сказать
▶ ich möchte Sie um Ihr
Buch bitten — нельзя ли
попросить у вас вашу
книгу? ▶ ich möchte gern
ins Kino gehen — я бы с
удовольствием пошёл в
кино ▶ möchten Sie so gut
sein, mir zu sagen… — не
будете ли вы так добры
möchten хотел бы сказать мне…
▶ bequem reisen —
путешествовать с
reisen путешествовать удобствами [с комфортом]
▶ die Mücken spielen (im
Sonnenschein) — комары
играть; кружатся [роятся] (в лучах
spielen резвиться солнца)
▶ warte mal! — постой-ка!;
warten ждать, дожидаться погоди ты у меня!
▶ Lehrer [Arzt] werden —
werden ['veːr-] становиться, делаться стать учителем [врачом]
жить, обитать; ▶ billig wohnen — дёшево
wohnen проживать (в к-л. месте) платить за квартиру
▶ hohes Alter —
das Alter, = возраст преклонный возраст
der Ausländer, = иностранец ▶ die Ausländerin, -nen
▶ von guten Eltern stammen
die Eltern родители — быть из хорошей семьи
der Familienstand семейное положение
die Frau, -en женщина, жена ▶ Frau Base — кумушка
хозяйка (дома);
die Hausfrau, -en домашняя хозяйка
▶ alle Jahre wieder —
каждый год; из года в год
▶ ein halbes Jahr — полгода
▶ harte Jahre — трудные
das Jahr, -e год годы
der Kaufmann, die ▶ die Kauffrau, die
Kaufleute коммерсант, торговец Kaufleute
▶ der Monat ist um [ist
abgelaufen, ist vorbei, ist
vorüber] — месяц истёк ▶
ein halber Monat —
der Monat, -e [-a-] месяц полмесяца
das Österreich ['øːstəra͜eç] Австрия
die Postkarte, -n (почтовая) открытка
die Postleitzahl,
-en почтовый индекс
экскурсовод;
der Reiseleiter гид-переводчик ▶ die Reiseleiterin
▶ die Schülerin, -nen ▶ ein
fahrender Schüler —
der Schüler, = ученик, школьник странствующий студент
die Schweiz Швейцария
▶ die linke Seite des
сторона; Stoff(e)s — левая сторона
die Seite, -n страница [изнанка] ткани
der Wohnort и der местожительство;
Wohnsitz резиденция
▶ eine ganze Zahl — целое
число ▶ eine gerade Zahl
— чётное число ▶ eine
ungerade Zahl — нечётное
die Zahl, -en число число
alt старый; ▶ altes Brot — чёрствый
пожилой; хлеб
древний;
старинный
▶ berufstätige Frauen —
работающий (по спец.), работающие (по
berufstätig занятый на работе специальности) женщины
▶ ein freier Beruf —
frei свободный, независимый свободная профессия
разведённый (о
geschieden супругах)
▶ ein kleiner Buchstabe —
маленький, малый, строчная [маленькая]
klein небольшой буква
▶ aller Sorgen ledig —
свободный; свободный от всяких
ledig холостой забот
новый; ▶ neue Entdeckungen —
neu недавний новейшие открытия
женатый;
verheiratet замужняя
▶ eine verwitwete Frau —
verwitwet овдовевший вдова
тут;
там; ▶ das Geld ist da — деньги
da здесь есть [имеются]
▶ ich muß erst den Brief zu
Ende schreiben — я сначала
сперва; должен закончить (писать)
erst [eː rst] только письмо
около, приблизительно; ▶ etwa ein halbes Jahr — с
etwa разве полгода
нечто;
что-нибудь; ▶ etwas Ähnliches — нечто
etwas немного подобное
▶ hier und dort, hier und da
здесь, тут; — там и сям; то тут, то
hier вот там
▶ gleich jetzt, jetzt gleich —
сейчас же, немедленно,
jetzt теперь, сейчас сию же минуту
▶ leider Gottes! — увы!, как
на грех!, к несчастью!, к
leider к сожалению, жаль великому сожалению!
(пока) ещё;
по-прежнему;
noch всё ещё ▶ eben noch — только что
▶ ein- bis zweimal [1- bis
2mal, 1-2mal] — один-два
noch einmal ещё раз раза
▶ schon längst — уже давно
schon [-ɔː-] уже, ну же [давным-давно]
übrigens впрочем, вообще
▶ das Zimmer ist klein, aber
hell — комната
aber но маленькая, но светлая
▶ aus dem Haus(e) — из
aus из дома
▶ das heißt (d. h.), das ist
das это (d. i.) — то есть (т. е.)
▶ dein älterer Bruder — твой
dein твой (твоя, твоё, твои) старший брат
▶ der Zug kommt von Berlin
von от — поезд идёт из Берлина
▶ was ist das? — что это
was что? (такое)?
▶ wer ist es? — кто это
wer [veːr] кто? (такой)?
▶ wie alt ist er? — сколько
wie как? ему лет?
wie viel сколько?
вот как!, значит так!, ах ▶ ach ja! — ну да!,
ach so! так! конечно!
▶ auf Wiedersehn sagen —
попрощаться ▶ ich freue
mich über unser
Wiedersehen — я
рад(уюсь) нашему
auf Wiedersehn! до свидания! свиданию [нашей встрече]
▶ bitte schön! —
пожалуйста!, прошу! ▶
das schöne Geschlecht —
schön красивый, прекрасный прекрасный пол
die
Entschuldigung, извинение; ▶ eine Entschuldigung
-en оправдание annehmen — извинить
ничего, нормально,
es geht пойдёт
▶ der Abend des Lebens —
der Abend, -e вечер старость, закат жизни
это ничего, ничего ▶ in der Tasche war nichts
страшного; — в сумке ничего не
das macht nichts не имеет значения было
Wie bitter? Что, простите?, Как?
Wie geht (steht) es
Ihnen? Как у Вас дела?
zur Zeit в настоящее время
дополнять;
добавлять;
ergänzen пополнять
▶ eine Figur aus Wachs
bilden — вылепить
фигуру из воска ▶ eine
Statue bilden — изваять
статую ▶ Wörter mit den
Lippen bilden —
создавать; артикулировать слова ▶
составлять; sich ein Urteil bilden —
bilden образовывать составить себе мнение
▶ (ganz) ebenso wie… —
(совсем, совершенно,
точно) так же, как…; равно
как и…; подобно…,
словно… ▶ ebenso gut
spielen wie… — играть так
же хорошо, как… ▶ er ist
(точно) так же; Geiger ebenso wie sein
таким же образом; Bruder — он скрипач, как
ebenso в такой же степени и его брат
▶ die Lehrerin, -nen ▶
wissenschaftliche Lehrer —
учитель; учителя полных средних
преподаватель; школ, окончившие
der Lehrer, = наставник университет
passen подходить; ▶ der Anzug paßt ihm wie
годиться; angegossen — костюм
быть впору, быть к лицу; сидит на нём как влитой ▶
подходить, годиться der Anzug paßt ihm wie
angegossen — костюм
сидит на нём как влитой ▶
das paßt mir nicht — это
меня не устраивает, это
мне не подходит
сельский хозяин; ▶ den Wirt machen —
der Landwirt, -e фермер, агроном выступать в роли хозяина
▶ ich hatte auch die Kosten
zu zahlen — я должен был
также, тоже; также уплатить издержки,
и; я должен был уплатить и
auch впрочем издержки
поздний;
позднеe;
später после этого
▶ dort drüben — там, на той
стороне ▶ dort hinten —
там, сзади ▶ dort oben —
там, наверху ▶ Sie dort,
geben Sie hinaus! — эй
вы (там), уходите! ▶ bald
hier, bald dort — то здесь,
то там ▶ da und dort —
там и сям ▶ hier und dort
— тут и там ▶ von dort
dort там (aus) — оттуда
▶ auf Abzahlung auf
Stottern) kaufen —
покупать в рассрочку ▶ im
Großhandel kaufen —
покупать оптом ▶ im
Kleinhandel [im
Einzelhandel] kaufen —
покупать в розницу ▶ im
Ramsch kaufen — покупать
чохом ▶ kaufen, wenn
купить; niemand im Laden ist —
kaufen покупать украсть
verkaufen продавать; ▶ preiswert verkaufen —
продавать продавать недорого ▶
wieder verkaufen — снова
продать ▶ für [um] fünf
Mark verkaufen —
продать за пять марок ▶ im
einzelnen verkaufen —
продавать в розницу ▶ im
großen verkaufen —
продавать оптом ▶ Bier
[Wein] über die Straße
verkaufen — продавать
пиво [вино] на вынос ▶
unter dem Wert verkaufen
— продавать ниже
(себе)стоимости ▶ zu
verkaufen — продаётся,
продаются; имеется в
продаже ▶ preiswert
verkaufen — продавать
недорого
▶ wir sind oft zusammen —
мы часто бываем вместе ▶
ich bin gern mit ihm
zusammen — я люблю
бывать с ним ▶ fahren wir
zusammen? — поедем
вместе? ▶ sie haben dieses
Stück zusammen
geschrieben — они
написали эту пьесу вместе
[совместно] ▶ er hat mehr
Bücher als wir drei
zusammen — у него
вместе; больше книг, чем у нас
zusammen сообща троих вместе взятых
▶ dann und dann — тогда-
то, в такое-то время ▶
dann und wann — порою,
изредка, иногда, время от
времени ▶ dann ist auch
noch zu erwägen… —
кроме того следует
учесть.. ▶ selbst dann,
тогда; wenn… — даже в том
dann потом, затем случае, если…
die Stunde, -n час ▶ eine geschlagene Stunde
lang warten — ждать
битый час ▶ eine gute
Stunde Wegs — целый час
пути ▶ eine halbe Stunde
— полчаса ▶ eine kleine
Stunde — меньше часа ▶
eine viertel Stunde —
четверть часа ▶ eine
Stunde früher — часом
раньше ▶ eine Stunde
entfernt — на расстоянии
одного часа (пути) ▶ in
später Stunde — в поздний
час ▶ zwanzig Kilometer je
Stunde — двадцать
километров в час ▶ Stunde
um Stunde — час за часом
▶ von Stunde zu Stunde —
час от часу; с часу на час
▶ zu welcher Stunde? — в
котором часу?
▶ alle möglichen Falle —
все возможные варианты
▶ wäre [ist] es möglich? —
возможно ли это? ▶ es ist
möglich — (воз)можно ▶
das ist leicht möglich — это
очень возможно ▶ das ist
eher möglich — это более
вероятно ▶ beide Fälle sind
möglich — возможны оба
случая, возможно и то, и
другое ▶ möglich machen —
осуществить, сделать
возможным ▶ für möglich
halten — находить
возможным ▶ alles
mögliche tun — (с)делать
möglich возможный всё возможное
der Schlosser, = слесарь
▶ krank liegen — болеть,
быть (лежачим) больным
▶ weich liegen — лежать на
мягком; нежиться ▶ an
Brust liegen — лежать у на
груди ▶ auf den Knien
liegen (vor — стоять на
коленях ▶ auf der Nase
liegen — упасть,
растянуться; лежать
(больным) в постели ▶ im
Fenster liegen —
выглядывать
[высовываться] из окна ▶
in [unter] der Erde liegen —
лежать [быть] в могиле ▶
mit dem Gesicht gegen die
Wand liegen — лежать
лицом к стенке ▶ Stille liegt
über dem Wald — в лесу
царит тишина ▶ zu Bett
liegen — лежать в постели;
быть больным ▶ zu Füßen
лежать; zu Füßen) liegen — лежать
быть расположенным; у ног ▶ zu liegen kommen
liegen находиться — оказаться лежащим
отвечать; ▶ auf den Ruf antworten —
antworten давать ответ откликаться, отзываться
▶ bekommen Sie schon? —
получать; вас уже обслуживают? (в
bekommen приобретать магазине, ресторане)
▶ er ist (nicht) zu
entschuldigen — это
(не)простительно ▶
entschuldigt fehlen —
отсутствовать по
entschuldigen извинять, прощать (за ) уважительной причине
функционировать;
действовать; ▶ die Uhr funktioniert —
funktionieren работать часы идут
▶ Prügel zu kosten
bekommen — отведать
берёзовой каши ▶ das
kostet Nerven — тут нужны
крепкие нервы das kostet
Tränen — тут наплачешься
es koste, was es wolle —
стоить; любой ценой, чего бы это
kosten пробовать ни стоило
сказать; ▶ Dank sagen —
sagen говорить благодарить
▶ das Geschirr spülen —
полоскать, промывать, мыть посуду ▶ Wäsche
spülen мыть spülen — полоскать бельё
▶ geschlossen für [gegen] j-
n stimmen — единодушно
соответствовать голосовать за [против] к.-л.
(истине); ▶ das stimmt auffallend! —
stimmen быть верным совершенно верно!
мыть; ▶ sich (D) das Gesicht
стирать; waschen — мыть лицо,
waschen промывать умываться
▶ die Farbe wechseln —
измениться в лице;
побледнеть ▶ er hat den
Beruf gewechselt — он
менять(ся); поменял профессию ▶ ich
обменивать; will die Kleidung wechseln
wechseln разменивать — я хочу переодеться
ответ; ▶ eine abschlägige Antwort
отклик (на зов); — отрицательный ответ;
die Antwort, -en отзыв (на пароль) отказ
das Benzin, -n бензин
постель; ▶ das Bett aufschlagen —
кровать; постелить постель;
das Bett, -en койка расположиться на ночлег
картина;
рисунок; ▶ ein gestörtes Bild —
(кино)кадр; изображение с помехами,
das Bild, -er образ помехи на изображении
ошибка; ▶ fortschreitender Fehler —
погрешность; прогрессирующая
der Fehler, - промах погрешность
der
Fernsehapparat, -e телевизор
деньги;
плата (за ); ▶ bares Geld — наличные
das Geld средства деньги
дело, занятие; ▶ ein Geschäft besorgen —
сделка; сделать какое-л. дело,
das Geschäft, -e магазин выполнить поручение
▶ Haus der Freundschaft —
das Haus, die Дом дружбы (ГДР,
Häuser дом, здание, строение Берлин)
▶ den Haushalt besorgen
[führen] — заниматься
домашним хозяйством,
der Haushalt, -e домашнее хозяйство вести домашнее хозяйство
▶ seinen eigenen Herd haben
— иметь свой домашний
очаг; ▶ weder Haus, och
Herd haben — не иметь ни
кола ни двора ▶ Herd des
Erdbebens — очаг
землетрясения, гипоцентр
Herd der Krankheit — очаг
[рассадник] болезни der
Herd eines neuen Krieges
— очаг новой войны Herd
der Herd, -e [heːrt] очаг, плита des Übels — корень зла
идея;
мысль;
замысел; ▶ eine fixe Idee —
die Idee, die Ideen намерение навязчивая идея, идефикс
die Küche, -n кухня
der шариковая ручка
Kugelschreiber, -
der Kühlschrank,
-schränke холодильник
полка;
das Regal, -e стеллаж
der Schrank, die
Schränke шкаф
die Steckdose, -n штепсельная розетка
der Stecker, - штепсель, вилка
▶ der Heilige [der
Apostolische, der Päpstliche,
der Römische] Stuhl, der
Stuhl Petri — папский
престол; папское
der Stuhl, die правительство, папская
Stühle стул [римская] курия
▶ ein Tisch zum Ausziehen
der Tisch, -e стол — раздвижной стол
der Topf, die горшок; ▶ ein Topf Kaffee — порция
Töpfe кастрюля кофе
▶ die Uhr geht nach — часы
отстают ▶ die Uhr geht vor
— часы спешат ▶ die Uhr
ist abgelaufen — часы
остановились; ▶ Punkt
zwei Uhr — ровно (в) два
die Uhr, -en часы часа
das Waschbecken, умывальник;
- раковина
стоимость;
der Wert, -e ценность, значение
▶ die Zeit drängt — время
die Zeit время не терпит
похожий; ▶ und ähnliches (u. ä.), und
сходный; dem ähnliches (u. d. ä.) — и
ähnlich подобный тому подобное (и т. п.)
удобный; ▶ eine bequeme Arbeit —
bequem уютный нетрудная [лёгкая] работа
▶ ehrliche Absichten haben
честный; — иметь честные
ehrlich порядочный намерения
kaputt разбитый; ▶ kaputt sein — разбиться;
сломанный;
разорванный;
погибший сломаться
▶ vor leeren Bänken
predigen [sprechen,
пустой, порожний; spielen] — выступать перед
leer незанятый, свободный пустым залом
весёлый; ▶ die lustige Person — шут,
радостный; паяц, скоморох (персонаж
lustig забавный, смешной театра)
оригинальный,
своеобразный;
originell странный
▶ bitte sehr! —
пожалуйста!, прошу! ▶
danke sehr! — большое
спасибо! ▶ sehr schön! —
прекрасно! ▶ sehr geehrter
Genosse! —
очень, весьма; многоуважаемый
sehr крайне товарищ!
▶ heute abend — сегодня
вечером ▶ auf heute — на
сегодня, на сегодняшний
день ▶ bis heute — до
сегодняшнего дня ▶ für
heute — на сегодня, на
heute сегодня сегодняшний день
много;
многие;
viel многое
▶ willst du Fisch oder
Fleisch? — тебе [ты
oder или хочешь] рыбы или мяса?
▶ (когда есть
противопоставление) ▶
nicht ich, sondern du — не
sondern а, но я, а ты
▶ (указывает на
направление, конечный
к, на; пункт движения) ▶ zur Tür
zu в gehen — идти к двери
alle sein, aus sein, кончиться, выйти ▶ das Geld ist alle — деньги
raus sein кончились ▶ die Dummen
werden nicht alle —
дураки никогда не
переведутся ▶ ich bin ganz
alle — я совсем измотался
▶ raus mit dir! — пошёл вон
отсюда!, чтобы духу
твоего здесь не было!;
raus наружу heraus, hinaus
die Mikrowelle Микроволновка
der
Taschenrechner микрокалькулятор
der Geschirrspüler посудомоечная машина
(умывальный) таз;
чаша;
раковина;
das Becken бассейн
der Abfalleimer мусорное ведро
der Bleistift, -e карандаш
▶ seine Angelegenheiten
приводить в порядок; ordnen — приводить в
ordnen систематизировать порядок свои дела
▶ Was sind Sie von Beruf?
▶ ein freier Beruf —
свободная профессия ▶
einen Beruf erlernen —
получить профессию,
профессия; приобрести
der Beruf, -e специальность специальность
der Arzt, die Ärzte [ɑːrtst] врач; ▶ ein angestellter Arzt —
доктор врач на государственной
[общественной] службе ▶
ein approbierter Arzt —
дипломированный врач ▶
ein niedergelassener Arzt —
(официально
допущенный)
частнопрактикующий врач
▶ der wachhabende Arzt —
дежурный врач ▶
Verdienter Arzt des Volkes
— заслуженный врач
народа ▶ ein Arzt mit
eigener Praxis —
частнопрактикующий
врач ▶ den Arzt holen —
позвать врача ▶ den Arzt
konsultieren —
проконсультироваться с
врачом ▶ den Arzt rufen
lassen — послать за врачом
▶ sich an den Arzt wenden
— обратиться к врачу
стержень с пастой;
рудник;
die Mine, -n мина
die Taschenlampe,
-n карманный фонарь
die Spüle, -n кухонная раковина
der Wasserhahn,
-hähne водопроводный кран
die Glühbirne, -n лампа накаливания
(посудо)моечная
die Spülmaschine, машина;
-n промывной аппарат
das Schubfach,-,
die Schublade,- выдвижной ящик
▶ der kleine Raum war mit
fünf Betten bestellt — в
маленькой комнатке
уставлять ч.-л.; стояло пять кроватей ▶ j-
заказывать; m einen Gruß bestellen —
bestellen доставлять передавать привет
платить; ▶ hoch [niedrig] bezahlen —
выплачивать; уплатить за ч.-л. высокую
bezahlen расплачиваться (с) [низкую] цену
▶ eine Arznei brauchen —
принимать лекарство ▶
пользоваться (ч.-л.); ich brauche seine Hilfe —
brauchen нуждаться мне нужна его помощь
▶ sich erkennen — узнавать
узнавать; друг друга ▶ seinen Irrtum
(рас)познавать; erkennen — признать
erkennen обнаруживать [понять] свою ошибку
▶ das glaube ich schon — я
полагаю [верю], что это
так ▶ er glaubt sich sicher —
полагать, думать; он считает себя в
glauben верить безопасности
▶ den Brei mit Wasser
варить, готовить (пищу); kochen — варить кашу на
стряпать; воде ▶ er kocht vor Wut —
kochen кипятить он кипит от злости
▶ möchten Sie so gut sein,
mir zu sagen… — не будете
ли вы так добры сказать
мне… ▶ ich möchte Sie um
любить; dieses Buch bitten —
чувствовать можно попросить у вас эту
mögen расположение к книгу?
▶ das schmeckt (gut) — это
(очень) вкусно ▶ wie
иметь вкус, быть schmeckt ihnen der Wein?
вкусным; — как вам нравится
schmecken пробовать (на вкус) вино?
▶ (am) Klavier üben —
упражняться на рояле ▶
Fleiß üben — быть
üben упражняться прилежным
das Abendessen ужин
объявление; ▶ zur Anzeige bringen —
die Anzeige, -n заявление, уведомление донести, заявить о
▶ der verbotene Apfel —
запретный плод der Apfel
der Apfel, die der Zwietracht — яблоко
Äpfel яблоко раздора
▶ nicht die Bohne!, keine
Bohne! — ни капли!,
die Bohne, -n фасоль нисколько!
▶ altbackenes Brot —
das Brot, -e хлеб чёрствый хлеб
▶ ein belegtes Brötchen —
бутерброд (с колбасой,
das Brötchen, - булочка, хлебец сыром и )
▶ Butter aufs Brot
schmieren [streichen] —
die Butter масло (животное) намазывать хлеб маслом
▶ aus der Dose kochen —
коробка; готовить пищу из
die Dose, -n консервная банка консервов
▶ ein hartes [hartgesottenes,
hartgekochtes] Ei — крутое
das Ei, die Eier яйцо яйцо, яйцо вкрутую
▶ aufgepreßtes Eis —
лёд; торосистый лёд; ледяной
das Eis мороженое затор на реке
die Erdbeere, -n земляника ▶ hochsteng(e)lige Erdbeere
— земляника мускусная,
клубника (Fragaria
moschata Duch.)
бутылка; ▶ Leidener Flasche —
die Flasche, -n фляжка лейденская банка
▶ (leicht) angegangenes
Fleisch — слегка порченое
das Fleisch мясо мясо, мясо с душком
▶ so eine Frage! — что за
die Frage, -n вопрос вопрос!, ясно!
▶ die Frucht steht gut —
хлеба стоят хорошо;
die Frucht, die плод; хлеба в хорошем
Früchte фрукт состоянии
▶ beim Frühstück — за
завтраком ▶ sein Frühstück
essen [zu sich nehmen] —
das Frühstück, -e завтрак завтракать
▶ eine teure Gabel —
дорогая вилка ▶ eine
billige Gabel — дешёвая
die Gabel, -n вилка вилка
der Gasthof, die забегаловка;
Gasthöfe постоялый двор
▶ junges Gemüse —
молодые овощи; зелёная
das Gemüse овощи, зелень молодёжь
▶ tafelfertiges
[tischfertiges] Gericht —
готовое кушанье, готовое
das Gericht, -e блюдо, кушанье кулинарное изделие
▶ ein vielstimmig geführtes
Gespräch — разговор
разговор; между многими людьми
das Gespräch, -e [-'ʃpreːç] беседа (на конференции, съезде)
▶ erfrischende Getränke —
напиток; прохладительные
das Getränk, -e питьё напитки
пряности;
das Gewürz, -e приправа
стекло;
das Glas, die стакан; ▶ gekühltes Glas —
Gläser рюмка отожжённое стекло
das Hähnchen циплёнок
▶ abgepackter Käse —
сыр; расфасованный сыр (в
der Käse творог упаковке)
пирог; ▶ sein Teil aus dem Kuchen
пирожное; herausschneiden — урвать
der Kuchen, - ['kuː-] торт себе лакомый кусочек
▶ der scharfe Löffel —
der Löffel, - ложка острая ложка
▶ feines [grobes] Mehl —
мука мелкого [крупного]
das Mehl мука размола
▶ ein großes Messer —
das Messer, - нож резак
▶ zum Nachtisch — на
десерт, на сладкое, на
der Nachtisch, -e десерт третье
▶ in Öl braten — жарить на
das Öl, -e масло (растительное) растительном масле
▶ ganzer Pfeffer — перец в
der Pfeffer перец зёрнах
фунт (мера веса); ▶ ein ganzes Pfund —
das Pfund полкило целый фунт
▶ ortsübliche Preise —
der Preis, -e цена местные цены
der Reis рис
сок;
der Saft, die Säfte сироп ▶ roter Saft — кровь
die Sahne сливки ▶ saure Sahne — сметана
▶ ein Brötchen mit Schinken
окорок; belegen — сделать
der Schinken, - ветчина бутерброд с ветчиной
die Soße, -n соус, подливка
▶ eine reichhaltige
меню; Speisekarte —
die Speisekarte, -n прейскурант блюд разнообразное меню
антрекот;
das Steak, -s [steːk] кусок жаркого
суп; ▶ legierte Suppe — суп,
die Suppe, -n похлёбка заправленный желтком
▶ zu einer Tasse Tee bitten
чашка (чайная); — пригласить на чашку
die Tasse, -n чашка с блюдцем чая
▶ ein flacher Teller —
der Teller, - тарелка мелкая тарелка
▶ gefüllte Tomaten —
фаршированные
die Tomate, -n помидор помидоры
die Vorspeise, -n закуска
▶ es ist Wäsche, wir haben
бельё; (große) Wäsche — у нас
die Wäsche стирка стирка
die Wurst, die ▶ mit Wurst belegtes Brot —
Würste колбаса бутерброд с колбасой
лук;
die Zwiebel, -n луковица
дешёвый ▶ billig werden —
billig (некачественный) подешеветь
▶ günstige Beleuchtung —
выгодное освещение ▶
дешёвый günstig kaufen, verkaufen —
(качественный); покупать, продавать что-
günstig благоприятный либо выгодно
▶ bitter werden —
bitter горький прогоркнуть
тёмный;
сумрачный; ▶ dunkle Wolken — тёмные
dunkel мрачный [чёрные] тучи
узкий; ▶ enger Atem — стеснённое
eng тесный дыхание
жирный; ▶ ein fetter Bissen —
fett тучный жирный кусок ()
▶ frisches Wasser — свежая
frisch свежий, неиспорченный вода
▶ (größer, größt) ▶ der
Große Bär [Wagen] —
большой; Большая Медведица
groß крупный (созвездие)
светлый;
ясный; ▶ helle Dämmerung —
hell яркий светлые сумерки
hart твёрдый; ▶ (härter, härtest) ▶ ein
крепкий; harter Bleistift — твёрдый
грубый карандаш
▶ (höher, höchst) ▶ hoher
Bord — наветренная
hoch [hɔːx] высокий сторона
▶ kalter Angstschweiß —
kalt холодный холодный пот (от страха)
▶ je eher, je lieber — чем
раньше, тем лучше ▶ es
охотнее, скорее; wäre mir lieber, wenn… —
lieber милее, дороже я бы предпочёл, чтобы…
▶ eine milde Gabe für die
Armen — пожертвование
мягкий; в пользу бедных,
mild добрый милостыня
близкий;
недалёкий; ▶ ein naher Freund —
nah близлежащий близкий друг
salzig (слишком) солёный
кислый; ▶ saueres Aufstoßen —
sauer кислотный кислая отрыжка
острый (о ноже); ▶ eine scharfe Kante —
scharf чёткий острый край
стройный;
гибкий; ▶ schlanke Säulen — тонкие
schlank худощавый колонны
сильный;
толстый; ▶ ein starker Arm —
stark крепкий мощная рука
▶ eine süße Speise —
süß сладкий сладкое (блюдо)
сухой; ▶ trockenen Auges — с
trocken высохший сухими глазами, без слёз
типичный;
typisch [t'upish] типический
▶ (wärmer, wärmst) ▶ warme
Anteilnahme — горячее
warm тёплый участие
▶ wichtig tun, sich wichtig
machen — важничать,
wichtig важный задирать нос
niedrig низкий, невысокий; ▶ Schuhe mit niedrigen
Absätzen — туфли на
низком каблуке ▶ Schuhe
mit niedrigen Absätzen —
туфли на низком каблуке
небольшой; ▶ ein niedriges Haus —
низкий, невысокий невысокий дом
▶ (gesünder и gesunder,
(un)gesund полезный (вредный) gesündeste и gesundeste)
▶ teurer Freund! — дорогой
teuer дорогой [милый] друг!
▶ (bestand, bestanden) ▶ ein
Abenteuer bestehn —
bestehen aus D. состоять из пережить приключение
▶ etwas Ähnliches — нечто
etwas zu essen что-то покушать подобное
▶ spät abends, abends spät
— поздно вечером ▶
abends zuvor — накануне
вечером ▶ um acht Uhr
вечером; abends — в восемь часов
abends по вечерам вечера
▶ ganz besonders — в
besonders особенно высшей степени
▶ es gab einen interessanten
Vortrag und danach eine
lebhafte Diskussion —
состоялся интересный
доклад, а после него
после этого; [затем] было оживлённое
danach вслед за этим обсуждение
▶ fast gar nichts — почти
fast почти ничего
целый, весь; ▶ ganz Deutschland — вся
ganz совсем, вполне Германия
▶ mehr als genug, genug und
übergenug — более, чем
genug [-'nuːk] довольно, достаточно достаточно
manchmal иногда, порой
в полдень;
mittags в обед
▶ morgens früh — рано
утром ▶ um 6 Uhr morgens
morgens утром, по утрам — в шесть часов утра
▶ dienstags nachmittags —
после обеда; по вторникам во второй
nachmittags пополудни половине дня
▶ nur noch, nur mehr —
только; всего только, ещё только;
nur [nuːr] лишь, всего всего ещё
вверху; ▶ die oben gegebene
наверху; Erklärung — данное
oben сверху сверху пояснение
▶ (öfter, öftest) ▶ man kann
es ihm nicht oft genug sagen
— ему надо всё время
[почаще] об этом
oft часто напоминать
▶ so? — неужели?, разве?,
so так, таким образом так?
тотчас; ▶ gehen Sie sofort hin! —
sofort немедленно немедленно идите туда!
▶ man findet ihn überall und
везде; nirgends — он непоседа,
(по)всюду; он (очень) беспокойный
überall повсеместно человек
▶ unten herum — внизу,
unten внизу снизу
разный; ▶ verschiedenes — разное;
verschieden различный многое
vor allem прежде всего
преимущественно;
vorwiegend главным образом
▶ wer zuerst kommt, mahlt
zuerst ≈ чей черёд, тот и
берёт; кто первее, тот и
сначала; правее; первому гостю —
zuerst сперва первое место
▶ alle sein — кончиться,
alle всё, каждый выйти
▶ als ich jung war, wanderte
когда; ich viel — когда я был
в то время как; молод, я много
als как путешествовал пешком
▶ er ist zwar müde, doch
однако, но; zufrieden — он хоть и
doch всё-таки устал, но доволен
▶ jeder Schüler — каждый
каждый; ученик ▶ jedes Jahr —
всякий; каждый год ▶ jede Arbeit
jeder любой — всякая работа
▶ ein Stück pro Person — по
одной штуке на каждого ▶
eine Mark pro Stück zahlen
по (количеству), на — платить по одной
pro (гектар) марке за штуку
▶ Welcher Wochentag ist
heute? — Heute ist
Donnerstag. — Какой
какой (именно); сегодня день недели? —
welcher который Сегодня четверг.
учебное пособие;
das Lehrwerk, -e учебник
▶ ein gewisser Ort — эвф.
разг. одно местечко ▶ das
ist nicht der (richtige) Ort
место, населённый (für A) — это
der Ort, -e и Örter пункт, местность не(подходящее) место
большей частью;
meistens ['maistens] чаще всего
nie никогда
редко;
selten редкостный
всегда;
постоянно;
immer каждый раз
фрукты; ▶ eingekochtes Obst —
das Obst [ɔːpst] плоды фруктовое варенье
кубок;
der Becher, = чаша
das Kalb, die телёнок;
Kälber детёныш
der Ober, = (старший) официант
раздельно;
getrennt отдельный
больше;
mehr более
решение, разгадка;
ослабление;
die Lösung, -en разобщение
толстый;
густой;
dick тучный
ящик;
die Kiste, -n сундук
das Spülmittel моющее средство
die Nudeln лапша
▶ eine Arbeit anfangen —
приняться за работу,
anfangen начинать приступить к работе
одевать, облачать (к.-л.); ▶ das Kleid wirkt angezogen
anziehen надевать (одежду) — платье хорошо сидит
▶ hör auf! — перестань!,
хватит!; да что ты!; не
может быть! ▶ wo haben
wir das letztemal aufgehört?
переставать; — на чём мы в последний
aufhören прекращаться раз остановились?
▶ die Augen aufmachen —
открыть [раскрыть] глаза;
внимательно смотреть;
делать большие глаза,
aufmachen открывать, раскрывать удивляться
▶ die Spielsachen [das
Werkzeug] aufräumen —
убирать, прибирать; убрать (на место) игрушки
aufräumen делать уборку [инструмент]
▶ vom Essen aufstehen —
встать из-за стола после
aufstehen вставать, подниматься еды
прислуживать (к.-л.);
обслуживать (машину); ▶ bei Tisch bedienen —
bedienen ухаживать (за…) прислуживать за столом
▶ das ist nicht zu
описывать (предмет, beschreiben — это
beschreiben событие, …) неописуемо
▶ kein Schlaf besucht den
Kranken — сон не
приходит к больному,
besuchen посещать, навещать больной совсем не спит
duschen принимать душ
einkaufen покупать, закупать
einladen приглашать; ▶ lud ein, hat eingeladen ▶
грузить (präs. lädt ein и ladet ein)
▶ eine Hochzeit feiern —
feiern праздновать справлять свадьбу
fernsehen смотреть телепередачу
приносить; ▶ Brot holen — идти за
приводить; хлебом, купить
holen привозить [принести] хлеб
▶ von der Reise mitbringen
приносить с собой; — привезти подарок
mitbringen иметь при себе [сувенир]
идти вместе (с); ▶ komm mit! — идём! (со
mitkommen сопровождать мной, с нами)
дымить(ся); ▶ der Fluß raucht — над
rauchen курить рекой поднимается туман
смотреть; ▶ sieh(e)! (s.) — смотри
sehen глядеть (см.)
прохаживаться,
spazieren прогуливаться
состояться;
иметь место; ▶ fand statt, hat
stattfinden происходить stattgefunden
мешать;
беспокоить; ▶ störe ich Sie?, darf ich
stören нарушать stören? — я не помешаю?
сравнивать;
vergleichen сопоставлять ▶ verglich, hat verglichen
▶ hatte vor, hat vorgehabt ▶
иметь намерение; eine Schürze vorhaben —
vorhaben намереваться быть в фартуке
рисовать; ▶ Schrift zeichnen —
zeichnen чертить чертить буквы
▶ hörte zu, hat zugehört ▶
hören Sie zu! — слушайте!
слушать, ▶ du hast nicht gut zugehört!
zuhören прислушиваться — ты плохо слушал!
die Ansichtskarte,
-n открытка
der Ausflug, die ▶ ein Ausflug ins Grüne —
Ausflüge экскурсия, прогулка загородная прогулка
der Bäcker, - пекарь, булочник ▶ das ist wie beim Bäcker
die Semmeln — это плёвое
дело
▶ ein Buch antiquarisch
das Buch, die suchen — искать книгу у
Bücher [buːx] книга букиниста
▶ der Grüne Donnerstag —
страстной [великий]
der Donnerstag, -e четверг четверг
▶ unter die Dusche gehen
die Dusche, -n ['dʊ-] душ — встать под душ
▶ Eintritt verboten! — вход
der Eintritt, -e вход воспрещён!
▶ ein Essen geben
еда; [veranstalten] — дать обед
das Essen трапеза (в честь )
(повышенная)
температура, жар; ▶ gelbes Fieber — жёлтая
das Fieber лихорадка, горячка лихорадка
die Freizeit досуг
die Frisörin, -nen парикмахерша
▶ ein gerngesehener Gast —
приятный [желанный,
der Gast, die Gäste гость, гостья дорогой] гость
▶ Grüß dich! —
Приветствую! Привет! ▶
militärischer Gruß —
отдание чести; салют ▶
der Gruß, die mit vielen Grüßen — с
Grüße привет, приветствие большим приветом
der Juli июль
платье; ▶ ein Kleid von der Stange
das Kleid, -er одежда — готовое платье
das Krankenhaus, больница; ▶ ins Krankenhaus einweisen
die Krankenhäuser лечебница — направить в больницу
die
Krankenschwester,
-n медсестра
die Mannschaft,
-en команда, экипаж
море;
океан; ▶ brandendes Meer —
das Meer, -e большое озеро сильный прибой
▶ ein braver Mensch —
хороший [порядочный]
der Mensch, -en человек человек
▶ des Mittags, am Mittag,
der Mittag, -e полдень zu Mittag — в полдень
▶ das Mittagessen fassen —
получать обед (из
das Mittagessen, - обед походной кухни)
der Samstag суббота
▶ wer hat diesen Satz
geprägt? — чьи это
слова?, кому принадлежит
der Satz, die Sätze предложение, тезис это изречение?
▶ er führte einen Falken im
Schilde — на его гербе
[щите] был изображён
das Schild, -er вывеска, табличка сокол
das Schwimmbad,
die Schwimmbäder плавательный бассейн ▶ die Schwimmanstalt
▶ Sonnabend vor Ostern —
страстная [великая]
der Sonnabend суббота суббота
das Sonnenbad,
-bäder солнечная ванна
▶ der Goldene Sonntag —
последнее воскресенье
der Sonntag воскресенье перед рождеством
der Spaziergang,
die Spaziergänge прогулка, гулянье
▶ die Zeit drängt — время
die Uhrzeit, -en время по часам не терпит
▶ einen Verband anlegen
[machen] — накладывать
der Verband, die повязка, бинт; повязку; перевязывать
Verbände союз, общество (рану)
четверть; ▶ drei Viertel des Weges —
das Viertel, = ['fɪr-] квартал три четверти пути
▶ einen Vortrag halten —
der Vortrag, die доклад; делать доклад; читать
Vorträge лекция лекцию
▶ eine abgeschlossene
квартира; [selbständige] Wohnung —
die Wohnung, -en жилище, жильё отдельная квартира
▶ was bringt die Zeitung? —
die Zeitung, -en газета что пишут в газетах?
▶ am frühen Morgen —
früh ранний ранним утром
▶ geöffnete Form —
geöffnet открытый, разомкнутый разомкнутый строй
закрытый;
замкнутый;
geschlossen сплочённый
▶ das ist (einfach) herrlich!
великолепный, — это (просто,
прекрасный, действительно)
herrlich замечательный замечательно!
▶ nicht den leisesten Laut
тихий; von sich geben — не
едва слышный; произнести [не издать] ни
leise едва заметный звука
милый, дорогой, ▶ er ist mir lieb und wert —
lieb любимый я его люблю и ценю
самый близкий, ▶ das nächste Dorf —
nächst [neːçst] ближайший ближайшая деревня
милый; ▶ du bist mir ja ein netter
симпатичный; Bursche [Kunde]!, du bist
приятный; mir ja ein nettes
nett любезный Früchtchen! — хорош гусь!
obligatorisch обязательный
поздний; ▶ am späten Abend —
spät запоздалый поздно вечером
verboten запрещённый
▶ ebenes Gelände —
только что, сейчас; равнинный ландшафт,
eben гладкий, ровный равнинная местность
▶ morgen früh — завтра
morgen завтра утром
▶ ich selbst habe ihn
gesprochen — я сам с ним
сам; говорил ▶ selbst er hat sich
selbst даже geirrt — даже он ошибся
▶ vielleicht werden Sie so
может быть, возможно, gut sein… — не будете ли
vielleicht пожалуй вы так добры…
also итак, следовательно, ▶ also es bleibt dabei! —
итак, быть по сему!; итак,
значит договорились!
▶ auf dem Tisch stehen —
стоять на столе ▶ auf der
Straße gehen — идти по
улице ▶ auf dem Eise
gleiten — скользить по
auf (где?) на, в, по льду
▶ bis Berlin — до Берлина
▶ bis hierher — до сих пор,
до этого места ▶ bis oben
(hin) — доверху ▶ bis drei
bis до zählen — считать до трёх
▶ gegen Norden [Süden,
Osten, Westen] — (по
направлению) к северу
по направлению к, на, [югу, востоку, западу] ▶
против; gegen 12 Uhr — около 12
gegen около часов
кто-нибудь; ▶ irgend jemand — кто-
кто-то; нибудь, кто-либо; кто-то;
jemand некто некто
▶ nach Moskau — в Москву
в, на, к, за; ▶ nach der Arbeit — после
nach [nɑːh] спустя работы
von … bis от … до, с … до
▶ bis wann? — до каких
wann когда пор?
сколько времени?, как
wie lange долго?
▶ zwischen den Fenstern
hängt ein Spiegel — между
zwischen между, среди окнами висит зеркало
Betten machen стелить постель
das nächste Mal в следующий раз
быть свободным (от
frei haben работы)
▶ das tut [ist] mir leid —
leid tun сожалеть мне жаль
отвязаться;
избавиться; ▶ der Knopf ist los —
los sein отделаться пуговица оторвалась
Lust haben иметь желание, охоту ▶ es ist eine (wahre) Lust,
das zu sehen — одно
удовольствие смотреть на
это
▶ eine Pause einlegen —
сделать паузу; сделать
Pause machen делать паузу перерыв
▶ am späten Abend —
spät sein опаздывать поздно вечером
окликать;
anrufen звонить (по телефону) ▶ rief an, hat angerufen
▶ sah aus, hat ausgesehen ▶
sie sieht gut aus — она
хорошо выглядит; у неё
цветущий вид; она
aussehen выглядеть, иметь вид миловидна
▶ den kranken Finger baden
— делать ванночку для
baden купать, мыть больного пальца
▶ Maschinen bauen —
строить, воздвигать, строить [конструировать]
bauen сооружать машины
вдевать;
въезжать;
einziehen втягивать
▶ das Taschentuch guckt ihm
aus der Tasche — носовой
платок выглядывает
gucken глядеть, смотреть на [торчит] у него из кармана
▶ stellte her, ist hergestellt
изготовлять, ▶ maschinell herstellen —
herstellen производить изготовлять машинами
▶ schauen Sie mal hin! —
смотреть, глядеть (на); взгляните-ка
schauen созерцать [посмотрите-ка] туда!
▶ Arbeiter gesucht! —
требуются рабочие!
suchen ['zuː-] искать, разыскивать (объявление)
umziehen переезжать, переехать ▶ dreimal umziehen ist so
schlimm wie einmal
abbrennen, dreimal
umgezogen ist so gut wie
einmal abgebrannt — три
переезда, что один пожар;
три раза переехать — всё
равно, что один раз
погореть
▶ verbot, hat verboten ▶ ein
Buch verbieten — наложить
(цензурный) запрет на
книгу; внести книгу в
список запрещённой
verbieten запрещать, воспрещать литературы
▶ er verdient, gelobt
заслуживать; [gerühmt] zu werden — он
verdienen зарабатывать достоин похвалы
ванна; ▶ kohlensaure Bäder —
das Bad, die Bäder купание углекислые ванны
▶ abgewalmtes Dach —
двускатная крыша со
das Dach, die срезанными углами на
Dächer крыша, кровля торцах
das Ehepaar, -e супружеская пара
доход; ▶ festes Einkommen —
das Einkommen, = заработок постоянный доход
das Erdgeschoss, первый этаж дома,
-e нижний этаж дома
▶ Erlaubnis einholen, um
Erlaubnis bitten — просить
die Erlaubnis разрешение, позволение чьего-л. [у ] разрешения
▶ ein blindes Fenster —
das Fenster, = окно глухое окно
der Flur, -e коридор, прихожая
der Fußboden, die
Fußböden пол
▶ mehrgeschossige Garage
die Garage, -n [-ʒə] гараж — многоэтажный гараж
▶ ein gepflegter Garten —
der Garten, die сад; сад [огород]; который
Gärten огород хорошо содержится
счастье; ▶ Glück auf den Weg! —
благополучие; счастливого пути!, в
das Glück удача, успех добрый час!
das Hochhaus, die высотное здание,
Hochhäuser многоэтажный дом
der Hof, die Höfe двор (при доме)
остров; ▶ die Insel Rügen — остров
die Insel, -n островок Рюген
▶ einen vorzüglichen Keller
haben — иметь
превосходный винный
der Keller, = погреб, подвал погреб
треск, грохот;
помеха;
der Krach, -e скандал
(сильный) шум;
гам; ▶ Lärm machen — шуметь,
der Lärm тревога поднимать шум
▶ das ganze Leben — вся
das Leben, = жизнь, существование жизнь; всю жизнь
der Mietvertrag,
-träge договор о найме
▶ Herr Nachbar! — сосед!,
земляк! (приветливое
обращение к незнакомому
der Nachbar, -n ['nahbɑːr] сосед мужчине)
der Raum, die пространство; ▶ Raum und Zeit —
Räume помещение пространство и время
das Reisebüro, -s бюро путешествий
заимствование; ▶ Rezeption im Recht —
die Rezeption стол регистрации рецепция права
▶ zur Ruhe kommen —
остановиться (о
механизме); успокоиться,
die Ruhe покой, отдых обрести покой
das Schlafzimmer,
= спальня
der Schreibtisch, -e письменный стол
▶ ein ausziehbarer Sessel —
der Sessel, = кресло кресло-кровать
▶ du meine Sonne! —
die Sonne, -n солнце солнышко ты моё!
▶ wie ein Stock dastehen —
der Stock, die этаж; замереть, оцепенеть;
Stöcke [st-] палка стоять руки по швам
der Strand, -e пляж
der Streit, -e спор; ▶ ein gelehrter Streit —
учёный [научный] спор;
ссора научная дискуссия
ссоры, пререкания;
die Streitigkeit, -en распри
die Telefonzelle,
-n телефонная будка
▶ ein bedruckter Teppich —
der Teppich, -e ковёр набивной ковёр
▶ Toilette machen —
заниматься туалетом,
одеваться; приодеться,
die Toilette, -en [tŏa'lete] туалет принарядиться
▶ kurzer Urlaub —
der Urlaub, -e отпуск краткосрочный отпуск
суждение; ▶ ein fachärztliches Urteil —
das Urteil, -e ['ʊr-] мнение медицинское заключение
домовладелец;
der Vermieter, = наймодатель
der Vogel, die птица; ▶ ein junger Vogel —
Vögel птицы (Aves) птенец
▶ der Wagen des
Sonnengottes — колесница
der Wagen, = автомобиль Феба [Аполлона]
der Wald, die ▶ ein lichter Wald —
Wälder лес редкий лес
▶ fehlerhafte
[zurückgesetzte] Ware —
die Ware, -n товар брак
▶ das ist eine gemähte Wiese
— с этим делом
die Wiese, -n луг покончено
▶ diese Woche, in dieser
die Woche, -n неделя Woche — на этой неделе
das Wohnzimmer,
= жилая комната
▶ das Zimmer geht auf [in]
комната; den Hof — комната
das Zimmer, = кабинет выходит (окнами) во двор
▶ das ist direkt [eine
direkte] Beleidigung für
прямой; mich — это для меня
direkt непосредственный прямое оскорбление
твёрдый; ▶ feste Körper — твёрдые
fest прочный тела
счастливый;
благополучный; ▶ im glücklichsten Fall — в
glücklich удачный лучшем случае
некрасивый,
безобразный, ▶ er ist reichlich häßlich —
häßlich отталкивающий он порядочный урод
спокойный, ▶ ein ruhiger Atem —
ruhig выдержанный ровное дыхание
чистый; ▶ sauber machen —
sauber опрятный вычистить
▶ er spricht ein schlechtes
плохой, скверный, Deutsch — он плохо
schlecht дурной говорит по-немецки
▶ willkommen!, sei [seid,
seien Sie] (mir)
желанный; willkommen! — добро
willkommen приятный пожаловать!
довольный, ▶ ein zufriedenes Gemüt —
zufrieden удовлетворённый спокойный характер
вскоре;
bald скоро
снаружи, на дворе, на ▶ draußen und drinnen —
draußen улице снаружи и внутри
▶ die eigentliche Bedeutung
eines Wortes — основное
собственно (говоря); [собственное, прямое]
eigentlich в сущности значение слова
endlich наконец, в конце концов
▶ bis ein Uhr nachts — до
nachts ночью, по ночам часу ночи
sogar даже
раньше, прежде; ▶ einige Tage vorher — за
vorher заранее несколько дней (до )
порядочно;
довольно; ▶ das ist eine ziemliche
примерно, Frechheit! — это уже
ziemlich приблизительно дерзость [наглость]!
▶ ab Berlin — от [из]
ab от, из, с Берлина
▶ an der Wand stehen —
an около, возле стоять у [около] стены
▶ beide Knaben — оба
beide оба, обе мальчика
▶ beides taugt nicht — ни то
beides и то и другое ни другое не годится
gar nicht вовсе не
▶ niemand besucht mich —
niemand никто никто не навещает меня
▶ er liest noch ohne Brille —
ohne без, кроме он читает ещё без очков
▶ er ist müde. Trotzdem
will er nicht schlafen — он
устал. Несмотря на это он
trotzdem несмотря на это не хочет спать
▶ er gab uns(e)re Hefte dem
Deutschlehrer — он дал
наши тетради
преподавателюнемецкого
unser наш, свой языка
Was für? Что за?
▶ zu jung — слишком
молодой [молод] ▶ zu
teuer — слишком дорогой
[дорого] ▶ zu sehr —
слишком; чересчур ▶ zu
wenig — слишком мало ▶
zu spät! — слишком
zu (mit Adjektiv) слишком поздно!
▶ Platz finden — найти
Platz haben садиться место, разместиться
▶ zur Ruhe kommen —
остановиться (о
механизме); успокоиться,
Ruhe finden найти покой обрести покой
▶ Haus der Freundschaft —
Дом дружбы (ГДР,
zu Hause дома Берлин)
▶ vom Schlafe aufwachen —
просыпаться, пробуждаться, очнуться
aufwachen пробуждаться от сна
bedeuten значить, означать; ▶ was hat das zu bedeuten?,
иметь значение was soll das bedeuten? —
что это значит?
▶ wie lange soll es noch
dauern ? — скоро ли это
длиться, продолжаться; кончится? ▶ wie lange soll
вызывать жалость; es noch dauern ? — скоро
dauern длиться, продолжаться ли это кончится?
▶ pack deine Siebensachen
укладывать, складывать; ein! — собирай [убери]
einpacken заворачивать свои пожитки!
засыпать, уснуть;
einschlafen угасать
падать, упасть (на
hinfallen землю)
▶ es klingelt! — звонят!,
klingeln звонить звонок!
▶ ist eine Antwort
mitzunehmen? — я должен
mitnehmen забрать с собой вернуться с ответом?
случаться, происходить; ▶ was ist passiert? — что
passieren проходить (мимо) случилось?, в чём дело?
▶ die angestammten Rechte
— исконные
Recht haben иметь право [унаследованные] права
▶ mit Weh und Ach, mit Ach
und Wehe — трудом,
насилу; с ахами и охами, с
wehtun причинять боль причитаниями
страх;
die Angst, die тоска; ▶ tierische Angst —
Ängste тревога животный страх
▶ dieses Geschäft ist eine
Apotheke — в этом
die Apotheke, -n аптека магазине бешеные цены
глаз; ▶ das Auge ruht auf () —
das Auge, -n око взор устремлён на
der Bahnhof, die ▶ auf dem Bahnhof — на
Bahnhöfe ж/д станция, вокзал вокзале
живот;
желудок; ▶ der Baucheiner Flasche —
der Bauch, -e пузо широкая часть бутылки
das Bein, -e нога ▶ laufen, was die Beine
(hergeben) können —
бежать со всех ног [изо
всех сил]
die Brust, die ▶ Brust an Brust — грудь
Brüste грудь с грудью (вплотную)
das Drittel, = треть, третья часть
die Drogerie, -rien аптекарский магазин
die Erkaltung, -en остывание, охлаждение
▶ ein kleiner Fuß —
der Fuß, die Füße стопа маленькая нога; ножка
▶ die Geschichte der
die Geschichte, -n история Sprache — история языка
▶ eine eiserne
[unverwüstliche] Gesundheit
haben — иметь железное
die Gesundheit здоровье здоровье
градус; ▶ drei Grad Kälte [Wärme]
балл; — три градуса мороза
das Grad, -e степень [тепла]
▶ ein leerer Zettel — чистый
листок бумаги; листок бумаги; чистая
der Zettel, - бумажка карточка
die Grippe, -n грипп
▶ sich [einander] an die
Hälse gehen — лезть в
der Hals, die Hälse шея, горло драку
die Hand, die
Hände рука, кисть (руки) ▶ Hand! — рука! (футбол)
▶ ein Paar Handschuhe —
der Handschuh, -e перчатка пара перчаток
▶ einfältiger [störender]
Husten — надоедливый
der Husten кашель кашель
▶ bis an die Knie einsinken
— увязать по колено ▶ auf
den Knien liegen — стоять
на коленях ▶ in die Knie
brechen [knicken] —
das Knie, = ['kniː(ə)] колено упасть на колени
чемодан; ▶ die Koffer packen ≈
сундук; укладывать чемоданы;
der Koffer, = багажник сматывать удочки
der Kollege, -n / коллега, сотрудник,
die Kollegin, -nen сослуживец
▶ den Kopf schütteln —
(по)качать головой ▶ den
der Kopf, die голова; Kopf schütteln —
Köpfe голова (по)качать головой
der Krankenschein,
-e больничный листок
▶ eine ansteckende
[übertragbare] Krankheit —
болезнь, недуг; заразное заболевание,
die Krankheit, -en недомогание заразная болезнь
▶ das Licht einschalten
[andrehen, anknipsen] —
свет, освещение (мн. включить свет ▶ Licht
das Licht, -er огни) machen — зажечь свет
▶ leichte Luft —
разрежённый воздух ▶
воздух; nach Luft schnappen —
ветер, дуновение; задыхаться, ловить
die Luft, die Lüfte сквозняк воздух
▶ der Magen knurrt — в
желудке урчит (от голода)
желудок; ▶ ch habe nichts im Magen
der Magen, = живот — я очень голоден
das Medikament,
-e медикамент, лекарство
der Mund, die ▶ ein lügnerischer Mund —
Münde и die рот; лживые уста ▶ den Mund
Münder уста auftun — открыть рот
▶ eine Mütze mit
Ohrenklappen — ушанка ▶
die Mütze aufsetzen —
надевать шапку ▶ die
Mütze abnehmen —
die Mütze, -n шапка, кепка снимать шапку
▶ eine finstere [dunkle]
die Nacht, die ночь; Nacht — глухая [тёмная]
Nächte тьма ночь
▶ die Nase wird blau — нос
синеет ▶ die Nase blutete
ihm — у него шла кровь из
die Nase, -n нос носу
бумага; ▶ Papier ist geduldig —
das Papier, -e документ бумага всё терпит!
▶ eine nette [schone]
Pflanze! — хорош гусь!,
die Pflanze, -n растение ну и фрукт!
▶ er bekam ein Pflaster auf
die Wunde — ему
заклеили рану пластырем
das Pflaster, = пластырь (и в знач. — утешили )
▶ was nützt der Rat, wenn er
r Rat, e Räte / r nicht befolgt wird — что
Ratschlag, e пользы в совете, когда ему
Ratschläge совет(-ник) не следуют
▶ dir juckt wohl der Rücken?
— тебя, наверное, давно
der Rücken, = спина не били?
▶ sich seinem Schmerz
боль, страдание; hingeben — предаваться
der Schmerz, -en горе, печаль горю
▶ sich (D) den Schnupfen
der Schnupfen, = насморк holen — схватить насморк
игра; ▶ ein Spiel der Phantasie —
das Spiel, -e развлечение игра воображения
die Sprechstunde, ▶ die Sprechstunden —
-n приёмное время приёмные часы
▶ einen Tip für das
подсказка, намёк; Wettrennen geben —
совет; подсказать, на какую
der Tip, -s предсказание лошадь ставить
▶ alles bis auf den letzten
Tropfen austrinken —
выпить всё до капли ▶
täglich zehn Tropfen
einnehmen — принимать
ежедневно десять капель
der Tropfen, = капля (лекарства)
das Verbandzeug перевязочный материал
закупорка;
die Verstopfung, затор;
-en запор
▶ jmdm. auf den Wecker
fallen — надоедать, быть
der Wecker, = будильник, звонок настырным
das Wochenende, конец недели ▶ das Wochenende in den
-n Bergen, auf dem Lande
verbringen — провести
конец недели в горах, за
городом
▶ ein hohler Zahn — зуб с
der Zahn, die дуплом ▶ mit den Zähnen
Zähne зуб klappern — стучать зубами
▶ ärmer, ärmst ▶ arm und
бедный; reich — бедные и
arm неимущий богатые; все без разбора
erkältet простуженный
▶ ein gebrochener Akkord —
прерванный аккорд ▶
gebrochene Strahlen —
ломанный; преломлённые лучи ▶
дробленный; seine Kraft ist gebrochen —
gebrochen разбитый силы его надломлены
▶ das gefährliche Alter —
критический возраст ▶ ein
gefährlicher Feind —
gefährlich опасный опасный враг
▶ gesünder и gesunder;
gesündeste и gesundeste ▶
gesund werden —
выздороветь ▶ der gesunde
здоровый; Menschenverstand —
gesund крепкий здравый смысл
▶ gleicher Nenner — общий
знаменатель ▶ ganz gleich
равный, одинаковый; — всё равно ▶ mir ist alles
подобный; gleich — мне всё
gleich немедленно безразлично
▶ heiße Butter —
растопленное масло ▶ er
hat heißes Blut — у него
горячая кровь ▶ ein heißer
жаркий; Händedruck — тёплое
heiß горячий рукопожатие
▶ krank liegen — быть
больным, соблюдать
постельный режим ▶ er ist
ein kranker Mann — он
krank больной больной человек
▶ kühl halten [lagern] —
держать в холодном
месте (о продуктах
kühl прохладный, свежий питания)
▶ eine müde Bewegung —
усталый [ленивый] жест ▶
ich bin zum Sterben müde —
я смертельно устал ▶ sich
müde laufen — устать от
müde усталый, утомлённый беготни
▶ eine nervöse Krankheit —
нервное заболевание ▶ j-n
nervös machen —
нервировать ▶ nervös
нервный; werden — (начать)
nervös [-v-] раздражительный нервничать
▶ reiche Gewänder —
роскошные одеяния ▶ ein
богатый; reiches Land — богатая
обильный; страна ▶ eine reiche Ernte
reich щедрый — обильный урожай
▶ ich habe damit schlimme
Erfahrungen gemacht — я
испытал это на горьком
плохой, дурной; опыте ▶ die Sache steht
schlimm больной (орган) schlimm — дело дрянь
▶ schwere Artillerie —
тяжёлая артиллерия ▶ eine
schwere Hand — тяжёлая
[неумелая] рука ▶ eine
тяжёлый; schwere Krankheit —
schwer массивный серьёзная болезнь
▶ er ist ein vorsichtiger
Mensch — он осторожный
человек ▶ ein vorsichtiges
Verhalten — осторожное
поведение ▶ du musst
осторожный, vorsichtig fahren — ты
vorsichtig предусмотрительный должен ехать осторожно
▶ zur bestimmten Stunde —
в назначенный час ▶ aufs
bestimmt este —
категорически, самым
решительным образом ▶
ganz bestimmt —
непременно, обязательно
das ist bestimmt so —
bestimmt определённо, точно конечно, это так
bloß только (что), лишь, как ▶ auf der bloßen Erde — на
раз; голой земле ▶ nicht bloß,
голый daß… — мало того, что…
▶ nicht bloß…, sondern
auch… — не только…, но
и…
▶ er will es noch einmal tun
— он хочет ещё раз
сделать это ▶ er wird es
noch einmal bereuen —
он когда-нибудь об этом
пожалеет ▶ einmal ist
однажды, во-первых, keinmal — один раз не в
einmal однократно счёт
▶ in allem genau sein —
быть аккуратным во всём ▶
es stimmt genau — это
точно; именно так ▶ es ist genau
ровно; dasselbe — это совершенно
genau подробно то же самое
частый;
häufig часто, зачастую
самое большее; ▶ er ist höchstens vierzig
не более как; Jahre alt — ему не более
höchstens в крайнем случае сорока лет
▶ länger, längst ▶ es ist
schon lange her — прошло
уже много времени; это
lange долго, долгое время случилось давно
▶ nur nicht so plötzlich! —
не торопись!, спокойно! ▶
вдруг, внезапно, los, ein bißchen plötzlich!
plötzlich неожиданно — поторапливайся!
▶ der tägliche Bedarf —
ежедневное потребление
▶ viermal täglich essen —
есть четыре раза в день ▶
ежедневно; das tägliche Leben —
täglich повседневный будничная жизнь
▶ die wirkliche Sachlage —
истинное положение
действительно, в самом вещей ▶ wirklich ? —
деле; неужели? ▶ die wirkliche
настоящий; Lage — фактическое
wirklich реальный положение
ander другой; ▶ kein anderer als du — не
иной; кто иной, как ты ▶ ein
следующий Wort gab das andere —
слово за слово ▶ und
anderes mehr (u. a. m.) —
и многое другое
▶ so viel Köpfe, so viel
Sinne — сколько голов,
so viel сколько, столько столько умов
▶ das Bild hängt über dem
Sofa — картина висит над
диваном ▶ über die Brücke
über (где?) над, поверх, по gehen — идти по мосту
▶ ein bisschen Brot —
немного хлеба ▶ sprich ein
bisschen lauter / langsamer!
— говори немного громче /
медленнее! ▶ mein Bein tut
noch ein bisschen weh — у
меня ещё немного болит
ein bisschen немного нога
▶ das Vieh in den Stall
treiben — загонять скот в
хлев ▶ vor sich (D) hin
treiben — гнать перед
собой ▶ Sprachen treiben
— изучать языки ▶ ein
Handwerk treiben —
der Sport treiben заниматься спортом заниматься ремеслом
▶ abfahren! — трогай!;
поезд отправляется! ▶ fahr
отъезжать; ab! — проваливай! ▶ einen
уезжать; Fluß abfahren — спускаться
abfahren отправляться вниз по течению
▶ abholen kommen —
приходить за ▶ mein
Freund hat mich mit dem
заходить, заезжать, Auto abgeholt — мой друг
abholen приходить (за) заехал за мной на машине
▶ eine Last abstellen —
сложить с себя ношу ▶ as
Wasser abstellen —
выключить воду ▶ wo kann
ich hier mein Fahrrad
отставить; abstellen? — где я могу
откомандировать; оставить здесь свой
abstellen выключать велосипед?
ansehen осматривать, ▶ einander [sich] ansehen —
рассматривать (по)смотреть друг на
друга, переглянуться ▶
alles von der schlimmsten
Seite ansehen — видеть всё
в мрачном свете
приставлять;
придвигать; ▶ j-n fest anstellen —
anstellen включать зачислить в штат
▶ das macht viel aus — это
много значит ▶ wieviel
macht es aus? — сколько
получится в итоге? ▶ das
тушить, гасить; machten sie miteinander aus
договариваться; — это было согласовано
ausmachen значить между ними
▶ alles aussteigen! — вагон
дальше не идёт! ▶ aus den
сходить, высаживаться; Aktien aussteigen —
aussteigen выходить сбывать свои акции
▶ zog aus, hat/ist
ausgezogen ▶ er ist schon
vor zwei Monaten
ausgezogen — он уже два
вытягивать; месяца как не живёт здесь
выдвигать (ящик стола); ▶ die Kleider ausziehen —
снимать (одежду, обувь); раздеться ▶ die Schuhe
ausziehen выселяться ausziehen — разуться
▶ einsteigen, bitte! —
занимайте места ▶ nicht
einsteigen! — посадки нет!
▶ Diebe sind durch das
входить, садиться (в Fenster eingestiegen —
einsteigen вагон,…) воры влезли через окно
▶ das Laub fällt — листья
опадают ▶ der Weg fällt
падать; schroff ins Tal — дорога
fallen спускаться круто спускается в долину
▶ gern geben — быть
щедрым ▶ ein Beispiel
давать; geben — подать пример ▶
вручать; ein Zeugnis geben —
geben предоставлять вручать аттестат
▶ das Große Los gewinnen
— выиграть главный
выигрыш ▶ Ehre gewinnen
gewinnen (von D) выигрывать (у) — заслужить честь
gießen лить, наливать ▶ goss, hat gegossen ▶ den
Garten gießen — поливать
сад ▶ es gießt in Strömen —
льёт как из ведра
▶ heiratete, hat geheiratet ▶
aus Liebe heiraten —
жениться по любви ▶ nach
жениться (на); Geld heiraten — жениться
heiraten выходить замуж (за) по расчёту
▶ lernte kennen, hat kennen
gelernt ▶ einen guten
Menschen kennen lernen —
(по)знакомиться с кем- познакомиться с хорошим
kennen lernen либо / чем-либо человеком
▶ die Miete [die Wohnung]
отменять, расторгать; kündigen — предложить
kündigen увольнять выехать из квартиры
▶ die Sonne malt Kringel an
die Wand — на стену
падают солнечные блики ▶
(на)рисовать; die Sonne malt die Berge
разрисовывать; tiefrot — солнце окрасило
malen красить горы в рубиновый цвет
▶ ich habe seine Absicht
gemerkt — я заметил его
замечать; намерение ▶ die Regel ist
ощущать; leicht zu merken — правило
merken воспринимать легко запоминается
operieren оперировать
▶ das Auto vor dem Hotel
parken — поставить
стоять на стоянке; машину на стоянке перед
parken парковать гостиницей
▶ die Fenster putzen —
мыть окна ▶ die Knöpfe
putzen das Kleid sehr —
чистить; эти пуговицы очень
putzen наряжать украшают платье
▶ rief, hat gerufen ▶ der
Kuckuck ruft — кукушка
кукует ▶ um Hilfe rufen —
rufen кричать, звать звать на помощь
▶ saß, hat gesessen ▶ wir
saßen gedrängt wie die
Heringe — нас набилось
как сельдей в бочке ▶ die
ganzen Tage saß er über
den Büchern — целыми
sitzen сидеть днями он сидел за книгами
▶ ich muss telefonieren — я
должен позвонить по
телефону ▶ er telefoniert
звонить, говорить по gerade — он как раз
telefonieren телефону говорит по телефону
класть;
положить (поверх); ▶ hin und her überlegen —
überlegen накинуть (платок…) всесторонне обдумать
проходить мимо;
vorbeikommen зайти к
▶ aus dem Schlafe wecken
— разбудить ▶
Erinnerungen wecken —
wecken (раз)будить будить воспоминания
уезжать;
wegfahren увозить
▶ meine Adresse lautet…
die Adresse, -n адрес — мой адрес…
der April, -e [a'prɪl] апрель ▶ im April — в апреле
▶ der dumme August —
дурак, «рыжий»
(цирковой комик) ▶ ein
trockener August — сухой
август ▶ ein nasser August
der August, -e август — дождливый август
die Autobahn автострада
▶ vor leeren Bänken
скамья; predigen — читать
прилавок; проповедь в пустом зале ▶
die Bank, die отмель; die Bank drücken —
Bänke банк учиться в школе
доклад; ▶ ein Bericht von
отчёт; Augenzeugen —
der Bericht, -e корреспонденция показания очевидцев
посещение; ▶ bei Besuch machen —
визит; посетить ▶ wir haben
der Besuch, -e [-'zuːh] гость Besuch — у нас гости
▶ Blumen von [aus] Eis —
морозные узоры (на
der Blume, -n цветок стекле)
der Boden, die земля; ▶ der Boden brennt ihm
Böden и = почва; unter den Füßen [unter den
основа Sohlen], der Boden ist für
ihn zu heiß geworden — у
него земля горит под
ногами
▶ ein offener Brief —
открытое письмо ▶ einen
Brief rekommandieren —
письмо; отправлять письмо
der Brief, -e послание заказным
бюро, контора; ▶ ins [aufs] Büro gehen —
das Büro, -s учреждение идти на работу
▶ eine warme Decke —
тёплое одеяло ▶ eine bunte
Decke — пёстрая скатерть
▶ eine niedrige Decke —
die Decke, -n покров (любой) низкий потолок
▶ im Dezember seines
Lebens — на закате
der Dezember, = декабрь жизни
▶ sie hat eine blühende
[frische] Farbe — у неё
прекрасный цвет лица, у
die Farbe, -n цвет, краска неё цветущий вид
der Februar, -e февраль
der Freund, -e / die ▶ dicke Freunde —
Freundin, -nen друг, приятель(ница) закадычные друзья
▶ die Haltestelle ist verlegt
[verschoben] — остановку
остановка; перенесли (на другое
die Haltestelle, -n стоянка, станция место)
ремесленник;
der Handwerker, = мастеровой
отопление;
die Heizung, -en разогрев
▶ die Jacke voll kriegen
[bekommen] — получить
die Jacke, -n куртка, кофта здоровую взбучку
▶ Anfang / Ende Januar — в
начале / в конце января ▶
Ende Januar fuhren sie
nach Dresden — в конце
января они ездили
der Januar, -e [-aːr] январь [поехали] в Дрезден
der Juni, -s июнь
die Katze, -n кошка ▶ die Katze läßt das Mausen
[das Naschen] nicht ≈ как
волка ни корми, он всё в
лес смотрит
der Kindergarten,
-gärten детский сад
der Knopf, die
Knöpfe пуговица
дыра, отверстие;
das Loch, die пролом;
Löcher скважина
▶ der Erste Mai — Первое
мая ▶ der Mai des Lebens
der Mai, -e май — весна жизни, юность
der Maler, = художник, живописец
▶ alter Mann — старик ▶
ein tapferer [beherzter]
Mann — храбрец ▶ der
der Mann, die erste Mann — самая видная
Männer мужчина фигура
der März, -e март
▶ es besteht die
Möglichkeit, daß… —
возможно, что… ▶ nach
Möglichkeit — по (мере)
возможность; возможности ▶ ich will die
die Möglichkeit, вариант; Möglichkeit einräumen,
-en шанс daß… — допустим, что…
der November, = [-v-] ноябрь
der Oktober октябрь
der Parkplatz, die ▶ Platz finden — найти
Parkplätze стоянка место, разместиться
▶ flüssiges Pech — дёготь
▶ er hat Pech — ему не
везёт ich habe heute bei
смола; [in, mit] allem Pech — мне
das Pech неудача, невезение сегодня ни в чём не везёт
▶ er ist dummer, als die
Polizei erlaubt — он
непроходимо глуп (он
глупее, чем то дозволено
die Polizei полиция полицией)
der Polizist, -en /
die Polizistin, -nen полицейский
испытание, проверка;
экзамен; ▶ zollamtliche Prüfung —
die Prüfung, -en исследование таможенный (д)осмотр
▶ glückliche Reise! —
счастливого пути! ▶ auf
Reisen gehen —
отправиться
путешествовать ▶ von der
поездка, путешествие; Reise zurück sein —
die Reise, -n рейс вернуться из поездки
▶ bewegliche
[unbewegliche] Sachen —
движимое [недвижимое]
имущество ▶ er hatte seine
вещь, предмет; besten Sachen an — он
die Sache, -n pl. одежда надел самое лучшее
▶ allgemeinbildende Schule
— общеобразовательная
школа ▶ eine gute Schule
durchmachen — пройти
хорошую школу ▶ auf der
Schule sein — учиться в
школе ▶ aus der Schule
kommen — (только что)
die Schule, -n школа окончить школу
der September, = сентябрь
▶ eine anwachsende Stadt —
(быстро)растущий город
▶ außerhalb der Stadt — за
городом; вне города ▶ im
Weichbild der Stadt
die Stadt, die wohnen — жить в черте
Städte [ʃtat] город города
▶ das Theater beginnt um
sieben Uhr — спектакль
начинается в семь часов ▶
театр; mach kein Theater! — не
das Theater, = спектакль устраивай сцен!
▶ die Treppe hinaufsteigen
— подниматься по
лестнице ▶ die Treppe
hinuntersteigen —
спускаться вниз по
die Treppe, -n лестница лестнице
▶ eine eingestemmte
дверь; [gestemmte] Tür —
die Tür, -en дверца филёнчатая дверь
▶ ein tödlicher Unfall, ein
Unfall mit tödlichem
Ausgang — несчастный
случай со смертельным
der Unfall, die несчастный случай; исходом ▶ ein schwerer
Unfälle авария Unfall — тяжёлая авария
▶ er ist seinem Vater wie
aus den Augen [aus dem
Gesicht] geschnitten — он
вылитый отец ▶ zu seinen
Vätern gehen [versammelt
der Vater, die werden] — отправиться к
Väter отец праотцам
▶ eine spanische Wand —
ширма ▶ in seinen vier
die Wand, die стена; Wänden — в четырёх
Wände перегородка стенах
▶ die Alte Welt — Старый
свет ▶ am Ende der Welt
— на краю света ▶ in der
ganzen Welt
herumkommen —
die Welt, -en мир, вселенная объехать весь свет
▶ falscher Edelstein —
подделка под
ошибочный; драгоценный камень ▶
искусственный, falsches Geldstück —
falsch поддельный фальшивая монета
▶ es ist ja schrecklich — это
ужасно ▶ es ist eine
schreckliche Nachricht —
это ужасное известие ▶ sie
ужасный, страшный, war schrecklich traurig —
schrecklich отвратительный она была очень печальна
▶ ein stilles Plätzchen —
тихое [укромное]
тихий, спокойный; местечко ▶ still! — тише!,
неподвижный; молчать! ▶ stille Liebe —
still безмолвный тайная любовь
▶ er lebt ganz allein — он
живёт совершенно один ▶
ich wartete auf ihn, allein er
самостоятельно; kam nicht — я его ждал,
исключительно; однако же он не пришёл ▶
единственно; er erledigt alles allein — он
allein однако (же) всё решает [делает] сам
auf einmal вдруг, сразу, ▶ auf einmal regnete es —
одновременно вдруг пошёл дождь
▶ bring dein Buch und
außerdem zwei Hefte —
принеси свою книгу и,
кроме того, две тетради ▶
mir fehlte die Zeit zu
kommen, und außerdem war
ich krank — у меня не было
времени, чтобы прийти,
außerdem кроме того, сверх того и, кроме того, я был болен
diesmal на этот раз, в этот раз ▶ für diesmal — на этот раз
▶ einfache Fahrkarte —
билет в один конец ▶
просто; einfach herrlich! — просто
прямо-таки; великолепно! ▶ einfacher
einfach однократный Bruch — простая дробь
▶ er ist gerade gekommen —
он только что пришёл ▶
da fällt mir gerade ein —
кстати сказать, между
прочим nun gerade nicht! —
прямо(й); вот уж нет! ▶ du kommst
откровенно; mir gerade recht! — ты
gerade именно, как раз пришёл как раз вовремя!
▶ von gestern sein —
устареть; быть неопытным
человеком ▶ bis gestern
habe ich gewartet — до
gestern вчера вчерашнего дня я ждал
▶ die letzte Ehre erweisen —
отдать последний долг ▶
letzten Endes — в конце
концов ▶ ein letztes Mal —
в последний раз ▶ letzte
последний; Woche — на прошлой
letzt крайний, конечный неделе
▶ Kommst du heute? —
Selbstverständlich! — ты
само собой разумеется, сегодня придёшь? —
selbstverständlich естественный Разумеется!
▶ wieder und (immer)
wieder — всё снова (и
wieder опять, снова, вновь снова)
wohl пожалуй, вероятно, ▶ er ist wieder wohl — он
может быть выздоровел ▶ wohl
bekomm’s! — на здоровье!
▶ leben Sie wohl! —
прощайте!, всего
наилучшего!
▶ in schiefer Ausdruck —
неудачное выражение ▶
ein treffender Ausdruck —
меткое выражение ▶ seine
der Ausdruck, Ausdrücke wählen —
-drücke выражение, проявление выбирать выражения
▶ bei j-m Besuch machen —
посетить к.-то ▶ einen
Besuch abweisen — не
принять гостей ▶ sie bat ihn
um seinen Besuch — она
попросила его навестить
Besuch haben [-'zuːh] принимать гостей её
Bis bald! До скорого!
▶ war da, ist da gewesen ▶
Du hast pünktlich da zu sein.
— Тебе следует быть на
месте в точно
назначенное время. ▶ Der
Saal war leer, nur ein Mann
war da. — Зал был пуст,
присутствовать там был только один
da sein (находиться на месте) человек.
▶ paare Zahlen — чётные
числа ▶ den Zeiger ein paar
Minuten vorrücken —
несколько; передвинуть стрелку на
ein paar два-три несколько минут вперёд
▶ das ist doch klar!, na,
klar! — ясно! ▶ klar Schiff!
— корабль готов! ▶ ein
ясный, прозрачный; klarer Himmel — чистое
светлый; небо ▶ klar werden —
klar готовый проясниться
▶ verabredet sien — быть
назначенным ▶ ich bin
heute abend verabredet —
у меня сегодня вечером
свидание ▶ zur verabredeten
как было условлено; Zeit — в условленное
verabredet условный время
weg sien [vek] отсутствовать; ▶ über etw. weg sein —
исчезнуть; перевалить через (что-л.)
быть без сознания ▶ j-m im Weg sein —
мешать (кому-л.) ▶ Hände
weg! — руки прочь! ▶ geh
weg! — пошёл вон!
▶ ich weiß schon alles — я
уже обо всём знаю ▶ alles
Neue — всё новое ▶ alles
alles всё ist fertig — всё готово
das Wort, die
Wörter (1) / die слово;
Worte (высказ.) высказывание
▶ der Stille Freitag —
der Freitag, -e пятница страстная пятница
▶ blauen Montag machen
[halten] — прогуливать,
не выходить на работу
(после праздника, после
der Montag, -e ['mɔːn-] понедельник воскресенья)
der Mittwoch, -e среда (день недели)
der Frisör или der
Friseur, -e [-'zøːr] парикмахер ▶ die Frisörin, -nen
der Kellner, - официант ▶ die Kellnerin, -nen
▶ ein Kind austragen —
вынашивать ребёнка ▶ j-n
an Kindes Statt annehmen —
das Kind, -er ребёнок, дитя усыновлять
▶ einen Kurs einschlagen
(auf ) — взять курс (на ) ▶
die Kurse schwanken —
курсы (акций)
der Kurs, -e курс колеблются
▶ ein neu entdecktes Land —
вновь открытая страна ▶
das Land, die ein Stück Land — участок
Länder страна, земля земли
люди; ▶ Land und Leute — страна
die Leute народ и люди
▶ (G. -ns, D. -n, A. -n, pl.
-n) ▶ Name und Vorname
der Name, -n имя — фамилия и имя
der Sekretär, -e секретарь ▶ die Sekretärin, -nen
улица;
дорога; ▶ Straße frei! — путь
die Straße, -n шоссе открыт!; дорогу!
▶ die Studentin, -nen ▶
Student der Medizin —
der Student, -en студент студент-медик
▶ guten Tag! —
здравствуйте! ▶ alle Tage
день; — ежедневно ▶ alle fünf
der Tag, -e сутки Tage — каждые пять дней
имя (в отличие от
der Vorname фамилии)
▶ unbedingter Gehorsam —
безусловное повиновение
▶ du musst unbedingt zum
Arzt gehen — ты должен
безусловно, непременно; непременно сходить к
unbedingt безоговорочный врачу
▶ Fahrrad mit Anbaumotor
das Fahrrad, die — велосипед с
Fahrräder велосипед двигателем
наём; ▶ in Miete nehmen —
прокат; арендовать, снимать,
die Miete, -n аренда брать напрокат
это не выйдет;
это невозможно!;
это недопустимо;
das geht nicht! так нельзя
мне жаль;
es tut mir leid я сожалею
Na klar! Ясно!
noch nicht ещё нет ▶ Ich weiß noch nicht!
kann sein может быть, возможно
▶ eine Veranstaltung
die Veranstaltung, мероприятие; sprengen — сорвать
-en празднество мероприятие
посуда;
утварь;
das Geschirr, -e посудина
▶ firner Schnee — вечный
der Schnee снег снег (в горах)
мало;
wenig немногие
жаль, досадно; ▶ (o wie) schade! — (как)
schade прискорбно жаль!, (как) досадно!
(по)отмечать; ▶ auf ein Konto buchen —
buchen бронировать занести на (текущий) счёт
▶ am Dienstag, dem
siebenten März — во
der Dienstag, -e вторник вторник седьмого марта
das Kochfeld Верхняя панель эл.плиты
das Feld, -er поле
tschüs пока!
▶ bereitete vor, ist
vorbereitet ▶ eine Reise
vorbereiten — готовить
vorbereiten подготавливать путешествие, поездку
▶ für j-n entscheiden —
entscheiden решать решать в чью-л. пользу
(хлебо)пекарня;
die Bäckerei, -en булочная
das Waschmittel моющее средство
бешеный;
безумный;
toll чумовой
▶ das ist mir herzlich lieb —
я это приветствую от
сердечный, душевный; всего сердца ▶ herzlich
herzlich искренний lachen — смеяться от души
der Aufzug, die лифт;
Aufzüge шествие, процессия
распродажа товаров (по
das Sonderangebot сниженным ценам)
▶ er wohnt außerhalb — он
живёт за городом ▶
außerhalb weilen —
außerhalb вне, за, снаружи находиться вне дома
die
Verkehrsverbindun
g транспортное сообщение
der Supermarket,
-s ['sjuːpərmɑːkɪt] супермаркет
мармелад, повидло;
джем;
die Marmelade, -n варенье
die Taufe, -n крещение; ▶ die Taufe empfangen —
принять крещение ▶ die
Taufe vollziehen [spenden]
— совершать таинство
крещения, крестить ▶ ein
Kind über die Taufe halten
[aus der Taufe heben] —
крестить ребёнка, быть
крёстным отцом [крёстной
матерью] ребёнка ▶ aus der
Taufe heben — быть
создателем; стоять у
истоков ▶ einen Verein aus
der Taufe heben —
основать общество ▶ zur
Taufe einladen —
крестины пригласить на крестины
▶ er ist bei Tante Meier —
die Tante, -n тётя разг. он в туалете
▶ weitere Tatsachen —
дополнительные факты ▶
weiter nichts — больше
ничего ▶ weiter niemand
дальнейший; — больше никто ▶ und so
weiter дальше, далее weiter (usw.) — и так далее
▶ es ist zu besorgen, daß…
— имеется [есть]
опасаться (ч.-л.); опасение, что… ▶ das
заботиться (о к-л, о ч-л); Steuer besorgen — стоять у
besorgen доставать, заготовлять руля
платить, вносить ▶ Ich möchte DM 200 auf
einzahlen (деньги) mein Konto einzahlen
доделать, закончить; ▶ (die Sache, der Fall ist)
выполнять, исполнять; erledigt! — с этим
покончить, разделаться покончено!; всё!, дело
erledigen (с) улажено!
▶ davon kann ich nicht
существовать, быть; existieren — на это я не
existieren жить могу прожить
▶ du fehlst mir sehr — тебя
мне очень недостаёт ▶ wer
fehlt (heute)? — кто
(сегодня) отсутствует? ▶
die Geduld [die Zeit] fehlt
отсутствовать; ihm — у него не хватает
fehlen недоставать, не хватать терпения [времени]
fliegen летать, лететь ▶ flog, hat / ist geflogen ▶
im Verband fliegen —
лететь в составе части
[подразделения]
▶ beiseite legen —
отложить в сторону;
класть, положить, отложить на [про] чёрный
legen укладывать день
▶ die Kleider chemisch
чистить, очищать; reinigen lassen — отдать
reinigen убирать (помещение) одежду в химчистку
▶ ich muss die Uhr
reparieren lassen — мне
надо отдать часы в ремонт
▶ die Kleidung, Schuhe
чинить, ремонтировать; reparieren — чинить
reparieren восстанавливать одежду, ботинки
▶ stand, hat / südd (A) (CH)
стоять (находиться в ist gestanden ▶ sie standen
вертикальном um ihn herum — они его
stehen положении) окружили
▶ auf den Tisch stellen —
ставить, поставить; поставить на стол ▶ die
помещать; Uhr stellen — поставить
stellen устанавливать часы
▶ nach einer Party bei
übernachten (пере)ночевать einem Freund übernachten
▶ verwendete, hat verwendet
▶ verwandte, hat verwandt ▶
seine Energie auf ()
употреблять, verwenden — направить
verwenden использовать, применять свою энергию на
▶ zog, hat / ist gezogen ▶
die Glocke ziehen —
тянуть (за собой), дёрнуть за колокольчик,
тащить; позвонить, зазвонить;
таскать; ударить в колокол,
ziehen дёргать зазвонить
▶ gibt, gab; hat gegeben ▶
sein Wort zurückgeben —
освобождать от данного им
возвращать, вернуть; обещания, возвращать
zurückgeben отдавать данное им слово
▶ die Abfahrt des Zuges
отъезд, отправление; erfolgt um sechs Uhr —
старт; поезд отправляется в
die Abfahrt, -en съезд (с автострады) шесть часов
справка; ▶ Auskünfte über j-n
die Auskunft, die сведения, информация (в einholen — наводить
Auskünfte ответ на запрос) справки о
▶ Bahn frei! — дорогу!;
путь, дорога; посторонись! ▶ auf [mit]
трасса; der Bahn fahren — ехать по
die Bahn, -en орбита, траектория железной дороге
die Briefmarke, -n почтовая марка
die Buchhandlung,
-en книжный магазин
▶ (ein) Bürger der DDR —
гражданин ГДР ▶
akademische Bürger —
der Bürger, = гражданин студенчество
автобус;
der Bus, -se магистраль, шина
das Denkmal, die ▶ bildnerisches Denkmal —
Denkmäler памятник скульптурный памятник
▶ das Ding an sich — вещь в
себе ▶ ein schönes Ding —
красивая, хорошая вещь ▶
das ist ein anderes Ding —
это другое дело wir haben
andere Dinge im Kopf — у
вещь, предмет; нас другие замыслы, мы
das Ding, -e дело, обстоятельство думаем о другом
die/der
Erwachsene, -n взрослый, взрослая
das Europa, -s Европа
▶ eine Fahrkarte lösen —
покупать (проездной)
die Fahrkarte, -n (проездной) билет билет
▶ bildlicher [graphischer]
der Fahrplan, die расписание, [график] Fahrplan — график
Fahrpläne движения движения
▶ glückliche Fahrt! —
плавание, рейс; счастливого пути! ▶ auf
поездка; Fahrt gehen — отправиться
die Fahrt, -en путешествие в путешествие
die Fantasie, die
Fantasien [-'ziː, -'ziːən] фантазия
der Flughafen, die ▶ eisfreier Hafen —
Flughäfen аэропорт, аэродром незамерзающая гавань
▶ funkgesteuertes Flugzeug
— самолёт, управляемый
das Flugzeug, -e самолёт по
свобода, воля;
вольность; ▶ grundlegende Freiheiten —
die Freiheit, -en льгота основные свободы
здание, строение, ▶ gestrecktes Gebäude —
das Gebäude, = сооружение прямолинейное здание
▶ die Grenze berichtigen —
исправлять границу ▶ alle
Grenzen überschreiten
[übersteigen] — перейти
die Grenze, -n граница, рубеж, предел все границы
▶ Interesse auslösen
[erwecken] — вызывать
das Interesse, -n интерес, участие интерес, заинтересовывать
журналист;
der Journalist, -en [ʒur-] работник печати
▶ Jugendliche unter 16
Jahren haben keinen Zutritt
die/der подросток; — дети до 16 лет не
Jugendliche, -n юноша, девушка допускаются
▶ die englische Kirche —
die Kirche, -n церковь англиканская церковь
▶ die einheitliche Kleidung
— единая форма одежды
▶ in bürgerlicher Kleidung
die Kleidung, -en одежда, платье — в штатском
▶ der Deutsche Krieg —
война между Пруссией и
der Krieg, -e война, военные действия Австрией (1866 )
художник; ▶ verdienter Künstler —
артист; заслуженный деятель
der Künstler, = деятель искусства искусств
▶ in [mit] einem warmen
der Mantel, die пальто; Mantel — в тёплом
Mäntel плащ пальто
▶ blinde Mauer — глухая
die Mauer, -n стена [ограда] (каменная)стена (без окон)
бойня;
мясная лавка;
die Metzgerei, -en убой скота
die Mitte, -n середина; ▶ Mitte Januar — в
середине января ▶ die
Mitte zwischen Berlin und
Weimar — половина
расстояния от Берлина до
центр Веймара
das Museum, die музей;
Museen научный журнал
▶ gen Norden — (по
направлению) к северу;
на север ▶ der hohe Norden
— Крайний Север,
север (без артикля — Заполярье ▶ der Stern des
направление, с опр. Nordens — Полярная
der Norden артиклем — территория) звезда
опера;
die Oper, -n оперный спектакль
▶ gen Osten — (по
восток; направлению) к востоку,
der Osten ['ɔstən] восточная сторона на восток
пакет;
das Paket, -e посылка
der Park, -s парк
▶ ein französischer Pass —
der Pass, die Pässe (заграничный) паспорт французский паспорт
▶ Platz finden — найти
место, разместиться ▶ den
der Platz, die ersten Platz belegen —
Plätze место занять первое место
почта; ▶ Briefe auf der Post
почтовое отделение; aufliefern — сдать письма
die Post, -en почтамт на почте
der Punk, -s [paŋk] панк
das Rathaus, die
Rathäuser ратуша
▶ die chemische Reinigung
— химическая чистка,
химчистка (действие и
die Reinigung, -en чистка, очистка, уборка предприятие)
остаток, оставшаяся ▶ die irdischen [sterblichen]
der Rest, -e часть Reste — (бренные) останки
der Schalter, = (задвижное) окошко; ▶ die Schalter schließen —
касса; заканчивать работу,
форточка; прекратить приём
переключатель посетителей
▶ ein alter [ausgedienter]
der Soldat, -en солдат, военнослужащий Soldat — ветеран
der Stadtplan, die
Stadtpläne план города
▶ aus Süden — (по
der Süden юг направлению) с юга
▶ aufgesetzte Taschen —
накладные карманы ▶ etw.
карман; in die Tasche legen, stecken
портфель; — класть, засовывать
die Tasche, -n сумка что-либо в сумку
часть, доля;
der Teil, -e элемент ▶ ein gut Teil — много
▶ blindes Tor —
вертикальные ворота
(слалом) ▶ du Tor ! — о
глупец! ▶ ein Tor ist
das Tor, -e ворота gefallen — забит один гол
▶ drehbarer Turm —
вращающаяся башня (у
танка) ▶ j-n in den Turm
der Turm, die башня; werfen — бросить в
Türme вышка тюрьму
▶ an [auf] der Universität
studieren — учиться в
die Universität, -en [-v-] университет университете
▶ die letzte Wahl —
единственный выход,
крайнее средство ▶ Waren
erster Wahl — товары
die Wahl, -en выбор первого сорта
дорога, путь; ▶ ein ausgefahrener Weg —
der Weg, -e тропа разбитая дорога
▶ gen Westen — (по
направлению) к западу;
der Westen запад на запад
das Zentrum, die ▶ Zentrum der Scheibe —
Zentren центр яблоко мишени
▶ arbeitslos sein — быть без
работы, не иметь работы
▶ arbeitslos werden —
arbeitslos безработный потерять работу
berühmt знаменитый, известный
пёстрый;
цветной; ▶ bunte Blumen — яркие
bunt разноцветный [пёстрые] цветы
▶ wie heißt das aufdeutsch?
— как это будет по-
немецки? ▶ Deutscher
Schäferhund —немецкая
deutsch немецкий, германский овчарка
▶ die früheren Ausgaben des
Buches — более ранние
издания книги ▶ etwas
более ранний; früher — немного раньше
прежний; ▶ früher war das anders —
früher пораньше раньше это было иначе
▶ der graue Alltag — серые
будни ▶ das graue Elend
— беспросветная нужда;
хандра; похмелье ▶ der
серый; graue Alltag — серые
grau серый будни
▶ soziale Schule — школа
медицинских сестёр
социальный, [воспитательниц детских
sozial общественный яслей и садов] (ФРГ)
▶ voll (von) Menschen,
voller Menschen — полный
народу ▶ ein volles Haus —
полный; переполненный театр ▶
заполненный, ein voller Mund — пухлые
voll наполненный губы
▶ jemand anders — кто-
нибудь ещё [другой ▶ ich
иной, другой; kann nicht anders — я не
anders иначе могу (поступить) иначе
▶ geradeaus! — прямо!
(команда) ▶ gehen Sie
zuerst geradeaus und dann
nach rechts — идите
сначала прямо, а затем
geradeaus прямо, напрямик направо
links слева; ▶ einen Strumpf links
налево, влево anziehen — надеть чулок
наизнанку ▶ links um! —
налево! (команда) ▶ wir
ließen den Wald links
liegen — лес остался
слева от нас
▶ von mir — справа от
меня, правее меня ▶ rechts
um! — направо! (команда)
справа, направо; ▶ sie ging rechts von ihm
rechts вправо, правее — она шла справа от него
▶ es ist völlig falsch — в
полностью, совершенно; корне неверно,
völlig полный совершенно неправильно
▶ bis zur Abfahrt — до
отъезда ▶ bis zu vierzig
Teilnehmern — до сорока
участников ▶ bis zu Tränen
gerührt sein — быть
растроганным до слёз ▶
bis zur Zimmerdecke
reichen — доставать до
потолка ▶ vom Morgen bis
zum Abend — с утра до
bis zu до вечера
▶ so groß wie er — такой же
большой, как он ▶ so? —
so ... wie ... такой же, как неужели?, разве?, так?
▶ über Berlin nach Dresden
reisen — ехать в Дрезден
über ... nach ... через ... в ... через Берлин
▶ von Berlin nach München
— из Берлина в Мюнхен
von Leipzig bis Hamburg —
от Лейпцига до Гамбурга
▶ der Zug kommt von Berlin
von ... nach ... из ... в ... — поезд идёт из Берлина
напоследок, в ▶ mach Schluß!, komm zum
заключение; Schluß! — заканчивай!;
zum Schluß наконец закругляйся!
▶ wogegen kämpfen sie? —
против чего они борются?
▶ er war besorgt, wogegen
sein Freund keinerlei
Teilnahme zeigte — он был
озабочен, в то время как
против чего; его друг не проявлял
wogegen в то время как никакого участия
(финская) баня;
die Sauna, = и -s парная
▶ einen Gruß schicken —
послать привет ▶ das
schickt sich nicht — это
неприлично ▶ sich in die
Zeit schicken —
приноравливаться к
schicken посылать, отправлять (духу) времени
▶ das Feuer ist ausgegangen
— огонь погас ▶ Feuer
(an)machen — разжигать
огонь ▶ bei gelindem
[starkem] Feuer kochen —
огонь; варить на слабом [на
das Feuer, = пламя сильном] огне
▶ Klavier spielen — играть
рояль; на рояле [пианино] ▶ für
das Klavier, die пианино; Klavier einrichten —
Klaviere [-v-] фортепьяно аранжировать для рояля
die Neuigkeit, die
Neuigkeiten новость
▶ abflußlose Seen —
бессточные озёра ▶ hohe
See — сильная волна ▶ an
der See sein — быть на
der See, die Seen ['zeːən] озеро берегу моря
▶ abflußlose Seen —
бессточные озёра ▶ hohe
See — сильная волна ▶ an
море; der See sein — быть на
die See, die Seen ['zeːən] волнение берегу моря
die Tante, die ▶ er ist bei Tante Meier —
Tanten тётя разг. он в туалете
сновидение;
der Traum, die сон;
Träume мечта
▶ Blumen von [aus] Eis —
die Blume, die морозные узоры (на
Blumen цветок стекле)
▶ die Gäste bei sich (D)
behalten — оставлять
гостей у себя ▶ die Hand in
der Tasche behalten — не
вынимать руку из
оставлять, удерживать, кармана ▶ recht behalten —
сохранять; оказаться правым (в
behalten помнить, запоминать споре);
помогать советами,
советовать; ▶ Sie sind gut [übel]
советоваться, совещаться beraten — вам дали
beraten (о чём-л — über A) хороший [плохой] совет
▶ ein Wort einschalten —
вставлять; вставить слово (в
einschalten включать разговор)
объяснять, толковать; ▶ wie ist es zu erklären? —
заявлять, провозглашать; чем это объясняется? ▶ für
признавать, считать (un)schuldig erklären —
erklären (чем-л — für A) признавать (не)виновным
▶ das freut mich — это меня
радует, я рад этому ▶ es
freut mich, Sie zu sehen —
freuen радовать рад вас видеть
▶ das kann ich gut
употреблять (что-л), gebrauchen — это мне
gebrauchen пользоваться (чем-л) пригодится
▶ gut gefallen — очень
нравиться ▶ wie hat es dir
in Berlin gefallen? — как
тебе понравилось в
Берлине? ▶ wie es ihnen
gefallen нравиться, быть по вкусу gefällt! — как вам угодно!
▶ kreuz und quer laufen —
избегать всё вдоль и
laufen бегать, бежать поперёк
▶ was sich liebt, das neckt
sich — милые бранятся —
только тешатся ▶ das Kind
liebte sehr Tiere — ребёнок
lieben любить очень любил животных
▶ hier wird nichts gereicht —
здесь (нищим) не подают
подавать, протягивать; ▶ das Geld reichte nicht —
быть достаточным, денег не хватило ▶ mit
хватать; dem Kopfe bis an die
доставать (до чего-л — Decke reichen — доставать
reichen bis an A) головой до потолка
▶ etw. geschenkt bekommen
— получить в подарок ▶
nicht geschenkt möchte ich
das haben — мне это и
schenken (по)дарить даром не нужно
tragen носить, нести ▶ etw. über den Bach tragen
— переносить ч-л через
ручей ▶ das Haar in Flechten
tragen — носить косы
▶ die Fahne verlassen —
verlassen оставлять, покидать дезертировать
▶ die Kunstausstellung
wurde vom 1. bis zum 15.
März gezeigt —
художественная выставка
показывать (на к-л — auf была открыта с 1 по 15
zeigen A) марта
быть связанным друг с ▶ diese Handschuhe gehören
другом; zusammen — эти
подходить друг к другу; перчатки составляют одну
zusammengehören составлять одно целое пару
▶ jeder tut seine Pflicht an
seinem Abschnitt —
каждый исполняет свой
der Abschnitt, der отрезок, участок; долг на своём участке
Abschnitte район, период [месте]
r/e/s Bekannte, die ▶ ein Bekannter von mir —
Bekannten (ein знакомый, знакомая, мой знакомый, один из
Bekannter) известное моих знакомых
die Beschäftigung,
die занятие, работа, ▶ keine Beschäftigung finden
Beschäftigungen деятельность — не находить работы
кемпинг (лагерная
das Camping, = ['kem-] стоянка автотуристов)
die Chance, die шанс, возможность, ▶ tolle Chance — редкий
Chancen ['ʃãsə] вероятность (успеха) [счастливый] случай
die Erinnerung, -en воспоминание, память (о ▶ als Erinnerung — в знак
(an A) ком-л, о чём-л) памяти; как память
празднество; ▶ eine Feier abhalten —
die Feier, die торжество; праздновать, отмечать
Feiern празднование праздник
der Fernseher, = телезритель, телевизор
das Feuerzeug, die
Feuerzeuge зажигалка
▶ internationaler
Führerschein —
права водителя международное
(автомашины); водительское
удостоверение на право удостоверение,
der Führerschein, управления (напр., международные
die Führerscheine локомотивом) водительские права
▶ der hundertste Geburtstag
der Geburtstag, die — столетие со дня
Geburtstage день рождения рождения
der Gegenstand, ▶ das ist kein Gegenstand —
die Gegenstände предмет, вещь, объект это не дорого (разг.)
▶ ein ferngesteuertes Gerät
— прибор
das Gerät, die прибор, аппарат; дистанционного
Geräte инструмент управления
die Großstadt, die большой город, крупный ▶ eine anwachsende Stadt —
Großstädte [ʃtat] центр (быстро)растущий город
die Handtasche,
die Handtaschen (дамская) сумка
die Hilfe, die ▶ die Erste Hilfe — первая
Hilfen помощь, поддержка помощь
▶ Abgelagertes Holz —
выдержанная древесина ▶
grünes Holz — сырые
дерево (материал); дрова; молодняк,
das Holz, die древесина, лесоматериал;молодёжь (о людях) ▶ Holz
Hölzer дрова, лес fällen [hauen] — рубить лес
▶ junges Huhn — цыплёнок
▶ ein blindes Huhn, ein
das Huhn, die dummes Huhn — дурак,
Hühner курица дура
▶ ein herrenloser Hund —
бездомная собака ▶
scharfer Hund — строгий
der Hund, die собака; судья ▶ ein schlapper Hund
Hunde пёс — мокрая курица
▶ falsche Information —
die Information, информация; ложная информация,
die Informationen сведения, инструктаж дезинформация
▶ leitender Ingenieur (L.I.)
— главный механик ▶
Herr Schmidt arbeitet in
unserem Werk als Ingenieur
der Ingenieur, -e / инженер; — господин Шмидт
die Ingenieurin, техник (со специальным работает на нашем заводе
-nen [ɪnʒe'nǐøːr] образованием) инженером
▶ an die Kette legen —
посадить на цепь
die Kette, die цепь; (собаку); держать на
Ketten ожерелье, цепочка привязи
das Klima, -s и .. ▶ gemäßigtes Klima —
mate климат умеренный климат
▶ ein ungekrönter König —
der König, die некоронованный король
Könige король, царь, вождь (фактический властелин)
▶ eine bunte Kuh — пёстрая
корова; разряженная
женщина ▶ eine milchende
die Kuh, die Kühe корова Kuh — дойная корова
▶ von etw.(D) Kunde geben
— свидетельствовать о ч-
л ▶ von j-m ohne Kunde sein
die Kunde, die — не иметь известий от
Kunden известие, весть к-л
▶ durchtriebener
[geriebener, gerissener,
schlauer] Kunde — хитрый
der Kunde, die малый, ловкач, тёртый
Kunden покупатель, клиент калач
das Möbel, die мебель (большей частью ▶ echte Möbel — мебель из
Möbel pl.) ценных пород дерева
▶ sein Motorrad stand vor
das Mótorrad, die dem Haus — его мотоцикл
Motorräder мотоцикл, мотоциклет стоял перед домом
die Party, die вечеринка;
Partys ['pɑːtɪ] компания
▶ die Pfeife im Sack halten
Pfeife — держать язык за
свисток; зубами ▶ nach j-s Pfeife
die Pfeife, die дудка; tanzen — плясать под чью-
Pfeifen трубка л. дудку
▶ ein bösartiges Pferd —
норовистая лошадь ▶ ein
das Pferd, die лошадь; Pferd reiten — ехать
Pferde [pfeːrt] конь верхом
die Platte, die блюдо, пластина; ▶ eine gemischte Platte —
Platten лист, поднос разные закуски
der Plattenspieler, проигрыватель;
= патефон
велосипед, колесо; ▶ Fortunas Rad — колесо
das Rad, die Räder ротор, диск фортуны
путеводитель;
der Reiseführer, = экскурсовод, проводник
▶ damit schließt sich der
Ring der Untersuchungen —
таким образом, круг
der Ring, die кольцо, круг; замкнулся (о ходе
Ringe обойма, обруч следствия)
граммофонная ▶ ein Lied auf Schallplatten
die Schallplatte, пластинка, aufnehmen — записать
die Schallplatten грампластинка песню на грампластинку
der Schlafsack, die
Schlafsäcke спальный мешок
окончание, завершение;
der Schluss вывод, заключение
▶ die Stadt im Schmuck der
Fahnen — город,
украшенный флагами ▶ das
Land im Schmuck des
der Schmuck, die украшение, наряд (pl.- jungen Frühlings — страна
Schmucke редко) в весеннем наряде
die
Schreibmaschine,
-n пишущая машинка
▶ ein reißender Strom —
стремнина ▶ konstanter
многоводная река; Strom — постоянный ток
der Strom, die поток, течение; ▶ variabler Strom —
Ströme ток переменный ток
▶ der König der Tiere —
царь зверей ▶ er benahm
sich wie ein wildes Tier
животное; — он был словно дикий
das Tier, die Tiere зверь зверь
der Verkäufer, = /
die Verkäuferin,
-nen продавец/продавщица
▶ das Zeug zur Jagd —
das Werkzeug, die инструмент, орудие; охотничьи
Werkzeuge режущий инструмент принадлежности
▶ grüne Weihnachten —
weiße Ostern ≈
бесснежное рождество —
снежная пасха; поздняя
(s) Weihnachten рождество зима — поздняя весна
der Wunsch, die желание; ▶ der sehnlichste Wunsch —
Wünsche пожелание самое сокровенное
желание ▶ ich habe nur den
einen Wunsch, ihn noch
einmal wieder zu sehen —
моё единственное желание
— увидеть его ещё раз
▶ die Zelte (auf)bauen —
ставить палатки ▶ die
Zelte abbrechen — свернуть
das Zelt, die Zelte палатка, шатёр, шалаш палатки
▶ erklärendes Wörterbuch —
толковый словарь ▶ gib
mir für ein paar Tage dein
Wörterbuch — дай мне на
das Wörterbuch, несколько дней твой
die Wörterbücher словарь словарь
▶ er ist sehr breit — он
очень широк в плечах [в
breit широкий, обширный кости]
▶ mit dünnem Atem —
dünn тонкий, худой едва дыша
▶ kurze Schritte — мелкие
шаги ▶ ein kurzer Blick —
беглый взгляд ▶ vor kurzer
kurz короткий Zeit — недавно
▶ lange Wellen — длинные
волны ▶ nach langen
Jahren — много лет спустя
▶ vor langen [vielen] Jahren
lang длинный, долгий — много лет тому назад
(за)медленный,
неторопливый (о
langsam движении)
▶ lebendige Kraft — живая
сила; кинетическая
энергия ▶ die Straße ist
lebendig — на улице царит
lebendig живой, оживлённый оживление
▶ eine richtige Antwort —
правильный ответ ▶
правильный, верный; zwischen ihnen ist etwas
подходящий, nicht richtig — у них какие-
richtig соответствующий то нелады между собой
▶ eine schmale Gasse —
узкий переулок ▶ schmal
werden — похудеть ▶ er
sieht schmal aus — он
schmal узкий, худой худой
чудесный,
поразительный,
wunderbar удивительный
когда-нибудь, когда-
irgendwann либо, когда-то
▶ seine Mutter war wieder
gesund, deshalb war er
glücklich — его мать
выздоровела, поэтому он
был счастлив ▶ deshalb
bin ich gekommen — ради
deshalb поэтому, потому этого я пришёл
▶ selber essen macht fett —
= своя рубашка ближе к
selber сам, сама, само, сами телу
zu Ende до конца
▶ paß(t) auf! — осторожно!,
береги(те)сь!, смотри(те)!
быть внимательным; ▶ du mußt in der Schule
присматривать за (к-л — besser aufpassen — ты
auf A); должен быть в школе
aufpassen подстерегать (к-л — D) внимательней
(über A) сообщать,
докладывать что-л; ▶ es wird berichtet, daß… —
berichten поучать в чём-л (G) сообщают, что…
▶ Gestern besichtigten wir
die Stadt. — Вчера мы
осматривали город. ▶ Der
General besichtigte die
Truppen. — Генерал
besichtigen осматривать произвёл осмотр войск.
выдержать, преодолеть;
настаивать (на ч-л — auf ▶ ein Abenteuer bestehn —
bestehen D) пережить приключение
erfinden изобретать, придумывать
▶ es ist viel Blut geflossen
течь, литься; — было пролито много
fließen струиться, таять крови
принадлежать кому-л;
принадлежать,
относиться (к чему-л —
gehören zu D)
wachsen расти; ▶ sich (D) den Bart wachsen
произрастать lassen — отпускать (себе)
бороду
wählen выбирать
путешествовать
(пешком); ▶ er mußte ins Gefängnis
странствовать, бродить; wandern — ему пришлось
wandern заниматься туризмом отправиться в тюрьму
der Anfang, die ▶ der Anfang einer Kolonne
Anfänge начало — голова колонны
▶ aus dem Ausland — из-за
границы ▶ im Ausland —
за границей, за рубежом ▶
заграница; ins Ausland gehen — уехать
das Ausland зарубежные страны за границу
der Bach, die ручей, поток; ▶ die Bäche Blutes —
Bäche источник потоки крови
▶ im [in] Bau sein [stehen,
строительство; sich befinden] — строиться,
der Bau строительные работы воздвигаться
▶ ein öffentlicher Beamter
— государственный
служащий, должностное
лицо ▶ schlafen wie ein
der Beamte(r), -n и гос. служащий; Beamter — спать допоздна;
-ein / die Beamtin, должностное лицо, вести приятный образ
-nen чиновник жизни
▶ einen Berg besteigen
[ersteigen], auf einen Berg
steigen — подниматься на
der Berg, die гору ▶ vom Berg herab —
Berge гора с горы, под гору
die Brücke, die ▶ eine abgesprengte Brücke
Brücken мост — свайный мост
das Datum, die дата, (календарное) ▶ bedeutsames Datum —
Daten и Data число знаменательная дата
das Elektrogerät,
-e электроприбор
▶ Dialekt reden, im Dialekt
der Dialekt, die sprechen — говорить на
Dialekte диалект, наречие диалекте
▶ die bisherige Firma bleibt
unverändert — прежнее
die Firma, die наименование предприятия
Firmen фирма [фирмы] не меняется
▶ im Fluss baden —
купаться в реке ▶ im Fluss
schwimmen — плавать в
der Fluss, die реке ▶ auf dem Fluss
Flüsse река fahren — плыть по реке
▶ in einem Gasthaus
absteigen [einkehren] —
das Gasthaus, die останавливаться в
Gasthäuser гостиница гостинице
das Gebiet, die территория, район; ▶ rückwärtiges Gebiet —
Gebiete область, округ тыловой район
der Hafen, die ▶ eisfreier Hafen —
Häfen порт, гавань незамерзающая гавань
▶ das klassische Jahrhundert
столетие, век; — век классики;
das Jahrhundert, -e эра, эпоха классическая эпоха
die Kneipe, die
Kneipen пивная, трактир, кабак
▶ der Küste entlang, längs
die Küste, die морской берег; der Küste — вдоль берега
Küsten побережье, взморье [побережья]
pl. продовольствие,
Lebensmittel продукты питания
пятно, знак, метка;
das Mal, die Male родимое пятно, родинка; ▶ ein blaues Mal — синяк,
и Mäler монумент, памятник кровоподтёк
▶ laufendes Meter (lfm) —
der Meter, = метр погонный метр
der Minister, = / ▶ Minister sein — быть
die Ministerin, министром, занимать
-nen министр пост министра
▶ die Vereinten Nationen —
die Nation, die Организация
Nationen нация, народ, страна Объединённых Наций
▶ eine Pension beziehen —
получать пенсию ▶ bei
die Pension, die voller Pension — на полном
Pensionen [pã-] пенсия, пансион пансионе
политик, политический
der Politiker, = деятель
der Schauspieler, = актёр, актриса ▶ er will Schauspieler
/ die werden — он хочет стать
Schauspielerin, актёром ▶ sie ist eine gute
Schauspielerin — она
-nen хорошая актриса
der Schriftsteller, =
/ die
Schriftstellerin,
nen писатель
die
Sehenswürdigkeit,
-en достопримечательность
▶ der Sitz des Stuhls —
сиденье стула ▶ der Sitz
der Regierung —
резиденция правительства
▶ seinen Sitz einnehmen —
сиденье; занять своё место;
der Sitz, die Sitze место, местопребывание усесться
▶ die alten Sprachen —
древние языки ▶ er spricht
die Sprache, die vier Sprachen — он говорит
Sprachen ['ʃprɑː-] язык, речь на четырёх языках
▶ ein selbständiger Staat —
самостоятельное гос-во ▶
ein unabhängiger Staat —
независимое го-во ▶ ein
der Staat, die starker Staat — сильное
Staaten государство, держава гос-во
▶ das Studium der Medizin
— изучение медицины ▶
das generale Studium —
лекции по
общеобразовательным
das Studium, ..dien изучение, учёба, занятия предметам
▶ der bürgerliche Tod —
гражданская смерть ▶ der
geistige Tod — духовная
смерть ▶ ein gewaltsamer
Tod — насильственная
der Tod, -e смерть смерть
der Tourist, -en /
die Touristin, -nen [tu-] турист, туристка
▶ gute Werke — добрые
дела ▶ an einem neuen
Werk arbeiten —
das Werk, die работать над новым
Werke дело, труд, работа произведением
blau синий, лазурный ▶ blaue Ringe um die Augen
— синяки под глазами
endgültig окончательный
▶ Internationaler Frauentag
— Международный
international международный женский день
▶ fertige Kleider — готовое
fertig готовый платье
служебный;
offiziell должностной
▶ im Walde herrschte
tiefster Frieden — в лесу
tief глубокий царил полный покой
damals тогда, в то время
▶ ich komme gerade daher
— я как раз иду оттуда ▶
sie waren sehr müde, daher
gingen sie langsam — они
были очень утомлены и
daher оттуда, туда поэтому шли медленно
▶ ein Bauer mit einem
Singvogel darin — клетка и
в ней певчая птица ▶ darin
irren Sie sich — в этом вы
ошибаетесь ▶ darin ist er
mir über — в этом он меня
darin в этом [том, нём], там превосходит
der Vorhang, die занавес; ▶ der eiserne Vorhang —
Vorhänge шторы железный занавес
▶ der Frühling zieht ein, es
wird Frühling, es will
Frühling werden —
начинается весна ▶ im
Frühling — весной,
der Frühling, -e весна весенней порой
▶ Sommer und [wie] Winter
— зимой и летом, весь
год ▶ im Sommer, des
Sommers — летом ▶ den
Sommer über, während des
Sommers — в течение
der Sommer, = лето лета, летом
▶ im Herbst — осенью ▶
im Herbst des Lebens — на
der Herbst, -e осень склоне лет
▶ im Winter — зимой ▶
den Winter über — в
течение зимы ▶ vor fünf
Wintern — пять лет тому
der Winter, = зима назад
▶ eine kurze Erholung —
отдых; небольшой отдых,
die Erholung, -en поправка передышка
▶ ein blinder Spiegel —
der Spiegel, = зеркало, рефлектор тусклое зеркало
das Fensterbrett подоконник
▶ gelb werden —
gelb жёлтый (по)желтеть
▶ die weiße Fahne hissen —
поднять белый флаг;
weiß белый сдаться
▶ wie geht’s? — So lila! —
как идут дела? — Так
lila лиловый, сиреневый себе!
der Neffe, -n племянник
die Nichte, -n племянница
▶ über den Onkel laufen —
ходить носками внутрь,
der Onkel, = дядя косолапить
der Opa, -s дедушка
die Oma, -s бабушка
братья и сестры;
das Geschwister, = брат и сестра
der Vetter, -n двоюродный брат, кузен
двоюродная сестра,
die Cousine, -n [ku-] кузина
das Gesicht, die ▶ das Gesicht abwenden —
Gesichter лицо отвернуться
▶ die Ohren brausen
[sausen] ihm — у него
das Ohr, die Ohren ухо, ушная раковина шум в ушах
▶ das Auge ruht auf etw(D)
das Auge, die — взор устремлён на что-
Augen глаз л
die Nase, die ▶ Zwerg Nase — карлик
Nasen нос Нос (персонаж сказки)
die Stirn, die ▶ eine fliehende Stirn —
Stirnen лоб покатый лоб
der Mund, -e, ▶ ein lügnerischer Mund —
Münde и Münder рот лживые уста
die Lippe, die ▶ Lippe an Lippe — уста к
Lippen губа устам
das Kinn, die
Kinne подбородок
das Haar, die волос; ▶ graues [weißes] Haar —
Haare волосы седые волосы, седина
die Wimper, -n ресница
die Braue, die
Brauen бровь
▶ eingefallene [hohle]
die Wange, die Wangen — ввалившиеся
Wangen щека щёки
▶ heimische Erde — родная
земля, родина ▶
jungfräuliche Erde —
die Erde, die Erden [eː-] земля целина
▶ die Alte Welt — Старый
die Welt, die свет ▶ seitdem die Welt
Welten мир steht — испокон веков
▶ die Erschließung des
Weltraums — освоение
космоса ▶ terrestrischer
Weltraum — околоземное
der Weltraum вселенная, космос пространство
▶ amtliche Nachrichten —
die Nachricht, die весть, известие; официальные сообщения,
Nachrichten сообщение, уведомление официальная информация
das Schicksal, die ▶ ein hartes Schicksal —
Schicksale судьба, участь, доля жестокая судьба; злой рок
▶ Haß gegen j-n haben
der Haß (gegen A, [hegen] — питать
auf A) ненависть (к кому-л) ненависть к кому-л
любовь; ▶ Liebe und Gegenliebe —
die Liebe привязанность взаимная любовь
das Wetter, = погода
▶ ein anhaltender Regen —
der Regen, = дождь продолжительный дождь
▶ weicher Hagel — снежная
der Hagel град крупа
▶ künstlicher Nebel —
der Nebel туман, мгла дымовая завеса
die Sonne, die ▶ du meine Sonne! —
Sonnen солнце солнышко ты моё!
▶ die Wolke zieht sich
die Wolke, die облако; zusammen — туча
Wolken туча сгущается
▶ ein drohendes Gewitter —
das Gewitter, = гроза надвигающаяся гроза
▶ der Donner der Geschütze
der Donner, = гром — гром [грохот] орудий
▶ seine Augen schießen
der Blitz, die Blitze — его глаза мечут
Blitze молния молнии
das Glatteis гололедица, гололёд
▶ wissen Sie es gewiß? —
wissen знать что-л вы в этом уверены?
▶ keine Grenzen [Schranken]
kennen — не знать границ
kennen знать, быть знакомым (в чём-л)
▶ der Zug der Wolken — бег
[движение] облаков ▶ ein
fahrplanmäßiger Zug —
поезд, следующий по
der Zug, die Züge поезд расписанию