Вы находитесь на странице: 1из 34

1

ནནོར་ལྷ་མཆཆེད་བརྒྱད་ཀཀྱི་གཡང་ལཆེན་གཡང་འགུག་
ཕྱྭ་གཡང་དཔཆེ་དཀར་དབུ་བཞུགས།།
Ритуал призывания и обретения Янг
с помощью восьми братьев – божеств богатства,
называемый «Начало белой книги удачи и Янг»

Перевод с тибетского Юлии Артамоновой


Москва 2017

2
།གཤཆེན་རབ་བླ་མ་སྐུ་གསུམ་འབྱུང་གནས་དཔལ།
།དུས་གསུམ་བདཆེ་གཤཆེགས་འགནོ་བ་ཡནོངས་ཀཀྱི་མགནོན།
།སྐུ་གཟུགས་ཞལ་སཀྱིན་སྐུ་གདུང་གསུང་རབ་རཆེན།
།ཕནོགས་བཅུའཀྱི་གཤན་རབ་ཐར་ལམ་སནོན་པའཀྱི་སནོན།
།གནས་བཞཀྱིར་ཕག་འཚལ་འགནོ་ཀུན་སབས་སུ་མཆཀྱིའནོ།།
ШЕНРАБ ЛАМА КУСУМ ДЖУНГНЕ ПАЛ
ДЮСУМ ДЕШЕГ ДРОВА ЙОНГИ ГОН
КУЗУГ ШЕЛЧИН КУДУНГ СУНГРАБ ТЕН
ЧОГЧУИ ШЕНРАБ ТХАРЛАМ ТОНПЕЙ ДРОН
НЕЩИР ЧАКЦЕЛ ДРОКУН ЧАБСУ ЧИО

В Учителях Шенрабах – прославленных источниках Трех Тел,


В Ушедших в блаженство [просветленных существах] трех времен
и защитниках всех живых существ,
В опорах [в виде] изображений, статуй, ступ и текстов,
В Шенрабах десяти сторон и светочах, указующих Путь освобождения,
Ради блага всех живых существ принимаю Прибежище в [этих] четырех
объектах и простираюсь пред ними!

།ཅཀྱི་ལྟར་རྒྱལ་བ་འཕགས་པ་ཅཀྱི་བཞཀྱིན་དུ།
།འདཀྱི་སནོགས་དུས་གསུམ་དགཆེ་བའཀྱི་མཐུ་དཔལ་གཀྱིས།
།སཆེམས་ཅན་སངས་རྒྱས་འཐནོབ་པར་བྱ་བའཀྱི་ཕཀྱིར།
།བདག་ནཀྱི་བྱང་ཆུབ་མཆནོག་ཏུ་སཆེམས་བསཆེད་དནོ།།
ЧИТАР ДЖЯЛВА ПХАКПА ЧИШИН ДУ
ДИСОГ ДЮСУМ ГЕВЕЙ ТХУПАЛ ГИ
СЕМЧЕН САНГДЖЕ ТХОБПАР ЧЖАВЕЙ ЧИР
ДАГНИ ЧЖАНГЧУБ ЧОКДУ СЕМЧЕ ДО

Подобно Победоносным и Высшим существам,


Силой и благими качествами добродетели трех времен,
этого и [двух] других,
Ради того, чтобы живые существа достигли состояния будды,
Я порождаю высший Просветленный Настрой!

3
ནནོར་ལྷ་མཆཆེད་བརྒྱད་ཀཀྱི་གཡང་ལཆེན་གཡང་འགུག་
ཕྱྭ་གཡང་དཔཆེ་དཀར་དབུ་བཞུགས།།
Ритуал призывания и обретения Янг
с помощью восьми братьев – божеств богатства,
называемый «Начало белой книги удачи и Янг»

དཆེ་ནས་ཕྱྭ་གཡང་དཔཆེ་དཀར་དང་། གཡང་ཟས་གཡང་ཁུག་འབྲུ་སྣ་དང་ཟན་གཀྱི་བཀང་བ་དང་།
གཡང་མདའ་རྒྱན་ཅན་དང་། སྐ་ཤ་གཡས་པ་དང་། དར་དང་རཀྱིན་པནོ་ཆཆེ་ཞལ་བུ་ལ། ཆང་དང་མར་
ཁུས་བསམས་པ་དང་། གཞན་ཡང་བཀྲ་ཤཀྱིས་གཡང་རྫས་སྣ་ཚཚོགས་མང་པནོ་བཤམས་ལ་ས་བཏང་།
ཕཆེ་མར་འནོལ་ཀནོན་གཀྱི་བསང་དུད་འབུལ་ཞཀྱིང་འདཀྱི་སྐད་དནོ།
Затем подготовь белую книгу удачи и Янг 1, пищу Янг, суму Янг, наполненную различ­
ными видами зерна и тестом из цампы 2, украшенную стрелу Янг янгда, мясо с правой
части тела животного, шелк и драгоценные сосуды, наполненные чангом 3 и топленым
маслом. Также, расставив множество различных благоприятных субстанций, издай
мелодичные звуки на инструментах. Затем соверши подношение дыма от санга 4
и цампы с маслом и масляным украшением сверху и произноси:

ཀཆེ་ཀཆེ་སངས་རྒྱས་བནོན་དང་གཤཆེན་རབ་ КЬЕ КЬЕ САНГДЖЕ БОНТАНГ ШЕНРАБ


གསུམ། СУМ
བླ་མ་ཡཀྱི་དམ་མཁའ་འགནོ་གསུམ། ЛАМА ЙИДАМ КХАНДРО СУМ
སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀཀྱི་དཀཀྱིལ་འཁནོར་འདཀྱིར། КУСУНГ ТХУКГИ ЧИЛКХОР ДИР

Кье! Кье!5 В эту мандалу [просветленных] тела, речи и ума


Будд, учения Бон и практиков-шенрабов,
Учителей, йидамов и дакинь

1
Янг – энергия процветания, благополучия, удачи и богатства. Например Янг лошадей, овец
и пр. – подразумевается потенциал, способность обладания лошадьми, овцами и т.п., когда
у человека они множатся и пребывают в благополучии.
2
Цампа – мука из прокаленных зерен ячменя.
3
Тибетский алкогольный напиток, обычно делается из ячменя либо из других зерен.
4
Санг – очищающая субстанция из можжевельника и других составляющих.
5
Кье! (в некоторых диалектах произносится как Че), и далее Ку йе! – возгласы обращения
к кому-либо, зов, призывание.
4
དུས་གསུམ་བདཆེར་གཤཆེགས་བསན་པ་ ДЮСУМ ДЭШЕГ ТЕНПА СУНГВЕЙ ЧИР
བསྲུང་བའཀྱི་ཕཀྱིར།
གནནོད་སཀྱིན་དཔལ་ལྡན་ནནོར་གཀྱི་ལྷ། НОДЖИН ПАДЛЕН НОРГИ ЛХА
དར་དཀར་གཡབ་ཅཀྱིང་སྤྱན་འདཆེན་ན། ДАРКАР ЯБЧИНГ ЧЕНДРЕН НА

Ради того, чтобы хранить учение Ушедших в блаженство


[просветленных существ] трех времен,
О Ноджины, прославленные божества богатства,
Когда приглашаем вас взмахами белого шелка,

ལྷ་གཞཀྱིའཀྱི་གནོང་དུ་གཤཆེགས་སུ་གསནོལ། ЛХАШИ КОНГДУ ШЕКСУ СОЛ


བདག་གཀྱི་བསན་པ་བསྲུང་ལ་བསམ་པ་འགྲུབ། ДАГГИ ТЕНПА СУНГЛА САМПА ДРУБ

Прошу, прибудьте в мандалу – божественную основу!


Храните наше учение и осуществляйте замыслы!

གང་ཞཀྱིག་སཆེམས་ཅན་ཕནོངས་པ་ཡཀྱིས КАНГШИГ СЕМЧЕН ПХОНГПА ЙИ


ཁཆེད་ལ་ནནོར་གཀྱི་ཕྱྭ་གཡང་ཞུ། ЧЕЛА НОРГИ ЧАЯНГ ШУ
དངནོས་གྲུབ་ཆར་ཆཆེན་དབབ་ཏུ་གསནོལ། НГОДРУБ ЧАРЧЕН БАБДУ СОЛ

Кто бы из неимущих и слабых существ


Ни просил у вас Янг и удачу богатства,
Прошу, ниспошлите великий дождь благословений – достижений!

འདནོད་དགུ་རཆེ་བ་བསྐང་མཛད་ཕཀྱིར། ДОГУ РЕВА КАНГДЗЕ ЧИР


བཤམས་པའཀྱི་བཀྲ་ཤཀྱིས་མཆནོད་པའཀྱི་ཚཚོགས། ШАМПЕЙ ТАШИ ЧОПЕЙ ЦОГ
དཀར་གསུམ་མཆནོད་པས་སྤྱན་འདཆེན་ན། КАРСУМ ЧОПЕ ЧЕНДРЕН НА
དངནོས་གྲུབ་སཆེར་ཕཀྱིར་གཤཆེགས་སུ་གསནོལ། НГОДРУБ ТЕРЧИР ШЕКСУ СОЛ

Ради того, чтобы осуществить чаянья обо всем, что можно пожелать,
Поднеся собрание расставленных [здесь] благоприятных даров
И три белых субстанции, когда приглашаем вас,
Прошу, прибудьте для того, чтобы даровать благословения!

5
ཞལ་ཟས་ཚཚོགས་ཀཀྱིས་སྤྱན་འདཆེན་ན། ШЕЛСЕ ЦОКГИ ЧЕНДРЕН НА
ཕྱྭ་གཡང་བསབ་ཕཀྱིར་གཤཆེགས་སུ་གསནོལ། ЧАЯНГ ЧЯБЧИР ШЕКСУ СОЛ

Когда приглашаем собранием яств,


Прошу, прибудьте, чтобы сберечь удачу и Янг!

ནནོར་ལྷ་ཨར་ཡ་འཛམ་བྷ་ལྷ། НОРЛХА АРЬЯ ДЗАМБАЛА


དར་དཀར་གཡབ་ཅཀྱིང་སྤྱན་འདཆེན་ན། ДАРКАР ЯБЧИНГ ЧЕНДРЕН НА
ཕྱྭ་གཡང་བསབ་ཕཀྱིར་གཤཆེགས་སུ་གསནོལ། ЧАЯНГ ЧЯБЧИР ШЕКСУ СОЛ

О божество богатства Арья Дзамбала,


Когда приглашаем тебя, взмахнув белым шелком,
Прошу, прибудь, чтобы сберечь удачу и Янг!

སྣནོད་སཀྱིན་དཔལ་ལྡན་འཁནོར་བཅས་ཀང་། НОДЖИН ПАЛДЕН КХОРЧЕ ЧЯНГ


དར་དཀར་གཡབ་ཅཀྱིག་སྤྱན་འདཆེན་ན། ДАРКАР ЯБЧИНГ ЧЕНДРЕН НА
ཕྱྭ་གཡང་བསབ་ཕཀྱིར་གཤཆེགས་སུ་གསནོལ། ЧАЯНГ ЧЯБЧИР ШЕКСУ СОЛ

Также и вы, о прославленные Ноджины со свитами,


Когда приглашаем вас, взмахнув белым шелком,
Прошу, прибудьте, чтобы сберечь удачу и Янг!

ནནོར་བུ་བཟང་པནོ་འཁནོར་བཅས་ཀང་། НОРБУ ЗАНГПО КХОРЧЕ ЧЯНГ


དར་དཀར་གཡབ་ཅཀྱིག་སྤྱན་འདཆེན་ན། ДАРКАР ЯБЧИНГ ЧЕНДРЕН НА
ཕྱྭ་གཡང་བསབ་ཕཀྱིར་གཤཆེགས་སུ་གསནོལ། ЧАЯНГ ЧЯБЧИР ШЕКСУ СОЛ

О Норбу Зангпо со свитой,


Когда приглашаем тебя взмахом белого шелка,
Прошу, прибудь, чтобы сберечь удачу и Янг!

མཛཚོད་སྲུང་གང་བ་བཟང་པནོ་འཁནོར་བཅས་ཀང་། ДЗОСУНГ КАГВА ЗАНГПО ЧЯНГ


དར་དཀར་གཡབ་ཅཀྱིག་སྤྱན་འདཆེན་ན། ДАРКАР ЯБЧИНГ ЧЕНДРЕН НА
ཕྱྭ་གཡང་བསབ་ཕཀྱིར་གཤཆེགས་སུ་གསནོལ། ЧАЯНГ ЧЯБЧИР ШЕКСУ СОЛ

О хранитель сокровищницы Кангва Зангпо со свитой,


Когда приглашаем тебя, взмахнув белым шелком,
Прошу, прибудь, чтобы сберечь удачу и Янг!
6
འཕགས་པ་ཆུ་དབང་འཁནོར་བཅས་ཀང་། ПХАКПА ЧУВАНГ КХОРЧЕ ЧЯНГ
དར་དཀར་གཡབ་ཅཀྱིག་སྤྱན་འདཆེན་ན། ДАРКАР ЯБЧИНГ ЧЕНДРЕН НА
ཕྱྭ་གཡང་བསབ་ཕཀྱིར་གཤཆེགས་སུ་གསནོལ། ЧАЯНГ ЧЯБЧИР ШЕКСУ СОЛ

О Пхакпа Чуванг со свитой,


Когда приглашаем тебя, взмахнув белым шелком,
Прошу, прибудь, чтобы сберечь удачу и Янг!

ཀུ་བཆེ་ར་ཙ་འཁནོར་བཅས་ཀང་། КУБЕРАЦА КХОРЧЕ ЧЯНГ


དར་དཀར་གཡབ་ཅཀྱིག་སྤྱན་འདཆེན་ན། ДАРКАР ЯБЧИНГ ЧЕНДРЕН НА
ཕྱྭ་གཡང་བསབ་ཕཀྱིར་གཤཆེགས་སུ་གསནོལ། ЧАЯНГ ЧЯБЧИР ШЕКСУ СОЛ

О Кубераца со свитой,
Когда приглашаем тебя, взмахнув белым шелком,
Прошу, прибудь, чтобы сберечь удачу и Янг!

ཙཙི་ར་སཀྱིང་བསྐུལ་འཁནོར་བཅས་ཀང་། ЦИТА НИНГКУЛ КХОРЧЕ ЧЯНГ


དར་དཀར་གཡབ་ཅཀྱིག་སྤྱན་འདཆེན་ན། ДАРКАР ЯБЧИНГ ЧЕНДРЕН НА
ཕྱྭ་གཡང་བསབ་ཕཀྱིར་གཤཆེགས་སུ་གསནོལ། ЧАЯНГ ЧЯБЧИР ШЕКСУ СОЛ

О Цита Нингкул со свитой,


Когда приглашаем тебя, взмахнув белым шелком,
Прошу, прибудь, чтобы сберечь удачу и Янг!

སཀྱི་མ་འཛཙིན་པ་འཁནོར་བཅས་ཀང་། НИМА ДЗИНПА КХОРЧЕ ЧЯНГ


དར་དཀར་གཡབ་ཅཀྱིག་སྤྱན་འདཆེན་ན། ДАРКАР ЯБЧИНГ ЧЕНДРЕН НА
ཕྱྭ་གཡང་བསབ་ཕཀྱིར་གཤཆེགས་སུ་གསནོལ། ЧАЯНГ ЧЯБЧИР ШЕКСУ СОЛ

О Нима Дзинпа со свитой,


Когда приглашаем тебя, взмахнув белым шелком,
Прошу, прибудь, чтобы сберечь удачу и Янг!

ཅཆེས་སྤྱན་དངས་ནས།
Пригласи таким образом.

7
དཆེ་ནས་སྐུ་བསནོད་པ་ནཀྱི།
Затем восхваление божеств:

ཀཆེ་ཀཆེ་ཤར་གཀྱི་ཕནོགས་ན་བཞུགས་པ་སཆེ། КЬЕ КЬЕ ШАРГИ ЧОКНА ШУКПА ТЕ


དཔལ་ལྡན་ཨར་ཡ་འཛམ་བྷ་ལྷ། ПАЛДЕН АРЬЯ ДЗАМБАЛА
སྐུ་མདནོག་མཐཀྱིང་ཀ་སལ་བུ་འཛཙིན། КУДОК ТХИНГКА ЧАЛБУ ДЗИН

Кье Кье! О пребывающий на востоке


Прославленный Арья Дзамбала,
С телом синего цвета, держащий суму!

ཞབས་གཉཀྱིས་འདནོར་ཐབས་སག་ཤམ་ཅན། ШАБНИ ДОРТХАБ ТАКШАМ ЧЕН


གནནོད་སཀྱིན་ནནོར་རྐུན་ཞབས་ཀཀྱིས་གནནོན། НОДЖИН НОРКУН ШАБГИ НОН

С ногами в позе дортаб1, в юбке из тигровой шкуры,


Попирающий ногами [духов] ноджин и норкун!

ཁཆེད་ནཀྱི་ནནོར་གཀྱི་ལྷ་ཡཀྱིན་ཏཆེ། ЧЕНИ НОРГИ ЛХАИН ТЕ


ཕག་འཚལ་སྐུ་བསནོད་མཆནོད་བྱཆེད་ན། ЧАКЦЕЛ КУТО ЧЁЧЕ НА
བསནོད་ནམས་ནནོར་གཀྱི་ཆར་ཆཆེན་ཕནོབས། СОНАМ НОРГИ ЧАРЧЕН ПХОБ

Ты, о божество богатства,


Когда кланяемся тебе, восхваляем и совершаем подношения,
Ниспошли великий дождь заслуг и богатства!

ལྷནོ་ཡཀྱི་ཕནོགས་ན་བཞུགས་པ་སཆེ། ЛХОИ ЧОКНА ШУКПА ТЕ


མཛཚོད་ལྡན་ནནོར་བུ་བཟང་པནོ་ནཀྱི། ДЗОДЕН НОРБУ ЗАНГПО НИ
སྐུ་མདནོག་སཆེར་པནོ་ནནོར་བུ་འཛཙིན། КУДОК СЕРПО НОРБУ ЗУНГ

О пребывающий на юге
Владыка сокровищницы Норбу Зангпо,
Желтого цвета, держащий драгоценность!

1
Поза дортаб – поза гневных божеств, когда обе ноги стоят, но одна чуть согнута.
8
རཀྱིན་ཆཆེན་རྒྱན་དྲུག་རབ་ཏུ་མཛཛས། РИНЧЕН ДЖЕНДРУК РАБТУ ДЗЕ
ཞབས་གཉཀྱིས་བརྐྱང་བསྐུམ་རཀྱིན་ཆཆེན་གདན་ལ་ ШАБНИ ЧАНГКУМ РИНЧЕН ДЕНЛА
བཞུགས། ШУК

В прекрасном убранстве из шести драгоценных украшений,


Чьи ноги одна вытянута, а другая согнута,
Пребывающий на сиденье из драгоценностей!

ཁཆེད་ནཀྱི་ལུག་གཀྱི་ལྷ་ཡཀྱིན་ཏཆེ། ЧЕНИ ЛУКГИ ЛХАИН ТЕ


ཕག་འཚལ་སྐུད་བསནོད་མཆནོད་བྱཆེད་ན། ЧАКЦЕЛ КУТО ЧЁЧЕ НА
བསནོད་ནམས་ལུག་གཀྱི་ཆར་ཆཆེན་ཕནོབས། СОНАМ НОРГИ ЧАРЧЕН ПХОБ

Ты, о божество [хозяин] овец,


Когда кланяемся тебе, восхваляем и совершаем подношения,
Ниспошли великий дождь заслуг и овец!

ནུབ་ཀཀྱི་ཕནོགས་ན་བཞུགས་པ་སཆེ། НУБГИ ЧОКНА ШУКПА ТЕ


མཛཚོད་སྲུང་གང་བ་བཟང་པནོ་ནཀྱི། ДЗОСУНГ КАНГВА ЗАНГПО НИ
སྐུ་མདནོག་དཀར་པནོ་བུམ་པ་འཛཙིན། КУДОК КАРПО БУМБА ДЗИН

О пребывающий на западе
Хранитель сокровищницы Кангва Зангпо,
Белого цвета, держащий сосуд!

དར་དཀར་མཛཛས་པའཀྱི་ན་བཟའ་ཅན། ДАРКАР ДЗЕПЕЙ НАМЗА ЧЕН


ཞབས་གཉཀྱིས་ཡངས་པའཀྱི་སཀྱིལ་ཀྲུང་ཅན། ШАБНИ ЯНГПЕЙ ЧИЛТРУНГ ЧЕН

В прекрасном одеянии из белого шелка,


Со свободно скрещенными ногами!

ཁཆེད་ནཀྱི་ལྷབ་ལྷུབ་གནོས་ཀཀྱི་ལྷ་ཡཀྱིན་ཏཆེ། ЧЕНИ ЛХАБЛХУБ КХОИ ЛХАИН ТЕ


ཕག་འཚལ་སྐུ་སནོད་མཆནོད་བྱཆེད་ན། ЧАКЦЕЛ КУТО ЧЁЧЕ НА
བསནོད་ནམས་གནོས་ཀཀྱི་ཆར་ཆཆེན་ཕནོབས། СОНАМ НОРГИ ЧАРЧЕН ПХОБ

Ты, о божество развевающихся одеяний,


Когда кланяемся тебе, восхваляем и совершаем подношения,
Ниспошли великий дождь заслуг и одеяний!
9
བྱང་གཀྱི་ཕནོགས་ན་བཞུགས་པ་སཆེ། ЧЖАНГИ ЧОКНА ШУКПА ТЕ
གནནོད་སཀྱིན་དཔལ་ལྡན་ནག་པནོ་ནཀྱི НОДЖИН ПАЛДЕН НАГПО НИ
སྐུ་མདནོག་ནག་པནོ་ཤ་འབལ་འཛཙིན། КУДОК НАГПО ШАБЭЛ ДЗИН

О пребывающий на севере
Ноджин Палден Нагпо,
Черного цвета, держащий топор!

གླང་ཆཆེན་གཡང་གཞཀྱིས་རབ་ཏུ་རྒྱན། ЛАНГЧЕН ЯНГШИ РАБТУ ДЖЕН


ཞབས་གཉཀྱིས་འདནོར་ཐབས་གླང་ཆཆེན་གནནོན། ШАБНИ ДОРТАБ ЛАНГЧЕН НОН

В прекрасном одеянии из слоновьей шкуры,


С ногами в позе дортаб, попирающий слона!

ཁཆེད་ནཀྱི་ཕྱྭ་ཚཛ་ནནོར་གཀྱི་ལྷ་ཡཀྱིན་ཏཆེ། ЧЕНИ ЧАЦЕ НОРГИ ЛХАИН ТЕ


ཕག་འཚལ་སྐུ་སནོད་མཆནོད་བྱཆེད་ན། ЧАКЦЕЛ КУТО ЧЁЧЕ НА
བསནོད་ནམས་ཚཛ་ཡཀྱི་ཆར་ཆཆེན་ཕནོབས། СОНАМ НОРГИ ЧАРЧЕН ПХОБ

Ты, о божество удачи, долголетия и богатства,


Когда кланяемся тебе, восхваляем и совершаем подношения,
Ниспошли великий дождь заслуг и долгой жизни!

བྱང་ཤར་མཚམས་ན་བཞུགས་པ་སཆེ། ЧАНГШАР ЦАМНА ШУКПА ТЕ


ར་བདག་ཀུ་བཆེ་ར་ཙ་ནཀྱི། ТАДАК КУБЕРАЦА НИ
སྐུ་མདནོག་དམར་ལྗང་པར་བུ་འཛཙིན КУДОК МАРДЖАН ПАРПУ ДЗИН

О пребывающий на границе севера и востока


Владыка лошадей, Кубераца,
Красно-зеленого цвета, держащий короб,

མཆེ་དར་དམར་པནོས་རབ་ཏུ་བརྒྱན། МЕДАР МАРПО РАБТУ ДЖЕН


ཞབས་གཉཀྱིས་བསང་སྐུམ་ར་མཆནོག་གནནོན། ШАБНИ ЧАНГКУМ ТАМЧОК НОН

В прекрасных одеяниях из красного как огонь шелка!


Одна нога вытянута, другая согнута, попирающий прекраснейшего
жеребца!
10
ཁཆེད་ནཀྱི་ར་ཡཀྱི་ལྷ་ཡཀྱིན་ཏཆེ། ЧЕНИ ТАИ ЛХАИН ТЕ
ཕག་འཚལ་སྐུ་བསནོད་མཆནོད་བྱཆེད་ན། ЧАКЦЕЛ КУТО ЧЁЧЕ НА
བསནོད་ནམས་ར་ཡཀྱི་ཆཪ་ཆཆེན་ཕནོབས། СОНАМ НОРГИ ЧАРЧЕН ПХОБ

Ты, о божество лошадей,


Когда кланяемся тебе, восхваляем и совершаем подношения,
Ниспошли великий дождь лошадей!

ལྷནོ་ཤར་མཚམས་ན་བཞུགས་པ་སཆེ། ЛХОШАР ЦАМНА ШУКПА ТЕ


འཕགས་པ་ཆུ་དབང་རྒྱལ་པནོ་ནཀྱི། ПХАКПА ЧУВАНГ ГЬЯЛПО НИ
སྐུ་མདནོག་སནོན་པནོ་རྣམ་རྒྱལ་འཛཙིན КУДОК НГОНПО НАМГЬЯЛ ДЗИН

О пребывающий на границе юга и востока


Пхакпа Чуванг Гьялпо,
Синего цвета, держащий плод аруры совершенной победы,

ཆུ་དར་སནོན་པནོས་རབ་ཏུ་བརྒྱན། ЧУДАР НГОНМО РАБТУ ДЖЕН


ཞབས་གཉཀྱིས་བསང་བསྐུམ་ཤཀྱིང་ལནོའཀྱི་གདན་ལ་ ШАБНИ ЧАНГКУМ ШИНЛОЙ ДЕНЛА
བཞུགས། ШУК

В прекрасных одеяниях из синего как вода шелка!


Одна нога вытянута, другая согнута, пребывающий на сиденье из
древесных листьев!

ཁཆེད་ནཀྱི་གཏཆེར་གཀྱི་ལྷ་ཡཀྱིན་ཏཆེ། ЧЕНИ ТЕРГИ ЛХАИН ТЕ


ཕག་འཚལ་སྐུ་བསནོད་མཆནོད་བྱཆེད་ན། ЧАКЦЕЛ КУТО ЧЁЧЕ НА
བསནོད་ནམས་གཏཆེར་གཀྱི་ཆར་ཆཆེན་ཕནོབས། СОНАМ НОРГИ ЧАРЧЕН ПХОБ

Ты, о божество сокровищ,


Когда кланяемся тебе, восхваляем и совершаем подношения,
Ниспошли великий дождь заслуг и сокровищ!

11
ལྷ་ནུབ་མཚམས་ན་བཞུགས་པ་སཆེ། ЛХОНУБ ЦАМНА ШУКПА ТЕ
གནནོད་སཀྱིན་ནནོར་བདག་སཀྱི་མ་འཛཙིན НОДЖИН НОРДАК НИМА ДЗИН
སྐུ་མདནོག་དམར་སཆེར་ཞལ་བུ་འཛཙིན། КУДОК МАРСЕР ШЕЛБУ ДЗИН

О пребывающий на границе юга и запада


Владыка богатства Ноджин Нимадзин,
Оранжевого цвета, держащий чашу из черепа,

རཀྱིན་ཆཆེན་རུས་པས་རབ་ཏུ་བརྒྱན། РИНЧЕН РУПЕ РАБТУ ДЖЕН


ཞབས་གཉཀྱིས་བསངས་བསྐུམ་བྱཀྱི་བ་གནནོན། ШАБНИ ЧАНГКУМ ЧЖИВА НОН

В прекрасных украшениях из кости и драгоценностей!


Одна нога вытянута, другая согнута, попирающий мышь!

ཁཆེད་ནཀྱི་འབྲས་དྲུག་ལྷ་ཡཀྱི་ཏཆེ། ЧЕНИ ДРЕДРУК ЛХАИН ТЕ


ཕག་འཚལ་སྐུ་བསནོད་མཆནོད་བྱཆེད་ན། ЧАКЦЕЛ КУТО ЧЁЧЕ НА
བསནོད་ནམས་འབྲུ་ཡཀྱི་ཆར་ཆཆེན་ཕནོབས། СОНАМ НОРГИ ЧАРЧЕН ПХОБ

Ты, о божество шести злаков,


Когда кланяемся тебе, восхваляем и совершаем подношения,
Ниспошли великий дождь заслуг и зерна!

བྱང་ནུབ་མཚམས་ན་བཞུགས་པ་སཆེ། ЧЖАНГНУБ ЦАМНА ШУКПА ТЕ


ཨ་པར་ཙཙི་ར་སཀྱིང་བསྐུལ་ནཀྱི། АПАР ЦИТА НИНГКУЛ НИ
སྐུ་མདནོག་དཀར་ལྗང་ལྕགས་ཀྱུ་འཛཙིན། КУДОК КАРДЖАНГ ЧАКЬЮ ДЗИН

О пребывающий на границе севера и запада


Апарцита Нингкул,
Светло-зеленого цвета, держащий железный крюк,

ཤཆེལ་དཀར་དཔྱང་བུས་རབ་ཏུ་བརྒྱན། ШЕЛКАР ЧАНГБУ РАБТУ ДЖЕН


ཞབས་གཉཀྱིས་བསང་བསྐུམ་བུམ་པ་གནནོན། ШАБНИ ЧАНГКУМ БУМПА НОН

В прекрасных одеяниях из кристально-белого шелка!


Одна нога вытянута, другая согнута, попирающий сосуд!

12
ཁཆེད་ནཀྱི་ཟས་ཀཀྱི་ལྷ་ཡཀྱིན་ཏཆེ། ЧЕНИ СЕГИ ЛХАИН ТЕ
ཕག་འཚལ་སྐུ་བསནོད་མཆནོད་བྱཆེད་ན། ЧАКЦЕЛ КУТО ЧЁЧЕ НА
བསནོད་ནམས་ཟས་ཀཀྱི་ཆར་ཆཆེན་ཕནོབས། СОНАМ НОРГИ ЧАРЧЕН ПХОБ

Ты, о божество пищи,


Когда кланяемся тебе, восхваляем и совершаем подношения,
Ниспошли великий дождь заслуг и пищи!

ཨ་ཨཨཨཱོྂ་ཧཧུྂ། ཨཨཨཱོྂ་འཛམ་བྷ་ལྷ་ཛ་ལཆེན་ཏྲ་ཡཆེ། ན་མནོ་རཏཏ་སཀྱི་ཏཀྱི་ཁནོད་དནོ་མུ་ཡཆེ་བྲུཧུྂ།


А ОМ ХУНГ ОМ ДЗАМБАЛА ДЗАЛЕНТРАЕ НАМО РЕТНА СИТИ КХОДО МУЕ ДРУ

དཆེ་ནས་གཡང་རཆེན་རྣམས་ལ་གཡང་སནོབ་བྱཆེད་ལ་འདཀྱི་སྐད་དནོ།
Затем для сохранения Янг в опорах Янг, произнеси:

ཨཨཨཱོྂ་ནནོར་ལྷ་ཨར་ཡ་འཛམ་བྷ་ལྷས། ОМ НОРЛХА АРЬЯ ДЗАМБАЛЕ


བདག་དང་རྒྱུ་སནོར་ཡནོན་བདག་ལ། ДАГТАНГ ДЖЮДЖОР ЙОНГДАГ ЛА
ཕྱྭ་གཡང་དངནོས་གྲུབ་བསབ་ཏུ་གསནོལ། ЧАЯНГ НГОДРУБ ЧЯБТУ СОЛ

ОМ О Дзамбала, божество богатства!


Прошу, береги Янг, удачу и достижения,
Мои и благотворителей, дарующих богатство!

སནོང་གསུམ་འཇཀྱིག་རཆེན་ནནོར་གཡང་རྣམས། ТОНГСУМ ДЖИГТЕН НОРЪЯНГ НАМ


གཞན་གཀྱི་ནནོར་འཕནོག་འདཀྱི་རུ་སྣནོན། ШЕНГИ НОРТРОК ДИРУ НОН
ཁུ་ཡཆེ་ཕྱྭ་དང་གཡང་དུ་ལཆེན། КУ ЙЕ ЧАТАНГ ЯНГДУ ЛЕН

Собери здесь богатство и Янг трех тысяч миров,


Взятое от других богатство!
Ку йе, прими как Янг и удачу для нас1

གཡང་བདག་དཔལ་ཆཆེན་འཛམ་བྷ་ལྷས། ЯНГДАГ ПАЛЧЕН ДЗАМБАЛЕ


གཞན་གཀྱི་ནནོར་གཡང་འདཀྱིར་བསྡུས་ལ། ШЕНГИ НОР ЯНГ ДИРДУ ЛА
ཁུ་ཡཆེ་ཕྱྭ་དང་གཡང་དུ་ལཆེན། КУ ЙЕ ЧАТАНГ ЯНГДУ ЛЕН

1
Значение: «возьми богатство всех миров как Янг для нас, как то, за счет чего даруешь нам Янг».
13
О владыка Янг, великий прославленный Дзамбала,
Собери здесь от других Янг богатства!
Ку йе, прими как Янг и удачу для нас!

ལུག་བདག་ནནོར་བུ་བཟང་པནོ་ཡཀྱིས། ЛУКДАГ НОРБУ ЗАНГПО ЙИ


གཞན་གཀྱི་ལུག་གཡང་འདཀྱིར་བསྡུས་ལ། ШЕНГИ ЛУК ЯНГ ДИРДУ ЛА
ཁུ་ཡཆེ་ཕྱྭ་དང་གཡང་དུ་ལཆེན། КУ ЙЕ ЧАТАНГ ЯНГДУ ЛЕН

О владыка овец, Норбу Зангпо,


Собери здесь от других Янг овец!
Ку йе, прими как Янг и удачу для нас!

གནོས་བདག་གང་བ་བཟང་པནོ་ཡཀྱིས། КХОДАГ КАНГВА ЗАНГПО ЙИ


གཞན་གཀྱི་གནོས་གཡང་འདཀྱིར་བསྡུས་ལ། ШЕНГИ КХО ЯНГ ДИРДУ ЛА
ཁུ་ཡཆེ་ཕྱྭ་དང་གཡང་དུ་ལཆེན། КУ ЙЕ ЧАТАНГ ЯНГДУ ЛЕН

О владыка одеяний, Кангва Зангпо,


Собери здесь от других Янг одеяний!
Ку йе, прими как Янг и удачу для нас!

བཅུད་བདག་གནནོད་སཀྱིན་དཔལ་ལྡན་གཀྱིས། ЧУДАГ НОДЖИН ПАЛДЕН ГИ


གཞན་གཀྱི་ཚཛ་བཀྲག་འདཀྱིར་བསྡུས་ལ། ШЕНГИ ЦЕТРАК ДИРДУ ЛА
ཁུ་ཡཆེ་ཕྱྭ་དང་གཡང་དུ་ལཆེན། КУ ЙЕ ЧАТАНГ ЯНГДУ ЛЕН

О владыка эссенции жизни, Ноджин Палден,


Собери здесь от других Янг долголетия и здоровья!
Ку йе, прими как Янг и удачу для нас!

འབྲུ་བདག་ནནོར་གནས་སཀྱི་མ་འཛཙིན། ДРУДАГ НОРНЕ НИМА ДЗИН


གཞན་གཀྱི་ལནོ་ཐནོག་འདཀྱིར་བསྡུས་ལ། ШЕНГИ ЛОТХОК ДИРДУ ЛА
ཁུ་ཡཆེ་ཕྱྭ་དང་གཡང་དུ་ལཆེན། КУ ЙЕ ЧАТАНГ ЯНГДУ ЛЕН

О владыка зерна, Норне Нима,


Собери здесь от других урожай!
Ку йе, прими как Янг и удачу для нас!

14
ར་བདག་ཀུ་བཆེ་ར་ཙ་ཡཀྱིས། ТАДАГ КУБЕРАЦА ЙИ
གཞན་གཀྱི་ར་གཡང་འདཀྱིར་བསྡུས་ལ། ШЕНГИ ТАЯНГ ДИРДУ ЛА
ཁུ་ཡཆེ་ཕྱྭ་དང་གཡང་དུ་ལཆེན། КУ ЙЕ ЧАТАНГ ЯНГДУ ЛЕН

О владыка лошадей, Кубераца,


Собери здесь от других Янг лошадей!
Ку йе, прими как Янг и удачу для нас!

གཏཆེར་བདག་ཆུ་དབང་རྒྱལ་པནོ་ཡཀྱིས། ТЕРДАГ ЧУВАНГ ГЬЯЛПО ЙИ


རཀྱིན་ཆཆེན་གཏཆེར་གཀྱི་བཅུད་བསྡུས་ལ། РИНЧЕН ТЕРГИ ЧУДУ ЛА
ཁུ་ཡཆེ་ཕྱྭ་དང་གཡང་དུ་ལཆེན། КУ ЙЕ ЧАТАНГ ЯНГДУ ЛЕН

О владыка сокровищ Чуванг Гьялпо,


Собери эссенцию драгоценных сокровищ!
Ку йе, прими как Янг и удачу для нас!

ཟས་བདག་ཨ་པར་སཀྱིང་བསྐུལ་གཀྱིས། СЕДАГ АПАР НИНГКУЛ ГИ


གཞན་གཀྱི་ཟས་གཡང་འདཀྱིར་བསྡུས་ལ། ШЕНГИ СЕЯНГ ДИРДУ ЛА
ཁུ་ཡཆེ་ཕྱྭ་དང་གཡང་དུ་ལཆེན། КУ ЙЕ ЧАТАНГ ЯНГДУ ЛЕН

О владыка яств, Апар Нингкул,


Собери здесь от других Янг пищи!
Ку йе, прими как Янг и удачу для нас!

ནནོར་གཡང་དངནོས་གྲུབ་བདག་ལ་བསཀྱིམ། НОР ЯНГ НГОДРУБ ДАГЛА ТИМ


ནནོར་སྲུང་ཆཆེན་པནོ་བརྒྱད་རྣམས་ཀཀྱིས། НОРСУНГ ЧЕНПО ДЖЕНАМ ГИ
ནནོར་རྣམས་ཀུན་ལ་དབང་བསྒྱུར་ཞཀྱིང་། НОРНАМ КУНЛА ВАНГДЖЮР ШИНГ

Благословения Янг Богатства растворяются во мне!


О восемь великих богатства стражей,
Надо всеми богатствами владычествующие!

15
ཕྱྭ་གཡང་དངནོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ། ЧАЯНГ НГОДРУБ МАЛЮ ПА
དཆེ་རཀྱིང་ནནོར་གཡང་འདཀྱིར་བསྡུས་ལ། ДЕРИНГ НОР ЯНГ ДИРДУ ЛА
དཆེ་རཀྱིང་གཡང་རཆེན་འདཀྱི་ལ་སནོབས། ДЕИНГ ЯНГТЕН ДИЛА ЧОБ

Все благословения удачи и Янг полностью,


Сегодня соберите здесь Янг богатства,
Сегодня сберегите в этих опорах благополучия!

ཀཆེ་ཀཆེ་ནནོར་ལྷ་ཨར་ཡ་འཛམ་བྷ་ལྷ། КЬЕ КЬЕ НОРЛХА АРЬЯ ДЗАМБАЛА


སནོང་གསུམ་འཇཀྱིག་རཆེན་ནནོར་གཡང་རྣམས། ТОНГСУМ ДЖИГТЕН НОР ЯНГ НАМ
དཆེ་རཀྱིང་འདཀྱི་རུ་བཅུད་བསྡུས་ལ། ДЕРИН ДИРУ ЧУДУ ПА

Кье! Кье! О божество богатства Арья Дзамбала!


Эссенцию Янг богатства из трех тысяч миров
Собери здесь сегодня!

ཐུད་ཀཀྱི་གཡག་པནོ་རུ་ཀྱུར་དང་ ТХУГИ ЯКПО РУЧУР ТАНГ


མར་གཀྱི་རནོལ་མནོ་འདཀྱི་ལ་སནོབས། МАРГИ ДОЛМО ДИЛА ЧОБ
ནནོར་གཡང་མ་ཉམས་རཆེན་ལ་འཁནོར། НОР ЯНГ МАНЬЯМ ТЕНЛА КХОР
ནནོར་གཀྱི་དངནོས་གྲུབ་འདཀྱི་རུ་སཀྱིམ། НОРГИ НГОДРУБ ДИРУ ТИМ

Сбереги в этом рогатом яке, сделанном из тху1,


И в этой дзомо2, сделанной из масла!
Пусть Янг богатства не ослабевает, а соберется в опору!
Раствори здесь благословения богатства!

ལུག་བདག་ནནོར་བུ་བཟང་པནོ་ཡཀྱིས། ЛУКДАК НОРБУ ЗАНГПО ЙИ


སནོང་གསུམ་འཇཀྱིག་རཆེན་ལུག་གཡང་རྣམས། ТОНГСУМ ДЖИГТЕН ЛУК ЯНГ НАМ
དཆེ་རཀྱིང་འདཀྱི་རུ་བཅུད་བསྡུས་ལ། ДЕРИНГ ДИРУ ЧУДУ ЛА

О владыка овец Норбу Зангпо!


Эссенцию Янг овец из трех тысяч миров
Собери здесь сегодня!

1
Тху - сладость из цампы и масла.
2
Дзомо - помесь яка и коровы.
16
གཡང་རཆེན་པག་པུ་དཀར་པནོ་འདཀྱི་ལ་སནོབས། ЯНГТЕН ПАКПУ КАРПО ДИЛА ЧОБ
ལུག་གཡང་མ་ཉམས་རཆེན་ལ་འཁནོར། ЛУК ЯНГ МАНЬЯМ ТЕНЛА КХОР
ལུག་གཀྱི་དངནོས་གྲུབ་གནས་འདཀྱིར་སཀྱིམ། ЛУКГИ НГОДРУБ ДИРУ ТИМ

Сбереги здесь, в опоре Янг из этой белой шкуры!


Пусть Янг обладания овцами не ослабевает, а соберется в опору!
Раствори здесь благословения [обладания] овцами!

གནོས་བདག་གང་བ་བཟང་པནོ་ཡཀྱིས། КХОДАГ КАНГВА ЗАНГПО ЙИ


སནོང་གསུམ་འཇཀྱིག་རཆེན་གནོས་གཡང་རྣམས། ТОНГСУМ ДЖИГТЕН КХОЯНГ НАМ
དཆེ་རཀྱིང་འདཀྱི་རུ་བཅུད་བསྡུས་ལཆེན། ДЕРИН ДИРУ ЧУДУ ЛЕН

О божество одеяний Кангва Зангпо!


Эссенцию Янг одеяний из трех тысяч миров
Собери и прими здесь сегодня!

དར་ལཆེ་བརྒན་དཀར་པནོ་འདཀྱི་ལ་སནོབས། ДАР ЛЕГЕН КАРПО ДИЛА ЧОБ


གནོས་གཡང་མ་ཉམས་རཆེན་ལ་འཁནོར། КХОЯНГ МАНЬЯМ ТЕНЛА КХОР
གནོས་ཀཀྱི་དངནོས་གྲུབ་བདག་ལ་སཀྱིམས། КХОГИ НГОДРУБ ДИРУ ТИМ

Сбереги в этом белом и красном шелке!


Пусть Янг обладания одеяниями не ослабевает, а соберется в опору!
Раствори здесь благословения богатства!

བཅུད་བདག་དཔལ་ལྡན་ནག་པནོ་ཡཀྱིས། ЧУДАГ ПАЛДЕН НАГПО ЙИ


སནོང་གསུམ་འཇཀྱིག་རཆེན་ཕྱྭ་ཚཛ་རྣམས། ТОНГСУМ ДЖИГТЕН ЧАЦЕ НАМ
དཆེ་རཀྱིང་འདཀྱི་རུ་བཅུད་བསྡུས་ལ། ДЕРИНГ ДИРУ ЧУДУ ЛА

О владыка эссенции жизни Палден Нагпо!


Эссенцию Янг долголетия из трех тысяч миров
Собери здесь сегодня!

མདའ་དར་སྲུང་སྐུད་འདཀྱི་ལ་སནོབས། ДАДАР СУНГКУ ДИЛА ЧОБ


ཚཛ་གཡང་མ་ཉམས་རཆེན་ལ་འཁནོར། ЦЕЯНГ МАНЬЯМ ТЕНЛА КХОР
ཚཛ་བཀྲག་དངནོས་གྲུབ་གནས་འདཀྱིར་བསཀྱིམ། ЦЕТРАК НГОДРУБ ДИРУ ТИМ

17
Сбереги в этой украшенной шелком стреле Дадар и в оберегах из нитей!
Пусть Янг долголетия не ослабевает, а соберется в опору!
Раствори здесь благословения долголетия и здоровья!

ར་བདག་ཀུ་བཆེ་ར་ཙ་ཡཀྱིས། ТАДАГ КУБЕРАЦА ЙИ


སནོང་གསུམ་འཇཀྱིག་རཆེན་ར་གཡང་རྣམས། ТОНГСУМ ДЖИГТЕН ТАЯНГ НАМ
དཆེ་རཀྱིང་འདཀྱི་རུ་བཅུད་བསྡུས་ལ། ДЕРИНГ ДИРУ ЧУДУ ЛА

О владыка лошадей Кубераца!


Эссенцию Янг лошадей из трех тысяч миров
Собери здесь сегодня!

སྙུག་རྒནོད་སྦ་ལྕག་འདཀྱི་ལ་སནོབས། НЮКГО БАЧАК ДИЛА ЧОБ


ར་གཡང་མ་ཉམས་རཆེན་ལ་འཁནོར། ТАЯНГ МАНЬЯМ ТЕНЛА КХОР
ར་མཆནོག་དངནོས་གྲུབ་གནས་འདཀྱིར་བསཀྱིམ། ТАМЧОК НГОДРУБ ДИРУ ТИМ

Сбереги в этом кнуте с рукояткой из дикого бамбука!


Пусть Янг обладания лошадьми не ослабевает, а соберется в опору!
Раствори здесь благословения обладания лошадьми!

གཏཆེར་བདག་ཆུ་དབང་རྒྱལ་པནོ་ཡཀྱིས། ТЕРДАГ ЧУВАНГ ГЬЯЛПО ЙИ


སནོང་གསུམ་འཇཀྱིག་རཆེན་གཏཆེར་གཡང་རྣམས། ТОНГСУМ ДЖИГТЕН ТЕР ЯНГ НАМ
དཆེ་རཀྱིང་འདཀྱི་རུ་བཅུད་བསྡུས་ལ། ДЕРИН ДИРУ ЧУДУ ЛА

О владыка сокровищ Чуванг Гьялпо!


Эссенцию Янг сокровищ из трех тысяч миров
Собери здесь сегодня!

རཀྱིན་ཆཆེན་སྣ་ལྔ་འདཀྱི་ལ་སནོབས། РИНЧЕН НАНГА ДИЛА ЧОБ


གཏཆེར་གཡང་མ་ཉམས་རཆེན་ལ་འཁནོར། ТЕР ЯНГ МАНЬЯМ ТЕНЛА КХОР
གཏཆེར་མཛཚོད་དངནོས་གྲུབ་བདག་ལ་རནོལ། ТЕРДЗО НГОДРУБ ДАГЛА ЦОЛ

Сбереги в этих драгоценностях пяти видов!


Пусть Янг обладания сокровищами не ослабевает, а соберется в опору!
Даруй мне благословения сокровищницы драгоценностей!

18
འབྲུ་བདག་ནནོར་གནས་སཀྱི་མ་འཛཙིན། ДРУДАГ НОРНЕ НИМА ДЗИН
སནོང་གསུམ་འཇཀྱིག་རཆེན་ནས་གཡང་རྣམས། ТОНГСУМ ДЖИГТЕН НЕЯНГ НАМ
དཆེ་རཀྱིང་འདཀྱི་རུ་བཅུད་བསྡུས་ལ། ДЕРИНГ ДИРУ ЧУДУ ЛА

О владыка зерна Норне Нима!


Эссенцию Янг ячменя из трех тысяч миров
Собери здесь сегодня!

ནས་སནོན་མནོ་བྲཆེ་གང་འདཀྱི་ལ་སནོབས། НЕ НГОНМО ДРЕКАНГ ДИЛА ЧОБ


ནས་གཡང་མ་ཉམས་རཆེན་ལ་འཁནོར། НЕЯНГ МАНЬЯМ ТЕНЛА КХОР
འབྲུ་བཅུད་དངནོས་གྲུབ་གནས་འདཀྱིར་བསཀྱིམ། ДРУЧУ НГОДРУБ ДИРУ ТИМ

Сбереги в этом мешке, полном мерой зеленого ячменя!


Пусть Янг обладания зерном не ослабевает, а соберется в опору!
Раствори здесь благословения эссенции зерна!

ཟས་བདག་ཨ་པར་སཀྱིང་བསྐུལ་གཀྱིས། СЕДАГ АПАР НИНГКУЛ ГИ


སནོང་གསུམ་འཇཀྱིག་རཆེན་ཟས་གཡང་རྣམས། ТОНГСУМ ДЖИГТЕН СЕЯНГ НАМ
དཆེ་རཀྱིང་འདཀྱི་རུ་བཅུད་བསྡུས་ལ། ДЕРИНГ ДИРУ ЧУДУ ЛА

О владыка яств Апар Нингкул!


Эссенцию Янг пищи из трех тысяч миров
Собери здесь сегодня!

མར་གཀྱི་ཨུ་ཀྱུ་གཡང་ཟནོ་དང་། МАРГИ УКЬЮ ЯНГЗО ТАНГ


གཡང་སཆེལ་ཁ་གར་འདཀྱི་ལ་སནོབས། ЯНГПЕЛ КХАКАР ДИЛА ЧОБ
ཟས་གཡང་མ་ཉམས་རཆེན་ལ་འཁནོར། СЕЯНГ МАНЬЯМ ТЕНЛА КХОР
ཟས་ཀཀྱི་དངནོས་གྲུབ་གནས་འདཀྱིར་བསཀྱིམ། СЕГИ НГОДРУБ ДИРУ ТИМ

Сбереги в этом ведре Янг с украшением из крученого масла


И в сосуде возрастания Янг, луженом серебром!
Пусть Янг обладания яствами не ослабевает, а соберется в опору!
Раствори здесь благословения эссенции зерна!

19
ནནོར་ལྷ་ཆཆེན་པནོའཀྱི་དངནོས་གྲུབ་རྣམས། НОРЛХА ЧЕНПОЙ НГОДРУБ НАМ
བཀྲ་ཤཀྱིས་གཡང་ཆང་འདཀྱི་ལ་སནོབས། ТАШИ ЯНГЧАНГ ДИЛА ЧОБ
གཡང་ཆང་མ་ཉམས་རཆེན་ལ་འཁནོར། ЯНГЧАНГ МАНЬЯМ ТЕНЛА КХОР
གཡུ་འབྲང་བདུད་རཀྱི་བདག་ལ་སནོལ། ЯДРАНГ ДЮЦИ ДАГЛА ЦОЛ

О великие божества богатства, ваши благословения


Защищайте в этом чанге удачи и Янг!
Пусть чанг благополучия не уменьшается, а прибудет в опору!
Даруйте нам нектар юдранг1!

ཁུ་ཡཆེ་ཁུ་ལྡན་པྲ་མནོ་ཧ། ཁུ་ཡཆེ་ཁུ་ལྡན་ཧ་ཧཀྱི་ཧནོ། དངནོས་གྲུབ་རཆེཏ་ཏ བྲུཧུྂ་སྤུངས་འདུ།


КУЕ КУДЕН ТРАМОХА КУЕ КУДЕН ХА ХИ ХО НГОДРУБ РЕТНА ДРУМ ПУНГ ДУ

དཆེ་ནས་བསང་མཆནོད་འབུལ་ཏཆེ་འདཀྱི་སྐད་དནོ།
Затем подношение санга. Произнеси:

ཨཨཨཱོྂ་འདནོད་པ་དགུ་འགྱུར་བཀའ་འཁནོར་དུ། ОМ ДОПА ГУДЖУР КАКХОР ДУ


དུས་གསུམ་གཤཆེན་རབ་བསན་པ་བསྲུང་བ་དང་། ДЮСУМ ШЕНРАБ ТЕНПА СУНГВА ТАНГ
སྒྲུབ་གཤཆེན་བདག་གཀྱི་བསན་པ་བསྲུང་བའཀྱི་ཕཀྱིར། ДРУБШЕН ДАГГИ ТЕНПА СУНГВЕЙ ЧИР

ОМ Пребывающие как свита выполняющих указания


бодхисаттвы Допы Гуджура
Хранители учения Шенрабов трех времен!
Ради того, чтобы хранить наше, практиков Шен, учение,

འནོལ་མནོ་ལུང་རཀྱིང་བྱང་ཕནོགས་ན། ОЛМО ЛУНГРИНГ ЧАНГЧОК НА


རཀྱིན་ཆཆེན་མཛཚོད་ཀཀྱི་སནོ་སྲུང་ཅཀྱིང་། РИНЧЕН ДЗОГИ ГОСУНГ ЧИНГ

На севере, в Олмо Лунгринг,


Охраняющие врата драгоценной сокровищницы,

1
Ю – сокращение от пещеры Юлунг Шелги тракпуг, где проходил ритуал освящения нектара.
Дранг – «в котором собрано все необходимое».
20
འདནོད་དགུ་ཆར་བཞཀྱིན་འབཆེབ་མཛད་པ། ДОГУ ЧАРШИН БЕБДЗЕ ПА
ནནོར་ལྷ་ཆཆེན་པནོ་བརྒྱད་རྣམ་ལ། НОРЛХА ЧЕНПО ГЬЕНАМ ЛА
སྤྱན་དཆེན་སྐུ་བསནོད་མཆནོད་བྱས་ནས། ЧЕНДРЕН КУТО ЧОЧЕ НЕ

О восемь великих божеств богатства,


Посылающие великий дождь всего желаемого,
Приглашаем вас, восхваляем и совершаем подношения!

བདག་དང་རྒྱུ་གྱུར་ཡནོན་བདག་གཀྱི ДАГТАНГ ГЬЮДЖУР ЙОНДАГ ГИ


ཕྱྭ་གཡང་བསནོད་ནམས་སཆེལ་བའཀྱི་ཕཀྱིར། ЧАЯНГ СОНАМ ПЕЛВЕЙ ЧИР
བཀྲ་ཤཀྱིས་གཡང་ཆང་མཆནོད་པ་འབུལ། ТАШИ ЯНГЧАНГ ЧОПА БУЛ

Ради того, чтобы у меня и у благотворителей, преумножающих богатство,


Возрастали удача, Янг и заслуги,
Подношу чанг удачи и Янг!

མཁན་ཤུག་སནོས་ཀཀྱི་བསང་གཀྱིས་འདཆེབས་ КХЕНШУК ПЁГИ САНГИ ДЕБ


ཤ་ཕུད་ཆང་ཕུད་ཕཆེ་མར་དང་། ШАПУ ЧАНГПУ ЧЕМАР ТАНГ
ཞལ་ཟས་སྤྱན་གཟཀྱིགས་སྣ་ཚཚོགས་མཆནོད་པ་འབུལ། ШЕЛСЕ ЧЕНЗИГ НАЦОГ ЧОПА БУЛ

Очищаю ароматным сангом из полыни и можжевельника.


Совершаю подношения лучшей части чанга, лучшей части мяса,
Цампы с маслом и вкуснейших яств!

ནནོར་ལྷ་མཆཆེད་བརྒྱད་བསང་ངནོ་མཆནོད། НОРЛХА ЧЕГЬЕ САНГНО ЧЁ


བཀྲ་ཤཀྱིས་ཕྱྭ་གཡང་དངནོས་གྲུབ་རྣམས། ТАШИ ЧАЯНГ НГОДРУБ НАМ
གནས་འདཀྱིར་བདག་ལ་སལ་དུ་གསནོལ། НЕДИР ДАГЛА ЦЕЛДУ СОЛ

Восьми братьям, божествам богатства, совершаю подношения и санга 1!


Даруйте нам в этом месте
Благословения удачи, Янг и процветания!

1
Слово «санг» имеет два значения. Первое – это дым из различных благоприятных субстанций.
Второе значение этого слова – «очищать» или «очищение». Поэтому везде, где сказано
«подношение санг», есть и второе значение «очищаю», «очищать».
21
ཀཆེ་ཀཆེ་ནནོར་ལྷ་ཨ་ཡ་འཛམ་པ་ལ། КЬЕ КЬЕ НОРЛХА АРЬЯ ДЗАМБАЛА
བསང་དང་ཕུད་ཀཀྱི་མཆནོད་པ་འབུལ། САНГТАНГ ПХУГИ ЧОПА БУЛ

Кье Кье! О божество богатства Арья Дзамбала,


Совершаю тебе подношения наилучших субстанций и санга!

ལུག་བདག་ནནོར་བུ་བཟང་པནོ་ལ། ЛУКДАГ НОРБУ ЗАНГПО ЛА


བསང་དང་ཕུད་ཀཀྱི་མཆནོད་པ་འབུལ། САНГТАНГ ПХУГИ ЧОПА БУЛ

О владыка овец Норбу Зангпо,


Совершаю тебе подношения наилучших субстанций и санга!

གནོས་བདག་གང་བ་བཟང་པནོ་ལ། КХОДАГ КАНГВА ЗАНГПО ЛА


བསང་དང་ཕུད་ཀཀྱི་མཆནོད་པ་འབུལ། САНГТАНГ ПХУГИ ЧОПА БУЛ

О владыка одеяний Кангва Зангпо,


Совершаю тебе подношения наилучших субстанций и санга!

ཚཛ་བདག་དཔལ་ལྡན་ནག་པནོ་ལ། ЦЕДАГ ПАЛДЕН НАГПО ЛА


བསང་དང་ཕུད་ཀཀྱི་མཆནོད་པ་འབུལ། САНГТАНГ ПХУГИ ЧОПА БУЛ

О владыка долголетия Палден Нагпо,


Совершаю тебе подношения наилучших субстанций и санга!

ར་བདག་ཀུ་བཆེ་ར་ཙ་ལ། ТАДАГ КУБЕРАЦА ЛА


བསང་དང་ཕུད་ཀཀྱི་མཆནོད་པ་འབུལ། САНГТАНГ ПХУГИ ЧОПА БУЛ

О владыка лошадей Кубераца,


Совершаю тебе подношения наилучших субстанций и санга!

གཏཆེར་བདག་ཆུ་དབང་རྒྱལ་པནོ་ལ། ТЕРДАГ ЧУВАНГ ГЬЯЛПО ЛА


བསང་དང་ཕུད་ཀཀྱི་མཆནོད་པ་འབུལ། САНГТАНГ ПХУГИ ЧОПА БУЛ

О владыка сокровищ Чуванг Гьялпо,


Совершаю тебе подношения наилучших субстанций и санга!

22
འབྲུ་བདག་སཀྱི་མ་འཛཙིན་པ་ལ། ДРУДАГ НИМА ДЗИНПА ЛА
བསང་དང་ཕུད་ཀཀྱི་མཆནོད་པ་འབུལ། САНГТАНГ ПХУГИ ЧОПА БУЛ
О владыка зерна Нима Дзинпа,
Совершаю тебе подношения наилучших субстанций и санга!

ཟས་བདག་ཙཙི་ར་སཀྱིང་བསྐུལ་ལ། СЕДАГ ЦИТА НИНГКУЛ ЛА


བསང་དང་ཕུད་ཀཀྱི་མཆནོད་པ་འབུལ། САНГТАНГ ПХУГИ ЧОПА БУЛ
О владыка пищи Цита Нингкул,
Совершаю тебе подношения наилучших субстанций и санга!

བཅུད་བདག་ནནོར་སྲུང་དཔལ་ལྡན་ལ། ЦЕДАГ НОРСУНГ ПАЛДЕН ЛА


བསང་དང་ཕུད་ཀཀྱི་མཆནོད་པ་འབུལ། САНГТАНГ ПХУГИ ЧОПА БУЛ
О владыка эссенции жизни Норсунг Палден,
Совершаю тебе подношения наилучших субстанций и санга!

ནནོར་ལྷ་ཆཆེན་པནོ་མཆཆེད་བརྒྱད་ལ། НОРЛХА ЧЕНПО ЧЕГЬЕ ЛА


བརྔན་ཡནོན་མཆནོད་བསནོད་བསམ་པ་འགྲུབ། НГЕН ЁН ЧЁТО САМПА ДРУБ
སྒྲུབ་གཤཆེན་བདག་ཅག་འཁནོར་བཅས་ལ། ДРУБШЕН ДАГЧАК КХОРЧЕ ЛА
བཀྲ་ཤཀྱིས་ཕྱྭ་གཡང་དངནོས་གྲུབ་སནོལ། ТАШИ ЧАЯНГ НГОДРУБ ЦОЛ
Восьми братьям, божествам богатства, совершаем
Подношения даров и возносим хвалу! Исполните наши замыслы!
Нам, практикам Шен и нашему окружению
Даруйте благословения удачи, Янг и благополучия!

མཛཚོད་ལྡན་ནནོར་གཀྱི་དངནོས་གྲུབ་སནོལ། ДЗОДЕН НОРГИ НГОДРУБ ЦОЛ


རཀྱིན་ཆཆེན་གཏཆེར་གཀྱི་དངནོས་གྲུབ་སནོལ། РИНЧЕН ТЕРГИ НГОДРУБ ЦОЛ
ལནོངས་སྤྱནོད་ཟས་ཀཀྱི་དངནོས་གྲུབ་སནོལ། ЛОНГЧЁ СЕГИ НГОДРУБ ЦОЛ
བཙན་ཕྱུག་འཕན་དར་དངནོས་གྲུབ་སནོལ། ЦЕНЧУК ПХЕНДАР НГОДРУБ ЦОЛ

Даруйте благословения сокровищницы богатства!


Даруйте благословения драгоценных сокровищ!
Даруйте благословения богатства и пищи!
Даруйте благословения силы, богатства, перерождения в благом роду
и возрастания!
23
དབང་ཐང་ཚཛ་ཡཀྱི་དངནོས་གྲུབ་སནོལ། ВАГТАНГ ЦЕИ НГОДРУБ ЦОЛ
ཐཆེག་ཆཆེན་བནོན་གཀྱི་དངནོས་གྲུབ་སནོལ། ТХЕКЧЕН БОНГИ НГОДРУБ ЦОЛ
བསན་སྲུང་མཐུ་ཡཀྱི་དངནོས་གྲུབ་སནོལ། ТЕНСУНГ ТХУИ НГОДРУБ ЦОЛ
བཀྲ་ཤཀྱིས་ཚཛ་ནནོར་དངནོས་གྲུབ་སནོལ། ТАШИ ЦЕНОР НГОДРУБ ЦОЛ

Даруйте благословения могущества и долголетия!


Даруйте благословения в великой колеснице Бон!
Даруйте благословения силы защитников учения!
Даруйте благословения удачи, долголетия и богатства!

སནོང་གསུམ་འཇཀྱིག་རཆེན་ཕྱྭ་གཡང་རྣམས། ТОНГСУМ ДЖИГТЕН ЧАЯНГ НАМ


དཆེ་རཀྱིང་སྒྲུབ་གཤཆེན་བདག་གཀྱིས་འབནོད ДЕРИНГ ДРУБШЕН ДАГГИ БЁ

Удачу и Янг трех тысяч миров


Мы, практики Шен, призываем сегодня!

གཡས་སུ་མ་ཡནོ་གཡནོན་དུ་མ་མཐུར་ཅཀྱིག ЕСУ МАЙО ЁНДУ МАТХУР ЧИГ


བཀྲ་ཤཀྱིས་གཡང་རྫས་འདཀྱི་ལ་འདུས། ТАШИ ЯНГДЗЕ ДИЛА ДУ
དར་དཀར་གཡབ་ཅཀྱིང་གཡང་ལ་འབནོད། ДАРКАР ЯБЧИНГ ЯНГЛА БЁ

Пусть Янг не отклоняется вправо, пусть не падает влево!


Пусть здесь соберутся субстанции удачи и Янг!
Взмахиваю белым шелком и призываю Янг!

ཉཀྱི་མ་ཕནོགས་བཞཀྱིར་མཚམས་བརྒྱད་ཀཀྱི། НИМА ЧОКЩИР ЦАМГЬЕ ГИ


ཕྱྭ་གཡང་དངནོས་གྲུབ་མ་ལུས་རྣམས། ЧАЯНГ НГОДРУБ МАЛЮ НАМ
གནས་འདཀྱིར་བདག་ལ་སསྕལ་དུ་གསནོལ། НЕДИР ДАГЛА ЦЕЛДУ СОЛ
གཡང་སནོ་བཞཀྱི་དཔལ་ཆཆེན་བརྒྱད་ལ་ ЯНГО ЖИ ПАЛЧЕН ГЬЕЛА
བསང་ཞཀྱིག་མཆནོད། САНГШИК ЧЁ

Восьми солнечных сторон, четырех основных и четырех промежуточных,


Все без исключения благословения удачи и Янг,
Прошу, даруйте мне в этом месте!
Стражам четырех врат Янг, восьми Палченам подношу санг!

24
ཟས་གཡང་བསང་ངནོ་། གནོས་གཡང་བསང་ངནོ་། СЕЯНГ САНГНО КХОЯНГ САНГНО
ནནོར་གཡང་བསང་ངནོ་། སཀྱིད་གཡང་བསང་ངནོ་། НОР ЯНГ САНГНО ЧИЯНГ САНГНО
དཔལ་གཡང་བསང་ངནོ་། སྐད་གཡང་བསང་ངནོ་། ПАЛ ЯНГ САНГНО КЕЯНГ САНГНО
ཁ་གཡང་བསང་ངནོ་། ཕྱྭ་གཡང་བསང་ངནོ་། КХАЯНГ САНГНО ЧАЯНГ САНГНО

Очищаю Янг обладания яствами! Очищаю Янг обладания одеяниями!


Очищаю Янг обладания богатствами! Очищаю Янг счастья!
Очищаю Янг славы! Очищаю Янг прекрасного голоса!
Очищаю Янг рта1! Очищаю Янг удачи!

ཧ་ཧཆེ་ཁུ་ཡཆེ་མུ་ཡཆེ་ཚར་ཤཀྱིན་བྲུཧུྂ། ХА ХЕ КУ Е МУ Е ЦАР ШИН ДРУМ

དཆེ་ནས་དངནོས་གྲུབ་རང་ལ་བསྡུས་སཆེ།
Затем собирание благословений к себе:

ཨཨཨཱོྂ་དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀཀྱི། ОМ ДЮСУМ САНГЬЕ ТХАМЧЕ ГИ


བཀྲ་ཤཀྱིས་མཛཚོད་ཀཀྱི་སནོ་སྲུང་བ། ТАШИ ДЗОГИ ГОСУНГ ВА
ཤར་ཕནོགས་ཨར་ཡ་འཛམ་བྷ་ནནོར་གཀྱི་ལྷ། ШАРЧОК АРЬЯ ДЗАМБАЛА
འཇཀྱིག་རཆེན་ནནོར་ལ་དབང་སྒྱུར་ཞཀྱིང་། ДЖИГТЕН НОРЛА ВАНГДЖЮР ШИНГ

ОМ Всех будд трех времен


Охраняющий врата сокровищницы удачи,
Пребывающий на востоке Арья Дзамбала, божество богатства,
Властвующий над богатствами всей вселенной!

གཞན་གཀྱི་ནནོར་གཡང་འདཀྱིར་བསྡུས་ལ། ШЕНГИ НОР ЯНГ ДИРДУ ЛА


བདག་ལ་ནནོར་གཡང་བྲུཧུྂ་སྤུངས་འདུ། ДАГЛА НОР ЯНГ ДРУМПУНГ ДУ
ཕྱྭ་ཁུག་གཡང་ཁུག་དངནོས་གྲུབ་འདུ། ЧАКУК ЯНГКУК НГОДРУБ ДУ
ཁུ་ཡཆེ་ཁུ་ལྡན་པྲ་མནོ་ཧ། КУ Е КУ ДЕН ТРА МО ХА

Собери здесь от других Янг богатства,


Даруй мне Янг богатства! ДРУМ ПУНГ ДУ
Притяни удачу, притяни Янг, собери благословения!
КУ Е КУ ДЕН ТРА МО ХА

1
Янг рта отвечает за наличие пищи для рта и за красноречие.
25
ལྷནོ་ཕནོགས་ནནོར་བུ་བཟང་པནོ་ལུག་གཀྱི་ལྷ། ЛХОЧОК НОРБУ ЗАНГПО ЛУКГИ ЛХА
བལ་པནོ་ལུག་ལ་དབང་སྒྱུར་ཞཀྱིང་། БАЛПО ЛУКЛА ВАГДЖЮР ШИНГ

О пребывающий на юге Норбу Зангпо, божество овец,


Властвующий над овцами, что дают много шерсти!

གཞན་གཀྱི་ལུག་གཡང་འདཀྱིར་སྡུས་ལ། ШЕНГИ ЛУК ЯНГ ДИРДУ ЛА


བདག་ལ་ལུག་གཡང་བྲུཧུྂ་སྤུངས་འདུ། ДАГЛА ЛУК ЯНГ ДРУМПУНГ ДУ
ཕྱྭ་ཁུག་གཡང་ཁུག་དངནོས་གྲུབ་འདུ། ЧАКУК ЯНГКУК НГОДРУБ ДУ
ཁུ་ཡཆེ་ཁུ་ལྡན་པྲ་མནོ་ཧ། КУ Е КУ ДЕН ТРА МО ХА

Собери здесь от других Янг обладания овцами,


Даруй мне Янг овец! ДРУМ ПУНГ ДУ
Притяни удачу, притяни Янг, собери благословения!
КУ Е КУ ДЕН ТРА МО ХА

ནུབ་ཕནོགས་གང་བ་བཟང་པནོ་གནོས་ཀཀྱི་ལྷ། НУБЧОК КАНГВА ЗАНГПО КХОГИ ЛХА


ལྷབ་ལྷུབ་གནོས་ལ་དབང་སྒྱུར་ཞཀྱིང་། ЛХАБЛХУБ КХОЛА ВАНГДЖЮР ШИНГ

О пребывающий на западе Кангва Зангпо, божество одеяний,


Властвующий над развевающимися одеяниями!

གཞན་གཀྱི་གནོས་གཡང་འདཀྱིཆེར་སྡུས་ལ། ШЕНГИ КХОЯНГ ДИРДУ ЛА


བདག་ལ་གནོས་གཡང་བྲུཧུྂ་སྤུངས་འདུ། ДАГЛА КХОЯНГ ДРУМПУНГ ДУ
ཕྱྭ་ཁུག་གཡང་ཁུག་དངནོས་གྲུབ་འདུ། ЧАКУК ЯНГКУК НГОДРУБ ДУ
ཁུ་ཡཆེ་ཁུ་ལྡན་པྲ་མནོ་ཧ། КУ Е КУ ДЕН ТРА МО ХА

Собери здесь от других Янг обладания одеяниями,


Даруй мне Янг обладания одеяниями! ДРУМ ПУНГ ДУ
Притяни удачу, притяни Янг, собери благословения!
КУ Е КУ ДЕН ТРА МО ХА

བྱང་ཕནོགས་དཔལ་ལྡན་ནག་པནོ་ཚཛ་ཡཀྱི་ལྷ། ЧЖУНГЧОК ПАЛДЕН НАГПО ЦЕИ ЛХА


ཚཛ་བཀྲག་ཀུན་ལ་དབང་སྒྱུར་ཞཀྱིང་། ЦЕТРАК КУНЛА ВАНГДЖЮР ШИНГ

О пребывающий на севере Палден Нагпо, божество долголетия,


Властвующий над долголетием и здоровьем!
26
གཞན་གཀྱི་ཚཛ་བཀྲག་འདཀྱིར་སྡུས་ལ། ШЕНГИ ЦЕТРАК ДИРДУ ЛА
བདག་ལ་ཚཛ་གཡང་བྲུཧུྂ་སྤུངས་འདུ། ДАГЛА ЦЕЯНГ ДРУМПУНГ ДУ
ཕྱྭ་ཁུག་གཡང་ཁུག་དངནོས་གྲུབ་འདུ། ЧАКУК ЯНГКУК НГОДРУБ ДУ
ཁུ་ཡཆེ་ཁུ་ལྡན་པྲ་མནོ་ཧ། КУ Е КУ ДЕН ТРА МО ХА

Собери здесь от других долголетие и здоровье,


Даруй мне Янг долголетия! ДРУМ ПУНГ ДУ
Притяни удачу, притяни Янг, собери благословения!
КУ Е КУ ДЕН ТРА МО ХА

བྱང་ཤར་ཀུ་བཆེ་ར་ཙ་ར་ཡཀྱི་ལྷ། ЧЖАНГШАР КУБЕРАЦА ТАИ ЛХА


ར་རྣམས་ཀུན་ལ་དབང་སྒྱུར་ཞཀྱིང་། ТАНАМ КУНЛА ВАНГДЖЮР ШИНГ

О пребывающий на северо-востоке Кубераца, божество лошадей,


Властвующий надо всеми лошадьми!

གཞན་གཀྱི་ར་གཡང་འདཀྱིར་སྡུས་ལ། ШЕНГИ ТАЯНГ ДИРДУ ЛА


བདག་ལ་ར་གཡང་བྲུཧུྂ་སྤུངས་འདུ། ДАГЛА ТАЯНГ ДРУМПУНГ ДУ
ཕྱྭ་ཁུག་གཡང་ཁུག་དངནོས་གྲུབ་འདུ། ЧАКУК ЯНГКУК НГОДРУБ ДУ
ཁུ་ཡཆེ་ཁུ་ལྡན་པྲ་མནོ་ཧ། КУ Е КУ ДЕН ТРА МО ХА

Собери здесь от других Янг обладания лошадьми,


Даруй мне Янг обладания лошадьми! ДРУМ ПУНГ ДУ
Притяни удачу, притяни Янг, собери благословения!
КУ Е КУ ДЕН ТРА МО ХА

ལྷནོ་ཤར་ཆུ་དབང་རྒྱལ་པནོ་གཏཆེར་གཀྱི་ལྷ། ЛХОШАР ЧУВАНГ ГЬЯЛПО ТЕРГИ ЛХА


གཏཆེར་རྣམས་ཀུན་ལ་དབང་སྒྱུར་ཞཀྱིང་། ТЕРНАМ КУНЛА ВАНГДЖЮР ШИНГ

О пребывающий на юго-востоке Чуванг Гьялпо, божество сокровищ,


Властвующий надо всеми сокровищами!

གཞན་གཀྱི་གཏཆེར་མཛཚོད་འདཀྱིར་སྡུས་ལ། ШЕНГИ ТЕРДЗО ДИРДУ ЛА


བདག་ལ་གཏཆེར་གཡང་བྲུཧུྂ་སྤུངས་འདུ། ДАГЛА ТЕР ЯНГ ДРУМПУНГ ДУ
ཕྱྭ་ཁུག་གཡང་ཁུག་དངནོས་གྲུབ་འདུ། ЧАКУК ЯНГКУК НГОДРУБ ДУ
ཁུ་ཡཆེ་ཁུ་ལྡན་པྲ་མནོ་ཧ། КУ Е КУ ДЕН ТРА МО ХА

27
Cобери здесь от других Янг обладания сокровищами,
Даруй мне Янг обладания сокровищами! ДРУМ ПУНГ ДУ
Притяни удачу, притяни Янг, собери благословения!
КУ Е КУ ДЕН ТРА МО ХА

ལྷནོ་ནུབ་སཀྱི་མ་འཛཙིན་པ་ནས་ཀཀྱི་ལྷ། ЛХОНУБ НИМА ДЗИНПА НЕГИ ЛХА


འབྲུ་རྣམས་ཀུན་ལ་དབང་སྒྱུར་ཞཀྱིང་། ДРУНАМ КУНЛА ВАНГДЖЮР ШИНГ
О пребывающий на юго-западе Нима Дзинпа, божество ячменя,
Властвующий надо всем зерном!

གཞན་གཀྱི་འབྲས་དྲུག་འདཀྱིར་སྡུས་ལ། ШЕНГИ ДРЕДРУК ДИРДУ ЛА


བདག་ལ་ནས་གཡང་བྲུཧུྂ་སྤུངས་འདུ། ДАГЛА НЕЯНГ ДРУМПУНГ ДУ
ཕྱྭ་ཁུག་གཡང་ཁུག་དངནོས་གྲུབ་འདུ། ЧАКУК ЯНГКУК НГОДРУБ ДУ
ཁུ་ཡཆེ་ཁུ་ལྡན་པྲ་མནོ་ཧ། КУ Е КУ ДЕН ТРА МО ХА
Собери здесь от других шесть злаков,
Даруй мне Янг обладания ячменем! ДРУМ ПУНГ ДУ
Притяни удачу, притяни Янг, собери благословения!
КУ Е КУ ДЕН ТРА МО ХА

བྱང་ནུབ་རཀྱི་ར་སཀྱིང་བསྐུལ་ཟས་ཀཀྱི་ལྷ། ЧЖАНГНУБ ЦИТА НИНГКУЛ СЕГИ ЛХА


ལནོངས་སྤྱནོད་ཟས་ལ་དབང་སྒྱུར་ཞཀྱིང་། ЛОНГЧЁ СЕЛА ВАНГДЖЮР ШИНГ
О пребывающий на северо-западе Цита Нингкул, божество пищи,
Властвующий над благосостоянием обилия яств!

གཞན་གཀྱི་ཟས་གཡང་འདཀྱིར་སྡུས་ལ། ШЕНГИ СЕЯНГ ДИРДУ ЛА


བདག་ལ་ཟས་གཡང་བྲུཧུྂ་སྤུངས་འདུ། ДАГЛА СЕЯНГ ДРУМПУНГ ДУ
ཕྱྭ་ཁུག་གཡང་ཁུག་དངནོས་གྲུབ་འདུ། ЧАКУК ЯНГКУК НГОДРУБ ДУ
ཁུ་ཡཆེ་ཁུ་ལྡན་པྲ་མནོ་ཧ། КУ Е КУ ДЕН ТРА МО ХА
Собери здесь от других Янг обладания яствами,
Даруй мне Янг обладания яствами ДРУМ ПУНГ ДУ
Притяни удачу, притяни Янг, собери благословения!
КУ Е КУ ДЕН ТРА МО ХА
དངནོས་གྲུབ་རཏཏ་སཀྱི་ཏཀྱི་བྲུཧུྂ་སྤུངས་འདུ། НГОДРУБ РЕТНА СИТИ ДРУМ ПУНГ ДУ

28
དཆེ་ནས་བཀྲ་ཤཀྱིས་གཡང་བསབ་སཆེ།
Затем защита удачи и Янг:

ཨཨཨཱོྂ་ནནོར་ལྷ་ཨར་ཡ་འཛམ་པ་ལྷ། ОМ НОРЛХА АРЬЯ ДЗАМБАЛА


འཛམ་གླཀྱིང་ནནོར་གཀྱི་བཅུད་སྡུས་ལ། ДЗАМЛИНГ НОРГИ ЧУДУ ЛА
གནས་འདཀྱིར་བཀྲ་ཤཀྱིས་བདཆེ་ལཆེགས་ཤནོག НЕДИР ТАШИ ДЕЛЕК ШОК
བཀྲ་ཤཀྱིས་དམ་པ་དཆེས་ནཀྱི་ཕྱྭ་གཡང་སནོབས། ТАШИ ДАМПА ДЕНИ ЧАЯНГ ЧОБ

ОМ О божество богатства Арья Дзамбала!


Собери эссенцию богатства всего мира,
Пусть в это место придут счастье и удача!
И пусть эта сильнейшая чистая удача защищает Янг и благополучие!

ལུག་བདག་ནནོར་བུ་བཟང་པནོ་ཡཀྱིས། ЛУКДАГ НОРБУ ЗАНГПО ЙИ


གཞན་གཀྱི་ལུག་གཡང་བཅུད་སྡུས་ལ། ШЕНГИ ЛУК ЯНГ ЧУДУ ЛА
གནས་འདཀྱིཆེར་བཀྲ་ཤཀྱིས་བདཆེ་ལཆེགས་ཤནོག НЕДИР ТАШИ ДЕЛЕК ШОК
བཀྲ་ཤཀྱིས་དམ་པ་དཆེས་ནཀྱི་ཕྱྭ་གཡང་སནོབས། ТАШИ ДАМПА ДЕНИ ЧАЯНГ ЧОБ

О владыка овец Норбу Зангпо!


Собери от других Янг обладания овцами,
Пусть в это место придут счастье и удача!
И пусть эта сильнейшая чистая удача защищает Янг и благополучие!

གནོས་བདག་གང་བ་བཟང་པནོ་ཡཀྱིས། КХОДАГ КАНГВА ЗАНГПО ЙИ


གཞན་གཀྱི་གནོས་གཡང་བཅུད་སྡུས་ལ། ШЕНГИ КХОЯНГ ЧУДУ ЛА
གནས་འདཀྱིར་བཀྲ་ཤཀྱིས་བདཆེ་ལཆེགས་ཤནོག НЕДИР ТАШИ ДЕЛЕК ШОК
བཀྲ་ཤཀྱིས་དམ་པ་དཆེས་ནཀྱི་ཕྱྭ་གཡང་སནོབས། ТАШИ ДАМПА ДЕНИ ЧАЯНГ ЧОБ

О владыка одеяний Кангва Зангпо!


Собери от других Янг обладания одеяниями,
Пусть в это место придут счастье и удача!
И пусть эта сильнейшая чистая удача защищает Янг и благополучие!

29
གནནོད་སཀྱིན་དཔལ་ལྡན་ནག་པནོ་ཡཀྱིས། НОДЖИН ПАЛДЕН НАГПО ЙИ
གཞན་གཀྱི་ཚཛ་བཀྲག་བཅུད་སྡུས་ལ། ШЕНГИ ЦЕТРАК ЧУДУ ЛА
གནས་འདཀྱིར་བཀྲ་ཤཀྱིས་བདཆེ་ལཆེགས་ཤནོག НЕДИР ТАШИ ДЕЛЕК ШОК
བཀྲ་ཤཀྱིས་དམ་པ་དཆེས་ནཀྱི་ཕྱྭ་གཡང་སནོབས། ТАШИ ДАМПА ДЕНИ ЧАЯНГ ЧОБ

О Ноджин Палден Нагпо!


Собери от других Янг долголетия и здоровья,
Пусть в это место придут счастье и удача!
И пусть эта сильнейшая чистая удача защищает Янг и благополучие!

ར་བདག་ཀུན་བར་ར་ཙ་ཡཀྱིས། ТАДАГ КУБЕРАЦА ЙИ


གཞན་གཀྱི་ར་གཡང་བཅུ་སྡུས་ལ། ШЕНГИ ТАЯНГ ЧУДУ ЛА
གནས་འདཀྱིར་བཀྲ་ཤཀྱིས་བདཆེ་ལཆེགས་ཤནོག НЕДИР ТАШИ ДЕЛЕК ШОК
བཀྲ་ཤཀྱིས་དམ་པ་དཆེས་ནཀྱི་ཕྱྭ་གཡང་སནོབས། ТАШИ ДАМПА ДЕНИ ЧАЯНГ ЧОБ

О владыка лошадей Кубераца!


Собери от других Янг обладания лошадьми,
Пусть в это место придут счастье и удача!
И пусть эта сильнейшая чистая удача защищает Янг и благополучие!

གཏཆེར་བདག་ཆུ་དབང་རྒྱལ་པནོ་ཡཀྱིས། ТЕРДАГ ЧУВАНГ ГЬЯЛПО ЙИ


གཞན་གཀྱི་གཏཆེར་རྣམས་བཅུད་སྡུས་ལ། ШЕНГИ ТЕР ЯНГ ЧУДУ ЛА
གནས་འདཀྱིར་བཀྲ་ཤཀྱིས་བདཆེ་ལཆེགས་ཤནོག НЕДИР ТАШИ ДЕЛЕК ШОК
བཀྲ་ཤཀྱིས་དམ་པ་དཆེས་ནཀྱི་ཕྱྭ་གཡང་སནོབས། ТАШИ ДАМПА ДЕНИ ЧАЯНГ ЧОБ

О владыка сокровищ Чуванг Гьялпо!


Собери от других эссенцию сокровищ,
Пусть в это место придут счастье и удача!
И пусть эта сильнейшая чистая удача защищает Янг и благополучие!

འབྲུ་བདག་ནནོར་གནས་སཀྱི་མ་འཛཙིན། ДРУДАГ НОРНЕ НИМА ДЗИН


གཞན་གཀྱི་འབྲས་དྲུག་བཅུད་སྡུས་ལ། ШЕНГИ ДРЕДРУК ЧУДУ ЛА
གནས་འདཀྱིར་བཀྲ་ཤཀྱིས་བདཆེ་ལཆེགས་ཤནོག НЕДИР ТАШИ ДЕЛЕК ШОК
བཀྲ་ཤཀྱིས་དམ་པ་དཆེས་ནཀྱི་ཕྱྭ་གཡང་སནོབས། ТАШИ ДАМПА ДЕНИ ЧАЯНГ ЧОБ

30
О владыка зерна Норне Нимадзин!
Собери от других эссенцию шести плодов,
Пусть в это место придут счастье и удача!
И пусть эта сильнейшая чистая удача защищает Янг и благополучие!

ཟས་བདག་ཙཙི་ར་སཀྱིང་བསྐུལ་གཀྱིས། ЦЕДАГ ЦИТА НИНГКУЛ ГИ


གཞན་གཀྱི་ཟས་གཡང་བཅུད་སྡུས་ལ། ШЕНГИ СЕЯНГ ЧУДУ ЛА
གནས་འདཀྱིར་བཀྲ་ཤཀྱིས་བདཆེ་ལཆེགས་ཤནོག НЕДИР ТАШИ ДЕЛЕК ШОК
བཀྲ་ཤཀྱིས་དམ་པ་དཆེས་ནཀྱི་ཕྱྭ་གཡང་སནོབས། ТАШИ ДАМПА ДЕНИ ЧАЯНГ ЧОБ

О владыка пищи Цита Нингкул!


Собери от других эссенцию Янг обладания яствами,
Пусть в это место придут счастье и удача!
И пусть эта сильнейшая чистая удача защищает Янг и благополучие!

ཕྱྭ་ཁུག་གཡང་ཁུག་སཀྱི་ཏཀྱི་ཧནོ། ЧАКУК ЯНГКУК СИТИ ХО


ནནོར་ལྷ་ཆཆེན་པནོ་བརྒྱད་རྣམས་ཀཀྱིས། НОРЛХА ЧЕНПО ГЬЕНАМ ГИ
ཕྱྭ་ཁུག་གཡང་ཁུག་ཕྱྭ་གཡང་སནོབས། ЧАКУК ЯНГКУК ЧАЯНГ ЧОБ

Притяните удачу, притяните Янг СИ ТИ ХО


О восемь великих божеств богатства,
Притяните удачу, притяните Янг, защищайте удачу и Янг!

ཁུ་ཡཆེ་ཁུ་ལྡན་པྲ་མནོ་ཧ། КУЕ КУДЕН ТРАМОХА


ཨཨཨཱོྂ་འཛམ་བྷ་ལྷ་བྷཆེ་ཤ་ར་མ་ན་ཡཆེ་སྭཧྭ། ОМ ДЗАМБАЛА БЕШАРАМАНАЕ СОХА
ཨཨཨཱོྂ་འཛམ་བྷ་ལྷ་ཨ་པར་ཙཙི་ར་ཡཆེ་སྭཧྭ། ОМ ДЗАМБАЛА АПАР ЦИТАЕ СОХА
ཨཨཨཱོྂ་འཛམ་བྷ་ལྷ་ཀུ་བཆེ་ར་ཙ་ཡཆེ་སྭཧྭ། ОМ ДЗАМБАЛА КУБЕРАЦАЕ СОХА

དཆེ་ནས་དནོངས་གྲུབ་བླང་ངནོ། བཀྲ་ཤཀྱིས་བརནོད་དནོ།
Затем принятие благословения и благоприятные стихи:

འཁནོར་ལནོ་སཆེལ་རྫས་རྣམས་བུམ་པ་གཙང་མ་ལ་སྦས་ནས་ནཀྱི། རང་གཀྱིས་མཛཚོད་ནང་དུ་རཆེན་དུ་འཆང་།
དཆེ་ནས་གཡང་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་རནོ། ཅཆེས་ནནོར་ལྷའཀྱི་གཡང་སནོབས་དངནོས་གྲུབ་ཀཀྱི་ཆནོ་ག་འདཀྱི། བཆེ་རནོ་
ར་ནས་སྦ་ཞལ་བྲག་དཀར་ལ་སྦས་ནས། བདག་འད་ཁནོ ད་པནོ་བླནོ་གནོས་ཐནོགས་མཆེད་ལ་དངནོས་གྲུབ་ཏུ་བབ་
པ་ལགས་སནོ།
31
Колеса и другие субстанции, увеличивающие Янг, скрыв в чистом сосуде, сам по ­
ложи в сокровищницу и прими как опору Янг. После этого становишься тем, кто
обладает Янг.
Этот ритуал сохранения Янг через божество богатства Бероцана спрятал в белых скалах
местности Башел Драккар, и позже этот текст снизошел как благословение на такого
низкого человека, как я, Копо Лодо Тхогме.

ཨཨཨཱོྂ་འཛམ་བྷ་ལྷ་ཛ་ལཆེན་ད་ཡཆེ་སྭཧྭ།
ཨཨཨཱོྂ་འཛམ་བྷ་ལྷ་མ་ཎཀྱི་པ་ད་ཡཆེ་སྭཧྭ།
ཨཨཨཱོྂ་འཛམ་བྷ་ལྷ་ཀུ་བཆེ་ར་ཙ་ཡཆེ་སྭཧྭ།
ཨཨཨཱོྂ་འཛམ་བྷ་ལྷ་བྷཆེ་ཤ་ར་རཏཏ་མ་ཡཆེ་སྭཧྭ།
ཨཨཨཱོྂ་འཛམ་བྷ་ལྷ་ཨ་པར་ཙཙི་ར་ཛ་ལཆེན་ད་ཡཆེ་སྭཧྭ།
ཨཨཨཱོྂ་འཛམ་བྷ་ལྷ་སུ་ན་པ་ཏྲ་དྷ་ན་མཀྱི་ད་ཡཆེ་སྭཧྭ།
ОМ ДЗАМБАЛА ДЗАЛЕНТРАЕ СОХА
ОМ ДЗАМБАЛА МАНИ ПАДРАЕ СОХА
ОМ ДЗАМБАЛА КУБЕРАЦАЕ СОХА
ОМ ДЗАМБАЛА БЕШАРА РЕТНА МАЕ СОХА
ОМ ДЗАМБАЛА КУБЕРАЦАЕ СОХА
ОМ ДЗАМБАЛА АПАР ЦИТА ДЗАЛЕНТРАЕ СОХА
ОМ ДЗАМБАЛА СУНА ПАТРА ДАНА МИДРАЕ СОХА

དང་པནོ་མུ་གཆེ་བཀར་པ་སཆེ། བསྐང་ཟན། ལ་ཕུག ཤ་ཤུན། རམ་པ། ཟནོམ་ཤཆེ། ཙཚོང་གུར། ཚྭ། སནོག་པ།


གླ་རཀྱི། སྲག་པའཀྱི་སྤུ་སྣ། སཆེས་དགུ་དར་རུ་བྱ། བདག་ཉཀྱིད་ཡཀྱི་དམ་སུ་བསནོམ་ལ་བཀར་རནོ།
Сначала для того, чтобы отвратить духа голода Муге, девять взрослых мужчин
должны выбросить кусок теста из цампы, редьку, тонкую подсохшую часть с поверхно­
сти мяса, траву рампа, пленку от молока на подойнике, лук, гур, соль, чеснок, мускус,
пух птицы сакпа и различных других птиц. Следует медитировать, что сам пребываешь
в облике йидама. Таким образом отврати.

རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ་ས་མ་ཡ་རྒྱ་སྦས་རྒྱ་གབ་རྒྱ་གསང་རྒྱ་ཟབ་རྒྱ་བདག་འད་བཆེ་རནོ་ཙ་ནས་སྦ་ཞབས་བྲག་དཀར་ལ་
སྦས་ནས་ཕཀྱི་རབས་དནོན་དུ་སནོན་ལམ་བཏབ། དུས་ཕཆེས་གཏཆེར་སནོན་ཁནོད་པནོ་བླནོ་གནོས་ཐནོགས་མཆེད་རལ་གཀྱི ས་
བཏནོན་པ་དགཆེ་ལཆེགས་འཕཆེལ་ལནོ། བཀྲ་ཤཀྱིས་པར་གྱུར་ཅཀྱིག
Запечатываю, запечатываю, запечатываю, обязательствами запечатываю, пряча,
запечатываю, скрыто запечатываю, тайно запечатываю, глубоко запечатываю.
Бероцана спрятал в белых скалах Башел с молитвой о благе будущих поколений.
Позднее этот текст искусно извлек тертон Копо Тхогме Цел. Пусть
распространяются добродетель и счастье! Пусть будет благо!

32
Стослоговая мантра:

།བསྭནོ་དམུ་ར་ཏ་ཧན་ཝཆེར་ནཀྱི་བྷབྷྲཱྃ་བྷབྷ ཧྲུན། СО МУ РА ТА ХЕН ВЕР НИ ДРУМ ШУН


།དམུ་ཏྲཆེ་དམུ་ཏྲཆེ་དམུ་ར་དམུ་ཏྲཆེ། МУ ТРЕ МУ ТРЕ МУ РА МУ ТРЕ
།མུ་ཡཆེ་མུ་ཡཆེ་ཧ་ར་མུ་ཡཆེ། МУ Е МУ Е ХА РА МУ Е
།མུ་སནོས་མུ་སནོས་ཝཆེར་རནོ་མུ་སནོས། МУ ТРО МУ ТРО ВЕР РО МУ ТРО
།མུ་ནཀྱི་གཆེར་ཏནོ་ཡཆེ་ཁབ་ཁར་རནོ། МУ НИ ГЬЕР ТО ЕЧЯБ КХАР РО
།སནོས་བདལ་ཧཀྱི་ཧནོ། །ཝཆེར་ནཀྱི་ཝཆེར་རནོ། ТРО ДЕЛ ШРИ ШРО ВЕР НИ ВЕР РО
།ཤུད་ལ་ཝཆེར་རནོ། །ན་ཧ་ཏ་ཀ ШУ ЛА ВЕР РО НА ХУ ТА КА
།ཤུདནོ་ཤུདནོ།།དུ་ཤུདནོ་ཡཨ། ШУДДХО ШУДДХО ДУ ШУДДХО Я
།ས་ལཆེ་ས་ལཆེ། །ཏྲཀྱི་ས་ལཆེ་ཡཨ། СА ЛЕ СА ЛЕ ТРИ СА ЛЕ Я
།སང་ངཆེ་སང་ངཆེ་། །སུ་སང་ངཆེ་ཡཨ། САНГ НГЕ САНГ НГЕ СУ САНГ НГЕ Я
།དམུ་ར་ཏ་ཧན། །ཁཀྱི་རཆེ་དྲུང་མུ། МУ РА ТА ХЕН ТРИ ЦЕ ДРУНГ МУ
།ཧ་ཧ། །བྷ་བྷྲཱྃབྷབྷ བྷབྷྲཱྃ།བྷབྷ །ཧནོ་ཧནོ། །ལམ་ལམ། ХА ХА ДРУМ ДРУМ ХО ХО ЛАМ ЛАМ
།ཧབྷྲཱྃ་ཧབྷྲཱྃ། །ཕཊ་ཕཊཊ ХУМ ХУМ ПХЭ ПХЭ

Заключительные посвящение заслуг и благопожелания:

༈ སནོ་གསུམ་དག་པའཀྱི་དགཆེ་བ་གང་བགཀྱིས་པ།།
ཁམས་གསུམ་སཆེམས་ཅན་རྣམས་ཀཀྱི་དནོན་དུ་བསནོ།།
དུས་གསུམ་བསགས་པའཀྱི་ལས་སཀྱིབ་ཀུན་བྱང་ནས།།
སྐུ་གསུམ་རྫནོགས་པའཀྱི་སངས་རྒྱས་མྱུར་ཐནོབ་ཤནོག།
ГОСУМ ДАКПЕЙ ГЕВА КХАНГИ ПА
КХАМСУМ СЕМЧЕН НАМКИ ДОНДУ НГО
ДЮСУМ САКПЕЙ ЛЕДРИБ КУНЧЖАНГ НЭ
КУСУМ ДЗОКПЕЙ САНГДЖЕ НЮРТХОБ ШОК

Какие бы чистые добродетели я не совершил тремя вратами,


[Все их] посвящаю благу живых существ трех миров.
Очистив все завесы и карму, накопленную в трех временах,
Пусть я быстро обрету три Тела, достигнув [состояния]
Совершенного Будды!

33
34