Вы находитесь на странице: 1из 3

1 слайд

Сегодня я расскажу вам о Тофаларском языке. Выбрал я данный язык, так как слышал, что мои
родственники живут в Иркутской области, примерно там же проживал когда-то и народ, который
говорил на этом языке и вполне возможно какие-то из моих далеких предков тоже могли
говорить на данном языке.
2 слайд
Тофаларский язык — вымирающий язык бывших саянских кочевников. Сегодня я расскажу о
языке, который вот-вот исчезнет.
3 слайд
Тофалары — немногочисленный тюркоязычный народ оленеводов-охотников, издревле
кочевавших по горной Саянской тайге. Историческими предками тофаларов были кетоязычные
племена, жившие в Восточных Саянах, и оленеводы-самодийцы. Члены Российского
Императорского географического общества, до революции изредка посещавшие кочевья
тофаларов и писавшие о них заметки, называли их карагасами. Считалось, что на тюркском это
значит «черные гуси»,
4 слайд
В 2010 году коренной малочисленный народ тофалары насчитывал 762 представителя. Они
компактно проживают в трех поселках Нижнеудинского района Иркутской области: Алыгджере,
Нерхе и Верхней Гутаре.

По данным ЮНЕСКО, тофаларский язык, у которого 10 лет назад оставалось 93 носителя,


находится на грани вымирания. На конец ноября 2020 года полноценных носителей осталось
меньше 5 человек.
5 слайд
Язык не используется ни в общении, ни в воспитании или обучении детей, а в связи с отсутствием
квалифицированных носителей, которые могли бы преподавать язык, изучение тофаларского как
предмета ведется только в начальной школе в виде факультативных занятий.

Тофаларский язык иногда применяют в домашнем общении или в традиционных промыслах —


оленеводстве и охоте, если складывается однонациональный коллектив.
6 слайд
Гласные фонемы в тофаларском бывают твердого ряда и мягкого ряда — это деление, типичное
для тюркских языков. Их противопоставление имеет смыслоразличительную функцию: аң
(«зверь») — эң («самый»), Такие гласные участвуют в палатальном, или небном, сингармонизме,
согласно которому все гласные в слове должны относиться к одному из двух рядов.

Тофаларские гласные можно также противопоставить по краткости , долготе и


фарингализованности . Фарингализованные гласные произносятся кратко, отрывисто и с
придыханием, как будто сдавленным голосом, и отражаются на письме твердым знаком: қаъстаар
(«закинуть поводья за луку седла стоящей лошади»). Это редкое для тюркских языков явление,
которое считается спецификой тувинского и тофаларского языков.

Также для тофаларского характерна активная работа небной занавески. К примеру, долгие
гласные часто приобретают носовой тембр, как в словах ыыт («голос»), сээк («муха»).

Что касается согласных, в тофаларском они противопоставлены не по глухости и звонкости, как в


русском, а по силе и слабости. Сильные согласные всегда глухие, а слабые могут быть как
звонкими, так и глухими: паш («котел») — баш («болячка»); таң («нет, не знаю») — даң («утренняя
заря»).
7 слайд
По типу грамматического строя тофаларский язык относится к агглютинативно-аналитическим
языкам. Морфологическая структура тофаларского слова носит общетюркский характер: к корню
присоединяются словообразовательные, формообразовательные и словоизменительные
суффиксы. Новые слова образуются с помощью аффиксов (аңнық — «охота» < аң — «зверь»;»;
араhачы — «пьяница» < араhа — «водка»; кишилер — «люди» < киши — «человек») и с помощью
сложения основ: чер-суғ («страна, родина») < чер («земля») + суғ («вода»).
В падежной системе тофаларского есть привычные нам основной, родительный, винительный и
дательно-направительный падежи: аът («конь»), аътқа («коню»), аътты («коня»). Есть
непривычные местно-временной и исходный падежи. Местно-временной описывает
местонахождение предмета или время совершения действия: айда («на Луне»), hамда («у
шамана»),

Исходный падеж указывает на точку, из которой начинается действие, на место отрыва предмета
от чего-либо, на удаление или требование предмета от кого-либо: эштэн («от друга»), қаптан («из
мешка»). Еще два падежа отличают тофаларский от остальных тюркских языков — частный и
продольный. Частный падеж есть и в русском, он описывает неполноту охвата действием: шэйда
ишивит («выпей чаю»), Продольный падеж указывает на распространение действия или движения
по поверхности предмета: бо уғша («в этом направлении»), исше («по следу»).
8 слайд
Кеты и самодийцы оставили след в словарном фонде потомков-тофаларов в виде, например,
гидронимов Кариир, Решет, Элгашет, Агул, Тагул и таких енисейских по происхождению слов, как
күспер («корова»), шегер («сани»). Монгольские группы приняли значительное участие в
формировании родо-племенного состава саянских оленеводов, что отразилось в языке в виде
большого количества заимствований из средневекового монгольского (чыраа — «иноходец»,
сериин — «прохлада», лом — «религиозная книга»). Поскольку Нижнеудинский район Иркутской
области граничит с Бурятией, тофалары много заимствовали и из бурятского языка: галзуура
(«сходить с ума»), hазаар («конская узда»).

В целом основу словарного состава тофаларского языка составляет общетюркская лексика с


большим количеством архаичных словоформ, восходящих к древнеуйгурскому языку. В
современном тофаларском сохранились уйгурские слова вроде оор («ступа»), чода («голень»),
сылтыс («корень»), ээш («самка медведя или соболя»). Они свидетельствуют о том, что
тюркизация населения Саян произошла еще в древнетюркское время.

Заимствования из русского языка приходили в тофаларский в разные эпохи — и до революции, и в


советское время. На месте русских ударных гласных в тофаларском языке закономерно
появлялись долгие гласные: виилэ («вилы»), шиилэ («шило»), лаампа («лампа»). Звук [в] в словах
веэник («веник») или видроо («ведро») могли произнести только тофалары, достаточно
владевшие русским языком, остальные заменяли его либо на [б], либо на [м]: меэник, бидроо.
9 слайд
Сейчас тофаларский язык не используется в повседневной жизни. Даже самое пожилое
поколение, способное говорить по-тофаларски, предпочитает общаться исключительно на
русском языке, и в разговоре можно встретить только вставки из тофаларского. У тех, кто в
состоянии говорить на тофаларском, полевые лингвисты отмечают упрощение грамматических
структур, а большинство тех, кто хорошо понимает язык, сами могут сказать всего с десяток
бытовых фраз.

В тофаларских школах ведутся факультативные занятия по родному языку. Кроме того,


исследователи отмечают сознательное желание тофаларов возродить свой язык. В 2006 году были
переизданы тофаларский букварь и прописи; в 2016 году, за год до кончины, Валентин Иванович
Рассадин выпустил академический тофаларско-русский словарь на 16 тысяч слов, максимально
избежав заимствований. Работы Рассадина по фонетике, лексике и морфологии остаются
единственным полноценным описанием языка тофаларов.